summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2007-04-10 13:25:38 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2007-04-10 13:25:38 +0000
commit3b5caa9905c0a95ee0430342e1c13684a9097837 (patch)
treeb7247f082b4bf5cf56ce222b7c4833ec3d4971e5
parent19420317dae44131b574554257050b8b46b1fd89 (diff)
downloadnautilus-3b5caa9905c0a95ee0430342e1c13684a9097837.tar.gz
Updated 2.18.1 tagNAUTILUS_2_18_1
svn path=/tags/NAUTILUS_2_18_1/; revision=12850
-rw-r--r--gnome-2-18/AUTHORS53
-rwxr-xr-xgnome-2-18/COPYING351
-rw-r--r--gnome-2-18/COPYING-DOCS355
-rw-r--r--gnome-2-18/COPYING.LIB482
-rw-r--r--gnome-2-18/CVSVERSION4
-rw-r--r--gnome-2-18/ChangeLog7713
-rw-r--r--gnome-2-18/ChangeLog-2000041410368
-rw-r--r--gnome-2-18/ChangeLog-2000062515843
-rw-r--r--gnome-2-18/ChangeLog-2000083116566
-rw-r--r--gnome-2-18/ChangeLog-2000101814060
-rw-r--r--gnome-2-18/ChangeLog-2001020123418
-rw-r--r--gnome-2-18/ChangeLog-2001042018763
-rw-r--r--gnome-2-18/ChangeLog-2004102923845
-rw-r--r--gnome-2-18/HACKING49
-rw-r--r--gnome-2-18/MAINTAINERS3
-rw-r--r--gnome-2-18/Makefile.am55
-rw-r--r--gnome-2-18/Makefile.shared1
-rw-r--r--gnome-2-18/NEWS1136
-rw-r--r--gnome-2-18/README29
-rw-r--r--gnome-2-18/RENAMING40
-rw-r--r--gnome-2-18/THANKS376
-rw-r--r--gnome-2-18/TODO19
-rw-r--r--gnome-2-18/acconfig.h26
-rwxr-xr-xgnome-2-18/add-include-prefix1
-rwxr-xr-xgnome-2-18/autogen.sh21
-rwxr-xr-xgnome-2-18/check-FIXME.pl165
-rwxr-xr-xgnome-2-18/check-POTFILES.pl108
-rwxr-xr-xgnome-2-18/check-THANKS.pl317
-rwxr-xr-xgnome-2-18/check-config-h.pl89
-rwxr-xr-xgnome-2-18/check-headers-in-Makefile.pl120
-rw-r--r--gnome-2-18/check-strings-functions25
-rw-r--r--gnome-2-18/check-strings-patterns68
-rwxr-xr-xgnome-2-18/check-strings.pl172
-rw-r--r--gnome-2-18/components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c212
-rw-r--r--gnome-2-18/configure.in459
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/Makefile.am5
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/README22
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/Makefile.am10
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.c1382
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.h141
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/Makefile.am23
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.c414
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.h76
-rwxr-xr-xgnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/update-from-egg.sh25
-rw-r--r--gnome-2-18/cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am4
-rw-r--r--gnome-2-18/data/Makefile.am36
-rw-r--r--gnome-2-18/data/browser.xml76
-rw-r--r--gnome-2-18/data/nautilus-extras.placeholder2
-rw-r--r--gnome-2-18/data/nautilus-suggested.placeholder2
-rw-r--r--gnome-2-18/data/nautilus.xml.in8
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/Makefile.am39
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/blue_gray_rough.pngbin0 -> 22418 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/blue_ridge.pngbin0 -> 263 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/blue_type.pngbin0 -> 11060 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/brushed_metal.pngbin0 -> 29181 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/burlap.jpgbin0 -> 1611 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/camouflage.pngbin0 -> 29561 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/chalk.jpgbin0 -> 821 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/cork.pngbin0 -> 20928 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/countertop.pngbin0 -> 4787 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/dark-gnome.jpgbin0 -> 9877 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/dots.pngbin0 -> 922 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/fibers.pngbin0 -> 28188 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/fleur_de_lis.pngbin0 -> 28890 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/floral.pngbin0 -> 73080 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/fossil.pngbin0 -> 14478 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/gnome.jpgbin0 -> 8316 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/green_weave.pngbin0 -> 8088 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/ice.pngbin0 -> 19562 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/manila_paper.pngbin0 -> 21751 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/moss_ridge.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/numbers.pngbin0 -> 8993 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/ocean_stripes.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/purple_marble.pngbin0 -> 12288 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/reset.pngbin0 -> 441 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/ridged_paper.pngbin0 -> 10353 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/rough_paper.pngbin0 -> 3955 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/sky_ridge.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/snow_ridge.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/stucco.jpgbin0 -> 2499 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/terracotta.pngbin0 -> 32001 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/data/patterns/wavy_white.pngbin0 -> 1522 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/Makefile.am16
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/architecture.txt160
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/dnd.txt92
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/key_mouse_navigation.txt112
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/load-states.diabin0 -> 2026 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/nautilus-internals.pdfbin0 -> 307912 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/nautilus-internals.sxwbin0 -> 59286 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/nautilus-io.txt255
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/nautilus.faq7
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/recommended-books.html167
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/smoketests.html555
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/state-machines.txt77
-rw-r--r--gnome-2-18/docs/style-guide.html137
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/Makefile.am19
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/16x16/Makefile.am29
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/16x16/nautilus.pngbin0 -> 874 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/16x16/nautilus.svg262
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/22x22/Makefile.am29
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/22x22/nautilus.pngbin0 -> 1270 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/22x22/nautilus.svg323
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/24x24/Makefile.am24
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/24x24/nautilus.pngbin0 -> 1310 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/32x32/Makefile.am29
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/32x32/nautilus.pngbin0 -> 2345 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/32x32/nautilus.svg314
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/Makefile.am3
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/scalable/Makefile.am24
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/appicon/scalable/nautilus.svg275
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/audio.svg67
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/backgrounds.pngbin0 -> 2981 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/chit_frame.pngbin0 -> 751 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/colors.pngbin0 -> 1165 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/emblems.pngbin0 -> 4914 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/erase.pngbin0 -> 3441 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/knob.pngbin0 -> 206 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/note-indicator.pngbin0 -> 394 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/icons/thumbnail_frame.pngbin0 -> 908 bytes
-rw-r--r--gnome-2-18/indent.sh3
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/Makefile.am56
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/libnautilus-extension.pc.in12
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column-provider.c72
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column-provider.h60
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column.c243
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column.h71
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-i18n.h24
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-types.c57
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-types.h67
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-file-info.c256
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-file-info.h134
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-info-provider.c120
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-info-provider.h82
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.c72
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.h64
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c309
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-item.h30
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.c132
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h80
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu.c134
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu.h117
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.c74
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h63
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page.c226
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page.h70
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/Makefile.am278
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/README13
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in871
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-audio-player.c549
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-audio-player.h55
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-bookmark.c581
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-bookmark.h102
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cdrom-extensions.h235
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c505
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h65
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.c137
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.h59
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard.c556
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard.h49
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c682
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-chooser.h61
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c236
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-utilities.h38
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-customization-data.c481
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-customization-data.h70
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-debug-log.c692
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-debug-log.h58
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-default-file-icon.c607
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-default-file-icon.h32
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c550
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.h55
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.c545
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.h58
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c363
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h61
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c507
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.h64
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c412
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link.h79
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-async.c3710
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-background.c681
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-background.h36
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c125
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h51
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c662
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.h83
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-notify.h55
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-private.h246
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory.c2003
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory.h243
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-dnd.c852
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-dnd.h151
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c454
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.h52
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-entry.c465
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-entry.h71
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h51
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.c555
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.h45
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c162
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h44
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress-icons.h97
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c724
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.h85
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations.c3460
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations.h98
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-private.h226
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-queue.c125
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-queue.h52
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c636
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h91
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file.c6390
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file.h417
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c734
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h192
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c293
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h64
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c3279
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h99
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-container.c8118
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-container.h302
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c1822
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h65
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory-private.h34
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c1657
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h174
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-private.h307
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-idle-queue.c144
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-idle-queue.h45
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-iso9660.h106
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.c159
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.h51
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.c38
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.h51
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c409
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h55
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link.c172
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link.h71
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-marshal.c2
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-marshal.list21
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c703
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-merged-directory.h66
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metadata.h77
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c86
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.h54
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-server.idl92
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile.c2175
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile.h53
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c482
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h46
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-module.c259
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-module.h42
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-monitor.c188
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-monitor.h38
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c991
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h54
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-query.c373
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-query.h67
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-recent.c79
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-recent.h13
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.c62
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.h54
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c239
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.h55
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory.c864
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory.h70
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.c295
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.h51
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.c370
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.h51
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.c276
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.h51
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine.c216
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine.h76
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.c72
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h56
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar.c124
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar.h80
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-signaller.c97
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-signaller.h46
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-theme.c288
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-theme.h62
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c734
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h52
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c362
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-directory.h56
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-file.c784
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-file.h55
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c276
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h68
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c986
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.h92
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c216
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h43
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c307
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h80
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-private.h36
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c330
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.h37
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.c333
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.h77
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo.c215
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo.h76
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.c277
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.h34
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c170
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.h54
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c257
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-file.h54
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view-factory.c110
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view-factory.h71
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view.c272
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view.h160
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-window-info.c278
-rw-r--r--gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-window-info.h173
-rw-r--r--gnome-2-18/nautilus-computer.desktop.in.in15
-rw-r--r--gnome-2-18/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in15
-rw-r--r--gnome-2-18/nautilus-folder-handler.desktop.in.in14
-rw-r--r--gnome-2-18/nautilus-home.desktop.in.in14
-rw-r--r--gnome-2-18/nautilus.desktop.in.in16
-rw-r--r--gnome-2-18/nautilus.spec.in199
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ChangeLog11519
-rw-r--r--gnome-2-18/po/LINGUAS87
-rw-r--r--gnome-2-18/po/POTFILES.in100
-rw-r--r--gnome-2-18/po/POTFILES.skip8
-rw-r--r--gnome-2-18/po/af.po7477
-rw-r--r--gnome-2-18/po/am.po6698
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ar.po5887
-rw-r--r--gnome-2-18/po/az.po6608
-rw-r--r--gnome-2-18/po/be.po5752
-rw-r--r--gnome-2-18/po/bg.po5987
-rw-r--r--gnome-2-18/po/bn.po6158
-rw-r--r--gnome-2-18/po/bn_IN.po5938
-rw-r--r--gnome-2-18/po/br.po5660
-rw-r--r--gnome-2-18/po/bs.po6866
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ca.po6826
-rw-r--r--gnome-2-18/po/cs.po5938
-rw-r--r--gnome-2-18/po/cy.po8713
-rw-r--r--gnome-2-18/po/da.po8272
-rw-r--r--gnome-2-18/po/de.po7552
-rw-r--r--gnome-2-18/po/dz.po5962
-rw-r--r--gnome-2-18/po/el.po6247
-rw-r--r--gnome-2-18/po/en_CA.po5933
-rw-r--r--gnome-2-18/po/en_GB.po5530
-rw-r--r--gnome-2-18/po/eo.po6414
-rw-r--r--gnome-2-18/po/es.po6762
-rw-r--r--gnome-2-18/po/et.po5991
-rw-r--r--gnome-2-18/po/eu.po6214
-rw-r--r--gnome-2-18/po/fa.po6484
-rw-r--r--gnome-2-18/po/fi.po6872
-rw-r--r--gnome-2-18/po/fr.po6100
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ga.po6268
-rw-r--r--gnome-2-18/po/gl.po6005
-rw-r--r--gnome-2-18/po/gu.po5889
-rw-r--r--gnome-2-18/po/he.po6766
-rw-r--r--gnome-2-18/po/hi.po6014
-rw-r--r--gnome-2-18/po/hr.po6928
-rw-r--r--gnome-2-18/po/hu.po5963
-rw-r--r--gnome-2-18/po/hy.po6085
-rw-r--r--gnome-2-18/po/id.po6349
-rw-r--r--gnome-2-18/po/is.po7228
-rw-r--r--gnome-2-18/po/it.po6095
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ja.po5939
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ka.po6007
-rw-r--r--gnome-2-18/po/km.po5533
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ko.po5946
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ku.po5622
-rw-r--r--gnome-2-18/po/li.po8664
-rw-r--r--gnome-2-18/po/lt.po6037
-rw-r--r--gnome-2-18/po/lv.po5917
-rw-r--r--gnome-2-18/po/mg.po6209
-rw-r--r--gnome-2-18/po/mi.po6017
-rw-r--r--gnome-2-18/po/mk.po6013
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ml.po5717
-rw-r--r--gnome-2-18/po/mn.po6884
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ms.po6506
-rw-r--r--gnome-2-18/po/nb.po5941
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ne.po5702
-rw-r--r--gnome-2-18/po/nl.po6146
-rw-r--r--gnome-2-18/po/nn.po5937
-rw-r--r--gnome-2-18/po/nso.po6787
-rw-r--r--gnome-2-18/po/or.po5663
-rw-r--r--gnome-2-18/po/pa.po5824
-rw-r--r--gnome-2-18/po/pl.po6035
-rw-r--r--gnome-2-18/po/pt.po8162
-rw-r--r--gnome-2-18/po/pt_BR.po7224
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ro.po5784
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ru.po6006
-rw-r--r--gnome-2-18/po/rw.po6916
-rw-r--r--gnome-2-18/po/sk.po5751
-rw-r--r--gnome-2-18/po/sl.po10273
-rw-r--r--gnome-2-18/po/sq.po5805
-rw-r--r--gnome-2-18/po/sr.po8707
-rw-r--r--gnome-2-18/po/sr@Latn.po8710
-rw-r--r--gnome-2-18/po/sr@ije.po7459
-rw-r--r--gnome-2-18/po/sv.po5629
-rw-r--r--gnome-2-18/po/ta.po5899
-rw-r--r--gnome-2-18/po/te.po6307
-rw-r--r--gnome-2-18/po/th.po6665
-rw-r--r--gnome-2-18/po/tk.po6623
-rw-r--r--gnome-2-18/po/tr.po6846
-rw-r--r--gnome-2-18/po/uk.po6044
-rw-r--r--gnome-2-18/po/vi.po5963
-rw-r--r--gnome-2-18/po/wa.po7020
-rw-r--r--gnome-2-18/po/xh.po6515
-rw-r--r--gnome-2-18/po/yi.po5857
-rw-r--r--gnome-2-18/po/zh_CN.po5783
-rw-r--r--gnome-2-18/po/zh_HK.po5737
-rw-r--r--gnome-2-18/po/zh_TW.po5838
-rw-r--r--gnome-2-18/po/zu.po6638
-rw-r--r--gnome-2-18/src/Makefile.am200
-rw-r--r--gnome-2-18/src/Nautilus_shell.server.in29
-rwxr-xr-xgnome-2-18/src/check-nautilus2
-rw-r--r--gnome-2-18/src/ephy-spinner.c977
-rw-r--r--gnome-2-18/src/ephy-spinner.h70
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/Makefile.am52
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-actions.h81
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c818
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h52
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-directory-view.c10248
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-directory-view.h438
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-ditem-page.c502
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-ditem-page.h49
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-error-reporting.c360
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-error-reporting.h57
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-container.c530
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-container.h60
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-view.c2800
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-view.h111
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-model.c1717
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-model.h139
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view-private.h42
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view.c2764
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view.h54
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-properties-window.c5112
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-properties-window.h63
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-model.c1906
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-model.h93
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-view.c1732
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-view.h57
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml21
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml190
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml54
-rw-r--r--gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml9
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-actions.h52
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-application.c1833
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-application.h105
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-bookmark-list.c664
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-bookmark-list.h80
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.c996
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.glade400
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.h39
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog-main.c138
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog-nonmain.c52
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog.c977
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog.h58
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-desktop-window.c274
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-desktop-window.h58
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-emblem-sidebar.c1118
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-emblem-sidebar.h60
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties-main.c69
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.c676
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.glade2256
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.h37
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-first-time-druid.c54
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-first-time-druid.h34
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-history-sidebar.c356
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-history-sidebar.h49
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-image-properties-page.c525
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-image-properties-page.h49
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-information-panel.c1182
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-information-panel.h63
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-location-bar.c573
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-location-bar.h61
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-location-dialog.c248
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-location-dialog.h53
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-location-entry.c550
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-location-entry.h56
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-main.c589
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-main.h37
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-navigation-action.c329
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-navigation-action.h68
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-navigation-bar.c170
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-navigation-bar.h71
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window-menus.c558
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window-ui.xml65
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window.c1592
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window.h123
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-notes-viewer.c532
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-notes-viewer.h49
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-pathbar.c1631
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-pathbar.h81
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-places-sidebar.c1815
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-places-sidebar.h40
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-property-browser.c2324
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-property-browser.h70
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-query-editor.c1258
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-query-editor.h70
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-search-bar.c217
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-search-bar.h61
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-self-check-functions.c40
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-self-check-functions.h47
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-shell-interface.idl25
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-shell-ui.xml85
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-shell.c522
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-shell.h55
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-side-pane.c658
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-side-pane.h69
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-sidebar-title.c710
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-sidebar-title.h70
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window-ui.xml30
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window.c1026
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window.h68
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-throbber.c163
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-throbber.h54
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-trash-bar.c176
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-trash-bar.h57
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window-bookmarks.c311
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window-bookmarks.h39
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window-manage-views.c1843
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window-manage-views.h69
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window-menus.c833
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window-private.h237
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window-toolbars.c219
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window.c1707
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-window.h155
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-zoom-control.c860
-rw-r--r--gnome-2-18/src/nautilus-zoom-control.h81
-rw-r--r--gnome-2-18/src/network-scheme.desktop.in12
-rw-r--r--gnome-2-18/test/Makefile.am29
-rw-r--r--gnome-2-18/test/file-torture.py267
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test-nautilus-directory-async.c106
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test-nautilus-mime-actions-set.c164
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test-nautilus-mime-actions.c141
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test-nautilus-preferences-change.c121
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test-nautilus-preferences-display.c213
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test-nautilus-search-engine.c56
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test-nautilus-wrap-table.c98
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test.c203
-rw-r--r--gnome-2-18/test/test.h50
540 files changed, 839395 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnome-2-18/AUTHORS b/gnome-2-18/AUTHORS
new file mode 100644
index 000000000..0ed9ea916
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/AUTHORS
@@ -0,0 +1,53 @@
+Nautilus 2.4 version by:
+
+Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+Dave Camp <dave@ximian.com>
+Soren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
+Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+
+Nautilus 2.2 version by:
+
+Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+Dave Camp <dave@ximian.com>
+James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>
+Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+Gnome 2 conversion by:
+
+Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+Michael Meeks <michael@ximian.com>
+Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+*** need to decide who else to add here ***
+
+Original version by the Nautilus 1.0 team:
+
+Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+Andy Hertzfeld <andy@differnet.com>
+Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+Eli Goldberg <eli@eazel.com>
+Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
+Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+George Lebl <jirka@5z.com>
+Ian McKellar <ian@eazel.com>
+John Harper <jsh@pixelslut.com>
+John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+Josh Barrow <drleary@mac.com>
+J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+Mike Engber <engber@eazel.com>
+Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+Ramiro Estrugo <ramiro@fateware.com>
+Raph Levien <raph@acm.org>
+Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+Robey Pointer <robey@eazel.com>
+Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+Susan Kare <susan@eazel.com>
diff --git a/gnome-2-18/COPYING b/gnome-2-18/COPYING
new file mode 100755
index 000000000..cbfdc8414
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/COPYING
@@ -0,0 +1,351 @@
+**********************************************************************
+The following license applies to the Nautilus software but does not
+apply to the Eazel Trademarks. Please read the TRADEMARK_NOTICE file
+for licensing information about the Eazel Trademarks.
+**********************************************************************
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
diff --git a/gnome-2-18/COPYING-DOCS b/gnome-2-18/COPYING-DOCS
new file mode 100644
index 000000000..b42936beb
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/COPYING-DOCS
@@ -0,0 +1,355 @@
+ GNU Free Documentation License
+ Version 1.1, March 2000
+
+ Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+
+0. PREAMBLE
+
+The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
+written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone
+the effective freedom to copy and redistribute it, with or without
+modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily,
+this License preserves for the author and publisher a way to get
+credit for their work, while not being considered responsible for
+modifications made by others.
+
+This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
+works of the document must themselves be free in the same sense. It
+complements the GNU General Public License, which is a copyleft
+license designed for free software.
+
+We have designed this License in order to use it for manuals for free
+software, because free software needs free documentation: a free
+program should come with manuals providing the same freedoms that the
+software does. But this License is not limited to software manuals;
+it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
+whether it is published as a printed book. We recommend this License
+principally for works whose purpose is instruction or reference.
+
+
+1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
+
+This License applies to any manual or other work that contains a
+notice placed by the copyright holder saying it can be distributed
+under the terms of this License. The "Document", below, refers to any
+such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is
+addressed as "you".
+
+A "Modified Version" of the Document means any work containing the
+Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
+modifications and/or translated into another language.
+
+A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
+the Document that deals exclusively with the relationship of the
+publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
+(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
+within that overall subject. (For example, if the Document is in part a
+textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
+mathematics.) The relationship could be a matter of historical
+connection with the subject or with related matters, or of legal,
+commercial, philosophical, ethical or political position regarding
+them.
+
+The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
+are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
+that says that the Document is released under this License.
+
+The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
+as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
+the Document is released under this License.
+
+A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
+represented in a format whose specification is available to the
+general public, whose contents can be viewed and edited directly and
+straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
+pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
+drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
+for automatic translation to a variety of formats suitable for input
+to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file
+format whose markup has been designed to thwart or discourage
+subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is
+not "Transparent" is called "Opaque".
+
+Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
+ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
+or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
+HTML designed for human modification. Opaque formats include
+PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only
+by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
+processing tools are not generally available, and the
+machine-generated HTML produced by some word processors for output
+purposes only.
+
+The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
+plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
+this License requires to appear in the title page. For works in
+formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
+the text near the most prominent appearance of the work's title,
+preceding the beginning of the body of the text.
+
+
+2. VERBATIM COPYING
+
+You may copy and distribute the Document in any medium, either
+commercially or noncommercially, provided that this License, the
+copyright notices, and the license notice saying this License applies
+to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
+conditions whatsoever to those of this License. You may not use
+technical measures to obstruct or control the reading or further
+copying of the copies you make or distribute. However, you may accept
+compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
+number of copies you must also follow the conditions in section 3.
+
+You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
+you may publicly display copies.
+
+
+3. COPYING IN QUANTITY
+
+If you publish printed copies of the Document numbering more than 100,
+and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose
+the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
+Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify
+you as the publisher of these copies. The front cover must present
+the full title with all words of the title equally prominent and
+visible. You may add other material on the covers in addition.
+Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
+the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
+as verbatim copying in other respects.
+
+If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
+pages.
+
+If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
+more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
+copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
+a publicly-accessible computer-network location containing a complete
+Transparent copy of the Document, free of added material, which the
+general network-using public has access to download anonymously at no
+charge using public-standard network protocols. If you use the latter
+option, you must take reasonably prudent steps, when you begin
+distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this
+Transparent copy will remain thus accessible at the stated location
+until at least one year after the last time you distribute an Opaque
+copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to
+the public.
+
+It is requested, but not required, that you contact the authors of the
+Document well before redistributing any large number of copies, to give
+them a chance to provide you with an updated version of the Document.
+
+
+4. MODIFICATIONS
+
+You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
+the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
+the Modified Version under precisely this License, with the Modified
+Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
+and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
+of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
+
+A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
+ from that of the Document, and from those of previous versions
+ (which should, if there were any, be listed in the History section
+ of the Document). You may use the same title as a previous version
+ if the original publisher of that version gives permission.
+B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
+ responsible for authorship of the modifications in the Modified
+ Version, together with at least five of the principal authors of the
+ Document (all of its principal authors, if it has less than five).
+C. State on the Title page the name of the publisher of the
+ Modified Version, as the publisher.
+D. Preserve all the copyright notices of the Document.
+E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
+ adjacent to the other copyright notices.
+F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
+ giving the public permission to use the Modified Version under the
+ terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
+G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
+ and required Cover Texts given in the Document's license notice.
+H. Include an unaltered copy of this License.
+I. Preserve the section entitled "History", and its title, and add to
+ it an item stating at least the title, year, new authors, and
+ publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If
+ there is no section entitled "History" in the Document, create one
+ stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
+ given on its Title Page, then add an item describing the Modified
+ Version as stated in the previous sentence.
+J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
+ public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
+ the network locations given in the Document for previous versions
+ it was based on. These may be placed in the "History" section.
+ You may omit a network location for a work that was published at
+ least four years before the Document itself, or if the original
+ publisher of the version it refers to gives permission.
+K. In any section entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
+ preserve the section's title, and preserve in the section all the
+ substance and tone of each of the contributor acknowledgements
+ and/or dedications given therein.
+L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
+ unaltered in their text and in their titles. Section numbers
+ or the equivalent are not considered part of the section titles.
+M. Delete any section entitled "Endorsements". Such a section
+ may not be included in the Modified Version.
+N. Do not retitle any existing section as "Endorsements"
+ or to conflict in title with any Invariant Section.
+
+If the Modified Version includes new front-matter sections or
+appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
+copied from the Document, you may at your option designate some or all
+of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
+list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
+These titles must be distinct from any other section titles.
+
+You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains
+nothing but endorsements of your Modified Version by various
+parties--for example, statements of peer review or that the text has
+been approved by an organization as the authoritative definition of a
+standard.
+
+You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
+passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
+of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
+Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
+through arrangements made by) any one entity. If the Document already
+includes a cover text for the same cover, previously added by you or
+by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
+you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
+permission from the previous publisher that added the old one.
+
+The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
+give permission to use their names for publicity for or to assert or
+imply endorsement of any Modified Version.
+
+
+5. COMBINING DOCUMENTS
+
+You may combine the Document with other documents released under this
+License, under the terms defined in section 4 above for modified
+versions, provided that you include in the combination all of the
+Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
+list them all as Invariant Sections of your combined work in its
+license notice.
+
+The combined work need only contain one copy of this License, and
+multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
+copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
+different contents, make the title of each such section unique by
+adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
+author or publisher of that section if known, or else a unique number.
+Make the same adjustment to the section titles in the list of
+Invariant Sections in the license notice of the combined work.
+
+In the combination, you must combine any sections entitled "History"
+in the various original documents, forming one section entitled
+"History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements",
+and any sections entitled "Dedications". You must delete all sections
+entitled "Endorsements."
+
+
+6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
+
+You may make a collection consisting of the Document and other documents
+released under this License, and replace the individual copies of this
+License in the various documents with a single copy that is included in
+the collection, provided that you follow the rules of this License for
+verbatim copying of each of the documents in all other respects.
+
+You may extract a single document from such a collection, and distribute
+it individually under this License, provided you insert a copy of this
+License into the extracted document, and follow this License in all
+other respects regarding verbatim copying of that document.
+
+
+7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
+
+A compilation of the Document or its derivatives with other separate
+and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
+distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version
+of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the
+compilation. Such a compilation is called an "aggregate", and this
+License does not apply to the other self-contained works thus compiled
+with the Document, on account of their being thus compiled, if they
+are not themselves derivative works of the Document.
+
+If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
+copies of the Document, then if the Document is less than one quarter
+of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
+covers that surround only the Document within the aggregate.
+Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate.
+
+
+8. TRANSLATION
+
+Translation is considered a kind of modification, so you may
+distribute translations of the Document under the terms of section 4.
+Replacing Invariant Sections with translations requires special
+permission from their copyright holders, but you may include
+translations of some or all Invariant Sections in addition to the
+original versions of these Invariant Sections. You may include a
+translation of this License provided that you also include the
+original English version of this License. In case of a disagreement
+between the translation and the original English version of this
+License, the original English version will prevail.
+
+
+9. TERMINATION
+
+You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
+as expressly provided for under this License. Any other attempt to
+copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
+automatically terminate your rights under this License. However,
+parties who have received copies, or rights, from you under this
+License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+
+10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
+
+The Free Software Foundation may publish new, revised versions
+of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new
+versions will be similar in spirit to the present version, but may
+differ in detail to address new problems or concerns. See
+http://www.gnu.org/copyleft/.
+
+Each version of the License is given a distinguishing version number.
+If the Document specifies that a particular numbered version of this
+License "or any later version" applies to it, you have the option of
+following the terms and conditions either of that specified version or
+of any later version that has been published (not as a draft) by the
+Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
+number of this License, you may choose any version ever published (not
+as a draft) by the Free Software Foundation.
+
+
+ADDENDUM: How to use this License for your documents
+
+To use this License in a document you have written, include a copy of
+the License in the document and put the following copyright and
+license notices just after the title page:
+
+ Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
+ Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
+ A copy of the license is included in the section entitled "GNU
+ Free Documentation License".
+
+If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant Sections"
+instead of saying which ones are invariant. If you have no
+Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of
+"Front-Cover Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts.
+
+If your document contains nontrivial examples of program code, we
+recommend releasing these examples in parallel under your choice of
+free software license, such as the GNU General Public License,
+to permit their use in free software.
diff --git a/gnome-2-18/COPYING.LIB b/gnome-2-18/COPYING.LIB
new file mode 100644
index 000000000..161a3d1d4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/COPYING.LIB
@@ -0,0 +1,482 @@
+ GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the library GPL. It is
+ numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Library General Public License, applies to some
+specially designated Free Software Foundation software, and to any
+other libraries whose authors decide to use it. You can use it for
+your libraries, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if
+you distribute copies of the library, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link a program with the library, you must provide
+complete object files to the recipients so that they can relink them
+with the library, after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
+the library, and (2) offer you this license which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ Also, for each distributor's protection, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+library. If the library is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original
+version, so that any problems introduced by others will not reflect on
+the original authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free
+software will individually obtain patent licenses, thus in effect
+transforming the program into proprietary software. To prevent this,
+we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's
+free use or not licensed at all.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
+GNU General Public License, which was designed for utility programs. This
+license, the GNU Library General Public License, applies to certain
+designated libraries. This license is quite different from the ordinary
+one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is
+the same as in the ordinary license.
+
+ The reason we have a separate public license for some libraries is that
+they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
+program and simply using it. Linking a program with a library, without
+changing the library, is in some sense simply using the library, and is
+analogous to running a utility program or application program. However, in
+a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
+derivative of the original library, and the ordinary General Public License
+treats it as such.
+
+ Because of this blurred distinction, using the ordinary General
+Public License for libraries did not effectively promote software
+sharing, because most developers did not use the libraries. We
+concluded that weaker conditions might promote sharing better.
+
+ However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
+users of those programs of all benefit from the free status of the
+libraries themselves. This Library General Public License is intended to
+permit developers of non-free programs to use free libraries, while
+preserving your freedom as a user of such programs to change the free
+libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve
+this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
+changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this
+will lead to faster development of free libraries.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, while the latter only
+works together with the library.
+
+ Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
+General Public License rather than by this special one.
+
+ GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library which
+contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
+party saying it may be distributed under the terms of this Library
+General Public License (also called "this License"). Each licensee is
+addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
+ than the cost of performing this distribution.
+
+ c) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ d) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the source code distributed need not include anything that is normally
+distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Library under this License may add
+an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+written in the body of this License.
+
+ 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+versions of the Library General Public License from time to time.
+Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+specifies a version number of this License which applies to it and
+"any later version", you have the option of following the terms and
+conditions either of that version or of any later version published by
+the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+license version number, you may choose any version ever published by
+the Free Software Foundation.
+
+ 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+write to the author to ask for permission. For software which is
+copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
+KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
+LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ Appendix: How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+ If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, we recommend making it free software that
+everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
+redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
+ordinary General Public License).
+
+ To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
+safest to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
+"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free
+ Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,
+ MA 02111-1307, USA
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
+ library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1990
+ Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
diff --git a/gnome-2-18/CVSVERSION b/gnome-2-18/CVSVERSION
new file mode 100644
index 000000000..5892a0aca
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/CVSVERSION
@@ -0,0 +1,4 @@
+This file is here to detect the fact that we are building a CVS
+version and not a tarball. Do _not_ add it to any Makfile.am rules
+that would cause it to be distributed in release tarballs!
+
diff --git a/gnome-2-18/ChangeLog b/gnome-2-18/ChangeLog
new file mode 100644
index 000000000..350af8070
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/ChangeLog
@@ -0,0 +1,7713 @@
+2007-04-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2007-03-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (create_and_set_up_tree_view):
+ Bump default name column width to 32 (#410361)
+
+2007-03-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_emit_changed):
+ Avoid recursion when updating symlinks (#418771)
+
+==== gnome-2-18 branched from here ===
+
+2007-03-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ Revert previous checkin since it broke the freeze.
+
+2007-03-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ (bookmarks_build_popup_menu):
+ Add mnemonics to Open and Open in New Window to reuse
+ old translations.
+
+2007-03-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ Add open and open in new window to places sidebar context menu.
+ Patch from Stefano Teso
+
+2007-03-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (schedule_update_menus)
+ (schedule_update_status):
+ Make sure we never schedule an update after the window has been
+ destroyed. Likely fixes #349551
+
+2007-03-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.18.0.1 ===
+
+2007-03-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Set version to 2.18.0.1
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-signaller.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Revert accidental commit.
+
+2007-03-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.18.0 ===
+
+2007-03-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.18.0
+
+2007-03-08 Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+
+ * src/network-scheme.desktop.in:
+ * nautilus-computer.desktop.in.in:
+ * nautilus.desktop.in.in:
+ * nautilus-home.desktop.in.in:
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in.in:
+ "Application" is not a valid category in the freedesktop.org
+ specification. Also added GNOME and/or GTK where appropriate.
+
+2007-03-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c:
+ * src/nautilus-image-properties-page.c:
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ * src/nautilus-query-editor.c:
+ * src/nautilus-search-bar.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Sparse cleanups from kjartan
+
+2007-03-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (create_and_set_up_tree_view):
+ Don't make filename column expand, instead default
+ to 16 chars wide. (#408155)
+
+2007-02-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.17.92 ===
+
+2007-02-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2007-02-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/Makefile.am: Removed.
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkhwrapbox.c: Removed.
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkhwrapbox.h: Removed.
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkwrapbox.c: Removed.
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkwrapbox.h: Removed.
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ Remove unused gtkhwrapbox.
+
+2007-02-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ Don't show unsupported methods. (#333151)
+ Patch from Christian Neumair.
+
+2007-02-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Avoid asserting when the symbolic link hastable isn't
+ uptodate (#358172)
+ Store absolute uris, not relative paths in symbolic link
+ hashtable.
+
+2007-02-21 Christian Persch <chpe@svn.gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (create_and_set_up_tree_view):
+ Ellipsise the filename column in list view mode, and make it expand so
+ it doesn't just show "...". Bug #408155.
+
+2007-02-20 Christian Persch <chpe@svn.gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (set_text_unescaped_trimmed), (create_titled_label),
+ (nautilus_file_operations_progress_init),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (value_field_update_internal), (value_field_update),
+ (attach_label), (attach_value_field_internal): Remove
+ EllEllipsisingLabel use, and just use GtkLabel ellipsisation instead.
+ Bug #409276.
+
+2007-02-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Fix for C89 compilers. (#407150)
+ Patch from Jens Granseuer
+
+2007-02-19 Christian Persch <chpe@svn.gnome.org>
+
+ * configure.in:
+ * cut-n-paste-code/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: Don't build included GSequence on
+ glib >= 2.13.0. Bug #407618.
+
+2007-02-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-pathbar.c:
+ Don't display homedir as desktop in pathbar when
+ in home-as-desktop mode. (#368661)
+ Patch from John Millikin
+
+2007-02-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.17.91 ===
+
+2007-02-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump to 2.17.91
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2007-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump libgnome req (#404475)
+
+2007-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Capitilize "Link" in link to... names. (#314175)
+ Patch from Frederic Peters
+
+2007-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Avoid translating nonvisible text. (#364466)
+
+2007-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_thumbnail_load_image):
+ Fix crash on broken images. (#403255)
+ Patch from Lucas Mazzardo Veloso
+
+2007-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ OSX build fix. (#403255)
+ Patch from dmacks@netspace.org
+
+2007-02-05 Jesse Stockall <jesse@cleverone.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c
+ * src/nautilus-places-sidebar.c
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.[ch]
+ Prompts to empty trash when unmounting drives. Closes #138058
+
+2007-02-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ Avoid ever showing "empty" while loading a subdirectory (#340495)
+ Based on patch from Christof Krüger
+
+2007-02-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (save_session_to_file):
+ Fix memory leak and fd leak.
+
+2007-02-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:
+ Fix crasher (#403565)
+ Patch from Padraig O'Briain
+
+2007-01-31 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (nautilus_application_present_spatial_window_with_selection):
+ Avoid crash if we've not set the content view of the window yet.
+
+2007-01-31 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c (update_icon_captions_from_gconf):
+ Avoid crashing if not enough items in icon view caption pref (#357955)
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c (fm_icon_container_get_icon_text):
+ Avoid spewing warnings in above case, also some performance fixes.
+
+2007-01-25 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in.in:
+ Move File Management capplet to PersonalSettings.
+
+=== nautilus 2.17.90 ===
+
+2007-01-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump to 2.17.90
+
+2007-01-18 Christian Persch <chpe@svn.gnome.org>
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.c:
+ (egg_tree_multi_drag_source_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-column-provider.c:
+ (nautilus_column_provider_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-column.c:
+ (nautilus_column_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.c:
+ (nautilus_file_info_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-info-provider.c:
+ (nautilus_info_provider_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.c:
+ (nautilus_location_widget_provider_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:
+ (nautilus_menu_item_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.c:
+ (nautilus_menu_provider_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu.c: (nautilus_menu_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.c:
+ (nautilus_property_page_provider_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:
+ (nautilus_property_page_get_type):
+ * libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c:
+ (nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_type):
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c: (nautilus_entry_get_type):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (nautilus_file_get_type):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_type),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_type):
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.c:
+ (nautilus_sidebar_provider_get_type):
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar.c:
+ (nautilus_sidebar_get_type):
+ * libnautilus-private/nautilus-view.c: (nautilus_view_get_type):
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.c:
+ (nautilus_window_info_get_type):
+ * src/file-manager/fm-ditem-page.c: (fm_ditem_page_get_type):
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_get_type):
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c: (fm_tree_model_get_type):
+ * src/nautilus-navigation-action.c:
+ (nautilus_navigation_action_get_type): No need to make GTypeInfo and
+ GInterfaceInfo static. Bug #362034.
+
+2007-01-18 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Restore "CD/DVD Creator" label for menu item. Was removed by
+ a misunderstood, see bug #385382.
+
+2007-01-11 Mark Gordon <mtgordon@ximian.com>
+
+ Merged from gnome-2-16:
+
+ * src/nautilus-property-browser.c (add_reset_property): Make the
+ "Reset" string translatable. Fixes #394328. Patch committed by
+ Federico Mena-Quintero <federico@novell.com>.
+
+2007-01-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_background_to_file_metadata):
+ Remove all pending eel preferences callbacks.
+
+2007-01-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_key_press_event)
+ * src/nautilus-actions.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_key_press_event)
+ * configure.in:
+ Add support for XF86 multimedia keys (#329920) .
+
+2007-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (read_dot_hidden_file):
+ Avoid crash on NULL vfs_uri (#320020)
+
+2007-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_new_file_from_template):
+ Use default permissions when copying template to use
+ umask correctly. (#327249)
+ Patch from Josselin Mouette
+
+2007-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (get_target_file_for_original_file):
+
+ Handle NULL activation uris from drives
+
+2007-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:
+ (nautilus_ui_string_get):
+ Handle ui file load error better.
+ Patch from Tom Parker
+
+2006-12-31 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ Add svn:externals property to include libbackground from trunk.
+
+2006-12-27 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_merge_menus):
+ Use proper macro for translating the scripts menu item (#389467).
+ Patch from Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+2006-12-19 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.c
+ (make_key_file_from_configuration): Oops, handle the case of an
+ empty domains_hash.
+
+2006-12-19 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (time_remaining_callback):
+ Zero-pad seconds in the remaining time display (#376291).
+ Patch from Sven Herzberg <herzi@gnome-de.org>
+
+2006-12-19 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-image-properties-page.c: (load_finished):
+ * src/nautilus-query-editor.c: (nautilus_query_editor_init),
+ (setup_internal_entry):
+ Avoid markup in translatable messages (#360448).
+ Patch from Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+2006-12-18 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_instance_init), (load_view_as_menu):
+ Don't connect the changed signal handler on the view as combobox
+ each time the contents of the combobox are reloaded, but only on
+ instantiation. Prevents creating as many view instances as times
+ the view/location was already changed when using the view as menu.
+
+2006-12-18 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Add nautilus_file_info_get_activation_uri().
+
+2006-12-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.17.1 ===
+
+2006-12-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release.
+
+2006-12-18 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * src/nautilus-trash-bar.c:
+ * src/nautilus-trash-bar.h:
+
+ Remove unneeded function I left in by mistake.
+
+2006-12-18 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * src/nautilus-trash-bar.c:
+ * src/nautilus-trash-bar.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+
+ Add an extra widget to the trash folder with the "Empty Trash"
+ button. Kudos also to Lakin Wecker who came up with a similar
+ patch some months ago, though it never went in.
+
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+
+ Remove the "Empty Trash" and "Burn" buttons from the side pane
+ since we now have extra location widgets.
+
+2006-12-18 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+
+ Use "document-new", "folder-new" named icon from
+ Icon Naming Spec for File->Create Document and
+ File->Create Folder menu entries.
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+
+ Use "window-new" named icon from Icon Naming Spec for
+ File->New Window menu entry in browser window.
+
+2006-12-16 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c (add_sidebar_panels): plug
+ a tiny leak.
+
+2006-12-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * nautilus-computer.desktop.in.in:
+
+ Fix a typo in previous commit (folders, not folder)
+
+2006-12-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * src/nautilus-actions.h:
+
+ Add NAUTILUS_ACTION_HOME for Go->Home Folder
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ (nautilus_navigation_window_initialize_actions),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_menus):
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+
+ Define short_label for NAUTILUS_ACTION_HOME and
+ NAUTILUS_ACTION_SEARCH, to use on toolbar. Also fix capitalization
+ in search menu entry.
+
+2006-12-13 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * nautilus-computer.desktop.in.in:
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in.in:
+ * nautilus-home.desktop.in.in:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/network-scheme.desktop.in:
+
+ Update comments and some menu entries to match suggestions on
+ http://live.gnome.org/UsabilityTeam/Menu
+
+2006-12-12 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.c
+ (DEFAULT_RING_BUFFER_NUM_LINES): Oops, make this 1000 by default;
+ 30000 was way too big for normal usage.
+ (add_to_milestones): New function; adds a milestone string to a
+ linked list of milestones.
+ (nautilus_debug_logv): Call add_to_milestones() if appropriate.
+ (write_string): New helper function.
+ (dump_milestones): New helper function.
+ (dump_configuration): Use write_string().
+ (dump_ring_buffer): New helper function; moved the code from
+ nautilus_debug_log_dump().
+ (nautilus_debug_log_dump): Use dump_milestones() and dump_ring_buffer().
+ (dump_configuration): Print the instructions to re-create the
+ configuration here, instead of in nautilus_debug_log_dump().
+
+2006-12-12 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
+
+ * src/ephy-spinner.c:
+ * src/ephy-spinner.h: Update from Epiphany. Fixes #374623 and #382207.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: Fix wrong spinner size. Bug #376952.
+
+2006-12-12 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (save_session_to_file): use
+ g_mkstemp instead of tempnam.
+
+2006-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c: (nautilus_location_dialog_init):
+ Don't expand vbox with dialog size (#384078)
+ Patch from Baptiste Mille-Mathias
+
+2006-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c: (nautilus_location_dialog_new):
+ Default location dialog to $home for desktop (#383840)
+ Patch from Guillaume Desmottes
+
+2006-12-08 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-query.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.h:
+ * src/nautilus-pathbar.c:
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+
+ Use nautilus_get_home_directory_uri everywhere instead of
+ open coding it and other minor cleanups.
+
+2006-12-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ Schedule metadata removal when we get external remove events.
+ Patch from Gene Z. Ragan (#45953)
+
+2006-12-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Disable the mask code for now...
+
+2006-12-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Draw selection rect using cairo.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/text-selection-frame.png:
+ Remove old icon used for selection rect.
+
+ Patch from Gene Z. Ragan
+
+2006-12-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Reveal selection on sort-order change.(#332667)
+ Patch from Gene Z. Ragan
+
+2006-12-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.[ch]:
+ Import gsequence fix for #350579
+
+2006-12-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ Freeze icon view updates while renaming to avoid things
+ moving around on file changes. (#318373)
+ Patch from Nelson Benítez
+
+2006-12-04 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * icons/nautilus-server-connect.png
+ Removed this legacy icon.
+
+2006-12-04 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/appicon/*:
+ Add new Nautilus logo from Ulisse Perusin, installed
+ as named icon ("nautilus") in $(prefix)/share/icons/hicolor/.
+
+ * icons/nautilus-launch-icon.png:
+ Removed.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Use the new named icon logo in about dialog.
+
+2006-12-04 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * icons/knob.png:
+ Remove black outline, using Tango style.
+ See bug 374722 for details.
+
+2006-11-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Add more themeing features for icon view icons.
+ Patch from JackTheDipper
+
+2006-11-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ Add delete menu item if configured. (#132326)
+ Patch from Ferran Puig
+
+2006-11-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Handle scroll wheel while rubberbanding.
+ Patch from Nelson Benítez
+
+2006-11-28 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * icons/nautilus-desktop.png:
+ * icons/nautilus-file-management-properties.png:
+ * icons/nautilus-mini-logo.png
+ * icons/Search.png:
+ * icons/side_bar_image.png:
+ Remove legacy icons from cvs.
+
+2006-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Ellipsice location menu button at 16 chars.
+ Patch from Tom Parker
+
+2006-11-23 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ Use the write-to-a-pipe trick from the signal handler instead of
+ queueing an idle handler from there.
+
+ * src/nautilus-main.c (setup_debug_log_signals): Set up a pair of
+ pipes for the SIGUSR1 handler; set up a GIOChannel on them.
+ (sigusr1_handler): Write a byte to our pipe instead of queueing an
+ idle handler.
+ (debug_log_io_cb): Replaces dump_debug_log_idle_cb(). Read from
+ the pipe, and dump the debug log.
+
+ Add a configuration file for the logging mechanism. You create
+ ~/nautilus-debug-log.conf as a GKeyFile.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.c
+ (nautilus_debug_log_load_configuration): New function; loads the
+ configuration from a key file like this:
+
+ [debug log]
+ enable domains = foo; bar; baz
+ max lines = 1000
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.c (dump_configuration):
+ New utility function.
+ (nautilus_debug_log_dump): At the end of the log, dump the
+ configuration used for the debug log so that the user can
+ re-create it later.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.h: New prototype for
+ nautilus_debug_log_load_configuration().
+
+ * src/nautilus-main.c (setup_debug_log): Load the debug log's
+ configuration from ~/nautilus-debug-log.conf
+ (setup_debug_log_domains): Removed.
+
+ * src/nautilus-main.c (log_override_cb): If the log level of the
+ message is G_LOG_LEVEL_DEBUG, don't log it as a milestone. We'll
+ use this log level for miscellaneous debugging messages from
+ gnome-vfs. Also, don't send G_LOG_LEVEL_DEBUG messages to the
+ default log handler, to avoid a huge ~/.xsession-errors.
+ (setup_debug_log_domains): Enable logging for
+ NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_GLOG.
+
+2006-11-23 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
+
+ * src/nautilus-search-bar.c: (nautilus_search_bar_init):
+ Fix inconsistent label boleding. (#372550)
+
+2006-11-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ A11y fix for handing renames better (#338353)
+
+2006-11-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Commit federicos debug logging patch:
+
+2006-10-23 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.h
+ (NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_GLOG): New domain for GLog messages.
+ We'll spit the messages that come from GLog as milestone events.
+
+ * src/nautilus-main.c (setup_debug_log): New function; set up
+ everything here.
+ (setup_debug_log_glog): New function. Override the default
+ handler for GLog so that its messages will also appear as
+ milestone events in our own debug log.
+
+2006-10-16 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (files_added_callback): Log
+ when files are added to the view.
+ (files_changed_callback): Log when files get changed in the view.
+ (fm_directory_view_notify_selection_changed): Log when the
+ selection changes.
+
+ * src/nautilus-main.c (setup_debug_log_domains): Add
+ NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_ASYNC to the list of enabled log domains.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.h: New prototype for
+ nautilus_debug_log_with_file_list().
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.c
+ (nautilus_debug_log_with_file_list): New function; takes a GList
+ of NautilusFile.
+
+2006-10-03 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.c (nautilus_debug_logv):
+ Deal with URI lists optionally.
+ (nautilus_debug_log_with_uri_list): New function.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (receive_dropped_color): Log when a color is dropped.
+ (receive_dropped_tile_image): Log when a tile image is dropped.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (motion_notify_event): Log when a drag begins.
+ (button_release_event): Log when a drag ends.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (nautilus_file_operations_copy_move): Log move/copy/link actions.
+ (nautilus_file_operations_new_folder): Log when a folder is created.
+ (nautilus_file_operations_new_file_from_template): Log when a file
+ is created from a template.
+ (nautilus_file_operations_new_file): Log when a file is created.
+ (nautilus_file_operations_delete): Log when files are deleted.
+ (do_empty_trash): Log when the trash is emptied.
+
+2006-09-22 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-debug-log.[ch]: New files with a
+ simple logging infrastructure based on a ring buffer.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am
+ (libnautilus_private_la_SOURCES): Added nautilus-debug-log.[ch].
+
+ * src/nautilus-main.c (main): Make SIGUSR1 dump the debug log to
+ ~/nautilus-debug-log.txt.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_activate_files): Log the action of activating a
+ file.
+ (open_location): Likewise.
+ (fm_directory_view_launch_application): Likewise, for launching an
+ application.
+ (action_new_launcher_callback): Likewise, for creating a launcher.
+ (activate_callback): Log the various actions that can happen here.
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c (got_activation_uri_callback):
+ Log the various activations/launches that can happen.
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c (row_activated_callback): Log the
+ action of the user activating something in the Places sidebar.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (nautilus_window_open_location_full): Log the action of changing
+ the location in a window.
+ (nautilus_window_set_content_view): Log the action of thanging the
+ view of a window.
+ (end_location_change): Log when the window finishes loading.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (row_expanded_callback): Log the
+ action of expanding a row to load a subdirectory.
+ (row_collapsed_callback): Likewise, for collapsing a row.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c (fm_rename_file): Log the
+ action of renaming a file.
+
+ * src/nautilus-application.c
+ (nautilus_application_present_spatial_window_with_selection): Log
+ when new or existing spatial windows get presented.
+ (nautilus_application_create_navigation_window): Log when a
+ navigation window gets created.
+
+2006-11-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.17.1
+ Gnome 2.16 work continues on gnome-2-16 branch
+
+2006-11-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:
+ Look for Beagle before looking for Tracker. Since Tracker
+ autostarts and Beagle doesn't this means you can have both
+ installed and configured and pick which one to use.
+
+2006-11-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.16.3 ===
+
+2006-11-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release.
+
+2006-11-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Revert federicos patch from 2006-11-06, as it was causing problems.
+
+2006-11-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ Ref the NautilusDirectory during call_ready_callbacks_at_idle.
+ Fixes #372471
+
+2006-11-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.16.2 ===
+
+2006-11-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ Unschedule call_ready callbacks on directory finalize, not
+ on file finalize.
+ Keep monitors around until we call the call_when_ready callback
+ at idle time.
+ Call async_state_changed and update_metadata_monitors after
+ call_when_ready callbacks have been called at idle.
+
+ (fixes make check)
+
+2006-11-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-main.[ch]:
+ Make the session restart work again (from 2006-11-03 change)
+ Make the session not restart nautilus on --quit
+
+2006-11-06 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=330298
+
+ Fix the use of lazy positioning, and the saving of metadata for
+ lazily-positioned icons. Fixes
+ https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=155337 and
+ https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=174766.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (file_has_lazy_position): Only
+ desktop icon files (not "real" files) have lazy positions. Don't
+ consider whether the directory is loading; this is not the right
+ place to check that.
+ (fm_icon_view_begin_loading): Tell the icon container that we
+ just started reloading.
+ (fm_icon_view_end_loading): Tell the icon container that we
+ finished loading.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h
+ (NautilusIconContainerDetails): New flag "is_reloading".
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h: New prototype for
+ nautilus_icon_container_set_is_reloading().
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_set_is_reloading): New function; sets an
+ is_reloading flag in the icon container.
+ (icon_set_position): Clear icon->has_lazy_position, since the icon
+ will be well-positioned once this function exits.
+ (finish_adding_new_icons): Do not ignore already-placed lazy
+ position icons when filling the placement grid! Save the value of
+ icon->has_lazy_position before calling assign_icon_position().
+ Since that function may call icon_set_position() (which will clear
+ the flag), we need to keep the original value of the flag.
+ (finish_adding_new_icons): Don't clear icon->has_lazy_position
+ here; let icon_set_position() do it.
+ (finish_adding_new_icons): Emit the icon_position_changed signal
+ so that the parent knows that we moved an icon under it. This has
+ the effect of updating/preserving the position metadata for
+ has_lazy_position icons.
+
+2006-11-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * nautilus-computer.desktop.in:
+ * nautilus-computer.desktop.in.in:
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in:
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in.in:
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in:
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in.in:
+ * nautilus-home.desktop.in:
+ * nautilus-home.desktop.in.in:
+ * nautilus.desktop.in:
+ * nautilus.desktop.in.in:
+ Add X-GNOME-Bugzilla-Version marking to desktop files.
+
+2006-11-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Cancel rubberbanding if we get a grab shadow event.
+ This happens when a modal dialog (e.g. an error or auth dialog)
+ appears. (Partially fixes #122688)
+
+2006-11-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (play_file):
+ Don't close handle and free buffer twice on error. (#321175)
+
+2006-11-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_new_from_relative_uri):
+ Don't crash on old desktop dir and search dir uris. (#349840)
+
+2006-11-06 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Specify label-for and labelled-by atk relations. (#356124)
+
+ Patch from Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+2006-11-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ Always use the in-process metafile factory. We don't need it
+ oop, since nautilus is single process these days. This fixes
+ some strange races with bonobo-activation that caused #351713
+
+ * src/nautilus-application.[ch]:
+ * src/nautilus-shell.h:
+ Change the way we use bonobo-activation to get the NautilusShell
+ so that we don't rely on bonobo-activation-server to spawn nautilus,
+ as this could lead to some strange duplicate processes.
+ We now directly try to register the app-wide shell object with
+ bonobo-activation manually and activate it with
+ Bonobo_ACTIVATION_FLAG_EXISTING_ONLY.
+
+ * src/nautilus-shell.c:
+ Handle all corba calls from the NautilusShell in an idle handler.
+ This fixes some crashes where we reentered badly into e.g. quit
+ when calling gconf.
+
+ * src/nautilus-main.c:
+ Since we now handle the initial open_window shell calls via an idle
+ we need to delay until idle time to know if we can quit or not.
+
+2006-11-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * test/file-torture.py (main):
+ Sleep shorter, for more torture
+
+2006-11-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ Call all call_when_ready callbacks from an idle handler.
+ This fixes problems with reentrancy, like bug #348161
+
+2006-11-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c:
+ Always emit the row-deleted signal before deleting the row
+ from the model. This is according to the GtkTreeModel::row-changed
+ docs and feedback from kris.
+ Hopefully this will fix bug #356672
+
+2006-10-31 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (fm_icon_view_remove_file):
+ Remove assert that keep randomly failing to fix crash (#352592)
+ Replace it with some debug output that hopefully lets us
+ track down the cause.
+
+2006-10-30 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu.c: (nautilus_menu_get_items):
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: (find_monitor_node):
+ Fix C99-style variable initialization for gcc 2.95. (#348665)
+
+ Patch from Jens Granseuer <jensgr@gmx.net>
+
+2006-10-30 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_color),
+ (nautilus_property_browser_remove_element),
+ (element_clicked_callback), (make_properties_from_xml_node):
+ Remove colors by really removing them from browser.xml,
+ not marking them deleted. That made it impossible to add
+ another color with the same name later on.
+ Also delete colors by their (unique) names and not their color
+ values. That made it possible to delete built-in colors.
+ Fixes #358893.
+
+ Based on a patch from Emil Soleyman-Zomalan
+
+2006-10-30 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (attach_value_field_internal), (attach_value_field),
+ (attach_ellipsizing_value_field), (append_title_value_pair),
+ (append_title_and_ellipsizing_value),
+ (append_directory_contents_fields), (add_permissions_combo_box),
+ (create_simple_permissions), (create_advanced_permissions):
+ Set up proper relationships between labels and widgets in the
+ properties dialog. Fixes #363116.
+
+ Patch from Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+2006-10-19 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * test/file-torture.py: New file with a little torture test. It
+ does a bunch of file operations on a directory. Nautilus
+ sometimes crashes when viewing that directory, so this should help
+ us find bugs.
+
+2006-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_volume_name):
+ Check for NULL path before calling
+ gnome_vfs_volume_monitor_get_volume_for_path().
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ (path_is_on_readonly_volume):
+ Assert path.
+
+2006-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (convert_file_list_to_string):
+ Don't append final newline for textual URIs.
+ Fixes #360441.
+
+2006-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Shut down eel before GnomeVFS.
+
+2006-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_view_destroy):
+ Only deregister "ignore hidden file preferences" callback if it has
+ been initialized before.
+
+2006-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_new),
+ (nautilus_customization_data_get_next_element),
+ (nautilus_customization_make_pattern_chit):
+ Handle NULL pattern chit, don't unref pattern tile in
+ make_pattern_chit.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_pixmap_file):
+ Bail using g_debug if pixmap couldn't be found.
+
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.c: (nautilus_emblem_sidebar_populate):
+ Only create pixmap if path lookup succeeded.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (nautilus_property_browser_init),
+ (make_drag_image), (make_color_drag_image),
+ (make_properties_from_directories), (add_reset_property),
+ (property_browser_category_button_new):
+ Handle NULL pattern chits, don't operate on NULL pixbufs.
+
+2006-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Share target list for all instances (#357573)
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (style_set_handler):
+ Don't leak layout (#352693)
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ Fix O(n^2) use of list (#357589)
+
+ All patches from paolo borelli.
+
+2006-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/ephy-spinner.[ch]:
+ * src/nautilus-throbber.[ch]:
+ Import ephy spinner and use ad throbber.
+ This supports different icon sizes.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ Change throbber size when toolbar size changes.
+
+2006-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_search_scroll_event):
+ Renew typeahead timeout when you scroll between typeahead hits with the
+ mouse wheel. (#354042)
+ Patch from Nelson Benitez
+
+2006-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c (change_dummy_row_callback):
+ The row might have disappeared if it was removed since the
+ timeout was scheduled. Protect against this. (#336051)
+
+2006-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ Add is_added flag to NautilusFile to make sure we always
+ send an added event to directory monitors.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback):
+ Don't add the file to both added and changed list
+ If the file exist but hasn't been added yet, add it.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c: (is_tentative):
+ Don't return non-added files for get_file_list to avoid duplicating
+ files if you do a list and then track adds.
+
+ Partially fixes #336051.
+
+2006-10-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (get_info_callback,
+ dequeue_pending_idle_callback):
+ Call nautilus_file_mark_gone instead of directly setting is_gone, as
+ this allows us to clean up the symlink hash.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_mark_gone):
+ Allow multiple mark_gone. Just ignore any but the first.
+
+2006-10-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (emit_change_signals_for_all_files):
+ Ref all files when emitting change signals. This is
+ an unverified possible fix for #343488, but it
+ can't possibly be bad to do this, so i'm
+ commiting it.
+
+2006-10-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ nautilus_file_get_vfs_file_info: handle NULL info
+ Fix typo.
+
+2006-10-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c (nautilus_launch_show_file):
+ Don't cause critical if slow mimetype not loaded.
+ I was able to get that with a circular symlink.
+ In that case a fast mimetype should be ok.
+
+2006-10-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.16.1 ===
+
+2006-10-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Bump to 2.16.1
+
+2006-10-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c (search_bar_activate_callback):
+ In non-indexed mode, start at current dir.
+
+2006-09-27 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ Add is_in_trash_state to NautilusDirectoryDetails.
+ Also add nautilus_directory_is_in_trash which works
+ like nautilus_directory_is_local.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Proxy nautilus_file_is_in_trash to
+ nautilus_directory_is_in_trash, similar to
+ nautilus_file_is_local.
+
+2006-09-14 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: Handle CORBA errors.
+ Fixes #46664.
+
+2006-09-13 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ Don't use the same type name for the shortcut model filter as
+ GtkFileChooser to avoid name clashes. Fixes #355242.
+
+ Patch from Stephen Cook <siti@orcon.net.nz>
+
+2006-09-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.16.0
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2006-08-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Handle enter activation when using typeahead search (#334928)
+ Patch from Nelson Benitez
+
+2006-08-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_is_local):
+ Cache return value from gnome_vfs_uri_is_local
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ Avoid using gnome_vfs_uri_is_local.
+
+2006-08-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.15.92.1 ===
+
+2006-08-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libbackground/preferences.c:
+ Fix double free
+
+ * configure.in:
+ Release a 2.15.92.1 with fix
+
+2006-08-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.15.92 ===
+
+2006-08-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2006-08-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Don't crash when quickly changing user or group.
+ Patch from Christian Neumair
+
+2006-08-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-recent.c (nautilus_recent_add_file):
+ Fix double free.
+ Patch from Rouslan Solomakhin
+
+2006-08-15 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * src/nautilus-main.c (main): Call setlocale() before we try to
+ obtain any translations. Fixes bug #342147. Patch by Stanislav
+ Brabec <sbrabec@suse.cz>.
+
+2006-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Fix intltool req.
+
+2006-08-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.15.91 ===
+
+2006-08-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Require new eel.
+
+2006-08-08 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ Use GTK+ to handle recent documents.
+
+ * configure.in: require GTK+ 2.10
+ * cut-n-paste-code/libegg/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-*: kill
+ * libnautilus-private/nautilus-recent.[ch]: (nautilus_recent_get_model):
+ renamed to nautilus_recent_get_manager()
+ (nautilus_recent_add_uri): new, to make it easier to use
+ gtk_recent_manager_add_full()
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_launch_application): use nautilus_recent_add_uri()
+ instead of old egg code
+ (activate_callback): ditto
+
+2006-08-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (read_dot_hidden_file):
+ Follow symlinks when reading .hidden files.
+
+2006-08-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ Do background change comparison in eel instead (#349961)
+ Patch from Matthias Clasen
+
+2006-08-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Fix down when in the rightmost column in the next to last row (#316117)
+ Based on patch from Nelson Benitez
+
+2006-08-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Handle desktop drops from panel. (#347673)
+ Patch from Christian Neumair
+
+2006-08-04 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback): Revert patch from #336051
+ as it breaks the file update machinery. Fixes #348097.
+
+2006-07-25 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ Rename nautilus_drag_default_drop_action_for_url to
+ nautilus_drag_default_drop_action_for_netscape_url.
+ Don't offer netscape URL drags.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h: Rename
+ NAUTILUS_ICON_DND_URL(_TYPE) to NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL(_TYPE)
+ and nautilus_drag_default_drop_action_for_url to
+ nautilus_drag_default_drop_action_for_netscape_url.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_new_file_from_template):
+ Filter out special URIs, handle gnome_vfs_uri_new() failure.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (test_uri_exists), (nautilus_ensure_unique_file_name):
+ Handle gnome_vfs_uri_new() failure by returning NULL.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ Rename HANDLE_URL signal to HANDLE_NETSCAPE_URL.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.h:
+ Don't offer netscape URL drags, prefer netscape URL drops over
+ "text/uri-list" drops. Also rename DND_URL symbols to DND_NETSCAPE_URL.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create):
+ Handle trash, desktop and search URIs, handle
+ NULL retval of nautilus_ensure_unique_file_name.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ Don't offer/handle netscape URL drags.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view:
+ Rename DND_URL symbols to DND_NETSCAPE_URL.
+
+ Should fix #347673.
+
+2006-07-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_selinux_context):
+ Translate the selinux context from raw form when displayin.
+
+2006-07-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.[ch]:
+ Import the latest EggSequence which supposedly fixes a
+ bunch of bugs.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ Fix to use new function names of EggSequence
+
+2006-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Post-release version bump
+
+=== nautilus 2.15.90 ===
+
+2006-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.15.90
+
+2006-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Unref GnomeProgram at the end. (#348429)
+
+ Patch from Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+2006-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Remove the "always use text-entry location bar" checkbox from the
+ preferences page.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.[ch]: (location_button_create),
+ (nautilus_navigation_window_instance_init),
+ (nautilus_navigation_window_destroy):
+ Add a tooltip to the new location bar toggle button.
+
+2006-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (permission_combo_update): Add a translator comment for
+ permission combo box labels. (#347764)
+
+ Patch from Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+2006-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-window-private.h (NautilusNavigationWindowDetails):
+ Add a location_button field.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c
+ (nautilus_navigation_window_instance_init): Create the
+ location_button.
+ (location_button_toggled_cb): New callback. Changes the
+ preference for toggling between the path bar and the location bar.
+ (always_use_location_entry_changed): Toggle the button as
+ appropriate.
+
+ Add a button to the location bar to toggle betwen the path bar
+ and a location entry. (#347991)
+
+ Patch from Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+2006-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (create_popup_menu):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Use trash icons from the icon naming specification for trash
+ related operations. (#340321)
+
+ Patch from Rodney Dawes <dobey@novell.com>
+
+2006-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (add_place), (update_places):
+ Take the sidebar as parameter and refilter it after adding.
+
+ (reorder_bookmarks): Implement reordering of bookmarks.
+
+ (drag_data_delete_callback), (drag_data_received_callback),
+ (drag_motion_callback): Handle dragging of tree rows.
+
+ (nautilus_places_sidebar_init)
+ (_shortcuts_model_filter_class_init),
+ (_shortcuts_model_filter_init),
+ (shortcuts_model_filter_row_draggable),
+ (shortcuts_model_filter_drag_data_get),
+ (shortcuts_model_filter_drag_source_iface_init),
+ (shortcuts_model_filter_new):
+ Implement GtkTreeDragSource.
+
+ (get_selected_iter), (bookmarks_check_popup_sensitivity),
+ (loading_uri_callback): Use the filter model.
+
+ Enable reordering of bookmarks in the places sidebar via
+ Drag'n'Drop. (#319022)
+
+ Patch from Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
+
+2006-07-24 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.c:
+ (nautilus_search_engine_beagle_new): Check whether daemon is
+ running as beagle_client_new doesn't fail when a stale socket
+ file exists.
+
+ Patch from Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+
+2006-07-24 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extension/Makefile.am:
+ Add extension versioning infrastructure and add nautilus-menu.[ch].
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.[ch]:
+ Add and handle a 'menu' property and add a function
+ nautilus_menu_item_set_submenu.
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu.[ch]:
+ New files implementing a submenu item.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (add_extension_menu_items),
+ (reset_extension_actions_menu):
+ Add extension menu items recursively.
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h:
+ Update include.
+
+ Extend extension API to support submenus. (#314579)
+
+ Patch from Raffaele Sandrini <rasa@gmx.ch>
+
+2006-07-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Post-release version bump
+
+=== nautilus 2.15.4 ===
+
+2006-07-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.15.4
+ Require eel 2.15.4
+
+2006-07-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback): Never add a file to both
+ the added_files and changed_files lists. Don't ref an existing
+ file without adding it to the changed_file list. (#336051)
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2006-07-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.[ch]:
+ Add functions nautilus_drag_can_accept_files and
+ nautilus_drag_can_accept_info.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (receive_dropped_url),
+ (receive_dropped_uri_list), (receive_dropped_text),
+ (drag_data_received_callback):
+ Accept the entire drag context as parameter and use
+ nautilus_icon_container_find_drop_target.
+
+ (nautilus_icon_container_find_drop_target):
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target):
+ Use nautilus_drag_can_accept_info.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+ Add new signature.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ Add function get_drop_target_uri_at_pos and use it in the drop
+ handlers to determine the target uris for actions.
+ Rename get_drop_target to get_drop_target_uri_for path.
+
+ (nautilus_tree_view_drag_dest_class_init):
+ Adapt to new drag handler signatures.
+
+ (set_widget_highlight):
+ Fix DND highlighting of an empty tree view.
+
+ (drag_motion_callback):
+ Ignore drags on the header.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Add a target/parent uri parameter to the drop handler functions.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ Add handling for the additional target parameter to support
+ drops of URIs, URLs and text to subfolders.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2006-07-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ Add nautilus_find_existing_uri_in_hierarchy.
+ Remove undefined in_gnome_path helper declarations.
+
+ * src/nautilus-pathbar.c:
+ * src/nautilus-pathbar.h:
+ Make nautilus_path_bar_clear_buttons public.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (viewed_file_changed_callback):
+ If the displayed location was removed, and it has an existing parent,
+ navigate window to this parent. Fixes #336724.
+
+2006-07-06 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_special_icon_for_file):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Use nautilus-cd-burner icon instead of gnome-dev-cdrom
+ for burn:///.
+
+2006-06-21 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ Add complete session management, remember maximization state and type
+ of open windows, save history on quit.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ Add NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_MAXIMIZED setting.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metadata.h:
+ Add NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_MAXIMIZED key.
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-application.h:
+ Save session on session save request, add
+ nautilus_application_load_session(), move
+ initial navigational geometry handling to
+ nautilus_application_create_navigation_window,
+ maximize window if
+ NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_MAXIMIZED
+ is set.
+
+ * src/nautilus-main.c:
+ Add "--load-session" parameter.
+
+ * src/nautilus-shell-interface.idl:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ Add load_session CORBA method.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Save maximized state when appropriate.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Load maximized state for spatial windows,
+ remove navigation window geometry handling.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Add nautilus_add_to_history_list_no_notify.
+
+2006-06-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.[ch]:
+ Add items_updated signal
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-signaller.[ch]:
+ * src/nautilus-signaller.[ch]:
+ * src/Makefile.am:
+ Move NautilusSignaller to libnautilus-private.
+ Add popup_menu_changed signal.
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ Signal popup_menu_changed when a menu provider emits items_updated.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Handle popup_menu_changed.
+
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.c:
+ * src/nautilus-history-sidebar.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Update includes.
+
+ Patch from RUAUDEL Frédéric <ruaudel@embl.fr>
+
+2006-06-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:
+ Add selinux context column
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.[ch]:
+ Get selinux context for all files.
+ Add nautilus_file_can_get_selinux_context and nautilus_file_get_selinux_context
+ Add selinux_context string attribute.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Display selinux context in permissions page.
+
+2006-06-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.[ch]:
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Add show_advanced_permissions setting
+ Remove show_special_flags setting, its always on in advanced mode.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.[ch]:
+ Add nautilus_file_set_permissions_recursive
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Change permission page. Implement both simple and advanced mode.
+ Add recursive permissions setting.
+ HIGify some spacing.
+
+2006-06-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post-release version bump
+
+=== nautilus 2.15.2 ===
+
+2006-06-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2006-05-30 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ Use GdkPixbufLoader for thumbnailing.
+
+2006-05-29 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (load_pixbuf_svg):
+ Limit max. returned SVG icon size to requested icon size.
+
+2006-05-24 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Use gnome_vfs_volume_monitor_get_volume_for_path instead of
+ nautilus_file_get_enclosing_volume.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ Remove nautilus_get_enclosing_volume.
+
+2006-05-24 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-window-bookmarks.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+
+ Use g_signal_connect_data instead of the outdated eel equivalent.
+
+2006-05-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Remove unused include of eel-cell-renderer-pixbuf-list.h
+
+2006-05-24 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_uri_scheme):
+ use gnome_vfs_get_uri_scheme instead of eel_uri_get_scheme.
+
+2006-05-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in: Add internationalization
+ * po/POTFILES.in: Add the file.
+
+2006-05-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c (fm_icon_container_get_icon_images):
+ Only pass TRUE for embedding_text if we actually read a top-left text.
+ Based on patch from Rene Hausleitner (#335435)
+
+2006-05-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ Don't allow floppy formating if the floppy is mounted,
+ since gfloppy can't handle that. (#125819)
+ Patch from Xavier Claessens
+
+2006-05-16 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Post-release version bump.
+
+=== nautilus 2.15.1 ===
+
+2006-05-16 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2006-05-16 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (icon_get_size),
+ (icon_set_size), (icon_toggle_selected),
+ (nautilus_icon_container_move_icon), (keyboard_stretching),
+ (end_stretching), (nautilus_icon_container_update_icon),
+ (assign_icon_position), (nautilus_icon_container_add),
+ (nautilus_icon_container_is_stretched),
+ (nautilus_icon_container_unstretch),
+ (nautilus_icon_container_freeze_icon_positions):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_stored_icon_position_callback),
+ (icon_position_changed_callback):
+ Cleanup to merge the x any y icon scale factors into one variable.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2006-05-15 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (update_places_cb),
+ (volume_unmounted_callback), (drive_disconnected_callback),
+ (drive_connected_callback),
+ (nautilus_places_sidebar_set_parent_window):
+ Update the places on drive-connected and drive-disconnected
+ signals too. Delay the update for the volume-unmounted signal
+ with an idle callback to work around gnome-vfs removing the
+ volume only after we received the signal.
+
+ Patch from Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
+
+2006-05-09 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (got_file_info_for_view_selection_callback):
+ Re-set viewed_file after a location change failed. Prevents
+ crashing over an assertion in viewed_file_changed_callback
+ on slow filesystems. Fixes #339965.
+
+2006-05-08 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (handle_transfer_ok): Don't special-case the first 0 bytes of the
+ file in the case of reporting actual copy/move progress. It is
+ fine to update both the labels and the sizes every time. Fixes
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=341064
+ https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=66073
+
+2006-05-08 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (add_place), (update_places),
+ (check_visibility), (bookmarks_check_popup_sensitivity),
+ (get_selected_iter), (rename_selected_bookmark),
+ (remove_selected_bookmarks), (mount_shortcut_cb),
+ (unmount_shortcut_cb), (eject_shortcut_cb),
+ (nautilus_places_sidebar_init):
+ Add volume data to the list store and use it to show
+ an unmount command for network volumes. (#316184)
+
+ Patch from Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
+
+2006-05-07 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_drop_action_ask),
+ (nautilus_drag_drop_background_ask):
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (create_popup_menu):
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ (bookmarks_build_popup_menu):
+ Use eel_gtk_menu_append_separator.
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ (bookmarks_check_popup_sensitivity):
+ Use eel_gtk_widget_set_shown.
+
+2006-05-07 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-query-editor.c: (type_combo_changed):
+ Fix typo in function name: s/availible/available/ (#326053)
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.15.1
+
+2006-05-04 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-navigation-action.c:
+ (nautilus_navigation_action_class_init), (disconnect_proxy):
+ Disconnect signal handlers registered when connecting proxies.
+
+2006-05-03 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (volume_op_callback):
+ (row_activated_callback), (bookmarks_popup_menu_detach_cb),
+ (eject_for_type), (set_visibility),
+ (bookmarks_check_popup_sensitivity), (get_selected_drive),
+ (mount_shortcut_cb), (unmount_shortcut_cb), (eject_shortcut_cb),
+ (format_shortcut_cb), (bookmarks_build_popup_menu):
+ Add mount, unmount, eject and format menu items to the popup menu
+ of drives in the places sidebar. (#316184)
+
+ Based on a patch from Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
+
+2006-05-01 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (action_about_nautilus_callback):
+ Adapt to new GtkAboutDialog behaviour and use wrap-license.
+ Makes the close button work again. Fixes #336520.
+
+ Patch from Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+2006-05-01 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-query-editor.c: (location_row_create_widgets):
+ Fix typo in the query filechooser window title. (#325284)
+
+2006-05-01 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-query-editor.c: (nautilus_query_editor_add_row),
+ (finish_first_line):
+ Fix wording: Use "criterion" instead of "criterium". (#331682)
+
+ Patch from Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>
+
+2006-05-01 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (application_cannot_open_location):
+ Remove bogus period from strings. (#336909)
+
+ Patch from Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>
+
+2006-05-01 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_overwrite): Use the same phrasing and
+ format as the GTK+ overwrite dialog. Also, per the HIG
+ convert the dialog to a confirmation alert since the user's
+ command may destroy data. (#325188)
+
+ Patch from Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+2006-05-01 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-image-properties-page.c: (append_tag_value_pair),
+ (append_exifdata_string):
+ Prefer "Date Taken" and "Date Digitized" over "Date Modified" when
+ deciding which date to show from image metadata. (#331810)
+
+ Patch from Pat Suwalski <pat@suwalski.net>
+
+2006-04-28 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ * po/LINGUAS:
+ Update handling of po/LINGUAS for new instructions. Refer
+ to http://live.gnome.org/GnomeGoals/PoLinguas
+
+ Patch from Brian Pepple <bdpepple@gmail.com>
+
+2006-04-27 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (file_get_volume_and_drive),
+ (action_self_mount_volume_callback),
+ (action_self_unmount_volume_callback),
+ (action_self_eject_volume_callback),
+ (action_self_format_volume_callback),
+ (file_get_volume_and_drive),
+ (file_should_show_self),
+ (real_update_menus_volumes):
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ (create_popup_menu):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Allow to mount/unmout/eject/format a volume when displaying its
+ activation URI.
+
+2006-04-26 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission),
+ (nautilus_file_can_get_permissions),
+ (nautilus_file_can_set_permissions):
+ If no ACCESS file info field is available, pretend to have full
+ access. If no PERMISSIONS field is available, pretend to have full
+ permission control.
+
+2006-04-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Fix width of text selection in text-below-icons mode.
+ (it was to wide.)
+
+2006-04-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Remove popt
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ Convert from popt to goption.
+ Based on patch from Philip Van Hoof
+
+2006-04-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-main.c:
+ Remove icon registration, as its no longer needed with gtk 2.9.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_menus_append_bookmark_to_menu):
+ Remove bogus TODO.
+
+2006-04-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.15.1
+ 2.14 development continues on gnome-2-14 branch.
+
+==== gnome-2-14 branched from here ===
+
+2006-04-25 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * configure.in:
+ Require gnome-vfs 2.14.2, gnome_vfs_volume_compare fixes.
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (create_tree):
+ Use gnome_vfs_volume_compare to sort volumes from the volume monitor.
+
+2006-04-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ Add LARGE_TOP_LEFT_TEXT attribute and change the text size for
+ the normal top-left text to 10x5.
+ Add need_large argument to nautilus_file_peek_top_left_text and
+ nautilus_extract_top_left_text.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.[ch]
+ Make details an instance-private instead of allocating separately.
+ Add _set_is_visible() and only keep PangoLayouts cached for
+ visible icons.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ Monitor large embedded text for larger icons.
+ Call nautilus_icon_canvas_item_set_is_visible as needed.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.[ch]:
+ Limit never-free recently used cache to 20 items.
+ Free other unused cache items after a 100 sec.
+
+2006-04-15 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * po/LINGUAS:
+ Remove newlines to fix build with CVS intltool. (#338423)
+
+2006-04-15 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (remove_selected_bookmarks):
+ Don't delete the first bookmark if pressing del key on an
+ undeletable item. Fixes #338377.
+
+2006-04-14 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c: (action_add_bookmark_callback):
+ Don't add location bookmark for desktop windows. Fixes #334860.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2006-04-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Post-release version bump.
+
+=== nautilus 2.14.1 ===
+
+2006-04-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.14.1
+
+2006-04-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-side-pane.c: (nautilus_side_pane_init):
+ Use smaller close icon for the sidebar.
+
+ Patch from Yang Hong <yanghong@ccoss.com.cn>
+
+2006-04-10 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (get_data_on_first_target_we_support):
+ Determine drop target by iterating through drop container
+ target list instead of drag context DND list. (#337588)
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2006-04-10 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * po/LINGUAS: New file listing all supported languages.
+
+ * configure.in: Use po/LINGUAS instead of including all languages
+ directly in this file. See the wiki for more information:
+ http://live.gnome.org/GnomeGoals/PoLinguas
+
+ Patch from Brian Pepple <bdpepple@gmail.com>
+
+2006-04-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_update),
+ (nautilus_file_operations_progress_set_operation_string):
+ Update progress dialog when setting its operation string,
+ also set operation string during preflight.
+
+2006-04-08 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (set_script_environment_variables),
+ (unset_script_environment_variables):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-shell.c: (corba_restart):
+ Use g_(un)setenv instead of their eel_ counterparts.
+
+2006-04-07 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (add_place), (update_places),
+ (mount_volume_callback), (row_activated_callback),
+ (bookmarks_popup_menu_detach_cb), (nautilus_places_sidebar_init):
+ Adapt the same policy for showing drives and volumes in the places
+ sidebar as in computer:/// and the gtk filechooser: Show unmounted
+ but user-visible drives and mount them on activation. (#321320)
+
+ Patch from Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
+
+2006-04-07 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * data/patterns/.striated.png:
+ * data/patterns/Makefile.am:
+ Remove unused pattern file. (#337353)
+
+2006-03-30 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_get_loading):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Add fm_directory_view_get_loading().
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (file_has_lazy_position),
+ (fm_icon_view_add_file), (fm_icon_view_screen_changed):
+ Use fm_directory_view_get_loading() to determine whether view is
+ loaded. If it is not yet loaded, don't position icons lazily.
+
+2006-03-24 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog-main.c: (main):
+ Get the command line options and pass them on to the dialog.
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c: (connect_to_server),
+ (nautilus_connect_server_dialog_init), (setup_for_type):
+ Use new MethodInfo struct to construct the UI.
+ (display_server_uri): New function for initialising the UI based
+ on the broken down parts of the URI.
+ (nautilus_connect_server_dialog_new): Use display_server_uri.
+ (get_method_description): New helper function.
+ (port_insert_text): Accept more than one digit at a time.
+
+ Display broken down URIs in 'Connect to Server' properly. (#332848)
+
+ Patch from Nate Nielsen <nielsen@memberwebs.com>
+
+2006-03-22 Daniel Drake <dsd@gentoo.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: Only consider
+ the filename suffix when deciding if a file is an SVG image.
+ Bug #330019.
+
+2006-03-22 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: use g_strv_length instead of a
+ private copy and gnome_vfs_make_uri_from_shell_arg instead of
+ the old eel_make_uri_from_shell_arg. Bug #334077.
+
+2006-03-22 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (pattern_select_response_cb), (select_pattern):
+ Add help button to the Select Pattern dialog. (#331443)
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c: (response_callback),
+ (nautilus_connect_server_dialog_init):
+ Add help button to the Connect to Server dialog. (#334330)
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c: (response_callback),
+ (nautilus_location_dialog_init):
+ Add help button to the Open Location dialog (#334293)
+
+2006-03-14 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Don't set the visibility of the "burn CD" action here.
+ (nautilus_window_initialize_menus_constructed): New public
+ function. Only disable NAUTILUS_ACTION_GO_TO_BURN_CD if we are in
+ a window which has a menubar. This prevents calling
+ have_burn_uri() unnecessarily for the desktop window, as this is
+ an expensive operation during login (up to 1 second!). The way
+ have_burn_uri() works is by creating a "burn:///" URI and seeing
+ if it is valid, but this makes gnome-vfs load libmapping.so from
+ nautilus-cd-burner; this takes a long time during login.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Added prototype for
+ nautilus_window_initialize_menus_constructed().
+
+ * src/nautilus-window.h: New prototype for
+ nautilus_window_has_menubar_and_statusbar().
+
+ * src/nautilus-window.c
+ (nautilus_window_has_menubar_and_statusbar): New function; returns
+ whether the window should have a menubar and statusbar. This
+ depends on the window_type from the class structure.
+ (nautilus_window_constructor): Call
+ nautilus_window_initialize_menus_constructed(). We do it here so
+ that its own call to nautilus_window_has_menubar_and_statusbar()
+ will already have the right value for class->window_type.
+
+2006-03-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-main.c: (register_icons):
+ Speed up stock icon registration, as discussed on the mailing list:
+
+ http://mail.gnome.org/archives/nautilus-list/2006-March/msg00036.html
+
+ Also fixes #335158.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Check whether enclosing volume for any of the source files is
+ read-only, and set GNOME_VFS_XFER_TARGET_DEFAULT_PERMS in this case.
+ Fixes #167102.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ Add nautilus_get_enclosing_volume.
+
+2006-03-19 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * nautilus-computer.desktop.in:
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in:
+ * nautilus-home.desktop.in:
+ * src/network-scheme.desktop.in:
+ Add --no-desktop to the Exec command line options. (#326338)
+
+ Patch from Saleem Abdulrasool
+
+ * nautilus-computer.desktop.in:
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in:
+ * nautilus-home.desktop.in:
+ * nautilus.desktop.in:
+ Remove obsolete X-Gnome-Bugzilla-OtherBinaries entry,
+ none of the listed binaries does exist anymore.
+
+2006-03-18 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/*.c:
+ * src/file-manager/*.c:
+ * src/*.c:
+ Use gi18n.h instead of deprecated gnome-i18n.h header.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-query.c:
+ (nautilus_query_to_readable_string):
+ Mark string for translation.
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Add nautilus-query.c
+
+ Patch from Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
+
+2006-03-17 Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>
+
+ * configure.in: Added "ka" Georgian to
+ ALL_LINGUAS.
+
+2006-03-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post-release version bump.
+
+=== nautilus 2.14.0 ===
+
+2006-03-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Update version to 2.14.0
+
+2006-03-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (drive_mounted_callback),
+ (activation_drive_mounted_callback):
+ Don't show error dialog if mount error is "".
+
+2006-03-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Fix text drawing in RTL mode in text beside icons.
+
+2006-03-05 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes):
+ Don't request the mime list for activation, context menu and
+ the view as menu anymore. It was once used for determining a
+ specialized component for directories, but we don't support that
+ anymore. Nowadays it just delays these operations and can cause
+ auth dialogs when opening the popup menu.
+
+2006-03-05 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_recompute_deep_counts):
+ Add file to work queue of enclosing directory when recomputing
+ deep count for the properties dialog. Fixes #169342.
+
+ Patch from Christian Neumair
+
+2006-03-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Close window when it gets put in the trash.
+
+ Patch from Christian Neumair
+
+2006-03-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.[ch]:
+ measure text in nautilus_icon_canvas_item_get_text_rectangle to avoid
+ icons jumping around
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ remove old workaround
+
+ Patch from Christian Neumair
+
+2006-03-02 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
+
+ * configure.in: Add "km" to ALL_LINGUAS.
+
+2006-03-01 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (new_files_cancel), (nautilus_directory_cancel):
+ Cancel get_file_info calls for new files too. Fixes a crash
+ when leaving a directory with pending calls (#152977).
+
+2006-02-28 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ Close the window after the file activation, not before.
+ Fixes a crash when middle-clicking a file (#330491).
+
+2006-02-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_should_show_directory_item_count):
+ Don't show directory count for smb shares, as that can cause
+ lots of network traffic and auth dialogs.
+
+2007-02-28 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (get_cmp_point_x), (get_cmp_point_y),
+ (compare_icons_horizontal_first), (compare_icons_vertical_first),
+ (closest_in_90_degrees), (record_arrow_key_start):
+ Use better icon points for comparing the position of two items in
+ "Text Beside Icon" mode. Fixes keynav issues with items that have
+ different icon sizes.
+
+2006-02-27 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ (get_drop_path):
+ Test for the right path in the break condition. Fixes an infinite
+ loop when dragging an item over a non-folder child of an expanded
+ node in the list view, deadlocking the desktop.
+
+2006-02-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.13.92 ===
+
+2006-02-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2006-02-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (fm_icon_view_add_file):
+ Use lazy positioning for volumes only, not all desktop file icons,
+ as this can cause icons to move around, and its mainly required
+ for removable volumes anyway.
+
+2006-02-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Don't shortcut the title change when the bookmark name changes.
+ Fixes #331383
+ Patch from Christian Neumair.
+
+2006-02-26 Zbigniew Chyla <mail@zbigniew.chyla.pl>
+
+ Get users' and groups' names via a cache to avoid calling
+ getpwuid/getgrgid too often (i.e. many times during single redraw).
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: (libnautilus_private_la_SOURCES):
+ Added nautilus-users-groups-cache.[ch]
+ * libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.[ch]: New,
+ implementation of cache for getpwuid/getgrgid results.
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (get_user_name_from_id): removed
+ (get_real_name): accept "name + gecos" pair instead of "struct passwd".
+ (get_user_and_real_name_from_id): get user name and gecos using
+ nautilus_users_cache_* functions instead of using getpwuid directly.
+ (nautilus_get_user_names): adjusted to changed signature of get_real_name.
+ (nautilus_file_get_group_name): get group name using
+ nautilus_groups_cache_get_name instead of using getgrgid directly.
+ (nautilus_file_get_owner_as_string): get user name using
+ nautilus_users_cache_get_name.
+
+2006-02-26 Zbigniew Chyla <mail@zbigniew.chyla.pl>
+
+ Don't add all possible columns to GtkTreeView when initializing
+ FMListView, only the ones we actually show. This way we avoid getting
+ unnecessary data from the model, e.g. quite heavy "owner" and "group"
+ columns with the default settings.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (apply_visible_columns_foreach, apply_visible_columns,
+ apply_column_order): removed
+ (apply_columns_settings): new function, updates a list of columns in
+ GtkTreeView given both a list of visible columns and their ordering,
+ replacement for apply_visible_columns and apply_column_order.
+ (create_and_set_up_tree_view): when creating details->columns hash
+ table, pass g_object_unref as value_destroy_func; before adding
+ columns to the hash call g_object_ref+gtk_object_sink on them, don't
+ add columns to the view, the appropriate columns will be added when
+ applying the configuration; in order to apply initial columns
+ settings, call apply_columns_settings (instead of
+ apply_visible_columns + apply_column_order).
+ (set_visible_columns_from_metadata_and_preferences,
+ set_column_order_from_metadata_and_preferences): removed
+ (set_columns_settings_from_metadata_and_preferences): new, replacement
+ for set_visible_columns_* and set_column_order_*.
+ (fm_list_view_begin_loading, column_chooser_changed_callback,
+ column_chooser_use_default_callback, fm_list_view_reset_to_defaults,
+ default_visible_columns_changed_callback,
+ default_column_order_changed_callback): use newly added
+ set_columns_settings_from_metadata_and_preferences.
+
+2006-02-26 Zbigniew Chyla <mail@zbigniew.chyla.pl>
+
+ Avoid heavy operations inside "motion_notify_event" handler: don't
+ call gtk_tree_model_row_changed (which causes updating the whole
+ view), don't create new mouse cursor, change cursor only when
+ necessary.
+ As a bonus we avoid leaking hand cursor in nautilus and X server.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (hand_cursor): new global variable for storing hand cursor used in
+ single click mode
+ (motion_notify_callback): don't call gtk_tree_model_row_changed on
+ the model when changing rows, it's very slow and unnecessary - GTK+
+ automatically invalidates parts of the view occupied by old and new
+ row; don't leak the hand cursor (GdkCursor), change mouse cursor
+ only when necessary (from GDK_HAND2 to default and the other way
+ round)
+ (leave_notify_callback): don't call gtk_tree_model_row_changed on
+ the current row in the model, GTK+ automatically redraws the current
+ row
+ (enter_notify_callback): in case single click mode is used, update
+ details->hover_path and set hand cursor if necessary
+ (create_and_set_up_tree_view): connect to enter_notify_event signal
+ in addition to leave_notify_event.
+ (fm_list_view_click_policy_changed): unref global hand_cursor and
+ set it to NULL when changing to double click mode, create new cursor
+ and assign it to hand_cursor when changing to single click one.
+ (fm_list_view_finalize): free details->hover_path if necessary
+ (fm_list_view_init): explicitly set details->hover_path to NULL
+
+2006-02-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Don't close window if old file changed when we're loading
+ a new one (#137027).
+ Based on patch from Christian Neumair.
+
+2006-02-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Correctly handle *_margins as pixel values, not world-coords.
+ Based on patch from Christian Neumair.
+
+2006-02-27 Federico Mena Quintero <federico@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (finish_adding_new_icons): Do not place icons both in the
+ no_position_icons and semi_position_icons lists!
+ (snap_position): The final *x could be negative if (start_x + icon_width / 2)
+ is less than SNAP_SIZE_X, as SNAP_NEAREST_HORIZONTAL() would
+ return DESKTOP_PAD_HORIZONTAL. Then, we would subtract icon_width / 2,
+ getting a negative number. So, we initially test for this and
+ start that the first snap column. The same reasoning applies to
+ *y and the baseline.
+
+2006-02-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ Allow saving a sidebar width of 0 (#331475)
+ Patch from Christian Neumair
+
+2006-02-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (create_label_layout):
+ Allow line-breaks after '-', '_', '.'
+ (although not when a short number follows '.')
+ Patch from Christian Neumair
+
+2006-02-27 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (can_accept_file_as_bookmark),
+ (can_accept_items_as_bookmarks), (drag_motion_callback),
+ (bookmarks_drop_uris), (build_selection_list),
+ (drag_data_received_callback):
+ Only allow creation of bookmarks for directories. Fixes #328074.
+
+2006-02-26 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_removed):
+ Plug potential leak.
+
+2006-02-26 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (done_loading):
+ Only use the idle reveal mechanism for the list view.
+
+2006-02-26 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (reveal_selection_idle_callback),
+ (done_loading):
+ Call reveal_selection in an idle callback to work around a bug in
+ GtkTreeView which produces buggy scroll states when the nodes have
+ not yet been allocated. It would make the selection always the top
+ row even when it should ignore alignment, among other oddities.
+
+2006-02-26 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_get_n_windows):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (got_file_info_for_view_selection_callback):
+ Also consider desktop windows when deciding whether to fallback to
+ home or not. Fixes #331605.
+
+2006-02-25 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * configure.in: Add "zh_HK" to ALL_LINGUAS.
+
+2006-02-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (directory_count_start):
+ Use new GNOME_VFS_FILE_INFO_NAME_ONLY flag when counting files.
+ This avoids lots of stats.
+
+ * configure.in:
+ Require vfs 2.13.92 (cvs for now) for the above.
+
+2006-02-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (bookmarks_drop_uris):
+ Don't leak bookmark.
+
+2006-02-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (bookmarks_drop_uris):
+ Resolve the dropped uris to their drop target, use the same naming
+ logic as the bookmark menu and use gnome-fs-directory icon when adding.
+ If something more fitting is available it will be updated anyway.
+ Fixes #332235.
+
+2006-02-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (bookmarks_edited):
+ Set the has_custom_name_flag before setting the name - which would
+ otherwise immediately commit the bookmarks to disk without the name.
+ Fixes #327744.
+
+2006-02-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (bookmarks_popup_menu):
+ (bookmarks_button_press_event_cb):
+ Open the popup menu non-modal and pass the button event on to the
+ tree view. Makes a right click select the item under the cursor
+ before bringing up the menu. Fixes #329778.
+
+2006-02-21 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_size_as_string_with_real_size):
+ Add a cast to fix build for platforms where GnomeVFSFileSize
+ is not defined as long long (e.g. AMD64). Fixes bug #331636.
+
+2006-02-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.[ch]:
+ Add callback to fm_rename_file.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Pass NULL as above callback
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Don't activate file when renaming, delay until rename done.
+ After rename, scroll to renamed file if not visibile, because it
+ may have moved.
+
+ Above based on initial patch by Nelson Benítez <gnel@cenobioracing.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ On file change, if file was re-sorted emit rows_reordered.
+
+ This fixes bug #326581
+
+2006-02-19 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (file_compare_by_mime_type), (file_compare_by_guessed_mime_type),
+ (file_compare_by_uri_scheme),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_files),
+ (nautilus_mime_get_open_with_applications_for_files),
+ (nautilus_mime_get_applications_for_files),
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_files):
+ Avoid redundant application lookups by sorting the files by mime type
+ and skipping the ones which have the same mime type / parent uri
+ combination as the previous one. Prevents nautilus from blocking for
+ seconds when selecting many files of similar type.
+
+2006-02-17 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c: (get_link_name):
+ Fall back to locale encoding or force utf8 if the utf8 conversion
+ of the link target filename fails. (#331379)
+
+2006-02-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (append_extension_pages):
+ Pass the original files, not the target files to property
+ page providers. (#329426)
+ (create_permissions_page):
+ Make sure we can get permissions from target before showing
+ permissions page.
+
+2006-02-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.13.91 ===
+
+2006-02-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.13.91
+
+2006-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (lay_down_icons_tblr):
+ Fix layout bug on desktop (#153519)
+
+2006-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in:
+ Add application/x-gnome-saved-search to the list of folder types handled
+
+2006-01-31 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.13.90 ===
+
+2006-01-31 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.13.90
+
+2006-01-31 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Add the option to always use the location bar to the
+ preferences dialog. Closes #328659.
+ Patch from Justin Fitzsimmons <jfitzsimmons@gmail.com>
+
+2006-01-31 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-view.c: (nautilus_view_grab_focus):
+ Add new grab_focus method.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_grab_focus),
+ (fm_list_view_iface_init):
+ Implement grab_focus.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_set_content_view_widget):
+ Use grab_focus to set the focus on the content view. Fixes #329087.
+ Patch from Nelson Benitez <gnel@cenobioracing.com>
+
+2006-01-30 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (compute_drop_position),
+ (get_drag_data), (free_drag_data), (drag_motion_callback),
+ (drag_leave_callback), (uri_list_from_selection),
+ (drag_data_received_callback), (drag_drop_callback),
+ (nautilus_places_sidebar_init), (nautilus_places_sidebar_finalize):
+ Enable bookmarks as drop targets. Closes #43311.
+ Based on a patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>.
+
+2006-01-29 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (finish_adding_new_icons):
+ Use same grid as positioned icons to not mess up spacing.
+
+2006-01-28 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_size_as_string_with_real_size),
+ (nautilus_file_get_string_attribute):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page):
+ Show the detailed file size in addition to the formatted one
+ in the properties dialog. Fixes #62713.
+ Patch from Gautier Portet <kassoulet@gmail.com>
+
+2006-01-26 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (confirm_delete_from_trash):
+ HIGify the icon in the delete from trash dialog.
+ Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2006-01-26 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * test/test-nautilus-directory-async.c: (main):
+ Fix C99-style variable initialization.
+ Patch from Jens Granseuer <jensgr@gmx.net>
+
+2006-01-26 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (cell_renderer_edited),
+ (stop_cell_editing), (fm_list_view_clear), (fm_list_view_dispose):
+ Stop cell editing when disposing the view. Fixes #322821.
+
+2006-01-26 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text):
+ Use nautilus_get_uri_shortname_for_display to avoid
+ crashing g_markup with invalid utf-8. Fixes #325586.
+
+2006-01-22 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (synch_groups_combo_box), (synch_user_menu):
+ Don't try to update the owner and group widgets if
+ the monitored file was removed. Fixes #325702.
+
+2006-01-21 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ Unref and destroy a new content view that has been created
+ but not yet been switched to. Fixes a rare crash.
+
+2006-01-21 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (get_default_bookmark_name):
+ Don't leak title.
+
+2006-01-21 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:
+ (desktop_directory_file_monitor_add):
+ Fix a typo that makes the desktop directory monitors leak.
+
+2006-01-20 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (scale_icon):
+ Never try to scale icons down to 0px. Fixes scaling for
+ images with extreme ratios.
+
+2006-01-20 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_applications_for_file):
+ Don't leak mime_type.
+
+2006-01-18 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-window-bookmarks.c: (nautilus_bookmarks_exiting):
+ Destroy the bookmarks window on shutdown.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (on_window_destroy_event):
+ Release the bookmark stores.
+
+2006-01-17 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (nautilus_spatial_window_finalize):
+ Don't leak last_geometry.
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ (show_iter_for_file):
+ Don't leak path.
+
+2006-01-16 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_remove):
+ Don't try to remove dummy rows from the reverse maps. Fixes
+ critical warnings when reloading a list view with subdirectories.
+
+2006-01-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.13.4 ===
+
+2006-01-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release.
+
+2006-01-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:
+ Add search support for the Tracker indexing engine.
+
+2006-01-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Handle the mount/unmount error case where the mount system handled
+ the error dialogs.
+
+2006-01-16 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (add_place), (update_places),
+ (get_bookmark_index), (compute_drop_position),
+ (drag_motion_callback), (drag_leave_callback),
+ (bookmarks_drop_uris), (drag_data_received_callback),
+ (drag_drop_callback), (bookmarks_popup_menu_detach_cb),
+ (bookmarks_check_popup_sensitivity),
+ (bookmarks_selection_changed_cb), (rename_selected_bookmark),
+ (rename_shortcut_cb), (remove_selected_bookmarks),
+ (remove_shortcut_cb), (bookmarks_key_press_event_cb),
+ (bookmarks_build_popup_menu), (bookmarks_update_popup_menu),
+ (bookmarks_popup_menu), (bookmarks_popup_menu_cb),
+ (bookmarks_button_press_event_cb), (bookmarks_edited),
+ (bookmarks_editing_canceled), (nautilus_places_sidebar_init):
+ Merge parts of the d'n'd and popup menu code from the gtk filechooser
+ into the places sidebar.
+
+2006-01-14 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_file_background_write_desktop_settings):
+ Handle new background zooming mode. (#105231)
+
+2006-01-14 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (fm_desktop_icon_view_finalize):
+ Remove the default_zoom pref callback in finalize, not destroy.
+ Fixes #326063.
+
+2006-01-14 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text):
+ Handle hostnames in the progress dialog strings more robustly.
+ Fixes #325737.
+ Based on a batch from Anilkumar B. <anilkumar.bacheli@wipro.com>
+
+2006-01-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (update_bookmark_from_text):
+ Update current bookmark name/pixbuf on changes. Partially fixes
+ #44906.
+
+2006-01-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c: (rename_callback),
+ (cancel_rename_callback), (cancel_rename), (fm_rename_file):
+ Don't call eel_timed_wait_stop when the timer triggers. (#302735)
+
+2006-01-11 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ updated the default thumbnailing value (Fixes #317587)
+
+2006-01-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_files),
+ (intersect_application_lists),
+ (nautilus_mime_get_open_with_applications_for_files),
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_files):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ Add file list helpers for getting associated applications.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h:
+ (nautilus_launch_application):
+ Allow to pass multiple files per application launch.
+
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ (command_button_callback):
+ Port to new API.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (application_launch_parameters_new),
+ (application_launch_parameters_free),
+ (fm_directory_view_launch_application),
+ (fm_directory_view_chose_application_callback),
+ (application_selected_cb),
+ (open_with_launch_application_callback),
+ (add_application_to_open_with_menu), (reset_open_with_menu),
+ (real_update_menus), (list_to_parameters_foreach),
+ (mime_application_hash),
+ (fm_directory_view_make_activation_parameters),
+ (activate_callback):
+ Support activation of multiple files at once, correctly figure out
+ their associated applications. Fixes #105653.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (activate_callback):
+ ref/unref the view before/after operating on it. Fixes #326231.
+
+2006-01-11 Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+
+ * src/nautilus-location-entry.c (try_to_expand_path): Use strlen()
+ instead of g_utf8_strlen() since gtk_editable_insert_text takes
+ the number of bytes (not number of characters). Fixes #324406.
+
+2006-01-10 Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ (nautilus_desktop_link_new):
+ Don't try to free constant string. Fixes #326114.
+
+2005-12-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_custom_icon):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (fm_properties_window_drag_data_received),
+ (make_relative_uri_from_full), (set_icon),
+ (select_image_button_callback):
+ Set icons for directories relative to the directory location to make
+ it follow location changes.
+
+2005-12-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-query-editor.c:
+ Support filtering on arbitrary mime type.
+ Uses the new eel_mime_get_availible_mime_types
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.13.4 for new mime list function
+
+2005-12-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-query-editor.c: (edit_clicked),
+ (nautilus_query_editor_grab_focus):
+ Don't focus invisible widget.
+
+2005-12-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-extension/Makefile.am:
+ * libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.[ch]:
+ Add NautilusLocationWidgetProvider
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Use NautilusLocationWidgetProvider
+
+2005-12-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (action_save_search_as_callback):
+ Some better strings, not resizeable.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_instance_init),
+ (nautilus_navigation_window_destroy):
+ Remove unused tooltips object
+
+ * src/nautilus-query-editor.c:
+ Add tooltips, fix spacing
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Fix spacing for extra location widgets
+
+2005-12-18 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (action_save_search_as_callback): HIG fixes for the save
+ search dialog.
+
+2005-12-18 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ (volume_delete_dialog):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_overwrite), (nautilus_file_operations_copy_move):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (confirm_switch_to_manual_layout):
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (application_cannot_open_location):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (report_broken_symbolic_link):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback):
+ Adapt callers to eel dialog API changes. Fixes #324262.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+ and Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>
+
+2005-12-16 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_drop_action_ask): HIG fix. Use title capitalization
+ for menu items.
+
+2005-12-16 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (nautilus_emblem_dialog_new),
+ (add_new_pattern), (add_new_color): HIG fixes. Use title
+ capitalization for window titles. Fix widget spacing.
+
+2005-12-16 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (get_time),
+ (compare_by_time), (nautilus_file_compare_for_sort),
+ (nautilus_file_compare_for_sort_by_attribute):
+ Support comparison by accessed time. Fixes #321671.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ Add atime sort type.
+
+ Based on a patch from bluefuture@email.it
+
+2005-12-16 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (select_image_button_callback):
+ Use GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED item for icon
+ selection dialog. Closes #95115.
+ Patch from Vidar Braut Haarr (vhaarr@gmail.com)
+
+2005-12-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-column.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:
+ Chain up in finalize handler, to fix leaks.
+
+2005-12-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (reveal_newly_added_folder):
+ Correct arguments for add_file, makes rename on new folder/file work
+ again.
+
+2005-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ Rename network icon prefs to match others.
+
+2005-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ Disable network icon on desktop by default.
+
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Add network to go/places menu.
+
+2005-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c: (nautilus_location_dialog_init):
+ Make entry 30 chars to match file selector dialog.
+ Patch from Ray Strode
+
+2005-12-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-module.c (nautilus_module_load):
+ open modules G_MODULE_BIND_LOCAL
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.13.3 ===
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Makefile.am:
+ disable update-mimedb in distcheck
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Add beagle sources to extradist
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+--- Merged the nautilus-search2 branch ---
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Merge in changes from NAUTILUS_SEARCH2_MERGE_ANCHOR1 to
+ NAUTILUS_SEARCH2_MERGE_ANCHOR2 (on HEAD).
+ (This is NAUTILUS_SEARCH2_MERGE_POINT2)
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_new_from_relative_uri):
+ Another case where we need to create a saved search file.
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Make it possible to build without beagle.
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.[ch]:
+ Add new NautilusSearchEngineSimple backend.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ Add nautilus_get_home_directory_uri.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+ Add VOID:OBJECT,BOOLEAN, sort
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-directory.[ch]:
+ Add nautilus_search_directory_is_indexed.
+ Make sure saved searches are never returned as search hits.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.[ch]:
+ Make _new fail if we can't contact beagle daemon.
+ Set text on query as one string (it can have keywords in it)
+ Move freeing of query data to after query is done.
+ Add _is_indexed
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine.[ch]:
+ Add nautilus_search_engine_is_indexed
+ Remove nautilus_search_engine_enabled
+ Use beagle if availible, otherwise simple backend.
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ Remove search disabled code
+
+ * src/nautilus-query-editor.[ch]:
+ Rename activate to changed and add reload argument
+ Add go/reload button for non-indexed searches
+ Add mnemonic for entry
+ Change saved search string to "Search Folder"
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ Update for query editor changes
+ For indexed search engines, default to search in homedir
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Update for query editor changes
+ For indexed search engines, default to search in homedir
+ Remove search disabled code
+
+2005-12-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-query-editor.c (setup_external_entry):
+ Make ugly string slightly better.
+
+2005-12-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Mime API needs gnome-vfs-module. Unfortunate...
+
+ * libnautilus-private/nautilus-query.c:
+ Parse queries fully
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.c:
+ Look at mime types and location.
+
+ * src/nautilus-query-editor.c:
+ Add mime type and location to query editor
+
+2005-12-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-query.[ch]:
+ Add new fields to NautilusQuery
+
+2005-12-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Merge in changes from NAUTILUS_2_12_1 to
+ NAUTILUS_SEARCH2_MERGE_ANCHOR1 (on HEAD).
+ (This is NAUTILUS_SEARCH2_MERGE_POINT1)
+
+2005-12-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-history-sidebar.c: (update_history),
+ (nautilus_history_sidebar_init):
+ Fix leaks of bookmarks and model.
+
+2005-12-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.c:
+ (nautilus_search_engine_beagle_set_query):
+ Unref the right query.
+
+2005-12-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_compute_title_for_uri):
+ Handle NULL query in search.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-search-directory.h:
+ Move saved search uri/mimetype define to
+ nautilus-file-utilities.h.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-directory.c:
+ Ref query in get
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:
+ Remove unused stuff.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-query-editor.[ch]:
+ Add new files implementing NautilusQueryEditor
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ Remove search from places sidebar.
+
+ * src/nautilus-search-bar.[ch]:
+ Only handle text queries.
+
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ extra location widgets support and some search mode changes
+
+ * src/nautilus-navigation-window.[ch]:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Implement new search ui using extra location widgets
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Implement save search and save search as.
+ Fix free bugs in fm_directory_view_stop.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_supports_uri):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_supports_uri):
+ Also handle saved search mimetypes.
+
+
+2005-12-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-directory.[ch]:
+ More functions to save queres.
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Initial stubs for save search menu items.
+
+2005-12-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-search-directory.[ch]:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ Further refactor the query loading, and remove all traces
+ of the old load/save mechanism.
+
+2005-12-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-query.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-search-directory.[ch]:
+ Refactor query loading into NautilusQuery object.
+
+2005-12-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Check for update-mime-database
+
+ * data/.cvsignore:
+ * data/Makefile.am:
+ * data/nautilus.xml.in:
+ Add mime database entries for saved searches.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.[ch]:
+ Special file type for saved search files to pretend that
+ they are directories.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.[ch]:
+ Make nautilus_directory_ref return its arg.
+ Create NautilusSearchDirectory for saved searches.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c:
+ Non-editable directories do not accept drops.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ Move nautilus_file_get_existing to public header.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Create saved search files at right time
+
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+ Add new marshallers
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ Remove some spew
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-directory.[ch]:
+ Split out search file loading to a separate function.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ Handle several layers of cannot accept drop.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ Make files be related to the directory they are in, since
+ a file can be in a tree multiple times, with searches.
+ Sorting us now done in base class, and inheriting classes just
+ add a compare function.
+ Fix file leak in new_folder_done.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Update to new base class API.
+ In scroll_to_file, don't create a NautilusFile if it doesn't exist.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.[ch]:
+ Rearrange data so that we can have one file in multiple dirs.
+ Still problems with the same directory in multiple dirs.
+ In scroll_to_file, don't create a NautilusFile if it doesn't exist.
+ Fix leak in each_path_get_data_binder
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Update to new APIs (base class and model).
+ Fix leak in fm_list_view_get_selection_foreach_func.
+
+--- end of nautilus-search2 merge ---
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (report_broken_symbolic_link):
+ Don't ask to move broken symlinks to trash in trash (#132751)
+
+ Patch from Christian Neumair
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Use GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_ACCESS to calculate
+ permissions.
+
+ Patch from Christian Neumair and Christian Kellner
+
+ * configure.in:
+ Require latest gnome-vfs for GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_IDS.
+
+2005-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Use GtkComboBox, not option menu. (#322567)
+
+ Patch by Jaap A. Haitsma
+
+2005-12-10 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (extension_action_slow_mime_types_ready_callback),
+ (extension_action_callback), (add_extension_action_for_files):
+ Keep the original action refed till its activation callback is
+ done. Prevents the callback data from being freed prematurely.
+ Fixes #320230.
+
+2005-12-09 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ Fixes bug #322957:
+
+ Add a "Network Servers" icon on the desktop, which takes you to network:///
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_NETWORK_VISIBLE): New preference
+ name. This determines whether we show the "Network Servers" icon.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in: Add a
+ schema for /apps/nautilus/desktop/network_visible; the default is true.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.h
+ (NautilusDesktopLinkType): Add a NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK type.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c
+ (nautilus_desktop_link_new): Support NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c
+ (NautilusDesktopLinkMonitorDetails): Added a network_link field.
+ (nautilus_desktop_link_monitor_delete_link): Don't delete
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK links.
+ (update_link_visibility): New helper function.
+ (desktop_home_visible_changed): Use update_link_visibility(), to
+ avoid duplicated code.
+ (desktop_computer_visible_changed): Likewise.
+ (desktop_trash_visible_changed): Likewise.
+ (desktop_network_visible_changed): New function.
+ (create_link_and_add_preference): New helper function.
+ (nautilus_desktop_link_monitor_init): Use
+ create_link_and_add_preference() to avoid duplicated code. Also,
+ create the network_link.
+ (desktop_link_monitor_finalize): Unref the network_link.
+ (remove_link_and_preference): New helper function.
+ (desktop_link_monitor_finalize): Use remove_link_and_preference()
+ to avoid duplicated code. Also, free the network_link.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c (SortCategory): Add a
+ SORT_NETWORK_LINK category right before SORT_MOUNT_LINK, so that
+ the "Network Servers" icon appears before mounts.
+ (get_sort_category): Use SORT_NETWORK_LINK as the category for
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK.
+
+2005-12-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.c:
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-window-bookmarks.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Remove title from alerts. (#323134)
+
+ Patch from jaap@haitsma.org
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-queue.c (nautilus_file_queue_enqueue):
+ Fix warning from ignoring g_list_append return value
+
+2005-12-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.[ch]:
+ Use combo box instead of option menu (#322567)
+
+ Patch from jaap@haitsma.org
+
+2005-12-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Use the new combo box code (#322487)
+
+ Patch from jaap@haitsma.org
+
+ * configure.in:
+ Require new eel.
+
+2005-12-01 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ Fixes bug #318140:
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
+ (nautilus_link_desktop_file_get_link_icon_from_desktop): If the
+ .desktop file doesn't have an Icon property, fall back to some
+ reasonable icons depending on the type of the .desktop file.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Clarify what we mean by
+ custom icons vs. special icons.
+
+2005-12-01 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ Fixes bug #317962:
+
+ * src/nautilus-pathbar.c (get_dir_name): Don't special-case the
+ name for $HOME; just let it be the actual display name of the
+ folder on disk.
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c (update_places): Likewise, to make
+ this consistent.
+
+2005-11-28 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (done_loading),
+ (display_pending_callback),
+ (schedule_idle_display_of_pending_files),
+ (schedule_timeout_display_of_pending_files),
+ (unschedule_display_of_pending_files), (queue_pending_files),
+ (remove_changes_timeout_callback), (reset_update_interval),
+ (changes_timeout_callback), (schedule_changes),
+ (files_added_callback), (files_changed_callback),
+ (done_loading_callback), (schedule_update_menus),
+ (file_changed_callback), (finish_loading),
+ (fm_directory_view_stop):
+ Schedule the frequency of updates to the view in relation to the
+ activity in a viewed directory instead of simply scheduling everything
+ as idle. Prevents high CPU load from constant updates in busy
+ directories and allows more efficient use of the cached info for
+ the initial display.
+
+2005-11-24 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (confirm_delete_directly):
+ HIG fixes for the delete confirmation dialog. Remove window
+ title & convert dialog type from question to warning.
+
+2005-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Allow shift-delete even if not visible in ui.
+
+ Patch from Nelson Benítez <gnel@cenobioracing.com>
+
+2005-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * icons/knob.png:
+ New knob icon from Luca Ferretti
+
+2005-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.[ch]:
+ Add nautilus_file_list_cancel_call_when_ready.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Handle multiple files being activated together.
+
+ Patch from Christian Neumair with some changes.
+
+2005-11-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_thumbnail_load_framed_image):
+ Don't frame thumbnails with alpha channel.
+
+2005-11-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Use pixel offset for indenting, not spaces.
+ Patch from Jaap Haitsma
+
+2005-11-22 Emmanuele Bassi <ebassi@cvs.gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-module.c (nautilus_module_load): Use
+ G_MODULE_BIND_LAZY when dlopening a module.
+
+2005-11-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (action_location_delete_callback): Ask for confirmation when deleting
+ through the location context menu. Fixes #321584.
+
+2005-11-17 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (nautilus_file_management_properties_size_group_create):
+ Don't leak size_group reference.
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.13.2 ===
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require new eel
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (create_tree):
+ * src/nautilus-main.c: (register_icons):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Always use gnome-fs-home for home icon.
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_bounds):
+ Handle emblem size correctly when zoomed.
+ Patch from Christian Neumair
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c (realize):
+ Fix typo (#320003)
+
+2005-11-07 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ Fix the volumes part of bug #45953:
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (finish_adding_new_icons): First, call assign_icon_position().
+ Then, don't ignore the fact that the icon may have a lazy
+ position; check the icon->has_lazy_position flag even after
+ retrieving its stored position. If the flag is turned on, defer
+ the icon to the semi_position_icons list.
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c: (draw_frame):
+ Handle the case of missing highlight frame better.
+ Patch from Christian Neumair
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Nicer ui for setting custom icons (#95115)
+ Patch from Christian Neumair
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ Get the right position on new folders/files when in
+ manual position mode.
+ Patch from Christian Neumair
+
+2005-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_overwrite):
+ Add skip all button. (#48331)
+ Patch from Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>
+
+2005-11-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Use ctrl-shift-g to browse back in results. Fixes #320061.
+
+2005-11-08 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (create_tree):
+ Connect the compare function before root nodes are added.
+ Prevents the internal sort model of GtkTree from going
+ out of sync with the tree view after a root node resort.
+ Fixes #158506.
+
+2005-10-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (draw_stretch_handles:
+ (hit_test_stretch_handle): Improve drawing of the outline for icon stretching,
+ make the knob image themable as stock-nautilus-knob.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: Implement icon stretching
+ via keyboard, with <Control>+, <Control>- and <Control>0.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (zoom_level_changed_callback): Make the
+ ZOOM_NORMAL action insensitive when zooming is not supported, so that it
+ does not eat <Control>0.
+
+2005-10-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Include locale.h to fix build. Patch from Nelson Benítez.
+
+2005-10-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (action_connect_to_server_callback):
+ Fix leak. Patch from Kjartan Maraas. (#319333)
+
+2005-10-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c (get_open_with_mime_applications):
+ Correctly sort the mime lists.
+
+2005-10-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.13.1 ===
+
+2005-10-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (nautilus_self_check_icon_factory):
+ Fix test, icon size was removed
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-10-21 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Only show
+ the "Format" item if gfloppy is around.
+
+2005-10-21 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Add a "Format"
+ menuitem to the context menu of Floppy in Computer,
+ which runs gfloppy.
+
+2005-10-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_show_file):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (display_view_selection_failure):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (activate_callback),
+ (activate_activation_uri_ready_callback):
+ Don't bail if an authentication request was cancelled.
+
+2005-10-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (update_more_info):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ (nautilus_file_should_show_type):
+ Don't display file type in sidebar for computer, network and smb
+ toplevel URIs. Fixes #168561.
+
+2005-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (get_open_with_mime_applications), (application_compare_by_name),
+ (application_compare_by_id):
+ Sort applications by name. Fixes bug #310038.
+
+2005-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (bookmark_file_changed_callback):
+ Don't update bookmarks when its target file is trashed. Fixes #162787.
+
+2005-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_open_location_full):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_activate_alternate_callback):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (activate_selected_items_alternate):
+ Open a new navigational window on alternative item activation.
+
+2005-10-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (got_file_info_for_location_menu_callback):
+ Use custom image for location button if available. Partially fixes
+ #311394 and plugs a leak.
+
+2005-10-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Scroll into view correctly when renaming (#309964)
+
+2005-10-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am (INCLUDES):
+ Remove duplicate setting of libnautilus_private_la_LIBADD
+
+2005-10-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-shell-interface.idl:
+ Reuse Nautilus::URI from the one defined in libnautilus-private.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Link libnautilus-private statically.
+
+2005-10-18 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (can_delete_uri_without_confirm),
+ (confirm_delete_directly):
+ Don't request confirmation for deletion of "burn:" URIs. Fixes
+ #302607.
+
+2005-10-18 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (update_places):
+ * src/nautilus-window-bookmarks.c: (update_bookmarks):
+ Skip nonexistant bookmarks in menus/sidebar. Fixes #312507.
+
+2005-10-18 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: Make metadata
+ copying/moving asynchronous.
+
+2005-10-18 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * data/browser.xml: Don't mark strings for translation we get from
+ gnome-icon-theme. Fixes #114919.
+
+2005-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (key_press_event):
+ Don't send slash to typeahead
+
+ * src/nautilus-location-dialog.[ch]:
+ Add nautilus_location_dialog_set_location.
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Open location dialog/entry when you press '/'.
+
+2005-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Use gtktreeview typeahead. Patch by Christian Neumair.
+
+2005-10-18 Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (unrealize), (button_press_event),
+ (nautilus_icon_container_search_position_func),
+ (nautilus_icon_container_real_search_enable_popdown),
+ (nautilus_icon_container_search_enable_popdown),
+ (nautilus_icon_container_search_disable_popdown),
+ (send_focus_change), (nautilus_icon_container_search_dialog_hide),
+ (nautilus_icon_container_search_entry_flush_timeout),
+ (nautilus_icon_container_search_preedit_changed),
+ (nautilus_icon_container_search_activate),
+ (nautilus_icon_container_search_delete_event),
+ (nautilus_icon_container_search_button_press_event),
+ (nautilus_icon_container_search_iter),
+ (nautilus_icon_container_search_move),
+ (nautilus_icon_container_search_scroll_event),
+ (nautilus_icon_container_search_key_press_event),
+ (nautilus_icon_container_search_init),
+ (nautilus_icon_container_ensure_interactive_directory),
+ (nautilus_icon_container_real_start_interactive_search),
+ (nautilus_icon_container_start_interactive_search),
+ (key_press_event), (nautilus_icon_container_class_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+
+ Replace NautilusIconContainer typeahead implementation by a port of
+ GtkTreeView's interactive search.
+
+2005-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-extension/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Build fixes for cygwin.
+ Patch from Yaakov S (Cygwin Port)
+
+2005-10-17 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-history-sidebar.c:
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Kill NAUTILUS_ICON_SIZE_FOR_MENUS, make icon factory support GTK+
+ stock icon size, use this size in the sidebar, and in menus.
+ Fixes #167107 and others.
+
+2005-10-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_class_init):
+ Remove ctrl-backspace delete keybinding. (#310546)
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Add new functions for extensions:
+ nautilus_file_info_has_volume, nautilus_file_info_has_drive,
+ nautilus_file_info_get_volume, nautilus_file_info_get_drive
+
+ Patch from Trevor Davenport
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.13.1. Further 2.12.x work is on
+ gnome-2-12 branch.
+
+==== gnome-2-12 branched from here ===
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.12.1 ===
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for 2.12.1
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_new),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file):
+ Correctly escape input strings for GMarkup. (#317736)
+ Patch from Christian Neumair.
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ (fm_list_model_sort_file_entries):
+ Correctly pass iter to gtk_tree_model_rows_reordered() (#315704)
+ Patch from Christian Neumair.
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_get_file_metadata):
+ On assert failure, return default metadata, not NULL.
+ Partial fix of #308977.
+ Patch from Christian Neumair.
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ Verify arguments in public functions.
+ Patch from Christian Neumair.
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Don't crash if file removed during start of drag. (#158196)
+ Patch from Christian Neumair.
+
+ Remove remove_context_menu_timeout, which is not needed anymore.
+
+2005-10-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Fix some spelling errors.
+ Patch from Lukasz Stelmach <stlman@poczta.fm>
+
+2005-09-30 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region),
+ (lay_down_icons_horizontal):
+ Only wrap icons when the right margin touches the rightmost icon.
+ Fixes #313025.
+
+2005-09-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (compare_rows):
+ Correct sort order for dummy row.
+ Possible fix for #123051
+
+2005-09-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (activate_check_mime_types):
+ Never warn if the files would be launched in the same app.
+ Partially reverts checkin from 2005-08-01.
+
+2005-09-26 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.c:
+ (desktop_directory_changed_callback), (desktop_finalize),
+ (update_desktop_directory): Make changes to "desktop_is_home_dir"
+ GConf key instant apply. Fixes #116217.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_image): Add emblems to drag icon.
+ Partially fixes #159643.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (action_mount_volume_callback), (action_unmount_volume_callback),
+ (action_eject_volume_callback), (file_should_show_foreach),
+ (real_update_menus_volumes): Allow to mount/unmount/eject multiple
+ volumes at once. Fixes #156169.
+
+2005-09-20 christian neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c: (connect_to_server):
+ Fix leak and crasher. Fixes #314730.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (connect_proxy):
+ Don't poke around with null pixbuf if icon theme lookup failed.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:
+ (desktop_directory_file_get_deep_counts):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_deep_counts),
+ (nautilus_file_get_string_attribute_with_default:):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:
+ (trash_file_get_deep_counts):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (directory_contents_value_field_update),
+ (attach_directory_contents_value_field),
+ (update_visibility_of_item_count_fields),
+ (update_visibility_of_item_count_fields_wrapper),
+ (remember_directory_contents_widget),
+ (append_directory_contents_fields), (real_destroy):
+ Add force flag to nautilus_file_get_deep_counts, which forces
+ generation even if the "show deep count" preference is turned off.
+ pass TRUE in property window and FALSE everywhere else. Fixes #126068.
+
+2005-09-19 Nate Nielsen <nielsen@memberwebs.com>
+
+ * nautilus-connect-server-dialog-main.c: (main):
+ * nautilus-connect-server-dialog.h:
+ * nautilus-connect-server-dialog.c:
+ (nautilus_connect_server_dialog_new):
+ * nautilus-window-menus.c:
+ (action_connect_to_server_callback):
+ Autofill "Connect to server" dialog where possible.
+ Fixes #314745
+
+2005-09-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move),:
+ Try to use the trash associated with a symlink's parent directory if
+ resolution fails because of broken symlink when moving symlink to
+ trash.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_self_check_file_operations):
+ Fix date self checks. Fixes #47364.
+
+2005-09-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/Search.png:
+ * icons/nautilus-desktop.png:
+ * icons/nautilus-file-management-properties.png:
+ * icons/nautilus-mini-logo.png:
+ * icons/nautilus-server-connect.png:
+ * icons/side_bar_image.png:
+ Remove unused icons (#315990)
+ Patch from Jaap A. Haitsma
+
+2005-09-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: (copy_file_metadata):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_update_thumbnail_file_copied),
+ (nautilus_update_thumbnail_file_renamed),
+ (nautilus_remove_thumbnail_for_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ Copy thumbnails when copying file metadata. Fixes #45191.
+
+2005-09-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (drag_begin_callback),
+ (motion_notify_callback):
+ Setup drag in the "drag-begin" handler.
+
+2005-09-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Add support for lazily positioned icons.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_add_file),
+ (fm_icon_view_screen_changed):
+ Use lazily positioned icons for desktop icons. (#45953)
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-09-10 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+
+ * confiure.in: Added "ku" (Kurdish) to ALL_LINGUAS
+
+2005-09-08 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ Fixes bug #171073:
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c
+ (nautilus_trash_directory_instance_init): In addition to
+ connecting to "volume_pre_unmount" on the volume monitor, also
+ connect to "volume_unmounted". This will let the trash clean up
+ its merged directory even if the unmount is not initiated from
+ Nautilus.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c
+ (merged_remove_real_directory): When a real directory is removed
+ from the merged directory, emit notifications to that effect.
+ This lets the trash window remove the icons that used to
+ correspond to a volume that got unmounted.
+ (real_directory_notify_files_removed): New utility function.
+
+2005-09-06 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_init): Ensure that
+ the zoom level is initialized correctly in fm_list_view_begin_loading.
+ Fixes #314269.
+
+2005-09-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal),
+ (nautilus_directory_monitor_remove_internal):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (finalize):
+ Only use directory monitors to avoid using lots and lots of
+ file monitors. This is an optimization in almost all cases, although
+ it does a bit more work when viewing a file properties dialog with the
+ containing folder window hidden. (#315041)
+
+2005-09-06 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (add_extension_menu_items),
+ (get_unique_files), (reset_extension_actions_menu): Always pass all
+ selected files to extension, instead of passing max. 1 per selected
+ MIME type. Fixes #314721.
+
+2005-09-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.12.0 ===
+
+2005-09-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.12.
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-08-31 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (handle_focus_in_event), (handle_focus_out_event):
+ Don't redraw the whole desktop on focus in/out.
+
+2005-08-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_icon_from_cache):
+ Revert memleak patch from 2005-08-23, since it was
+ wrong and causes crashes.
+
+2005-08-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action):
+ Handle background color/image drops even on
+ icons. (#47536)
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (filtering_changed_callback):
+ Fix handling of global show-hidden-file prefs change.
+ (#306821)
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_get_first_visible_icon):
+ Handle non-sorted-by-y icon containers (manual mode).
+ #157415. Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-25 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (should_preview_sound):
+ Don't allow audio preview in burn://. Workaround for
+ #312275.
+
+2005-08-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_special_icon_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file):
+ Handle some more special location icons, and don't require
+ attributes for special location icons. (#312095, #312134)
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Better handling of script env vars:
+ Expand uri for desktop directory.
+ Expand uris for links on desktop
+ Expand pathnames for items in trash.
+ Fixes bug #148545
+ Based on a patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (lay_down_icons_horizontal):
+ Fix layouting in text-beside-icons mode for short names.
+ (#159621)
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Remove usage of GNOME_VFS_XFER_REMOVESOURCE in
+ nautilus_file_operations_new_file_from_template, instead
+ manually removing source when needed. This fixes #309592.
+
+2005-08-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.11.92 ===
+
+2005-08-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.11.92.
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-08-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ (get_drop_action), (receive_dropped_keyword),
+ (drag_data_received_callback):
+ Enable emblem dropping to the list view and allow text
+ drags on the list background. Fixes #313408.
+
+ Based on a patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_icon_from_cache):
+ Don't ref cached_icon twice. Fixes #307288.
+
+ Patch from Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+2005-08-22 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_desktop_directory), (nautilus_file_can_rename),
+ (prepend_automatic_emblem_names):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (desktop_or_home_dir_in_selection), (real_update_location_menu),
+ (real_update_menus):
+ Don't allow trashing or deleting the home or desktop folder within
+ a selection or via the location button context menu. Fixes #310414.
+
+ Based on a patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-22 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (filter_nautilus_handler), (get_open_with_mime_applications),
+ (nautilus_mime_get_open_with_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_file):
+ Don't show nautilus folder handler as application option
+ for folders. Fixes #310382.
+
+ Based on a patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-17 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Revert the GDK threading patch as it causes major
+ freezage. Fixes #313588.
+
+2005-08-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_image_widget),
+ (create_basic_page): Don't make icon drop target for images if
+ should_show_custom_icon_buttons is FALSE. Fixes #312967.
+
+2005-08-12 Raffaele Sandrini <rasa@gmx.ch>
+
+ * src/nautilus-main.c:
+ Initialize the GDK threading system. Fixes #312894.
+
+2005-08-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ Lots of cleanups. Closes bug #313094 and bug #149714
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_write_desktop_default_settings):
+ ANSIfication
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: Mark some variables
+ static.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_get_selection): Return NULL not
+ FALSE.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_factory): ANSIfication
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: Static variables
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp): Sparse fix
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_get_background_widget): FALSE vs NULL
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (filename_cell_data_func):
+ Plug a leak. Bug #313094.
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c: (fm_tree_model_iter_get_file):
+ NULL vs 0.
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_get_file_path),
+ (nautilus_bookmark_list_load_file): ANSIfication
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (bookmarks_delete_bookmark):
+ ANSIfication
+ * src/nautilus-main.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp):
+ NULL vs 0.
+ * src/nautilus-self-check-functions.c: (nautilus_run_self_checks):
+ ANSIfication
+
+2005-08-09 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.11.91 ===
+
+2005-08-09 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.11.91.
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-08-09 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (file_is_desktop),
+ (nautilus_file_can_rename):
+ Don't allow renaming of the desktop folder. Closes #125637.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-08 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_class_init),
+ (nautilus_property_browser_drag_begin), (element_clicked_callback):
+ Fix emblem drag icon in "Emblems & Background" dialog. (#311381)
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-08-08 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Allow moving files within the burn location. Fixes #312085.
+
+ Patch from William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
+
+2005-08-05 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window),
+ (open_selected_bookmark): Open the appropriate kind of window when
+ jumping to bookmark. Fixes #312160.
+
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-08-05 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: Adapt to eel wrap table changes.
+ Fixes #308996.
+
+2005-08-05 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_class_init):
+ * src/nautilus-window.h:
+ Add "reload" and "prompt-for-location" signals. Bind F5 to "reload"
+ and Alt-d to "prompt-for-location". Fixes #305252, #312353.
+
+2005-08-04 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
+
+ * configure.in: Added "te" to ALL_LINGUAS.
+
+2005-08-03 Joe Shaw <joeshaw@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c
+ (set_file_node_timestamp): Added, sets a timestamp property on a
+ file node so that metadata changes can be tracked per file, rather
+ than per directory.
+ (set_metadata_string_in_metafile, set_metadata_list_in_metafile,
+ copy_file_metadata): Set the timestamp on the node.
+
+2005-08-03 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (handle_typeahead): Be smarter
+ about GtkTreeView-bound expand/collapse characters. Thanks to Wouter
+ Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>. Fixes #312046.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (real_cancel),
+ (nautilus_location_bar_class_init),
+ (nautilus_location_bar_set_location)
+ * src/nautilus-navigation-bar.c: (nautilus_navigation_bar_class_init):
+ * src/nautilus-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-navigation-window.c: (navigation_bar_cancel_callback),
+ (navigation_bar_location_changed_callback): Hide temporary bars when
+ pressing the escape key. Fixes #311652.
+
+2005-08-03 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_init):
+ Initialize best_icon_size when constructing sidebar.
+ Fixes a critical librsvg warning.
+
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-08-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ (format_name_for_display):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_reset_property):
+ Use "Reset" as reset emblem label. Fixes #311380.
+
+2005-08-01 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_check_mime_types):
+ Use actual/guessed MIME type relation instead of relying on their
+ default application information. Partially fixes #309862.
+
+2005-07-28 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_new):
+ Set type hint to GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL so that progress dialog
+ appears in tasklist and is minimizable. Fixes #310676.
+
+2005-07-28 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ Default to move action for locations on other file systems if they
+ should be moved to their parent folder. Fixes #61269.
+
+2005-07-26 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-pathbar.c: (get_display_name_for_folder):
+ Use the display name of the file if the uri uses a method
+ unknown to gnome-vfs (trash:). Fixes #310274.
+
+2005-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.11.90 ===
+
+2005-07-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.11.90 and bump version.
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-07-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Don't use trash icon for location button delete action.
+ Fixes #310414.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-23 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (real_get_icon_name),
+ (nautilus_desktop_window_class_init):
+ * src/nautilus-navigation-window.c: (real_get_icon_name),
+ (nautilus_navigation_window_class_init):
+ * src/nautilus-spatial-window.c: (real_get_icon_name),
+ (nautilus_spatial_window_class_init):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_update_icon):
+ * src/nautilus-window.h:
+ Use file-manager icon for browser windows. Fixes bug #166516.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-19 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (play_file), (preview_audio): track the pid of the currently
+ running sound process using a static variable and kill it
+ before starting any new process.
+ (can_play_sound): copy from nautilus-sound.c
+
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup): don't call
+ nautilus_sound_init()
+
+ * libnautilus-private/nautilus-sound.[ch]: remove old code
+ to track the currently runing sound process using a GConf
+ key.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: remove nautilus-sound.[ch]
+
+2005-07-19 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_init): remove code to import
+ some preferences which were deprecated in GNOME 2.2.
+
+2005-07-15 Vincent Noel <vnoel@cox.net>
+
+ * src/nautilus-information-panel.c: (make_button_box),
+ (add_command_buttons):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (sidebar_title_create_title_label),
+ (sidebar_title_create_more_info_label): Ellipsize everything in
+ the information side pane, and make labels selectable. Fixes
+ #310386, #80429 and #43858.
+
+2005-07-14 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ * configure.in: Bump required startup-notification version up to
+ 0.8 (should have been done back in February with the updated
+ startup-notification stuff, but better late than never)
+
+2005-07-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Remove underlines from all lines in single click mode.
+ Add hover underline and cursor. (#105521)
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ (volume_delete_dialog): Refer to the volume context menu as "popup
+ menu", and not as "right-click menu". Fixes #308248.
+
+2005-07-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c: (bookmark_list_get_uri_index,
+ path_bar_location_changed_callback): Try to reload visited locations
+ from history before doing a full location change. Fixes #310068.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_init): Track
+ SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS preference and update label on change.
+ Fixes #92862.
+
+2005-07-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Pack main table with GTK_SHRINK (#16057)
+
+2005-07-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Don't scroll to end of column on rename (#309964).
+
+2005-07-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ Files with name "~" are not backups. (#170607)
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ Set dnd icon in drag_begin (#307943)
+ patch from Matthias Clasen
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.11.4 ===
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.11.4
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-image-properties-page.c: (load_finished):
+ list width/height separately (#159851)
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.[ch]:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Show busy cursor in browser mode too. (#97887)
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * nautilus.desktop.in:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ filesystem -> file system in strings
+
+ Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.c:
+ Fix up some strings for the translators. (#309879)
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ Handle volumes_visible changing from true to true.
+
+ Patch from Benjamin Berg <benjamin@sipsolutions.net>
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ don't activate selection on expand in single click mode (#309389)
+
+ Patch from chris@gnome-de.org
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c:
+ Remove gtk_range_get_adjustment assertion warnings.
+
+2005-07-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.[ch]:
+ * src/nautilus-actions.h:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ Add toggle to hide/show main toolbar.
+
+ Patch from Jamie McCracken <jamiemcc@blueyonder.co.uk>
+
+2005-07-10 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_color_to_browser): Don't allow
+ to add a color if another equally-named one already exists. Fixes
+ #44867.
+
+ Patch from Daniel Godas <siro.san@gmail.com>.
+
+2005-07-09 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-pathbar.c:
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (update_places):
+ Use the same icon for filesystem as the gtk file chooser.
+ Fixes #309825.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-09 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-places-sidebar.c: (nautilus_places_sidebar_init):
+ Remove extra ScrolledWindow container. Fixes #309832.
+
+2005-07-09 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (nautilus_window_reload):
+ Preserve the selection when refreshing the view. Fixes #48383.
+
+ Patch from Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>
+
+2005-07-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from Jamie McCracken <jamiemcc@blueyonder.co.uk>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-pathbar.[ch]:
+ New pathbar widget. Based on code from gtk.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.[ch]:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Use pathbar in browser window.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.[ch]:
+ Add always_use_location_entry prefs.
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ Whitespace fixup.
+
+2005-07-07 Joe Shaw <joeshaw@novell.com>
+
+ * configure.in: Bump required gnome-vfs version up to
+ 2.11.1
+
+2005-07-06 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-window.c: (add_view_as_menu_item):
+ Connect accelerators with "View as" menu items. Fixes #139908.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text):
+ When operating on remote locations, also display hostname in copy/move
+ progress dialog.
+
+2005-07-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (show_iter_for_file):
+ Free the tree paths.
+ * src/nautilus-notes-viewer.c: (get_property_pages): Close
+ a tiny leak. (1 byte :-)
+ * src/nautilus-property-browser.c: (emblem_dialog_clicked),
+ (make_properties_from_directories): Unref pixbufs.
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (nautilus_spatial_window_set_location_button): Free icon name
+ Closes bug #307291 and bug #308540.
+
+2005-07-06 Danilo Å egan <danilo@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Add space
+ before 'action="Rename"'.
+
+2005-07-06 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_get_selection):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (delete_selected_files):
+ Correctly sort files before operating on them. Fixes #308884.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c: (nautilus_drag_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (get_data_on_first_target_we_support), (nautilus_icon_dnd_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ (nautilus_tree_view_drag_dest_new):
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (nautilus_spatial_window_instance_init):
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ (fm_list_model_multi_drag_data_get):
+ Use GTK+ helpers for text D'n'D.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Register control-+/- keys on keypad for zooming. Fixes #309018.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (new_file_transfer_callback):
+ Fix template duplicate numbering. Fixes #307252.
+
+2005-07-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Add normal_alpha style property that is used when
+ frame_text is on.
+
+ Patch from Benjamin Berg <benjamin@sipsolutions.net>
+
+2005-07-05 Joe Shaw <joeshaw@novell.com>
+
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in: Add x-directory/normal
+ and inode/directory to the list of mime types this desktop file
+ can handle.
+
+2005-07-05 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ Change NAUTILUS_ICON_DND_TEXT_TYPE to UTF-8 string.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ Enable dropping of text, which will create a new file containing the
+ dropped text. Fix drop handle marshallers.
+
+2005-07-02 Christian Kellner <gicmo@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-location-entry.c:
+ Replace eel_make_uri_from_input_with_trailing_ws with
+ the gnome-vfs one.
+ Fixes bug #165755.
+
+2005-07-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.11.3 ===
+
+2005-07-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Fix test
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.11.3
+
+2005-07-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.[ch]:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Add nautilus_window_info_get_bookmark_list
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-places-sidebar.[ch]:
+ Add new places sidebar.
+
+ Patch from Jamie McCracken <jamiemcc@blueyonder.co.uk>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ Fix runtime warnings.
+
+2005-07-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Add icon for empty file in create menu.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-07-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Better strings for browser tooltips.
+ Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2005-06-03 Dinoop Thomas <dinoop.thomas@wipro.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (parse_previous_duplicate_name): Use strchr instead of strrchr to parse the
+ base name from the file name. (Fixes #306341).
+
+2005-06-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar.[ch]:
+ Add get_tab_tooltop method.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-side-pane.[ch]:
+ Use get_tab_tooltip.
+
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.c:
+ * src/nautilus-history-sidebar.c:
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ Implement get_tab_toolkit.
+
+ Fixes bug #100268, patch from Michael Terry <mike@mterry.name>
+
+2005-06-23 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ (nautilus_notes_viewer_set_parent_window):
+ Adapt to recent nautilus clipboard API changes.
+
+2005-06-23 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:
+ (editable_connect_callbacks), (editable_disconnect_callbacks),
+ (text_buffer_update_sensitivity), (text_buffer_delete_range),
+ (text_buffer_mark_set), (text_view_connect_callbacks),
+ (text_view_disconnect_callbacks), (merge_in_clipboard_menu_items),
+ (initialize_clipboard_component_with_callback_data),
+ (nautilus_clipboard_real_set_up),
+ (nautilus_clipboard_set_up_text_view):
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.h:
+ Properly set text view paste action sensitivity on clipboard changes.
+ Fixes #306127.
+
+2005-06-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ Fix handling of notification of .gtk-bookmark file changes.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-window-bookmarks.[ch]:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.[ch]:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Move most bookmark stuff to nautilus-window-bookmarks and
+ put bookmarks in spatial windows too.
+
+2005-06-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from Jamie McCracken <jamiemcc@blueyonder.co.uk>
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.[ch]:
+ Share bookmarks with gtk+.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ * src/nautilus-window.c: (real_get_title):
+ Move compute_default_title to nautilus_compute_title_for_uri.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.[ch]:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ Add has_custom_name boolean to NautilusBookmark
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.[ch]:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ Remove no longer needed files nautilus-bookmark-parsing.[ch].
+
+2005-06-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (reset_open_with_menu),
+ (real_update_menus_volumes): Plug a couple leaks. Closes
+ bug #307267
+
+2005-06-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Make bookmark menu item action names unique. (#161859)
+
+2005-06-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_did_not_drag):
+ Fix ctrl-unselect in single click mode (#145331)
+
+2005-06-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Better font sizes for zooming. (#160080)
+
+2005-06-20 Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (process_old_files):
+ Plug leak by freeing the sorted list instead.
+
+2005-06-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (paste_clipboard_data):
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (paste_clipboard_data):
+ Fix uninitialized variable warning.
+
+2005-06-20 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (start_or_stop_io), (file_needs_high_priority_work_done),
+ (file_needs_low_priority_work_done):
+ Make mime sniffing a high priority job. Prevents activation
+ from getting blocked by deep count I/O. (#145560)
+
+2005-06-19 Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c (nautilus_throbber_finalize):
+ Free throbber->details after we're done using it.
+
+2005-06-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ Small delay before turning Loading... into (Empty) to
+ avoid flicker.
+
+2005-06-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_remove):
+ Fix iter stamp handling.
+
+2005-06-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (button_press_callback):
+ Allow selection of the dummy node. Otherwise things
+ got all strange: You could still select it using ranges, and
+ if you double clicked on it you activated the old selection.
+
+2005-06-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_remove):
+ On remove, add dummy node before removing file so the
+ row isn't collapsed.
+
+2005-06-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_get_value),
+ (fm_list_model_unload_subdirectory),
+ (fm_list_model_subdirectory_done_loading):
+ Keep track of done_loading in parent instead of in dummy node.
+ That way it doesn't get lost when the dummy node is recreated.
+
+2005-06-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c (fm_list_model_add_file):
+ Handle moves between open subdirectories. We handle
+ this in file adding when the file already exists in
+ the tree, but in another place. This is sort of a hack,
+ but is required due to how the list view merges the initial
+ change being sent to the original directory and the add to the
+ new directory.
+
+2005-06-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Handle duplication of files in two subdirectories at
+ the same time.
+
+2005-06-16 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy):
+ Remove subdirectories when destroying the view.
+
+2005-06-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_display_name_collation_key):
+ Conditionally use g_utf8_collate_key_for_filename for glib >= 2.7.0
+
+2005-06-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ Slightly slower auto hover expand.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Make add/remove_subdirectory more straightforward.
+ Now remove just removes the NautilusDirectory passed in, and
+ you're not allowed to add multiple times or remove non-added.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.[ch]:
+ Actually track the NautilusDirectories that are added to the
+ FMDirectoryView so we can easily remove them when the files are
+ removed. This was causing problem before where directories for
+ removed files weren't removed.
+
+ Emits the subdirectory_unloaded signal when subdirectories go away.
+
+ Add support for unloading subdirectories.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Unload subdirectories in timeout on collapse.
+ remove subdirectories when they get unloaded.
+
+2005-06-16 Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c
+ (append_dynamic_bookmarks): Unref the action group here too.
+
+2005-06-16 Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c: (refresh_go_menu):
+ Unref the action group after inserting it. This makes
+ a NautilusFile memory leak go away.
+
+2005-06-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ add fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer and
+ use it for all file transfers
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Implement fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer by
+ filtering out all files there a parent is also in the selection.
+ Do the same for the dnd source list.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ Allow deletion of dummy node so that clearing the model
+ doesn't loop forever.
+
+2005-06-15 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (new_folder_done),
+ (new_folder_data_new), (fm_directory_view_new_folder),
+ (fm_directory_view_new_file):
+ Don't try to setup renaming if the view was already destroyed.
+ Fixes a crash when closing a window while creating files/folders.
+
+2005-06-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ No dnd shadow on the desktop.
+ Redraw less to get rid of the dnd shadow.
+
+ Patch from Matthias Clasen (#307803)
+
+2005-06-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ Add hover expansion
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ Add support for adding/removing subdirectories.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.[ch]:
+ Add support for subdirectories making this a tree view.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Turn listview into a treeview.
+
+ Patch from Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+
+2005-06-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Add icons for path menu.
+ Patch from Vincent Noel <vincent.noel@gmail.com>
+
+2005-06-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_handle_uri_list_drop):
+ Check for n_uris instead of real_uri_list. Looks neater.
+
+2005-06-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_handle_uri_list_drop):
+ Don't try to start a file operation if there are no real uris
+ left after sanitizing the list. Fixes #306246.
+
+2005-06-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ (nautilus_emblem_install_custom_emblem): Free the path.
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_new),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file): Free markup strings.
+ Closes bug #307138.
+
+2005-06-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_confirm_deletion): Mark two strings for translation.
+
+2005-06-10 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (convert_lines_to_str_list):
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c: (convert_lines_to_str_list):
+ Always initialize cut.
+
+ * configure.in:
+ Add --Wno-pointer-sign
+
+ Fix gcc4 compilation (#303491/#307038).
+ Based on patches from James M. Cape <jcape@ignore-your.tv>
+ and Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+2005-06-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.11.2 ===
+
+2005-06-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require new eel.
+
+ * NEWS:
+ Update for release.
+
+2005-06-06 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c: (fm_tree_model_get_value):
+ Back out the "(Empty)" vs. "(No subfolders)" change. The string
+ is too wide for the tree and gets even wider in some locales.
+
+2005-06-06 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c: (add_buttons):
+ Fix conflicting mnemonics in the column chooser (#167475).
+
+ Patch from Michael Terry <mike@mterry.name>
+
+2005-06-06 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c: (fm_tree_model_get_value):
+ Use "(No subfolders)" instead of misleading "(Empty)" label
+ if files are not to be shown in the tree. Fixes #85141.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-06-06 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (select_one_unselect_others):
+ Reveal icon when selecting it. Fixes #121111.
+
+ Based on a patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-06-04 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:
+ (nautilus_clipboard_real_set_up):
+ Don't setup clipboard twice for the same editing widget.
+
+2005-06-04 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_new_location),
+ (update_for_new_location):
+ Set the displayed location when the location is really
+ changed, not when we set out to do it. Fixes the
+ "bookmark uri mismatch" warning.
+
+2005-06-04 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Fix critical warnings from the new accelerators
+ by adding dummy labels.
+
+2005-06-03 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Fix "Zoom In Accel" action.
+
+2005-06-03 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-column.c:
+ (nautilus_column_class_init):
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:
+ (nautilus_menu_item_class_init):
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:
+ (nautilus_property_page_class_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_class_init):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_class_init):
+ Don't mark object property names/descriptions for translation. Fixes
+ #135281.
+
+2005-06-02 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ (nautilus_emblem_install_custom_emblem),
+ (nautilus_emblem_can_remove_emblem),
+ (nautilus_emblem_can_rename_emblem),
+ (nautilus_emblem_remove_emblem), (nautilus_emblem_rename_emblem):
+ use "hicolor" instead of "gnome" for emblems (Closes: #164629).
+
+2005-06-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_action_rename):
+ Always pre-select the whole name of a directory when renaming it.
+ Fixes #306217.
+
+2005-06-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (compare_by_emblems),
+ (get_automatic_emblems_as_integer):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ Only take user-added emblems ("keywords") into account when sorting by
+ emblems. Fixes #166376.
+
+2005-06-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_scroll_event):
+ Change scroll zoom modifier to control. Fixes #79352.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Bind control-= to zoom-in. Fixes #306225.
+
+2005-06-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-ditem-page.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ * src/file-manager/fm-list-model.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.c
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-zoom-controls.c:
+ Also declare GtkToggleActionEntry, GtkRadioActionEntry and
+ GtkTargetEntry as well as some char and int arrays const.
+
+2005-06-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Declare GtkActionEntry arrays const. Thanks to Paolo Borelli for
+ pointing this out.
+
+2005-06-02 Rodrigo Moya <rodrigo@novell.com>
+
+ * libnautilus-extension/libnautilus-extension.pc.in: added
+ extensiondir variable so that extensions can find out via pkg-config
+ the dir to install to.
+
+2005-06-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ (process_pending_icon_to_rename),
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (start_renaming_file),
+ (real_action_rename), (action_rename_callback),
+ (action_rename_select_all_callback):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_start_renaming_file):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_start_renaming_file):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Bind shift-f2 to rename whole file. Fixes #131467.
+
+2005-05-27 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Don't display "Properties" background context menu item for Desktop.
+
+2005-05-27 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c: (nautilus_location_dialog_new):
+ Only set dialog transient if a parent window was specified.
+ Fixes #142814.
+
+2005-05-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_handle_url_drop):
+ Better handling of default action for mozilla dnd drops.
+
+ Patch from Dave Ahlswede
+
+2005-05-27 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
+
+ * src/nautilus-navigation-action.c: (set_tooltip_callback),
+ (connect_proxy), (nautilus_navigation_action_finalize),
+ (nautilus_navigation_action_set_property),
+ (nautilus_navigation_action_get_property),
+ (nautilus_navigation_action_class_init),
+ (nautilus_navigation_action_init):
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ (nautilus_navigation_window_initialize_actions):
+ Add specific tooltips to the drop-down arrow of Back/Forward
+ toolbar items. Fixes bug #86569.
+
+2005-05-18 Dinoop Thomas <dinoop.thomas@wipro.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ (connect_to_server), (nautilus_connect_server_dialog_finalize),
+ (nautilus_connect_server_dialog_init), (setup_for_type):
+ Added a domain field to enter domain name for Windows share in
+ Connect to server dialog.
+ Fixes bug #304760.
+
+2005-05-26 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (copy_or_cut_files), (real_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ (copy_or_cut_files), (create_popup_menu):
+ Remove qualifiers from Cut/Copy/Paste, except for "Paste Into
+ Folders". Fixes #95112.
+
+2005-05-26 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Fix empty trash accelerator. Fixes #173059.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.c: (cut_callback),
+ (copy_callback), (paste_callback), (editable_select_all_callback),
+ (text_view_select_all_callback), (action_cut_callback),
+ (action_copy_callback), (action_paste_callback),
+ (action_select_all_callback), (merge_in_clipboard_menu_items),
+ (selection_changed_callback), (nautilus_clipboard_real_set_up),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable),
+ (nautilus_clipboard_set_up_text_view):
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.h:
+ (nautilus_clipboard_set_up_text_view):
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ Add nautilus_clipboard_set_up_text_view, setup clipboard for
+ notes text view.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (action_about_nautilus_callback):
+ Fix two possible memory leaks. Kudos to Brian Pepple for tracking this
+ issue down and providing a patch. Fixes #305551.
+
+2005-05-25 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_scroll_event),
+ (fm_directory_view_class_init):
+ Bind shift+scroll to zoom in/out. Fixes #79352.
+
+2005-05-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_string_attribute):
+ Change sort order for size, count and time.
+ See bug #88585
+
+2005-05-22 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * configure.in:
+ Nicer formatted PKG_CHECK_MODULES() output. (#148355)
+
+ Patch from Tomasz Kloczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+2005-05-22 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * components/*
+ * help/*
+ * icons/*/*
+ * libnautilus/*
+ * libnautilus-adapter/*
+ * omf-install/*
+ * user-guide/*
+ Remove old cruft, mostly .cvsignore files.
+
+ * autogen.sh:
+ Look for libnautilus-private instead of libnautilus.
+
+2005-05-21 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ (get_smaller_icon_size), (get_larger_icon_size),
+ (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size),
+ (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size):
+ Make get_(larger|smaller)_icon_size public.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_size_allocate),
+ (get_best_icon_size):
+ Use the best-fitting folder icon for the sidebar
+ instead of hardcoding NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGE.
+ Fixes #48190.
+
+2005-05-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.11.1 ===
+
+2005-05-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * icons/*/*:
+ Remove old junk.
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.11.1
+ Remove icons/*/Makefile
+
+ * NEWS:
+ Update for 2.11.1
+
+2005-05-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view.[ch]:
+ Add nautilus_view_pop_up_location_context_menu
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Add location context menu to location button/label.
+
+ Patch from Christian Neumair
+
+2005-05-17 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (real_set_allow_up), (nautilus_spatial_window_class_init)
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window.h:
+ (nautilus_window_allow_up), (real_set_allow_up),
+ (nautilus_window_class_init):
+ Add set_allow_up method to NautilusWindowClass,
+ make "Close All Parents" in spatial windows insensitive
+ if there are no parent folders.
+
+2005-05-17 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_vfs_error):
+ Offer "Skip", "Cancel", "Retry" in XFer Error prompt
+ if more than one file is transferred. Otherwise, just
+ offer "Cancel" and "Retry".
+
+2005-05-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in (Exec):
+ Use --no-desktop for default folder handler
+
+2005-05-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (action_self_properties_callback), (real_update_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Add "Properties" item to background context menu which displays
+ the properties of the currently displayed folder.
+
+2005-05-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (bookmark_file_changed_callback):
+ Don't loop when a bookmarked file is removed
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (process_new_files):
+ Don't call get_file_info for files no longer in the directory
+ (was caused by the ready_to_load call).
+
+ This fixes #165530 and likely #170761
+
+2005-05-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:
+ (merge_in_clipboard_menu_items), (merge_out_clipboard_menu_items):
+ Don't merge UI twice. Fixes #301854.
+
+2005-05-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_init):
+ Make "Location:" label GDK_ACTION_COPY drag source.
+ Fixes #115942.
+
+2005-05-12 David Zeuthen <david@fubar.dk>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Change comment for translator note of default desktop font to
+ say that Sans shouldn't never be changed. Fixes bug #138731.
+
+2005-05-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_vfs_method_display_name):
+ * data/browser.xml:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Add translator comments. Fixes #145304, #145305, #145307.
+ Change "Show Hidden Files" tooltip to infinitive
+ construction. Fixes #145306.
+
+2005-05-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (should_look_for_dot_directory_file), (make_dot_directory_uri),
+ (link_info_start), (lacks_link_info):
+ Kill dotfile-related code. ".directory" supporting schemas have
+ gone. Fixes #142343.
+
+2005-05-10 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Remove obsolete window_always_new option from schema.
+
+ Patch from Michael Terry <mike@mterry.name>
+
+2005-05-10 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Fix a string conflict between the c-format plural string and
+ non-c-format strings. Fixes bug #167344.
+
+ Patch from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+2005-05-08 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (thumbnail_thread_start):
+ Don't try to thumbnail files which have been modified in the
+ last few seconds to avoid constantly re-thumbnailing them.
+ Current cool-off period is three seconds. Fixes bug #107418.
+
+2005-05-03 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ (display_pending_files), (fm_directory_view_freeze_updates),
+ (fm_directory_view_unfreeze_updates), (queue_pending_files):
+ Allow freeze of update processing inside a view.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (cell_renderer_editing_canceled), (cell_renderer_edited),
+ (create_and_set_up_tree_view), (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Freeze and unfreeze the list view when renaming.
+
+ Workaround for bug #87701: Updates to the list view are put on
+ hold during rename to prevent losing editing focus. If too many
+ changes are queued while being frozen, further changes are thrown
+ away and the view is marked for reload.
+
+2005-05-02 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Add Ctrl-0 keyboard shortcut to View->Normal Size as
+ recommended by the HIG.
+
+ Patch from Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+
+2005-05-02 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (keyboard_space): Prevent nautilus from crashing on press of
+ Ctrl+Space in an empty directory. Fixes bug #302018.
+
+ Patch from Vinay M R <vinay.mandyakoppal@wipro.com>
+
+2005-05-02 Frederic Crozat <fcrozat@mandriva.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_desktop_file):
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_present_spatial_window_with_selection),
+ (nautilus_application_create_navigation_window):
+ fix build when startup notification isn't installed.
+
+2005-05-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ Remove the ui too.
+
+2005-04-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ Remove "Open New Terminal" from desktop menu.
+ Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ If you really need this, install the nautilus-open-terminal
+ extension. It does this even better than the removed code.
+ Also, in newer Metacity there is a a way to set a keybinding
+ for "new terminal".
+
+2005-04-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Merge fix for leak
+ Bug #172234.
+
+2005-04-19 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view-factory.h:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Improve NautilusViewInfo view factory labels marked for translation.
+
+2005-04-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (read_dot_hidden_file): Plug leaks here too. There
+ were three actually :-)
+
+2005-04-18 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog-main.c: (main)
+ Set window icon.
+
+2005-04-17 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Add more drop targets to location button.
+
+2005-04-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (rename_file):
+ Remove delayed_rename timeout when registering a new one
+ or destroying the view.
+
+2005-04-11 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_remove_file):
+ Free the stored selection path only when setting a new one.
+
+2005-04-10 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (trash_or_delete_selected_files),
+ (fm_directory_view_notify_selection_changed):
+ Remember if the current selection was already removed
+ and don't try to remove it again.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_remove_file):
+ Only set a new selection if the removal affects the current selection.
+
+2005-04-10 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (trash_or_delete_selected_files):
+ Unset selection so the same file won't be deleted twice via a binding.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_end_file_changes),
+ (fm_list_view_remove_file), (fm_list_view_finalize),
+ (fm_list_view_class_init):
+ Store the new selection and set it after a batch of changes,
+ not on every removal. Speeds up deleting from the list view
+ by preventing a redraw for each removed file.
+
+2005-04-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Use label instead of entry if not editable.
+ (#149201)
+
+ Patch from Michael Terry
+
+2005-04-04 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ Fix missing include.
+
+2005-04-04 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (nautilus_file_matches_uri):
+ Don't leak file_uri.
+
+2005-04-04 Diego Gonzalez <diego@pemas.net>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: remove nautilus-theme.[c-h]
+ from the build process.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_thumbnail_frame) remove the need to use the deprecated
+ nautilus themes.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_strech_handles), (it_test_stretch_handle):
+ remove the need to use the deprecated nautilus themes.
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ remove nautilus-theme.h include
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ remove nautilus-theme.h include
+
+ * src/nautilus-sidebar-title:
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color): remove use of
+ old theme stuff and adapt the shadow offset, made it equal to 1,
+ which is the default.
+ (nautilus_sidebar_title_theme_changed): remove, as there will be
+ no sidebar theme changes.
+ (nautilus_sidebar_title_init): remove the theme_changed callback, as
+ there will not be sidebar theme changes anymore.
+
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ (nautilus_notes_viewer_init): remove use of old theme stuff.
+
+ * icons/Makefile.am: don't install old theme stuff.
+
+2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
+
+ * configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
+
+2005-03-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_uri_shortname_for_display): Plug the leak.
+
+2005-03-31 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * icons/audio.svg:
+ New svg icon from Corey Woodworth <CoreyWoodworth@gmail.com>
+
+ * icons/audio.png:
+ Remove old file.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ Install new icon.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (real_map_pixbuf):
+ Use svg instead of bitmap audio preview emblem.
+
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-03-30 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c: (get_dnd_icon_size),
+ (location_button_drag_begin_callback), (get_data_binder),
+ (location_button_drag_data_get_callback),
+ (nautilus_spatial_window_instance_init):
+ Allow drag and drop operations with location bar icon.
+
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-03-30 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_update),
+ (nautilus_file_operations_progress_destroy),
+ (nautilus_file_operations_progress_init),
+ (time_remaining_callback), (nautilus_file_operations_progress_new),
+ (nautilus_file_operations_progress_set_operation_string),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text):
+ Change layout of the progress dialog to be more HIG compliant.
+
+ Patch from Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>
+
+2005-03-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Add elipses to "Create Launcher" menu item. (#95113)
+
+ Based on a patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-03-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ (eject_for_type), (volume_delete_dialog),
+ (nautilus_desktop_link_monitor_delete_link):
+ Reference the proper context menu item in the volume
+ delete dialog of network volumes. Fixes bug #152391.
+
+ Patch from Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+2005-03-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_merge_menus):
+ Remove hard coded script directory path from tooltip message.
+ Fixes bug #161905.
+
+ Patch from Michael Terry <mike@mterry.name>
+
+2005-03-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c: (connect_to_server):
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_get_location),
+ (nautilus_location_bar_update_label):
+ * src/nautilus-location-dialog.c: (open_current_location):
+ Replace eel_make_uri_from_input with the gnome-vfs equivalent.
+ Closes bug #165743.
+
+ Patch from Christian Kellner <gicmo@gnome.org>
+
+2005-03-25 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_compare_with), (nautilus_bookmark_compare_uris),
+ (bookmark_file_changed_callback):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (is_merged_trash_directory):
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_present_spatial_window_with_selection):
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_update_label):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (set_displayed_location),
+ (check_bookmark_location_matches), (handle_go_elsewhere),
+ (got_file_info_for_view_selection_callback):
+ Use gnome_vfs_uris_match instead of eel_uris_match. (#155852)
+
+ Patch from Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+2005-03-23 Fernando Herrera <fherrera onirica com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog-main.c: (main): call
+ gnome_authentication_manager_init to use gnome-vfs auth
+ callbacks.
+
+2005-03-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ Remove unused code. We avoid flicker in other ways.
+
+2005-03-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.11.1
+ Gnome 2.10 versions are now on the gnome-2-10 branch.
+
+2005-03-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-location-entry.c:
+ Minor cleanup from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-03-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.[ch]:
+ Add nautilus_window_info_show_window call.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Implement and call the new show_window call.
+ This allows us to set up the EelBackground before
+ showing the window, causing less flicker (#169347)
+
+ Patch from Nickolay V. Shmyrev
+
+2005-03-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.10.1 (for EelBackground changes)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ Use the background setting now in eel.
+ Delay background setting slightly after gconf change to group
+ together multiple changes. (#169347)
+
+ Patch from Nickolay V. Shmyrev
+
+2005-03-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require gtk 2.6.0
+
+2005-03-12 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Re-add keybinding to "Show Hidden Files".
+ Patch from Dave Ahlswede <mightyquinn@letterboxes.org>
+
+2005-03-12 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Disable "Select Pattern" for empty folders. (#169817)
+ Patch from Raj <ringuva@novell.com>
+
+2005-03-10 Vincent Noel <vnoel@cox.net>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (location_button_clicked_callback),
+ (nautilus_spatial_window_instance_init): Use GTK_ICON_SIZE_MENU
+ for the location button icon instead of GTK_ICON_SIZE_BUTTON
+ (#169669).
+
+2005-03-10 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
+
+2005-03-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.10.0 ===
+
+2005-03-07 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * THANKS:
+ Update for release
+
+ * check-THANKS.pl:
+ Extract names from ChangeLog bodies too. (#43452)
+ Patch from Richard Hoelscher <rah@rahga.com>
+
+2005-03-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for 2.10.0
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.10.0, require eel 2.10.0
+
+2005-03-03 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ If launched without startup-notification, make an approximation to
+ when the launch occurred so that focus-stealing-prevention will
+ work better.
+
+ * src/nautilus-main.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp): new
+ function, (main): if no startup id provided, ping xserver for a
+ timestamp and make a dummy startup_id with it.
+
+ * src/nautilus-application.c: (end_startup_notification): don't
+ set _NET_STARTUP_ID if given a fake startup_id, remove commented
+ out warning that should now no longer be needed
+
+2005-03-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Center dialog. Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>.
+
+2005-03-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.9.92 ===
+
+2005-03-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * data/applications.desktop.in:
+ * data/favorites.desktop.in:
+ Remove old files.
+
+ * docs/Makefile.am (EXTRA_DIST):
+ Remove nautilus-context-menus.txt from makefile
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-02-27 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (create_and_set_up_tree_view):
+ Make the backspace key open the parent folder in the
+ list view like it does in the icon view. (#142891)
+ Patch from Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+2005-02-27 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ (nautilus_desktop_link_can_rename):
+ Make Computer icon renameable. (#154122)
+ Patch from Tim Savannah <opticcow@linux-militia.net>
+
+2005-02-27 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (time_remaining_callback):
+ Don't show ETA if bytes_copied > bytes_total.
+ Prevents miscalculated ETAs from being shown. (#158614)
+ Based on a patch from John Spray <jcs116@york.ac.uk>
+
+2005-02-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Make show_original work (had a typo)
+ Make where use original file, not target.
+ Fixes location display for desktop icons.
+
+2005-02-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ deep count on target files, not original files.
+ Fixes properties for e.g. home icon on desktop.
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-02-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * docs/nautilus-context-menus.txt:
+ Remove old docs.
+
+2005-02-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_delete):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (nautilus_file_can_rename),
+ (rename_guts), (nautilus_file_get_drop_target_uri):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (trash_link_is_selection):
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c: (get_sort_category):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_target_file_for_original_file):
+ Handle nautilus_desktop_icon_file_get_link() returning NULL.
+ Likely fixes bug #145971
+
+2005-02-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (should_show_mime_type):
+ Remove stale comment.
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-02-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (end_startup_notification):
+ Don't give critical warnings if we have no startup_id.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_update_icon):
+ Use names and not pixbufs for the window icons.
+ This means the icons of the best size are used.
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-02-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (create_window):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_init),
+ (nautilus_window_finalize):
+ Remove unneeded startup_id.
+
+2005-02-22 Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
+
+ * MAINTAINERS:
+ Update my email address.
+
+2005-02-21 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_supports_uri):
+ Use EEL_DESKTOP_URI instead of "x-nautilus-desktop:".
+
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-02-18 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (popup-menu):
+ fix #136578 (Menu key should pop up context menu).
+
+2005-02-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (should_show_open_with):
+ Don't show open with property page for desktop files and
+ desktop special icons.
+
+2005-02-17 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ (add_bookmark_for_current_location):
+ Only add a bookmark once for a given location.
+ Fixes #161862.
+
+ Patch from egeetha@novell.com
+
+2005-02-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ Fixes to the startup notification stuff.
+ Patch from Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+2005-02-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * data/applications.desktop.in:
+ * data/favorites.desktop.in:
+ * src/network-scheme.desktop.in:
+ * nautilus-computer.desktop.in:
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in:
+ * nautilus-home.desktop.in:
+ * nautilus.desktop.in:
+ Enable startup notification.
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-connect-server-dialog-nonmain.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-shell-interface.idl:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Handle startup notification across corba activation.
+ Patch from Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+2005-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c:
+ Don't do any i/o on tree roots until they are opened.
+ This means you don't get any auth dialogs.
+ Removed the monitor on the root file totally, as that should
+ not normally change/go away anyway (and it was doing i/o).
+
+ This changes semantics in the file a bit, we now have a dummy
+ row also if node->directory != NULL and node->parent == NULL.
+
+2005-02-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.9.91 ===
+
+2005-02-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump eel requires
+
+ * NEWS:
+ Update for release
+
+2005-02-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * nautilus-folder-handler.desktop.in:
+ Add new default folder handler NoDisplay desktop file
+
+ * nautilus.desktop.in:
+ Add %U to exec line
+
+ * src/Nautilus_shell.server.in:
+ Remove all the bonobo components we no longer support
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Allow open with menu on folders (#151747)
+
+2005-02-08 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (cell_renderer_edited),
+ (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Set original_name to the new name as cell_renderer_edited()
+ might be called multiple times if the view looses focus.
+ Fixes bug #166120.
+
+2005-02-07 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (get_original_file),
+ (name_field_done_editing), (update_properties_window_title):
+ Handle disappearing original_files without crashing.
+ Fixes bug #151024/158904.
+
+2005-02-07 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * configure.in:
+ Revert libexif change as it breaks the build with new libexif.
+
+2005-02-06 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp),
+ (nautilus_launch_show_file), (nautilus_launch_application),
+ (nautilus_launch_desktop_file):
+ Use new gnome_desktop_item_set_launch_time() API. (#166334)
+
+ * configure.in:
+ Require gnome-desktop 2.9.91
+
+ Patch from Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+2005-02-06 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * configure.in:
+ Make libexif dependency optional again. (#165773)
+
+2005-02-05 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Make default desktop font localizable. (#138731)
+
+ Patch from Takao Fujiwar <takao.fujiwara@sun.com>
+
+2005-02-05 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * data/Makefile.am:
+ * data/static_bookmarks.xml:
+ Remove unused file.
+
+2005-02-05 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (real_update_menus): Added mnemonic for Browse Folder option.
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (real_update_menus): Added mnemonic for Empty Trash option.
+ Fixes #162307.
+
+ Patch from Dinoop Thomas <dinoop.thomas@wipro.com>
+
+2005-02-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (net_workarea_changed):
+ Fix workarea detection on 64bit machines.
+ Patch from Ian Wienand <ianw@gelato.unsw.edu.au>
+
+2005-02-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (clipboard_targets_received):
+ Handle destroyed windows
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ cancel outstanding view as callbacks
+
+ Fixes #165938
+
+2005-01-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (image_loading_done_callback): Free the color string.
+ Closes bug #154204.
+
+2005-01-30 Sven Herzberg <herzi@gnome-de.org>
+
+ reviewed by: Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ change the strings for move/copy/link/delete from "Files Moved:" to
+ "Moving file:", fixes #154839
+
+2005-01-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Fix leak
+
+ * Makefile.am:
+ Remove unnecessary stuff
+
+2005-01-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-actions.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_instance_init):
+ Disable close action on desktop window (#160100)
+
+2005-01-27 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/nautilus-main.c: (register_icons):
+ Don't try to free NULL icon info.
+
+2005-01-27 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_for_sort_by_attribute):
+ Don't compare NULL values from files we can't get permissions for.
+ Fixes bug #153890.
+
+2005-01-27 Chris Lahey <clahey@ximian.com>
+
+ * acconfig.h, configure.in, src/nautilus-image-properties-page.c:
+ Support the API change in libexif > 0.5.12.
+
+2005-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-main.c: Don't leak the icon info
+
+2005-01-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Make path button more obvious. #145237
+ Patch from Michael Henson <mike@axl.net>
+
+2005-01-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (ask_link_action):
+ Set focus_on_map for dnd ask dialog to avoid it ending
+ up under the browser window.
+ Patch from Jorn Baayen <jbaayen@gnome.org>
+
+2005-01-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (confirm_empty_trash):
+ No title on dialog.
+ Patch from Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+2001-01-26 Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_overwrite): Trivial string fix.
+
+2005-01-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (cancel_activate),
+ (activate_weak_notify), (cancel_activate_callback):
+ weak_unref the view if we cancel the activation.
+ Might fix #145789
+
+2005-01-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.9.90 ===
+
+2005-01-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release.
+
+ * MAINTAINERS:
+ Add Martin, remove Darin.
+ Update daves email address.
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.9.90
+ Require eel 2.9.90
+
+2005-01-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c (confirm_empty_trash):
+ Fix typo.
+
+2005-01-25 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_accessible_selection_changed_cb): Omit call
+ to nautilus_icon_container_accessible_update_selection.
+ (nautilus_icon_container_accessible_ref_selection):
+ (nautilus_icon_container_accessible_get_selection):
+ (nautilus_icon_container_accessible_remove_selection): All call
+ to nautilus_icon_container_accessible_update_selection.
+
+ Fixes bug #160087.
+
+2005-01-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (action_about_nautilus_callback):
+ WE WANT THE CHEESEPUFF!!!
+
+2005-01-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (confirm_empty_trash):
+ Use warning icon instead of info one.
+ Use GtkMessageDialog.
+ Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2005-01-23 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (real_merge_menus):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Remove "Reset Background" entry from folder context menus.
+
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: Correct License (It said Evince).
+
+2005-01-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (action_about_nautilus_callback):
+ Add license to about dialog.
+ Change copyright statement.
+
+ Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2005-01-20 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Fix sidebar_width typo in gconf schema (#162204).
+
+ Patch from J. Christopher Six <j.christopher.six@gmail.com>
+
+2005-01-20 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:
+ (button_new_with_mnemonic), (add_buttons):
+ Add stock arrow icons to "Move Up/Down" buttons.
+
+ Patch from Michael Gossard <michael.gossard@free.fr>
+
+2005-01-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (action_about_nautilus_callback):
+ Use GtkAboutDialog.
+
+ Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2005-01-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * nautilus-home.desktop.in:
+ Fix icon
+
+ * nautilus.desktop.in:
+ Put in menus.
+
+ Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2005-01-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_class_init):
+ Better default icon.
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2005-01-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c: (connect_to_server):
+ Don't use destroyed dialog.
+ Patch from Vincent Untz <vincent@vuntz.net>.
+
+2005-01-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: Applied patch from Tierry
+ Moisan that resolves trivial bug #159128.
+
+2005-01-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * src/.cvsignore:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-connect-server-dialog-main.c: (dialog_destroyed),
+ (show_uri), (nautilus_connect_server_dialog_present_uri), (main):
+ * src/nautilus-connect-server-dialog-nonmain.c:
+ (nautilus_connect_server_dialog_present_uri):
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c: (connect_to_server),
+ (response_callback), (nautilus_connect_server_dialog_new):
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.h:
+ Make connect to server dialog availible as separate application.
+
+ Patch from Vincent Untz <vincent@vuntz.net>
+
+2005-01-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ New function nautilus_ensure_unique_file_name
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.[ch]:
+ Uniquify name for nautilus_link_local_create if requested.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_handle_url_drop):
+ Uniquify desktop link name
+
+ Patch from Jorn Baayen <jbaayen@gnome.org>
+
+2005-01-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+ Add handle_url signal
+ Fix argument list for handle_uri_list
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.[ch]:
+ Add nautilus_drag_default_drop_action_for_url
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (receive_dropped_url),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action),
+ (drag_data_received_callback):
+ Handle URL drops separately from URI_LIST
+ Set different actions for URL drop
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.[ch]:
+ (get_drop_action), (receive_dropped_uri_list),
+ (receive_dropped_url), (drag_data_received_callback),
+ (nautilus_tree_view_drag_dest_class_init):
+ Add handle_url and handle_uri lists
+ Set different actions for URL drop
+ Fix bug that made url_list & url drops not work
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]: (revert_slashes),
+ (ask_link_action), (fm_directory_view_handle_url_drop),
+ (fm_directory_view_handle_uri_list_drop):
+ Move url and uri_list drop handling here. Make it handle
+ url drops better.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_url),
+ (icon_view_handle_uri_list), (fm_icon_view_init):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (list_view_handle_url),
+ (list_view_handle_uri_list), (create_and_set_up_tree_view):
+ Call up to the drop code in directory view.
+
+ The above is based on a patch from Jorn Baayen <jbaayen@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy):
+ Handle source_directory being NULL. (happens on toplevel uri)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Handle source_dir_uri being NULL. (happens on toplevel uri)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create):
+ Use right icon field
+
+2005-01-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (volume_or_drive_unmounted_callback),
+ (volume_or_drive_ejected_callback),
+ (action_unmount_volume_callback), (action_eject_volume_callback),
+ (real_update_menus_volumes):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Allow eject on unmounted devices.
+ Patch from Magnus Damm <magnus.damm@gmail.com>
+
+2005-01-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list):
+ Don't user GNOME_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS, it doesn't mean
+ what you think, it means don't load if the app the desktop file
+ references doesn't exist.
+
+2005-01-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.h:
+ Remove historical link support.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-link.[ch]:
+ Remove historical link support and unused functions.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Remove unused declaration.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Fix up due to small api change for nautilus-link.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (set_icon_callback):
+ Fix icon change for desktop files that point to nonexisting binaries.
+
+2005-01-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-main.c (register_icons):
+ Remove debug spew
+
+2005-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Special case icons for burn: and computer:
+
+ * src/nautilus-main.c: (register_icons):
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Fix up icons and names in go/places menu.
+ Fixes #162750 and #149941
+
+ Based on patch from dennis_cranston@yahoo.com and Jaap A. Haitsma
+
+2005-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c (real_set_title):
+ Make window title "location - File Browser", not "File Browser: location".
+ Fixes #149008. Patch by Gustavo Carneiro.
+
+2005-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.9.2 ===
+
+2004-01-11 James Henstridge <james@jamesh.id.au>
+
+ * test/Makefile.am: don't define GNOMELOCALEDIR in INCLUDES.
+
+ * src/Makefile.am: remove desktop and server files on clean.
+ Don't include GNOMELOCALEDIR in INCLUDES, since it is now defined
+ in config.h.
+
+ * Makefile.am: remove desktop files on clean, and intltool files
+ on distclean.
+
+ * acconfig.h: remove, since it isn't needed anymore.
+
+ * configure.in: remove some macro calls not needed with newer
+ automakes, and use newer versions of some macros.
+
+ * autogen.sh: require Automake >= 1.7.
+
+2005-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release.
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.92.
+
+2005-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in (STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE):
+ Add back mk.
+
+2005-01-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in (STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE):
+ Remove mk for ALL_LINGUAS since it broke the build.
+
+2004-12-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (load_icon_file):
+ Don't use frames for images with alpha.
+
+ Patch from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2004-12-15 Vijaykumar Patwari <vijaykumar.patwari@wipro.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.[ch]:
+ (open_selected_bookmark): New function, choose if to open in
+ parent or new window.
+ (get_bookmark_nautilus_navigation_window_new): Get New window.
+ (on_jump_button_clicked): Call open_selected_bookmark.
+ (on_row_activated): Call open_selected_bookmark.
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ (get_or_create_bookmarks_window): Reset signals for the
+ edit bookmark dialog.
+ fixes bug #160224.
+
+2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require glib 2.6.0
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_uri_shortname_for_display):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_display_name_nocopy):
+ Use g_filename_display_basename() for display names
+
+2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (cell_renderer_edited),
+ (fm_list_view_start_renaming_file):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_done_editing):
+ Make sure we don't rename files if the name was never
+ changed from the original display name.
+
+2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c: (nautilus_location_dialog_new):
+ Fill in ctrl-l dialog correctly for desktop.
+
+ Patch from Matthew Gatto <poobar@nycap.rr.com>
+
+2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (load_icon_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_thumbnail_frame_image),
+ (nautilus_thumbnail_load_framed_image):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ Better handling of icon sizes, including
+ framing of large file-as-icon images.
+
+ Patches from Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+2004-12-13 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+
+ * configure.in: Added "zu" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ (destroy_desktop_link_monitor),
+ (nautilus_desktop_link_monitor_get), (volume_file_name_used),
+ (nautilus_desktop_link_monitor_make_filename_unique),
+ (create_volume_link), (nautilus_desktop_link_monitor_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ (nautilus_desktop_link_new_from_volume):
+ Make sure volume filenames are unique (#153888)
+
+2004-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.c (merge_out_clipboard_menu_items):
+ Disconnect from right object.
+
+2004-11-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_application_to_open_with_menu), (real_update_menus):
+ Fix underscore escaping in open with menu.
+
+2004-11-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf):
+ Force size for pixbufs.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (load_icon_file):
+ Load force-sized svgs right.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name):
+ Allow force-size loading
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ Allow force-size loading in nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name
+
+ * libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:
+ (nautilus_action_from_menu_item),
+ (nautilus_toolbar_action_from_menu_item):
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.c: (create_emblem_widget):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (make_properties_from_directories):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_extension_action_for_files):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c:
+ (tree_node_get_pixbuf_from_factory):
+
+ Force-size load icons
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (nautilus_throbber_instance_init),
+ (nautilus_throbber_finalize):
+ Disconnect icon theme changed signal on finalize.
+
+2004-11-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c:
+ (nautilus_drag_can_accept_item):
+ Handle drags to desktop items.
+
+2004-11-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+
+ * configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-11-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (canvas_position_to_grid_position):
+ Fix positioning. Makes find_new_empty_spot tighter.
+ Patch from Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+
+2004-11-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (snap_position),
+ (find_empty_location):
+ Fix a few typos in icon placement.
+ Patch from Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+
+2004-11-25 Marco Pesenti Gritti <marco@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+
+ No need to define VERSION here, it's aleady in
+ config.h. Fix the build.
+
+2004-11-25 Marco Pesenti Gritti <marco@gnome.org>
+
+ reviewed by: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+
+ Bump gnome-vfs required version
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file),
+ (application_equal), (get_open_with_mime_applications),
+ (nautilus_mime_get_open_with_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_show_file), (nautilus_launch_application):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (reset_open_with_menu),
+ (activate_check_mime_types):
+ * src/nautilus-information-panel.c: (command_button_callback),
+ (add_command_buttons), (nautilus_information_panel_update_buttons):
+
+ Remove all mime api deprecated calls and replace them with the
+ new API. Fix bug #159435.
+
+2004-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.9.1 ===
+
+2004-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release.
+
+2004-11-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ Fix include.
+
+2004-11-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ * Merge bonobo-slay-branch
+
+2004-11-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (action_view_as_callback),
+ (nautilus_window_synch_view_as_menus):
+ Don't reenter action callback when switching views.
+
+2004-11-19 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (reset_open_with_menu),
+ (can_show_default_app), (real_update_menus): Fix some jumping
+ menus.
+ * test/Makefile.am: Don't link to libnautilus
+
+2004-11-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ removed unneeded includes
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ Removed app_id property on NautilusWindow
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Remove old code
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/file-manager/fm-ditem-page.c:
+ Remove bonobo comments
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ Remove app_id property
+ fix last bonobo details
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ remove edit launcher action
+
+2004-11-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require new eel
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-actions.h:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Implement some accels as GtkBindings instead to avoid
+ overriding widget-specific keybindings like "delete" and "backspace".
+
+2004-11-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Put location entry etc in a toolbar.
+
+2004-11-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (is_desktop_file),
+ (nautilus_file_is_nautilus_link):
+ Don't check for "application/x-gnome-app-info", as that is already
+ handled by the alias system. This also avoids stating for a
+ mimetype xml file.
+
+ * src/nautilus-throbber.c:
+ Don't create a new icon theme for each throbber.
+ Use GtkIconTheme instead of GnomeIconTheme
+
+ * libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.[ch]:
+ New function nautilus_ui_string_get to cache the loaded ui files.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ Remove old bonoboui stuff
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ Open New window is Ctrl-N.
+ Use the new nautilus_ui_string_get call
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Use the new nautilus_ui_string_get call
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Name separators to work around bug #158620
+
+2004-11-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-actions.h:
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Add all extra accellerators and clean up ui files.
+
+2004-11-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.[ch]:
+ (nautilus_action_from_menu_item), (nautilus_toolbar_action_from_menu_item):
+ Move code to utility functions.
+
+2004-11-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Move some functions to nautilus-ui-utilities
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.[ch]:
+ Various ui utility functions
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Unmerge everything on destroy
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Remove unused stuff
+
+2004-11-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.c:
+ Handle ownership changes from XFixes
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard-ui.xml:
+ Remove (is now inline)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.[ch]:
+ Convert to GtkUIManager
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ Adapt to NautilusClipboard changes
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Remove duplicated action
+
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Adapt to NautilusClipboard changes
+ Fix paste into folder to not use stock accelerator
+
+2004-11-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Remove references to throbber
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-throbber.[ch]:
+ Moved throbber here and made it not be a bonobo object
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ Work with the throbber
+
+2004-11-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Make initial window geometry work.
+
+2004-11-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-image-properties-page.c: (get_property_pages):
+ Only show for images.
+
+2004-11-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.h:
+ Don't include libnautilus files.
+
+2004-11-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ Remove old defines
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Make the menus look like pre-bonobo-removal
+
+2004-11-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (real_merge_menus):
+ Don't have use default background on desktop context menu.
+
+2004-11-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Makefile.am:
+ Remove libnautilus-adapter subdir
+
+ * components/Makefile.am:
+ Don't build throbber atm
+
+ * src/nautilus-navigation-action.c:
+ Use GtkMenuToolButton instead of NautilusArrowToolbutton
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-arrow-toolbutton.[ch]:
+ Remove.
+
+2004-11-16 Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.c:
+ (nautilus_window_info_get_ui_manager):
+ It's NULL now, not CORBA_OBJECT_NIL.
+
+2004-11-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view.h:
+ remove bonoboui inclide
+
+ * src/nautilus-navigation-action.[ch]:
+ Add navigation GtkAction, based on epi code
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ Correctly handle toolbar icons for extensions
+
+2004-11-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Remove bonoboui dependencies
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-ui.h:
+ Remove unneeded files
+
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:
+ Comment out for now.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-history-sidebar.c:
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Remove bonobo includes
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ (nautilus_get_ui_directory), (nautilus_ui_file):
+ Util functions for ui files.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.[ch]:
+ Remove bonoboui methods
+
+ * src/Makefile.am:
+ Add new files, remove some old ones
+ Move ui files to datadir/nautilus/ui
+
+ * src/nautilus-actions.h:
+ New file with action names
+
+ * src/nautilus-arrow-toolbutton.[ch]:
+ New widget for back/forward buttons.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-navigation-window.[ch]:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.[ch]:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Initial port to GtkUIManager
+
+ * src/nautilus-profiler.[ch]:
+ Remove
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-actions.h:
+ New file with action names
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml:
+ Initial port of views to GtkUIManager
+
+2004-11-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.[ch]:
+ Remove some unused bonobo extensions.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-drag-window.[ch]:
+ Remove NautilusDragWindow (not used anyway)
+
+2004-11-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-medusa-support.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-search-uri.[ch]:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.[ch]:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.[ch]:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.[ch]:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-navigation-window.[ch]:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.[ch]:
+ * src/nautilus-search-bar-private.h:
+ * src/nautilus-search-bar.[ch]:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.[ch]:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.[ch]:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.[ch]:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Remove all traces of old medusa support.
+
+2004-11-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.[ch]:
+ (nautilus_get_relative_icon_size_for_zoom_level):
+ New function.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view.[ch]:
+ Redo the zooming interface
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Implement the new interface for zooming and clean up.
+ Remove the "default zoom affects fonts" behaviour.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.[ch]:
+ Use the new simplified zoom interfaces
+
+2004-11-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_async_destroying_file), (extension_info_cancel),
+ (info_provider_idle_callback), (info_provider_callback):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ Handle the case when the file we're getting extension info
+ from goes away.
+
+2004-11-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_set_up_sidebar):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (viewed_file_changed_callback):
+ Remove some BONOBO TODOs
+
+2004-11-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Remove image_properties subdir
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_instance_init):
+ * src/nautilus-image-properties-page.[ch]:
+ Image property page using new system
+
+ * src/nautilus-notes-viewer.c:
+ add static
+
+2004-11-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-factory.h:
+ Remove old sidebar-factory API
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.c:
+ * src/nautilus-history-sidebar.c:
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ Convert to new provider API.
+
+2004-11-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.[ch]:
+ Add new extensions-style sidebar provider interface
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ Use it.
+
+ * src/nautilus-notes-viewer.[ch]:
+ Convert notes viewer to new iface
+
+2004-11-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_instance_init):
+ * src/nautilus-notes-sidebar.[ch]:
+ * src/nautilus-notes-viewer.[ch]:
+ Turn NautilusNotesSidebar into NautilusNotesViewer that is also a
+ property page
+
+2004-11-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Remove emblem subdir
+
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.[ch]:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_set_hidden_files_mode):
+ hidden_files_mode_changed signal
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.[ch]:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_instance_init):
+ Make tree view work with new system.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_new_location),
+ (location_has_really_changed):
+ Only emit loading_uri after load_underway has been reported.
+
+2004-11-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-emblem-sidebar.[ch]:
+ * src/nautilus-application.c:
+ Add emblem sidebar, based on old compontent
+ now uses NautilusSignaller to detect/signal emblem changes
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ Catch the emblems_changed signal and refresh
+
+2004-11-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Fix crash when switching view.
+
+ * src/nautilus-history-sidebar.c:
+ Some cleanups
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ Fix unref-null warning
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-notes-sidebar.[ch]:
+ Add notes sidebar widget, based on old component
+
+ * components/Makefile.am (SUBDIRS):
+ Remove notes
+
+2004-11-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Remove stuff that are now replaced or not needed anymore.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.[ch]:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Add nautilus_window_info_get_history.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-history-sidebar.[ch]:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_instance_init):
+ Add history sidebar widget, based on old component.
+
+ * src/nautilus-information-panel.[ch]:
+ Some fixes
+
+2004-11-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ Fix spew
+
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.[ch]:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-information-panel.[ch]:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-side-pane.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ More work on sidebars. Now the information sidebar works.
+
+2004-11-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Makefile.am:
+ Don't build libnautilus subdir
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Don't link to libnautilus
+ Add new files (some from libnautilus)
+ Remove not used files
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Remove hide_built_in_bookmarks
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-ui.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard-ui.xml:
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-idle-queue.[ch]:
+ Move here from libnautilus
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.[ch]:
+ Remove WEB_NAVIGATION_ENABLED ifdef and HOME_URI/BUILT_IN_BOOKMARKS
+ prefs
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-server.idl:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h:
+ Remove not needed header inclusions
+
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-factory.[ch]:
+ NautilusSidebar registration and creation
+
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar.[ch]:
+ New NautilusSidebar interface
+
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-functions.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-context.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-view-identifier.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-view-query.[ch]:
+ Remove not needed files
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-manager.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-undo.[ch]:
+ Convert from bonobo. Some moved from libnautilus.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view-factory.[ch]:
+ NautilusView registration and creation
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view.[ch]:
+ New NautilusView interface
+
+ * libnautilus-private/nautilus-window-info.[ch]:
+ New NautilusWindowInfo interface
+
+ * src/Makefile.am:
+ Don't link to libnautilus
+ Remove not used files
+
+ * src/nautilus-applicable-views.[ch]:
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.[ch]:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.[ch]:
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.[ch]:
+ Removed. Not needed anymore.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-information-panel.[ch]:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-location-dialog.c:
+ * src/nautilus-location-entry.c:
+ * src/nautilus-shell-interface.idl:
+ * src/nautilus-side-pane.h:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ Minor changes to build.
+
+ * src/nautilus-shell.c:
+ Remove WEB_NAVIGATION_ENABLED
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.[ch]:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.[ch]:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Initial conversion to new NautilusView interface.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-bonobo-provider.[ch]:
+ Removed. Not needed anymore.
+ Temporary commented out fm-tree-view.[ch]
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.h:
+ Initial conversion to new NautilusView interface.
+
+2004-11-09 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * Makefile.am: install nautilus-file-management-properties.desktop
+ in $(datadir)/applications
+
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in:
+ add OnlyShowIn=GNOME;
+
+2004-10-29 Iain <iaingnome@gmail.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (compute_text_rectangle): Line up the text with the middle of the icon.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (lay_down_one_line): Take the max height of the row so that icons can
+ be lined up.
+ (lay_down_icons_horizontal): Calculate the grid_width depending on the
+ max width of an icon.
+ Line up icons on a vertical line set at the left of the text.
+
+2004-10-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Update version to 2.9.1.
+ Gnome 2.8 versions are now on the gnome-2-8 branch.
+
+ * ChangeLog: rolled over to ChangeLog-20041029.
+
+==== gnome-2-8 branched from here ===
+
+# Local Variables:
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/gnome-2-18/ChangeLog-20000414 b/gnome-2-18/ChangeLog-20000414
new file mode 100644
index 000000000..4503e7229
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/ChangeLog-20000414
@@ -0,0 +1,10368 @@
+2000-04-14 Raph Levien <raph@gimp.org>
+
+ * librsvg/art_rgba.c:
+ librsvg/art_rgba.h:
+ librsvg/art_rgba_svp.c:
+ librsvg/art_rgba_svp.h: Added GPL copyright notice making clear
+ that these files are part of libart_gpl. Also made .h files
+ C++ friendly.
+
+ * librsvg/rsvg-bpath-util.c:
+ librsvg/rsvg-bpath-util.h:
+ librsvg/rsvg-path.c:
+ librsvg/rsvg-path.h:
+ librsvg/rsvg.c:
+ librsvg/rsvg.h: Added GPL copyright notice assigning copyright
+ to Eazel. Also made .h files C++ friendly.
+
+ * librsvg/rsvg-bpath.c: Removed this file, it's subsumed by
+ rsvg-bpath-util.c.
+
+2000-04-13 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * idl/nautilus.idl,
+ idl/Makefile.am,
+ libnautilus/nautilus-view-component.idl,
+ libnautilus/Makefile.am,
+ libnautilus/.cvsignore:
+
+ Move nautilus view component interface definition into libnautilus.
+
+2000-04-13 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/.cvsignore:
+ .cvsignore file for new rsvg directory.
+
+2000-04-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added Raph's scalable icon machinery. Right now the only way to see it
+ is to use the eazel theme and drag a file over a folder; the open folder
+ is a vector icon. Soon we'll add lots more.
+
+ * librsvg/*
+ Raph's new library
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ integrate vector icons with the icon factory. Right now, it prefers
+ them to bitmapped ones, which is probably wrong.
+ * Makefile.am: added librsvg
+ * configure.in: added librsvg
+ * src/Makefile.am: link with librsvg
+ * components/*/Makefile.am: link with librsvg
+ * icons/eazel/Makefile.am: added i-directory-accept.svg
+ * icons/eazel/i-directory-accept.svg: our sole vector icon
+
+2000-04-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (browser_vfs_read_callback):
+ Fixed a bug my changes to GNOME VFS exposed. The callback couldn't
+ handle a "bytes_read" of 0.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Added a new interface for monitoring files and directories.
+ Also fixed the self-check code that was failing since the
+ async. changes.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.h:
+ Added the interface for monitoring single files, but it isn't
+ implemented yet.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-private.h:
+ Restructured Andy's modifier changes so the canvas item doesn't
+ have to know about modifiers. This makes the canvas item private
+ again. Users of NautilusIconContainer shouldn't have to know
+ about the canvas item.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Reformatting.
+
+2000-04-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ made configuration upload work again by adding a "Content-Type"
+ header, which is now required by Jonathan's script
+
+2000-04-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ fixed problems with the url escaping by unescaping the token
+ return by the service before re-escaping it
+ * components/services/startup/eazel-register.c:
+ added periodic call to gtk_main_iteration during configuration
+ gather to get feedback displayed
+
+2000-04-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added Susan's images to service registration and configuration upload
+
+ * configure.in:
+ added components/services/startup/icons/Makefile
+ * components/services/startup/Makefile.am
+ added icons directory to Makefile
+ * components/services/startup/icons/Makefile.am
+ Makefile for a new directory to hold the images
+ * components/services/startup/icons/.cvsignore
+ .cvsignore file for the new directory
+ * components/services/startup/icons/config-gather.png:
+ new icon for configuration gathering form
+ * components/services/startup/icons/register.png:
+ new icon for registration form
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ added code to display the new icons
+
+2000-04-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Updated for new GNOME VFS.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c
+ (read_some_metafile_data), (metafile_read_start),
+ (metafile_write_create_callback), (metafile_write_start),
+ (nautilus_directory_monitor_files_ref):
+ * libnautilus/gdk-pixbuf-extensions.c
+ (nautilus_gdk_pixbuf_load_async):
+ * src/ntl-uri-map.c (got_metadata_callback):
+ * components/html/ntl-web-browser.c (browser_vfs_callback),
+ (do_vfs_load):
+ Update for the new GNOME VFS which doesn't return an immediate error
+ code when doing an async. call.
+
+2000-04-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ improved the title of uri's not handled by gnome-vfs; instead of
+ "Nautilus" use the text after the colon, if there is any
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ used Gene's escaping routine in gnome-vfs to escape http
+ parameters as necessary
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ weakened assert in metadata callback to allow non-vfs uris to
+ continue to work
+
+2000-04-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ added more eazel theme open folder icons at different sizes
+ * icons/eazel/i-directory-accept.png:
+ replaced this one with one that was less crufty
+ * icons/eazel/i-directory-accept-36.png:
+ new open folder icon at smaller size
+ * icons/eazel/i-directory-accept-72.png:
+ new open folder icon at larger size
+
+2000-04-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_duplicate_selection), (bonobo_menu_duplicate_cb),
+ (append_uri_one), (duplicate_cb), (fm_directory_view_real_update_menus):
+ Added a Duplicate menu item. (task 329)
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (fs_xfer)
+ Added support for the duplicate command. Passing in a NULL for
+ target directory now starts a duplicate operation.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (fs_xfer)
+ Made the progress dialog receive the text for the setup state. Pass
+ in proper text for copy and move operations.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (handle_xfer_ok)
+ Pin the values of the bytes_copied to the preflight maximum -- a copy
+ may end up copying more than it estimated when items are added to
+ the hierarchy after the copy started. (I was hitting this when copying
+ a folder into itself, which is a separate bug).
+
+2000-04-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a framework for using custom images for icons to reflect their
+ highlited states. Made folders in the eazel theme open up to reflect
+ drop highliting.
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ added icon for open folder at standard size
+ * icons/eazel/i-directory-accept.png:
+ icon of open folder for drop-highlighting
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c,h:
+ added a "modifier" text string attribute with appropriate accessors
+ when modifier is changed, update the icon
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c,h:
+ added modifier parameter to "get_icon_images" signal
+ added nautilus_icon_container_request_update_by_item to update
+ the icon corresponding to a given item.
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c,h:
+ added modifier field to NautilusScalableIcon; modified appropriate
+ lifetime and hashing routines accordingly;
+ use the modifier to select the proper image in get_icon_file_path
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ pass in the modifier from signal to icon_factory_get_icon_for_file.
+
+2000-04-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * data/mime/nautilus.keys:
+ A whole bunch more MIME type descriptions.
+
+2000-04-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-FIXME.pl: This is a new Perl script for searching for FIXME
+ in the code. It reports any FIXME that does not have a bug number
+ next to it, or any with a bug number that's not an open bug.
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.c: Attached a bug number to a FIXME
+ for script-testing purposes.
+ * docs/architecture.txt: Removed a FIXME. So sue me!
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c
+ (create_attributes_option_menu): Added a call to gettext since the
+ attribute_labels are now N_ strings.
+ * po/.cvsignore: Ignore the generated files.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c: Formatting tweak.
+
+2000-04-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ Change usage of _("foo") to N_("foo")
+
+2000-04-12 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * po/POTFILES.in: added files for i18n
+ * configure.in:
+ * Makefile.am:
+ * aconfig.h: changed for i18n
+ * po/ru.po: added russian translation.
+
+2000-04-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.h:
+ Fix a problem where drag actions did't update properly when dragging
+ between two windows. The pointer to the private GtkDragStatus needs
+ to be global, not stored in the drag originator widget.
+
+2000-04-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/eazel-register.c:
+ added hostname to configuration node to distinguish machines when
+ the user has more than one
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ changed protocol for configuration upload to match Jonathans's new
+ cgi; configuration upload is now working with Jonathan's stuff!
+
+2000-04-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_call_when_ready),
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal): Handle case where
+ directory is NULL which is needed for URIs that Nautilus
+ understand but GNOME VFS does not.
+
+2000-04-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Addressed most of task 148 (Better type-as-string for
+ directory views). Added new directory to CVS, so make
+ sure you do a "cvs update -d" and not just "cvs update".
+
+ "make install" now installs a file of mime-type-to-English
+ descriptions in the gnome-mime directory.
+
+ * data/mime/nautilus.keys: The actual mapping between
+ MIME types and English descriptions. Read these and send
+ me your abuse.
+ * data/mime/Makefile.am: New file, copies nautilus.keys to
+ gnome-mime directory.
+ * data/Makefile.am: includes "mime" subdirectory
+ * configure.in: configures "data/mime" directory
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_mime_type_as_string_attribute):
+ New function, returns the raw MIME type as a string,
+ and handles the no-MIME-type case.
+ (nautilus_file_get_string_attribute): handle attribute
+ "mime_type", distinct from "type" which is now the
+ human-language one.
+ (nautilus_file_get_type_as_string): Use gnome-mime
+ to get human-language descriptions based on the MIME
+ type.
+ (nautilus_file_is_executable): Fixed this function which
+ was reading info->flags instead of info->permissions. Now
+ the special executable icon appears much more often (though
+ we still don't know what it's supposed to be).
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Use "directory" instead of
+ "folder" to match our terminology elsewhere.
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ add "mime type" to list of choices of text that can appear
+ beneath icons (in addition to just plain "type", which is
+ the human-language one).
+
+2000-04-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Requires new Bonobo.
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c
+ Added icon data to BonoboUiHandler. This is GdkPixbuf
+ data and demonstrates the pixbuf data features
+ added to bonobo ui handlers.
+
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.c
+ bonobo_ui_handler_menu_new_item modified to take advantage
+ of new bonobo ui handler pixbuf functionality. Components and
+ menu items can now display pixbuf data.
+ Added nautilus_bookmark_get_pixbuf() routine.
+
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.h
+ Added nautilus_bookmark_get_pixbuf() routine.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ bonobo_ui_handler_menu_new_item modified to take advantage
+ of new bonobo ui handler pixbuf functionality.
+
+2000-04-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished task 226 (Read metadata asynchronously instead of
+ synchronously).
+
+ Requires new GNOME VFS.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ Changed code to read and write metafiles async. Too many functions
+ modified for me to list here.
+
+ * libnautilus/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ * libnautilus/nautilus-file.h:
+ (nautilus_file_changed), (nautilus_file_emit_changed),
+ (nautilus_file_get_metadata), (nautilus_file_set_metadata),
+ (nautilus_file_call_when_ready), (nautilus_file_cancel_callback):
+ Changes to NautilusFile so it can participate in the new.
+
+ * components/notes/ntl-notes.c (notes_load_metainfo):
+ Fixed a bug in my recent changes where it would use a bad file
+ object when getting metadata.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (notes_load_metainfo):
+ Renamed "tags" to "keys".
+
+2000-04-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpmview.c:
+ added install, update and uninstall buttons to the package view,
+ that are shown/hidden based on the install state, but they don't
+ actually do anything yet.
+
+2000-04-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Updated for new GdkPixbuf.
+
+ * HACKING: gnome-print must be built before bonobo.
+ * RENAMING: New renaming ideas.
+ * libnautilus/nautilus-graphic-effects.c (create_new_pixbuf),
+ (nautilus_create_spotlight_pixbuf),
+ (nautilus_create_darkened_pixbuf),
+ (nautilus_create_colorized_pixbuf),
+ (nautilus_make_semi_transparent): Updated for new GdkPixbuf.
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c (pixbuf_is_acceptable):
+ Updated for new GdkPixbuf.
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c (icon_get_actual_size):
+ Updated for new GdkPixbuf.
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_possibly_free_cached_image): Put in a
+ temporary hack that allows us to keep working until we get a
+ suitable feature in GdkPixbuf for implementing the cache. For now,
+ we don't free any pixbufs ever, so the cache grows unbounded.
+ (load_image_for_scaling), (load_image_scale_if_necessary):
+ (nautilus_icon_factory_make_thumbnails), Updated for new
+ GdkPixbuf.
+ * src/nautilus-index-title (nautilus_index_title_update_icon):
+ Updated for new GdkPixbuf.
+
+2000-04-11 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.h:
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target):
+ Determine if a drop target can accept drop, update highlight for
+ drop accordingly.
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target):
+ Add drop highlighting for dragged items that can be accepted by a
+ drop target.
+ (nautilus_icon_canvas_item_can_accept_item):
+ Implement the call.
+ (nautilus_icon_canvas_item_can_accept_items):
+ Put a cap on the number of items checked as accepted by drop target
+ to not lock up the machine when dragging lots of items.
+ (nautilus_icon_dnd_modifier_based_action):
+ Tweak the modifier keys -- use Alt to force copy.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (can_accept_item), (fm_directory_view_can_accept_item):
+ New signal -- helps figuring out if potential drop target can
+ accept dropped URIs. For now returns TRUE for any directory that
+ doesn't match the dragged item.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ (item_event_callback):
+ Support for turning the "highlight for drop" state of an icon on/off --
+ during drag&drop don't let the "enter notify" signal reach the canvas item
+ so that the item won't get prelit.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_event):
+ Turn off highlight for drop as well as prelight on leave event.
+ This is a fallback in case the drag&drop for some reason leaves
+ the target icon highlighted for drop after a drag ends.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ (nautilus_gtk_marshal_INT__POINTER_POINTER):
+ Added another binder function.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ * libnautilus/nautilus-file.h:
+ (nautilus_file_matches_uri): Added a utility call used to detect
+ a drop on self.
+
+2000-04-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpmview.c:
+ made the package view determine if a package is installed or not and display
+ a message accordingly. Command buttons are coming soon.
+
+2000-04-10 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+ Nasty hack to allow drag&drop actions to respond to modifier keys
+ and the drop context properly. This will one day get fixed by
+ adding proper hooks to Gtk+ and using them. For now we have to
+ do this.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_action),
+ (nautilus_icon_dnd_modifier_based_action),
+ (nautilus_icon_dnd_get_event_actions),
+ (nautilus_icon_dnd_get_event_time),
+ (nautilus_icon_dnd_source_check_selection),
+ (nautilus_icon_dnd_update),
+ (nautilus_icon_drag_key_callback),
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag), (drag_drop_callback):
+ Pull in a bunch of code from gtkdnd.c. Add new call to
+ allow overriding drop actions based on modifiers and the drop
+ context. Connect the "key_press_event" and "key_release_event"
+ to the copied code. All this to be able to call
+ nautilus_icon_dnd_get_event_actions instead of the broken
+ and private gtk_drag_get_event_actions.
+ I still have to add code to change the default action based
+ on the drop target between copy and move based whether the
+ source and drop containers are the same, etc.
+
+2000-04-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpmview.c:
+ made the package view component display a scrolling list of the
+ constituent files in the package.
+
+2000-04-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished changing all callers that use metadata to use it in a way
+ that is compatible with async. metadata reading.
+
+ * components/notes/ntl-notes.c:
+ (notes_load_metainfo): Changed to use nautilus_file_call_when_ready
+ to wait for the metadata. Also fixed a bug that was causing an assert
+ inside the call to gtk_editable_insert_text.
+ (main): Made warnings and criticals stop in the debugger.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ (nautilus_directory_call_when_ready): Renamed the call to indicate
+ it can wait for more than just metadata. For now it does only wait
+ for metadata, though.
+ (nautilus_directory_cancel_callback): Renamed this too.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_call_when_ready), (nautilus_file_cancel_callback):
+ Made a corresponding call for the metadata of a single file.
+
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ Formatting changes.
+
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h:
+ Clarified that ANNOTATION is a per-file piece of metadata.
+
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Use new names of calls.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Added comment.
+
+2000-04-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ fixed bug where multi-line titles in index panel would have a big
+ vertical gap. Fixed by breaking out of the loop after it finds a
+ split point. Also, removed an unneccesary justification call.
+
+2000-04-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/eazel-register.c:
+ added io ports to hardware configuration synopsis
+
+2000-04-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 377 (clipping emblems in list view looks bad
+ and loses information)
+
+ * libnautilus/nautilus-list.c:
+ (draw_row): Made it draw the ellipsis character if there's
+ not enough room to show all emblems.
+
+2000-04-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (nautilus_list_initialize),
+ (select_or_unselect_row_callback), (emit_selection_changed),
+ (select_range), (select_row), (select_row_from_mouse),
+ (row_set_selected), (select_row_unselect_others),
+ (nautilus_list_select_all), (nautilus_list_unselect_all),
+ (nautilus_list_button_press), (nautilus_list_keyboard_move_to),
+ (nautilus_list_motion), (nautilus_list_set_selection):
+ Reworked selection such that the SELECTION_CHANGED signal is
+ emitted only once for every selection-affecting operation,
+ and never if the selection hasn't changed at all. This makes
+ such operations as Select All, switch-from-icon-view-with-lots-
+ selected, and arrow-key-to-end-of-list significantly faster.
+
+2000-04-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ now it saves the account token assigned by the service, and passes
+ it back in the header of subsequent requests
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ fixed bug #293, thumbnails of thumbnails endlessly, by explicitly
+ testing for thumbnails of thumbnails as part of the criteria for
+ making them also, make a "snapshot" frame for thumbnails (task
+ 295)
+
+2000-04-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 307 (keyboard navigation in list view should
+ use same keys/behavior as in icon view). There are a few
+ minor bugs remaining that I'll write up separately.
+
+ * libnautilus/nautilus-list.c:
+ NautilusListDetails struct: added fields for
+ keyboard_row_to_reveal and keyboard_row_reveal_timer_id;
+ (nautilus_list_initialize_class): Removed key binding set for
+ this class (uses key_press_event function instead); used
+ gtk_binding_entry_clear to get rid of all the unwanted GtkCList
+ key bindings; wire up key_press_event function; wire up
+ destroy function
+ (nautilus_list_destroy): New function, destroy details struct
+ (this was storage leak) and clean up pending timer.
+ (nautilus_list_clear_keyboard_focus), (nautilus_list_set_keyboard_focus),
+ (nautilus_list_keyboard_move_to), (keyboard_row_reveal_timeout_callback),
+ (unschedule_keyboard_row_reveal), (schedule_keyboard_row_reveal),
+ (reveal_row), (nautilus_list_keyboard_navigation_key_press),
+ (nautilus_list_keyboard_home), (nautilus_list_keyboard_end),
+ (nautilus_list_keyboard_up), (nautilus_list_keyboard_down),
+ (nautilus_list_keyboard_page_up), (nautilus_list_keyboard_page_down),
+ (nautilus_list_keyboard_space), (nautilus_list_activate_selected_items),
+ (nautilus_list_get_first_selected_row),
+ (nautilus_list_get_last_selected_row),
+ (nautilus_list_key_press): New functions, all the mechanism for
+ handling key presses similarly to NautilusIconContainer. Bonus
+ key handling for Page Up and Page Down.
+ (nautilus_list_move_focus_row), (scroll_vertical): Removed these
+ functions that were used by the GtkCList key bindings in favor of
+ nautilus_list_key_press and friends.
+
+2000-04-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ inspired by John's list view underlining, the text beneath icons
+ is now underlined when the icon is pre-lit
+
+2000-04-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug Andy pointed out where list view "links" could
+ be activated by clicking in white space past the name.
+ Also started making changes in the direction of getting
+ keyboard selection working properly in list view (but
+ most of the work remains).
+
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h,
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_stipple_bitmap): New function, returns pointer to
+ static 50% stipple bitmap.
+ * libnautilus/nautilus-icon-cvanvas-item.c:
+ remove global stipple object;
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class): Remove initialization
+ of global stipple object.
+ (draw_or_measure_label_text), (draw_stretch_handles): Use
+ nautilus_stipple_bitmap () in lieu of global stipple object
+ in this file.
+ * libnautilus/nautilus-list.c:
+ (get_cell_horizontal_start_position): New function, extracted
+ from draw_row so I could use it elsewhere.
+ (nautilus_list_key): Removed function.
+ (nautilus_list_draw_focus): New function, draws keyboard-focussed
+ row with the same stipple outline used in icon view.
+ (nautilus_list_move_function_row): New function, copied & simplified
+ from GtkCList. Will probably rewrite entirely or eliminate very soon.
+ (nautilus_list_scroll_vertical): New function, copied & simplified
+ from GtkCList. Handles various keyboard commands, though not yet with
+ the behavior we actually want.
+ (nautilus_list_initialize_class): Begin to override and eliminate
+ GtkCList key bindings that we want to change. I've just started this
+ work -- all I've done so far is make space do nothing but Control-space
+ toggle the selection status of the keyboard-focussed row. I need to
+ go through and fix up all the bad inherited bindings. Also in this
+ function replace GtkCList's scroll_vertical and draw_focus function
+ pointers, and removed the key_press_event and key_release_event
+ overrides that were deliberately preventing us from inheriting any
+ of GtkCList's keyboard behavior.
+ (nautilus_list_button_release): Only activate link-text if the click
+ is in the horizontal bounds of the text.
+ (draw_row) Use get_cell_horizontal_start_position that was extracted
+ from this function.
+
+2000-04-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ switched over to using Jonathan's prototype service, which is only
+ accessible from eazel's intranet for now. Registration now works with
+ the service.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ first, simple version of drag/swallow highliting - it just darkens the
+ icon and emboldens the text, exactly like selection highlighting.
+ Pavel's going to set the flag during dragging soon, so this will help
+ him see what he's doing. Soon, we'll have a more elaborate approach.
+
+2000-04-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ made configuration upload make the HTTP request and handle errors, but still not
+ quite finished, since it's not passing the cookie back yet. Also, created a stub
+ summary page plus minor clean-ups
+
+2000-04-06 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.h:
+ (dfos_xfer_progress_dialog_new_file):
+ Pass in the current copied file index so that the progress
+ dialog doesn't need to get called for every file copied.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_overwrite),
+ (handle_xfer_duplicate), (handle_xfer_ok):
+ Add error handling with error alerts.
+ Add file overwrite alerts.
+ Fix up calling the progress to deal with not being
+ called for every single file.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (dfos_xfer):
+ Fix a bug where the async job handle was not being set properly.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.h:
+ (file_operation_alert):
+ Utility alert call.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.h:
+ (fs_xfer):
+ New copy engine main entry.
+
+2000-04-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ more work to polish registration and implement configuration upload,
+ plus various clean-ups
+
+2000-04-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 376 (Resolve single-click behavior)
+
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h:
+ #defines for colors NAUTILUS_RGB_COLOR_RED, _GREEN,
+ _BLUE, _WHITE, and _BLACK.
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_parse_rgb_with_white_default): Replaced
+ hard-wired numbers with these #defines.
+
+ * libnautilus/nautilus-list.h,
+ * libnautilus/nautilus-list.c:
+ added enum entry for NAUTILUS_CELL_LINK_TEXT;
+ (nautilus_list_mark_cell_as_link): New functions, converts
+ an ordinary text cell into a link-text cell.
+ (nautilus_list_button_release): Only activate link-text
+ cells on single click; other cells select as in other lists.
+ (draw_row): draw link-text cells with blue text and an
+ underline, so they look like typical web links.
+ (nautilus_list_set_cell_contents): Convert link-text cell
+ back to ordinary text cell before cleaning up old
+ contents so parent function will do the right thing.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (add_to_list): mark file name cell as link-text cell.
+ (remove_from_list): New function, extracted from...
+ (fm_list_view_file_changed): Followed Darin's advice on
+ how to simultaneously clarify this code and fix a
+ storage leak.
+
+ For Darin, fixed a typo that caused every file to be
+ displayed as if it were a directory.
+
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (my_notify_when_ready): Added two missing "== 0"s.
+
+2000-04-06 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (notify_selection_change_cb, display_pending_files): Add a boolean
+ field have_pending_uris_selected to distinguish the case where we
+ have _no_ pending selection from the case where we have an empty
+ one (in both cases, the pending_uris_selected field should be
+ NULL).
+
+2000-04-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Added the hooks needed to make metafile reading asynchronous.
+ Next I'll change the actual metafile access to work that way.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_metadata_call_when_ready): Added function
+ that requests a read of some metadata and calls back when the
+ data is ready.
+
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_startup): Got rid of call to
+ nautilus_navinfo_init.
+
+ * src/ntl-types.h: Moved the NautilusNavigationInfo struct
+ and related defines to ntl-uri-map.h.
+
+ * src/ntl-uri-map.h:
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ Reformatted and changed the names of many functions.
+ Added code to use the new metadata callback.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ * src/ntl-main.c:
+ * src/ntl-view.h:
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ * src/ntl-window.c:
+ * src/ntl-window.h:
+ Had to change includes a bit because of my changes to what
+ header files are including.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_update_state):
+ * src/ntl-window.h:
+ Use the new nautilus_navigation_info_cancel call instead of
+ reaching right in to cancel the underlying call.
+
+ * src/ntl-view-private.h:
+ Reformatting.
+
+2000-04-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+ Fixed code that was trying to disconnect the handler from the
+ new directory, not the old one.
+
+2000-04-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_file_changed): Only call nautilus_file_unref if
+ the file isn't gone. This cures some GTK-CRITICALS I ran into.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_update): Renamed to name_field_update_to_match_file;
+ handle case where file name was changed elsewhere.
+ (create_properties_window): Hook up name_field_update_to_match_file
+ to get called when file changes externally.
+ (remove_properties_window_from_hash_table): New function.
+ (fm_properties_window_get_or_create): Use hash table so there's
+ only one Properties window per file. This was intended to be the
+ design but we forgot to implement it earlier.
+
+2000-04-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ made the registration code display errors on various conditions; made it make an
+ HTTP request to the service cgi and give appropriate error feedback or move to
+ the configuration form if successful. Disabled the registration button unless something
+ is typed into each field.
+
+2000-04-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 394 (clicking Home button segfaults)
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_update_internals):
+ Don't update Back list when the location hasn't actually
+ changed, since (A) it would be silly and (B) the code that
+ sets up last_location_bookmark and current_location_bookmark
+ doesn't work right if you do.
+
+2000-04-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some cleanups from the file-renaming checkin I did
+ yesterday. The largest change was making NautilusDirectory
+ send "files-changed" signal instead of "files-removed"
+ signal when a file is removed. That way interested callers
+ need register only for one signal. The callers can use
+ nautilus_file_is_gone () to test whether the file was removed.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h:
+ (nautilus_directory_files_removed): Removed function.
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ (files_removed): Removed signal definition, updated comments.
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ Removed FILES_REMOVED signal enum entry;
+ (nautilus_directory_initialize_class): Removed FILES_REMOVED
+ signal creation.
+ (nautilus_directory_files_removed): Removed function.
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (get_file_for_parent_directory): New private function.
+ (nautilus_file_can_rename): This function was quite broken in
+ its initial check-in. It worked only on a random basis. Now it
+ works quite a bit better. It should only return FALSE if it's
+ darn well sure that the user can't rename the file; it returns
+ TRUE even if it isn't sure, so clients must handle failed
+ renames (which they would have to anyway).
+ (nautilus_file_delete): Call nautilus_file_changed instead of
+ nautilus_directory_files_removed when file is deleted.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (remove_file): Remove signal definition, update comments.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ remove REMOVE_FILE signal enum entry;
+ remove files_removed_handler_id and pending_files_removed from
+ Details struct;
+ (fm_directory_view_initialize_class): remove REMOVE_FILE signal
+ initialization
+ (display_pending_files): remove "removed" case; made "changed"
+ case handle updating uri table; made "changed" case send signal
+ even if file is gone.
+ (files_removed_cb): Removed function.
+ (fm_directory_view_load_uri): removed connection to "files_removed"
+ signal
+ (disconnect_model_handlers): removed disconnect of files_removed_handler.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_remove_file): Removed function.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Remove remove_file signal handler override.
+ (fm_icon_view_file_changed): check if file is gone and do what
+ fm_icon_view_remove_file used to do if so.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_remove_file): Removed function.
+ (fm_list_view_initialize_class): Remove remove_file signal handler override.
+ (fm_list_view_file_changed): check if file is gone and do what
+ fm_list_view_remove_file used to do if so.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (properties_window_file_changed_callback): Don't update the window title
+ if you just nuked the window -- Doh! Now the Properties window will
+ vanish silently if the file is deleted.
+
+2000-04-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Improved the background handling code so more is shared.
+ There's even more we could do in this direction.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize): Got rid of redundant background
+ color initialization.
+ (nautilus_music_view_realize): Got rid of background color
+ initialization.
+ (nautilus_music_view_update_from_uri): Changed background color
+ handling to use new nautilus_directory_background calls.
+ (nautilus_music_view_background_changed): Not needed any more.
+
+ * components/notes/ntl-notes.c:
+ Did some cleanup and reformatting.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/nautilus-directory-background.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory-background.h:
+ Created a new file with functions that manage the background for
+ a window connected with a particular directory. Later we might
+ generalize it further to work for windows that are connected to
+ any URI, not just a directory.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ Added a new "metdata_changed" signal so that the background can
+ be updated if the underlying data changes.
+ (nautilus_directory_initialize_class): Create the new signal.
+ (nautilus_directory_ref), (nautilus_directory_unref): Made these
+ functions quietly do nothing for NULL. This simplifies life for
+ callers.
+ (nautilus_directory_set_metadata): Emit the "metadata_changed"
+ signal.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_ref), (nautilus_file_unref): Made these
+ functions quietly do nothing for NULL. This simplifies life for
+ callers.
+
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h:
+ Renamed all the constants to be consistent. Got rid of separate
+ constants for the icon view and list view backgrounds. Changed
+ some of the underlying XML tags as well.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ * src/nautilus-index-title.c: (nautilus_index_title_update_info):
+ * src/ntl-index-panel: (nautilus_index_panel_update_info),
+ (receive_dropped_uri_list),
+ (nautilus_index_panel_background_changed):
+ * src/ntl-uri-map.c: (set_initial_content_iid),
+ (add_components_from_metadata):
+ * src/ntl-window-msgs.c: (view_menu_switch_views_cb):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (add_icon_if_already_positioned),
+ (fm_icon_view_begin_loading), (fm_icon_view_set_zoom_level),
+ (fm_icon_view_icon_changed_callback):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_begin_loading),
+ (fm_list_view_set_zoom_level), (fm_list_view_sort_items):
+ Updated uses of metadata constants to use the new names.
+
+ * src/ntl-index-panel: (nautilus_index_panel_destroy),
+ (nautilus_index_panel_update_info):
+ * src/ntl-uri-map.c: (add_components_from_metadata):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (fm_directory_view_load_uri):
+ Used new nautilus_directory_unref to simplify code.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (set_initial_content_iid):
+ * src/ntl-window-msgs.c: (view_menu_switch_views_cb):
+ Added missing nautilus_directory_unref (storage leak).
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (create_icon_container),
+ (fm_icon_view_background_changed_callback): Removed "changed"
+ signal handler on NautilusBackground since that's now handled
+ by the new nautilus_directory_background calls instead.
+ (fm_icon_view_begin_loading): Used nautilus_directory_background
+ to replace background customization code.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_get_zoom_level):
+ Fixed a bug where it would try to use view as an FMIconView after
+ the FM_IS_ICON_VIEW check failed.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (create_list),
+ (fm_list_view_background_changed_callback): Removed "changed"
+ signal handler on NautilusBackground since that's now handled
+ by the new nautilus_directory_background calls instead.
+ (fm_list_view_begin_loading): Used nautilus_directory_background
+ to replace background customization code.
+
+2000-04-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug in Ramiro's recent checkin that broke booting
+ if the icon theme had never been set.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_initialize_class),
+ (nautilus_get_current_icon_factory): Moved theme initialization
+ from the former to the latter, because theme needs to be non-NULL
+ before initialize_class is called.
+
+2000-04-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/eazel-register.c:
+ (add_package_info):
+ * libnautilus/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_user_top_directory):
+ * libnautilus/nautilus-global_preferences.c:
+ (global_preferences_get_dialog):
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri):
+ Removed unnecessary \n characters from g_warning, g_error, and
+ g_message calls.
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c (browser_url_load_done):
+ Ettore says we should stop calling gtk_html_private_calc_scrollbars
+ and if it causes any problems then it's just a bug in GtkHTML
+ that should be fixed,.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ Reformatted the code as a first step for some changes
+ that will make the state machine easier to understand.
+
+2000-04-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Preferences work. Make preference registration implicit.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ (prefs_hash_lookup_with_implicit_registration): New function to do
+ preference lookup with implicit registration. If the pref is not
+ found at first, it will be automatically added.
+
+ (preference_get): Replace the old badly named prefs_get_pref with
+ something simpler.
+
+ (preference_set): Same here.
+
+ (nautilus_preferences_set_info): Add a function that allows
+ tweaking the default values and other info for a pref.
+
+ (nautilus_preferences_add_enum_callback):
+ (nautilus_preferences_add_boolean_callback):
+ (nautilus_preferences_add_string_callback): New callback adding
+ functions that work with implicit registration. The caller needs
+ to know the type of preference they want to munge beforehand for
+ the implicit registration to work.
+
+ Also cleanup a bunch bucnhsome of style issues.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c:
+ Update for all the pref changes.
+
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.c,
+ libnautilus/nautilus-global-preferences.h:
+ (global_preferences_register_for_ui): Add a new private function
+ to register only preferences used in the pref dialog ui.
+
+ (global_preferences_static_info): Remove
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_TEXT_ATTRIBUTE_NAMES and
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_THEME since they dont have a ui and can
+ be used implicitly.
+
+ (nautilus_global_preferences_initialize): Removed.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (icon_theme_changed_callback): Doesnt take a type paramater no
+ more.
+
+ (nautilus_get_current_icon_factory): Remove the global preferences
+ initialization code and blurb. Not needed since prefs are
+ registered implicitly as needed. Use
+ nautilus_preferences_add_string_callback instead of obsolete
+ nautilus_preferences_add_callback.
+
+ (nautilus_icon_factory_initialize_class): Add a preferences call
+ to set the default value for the ICON_THEME string.
+ We might want to change things such that no default has to be installed
+ for this preference. If so, then the code that fetches the preference
+ would have to deal with either a NULL return value (or "").
+
+ * src/ntl-app.c:
+ (nautilus_app_startup): Remove global preferences initialization
+ call.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (user_level_changed_callback):
+ (use_new_window_changed_callback): Callbacks dont take a
+ preference type argument no more.
+
+ (fm_directory_view_initialize): Use
+ nautilus_preferences_add_{enum,boolean}_callback instead of obsolete
+ nautilus_preferences_add_callback.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (preference_changed_callback): Doesnt take a type paramater no
+ more.
+
+ (create_icon_text_window): Use
+ nautilus_preferences_add_string_callback instead of obsolete
+ nautilus_preferences_add_callback.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (text_attribute_names_changed_callback): Doesnt take a type paramater no
+ more.
+
+ (fm_icon_view_initialize_class): Add a preferences call
+ to set the default value for the ICON_VIEW_TEXT_ATTRIBUTE_NAMES string.
+ We might want to change things such that no default has to be installed
+ for this preference. If so, then the code that fetches the preference
+ would have to deal with either a NULL return value (or "").
+
+2000-04-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ made the register button make an HTTP request to the service using ghttp.
+ * components/services/startup/Makefile.am:
+ made the component link with lghttp
+
+2000-04-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Make selection persistent across content view changes (task 105).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.h
+ (fm_directory_view_set_selection): New function.
+ (set_selection): New virtual method that must by implemented by
+ subclasses.
+ (add_nautilus_file_to_uri_map, remove_nautilus_file_from_uri_map,
+ free_file_by_uri_map_entry, free_file_by_uri_map): New functions
+ to manage a hash table mapping from uri strings to NautilusFile
+ objects.
+ (notify_selection_change_cb): New function; on a selection change
+ notification, either set the selection immediately if the view has
+ completed loading, or establish it as pending.
+ (display_pending_files): Maintain the uri -> file hash table on
+ notifications from the model; do any pending selections required
+ when loading completes.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_set_selection):
+ New function to implement `set_selection' virtual method.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (fm_icon_view_set_selection):
+ New function to implement `set_selection' virtual method.
+
+ * libnautilus/nautilus-list.c (nautilus_list_set_selection): New
+ function: set the selection to a specified set of rows.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c,
+ libnautilus/nautilus-icon-container.h
+ (nautilus_icon_container_set_selection): New function: set the
+ selection to a specified set of icons.
+
+2000-04-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ changed the account name field to e-mail address; make the submit
+ button initially insensitive; turned off the visibility property of
+ the gtk_entry objects used for passwords
+
+2000-04-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ (register_later_cb): Fix cast for stricter -Werror compliance.
+
+2000-04-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished task 54 (Set background image by drag/drop).
+ Fixed bug 346 (Bad icon positions when you change user level).
+ Fixed bug 372 (Better icons for common file types).
+
+ * libnautilus/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_draw): Got rid of the colormap
+ which is not needed now that we use gtk_rgb instead of gtk_color
+ calls. Passed in the corner of the canvas as a parameter to
+ nautilus_background_draw so it knows where the origin of any
+ repeating pattern should be.
+ * libnautilus/nautilus-background.h:
+ * libnautilus/nautilus-background.c: (nautilus_background_draw):
+ Added parameters to determine where the origin of any repeating
+ pattern should be. Removed colormap parameter (see above).
+ (nautilus_background_draw_flat_box): Passed in origin parameters
+ in call to nautilus_background_draw.
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_fill_rectangle_with_gradient): Removed colormap
+ parameter (see above).
+ * libnautilus/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_drawable_tiled): Fixed the tiling
+ so it will use the dither parameters to set the origin of the
+ tiles as well.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c: (receive_dropped_tile_image),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons): Added code so that
+ dropping an image file on the window with the shift key held down
+ will customize the background tile image.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c: (make_full_icon_path),
+ (get_themed_icon_file_path): Fixed two bugs that prevented
+ MIME-type-based icons from working correctly. First, got rid of
+ code that tried to prepend the theme name and "nautilus/" to the
+ beginning of a full path. Then made sure that it tries the file
+ name without adding a suffix before it starts trying out suffixes.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-grid.c: (nautilus_icon_grid_clear):
+ Fixed bug where clearing the grid was resetting the visible width.
+
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/startup/Makefile.am:
+ Turned on -Werror for these two directories.
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.h:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (nautilus_sample_content_view_destroy), (bonobo_sample_callback):
+ Fixed warnings and did some small cleanup.
+
+2000-04-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Renaming a file from its Set Properties dialog now works, though
+ there are various odds and ends I still need to clean up.
+ It turned out (surprise!) that there was a lot of
+ underpinnings work involved in implementing this feature.
+ Fortunately most of it will be shared by rename-in-place.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h:
+ add #define for METADATA_NODE_NAME_FOR_FILE_NAME
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_node): Use
+ METADATA_NODE_NAME_FOR_FILE_NAME #define
+ (nautilus_directory_set_file_metadata): Use g_return_val_if_fail
+ to prevent callers from changing the file name this way, since
+ that wouldn't work right.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.h:
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_can_rename): New function, returns TRUE if the
+ user has write permission for this file.
+ (nautilus_file_rename): New function, uses gnome_vfs_move to
+ try to rename the file, updating metadata as appropriate.
+ Returns the GnomeVFSResult from gnome_vfs_move.
+
+ * libnautilus/nautilus-list.c
+ (row_selected): Renamed this formerly private function to
+ nautilus_list_is_row_selected and made it check its parameters
+ more carefully.
+ * libnautilus/nautilus-list.h:
+ (nautilus_list_is_row_selected): Made this public.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c,
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.h: New files, home for
+ UI code to display user error messages and such. It's initial
+ occupant is:
+ (fm_report_error_renaming_file): New function, puts up a non-modal
+ alert reporting the renaming failure.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Add these two new files to the build.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_open_properties_window_cb): New function, opens a
+ Properties window for each selected item using the Bonobo callback API.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Include Set Properties item in
+ File menu, and rearrange other items a little.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Update sensitivity of Set
+ Properties menu item.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (add_to_list): Return the new row index.
+ (fm_list_view_file_changed): Remove and reinsert the changed file; this
+ not only does less sorting but also recomputes all the text so name
+ changes will be displayed.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_pixmap_and_mask_for_properties_window),
+ (update_properties_window_icon),
+ (create_pixmap_widget_for_file),
+ (name_field_done_editing),
+ (name_field_update),
+ (update_properties_window_title),
+ (properties_window_file_changed_callback):
+ New functions used to wire up the new editable name field
+ and new icon pixmap widget in the properties window.
+ (create_properties_window): Added notebook tabs, first
+ one is Basic and currently contains icon & name; second
+ is Emblems and has all those checkboxes. Use all the
+ new functions to create and wire up things so that name
+ changes & icon changes are propagated and reflected correctly.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create_bookmarks_window): Removed a bunch of unnecessary
+ and leak-causing gtk_widget_refs that I happened to notice
+ in here. I left these behind when modifying code originally
+ created by glade, where the refs are necessary.
+
+2000-04-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components.services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ more work on the registration and configuration form
+
+2000-04-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl=window-msgs.c:
+ fixed bug where it was allocating a uri for a null string by only
+ trying the actual_uri if it's non-null
+ * components.services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ more work on the registration form
+
+2000-04-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ more work on the service component
+
+ * components.services/startup/nautilus-service-startup-view.h:
+ changed it to inherit from eventbox so it can have a background
+ * components.services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ restructured code for displaying multiple forms
+ made it use a Nautilus background
+ added test form, registration form and configuration form placeholders
+ added most of configuration form
+ * icons/eazel-logo.gif: added Eazel logo image
+ * icons/Makefile.am: added Eazel logo to Makefile
+
+2000-04-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added configuration inventory to nascent service component. This only
+ builds if --enable-eazel-services is set
+
+ * components/services/startup/Makefile.am:
+ added eazel-register.c,h to the build
+ * components/services/startup/eazel-register.c,h:
+ contains to build an xml file that expresses the hardware and software
+ configuration, using the package database and the proc filesystem.
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ added a button to generate the configuration inventory file in the
+ user's home directory. This is temporary scaffolding and will be
+ replaced soon.
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ made it invoke the service component for uri's starting with "eazel:";
+ also, fixed a bug where an uninitialized variable was being freed.
+ * nautilus-clean.sh:
+ added the rpm view to the list of cleaned components.
+
+2000-04-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ First cut at tiled background images.
+
+ There's no UI for setting them yet, they are only in
+ the icon view, and they don't work properly with scrolling yet.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ Split the GdkPixbuf stuff into its own file.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_destroy): Fixed a bunch of leaks
+ and added new code to stop pixbuf loading.
+ (nautilus_background_draw): Added call to draw tiled
+ background image. Converted gradients to use gdk_rgb
+ instead of gdk_color.
+ (nautilus_background_get_tile_image_uri): Implemented.
+ (nautilus_background_set_color): Added short-circuit
+ for background image case.
+ (load_image_callback),
+ (nautilus_background_set_tile_image_uri): Implemented.
+ Include code to load in the tiled image when its URI is set.
+ (nautilus_background_receive_dropped_color): Set the
+ tile image to NULL when a color is dropped.
+
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h:
+ (nautilus_fill_rectangle_with_color),
+ (nautilus_fill_rectangle_with_color),
+ (nautilus_interpolate_color): Changed from gdk_color
+ to gdk_rgb.
+ (nautilus_parse_rgb_with_white_default): Added function
+ for gdk_rgb similar to what we already have for gdk_color.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-list.c:
+ Use gdk-pixbuf extensions in new location.
+
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h:
+ Added metadata keys for background images.
+
+ * src/ntl-view.c:
+ Added lots of stronger checks for NAUTILUS_IS_VIEW since
+ this is where we run into trouble with a bug I ran into.
+
+ * src/file-manager/icon-view.c: Added code to handle
+ the new background images.
+ (create_icon_container): Keep around the handler ID when
+ connecting to the "changed" message of the background so
+ we can block the handler as needed.
+ (fm_icon_view_begin_loading): Load the background image
+ as well as the background color. We need to block the
+ background changed signal handler so we don't get
+ confused while the color but not the image is set up.
+ (fm_icon_view_background_changed_callback): Save the
+ background image URI as well as the background color in
+ the metadata.
+
+2000-04-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix the build. Changes in GtkHtml and Bonobo required us
+ to catch up.
+
+ * libnautilus/ntl-meta-view-frame.h:
+ * libnautilus/ntl-meta-view-frame.c:
+ Rewrote to use the new property bag. This requires us to
+ store our own properties, since the bag no longer provides
+ any storage.
+ (nautilus_meta_view_frame_initialize): Set up the label.
+ (nautilus_meta_view_frame_new_from_bonobo_control): Make it
+ actually take a BonoboControl instead of a BonoboObject and
+ make it set up the property bag.
+ (nautilus_meta_view_destroy): Free the label.
+ (autilus_meta_view_frame_set_label): Just set the label.
+ The property bag simply uses our stored label.
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c (browser_url_load_gone):
+ Changed call to match name in new version of GtkHtml.
+ Unfortunately, the new name makes it clear the call is
+ intended to be private.
+
+ * components/rpmview/.cvsignore: Ignore the actual binary,
+ not nautilus-music-view.
+ * components/rpmview/Makefile.am: Turned on -Werror.
+ * components/music/Makefile.am: Turned on -Werror.
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: Fixed warnings.
+
+2000-04-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Added a first cut at a component for viewing rpm packages.
+
+ * configure.in: added components/rpmview
+ * components/Makefile.am: added rpmview
+ * components/rpmview/.cvsignore: new file
+ * components/rpmview/Makefile.am: make file for rpm view
+ * components/rpmview/main.c: boilerplate factory, main loop for component
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h: defines for rpm view component
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.goad: goad record for activating rpmview component
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: here's the actual code for the component,
+ which reads a package with rpm and sets up the fields in the view from the data
+ * src/ntl-uri-map.c: modified mapping so rpms get this component added
+
+2000-04-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Add a conditionally built skeleton for a startup service.
+
+ * configure.in: Properly define EAZEL_SERVICES with an
+ AM_CONDITIONAL. Add new directories components/services
+ components/srevices/startup.
+
+ * components/Makefile.am: Recurse into services dir if needed.
+
+ * components/services, components/services/startup: new dirs.
+
+ * components/services/nautilus-service-startup-view.c,
+ components/services/nautilus-service-startup-view.h,
+ components/services/nautilus-service-startup-view.goad,
+ components/services/Makefile.am,
+ components/services/.cvsignore:
+
+ Skeleton code for startup service.
+
+2000-03-31 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ (motion_nofity_event):
+ Disable copy as a drag&drop operation for now. The current
+ copy engine doesn't handle conflicts properly yet and can
+ erase your files.
+
+
+2000-03-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed a bug that Pavel reported where he got a crash in
+ nautilus_directory_monitor_files_unref when he pushed the
+ "Up" button.
+
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.h:
+ (nautilus_g_strv_find): Renamed the existing function
+ nautilus_g_strfindv to be more consistent with the rest
+ of glib, even though it's less consistent with the other
+ strv functions.
+ (nautilus_g_list_safe_for_each): Added an alternate
+ version of g_list_foreach that works even when the current
+ item is removed from the list inside the function.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_object_list_unref): Use the new safe version
+ of g_list_foreach so this works even on lists where the
+ objects remove themselves in their destroy/finalize methods.
+ This is the change that fixes the bug.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_load_file): Replaced some explicit
+ code with a call to nautilus_gtk_object_list_free.
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ (nautilus_index_title_update_icon): Fixed a bug that would
+ prevent you from viewing the root level. The current version
+ of nautilus_file_get returns NULL for the root.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (clear_appended_bookmark_items): Replaced some explicit
+ code with a call to nautilus_g_list_free_deep.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (synch_menus_with_preference): Updated to use the
+ nautilus_g_strv_find call by its new name.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_set_keywords): Did some minor tweaks to
+ simplify the no-keywords case.
+
+2000-03-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 172 (show icon emblems in list view)
+
+ * libnautilus/nautilus-file.h:
+ added NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS to enum
+ (nautilus_file_get_emblem_names): New function.
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_emblem_names): New function.
+ (nautilus_file_compare_by_emblems): New function,
+ compares the emblems of two files for sorting.
+ (compare_emblem_names): New function, compares two
+ emblem names for sorting.
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal): handle
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS case
+ (sort_keyword_list_and_remove_duplicates): New function,
+ canonicalizes (canonifies? canonizes?) a list of keywords.
+ (nautilus_file_get_keywords): canonicalize list after
+ reading from file.
+ (nautilus_file_set_keywords): canonicalize copy of list
+ before storing.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file): Use
+ nautilus_file_get_emblem_names instead of having emblem
+ name knowledge here.
+
+ * libnautilus/nautilus-list.h:
+ NautilusCellType: new enum, a superset of GtkCellType that
+ we use to sneak in new values.
+ NautilusCellPixbufList: new struct, our new type of content
+ for a list cell.
+ (nautilus_list_set_pixbuf_list): New function.
+ * libnautilus/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_set_cell_contents): New function, handles the
+ NAUTILUS_CELL_PIXBUF_LIST case and lets GtkCList continue
+ handling the others.
+ (nautilus_list_initialize_class): Fill in set_cell_contents
+ function pointer with nautilus_list_set_cell_contents.
+ (gdk_window_size_as_rectangle): New helper function.
+ (draw_cell_pixmap): Removed width & height parameters (now
+ calculated internally) and reworked to use GdkRectangle math.
+ (draw_cell_pixbuf): New function, modelled after (new & improved)
+ draw_cell_pixmap but draws a gdk_pixbuf directly.
+ (draw_row): handle the NAUTILUS_CELL_PIXBUF_LIST case; fix up
+ callers to draw_cell_pixmap; use NautilusCellType instead of
+ GtkCellType.
+ (nautilus_list_set_pixbuf_list): New function, sneaks a list
+ of pixbufs into the ugly GtkCell data structure.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_reset_row_height): New function, sets the row height
+ based on zoom level but with a minimum to avoid clipping emblems.
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file): create list of
+ appropriately-sized emblem images. Size is based on zoom level
+ but has a minimum so the emblems don't get illegibly small.
+ (install_icons): Rename to install_row_images; handle setting
+ the list of emblems into the list widget.
+ (create_list): include column for emblems between icon & name;
+ set row height only after other widget manipulations.
+ (add_to_list), (update_icons): reflect install_icons name change.
+ (fm_list_view_file_changed): reflect install_icons name change;
+ sort list since changed file might change sort order. (No API
+ to resort just one row; I added a comment about that in case
+ we want to revisit it someday.)
+ (fm_list_view_set_zoom_level): call fm_list_view_reset_row_height.
+ (get_attribute_from_column), (get_column_from_attribute),
+ (sort_criterion_from_column): handle LIST_VIEW_COLUMN_EMBLEMS
+
+2000-03-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished task 62 (Set custom icon by drag/drop on index panel)
+ and fixed some problems from my earlier check-ins today.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_monitor_files_ref):
+ Fixed a bad assert from my last check-in.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (add_to_list):
+ The list view had the same missing ref that I fixed for icon
+ view in my last check-in.
+
+ * src/nautilus-index-title.c: (release_file),
+ (nautilus_index_title_destroy),
+ (nautilus_index_title_update_icon),
+ (nautilus_index_title_update_label),
+ (nautilus_index_title_update_info),
+ (nautilus_index_title_set_uri): Changed to hold around the
+ NautilusFile object and connect to its "changed" message to update
+ the file information. This causes the icon to get updated right
+ away when the custom icon is changed.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ * libnautilus/nautilus-file.h:
+ Converted NautilusFile to be a GtkObject instead of a plain struct,
+ so it can have a "changed" signal. We still recommend using the
+ "files_changed" signal on the directory to avoid the overhead
+ of a signal connection for each file.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ (nautilus_gtk_object_list_ref), (nautilus_gtk_object_list_unref),
+ (nautilus_gtk_object_list_free): Added some functions to be used
+ with a list of GtkObjects.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_file):
+ Had to change the name of nautilus_file_get_type to avoid conflict
+ with the GtkObject standard get_type routine.
+
+2000-03-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (add_icon_if_already_positioned),
+ (add_icon_at_free_position): Added missing ref that caused very bad
+ things to happen now that the file ref. counts are working.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ Did a bunch of cleanup and fixed some memory trashing bugs where
+ the result of g_basename was passed to g_free.
+
+2000-03-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ (nautilus_directory_ref), (nautilus_directory_unref):
+ Added convenience functions so people don't have to be constantly
+ reminded that a NautilusDirectory is a a GtkObject.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_directory_destroy):
+ Fixed a problem where the pending files callback might fire after
+ the NautilusDirectory is gone.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy),
+ (nautilus_directory_monitor_files_ref),
+ (nautilus_directory_monitor_files_unref),
+ (dequeue_pending_idle_callback), (nautilus_directory_new_file):
+ * libnautilus/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get), (nautilus_file_ref), (nautilus_file_unref),
+ (nautilus_file_free), (nautilus_file_delete):
+ To prepare for changing NautilusFile to a GtkObject, made it use
+ ref counts in a way that is standard. Now the directory keeps a
+ list of the files, but only keeps a ref to the files if it is
+ monitoring them.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Tiny formatting tweak.
+
+2000-03-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ make the icon selection rectangle have a semi-transparent light blue
+ fill color.
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ tweaked the selection darkening to be a little bit lighter.
+
+2000-03-30 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ More copy/move operations. Fixes a problem I introduced earlier where
+ drop onto a file would lock up Nautilus.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_POINTER_POINTER_INT_INT_INT):
+ Add more binder glue that I needed.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ (motion_notify_event):
+ Enable move/copy modes during drag/drop.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (move_copy_items):
+ Pass in a list of point offsets to allow placing new item in
+ the right relative position.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (xfer_callback):
+ Don't loop forever during a conflict.
+
+2000-03-30 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/sample/main.c (sample_make_object): Connect to the
+ "destroy" signal of the view_frame rather than the sample content
+ view object, to avoid a race condition where we might exit before
+ the view_frame is fully unreffed and has a chance to clean up.
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.c
+ (nautilus_sample_content_view_destroy): Unref the
+ NautilusViewFrame when we are destroyed.
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c, libnautilus/ntl-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.c: Use boilerplate macros for
+ get_type method and to invoke parent destroy method.
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c, libnautilus/ntl-view-frame.c:
+ Unref the interface we query_local_interface for, to avoid holding
+ a superfluous ref to ourselves, since we eventually add_interface
+ that interface.
+
+ * src/ntl-view.c (nautilus_view_destroy_client): Use
+ bonobo_object_unref instead of bonobo_object_destroy.
+
+2000-03-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ fixed bug #312, index tabs don't resize properly,
+ by overriding size_allocate, to fix up the
+ height appropriately when the size changes
+
+2000-03-28 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Started on copy/move operations
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_item_at), (get_container_uri),
+ (nautilus_icon_container_selection_items_local),
+ (nautilus_icon_canvas_item_can_accept_item),
+ (nautilus_icon_canvas_item_can_accept_items),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons):
+ Handle drops by starting a move operation. Add new calls that
+ help determine the drop target.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (xfer_callback), (fm_directory_view_move_copy_items):
+ Initial version of calls that start the gnome-vfs-xfer job.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (fm_directory_view_get_container_uri):
+ Added new call needed to determine type of move operation.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ Connect "move_copy_items" and "get_container_uri" signals
+ with new calls in FMDirectoryView.
+
+ * nautilus-gtk-extensions.c
+ * nautilus-gtk-extensions.h
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_POINTER_INT_INT_INT),
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_INT_INT_DOUBLE_DOUBLE):
+ Add new binder glue that I needed for new signal calls.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.h:
+ Add new signals "move_copy_items" and "get_container_uri".
+
+2000-03-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-background.h:
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ Preparing for support for background images.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ * libnautilus/nautilus-debug.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ Add those braces that Maciej, John, and the style guide all prefer.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c: (nautilus_file_set_metadata):
+ A change to metadata is considered a change to the file.
+
+ * libnautilus/nautilus-graphic-effects.c:
+ * libnautilus/nautilus-graphic-effects.h:
+ Added nautilus_ prefix to all the functions in here.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ (nautilus_point_in_allocation), (nautilus_point_in_widget):
+ Added hit testing help functions that check if a point is
+ in a particular allocation/widget.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c: (get_gnome_icon_list_selection):
+ Fixed a bug that happens when you get a 0-length piece of
+ selection data.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.h:
+ Changed the icon list back to "x-gnome-icon-list".
+ That's how the other GNOME folks want it, not "x-nautilus-icon-list".
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ * src/nautilus-index-tabs.h:
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ * src/nautilus-index-title.h:
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ * src/ntl-index-panel.h:
+ lite -> light, Other cleanup.
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ * src/nautilus-index-title.h:
+ (nautilus_index_title_hit_test_icon):
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ (hit_test), (uri_is_local_image), (receive_dropped_uri_list),
+ (receive_dropped_color):
+ Added code needed to support dropping an image on the icon to set
+ a custom icon. This doesn't yet update the icon in the panel itself,
+ but I'll do that soon.
+
+2000-03-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Maciej, Darin and I discussed the notify_title_change
+ design and decided that we didn't need it now and that
+ we should keep the API simpler by removing it, along
+ with the initial_title parameter I added to
+ notify_location_change. So out they come.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c,
+ * components/history/ntl-history-view.c,
+ * components/html/ntl-web-browser.c,
+ * components/music/nautilus-music-view.c,
+ * components/notes/ntl-notes.c,
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c,
+ * components/websearch/ntl-web-search.c,
+ * idl/nautilus.idl,
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c,
+ * libnautilus/ntl-view-frame.h,
+ * src/ntl-view-bonobo-control.c,
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c,
+ * src/ntl-view-nautilus.c,
+ * src/ntl-view-private.h,
+ * src/ntl-view.c,
+ * src/ntl-view.h,
+ * src/ntl-window-msgs.c,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Removed notify_title_change
+ and the initial_title parameter to notify_location_change wherever
+ they reared their ugly heads.
+
+2000-03-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ (keyboard_move_to): The behavior of the Control key got
+ accidentally reversed in a recent cleanup.
+
+2000-03-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Cleanup NautilusPreferences a bit in preparation for api revamp
+ to support implicitly registered preferences.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h: Rename hash table node
+ structures from "PrefHashInfo" to "PrefHashNode". Remove some
+ unused and crufty code. Add a bunch of comments describing
+ structures and functions. Remove prefs_check_supported_type()
+ which was leftover from when I tried to use GtkType instead of
+ defining an enum of supported types. Also, rename
+ nautilus_preferences_get_pref_info to nautilus_preferences_get_info.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h: Add enum
+ NautilusPreferencesItemType to enumerate the types of pereferences
+ that have a corresponding UI. Since there can be preferences that
+ are not exposed in the UI, this is different than NautilusPreferencesType.
+ (preferences_item_construct): Use newly renamed function
+ nautilus_preferences_get_info. Also remove the dummy
+ NAUTILUS_PREFENCES_STRING case statement, since
+ NautilusPrefernecesItem now has its own type enumeration
+ independant of NautilusPreferences.
+
+2000-03-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Followup to last night's checkin; I forgot to add the
+ initial_title parameter to a notify_location_change
+ signal and all its signal handlers.
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c:
+ (impl_Nautilus_View_notify_location_change): Add
+ initial_title parameter, pass it along when emitting
+ signal.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c,
+ * components/history/ntl-history-view.c,
+ * components/html/ntl-web-browser.c,
+ * components/music/nautilus-music-view.c,
+ * components/notes/ntl-notes.c,
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c,
+ * components/websearch/ntl-web-search.c,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Added initial_title parameter to notify_location_change
+ signal handlers.
+
+ * src/ntl-view-nautilus.c: Removed a stray g_message.
+
+2000-03-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/i-directory-24.png:
+ fixed bug #9, folder too small, by replacing the icon with one that's the proper size
+
+2000-03-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made web page titles be used for the window title,
+ the index panel location name, and the menu item in
+ the Go menu (which is then used for the Bookmarks menu
+ too). This required lots of underpinnings work. Now any
+ content view (not just the web browser) can express its
+ opinion on what title for the current location should be
+ displayed to the user.
+
+ * idl/nautilus.idl: added View:notify_title_change; added
+ initial_title parameter to View:notify_location_change;
+ reordered functions in View to better group related items;
+ added ContentViewFrame:request_title_change.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-frame-private.h: New file,
+ holds a struct and a function shared by NautilusViewFrame
+ and (now) NautilusContentViewFrame.
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.h: Reordered functions to
+ match idl (just for clarity); also added (notify_title_change).
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c: Moved _NautilusViewFramePrivate
+ struct to new private .h file, added (notify_title_change);
+ reordered function pointers in epv to match idl.
+ (nautilus_view_frame_class_init): Set up signal for
+ notify_title_change.
+ (nautilus_view_frame_ensure_view_frame): No longer static since
+ it's in new private .h file.
+
+ * libnautilus/ntl-content-view-frame.h,
+ * libnautilus/ntl-content-view-frame.c:
+ (nautilus_content_view_frame_request_title_change):
+ New function that a content view calls on its frame
+ when it has an opinion about what the user-displayable
+ title for the current location should be.
+
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.c,
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.h:
+ (nautilus_bookmark_set_name): New function to change the name of
+ an existing bookmark.
+
+ * src/ntl-view-private.h: Moved definition of impl_POA_Nautilus_ViewFrame
+ here so it can be shared by NautilusContentView; reordered functions in
+ _NautilusViewComponentType to match idl and included notify_title_change.
+ * src/ntl-view-frame-svr.c: Moved definition of impl_POA_Nautilus_ViewFrame
+ out of here.
+ * src/ntl-view.h,
+ * src/ntl-view.c:
+ (nautilus_view_notify_location_change): Added initial_title parameter.
+ (nautilus_view_notify_title_change): New function.
+ * src/ntl-view-nautilus.c:
+ (nv_notify_location_change): Added initial_title parameter.
+ (nv_notify_title_change): New function.
+ nautilus_view_component_type: reordered function pointers to
+ match idl, and added new one for notify_title_change.
+ * src/ntl-view-bonobo-control.c:
+ (bonobo_control_notify_location_change): Added initial_title parameter.
+ bonobo_control_component_type: reordered function pointers to match idl
+ and added notify_title_change.
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change): Added initial_title parameter.
+ bonobo_subdoc_component_type: reordered function pointers to match idl
+ and added notify_title_change.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (destroy_bookmark): Removed this function.
+ (nautilus_bookmark_list_delete_item_at): unref where it was destroying.
+ (nautilus_list_load_file): use gtk_object_unref as foreach function
+ instead of destroy_bookmark.
+
+ * src/nautilus-index-title.h,
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ new field _NautilusIndexTitleDetails->requested_text.
+ (nautilus_index_title_set_uri): Added initial_text parameter;
+ store initial_text in requested_text field after freeing old value.
+ (nautilus_index_panel_set_text): New function, passes new text to
+ nautilus_index_title_set_up_label.
+ (nautilus_index_title_finalize): free requested_text.
+ (nautilus_index_title_set_up_label):
+ Use requested_text instead of extracting short name of URI here.
+ * src/ntl-index-panel.h,
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ (nautilus_index_panel_set_uri): Added initial_title parameter.
+ (nautilus_index_panel_set_title): New function, called if the title
+ changes later on; pass new_title on to nautilus_index_title_set_text.
+ (nautilus_index_panel_set_up_info): Added initial_title parameter;
+ pass initial_title on to nautilus_index_title_set_uri.
+
+ * src/ntl-content-view.h: Redid object & class struct definitions
+ to match others; added request_title_change signal definition.
+ * src/ntl-content-view.c:
+ added function pointer for request_title_change to epv;
+ added signal-definining enum & array;
+ (impl_Nautilus_ContentViewFrame_request_title_change): New function.
+ (nautilus_content_view_class_init): Define "request_title_change" signal.
+ (nautilus_content_view_request_title_change): New function, emits signal.
+
+ * src/ntl-window.h: New fields for requested_title, default_title,
+ current_location_bookmark, last_location_bookmark.
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_send_history_list_changed): New convenience routine to
+ emit "history_list_changed" signal since it's emitted in more than
+ one place now.
+ (nautilus_add_to_history_list): Change parameter from a const char *
+ to a NautilusBookmark; call nautilus_send_history_list_changed.
+ (nautilus_window_request_title_change_callback): New function, calls
+ nautilus_window_request_title_change.
+ (nautilus_window_connect_view): Just variable renaming & reformatting.
+ (nautilus_window_connect_content_view): New function, calls
+ nautilus_window_connect_view then connects to "request_title_change: signal
+ also.
+ * src/ntl-window-private.h:
+ (nautilus_window_connect_content_view): New prototype.
+ (nautilus_send_history_list): New prototype.
+ (nautilus_add_to_history_list): Change parameter from const char *
+ to NautilusBookmark *
+ * src/ntl-window-msgs.h:
+ (nautilus_window_request_title_change): prototype for new function.
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_refresh_title): Removed.
+ (compute_default_title), (nautilus_window_get_current_location_title),
+ (nautilus_window_update_title_internal),
+ (nautilus_window_reset_title_internal),
+ (nautilus_window_request_title_change): New functions having to do with
+ passing around the title-change request. Note that there's an unresolved
+ problem where calling nautilus_view_notify_title_change here doesn't work
+ properly for metaviews. There's a comment in the code and I'll write up
+ a bug report also. There are currently no metaviews that care.
+ (nautilus_window_update_internals): Use window->last_location_bookmark
+ instead of creating a new bookmark for back/forward lists (this means the
+ back/forward menus will respect any title change requests); remove one
+ of the two identical calls to nautilus_index_panel_set_uri; modify the
+ other one to pass current location title.
+ (nautilus_window_update_view): Pass current title to
+ nautilus_view_notify_location_change.
+ (nautilus_window_load_content_view):
+ Call nautilus_window_connect_content_view instead of
+ nautilus_window_connect_view.
+ (nautilus_window_update_state): Call nautilus_window_reset_title_internal
+ at two spots where the location is changing.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_add_bookmark_for_current_location): Use
+ window->current_location_bookmark instead of creating a new one
+ to take advantage of any requested title changes.
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c:
+ (browser_title_changed): New function, calls
+ nautilus_content_view_frame_request_title_change.
+ (make_obj): Connect browser_title_changed to "title_changed" signal
+ of gtkhtml widget.
+
+ Fixed bug 353 (Removing all bookmark items from window can lead to crash)
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (on_remove_button_clicked):
+ If we removed the last item, explicitly call repopulate since
+ no callback handles that case.
+
+2000-03-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ changed the logic in nautilus_icon_canvas_item_draw to treat
+ pre-lighting and selection darkening independently, so both properties
+ will be visually reflected.
+
+2000-03-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Changed how selection emboldening works. The problem was that using
+ a bold font changed the text layout, making words jump from line to
+ line when an icon was selected. The new approach doesn't use a bold
+ font; instead it just draws it an extra time, offset by a pixel
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ embolden by drawing twice instead of using a bold font; also, removed
+ the "hilight_font" stuff
+ * libnautilus/nautilus-icon-private.h:
+ removed the hilite_font field
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.h:
+ removed the highlight font stuff
+ * libnautilus/nautilus-graphic-effects.c,h:
+ cleaned up by using a common routine to make the destination pixbuf;
+ fixed bug in create_darkened_pixbuf by using separate counts for source
+ and destination rowstride;
+ added a "create_colorized_pixbuf" routine
+
+2000-03-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Removed the ETTORE user level easter egg and bullet proofed the
+ stuff that uses user levels a bit.
+
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.c,
+ libnautilus/nautilus-global-preferences.h: Remove references to
+ NAUTILUS_USER_LEVEL_ETTORE.
+
+ * src/ntl-window-state.c: Removed switch handling of ETTORE user
+ level and added a default case for the unlikely (but poissible)
+ event when the ~/.gnome/nautilus preferences file contains bogus
+ values for the user_level enumeration.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Same as above.
+
+2000-03-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Improved selection highlighting.
+
+ * libnautilus/nautilus-graphic-effects.c,h:
+ added create_darkened_pixbuf routine based on one in panel
+ * libnautilus/icon-private.h:
+ added field for highlight_font
+ * libnautilus/icon-container.c:
+ loads and maintain highlight font
+ * libnautilus/icon-canvas-item:
+ if item is selected, darken the icon and use the highlight font
+
+2000-03-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 337 (Crash on userlevel change).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (user_level_changed_callback):
+ Fixed incorrect assert.
+
+2000-03-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ moved pixbuf special effect routines into libnautilus, to prepare for
+ adding selection hilighting and others
+
+ * libnautilus/nautilus-graphic-effects.h:
+ header file for pixbuf graphic effects routines
+ * libnautilus/nautilus-graphic-effects.c:
+ moved create_spotlight_pixbuf and make_semi_transparent here,
+ fixed bug in create_spotlight_pixbuf by using separate rowstride for
+ the src and dst like Darin did for make_semi_transparent
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ added nautilus-graphic-effects.c & .h
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ removed create_spotlight_pixbuf routine
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ removed make_semi_transparent routine
+
+2000-03-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Put sample merged menu item and merged toolbar item
+ into sample component.
+
+ * components/sample/nautilus_sample_content_view.c:
+ (sample_notify_location_change_cb): Changed name to
+ sample_notify_location_change_callback and changed
+ parameter name "view" to "view_frame" and "sample"
+ to "view" to match other uses; added assert that
+ view's view_frame is the same as parameter view_frame.
+ (nautilus_sample_content_view_initialize): Added signal
+ connection for bonobo control activation.
+ (nautilus_sample_content_view_load_uri): Made the displayed
+ text include an explanatory sentence in addition to the uri,
+ so Nautilus users will be more likely to understand what this
+ thing is.
+ (bonobo_sample_callback): New function, changes the sentence
+ displayed with the uri based on callback caller (menu item or
+ toolbar button).
+ (sample_merge_bonobo_items_callback): New function, creates one
+ sample merged menu item and one sample merged toolbar button,
+ whose callback functions are both bonobo_sample_callback.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_control_activate_cb): Removed never-called "state == FALSE"
+ case, added comment.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Removed #if 0'ed sample
+ toolbar button, now that there's one in the sample component.
+
+2000-03-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Put in a commented-out
+ sample merged toolbar button, as a starting point for the
+ ones we plan to implement later.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_set_state_info):
+ Put an #ifdef EXTREME_DEBUGGING around "Doing sync - action tag"
+
+2000-03-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 336 (merged menu items don't go away when component
+ is swapped out).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_view_destroy):
+ While debugging, I noticed that the view_frame was allocated by the
+ FMDirectoryView and never unref'd. The exact connection of this to
+ why the widgets don't go away is now lost in time. We added a call
+ to bonobo_object_unref to get rid of the view frame.
+
+ * src/ntl-window.h, src/ntl-window.c, src/ntl-window-msgs.c:
+ (Nautilus_NavigationInfo_free): Got rid of this routine. It turns
+ out that this was an incorrect hack to work around the error in
+ the surrounding code that was copying CORBA object references
+ without calling CORBA_Object_duplicate.
+ (nautilus_window_destroy), (nautilus_window_request_selection_change):
+ Changed code that was calling Nautilus_NavigationInfo_free to just
+ call CORBA_free now that the incorrect hack is not needed.
+ (nautilus_window_request_selection_change),
+ (nautilus_window_update_view),
+ (nautilus_window_update_internals),
+ (nautilus_window_load_content_view): Changed all code that was
+ manipulating content_view to use CORBA_Object_duplicate when
+ storing a reference and CORBA_Object_release when overwriting
+ a reference.
+
+2000-03-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 334 (Need proper hit detection when hit-testing icons)
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c: (hit_test_pixbuf):
+ Fixed a typo-type error where we were checking every pixel of the
+ pixbuf instead of only the pixels that we were hit testing against.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c: Tweaks.
+
+2000-03-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 308 (Straighten out the new_window situation
+ in Nautilus_NavigationRequestInfo)
+
+ Nautilus_NavigationRequestInfo was passing around a trio
+ of tri-state values where one boolean would do. Now it
+ passes around one boolean.
+
+ * idl/nautilus.idl: Eliminated enum TruthValue,
+ replaced NavigationRequestInfo's new_window_default,
+ new_window_suggested, and new_window_enforced with boolean
+ new_window_requested.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: (hyperbola_navigation_index_select_row),
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c: (hyperbola_navigation_search_select_row),
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c: (hyperbola_navigation_tree_select_row),
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ * components/websearch/ntl-web-search.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ * src/ntl-window.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Simplified all users of Nautilus_NavigationRequestInfo to match.
+
+ * components/music/main.c: Added a #include to kill
+ warning about gnome_vfs_init being undefined.
+
+2000-03-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 335 (Menus incorrect after keyboard navigation)
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c: (keyboard_move_to):
+ Emit SELECTION_CHANGED signal after changing selection.
+
+2000-03-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 203 (preserve back/forward chain when using
+ back/forward menus).
+
+ * src/ntl-window.h: added enum NautilusLocationChangeType.
+ Removed window fields is_back and is_reload. Added window
+ fields location_change_type and location_change_distance.
+
+ * src/ntl-window-private.h:
+ (nautilus_window_back_or_forward): Exposed this function.
+ (nautilus_window_change_location): Changed name to
+ nautilus_window_begin_location_change and replaced is_back
+ and is_forward parameters with type & distance.
+ (nautilus_window_end_location_change): Removed this prototype
+ that had no implementation.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_update_internals): Rewrote to use
+ location_change_type and location_change_index.
+ (nautilus_window_change_location): Changed name to
+ nautilus_window_begin_location_change and replaced is_back
+ and is_forward parameters with type & distance.
+ (nautilus_window_request_location_change): Updated caller of
+ nautilus_window-change_location.
+ (nautilus_window_change_location_2): Renamed to
+ nautilus_window_end_location_change_callback for clarity; removed
+ useless assignment to window->is_back.
+ (view_menu_switch_views_cb): Removed useless assignments of
+ window->is_back and window->is_reload.
+ (nautilus_window_update_state): Removed is_back from a debug message.
+
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_back_or_forward): Added distance parameter;
+ call nautilus_window_begin_location_change properly.
+ (nautilus_window_back_cb), (nautilus_window_forward_cb):
+ Pass distance of 0 to nautilus_window_back_or_forward.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (activate_back_or_forward_menu_item):
+ call newly-exposed nautilus_window_back_or_forward.
+
+2000-03-21 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c
+ (motion_notify_event):
+ Fixed an annoying bug that would sometimes cause the drag&drop feedback
+ to come up delayed. Turned out to be a silly mistake in the drag
+ snap resistance test that caused the snap resistance to be infinite when
+ you dragged near-horizontaly or near-vertically.
+
+2000-03-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Did some of the items from RENAMING.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ * libnautilus/gtkflist.c:
+ * libnautilus/gtkflist.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-grid.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-grid.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.h:
+ * libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.c:
+ * libnautilus/nautilus-list.c:
+ * libnautilus/nautilus-list.h:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ * src/ntl-app.c:
+ Did these RENAMING entries:
+ FMDirectoryViewIcons -> FMIconView
+ FMDirectoryViewList -> FMListView
+ GnomeIconContainer -> NautilusIconContainer
+ GnomeIconContainerIcon -> NautilusIcon
+ NautilusIconsViewIconItem -> NautilusIconCanvasItem
+
+ * RENAMING: Marked the renaming done.
+
+2000-03-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed arrow keys and worked on the icon grid.
+ Fixes bugs #314, #324, and #325.
+
+ * components/help/hyperbola.goad:
+ Corrected repo_ids -> repo_id, reported by Richard Hult.
+
+ * src/nautilus.goad:
+ Added missing = character, reported by Richard Hult.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ Made the icon grid handle negative coordinates.
+ Removed most of the icon grid code.
+ Reimplemented the arrow keys. They should work again.
+
+ * libnautilus/nautilus-gnome-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gnome-extensions.h:
+ (nautilus_art_irect_contains_irect):
+ Added another helper function.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ Added user data to each canvas item and got rid of the hash table
+ that maps canvas items to icons.
+
+ * RENAMING: Tweaks.
+
+2000-03-20 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.c
+ (nautilus_list_column_title_paint):
+ Center the sort order indicators inside a title better. Make the column
+ title label spacing more like the old CtkCList.
+
+2000-03-20 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.c
+ (nautilus_list_column_title_paint), (nautilus_list_column_title_draw),
+ (nautilus_list_column_title_buffered_draw),
+ (nautilus_list_column_title_expose):
+ Use an offscreen bitmap to draw the column title during column resizing
+ and column prelighting.
+
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.c
+ (nautilus_list_column_title_finalize):
+ Clean up properly - destroy a gc used to blit the sort order indicators
+
+ * libnautilus/gtkflist.c
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.c
+ (gtk_flist_track_new_column_width),
+ (nautilus_list_column_title_motion):
+ Remove the column title update from the flist, have the mouse tracking
+ routine in the list column title take care of it.
+
+2000-03-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed the "tall line of icons" bug.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ Rewrote the routines to not have a separate concept of the
+ actual grid height and the allocated grid height. Most important
+ change was to update the first_free variables when resizing.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_line_up_icons):
+ Removed the unused line_up_icons call. This feature will return,
+ but for now it's just a waste of space.
+
+2000-03-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed the "rubberband does not work" bug.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.h:
+ Simplified the grid a bit and did some redesign. The grid now
+ takes into account the height and width of the icons. More work
+ to come.
+
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ Some cleanup, including types for constants.
+
+ * libnautilus/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_art_irect_equal), (nautilus_art_drect_equal),
+ (nautilus_gnome_canvas_item_get_current_canvas_bounds),
+ (nautilus_gnome_canvas_item_request_redraw),
+ (nautilus_gnome_canvas_request_redraw_rectangle),
+ (nautilus_gnome_canvas_item_get_world_bounds):
+ More useful canvas and libart routines.
+
+ * RENAMING: More renaming ideas.
+
+2000-03-17 Elliot Lee <sopwith@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.c:
+ Added #include <string.h>. For some reason Elliot needs this on
+ his configuration even though I (Darin) don't need it on mine.
+ Some day we have to track this down.
+
+ Elliot checked in the above change without a ChangeLog entry,
+ so I decided to make one for him.
+
+2000-03-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Fixed to match what we actually have on Eazel machines.
+
+2000-03-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 322 (going Back goes wacko).
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_set_location): This function should
+ not emit the location_changed signal; it's intended only to
+ update the displayed text. This was causing a location-changing
+ loop, which for reasons I did not investigate was not infinite.
+ Added comments to clarify this function's purpose.
+
+ Moved some more toolbar-related code into
+ nautilus_window_toolbars.c.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c,
+ * src/ntl-window.c: (activate_back_or_forward_menu_item),
+ (activate_back_menu_item_cb), (activate_forward_menu_item_cb),
+ (create_back_or_forward_menu), (back_or_forward_button_clicked_cb):
+ Moved these functions from ntl-window.c to nautilus-window-toolbars.c.
+
+2000-03-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Separate out toolbar code as first step towards
+ bonobo-izing it.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: New file
+ * src/Makefile.am: put new file in build.
+ * src/ntl-window-private.h: prototype for
+ nautilus_window_initialize_toolbars
+ * src/ntl-window.c: Moved toolbar stuff out of here
+ and into new file.
+
+2000-03-17 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix some bugs that John kindly uncovered.
+
+ * libnautilus/gtkflist.c
+ (gtk_flist_resize_column):
+ Make it so that the column title updates when column width changes
+ by zooming in and out.
+
+ * libnautilus/gtkflist.c
+ (gtk_flist_column_resize_track_start), (gtk_flist_column_resize_track_end):
+ Fix a dumb segfault - clist was not being initialized properly.
+
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.c
+ (nautilus_list_column_title_paint):
+ Make the sort indicator draw on the other side of the column title
+ as it should.
+ Tweak an assert.
+
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.c
+ (nautilus_list_column_title_leave):
+ Fix a problem where the column title would sometimes get stuck in a
+ prelight state after the mouse has exited.
+
+2000-03-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * scr/file-manager/fm-directory-view-list.c
+ (create_flist):
+ The icon column was set to the width of an icon at 100% zoom level.
+ This doesn't work at higher zoom levels and when using Eazel
+ theme icons. For now just make the column resizable again.
+
+2000-03-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ First pass on making list column resizing live.
+
+ * libnautilus/Makefile.am
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.c
+ * libnautilus/nautilus-list-column-title.h
+ New list column title widget that makes it easier to hook into
+ the mouse tracking and allows using flicker free redraw. Currently
+ it doesn't use an offscreen buffer yet, comming soon.
+
+ * libnautilus/gtkflist.c
+ (gtk_flist_initialize_class), (gtk_flist_initialize),
+ (gtk_flist_realize), (list_requisition_width),
+ (gtk_flist_size_request), (new_column_width), (size_allocate_columns),
+ (size_allocate_title_buttons), (get_cell_style), (draw_cell_pixmap),
+ (draw_row), (draw_rows),
+ Made it possible to replace the existing column list view titles
+ from GtkCList view to be replaced with the new widget. In order
+ to do that I had to pull in a number of calls form GtkCList and
+ work around dependencies on column titles being buttons.
+ Prepared code some for smart column truncation.
+
+ * libnautilus/gtkflist.h
+ * libnautilus/gtkflist.c
+ (gtk_flist_track_new_column_width), (gtk_flist_column_resize_track_start),
+ (gtk_flist_column_resize_track), (gtk_flist_column_resize_track_end):
+ Added new calls that hook up with the mouse tracking code that
+ resize the tracker column.
+
+ * scr/file-manager/fm-directory-view-list.c
+ (get_sort_indicator), (hide_sort_indicator), (show_sort_indicator),
+ (create_flist):
+ Removed code that insert the sort order indicator into the list
+ column - this is now done in the new column title widget.
+
+ * scr/file-manager/fm-directory-view-list.c
+ (create_flist):
+ Added min and max column width values.
+
+ * libnautilus/gtkflist.c
+ (gtk_flist_initialize_class)
+ Fixe a bug where the "selection_changed" was mistakenly connected
+ to the start_drag callback.
+
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h
+ (nautilus_rectangle_contains), (nautilus_rectangle_inset):
+ Added GdkRectangle utility calls.
+
+2000-03-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ store uri in details struct.
+ (nautilus_index_title_set_uri), (nautilus_index_title_set_up_icon),
+ (nautilus_index_title_set_up_label), (nautilus_index_title_set_up_info):
+ Read uri from details struct instead of passing in parameter.
+ (nautilus_index_title_initialize): Connect with "icons_changed"
+ signal so nautilus_index_title_set_up_icon gets called again,
+ refreshing the icon appearance when the theme changes.
+ (nautilus_index_title_finalize): free details->uri.
+
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (get_nautilus-navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ Handle GNOME_VFS_ERROR_GENERIC case, since diskzero ran
+ into it. Unfortunately we can't put up a very specific error
+ message for that case!
+
+2000-03-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Did some of the renamings that were queued in RENAMING.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/gdk-extensions.c:
+ * libnautilus/gdk-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ Renamed gdk-extensions to add the nautilus- prefix and changed
+ all includers.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/explorer-location-bar.c:
+ * src/explorer-location-bar.h:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-location-bar.h:
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ * src/ntl-window.c:
+ Renamed ExplorerLocationBar to NautilusLocationBar.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ * src/nautilus-bookmarklist.h:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.h:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Renamed NautilusBookmarklist to NautilusBookmarkList.
+
+ * RENAMING: Marked items done and added some new ones.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ Cleaned up the interface to NautilusPreferences a bit.
+
+2000-03-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixes for a couple of preferences bugs Darin and I ran into
+ while trying to debug a preferences-related problem. We
+ can't reproduce the original problem so we don't know if
+ these fix it.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_get_current_icon_factory): Call
+ nautilus_global_preferences_initialize before accessing preferences,
+ since this code is called by processes other than the main
+ nautilus one.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c: (prefs_get_pref):
+ Remove redundant NULL check for prefs; add NULL check for pref_name;
+ remove test of uninitialized variable; change assert to
+ return FALSE since callers already handle the FALSE case.
+ (nautilus_preferences_get_enum): Changed return FALSE to return 0
+ to match return value type.
+ (nautilus_preferences_get_string): Changed return FALSE to return NULL
+ to match return value type.
+
+2000-03-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Moved a couple of utility functions I wrote recently
+ into the right places in libnautilus.
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-extensions.h,
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-extensions.c: New files,
+ initially containing only the euphoniously-named
+ (nautilus_bonobo_ui_handler_menu_set_toggle_appearance),
+ which toggles a bonobo menu item's checkbox state without
+ invoking its callback.
+ * libnautilus/Makefile.am: Put these two new files into build.
+
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.h,
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_strfindv): New function, finds a string in a
+ NULL-terminated string array. Hideous name to match glib conventions.
+ (nautilus_self_check_glib_extensions): Added tests for
+ nautilus_g_strfindv.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_bonobo_ui_handler_menu_toggle_appearance): Moved out
+ of here, now called in its new home in libnautilus.
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (find_string_in_array): Moved out of here and renamed on its
+ way into libnautilus.
+ (synch_menus_with_preference): Updated for function name change.
+
+2000-03-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (disconnect_model_handlers), (stop_load): Fixed the CRITICALs that
+ I recently introduced. Made sure our unrefs match our refs for
+ monitor_files.
+
+2000-03-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made icon theme changes persist across sessions by
+ using preferences mechanism. When preferences mechanism
+ switches to using GConf this should (theoretically) make
+ icon theme changes work across multiple processes too.
+
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.h:
+ added #define for NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_THEME
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_static_info[]): new entry for
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_THEME with initial value.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_get_current_icon_factory): get theme from preferences
+ and register callback to be notified of changes in preference.
+ (nautilus_icon_factory_destroy): unregister preferences callback.
+ (nautilus_icon_factory_get_theme): Removed this function.
+ (icon_theme_changed_callback): call set_theme when preference changes.
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h:
+ (nautilus_icon_factory_get_theme),
+ (nautilus_icon_factory_set_theme): Removed public API. The
+ rare client that cares about the name of the theme should
+ get/set it from preferences.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (use_eazel_theme_icons_cb): get and set theme from
+ preferences rather than with icon factory calls.
+ (nautilus_bonobo_ui_handler_menu_set_toggle_appearance):
+ New function, sets the state of the checkbox in a bonobo
+ menu item without invoking the callback. Perhaps this belongs
+ in bonobo or in libnautilus, but I'm waiting to hear what the
+ bonobo folks have to say about the current behavior, which
+ seems broken to me.
+ (update_eazel_theme_menu_item): Rewritten to change the
+ state of the menu item without invoking the callback. This
+ was broken in the case where the initial state of the menu
+ item was backwards, which was never the case before since
+ it always started with Eazel theme icons off.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_initialize_class),
+ (nautilus_icon_factory_set_theme),
+ * components/history/ntl-history-view.c: (make_obj),
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create_bookmarks_window),
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus),
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu),
+ (nautilus_window_initialize_go_menu),
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_initialize),
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_initialize): Changed name of signal
+ emitted by icon factory from "theme_changed" to "icons_changed"
+ since it may be used in the future for other kinds of changes
+ in the available set of icons.
+
+2000-03-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Tell people about the gnome-xml branch.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-grid.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ Broke out the grid code from the main container code.
+ This is a first step toward improving the layout code.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ * src/fm-directory-view.c:
+ Got started on making the directory I/O async.
+ There's still a long way to go, this was a baby step.
+
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.c:
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.h:
+ * libnautilus/nautilus-self-checks.c:
+ General cleanup.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.h:
+ Rearranged a little bit.
+
+ * libnautilus/nautilus-file-utilities.c:
+ Put FIXME in where there's code that needs to be changed.
+
+2000-03-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Used preferences mechanism for icon views' text-under-icons
+ and directory views' open-in-new-window preference. The former
+ was not persistent previously and the latter wasn't
+ implemented.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.h,
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ added NAUTILUS_PREFERENCE_STRING to NautilusPreferencesType enum.
+ (nautilus_preferences_get_string), (nautilus_preferences_set_string):
+ New functions for string preferences.
+ (prefs_check_supported_type), (prefs_set_pref),
+ (nautilus_preferences_register_from_info), (make_gnome_config_string):
+ Support for string preferences.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_construct): added a g_assert_not_reached as the
+ NAUTILUS_PREFERENCE_STRING case in a switch statement to make the
+ compiler happy. I didn't implement a UI for string items in the
+ preferences dialog because the string items we're using now have
+ their own specialized UI.
+
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.h:
+ added #define for NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_TEXT_ATTRIBUTE_NAMES
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_static_info[]): filled in initial value for
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_TEXT_ATTRIBUTE_NAMES
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (changed_attributes_option_menu_cb): Set new value using
+ preferences mechanism instead of calling fm_directory_view_icons.
+ (find_string_in_array), (set_preference_string),
+ (synch_menus_with_preference), (preference_changed_cb),
+ (fm_icon_text_window_destroy_cb):
+ New functions used to keep UI in synch with text-attribute
+ preference.
+ (create_icon_text_window): wire up notifications about
+ text-attribute preferences and get initial value.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h,
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ Added text_attribute_names field to details struct.
+ (icon_text_changed_cb), (fm_directory_view_icons_initialize_class),
+ (fm_directory_view_icons_initialize), (fm_directory_view_icons_destroy),
+ (text_attribute_names_changed_callback),
+ (fm_directory_view_icons_get_full_icon_text_attribute_names),
+ (fm_directory_view_icons_set_full_icon_text_attribute_names),
+ (fm_directory_view_icons_get_icon_text_attribute_names):
+ Replaced old mechanism that used FMSignaller to send notifications
+ about the text attribute names with new preferences mechanism.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Added user_new_window field to details structure.
+ (fm_directory_view_activate_file_internal): New function, does
+ what fm_directory_view_activate_file did before.
+ (fm_directory_view_activate_file): Now respects the use_new_window
+ preference.
+ (bonobo_menu_open_cb), (open_cb), (open_one_in_new_window):
+ Changed callers to use fm_directory_view_activate_file_internal
+ for those cases where the use_new_window preference should be
+ ignored (e.g. "Open" and "Open in New Window" menu items).
+ (fm_directory_view_initialize): Get initial value of new-window
+ preference and set up notification for when value changes.
+ (use_new_window_changed_callback): Refresh local copy of preference.
+ (fm_directory_view_destroy): Remove preferences callback.
+
+ * src/file-manager/fm-signaller.c,
+ * src/file-manager/fm-signaller.h: Removed these two files
+ that were handling the text-under-icons mechanism previously.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Took removed files out of build.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c: (nautilus_file_get_owner_as_string):
+ Removed an old debugging g_print.
+
+2000-03-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ A quick cleanup of how we use gnome-xml.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/nautilus-xml-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-xml-extensions.h:
+ Added some new gnome-xml helper functions.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_node):
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_keywords):
+ (nautilus_file_set_keywords):
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_child_node_by_property):
+ (get_themed_icon_file_path):
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ (nautilus_bookmarklist_load_file):
+ Changed to use the new helper functions.
+
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ (nautilus_bookmarklist_save_file): Changed direct uses of root to
+ use xmlDocGet/SetRootElement while I was editing the file. I
+ think this is the same change Pavel made but wasn't able to check
+ in.
+
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ General cleanup.
+
+2000-03-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Added additional data to icons so they can specify where the
+ embedded text fits in each icon.
+
+ * icons/eazel/Makefile.am, icons/eazel/i-regular.xml: Added the
+ file to specify attributes of icons. Specifically added the
+ attribute that says there is space for embedded text in the
+ Eazel-theme regular icon.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_child_node_by_property), (get_themed_icon_file_path),
+ (get_icon_file_path), (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri),
+ (load_specific_image), (load_image_for_scaling),
+ (get_image_from_cache), (load_image_scale_if_necessary),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file):
+ Added code to read a rectangle for the embedded text along with
+ the icon, cache it with the icon, scale it with the icon, and
+ return it to the caller along with the icon.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (nautilus_icons_view_icon_item_initialize_class),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_set_arg),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_get_arg),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_get_image),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_set_image),
+ (nautilus_art_irect_to_gdk_rectangle),
+ (draw_mini_text), (draw_embedded_text),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_draw):
+ Changed the code that draws the embedded text to respect the
+ text rectangle passed in. Changed the pixbuf setting to use a
+ function instead of the arg interface and take a text rectangle
+ along with the pixbuf.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c
+ (gnome_icon_container_dnd_begin_drag):
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_get_actual_size): Got rid of callers who were using the arg
+ interface to get at the image of an icon
+ ("NautilusIconsViewIconItem::pixbuf").
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (get_icon_property_cb): Get rid of hard-coded rule that only
+ themes with eazel at the front of their names can display text
+ inside the icons.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_new): Fixed a bug where icons would be super-tiny if they
+ got too big, like if you entered a directory that was zoomed all
+ the way in.
+ (start_stretching), (ungrab_stretch_icon), (end_stretching),
+ (gnome_icon_container_show_stretch_handles): Added code to grab
+ the pointer while stretching an icon.
+ (item_event_cb): Added a return statement that John forgot when
+ he was editing. Without that, it was falling through to the next
+ case, which had the same effect anyway.
+ (update_icon): Pass the text rectangle through from the icon
+ factory to the icon canvas item, using the new call instead of the
+ old arg interface approach.
+
+ * components/help/.cvsignore: Added entries for
+ .la and .lo files.
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ Fixed flags for gnome-xml
+ includes. Someone pointed out that you are supposed to include
+ these as "#include <tree.h>", not "#include <gnome-xml/tree.h>" so
+ I fixed our uses to work that way.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_node): Fixed code that was
+ destroying something allocated by gnome-xml with g_free instead
+ of xmlFree.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_keywords), (nautilus_file_set_keywords):
+ Fixed storage leak where we were getting a property and not freeing it.
+
+ * libnautilus/nautilus-default-file-icon.h:
+ * libnautilus/nautilus-default-file-icon.c:
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_image_for_scaling): Got rid of the global that tells whether
+ the default icon has an alpha channel -- it's not hardwired TRUE.
+
+2000-03-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ When a directory with no explicitly-chosen viewer is
+ visited, the currently-displayed viewer is used if
+ possible. This matches the behavior of zooming. Darin
+ doesn't like this and would prefer a single global
+ setting with some possibly obscure way to set up values
+ for specific locations, which wouldn't affect subsequent
+ navigation. Let's try it for awhile and see if we can
+ agree on a better solution.
+
+ * src/ntl-types.h: added referring_iid field to
+ NautilusNavigationInfo
+ * src/ntl-uri-map.h,
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (nautilus_navinfo_new): Added a referring_iid parameter,
+ a copy of which is stored in the new struct.
+ (nautilus_navinfo_free): free the referring_iid string.
+ (set_initial_content_iid): Use the referring_iid if there's
+ no valid remembered iid.
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_change_location): Get the iid from the current
+ content view and pass it to nautilus_navinfo_new.
+
+2000-03-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Directories now start out using the same view they were
+ last displayed with.
+
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h: added #define for
+ NAUTILUS_INITIAL_VIEW_METADATA_KEY
+ * src/ntl-types.h: renamed field default_content_iid to
+ initial_content_iid, to avoid ambiguity with other uses
+ of default (e.g. default metadata value). Also made this
+ a char * instead of a const char *.
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (nautilus_window_load_content_view_menu),
+ (nautilus_window_update_state): Updated for name change.
+ (view_menu_switch_views_cb): Save iid of new view in metadata.
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (check_iid): New GCompareFunc-type function, used by to
+ check whether a string matches the iid of any
+ NautilusViewIdentifier in a list.
+ (set_initial_content_iid): New function, gets stored iid
+ from metadata and uses it if it's non-NULL and matches one
+ of the available viewers (otherwise uses a fallback iid).
+ (my_notify_when_ready): Call set_initial_content_iid after
+ constructing the list of available viewers.
+ (nautilus_navinfo_free): free initial_content_iid, which was
+ created in set_initial_content_iid.
+
+2000-03-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: (icon_destroy):
+ Send SELECTION_CHANGED signal when destroying an icon
+ that had been selected. This fixes bug Elliot reported
+ where "Open in New Window" item in File menu was sensitive
+ after the selected items had been deleted.
+
+2000-03-14 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c (drag_drop_cb): Add a
+ gtk_drag_finish to hopefully solve half the flying windows
+ problem. Needs more thought then this, though.
+
+2000-03-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug introduced in last checkin where two popup
+ menus appear if you right-click on an icon.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: (item_event_cb):
+ Explicitly stop signal emission when button press is handled.
+
+2000-03-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Cleanup of "icon selected for keyboard input" code and
+ behavior. Now it always draws the stippled border around
+ the keyboard input icon if non-NULL, but it's only non-NULL
+ after the user has started type-selecting. It chooses a
+ sensible place to start when a key is pressed, depending
+ on the key.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (find_first), (find_last): Now take boolean for whether to
+ consider only selected items.
+ (kbd_home), (kbd_end): Updated to match API changes.
+ (set_kbd_current): Remove condition guarding highlight change.
+ (icon_toggle_selected): Removed code to reset the
+ current keyboard icon; no longer needed with previous change.
+ (idle_handler): Remove code setting the keyboard-select icon
+ at idle time.
+ (get_nth_selected_icon): New helper function to help avoid
+ walking through all items just to find a certain selected one.
+ (get_first_selected_icon): Rewritten to call get_nth_selected_icon.
+ (has_multiple_selection): New helper function that calls
+ get_nth_selected_icon (2) to determine whether there's at least
+ two items selected.
+ (set_kbd_current_to_single_selected_icon): New helper function
+ to set the keyboard navigation icon to the selected icon, if
+ the former is non-NULL and the latter is unique.
+ (kbd_left), (kbd_up), (kbd_right), (kbd_down): Set keyboard
+ navigation icon if necessary: If a single item is selected, use
+ that as starting point for keyboard navigation. If no items are
+ selected, use find_first/last. If multiple items are selected,
+ use find_first/last but only consider selected items.
+ (kbd_space): Select a keyboard navigation item if necessary
+ using find_first.
+ (button_press_event): Nullify keyboard navigation item since
+ we're now mouse-navigating.
+ (gnome_icon_container_almost_drag): Don't set keyboard navigation
+ item here.
+ (destroy), (gnome_icon_container_icon_initialize),
+ (linger_select_timeout_cb), (handle_icon_enter_notify),
+ (handle_icon_leave_notify), (item_event_cb): Removed code for
+ obsolete experimental "linger" feature.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (nautilus_icons_view_icon_item_event): return TRUE only if the
+ event was actually used; this fixes bug where keyboard navigation
+ wouldn't work if mouse cursor happened to be over an item.
+
+2000-03-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c (nautilus_directory_get):
+ Fixed bug that caused a core dump when getting at the root
+ directory because all the '/' characters were stripped off
+ the URI.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ Tiny formatting fixes.
+
+2000-03-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c (nautilus_window_constructed): Connect to
+ zoom_in and zoom_out singals of zoom control and view the zoom in
+ such cases, when applicable.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c
+ (nautilus_zoom_control_class_initialize): Add zoom_in and zoom_out
+ signals.
+ (nautilus_zoom_control_reset_zoom_level): Quick hack to get some
+ semblance of sanity in view switching.
+
+ * file-manager/fm-directory-view.c: Add Zoomable interface; for
+ now only implement zoom_in and zoom_out methods.
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: Added some
+ comments.
+
+2000-03-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c, src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Fix pointer <-> int conversion warnings.
+
+2000-03-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-string-list.h:
+ * libnautilus/nautilus-string-list.c:
+ A quick cleanup pass on the NautilusStringList class:
+ Changed uses of gchar to char, changed g_assert to g_return_if_fail
+ as appropriate. Fixed brace style to be emacs-friendly (open brace
+ on same line as if statement). Fixed spelling of delimiter.
+ Got rid of some unnecessary special cases for NULL and sped up
+ the _equal function be eliminating the redundant length check.
+ Changed the self-check so that it doesn't write a warning to the
+ log when it runs.
+
+2000-03-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (create_properties_window):
+ Andy fixed a double-unref bug by removing an unref. The correct
+ fix was to add a ref. I rolled out his change and re-fixed the bug.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.c,
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.h:
+ (nautilus_global_preferences_get_meta_view_iids) Add a table of
+ meta view iids and a function to retrieve them. This is a hack
+ until we have better runtime detection of components.
+ Add some better defaults for which meta views are shown. By
+ default none were shown. Undo a previous gnome_config default
+ hack. There is now a better fix in place in the prefs code.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_make_gnome_config_string) A new function to
+ make a string as expected by gnome_config with a trailing default
+ value. Use this string to fetch the value of the preferences.
+
+ * src/Makefile.am,
+ src/ntl-prefs.c,
+ src/ntl-prefs.h,
+ src/nautilus-window-menus.c,
+ src/nautilus.h:
+ Retire ntl-prefs.c and ntl-prefs.h. Remove these 2 from build and
+ all references to them.
+
+ * src/ntl-app.c:
+ (nautilus_app_startup, nautilus_app_destroy) No need to call
+ retired ntl-prefs functions.
+
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (add_meta_view_iids_from_preferences): New function. Factor out
+ meta iid setup code into one place. Replace the static meta iid
+ setup code with something that looks in preferences to see which
+ meta views are enabled. Next step is to make the meta view
+ respond to pref changes.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-state.c:
+ (nautilus_window_set_initial_state) Make Intermediate user level
+ work like hacker, but without showing dot files.
+
+2000-03-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ fixed bug where closing the properties window would cause a crash.
+ It was caused by double deleting nautilus_file objects and fixed by
+ removing the callback to delete the nautilus file in
+ create_properties_window. Darin better check this to make sure
+ we're not leaking here.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (pref_hash_info_remove_callback) Properly remove the item from
+ the list so that we dont crash later trying to munge a NULL node.
+
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.h:
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_USER_LEVEL) Make sure the user level
+ defaults to hacker.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am: Added nautilus_string_table
+
+ * libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h: Added string
+ table tests hooks.
+
+ * libnautilus/nautilus-string-list.c,
+ libnautilus/nautilus-string-list.h: New class to deal with lists
+ of strings in a type safe manner. Also added self tests for this
+ class.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (prefs_set_pref, nautilus_preferences_register_from_info,
+ nautilus_preferences_register_from_values): Make the preference
+ changes persistent.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h,
+ nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c:
+ Dont use GtkFunadamentalType, since we obviously wont support
+ all fundamental gtk types as preferences. Use an enum instead.
+ Makes the preferences type whacking code exactly 14.85% more type
+ safe.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-state.c:
+ (nautilus_window_set_initial_state): Use the alternative home
+ place if needed for the user level.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-file-utilities.h,
+ nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_user_top_directory): New function. Used to obtain
+ the user's "top" directory. The top directory is an alternative
+ home place for naive users.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * data/.cvsignore,
+ data/Makefile.am:
+ Add a data directory to the tree. This is the default per-user
+ data that nautilus installs the first time it runs.
+
+ *data/top/.cvsignore,
+ data/top/Makefile.am,
+ data/top/Welcome:
+ Add a top directory to the tree. The top directory is an
+ alternative home place for novice users.
+
+ *configure.in,
+ Makefile.am:
+ Grok the above.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-global-preferences.c,
+ libnautilus/nautilus-global-preferences.h,
+ src/ntl-window-state.c:
+
+ Use better names for the global preferences macros.
+ Cleanup some #include cruft.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ (nautilus_prefecences_remove_callback):
+ New method for removing callbacks.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (queue_pending_files, fm_directory_view_initialize ,
+ fm_directory_view_destroy): Filter files according to the user level.
+ Add/Remove a preferences callback to keep track of user level changes.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * AUTHORS,
+ src/nautilus-window-menus.c: Added myself.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/ntl-window-state.c:
+ * src/ntl-app.c:
+
+ Update for naming changes in the preferences api.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-box.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-box.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.h,
+ nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c,
+ nautilus-widgets/test-preferences.c:
+
+ Cleanup naming of everything to use "preferences" instead of
+ "prefs". Remove a bunch of unused includes. Use "Details"
+ instead of "Private" for private structures. Fix pref item
+ support of boolean values.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/html/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/websearch/Makefile.am:
+ Link all components with nautilus-widgets.
+
+2000-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am,
+ libnautilus/nautilus-global-preferences.c: New file
+ libnautilus/nautilus-global-preferences.h: New file
+
+ * src/Makefile.am,
+ src/nautilus-global-preferences.c: Removed
+ src/nautilus-global-preferences.h: Removed
+
+ Moved global preferences to libnautilus.
+
+2000-03-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c
+ (nautilus_icons_view_icon_item_point):
+ Fixed typo that broke all hit testing except for rubber band
+ selection! (Sorry.)
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c
+ (set_gnome_icon_list_selection, set_uri_list_selection),
+ libnautilus/gnome-icon-container-private.h,
+ libnautilus/gnome-icon-container.h,
+ libnautilus/gnome-icon-container.c
+ (gnome_icon_container_get_icon_uri,
+ gnome_icon_container_initialize_class, gnome_icon_container_new,
+ update_icon, gnome_icon_container_update,
+ gnome_icon_container_request_update),
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c (create_icon_container,
+ get_icon_images_cb, get_icon_uri_cb, get_icon_text_cb,
+ get_icon_property_cb): Change code that used to use a separate
+ controller object to just use signals on the icon container
+ instead.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c: Add new signal marshal
+ functions as needed and changed the name of one of the old
+ functions.
+
+ * libnautilus/Makefile.am,
+ libnautilus/nautilus-icons-controller.h,
+ libnautilus/nautilus-icons-controller.c,
+ src/file-manager/Makefile.am,
+ src/file-manager/fm-icons-controller.h,
+ src/file-manager/fm-icons-controller.c: Removed the old controller
+ object, it was a bad idea.
+
+2000-03-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am
+ Moved prefs things to nautilus-widgets.
+ Use alphabetization technology on the source list.
+
+ * src/nautilus-global-preferences.c,
+ src/nautilus-global-preferences.h:
+ New files that to deal with preferences that are
+ global to nautilus.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Use the new preferences dialog.
+
+ * src/ntl-window-state.c:
+ Go to a different home directory based on the user level.
+ Commented off until andy makes a nice default home directory
+ for novice users.
+
+ * src/ntl-prefs.c,
+ src/ntl-prefs.h:
+ Renamed a typedef to avoid conflict. This is a temporary hack.
+
+ * src/nautilus-prefs-box.c
+ src/nautilus-prefs-box.h,
+ src/nautilus-prefs-dialog.c,
+ src/nautilus-prefs-dialog.h,
+ src/nautilus-prefs-group-check.c,
+ src/nautilus-prefs-group-check.h,
+ src/nautilus-prefs-group-radio.c,
+ src/nautilus-prefs-group-radio.h,
+ src/nautilus-prefs-group.c,
+ src/nautilus-prefs-group.h,
+ src/nautilus-prefs-pane.c,
+ src/nautilus-prefs-pane.h,
+ src/ntl-prefs.c,
+ src/ntl-prefs.h:
+ Moved prefs widegtry things to nautilus-widgets.
+
+2000-03-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/Makefile.am,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-box.c
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-box.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h,
+ nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.h,
+ nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c,
+ nautilus-widgets/test-preferences.c:
+ Moved all the preference widetry to nautilus-widgets.
+ Added a test program for preferences (not built).
+ Renamed files to user "preference" instead of "prefs".
+
+2000-03-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am, libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c
+ (set_gnome_icon_list_selection,
+ gnome_icon_container_dnd_begin_drag),
+ libnautilus/gnome-icon-container.c (icon_is_in_region,
+ start_stretching), libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.h,
+ libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c (hit_stretch_handle,
+ hit_test_pixbuf, hit_test, nautilus_icons_view_icon_item_point,
+ nautilus_icons_view_icon_item_get_icon_world_rectangle,
+ nautilus_icons_view_icon_item_get_icon_rectangle,
+ nautilus_icons_view_icon_item_get_icon_window_rectangle,
+ nautilus_icons_view_icon_item_get_hit_stretch_handle,
+ hit_stretch_handle,
+ nautilus_icons_view_icon_item_hit_test_stretch_handles,
+ nautilus_icons_view_icon_item_hit_test_rectangle):
+ Fixed rubber banding to hit test with all the parts of the icon,
+ not just the icon pixbuf itself. Did this by changing all the
+ internal hit testing to use rects instead of points. At the same
+ time changed the external interface to always use world
+ coordinates for clarity.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c (compare_file_with_name),
+ libnautilus/nautilus-file.c (nautilus_file_set_keywords): Fixed
+ some void * problems that upset newer versions of GCC but not the
+ older one that I'm using.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c: Formatting and include
+ statements fix up.
+
+2000-03-10 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c (button_press_event): Avoid a
+ bug where we get stuck grabs when you double click.
+
+2000-03-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets:
+ New directory. A place to put generic widgets that are not
+ necessarily coupled to nautilus.
+
+ * configure.in: Added nautilus-widgets
+ * Makefile.am: Added nautilus-widgets
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.h,
+ * nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.c: Added a radio
+ group widget.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c: Test program for
+ nautilus-widgets.
+
+2000-03-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c, src/ntl-window.h: store zoom_control object in
+ the window.
+
+ * src/nautilus-zoomable-frame-svr.c: New file; implement CORBA
+ server for Nautilus::ZommableFrame interface.
+ * src/ntl-view-private.h: prototypes for shared stuff needed to make
+ this work.
+ * src/ntl-view.c, src/ntl-view.h: Attach a Nautilus::ZoomableFrame
+ interface to the Nautilus::ViewFrame.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__DOUBLE): New function.
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready): Enable both
+ html-appropriate and directory-appropriate views for
+ special/webdav-directory mime type (temporary hack).
+
+2000-03-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c (set_scroll_region):
+ It turns out that you aren't intended to reset the scroll region
+ once you have items in the canvas. We need to do that, so I had
+ to write some code that would update all the items when that happens.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (recompute_bounding_box): Rewrote this to not assume that the
+ icon items are all top-level items.
+ (compute_text_rectangle, hit_test,
+ nautilus_icons_view_icon_item_bounds): Change hit testing so
+ it includes hits on the text. The rubberband still has to be
+ fixed so it doesn't have the same problem.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c: Improved a comment.
+
+ * RENAMING: Some more name changes.
+
+2000-03-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_unref): Got this fix wrong last time, causing
+ GTK-CRITICALs when deleting files. Remember file->is_gone
+ before unreffing directory since you can't test possibly-destroyed
+ file afterward.
+
+2000-03-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h:
+ (nautilus_directory_number_outstanding): Added prototype for this
+ debugging function.
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_number_outstanding): New debugging function,
+ used in NautilusFile self-checks.
+ (nautilus_self_check_directory): Pulled out the NautilusFile tests
+ to move them to nautilus-file.c.
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_unref): Move gtk_object_unref after
+ nautilus_file_free call. Darin noticed this bug while reading
+ the code with me.
+ (nautilus_file_list_unref): Made this unref instead of ref. Oops!
+ This was causing NautilusDirectory objects never to go away after
+ visiting a directory; now they're destroyed when you leave.
+ (nautilus_self_check_file): New function, some of this was moved
+ over from nautilus-directory.c, and I added some ref-count checks.
+ * libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ Included nautilus_self_check_file in list of self-check functions.
+
+2000-03-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ tweaked constants used to control amount of pre-lighting in "lighten"
+ routine
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ fixed bug that Maciej found where the track number would show up as -1
+ if there was no encoded track number; now they show up as blank.
+
+2000-03-09 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c
+ (impl_Nautilus_Zoomable__create): Pass the correct thing as the
+ servant to avoid crashing on instantiation.
+ (nautilus_zoomable_real_set_bonobo_control): ref and sink the
+ BonoboControl Gtk object.
+ (nautilus_zoomable_destroy): unref the control instead of
+ destroying.
+
+ * idl/nautilus.idl: Reformat, add emacs magic to maintain indent
+ style.
+
+2000-03-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c
+ (fm_directory_view_icons_clear,
+ fm_directory_view_icons_begin_loading),
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c
+ (fm_directory_view_list_clear,
+ fm_directory_view_list_begin_loading): Moved the code that loads
+ the background color from clear to begin_loading. Otherwise the
+ background color from one directory affects another.
+
+2000-03-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus-icons-view-icon-item.c (emblem_layout_next,
+ nautilus_icons_view_icon_item_bounds):
+ Andy's check-in yesterday accidentally rolled out some changes
+ to this file. The changes include the typos that John and I had
+ fixed in emblem_layout_next and nautilus_icons_view_icon_item_bounds.
+
+ * nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ As Andy was about to do anyway, I tightened up the emblem
+ positioning so they are closer to each other by changing the
+ hard-coded constant EMBLEM_SPACING.
+
+2000-03-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.c, libnautilus/nautilus-file.c
+ (nautilus_directory_find_file, compare_file_with_name,
+ nautilus_directory_get, nautilus_file_get): Fixed bugs relating to
+ multiple directory and file objects for the same entity. Stripped
+ trailing '/' characters in nautilus_directory_get and changed
+ nautilus_file_get to return already-existing files instead of
+ always creating new ones. Added self-checks to make sure this
+ works.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_try_to_read_metafile): Fixed bug where
+ metafile reading would fail. The gnome-xml parser requires a null
+ character at the end of the file, even though the size is passed
+ in!
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_remove_write_metafile_idle,
+ nautilus_directory_finalize,
+ nautilus_directory_try_to_write_metafile,
+ nautilus_directory_request_write_metafile): Changed metafile
+ writing so it always happens at idle time.
+
+ * libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h: Changed order
+ so lower-level tests come before higher-level ones.
+
+ * libnautilus/nautilus-string.h, libnautilus/nautilus-string.c:
+ Renamed functions:
+ nautilus_has_prefix -> nautilus_str_has_prefix
+ nautilus_strdup_prefix -> nautilus_str_get_prefix
+ nautilus_has_suffix -> nautilus_str_has_suffix
+ nautilus_strstrip -> nautilus_str_strip_chr
+ nautilus_string_to_int -> nautilus_str_to_int
+ nautilus_eat_string_to_int -> nautilus_eat_str_to_int
+ Changed nautilus_str_strip_chr not to modify in place.
+ Added nautilus_str_strip_trailing_chr.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c (is_mp3_file,
+ nautilus_music_view_update_from_uri),
+ libnautilus/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file, make_thumbnail_path,
+ load_specific_image), libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c
+ (draw_mini_text), src/ntl-index-panel.c (command_button_cb,
+ add_command_buttons), src/ntl-window-msgs.c
+ (nautilus_window_change_location_2),
+ src/file-manager-fm-directory-view-icons.c
+ (fm_directory_view_icons_compute_menu_item_info),
+ src/file-manager/fm-directory-view.c (compute_menu_item_info),
+ src/file-manager/fm-icons-controller.c
+ (fm_icons_controller_get_icon_property): Switched callers to use
+ new names for string calls.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c (destroy): Reformatting.
+
+2000-03-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: (update_icon):
+ Changed decision of when to draw mini-text on an icon to
+ be based on icon size rather than zoom level, so it works
+ more sensibly with stretched icons.
+
+2000-03-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Bug fixes and memory leak fixes.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_destroy): Renamed to icon_free and fixed storage leak by
+ freeing icon struct.
+ (remove_icon_from_container): Renamed to icon_destroy and fixed
+ bug by setting details->kbd_current to NULL if it had been the
+ icon being destroyed.
+ (destroy): Fixed storage leak by calling gnome_icon_container_clear.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (dequeue_pending_idle_cb):
+ Added file != NULL assert.
+
+ * libnautilus/nautilus-file.c: (nautilus_file_delete):
+ Fix bug where NULLs were sneaking into file list, and
+ causing havoc later, by setting list to result of g_list_remove.
+
+2000-03-09 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am: Install libnautilus.h
+ * src/ntl-uri-map.c: Handle mapping of special schemes
+ (i.e. unknown to gnome-vfs). Currently just 'irc'.
+
+2000-03-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (compare_thumbnail_info): New function, compares uris of two
+ NautilusThumbnailInfos.
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri): Use compare_thumbnail_info
+ to avoid putting the same uri in the thumbnail-making queue multiple
+ times. This may or may not have been the cause of an intermittent
+ thumbnail-creating problem I was seeing.
+
+2000-03-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ implemented pre-lighting for icons by overriding the event method
+ to maintain the pre-lit boolean, and then using the boolean to
+ decide when to lighten the icon by using a new "lighten" routine
+ that manipulates the pixbuf.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ only use semi-transparent dragging for relatively small icons, due
+ to X performance limitations.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ change the ICON_MAXIMUM_SIZE used as a threshold for scaling from
+ 80 to 96, to step around bug of scaling too much for thumbnails.
+
+2000-03-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ You can now use Set Properties to attach keywords to a file,
+ which will cause it to have emblems attached to its icon.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h,
+ libnautilus/gnome-icon-container.c (gnome_icon_container_update,
+ gnome_icon_container_update_icon),
+ libnautilus/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_files_changed), libnautilus/nautilus-file.h,
+ libnautilus/nautilus-file.c (nautilus_file_changed),
+ src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c,: Add files_changed
+ machinery in so views will notice changes to a NautilusFile.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri,
+ nautilus_icon_factor_get_icon_for_file, check_for_thumbnails),
+ libnautilus/nautilus-icons-controller.h,
+ libnautilus/nautilus-icons-controller.c,
+ (nautilus_icons_controller_update_icon),
+ src/file-manager/fm-icons-controller.c
+ (fm_icons_controller_update_icon): Use the files_changed machinery
+ instead of a special case in the icon controller to tell the view
+ about a new thumbnail.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c
+ (emblem_layout_next): Fixed typo that caused emblems to go down
+ one side of the icon instead of going around.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_node,
+ nautilus_directory_request_write_metafile),
+ libnautilus/nautilus-file.c (nautilus_file_set_keywords):
+ Implemented the set_keywords operation so we can change the
+ keywords for a file.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c
+ (create_icon_text_window): Fixed a prototype.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (property_button_update,
+ property_button_toggled, create_properties_window,
+ fm_properties_window_get_or_create): Implement a first cut at a
+ properties window.
+
+2000-03-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (nautilus_icons_view_icon_item_bounds): Fixed typo that was
+ causing bottom coordinate of icon bounds to be uninitialized.
+ This caused wacky results when keyboard navigating and probably
+ elsewhere.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_toggle_selected): Reset keyboard-selected icon if it's
+ this one so it updates whether or not to draw stippled outline.
+ (set_kbd_current): Only tell the icon to draw stippled outline
+ if it isn't selected the "normal" way and some other icon is.
+ (In other words, only display the keyboard-selected icon when
+ it diverges from the regular selection, and don't display it
+ when there is no regular selection.)
+ (kbd_space): Toggle the "normal" selection state of the
+ keyboard-selected icon. It had been forcing it to true, making
+ it impossible to keyboard-unselect a single item while leaving
+ the rest of the selection unchanged.
+
+2000-03-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c,
+ components/notes/ntl-notes.c, libnautilus/Makefile.am,
+ libnautilus/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.c,
+ libnautilus/nautilus-file-private.h, libnautilus/nautilus-file.h,
+ libnautilus/nautilus-file.c, libnautilus/nautilus-icon-factory.h,
+ src/ntl-index-panel.c, src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Broke the file part of nautilus-directory.[ch] into
+ nautilus-file.[ch].
+
+ * libnautilus/nautilus-string.c (nautilus_strstrip): Added more
+ tests. Changed algorithm on strstrip so it's linear instead of
+ n^2.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c
+ (gnome_icon_container_initialize): Fixed font for "larger" zoom
+ level. Also made it assert if the font can't be loaded.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c (despace):
+ Fixed warning.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c,
+ libnautilus/nautilus-string.h: Whitespace.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-properties-window.h,
+ src/file-manager/fm-properties-window.c: Added properties window
+ hook, but no window yet. The menu item still needs to be added to
+ the main menus as well as the context menus.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c,
+ src/file-manager/fm-icon-text-window.h,
+ src/file-manager/fm-icon-text-window.c: A little cleanup. Shorter
+ names.
+
+2000-03-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-prefs-group-radio.h,
+ src/nautilus-prefs-group-radio.h: Make the radio group emit proper
+ signals on changes.
+
+ * src/nautilus-prefs-pane.c, src/nautilus-prefs-group.c
+ src/nautilus-prefs-box.c: Make everything prettier by using nice
+ offsets.
+
+2000-03-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Added macros to check, assert and invoke class methods
+ for a given GtkOject.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-macros.h:
+ (NAUTILUS_KLASS) Access the class for a given object
+ (NAUTILUS_INVOKE_METHOD) Invoke a method for a given object
+ (NAUTILUS_ACCESS_METHOD) Access a method.
+ (NAUTILUS_ASSERT_METHOD) Assert the non-nullness of a method
+ for a given object
+ (NAUTILUS_INVOKE_METHOD_IF) Invoke a method if it aint null.
+
+2000-03-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ First whack at having a better preferences ui.
+
+ * src/nautilus-prefs-box.h,
+ src/nautilus-prefs-box.c: The main prefefernce widgetry widget.
+ It manages the preferene category list and the creation and
+ management of right hand side panes.
+
+ * src/nautilus-prefs-dialog.h,
+ src/nautilus-prefs-dialog.c: A GnomeDialog sublass to make
+ it easier for the app to deal with prefs.
+
+ * src/nautilus-prefs-group.h,
+ src/nautilus-prefs-group.c: An abstract widget to manage a
+ group of related preferences.
+
+ * src/nautilus-prefs-group-check.h,
+ src/nautilus-prefs-group-check.c: A widget to manage a group
+ of boolean preferences.
+
+ * src/nautilus-prefs-group-radio.h,
+ src/nautilus-prefs-group-radio.c: A widget to manage a
+ "one of many" preference.
+
+ * src/nautilus-prefs-pane.h,
+ src/nautilus-prefs-pane.c: A widget to manage the right hand
+ side of the prefs box.
+
+2000-03-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Reimplemented the delete command to use NautilusFile instead of
+ going directly to the file system.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h,
+ libnautilus/gnome-icon-container.c
+ (gnome_icon_container_clear_selected_items),
+ (gnome_icon_container_remove): Got rid of the call that removes
+ all the icons in the selection and replaced it with a call that
+ removes a specific icon.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_initialize_class), (nautilus_file_unref),
+ (nautilus_file_detach), (nautilus_file_free),
+ (nautilus_file_delete), (nautilus_file_is_gone): Implemented a
+ call to delete a file and emit the files_removed signal as needed.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_delete_selection),
+ (fm_directory_view_begin_adding_entries),
+ (fm_directory_view_add_entry),
+ (fm_directory_view_done_adding_entries), (display_pending_files),
+ (add_or_remove_files), (add_files_cb), (remove_files_cb),
+ (delete_one): Changed the delete implementation to call
+ nautilus_file_delete and got rid of the explicit call to
+ delete_selection. The views now will remove their entries in
+ response to the change in the model.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c
+ (fm_directory_view_icons_remove_entry),
+ (fm_directory_view_icons_delete_selection),
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c
+ (fm_directory_view_list_remove_entry),
+ (fm_directory_view_list_delete_selection): Eliminated the
+ delete_selection function in favor of the remove_entry function.
+
+2000-03-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ implemented semi-transparent dragging by writing a make-semi-transparent
+ routine that generates a gdk-pixbuf with a checkerboarded alpha channel.
+ The dragging is a bit too slow, so we might have to limit this to
+ small images, but for now it's there for all of them.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ make the text beneath icons use a sans-serif font (helvetica) at Susan's
+ request.
+
+2000-03-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready): Use eog-image-viewer,
+ not embeddable:image-generic for viewing images.
+
+2000-03-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view-nautilus.c:
+ (nautilus_view_try_load_client): Removed recently-added
+ activate call since Maciej implemented a more general solution.
+ (destroy_nautilus_view): Removed recently-added
+ deactivate call since Maciej implemented a more general solution.
+
+2000-03-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added Stretch/Restore menu items to Settings menu, and made some
+ other menu mechanism tweaks.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: Gave General Settings an underline
+ accelerator character.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_get_bonobo_ui_handler): New function, exposed
+ so subclasses can call.
+ (fm_directory_view_merge_menus), (fm_directory_view_real_merge_menus):
+ Removed BonoboUIHandler parameter. Updated callers.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ Store react_to_icon_change_idle_id in details.
+ (fm_directory_view_icons_initialize_class): fill in update_menus
+ function pointer.
+ (fm_directory_view_icons_merge_menus): Removed BonoboUIHandler
+ parameter.
+ (fm_directory_view-icons_destroy): remove react_to_icon_change_idle_id
+ if non-zero.
+ (show_stretch_handles_cb): update menus since stretch item might
+ have changed state.
+ (unstretch_icons_cb): update menus since restore item might have
+ changed state.
+ (fm_directory_view_icons_compute_menu_item_info): New helper
+ function used for both context and bonobo menus.
+ (append_one_context_menu_item): New helper function used for
+ context menus.
+ (fm_directory_view_icons_append_selection_context_menu_items),
+ (fm_directory_view_icons_append_background_context_menu_items):
+ Use the new helper functions.
+ (append_bonobo_menu_item), (update_bonobo_menu_item): New helper
+ functions used for bonobo menus.
+ (fm_directory_view_icons_merge_menus): include stretch and restore
+ menu items in Settings menu.
+ (fm_directory_view_icons_update_menus): update wording and sensitivity
+ of stretch and restore menu items.
+ (fm_directory_view_icons_react_to_icon_change_idle_cb): update menus,
+ since at least Restore item may have changed.
+ (fm_directory_view_icons_icon_changed_cb): Schedule idle callback
+ to update menus, since doing it here affects stretching too much.
+
+2000-03-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c (bonobo_subdoc_try_load_client):
+ Change a few things in the code so that embeddables get activated
+ properly; this makes scrolling and editing work in
+ bonobo-text-plain for instance.
+
+ * src/ntl-content-view.c, src/ntl-content-view.h
+ (nautilus_content_view_set_active): New function; intended to be
+ called when a content view becomes active, which should activate
+ the controls and merge its menu and toolbar items.
+ * ntl-window.c (nautilus_window_real_set_content_view): Call
+ `nautilus_content_view_set_active' on the new content view.
+
+2000-03-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus-icons-view-icon-item.c (nautilus_icons_view_icon_item_bounds):
+ Fixed a typo that was causing the text area to not be included in the
+ bounds of an icon item.
+
+2000-03-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.c (get_file_metadata_node),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata),
+ (nautilus_file_get_keywords): Added nautilus_file_get_keywords,
+ which returns a GList of keywords.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c (add_size_to_image_name),
+ (get_themed_icon_file_path), (get_icon_file_path), (add_emblem),
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file): Changed icon
+ names to not include the extension and wired some extensions into
+ the icon-reading code. The old code wired the entire file name, so
+ this is a bit more flexible. Added code to return an emblem for
+ each keyword attached to a file as well as the symbolic link emblem.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c (update_icon): Handle NULL
+ pixbufs for emblems. This happens when a keyword is specified that
+ doesn't have a corresponding emblem icon. Add g_list_reverse call
+ to keep emblems in the correct order.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c
+ (fm_directory_view_icons_merge_menus): Took out g_message left
+ over from Bonobo menu merge work.
+
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-glib-extensions.c
+ (nautilus_g_list_free_deep): Added convenience function for
+ getting rid of a GList of things that can be freed with g_free.
+
+ * icons/Makefile.am, icons/certified.gif, icons/changed.gif,
+ icons/confidential.gif, icons/emblem-certified.gif,
+ icons/emblem-changed.gif, icons/emblem-confidential.gif,
+ icons/emblem-encrypted.gif, icons/emblem-important.gif,
+ icons/emblem-new.gif, icons/emblem-personal.gif,
+ icons/emblem-remote.gif, icons/emblem-symbolic-link.png,
+ icons/encrypted.gif, icons/i-symlink.png, icons/important.gif,
+ icons/new.gif, icons/personal.gif, icons/remote.gif:
+ Changed all emblem icons to have names that start with "emblem-".
+
+2000-03-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am: added 8 new images for emblems in icons directory;
+ certified, changed, confidential, encrypted, important, new, personal, remote
+
+2000-03-06 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c (nautilus_window_load_content_view):
+ Explicitly change `window->cv_progress_done' and
+ `window->cv_progress_error' to FALSE when loading a new content
+ view, to avoid being screwed up by extra done or error
+ notifications from the last content view. This is really just
+ putting more spit and bubble gum on the pile though.
+
+2000-03-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ made the icon displayed in the index panel be constrained to fit by scaling it down
+ proportionally if it exceeds predetermined limits.
+
+2000-03-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ The file manager now uses Bonobo menu-merging to install
+ and remove its menu items from the window's menu bar.
+ I didn't put Zoom In/Zoom Out in the menu bar because
+ that seems unnecessary once the control works (they're
+ still in the right-click menu). I haven't yet put
+ Stretch/Restore in the menu bar, will do so soon. And
+ now you get a whole bunch of Gtk-CRITICALs when closing
+ a window because of all the double-destroyed bonobo menu
+ items (just like the two you used to get). Hope to fix
+ this soon. Added new "Settings" menu, which needs to be
+ organized better someday, and will be.
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ (menu_setup): Removed function.
+ (make_obj): Removed code to set up merged menu. This was
+ sample code for menu merging; now that we have real menu
+ merging working elsewhere we don't need this sample.
+
+ * libnautilus/nautilus-string.h,
+ * libnautilus/nautilus-string.c:
+ (nautilus_strstrip): New function, strips all occurrences
+ of a given char from a char *.
+ (nautilus_self_check_string): Added tests for nautilus_strstrip.
+
+ * src/ntl-view-nautilus.c:
+ (nautilus_view_try_load_client): Activate the new bonobo control
+ when it's installed.
+ (destroy_nautilus_view): Deactivate the bonobo control.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ edit_menu_info[]: Removed "Preferences..." and preceding separator.
+ settings_menu_info[]: New menu, added "General Settings..."
+ (formerly "Preferences...") and "Use Eazel Theme Icons".
+ main_menu[]: Include settings_menu_info.
+ (edit_menu_prefs_cb): Renamed to general_settings_cb
+ (use_eazel_theme_icons_cb): New function, swaps themes.
+ (update_eazel_theme_menu_item): New function, sets the toggle state
+ of this menu item based on current theme.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Call update_eazel_theme_menu_item
+ explicitly, also wire it up to theme change signal.
+
+ * src/ntl-prefs.c: (nautilus_prefs_ui_show): Renamed dialog
+ from "Preferences" to "General Settings" to match menu item. This
+ name will probably go away entirely eventually, but may as well
+ keep it consistent for now.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h: (merge_menus): New function
+ pointer. (update_menus): New function pointer.
+ (fm_directory_view_update_menus): Prototype for new function. *
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class): Set up merge_menus and
+ update_menus function pointers. (bonobo_menu_open_cb),
+ (bonobo_menu_open_in_new_window_cb), (bonobo_menu_delete_cb): New
+ callback functions with parameters the way Bonobo likes 'em.
+ (get_bonobo_control): New utility function for getting the
+ BonoboControl out of an FMDirectoryView.
+ (bonobo_control_activate_cb): New function, called when the view's
+ BonoboControl is activated or deactivated. Merges menus on
+ activate, unsets bonobo container on deactivate.
+ (fm_directory_view_initialize): Wire up bonobo_control_activate_cb
+ to "activate" signal of view's bonobo control.
+ (use_eazel_theme_icons_cb): Removed this function (it's in the
+ standard Nautilus menus now, not component-dependent).
+ (delete_one): Added a FIXME comment noting that the view is being
+ told to delete the entire selection for every selected item.
+ (fm_directory_view_delete_with_confirm): Moved the guts of
+ delete_cb into here so it can be conveniently called from both
+ bonobo menu and right-click menu. (delete_cb): Now just calls
+ fm_directory_view_delete_with_confirm.
+ (add_check_menu_item): Removed function, had only been used by
+ eazel theme icons menu item.
+ (fm_directory_view_real_append_background_context_menu_items):
+ Removed eazel theme icons menu item from right-click menu (now
+ accessible always in the Settings menu).
+ (compute_menu_item_info): New function, determines current label
+ and sensitivity for dynamic menu items, common to both bonobo menus
+ and context menus. Uses nautilus_strstrip to remove underlines used
+ for accelerators when item is used for context menu.
+ (append_one_selection_context_menu_item): New helper function,
+ wraps up common code for constructing a menu item for the
+ selection-dependent part of the context menu.
+ (fm_directory_view_real_append_selection_context_menu_items):
+ Replaced a lot of duplicated code with calls to
+ append_one_selection_context_menu_item.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): New funciton. Here lieth the
+ code to put directory view menu items into the window's menu bar.
+ (update_one_menu_item): New function, uses compute_menu_item_info
+ to update the label & sensitivity of one bonobo-style menu item.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): New function, calls
+ update_one_menu_item on each menu item whose label or sensitivity
+ is dynamic.
+ (fm_directory_view_notify_selection_changed):
+ Call fm_directory_view_update_menus to update menu labels &
+ sensitivity that depend on the selection.
+ (fm_directory_view_merge_menus): New function, calls the function pointer.
+ (fm_directory_view_update_menus): New function, calls the function pointer.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_initialize_class): Supply function pointer
+ for merge_menus.
+ (customize_icon_text_cb): Just added comments about its dual use.
+ (fm_directory_view_icons_merge_menus): Merge a "Customize Icon Text"
+ item into the Settings menu. Still need to do the Stretch/Restore items
+ here.
+
+2000-03-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug in Unstretch I just introduced.
+ Got emblems drawing.
+
+ * gnome-icon-container.c (gnome_icon_container_is_stretched),
+ (gnome_icon_container_unstretch): Fixed bug where Unstretch would do
+ all the icons, not just the selected ones.
+
+ * nautilus-icons-view-icon-item.c (draw_stretch_handles),
+ (emblem_layout_reset), (emblem_layout_next), (draw_pixbuf),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_draw), (hit_test_pixbuf),
+ (hit_test), (nautilus_icons_view_icon_item_bounds): Added code to
+ draw emblems and take them into account for hit testing and bounds
+ calculation.
+
+ * gnome-icon-container.c (update_icon):
+ * nautilus-icons-view-icon-item.c (nautilus_icons_view_icon_item_draw):
+ Moved rule about which zoom levels can have text displayed out of the
+ canvas item class into the container. This is only one of many needed
+ cleanups to how the "text in an icon" is handled.
+
+2000-03-06 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-prefs.c: Use help search instead of help index.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c: Initial implementation completed.
+
+2000-03-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c
+ (gnome_icon_container_move_icon): Added missing code to get
+ stretching to work again. (Oops.)
+ (gnome_icon_container_is_stretched), (gnome_icon_container_unstretch):
+ Fixed the unstretch code so it will work on multiple icons.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c
+ (fm_directory_view_icons_append_selection_context_menu_items):
+ Make menu item name plural when there are multiple icons to
+ unstretch.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c
+ (nautilus_icons_view_icon_item_draw): Draw a box around the item
+ when the stretch handles are visible. This looks better.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.h: White space.
+
+2000-03-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Added the concept of separate X and Y scale factors to more
+ of the code. Even though we don't want to scale the two
+ dimensions separately at the moment, I figured it was better
+ to go in this direction than to remove all the separate X
+ and Y stuff that Seth Nickell added.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c
+ (gnome_icon_container_receive_dropped_icons):
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c (icon_get_actual_size),
+ (icon_new), (icon_get_size), (start_stretching), (update_icon),
+ (gnome_icon_container_add), (gnome_icon_container_is_stretched),
+ (gnome_icon_container_unstretch),
+ (gnome_icon_container_move_icon):
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ Got rid of the old "scale", "xscale", and "yscale" and replaced
+ them with "scale_x" and "scale_y". Made the code always set the
+ scale factor through the gnome_icon_container_move_icon bottleneck
+ so the changes are all reported throught the icon_moved signal.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (add_icon_if_already_positioned),
+ (fm_directory_view_icons_icon_moved_cb):
+ Store only a single scale factor if the X and Y are both scaled
+ exactly the same (the normal case). Also, use a default for
+ the scale factor so we don't save 1.0 for every file.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ My original change required an additional marshal function. I
+ decided to add it anyway even though I don't need it right now.
+
+ * libnautilus/nautilus/nautilus-bookmark.c
+ (nautilus_bookmark_get_pixmap_and_mask):
+ Changed to use the nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file
+ convenience function which has a simpler interface.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ Added separate X and Y scaling of icons for possible future
+ use; the convenience functions still use the same size in
+ both dimentions.
+
+ * components/music/.cvsignore:
+ New directory, new .cvsignore needed.
+
+ * RENAMING: Some more name change ideas.
+
+2000-03-06 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: Initial implementation completed.
+
+2000-03-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: derive name and
+ track position when there's no id3 tag present, and format
+ the title better from the id3-derived information
+
+2000-03-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-string.c,.h: added a nautilus_has_suffix
+ routine in the style of nautilus_has_prefix.
+ * components/music/nautilus-music-view: use nautilus_has_suffix
+ in mp3 determination
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c: make sure all thumbnails
+ have a png suffix, since they're always pngs now. Also, made
+ thumbnailing machinery call ImageMagick to handle the conversion
+ if gdk-pixbuf comes up empty, so we can handle many more formats
+
+2000-03-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a music view component for viewing directories of mp3 files.
+ This first cut only handles only the case when the mp3 files have
+ id3 tags present (most do these days)
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c,.h: a new music view
+ component gathers information from the id3 tags of mp3 files in
+ the target directory and displays them in a list, sorted by track
+ number. It also displays the album cover if it can find one. For
+ now, it launches xmms to do the playing, but it will eventually
+ have an integrated player and support other file types.
+ * components/music/nautilus-music-view.goad: component activation file
+ * main.c: boiler-plate component stuff
+ * components/music/Makefile.am: makefile for music component
+ * configure.in: added music component
+ * components/Makefile.am: added music component
+
+ * src/ntl-uri-map: added a new way to install content view components,
+ by having the components explicitly listed in the metadata for the
+ object being displayed. Used this to test the music view, but there's
+ no way to manipulate it through the UI yet
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h: added a "CONTENT_VIEWS" tag for
+ specifying content views in the metadata
+
+2000-03-05 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c (nautilus_window_update_internals): Handle
+ freeing of window->ni in a fancier way to avoid double-free
+ problems which were causing crashes after some amount of view
+ switching and navigation. It might leak memory but it's the only
+ obvious way to avoid crashing.
+ * src/ntl-window.c (nautilus_window_destroy): Likewise to avoid
+ crashing on exit.
+ * src/ntl-window.h (Nautilus_NavigationInfo_free): Prototype this
+ function.
+
+2000-03-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: Simple shell script to check if any of the
+ auxiliary processes nautilus might launch are still running, and
+ if so, report which ones and kill them. Total hack for dev/testing
+ use only; should not be distributed.
+
+2000-03-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: Fix
+ indentation on some of the lines.
+ (nautilus_sample_content_view_load_uri): g_free() the old uri before
+ g_strdup()ing a new one to avoid leaking memory.
+
+2000-03-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in: added eazel services define
+
+ * acconfig.h: new file to make autoheader happy
+
+2000-03-03 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am (libnautilus_la_LDFLAGS): added libpng
+ to Makefile.am
+
+ * configure.in: added autoconf check for png.
+
+2000-03-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * configure.in: Turned -Werror back on. It had been turned
+ off accidentally as part of the patch Maciej applied earlier today.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_icon_moved_cb): Changed two %lf's to %f's
+ in g_strdup_printf to make compiler happy.
+
+2000-03-03 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-prefs.c: Default to showing help index (it's the parade of the meta views! :).
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: Compiles and
+ runs. Hardcoded to /gnome prefix for now.
+
+2000-03-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c (make_obj): Reorder to code to
+ avoid crashing.
+ (main): Drop to the debugger on warnings and criticals.
+ (browser_vfs_read_callback): Add some casts to avoid a warning.
+
+2016-03-03 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-app.c, src/nautilus.goad: Make NautilusApp a factory for
+ ViewWindows.
+
+2000-03-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.h,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.goad,
+ components/sample/main.c, components/sample/Makefile.am: Sample
+ content view component. All it does is display the current URI in
+ a label.
+ * componets/Makefile.am, configure.in: Build it.
+ * src/ntl-uri-map.c: Activate the sample component whenever there
+ is at least one other applicable view. What it should really do is
+ have a special mode based on a command-line option of some sort
+ which will cause it to be always activated, and otherwise not at
+ all, but that looked more complicated to do.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_try_to_read_metafile): Don't bomb on a
+ zero-length metafile.
+
+ Icon stretching is now persistent in the metafile, patch from Seth
+ Nickell <snickell@stanford.edu>:
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c, gnome-icon-container.h,
+ gnome-icon-container-dnd.c: Add xscale and yscale arguments to
+ "icon_moved" signal to allow more unified handling of geometry
+ changes.
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h: Add definition of
+ ICON_VIEW_SCALE_METADATA_KEY.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c: Save the stretch
+ factor to the metafile when stretching and restore it when loading
+ the directory.
+
+2000-03-02 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * HACKING: Updated build instructions and list to send patches to.
+
+2000-03-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com> (checking in as ramiro)
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_new): I meant to removed the call but messed it
+ up.
+
+2000-03-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com> (checking in as ramiro)
+ Fixed a crash in "Open in New Window".
+
+ * src/ntl-window.c,h:
+ (nautilus_window_new): Removed the call. Creating new
+ windows should only be done through nautilus_app_create_window.
+ (nautilus_window_class_init): Added a call to add "NautilusWindow::app"
+ as an argument to make the app field get initialized properly.
+ * src/ntl-app.c:
+ (nautilus_app_create_window): Made it call gtk_object_new with the
+ right arguments to create a new window.
+
+2000-03-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ changed thumbnailing to use gdk-pixbuf to make the thumbnails instead
+ of ImageMagick. Added code to save a gdk-pixbuf as a png that
+ was written by Iain Holmes for gnome-iconedit, but had to fix it
+ to work in the case where there's no alpha channel.
+
+2000-03-02 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c: Use 'help' URI scheme instead of 'ghelp'.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: Just checking in an
+ uncompilable work-in-progress. Remove ifdefs at own risk. :)
+
+2000-03-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-main.c: Change gtk_object_unref (app) to
+ bonobo_object_unref (app) to avoid bonobo complaints
+ when quitting.
+
+2000-03-02 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/nautilus.goad, src/ntl-app.[ch], src/ntl-main.c: Implement
+ IDL:Nautilus/Application:1.0 interface and NautilusApp GtkObject.
+ * src/nautilus-window-menus.c, src/ntl-window.[ch], src/ntl-window:
+ Change to match above.
+ * src/ntl-view-frame-svr.c: Implement _get_application()
+ operation.
+
+2000-03-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus_icon_factory.c:
+ some bug fixes. Quoted filenames when invoking convert. Checked for a null
+ icon controller in some places and handled accordingly
+
+2000-03-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented automatic thumbnail creation for large images.
+
+ * libnautilus/nautilus_icon_factory.c,h:
+ the bulk of the work is in here. If the relevant file is a large image,
+ look for a corresponding thumbnail in the .thumbnails directory; if
+ found, use it, otherwise put it on a queue for later thumbnail creation.
+ A timeout task is called periodically to fork a task to use ImageMagick
+ to actually create the thumbnail, and then call the icon controller to
+ actually update the icon. Eventually, we'll replace ImageMagick
+ with our own inline code for better performance.
+
+ *libnautilus/gnome-icon-container.c,h:
+ added a gnome_icon_container_update_icon method to update the icon
+ corresponding with the passed in uri. This is used by the icon
+ controller to update the icons with the newly created thumbnails.
+
+ *libnautilus/nautilus-icons-controller.c,h:
+ added a nautilus_icons_controller_update_icon method to the abstract
+ class to update the icon associated with the passed-in uri.
+
+ *src/file-manager/fm-icons-controller.c:
+ concrete implementation that calls the icon canvas to update the icon.
+
+ *libnautilus/nautilus_bookmark.c:
+ since I added a controller parameter to get_icon_for_file, I had to add
+ the parameter here, since nautilus_bookmark was using get_icon_for_file
+
+ *icons/loading.png:
+ added a placeholder icon to express that a thumbnail is loading; Susan
+ will replace this soon. Also, it's not being used properly yet.
+
+ * icons/Makefile.am
+ added the loading icon.
+
+2000-02-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_set_state_info):
+ Replaced gtk_object_ref with comment explaining not to
+ ref in the cases NEW_CONTENT_VIEW_ACTIVATED and
+ NEW_META_VIEW_ACTIVATED. The former is called only when
+ switching views via the View As menu, and was leaving
+ an extra ref on the content_view, which was preventing
+ it from getting destroyed when switching views, which
+ was preventing me from using the destroy signal for
+ menu unmerging. The latter is never called, but presumably
+ would have the same issue if anyone ever called it.
+
+2000-02-28 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (clear_appended_bookmark_items):
+ Added an explicit cast to (const char *) to avoid gcc 2.95.2
+ complaining.
+
+2000-02-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Separated out more menu-handling code into new file.
+
+ * src/ntl-app.h: Added #include ntl-window.h.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/ntl-window-private.h:
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu),
+ (nautilus_window_initialize_go_menu): Removed prototypes.
+ (nautilus_window_initialize_menus), (nautilus_window_back_cb),
+ (nautilus_window_forward_cb), (nautilus_window_up_cb),
+ (nautilus_window_home_cb): Added prototypes.
+ * src/ntl-window.c: Moved all the static menu definitions and
+ most of the callback functions out of here.
+ * src/nautilus-window-menus.c: Moved all of the static menu
+ definitions and most of the callback functions into here.
+
+2000-02-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Switched NautilusWindow over to using BonoboUIHandler-style
+ menus. Everything works except that the Go and Bookmarks
+ menu items don't show icons for now. Apparently the part of
+ Bonobo that would support using arbitrary GdkPixbufs as
+ menu item icons is not yet implemented. Other than the
+ missing icons problem, this change has no visible effect,
+ but is required to support merging items into the standard
+ menus.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.h: Deleted this file.
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c: Deleted this file, moved/morphed its
+ code into ntl-window.c and nautilus-window-menus.c as appropriate.
+ * src/nautilus-window-menus.c: New file, avoids making ntl-window.c
+ any huger by keeping some of the menu-specific stuff in here. Right
+ now this file includes only stuff I had to change or create for this
+ checkin. I will soon make another pass at moving a bunch of old menu
+ code into here.
+ * src/Makefile.am: Removed deleted files, added new file.
+ * src/nautilus.h: Removed #include nautilus-bookmarks-menu.h.
+ * src/ntl-window-msgs.c: Added #include <libnautilus/nautilus-bookmark.h>
+ that became necessary when nautilus.h changed.
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_exiting):
+ Changed nautilus_bookmarks_menu_exiting to nautilus_bookmarks_exiting,
+ since there's no menu involved in this code now.
+ * src/ntl-window-private.h: Added prototypes for functions called
+ between ntl-window.c and nautilus-window-menus.c.
+ * src/ntl-window.h: Added prototype for nautilus_bookmarks_exiting;
+ removed fields for various stored menu items.
+ * src/ntl-window.c:
+ Removed #defines for GO_MENU_<foo>_ITEM_INDEX, since menu-item
+ accessing is now done with paths the Bonobo way.
+ Removed separator from static part of Go menu; the separator is
+ now added when the dynamic items are added.
+ Added static items in Bookmarks menu to GnomeUIInfo array.
+ (add_bookmark_cb), (edit_bookmarks_cb): New callback functions used
+ by the static part of the Bookmarks menu.
+ (clear_go_menu_history), (activate_bookmark_in_menu_item),
+ (refresh_history_list_in_go_menu): Removed functions; new versions
+ are in nautilus-window-menus.c.
+ (nautilus_window_init): Removed go-menu signal connections; new
+ versions are in nautilus-window-menus.c.
+ (nautilus_window_constructed): Create and access menus the Bonobo way;
+ also call functions to initialize the two dynamic menus.
+ (nautilus_window_allow_back), (nautilus_window_allow_forward),
+ (nautilus_window_allow_up): Access menu items with paths, the Bonobo way.
+ (nautilus_get_history_list): New function, wrapper around static
+ variable so it can be accessed from nautilus-window-menus.c.
+
+2000-02-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug where title tab was initially pre-lit
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ turns pre-lite off when activating
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ initialize prelit flag
+
+2000-02-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made index tabs receive dropped colors and display them; it doesn't store it persistently yet
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ made it call call index_tabs_receive_dropped_color when dropped over the tabs
+ * src/nautilus-index-tabs.c,h:
+ added index_tabs_receive_dropped_color to set the tab_color and redraw
+
+2000-02-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ made it call index_tabs_prelite for the title tabs at the appropriate times
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ made preliting work for the title tab
+
+2000-02-26 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/notes/ntl-notes.c: Make the text area take more of
+ the space of the component. Make the text box light yellow, the
+ official international color of annotation.
+
+2000-02-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented mouse-over hiliting for the index tabs
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ receive motion notify events to hit test the tabs
+ * src/nautilus-index-tabs.c,h:
+ add pre-lite boolean to tab, pre-lite color
+ draw with pre-lite color when boolean is set
+ implemented nautilus_index_tabs_prelite_tab to set booleans
+ * src/ntl-window.c:
+ turn on mouse motion events for the index panel
+
+2000-02-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ made the return key activate all selected icons, to make keyboard navigation actually
+ do something useful besides selecting
+
+2000-02-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ Susan's new look for the index-tabs, as well as some misc clean-ups
+
+2000-02-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-c:
+ (confirm-delete): New function, puts up a dialog confirming
+ whether to delete the selected items.
+ (delete_cb): Checks with confirm_delete before deleting.
+ It's too easy to accidentally delete files without this, as
+ I discovered yesterday in my foolish experimentations.
+ (fm_directory_view_real_append_selection_context_menu_items):
+ Renamed "Delete" menu item to "Delete..." to make it clear that
+ no deleting will occur without confirmation.
+
+2000-02-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ set the scale factor so no icons are bigger than a specified size,
+ at least initially. Currently the size is set to 80 pixels.
+
+2000-02-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready): Make sure to
+ gnome_vfs_async_cancel our GnomeVFSAsyncHandle before setting it
+ to NULL, to avoid leaking gnome-vfs-slave processes.
+ * libnautilus/nautilus-directory.c (nautilus_directory_load_done):
+ When loading is complete, make sure to gnome_vfs_async_cancel the
+ handle before setting it NULL, to avoid leaking gnome-vfs-slave
+ processes.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (disconnect_model_handlers): if we have a NautilusDirectory in
+ use, make sure to call nautilus_directory_stop_monitoring on it to
+ avoid leaking gnome-vfs-slave processes.
+
+2000-02-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some work on improving the error messages when files
+ can't be displayed. There's still plenty of room for
+ improvement, but at least the most common cases are
+ halfway decent now.
+
+ * libnautilus/nautilus-string.h,
+ * libnautilus/nautilus-string.c:
+ (nautilus_strdup_prefix): New function, returns a new
+ string matching the beginning of another string, up to
+ but not including the first occurrence of a given substring.
+ (nautilus_self_check_string): Added test cases for new function.
+
+ * src/ntl-types.h:
+ Added enum NautilusNavigationResult, which is a cousin of
+ GnomeVFSResult that lumps many error types together and also
+ has special Nautilus-specific types. Added a field of this type
+ to NautilusNavigationInfo to keep track of various failure
+ scenarios. Also reformatted this file.
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ Long-windedly named helper function to translate between
+ GnomeVFSResult and NautilusNavigationResult.
+ (my_notify_when_ready): Determine and store NautilusNavigationResult
+ for error cases. Don't free navinfo here, because it's needed to
+ determine the uri-that-didn't-work later.
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_change_location_2): Compose reasonable error messages,
+ which include the uri that couldn't be shown, from various failure cases.
+
+2000-02-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented the delete command in the context menu. It's not
+ completed yet,it still needs to remove entries from the model,
+ as well as giving better feedback.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c,.h:
+ added gnome_icon_container_clear_selected_items to remove
+ selected items from the view
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c,h:
+ enabled the delete menu item, added a callback for it which
+ actually does the deletion
+ added a delete_selection method, implemented by the subclasses
+ to remove items from the view
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ implemented delete_selection by calling the icon container
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ implemented delete_selection to remove selected items from the clist
+
+2000-02-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ (history_view_update_icons), (make_obj): Correction to previous
+ checkin: connect signal to CList instead of HistoryView because
+ HistoryView isn't a GtkObject.
+
+2000-02-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (my_notify_when_ready):
+ Added "View as Text" as an option for html pages. Untestable
+ right now because attempting to load html pages fails.
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ (install_icon): Removed bookmark parameter; now it determines that
+ from the other parameters.
+ (history_view_update_icons): New function, walks through list updating
+ the icon for each row.
+ (hyperbola_navigation_history_notify_location_change): Removed bookmark
+ parameter from install_icon call.
+ (make_obj): register to call history_view_update_icons
+ when nautilus_icon_factory emits "theme_changed" signal. This has
+ no current visible effect, because changing the theme in Nautilus
+ does not change the theme in the separate icon factory used in this
+ metaview. This is bugzilla bug #5.
+
+2000-02-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Cleaned up after fix to bug 14 from yesterday.
+
+ * src/ntl-types.h: Removed use_new_window field from
+ NautilusNavigationInfo struct; the new-window spawning
+ now happens early enough that this struct is not involved.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (nautilus_navinfo_new): Don't set the
+ now non-existent use_new_window field.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_change_location_2):
+ Don't make any decisions based on the now non-existent
+ use_new_window field.
+
+2000-02-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_append_selection_context_menu_items):
+ Made "Open in New Window" menu item label be "Open in n New Windows"
+ if more than one is selected; added some _()s to user-visible text.
+
+2000-02-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready): Use EOG as the in-line
+ image viewer. You need to have EOG from CVS installed for this to
+ work. It still has issues - the control zooms the image to fill
+ available space by default, and there is no zooming support. But
+ it's amazing that one line was enough to do this, and it worked on
+ the first try! Bonobo rules.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c
+ (nautilus_icons_view_icon_item_set_emblems): Nautilus was getting
+ an assertion failure on startup, so I weakened the
+ assertion. Darin should look at my fix.
+
+ * idl/nautilus.idl (ViewWindow): Added `application' readonly
+ attribute.
+ (Application): Renamed attribute from `windows' to `view_windows'
+ and made it a sequence<ViewWindow> rather than
+ sequence<Object>. Renamed `new_window' method to
+ `new_view_window'.
+ * src/ntl-window.h: Miscellaneous reformatting.
+ (nautilus_window_close): Added prototype
+ * src/ntl-window.c: Added implementations of
+ Nautilus::ViewWindow's methods. For now, _get_application just
+ returns CORBA_OBJECT_NIL because the Application object has not
+ yet been implemented.
+ (nautilus_window_close): New function used by `file_menu_close_cb'
+ and `impl_POA_Nautilus_ViewWindow_close'.
+ (would_be_in_gdk_pixbuf_if_federico_wasnt_stubborn_pixbuf_render):
+ Added an explanatory comment.
+
+ * idl/nautilus.idl: Added Nautilus::Zoomable and
+ Nautilus::ZoomableFrame interfaces.
+ * nautilus-zoomable.c, nautilus-zoomable.h: New files for the
+ NautilusZoomable class. This class is used to implement the
+ Nautilus::Zoomable interface on a nautilus view or other control.
+ * Makefile.am: Added nautilus.c and nautilus.h to the build.
+
+2000-02-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Visible part of the fix to bug 14 (Open in New Window only
+ opens one window when multiple items selected). Still need
+ to clean up old, unnecessary code. Checking this in now for
+ convenience; will clean up other code tomorrow.
+
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_create_window): Replaced the
+ gtk_widget_show of new window with comment explaining why not
+ to show it yet.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_request_location_change): Spawn new window here
+ if the NavigationRequestInfo says so (formerly didn't spawn new
+ window until after we knew it was a displayable uri; that code
+ is still present but now never invoked; I will kill it tomorrow).
+ (nautilus_window_change_location_2): Call gtk_widget_show on
+ window when we know that location change will succeed; if the
+ location change failed, destroy the nascent window and put the
+ error message in an unparented dialog.
+
+2000-02-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some of the underlying work to prepare for emblems on the icons.
+
+ * style-guide.html: Some minor updates to the style guide,
+ including rules about headers.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file),
+ (nautilus_scalable_icon_get), (nautilus_icon_factor_clear),
+ (nautilus_icon_factory_load_file),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_composite_corner),
+ (nautilus_icon_factor_load_icon), (nautilus_scalable_icon_hash),
+ (nautilus_scalable_icon_equal),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file), (load_specific_image):
+ Added interface for getting emblem icons for a file, and got rid
+ of the symbolic-link overlay that was previously built into the
+ icon.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c (update_icon):
+ Get pixbufs for all emblems and pass into the icon object.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-controller.c
+ (nautius_icons_controller_get_icon_image):
+ src/file-manager/fm-icons-controller.h,
+ src/file-manager/fm-icons-controller.c
+ (fm_icons_controller_get_icon_image): Return a list of emblem
+ images along with the main image.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.h,
+ libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c
+ (nautilus_icons_view_icon_item_set_emblems),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_destroy): Keep a list of emblem
+ pixbufs in each icon. We don't draw them quite yet.
+
+ * libnautilus/gdk-extensions.h, libnautilus/gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_list_ref), (nautilus_gdk_pixbuf_list_unref),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_list_free): Convenience functions for
+ manipulating lists of GdkPixbuf objects.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_file_list_ref),
+ (nautilus_file_list_unref), (nautilus_file_list_free): Convenience
+ functions for manipulating lists of NautilusFile objects. Also got
+ rid of NautilusFileList typedef.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-factory.h:
+ (nautilus_scalable_icon_list_free): Convenience function for
+ manipulating lists of NautilusScalableIcon objects.
+
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-glib-extensions.c: (nautilus_g_list_equal):
+ Function to compare two GLists to see if they are
+ identical. Particularly useful with lists of reference-counted
+ objects.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c
+ (fm_directory_view_icons_destroy),
+ (add_icon_if_already_positioned),
+ (fm_directory_view_icons_append_selection_context_menu_items),
+ (display_icons_not_already_positioned),
+ (fm_direectory_view_icons_get_selection):
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c
+ (fm_directory_view_list_get_selection):
+ src/file-manager/fm-directory-view.c (display_selection_info),
+ (display_pending_files), (add_files_cb), (open_in_new_window_cb),
+ (fm_directory_view_real_append_selection_context_menu_items): Got
+ rid of use of NautilusFileList typedef, corrected ref. counting of
+ files in the lists by using new calls.
+
+ * src/nautilus-bookmarklist.c, src/nautilus-bookmarks-menu.c,
+ src/nautilus-index-tabs.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-icons-controller.c: A bit of reformatting.
+
+2000-02-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-directory.png, icons/i-directory-36.png,
+ * icons/i-regular.png, icons/i-regular-36.png:
+ This completes Kenneth's set of icons for the generic document and folder
+ * icons/Makefile.am:
+ Added the 36 pixel versions.
+
+2000-02-23 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * autogen.sh: Finish the hack to not make people get gnome.m4 from
+ gnome-libs any more.
+
+2000-02-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-directory-12.png, icons/i-directory-24.png,
+ * icons/i-regular-12.png, icons/i-regular-24.png
+ Small versions of the standard gnome folder and document icons,
+ contributed by Kenneth Christiansen.
+ * icons/Makefile.am
+ Include Kenneth's icons.
+
+2000-02-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made list view respond to icon theme changes too. Forgot
+ about it last time!
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (update_icons): New function, walks through list installing
+ the icon for each row.
+ (fm_directory_view_list_initialize): register to call update_icons
+ when nautilus_icon_factory emits "theme_changed" signal.
+
+2000-02-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made bookmarks menu, go menu, and bookmarks window respond
+ to icon theme changes. The history metaview is still an
+ outstanding issue, waiting on technical solution to
+ icon-factories-in-different-executables problem.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c:
+ (nautilus_bookmarks_menu_new): register to call
+ nautilus_bookmarks_menu_repopulate when nautilus_icon_factory
+ emits "theme_changed" signal.
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create_bookmarks_window): register to call repopulate
+ when nautilus_icon_factory emits "theme_changed" signal.
+ * src/ntl-window.c:
+ (refresh_history_list_in_go_menu): Renamed from history_list_changed_cb,
+ removed unused NautilusSignaller parameter.
+ (nautilus_window_init): Changed a gtk_signal_connect_while_alive to
+ gtk_signal_connect_object_while_alive to avoid that unused
+ NautilusSignaller parameter; register to call
+ refresh_history_list_in_go_menu when nautilus_icon_factory emits
+ "theme_changed" signal.
+
+2000-02-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Improved the status text that appears after changing the
+ selection in the file manager.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h,
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_is_directory): New convenience function.
+ I updated everywhere in this file that was checking for
+ directories to use this.
+ (nautilus_file_get_directory_item_count): New function
+ to get the item count of a directory. This is implemented
+ with the evil get_directory_item_count_hack, but we'll want
+ this API later even when the evil hack is gone.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (display_selection_info): The selection count/size string is
+ now broken into a directory part and an everything else part.
+ No more counting directories as 4.1K.
+
+2000-02-22 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-file-utilities.c: include string.h to avoid warnings
+ * src/nautilus-index-title.c: Set order of items packed into box.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c: include stdio.h to avoid warnings.
+
+2000-02-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug where the Eazel-theme icon for the document reverts to
+ the non-theme icon when you are zoomed in all the way.
+
+ * nautilus-icon-factory.c: (nautilus_icon_factory_load_file),
+ (add_size_to_image_name), (get_icon_file_path),
+ (nautilus_icon_factory_load_file),
+ (nautilus_icon_factory_load_icon), (load_specific_image): Changed
+ logic so the decision about whether to use a theme icon or the
+ default icon for each icon is decided based on the presence of the
+ non-sized version of the icon rather than the presence of the icon
+ for a particular size.
+
+ * nautilus-file-utilities.h, nautilus-file-utilities.c:
+ Cleaned up header and includes and changed ".gnomad" to
+ ".nautilus". (At first I had added a nautilus_file_exists
+ function, but then I remembered the g_file_exists function in
+ gnome-utils.h.)
+
+2000-02-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-directory-192.png
+ * icons/i-directory-96.png
+ * icons/i-directory-72.png
+ Hi-res versions of the standard gnome folder icon,
+ contributed by Kenneth Christiansen.
+ * icons/Makefile.am
+ Include Kenneth's icons.
+
+2000-02-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-regular-192.png
+ * icons/i-regular-96.png
+ * icons/i-regular-72.png
+ Hi-res versions of the standard gnome generic document icon,
+ contributed by Kenneth Christiansen
+ * icons/Makefile.am
+ include Kenneth's icons
+ * libnautilus/nautilus-icons-controller.c,
+ * libnautilus/nautilus-icons-controller.h:
+ added a new method to get string properties
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ Draw the contents of a text file into the icon itself in a small
+ font, if the text_source property is set.
+ * src/file-manager/fm-icons-controller.c:
+ Routine to determine whether to draw into icons. Since our
+ mime-type detection is inadequate now, we throw caution to the
+ winds and assume an unknown type is a text file it only enables
+ this for eazel themes now, we have to figure out a better way to
+ tell if the icon can contain it.
+
+2000-02-21 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c: Fixed crashes introduced in the
+ course of my reorganization - in one case I g_new()'d something
+ that should have been g_new0()'d, in another I forgot to
+ CORBA_exception_init().
+
+2000-02-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added document icons to eazel icons theme in 4 sizes
+
+ * icons/eazel/i-regular.png, i-regular-36.png, i-regular-72.png,
+ i-regular-96.png:
+ Added Susan's document icons at 4 zoom levels.
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ Added to Makefile so they get installed.
+
+2000-02-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Refined right-click context-menu behavior in file manager.
+ Now right-click affects the selection exactly as a left-click
+ would, including modifying the selection with modifier keys.
+ The first section of the context menu applies to all the
+ selected items. Menu items that can only apply to a single
+ item are insensitive if there's more than one item selected.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ (context_click_selection): Renamed this signal from context_click_icon
+ and removed the file parameter.
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_initialize_class), (handle_icon_button_press):
+ Renamed signal context_click_icon to context_click_selection and
+ removed the file parameter.
+ (handle_icon_button_press): Reorder so that all selection changes
+ happen before the drag/activate/context-menu decision-making.
+
+ * libnautilus/gtkflist.h:
+ (context_click_selection): Renamed this signal from context_click_row
+ and removed the row parameter.
+ * libnautilus/gtkflist.c:
+ (gtk_flist_initialize_class), (gtk_flist_button_press):
+ Renamed signal context_click_row to context_click_selection and
+ removed the row parameter.
+ (gtk_flist_button_press):
+ For context clicks, call select_row the normal way to get the
+ normal selection modification behavior, instead of forcing only
+ the clicked row to be selected.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (append_selection_context_menu_items): Renamed from
+ append_item_context_menu_items and changed NautilusFile parameter
+ to a NautilusFileList.
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu): Renamed from
+ fm_directory_view_popup_item_context_menu.
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu): Renamed from
+ fm_directory_view_popup_background_context_menu
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Renamed all functions with "item_context_menu" in their names
+ to include "selection_context_menu" instead; Changed verb "popup"
+ to "pop up" in function names.
+ (open_one_in_new_window): New GFunc-type function, calls
+ fm_directory_view_activate_entry on a single NautilusFile.
+ (open_in_new_window_cb): Now takes a NautilusFileList* instead of
+ a NautilusFile* and iterates with open_one_in_new_window.
+ (fm_directory_view_real_append_selection_context_menu_items):
+ Desensitize "Open" if more than one selected item, since more than
+ one can't open into the same window; pass selected file list to
+ open_in_new_window_cb
+ (create_selection_context_menu): Skip the selection-specific part
+ of the menu if there are no selected items (but still put up the
+ menu with the background items);
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ Various changes to match renamings and parameter changes listed
+ above. Also,
+ (fm_directory_view_icons_append_selection_context_menu_items):
+ Only enable "Stretch Icon" if exactly one item is selected, since
+ the UI is only designed to work with a single icon.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ Various changes to match renamings and parameter changes listed
+ above.
+
+2000-02-21 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.h: Don't include <gtk/gtkbin.h>; do
+ include <gtk/gtkwidget.h>.
+
+2000-02-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c, libnautilus/ntl-view-frame.h:
+ Changed NautilusViewFrame to allow creation of `Nautilus::View'
+ objects that have additional interfaces while sharing the actual
+ control. This will allow, for instance, the creation of components
+ that are both a `Nautilus::View' and a `Bonobo::Embeddable'. The
+ basic changes are to require a `BonoboObject' with a
+ `Bonobo::Control' interface at construction time.
+ - Two creation functions are provided: `nautilus_view_frame_new',
+ which takes a GtkWidget, creates a new control that contains that
+ widget, and the constructs a NautilusViewFrame with that control,
+ and `nautilus_view_frame_new_from_control', which creates a
+ NautilusViewFrame that gets added as an additional interface to an
+ existing control.
+ - In the course of doing this it became clear that it would be
+ easier if NautilusViewFrame were changed to inherit from
+ BonoboObject rather than GtkBin, so this was done; as a result,
+ the nautilus_view_frame_get_bonobo_object call was removed, since
+ the view_frame _is_ a bonobo object. However, a
+ nautilus_view_frame_get_bonobo_control call was added as a
+ convenience, to allow other code to avoid having to
+ query_local_interface for the control object manually.
+ * libnautilus/ntl-meta-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.h,
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.h: Analogous changes; mainly,
+ added `nautilus_meta_view_frame_new',
+ `nautilus_meta_view_frame_new_from_control',
+ `nautilus_content_view_frame_new' and
+ `nautilus_content_view_frame_new_from_control'.
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c,
+ components/help/hyperbola-nav-tree.c,
+ components/history/ntl-history-view.c,
+ components/html/ntl-web-browser.c, components/notes/ntl-notes.c,
+ components/websearch/ntl-web-search.c, src/ntl-app.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c: Fixed initialization and
+ object creation functions to deal with the above API change.
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c, libnautilus/ntl-view-frame.h:
+ Moved fields from object struct to separate private struct.
+
+2000-02-18 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * RENAMING: Suggest swapping the names NautilusView and
+ NautilusViewFrame to better match the way Bonobo handles naming of
+ mutual client-server pairs of this type. I'm not sure I agree, but
+ better to be consistent than right.
+
+2000-02-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * gnome-icon-container.c: (set_scroll_region):
+ Set up the step_increment so the vertical and horizontal scroll
+ bars will scroll when you click on the arrows.
+
+2000-02-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (use_eazel_theme_icons_cb), (finish_adding_menu_item),
+ (add_menu_item), (add_check_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_append_background_context_menu_items):
+ Hooked up the menu item for using the Eazel Theme Icons so people
+ can try out the icons that are tuned at different sizes.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c,
+ (nautilus_icon_factory_get), (nautilus_icon_factory_new),
+ (nautilus_icon_factory_initialize),
+ (nautilus_icon_factory_initialize_class),
+ (nautilus_icon_factory_get_theme),
+ (nautilus_icon_factory_set_theme): Added a signal "theme_changed"
+ to the icon factory, and had to add a visible icon factory object
+ so clients can connect to the signal.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c,
+ (gnome_icon_container_initialize),
+ (gnome_icon_container_request_update_all): Update all icons when
+ the theme changes.
+
+ * docs/recommended-books.html: Added this since
+ style-guide.html refers to it.
+
+2000-02-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made bookmarks (including in history list) for file system
+ items display just the name of the file or directory instead
+ of the entire path. Made history list appear in Go menu.
+ Still need to muck with CORBA so that history metaview is
+ getting the history list from Nautilus rather than
+ maintaining its own parallel copy.
+
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.h:
+ (nautilus_bookmark_new_with_name): Renamed this function, which
+ takes both a uri and a display name, from nautilus_bookmark_new.
+ (nautilus_bookmark_new): New function, takes just a uri.
+
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_boookmark_new_with_name): Renamed.
+ (nautilus_bookmark_new): New function, determines what initial
+ name to use for a bookmark given its uri. Right now the only rule
+ it knows is to use just the leaf file/directory name for file
+ system uris. (Someday it should also know to get the page title
+ for web uris.)
+
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.c,
+ * components/history/ntl-history-view.c,
+ * src/nautilus-bookmarklist.c,
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c,
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c,
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ Updated callers of old nautilus_bookmark_new to either use new
+ one-parameter version or to use nautilus_bookmark_new_with_name.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_self_check_directory):
+ Added new test that catches gnome-vfs bug I ran into where the name
+ computed for uris with a trailing slash is "". Maciej plans to fix
+ this in gnome-vfs; for now, make check catches it.
+
+ * src/nautilus-signaller.c,
+ * src/nautilus-signaller.h: New files for an object that manages
+ nautilus-wide signals (not associated with a particular window, e.g.).
+ The initial nautilus-wide signal is "history_list_changed".
+ * src/Makefile.am: Build these two new files.
+
+ * src/ntl-window.h:
+ Removed window_signals from NautilusWindowClass struct, made it a static
+ variable in the file to better hide it and match existing practice;
+ Added go_menu and go_menu_separator_item widgets to the set maintained
+ for each window. (This will have to change when I convert the menus
+ to using BonoboUIHandler, but that's for another day.)
+ * src/ntl-window.c:
+ I added then later removed a signal to this class. In the process, I
+ cleaned up some of the signal-handling details: Added an enum for
+ signal names (currently only LAST_SIGNAL); moved array of signals to
+ a static variable instead of field in Class struct; used LAST_SIGNAL
+ instead of 0 in (nautilus_window_class_init).
+ Added static history_list variable. Perhaps this and related functions
+ belong in their own file.
+ (nautilus_add_to_history_list): New function, updates global history
+ list and emits "history_list_changed" signal.
+ (clear_go_menu_history): New function, erase all the bookmark menu
+ items from the Go menu.
+ (activate_bookmark_in_menu_item): New function, go to the uri in the
+ bookmark stored as user data in the given menu item.
+ (history_list_changed_cb): New function, updates history section of
+ Go menu.
+ (nautilus_window_init): Connect history_list_changed_cb to
+ "history_list_changed" signal of nautilus_signaller object.
+ (nautilus_window_constructed): Stores away pointers to Go menu and
+ separator between static & dynamic parts of this menu.
+ * src/ntl-window-private.h: (nautilus_add_to_history_list): Prototype
+ for new function.
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_update_internals): Call
+ nautilus_add_to_history_list with the new uri.
+
+2000-02-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Improved index panel command buttons. There's still a problem
+ with the button box removal, though.
+
+ * libnautilus/nautilus-mime-type.c:
+ Changed how command strings are structured to a simpler scheme
+ with no substitution.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ Improved the way commands are launched and fixed a bug in the
+ button removal code, but there's still some problems.
+
+2000-02-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented command buttons for the index panel.
+
+ * libnautilus/nautilus-mime-type.c, libnautilus/nautilus-mime-type.h:
+ This is interim code for associating applications with mime-types; we
+ will eventually keep this in OAF or GConf or at least in a file
+ somewhere, but for now it's just scaffolding so we can work on the UI.
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Make nautilus-mime-type.c,h build.
+ * stc/ntl-index-panel.c:
+ Added code to call nautilus-mime-types to get relevant commands based
+ on the mime-type, and then generate corresponding buttons in the index
+ panel.
+
+2000-02-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Hand tuned icons for multiple resolutions.
+ So for example you can have an icon designed for the 96x96
+ size, which is called i-directory-96.png, and it will be
+ loaded instead of loading i-directory.png and scaling it.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file),
+ (add_size_to_icon_name), (nautilus_icon_factory_load_icon),
+ (nautilus_icon_factory_create_image_for_item),
+ (get_larger_icon_size), (get_smaller_icon_size),
+ (get_next_icon_size_to_try), (load_specific_image),
+ (load_image_for_scaling), (load_image_scale_if_necessary),
+ (nautilus_icon_factory_mark_recently_used), (mark_recently_used),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon),
+ (get_image_from_cache), (nautilus_icon_factory_scale): Changed the
+ icon factory so it will look for icons of multiple resolutions and
+ scale the nearest. Also made other improvements including sharing
+ a single fallback icon instead of making multiple ones, using the
+ "core-dump" icon for files named "core", adding some additional
+ g_return_if_fail.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (self_test_next_icon_size_to_try),
+ (nautilus_self_check_icon_factory):
+ * libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ The new code needed a bit of self-check code, so I added it.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_try_to_read_metafile),
+ (nautilus_directory_construct_alternate_metafile_uri):
+ Since "make check" was failing, I checked to see what was wrong.
+ The code that was respecting the new "valid_fields" part of
+ GnomeVFSFileInfo was looking at the wrong field (flags instead
+ of valid_fields), which caused all metafile reading to fail.
+ While debugging this, I noticed that the alternate metafiles
+ had particularly bad long names, so I fixed that too.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_file_ref):
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_strdup_strftime):
+ * libnautilus/nautilus-string.c: (nautilus_string_to_int):
+ Switched from using <limits.h> constants to the ones from
+ <glib.h>. I have no idea why I made this change. All hail
+ glib! C Standard be damned!
+
+ * fm-directory-view.c:
+ (use_eazel_theme_icons_cb), (add_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_append_background_context_menu_items):
+ Started on a user interface to switch to the Eazel theme
+ icons so you can see the multiple-resolution icons, but
+ I wanted to check in, so I stopped before it was done.
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ Reindented Andy's new code to match the emacs mode header.
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/eazel/.cvsignore:
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/i-directory-24.png:
+ * icons/eazel/i-directory-36.png:
+ * icons/eazel/i-directory-72.png:
+ * icons/eazel/i-directory-96.png:
+ * icons/eazel/i-directory.png:
+ I needed some variable-size icons to demonstrate the multiple
+ resolution support in the icon factory, so I added a few
+ directory icons from gnomad. Since these don't match the other
+ icons, I made them part of an "eazel" icons theme.
+
+ * RENAMING: Some new name ideas.
+
+2000-02-17 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-index-title.c (nautilus_index_title_set_up_label):
+ remember strlen (string) + 1 gives you the length necessary to
+ copy a string, not strlen.
+
+2000-02-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ made the title be above the additional info again; Elliot broke this
+ when he added the checks for null file objects. Fixed by putting
+ the checks in the subroutines that do that real work. Also, made
+ the label center justified.
+
+2000-02-16 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c: Show the stinking view. :)
+
+2000-02-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ Change empty folder string from "empty" to "0 items" at
+ Andy's suggestion. It looked too much like part of the
+ folder's name.
+
+2000-02-16 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/help/hyperbola-main.c: Fix the GOAD ID for help index.
+ * components/help/hyperbola.goad: Add help index.
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: To avoid a warning in case
+ nautilus_directory_new fails, and speed things up, remove
+ unnecessary cast.
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c: Add sanity checks to avoid segfaults.
+ * src/nautilus-index-title.c: Add sanity check, plus try to handle
+ case where nautilus_file_get() returns NULL.
+ * src/ntl-window.c, src/ntl-window-msgs.c: Notify the index panel
+ of a URI change when we notify everyone else, instead of doing it when
+ the user requests a change.
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Fixups for VFS usage.
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c: Search info path for files.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: Fix warning.
+ * components/history/ntl-history-view.c: Update for Bonobo UIH changes.
+ * components/html/main.c: Update repo ID for Bonobo changes.
+ * src/ntl-view-bonobo-control.c: Likewise
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c: Likewise
+ * src/ntl-view-nautilus.c: Likewise
+ * src/ntl-view.c: Only check for death every other second.
+ * components/html/ntl-web-browser: Debugging printfs for now
+
+2000-02-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Added icon stretching and did some cleanups.
+ Stretched icons aren't yet persistent (the scale factor is not
+ saved in metadata), but that's not much more work.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: (icon_new), (icon_position),
+ (icon_set_position), (icon_get_size), (icon_set_size),
+ (icon_toggle_selected), (icon_select), (icon_set_selected),
+ (button_press_event), (gnome_icon_container_begin_stretch),
+ (start_stretching), (gnome_icon_container_stretch),
+ (continue_stretching), (gnome_icon_container_end_stretch),
+ (end_stretching), (button_release_event), (motion_notify_event),
+ (handle_icon_button_press), (gnome_icon_container_clear),
+ (request_update_one), (update_icon), (get_first_selected_icon),
+ (gnome_icon_container_show_stretch_handles),
+ (gnome_icon_container_has_stretch_handles),
+ (gnome_icon_container_is_stretched),
+ (gnome_icon_container_unstretch), (compute_stretch),
+ (nautilus_self_check_compute_stretch),
+ (nautilus_self_check_gnome_icon_container):
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.h:
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (nautilus_icons_view_icon_item_draw),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_point),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_set_show_stretch_handles),
+ (nautilus_icons_view_icon_item_get_hit_stretch_handle):
+ * libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ Added machinery for stretching icons.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (append_item_context_menu_items),
+ (fm_directory_view_real_append_item_context_menu_items),
+ (fm_directory_view_initialize_class), (create_item_context_menu):
+ Added machinery for views to have view-specific menu items for
+ icons as well as for the window as a whole.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_initialize_class),
+ (fm_directory_view_icons_append_item_context_menu_items),
+ (show_stretch_handles_cb), (unstretch_item_cb):
+ Added menu items for stretching icons.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: (start_rubberbanding):
+ Fixed bug that would result in two rubberband timeouts at
+ once if you did rubberbanding quickly.
+
+ * components/notes/.cvsignore: Andy's new component needs a
+ .cvsignore file for its generated pieces.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_try_to_read_metafile),
+ (nautilus_directory_read_metafile):
+ Simplified logic in metafile-reading functions and fixed a bug
+ where the vfs handle would be left open if certain categories
+ of errors occurred.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ Added a missing gtk_marshal function.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_size_for_zoom_level),
+ (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixmap_and_mask_for_file):
+ * src/nautilus-index-title.c: (nautilus_index_title_set_up_icon):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (set_zoom_level):
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_bump_zoom_level), (install_icon):
+ Made some API improvements for the icon factory. Added a missing
+ get_ to the name nautilus_get_icon_size_for_zoom_level and added
+ convenience functions for the most common uses of the factory.
+
+ * libnautilus/ntl-content-view-frame.c:
+ * libnautilus/ntl-meta-view-frame.c:
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c:
+ Weaned all the files in libnautilus itself from using the
+ libnautilus.h include file. They instead include the parts that
+ they need. Also added some missing <config.h> includes.
+
+2000-02-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ Removed test code that created extra tabs on right-click.
+ * src/ntl-index-title.c:
+ Added logic to break the title into two lines so it can use a larger font,
+ if it can find an appropriate breaking point.
+
+2000-02-15 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c (nautilus_window_init): gtk_quit_add_destroy
+ the NautilusWindow at level 1, so that we can clean up CORBA
+ objects and such when we Exit rather than Closing the last window.
+
+ * src/ntl-index-panel.c: sink and ref the notebook and unref in
+ the destructor, so it gets destroyed even if it never ends up
+ getting added to the index panel.
+
+ * src/ntl-view-nautilus.c: Don't ref the Control interface we just
+ QI'd; query_interface implicitly refs.
+
+2000-02-15 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: Pay attention to the
+ GnomeVFSFileInfo flags to determine whether to read the metafile.
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Try to fall back to using
+ gnome-vfs if we can't load it via libwww. Sort of bad hack, but it
+ just might work.
+
+2000-02-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ History metaview now lists all locations visited in this
+ session, from most recent (top) to longest ago, with no
+ duplicates.
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ Removed last_row field from HistoryView struct. This was used
+ to keep track of previously-visited location, but since the most
+ recently-visited location is always first now, this is always 0.
+ (get_bookmark_from_row): New helper function to extract the bookmark
+ stored in the row data.
+ (get_uri_from_row): Use get_bookmark_from_row.
+ (hyperbola_navigation_history_notify_location_change):
+ Remove existing row for this location, if any, and then prepend
+ new row. Replaces back/forward/reload logic that wasn't quite right
+ anyway.
+ (hyperbola_navigation_history_select_row): Move gtk_clist_freeze
+ after early bail-out; change bail-out to just check for row 0;
+ remove setting of last_row; add comment about dragging bug.
+ (menu_setup): Change menu item from "Do nothing" to
+ "Do nothing (menu merge test)" for clarity.
+ (make_obj) Remove initialization for last_row.
+
+2000-02-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added small icons to history metaview.
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ Added #defines for columns and column count.
+ (get_uri_from_row): New function, abstracts getting the URI from
+ a row in the history list.
+ (install_icon): New function, handles getting the right icon and
+ putting it into the right cell.
+ (hyperbola_navigation_history_notify_location_change):
+ Deployed column #defines; fixed check-off-end-of-list bug;
+ use get_uri_from_row; store NautilusBookmark as row data;
+ use install_icon.
+ (hyperbola_navigation_history_select_row): use get_uri_from_row.
+ (make_obj): Turn off titles for clist, include icon column;
+ set row height to account for icons
+ (main): add gnome_vfs_init (needed by nautilus_icon_factory).
+
+2000-02-15 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Added styleguide.
+
+ * docs/style-guide.html: New file
+
+2000-02-15 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Added displacement offset for popup menus, so that the first
+ item doesn't get triggered right away.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h: Added x,y displacement
+ args to nautilus_pop_up_context_menu.
+
+ * src/ntl-window.c: Updated for new api
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Updated for new api
+
+2000-02-15 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Added modules blurb to HACKING file.
+
+ * HACKING: Added modules blurb.
+
+2000-02-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Moved NautilusBookmark to libnautilus, in preparation for
+ using it in the History metaview.
+
+ * src/nautilus-bookmark.c: Removed file.
+ * src/nautilus-bookmark.h: Removed file.
+ * src/Makefile.am: Took out these two files.
+
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.c: Added file.
+ * libnautilus/nautilus-bookmark.h: Added file.
+ * libnautilus/Makefile.am: Build the two new files.
+
+ * src/nautilus-bookmarklist.h: Updated #include
+
+2000-02-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Right-click menus from Back and Forward buttons now include
+ small icons. To support this, window back/forward lists now
+ store NautilusBookmarks.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c:
+ (bookmark_menu_item_new): Removed (moved to nautilus-bookmark.c/h,
+ and renamed nautilus_bookmark_menu_item_new).
+ (create_pixmap_widget_for_bookmark): Removed (moved to nautilus-bookmark.c/h)
+ (nautilus_bookmarks_menu_repopulate): updated caller to match name change.
+
+ * src/nautilus-bookmark.h:
+ (nautilus_bookmark_menu_item_new): New function.
+ * src/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_menu_item_new): New function, moved over from
+ nautilus-bookmarks-menu.c
+ (create_pixmap_widget_for_bookmark): New function, moved over from
+ nautilus-bookmarks-menu.c
+
+ * src/ntl-window.h:
+ Replaced uris_prev and uris_next with back_list and forward_list.
+ Added comment explaining that the data is now NautilusBookmark * and
+ not just char *.
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_update_internals): updated to use back_list and
+ forward_list.
+ * src/ntl-window.c:
+ (activate_back_or_forward_menu_item), (nautilus_window_destroy):
+ updated to use back_list and forward_list
+ (create_back_or_forward_menu): updated to use back_list and
+ forward_list; use nautilus_bookmark_menu_item_new to get icons.
+ (nautilus_window_back_or_forward): New function, consolidates
+ repeated code from nautilus_window_back and nautilus_window_forward.
+ (nautilus_window_back), (nautilus_window_fwd): Now call
+ nautilus_window_back_or_forward.
+
+2000-02-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-tabs/c:
+ improved tab-resizing code by not the last one if it's invisible,
+ also, invoked resize code after a tab is selected
+
+2000-02-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/notes/ntl-notes.c:
+ fixed problems with notes component by initializing gnome-vfs, etc.
+ changed metadata key to "ANNOTATION" to keep them separate from panel notes
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h:
+ defined "ANNOTATION" metadata type
+
+2000-02-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ first cut at annotation metaview
+
+ * components/notes/Makefile.am:
+ automake file for notes component
+ * components/notes/ntl-notes.c:
+ implementation of annotation metaview
+ * components/notes/ntl-notes.goad:
+ activation file for notes component
+ * components/Makefile.am:
+ added notes folder
+ * configure.in:
+ added component/notes/Makefile
+ * src/ntl-prefs.c:
+ added annotation metaview to prefs
+
+2000-02-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Back and Forward buttons now sprout right-click menus.
+ Still work to do to put small icons in them, and to
+ make them keep the back/forward chain intact.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_pop_up_context_menu): New helper function used
+ when displaying right-click context menus.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (popup_context_menu): Removed (moved & renamed to
+ nautilus_pop_up_context_menu).
+ (fm_directory_view_popup_item_context_menu),
+ (fm_directory_view_popup_background_context_menu):
+ Now use nautilus_pop_up_context_menu.
+
+ * src/ntl-window.c:
+ (activate_back_or_forward_menu_item): New function, go to the
+ appropriate location.
+ (activate_back_menu_item_cb): New function, call
+ activate_back_or_forward_menu_item.
+ (activate_forward_menu_item_cb): New function, call
+ activate_back_or_forward_menu_item.
+ (create_back_or_forward_menu): New function, create and populate a
+ menu from the back list or the forward list.
+ (back_or_forward_button_clicked_cb): New function, pop up the result
+ of create_back_or_forward_menu.
+ (nautilus_window_constructed): Wire up context menu code to
+ back and forward buttons.
+
+2000-02-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_load_icon):
+ Just noticed that Elliot checked in a gdk-pixbuf fix, so I can
+ roll the cast back out.
+
+2000-02-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_load_icon):
+ Need a cast in here so people can build while I wait for the OK
+ from Federico to check in my const change to gdk-pixbuf.
+
+2000-02-14 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c: Use GPOINTER_TO_UINT()
+ instead of a manual cast.
+
+2000-02-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_directory_read_metafile):
+ Handle the case where you try to make a NautilusDirectory object for
+ something that's a file.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_directory_get_metadata):
+ Handle NULL directory objects better.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ Changed handling of NULL directory case so it will display something
+ instead of doing early exits that leave the display as-is.
+
+ * src/nautilus-index-title.h:
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ Reformatted, some minor cleanups.
+
+2000-02-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ Redid the icon factory to fix a few things:
+
+ - Replaced the existing non-working count-based LRU algorithm with
+ one that works (uses a linked list).
+ - Keep resized icons in the cache.
+ - Hand out a single NautilusScalableIcon when multiple callers ask
+ for the same icon instead of a new one each time.
+ - Fixed one bug where pixbuf's would get an extra ref and never get
+ freed once they are no longer used.
+
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h:
+ * src/nautilus-index-title.c (nautilus_index_title_set_up_info):
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Added keys for the two pieces of metadata Andy just added.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: (scroll),
+ (make_icon_visible), (set_scroll_region): Fixed the code that
+ resizes the canvas as items are added and removed to properly
+ handle the case where the canvas extends into negative-coordinate
+ territory. This included removing the width and height that were
+ stored in the private structure.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_directory_get): Tiny
+ formatting tweak.
+
+2000-02-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed index title bugs that showed up when visiting http:// url.
+ It's still the case that the wrong text appears; I just made it
+ not drop into the debugger.
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Made it return NULL
+ for a NULL file. Could have made this a return_val_if_fail
+ instead, wasn't sure which was better in this case.
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ (nautilus_index_title_set_up_icon): Made it bail out early if
+ NautilusFile parameter is NULL.
+ (nautilus_index_title_set_up_info): Made it bail out early if
+ NautilusFile parameter is NULL.
+ (nautilus_index_title_set_uri): Made it unref file_object only
+ if non-NULL.
+
+
+ Experimental zoom behavior change: Now it resets the default
+ zoom level every time the zoom level is set. This means that
+ zoom level changes stick across locations, until you revisit
+ a location that had its zoom level set explicitly earlier.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ Added default_zoom_level to Details struct.
+ (fm_directory_view_icons_initialize): Initialize default_zoom_level
+ to NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD.
+ (fm_directory_view_icons_begin_loading),
+ (fm_directory_view_icons_get_zoom_level): Pass default_zoom_level
+ to metadata calls.
+ (fm_directory_view_icons_set_zoom_level): Pass default_zoom_level
+ to metadata call, also reset default_zoom_level to new level.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ Added default_zoom_level to Details struct.
+ (fm_directory_view_icons_initialize): Initialize default_zoom_level
+ to NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER.
+ (fm_directory_view_list_begin_loading): Pass default_zoom_level
+ to metadata call.
+ (fm_directory_view_list_set_zoom_level): Pass default_zoom_level
+ to metadata call, also reset default_zoom_level to new level.
+
+2000-02-14 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Send status strings for now,
+ until nautilus knows how to generate them from selection info.
+
+2000-02-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ Fixed warning about measuring NULL string that Elliot pointed out
+
+2000-02-14 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: Revert.
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: More work.
+
+2000-02-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ Made it use custom image specified in meta-data, if present.
+ also, upped the size used for displaying images as themselves
+ without thumbnails, from 10K to 16K.
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ Display "notes" from metadata in index panel if present.
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ Fiddled with drag and drop code trying to get it to accept
+ image files, not yet working
+
+2000-02-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Made nautilus-index-title widget to hold the title information
+ for the index panel.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ allocated index-title to display info, removed old code that did it
+ * src/Makefile.am:
+ added nautilus-index-title.c and nautilus-index-title.h
+ * src/nautilus-index-title.c,h:
+ moved code from index-panel here to show icon and title
+ used nautilus_file and icon_factory to get the icon the real way
+ added more info besides the name (size, type and date)
+
+2000-02-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ made the tabs layout be more dynamic, laying out as many
+ tabs as fit in a row instead of a maximum of two. Tightened
+ up the layout and improved the drawing, too.
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ Right clicking on the tabs adds extra ones for testing purposes.
+
+2000-02-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ made it no longer use a drag shadow rectangle when dragging a single item
+
+2000-02-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c:
+ removed Elliot's weird hack where the index panel size would vary
+ according to the first letter of the username; replaced it with code
+ that special-cases the size for "sopwith".
+
+2000-02-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Finally enabled the new metaview UI
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c,h:
+ made clicking on the title tab deactivate the current metaview
+ removed the panel_width field since it didn't work for the
+ resizable panel, instead, look at the parents width on the fly
+ added code to test lots of tabs and improved the drawing in that case
+ before removing the test code.
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ removed the USE_NEW_TABS boolean; we always use them now
+
+2000-02-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made right-clicking on an item select just that one item
+ before popping up context menu. This makes it clear what
+ the context menu is operating on.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (handle_icon_button_press): Select just the clicked icon
+ before sending CONTEXT_CLICK_ICON signal.
+ * libnautilus/gtkflist.c:
+ (gtk_flist_button_press): Select just the clicked row
+ before sending CONTEXT_CLICK_ROW signal.
+
+ Fixed bug where "Open" and "Open in New Window" had
+ unexpected results in list view.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (context_click_row_cb): Fixed bug where this routine was passing
+ the wrong item to the context menu.
+
+2000-02-11 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * src/ntl-window.c: If an empty string is passed for a status string, just unset it all.
+ * src/ntl-window-msgs.c: If we get a selection of size 1, indicate it on the status bar.
+ (Triggers a nautilus_window_set_status bug, will fix later.)
+
+2000-02-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.h:
+ Return of the stored widgets for toolbar buttons that need
+ sensitivity changes, only this time do them all and add
+ the new menu items too.
+
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_constructed): Save away pointers to all the
+ widgets that need accessing later.
+ (nautilus_window_allow_back), (nautilus_window_allow_forward),
+ (nautilus_window_allow_up), (nautilus_window_allow_reload),
+ (nautilus_window_allow_stop): Use stored widget pointers rather
+ than GnomeUIInfo arrays to access the buttons and menu items.
+ Getting the widget from the array only worked until another
+ window was created.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (get_directory_item_count_hack):
+ Subtract 2 from item count before returning, to account for . and ..
+
+2000-02-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Sensitized "Open" context menu item, and added
+ "Open in New Window". Extended the framework as
+ required to support opening into a new window.
+
+ * src/ntl-types.h: Added use_new_window gboolean
+ to NautilusNavigationInfo struct. (Nautilus_
+ NavigationRequestInfo already had a concept of using
+ a new window, but it was never passed on to the
+ window-managing code).
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (nautilus_navinfo_new): Set the
+ use_new_window field of the new object based on the
+ new_window_default/suggested/enforced settings from
+ the NavigationRequestInfo.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_change_location_2):
+ Create a new window if passed-in NautilusNavigationInfo says so.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (fm_directory_view_activate_entry): Added gboolean
+ request_new_window parameter.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_activate_entry): Set new_window_suggested
+ of NavigationRequestInfo based on value of new
+ request_new_window parameter.
+ (open_cb): New function, calls fm_directory_view_activate_entry
+ with request_new_window FALSE.
+ (open_in_new_window_cb): New function, calls
+ fm_directory_view_activate_entry with request_new_window TRUE.
+ (append_item_context_menu_items): Sensitize "Open" item, add
+ "Open in New Window" item, wire 'em up.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (icon_container_activate_cb): pass FALSE for request_new_window.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (flist_activate_cb): pass FALSE for request_new_window.
+
+
+ Added beginnings of Go menu, and cleaned up some
+ cruft found in the process. Holler now if you think
+ the Go menu is a bad idea.
+
+ * src/ntl-window.h:
+ Removed btn_back and btn_fwd fields, as they were being
+ initialized and then ignored.
+
+ * src/ntl-window.c:
+ Added go_menu_info array and filled it with Back, Forward,
+ Up, and Home, all with keyboard equivalents. (Later this menu
+ will also contain dynamic history list.)
+ Added #defines for toolbar button indices.
+ (nautilus_window_constructed): Removed mentions of btn_back
+ and btn_fwd; moved nautilus_window_allow_stop to after the
+ menus are set up; added nautilus_window_allow_back and
+ nautilus_window_allow_forward calls.
+ (nautilus_window_allow_back): Use #define for Back button index
+ instead of hardcoded magic number; set Back menu item sensitivity.
+ (nautilus_window_allow_forward): Use #define for Forward button index
+ instead of hardcoded magic number; set Forward menu item sensitivity.
+ (nautilus_window_allow_up): Use #define for Up button index
+ instead of hardcoded magic number; set Up menu item sensitivity.
+ (nautilus_window_allow_reload): Use #define for Reload button index
+ instead of hardcoded magic number (which was incorrect).
+ (nautilus_window_allow_stop): Use #define for Stop button index
+ instead of hardcoded magic number.
+
+2000-02-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ added code to hide metaview when the title tab is clicked upon
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ made hit-testing work for the title tab
+ * src/ntl-window.c:
+ defaulted hpaned position to proper size
+
+2000-02-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c,h:
+ added visibility property to tabs, improved drawing and layout,
+ added title mode for title tab on top
+ * src/ntl-index-panel.c
+ made it allocate title tab and use it
+ made clicking on tabs activate the proper view
+
+2000-02-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (draw_or_measure_text): Removed : from the set of breakable
+ characters, so times won't get broken in two.
+
+2000-02-10 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window.c: Set hpaned position for Darin's sanity.
+ * src/ntl-window-state.c: Handle view loading failure properly.
+
+2000-02-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_has_really_changed):
+ Check GTK_OBJECT_DESTROYED to handle the case of a view
+ that self-destructs.
+
+2000-02-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus-index-tabs.c: (draw_or_hit_test_all_tabs):
+ Fix so it doesn't try to create a GC when hit testing
+ a tab. This gets rid of critical errors people were
+ running into.
+
+2000-02-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get_owner_as_string): New function
+ (nautilus_file_get_group_as_string): New function
+ (nautilus_file_get_permissions_as_string): New function
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Now supports
+ "owner", "group", and "permissions" string attributes.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ Now includes "owner", "group", and "permissions" among the
+ choices to display under an icon.
+
+2000-02-10 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-main.c: Add "Bonobo" to list of log domains to catch.
+
+ * src/ntl-window.c: Do proper UIH setup for the menubar and
+ toolbar. Also switch to using the hpaned temporarily, to be able
+ to see/manipulate all the meta views.
+
+ * components/history/ntl-history-view.c: Implement client side of
+ menu merging properly.
+
+2000-02-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Used directory item count hack when comparing by size, so
+ the item counts are sorted correctly. This is horribly
+ inefficient, but isn't actually horribly slow in most cases.
+ This will be fixed when we switch the item count calculation
+ to use the deferred-result architecture.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_compare_by_size_with_directories): New function,
+ uses item count hack, as well as putting directories before
+ non-directories.
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal): Uses
+ nautilus_file_compare_by_size_with_directories to handle
+ directories, falls through to GnomeVFS rules for other cases.
+
+2000-02-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Put in quick hack for showing directory item counts under icons
+ since "--" looks so awful. It's a hack because it blocks the
+ display until all directories inside this one have been
+ iterated. We'll change that after we've got a deferred-result
+ architecture in NautilusDirectory.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (get_directory_item_count_hack): New function to count items
+ in a directory. Will go away with time.
+ (nautilus_file_get_size_as_string): uses new hack instead of
+ returning "--" for directory sizes.
+
+2000-02-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Completed hit-testing and activation for the index tabs. They're
+ usable now, but I'm leaving them off until they're more refined.
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ completed hit-testing
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ activate the appropriate metaview when the corresponding tab is clicked
+
+2000-02-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ More work on the index panel, still conditionally disabled;
+ change USE_NEW_TABS to a non-zero value if you want to check it out.
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c,h:
+ improved positioning and started on hit-testing
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ made the notebook hidden by default and added hit-testing infrastructure
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ fixed incorrect comment
+
+2000-02-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_get_full_icon_text_attribute_names):
+ (fm_directory_view_icons_set_full_icon_text_attribute_names):
+ After talking to John, removed the asserts from both of these
+ routines. Later, he'll figure out whether this needs refinement,
+ but for now we just want to avoid the abort on startup!
+
+2000-02-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Reworked the canvas item class used by the icon
+ container. Straightened out the use of various coordinate systems
+ and bounds calculations and removed much unused code inherited
+ from the GdkPixbuf canvas item class that Andy cloned our code
+ from. Changed the class so it doesn't scale icons any more -- we
+ leave that to the icon factory so the scaled icons can be cached.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.h:
+ Made extensive changes to the icon item class, including getting
+ rid of the "x", "y", "width", and "height" attributes, adding a
+ new "font" attribute, changing the "label" attribute name to "text"
+ to be more consistent with other canvas items, simplifying the
+ update logic for now (we can recomplicate it later if need be),
+ changing the pixbuf to have a fixed size in pixels instead of being
+ scaled with the pixels_per_unit and changing the pixbuf when we change
+ zoom levels, and other misc. cleanup.
+ (nautilus_icons_view_icon_item_get_arg):
+ Fixed bug for "label" which would return a non-strdup'd piece of text.
+ (draw_or_measure_text_box):
+ Fixed bug where width of the selection box would be based on the
+ length of the last line of text, not the widest, and extra GCs would
+ be created for each line of text.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-controller.h:
+ * libnautilus/nautilus-icons-controller.c:
+ (nautilus_icons_controller_get_icon_image):
+ * src/file-manager/fm-icons-controller.c:
+ (fm_icons_controller_get_icon_image):
+ Changed the interface so that the icons controller specifies the icon
+ as a NautilusScalableIcon instead of a GdkPixbuf. This lets the icon
+ container get the appropriate icon for size as it zooms.
+
+ * libnautilus/gdk-extensions.h:
+ * libnautilus/gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_font_equal):
+ Added a version of gdk_font_equal that works with NULL for the font.
+ Maybe we need a naming scheme for these NULL-tolerant variations on
+ basic calls.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (nautilus_navinfo_free):
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_change_location_2):
+ Fixed a NULL dereference that would happen when @navi was NULL.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_try_to_read_metafile):
+ Fixed error handling for case when gnome_vfs_read fails. Fixed
+ error handling for case where metafile_info.size won't fit into a
+ size_t. Switched back to g_malloc instead of g_alloca, since the
+ size of a file might be too big for the stack. In the long run, we
+ will feed the file data directly to the XML code, so this is a bit
+ temporary. Removed the assert that Elliot added to help track
+ down the giant files sizes coming from gnome-vfs; the failure in
+ g_malloc will be easy to debug, unlike the failure in
+ g_alloca. (The assert was added without a ChangeLog entry.)
+
+2000-02-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug Andy found with icon-text window.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.h:
+ Removed icon_view static variable.
+ (changed_attributes_option_menu_cb): Removed assert that icon_view
+ is valid, since there's only a global setting; pass NULL as parameter
+ to fm_directory_view_icons_set_full_icon_text_attribute_names.
+ (fm_icon_text_window_set_view): Eliminated, since there's only a
+ global setting.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (customize_icon_text_cb): Removed call to fm_icon_text_window_set_view.
+ (fm_directory_view_icons_get_full_icon_text_attribute_names),
+ (fm_directory_view_icons_set_full_icon_text_attribute_names):
+ Clarified comments, and added assertion that no particular
+ viewer was specified.
+
+2000-02-09 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/bonobo-stream-vfs.[ch]: Implement truncate.
+ * src/nautilus-zoom-control.c: Use GINT_TO_POINTER and GPOINTER_TO_INT macros
+ for "proper" int <-> pointer conversion.
+
+2000-02-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (get_attribute_index_from_option_menu): New helper function.
+ (ensure_unique_attributes): New function, makes sure that no
+ two option menus in this window have same value.
+ (is_in_chosen_values): New function, used by ensure_unique_attributes.
+ (get_chosen_attribute_name): Use get_attribute_index_from_option_menu.
+ (changed_attributes_option_menu_cb): Reworked to use array of
+ option menus; also calls ensure_unique_attributes so the user can't
+ set more than one of the menus to the same value (new one wins, old
+ one gets set to first unused value).
+ (create_attributes_option_menu): Now takes menu_number parameter,
+ which is passed to item-activation callback.
+ (create_icon_text_window): Reworked to use array of option menus;
+ renamed all glade-invented variable names to sensible ones.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_append_background_context_menu_items):
+ Added a separator before "Customize Icon Text...", since by acting
+ globally rather than on the viewed directory it's conceptually in a
+ different class than the other menu items. It may move out of this
+ menu entirely someday.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get_size_as_string): Back to using "--" for directories,
+ so there's no blank line. We want to use item counts here, but I've
+ postponed implementing that feature.
+ (nautilus_file_get_type_as_string): Made files with no mime type
+ return "unknown type" at Andy's suggestion.
+ (nautilus_file_compare_by_type): New function, needed to compare
+ nautilus-generated type strings (can't use GnomeVFS comparison function).
+
+2000-02-09 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-view-bonobo-control.c: In notify_location_change, send
+ progress back (because the Bonobo control, which might be the
+ content view, can't do it).
+
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c: As above, plus don't use
+ PersistFile interface, plus use bonobo-stream-vfs instead of
+ bonobo-stream-fs.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: If no content type is found, default to text/plain.
+
+ * libnautilus/bonobo-stream-vfs.[ch], libnautilus/Makefile.am:
+ Initial implementation of bonobo streams in terms of Gnome VFS.
+
+2000-02-09 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-meta-view.c: To avoid a bug which caused parts of the
+ destroy function calling chain to be skipped, remove the destroy
+ function. In the process, switch over to using the boilerplate
+ generation macros from nautilus-gtk-macros.h
+
+2000-02-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ More work on the index tabs; they're drawing properly now but they're
+ still not ready to be left hooked up.
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ made the index tabs draw properly
+ * src/nautilus-index-panel.c:
+ install the new index tabs if the USE_NEW_TABS define is set; it's
+ not by default
+ * icons/tableft.png, icons/tabright.png:
+ added alpha channel to edge pixmaps so they can draw non-rectangular
+
+2000-02-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Tweaked the appearance of the icon-text choosing window.
+ Still not quite laid out right, but it's closer.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (create_attributes_option_menu): Center the text in the menu items.
+ (create_icon_text_window): Change expand parameter for vertical
+ box so option menus are only as wide as they need to be.
+
+2000-02-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Completed first cut at icon-text-choosing UI.
+ Choose "Customize Icon Text..." from context menu in icon view to try.
+ Still doesn't save global setting across sessions; awaiting
+ more of a Preferences framework for that.
+
+ * src/file-manager/fm-signaller.h: New file.
+ * src/file-manager/fm-signaller.c: New file, manages object that acts
+ as a central place for file manager objects to register with and
+ broadcast signals, without having to wire specific objects together.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Added these two new files to the build.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ (fm_directory_view_icons_set_full_icon_text_attribute_names): Removed the
+ set_default parameter; for now at least, the text beneath icons is only
+ changeable on a global basis.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (icon_text_changed_cb): New function, tells GnomeIconContainer to
+ update all its icons.
+ (fm_directory_view_icons_initialize): Connect with FMSignaller's
+ "icon_text_changed" signal, so all windows will be updated.
+ (fm_directory_view_icons_set_full_icon_text_attribute_names):
+ Removed the set_default parameter; also tell FMSignaller to emit
+ "icon_text_changed".
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ Completely reworked. Window used to contain three radio buttons for
+ pre-defined orderings of size/type/date_modified. Now window contains
+ three option menus, each with all available text attributes (except
+ name, which is hardwired to always go first). Selecting from any of
+ the option menus instantly updates all directory views.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ defined private typedef enum NautilusDateType.
+ (nautilus_file_get_date_as_string): Added NautilusDateType parameter,
+ which chooses between the three available file dates (modified, changed,
+ accessed).
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Now handles all three date types.
+
+2000-02-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * configure.in: turned -Werror back on. It had been turned off a
+ few days ago, presumably accidentally.
+ * src/nautilus-index-tabs.c: (draw_one_tab): #if-0'ed this
+ currently unused function out since -Werror doesn't like unused functions.
+
+2000-02-08 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: Don't segfault if an error occurs while loading the start page.
+
+2000-02-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Switching which info appears in icon labels is now demoable.
+ Choose "Customize Icon Text..." from context menu in icon view to try.
+ Next I'll make a decent UI for it.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ (gnome_icon_container_request_update_all): New function.
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_request_update_all): New function, tells
+ the container to get fresh text & image for each icon.
+ (request_update_one): Renamed, was synch_icon_with_controller
+ (gnome_icon_container_set_zoom_level): Extracted code from which
+ to form request_update_all, which this now calls.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (append_background_context_menu_items): New signal, lets subclasses
+ append (or otherwise modify) items to background context menu.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Add enum entry for APPEND_BACKGROUND_CONTEXT_MENU_ITEMS
+ (fm_directory_view_initialize_class): Create new signal, and assign
+ function pointer.
+ (fm_directory_view_real_append_background_context_menu_items): Renamed
+ from append_background_items, now that it's a default signal handler.
+ (append_item_context_menu_items): New function, broke code out from
+ create_item_context_menu. This may have an associated signal also someday,
+ but not yet.
+ (fm_directory_view_append_background_context_menu_items): New function,
+ emits "append_background_context_menu_items" signal.
+ (create_item_context_menu): Broke out append_item_context_menu_items, and
+ now calls fm_directory_view_append_background_context_menu_items.
+ (create_background_context_menu): Now calls
+ fm_directory_view_append_background_context_menu_items.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ (fm_directory_view_icons_set_full_icon_text_attribute_names),
+ (fm_directory_view_icons_get_full_icon_text_attrubute_names): New functions.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_initialize_class): Replaces function
+ pointer for append_background_context_menu_items.
+ (customize_icon_text_cb): New function, shows icon-text-customizing window.
+ (fm_directory_view_icons_append_background_context_menu_items): New
+ function, appends a "Customize Icon Text..." item to context menu, which
+ when selected calls customize_icon_text_cb.
+ (fm_directory_view_icons_set_full_icon_text_attribute_names): New function,
+ sets a new order in which to display icon text, and forces an update.
+ (fm_directory_view_icons_get_full_icon_text_attrubute_names): New function,
+ returns the order in which to display icon text.
+ (fm_directory_view_icons_get_icon_text_attribute_names): Reworked to
+ return a substring of the full string, based on zoom level.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.h: New file
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: New file, handles creating
+ and maintaining state for window from which user chooses text to
+ display beneath icons.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Build these two new files.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create_bookmarks_window): Capitalized "Nautilus" in window title.
+
+2000-02-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ first cut at real tabs for index panel, still incomplete and not
+ hooked up yet, but will be soon.
+
+ * icons/tableft.png, tabright.png:
+ small pixmaps for nice rounded edges for the tabs
+ * icons/Makefile.am
+ added tableft.png and tabright.png
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c,h
+ new class for drawing the index tabs
+ * src/Makefile.am
+ added index-tabs class to build
+
+2000-02-07 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * idl/*.idl: Include the .idl files of other modules that we use.
+ * libnautilus/Makefile.am, src/Makefile.am, src/file-manager/Makefile.am:
+ Define -D_REENTRANT, just in case.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Add cflags for .idl compilation.
+
+ * components/help/Makefile.am: Build converters. Stop installing
+ the now-unneeded .schemes file.
+
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: Get rid of
+ gnome_button_can_default()
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c: Get rid of missing
+ prototypes and associated warnings by including needed headers.
+
+ * src/ntl-types.h, src/ntl-uri-map.[ch], src/ntl-window.h,
+ src/ntl-window-msgs.c: Remove scheme mapping functionality (now
+ done in gnome-vfs). Use asynchronous version of get_file_info.
+
+2000-02-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Zooming now shows different information at different
+ zoom levels. Currently uses hardwired pattern. Next
+ I'll make the pattern configurable.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ (fm_directory_view_icons_get_icon_text_attribute_names):
+ New function, returns set of attribute names representing
+ text to appear in icon label. The set varies depending on
+ zoom level, but is otherwise currently hardwired.
+
+ * src/file-manager/fm-icons-controller.c:
+ (fm_icons_controller_get_text): Now gets attribute names
+ from icon view, then creates & returns a newline-delimited
+ string using nautilus_file_get_string_attribute.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (synch_icon_with_controller): New function, reinstalls item's
+ label and image.
+ (icon_new): Reworked to call synch_icon_with_controller.
+ (gnome_icon_container_set_zoom_level): Now iterates through the
+ icons, calling synch_icon_with_controller so text (and, later, image)
+ is updated when zoom level changes.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get_size_as_string): Changed to return empty
+ string instead of "--" for directories, because this looked
+ better in icon view. Might change list view back to use "--"
+ later.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (draw_or_measure_text_box): Made it display blank lines
+ instead of collapsing them out.
+ (nautilus_icons_view_icon_item_draw): Took out special case
+ for not showing text at tiniest zoom level. This is now handled
+ the same way as the other levels.
+
+2000-02-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Make optimized builds succeed.
+
+ * configure.in: Turn off uninitialized variable warnings.
+ At some point, we should turn these off only for the ORBit-
+ generated stub files, since they are meaningful and useful in
+ other files. For now, though, since we use -Werror, we need be
+ sure these warnings don't cause trouble for people who do
+ optimized builds.
+
+ * src/ntl-main.c (main): Added GnomeUI to the list of domains
+ to "stop on warning/critical".
+
+2000-02-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some renaming and reorganization heading towards supporting
+ icons with more info in label at higher zoom levels.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-controller.c:
+ * libnautilus/nautilus-icons-controller.h:
+ (nautilus_icons_controller_get_icon_name): Renamed to
+ nautilus_icons_controller_get_icon_text since it won't always
+ just be the name.
+ * src/file-manager/fm-icons-controller.c:
+ (fm_icons_controller_get_icon_name): Renamed to
+ fm_icons_controller_get_icon_text to match.
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_new): Updated for name change.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ (nautilus_file_get_string_attribute): New function, consolidates
+ nautilus_file_get_date_as_string, nautilus_file_get_size_as_string,
+ and nautilus_file_get_type_as_string (and more to come). These old
+ functions are now private.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ Changed column-identifying strings stored in metadata to be attribute
+ names recognized by nautilus_file_get_string_attribute. Added
+ LIST_VIEW_DEFAULT_SORTING_ATTRIBUTE.
+ (get_column_from_metadata_value): Renamed to get_column_from_attribute
+ (get_metadata_value_from_column): Renamed to get_attribute_from_column
+ (get_sort_column_from_attribute): New function, handles unknown attributes
+ by using LIST_VIEW_DEFAULT_SORTING_ATTRIBUTE.
+ (add_to_flist): Rewrote to use column attributes and nautilus_file_
+ get_string_attribute.
+ (fm_directory_view_list_begin_loading): Now calls get_sort_column_
+ from_attribute to handle the case where saved sorting attribute is unknown.
+
+2000-02-04 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
+
+ * components/html/Makefile.am: Use `GTKHTML_LIBS' and
+ `GTKHTML_CFLAGS'.
+
+ * configure.in: Added a GtkHTML test. If GtkHTML is not
+ installed, abort. Otherwise, set `GTKHTML_LIBS' and
+ `GTKHTML_CFLAGS' to the appropriate values to compile and link
+ with GtkHTML.
+
+2000-02-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_scale): Changed back to ART_FILTER_BILINEAR
+ once again after jrb & federico both pointed out that the
+ black-scaled-icons problem should be fixed (and was) in the latest
+ gdk-pixbuf.
+
+2000-02-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ made clicking in the middle set zoom to 100%;
+ made right-clicking on the control bring up a context menu allowing
+ you to select any of the available choices
+
+2000-02-03 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * configure.in: added
+ components/help/converters/gnome-db2html2/Makefile to the list.
+
+2000-02-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_scale): Changed back to ART_FILTER_NEAREST
+ because ART_FILTER_BILINEAR caused scaled icons in list view &
+ bookmarks menu to appear nearly black.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (draw_or_measure_text_box): Renamed from nautilus_icons_view_draw_text_box
+ for clarity.
+ (nautilus_icons_view_draw_text_box): New cover for draw_or_measure_text_box,
+ with fewer parameters.
+ (nautilus_icons_view_measure_text_box): New cover for
+ draw_or_measure_text_box, with fewer parameters.
+ (nautilus_icons_view_icon_item_update): Now calls
+ nautilus_icons_view_measure_text_box.
+ (nautilus_icons_view_icon_item_draw): Removed extra parameter from call
+ to nautilus_icons_view_draw_text_box.
+ (draw_or_measure_text_box): Took out special case for one-line labels,
+ after measuring to determine that it wasn't making a significant speed
+ difference. It had bugs with baseline alignment and made updating the
+ code tricky. Added support for carriage returns in icon labels, by
+ looping through the measuring code for each carriage-return-delimited
+ piece. (I tested this with temporary code, so there are no current
+ carriage-return cases, but there will be soon.)
+
+2000-02-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ fixed bug where the zoom size wasn't updating properly by overriding
+ expose. Also, disable the appropriate arrow at min and max zoom levels
+
+ * icons/nautilus3.jpg:
+ crassly slapped our logo on the nautilus image
+
+2000-02-02 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: If an error happens, we need to reset the
+ location bar to current location, in case the location change
+ happened via a drop on the location bar.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Consensus is to use
+ individual headers rather than catch-alls.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c,
+ libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c,
+ libnautilus/nautilus-icon-factory.c: Use bilinear scaling - almost
+ as fast, much nicer looking.
+
+2000-02-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ (on John Sullivan's machine)
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get): Changed a ! to a == NULL
+ (nautilus_directory_start_monitoring): Bail out if directory
+ is already loaded; this fixes bug where switching views added
+ an item each time.
+
+2000-02-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a zoom control to location bar, not yet wired up to the content view
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/zoom.png:
+ added zoom image for use in zoom control
+
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ * src/Makefile.am
+ new zoom control widget
+
+ * src/ntl-window.c:
+ added zoom control to location bar
+
+2000-02-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_new):
+ (nautilus_icon_factory_destroy):
+ (nautilus_get_current_icon_factory):
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ (nautilus_icon_factory_set_theme):
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_by_name):
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon):
+ (nautilus_scalable_icon_ref):
+ (nautilus_scalable_icon_unref):
+ (nautilus_scalable_icon_get_name):
+ (scalable_icon_get):
+ (icon_set_possibly_free):
+ (scalable_icon_new):
+ Changed the icon factory interface in a few ways: 1) There's no
+ longer a NautilusIconFactory object. There's just a single global
+ icon factory. If we find that we need multiple factories, we can
+ implement that later. 2) Instead of going straight from a file to
+ a pixbuf, you get a scalable icon, and then get a pixbuf from
+ that. This allows you to choose the icon and then get
+ different-sized versions of it without going through the icon
+ selection process over and over again. There's also a name for
+ each icon which can be stored in the metafile so you can get the
+ same icon again before you have full information on a file.
+
+ * src/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixmap_and_mask):
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (install_icon):
+ * src/file-manager/fm-icons-controller.c:
+ (fm_icons_controller_get_icon_image):
+ Changed icon factory clients to use the new interface. Maybe
+ after a while I'll add a convenience function that's as simple as
+ the old interface was for the common case where you want to go
+ straight to the pixbuf, but lets try it this way for a while.
+
+ * libnautilus/nautilus-string.h:
+ * libnautilus/nautilus-string.c:
+ (nautilus_has_prefix):
+ Added nautilus_has_prefix. This checks to see if a string has a
+ particular prefix. It's both clearer to read and more efficient
+ than Andy's typical trick of calling strstr.
+
+ * libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus/nautilus-string.c:
+ Added self-checks for nautilus-string.c. The tests uncovered a
+ bug in nautilus_string_to_int that I fixed.
+
+ * nautilus-glib-extensions.c:
+ Just a stray new-line.
+
+2000-02-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug where selection info didn't appear in the status bar when
+ Select All was performed in the list view.
+
+ * libnautilus/gtkflist.c:
+ (select_or_unselect_row_cb): New function, emits SELECTION_CHANGED
+ signal.
+ (gtk_flist_initialize): Connect parent class's "select_row" and
+ "unselect_row" signals to select_or_unselect_row_cb.
+ (select_row): Remove emission of SELECTION_CHANGED signal here since
+ it's now handled at the correct bottleneck.
+
+2000-02-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Started work on icon stretching. In the process, I am doing some
+ cleanup on the icon container, and I am checking in some of that
+ before the stretching is implemented.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_is_in_region):
+ Got rid of width and height stored in each icon.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ A lot of cleanup, including getting rid of the
+ icon_get_text_bounding_box function.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_begin_stretch):
+ (gnome_icon_container_stretch):
+ (gnome_icon_container_end_stretch):
+ (button_release_event):
+ (motion_notify_event):
+ (handle_icon_button_press):
+ First cut at adding stretching hooks in button handlers.
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (nautilus_icons_view_draw_text_box):
+ Rewrote to fix bug with position of text when it's too long for
+ a single line.
+
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.h:
+ Added a macro named NAUTILUS_N_ELEMENTS.
+ src/ntl-index-panel.c:
+ src/explorer-location-bar.c:
+ libnautilus/gtkflist.c:
+ Used the NAUTILUS_N_ELEMENTS macro.
+
+2000-01-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made the keyboard selection rectangle work again. It's no longer a
+ separate canvas object, but rather a state reflected by the icon_item
+ like regular selection
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ removed the kdb_navigation_item field
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ removed code that manipulated the kbd_navigation_item, replaced
+ with setting and clearing the "alt_selection" item attribute
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ if the alt_selected attribute is set, frame the item's text with
+ a gray-stippled rectangle
+
+2000-01-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Now saves/restores zoom level in icon & list views, and
+ sort column & direction in list view.
+
+ * nautilus-metadata.h: New #defines for ICON_VIEW_ZOOM_LEVEL_METADATA_KEY,
+ LIST_VIEW_ZOOM_LEVEL_METADATA_KEY, LIST_VIEW_SORT_COLUMN_METADATA_KEY,
+ LIST_VIEW_SORT_REVERSED_METADATA_KEY.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_load_uri): Now emits the BEGIN_LOADING signal. This
+ signal was already defined but its use had been removed.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_set_zoom_level): Stores new zoom level in
+ the metadata.
+ (fm_directory_view_icons_begin_loading): Sets zoom level to the one
+ read from the metadata.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ Created #defines for column names stored in metadata.
+ (get_metadata_value_from_column), (get_column_from_metadata_value):
+ Helper functions for converting between column number and string to
+ store in metadata.
+ (fm_directory_view_list_begin_loading): New function: sets zoom level,
+ sort column, and sort direction to the values read from the metadata.
+ (fm_directory_view_initialize_class): Wire up begin_loading function
+ pointer.
+ (fm_directory_view_initialize): Change initial value of sort column
+ to LIST_VIEW_COLUMN_NONE, so when it changes later the right updating
+ will occur.
+ (compare_rows): Added another g_return_val_if_fail condition.
+ (create_flist): Removed some of the sorting set-up; it is now done
+ in begin_loading instead.
+ (fm_directory_view_list_set_zoom_level): Stores new zoom level in
+ the metadata.
+ (fm_directory_view_list_sort_items): Stores new sort column and
+ direction in metadata.
+
+2000-01-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented the "select all" command in the context menus
+
+ * src/file-manager/directory_view.c,h:
+ added a directory_view_select_all slot for subclasses to override,
+ enabled "select all" item and attached a signal to the item, whose
+ callback calls fm_directory_view_select_all
+
+ * src/file-manager/directory_view_icons.c:
+ implemented directory_view_icons_select_all by invoking the "select all"
+ operation of GnomeIconContainer.
+
+ * src/file-manager/directory_view_list.c:
+ implemented directory_view_list_select_all by invoking the "select all"
+ operation of the clist widget
+
+2000-01-31 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c, src/ntl-window-private.h: Update debugging messages. Allow
+ synchronous state changes (needed to avoid race conditions), and
+ don't reset the idle handler if the idle handler is already running.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Include
+ <libnautilus/libnautilus.h> rather than just
+ <libnautilus/nautilus-alloc.h> - nitpick in passing.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: OK, don't check for NULL here, in an attempt to flush out bugs elsewhere.
+
+2000-01-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ (nautilus_icons_view_draw_text_box):
+ Changed it to not attempt to create a GC just to measure the text.
+ This makes it work when the widget is not realized.
+
+ * nautilus-icons-view-icon-item.h:
+ nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ gnome-icon-container-dnd.c:
+ (nautilus_icons_view_icon_item_center_offset):
+ Changed the parameter type to NautilusIconsViewIconItem.
+
+ * fm-directory-view.c:
+ (stop_load):
+ (fm_directory_view_load_uri):
+ Fixed code so that if you stop loading more than once, or
+ stop before you even start, it won't send extra progress
+ requests to the Nautilus shell or call stop_monitoring
+ extra times on the NautilusDirectory object.
+
+ * nautilus-icons-view-icon-item.h:
+ nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ gnome-icon-container-dnd.c:
+ Quick cleanup of the new NautilusIconsViewIconItem class.
+
+ * libnautilus/gdk-extensions.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ libnautilus/gtkflist.c:
+ libnautilus/nautilus-background-canvas-group.c:
+ libnautilus/nautilus-background.c:
+ libnautilus/nautilus-debug.c:
+ libnautilus/nautilus-default-file-icon.c:
+ libnautilus/nautilus-directory.c:
+ libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ libnautilus/nautilus-icons-controller.c:
+ libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.c:
+ libnautilus/nautilus-self-checks.c:
+ libnautilus/nautilus-string.c:
+ src/explorer-location-bar.c:
+ src/file-manager/dfos-corba.c:
+ src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ src/file-manager/dfos.c:
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ src/file-manager/fm-icons-controller.c:
+ src/file-manager/fm-main.c:
+ src/nautilus-self-check-functions.c:
+ src/ntl-index-panel.c:
+ Got rid of #ifdef HAVE_CONFIG_H. Elliot says that we must always
+ include <config.h>, but there's no reason to include that ifdef
+ since we don't plan on building without a <config.h> ever.
+
+2000-01-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ fixed bug where icons were horizontally mis-positioned after dragging;
+ fixed by taking the center offset into account
+
+2000-01-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_boolean_metadata),
+ (nautilus_directory_set_boolean_metadata),
+ (nautilus_directory_get_integer_metadata),
+ (nautilus_directory_set_integer_metadata): New convenience functions
+ for getting/setting metadata that's naturally in boolean or integer form.
+ I'll be adding clients for these next.
+
+2000-01-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ NautilusDirectory is now in charge of loading directories.
+ FMDirectoryView has been relieved of that responsibility.
+
+ * nautilus-directory.h:
+ nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_start_monitoring):
+ (nautilus_directory_stop_monitoring):
+ (nautilus_directory_is_ready_for_layout):
+ (nautilus_directory_new_file):
+ (nautilus_directory_are_all_files_seen):
+ Added monitoring API that's used to read the contents of
+ a directory. Made nautilus_directory_new_file private since
+ we now use the monitoring API instead.
+
+ * fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize):
+ (stop_load):
+ (display_pending_entries):
+ (display_pending_files):
+ (display_pending_idle_cb):
+ (display_timeout_cb):
+ (display_pending_timeout_cb):
+ (directory_load_cb):
+ (schedule_idle_display_of_pending_files):
+ (schedule_timeout_display_of_pending_files):
+ (unschedule_idle_display_of_pending_files):
+ (unschedule_timeout_display_of_pending_files):
+ (unschedule_display_of_pending_files):
+ (add_files_cb):
+ (fm_directory_view_activate_entry):
+ (fm_directory_view_load_uri):
+ (disconnect_model_handlers):
+ (fm_directory_view_stop):
+ Changed to use monitoring instead of directly calling
+ gnome_vfs_async_load_directory directly.
+
+ * fm-directory-view.c:
+ (update_zoom_menu_items):
+ (zoom_in_cb):
+ (zoom_out_cb):
+ (pop_up_context_menu):
+ (pop_up_temporary_context_menu):
+ (append_background_items):
+ (create_background_context_menu):
+ (fm_directory_view_popup_item_context_menu):
+ (fm_directory_view_popup_background_context_menu):
+ Changed to re-created background menu each time instead of
+ keeping a single global menu up to date. This is simpler, and
+ the imperceptible additional delay from recreating the menu
+ each time should not be a problem.
+
+ * ntl-window.c: (nautilus_window_up):
+ ntl-map.c: (nautilus_navinfo_new):
+ Handle the case where the current URI is NULL.
+
+ * fm-directory-view-icons.c: (create_icon_container):
+ Removed the leftover puts calls in here.
+ This gets rid of "A", "B", "C" on each start of nautilus.
+
+2000-01-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Put all metadata keys in a central place so we can keep
+ track of them.
+
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h: New file, contains
+ #defines for all the metadata keys currently in use.
+ * libnautilus/Makefile.am: add nautilus-metadata.h to list of headers.
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ Update all non-test callers of nautilus_directory_get_metadata and
+ nautilus_directory_set_metadata to use new #defines
+
+2000-01-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Improved zooming API and made zoom items on item context
+ menu disable properly. (There's still a bug with disabling
+ the background menu if an item menu ever appears; Darin will
+ fix this in his next checkin.)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (can_zoom_in), (can_zoom_out): New function pointers for subclasses
+ to replace.
+ (fm_directory_view_can_zoom_in), (fm_directory_view_can_zoom_out):
+ New functions that call through to the new function pointers.
+ (bump_zoom_level), (fm_directory_view_bump_zoom_level):
+ Removed return value in favor of new functions.
+ (update_zoom_menu_items): Helper function to update sensitivity of
+ background context menu Zoom In and Zoom Out items. Darin will eliminate
+ this with his next checkin.
+ (zoom_in_cb), (zoom_out_cb): Now use update_zoom_menu_items to share code.
+ (append_background_items): Set sensitivity of Zoom In and Zoom Out items
+ at creation time.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_bump_zoom_level): Removed return value.
+ (fm_directory_view_list_can_zoom_in), (fm_directory_view_list_can_zoom_out):
+ New functions, compare current zoom level against limits.
+ (fm_directory_view_list_get_zoom_level),
+ (fm_directory_view_list_set_zoom_level): New convenience functions,
+ deployed throughout this file.
+ (fm_directory_view_list_initialize_class): Replace can_zoom_in and
+ can_zoom_out function pointers.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_bump_zoom_level): Removed return value.
+ (fm_directory_view_icons_can_zoom_in), (fm_directory_view_icons_can_zoom_out):
+ New functions, compare current zoom level against limits.
+ (fm_directory_view_icons_get_zoom_level): New convenience function,
+ deployed throughout this file.
+ (fm_directory_view_icons_initialize_class): Replace can_zoom_in and
+ can_zoom_out function pointers.
+
+2000-01-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made fonts scale according to the zoom level:
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ replaced label font with array of fonts
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ load a font for each zoom level
+ * libnautilus/nautilus_icons_view_icon_item:c
+ use a font selected by the zoom level
+
+ enabled/disabled zoom items as necessary in context menu:
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ made bump_zoom_level return a boolean indicating if it can zoom further
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ made bump_zoom_level return a boolean indicating if it can zoom further
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ enable/disable items in zoom level according to the passed-back booleans
+
+2000-01-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ made shadow rectangles track icons properly by adding in the center offset
+
+2000-01-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ A little zoom cleanup:
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h: #include
+ nautilus-icon-factory.h and remove copy of NautilusZoomLevel enum.
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_set_zoom_level): Now uses ratios of standard
+ NAUTILUS_ICON_SIZEs to compute canvas pixels/unit instead of locally
+ storing ratios.
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h:
+ Changed pixel sizes of some NAUTILUS_ICON_SIZE #defines to match
+ the ratios formerly used in gnome-icon-container.c
+
+ Added icons to bookmarks menu and window:
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_file_get): Changed
+ options passed to gnome_vfs_get_file_info to match those used in
+ directory view; this causes the mime type to be read so the custom
+ image icon can appear.
+ * src/nautilus-bookmark.c:
+ * src/nautilus-bookmark.h:
+ Now uses details structure to hold implementation details.
+ (nautilus_bookmark_get_pixmap_and_mask): New utility function to
+ get image suitable for use in a GtkMenuItem or GtkCList
+ (nautilus_bookmark_destroy): Free details structure
+ (init): Alloc details structure
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c:
+ (create_pixmap_widget_for_bookmark): New utility function to create
+ the kind of pixmap widget that a menu item likes.
+ (bookmark_menu_item_new): New utility function that returns a menu
+ item with bookmark's icon & name installed.
+ (nautilus_bookmarks_menu_repopulate): Uses bookmark_menu_item_new.
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ Now uses #defines for the list columns (icon & name)
+ (create_bookmarks_window): Create one more column to hold icon;
+ set column width & row height taking new icon column into account.
+ (install_bookmark_icon): New function, installs pixmap & mask for
+ bookmark into GtkCList cell.
+ (repopulate): Fill in icon column as well as name column.
+
+ Fixed storage leaks:
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_destroy): free details structure
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_destroy): free details structure
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_icons_destroy): free details structure; also,
+ don't bother setting details->icons_not_positioned to NULL since
+ details is about to be freed.
+
+
+2000-01-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus_icons_view_icon_item.c,h:
+ made icons be centered in their box by adding a center_offset method
+ and using it where appropriate.
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ used center_offset in drag offset calculation
+
+2000-01-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Moved FMIconCache to libnautilus, renaming it
+ NautilusIconFactory at the same time. Renamed all public
+ and private functions accordingly.
+
+ * RENAMING: removed this finished item.
+
+ * src/file-manager/fm-default-file-icon.c: Removed file
+ * src/file-manager/fm-default-file-icon.h: Removed file
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c: Removed file
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.h: Removed file
+ * src/file-manager/Makefile.am: Took out mentions of removed files.
+
+ * libnautilus/nautilus-default-file-icon.c: New file
+ * libnautilus/nautilus-default-file-icon.h: New file
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c: New file
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.h: New file
+ * libnautilus/Makefile.am: Added new files to build.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c: Took out
+ #include for fm-icon-cache, which was obsolete in this file.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c: Renamed #include
+ and affected function calls.
+ * src/file-manager/fm-icons-controller.c: Renamed #include
+ and affected function calls.
+
+2000-01-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made zooming work in directory list view. Also made
+ right-click menu on a directory view always include
+ the non-icon-specific items.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c:
+ (nautilus_icon_size_for_zoom_level): New function, maps
+ between NautilusZoomLevel and nominal icon sizes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (append_background_items): New utility function, adds the
+ non-file-specific context menu items to a menu.
+ (create_background_context_menu): Moved most of guts to
+ new append_background_items, which this now calls.
+ (create_item_context_menu): Now adds a separator and then
+ calls append_background_items. This means right-clicking on
+ an icon will show the icon-specific commands followed by the
+ non-icon-specific ones. This makes the non-icon-specific ones
+ easier to discover and access, especially in list view where
+ anywhere you click in a long list gives the item's context menu.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ Now stores zoom level rather than icon size in details structure.
+ (fm_directory_view_list_bump_zoom_level),
+ (fm_directory_view_list_set_zoom_level): New functions for setting
+ the zoom level.
+ (fm_directory_view_list_initialize_class): Wire up bump_zoom_level to
+ slot in parent class structure.
+ (compare_rows), (add_to_flist): Changed mechanism that temporarily
+ stores pending row data to use object data rather than a static variable
+ so it will work with multiple list views at the same time.
+ (fm_directory_view_list_get_icon_size): New function, gets icon size
+ from zoom level stored in details structure.
+ (create_flist): Deploy fm_directory_view_list_get_icon_size where
+ details structure was examined before.
+ (install_icon): Removed NautilusFile and column parameters; made function
+ compute these internally.
+
+2000-01-28 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Remove use of gtk_html_parse() - deprecated
+ in latest GtkHTML.
+
+2000-01-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ *libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ fixed dragging when zoomed by scaling the pixbuf and offsets if necessary
+
+2000-01-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ *libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ some fixes to improve positioning when zoomed by multiplying by pixel_per_unit
+ when appropriate
+
+2000-01-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished this round of sorting architecture improvements.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal): Made sorting NautilusFiles
+ by name be case-insensitive.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Removed enum FMDirectoryViewSortType (replaced by recently-added
+ NautilusFileSortType)
+ (fm_directory_view_sort): Removed this function; subclasses now
+ must handle sorting internally.
+ (fm_directory_view_repopulate): Removed this function, formerly
+ called only by fm_directory_view_sort.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_initialize): list_view->details->sort_column
+ now starts out at LIST_VIEW_COLUMN_NAME.
+ (compare_rows): New function to compare rows for sorting GtkCList-style.
+ (create_flist): Set up GtkCList sorting mechanism; formerly I had been
+ ignoring it (unaware) and handling sorting from scratch.
+ (add_to_flist): Don't assume that newly-added item will be at end; also
+ add hack to make pending row data accessible to compare function.
+ (sort_criterion_from_column): New function, broken out of
+ fm_directory_view_list_sort_items.
+ (fm_directory_view_list_sort_items): Broke out sort criterion choosing,
+ now uses GtkCList-style sorting instead of asking FMDirectoryView to sort.
+ (install_icon): Added a couple more g_return_if_fails.
+
+2000-01-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/ntl-app.c: Added missing includes to get it to compile.
+ * components/help/converters/.cvsignore:
+ components/help/converters/gnome-info2html2/.cvsignore:
+ components/help/converters/gnome-man2html2/.cvsignore:
+ Added Makefile.
+
+2000-01-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am, src/nautilus.goad, src/ntl-app.c,
+ src/file-manager/Makefile.am: Made the file manager component
+ statically linked in again.
+ * src/file-manager/ntl-file-manager.goad: Removed.
+
+2000-01-27 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * configure.in: Add components/help/converters/* makefiles.
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: Check for NULL directory
+ result before doing stuff with it.
+ * src/ntl-index-panel.c: Ditto.
+ * src/ntl-prefs.c: Add help browser nav tree to list of possibilities.
+ * src/ntl-window-msgs.c: Handle non-VFS-handleable URIs correctly WRT 'up' button.
+
+2000-01-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ made the canvas item respect the scale factor by removing code in
+ compute_viewport_affine that was defeating it. There's still a
+ bunch more to do to make it right for non-unity scale factors, but
+ at least we can start that now.
+
+2000-01-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ hooked zooming up to the background context menu; right now the canvas item
+ doesn't work at different zoom levels properly, which we'll fix soon.
+
+ * libnautilus/fm-directory-view.c,h:
+ enable zoom in and zoom out items and hooked them up to callback
+ added a bump_zoom_level slot, to be overriden by subclasses, which the zoom callback use
+
+ * libnautilus/fm-directory-view-icons.c:
+ added method for bump_zoom_index that calls the icon container to do the work
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ added a private instance variable for zoom level
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c,.h:
+ added methods for get_zoom_level and set_zoom_level
+
+2000-01-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_select):
+ Fixed a bug that was causing some icons to not get
+ selected or unselected properly due to strangeness of
+ bit fields.
+
+ * libnautilus/gnome-progressive-loader.h:
+ libnautilus/gnome-progressive-loader.c:
+ libnautilus/Makefile.am:
+ Got rid of GnomeProgressiveLoader.
+ We're not going to use it.
+
+ * RENAMING: Andy added a new file that matched RENAMING,
+ but then I changed my mind about a renaming, spawning yet
+ more renaming!
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ Just tiny reformatting.
+
+2000-01-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work towards changing the sorting framework, and
+ fixed some bugs in nautilus_file_get.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ Added NautilusFileSortType enum.
+ (nautilus_file_compare_for_sort): New function
+ (nautilus_file_compare_for_sort_reversed): New function
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_ref): New function (prototype already existed).
+ (nautilus_file_get): file_info had been stack variable,
+ but that didn't work right, so now it's xxx_new()ed.
+ Also ref'ed file before returning.
+ (nautilus_file_compare_for_sort),
+ (nautilus_file_compare_for_sort_reversed),
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal): New functions.
+ (nautilus_self_check_directory): Added some simple tests for
+ nautilus_file_get and nautilus_file_compare_xxx.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_load_uri): Removed sort_rules that were
+ passed in to gnome_vfs_asynch_load_directory_uri, since they
+ had no effect and we're changing the sorting framework.
+
+2000-01-27 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * libnautilus/Makefile.am: Link to $(BONOBO_LIBS)
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: Include <string.h> to get
+ prototype for memset.
+
+2000-01-26 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/help/hyperbola-main.c,
+ components/help/hyperbola-nav-tree.c,
+ components/history/ntl-history-view.c, components/html/main.c,
+ components/html/ntl-web-browser.c,
+ components/websearch/ntl-web-search.c, idl/nautilus.idl,
+ libnautilus/gnome-icon-container.c,
+ libnautilus/gnome-progressive-loader.c,
+ libnautilus/gnome-progressive-loader.h, libnautilus/libnautilus.h,
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.c, libnautilus/ntl-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-view-frame.h, src/nautilus.h,
+ src/ntl-index-panel.c, src/ntl-view-bonobo-control.c,
+ src/ntl-view-bonobo-subdoc.c, src/ntl-view-frame-svr.c,
+ src/ntl-view-nautilus.c, src/ntl-view-private.h, src/ntl-view.c,
+ src/ntl-view.h, src/ntl-window.c, src/ntl-window.h,
+ src/file-manager/dfos-corba.h, src/file-manager/dfos-xfer.c,
+ src/file-manager/dfos-xfer.h, src/file-manager/fm-main.c: Build
+ with the recent Bonobo global renaming, and Havoc's changes. A
+ patch from Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> and scripts from Nat
+ Friedman <nat@helixcode.com> were a very helpful starting point.
+
+2000-01-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/nautilus-gconf.h, src/nautilus-gconf.c: Trivial files I'd
+ written before getting stuck on the OAF thing, that might be of
+ interest. I have some other bits I did that aren't worth checking
+ in, Ramiro said he's doing the prefs dialog.
+
+2000-01-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Moved list view sort indicator to left of right-justified
+ columns.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (create_flist): Marked the sort indicators with special
+ data/value pairs so they can be located later regardless
+ of view order. Made right-justified ones use pack_start
+ instead of pack_end.
+ (get_sort_indicator): Find sort indicators from special
+ data/value pairs rather than relying on view order.
+
+2000-01-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ A few changes in the direction of improving the directory
+ view sorting architecture. No visible effects yet.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (create_icon_container): Took out useless call to
+ fm_directory_view_populate().
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_sort_items): New function, extracted
+ from column_clicked_cb, that does the actual sorting.
+ (column_clicked_cb): Replaced actual sorting code with
+ call to new fm_directory_view_list_sort_items; retained
+ setup code.
+ (create_flist): Took out useless call to
+ fm_directory_view_populate().
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (fm_directory_view_populate): Removed this call from public API.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_populate): Made static and renamed to
+ ..._repopulate now that I better understand its use. Soon it will
+ go away entirely.
+
+2000-01-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ made the drag shadow have the same dimensions as the icon being dragged;
+ fixed bug where it was confusing the width and height order in the
+ custom uri it built for dragging within Nautilus
+
+2000-01-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get_name):
+ Fixed an assert I missed.
+
+2000-01-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get):
+ (nautilus_file_detach):
+ (nautilus_directory_finalize):
+ (nautilus_file_unref):
+ Added interface to get a NautilusFile for a specific file rather than
+ a file from a directory that we are scanning.
+
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.c:
+ (check_tm_to_g_date):
+ A little cleanup of the self-check code.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ libnautilus/libnautilus.h:
+ libnautilus/nautilus-alloc.h:
+ libnautilus/nautilus-directory.h:
+ Moved g_alloca into its own header file so you don't have to include
+ all the Bonobo stuff just to use g_alloca.
+
+2000-01-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c:
+ first cut at making images with small file sizes display as themselves
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c:
+ clean-ups, plus added alternate selection boolean for keyboard selection
+
+2000-01-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get_date_as_string): A few cleanups
+ based on feedback from Darin and Havoc.
+
+2000-01-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c
+ disabled icon centering code that was causing glitchey updates
+
+2000-01-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ (create_selection_shadow):
+ (set_gnome_icon_list_selection):
+ (get_gnome_icon_list_selection):
+ (gnome_icon_container_receive_dropped_icons):
+ Redid drag code so that it will work if there are multiple
+ windows involved, although we still don't handle copies.
+ Changed selection to include the width and height of the icon,
+ and to hold the top left of the icon.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (move_icon):
+ (gnome_icon_container_move_icon):
+ Made move_icon visible to the DnD code, and added a raise boolean
+ so it could move and icon and bring it to the front.
+ (gnome_icon_container_get_icon_by_uri):
+ (gnome_icon_container_select_list_unselect_others):
+ Added new functions for use by DnD code.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (handle_icon_button_press):
+ Got rid of unused drag_x_offset and drag_y_offset.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_select):
+ (icon_toggle_selected):
+ (select_icon):
+ (select_one_unselect_others):
+ (toggle_icon):
+ (unselect_all_but_one):
+ (unselect_all):
+ (rubberband_select_in_cell):
+ (kbd_move_to):
+ (kbd_space):
+ (linger_select_timeout_cb):
+ (handle_icon_button_press):
+ (gnome_icon_container_select_all):
+ (gnome_icon_container_unselect_all):
+ Cleaned up selection logic and made it simpler.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_xlate_selected):
+ Got rid of unused function.
+
+ * libnautilus/nautilus-self-checks.h:
+ libnautilus/nautilus-self-checks.c:
+ (nautilus_self_checks_failed):
+ (nautilus_exit_if_self_checks_failed):
+ src/ntl-main.c:
+ (main):
+ Added blank lines before and after the first and last failed
+ checks when at least one check fails.
+
+ * src/ntl-view.c:
+ (nautilus_view_destroy):
+ Removed a straggler message. (I hope Elliot's not still using it.)
+
+ * RENAMING: Some new name ideas.
+
+2000-01-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Better text for displayed file dates. This is currently used only
+ in the list view date column, but will be used later in icon view
+ when we get multiple lines of text per icon working.
+
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.c:
+ * libnautilus/nautilus-glib-extensions.h:
+ New files, intended to hold nautilus code that logically belongs
+ in glib. Now contains a g_date constructor that takes a struct tm,
+ and a strdup_strftime function that returns a new string of exactly
+ the right size.
+ * libnautilus/Makefile.am: Build and install these two new files.
+ * libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h: include the
+ new self-check function for nautilus-glib-extensions.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ #include nautilus-glib-extensions.h
+ (nautilus_file_get_date_as_string): Replaced simple ctime version
+ with fancy version that uses shorter date format, the words
+ "today" and "yesterday" when appropriate, and the weekday name if
+ the date is in the last week (other than today or yesterday).
+
+2000-01-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-icons-view-icon-item.c,h:
+ new canvas item class for icon items. Now we use a single
+ canvas item to draw the icons instead of a group with two subitems.
+ This will pay-off when we implement the emblems, zooming and
+ special icons for text, etc. This is the first cut, I'm pretty
+ sure it doesn't work when pixels_per_item isn't 1.0 and there
+ are other small problems.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ removed old fields for sub-items
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ added new item class to makefile
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ drag asks main item for pixbuf instead of image item
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ use new icon item instead of making group with two sub-items
+
+2000-01-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.h
+ (fm_directory_view_popup_item_context_menu,
+ fm_directory_view_popup_background_context_menu): New functions
+ for subclasses to call, to implement right-click menus. Most of
+ the guts are here now. Machinery to merge view-specific items with
+ generic ones will be added here.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c: Use the new interface
+ for right-click stuff.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c: Corrected memory
+ management for background and item popup menus.
+
+2000-01-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * gnome-icon-container-dnd.c:
+ (gnome_icon_container_receive_dropped_icons):
+ Removed bogus warning. Need to do some more work to get
+ dragging working with multiple windows, but there's no
+ easy way to detect that case, so just let it go.
+
+ * fm-directory-view-icons.c:
+ (icon_container_context_click_icon_cb):
+ (icon_container_context_click_background_cb):
+ Fixed the callbacks to match the new interface without the
+ icon name. I missed this in my check-in earlier today.
+
+2000-01-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added sort indicators to list view column titles
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ Added #define LIST_VIEW_COLUMN_NONE
+ Added tiny in-line XPMs for up & down sort indicators.
+ (struct _FMDirectoryViewListDetails): Replaced
+ sort_type field with sort_column field.
+ (fm_directory_view_initalize): initialize details->sort_column
+ to LIST_VIEW_COLUMN_NONE
+ (get_sort_indicator), (hide_sort_indicator), (show_sort_indicator):
+ New functions for setting the sort indicators' states.
+ (column_clicked_cb): update details->sort_column and call
+ hide_sort_indicator and show_sort_indicator
+ (create_flist): Add sort indicator widgets to column titles,
+ initially hidden
+ (flist_activate_cb): Renamed "ignored" parameter and tested its
+ value, to make mjs happy.
+
+2000-01-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gtkflist.c, libnautilus/gtkflist.h: Rename
+ "row_popup_menu" and "empty_popup_menu" signals to
+ "context_click_row" and "context_click_background" for more
+ consistency with the way the icon container does it. Removed
+ GdkEvent parameters from these signals. Added an int indicating
+ the row right-clicked.
+ (gtk_flist_button_press): Do not change the selection to the row
+ that gets right-clicked. It was inconsistent with the icon view
+ and most of the known universe.
+
+2000-01-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Added a controller object that lets GnomeIconContainer
+ ask questions and perform actions, even though only the
+ FMDirectoryViewIcons knows how to answer the questions
+ and perform the actions.
+
+ Replaced use of nautilus_file_get_info with specific
+ accessors for various file info.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ libnautilus/nautilus-icons-controller.h:
+ libnautilus/nautilus-icons-controller.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_new_pixbuf):
+ (gnome_icon_container_new):
+ (gnome_icon_container_add):
+ (gnome_icon_container_add_auto):
+ Added NautilusIconsController, an interface provided so that the
+ file manager can connect the icons up with the file code. This is
+ all so we can keep the view/controller separation. This eliminates
+ the need to pass around the icon name all the time, so the signals
+ have changed to not take the icon name as a parameter.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ src/file-manager/fm-icons-controller.c:
+ src/file-manager/fm-icons-controller.h:
+ Added FMIconsController, the actual controller used by the file
+ manager instance of GnomeIconContainer.
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (create_icon_container):
+ (add_icon_if_already_positioned):
+ (add_icon_at_free_position):
+ (icon_container_activate_cb):
+ (fm_directory_view_icons_icon_moved_cb):
+ Create and use the FMIconController.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ (set_gnome_icon_list_selection):
+ (set_uri_list_selection):
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_set_base_uri):
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (set_up_base_uri):
+ (fm_directory_view_icons_begin_loading):
+ Get rid of the old base_uri technique for handling drags. Instead
+ the icon controller supplies URIs for icons when requested.
+
+ * RENAMING: Proposed that we use NautilusIconsView as the new name
+ for GnomeIconContainer instead of NautilusIconContainer.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_initialize):
+ (handle_icon_enter_notify):
+ (handle_icon_leave_notify):
+ Renamed browser mode to linger selection mode.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_configure):
+ (icon_position):
+ (change_icon_mode):
+ (gnome_icon_container_initialize):
+ (gnome_icon_container_set_icon_mode):
+ (gnome_icon_container_get_icon_mode):
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_initialize):
+ Got rid of icon mode, since we won't be using it.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ (get_gnome_icon_list_selection):
+ Changed geometry parsing so it will not ignore extra characters
+ after the numeric geometry.
+ (gnome_icon_container_receive_dropped_icons):
+ The code here tried to work when dragging icons between windows,
+ but the implementation was actually only good within the same
+ window, so I modified it to check for that case.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ (create_selection_shadow):
+ (set_gnome_icon_list_selection):
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (icon_position):
+ Renamed GNOME_ICON_CONTAINER_ICON_XOFFSET to
+ GNOME_ICON_CONTAINER_ICON_X_OFFSET and
+ GNOME_ICON_CONTAINER_ICON_YOFFSET to
+ GNOME_ICON_CONTAINER_ICON_Y_OFFSET. We use an underscore between
+ words in identifiers.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (destroy):
+ Added code to remove timeouts and idles when the container is
+ destroyed.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get_info):
+ Get rid of the direct call to get GnomeVFSFileInfo. All info is
+ accessed through individual functions.
+ (nautilus_file_get_size):
+ (nautilus_file_get_type):
+ (nautilus_file_get_mime_type):
+ (nautilus_file_is_executable):
+ (nautilus_file_is_symbolic_link):
+ Added new accessor functions as needed.
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (display_selection_info):
+ src/file-manager/fm-icon-cache.c:
+ (fm_icon_cache_get_icon_set_for_file):
+ (fm_icon_cache_get_icon_for_file):
+ Change code to use the accessors instead of get_info.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-macros.h:
+ (NAUTILUS_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL):
+ Changed macro to take a class pointer of the right type instead
+ of taking both a casting macro name and a class pointer.
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class):
+ Changed existing uses of macro to match.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ src/file-manager/fm-icon-cache.c:
+ src/file-manager/fm-default-file-icon.h:
+ src/file-manager/fm-default-file-icon.c:
+ Moved the default icon into its own file.
+
+2000-01-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ (button_event_modifies_selection): New function, encapsulates idea
+ of which button events modify the selection. Formerly this was
+ done in several places and the answer was "those with the Control
+ key down". Now the answer is "those with the Control or Shift key
+ down" to match list view (and traditional, i.e. Mac) behavior more
+ closely.
+ (button_press_event), (button_release_event),
+ (handle_icon_button_press): Deployed
+ button_event_modifies_selection.
+ (button_release_event): Check whether modifying selection and
+ don't activate on single-click if so.
+ (kbd_move_to): Just added comment.
+
+2000-01-22 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: check for libwww
+
+ * components/html/Makefile.am: add libwww flags
+
+2000-01-21 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c: Added background and
+ item context click menus. Right now they only work for the
+ directory view, and contain only insensitive items. This needs
+ more work but I wanted to check in something basic.
+
+2000-01-21 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am (INCLUDES): fix to gnomecanvaspixbuf
+
+ * src/Makefile.am (INCLUDES): fix to gnomecanvaspixbuf
+
+ * libnautilus/Makefile.am (INCLUDES): fix to use gnomecanvaspixbuf
+ flags
+
+ * configure.in: Look for gnomecanvaspixbuf properly (via
+ gnome-config)
+
+2000-01-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c: Move Preferences item to Edit menu, its
+ traditional home.
+
+2000-01-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Make icons appear in list view, and do some of the restructuring
+ necessary for supporting multiple icon sizes.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.h:
+ Added enum for Nautilus's 7 levels of zooming.
+ Added #defines for nominal icon sizes matching these 7 levels.
+ (fm_icon_cache_get_icon): Renamed to fm_icon_cache_get_icon_for_file,
+ and changed parameters to take a NautilusFile and a size (in pixels)
+ instead of a GnomeVFSFileInfo.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c
+ Changed static vars fm_default_file_icon_width & height to use new
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD #define
+ (fm_icon_cache_get_icon_for_file): Renamed to
+ fm_icon_cache_get_icon_set_for_file to avoid collision with changed
+ public API call. Also changed parameters to take a NautilusFile instead
+ of a GnomeVFSFileInfo.
+ (fm_icon_cache_get_icon): Renamed to fm_icon_cache_get_icon_for_file,
+ and changed parameters to take a NautilusFile and a size (in pixels)
+ instead of a GnomeVFSFileInfo. If the size parameter is not the
+ standard size, calls fm_icon_cache_scale to get a scaled icon.
+ Eventually icons will be stored at various sizes, but for now we
+ always scale.
+ (fm_icon_cache_scale): New function, scales standard-sized GdkPixbuf
+ to given size.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (add_icon_if_already_positioned), (add_icon_at_free_position):
+ Updated callers of fm_icon_cache_get_icon, passing in
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (struct _FMDirectoryViewListDetails): Add icon_size field.
+ (fm_directory_view_list_initialize): Initialize icon_size field.
+ (create_flist): Determine icon column width and row height from icon size.
+ (add_to_flist): Change parameters to take FMDirectoryViewList
+ instead of GtkFList, and remove FMIconCache parameter. Now calls
+ install_icon.
+ (fm_directory_view_list_add_entry): Update add_to_flist parameters.
+ (install_icon): New function, gets an appropriately-sized icon for
+ a NautilusFile and puts it into icon column in list.
+
+2000-01-21 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window.[ch], src/ntl-window-msgs.c,
+ src/ntl-window-private.h: Add a specific flag to indicate reload,
+ and make use of it.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: Allocate an extra byte in the
+ buffer, for safety's sake.
+ * src/ntl-window-msgs.c: Fix back/fwd buttons.
+ * src/ntl-window-msgs.c: Remove debugging printouts, and display
+ error dialogs.
+ * src/ntl-window-msgs.c, src/ntl-window.h: Fix the bug that was
+ causing list view to be blank.
+
+2000-01-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Started some cleanup of the icon view.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ libnautilus/gnome-icon-container-layout.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container-layout.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ Got rid of the GnomeIconContainerLayout.
+ This was the old mechanism for saving and loading
+ icon positions and we have a better signal-based one.
+ Also made the new mechanism work more the way that
+ Ettore had intended to make the layout work, where
+ all the icons that have preassigned positions get
+ positioned first, then the ones that are auto positioned.
+ In the long run, we'll need something a bit fancier.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ Change the priv pointer to be named details to match
+ what we use in other places in Nautilus.
+
+2000-01-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made list view activation work on single click, like icon view.
+
+ * libnautilus/gtkflist.c
+ (struct _GtkFListDetails): Added single_click_mode
+ and button_down_time, renamed dnd_select_pending_row to
+ button_down_row.
+ Added #define MAX_CLICK_TIME, copied from gnome_icon_container.
+ (gtk_flist_initialize): Initialize single_click_mode to TRUE
+ (activate_row): New function, extracts code needed to activate
+ an item from its row number.
+ (gtk_flist_button_press): Save button_down_time, save
+ button_down_row more often, use activate_row () for double-click.
+ (gtk_flist_button_release): Activate on single click if single_click_mode
+ is true, selection isn't being extended, mouse hasn't moved to a different
+ row, and not too much time has passed.
+ (gtk_flist_motion): Deploy button_down_row name change.
+
+2000-01-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ Disabled the pernicious call to relayout in size_allocate. We
+ will want to do automatic layout when the window size changes, but
+ this is the wrong level for it, it happens too frequently
+
+2000-01-20 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ Missed piece in last commit.
+
+ John added this entry for Elliot, who made this change three
+ hours later than his last checkin. The comment is from the
+ cvs commit.
+
+2000-01-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_activate_entry):
+ Fixed double free that was causing lots of nasty errors in
+ the file manager.
+ (fm_directory_view_load_uri):
+ Made the old directory hang around a bit longer when loading
+ a new uri.
+ (display_selection_info):
+ (fm_directory_view_send_selection_change):
+ (display_selection_info_idle_cb):
+ Fixed a storage leak and broke out the selection change into
+ its own function instead of mixing it with the status line.
+ Also made the selection actually use URIs instead of just
+ names for the selected items.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get_uri):
+ Added this function that gets a URI (rather than just a
+ leaf name).
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_finalize):
+ (nautilus_self_check_directory):
+ Added more self checks and fixed a bug where a metadata
+ change would get lost if you delete the directory too soon
+ after making the change.
+
+2000-01-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gtkflist.c:
+ * libnautilus/gtkflist.h:
+ Move fields into details structure inside .c file.
+
+2000-01-20 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c (column_clicked_cb):
+ more initialization to clean up an warning.
+
+2000-01-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/gnome-icon-container.c:
+ (gnome_icon_container_xlate_selected):
+ Fixed a bug where dragging an icon would cause the "kbd_selected"
+ icon to scroll into view. Just passed FALSE instead of TRUE for
+ "schedule_visibility".
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw_flat_box):
+ Tiny change, to fit our style rule against initializing.
+
+2000-01-20 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c
+ (nautilus_background_draw_flat_box): fix warning.
+
+2000-01-20 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c: Async notification of navinfo - now we just need an async get_file_info call.
+ * src/ntl-view.[ch]: Better error handling.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (display_selection_info): Send a 'selection change' request.
+
+2000-01-19 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: Totally rewrite the state changing machine. Now handles things slightly better.
+ * src/ntl-types.h: Remove requesting_view from the navigation info.
+ * src/ntl-window.h: Move all the state machine stuff into NautilusWindow itself.
+ * src/ntl-window.c: Update for new 'stop doing stuff' API.
+
+2000-01-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Store icon positions as "x,y" in ICON_POSITION instead of
+ storing ICON_X and ICON_Y.
+
+ Take first step in moving the directory view to use the opaque
+ NautilusDirectory and NautilusFile instead of using gnome-vfs
+ directly. This will separate the controller from the model:
+ FMDirectoryView is a controller and NautilusDirectory a model.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (add_to_icon_container):
+ (fm_directory_view_icons_icon_moved_cb):
+ Store icons positions as "x,y" in ICON_POSITION instead of storing
+ separate numbers in ICON_X and ICON_Y.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h:
+ libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_uri):
+ Added a new call needed to replace fm_directory_view_get_uri.
+ (nautilus_directory_get_file_metadata):
+ (nautilus_directory_set_file_metadata):
+ (nautilus_file_get_metadata):
+ (nautilus_file_set_metadata):
+ Moved the calls for getting and setting file metadata into the
+ file objects.
+ (nautilus_directory_new_file):
+ (nautilus_file_get_info):
+ Added temporary interfaces for the current situation where we're
+ dealing with both NautilusFile and GnomeVFSFileInfo objects at
+ once.
+ (nautilus_directory_finalize):
+ Detach and unref all the files when the directory is destroyed.
+ (nautilus_file_unref):
+ (nautilus_file_get_name):
+ Implemented these functions now that we are using them.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_add_entry):
+ (fm_directory_view_activate_entry):
+ (display_selection_info):
+ (fm_directory_view_get_selection):
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (add_to_icon_container):
+ (fm_directory_view_icons_icon_moved_cb):
+ (dm_directory_view_icons_add_entry):
+ (fm_directory_view_icons_get_selection):
+ (icon_container_activate_cb):
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (add_to_flist):
+ (fm_directory_view_list_add_entry):
+ Change all the code to work with NautilusFile instead of
+ GnomeVFSFileInfo, except for the parts of FMDirectoryView dealing
+ with the directory_list.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (nautilus_file_date_as_string):
+ (nautilus_file_size_as_string):
+ (nautilus_file_type_as_string):
+ libnautilus/nautilus-directory.h:
+ libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_file_get_date_as_string):
+ (nautilus_file_get_size_as_string):
+ (nautilus_file_get_type_as_string):
+ Moved and renamed these functions and made them work on
+ NautilusFile objects.
+
+2000-01-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (display_selection_info):
+ Made selection info in status bar use name of item when only one
+ item. Also reorganized copy/pasted code in this function.
+
+2000-01-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Made backgrounds work better in the list view. Gradients still
+ won't work because the list view draws its background with calls
+ to gdk_draw_rectangle explicitly, and doesn't call the functions
+ in the style, so it can't be overridden.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_set_widget_style): Fix bug where the list
+ items were not highlighting properly. Set only the NORMAL and
+ ACTIVE background color. That way we don't screw up the SELECTED
+ and other background colors.
+
+2000-01-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_file_metadata): Fix segfault that was
+ happening when viewing a folder without a metafile.
+
+2000-01-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ The list view now has a background color just like the
+ icon view does. Some more code could be saved, but that's
+ a refactoring for another time.
+
+ * libnautilus/gtkflist.c: Added support for receiving dragged
+ colors to set the background of the list.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_initialize_class):
+ (fm_directory_view_list_clear):
+ (fm_directory_view_list_background_changed_cb): Added code to load
+ and save the background color from metadata.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c: Put the background color in
+ all the bg and base colors in the style instead of putting it only
+ in bg[GTK_STATE_NORMAL].
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-macros.h:
+ (NAUTILUS_DEFINE_CLASS_BOILERPLATE): Make sure that the macro only
+ evaluates the parent_class_type argument once, like it says in the
+ comment. (NAUTILUS_CALL_PARENT_CLASS): Fix this macro so it can
+ be used in places where an expression is expected.
+
+ * RENAMING: Added this file to list name changes we are
+ planning for the future.
+
+ * libnautilus/gtkflist.h: libnautilus/gtkflist.c:
+ src/explorer-location-bar.h: src/explorer-location-bar.c:
+ Minimized includes.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c: Fixed some comments
+ and formatting.
+
+2000-01-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Icon positions are now written out when you drag an icon,
+ and read in when you visit a directory. But the code then
+ immediately re-lays out the icons, so the position is lost!
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_icon_moved_cb):
+ (fm_directory_view_icons_initialize): (add_container_icon): Save
+ icon position when an icon is moved. Get icon position when an
+ icon is first created.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_metadata_from_node):
+ (nautilus_directory_get_metadata):
+ (nautilus_directory_create_metafile_tree_root):
+ (nautilus_directory_get_metadata):
+ (nautilus_directory_set_metadata):
+ (nautilus_directory_get_file_metadata):
+ (nautilus_directory_set_file_metadata): Added the routines to get
+ and set metadata for individual files.
+
+ * libnautilus/nautilus-string.h: libnautilus/nautilus-string.c:
+ (nautilus_eat_strcmp): (nautilus_string_to_int):
+ (nautilus_eat_string_to_int): Made new string functions that free
+ the existing strings, and a function to convert an int to a
+ string.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c: (move_icon): (class_init):
+ (handle_icon_button_press): Added context_click_background and
+ icon_moved signals, and renamed context_click to
+ context_click_icon.
+
+ * configure.in: Turned -Wunused back on. I had to turn -W off,
+ but I think it's worth it.
+
+2000-01-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Added #include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+ (fm_directory_view_populate), (display_pending_entries):
+ Bump refcount on file info before adding it to directory.
+ (fm_directory_view_load_uri): Destroy directory list
+ before setting it to NULL. With previous change, this
+ should prevent leaking GnomeVFSFileInfos and their
+ lists.
+
+2000-01-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: (nautilus_directory_finalize):
+ (nautilus_directory_try_to_read_metafile):
+ (nautilus_directory_read_metafile):
+ (nautilus_directory_try_to_write_metafile):
+ (nautilus_directory_write_metafile):
+ (nautilus_directory_construct_alternate_metafile_uri):
+ (nautilus_directory_new): After Andy explained his change to me, I
+ realized that it would always write the metafile in the alternate
+ place if there was no pre-existing metafile. So I changed the
+ logic. The new rule is: read the metafile from the alternate
+ location first. If we find it there, write it back
+ there. Otherwise, try to write in the directory itself. If that
+ fails, write it in the alternate location instead.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_metadata): Allow get_metadata on a NULL
+ NautilusDirectory and return NULL for data.
+
+2000-01-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Allow changing the background of the icon view by dropping colors
+ on the icon view.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ (gnome_icon_container_position_shadow): (drag_data_received_cb):
+ (gnome_icon_container_ensure_drag_data): (drag_motion_cb):
+ (drag_drop_cb): (gnome_icon_container_receive_dropped_icons):
+ (gnome_icon_container_free_drag_data): (drag_leave_cb): Added
+ support for receiving dropped colors to change the background of a
+ GnomeIconContainer.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_initialize_class):
+ (fm_directory_view_icons_clear):
+ (fm_directory_view_icons_background_changed_cb): Added code to
+ load and save the background color from metadata.
+
+ * libnautilus/gdk-extensions.c: (nautilus_gradient_new): Changed
+ nautilus_gradient_new to handle NULLs in the same way that the
+ rest of the gradient functions do instead of NULL being an illegal
+ input value.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): (fm_directory_view_destroy):
+ (fm_directory_view_get_model): (fm_directory_view_load_uri): Added
+ a NautilusDirectory object to each directory view, accessed by
+ subclasses with a call to fm_directory_view_get_model.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (gnome_icon_container_dropped_icon_feedback):
+ (nautilus_gdk_selection_data_copy_deep): Added deep versions of
+ these GtkSelectionData functions.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-macros.h:
+ (NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION):
+ (NAUTILUS_DEFINE_CLASS_BOILERPLATE): Added definition and
+ initialization of the parent_class global to
+ NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION and renamed it to
+ NAUTILUS_DEFINE_CLASS_BOILERPLATE.
+
+ * libnautilus/nautilus-background-canvas-group:
+ (nautilus_background_canvas_group_initialize_class):
+ libnautilus/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_initialize_class):
+ libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_initialize_class): src/ntl-index-panel.c:
+ (nautilus_index_panel_initialize_class):
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_initialize_class):
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_initialize_class):
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class): Take advantage of the new
+ NAUTILUS_DEFINE_CLASS_BOILERPLATE and get rid of existing code to
+ set up parent_class.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container-layout.h:
+ libnautilus/gnome-icon-container-layout.c:
+ libnautilus/gnome-icon-container.c: Minimized includes.
+
+2000-01-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c
+ made icon centered in cell by setting "x_set" pixbuf property so
+ it listens to our offset also, adjusted x_offset constant
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c
+ made shadow be centered properly by taking difference between
+ cellwidth and iconwidth into account
+
+2000-01-18 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c (xfer_info_destroy): Removed `#if
+ 0'ed out function.
+
+ * src/ntl-uri-map.c (nautilus_navinfo_new): Use
+ `gnome_vfs_file_info_unref()' instead of
+ `gnome_vfs_file_info_destroy()'.
+
+2000-01-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ added "button_down_time" field to private data structure
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c
+ made it not activate objects if the button was held down too long
+ by remember the mouse down time and comparing it with the up time
+
+2000-01-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_load_uri): Set directory list to NULL
+ but don't destroy it; this fixes crash entering a directory
+ and then going up. Will ask Ettore about real fix.
+
+2000-01-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_refresh_title): Sets the window title to
+ Nautilus: x, where x is short name of current location.
+ (nautilus_window_change_location_internal): Call
+ nautilus_window_refresh_title.
+
+2000-01-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (display_selection_info): Call selection "items" rather than
+ "files" because users distinguish directories from files.
+
+2000-01-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (enum _FMDirectoryViewSortType): added FM_DIRECTORY_VIEW_SORT_NONE
+ and FM_DIRECTORY_VIEW_SORT_BYMTIME
+ (fm_directory_view_sort): added reverse_sort parameter.
+ (nautilus_file_date_as_string):
+ (nautilus_file_size_as_string): Changed parameter for these two
+ functions to be GnomeVFSFileInfo so they can handle special cases better.
+ (nautilus_file_type_as_string): New function
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (stop_load): Removed code resetting directory_list and current_position.
+ This was the wrong place for it, and resetting directory_list was leaking.
+ (directory_load_cb): Changed commented assignment to assert.
+ (fm_directory_view_load_uri): Reset directory_list (without leaking old
+ value) and current_position here.
+ (fm_directory_view_sort): Pass through new reverse_sort parameter to
+ gnome_vfs_directory_view_sort; add new case for
+ FM_DIRECTORY_VIEW_SORT_BYMTIME; don't put directories first when sorting
+ by name.
+ (nautilus_file_date_as_string): Now takes a GnomeVFSFileInfo pointer
+ instead of a time_t (assumes mtime, with comment explaining why).
+ (nautilus_file_size_as_string): Now takes a GnomeVFSFileInfo pointer
+ instead of a size; uses this to special-case "--" for directory size.
+ (nautilus_file_type_as_string): New function, special-cases directories
+ to return "directory", otherwise returns mime_type.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.h
+ Added private details structure to FMDirectoryViewList.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c
+ Added _FMDirectoryViewListDetails struct, containing sort_type and
+ sort_reversed.
+ (fm_directory_view_initialize): initialize details struct.
+ (column_clicked_cb): New function, sorts list by clicked column.
+ If list already sorted by that column, reverses sort. Still need
+ visual indicator of sort direction.
+ (create_flist): Added Type column, tweaked column widths, added
+ signal connection for "click_column"
+ (add_to_flist): now passes GnomeVFSFileInfo to
+ nautilus_file_size_as_string and nautilus_file_date_as_string;
+ uses new nautilus_file_type_as_string for type column.
+
+2000-01-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory:
+ * made reading metafile from directory where we don't have write
+ permissions work by changing error-check to look in common place on
+ any error instead of just access_denied.
+
+2000-01-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ fixed bug caused by Elliot where he used alloca but forgot to remove g_free
+
+2000-01-18 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-macros.h: Since the prototypes for
+ GtkObjectInitFunc and GtkClassInitFunc just have a 'gpointer' for the args,
+ cast the given values to these function types, so that people can use the actual
+ pointer types as arguments without receiving a warning.
+
+ * src/ntl-index-panel.c: Change to match. Also set
+ object_klass->destroy & object_klass->finalize to point to our
+ implementation. Also remove unused variables
+ (nautilus_index_panel_initialize,
+ nautilus_index_panel_set_up_label).
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c, src/ntl-window-msgs.c,
+ src/ntl-window.c, src/file-manager/fm-directory-icons.c: Remove
+ unused variables.
+
+ * src/ntl-window.h: Add a variable (unused) for future handling of content view loading.
+
+ * libnautilus/libnautilus.h: Add an interim g_alloca.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c: Clean up a bit further, by
+ removing the need for another if(), and using g_alloca instead of
+ g_malloc.
+
+2000-01-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_read_metafile):
+ (nautilus_directory_try_to_read_metafile):
+ (nautilus_directory_write_metafile):
+ (nautilus_directory_try_to_write_metafile):
+ (nautilus_directory_switch_to_alternate_metafile_uri):
+ (nautilus_directory_escape_slashes):
+ (nautilus_make_directory_and_parents): Added first cut at code to
+ put metafiles in the user's home directory if the directory is not
+ accessible and you can't read and write a metafile in the
+ directory itself. We'll have to refine this later to handle cases
+ where you end up with two metafiles.
+
+ * libnautilus/Makefile.am: libnautilus/nautilus-debug.h:
+ libnautilus/nautilus-debug.c: Took trick for getting into the
+ debugger and put it into a public header file so it can be used
+ outside of the nautilus executable.
+
+ * src/ntl-main.c: (stop_in_debugger):
+ (nautilus_stop_after_default_log_handler): (main): Use the new
+ calls from libnautilus to set up the drop into debugger for
+ criticals and warnings.
+
+ * src/file-manager/fm-main.c: (main): Minimized includes and used
+ the new calls from libnautilus to set up the drop into debugger
+ for criticals and warnings.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (nautilus_navinfo_add_mapping):
+ src/ntl-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): (fm_directory_view_destroy):
+ (notify_location_change_cb): (stop_location_change_cb):
+ (fm_directory_view_sort): Removed some messages that aren't so
+ useful.
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.h: Minimized includes.
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c: Include "ntl-view-frame.h" first
+ so it tests to see that it has sufficient includes in it.
+
+ * src/ntl-view.c: (nautilus_view_load_client): Changed function so
+ that NULL for an iid is allowed and simply results in a failed
+ load instead of being illegal.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_change_location_internal): src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_up): Got rid of calls to gnome_vfs_uri_destroy;
+ use gnome_vfs_uri_unref instead since it's safer and Federico is
+ getting rid of gnome_vfs_uri_destroy.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_new):
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.h:
+ src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_new):
+ src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_view_new):
+ Minimized includes and got rid of the unused _new functions.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.h: Added a missing 2000 copyright
+ date.
+
+2000-01-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ First steps towards making the list view non-degenerate.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (nautilus_file_date_as_string): New function, returns string suitable
+ for displaying in a list view column.
+ (nautilus_file_size_as_string): New function, calls newly-publicized
+ gnome_vfs_file_size_to_string.
+ (display_selection_info): Now calls gnome_vfs_file_size_to_string
+ instead of redoing the string-creation code here.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c
+ (create_flist): Creates new columns for icon, size, and mod date.
+ (add_to_flist): Fills columns for size & mod date. Icon column
+ is empty for the moment. Columns do not yet sort.
+
+2000-01-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ made dragging work right by using gdk_pixbuf_render_pixmap_and_mask
+ to make a pixmap and mask to pass to the gtk dragging machinery
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c:
+ changed xoffset constant for the icon mode positioning to make the
+ feedback box line up with the icon.
+
+2000-01-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ made dragging use an image of the canvas item dragged
+ still disabled, though, because it's not handling the mask yet
+
+2000-01-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-private.h:
+ added "single_click_mode" boolean
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.h
+ made single-click open optionally work by adding code in
+ button_release_event to activate the icon if appropriate
+ enabled single-click mode by default
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c
+ made dragging to desktop and else work by cleaning up code in set_uri_list_selection
+ did work toward better dragging feedback using an image but didn't finish that yet
+
+2000-01-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ *libnautilus/gnome-icon-container-dnd.c:
+ made dragging files within a window actually work graphically, and set the stage for dragging between windows
+ made drag_leave_cb no longer delete the selection_list
+ made drag_data_received_cb delete selection if present instead of asserting it's gone
+ made drag_drop_cb use the selection_list to determine the directory we're dragging from,
+ if it's the same, move within the window, otherwise copy between (coming soon)
+ didn't update positions in the metafile yet
+
+2000-01-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (display_selection_info):
+ Fixed a killer typo that caused selection to crash.
+
+2000-01-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished refactoring FMDirectoryView and subclasses. I
+ don't plan any more major reworking on these files, so
+ feel free to change things without fear of stomping on
+ me.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.h:
+ Moved icon_layout and icons_not_in_layout fields from
+ FMDirectoryView to FMDirectoryViewIcons (where they hide
+ inside a details structure in fm-directory-view-icons.c)
+ Commented .h files and all public functions in .c files.
+ Removed unnecessary #includes.
+ Changed signatures on many static functions in subclasses
+ to take subclass type instead of superclass type.
+ (display_selection_info_idle_cb):
+ (fm_directory_view_get_selection):
+ (fm_directory_view_icons_get_selection):
+ (fm_directory_view_list_get_selection):
+ (fm_directory_view_notify_selection_changed):
+ New functions used to handle subclasses telling
+ superclass about the selection, so superclass can
+ display info about it.
+ (display_icon_container_selection_info_idle_cb):
+ (display_flist_selection_info_idle_cb): Removed these
+ old functions in favor of new cleaner mechanism.
+ (flist_activate_cb), (icon_container_activate_cb): Moved
+ common code into new superclass function...
+ (fm_directory_view_activate_entry): New home of that common
+ code.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Moved remaining fields of FMDirectoryView inside a private
+ details structure so they can change without affecting clients.
+ (fm_directory_view_get_uri): (fm_directory_view_get_view_frame):
+ New functions to use instead of peeking at structure directly.
+ (init): (class_init): (fm_directory_view_get_type): Renamed
+ the former two functions and removed the latter while
+ deploying NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION macro.
+
+ * src/file-manager/fm-main.c:
+ (make_obj): Use fm_directory_view_get_view_frame() where it
+ had been peeking at structure directly.
+
+2000-01-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed our handling of warnings and criticals.
+
+ * src/ntl-main.c: Added new functions that stop in the debugger
+ when you hit a g_warning or a critical error, only if the
+ environment variable NAUTILUS_DEBUG is set. This is better than
+ the way the old code made everything fatal, since it doesn't do
+ anything if the debugger isn't running.
+
+2000-01-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Turned on gradients for backgrounds.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ (nautilus_index_panel_drag_data_received): Use the new
+ accept_dropped_color function in NautilusBackground instead of
+ code in here. (nautilus_index_panel_background_changed):
+ (nautilus_index_panel_set_up_info): Save background to metadata
+ when the NautilusBackground object emits the changed signal.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.h:
+ libnautilus/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_accept_dropped_color): Moved logic about
+ dropping a color coupon to change the background into the
+ NautilusBackground class. This includes a first cut at the rules
+ about gradients.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_get_color): Implemented this missing
+ function. It's used by the code in index panel now to save the
+ current background.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw_flat_box): Implemented gradient fills
+ through the GtkStyle subclass.
+
+ * src/ntl-main.c: (main): Made criticals and warnings be always
+ fatal. Next step is to make them drop into the debugger, but not
+ result in a core dump if the debugger is not running.
+
+2000-01-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_set_up_label):
+ Changed code to use the new gnome_vfs_uri_extract_short_name
+ instead of its own private function.
+
+2000-01-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ First cut at some actual saving of metadata.
+ Neither the interface nor the implementation is great yet.
+ But it's a start.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ libnautilus/nautilus-directory.h:
+ libnautilus/nautilus-directory.c:
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.c:
+ src/file-manager/Makefile.am:
+ src/file-manager/fm-directory-protected.h:
+ src/file-manager/fm-directory.h:
+ src/file-manager/fm-directory.c:
+ src/file-manager/fm-vfs-directory.h:
+ src/file-manager/fm-vfs-directory.c:
+ Moved the old FMDirectory class into the library and named it
+ NautilusDirectory. Added functions for reading and writing
+ metadata.
+
+ * src/ntl-index-panel.c: Added the code to save the index panel's
+ background color in metadata.
+
+ * libnautilus/Makefile.am: Added gnome-vfs and gnome-xml,
+ since the new code uses them.
+
+ * libnautilus/nautilus-self-checks.h:
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.c:
+ src/nautilus-self-check-functions.h:
+ src/nautilus-self-check-functions.c:
+ Added macros to the self-check framework so the list of self check
+ functions appears in exactly one place for each directory/module.
+
+ * src/ntl-index-panel.h: src/ntl-index-panel.c: Moved the fields
+ of the index panel inside a private details structure so they can
+ change without affecting clients.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c: Just some reformatting.
+
+2000-01-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work pushing code from FMDirectoryView into subclasses.
+ Almost done now.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Removed enum _FMDirectoryViewMode and its typedef.
+ Removed field entries_to_display.
+ Removed transition section holding function prototypes that
+ were on their way into subclasses.
+ (fm_directory_view_is_valid_mode): Removed.
+ (fm_directory_view_get_mode): Removed.
+ (fm_directory_view_set_mode): Removed.
+
+ (fm_directory_view_begin_adding_entries): New function & signal.
+ (fm_directory_view_add_entry): New function & signal.
+ (fm_directory_view_done_adding_entries): New function & signal.
+ (fm_directory_view_done_sorting_entries): New function & signal.
+ (fm_directory_view_begin_loading): New function & signal.
+
+ (fm_directory_view_display_selection_info): Newly exposed function.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Removed some now-unnecessary #includes.
+ Added constants for new signals to enum.
+ Removed global variable for icon cache in favor of already-extant
+ fm_get_current_icon_cache().
+ Removed all references to entries_to_display.
+ (display_selection_info): Renamed to
+ fm_directory_view_display_selection_info now that it's public.
+ (view_has_icon_container): Removed.
+ (get_icon_container): Moved into subclass FMDirectoryViewIcons.
+ (add_to_icon_container): Moved into subclass FMDirectoryViewIcons.
+ (load_icon_container): Moved into subclass FMDirectoryViewIcons.
+ (display_icons_not_in_layout): Moved into subclass FMDirectoryViewIcons.
+ (setup_base_uri): Moved into subclass FMDirectoryViewIcons (and renamed
+ to set_up_base_uri).
+ (view_has_flist): Removed.
+ (get_flist): Moved into subclass FMDirectoryViewList.
+ (add_to_flist): Moved into subclass FMDirectoryViewList.
+ (class_init): Signal initialization code for begin_adding_entries,
+ add_entry, done_adding_entries, done_sorting_entries, and begin_loading.
+ (init): Removed mode-setting line.
+ (display_pending_entries): Replaced the bulk of this function with three
+ new signals: begin_adding_entries, add_entry, done_adding_entries. The
+ loop structure and GnomeVFSFileInfo retrieving part remains.
+ (directory_load_cb): Deployed new signal begin_loading where setup_base_uri
+ used to be.
+ (fm_directory_view_is_valid_mode): Removed.
+ (fm_directory_view_get_mode): Removed.
+ (fm_directory_view_set_mode): Removed.
+ (fm_directory_view_begin_adding_entries): New function, emits signal.
+ (fm_directory_view_add_entry): New function, emits signal.
+ (fm_directory_view_done_adding_entries): New function, emits signal.
+ (fm_directory_view_done_sorting_entries): New function, emits signal.
+ (fm_directory_view_begin_loading): New function, emits signal.
+ (fm_directory_view_sort): Replaced some icon-container-specific
+ code with fm_directory_view_done_sorting_entries().
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_initialize_class): Wired up signal handlers
+ for add_entry, done_adding_entries, done_sorting_entries, and begin_loading.
+ (fm_directory_view_icons_initialize): Removed set_mode call.
+ (display_icons_not_in_layout): Moved here from superclass FMDirectoryView.
+ (get_icon_container): Moved here from superclass FMDirectoryView.
+ (add_to_icon_container): Moved here from superclass FMDirectoryView.
+ (load_icon_container): Moved here from superclass FMDirectoryView.
+ (set_up_base_uri): Moved here from superclass FMDirectoryView.
+ (fm_directory_view_icons_add_entry): New signal handler function, code
+ taken and simplified from superclass FMDirectoryView.
+ (fm_directory_view_icons_done_adding_entries): New signal handler
+ function, code taken and simplified from superclass FMDirectoryView.
+ (fm_directory_view_icons_done_sorting_entries): New signal handler
+ function, code taken and simplified from superclass FMDirectoryView.
+ (fm_directory_view_icons_begin_loading): New signal handler function,
+ code taken and simplified from superclass FMDirectoryView.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_initialize_class): Wired up signal handlers
+ for begin_adding_entries, add_entry, and done_adding_entries
+ (fm_directory_view_list_initialize): Removed set_mode call.
+ (get_flist): Moved here from superclass FMDirectoryView.
+ (add_to_flist): Moved here from superclass FMDirectoryView.
+ (fm_directory_view_list_begin_adding_entries): New signal handler
+ function, code taken and simplified from superclass FMDirectoryView.
+ (fm_directory_view_list_add_entry): New signal handler function, code
+ taken and simplified from superclass FMDirectoryView.
+ (fm_directory_view_list_done_adding_entries): New signal handler
+ function, code taken and simplified from superclass FMDirectoryView.
+
+2000-01-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-macros.h: Defined macros
+ for use when a signal must be overridden by subclasses.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Deployed these
+ new macros for the "clear" signal.
+ NAUTILUS_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL is outside any
+ function, and
+ (class_init): NAUTILUS_MUST_OVERRIDE_SIGNAL is in here.
+ (fm_directory_view_real_clear): Eliminated this in favor
+ of the above macros.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_get_type): Replaced function with
+ NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION macro.
+ (fm_directory_view_icons_init): Renamed to
+ fm_directory_view_icons_initialize and standardized parameters
+ to work with NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION macro.
+ (fm_directory_view_icons_class_init): Renamed to
+ fm_directory_view_icons_initialize_class and standardized
+ parameters to work with NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION macro.
+ (fm_directory_view_icons_destroy): Deployed
+ NAUTILUS_CALL_PARENT_CLASS macro.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_get_type): Replaced function with
+ NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION macro.
+ (fm_directory_view_list_init): Renamed to
+ fm_directory_view_list_initialize and standardized parameters
+ to work with NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION macro.
+ (fm_directory_view_list_class_init): Renamed to
+ fm_directory_view_list_initialize_class and standardized
+ parameters to work with NAUTILUS_DEFINE_GET_TYPE_FUNCTION macro.
+ (fm_directory_view_list_destroy): Deployed
+ NAUTILUS_CALL_PARENT_CLASS macro.
+
+2000-01-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work at pushing appropriate fm_directory_view code
+ into subclasses.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (class_init): Register "clear" signal, make
+ fm_directory_view_real_clear be default handler.
+ (fm_directory_view_real_clear): New function, does
+ nothing but complain when it's called. (I'm going to
+ replace this with a debug-only mechanism soon.)
+ (fm_directory_view_clear): New function, emits "clear" signal.
+ (fm_directory_view_load_uri): Replaced "if icons clear this way,
+ if list clear that way" code with call to fm_directory_view_clear.
+ (mode_uses_flist): Eliminated, wrapped into only remaining caller
+ view_has_flist (which will itself go away soon).
+ (mode_uses_icon_container): Eliminated, wrapped into only remaining caller
+ view_has_icon_container (which will itself go away soon).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (fm_directory_view_icons_clear): New function, erases icon container.
+ (fm_directory_view_icons_init): Replace fm_directory_view's
+ "clear" signal handler with fm_directory_view_icons_clear
+ (fm_directory_view_icons_get_icon_layout): Moved to here.
+ (fm_directory_view_icons_set_icon_layout): Moved to here.
+ (fm_directory_view_icons_line_up_icons): Moved to here.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (fm_directory_view_list_clear): New function, erases list contents.
+ (fm_directory_view_list_init): Replace fm_directory_view's
+ "clear" signal handler with fm_directory_view_list_clear
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (fm_directory_view_clear): Added "clear" signal, and
+ fm_directory_view_clear prototype.
+ (fm_directory_view_icons_get_icon_layout): Moved out of here.
+ (fm_directory_view_icons_set_icon_layout): Moved out of here.
+ (fm_directory_view_icons_line_up_icons): Moved out of here.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ (fm_directory_view_icons_get_icon_layout): Moved to here.
+ (fm_directory_view_icons_set_icon_layout): Moved to here.
+ (fm_directory_view_icons_line_up_icons): Moved to here.
+
+2000-01-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-msgs.c (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ Made option menu say "View as Icons" (e.g.) instead of just "Icons"
+
+2000-01-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window:
+ added a debug menu, and it's first item to show a color picker to test dropping colors
+
+2000-01-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Started moving icon-specific and list-specific code
+ into the subclasses. As a transition step, added some
+ private prototypes to the .h file (clearly marked).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (setup_flist), (setup_icon_container): eliminated completely.
+ (display_icon_container_selection_info_idle_cb),
+ (icon_container_selection_changed_cb), (icon_container_activate_cb),
+ (create_icon_container), (display_flist_selection_info_idle_cb),
+ (flist_activate_cb), (flist_selection_changed_cb),
+ (create_flist): moved out.
+ (fm_directory_view_set_mode): removed the guts, which are now
+ in the init functions for the subclasses; now just sets the
+ field (which will go away eventually).
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (add_to_flist), (display_selection_info), (get_flist),
+ (get_icon_container), (load_icon_container): temporarily
+ added to .h file.
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ (display_icon_container_selection_info_idle_cb),
+ (icon_container_selection_changed_cb), (icon_container_activate_cb),
+ (create_icon_container): moved in.
+ (fm_directory_view_icons_init): Now creates icon_container here instead of
+ in fm_directory_view_set_mode (which will eventually go away).
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ (display_flist_selection_info_idle_cb), (flist_activate_cb),
+ (flist_selection_changed_cb), (create_flist): moved in.
+ (fm_directory_view_list_init): Now creates flist here instead of
+ in fm_directory_view_set_mode (which will eventually go away).
+
+ * src/ntl-window.c:
+ (real_nautilus_window_set_content_view): Renamed to
+ nautilus_window_real_set_content_view. Also added
+ self as an author.
+
+2000-01-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ NautilusBackground is now used for the index panel background.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_attach_to_canvas):
+ (nautilus_get_widget_background):
+ (nautilus_gtk_style_get_default_class):
+ (nautilus_gdk_window_update_sizes):
+ (nautilus_background_draw_flat_box):
+ (nautilus_background_get_gtk_style_class):
+ (nautilus_background_set_widget_style):
+ (nautilus_background_set_up_canvas):
+ (nautilus_widget_background_changed):
+ (nautilus_get_widget_background):
+ Added new code that changes the background of a widget by
+ modifying the GtkStyle. For solid colors and tiled images we
+ can just modify the GtkStyle. For gradients we need to make
+ a GtkStyle subclass.
+
+ * libnautilus/nautilus-background.h:
+ (nautilus_background_attach_to_canvas):
+ (nautilus_get_widget_background):
+ Changed the old interface that was canvas-specific, to a new one
+ that allows attacking a background to any widget.
+
+ * src/ntl-index-panel.h:
+ Now that the background is attached to the widget, we don't need
+ a background field in NautilusIndexPanel.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ (nautilus_index_panel_set_up_background)
+ (nautilus_index_panel_finalize):
+ (nautilus_index_panel_drag_data_received):
+ (nautilus_index_panel_set_up_info):
+ Changed the index panel to use NautilusBackground.
+
+ * libnautilus/nautilus-background-canvas-group.h:
+ libnautilus/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_get_background):
+ (nautilus_background_canvas_group_set_background):
+ Moved the code that manages the background object out of the
+ canvas group code, since we can now attach a background to
+ any widget.
+
+ * libnautilus/gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_color_parse_with_white_default): Changed this helper
+ to accept NULLs and return the default instead of prohibiting
+ NULL. This is consistent with the gradient's use of NULL to
+ represent the default color.
+
+2000-01-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_signal_connect_free_data): New function,
+ convenience wrapper for gtk_signal_connect_full where
+ the destroy-function is g_free() and the other extra
+ values are the defaults.
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ Use nautilus_gtk_signal_connect_free_data to avoid leaking the menu item's
+ signal's copy of the iid string.
+
+2000-01-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Content view menu now works (can switch between List and Icon views).
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_load_content_view): Made it return the new
+ content view, so callers don't need a load_info structure to
+ determine the new view. Also made it accept NULL for
+ requesting_view.
+ (view_menu_switch_views_cb): New function, callback for when
+ a view is chosen from the list of available content views.
+ Elliot told me that this requires further work, so I checked
+ it in with comments for later fixing by Elliot or someone
+ else who understands the loading process better.
+ (nautilus_view_load_content_view_menu): Added explicit
+ parameter for NautilusNavigationInfo for clarity (had been
+ getting this from deep in window temporary state guts).
+ Connected view_menu_switch_views_cb to menu items.
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_set_arg): Fixed bug in ARG_CONTENT_VIEW case where
+ new view was sometimes being added to view hierarchy twice. Then
+ moved this code into...
+ (real_nautilus_window_set_content_view): New function, implements
+ guts of content-view changing so set_arg doesn't have a big block
+ of code in a switch statement.
+ (nautilus_window_set_content_view): Moved the gtk_widget_show call
+ from here to real_nautilus_window_set_content_view so it happens
+ even if set_arg is called from elsewhere.
+ (gtk_option_menu_do_resize): Removed this
+ obsolete function (I removed the callers yesterday but forgot this).
+
+2000-01-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c: Fixed typos and oversights in
+ Maciej's check-in. He didn't compile his changes :-(
+
+2000-01-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c, libnautilus/ntl-view-frame.h: Redo
+ signals the conventional way, to avoid array size mismatches in
+ the future.
+
+2000-01-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * docs/architecture.txt: Some documentation on the nautilus
+ architecture including a block diagram and some conrol flow
+ explanations. Needs editing for both style and technical
+ completeness/accuracy, but it's a start.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c (handle_icon_button_press):
+ Reorder code so "context_click" is actually emitted on a button 3
+ press.
+
+ * src/file-manager/fm-main.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.h: Changed FMDirectoryView to
+ use a NautilusViewFrame rather than inheriting from one.
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c (nautilus_view_frame_class_init):
+ Fixed marshall type for "stop_location_change" signal. How could
+ this ever have worked?
+
+ * src/ntl-view.c (nautilus_view_load_client): Once an appropriate
+ component type is found, do not keep looping.
+
+2000-01-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ First step at splitting the directory view into separate
+ icon and list views. List view compiles and runs now,
+ but is still inaccessible from the UI.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-icons.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view-list.c:
+ New files. These implement two subclasses of FMDirectoryView.
+ Currently the subclasses are trivial; the only code in the
+ subclasses other than boilerplate is the one line that sets
+ the view mode. Later I'll push the rest of the relevant code
+ down into the subclasses.
+ * src/file-manager/Makefile.am
+ Added the four new files to the build.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (init): Removed the
+ call to fm_directory_view_set_mode since the subclasses are
+ responsible for this now.
+ (setup_base_uri): Don't call get_icon_container for non-icon
+ views, as it asserts if you do; this was broken but since
+ you couldn't switch to a non-icon view we didn't realize it.
+ * src/file-manager/fm-main.c: (make_obj): Now calls either
+ fm_directory_view_icons_get_type() or fm_directory_view_list_get_type()
+ depending on the goad_id.
+ * src/file-manager/ntl-file-manager.goad: Replaced entry for
+ ntl_file_manager with two, one for ntl_file_manager_icon_view
+ and one for ntl_file_manager_list_view
+ * src/ntl-uri-map.c: (nautilus_navinfo_new): Now it sets up
+ the two content views for directories with their new goad ids.
+
+2000-01-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c, libnautilus/ntl-view-frame.c:
+ Fixed mismatch between declared signal array size and actual
+ number of signals (this should still be rewritten to follow proper
+ style).
+
+ * libnautilus/ntl-content-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.h,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.h, libnautilus/ntl-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-view-frame.h, src/ntl-app.c,
+ src/ntl-view-bonobo-control.c, src/ntl-view-bonobo-subdoc.c,
+ src/ntl-view-frame-svr.c, src/ntl-view-nautilus.c,
+ src/ntl-view-private.h, src/ntl-view.c, src/ntl-view.h,
+ src/ntl-window-msgs.c, src/ntl-window-msgs.h,
+ src/ntl-window-state.c, src/ntl-window.c, src/ntl-window.h,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.h, src/file-manager/fm-main.c:
+ Added Eazel copyright to files I've changed non-trivially.
+
+2000-01-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_set_up_label):
+ Added workaround to problem with basename and gnome-vfs.
+
+2000-01-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/ntl-view-frame.c, libnautilus/ntl-view-frame.h,
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.h,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.h: Renamed from
+ libnautilus/ntl-view-client.c, libnautilus/ntl-view-client.h,
+ libnautilus/ntl-content-view-client.c,
+ libnautilus/ntl-content-view-client.h,
+ libnautilus/ntl-meta-view-client.c,
+ libnautilus/ntl-meta-view-client.h.
+ * libnautilus/Makefile.am, libnautilus/libnautilus.h: reflect this
+ renaming.
+
+2000-01-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_request_progress_change):
+ (nautilus_window_advance_state):
+ (nautilus_window_switch_to_new_views):
+ (nautilus_window_revert_to_old_views):
+ (nautilus_window_free_load_info):
+ (nautilus_window_end_location_change):
+ (nautilus_window_change_location_2):
+ (nautilus_window_change_location): Got rid of the race condition
+ in the existing code and cleaned up the state machine a bit. The
+ new code separates the state of the nautilus window from the state
+ of the content view, which makes things a bit simpler.
+
+2000-01-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added some of the framework for supporting multiple
+ content views for the same uri. More to come later.
+
+ * src/ntl-types.h: added NautilusViewIdentifier struct
+ to keep track of iid and human-readable name. Renamed
+ NautilusNavigationInfo.content_iid to default_content_iid,
+ and added content_identifiers GSList.
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (nautilus_view_identifier_new): New function.
+ (nautilus_view_identifier_free): New function.
+ (nautilus_navinfo_new): Create a human-readable-name
+ for each content iid, and store them together in
+ content_identifiers list. I included a currently
+ unworking "List" choice for the directory case, to
+ test the framework.
+ (nautilus_navinfo_free): Free the content_identifiers list.
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): New function,
+ iterates through the content_identifiers list to fill in
+ the menu of content view choices. The menu items don't do
+ anything yet.
+ (nautilus_window_change_location_internal): Added call to
+ nautilus_window_load_content_view_menu.
+ (nautilus_window_change_location_2): Fixed spelling and
+ grammar in a couple of error messages.
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_constructed): Removed
+ "View as (placeholder)" text in menu; now it has no text
+ until the actual choices appear. Removed some option-menu-sizing
+ trickery that didn't work correctly when items were added later.
+ Now the entire menu is replaced when its contents change.
+ * src/ntl-window.h: Removed menu_cvtype field; code all uses
+ just option_cvtype now.
+
+2000-01-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am, libnautilus/nautilus-background.h,
+ libnautilus/nautilus-background.c,
+ libnautilus/nautilus-background-canvas-group.h,
+ libnautilus/nautilus-background-canvas-group.c,
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h,
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.c: Added first cut
+ at a new class to manage backgrounds that can be colors, color
+ gradients, or tiled images.
+
+ * libnautilus/Makefile.am, libnautilus/nautilus-string.h,
+ libnautilus/nautilus-string.c: Added functions that manipulate
+ strings that allow NULLs to reduce NULL checks in code that
+ treats NULL the same as an empty string.
+
+ * libnautilus/gdk_extensions.c: (nautilus_gradient_new):
+ (nautilus_gradient_is_gradient):
+ (nautilus_gradient_is_horizontal):
+ (nautilus_gradient_strip_trailing_direction_if_any):
+ (nautilus_gradient_get_start_color_spec):
+ (nautilus_gradient_get_end_color_spec):
+ (nautilus_gradient_set_edge_color): Changed gradient functions to
+ allow NULL and treat it the same as an empty string.
+
+ * libnautilus/gdk_extensions.h: libnautilus/gdk_extensions.c:
+ (nautilus_gdk_color_parse_with_default):
+ (nautilus_gdk_color_parse_with_white_default): Added alternate
+ version of gdk_color_parse that uses a default color instead of
+ just returning false. Added self-checks and updated some existing
+ self checks at the same time.
+
+ * src/ntl-index-panel.h, src/ntl-index-panel.c: Wholesale
+ cleanup and reformatting of NautilusIndexPanel. Fixed a number of
+ bugs, including storage leaks, and took first step toward using
+ NautilusBackground class.
+
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_get_requested_uri):
+ Changed this so it works when window->ni is NULL.
+
+ * src/ntl-window.h: Changed index_panel to be a NautilusIndexPanel
+ now that the index panel interface uses the class instead of using
+ GtkWidget everywhere.
+
+ * src/file-manager/.cvsignore: Added *.la.
+
+ * src/file-manager/fm-directory.c: Minor reformatting to match
+ GNOME code style better.
+
+2000-01-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_set_up_label):
+ Check for NULL filename
+
+2000-01-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/.cvsignore: ignore ntl-file-manager rather than
+ libntl-file-manager.la
+
+ Made file manager view a CORBA server that lives in a separate
+ executable:
+
+ * src/file-manager/fm-main.c: New file which includes main()
+ function and basic framework to make the file manager an
+ executable CORBA server.
+ * src/file-manager/ntl-file-manager.goad: gnorba activation file
+ for the file manager.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Build ntl-file-manager as an
+ executable rather than a library. Add fm-main.c to build. Install
+ ntl-file-manager.goad. Link in appropriate libraries.
+ * src/ntl-app.c: Remove nautilus_make_object() and other vestiges
+ of the attempt to be a CORBA server for file manager view objects.
+ * src/nautilus.gnorba: Removed.
+ * nautilus-self-check-functions.c: Remove call to test of
+ functions now in the separate ntl-file-manager executable.
+ * src/Makefile.am: Don't try to link in file manager. Don't try to
+ install nautilus.goad.
+
+2000-01-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-main.c (main): Added missing CORBA_exception_init() call.
+
+2000-01-09 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/ntl-view-client.c, libnautilus/ntl-view-client.h,
+ libnautilus/ntl-content-view-client.c,
+ libnautilus/ntl-content-view-client.h,
+ libnautilus/ntl-meta-view-client.c,
+ libnautilus/ntl-meta-view-client.h,: Rename NautilusViewClient to
+ NautilusViewFrame, NautilusContentViewClient to
+ NautilusContentViewFrame, and NautilusMetaViewClient to
+ NautilusMetaViewFrame.
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c,
+ components/history/ntl-history-view.c,
+ components/html/ntl-web-browser.c,
+ components/websearch/ntl-web-search.c, src/ntl-app.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.h: Reflect the above renaming.
+
+2000-01-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c: made dropping a color from the color
+ picker set the background accordingly. It doesn't save the
+ meta-data yet, thought
+
+2000-01-09 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/websearch/.cvsignore: Added .deps, .libs,
+ ntl-web-search
+
+2000-01-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ changed the way the index panel gets notified of location changes
+ removed the index_panel_connect stuff
+ instead, calls index_panel_set_uri directly from nautilus_window_change_location
+
+ * src/ntl-index-panel.c, src/ntl-index-panel.h:
+ restructured the code that populates the view with the info,
+ added logic to use as large a font as possible for the title
+ fixed bug involving the path ending with a slash.
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ added explicit call to index_panel_set_uri as mentioned above
+ * src/ntl-window.c
+ removed call to index_panel_connect as mentioned above
+
+2000-01-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added and deployed utility routine for presenting a
+ window (in any current state) to user.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c: New files
+ (nautilus_gtk_window_present): New function, presents
+ a window to user (opens it, brings it to front w/focus)
+ regardless of whether it was showing, buried, hidden, or
+ minimized.
+ * libnautilus/Makefile.am: added these two new files. Also
+ changed ".c" to ".h" for two self-check files in the HEADERS
+ list (apparent typo).
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c: (edit_bookmarks_cb):
+ Replaced call to nautilus_bookmarks_window_present with
+ call to nautilus_gtk_window_present.
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.h:
+ (nautilus_bookmarks_window_present): Deleted this function.
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create-bookmarks-window): Now calls nautilus_bookmarks_
+ window_restore_geometry just once here, instead of every
+ time window was shown.
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_about_window_cb):
+ Now it keeps around a single About window, instead of
+ creating a new one each time (you could litter the screen
+ with About windows before). Also removed some obsolete
+ gtk_widget_set_sensitive calls.
+
+2000-01-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Bookmarks window position is now saved & restored within
+ a session and across sessions. Some of this work can be
+ turned into general-purpose utilities but I didn't do
+ that yet (I will when we have a second need for it)
+
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ * src/nautilus-bookmarklist.h:
+ (nautilus_bookmarklist_set_window_geometry):
+ (nautilus_bookmarklist_get_window_geometry): New functions,
+ take/return a string representing the window position.
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ (nautilus_bookmarklist_load_file):
+ (nautilus_bookmarklist_save_file): read/write xml node for
+ window geometry in addition to bookmarks. Also cleaned up
+ a couple of leaked results from xmlGetProp and reformatted.
+ (set_window_geometry_internal): New utility function.
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c: (edit_bookmarks_cb): Moved
+ window-displaying logic out of this routine and into new
+ routine nautilus_bookmarks_window_present(), which is now
+ called here.
+ * src/nautilus-boomarks-menu.c:
+ * src/nautilus-boomarks-menu.h:
+ (nautilus_bookmarks_menu_exiting): New function, handles telling
+ bookmarks window to save itself when application exits.
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_exiting): Now calls
+ nautilus_bookmarks_menu_exiting.
+ * src/nautilus.h: Now #includes "nautilus-bookmarks-menu.h"
+ * src/nautilus-bookmarks-window.h:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_present): New function, handles
+ presenting the bookmarks window on screen regardless of current state.
+ (nautilus_bookmarks_window_save_geometry): New function, reads window
+ position & size and passes them along to
+ nautilus_bookmarklist_set_window_geometry for safe-keeping.
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_restore_geometry): New function, gets
+ window geometry from bookmarklist and sets window size & position
+ from it (after adjusting with some sanity checks)
+ (create_bookmarks_window): Replaced set_default_size call with
+ nautilus_bookmarks_window_restore_geometry call.
+
+
+
+2000-01-07 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window.c, src/ntl-index-panel.c: Fix warnings.
+
+2000-01-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.h, src/ntl-index-panel.c: new files for index panel class
+ Initial bare-bones implementation of index panel still using notebook object instead of custom tabs
+
+ * src/ntl-window.h, src/ntl-window.c:
+ just use box instead of pane for nautilus window content,
+ index_panel now responsible for the meta-views allocate and
+ install index_panel instead of meta_notebook connect_signals calls
+ index_panel so it can connect, too added myself as an author
+
+ * src/Makefile.am:
+ added index_panel class
+
+2000-01-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am,
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.c,
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h,
+ libnautilus/nautilus-self-checks.c,
+ libnautilus/nautilus-self-checks.h, src/Makefile.am,
+ src/nautilus-self-check-functions.c,
+ src/nautilus-self-check-functions.h, src/nautilus-self-checks.c,
+ src/nautilus-self-checks.h, src/ntl-main.c (main),
+ src/file-manager/fm-directory.c,
+ src/file-manager/fm-vfs-directory.c: Moved self-check framework
+ into libnautilus. Added functions so each check will report if it
+ fails instead of just aborting.
+
+ * src/gdk-extensions.c, src/gdk-extensions.h
+ (nautilus_gradient_new, nautilus_gradient_is_gradient,
+ nautilus_gradient_get_start_color_spec,
+ nautilus_gradient_get_end_color_spec,
+ nautilus_gradient_is_horizontal,
+ nautilus_gradient_set_left_color_spec,
+ nautilus_gradient_set_top_color_spec,
+ nautilus_gradient_set_right_color_spec,
+ nautilus_gradient_set_bottom_color_spec): Added new functions to
+ manage a string that specifies a color or gradient, and added
+ tests for the new functions.
+
+2000-01-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-app.h: src/ntl-app.c: (nautilus_app_exiting):
+ New function for doing app-wide cleanup. Moved call to
+ nautilus_prefs_save in here.
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_destroy_window): Former
+ home of call to nautilus_prefs_save.
+ * src/ntl-main.c: (main): After event loop concludes,
+ call nautilus_app_exiting.
+
+2000-01-06 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: Relayout when size changes.
+
+2000-01-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * ntl-window.c: made location bar draggable to be consistent with the others by removing DOCK_LOCKED
+ flag
+
+2000-01-06 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: Eliminate gratuitous scroll bars.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c, components/help/hyperbola-filefmt.c, components/html/gnome-dialogs.c: Bug fixes.
+
+2000-01-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-prefs.c: added NULLs to array initializers to
+ eliminate compiler warnings.
+
+2000-01-06 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-prefs.c, src/ntl-uri-map.c: Implement preferences for
+ which meta-views to always load with a page. Loading doesn't seem to quite work.
+
+ * src/ntl-window.c, src/ntl-view.c: Try to fix a crash that
+ happens when going to a new page, and a meta view is being
+ destroyed in the process. Still crashes.
+
+2000-01-05 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (nautilus_navinfo_free): Fix warning.
+
+2000-01-05 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-types.h, src/ntl-uri-map.[ch], src/ntl-window-msgs.c, src/ntl-window.[ch]:
+ Add support for the location change state machine and related notifications,
+ to allow much better error handling.
+ * src/ntl-view.[ch]: Catch client failures, also allow for active sensing of client death.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Send progress notifications.
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Send progress
+ notifications. Try to fix crashes caused by ending an error stream
+ twice.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c: Update for gdk-pixbuf changes.
+
+2000-01-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ Remove horizontal scroll bar from list via set_policy.
+
+2000-01-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c: (nautilus_bookmarks_menu_fill):
+ Stopped using GNOMEUIINFO_ITEM_DATA macro, because it doesn't work
+ right (on some machines) when there's no pixmap for the item.
+
+2000-01-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c: comment changes only
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create_bookmarks_window): added padding to "Remove" button
+ so it isn't so scrawny.
+ (on_remove_button_clicked): Removed item from clist explicitly
+ instead of relying on notification that bookmark list changed;
+ this correctly moves the selection to the next item instead of
+ jumping it back to the top of the list.
+
+2000-01-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ A couple of quick fixes to make "make check" work again.
+
+ * src/file-manager/fm-directory.c (fm_directory_initialize):
+ src/file-manager/fm-vfs-directory.c (fm_vfs_directory_initialize):
+ Use g_new0 instead of g_new for details structure to better
+ mimic what gtk_object_new does.
+
+ * src/file-manager/fm-directory.c (fm_directory_get):
+ Added an assert to check that the hash table key is set up
+ correctly. This was failing when John did a "make check".
+
+ * src/file-manager/fm-vfs-directory.c (fm_vfs_directory_new):
+ Set up the hash table key when creating the object. This
+ was causing a failure in "make check".
+
+2000-01-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c (create_bookmarks_window):
+ Replaced hardwired numbers with constants; specified a minimum
+ size separate from default size and changed parameter to
+ gtk_window_set_policy to prevent shrinking below minimum size.
+
+2000-01-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ After talking with Sopwith and Darin, removed
+ my changes from earlier today. The current framework
+ handles bogus URIs better than I thought, though still
+ with some known problems. I can't implement the bookmarks
+ part until the problems are fixed. And the new functions
+ don't seem to be required in any case.
+ * libnautilus/nautilus-uri-utilities.c: removed file
+ * libnautilus/nautilus-uri-utilities.h: removed file
+ * libnautilus/Makefile.am: removed these two files
+ from the build, and removed GnomeVFS
+ * src/ntl-window.c: removed #include for nautilus-uri-utilitie.h.
+ Sopwith had removed the call from (nautilus_window_goto_uri_cb)
+ earlier (without a ChangeLog entry).
+
+2000-01-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am, src/check-nautilus,
+ src/nautilus-self-check-functions.h, src/nautilus-self-checks.c,
+ src/nautilus-self-checks.h, src/ntl-main.c (main): Added self
+ checks to nautilus. The checks are invoked by "make check"
+ (actually need to do "make install check" if you changed
+ libnautilus) or by invoking the nautilus executable with "--check".
+ Later, nautilus-self-checks.h may include various helpful
+ functions for use by the self-checking code.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am, src/file-manager/fm-directory.c,
+ src/file-manager/fm-directory.h,
+ src/file-manager/fm-directory-protected.h,
+ src/file-manager/fm-vfs-directory.c,
+ src/file-manager/fm-vfs-directory.h: Started work on an abstract
+ FMDirectory class that provides a model for what's viewed by the
+ file manager. Also began work on the FMVFSDirectory concrete child
+ class that implements this on top of VFS. It's not hooked up yet,
+ and there's a lot that needs to be done before it's ready to use.
+
+ * libnautilus/gdk-extensions.c, libnautilus/gdk-extensions.h:
+ Renamed functions to use nautilus_ prefix instead of gdk_
+ prefix. Added a tiny bit of self-check code.
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-macros.h: Added some macros (that will
+ no doubt be controversial) to do some basic GTK object
+ boilerplate.
+
+2000-01-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made location-entering field handle bogus URIs better
+ (next: bookmarks)
+
+ * libnautilus/nautilus-uri-utilities.c: new file
+ * libnautilus/nautilus-uri-utilities.h: new file
+ At this point there's just one uri utility function,
+ nautilus_path_known_not_to_exist(), which is a quick
+ check for a bogus URI. (It's not guaranteed to return
+ TRUE for all bad URIs, just the ones it can tell quickly
+ are bogus).
+ * libnautilus/Makefile.am: added these two new files
+ to the build, and linked with GnomeVFS (needed for new
+ function)
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_goto_uri_cb):
+ If typed path can quickly be rejected, puts an error
+ message in the status bar and doesn't try to go there.
+
+ * components/websearch/.cvsignore: added Makefile
+
+2000-01-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * idl/nautilus.idl: Added stop_location_change method to NautilusView interface.
+ * ntl-view-client.c, ntl-view-client.h (stop_location_change): New
+ signal, triggered on receipt of stop_location_change request via
+ CORBA.
+
+ * ntl-view.c, ntl-view.h, ntl-view-private.h, ntl-view-nautilus.c,
+ ntl-view-bonobo-control.c, ntl-view-bonobo-subdoc.c
+ (nautilus_view_stop_location_change): Added this function; also
+ added implementation to nautilus view type function table and
+ NULL'd out for now for Bonobo control and subdoc view types (need
+ to find out if loading is synchronous or asynchronous for those,
+ and if there is a way to abort).
+
+ * ntl-window.c: Stop loading for all views when Stop button is
+ pressed.
+
+ * ntl-window-msgs.c: Enable stop button when we start loading;
+ enable Stop button when
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Call
+ request_progress_change() when loading is done or an error is
+ reached; implement handler for stop_location_change signal.
+
+2000-01-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-prefs.c: Fix warnings.
+
+ * src/ntl-view.c, src/ntl-view.h, src/ntl-view-frame-svr.c
+ (nautilus_view_notify_location_change,
+ nautilus_view_notify_selection_change, nautilus_view_load_state,
+ nautilus_view_save_state, nautilus_view_show_properties): Made
+ these functions public and removed the corresponding signals;
+ these are operations you do to the NautilusView, not something it
+ informs other parts of the program of.
+ (request_location_change, request_selection_change,
+ request_status_change, request_progress_change): New
+ signals. These allow NautilusView to have less dependence on
+ NautilusWindow.
+ (nautilus_view_signals): Moved signal number table from view to
+ this static variable.
+ (nautilus_view_request_location_change,
+ nautilus_view_request_selection_change,
+ nautilus_view_request_status_change,
+ nautilus_view_request_progress_change): Move to ntl-view.c and
+ make them emit the proper signals in lieu of hardcoded handling.
+ * src/ntl-window.c, src/ntl-window.h src/ntl-window-msgs.c,
+ src/ntl-window-msgs.h, src/ntl-window-state.c
+ (request_location_change, request_selection_change,
+ request_status_change, request_progress_change): Removed these
+ signals; they are operations you do on a NautilusWindow, not
+ something it notifies you of, and any usefulness for inheritance
+ purposes is purely speculative right now.
+ (nautilus_window_connect_view, nautilus_window_disconnect_view):
+ Use these new helper functions to connect callbacks to
+ NautilusView's signals instead of expecting them to just get
+ called.
+ (nautilus_view_request_location_change,
+ nautilus_view_request_selection_change,
+ nautilus_view_request_status_change,
+ nautilus_view_request_progress_change): Execute bodies of real_
+ versions instead of emitting singals.
+ (nautilus_view_real_request_location_change,
+ nautilus_view_real_request_selection_change,
+ nautilus_view_real_request_status_change,
+ nautilus_view_real_request_progress_change): Removed these.
+ Finally, always call nautilus_winodow_set_content_view or
+ nautilus_window_add_meta_view before calling
+ nautilus_view_load_client to make sure no signals are lost.
+
+2000-01-03 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/websearch, configure.in: The ten minute version of kwebsearch.
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Handle forms (POST is untested and probably buggy).
+ * src/ntl-uri-map.c: Check result of file_info retrieval. Load web search by default.
+ * src/ntl-prefs.[ch]: First (lame) attempt at implementing application preferences.
+ * src/ntl-app.c: Load prefs at startup
+
+2000-01-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added underline-accelerators to Add Bookmark and
+ Edit Bookmarks in Bookmarks menu. This was much
+ more difficult than I expected.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c:
+ (init): Removed all the guts of this function.
+ (nautilus_bookmarks_menu_new): Now calls
+ nautilus_bookmarks_menu_fill() on freshly-created menu.
+ (nautilus_bookmarks_menu_fill): New function, takes over
+ the chore of initially populating the Bookmarks menu.
+ Uses GnomeUIInfo structs to set up Add Bookmarks and
+ Edit Bookmarks so they'll have underline-accelerators.
+ Also they now have tooltip strings (and I added a call
+ to gnome_app_install_menu_hints() to make the tooltips work).
+
+2000-01-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed memory leaks in bookmarks stuff
+
+ * src/nautilus-bookmarklist.c: (nautilus_bookmarklist_delete_item_at):
+ Destroy the bookmark when removing it from list.
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c:
+ (nautilus_bookmarks_menu_repopulate):
+ Store an index rather than a bookmark in the menu item, since the
+ item will be destroyed if the menu is reordered.
+ (bookmark_activated_cb): Find bookmark from the index stored in item.
+
+2000-01-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Started new file for file-related utilities in Nautilus.
+
+ * libnautilus/nautilus-file-utilities.h : new file
+ * libnautilus/nautilus-file-utilities.c : new file
+ * libnautilus/Makefile.am : added these two new files to the build.
+
+ * src/nautilus_bookmarklist.c:
+ (nautilus_bookmarklist_get_file_path): Deployed
+ nautilus_make_path() and nautilus_user_directory()
+
+2000-01-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in: Added "-Wall -Wno-unused" to list of warnings.
+ It seems to me that at one point we got these from the gnome
+ default warnings, but this seems to have stopped. There's no
+ harm in repeating them in here and it fixes the problem for
+ now, but I'd like to know what happened.
+ * components/html/.cvsignore: Added some generated files.
+ * components/html/gnome-dialogs.c: (glibwww_progress):
+ Replaced an incorrect "%l" in a printf format string with
+ the correct "%ld".
+ * libnautilus/.cvsignore: Added some generated files.
+
+2000-01-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus_bookmarklist.c:
+ (nautilus_bookmarklist_save_file): Took out unused local
+ variables. My compiler didn't notice these because -Wall
+ isn't in our compile flags. Darin is fixing the compile flags.
+
+2000-01-03 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * All files: Update copyright notices.
+
+1999-12-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus_bookmarklist.c: (nautilus_bookmarklist_get_file_path):
+ Create directory that contains bookmarks file if it's not already
+ there. Saving bookmarks would have failed (silently) for anyone
+ who didn't already have a ~/.gnomad directory without this change.
+
+1999-12-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made NautilusBookmark use gchar * instead of GString
+ since it wasn't using any special GString features.
+
+ * src/nautilus-bookmark.h: changed definition in struct
+ * str/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_destroy): changed g_string_free to g_free
+ (init): eliminated g_string_new
+ (nautilus_bookmark_get_name): replaced bookmark->uri->name
+ with bookmark->name
+ (nautilus_bookmark_get-uri): replaced bookmark->uri->str
+ with bookmark->uri
+ (nautilus_bookmark_new): changed initializers from
+ GString style to gchar * style
+
+ Save/restore bookmarks across sessions with XML file.
+
+ * src/nautilus_bookmarklist.c:
+ (append_bookmark_node): new foreach static function
+ (destroy_bookmark): new foreach static function
+ (nautilus_bookmarklist_get_file_path): new static function
+ (nautilus_bookmarklist_load_file): new static function
+ (nautilus_bookmarklist_save_file): new static function
+ (init): renamed to nautilus_bookmark_init
+ (class_init): renamed to nautilus_bookmark_class_init
+ (nautilus_bookmarklist_contents_changed): now calls
+ nautilus_bookmarklist_save_file
+ (nautilus_bookmarklist_init): now calls
+ nautilus_bookmarklist_load_file
+
+1999-12-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Linked in GNOME-XML library, since I'll need it for bookmarks.
+
+ * configure.in: defined XML-related macros (copied from gconf)
+ * src/Makefile.am: included $(XML_CFLAGS) and $(XML_LIBS)
+
+1999-12-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ The bookmark-editing window is now functional, though simple.
+ It allows editing names & uris, reordering bookmarks via
+ dragging in the list, and removing bookmarks. Coming next:
+ bookmarks persisting across sessions.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.h: New file.
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: New file.
+ * src/Makefile.am: added nautilus-bookmarks-window.[ch]
+ * src/nautilus-bookmarklist.h, nautilus-bookmarklist.c:
+ (nautilus_bookmarklist_delete_item_at): New function
+ (nautilus_bookmarklist_insert_item): New function
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c: (init): Removed
+ insensitization of Edit Bookmarks item.
+
+ Added parameter names to prototypes where they were missing
+
+ * src/nautilus-bookmark.h
+ * src/nautilus-bookmarklist.h
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.h
+
+ Fixed bug where activating bookmarks failed in any but the
+ first window
+
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c
+ (bookmark_activated_cb):
+ (nautilus_bookmarks_menu_repopulate):
+ Changed bookmark menu items to keep a pointer to their
+ menu, rather than the menu's window, because sometimes
+ the menu's window isn't set when the menu item is created.
+
+1999-12-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ (nautilus_bookmarklist_contains):
+ changed two g_return_if_fail to g_return_val_if_fail. Eek! I
+ accidentally checked this in yesterday without compiling. I
+ should be tarred and feathered.
+ (nautilus_bookmarklist_append): Now calls new nautilus_bookmark_copy
+ * src/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_copy): New method
+ * src/nautilus-bookmark.h:
+ (nautilus_bookmark_copy): New method
+
+1999-12-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-bookmark.c:
+ * src/nautilus-bookmarklist.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c:
+
+ Removed unnecessary g_return_if_fail (obj != NULL) calls
+ since the g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WHATEVER (obj)) call
+ also handles the NULL case. Also added some more calls of
+ the latter type.
+
+1999-12-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-bookmark.c, src/nautilus-bookmark.h:
+ (nautilus_bookmark_compare_with):
+ new function, compares two bookmarks for equivalence, used by:
+ * src/nautilus-bookmarklist.c, src/nautilus-bookmarklist.h:
+ (nautilus_bookmarklist_contains):
+ new function, checks whether a given bookmark is already in the
+ list, used by:
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.c, src/nautilus-bookmarks-menu.h:
+ (add_bookmark_cb): now silently refuses to add another bookmark
+ for the current location if there's one already in the list.
+ (init): now uses connect_signal_while_alive to avoid nastiness
+ when trying to add a bookmark after one or more windows were closed.
+ * src/ntl-window.c: (file_menu_new_window_cb): Now calls
+ nautilus_app_create_window() instead of creating the new window
+ in line, so that the window count gets properly updated and closing
+ windows works correctly.
+
+1999-12-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view.c: (nautilus_view_load_client):
+ Undid the previous change. It turned out I
+ needed to rebuild the latest ORBit and then
+ the latest gnome-libs. I had built them in
+ the wrong order before.
+
+1999-12-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view.c: (nautilus_view_load_client): cast
+ a const CORBA_char * to a CORBA_char * in call to
+ GNOME_Unknown_query_interface to fix the build.
+ Darin thinks this is a mistake in the API and is
+ investigating fixing the API.
+
+1999-12-22 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.[ch]: Add initialization function. Implement scheme mapping.
+
+ * components/history/ntl-history-view.c: Testbed for UIHandler usage.
+ * src/ntl-*view*.c: Better error checking, support UIHandler usage.
+ * src/ntl-window-msgs.c: Better error checking.
+ * src/ntl-window.c: Better error checking, plus move menu creation so that UIHandler usage is easier.
+
+1999-12-21 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * idl/nautilus.idl, libnautilus/ntl-view-client.[ch], src/ntl-window*.[ch], src/ntl-view-frame-svr.c:
+ Add request_progress_change notification
+
+ * src/ntl-view-*: Fix/finish various mjs changes: Do the component type abstraction properly,
+ lose ntl-view-frame-svr.h, add ntl-view-private.h, add various component type implementations.
+
+ * src/ntl-view-frame-svr.h: Add 'extern' so everyone doesn't get their
+ own vepv variable.
+
+1999-12-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view.h: Remove request_* calls from public API (they are
+ just an implementation detail of the fact that NautilusView
+ implements a Nautilus:ViewFrame CORBA server - the nautilus app
+ should not need to call these).
+
+ * src/ntl-view.c: Split all the three way conditional stuff out so
+ there is a separate function for each branch of the condition. Not
+ a big win yet, but will provide opportunities for more
+ refactoring.
+
+ * src/ntl-view-frame-svr.c, ntl-view-frame-svr.h: Move
+ implementation of Nautilus:ViewFrame CORBA server here as much as
+ possible.
+ * src/ntl-view.c: Remove it from here.
+ * src/nautilus.h: #include ntl-view-frame-svr.h
+ * src/Makefile.am: add ntl-view-frame-svr.[ch] to build.
+
+ * src/ntl-window.c: Add myself to About box (pout).
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Fix warnings.
+
+1999-12-20 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * configure.in, components/Makefile.am: Add HTML component to build.
+ * components/help/hyperbola-main.c, components/history/ntl-history-view.c: Make process die when
+ all objects have been destroyed.
+ * components/history/ntl-history-view.c: Bug fixes.
+ * components/html/*.[ch]: Copy glibwww over, write new NautilusViewClient for HTML browsing.
+ * src/ntl-uri-map.c: Cleanup, and use ntl_web_browser as default HTML display engine.
+ * src/ntl-view.c: Try to handle Bonobo views for data display.
+
+1999-12-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ * src/nautilus-bookmark.h,c: new files
+ * src/nautilus-bookmarklist.h,c: new files
+ * src/nautilus-bookmarks-menu.h,c: new files
+ * src/Makefile.am: added these six new files to nautilus_SOURCES
+ * src/ntl-window.c: now #includes nautilus-bookmarks-menu.h
+ (bookmarks_menu_info[]): removed all items except GNOMEUIINFO_END;
+ subtree is added dynamically later.
+ (nautilus-window-constructed): insert bookmarks menu
+ (nautilus-window-constructed): add padding to status bar so text
+ isn't jammed against frame.
+
+ The bookmark menu is now limping along. The Add Bookmark item works,
+ and the items that get added do the right thing. Edit Bookmarks is
+ still insensitive, so there's no way to remove items. Except by
+ quitting, because they aren't yet being saved/restored across sessions.
+
+1999-12-20 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c: Add inline RGB data for
+ default icon.
+ (fm_icon_cache_load_icon): only
+ ref the pixbuf if it exists
+ (fm_icon_cache_new): add a new fallback special icon set
+ (fm_icon_cache_load_icon): load fallback if the icon name is ""
+
+1999-12-20 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c (set_kbd_current): return if
+ the icon being set is NULL. This may be fixing a symptom rather
+ than a problem.
+
+1999-12-20 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/ntl-*.[ch]: Support multiple view types (Nautilus/View, GNOME/Control, GNOME/Embeddable)
+ * src/ntl-window.[ch]: Add nautilus_window_get_uih()
+ * idl/*.idl: Reindent.
+
+1999-12-19 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/file-manager/desktop-window.c (desktop_window_realize): turn
+ on window decorations for debugging
+ (desktop_window_init): debug comment-out the no-resize policy
+
+ * src/file-manager/desktop-layout.c (desktop_layout_arrange):
+ fool with layout routines
+
+ * src/file-manager/desktop-canvas.c
+ (desktop_canvas_size_allocate): debugging border to detect layout screwups
+
+ * src/file-manager/desktop-item.c (icon_realize): set the canvas
+ item, oops.
+
+1999-12-19 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/file-manager/desktop-layout.c: don't do an arrangement
+ on every change
+
+ * src/file-manager/desktop-canvas.c
+ (desktop_canvas_load_desktop_icons): connect to finished_load and
+ arrange the icons when we get it. This is a temporary hack,
+ because the DesktopLayout engine isn't progressive yet.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-list.c
+ (fm_directory_list_class_init): add a finished_load signal
+
+ * src/file-manager/desktop-window.c (desktop_window_init): for
+ now, don't fill the whole screen so we can see gdb.
+
+ * src/file-manager/desktop-item.c: Move user data accessors into
+ the .c file, these are private.
+
+1999-12-17 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/desktop-item.h: New module, for items
+ on the desktop
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Change to use
+ get_current_icon_cache() (it wasn't ever freeing the icon cache anyway)
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c (fm_get_current_icon_cache):
+ function to get a global icon cache, we will share this throughout
+ the program.
+
+1999-12-19 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/file-manager/desktop-canvas.c
+ (desktop_canvas_load_desktop_icons): new function, loads icons
+ from a given directory - don't get too excited, it doesn't yet
+ _display_ any icons!
+
+ * src/file-manager/desktop-canvas.h: Add directory list field.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am (gnome_desktop_SOURCES): Add
+ fm-directory-list.[hc]
+ (libntl_file_manager_la_SOURCES): add fm_directory_list.[hc]
+
+ * src/file-manager/fm-directory-list.h, fm-directory-list.c:
+ New files, the non-GUI portion of a directory listing. Handles
+ loading the dir listing and the icons.
+
+1999-12-17 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c, src/ntl-window-msgs.c: Added up, reload, home,
+ stop toolbar buttons. Stop is not implemented yet. Up needs more
+ thought with respect to various protocols.
+
+ * src/ntl-window.c, src/ntl-window.h: Added calls to
+ allow/disallow some of the toolbar operations.
+
+1999-12-17 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Change to use
+ get_current_icon_cache() (it wasn't ever freeing the icon cache anyway)
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c (fm_get_current_icon_cache):
+ function to get a global icon cache, we will share this throughout
+ the program.
+
+1999-12-17 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window.c (nautilus_window_realize): set the mini icon.
+ (nautilus_window_class_init): init parent_class and install
+ realize method
+
+ * src/ntl-miniicon.c: new files, to set mini icon
+
+1999-12-16 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * libnautilus/{gdk-extensions.c,gnome-icon-container.c}: Fix warnings
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: Try (unsuccessfully) to get
+ proper icon reflow by calling icon_grid_resize() instead of
+ icon_grid_set_visible_width(), in size_allocate().
+ * src/*.*: Add ntl-app.[ch].
+ * src/file-manager/desktop-*.c: Fix warnings.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Remove incorrect warning,
+ allow turning off use of icon_layout altogether.
+
+1999-12-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c:
+ * src/ntl-main.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Changed evil // comments to /* */. Sorry about that!
+
+ * src/ntl-window.c: added insensitive rudimentary Bookmark menu
+
+1999-12-16 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/ntl-window-state.c (nautilus_window_save_state): lookup
+ signum before it's first used.
+
+ * src/file-manager/desktop-layout.c: new layout module, not yet
+ done
+
+ * src/file-manager/desktop-canvas.c (desktop_canvas_init): Create
+ the right-click menu.
+
+ * src/file-manager/desktop-menu.c (desktop_menu_new): New module
+ to stick the right-click menu code in
+
+1999-12-16 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c: Put meta-views on the right.
+
+ * src/ntl-window.c, src/ntl-main.c, src/ntl-window.h,
+ src/ntl-window-msgs.c, src/ntl-window-state.c: Enabled multiple
+ main windows and new window menu entry. In the process replaced
+ url with uri where appropriate and added
+ nautilus_window_get_requested_uri accessor.
+
+1999-12-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/.cvsignore: Ignore all *.lo instead of listing each.
+ * libnautilus/Makefile.am: Added gdk-extensions.c and $(WERROR).
+ * libnautilus/gdk-extensions.[ch]: Added functions for filling with a
+ gradient. Currently they are named gdk_fill_rectangle_with_gradient
+ and gdk_interpolate_color, but perhaps the gdk_ prefix should be
+ replaced with another one. These functions are not yet tested, but they
+ compile and I want to get them in here before I leave for vacation.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (nautilus_navinfo_new): Some null checks in
+ the "click on an item" hack. This was a halfhearted attempt to get
+ the program to not segfault when you open icons.
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_load_content_view):
+ Some g_return_if_fail in here. I'll add a ton more at some point.
+ These were part of the halfhearted attempt to get the program to
+ not segfault when you open icons.
+
+ * src/file-manager/.cvsignore: Igore all *.lo instead of listing each.
+
+1999-12-16 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/history/ntl-history-view.c: Now works.
+ * src/ntl-uri-map.c: Duplicate the URI being requested, since we
+ don't know what the lifetime of the original value will be.
+ * src/ntl-window.c: Use the paned instead of hbox, use create_menus_with_data instead.
+ * src/file-manager: Misc warning fixes.
+ * src/gtkscrollframe.c: Try to get rid of scrollbar chopping.
+
+1999-12-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c (file_menu_new_window_cb):
+ New, currently empty callback.
+
+ * src/ntl-window.c (file_menu_info[]):
+ Added New Window item.
+
+ * src/ntl-window.c (edit_menu_info[]):
+ Added standard menu items, all unimplemented as of now.
+
+ * src/ntl-window.c (help_menu_info[]):
+ Added About item, unimplemented as of now.
+
+ * src/ntl-window.c (main_menu[]):
+ Now includes edit and help menus.
+
+ * src/ntl-window.c (nautilus_window_constructed):
+ Changed the way the toolbar is created, to fix bug
+ where Back failed because data parameter was NULL.
+ Also desensitized all the new unimplemented menu items.
+
+1999-12-16 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/gnome-desktop.c (main): Quiet some warnings.
+
+1999-12-16 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/gnome-desktop.c (main): warning fixes
+
+ * src/file-manager/desktop-canvas.c
+ (desktop_canvas_update_background): start actually honoring
+ background settings.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c: add copyright and Emacs magic.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.h (fm_icon_cache_get_icon): Run
+ egtk-format-protos on these prototypes, add copyright and Emacs magic
+
+1999-12-16 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/desktop-canvas.h: Added API for controlling the
+ background, so we can connect that to the IDL interface.
+
+ * src/file-manager/desktop-canvas.h: New file
+
+ * src/file-manager/desktop-window.h: tweaks
+
+ * idl/gnome-desktop.idl: Change BackgroundInfo to not be a union.
+
+1999-12-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (directory_load_cb):
+ changed assert to warning
+
+1999-12-16 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c: Translate strings.
+
+ * components/history/ntl-history-view.c: Bug fixes, use API
+ function for setting meta-view label.
+
+ * libnautilus/ntl-meta-view-client.[ch]:
+ s/meta_view_set_label/meta_view_client_set_label/
+
+ * src/ntl-uri-map.c: Use history view instead of help view as the
+ default meta view for now.
+
+ * src/ntl-window.c: As per the comment that was removed from
+ ntl-window.c, gnome_app_install_menu_hints() needs to be called
+ after_ statusbar creation
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Add more debugging assertions
+ and messages.
+
+1999-12-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_constructed): Added beginnings
+ of a menu bar, and reorganized toolbar a little. There's a rudimentary
+ File menu now. The View As option menu moved down to the location bar
+ line. This is by no means a complete or final organization, but it's
+ a start.
+ * (file_menu_close_cb): new callback for File/Close menu item
+ * (file_menu_exit_cb): new callback for File/Quit menu item
+ * file_menu_info[]: new GNOMEUIINFO struct for File menu
+ * toolbar_info[]: new GNOMEUIINFO struct for toolbar
+
+1999-12-15 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * Warning fixes throughout.
+ * Use $(WERROR) in Makefiles to get -Werror.
+
+1999-12-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/help/.cvsignore: Ignore more generated files.
+ * components/help/hyperbols-filefmt.c: Fix warnings.
+ * components/help/hyperbols-main.c: Fix warnings.
+ * components/help/hyperbols-nav-tree.c: Fix warnings.
+
+1999-12-15 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * components/Makefile.am: Turn on compilation of hyperbola component.
+ * components/help/*: Compile and run.
+ * libnautilus/ntl-meta-view-client.c: Create & set the property bag if it doesn't exist.
+ * src/ntl-uri-map.c: Load the hyperbola nav tree component as a test meta view.
+ * src/ntl-view.c: Fill in NULL fields with empty strings, so that ORBit doesn't segfault.
+ * src/ntl-window-msgs.c: When creating new meta views, they should
+ be meta views and not content views (cut & paste error).
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Don't redisplay every time a new entry comes in.
+
+1999-12-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in: Turned "-Wshadow" and "-Wundef" off for now, since they
+ fire in some existing code.
+ * gnome-icon-container.c: (handle_icon_button_press): Null out the drag
+ variables before sending the activate signal. This makes activating an
+ icon with a double-click work without crashing.
+ * ntl-main.c: (main): Make critical and warning messages fatal if
+ NAUTILUS_DEBUG is set in the environment. Make sure you have a new
+ gnome-vfs that doesn't use g_warning for status messages.
+ * ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_change_location_internal):
+ Made the history store away the current position as the new "previous"
+ instead of storing away the new position. This makes the forward and
+ back buttons work better.
+ * ntl-window.c: (nautilus_window_back, nautilus_window_fwd):
+ Had to make a corresponding change here after the change to the
+ history mechanism.
+ * fm-directory-view.c: (display_selection_info): Some fixes to the
+ selection info display: "file"/"files" was backwards, text said "in"
+ before the file size, and the display was not cleared when the
+ selection was made empty. I still see problems where the selection
+ info gets cleared when the window is lowered and then raised.
+
+1999-12-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * my first change: changed ntl-window-state.c
+ (nautilus_window_set_initial_state): changed initial path
+ to be the user's home directory, getting rid of confusing "localhost"
+
+1999-12-15 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * configure.in: Add --enable-more-warnings and --enable-fatal-warnings switches.
+ * src/ntl-uri-map.c: Add comment about functionality-in-waiting.
+
+1999-12-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gtkscrollframe.c (gtk_scroll_frame_size_allocate):
+ Rolled out my change. I was confused. Elliot had this fixed
+ already but I forgot to "make install".
+
+1999-12-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/gtkscrollframe.c (gtk_scroll_frame_size_allocate):
+ Fixed overflow problem caused by gint16 local variable.
+
+1999-12-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c (nautilus_window_constructed):
+ Fixed signal handler to point to nautilus_window_goto_url_cb
+ instead of nautilus_window_goto_url. This was causing a bad
+ cast when a new URL was typed.
+
+1999-12-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (nautilus_navinfo_new): Changed back to
+ const gchar*. To compile, you need to install the latest
+ gnome-vfs.
+
+1999-12-15 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/gtkscrollframe.c: Fix size_allocate.
+
+1999-12-14 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (nautilus_navinfo_new): a const char* can't be
+ passed where a gchar* is expected.
+
+1999-12-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in: Turned on more warnings, including -Werror.
+ I found one or two real bugs, and made some minor changes
+ to quiet the compiler so I could turn on some useful warnings
+ that triggered on the existing code.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (handle_xfer_vfs_error):
+ Fixed a place where it was calling the gnome error(), but using
+ the parameters from the old gnome-fm error() function.
+
+ * libnautilus/ntl-meta-view-client.c:
+ (nautilus_meta_view_set_label): Fixed a place where we
+ were passing in string literals to code that will free them.
+ We need to call g_strdup before passing them to gnome_property_bag_add.
+
+ * libnautilus/gnome-icon-container.c: Fixed a warning.
+ * libnautilus/gtkscrollframe.c: Fixed a warning.
+ * libnautilus/ntl-content-view-client.c: Fixed a warning.
+ * libnautilus/ntl-view-client.c: Fixed a warning.
+ * libnautilus/ntl-content-view.c: Fixed a warning.
+ * src/ntl-main.c: Fixed a warning.
+ * src/ntl-meta-view.c: Fixed a warning.
+ * src/ntl-types.h: Fixed a warning.
+ * src/ntl-view.c: Fixed a warning.
+ * src/ntl-window.c: Fixed a warning.
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c: Fixed a warning.
+ * src/file-manager/fm-icon-cache.c: Fixed a warning.
+
+1999-12-14 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * src/*.c: Restructure the whole NautilusWindow code for sanity's sake.
+ * src/ntl-uri-map.[ch]: Instead of just passing in various pieces of information about the old URL,
+ pass in the Nautilus_NavigationInfo that has to be kept around anyways.
+ * idl/nautilus.idl: Allow a selection to be multiple URI's.
+
+1999-12-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c: (nautilus-window-constructed): Forward-button signal
+ was connected with NULL parameter instead of window. Fixed that so it
+ has a chance of working.
+
+ * .cvsignore: Ignore more generated files.
+ * components/.cvsignore: Ignore more generated files.
+ * help/.cvsignore: Ignore more generated files.
+ * history/.cvsignore: Ignore more generated files.
+ * icons/.cvsignore: Ignore more generated files.
+ * idl/.cvsignore: Ignore more generated files.
+ * libnautilus/.cvsignore: Ignore more generated files.
+ * src/.cvsignore: Ignore more generated files.
+ * src/file-manager/.cvsignore: Ignore more generated files.
+
+1999-12-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window.c: (nautilus-window-constructed): Reordered option menu
+ creation code to fix bug where it wasn't sizing itself properly. Changed
+ label of placeholder item and desensitized it to make it more obvious that
+ it's a non-working placeholder.
+
+1999-12-14 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * configure.in, Makefile.am, icons/: Add icons
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Everything goes inside the scroll-frame, not the view itself.
+
+1999-12-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautils/g*.[ch]: Switch from imlib to pixbuf.
+ * src/file-manager: Import from gnome-fm.
+
+ * idl/nautilus.idl: Add a 'main_window' attribute on a ViewFrame, so that views can talk to the main window.
+
+1999-12-10 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * libnautilus/ntl-meta-view.[ch]: Add a convenience function for
+ setting the label.
+
+ * Throughout: Rename the meta view "description" property to "label",
+ which more accurately describes its use.
+
+ * components/help: Start turning hyperbola into component.
+
+1999-12-09 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * Start migration from gnome-fm.
+
+src/explorer-location-bar.[ch]:
+ Copy over from gnome-fm, change signal to include new URI.
+src/ntl-window.c:
+ Make NautilusWindow use it.
diff --git a/gnome-2-18/ChangeLog-20000625 b/gnome-2-18/ChangeLog-20000625
new file mode 100644
index 000000000..0bfa520bc
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/ChangeLog-20000625
@@ -0,0 +1,15843 @@
+2000-06-25 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * configure.in: Applied some updates to the configure.in, e.g.
+ a check for GtkHTML >= 0.4.
+
+2000-06-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 585 (Handle handing URI to programs that
+ can only handle local paths). After talking to Darin,
+ decided not to do some automagic local-copying in this
+ case. Instead, Nautilus detects the case and puts up an
+ alert explaining the situation instead of launching the app.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_parented): New function, just
+ like nautilus_launch_application but takes a parent window
+ for error dialogs. Checks whether the application can
+ handle uris and if not puts up an alert.
+ (nautilus_launch_application): Guts moved to _parented call,
+ which this now calls.
+ (nautilus_launch_application_from_command): No longer converts
+ the uri to a local path here; callers have to handle this
+ themselves if they want to.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (get_containing_window): New utility function, returns the
+ GtkWindow that the directory view is in.
+ (fm_directory_view_launch_application): Now calls new
+ nautilus_launch_application_parented.
+ (choose_program): Now calls get_containing_window.
+
+2000-06-24 Pavel <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_get_info_for_new_files),
+ (start_monitoring_file_list), (start_getting_file_info):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (path_represents_svg_image):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (get_mime_type_from_uri):
+ * src/file-manager/dfos-corba.c: (convert_options):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_property_names_from_uri):
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_metadata_callback):
+ * src/nautilus-link-set-window.c: (get_link_set_names):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (ensure_uri_is_image),
+ (make_properties_from_directory_path):
+ Switched to match new GnomeVFS renamings.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (start_monitoring_file_list):
+ Changed to use default mime type rather than forcing the
+ fast mode.
+
+2000-06-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_release):
+ Made #defines for a couple of constants.
+
+2000-06-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1007 (Should show program "match quality" in
+ "View as Other" dialog). There's now a "status" column that
+ you can sort by. It would be better if it showed some
+ supertype info but I'm putting that off (with a bug report).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (program_file_pair_compute_status), (program_file_pair_set_file),
+ (program_file_pair_new_from_content_view),
+ (program_file_pair_new_from_application), (program_file_pair_free),
+ (program_file_pair_get_program_name_for_display),
+ (get_supertype_from_file),
+ (program_file_pair_get_short_status_text),
+ (program_file_pair_get_long_status_text),
+ (repopulate_program_list),
+ (program_file_pair_is_default_for_file_type),
+ (program_file_pair_is_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_in_short_list_for_file_type),
+ (program_file_pair_is_in_short_list_for_file),
+ (get_program_file_pair_from_row_data),
+ (get_selected_program_file_pair), (update_selected_item_details),
+ (update_all_status), (add_to_short_list_for_file),
+ (remove_from_short_list_for_file), (add_to_short_list_for_type),
+ (remove_from_short_list_for_type), (remove_default_for_type),
+ (remove_default_for_item), (set_default_for_type),
+ (set_default_for_item), (run_program_configurator_callback),
+ (compare_program_file_pairs), (switch_sort_column),
+ (create_program_clist), (nautilus_program_chooser_new),
+ (nautilus_program_chooser_get_application),
+ (nautilus_program_chooser_get_component): Did vast quantities of
+ renaming and refactoring in here while adding this feature. Believe
+ me, it's not worth the time to explain in great detail.
+
+2000-06-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_initialize),
+ (toggle_splitter_position),
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_release):
+ fixed recently introduced bug that Carbamide found, where clicking in the
+ list view titles would toggle the sidebar. Fixed by making the splitter
+ toggle only if it's the splitters window. Also, made it open properly when
+ you quit the program in the closed state.
+
+2000-06-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some icon layout fixes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: (map_pixbuf),
+ (draw_label_text_aa), (nautilus_icon_canvas_item_render),
+ (nautilus_icon_canvas_item_event),
+ (nautilus_icon_canvas_item_hit_test_stretch_handles),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width):
+ Added comments and FIXMEs and fixed formatting. Removed unused
+ functions and changed all the functions to return values in world
+ coordinates rather than doing some in canvas coordinates.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_gtk_adjustment_set_value): Added a function that clamps
+ to the scroll bar range. The original in Gtk allows scrolling past
+ the end of where the scroll bar does.
+ (scroll): Call the new function. This fixes the "auto-scroll past
+ edge of the screen" problem.
+ (reveal_icon): Use the new function even though it shouldn't matter
+ here.
+ (set_scroll_region): Add some padding on the left and right and
+ fix some of the math. Also use the new function to clamp the value
+ instead of trying to do it by hand here. I think this fixes the
+ dancing icon problem.
+ (get_icon_space_width), (lay_down_one_line), (relayout): Wrote new
+ layout code that works more simply and is closer to the layout we
+ want. This fixes a few bugs, but for now it's only for auto layout
+ -- I still need to fix manual layout.
+ (nautilus_icon_container_update_icon): Made the maximum size for
+ icons take the X and Y scale factors into account too. Now we
+ probably need maximum scale factors, but without this stretching
+ was quite broken.
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item): Simplified
+ some of the renaming code to require a bit less from the canvas
+ item.
+ (nautilus_icon_container_emit_preview_signal): Let booleans be
+ booleans.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ Moved nautilus_icon_container_set_anti_aliased_mode into the
+ private header.
+
+2000-06-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c,h:
+ (nautilus_horizontal_splitter_initialize_class),
+ (nautilus_horizontal_splitter_initialize),
+ (nautilus_horizontal_splitter_destroy), (toggle_splitter_position),
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_press),
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_release):
+ made tapping on the splitter show or hide the sidebar
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ reduced the minimum size of the sidebar
+
+2000-06-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ Fixing build bustage. There is no eazel-install-query.c checked into
+ cvs. I assume Eskil forgot to add it. It should build now.
+
+2000-06-22 Rebecka Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h:
+ (nautilus_search_uri_to_simple_search_criteria),
+ (nautilus_search_uri_to_search_bar_mode),
+ (nautilus_search_uri_is_displayable_by_mode), (other_search_mode):
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode),
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_search_controls):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.h:
+
+ (nautilus_simple_search_bar_set_search_controls):
+ Extended search uri api; Some functions came from
+ nautilus-switchable-search-bar.c
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize):
+ fixed it so the containers work right
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ (nautilus_search_bar_criterion_initialize),
+ (nautilus_search_bar_criterion_initialize_class), (destroy),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_file_type_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_file_name_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_add_to_search_bar):
+ added file name and type, and new functions
+ to aid in displaying
+
+ * src/nautilus-search-bar.c: (nautilus_search_bar_new):
+ * src/nautilus-search-bar.h:
+ added nautilus_search_bar_new
+
+
+
+2000-06-22 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (nautilus_zoomable_initialize_class):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize), (nautilus_zoom_level_from_double),
+ (zoomable_set_zoom_level_callback):
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window.c: (zoom_to_level_callback):
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_class_initialize), (zoom_menu_callback),
+ (zoom_menu_item_free_zoom_level), (create_zoom_menu_item),
+ (create_zoom_menu):
+ Removed zoom_to_level from the zoomable interface - starting
+ on the process of removing the zoom control being tied to
+ 7 discrete icon sizes. Bug #1425
+
+
+2000-06-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ *
+ components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (main):
+ Vamped to use the gtk+ client wrapper for the corba nastiness.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added the query call.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_new), (eazel_install_callback_corba),
+ (eazel_install_callback_install_packages),
+ (eazel_install_callback_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_category_list_from_categorydata_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_install_packages), (impl_Eazel_Install_query),
+ (eazel_install_get_epv):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (transferoptions_destroy), (installoptions_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_destroy), (eazel_install_initialize),
+ (eazel_install_get_type), (eazel_install_new_with_config),
+ (create_temporary_directory),
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list),
+ (eazel_install_open_log), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall), (eazel_install_emit_download_failed),
+ (eazel_install_emit_install_failed):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (ftp_fetch_remote_file),
+ (local_fetch_remote_file), (get_url_for_package),
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_query_package_system):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (download_all_packages), (install_all_packages),
+ (uninstall_packages), (uninstall_a_package), (do_rpm_install),
+ (do_rpm_uninstall), (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_load_rpm_headers),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_add_headers_to_rpm_set),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_install_ensure_deps), (rpm_uninstall):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/server/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy):
+ i18n a lot of strings. Did some more work on the gtk+ wrapper for
+ the corba interface to libinstall. Added categories to the idl and
+ the code. Added comments to the gtk+ interface, converters to/from
+ the corba structs and CategoryData. Also closed bug 1024, 982, 980 and 1092.
+
+ * components/services/time/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (trilobite_eazel_time_service_destroy):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service.c:
+ (trilobite_service_destroy):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy):
+ *
+ components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ (sample_service_destroy):
+ Fixed the component destroy routines with Darins help.
+
+2000-06-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/websearch/Makefile.am:
+ Fix a silly typo in the last checkin for this makefile.
+
+2000-06-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (attach_label),
+ (attach_left_aligned_label), (attach_right_aligned_label),
+ (attach_value_field), (attach_directory_contents_value_field),
+ (attach_title_field): Oops, some refactoring in my previous
+ checkin left all the labels left-aligned, when the title
+ ones are supposed to be right-aligned. Fixed that up.
+
+2000-06-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 970 (Properties window should show deep
+ directory sizes)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (format_item_count_for_display): New utility function
+ used by some _as_string functions.
+ (nautilus_file_get_size_as_string): Now uses
+ format_item_count_for_display
+ (nautilus_file_get_deep_count_as_string_internal),
+ (nautilus_file_get_deep_size_as_string),
+ (nautilus_file_get_deep_total_count_as_string),
+ (nautilus_file_get_deep_file_count_as_string),
+ (nautilus_file_get_deep_directory_count_as_string):
+ New functions to get various "deep" info about a
+ directory in handy string format.
+ (nautilus_file_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_string_attribute_with_default):
+ Taught these two functions about deep directory counts.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_properties_window): Now uses nautilus_file_monitor_add
+ to request the info it needs, including new deep counts.
+ Formerly was just relying on all the information already having
+ been requested by someone else, which worked in practice but was
+ fragile and wouldn't work for deep counts.
+ (forget_properties_window): Renamed from remove_properties_window_
+ from_hash_table, and made it stop monitoring file.
+ (fm_properties_window_get_or_create): Account for name change.
+ (directory_contents_value_field_update),
+ (attach_directory_contents_value_field),
+ (attach_directory_contents_fields): New functions that manage
+ showing the deep info.
+ (attach_label), (attach_value_field), (attach_title_field),
+ (attach_title_value_pair), (create_basic_page),
+ (add_permissions_row_label), (create_permissions_page):
+ Some renamings and reorganization.
+
+2000-06-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_deep_count): Added code to make sure we don't see a
+ canceled deep count as an eternally "in progress" one.
+ (nautilus_directory_async_state_changed): Exported this
+ function for use in NautilusFile.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_deep_counts): Fixed the comment.
+ (nautilus_file_recompute_deep_counts): Added a function to
+ force the deep count to be recomputed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_set_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_component_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_extend_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_uri):
+ Added some rudimentary error handling.
+
+2000-06-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished task 975 (Need API for asynchronously computing a
+ directory's recursive item count). More thorough testing will wait
+ for John to implement the high level feature.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (directory_count_callback): Used a local variable.
+ (start_monitoring_file_list): Reduced use of GnomeVFSURI a bit.
+ (cancel_deep_count), (nautilus_directory_cancel),
+ (set_up_request_by_file_attributes),
+ (nautilus_async_destroying_file), (lacks_deep_count),
+ (wants_deep_count), (request_is_satisfied),
+ (start_monitoring_file_list), (deep_count_one),
+ (deep_count_callback), (deep_count_load), (deep_count_start),
+ (state_changed): Added the code to compute deep counts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory): Added a self-check to try out
+ the deep counts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ Renamed the attribute now that it's for more than one kind of
+ deep count, not just a directory items count.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_deep_counts):
+ Added the high-level interface for getting at the counts.
+
+2000-06-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 877 (SUID/SGID/Sticky bits should be settable
+ in Properties). There are still several appearance loose ends
+ that I'll write up bugs for. This change requires the latest
+ gnome-vfs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_permissions_as_string): Make permissions
+ string display funky bits using ls conventions.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui): Added a preference for
+ allowing editing of the funky bits; defaults to on for hacker,
+ off otherwise.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (add_special_execution_checkbox), (add_special_execution_flags),
+ (create_permissions_page): Wired up the funky bit checkboxes to
+ the right funky bits; made some but not yet all of the Arlo
+ layout improvements; decide whether to show funky bit checkboxes
+ based on preference.
+
+2000-06-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ Ignore more generated things.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.c:
+ I fixed medusa to properly export its public header file, so
+ update its inclusion here.
+
+2000-06-22 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ Changes from Ali Abdin (rak), aliabdin@aucegypt.edu
+ * components/websearch/Makefile.am:
+ Fixed error message on Nautilus startup by correctly setting
+ the directory websearch "make install"s into.
+
+2000-06-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directory_path),
+ (make_properties_from_directory):
+ made the reset background property appear at the top level,
+ and widened the window slightly so all of the properties fit
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (toolbar_clear_search_mode),
+ (toolbar_home_callback):
+ made it leave search mode when the user presses the home button
+
+2000-06-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_get_sidebar_panel_key),
+ (nautilus_sidebar_sidebar_panel_enabled), (toggle_sidebar_panel),
+ (nautilus_sidebar_add_panel_items),
+ (nautilus_sidebar_create_context_menu):
+ added sidebar panel enable/disable items to sidebar context menu
+
+2000-06-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added two different ways to reset sidebar background customizations:
+ a context menu and a reset background property to reset it via
+ drag and drop
+
+ * data/backgrounds/Makefile.am:
+ added a new background image for resetting
+ * data/backgrounds/reset.png:
+ new image for resetting the background
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_set_tile_image_uri):
+ special-case the reset image to reset the background
+ * src/nautilus-property-browser.c: (element_clicked_callback),
+ (make_properties_from_directory_path),
+ (make_properties_from_directory):
+ scaled background properties to the nominal size, so they line
+ up better
+ * src/nautilus-sidebar.c,h: (reset_background_callback),
+ (nautilus_sidebar_create_context_menu),
+ (nautilus_sidebar_press_event):
+ added a context menu for the sidebar that has a reset background
+ item. Soon, it will also allow enabling/disabling of sidebar views.
+
+2000-06-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made nautilus_file_get_string_attribute return NULL
+ for unknown/missing attributes; added new
+ nautilus_file_get_string_attribute_with_default that
+ never returns NULL; callers can choose which behavior
+ they prefer.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_string_attribute_with_default):
+ New function, calls _get_string_attribute and chooses
+ default strings for the NULL cases. The default default
+ string is "unknown", but some attributes get more
+ specific ones.
+
+ (nautilus_file_get_octal_permissions_as_string),
+ (nautilus_file_get_permissions_as_string),
+ (nautilus_file_get_owner_as_string),
+ (nautilus_file_get_group_as_string),
+ (nautilus_file_get_mime_type_as_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_size_as_string),
+ (nautilus_file_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_type_as_string): Changed these to
+ return NULL if the value is unknown/unknowable.
+
+ (nautilus_file_get_date_as_string): Changed to return NULL
+ in some cases; also added case for "date_permissions",
+ which returns ctime iff it differs from mtime, otherwise
+ NULL.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (update_selected_item_details),
+ (run_program_configurator_callback):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_text_callback):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (add_to_list):
+ use nautilus_file_get_string_attribute_with_value
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_more_info):
+ when the type is NULL, don't put ", " before the size.
+
+
+ More work on the obscure unixisms of the Properties window.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (value_field_update),
+ (create_basic_page), (permissions_label_update),
+ (set_up_permissions_checkbox), (add_permissions_checkbox),
+ (add_special_execution_checkbox), (add_special_execution_flags),
+ (create_permissions_page), (create_properties_window):
+ Wired up GUID/SUID/Sticky bit checkboxes in a temporary way
+ (not to the correct bits); moved some stuff around and
+ renamed some stuff.
+
+2000-06-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_read_entire_file), (read_entire_file_close_callback),
+ (read_entire_file_close), (read_entire_file_succeeded),
+ (read_entire_file_failed), (read_entire_file_read_callback),
+ (read_entire_file_read_chunk), (read_entire_file_open_callback),
+ (nautilus_read_entire_file_async),
+ (nautilus_read_entire_file_cancel): Made new read-entire-file call
+ with sync. and async. versions since Andy needs it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_metafile_read), (metafile_read_done),
+ (metafile_read_failed), (metafile_read_done_callback),
+ (metafile_read_start), (nautilus_directory_request_read_metafile):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy):
+ Changed the metafile reading to use the new stuff.
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/install/server/.cvsignore:
+ Ignore a few new generated files.
+
+2000-06-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ trying to convince it to do the orbit-idl
+
+2000-06-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Added trilobite-eazel-install.h to noinst_HEADERS
+
+2000-06-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/main.c:
+ Forgot this, better commit it before Ramiro kills me.
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ Darins patch reg. unref.
+
+2000-06-21 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_load_content_view):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback):
+ Zoom controls are now hidden when viewing non-zoomable stuff.
+
+2000-06-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/Makefile.am:
+ Added the server directory.
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (set_parameters_from_command_line),
+ (eazel_download_progress_signal), (eazel_install_progress_signal),
+ (download_failed), (install_failed), (dep_check), (create_package),
+ (done), (main):
+ * components/services/install/command-line/genpkg_list.example:
+ Vamping together yet another eazel-alt-install that uses the new
+ corba service installer.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_download_progress), (impl_download_failed), (impl_dep_check),
+ (impl_install_progress), (impl_uninstall_progress),
+ (impl_install_failed), (impl_uninstall_failed), (impl_done),
+ (eazel_install_callback_get_epv),
+ (eazel_install_callback_create_corba_object),
+ (eazel_install_callback_destroy),
+ (eazel_install_callback_class_initialize),
+ (eazel_install_callback_initialize),
+ (eazel_install_callback_get_type), (eazel_install_callback_new),
+ (eazel_install_callback_corba):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagestructlist_from_packagedata_list),
+ (corba_packagedatastructlist_from_packagedata_list),
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (corba_packagestruct_from_packagedata),
+ (packagedata_list_from_corba_packagestructlist),
+ (packagedata_list_from_corba_packagedatastructlist),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct),
+ (packagedata_from_corba_packagestruct):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_install), (impl_Eazel_Install_uninstall),
+ (impl_Eazel_Install_install_packages),
+ (impl_Eazel_Install_uninstall_packages),
+ (impl_Eazel_Install__set_verbose),
+ (impl_Eazel_Install__get_verbose),
+ (impl_Eazel_Install__set_silent), (impl_Eazel_Install__get_silent),
+ (impl_Eazel_Install__set_test_mode),
+ (impl_Eazel_Install__get_test_mode),
+ (impl_Eazel_Install__set_force), (impl_Eazel_Install__get_force),
+ (impl_Eazel_Install__set_update), (impl_Eazel_Install__get_update),
+ (impl_Eazel_Install__set_tmp_dir),
+ (impl_Eazel_Install__get_tmp_dir),
+ (impl_Eazel_Install__set_server), (impl_Eazel_Install__get_server),
+ (impl_Eazel_Install__set_server_port),
+ (impl_Eazel_Install__get_server_port),
+ (impl_Eazel_Install__set_log_file),
+ (impl_Eazel_Install__get_log_file),
+ (impl_Eazel_Install__set_protocol),
+ (impl_Eazel_Install__get_protocol), (eazel_install_get_epv),
+ (eazel_install_create_corba_object):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_get_type),
+ (eazel_install_new_with_config),
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list),
+ (eazel_install_open_log), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall), (eazel_install_emit_install_progress),
+ (eazel_install_emit_install_progress_default),
+ (eazel_install_emit_download_progress),
+ (eazel_install_emit_download_progress_default),
+ (eazel_install_emit_download_failed),
+ (eazel_install_emit_download_failed_default),
+ (eazel_install_emit_install_failed),
+ (eazel_install_emit_install_failed_default),
+ (eazel_install_emit_uninstall_failed),
+ (eazel_install_emit_dependency_check),
+ (eazel_install_emit_dependency_check_default),
+ (eazel_install_emit_done), (eazel_install_emit_done_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_url_for_package), (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_all_packages),
+ (install_all_packages), (rpm_show_progress), (do_rpm_install),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_add_headers_to_rpm_set),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies), (print_package_list),
+ (eazel_install_ensure_deps), (ei_extract_attributes),
+ (eazel_install_query_package_system):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (rpmfilename_from_packagedata):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/trilobite-eazel-install-service.oafinfo:
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/trilobite-eazel-install-service.oafinfo:
+ Added a load of stuff to make the install service a corba
+ service. There are corba/c converters in
+ eazel-install-corba-types, moved a load of the corba magic into
+ eazel-install-corba.c and created a gtk+ object in
+ eazel-install-corba-callback that embodies the client interface to
+ the install service.
+
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (trilobite_eazel_time_service_initialize):
+ Changed the default url to the new testmachine.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribution.c:
+ (trilobite_get_distribution_name), (trilobite_get_distribution_enum):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribution.h:
+ Added call to get the distro enum from the generated string. Used
+ for the corbafication of libinstall.
+
+ * configure.in:
+ Added the server dir makefile for services/install/server
+
+ * nautilus-installer/src/HACKING:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Updated to still work, as long as libinstall is compiled using
+ EAZEL_INSTALL_NO_CORBA (see the hacking file)
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Changed gnome-xml to libxml
+
+2000-06-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (get_RAM_description):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (gather_config_button_cb), (register_button_cb),
+ (nautilus_service_startup_view_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (set_up_request_by_file_attributes):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_format_uri_for_display),
+ (nautilus_get_uri_from_local_path):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_size_as_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (link_set_path_name),
+ (expand_uri):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_display_selection_info):
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_initialize),
+ (nautilus_desktop_window_new), (realize):
+ Updated callers of the gnome-vfs calls that I just changed.
+ In some cases I made them use higher-level nautilus utility
+ functions instead.
+
+2000-06-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ More updating of code to change gnome-vfs error codes to reflect
+ renaming done to fix bug 1162.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_file):
+ Some old constants here.
+
+2000-06-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Update code to change gnome-vfs error codes to reflect
+ renaming done to fix bug 1162.
+
+ * components/help/help-method.c: (help_do_transform):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_make_directory_and_parents),
+ (construct_alternate_metafile_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_rename),
+ (nautilus_file_set_permissions), (nautilus_file_delete):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_load), (file_read_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_make_directory_and_parents),
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.c:
+ (nautilus_async_medusa_search), (request_search):
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (fs_xfer), (fs_move_to_trash):
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file):
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result),
+ (got_file_info_callback), (async_get_file_info_text):
+
+2000-06-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_initialize), (draw_resize_bar),
+ (draw_resize_bar_thumb), (nautilus_horizontal_splitter_draw):
+ Arlofication of the splitter widget. Bug 759.
+
+2000-06-20 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c:
+ (login_object_destroyed), (login_make_object), (main):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_login_form), (entry_changed_cb), (login_button_cb),
+ (maintenance_button_cb), (show_feedback), (generate_form_title),
+ (nautilus_login_view_initialize_class),
+ (nautilus_login_view_initialize), (nautilus_login_view_destroy),
+ (nautilus_login_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_login_view_load_uri), (login_load_location_callback):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.h:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.oafinfo:
+ Initial stab at a decent login view for services. Doesn't
+ actually do any connecting or authentication yet but it's a good
+ start to the view. Still needs some work before I hook it up to
+ the build.
+
+2000-06-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-search-bar-private.h:
+ forgot to add this to the last commit
+
+2000-06-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-search-bar.c:
+ * src/nautilus-search-bar.h:
+ (nautilus_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_search_bar_initialize),
+ (nautilus_search_bar_set_location),
+ (nautilus_search_bar_set_search_controls):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.h:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ Set up search-bar as a virtual class that switches between the
+ available search bars, similar to nautilus-navigation-bar.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.h:
+ Added simple and complex search bar skeletons.
+ These need to get filled out a lot more.
+
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_initialize):
+ Switchable navigation bar uses a switchable search bar instead of
+ a normal search bar, since that class is now virtual.
+
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ fixed comment typos
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ Exported nautilus_uri_is_search_uri function
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Added nautilus-search-uri.c and .h files.
+ The functions aren't filled out yet, though.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_search_uri_to_simple_search_criteria):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Changed search bar preference names from
+ NAUTILUS_SEARCH_BAR_ONE_BOX and NAUTILUS_SEARCH_BAR_MULTI_BOX to
+ NAUTILUS_SIMPLE_SEARCH_BAR and NAUTILUS_COMPLEX_SEARCH_BAR to
+ match respective object names
+
+2000-06-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_stretch_handles_aa):
+ Improved the positioning of the anti-aliased stretch handles by
+ using the icon rect instead of the bounds rect.
+
+2000-06-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new): Left-justified prompt.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (add_prompt_and_separator), (add_permissions_row_label),
+ (add_special_execution_checkbox), (add_special_execution_flags),
+ (create_permissions_page): Added as yet non-working checkboxes
+ for the SUID, GUID, and Sticky flags. The layout and wording
+ are abysmal; this will not stand.
+
+2000-06-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1359 (Navigating into empty folder hangs).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback): Fixed bug where directories with
+ multiples of 32 files would hang the state machine.
+
+2000-06-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/backgrounds/Makefile.am:
+ added and removed some background images
+
+ * data/backgrounds/baize.png:
+ * data/backgrounds/cherrywood.jpg:
+ * data/backgrounds/darkwood.png:
+ * data/backgrounds/grass.png:
+ * data/backgrounds/gray_fabric.png:
+ * data/backgrounds/greenery.jpg:
+ * data/backgrounds/manila.jpg:
+ * data/backgrounds/raindrops.png:
+ * data/backgrounds/sky.jpg:
+ removed old background images
+
+ * data/backgrounds/blue_sky.png:
+ * data/backgrounds/brown_bag.png:
+ * data/backgrounds/clouds.png:
+ * data/backgrounds/irish_spring.png:
+ * data/backgrounds/manila_paper.png:
+ * data/backgrounds/pale_coins.png:
+ * data/backgrounds/ridged_paper.png:
+ * data/backgrounds/rough_paper.png:
+ added new background images from Susan
+
+ * icons/emblem-noread.png:
+ changed the "can't read" emblem to a newer one from Susan
+
+2000-06-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1428 (Back button crashes in bookmark code)
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (bookmark_holder_new),
+ (bookmark_holder_free): Replaced comment that says
+ "bookmark here is unreffed, if this causes problem
+ we can ref it someday" with ref/unref pair, now that
+ we've found a case where it caused a problem. Going
+ Back unrefs the bookmark for the current location before
+ this go-menu code does its thing.
+
+2000-06-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_octal_permissions_as_string):
+ Make octal permissions always at least 3 digits long.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ (destroy_servant), (create_servant), (release_transaction),
+ (corba_append), (corba_forget), (corba_undo),
+ (nautilus_undo_manager_initialize),
+ (nautilus_undo_manager_initialize_class),
+ (nautilus_undo_manager_undo), (destroy), (update_undo_menu_item):
+ Rewrote undo manager to support one level of undo and redo.
+
+2000-06-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_remove_image_uri),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file), (mark_recently_used),
+ (cached_image_still_valid), (get_image_from_cache):
+ Made image files that use themselves as their icon update properly
+ when the image file changes. To do this, I added a "cached_time"
+ field to the image cache key, and used it in get_image_from_cache
+ to remove the stale image from the cache if necessary
+
+2000-06-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Made NautilusFile async. like NautilusDirectory already was.
+
+ * RENAMING: Added a renaming idea.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_get_info), (cancel_metafile_read),
+ (nautilus_directory_cancel): Added the new getting of file info
+ to the cancel logic.
+ (nautilus_compare_file_with_name): Changed to get the name in a
+ way that works with files with no info.
+ (nautilus_async_destroying_file): Handle the cancelling for the
+ get_file_info case.
+ (lacks_info), (wants_info), (request_is_satisfied): Add code to
+ handle the need for file info for a newly created NautilusFile.
+ (get_info_callback), (start_getting_file_info), (state_changed):
+ Add code to get file info for files that lack it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Add fields for getting file info for new files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Moved the logic about
+ updating the name on a file as it is moved into nautilus-file.c.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ Added a "deep count" attribute and function as a placeholder for
+ work that I'll be doing for John shortly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ Moved the calls relating to updating an existing NautilusFile
+ so they are private and added one for a name change.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ Added interface for new nautilus_read_entire_file family of calls
+ that I still need to implement.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_name), (nautilus_file_new_from_info):
+ Added a way to create a file without having GnomeVFSFileInfo yet.
+ (nautilus_file_get): Don't get the GnomeVFSFileInfo; let the async.
+ logic handler that.
+ (rename_update_info_and_metafile): Handle new name field.
+ (nautilus_file_rename): Use new name field.
+ (nautilus_file_get_gnome_vfs_uri): Common code shared in a couple
+ of places. Started fixing the "no file object for root" problem.
+ (nautilus_file_matches_uri): Use nautilus_file_get_gnome_vfs_uri.
+ (nautilus_file_update_info): Handle NULL case and new name field.
+ (nautilus_file_update_name): New function used by move code in
+ nautilus-directory.c.
+ (nautilus_file_compare_by_type): Handle NULL info case.
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal): Handle NULL info case.
+ (nautilus_file_compare_name): Use new name field.
+ (nautilus_file_get_metadata), (nautilus_file_get_metadata_list):
+ Handle NULL file and use new name field.
+ (nautilus_file_set_metadata), (nautilus_file_set_metadata_list):
+ Use new name field.
+ (nautilus_file_get_name): Handle NULL file and use new name field.
+ (nautilus_file_get_uri): Use nautilus_file_get_gnome_vfs_uri.
+ (info_missing): New function to handle NULL file case, NULL info
+ case, and check the valid_fields more thoroughly.
+ (nautilus_file_get_date_as_string), (nautilus_file_get_size),
+ (nautilus_file_can_get_permissions),
+ (nautilus_file_get_owner_as_string),
+ (nautilus_file_get_group_as_string),
+ (nautilus_file_get_size_as_string),
+ (nautilus_file_get_type_as_string), (nautilus_file_get_file_type),
+ (nautilus_file_get_mime_type), (nautilus_file_is_mime_type),
+ (nautilus_file_is_symbolic_link),
+ Use info_missing to handle NULL file and NULL info cases and to
+ do valid_fields checks as needed.
+ (nautilus_file_get_permissions_as_string): Move file check so the
+ NULL case will work properly.
+ (nautilus_file_get_mime_type_as_string_attribute): Got rid of
+ redundant g_free call.
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Remove file check so NULL
+ case will work properly.
+ (nautilus_file_get_emblem_names): Handle NULL file case.
+ (nautilus_file_get_keywords): Handle NULL file case.
+ (nautilus_file_is_executable): Remove file check so NULL case will
+ work properly.
+ (nautilus_file_mark_gone): Add code to get rid of info which we
+ don't need to keep around for files that are gone.
+ (nautilus_file_activate_custom): Added FIXME comments.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_get_largest_fitting_font): Changed so it handles the case
+ of NULL for passed-in text properly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Formatting.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file): Handle NULL file by
+ returning NULL for the pixbuf.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixmap_and_mask_for_file):
+ Handle NULL for the pixbuf by return NULL for the pixmap/mask.
+
+ * src/nautilus-main.c: (print_leaks), (main): Do the leak printing
+ from an atexit function so more of the cleanup will run first.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_pixmap_new_empty): A simple cover for allocating a
+ GtkPixmap before we have a GdkPixmap to display.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_initialize):
+ Create the widgets when the title is set up instead of creating
+ them "as needed".
+ (update_icon): Always update the icon, even if the file is NULL.
+ (update_title): Always update the title, even if the file is NULL.
+ Also got rid of the line-breaking code. We instead use the line-
+ breaking code inside GtkLabel, which we can tweak as needed by
+ setting a line width. We may need to revisit this, but lets not
+ re-add our own line-break code unless we have to.
+ (append_and_eat), (update_more_info): Always update the info field,
+ even if the file is NULL. I rewrote this.
+ (add_emblem), (update_emblems): Always update the emblems, even if
+ the file is NULL.
+ (update_notes): Always update the notes, even if the file is NULL.
+ (update_all): Update all the pieces separately (the old code was
+ doing them strangely bunched up).
+ (nautilus_sidebar_title_set_uri): Always ask for the directory
+ item count, even when the item is not yet known to be a directory.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed): Get rid
+ of the call to gtk_widget_show_all that was showing things that
+ were intentionally hidden.
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): Removed an unused
+ variable that was set up but never examined.
+
+2000-06-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * RENAMING:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_get_info), (cancel_metafile_read),
+ (nautilus_directory_cancel),
+ (nautilus_directory_request_read_metafile),
+ (nautilus_compare_file_with_name),
+ (update_file_info_in_list_if_needed),
+ (dequeue_pending_idle_callback),
+ (nautilus_directory_get_info_for_new_files),
+ (nautilus_async_destroying_file), (lacks_info), (wants_info),
+ (request_is_satisfied), (start_monitoring_file_list),
+ (get_info_callback), (start_getting_file_info), (state_changed):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_name), (nautilus_file_new_from_info),
+ (nautilus_file_get), (rename_update_info_and_metafile),
+ (nautilus_file_rename), (nautilus_file_get_gnome_vfs_uri),
+ (nautilus_file_matches_uri), (nautilus_file_update_info),
+ (nautilus_file_update_name), (nautilus_file_compare_by_type),
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal),
+ (nautilus_file_compare_name), (nautilus_file_get_metadata),
+ (nautilus_file_get_metadata_list), (nautilus_file_set_metadata),
+ (nautilus_file_set_metadata_list), (nautilus_file_get_name),
+ (nautilus_file_get_uri), (info_missing),
+ (nautilus_file_get_date_as_string), (nautilus_file_get_size),
+ (nautilus_file_can_get_permissions),
+ (nautilus_file_get_permissions_as_string),
+ (nautilus_file_get_owner_as_string),
+ (nautilus_file_get_group_as_string),
+ (nautilus_file_get_mime_type_as_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_size_as_string),
+ (nautilus_file_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_type_as_string), (nautilus_file_get_file_type),
+ (nautilus_file_get_mime_type), (nautilus_file_is_mime_type),
+ (nautilus_file_get_emblem_names), (nautilus_file_get_keywords),
+ (nautilus_file_is_symbolic_link), (nautilus_file_is_executable),
+ (nautilus_file_mark_gone), (nautilus_file_activate_custom):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_get_largest_fitting_font):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixmap_and_mask_for_file):
+ * src/nautilus-main.c: (nautilus_leak_checker_init),
+ (nautilus_leak_print_leaks), (print_leaks), (main):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_gtk_pixmap_new_empty),
+ (nautilus_sidebar_title_initialize),
+ (nautilus_sidebar_title_destroy), (update_icon), (update_title),
+ (append_and_eat), (update_more_info), (add_emblem),
+ (update_emblems), (update_notes),
+ (nautilus_sidebar_title_get_text),
+ (nautilus_sidebar_title_set_text), (update_all),
+ (nautilus_sidebar_title_set_uri):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_load_content_view_menu):
+
+2000-06-20 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_bump_zoom_level),
+ (fm_list_view_zoom_to_level),
+ (fm_list_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_list_view_begin_loading), (fm_list_view_set_zoom_level):
+ Finished off bugs 301 and 450 by making analogous zooming
+ fixes for list-view as were previously done for icon-view.
+
+2000-06-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 878 (permissions should be displayed as an
+ octal number in Properties window)
+
+ Finished task 880 (should show accessed & modified dates
+ in Properties window)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_octal_permissions_as_string):
+ New function, returns permissions as octal number.
+ (nautilus_file_get_permissions_as_string): Added check
+ for invalid permissions.
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Added case for
+ "octal_permissions"
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: Made "octal
+ permissions" a new choice for icon captions.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (mtime_and_ctime_different): New function, does what you
+ might think.
+ (create_basic_page): Include accessed date/time, and
+ include modification date/time if different than changed
+ date/time.
+ (create_permissions_page): Show permissions as octal number
+ in addition to as string.
+
+2000-06-20 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_report_zoom_level_changed):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading),
+ (fm_icon_view_set_zoom_level), (fm_icon_view_bump_zoom_level),
+ (fm_icon_view_zoom_to_level),
+ (fm_icon_view_restore_default_zoom_level):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_load_client):
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback),
+ (nautilus_window_connect_view),
+ (nautilus_window_real_set_content_view):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (set_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event),
+ (nautilus_zoom_control_reset_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_level_from_double),
+ (nautilus_zoom_control_set_zoom_level):
+ The zoom control is now driven by its zoomable. This corrected
+ the most visible problem - getting the correct initial state.
+ Previously, the zoomable never propagated any messages back
+ (not that anyone was listening for them anyway).
+
+2000-06-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Exorcise libnautilus-extensions.h. Its really used anywhere and
+ stuff in this library is private anyway. Also, prevent the
+ makefile from even creating the installed libnautilus-extensions
+ directory since nothing gets installed there.
+
+ * libnautilus-extensions/libnautilus-extensions.h:
+ Removed from build.
+
+ * components/help/hyperbola-main.c:
+ Updated for libnautilus-extensions.h exorcism.
+
+2000-06-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/tree/.cvsignore:
+ Ignore the generated files.
+
+2000-06-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 670 (Open multiple windows when multiple
+ URIs dropped on location bar).
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_get_window): New helper function.
+ (drag_data_received_callback): If multiple URIs dropped,
+ ask the user whether they want to view each in a separate
+ window.
+
+2000-06-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * librsvg/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * test/Makefile.am:
+ Remove the GNOMECANVASPIXBUF depedency. Its not used no more.
+
+Tue Jun 20 01:49:08 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.c
+ (nautilus_leak_symbol_map_get_offsets): Do the sscanf into a
+ gulong and then assign to the inode which is of type ino_t to avoid
+ #ifdefs or other hacks to make it work on alpha.
+
+2000-06-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ FIXME 1262 believed fixed now:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri,
+ gnome_vfs_mime_application_has_id_not_in_list): Fixed some memory
+ leaks.
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ Fixed a memory leak.
+
+2000-06-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.oafinfo:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ Update the "name" attributes to reflect the fact that mozilla is
+ the default "text/html" handler for gnome vfs.
+
+2000-06-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Added better mozilla detection artificial intelligence and voodoo.
+
+2000-06-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/Makefile.am, components/tree/main.c,
+ components/tree/nautilus-tree-view.c,
+ components/tree/nautilus-tree-view.h,
+ components/tree/nautilus-tree-view.oafinfo: Skeleton of the tree
+ component. For now it just creates the tree widget and puts in
+ some hard-coded directories.
+
+ * components/Makefile.am, configure.in: Add tree component to the
+ build.
+
+2000-06-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ Removed old never-implemented prototypes that no longer even fit
+ the general design.
+
+2000-06-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: Remove stray
+ #ifdef.
+
+2000-06-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished bug 1401 (bookmark icon never updates) and some
+ related issues.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_done): Call emit_metadata_changed so
+ change-watchers will know that new metadata is available.
+ (set_up_request_by_file_attributes): Added FIXME comment
+ about confusion between file attributes and metadata.
+ (is_anyone_waiting_for_metafile): Made it check monitor_list
+ as well as call_when_ready_list.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes):
+ New function, returns the list of file attributes needed
+ to get the right icon for a file.
+ (nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file): Rewrote
+ to call this new function.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (bookmark_in_list_changed_callback), (stop_monitoring_bookmark),
+ (stop_monitoring_one), (insert_bookmark_internal),
+ (nautilus_bookmark_list_append),
+ (nautilus_bookmark_list_delete_item_at),
+ (nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri),
+ (nautilus_bookmark_list_insert_item),
+ (nautilus_bookmark_list_load_file): Made bookmark list monitor
+ the "changed" signal of all its bookmarks, so it knows to save
+ new improved icons or names to disk.
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_set_uri): add file monitor in all cases,
+ not just if it's a directory; monitor the attributes needed for
+ getting an icon too. This fixes a bug where a custom icon on the
+ user's home directory wouldn't appear in the sidebar.
+ (release_file): remove file monitor in all cases.
+
+2000-06-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri),
+ (make_oaf_query_with_known_mime_type),
+ (make_oaf_query_with_uri_scheme_only): Make sort conditions
+ syntactically valid when we don't have a MIME type. Added a FIXME
+ to report the error properly when we have better error handling.
+
+ * src/nautilus.oafinfo: Remove hardware: as a supported URI scheme
+ from the list view.
+
+2000-06-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * HACKING: Added docs on how to use the leak checker, thanks to
+ Pavel.
+
+2000-06-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed uninitialized variable that was masking the real
+ reason why eazel: URIs don't work today (real reason
+ has not been figured out yet).
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback):
+ Initialize default_id to NULL.
+
+ More work towards bug 1401 (bookmark icon never updates).
+ Almost done, but for a bug where bookmark for current
+ location in Go menu doesn't get an icon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_is_empty): New function, returns TRUE for
+ NULL or zero-length string.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ Added #define for NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CUSTOM_ICON
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ Add file_info to Request struct.
+ (request_is_satisfied): Renamed from ready_callback_is_satisfied;
+ now takes a Request and a NautilusFile instead of a ReadyCallback.
+ (call_ready_callbacks): Update existing caller for API change.
+ (set_up_request_by_file_attributes): Set request's file_info
+ field to TRUE if mime type requested; set request's metafile
+ field to TRUE if custom icon requested.
+ (nautilus_directory_check_if_ready_internal): New function,
+ use request_is_satisfied to see whether specified attributes
+ are available.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Added nautilus_directory_check_if_ready_internal.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_check_if_ready): Call nautilus_directory_check_
+ if_ready_internal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file): Implemented
+ this formerly nonexistent function by calling
+ nautilus_file_check_if_ready
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_destroy), (nautilus_bookmark_icon_is_different),
+ (nautilus_bookmark_update_icon), (bookmark_file_changed_callback),
+ (nautilus_bookmark_set_icon_to_default), (nautilus_bookmark_new),
+ (nautilus_bookmark_new_with_icon): NautilusBookmark now keeps
+ ahold of a NautilusFile internally so it can notice its
+ "changed" signal. When this signal fires, the bookmark determines
+ whether a changed icon is available.
+
+2000-06-19 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (activate_row),
+ (nautilus_list_is_row_selected), (row_set_selected),
+ (select_row_unselect_others), (nautilus_list_select_all),
+ (nautilus_list_button_press), (nautilus_list_button_release),
+ (nautilus_list_set_keyboard_focus),
+ (nautilus_list_keyboard_move_to), (nautilus_list_select_row),
+ (keyboard_row_reveal_timeout_callback),
+ (schedule_keyboard_row_reveal), (reveal_row),
+ (nautilus_list_keyboard_navigation_key_press),
+ (nautilus_list_activate_selected_items), (nautilus_list_key_press),
+ (list_requisition_width), (new_column_width),
+ (size_allocate_columns), (get_cell_style),
+ (gdk_window_size_as_rectangle), (draw_cell_pixmap),
+ (draw_cell_pixbuf), (get_cell_horizontal_start_position),
+ (last_column_index), (get_cell_rectangle),
+ (get_cell_greater_rectangle), (draw_cell), (draw_row), (draw_rows),
+ (nautilus_list_resize_column), (nautilus_list_mark_cell_as_link),
+ (nautilus_list_set_cell_contents), (nautilus_list_set_pixbuf_list),
+ (nautilus_list_track_new_column_width),
+ (nautilus_list_column_resize_track_start),
+ (nautilus_list_column_resize_track),
+ (nautilus_list_column_resize_track_end),
+ (nautilus_list_drag_motion), (nautilus_list_drag_drop),
+ (nautilus_list_drag_data_received), (nautilus_list_row_at),
+ (insert_row):
+ Rewrite draw_row introducing draw_cell and splitting up the drawing
+ code into several routines.
+ Eliminate/simplify a bunch of confused blitting code in draw_row.
+ Fix formatting in nautilus_list.c.
+ Rename a number of function arguments to more meaningful names.
+
+2000-06-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw_flat_box):
+ fixed long-standing bug where gradient or tiled image backgrounds
+ would draw over other widgets in the sidebar. Fixed by making
+ nautilus_background_draw_flat_box set up the clip rectangle if
+ necessary.
+
+2000-06-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_remove_image_uri),
+ (nautilus_icon_factory_clear_image), (first_file_more_recent),
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri), (check_for_thumbnails):
+ made it check modification dates to update thumbnails when their
+ underlying image changes. Had to add a routine to remove specific
+ images from the icon cache.
+
+2000-06-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/command-line/README:
+ * components/services/inventory/idl/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/idl/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/idl/trilobite-eazel-inventory.idl:
+ * components/services/inventory/lib/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/lib/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/lib/trilobite-eazel-inventory-public.h:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.c:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.h:
+ * components/services/inventory/service/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/service/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/service/main.c: (main):
+ * components/services/inventory/service/trilobite-eazel-inventory-impl.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/.cvsignore:
+ * configure.in:
+
+ Adding one more template. I forgot about this one. Its not hooked up
+ to core builds yet but it will build.
+
+2000-06-18 Pavel <pavel@eazel.com>
+
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ (nautilus_leak_symbol_map_get_offsets):
+ Do a better 64-bit clean fix avoiding messy ifdefs.
+
+Sun Jun 18 02:50:47 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * components/help/help-method.c (file_in_info_path):
+ s/g_str_freev/g_strfreev/ as that's the correct glib name
+
+ * components/help/hyperbola-main.c,
+ components/help/hyperbola-nav-index.c,
+ components/help/hyperbola-nav-search.c
+ components/help/hyperbola-nav-tree.c,
+ components/help/hyperbola-nav.h: Use hyperbola-nav.h as a header
+ to put the prototypes from the hyperbola-nav-*.c files. And
+ include this file in hyperbola-main.c and hyperbola-nav-*.c
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c
+ (global_preferences_register_boolean_with_defaults)
+ (global_preferences_register_enum_with_defaults),
+ libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c
+ (preferences_hash_node_check_changes_func)
+ (user_level_changed_callback):
+ use GU?INT_TO_POINTER and GPOINTER_TO_U?INT macros to get and pass
+ ints and uints as pointers.
+
+ * librsvg/rsvg-bpath-util.c, test/nautilus-leak-checker.c:
+ include <string.h>
+
+ * test/nautilus-leak-checker.c (nautilus_leak_record_malloc)
+ (nautilus_leak_record_realloc) (nautilus_leak_record_free)
+ (print_one_leak): Store pointers in gulongs not guints and
+ when printing size_t, cast to long and use %ld.
+
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.c
+ (nautilus_leak_symbol_map_get_offsets): When reading in gint64,
+ check if long is actually 64bit, in which case use %lx otherwise
+ use %Lx for sscanf.
+
+2000-06-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/.cvsignore:
+ * components/services/login/Makefile.am:
+ * components/services/login/command-line/README:
+ * components/services/login/idl/.cvsignore:
+ * components/services/login/idl/Makefile.am:
+ * components/services/login/idl/trilobite-eazel-login.idl:
+ * components/services/login/lib/.cvsignore:
+ * components/services/login/lib/Makefile.am:
+ * components/services/login/lib/trilobite-eazel-login-public.h:
+ * components/services/login/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/login/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.h:
+ * components/services/login/service/.cvsignore:
+ * components/services/login/service/Makefile.am:
+ * components/services/login/service/main.c: (main):
+ * components/services/login/service/trilobite-eazel-login-impl.c:
+ * components/services/summary/.cvsignore:
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/summary/command-line/README:
+ * components/services/summary/idl/.cvsignore:
+ * components/services/summary/idl/Makefile.am:
+ * components/services/summary/idl/trilobite-eazel-summary.idl:
+ * components/services/summary/lib/.cvsignore:
+ * components/services/summary/lib/Makefile.am:
+ * components/services/summary/lib/trilobite-eazel-summary-public.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ *
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ *
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.h:
+ * components/services/summary/service/.cvsignore:
+ * components/services/summary/service/Makefile.am:
+ * components/services/summary/service/main.c: (main):
+ *
+ components/services/summary/service/trilobite-eazel-summary-impl.c:
+
+ Adding 2 new templates to finish out all of the missing service pieces
+ I know of right now. Once again these will build but they are not
+ hooked into he core build. They don't do anything yet.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribut
+ ion.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messaging
+ .c:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messaging
+ .h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-metadata-
+ manager.c:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-metadata-
+ manager.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network.c
+ :
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network.h
+ :
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-package-m
+ anager.c:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-package-m
+ anager.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-security-
+ manager.c:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-security-
+ manager.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-tests.c:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-tests.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-tests.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-tests.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-utils.h:
+
+ Cleaned up some more trilobite code to be in sync with our current
+ standards.
+
+ * components/services/vault/idl/trilobite-eazel-vault.idl:
+ * components/services/vault/lib/.cvsignore:
+ * components/services/vault/nautilus-view/nautilus-vault-view.h:
+ * components/services/vault/service/.cvsignore:
+
+ Minor fixes to previous checkin.
+
+ * configure.in:
+
+ Added makefile generation of login and summary directories.
+
+2000-06-17 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/main.c:
+ *
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-
+ service-view.c:
+ *
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-
+ service-view.h:
+ *
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-
+ service-view.oafinfo:
+ *
+ components/services/trilobite/sample/service/trilobite-eazel-sample
+ -service.oafinfo:
+
+ Fixing oafinfo files to coorespond to the naming scheme. Minor cosmetic
+ fixes.
+
+2000-06-17 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+
+ Fixed install headers to use correct ifdefs. Mostly cosmetic.
+
+ * components/services/trilobite/sample/lib/sample-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ *
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-eazel-s
+ ample-service-view.oafinfo:
+ *
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-
+ service-view.oafinfo:
+ *
+ components/services/trilobite/sample/service/sample-service-public.
+ h:
+
+ More sample fixes to standardize our defacto service template.
+
+ * components/services/vault/.cvsignore:
+ * components/services/vault/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/vault/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/vault/idl/.cvsignore:
+ * components/services/vault/idl/Makefile.am:
+ * components/services/vault/idl/trilobite-eazel-vault.idl:
+ * components/services/vault/lib/.cvsignore:
+ * components/services/vault/lib/Makefile.am:
+ * components/services/vault/lib/trilobite-eazel-vault-public.h:
+ * components/services/vault/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/vault/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/vault/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/vault/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/vault/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/vault/nautilus-view/nautilus-vault-view.c:
+ * components/services/vault/nautilus-view/nautilus-vault-view.h:
+ * components/services/vault/service/.cvsignore:
+ * components/services/vault/service/Makefile.am:
+ * components/services/vault/service/main.c: (main):
+ * components/services/vault/service/trilobite-eazel-vault-impl.c:
+ * configure.in:
+
+ Added the vault skeleton. Not hooked up to the build yet since there's
+ nothing of substance here yet. It will build though.
+
+2000-06-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/knob.png:
+ added a nice knobbie image for the stretch handles
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_stretch_handles_aa), (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ use the knob image instead of a black rectangle for the
+ stretch handles. For now, it only appears in aa mode and they're
+ not positioned right.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (get_stock_callback),
+ (get_stock_widget), (setup_button), (setup_toolbar_images):
+ added the search button to the toolbar theming machinery
+
+2000-06-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (clear_appended_bookmark_items):
+ Added a NULL check that prevents it from crashing when you
+ add bookmarks or change themes.
+
+2000-06-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work towards bug 1401 (bookmark icon never updates).
+ You can avoid some warnings if you get the latest Bonobo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_initialize_class), (nautilus_bookmark_set_name):
+ Define "changed" signal for bookmarks and wire it up (though
+ not yet to the icon-changing case). Remove never-implemented
+ and never-to-be-implemented "nautilus_bookmark_get_file" since
+ I changed my mind on the design.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu),
+ (clear_appended_bookmark_items): Connect and disconnect
+ signals from the window to the bookmarks in the Go and
+ Bookmarks menus.
+
+2000-06-16 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+ * icons/eazel/search.png
+ * icons/About_Image.png
+ Fixed the invalid white point error on out about image.
+ Made the "Eazel Theme" search icon look like an icon Susan
+ would have done.
+
+2000-06-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri):
+ Simplify the handling of NULL MIME type.
+
+2000-06-16 Rebecka Schulman <set EMAIL_ADDRESS environment variable>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/search.png:
+ Fixed search icon issues, I hope
+
+2000-06-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Another round in the war against computer poetry at the console.
+
+ * components/loser/content/main.c: (loser_make_object), (main):
+ * components/loser/sidebar/main.c: (loser_make_object), (main):
+ * components/sample/main.c: (sample_make_object), (main):
+ * components/services/startup/nautilus-view/main.c:
+ (services_object_destroyed), (services_make_object):
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_set_location):
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_location):
+ Took out a lot of puts calls that may have once been useful for
+ debugging but now are mostly misleading.
+
+2000-06-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some work towards bug 1401 (bookmark icon never updates).
+ No visible effect yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h:
+ Added nautilus_bookmark_get_file prototype, not yet
+ called or implemented.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_check_if_ready): New function, does
+ nothing yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ Added nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file
+ prototype, not yet called or implemented.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu),
+ (nautilus_window_initialize_go_menu),
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_callback),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_callback),
+ (refresh_bookmarks_menu),
+ (refresh_bookmarks_menu_idle_callback),
+ (schedule_refresh_bookmarks_menu), (refresh_go_menu),
+ (refresh_go_menu_idle_callback), (schedule_refresh_go_menu):
+ Made the code that rebuilds the Go and Bookmarks menus when
+ there's been a change to the bookmarks use idle handling to
+ batch up requests. This will be important when bookmarks
+ broadcast updates for their icons.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Defined NautilusWindowDetails
+ struct. We should eventually migrate all of the fields
+ of NautilusWindow in here, but I didn't do that now.
+ Added two fields used by bookmark-menu-updating code.
+ * src/nautilus-window.h: Made a details field using
+ NautilusWindowDetails.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_init): Create details field.
+ (nautilus_window_destroy): Clean up any pending idle bookmark
+ refreshing stuff.
+
+2000-06-16 Rebecka Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/nautilus-search-bar.c: (nautilus_search_bar_initialize):
+ * src/nautilus-search-bar.h:
+ Changed search preferences, and fixed search icon
+
+2000-06-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path):
+ Removed first cut at a fix for the "space accepts" problem.
+ (entry_would_have_inserted_characters),
+ (editable_key_press_callback), (nautilus_location_bar_initialize):
+ Put in a new fix that uses a marshal function to avoid clobbering
+ the return value of key_press_event.
+
+2000-06-16 Rebecka Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Search.png:
+ Added search icon to toolbar, courtesy of Arlo.
+ It still has graphics issues, we will try and iron
+ those out
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ Changed the word on the search preferences
+
+2000-06-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/sample/lib/.cvsignore:
+ New generated files that needed to be ignored.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: (get_icon_for_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (receive_dropped_keyword):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_keyword),
+ (open_with_callback):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_unreadable_location),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (view_menu_choose_view_callback):
+ Added FIXME comments for all cases I might have to revisit to
+ finish with bug 866.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_search_directory_new),
+ (nautilus_directory_new), (nautilus_directory_is_local),
+ (nautilus_directory_is_search_directory):
+ Removed the is_local and is_search_directory booleans since they
+ are very fast to compute.
+ (nautilus_directory_call_when_ready): Removed the special case for
+ search directories that was causing a problem with NULL
+ directories. This is better handled inside
+ nautilus-directory-async.c.
+ (nautilus_uri_is_search_uri): Greatly simplified the
+ implementation of the function and moved it out of the
+ "self-check-specific" part of the file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_format_uri_for_display), (nautilus_make_uri_from_input),
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ Renamed SCHEMA -> SCHEME. Converted code to use
+ nautilus_get_uri_from_local_path instead of just adding a file://
+ on the beginning of path names.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_get):
+ Did part of the work needed to make this function do its work
+ async. It now only does the I/O if the file is not already known,
+ but there's still the issue of doing the I/O only when requested.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (receive_dropped_keyword): Fixed storage leaks.
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target): Added FIXMEs about
+ file-specific stuff that's in here but should be in FMIconView.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (path_represents_svg_image): Changed local svg check to use
+ gnome-vfs instead of NautilusFile. This is better since we want
+ it to be sync.
+ (load_specific_image): Change to use
+ nautilus_get_local_path_from_uri instead of doing its own file://
+ checks and unescaping.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal): Call the
+ new public OAF_ServerInfo_duplicate from liboaf instead of our
+ own copy. The one I checked in liboaf has a number of bugs fixed
+ from the one that was in here.
+ (mime_type_get_supertype): Put in a special case for NULL so we
+ don't return "/*" as a supertype for NULL.
+ (nautilus_do_component_query): Call OAF_ServerInfo_duplicate.
+ Also get rid of a NULL check before CORBA_free.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_timed_wait_start), (nautilus_timed_wait_free):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ Added a window title to the still-not-implemented code in here.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (create_icon_text_window): Changed the window title to match the
+ menu item.
+
+ * src/nautilus-main.c: Formatting tweaks.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_keyword), Fixed a
+ storage leak. Put in a FIXME about the code that is a copy of
+ what's in the icon view.
+
+2000-06-16 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Task 1351: implement controllers to allow location bar and the
+ search/browse button
+
+ * src/nautilus-location-bar.h, src/nautilus-location-bar.c:
+ Factored this into two classes, NautilusNavigationBar, a class
+ that defines the abstract interface (the set_location function and
+ the location_changed signal), and NautilusLocationBar, a concrete
+ implementation that works like the previous location bar.
+ (nautilus_location_bar_set_location,
+ nautilus_location_bar_get_location): Made static. Made
+ `nautilus_location_bar_set_location' the handler for the
+ set_location virtual method.
+ * src/nautilus-navigation-bar.h, src/nautilus-navigation-bar.c:
+ Abstract superclass for navigation bars.
+ * src/nautilus-search-bar.h, src/nautilus-search-bar.c: New
+ subclass of NautilusNavigationBar. Contains placeholder widgets
+ for now, will eventually be the search bar.
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.h,
+ src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: New subclass of
+ NautilusNavigationBar that allows switching between the location
+ bar and the search bar.
+ * src/nautilus-window.h: Rename `ent_uri' member of the window
+ struct to `navigation_bar'.
+ * src/nautilus-window.c
+ (nautilus_window_navigation_bar_mode_changed_callback): Callback
+ to sync the "search" toggle button to the mode of the switchable
+ navigation bar.
+ (nautilus_window_constructed): Create a
+ NautilusSwitchableNavigationBar instead of a NautilusLocationBar.
+ (nautilus_window_set_search_mode): New function to be used by the
+ search toggle button callback; simply sets the mode of the
+ switchable navigation bar appropriately.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: Made Search button a toggle
+ button.
+ (toolbar_search_callback): Call `nautilus_window_set_search_mode'.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (nautilus_window_update_internals,
+ nautilus_window_end_location_change_callback): Use
+ NautlusNavigationBar calls instead of NautilusLocationBar ones.
+ * src/Makefile.am: Add new files to the build, and split all
+ headers into noinst_HEADERS out from the nautilus_SOURCES
+ variable.
+
+2000-06-16 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.h:
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_get_location)
+ Added function nautilus_location_bar_get_location
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback),
+ (drag_data_get_callback), (editable_activated_callback),
+ Changed to call nautilus_location_bar_get_location. An incidental
+ effect (well actually intentional) is that nautilus-location-bar.c
+ no longer uses gtk_entry_get_text. Hopefully this function will
+ keep people adding code "mid-stream" to the URL bar (eg before
+ activation, such as the auto-completion code) from being confused
+ by the disparity between URIs and what the user is allowed to
+ type.
+
+2000-06-16 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/idl/sample-service.idl:
+ * components/services/trilobite/sample/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/idl/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/idl/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/idl/sample-service.idl:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ Fixing the trilobite sample component to use a more suitable layout.
+ This will make the sample much easier to use as a template for new
+ service components.
+
+2000-06-16 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path):
+ Don't be fooled by the meager function count! This bug was/is a
+ bitch. Added a gtk_widget_grab_focus call to the end of the
+ function because *somewhere* in the above procedure the gtk focus
+ is being fscked with. Will track the actual problem down later,
+ but this will get it out of our hair so we can test things like
+ unescaping code. Also changed from gtk_entry_get_text to
+ gtk_editable_get_chars as the former is deprecated and Truly Evil
+ (tm).
+
+2000-06-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Modernized some NautilusBookmark code that had been written
+ in the dark ages (by me).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_compare_with), (nautilus_bookmark_copy),
+ (nautilus_bookmark_get_name),
+ (nautilus_bookmark_get_pixmap_and_mask),
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf), (nautilus_bookmark_get_icon),
+ (nautilus_bookmark_get_uri), (create_pixmap_widget_for_bookmark),
+ (nautilus_bookmark_menu_item_new): Eliminated the use of
+ const NautilusBookmark *; made _get_name and _get_uri return
+ copies instead of the original text; tweaked a little formatting.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (install_icon),
+ (hyperbola_navigation_history_load_location),
+ (hyperbola_navigation_history_select_row):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (append_bookmark_node),
+ (nautilus_bookmark_list_append), (nautilus_bookmark_list_contains),
+ (nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri),
+ (nautilus_bookmark_list_insert_item):
+ * src/nautilus-bookmark-list.h:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (install_bookmark_icon),
+ (on_select_row), (repopulate):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_reset_title_internal), (handle_go_back),
+ (handle_go_forward), (handle_go_elsewhere):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (bookmark_holder_new),
+ (show_bogus_bookmark_window), (activate_bookmark_in_menu_item),
+ (append_bookmark_to_menu),
+ (nautilus_window_add_bookmark_for_current_location):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_back_or_forward):
+ Eliminated the use of const NautilusBookmark *; changed all
+ callers of nautilus_bookmark_get_name and _get_uri to free
+ the results.
+
+2000-06-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 705 (Need to avoid network hit on startup for
+ each remote bookmark). Bookmarks now get their icon only
+ when they're initially created, and then store a text
+ version of it to disk for future sessions. We might have
+ to update the icon at certain times later (maybe when it's
+ used?).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_copy), (nautilus_bookmark_get_pixbuf),
+ (nautilus_bookmark_get_icon), (get_icon_for_uri),
+ (nautilus_bookmark_new), (nautilus_bookmark_new_with_icon):
+ Changed guts of NautilusBookmark to keep a
+ NautilusScalableIcon around. Also some miscellaneous
+ cleanup in this ancient file (need to do more).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path): Added icon != NULL assert.
+ (get_icon_file_path): Handle NULL icon name by returning NULL;
+ some style fixes.
+ (nautilus_scalable_icon_get_text_pieces): New function,
+ returns all four pieces of text used to define a
+ NautilusScalableIcon.
+ (nautilus_scalable_icon_new_from_text_pieces):
+ Renamed from nautilus_scalable_icon_get and made public.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name),
+ (load_image_with_embedded_text): Updated for function renaming.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (append_bookmark_node),
+ (make_bookmark_from_node), (nautilus_bookmark_list_load_file):
+ Save & restore NautilusScalableIcon with each bookmark.
+
+ Added custom error message when trying to open a location
+ fails with GNOME_VFS_LOGINFAILED
+
+ * src/nautilus-applicable-views.h: Define
+ NAUTILUS_NAVIGATION_RESULT_LOGIN_FAILED
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ Support GNOME_VFS_LOGINFAILED, and tweak message for
+ unhandled case.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Support NAUTILUS_NAVIGATION_RESULT_LOGIN_FAILED and
+ remove message for unhandled case since complaining
+ about unhandled cases is done elsewhere.
+
+2000-06-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ At Arlo's request, removed the frame containing the sidebar. This
+ will look even better as the new splitter widget gets refined.
+
+2000-06-15 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ * components/html/ntl-web-browser.oafinfo:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * components/music/nautilus-music-view.oafinfo:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ * components/shell/shell.oafinfo:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_build_selection_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_type_as_string):
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus.oafinfo:
+ Convert a bunch of illegal mime types "special/*" to
+ legal equivalents.
+
+2000-06-15 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added a requirment for ORbit 0.5.1
+
+2000-06-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (fetch_play_time),
+ (play_current_file), (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ fixed bug where the track time slider in the music view was not
+ working anymore, that Darin introduced when he was cleaning
+ stuff up. Fixed by escaping and unescaping uris properly.
+
+2000-06-15 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * HACKING:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/startup/lib/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+
+ Removing the gnet dependancy. It is no longer used.
+
+2000-06-15 JP Rosevear <jpr@arcavia.com>
+
+ * test/Makefile.am: Make sure that libleakcheck does not rely
+ on the /gnome prefix to build. Make sure libleakcheck is cleaned
+ and uninstalled properly.
+
+2000-06-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_specific_image):
+ fixed bug where images that had special characters (like blanks) wouldn't
+ display as custom icons, by unescaping the uri before using it as a path
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (map_pixbuf):
+ tweaked positioning of preview icon
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ fixed a misspelling in a tooltip (heirarchy -> hierarchy)
+ * icons/audio.png,
+ * icons/emblem-nowrite.png:
+ new icons from Susan
+
+2000-06-14 Rebecka Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Added search preferences to the preferences dialog
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.c:
+ (nautilus_async_medusa_search), (request_search),
+ (search_results_received_callback):
+ changed the result getting implementation to use
+ g_io_channel_watch, which emits a signal when
+ results arrive at the socket
+
+2000-06-14 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Task 1057: Terminal-based programs should open into a new terminal window
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application): Take a GnomeVFSMimeApplication *
+ instead of a command string; add gnome-terminal -x
+ (nautilus_launch_application_from_command): Old version that takes
+ a command string renamed. Also, uses `system' instead of `execlp',
+ so command-line arguments in the command string work.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c
+ (launch_mime_capplet): Adjusted to conform.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_launch_application): Likewise.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (command_button_callback,
+ nautilus_sidebar_chose_application_callback, add_command_buttons):
+ Likewise.
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c (print_application): Show the
+ requires_terminal field for applications.
+
+2000-06-14 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * test/Makefile.am:
+ * test/nautilus-leak-checker.c: (detect_reentry),
+ (nautilus_leak_record_malloc), (nautilus_leak_record_realloc),
+ (nautilus_leak_record_free), (allocate_temporary_fallback_memory),
+ (__libc_malloc), (__libc_memalign), (__libc_realloc),
+ (__libc_free), (malloc), (realloc), (memalign), (calloc), (free),
+ (main):
+ Fix problems in the reentry detection code that caused malloc/frees
+ sometimes getting counted twice.
+ Add reentry detection for malloc getting reentered as a result of
+ calling realloc.
+
+2000-06-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_initialize_class),
+ (nautilus_horizontal_splitter_initialize),
+ (nautilus_horizontal_splitter_destroy),
+ (nautilus_horizontal_splitter_draw),
+ (nautilus_horizontal_splitter_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.h:
+ Damn, forgot to commit these 2 in the last checkin.
+
+2000-06-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/html/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/websearch/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * cut-n-paste-code/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/README:
+ * cut-n-paste-code/widgets/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-hpaned.c: (e_hpaned_get_type),
+ (e_hpaned_class_init), (e_hpaned_init), (e_hpaned_new),
+ (e_hpaned_size_request), (e_hpaned_size_allocate), (e_hpaned_draw),
+ (e_hpaned_xor_line), (e_hpaned_button_press),
+ (e_hpaned_button_release), (e_hpaned_motion),
+ (e_hpaned_handle_shown):
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-hpaned.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-paned.c: (e_paned_get_type),
+ (e_paned_class_init), (e_paned_child_type), (e_paned_init),
+ (e_paned_set_arg), (e_paned_get_arg), (e_paned_realize),
+ (e_paned_map), (e_paned_unmap), (e_paned_unrealize),
+ (e_paned_expose), (e_paned_add1), (e_paned_add2), (e_paned_pack1),
+ (e_paned_pack2), (e_paned_add), (e_paned_remove), (e_paned_forall),
+ (e_paned_get_position), (e_paned_set_position),
+ (e_paned_set_handle_size), (e_paned_compute_position),
+ (e_paned_handle_shown), (e_paned_quantized_size):
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-paned.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-vpaned.c: (e_vpaned_get_type),
+ (e_vpaned_class_init), (e_vpaned_init), (e_vpaned_new),
+ (e_vpaned_size_request), (e_vpaned_size_allocate), (e_vpaned_draw),
+ (e_vpaned_xor_line), (e_vpaned_button_press),
+ (e_vpaned_button_release), (e_vpaned_motion),
+ (e_vpaned_handle_shown):
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-vpaned.h:
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/README:
+ * libnautilus/README:
+ * src/Makefile.am:
+ * test/Makefile.am:
+ Added a place to put cut-n-paste code. Cut-n-pasted the e-paned
+ widget from evolution. Yes, and evil thing to do. Send me mail
+ with alternative solutions.
+
+ Also added README files for libnautilus and
+ libnautilus-extenstions to clarify thieir public vs internal
+ state.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_real_set_content_view):
+ Use the new NautilusHorizontalSplitter widget instead of
+ the gtk one.
+
+2000-06-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 173 (UI for reverting directory view background
+ to default). Added "Reset Background" to Settings and
+ context menu.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_is_set), (nautilus_background_reset):
+ New functions for checking whether the background has
+ been set, and for resetting it to the uncustomized state.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (background_changed_callback), (directory_changed_callback):
+ Changed default metadata value from white to NULL.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class), (reset_background_callback),
+ (fm_directory_view_get_background_widget),
+ (fm_directory_view_get_background), (compute_menu_item_info),
+ (append_gtk_menu_item_with_view), (append_selection_menu_subtree),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items),
+ (create_open_with_gtk_menu),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (insert_bonobo_menu_item), (insert_bonobo_menu_subtree),
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus), (update_one_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Put "Reset Background"
+ menu item in Settings menu and context menu; keep its
+ sensitivity synched with background state.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_get_background_widget): New function to let
+ superclass get at the NautilusBackground.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Wire up new function.
+ (fm_icon_view_initialize), (create_icon_container): Remove
+ unused return value for create_icon_container.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_get_background_widget): New function to let
+ superclass get at the NautilusBackground.
+ (fm_list_view_initialize_class): Wire up new function.
+ (create_list): Remove unused return value.
+
+2000-06-14 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Added multiple Requires: because we can't rely on other packages
+
+2000-06-14 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Added popt > 1.5 as a requirement, since RH61
+ installs popt 1.4.
+
+2000-06-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_data_received): Fixed bug where dropping
+ colors into list view crashed by setting details->data_type and
+ got_drop_data_type.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (compute_menu_item_info):
+ Changed menu item title from "Customize Icon Text..." to
+ "Icon Captions...". Not sure if I like this verbless style yet.
+
+2000-06-14 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added permission so it can run for non-root
+ * HACKING: clean up orginization, and added what could be used from Helix
+
+2000-06-14 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fix some configure breakage.
+
+2000-06-14 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * configure.in: Reordered the languages.
+
+ Also added a check for bzip2 > 1.0.0 which has
+ got other bz-routines (but this point does need
+ more work to work.)
+
+2000-06-14 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * configure.in: Added German (de) to ALL_LINGUAS
+ * nautilus.desktop: Added German translations
+
+2000-06-14 Rebecka Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.c: (run_search),
+ (initialize_socket), (get_key_from_cookie), (parse_results):
+ added dummy search to nautilus-search-async
+
+2000-06-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_preview_callback):
+ made it display an icon's file name in the status bar at low zoom levels
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c,h:
+ (fm_directory_view_display_selection_info),
+ (display_selection_info_idle_callback):
+ exposed display_selection_info routine externally, so the file name
+ previewing can restore the selection info
+
+2000-06-13 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * test/Makefile.am:
+ Couldn't figure out how to build the leakchecker shared library
+ with libtool, added a simple link rule instead.
+
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ (nautilus_leak_find_symbol_in_map),
+ (nautilus_leak_symbol_map_get_offsets),
+ (nautilus_leak_symbol_map_load),
+ (nautilus_leak_symbol_map_load_if_needed),
+ (nautilus_leak_find_symbol_address),
+ (nautilus_leak_print_symbol_address):
+ Redid symbol lookup to work better in some cases where dladdr
+ would not give us the right function.
+
+ * test/nautilus-leak-checker.c: (allocate_lots), (leak_mem2),
+ (leak_mem), (main):
+ tweaks to testing code.
+
+2000-06-13 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Initial changes to implement search architecture.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ Changed metafile reading to skip this for search directories
+ call a separate sync reader for search directories (the
+ async handle creates a thread but doesn't talk to medusa
+ yet)
+
+ Added
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.h:
+ location of future async search calls
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ added is_search_directory boolean field to NautilusDirectoryDetails
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ nautilus_search_directory_new supplemnts nautilus_directory_new
+ and test functions nautilus_diretory_is_search_directory and
+ nautilus_uri_is_search_uri
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ added search button (icon to come!)
+
+ * src/nautilus.oafinfo:
+ added search: to list of acceptable
+ content for list view
+
+2000-06-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Preparations to make nautilus_file_get use async. I/O.
+ There's still a long way to go.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (fetch_play_time),
+ (format_play_time), (fetch_song_info), (play_status_display),
+ (play_current_file), (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ Changed the music view so it doesn't use NautilusFile any more
+ since it already has what it needs from gnome-vfs. There's still
+ the issue of sync. vs. async. for this component.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_timed_wait_start), (nautilus_timed_wait_free),
+ (nautilus_timed_wait_stop):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ Started on something called nautilus_timed_wait that we need to
+ use when all our lines are busy. Checked it in since I'll be in
+ Palo Alto and don't want any non-checked-in changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ Added comments and removed some dead code.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (uri_known_not_to_exist):
+ Rewrote this to use sync. I/O on local files instead of using
+ nautilus_file_get.
+
+ * test/.cvsignore: Ignore some of the new files in this directory.
+
+2000-06-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri): Completed task
+ 1267 (component query should pass allowed iids).
+
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal,
+ nautilus_mime_get_all_components_for_uri,
+ make_oaf_query_with_known_mime_type,
+ make_oaf_query_with_uri_scheme_only, nautilus_do_component_query):
+ Adjust to necessary interface changes.
+
+2000-06-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1044 (Make "Open With Other" behave sensibly
+ when there are no programs available for this file), and
+ some related UI tweaking.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (launch_mime_capplet), (launch_mime_capplet_and_close_dialog):
+ Split old launch_mime_capplet into these two parts, so I
+ could call the simpler one from two places.
+ (run_program_configurator_callback),
+ (nautilus_program_chooser_new): Moved the "Why not visit the
+ Control Center?" box from the sub-dialog into the main dialog.
+ Also created both a "Cancel" and "Done" button, only one of
+ which is shown at a time.
+ (nautilus_program_chooser_set_is_cancellable): New function,
+ determines which of the two buttons "Cancel" and "Done" to
+ display.
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ New function, puts up a modeless dialog telling user that
+ there are no applications/viewers for this file and asking
+ if they want to go to the File Types and Programs capplet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.h:
+ Prototype for nautilus_program_chooser_show_no_choices_message.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (any_programs_available_for_file): New helper function.
+ (nautilus_choose_component_for_file),
+ (nautilus_choose_application_for_file): Reworked a bit to
+ call nautilus_program_chooser_show_no_choices_message
+ in the case where there are no choices at all.
+
+2000-06-13 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * test/nautilus-leak-checker-stubs.h:
+ * test/nautilus-leak-checker.c:
+ (nautilus_leak_allocation_record_init),
+ (nautilus_leak_allocation_record_copy),
+ (nautilus_leak_allocation_record_finalize),
+ (nautilus_leak_allocation_record_free),
+ (nautilus_leak_stack_crawl_compare), (nautilus_leak_initialize),
+ (get_stack_trace), (detect_reentry), (nautilus_leak_record_malloc),
+ (nautilus_leak_record_realloc), (nautilus_leak_record_free),
+ (nautilus_leak_initialize_if_needed), (__libc_malloc),
+ (__libc_memalign), (__libc_calloc), (__libc_realloc),
+ (__libc_free), (malloc), (realloc), (memalign), (calloc), (free),
+ (print_one_leak), (nautilus_leak_print_leaks),
+ (nautilus_leak_checker_init), (allocate_lots), (leak_mem2),
+ (leak_mem), (main):
+ * test/nautilus-leak-checker.h:
+ * test/nautilus-leak-hash-table.c:
+ (nautilus_leak_hash_element_finalize),
+ (nautilus_leak_hash_element_hash),
+ (nautilus_leak_hash_element_match),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_inititalize),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_finalize),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_at),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_add),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_remove),
+ (nautilus_leak_hash_table_optimal_size),
+ (nautilus_leak_hash_table_initialize),
+ (nautilus_leak_hash_table_finalize),
+ (nautilus_leak_hash_table_new), (nautilus_leak_hash_table_free),
+ (nautilus_leak_hash_table_hash), (nautilus_leak_hash_table_find),
+ (nautilus_leak_hash_table_add),
+ (nautilus_leak_hash_table_remove_element),
+ (nautilus_leak_hash_table_remove),
+ (nautilus_leak_table_new_entry_at),
+ (nautilus_leak_table_add_entry), (nautilus_leak_table_new),
+ (nautilus_leak_table_free), (sort_by_count),
+ (nautilus_leak_table_sort_by_count), (sort_by_size),
+ (nautilus_leak_table_sort_by_size),
+ (nautilus_leak_table_each_item):
+ * test/nautilus-leak-hash-table.h:
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ (nautilus_leak_find_symbol_in_map),
+ (nautilus_leak_symbol_map_load),
+ (nautilus_leak_symbol_map_load_if_needed),
+ (nautilus_leak_print_symbol_cleanup),
+ (nautilus_leak_find_symbol_address),
+ (nautilus_leak_print_symbol_address):
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.h:
+ New small leakchecking library. It is a bit simpler than MemProf in that
+ it doesn't try to find leaks, just lists all the outstanding allocations
+ (which if done at application quit is a list of leaks). It borrows heavily
+ from MemProf.
+
+ * test/Makefile.am:
+ Currently broken makefile changes for the leakchecker library. Needs some
+ libtool wrestling that Ramiro kindly offered to help with.
+
+ * src/nautilus-main.c: (nautilus_leak_checker_init),
+ (nautilus_leak_print_leaks), (main):
+ Call the leakchecker. Noop unless the leakchecker lib is loaded with
+ Nautilus using the LD_PRELOAD variable (the only way of turning the
+ thing on/off).
+
+2000-06-14 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c
+ (nautilus_background_canvas_group_draw): Add a check to see if the
+ NautilusBackground is too complex which means we have do draw if
+ ourselves. Otherwise, we can have a light touch and let the canvas
+ handle it without our "help".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-background.h
+ (nautilus_background_is_too_complex_for_gtk_style): New function.
+ Checks if a NautilusBackground is too complex to be drawn by
+ GtkStyle, forcing us to draw it ourselves.
+
+2000-06-13 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_format_uri_for_display):
+ Fix stupid bug that clipped the inital '/' in many cases
+ caused by a #define.
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback),
+ (drag_data_get_callback)
+ Add calls to nautilus_make_uri_from_input rather than reading
+ the input "raw" out of the location box.
+ (try_to_expand_path):
+ Add calls to nautilus_make_uri_from_input and make sure that
+ selection allignments etc are appropriate between actual uri
+ being completed and the user's display.
+
+2000-06-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug mjs noticed where the Properties window tended
+ to crash on close.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_done_editing): use gtk_editable_get_chars
+ instead of gtk_entry_get_text, since _get_text returns
+ the original text and is deprecated. This was being freed
+ twice.
+ (name_field_update_to_match_file): Made this function use
+ the safe call too, which required adding a local variable.
+
+ Fixed bug 1212 ("View as" menu doesn't update after user
+ modifies preferred list from "View as Other" dialog)
+
+ * src/nautilus-applicable-views.h: Eliminated
+ content_identifiers from NautilusNavigationInfo.
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback):
+ Don't bother getting short list here since it's no longer
+ stored; just get default component.
+ (nautilus_navigation_info_free): Take out cleanup for
+ content_identifiers.
+ * src/nautilus-window.c:
+ (create_content_view_menu_item): Made this function take
+ ownership of a parameter instead of copying it, so that
+ one of the two callers wouldn't have to make extra copies.
+ Commented this.
+ (replace_special_current_view_in_content_view_menu):
+ This was caller #1, now it passes copy as parameter.
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): This was caller
+ #2. Now it gets preferred list for uri here, instead of
+ examining NautilusNavigationInfo parameter. Eliminated
+ that parameter.
+ (chose_component_callback): Reload the content view menu
+ after the View as Other dialog closes.
+ * src/nautilus-window-private.h,
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: Eliminated 2nd parameter
+ from nautilus_window_load_content_view.
+
+2000-06-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/help/help-method.c: (help_uri_to_string,
+ convert_file_to_uri, transform_absolute_file, file_in_info_path):
+ Complete task 695 (Help component is missing a test for info
+ pages), also many general style fixes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal): Complete
+ task 1145 (Add fallback code to choose one of short list
+ components)
+
+2000-06-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug #306, right click menu in zoom control doesn't work.
+ The menu now works.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Added zoom_to_level interface.
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_to_level):
+ (nautilus_zoomable_initialize_class):
+ Implimentation of zoom_to_level interface
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (fm_directory_view_initialize), (zoomable_zoom_to_level_callback),
+ (fm_directory_view_zoom_to_level):
+ Added signal handling and callback for new ZOOM_TO_LEVEL signal.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_zoom_to_level),
+ (fm_icon_view_initialize_class):
+ ZOOM_TO_LEVEL handling.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_zoom_to_level),
+ (fm_list_view_restore_default_zoom_level):
+ ZOOM_TO_LEVEL handling.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ (nautilus_view_frame_zoom_to_level):
+ New public function for zoom to level.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (zoom_to_level_callback):
+ Yes, a zoom to level callback.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+ (nautilus_zoom_control_class_initialize), (zoom_menu_callback),
+ (create_zoom_menu), (set_zoom_level):
+ Enabled context zoom menu functionality.
+
+2000-06-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 994 (add button connecting "View as Other"
+ dialog with mime-type-configuring capplet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (launch_mime_capplet), (run_program_configurator_callback):
+ Added a button to go to the "File Types and Programs"
+ capplet from within the "View as Other" dialog (actually
+ from its sub-dialog).
+
+2000-06-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some build fixes.
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Removed the NAUTILUS_PREFIX that I added. I did it wrong.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_pixmap_file):
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (setup_overview_form):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (setup_form_title), (setup_signup_form), (setup_config_form):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: (map_pixbuf):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (make_full_icon_path):
+ * src/nautilus-application.c: (display_caveat):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_emblem_dialog_new), (make_category_link):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_initialize):
+ Replaced most uses of gnome_pixmap_file on "nautilus/"
+ with a call to a new nautilus_pixmap_file in an attempt to
+ make installations where nautilus has a different prefix
+ from gnome-libs work. I now think this is a waste of time,
+ but Mathieu Lacage says this is still an improvement.
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c: (fmt_map_entry):
+ Use HYPERBOLA_DATADIR instead of NAUTILUS_PREFIX.
+
+ * components/websearch/ntl-web-search.c:
+ (web_search_populate_engines):
+ Use WEB_SEARCH_DATADIR instead of NAUTILUS_PREFIX.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (mozilla_content_view_set_busy_cursor),
+ (mozilla_content_view_request_progress_change),
+ (mozilla_content_view_clear_busy_cursor),
+ (mozilla_load_location_callback), (bonobo_mozilla_callback),
+ (mozilla_merge_bonobo_items_callback),
+ (mozilla_title_changed_callback),
+ (mozilla_location_changed_callback), (mozilla_net_status_callback),
+ (mozilla_link_message_callback), (mozilla_progress_callback),
+ (mozilla_open_uri_callback):
+ Took a cut at fixing the Mozilla component for the new API.
+ Ramiro will have to take care of the rest.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Updated all ORBit IDL compiles to use IDL_CFLAGS as suggested
+ in the form of a patch by Martijn van Beers.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory),
+ (nautilus_get_pixmap_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ (get_link_set_document):
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get), (make_drag_image),
+ (get_xml_path), (make_properties_from_directory):
+ * src/nautilus-link-set-window.c: (get_link_set_names):
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (get_property_names):
+ Used NAUTILUS_DATADIR and DATADIR instead of NAUTILUS_PREFIX.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_uri_from_local_path): Added a new helper function for
+ use when you have a path and need a URI. This does a better job
+ than just adding a "file://" on the front.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (get_first_callback), (nautilus_gtk_container_get_first_child):
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (setup_button):
+ * src/nautilus-window.c:
+ (replace_special_current_view_in_content_view_menu):
+ Implemented the first_child function and used it where appropriate.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (add_icon_themes): Use nautilus_get_pixmap_directory intead of
+ misusing gnome_pixmap_file by calling it on a directory name.
+
+ * nautilus-installer/src/support.c: (create_pixmap),
+ (create_image): Added FIXMEs since it isn't clear if this code
+ will work with a Nautilus prefix that's not the same as the
+ gnome-libs prefix.
+
+ * Makefile.am: Tweaked white space.
+
+2000-06-13 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get):
+ Minor assertion changes.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_format_uri_for_display), (nautilus_make_uri_from_input):
+ Created two functions for preparing data to display to the user
+ (unescape, filter file://, probably more stuff later), and
+ dealing with URIs inputed by the user (currently tacks on a
+ file:// if the "uri" starts with a /)
+ * src/nautilus-location-bar.c: (editable_activated_callback),
+ (nautilus_location_bar_set_location):
+ Changed to use nautilus_format_uri_for_display and
+ nautilus_make_uri_from_input.
+
+2000-06-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug #305. Clicking in center of zoom control
+ does not change zoom level.
+
+ Clicking in the center of the zoom control emits a ZOOM_DEFAULT
+ signal. It is up to each view that connects to this signal
+ to determine what is the default zoom setting. Right now, all
+ views are using NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD. This could be
+ changed to a zoom level better suited for the view.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Added zoom_default interface.
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.h:
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_default)
+ Implimetation function of zoom_default interface
+
+ (nautilus_zoomable_initialize_class):
+ Set up new ZOOM_DEFAULT signal.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (fm_directory_view_initialize), (zoom_out_callback),
+ (zoom_default_callback), (zoomable_zoom_default_callback),
+ (fm_directory_view_restore_default_zoom_level):
+ New functions to enable zoom to default.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_initialize_class):
+ Override zoom_default method.
+
+ (fm_icon_view_restore_default_zoom_level),
+ New function to enable zoom to default.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_initialize_class):
+ Override zoom_default method.
+
+ (fm_list_view_restore_default_zoom_level):
+ New function to enable zoom to default.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_basic_page):
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ (nautilus_view_frame_zoom_default):
+ New signal handling callback
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (zoom_default_callback):
+ New signal handling callback
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+ (nautilus_zoom_control_class_initialize),
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event):
+
+ Work in progress on bug #971
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (open_one_properties_window),
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (nautilus_entry_user_changed_callback),
+ (editable_register_edit_undo),
+ (restore_editable_from_undo_snapshot_callback):
+
+2000-06-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Renamed and changed around parameters for the basic operations on
+ views to simplify and clarify Nautilus. Later we will be able to
+ clean up the state machine.
+
+ Some "theoretical" stuff may be lost in this process, but we can
+ easily re-add what we really need. The old stuff had many
+ unimplemented placeholders and half-baked ideas.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (nautilus_zoomable_ensure_zoomable_frame),
+ (nautilus_zoomable_set_zoom_level):
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback),
+ (got_metadata_callback), (nautilus_navigation_info_new),
+ (nautilus_navigation_info_free):
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-control.c:
+ (nautilus_view_frame_activate_uri),
+ (bonobo_control_try_load_client), (bonobo_control_load_location):
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c:
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change),
+ (bonobo_subdoc_try_load_client):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__create),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_in_new_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_location_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_selection_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_status),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_underway),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_progress),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_complete),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_failed),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_set_title):
+ * src/nautilus-view-frame-nautilus-view.c:
+ (nautilus_view_try_load_client), (load_location), (stop_loading),
+ (selection_changed):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_destroy_client),
+ (nautilus_view_frame_handle_client_destroy_2),
+ (nautilus_view_frame_new), (nautilus_view_frame_load_client),
+ (nautilus_view_frame_load_location),
+ (nautilus_view_frame_stop_loading),
+ (nautilus_view_frame_selection_changed),
+ (nautilus_view_frame_is_zoomable),
+ (nautilus_view_frame_open_location),
+ (nautilus_view_frame_open_location_in_new_window),
+ (nautilus_view_frame_report_location_change),
+ (nautilus_view_frame_report_selection_change),
+ (nautilus_view_frame_report_status),
+ (nautilus_view_frame_report_load_underway),
+ (nautilus_view_frame_report_load_progress),
+ (nautilus_view_frame_report_load_complete),
+ (nautilus_view_frame_report_load_failed),
+ (nautilus_view_frame_set_title),
+ (nautilus_view_frame_zoom_level_changed):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-zoomable-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame__create),
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame_zoom_level_changed):
+ Changed the API and added a ton of comments.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_initialize),
+ (hardware_view_load_location_callback):
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ (hyperbola_navigation_index_select_row):
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ (hyperbola_navigation_search_select_row):
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ (hyperbola_navigation_tree_new),
+ (hyperbola_navigation_tree_load_location),
+ (hyperbola_navigation_tree_select_row):
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (hyperbola_navigation_history_load_location),
+ (hyperbola_navigation_history_select_row), (make_obj):
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (browser_url_load_done),
+ (browser_vfs_callback), (browser_goto_url_real),
+ (browser_goto_url), (browser_select_url), (browser_title_changed),
+ (browser_notify_location_change):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (nautilus_content_loser_initialize),
+ (loser_load_location_callback):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (nautilus_sidebar_loser_initialize),
+ (loser_load_location_callback):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize),
+ (music_view_load_location_callback):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (notes_load_location),
+ (make_notes_view):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (go_to_button_callback),
+ (rpm_view_load_location_callback):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (nautilus_sample_content_view_initialize),
+ (sample_load_location_callback):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (go_to_uri), (nautilus_service_startup_view_initialize),
+ (service_load_location_callback):
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:
+ (trilobite_eazel_time_view_initialize), (load_location_callback):
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: (do_search), (make_obj):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_switch_location),
+ (fm_directory_view_initialize), (display_selection_info),
+ (fm_directory_view_send_selection_change),
+ (load_location_callback), (selection_changed_callback),
+ (stop_loading_callback), (done_loading), (finish_loading_uri):
+ Switch components to use the new API.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ Added a placeholder for a new operation to get the first child of a
+ container. This will be way more efficient than all the code that
+ gets a list of all the children and then looks at the first one.
+
+ * src/nautilus-application.c: (manufactures), (create_object),
+ (create_factory), (nautilus_application_initialize_class),
+ (nautilus_application_initialize), (nautilus_application_new),
+ (nautilus_application_destroy),
+ (nautilus_application_check_user_directories),
+ (nautilus_application_startup),
+ (nautilus_application_destroy_window), (nautilus_application_quit),
+ (nautilus_application_create_window):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-desktop-window.h:
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Renamed NautilusApp -> NautilusApplication while changing it around.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.h:
+ Add a blank line.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (compare_strings),
+ (nautilus_window_report_selection_change): Changed code so that it
+ won't report the same selection change twice.
+ (nautilus_window_report_status),
+ (nautilus_window_report_load_underway),
+ (nautilus_window_report_load_progress),
+ (nautilus_window_report_load_complete),
+ (nautilus_window_report_load_failed), (compute_default_title),
+ (nautilus_window_set_title), (handle_go_back), (handle_go_forward),
+ (handle_go_elsewhere), (update_up_button),
+ (nautilus_window_update_internals), (nautilus_window_update_view),
+ (nautilus_window_view_destroyed),
+ (nautilus_window_has_really_changed),
+ (nautilus_window_load_sidebar_panel), (open_location),
+ (nautilus_window_open_location),
+ (nautilus_window_open_location_in_new_window),
+ (nautilus_window_report_location_change),
+ (nautilus_window_load_content_view),
+ (nautilus_window_update_state),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback),
+ (nautilus_window_begin_location_change): Updated everything for the
+ new API.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (file_menu_new_window_callback),
+ (edit_menu_undo_callback), (edit_menu_cut_callback),
+ (edit_menu_copy_callback), (edit_menu_paste_callback),
+ (edit_menu_clear_callback), (append_bookmark_to_menu),
+ (clear_appended_bookmark_items),
+ (nautilus_window_add_bookmark_for_current_location),
+ (append_separator), (new_top_level_menu),
+ (nautilus_window_initialize_menus), (update_user_level_menu_items):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (setup_button),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars),
+ (nautilus_window_toolbar_remove_theme_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_class_init),
+ (nautilus_window_goto_uri), (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_set_arg), (nautilus_window_get_arg),
+ (nautilus_window_destroy), (nautilus_window_switch_views),
+ (view_menu_choose_view_callback),
+ (nautilus_window_load_content_view_menu),
+ (nautilus_window_back_or_forward), (nautilus_window_go_up),
+ (nautilus_window_allow_back), (nautilus_window_allow_forward),
+ (nautilus_window_allow_up),
+ (nautilus_window_open_location_callback),
+ (nautilus_window_open_location_in_new_window_callback),
+ (nautilus_window_report_location_change_callback),
+ (nautilus_window_report_selection_change_callback),
+ (nautilus_window_report_status_callback),
+ (nautilus_window_report_load_underway_callback),
+ (nautilus_window_report_load_progress_callback),
+ (nautilus_window_report_load_complete_callback),
+ (nautilus_window_report_load_failed_callback),
+ (nautilus_window_set_title_callback),
+ (nautilus_window_connect_view),
+ (nautilus_window_connect_content_view), (nautilus_window_reload),
+ (window_update_sidebar_panels_from_preferences):
+ * src/nautilus-window.h:
+ Other changes related to the API switchover.
+
+ * src/nautilus.oafinfo: Changed the ntl-xx iids to use the work
+ nautilus instead.
+
+2000-06-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.oafinfo,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.oafinfo: Fix so
+ these can be put in the short list for a type.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri): Fixed wording
+ of a FIXME.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (notify_selection_change_callback, display_pending_files,
+ start_renaming_item): Fix bugzilla bug #658 (fix memory management
+ in display_pending_files) and some related memory leaks.
+
+2000-06-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get):
+ fixed a crash I noticed while demoing today where dropping image backgrounds
+ would segfault or hang. Fixed by removing code that was freeing an
+ otherwise unused variable.
+
+2000-06-12 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (set_parameters_from_command_line), (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_new_with_config),
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list),
+ (eazel_install_install_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (filename_from_url),
+ (eazel_install_fetch_package), (get_url_for_package),
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_all_packages), (do_rpm_install),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_install_ensure_deps):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new), (packagedata_new_from_rpm_conflict),
+ (packagedata_new_from_rpm_conflict_reversed),
+ (packagedata_new_from_rpm_header), (packagedata_destroy_foreach),
+ (packagedata_destroy), (rpmfilename_from_packagedata),
+ (packagedata_hash):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Did most of the work for bug 1300 & 1090. It now uses an
+ rpmsearch.cgi script on a server to query for packages as
+ dependency fails occur.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (create_default_metadata):
+ Fixed bug 1310.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list):
+ Fixed bug 1284.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (set_images),
+ (set_white_stuff):
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_package),
+ (create_categories), (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ Update to the new apt-get alike stuff in libinstall. Also make
+ things white to please Arlo.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus.spec.in:
+ * po/POTFILES.in:
+ More patchine to make the rpm building succeed. Basically a
+ removed files that where no longer in existence (POTFILES), and
+ adding missing .h files to Makefile.am's.
+
+2000-06-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-link-set-window.c,h:
+ (nautilus_link_set_configure_window), (delete_window_callback),
+ (nautilus_link_set_toggle_configure_window):
+ clean-up for the link set configuration window. Added some
+ descriptive text, tweaked it's size, and made its visibility optionally toggle.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (metadata_button_callback):
+ checked the call invoking the link_set_window to toggle it's visiblity
+
+2000-06-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1006 (Should be able to set default
+ viewer/application from "View/Open with Other" dialog)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_is_default_application_for_uri_user_chosen):
+ New public function, analogous to the component version
+ that already existed.
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri_internal):
+ New private function used to implement the public function.
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri):
+ Now calls the _internal version.
+ (nautilus_mime_is_default_component_for_uri_user_chosen):
+ Fixed a leak I noticed in here.
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_component_for_uri): Set the default
+ action type if it's unspecified.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (is_application_default_for_type), (is_component_default_for_type),
+ (is_application_default_for_uri), (is_component_default_for_uri),
+ (is_default_for_file_type), (is_default_for_file),
+ (remove_default_for_type), (remove_default_for_item),
+ (set_default_for_type), (set_default_for_item): New helper
+ functions to check and set default program.
+ (update_selected_item_details),
+ (run_program_configurator_callback): Modify UI for
+ "View as" dialog and "Modify <program>" subdialog to include
+ setting default program for type or file. Various other
+ tweaks.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (got_file_info_callback): Eliminated the logic about preferring
+ the viewer from the previous location over the default viewer.
+ Now that the UI lets users easily specify the default viewer
+ per type and file, preferring the previous viewer over the
+ user-specified default made no sense.
+ (check_iid), (set_initial_content_id): Removed these functions.
+
+2000-06-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c,h:
+ (nautilus_link_set_remove):
+ removed the link_set_configure_window routine from here
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-link-set-window.c,h: (link_set_check_box_toggled),
+ (make_link_set_check_box), (get_link_set_names),
+ (nautilus_link_set_configure_window):
+ added a new file to hold the nautilus-link-set-configure-window,
+ and made it call reload after installing or removing a link set
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ updated since the location of the configure window changed
+ * src/nautilus-window.c,h: (nautilus_window_reload):
+ added nautilus_window_reload to allow external routines to
+ request a reload
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (toolbar_reload_callback):
+ made it use nautilus_window_reload
+
+2000-06-12 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.h:
+ (nautilus_entry_user_changed_callback),
+ (nautilus_undo_setup_nautilus_entry_for_undo),
+ (nautilus_undo_teardown_nautilus_entry_for_undo),
+ (free_editable_undo_data), (free_editable_object_data),
+ (editable_insert_text_callback), (editable_delete_text_callback),
+ (editable_register_edit_undo),
+ (nautilus_undo_setup_editable_for_undo),
+ (nautilus_undo_teardown_editable_for_undo),
+ (restore_editable_from_undo_snapshot_callback),
+ (editable_key_press_event), (nautilus_undo_editable_set_undo_key):
+ New file and functions to handle undo in NautilusEntry and
+ GtkEditables. This file is intended to contain signal handlers
+ that enable undo for a variety of GTK widgets. Calling a
+ setup_for_undo function will prepare the widget to handle
+ undo functionality.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Added entries for new files nautilus-undo-signal-handlers.c
+ and nautilus-undo-signal-handlers.h
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (make_notes_view):
+ Fixed bug #973. Add undo to notes component.
+
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: (make_obj):
+ Changed to use new undo signal handlers.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize), (nautilus_entry_key_press),
+ (nautilus_entry_set_text), (nautilus_entry_delete_text):
+ Removed old undo code that had been rendered obsolete by the
+ new signal handlers mentioned above.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ Changed to use new undo signal handlers.
+
+2000-06-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 692 (Bookmarks for deleted files don't do
+ sensible things)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_info_dialog),
+ (nautilus_info_dialog_parented): New functions for showing
+ a one-button informational dialog.
+ (nautilus_yes_no_dialog),
+ (nautilus_yes_no_dialog_parented): New functions for
+ showing a two-button question dialog.
+ (show_yes_no_box): Helper function used to implement
+ yes_no_dialog routines.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.h,
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri):
+ New function for deleting all bookmarks with a given uri.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (bookmark_holder_new), (bookmark_holder_free): New helper
+ functions for dealing with BookmarkHolder structs.
+ (remove_bookmarks_for_uri),
+ (show_bogus_bookmark_window),
+ (uri_known_not_to_exist): New helper functions for dealing
+ with bookmarks for missing (local) files. In the Go menu
+ case, the user is just told that the location doesn't exist;
+ in the Bookmarks menu case, the user has the option of
+ removing bookmarks with this URI from their list.
+ (activate_bookmark_in_menu_item): Added a parameter to
+ distinguish Go menu case from Bookmarks menu case.
+ (append_bookmark_to_menu): Added this parameter here also,
+ where it's stored in a BookmarkHolder; deploy
+ bookmark_holder_new and _free.
+ (refresh_bookmarks_in_bookmarks_menu),
+ (refresh_bookmarks_in_go_menu): Pass the new parameter to
+ append_bookmark_to_menu.
+
+2000-06-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c,h: (link_set_path_name),
+ (create_new_link), (nautilus_link_set_install),
+ (nautilus_link_set_is_installed), (nautilus_link_set_remove),
+ (link_set_check_box_toggled), (make_link_set_check_box),
+ (nautilus_link_set_configure_window):
+ made link set install and remove really work, and added a link set configuration
+ window to install and remove link sets. This is working now but not quite finished.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ added NAUTILUS_METADATA_SIDEBAR_BUTTONS
+ * src/nautilus-sidebar.c: (metadata_button_callback),
+ (add_buttons_from_metadata), (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ added mechanism for command buttons to be specified by directory metadata.
+ * data/top/Makefile.am:
+ * data/top/.nautilus-metafile.xml:
+ added pre-built metafile to novice home directory, so it could specify command buttons
+ and have better control over defaults
+
+2000-06-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_specific_image_svg):
+ use the correct scale factor for vector icons, the same as image icons, instead
+ of expecting them to be twice the size of regular icons.
+ * icons/vector/i-directory-accept.svg:
+ * icons/vector/i-directory.svg:
+ * icons/vector/i-regular.svg:
+ new versions of the icons in the vector theme, scaled to their proper size
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c,h:
+ (make_link_set_check_box), (get_link_set_names),
+ (nautilus_link_set_configure_window):
+ added code for configuring link sets. Still not finished yet.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize):
+ allowed sidebar to be reduced to a very narrow width, to start experimenting
+ with how to give it a minimal mode.
+
+2000-06-10 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * configure.in: Fixed the test for ghttp to jive with changes made to
+ gnome-http. Miguel asked that we not use gttp-config but instead use
+ gnome-config + ghttpConf.sh. Requires an updated build of gnome-http
+ now.
+
+2000-06-10 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/src/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Minor link fix to get nautilus-installer compiling. Added .cvsignore.
+
+2000-06-10 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.h:
+ Removed duplicated distribution functions.
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ Fixed the NULL declaration (removed space)
+
+2000-06-10 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ Reviving helixcode-utils.c and helixcode-utils.h so that I can fix the
+ build breakage.
+
+2000-06-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/top/Computer.link:
+ * data/top/Services.link:
+ removed the suffix from the custom image reference
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path), (get_icon_file_path),
+ (load_specific_image):
+ fixed a bug I introduced earlier today where custom icons wouldn't scale properly,
+ by using a different test to identify vector images
+
+2000-06-09 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribution.c:
+ (determine_turbolinux_version),
+ (determine_mandrake_version), (determine_suse_version),
+ (determine_debian_version), (determine_redhat_version),
+ (trilobite_get_distribution), (trilobite_get_distribution_name):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribution.h:
+ As bug 908 said, the helixcode installers way of indentifying
+ distro sucked (Red Hat 6.099999 ?!), so I revamped it and moved
+ the code into trilobite-core-distribution. Only wrote the redhat
+ version check, not the other ones (see bug 908). Instead of only
+ using a enum for the distro, it's now a struct, containing an enum
+ identifying the distroname and two ints for the version.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (create_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_package),
+ (add_to_url), (get_url_for_package), (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (download_all_packages), (install_all_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package):
+
+ Updated to use the new get_distribution call. Also worked on the
+ rpmsearch stuff. It generates url's like
+ http://vorlon.eazel.com/rpmsearch.cgi?name=jade&arch=i386&version>=1.2.1&protocol=http&distro="Red Hat Linux 6.1"
+ Hat Linux 6.1" and should get a url pointing to an appropriate rpm
+ returned, which should then be fetched.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ Updated so it still links.
+
+2000-06-09 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (make_oaf_query_with_known_mime_type,
+ make_oaf_query_with_uri_scheme_only): Support new
+ bonobo:additional_uri_schemes attribute needed for Rebecca's
+ stuff.
+
+2000-06-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_connect_view):
+ %$#$@! state machine. I discovered that my last attempt
+ to fix the "set_sensitive called on bad GTK_WIDGET" bug
+ introduced a harmless but annoying warning when switching
+ locations in the same window. This change (taking the
+ "while_alive" off a signal handler) gets rid of that
+ warning, but reintroduces the set_sensitive bug in certain
+ cases. The good news is that I know how to reproduce the
+ set_sensitive bug every time. I don't know the best fix
+ for it though, so I'll just write a bug report.
+
+2000-06-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path):
+ fixed problem where vector icons were scaled from the nominal
+ size instead of being rendered at the appropriate size. Fixed by
+ no longer appending the size suffix for vector icons in
+ get_themed_icon_file_path
+
+2000-06-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/html/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/websearch/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preference.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-widgets-self-check-functions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-widgets-self-check-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/test-nautilus-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/test-preferences.c:
+ * nautilus-widgets/Makefile.am:
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption-table.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption-table.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-password-dialog.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-password-dialog.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preference.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preference.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-box.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-box.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-string-picker.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-string-picker.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-text-caption.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-text-caption.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-widgets-self-check-functions.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-widgets-self-check-functions.h:
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-preferences.c:
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c:
+ * nautilus-widgets/test-preferences.c:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * test/Makefile.am:
+ Move the nautilus-widgets classes to libnautilus-extensions.
+
+2000-06-09 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c (got_file_info_callback): Do not
+ add default to short list; instead, make sure we don't fail if
+ there is a default but not short list.
+
+2000-06-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Made all headers in this library private. That means they dont
+ get installed.
+
+2000-06-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-install.c:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ Fix some #include with directory prefix dumbness.
+
+2000-06-09 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/trilobite-eazel-install-service.oafinfo:
+ Eskil should stop putting ":"'s at the end of
+ "bonobo:supported-uri-schemes" entries
+
+2000-06-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ OK, this time I REALLY fixed the bug where you get
+ occasional "set_sensitive called on bad GTK_WIDGET"
+ errors. I think.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Swapped parameters
+ of nautilus_window_view_destroyed so the window is first.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_free_load_info): Remove pending
+ action_id function before setting field to 0.
+ (nautilus_window_view_destroyed): Swapped the parameters
+ to match prototype.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_connect_view): Use
+ gtk_signal_connect_object_while_alive instead of just
+ gtk_signal_connect so the window won't be notified of its
+ view's demise after the window's own demise.
+
+2000-06-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ Changed the way the window->action_tag is destroyed.
+ I think this actually fixes the occasional "set_sensitive
+ called on bad GTK_WIDGET" errors that Darin tried to
+ fix yesterday.
+
+2000-06-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bugs related to selection and activation in directory
+ views, including 881 (right-click on selected item in list
+ view shouldn't change selection), 918 (mouse activation
+ in list view shouldn't affect only clicked item), and some
+ others I found while in this code. Redefined the behavior
+ of activation and multiple selection to some extent. Now
+ double-clicking on a selected item always opens all selected
+ items, and always opens them in new windows. If in single-click
+ mode, single-clicking in list view when there's a multiple
+ selection still opens only the clicked-on item, since the UI
+ makes it pretty clear that you're clicking on a link for this
+ one item. In icon view, single-clicking on a selected item in
+ a multiple selection opens all selected items in new windows,
+ since this feels to me more like "activate selected items"
+ than "follow link", but I'm not really sure which is better.
+
+ I changed the old behavior where single-clicking in icon view
+ with a multiple selection would open the clicked item in the
+ same window (if your preference was for "open in same window")
+ and all others in new windows. In practice this seemed wrong,
+ and opening all of the items in new windows is equivalent to
+ the "Open in n New Windows" menu item. Please argue with me
+ if you disagree.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (remember_selected_files), (forget_selected_files): Removed these
+ functions, which were part of an earlier incomplete selection
+ behavior fix.
+ (destroy): Removed call to forget_selected_files.
+ (nautilus_icon_container_almost_drag): Changed name to
+ somewhat less misleading "nautilus_icon_container_did_not_drag";
+ fixed bug where clicking on selected item (in double-click mode)
+ would deselect other selected items; replaced remember/forget
+ pair with call to activate_selected_items.
+ (handle_icon_button_press): replaced remember/forget pair with
+ call to activate_selected_items.
+ (activate_selected_items): Reimplemented to use nautilus_icon_
+ container_get_selection instead of remember/forget.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: Removed
+ last_selected_files field, formerly used by remember_ and
+ forget_selected_files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h: Changed "activate"
+ signal to pass a list of items to activate instead of just one.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (event_state_modifies_selection): New helper function, checks
+ for control or shift key mask.
+ (activate_row_data_list): New function, emits activate signal
+ on a list of row_data elements.
+ (activate_selected_rows): New function.
+ (activate_row): Reimplemented to use activate_row_data_list.
+ (nautilus_list_button_press): Deployed
+ event_state_modifies_selection; fixed 881 by not deselecting
+ other items when right-clicking on a selected item; fixed 918
+ by making double-click activate all selected rows.
+ (nautilus_list_button_release): Deployed
+ event_state_modifies_selection; fixed bug where (left-)
+ clicking on a selected item would unselect others
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_activate_file): Renamed from
+ fm_directory_view_activate_files; now takes a list
+ of files to activate and opens them all in new windows
+ if there are more than one (otherwise respects preference).
+ (fm_directory_view_activate_file_internal): Renamed to
+ fm_directory_view_activate_file now that this name was
+ available.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_activate_callback): Now calls
+ fm_directory_view_activate_files instead of iterating here.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (list_activate_callback): Changed to take list parameter and
+ call fm_directory_view_activate_files.
+
+2000-06-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (draw_pixbuf_aa), (iti_render), (iti_class_init):
+ made rename work in anti-aliased mode by implementing
+ a render method for the icon text item. Modulo a few
+ minor clean-ups and possibly some performance issues,
+ this completes the work on the anti-aliased canvas.
+
+2000-06-09 Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_path):
+ simplified obtuse expression (name[0] != '\0' > 0).
+
+2000-06-09 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_local_path_from_uri): New function. Returns
+ a local path for a file:// URI.
+
+2000-06-09 Martin Baulig <baulig@suse.de>
+
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c:
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change): Added
+ PersistFile support.
+
+2000-06-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get):
+ Darin left an unused variable in his wake, so I fixed it.
+
+2000-06-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Added NAUTILUS_PREFIX so we can locate our installed files
+ correctly instead of assuming they are in the gnome-libs prefix.
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c: (fmt_map_entry):
+ * components/websearch/ntl-web-search.c:
+ (web_search_populate_engines):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ (get_link_set_document):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (get_property_names):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get), (make_drag_image),
+ (get_xml_path), (make_properties_from_directory):
+ Use NAUTILUS_PREFIX instead of gnome_datadir_file so we get the
+ files from the right directory. Since gnome_datadir_file does a
+ check to see if the file exists, had to add some explicit checks
+ in various places.
+
+ * components/html/glib-www-callbacks.c:
+ Got rid of some warnings.
+
+ * components/services/time/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/time/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/time/service/.cvsignore:
+ Ignore the new time stamp files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ Fixed formatting.
+
+ * RENAMING:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.h:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.h:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ Renamed IndexTabs and IndexTitle to SidebarTabs
+ and SidebarTitle as planned.
+
+2000-06-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c
+ (nautilus_view_identifier_compare): New function to use when
+ searching view identifier lists.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c (got_file_info_callback): Merge
+ the default view into the menu.
+
+2000-06-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (file_selection_callback),
+ (go_to_button_callback), (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ added a "go to selected file" button to the rpm view that navigates
+ to a file selected in the package file list.
+
+2000-06-08 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/docs/installer-dep-check:
+ (set_parameters_from_command_line), (eazel_progress_signal),
+ (download_failed), (install_failed), (dep_check), (create_package),
+ (main):
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize),
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list),
+ (eazel_install_emit_install_failed),
+ (eazel_install_emit_dependency_check),
+ (eazel_install_install_packages), (eazel_install_uninstall):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (ftp_fetch_remote_file),
+ (local_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_file),
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_all_packages),
+ (install_all_packages), (uninstall_packages),
+ (uninstall_a_package), (build_packagedata_list_from_deps),
+ (do_rpm_install), (do_rpm_uninstall),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_prune_packages), (eazel_install_load_rpm_headers),
+ (eazel_install_load_headers), (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_package_system),
+ (eazel_install_free_package_system),
+ (eazel_install_add_headers_to_rpm_set),
+ (eazel_install_add_headers_to_set),
+ (eazel_install_package_name_compare),
+ (eazel_install_package_conflict_compare),
+ (eazel_install_add_to_extras_foreach),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_install_fetch_dependencies), (print_package_list),
+ (eazel_install_ensure_deps), (rpm_install):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (protocol_as_string), (packagedata_new),
+ (packagedata_new_from_rpm_conflict),
+ (packagedata_new_from_rpm_conflict_reversed),
+ (packagedata_new_from_rpm_header),
+ (packagedata_fill_from_rpm_header), (packagedata_destroy_foreach),
+ (packagedata_destroy), (rpmfilename_from_packagedata),
+ (packagedata_hash), (packagedata_equal):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (parse_local_xml_package_list):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ (xml_get_value):
+ Too much to list it all. Basically it now tries to do what apt-get
+ has done for ages. Given a list of packages to install, it
+ recursively traverses the packagelist, fetches missing
+ dependencies (no remote fetch yet, requires a search script on the
+ server side) untill all deps are satisfies. If deps failed, it
+ prunes the tree and emit signals.
+ I've tried to do it modular enough to add support for other
+ package systems then rpm, but rpm calls are still strewm about.
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ Now takes random package names at commandline and should
+ ideally try to download them from the server.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_download_progress),
+ (install_failed_helper), (install_failed), (installer):
+ Fixed to work the new stuff in libinstall. Also generates
+ prettier (but still ugly) error reports.
+
+2000-06-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 542 (context menus in directory view sometimes
+ partially offscreen)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_popup_menu_position_func): Made the menu-positioning
+ function take screen size into account.
+
+ Fixed bug 541 (unusably wide dialog when trying to
+ rename a file to a gigantically long name)
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file),
+ (fm_report_error_setting_permissions):
+ Used nautilus_error_dialog (which does word wrapping)
+ instead of GnomeMessageBox directly.
+
+ Fixed bug 1242 (Possibly unnecessary widget resizing when
+ content view swapped)
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_real_set_content_view):
+ Scientists proved that it was unnecessary. Removed it.
+
+2000-06-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (check_installed):
+ improved the layout of the rpm view by making the file list be
+ the dominant, growable item. Also, made other tweaks and clean-ups.
+
+2000-06-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize_class),
+ (nautilus_entry_initialize):
+ Fixed bug 983. Added user_changed signal.
+
+ (nautilus_entry_destroy), (nautilus_entry_set_text),
+ (nautilus_entry_insert_text), (nautilus_entry_delete_text),
+ (free_undo_data), (register_edit_undo),
+ (restore_from_undo_snapshot_callback),
+ (nautilus_entry_set_undo_key):
+ Cleanups in the way undo was being registered. Created
+ local undo data structure and removed cached undo text
+ from class. Localized checking of undo registered
+ boolean to a single location.
+
+ (user_changed_callback):
+ Added callback coonected to user changed signal.
+ Undo registering is handled here.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window),
+ (on_select_row), (on_text_field_focus_in_event),
+ (on_text_field_focus_out_event), (repopulate):
+ Updated code to properly handle undo.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_set_location):
+ Updated code to properly handle undo.
+
+2000-06-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1097 (double-click in list should activate
+ "Choose" button in View as Other dialog)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_dialog_get_button_by_index): New
+ function, returns one of the bottom-of-the-dialog buttons
+ specified by index.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_button_auto_click): New function,
+ acts as if invisible finger had clicked the specified
+ button.
+ (finish_button_activation): New idle function used by
+ auto_click.
+
+ (nautilus_gtk_clist_set_double_click_button):
+ New function, specifies a button to be auto-clicked
+ when a clist gets a double-click.
+ (activate_button_on_double_click): New signal handler
+ function used by set_double_click_button.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new): Wire up the "Choose"
+ button with nautilus_gtk_clist_set_double_click_button.
+
+2000-06-08 Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ Fixed include path to point to top level trilobite directory.
+ Could not build from a clean tree because helixcode-utils.h could
+ not be found.
+
+2000-06-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback),
+ (nautilus_window_begin_location_change):
+ * src/nautilus-window.h:
+ Fixed the bug where bogus URIs would cause a seg fault.
+ Unfortunately doing this in a simple clean way required
+ adding a field to the already-packed NautilusWindow.
+
+2000-06-08 Pavel <pavel@eazel.com>
+
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ Ooops, my previous makefile fixes, weren't right -- they
+ caused trilobite to get rebuild again each time.
+ Replaced a phony rule with a timestamp file to fix
+ the problem.
+
+2000-06-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback), (directory_load_done):
+ Moved a state changed call in for the case where we discover
+ new items in a directory. This fixes bugs 1066 and 1068.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ Fixed problem where we get occasional stray calls to
+ "set_sensitive". The problem is that we must remove the
+ idle call used by the window state machine when the window
+ in question is destroyed.
+
+2000-06-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal): Fix 1265
+ (OAF_ServerInfo__copy): Fine-tuning to avoid crashing.
+ (nautilus_do_component_query): Fix 1270
+ (strv_length, strv_concat): New utility functions.
+
+ * RENAMING: Added more renaming ideas.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (get_mime_type_from_uri): Adjusted a FIXME comment.
+
+2000-06-08 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/Makefile.am:
+ Fix dependencies to make parallel make on MP machines work.
+
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ Fix dependencies to make parallel make work.
+ Fix clean target to delete all the autogenerated files.
+
+2000-06-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_fill_with_gradient):
+ fixed problem with the anti-aliased gradient draw at
+ small scale factors by pinning the interpolation ratio
+ between 0.0 and 1.0
+
+2000-06-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (destroy):
+ Fixed another storage leak, we forgot to call through
+ to the parent destroy.
+ (nautilus_self_check_file): Fixed a leak in the test.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_new_from_tokens): Fixed a leak
+ by calling g_strfreev instead of g_free.
+
+2000-06-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1299 (view-and-location switching fails if
+ short list empty)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_has_any_components_for_uri): New functions,
+ return a gboolean. Currently they just get the whole list
+ and check if it's non-NULL, but perhaps this can be
+ optimized later.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ Deploy nautilus_mime_has_any_applications_for_uri where it
+ was already doing this kind of check.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (set_initial_content_id): removed an obsolete assert.
+ (got_file_info_callback): Don't report no handler just because
+ preferred list is empty; if any component is available use it.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ Leave out the divider below the preferred list if the preferred
+ list is empty.
+
+2000-06-07 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ Added include path; wasn building correctly for everyone
+
+2000-06-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Leak-checking-related fixes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (destroy):
+ Fixed a storage leak (we weren't freeing file->details).
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c:
+ (nautilus_check_string_result): Fixed a storage leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_done), (metafile_read_failed),
+ (metafile_read_complete): Added some asserts.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory): Added one more "assert".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c:
+ (nautilus_run_lib_self_checks): Formatting tweaks.
+ * nautilus-widgets/nautilus-widgets-self-check-functions.c:
+ (nautilus_widgets_run_self_checks): Formatting tweaks.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preference.c:
+ (nautilus_widgets_self_check_preference): Made the test
+ not repeat things so many times. It doesn't help find the
+ leaks, it actually hurts :-)
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_app_quit):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Moved the gnome_vfs_shutdown out to the main loop instead of
+ putting it inside nautilus-application.c since that matches
+ how we do the initializing.
+
+2000-06-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (accumulate_name),
+ (try_to_expand_path), (editable_key_press_callback),
+ (nautilus_location_bar_initialize):
+ implemented first cut at auto-completion for the location bar text
+ entry. For now, it only handles file uris.
+
+2000-06-07 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (nautilus_list_destroy):
+ Fix a memory thrasher Darin and John were running into.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_uri):
+ Fix more leaks.
+
+2000-06-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made switching location with a specified view work.
+ There's still a bug outstanding (1053) about doing this a more
+ reliable way.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_switch_location): New helper function to
+ switch location, specifying whether or not a new window
+ should be used.
+ (switch_location_and_view): Set the default component for this
+ uri and then switch location.
+ (fm_directory_view_activate_file_internal): Use
+ fm_directory_view_switch_location to consolidate code.
+
+2000-06-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Did task 1058 (Activating an item in directory view needs
+ to use application when appropriate)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_activate_file_internal):
+ Check default_action_type_for_uri and launch default application
+ or switch location depending on result.
+
+2000-06-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_fill_with_gradient):
+ made gradient fill work properly on the anti-aliased canvas
+ by changing a multiplier from 4 to 3 (no alpha value in the
+ canvas buffer) and pinning the gradient fraction to 1.0.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ added some slop to the bounds passed to gradient fill
+
+2000-06-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (chose_component_callback):
+ Moved a g_return_if_fail so that it doesn't trigger erroneously
+ when the window is closing.
+
+2000-06-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (key_press_event):
+ Fixed bug #1154. The Enter key was getting checking
+ for improperly. A check was being performed for
+ being in editing mode after a check for not being in editing mode
+ had occured. Moved the check to the proper code block.
+
+2000-06-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Updated code affected by destroy-notify addition to bonobo.
+ Requires new bonobo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_ui_handler_menu_set_toggle_appearance):
+ Save and restore the destroy notify function as well as the
+ callback. This requires using the new function
+ bonobo_ui_handler_menu_remove_callback_no_notify to do right.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (application_launch_parameters_new),
+ (application_launch_parameters_free): Ref and unref the directory
+ view object now that we correctly free this as needed.
+ (viewer_launch_parameters_new), (viewer_launch_parameters_free):
+ Ref and unref the directory view object now that we correctly free
+ this as needed.
+ (add_open_with_bonobo_menu_item): Add a destroy-notify function
+ parameters and apply it using bonobo_ui_handler_menu_set_callback.
+ (add_application_to_bonobo_menu): Free the launch parmaeters using
+ a destroy-notify function.
+ (add_component_to_bonobo_menu): Free the launch parmaeters using
+ a destroy-notify function.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu): Use a
+ destroy-notify function to destroy the bookmark holder.
+ (clear_appended_bookmark_items): Get rid of the code that gets
+ the callback data and destroys it explicitly.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (add_menu_item):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (insert_bonobo_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (append_bonobo_menu_item),
+ (fm_icon_view_merge_menus):
+ Rename BonoboUIHandlerCallbackFunc -> BonoboUIHandlerCallback.
+
+ * HACKING: Some reformatting.
+
+2000-06-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_button_set_padding): New function, puts some
+ padding around the label (or other contained widget) in a
+ button.
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ Use this new function where it was doing this the long way.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new): Use this new function to make
+ the "Modify..." button not so squashed.
+
+2000-06-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ Expose the fact that this component can grok text/html.
+
+2000-06-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_fill_rectangle_with_color):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_add), (nautilus_icon_container_remove):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_data_received):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ (nautilus_undo_manager_undo):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h:
+ * libnautilus/nautilus-distributed-undo.idl:
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level):
+ Final batch (for now) of adding bug numbers to FIXMEs.
+
+2000-06-07 Pavel <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_get):
+ Added missing unrefs to three exit places.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_do_component_query):
+ Fixed a ton of leaked mime type strings.
+
+2000-06-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ more work on gradient backgrounds in anti-aliased mode; vertical ones are
+ working now but horizontals still aren't
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ get the width and height of entire area from get_scroll_area
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c,h:
+ (nautilus_background_draw_aa):
+ added parameters for entire area to use for color determination
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c,h:
+ (nautilus_gnome_canvas_fill_with_gradient):
+ added entire width and height parameters, and use them to
+ compute the color
+
+Wed Jun 7 01:20:22 2000 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/art_render.h: Workaround to compile with older
+ versions of Libart that didn't define art_u16.
+
+2000-06-06 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_uri):
+ Fixed leaked uris in each of the above.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_editable_string):
+ Fix a leaked string.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (has_image_file):
+ Add a missing gnome_vfs_file_info_init that will make
+ gnome_vfs_get_file_info not leak.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (update_user_level_menu_items):
+ Fix a leaked string.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (update_preferences_dialog_title):
+ Fix a leaked title string.
+
+2000-06-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ The main change here is revamping the undo manager.
+ To get a complete check-out you might have to delete
+ the file named libnautilus/nautilus-undo.h that used
+ to be a generated file and is now checked-in.
+
+ * components/help/help-method.c: (vfs_module_transform):
+ Removed a bogus extraneous FIXME.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Moved the undo manager into libnautilus-extensions
+ since it's not needed by Nautilus components.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Updated includes and a few small function name changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (alive_disconnecter),
+ (nautilus_gtk_signal_connect_full_while_alive):
+ Added a new function that combines the features of
+ gtk_signal_connect_full with gtk_signal_connect_while_alive.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.h: [removed]
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.c: [removed]
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__destroy),
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__get_undo_manager),
+ (nautilus_undo_context_new), (destroy),
+ (nautilus_undo_context_initialize_class):
+ Rewrote this class to simplify it (after moving it here).
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h: [removed]
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c: [removed]
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager-private.h: [removed]
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__destroy),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__append),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__forget),
+ (nautilus_undo_manager_initialize),
+ (nautilus_undo_manager_initialize_class),
+ (nautilus_undo_manager_undo),
+ (nautilus_undo_manager_add_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_forget_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_set_queue_depth),
+ (nautilus_undo_manager_attach),
+ (nautilus_undo_manager_add_interface), (update_undo_menu_item),
+ (undo_menu_handler_connection_free),
+ (undo_menu_handler_connection_free_cover),
+ (nautilus_undo_manager_set_up_bonobo_ui_handler_undo_item):
+ Rewrote this class to simplify it. Got rid of many old
+ interfaces and added some new ones.
+
+ * libnautilus/.cvsignore:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Renamed the old nautilus-undo.idl to
+ nautilus-distributed-undo.idl. The IDL is only about the internal
+ part of the undo framework. Clients use calls that are in
+ nautilus-undo.h. The part that's public needs the prettier name.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo.idl: [removed]
+ * libnautilus/nautilus-distributed-undo.idl:
+ Updated the names of menu-item-related things to better match the
+ standard terminology.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-private.h:
+ Added this new header for things needed by the undo manager that
+ are in libnautilus. Maybe we can eliminate this later.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.h:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__destroy),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_undo_menu_item),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_redo_menu_item),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_operation_name),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__undo),
+ (nautilus_undo_transaction_new),
+ (nautilus_undo_transaction_initialize),
+ (remove_transaction_from_object),
+ (nautilus_undo_transaction_destroy),
+ (nautilus_undo_transaction_initialize_class),
+ (nautilus_undo_transaction_add_atom),
+ (nautilus_undo_transaction_undo),
+ (nautilus_undo_transaction_add_to_undo_manager), (remove_atoms),
+ (remove_atoms_cover),
+ (nautilus_undo_transaction_unregister_object), (undo_atom_free),
+ (undo_atom_undo_and_free), (undo_atom_free_cover),
+ (undo_atom_undo_and_free_cover), (undo_atom_list_free),
+ (undo_atom_list_undo_and_free):
+ Rewrote and simplified this class and got rid of all uses of
+ NautilusUndoable.
+
+ * libnautilus/nautilus-undoable.h: [removed]
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c: [removed]
+ * libnautilus/nautilus-undo.h:
+ * libnautilus/nautilus-undo.c: (nautilus_undo_register),
+ (nautilus_undo_register_full), (nautilus_undo_unregister),
+ (nautilus_undo), (nautilus_undo_get_undo_manager),
+ (undo_manager_ref), (undo_manager_unref),
+ (undo_manager_unref_cover), (nautilus_undo_attach_undo_manager),
+ (nautilus_undo_share_undo_manager), (set_up_bonobo_control),
+ (nautilus_undo_set_up_bonobo_control):
+ Added this new file with the public interface of the undo code and
+ most of the basic implementation. Most of this was previously in
+ nautilus-undoable.c.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_free), (preferences_hash_node_add_callback),
+ (preferences_hash_node_remove_callback),
+ (preferences_hash_node_check_changes_func),
+ (preferences_callback_node_alloc),
+ (preferences_callback_node_free),
+ (preferences_callback_node_free_func),
+ (preferences_callback_node_invoke_func),
+ (preferences_gconf_callback):
+ Fixed a repeated spelling error in this file.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_app_init):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_load_client):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (edit_menu_undo_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ Changed to use public parts of the undo API instead of the old
+ stuff that used private secret stuff. Many places use nice new
+ convenient calls that do a lot of the work for you.
+
+2000-06-06 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Fix leaks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal):
+ Add an assert to augument a funny if statement and trap
+ a potential leak case.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_text_callback):
+ Fix a leak
+
+2000-06-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made gradient backgrounds work with the anti-aliased canvas. This
+ isn't finished yet but will be soon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ call nautilus_background_draw_aa to draw the background
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (draw_pixbuf_tiled_aa), (nautilus_background_draw_aa):
+ made it call nautilus_gnome_canvas_fill_with_gradient
+ to fill with a gradient background if necessary
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c,h:
+ (nautilus_gnome_canvas_item_get_world_bounds),
+ (nautilus_gnome_canvas_fill_with_gradient):
+ implemented nautilus_gnome_canvas_fill_with_gradient
+
+2000-06-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new):
+ Use "/apps/nautilus" instead of "/nautilus" to conform to the
+ gconf "standard"
+
+ Thanks to andersca@gnu.org for pointing this out.
+
+2000-06-06 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: Removed FIXME
+ comments for 1277.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_test_predicate), (nautilus_self_check_glib_extensions):
+ Un #if-0'd out, and replaced the free that was killing things with
+ a comment explaining why it is not necessary.
+
+2000-06-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_get_enum):
+ Add missing g_free.
+
+2000-06-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_self_check_glib_extensions):
+ Comment out broken nautilus_g_list_paritition tests and adeed
+ FIXME blurb with bug number.
+
+2000-06-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_new_with_config):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (do_rpm_install):
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_update_time):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_get_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (global_preferences_register_sidebar_panels_preferences_for_ui):
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (add_menu_items_callback):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_font_family):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_check_changes_func),
+ (preferences_gconf_callback):
+ Added bug numbers to FIXMEs.
+
+2000-06-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_do_component_query), (get_mime_type_from_uri):
+ Added bug numbers to FIXMEs.
+
+2000-06-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_type_as_string):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_control_activate_callback), (new_folder_done),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dropped_icons):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_app_startup):
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_initialize),
+ (nautilus_desktop_window_new), (realize):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_background),
+ (remove_emblem), (add_background_to_browser):
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c:
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_request_location_change):
+ Added bug numbers to FIXMEs.
+
+2000-06-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (update_user_level_menu_items):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_real_set_content_view):
+ Added bug numbers to FIXMEs, and removed a few stale ones.
+
+2000-06-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_component_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_extend_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_uri),
+ (get_explicit_content_view_iids_from_metafile):
+ Made all the metadata keys in this file be #defines
+ instead of in-line strings.
+
+2000-06-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1219 (saved viewer not used if not in preferred list)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ Removed NAUTILUS_METADATA_KEY_INITIAL_VIEW 'cuz it's not needed
+ anymore.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal):
+ New private function, returns both the default component
+ and whether it was user-chosen (as opposed to just inherited
+ from the value for this MIME type).
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri): Now calls
+ this new function. Also fixed a bug where it was using a
+ different metadata string than _set_default_, and thus
+ never retrieving the stored value.
+ (nautilus_mime_is_default_component_for_uri_user_chosen):
+ New public function, reports whether the default component
+ was chosen by the user or just inherited.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_switch_views):
+ Call nautilus_mime_set_default_component_for_uri when the
+ user explicitly chooses a view, rather than setting the
+ now-obsolete "INITIAL_VIEW" metadata.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (got_file_info_callback): Rename "fallback_id" to "default_id"
+ and eliminate code that adds default component to menu here.
+ The current view is always added to the menu in a special way
+ if required later.
+ (set_initial_content_id): Don't get remembered value, instead
+ use nautilus_mime_is_default_component_for_uri_user_chosen to
+ choose priority between default component and referring component.
+ And don't require that the initial component is in the preferred
+ list.
+
+2000-06-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made tiled image backgrounds work properly in anti-aliased mode
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_initialize_class),
+ (nautilus_background_canvas_group_draw),
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ overrode the render method so backgrounds draw in anti-aliased mode
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw), (draw_pixbuf_aa), (draw_pixbuf_tiled),
+ (nautilus_background_draw_aa):
+ added nautilus_background_draw_aa to draw the background in
+ anti-aliased yet. We don't support gradients yet, but that's
+ coming soon.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ added nautilus_background_draw_aa
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ made it respect the is_bg flag
+
+2000-06-05 Mathieu Lacage <mathieu@gnome.org>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am: add
+ nautilus_rpm_view_LDADD: don't ask me why
+ it is necessary.
+ * src/file-manager/Makefile.am: add ORBIT_IDL.
+
+2000-06-05 Mathieu Lacage <mathieu@gnome.org>
+
+ * configure.in: add check for ORBit.
+ * libnautilus/Makefile.am: use the previous check.
+ The above is a trivial patch which does not correct the
+ problem of the Bonobo idl files. How can you get their
+ location ?
+ * librsvg/Makefile.am: make it use the proper flags for
+ GDK_PIXBUF.
+
+2000-06-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_construct),
+ (preferences_item_create_editable_string),
+ (preferences_item_create_font_family),
+ (preferences_item_create_icon_theme),
+ (preferences_item_create_toolbar_icon_theme),
+ (text_item_changed_callback), (editable_string_changed_callback):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h:
+ New type of preference, EDITABLE_STRING.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog):
+ Add a new pane, navigation pane.
+
+ Add support for manually keying in a home page. Needs some more
+ work to work better.
+
+ * nautilus-widgets/Makefile.am:
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption.c:
+ (nautilus_caption_initialize_class), (nautilus_caption_initialize),
+ (nautilus_caption_destroy), (nautilus_caption_new),
+ (nautilus_caption_set_title_label),
+ (nautilus_caption_get_title_label), (nautilus_caption_set_child):
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption.h:
+ New class. Common stuff for caption widgets.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_initialize_class),
+ (nautilus_string_picker_initialize), (entry_changed_callback),
+ (nautilus_string_picker_set_string_list):
+ * nautilus-widgets/nautilus-string-picker.h:
+ Subclass from caption class.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-text-caption.h:
+* nautilus-widgets/nautilus-text-caption.c:
+ (nautilus_text_caption_initialize_class),
+ (nautilus_text_caption_initialize),
+ (nautilus_text_caption_destroy), (entry_changed_callback),
+ (nautilus_text_caption_new), (nautilus_text_caption_get_text),
+ (nautilus_text_caption_set_text):
+ New caption sublcass that manages an text widget.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c: (main),
+ (test_string_picker), (test_text_caption),
+ (string_picker_changed_callback), (text_caption_changed_callback):
+ Update for new class and caption changes.
+
+2000-06-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_index_title_update_label):
+
+ Update FIXME blurbs to reflect new bugs filed for these issue.
+
+2000-06-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Used newly-publicized functions from gnome-vfs-mime-handlers.c
+ to avoid replicating a bunch of code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (gnome_vfs_mime_application_matches_id),
+ (gnome_vfs_mime_component_matches_id),
+ (gnome_vfs_mime_id_in_application_list),
+ (gnome_vfs_mime_id_in_component_list),
+ (id_list_from_application_list),
+ (id_list_from_component_list):
+ Removed these functions.
+
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_uri):
+ Rewrote to call newly-publicized gnome-vfs-mime functions.
+
+2000-06-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Cleaned up the directory view code that launches applications
+ or switches to viewers so that when bugs 1053 and 1072 are
+ fixed it will be trivial to finish this code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_signal_connect_free_data_custom): New function
+ to specify a GtkDestroyNotify function when connecting to a
+ signal, without having to specify everything else in
+ gtk_signal_connect_full.
+ (nautilus_gtk_signal_connect_free_data): Changed to call
+ nautilus_gtk_signal_connect_free_data_custom.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_copy): Made it handle NULL parameter.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (application_launch_parameters_new),
+ (application_launch_parameters_free),
+ (viewer_launch_parameters_new),
+ (viewer_launch_parameters_free): New helper functions for
+ dealing with the structs needed to launch an app or viewer.
+
+ (fm_directory_view_launch_application): New wrapper for
+ nautilus_launch_application that will let us handle
+ errors in a single place.
+
+ (switch_location_and_view): New bottleneck function or going
+ to a particular location with a particular viewer. This
+ doesn't work yet (bug 1053) and it currently puts up a
+ message box telling the user so.
+
+ (fm_directory_view_chose_application_callback),
+ (fm_directory_view_chose_component_callback), (choose_program),
+ (choose_application), (choose_component),
+ (launch_application_from_menu_item), (view_uri_from_menu_item),
+ (add_application_to_gtk_menu), (add_component_to_gtk_menu),
+ (create_open_with_gtk_menu), (bonobo_launch_application_callback),
+ (add_application_to_bonobo_menu),
+ (bonobo_open_location_with_viewer_callback),
+ (add_component_to_bonobo_menu):
+ Reworked to pass around launch_parameters structs instead of other
+ bits and pieces of info. Darin will be happy to know that info
+ needed for menu item callbacks is now bundled up and passed as
+ the callback data instead of sneaking in as gtk_object_data.
+
+2000-06-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1118: Generic error message for bogus ftp location
+
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ Added NAUTILUS_NAVIGATION_RESULT_UNDEFINED to enum.
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback):
+ Used this new value to fix bug where early goto was not
+ setting result code. Goto considered evil.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Added "complain to sullivan@eazel.com" message when an
+ unhandled result code is stumbled across.
+
+2000-06-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Bug 647. Should report missing special directories to user.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_directory), (nautilus_get_desktop_directory),
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ Fixed uninitialized static pointers. Remove FIXME blurbs are
+ error checking happens "above" in nautilus-application now.
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_app_check_user_directories), (nautilus_app_startup):
+ Add error checking for missing user directories with appropiate
+ FIXME for current bad names for these dirs.
+
+2000-06-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ Added FIXME note for bug 1117.
+
+2000-06-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_as_concatenated_string),
+ (nautilus_self_check_string_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+ New function. Return the string list items concatenated into a
+ single string delimited by a given delimeter.
+
+2000-06-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ don't install the web link set by default
+
+2000-06-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/linksets/Makefile.am:
+ * data/linksets/portals.xml:
+ * data/linksets/search_engines.xml:
+ added 2 new linksets of web links
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ made us link with ghttp
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ install the search engines linkset by default (temporarily until we have more UI)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (load_image_from_http),
+ (make_local_path), (nautilus_link_get_image_uri):
+ made links handle remote images by loading them through http using g_http, and
+ caching them locally.
+
+2000-06-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ reorganized the icon theming in the preferences dialog, combining toolbar and
+ icon themes into one section, and generalizing toolbar themes to support any
+ number of themes.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ generalized the toolbar icon theme preference from a boolean to a string,
+ changing its name to avoid confusion
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_construct), (has_image_file), (add_icon_themes),
+ (preferences_item_create_icon_theme),
+ (preferences_item_create_toolbar_icon_theme):
+ added support for toolbar icon themes and made it more robust for icon themes
+ in general, by adding code to check that a candidate directory actually has
+ the required icons.
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h:
+ added a new item type for toolbar themes
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (setup_button),
+ (setup_toolbar_images), (nautilus_window_initialize_toolbars),
+ (nautilus_window_toolbar_remove_theme_callback):
+ generalized the toolbar icon switching code to support arbitrary themes instead
+ of just two.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ (get_link_set_document), (expand_uri), (nautilus_link_set_install),
+ (nautilus_link_set_remove):
+ added link set remove code, which hasn't been tested yet, but will be soon.
+ * icons/zoom.png:
+ cleaner version of magnifier icon
+
+2000-06-04 Ian McKellar <yakk@yakk.net>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_add_callback):
+ Little mistake: `char *key; g_assert (key);' Unsurprisingly this
+ stopped Nautilus actually running.
+
+2000-06-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_uri):
+ Fixed a component/application typo.
+
+2000-06-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri):
+ Tiny tweak.
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri):
+ Fixed a double destroy and a storage leak.
+
+2000-06-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/hand.svg:
+ Here's a scaled up version of the services hand to compensate for
+ the scale factor introduced in my last checkin
+
+2000-06-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * data/linksets/desktop.xml:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/trash.png: [removed]
+ Changed to use the new trash icon Arlo checked in and removed
+ the old one.
+
+2000-06-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_uri):
+ Provided implementations for these functions (formerly empty).
+ Unfortunately bad things happen when I invoke them. Will
+ debug now.
+ (id_list_from_application_list), (id_list_from_component_list),
+ (gnome_vfs_mime_application_matches_id),
+ (gnome_vfs_mime_component_matches_id), (component_has_id_in_list),
+ (gnome_vfs_mime_id_in_application_list),
+ (gnome_vfs_mime_id_in_component_list): New helper functions all
+ used to implement the add/remove functions.
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog):
+ Add a boolean preference for toggling the display of hidden files.
+
+ In order to make space for this one, i moved the remote views one
+ to a new tradeoffs pane, which was commandeered by sullivan.
+
+2000-06-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a new theme composed of vector icons, and a generalized theme
+ selector in the preferences dialog
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/vector/.cvsignore:
+ * icons/vector/Makefile.am:
+ * icons/vector/i-directory-accept.svg:
+ * icons/vector/i-directory.svg:
+ * icons/vector/i-regular.svg:
+ * icons/vector/i-regular.xml:
+ added a new directory for a vector
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ changed the type of the icon theme selector to a custom one
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_construct),
+ (preferences_item_create_font_family), (add_icon_themes),
+ (preferences_item_create_icon_theme), (text_item_changed_callback):
+ implemented a custom type for icon theme selecting; added a routine
+ to iterate through the icons directory to find available themes
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h:
+ defined a custom type for icon theme selection
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus),
+ (refresh_bookmarks_in_go_menu):
+ removed the old code that maintained a menu item for icon
+ theme selection now that we have it in preferences
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_specific_image_svg):
+ changed the default scaling for vector icons to match the
+ size that Susan's been drawing them at
+
+2000-06-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: (uri_get_basename):
+ Need to unencode the name here because it's used to compare with
+ file names that come from get_file_info.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (get_parent_make_name_list):
+ Unescape the result of get_basename to convert it to a plain old
+ file name, since that's why gnome_vfs_xfer wants in its file name
+ lists (for now, see bug 1107).
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue-private.h:
+ Removed the private header since it's so private it can be in the
+ .c file :-)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_queue_new),
+ (nautilus_file_changes_queue_get), (nautilus_file_change_free),
+ (nautilus_file_changes_queue_free),
+ (nautilus_file_changes_queue_add_common),
+ (nautilus_file_changes_queue_get_change):
+ A little simplification and reformatting. Got rid of the details
+ indirection since the entire data structure is private.
+
+2000-06-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_uri):
+ New prototypes and empty function bodies, convenience
+ covers for modifying the short lists. Not yet implemented,
+ but callable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (add_to_short_list_for_file), (remove_from_short_list_for_file),
+ (add_to_short_list_for_type), (remove_from_short_list_for_type),
+ (run_program_configurator_callback): Wired up things so if
+ the user switches radio buttons in the "Modify details" dialog,
+ the right code is called when they hit OK. But this right code
+ doesn't yet do anything.
+
+2000-06-02 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/trash-empty.png:
+ * icons/trash-full.png:
+ Added the new trash icons
+
+2000-06-02 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c (realize):
+ Reduce flicker by setting the back pixmap to NULL on realize.
+
+2000-06-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 968 (Add one-time viewer choice to "View as"
+ menu temporarily)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_copy): New function, does the obvious.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.h: Made NautilusNavigationInfo
+ store a NautilusViewIdentifier instead of just the iid part
+ in initial_content_iid (now initial_content_id).
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (set_initial_content_id),
+ (got_file_info_callback), (nautilus_navigation_info_free):
+ Reworked code to handle change from char *iid to NautilusViewIdentifier.
+
+ * src/nautilus-window.h: New field for content_view_id,
+ a NautilusViewIdentifier for the current view.
+
+ * src/nautilus-window-private.h,
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_load_content_view): Now takes a
+ NautilusViewIdentifier * instead of just a char *,
+ and resets content_view_id field.
+ (nautilus_window_update_state): Reworked code to handle
+ initial_content_iid change.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_destroy): Destroy content_view_id.
+ (nautilus_window_switch_views), (view_menu_switch_views_callback):
+ Reworked to take NautilusViewIdentifier * instead of just char *.
+ (create_content_view_menu_item): New helper function, extracted
+ from nautilus_window_load_content_view_menu.
+ (replace_special_current_view_in_content_view_menu): New
+ function, does the work of putting the current content view
+ as the initial item in the menu, followed by a separator.
+ (nautilus_window_synch_content_view_menu): Calls
+ replace_special_current_view_in_content_menu if the current view
+ is not found in the menu.
+ (chose_component_callback): Took out fixed FIXMEs.
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): Now calls function
+ that was extracted from it.
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Task 667. Unhardcode font strings.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_get_current_font_factory), (nautilus_font_factory_get),
+ (nautilus_font_factory_new), (nautilus_font_factory_initialize),
+ (nautilus_font_factory_initialize_class), (font_hash_node_alloc),
+ (font_hash_node_free), (font_hash_node_lookup),
+ (font_hash_node_lookup_with_insertion),
+ (nautilus_font_factory_get_font_by_family),
+ (nautilus_font_factory_get_font_from_preferences),
+ (nautilus_font_factory_get_fallback_font), (make_font_name_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.h:
+ New class to obtain fonts either by family or from preferences. A
+ specific size can be requested.
+
+ Right now its a pretty dumb class, but it can be enhanced to do
+ smart things like looking at gtkstyles and/or smarted choosing of
+ fonts if the specifically requested size is not avialable.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (setup_form_title):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (setup_form_title):
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_index_title_update_info):
+ Unhardcode xlfd font strings in all of these and use the font
+ factory instead.
+
+2000-06-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dropped_icons):
+ Fix a bug that caused a crash when dropping dragged items back
+ in their original location.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_drag_data_get):
+ Tweak whitespace.
+
+2000-06-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_finalize): Fix typo that caused us to unref a NULL
+ GdkBitmap.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_fini): Fix double-free that caused everything
+ to go haywire.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_component_to_gtk_menu), (add_component_to_bonobo_menu):
+ Marked a couple of strings for localization that were missed.
+
+2000-06-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/.cvsignore:
+ * components/services/time/idl/.cvsignore:
+ Ignore some Makefile and Makefile.in files.
+
+ * data/linksets/Makefile.am:
+ * data/linksets/desktop.xml:
+ Added a link set for the trash on the desktop.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ Added a trash icon (actually a copy of the Nautilus icon right
+ now :-).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (create_new_link),
+ (nautilus_link_set_install), (nautilus_link_set_remove):
+ Fixed some URI-related issues and added a special case for the ~
+ character so we can have link sets that are for the home directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_capitalize): Got rid of the unneeded call to strlen.
+ strlen == 0 is the slowest way I know to check for an empty string.
+ Also check islower before calling toupper for paranoia like the
+ calls in glib do (internally).
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ Install the desktop link set when we are created. For now this
+ installs the trash (in a fairly lame way).
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_color),
+ (add_color_to_file), (make_properties_from_xml_node),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ Changed code to not reference "childs" directly so it's easy to
+ switch to a new version of gnome-xml.
+
+ * test/.cvsignore: Ignore test-nautilus-mime-actions-set.
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Task 518. Support for changing preferences individually
+ within each confgurable user level.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Change all preferences strings to not include the "/nautilus"
+ prefix. The prefix is not automatically computed by the prefences
+ api taking into account the user level.
+
+ Add (nautilus_global_preferences_dialog_update) to rebuild the
+ preferences dialog when the user level changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_get_dialog),
+ (global_preferences_register_sidebar_panels_preferences_for_ui),
+ (global_preferences_register_with_defaults),
+ (global_preferences_register_boolean_with_defaults),
+ (global_preferences_register_string_with_defaults),
+ (global_preferences_register_enum_with_defaults),
+ (global_preferences_register_for_ui),
+ (global_preferences_initialize_if_needed),
+ (nautilus_global_preferences_show_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_hide_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_set_dialog_title),
+ (nautilus_global_preferences_dialog_update),
+ (nautilus_global_preferences_shutdown):
+ remove the user level tracking hack. We now set default values
+ for each of the user levels.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize):
+ Simplified preference callback api by having a single add_callback
+ function. Use it here.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize):
+ Simplified preference callback api by having a single add_callback
+ function. Use it here.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize):
+ Simplified preference callback api by having a single add_callback
+ function. Use it here.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preference.c:
+ (preference_initialize_if_needed), (preference_hash_node_alloc),
+ (preference_hash_node_free_func), (preference_hash_node_free),
+ (preference_register), (preference_hash_node_lookup),
+ (preference_hash_node_lookup_with_registration),
+ (nautilus_preference_shutdown), (nautilus_preference_find_by_name),
+ (nautilus_preference_set_info_by_name),
+ (nautilus_preference_enum_add_entry_by_name):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preference.h:
+ Move the preference description hash table here from
+ nautilus-preferences. These are preferences that are expected to
+ have nice defaults as well as descriptions and possibly extra data
+ for the preferences widgets to use (like enumeration values)
+
+ I moved the tabulation and hashing stuff intactly even though it
+ contains many turds. I plan to fix these soon.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_add_item):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_construct), (enum_radio_group_changed_callback):
+ Update for the above.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_alloc), (preferences_hash_node_free),
+ (preferences_hash_node_add_callback),
+ (preferences_hash_node_remove_callback),
+ (preferences_hash_node_check_changes_func),
+ (preferneces_callback_node_invoke_func), (preferences_register),
+ (preferences_hash_node_lookup_with_registration),
+ (preferences_gconf_callback), (user_level_changed_callback),
+ (preferences_initialize_if_needed),
+ (nautilus_preferences_add_callback),
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_get_boolean),
+ (nautilus_preferences_set_enum), (nautilus_preferences_get_enum),
+ (nautilus_preferences_set), (nautilus_preferences_get),
+ (nautilus_preferences_shutdown):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ Move the tabulation of nice preferences to nautilus-preference.
+
+ Install one gconf notification for each user level. Remove all
+ the extra unused registration parameters.
+
+ Use generated keys that take into account the current user level
+ to communicato with GConf.
+
+ Keep track of user level changes so that we can compare
+ preferences between user levels and fire callbacks accordingly.
+ This simplifies the lifes of preferences callers as they can
+ continue to install one simple callback as before. They will get
+ notified when a preference changes for whatever reason. That
+ could be the user manaually tweaking it, or a sweeping user level
+ change.
+
+ Again, i tried to keep as much of the original hashing logic
+ intact. It needs cleaning up as well.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (nautilus_user_level_manager_set_default_value_if_needed),
+ (nautilus_user_level_manager_compare_preference_between_user_levels
+ ):
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.h:
+ Add a public function to determine whether a preference is the
+ same between 2 user levels.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-preferences.c:
+ (register_global_preferences):
+ Update to reflect api changes.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus),
+ (user_level_changed_callback),
+ (get_customize_user_level_setttings_menu_string),
+ (update_preferences_dialog_title):
+ Update the preferences dialog whenever the user level changes.
+ This is an easy way to have the dialog reflect reallity.
+
+ It would be a lot nicer it the contents updated on the fly instead
+ of rebuilding the whole thing. I can do that later.
+
+2000-06-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_button_press), (nautilus_list_button_release),
+ (nautilus_list_motion):
+ Fixed a problem where gtk_drag_begin was being called repetitively.
+ Made it so that more than one item can be grabbed and dragged in
+ list view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Removed a forgotten g_message.
+
+2000-06-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ (add_one_gnome_icon_list), (add_one_uri_list),
+ (nautilus_drag_drag_data_get):
+ Move more code from nautilus-icon-dnd.c to the common
+ nautilus-drag.c. Add a common nautilus_drag_drag_data_get
+ function that gets passed iterators and assembles selection
+ data.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_INT_INT_INT):
+ Added more marshalling glue. One day there will be enough
+ for everyone.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_each_selected_icon):
+ (icon_get_data_binder), (each_icon_get_data_binder),
+ (drag_data_get_callback):
+ Iterators and binders to support the NautilusIconContainer
+ flavor of nautilus_drag_drag_data_get.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (nautilus_list_initialize),
+ (nautilus_list_drag_begin), (nautilus_list_drag_end),
+ (nautilus_list_drag_leave), (nautilus_list_drag_motion),
+ (nautilus_list_drag_data_received), (nautilus_list_set_selection),
+ (nautilus_list_each_selected_row),
+ (row_get_data_binder), (each_icon_get_data_binder),
+ (fm_list_drag_data_get), (create_list):
+ Hookup fm_list_drag_data_get to support drags originating from the
+ list view. Connect the drag_data_get to fm_list_view and
+ handle it there.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (fm_list_handle_dropped_icons):
+ Fix an improperly marshalled signal.
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (main):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_get_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui),
+ (global_preferences_initialize_if_needed),
+ (nautilus_global_preferences_shutdown):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_add_item):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_construct), (nautilus_preferences_item_new):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_add_item_to_nth_group):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c: (preferences_register),
+ (set_default_value_if_needed), (preferences_hash_node_lookup),
+ (preferences_hash_node_lookup_with_registration),
+ (preferences_gconf_callback), (preferences_initialize_if_needed),
+ (nautilus_preferences_find_preference),
+ (nautilus_preferences_set_info),
+ (nautilus_preferences_enum_add_entry),
+ (nautilus_preferences_add_boolean_callback),
+ (nautilus_preferences_add_enum_callback),
+ (nautilus_preferences_add_callback),
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_get_boolean),
+ (nautilus_preferences_set_enum), (nautilus_preferences_get_enum),
+ (nautilus_preferences_set), (nautilus_preferences_get),
+ (nautilus_preferences_shutdown):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-preferences.c: (main),
+ (register_global_preferences):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Once again, back to implicit initialization of preferences stuff.
+ It makes things simpler.
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level),
+ (nautilus_user_level_manager_make_gconf_key),
+ (nautilus_user_level_manager_make_current_gconf_key),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level_as_string):
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_customize_user_level_string):
+ Some dumb fixes. Use proper guint type for user_level arguments.
+ Fix some cut-n-pasted code. Rename "get_user_level_string" to
+ "get_user_level_as_string"
+
+2000-06-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (do_rpm_install):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new_from_rpm_header):
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Ensured that the current stuff in cvs builds a working installer.
+ (closing bug#969)
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_initialize):
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.h:
+ No longer need to retrieve the gconf_client from the user level
+ manager. The bug preventing multiple clients has been fixed in
+ gconf.
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_close_dialog_callback),
+ (nautilus_global_preferences_show_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_hide_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_set_dialog_title):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Add functions for hiding the preferences dialog and changing its
+ title. Also, connect a "closed" signal to prevent the dialog from
+ killing itself since its singleton and lives for the entire life
+ of the application.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level),
+ (nautilus_user_level_manager_make_current_gconf_key),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level_string):
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.h:
+ Make nautilus_user_level_manager_get_user_level_string () public.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (settings_menu_customize_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus), (user_level_changed_callback),
+ (update_user_level_menu_items), (get_customize_user_level_string),
+ (get_customize_user_level_setttings_menu_string):
+ Change the customize menu item's label based on the user level.
+ Make it insensitive for the novice user level. Close the
+ preferences dialog when the user level changes to novice.
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_capitalize), (nautilus_self_check_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ Add a function to capitalize strings along with check tests.
+
+2000-06-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_open_uri_callback), (mozilla_is_uri_handled_by_nautilus):
+ Add hook to check which uris are passed back to nautilus.
+
+2000-06-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/docs/installer-dep-check:
+ Docs with my scetches on how to redo the rpm-glue to make
+ eazel-install-lib autofetch deps.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (eazel_download_progress):
+ Borked, but compiles again. Will update when libinstall stabilizes.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (gtk_marshal_NONE__POINTER_ENUM_POINTER),
+ (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_emit_download_failed),
+ (eazel_install_emit_install_failed),
+ (eazel_install_emit_uninstall_failed):
+ Revamped the install_failed signal to take a PackageData object
+ instead of char * name.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_a_package),
+ (download_all_packages), (install_all_packages),
+ (uninstall_packages), (uninstall_a_package),
+ (build_packagedata_list_from_deps), (do_rpm_install),
+ (do_rpm_uninstall), (ensure_deps_are_fetched):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_destroy_foreach), (categorydata_destroy),
+ (packagedata_new_from_rpm_header), (packagedata_destroy_foreach),
+ (packagedata_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Doing a lot of hacking to prepare for the autofetch stuff.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ * nautilus-installer/src/HACKING:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (druid_cancel),
+ (begin_install), (druid_finish), (prep_install), (set_images):
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (append_string_to_window_list), (download_failed),
+ (install_failed_foreach), (requeue), (install_failed),
+ (gen_report), (installer):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ Hacking in the installer. This one is borked sine I'm trying to
+ figure out the right scheme of reported dep fails. Actually, I
+ want the lib to autofetch deps by option, instead of failing them
+ Also added stuff to link.sh, so it builds static from scratch,
+ strips gzips and adds prescript to the gzexe file. So if you build
+ using link.sh, you get a 644 binary which when executed using
+ sh ./nautilus-installer prompts for root password and does the
+ magic. Easier for newbies.
+
+ * components/services/time/idl/Makefile.am:
+ * components/services/install/idl//Makefile.am:
+ * components/services/time/Makefile.am:
+ * components/services/install/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/idl/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+ * po/POTFILES.in:
+ * src/Makefile.am:
+ Loads of makefile fixing to make make dist and rpm -ta work.
+
+2000-06-02 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: Moved static
+ functions to bottom of file and prototyped them at the top.
+
+ Final portion of task 370 (mime write API)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h: *
+ libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_action_type_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_application_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_component_for_uri,
+ nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_extend_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_uri): Implemented
+ (they write the metadata and everything - happy fun).
+ (str_list_difference): Helper function compied from gnome-vfs.
+
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c: Tests for these
+ functions.
+ * test/Makefile.am: Build it.
+
+2000-06-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file):
+ fixed audio previewing, which broke when Darin changed the API to
+ gnome_vfs_unescape_string, which now allocates a new string instead
+ of modifying the old one.
+ * data/linksets/apps.xml:
+ added the gimp to the default linkset and removed abiword
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/netscape.png:
+ * icons/gnome-gimp.png:
+ * icons/gnome-gnumeric.png:
+ added icons for the default linkset
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ made it install the default linkset when it makes the novice home directory
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text)
+ added condition so link files don't contain text
+ (nautilus_file_activate_custom):
+ added routine invoked when a file is activated to allow for custom behavior
+ for specific types; used to implement command processing for links.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ added nautilus_file_activate_custom
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (create_new_link),
+ (nautilus_link_set_install):
+ made installing linksets work
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_get_additional_text), (nautilus_link_get_image_uri),
+ (nautilus_link_get_link_uri):
+ made things work when the file name has special characters
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_activate_file_internal):
+ added call to nautilus_file_activate_custom to allow for custom handling
+
+2000-06-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ (nautilus_undo_manager_get_current_undo_transaction):
+ New call to be used internally to get the current undo transaction.
+ An example of this call being used is in the menu code that displays
+ the current undo operation name.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_undo_description),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_redo_description),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_operation_name),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__undo),
+ Added actual functionlality to these calls. They now
+ work as advertised.
+
+ (nautilus_undo_transaction_new),
+ Made changed needed to actually use the operation
+ name and description that is passed in.
+
+ (nautilus_undo_transaction_destroy),
+ Clean up stored operation name and description strings.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (update_undo_menu_item):
+ The undo operation name is now displayed in the menu item.
+
+2000-06-01 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_drag_init), (nautilus_drag_finalize),
+ (create_selection_shadow), (set_gnome_icon_list_selection),
+ (nautilus_icon_container_dropped_icon_feedback),
+ (drag_data_received_callback),
+ (nautilus_icon_container_ensure_drag_data), (drag_end_callback),
+ (confirm_switch_to_manual_layout), (handle_local_move),
+ (handle_nonlocal_move),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target),
+ (nautilus_icon_container_free_drag_data), (nautilus_icon_dnd_init),
+ (nautilus_icon_dnd_fini), (nautilus_icon_dnd_begin_drag),
+ (drag_drop_callback), (nautilus_list_initialize),
+ (nautilus_list_destroy),
+ (nautilus_list_drag_begin), (nautilus_list_drag_data_get),:
+ More list view drag&drop work. Move more code from nautilus-icon-dnd.c
+ to the shared nautlus-drag.c file. Split common drag&drop state from
+ NautilusIconDndInfo into NautilusDragInfo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_motion), (nautilus_list_motion):
+ Start hooking up drag-related signals.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ (nautilus_list_initialize_class):
+ Get rid of the unused START_DRAG signal.
+
+2000-06-01 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file):
+ Fix call to gnome_vfs_unescape_string to match new prototype.
+
+2000-06-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file):
+ fixed bug where sounds that had spaces or other special characters
+ in their name wouldn't preview properly; fixed by calling
+ gnome_vfs_unescape_string on the uri.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/computer.svg:
+ added a more generic, vector-based computer icon
+ * data/top/Computer.link:
+ switched the computer link to use the vector icon
+ * icons/eazel/i-directory-accept.svg:
+ changed the open folder icon to use a nicer one with gradients
+
+2000-06-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (gather_config_button_cb), (register_button_cb):
+ Fixed callers that were using the escape and unescape calls from
+ gnome-vfs. My guess is that these callers don't want exactly what
+ they are getting, but at least this makes it compile.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_request_location_change):
+ There was code here to just unescape. This is not a good idea,
+ since it will turn good URIs into bad URIs. On the other hand, we
+ may need to do something for basic characters like %20 for better
+ readability.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level):
+ Added some FIXMEs.
+
+2000-06-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_get_type), (compare_mime_applications),
+ (compare_component_with_view), (is_component_in_short_list),
+ (is_component_in_short_list_for_uri),
+ (is_application_in_short_list),
+ (is_application_in_short_list_for_uri),
+ (is_in_short_list_for_file_type), (is_in_short_list_for_file),
+ (update_selected_item_details),
+ (run_program_configurator_callback),
+ (nautilus_program_chooser_new),
+ (nautilus_program_chooser_get_application),
+ (nautilus_program_chooser_get_component): Provided real
+ implementation for checking whether a program is in the
+ file-specific list, just short list, or just full list,
+ as used in "View as Other" dialog. These values were
+ formerly all hardwired. Still need to add code to
+ react to user's changes. Also renamed "Change" button to
+ "Modify" when Josh rightly pointed out that "Change" is
+ a little ambiguous.
+
+2000-06-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Completed task 772: Make "View as" menu use short list, not all
+ available components
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c (got_file_info_callback):
+ Changed to use the mime APIs to determine the preferred list and
+ default for view components.
+
+ (view_identifier_has_iid, view_identifier_iids_compare): Some
+ utility functions.
+
+ Also removed many of the other functions in here that are no
+ longer necessary and have effectively moved to
+ nautilus-mime-actions.c
+
+2000-06-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug where choosing viewer from "View as Other..."
+ dialog from "View as" menu wouldn't update the menu
+ title.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_synch_content_view_menu),
+ (view_menu_choose_view_callback),
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): Renamed
+ "synch_view_as_menu" to "nautilus_window_synch_content_view_menu".
+ * src/nautilus-window-private.h: Put this function here so it
+ can be used in -manage-views.c.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_has_really_changed): Call this function to
+ fix "View as" menu title when the view but not the location changes.
+
+2000-06-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/Refresh.png:
+ * icons/eazel/Stop.png
+ added Susan's toolbar button images for reload and stop
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (setup_toolbar_images):
+ made reload and stop subject to toolbar icon theming
+
+2000-06-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_component_to_gtk_menu),
+ (add_component_to_bonobo_menu): Call viewers "xxx Viewer"
+ in "Open With" submenu.
+ (add_open_with_bonobo_menu_item): Use the double-underscore
+ trick to avoid getting underlined characters in program names.
+ * src/nautilus-window.c: (chose_component_callback):
+ Don't destroy identifier here; caller handles that. Now the
+ View as Other choice in the option menu works, with one bug:
+ the option menu label isn't updated properly.
+
+2000-06-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (OAF_ServerInfo__copy): Copy correctly.
+ (get_mime_type_from_uri): Handle NULL URIs
+
+2000-06-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_set_metadata_list): Added this function.
+ The guts was already there.
+
+ * test/.cvsignore: Ignore some newly generated files.
+
+2000-06-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Completed bugizlla task 601, Need API for getting "short list" of
+ programs associated with file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri): Implemented
+ properly with metadata checking, etc.
+ (gnome_vfs_mime_application_has_id,
+ gnome_vfs_mime_id_matches_application,
+ gnome_vfs_mime_id_matches_component,
+ gnome_vfs_mime_application_has_id_not_in_list,
+ component_has_id_in_list, string_not_in_list): Helper functions
+ for g_list_find_custom and g_list_partition calls.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_components_for_uri): Properly implemented w/
+ appropriate metadata checking, etc.
+ (gnome_vfs_mime_application_has_id): Utility function for
+ comparison purposes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_wait_until_ready): Non-asynchronous equivalent
+ of `nautilus_directory_call_when_ready'. However, it doesn't block
+ the UI while waiting.
+ (nautilus_directory_wait_until_ready_callback): Helper function
+ for implementing the above.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_action_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_application_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_uri): Implemented with
+ fully with proper metadata checking and interface querying, etc.
+
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_components_for_uri): Adjusted to deal with
+ the mime type checking function changing names.
+
+ (OAF_ServerInfo__copy, extract_prefix_add_suffix,
+ mime_type_get_supertype, uri_string_get_scheme),
+ get_explicit_content_view_iids_from_metafile,
+ make_oaf_query_for_explicit_content_view_iids,
+ make_oaf_query_with_known_mime_type,
+ make_oaf_query_with_uri_scheme_only,
+ file_list_to_mime_type_hash_table, free_key,
+ mime_type_hash_table_destroy, server_matches_content_requirements,
+ nautilus_do_component_query): Oodles of helper functions, many cut
+ & pasted from elswhere and only slightly modified.
+ get_mime_type_from_uri: Removed `_hack' from the name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h: Added prototype
+ for nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri.
+
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c (main): Call gnome_init.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c: Removed a stray comment that no
+ longer applies.
+
+2000-05-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c: Simple test program to check
+ _for_uri nautilus metadata calls in nautilus.
+ * test/Makefile.am: Build test-nautilus-mime-actions
+ * Makefile.am, configure.in: add test directory to the build.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_default_action_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_application_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_uri): Implemented in the
+ same temporary stub way as the other calls.
+
+2000-05-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 991, large dimension, small size images not scaled properly. It was
+ passing a max size of 1000; fixed by using 96 * zoom_factor
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ pass the icon factory a reasonable max size based on the zoom factor
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_image_for_scaling),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon):
+ set up a reasonable max size, plus fixed a typo where maximum_width was used
+ twice instead of maximum_height.
+
+2000-05-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_application_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_uri,
+ nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_components_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_action_type_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_application_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_component_for_uri,
+ nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_extend_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_uri): Moved from
+ gnome-vfs-handlers.[ch] and renamed from gnome_vfs_mime... to
+ nautilus_mime...
+ (get_mime_type_from_uri_hack): Internal helper fucntion moved from
+ gnome-vfs-handlers.c
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Build and install
+ nautilus-mime-actions.c and nautilus-mime-actions.h repsectively.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (populate_program_list):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (create_open_with_gtk_menu), (reset_bonobo_open_with_menu):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_buttons):
+
+2000-05-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More incremental work to use the new mime-handling API.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_open_with_bonobo_menu_item): Now takes callback
+ and callback data and uses them for menu item construction.
+ (bonobo_launch_application_callback),
+ (add_application_to_bonobo_menu),
+ (bonobo_open_location_with_viewer_callback),
+ (add_component_to_bonobo_menu): Pass along structs containing
+ info necessary to launch app or switch viewers. Tragically
+ these are leaked due to the lack of DestroyNotify mechanism
+ in Bonobo (bug written).
+ (reset_bonobo_open_with_menu): Uncomment out list-freeing
+ lines now that API is in place.
+ (fm_directory_view_chose_component_callback),
+ (choose_component): Pass NautilusFile instead of view so we
+ can get at the uri in the future when we have API for
+ switching locations with specified viewer.
+
+2000-05-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ first checkin for link-sets, which are still incomplete and
+ not hooked up yet.
+
+ * configure.in:
+ * data/Makefile.am:
+ * data/linksets/.cvsignore:
+ * data/linksets/Makefile.am:
+ * data/linksets/apps.xml:
+ added data directory for link sets and one actual set
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (make_new_link),
+ (nautilus_link_set_install), (nautilus_link_set_remove):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.h:
+ first, incomplete implementation of link sets
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize):
+ added a title to the property browser window
+
+ * data/browser.xml:
+ improved the default colors in the property browser to ones
+ suggested by Susan
+
+2000-05-31 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (construct_alternate_metafile_uri), (nautilus_directory_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_matches_uri), (nautilus_file_get_uri):
+ Changed calls to gnome_vfs_append_path to use the similar
+ but more specific gnome_vfs_append_file_name instead.
+
+2000-05-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission): Fixed a bug where I
+ accidentally treated root as "unable to access anything" instead
+ of "able to access everything".
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.h: Fixed file name in include guard.
+ I'll probably need to write a script to find the broken ones.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_unreadable_location):
+ Fixed a bug where we unref's a file object before using it.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Got rid of a straggler prototype
+ for a nonexistent function.
+
+ * RENAMING: Some are done.
+
+2000-05-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_index_tabs_initialize_class), (draw_one_tab),
+ (draw_or_hit_test_all_tabs):
+
+ Honor the gtkstyle font instead of hacking in our own. Part of
+ bug 667.
+
+2000-05-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (populate_program_list), (nautilus_program_chooser_new),
+ (nautilus_program_chooser_get_application),
+ (nautilus_program_chooser_get_component):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (set_up_program_chooser), (nautilus_choose_component_for_file),
+ (nautilus_choose_application_for_file): Got rid of enum
+ NautilusProgramChooserType, replaced with equivalent but
+ more general enum GnomeVFSMimeActionType.
+
+2000-05-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_app_startup):
+ Make a new window even when you say --manage-desktop for now,
+ because closing the last window or Quit is the only way to get
+ rid of the desktop until we do some more work on it.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_request_location_change):
+ Always open in a new window when starting with the desktop.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_goto_uri_callback),
+ (nautilus_window_constructed): Tiny formatting tweak.
+
+2000-05-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-type.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-type.h:
+ Removed these files, which had contained the old stopgap
+ mime-type-to-application table.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Take removed files out
+ of build.
+ * src/nautilus-property-browser.c,
+ * src/nautilus-sidebar.c: Remove #includes for removed files.
+
+2000-05-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (populate_program_list): Change the way data from program lists
+ is freed; this clarifies the code and fixes a double-destroy.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ Don't display "Open With..." button if there are no available
+ choices. This fixes part of bug 1044 (need to do the same
+ kind of thing for menus).
+
+2000-05-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding):
+ at Susan's suggestion, made the selection box 25% opaque instead
+ of 50% opaque in anti-aliased mode.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file):
+ added the "-q" option to mpg123 invocation so it doesn't spew
+ stuff to standard output
+
+2000-05-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (compute_menu_item_info): Initialize *return_sensitivity to
+ TRUE; it was uninitialized in some cases.
+ (add_application_to_gtk_menu), (create_open_with_gtk_menu):
+ Cleaned up list-handling using new gnome-vfs API.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: Removed placeholder local implementation
+ of gnome_vfs_mime_application_list_free now that there's a real
+ one in gnome-vfs.
+
+2000-05-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Another cut on the desktop. Way closer.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c:
+ Added a new class NautilusGenerousBin. This is a GtkBin
+ subclass that gives its entire allocation to its child.
+ Used both in the widgetry for desktop windows and as a
+ base class for NautilusViewFrame for now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (turn_on_line_wrap_flag), (turn_on_line_wrap_flag_callback):
+ Changed to use gtk_container_foreach instead of the old
+ gtk_container_children, since I now understand that the
+ latter is just a convenience cover for the former.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-window-state.c: [removed]
+ * src/nautilus-window-state.h: [removed]
+ The only function in here was a wonky one that did goto_uri
+ of go_home depending on the parameter. Changed the callers
+ and things got clearer anyway.
+
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-application.c: (display_caveat),
+ (nautilus_app_startup):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Changed rules about which windows are created on startup. This
+ puts us into a slightly bad state because it's now easy to
+ create a desktop window with no way to get rid of it.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_initialize_class),
+ (nautilus_desktop_window_initialize), (destroy), (realize):
+ A better cut at the desktop window creation that now mostly works.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Changed the "--desktop" option's name to "--manage-desktop".
+
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_initialize),
+ (nautilus_view_frame_destroy_client),
+ (nautilus_view_frame_destroy),
+ (nautilus_view_frame_construct_arg_set):
+ Changed to use NautilusGenerousBin as base class. Also use the
+ Nautilus boilerplate macros.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_request_location_change):
+ Use goto_uri instead of set_initial_state.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_home):
+ Make go_home public and move the actual code needed to go to the
+ home package into the function.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ Reduced the amount of hackery on behalf of the desktop window and
+ used the NautilusGenerousBin class.
+
+2000-05-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri),
+ (mozilla_content_view_request_location_change):
+ Exorcist the moz:// hack.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ Change the protocol from moz to http.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ Prefer the mozilla component over the ntl-web-browser.
+
+2000-05-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.oafinfo:
+
+ "fix" bug 725 by changing the supported uri types of the rpm view
+ component to be only "file" since it doesnt grok remote uris.
+
+ Having the rpm view grok remote uris would be a cool, feature. I
+ have resummarized bug 725 to reflect this.
+
+2000-05-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * RENAMING: Small updates.
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c: (main):
+ * components/html/glibwww-init.c: (glibwww_parse_proxy_env):
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (main):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (ensure_fail_env):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (ensure_fail_env):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (main):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (get_lang_list):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_app_startup):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Changed from getenv to g_getenv, even though it makes no
+ difference right now, because it's "the right thing to do (tm)".
+
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.h:
+ Fixed include (the build was broken for me or anyone who doesn't
+ have old .h files sitting around in their install directory).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (construct_alternate_metafile_uri):
+ Use nautilus_get_user_directory instead of hard-coding the name
+ of the user directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_directory), (nautilus_get_user_main_directory):
+ Use #defines instead of global constants since these are things
+ that do not change and this is not C++ :-) Added "get_" to the
+ names of these functions so they would be verbs instead of nouns.
+ (nautilus_get_desktop_directory): Added this new function for use
+ by the desktop code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_get_enabled_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (nautilus_global_preferences_get_disabled_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (global_preferences_register_sidebar_panels_preferences_for_ui):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_list_free):
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (nautilus_navigation_info_free):
+ Changed nautilus_view_identifier_free_list to *_list_free to match
+ other calls with similar names.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (user_level_changed_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (get_property_names):
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_get_file_path):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get), (make_drag_image),
+ (remove_color), (remove_background), (remove_emblem),
+ (get_xml_path), (add_background_to_browser), (add_color_to_file),
+ (emblem_dialog_clicked), (make_properties_from_directory):
+ Change to use directory calls by new "get_" names.
+
+ * src/Makefile.am: Removed nautilus.h since it is long gone,
+ and fixed spelling of nautlus-window-state.h.
+
+ * src/file-manager/.cvsignore: Stop ignoring things that we
+ no longer generated.
+
+ * src/file-manager/desktop-item.c: [removed]
+ * src/file-manager/desktop-item.h: [removed]
+ * src/file-manager/desktop-layout.c: [removed]
+ * src/file-manager/desktop-layout.h: [removed]
+ * src/file-manager/desktop-window.c: [removed]
+ * src/file-manager/desktop-window.h: [removed]
+ The rest of the code has been harvested from the desktop
+ implementation. As I said before we can always recover it if we
+ decide we want to reuse it.
+
+ * src/file-manager/fm-main.c: [removed]
+ This was no longer used and was getting out of date. The file manager
+ is now compiled in rather than being a separate process.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_initialize_class),
+ (nautilus_desktop_window_initialize),
+ (nautilus_desktop_window_new), (realize):
+ Another cut at the desktop code. Still not working too well,
+ but way further along.
+
+ * src/nautilus-sidebar.h:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_handle_client_destroy_2):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Changed the names to use Sidebar instead of IndexPanel.
+ Also changed to say sidebar panel instead of meta view in many
+ places.
+
+2000-05-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (nautilus_user_level_manager_make_gconf_key),
+ (nautilus_user_level_manager_make_current_gconf_key):
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.h:
+
+ New functions to generate keys for the current user level as well
+ as any other user level.
+
+2000-05-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_destroy), (prefs_pane_construct):
+
+ Fix bug 993. Some frames in the preferences dialog were too big
+ cause the parent vbox was erroneously marked homogenous.
+
+2000-05-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Remove the user level pane from the preferences dialog. Place the
+ user level choices directly in the settings menu.
+
+ Also uncouple user level from preferences. User level is no
+ longer a preference itself.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui),
+ (user_level_changed_callback),
+ (nautilus_global_preferences_shutdown),
+ (nautilus_global_preferences_startup):
+ Remove all of the user level ui stuff.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new), (nautilus_user_level_manager_initialize),
+ (nautilus_user_level_manager_initialize_class),
+ (user_level_manager_destroy), (gconf_get_user_level_string),
+ (user_level_set_default_if_needed),
+ (gconf_user_level_changed_callback),
+ (nautilus_user_level_manager_get),
+ (nautilus_user_level_manager_set_user_level),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level):
+ Emit the the "user_level_changed" signal from a gconf callback
+ instead of "by hand". Otherwise we are out of whack because of
+ gconf asyncness.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (settings_menu_user_level_radio_group_callback),
+ (settings_menu_user_level_customize_callback),
+ (settings_menu_customize_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus),
+ (user_level_menu_path_to_user_level),
+ (user_level_user_level_to_menu_path):
+ * src/nautilus-window.h:
+ Remove the "General Settings" menu item. Replace it with a
+ user level chooser as well as current user level customizer.
+
+2000-05-31 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * nautilus.desktop: Added the Turkish entries.
+
+2000-05-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/time/nautilus-view/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+2000-05-31 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (fs_move_to_trash):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_is_trash),
+ (fm_directory_view_confirm_deletion),
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_selection),
+ (duplicate_callback):
+ More work on fallback deletion when move to Trash is not available.
+ Display a warning dialog.
+ Get rid of commented out code that I'll no longer need.
+ Removed FIXMEs that are no longer true.
+
+2000-05-30 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/time/Makefile.am:
+
+ Added simple time view to the build
+
+2000-05-30 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/time/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/main.c:
+ (sample_object_destroyed), (sample_make_object), (main):
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:
+ (set_status_text), (sync_button_pressed), (url_button_pressed),
+ (timediff_button_pressed), (update_time_display),
+ (trilobite_eazel_time_view_initialize_class),
+ (trilobite_eazel_time_view_initialize),
+ (trilobite_eazel_time_view_destroy),
+ (trilobite_eazel_time_view_get_nautilus_view),
+ (trilobite_eazel_time_view_load_uri),
+ (sample_notify_location_change_callback), (bonobo_sample_callback),
+ (sample_merge_bonobo_items_callback):
+ *
+ components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.h:
+ *
+ components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.oa
+ finfo:
+ *
+ components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.oafin
+ fo:
+
+ Added embarassingly weak simple Nautilus View for the eazal-time
+ service
+
+2000-05-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/audio.png:
+ new icon for audio preview feedback; I'm sure Susan will want to improve this.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: (map_pixbuf):
+ finished off audio preview task 259 by showing an image to indicate previewing audio.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file), (preview_sound):
+ fixed problem with aborting sound previews by calling setsid() and killing the entire group
+
+2000-05-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (launch_application_from_menu_item), (add_application_to_gtk_menu),
+ (add_component_to_gtk_menu), (create_open_with_gtk_menu),
+ (add_open_with_bonobo_menu_item), (add_application_to_bonobo_menu),
+ (add_component_to_bonobo_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (fm_directory_view_real_update_menus):
+
+2000-05-30 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/support.c: (lookup_widget),
+ (create_dummy_pixmap), (create_pixmap), (create_image):
+ * nautilus-installer/src/support.h:
+ Added the support files
+
+2000-05-30 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/Makefile.in:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.in:
+ Removed the Makefile.in's and added the .am instead.
+
+2000-05-30 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.h:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (handle_xfer_ok),
+ (fs_delete):
+ Added delete calls that set up a gnome-vfs delete operation.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (fs_xfer), (fs_move_to_trash), (fs_empty_trash):
+ Changed to use new xfer options making it a little
+ clearer which copy engine operation gets to run.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (fs_xfer), (fs_move_to_trash):
+ Fixed a leak of the item_names list.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (fs_new_folder):
+ Changed to use "untitled folder".
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_move_to_trash_callback),
+ (fm_directory_can_move_to_trash),
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_selection), (trash_callback),
+ (compute_menu_item_info), (reset_bonobo_trash_delete_menu),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus),
+ (fm_directory_view_real_update_menus),
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index):
+ Add logic that picks the Delete/Move To Trash menu items depending
+ on whether selected items can be moved to Trash or not. Added code
+ that decides if items can be moved to Trash from a given folder.
+
+ * src/file-manager/dfos-corba.c: (convert_options):
+ Disabled some dead code.
+
+2000-05-30 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (main):
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize), (fetch_remote_package_list),
+ (eazel_install_emit_download_progress),
+ (eazel_install_emit_download_failed),
+ (eazel_install_emit_install_failed),
+ (eazel_install_emit_uninstall_failed), (eazel_install_log),
+ (eazel_install_open_log):
+ Fixed a horribly cut'n'paste bug in the signal bindings. Also
+ doing some stuff on making the lib log properly
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (download_all_packages), (install_all_packages),
+ (uninstall_packages):
+ More cleaning out of g_errors, g_asserts and such.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/Banner_Left.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Final_Inside.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Final_Top.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.in:
+ * nautilus-installer/src/Step_3a_Inside.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Step_3b_Inside.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Step_One_Inside.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Step_One_Top.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Step_Three_Top.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Step_Two_Inside.xpm:
+ * nautilus-installer/src/Step_Two_Top.xpm:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (set_images):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (append_name_to),
+ (download_failed), (install_failed), (gen_report),
+ (dump_failure_info), (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ More work on the installer, especially making it
+ use Arlo's graphics and still be a static binary.
+
+2000-05-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_label_text_aa), (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ fixed bug where we would crash when going down to the lowest zoom
+ level on the anti-aliased canvas, by checking the drawing conditions
+ and exiting if they're not met.
+
+2000-05-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Adapted much of the open-with and view-as code to use
+ the new API, whose implementation awaits. This causes
+ us to temporarily lose the command-buttons-in-sidebar
+ feature until the new API's implementation happens.
+
+ Some of these changes are only partially done; I've
+ got a list of things to finish still. But feel free
+ to bug me about anything in particular that seems bad.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (populate_program_list): Use real API to add programs
+ to list in dialog.
+ (nautilus_program_chooser_new): Remember whether this
+ is an application-choosing or component-choosing dialog.
+ (nautilus_program_chooser_get_application),
+ (nautilus_program_chooser_get_component): New functions,
+ get the item in the list that the user selected.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h:
+ Change parameter in NautilusApplicationChoiceCallback
+ from char * to GnomeVFSMimeApplication.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_choose_application_for_file),
+ (nautilus_choose_component_for_file): Get the chosen
+ item from the dialog instead of returning a hardwired
+ value.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_chose_application_callback): Take
+ GnomeVFSMimeApplication instead of char *.
+ (add_open_with_gtk_menu_item): Enable menu items now
+ that they work.
+ (launch_application_from_menu_item): New function, callback
+ used when user picks an app from context menu.
+ (view_uri_from_menu_item): New function, callback used
+ when user picks a viewer from context menu.
+ (add_application_to_gtk_menu),
+ (add_component_to_gtk_menu): New functions, set up menu items.
+ (create_open_with_gtk_menu): Use real API to populate
+ open_with context menu items.
+ (bonobo_menu_select_all_callback), (select_all_callback),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus):
+ Fixed bug where context menu "Select All" didn't work by
+ separating bonobo and gtk callbacks.
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (nautilus_index_panel_chose_application_callback),
+ (add_command_buttons), (gnome_vfs_mime_application_list_free),
+ (nautilus_index_panel_update_buttons): Use real API instead
+ of hardwired set of buttons for different MIME types. This
+ currently means you always get only the "Open with ..." button,
+ but the real buttons will reappear once we have our new
+ application-choosing scheme in place.
+
+2000-05-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file),
+ (icon_container_preview_callback):
+ play it preview a much broader range of sounds using "play"
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_filled_rectangle_aa), (draw_stretch_handles_aa),
+ (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ draw the stretch handles in anti-aliased mode. This isn't quite
+ finished yet, since there's a bug that makes the icon itself disappear
+
+2000-05-30 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.h:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (sync_xfer_callback), (fs_xfer),
+ (new_folder_xfer_callback), (fs_new_folder), (fs_move_to_trash),
+ (fs_empty_trash):
+ New copy engine entry calls supporting New Folder creation.
+ Pass NULL to sync_xfer_callback because it doesn't use any pass-thru
+ state.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (bonobo_menu_new_folder_callback), (start_renaming_item),
+ (new_folder_rename_later), (new_folder_done),
+ (fm_directory_view_new_folder), (compute_menu_item_info),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus),
+ (fm_icon_view_start_renaming_item),
+ (fm_icon_view_initialize_class):
+ Add the "New Folder" command. Add a menu item that invokes it.
+ Add code to allow me to select the new folder once it was
+ created and start a rename on it.
+
+
+Tue May 30 11:21:31 2000 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/art_render.h:
+ * librsvg/art_render.c:
+ * librsvg/art_render_svp.h:
+ * librsvg/art_render_svp.c:
+ * librsvg/art_render_gradient.h:
+ * librsvg/art_render_gradient.c: Changed version number test to
+ 2.3. This will avoid build problems against latest
+ gnome-libs-1-0 libart_lgpl.
+
+2000-05-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_initialize):
+ Instead of creating our own gconf client, share one with the user
+ level manager. Otherwise i get weird gconf connection errors.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new),
+ (nautilus_user_level_manager_initialize_class),
+ (user_level_manager_ensure_global_manager),
+ (user_level_set_default_if_needed),
+ (nautilus_user_level_manager_get),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level_names),
+ (nautilus_user_level_manager_get_gconf_client):
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.h:
+ Add method to expose a refed gconf client.
+ Change the global manager initialization code to prevent stoopid
+ infinite loop. Let gconf know about the ~/.gconf/nautilus
+ directory.
+
+2000-05-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fix bug 724 by adding a slightly better, but still lame mozilla
+ detection artificial intelligence.
+
+2000-05-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new), (nautilus_user_level_manager_initialize),
+ (nautilus_user_level_manager_initialize_class),
+ (user_level_manager_destroy),
+ (user_level_manager_get_global_manager),
+ (user_level_manager_is_initialized), (get_gconf_user_level_string),
+ (user_level_set_default_if_needed),
+ (nautilus_user_level_manager_get),
+ (nautilus_user_level_manager_set_user_level),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level),
+ (nautilus_user_level_manager_get_num_user_levels),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level_names):
+ * nautilus-widgets/nautilus-user-level-manager.h:
+ New class to manage user level stuff.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_startup):
+ * nautilus-widgets/Makefile.am:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_initialize):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-preferences.c: (main):
+ Undo the last stoopid change cuz the user level stuff is now
+ hidden in the NautilusUserLevelManager class.
+
+2000-05-30 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ (nautilus_drag_items_local), (nautilus_drag_can_accept_item),
+ (nautilus_drag_can_accept_items):
+ More drag&drop support calls shared between list and icon view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_selection_items_local),
+ (receive_dropped_keyword),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target):
+ Remove calls that are replaced by nautilus-drag.c equivalents.
+ Tweak some whitespace.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__INT_INT_INT):
+ Add some more signal glue.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (nautilus_list_drag_drop),
+ (nautilus_list_row_at):
+ Add more drop handling. Add signal that sends of dropped data
+ and context to fm-list-view.c. Added nautilus_list_row_at
+ that fm-list-view.c needs to handle the drop.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_can_accept_item),
+ (icon_view_get_container_uri), (icon_view_move_copy_items),
+ (create_icon_container), (fm_directory_view_get_uri),
+ (fm_directory_view_move_copy_items),
+ (fm_directory_view_can_accept_item):
+ Rework public calls to not take a container view as an argument
+ and can be used by both list and icon view classes.
+ Add new private signal handler callbacks that replace the
+ public calls.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_nautilus_file_at),
+ (fm_list_handle_dropped_icons), (create_list):
+ Drop handling code.
+
+2000-05-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_add_item):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_construct), (enum_radio_group_changed_callback):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_find_preference):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+
+ Rename (nautilus_preferences_find_preference) to
+ (nautilus_preferences_find_preference) to avoid confusion with a
+ function ill add next.
+
+2000-05-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_startup):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_alloc), (preferences_hash_node_free),
+ (preferences_hash_node_add_callback),
+ (preferences_hash_node_remove_callback),
+ (preferences_hash_node_free_func),
+ (preferneces_callback_node_alloc),
+ (preferneces_callback_node_free),
+ (preferneces_callback_node_free_func),
+ (preferneces_callback_node_invoke_func), (preferences_register),
+ (nautilus_preferences_get_preference),
+ (nautilus_preferences_set_info), (set_default_value_if_needed),
+ (nautilus_preferences_enum_add_entry),
+ (preferences_hash_node_lookup),
+ (preferences_hash_node_lookup_with_registration),
+ (preferences_gconf_callback),
+ (nautilus_preferences_add_boolean_callback),
+ (nautilus_preferences_add_enum_callback),
+ (nautilus_preferences_add_callback),
+ (nautilus_preferences_remove_callback),
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_get_boolean),
+ (nautilus_preferences_set_enum), (nautilus_preferences_get_enum),
+ (nautilus_preferences_set), (nautilus_preferences_get),
+ (nautilus_preferences_initialize),
+ (nautilus_preferences_is_initialized),
+ (nautilus_preferences_shutdown):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-preferences.c: (main):
+
+ Cleanup preferences to make the code easier to modify. Name
+ things more consistently. Put global variables in a struct to
+ make then clearly distiguishable from local ones.
+
+ Also, add change the initialize api to be fed the number of user
+ levels and their names. More on this later.
+
+2000-05-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (main):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_startup):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_app_class_init):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+
+ Change preferences startup code to occur in only one place.
+
+2000-05-29 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/art_render_gradient.c (art_render_gradient_setpix): Fixed
+ an off-by-one loop error.
+
+2000-05-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented task 259, simple UI for previewing sounds. Implemented by
+ making the icon container emit a preview signal on mouse-over, then connecting
+ to it in fm-icon-view to inspect the mime-type and launch/kill a sound player.
+ Currently only works for mp3 files, but others types are coming soon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_INT__POINTER_INT):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ added new marshaller to handle our "preview" signal
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_event):
+ generate the preview signal when the mouse enters and leaves the icon
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (nautilus_icon_container_initialize_class),
+ (nautilus_icon_container_emit_preview_signal):
+ support for the preview signal
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file), (preview_sound),
+ (icon_container_preview_callback), (create_icon_container):
+ receive the preview signal and inspect the mime type. Right now we
+ just handle mp3s. Use a timeout to delay, current set at 1000 ms.
+ When the timeout fires, launch a player. If we leave the icon, kill the
+ timeout and player as necessary.
+
+2000-05-29 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ This commit adds the ability to render SVG gradients to librsvg.
+ The full imaging model is supported. However, coordinate handling
+ is still a subset of the SVG spec. In particular, only
+ gradientUnits = userSpace is supported, and coordinates can only
+ be specified in user units (ie not percentages or other CSS
+ dimensions). Nonetheless, this level of functionality should be
+ adequate for rendering gradient-containing images converted from
+ Illustrator.
+
+ * librsvg/art_render.c:
+ * librsvg/art_render.h:
+ * librsvg/art_render_gradient.c:
+ * librsvg/art_render_gradient.h:
+ * librsvg/art_render_svp.c:
+ * librsvg/art_render_svp.h: Added these files, which provide
+ features of Libart 2.3.0 (ie, cvs HEAD as of today) conditionally
+ on systems with 2.2.0 (ie, cvs gnome-libs-1-0 as of today)
+ installed.
+
+ * librsvg/art_rgba.c:
+ * librsvg/art_rgba.h:
+ * librsvg/art_rgba_svp.c:
+ * librsvg/art_rgba_svp.h: Removed these libart source files, as
+ they are no longer used (rgba compositing is done in art_render
+ now).
+
+ * librsvg/rsvg.c: Numerous changes to accomodate new paint server
+ approach (based on libart's new modular rendering architecture).
+
+ * librsvg/rsvg-defs.h:
+ * librsvg/rsvg-defs.c: Added these files, containing utility
+ functions for managing SVG defs.
+
+ * librsvg/rsvg-css.h:
+ * librsvg/rsvg-css.c: Added these files. Moved all CSS parsing
+ functions of rsvg.c here.
+
+ * librsvg/rsvg-paint-server.h:
+ * librsvg/rsvg-paint-server.c: Added these files. Filling and
+ stroking are now done through the paint server abstraction
+ rather than direct calls to Libart.
+
+ * librsvg/test.svg: Added this test file containing some SVG
+ gradients.
+
+ * librsvg/Makefile.am: Added new files.
+
+ * librsvg/test-rsvg.c (main): Added multiple iteration option, for
+ memory leak testing.
+
+2000-05-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_drop): Removed unused variable.
+
+2000-05-29 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_drag_selection_item_new), (drag_selection_item_destroy),
+ (nautilus_drag_destroy_selection_list),
+ (nautilus_drag_build_selection_list),
+ (create_selection_shadow),
+ (nautilus_icon_container_dropped_icon_feedback),
+ (drag_data_received_callback),
+ (nautilus_icon_container_ensure_drag_data), (drag_end_callback),
+ (nautilus_icon_container_selection_items_local),
+ (nautilus_icon_canvas_item_can_accept_items), (handle_local_move),
+ (handle_nonlocal_move),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_container_free_drag_data), (nautilus_icon_dnd_fini),
+ (drag_drop_callback), (nautilus_list_initialize), (nautilus_list_drag_end),
+ (nautilus_list_drag_leave), (nautilus_list_drag_drop),
+ (nautilus_list_drag_data_received):
+ Start splitting out drag&drop code common between icon view and list view
+ into a new file.
+ Start adding drag&drop calls to list view.
+ Bunch of renamings.
+
+2000-05-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_get_index_for_string),
+ (nautilus_self_check_string_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+ New function to access the index for a given string.
+
+2000-05-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ Update for latest ntl-* -> nautilus-* renaming. Keep the old ntl-
+ names as well to prevent stale component braindamage.
+
+2000-05-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/history/.cvsignore:
+ * components/notes/.cvsignore:
+ * components/services/time/command-line/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+2000-05-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-string-picker.c,
+ * nautilus-widgets/nautilus-string-picker.h:
+ New widget to pick a string from a list.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-preferences.c:
+ New test program. Test prefrences things.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c:
+ Remove preference tests. Test only non preference widgetry.
+
+ * nautilus-widgets/Makefile.am,
+ * nautilus-widgets/.cvsignore:
+ Add test-nautilus-preferences.
+
+2000-05-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_as_g_list): New function to return the
+ string list as a GList.
+
+2000-05-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove unneeded inclusion of nautilus-string-list.h
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Fix a user visible typo in appearance/graphics.
+ Add a better description for the sidebar panels pane (bug 304)
+
+2000-05-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 604, handle dropped files in sidebar by setting location. Followed
+ Maciej's suggestion of making sidebar work like the location bar, emitting the
+ "location_changed" signal and making the window attach to it.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_index_panel_initialize_class),
+ (receive_dropped_uri_list):
+ added a location_changed signal, and emitted it when receiving a dropped uri
+ * src/nautilus-sidebar.h:
+ added slot for the location_changed signal
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ connect window to sidebar's location_changed signal
+
+2000-05-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a preference for alternative toolbar icons, which defaults to the
+ standard Gnome icons.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ added a checkbox for alternative toolbar icons in appearance pane
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ added NAUTILUS_PREFERENCES_EAZEL_TOOLBAR_ICONS
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ added field to remember home button
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (remember_buttons),
+ (setup_button), (setup_toolbar_images),
+ added code to change the button images according to the preference
+ (nautilus_window_initialize_toolbars),
+ restructured to choose proper icons, and added a callback to watch the preference
+ (nautilus_window_toolbar_remove_theme_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ * src/nautilus-window.h:
+ made it remove the preference callback when the window is destroyed
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/Back.png:
+ * icons/eazel/Forward.png:
+ * icons/eazel/Up.png:
+ * icons/eazel/Home.png:
+ added Susan's icons to eazel images folder
+
+2000-05-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_index_tabs_add_view),
+ (nautilus_index_tabs_remove_view),
+ (nautilus_index_tabs_set_visible):
+ * src/nautilus-window.c:
+ (window_update_sidebar_panels_from_preferences):
+
+ g_warning with trailing \n == EVIL! - fix.
+
+2000-05-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_set_enum), (nautilus_preferences_set):
+
+ Make sure the preference values are indeed different than the
+ currently stored ones. Otherwise, bogus callbacks get emitted
+ causing innefecient (and unneeded!) things such as directories
+ reloading.
+
+2000-05-28 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Fix an accent.
+
+2000-05-27 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_app_quit):
+ Used the fixed-up gnome_vfs_shutdown to properly synchronize
+ with GnomeVFS threads that are still finishing up. Got rid of
+ nautilus_app_real_quit and the other hacky code that I used
+ to do this before gnome_vfs_shutdown was working properly.
+ Got rid of a bunch of FIXMEs that are now take care of.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_directory_counts), (top_left_read_close),
+ (cancel_top_left_read), (nautilus_metafile_read_cancel),
+ (start_getting_directory_counts), (start_getting_top_lefts):
+ Added cancel calls to the different GnomeVFS async tasks that
+ can be running when opening a Nautilus window, called them
+ from the NautilusDirectory destroy call.
+
+ Nautilus now shuts down GnomeVFS jobs cleanly during a quit.
+ There is still a problem where in some cases it will take a
+ while before the async jobs go away. This seems to be because
+ the corresponding NautilusDirectory doesn't get destroyed right
+ away when a window is closed. I need to get Darin to help me fix
+ this.
+
+2000-05-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_uninstall):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ Added eazel_install_uninstall call to the gtk+ object. This
+ opened a can of worms reg. error during uninstall, which is
+ also relevant to install. See bug#1024.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_a_package),
+ (download_all_packages), (install_all_packages),
+ (uninstall_packages), (uninstall_a_package), (do_rpm_uninstall),
+ (rpm_uninstall):
+ More passing around of a EazelService object. And more sane
+ errorhandling to avoid the lib causing an exit.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (installer):
+ Partial uninstall support.
+
+2000-05-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (trilobite_eazel_time_service_initialize):
+ The eazel-time service cli binary is now called eazel-time.
+ Default maxdiff is now set to 180 secs.
+
+2000-05-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scroll-frame.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-scroll-frame.h: Removed these
+ unused files.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Remove them from the build.
+
+ * Renamed files as follows, as per RENAMING:
+ components/history/ntl-history-view.c -> components/history/nautilus-history-view.c
+ components/history/ntl-history-view.oafinfo -> components/history/nautilus-history-view.oafinfo
+ components/notes/ntl-notes.c -> components/notes/nautilus-notes.c
+ components/notes/ntl-notes.oafinfo -> components/notes/nautilus-notes.oafinfo
+ libnautilus-extensions/gtkscrollframe.c -> libnautilus-extensions/nautilus-scroll-frame.c
+ libnautilus-extensions/gtkscrollframe.h -> libnautilus-extensions/nautilus-scroll-frame.h
+ libnautilus/nautilus-view-frame.c -> libnautilus/nautilus-view.c
+ libnautilus/nautilus-view-frame.h -> libnautilus/nautilus-view.h
+ src/nautilus-index-tabs.c -> src/nautilus-sidebar-tabs.c
+ src/nautilus-index-tabs.h -> src/nautilus-sidebar-tabs.h
+ src/nautilus-index-title.c -> src/nautilus-sidebar-title.c
+ src/nautilus-index-title.h -> src/nautilus-sidebar-title.h
+ src/nautilus-zoomable-frame-svr.c -> src/nautilus-zoomable-frame-corba.c
+ src/ntl-app.c -> src/nautilus-application.c
+ src/ntl-app.h -> src/nautilus-application.h
+ src/ntl-index-panel.c -> src/nautilus-sidebar.c
+ src/ntl-index-panel.h -> src/nautilus-sidebar.h
+ src/ntl-main.c -> src/nautilus-main.c
+ src/ntl-miniicon.c -> libnautilus-extensions/nautilus-mini-icon.c
+ src/ntl-miniicon.h -> libnautilus-extensions/nautilus-mini-icon.h
+ src/ntl-uri-map.c -> src/nautilus-applicable-views.c
+ src/ntl-uri-map.h -> src/nautilus-applicable-views.h
+ src/ntl-view-bonobo-control.c -> src/nautilus-view-frame-bonobo-control.c
+ src/ntl-view-bonobo-subdoc.c -> src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c
+ src/ntl-view-frame-svr.c -> src/nautilus-view-frame-corba.c
+ src/ntl-view-nautilus.c -> src/nautilus-view-frame-nautilus-view.c
+ src/ntl-view-private.h -> src/nautilus-view-frame-private.h
+ src/ntl-view.c -> src/nautilus-view-frame.c
+ src/ntl-view.h -> src/nautilus-view-frame.h
+ src/ntl-window-msgs.c -> src/nautilus-window-manage-views.c
+ src/ntl-window-msgs.h -> src/nautilus-window-manage-views.h
+ src/ntl-window-private.h -> src/nautilus-window-private.h
+ src/ntl-window-state.c -> src/nautilus-window-state.c
+ src/ntl-window-state.h -> src/nautilus-window-state.h
+ src/ntl-window.c -> src/nautilus-window.c
+ src/ntl-window.h -> src/nautilus-window.h
+
+ * components/history/Makefile.am, components/notes/Makefile.am,
+ libnautilus-extensions/Makefile.am, libnautilus/Makefile.am,
+ po/POTFILES.in, src/Makefile.am,
+ components/hardware/nautilus-hardware-view.h,
+ components/loser/content/nautilus-content-loser.h,
+ components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.h,
+ components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.h,
+ components/music/nautilus-music-view.h,
+ components/rpmview/nautilus-rpm-view.h,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.h,
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.h,
+ libnautilus/libnautilus.h, src/nautilus-desktop-window.h,
+ src/nautilus-window-menus.c, src/nautilus-window-toolbars.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.h : Updated for renamings.
+
+ * RENAMING: removed old renamings
+
+2000-05-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/Makefile:
+ * nautilus-installer/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/Makefile.in:
+ * nautilus-installer/nautilus-installer.c:
+ * nautilus-installer/nautilus-installer.glade:
+ * nautilus-installer/src/HACKING:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.in:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (druid_cancel),
+ (begin_install), (druid_finish), (prep_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (installer):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ * nautilus-installer/src/interface.h:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ Added the first pieces if the GUI installer. Since we don't want
+ it to be part of the built, I've committed the generated makefiles
+ as well. This also means you should be able to build it straigt
+ from cvs. It already has base functionality, and is almost 70% done.
+
+2000-05-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (set_parameters_from_command_line), (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (main):
+ Don't build eazel-install, only eazel-alt-install, which
+ uses the EazelInstall object.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (impl_Eazel_Install_new_packages), (eazel_install_get_epv),
+ (eazel_install_destroy), (eazel_install_set_arg),
+ (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_create_corba_object), (eazel_install_initialize),
+ (eazel_install_get_type), (eazel_install_new),
+ (eazel_install_new_with_config), (create_temporary_directory),
+ (fetch_remote_package_list), (eazel_install_emit_install_progress),
+ (eazel_install_emit_download_progress),
+ (eazel_install_new_packages):
+ Implemented a GTK+ object for libinstall. It has the basic
+ functionality needed for the May 31st gui installer. This means it
+ can be instantiated, the install and transferoptions be set and it
+ can do the download of the packagelist, and download and install
+ the files mentioned there. Needs upgrade & uninstall, plus a lot
+ of errorchecking and memleaks (bug#982). This halfway completed bug#980.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_a_package),
+ (download_all_packages), (install_all_packages),
+ (uninstall_packages), (rpm_show_progress), (do_rpm_install),
+ (rpm_install):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ Did a lot of hacking and slashing to pass the EazelInstall object
+ downwards so progress signals can be emitted. Also a lot of
+ errorhandling was fixed so it doesn't just g_assert or such.
+ But a lot more of that is needed (bug#1014) and some major
+ slashing so the EazelInstall passing isn't so ugly (bug#980).
+
+2000-05-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ A little more desktop window work.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_initialize_class),
+ (nautilus_desktop_window_initialize),
+ (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-desktop-window.h:
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_startup), (nautilus_app_quit),
+ (nautilus_app_create_window):
+ * src/ntl-app.h:
+ * src/ntl-main.c: (main):
+ Made a desktop window that's created when you start the program
+ if you pass the --desktop option. At the moment it's a normal
+ window and not set up to take over the desktop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_self_check_glib_extensions): Fixed some broken self-
+ checks. Now we have one really broken self-check in the
+ nautilus-directory.c file. I might turn that one off soon so we
+ can at least run the others.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h:
+ Changed how some of the macros work. Few of these macros were used
+ in Nautilus. I hope they aren't used in the Mozilla component,
+ because then I broke it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ (nautilus_list_column_title_motion),
+ (nautilus_list_column_title_button_press),
+ (nautilus_list_column_title_button_release):
+ Updated to use NAUTILUS_INVOKE_METHOD instead of NAUTILUS_KLASS,
+ because I renamed it to NAUTILUS_CLASS and had to change these
+ anyway.
+
+ A little sweep for code that should be using
+ CORBA_Object_is_nil instead of direct compares with
+ CORBA_OBJECT_NIL.
+
+ * components/html/main.c: (url_requested_cb):
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c:
+ (bonobo_stream_create):
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (set_up_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c: (nautilus_undo_register_full),
+ (nautilus_undo_unregister), (nautilus_undo):
+ * src/file-manager/dfos.c: (dfos_new):
+ Switch to use CORBA_Object_is_nil.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c: (undo_manager_unref),
+ (nautilus_attach_undo_manager), (nautilus_share_undo_manager),
+ (set_up_bonobo_control):
+ Do some missing duplicate and release calls.
+
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c: (nautilus_undo_unregister):
+ Fix a place where we'd keep a reference to a freed list.
+ Change O(n^2) walk of list by index to O(n) walk by pointer.
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_remove_meta_view):
+ Changed g_warning to a g_return_if_fail, which was designed for
+ cases just like this one.
+
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c:
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change):
+ Put in a better version of the FIXME.
+
+ * RENAMING: More updates.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Add support for toggling sidebar panels on the fly via the
+ preferences dialog.
+
+ Also moved function prototypes and macro definitions to top of
+ file.
+
+ * src/ntl-window.c: (impl_Nautilus_ViewWindow__create),
+ (nautilus_window_remove_meta_view):
+ Removed the *_real cruft. Cleaned this a tiny bit.
+
+ (window_find_sidebar_panel_by_identifier):
+ New function for finding panels given an identifiers.
+
+ (window_update_sidebar_panels_from_preferences):
+ New function to update the current list of sidebar panels from
+ preferences.
+ Disabled panels are removed if they are already in the list.
+ Enabled panels are added if they are not already in the list.
+
+ NOTE: It would be 'nice' if in the future all updates of the
+ sidebar panel occur in just one place - the above function for
+ example. This is in contrast to the current mess where both
+ ntl-window.c and ntl-window-msgs.c abuse the meta_views list at
+ random places. Ill look into this later.
+
+ (sidebar_panels_changed_callback):
+ Now actually responds to changes.
+
+ * src/ntl-window.h:
+ Style dumbness.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_get_enabled_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (nautilus_global_preferences_get_disabled_sidebar_panel_view_identifiers):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+
+ Add a function that returns the disabled sidebar panels. Needed
+ so that on-the-fly sidebar panel toggling can be smart about
+ adding and removing views.
+
+ Also rename some variabled to make it obvious which are the enabled
+ and disabled lists.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_remove_meta_view):
+ Remove the tab associated with meta view as well. Add a warning
+ for the case when the page_num is bogus. Perhaps this should be
+ an assertion. But at least this way it wont fail silently.
+
+2000-05-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c:
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change):
+ Added a FIXME to the line that Dan Winship says should
+ be passing a MIME type but is currently passing "".
+
+2000-05-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 992 ("Fully Decorate Remote Views" is not a
+ sensible preference). Note that before making the
+ quick wording fix Darin, Ian, and I came up with a
+ longer-term plan for handling this general kind of
+ thing well (bug 995).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (state_changed):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Changed "Fully Decorate Remote Views" to "Display text in
+ icons even for remote text files"
+ Changed NAUTILUS_PREFERENCES_REMOTE_VIEWS to
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_REMOTE_ICONS
+
+2000-05-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c:
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change):
+ Changed the NULL to a "", now text files work. I think
+ it's back to normal now.
+
+2000-05-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c:
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change):
+ Added a NULL parameter to a Bonobo_PersistStream_load call
+ to get the build to finish. The API for this call changed.
+ I have no idea whether this is the correct change, but with it
+ I can build and run Nautilus. I noticed clicking on a text file
+ crashes, which might be related (maybe no Bonobo components will
+ work until we fix this properly)?
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_init),
+ (nautilus_window_destroy), (nautilus_window_real_set_content_view),
+ (sidebar_panels_changed_callback):
+
+ Keep track of sidebar panel enabled/disabled toggling. Currently
+ the callback doesnt do nothing. Soon it will.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/install/lib/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_get_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (nautilus_global_preferences_get_enabled_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (global_preferences_register_sidebar_panels_preferences_for_ui),
+ (global_preferences_is_sidebar_panel_enabled),
+ (nautilus_global_preferences_shutdown):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+
+ Expose only a single function to deal with sidebar panels. Return
+ a list of enabled view indentifiers, saving callers the work and
+ complication of figuring out which panels are on.
+
+ Make NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_PANELS_NAMESPACE cause i need it
+ to later keep track of sidebar panel changes in NautilusWindow.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (got_file_info_callback),
+ (nautilus_navigation_info_free):
+ * src/ntl-uri-map.h:
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_update_state):
+ Exorcise the 'sidebar_panel_identifiers' member. Instead of
+ complicating life by managing this list, simply obtain it when
+ needed from global preferences.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c: (nautilus_index_tabs_initialize),
+ (nautilus_index_tabs_size_request), (draw_one_tab),
+ (draw_or_hit_test_all_tabs), (tab_item_find_by_name),
+ (nautilus_index_tabs_add_view),
+ (nautilus_index_tabs_get_title_from_index),
+ (nautilus_index_tabs_remove_view),
+ (nautilus_index_tabs_prelight_tab),
+ (nautilus_index_tabs_select_tab), (nautilus_index_tabs_set_color),
+ (nautilus_index_tabs_receive_dropped_color),
+ (nautilus_index_tabs_set_title),
+ (nautilus_index_tabs_set_title_mode),
+ (nautilus_index_tabs_set_visible):
+
+ Some cleanup of index tabs.
+
+ Changed find_tab() to tab_item_find_by_name() which returns the
+ actual tab item instead of a list node.
+
+ Changed the GList append and remove operations to be more sane and
+ actually work in the latter case.
+
+ Print warnings on attempts to operate on non-existing tab items as
+ these indicate programming errors upstream.
+
+ Also add bulletproofing g_return_* macros.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c: (pref_hash_node_alloc),
+ (pref_hash_node_free), (pref_hash_node_add_callback),
+ (pref_hash_node_remove_callback), (pref_callback_info_alloc),
+ (preferences_gconf_callback):
+
+ Install only ONE gconf notification for each preference or
+ namespace that we care about. Otherwise we get an exponential
+ number of notifications. Move the gconf_connection from the
+ callback list info to the preference hash node.
+
+ Remove lingering gconf notifications on destruction of hash
+ nodes.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ (hyperbola_navigation_index_new):
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ (hyperbola_navigation_search_new):
+
+ Fix the annoying as hell assertions coming from these components.
+ Dont install the entry widgets as the titles for the clist. You
+ cant do this cause they have already be added to the vbox
+ container and thus the barfing in gtk_container_add() about the
+ widget already having a parent. There doesnt seem to be any
+ noticeable ui change because of this. The help search/index
+ continue to work as "good" as before.
+
+2000-05-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (pref_hash_node_add_callback), (pref_hash_node_remove_callback),
+ (preferences_gconf_callback):
+
+ Add support for keeping track of changes within a whole preference
+ namespace.
+
+ Pass in the expected preference to the gconf callback. Do this so
+ that we can compare the expected prefrence name with the one that
+ gconf reports. If they dont match, then we have something that
+ changed within a namespace and not an individual key.
+
+ Also fix some memory leaks. Was forgetting to free a couple of
+ returned preference names.
+
+2000-05-26 Eskil Heyn Olsen <chief_wanker@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (set_parameters_from_command_line), (eazel_install_progress),
+ (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (impl_Eazel_Install_new_packages), (eazel_install_get_epv),
+ (eazel_install_destroy), (eazel_install_set_arg),
+ (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_create_corba_object), (eazel_install_initialize),
+ (eazel_install_get_type), (eazel_install_new),
+ (eazel_install_new_with_config), (create_temporary_directory),
+ (fetch_remote_package_list), (eazel_install_emit_install_progress),
+ (eazel_install_new_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_a_package),
+ (download_all_packages), (install_all_packages),
+ (uninstall_packages), (rpm_show_progress), (do_rpm_install),
+ (rpm_install):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ *
+ components/services/install/lib/trilobite-eazel-install-service.oaf
+ info:
+ Missed a file...
+
+2000-05-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ More work on undo. Note that undo in text entry fields still
+ misbehaves. More improvements are on the way.
+
+ * components/websearch/ntl-web-search.c:
+ (make_obj):
+ Removed obsolete enable undo code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ (nautilus_entry_initialize_class), (nautilus_entry_key_press),
+ (nautilus_entry_insert_text), (nautilus_entry_delete_text),
+ (register_edit_undo), (nautilus_entry_set_undo_key):
+ Removed the enable_undo function and made undo functionality
+ a default feature of NautilusEntry.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (nautilus_undo_transaction_add_undoable),
+ (nautilus_undo_transaction_undo):
+
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c:
+ * libnautilus/nautilus-undoable.h:
+ (nautilus_undoable_save_undo_snapshot), (nautilus_undo_unregister):
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page):
+ Removed obsolete enable undo code.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (on_text_field_focus_in_event),
+ (on_text_field_focus_out_event), (on_window_delete_event):
+ Removed obsolete enable undo code.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-location-bar.h:
+ (nautilus_location_bar_set_location):
+ Removed obsolete enable undo code.
+
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ Removed obsolete enable undo code.
+
+2000-05-25 Eskil Heyn Olsen <chief_wanker@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ Small program to test the gtk+ version of the installer.
+
+ (set_parameters_from_command_line), (main):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Install_new_packages),
+ (trilobite_eazel_install_get_epv),
+ (trilobite_eazel_install_destroy),
+ (trilobite_eazel_install_set_arg),
+ (trilobite_eazel_install_class_initialize),
+ (trilobite_eazel_install_create_corba_object),
+ (trilobite_eazel_install_initialize),
+ (trilobite_eazel_install_get_type), (trilobite_eazel_install_new),
+ (trilobite_eazel_install_new_with_config),
+ (create_temporary_directory), (fetch_remote_package_list),
+ (trilobite_eazel_install_new_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ Created a gtk+ object for the installer. Will be needed for the ui
+ object to do callbacks for the progress bars
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (xml_doc_sanity_checks), (init_default_install_configuration),
+ (init_default_transfer_configuration):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_local_xml_package_list):
+ Removed various g_errors and g_asserts and replaced them
+ with some sort of return code (boolean or NULL)
+
+2000-05-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-app.c: (display_caveat): Added a missing space.
+
+
+ More work on the "Open with Other" dialogs. Most of
+ the UI features are present now, but they don't do
+ anything since there's no API to call yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_clist_get_first_selected_row),
+ (nautilus_gtk_clist_get_last_selected_row):
+ Moved these functions to here from NautilusList, since
+ they only require a GtkCList and I needed to use one
+ of them outside of NautilusList.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_get_first_selected_row),
+ (nautilus_list_get_last_selected_row),
+ (nautilus_list_keyboard_navigation_key_press),
+ (nautilus_list_new_with_titles):
+ Removed get_first and get_last_selected_row, and updated
+ callers to call new nautilus_gtk_clist versions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (populate_program_list), (nautilus_program_chooser_get_file),
+ (nautilus_program_chooser_get_clist),
+ (nautilus_program_chooser_get_frame),
+ (nautilus_program_chooser_get_status_label),
+ (nautilus_program_chooser_set_file),
+ (nautilus_program_chooser_set_clist),
+ (nautilus_program_chooser_set_frame),
+ (nautilus_program_chooser_set_status_label), (is_in_short_list),
+ (is_in_metadata_list), (update_selected_item_details),
+ (program_list_selection_changed_callback), (pack_radio_button),
+ (run_program_configurator_callback),
+ (nautilus_program_chooser_new):
+ Whole bunch of changes to push the "Open with Other" dialogs
+ closer to reality.
+
+ * src/ntl-window.c:
+ (view_menu_choose_view_callback): Comment changes only.
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): Changed menu item
+ text from "View as ..." to "View as Other..."
+
+2000-05-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ I am getting a little careless. This must end.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission): Fixed some checks
+ that I had reversed.
+
+ * src/ntl-app.c: (display_caveat): Took out some test code I
+ checked in.
+
+2000-05-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission): Checked it in
+ without finishing it. Bad Darin.
+
+2000-05-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission),
+ (nautilus_file_can_set_permissions): Made the permission check
+ match the Unix access model. Maciej points out that this is
+ still not good enough, and Pavel points out that bug 458 is
+ about just this problem.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (turn_on_line_wrap_flag): Got rid of a bad g_free that was
+ trashing memory when locating the label for line wrapping.
+
+ * src/ntl-app.c: (display_caveat): Used line wrapping, now that
+ I know wrapping wasn't the cause of the bug before.
+
+2000-05-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Cleanup cut-n-paste code for dealing the sidebar panels.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_sidebar_panels_preferences_for_ui),
+ (global_preferences_get_sidebar_panel_key),
+ (nautilus_global_preferences_is_sidebar_panel_enabled),
+ (global_preferences_register_for_ui),
+ (user_level_changed_callback),
+ (nautilus_global_preferences_startup):
+ Added define for sidebar panels namespace.
+
+ Rename preference defines to make it clear whether they are keys
+ or namespaces.
+
+ Add function to obtain a sidebar panel key from an iid.
+
+ Use "sidebar panels" consistently in both code and preferences
+ dialog.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ New public function
+ nautilus_global_preferences_is_sidebar_panel_enabled () that
+ returns whether a sidebar panel is enabled.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (sidebar_panel_preference_is_on):
+ Use nautilus_global_preferences_is_sidebar_panel_enabled() instead
+ of hard-coding the namespace string.
+
+2000-05-25 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in (added fr)
+ * po/fr.po (added new file)
+ Added French language support as created by
+ Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>
+
+2000-05-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable): Instead of ref'ing the
+ control we want to do a "while_alive". The old way could be
+ dangerous, so I'm glad I caught this.
+
+2000-05-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_get_bonobo_control): Took out an extra
+ bonobo_object_ref that was wreaking havoc. If we want to make
+ this ref the thing before returning it, we'll have to get it
+ right.
+
+2000-05-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * RENAMING: Updated to reflect completed tasks.
+
+ * components/notes/ntl-notes.c: (make_notes_view):
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: (make_obj):
+ Changed to use simplified clipboard API.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+ * libnautilus-extensions/gtkscrollframe.c:
+ * libnautilus-extensions/gtkscrollframe.h:
+ Renamed GtkScrollFrame to NautilusScrollFrame so we won't conflict
+ if a GtkScrollFrame actually gets added to gtk some day. The file
+ still needs renaming (mentioned in RENAMING).
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (cut_callback),
+ (copy_callback), (paste_callback), (clear_callback),
+ (add_menu_item), (add_menu_items_callback),
+ (remove_menu_items_callback), (nautilus_clipboard_set_up_editable):
+ Simplified clipboard implementation. Does the same thing the old
+ code did without needing a class and with a simpler API.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ * src/ntl-window.c:
+ Renamed _cb to _callback. Some other (minor) cleanup.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/desktop-canvas.c: [removed]
+ * src/file-manager/desktop-canvas.h: [removed]
+ * src/file-manager/desktop-menu.c: [removed]
+ * src/file-manager/desktop-menu.h: [removed]
+ * src/file-manager/gnome-desktop.c: [removed]
+ Now that I'm doing the desktop work, I know we don't need these.
+ I'll be deleting the desktop source files that Havoc added as I
+ harvest the useful code from them.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_control_activate_callback): Add comments.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.h: Fixed problem where the zoom
+ control didn't know if it was an event box or a pixmap.
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_add_meta_view):
+ Fixed bug that was trashing the sidebar panel names. I put
+ the g_free call in the wrong place.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (sidebar_panel_preference_is_on):
+ Fixed bug where the sidebar preference wasn't saved. I found
+ another place with another copy of the preference path. This
+ sort of thing really needs to go in a header file, I think.
+
+2000-05-25 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/Makefile:
+ * nautilus-installer/nautilus-installer.c:
+ (create_temporary_directory), (fetch_remote_package_list), (main):
+
+ Fixed nautilus-installer so that it uses the async ghttp fetch of the
+ package-list.xml. My changes to eazel-install broke it last night.
+
+2000-05-25 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu
+
+ * components/help/help-methods.c:
+ (transform_absolute_file): Fixed a bug to get it to really treat
+ URI's as 'absolute'. Also fixed another bug with trailing spaces.
+ Necessary because the URI holds the '\n' (when the user presses
+ enter.
+
+ Also added debugging statements in the functions (#define ALI_DEBUG
+ to turn them on). I will take them out once help actually starts
+ working
+
+2000-05-25 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-install.c:
+ (generate_new_package_list), (create_temporary_directory),
+ (fetch_remote_package_list), (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (create_default_metadata), (create_default_configuration_metafile),
+ (xml_doc_sanity_checks), (get_urltype_from_string):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_a_package),
+ (download_all_packages), (install_all_packages),
+ (uninstall_packages), (uninstall_a_package), (do_rpm_install):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:
+ (dump_package_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_category), (parse_local_xml_package_list),
+ (generate_xml_package_list), (parse_pkg_template):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.h:
+
+ Big time clean up of the overall flow of installs. Now, all packages
+ are downloaded before install. Tried to setup as many of the print
+ functions as possible to support internationalization. Removed old
+ gnet http groks of the package list and now grab the package list with
+ the async ghttp fetch functionality. Did alot of cleanups in the
+ rpm glue functions to make them more managable. Removed the prune_xml
+ function i swiped from Helix Code since it is no longer needed.
+
+2000-05-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_net_status_callback):
+
+ Update status flags to latest and gratest gtkmozembed api.
+
+2000-05-24 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__forget),
+ (nautilus_undo_manager_add_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_forget_transaction):
+ Added code to these functions that actually works.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_enable_undo):
+ Work in progress on undo.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c:
+ * libnautilus/nautilus-undoable.h:
+ (nautilus_undo_unregister):
+ Make this call private to the source file.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_request_title_change):
+ Fixed a build breakeing typo made by my hero.
+ I can't believe it!
+
+2000-05-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Eliminated ContentView and ContentViewFrame.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_initialize),
+ (hardware_view_notify_location_change_callback):
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.h:
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ (hyperbola_navigation_index_select_row):
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ (hyperbola_navigation_search_select_row),
+ (hyperbola_navigation_search_new):
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (browser_url_load_done),
+ (browser_vfs_callback), (browser_goto_url_real),
+ (browser_goto_url), (browser_select_url), (browser_title_changed),
+ (browser_notify_location_change), (make_obj):
+ * components/loser/content/main.c: (loser_make_object):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (nautilus_content_loser_initialize),
+ (loser_notify_location_change_callback):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.h:
+ * components/loser/sidebar/main.c: (loser_make_object):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (nautilus_sidebar_loser_initialize),
+ (loser_notify_location_change_callback):
+ * components/mozilla/main.c: (mozilla_make_object):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (mozilla_content_view_request_progress_change),
+ (mozilla_content_view_request_location_change),
+ (mozilla_notify_location_change_callback),
+ (mozilla_title_changed_callback), (mozilla_link_message_callback):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.h:
+ * components/music/main.c: (music_view_make_object):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (click_column_callback),
+ (music_view_notify_location_change_callback),
+ (nautilus_music_view_drag_data_received):
+ * components/music/nautilus-music-view.h:
+ * components/rpmview/main.c: (rpm_view_make_object):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (rpm_view_notify_location_change_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h:
+ * components/sample/main.c: (sample_make_object):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (nautilus_sample_content_view_initialize),
+ (sample_notify_location_change_callback):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.h:
+ * components/services/startup/nautilus-view/main.c:
+ (services_make_object):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (go_to_uri), (nautilus_service_startup_view_initialize),
+ (service_main_notify_location_change_cb):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.h:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/libnautilus.h:
+ * libnautilus/nautilus-content-view-frame.c: [removed]
+ * libnautilus/nautilus-content-view-frame.h: [removed]
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view-frame-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.c:
+ (impl_Nautilus_View_save_state), (impl_Nautilus_View_load_state),
+ (impl_Nautilus_View_notify_location_change),
+ (impl_Nautilus_View_show_properties),
+ (impl_Nautilus_View_notify_selection_change),
+ (impl_Nautilus_View_stop_location_change),
+ (impl_Nautilus_View__destroy), (impl_Nautilus_View__create),
+ (nautilus_view_initialize_class), (nautilus_view_initialize),
+ (nautilus_view_new), (nautilus_view_new_from_bonobo_control),
+ (get_view_frame), (nautilus_view_request_location_change),
+ (nautilus_view_request_selection_change),
+ (nautilus_view_request_status_change),
+ (nautilus_view_request_progress_change),
+ (nautilus_view_request_title_change),
+ (nautilus_view_get_bonobo_control),
+ (nautilus_view_get_main_window):
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.h:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (get_bonobo_control),
+ (fm_directory_view_initialize), (display_selection_info),
+ (fm_directory_view_send_selection_change),
+ (notify_location_change_callback), (stop_location_change_callback),
+ (done_loading), (fm_directory_view_activate_file_internal),
+ (finish_loading_uri):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/ntl-app.c: (impl_Nautilus_Application_create_object):
+ * src/ntl-content-view.c: [removed]
+ * src/ntl-content-view.h: [removed]
+ * src/ntl-uri-map.c: (make_oaf_query_with_known_mime_type),
+ (make_oaf_query_with_uri_scheme_only):
+ * src/ntl-view-frame-svr.c: (impl_Nautilus_ViewFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__create),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__get_main_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_location_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_selection_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_status_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_progress_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_title_change):
+ * src/ntl-view-private.h:
+ * src/ntl-view.c: (nautilus_view_frame_class_init),
+ (nautilus_view_frame_set_arg), (nautilus_view_frame_get_arg),
+ (nautilus_view_frame_request_location_change),
+ (nautilus_view_frame_request_selection_change),
+ (nautilus_view_frame_request_status_change),
+ (nautilus_view_frame_request_progress_change),
+ (nautilus_view_frame_request_title_change),
+ (nautilus_view_frame_set_label), (nautilus_view_frame_activate):
+ * src/ntl-view.h:
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_request_title_change),
+ (nautilus_window_load_meta_view),
+ (nautilus_window_request_location_change),
+ (nautilus_window_load_content_view):
+ * src/ntl-window-msgs.h:
+ * src/ntl-window-private.h:
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_request_title_change_callback),
+ (nautilus_window_connect_content_view),
+ (nautilus_window_real_set_content_view):
+ Got rid of ContentView and ContentViewFrame.
+
+2000-05-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-app.c: (display_caveat): Made the startup caveat
+ window look cool. Everyone who set an environment variable
+ to avoid it will now be sad.
+
+2000-05-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog): Oops. Missed one case of
+ "metaview" -> "sidebar-view".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_pixbuf_aa), (draw_label_text_aa),
+ (nautilus_icon_canvas_item_render): Some minor code tweaks.
+
+2000-05-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_add_meta_view):
+ * src/ntl-meta-view.c: [deleted]
+ * src/ntl-meta-view.h: [deleted]
+ * src/ntl-view.c: (nautilus_view_frame_handle_client_destroy_2),
+ (nautilus_view_frame_set_active_errors),
+ (nautilus_view_frame_get_label), (nautilus_view_frame_set_label):
+ * src/ntl-view.h:
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_load_meta_view),
+ (nautilus_window_update_state):
+ * src/ntl-window.c:
+ Removed Nautilus::MetaViewFrame and all the related classes.
+
+2000-05-24 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__get_undo_manager):
+ Removed commented out cruft code.
+
+2000-05-24 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * components/notes/ntl-notes.c:
+ (notes_notify_location_change):
+ Removed undo manager test code.
+
+ * components/websearch/ntl-web-search.c:
+ (make_obj):
+ Added undo functionality to web search component.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__get_undo_manager):
+ Added ref code to call CORBA_object_duplicate()
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__append), (nautilus_undo_manager_redo),
+ (nautilus_undo_manager_add_transaction):
+ Added ref code to call CORBA_object_duplicate()
+
+2000-05-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-app.c: (display_caveat), (nautilus_app_startup):
+ Round one of caveat dialog improvement. I managed to get it
+ to be modeless and come up in front of the Nautilus window.
+ The word-wrapping had to be done by hand to work around
+ unsolved bug (963). The next round will involve using Arlo's
+ cool picture.
+
+2000-05-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/libnautilus.h:
+ * libnautilus/nautilus-meta-view-frame.c: [deleted]
+ * libnautilus/nautilus-meta-view-frame.h: [deleted]
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * po/POTFILES.in:
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_add_meta_view):
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_add_meta_view):
+ Removed Nautilus::MetaView and all the related classes.
+ We still have Nautilus::MetaViewFrame (will go soon).
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ (hyperbola_navigation_index_new):
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ (hyperbola_navigation_search_new):
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ (hyperbola_navigation_tree_new):
+ * components/history/ntl-history-view.c: (make_obj):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (nautilus_sidebar_loser_initialize),
+ (loser_notify_location_change_callback):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.h:
+ * components/notes/ntl-notes.c: (make_notes_view):
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: (make_obj):
+ Changed to use just plain view insetad of meta_view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_get_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (nautilus_global_preferences_get_sidebar_view_iids),
+ (nautilus_preferences_register_sidebar_view_preferences_for_ui),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ Changed naming to call them sidebar views instead of meta views,
+ and got rid of code that depends on MetaView interface. We now
+ use the sidebar_panel_name to determine if a view should show
+ up in the sidebar.
+
+ * src/ntl-view.h: Fixed a comment to reflect the future
+ instead of the past.
+
+2000-05-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (populate_program_list), (nautilus_program_chooser_new):
+ Some work on the innards of the program-choosing dialogs.
+ Still not wired up to any actual data.
+
+2000-05-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Moved to make clear that popt must build first.
+
+ * RENAMING: Added some new file renamings.
+
+ * src/nautilus-zoomable-frame-svr.c:
+ * src/nautilus.h: [removed]
+ * src/ntl-app.c:
+ * src/ntl-main.c:
+ * src/ntl-meta-view.c:
+ * src/ntl-types.h: [removed]
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ * src/ntl-view-bonobo-control.c:
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c:
+ * src/ntl-view-frame-svr.c:
+ * src/ntl-view-nautilus.c:
+ * src/ntl-view-private.h:
+ * src/ntl-view.c:
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ * src/ntl-window-state.c:
+ * src/ntl-window.c:
+ Got rid of "nautilus.h" and "ntl-types.h".
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__destroy),
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__get_undo_manager),
+ (nautilus_undo_context_new), (nautilus_undo_context_initialize),
+ (destroy):
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__destroy),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__append),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__forget),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__undo), (nautilus_undo_manager_new),
+ (nautilus_undo_manager_initialize),
+ (nautilus_undo_manager_initialize_class),
+ (nautilus_undo_manager_undo), (nautilus_undo_manager_redo),
+ (nautilus_undo_manager_add_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_unregister_object),
+ (nautilus_undo_manager_can_undo), (nautilus_undo_manager_can_redo),
+ (destroy), (nautilus_undo_manager_enable_redo),
+ (nautilus_undo_manager_set_queue_depth), (free_undo_manager_list):
+ Various code cleanups. Specifically, get rid of unused
+ bonobo_object and rename gtk_object to bonobo_object.
+ Get rid of some yucky function pointer casts.
+
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_init):
+ Got rid of bogus extra ref.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new): Reindent part just to annoy John.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application): Newline at end of file (ugh).
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (add_command_buttons): Format tweaking.
+
+2000-05-24 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/startup/lib/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/main.c:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/main.c:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ * components/services/trilobite/Makefile.am (SUBDIRS):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am (SUBDIR):
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ Major cvs gymnastics to move trilobite/lib into
+ trilobite/libtrilobite.
+
+ All files in components/services/trilobite/src and lib have been
+ deleted and are now in components/services/trilobite/libtrilobite.
+
+2000-05-24 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/nautilus-installer.c:
+ * nautilus-installer/Makefile:
+ Removed the duplicate helixcode files from the installer. Temporarily
+ added 4 duplicate functions to the installer until I get libtrilobite
+ statically linked in.
+
+2000-05-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c: Make content loser component have lower
+ priority than anything else.
+
+2000-05-24 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/Makefile.am:
+ Accidently removed the wrong subdir, reinserted lib and removed src.
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ updated to use libtrilobite instead of libtrilobited
+
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ Updated to only use libtrilobite
+
+ * components/services/trilobite/Makefile.am (SUBDIRS):
+ Removed src from subdirs.
+
+ * components/services/trilobite/lib/Makefile.am
+ * components/services/trilobite/lib/libtrilobite.h: Moved
+ the libtrilobited stuff into libtrilobite.
+
+2000-05-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_label_text_aa), (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ made the text beneath the icons draw properly on the anti-aliased
+ canvas. There may be performance issues that require caching, but
+ first I want to try this straightforward approach.
+
+2000-05-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * HACKING:
+ Added control-center blurb
+
+2000-05-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy),
+ (nautilus_mozilla_content_view_get_nautilus_view),
+ (mozilla_content_view_request_progress_change),
+ (mozilla_content_view_request_location_change),
+ (mozilla_notify_location_change_callback),
+ (mozilla_title_changed_callback), (mozilla_link_message_callback):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.h:
+ * components/mozilla/main.c:
+ Updated the Mozilla component too (oops).
+
+2000-05-23 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ * icons/nautilus3.jpg
+ * icons/About_Image.png
+ Added new about image, and a few names to the about box
+ that were missing.
+
+2000-05-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * RENAMING: Put in renamings for some of the "?" renamings that
+ Darin had put in.
+
+2000-05-23 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__get_undo_manager):
+ Added call to CORBA_Object_duplicate(). This fixed an explosive
+ bug.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ (nautilus_undo_manager_stash_global_undo),
+ (nautilus_undo_manager_get_global_undo):
+ New functions to save application global instance of
+ Nautilus_Undo_Manager
+
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_init):
+ Add call to nautilus_undo_manager_stash_global_undo.
+
+ * src/ntl-view.c:
+ (nautilus_view_frame_load_client):
+ Connected Nautilus_Undo_Context interface to view frame.
+
+2000-05-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ icons/gnome-application-encapsulated_postscript.png,
+ icons/gnome-application-pdf.png,
+ icons/gnome-application-pgp.png,
+ icons/gnome-application-postscript.png,
+ icons/gnome-application-x-c-header.png,
+ icons/gnome-application-x-c-source.png,
+ icons/gnome-application-x-cc-source.png,
+ icons/gnome-application-x-e-theme.png,
+ icons/gnome-application-x-generic-spreadsheet.png,
+ icons/gnome-application-x-gnome-app-info.png,
+ icons/gnome-application-x-java-source.png,
+ icons/gnome-application-x-kde-app-info.png,
+ icons/gnome-application-x-php.png,
+ icons/gnome-application-x-reject.png,
+ icons/gnome-application-x-scheme-source.png,
+ icons/gnome-application-x-sql.png,
+ icons/gnome-audio-basic.png,
+ icons/gnome-audio-midi.png,
+ icons/gnome-audio-ulaw.png,
+ icons/gnome-audio-x-aiff.png,
+ icons/gnome-audio-x-mod.png,
+ icons/gnome-audio-x-pn-realaudio.png,
+ icons/gnome-audio-x-s3m.png,
+ icons/gnome-audio-x-stm.png,
+ icons/gnome-audio-x-voc.png,
+ icons/gnome-audio-x-wav.png,
+ icons/gnome-audio-x-xi.png,
+ icons/gnome-audio-x-xm.png,
+ icons/gnome-audio.png,
+ icons/gnome-core.png,
+ icons/gnome-font-afm.png,
+ icons/gnome-font-ttf.png,
+ icons/gnome-font-x-pcf.png,
+ icons/gnome-http-url.png,
+ icons/gnome-image-bmp.png,
+ icons/gnome-image-generic.png,
+ icons/gnome-image-gif.png,
+ icons/gnome-image-ief.png,
+ icons/gnome-image-jpeg.png,
+ icons/gnome-image-pbm.png,
+ icons/gnome-image-pgm.png,
+ icons/gnome-image-png.png,
+ icons/gnome-image-pnm.png,
+ icons/gnome-image-ppm.png,
+ icons/gnome-image-psd.png,
+ icons/gnome-image-ras.png,
+ icons/gnome-image-rgb.png,
+ icons/gnome-image-tga.png,
+ icons/gnome-image-tiff.png,
+ icons/gnome-image-x-xfig.png,
+ icons/gnome-image-xbm.png,
+ icons/gnome-image-xcf.png,
+ icons/gnome-image-xpm.png,
+ icons/gnome-image-xwd.png,
+ icons/gnome-pack-deb.png,
+ icons/gnome-tex.png,
+ icons/gnome-text-html.png,
+ icons/gnome-text-x-authors.png,
+ icons/gnome-text-x-copying.png,
+ icons/gnome-text-x-credits.png,
+ icons/gnome-text-x-install.png,
+ icons/gnome-text-x-makefile.png,
+ icons/gnome-text-x-readme.png,
+ icons/gnome-textfile.png,
+ icons/gnome-video-mpeg.png,
+ icons/gnome-video-quicktime.png,
+ icons/gnome-video-x-msvideo.png:
+ Copy icons from gmc so that icon-association for mime type keys
+ work with nautilus.
+
+2000-05-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ A few cleanup tweaks inspired by debugging session
+ with Darin.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_choose_application_for_file): Make callback
+ take a const char * instead of a char *.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_chose_application_callback): take
+ a const char * instead of a char *.
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ (nautilus_index_panel_chose_application_callback):
+ take a const char * instead of a char *.
+ (open_with_callback): unref file
+ (add_command_buttons): Use gtk_signal_connect instead of
+ nautilus_gtk_signal_connect_free_data when passing NULL
+ as the data (Doh!).
+
+2000-05-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_pixbuf_aa), (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ made emblems draw properly in anti-aliased mode
+
+2000-05-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some pieces of the application and component-choosing UI.
+ They don't do anything useful yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ New files with code for creating a program-choosing
+ dialog (which is really degenerate right now).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ New files with functions for choosing a component or other
+ program to display or open a file with. This uses the
+ dialog in nautilus-program-chooser, but callers don't
+ need to know that.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: add these new
+ files to the build.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_chose_application_callback),
+ (fm_directory_view_chose_component_callback), (choose_application),
+ (choose_component), (bonobo_menu_other_program_callback),
+ (other_application_callback), (other_viewer_callback):
+ New functions that connect the program-choosing UI to the
+ menu items.
+ (compute_menu_item_info): Stop desensitizing the "Other ..." items.
+ (append_gtk_menu_item): Eliminated this function, made callers use
+ more elaborate append_gtk_menu_item_with_view instead.
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items),
+ (create_open_with_gtk_menu):
+ Updated callers to append_gtk_menu_item.
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ Pass view to create_open_with_gtk_menu.
+ (reset_bonobo_open_with_menu): Now takes an FMDirectoryView and
+ uses it as callback data for "Other..." items.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus),
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Pass view to
+ reset_bonobo_open_with_menu.
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (command_button_callback): Renamed from
+ command_button_cb, also broke out application-launching code and
+ moved it to libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c.
+ (nautilus_index_panel_chose_application_callback),
+ (open_with_callback): New functions, used to wire up functionality
+ of "Open with ..." button.
+ (add_command_buttons): Stop desensitizing "Open with ..." button,
+ and wire it up to do something.
+
+ * src/ntl-window.h: Renamed field "option_cvtype" to "view_as_option_menu".
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_constructed): Updated to match field name change.
+ (nautilus_window_switch_views): New function, broken out of
+ view_menu_switch_views_callback; switches window to new content view.
+ (view_menu_switch_views_callback): Now calls nautilus_window_switch_views.
+ (synch_view_as_menu): New function, resets displayed name of "View as"
+ menu to match current content view.
+ (chose_component_callback), (view_menu_choose_view_callback): New
+ functions, used to implement "View as ..." menu item.
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): Store iid in menu item;
+ call synch_view_as_menu; wire up "View as ..." menu item.
+
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: (handle_unreadable_location):
+ Tweaked wording of an error message.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Tweaked wording of an error message.
+
+2000-05-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__append), (nautilus_undo_manager_undo),
+ (nautilus_undo_manager_redo),
+ (nautilus_undo_manager_add_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_unregister_object), (destroy),
+ (nautilus_undo_manager_set_queue_depth), (free_undo_manager_list),
+ (prune_undo_manager_list), (nautilus_get_undo_manager),
+ (undo_manager_unref), (undo_manager_ref),
+ (nautilus_attach_undo_manager), (set_up_bonobo_control),
+ (nautilus_undo_set_up_bonobo_control):
+ Some cleanup of the undo code, including a first cut of the
+ set_up_bonobo_control function. Also got rid of all the excess
+ unrefs that we didn't need. I hope this is right now. Also fixed
+ bug where code was trying to bonobo_object_unref a CORBA object
+ directly.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (nautilus_undo_set_up_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_real_set_bonobo_control):
+ Change from setup to set_up. Setup is a noun, set up a verb phrase.
+
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c: (nautilus_undo_register_full),
+ (nautilus_undo): Some minor cleanup and unrefing the transaction
+ after adding it to the undo manager.
+
+2000-05-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ The ViewFrame <-> View renaming.
+ We still have to rename the files.
+
+ * RENAMING: Put in explicit cases for file name renaming.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ * src/nautilus-desktop-window.h:
+ Added placeholders. I'll be putting code in here soon.
+
+ * src/ntl-app.c: (display_prototype_caveat):
+ Changed to use nautilus_simple_dialog again since otherwise it
+ comes up behind the main window. Perhaps someone will resolve
+ that issue and change it back.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_warning_dialog), (nautilus_warning_dialog_parented):
+ Added centered version of the warning dialog as well, since
+ Eskil was using gnome_warning_dialog in a case where he really
+ wanted lines wrapped.
+
+ * components/loser/.cvsignore:
+ * components/loser/content/.cvsignore:
+ * components/loser/sidebar/.cvsignore:
+ Ignore some generated files.
+
+ * components/hardware/main.c: (hardware_view_make_object):
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_initialize),
+ (nautilus_hardware_view_destroy),
+ (nautilus_hardware_view_get_nautilus_view),
+ (hardware_view_notify_location_change_callback):
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.h:
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ (hyperbola_navigation_index_select_row),
+ (hyperbola_navigation_index_new):
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ (hyperbola_navigation_search_select_row),
+ (hyperbola_navigation_search_new):
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ (hyperbola_navigation_tree_new),
+ (hyperbola_navigation_tree_notify_location_change),
+ (hyperbola_navigation_tree_select_row):
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ (hyperbola_navigation_history_notify_location_change),
+ (hyperbola_navigation_history_select_row), (make_obj):
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (browser_url_load_done),
+ (browser_vfs_callback), (browser_goto_url_real),
+ (browser_goto_url), (browser_select_url), (browser_title_changed),
+ (browser_notify_location_change), (make_obj):
+ * components/loser/content/main.c: (loser_make_object):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (nautilus_content_loser_initialize),
+ (nautilus_content_loser_destroy),
+ (nautilus_content_loser_get_nautilus_view),
+ (nautilus_content_loser_load_uri),
+ (loser_notify_location_change_callback), (bonobo_loser_callback):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.h:
+ * components/loser/sidebar/main.c: (loser_make_object):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (nautilus_sidebar_loser_initialize),
+ (nautilus_sidebar_loser_destroy),
+ (nautilus_sidebar_loser_get_nautilus_view),
+ (loser_notify_location_change_callback):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.h:
+ * components/music/main.c: (music_view_make_object):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (nautilus_music_view_destroy),
+ (nautilus_music_view_get_nautilus_view),
+ (music_view_notify_location_change_callback):
+ * components/music/nautilus-music-view.h:
+ * components/notes/ntl-notes.c: (notes_notify_location_change),
+ (make_notes_view):
+ * components/rpmview/main.c: (rpm_view_make_object):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (nautilus_rpm_view_destroy),
+ (nautilus_rpm_view_get_nautilus_view),
+ (rpm_view_notify_location_change_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h:
+ * components/sample/main.c: (sample_make_object):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (nautilus_sample_content_view_initialize),
+ (nautilus_sample_content_view_destroy),
+ (nautilus_sample_content_view_get_nautilus_view),
+ (sample_notify_location_change_callback):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.h:
+ * components/services/startup/nautilus-view/main.c:
+ (services_make_object):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (go_to_uri), (nautilus_service_startup_view_initialize),
+ (nautilus_service_startup_view_get_nautilus_view),
+ (service_main_notify_location_change_cb):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.h:
+ * components/websearch/ntl-web-search.c:
+ (web_search_notify_location_change), (do_search), (make_obj):
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (nautilus_clipboard_info_set_view),
+ (nautilus_clipboard_info_get_view),
+ (nautilus_clipboard_info_get_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_move_to_trash_callback), (get_bonobo_control),
+ (fm_directory_view_initialize), (display_selection_info),
+ (fm_directory_view_send_selection_change),
+ (notify_location_change_callback),
+ (notify_selection_change_callback),
+ (stop_location_change_callback), (done_loading),
+ (fm_directory_view_get_nautilus_view),
+ (fm_directory_view_activate_file_internal), (finish_loading_uri):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Updated for new libnautilus where the NautilusViewFrame
+ classes are now named NautilusView.
+
+ * libnautilus/nautilus-content-view-frame.c:
+ (nautilus_content_view_initialize), (nautilus_content_view_new),
+ (nautilus_content_view_new_from_bonobo_control),
+ (nautilus_content_view_destroy),
+ (nautilus_content_view_initialize_class),
+ (nautilus_content_view_request_title_change):
+ * libnautilus/nautilus-content-view-frame.h:
+ * libnautilus/nautilus-meta-view-frame.c:
+ (nautilus_meta_view_initialize), (nautilus_meta_view_new),
+ (nautilus_meta_view_new_from_bonobo_control),
+ (nautilus_meta_view_destroy),
+ (nautilus_meta_view_initialize_class):
+ * libnautilus/nautilus-meta-view-frame.h:
+ Changed Nautilus*ViewFrame classes to Nautilus*View. This is
+ something we had in RENAMING for some time, and it's consistent
+ with Bonobo's naming of BonoboControl and BonoboControlFrame.
+ Also changed interfaces to use actual BonoboControl * instead of
+ using BonobObject * and query_interface.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (nautilus_undo_setup_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ Changed the BonoboControl parameter to actually be of type
+ BonoboControl * instead of BonoboObject *.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-frame-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.c:
+ (impl_Nautilus_View_save_state), (impl_Nautilus_View_load_state),
+ (impl_Nautilus_View_notify_location_change),
+ (impl_Nautilus_View_show_properties),
+ (impl_Nautilus_View_notify_selection_change),
+ (impl_Nautilus_View_stop_location_change),
+ (impl_Nautilus_View__destroy), (impl_Nautilus_View__create),
+ (nautilus_view_initialize_class), (nautilus_view_set_arg),
+ (nautilus_view_get_arg), (nautilus_view_initialize),
+ (nautilus_view_new), (nautilus_view_new_from_bonobo_control),
+ (nautilus_view_destroy), (nautilus_view_ensure_view_frame),
+ (nautilus_view_request_location_change),
+ (nautilus_view_request_selection_change),
+ (nautilus_view_request_status_change),
+ (nautilus_view_request_progress_change),
+ (nautilus_view_get_bonobo_control),
+ (nautilus_view_get_main_window),
+ (nautilus_view_real_set_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.h:
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_zoom_level),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__set_zoom_level),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_min_zoom_level),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_max_zoom_level),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_is_continuous),
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_in),
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_out),
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_to_fit),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__destroy),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__create), (marshal_NONE__DOUBLE),
+ (nautilus_zoomable_initialize_class), (nautilus_zoomable_set_arg),
+ (nautilus_zoomable_get_arg), (nautilus_zoomable_initialize),
+ (nautilus_zoomable_new),
+ (nautilus_zoomable_new_from_bonobo_control),
+ (nautilus_zoomable_destroy),
+ (nautilus_zoomable_ensure_zoomable_frame),
+ (nautilus_zoomable_set_zoom_level),
+ (nautilus_zoomable_get_bonobo_control),
+ (nautilus_zoomable_real_set_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.h:
+ * src/nautilus-zoomable-frame-svr.c:
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame__create),
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame_notify_zoom_level):
+ * src/ntl-app.c: (impl_Nautilus_Application_create_object),
+ * src/ntl-content-view.c:
+ (impl_Nautilus_ContentViewFrame_request_title_change),
+ (nautilus_content_view_frame_get_type),
+ (nautilus_content_view_frame_class_init),
+ (nautilus_content_view_frame_init),
+ (nautilus_content_view_frame_set_active),
+ (nautilus_content_view_frame_request_title_change):
+ * src/ntl-content-view.h:
+ * src/ntl-index-panel.c: (nautilus_index_panel_add_meta_view),
+ (nautilus_index_panel_remove_meta_view):
+ * src/ntl-index-panel.h:
+ * src/ntl-meta-view.c: (nautilus_meta_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_meta_view_frame_initialize),
+ (nautilus_meta_view_frame_set_label),
+ (nautilus_meta_view_frame_get_label):
+ * src/ntl-meta-view.h:
+ * src/ntl-view-bonobo-control.c: (destroy_bonobo_control_view),
+ (nautilus_view_frame_activate_uri),
+ (bonobo_control_try_load_client),
+ (bonobo_control_notify_location_change):
+ * src/ntl-view-bonobo-subdoc.c: (destroy_bonobo_subdoc_view),
+ (bonobo_subdoc_notify_location_change),
+ (bonobo_subdoc_try_load_client):
+ * src/ntl-view-frame-svr.c: (impl_Nautilus_ViewFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__create),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_location_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_selection_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_status_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_request_progress_change):
+ * src/ntl-view-nautilus.c: (nautilus_view_try_load_client),
+ (destroy_nautilus_view), (nv_show_properties), (nv_save_state),
+ (nv_load_state), (nv_notify_location_change),
+ (nv_notify_selection_change), (nv_stop_location_change):
+ * src/ntl-view-private.h:
+ * src/ntl-view.c: (nautilus_view_frame_get_type),
+ (nautilus_view_frame_class_init), (nautilus_view_frame_set_arg),
+ (nautilus_view_frame_get_arg), (nautilus_view_frame_init),
+ (nautilus_view_frame_destroy_client),
+ (nautilus_view_frame_destroy), (nautilus_view_frame_constructed),
+ (nautilus_view_frame_construct_arg_set),
+ (nautilus_view_frame_size_request),
+ (nautilus_view_frame_size_allocate),
+ (nautilus_view_frame_handle_client_destroy),
+ (nautilus_view_frame_handle_client_destroy_2),
+ (nautilus_view_frame_load_client),
+ (nautilus_view_frame_notify_location_change),
+ (nautilus_view_frame_notify_selection_change),
+ (nautilus_view_frame_load_state), (nautilus_view_frame_save_state),
+ (nautilus_view_frame_show_properties),
+ (nautilus_view_frame_stop_location_change),
+ (nautilus_view_frame_is_zoomable),
+ (nautilus_view_frame_get_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_set_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_min_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_max_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_is_continuous),
+ (nautilus_view_frame_zoom_in), (nautilus_view_frame_zoom_out),
+ (nautilus_view_frame_zoom_to_fit), (nautilus_view_frame_get_iid),
+ (nautilus_view_frame_get_client_objref),
+ (nautilus_view_frame_get_objref),
+ (nautilus_view_frame_request_location_change),
+ (nautilus_view_frame_request_selection_change),
+ (nautilus_view_frame_request_status_change),
+ (nautilus_view_frame_request_progress_change),
+ (nautilus_view_frame_notify_zoom_level), (check_object),
+ (nautilus_view_frame_set_active_errors):
+ * src/ntl-view.h:
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_notify_selection_change),
+ (nautilus_window_request_selection_change),
+ (nautilus_window_request_status_change),
+ (nautilus_window_request_progress_change),
+ (nautilus_window_request_title_change),
+ (nautilus_window_update_internals), (nautilus_window_update_view),
+ (nautilus_window_view_destroyed), (nautilus_window_load_meta_view),
+ (nautilus_window_request_location_change),
+ (nautilus_window_load_content_view),
+ (nautilus_window_update_state), (nautilus_window_set_state_info),
+ (nautilus_window_begin_location_change):
+ * src/ntl-window-msgs.h:
+ * src/ntl-window-private.h:
+ * src/ntl-window.c: (zoom_in_cb), (zoom_out_cb),
+ (nautilus_window_set_arg), (nautilus_window_send_show_properties),
+ (view_menu_switch_views_callback),
+ (nautilus_window_set_content_view),
+ (nautilus_window_add_meta_view),
+ (nautilus_window_remove_meta_view_real),
+ (nautilus_window_remove_meta_view),
+ (nautilus_window_request_location_change_cb),
+ (nautilus_window_request_selection_change_cb),
+ (nautilus_window_request_status_change_cb),
+ (nautilus_window_request_progress_change_cb),
+ (nautilus_window_request_title_change_callback),
+ (nautilus_window_connect_view),
+ (nautilus_window_connect_content_view),
+ (nautilus_window_real_set_content_view):
+ * src/ntl-window.h:
+ Changed Nautilus*View classes to Nautilus*ViewFrame. This is
+ something we had in RENAMING for some time, and it's consistent
+ with Bonobo's naming of BonoboControl and BonoboControlFrame.
+ Also changed interfaces to use actual BonoboControl * instead of
+ using BonoboObject * and query_interface.
+
+2000-05-23 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.h:
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__get_undo_manager),
+ (nautilus_undo_context_new), (nautilus_undo_context_initialize):
+ Additonal work on making the undo context CORBA object.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager-private.h:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__undo),
+ (nautilus_undo_manager_initialize),
+ (nautilus_undo_manager_add_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_unregister_object),
+ (nautilus_get_undo_manager), (nautilus_attach_undo_manager),
+ Changed APIs to accept and return Nautilus_Undo_Manager CORBA
+ object instead of NautilusUndoManager pointer.
+
+ (nautilus_undo_setup_bonobo_control):
+ Added function stub to be filled later. This function
+ will attach an undo manager to a bonobo control.
+
+ Removed several functions no longer needed in new design,
+ including nautilus_undo_manager_begin_transaction(),
+ and nautilus_undo_manager_end_transaction().
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (edit_menu_undo_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus), (update_undo_menu_item):
+ Changed to use modified undo API
+
+ * src/ntl-app.c:
+ (nautilus_app_init):
+ Changed to use modified undo API
+
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_constructed)
+ Changed to use modified undo API
+
+2000-05-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Made a preference for the anti-aliased canvas, and hooked it up so
+ you can switch on the fly. Anti-aliased drawing is still only
+ partially implemented, so it defaults off.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ added a preference category "Appearance" and an entry for
+ "smoother but slower"
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ added NAUTILUS_PREFERENCE_ANTI_ALIASED_CANVAS
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_pixbuf_aa), (map_pixbuf), (nautilus_icon_canvas_item_draw),
+ (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ made the render method draw right at different scales, partially
+ implemented emblems
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_new),
+ (nautilus_icon_container_set_anti_aliased_mode),
+ (click_policy_changed_callback),
+ (anti_aliased_preferences_changed):
+ receive notification when the anti-aliased preference changes, and
+ update the canvas
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ added nautilus_icon_container_set_anti_aliased_mode
+
+2000-05-22 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Completed bugzilla task 763, Test component needed for failure
+ cases. Two new components called "Content Loser" and "Sidebar
+ Loser" will fail on startup based on environment variables or in
+ response to menu or toolbar items (Darin suggested using silly
+ names, though not these specific ones).
+
+ * components/loser/README: Some docs on making the new components
+ fail.
+
+ * components/loser/content/main.c,
+ components/loser/content/nautilus-content-loser.c,
+ components/loser/content/nautilus-content-loser.h: New content
+ view which fails on demand.
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.oafinfo: oaf
+ activation record for it.
+
+ * components/loser/sidebar/main.c,
+ components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c,
+ components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.h: New sidebar
+ panel that fails on demand.
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.oafinfo: oaf
+ activation record for it.
+
+ * components/Makefile.am, components/loser/Makefile.am,
+ components/loser/content/Makefile.am,
+ components/loser/sidebar/Makefile.am, configure.in: Added loser
+ components to build.
+
+ * nautilus-clean.sh: Added loser components to nautilus-clean.sh
+
+2000-05-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages):
+ * configure.in:
+ * nautilus-installer/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/Makefile:
+ * nautilus-installer/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/helixcode-utils.c: (xml_get_value),
+ (prune_xml), (check_for_root_user), (check_for_redhat),
+ (determine_redhat_version), (determine_mandrake_version),
+ (determine_turbolinux_version), (determine_suse_version),
+ (determine_debian_version), (determine_distribution_type),
+ (get_distribution_name):
+ * nautilus-installer/helixcode-utils.h:
+ * nautilus-installer/nautilus-installer.c: (show_usage),
+ (show_license), (init_default_iopts), (init_default_topts),
+ (create_temporary_directory), (fetch_remote_package_list), (main):
+ Adding a simple implementation of the nautilus-installer. Beginning
+ of the fix for Bug # 863. This is a statically linked command line
+ implementation only right now.
+
+2000-05-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * src/ntl-app.c (display_prototype_caveat): Changed to simply use
+ a gnome_warning_dialog instead of a nautilus_simple_dialog. We
+ loose the word wrapping though. But now the main window loads
+ while the warning is present, plus it's a real GNOME warning box,
+ so be afraid...
+ (display_prototype_caveat): If NAUTILUS_NO_CAVEAT_DIALOG is set,
+ do not display the caveat warning.
+
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.oafinfo:
+ * components/services/trilobite/sample/service/trilobite-eazel-sample-service.oafinfo:
+ Fixed faulty tags
+
+2000-05-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/time/command-line/.cvsignore:
+ Ignore some generated files.
+
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.oafinfo:
+ Eskil rescued this file from the attic, but he probably won't think
+ that's worth putting into the change log :-)
+
+2000-05-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Implemented Reload for directory views.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal),
+ (dequeue_pending_idle_callback), (cancel_directory_load),
+ (directory_load_done),
+ (nautilus_directory_monitor_remove_internal),
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal),
+ (mark_all_files_unconfirmed), (start_monitoring_file_list),
+ (nautilus_directory_stop_monitoring_file_list),
+ (nautilus_directory_force_reload):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (call_files_changed_unref_free_list),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved),
+ (nautilus_directory_file_monitor_add):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_get),
+ (destroy), (nautilus_file_monitor_remove), (nautilus_file_delete),
+ (nautilus_file_mark_gone), (nautilus_file_changed),
+ (nautilus_file_emit_changed):
+ Added the necessary tweaks to the async. I/O so we can handle
+ a reload, not just the initial load.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_add): Changed API so it will detect if
+ you try to add the same item twice and indicate it with a return
+ value; needed so we can handle reload.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (set_single_click_mode),
+ (update_single_click_mode_from_preferences),
+ (nautilus_list_initialize), (click_policy_changed_callback):
+ Fixed bug where a change in single click mode would chang the
+ appearance of the names in the list, but not cause a redraw when
+ the setting was changed.
+
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c:
+ (undo_atom_destroy_callback_data), (undo_atom_destroy),
+ (undo_atom_destroy_callback_data_g_func_cover),
+ (nautilus_undo_register_full):
+ Fixed a bug where it would try to destroy the undo atom even when
+ it didn't own it.
+
+ * libnautilus/nautilus-undoable.h:
+ Got rid of some cruft I left in here by accident.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_add_file):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_add_file):
+ Only add the files if they are not already in the list. This is
+ needed for reload.
+
+ * src/ntl-main.c: (main): Tweaked this function to be easier to
+ understand and better organized. Also added a "desktop" option
+ as a start for my next task.
+
+2000-05-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service-private.h:
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service.c:
+ Changed for the _uri change.
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c:
+ Changed for the new OAFID's.
+
+ * components/services/trilobite/idl/trilobite-service.idl:
+ Removed the _uri from get_icon_uri
+
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ Better error handling, eg. for bad urls and whatnot.
+
+ * components/services/time/service/Makefile.am (pixmap_DATA):
+ Installs an icon for the service (now we need an icon)
+
+ * components/services/time/idl/trilobite-eazel-time-service.idl:
+ Added two strings to the CannotGetTime exception.
+
+ * components/services/time/command-line/main.c (main):
+ Updated to use the new oafids. Better error handling.
+
+ * components/services/Makefile.am (SUBDIRS):
+ Added the time service
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/trilobite-eazel-sample-service.oafinfo:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.oafinfo:
+ Added attributes to the oafinfo files. Also gave them some real oafids.
+
+2000-05-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed task 514, show file/folder permissions with emblems.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-noread.png:
+ * icons/emblem-nowrite.png:
+ added Susan's emblems for "cant read" and "cant write"
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_emblem_names):
+ made get_emblem_names return appropriate keywords when we can't
+ read the file or we can't write it.
+
+2000-05-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-app.c: (display_prototype_caveat): Tweaked
+ wording to match Maciej & Arlo's latest agreement.
+
+2000-05-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Put up a "Nautilus is still flaky" dialog at launch so
+ people who obtain Nautilus some random way won't expect
+ too much.
+
+ * src/ntl-app.c: (display_prototype_caveat),
+ (nautilus_app_startup): Put up simple text-only modal
+ dialog at launch.
+
+2000-05-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ first, incomplete attempt to use the anti-aliased canvas.
+ For now, it's a compile-time flag in nautilus-icon-container to
+ optionally enable it, and there's no text drawing in aa mode yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class), (draw_pixbuf),
+ (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ added a render method to draw the item in anti-aliased mode
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding), (nautilus_icon_container_new):
+ optionally put the canvas in anti-aliased mode if a compile-time
+ flag is set; added code to make the selection rectangle semi-transparent
+ in anti-aliased mode.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ at Arlo's suggestion, changed the alpha threshold used to compute
+ the pixmap to drag from the pixbuf, so it doesn't look so lumpy when
+ there's lots of information in the alpha channel
+
+2000-05-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/time/service/.cvsignore: Adding .cvsignore.
+
+2000-05-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-install.c:
+ (show_usage), (main):
+
+ Cosmetic fixes to the command line options.
+
+2000-05-22 Ian McKellar <yakk@yakk.net>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_new), (nautilus_directory_is_local):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_is_local):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Added nautilus_directory_is_local and nautilus_file_is_local.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Added a preference to specify whether to display detailed remote
+ views.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (state_changed):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Only download top left text if the file is local or if
+ the user has specified that they want detailed remote views.
+
+2000-05-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (make_thumbnail_path):
+ fixed bad bug introduced a few days ago that made thumbnailing no longer work - it was
+ appending ".png" to directory names.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c:
+ (nautilus_draw_frame):
+ made the thumbnail frame drop shadow lighter
+
+2000-05-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (get_song_text):
+ fixed a crash in the music view due to uninitialized variables that occured when
+ the album name was not present.
+
+2000-05-21 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+
+ Added async http fetches of remote files. Fix for bug # 810.
+
+2000-05-21 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (uninstall_packages), (do_rpm_install),
+ (do_rpm_uninstall), (rpm_uninstall): Adding uninstall depend checks.
+ More fixes for Bug # 731. Added a few minor tweaks to the rpm install
+ functions.
+
+2000-05-21 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Updated for latest GtkHTML
+ API that uses `GtkHTMLStream *' instead of `GtkHTMLStreamHandle'.
+ (browser_goto_url_real): No need to pass the url to
+ `gtk_html_begin()' anymore. Also, call the
+ `browser_url_requested()' signal explicitly because
+ "url_requested" is not emitted by `gtk_html_begin()' anymore.
+
+2000-05-21 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
+
+ * components/notes/Makefile.am (INCLUDES): Add
+ `-I$(top_builddir)/libnautilus'.
+
+2000-05-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/mpg123_handler.c: (sigchld_handler),
+ (start_playing_file), (stop_playing_file):
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback),
+ (update_play_controls_status), (reset_playtime),
+ (play_status_display), (go_to_next_track), (slider_moved_callback),
+ (xpm_dual_label_box), (add_play_controls):
+ pretty much finished up playing in the music view. Made it reflect
+ play and pause status, advance to the next track when a song is completed,
+ and terminate at the end of the last song. Made clicking on a new song
+ while playing work properly.
+
+ * components/music/pixmaps.h:
+ added colored play and pause images to reflect status
+
+2000-05-20 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-install.c: (main):
+ fixed the package list generation routine. It was corrupting the
+ eazel-services-config.xml file instead of creating a package-list.xml.
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (rpm_show_progress), (do_rpm_install),
+ (rpm_install): Found the magic function rpmRunTransactions that allows
+ me to check for dependancies and get a progress callback without having
+ to hack rpmlib like helixcode did. These functions need to be cleaned
+ up because they are too long but they work very well.
+ This is part of the fix of Bug # 731. Need to clean up the uninstall
+ routine now as well using rpmRunTransactions instead of rpmErase.
+
+2000-05-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/mpg123_handler.c: (get_play_status),
+ (get_current_frame), (set_current_frame), (parse_header_info):
+ * components/music/mpg123_handler.h:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (get_song_text),
+ (music_view_set_selected_song_title), (play_status_display),
+ (play_current_file), (stop_if_playing), (go_to_next_track),
+ (go_to_previous_track), (play_button_callback),
+ (prev_button_callback), (next_button_callback),
+ (slider_press_callback), (slider_moved_callback),
+ (slider_release_callback), (add_play_controls),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+
+ made all of the play command buttons in the music view work correctly, although
+ they still don't give play state feedback by hilighting properly. Also, added a
+ timeout task, removed the volume slider and made the play time slider work.
+
+2000-05-19 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am (INCLUDES): Add `-I.' so that it works
+ with builddir != srcdir.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am (INCLUDES): Add
+ `-I$(top_builddir)/libnautilus' that it works with builddir !=
+ srcdir. [This module needs generated include files from the
+ builddir.]
+ * src/Makefile.am (INCLUDES): Likewise.
+
+2000-05-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ After Maciej's checkin, I didn't kill oafd so I was getting OAFIIDs as sidebar panel labels.
+ We should never show the user OAFIIDs, even as a fallback, so I added a little code
+ to clean them up before displaying them.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info):
+
+2000-05-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/mpg123_handler.c: (parse_header_info),
+ (start_playing_file), (stop_playing_file), (pause_playing_file):
+ * components/music/mpg123_handler.h:
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback),
+ (play_button_callback), (stop_button_callback),
+ (pause_button_callback):
+ made basic playing from the music view work. The play, stop and pause button
+ now work, but there's still a lot more refinement necessary
+
+2000-05-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bugzilla tasks #599 (hex number is bad default for meta view
+ names) and #631 (nead oaf query to determine metaviews).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_new, get_lang_list,
+ nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info,
+ nautilus_view_identifier_free): Moved NautilusViewIdentifier code
+ here from ntl-uri-map.[ch].
+ (nautilus_view_identifier_new_from_content_view),
+ (nautilus_view_identifier_new_from_sidebar_panel),
+ (nautilus_view_identifier_free_callback),
+ (nautilus_view_identifier_free_list): New functions.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Add
+ nautilus-view-identifier.[ch] to build.
+ * src/ntl-types.h: Removed typedef for NautilusViewIdentifier.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c
+ (nautilus_g_list_free_deep_custom): New function, like
+ `nautilus_g_list_free_deep' but lets you pass your own free
+ function.
+ (nautilus_g_list_free_deep): Use `nautilus_g_list_free_deep_custom'
+ (nautilus_g_list_partition): New function to destructively
+ partition a GList into two, depending on whether they satisfy the
+ provided predicate or not.
+ (nautilus_test_predicate), (nautilus_self_check_glib_extensions):
+ Added unit tests for `nautilus_g_list_partition' and for
+ `nautilus_g_list_equal' since the `nautilus_g_list_partition'
+ tests rely on it.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Use
+ `nautilus_g_list_free_deep_custom'.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c
+ (nautilus_gdk_pixbuf_list_free): Likewise.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_scalable_icon_list_free): Likewise.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c
+ (nautilus_string_list_clear): Likewise.
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c (pref_hash_node_free,
+ prefs_hash_lookup_with_implicit_registration): Likewise.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h
+ (global_preferences_create_dialog,
+ nautilus_global_preferences_get_sidebar_panel_view_identifiers,
+ nautilus_global_preferences_get_meta_view_iids,
+ nautilus_preferences_register_meta_view_preferences_for_ui,
+ global_preferences_register_for_ui): Change things around to
+ determine the set of sidebar panel prefs at run time, and to pass
+ around NautilusViewIdentifiers rather than just iid strings so we
+ can use the statically defined name in the oafinfo.
+
+ * src/ntl-uri-map.h, src/ntl-uri-map.c: (set_initial_content_iid,
+ got_file_info_callback, sidebar_panel_preference_is_on,
+ (add_sidebar_panel_identifiers, nautilus_navigation_info_free):
+ Changed things around to better handle sidebar panel (AKA meta
+ view) selection, and pass around both name and iid.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_request_selection_change,
+ nautilus_window_has_really_changed,
+ nautilus_window_load_meta_view, nautilus_window_update_state,
+ nautilus_window_set_state_info): Fixed everything to pass around
+ ViewIdentifiers instead of iids for sidebar panels and set the
+ label approrpiately when activating; replaced a whole bunch of
+ GSList usage with GList (we can always optimize this stuff later).
+ * src/ntl-window.h, src/ntl-window.c: (nautilus_window_destroy,
+ nautilus_window_load_content_view_menu,
+ nautilus_window_set_content_view, nautilus_window_add_meta_view,
+ nautilus_window_remove_meta_view_real,
+ nautilus_window_remove_meta_view): Deal with the above changes
+ (mostly GSList -> GList changes).
+
+ * src/ntl-view-bonobo-control.c, src/ntl-view-bonobo-subdoc.c,
+ src/ntl-view-nautilus.c, src/ntl-view-private.h: Remove all
+ get_label related calls since we get that from the oafinfo now.
+ * libnautilus/nautilus-meta-view-frame.h,
+ libnautilus/nautilus-meta-view-frame.c:
+ (nautilus_meta_view_frame_initialize,
+ nautilus_meta_view_frame_new_from_bonobo_control,
+ nautilus_meta_view_frame_destroy): Remove
+ `nautilus_meta_view_frame_set_label' machinery and associated
+ machinery since we now get the label statically from the oafinfo.
+ * components/history/ntl-history-view.c: (make_obj): Don't call
+ `nautilus_meta_view_frame_set_label' any more, the label is now
+ statically determined from the oafinfo file.
+ * components/notes/ntl-notes.c: (make_notes_view): Likewise.
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: (make_obj): Likewise.
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: Likewise.
+ (hyperbola_navigation_index_new): Likewise.
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c: Likewise.
+ (hyperbola_navigation_search_new): Likewise.
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c: Likewise.
+ (hyperbola_navigation_tree_new): Likewise.
+ * src/ntl-meta-view.h, src/ntl-meta-view.c:
+ (nautilus_meta_view_set_label),
+ (nautilus_meta_view_get_label): Have an explicit value to set,
+ rather than trying to get it through CORBA. This is kind of a
+ hack, really we should pass around a label and a NautilusMetaView
+ separately and remove this stuff.
+ * components/help/hyperbola.oafinfo,
+ components/notes/ntl-notes.oafinfo,
+ components/websearch/ntl-web-search.oafinfo,
+ components/history/ntl-history-view.oafinfo: Updated to include
+ latest Nautilus attributes.
+
+2000-05-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/music/mpg123_handler.c: (sigchld_handler),
+ (parse_header_info), (parse_frame_info), (stop_data),
+ (song_finished), (parse_pipe_buffer), (check_pipe_for_data),
+ (read_data), (start_playing_file), (stop_playing_file),
+ (do_mpg123_pause):
+ * components/music/mpg123_handler.h:
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback),
+ (play_button_callback), (stop_button_callback),
+ (pause_button_callback), (prev_button_callback),
+ (next_button_callback), (add_play_controls):
+ added playing code to the music view, but it's still not working
+ so it's disabled
+
+2000-05-19 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ added the components/services/time/ makefiles
+
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.oafinfo:
+ Fixed the horribly cut'n'paste errors.
+
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service-public.h:
+ Stripped some superflous stuff from the TrilobiteEazelTimeService
+ structure.
+
+ * components/services/time/command-line/main.c (main):
+ Implemented the basic cli for the time service
+
+ * components/services/time/idl/trilobite-eazel-time-service.idl:
+ The check_time now returns the difference instead of a bool. If
+ diff != 0, your clock is wrong (or the server is).
+
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ Lot of juju to make the time service cli work
+
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service.c
+ (trilobite_service_create_corba_object): Uncommented some
+ more g_message noise
+
+ * components/services/trilobite/src/libtrilobited.h:
+ Now assuming the libtrilobited headers are in libtrilobite/, not
+ libtrilobited/
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ Some idl compiling rearranging.
+
+2000-05-19 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-context.h:
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__destroy),
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__get_undo_manager),
+ (nautilus_undo_context_new), (nautilus_undo_context_initialize),
+ (nautilus_undo_context_initialize_class), (destroy):
+ GTK and CORBA object that acts as interface to an undo manager.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Added entries for new NautilusUndoContext files.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__forget), (nautilus_undo_manager_undo),
+ (nautilus_undo_manager_unregister_object),
+ (get_current_transaction_name), (free_undo_manager_list_data),
+ (prune_undo_manager_list):
+ Removed all references to NautilusUndoTransaction and changed them to use
+ the Nautilus_Undo_Transaction CORBA object instead.
+
+2000-05-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/service/.cvsignore:
+ File name changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_file_monitor_add),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (finish_loading_uri):
+ Added reload interface.
+
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c: (nautilus_undo_register),
+ (undo_atom_destroy), (undo_atom_destroy_notify_cover),
+ (undo_atom_destroy_g_func_cover), (save_callback),
+ (restore_callback), (nautilus_undo_register_full),
+ (nautilus_undo_unregister), (nautilus_undo):
+ * libnautilus/nautilus-undoable.h:
+ Implemented new simplified Undo API.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize), (nautilus_entry_destroy),
+ (nautilus_entry_key_press), (nautilus_entry_changed),
+ (register_edit_undo), (update_undo_text),
+ (restore_from_undo_snapshot_callback),
+ (nautilus_entry_enable_undo):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (hide_rename_widget):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: (iti_event),
+ (register_rename_undo), (restore_from_undo_snapshot_callback):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (on_window_delete_event):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (destroy):
+ Use new simplified Undo API.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ Remove UNDO_MANAGER_NAME, which is no longer used.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_position_changed_callback): Fixed a bad g_free that was
+ cause seg faults when you resized an icon.
+
+2000-05-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 174 (make "Open in new window" preference
+ sensible)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui): Consolidated "Window
+ Options" pane & "Click Policy" pane into new "Directory
+ Views" pane, to make it clear that these preferences apply
+ just to directory views. Also removed unimplemented "use
+ existing window for same location" preference that is not
+ in our plans. Tweaked wording a little.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (in_single_click_mode): New function, checks preference.
+ (draw_or_measure_label_text): Don't draw underlines on icons
+ if we're not in single-click mode.
+
+2000-05-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ A few tweaks to this new class inspired by Darin's
+ review.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c:
+ (nautilus_keep_last_vertical_box_new): More comments.
+ (nautilus_keep_last_vertical_box_size_allocate): More comments.
+ Also now handles the case where the last item doesn't fit
+ even all by itself by moving & shrinking it to fit. Previously
+ the last item would be left at its original position & size in
+ this case.
+
+2000-05-19 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ More undo framework work. Still incomplete.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_changed):
+ Modified to use new undo manager location API
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_event),
+ (restore_from_undo_snapshot_callback):
+ Modified to use new undo manager location API
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__append),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__forget),
+ (nautilus_undo_manager_begin_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_end_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_undo), (nautilus_undo_manager_redo),
+ (nautilus_undo_manager_add_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_unregister_object),
+ (free_undo_manager_list_data), (prune_undo_manager_list):
+ Modified to use new API and Undo::Manager::Transaction
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.h:
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__destroy),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_undo_description),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_redo_description),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_base_description),
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__undo),
+ (nautilus_undo_transaction_new),
+ (nautilus_undo_transaction_initialize),
+ (nautilus_undo_transaction_destroy),
+ (nautilus_undo_transaction_initialize_class),
+ (nautilus_undo_transaction_undo),
+ (nautilus_undo_transaction_contains_object):
+ Added support for new Undo::Manager::Transaction object
+
+2000-05-19 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (main): Fixed a typo - This fixed BUG #930
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c:
+ (main): Fixed it to it looks in /usr/info always and then any
+ other fir found in the INFOPATH variable - Fixes bug #934 but
+ there is a suggestion in there I think should be implemented
+ (since I wrote it - DOH!).
+
+2000-05-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (get_song_text),
+ (music_view_set_selected_song_title), (selection_callback),
+ (sort_by_bitrate), (sort_song_list), (add_play_controls),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ fixed bug where sorting by time was wrong because I added the bitrate column,
+ added sorting by bitrate,
+ more work on the play controls, but they don't actually play yet
+
+2000-05-18 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c:
+ Did some nautilus to trilobite renaming.
+
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.oafinfo:
+ * components/services/time/service/main.c:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service-public.h:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service-private.h:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/time/idl/trilobite-eazel-time-service.idl:
+ Added the first stuff for the time service
+
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service.c:
+ removed some g_messages
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-public.h (struct _SampleService):
+ removed superflous element servant;
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ Added a lot of comments for educational purpose. Also changed
+ the parent class pointer to be of type BonoboObjectClass.
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ Did some nautilus to trilobite renaming.
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ Did some nautilus to trilobite renaming.
+
+2000-05-19 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * configure.in: Add Japanese from Akira Tagoh.
+
+2000-05-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 598 (Command button layout should account
+ for window height)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c:
+ New files, subclass of GtkVBox that truncates contents to
+ fit, except last item which is always kept. (GtkVBox in the
+ same situation just merrily places its child widgets outside
+ of its allocation.)
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Build the new files.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ (make_button_box): Use NautilusKeepLastVerticalBox so only
+ as many command buttons appear as fit, and the "Open with ..."
+ button always appears; also embed this box in a GtkHBox to
+ get horizontal sizing the way we want it.
+ (add_command_buttons): Add (not yet active) "Open with ..."
+ button.
+ (nautilus_index_panel_update_buttons): Throw away the
+ GtkHBox containing the button box instead of the button
+ box itself.
+
+2000-05-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (extract_initial_number),
+ (fetch_song_info):
+ put in heuristic to grab the track number from the beginning of
+ the file name if it's present there and not encoded in the id3 tag
+
+2000-05-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c,h:
+ (nautilus_draw_frame):
+ added routine to draw a frame with a drop-shadow into a pixbuf
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (make_thumbnail_path), (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ at Arlo's suggestion, made thumbnails have drop shadows. Enhanced
+ the routine that was drawing the frame and moved it into graphic
+ effects. Also, fixed an embarrasing bug where thumbnails for
+ non-png images were being stored in weird directories with the
+ proper extension.
+
+2000-05-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Eskil showed me how to fix these so they'd work when orbit-idl
+ was not in the path at compile time.
+
+2000-05-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Change format to make popt "pop" out more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (on_text_field_focus_in_event),
+ (on_window_delete_event):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_enable_undo):
+ * src/nautilus-location-bar.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (edit_menu_undo_callback),
+ (bookmarks_menu_add_bookmark_callback),
+ (bookmarks_menu_edit_bookmarks_callback),
+ (get_or_create_bookmarks_window), (nautilus_bookmarks_exiting),
+ (edit_bookmarks), (nautilus_window_initialize_menus),
+ (update_undo_menu_item):
+ * src/ntl-app.c: (nautilus_app_init), (nautilus_app_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_key_press), (nautilus_entry_enable_undo):
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (nautilus_undo_manager_begin_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_unregister_object),
+ (prune_undo_manager_list), (nautilus_get_undo_manager),
+ (nautilus_attach_undo_manager), (nautilus_share_undo_manager):
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ * src/ntl-window-private.h:
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_real_set_content_view),
+ (nautilus_window_get_undo_manager):
+ * src/ntl-window.h:
+ Got rid of the undo manager parameter for the enable_undo
+ operation.
+ Eliminated code that sets up the undo manager except for the top
+ widgets. We only need it attached to windows and to the top widget
+ in each component.
+ Change callers to get the undo manager in a few simple ways
+ instead of calling gtk_object_get_data directly. Added some calls
+ to attach the undo manager to an arbitrary object.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo.idl: Added comments to the IDL and
+ also added the Undo::Context class.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Removed the dependency
+ on the undo IDL and the undo_manager attribute.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.h:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ Changed interface to take object to inherit the undo manager from
+ instead of the undo manager itself. Got rid of unnecesary undo
+ manager setting.
+ (nautilus_bookmarks_window_save_geometry): Also changed interface
+ to use GtkWindow instead of GtkWidget.
+
+2000-05-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added the ability to switch sort order in Icons view. Note
+ that one time while developing this I saw a problem at startup
+ where the icons all danced back and forth a few pixels forever.
+ I can't reproduce this, so I don't think my changes caused it,
+ but be wary of the evil jig-dancing icons.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ Added #define for icon view sort direction.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Added sort_reversed to FMIconViewDetails;
+ (update_layout_menus): Set sensitivity of "Ascending"/"Descending"
+ menu items appropriately, and activate the right one.
+ (set_sort_reversed), (get_sort_reversed_from_menu_path),
+ (sort_direction_callback): New functions used for setting
+ the sort direction.
+ (fm_icon_view_begin_loading): Read sort direction from metadata.
+ (fm_icon_view_merge_menus): Add sort-direction menu items to
+ Layout menu.
+ (icon_container_compare_icons_callback): Take sort direction
+ into account.
+
+2000-05-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (format_play_time),
+ (button_callback), (slider_press_callback),
+ (slider_moved_callback), (slider_release_callback),
+ (volume_callback), (xpm_label_box), (add_play_controls),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ added a "bitrate" column to the music view, started adding
+ the play controls, but not yet finished, so they're
+ disabled for now
+ * components/music/pixmaps.h:
+ some inline images for the buttons
+
+2000-05-17 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ Added a bug for the destroyer
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ the trilobite creating now uses gtk_object_new to
+ set the name, version and such.
+
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service-public.h
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service.c:
+ defined a set of set_* methods for the name, version
+ and friends. Also added gtk_arg stuff to trilobite for
+ these fields. The default of these is now NULL. Had to
+ restructure the _initialize call to make gtk_object_new
+ work.
+
+2000-05-17 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (fs_xfer), (fs_move_to_trash):
+ Fixed 636 - don't allow copying into Trash. Also added
+ checks for Trashing the Trash, moving or copying the Trash,
+ Trashing the parents of Trash, moving and copying folders in
+ their children.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_selection_items_local):
+ Fix 625: move uri_is_parent into a new call in GnomeVFS and
+ added more features that I needed for the above fix.
+
+2000-05-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption-table.c:
+ (nautilus_caption_table_resize), (nautilus_caption_table_new):
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption-table.h:
+ Make the resize function public.
+
+2000-05-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (make_button_box),
+ (nautilus_index_panel_initialize), (add_command_buttons):
+ A little widget-packing tweaking with the command buttons.
+ It's not right yet, but I want to check this in so I can
+ work on it later from home.
+
+2000-05-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback),
+ (release_song_info), (is_mp3_file), (read_id_tag),
+ (scan_for_header), (fetch_bit_rate), (fetch_play_time),
+ (format_play_time), (fetch_song_info),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ fixed bug 722, music view should use gnome-vfs for all file operations,
+ by rewriting the above routines to use gnome-vfs
+
+2000-05-17 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ First phase of modifying undo code. These changes
+ affect the way undo is handled internally to Nautilus and
+ also defines a new IDL. This is work in progress.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ Modified to use gtk_object_get_data() mechanism to locate undo manager
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Modified to use gtk_object_get_data() mechanism to locate undo manager
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: (iti_event),
+ (restore_from_undo_snapshot_callback):
+ Modified to use gtk_object_get_data() mechanism to locate undo manager
+
+ * libnautilus/.cvsignore:
+ Added generated IDL source and header files to ignore
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Modified makefile to include new IDL file for undo manager
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__destroy),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__create),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__append),
+ (impl_Nautilus_Undo_Manager__forget),
+ (nautilus_undo_manager_initialize),
+ (nautilus_undo_manager_initialize_class),
+ (nautilus_undo_manager_begin_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_end_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_undo), (nautilus_undo_manager_redo),
+ (nautilus_undo_manager_add_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_unregister_object),
+ (nautilus_undo_manager_can_undo), (nautilus_undo_manager_can_redo),
+ (get_current_transaction_name),
+ (nautilus_undo_manager_get_current_undo_transaction_name),
+ (nautilus_undo_manager_get_current_redo_transaction_name),
+ (destroy), (nautilus_undo_manager_enable_redo),
+ (nautilus_undo_manager_set_queue_depth),
+ (free_undo_manager_list_data), (prune_undo_manager_list):
+ Changes to support new IDL and new undo manager mechanism.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo.idl:
+ New undo manager IDL file
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager-component.idl:
+ Removed old undo manager IDL file
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_basic_page):
+ Modified to use gtk_object_get_data() mechanism to locate undo manager
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create_bookmarks_window),
+ (on_text_field_focus_in_event),
+ (on_window_delete_event):
+ Modified to use gtk_object_get_data() mechanism to locate undo manager
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_set_location),
+ (nautilus_location_bar_enable_undo):
+ Modified to use gtk_object_get_data() mechanism to locate undo manager
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (edit_menu_undo_callback),
+ (edit_menu_cut_callback),
+ (bookmarks_menu_edit_bookmarks_callback),
+ (get_bookmarks_window),
+ (nautilus_bookmarks_exiting),
+ (nautilus_window_edit_bookmarks),
+ (nautilus_window_initialize_menus),
+ (update_undo_menu_item):
+ Modified to use gtk_object_get_data() mechanism to locate undo manager
+
+ * src/ntl-app.c:
+ (impl_Nautilus_Application__get_view_windows),
+ (impl_Nautilus_Application_new_view_window),
+ (impl_Nautilus_Application_supports),
+ (impl_Nautilus_Application_create_object),
+ (impl_Nautilus_Application__create), (nautilus_app_get_type),
+ (nautilus_app_class_init), (nautilus_app_init), (nautilus_app_new),
+ (nautilus_app_destroy), (nautilus_app_startup),
+ (nautilus_app_create_window):
+ Modified to use gtk_object_get_data() mechanism to locate undo manager.
+ Added and modified IDL C stubs to match new IDL interface.
+
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_set_arg):
+ Changed order that arguments are set at time of main window create so the app instance
+ variable is valid when the main window is contructed.
+
+2000-05-17 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-install.c:
+ (show_usage), (generate_new_package_list),
+ (create_temporary_directory), (fetch_remote_package_list), (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (create_default_metadata), (create_default_configuration_metafile),
+ (xml_doc_sanity_checks), (get_urltype_from_string),
+ (get_boolean_value_from_string),
+ (init_default_install_configuration),
+ (init_default_transfer_configuration):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (uninstall_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list), (parse_pkg_template):
+
+ Partial fix of bug #814. Broke alot of functions into more maintainable
+ functions. Fixed bug #730. Added a --force option to remove hardwired
+ rpm filters. Fixed bug #811. Moved metadata home to /var/eazel/services
+ until we get the root dependancy fixed. This will then allow metadata
+ to be stored in the user directory. Lots of cosmetic cleanups to make
+ the code more readable.
+
+2000-05-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (create_list):
+ Fixed bug 357 (Text not vertically centered when starting
+ up in List View): Wait until after "map" signal before
+ setting row height, to work around bug/design flaw in
+ GtkCList.
+
+2000-05-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ Added comments.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (scale_image_and_rectangle): Added a minimum height and width to
+ avoid problems with scaling things down to 0.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (insert_row):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (add_to_list):
+ Moved GtkCList workaround into NautilusList so all clients can get
+ the advantage of it instead of just FMListView. Also eliminated
+ some unneeded empty functions for signals, since NULL works for an
+ empty signal handler.
+
+2000-05-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Started tweaking with the command buttons in the sidebar
+ as a step towards hooking them into the final MIME API.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-type.c:
+ Removed verbs from display names, since we don't plan
+ to support arbitrary verbs (i.e., alternate verbs to
+ "Open") at least for this release.
+
+ * src/ntl-index-panel.c: (add_command_buttons): Simplify code
+ a little by using gtk_button_new_with_label; use "Open with"
+ terminology; fix memory leak with command string stored in button.
+ (nautilus_index_panel_update_info): Deleted obsolete comment.
+
+ * src/ntl-window.c: (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ Added (currently insensitive) "View as ..." item to menu.
+
+2000-05-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri),
+ (mozilla_content_view_request_progress_change),
+ (mozilla_content_view_request_location_change),
+ (substitute_prefix), (mozilla_content_view_hack_uri),
+ (mozilla_content_view_unhack_uri),
+ (mozilla_notify_location_change_callback),
+ (mozilla_title_changed_callback),
+ (mozilla_location_changed_callback), (mozilla_net_status_callback),
+ (mozilla_link_message_callback), (mozilla_progress_callback),
+ (mozilla_open_uri_callback):
+ Add initial support for stopping the loading of a uri in mozilla
+ in order for nautilus to deal with it. It works for some
+ protocols, like ftp. Its broken on some more fundamental ones,
+ like file://.
+
+ Move the uri protocol moz: hack into its own place in order to
+ make it easy to fix later once the real problem is fixed.
+
+ Add a bunch of paranoid assertions.
+
+ Bottleneck location change requests to nautilus through a single
+ function.
+
+2000-05-17 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/idl/sample-service.idl:
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ The sample service is now a Bonobo::Unknown subclass. The factory
+ creates a trilobite and adds the interface of the sample service.
+
+ * components/services/trilobite/src/libtrilobited.h:
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service.c:
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service-public.h:
+ Mutated the code and especially the object creation/(v)epv binding
+ so calls now correctly end up in the defined methods. This almost
+ completed 851, except that this is only the most basic of the
+ frameworks.
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c:
+ The sample cli now checks for the interface support, and
+ if a trilobite, dumps the standard info, if a sample service,
+ uses the two sample calls.
+
+2000-05-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (scan_for_header),
+ (fetch_bit_rate), (fetch_play_time), (format_play_time),
+ (fetch_song_info), (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ fixed bug 723, mp3 play time calculation not right for non-128kbps, by
+ reading the header and fetching the bitrate, then using it for the time
+ calculation.
+
+2000-05-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (add_to_list):
+ Fix 834 - bad keyboard focus behavior. Added a workaround for
+ GtkCList broken behavior that moved the focused item to a pretty much
+ random point when populating the list.
+
+2000-05-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (select_previous_or_next_name):
+ Fixed a crash when using Tab and Shift-Tab in an empty folder,
+ caused by an uninitialized variable.
+
+2000-05-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (click_column_callback),
+ (fetch_play_time), (format_play_time), (fetch_song_info),
+ (sort_by_track_number), (sort_by_title), (sort_by_artist),
+ (sort_by_time), (sort_song_list),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ fixed bug #891, clicking on the tabs in the music view doesn't sort,
+ by adding the appropriate sorting functions and a callback
+ to switch the sort mode when you click the column header. Also, a
+ bit of restructuring and clean up.
+
+2000-05-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (make_sorted_row_array),
+ (select_row_common), (select_matching_name_callback),
+ (create_list):
+ Fix a problem in my new typeselect code where it would only
+ work properly if the list was sorted alphabetically to begin with.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_key_press):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (make_sorted_row_array),
+ (select_row_common), (select_matching_name_callback),
+ (select_previous_next_common), (select_previous_name_callback),
+ (select_next_name_callback), (create_list):
+ Added support for Tab and Shift-Tab selecting the alphabetically
+ next and previous files. Reorganized the code a bit to share more
+ with the typeselect calls.
+
+2000-05-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-FIXME.pl: Maciej helped me refine the find command so it
+ doesn't go into po or CVS directories and only looks at files.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_background_changed): Turned the metadata saving
+ code back on. I think I fixed the problem that made Andy turn it off.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (set_metadata_eat_value): Fixed a double-delete problem. Oops.
+ (nautilus_directory_set_metadata): Fixed code that wasn't emitting the
+ metadata_changed signal enough.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_fill_rectangle_with_color): Fixed a crash in Gdk. It turns
+ out gdk_rgb needs to be initialized, even though I don't think that
+ was the intent.
+
+2000-05-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some work getting the menu items for "Open With" in place,
+ and some related cleanup. "Open With" submenus now appear
+ in the File and context menus, but filled with bogus
+ insensitive items.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Add #defines for bonobo-style menu paths for "Open With"-related
+ items.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (compute_menu_item_info): Added new cases.
+ (append_gtk_menu_item_with_view): Renamed from
+ "append_selection_menu_item" because it's now used more
+ generally; checks for view != NULL before using view.
+ (append_gtk_menu_item): New function, calls _with_view
+ with some default values.
+ (append_selection_menu_subtree): New function.
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ Uses append_gtk_menu_item now instead of duplicating some code/data.
+ (add_open_with_gtk_menu_item), (create_open_with_gtk_menu):
+ New functions, used to create the "Open With" submenu in
+ the context menu.
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ Adds "Open With" submenu to context menu.
+ (insert_bonobo_menu_subtree), (add_open_with_bonobo_menu_item),
+ (reset_bonobo_open_with_menu): New functions, used to create
+ the "Open With" submenu in the File menu in the menu bar.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Adds "Open With" submenu
+ to File menu.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Updates the "Open With"
+ submenu to match selection.
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index): Updated to match
+ current reality.
+
+2000-05-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize),
+ (nautilus_music_view_background_changed),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ Improved the layout of the music view, and pinned the size of the
+ album cover image, temporarily disabled background_changed since
+ it's not working with recent metadata changes
+
+2000-05-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Quick cleanup pass on FIXMEs.
+
+ * check-FIXME.pl: Added the count of FIXMEs with bug numbers
+ as well as the count of FIXMEs without.
+
+ * components/services/trilobite/lib/helixcode-utils.c:
+ (xml_get_value), (prune_xml), (check_for_root_user),
+ (check_for_redhat), (determine_redhat_version),
+ (determine_mandrake_version), (determine_turbolinux_version),
+ (determine_suse_version), (determine_debian_version),
+ (determine_distribution_type), (get_distribution_name):
+ A tiny bit of cleanup on these functions. There was some really
+ bad code in here, including code that compared strings with ==.
+ Also a lot of code that does open and then no close, for no
+ good reason, so I added the close.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (rename_callback),
+ (nautilus_file_get_mapped_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (confirm_switch_to_manual_layout), (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (update_layout_menus),
+ (sort_callback), (manual_layout_callback):
+ * src/ntl-view.c: (nautilus_view_destroy_client):
+ Added bug numbers to some FIXMEs.
+
+2000-05-16 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am
+ (sample-service.h): Missed a -I on the orbit-idl
+
+2000-05-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_done), (metafile_read_failed),
+ (metafile_read_complete): Factored out code that's common to failure
+ and success and made it call the new
+ nautilus_directory_metafile_apply_pending_changes function to take
+ care of changes made while reading the metafile.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_metadata_list_from_node), (get_file_node),
+ (get_metadata_string_from_metafile),
+ (get_metadata_list_from_metafile),
+ (set_metadata_string_in_metafile), (set_metadata_list_in_metafile),
+ (set_metadata_in_metafile), (get_metadata_string_from_table),
+ (get_metadata_list_from_table), (str_or_null_hash),
+ (str_or_null_equal), (set_metadata_eat_value),
+ (free_file_table_entry), (free_directory_table_entry),
+ (destroy_metadata_changes_hash_table),
+ (nautilus_directory_get_metadata),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata),
+ (nautilus_directory_get_metadata_list),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_set_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_update_file_metadata), (apply_one_change),
+ (apply_file_changes),
+ (nautilus_directory_metafile_apply_pending_changes),
+ (nautilus_directory_get_boolean_metadata),
+ (nautilus_directory_set_boolean_metadata),
+ (nautilus_directory_get_integer_metadata),
+ (nautilus_directory_set_integer_metadata):
+ Redid everything to use two hash tables to hold metadata before the
+ metafile is read in.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Made the "NAME" XML tag be private again. It's now only used inside
+ the nautilus-directory-metafile.c code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (rename_update_info_and_metafile): Moved the code for this inside the
+ nautilus-directory-metafile.c code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_ptr_array_sort): Took out a FIXME comment now that my
+ question about the code is answered. We can't use qsort because it
+ does not take a context pointer.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: Formatting.
+
+2000-05-16 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service.c
+ Bonobonizing the trilobite interface (bugzille.eazel.com 899).
+ The service is broken right now.
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c
+ The sample service is aslo begin bonobonized, and is also broken.
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c
+ The sample client is (guess what) also being bonobonized.
+
+2000-05-16 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_initialize): minor repacking of widgets to
+ allow clist to be the dominant item, get rid of a gray band around
+ the outside due to the wrong container having it's border_width
+ set.
+
+2000-05-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_metadata_from_node), (get_metadata_list_from_node),
+ (create_metafile_root), (nautilus_directory_get_metadata),
+ (nautilus_directory_get_metadata_list),
+ (nautilus_directory_get_boolean_metadata),
+ (nautilus_directory_set_boolean_metadata),
+ (nautilus_directory_get_integer_metadata),
+ (nautilus_directory_set_integer_metadata),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_node),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_list), (real_set_metadata),
+ (real_set_metadata_list), (metadata_key_new),
+ (metadata_key_destroy), (metadata_key_hash),
+ (metadata_key_hash_equal), (metadata_value_new),
+ (metadata_value_new_list), (metadata_value_destroy),
+ (metadata_value_equal), (set_metadata_in_metafile),
+ (set_metadata_eat_parameters),
+ (free_metadata_changes_hash_table_entry),
+ (destroy_metadata_changes_hash_table),
+ (nautilus_directory_metafile_destroy),
+ (nautilus_directory_set_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ Moved metafile code into its own source file. Also worked on making
+ it all bottleneck so we can store it before we read in a metafile.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (select_matching_name_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ Added nautilus_boolean_bit for use in bit fields where gboolean
+ results in a signed bitfield.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_list_copy), (nautilus_g_str_list_equal),
+ (nautilus_g_str_list_copy): Added functions for dealing with a
+ list of C strings. Also got rid of const GList *. For GList we
+ don't use const because the functions in <glib.h> don't.
+ (nautilus_g_ptr_array_new_from_list), (nautilus_g_ptr_array_sort),
+ (nautilus_g_ptr_array_search): Renamed the new functions and types
+ to more closely match the standard. For example, the types must
+ have a Nautilus prefix.
+
+ * src/ntl-window.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_selected), (rubberband_select):
+ Switched to use the nautilus_boolean_bit type.
+
+ * components/html/glibwww-callbacks.c:
+ Moved <config.h> include down to fix some warnings.
+
+2000-05-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Added keyboard type-ahead selection to the list view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (select_matching_name),
+ (select_next_name), (select_previous_name):
+ Add new signals to allow hooking in keyboard selection callbacks
+ from fm_list_view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize), (nautilus_list_destroy),
+ (nautilus_list_button_press), (nautilus_list_flush_typeselect_state),
+ (nautilus_list_handle_typeahead), (nautilus_list_key_press):
+ Setup/flush the typeselect state properly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ (nautilus_list_keyboard_move_to), (nautilus_list_select_row):
+ Add a convenience call to allow selecting an indexed row from
+ fm_list_view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ (nautilus_file_compare_name):
+ Added a compare function that compares a file's name with a given
+ pattern.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c
+ (nautilus_g_ptr_array_copy_list), (nautilus_g_ptr_array_sort),
+ (nautilus_g_ptr_array_search):
+ Add utility calls to enhance GPtrArray.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_get_system_time):
+ Added more comments.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_initialize_class),
+ (compare_rows_by_name), (match_row_name),
+ (select_matching_name_callback):
+ Connect to new NautilusList signals. Add calls for sorting and
+ searching a pointer array by NautilusFile name.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (create_list), (add_to_list):
+ Tweak some white space.
+
+2000-05-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ started work on cleaning up the music view, but it's still in an
+ interim state.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize),
+ (nautilus_music_view_background_changed),
+ (nautilus_music_view_set_up_background),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri),
+ (nautilus_music_view_drag_data_received):
+ made the view sizing more dynamic, made it receive colors and
+ backgrounds
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_drawable_tiled),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit):
+ dded new nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit routine, adapted from
+ the property browser since I need it in the Music view
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ added new routine
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (set_emblem_image_from_file),
+ (make_properties_from_directory_path):
+ made them use nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit
+
+2000-05-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class),
+ (nautilus_icon_canvas_item_update), (gnome_icon_underline_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (bounds_changed_callback):
+ A long time ago I removed the parameter from the bounds_changed
+ signal of the canvas item and I did a half-assed job which left
+ the code broken. This made it crash a lot for Martin Baulig
+ <baulig@suse.de>. So I finished the job.
+
+2000-05-15 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * HACKING: Added new gnome-http dep. Minor fixes to order to jive
+ with our current build env.
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am: Removed
+ hardcoded -lghttp
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ Removed hardcoded -lghttp
+ * configure.in: Added test for ghttp since it is now a dependency.
+
+2000-05-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ First cut at metadata cleanup in preparation for fixing bug
+ with setting metadata before the metafile is read.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (get_metadata_list_from_node),
+ (nautilus_directory_get_metadata_list),
+ (nautilus_directory_set_boolean_metadata),
+ (nautilus_directory_set_integer_metadata),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_node),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata_list),
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_metadata), (nautilus_file_get_metadata_list),
+ (nautilus_file_set_metadata), (nautilus_file_set_metadata_list),
+ (nautilus_file_get_keywords), (nautilus_file_set_keywords):
+ Unified code to deal with metadata lists and made both get and
+ set work the same way. Also got rid of the default value. For
+ lists, the default value is always NULL.
+
+ * components/notes/ntl-notes.c: (notes_load_metainfo):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal),
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_call_when_ready),
+ (nautilus_directory_file_monitor_add),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_monitor_add), (nautilus_file_call_when_ready):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_load_uri), (finish_loading_uri):
+ * src/nautilus-index-title.c: (nautilus_index_title_set_uri):
+ * src/ntl-uri-map.c: (set_initial_content_iid),
+ (get_explicit_content_view_iids_from_metafile),
+ (nautilus_navigation_info_new):
+ Converted to use new API that specifies only that metadata is
+ needed, not which keys. Maciej and I agreed that it's no use
+ to specify which keys you are interested in when you can just
+ get it wrong and have everything work anyway. Also the old API
+ didn't work for metadata lists.
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/.cvsignore:
+ Added generated files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c:
+ (nautilus_xml_get_property_for_children): Format tweak.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_delete_callback), (bonobo_menu_duplicate_callback),
+ (bonobo_menu_open_properties_window_callback),
+ (display_selection_info), (notify_selection_change_callback),
+ (queue_pending_files), (append_uri_one),
+ (fm_directory_view_duplicate_selection),
+ (fm_directory_view_trash_selection): Formatting tweaks.
+
+2000-05-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_destroy), (strip_extension),
+ (nautilus_property_browser_preferences_changed):
+ made the property browser respond to preference changes by setting
+ up a callback, removing it when we're destroyed, and updating the
+ contents when it's invoked
+
+2000-05-14 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/lib/helixcode-utils.c:
+ (determine_distribution_type), (get_distribution_name):
+ Beginning part of fix for Bug #860. Created the 2 functions
+ listed above to determine valid DistributionType and return a
+ printable string name of the DistributionType.
+ * components/services/trilobite/lib/helixcode-utils.h:
+ Minor fixes to DistributionType enum. Added declarations for
+ determine_distribution_type and get_distribution_name.
+
+2000-05-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 842, finish emblems UI in properties window
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ removed hard-wired list of emblems
+ (get_property_names_from_uri), (get_property_names):
+ added routine to return a list of available keywords on the fly
+ (create_emblems_page):
+ used get_property_names instead of a hardwired list
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (element_clicked_callback):
+ fixed bug where it wasn't exiting remove mode properly after
+ removing an element
+
+2000-05-13 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * configure.in
+ * components/services/startup/lib
+ * components/services/install/lib
+ Created a shared lib directory for the nautilus-view and
+ command-line. This allows an abstracion layer between each
+ individual service and libtrilobite.so so that we don't have to
+ link libtrilobite against libnautilus, etc. Also allows
+ abstraction of common functions in eazel-install that can now be
+ statically linked into nautilus-installer.
+
+ * components/services/trilobite/lib
+ Removed some useless templates that were checked in by accident.
+
+2000-05-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 620, when multiple files are selected, they all should
+ be opened when the user single or double click.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ added last_selected_files field to icon_container details, so the
+ selection can be remembered through the double click process
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (forget_selected_files), (remember_selected_files),
+ (nautilus_icon_container_almost_drag), (handle_icon_button_press),
+ (activate_selected_items):
+ changed the activate signal to take a list of file objects instead
+ of a single one; added routines remember_selected_files and
+ forget_selected_files to build and release the list; called
+ remember and forget when appropriate, and used the list to pass to
+ the signal.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (icon_container_activate_callback):
+ made the signal handler activate all the files in the list
+
+2000-05-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (notify_selection_change_callback), (display_pending_files):
+ some of Darin's recent changes wouldn't compile, so I fixed them
+
+2000-05-12 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am (BUILT_SOURCES): This is way people
+ should use a highlighting editor so you wouldn't have these broken
+ BUILT_SOURCES things.
+
+ * Makefile.am (SUBDIRS): Moved components and helper-utilies
+ downwards in the SUBDIRS so it builds again.
+
+2000-05-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service.c:
+ Format FIXME comments the way check-FIXME.pl recognizes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (rename_callback):
+ Added a bug number to a FIXME.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_set_selection): Finished fixing bug 613.
+ I had marked it fixed but missed one FIXME.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize): Added a bug number
+ to a FIXME.
+ (make_properties_from_directory_path),
+ (make_properties_from_xml_node), (make_category_link):
+ Fixed storage leaks I noticed earlier today.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy),
+ (notify_selection_change_callback), (display_pending_files),
+ (fm_directory_view_can_accept_item): Fixed bug 440 by removing
+ the hash table that Maciej added. Each NautilusFile is already
+ unique because of how the class works.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (create_list): Got rid of
+ the FIXME now that Pavel fixed bug 315.
+
+2000-05-12 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am
+ Polishing the makefiles for the sample service build.
+
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service-private.h:
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/src/trilobite-service.c
+ Implemented the rest of the base object get_* methods. Moved the
+ corba activation into a seperate call. Need to look at the
+ destruction and possible use of bonobo for this sucker
+ (bugzilla.eazel.com 899 & 900). Also did the destroyer so the
+ servers can put themselves down.
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c
+ Implemented the most basic for the sample service. It's useless as
+ an example, since it does not add new features to the trilobite yet.
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c
+ Basic cli for the sample service tool. Currently connects to a
+ running nautilus-eazel-sample-service and lists the basic info for
+ it.
+
+2000-05-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * Makefile.am: Added the idl directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_simple_dialog): Turned on line wrapping for the label
+ in the simple dialog.
+ (turn_on_line_wrap_flag), (show_ok_box), (nautilus_error_dialog),
+ (nautilus_error_dialog_parented): Made alternate versions of
+ gnome_error_dialog and gnome_error_dialog_parented that turn on
+ line wrapping for the message label.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text): Made the list of characters to break
+ lines on localizable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (confirm_switch_to_manual_layout): Took newlines out of messages
+ since the dialog now does line wrapping.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (handle_xfer_vfs_error),
+ (handle_xfer_overwrite): Took out some extraneous spaces. I could
+ have also removed the newlines since the functions call something
+ that does line wrapping, but I decided not to.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_update_to_match_file): Fixed a double delete bug.
+ This may have been what Ali was running into when he was clicking
+ quickly on all the emblems in succession.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ Did a cleanup pass on the entire file. Marked things localizable
+ and marked some bugs with FIXME among other things.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c: (nautilus_window_update_state): Added
+ code to check for NULL so that we won't core dump when trying
+ to "go back" from the first failed view.
+ (nautilus_window_progress_indicate),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Got rid of newlines
+ from messages and called the function that now does line wrapping.
+
+2000-05-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Get rid of obsolete requirement for "--without-bonobo"
+ for the gtkhtml module. The internal modules list at Eazel was
+ updated but someone forgot to update HACKING, as usual.
+
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/service/.cvsignore:
+ Lots of generated files that need to be ignored for CVS happiness.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (rename_callback):
+ Fixed bug in handling error cases. I couldn't test this until Pavel
+ fixed the GNOME VFS bug that prevented any errors from being
+ reported, but he did and I am ready.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text): Fixed a bug where you'd have a big
+ black box behind the text you are renaming by checking for rename
+ mode before drawing the black background.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (set_sort_criterion), (get_sort_criterion_by_metadata_text),
+ (get_sort_criterion_by_menu_path), (fm_icon_view_begin_loading),
+ (sort_callback): Add code to save and load the "sort by" setting.
+
+2000-05-12 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am (CLEANFILES): Fixed the CLEANFILES
+ so the corba generated file and the dfos_corba_stamp get's deleted
+ on make clean - thus build no longer breaks on missing files after
+ a few make all/clean iterations.
+
+2000-05-11 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/lib/*
+ * components/services/install/command-line
+ More file gymnastics to isolate generic service code into libtrilobite.
+ Revived some dead files in eazel-install for now until I can do some
+ more work to clean the current functions up.
+ Added a distribution type function to helixcode-utils.c so that we can
+ start determining distribution. This will be used by inventory and
+ eazel-install. Created several skeleton files that will be filled with
+ generic functionality like logging, networking, security, etc.
+
+2000-05-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ improved the look of the highlighting by adding more margins to
+ the box, and tightened things up vertically in the non-highlighted
+ case.
+
+2000-05-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ fixed bug #758, selected items difficult to see at a glance, by
+ going back to drawing a filled box around the text to indicate
+ selection. I kept the emboldening, since it improves
+ readability. This time it doesn't use XOR and has a settable
+ color, which I'll make a preference for soon.
+
+2000-05-11 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ (truncate_string), (nautilus_list_column_title_paint):
+ Fix 376 - Truncate text in columns. Clean up
+ nautilus_list_column_title_paint a little in the process.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (create_list),
+ (fm_list_view_set_zoom_level):
+ Fix 315 - Icon columns are now fixed width. Fix a bug that this
+ uncovered where setting column width, column min width and column
+ max width have to be done in a predetermined order to not get
+ messed up by a bug in GtkCList.
+
+2000-05-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * idl/Makefile.am:
+ * idl/fsextension.idl:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/.cvsignore:
+ Removed the fsextension IDL, which was a work in progress that no
+ one is working on.
+
+ * libnautilus/.cvsignore:
+ Added the undo manager stuff.
+
+ * libnautilus-extensions/.cvsignore:
+ Removed the undo manager stuff.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission): Handle deleted file case.
+ (nautilus_file_can_rename): Handle deleted file case.
+ (file_operation_state_new), (file_operation_state_free),
+ (file_operation_state_complete),
+ (rename_update_info_and_metafile), (rename_callback),
+ (nautilus_file_rename): Put in a basic framework for file
+ operations that can take a while. Used it to make renaming async.
+ (nautilus_file_can_get_permissions): Handle deleted file case.
+ (nautilus_file_set_permissions): Handle case where you can't get
+ permissions properly. I inadvertently deleted this last time.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ Added a metadata key for the icon view sort. Still need to write
+ the code to save this.
+
+Thu May 11 16:52:14 2000 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/rsvg.c (rsvg_render_bpath): Added a check to avoid
+ zero-width stroke lines, which libart doesn't like. This is a
+ workaround for broken svg files. A separate commit will fix
+ ill2svg.pl to make it less likely to generate broken files.
+
+2000-05-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ fixed bug #600, command buttons don't handle file names with spaces,
+ by quoting the file name. There's still a weakness for file names
+ containing single quotes, but we can address that later.
+
+2000-05-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c:
+ fixed bug #858, index tabs pre-darken, instead of prelighten, by
+ making the lighten and switching to black text so the labels are
+ still readable.
+ Also, made it choose light or dark text on the fly when the tab
+ color is changed, so the labels are always readable
+
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ removed the icons subdir, since it had nothing in it and it was
+ breaking the build
+
+2000-05-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (compute_menu_item_info),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (insert_bonobo_menu_item), (fm_directory_view_real_merge_menus),
+ (fm_directory_view_real_update_menus),
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index): Some more menu code
+ cleanup. Renamed FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_SET_PROPERTIES
+ to _SHOW_PROPERTIES to match menu text; made new function
+ insert_bonobo_menu_item that calls compute_menu_item_info
+ to get name & sensitivity so that _real_merge_menus
+ doesn't have a separate and potentially diverging copy of
+ menu item names.
+
+2000-05-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some cleanup in directory view menu-handling code.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (create_selection_context_menu),
+ (fm_directory_view_create_background_context_menu_items),
+ (create_background_context_menu): Renamed context-menu functions
+ and signals from using "append_" to using "create_" since they
+ don't necessarily append.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (insert_one_context_menu_item),
+ (append_one_context_menu_item): Made append_ call insert_ with
+ -1 for the position to eliminate duplicated code.
+ (fm_icon_view_create_selection_context_menu_items): Removed code
+ that passed a different position depending on whether or not
+ the Duplicate item was present. This subclass can assume that it
+ will always be present (or we'll rewrite the code here if we
+ change that assumption).
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (fm_icon_view_merge_menus), (fm_icon_view_initialize_class):
+ Renamed functions and signals to use create_ as above.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_append_background_context_menu_items),
+ (fm_list_view_append_selection_context_menu_items),
+ (fm_list_view_merge_menus), (fm_list_view_update_menus),
+ (fm_list_view_compute_menu_item_info),
+ (append_one_context_menu_item), (insert_one_context_menu_item),
+ (rename_list_item_callback): Removed these functions, which were
+ all used only for Rename (which we won't have in 1.0) and
+ Undo (which the list view never interacts with).
+ (fm_list_view_initialize_class): Removed function overrides.
+
+2000-05-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_merge_menus):
+ Moved the Layout menu to between Settings and Help.
+
+2000-05-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * nautilus-widgets/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Change makefiles to link against libnautilus. This is so calls
+ to the undo manager code resolve. There is probably a better way to
+ do this.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/ntl-app.c:
+ Changed to #include <libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.h>
+ to #include <libnautilus/nautilus-undo-manager.h>
+
+2000-05-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager.h:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.h:
+ * libnautilus/nautilus-undoable.c:
+ * libnautilus/nautilus-undoable.h:
+ Moved files to libnautilus so IDL compilation would work properly
+ and at the suggestion of mjs.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Removed undo files.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Added undo files.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-manager-component.idl:
+ Additional fixes so a clean build would occuer properly.
+
+2000-05-10 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manger-component.idl:
+ Moved the includes to top of the file so that the idl would compile
+ correctly.
+
+2000-05-10 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/ntl-app.c:
+ * src/ntl-app.h:
+ (nautilus_app_destroy_window), (nautilus_app_real_quit),
+ (nautilus_app_quit)
+ Work in progress on fixing Nautilus deadlocking when quitting while
+ async file operations are in progress. Made it so that Nautilus
+ waits for gnome VFS threads to complete before it quits and takes
+ down the idle task. This only fixes part of the problem, Nautilus
+ still deadlocks on gnome vfs jobs that get cancelled right after
+ they were started.
+
+2000-05-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager-component.idl:
+ Added IDL entries to access undo manager functions.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Added Nautilus::UndoManager instance to Nautilus::Application
+
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.c:
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.h:
+ (nautilus_view_frame_get_main_window):
+ New function that returns Nautilus::ViewWindow instance
+ held by Nautilus::ViewFrame. Calls CORBA C utility function.
+
+ * src/ntl-app.c:
+ (impl_Nautilus_Application__get_undo_manager):
+ New function to return Nautilus::Application global
+ instance of Nautilus::UndoManager.
+
+2000-05-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h: Added #define for path of
+ Nautilus's toolbar so components can use Bonobo merging without
+ secret inside information.
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (sample_merge_bonobo_items_callback): Replaced secret inside
+ information about menu & toolbar paths & positions with use of
+ #defines in nautilus-bonobo-ui.h.
+
+2000-05-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_rename):
+ (nautilus_file_set_permissions): Changed to do both rename and set
+ permissions with an interface that will work for async. Also
+ improved the handling of deleted files, empty-string names, and
+ files you can't change permissions on: they are considering
+ runtime errors instead of coding mistakes now. Also send out
+ file_changed even if the call fails.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.h:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c: (show_error_message_box),
+ (fm_report_error_renaming_file),
+ (fm_report_error_setting_permissions): Simplified interface to
+ these calls. Now we don't require the caller to pass anything we
+ can compute ourselves and you can call these with GNOME_VFS_OK
+ and they will do nothing. Also merged common code to put up the
+ error message box into a helper function.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (rename_callback),
+ (fm_icon_view_icon_text_changed_callback):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (rename_callback),
+ (name_field_done_editing), (permission_change_callback),
+ (permissions_check_button_toggled):
+ Updated callers to use the new calls.
+
+2000-05-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * fm-icon-view.c: (update_layout_menus), (sort_callback),
+ (manual_layout_callback), (fm_icon_view_merge_menus),
+ (update_one_menu_item), (fm_icon_view_update_menus),
+ (icon_container_compare_icons_callback), (get_icon_text_callback),
+ (text_attribute_names_changed_callback),
+ (fm_icon_view_initialize_class), (fm_icon_view_initialize): Added
+ a Layout menu with a separate item for Manual Layout and for each
+ kind of auto-layout sort.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (idle_handler): Reinstated the call to relayout. It broke looking
+ at a sorted folder the first time.
+
+ Tons of gratuitous whitespace reformatting. I'm so sorry, but
+ I was listening to a talk by rms.
+
+2000-05-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 853 (assert and weird window behavior in Properties)
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (remove_default_viewport_shadow): New function, sets the viewport
+ shadow to the no-shadow style.
+ (create_emblems_page): Call remove_default_viewport_shadow
+ at "realize" signal time, since Gtk bug causes trouble if
+ it's called before realizing.
+
+2000-05-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/src/.cvsignore:
+ Ignore the generated files in this new directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (convert_varargs_to_name_array), (nautilus_simple_dialog):
+ Moved simple-dialog function from dfos. It just calls
+ gnome_dialog with the right options.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ Added another marshal function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (reload_icon_positions), (nautilus_icon_container_move_icon),
+ (nautilus_icon_container_initialize_class),
+ (nautilus_icon_container_add),
+ (nautilus_icon_container_request_update_all),
+ (nautilus_icon_container_set_auto_layout),
+ (nautilus_icon_container_freeze_icon_positions),
+ (nautilus_icon_container_sort),
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Reorganized signals. Added NautilusIconPosition to simplify
+ the interface for signals that deal with icon position. Removed the
+ now-unused icon_text_edit_occurred signal. Added the layout_changed
+ signal. Added nautilus_icon_container_sort function. Moved some code
+ out of the "omit self check" conditional.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (confirm_switch_to_manual_layout), (handle_local_move): Added code
+ that switches to manual layout if you move an icon within the window
+ and it's on auto layout.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.h:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (handle_xfer_vfs_error),
+ (handle_xfer_overwrite), (dfos_xfer): Switch code to use the new
+ nautilus_simple_dialog instead of file_operation_alert, which I
+ removed from here.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_stored_icon_position_callback), (update_layout_menus),
+ (fm_icon_view_begin_loading), (auto_layout_callback),
+ (manual_layout_callback), (layout_changed_callback),
+ (fm_icon_view_merge_menus), (icon_position_changed_callback),
+ (create_icon_container):
+ Added workaround for Bonobo bug where it calls the radio menu item
+ callback that was making it always use auto layout. Converted to use
+ the updated signal parameters. Added a signal handler to update the
+ layout menu to match the layout when the layout is changed elsewhere.
+
+2000-05-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ Commented out shadow-setting line that causes asserts and
+ strange window behavior for some people's builds (but not mine
+ when I checked this in). Will fix later.
+
+2000-05-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbar.c:
+ restored standard Gnome toolbar icons, for now, while we figure
+ out how to make Susan's optional in some fashion
+
+2000-05-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added Susan's toolbar icons; she still needs to do reload and stop
+
+ * icons/home.png
+ * icons/leftarrow.png
+ * icons/rightarrow.png
+ * icons/uparrow.png
+ * icons/Makefile.am:
+ Susan's new toolbar icons, except for uparrow, which was modified
+ * src/nautilus-window-toolbar.c:
+ used Susan's new toolbar icons
+
+2000-05-09 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-metadata.c
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-metadata.h
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-protocols.h
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-protocols.c
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-rpm-glue.c
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-rpm-glue.h
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-tests.h
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-tests.c
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-types.h
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-utils.h
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-utils.c
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-xml-package-list.c
+ * components/services/install/command-line/eazel-install-xml-package-list.h
+ * components/services/install/command-line/helixcode-install-utils.c
+ * components/services/install/command-line/helixcode-install-utils.h
+ * components/services/startup/nautilus-view/eazel-register.h
+ * components/services/startup/nautilus-view/eazel-register.c
+
+ Merged all of the listed files into:
+ components/services/trilobite/lib to create a shared library of common
+ service functions. These functions still need to made much more
+ generic in order to use them for common tasks.
+
+2000-05-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ taught the icon factory to look in the user's home directory
+ for user-defined emblem images
+
+2000-05-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ added gnome warning messages when the user chooses non-image files
+ for backgrounds or emblems.
+
+2000-05-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made the add and remove buttons in the content browser not
+ show up for novice-level users
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ defined new preference for CAN_ADD_CONTENT
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ turned CAN_ADD_CONTENT off for novices, on for other levels
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ respect CAN_ADD_CONTENT when deciding to show the buttons
+
+2000-05-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ fixed bug 843 (Emblem checkboxes in Properties window
+ don't react to external emblem changes)
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_emblems_page): Added file-changed signal
+ handler so checkboxes react to external emblem changes.
+ Also changed page to use a GtkTable rather than four
+ nested boxes; this keeps all the cells the same size
+ despite differing image sizes.
+
+2000-05-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal),
+ (nautilus_directory_cancel_callback_internal),
+ (directory_count_callback), (nautilus_async_destroying_file),
+ (start_getting_directory_counts), (top_left_read_done),
+ (start_getting_top_lefts):
+ Eliminated code that ref's files when they are the target of the
+ call_when_ready list or the current file being read for top left
+ text or the current directory being counted. Instead, cancel the
+ I/O when the file is destroyed (we already had the hook).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (lacks_top_left):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text), (nautilus_file_get_top_left_text):
+ Change top left text reading to only read text files and other
+ regular files with unknown type.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_POINTER_POINTER_POINTER_POINTER_POINTER):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ Needed a new marshal function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (resort_and_clear), (auto_position_icon), (relayout):
+ Changed around to share more code.
+ (reload_icon_positions): Call to reload icon positions when you
+ switch from auto to manual layout.
+ (idle_handler): Get rid of relayout on idle.
+ (nautilus_icon_container_move_icon): Renamed icon_changed to
+ icon_position_changed.
+ (rubberband_select): Fixed bug where rubberband would never deselect.
+ (nautilus_icon_container_initialize_class): Add a new signal called
+ get_stored_icon_position and also renamed the icon_changed signal to
+ icon_position_changed.
+ (nautilus_icon_container_update_icon): Changed back the
+ get_icon_images interface to return NautilusScaledIcon objects
+ instead of actual pixbufs. This is made possible by the change to
+ include the embedded text as one of the parameters when creating
+ a NautilusScaledIcon.
+ (nautilus_icon_container_add): Merged the two flavors of add and
+ removed the extra parameters. Now the icon position and scale comes
+ from a callback (via signal).
+ (nautilus_icon_container_set_selection): Use a hash table (fixes
+ Bugzilla bug 613).
+ (nautilus_icon_container_select_list_unselect_others): Use a hash
+ table.
+ (nautilus_icon_container_set_auto_layout): Reload the previous
+ icon positions and "freeze" them (store them) when switching from
+ automatic layout to manual.
+ (nautilus_icon_container_freeze_icon_positions): Public function
+ to store all the icon psoitions. For use later with the dialog that
+ you get when you drag an icon.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_stored_icon_position_callback): Support new interface for
+ getting the icon position. Also used setlocale so metadata always
+ uses a locale-independent format for floating point numbers.
+ (fm_icon_view_add_file), (fm_icon_view_done_adding_files):
+ New simplified interface for adding icons.
+ (auto_layout_callback), (manual_layout_callback): Fixed a bug where
+ we'd always switch to auto layout on startup. It's actually a bug
+ in Bonobo where new radio menu items get callbacks right away.
+ (icon_position_changed_callback): Used setlocale so metadata always
+ uses a locale-independent format for floating point numbers.
+ (get_icon_images_callback): Changed for new simpler embedded text
+ API. Moved the actual pixbuf stuff back into NautilusIconContainer.
+ (create_icon_container): New get_stored_icon_position callback and
+ renamed icon_position_changed callback.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move),
+ (handle_nonlocal_move),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons):
+ Restructured the drag code a little bit to make it easy to add the
+ dialog that you get when you drag an icon within an auto-layed-out
+ window (that I will add soon).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_scalable_icon_get), (nautilus_scalable_icon_unref),
+ (nautilus_scalable_icon_hash), (nautilus_scalable_icon_equal),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name),
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file),
+ (get_image_from_cache),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file), (embed_text),
+ (load_image_with_embedded_text):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_image_widget_for_emblem):
+ * src/nautilus-index-title.c: (nautilus_index_title_update_info):
+ Even though John talked me out of it, I talked myself back into it.
+ Redid the embedded text so it's done entirely inside the icon
+ factory. This keeps the interface simple.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: Add a missing
+ newline.
+
+2000-05-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri),
+ (mozilla_notify_location_change_callback),
+ (mozilla_location_changed_callback):
+ Notify nautilus when the location changes so that back/forward
+ navigation and history work as expected.
+
+2000-05-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Work on task 842 (Finish emblems UI in property window)
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_image_widget_for_emblem): Finished this function
+ that I had checked in the beginnings for last time.
+ (create_emblems_page): Now displays images and puts
+ emblems into a scrolling area in case there are too
+ many to fit. Still need to get the real list of emblems
+ instead of a hard-wired one.
+
+2000-05-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ removed the color selector widget from the debug menu, since it's
+ no longer needed now that we have colors in the property browser.
+ Since there was nothing else in the menu, I removed it, too.
+
+2000-05-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * acconfig.h,
+ * configure.in: Remove the MOZILLA_FIVE_HOME hack. I dont like
+ how this causes the whole of nautilus to rebuild. Its also
+ something that should be set in the user's environment.
+
+ * components/mozilla/main.c: (mozilla_check_environment), (main):
+ Remove the MOZILLA_FIVE_HOME hack from here too. Replace it with
+ a environment check instead.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy),
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri),
+ (mozilla_content_view_set_busy_cursor),
+ (mozilla_content_view_send_progress_request),
+ (mozilla_content_view_clear_busy_cursor),
+ (mozilla_notify_location_change_callback),
+ (bonobo_mozilla_callback), (mozilla_merge_bonobo_items_callback),
+ (mozilla_title_changed_callback),
+ (mozilla_location_changed_callback), (mozilla_net_status_callback),
+ (mozilla_link_message_callback), (mozilla_progress_callback):
+ Add support for mousing over link status, progress notification,
+ title changed, location changed, busy cursor. Some of this still
+ needs work to get it right.
+ Factor the progress request sending code into its own function.
+
+2000-05-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ implemented adding new emblems and removing them
+ * icons/emblem-generic.png:
+ added image for generic emblems
+ * icons/Makefile.am:
+ added new icon
+
+2000-05-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Checked in to fix silly problem from previous checkin:
+ I had left the sense of a check reversed for testing
+ purposes, and no permissions would ever appear in the
+ Properties window.
+
+ I've also got some new changes that have no visible
+ effect yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name):
+ New function, gets a single emblem icon.
+ (add_emblem): Calls _get_emblem_icon_by_name now.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_image_widget_for_emblem), (create_emblems_page):
+ Some preliminary work towards making emblem images appear.
+ (create_permissions_page): Took out a "!" so permissions
+ show up.
+
+2000-05-09 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/ ALL
+ * nautilus-installer/ ALL
+ Massive reorganization of components/services. All service components
+ are now broken up into a command-line and a nautilus-view. Added
+ directories for trilobite, the core service framework. Added
+ directories for the proof of concept time sync service. Also added
+ nautilus-installer directory at the base level of nautilus which will
+ contain the bootstrap installer for nautilus and its dependencies. Most
+ these changes are in the build harness yet.
+
+2000-05-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 547 (show and set permissions in
+ Properties window). It's kinda geeky as unix
+ permissions like to be. As always, I welcome feedback
+ about this UI.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_can_get_permissions): New function, checks
+ whether the permissions of a file can be determined.
+ (nautilus_file_can_set_permissions): New function, checks
+ whether the current user is capable of changing the
+ permissions of a file.
+
+ (nautilus_file_denies_access_permission),
+ (nautilus_file_is_executable): Deploy _can_get_permissions.
+
+ (nautilus_file_get_permissions): New function, returns
+ permissions for file.
+
+ (nautilus_file_set_permissions): New function, changes
+ permissions for file. Returns GnomeVFSResult that reports
+ whether change succeeded.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (add_prompt),
+ (add_prompt_and_separator),
+ (get_pixmap_and_mask_for_properties_window), (install_value_field),
+ (install_title_value_pair), (create_page_with_vbox),
+ (apply_standard_table_padding), (create_attribute_value_table),
+ (create_page_with_table_in_vbox), (create_emblems_page),
+ (permissions_label_update), (add_permissions_row_label),
+ (add_permissions_column_label),
+ (update_permissions_check_button_state),
+ (permissions_check_button_toggled), (add_permissions_checkbox),
+ (create_permissions_page), (create_more_page): Lots of new code
+ and refactoring to display the permissions UI.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.h,
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_setting_permissions): New function to
+ complain to user if attempt to set permissions fails.
+ The UI won't let the user try to set the permissions if
+ nautilus_file_can_set_permissions returns FALSE, but there
+ can always be oddball failures for other reasons.
+
+2000-05-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (get_lang_list),
+ (nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info): Provide the
+ language from either the LANGUAGE or LANG environment variable,
+ for proper l10n of OAF name attributes,
+
+2000-05-09 Christopher Blizzard <blizzard@redhat.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri): add GTK_MOZ_EMBED() cast
+ since the prototype for embed_load_url has changed on the Mozilla
+ tip.
+ (bonobo_mozilla_callback): Same.
+
+2000-05-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c: DEBUG_MJS was accidentally checked in
+ defined. I commented it out. Also changed an #if DEBUG_MJS
+ to #ifdef to match the others.
+
+2000-05-08 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ (realize), (unrealize), (nautilus_list_realize),
+ (nautilus_list_unrealize),
+ (nautilus_icon_container_initialize_class),
+ (nautilus_list_initialize_class),
+ (nautilus_list_realize),
+ (nautilus_list_unrealize):
+ Fix 296 - properly set the default focus to the icon and
+ list views so that keyboard navigation works right away.
+ Properly defocus the icon and list view when switching
+ between the two views.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (keyboard_arrow_key), (keyboard_right), (keyboard_left),
+ (keyboard_down), (keyboard_up):
+ Properly handle the first keyboard arrow press when we have no selection
+ yet. To do this pass in a new empty_start predicate.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c
+ (nautilus_list_initialize),
+ (select_row_from_mouse),
+ (nautilus_list_keyboard_navigation_key_press),
+ (nautilus_list_key_press):
+ Properly handle the first keyboard arrow press when we have no selection
+ yet (this will only start working when 454 gets fixed).
+ Make it so that the keyboard focus gets collapsed with the selection
+ when selecting an item with a mouse.
+
+2000-05-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-FIXME.pl:
+ * check-config-h.pl: Added "." parameter to "find" so it works
+ with non-GNU versions of find. This was for Morten, who wanted
+ to run check-config-h.pl on Gnumeric.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (start_getting_top_lefts): Turn embedded text back on.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_metadata): Fixed a bug that was showing
+ up in "make check".
+ (nautilus_self_check_directory): Got rid of GNOME VFS tests,
+ since I moved the same tests into test-async-cancel in the
+ gnome-vfs module.
+
+2000-05-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (nautilus_clipboard_info_destroy),
+ (nautilus_clipboard_info_set_view_frame):
+ Reference the view on set_view_frame() and unreference on
+ destruction. This fixes a problem where the clipboard code was
+ trying to use a view that has already been trashed.
+
+ Thanks to Carbamide <linuxfan@ionet.net> for finding the problem.
+
+2000-05-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in,
+ * HACKING: Remove libglade check and hacking blurb. We don't
+ use libglade no more,
+
+2000-05-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ added an up arrow image in the property browser title bar, to act
+ as a "go-back" button.
+ Also, made the "add background" command check the mime-type of the
+ specified file and only add it if it's an image
+ * icons/uparrow.png:
+ new image to serve as goback button in browser title bar
+ * icons/Makefile.am:
+ added new image to Makefile
+
+2000-05-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (key_press_event):
+ Fixed bug introduced by Pavel's new super cool keyboard icon
+ selection feature. An icon in renaming mode no longer received
+ keyboard events. A check is now made to see if the icon container
+ is in renaming mode before processing event for icon selection.
+
+2000-05-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed merging of explicitly specified components. Now the name is
+ properly determined from OAF, nonexistent ones are ignored, the
+ syntax for specifying then is improved, and they can be defined
+ for files as well as directories. In the process I defined some
+ new general-purpose metadata operations. These are
+ bugzilla.eazel.com tasks #763 and #673.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c
+ (nautilus_xml_get_property_for_children): New function. Get a
+ specific property for all children of a node that have a
+ particular name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_metadata_list),
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (get_metadata_list_from_node), (nautilus_directory_get_metadata),
+ (nautilus_directory_get_metadata_list),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_list): NewFunctions to allow
+ getting lists of info for files or directories.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_keywords): Use the new interface for getting
+ the keywords for a file.
+
+ * src/ntl-uri-map.h: Added explicit_iids field to
+ Nautilus_NavigationInfo struct.
+
+ * src/ntl-uri-map.c
+ (get_explicit_content_view_iids_from_metafile): New function to
+ get IIDs for explicitly selected views from the metafile.
+ (make_oaf_query_for_explicit_content_view_iids): Create a query
+ clause from the explicit IID list.
+ (make_oaf_query_with_known_mime_type),
+ (make_oaf_query_with_uri_scheme_only): Accept explicitly selected
+ IIDs whether or not they would otherwise apply.
+ (server_matches_content_requirements): Don't check content
+ requirements for explicitly selected servers.
+ (nautilus_navigation_info_new), (nautilus_navigation_info_free):
+ initialize and free the explicit_iids field.
+
+2000-05-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (directory_count_callback): Improved the logic so it records the
+ fact that the directory count is complete earlier and more
+ cleanly. This stops an assertion failure I was seeing occasionally
+ from showing up, by fixing or at least hiding the underlying
+ problem.
+
+2000-05-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (get_lang_list),
+ (nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info): GSList, not
+ GList!
+
+2000-05-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (get_lang_list),
+ (nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info): fix
+ bugzilla.eazel.com task #694; pass the language to the oaf calls
+ that get a name so those attributes can be i18n'd.
+
+2000-05-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: Added pdf component to list. Added -x option
+ to also kill oafd and gconfd.
+
+2000-05-08 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ (match_best_name), (select_matching_name), (destroy),
+ (button_press_event), (nautilus_icon_container_almost_drag),
+ (nautilus_icon_container_flush_typeselect_state),
+ (nautilus_icon_container_handle_typeahead), (key_press_event),
+ (nautilus_icon_container_initialize):
+ Support for icon selection by typing the item's name. Initialize
+ and flush the new typeselect state properly. Rework key_press_event
+ a little bit to make it easier to call the inherited key_press call
+ when we did not handle the keyboard event ourselves.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (select_previous_or_next_name), (compare_icons_by_name),
+ (build_sorted_icon_list):
+ Support for selecting next/previous icon alphabetically using
+ Tab and Shift-Tab.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (find_best_icon), (find_best_selected_icon), (leftmost_in_top_row),
+ (rightmost_in_bottom_row), (same_row_right_side_leftmost),
+ (same_row_left_side_rightmost), (same_column_above_lowest),
+ (same_column_below_highest), (keyboard_home), (keyboard_end),
+ (keyboard_arrow_key):
+ Add data parameter to find_best_icon and find_best_selected_icon
+ to allow using more complicated match predicates.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ (nautilus_g_list_copy):
+ Add a list shallow copy utility call.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ (nautilus_get_system_time), (nautilus_self_check_glib_extensions)
+ Add a utility call to get the system time in microseconds.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Fix a typo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Fix white space.
+
+2000-05-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ src/nautilus-property-browser.c:
+ implemented adding and removing colors and backgrounds to the property browser
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ removed some code for making frames for non-standard format thumbnails that was
+ never being executed
+ data/browser.xml:
+ added another color so they line up better
+
+2000-05-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+
+ Fix bugzilla.eazel.com task 479:
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c
+ (nautilus_clipboard_info_destroy),
+ (nautilus_clipboard_info_set_view_frame): Do not ref and unref the
+ view_frame. Because the NautilusClipboardInfo will only be
+ destroyed when the view_frame is destroyed in the normal use case,
+ if it holds a ref on the view_frame it will prevent it from ever
+ being destroyed. This was causing the notes and history view
+ processes to stay around forever.
+
+2000-05-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed up code that limits how small icons are before they
+ stop showing embedded text. Too bad you can't see it in
+ action until embedded text is turned back on.
+
+ * icons/eazel/i-regular.xml: Added an embedded-text rectangle
+ for one size smaller icon than had one before.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ Added #defines for minimum embedded text rectangle width
+ and height.
+ (embedded_text_rect_usable): New function, ensures that the
+ embedded text rectangle is sufficiently large.
+ (nautilus_icon_factory_embed_text),
+ (nautilus_icon_factory_embed_file_text): Use new function to
+ skip embedded text if rectangle is nonexistent or too small.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_icon_images_callback): Removed the text-rectangle size
+ limit here since now there's a universal one inside
+ nautilus_icon_factory.
+
+2000-05-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (start_getting_top_lefts): Disabled the embedded text until I can
+ fix the file descriptor linking problem. It's easy to re-enable,
+ but then you quickly run out of FDs.
+
+2000-05-06 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * configure.in: Added Galician (gl) to ALL_LINGUAS
+
+2000-05-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ did some work at the request of Bud
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ added preference NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_WIDTH
+ * src/ntl-window.c:
+ set the initial sidebar width from NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_WIDTH.
+ As a welcome side-effect, this allowed me to remove the old "sopwidth
+ hack". I also increased the default size.
+ * src/ntl-index-panel:
+ added old_width to details. Overrode size_allocate signal to get
+ in there when the size changes to record it in preferences when
+ it changes
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ changed the font used for the title to helvetica, to match the other text
+
+2000-05-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/.cvsignore: Ignore the new files that
+ are generated by Gene's new .idl.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c:
+ (nautilus_get_available_file_descriptor_count):
+ Changed the interface on Pavel's excellent new debugging function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (file_open_callback), (file_close_callback), (open_and_close_one),
+ (nautilus_self_check_directory): Added some checks for GNOME VFS
+ in here. This is a bad place for them but it's better than not
+ having them at all.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_self_check_icon_factory): Updated self checks so they
+ work again. John didn't notice that he needed to fix these when
+ he added the 20-pixel size icon to the standard sizes.
+
+2000-05-05 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager-component.idl:
+ New IDL file describing CORBA interface to the undo manager.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Modified to include nautilus-undo-manager-component.idl
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager-private.h:
+ (impl_Nautilus_UndoManager__destroy),
+ (impl_Nautilus_UndoManager__create),
+ (impl_Nautilus_UndoManager__begin_transaction),
+ (impl_Nautilus_UndoManager__end_transaction):
+ CORBA/Bonobo functions to access undo manager features.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (fm_list_view_append_background_context_menu_items),
+ (fm_list_view_merge_menus), (fm_list_view_update_menus),
+ (rename_list_item_callback):
+ Began the task of
+
+ * src/ntl-main.c
+ (main):
+ Removed intialization of undo manager from main,
+
+ * src/ntl-app.c
+ (nautilus_app_init):
+ Moved initialization of undo manager. A reference to the undo manager
+ is saved for easy access from components.
+
+
+2000-05-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ improved the appearance of color properties by putting them
+ in a frame
+
+2000-05-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/colors.png:
+ added icon for colors category
+ * icons/Makefile.am:
+ added new icon to Makefile
+ * data/backgrounds/ice.png:
+ added cool new background
+ * data/backgrounds/Makefile.am:
+ added new background to Makefile
+
+2000-05-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (install_title_value_pair), (create_page_with_table_in_vbox),
+ (create_basic_page), (create_emblems_page),
+ (create_permissions_page), (create_more_page),
+ (create_properties_window):
+ More early work on the Properties window. Nudging it into
+ shape one step at a time.
+
+2000-05-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-debug.h:
+ (nautilus_print_available_file_descriptor_count):
+
+ Added a debugging call to help locate file descriptor leaks.
+
+2000-05-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix up the code for cancelling so we don't leave files open and
+ objects around so much. It was getting out of hand.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (empty_close_callback): Give a warning if we ever have a close
+ that fails.
+ (directory_count_callback): For easier debugging, NULL out the
+ file after unref'ing.
+ (start_getting_directory_counts): Unref the file when we cancel
+ a directory count part-way through (leak #1).
+ (start_getting_top_lefts): Close the file when we cancel a top
+ left read part-way through (leak #2). Unref the file when we
+ cancel a top left read part way thorugh (leak #3).
+
+2005-05-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ made color drag and drop work from the property browser.
+
+2000-05-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_embed_text): The old code assumed that white
+ was == 0xFFFFFF. But that's not always true due to bugs (well maybe
+ not bugs but imperfections) in the code that converts 555 to 888 in
+ gdk-pixbuf. Fixed it now.
+
+2000-05-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Moved the "embedded text" feature into the icon factory and
+ NautilusFile. Also fixed some FIXMEs that were in the modified
+ code along the way.
+
+ This code requires a new version of GdkPixbuf to work properly.
+ A bug in the old one makes embedded text look wrong.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_close), (nautilus_metafile_read_cancel),
+ (metafile_read_failed), (metafile_read_complete),
+ (metafile_read_callback), (metafile_read_some),
+ (metafile_read_open_callback), (metafile_read_start),
+ (nautilus_directory_request_read_metafile), (metafile_write_done),
+ (metafile_write_failed), (metafile_write_callback),
+ (metafile_write_create_callback), (nautilus_metafile_write_start),
+ (metafile_write), (lacks_top_left), (wants_top_left),
+ (has_problem), (select_needy_file), (count_lines),
+ (top_left_read_done), (top_left_read_failed),
+ (top_left_read_complete), (top_left_read_close),
+ (top_left_read_callback), (top_left_read_some),
+ (top_left_open_callback), (start_getting_top_lefts),
+ (state_changed):
+ Added code to read top lefts of files in the background.
+ Restructured things to accomodate this new code nicely with
+ a minimum of copy and paste (there still was plenty of copy
+ and paste so there's room for improvement).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy):
+ Name changes from above required revising some asserts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_top_left_text): Now it returns something
+ besides just NULL.
+ (nautilus_extract_top_left_text): Function that remembers only
+ the part of the top left text that we want to keep around.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_POINTER_POINTER),
+ (nautilus_gtk_marshal_POINTER__POINTER_INT_INT_POINTER_POINTER):
+ Needed some new marshal functions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class),
+ (nautilus_icon_canvas_item_destroy),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_image),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_image),
+ (nautilus_icon_canvas_item_draw):
+ Removed the old embedded text support. It came with a whole lot
+ of baggage, also removed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon): Moved pixbuf computing code
+ into the FMIconView class. We might decide later to move it back
+ again, but for now the embedded text makes it easier to do it
+ this way.
+ (nautilus_icon_container_initialize_class): Merged
+ get_icon_editable_text and get_icon_additional_text back into
+ a single signal that gets both.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag): Updated for change in icon factory
+ API.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (finish_loading_uri):
+ Ask for top-left text attribute for all directories.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_images_callback):
+ Moved pixbuf computing code into the FMIconView class. We might
+ decide later to move it back again, but for now the embedded text
+ makes it easier to do it this way.
+ (get_icon_text_callback): Merged get_icon_editable_text and
+ get_icon_additional_text back into a single signal that gets both.
+
+2000-05-04 Andy Hertzeld
+
+ added colors to the property browser. Dragging isn't quite working yet.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ added inline xml mode for the property browser and used it to add color properties
+ * data/browser.xml:
+ added some color definitions.
+
+2000-05-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c (nautilus_index_panel_initialize):
+ Added a nice little GNOME_PAD worth of space above (and
+ below, but who could tell?) the index-title. Now that icon
+ isn't jammed up against the top of the sidebar.
+
+2000-05-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some work on the Properties window. It now shows some
+ more properties (location, type, size, date).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_parent_uri_as_string): New function, returns
+ the URI of the enclosing directory.
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Now supports attributes
+ "uri" and "parent_uri".
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (compute_menu_item_info),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Changed menu name from
+ "Set Properties..." to "Show Properties" since the read-only ones
+ now outnumber the changeable ones.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_pixmap_widget_for_file), (value_field_update),
+ (install_title_value_pair), (create_basic_page),
+ (create_emblems_page), (create_properties_window): Broke up
+ huge create_properties_window into smaller functions, and
+ added location, type, size, and date to Basic page.
+
+2000-05-04 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/Makefile.am
+ * components/services/startup/main.c
+ * components/services/startup/eazel-register.c
+ * components/services/startup/eazel-register.h
+ * components/services/startup/nautilus-services-startup-view.h
+ * components/services/startup/nautilus-services-startup-view.c
+
+ Code cleanup to conform to eazel hacking standards.
+
+2000-05-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ now you can drop emblems from the property browser onto
+ icons in the icon view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.h:
+ added definitions for the "property/keyword" drag type
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ added receive_dropped_keyword and integrated it;
+ made it highlight by testing for keywords in
+ nautilus_icon_dnd_update_drop_target;
+ also, with Pavel's help, fixed a long-standing drag and drop bug
+ by calling nautilus_icon_container_free_drag_data in the
+ drag_leave_callback.
+
+ * data/backgrounds/Makefile.am:
+ added another background image
+ * data/backgrounds/beige_tile.jpg:
+ new background image
+
+2000-05-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c: (file_list_to_mime_type_hash_table),
+ (free_key), (mime_type_hash_table_destroy),
+ (got_file_info_callback): Fixed bug I introduced earlier.
+ Now MIME types are just like other text -- potentially
+ dynamically computed and all.
+
+ Special thank-you fix for Carbamide. With all his testing he deserves
+ some special treatment.
+
+2000-05-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/run-nautilus: Pass command line arguments on to the script.
+
+2000-05-04 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+ *components/eazel/services/install/eazel-install-xml-package-list.c
+ Making minor fixes. Changed gint reference to int. Made
+ parse_package_template function static.
+
+2000-05-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Some more instructions and cleanup.
+ * RENAMING: Removed one gratuitous renaming we won't do.
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c:
+ Removed stray "#include <config.h>" that I added by accident.
+
+ * components/hardware/main.c: (main):
+ * components/help/hyperbola-main.c: (main):
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (main):
+ * components/music/main.c: (main):
+ * components/notes/ntl-notes.c: (main):
+ * components/rpmview/main.c: (main):
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: (main):
+ * src/file-manager/gnome-desktop.c (main):
+ * src/ntl-main.c (main):
+ Added ifdefs so you don't get warnings when building with
+ localization turned off. Ugly, but needed I think.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (ulink_start_element), (start_element):
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_sect_start_element), (sect_sect_end_element),
+ (sect_title_start_element), (sect_xref_start_element),
+ (sect_graphic_start_element), (sect_get_infobox_logo):
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ (sect_preparse_sect_start_element),
+ (sect_preparse_title_characters):
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_sect_start_element), (toc_title_start_element):
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/html.c:
+ (write_node_link_html):
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c: (tree_key_compare):
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: (start_element),
+ (end_element), (hyperbola_navigation_index_new):
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (browser_submit):
+ Replaced all uses of strcasecmp with g_strcasecmp.
+ Why? Because Michael Meeks said so and that's good enough
+ for me (in this case :-).
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_mime_type_as_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_mime_type):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (get_icon_property_callback):
+ * src/ntl-index-panel.c (nautilus_index_panel_update_buttons):
+ * src/ntl-uri-map.c (file_list_to_mime_type_hash_table):
+ Changed get_mime_type to be like all other text functions and
+ return a strdup'd string. John said it was a good idea.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_callback), (metafile_read_some),
+ (set_up_request_by_file_attributes),
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal),
+ (directory_list_get_next_position), (directory_load_callback),
+ (ready_callback_call),
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal),
+ (wants_directory_count), (has_problem),
+ (ready_callback_is_satisfied), (is_anyone_monitoring_file_list),
+ (is_anyone_waiting_for_metafile), (is_wanted), (select_needy_file),
+ (start_getting_directory_counts):
+ Reorganize to get ready for adding code to read the top left text.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ Added name for the "top left text" attribute.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_top_left_text):
+ Added call to get the top left text.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_embedded_text): Tiny format tweak.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon): Tiny format tweak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixmap_and_mask_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_embed_text),
+ (nautilus_icon_factory_embed_file_text):
+ Added support for embedded text. Not completely deployed yet.
+
+2000-05-03 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c (create_xfer_dialog),
+ (handle_xfer_ok), (handle_xfer_vfs_error), (fs_xfer),
+ (fs_move_to_trash), (fs_empty_trash):
+ Add a simple heuristic to only show the progress dialog
+ for file operations that are likely to take a non-trivial
+ ammount of time in which case the progress dialog flashed
+ on the screen for a split of a second.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c
+ (nautilus_icon_dnd_modifier_based_action):
+ Switch the modifier key for copy to Control. This is a better
+ modifier because Alt had to be held down after the drag started
+ otherwise one would move the window instead of starting a drag.
+
+2000-05-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ at John's suggestion, made the property browser stay open if you
+ drag with the shift key held down. Also, changed the format of
+ the data accompanying the "property/keyword" item to just be the
+ keyword instead of a file uri.
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ adjusted the index panel to accept the new "property/keyword" format,
+ removing the hack to extract the keyword from the uri.
+
+2000-05-03 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install-xml-package-list.c:
+ parse_pkg_template checks the fopen return val. Also changed the
+ arguments, so it returns the number of lines, thus loosing the
+ hardcoded 500 lines in generate_xml_package_list.
+
+2000-05-03 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ Refined undo support.
+ (nautilus_entry_enable_undo_key):
+ New function to set internal handling of ctl-z for undo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ (hide_rename_widget):
+ Removed deletion of undo transaction. This is now handled
+ by the owner of the widget.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c
+ (nautilus_undo_manager_unregister_object):
+ New function to unregister a GtkObject from the undo manager.
+ Any transaction that contains the object is removed from the
+ undo and redo lists. This should be called for any object that
+ is no longer available for user interaction.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-transaction.c
+ (nautilus_undo_transaction_contains_object):
+ Function added to support nautilus_undo_manager_unregister_object()
+ call in the undo manager. Each NautilusUndoable in a transaction
+ is checked for the object to be removed.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (create_properties_window):
+ Added call to unregister rename widget from undo manager.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c
+ Added undo support for entry widgets.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c
+ Changed to support modified undo manager APIs.
+
+2000-05-03 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * components/html/Makefile.am: Added -DGNOMELOCALEDIR
+ * components/html/ntl-web-browser.c: Added bindtextdomain()
+ and textdomain() to initialize the i18n support.
+ * components/music/Makefile.am: Same as above.
+ * components/music/main.c: Same as above.
+ * components/music/nautilus-music-view.c: Marked strings.
+ * components/notes/Makefile.am: Same as above.
+ * components/notes/ntl-notes.c: Same as above.
+ * components/rpmview/Makefile.am: Same as above.
+ * components/rpmview/main.c: Same here too.
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: Marked strings.
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: Same here too.
+ * components/websearch/Makefile.am: Same as above.
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: Again.
+
+2000-05-03 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * nautilus.desktop: Yes, yes, nautilus can be such a
+ typotic word (nautlius->nautilus in Name entry...)
+
+ * configure.in: Added ko to ALL_LINGUAS .
+
+2000-05-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-index-title.c,h:
+ made it display the emblems associated with a file. Also, added a
+ routine to return the current title.
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ made dropping emblems on the index panel work by adding a new
+ receive_dropped_keyword routine
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ fixed bug where the title background image wasn't being set correctly
+ * data/browser.xml:
+ changed drop type for emblems to "property/keyword"
+ * data/backgrounds/Makefile.am:
+ added new background image
+ * data/backgrounds/white_ribs.png:
+ added new "white_ribs" background image
+
+2000-05-02 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c
+ Connected widget to undo manager.
+ (nautilus_entry_initialize),
+ (nautilus_entry_destroy),
+ (nautilus_entry_key_press):
+ Added check for ctl-z. An undo is requested when the key combination
+ is triggered.
+ (nautilus_entry_changed):
+ Added undo registration when text is modified.
+ (save_undo_snapshot_callback),
+ (restore_from_undo_snapshot_callback):
+ Standard undo manager callbacks
+ (nautilus_entry_enable_undo):
+ Added new function. Pass in boolean value to enable or disable
+ undo functionality.
+
+2000-05-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+ Removed special case for "core" files, which are now
+ handled by the MIME type database used in gnome-vfs.
+
+2000-05-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ 1st cut at property browser for drag and drop customization;
+ Backgrounds are fully implemented, emblems are only partially there,
+ more coming soon
+
+ * src/Makefile.am: added property browser source files
+ * src/nautilus-property-browser.c,h:
+ new class that implements the property browser
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ added "customize" menu item and a callback that brings up
+ the property browser
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ changed index panel to accept "property/bgimage" drag type and
+ change the background image accordingly
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ changed icon canvas to accept "property/bgimage" drag type and
+ change the background image accordingly; removed the old shift key hack
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.h:
+ defined constants for the new drag type
+
+ * configure.in: two new data directories for backgrounds and emblems
+ * data/Makefile.am: added two new directories
+ * data/browser.xml: xml file that defines the categories
+
+ added some background images to play with:
+
+ * data/backgrounds/.cvsignore
+ * data/backgrounds/Makefile.am
+ * data/backgrounds/baize.png
+ * data/backgrounds/bricks.jpg
+ * data/backgrounds/bubbles.png
+ * data/backgrounds/buffedwood.jpg
+ * data/backgrounds/burlap.jpg
+ * data/backgrounds/chalk.jpg
+ * data/backgrounds/cherrywood.jpg
+ * data/backgrounds/cork.png
+ * data/backgrounds/dark-gnome.jpg
+ * data/backgrounds/darkwood.png
+ * data/backgrounds/frost.jpg
+ * data/backgrounds/gnome.jpg
+ * data/backgrounds/gold.jpg
+ * data/backgrounds/grass.png
+ * data/backgrounds/gray_fabric.png
+ * data/backgrounds/greenery.jpg
+ * data/backgrounds/manila.jpg
+ * data/backgrounds/pink_fabric.png
+ * data/backgrounds/puzzle.jpg
+ * data/backgrounds/raindrops.png
+ * data/backgrounds/sky.jpg
+ * data/backgrounds/stucco.jpg
+ * data/backgrounds/white_marble.jpg
+ * data/backgrounds/white_paper.jpg
+ * data/backgrounds/yellow_paper.jpg
+
+ added some emblem images:
+
+ * data/emblems/.cvsignore
+ * data/emblems/Makefile.am
+ * data/emblems/certified.gif
+ * data/emblems/changed.gif
+ * data/emblems/confidential.gif
+ * data/emblems/encrypted.gif
+ * data/emblems/important.gif
+ * data/emblems/new.gif
+ * data/emblems/personal.gif
+ * data/emblems/remote.gif
+
+ added images for the top-level categories
+
+ * icons/Makefile.am: added 2 images to Makefile
+ * icons/backgrounds.png
+ * icons/emblems.png
+
+2000-05-02 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * RENAMING: Added some idl-related renamings.
+
+2000-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Added a mention of "killall oafd" and "killall gconfd".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c (nautilus_list_destroy):
+ Fixed a bug where we'd free the details structure and then write
+ to it afterwards. This was torturing John today. It happens when
+ you leave a page that's set to list view.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (fm_icon_view_icon_changed_callback): Fixed bug 663 that was
+ about the issue of similar but not identical floating point
+ numbers and also bug 661 that wasn't a bug at all!
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (get_pixmap_and_mask_for_properties_window):
+ Removed the FIXME from this file, since the bug is fixed.
+
+2000-05-02 Cody Russell <car0969@gamma2.uta.edu>
+
+ * src/ntl-window.c: Respect the user's GNOME preferences. Lock
+ down the "Location" toolbar if the user has "Can detach and
+ move toolbars" disabled in gnomecc.
+
+2000-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_specific_image_svg): Open .svg file in binary mode.
+ (load_specific_image): Factor out some shared code.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Renamed *_cb to *_callback.
+ (remove_custom_icon), (files_have_any_custom_images),
+ (remove_custom_icons_callback), (finish_adding_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_append_background_context_menu_items):
+ (append_selection_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_append_selection_context_menu_items),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus), (update_one_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_update_menus),
+ (create_selection_context_menu):
+ Added the "Remove Custom Image" command.
+ (compute_menu_item_info): Made more similar to the one in
+ FMIconView.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (compute_menu_item_info),
+ (append_one_context_menu_item), (insert_one_context_menu_item),
+ (fm_icon_view_append_selection_context_menu_items),
+ (append_bonobo_menu_item), (fm_icon_view_merge_menus),
+ (update_one_menu_item), (fm_icon_view_update_menus):
+ Made more similar to code in FMDirectoryView.
+
+2000-05-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ (motion_notify_event):
+ Get rid of FIXME 623 - the problem was already fixed, I just
+ forgot to remove the FIXME.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c (handle_xfer_ok):
+ Fix FIXME 676 - the particular switch case doesn't need any
+ handling, took it out.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c
+ (nautilus_list_column_title_paint),
+ (nautilus_list_column_title_leave),
+ (nautilus_list_column_title_button_press),
+ (nautilus_list_column_title_button_release):
+ Fix bug 423 - Double-clicking Header boundary in List View
+ fails assertion.
+ Fix a column press tracking bug Gene found - the coulumn would
+ stay pressed if you tracked out of the column and let go of the
+ mouse button - made it so that when tracking a column press the
+ cursor gets grabbed.
+ Fix FIXME 618 - used offscreen bitmap draws instead of invalidates
+ during the different mouse tracking state changes.
+
+ * file-manager/fm-directory-view.c:
+ Added comments to some #if 0 code that I left behind and will use
+ later.
+
+2000-05-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 641: should check MIME type for SVG files.
+ Fixed bug 438: Bookmark menu items need to limit icon size
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ Defined a new standard icon size, NAUTILUS_ICON_SIZE_FOR_MENUS.
+ None of the existing standard sizes look good in menus.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_is_mime_type): New function, compares against
+ a particular MIME type so the caller doesn't have to get the
+ MIME type and worry about whether to free it or not.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_larger_icon_size),
+ (get_smaller_icon_size): Include NAUTILUS_ICON_SIZE_FOR_MENUS
+ when looking for the next size.
+ (str_has_svg_suffix): Removed this function.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Use
+ nautilus_file_is_mime_type to check for SVG instead
+ of checking file suffix.
+ (path_represents_svg_image): New function.
+ (load_specific_image): Use path_represents_svg_image to
+ check for SVG instead of checking file suffix.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (create_pixmap_widget_for_bookmark): Use
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_FOR_MENUS.
+ * src/nautilus-window-menus.c (append_bookmark_to_menu):
+ Use NAUTILUS_ICON_SIZE_FOR_MENUS.
+
+2000-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c (icon_new),
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ Got rid of the old maximum size hack and use the new maximum size
+ parameter instead.
+
+ * src/nautilus-index-title.c (nautilus_index_title_update_icon):
+ Took out maximum size hack and use the maximum size parameter
+ instead.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ (str_has_svg_suffix), (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file),
+ (load_specific_image): Renamed suffix_is_scalable to
+ str_has_svg_suffix to make it clearer what it does.
+
+2000-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-FIXME.pl: Added -print as suggested by Morten Welinder
+ <terra@diku.dk>.
+ * check-config-h.pl: Added -print and fixed broken message as
+ suggested by Morten Welinder <terra@diku.dk>.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ (suffix_is_scalable): Simpler implementation.
+ (get_themed_icon_file_path): Look for size-specific version of
+ even .svg files. Although not so useful, it's not ridiculous to do so.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Fixed the twisted logic to
+ be less twisted. Also changed the ".svg" extension check to use the
+ common function suffix_is_scalable.
+ (load_specific_image): Untwist logic here too, and note in the FIXME
+ that both the .svg library and gdk-pixbuf are limiting us to file:
+ URIs, although the gdk-pixbuf case is fixable without redoing the
+ library by just using our utility functions.
+ (load_image_for_scaling): Update for new size request structure which
+ contains maximum sizes as well as nominal ones.
+ (scale_image_and_rectangle), (revise_scale_factors_if_too_big),
+ (scale_image_down_if_too_big): New helper functions for scaling.
+ (load_image_scale_if_necessary): Take the maximum size into account.
+ (get_image_from_cache): Use new size request structure and take the
+ maximum size into account.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon): Changed to take maximum
+ size parameters and pass them in to the underlying function.
+ (icon_cache_key_hash): Include the maximum size in the hash.
+ (icon_cache_key_equal): Check the maximum size too.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file): Pass new max. size
+ parameters to the nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon
+ function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_update_icon): Pass new max. size
+ parameters to the nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon
+ function.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file): Pass new max. size
+ parameters to the nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon
+ function.
+
+2000-05-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * data/mime/.cvsignore,
+ * data/mime/Makefile.am:,
+ * data/mime/nautilus.keys: Removed files. Nautilus
+ doesn't need to install the human-readable MIME
+ descriptions any more because gnome-vfs does it.
+
+ * configure.in,
+ * data/Makefile.am: Removed build system fu that
+ was installing nautilus.keys.
+
+2000-05-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnu.org>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: Cosmetic change.
+ * src/Makefile.am: Added -DGNOMELOCALEDIR to $INCLUDES.
+ * src/ntl-main.c: Added calls to bindtextdomain() and
+ textdomain() to make the translations work.
+ * components/help/hyperbola-main.c: Same here.
+ * components/help/Makefile.am: Here as well. This should be
+ done for any main() function in any module containing text
+ to be translated.
+
+2000-05-01 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ Temporary workaround for an apparent codegen bug Carbamide
+ was running into. (I'll need to track this down some more,
+ this change makes the crash go away.)
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.h:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (dfos_xfer_progress_dialog_get_type),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_new),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_new_file),
+ (create_xfer_dialog),
+ (fs_xfer), (handle_xfer_ok):
+ Fix up the progress dialog so that it displays meaningful
+ information while emptying the trash and moving files to
+ trash.
+
+2000-05-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-gconf.c,
+ src/nautilus-gconf.h: Retired. Not used or needed no more.
+
+2000-05-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-config-h.pl: Wrote a script to check for files that forget
+ to include <config.h> and optionally edit to add it.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (set_zoom_level): Fixed the bug
+ number in a FIXME.
+
+ * docs/style-guide.html: Added one more tip.
+
+ * check-FIXME.pl: Use my newfound Perl knowledge to spruce it up.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/html.c:
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c:
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/parse.c:
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/utils.c:
+ * components/help/converters/gnome-man2html2/gnome-man2html.c:
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ * components/html/glibwww-callbacks.c:
+ * components/html/glibwww-init.c:
+ * components/html/glibwww-trans.c:
+ * components/html/gnome-dialogs.c:
+ * components/html/ntl-web-browser.c:
+ * components/services/install/eazel-install-metadata.c:
+ * components/services/install/eazel-install-protocols.c:
+ * components/services/install/eazel-install-rpm-glue.c:
+ * components/services/install/eazel-install-tests.c:
+ * components/services/install/eazel-install-utils.c:
+ * components/services/install/eazel-install-xml-package-list.c:
+ * components/services/install/eazel-install.c:
+ * components/services/install/helixcode-install-utils.c:
+ * components/services/startup/eazel-register.c:
+ * components/websearch/ntl-web-search.c:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-fork.c:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-pam.c:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-type.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-transaction.c:
+ * librsvg/art_rgba.c:
+ * librsvg/art_rgba_svp.c:
+ * librsvg/rsvg-bpath-util.c:
+ * librsvg/rsvg-path.c:
+ * librsvg/rsvg.c:
+ * librsvg/test-rsvg.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption-table.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-password-dialog.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-box.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c:
+ * nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.c:
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c:
+ * nautilus-widgets/test-preferences.c:
+ * src/file-manager/desktop-item.c:
+ * src/file-manager/desktop-layout.c:
+ * src/file-manager/desktop-menu.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-gconf.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.c
+ * src/nautilus-zoomable-frame-svr.c:
+ * src/ntl-app.c:
+ * src/ntl-content-view.c:
+ * src/ntl-main.c:
+ * src/ntl-meta-view.c:
+ * src/ntl-miniicon.c:
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ * src/ntl-view-frame-svr.c:
+ * src/ntl-view.c:
+ * src/ntl-window-state.c:
+ Added includes of <config.h>.
+
+2000-05-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h
+ (iti_event),
+ (nautilus_icon_text_item_configure),
+ (nautilus_icon_text_item_start_editing),
+ (save_undo_snapshot_callback),
+ (restore_from_undo_snapshot_callback):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c
+ (nautilus_undo_manager_remove_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_add_undo_transaction),
+ (nautilus_undo_manager_add_redo_transaction),
+ (prune_undo_manager_list):
+ Fixed bug in above functions where GList was not getting properly updated
+ after an insert or remove operation.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c
+ (nautilus_location_bar_initialize_class):
+ Added signal connection to the "changed" signal of the GtkEntry item.
+ (editable_changed_callback):
+ Added undo operation functionality.
+ Original location text is cached in anticipation of an undo operation.
+ (nautilus_location_bar_initialize):
+ Added two new memeber variables, undo_text and undo_registered. undo_text is
+ a char * that keeps a cache of the location text before editing.
+ undo_registered is a boolean that is set when an undo can be registered.
+ (nautilus_location_bar_set_location):
+ undo_registered is set to FALSE and undo_text is updated.
+ (save_undo_snapshot_callback):
+ Callback called to create undo transaction
+ (restore_from_undo_snapshot_callback):
+ Callback called to restore the location bar text.
+ (destroy):
+ undo_text is freed if it has been allocated.
+
+2000-05-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 575 (Make Nautilus use gnome-vfs-mime)
+
+ Converted all the (few) places where Nautilus code was
+ using the old gnome-libs MIME API to use the new gnome-vfs
+ MIME API.
+
+ * components/help/help-method.c (convert_file_to_uri):
+ Use gnome_vfs_mime_type_of_file. This function should
+ probably use NautilusFile rather than calling the MIME
+ stuff directly, but I just couldn't get distracted into
+ trying to improve it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_type_as_string):
+ Use gnome_vfs_mime_description.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+ Use gnome_vfs_mime_get_value.
+
+
+ * data/mime/nautilus.keys: Added a translation for
+ "special/symlink" because it now starts showing up when
+ using ftp:// locations. Perhaps we need to fix something
+ in ftp also.
+
+2000-05-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Added option for eog. (Sorry Maciej, I had done it
+ before I got your mail.)
+ * src/ntl-uri-map.c (make_oaf_query_with_known_mime_type),
+ (make_oaf_query_with_uri_scheme_only): Improved comments and
+ formatting a little bit more. (Sorry again, Maciej. You can
+ merge it however you want!)
+
+2000-05-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c: Remove FIXME comment for #681;
+ everything wrong with this file seems to be separately recorded.
+
+2000-05-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Another cut at icon positioning. Still much tweaking needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_bounds): Got rid of "slop".
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-grid.c
+ (get_icon_size_power_from_bounds), (get_icon_size_power):
+ Get more grid space per icon now that slop is gone.
+ (nautilus_icon_grid_add): Base grid space occupied on the size of
+ the icon, not the side of the grid.
+ (nautilus_icon_grid_get_position): Position icons horizontally
+ centered in the space, but vertically at the top.
+
+ Made the OAF queries more readable as I discussed with Maciej.
+
+ * src/ntl-uri-map.c (extract_prefix_add_suffix),
+ (mime_type_get_supertype), (uri_string_get_scheme):
+ Make special-purpose string routines use common function instead.
+ We must not optimize this kind of thing for speed, but rather for
+ ease of reading the code. This can be whittled down a little more
+ and put into nautilus-string.h
+ (make_oaf_query_with_known_mime_type),
+ (make_oaf_query_with_uri_scheme_only):
+ Reformatted and commented the OAF queries so they are easy to read.
+
+2000-04-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Fixed a typo that prevented my Bonobo bug fix from working.
+ We were still getting crashes when we switched views because
+ the radio group was in "Setings", not "Settings".
+
+2000-04-29 Christopher Blizzard <blizzard@redhat.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am (INCLUDES): Add $(BONOBO_CFLAGS)
+ so that we can pick up the path to the bonobo includes in case
+ they are built somewhere else than the standard location.
+
+2000-04-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * librsvg/Makefile.am:
+ Check in patch suggested by Roberto Zunino
+ <zunino@cli.di.unipi.it>. Check for gdk-pixbuf in configure and
+ use the flags set by that in the rsvg makefile.
+
+2000-04-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.h
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager-private.h
+ Fixed the following FIXME bugs: 684 686 687
+ Hooked up the undo mechanism to work properly with
+ the renaming widget.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.h
+ Add configuration defaults to sets the UndoManager to
+ not use the redo functionality and sets the depth of
+ the undo list to one transaction.
+ (nautilus_undo_manager_enable_redo):
+ Function to toggle on or off the ability to redo undone transactions.
+ (nautilus_undo_manager_set_queue_depth):
+ Function to set the max depth of the undo/redo queues
+ (free_undo_manager_list_data):
+ New utility function to clean up data in undo/redo list
+ (prune_undo_manager_list):
+ New utility function that prunes a set number of items from
+ either the undo or redo list.
+ (nautilus_undo_manager_add_undo_transaction):
+ Manually insert an externally created undo transaction into
+ the undo queue.
+ (nautilus_undo_manager_add_redo_transaction):
+ Manually insert an externally created undo transaction into
+ the redo queue.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-transaction.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-transaction.h
+ (nautilus_undo_transaction_destroy):
+ Added destructor function for a NautilusUndoTransaction object
+
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ (update_undo_menu_item):
+ Fixed bug 755. Connected to signal sent by undo manager that informs
+ Undo menu item sensitivity to be set.
+
+2000-04-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c
+ (background_destroyed_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_directory):
+ gtk_signal_connect_while_alive wasn't quite up to the task,
+ so I had to redo the fix from my last check-in.
+
+2000-04-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Add missing .h files to SOURCES.
+
+2000-04-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c
+ (nautilus_connect_background_to_directory):
+ Added code to disconnect when the background is destroyed.
+ This was exposed by our lack of leaking now!
+
+2000-04-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * ntl-window-msgs.c (nautilus_window_has_really_changed):
+ Quick, kinda-hacky fix for the bug you'd see when you
+ switch to "hardware:" and then do go-back.
+
+2000-04-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (async_get_file_info_text):
+ Fix bug that prevents non-vfs URIs from working.
+ Just need to initialize the async. handle to NULL.
+
+2000-04-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ This little check-in fixes the last April bug and maybe one or
+ two leaks in Nautilus.
+
+ * src/ntl-view.c (nautilus_view_destroy_client): To work around
+ the circular reference problem in Bonobo, change a call to
+ bonobo_object_unref to bonobo_object_destroy. This fixes the leak
+ of the entire viewer each time.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_destroy):
+ The FMDirectoryView does not own its view_frame. This is confusing
+ and needs some reorganization, but it should not unref. It's actually
+ the view_frame that owns the directory view despite the fact that
+ it's created by the directory view and the directory view holds a
+ reference to it! This bug prevented Maciej from doing the workaround
+ the last time he tried it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c
+ (nautilus_file_changes_queue_get),
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ A small cleanup. The global variable was getting in the way.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/ntl-main.c (main): Fix a dumbass mistake. Take out some
+ real code from inside an assert.
+
+2000-04-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some cleanup inspired by Maciej's check-in.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (ready_callback_call),
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal),
+ (call_ready_callbacks):
+ Made the fix so that call_when_ready works properly when a NULL
+ directory is passed in.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_call_when_ready): Fix for call_when_ready with
+ a NULL file.
+ (nautilus_file_ref), (nautilus_file_list_ref),
+ (nautilus_file_list_copy): Filled out the operations on lists.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c
+ (nautilus_gtk_object_list_ref), (nautilus_gtk_object_list_copy):
+ Filled out the operations on lists.
+
+ * src/ntl-uri-map.c (got_metadata_callback): Factored out the
+ call to async get_file_info to simplify the logic.
+ (nautilus_navigation_info_new): Took out the check for NULL that
+ Maciej mentioned in his notes below now that call_when_ready can
+ handle things.
+ (nautilus_navigation_info_cancel),
+ (nautilus_navigation_info_free): Took out some excessive NULL
+ checks when calling routines that work with NULL.
+
+2000-04-28 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-content-view.c (nautilus_content_view_set_active): Fix a
+ refcounting problem; make sure to unref the interface we
+ query_local_interface for.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.oafinfo: Add "audio/x-mp3"
+ as directory content type that satisfies the requirement so the
+ music view activates automatically (the point of the below
+ excercise). Netscape thinks the mime type for mp3's should be
+ "audio/x-mpeg" but I am not going to argue.
+
+ Achieved bugzilla tasks #701 and #108, plus did some refactoring
+ of the big hairy `got_file_info_callback' function.
+
+ * src/ntl-uri-map.h: add a `files' member to the
+ NautilusNavigationInfo struct, a GList of NautilusFiles it
+ contains in case it is a directory.
+
+ * src/ntl-uri-map.c (got_file_info_callback): Factored out some
+ code into separate functions and simplified the control flow. For
+ each potential component, test if it matches the content
+ requirements before adding it to the list of available content
+ view components.
+
+ (make_oaf_query_with_known_mime_type,
+ make_oaf_query_with_uri_scheme_only): New function; breaks out the
+ logic of constructing an oaf query when the mime type is known and
+ unknown repsectively from `got_file_info_callback'.
+ (make_oaf_query_with_known_mime_type): Remove the hack to try to
+ explicitly exclude the music view.
+
+ (file_list_to_mime_type_hash_table): New utility function; takes a
+ GList of NautilusFiles and returns a hash table which has an entry
+ for each mime type that at least one of thse files has. This is so
+ that we can susequently test if any of the files on the list has a
+ particular mime type in constant time.
+ (server_matches_content_requirements): New fucntion. Returns true
+ if the server record does not require specific content mime types,
+ or if it does and the passed hash table contains at least one of
+ those.
+
+ (nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info): New helper
+ function to create a NautilusViewIdentifier directly from an
+ OAF_ServerInfo record.
+
+ (got_metadata_callback): Initialize the `files' field of the
+ navinfo struct to a copy of the file list that
+ `nautilus_directory_call_when_ready' gave us; ref all the
+ NautilusFiles in this copy.
+ (nautilus_navigation_info_new): Ask for the mime types of files in
+ the directory as well as for the metadata keys we need.
+ (nautilus_navigation_info_cancel): Only try to cancel if the
+ navinfo actually has a directory, to avoid segfaulting.
+ (nautilus_navigation_info_free): Free the files list. Free both
+ this and the directory if and only if they are not NULL.
+
+
+ * src/ntl-uri-map.c (nautilus_navigation_info_new): When
+ navinfo->directory is null, call got_metadata_callback directly
+ instead of calling `nautilus_directory_call_when_ready' to avoid
+ segfaulting on protocols that gnome-vfs does not understand like
+ `hardware:'. There is probably a way to fix this in
+ `nautilus_directory_call_when_ready' but I did not want to mess
+ with it.
+ (got_file_info_callback): Renamed from `my_notify_when_ready'.
+
+2000-04-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: include
+ <stdlib.h>, my compiler insists on it.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Add a real check for pam.
+
+ * acconfig.h:
+ Add HAVE_PAM.
+
+ * configure.in:
+ Check for pam.
+
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ Use $(PAM_LIBS) instead of hardcoding.
+
+2000-04-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 660 (Need to publish menu positions for components to use)
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h:
+ New file, contains #defines for Bonobo-style menu paths for all
+ the menus & menu items in Nautilus that we promise components
+ will exist.
+ * libnautilus/Makefile.am: Include this new header file in library.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: Extensive changes, too many to list
+ every function. Replaced all the GnomeUIInfo mechanism with
+ Bonobo-style menu creation, using the menu paths from
+ nautilus-bonobo-ui.h. While I was in here, I also renamed some
+ functions (especially xxx_cb -> xxx_callback), tweaked some text,
+ and used some more standard Gnome menu item pixmaps (not sure if I
+ like them or not yet).
+
+ * src/ntl-window-private.h,
+ * src/ntl-window.c:
+ (nautilus_window_back_cb), (nautilus_window_forward_cb),
+ (nautilus_window_up_cb), (nautilus_window_home_cb): Replaced
+ these GtkWidget-callback style functions (formerly used
+ by both menu items and toolbar buttons) with new NautilusWindow
+ oriented ones nautilus_window_go_back, nautilus_window_go_forward,
+ nautilus_window_go_up, and nautilus_window_go_home.
+ (nautilus_window_allow_back), (nautilus_window_allow_forward),
+ (nautilus_window_allow_up): replaced hardwired Bonobo menu paths
+ with the new #defines.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ Renamed some functions xxx_cb -> xxx_callback.
+ (toolbar_back_callback), (toolbar_forward_callback),
+ (toolbar_up_callback), (toolbar_home_callback): New GtkWidget-callback
+ style functions used exclusively by the toolbar.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Removed FM_DIRECTORY_VIEW_PATH_CLOSE and
+ FM_DIRECTORY_VIEW_PATH_SELECT_ALL, since callers should use
+ the paths defined by Nautilus for these.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Replaced special insider knowledge
+ of menu positions with use of the new #defines. Also tweaked with the
+ keyboard underscore shortcuts for some items.
+
+2000-04-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ Rewrite of the state machine. This adds the new feature that Maciej
+ needs where you can call "call_when_ready" to get file attributes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Added a file_list_monitored boolean to simplify the logic.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_destroy): Took advantage of file_list_monitored
+ simplification.
+ (nautilus_directory_call_when_ready),
+ (nautilus_directory_cancel_callback): Tweaked the return_if_fail
+ calls to match changes in the async.c file.
+ (got_files_callback), (nautilus_self_check_directory):
+ Added self-check code to test the new feature.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c (nautilus_str_compare):
+ Added a new function for use with things that take a GCompareFunc
+ to avoid a function type cast.
+
+2000-04-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undoable.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undoable.h
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.h
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-transaction.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-transaction.h
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager-private.h
+ Added architecture for undo mechanism.
+ NautilusUndoManager maintains undo and redo queues of
+ NautilusUndoTransactions as well as maintaining various state
+ information pertinant to the user interface.
+ NautilusUndoTransaction contains a transaction name and a list of
+ NautilusUndoables. NautilusUndoable is a object that contains a
+ pointer to an object and a GData object. The GData object
+ contains named data that can be added and retrieved during an
+ undo/ redo operation. The NautilusUndoable also emits signals to
+ the object that enables it to perform the undo and redo
+ operations. I will write up more complete documents when the code
+ has matured.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ Removed obsolete undo functions and callbacks. These were
+ invalidated by the new undo mechanism.
+
+ * src/ntl-main.c
+ Added call to nautilus_undo_manager_initialize_global_manager() in
+ main. This call initializes a Nautilus global undo manager. Also
+ fixed some minor coding style issues.
+
+ * nautilus-window-menus.c (edit_menu_undo_callback):
+ Added callback to handle selection of Undo item form edit menu.
+ Callback checks with Undo Manager for a current undo transaction
+ and asks manager to perform an undo if there is one.
+
+2000-04-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * MAINTAINERS: Changed to the new Nautilus list instead of the
+ old secret list.
+
+ * components/notes/ntl-notes.c (notes_load_metainfo):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_load_uri), (metadata_ready_callback):
+ * src/ntl-uri-map.c (got_metadata_callback),
+ (nautilus_navigation_info_new):
+ Change calls to use new API, but not to use any of the new features,
+ which are not yet implemented.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Added the new API and moved functions around a bit to prepare
+ for the new feature needed by Maciej for getting a list of files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ Added an attribute constant for MIME type.
+
+2000-04-27 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/genpkg_list.example
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ * components/services/install/eazel-install-protocols.c
+ * components/services/install/eazel-install-rpm-glue.c
+ * components/services/install/eazel-install-types.h
+ * components/services/install/eazel-install-xml-package-list.h
+ * components/services/install/eazel-install-xml-package-list.c
+
+ Cleaned up invalid variable names to conform to eazel coding standards.
+ Added the genpkg_list option to create a package-list.xml from a
+ colon delimited input file. Created an example file of the input
+ called genpkg_list.example.
+
+2000-04-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * check-FIXME.pl: Fixed bug that happens when there are no
+ outstanding FIXMEs (hooray!).
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c
+ (get_RAM_description):
+ * components/help/help-method.c (convert_file_to_uri),
+ (transform_absolute_file):
+ * components/history/ntl-history-view.c
+ (hyperbola_navigation_history_select_row), (make_obj), (int):
+ * components/html/Makefile.am:
+ * components/html/main.c (pdsink_start), (url_requested_cb),
+ (view_size_query_cb):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri):
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_initialize), (nautilus_music_view_destroy),
+ (is_mp3_file), (fetch_song_info), (determine_attribute):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (check_installed):
+ * components/services/install/eazel-install-rpm-glue.c
+ (install_new_packages):
+ * components/services/install/eazel-install-types.h:
+ * components/services/startup/eazel-register.c (xmlDoc):
+ Added bug numbers to FIXMEs, writing bug reports as needed.
+
+2000-04-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * configure.in
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c,
+ * src/ntl-uri-map.c:
+
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in these files. With
+ this checkin and Darin's next one, there should be no
+ more FIXMEs in Nautilus without a bug report.
+
+2000-04-27 Joe Shaw <joe@helixcode.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri): Changed call of fdValidb
+ to checking to ensure that file_descriptor != NULL. fdValid was
+ removed from RPM 3.0.4 and this bit of code provides the same
+ functionality. It'll build on 3.0.4-based systems now (like Red
+ Hat 6.2). Bad Red Hat for breaking reverse compatibility on a
+ minor upgrade.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready): Quiet down the mjs
+ debug noise for us mortals.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Add authenticate helper utility to build.
+
+ * Makefile.am:
+ Add helper-utilities to build.
+
+ * configure.in:
+ Add helper-utilities and helper-utilities/authenticate to build
+ using a conditional flag until better pam detection voodoo can be
+ written.
+
+ * helper-utilities: New dir.
+
+ * helper-utilities/authenticate: New dir. A simple utility to
+ authenticate a user using PAM and execute a command on their
+ behalf. Still needs some work to be more useful.
+
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.h,
+ helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c,
+ helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-pam.c,
+ helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-fork.c:
+ New files. Code for authenticate helper utility.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ More 'make dist' fixes. I missed the services dir.
+
+ * components/services/install/Makefile.am:
+ Add missing .h files SOURCES.
+
+ * components/services/startup/Makefile.am:
+ Add missing .h files SOURCES.
+
+ * Makefile.am:
+ Add nautilus.png to EXTRA_DIST.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Add gnome panel .desktop file and logo.
+
+ * nautilus.desktop: New panel .desktop file.
+ * nautilus.png: New panel nautilus icon.
+ * Makefile.am: Install the above 2. Also install the
+ nautilus-clean.sh script.
+
+ * src/run-nautilus: Add dumb script to run nautilus while we work
+ on the rogue process bugs.
+
+ * src/Makefile.am: Install the above script.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ More 'make dist' fixes. Let automake know about private headers
+ so that the dist tarball will contain them.
+
+ * components/help/Makefile.am,
+ * components/mozilla/Makefile.am,
+ * components/rpmview/Makefile.am,
+ * components/sample/Makefile.am:
+ Add .h files to SOURCES.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Add missing nautilus-zoomable.h to HEADERS.
+ Add missing private .h files SOURCES.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Add missing .h files to HEADERS.
+ Add missing private .h files SOURCES.
+ Add missing idl sources top EXTRA_DIST.
+
+ * nautilus-widgets/Makefile.am:
+ Add missing nautilus-widgets-self-check-functions.h to SOURCES.
+
+ * src/Makefile.am:
+ Add missing nautilus.h to SOURCES.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ Add .h files to la_SOURCES to make 'make dist' happy.
+
+2000-04-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bugzilla task #106:
+
+ * src/ntl-uri-map.c (mime_type_get_supertype,
+ uri_string_get_scheme): Helper functions for generating the
+ OAF queries.
+ (my_notify_when_ready): Replaced the hardcoded mess with calls to
+ a couple of OAF queries. This function still needs major
+ additional refactoring. I have also introduced some FIXMEs which
+ call attention to problems that were already there in the code in
+ most cases.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.oafinfo,
+ components/help/hyperbola.oafinfo,
+ components/html/ntl-web-browser.oafinfo,
+ components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo,
+ components/music/nautilus-music-view.oafinfo,
+ components/notes/ntl-notes.oafinfo,
+ components/rpmview/nautilus-rpm-view.oafinfo,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.oafinfo,
+ components/services/startup/nautilus-service-startup-view.oafinfo,
+ components/websearch/ntl-web-search.oafinfo, src/nautilus.oafinfo:
+ Added all relevant general, bonobo and nautilus properties to
+ content views; some to meta views.
+
+2000-04-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added an "About Nautilus" HTML file to the novice home directory
+
+ * data/top/About.html: new about file
+ * data/top/Makefile.am: added new file
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities:
+ installed a custom icon for the about file
+
+2000-04-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (fs_xfer):
+ Fixed a memory thrasher Darin ran into.
+ The code in question was just asking for trouble to begin with.
+
+2000-04-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug #683, experts shouldn't get suffix stripped from link file
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ added preference for show_real_file_names
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ made the user level code set show_real_file_names appropriately
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ use the above preference to control suffix stripping
+
+2000-04-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (make_uri_canonical), (is_canonical_uri),
+ (nautilus_directory_get), (get_parent_directory_if_exists),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ Added hack for handling "file:/" vs. "file:///" and put a little
+ framework in place to help us deal with caonical URIs later.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (display_pending_files):
+ Fixed a FIXME bug #.
+
+2000-04-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_schedule_dequeue_pending_idle),
+ (new_files_callback), (nautilus_directory_get_info_for_new_files):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c (call_files_added),
+ (call_files_added_free_list) (call_files_changed),
+ (call_fiels_changed_free_list), (call_get_file_info_free_list),
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Implemented async. lookup of information about newly arrived
+ files. Changed moved files to work without a new call to get
+ file information. Fixed some storage leaks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (empty_close_callback), (metafile_read_close),
+ (nautilus_metafile_read_cancel), (metafile_read_callback),
+ (metafile_read_some), (metafile_read_open_callback),
+ (metafile_write_callback): Fixed bug where we were not closing
+ files when cancelling. This requires a bug fix in GNOME VFS to be
+ effective.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (dequeue_pending_idle_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_destroy):
+ Use new functions in GNOME VFS instead of our own.
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c (main): Fixed a warning.
+ * docs/nautilus.faq: Tweak.
+
+2000-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-frame.c,
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-type.c:
+
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in these files. Down to
+ 45 in Nautilus with no bug report.
+
+2000-04-26 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug #99: Implemented copy, paste, clear, and cut for text
+ Added new files nautilus-clipboard.c,h which contains clipboard
+ functionality. All components with text widgets should use this
+ code. It can just be copied from any existing sample code
+ (see ntl-notes.c in the notes component)
+ The frame cut, copy and paste stuff is now happy when there is a
+ widget in focus.
+
+ Added
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h
+
+ Modified
+ * src/nautilus-window-menus.c (turned on clear, fixed up callbacks for
+ cut, copy, and paste buttons)
+ * components/notes/ntl-notes.c (Clipboard activated notes text box)
+ * components/websearch/ntl-web-search.c (Clipboard activated the search box)
+
+2000-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * check-FIXME.pl: Added the three desktop-drawing files
+ that aren't included in the build to the list of files
+ in which to ignore FIXMEs.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption-table.c,
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c,
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c,
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in these files. Down to
+ 54 in Nautilus with no bug report.
+
+2000-04-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug #603, set index panel background image via drag and drop
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ fixed bug in nautilus_background_draw_flat_box, where it wasn't
+ checking for the image case when deciding to let the parent do
+ the drawing.
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ fixed bug where it was losing the background image metadata when
+ setting the background color. Fixed by reading both before
+ setting either.
+
+2000-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c,
+ * src/nautilus-location-bar.c,
+ * src/nautilus-window-menus.c,
+ * src/nautilus-zoom-control.c,
+ * src/ntl-main.c,
+ * src/ntl-uri-map.c:
+
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in these files. Down to
+ 71 in Nautilus with no bug report.
+
+2000-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * src/nautilus-index-title.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (select_font): Moved this function to gdk_extensions
+ and renamed it nautilus_get_largest_fitting_font.
+
+ * src/nautilus-index-tabs.c,
+ * src/nautilus-index-title.c,
+ * src/file-manager/fm-list-view.c,
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Wrote bug reports for all (other) FIXMEs in these files. Down to
+ 81 in Nautilus with no bug report.
+
+2000-04-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ made dropping images on the index panel set the background tile to
+ the dropped image. There's an underlying bug in nautilus-background
+ that prevents it from drawing unless a gradient background has been
+ previously set up; Darin or I will fix that soon.
+
+2000-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-list.c: Removed this
+ unused file rather than dealing with its FIXMEs (at
+ Darin's suggestion).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in these files. Down to 90
+ in Nautilus with no bug report.
+
+2000-04-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * doc/nautilus.faq: Added faq.
+
+2000-04-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Change a FIXME bug number after getting rid of a duplicate bug.
+
+2000-04-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Install .h files in the
+ right place.
+
+ * nautilus.spec.in: New file. First try at a rpm spec. Not
+ expected to quite work yet.
+
+ * .cvsignore: Ignore the generated spec.
+
+ * Makefile.am,
+ configure.in: Add nautilus.spec file to build.
+
+2000-04-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_file_monitor_add):
+ Fixed an assert that was breaking "make check".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Updated bug numbers on FIXMEs in here.
+
+2000-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in these files.
+
+2000-04-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-password-dialog.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-password-dialog.h,
+ test-nautilus-widgets.c: Add a password dialog widget. It
+ doesnt do the actual authentication, just the widgetry.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c: Add new test for
+ password dialog, and properly call gnome_init() instead of
+ gtk_init() to prevent imlib braindamage.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption-table.c: Style dumbness.
+
+2000-04-26 Ian McKellar <yakk@yakk.net>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ Made the hardware view detect all the CPUs in the system and
+ display an icon for each.
+
+2000-04-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-caption-table.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-caption-table.h,
+ test-nautilus-widgets.c: Add a caption table widget which i will
+ later use for a password prompt dialog.
+
+2000-04-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * librsvg/test-rsvg.c:
+ Make it build:
+ Add a workaround const cast for poptGetContext that thinks it's using
+ const properly.
+
+2000-04-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (bonobo_menu_open_in_new_window_cb), (bonobo_menu_delete_cb),
+ (bonobo_menu_duplicate_cb), (fm_directory_view_get_model),
+ (fm_directory_view_delete_with_confirm), (append_uri_one),
+ (fm_directory_duplicate_selection), (compute_menu_item_info),
+ (fm_directory_view_real_append_selection_),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus),
+ (fm_directory_view_real_update_menus), (free_file_by_uri_map),
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index):
+ Added "Move to Trash" and "Empty Trash" menu items.
+ Disabled the existing Delete code (I'll scavenge it later to implement
+ Delete as a fallback.)
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.h:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c (file_operation_alert), (fs_xfer),
+ (get_parent_make_name_list), (fs_move_to_trash):
+ Add move to trash and empty trash calls.
+
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c
+ (nautilus_file_changes_queue_get_change),
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ Fix a problem with nautilus_file_changes_consume_changes getting called
+ when there is no change allocated yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Got rid of old debugging code.
+
+2000-04-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: Give this thing a -q flag to quiet down noise.
+
+2000-04-26 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+ *components/services/install/eazel-install.c
+ *components/services/install/Makefile.am
+ *components/services/install/eazel-install-metadata.c
+ *components/services/install/eazel-install-metadata.h
+ *components/services/install/eazel-install-protocols.h
+ *components/services/install/eazel-install-protocols.c
+ *components/services/install/eazel-install-rpm-glue.c
+ *components/services/install/eazel-install-rpm-glue.h
+ *components/services/install/eazel-install-tests.h
+ *components/services/install/eazel-install-tests.c
+ *components/services/install/eazel-install-utils.c
+ *components/services/install/eazel-install-utils.h
+ *components/services/install/eazel-install-xml-package-list.h
+ *components/services/install/eazel-install-xml-package-list.c
+ *components/services/install/helixcode-install-utils.c
+ *components/services/install/helixcode-install-utils.h
+ Adding the new files for eazel-install. Basically the same as before
+ but broken up better for further development.
+
+2000-04-26 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install-lib.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-debug.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-debug.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-util.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-util.c
+
+ Removing current installer in order to checkin the new structure
+
+2000-04-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Simplified preferences api by letting gconf do most of the work.
+ Removed usage of global preferences from everywhere. There is no
+ longer a global preferences object. All preference peek/poke
+ operations are done through a gconf client thing.
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ (main): Call nautilus_preferences_initialize()
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Removed usage of global preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ Remove usage of unneeded global preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ Remove usage of unneeded global preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ Remove usage of unneeded global preferences.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preference.c
+ nautilus-widgets/nautilus-preference.h:
+ Remove all default_value related crap. Not needed no more. Let
+ gconf worry about default values.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.h:
+ (nautilus_preferences_group_add_item):
+ No longer need to pass in preferences.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h:
+ No longer need to store a reference to a preferences object in our
+ class. Also, no longer need to pass in preferences to any
+ function.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.h:
+ (nautilus_preferences_pane_add_item_to_nth_group): No longer need
+ to pass in preferences.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ Remove the NautilusPreferences class. Gconf does the thinking for
+ preferences now and there is no need to divide things up by
+ domain - thus no need for multiple preference objects. The api
+ was changed to reflect this. All preferences peek/poke operations
+ go through a global gconf_client thing.
+
+ Removed the storing and usage of a value. Gconf and only it
+ stores values for preferences.
+
+ Use gconf for callback notifications.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c: Update for the above
+ changes.
+
+2000-04-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: Return 0 at the end of the script so that it
+ can be used like this: nautilus-clean.sh && ./src/nautilus
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (use_eazel_theme_icons_cb): No longer need to use global
+ preferences.
+
+ * src/ntl-main.c:
+ (main): Call nautilus_preferences_initialize, not
+ nautilus_preferences_init.
+
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (add_meta_view_iids_from_preferences): No longer need to use
+ global preferences. Also, changed the default value passed in to
+ FALSE so that only meta views that are explicitly turned on
+ (somewhere else) show up.
+
+ * src/ntl-window-state.c:
+ (nautilus_window_set_initial_state): No longer need to use
+ global preferences.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): No longer need to use
+ global preferences.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (changed_attributes_option_menu_cb), (create_icon_text),
+ (fm_icon_text_window_destroy_cb),
+ (fm_get_text_attribute_names_preference_or_default): No longer
+ need to use global preferences.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_initialize), (fm_icon_view_destroy), : No longer
+ need to use global preferences.
+
+2000-04-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ This change requires a new gnome-vfs.
+
+ * HACKING: Updated URL for popt.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ Changed to use FD_t for real instead of casting a pointer to a
+ raw file descriptor to it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ Told it to load 32 items at a time instead of 1.
+ I think it's time we try this. It seems to work.
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready),
+ (got_metadata_callback): Change to use the new version of
+ async. get_file_info.
+
+2000-04-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made drag and drop to and from the location bar work properly
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ changed the exported drag action to GDK_ACTION_LINK, as well as making
+ it accept links. Fixed crashes in drag_data_get by referencing the
+ actual location bar instead of the event box, and by not destroying
+ the result from gtk_entry_get_text, since it's not a copy. Made it
+ actually go to the dropped in uri by emitting the location changed
+ signal.
+
+2000-04-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * data/mime/nautilus.keys
+
+ Removed [en_US] from file-type human-readable descriptions.
+ Added text explaining how to add a localized description.
+ This fixes problem where if your language variable isn't
+ set you get raw MIME types instead of human-readable descriptions.
+
+2000-04-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in these files.
+
+2000-04-25 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-debug.c
+
+ Added command line otions to set remote server and local download
+ directory. Did more cleaning and testing of the automatic http
+ download options.
+
+2000-04-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More FIXME-to-bug work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in these files.
+
+2000-04-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Started going through the FIXMEs adding bug reports
+ and fixing some trivial ones. 14 down, 152 Nautilus
+ FIXMEs to go.
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ Wrote bug reports for all FIXMEs in this file.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c,
+ * src/ntl-window-private.h,
+ * src/ntl-window.c:
+ (view_menu_switch_views_callback),
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): Moved functions from
+ ntl-window-msgs.c to ntl-window.c. Updated private header file
+ as necessary.
+
+ Wrote bug reports for all other FIXMEs in these files.
+
+2000-04-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ removed debugging statement that was accidentally checked in and
+ fixed glitch where the title tab was a bit separated from the view
+
+2000-04-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 519: dead space in sidebar
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ removed set_usize call that was setting the meta-views to a fixed size;
+ instead, set the expand and fill parameters to the box pack call to
+ true, so the metaview is sized to fill the available space
+
+ fixed bug 362: tab color is settable but not remembered
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ added new metadata tags for the main tab and title tab colors
+ * src/nautilus-index-tabs.c,h:
+ added nautilus_index_tabs_set_color to set the tab color
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ set the metadata in receive_dropped_color and set the tab color
+ from the stored metadata in index_panel_update_info
+
+2000-04-25 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-util.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-util.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-debug.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-debug.h
+
+ Adding http fetch of remote rpm files. Minor cleanups. Adding credit
+ to Joe Shaw <joe@helixcode.com> for portions of the current prototype.
+ This should have been done at the very beginning. The idea for using
+ gnet and large chunks of the current xml parsing come from his work on
+ the Helix Code install/updater.
+
+2000-04-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed part of bug 556 (nautilus_file_can_rename returns
+ TRUE for /root, but shouldn't). Only remaining issue is
+ the no-nautilus-file-for-/ problem, which is already written
+ up separately.
+
+ Fixed bug 546 (Folders/files without read permissions should
+ not be viewable).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission): New private
+ function that checks permissions, including checking
+ whether the current user is the owner or in the group
+ of the queried file. If permissions aren't valid, returns
+ FALSE.
+ (nautilus_file_can_read), (nautilus_file_can_write),
+ (nautilus_file_can_execute): New public functions that
+ use nautilus_file_denies_access_permission to determine
+ which access permissions the current user has. They return
+ TRUE if permissions aren't valid, so callers still have to
+ be prepared to handle failures.
+ (nautilus_file_can_rename): Now calls nautilus_file_can_write
+ on the parent directory. Formerly it was just checking the
+ permission flags directly, ignoring whether the current user
+ was the owner or not. This fixes part of bug 556.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (handle_unreadable_location): New private function, puts up
+ an alert if the user tries to switch to an unreadable location.
+ (nautilus_window_request_location_change): Try
+ handle_unreadable_location before starting up the state transition.
+ This fixes bug 546.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Add missing _()'s around messages.
+
+2000-04-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (metafile_read_complete): Re-removed mismerged assert
+ from Andy's change.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Organized the header a bit.
+
+2000-04-25 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am
+ (nautilus_view_component_idl_stamp): Use `$(srcdir)' in
+ `nautilus_view_component_idl_sources' to make sure compilation
+ works with builddir != srcdir.
+
+2000-04-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready): Updated for OAF-ized
+ EOG.
+
+2000-04-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_update_from_uri): Spacing tweak.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ Moved half of nautilus-directory.c into a new file as a first step
+ in cleaning up the state machine a bit.
+
+2000-04-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ changed the location of the novice home directory, and gave it
+ a custom icon
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ renamed routines from "top" to "main", and changed the install location
+ from ~/.nautilus/top to ~/Nautilus, and set a custom icon for it
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ changed nautilus_user_top_directory to nautilus_user_main_directory
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ disabled assert that was firing due to async metadata reading, but
+ tagged it with a FIXME so we can put it back when the framework is
+ completed
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ made it use newly renamed routine to access directory
+ * icons/nautilus-logo.png:
+ added new icon for the novice home directory
+ * icons/Makefile.am:
+ added new icon to build
+
+2000-04-24 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * configure.in
+ * components/services/install/Makefile.am
+ Adding a gnet configure option to remove hardcoded makefile references.
+
+2000-04-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-grid.c:
+ Refactored the grid to use a variable-size grid that sizes itself
+ to the items in the grid.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c
+ (nautilus_user_top_directory): Formatting tweak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c
+ (nautilus_pop_up_context_menu): Got rid of gpointer cast, since
+ George's "find bad casts" grep found it and it's not needed.
+
+ * nautilus-widgets/test-preferences.c: Got rid of gpointer cast,
+ since George's "find bad casts" grep found it and it's not needed.
+
+2000-04-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/services/install/Makefile.am:
+ Fixed a few things in these make files. There's still a lot to be fixed.
+ The most important fix was to add OAF_CFLAGS and OAF_LIBS. Without that
+ the build was failing. But these files still have a hard-coded
+ /usr/include path for librpm.
+
+2000-04-24 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * HACKING
+ Updating hacking to reflect the new gnet dependency.
+
+2000-04-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ changed link file suffix to .link
+
+ * data/top/Computer-ntl.xml: removed file
+ * data/top/Computer.link: new file
+ * data/top/Makefile.am: adjusted accordingly
+ * data/top/Services-ntl.xml: removed file
+ * data/top/Services.link: added file
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c,h:
+ changed suffix from "ntl-link" to "link"
+
+ made links more transparent in list view
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ make nautilus_file_get_string_attribute know about links
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ map filename for links in status bar
+
+ added hardware view component for novice home directory. Use /proc as source of info,
+ but will probably move to libgtop
+
+ * configure.in: added hardware view component's directories
+ * nautilus-clean.sh: added component to list to be cleaned
+ * components/Makefile.am: added hardware view component
+ * components/hardware/.cvsignore: ignore generated files
+ * components/hardware/Makefile.am: makefile for new component
+ * components/hardware/main.c: standard component bonobo glue
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: the actual code
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.h: definitions for the component
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.oafinfo: activation file
+ * components/hardware/icons/.cvsignore: ignore generate files
+ * components/hardware/icons/Makefile.am: icons to use in the hardware view
+ * components/hardware/icons/cpu.png: cpu image
+ * components/hardware/icons/memory_chip.gif: memory image
+ * src/ntl-uri-map.c: we still have to kludge here to add new protocols
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ changed default background color of package view
+
+2000-04-23 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ * components/services/install/Makefile.am
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.h
+
+ Added the http fetch of a package list from a remote server. Still
+ need to add http fetch of the rpm files.
+
+2000-04-23 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-debug.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-debug.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-util.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-util.c
+
+ Broke up eazel-install-lib.h to appropriate headers for each source
+ file. Did a little cleaning so that functions are more modular.
+ Setting everything up so that lib functions can be moved to a separate
+ services library down the road.
+
+2000-04-23 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
+
+ * configure.in: Check for -lrpm and its dependency libs.
+ On success, define HAVE_RPM and AC_SUBST(RPM_LIBS).
+ Added BUILD_RPMVIEW_COMPONENT automake conditional.
+ * acconfig.h (HAVE_RPM): Added.
+
+ * components/Makefile.am: Conditionally compile rpmview.
+
+ * components/rpmview/Makefile.am: Use $(RPM_LIBS) rather than
+ -lrpm so we get the correct dependency libs such as -lgz2.
+
+2000-04-22 J. Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/libnautilus-extensions.h
+ Fixing build bustage in components/help. The header was pointing to
+ files in libnautilus instead of libnautilus-extensions.
+
+2000-04-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width):
+ Return value of MAX_TEXT_WIDTH constant. Used is positoning the rename
+ text widget.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ Added signal "icon_text_edit_occurred" called when the text rename widget
+ recieves some sort of edit, such as a keyboard entry.
+ (rename_text_dirty): Returns boolean indicating edit state of
+ text in rename widget. Used in undo operation.
+ (text_edited_callback): Signal callback called when NautilusIconTextItem
+ text is edited.
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item): Fixed positioning
+ code to address bug #543
+ (nautilus_icon_container_undo_renaming_selected_item): Added simple undo
+ code. This needs to be replaced with a global undo system.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c
+ (iti_paint_text): Fixed drawing of i-beam to address bug #506
+ (iti_event): Added keyboard handling for simple undo
+ (nautilus_icon_text_item_get_margins): Returns values of MARGIN_X and
+ MARGIN_X constants. Used when positioning text item in canvas.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ Moved menu item title constants to header file. This is needed so
+ FMIconView can get menu position paths when placing items in the
+ bonobo and contect menus. Renamed the constants to be specific to
+ FMDirectoryView.
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index): Added function to return
+ index of requested menu item.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (fm_icon_view_icon_text_edit_callback): Callback that connect to
+ NautilusIconContainer signal.
+ (undo_rename_icon_callback): Added simple undo functionality.
+ (insert_one_context_menu_item): Added function to insert context menu
+ add a specific index.
+ Fixed bug #499, Rename menu in bad place in context menu.
+
+2000-04-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ Yank rogue puts()
+
+2000-04-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ Call nautilus_preferences_init to make sure gconf is in business
+ before we call it.
+
+2000-04-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Switched us to use gconf instead of gnome_config. There is still
+ lots of crufty preferences code that can be simplified a lot,
+ since gconf does a lot of work for us.
+
+ * components/help/Makefile.am
+ * components/history/Makefile.am
+ * components/html/Makefile.am
+ * components/music/Makefile.am
+ * components/notes/Makefile.am
+ * components/rpmview/Makefile.am
+ * components/sample/Makefile.am
+ * components/services/install/Makefile.am
+ * components/services/startup/Makefile.am
+ * components/websearch/Makefile.am
+ * nautilus-widgets/Makefile.am
+ Add GCONF_CFLAGS and GCONF_LIBS where needed.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preference.c:
+ Removed a rogue unused include.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+ Straight forward switch from gnome_config api to gconf api.
+ (gnome_config_make_string): Retired, cause thankfully we dont
+ need to make up dumb strings with a default value appened to the
+ end. All praise gconf.
+ (nautilus_preferences_init): Add a init function to make sure
+ gconf is properly initialized. This needs some cleanup wrt the
+ global preferences crap. Im planning to clean that up in my next
+ checkin.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c:
+ Fixed for gconf changes.
+
+ * src/ntl-main.c:
+ Call nautilus_preferences_init to make sure gconf is in business
+ before we call it.
+
+2000-04-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/ntl-window-state.h,
+ src/ntl-window-state.c: (nautilus_window_save_state)
+ (nautilus_window_load_state): Retired these two old and unused
+ functions. We dont use gnome_config to store metaview state no
+ more.
+
+2000-04-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/history/ntl-history-view.c
+ (hyperbola_navigation_history_notify_location_change):
+ Fixed a typo that was causing the history view to fail.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_initialize_class),
+ (nautilus_music_view_initialize), (setup_title_font),
+ (nautilus_music_view_realize):
+ Changed to use new nautilus_gtk_widget_set_font_by_name
+ and got rid of the old realize hack.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c
+ (nautilus_rpm_view_initialize):
+ Added a FIXME about how it's bad to hard-wire a font.
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c
+ (setup_title_font), (setup_form_title),
+ (nautilus_service_startup_view_initialize),
+ (nautilus_service_startup_view_realize),
+ (nautilus_service_startup_view_load_uri):
+ Changed to use new nautilus_gtk_widget_set_font_by_name
+ and got rid of the old realize hack.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c
+ (nautilus_gtk_style_set_font): Made public.
+ (nautilus_gtk_widget_set_font): Added comments and checks on
+ the parameters.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c (relayout),
+ (idle_handler), (nautilus_icon_container_move_icon),
+ (world_width_changed), (end_stretching), (button_release_event),
+ (handle_icon_button_press), (nautilus_icon_container_add_auto),
+ (nautilus_icon_container_remove),
+ (nautilus_icon_container_set_auto_layout):
+ Some tweaks for auto-layout mode. Made it work better with
+ stretching by not laying out the currently-stretched icon,
+ simplified the code a bit, and made it relayout when an icon
+ is removed.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (compute_menu_item_info),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus):
+ Got rid of the "..." from "Delete...". On Macintosh, at least,
+ the "..." is only used when the dialog is something that adds
+ parameters to the command, not when it's just a confirmation.
+
+ * src/nautilus-index-title.c (update_font),
+ (nautilus_index_title_update_label),
+ (nautilus_index_title_update_info):
+ Changed to use new nautilus_gtk_widget_set_font and
+ nautilus_gtk_widget_set_font_by_name.
+
+ * src/ntl-index-panel.c (nautilus_index_panel_remove_meta_view):
+ Made the index panel do *slightly* better when a meta view
+ fails to load.
+
+ * components/help/hyperbola-main.c (main):
+ Fixed a warning.
+
+2000-04-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * configure.in: Add back tests erroneously removed in the last
+ checkin.
+
+2000-04-20 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Darin helped me finish implementing the missing parts of the call,
+ including updating the reference to the new directory object,
+ updating the file info structure to match the file's new location.
+ Fixed a silly bug in an if statement.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ Fixed another silly bug where 'file moved' notifications were
+ misinterpreted as file-removed ones.
+
+2000-04-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c,h:
+ added utility routines (written by Darin on my machine) to set the
+ font associated with a widget
+ * components/rpm-view/nautilus-rpmview.c:
+ used the new routine to set the font of the package title.
+
+2000-04-20 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
+
+ * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
+2000-04-19 Darin as Andy <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c:
+ (nautilus_make_semi_transparent), (create_new_pixbuf_with_alpha):
+ Create a new pixbuf that has an alpha channel even if the original
+ pixbuf didn't!
+
+2000-04-19 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_added):
+ Work on making new files show up during copy. This is a simple
+ version using sync gnome_vfs_get_file_info calls, we'll need a
+ version that uses a new async get_file_info call that takes a list
+ of URIs and produces a list of file info structs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ (update_file_info_in_list_if_needed), (dequeue_pending_idle_callback),
+ (nautilus_file_update):
+ Made dequeue_pending_idle_callback deal with getting duplicate
+ file info structures or file info structures for files we already
+ know about. This also fixes 395.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c
+ Added some better comments and removed a fixme that didn't really
+ need fixing.
+
+2000-04-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Darin and I started out thinking we were going to start entering
+ bugs for the FIXME items but we were distracted into fixing bugs
+ and tweaking code that we found while doing so.
+
+ * check-FIXME.pl: Won't search old ChangeLogs for FIXMEs either;
+ changed FIXME format from "FIXME bug xxx" to "FIXME bugzilla.eazel.com xxx"
+
+ * components/history/ntl-history-view.c:
+ (hyperbola_navigation_history_notify_location_change): Moved bookmark
+ naming hack here and added FIXME explaining it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_new), (nautilus_bookmark_new_with_name):
+ Combined these two into one routine that takes both the uri and
+ title; removed hack for trying to come up with good name for
+ bookmark here.
+ (nautilus_bookmark_get_pixmap_and_mask): Changed to call
+ _get_pixbuf instead of duplicating code.
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf): Changed interface to return
+ pixbuf or NULL instead of boolean result & "out" parameter.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c,
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c,
+ * src/nautilus-window-menus.c,
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ Updated callers of nautilus_bookmark_new and _new_with_name.
+
+2000-04-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 540 (need specific error message for "access denied"
+ when renaming)
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Added case for
+ GNOME_VFS_ERROR_ACCESSDENIED
+
+2000-04-19 Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ Fixed Uninstall to work as advertised. Uninstall will also skip
+ source packages now since they are not stored in the rpmdb.
+
+2000-04-19 Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-debug.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib.h
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ Tweaked the packages struct so that rpm names are no longer
+ hardcoded. Added a the option to do dry runs without actually
+ installing anything. Good for testing.
+
+2000-04-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (world_width_changed): New function, extracted from size_allocate.
+ (size_allocate): Call world-width-changed.
+ (nautilus_icon_container_set_zoom_level): Call world_width_changed.
+ This makes zooming relayout when in auto-layout mode.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (append_bookmark_to_menu): Added line where bookmark is set in
+ BookmarkHolder. This had been accidentally deleted, breaking all
+ bookmarks.
+
+2000-04-19 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Added Danish language
+
+2000-04-19 Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib.h
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ Adding configuration file generator and creating a metadata directory.
+ A directory called /etc/eazel/services will be created to store
+ cofiguration options and uninstall data now.
+
+2000-04-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/ntl-view.c (nautilus_view_destroy_client): Reverted the last
+ change, it caused serious crashage in some cases.
+
+ * src/ntl-view.c (nautilus_view_destroy_client): Destroy the
+ ViewFrame instead of unreffing. This is the only way to be sure
+ the Control is fully unref()d. Ideally Bonobo would let us unbind
+ the frame from the control to break the circular refs.
+
+ * configure.in: Check for OAF the oficially approved way. Check
+ for GConf.
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready): Fix fallback_iid for
+ moz protocol.
+ * components/mozilla/main.c (main): Remove ev variable to shut up gcc.
+
+ * src/ntl-app.c, components/notes/ntl-notes.c: Remove some
+ spurious debugging statements I accidentally left in.
+
+
+ OAF conversion. You must now build bonobo and gnome-vfs with --enable-oaf
+
+ * configure.in: Check for OAF
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Inherit from
+ Bonobo::Unknown instead of GNOME::Unknown.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: Refer to
+ meta views by OAFIID, not GOAD ID.
+
+ * src/ntl-uri-map.c (my_notify_when_ready): Replaced hardcoded
+ list of GOAD IDs with a hardcoded list of OAFIIDs.
+ (add_components_from_metadata): Changed the expected format; it is
+ now label=component instead of component:label since OAFIIDs
+ contain colons.
+
+ * src/ntl-view.c (nautilus_view_destroy_client): unref the
+ Zoomable interface of the View, if any.
+
+ * src/file-manager/dfos-corba.c, src/file-manager/dfos.c: replace
+ GOAD calls with OAF ones; untested since this code is not really
+ used right now.
+
+ * src/ntl-main.c: Use OAF calls to intialize CORBA.
+
+ * src/ntl-app.c: Replace GOAD IDs with OAFIIDs. Use
+ Bonobo_Generic_Factory instead of GNOME_Generic_Factory to make
+ the linker happy. Register the factory server with OAF, not GOAD.
+
+ * src/nautilus.h: Include <liboaf/liboaf.h> instead of <libgnorba/gnorba.h>
+
+
+ * components/help/Makefile.am, components/history/Makefile.am,
+ components/html/Makefile.am, components/mozilla/Makefile.am,
+ components/music/Makefile.am, components/notes/Makefile.am,
+ components/rpmview/Makefile.am, components/sample/Makefile.am,
+ components/services/startup/Makefile.am,
+ components/websearch/Makefile.am, libnautilus/Makefile.am,
+ libnautilus-extensions/Makefile.am, src/Makefile.am,
+ src/file-manager/Makefile.am: Updated for OAF; install .oafinfo
+ files instead of .gnorba.
+
+ * components/help/hyperbola-main.c,
+ components/history/ntl-history-view.c,
+ components/html/ntl-web-browser.c, components/mozilla/main.c,
+ components/music/main.c, components/notes/ntl-notes.c,
+ components/rpmview/main.c, components/sample/main.c,
+ components/services/startup/main.c,
+ components/websearch/ntl-web-search.c: Convert to OAF; use OAFIIDs
+ and oaf intialization functions.
+
+ * src/nautilus.oafinfo, components/help/hyperbola.oafinfo,
+ components/history/ntl-history-view.oafinfo,
+ components/html/ntl-web-browser.oafinfo,
+ components/music/nautilus-music-view.oafinfo,
+ components/notes/ntl-notes.oafinfo,
+ components/rpmview/nautilus-rpm-view.oafinfo,
+ components/services/startup/nautilus-service-startup-view.oafinfo,
+ components/websearch/ntl-web-search.oafinfo,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.oafinfo,
+ components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo: New OAF
+ activation records.
+
+ * src/nautilus.goad, components/help/hyperbola.goad,
+ components/history/ntl-history-view.goad,
+ components/html/ntl-web-browser.goad,
+ components/music/nautilus-music-view.goad,
+ components/notes/ntl-notes.goad,
+ components/rpmview/nautilus-rpm-view.goad,
+ components/services/startup/nautilus-service-startup-view.goad,
+ components/websearch/ntl-web-search.goad,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.goad,
+ components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.goad: Removed.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in,
+ acconfig.h: Add support for setting a reasonable default for
+ MOZILLA_FIVE_HOME - which mozilla needs to survie.
+
+ * components/mozilla/main.c: (mozilla_setup_environment) Add a
+ function to hack the mozilla environment into something that might
+ have a chance of working by default.
+
+ * src/ntl-uri-map.c: Add a temporary hack protocol moz:// to test
+ mozilla in isolation from gnome-vfs trying to do http stuff.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: Match the
+ above.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in: Add voodoo to support --with-mozilla.
+
+ * components/Makefile.am: Add conditional build of mozilla subdir.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am: Un-hardcode cflags and libs.
+ Use the values set in configure instead.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: Grep out "emacs" so that this nice script
+ doesnt kill my editor when i happen to be editting the source to
+ component in question.
+
+2000-04-18 Andy Hertzfeld
+
+ made link files control the additional text displayed beneath them.
+
+ * libnautilus/nautilus-link.c,.h:
+ added nautilus_link_get_additional_text, which returns text specified
+ in the xml file, if any,
+ * libnautilus/nautilus-metadata.h:
+ added tag to use for the additional text in the link file
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ made it get additional text for link files using the new
+ routines in nautilus-link
+ * data/top/Makefile.am:
+ removed the placeholder "Welcome" file from the novice home directory
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/.cvsignore: Ignore built binary
+
+ * components/mozilla/Makefile.am: Link with the right stuff. Link
+ only against libnautilus to be legit.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.h,
+ components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: Dont use
+ code from libnautilus-extensions. Fix struct tag names.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h:
+
+ Simplify be removing all arguments from callbacks save for the
+ user data.
+
+ (nautilus_preferences_add_string_callback): Rename to
+ nautilus_preferences_add_callback since string preferences are the
+ default.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (user_level_changed_callback): Simplify a bit. Update for new
+ simple preference callbacks.
+
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-list.c: Update for new simple
+ preference callbacks.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-icon-view.c: Update for new simple
+ preference callbacks.
+
+ src/file-manager/fm-icon-text-window.c: Update for new
+ simple preference callbacks and removed unecessary usage of
+ icon_view_text_attribute_changed_callback. Use
+ synch_menus_with_preference directly instead.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_get): If the stored default value is null,
+ use the given one. Do this only for strings, since integral types
+ can legally have a value of zero.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_enum), (enum_radio_group_changed_cb):
+ Deal with the enumeration values. Before it was assuming it
+ started at ZERO.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ NAUTILUS_USER_LEVEL_*: Make this enum begin with a non zero
+ value. The zero value can be misintepreted by preferences as a
+ default leading to confusion.
+
+ (user_level_changed_callback): Add a default case just in case!
+
+ (nautilus_global_preferences_startup): Invoke
+ user_level_changed_callback once to make sure stuff is properly
+ setup.
+
+2000-04-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (handle_xfer_overwrite):
+ Only offer "Replace All" in an overwrite conflict error dialog if
+ there is more than one conflicting item to deal with.
+
+2000-04-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c:
+ added placeholder summary page, plus used a larger font for
+ the title
+
+2000-04-18 Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ Adding the uninstall feature to eazel-install.
+
+2000-04-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (compare_icons), (idle_handler), (nautilus_icon_container_move_icon),
+ (size_allocate), (nautilus_icon_container_initialize_class),
+ (nautilus_icon_container_set_auto_layout):
+ First cut at the auto-layout feature. It just does a lot of
+ re-laying things out.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ Added interfaces for telling whether to use single-click mode or
+ not. A first step in moving preferences code out of here and
+ into the file-manager classes.
+
+ * libnautilus-extensions/fm-icon-view.c:
+ (create_icon_container), (icon_container_compare_icons_callback):
+ Provide a sorting order for the auto-layout mode.
+
+ * librsvg/test-rsvg.c:
+ Rolled out the change to work with the old popt that Pavel
+ accidentally checked as Gene in when he was helping me.
+
+2000-04-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ Renamed several public functions to use proper nomenclature.
+ An example would be changing nautilus_icon_canvas_get_editable_text_bounds
+ to nautilus_icon_canvas_item_get_editable_text_bounds. A few of
+ these misnaming were in my last submission.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ Renamed nautilus_icon_container_show_rename_widget to
+ nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ Fixed the following bugs:
+ 487 Trying to rename an icon to empty string should revert to original
+ 498 Renaming text field looks silly when empty
+ 500 text-editing box too narrow when renaming files with short names
+ 508 Icon text appears and disappears incorrectly when zooming
+
+2000-04-18 Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install-lib-xml.c
+ * components/services/install/eazel-install-lib.h
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c
+ * components/services/install/eazel-install.c
+ Fixed a few memory leaks, removed some debugging code,
+ and added interfaceFlags, installFlags, and probFilter
+ in order to remove some hardcoded options and make use
+ of the configuration files.
+
+2000-04-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (uri_get_directory_part), (uri_get_basename),
+ (get_parent_directory), (get_parent_directory_if_exists),
+ (call_files_added), (call_files_changed),
+ (hash_table_list_prepend),
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Another cut at the notify code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_mark_gone): Made part of the deleted code
+ accessible for the notify code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Renamed remove_file_monitor_link to add a nautilus
+ prefix since it's no longer a local function.
+
+2000-04-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Distinguished the item count for unreadable directories
+ from the "not yet known" item count. Unreadable directories
+ show "xxx" and "not yet known" show "--". This fixes bug 513.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_directories_by_size): Put unreadable
+ counts before unknown counts before known counts.
+ (nautilus_file_get_directory_item_count): New result parameter
+ that callers can use to distinguish unreadable case from
+ unknown case.
+ (nautilus_file_get_size_as_string): return different string
+ if unreadable.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (directory_count_callback): Call nautilus_file_changed
+ even when we discover that the count is unreadable.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (display_selection_info): Pass NULL for unreadable parameter
+ because this caller doesn't care why it's not known.
+
+2000-04-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (handle_xfer_vfs_error):
+ The function of the Abort and Retry buttons in the file operation error
+ alert was inverted.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c:
+ (preference_get): If the stored default_value is NULL, then used
+ the provided one.
+
+2000-04-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added better abstraction for the xml-based links introduced yesterday
+
+ * libnautilus/nautilus-link.h,c:
+ new routines to access xml-based link files
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ added nautilus-link.c,h to build
+ * libnautilus/nautilus-file.c:
+ use nautilus_link_get_link_uri in nautilus-link instead of
+ accessing link files directly
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ use nautilus_link_get_image_uri in nautilus-link instead of
+ accessing directly
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ use nautilus_link_get_display_name to suppress display of
+ identifying suffix
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ fixed bug that caused crash when preference file is deleted
+ by checking for NULL
+ and using default in fm_get_text_attribute_names_preference_or_default
+ * icons/computer.png:
+ new icon for novice home
+ * icons/hand.svg:
+ new icon for novice home
+ * icons/Makefile.am:
+ added new icons
+ * data/top/Computer-ntl.xml:
+ added xml link for novice home
+ * data/top/Services-ntl.xml:
+ added link to novice home:
+ * data/Makefile.am:
+ added new files
+
+2000-04-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Yet more tweakery to the file-monitoring code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (stop_monitoring_files): Renamed to stop_monitoring_file_list.
+ (nautilus_directory_destroy): Only stop monitoring list if we
+ were monitoring list, but always complain about non-NULL
+ file_monitors.
+ (nautilus_directory_file_monitor_remove_internal): Only
+ stop monitoring list if we had been monitoring it. This fixes
+ CRITICAL when you launch and immediately quit.
+
+2000-04-18 Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/eazel-install-lib-rpm.c - fixing the
+ segfault in rpmInstall.
+
+2000-04-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback),
+ (nautilus_directory_file_monitor_remove_internal),
+ (nautilus_directory_notify_files_added): Deployed
+ new is_file_list_monitored function in three places.
+ Two of these were bugs, one was code duplication.
+
+2000-04-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 494 (initial directory count never appears in sidebar).
+
+ This was a missing pieces of the async framework. Darin helped
+ me finish it up.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Put FileMonitor struct here so NautilusFile can use it.
+ (nautilus_directory_file_monitor_add_internal),
+ (nautilus_directory_file_monitor_remove_internal),
+ (remove_file_monitor_link): New functions, shared between
+ NautilusDirectory and NautilusFile.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (destroy): Complain about then clean up any remaining FileMonitors.
+ (nautilus_file_monitor_add), (nautilus_file_monitor_remove): Fill
+ in the implementation for these formerly-empty routines.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ Moved FileMonitor struct out.
+ (nautilus_directory_destroy): assert that there's no count_in_progress.
+ (compare_file_monitor_with_client): changed name to
+ compare_file_monitor_by_client_and_file and behavior to match.
+ (find_file_monitor): Now takes a file and uses it in search.
+ (cancel_unneeded_file_attribute_requests): New function, cleans up
+ no-longer-needed gnome vfs async calls.
+ (remove_file_monitor_link): New function, removes a file monitor
+ and cleans up storage.
+ (remove_file_monitor): Uses remove_file_monitor_link to fix
+ storage leak.
+ (is_file_list_monitored): New function, checks whether anyone is
+ monitoring all files in this directory.
+ (nautilus_directory_file_monitor_add_internal),
+ (nautilus_directory_file_monitor_remove): New functions,
+ generalized from old non-internal versions to handle the single-file
+ case too.
+ (nautilus_directory_file_monitor_add),
+ (nautilus_directory_file_monitor_remove): Now calls _internal function.
+ (process_pending_file_attribute_requests): Now handles single-file
+ case as well as all-files case.
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ (nautilus_index_title_set_uri): Move the item-count-monitoring
+ code inside the file != NULL check so it doesn't fail at the
+ root (where, due to a bug, file is NULL).
+
+2000-04-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug where you'd see the name twice under each icon.
+ Did some work for the new notify hooks that Pavel made.
+ I'll finish those hooks soon.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (set_preference_string), (synch_menus_with_preference),
+ (icon_view_text_attribute_changed_callback),
+ (fm_get_text_attribute_names_preference_or_default):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_initialize),
+ (fm_icon_view_get_icon_text_attribute_names),
+ (text_attribute_names_changed_callback):
+ Moved attribute names default into FMIconTextWindow and made
+ the callers use a new call that gets either the preference or
+ the default if the preference is invalid. Also simplified the
+ code since we don't need to cache the preference in either the
+ FMIconTextWindow or the FMIconView.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (is_canonical_uri): Added a function for use in asserts.
+ (nautilus_directory_get): Assert that we successfully
+ made the URI canonical.
+ (parent_directory_if_exists), (file_if_exists): Helper
+ functions for implementing the notify calls.
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Fleshed out the bones of these routines a bit more.
+ They are still not done. Also changed their interfaces
+ so they are not responsible for freeing their parameters.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ (nautilus_directory_contains_file):
+ New call to be used instead of nautilus_file_is_gone
+ for callers that are monitoring a directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (pairs_list_free), (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ Make the caller free the list instead of the called function
+ Also reordered the changes so deletions come before additions.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (display_pending_files):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_file_changed):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_file_changed):
+ Changed to use nautilus_directory_contains_file instead of
+ nautilus_file_is_gone.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/.cvsignore: Ignore more generated
+ files.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Hook up click policy preference. Bug 374.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Rename CLICK_ACTIVATION_TYPE to CLICK_POLICY.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (click_policy_changed_callback): New preferences callback to keep
+ track of click policy changes.
+
+ (destroy): Unregister click_policy_changed callback on destroy.
+
+ (nautilus_icon_container_initialize): Initialize the
+ single_click_mode from preferences and register callback to keep
+ track of changes in click policy.
+
+ Also anal gtk style formatting of the private prototypes and
+ sophisticated alphabetization of libnautilus-extensions headers.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (click_policy_changed_callback): New preferences callback to keep
+ track of click policy changes.
+
+ (nautilus_list_initialize): Initialize the single_click_mode from
+ preferences and register callback to keep track of changes in
+ click policy.
+
+ (nautilus_list_destroy): Unregister click_policy_changed callback
+ on destroy.
+
+ Also anal gtk style formatting of the private prototypes and
+ sophisticated alphabetization of libnautilus-extensions headers.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.h: Dont expose the
+ preference/enum info structure. Remove these and use the
+ NautilusPreference object instead to describe preferences.
+
+ Add usage of default values to get_* api. So now callers can
+ provide a default which will be given back to them if no default
+ exists. For example, no default will exist for the preference
+ when it was implicitly pulled out of someone's ass.
+
+ The callback function no longer passes along the value. Instead
+ the caller is expected to use the get_ functions.
+
+ Rename nautilus_preferences_{get,set}_string() to
+ nautilus_preferences_{get,set}. This matches the
+ NautilusDirectory metadata api which uses strings for metadata by
+ default.
+
+ Also constify the get functions.
+
+ (nautilus_preferneces_get_info): Renamed to
+ nautilus_preferneces_get_preference which returns a referenced
+ pointer to the preference description object. Perhaps this could
+ have a better name.
+
+ (nautilus_preferences_enum_add_entry): New function to add entries
+ to enumerated preferences.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.h:
+ (nautilus_preferences_group_add): Retire.
+
+ (nautilus_preferences_group_add_item): New function that does all
+ the work of creating an item based on a given item_type.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.h: Use
+ NautilusPreferences directly instead of GtkObject.
+
+ Ref/unref the preference object properly.
+
+ Use more consistent identifiers. Fix some stupid style things.
+
+ Update for NautilusPreference usage instead of the info struct
+ hack).
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.h:
+ (nautilus_preferences_pane_add_item_to_nth_group) : New function
+ to do all the work of adding and managing an item based on a given
+ type.
+
+ * nautilus-widgets/test-nautilus-widgets.c: Update for all the
+ api changes.
+
+ * nautilus-widgets/Makefile.am: Add building of
+ nautilus-preference.[ch] and the self test driver.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: Add
+ CLICK_ACTIVATION_TYPE preferences. Add HOME_URI preference. Add
+ SHOW_HIDDEN_FILES preference.
+
+ Make all the user level stuff private. Dont expose either the
+ user level preference or the user level values at all. Instead,
+ track user level changes in a callback and set corresponsing
+ preferences accordingly.
+
+ (nautilus_global_preferences_startup): Hook to make the above work
+ properly.
+
+ Cleanup the creation of the preferences dialog.
+
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (icon_theme_changed_callback): Preference changed callback no
+ longer passes in the value. Value needs to be manually fetched.
+
+ (nautilus_get_current_icon_factory): No need to call
+ nautilus_preferences_set_info. Instead give
+ nautilus_preferences_get a default value. This way, we can always
+ get something reasonable back.
+
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (use_eazel_theme_icons_cb): Update for pref api changes. Feed the
+ get function a default value.
+
+ * src/ntl-app.c:
+ (nautilus_app_class_init): Call
+ nautilus_global_preferences_startup so that user level callbacks
+ always works. Also, allows preferences exposed in the ui to have
+ nice defaults.
+
+ * src/ntl-main.c:
+ (main): Add nautilus-widgets self checks.
+
+ * src/ntl-uri-map.c:
+ (add_meta_view_iids_from_preferences): Feed the pref api function
+ a default value.
+
+ * src/ntl-window-state.c:
+ (nautilus_window_set_initial_state): User level is no longer
+ publicly exposed over here. Determine the home uri, instead by
+ fetching the HOME_URI preference.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (use_new_window_changed_callback): Retired. Instead check
+ preference when needed. There really is not need to go to the
+ trouble of installing a callback for this specific preference.
+ Its just as easy (and not a performance issues) to check it
+ directly.
+
+ Also retired the 'use_new_window' member.
+
+ (user_level_changed_callback): Retired. User level no longer
+ publically exposed.
+
+ (show_hidden_files_changed_callback): Check SHOW_HIDDEN_FILES
+ preference to determine if hidden files should be filtered.
+
+ Add a 'show_hidden_files' member that keeps track of changes in
+ this preference.
+
+ (fm_directory_view_initialize): Initialize 'show_hidden_files'.
+ Update for callback name change.
+
+ (nautilus_preferences_remove_callback): Remove uneeded unregister
+ call for retired use_new_window callback.
+
+ (queue_pending_files): Do hidden file filtering based on
+ 'show_hidden_files' instead of using the user level.
+
+ (fm_directory_view_activate_file): Check USE_NEW_WINDOW preference
+ to determine if a new window is requested.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: #include fm-icon-virw.h
+ and use DEFAULT_ICON_VIEW_TEXT_ATTRIBUTE_NAMES from it instead of
+ ATTRIBUTE_NAMES_DEFAULT. This makes sure the default is not out
+ of whack. This define should probably be placed in a better place.
+
+ NOTE: This seems to be one of the drawbacks of passing in defaults
+ to fetch functions - that is out-of-whackness in 2 or more callers
+ in difference places.
+
+ (synch_menus_with_preference),
+ (changed_attributes_option_menu_cb): Update for preference api changes.
+
+ (preference_changed_callback): Rename to
+ icon_view_text_attribute_changed_callback for clarity.
+
+ (icon_view_text_attribute_changed_callback): Value no longer
+ passed into callback. Need to check preferences manually.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ Add DEFAULT_ICON_VIEW_TEXT_ATTRIBUTE_NAMES to share with
+ fm-icon-text-window.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_icon_text_changed_callback): Update for preference
+ api changes.
+
+ Minor anal style formatting of the private prototypes.
+
+ (fm_icon_view_initialize_class): Yank
+ nautilus_preferences_set_info call. No longer needed for there to
+ be proper defaults.
+
+ (text_attribute_names_changed_callback): Value no longer
+ passed into callback. Need to check preferences manually. Also,
+ feed the get function a reasonable default.
+
+ * components/help/Makefile.am: Needs to link with
+ libnautilus-extensions.
+
+ * components/websearch/Makefile.am: Needs to link with
+ libnautilus-extensions.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c,
+ libnautilus/nautilus-string-list.h: Dumb underscore fix the struct tags.
+
+2000-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Factor out the code that describes a preference from the big messy
+ preferences into a class.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preference.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preference.h: New files. A class that
+ describes a nautilus preference.
+
+ nautilus-widgets/nautilus-widgets-self-check-functions.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-widgets-self-check-functions.h: New
+ files . Self check code driver nautilus-widgets.
+
+2000-04-17 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ This checkin requires new gnome-vfs.
+
+ Plumbing for making copied/moved/deleted files show up update
+ in their respective new locations.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.h
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am
+ Shared queue used by the copy engine to send update notification
+ requests to NautilusDirectory during file copy/move/delete operations.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Stub calls that will be hooked up to the NautilusDirectory
+ notification calls to dispatch the notification updates.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (sync_xfer_callback):
+ New callback that gets called in the async copy engine context
+ and produces change entries stuffing them into the file changes
+ queue.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (handle_xfer_ok):
+ Added calls to the new nautilus_file_changes_consume_changes
+ from the progress update callback. This callback is called in
+ the user interface context and consumes the change entries
+ from the file changes queue, sending them in chunks to be
+ dispatched by to the individual Nautilus directory objects.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (handle_xfer_ok):
+ Updated to use new progress enum values.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (update_xfer_callback):
+ Renamed from sync_xfer_callback.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (gnome_vfs_async_xfer):
+ Pass in new sync_xfer_callback parameters.
+
+2000-04-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/.cvsignore: Generated files.
+
+2000-04-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Added commands for Auto vs. Manual layout, but the guts behind
+ them is not yet implemented.
+
+ Did some cleanup on the new renaming code.
+
+ * nautilus-glib-extensions.c:
+ * nautilus-glib-extensions.h:
+ Added nautilus_g_list_exactly_one_item and
+ nautilus_g_list_more_than_one_item. These are more-efficient
+ versions of g_list_length (x) == 1 and g_list_length (x) > 1.
+
+ * nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text): Add a line break between the
+ editable text and the additional text.
+ (nautilus_icon_canvas_get_text_bounds),
+ (nautilus_icon_canvas_get_editable_text_bounds),
+ (nautilus_icon_canvas_get_editable_text),
+ (nautilus_icon_canvas_set_renaming):
+ Replaced g_assert with g_return_if_fail calls, and added the
+ complete set of g_return_if_fail.
+ (nautilus_icon_canvas_set_renaming): Don't update the item
+ unless the renaming state has actually changed.
+
+ * nautilus-icon-canvas-item.h: Fixed formatting.
+
+ * nautilus-icon-container.c:
+ * nautilus-icon-container.h:
+ Added nautilus_icon_container_set_auto_layout and
+ nautilus_icon_container_is_auto_layout. For now they are
+ placeholders that just modify a boolean.
+
+ * nautilus-icon-private.h:
+ Added the auto_layout boolean.
+
+ * nautilus-icon-text-item.c:
+ * nautilus-icon-text-item.h:
+ Just some formatting and other minor cleanup.
+
+ * nautilus-metadata.h:
+ Added NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_AUTO_LAYOUT.
+
+ * nautilus-location-bar.c (drag_data_received_cb): Use the new
+ nautilus_g_list_more_than_one_item function.
+
+ * fm-directory-view.c (bonobo_menu_open_cb), (open_cb): Use the
+ new nautilus_g_list_exactly_one_item.
+
+ * fm-icon-text-window.c (attribute_names_string_is_good),
+ (set_preference_string), (synch_menus_with_preference),
+ (preference_changed_callback),
+ (changed_attributes_option_menu_cb): Got rid of the hard-coded
+ first item "name" which is no longer needed. Also changed to
+ handle bad data in the preferences.
+
+ * fm-icon-view.c (fm_icon_view_initialize_class): Updated since
+ there's no "name" item needed any more.
+ (fm_icon_view_compute_menu_item_info): Merged MENU_PATH_RENAME
+ with MENU_RENAME_TEXT and simplified the logic.
+ (fm_icon_view_append_selection_context_menu_items): Merged
+ MENU_PATH_RENAME with MENU_RENAME_TEXT.
+ (update_layout_menus), (auto_layout_callback),
+ (manual_layout_callback), (fm_icon_view_merge_menus): Added menu
+ items for auto layout and for manual layout.
+ (fm_icon_view_begin_loading): Load setting for auto layout from
+ metadata.
+ (fm_icon_view_get_icon_text_attribute_names): Changed to get rid
+ of the "name" first item from the list of text attributes.
+ (get_icon_editable_text_callback): Simplified since the editable text
+ is always the icon name. Also got rid of copied and pasted code that's
+ no longer needed for this case.
+ (get_icon_additional_text_callback): Got rid of special case for name,
+ since the name is no longer treated as an attribute.
+
+2000-04-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Added a new, xml-based type of link file that can specify it's own
+ icon and other behavior. Soon they will be used for the novice
+ home directory.
+
+ * libnautilus-extensions.nautilus-file.c:
+ Check for the new file type in nautilus_directory_mapped_uri, and
+ return the link contained in the file if present.
+ * libnautilus-icon-factory.c:
+ Check for the new file type in
+ nautilus_icon_factory_get_icon_for_file and return the specified
+ image as appropriate.
+
+2000-04-18 Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ adding the eazel-installer skelton. very rough prototype right now
+ but it works with my local configuration data. Will be updated alot
+ over the next few days.
+ Location is components/services/install. It is not part of the default
+ build right now.
+
+2000-04-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made clicking on gmc-style URL files redirect to the specified URL.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c,h:
+ added nautilus_file_get_mapped_uri, which checks for gmc-style URL files
+ and returns the URL they reference in that case; otherwise, just return
+ the file's URI.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ called nautilus_file_get_mapped_uri in fm_directory_view_activate_file_internal
+ * data/mime/nautilus.keys:
+ added icons to a few MIME types that I forgot last time. Also, just
+ use relative paths to reference the icons.
+
+2000-04-18 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * configure.in: Added "no" to ALL_LINGUAS.
+
+2000-04-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Added functionality to allow files to be renamed in icon view.
+ This feature is available by either context click on the icon or
+ selecting a single file and choosing "Rename" form the File menu.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.h: New files.
+ This is an editable icon text item used in the renaming feature.
+ It is based on GnomeIconTextItem but modified to fix bugs in the
+ original code and add extended functionality need by nautilus. If
+ thse changes were rolled into the current GnomeIconTextItem, it
+ would break gmc.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am
+ Modified file so that the two new files listed above would properly
+ be included in generated makefiles.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c
+ Split text class variable into two variables, editable_text and
+ additonal_text. editable_text refers to attributes that the user
+ can change via rename in place. additional_text is any other text
+ that the user cannot edit via the rename in place feature. Added
+ a boolean flag, is_renaming, to check against during various
+ operations that effect the renaming feature. Removed ARG_TEXT
+ argument ID and replaced with ARG_EDITABLE_TEXT and
+ ARG_ADDITIONAL_TEXT.
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class): Function now check
+ for both ARG_EDITABLE_TEXT and ARG_ADDITIONAL_TEXT. Removed check
+ for ARG_TEXT.
+ (nautilus_icon_canvas_item_destroy): Both editable_text and
+ additonal_text are freed.
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg): Removed ARG_TEXT and added
+ handling of ARG_EDITABLE_TEXT and ARG_ADDITIONAL_TEXT.
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_arg): Removed ARG_TEXT and added
+ handling of ARG_EDITABLE_TEXT and ARG_ADDITIONAL_TEXT.
+ (draw_or_measure_label_text): Modified function to not draw the
+ label icon text if we are renaming in place.
+ (draw_or_measure_label_text): Function now combines editable and
+ additional text when performing the measuring operation.
+ (compute_editable_text_rectangle): Added function to compute
+ bounds of editable text. This is used to determine size and
+ placement of editable text item when in renaming mode.
+ (nautilus_icon_canvas_get_text_bounds): Public API to get bounds
+ of icon label text.
+ (nautilus_icon_canvas_get_editable_text_bounds): Public API to get
+ bounds of editable icon label text.
+ (hit_test_pixbuf): Added check against is_renaming flag.
+ (nautilus_icon_canvas_get_editable_text): Public API to get
+ editable text string.
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_renaming): Public API to toggle
+ is_renaming flag.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h
+ Added public API prototypes to functions described above.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ Added GET_ICON_EDITABLE_TEXT and GET_ICON_ADDITONAL_TEXT signals.
+ Removed GET_ICON_TEXT signal. Added ICON_TEXT_CHANGED signal.
+ (icon_toggle_selected): Renaming mode is now exited when a
+ selection/deselection occurs.
+ (key_press_event): GDK_Return ends rename mode and attempts to
+ accept modification. GDK_Escape ends rename mode and reverts
+ modification to original.
+ (nautilus_icon_container_initialize_class): icon_text_changed,
+ get_icon_editable_text and get_icon_additional_text signals are
+ registered.
+ (editing_started): New function. Called when an edit begins.
+ Inits class member variables for edit mode.
+ (editing_stopped): New function. Called when edit ends. Cleans
+ up edit mode.
+ (nautilus_icon_container_initialize): rename_widget and original_text private variables
+ are set to NULL.
+ (icon_toggle_selected): Added call to end_renaming_mode.
+ (nautilus_icon_container_update_icon): Added emitting of
+ GET_ICON_EDITABLE_TEXT and GET_ICON_ADDITIONAL_TEXT
+ signals. Updated gnome_canvas_item_set to use new arguments
+ defined in nautilus-icon-text-item.
+ (nautilus_icon_container_show_rename_widget): New
+ function. Creates and displays renaming_widget. Creates cached
+ copy of original editable text for later compare, connects signals
+ and enters renaming mode.
+ (end_renaming_mode): New function. Cleans up and end renaming
+ mode.
+ (hide_rename_widget): Called by end_renaming_mode to hide and free
+ renaming_widget.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h
+ Added prototypes for public functions described above.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h
+ Added boolean for renaming. Added a NautilusIconTextItem variable
+ for the renaiming widget.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ Added defines MENU_PATH_RENAME. Added a char * to hold original
+ editable text for a later compare. Removed get_icon_text_callback
+ and added get_icon_editable_text_callback and
+ get_icon_additonal_text_callback. These return the editable and
+ additonal text of the icon view.
+ (rename_icon_callback): Added callback that attempts to rename the
+ NautilusFile the icon view represents. Action in not taken if
+ there has been no change to the editable text. If the operation
+ fails, the user is notified.
+ (fm_icon_view_append_selection_context_menu_items): Added Rename
+ menu item.
+ (append_bonobo_menu_item): Added Rename menu item and callback.
+ (update_bonobo_menu_item): Added sensitivity check for the Rename
+ item. It is enabled only if a single item is selected.
+ (fm_icon_view_icon_text_changed_callback): Added function to
+ attempt to change the filename to the new text. Notify user if
+ operation fails.
+ (get_icon_editable_text_callback): This callback returns the text
+ items that are editable by the user using the "Rename" command. In
+ the case of FMIconView, this would be the attribute with the name
+ "name".
+ (get_icon_additional_text_callback): This callback returns the
+ text items that are not editable by the user using the "Rename"
+ command.
+
+2000-04-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_monitor_add), (nautilus_file_monitor_remove):
+ Added empty implementations for these two routines. Will
+ fill in with actual code later after talking to Darin.
+
+ * src/nautilus-index-title.c:
+ (nautilus_index_title_set_uri): Monitor file for changes
+ in directory item count.
+ (release_file): Remove monitoring of file.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_done_editing), (name_field_focus_out),
+ (name_field_focus_in), (create_properties_window):
+ Made focusing away from the name field in the Properties
+ window deselect the text, and focusing in select it.
+
+2000-04-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bugs, mostly related to editable text fields.
+
+ * README: Made the contents of this file slightly helpful.
+
+ * data/mime/nautilus.keys: Added an obscure MIME type that
+ someone reported running into.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: New files. Define a
+ subclass of GtkEntry (one-line text editing field) that fixes
+ bugs and adds convenience functions.
+ (nautilus_entry_key_press): Override key_press handler to treat
+ the keypad Enter key the same as the other Enter key (in GtkEntry
+ it inserts a "/r" into the text).
+ (nautilus_entry_select_all): Select all text, and move the text
+ cursor position to the end.
+ (nautilus_entry_select_all_at_idle): Same, but do it at the next
+ idle opportunity. Useful since nautilus_entry_select_all won't
+ work right if called in a key_press signal handler.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Build these two new files.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_activate): New function, updates file name and
+ selects all text.
+ (create_properties_window): Make name_field be a NautilusEntry.
+ This fixes half of bug 433 (Enter keys don't work properly in
+ properties window). Also attach to "activate" signal and update
+ name change then. This fixes other half of bug 433. Also start
+ with name field selected & focused. This fixes bug 432 (properties
+ window should appear with name text selected).
+ (name_field_update_to_match_file): Only update the displayed text
+ if the new name coming in is different. This was needed to make
+ select-all-on-activate work.
+ (name_field_done_editing): Don't accept empty string as name;
+ silently revert back to original name.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create_bookmarks_window): Change name & uri text fields to
+ NautilusEntry; this causes keypad Enter key to behave like other
+ Enter key. Also connect to focus_in and activate signals.
+ (update_bookmark_from_text): New function, extracted from
+ on_text_field_focus_out_event.
+ (on_text_field_focus_out_event): Deselect all text after updating
+ bookmark.
+ (on_text_field_focus_in_event): New function, select all text.
+ (name_or_uri_field_activate): New function, update bookmark and
+ select all text.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_initialize): Use NautilusEntry instead of
+ GtkEntry. This makes keypad Enter act like other Enter in uri-entry
+ field.
+
+ * src/ntl-window-msgs.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Make "Nautilus can't
+ handle this type of file" message mention (human-readable version of)
+ file type.
+
+2000-04-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug involving making thumbnails for directories where we don't
+ have write permissions by making them in $HOME/.nautilus/thumbnails.
+
+ * libnautilus/nautilus-directory.c:
+ moved escape_slashes routine to nautilus-strings so it can be shared
+ * libnautilus/nautilus-string.c,h:
+ added nautilus_str_escape_slashes, copies from nautilus-directory
+ * libnautilus/nautilus-icon-factory.c:
+ added boolean to make_thumbnail_path to make the thumbnails in
+ $HOME/.nautilus/thumbnails instead of in the local directory, and
+ then used it when we can't write to the local one.
+
+2000-04-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/ntl-index-panel.c:
+ fixed problem where the command buttons in the index panel were overlapping
+ the metaview. They are not supposed to be showing if a metaview is selected.
+ Fixed by hiding them in nautilus_index_panel_update_buttons if a metaview
+ is selected.
+
+2000-04-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ installed some icons for common file types, purloined from gmc
+
+ * icons/Makefile.am:
+ added a bunch of icons
+ * icons/gnome-icon-x-mp3.png: new icon for mp3s
+ * icons/gnome-compressed.png: new icon for gzips
+ * icons/gnome-library.png: new icon for shared libraries
+ * icons/gnome-manpage.png: new icon for man pages
+ * icons/gnome-objectfile.png: new icon for object code files
+ * icons/gnome-pack-deb.png: new icon for debian packages
+ * icons/gnome-pack-rpm.png: new icon for rpm packages
+ * icons/gnome-package: new icon for tar archives
+ * data/mime/nautilus.keys:
+ added icon-filename entries to appropriate mime-types
+
+2000-04-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ After a chat with Rebecca, named nautilus_str_underscore_escape to
+ nautilus_str_double_underscores since the latter name more
+ accurately describes what it does.
+ (nautilus_str_double_underscores): Changed the function to allow
+ NULL and return NULL instead of doing g_return_val_if_fail.
+ (Also reformatted a bit and made a few gratuitous changes.)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h:
+ (nautilus_bookmark_get_menu_display_name):
+ Moved the logic about escaping menu characters up one level so
+ the bookmark class doesn't have to know about it. This removes
+ the function from NautilusBookmark completely.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (append_bookmark_to_menu): Fixed a storage leak and moved the
+ double-underscore escaping in here.
+
+2000-04-14 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed test cases on nautilus-string.c to be correct
+
+2000-04-14 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Bookmarks with '_' characters display
+ correctly now on menus
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c
+ New function to escape '_' characters in strings
+ for menu display
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c
+ New function to take bookmarks and return
+ '_' escaped names
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ Calls function to escape bookmark names
+
+2000-04-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished task 174 (Use deferred calculation to compute directory
+ counts).
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ Added a header file for names of file attributes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Added background computation of the "directory item count"
+ attribute. This is serving as a test case for the API for
+ requesting additional information.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (display_selection_info): Changed to use the new interface that
+ can sometimes return "I don't know" for the number of items in
+ a particular directory.
+ (stop_load), (done_loading), (display_pending_files),
+ (fm_directory_view_stop): Fixed a mistake in the old code where
+ we stopped monitoring once the files were discovered. We need to
+ keep monitoring.
+ (finish_loading_uri): Pass in an attribute that we want to monitor:
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT.
+
+2000-04-14 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Bookmarks with '_' characters display
+ correctly now on menus
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c
+ New function to escape '_' characters in strings
+ for menu display
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c
+ New function to take bookmarks and return
+ '_' escaped names
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ Calls function to escape bookmark names
+
+Fri Apr 14 16:35:32 2000 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/test-rsvg.c: Added a command line tester for rsvg, which
+ outputs alpha-transparent PNG's from SVG input files. The PNG save
+ code is lifted from similar code in nautilus-icon-factory, and
+ should be deleted when this functionality appears in gdk-pixbuf.
+
+ * librsvg/Makefile.am: Build test-rsvg.
+
+2000-04-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ using Raph's new machinery, made icons for .svg files use
+ a rendering of the file itself.
+
+2000-04-14 Christopher James Lahey <clahey@helixcode.com>
+
+ * src/ntl-window.c (nautilus_window_constructed): Change the
+ packing of the first pane so that it doesn't autoresize.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c
+ (nautilus_user_top_directory): Change this routine to use
+ gnome_datadir_file to get the share directory. Also, change to
+ using g_strdup_printf.
+
+2000-04-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/.cvsignore: Fixed to match new directory
+ contents.
+
+2000-04-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Split libnautilus into two pieces.
+
+ libnautilus now only contains the view interfaces needed by nautilus
+ components.
+
+ These are the interfaces defined in nautilus-view-component.idl.
+
+ libnautilus-extensions containes the remainder of the stuff.
+
+ Also used the cvs repository munging opportunity to do some of the
+ ntl-* renaming outlined in the RENAIMING file.
+
+ * libnautilus/bonobo-stream-vfs.c
+ libnautilus/bonobo-stream-vfs.h,
+ libnautilus/gtkscrollframe.c,
+ libnautilus/gtkscrollframe.h,
+ libnautilus/nautilus-alloc.h,
+ libnautilus/nautilus-background-canvas-group.c,
+ libnautilus/nautilus-background-canvas-group.h,
+ libnautilus/nautilus-background.c,
+ libnautilus/nautilus-background.h,
+ libnautilus/nautilus-bonobo-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-bonobo-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-bookmark.c,
+ libnautilus/nautilus-bookmark.h,
+ libnautilus/nautilus-debug.c,
+ libnautilus/nautilus-debug.h,
+ libnautilus/nautilus-default-file-icon.c,
+ libnautilus/nautilus-default-file-icon.h,
+ libnautilus/nautilus-directory-background.c,
+ libnautilus/nautilus-directory-background.h,
+ libnautilus/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus/nautilus-directory.c,
+ libnautilus/nautilus-directory.h,
+ libnautilus/nautilus-file-private.h,
+ libnautilus/nautilus-file-utilities.c,
+ libnautilus/nautilus-file-utilities.h,
+ libnautilus/nautilus-file.c,
+ libnautilus/nautilus-file.h,
+ libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-glib-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-glib-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-global-preferences.c,
+ libnautilus/nautilus-global-preferences.h,
+ libnautilus/nautilus-gnome-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-gnome-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-graphic-effects.c,
+ libnautilus/nautilus-graphic-effects.h,
+ libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h,
+ libnautilus/nautilus-gtk-macros.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.c,
+ libnautilus/nautilus-icon-canvas-item.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-container.c,
+ libnautilus/nautilus-icon-container.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-dnd.c,
+ libnautilus/nautilus-icon-dnd.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-factory.c,
+ libnautilus/nautilus-icon-factory.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-grid.c,
+ libnautilus/nautilus-icon-grid.h,
+ libnautilus/nautilus-icon-private.h,
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.c,
+ libnautilus/nautilus-lib-self-check-functions.h,
+ libnautilus/nautilus-list-column-title.c,
+ libnautilus/nautilus-list-column-title.h,
+ libnautilus/nautilus-list.c,
+ libnautilus/nautilus-list.h,
+ libnautilus/nautilus-metadata.h,
+ libnautilus/nautilus-mime-type.c,
+ libnautilus/nautilus-mime-type.h,
+ libnautilus/nautilus-self-checks.c,
+ libnautilus/nautilus-self-checks.h,
+ libnautilus/nautilus-string-list.c,
+ libnautilus/nautilus-string-list.h,
+ libnautilus/nautilus-string.c,
+ libnautilus/nautilus-string.h,
+ libnautilus/nautilus-xml-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-xml-extensions.h: moved to
+ libnautilus-extensions.
+
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-content-view-frame.h,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-meta-view-frame.h,
+ libnautilus/ntl-view-frame.c,
+ libnautilus/ntl-view-frame.h: moved to
+ libnautilus-extensions and renamed from "ntl-*" to "nautilus-*"
+
+ * Makefile.am,
+ configure.in: added libnautilus-extensions to the build.
+
+ * libnautilus/.cvsignore,
+ libnautilus/Makefile.am,
+ libnautilus/libnautilus.h,
+ libnautilus/nautilus-content-view-frame.c,
+ libnautilus/nautilus-content-view-frame.h,
+ libnautilus/nautilus-meta-view-frame.c,
+ libnautilus/nautilus-meta-view-frame.h,
+ libnautilus/nautilus-view-frame-private.h,
+ libnautilus/nautilus-view-frame.c,
+ libnautilus/nautilus-view-frame.h,
+ libnautilus/nautilus-zoomable.c: Updated for libnautilus ->
+ libnautilus-extensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am,
+ libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: Updated for libnautilus ->
+ libnautilus-extensions changes.
+
+ * nautilus-widgets/nautilus-preferences-box.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-group.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-item.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences-pane.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-preferences.c,
+ nautilus-widgets/nautilus-radio-button-group.c: Updated for libnautilus ->
+ libnautilus-extensions changes.
+
+ * src/Makefile.am,
+ src/nautilus-bookmark-list.c,
+ src/nautilus-bookmark-list.h,
+ src/nautilus-bookmarks-window.c,
+ src/nautilus-index-tabs.c,
+ src/nautilus-index-title.c,
+ src/nautilus-location-bar.c,
+ src/nautilus-signaller.c,
+ src/nautilus-window-menus.c,
+ src/nautilus-window-toolbars.c,
+ src/nautilus-zoom-control.c,
+ src/ntl-app.c,
+ src/ntl-index-panel.c,
+ src/ntl-main.c,
+ src/ntl-meta-view.c,
+ src/ntl-uri-map.c,
+ src/ntl-uri-map.h,
+ src/ntl-view-bonobo-subdoc.c,
+ src/ntl-view.c,
+ src/ntl-window-msgs.c,
+ src/ntl-window-state.c,
+ src/ntl-window.c,
+ src/ntl-window.h: Updated for libnautilus ->
+ libnautilus-extensions changes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ src/file-manager/fm-icon-text-window.c,
+ src/file-manager/fm-icon-view.c,
+ src/file-manager/fm-list-view.c,
+ src/file-manager/fm-properties-window.c,
+ src/file-manager/fm-properties-window.h: Updated for libnautilus ->
+ libnautilus-extensions changes.
+
+ * components/history/Makefile.am,
+ components/history/ntl-history-view.c,
+ components/html/Makefile.am,
+ components/html/ntl-web-browser.c,
+ components/music/Makefile.am,
+ components/music/nautilus-music-view.c,
+ components/music/nautilus-music-view.h,
+ components/notes/Makefile.am,
+ components/notes/ntl-notes.c,
+ components/rpmview/Makefile.am,
+ components/rpmview/nautilus-rpm-view.c,
+ components/rpmview/nautilus-rpm-view.h,
+ components/sample/Makefile.am,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.c,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.h,
+ components/services/startup/Makefile.am,
+ components/services/startup/eazel-register.c,
+ components/services/startup/nautilus-service-startup-view.c,
+ components/services/startup/nautilus-service-startup-view.h:
+ Updated components for libnautilus -> libnautilus-extensions changes.
+
+2000-04-14 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * configure.in : Added tr to ALL_LINGUAS .
+
+2000-04-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * po/ChangeLog: Added this thing to make 'make dist' happy.
+
+ Use that from now on for changes in po/. Seems to be the standard
+ thing to do.
+
+2000-04-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/libnautilus.h
+ libnautilus/nautilus-zoomable.h
+ libnautilus/ntl-view-frame.h:
+
+ Include the new <nautilus-view-component.h> instead of
+ <nautilus.h>
+
+ src/ntl-uri-map.h
+ src/ntl-view.h:
+
+ Same.
+
+2000-04-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+
+ Did not build on redhat 5.2 because RPMTAG_FILENAMES has been
+ obseleted in the version of rpm that ships with 5.2 apparently.
+ I added a dumb hack to define RPMTAG_FILENAMES to
+ RPMTAG_OLDFILENAMES which is almost surely the wrong thing to do,
+ but i really need to have nautilus building while i do the
+ nautilus view changes. I gave myself a bug to properly address
+ this soon (472).
+
+2000-04-14 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * ChangeLog-20000414: rolled over from ChangeLog.
diff --git a/gnome-2-18/ChangeLog-20000831 b/gnome-2-18/ChangeLog-20000831
new file mode 100644
index 000000000..40df7ca7e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/ChangeLog-20000831
@@ -0,0 +1,16566 @@
+2000-08-31 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+
+ Libtrilobite now needs gnome-vfs -- oops.
+
+2000-08-31 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (parse_a_service), (parse_a_eazel_news_item),
+ (parse_a_update_news_item):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.h:
+
+ Adding the rest of the xml parser.
+
+2000-08-31 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_close_log), (trilobite_open_uri),
+ (trilobite_fetch_uri), (trilobite_fetch_uri_to_file):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+
+ Add trilobite_fetch_uri() and trilobite_fetch_uri_to_file() to the
+ core utils in libtrilobite. This makes it easy to use gnome-vfs
+ to fetch a remote file into a buffer (hint: XML).
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.h:
+
+ Fetch the url redirection table from an XML file on the server and
+ store it in gconf for other views to use.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.
+ c: (trilobite_root_client_initialize):
+
+ Clarify the FIXME.
+
+2000-08-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ Made the tree view expansion state preference use a full gconf
+ path so it's not coupled to user level.
+
+2000-08-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (select_throbber_image),
+ (nautilus_throbber_load_images):
+ made the throbber throb in the intended direction (clockwise); the
+ problem was caused by prepending to the image list, which was reversing
+ their order - fixed by making it append instead.
+
+2000-08-31 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (summary_data_new), (services_data_new), (eazel_news_data_new),
+ (update_news_data_new), (parse_a_service),
+ (parse_a_eazel_news_item), (parse_a_update_news_item),
+ (build_services_glist_from_xml), (build_eazel_news_glist_from_xml),
+ (build_update_news_glist_from_xml), (parse_summary_xml_file):
+
+ New snapshot of the summary xml parser. Getting closer to finished.
+
+2000-08-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ various cleanups and enhancements for the rpm view
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h:
+ moved the details private again by moving them out of the header file
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri), (nautilus_rpm_view_get_uri),
+ (nautilus_rpm_view_verify_package_callback):
+ moved the details back here; added an accessor for the uri field;
+ added a verify button; changed label info text back to using non-aa
+ text, since aa-text doesn't justify right yet; captured images
+ from the header if present.
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_done),
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback):
+ used the new accessor for uris.
+
+2000-08-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (finish_button_activation): Little bitty code cleanup.
+
+2000-08-31 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1699, get help stuff to render in mozilla.
+
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_vfs_read_callback), (mozilla_vfs_callback),
+ Two new callbacks to handle streaming of data into
+ the mozilla component.
+
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ Modified file so mozilla component will handle all types.
+
+2000-08-31 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Completed the rest of 2369 for the required
+ milestone.
+
+ * check-FIXME.pl: Make the script a little
+ bit smarter about recognizing FIXMEs with
+ bug reports.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new), (option_menu_callback),
+ (nautilus_search_bar_criterion_set_callback),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_first_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_get_location),
+ (get_next_default_search_criterion_type),
+ (nautilus_search_bar_criterion_show),
+ (nautilus_search_bar_criterion_hide),
+ (nautilus_search_bar_criterion_human_from_uri),
+ (nautilus_search_uri_get_first_criterion), (get_name_location_for),
+ (get_content_location_for), (get_file_type_location_for),
+ (get_size_location_for), (get_emblem_location_for),
+ (get_date_modified_location_for), (get_owner_location_for),
+ (make_emblem_value_menu), (emblems_changed_callback):
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ moved search bar criterion class out of
+ libnautilus-extensions and into /src
+ Added acceptance of the emblems changed signal, which
+ causes a redraw of an emblem criteria menu.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy), (construct_private_metafile_vfs_uri),
+ (nautilus_directory_new):
+ Changed the name of metafile_vfs_uri function from
+ metafile_uri to reflect its return of a gnome vfs uri.
+ Check for the case where the metafile was not successfully
+ created when freeing.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c: (criterion_callback):
+ got rid of extraneous print statement.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_emblem),
+ (emblem_dialog_clicked), (emit_emblems_changed_signal):
+ Added the emission of signals that happen when the list of
+ emblems change so that we tell the search bar about it.
+
+ * src/nautilus-signaller.c: (nautilus_signaller_initialize_class):
+ * src/nautilus-signaller.h:
+ Added an "emblems changed" signal to the signaller's vocabulary,
+ since we need a global signal, so this seems to be the logical
+ object to attach it to.
+
+2000-08-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2013 (Enter should start complex search when any
+ search text field has focus)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_button_auto_click): Now checks for insensitive
+ state and does nothing in that case.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize):
+ Made find button get created before criteria widgets.
+ (attach_criterion_to_search_bar): Wire up "activate"
+ signal for text field to auto_click the find button.
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize): Now the
+ "activate" signal for the one text field here calls
+ auto_click on the button instead of calling a separate
+ callback that checks button sensitivity (indirectly) and
+ then starts search. Watch the button depress as if by magic!
+ Impress your friends!
+
+2000-08-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1037 (Use "folder" instead of "directory" consistently)
+
+ I think I found them all. If you find any others, fix them or
+ write up new bug reports about them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (format_item_count_for_display), (nautilus_file_dump):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_display_selection_info):
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Replaced uses of "directory"
+ and "directories" in the UI with "folder" and "folders"
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: Same as above. Also moved the
+ hint strings used by both toolbar buttons and menu items into
+ a shared header file instead of duplicating them.
+
+2000-08-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (bonobo_mozilla_callback):
+ Add commented out support for registering a component.
+ Add a dumb streaming example.
+
+2000-08-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/mozilla-components.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-components.h:
+ New dumb wrapper for registering a mozilla xpcom component from the
+ Nautilus universe.
+
+2000-08-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-toolbar.c: (nautilus_toolbar_size_allocate):
+ fixed bug 2628, merged toolbar items appear after throbber, by
+ saving and restoring the current position around the positioning
+ of the throbber.
+
+2000-08-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Converted more preferences to not be coupled to user level,
+ following up on Ramiro's change to make this possible. Note
+ that some of your preferences might experience a one-time
+ change after this checkout (most noticeably the sidebar width).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register): Removed default values for
+ sidebar width.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Renamed NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_TEXT_ATTRIBUTE_NAMES to
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_CAPTIONS.
+ Moved NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_CAPTIONS,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BUILT_IN_BOOKMARKS, and
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_WIDTH to the non-user-level-coupled
+ section, and gave them full gconf paths.
+ Added clarifying comment to NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_PANELS_NAMESPACE.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Removed mysterious semicolon that was the first character in the file.
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy):
+ Update for name change of NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_CAPTIONS.
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (changed_attributes_option_menu_callback),
+ (create_icon_text_window), (fm_icon_text_window_destroy_callback),
+ (fm_get_text_attribute_names_preference_or_default):
+ Update for name change of NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_CAPTIONS.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize): Teensy
+ comment clarification.
+
+2000-08-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2327 (Alt-key shortcuts to navigate menus shouldn't
+ work on Desktop). Control-key shortcuts to invoke items directly
+ still work. I had to fix a Bonobo bug to make this work, so
+ until you get a new Bonobo this won't work for you (but it will
+ still compile and run and all).
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ Prototype for nautilus_window_disable_keyboard_navigation_for_menus.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: Added normal_menu_titles, a static
+ array of menu paths used for iterating across all the textual
+ menu titles.
+ (get_menu_title): New function, returns menu title given path.
+ (remove_underline_accelerator_from_menu_title): New function,
+ resets the label of a menu to be the same, but without the underline.
+ (nautilus_window_disable_keyboard_navigation_for_menus): New function,
+ iterates through normal_menu_titles calling remove_underline_...
+ on each.
+ (new_top_level_menu): Now computes title from path using get_menu_title
+ instead of taking title as parameter.
+ (nautilus_window_create_top_level_menus): New function, creates all
+ the top-level menus (other than weird user level one) by iterating
+ across normal_menu_titles.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Now calls _create_top_level_menus
+ instead of creating each one at a time.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ Now calls nautilus_window_disable_keyboard_navigation_for_menus
+ just after creating the NautilusWindow.
+
+2000-08-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_initialize),
+ (nautilus_about_draw_info):
+ draw the passed-in comment in the appropriate position. This change
+ completes the new about dialog.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ tweaked the about window comment and authors.
+
+2000-08-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_initialize):
+ fixed bug 2653, about window crashes if shown more than once.
+ Fixed by setting the "close_hides" boolean. Also, set the
+ title of the window to "About Nautilus".
+
+2000-08-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Bug 1293. Core dump if gconf returns bad values
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level):
+ Add blurb explaining why its ok to trust the returned string.
+ This was actually fixed by komrade Jirka's last checkin to this
+ file.
+
+2000-08-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus): Use
+ gtk_signal_connect_while_alive() for user_level_changed_callback
+ so that we dont get callbacks after we are dead.
+
+2000-08-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Task 1229. Need support for preferences not coupled to user level.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register):
+ Add FIXME for the issue of setting default values for non user
+ level specific preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Add blurb explaining preferences that are user level specific and
+ those that arent.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_add_by_user_level_callbacks),
+ (preferences_hash_node_add_callback),
+ New functions to deal with callbacks for preferences that are
+ coupled to the user level.
+
+ (preferences_hash_node_check_changes_func),
+ (preferences_make_make_gconf_key),
+ (preferences_gconf_by_user_level_callback),
+ (preferences_gconf_callback), (nautilus_preferences_add_callback),
+ New functions to deal with callbacks for preferences that are NOT
+ coupled to the user level.
+
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_get_boolean),
+ (nautilus_preferences_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_get_string_list),
+ (nautilus_preferences_set_enum), (nautilus_preferences_get_enum),
+ (nautilus_preferences_set), (nautilus_preferences_get):
+ Add support for preferences that are not coupled to the user
+ level. Compute gconf keys by taking the preference name into
+ account. If it begins with a "/" (indicating it is fully
+ qualified) then treat it as a regular gconf key and use it as is.
+ Otherwise, use the user_level_manager to compute a key according
+ to the current user level.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ Add documentation explaining the two different ways to specify
+ preference names depending on whether they are user level specific
+ or not.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_http_proxy):
+ Use the non user level specific perferences support instead of
+ poking gconf directly.
+
+2000-08-31 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/evil.xpm:
+ Forget the evil xpm for failed operation.
+
+2000-08-31 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_done):
+ Debug output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_flatten_categories), (install_new_packages),
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_pre_install_packages),
+ (eazel_install_do_install_packages),
+ (eazel_install_prune_packages),
+ (eazel_install_package_name_compare),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ Revamped a lot to prevent multiple downloads of the same file (bug
+ 2643), as the installer revealed some easy ways to trigger
+ that. Basically, I no longer handle each category individually,
+ but flatten the list. Also handles package-list xml's with
+ dependency trees.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_category), (osd_parse_implementation), (osd_parse_softpkg):
+ Removed xml_get_prop and use xml_get_value instead.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_pixmap),
+ (create_what_to_do_page), (create_install_page),
+ (create_finish_page_good), (create_finish_page_evil),
+ (create_window), (install_done), (toggle_button_lock),
+ (toggle_button_toggled), (eazel_installer_add_category),
+ (create_info_druid_page), (check_system),
+ (eazel_install_parse_dont_shows), (eazel_install_parse_must_haves),
+ (eazel_install_parse_depends), (eazel_installer_load_dependencies),
+ (eazel_install_get_depends), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (nautilus_pixmap_file):
+ * nautilus-installer/src/package-list-depends.xml:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Slam bam thank you mam. Now uses the nautilus-druid, and only grew
+ by 100k... phew.
+ Added some funky xml parsing so you can control category
+ dependency via a xml file.
+
+2000-08-31 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (build_services_glist_from_xml), (build_eazel_news_glist_from_xml),
+ (build_update_news_glist_from_xml), (parse_summary_xml_file):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.h:
+
+ Added the beginnings of the summary configuration xml parser.
+ Nowhere close to working yet.
+
+2000-08-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a new about box that uses anti-aliased text.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/about_background.png:
+ added image for about background
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-about.c,h: (nautilus_about_initialize_class),
+ (nautilus_about_destroy), (nautilus_about_initialize),
+ (nautilus_about_new), (draw_pixbuf), (nautilus_about_repaint),
+ (draw_aa_string), (nautilus_about_draw_info):
+ added a new class for our about box
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ invoked nautilus_about instead of gnome_about
+ update the list of authors and other info
+
+2000-08-31 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: fix bug 2468.
+ maciej now owes me a restaurant. (zuni ?)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_type_as_string): update to gnome-vfs API
+ changes.
+
+2000-08-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-label.c: (justification_changed_callback),
+ (drop_shadow_offset_changed_callback),
+ (create_justification_frame), (create_drop_shadow_offset_frame),
+ (main):
+ Add justification tests. Add drop shadow tests.
+
+2000-08-30 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: (eject_cdrom):
+ Fixed bug 2446, need to implement CDROM ejection.
+ It's in there. Let's see what breaks.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize_class):
+ (realize):
+ Added a new hint for sawfish and removed a focus flag at the
+ reccomendation of John Harper.
+
+2000-08-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2393 (need cleaner way for directory view subclasses
+ to insert menu items)
+
+ I'm going to be futzing with directory view context menu items
+ soon, so I started by cleaning up the architecture a little to
+ make future futzing easier.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (set_menu_item_path): New function, stores the menu's path
+ identifier in the GtkMenuItem (via set_data) so that it can
+ be compared against later.
+ (menu_item_matches_path): New function, checks whether a menu
+ item's stored path matches a specified one.
+ (fm_directory_view_add_context_menu_item): Renamed this function
+ from fm_directory_view_add_menu_item for clarity, and gave it
+ a path parameter so callers could specify the path by which the
+ item can later be identified. Calls set_menu_item_path with
+ path.
+ (append_gtk_menu_item_with_view): call set_menu_item_path.
+ (real_create_background_context_menu_zoom_items),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ Update for fm_directory_view_add_context_menu_item change.
+ (add_open_with_gtk_menu_item): Add comment about lameness that I
+ will fix soon.
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index): Reimplement using
+ menu_item_matches_path instead of hardwiring indices that could
+ easily get out of synch with actual menu-creation code (and were
+ in fact out of synch). Added a GtkMenu parameter as part of this.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Update for fm_directory_view_add_context_menu_item change.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_create_selection_context_menu_items),
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_create_selection_context_menu_items): Update for
+ fm_directory_view_get_context_menu_index change.
+
+2000-08-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (get_throbber_dimensions),
+ (nautilus_throbber_initialize):
+ made the throbber compute its size using all of its constituent
+ images instead of just the rest image. Plus some minor clean-ups.
+
+2000-08-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (construct_private_metafile_uri), (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (make_thumbnail_path):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (make_local_path):
+ Use escape function in gnome-vfs instead of one in Nautilus.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_strip_chr), (nautilus_str_double_underscores),
+ (nautilus_str_middle_truncate): Use g_new instead of g_malloc.
+ Helps get rid of silly "sizeof (char)" business.
+ Remove nautilus_str_escape_slashes.
+
+2000-08-30 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/summary/lib/.cvsignore:
+ * components/services/summary/lib/Makefile.am:
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.h:
+ * configure.in:
+
+ Adding a portion of the shared download / parse framework
+ for summary configuration.
+
+2000-08-30 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Most of the work on 2369, to add the emblems to the search
+ criteria. This work involved refactoring the code to generate
+ property information for display. This new code is used by the
+ code to create the search criterion, and also by the emblem
+ display code, which is in nautilus-property-browser.
+
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.h:
+ (nautilus_customization_data_new),
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display),
+ (nautilus_customization_data_private_data_was_displayed),
+ (nautilus_customization_data_destroy),
+ (get_global_customization_uri), (get_private_customization_uri),
+ (get_file_path_for_mode),
+ (nautilus_customization_make_background_chit),
+ (format_name_for_display), (strip_extension):
+ New file with extracted methods from nautilus-property browser.
+ The new API initiates a new structure, and has an iterative call
+ to "get the next element for display" which returns a correctly
+ sized pixmap widget and a label widget containing the name appropriate
+ for display.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_date_edit_get_date_as_string):
+ Removed extraneous debugging printf.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_get_location),
+ (get_emblem_location_for), (get_date_modified_location_for),
+ (make_emblem_value_menu):
+ Added code to generate the emblem menu, and to generate a
+ search criterion for the search uri from the menu's settings.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ More language updated, and added text for emblems
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (make_properties_from_directories), (make_category):
+ Updated this code to deal with new refactoring.
+
+
+2000-08-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_merge_menus):
+ Moved the "Tighter Layout" and "Reversed Order" toggle items
+ into the "Lay out items" submenu, after discussing with Andy
+ (who had earlier discussed with Arlo).
+
+2000-08-30 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-shell.c: (corba_open_default_window),
+ (save_window_states), (restore_window_states), (corba_restart):
+
+ Make restart save window sizes, positions, and uri's in a gconf
+ setting, so that the windows can be (mostly) restored.
+
+2000-08-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (nautilus_throbber_initialize),
+ (nautilus_throbber_load_images),
+ (nautilus_throbber_button_press_event):
+ some samll clean-ups for the throbber, including removing some
+ debug messages that were accidentally left in, which John called
+ "throbber spam".
+
+2000-08-30 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ eazel:summary view now calls ammonite to log in.
+ Also added ammonite dependency to configure.in when
+ nautilus is compiled with --enable-eazel-services
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (entry_changed_cb), (authn_cb_succeeded), (authn_cb_failed),
+ (login_button_cb), (logout_button_cb),
+ (nautilus_summary_view_initialize),
+ (nautilus_summary_view_destroy):
+ * configure.in:
+
+2000-08-30 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal):
+ Fixed bug 1158, GnomeVFSMimeHandlers code needs error handling.
+
+ There was a lonely FIXME here. A NULL is now returned instead of
+ an assert. A NULL is handled properly by all callers of this function.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (event_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Work in progress trying to get keyboard events to the desktop.
+ I am working with John Harper on this.
+
+2000-08-30 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ New tags to fix the following bugs: #2383, #2384, #2386, #2387,
+ #2382, #2523
+
+ Also add in a first cut at Navigation Links (Bug #2201)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Add the following tags: superscript, systemitem, varname, option,
+ quote, blockquote - Fixes bug #2383, #2384, #2386, #2387, #2382, #2523
+ Add a sect1id_stack GList to the Context struct
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ (sect_blockquote_start_element),
+ (sect_blockquote_end_element),
+ (sect_quote_start_element),
+ (sect_quote_end_element),
+ (sect_sup_start_element),
+ (sect_sup_end_element): New functions to handle some of the new tags
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (find_first_element): Remove inadvertant debug check-in
+ (sect_footer),
+ (print_footer): New functions to handle the output of a footer
+ (sect1_start_element): New 'shared' function that builds a GList of
+ sect1 id's
+ (article_end_element): No longer print out </HTML> or </BODY> as that
+ should be handled by the footer
+ (parse_file): Modify to print out the footer
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ (sect_preparse_sect_start_element): Make a call to the
+ sect1_start_element function when we encounter a sect1 tag
+ (toc_sect_start_element): ditto
+
+2000-08-30 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ README: added requirement of GCONF_0_8 tag
+
+2000-08-30 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ Changed the comments reg. bug 1657
+
+ components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (create_package),
+ Handles ~ in filenames now
+ (main):
+ Proper gtk_signal_func cast for the delete_files signal
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-gen-pre-xml.sh:
+ Script to generate a colon-delimited file for eazel-gen-xml, by
+ using rpm -qp on rpm files.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize), (eazel_install_initialize):
+ -DEAZEL_INSTALL_SLIM no longer creates a userlocal rpmdb
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (free_string),
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file)
+ (get_url_for_package):
+ Added D: to debug output, nicefied the gnome-vfs stuff after shane
+ laughed at me
+ (eazel_install_fetch_package),
+ Added the md5 stuff, it's commented out, as there is no md5 in the
+ xml from the server, thus checking md5 would fail all packages.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_download_packages), (download_all_packages),
+ (eazel_install_pre_install_packages), (install_packages),
+ (uninstall_packages),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system), (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ So much...
+ - xml packagelist can now have soft_depends which
+ the download and install now checks for
+ - removed some leaks
+ - check for reopening rpmdb which is bad
+ - clarifying comments for div FIXME's
+ (eazel_install_prune_packages),
+ Fixed a vaarg usage
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Added md5 to the PackageData struct
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new), (categorydata_destroy_foreach),
+ (packagedata_new), (packagedata_destroy_foreach),
+ Added md5 to the PackageData struct
+ Now has some debug stuff to check for deallocating structes.
+ (packagedata_remove_soft_dep),
+ added function to remove a package from another packages soft_deps
+ (rpmfilename_from_packagedata):
+ Fixed a wrong g_strconcat
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list)
+ Generates nicer category names...
+ (parse_category), (parse_memory_transaction_file),
+ Uses categorydata_new now
+ (osd_parse_implementation),
+ Added FIXME reg. md5 check
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ D: to debug output
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ No longer sets the defines, they are now set in the link.sh
+ scrip in the nautilus-installer
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (druid_cancel),
+ (begin_install), (druid_finish), (prep_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (set_white_stuff),
+ (create_what_to_do_page), (create_install_page),
+ (create_finish_page), (create_window), (set_images),
+ (eazel_install_progress), (eazel_download_progress),
+ (install_failed_helper), (install_failed), (download_failed),
+ (eazel_install_preflight), (eazel_install_dep_check),
+ (eazel_install_delete_files), (eazel_installer_add_category),
+ (check_system), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_finalize), (eazel_installer_unref),
+ (eazel_installer_class_initialize), (eazel_installer_initialize),
+ (eazel_installer_get_type), (eazel_installer_new):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/interface.c:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (oaf_init), (bonobo_init):
+ * nautilus-installer/src/support.c:
+ * nautilus-installer/src/support.h:
+ Created a gtkobject for the installer, revamped the choice stuff,
+ so it now offers the categories, stabilization work etc.
+
+2000-08-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a Netscape-like throbber widget to the toolbar, to give busy feedback. It uses
+ uses a generic animation from Arlo, but it's themable. It still needs some clean-up
+ but it's mostly done.
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/throbber
+ * icons/throbber/.cvsignore:
+ * icons/throbber/Makefile.am:
+ * icons/throbber/*.png:
+ added a directory of frame images for the generic throbber.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-throbber.c,h: (nautilus_throbber_initialize_class),
+ (nautilus_throbber_destroy), (get_throbber_dimensions),
+ (nautilus_throbber_initialize), (nautilus_throbber_new),
+ (nautilus_throbber_theme_changed), (draw_pixbuf),
+ (select_throbber_image), (draw_throbber_image),
+ (nautilus_throbber_draw), (nautilus_throbber_expose),
+ (bump_throbber_frame), (nautilus_throbber_start),
+ (nautilus_throbber_stop), (nautilus_throbber_unload_images),
+ (load_themed_image), (make_throbber_frame_name),
+ (nautilus_throbber_load_images),
+ (nautilus_throbber_button_press_event),
+ (nautilus_throbber_size_allocate):
+ added a throbber widget that animates while pages are loaded.
+
+ * src/nautilus-toolbar.h:
+ made the nautilus toolbar know about the throbber
+ * src/nautilus-toolbar.c,h: (nautilus_toolbar_set_throbber),
+ (nautilus_toolbar_size_allocate):
+ made the nautilus toolbar position the throbber on the far right
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (allocate_throbber),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ allocate the throbber when we make the toolbar
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_allow_stop):
+ tell the throbber to start and stop when page loading begins/ends. We piggy-back
+ off of the stop button.
+ * src/nautilus-window.h:
+ made the nautilus_window know about the throbber
+
+2000-08-29 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (next_proxy_configuration_page_callback), (download_callback),
+ (initiate_file_download), (set_http_proxy), (getline_dup),
+ (load_nscp_proxy_settings), (attempt_http_proxy_autoconfigure):
+
+ Bug #1812
+ First-time druid now autoprobes for HTTP proxy settings and
+ saves them to GConf. Now gnome-vfs needs to be fixed to make use
+ of this (ammonite already does).
+
+Tue Aug 29 22:43:15 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ This should close bug #1361
+
+ * configure.in, cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/*,
+ po/POTFILES.in:
+ Remove the nautilus druid hack from here. We can do all
+ that we need from libnautilus extensions without need of
+ cut and paste code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid.[ch],
+ libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.[ch],
+ po/POTFILES.in:
+ Make NautilusDruid be a derivation of GnomeDruid and
+ the NautilusDruidPageEazel of GnomeDruidPage. Also make
+ use of more of the nautilus style of coding in both. Federico
+ will kill me for using remove/add to move a file, but it's more
+ then just a move anyway.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (set_up_proxy_config_page)
+ (next_update_page_callback) (next_update_feedback_page_callback)
+ (next_proxy_configuration_page_callback)
+ (finish_page_back_callback) (nautilus_first_time_druid_show)
+ (download_callback) (initiate_file_download):
+ Use the new nautilus druid and the new eazel druid page everywhere.
+ Also fix one case of double adding things to a GtkBox.
+
+2000-08-29 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Added an accelerator for the New Folder item.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (select_all_callback),
+ (fm_directory_view_add_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ Added support for accelerators in popup menu items. You
+ specify the accelerator key by placing an _ before the desired
+ letter.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_can_accept_item):
+ Fixed a bug dealing with dragging over trash.
+
+2000-08-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ used nautilus_label to provide anti-aliased text in the rpm-view,
+ as well as some other clean-ups. The labels aren't aligned properly,
+ due to a bug in nautilus_label that Ramiro will be fixing soon.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize), (make_category_link),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ changed command buttons at bottom back to using non-aa text at
+ Arlo's request; also, put the labels inside the category buttons
+ like Susan and Arlo both want, as well as other minor tweaks.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_font):
+ changed a comment as part of resolving a FIXME.
+
+2000-08-29 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ Fixed all outstanding cHRM white point problems.
+
+ * data/emblems/OK.png
+ * data/emblems/draft.png
+ * data/emblems/erase.png
+ * data/emblems/favorite.png
+ * data/emblems/important.png
+ * data/emblems/new.png
+ * data/emblems/ohno.png
+ * data/emblems/personal.png
+ * data/emblems/urgent.png
+ * icons/backgrounds.png
+ * icons/colors.png
+ * icons/emblems.png
+ * icons/knob.png
+ * icons/nautilus-logo.png
+ * icons/search.png
+ * icons/eazel/i-directory-aa.png
+ * icons/eazel/i-directory-accept-72.png
+
+2000-08-29 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/Makefile.am:
+ added VFS_CFLAGS so it could find gnome vfs headers.
+
+2000-08-29 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (show_dialog_and_run_away), (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_failed):
+
+ Restore code to jump to the summary widget after an install (for
+ demo), and make a dialog popup before then.
+
+2000-08-29 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed warning caused by passing NULL for a directory - bug 2079.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (layout_changed_callback):
+
+2000-08-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (call_ready_callbacks), (start_or_stop_io),
+ (nautilus_directory_async_state_changed):
+ Fixed bug that showed up as warnings on exit and fails of "make
+ check". The code needs to check for I/O that must be stopped after
+ calling "call_when_ready" callbacks. I improved the structure here
+ a bit too by making a new function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory): Fixed a mistake in the self-check
+ that made it check the wrong thing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (link_set_path_name):
+ Use nautilus_make_path instead of the hard-coded equivalent.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: Reformatted.
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_emblem): Formatting tweak.
+
+2000-08-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2223 (selecting separator of "View As" option
+ menu causes problems).
+
+ Surprise, surprise, surprise -- separator menu items are
+ not treated as insensitive by default, so you can select
+ them. This makes no difference in pull-down menus, but
+ leads to trouble in option menus.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (new_gtk_separator): New convenience function, makes
+ a separator item, sets it to be insensitive, and shows it.
+ (replace_special_current_view_in_content_view_menu),
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): Deploy new_gtk_separator.
+
+2000-08-29 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Refactored function and fixed a bug.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_can_accept_item):
+
+ Fixed bug 1950, Trash icon on desktop should have
+ "Empty Trash" in its right click menu
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class),
+ (new_folder_menu_item_callback), (empty_trash_callback),
+ (trash_link_is_selection),
+ (fm_desktop_icon_view_create_selection_context_menu_items),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_open_callback),
+ (fm_directory_trash_link_in_selection),
+ (real_create_background_context_menu_zoom_items),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (create_selection_context_menu):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+
+2000-08-29 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: (parse_uri),
+ (nautilus_self_check_search_uri): fix a checks. fix a space
+ added in the generated sentences.
+
+2000-08-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1884 (mistyped URL is changed back to previous)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Replaced
+ a nautilus_navigation_bar_set_location call with a comment
+ explaining why not to call it there.
+
+2000-08-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2173 (We should allow clearing the History list)
+ There's now a Forget History item in the Go menu which
+ (after confirmation) forgets the history items in the Go
+ menu and the back/forward chains of each Nautilus window.
+ Afterwards, the Go menu's history list contains only locations
+ currently being displayed.
+
+ * src/nautilus-window.h: Changed back_list and forward_list
+ from GSList * to GList * so I could use nautilus glist
+ convenience functions (there's no efficiency issue with these
+ small lists). Added prototypes for new functions
+ nautilus_clear_back_list, nautilus_clear_forward_list, and
+ nautilus_forget_history.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_clear_forward_list),
+ (nautilus_window_clear_back_list): New functions that free and
+ set to NULL the back & forward lists.
+ (nautilus_window_destroy): Use nautilus_window_clear_back_list
+ and nautilus_window_clear_forward_list instead of replicating code.
+ (nautilus_window_back_or_forward),
+ (nautilus_window_get_base_page_index): Replace "slist" with "list"
+ (free_history_list): Set history_list variable to NULL in addition
+ to freeing its contents.
+ (nautilus_forget_history): New function, walks through all windows
+ clearing out their back/forward lists, and throws away all of the
+ history list except currently-displayed locations.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_go_back),
+ (handle_go_forward), (handle_go_elsewhere): Changed "slist"
+ to "list" in various places; called new nautilus_clear_forward_list
+ instead of replicating code.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (forget_history_if_confirmed): New function, calls nautilus_history_forget
+ if user confirms via modeless dialog (because it would be a pain to
+ accidentally choose this menu item and erase your history).
+ (go_menu_forget_history_callback): New function used by new menu item,
+ calls forget_history_if_confirmed.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Add "Forget History" item to Go menu.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (create_back_or_forward_menu):
+ Replace "slist" with "list"
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ Just clarified a comment.
+
+2000-08-29 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (login_button_cb), (logout_button_cb):
+
+ Adding the logout button so that Mike can hook up the callbacks.
+
+2000-08-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ Dumb documentation typos.
+
+2000-08-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c:
+ Remove a FIXME (bug 2442) which i already fixed.
+
+2000-08-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2182 (right-clicking on zoom control changes zoom level)
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event): Made the zoom
+ control use Ramiro's nifty nautilus_pop_up_context_menu code
+ to offset the menu position slightly.
+
+2000-08-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Redid changes that converted "Ascending/Descending" menu items
+ into single "Reversed Order" menu item. Andy accidentally
+ clobbered my entire set of changes with a more recent check-in.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (tighter_layout_callback),
+ (update_layout_menus), (sort_callback), (sort_direction_callback),
+ (manual_layout_callback), (fm_icon_view_merge_menus),
+ (fm_icon_view_initialize_class):
+
+2000-08-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. All Nautilus FIXMEs currently
+ have bug numbers. Huzzah! (Too bad the same can't be said for
+ gnome-vfs, oaf, medusa, ...)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading):
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.
+ c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_pexec):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.
+ c: (trilobite_root_client_initialize):
+ * components/services/vault/command-line/main.c:
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-control.c:
+ (nautilus_view_frame_activate_uri):
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c:
+ (bonobo_subdoc_load_location):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+
+2000-08-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. 21 to go.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-stand
+ ard.c: (nautilus_druid_page_standard_init):
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.c:
+ (nautilus_druid_size_request), (nautilus_druid_next_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (truncate_string_from_start):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_duplicate):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (nautilus_font_picker_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_font_get_bold):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_button_auto_click),
+ (nautilus_popup_menu_position_func):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file),
+ (cached_image_still_valid),
+ (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_paint_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (show_context_menu_callback), (nautilus_list_get_drop_action):
+
+2000-08-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. 49 to go.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_uninstall_downward_traverse):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (nautilus_merged_directory_add_real_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (make_oaf_query_with_known_mime_type),
+ (make_oaf_query_with_uri_scheme_only):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_set_string_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (program_file_pair_compute_status), (get_supertype_from_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_measure_text):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (view_frame_call_begin):
+ * nautilus-installer/src/support.c: (create_pixmap),
+ (create_image):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (volume_unmounted_callback), (place_home_directory):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_next_position),
+ (play_file), (get_icon_text_callback):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize),
+ (create_list), (fm_list_view_set_zoom_level),
+ (fm_list_view_font_family_changed):
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (nautilus_indexing_info_show_dialog):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (next_proxy_configuration_page_callback), (initiate_file_download):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_background_to_browser):
+ * src/nautilus-shell.c:
+
+2000-08-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (proxy_selection_changed),
+ (set_up_proxy_config_page), (next_update_feedback_page_callback),
+ (next_proxy_configuration_page_callback),
+ (finish_page_back_callback), (nautilus_first_time_druid_show),
+ (download_callback), (initiate_file_download):
+ made the first time druid handle proxy configuration, which is presented to
+ the user if an error occurs during the initial http update process. Plus some
+ other cleanups.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ tweaked the background color
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ tweaked the background color
+
+2000-08-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages):
+
+ Fix small bug that made emit_done() always signal success.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_packages), (eazel_install_start_transaction):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.c:
+ (trilobite_check_rpm_signature):
+
+ Return failure if the transaction fails. Only call root-helper
+ once now (let root-helper handle the password retries). Fix pexec
+ calls to check for the new return value.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_try_again), (set_root_client):
+
+ Set up try_again callback to allow 3 attempts at entering the root
+ password.
+
+ * components/services/trilobite/idl/trilobite-service.idl:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.
+ c: (impl_Trilobite_PasswordQueryClient_try_again),
+ (trilobite_root_client_get_epv),
+ (trilobite_root_client_class_initialize):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (trilobite_root_helper_destroy),
+ (trilobite_root_helper_class_initialize), (eazel_helper_start),
+ (eazel_helper_password), (trilobite_root_helper_start):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-pass
+ wordquery.c: (trilobite_passwordquery_initialize),
+ (trilobite_passwordquery_get_password),
+ (trilobite_passwordquery_try_again):
+
+ Add try_again signal to the root-client, root-helper, and
+ PasswordQueryClient APIs.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_pexec), (trilobite_init):
+
+ pexec now returns the child pid.
+
+2000-08-29 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list):
+ Smarter package-list url generation.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ Expose fetch_remote_package_list call, used for the installer.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_uninstall_downward_traverse):
+ Removed FIXME that was in error.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (druid_cancel),
+ (begin_install), (druid_finish), (prep_install):
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (check_system),
+ (eazel_installer_do_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (set_white_stuff),
+ (create_what_to_do_page), (create_window), (set_images),
+ (eazel_install_progress), (eazel_download_progress),
+ (install_failed_helper), (install_failed), (download_failed),
+ (eazel_install_preflight), (eazel_install_dep_check),
+ (eazel_install_delete_files), (eazel_installer_add_category),
+ (eazel_installer_finalize), (eazel_installer_unref),
+ (eazel_installer_class_initialize), (eazel_installer_initialize),
+ (eazel_installer_get_type), (eazel_installer_new):
+ * nautilus-installer/src/interface.h:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ Slaughtering and revamping the installer. It now loads the
+ packagelist as one of the first things (needs changing to support
+ proxies), then inserts a radiobutton pr. category (needs to be
+ togglebuttons instead).
+
+2000-08-28 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * NEWS: add news from latest PR1 release.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: make dnd do real file operations
+ from tree view to other views. Dnd to tree view depends on the views code
+ which needs to be fixed (related to bug 2353).
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: add nautilus-fils-operations.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_update),
+ (nautilus_file_operations_progress_close),
+ (nautilus_file_operations_progress_destroy),
+ (nautilus_file_operations_progress_initialize),
+ (nautilus_file_operations_progress_initialize_class),
+ (nautilus_file_operations_progress_new),
+ (nautilus_file_operations_progress_set_total),
+ (nautilus_file_operations_progress_set_operation_string),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file),
+ (nautilus_file_operations_progress_clear),
+ (nautilus_file_operations_progress_update_sizes),
+ (nautilus_file_operations_progress_freeze),
+ (nautilus_file_operations_progress_thaw): modify API name.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.h: idem
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: idem
+ (xfer_dialog_clicked_callback), (create_xfer_dialog),
+ (progress_dialog_set_files_remaining_text),
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text), (handle_xfer_ok),
+ (handle_xfer_vfs_error), (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_new_folder),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash),
+ (nautilus_file_operations_delete),
+ (nautilus_file_operations_empty_trash):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h: idem.
+ * src/file-manager/Makefile.am: remove dfos* from compilation.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_empty_trash_callback),
+ (fm_directory_view_create_links_for_files),
+ (fm_directory_view_duplicate_selection),
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_selection),
+ (fm_directory_view_new_folder),
+ (fm_directory_view_move_copy_items): make it call nautilus-file-operations
+ functions.
+
+2000-08-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_parse_uri), (make_new_status),
+ (turn_cylon_off), (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_done), (nautilus_service_install_failed):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Add "?version=" checking into the install view url, for
+ bootstrapping the installer.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.c: (create_label_widget), (create_services_title_widget),
+ (create_services_header_widget):
+
+ Change titlebar font sizes to fit Arlo specifications.
+
+2000-08-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_buffered_widget_initialize),
+ (nautilus_buffered_widget_destroy),
+ (buffered_widget_update_pixbuf),
+ (create_background_pixbuf_from_none),
+ (create_background_pixbuf_from_solid),
+ (create_background_pixbuf_from_ancestor),
+ (create_background_pixbuf),
+ (nautilus_buffered_widget_get_vertical_offset),
+ (nautilus_buffered_widget_set_background_type),
+ (nautilus_buffered_widget_get_background_type),
+ (nautilus_buffered_widget_set_background_color),
+ (nautilus_buffered_widget_get_background_color):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.h:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_gc_ref_if_not_null),
+ (nautilus_gdk_gc_unref_if_not_null):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ Add unref/ref functions for gcs that take NULL.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (nautilus_label_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ Make the constructor work just like GtkLabel by accepting a string.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (add_play_controls):
+ Use the new NautilusLabel constructor.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.c: (create_label_widget):
+ Use the new NautilusLabel constructor.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (make_anti_aliased_label),
+ (set_up_update_feedback_page):
+ Use the new NautilusLabel constructor.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (make_properties_from_directory_path),
+ (make_properties_from_xml_node), (make_category_link):
+ Use the new NautilusLabel constructor.
+ Fix the tile names to be antialises by using the new buffered
+ widget SOLID background mode.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (sidebar_create_smooth_components_if_needed):
+ Use the new NautilusLabel constructor.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize):
+ Use the new NautilusLabel constructor.
+
+ * test/test-nautilus-image.c: (main):
+ * test/test-nautilus-label.c: (main):
+ Use the new NautilusLabel constructor.
+
+2000-08-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_static_bookmarks_file_path):
+ use the static bookmarks that were downloaded from the service
+ if they are present; otherwise fall back to the built-in ones.
+
+2000-08-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color),
+ (nautilus_sidebar_title_theme_changed),
+ (sidebar_create_smooth_components_if_needed):
+ added a drop shadow to the sidebar labels, controllable by the
+ current theme
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added a drop shadow offset to the arlo theme
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ fixed a cut-n-paste error in the set_drop_shadow_offset call, by
+ changing the parameter from "alpha" to "offset"
+
+2000-08-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (display_pending_files):
+ Lets try that again, this time with feeling.
+
+2000-08-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (display_pending_files):
+ Fixed a FIXME.
+
+2000-08-28 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ Readded eazel-gen-xml
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (done),
+ Check the result flag
+ (main):
+ Added revert to the commandline options.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added a boolean flag to the done signal
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_done), (eazel_install_callback_class_initialize),
+ Added a boolean flag to the done signal
+ (eazel_install_callback_simple_query):
+ Removed a blank line!
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ Added a boolean flag to the done signal
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_simple_query):
+ Corrected the parse of the root argument
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_query_package_system),
+ Uses the enum return status from eazel-install-rpm-glue.c. The
+ delete_files signal now depend on this enum.
+ (eazel_install_emit_done), (eazel_install_emit_done_default):
+ Added a boolean flag to the done signal
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ Added a boolean flag to the done signal
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Added the root field to the packagedata
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_all_packages),
+ (install_packages), (uninstall_all_packages), (uninstall_packages),
+ (hest), (revert_transaction),
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ (eazel_install_monitor_subcommand_pipe),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_free_rpm_system_close_db_foreach),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_package_system),
+ (eazel_install_check_existing_packages), (print_package_list),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install), (eazel_uninstall_globber):
+ Uses the enum return status from eazel-install-rpm-glue.c. Also
+ added "D: " to all the debug output, so I can easily remove them
+ in the future.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ Redefined the functions to return an enum status instead of bool.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new), (packagedata_destroy_foreach):
+ Added the root field to the packagedage (bug 2345)
+
+ * components/services/time/service/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy):
+ Fixed the destruction of the factory object
+
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service-publi
+ c.h:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_check_time),
+ (trilobite_eazel_time_service_finalize),
+ (trilobite_eazel_time_service_unref),
+ (trilobite_eazel_time_service_class_initialize),
+ (trilobite_eazel_time_service_initialize_load_config),
+ (trilobite_eazel_time_service_initialize),
+ (trilobite_eazel_time_service_do_http_request):
+ Added "D: " to debug output. The service now reads config from a
+ xml config file (bug 945). Removed the _destroy call and added a
+ unref and finallize instead.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ (xml_get_value):
+ Returns the string as a g_strdup'ed value instead. Added a bug
+ (2448) reg. making it return const char * instead.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ *components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_get_config_dir_string):
+ Added this call, which returns the top dir for
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ Begun work on using the categories.
+
+2000-08-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.c:
+ (_byte_reverse), (md5_init), (md5_update), (md5_final),
+ (md5_transform), (md5_get_digest), (md5_get_digest_from_file),
+ (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.h:
+
+ Add MD5 code (stolen from evolution).
+
+2000-08-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. 77 to go. I am exhausted
+ from creating bug reports, so the remaining ones will have
+ to wait until at least tomorrow.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_set_location),
+ (fewer_options_callback), (update_options_buttons_state):
+ * src/nautilus-search-bar.c:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_themed),
+ (get_tab_width):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_uri_list),
+ (receive_dropped_keyword), (add_command_buttons):
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_search_uri_to_simple_search_criteria),
+ (nautilus_simple_search_criteria_to_search_uri):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (search_bar_preference_changed_callback),
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_location),
+ (nautilus_search_uri_is_displayable_by_mode):
+
+2000-08-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_anti_aliased_label),
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (make_properties_from_directory_path),
+ (make_properties_from_xml_node), (make_category),
+ (make_category_link), (nautilus_property_browser_update_contents):
+ used anti-aliased text via nautilus_label where appropriate
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (make_anti_aliased_label),
+ (nautilus_theme_selector_initialize):
+ used anti-aliased text via nautilus_label where appropriate
+
+2000-08-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Removing old FIXME comments.
+
+2000-08-28 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/TODO:
+ Updated.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/AUTHORS:
+ New file (to give credit where its due and to show who to contact
+ for maintainership purposes)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c
+ (sect_table_with_border_start_element) Its a good idea to actually
+
+2000-08-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. 94 to go.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: (map_pixbuf),
+ (draw_label_text_aa), (nautilus_icon_canvas_item_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (icon_free),
+ (get_all_icon_bounds), (lay_down_icons_tblr), (lay_down_icons),
+ (nautilus_icon_container_move_icon), (stop_rubberbanding),
+ (destroy), (hide_rename_widget):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_dropped_icon_feedback),
+ (receive_dropped_keyword), (auto_scroll_timeout_callback),
+ (nautilus_icon_container_find_drop_target),
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target), (nautilus_icon_dnd_fini):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (link_set_path_name),
+ (expand_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_get_root_property),
+ (nautilus_link_get_additional_text), (make_local_path),
+ (nautilus_link_get_image_uri), (nautilus_link_get_link_uri),
+ (nautilus_link_get_link_type):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color), (update_font),
+ (update_title), (update_more_info), (update_emblems),
+ (update_notes):
+
+2000-08-28 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ The three zooming related items no longer appear in
+ the desktop's right click menu (bug 1737)
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class),
+ (change_desktop_background_menu_item_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_zoom_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (real_create_background_context_menu_zoom_items),
+ (create_background_context_menu_zoom_items),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+
+2000-08-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. 142 to go.
+
+ * src/nautilus-view-frame-nautilus-view.c: (load_location),
+ (stop_loading), (selection_changed), (title_changed):
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_handle_client_destroy),
+ (nautilus_view_frame_set_active_errors):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_report_load_underway),
+ (nautilus_window_report_load_complete),
+ (nautilus_window_report_load_failed),
+ (nautilus_window_update_view),
+ (nautilus_window_load_sidebar_panel), (open_location),
+ (nautilus_window_update_state),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_static_bookmarks_file_path):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.c: (detect_reentry):
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-hash-table.c:
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_add),
+ (nautilus_leak_hash_table_remove):
+
+2000-08-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.c: (generate_install_form), (create_package),
+ (nautilus_install_parse_uri), (make_new_status),
+ (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_dependency_check),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_done), (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_need_password),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (service_install_load_location_callback):
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.h:
+
+ support local file RPMs and using a specific server (mostly for
+ demo purposes); make sure "test mode" is off; some i18n cleanup
+
+2000-08-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. 166 to go.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy), (get_size_location_for),
+ (get_emblem_location_for):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (get_volume_vfs_uri_if_writable):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_mount), (eject_cdrom), (mount_volume_floppy_add),
+ (mount_volume_add_aliases), (mntent_is_removable_fs),
+ (find_volumes), (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable):
+
+2000-08-28 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_in_trash):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_can_move_file_to_trash):
+ Fix FIXME 2428 and 2389.
+ Made it so that the respective gnome_vfs_find_directory calls
+ won't do any I/O.
+
+2000-08-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. 187 to go. This time I
+ didn't check in until I was sure I hadn't broken the build.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (allow_metafile), (set_up_request_by_file_attributes),
+ (activation_uri_nautilus_link_read_callback),
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_rename),
+ (nautilus_file_compare_for_sort), (nautilus_file_can_get_owner),
+ (nautilus_file_set_owner), (nautilus_file_can_get_group),
+ (nautilus_file_get_group_name), (nautilus_file_set_group),
+ (nautilus_file_get_owner_as_string), (nautilus_file_is_in_trash),
+ (nautilus_file_mark_gone), (nautilus_file_dump):
+
+2000-08-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (attach_owner_menu):
+ fixed problem with extra slash in comment breaking the build
+
+2000-08-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added more bug numbers to FIXMEs. 207 to go.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_destroy),
+ (nautilus_tree_model_monitor_remove), (report_node_added),
+ (report_node_changed), (nautilus_tree_stop_monitoring_internal):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_should_skip_file): Added bug numbers to FIXMEs.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Doh! Added a forward
+ declaration for a function that I changed from public to private
+ earlier and checked in without building accidentally.
+
+2000-08-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Wrote new bug reports for FIXMEs, and added bug numbers.
+ Now there are 219 Nautilus FIXMEs without bug numbers.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (get_RAM_description):
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (parse_file):
+ * components/help/help-method.c: (escape_for_shell),
+ (help_uri_to_string), (convert_file_to_uri), (find_help_file):
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_status_display),
+ (slider_moved_callback), (slider_release_callback),
+ (nautilus_music_view_drag_data_received):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+
+2000-08-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug #1942, Trash icon on desktop has "Move to Trash" in
+ right-click menu.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_is_home_link), (nautilus_link_is_trash_link),
+ (nautilus_link_can_accept_drag):
+ Rename path argument to uri. The funciton can accrept
+ a URI.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (trash_link_is_in_files),
+ (fm_directory_trash_link_in_selection),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ New functions to identify if a Trash link is in the selection.
+
+2000-08-28 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * README:
+ Added libunicode to the list of dependencies because new
+ gtkhtlm depends on it now.
+
+2000-08-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some FIXME work. Removed some obsolete FIXMEs, and added
+ bug numbers to others (some existing bug reports, some new
+ bug reports). 236 FIXMES without bug numbers remain.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (zoomable_zoom_to_fit_callback),
+ (fm_directory_view_can_move_file_to_trash),
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_selection), (activate_callback),
+ (fm_directory_view_activate_file),
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c: (fm_rename_file):
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.h:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (activate_group_callback), (attach_group_menu),
+ (activate_owner_callback), (attach_owner_menu),
+ (create_basic_page), (create_permissions_page):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_merge_menus):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_uri_list):
+
+2000-08-28 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Work on task 1969, allow content searches to
+ be done by looking for "All of the words" or
+ "any of the words"
+ The work to correct the Search results titles
+ still needs to be done.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (get_next_default_search_criterion_type),
+ (get_content_location_for):
+ Change content information. Also removed location criterion
+ because we are not shipping vault searching for 1.0, so the
+ location is always "my computer"
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (unattach_criterion_from_search_bar):
+ Fixed bug that would not detach date criteria correctly
+
+2000-08-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Complete task 1511. Icons not AA in properties dialog.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_pixbuf_for_properties_window),
+ (update_properties_window_icon), (create_image_widget_for_file),
+ (create_basic_page):
+ Use NautilusImage instead of GtkPixmap so that if the
+ SMOOTH_GRAPHICS preference is true, the icon will display using
+ alpha compositing.
+
+2000-08-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_buffered_widget_initialize),
+ (nautilus_buffered_widget_realize),
+ (nautilus_buffered_widget_draw),
+ (background_appearance_changed_callback),
+ (connect_to_background_if_needed):
+ Delay the connection to the NautilusBackground until its time to
+ redraw the widget. Only make this connection if an ancestor
+ widget with an attatched NautilusBackground exists.
+
+ This allows subclasses to be used on both widgets with and without
+ NautilusBackgrounds attatched.
+
+2000-08-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_set_font_from_components):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ New convenient function to set the font from components.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (add_play_controls):
+ Use new nautilus_label_set_font_from_components to avoid font
+ object leaks.
+
+ components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c:
+ (create_label_widget), (create_services_title_widget):
+ Use new nautilus_label_set_font_from_components.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (make_anti_aliased_label),
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_update_feedback_page):
+ Use new nautilus_label_set_font_from_components to avoid font
+ object leaks.
+
+2000-08-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (make_anti_aliased_label),
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_user_level_page),
+ (set_up_service_signup_page), (set_up_update_page),
+ (set_up_update_feedback_page), (nautilus_first_time_druid_show),
+ (download_callback), (initiate_file_download):
+
+ used anti-aliased text, via nautilus_label, throughout the first time druid
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize),
+ (music_view_set_selected_song_title), (add_play_controls),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+
+ used anti-aliased text via nautilus_label, for title and other labels
+
+2000-08-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form), (maintenance_button_cb), (goto_vault_cb),
+ (update_netscape_cb):
+
+ Another summary snapshot. Still needs alot of ui work as well as
+ hooking up the xml parsing.
+
+2000-08-27 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ Entity support done in the bad evil way! (fixes bug #2200)
+ (we should re-write gnome-db2html2 to use the DOM parser - but this
+ should be filed as another bug - and this code is here until
+ gnome-db2html2 IS written to use the DOM parser)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ Extend the ElementInfo toc_elements[] table down to the 'TABLE' tag
+ Fixes bug #2361 - It took me an INSANE amount of time for such a
+ simple little FIX. The shitty thing is, I knew the problem when I
+ started but then I decided to 'explore'
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.[ch]:
+ Include libxml header's (for entity support). Include an
+ xmlParserCtxtPtr in the Context struct
+ (gdb3html_comment), (gdb3html_warning), (gdb3html_error),
+ (gdb3html_characters): Renamed into its own namespace (to avoid clash
+ with libxml header)
+
+ (gdb3html_internalSubset), (gdb3html_isStandalone),
+ (gdb3html_hasInternalSubset), (gdb3html_hasExternalSubset),
+ (gdb3html_resolveEntity), (gdb3html_entityDecl),
+ (gdb3html_notationDecl), (gdb3html_attributeDecl),
+ (gdb3html_elementDecl), (gdb3html_unparsedEntityDecl),
+ (gdb3html_reference), (gdb3html_processingInstruction),
+ (gdb3html_getParameterEntity): New functions (that handle DOM parsing
+ using SAX)
+
+ (cdata_block), (gdb3html_characters), (end_element),
+ (start_element), (start_document), (end_document),
+ (get_entity): Include calls to the DOM SAX handler
+
+ (xml_parse_document): New function to get the xmlDocPtr without
+ spewing warning/error messages all over the place.
+ (parse_file): Initialize the ParserCtxt and substitute entities by
+ default
+
+2000-08-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-eazel.c
+ : (nautilus_druid_page_eazel_prepare):
+ fixed bug in the new eazel druid where the next and back buttons weren't
+ being enabled and disabled properly for standard pages
+
+2000-08-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (compute_menu_item_info),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ cleaned up the context menu a little bit by adding a separator after
+ the 3 open commands and adding an ellipsis to "Show Properties".
+
+2000-08-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ At Bud's request, added a "use tighter layout" option in the view menu, which causes
+ the icon view to use a tighter layout algorithm. It defaults to off.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ (get_icon_space_width), (lay_down_one_line),
+ (lay_down_icons_horizontal),
+ (nautilus_icon_container_set_tighter_layout),
+ (nautilus_icon_container_is_auto_layout),
+ (nautilus_icon_container_is_tighter_layout):
+ added a "tighter layout" boolean; when it's set, don't pad out
+ to the nearest power of two.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ added a tag for tighter layout in the metadata
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c,h: (tighter_layout_callback),
+ (compute_menu_item_info), (insert_one_context_menu_item),
+ (update_layout_menus), (fm_icon_view_get_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_real_get_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_set_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_real_set_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_begin_loading),
+ (insert_bonobo_menu_item), (sort_callback),
+ (sort_direction_callback), (manual_layout_callback),
+ (layout_changed_callback), (fm_icon_view_merge_menus),
+ (update_one_menu_item), (fm_icon_view_initialize_class):
+ added a "tighter layout" boolean as an instance variable,
+ added a toggle menu item, and hooked everything up so the
+ menu item toggles the tighter layout state. It stores it
+ per directory in the metadata.
+
+2000-08-25 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2071 to improve the date modified search
+ criterion. Also, an change to the indexing info dialog
+ because of a change in the medusa search service API
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_date_edit_get_date_as_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ An extra addition to the gnome dateedit widget we need for
+ the modified search criterion
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location),
+ (attach_criterion_to_search_bar):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_get_location),
+ (get_date_modified_location_for):
+ Changed date modified bar to take a date edit widget
+ instead of an entry or menu, and parse the operatory coorectly
+
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (nautilus_indexing_info_show_dialog):
+ Changed because medusa api was updated
+
+
+2000-08-25 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form), (entry_changed_cb), (login_button_cb),
+ (maintenance_button_cb):
+
+ Another summary snapshot. Added the login frame skeleton.
+
+2000-08-25 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-shell-interface.idl:
+ * src/nautilus-shell.c: (nautilus_shell_get_epv), (corba_quit),
+ (corba_restart):
+
+ Add corba 'restart' call to the IDL, and match it with
+ command-line option '--restart'. On restart, Nautilus goes
+ through all the exit code, then does an exec() on itself instead
+ of exit().
+
+2000-08-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1782 (File->Open after opening a folder crashes)
+ The problem was that the menus weren't being updated when
+ switching locations, so menus like "Open" were still sensitive
+ because there used to be a selection.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Added menus_merged boolean to Details struct.
+ (fm_directory_view_merge_menus): Set menus_merged to TRUE.
+ (fm_directory_view_load_uri): update menus when loading URI,
+ but only if menus_merged is TRUE (so you don't try to update
+ nonexistent menus the first time, which would make Bonobo sad)
+
+2000-08-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1934 ("View as" menu gets ludicrously tall when
+ you add search criteria)
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ Put "View as" option menu into a GtkVBox so it doesn't
+ insist on filling the available space vertically.
+
+Fri Aug 25 18:13:09 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-eazel.c,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.c
+ (nautilus_druid_size_request):
+ Fix height issue in size_request and set the druid page height back
+ to the correct size (322 pixels)
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (user_level_selection_changed),
+ (make_label_bold) (make_hbox_user_level_radio_button)
+ (set_up_user_level_page): Partial arloyfication of the
+ user level page. Not yet using NautilusLabel because
+ that appears to be broken (or I'm using it wrong, will
+ investigate).
+
+2000-08-25 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Refactored draw_pixbuf_aa.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: (draw_pixbuf_aa),
+ (draw_pixbuf_scaled_aspect_aa), (draw_pixbuf_scaled_aa),
+ (draw_pixbuf_centered_aa), (draw_pixbuf_tiled_aa):
+
+2000-08-25 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ components/tree/nautilus-tree-view.c: implement dnd to/from
+ tree view. Closes tasks 1533 and 1534.
+
+2000-08-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (is_floppy_mount_path): Added helper.
+ (floppy_sort): Simplified logic.
+ (nautilus_volume_monitor_get_removable_volume_names): Used the
+ prepend/reverse idiom instead of append.
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_mounted): Fixed extremely
+ unlikely but possible buffer overflow and checked result from
+ sscanf.
+ (mount_volume_mount): Use g_strchomp instead of rolling our own.
+ Took out some dead code.
+ (mount_volumes_update_is_mounted): Fixed extremely unlikely but
+ possible buffer overflow and checked result from sscanf.
+ (mount_volume_add_aliases): Fixed possible buffer overflow and
+ storage leak.
+ (mount_volume_ext2_add): Removed code to ignore all ext2 volumes
+ other than "/". Moved the hack into FMDesktopIconView.
+ (mount_volume_cdrom_set_state), (mount_volume_floppy_set_state),
+ (mount_volume_ext2_set_state), (mount_volume_set_state),
+ (volume_set_state_empty) (mount_volume_activate_cdrom),
+ (mount_volume_activate_floppy), (mount_volume_activate_ext2),
+ (mount_volume_activate), (eject_cdrom), (mount_volume_deactivate),
+ (mount_volume_check_change), (check_permissions),
+ (mount_volume_floppy_add),
+ (cdrom_ioctl_frenzy), (mount_volume_iso9660_add),
+ (add_mount_volume), (mntent_is_removable_fs), (find_volumes),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (free_volume_info), (get_iso9660_volume_name),
+ (get_ext2_volume_name), (get_floppy_volume_name):
+ Removed mount_type and volume_fd. Made a bunch of formerly-
+ public things private and added NAUTILUS_ prefix to some public
+ identifier that didn't have it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (get_volume_vfs_uri_if_writable):
+ Changed callers to use the constants with the NAUTILUS_ prefix.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+ Moved the "/" hack here (marked with a FIXME and bug number) and
+ made the two cases that create mount links share code. Also
+ made it use type instead of the now-gone mount_type.
+ (startup_create_mount_links), (volume_mounted_callback): Call the
+ new common routine instead of having two copies of the same code.
+
+2000-08-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made sorting by size put big ones first, to match
+ common sense. (Date now puts recent ones first by
+ the same reasoning.) Changed "Ascending/Descending"
+ pair of items to single "Reversed Order" item so
+ it isn't making any promises about order.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_directories_by_size): Reverse
+ the logic for directory ordering.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Changed Details field from updating_bonobo_radio_menu_item
+ to updating_bonobo_marked_menu_item since it now covers one
+ toggle item also.
+ (update_layout_menus), (sort_callback), (sort_direction_callback),
+ (manual_layout_callback), (fm_icon_view_merge_menus): Changed
+ all the code dealing with "Ascending/Descending" radio-item pair
+ to deal with single "Reversed Order" toggle item instead.
+
+2000-08-24 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Add in support for the <mousebutton> tag
+
+2000-08-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_buffered_widget_initialize_class),
+ (nautilus_buffered_widget_realize),
+ (nautilus_buffered_widget_draw),
+ (nautilus_buffered_widget_size_allocate),
+ (nautilus_buffered_widget_expose_event):
+ Some dumb renamings and superfluous assertion removal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_initialize_class), (nautilus_image_draw),
+ (nautilus_image_expose_event), (nautilus_image_paint),
+ (nautilus_image_set_alpha_mode):
+ Add support for two alpha rendering modes: 1) FULL, the pixbuf is
+ composited on top of the widget's background - expensive. 2)
+ THRESHOLD, the pixbuf is drawn with an alpha threshold without any
+ compositing - fast but not as smooth.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (render_buffer_pixbuf):
+ Remove a dumb printf i left in before.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize), (update_icon),
+ (nautilus_sidebar_title_hit_test_icon),
+ (sidebar_create_smooth_components_if_needed),
+ (sidebar_create_normal_components_if_needed),
+ (smooth_graphics_mode_changed_callback):
+ Use the new dual alpha support in the image class to simplify
+ things. Create only one icon and change the alpha mode on that
+ when the smooth graphics preference changes. Ill do the same for
+ emblems later.
+
+2000-08-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-label.c:
+ (red_label_color_value_changed_callback),
+ (green_label_color_value_changed_callback),
+ (blue_label_color_value_changed_callback),
+ (alpha_label_color_value_changed_callback),
+ (red_background_color_value_changed_callback),
+ (green_background_color_value_changed_callback),
+ (blue_background_color_value_changed_callback),
+ (alpha_background_color_value_changed_callback),
+ (widget_set_nautilus_background_image),
+ (widget_set_nautilus_background_color),
+ (widget_get_nautilus_background_color),
+ (background_changed_callback), (main):
+
+ Fix the background color test.
+
+2000-08-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c:
+ (create_label_widget), (create_services_title_widget),
+ (create_services_header_widget):
+ components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.h:
+
+ Update for changes label/image changes that fix the ugly margins.
+
+2000-08-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_buffered_widget_initialize),
+ (buffered_widget_update_pixbuf),
+ (nautilus_buffered_widget_set_tile_pixbuf),
+ (nautilus_buffered_get_tile_pixbuf_size),
+ (nautilus_buffered_widget_set_horizontal_offset),
+ (nautilus_buffered_widget_get_horizontal_offset),
+ (nautilus_buffered_widget_set_vertical_offset),
+ (nautilus_buffered_widget_get_vertical_offset):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.h:
+
+ Add suport for a vertical and horizontal offset. Pass these on to
+ the pixbuf render function so that the subclasses can do stuff
+ with them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_initialize), (nautilus_image_size_request),
+ (render_buffer_pixbuf), (nautilus_image_set_overall_alpha),
+ (nautilus_image_set_alpha_mode), (nautilus_image_get_alpha_mode):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+
+ Use the GtkMisc xpad/ypad into account when computing the
+ requested geometry.
+
+ Add preliminary support an alpha mode so that the image widget can
+ server as a regular thresholded pixbuf display without doing the
+ full and expensive compositing on the background. Not hooked up yet.
+
+ Update for vertical/horizontal offset support.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_size_request), (render_buffer_pixbuf):
+
+ Use the GtkMisc xpad/ypad into account when computing the
+ requested geometry.
+
+ Update for vertical/horizontal offset support.
+
+2000-08-25 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * components/tree/libmain.c: (tree_shlib_object_destroyed),
+ (tree_shlib_make_object):
+ * components/tree/main.c: (tree_exe_object_destroyed),
+ (tree_exe_make_object), (main):
+ * components/tree/nautilus-tree-view-iids.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.oafinfo: Removed
+ * components/tree/nautilus-tree-view.oafinfo.exe: Added
+ * components/tree/nautilus-tree-view.oafinfo.shlib: Added
+ * configure.in:
+
+ Added capability to build the tree view as either a shared library
+ server or an executable server, as part of the plan to fix
+ 1647. However, using the shlib component causes massive
+ instability in both the tree view and nautilus in general. I am
+ leaving the executable component the default until I fix this.
+
+Fri Aug 25 02:17:17 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/Makefile.am,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.c,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.h,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.c,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.h:
+ Remove these as they are obscolete anyway.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.c
+ (nautilus_druid_init), (nautilus_druid_size_request),
+ (nautilus_druid_size_allocate):
+ Fix calculating of size and borders
+
+ * icons/Makefile.am, icons/druid_*.png: Add Arlo's druid images.
+
+ * po/POTFILES.in,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-eazel.c,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-eazel.h:
+ Add the eazel druid page. Theoretically this should move to
+ libnautilus-extentions soon, including deriving nautilus-druid from
+ gnome-druid, in which way we can eliminate the entire
+ cut-n-paste mess for the druid. Likely to do this tommorrow with
+ the rest of the arloification.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (set_up_background),
+ (set_up_user_level_page), (set_up_service_signup_page),
+ (set_up_update_page), (set_up_update_feedback_page),
+ (set_page_sidebar), (nautilus_first_time_druid_show):
+ Use the eazel page for the druid and set up the sidebar image
+ to the standard one.
+
+2000-08-25 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ No longer builds anything else then eazel-install.
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (install_failed),
+ Changed output...
+ (create_package),
+ if used with --file and the filename does not start with /, adds
+ $cwd to filename
+ (main):
+ Commandline arg for rpm db root
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added the rpm db root arg to install, uninstall, query and revert.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_install_packages),
+ (eazel_install_callback_uninstall_packages),
+ (eazel_install_callback_simple_query),
+ (eazel_install_callback_revert_transaction):
+ Added support for rpm db root arguments for the four major
+ operations. Encodes root==NULL to ""
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_install_packages),
+ (impl_Eazel_Install_uninstall_packages),
+ (impl_Eazel_Install_revert_transaction),
+ (impl_Eazel_Install_simple_query):
+ Decode the root arg... big stuff heh ?
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_file),
+ (eazel_install_query_package_system), (string_list_copy),
+ (eazel_install_set_root_dirs):
+ Changed the root_dir GtkArg to a GList, so you can set the array
+ of roots to use. The object defaults to use /var/lib/rpm and
+ ~/.nautilus/rpmdb as roots. If ~/.nautilus/rpmdb does not exist,
+ it will create a rpmdb in this dir.
+ In -private.h, I've removed the rpmdb var in the packsys.rpm
+ union, and now have a hashtable that maps from root dir to rpmdb.
+ in the private struct, there is also a cur_root var, which holds
+ the root given to the four calls, or DEFAULT_RPM_DB_ROO
+ (/var/lib/rpm) if called with root==NULL.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (gnome_vfs_fetch_remote_file):
+ Added gnome_vfs_callback_struct so I can transfer both the
+ file_to_report and EazelInstall object. Thus gnome-vfs downloads
+ now again reports short names (eg. xfig instead of
+ xfig-3.2.2-_beta1-2).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.h:
+ Comments on how to use the query call.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query),
+ Now collects the result into a parameter instead of returning a glist.
+ (eazel_install_simple_query):
+ If no cur_root is set in the EazelInstall object, it queries on
+ all the databases, otherwise, it only queries the cur_root db.
+ Plus I fixed some horribleness in the vaarg stuff.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_all_packages),
+ (install_packages), (uninstall_packages),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_free_rpm_system_close_db_foreach),
+ (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_package_system),
+ (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_install_ensure_deps),
+ Changed to use the new hashtable of rpmdb's.
+
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install),
+ (eazel_uninstall_globber):
+ The uninstall stuff uses eazel_install_simple_query now (bug
+ 1697). Also did more work on the downward traverse, although I
+ still feel it's too dangerous to actually use. But now the upwards
+ works properly (by using the neglist feature in the query, fixes
+ bug 1539)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ Eek, I used pointers into the rpmheader instead of copying them
+ out. At least that
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (xml_get_prop),
+ Made a funky xml_get_prop call, that like xmlGetProp gets a
+ property, but also g_strdup's it and free the malloc'ed libxml value.
+ (parse_category), (generate_xml_package_list),
+ (osd_parse_implementation), (osd_parse_softpkg),
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ Uses xml_get_prop
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install.
+ c: (nautilus_service_install_view_install_package_callback),
+ (nautilus_service_install_view_uninstall_package_callback):
+ Pass NULL for the root parameter, that causes eazelinstall to
+ default to the /var/lib/rpm db
+
+2000-08-24 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form):
+ Snapshot checkin of the parent frame layout. Still looks bad but
+ I wanted capture the parent changes in case I do something dumb.
+
+2000-08-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_buffered_widget_expose),
+ (buffered_widget_create_pixbuf_from_background),
+ (nautilus_buffered_widget_get_tile_pixbuf),
+ (nautilus_buffered_get_tile_pixbuf_size):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.h:
+ New function to access the tile_height.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_size_request):
+ Take the tile height into account when computing the requested
+ label height.
+
+2000-08-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (view_node_to_uri): New function.
+ (lots of places): Use it.
+
+2000-08-24 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ (sect_table_with_border_start_element): Renamed from
+ sect_table_start_element to this.
+ (sect_table_without_border_start_element): New function
+ (sect_member_start_element): ditto
+ (sect_member_end_element): ditto
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Add in support for the <simplelist> and <member> tags
+
+2000-08-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Moved functions to gnome-vfs.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (theme_image_path_to_uri),
+ (nautilus_directory_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_settings):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory), (nautilus_is_remote_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_load):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (make_thumbnail_path), (path_represents_svg_image),
+ (load_specific_image), (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (expand_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (nautilus_link_create),
+ (nautilus_link_set_icon), (nautilus_link_set_link_uri),
+ (nautilus_link_set_type), (nautilus_link_get_root_property),
+ (make_local_path), (nautilus_link_get_image_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (add_icon_themes):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_parented):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (get_volume_vfs_uri_if_writable):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_mount):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (startup_create_mount_links), (volume_mounted_callback),
+ (place_home_directory), (get_local_path):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_and_ref_file_to_display):
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get), (remove_background),
+ (remove_emblem), (emblem_image_file_changed),
+ (add_background_to_browser), (emblem_dialog_clicked),
+ (make_properties_from_directory):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (map_local_data_file),
+ (uri_is_local_image):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (populate_list_with_themes):
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c:
+ (bonobo_subdoc_load_location):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_home):
+ Changed to use local path functions from gnome-vfs now that
+ they are moved there from Nautilus.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ Removed the local path functions since they are in gnome-vfs
+ now and all callers have been changed to use those.
+
+2000-08-24 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_install_parse_uri), (spin_cylon),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_done), (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.h:
+
+ Hardcode rpm install server host/port (for now), changing the url
+ format to the requested "eazel-install:xfig". Unref the root
+ client and install service correctly. Spin a cylon when waiting
+ to contact the remote server.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c:
+ (create_label_widget), (create_services_title_widget),
+ (create_services_header_widget):
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_init):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (view_frame_call_end):
+
+2000-08-24 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * nautilus-gdk-extensions.c: (nautilus_gdk_color_to_rgb): space,
+ (nautilus_gdk_rgb_to_color): add function.. could be useful.
+ * nautilus-gdk-extensions.h: add prototype.
+ * nautilus-gtk-extensions.c: (rgb_to_hls): new internal function. converts
+ from rgb to hls., (hls_to_rgb): from hls to rgb,
+ (nautilus_gtk_style_shade): necassery magic to "shade a color by a given
+ amount... All this was copied from panel.c which was in turn copied from
+ gtk.
+ * nautilus-gtk-extensions.h: add prototype.
+
+2000-08-24 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form),
+ (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_install_parse_uri), (make_new_status),
+ (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_need_password), (set_root_client),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.h:
+
+ More cleanup of the RPM install view: rudimentary password dialog,
+ cleaned out old unused code, and hooked up the RPM package info to
+ display in the top field, instead of the fake "The Gimp" info.
+ Also removed the forced delays in updating (install happens in
+ "realtime" now!).
+
+2000-08-24 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icon/search_results.png
+ Added an icon to be used in the search results side bar.
+
+2000-08-24 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c:
+ (service_install_object_destroyed), (service_install_make_object),
+ (main):
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (show_overall_feedback),
+ (nautilus_service_install_view_initialize_class),
+ (nautilus_service_install_view_initialize),
+ (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_service_install_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri),
+ (service_install_load_location_callback):
+ * components/services/inventory/lib/eazel-inventory-shared.c:
+ (add_package_info), (read_proc_info), (add_info), (add_io_info),
+ (add_hardware_info), (synchronize_configuration_metafile),
+ (update_configuration_metafile), (create_configuration_metafile):
+ * components/services/inventory/nautilus-view/main.c:
+ (inventory_object_destroyed), (inventory_make_object), (main):
+
+ * components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.c:
+ (generate_inventory_form), (gather_config_button_cb),
+ (register_later_cb), (show_feedback), (make_http_post_request),
+ (go_to_uri), (get_home_uri), (update_now), (generate_form_title),
+ (nautilus_inventory_view_initialize_class),
+ (nautilus_inventory_view_initialize),
+ (nautilus_inventory_view_destroy),
+ (nautilus_inventory_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_inventory_view_load_uri),
+ (inventory_load_location_callback):
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c:
+ (login_object_destroyed), (login_make_object), (main):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (entry_changed_cb), (login_button_cb), (maintenance_button_cb),
+ (nautilus_login_view_initialize_class),
+ (nautilus_login_view_initialize), (nautilus_login_view_destroy),
+ (nautilus_login_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_login_view_load_uri), (login_load_location_callback):
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-utilities.c:
+ (go_to_uri), (is_location):
+ * components/services/startup/nautilus-view/main.c:
+ (service_object_destroyed), (service_make_object), (main):
+
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (generate_form_logo),
+ (nautilus_service_startup_view_initialize_class),
+ (nautilus_service_startup_view_initialize),
+ (nautilus_service_startup_view_destroy),
+ (nautilus_service_startup_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_service_startup_view_load_uri),
+ (service_load_location_callback):
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c:
+ (summary_object_destroyed), (summary_make_object), (main):
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form), (nautilus_summary_view_initialize_class),
+ (nautilus_summary_view_initialize),
+ (nautilus_summary_view_destroy),
+ (nautilus_summary_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_summary_view_load_uri), (summary_load_location_callback):
+
+ Cleaning up some code to meet coding standards.
+
+2000-08-24 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Added a Change Desktop Background item to the right click
+ menu of the desktop. I brings up the background capplet (bug
+ 1791). While I was at it I made it so the Change Background
+ item for the desktop was called Change Desktop Background in
+ accordance with Arlo's wishes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_is_set):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class),
+ (reset_desktop_background_menu_item_callback),
+ (change_desktop_background_menu_item_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_background_ite
+ ms):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (real_create_background_context_menu_background_items),
+ (create_background_context_menu_background_items),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+
+2000-08-24 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
+
+ * configure.in: Added "ga" to ALL_LINGUAS
+
+2000-08-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1653 (new menu layout). View menu now contains
+ Show/Hide items for tool bar, location bar, sidebar, and
+ status bar. The preference now controls only what you get
+ for new windows. Any future "menus aren't quite right"
+ issues should be filed as new bugs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog), (global_preferences_register):
+ Renamed NAUTILUS_PREFERENCES_DISPLAY_SIDEBAR and its ilk to
+ NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR since these preferences
+ now only affect the initial appearance of new windows. Also,
+ clarified the text that appears in the preferences window for these.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Removed a bunch of code #ifdeffed WINDOW_ITEMS_TEST since the
+ functionality it partly implemented is now implemented for real.
+ (view_menu_show_hide_sidebar_callback),
+ (view_menu_show_hide_tool_bar_callback),
+ (view_menu_show_hide_location_bar_callback),
+ (view_menu_show_hide_status_bar_callback):
+ New menu callback functions that toggle the visibility of the
+ various views.
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items): New function,
+ sets the text in the show/hide menu items based on current
+ visibility.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Put the Show/Hide menu items
+ in the menu.
+ * src/nautilus-window-private.h: Add prototype for
+ nautilus_window_update_show_hide_menu_items.
+ * src/nautilus-window.h: Renamed statusbar_ctx -> status_bar_context_id
+ and statusbar_clear_id -> status_bar_clear_id; renamed show/hide
+ locationbar/toolbar/statusbar to use location_bar, tool_bar, and
+ status_bar (GTK bad English usage notwithstanding); added prototypes
+ for nautilus_window_sidebar_showing and its ilk.
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_initialize), (nautilus_window_destroy): Removed
+ monitoring & unmonitoring of DISPLAY_SIDEBAR-type preferences since
+ changing these preferences now has no dynamic effect.
+ (nautilus_window_clear_status), (nautilus_window_set_status),
+ (nautilus_window_constructed): Fixed wordgroupingification of
+ status_bar et al.
+ (show_dock_item), (hide_dock_item): New functions to share code of
+ show/hide location bar & tool bar functions; these call
+ nautilus_window_update_show_hide_menu_items now also.
+ (dock_item_showing): New function, tests visibility of named dock item.
+ (nautilus_window_hide_location_bar),
+ (nautilus_window_show_location_bar),
+ (nautilus_window_hide_tool_bar), (nautilus_window_show_tool_bar):
+ Use new code-sharing functions.
+ (nautilus_window_location_bar_showing),
+ (nautilus_window_tool_bar_showing),
+ (nautilus_window_sidebar_showing),
+ (nautilus_window_status_bar_showing): New functions to test visibility
+ (nautilus_window_hide_sidebar),
+ (nautilus_window_show_sidebar),
+ (nautilus_window_hide_status_bar),
+ (nautilus_window_show_status_bar): These call
+ nautilus_window_update_show_hide_menu_items now.
+ (nautilus_window_show): Updated for naming changes.
+
+ * RENAMING: Noted that the evil one-word "toolbar" phrase
+ is still rampant in Nautilus.
+
+2000-08-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2119 (Alt-key navigation for menus doesn't work).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (key_press_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_key_press):
+ Made the type-select mechanism for list and icon views not
+ eat alt-key combinations, so they can be used for pulling
+ down menus.
+
+2000-08-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix for 1528. "Where's the money, Lebowski?"
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_monitor_node): A few changes to avoid
+ crashing when re-monitoring a node.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (uri_to_view_node, model_node_to_view_node): New convenience
+ functions.
+ (insert_hack_node, nautilus_tree_view_insert_model_node,
+ nautilus_tree_view_remove_model_node,
+ nautilus_tree_view_update_model_node,
+ nautilus_tree_view_find_parent_node): Use the new functions
+ (notify_done_loading, notify_node_seen,
+ nautilus_tree_view_model_node_added_callback,
+ nautilus_tree_view_model_done_loading_callback,
+ get_uri_sequence_to_root, call_when_root_seen,
+ call_when_uri_loaded_or_parent_done_loading,
+ cancel_selection_in_progress, expand_uri_sequence_and_select_end,
+ nautilus_tree_view_load_uri, tree_load_location_callback,
+ tree_select_row_callback): New mess^Wcode to select on content
+ view navigation, handling all the asynchronicity.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical): Export the function formerly known
+ as `make_uri_canonical' in natuilus-directory.c.
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Move tests here.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (make_uri_canonical): remove
+ (nautilus_directory_get_internal):
+ s/make_uri_canonical/nautilus_make_uri_canonical/
+ (nautilus_self_check_directory): Remove tests for
+ make_uri_canonical
+
+2000-08-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.c:
+ (nautilus_druid_page_finish_init),
+ (nautilus_druid_page_finish_destroy),
+ (nautilus_druid_page_finish_configure_size),
+ (nautilus_druid_page_finish_set_logo):
+ changed the logo from being a fixed width and height to
+ automatically adjusting image dimensions; also, made it use the
+ anti-aliased canvas for prettier images
+
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-standard.c:
+ (nautilus_druid_page_standard_init),
+ (nautilus_druid_page_standard_configure_size),
+ (nautilus_druid_page_standard_construct),
+ (nautilus_druid_page_standard_set_logo):
+ ditto for standard pages; this stuff should really be in the superclass
+
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.c:
+ (nautilus_druid_page_start_init),
+ (nautilus_druid_page_start_configure_size):
+ ditto for the finish page
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (nautilus_first_time_druid_show), (download_callback):
+ added setting the logo image and some other improvements; the logo image
+ still looks a bit crufty and needs to be tweaked by Susan
+
+2000-08-23 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+
+ Fix RPM install view's include path to find libtrilobite.
+
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.c: (generate_install_form), (generate_current_progress),
+ (create_package), (nautilus_install_parse_uri), (make_new_status),
+ (spin_cylon), (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_dependency_check),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_done), (get_password_dude),
+ (set_root_client), (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (service_install_load_location_callback):
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.h:
+
+ Make RPM install view actually work (using the trilobite install
+ service) instead of being smoke & mirrors. Make bottom panel be a
+ fixed table that scrolls through (label, progress-bar) pairs for
+ status on downloading and installing various RPMs.
+
+2000-08-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work on bug 1653 (new menu layout). Now there's a
+ permanent "View" menu that contains Refresh and zooming
+ items and the icon view merges its stuff in there. The
+ icon view now has a "Clean Up by Name" item to do a
+ one-shot sort of icons in manual layout mode.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (key_press_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_key_press):
+ Don't use any control-key combinations for type-select
+ (this was blocking Control-= and others)
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h: Added #defines for View menu
+ and placeholders in it.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class), (bump_zoom_level),
+ (zoom_to_level), (restore_default_zoom_level), (can_zoom_in),
+ (can_zoom_out): Override all zoom-related functions to do
+ nothing, so you can't use keyboard equivalents or other trickery
+ to zoom on the desktop.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ Define clean_up function pointer
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (set_sort_criterion): Just moved this function.
+ (fm_icon_view_clean_up): New function, calls virtual function.
+ (fm_icon_view_real_clean_up): New function, sorts one time by name.
+ (clean_up_callback): New function, calls fm_icon_view_clean_up
+ (compute_menu_item_info): Add clean up case
+ (update_layout_menus): Update sensitivity of Clean Up item
+ (get_next_position): New helper function to get a position for
+ a Bonobo menu item based on the one you want to be after. Works
+ around Bonobo bug where the last item's position is reported as -1.
+ (fm_icon_view_merge_menus): Deploy get_next_position; get rid of
+ Layout menu and redo items in View menu to match design in bug 1653.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Wire up clean_up function pointer
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (view_menu_reload_callback): Renamed from go_menu_reload_callback
+ (view_menu_zoom_in_callback), (view_menu_zoom_out_callback),
+ (view_menu_zoom_normal_callback): New functions, used by zooming menu
+ items.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Add View menu; move Reload to
+ View menu and rename it Refresh; add zooming menu items.
+ * src/nautilus-window-private.h: Add #defines for zooming menu item paths;
+ add prototypes for nautilus_window_zoom_xxx functions.
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_zoom_in),
+ (nautilus_window_zoom_to_level), (nautilus_window_zoom_out),
+ (nautilus_window_zoom_to_fit): Renamed these to better match new
+ shared-between-files status, and reordered the parameters.
+ (nautilus_window_constructed): use gtk_signal_connect_object with
+ nautilus_window_zoom functions since their parameters have flipped.
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback): Set sensitivity of
+ zooming menu items appropriately.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_load_content_view): Desensitize the zoom menu items
+ when we hide the zoom control.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ Change "Zoom to Default" to "Normal Size" in the context menu,
+ to match terminology in View menu.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: Rename Reload to Refresh to match
+ menu item & new design
+
+2000-08-23 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.h:
+ (nautilus_undo_set_up_nautilus_entry_for_undo),
+ (nautilus_undo_tear_down_nautilus_entry_for_undo),
+ (nautilus_undo_set_up_editable_for_undo),
+ (nautilus_undo_tear_down_editable_for_undo):
+ Rename functions to be verb phrases as opposed to nouns.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (finish_loading_note),
+ (notes_load_location), (make_notes_view):
+ Rename functions to use new names above.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize):
+ Rename functions to use new names above.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page):
+ Rename functions to use new names above.
+
+2000-08-23 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (nautilus_undo_teardown_nautilus_entry_for_undo),
+ (nautilus_undo_teardown_editable_for_undo):
+ Adding the call to unregister form the undo manager was not such
+ a good idea. I am backing it out for now.
+
+2000-08-23 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2282, Undo menu item initially sensitive, but
+ nothing to undo.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (finish_loading_note),
+ (notes_load_location), (make_notes_view):
+ Disconnect the editable object form the undo manager
+ while location is being changed so an undo transaction
+ is not registered during inital text loading.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (nautilus_undo_teardown_nautilus_entry_for_undo),
+ (nautilus_undo_setup_editable_for_undo),
+ (nautilus_undo_teardown_editable_for_undo):
+ When a teardown function is called, also unregister the
+ GtkObject from the undo manager in addtion to signal
+ disconnection.
+
+2000-08-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_read_entire_file): Added missing close calls.
+ (read_file_close_callback): Got rid of overzealous check for
+ error code on close. The close could fail, and we really don't
+ care much since we've already read the file contents.
+
+2000-08-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (get_info_callback): Added missing call to nautilus_file_changed
+ for the case where get_file_info fails.
+ (start_getting_file_info): Fixed broken logic that was recursing
+ instead of looping when get_file_info fails and added missing call
+ to nautilus_file_changed.
+ (nautilus_directory_async_state_changed): Moved the check for
+ ready callbacks to the end of the function. This fixed the problem
+ with the trash properties never showing up.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (get_link_name),
+ (get_duplicate_name), (handle_xfer_duplicate):
+ Redid the duplicate names functions so they are easier to localize
+ and marked the strings that need localizing with _().
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_get_combine_mode),
+ (nautilus_background_set_combine_mode),
+ (nautilus_background_get_image_placement),
+ (nautilus_background_set_image_placement): Added return_if_fail
+ calls as appropriate.
+ (nautilus_background_image_fully_obscures): Simplified nested if
+ statements a bit.
+ (nautilus_background_draw), (draw_pixbuf_aa): Added return_if_fail
+ calls as appropriate.,
+ (nautilus_background_draw_aa), (nautilus_background_is_set),
+ (nautilus_background_is_loaded), (nautilus_background_reset) :
+ Added return_if_fail calls as appropriate.
+ (nautilus_background_real_reset): Added code to emit changed signals.
+ (nautilus_background_is_dark): Added return_if_fail calls as appropriate.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_get_default_settings),
+ (nautilus_directory_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_default_settings),
+ (nautilus_directory_background_is_set),
+ (saved_settings_changed_callback):
+ Changed the type "nautilus_background_image_placement" to
+ "NautilusBackgroundImagePlacement" to match our style guidelines
+ (inherited from GNOME of course).
+
+2000-08-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Checked in this patch from Ken Kocienda, which fixes
+ bug 390 (wrong magic number used when computing alpha
+ threshhold). Thanks Ken!
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ New #define for NAUTILUS_STANDARD_ALPHA_THRESHHOLD
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixmap_and_mask):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_pixmap_and_mask_for_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ (load_up_indicator):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (draw_cell):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_pixmap_and_mask_for_properties_window),
+ (create_image_widget_for_emblem):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (load_find_them_pixmap_widget):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (set_emblem_image_from_file),
+ (element_clicked_callback), (make_properties_from_directory_path):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (add_emblem):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_realize):
+ Replaced all uses of correct or incorrect magic numbers
+ with NAUTILUS_STANDARD_ALPHA_THRESHHOLD in calls to
+ gdk_pixbuf_render_pixmap_and_mask.
+
+2000-08-23 Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
+
+ * configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS
+
+2000-08-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+
+ components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c:
+ (create_image_widget), (create_label_widget),
+ (create_services_title_widget), (create_services_header_widget),
+ (set_widget_foreground_color), (show_feedback):
+ components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.h:
+
+ Update these for the last round of NautilusImage and NautilusLabel
+ changes. They look better now, but the margins are still off.
+ Ill fix that soon.
+
+2000-08-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (render_buffer_pixbuf),
+ (label_recompute_line_geometries), (nautilus_label_new),
+ (nautilus_label_set_text), (nautilus_label_set_font),
+ (nautilus_label_set_font_size):
+ Bug 2286 - sidebar text gets cut off. The problem was that the
+ text geometry was not being recomputed on changes that affected
+ it, like font and font size. Put the geometry code to a new
+ function.
+
+ Also fix a dumb overflow bug caused by abusing guint16.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines):
+ Was not setting the rectangle end point.
+
+2000-08-22 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1570, Undo of typing when renaming says
+ "Undo Rename"
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (register_rename_undo):
+ Changed "Rename" to "Typing"
+
+2000-08-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (create_default_configuration_metafile),
+ Default DRY_RUN to FALSE instead of TRUE... beware.
+
+ (init_default_install_configuration):
+ Default transaction_dir to g_get_home_dir()/.nautilus/transactions/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (eazel_install_fetch_package),
+ Trying to make the gnomevfs fetching work properly.
+
+ (get_url_for_package):
+ Removed the check, since I need to do it in the gnome-vfs callback
+ loop.
+
+2000-08-22 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Work in progress to support dragging onto
+ NautilusLink files. Dragging on the trash
+ still does not work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (nautilus_icon_container_initialize_class),
+ (nautilus_icon_container_get_icon_uri),
+ (nautilus_icon_container_get_icon_drop_target_uri):
+ New signal to return the target URI of a drag target.
+ This was done to support dragging onto NautilyusLink files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_can_accept_item):
+ Add call to nautilus_icon_container_get_icon_drop_target_uri
+ and remove call to nautilus_icon_container_get_icon_uri
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ (nautilus_icon_container_find_drop_target):
+ Some code cleanup to fix a leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ (nautilus_link_can_accept_drag):
+ New function that currently return TRUE for all links.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_uri_callback),
+ (get_icon_drop_target_uri_callback), (create_icon_container):
+ Connect to new signal and add implementation.
+
+2000-08-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback):
+ Added the nessecary code for the download progress signal emits
+ for gnome-vfs download
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ removed debug output
+
+2000-08-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (create_default_metadata), (get_boolean_value_from_string):
+ About to make create_default_metadata switch to ~/ instead of /var.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_url_for_package)
+ Robey committed a fix for the multiple url stuff.
+
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file):
+ english output instead of binary.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ Insert null at the end for the </packages> tag. Needed to lose the
+ weird </xmp> tags.
+
+2000-08-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work on bug 1653 (new menu layout)
+ Fixed bug 1996 (No way to activate "Web Search" from keyboard)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (compute_menu_item_info):
+ Changed text from "Select All" to "Select All Files" for clarity.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (file_menu_web_search_callback): New function, calls
+ nautilus_window_go_web_search
+ (nautilus_window_initialize_menus): Added underscore-accelerator
+ to Close _All Windows; added separator before Select All;
+ gave Find Control-F; added Web Search;
+ gave Back Control-[; gave Forward Control-]; gave Add Bookmark
+ Control-B. (Note that you might not see these until you delete
+ the file ~/.gnome/accels/nautilus
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (toolbar_clear_search_mode): removed this function.
+ (toolbar_home_callback),
+ (toolbar_search_web_callback): Removed calls to
+ toolbar_clear_search_mode; this behavior has been moved into
+ nautilus_window_go_home and nautilus_window_go_web_search
+ instead so the menu items can share it.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_web_search),
+ (nautilus_window_go_home): Clear search mode in these
+ bottleneck functions.
+
+2000-08-22 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Add rebecka's class for queues.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: add files.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ add self-test function for queues
+ * libnautilus-extensions/nautilus-queue.c: (nautilus_queue_new),
+ (nautilus_queue_add), (nautilus_queue_remove),
+ (nautilus_queue_free_deep), (nautilus_queue_is_empty),
+ (nautilus_queue_free), (nautilus_self_check_queue):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-queue.h:
+
+2000-08-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work on bug 1653 (new menu layout)
+ Fixed bug 1995 (No way to enter/leave search mode from keyboard)
+ Fixed bug 1999 (No way to reload from keyboard)
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h: Added more placeholders.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Position "Empty Trash"
+ menu item and separator using placeholder.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (compute_menu_item_info):
+ Fixed bug where "Restore Icon's Original Size" was using the
+ wrong plurality.
+ (insert_bonobo_menu_item): Renamed this from append_ and gave
+ it a position parameter.
+ (fm_icon_view_merge_menus): Used placeholders to put the menu
+ items in the order specified by bug 1653.
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_get_mode): New function;
+ formerly there was a public setter but no public getter.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (file_menu_close_window_callback): Removed redundant assert.
+ (file_menu_toggle_find_mode_callback): New function, toggles
+ whether we're in search mode.
+ (go_menu_reload_callback): New function, reloads.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Tweaked hint for "Close All Windows",
+ added Find/Browse menu item; Changed "Up" to "Up a Level" to
+ match bug 1653; added "Reload" to Go menu.
+ (nautilus_window_update_find_menu_item): New function, sets the
+ label of the Find/Browse menu item based on search mode's state.
+ * src/nautilus-window-private.h: added #define for
+ NAUTILUS_MENU_PATH_RELOAD_ITEM; added prototype for
+ nautilus_window_update_find_menu_item.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: Changed "Search" to "Find"
+ to match menu item (and Arlo's design).
+ * src/nautilus-window.h,
+ * src/nautilus-window.c:
+ (navigation_bar_mode_changed_callback): Update Find menu item.
+ (nautilus_window_get_search_mode): New function; formerly there
+ was a public setter but no public getter.
+ (nautilus_window_allow_reload): Update menu item sensitivity.
+
+2000-08-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bugs 643 and 605, by not accepting multiple or remote images
+ as custom icons, and displaying informative error messages.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_uri_list):
+ added separate checks for multiple uris and remote files and displayed
+ an appropriate message using nautilus_error_dialog.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_specific_image):
+ removed a fixme now that it's fixed
+
+2000-08-22 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_image_fully_obscures):
+ Added a missing paren to fix build breakage.
+
+2000-08-22 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed backgrounds to draw images scaled & centered
+ in aa mode. (bug 2231)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_image_fully_obscures):
+
+2000-08-22 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/help-method.c:
+ (transform_file): Ooops - there was a bug in this causing the
+ index.html file not to load. It is now fixed (but is still broken
+ until help renders with Mozilla)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_title_end_element): Forgot a break in a case statement. This
+ stops erroneous </A></H4> tags being inserted (Fixes Bug #2178)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ Added the 'Markup' tag - Fixes Bug #2228
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.[ch]:
+ (start_element),
+ (characters): Added a 'empty_element' to the Context struct.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ (sect_country_characters): New function - not used yet
+ (sect_write_characters): Remove a 'hack' for the 'entry' tag
+ (sect_entry_end_element): Print a &nbsp; if it is an empty element
+
+2000-08-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_all_packages),
+ Print package name in front of install status
+
+ (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ Use transaction even when EAZEL_INSTALL_SLIM is defined. The lets
+ the bootstrap installer save a transaction for the install of
+ nautilus.
+
+ (eazel_install_prune_packages),
+ indention fix
+
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ When EAZEL_INSTALL_SLIM, ignore lib dep problems. This is a temp
+ fix while the installer does not use SoftCat
+
+ (print_package_list)
+ Horrible mem mishandling
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ Added -EAZEL_INSTALL_SLIM and -DNO_TEXT_BOX to the makefile
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ After install, jump to next page
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ , (eazel_install_dep_check), (check_system),
+ (installer),
+ Use the gtk_label instead of a gtk_text thingy.
+
+ (install_failed_helper):
+ Fixed output format
+
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_what_to_do_page):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ Added the --force option, to force install.
+
+2000-08-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.c: (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (service_install_load_location_callback):
+
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-
+ view.c: (generate_startup_form),
+ (nautilus_service_startup_view_load_uri),
+ (service_load_location_callback):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+
+ Fixing the go_to_uri problem so that the first time druid works and
+ eazel: redirects work more consistently.
+
+2000-08-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ (nautilus_link_set_link_uri):
+ New function to allow the setting of the LINK property
+ tp be the URI passed in.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (find_and_rename_trash_link):
+ Change Trash link to use trash: uri insated of path to
+ trash directory. This code checks and verifies that
+ the trash link has this set properly on desktop launch.
+
+Mon Aug 21 23:35:18 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c (main): properly handle
+ gconf error, and init it to NULL first. This will avoid
+ crashes on error.
+
+ * libnautilus-extentions/Makefile.am,
+ libnautilus-extentions/nautilus-preferences-private.h,
+ libnautilus-extentions/nautilus-preferences.c: Add a
+ nautilus_preferences_handle_error functions for use in
+ nautilus-preferences and user level manager to handle and reset
+ GConf exceptions. The reason a new "private" header was added is
+ to preserve the gconf encapsulation outside libnautilus-extentions,
+ plus it's only useful there.
+
+ * libnautilus-extentions/nautilus-preferences.c
+ (preferences_hash_node_add_callback)
+ (preferences_hash_node_remove_callback)
+ (preferences_gconf_callback) (preferences_initialize_if_needed)
+ (nautilus_preferences_set_boolean) (nautilus_preferences_get_boolean)
+ (nautilus_preferences_set_string_list)
+ (nautilus_preferences_get_string_list)
+ (nautilus_preferences_set_enum) (nautilus_preferences_get_enum)
+ (nautilus_preferences_set) (nautilus_preferences_get)
+ libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c
+ (user_level_manager_new) (user_level_manager_ensure_global_manager)
+ (nautilus_user_level_manager_set_user_level)
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level_as_string)
+ (nautilus_user_level_manager_set_default_value_if_needed)
+ (nautilus_user_level_manager_compare_preference_between_user_levels):
+ Handle GConf exceptions. Try to revert to sane behaviour on
+ errors, such as using defaults. Remove all the asserts for
+ conditions that arise from gconf errors. Fixes bug 672
+
+2000-08-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished task 571 (Make a Trash "virtual directory" with trash
+ from all volumes). Some loose ends are already reported in bugs
+ 2146, 2243, and 2244.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ Moved all the guts of NautilusTrashDirectory that are solely
+ about having a single directory that's a union of a bunch of
+ real directories into a separate base class. Also finished the
+ implementation, leaving only unimportant loose ends.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (get_volume_vfs_uri_if_writable), (find_directory_callback),
+ (add_volume), (remove_trash_volume), (remove_volume),
+ (add_one_volume), (volume_mounted_callback),
+ (volume_unmounted_callback), (nautilus_trash_directory_initialize),
+ (remove_trash_volume_cover), (trash_destroy),
+ (nautilus_trash_directory_initialize_class):
+ Added the code to find the trash on all volumes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (flatten_hash_table_element),
+ (nautilus_g_hash_table_safe_for_each): Added a new version of the
+ hash table iterator that works even if the callback removes items
+ from the hash table.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_largest_fitting_font_size): Added code to
+ handle the case of an empty name; the old code worked with NULL,
+ but not with "".
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_trash_state_changed_callback),
+ (find_and_rename_trash_link), (create_or_rename_trash):
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize):
+ Changed to use the new "trash:" URL instead of locating one of
+ the trash folders.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (fm_directory_all_selected_items_in_trash):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class):
+ The "share_parent" optimization didn't work for the new trash.
+ Instead of fixing it, I just removed it.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (compute_default_title),
+ (nautilus_window_update_title): Made two changes to the default
+ title: 1) Use "" instead of "Nautilus" when there's no title.
+ We still use "Nautilus" in the window title, but not in the
+ sidebar any more. 2) Use the scheme part of a URI if there's
+ nothing after the colon. This works nicely for the trash.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_render): Removed some unneeded
+ code and the FIXME that goes with it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_is_not_empty): Removed an overzealous assert.
+
+2000-08-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (eazel_install_progress_signal), (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:
+ (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-revert.c:
+ (eazel_install_progress_signal):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (download_all_packages), (eazel_uninstall_globber):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:
+ (dump_package_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new), (packagedata_new),
+ (packagedata_fill_from_rpm_header), (packagedata_destroy_foreach):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (eazel_install_packagedata_to_xml),
+ (osd_parse_softpkg):
+ Renames the summary field to description (PackageData
+ struc). Added a revert_transaction_from_file, which reads the xml
+ file. Fixed some const issues.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_install_preflight), (make_dirs), (check_system),
+ (revert_nautilus_install), (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_what_to_do_page),
+ (create_install_page), (create_finish_page):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Added GPL license to all the bootstrap installer code. Inserted a
+ textbox into the installer, that
+ displays current action/package description during download. It
+ now also checks linux distro and for a helix install.
+
+2000-08-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_create):
+ Added a link type argument to API to allow caller to
+ specify type of link.
+
+ (nautilus_link_is_volume_link), (nautilus_link_is_home_link),
+ (nautilus_link_is_trash_link):
+ Renamed old constants to use _TAG at the end of old define.
+ The name of th eprevious define is now used in the
+ enumeration of link types.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ Added argument to nautilus_link_create and created
+ an enum to define the types of links.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (startup_create_mount_links), (volume_mounted_callback),
+ (place_home_directory), (create_or_rename_trash),
+ (get_sort_category):
+ Changed callers of nautilus_link_create to use new argument.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_and_ref_file_to_display):
+ Changed callers of nautilus_link_create to use new argument.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog), (global_preferences_register):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (smooth_graphics_mode_changed_callback),
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_images_callback),
+ (fm_icon_view_smooth_graphics_mode_changed),
+ (fm_icon_view_initialize_class),
+ (fm_icon_view_update_smooth_graphics_mode),
+ (create_icon_container):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize),
+ (nautilus_sidebar_title_destroy),
+ (smooth_graphics_mode_changed_callback):
+
+ Changed "anti_aliased_mode" to "smooth_graphics_mode" cause it
+ much smoother.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize), (nautilus_label_size_request),
+ (render_buffer_pixbuf), (nautilus_label_set_text),
+ (nautilus_label_set_font), (nautilus_label_set_text_color),
+ (nautilus_label_set_text_alpha),
+ (nautilus_label_set_drop_shadow_offset),
+ (nautilus_label_get_drop_shadow_offset),
+ (nautilus_label_set_drop_shadow_color):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+
+ Add support for drop shadows.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize):
+
+ Make the offset between labels more pleasing to comrade arlo.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_measure_text_lines):
+
+ Remove some dumbass assertions that were never meant to be there.
+
+2000-08-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished bug 1750 ("Reveal in New Window" feature for
+ search results). Now choosing this menu item opens the
+ right window, selects the right item, and scrolls as
+ necessary to reveal the selected item.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_reveal): New function, wrapper for
+ existing private reveal_icon function that first finds the
+ NautilusIcon for the given NautilusIconData.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_reveal_row): Renamed this function from
+ reveal_row and made it public.
+ (keyboard_row_reveal_timeout_callback): Accounted for
+ name change
+ (nautilus_list_get_first_selected_row): New function, returns
+ index of first selected item.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_set_selection),
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_set_selection):
+ reveal first selected item. This has the (good, I think) side effect
+ of scrolling as necessary to make sure at least one selected item
+ is in view whenever the selection is explicitly set, which includes
+ when creating a new folder and when switching views with an existing
+ selection (but beware, switching from list view to icon view with a
+ selection currently crashes due to bug 2222).
+
+2000-08-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2137, renaming of trash causes a duplicate trash to
+ appear.
+ If the user renames trash, it will get renamed back to Trash
+ when the desktop is restarted. When we have individual file reneaming
+ permissions, this will never be an issue.
+
+ Fixed bug 2144, renaming home link on desktop causes a duplicate
+ to appear.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ (nautilus_link_is_home_link), (nautilus_link_is_trash_link):
+ Two new functions to identify specific types of links
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Trash link is now created here,
+
+ (find_home_link),
+ (place_home_directory):
+ Modified functions to handle situations where home link
+ has been renamed by the user.
+
+ (find_and_rename_trash_link),
+ (create_or_rename_trash):
+ New functions to handle creation of trash link.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_new):
+ Moved creation of trash link to FMDesktopIconView
+
+2000-08-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_get_current_icon_factory), (icon_theme_changed_callback):
+ made the icon factory ask the current theme for the icon directory
+ to use, so themes can easily use each other's icons without copying
+ them.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_buffered_widget_realize):
+ Add a evil hack to keep track of background changes. I have a
+ better fix for this that I will commit soon.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize),
+ (nautilus_sidebar_title_destroy),
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color),
+ (nautilus_sidebar_title_theme_changed), (update_icon),
+ (update_font), (update_title), (update_more_info), (update_all),
+ (nautilus_sidebar_title_hit_test_icon),
+ (sidebar_create_smooth_components_if_needed),
+ (sidebar_create_normal_components_if_needed),
+ (anti_aliased_mode_changed_callback):
+ * src/nautilus-sidebar-title.h:
+ * src/nautilus-sidebar.c: (background_appearance_changed_callback):
+
+ Add support for smoother graphics. Use new NautilusLabel and
+ NautilusImage widgets to render alpha composited pixbufs and anti
+ aliases text.
+
+ The old non-smooth widgets are still supported and should continue
+ to work as expected whenever the smooth graphics preference is
+ toggled.
+
+2000-08-21 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/icons/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/icons/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-utilit
+ ies.c:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-utilit
+ ies.h:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-widget
+ s.c:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-widget
+ s.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-utilit
+ ies.c: (go_to_uri), (is_location):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-utilit
+ ies.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widget
+ s.c: (create_image_widget), (create_services_title_widget),
+ (create_services_header_widget), (set_widget_foreground_color),
+ (show_feedback):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widget
+ s.h:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * configure.in:
+
+ Moving nautilus-dependant-shared to nautilus-dependent-shared. The
+ poor spelling was too much.
+
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (parse_font_description_file), (font_family_new),
+ (font_family_table_add_fonts), (font_family_string_map_new),
+ (nautilus_scalable_font_new),
+ (nautilus_scalable_font_largest_fitting_font_size),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines),
+ (font_family_table_get_family_list), (font_family_table_free),
+ (nautilus_scalable_font_query_font),
+ (default_font_at_exit_destructor),
+ (font_family_table_at_exit_destructor),
+ (font_family_string_map_at_exit_destructor),
+ (initialize_global_stuff_if_needed):
+
+ Add a simple font family map. The idea is to make it very simple
+ to specifiy font family names without having to know what the
+ exact name of the font is.
+
+2000-08-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ After talking to Darin, split up
+ nautilus_file_get_parent_uri into a _for_display
+ version and the standard "pure" one. We had callers
+ that wanted each type.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_parent_uri_for_display):
+ New function, formats the result of get_parent_uri
+ for user-ready display.
+ (nautilus_file_get_parent_uri): Took out the format
+ code from this more basic function.
+ (nautilus_file_compare_by_directory_name): Use the
+ for_display version here.
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Use the
+ for_display version here.
+
+2000-08-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1456 ("file://" shouldn't appear in locations
+ in Property window)
+
+ Robert Brady <rwb197@zepler.org> submitted a patch for this
+ bug (thanks Robert!). The patch worked, but I ended up fixing
+ it a somewhat different way when I realized that we had two
+ similar routines that needed to be merged.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_directory_name): Removed this function;
+ callers should use get_parent_uri instead.
+ (nautilus_file_get_parent_uri): Use
+ nautilus_format_uri_for_display before returning result,
+ since this call is intended for display purposes; beef up
+ comment to explain.
+ (nautilus_file_compare_by_directory_name): Use _get_parent_uri
+ instaed of _get_directory_name
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Eliminate "directory"
+ string attribute.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_get_column_specification): Use "parent_uri" instead of
+ "directory" name. The only visible effect this has is to remove
+ the trailing slashes from the "Directory" column. Also, changed
+ title of column from "Directory" to "Where" to match properties
+ window.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_new), (nautilus_string_list_new_from_string),
+ (nautilus_string_list_new_from_string_list),
+ (nautilus_string_list_new_from_tokens),
+ (nautilus_string_list_contains), (nautilus_string_list_equals),
+ (nautilus_string_list_get_index_for_string),
+ (nautilus_string_list_sort),
+ (nautilus_string_list_remove_duplicates), (str_is_equal),
+ (nautilus_self_check_string_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+
+ Add support for case insensitive string lists.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c:
+ (nautilus_string_map_add), (map_entry_new),
+ (map_entry_list_lookup_mapped_string), (str_is_equal),
+ (nautilus_self_check_string_map):
+
+ Add support for case insensitive string maps.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_istr_compare):
+
+ Add missing function that apparentlt was missing and unnoticed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (font_picker_update_weight_picker),
+ (font_picker_update_slant_picker),
+ (font_picker_update_set_width_picker):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preference.c:
+ (preference_allocate_type_info):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_font_family),
+ (preferences_item_create_theme):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (parse_font_description_file), (font_family_table_add_fonts),
+ (nautilus_scalable_font_largest_fitting_font_size),
+ (font_family_table_get_family_list),
+ (nautilus_scalable_font_query_font):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_initialize),
+ (nautilus_string_picker_get_string_list),
+ (nautilus_string_picker_insert_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level_names):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (real_get_emblem_names_to_exclude):
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_check_user_directories):
+ * test/test-nautilus-image.c: (create_font_picker_frame):
+ * test/test-nautilus-label.c: (create_font_picker_frame):
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (test_string_picker):
+
+ Update for case insensitive support changes in string list api.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ Check for NULL before dereferencing 'directories'.
+
+ I was playing around with test (moving their order of execution).
+ directories was null at exit time, and an assertion was triggered
+ inside the GHashTable.
+
+ (nautilus_directory_number_outstanding),
+ (nautilus_self_check_directory): Fix a typo that was making the
+ checks fail.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_pixbuf_tiled), Fix from andy to
+ properly deal with pixbufs that have alpha channels.
+ (nautilus_gdk_pixbuf_fill_rectangle_with_color), New function to
+ fill an area of a pixbuf with a given color.
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_drawable),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_pixbuf),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_pixbuf_alpha), New functions to
+ handle pixbuf rendering to various destinations using the same
+ api. Also, these do clipping if needed to prevent overflow.
+ (nautilus_gdk_pixbuf_save_to_file), Make this function public.
+ It used to live in the icon factory.
+ (nautilus_gdk_pixbuf_ref_if_not_null),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_unref_if_not_null): New functions to
+ make pixbuf ref/unref code more readably by dealing with NULL
+ pixbufs.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ Make the save_pixbuf function public and move it to the gdk_pixbuf
+ place.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_widget_set_background_color),
+ (nautilus_gtk_widget_set_foreground_color),
+ (nautilus_gtk_widget_find_windowed_ancestor):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+
+ New function to find a windowed ancestor for a GtkWidget.
+ New functions to change a widget's background and foreground.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_font_get_bold), (nautilus_gdk_create_copy_area_gc):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+
+ New utility function to create copy area gcs.
+
+ New macros to pack and unpack RGBA values.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_insert_string),
+ (nautilus_string_picker_contains):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+
+ New function to test whether the string picker contains a string.
+ Also add some more documentation.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+
+ Add two dumb macros to make macro declaration easier.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_new_from_tokens),
+ (nautilus_string_list_contains), (nautilus_string_list_sort),
+ (nautilus_string_list_remove_duplicates),
+ (nautilus_string_list_get_longest_string),
+ (nautilus_string_list_get_longest_string_length),
+ (nautilus_self_check_string_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+
+ New functions to find the longest string and longest string length.
+
+ Also, some function pointers cast cleanup.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Tasks: 1612, 1274, 1511 and 1588.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+
+ New GtkObject subclass that provdes a simple interface to raph's
+ librsvg FreeType2 bases anti aliased text rendering.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h:
+
+ New font picker class. I will soon use it in the preferences
+ dialog instead of the current one.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.h:
+
+ New virtual widget class that encapsulates the details of finding
+ a suitable background for compositing pixbufs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+
+ Rewritten NautilusImage class. Took out all the label stuff,
+ which lives in its own class. Now subclassed from
+ NautilusBufferedWidget so that background the image gets
+ composited on is always correct and groks NautilusBackground.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+
+ New NautilusLabel widget class. A label widget that is capable of
+ displaying anti aliased text composited over a complex background.
+
+ The background can be installed as NautilusBackground on a
+ NautilusLabel widget or any of its ancestors. The best background
+ will automatically be found and used by the widget.
+
+ * services/nautilus-dependant-shared/shared-service-widgets.c,
+ * services/nautilus-dependant-shared/shared-service-widgets.h,
+ * services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+
+ Update for changes in the NautilusImage api. Unfortunately, these
+ components are slightly broken now cause of the NautilusImage
+ changes. I will fix them shortly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h:
+
+ New simple class to map an arbitrary number of strings to a single
+ string.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ Add tests for the new string map class.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+
+ Build the new widgets. Also add some depedencies on the static
+ libraries we link into this beast. This way,
+ libnautilus-extensions will rebuild of one if its dependency
+ static libs is touched.
+
+ * test/.cvsignore,
+ * test/Makefile.am,
+ * test/test-nautilus-font-picker.c,
+ * test/test-nautilus-font.c,
+ * test/test-nautilus-image.c,
+ * test/test-nautilus-label.c:
+
+ Update test programs for new widgets.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_widget_has_attached_background):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+
+ New function to test whether a GtkWidget has an attatched
+ NautilusBackground. This is needed because of the
+ nautilus_get_widget_background will implicitly attatch a
+ background. This creates serious problems for widget hierarchies
+ where the only interesting background is that of an ancestor.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/test-ft.c: (main):
+
+ Update for changes in librsvg glyph_xy return values.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_istr_is_equal), (nautilus_self_check_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ Add a case insensitive version of nautilus_str_is_equal.
+
+2000-08-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_count_characters), (nautilus_self_check_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ New function to count the occurance of a character in a string.
+
+2000-08-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_update_feedback_page),
+ (next_update_page_callback), (nautilus_first_time_druid_show),
+ (download_callback), (initiate_file_download):
+ work on required task 1826; made the first time druid load the nautilus update file
+ asynchronously, and then expand it into a directory at ~/.nautilus. There's still
+ a lot of refinement left to do, but the basic functionality is there now.
+
+Sat Aug 19 23:43:23 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * librsvg/rsvg.c (rsvg_ctx_free_helper) (rsvg_entity_decl):
+ use xml memory allocation/deallocation routines for strings
+ which are allocated/deallocated inside libxml to make glib
+ memory checking not crash
+
+ * libnautilus-extentions/nautilus-gnome-extentions.[ch]:
+ add a function nautilus_gnome_stock_set_icon_or_register which
+ does the GnomeStock voodoo for setting stock toolbar icons to
+ arbitrary files
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c (set_up_button): Use the
+ nautilus_gnome_stock_set_icon_or_register function as per Darin's
+ FIXME which thus got removed.
+
+2000-08-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (report_node_added,
+ report_node_changed): Create the NautilusDirectory for a node when
+ and if we discover it is a directory.
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ (nautilus_tree_node_destroy, nautilus_tree_node_new): Don't
+ automatically create a NautilusDirectory; unref the
+ NautilusDirectory only if present.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: Remove gratuitous include
+ of nautilus-directory.h
+
+2000-08-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_or_layout_all_tabs):
+ fixed a bug in the themed sidebar tabs where the layout and drawing
+ code paths would get out of whack, resulting in messed up tab layout
+
+2000-08-19 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ completes task 1567. it shows a bug in the way the history
+ view displays the current location given the history. to be
+ fixed soon.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_load_location), (history_title_changed), (make_obj):
+ add title_changed_callback, connect it to changed_title signal.
+ make it call load_location.
+ Hack evil stuff in load_location: a hand-made lock because the
+ function calls some gtk calls which seem to make the main loop
+ run at least once. This allowed the main loop to use the events
+ in the event queue and it happened that the title_changed signal
+ is usually emited more than once so it called again the
+ non-reentrant signal callback... BAD THINGS HAPPENED.
+
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: add changed_title method
+ to Nautilus::View.
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (impl_Nautilus_View_title_changed),
+ (nautilus_view_initialize_class): implement the new idl function and
+ add a signal for it.
+ * libnautilus/nautilus-view.h: add the new signal class method.
+
+
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-control.c: add the title_changed
+ field to the vtable.
+ * src/nautilus-view-frame-nautilus-view.c: (title_changed): idem.
+ * src/nautilus-view-frame-private.h: idem.
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_title_changed):
+ add api function to emit the signal and make the actual corba call.
+ * src/nautilus-view-frame.h: add function prototype.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: add calls to
+ (nautilus_window_update_title): to notify view frames of changed
+ titles.
+
+2000-08-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize), (find_volumes):
+ Removed public call to nautilus_volume_monitor_find_volumes
+ and replaced with find_volumes which is called internally
+ when class is initialized.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (startup_create_mount_links), (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (volume_mounted_callback):
+ Create a callback that is called for each mounted volume
+ to create mounted volume icons when desktop is created.
+
+ * icons/trash-empty.png:
+ * icons/trash-full.png:
+ Added new Trash icons to try and make text appear centered.
+
+Fri Aug 18 21:22:17 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c
+ (read_proc_info) (extract_info) (get_CPU_description)
+ (get_RAM_description):
+ Use g_strdup instead of strdup
+ (get_CPU_description):
+ Free allocated data when returning due to an error
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ Initialize clist_entry in a loop, use g_strdup_printf instead
+ of malloc and sprintf, and properly free allocated data after use
+
+ * components/services/inventory/lib/eazel-inventory-shared.c
+ (read_proc_info)
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.c
+ (gather_config_button_cb)
+ libnautilus-extensions/nautilus-string.c
+ (nautilus_str_middle_truncate)
+ librsvg/rsvg.c (rsvg_ctx_free):
+ Use g_strdup instead of strdup and g_free instead of free to
+ prevent crashes with glib compiled with --enable-mem-check
+
+ * src/file-manager/Makefile.am,
+ src/file-manager/nautilus-indexing-info.[ch],
+ src/file-manager/fm-search-list-view.c (indexing_info_callback)
+ (real_merge_menus):
+ Bug #1369: Add a dialog for indexing info to the file menu. The
+ dialog shows the last time the indexing was done and allows to
+ update the indexes. Only shown on the file search result dialog
+
+2000-08-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize),
+ (nautilus_volume_monitor_destroy), (mount_volume_is_mounted),
+ (mount_volume_cdrom_set_state), (mount_volume_floppy_set_state),
+ (mount_volume_ext2_set_state), (mount_volume_set_state),
+ (volume_set_state_empty), (mount_volume_mount),
+ (mount_volume_activate_cdrom), (mount_volume_activate_floppy),
+ (mount_volume_activate_ext2), (mount_volume_activate),
+ (eject_cdrom), (mount_volume_deactivate),
+ (mount_volume_do_nothing), (mount_volume_check_change),
+ (mount_volumes_update_is_mounted), (mount_volumes_check_status),
+ (mount_volume_floppy_add), (mount_volume_ext2_add),
+ (mount_volume_iso9660_add), (mount_volume_add_aliases),
+ (add_mount_volume), (mntent_is_removable_fs),
+ (nautilus_volume_monitor_find_volumes),
+ (nautilus_volume_monitor_each_volume),
+ (nautilus_volume_monitor_each_mounted_volume),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (free_volume_info), (get_iso9660_volume_name),
+ (get_ext2_volume_name), (get_floppy_volume_name):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize), (volume_mounted_callback),
+ (volume_unmounted_callback):
+
+ More naming fixes. Remove info from NautilusDeviceInfo and renamed it
+ NautilusVolume. Removed device naming and use volume instead. Named other
+ structs with Nautilus prepended.
+
+2000-08-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work on bug 1750 ("Reveal in New Window" feature for
+ search results). Now it opens a new window with the right
+ item selected. The only remaining work is to make the new
+ window scroll as necessary to reveal the item.
+
+ Along the way, fixed an unreported bug where the selection
+ wasn't being maintained on view switches.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ added #define for nautilus_gtk_marshal_NONE__STRING_POINTER.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Added open_in_new_window_and_select call.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.h,
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ (nautilus_view_open_in_new_window_and_select):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_in_new_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_in_new_window_and_select):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_open_in_new_window_and_select):
+ * src/nautilus-view-frame.h: Wired together the various
+ pieces to get open_in_new_window_and_select across CORBA
+ and into the view frame.
+
+ * src/nautilus-window.h: added pending_selection field
+ * src/nautilus-window-manage-views.h: added
+ nautilus_window_open_in_new_window_and_select
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_open_in_new_window_and_select_callback),
+ (nautilus_window_connect_view): Wiring to connect view
+ frame signals to window.
+ (nautilus_window_destroy): free pending_selection
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_update_view): Changed call from
+ nautilus_window_report_selection_changed to
+ nautilus_view_frame_selection_changed. This was the source
+ of the selection-not-preserved-across-view-changes bug.
+ Darin came up with this fix.
+ (open_location): Added a new_selection parameter to this
+ bottleneck function. It is set as the pending_selection
+ in the window.
+ (nautilus_window_open_location),
+ (nautilus_window_open_location_in_new_window),
+ (nautilus_window_report_location_change): Update existing
+ callers of open_location to pass NULL for new_selection parameter.
+ (nautilus_window_open_in_new_window_and_select): New function,
+ calls open_location with a selection (among other parameters).
+ (nautilus_window_update_state): When loading a new location, set
+ the location to pending_selection rather than NULL (and clear
+ pending_selection later so it doesn't unnecessarily hang around).
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (reveal_selected_items_callback):
+ Call open_in_new_window_and_select instead of just
+ open_location_in_new_window
+
+2000-08-18 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Final cut at syncing our desktop background with GNOME's (bug 1047)
+ Now we are notified when the background capplet makes a change
+ to the desktop. There are still some problems, e.g. we don't get
+ notified when the "try" button is hit. A separate bug has been
+ filed about the remaining issues.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_set_desktop),
+ (call_settings_changed),
+ (nautilus_directory_background_event_filter),
+ (desktop_background_destroyed_callback),
+ (nautilus_directory_background_receive_root_window_changes),
+ (background_changed_callback), (saved_settings_changed_callback),
+ (nautilus_directory_background_theme_changed),
+ (background_reset_callback), (background_destroyed_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+
+2000-08-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ (nautilus_link_is_volume_link):
+ New function. Identifies if link is a volume link.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class),
+ (mount_device_is_mounted), (mount_device_cdrom_set_state),
+ (mount_device_floppy_set_state), (mount_device_ext2_set_state),
+ (mount_device_set_state), (device_set_state_empty),
+ (mount_device_mount), (mount_device_activate_cdrom),
+ (mount_device_activate_floppy), (mount_device_activate_ext2),
+ (mount_device_activate), (eject_cdrom), (mount_device_deactivate),
+ (mount_device_do_nothing), (mount_device_check_change),
+ (mount_devices_update_is_mounted), (mount_device_floppy_add),
+ (mount_device_ext2_add), (mount_device_iso9660_add),
+ (mount_device_add_aliases), (add_mount_device),
+ (nautilus_volume_monitor_each_device),
+ (nautilus_volume_monitor_each_mounted_device),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (free_device_info), (get_iso9660_volume_name),
+ (get_ext2_volume_name), (get_floppy_volume_name):
+ Renamed DeviceInfo to NautilusDeviceInfo.
+ Removed all code that handled links and moved to
+ FMDesktopIconView. Fixed creation of volume mounted signal
+ to have proper signature,
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize), (volume_mounted_callback),
+ (volume_unmounted_callback), (remove_old_mount_links):
+ Added signal handlers for mount and unmount signals emitted
+ by NautilusVolumeMonitor. These handlers create and remove
+ mount links.
+
+2000-08-18 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+
+ Cleans up the HistoryFrame : remove the History object
+ and replaces it with HistoryList.
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (get_history_list),
+ (history_load_location):
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * src/nautilus-history-frame.c:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_get_history_list):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_get_history_list_callback):
+
+2000-08-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More menu tweaking, including switching over to use
+ Bonobo "menu placeholders" for menu-merging components.
+
+ Fixed bug 1859 (Need improved way to position added menu items)
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h:
+ Removed all menu item paths except those we expect to
+ be merged over (like "Select All"). Added new placeholder
+ paths for components to use when merging instead of relying
+ on the positions of specific menu items. Commented the intended
+ use of each placeholder.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (sample_merge_bonobo_items_callback):
+ Updated menu-merging code to use placeholder paths.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Updated menu-merging code
+ to use placeholder paths or to base positions off other
+ directory view menu items. Added separator before Empty Trash.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h: Updated #defines for
+ directory view menu paths (some used by subclasses)
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (compute_menu_item_info):
+ Change "Restore Icon to Unstretched Size" to "Restore Icon's
+ Original Size" to match Arlo's wording (and similarly for
+ the plural case)
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Moved in the menu paths that were moved out of nautilus-bonobo-ui.h
+ (append_placeholder): New function, wrapper for
+ bonobo_ui_handler_menu_new_placeholder
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items),
+ (refresh_dynamic_bookmarks), (append_static_bookmarks):
+ Simplified logic of rebuilding bookmarks menu by
+ using placeholder instead of details->last_static_bookmark_path.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Insert the placeholders defined
+ in nautilus-bonobo-ui.h; add Control-/ for "About Nautilus" per Arlo.
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items),
+ (refresh_go_menu): Use placeholder to position History menu items.
+ * src/nautilus-window-private.h: Removed last_static_bookmark_path;
+ moved #defines for back/forward/up menu paths here.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy): Removed
+ last_static_bookmark_path.
+
+ Fixed bug 2166 (Clearing name field in Properties window doesn't work right)
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_update_to_match_file): Changed a char * to const char *
+ for clarity.
+ (name_field_restore_original_name): New function, restores the original
+ contents of the name field, no questions asked.
+ (name_field_done_editing): When handling empty-string case, use
+ restore_original_name instead of update_to_match_file, which was too
+ clever for this case.
+
+2000-08-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new),
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ Fixed bug 2210 (GNOME is referred to as Gnome in the about
+ dialog). It was in one other place too.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Fixed some comments.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_emit_files_changed),
+ (nautilus_directory_emit_change_signals_deep),
+ (nautilus_directory_emit_metadata_changed),
+ (call_files_changed_free_list),
+ (call_files_changed_unref_free_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_changed):
+ Separated out the call so you can emit a files_changed without
+ also emitting a changed signal on each file.
+
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (trash_callback_remove_directory), (directory_ready_callback),
+ (forward_files_added_cover), (forward_files_changed_cover),
+ (nautilus_trash_directory_add_real_directory),
+ (trash_callback_remove_directory_cover),
+ (nautilus_trash_directory_remove_real_directory),
+ (remove_all_real_directories),
+ (fm_desktop_icon_view_discover_trash_callback),
+ (add_one_writable_device), (get_trashable_volume_uris),
+ (nautilus_trash_monitor_async_get_trash_directories):
+ More trash work. A bunch is commented out. I'm doing this *so*
+ slowly, but I need to check in at this point for Gene's sake.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class),
+ (mount_device_activate), (mount_device_deactivate):
+ Changed the signals to be both more useful and easier to use.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ Moved 1/2-written trash code out of here.
+
+ * HACKING: Spell checking.
+
+2000-08-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * configure.in: Added pt_BR to ALL_LINGUAS
+
+2000-08-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c:
+ (nautilus_caption_initialize_class), (nautilus_caption_initialize),
+ (nautilus_font_picker_show_all), (update_title),
+ (nautilus_caption_set_show_title), (nautilus_caption_set_child):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h:
+ New function to allow hiding the title.
+
+2000-08-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_initialize),
+ (nautilus_string_picker_destroy),
+ (nautilus_string_picker_set_string_list),
+ (nautilus_string_picker_get_string_list),
+ (nautilus_string_picker_get_selected_string),
+ (nautilus_string_picker_set_selected_string),
+ (nautilus_string_picker_insert_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+ New function to insert a string without having to access the
+ string list first. Also renamed some poorly named functions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_font_family),
+ (preferences_item_create_theme), (text_item_changed_callback):
+ Update for string picker api changes.
+
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (test_string_picker),
+ (string_picker_changed_callback):
+ Update for string picker api changes.
+
+2000-08-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_new_from_string_list),
+ (nautilus_string_list_assign_from_string_list),
+ (nautilus_string_list_free), (nautilus_string_list_equals),
+ (nautilus_string_list_get_index_for_string), (compare_strings),
+ (nautilus_string_list_sort),
+ (nautilus_string_list_remove_duplicates),
+ (nautilus_string_list_for_each), (nautilus_self_check_string_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+
+ New function to assign one string list to another.
+ New function to sort the string list.
+ New function to remove duplicate strings.
+ Also added tests for all these.
+
+2000-08-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_is_equal), (nautilus_self_check_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ New function and tests.
+
+2000-08-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1991 (Need "Create Link" menu item) and did
+ a little of bug 1653 (refined menu layout)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ #define FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_CREATE_LINK
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_create_links_for_files): New function,
+ creates symbolic links in this directory for a set of files.
+ (create_link_callback): New function used by both bonobo and
+ context menu "Create Link" items. Calls _create_links_for_files
+ on selected files.
+ (compute_menu_item_info): Compute title & sensitivity of
+ link-creating menu item.
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ add Create Link to context menu.
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu): Spacing change only.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Gave Control-N to
+ New Folder and Control-I (weird) to Show Properties. Added
+ Create Link to bonobo menu.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Update Create Link item
+ when selection changes.
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index): Updated to match
+ current set of items.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Took Control-N away from "New Window" so "New Folder" could have it;
+ gave "Close All Windows" Control-Shift-W
+
+2000-08-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (receive_dropped_keyword):
+ implemented task 2078, we need a better drag and drop-based way to
+ delete emblems, by adding an "erase emblems" emblem and special-casing
+ it to erase the emblems.
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/erase.png:
+ added Susan's erase emblem image
+
+2000-08-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: (ensure_buffer_size),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_drawable):
+ made it respect the alpha channel for ordinary images by making
+ the buffer use an alpha channel and rending with an alpha channel if
+ present.
+
+ * src/nautilus-application.c: (need_to_show_first_time_druid):
+ removed the code that set the first time flag here, since it
+ shouldn't be set until the user has gone all the way through the
+ druid.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (druid_set_first_time_file_flag), (druid_finished),
+ (update_selection_changed), (set_up_update_page),
+ (set_up_update_feedback_page), (next_update_page_callback),
+ (finish_page_back_callback), (nautilus_first_time_druid_show):
+ started to add the "welcome package" service download to the
+ druid, which I'll finish soon. Also, set the first time flag
+ at the end of the druid and other clean-ups.
+
+2000-08-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_monitor_node):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_file_monitor_add),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_monitor_add):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (trash_file_monitor_add):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ (vfs_file_monitor_add):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (finish_loading_uri):
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_metadata_ready_callback):
+ Remove extra parameters now that the initial files callback is
+ gone. It turns out emitting another files_added signal works just
+ fine. If it wasn't for the search list view, I could also merge
+ the "file_added" and "files_changed" signals easily. Both of these
+ changes would simplify the work on the virtual trash directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ Get rid of NAUTILUS_LINK constant, which looked like a link type,
+ but was really an unrelated implementation detail.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (sort_icons),
+ (resort), (lay_down_icons_tblr), (finish_adding_new_icons):
+ Removed the file-manager-specific stuff Gene added for the desktop.
+ I fight the continuing battle to keep NautilusIconContainer a
+ general icon container, and not just for the Nautilus icon view.
+ The drag code is still an exception to this that needs to be fixed
+ some day (for NautilusList too).
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (get_local_path), (get_sort_category),
+ (desktop_icons_compare_callback):
+ Rewrote sorting code from NautilusIconContainer and moved it
+ here where it belongs.
+
+2000-08-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Work on bug 1750 ("Reveal in New Window" feature for search results)
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (reveal_selected_items_callback): New function, opens a new window
+ showing the parent directory for each selected item. What it
+ still doesn't do is select and scroll-to-expose the item.
+ (real_create_selection_context_menu_items), (real_merge_menus):
+ Wire the callback to the context & menu-bar menu items.
+
+2000-08-17 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (desktop_icons_sort), (lay_down_icons_tblr):
+ Fixed a bug in the sorting of icons for initial layout
+ in tblr mode. Trash was not being placed last in the
+ list.
+
+2000-08-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2169 ("Move to Trash" menu item needs refinement)
+ Fixed bug 1742 ("Move to Trash" in search view should work)
+ Fixed bug 1745 ("Delete from Trash" in search view should work)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_parent_uri),
+ (nautilus_file_get_string_attribute):
+ made nautilus_file_get_parent_uri public, and changed its name
+ (was nautilus_file_get_parent_uri_as_string)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (contents_share_parent): New function pointer for subclasses
+ to optionally override. Subclasses should override to return
+ FALSE if their contents might be from different directories.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class): Wire up
+ contents_share_parent function pointer
+ (get_nautilus_file_from_directory): New helper function to
+ get a NautilusFile from a NautilusDirectory
+ (fm_directory_is_trash): Reimplemented to call existing
+ function nautilus_file_is_in_trash and avoid duplicating code.
+ (fm_directory_view_contents_share_parent): New function, calls
+ the virtual function
+ (real_contents_share_parent): New function, default implementation
+ that returns TRUE since normal directory views' contents are all
+ in the same parent directory.
+ (all_files_in_trash): New function, checks if every file in a
+ list is in the trash
+ (fm_directory_all_selected_items_in_trash): New function, calls
+ all_files_in_trash on selection or uses shortcut if
+ fm_directory_view_contents_share_parent is true.
+ (fm_directory_view_can_move_file_to_trash): Renamed from
+ fm_directory_can_move_to_trash, and now takes a file parameter
+ since the answer might vary on a file-by-file basis.
+ (fm_directory_view_confirm_deletion): Spruced up wording, and
+ now takes a list of uris instead of a list of files, and now
+ separately handles the case where only some of the selected files
+ had to be deleted immediately.
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_selection): Rewrote to handle
+ three types of files separately: files that can be moved to the
+ trash, files already in the trash, and files that have to be
+ deleted in place.
+ (compute_menu_item_info): Changed "Delete..." to "Delete from Trash".
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu):
+ use "Delete from Trash" only if all selected items in trash.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Update "Delete from Trash"
+ menu item also. Its sensitivity wasn't updating properly due to
+ this missing line.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_contents_share_parent): Overridden to return FALSE.
+ (fm_search_list_view_initialize_class): wire up function pointer
+ for contents_share_parent
+
+2000-08-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_toggle_selected), (icon_destroy),
+ (nautilus_icon_container_remove):
+ Fixed bug 2197, moving a file to trash while in renaming mode
+ leaves renaiming item behind.
+ Call end_renaming_mode in nautilus_icon_container_remove.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_free_drag_data):
+ Changed gtk_object_unref call to gtk_object_destroy to
+ fix a crash. Hopefully this didn't
+ introduce a memory leak.
+
+2000-08-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * README: Don't use tabs any more. Spell check.
+ Add libglade.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_monitor_add),
+ (nautilus_tree_model_monitor_node):
+ Use file attribute constant instead of hard-coded string. I was
+ here to make some changes to the monitor API, but I didn't get
+ to that yet. Next check-in.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal):
+ Use "files_added" signal instead of callback. This is the first
+ step toward removing the callback. I'll remove it tomorrow.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_added): Fix directory ref count
+ leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal): Fix case where we would not ref
+ the NautilusFile even though the directory is monitoring it.
+ This would lead to an early destroy later.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_search_uri_to_human): Comment out print statements.
+ Mathieu can delete them entirely later.
+ (nautilus_self_check_search_uri): Added a few more tests.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (nautilus_trash_directory_initialize), (trash_destroy),
+ (trash_callback_hash), (trash_callback_equal),
+ (trash_contains_file), (trash_callback_destroy),
+ (trash_callback_check_done), (directory_ready_callback),
+ (trash_callback_connect_directory), (trash_call_when_ready),
+ (trash_cancel_callback), (trash_file_monitor_add),
+ (trash_file_monitor_remove), (trash_are_all_files_seen),
+ (trash_is_not_empty), (nautilus_trash_directory_initialize_class),
+ (nautilus_trash_directory_add_real_trash_directory),
+ (nautilus_trash_directory_remove_real_trash_directory),
+ (remove_all_real_directories): Getting closer on the trash
+ implementation. Still a ways to go.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (create_attributes_option_menu):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_merge_menus): Use
+ _() instead of calling gettext. It turns out this is the
+ recommended way to do it, even when the parameter is not a literal
+ string.
+
+2000-08-16 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Added bug numbers to some FIXME's and a new
+ FIXME (and placeholder handling) for our lack
+ of emboss support in background (bug 2193)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_read_desktop_settings):
+
+2000-08-16 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Cleanup some of my desktop changes (better names) (bug 1047)
+ Fix nautilus_background_get_image_placement, it was returning
+ the wrong value (copy/paste error). Lay some ground work
+ for supporting search results windows having their own theme.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_initialize_class),
+ (nautilus_background_get_image_placement),
+ (nautilus_background_draw),
+ (nautilus_background_set_color_no_emit),
+ (nautilus_background_set_color), (load_image_callback),
+ (nautilus_background_set_image_uri_no_emit),
+ (nautilus_background_set_image_uri),
+ (nautilus_background_real_reset),
+ (nautilus_background_receive_dropped_color):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_set_desktop),
+ (nautilus_directory_background_is_desktop),
+ (nautilus_directory_background_peek_theme_source),
+ (nautilus_directory_background_get_default_settings),
+ (nautilus_directory_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_default_settings),
+ (image_loading_done_callback),
+ (nautilus_directory_update_root_window),
+ (nautilus_directory_background_is_set),
+ (directory_changed_callback):
+
+2000-08-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (get_parent_make_name_list):
+ The file-transfer mechanism can only handle files from the
+ same parent directory right now. To prevent this from getting
+ in the way of other work, I isolated the problem such that when
+ you try to move/copy/make-link files from multiple directories,
+ it puts up an alert warning you that it will ignore some of the
+ files. Then it continues to process only the ones from the same
+ directory as the first one it happened to examine.
+
+2000-08-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_close_desktop):
+ Changed gtk_object_unref call to gtk_object_destroy to
+ fix an assertion being called. Hopefully this didn't
+ introduce a memory leak.
+
+2000-08-16 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_self_check_search_uri): add more tests.
+
+2000-08-15 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (strip_uri_begenning), (tokenize_uri), (get_translated_criterion),
+ (parse_uri), (nautilus_self_check_search_uri): add loads of self-test.
+ fix bugs encountered in the testing. Thanks Darin.
+
+2000-08-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (nautilus_trash_directory_initialize), (trash_destroy),
+ (callback_hash), (callback_equal), (trash_contains_file),
+ (call_when_ready_state_destroy),
+ (call_when_ready_state_check_done), (directory_ready_callback),
+ (trash_call_when_ready), (trash_cancel_callback),
+ (trash_files_callback), (trash_file_monitor_add),
+ (trash_file_monitor_remove), (trash_are_all_files_seen),
+ (trash_is_not_empty): More of the implementation of all the
+ trash functions. About 1/3 done now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_free_drag_data):
+ Use gtk_object_unref so it really gets rid of the object
+ instead of gtk_object_destroy that doesn't free it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: Reformatting.
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_out),
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_to_fit),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__destroy),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__create),
+ (nautilus_zoomable_initialize_class):
+ Clean out some old cruft. More cleanup needed.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (text_attribute_names_changed_callback),
+ (embedded_text_policy_changed_callback),
+ (image_display_policy_changed_callback),
+ (directory_view_font_family_changed_callback),
+ (click_policy_changed_callback),
+ (anti_aliased_mode_changed_callback),
+ (fm_directory_view_bump_zoom_level),
+ (fm_directory_view_zoom_to_level),
+ (fm_directory_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_directory_view_can_zoom_in), (fm_directory_view_can_zoom_out),
+ (fm_directory_view_get_background_widget),
+ (fm_directory_view_get_selection): Use NAUTILUS_CALL_VIRTUAL.
+ (fm_directory_can_move_to_trash): Fix handling of NULL directory.
+ (new_folder_rename_later),
+ (fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude),
+ (fm_directory_view_merge_menus), (fm_directory_view_select_all),
+ (fm_directory_view_set_selection),
+ (fm_directory_view_supports_properties),
+ (fm_directory_view_update_menus): Use NAUTILUS_CALL_VIRTUAL.
+ (fm_directory_view_get_uri): Handle NULL directory.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_get_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_get_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_get_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_set_directory_auto_layout):
+ Use NAUTILUS_CALL_VIRTUAL.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_adding_file),
+ (fm_list_view_removing_file), (fm_list_view_file_still_belongs),
+ (get_number_of_columns), (get_link_column),
+ (get_default_sort_attribute), (get_column_specification):
+ Use NAUTILUS_CALL_VIRTUAL.
+
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ (nautilus_navigation_bar_get_location),
+ (nautilus_navigation_bar_set_location):
+ Use NAUTILUS_CALL_VIRTUAL.
+
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__destroy):
+ * src/nautilus-zoomable-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame__create):
+ Remove some unused code.
+
+2000-08-15 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * AUTHORS:
+ Added myself.
+ This file is *seriously* out of date.
+
+2000-08-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2172 (Need to support right-button-dragging in
+ list view). This was a piece of list view dragging support
+ that got overlooked before, but is necessary for search
+ results.
+
+ Some of this code is copy/paste/modified from
+ nautilus-icon-container.c and nautilus-icon-dnd.c. I added
+ FIXMEs about this (there were some already).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ Added #defines for mouse buttons
+ (show_context_menu_callback), (and get ready for a potential drag)
+ (nautilus_list_button_release), (nautilus_list_unrealize),
+ (nautilus_list_resize_column), (nautilus_list_drag_start),
+ (nautilus_list_motion), (nautilus_list_drag_begin),
+ (nautilus_list_drag_end), (nautilus_list_drag_leave),
+ (nautilus_list_get_drop_action), (nautilus_list_drag_motion),
+ (nautilus_list_drag_drop), (nautilus_list_drag_data_received):
+ Changes are too intertwined to list function-by-function. The
+ main ones are: replaced uses of mouse button constants with
+ #defines; Made middle button do nothing useful to match icon
+ view (was mimicking left button); made right button either
+ start a "choose the action on release" type drag or pop up
+ the contextual menu after a timeout if no drag begins; took
+ out some unnecessary asserts.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dropped_icons):
+ Changed action >= 0 to action > 0 so it doesn't do a lot of
+ useless work when user chooses Cancel after a right-click drag;
+ moved g_free (list_view_uri) inside the block where list_view_uri
+ is allocated.
+
+2000-08-15 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Third cut at syncing our desktop background with GNOME's (bug 1047)
+ Now we update the GNOME desktop (root window) when we make changes.
+ Still need to handle nautilus getting notified when the capplet makes
+ changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_initialize_class),
+ (nautilus_background_set_color_no_signal),
+ (nautilus_background_set_color), (load_image_callback),
+ (nautilus_background_set_image_uri_no_signal),
+ (nautilus_background_set_image_uri),
+ (nautilus_background_is_loaded), (nautilus_background_real_reset),
+ (nautilus_background_receive_dropped_color):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_default_settings),
+ (make_root_pixmap), (dispose_root_pixmap), (set_root_pixmap),
+ (image_loaded_callback), (nautilus_directory_update_root_window),
+ (background_changed_callback), (background_reset_callback):
+
+2000-08-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_search_uri_to_human), (nautilus_is_search_uri),
+ (nautilus_self_check_search_uri): Fix the self-check, which was
+ exposing some errors that need to be fixed. For now, the failing
+ checks are commented out and marked with FIXME.
+
+2000-08-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Getting closer to an implementation of the shared trash. Did a bit
+ of factoring so that the trash has its own NautilusDirectory
+ subclass now, and the appropriate functions are virtual.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_are_all_files_seen),
+ (nautilus_directory_contains_file),
+ (nautilus_directory_call_when_ready),
+ (nautilus_directory_cancel_callback),
+ (nautilus_directory_file_monitor_add),
+ (nautilus_directory_file_monitor_remove),
+ (nautilus_directory_is_not_empty): Made all these functions
+ virtual.
+ (wait_until_ready_callback),
+ (nautilus_directory_wait_until_ready): Fixed some names and got
+ rid of some type casts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: Added a new macro
+ to make calls to virtual functions easier to read.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Minor cleanup and name changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_is_search_uri): Added a function to tell if a URI is a
+ search URI.
+ (nautilus_self_check_search_uri): Added self-checks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (allow_metafile):
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_location):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Changed to use the is_search_uri function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (trash_destroy), (trash_contains_file), (trash_call_when_ready),
+ (trash_cancel_callback), (trash_file_monitor_add),
+ (trash_file_monitor_remove), (trash_are_all_files_seen),
+ (trash_is_not_empty), (nautilus_trash_directory_initialize_class):
+ Trash versions of the virtual functions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: (vfs_destroy),
+ (vfs_contains_file), (vfs_call_when_ready), (vfs_cancel_callback),
+ (vfs_file_monitor_add), (vfs_file_monitor_remove),
+ (vfs_are_all_files_seen), (any_non_metafile_item),
+ (vfs_is_not_empty), (nautilus_vfs_directory_initialize_class):
+ Non-trash versions of the virtual functions (mostly code moved
+ from nautilus-directory.c).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (disconnect_model_handlers): Fix a place that relied on doing a
+ call with a NautilusDirectory of NULL. We don't need to be so
+ tolerant of NULL any more now that nautilus_directory_get always
+ returns a non-NULL result for any URI.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_realize):
+ A little code cleanup.
+ (nautilus_window_load_content_view_menu): Fixed a storage leak
+ of the method string.
+
+ * src/nautilus.oafinfo: Added trash and gnome-trash as additional
+ URIs supported by the icon and list view.
+
+2000-08-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed task 1414 (Emptying the trash needs a warning dialog)
+
+ Implemented a simple confirmation dialog. Pavel said he and
+ Arlo agreed to defer the feature of including information
+ about the current trash contents in the dialog. I'll write up
+ a new deferred bug for that.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (do_empty_trash): New function, does all the work of
+ actually emptying the trash.
+ (confirm_empty_trash): New function, puts up a modal dialog
+ and returns whether user confirmed it. See comments in file
+ as to why it's modal.
+ (fs_empty_trash): Empties trash only if confirm_empty_trash
+ returns TRUE.
+
+2000-08-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (get_best_empty_grid_location), (lay_down_icons_tblr):
+ Added horizontal and vertical padding for the tblr
+ layout mode as per Arlo's spec.
+
+2000-08-15 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/art_render.c (art_render_image_solid_negotiate): Only
+ sets ART_IMAGE_SOURCE_CAN_COMPOSITE when a compositing callback is
+ selected. Previously was causing segfaults on non-alpha
+ images. Thanks to Leonard Rosenthol for spotting the bug.
+
+2000-08-15 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Implements core of task 1761
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: add my new files
+ to the build.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (strip_uri_begenning), (free_tokenized_uri), (tokenize_uri),
+ (get_item_number), (get_translated_criterion),
+ (get_first_criterion_prefix), (get_nth_criterion_prefix),
+ (get_nth_criterion_suffix), (get_first_criterion_suffix),
+ (parse_uri), (nautilus_search_uri_to_human): add file.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h: add file.
+ * po/POTFILES.in: add my files there.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback):
+ a space.
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize),
+ (attach_criterion_to_search_bar),
+ (unattach_criterion_from_search_bar):
+ fix multiple bugs: the size text entry would not be removed by
+ the "fewer options" button. Changed a few "pressed" to "clicked".
+
+2000-08-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position), (get_best_empty_grid_location):
+ Fixed bug in postioning icons on the left edge of
+ the desktop. Some fine tuning of initial default icon
+ placement.
+
+2000-08-15 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (create_default_configuration_metafile),
+ (init_default_install_configuration),
+ (init_default_transfer_configuration), (transferoptions_destroy):
+ Changed some of the default values.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_unref), (eazel_install_set_arg),
+ (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list),
+ (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages):
+ Removed rpm_storage_path, as we query the server for a complete
+ url. Unref calls finalize if compiled with EAZEL_INSTALL_SLIM.
+ fetch_remote_package_list now uses file:// unless _SLIM is defined
+ (file:// makes gnome-vfs download the bastard).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ Made the subcommand_cammand boolean volatile.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (ftp_fetch_remote_file),
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (gnome_vfs_fetch_remote_file),
+ (local_fetch_remote_file), (eazel_install_fill_file_fetch_table),
+ (eazel_install_fetch_file), (filename_from_url),
+ (eazel_install_fetch_package),
+ (eazel_install_fetch_package_which_provides), (add_to_url),
+ (get_url_for_package), (get_search_url_for_package):
+ Added gnome-vfs support (1301). Revamped a lot of the switch
+ (protocol) calls, so now theres a table of function pointers, so
+ eazel_install_fetch_file just uses
+ func_table[protocol](...). Thereby making it easier to add
+ protocols.
+ Also more #ifdefs to make life easier on the poor
+ nautilus-installer.
+ And I added file_to_report to eazel_install_fetch_file, so it can
+ use an alternative filename in the download progress signals,
+ instead of the target filename (eg. Eye of Gnome instead of
+ eog-x.y.z-bla1.i386.rpm).
+ Added g_main_iteration calls to http_fetch, for the
+ nautilus-installer. The gnome-vfs automagically calls it.
+ local_file_fetch now emits the obiligatory signals.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (download_all_packages),
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies), (print_package_list),
+ (eazel_install_ensure_deps), (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse):
+ Div cleaning up. Fixed rpm percentage output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ Fixed evil pointer mishap.
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ Added EAZEL_INSTALL_PROTOCOL_USE_OLD_CGI
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ Added the VFS flags
+
+ * components/services/install/server/main.c: (sig_segv_handler),
+ (eazel_install_service_factory), (main):
+ Now loads the default config file.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ Added VFS flags
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ *components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_get_useragent_string):
+ Adressed bug 2149
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (eazel_install_preflight), (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_what_to_do_page),
+ (create_install_page), (create_finish_page), (create_window):
+ Revamped large parts of the ui, much prettier now.
+
+2000-08-14 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_discover_trash_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (add_one_writable_device), (get_trashable_volume_uris),
+ (nautilus_trash_monitor_async_get_trash_directories):
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.h:
+ Fix bugzilla 1855 - nautilus_trash_monitor_async_get_trash_directories
+ returns the list of URIs of all the available trash directories, finding
+ and creating them as needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: (floppy_sort),
+ (mount_device_check_change), (mount_devices_update_is_mounted),
+ (check_permissions), (mount_device_iso9660_add),
+ (mount_device_add_aliases), (add_mount_device),
+ (mntent_is_removable_fs),
+ (nautilus_volume_monitor_find_mount_devices),
+ (nautilus_volume_monitor_each_device),
+ (nautilus_volume_monitor_each_mounted_device),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ Made nautilus_volume_monitor_find_mount_device call
+ mount_devices_check_status explicitly so that the mounted volume state
+ is correct when the call returns.
+ Add nautilus_volume_monitor_each_device and
+ nautilus_volume_monitor_each_mounted_device.
+ Moved NautilusVolumeMonitorDetails into nautilus-volume-monitor.c,
+ away from prying eyes.
+ Tweak some string matching code.
+
+2000-08-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2159 (crash when trying to drag a selected item
+ in list view). This was getting in the way of me trying to
+ figure out what does & doesn't work in the search results
+ view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ Got rid of details->clicked_row, since there was already a
+ details->button_down_row with the same intended use.
+ Also changed dnd_select_pending from int to gboolean to match
+ its use.
+ (nautilus_list_button_press): Set details->button_down_row to
+ -1 before handling click; remove line sometimes but not always
+ updating clicked_row (that was the source of the bug)
+ (nautilus_list_button_release): Remove line setting
+ clicked_row back to -1 after release; this was unnecessary.
+ (nautilus_list_drag_start): Use button_down_row instead of
+ clicked_row
+
+2000-08-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (desktop_icons_sort), (lay_down_icons_tblr), (lay_down_icons):
+ Fixed some sorting bugs when dealing with inital icon layout
+ in tblr mode.
+
+2000-08-14 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Second cut at syncing our desktop background with GNOME's (bug 1047)
+ Now we support images being centered and scaled (not just tiled)
+ Although, there is no UI in nautilus to set this up (use the background
+ capplet) Still need to handle update issues.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_destroy),
+ (nautilus_background_get_image_placement),
+ (nautilus_background_set_image_placement),
+ (nautilus_background_draw), (nautilus_background_draw_aa),
+ (nautilus_background_get_image_uri), (load_image_callback),
+ (start_loading_image),
+ (nautilus_background_receive_dropped_background_image),
+ (nautilus_background_set_image_uri), (nautilus_background_is_set),
+ (nautilus_background_real_reset),
+ (nautilus_background_is_too_complex_for_gtk_style),
+ (nautilus_background_is_dark),
+ (nautilus_background_receive_dropped_color):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_get_default_settings),
+ (nautilus_directory_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_default_settings),
+ (nautilus_directory_background_is_set),
+ (background_changed_callback), (directory_changed_callback),
+ (background_reset_callback):
+
+ nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit was renamed to
+ nautilus_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit and also changed
+ to not unref it's argument pixbuf. This involved fixing
+ up various places it was used.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit_helper),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (set_emblem_image_from_file),
+ (make_properties_from_directory_path):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (background_settings_changed_callback),
+ (background_reset_callback), (nautilus_sidebar_update_appearance):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme):
+
+2000-08-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some bug fixes, including a fix for bug 2156 (all sidebar panels
+ fail on view switch).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback), (directory_load_done): Make sure
+ files are actually on the file list before emitting the
+ files_added signal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal): Fixed a mistake on my last check-in
+ relating to NULL directories.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_has_really_changed): Fixed code so that it removes
+ old sidebar panels in a way that won't seem like an error to the
+ error-detecting code.
+ (nautilus_window_set_state_info): Keep the same sidebar panels when
+ we change the view and not the location. Also took out two unused
+ "states".
+ (nautilus_window_begin_location_change): Got rid of "SYNC_STATE".
+
+ * src/nautilus-window.c: A bit of reformatting.
+
+2000-08-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (lay_down_icons_tblr):
+ Made sure that an icon is added to the layout grid when it is
+ postioned during a multi-icon placement.
+ Freeze the icon positions after we are done placing them using
+ this layout mode.
+
+2000-08-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ More prep work for the trash directory.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (nautilus_trash_directory_initialize_class),
+ (nautilus_trash_directory_initialize),
+ (nautilus_trash_directory_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ (nautilus_vfs_directory_initialize_class),
+ (nautilus_vfs_directory_initialize),
+ (nautilus_vfs_directory_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.h:
+ Add subclasses for the trash and for general VFS directories.
+ Using refactoring techniques to move code down into these
+ subclasses. This is not intended to be a general framework,
+ but should be good enough to handle both these cases.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (can_use_public_metafile), (metafile_read_check_for_directory),
+ (metafile_read_failed), (metafile_read_start), (allow_metafile),
+ (metafile_write_success_close_callback),
+ (nautilus_metafile_write_start), (start_monitoring_file_list),
+ (get_corresponding_file), (start_getting_file_info):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy), (make_uri_canonical),
+ (nautilus_directory_get_internal), (nautilus_directory_get_uri),
+ (construct_private_metafile_uri), (nautilus_directory_new),
+ (nautilus_directory_is_local), (nautilus_directory_is_not_empty),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal), (nautilus_file_rename),
+ (nautilus_file_get_gnome_vfs_uri), (nautilus_file_matches_uri),
+ (nautilus_file_compare_by_name),
+ (nautilus_file_compare_by_directory_name),
+ (nautilus_file_compare_for_sort), (nautilus_file_get_uri),
+ (nautilus_file_set_permissions),
+ (nautilus_file_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_mime_type), (nautilus_file_is_in_trash),
+ (nautilus_file_contains_text), (nautilus_file_get_directory_name),
+ (nautilus_file_mark_gone), (nautilus_file_changed):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Add code to handle case of directory that can't be handled by
+ gnome-vfs. Mostly some NULL checks. Also renamed fields to make
+ it clear that the text URI is the "real" one. Added code to
+ handle the "gnome-trash:" and "trash:" schemes specially in the
+ code to make URIs canonical.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (get_mime_type_from_uri): Return "application/octet-stream"
+ instead of NULL for unknown MIME type.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_display_selection_info): Eliminated the
+ nautilus_file_get_real_name call.
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_location): Eliminated
+ the nautilus_directory_is_search_directory call.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_adding_file):
+ Fixed formatting mistake.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (set_up_for_new_location): Emit
+ the title_changed signal for each change in location.
+
+2000-08-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (desktop_icons_sort), (find_open_grid_space),
+ (get_best_empty_grid_location), (mark_icon_location_in_grid),
+ (mark_icon_locations_in_grid), (lay_down_icons_tblr),
+ (lay_down_icons), (nautilus_icon_container_add):
+ New functions for desktop layout mode. We use a grid and
+ decide where to place icons based on the first, best available
+ free space on the desktop.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Set our layout mode to be top-bottom-left-right
+
+2000-08-14 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/test-ft-gtk.c: Substantial new code to fiddle
+ with various options and measure performance.
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: A warning printed when the glyph is not
+ loaded. However, it looks at this point like there's a
+ nasty bug triggered when the glyph fails to load (see bug 2140).
+
+2000-08-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (forget_properties_window): Swapped the order of
+ nautilus_file_monitor_remove and nautilus_file_unref.
+ Unref must happen after we're otherwise done with the
+ file (I hadn't seen any symptoms of this bug).
+ (get_and_ref_file_to_display): Add NAUTILUS_LINK_TRASH
+ to the set of nautilus-link types for which we show the
+ target's properties. Currently that means you get the
+ properties of the single Trash directory.
+
+2000-08-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in: Fixed GtkHTML configure section so it will
+ work with 3-part version numbers. I didn't really know the
+ "good" way to do this, so I just fixed the sed command to
+ work with multi-part versions and didn't try to fix any
+ other aspect of this. This change was required to make the
+ configure work with GtkHTML 0.6.1.
+
+2000-08-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished the remaining details of bug 2061 (Show Properties
+ should show volume properties for desktop icons). I split
+ the "Show Properties for Trash" bug off as a separate task
+ (2146), since it has its own set of issues.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.h:
+ Eliminated fm_properties_window_get_or_create, which
+ returned a GtkWindow, in favor of new
+ fm_properties_window_present, which doesn't. This was
+ required to do create the window asynchronously.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (open_one_properties_window): Switch caller to use new
+ fm_properties_window_present. It had been wiring up an
+ Undo manager on the result window; this code got moved
+ into the asynchronous callback part of creating a
+ properties window.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_pixmap_widget_for_file): ref file stored with pixmap
+ widget; this had been creating a ref/unref mismatch that we
+ had never noticed before probably due to extraneous refs elsewhere.
+ (name_field_focus_out), (name_field_focus_in), (create_basic_page):
+ Only do special focus handling with the name field if it's sensitive.
+
+ (create_properties_window_callback): New function, asynchronous
+ callback to create the properties window.
+ (get_and_ref_file_to_display): initialize file_to_display to NULL.
+ This was crashing non-special-Desktop-case Properties windows.
+ (fm_properties_window_present): Create properties window using
+ asynchronous nautilus_file_call_when_ready, so we don't try to
+ create the window until we know whether the file is a directory.
+ This had never caused problems before because we had only tried
+ to show properties for existing, info-bearing NautilusFile objects.
+
+2000-08-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat): Wrapped the
+ image in the caveat dialog in a GtkVBox such that the
+ frame & image will remain unstretched at the top of the
+ dialog if the text gets taller than the image. We might
+ want to take this (trivial & safe) change for the
+ preview release if we end up making the caveat text longer.
+
+2000-08-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a separate theme selection window and removed theme selection from the
+ property browser
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-theme-selector.h:
+ added nautilus theme selector class
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize_class),
+ (nautilus_theme_selector_initialize),
+ (nautilus_theme_selector_destroy), (nautilus_theme_selector_new),
+ (nautilus_theme_selector_show),
+ (nautilus_theme_selector_delete_event_callback),
+ (add_new_button_callback), (remove_button_callback),
+ (nautilus_theme_selector_highlight_by_name),
+ (nautilus_theme_selector_theme_changed),
+ (theme_select_row_callback), (vfs_file_exists), (has_image_file),
+ (make_theme_description), (set_preferred_font_for_cell),
+ (add_theme), (populate_list_with_themes):
+ added a class that presents a window that describes the existing themes and
+ allows the user to switch between them.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (change_appearance_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus):
+ added a menu item to invoke the theme selector
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize), (make_category):
+ removed support for themes from the property browser
+ * data/browser.xml:
+ removed the themes browser category
+
+ * icons/Makefile.am:
+ removed the themes.png icon
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ added descriptions for display in the theme selection
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_initialize_class),
+ (nautilus_sidebar_tabs_size_allocate):
+ removed unnecessary override of size_request
+
+2000-08-12 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: Got glyph cache working. Eviction when
+ cache is full is not yet done, though, so RAM usage can grow.
+
+ This checkin caused an API change! The xpen and ypen fields
+ of the RsvgFTGlyph structure are now relative to the tranlation
+ components of the affine (ie affine[4] and affine[5]). Prior
+ to this checkin, they were relative to the upper left corner
+ of the glyph.
+
+ * librsvg/test-ft-gtk.c: Much tighter drawing, taking into
+ account both bbox of what's to be drawn and the expose rect.
+
+2000-08-12 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/makefile-simple (CFLAGS): Added suitable warnings
+ so that broken code like the problem below doesn't slip through.
+
+ * librsvg/test-ft-gtk.c (test_expose): Actually expose the
+ entire window.
+
+2000-08-12 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * librsvg/test-ft-gtk.c (set_text): Made this local function
+ static to avoid warnings.
+
+2000-08-12 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/test-ft-gtk.c: Added a simple Gtk+ test rig for rsvg-ft.
+ I'll be instrumenting this for speed measurements, to play with
+ the glyph cache.
+
+ * Makefile.am: Added test-ft-gtk.
+
+ * makefile-simple: A simple makefile for building rsvg without all
+ the auto* overhead, for testing purposes.
+
+2000-08-12 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/help-method.c:
+ (old_help_file): New function to return the old doc path.
+ (transform_file): If we can not find the SGML or XML path use the old
+ doc file (index.html)
+
+2000-08-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_or_layout_all_tabs):
+ fixed "hole" in sidebar tabs in the arlo theme by using gdk_pixbuf_composite
+ instead of gdk_pixbuf_copy_area for the edge pieces, so the alpha gets used instead
+ of copied.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_motion_event):
+ fixed bug where tabs were stay prelighted if you moved the mouse out quickly enough;
+ fixed by setting the prelight state even when we're outside of the tabs
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: (map_pixbuf):
+ fixed a problem drawing the audio preview icon now that I understand how
+ composite works better
+
+2000-08-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position), (lay_down_icons),
+ (nautilus_icon_container_add):
+ Added code to handle special desktop layout modes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_destroy):
+ Removed a double cleanup of a timewr callback.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Set a default layout mode. This is not the same
+ as auto layout.
+
+2000-08-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (create_object): More renaming
+ fixes.
+
+2000-08-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * idl/GNOME_Desktop_FileOperationService.idl:
+ * src/nautilus-application.c: (create_factory):
+ Changes caused by the festival of renaming in OAF.
+
+2000-08-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (nautilus_sidebar_tabs_hit_test), (measure_total_height),
+ (recalculate_size), (nautilus_sidebar_tabs_size_request),
+ (draw_one_tab_plain), (draw_tab_piece_aa), (draw_one_tab_themed),
+ (get_tab_width), (draw_pixbuf_tiled_aa), (allocate_cleared_pixbuf),
+ (draw_or_layout_all_tabs), (nautilus_sidebar_tabs_expose):
+ added anti-aliased, shadowed labels for themed sidebar tabs, as
+ well as off-screen drawing to minimize flashing, fetching the
+ font from the theme and improved layout.
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added a font for the labels
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_text):
+ added a check for too small a box to draw in to fix a case for
+ the sidebar tabs
+
+2000-08-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position),
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region), (lay_down_icons):
+ Handle fixed size icon containers. Add clipping to icon
+ positioning. Don't adjust scroll region if the icon container
+ is set to a fixed size.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Set up desktop icon view to a fixed size and set the allocation
+ of the widget to be our fixed size with an offset of 0, 0
+
+2000-08-11 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/ASSUMPTIONS:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/TODO:
+ Added an ASSUMPTIONS (it might be temporary) and elborated on a TODO
+ item.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ (sect_preparse_figure_start_element) Keep a hash of the figure_id's
+ encountered.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Add a hash table to the Context struct
+
+ * components/help/converters/sect-elements.c:
+ (sect_xref_start_element):
+ Special case handling of xref's to images.
+
+2000-08-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * docs/state-machines.txt: Some tweaks to Maciej's proposed
+ states for the view frame.
+
+2000-08-11 Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ First cut at syncing our desktop background with GNOME's (bug 1047)
+ Still need to handle centered & scaled images + update issues.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_initialize_class):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_set_desktop),
+ (nautilus_directory_background_is_desktop),
+ (theme_image_path_to_uri),
+ (nautilus_directory_background_get_default_settings),
+ (nautilus_gnome_config_string_match_no_case),
+ (nautilus_directory_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_default_settings),
+ (nautilus_directory_background_is_set),
+ (background_changed_callback), (directory_changed_callback),
+ (nautilus_directory_background_theme_changed),
+ (background_reset_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata),
+ (nautilus_connect_desktop_background_to_directory_metadata):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading):
+
+2000-08-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Work on 2061 ("Show Properties" on desktop link files
+ should show properties of real volume).
+
+ This essentially works now, but I see some little
+ problems that I need to address before marking this
+ fixed. Also I haven't done anything about Trash, which
+ is definitely a whole can of worms of its own.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_rename): Move the check for self-owned
+ files after the check for new name & old name identical.
+ (nautilus_file_can_rename): Check for self-owned files
+ here too to match _rename.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_and_ref_file_to_display): New function, determines
+ which file to actually display properties given the file
+ it's passed. Checks for NAUTILUS_LINK_HOME and NAUTILUS_LINK_MOUNT
+ type files.
+ (fm_properties_window_get_or_create): Call
+ get_and_ref_file_to_display instead of just using the passed file.
+
+2000-08-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1891 (calling set_title before report_load_underway has
+ no effect).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (destroy):
+ Fix a leak in the symbolic link target hash table.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup),
+ (nautilus_application_create_desktop_window),
+ (nautilus_application_open_desktop),
+ (nautilus_application_close_desktop),
+ (nautilus_application_destroyed_window),
+ (nautilus_application_create_window):
+ Simplified the logic for creating and destroying the desktop
+ window a little bit and made it actually unref the desktop
+ window instead of just destroying it.
+
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_initialize),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_mode),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_location):
+ Added missing code to send out the mode_changed signal and
+ took out a gratuitous FIXME.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_initialize), (nautilus_view_frame_destroy),
+ (set_up_for_new_location), (nautilus_view_frame_load_location),
+ (nautilus_view_frame_report_location_change),
+ (nautilus_view_frame_set_title), (nautilus_view_frame_get_title):
+ Changed it so the view frame keeps around the title as passed by
+ the view. It now emits a "title_changed" signal instead of a
+ "set_title" signal and you can get the title with a call to
+ nautilus_view_frame_get_title.
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_title_changed_callback),
+ (nautilus_window_connect_view):
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_get_current_location_title),
+ (nautilus_window_update_title),
+ (nautilus_window_set_displayed_location),
+ (nautilus_window_title_changed), (handle_go_elsewhere),
+ (nautilus_window_has_really_changed),
+ (nautilus_window_update_state):
+ Manage the title in a simpler way now that the view frame keeps
+ the title around.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_button): Fixed error
+ that would result in a call to gnome_stock_set_icon with NULL.
+
+ * RPMs-README: Fixed a typo.
+
+2000-08-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1743 (Deleting a file in search results should cause
+ list to update appropriately).
+
+ The fix for this involved fixing bugs in nautilus_file_is_in_trash
+ and making emblems behave more flexibly. We now have the ability
+ to exclude certain emblems when displaying a file, so that
+ the trash emblem shows up in search results but not regular
+ list view. A happy side effect of the way this works is that
+ the trash emblem now shows up in the sidebar for items (including
+ directories) that are anywhere in the trash.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h: Publicized names
+ of emblems NautilusFile adds based on file state, so that
+ file-displaying code could choose to exclude some of them.
+ This included changing their names to start with NAUTILUS_
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (compare_emblem_names): updated for emblem name changes.
+ (nautilus_file_get_emblem_names): updated for name changes.
+ Also, always include EMBLEM_NAME_TRASH for files in trash,
+ not just when the file is a search result. Soon we will be
+ able to eliminate nautilus_file_is_search_result entirely.
+ (nautilus_file_is_in_trash): Fixed several problems here.
+ Don't bother checking for NULL; use _get_uri not
+ _get_activation_uri so the test works at any point in the
+ life of a NautilusFile; free the uri string; initialize
+ trash_dir_uri so we don't try to unref an uninitialized
+ variable in some cases.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file): Added
+ parameter for emblem names to exclude when creating icons.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_new_from_string_list),
+ (nautilus_string_list_free), (nautilus_string_list_contains):
+ Made these functions allow NULL, as GList does.
+ (nautilus_self_check_string_list): Added tests of NULL handling.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (get_emblem_names_to_exclude): New function pointer for subclasses
+ to override.
+ (fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude): New function for
+ subclasses to call.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (real_get_emblem_names_to_exclude): New function, returns list
+ containing NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_TRASH, so directory views by
+ default don't show the trash emblem.
+ (fm_directory_view_initialize_class): Wire up
+ get_emblem_names_to_exclude.
+ (fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude): New function,
+ returns result of possibly overridden function pointer.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_images_callback):
+ Use fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude when getting
+ emblems for each icon.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file):
+ Use fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude when getting
+ emblems for each icon.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class): Override
+ get_emblem_names_to_exclude with our real_get_emblem_names_to_exclude.
+ (real_get_emblem_names_to_exclude): New function, returns NULL, so
+ all emblems including the trash emblem will be displayed.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems):
+ Pass NULL for emblems-to-exclude when getting emblems for sidebar.
+
+2000-08-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING:
+ * README:
+ Misc. wording and clarity improvements.
+ There's still a lot missing.
+
+2000-08-11 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * HACKING: move most stuff in README. add hacking-related stuff.
+ * Makefile.am: fix the EXTRA_DIST target again. Should be fully working now.
+ * README: fill with non-garbage from HACKING.
+
+2000-08-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * RPMs-README: 2nd draft.
+
+2000-08-11 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * Makefile.am: fix broken EXTRA_DIST.
+ * RPMs-README: add file for those who want to buld RPMs.
+ please, Darin, can you proofread it ?
+
+2000-08-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position), (lay_down_icons),
+ (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_set_layout_mode):
+ Removed layout code that was being designed for the desktop.
+ The desktop has no auto layout at the present.
+
+ (nautilus_icon_container_get_is_fixed_size),
+ (nautilus_icon_container_set_is_fixed_size):
+ New functions to set and get the icon containers
+ fixed size attribute. This attribute should be checked
+ whenever an operation that would change the size
+ of the container is called.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Removed layout mode code.
+
+2000-08-11 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ Added glossaryinfo tag (to act like articleinfo/bookinfo)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_title_start_element),
+ (toc_title_end_element):
+ I tried the GDP Hanbook - Didn't like how the table of contents came
+ out. So I tweaked it to further indent the sect3's and give them a
+ different HTML tag (H4)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/TODO:
+ Updated
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_write_characters) An aspect of this function got accidently
+ removed causing things to be output when they shouldn't. It took me
+ approximately half an hour to find this elusive problem (I may never
+ have found it had it not been for an old copy of gnome-db2html2 lying
+ around)
+
+2000-08-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c,
+ src/nautilus-applicable-views.h, src/nautilus-application.c,
+ src/nautilus-application.h, src/nautilus-bookmark-list.c,
+ src/nautilus-bookmark-list.h, src/nautilus-bookmark-parsing.c,
+ src/nautilus-bookmark-parsing.h, src/nautilus-bookmarks-window.c,
+ src/nautilus-bookmarks-window.h,
+ src/nautilus-complex-search-bar.c,
+ src/nautilus-complex-search-bar.h, src/nautilus-desktop-window.c,
+ src/nautilus-desktop-window.h, src/nautilus-first-time-druid.c,
+ src/nautilus-first-time-druid.h, src/nautilus-history-frame.c,
+ src/nautilus-history-frame.h, src/nautilus-link-set-window.c,
+ src/nautilus-link-set-window.h, src/nautilus-location-bar.c,
+ src/nautilus-location-bar.h, src/nautilus-main.c,
+ src/nautilus-navigation-bar.c, src/nautilus-navigation-bar.h,
+ src/nautilus-property-browser.c, src/nautilus-property-browser.h,
+ src/nautilus-search-bar-private.h, src/nautilus-search-bar.c,
+ src/nautilus-search-bar.h, src/nautilus-self-check-functions.c,
+ src/nautilus-self-check-functions.h, src/nautilus-shell.c,
+ src/nautilus-shell.h, src/nautilus-sidebar-tabs.c,
+ src/nautilus-sidebar-tabs.h, src/nautilus-sidebar-title.c,
+ src/nautilus-sidebar-title.h, src/nautilus-sidebar.c,
+ src/nautilus-sidebar.h, src/nautilus-signaller.c,
+ src/nautilus-signaller.h, src/nautilus-simple-search-bar.c,
+ src/nautilus-simple-search-bar.h,
+ src/nautilus-switchable-navigation-bar.c,
+ src/nautilus-switchable-navigation-bar.h,
+ src/nautilus-switchable-search-bar.c,
+ src/nautilus-switchable-search-bar.h, src/nautilus-toolbar.c,
+ src/nautilus-toolbar.h, src/nautilus-view-frame-bonobo-control.c,
+ src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c,
+ src/nautilus-view-frame-corba.c,
+ src/nautilus-view-frame-nautilus-view.c,
+ src/nautilus-view-frame-private.h,
+ src/nautilus-view-frame.c,src/nautilus-view-frame.h,
+ src/nautilus-window-manage-views.c,
+ src/nautilus-window-manage-views.h, src/nautilus-window-menus.c,
+ src/nautilus-window-private.h, src/nautilus-window-toolbars.c,
+ src/nautilus-window.c, src/nautilus-window.h,
+ src/nautilus-zoom-control.c, src/nautilus-zoom-control.h,
+ src/nautilus-zoomable-frame-corba.c: Made copyright headers
+ consistent in style; also made sure to refer to Nautilus as
+ Nautilus, not "this library" or "The GNOME Library".
+
+2000-08-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixes for bugzilla tasks 1525 and 1530.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.h,
+ components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: New files
+ implementing the NautilusTreeExpansionState class, a class to
+ track the expansion state of various nodes in the tree, and
+ save/load it to/from GConf.
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h,
+ components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_stop_monitoring_node_recursive): New function
+ to stop monitoring a node and any children of it's that you may be
+ monitoring all at one go.
+ (nautilus_tree_model_stop_monitoring_node): Disconnect signal
+ handlers from the proper object (D'oh!) and avoid disconnecting
+ more than once if you stop monitoring more than once (D'oh!).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node,
+ nautilus_tree_view_remove_model_node,
+ nautilus_tree_view_update_model_node),
+ nautilus_tree_view_initialize, nautilus_tree_view_destroy,
+ tree_expand_callback, tree_collapse_callback): Track expansion
+ state using the new class, and make sure that when a node is
+ expanded it gets reloaded recursively.
+ (ctree_is_node_expanded): Convenience function to check if a
+ GtkCTreeNode is currenly expanded.
+ (reload_node_for_uri): New function to force reload of a node.
+ (expand_node_for_uri): New function to do everything necessary
+ associated with the expansion of a node.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_slist_free_deep_custom, nautilus_g_slist_free_deep):
+ New functions for freeing GSLists, similar to the GList versions.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c
+ (nautilus_preferences_set_string_list,
+ nautilus_preferences_get_string_list): New functions for
+ manipulating preferences that are a list of strings.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c
+ (mntent_is_removable_fs): Added some FIXMEs
+ * src/nautilus-view-frame.c: Remove a stary character from the
+ copyright notice.
+
+2000-08-10 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * HACKING: update it for upcoming release.
+ To be backported.
+
+2000-08-10 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_done):
+ Use unref instead of destroy in eazelinstallcorbacallback
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (set_parameters_from_command_line), (main):
+ Defaults to ham.eazel.com:8888 instead of testmachine.eazel.com:80
+ now.
+ Also added reversion support
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:
+ (main):
+ use the unref instead of destroy
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-revert.c: (main):
+ Fixed the --port arg
+ use unref instead of destroy
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:
+ (main):
+ use unref instead of destroy
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_unref), (eazel_install_callback_finalize),
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ A unref instead of destroy
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ Fixed for the new get_distribution_enum
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_unref), (eazel_install_finalize),
+ (eazel_install_class_initialize):
+ A unref instead of a destroy
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ A boolean to indicate that the subcommand is running
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package), (get_url_for_package),
+ (get_search_url_for_package):
+ Stuff to call the new OSD xml parsing. Plus some logic to check
+ for a existing file. (used when EI_PROT_USE_NEW_CGI is set)
+ Proper transfer of distro name (bug 1333)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_all_packages), (uninstall_all_packages),
+ (eazel_install_do_transaction_fill_hash),
+ (eazel_install_do_transaction_get_total_size),
+ (eazel_install_do_transaction_add_to_transaction),
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list),
+ (eazel_install_start_transaction_make_argument_list),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report_helper),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ (eazel_install_monitor_process_pipe),
+ (eazel_install_display_arguments),
+ (eazel_install_monitor_subcommand_pipe),
+ (eazel_install_start_transaction):
+ Lot of renaming & some slashing to accomodate other package
+ systems then rpm.
+ New pipe parser for rpm -hv args, since --percent proved useless.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_implementation), (osd_parse_softpkg),
+ (osd_parse_shared), (parse_osd_xml_from_memory):
+ Implemented parsing of the OSD xml.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install.
+ c: (nautilus_service_install_done):
+ Use the unref instead of destroy
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribut
+ ion.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribut
+ ion.c: (trilobite_get_distribution_enum_compact),
+ (trilobite_get_distribution_enum_verbose),
+ (trilobite_get_distribution_enum):
+ Changed get_distro_enum to parse compact names.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install),
+ (prep_install):
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (download_failed),
+ (eazel_install_preflight), (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_what_to_do_page),
+ (create_install_page), (create_finish_page), (create_window):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Some reslashing of the installer
+
+ * po/da.po:
+ Came across some missing translations
+
+2000-08-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ I accidentally committed before writing ChangeLog (wrong
+ directory). So I'm reconstructing the changes I checked in
+ a short while ago with no ChangeLog entry.
+
+ Fixed 2075: (use NautilusFile objects for actual files,
+ not symbolic links, in search interface).
+
+ As a happy side effect, this fixed 2027 (thumbnails do not
+ display in search results)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_queue_notice_file_change): New function for
+ subclasses to call when they want to put a file into the
+ changed-files queue (which they usually don't need to since
+ for the normal case the superclass handles this stuff)
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: accidental white space
+ change only
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ (adding_file), (removing_file), (file_still_belongs):
+ New function pointers for subclasses to optionally override.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_adding_file): New function, called on each file
+ as it is added to the NautilusList; calls overridable function
+ pointer.
+ (fm_list_view_removing_file): New function, called on each file
+ as it is removed from the NautilusList; calls overridable function
+ pointer.
+ (fm_list_view_file_still_belongs): New function, asks whether changed
+ file that was in list should be put back in; calls overridable function
+ pointer.
+ (real_adding_file): New function, refs file
+ (real_removing_file): New function, unrefs file
+ (real_file_still_belongs): New function, checks that file is still in
+ this directory
+ (fm_list_view_initialize_class): wire up these new function pointers
+ to their new "real_" implementations
+ (add_to_list): call fm_list_view_adding_file instead of just reffing
+ (fm_list_view_clear), (remove_from_list): call fm_list_view_removing_file
+ instead of just unreffing; also, remove_from_list now returns a
+ boolean for whether the item had been in the list.
+ (fm_list_view_file_changed): Only re-insert the file if it had been
+ in the list and fm_list_view_file_still_belongs is true.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class): wire up all the new overridden
+ function pointers
+ (real_add_file): overridden to get the real file that the funky
+ search virtual file refers to, and put the real one in the list view
+ (real_adding_file): overridden to start monitoring the file since
+ the directory doesn't do it for us in this case
+ (real_removing_file): overridden to stop monitoring the file
+ (real_file_still_belongs): overridden to return TRUE as long as
+ the file still exists
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Reverted all of rebecka's recent changes that made opening a
+ file in the search list show the real file. This behavior just works
+ automatically with no special code in the new design. But it turns
+ out I didn't actually need to remove the code to make the new design
+ work, because it never would have been called. There's still some
+ even older nautilus-search-result-specific code in here that might
+ be completely obsolete now.
+
+2000-08-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a text color paramter to nautilus_gdk_pixbuf_draw_text,
+ as part of making the sidebar tabs use anti-aliased text, which
+ will be checked in soon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ added a text color parameter to nautilus_gdk_pixbuf_draw_text
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_text):
+ set up the text color in the gc before drawing the text
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ added a black text color parameter in the call to draw_text
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_size_allocate):
+ added a black text color parameter in the call to draw_text
+
+2000-08-10 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ Fixed a bad file name
+
+2000-08-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2081 (crash changing themes). The problem was that
+ the code to unregister the preference callback was doing it
+ with the wrong callback data.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_button),
+ (set_up_toolbar_images), (set_up_toolbar_images_callback),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars),
+ (nautilus_window_toolbar_remove_theme_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ Unregister the preference callback properly. This required passing
+ in the window pointer.
+
+2000-08-10 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2072, to make the size search field
+ have an entry where the user can enter the
+ number of "K" they want.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ added field to include labels after the entry in a search
+ criterion, if needed
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_first_new), (get_size_location_for):
+ use suffix to create new criteria now, and parse
+ the size entry's text to mean K, rather than bytes.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (attach_criterion_to_search_bar):
+ attach the suffix as part of the value entry, if it exists.
+
+2000-08-10 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ Add support for the acronym tag
+
+2000-08-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (create_zoom_menu_item),
+ (create_zoom_menu):
+ made the context menu in the zoom control put a check mark
+ on the currently selected zoom level
+
+2000-08-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ Moved the notify calls to a separate header, since people were
+ using them as an excuse to peek at NautilusDirectory's privates.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_internal), (nautilus_directory_get),
+ (nautilus_directory_get_existing): Cleaned up API so that
+ internal code can get a directory without creating one.
+ (get_parent_directory_if_exists): Used new API to cut down
+ code a bit.
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Always create a
+ NautilusFile object. This results in a bit more work, but is
+ more compatible with the 1/2 done symbolic link change notify
+ work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal): Don't create a new directory if
+ being called in the mode where we don't create a new file.
+ (update_link), (get_link_files),
+ (update_links_if_target), (nautilus_file_update_info),
+ (nautilus_file_mark_gone), (nautilus_file_emit_changed):
+ More work on notifying links about changes to the target file.
+ This isn't quite working and isn't required so I'll get back to it
+ later. At the moment it is not doing any harm.
+
+2000-08-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * docs/state-machines.txt: a start on some design work for sane
+ state machines that actually cover all the cases.
+
+2000-08-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/backgrounds.png:
+ * icons/colors.png:
+ * icons/emblems.png:
+ * icons/themes.png:
+ updated images from Susan
+
+2000-08-10 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ Added the following tags to enable preliminary table support:
+ row, entry, table, informaltable, thead, tbody
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.h:
+ (sect_table_start_element), (sect_table_end_element),
+ (sect_informaltable_start_element), (sect_row_start_element),
+ (sect_row_end_element), (sect_entry_start_element),
+ (sect_entry_end_element), (sect_thead_start_element),
+ (sect_thead_end_element), (sect_tbody_start_element),
+ (sect_tbody_end_element), (sect_informaltable_end_element):
+ New functions for the new tags that were added for table support. This
+ is based on a patch provided by John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ (sect_title_start_element),
+ (sect_title_end_element),
+ (sect_title_characters): Handle title's within table's
+
+ (sect_print): Some formatting fixes and free a GSList (plugs a memory
+ leak).
+ (sect_write_characters): Add a case for the <ENTRY> tag so if it is
+ a null character to print a &nbsp; (doesn't work right now)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/TODO:
+ Modify the TODO item about tables (it just needs testing)
+
+2000-08-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c
+ (mozilla_uris_differ_only_by_fragment_identifier,
+ mozilla_location_changed_callback): Send fake load underway and
+ load done messages to Nautilus when the new URI differs from the
+ previous only by the fragment identifier (indicating that all we
+ did was change anchors). This allows URI references w/ fragment
+ identifiers to be displayed in the location bar properly.
+
+2000-08-09 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback),
+ (fm_search_list_view_initialize), (real_update_menus): fix the search
+ title notification code. Depends on bug 1891 now.
+
+2000-08-09 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Fixed assertion failure case by casting the wrong
+ view to a NautilusIconContainer.
+
+2000-08-09 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: updated files
+
+2000-08-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (set_up_service_signup_page), (nautilus_first_time_druid_show):
+ added a fourth alternative to the services page of the druid,
+ for users who are already registered and want to log in.
+
+2000-08-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/static_bookmarks.xml:
+ added a new set of built-in bookmarks from Brian Frank.
+
+2000-08-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Work on 1750 (add Reveal command to show search result in
+ its "real" directory). I wired up the menu items, but they
+ don't do anything yet.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (compute_menu_item_info):
+ Noticed that a g_strdup_printf should have been just a g_strdup
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class): connect up functions for
+ menu-merging stuff.
+ (compute_reveal_item_name_and_sensitivity): New function, determine
+ Reveal menu item title & sensitivity based on selection.
+ (real_create_selection_context_menu_items): Put Reveal menu item
+ in selection context menu.
+ (real_merge_menus): Put Reveal menu item in File menu
+ (real_update_menus): Update state of Reveal menu item in File menu
+
+2000-08-09 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize):
+ John helped me fix a crasher in trash empty state notification --
+ signals were being delivered to nonexistent objects, used
+ gtk_signal_connect_while_alive instead to fix things.
+
+2000-08-09 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ (nautilus_file_is_nautilus_link):
+ Added new API to identify file as nautilus link.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (start_getting_activation_uris):
+ Call nautilus_file_is_nautilus_link and remove obsolete
+ call to nautilus_link_is_link_file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Call nautilus_file_is_nautilus_link and remove obsolete
+ call to nautilus_link_is_link_file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ (nautilus_link_get_link_type):
+ New function that returns the type of link that the
+ link represents. Examples are home, trash and mount point.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_device_mount), (mount_device_activate_cdrom), (eject_cdrom),
+ (mount_device_check_change), (add_mount_device),
+ (nautilus_volume_monitor_find_mount_devices), (remove_mount_link),
+ (nautilus_volume_monitor_is_volume_link):
+ Remove annoying debug code.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (remove_old_mount_links):
+ Fixed link celanup code to use new API.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_text_callback):
+ Call nautilus_file_is_nautilus_link and remove obsolete
+ call to nautilus_link_is_link_file.
+
+2000-08-09 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bug 1843, so that search results are activated
+ as themselves.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ (nautilus_file_get_real_parent_uri_as_string),
+ (nautilus_file_get_real_file),
+ (nautilus_file_get_real_parent_directory),
+ (nautilus_file_compare_by_real_directory),
+ (nautilus_file_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_is_search_result), (nautilus_file_get_real_uri),
+ (nautilus_file_get_real_directory_name), (nautilus_file_mark_gone),
+ (nautilus_file_changed), (nautilus_file_check_if_ready),
+ (nautilus_file_call_when_ready),
+ (nautilus_file_cancel_call_when_ready):
+
+ added special checks to get the real file and directory,
+ and call them appropriately before opening a file.
+ renamed the nautilus_file_get_real_directory function to
+ nautilus_file_get_real_directory_name, and
+ made it private.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_human_from_uri),
+ (get_name_location_for):
+ fixed a starts_with that should have been "begins_with"
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_display_selection_info):
+ moved a misplaced function comment
+
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_location):
+ added signalling to change to the search and location
+ bar appropriately with each location change
+
+2000-08-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ After this change, you will get a warning each time you exit
+ unless you get the new Bonobo with my destroy-notify bug fix.
+
+ Fixed the "metafile read fails" bug. Fixed a bunch of memory
+ leaks that I found because I added a new function to get rid
+ of hash tables at quit time and there's a hash table with all
+ the NautilusDirectory objects in there. I'm only 1/2 done
+ with what I'm working on, but people need the "read fails"
+ bug fix.
+
+ * components/help/help-method.c: (escape_for_shell),
+ (help_uri_to_string): Improve code that constructs URIs so it
+ doesn't to excessive escaping.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_failed): Fixed a bug that caused it to fail to
+ read "public" metafiles.
+ (new_files_callback): Redid the fix for "NULL names" to check
+ the result from the call instead of checking the name for NULL.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+ Got rid of the dummy callback so the NautilusDirectory code
+ knows that only the metadata needs to be monitored.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get): Got rid of silly ref and sink code.
+ We don't use the floating feature, so we should just ignore it.
+ Use the new function that creates a hash table that should be
+ empty and freed on exit. This helps us detect leaks.
+ (nautilus_directory_file_monitor_add): Got rid of incorrect
+ code that would reject a caller that didn't supply a callback.
+ Callers might want to monitor metadata only, not files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_name): Got rid of silly ref and sink code.
+ We don't use the floating feature, so we should just ignore it.
+ (modify_link_hash_table), (add_to_link_hash_table_list),
+ (add_to_link_hash_table), (remove_from_link_hash_table_list),
+ (remove_from_link_hash_table): Maintain a hash table to map from
+ a URI to links to that URI.
+ (nautilus_file_new_from_info): Got rid of silly ref and sink code.
+ We don't use the floating feature, so we should just ignore it.
+ To share more code, call nautilus_file_update_info as part of
+ the implementation here.
+ (nautilus_file_update_info): Maintain the hash table entries as
+ the symlink_name field changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (free_hash_tables_at_exit),
+ (nautilus_g_hash_table_new_free_at_exit):
+ Added new function to create a hash table that should be empty on
+ exit, check that is is empty, and free it at exit time.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Got rid of some function-pointer casting.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (call_icon_callback), (nautilus_icon_container_for_each):
+ Added a new call to iterate all the icons in the container.
+ Needed so we can unref all the files when we empty it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri):
+ Updated for name change: NautilusGPredicateFunc ->
+ NautilusPredicateFunction.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (done_loading):
+ Added code to stop and clear when destroying the directory view.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (unref_cover),
+ (fm_icon_view_clear): Added code to get rid of the refs on all
+ the files when the icon view is cleared.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_clear): Added
+ code to get rid of the refs on all the files when the icon view is
+ cleared.
+
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.h:
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize_class), (destroy),
+ (unref_trash_monitor), (nautilus_trash_monitor_get),
+ (nautilus_trash_monitor_is_empty):
+ Added code to destroy the trash monitor on exit.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_initialize_class), (stop_monitoring_one),
+ (clear), (destroy), (nautilus_bookmark_list_load_file): Added code
+ to clear out the list at destroy time the same way we already did
+ before loading a file.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (free_bookmark_list),
+ (get_bookmark_list): Add code to free the global bookmark list
+ on exit to help with leak checking.
+ (refresh_go_menu): Changed to use GList instead of GSList.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ Unref the current_location_bookmark and last_location_bookmark
+ to fix a leak.
+ (free_history_list), (nautilus_add_to_history_list): Free the
+ history list at exit time to make it easier to spot leaks.
+ (nautilus_window_get_history_list_callback): Change the history
+ list to be a GList instead of GSList.
+
+2000-08-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished bug 1753 (search results should start out sorted
+ by search criteria). Now we can decide whether we actually
+ like this UI or not.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_uri_get_first_criterion): New function, returns
+ name of first criterion in search.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (get_sort_attribute_from_search_criterion): New function, maps
+ between search criteria names and file attribute names.
+ (real_get_default_sort_attribute): Use this new function to
+ determine which file attribute name to sort by. Uses "name"
+ by default if there's no column matching the sort criteria
+ (e.g. "content").
+
+2000-08-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_hit_test),
+ (measure_total_height), (recalculate_size),
+ (nautilus_sidebar_tabs_size_allocate),
+ (nautilus_sidebar_tabs_size_request):
+ fixed bug in measuring tab heights for themed tabs
+
+2000-08-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (set_up_service_signup_page): Fixed typo in first-time
+ druid text that Susan Space wanted for the demo.
+
+2000-08-09 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c,
+ components/tree/nautilus-tree-expansion-state.h: Skeleton of a
+ class to help me manage the expansion state.
+ * components/tree/Makefile.am: Added it to the build.
+
+2000-08-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ A little more work towards bug 1753 (search results should
+ start out sorted by search criteria) and a bug fix.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ Make #define constants for the criteria parts of search URIs
+ (e.g. "file_name", "size", "content", etc.)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (get_name_location_for), (get_content_location_for),
+ (get_file_type_location_for), (get_size_location_for),
+ (get_emblem_location_for), (get_date_modified_location_for),
+ (get_owner_location_for): Use these constants when creating
+ the URI used by complex search bar.
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_criteria_to_search_uri):
+ Use these constants when creating the URI used by simple
+ search bar. Also added a FIXME about how the simple search
+ bar should be sharing the URI-generation code of the
+ complex search bar.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c: (criterion_callback):
+ Update sensitivity of "Find" button when user chooses
+ different criterion from menu. This fixes bug where switching
+ from an empty text-type value to a menu-type value would leave
+ the "Find" button insensitive.
+
+2000-08-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_hit_test),
+ (recalculate_size), (nautilus_sidebar_tabs_size_allocate),
+ (nautilus_sidebar_tabs_size_request), (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed), (draw_or_layout_all_tabs),
+ (nautilus_sidebar_tabs_expose):
+
+ revamped how hit-testing works for the sidebar tabs; now that tabItem
+ structure contains a rectangle maintained by the drawing routines.
+ This fixed a number of sidebar tab bugs, especially in the
+ themed tabs.
+
+2000-08-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Make Nautilus tolerant to window titles and component geometries
+ that are too huge to be usable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_middle_truncate), (nautilus_self_check_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ New function for truncating strings in the middle.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_update_title_internal):
+ Truncate titles to something reasonable to avoid the window
+ manager from making the window too huge to be usable.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize_class),
+ (nautilus_window_realize), (nautilus_window_size_request):
+ Limit the window geometry requisition to within the avaialble
+ screen real state.
+
+2000-08-09 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_in_trash):
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (fs_xfer), (fs_move_to_trash),
+ (fs_empty_trash):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_is_trash),
+ (fm_directory_can_move_to_trash):
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize):
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+
+ Support new find_if_needed parameter of gnome_vfs_find_directory.
+
+2000-08-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+
+ I accidentally left debuging noise on.
+
+2000-08-09 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (nautilus_link_create),
+ (nautilus_link_set_icon), (nautilus_link_set_type):
+ Added ability to set the type of a NautilusLink, such as
+ mount link, trash link, home link, etc.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_device_mount), (nautilus_volume_monitor_is_volume_link):
+ Specify that link is a mount link.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (place_home_directory):
+ Specify that link is a home link.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ Specify that trash is a trash link.
+
+2000-08-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Add support for Mozilla m17.
+
+ * configure.in:
+ Add some artificial intelligence to detect whether the mozilla
+ we are using is m17.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ Define the mozilla milestone version.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (debug_print_state_flags), (debug_print_status_flags),
+ (mozilla_net_state_callback), (mozilla_net_status_callback),
+ (mozilla_progress_callback):
+
+ Update for changes in the mozilla embedding api. Also, simplify
+ the status/state flag debugging stuff a bit.
+
+Tue Aug 08 23:23:50 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_default_application_fo)
+ (nautilus_mime_get_short_list_application)
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_u):
+ Use the new application registry api. Also remove the hack for
+ "merging" (bug 1268) the application with short list as this
+ should now be not necessary because of the application registry.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (command_button_callback):
+ Use the new application registry api and check for NULL
+ return from get_mime_application just for sanity's sake.
+
+2000-08-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (update_label_color):
+ removed a debugging statement I inadvertently left in yesterday.
+
+2000-08-08 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ Added new hex values for the selection rectangle.
+
+2000-08-08 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: forgotten headers
+
+2000-08-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Did part of the work for bug 1753 (search view should start out
+ sorted by search criteria). We're still not sure if this is a
+ good UI, but I'll make it possible for us to try it out if it
+ isn't too much more work.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Added a FIXME comment
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.h: Added get_default_sort_attribute
+ function pointer.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_initialize_class): Wired up default_sort_attribute
+ function pointer.
+ (fm_list_view_begin_loading): use get_default_sort_attribute ()
+ instead of string constant.
+ (get_default_sort_attribute): Dispatch to possibly overridden
+ function pointer.
+ (real_get_default_sort_attribute): return "name" (dupe, actually)
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class): Wired up
+ get_default_sort_attribute function pointer
+ (real_get_default_sort_attribute): return "name" (dupe, actually).
+ This gives us the place to decide which attribute to start out
+ sorted by. To choose the attribute, we need to define a mapping
+ between the search URI and one of the column attributes. I'm
+ waiting on this part until mathieu gets farther along with the
+ search-URI-to-human-readable-string code, which I hope to
+ leverage.
+
+2000-08-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_initialize),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy), (get_tab_width),
+ (draw_or_hit_test_all_tabs):
+ fixed lots of problems with the arlo-themed sidebar tabs, as well as
+ fixing the tab wrapping for the non-arlo ones as well.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding):
+ implemented Carbamide's suggestion of specifying the select box
+ color in the theme.
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ changed the arlo theme to use a custom select box color, although
+ Arlo will probably pick a better one soon.
+
+2000-08-08 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (get_entity): Change a 'gchar' to a 'char'
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_menu_start_element): Remove inadvertant comments
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ (sect_interface_start_element),
+ (sect_interface_end_element): Remove these functions. They were only
+ providing CSS tags, but we only provide HTML tags :)
+
+ * components/help/html/help-method.c:
+ (transform_file) Try a file with an '.xml' extension (for Docbook XML)
+
+2000-08-08 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Fix FIXME 1887 - deleting files is now handled separately,
+ get rid of the old version that used a synch gnome vfs call.
+
+2000-08-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ Make the context menu choose between "Move to Trash" and
+ "Delete..." in the same way the File menu does.
+
+2000-08-09 Ian McKellar <yakk@yakk.net.au>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (new_files_callback):
+ Fixed a seg-fault that occured when a drag and drop to a WebDAV
+ repository failed (due to permissions or something like that). The
+ fixed involved simply checking that the GnomeVFSFileInfo passed to
+ the new_files_callback by GnomeVFS was valid.
+
+2000-08-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed a couple of problems that yakk ran into that were
+ preventing files from opening correctly in WebDAV.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (file_is_launchable): Check for "can_get_permissions" before
+ checking executability. If you can't get the permissions then
+ we won't assume the file is launchable.
+ (activate_callback): This was launching local executables
+ but trying to launch NULL in the remote executable case.
+ Reworked to fall through to the non-executable code for remote
+ executables.
+
+2000-08-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_get_largest_fitting_font):
+ Fixed crasher. Was always assuming that gdk_font_load would
+ return a valid font. This is not the case. The code will
+ now properly traverse the array to look for the requested
+ size.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (get_icon_space_height), (lay_down_one_line_vertical),
+ (lay_down_icons_horizontal), (lay_down_icons_vertical),
+ (lay_down_icons), (relayout), (reload_icon_positions),
+ (nautilus_icon_container_initialize), (finish_adding_new_icons),
+ (nautilus_icon_container_set_layout_mode):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Work on making the icon layout code more flexible so that
+ we can have differing layout schemes. This is specifically
+ for the desktop layout requirements.
+
+2000-08-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1749 (Show Properties should be disabled in
+ search results)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h: added new function
+ pointer supports_properties and new function
+ fm_directory_view_supports_properties.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class): Fill in supports_properties
+ function pointer with fm_directory_view_real_supports_properties.
+ (compute_menu_item_info): Use fm_directory_view_supports_properties
+ to decide whether to make "Show Properties" sensitive.
+ (fm_directory_view_supports_properties): New function, calls
+ possibly-overridden function pointer.
+ (fm_directory_view_real_supports_properties): New function,
+ returns TRUE.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class): Fill in supports_properties
+ function pointer with real_supports_properties.
+ (real_supports_properties): return FALSE.
+
+2000-08-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed real and potential memory leaks involving
+ nautilus_directory_wait_until_ready.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_directory_wait_for_metadata): New function,
+ calls _wait_until_ready with no attributes and
+ TRUE for metadata, then frees result. The result as
+ currently implemented will always be NULL in this case
+ but there's no guarantee of that so it's safer to free
+ the result.
+
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_component_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_extend_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_uri):
+ Use nautilus_directory_wait_for_metadata.
+
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_uri): free results
+ of nautilus_directory_wait_until_ready.
+
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri): free
+ results of nautilus_directory_wait_until_ready, also
+ removed extra call to _wait_until_ready.
+
+2000-08-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.oafinfo:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ * components/music/nautilus-music-view.oafinfo:
+ * components/shell/shell.oafinfo:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_is_search_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_type_as_string):
+ * src/nautilus.oafinfo:
+
+ Renamedirectory mime types:
+
+ x-special/directory => x-directory/normal
+ x-special/webdav-directory => x-directory/webdav
+ x-special/virtual-directory => x-directory/search
+
+
+2000-08-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ last minute tweak for demo release of info color text: now it
+ gets it from the current theme
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added info color values for arlo theme
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class):
+ made the selected info color a more neutral gray
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (update_label_color):
+ get the info color from the theme
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautlius_sidebar_title_select_text_color):
+ for now, use the same color as the name
+
+2000-08-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * CVSVERSION: New file, used to detect whether we are configuring
+ a cvs version or a release tarball.
+
+ * configure.in: Default -Werror to off when configuring a release
+ tarball, and to on when configuring a cvs version.
+
+2000-08-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ Fixed bug 1657, package view misread rpm description and summary.
+
+2000-08-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+
+ Revert the subclass change i made. Turns out its not needed. The
+ fix was to make the Eazel theme grok the "GtkEventBox" style
+ class - as all other "nice" themes do.
+
+2000-08-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made preview bug 2017 no longer crash. That's the "Up button
+ in search results" one. Darin is planning to make it be
+ disabled like it should have been, which is a fix in gnome-vfs.
+ Special dispensation from Robin to check this in.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_up): Check for
+ NULL parent_uri and bail out if so.
+
+2000-08-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Part of bug 2005 (Should display error message when search
+ fails because search demon isn't running)
+
+ Rebecka did all the underlying error-code-handling, which isn't
+ quite working yet. I'm checking in this UI step even in advance
+ of that.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.h: New NautilusNavigationResult
+ NAUTILUS_NAVIGATION_RESULT_SERVICE_NOT_AVAILABLE. This mechanism,
+ invented by me, seems really hoary now.
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ Translate beween GnomeVFSResult and NautilusNavigationResult.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (is_search_uri): New function, checks whether the URI starts
+ with "search:".
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): If the error
+ is SERVICE_NOT_AVAILABLE and it's a search uri, put up a custom
+ error message. It's not a very helpful message at this point, but
+ at least the user gets some kind of feedback.
+
+2000-08-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed "make check".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory): Fixed a self check that no longer
+ matched the code.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_for_sort),
+ (nautilus_file_compare_for_sort_reversed): Fixed a bug that was
+ causing reverse sorts to work wrong (caught by self check).
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_get_prefix), (nautilus_self_check_string):
+ Fixed some incorrect self checks and a small error in get_prefix
+ that was exposed by a self check.
+
+2000-08-07 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_self_check_file_utilities):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ Add testing rig for the forming and escaping of user-inputted URIs.
+
+2000-08-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (set_parameters_from_command_line):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_category_list_from_categorydata_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install__set_package_list),
+ (impl_Eazel_Install__get_package_list), (eazel_install_get_epv):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (filename_from_url):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_process_pipe),
+ (do_rpm_transaction):
+ The cli tool can now read from a local xml file and if the rpm's
+ are present (this depends on all fields in the xml being filled)
+ it will use those.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (installer):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ Some patches for reading local files (bug#2021)
+
+2000-08-07 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/idl/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/idl/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/idl/trilobite-eazel-inventory.idl:
+ * components/services/inventory/lib/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/service/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/service/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/service/main.c:
+ *
+ components/services/inventory/service/trilobite-eazel-inventory-imp
+ l.c:
+ * components/services/login/Makefile.am:
+ * components/services/login/idl/.cvsignore:
+ * components/services/login/idl/Makefile.am:
+ * components/services/login/idl/trilobite-eazel-login.idl:
+ * components/services/login/lib/.cvsignore:
+ * components/services/login/lib/Makefile.am:
+ * components/services/login/lib/trilobite-eazel-login-public.h:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/login/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/login/service/.cvsignore:
+ * components/services/login/service/Makefile.am:
+ * components/services/login/service/main.c:
+ * components/services/login/service/trilobite-eazel-login-impl.c:
+ * components/services/startup/Makefile.am:
+ * components/services/startup/lib/.cvsignore:
+ * components/services/startup/lib/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/startup/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/summary/idl/.cvsignore:
+ * components/services/summary/idl/Makefile.am:
+ * components/services/summary/idl/trilobite-eazel-summary.idl:
+ * components/services/summary/lib/.cvsignore:
+ * components/services/summary/lib/Makefile.am:
+ * components/services/summary/lib/trilobite-eazel-summary-public.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/summary/service/.cvsignore:
+ * components/services/summary/service/Makefile.am:
+ * components/services/summary/service/main.c:
+ *
+ components/services/summary/service/trilobite-eazel-summary-impl.c:
+ * components/services/vault/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/vault/idl/.cvsignore:
+ * components/services/vault/idl/Makefile.am:
+ * components/services/vault/idl/trilobite-eazel-vault.idl:
+ * components/services/vault/lib/.cvsignore:
+ * components/services/vault/lib/Makefile.am:
+ * components/services/vault/lib/trilobite-eazel-vault-public.h:
+ * components/services/vault/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/vault/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/vault/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/vault/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/vault/nautilus-view/main.c:
+ * components/services/vault/nautilus-view/nautilus-vault-view.c:
+ * components/services/vault/nautilus-view/nautilus-vault-view.h:
+ * components/services/vault/service/.cvsignore:
+ * components/services/vault/service/Makefile.am:
+ * components/services/vault/service/main.c:
+ * components/services/vault/service/trilobite-eazel-vault-impl.c:
+ * configure.in:
+
+ Removing lots of empty files and useless directory structures so that
+ the source tarballs will look much better and useless files won't be
+ installed. Hope this doesn't break anyone's buildtree.
+
+2000-08-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bugs 1985 and 1986 (infinite loops using Mozilla).
+ Both were triggered by the fact that Mozilla reports that
+ it is done before it reports that it is underway. Made
+ the state machine less picky about this.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_set_state_info): Made the "DONE" state
+ also do all the "INITIAL" state work so that reporting
+ you are done before you report that you started does not
+ cause any trouble.
+
+ * docs/recommended-books.html: Fixed a bad URL in here.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_set_single_click_mode): Fixed formatting.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_home):
+ Use real function to convert path to URI instead of just
+ prepending "file://".
+
+2000-08-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fix bug 2019. Zoom control doesnt play nicely with gtk theme
+ backgrounds.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+ Subclass this beast from GtkMisc instead of GtkEventBox to get all
+ the default widget behaviors.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_initialize_class),
+ (nautilus_zoom_control_initialize), (draw_zoom_control_image),
+ (nautilus_zoom_control_draw), (nautilus_zoom_control_expose):
+
+ Change the code that drew the symbol backgrounds to clear their
+ area instead of drawing a box. This causes the default
+ background to be rendered instead of a blank area ironically.
+
+ Also, clear the background before drawing the widget so that the
+ we get the same effect as above on the whole widget.
+
+2000-08-07 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/increment-i.png
+ * icons/arlo/decrement-i.png
+ * icons/arlo/Makefile.am
+ Add disabled zoom widgets.
+
+2000-08-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1979 (Crash involving bookmarks)
+
+ Gene did all the hard work of finding a reproducible case
+ for this. From there it was easy for me to fix the bug
+ in code I wrote. He gets 3/4 of all klocs assigned for
+ this bug.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items):
+ Set last_static_bookmark_path to NULL after removing menu
+ items from bookmarks menu.
+ (refresh_all_bookmarks):
+ Call nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items instead
+ of lower-level remove_bookmarks_after.
+
+Mon Aug 07 14:47:28 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c
+ (nautilus_list_column_title_initialize)
+ (nautilus_list_column_title_finalize)
+ (nautilus_list_column_title_buffered_draw)
+ (offscreen_drawing_idle_handler)
+ (nautilus_list_column_title_queue_buffered_draw)
+ (nautilus_list_column_title_motion)
+ (nautilus_list_column_title_leave)
+ (nautilus_list_column_title_button_press)
+ (nautilus_list_column_title_button_release):
+ Redo drawing buffered background, stop using a widget, and
+ allocate the gc and the offscreen pixmap only for the draw
+ and free them afterwards. Also do the buffered draw in an idle
+ handler to avoid too many draws. Obscoletes bug 614.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (remove_from_list):
+ Instead of a warning just ignore the file if it's not in
+ the list anymore. This is what the icon view does and
+ apparently we can get multiple file_changed calls which
+ will cause this. Fixes bug 1961
+
+2000-08-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fix bug 1903. Pick a better sidebar font.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_get_largest_fitting_font):
+
+ Change the number of sizes to choose from to 4 (from 5). Also,
+ remove the 28 size which is usually unavailable. This size is what
+ was causing the ugliness in the font.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_font):
+
+ Changed the font to bold.
+
+2000-08-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (main):
+ Added --query, to test the corba query stuff
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:
+ Removed some erratic #defs.
+
+ * components/services/install/command-line/genpkg_list.example:
+ Now has an error on purpose, to test the error checking
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Renamed the query to simple_query
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_install_failed), (impl_uninstall_failed),
+ (eazel_install_callback_simple_query),
+ (eazel_install_callback_revert_transaction):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_simple_query), (eazel_install_get_epv):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query), (eazel_install_simple_query):
+ Finished the corbafication of simple_query and added some const's
+ to some arguments.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ Fixed a bug where the first download-progress emit got called with
+ total == 0.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.h:
+ Removed debug output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_process_pipe),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_save_report),
+ (do_rpm_transaction), (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ Am tryink to fix the installer. Havink problems reading the output
+ from rpm, since it apparently gets buffered somewhere.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list):
+ Added error checking to the :-seperated values parsing.
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ More static linking fun.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (download_failed),
+ (eazel_install_preflight), (eazel_install_dep_check),
+ (eazel_install_delete_files), (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Okaeh, the installer is slight prettier, but the install progress
+ is screwed because of the problem with progress bar.
+
+2000-08-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1969 enough for now (search bar buttons should
+ become sensitive & insensitive appropriately). Will write
+ up bug reports about remaining issues.
+
+ Made the "Find" button only be sensitive if all text-entry
+ fields are non-empty. (Did this for both simple & complex
+ search bar). Cleaned up some other code that I couldn't
+ avoid in there too.
+
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ Define Details struct.
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize_class): Wire up
+ destroy handler.
+ (search_text_is_invalid): New function, returns TRUE if the
+ text is empty.
+ (update_simple_find_button_state): New function, sets the
+ sensitivity of the find button based on search_text_is_invalid.
+ (activated_search_field): New function, calls location_changed
+ only if text is valid.
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize): Initialize Details field;
+ change "activate" signal on text field to call
+ activated_search_field instead of calling location_changed directly
+ so it can handle the text-invalid case; wired "change" signal of
+ text field to update_simple_find_button_state; call update_simple_
+ find_button_state once after setting up widgets; simplify
+ widget-creation code.
+ (nautilus_simple_search_bar_destroy): Free details field.
+ (nautilus_simple_search_bar_set_location),
+ (nautilus_simple_search_bar_get_location): Updated to use Details.
+ * src/nautilus-simple-search-bar.h: Replaced several fields in
+ NautilusSimpleSearchBar struct with new Details field. Among
+ the replaced fields were some undo-related ones that were not
+ yet used anywhere, so I left them out of Details.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (criteria_invalid): Walks through the list of criteria, checking
+ whether any of the text-field ones have empty text. Later we
+ could add other types of checks in here.
+ (update_options_buttons_state): Just added FIXME comment.
+ (update_find_button_state): New function, sets sensitivity
+ of find button based on criteria_invalid.
+ (update_dynamic_buttons_state): New function, calls the other
+ two button-updating functions.
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize_class): Wire up destroy
+ handler.
+ (more_options_callback), (fewer_options_callback),
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize):
+ Call update_dynamic_buttons_state instead of just
+ update_options_buttons_state.
+ (nautilus_complex_search_bar_destroy): free Details struct. This
+ was leaking before.
+ (attach_criterion_to_search_bar): Attach update_find_button_state
+ to "changed" signal of any new text-entry field.
+
+2000-08-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautlius_sidebar_title_select_text_color):
+ Darin suggested that we make the sidebar echo the icon view's
+ use of color to distinguish the name from the additional info,
+ so I did it.
+
+2000-08-07 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_span_interface_start_element),
+ (sect_span_interface_end_element): Two new functions for the
+ 'interface' tag.
+
+ (sect_link_start_element),
+ (sect_link_end_element): Two new functions for the 'link' tag
+
+ (sect_menu_start_element),
+ (sect_menu_end_element): Two new functions for the 'guisubmenu' and
+ 'guimenu' tags. These are needed because the previous implementation
+ was incorrect.
+
+ Also the prototypes for the above functions and added the following
+ tags: interface, link, menuchoice (yes menuchoice is back!)
+
+ Modified the guimenu/guisubmenu tag to only be bold and display the
+ 'arrow' if they are enclosed in the menuchoice tag. If they are not
+ enclosed, just 'print' the characters. This is how jade (a.k.a db2html
+ does it)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_title_characters),
+ (sect_xref_start_element): s/ghelp/help
+
+
+2000-08-07 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 1941 -- Context menus need to be clicked twice.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_pop_up_context_menu):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ When invoked from anywhere but the button_press call, we need to
+ pass 0 for button otherwise the next click will not be handled.
+ Add a way to pass the button as a parameter.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu),
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu):
+ Pass 0 for button
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_press_event):
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (back_or_forward_button_clicked_callback):
+ Called from button_press, pass the actual button.
+
+2000-08-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1422 (dropping an icon at the edge doesn't update
+ the scrollable area)
+
+ Start of bug 1969 (search controls need to adjust sensitivity
+ appropriately)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region): Renamed from
+ "update_scroll_region" since it's now in a header file.
+ (relayout), (nautilus_icon_container_clear): Updated for name change.
+ (nautilus_icon_container_move_icon): Added FIXME about how
+ update_scroll_region is handled at different levels at Darin's
+ request.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ Put prototype for nautilus_icon_container_update_scroll_region
+ here so it could be called from drag-and-drop code.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move):
+ Update scroll region after drag.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (update_options_buttons_state): New function, updates the sensitivity
+ of "Fewer Choices" button based on number of displayed criteria. Later
+ it will also handle "More Choices" button and perhaps others.
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize):
+ Call update_options_button_state after creating button widgets.
+ (more_options_callback), (fewer_options_callback): Call
+ update_options_button_state when number of criteria changes.
+
+2000-08-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1921 (reloading does not cause directory count to be
+ recomputed)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_failed), (get_corresponding_file),
+ (nautilus_directory_force_reload):
+ Make the force reload call also force recomputing the counts (both
+ shallow and deep) for that directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal), (nautilus_file_get_existing),
+ (nautilus_file_get): Added interface to get an existing NautilusFile
+ that won't create a new one.
+
+2000-08-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1906 (text size under icons is not always correct)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (font_hash_node_lookup_with_insertion): Inserting a font into
+ the font cache hashtable was passing the wrong pointer for the
+ font name: name (which is reused each time in this routine) instead
+ of node->name (which is part of the hash table node and won't change).
+ Also took off unnecessary gpointer and gconstpointer casts. Darin
+ spotted the problem after I aimed him at this function.
+
+Mon Aug 07 05:00:55 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c (nautilus_list_draw):
+ Call gtk_widget_draw on the title widget. This fixes the problem
+ where the widget is not drawn when the list view is first selected.
+
+Mon Aug 07 00:31:50 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c
+ (nautilus_get_system_time): use G_GINT64_CONSTANT instead of LL
+ to be more "alpha clean"
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c
+ (nautilus_list_column_title_initialize)
+ (nautilus_list_column_title_finalize) (get_column_frame_at)
+ (load_up_indicator) (get_sort_indicator)
+ (nautilus_list_column_title_paint): Don't use GnomePixmap just
+ for loading pixmaps, this doesn't work always (read doesn't work
+ on my machine), plus it's a horrible hack. Use GdkPixbuf to load
+ up the sort indicator pixmaps. The title_window of the clist
+ scrolls itself horizontally, so don't add the horizontal scroll
+ again during painting. Fix text not always redrawing some 2 pixel
+ stripes because we were clipping the redrawing rectangle rather
+ then only the outside of the cell.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c (nautilus_list_initialize)
+ (nautilus_list_flush_typeselect_state) (nautilus_list_realize):
+ use G_GINT64_CONSTANT instead of LL. Use
+ gtk_widget_push/pop_composite_child when creating the column title
+ Check existance of list->details->title rather then
+ clist->title_window when adding it to clist->title_window as
+ clist->title_window will always exist.
+
+2000-08-06 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ remove debugging output for rebecka.
+
+2000-08-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_emblem_names):
+ make intrinsic emblems appear in the list after the assigned ones because
+ the assigned ones are more important to the user.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class),
+ (draw_or_measure_label_text):
+ At Bud's suggestion, distinguish the additional info from the file name by
+ drawing it in a different color
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_get_label_color), (update_label_color):
+ set up the file name color and the additional info color separately
+ return one or the other based on parameter passed in to get_label_color
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ added an additional parameter to get_label_color to select which color to return
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ added a new field for the additional info color
+
+2000-08-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed embedded icon text clarity (we were using helvetica 9, which wasn't installed
+ on many machines, and the scaled version looked hideous). Fixed by using the
+ bigger, more commonly installed helvetica 24 font, then scaling it down using the
+ gdk_pixbuf compositing routines, which exploit the gray-scale.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ added a "font_scale" parameter
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_text):
+ used the font scale parameter to scale up the buffer, and scale it down when
+ compositing
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ change the default size to 24 pt, and used a scale factor of .333 for the
+ equivalent of an 8 point font
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_size_allocate):
+ added a font scale parameter of 1.0.
+
+2000-08-05 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: (corba_append),
+ (nautilus_undo_manager_undo):
+ Fixed a bug where transaction)in_progress was always TRUE.
+ This caused a g_warning to always be fired. I guess no one
+ noticed because we aren't exercising the undo code.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (remove_transaction_from_object),
+ (nautilus_undo_transaction_add_atom),
+ (nautilus_undo_transaction_add_to_undo_manager),
+ (remove_atoms_cover),
+ (nautilus_undo_transaction_unregister_object):
+ Fixed bug 1984, crash when closing window after an undo operation.
+ This crash is caused by a bogus transaction being left
+ in the target objects transaction list. An assert is thrown
+ because the item in the list is not a transaction. I suspect it
+ is the sad remains of an unrefed transaciton that is still in
+ the list somehow. I made a work arund by checking before
+ freeing, but need Darin's help to figure out the true cause.
+
+2000-08-05 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ In summary, get Docbook XML working. Support JPEG images. Make PNG
+ default image. Fix the GUIMENU/GUISUBMENU tags.
+
+ * components/help/help-method.c:
+ (help_uri_to_string),
+ (convert_file_to_uri):
+ Support text/xml as a possible help file (Docbook XML). Also if we
+ don't recognize the help file, mark it as 'UNKNOWN_FILE' and handle it
+ gracefully (should now not reach g_assert_not_reached in the code)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h,
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c,
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ Add the "articleinfo" tag to act just like the "artheader" tag (the
+ former is Docbook XML and the latter is Docbook SGML).
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_graphic_start_element): Small fix to match Eazel style
+ guidelines. Add support for JPEG/JPG image types. Make PNG the default
+ image type if the 'format' attribute in the graphic element is not
+ found.
+ (sect_b_arrow_end_element): New function.
+
+ Also - removed MENUCHOICE tag, and made GUIMENU and GUISUBMENU use
+ sect_b_arrow_end_element.
+
+2000-08-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made it default to using the anti-aliased canvas
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register):
+ changed defaults for all 3 user levels to use the aa-canvas
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_update_anti_aliased_mode):
+ set the default to TRUE
+
+Fri Aug 04 20:43:15 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (open_location): ignore
+ empty location. Fixes bug number 1983
+
+2000-08-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (relayout),
+ (size_allocate), (finish_adding_new_icons),
+ (nautilus_icon_container_set_zoom_level),
+ (nautilus_icon_container_set_auto_layout):
+ Changed relayout so it will update the scroll region. This fixes
+ bug 1907 (layout options sometimes move icons out of window).
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (add_menu_items_callback):
+ Fix leak of remote UI handler. This fixes the rest of bug 1259,
+ which was just a bug about the FIXME that said "remote UI handler
+ leaks here, right?".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: (lacks_info),
+ (get_info_callback): Fixed infinite loop when you hit a file and
+ you can't get info for it. Related to the bug Mike Fleming is
+ looking at.
+
+2000-08-04 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_from_input):
+ Use new gnome-vfs call to correctly escape the uri (fix
+ quoted-colon bug in entering urls)
+
+2000-08-04 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ fix 1997, So you have time in the about box.
+ * acconfig.h: added undef for NAUTILUS_TIMESTAMP
+ * configure.in: added define for NAUTILUS_TIMESTAMP
+
+2000-08-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed unreported crash-at-boot bug I ran into when
+ I turned MALLOC_CHECK_=2 on. This is a good thing for
+ everyone to run with (unless it slows things down hideously,
+ which it doesn't seem to).
+
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_criteria_to_search_uri):
+ This function (apologies to Pavel) crashed like a Russian
+ helicopter and leaked like a Russian submarine. Fixed an off-by-one
+ bug in a g_new0 that was trashing memory; removed another g_new0
+ call that was just leaking its results; called g_strfreev to
+ free the results of a g_strsplit call.
+
+2000-08-04 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (lay_down_icons), (size_allocate):
+ Fixed the mysterious resizing flashing bug. lay_down_icons
+ computed canvas_width wrong. bug #1929
+
+2000-08-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ fixed bug 1849, left edge of icons sometime get chopped off in
+ anti-aliased mode. Fixed by truncating the offset in the
+ affine transfer to integers.
+
+2000-08-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_control_activate_callback): Fix bug where we would leak
+ a remote UI handler. This caused bad problems when opening and
+ closing windows with the undo management. This fixes bugs 1949
+ and 1259.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_callback),
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items):
+ Fix bookmark signals to properly disconnect when the window goes
+ away. The old way of using connect_while_alive would not work
+ because we need to disconnect the signals one at a time sometimes
+ too and it's illegal to disconnect a "while_alive" signal any
+ other way.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_write_failure_close_callback),
+ (metafile_write_success_close_callback), (metafile_write_callback):
+ Fix handling of error codes from close when writing a metafile.
+
+2000-08-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (insert_hack_node,
+ remove_hack_node, freeze_if_have_hack_node,
+ nautilus_tree_view_insert_model_node,
+ nautilus_tree_view_remove_model_node,
+ nautilus_tree_view_update_model_node,
+ nautilus_tree_view_model_done_loading_callback,
+ nautilus_tree_view_update_all_icons,
+ nautilus_tree_view_uri_to_name,
+ nautilus_tree_view_find_parent_node): Moved helper functions to
+ the end, added misc stability and simplification fixes.
+
+2000-08-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c
+ (mozilla_load_location_callback): Removes
+ nautilus_view_report_load_complete call from here...
+ (mozilla_progress_callback): And move it here, because we only
+ want to make that call after all the various report_progress
+ calls. This fixes bugs 1933 and 1955. Pavel did most of the heavy
+ lifting of figuring out why this was killing the state machine.
+
+2000-08-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw_flat_box),
+ (nautilus_background_set_widget_style):
+ fixed bug where setting the sidebar to a solid color background
+ wouldn't work; fixed by allowing nautilus_background to handle
+ that case instead of inheriting.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (format_name_for_display):
+ at Susan's suggestion, don't draw the name for the reset background
+ property, to better distinguish it from the others (and its name
+ is part of its image, anyway)
+
+Fri Aug 04 14:21:51 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c (setup_form_title):
+ Check result of gnome_pixmap_file. If NULL, we can't make a new
+ gnome-pixmap.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c
+ (sect_get_infobox_logo) (sect_infobox_start_element):
+ sect_get_infobox_logo can return a NULL so check its return
+ and if NULL just add %s instead of <IMG ...>
+
+ * components/services/vault/command-line/vault-operations.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ add #include <string.h>
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftcalc.h,
+ cut-n-paste-code/freetype/ftconfig.h: Well even though this
+ is cut and paste code I NEED to add this patch for it to even
+ compile on alpha, I'll try to get this upstream. The only changes
+ are inside #ifdefs on platforms where long is 64 bit so it should
+ not affect intel code at all.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c
+ (nautilus_format_uri_for_display): use g_strdup instead of strdup
+ as then g_free is used and this would really confuse glib in memory
+ checking mode.
+
+
+ * librsvg/art_render_mask.c, librsvg/rsvg-bpath-util.c,
+ librsvg/rsvg-ft.c: add #include <string.h>
+
+ * src/Makefile.am: define NAUTILUS_PIXMAPDIR. This is neccessary for
+ both making the tarballs and actual code sanity on switching
+ toolbar themes etc. In GNOME 2.0 the GNOME_PATH can be sanely used
+ to allow relocatable nautilus binary, but in 1.[02] this is the
+ correct way to do things.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize)
+ (load_find_them_pixmap_widget): If we can't load pixmaps don't
+ add them. Also don't hardcode "/gnome/share" prefix and use
+ the NAUTILUS_PIXMAPDIR define to find search.png AND make sure
+ we can load it before using it.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c (find_toolbar_child) (setup_button)
+ In toolbar_info use the NAUTILUS_PIXMAPDIR define to find pixmaps.
+ remove get_stock_callback and get_stock_widget as those functions
+ were an incredible hack and were likely to break. Replace with a
+ function which searches the toolbar children and then finds correct
+ icon widget. It also doesn't do anything if there is no icon. In
+ setup button, use NAUTILUS_PIXMAPDIR to define pixmaps by their
+ full name. If we cannot set the stock widget icon, then the icon
+ is not registered and we register it with gnome-stock.
+ Miraculously the current code worked but only worked because the
+ eazel theme was set up in the toolbar_info, other themes with
+ outside images would break.
+
+2000-08-04 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-regular.xml:
+ * icons/arlo/i-directory.xml:
+ For the demo, I've added some data to these xml files
+ so text shows up on my icons, and emblems get placed
+ correctly on my temporary folders.
+
+2000-08-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_load):
+ fixed demo bug #1944, nautilus doesn't thumbnail xpms. Fixed
+ by making nautilus_gdk_pixbuf_load using
+ nautilus_gdk_pixbuf_new_from_file for local files, since that
+ works better than using the loaders.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ removed FIXME that was already fixed.
+2000-08-04 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_uri_from_local_path): fixes bug 1936.
+ nautilus_get_uri_from_local_path has been made NULL proof.
+
+2000-08-04 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_hide_sidebar),
+ (nautilus_window_show_sidebar): fixes bug 1881. add special
+ case tests.
+
+2000-08-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/html/glibwww-init.c:
+ Added a declaration to work around a bug or version issue that
+ some Solaris hackers ran into with glibwww.
+ * components/mozilla/main.c: (mozilla_check_environment):
+ Fixed a bug where we g_free the result of g_getenv.
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-pam.c:
+ Changed includes so this builds for some Solaris versions
+ (doesn't seem to create any problem compiling elsewhere).
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_clear_from_row): Got rid of an overzealous
+ assert that wasn't doing us any good.
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_user_level_page):
+ Fixed a broken assert.
+
+2000-08-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed demo bug 1908: Title in sidebar vanishes on theme change.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (nautilus_sidebar_set_uri), (nautilus_sidebar_update_info):
+ Separated update_info into the parts that were about changing
+ URI-based information and the parts that were about changing
+ appearance only. The appearance-only parts are now called
+ nautilus_sidebar_update_appearance. The other parts were put
+ back into nautilus_sidebar_set_uri.
+ (nautilus_sidebar_theme_changed),
+ (receive_dropped_color), (receive_dropped_keyword),
+ (background_appearance_changed_callback): Made these callers
+ use nautilus_sidebar_set_appearance. The bug was that
+ theme_changed was passing NULL for the initial title text,
+ but passing NULL wipes it out rather than doing nothing as
+ was intended. The other callers were getting the current title
+ text and then passing it back in; now they just leave it alone.
+
+2000-08-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_font):
+ Revert the font change since the font I picked is not available on
+ all platforms. Ill make a better fix soon. In the mean time this
+ should fix the torrent of assertions.
+
+2000-08-04 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ first draft at the 1744 and 1761 tasks.
+ They depend on another one I have to finish first to mek them
+ work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_emblem_names), (nautilus_file_is_directory),
+ (nautilus_file_is_in_trash): add nautilus_file_is_in_trash
+ add test on search results to see if they are from the trash.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h: add nautilus_file_is_in_trash
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_human_from_uri): add function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h: add function.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (begin_loading_callback),
+ (fm_search_list_view_initialize): hoook onto the directoryview signals
+ to tell the view that the title is a new better one.
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+
+2000-08-04 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (sort_by_title),
+ (sort_by_artist):
+ Fixed bug 1940, where the music view crashed when
+ sorting by title or artist if the id3 tag was incomplete
+
+2000-08-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_destroy),
+ (nautilus_music_view_drag_data_received):
+ fixed bug 1910, there is no way to stop a song once you leave the
+ music view, fixed by taking the coward's way out and stopping the
+ song when the music view is exited/destroyed. We can do better post 1.0.
+
+2000-08-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bugs 1524 and 1517:
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_monitor_add): Fixed a minor bug which made
+ this never report anything but the root node.
+ Also: moved all helper functions to the end of the file and prototyped
+ them, and did minor cleanup.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c (insert_hack_node,
+ remove_hack_node, freeze_if_have_hack_node): Functions to handle
+ adding and removing the hack node, and freezing while it might be
+ visible; this way we should be able to avoid the user ever seeing
+ it.
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node,
+ nautilus_tree_view_model_done_loading_callback,
+ nautilus_tree_view_load_from_filesystem, tree_expand_callback):
+ Use the above functions to insert and hide the hack node at the
+ proper times.
+ (nautilus_tree_view_initialize,
+ nautilus_tree_view_update_all_icons): Connect to icons_changed
+ signal and update all icons when it happens.
+
+2000-08-04 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_compare_rows),
+ (add_to_list):
+ Fixed irritating cast == NULL messages that appeared by
+ the ton in the list view.
+
+2000-08-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fix bug 1903
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_font):
+
+ Pick a better font for the sidebar title. Also ammended the FIXME
+ blurb (and the bug too) to make the code robust enough to deal
+ with bogus and non-existent fonts.
+
+2000-08-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number):
+ fixed bug 1897, zoom control numbers draw in wrong place when search bar mode switches.
+ Fixed by removing an offset that shouldn't have been added to position, and tweaked a
+ position in the theme file that was mistakenly compensating.
+
+ * components/music/mpg123_handler.c:
+ a little bit of work fixing music view problems, more coming soon.
+
+2000-08-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fix bug 1905.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (sidebar_panel_iid_is_in_default_list),
+ (global_preferences_register_sidebar_panels),
+ (global_preferences_register_speed_tradeoff_with_defaults),
+ (global_preferences_register),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+
+ The problem was that the sidebar loser component was showing up by
+ default. I added a hard coded list of default sidebar panel
+ iids. Unfortunately, there is not place to query this list, so
+ for now its builtin to nautilus. Any sidebar panel that is not on
+ this list will not be on by default.
+
+ I also fixed some dumb localization, naming and documentation
+ things while in the neighborhood.
+
+2000-08-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fix bugs 1890 and 1902.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_get_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui),
+ (nautilus_global_preferences_dialog_update),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+
+ Expose the initialization call once again. I suppose explicit
+ initialzation was a dream. It seems to break everytime we add
+ something new at startup that needs preferences, so lets just make
+ sure preferences defaults exist once and for all.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_initialize),
+ (nautilus_application_destroy), (nautilus_application_startup),
+ (check_for_and_run_as_super_user), (need_to_show_first_time_druid):
+
+ Change the way we check whether the first time wizrard needs to be
+ presented. Instead of checking for the user's 'top' directory, we
+ check a flag file: ~/.nautilus/first-time-wizard.
+
+ Checking the user's top directory doesnt work after my last
+ preferences changes, since the preferences initialization call i
+ added causes the 'top' directory to exist and this confuses the
+ first time druid.
+
+2000-08-03 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (set_parameters_from_command_line):
+ Added the downgrade (-d) flag
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-revert.c:
+ (get_password_dude):
+ Uses robey's new and better get password stuff
+ * components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:
+ (done), (get_password_dude), (set_root_client), (main):
+ Revived to work with the trilobite root helper stuff.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_revert_transaction),
+ (impl_Eazel_Install__set_downgrade),
+ (impl_Eazel_Install__get_downgrade), (eazel_install_get_epv):
+ Added the downgrade attribute
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring):
+ made the xml string const
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (download_all_packages), (install_all_packages),
+ (revert_transaction),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_make_argument_list),
+ (do_rpm_transaction):
+ Loads of work on the transaction and some random
+ bugfixes. Reverting now works.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_file):
+ Fixed dumb bug.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_memory_xml_package_list), (parse_memory_transaction_file):
+ Made some ars const
+
+2000-08-03 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am: fixing typo
+
+2000-08-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/distinguished.png
+ * data/emblems/ohno.png
+ * data/emblems/favorite.png
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-distinguished.svg:
+ * icons/emblem-favorite.svg:
+ * icons/emblem-generic.svg:
+ * icons/emblem-ohno.svg:
+
+ added more emblems from Susan and update some others
+
+2000-08-03 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1927, Need a way to identify mount links as special
+ type of link.
+
+ Fixed bug 1926, Old mount links should be cleaned up
+ when desktop launches.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_destroy), (add_mount_link_property),
+ (nautilus_volume_monitor_is_volume_link):
+ Mount links are now tagged with a special XML attribute
+ when they are created.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (remove_old_mount_links):
+ Old mount links are now removed when the desktop launches and quits.
+
+2000-08-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new): Checked in this
+ fix for Mathieu -- Josh noticed that hitting "More Choices"
+ enough times would crash; an index needed to be modulo-ized.
+
+2000-08-03 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize): connect the simple
+ search bar and the copmlex search bar location_changed signals
+ to the switchable search bar.
+
+2000-08-03 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (get_icon_container):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading):
+ Fix misspelling of DESKTOP (was DESKSTOP)
+
+2000-08-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_metafile_read), (metafile_read_try_public_metafile),
+ (metafile_read_check_for_directory_callback),
+ (metafile_read_check_for_directory), (metafile_read_failed):
+ Added code to check if a URI is a directory before reading
+ the public metafile from it. Completes task 223.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize_class), (update_font),
+ (update_title), (nautilus_sidebar_title_size_allocate):
+ Added code to update the font when the sidebar's size changes
+ since the font is based on the available space. Fixes bugs
+ 1922 and 1901, I think.
+ (nautilus_sidebar_title_hit_test_icon): Added a return_if_fail.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu):
+ Fixed a problem I ran into where the signal was still connected
+ after the window was destroyed.
+
+2000-08-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Reinstated the bug fix to 1781 from two days ago,
+ which was completely clobbered by Rebecca's checkin
+ yesterday.
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize_class),
+ (search_bar_preference_changed_callback),
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize),
+ (nautilus_switchable_search_bar_destroy),
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode):
+
+2000-08-03 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * configure.in: fix build with new bonobo.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: fix build with new bonobo.
+ * libnautilus/Makefile.am: fix build with new bonobo.
+
+2000-08-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-signals.pl: Wrote a script to check for people who forget
+ to call gtk_object_class_add_signals. It found only one violation,
+ and that was already fixed by the time I got around to checking
+ this in.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (get_info_callback): Added a code to check the error result from
+ get_file_info. Without this, we were doing
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_set_uri):
+ Fixed it so we won't destroy and then instantly recreate the same
+ NautilusFile if the URI is set to the same value.
+
+2000-08-03 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (get_password_dude):
+ * components/services/time/command-line/main.c: (get_password):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c:
+ (get_password_dude):
+ Changed CLI password prompts to use getpass()
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ added eazel-proxy to -x
+
+2000-08-03 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class), (mount_device_mount),
+ (mount_device_deactivate), (get_floppy_volume_name),
+ Some cleanup. Added a signal for volume_unmount
+ as well.
+
+ (add_mount_link_property), (is_volume_link):
+ Functions that set and test if a nautilus link
+ is also a volume mount link.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Added a test call to identify volume links.
+
+2000-08-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-node-private.h: Forgot to check
+ this in.
+
+2000-08-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Rewrote the tree view to do model/view separation, and in the
+ process fixed bugs 1519, 1520, 1526, 1529, 1531 and 1522. Some of these
+ are not for the current milestone, but just fell out naturally
+ from doing the model/view separation, which makes the remaining
+ required tasks far easier.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h: *
+ components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_initialize_class),
+ (nautilus_tree_model_initialize),
+ (nautilus_tree_stop_monitoring_internal),
+ (nautilus_tree_model_destroy), (nautilus_tree_model_new),
+ (report_root_node_if_possible),
+ (nautilus_tree_model_root_node_file_monitor),
+ (nautilus_tree_model_set_root_uri),
+ (nautilus_tree_model_monitor_add),
+ (nautilus_tree_model_monitor_remove),
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback),
+ (nautilus_tree_model_directory_files_added_callback),
+ (nautilus_tree_model_directory_done_loading_callback),
+ (nautilus_tree_model_monitor_node),
+ (nautilus_tree_model_stop_monitoring_node),
+ (nautilus_tree_model_get_node), (uri_get_parent_text),
+ (report_node_added), (report_node_changed), (report_node_removed),
+ (report_done_loading): Implemented all the calls and signals and
+ monitoring and stuff for the new tree model.
+ * components/tree/nautilus-tree-node.h,
+ components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ (nautilus_tree_node_initialize_class),
+ (nautilus_tree_node_initialize), (nautilus_tree_node_destroy),
+ (nautilus_tree_node_new), (nautilus_tree_node_set_parent),
+ (nautilus_tree_remove_from_parent): New class that represents a
+ single node in the tree.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_should_skip_file),
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node),
+ (nautilus_tree_view_remove_model_node),
+ (nautilus_tree_view_update_model_node),
+ (nautilus_tree_view_model_node_added_callback),
+ (nautilus_tree_view_model_node_changed_callback),
+ (nautilus_tree_view_model_node_removed_callback),
+ (nautilus_tree_view_load_from_filesystem),
+ (nautilus_tree_view_initialize), (disconnect_model_handlers),
+ (nautilus_tree_view_destroy), (tree_expand_callback),
+ (tree_collapse_callback), (tree_select_row_callback): Adapt to
+ using the new NautilusTreeModel and NautilusTreeNodes instead of
+ using NautilusDirectories and NautilusFiles directly.
+
+ * components/tree/Makefile.am: Include new files in build.
+
+2000-08-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (metafile_read_done): Set directory->details->metafile_read_handle
+ to NULL after freeing it, otherwise we will get random crashing.
+
+2000-08-02 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_initialize_class)
+ fixes really evil bug: add a call to gtk_object_class_add_signals at
+ the end of the signal creation.
+
+2000-08-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ draw embedded text in a san-serif font, as suggested by Susan
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/OK.png:
+ * data/emblems/draft.png:
+ * data/emblems/important.png:
+ * data/emblems/new.png
+ * data/emblems/personal.png:
+ * data/emblems/urgent.png:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/eazel/i-directory.xml:
+ * icons/eazel/i-regular.xml:
+ * icons/emblem-OK.svg:
+ * icons/emblem-draft.svg:
+ * icons/emblem-important.svg:
+ * icons/emblem-new.svg:
+ * icons/emblem-noread.svg:
+ * icons/emblem-personal.svg:
+ * icons/emblem-urgent.svg:
+ added a bunch of new emblems from Susan and tweaked some offsets
+ in the xml files.
+
+
+2000-08-02 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Completed bug 1433, the interface to search by file
+ name and attribute.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ removed the search uri files and placed their functionality
+ in the appropriate search bar classes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_get_location),
+ (get_next_default_search_criterion_type),
+ (nautilus_search_bar_criterion_show),
+ (nautilus_search_bar_criterion_hide), (get_name_location_for),
+ (get_content_location_for), (get_file_type_location_for),
+ (get_size_location_for), (get_emblem_location_for),
+ (get_date_modified_location_for), (get_owner_location_for):
+ added ability to turn the criteria state into a text
+ explanation for the search uri. It is slightly circuitous,
+ because search uris are not internationalized.
+
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ (nautilus_str_strip_trailing_str), (nautilus_self_check_string):
+ added new string function used by the search bar criterion code,
+ to strip a string off the end of an existing string.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize),
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location),
+ (attach_criterion_to_search_bar),
+ (unattach_criterion_from_search_bar),
+ (load_find_them_pixmap_widget), (fewer_options_callback):
+ tweaks to make sizing an spacing on the bar better, and
+ added search pixmap to the find button. Moved the find
+ them button here from the switchable search bar
+ class for appearance reasons.
+
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize),
+ (nautilus_simple_search_bar_set_location),
+ (nautilus_simple_search_bar_get_location),
+ (nautilus_search_uri_to_simple_search_criteria),
+ (nautilus_simple_search_criteria_to_search_uri):
+ moved search uri functionality and
+ find them button into the simple search bar class for
+ apprearance reasons.
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.h:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize),
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode),
+ (nautilus_search_uri_to_search_bar_mode),
+ (nautilus_search_uri_is_displayable_by_mode), (other_search_mode):
+ moved the find them button out of this class.
+
+2000-08-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished task 222 "Don't look for metafile for some URIs for
+ performance reasons."
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_metafile_read), (can_use_public_metafile),
+ (metafile_read_done), (metafile_read_failed),
+ (metafile_read_start), (nautilus_directory_request_read_metafile),
+ (metafile_write_failed), (metafile_write_callback),
+ (nautilus_metafile_write_start), (metafile_write):
+ Added logic to check if it should use a public metafile for a
+ particular directory, respecting the new preference setting.
+ Also delete the private metafile after a successful write of
+ the public metafile. Finally, do metafile writes completely
+ based on the preference, not which metafile was read.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy), (construct_private_metafile_uri),
+ (nautilus_directory_new), (any_non_metafile_item),
+ (nautilus_directory_is_not_empty): Changes to go along with the
+ metafile reading/writing changes above.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_delete):
+ Added FIXMEs about async. operations.
+
+2000-08-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (compute_default_title):
+ if gnome-vfs-uri-extract-short-name returns NULL, default to
+ _("(untitled)") instead of g_assert. (bug#1892)
+
+2000-08-02 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (get_duplicate_lettering),
+ (handle_xfer_duplicate), (fs_xfer):
+ Make file copies use "another" "4th" etc rather than numbers.
+ Add support for creating symbolic links.
+
+2000-08-02 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_from_input):
+ Add escaping code to the location bar.
+
+2000-08-02 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup),
+ (nautilus_application_close_desktop),
+ (nautilus_application_close_all_windows):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-shell-interface.idl:
+ * src/nautilus-shell.c: (nautilus_shell_get_epv),
+ (corba_start_desktop), (corba_stop_desktop), (corba_quit):
+ Changed command line options: renamed --manage-destop to
+ --start-desktop, added --stop-desktop, added --quit. Bug#1847
+ 2 new corba calls for nautilus shell, one for starting the
+ desktop and one for quitting.
+
+2000-08-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1877 (Customize window doesn't come to front if
+ it's already showing when menu item selected)
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_show): Use nautilus_gtk_window_present
+ instead of gtk_widget_show.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_show_dialog): Same thing for the
+ user-level settings window.
+
+2000-08-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_changed):
+ Fixed a bug where we did not send out "changed" signals for files
+ that have no parents (like "/").
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: (is_needy),
+ (select_needy_file): Improved logic so it works more precisely
+ for non-parented files.
+
+2000-08-02 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1866, Turn volume mounting code into an object.
+
+ Monitor now emits a signal, volume_mounted, when a mount occurs.
+
+ Removed the old fm-desktop-mounting files and added
+ new nautilus-volume-monitor files.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Added new files and removed old ones.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-cdrom-extensions.h:
+ New file
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-iso9660.h:
+ New file
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ New file
+ (nautilus_volume_monitor_initialize),
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class),
+ (nautilus_volume_monitor_destroy), (nautilus_volume_monitor_get),
+ (floppy_sort), (fm_desktop_get_removable_volume_list),
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_mounted),
+ (mount_device_is_mounted), (mount_device_cdrom_set_state),
+ (mount_device_floppy_set_state), (mount_device_ext2_set_state),
+ (mount_device_set_state), (device_set_state_empty),
+ (mount_device_mount), (mount_device_activate_cdrom),
+ (mount_device_activate_floppy), (mount_device_activate_ext2),
+ (mount_device_activate), (eject_cdrom), (mount_device_deactivate),
+ (mount_device_do_nothing), (mount_device_check_change),
+ (mount_devices_update_is_mounted), (mount_devices_check_status),
+ (check_permissions), (mount_device_floppy_add),
+ (mount_device_ext2_add), (cdrom_ioctl_frenzy),
+ (mount_device_iso9660_add), (mount_device_add_aliases),
+ (add_mount_device), (mntent_is_removable_fs), (mntent_has_option),
+ (nautilus_volume_monitor_find_mount_devices),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (remove_mount_link), (free_device_info), (get_iso9660_volume_name),
+ (get_ext2_volume_name), (get_floppy_volume_name):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ New file
+
+ * src/file-manager/fm-cdrom-extensions.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (fm_desktop_icon_view_trash_state_changed_callback),
+ (mount_unmount_removable), (place_home_directory):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.h:
+ * src/file-manager/iso9660.h:
+ All old files that have been removed from build.
+
+2000-08-02 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Back.png:
+ * icons/eazel/Forward.png:
+ * icons/eazel/Up.png:
+ * icons/eazel/Home.png:
+ * icons/eazel/Search.png:
+ * icons/eazel/Refresh.png:
+ * icons/eazel/Stop.png:
+ Fixed problems with he above PNG files to
+ stop the runtime errors.
+
+
+2000-08-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_intern), (rsvg_ft_font_resolve),
+ (rsvg_ft_render_string):
+
+ Fix a small bug where a font entry was found in the table, but it
+ wasnt returned.
+
+ Quiet down debug noise.
+
+ * librsvg/test-ft.c: (glyph_render_test), (main):
+
+ Add some options and make affine transformation a simple identity
+ to help debug the coordinates of the rendered text.
+
+2000-08-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-FIXME.pl: Added HACKING to the files to skip.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_install_failed), (impl_uninstall_failed),
+ (eazel_install_callback_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package),
+ (eazel_install_fetch_package_which_provides),
+ (get_url_for_package), (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_save_report),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_destroy_foreach):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_realize):
+ Fixed "FIXME bugzilla.eazel.com ###:" formatting to match what
+ check-FIXME.pl looks for. The colon goes after the bug number.
+ And it has to be "bugzilla.eazel.com", not "bug".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (allow_metafile): Fixed a comment.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_can_accept_item):
+ Got rid of a fixed FIXME and changed to use
+ nautilus_file_is_directory instead of nautilus_file_get_file_type.
+
+2000-08-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1554 (Need new preference for accessing
+ metadata remotely)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui): Defined new speed
+ tradeoff preference NAUTILUS_PREFERENCES_USE_PUBLIC_METADATA,
+ and put it into the preferences dialog. The title is a little
+ funky ("Make Directory Appearance Details Public"); hopefully
+ we can improve on that eventually.
+
+2000-08-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/eazel/number_strip.png:
+ * icons/eazel/Back.png:
+ * icons/eazel/Forward.png:
+ * icons/eazel/Up.png:
+ * icons/eazel/Home.png:
+ * icons/eazel/Search.png:
+ * icons/eazel/Refresh.png:
+ * icons/eazel/Stop.png:
+ new icons for eazel theme from Susan
+
+2000-08-02 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+
+ Changed to use Arlo's backgrounds.
+
+2000-08-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c:
+ (nautilus_radio_button_group_initialize),
+ (nautilus_radio_button_group_new),
+ (nautilus_radio_button_group_set_entry_pixbuf),
+ (nautilus_radio_button_group_set_entry_description_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h:
+
+ Have only one constructor and feed it whether the radio button
+ group is horizontal or not.
+
+ Changed the login of some assertions on code that is meant for the
+ NOT horzontal case. This should fix the torrent of assertions at
+ startup.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_enum),
+ (preferences_item_create_short_enum):
+
+ Update for radio button group constructor change.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_user_level_page),
+ (set_up_service_signup_page):
+
+ Update for radio button group constructor change.
+
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (main), (radio_group_load_it_up),
+ (test_radio_group), (test_radio_group_horizontal):
+
+ Add a test for the radio button group horizontal case.
+
+2000-08-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (fm_desktop_icon_view_trash_state_changed_callback):
+ Move the desktop icon updating call here from fm_directory_view.c.
+ Since there is only one desktop, we will only try to update the
+ Trash icon once this way, rather than once for every open window.
+ Hook up the trash trash_state_changed properly.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize), (compute_menu_item_info),
+ (fm_directory_view_trash_state_changed_callback):
+ Fix bugzilla 656: Empty Trash menu item is enabled even when Trash
+ is empty.
+ Hook up to the trash_state_changed signal and trigger a menu update for
+ the change.
+
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.h:
+ (nautilus_trash_monitor_is_empty):
+ Forgot to implement this one in my last checkin and it's needed for the
+ above call.
+
+2000-08-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Bugzilla bug 1400
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ (any_non_metafile_item),
+ (nautilus_directory_is_not_empty):
+ Added a call I needed to check a directory empty state.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.h:
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize_class),
+ (nautilus_trash_files_changed_callback),
+ (nautilus_trash_metadata_ready_callback),
+ (nautilus_trash_monitor_initialize), (nautilus_trash_monitor_get),
+ (nautilus_trash_monitor_shutdown):
+ New trash state monitoring class, used to update the Trash icon, etc.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_empty_trash_callback), (fm_directory_view_initialize),
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_selection),
+ (trash_state_changed_callback):
+ Hook up to the Trash monitor change signal.
+ Tweak the callback Gene prepared for me earlier that updates the
+ Trash icon to use the new signal.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (finish_loading_uri):
+ Tiny tweak - use a cover call instead of emitting a signal directly.
+
+2000-08-02 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+ * components/help/help-method.c:
+ (transform_file):
+ Bugfix to use 'new_uri_with_extension' instead of just 'new_uri' in
+ some places.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Added a placeholder for the <MENUCHOICE> tag. Also added the
+ <GUISUBMENU> tag and made it act just like <GUIMENU> (these two still
+ need to be modified to handle the correct behavior).
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_title_start_element):
+ Change 'ghelp' to 'help'
+
+2000-08-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+
+ Ignore more generated files.
+
+2000-08-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_set_string_list),
+ (nautilus_string_picker_get_string_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+
+ Add an accessor for the string_list.
+
+2000-08-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (scale_image_and_info), (scale_image_down_if_too_big),
+ (load_image_scale_if_necessary):
+ made it scale the attach_points when necessary
+
+2000-08-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ this almost completes the emblem attach point stuff, at least for the eazel theme,
+ but there's still some tweaking left to do
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c,h:
+ (nautilus_icon_canvas_item_destroy),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_attach_points),
+ (emblem_layout_reset), (emblem_layout_next):
+ added an attach_points attribute, and used it to determine the
+ emblem positions if set
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ get the emblem attach points from the icon factory, and tell the
+ canvas item about them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c,h:
+ (parse_attach_points), (get_themed_icon_file_path),
+ (load_specific_image), (get_image_from_cache),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon):
+ cleaned up and debugged the attach point handling
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/i-directory-accept.xml:
+ * icons/eazel/i-directory.xml:
+ set the emblem positions of folders in the eazel theme
+
+2000-08-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize):
+
+ Add mozilla int pref poke function. Add commented proxy pref poke
+ command for comrade diskzero.
+
+2000-08-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ Added eazel-revert, should probably change name...
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (done), (main):
+ Fixed type in the POPT options and the destruction of the
+ eazelinstall object.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (main):
+ Tried to revive it, but dropped it. Probably would be a nice
+ feature, as to make a statically linked tool (see bug#1863).
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-revert.c:
+ (set_parameters_from_command_line), (eazel_preflight_check_signal),
+ (eazel_download_progress_signal), (eazel_install_progress_signal),
+ (download_failed), (install_failed), (dep_check), (delete_files),
+ (done), (get_password_dude), (set_root_client), (main):
+ Did the first pass at a cli reversion tool.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Removed some oneway statements and added the revert-transaction
+ call.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_uninstall_packages),
+ (impl_Eazel_Install_revert_transaction), (eazel_install_get_epv):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_destroy), (eazel_install_callback_query),
+ (eazel_install_callback_revert_transaction):
+ Added the revert-transaction hooks.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata):
+ Updated for the changes to trilobite-distro-get-name
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_destroy), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring):
+ install downloads the package list to the tmpdir. Added the code
+ to call the revert-transaction in rpm-glue.c
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (get_search_url_for_package):
+ First stuff for using lhamels rpmsearch cgi script.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (ei_get_packages_with_mod_flag), (ei_check_uninst_vs_downgrade),
+ (hest), (revert_transaction),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_save_report_helper),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_save_report),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse):
+ Did bug#1586, 1818, 1820. Hest is a debug function, will go
+ away. The rest is code for the revert-transaction.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ Read the RPMTAG_SUMMARY instead of RPMTAG_DESCRIPTION.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (parse_memory_transaction_file),
+ (eazel_install_packagedata_to_xml):
+ Added code to parse a transaction file (bug#1817). Also some
+ sanity checks wrt reading the status fields.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribut
+ ion.c: (trilobite_get_distribution_name):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribut
+ ion.h:
+ Added a compact version of the distro names.
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (installer), (oaf_init),
+ (bonobo_init):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Updated the installer wrt the changes in libeazelinstall.
+
+2000-08-01 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwo
+ rdquery.c: (trilobite_passwordquery_get_password):
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+
+ Get rid of last references to libnautilus within services
+ (services shouldn't need to link with any libnautilus code now,
+ outside of nautilus-views).
+
+2000-08-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ lots of work towards task 1741, which is to have emblem attach points
+ optionally associated with an icon, but no payoff quite yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c,h:
+ (parse_attach_points), (get_themed_icon_file_path),
+ (get_icon_file_path), (load_specific_image),
+ (load_image_for_scaling), (scale_image_down_if_too_big),
+ (load_image_scale_if_necessary), (get_image_from_cache),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (load_image_with_embedded_text):
+ changed the text_rect structure to an internal IconInfo structure
+ that includes the text_rect and an array of emblem attach points.
+ also, define an EmblemAttachPoints structure for external use.
+ Read in the attach points from an xml file if present.
+ added a parameter to get_pixbuf_for_icon to optionally return
+ an EmblemAttachPoints structure.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ ask for emblem attach points when fetching an icons's pixbuf
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf):
+ added NULL parameter to get_pixbuf_for_icon_call
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file):
+ added NULL parameter to get_pixbuf_for_icon_call
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_image_widget_for_emblem):
+ added NULL parameter to get_pixbuf_for_icon_call
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems):
+ added NULL parameter to get_pixbuf_for_icon_call
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/i-directory.xml:
+ added an xml file for the directory in the eazel theme to specify
+ its emblem attach points
+
+2000-08-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_or_hit_test_all_tabs):
+ Fixed an uninitialized variable problem that caused a crash on
+ boot for Kai Lahmann (thanks for the help, Kai).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal):
+ (nautilus_file_get_string_attribute), Got rid of "real_name"
+ and made "name" just do what "real_name" did before. Renamed
+ "real_directory" to just "directory".
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view-private.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_initialize), (fm_list_view_destroy),
+ (fm_list_view_compare_rows), (compare_rows_by_name),
+ (match_row_name), (select_matching_name_callback),
+ (fm_list_nautilus_file_at), (row_get_data_binder),
+ (fm_list_get_drag_pixmap), (create_list), (set_up_list),
+ (add_to_list), (get_list), (fm_list_view_begin_loading),
+ (fm_list_view_set_zoom_level), (fm_list_view_sort_items),
+ (get_column_from_attribute), (get_sort_column_from_attribute),
+ (install_row_images), (update_icons),
+ (fm_list_view_embedded_text_policy_changed),
+ (fm_list_view_image_display_policy_changed),
+ (get_number_of_columns), (get_link_column),
+ (get_column_specification), (get_column_titles),
+ (get_column_attribute), (get_column_sort_criterion),
+ (fm_list_view_column_set), (real_get_number_of_columns),
+ (real_get_link_column), (real_get_column_specification):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.h:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class),
+ (fm_search_list_view_initialize), (real_get_number_of_columns),
+ (real_get_link_column), (real_get_column_specification):
+ Refactored the list view code so that the search list view
+ doesn't have to replicate anything and can just describe the
+ differences between it and the non-search list view. I was
+ able to get rid of a lot of complexity while doing this.
+ Changed to use the new "name" and "directory" instead of the
+ old "real_name" and "real_directory" at the same time.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_name), (nautilus_file_get), (destroy),
+ (nautilus_file_is_self_owned),
+ (nautilus_file_get_parent_uri_as_string),
+ (get_file_for_parent_directory), (nautilus_file_rename),
+ (nautilus_file_get_gnome_vfs_uri),
+ (nautilus_file_get_uri), (nautilus_file_mark_gone),
+ (nautilus_file_changed):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (select_needy_file):
+ Redid the "self-owning" file handling (for URIs with no parent) so
+ that a URI doesn't show up as one of its own children.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_is_search_directory):
+ Took out "gnome-trash:" which doesn't belong in here. We are doing
+ trash at the NautilusDirectory level, not the gnome-vfs level.
+
+ * icons/arlo/backgrounds/.cvsignore: [added]
+ * icons/arlo/backgrounds/Makefile.in: [removed]
+ Added the missing cvsignore file and got rid of the Makefile.in,
+ which should not be in cvs.
+
+2000-08-01 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/thumbnail_frame.png
+ * icons/thumbnail_frame.aa.png
+ Made them a bit lighter.
+
+2000-08-01 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * src/run-nautilus: added return signal
+
+2000-08-01 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/thumbnail_frame.aa.png
+ Made it a bit darker.
+
+ * icons/gnome-pack-rpm.png
+ Arlo-ized the icon.
+
+2000-08-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1790, want a command to cause-removable media check.
+
+ Well, here it is. I am sure Josh will have fun finding bugs.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Added menu item to desktop icon view that lists possible
+ mounted volumes and there current mount status.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.c:
+ (floppy_sort),
+ (fm_desktop_get_removable_volume_list),
+ (fm_desktop_mount_unmount_removable),
+ (mount_device_cdrom_set_state), (mount_device_floppy_set_state),
+ (mount_device_activate_floppy), (eject_cdrom),
+ (mount_device_deactivate), (mount_device_floppy_add),
+ (mount_device_ext2_add), (cdrom_ioctl_frenzy),
+ (mount_device_iso9660_add), (add_mount_device),
+ (mntent_is_removable_fs), (fm_desktop_find_mount_devices):
+ Added support for our new exciting mount menu item.
+
+2000-08-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1781 (Type of search bar should change
+ immediately when preference changes)
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize): register to
+ be notified of changes to the search-bar preference.
+ (search_bar_preference_changed_callback): React to changes
+ to the search-bar preference by calling _set_mode
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize_class):
+ install destroy handler.
+ (nautilus_switchable_search_bar_destroy): Unregister
+ search-bar preference callback.
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode): Added a FIXME
+ comment about a reported bug.
+
+2000-08-01 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_close_all_windows):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (file_menu_close_all_windows_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus):
+ Removed "Close Nautilus Desktop" from the desktop's
+ right click menu. Removed "Exit" from the File menu.
+ Added "Close All Windows" t the File menu. Bug# 1846
+
+2000-08-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1552 (Need "never" option for display-embedded-text
+ preference)
+ Finished task 1553 (Need always/local-only/never preference for
+ creating image thumbnails)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c:
+ Added "horizontal" field in Details struct.
+ (nautilus_radio_button_group_initialize): Initialize
+ "horizontal" to FALSE (the default; what you get when
+ calling plain "nautilus_radio_button_group_new").
+ (nautilus_radio_button_group_new_horizontal): New function,
+ used when radio buttons should be laid out in one row; sets
+ details->horizontal to TRUE.
+ (nautilus_radio_button_group_insert): Lay out the items
+ differently depending on value of details->horizontal.
+ (nautilus_radio_button_group_set_entry_pixbuf),
+ (nautilus_radio_button_group_set_entry_description_text):
+ Added g_return_if_fails if details->horizontal is true
+ (because the horizontal layout doesn't have a place to
+ put an icon or longer description; we could change that
+ later if we needed to)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ Added new NAUTILUS_PREFERENCE_ITEM_SHORT_ENUM type for
+ preferences dialog, to be used when the choices are small
+ enough to fit in one row.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_short_enum): New function, just like
+ preferences_item_create_enum but uses horizontal radio button
+ group.
+ (preferences_item_construct): Call create_short_enum when
+ type is NAUTILUS_PREFERENCE_ITEM_SHORT_ENUM
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Took the "REMOTE" out of the name of
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_REMOTE_ICONS; added
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS; added
+ NautilusSpeedTradeoffValue enum.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog): Added thumbnails preference
+ to Speed Tradeoffs pane.
+ (global_preferences_register_speed_tradeoff_with_defaults):
+ New convenience function for registering always/local-only/never
+ preferences.
+ (global_preferences_register_for_ui): Register the embedded text
+ and thumbnail-creation speed-tradeoff preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_should_get_top_left_text): Respect all three
+ states of the embedded-text preference.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (should_display_image_file_as_itself): New function, respects the
+ three states of the create-thumbnails preference.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Check preference
+ before creating thumbnails (including image-as-itself case).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ New handlers for subclasses to fill in for when embedded-text
+ and thumbnail preferences change.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): Start monitoring embedded-text
+ and thumbnail preferences.
+ (fm_directory_view_destroy): Stop monitoring preferences.
+ (embedded_text_policy_changed_callback),
+ (image_display_policy_changed_callback): React when preferences
+ change by executing subclass's handler, if any. I also put a
+ hideous hack in here for kick-starting the embedded-text-reading
+ code that otherwise wasn't working in some cases (will fix with
+ Darin).
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_initialize_class): Install handlers for embedded-text
+ and thumbnail preference changes.
+ (fm_icon_view_embedded_text_policy_changed),
+ (fm_icon_view_image_display_policy_changed): New functions; these
+ are said handlers.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_initialize_class): Install handlers for embedded-text
+ and thumbnail preference changes.
+ (fm_list_view_embedded_text_policy_changed),
+ (fm_list_view_image_display_policy_changed): New functions; these
+ are said handlers.
+
+2000-08-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.c:
+ (fm_desktop_mount_unmount_removable):
+ Fixed a crasher that involved a conflict with the automounter
+ and the user manually mounting and unmounting.
+
+2000-08-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ More work on the desktop volume mount menu item.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Work on showing state of current removable mounts
+ in context menu item.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.h:
+ (fm_desktop_mount_unmount_removable), (mount_device_check_change),
+ (mount_devices_update_is_mounted):
+ Fine tune mounting and unmounting removable volumes.
+
+
+2000-08-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c:
+ (draw_frame_row), (draw_frame_column), (stretch_frame_image):
+ rewrote stretch_frame_image to stretch the frame properly, by repeating the
+ area between the corners, instead of stretching the whole pixmap, which made it
+ blurry and uneven.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text):
+ (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ set the border parameters correctly for the thumbnail frames
+ slight improvement to fix from last check-in
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+
+2000-07-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text):
+ only save and restore the foreground color if we're drawing, otherwise
+ the gc isn't allocated and we crash.
+
+2000-07-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text): Use RGB value for the label color.
+ Also fix bug where we would not restore the old foreground color
+ value in one case.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_get_label_color), (update_label_color):
+ Use an RGB color instead of allocating one. It's simpler.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_free): Fixed backward assert that caused a core dump
+ any time you attempted to change an owner or group.
+
+2000-07-31 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (construct_alternate_metafile_uri):
+ Back out debugging hacks that must have gotten checked in
+ by accident and would have caused leaks.
+
+2000-07-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/i-regular.xml:
+ removed bogus entry for non-existent icon size and tweaked
+ the other sizes to better fit the icons.
+
+2000-07-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: Added -m option to run medusa-restart.
+
+2000-07-31 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/backgrounds/background_pattern.png
+ Fixed a file name that didn't match up with the Makefile.am
+
+2000-07-31 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Rewrote the search list view subclass to be
+ more functional, and fixed most of the inheritance
+ issues. The search results are displayed in the
+ wrong columns still, but the data in them is readable
+ and correct.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view-private.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_initialize), (fm_list_view_compare_rows),
+ (fm_list_view_create_list), (add_to_list), (get_list),
+ (fm_list_view_sort_items),
+ (fm_list_view_get_attribute_from_column),
+ (fm_list_view_get_sort_criterion_from_column),
+ (fm_list_view_column_is_right_justified):
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class),
+ (fm_search_list_view_initialize),
+ (fm_search_list_view_get_sort_criterion_from_column),
+ (fm_search_list_view_get_attribute_from_column),
+ (fm_search_list_view_compare_rows),
+ (fm_search_list_view_column_is_right_justified):
+
+
+2000-07-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 1034 and 1460, which were really the same bug: icon text
+ gets drawn when it shouldn't be when icons are scaled. This also
+ made the icon text rectangles wrong at different scale factors.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path), (load_specific_image),
+ (scale_image_and_rectangle), (load_image_with_embedded_text):
+ scale_image_and_rectangle used the icon width for the text
+ rectangle width, which was wrong - fixed by computing them
+ separately. Also, some small clean-ups.
+
+2000-07-31 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.c:
+ (mount_device_deactivate), (add_mount_device),
+ (fm_desktop_free_device_info):
+ Fixed a crasher in unmounting that was a result of changing the
+ way adding and removing icons to the desktop were done.
+
+2000-07-31 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1838, seperate volume mounting code into a new source file.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.c:
+ (fm_desktop_rescan_floppy), (mount_device_is_mounted),
+ (mount_device_cdrom_set_state), (mount_device_floppy_set_state),
+ (mount_device_ext2_set_state), (mount_device_set_state),
+ (device_set_state_empty), (mount_device_mount),
+ (mount_device_activate_cdrom), (mount_device_activate_floppy),
+ (mount_device_activate_ext2), (mount_device_activate),
+ (mount_device_deactivate), (mount_device_do_nothing),
+ (mount_device_check_change), (mount_devices_update_is_mounted),
+ (mount_devices_check_status), (my_g_check_permissions),
+ (mount_device_floppy_add), (mount_device_ext2_add),
+ (cdrom_ioctl_frenzy), (mount_device_iso9660_add),
+ (mount_device_add_aliases), (add_mount_device),
+ (mntent_is_removable_fs), (mntent_has_option),
+ (fm_desktop_find_mount_devices), (remove_mount_link),
+ (fm_desktop_remove_mount_links), (fm_desktop_free_device_info),
+ (get_iso9660_volume_name), (get_ext2_volume_name),
+ (get_floppy_volume_name), (fm_desktop_place_home_directory):
+ * src/file-manager/fm-desktop-mounting.h:
+
+2000-07-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished rest of bug 762 (Framework for dealing with
+ component that crashes). Remaining component-failure issues
+ have been split off as separate bugs.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_remove_panel),
+ * src/nautilus-view-frame.c: (check_object):
+ Just added FIXME comments with bug numbers.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user):
+ Turned this from a placeholder to a real function that puts up
+ a sensible error message.
+ (nautilus_window_update_state): Moved the report_to_user call
+ to a place where it is hit in all the error cases, not just some.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (window_update_sidebar_panels_from_preferences):
+ Call nautilus_window_disconnect_view on sidebar panel before
+ removing it the normal way so that it doesn't trigger the
+ report-error-to-user code.
+
+2000-07-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Mostly some tweaking on the recent link file work.
+
+ * data/top/Makefile.am: Install the new ".link" files.
+ * data/top/Computer: Renamed from Computer.link and added the new stuff
+ needed for the MIME magic.
+ * data/top/Computer.link: [deleted]
+ * data/top/Services: Renamed from Services.link and added the new stuff
+ needed for the MIME magic.
+ * data/top/Services.link: [deleted]
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (queue_pending_files):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_string_attribute):
+ Get rid of all use of nautilus_link_get_display_name since
+ links all have plain names now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (set_up_request_by_file_attributes): Fix bug that was causing the
+ program to get the activation URI for every single icon. Lots of
+ extra I/O! Also changed it to get the file info first since the
+ activation URI is now based on MIME type.
+ (lacks_activation_uri): Don't try to get the activation URI until
+ after the file info is there.
+ (activation_uri_done),
+ (activation_uri_read_done),
+ (activation_uri_nautilus_link_read_callback),
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback),
+ (start_getting_activation_uris):
+ Changed the code to read the activation URI to use MIME type,
+ so now it doesn't have to open every file just to find out if it's
+ a GMC link.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_desktop_directory): Get rid of a tiny bit of dead code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text): No need to special-case the link
+ file any more because its MIME type will now make it clear it's
+ not a text file. Also removed nautilus_file_activate_custom since
+ it's not needed any more and moved the logic into
+ fm-directory-view.c.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Added FIXMEs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ (nautilus_link_set_install): Changed comments to not call link files
+ ".link" files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register_for_ui): Removed the
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_REAL_FILE_NAME preference since we no
+ longer have to lie about file names to make ".link" files
+ palatable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (nautilus_link_create):
+ Added code that notifies the NautilusFile framework that a new file
+ has been created, so callers don't have to worry about that.
+ (nautilus_link_is_link_file): Simplified the code -- turned it into
+ a one-liner.
+ (nautilus_link_set_icon): The old code had half NautilusFile calls
+ and half sync. I/O. Got rid of the NautilusFile stuff. Also put the
+ code in to notify the NautilusFile framework about the change to
+ the file.
+ (nautilus_link_get_root_property): Added FIXME.
+ (nautilus_link_get_additional_text): Added FIXME.
+ (nautilus_link_get_link_uri): Added FIXME.
+ Removed nautilus_link_get_display_name since it's not needed.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ Fixed GnomeVFSURI leak and turned a GnomeVFSURI into a text URI
+ with gnome_vfs_uri_to_string, rather than gnome_vfs_uri_get_path
+ which will not do anything useful.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (mount_device_mount), (place_home_directory): Use
+ nautilus_get_uri_from_local_path instead of just sticking a
+ "file://" prefix on. Simplified by putting code to notify about
+ the link file into the link file create function. Some other
+ code cleanups and fixes of path/URI confusion.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): Use NAUTILUS_N_ELEMENTS.
+ (fm_directory_view_display_selection_info), (queue_pending_files):
+ Get rid of use of nautilus_link_get_display_name.
+ (activate_callback): Added code to handle "command:" URIs, which
+ used to be in nautilus_file_activate_custom.
+ (fm_directory_view_activate_file): Get rid of call to the
+ nautilus_file_activate_custom function.
+ (set_trash_empty): Rewrote to simplify and fix some path/URI
+ confusion.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_text_callback):
+ Get rid of use of nautilus_link_get_display_name.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get), (remove_background),
+ (remove_emblem), (emblem_image_file_changed),
+ (add_background_to_browser), (emblem_dialog_clicked),
+ (make_properties_from_directory): Use
+ nautilus_get_uri_from_local_path instead of just sticking a
+ "file://" prefix on.
+ (get_xml_path): Use nautilus_make_path instead of just sticking
+ a "/" between the two pieces.
+
+2000-07-31 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (mount_device_floppy_add):
+ More floppy mount tweaking.
+
+2000-07-30 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (button_press_event), (nautilus_icon_container_initialize_class):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_handle_middle_click),
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Add support for the window manager middle mouse click menu on the
+ desktop. Capture the middle mouse click, create a new XEvent and
+ send it to the root window.
+
+2000-07-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/top/Computer.link:
+ * data/top/Services.link:
+ fixed some breakage in the novice home directory: these built-in
+ links were not being recognized as such, since they didn't have
+ the magic mime string. Fixed it by adding the string to them.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (make_local_path):
+ made it handle remote icon fetching better by unescaping the uri
+ if necessary
+
+2000-07-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 1408, thumbnails do not have the right shadow. Fixed by
+ maintaining different thumbnails for the anti-aliased and
+ non-anti-aliased cases.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c,h:
+ (stretch_frame_image), (nautilus_embed_image_in_frame):
+ got rid of old draw_frame routine, and added
+ nautilus_embed_image_in_frame
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file), (make_thumbnail_path),
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri), (check_for_thumbnails),
+ (load_thumbnail_frame), (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ called nautilus_embed_image_in_frame to make the thumbnail frame;
+ also, added the aa flag to various routines and respected it, using
+ a different name and frame for the anti-aliased versions.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/thumbnail_frame.png:
+ * icons/thumbnail_frame.aa.png:
+ added frame images to use for both cases (anti-aliased and non-aa)
+
+2000-07-30 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Make nautilus build with the latest oaf changes.
+ _I_ did not broke the build for once :)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (server_matches_content_requirements):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info):
+
+2000-07-30 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * configure.in: Added zh_TW.Big5 to ALL_LINGUAS.
+ [ who did forget it ... ]
+
+2000-07-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (local_data_file_to_uri):
+ made directory backgrounds interpret "./" when building background
+ uri so the image can be kept in the theme folder
+ * src/nautilus-sidebar.c: (map_local_data_file):
+ ditto for sidebar
+
+2000-07-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (rescan_floppy_callback), (mount_device_activate_floppy),
+ (mount_device_floppy_add), (get_ext2_volume_name),
+ (get_floppy_volume_name):
+ More work on floppy mounting.
+
+2000-07-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ (nautilus_navigation_bar_get_mapped_location),
+ (nautilus_navigation_bar_location_changed):
+ added heuristics to append http:// to typed in locations that look
+ like urls and would otherwise fail, so the user isn't required
+ to type in the protocol for web browsing
+
+2000-07-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_themed):
+ removed hack I put in to compensate for unevenly sized tab pieces
+ now that Arlo has fixed them.
+ * src/nautilus-location-bar.c: (editable_key_press_callback):
+ added code to handle the right arrow properly for location
+ auto-completion.
+
+2000-07-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:
+ (sync_button_pressed), (trilobite_eazel_time_view_get_password),
+ (trilobite_eazel_time_view_initialize),
+ (trilobite_eazel_time_view_destroy):
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: (main):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ (nautilus_password_dialog_initialize),
+ (nautilus_password_dialog_destroy), (nautilus_password_dialog_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h:
+ * test/test-nautilus-password-dialog.c:
+ (authenticate_boink_callback):
+
+ Ammend password dialog to accept an optional message to display
+ at the top (for example, when asking for a retry after a bad
+ password). Fix time service to use the password dialog correctly
+ and obey the cancel button and the "remember" checkbox, and to
+ give you three tries before giving up.
+
+2000-07-28 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/side_bar_images/fill-active.png
+ This one didn't make it in somehow!
+
+2000-07-28 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/side_bar_images/fill-active.png
+ * icons/arlo/side_bar_images/fill-prelight.png
+ * icons/arlo/side_bar_images/fill.png
+ * icons/arlo/side_bar_images/middle-normal-normal.png
+ * icons/arlo/side_bar_images/middle-normal-prelight.png
+ * icons/arlo/side_bar_images/middle-prelight-normal.png
+ I changed the height of these images to match the design.
+
+2000-07-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register_for_ui): Just added three
+ spaces to turn three neologisms into six words. Hint:
+ three of the six words are "bar".
+
+2000-07-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1795 (Allow hiding of the pre-canned bookmarks)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ #define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BUILT_IN_BOOKMARKS
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (create_bookmarks_window): Put "Include built-in bookmarks in menu"
+ checkbox into Edit Bookmarks window; wire it up.
+ (synch_built_in_bookmarks_preference_and_checkbox): New function
+ that checks the state of the preference against the state of
+ the checkbox and updates one to match the other if necessary.
+ (update_built_in_bookmarks_preference_to_match_checkbox),
+ (update_built_in_bookmarks_checkbox_to_match_preference): New
+ functions, covers for synch_... that lean one way or the other.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Renamed field in Details from
+ "refresh_bookmarks_menu_idle_id" to "refresh_dynamic_bookmarks_idle_id"
+ for clarity since it no longer refreshes all bookmarks.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (append_bookmark_to_menu), (remove_bookmarks_after),
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_callback),
+ (refresh_dynamic_bookmarks),
+ (refresh_dynamic_bookmarks_idle_callback),
+ (schedule_refresh_dynamic_bookmarks), (refresh_go_menu):
+ Renamed functions and variables to clarify which ones affect
+ all bookmarks and which ones affect only the dynamic bookmarks.
+ (append_dynamic_bookmarks): New function, extracted from
+ refresh_dynamic_bookmarks so it can be also called elsewhere.
+ (refresh_all_bookmarks): New function, clears away all bookmarks
+ before replacing the static (optionally, based on preference)
+ and dynamic (always) ones.
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu): refresh all bookmarks
+ and wire up to notice preference changes.
+
+2000-07-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed), (draw_or_hit_test_all_tabs),
+ (nautilus_sidebar_tabs_expose):
+ mostly finished the themed sidebar tabs; there are some minor
+ issues remaining that require Arlo's help to fix. Made the
+ titles draw in the right place and implemented the right edge
+ bumper like Arlo specified.
+
+2000-07-28 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Implement complex search bar. Need to be hooked onto medusa
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy), (option_menu_callback),
+ (nautilus_search_bar_criterion_set_callback),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_first_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_get_location):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c: (criterion_callback),
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize),
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location),
+ (unattach_criterion_from_search_bar), (more_options_callback),
+ (fewer_options_callback):
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+
+2000-07-28 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ Hopefully, this will be the last change required for
+ nautilus-clean.sh. When you install gconf over an existing
+ gconf installation, gconfd-1 appears. This updated
+ nautilus-clean.sh for that instance.
+
+2000-07-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ First pass at adding floppy mounting to desktop.
+ There are still access issues to be resolved.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (rescan_floppy_callback):
+ New callback to handle menu command
+
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Add menu item to rescan floppy device
+
+ (mount_device_activate_floppy):
+ Actually call mount on the floppy device
+
+2000-07-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 1793 (Display hierarchical pre-canned set of bookmarks)
+
+ There's now a "static_bookmarks.xml" file that gets installed into
+ the Nautilus data directory. Its contents are parsed into menu items
+ that appear above the user's dynamic items. The static items can
+ include hierarchy and separators. I put in silly content; someone
+ else will have to figure out what content we want to ship.
+
+ * data/static_bookmarks.xml: New file, tree of bookmarks to display.
+ * data/Makefile.am: Install the bookmarks file into data directory.
+
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.h,
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c: New files, contain xml-bookmark-
+ parsing code that's used by both the static and dynamic bookmarks.
+ * src/Makefile.am: tell build about new files.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (make_bookmark_from_node): Moved and renamed this into new file.
+ (nautilus_bookmark_list_load_file): Call renamed function.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Renamed BookmarkHolder "in_bookmarks_menu" field to "prompt_for_removal"
+ to clarify its use.
+ (bookmark_holder_new), (show_bogus_bookmark_window): Accounted for
+ name changes.
+ (append_separator): Just moved this function.
+ (get_static_bookmarks_file_path): New function, returns path for
+ static bookmarks file if found.
+ (create_menu_item_from_node): New function, creates a menu item
+ from an xml node, recursing into folders.
+ (append_static_bookmarks): New function, reads xml document and
+ starts the menu-item-creation recursion.
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu): Now calls
+ append_static_bookmarks before handling the dynamic ones.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: New last_static_bookmark_path field
+ in Details struct.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy): free
+ last_static_bookmark_path field.
+
+2000-07-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ Oops! I forget to include one of the sidebar tab pieces in the
+ Makefile.
+
+2000-07-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ After complaints from Rebecca, I tested my search changes and
+ fixed 3 bugs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_search_uri_to_simple_search_criteria):
+ Return g_strdup ("") instead of NULL.
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ (nautilus_navigation_bar_initialize_class):
+ Fixed bad marshalling that was causing a crash.
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_initialize_class),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_get_location):
+ Added a get_location here. I missed this subclass and that caused
+ an assert every time you search!
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize):
+ Remove an unneeded callback function here (somehow I missed this
+ case last time).
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.h:
+ Fixed a wrong type and cleaned up formatting a bit.
+
+2000-07-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1824, Remove automounter callback
+
+ Added an element to details that holds the timer callback id
+ so that we can remove it as the first thing we do in destroy.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (find_mount_devices):
+ Add and remove timer callback.
+
+2000-07-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ fixed glitch in make file
+
+2000-07-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (setup_dark_text),
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy),
+ (nautilus_sidebar_tabs_unload_tab_pieces), (load_tab_piece),
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_tab_pieces), (draw_tab_piece),
+ (draw_one_tab_themed), (get_text_offset),
+ (draw_or_hit_test_all_tabs), (nautilus_sidebar_tabs_expose),
+ (nautilus_sidebar_tabs_set_color):
+ rework of the arlo sidebar tabs to use individual images for the pieces
+ instead of a single one. There are still some glitches that I'll fix soon.
+ * configure.in:
+ added icons/arlo/sidebar_tab_pieces/Makefile
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added offsets for tabs
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/.cvsignore:
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/*:
+ new images for the arlo sidebar tab theme
+
+2000-07-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ OK. I made a booboo. Went back to using NautilusFile.
+ I really do understand what is going on now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text), (nautilus_file_activate_custom):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_is_link_file), (nautilus_link_set_icon):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_text_callback):
+
+2000-07-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Some placeholder trash code written at the request of Pavel.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (nautilus_link_set_icon):
+ Made sure the modified xml link gets flushed back to disk.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (set_trash_empty):
+ New function that updates the status of the trash tracking global
+ and update the trash icon.
+
+ (bonobo_menu_empty_trash_callback),
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_selection):
+ Add calls to set_trash_empty ()
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_new):
+ Removed some debugging cruft
+
+2000-07-27 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Bug 1561: Font preferences have no effect on the list view.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (text_attribute_names_changed_callback),
+ (directory_view_font_family_changed_callback),
+ (click_policy_changed_callback),
+ (anti_aliased_mode_changed_callback),
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy),
+ (fm_icon_view_text_attribute_names_changed),
+ (fm_icon_view_font_family_changed),
+ (fm_icon_view_click_policy_changed),
+ (fm_icon_view_anti_aliased_mode_changed),
+ (fm_icon_view_initialize_class), (fm_icon_view_initialize),
+ (fm_icon_view_update_icon_container_fonts):
+
+ Moved all the registering of preference change callbacks into
+ FMDirectoryView.
+ Added default signal handlers that get called for each preference
+ item change.
+ Converted original preference change callbacks into default signal
+ handler overrides in FMDirectoryView.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_initialize), (fm_list_view_destroy),
+ (fm_list_view_setup_list), (fm_list_view_update_click_mode),
+ (fm_list_view_font_family_changed):
+ Removed extra preference change callback setup calls, they are now
+ all done in FMDirectoryView for both the icon view and list view.
+ Added a simple font family changed callback that sets the selected
+ font.
+ Called it during list view initialization to make sure the list view
+ comes up with the right saved font.
+
+2000-07-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_is_link_file):
+ Escape the path passed in so we can use gnome-fvs
+ to determine the mime type.
+
+2000-07-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback):
+ Changed the API to determine if file is link file to use path.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text), (nautilus_file_activate_custom):
+ Changed the API to determine if file is link file to use path.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Changed the API to determine if file is link file to use path.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (nautilus_link_create),
+ (nautilus_link_is_link_file), (nautilus_link_set_icon):
+ Changed the API to determine if file is link file to use path.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (mount_device_mount),
+ (remove_mount_links), (place_home_directory):
+ More work on setting links icons.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_icon_text_callback):
+ Changed the API to determine if file is link file to use path.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_new):
+ Work in progress on setting up the Trash icon.
+
+2000-07-27 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ Added entry for placeholder broken-symlink icon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_permissions_as_string),
+ (nautilus_file_is_symbolic_link):
+ Use new Gnome-VFS flags for symlink follow detection.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_file):
+ Deal w/ broken symbolic links properly.
+
+2000-07-27 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/i-directory.png
+ * icons/arlo/i-regular.png
+ Placeholders 'till I'm happy with my final design.
+
+2000-07-27 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/time/command-line/main.c: (get_password),
+ (main):
+ Make command-line time utility use TrilobiteRootClient.
+
+2000-07-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_search_uri_to_simple_search_criteria):
+ This needs to return a g_free'able string, so I changed the
+ placeholder to return NULL instead of "". (g_strdup ("") would
+ also have been OK.)
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize),
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location),
+ (nautilus_complex_search_bar_set_location):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback),
+ (drag_data_get_callback), (nautilus_location_bar_initialize_class),
+ (nautilus_location_bar_initialize),
+ (nautilus_location_bar_set_location),
+ (nautilus_location_bar_get_location):
+ * src/nautilus-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ (nautilus_navigation_bar_initialize_class),
+ (nautilus_navigation_bar_get_location),
+ (nautilus_navigation_bar_location_changed):
+ * src/nautilus-search-bar.h:
+ * src/nautilus-search-bar.c:
+ (nautilus_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_search_bar_initialize):
+ * src/nautilus-simple-search-bar.h:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize),
+ (nautilus_simple_search_bar_set_location),
+ (nautilus_simple_search_bar_get_location):
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_initialize),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_mode):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.h:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode),
+ (search_activated_callback),
+ (nautilus_switchable_search_bar_get_location),
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_location):
+ Got rid of set_search_controls since set_location does exactly the
+ same thing. Changed to use get_location in the
+ NautilusNavigationBar base class instead of having lots of
+ separate get_location. Fixed bug where get_location would return a
+ non-g_strdup'd string, which callers would then g_free. Also
+ changed to use simpler version of location_changed since the
+ navigation bar can now get the location easily for itself so the
+ subclasses need not do it. Callbacks now can call
+ nautilus_navigation_bar_location_changed directly. Removed some
+ empty destroy functions in classes where they are likely to be
+ empty forever.
+
+ * src/nautilus-window.c: (goto_uri_callback): Whitespace.
+
+2000-07-27 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (eazel_install_progress_signal):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages):
+
+ Fix dumb \n -> \r typo I introduced on the last checkin. Finish
+ RPM delete-files implementation to actually traverse the package
+ tree and delete all the RPM files.
+
+2000-07-27 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/*.png
+ Images became corrupt in the last batch... fixed.
+
+2000-07-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form):
+ Fixing title so that it displays correctly.
+
+2000-07-27 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * data/backgrounds/*.png
+ * icons/eazel/*.png
+ I fixed all the png files in these directories that
+ contained the bad white point.
+
+2000-07-27 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ Minor change in nautilus-clean.sh so that it will kill
+ both gconfd and gconfd-0.6. This is so that people that
+ haven't upgraded to the latest, greatest gconf won't
+ have problems.
+
+2000-07-27 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ Changed the nautilus-clean.sh script to match the name of
+ the new gconf daemon. (gconfd-0.6)
+
+2000-07-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Changed "Customize % Settings" to "Edit % Settings" to reduce
+ the confusion about the two "Customize" menu items. This matches
+ (one little bit of) Arlo's menu-layout proposal.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+
+ (get_customize_user_level_settings_menu_string): Corrected the
+ spelling of this function (had three consecutive t's)
+ (clear_dynamic_bookmark_items): Renamed this from
+ "clear_appended_bookmark_items" since I'm about to add support
+ for appended bookmarks that aren't dynamic.
+
+ (refresh_bookmarks_menu), (refresh_go_menu),
+ (update_user_level_menu_items): updated callers to reflect name changes.
+
+ (nautilus_window_initialize_menus), (get_customize_user_level_string):
+ "Customize" -> "Change"
+
+2000-07-27 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location):
+ completely got rid of the committed,
+ half-written code.
+ I fixed this last night, but Mathieu's
+ commit seems to have overwritten mine.
+
+2000-07-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location): Fixed lack of NULL in
+ a g_strconcat that was causing an intermittent crash on boot.
+
+2000-07-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1474, special handling for running as root
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (check_for_and_run_as_super_user):
+ New function to determine if app is being run if root. If so,
+ warn the user and allow them to cancel execution of
+ the app. Return users decision.
+
+ (nautilus_application_startup):
+ Call check_for_and_run_as_super_user. If the user is root
+ and decides to quit, end program execution.
+
+2000-07-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+
+ Fix a dumb typo i introduced in my last checkin.
+
+2000-07-27 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (new_terminal_menu_item_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Bug 1792 - "New Terminal" command in menus.
+ Added a menu item to the desktop context menu to start a new
+ terminal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ (max_open_files), (nautilus_gnome_terminal_shell_execute),
+ (nautilus_gnome_open_terminal):
+ For the above, added a call to launch a new Terminal, pieced
+ together from the original GMC code, getting rid of some cruft we
+ do not need and using stock glib calls where possible.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (new_folder_menu_item_callback), (fm_directory_view_add_menu_item),
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Did a part of 1063 - "The right click desktop menu needs more commands
+ to match gmc" that is not covered by a separate bug - added a "New
+ Folder" menu item.
+ Fixes 1065 and 1067.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ (create_titled_label), (dfos_xfer_progress_dialog_initialize):
+ Complete task 1504 - Copy progress dialog needs a visual redesign.
+ Made it so that the Copying:, From: and To: lines are packed more
+ snugly, as per the design. The spacing of the original GtkLabels
+ was too spacy.
+ Used a non-zero border to offset the items more from the dialog edges
+ to make it look more as designed.
+
+2000-07-27 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fixes a number of bugs from rebecka latest commit.
+ The UI for search is almost working. I will finish it
+ tomorow and will hook it onto medusa quickly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (number_from_type),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_first_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize),
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location),
+ (more_options_callback), (fewer_options_callback):
+
+2000-07-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ (nautilus_tree_node_get_parent), (nautilus_tree_node_get_children),
+ (nautilus_tree_node_get_file), (nautilus_tree_node_get_directory),
+ (nautilus_tree_node_set_user_data),
+ (nautilus_tree_node_get_user_data):
+ * components/tree/nautilus-tree-node.h:
+
+ Some work in progress on some model/view separation for the tree
+ view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (set_up_request_by_file_attributes): Added an "is directory"
+ attribute which you can use in a file attribute list for a monitor
+ or call_when_ready request, which insures we get that piece of
+ info about files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_real_name, nautilus_file_get_real_directory):
+ Add necessary decoding for the search case.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c
+ (get_attribute_from_column): Get the directory attribute for the
+ directroy column.
+
+2000-07-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Fixed task #1729, icon view labels need to adapt their text color to the background.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text):
+ get the color to draw with from the icon container
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_get_label_color),
+ (nautilus_icon_container_update_label_color):
+ attach to the background's appearance_changed signal and
+ compute the label color from the background when it changes
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ added call to nautilus_icon_container_get_label_color
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ added instance variable for label color
+
+2000-07-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug #1775, add home directory to desktop.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ Added temp-home.png. This is a temp icon file.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (mount_device_mount),
+ (place_home_directory), (create_desktop_link):
+ Add users name and default icon to home directory link
+ on desktop. Change create_mount_link to more generic
+ create_desktop_link.
+
+2000-07-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c
+ (nautilus_link_is_link_file): Use nautilus_strcasecmp instead of
+ strcasecmp, since the result may be NULL.
+
+2000-07-27 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location):
+ disabled a not-ready for checkin function
+
+2000-07-26 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:
+ (update_time_display), (trilobite_eazel_time_view_get_password),
+ (trilobite_eazel_time_view_initialize),
+ (trilobite_eazel_time_view_destroy):
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_set_max_difference),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_set_time_url),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_check_time),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_update_time),
+ (trilobite_eazel_time_service_create_corba_object),
+ (trilobite_eazel_time_service_initialize),
+ (trilobite_eazel_time_service_get_server_time):
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwo
+ rdquery.c: (trilobite_passwordquery_get_password):
+
+ Make the sample time nautilus-view use the new testmachine url
+ instead of old broken eazel24. Break time-service of its
+ libnautilus habit and make the nautilus-view do the password
+ dialog instead. Fix the nautilus-view's misinterpretation of the
+ time-service return value.
+
+2000-07-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_class_initialize), (draw_number),
+ (draw_zoom_control_image), (nautilus_zoom_control_load_images):
+ fixed recently introduced bug where the increment and decrement images were
+ not being erased at the extremes; also, added the optional ability for a theme
+ to define a custom number strip image for the little percentage number.
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/number_strip.png:
+ added image for custom numbers to arlo theme
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added info to theme for new number drawing
+
+2000-07-26 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Redid the complex search bar to look the way we actually
+ wanted it. There are still some bugs, but as far as i
+ can tell, it hasn't introduced horrid instability, and
+ this way, mathieu, among other can work on the
+ partial amount of stuff i have done.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h:
+ * src/nautilus-search-bar.c:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_simple_search_bar_set_search_controls):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ Moved nautilus-search-bar-criterion.c from src/ to
+ libnautilus-extensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_first_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_list_get_last),
+ (get_next_default_search_criterion_type),
+ (nautilus_search_bar_criterion_show),
+ (nautilus_search_bar_criterion_hide):
+ redid this api, and made it saner. Doesn't seem
+ like a gtk class is even necessary, or even useful here.
+ We just want to keep track of the widgets.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize),
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location),
+ (nautilus_complex_search_bar_set_search_controls),
+ (attach_criterion_to_search_bar),
+ (unattach_criterion_from_search_bar), (more_options_callback),
+ (fewer_options_callback):
+ redid this to use tables, instead of all the boxes, as per
+ Gene's suggestion. There are still a few bugs here
+ with criterion removal that need to be worked out,
+ and there also needs to be some level of translation to
+ uri, and re-setting up the search criteria to correspond to
+ a uri.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ added to keep some sense of data privacy.
+
+2000-07-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (mount_device_mount),
+ (make_home_link), (place_home_directory), (create_mount_link):
+ Additional work on placement of home directory on desktop
+ and conversion of mount links from gnome-vfs symbolic links
+ to nautilus links.
+
+2000-07-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ (nautilus_link_is_link_file):
+ Renamed function nautilus_link_is_link_file_name to
+ nautilus_link_is_link_fileand modified it to determine if
+ it is a link file using mime magic. Function now takes
+ a NautilusFile * as the argument.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (link_set_path_name),
+ (create_new_link), (nautilus_link_set_is_installed),
+ (nautilus_link_set_remove):
+ Modified to use the new mime magic within the link file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback):
+ Changed nautilus_link_is_link_file_name to nautilus_link_is_link_file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (construct_alternate_metafile_uri):
+ Changed nautilus_link_is_link_file_name to nautilus_link_is_link_file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text), (nautilus_file_activate_custom):
+ Changed nautilus_link_is_link_file_name to nautilus_link_is_link_file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Removed old way of identifying mount volume links in anticipation
+ of using mime magic.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize), (mount_device_mount),
+ (mount_device_floppy_add), (add_mount_device), (make_desktop_link),
+ (get_ext2_volume_name), (place_home_directory):
+ Removed old way of indentifying mount link files in anticipation
+ of using mime magic.
+ Work in progress on placing a home directory on the desktop.
+
+2000-07-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (set_up_service_signup_page):
+ added a "register now" alternative to the service signup page
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (directory_changed_callback):
+ removed a debugging message I accidentally checked in
+
+2000-07-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/docs/install-user-settings:
+ Added some more settings
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Some debug output
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_check_existing_packages):
+ free_rpm_system null's the pointers, prevents horrible rpm
+ crashes. Check_existing correctly sets the modify flag.
+ Better transaction reports.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (eazel_install_packagedata_to_xml):
+ cutn''pasta typo.
+
+2000-07-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (activation_uri_found): Added a missing call to
+ nautilus_directory_async_state_changed to keep the state machine
+ alive.
+
+2000-07-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_failed): First cut at only reading the metafile if the
+ directory is really a directory. This might be making things worse
+ for now, because I'm not sure if the file info is available at this
+ point. I'll check in something better soon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_is_search_directory): Fixed backwards test that
+ would return TRUE for many non-search directories. Then I put that
+ code inside #if 0 and added a version of the function that just
+ checks the scheme of the URI for now. Also added FIXMEs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_real_name): Simplfied the code a bit. Also added
+ a FIXME.
+
+2000-07-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/html/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/vault/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * components/websearch/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/Makefile.am:
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * librsvg/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * test/Makefile.am:
+
+ Make the cut-n-paste libraries be only static archives. Link all
+ the private libraries statically into libnautilus-extensions.
+ Remove all the references to private libraries in all the
+ components and other users of libnautilus-extensions so that
+ dependencies can be managed in just one place.
+
+2000-07-26 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (eazel_download_progress_signal), (eazel_install_progress_signal):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_all_packages),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_process_pipe):
+
+ Fix a few small bugs in percentage reporting and display in the
+ install service and its sample command-line client.
+
+2000-07-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_to_content_table),
+ (make_properties_from_themes), (set_up_category_width),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ added the capability for different categories to have a
+ different number of columns, so we can make everything fit nicely
+
+ * data/browser.xml:
+ added columns field to all of the categories
+
+2000-07-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-cdrom-extensions.h:
+ New file that has constants defined in <linux/cdrom.h>
+ I added this to solve many problems that people are
+ running into with both Mathieu's fix and the old way
+ of including the kernel header.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ It makes me sad to do this, because Matheiu worked so hard
+ to fix this, but I created a new file with the CDROM constants
+ in them. This solves several problems people have. I wish
+ there was a beter solution, because now we have to make
+ sure we are in sync with the kernel header constants.
+
+2000-07-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (handle_xfer_vfs_error):
+
+ Show a more meaningful error dialog when copy/move fails
+ because the destination is not writable. This is a cheap
+ replacement for the original fix for bug 657, we aren't
+ going to do the full fix for this release.
+
+
+2000-07-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ completed task 1774, desktop needs separate background in theme
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (directory_changed_callback), (background_reset_callback):
+ check for desktop tag when fetching from the theme
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading):
+ tag the desktop background so we can treat it specially
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ added separate desktop backgrounds to the themes, which I'm sure Arlo and Susan
+ will both want to change as soon as I show it to them
+
+2000-07-26 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ evil ugly hack to get nautilus to compile with
+ kernels >= 2.2.16. EKH.
+
+2000-07-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_class_initialize),
+ (nautilus_zoom_control_theme_changed), (get_zoom_offset),
+ (draw_number), (draw_zoom_control_image),
+ (nautilus_zoom_control_update_offsets),
+ (nautilus_zoom_control_load_images),
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event),
+ (nautilus_zoom_control_size_allocate):
+ made the zoom control work properly with different sets of
+ images by vertically centering the images and adding a
+ number offset fetched from the theme.
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/increment.png:
+ * icons/decrement.png:
+ * icons/zoom_body.png:
+ zoom control pieces for arlo theme
+
+ * icons/vector/Makefile.am:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ * icons/zoom_body.png:
+ zoom control body from Bud to try out
+
+2000-07-25 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/docs/install-user-settings:
+ Stuff that the user should be able to config.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ Removed an unused include
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (create_default_configuration_metafile),
+ (init_default_install_configuration), (installoptions_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_new_with_config):
+ Handle the transaction dir var.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (download_all_packages),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_make_argument_list),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_save_report),
+ (do_rpm_transaction), (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies), (eazel_uninstall_globber):
+ Removed a lot of of rpmtransaction code. Polished the xml
+ transaction output.
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new):
+ Default vals for status and modify status.
+
+ * components/services/install/server/main.c: (sig_segv_handler),
+ (main):
+ Upon crash, say something on stdout.
+
+2000-07-25 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ I think I fixed 1693 and 1766 but I can't test them cause medusa
+ searching is broken right now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_is_search_directory): New call to determine if
+ a directory is a virtual search directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_by_real_name,
+ nautilus_file_compare_by_real_directory,
+ nautilus_file_compare_for_sort_internal): Added ability to sort by
+ directory; made name sorting work right for search results.
+ (nautilus_file_is_search_result, nautilus_file_get_real_name,
+ nautilus_file_get_real_directory): New functions to get useful
+ info about search results.
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Add real_name and
+ real_directory attributes.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: Use real_name and
+ real_directory attributes for name and directory.
+ (sort_criterion_from_column): sort properly by directory.
+
+2000-07-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback):
+ Add missing return statement.
+
+2000-07-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/help/help-method.c: (help_uri_new): No parameters
+ is indicated by "(void)" instead of "()".
+ (help_uri_to_string): Changed to share more code (I think I might
+ have fixed a leak too).
+ (init_help_module): No parameters is indicated by "(void)"
+ instead of "()". Also fixed a bug where the wrong lock is unlocked.
+ (convert_file_to_uri): Use g_strcasecmp instead of strcmp since we
+ are checking MIME types.
+ (transform_file), (transform_absolute_file), (file_from_path),
+ (find_help_file), (transform_relative_file): Merged these so they
+ share a lot of common code.
+
+ * components/services/vault/command-line/vault-operations.c:
+ (vault_list): Fixed a g_strconcat that was missing a trailing NULL.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_top_left_read), (top_left_read_done),
+ (top_left_read_callback), (top_left_read_more_callback),
+ (start_getting_top_lefts), Changed top_left code to use
+ nautilus_read_file calls.
+ (cancel_metafile_read),
+ Changed to reflect name changes in nautilus_read_file calls.
+ (cancel_get_activation_uri), (nautilus_directory_cancel),
+ (set_up_request_by_file_attributes),
+ (nautilus_async_destroying_file), (lacks_activation_uri),
+ (wants_activation_uri), (request_is_satisfied),
+ (activation_uri_found),
+ (activation_uri_nautilus_link_read_callback),
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback),
+ (activation_uri_gmc_link_read_more_callback),
+ (start_getting_activation_uris),
+ (nautilus_directory_async_state_changed): Add code to fetch
+ activation URIs for either GMC or Nautilus-style link files.
+ (lacks_top_left): Changed to share common
+ nautilus_file_should_get_top_left_text function so we don't have
+ lots of different code reading the preferences about top-left
+ text.
+ (is_needy): Enhanced and renamed is_wanted so it takes into
+ account files that are and aren't interesting.
+ (start_getting_directory_counts), (deep_count_start):
+ (start_getting_file_info), Change to use is_needy.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ Tweaked spacing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ Added a self_owned flag so we do better with files that don't have
+ parent directories and the fields to support activation_uri.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (read_file_close_callback), (read_file_close),
+ (read_file_succeeded), (read_file_failed),
+ (read_file_read_callback), (read_file_read_chunk),
+ (read_file_open_callback), (nautilus_read_file_async),
+ (nautilus_read_entire_file_async), (nautilus_read_file_cancel):
+ Added a variation of the read file call that takes a function to
+ decide whether to keep reading or not.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_name), (nautilus_file_get),
+ (nautilus_file_get_parent_uri_as_string),
+ (get_file_for_parent_directory), (nautilus_file_rename),
+ (nautilus_file_get_gnome_vfs_uri),
+ (nautilus_file_get_uri),
+ Add code that handles the "self_owned" flag to make files without
+ parents work better.
+ (destroy): Fixed some leaks I noticed.
+ (nautilus_file_get_top_left_text),
+ (nautilus_file_should_get_top_left_text): Added this so that all
+ code can share a single call when deciding whether to get text
+ based on local vs. non-local.
+ (nautilus_file_get_activation_uri): Changed to work with new
+ async. code to fetch this.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Call
+ nautilus_file_should_get_top_left_text.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_is_link_file_name): Named so it's clear it looks
+ at the file name only.
+ (xml_get_root_property), (nautilus_link_get_root_property):
+ Added these to share a lot of common code.
+ (nautilus_link_get_additional_text): Use the new calls.
+ (make_local_path), (icon_read_done_callback),
+ (nautilus_link_get_image_uri), (nautilus_link_get_link_uri),
+ (nautilus_link_get_display_name): Other cleanup and rewrite.
+ (nautilus_link_get_link_uri_given_file_contents): Add API that
+ can work with the async. I/O version.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_free), (nautilus_timed_wait_start):
+ Added some asserts.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback),
+ (fm_directory_view_activate_file): Use call_when_ready and
+ the new async. stuff.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_setting_group): Added a (low-quality) error
+ message for the case where you aren't alowed to change the
+ group of something.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_position_changed_callback): Added missing NULL in a call
+ to g_strconcat.
+ (get_icon_text_callback): Fix storage leak.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (activate_owner_callback): Fixed a timed_wait_start/stop mismatch
+ that was causing an assert and other badness when you changed the
+ owner.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (get_attribute_from_column): Added a missing case to prevent a
+ crash, but had to put in a FIXME since the code isn't really working.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Fixed bug where you wouldn't see error messages on startup. Also
+ improved one of the error messages by adding some blank lines.
+
+2000-07-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ Added an #if 0 to disable some functions that
+ are not called but may be user soon.
+
+2000-07-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy)
+ Clean up all of our symbolic links to mounted volumes.
+
+ (device_set_state_empty)
+ Set all devices to empty to start with. Force a poll
+ of all devices in fstab.
+
+ (find_mount_devices)
+ Call device_set_state_empty () on all device entries.
+
+ (remove_mount_symlinks)
+ Utility function to clear out device mouny symbolic link.
+
+ (free_device_info):
+ Clean up all data in DeviceEntry structure.
+
+2000-07-25 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-trash.png
+ Added the Trash emblem for items found in the trash by a search.
+ It will change in the future when/if I clean up or change the
+ real trash can icon.
+
+2000-07-25 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (delete_files), (set_root_client), (main):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_delete_files), (eazel_install_callback_get_epv),
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_emit_delete_files),
+ (eazel_install_emit_delete_files_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+
+ Add "delete_files" callback and signal to find out if its okay to
+ delete the RPMs after an install. It doesn't entirely work yet
+ (not all files are deleted) pending a change in the install API.
+
+2000-07-25 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.c:
+ (trilobite_root_client_get_passwordqueryclient),
+ (trilobite_root_client_attach):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+
+ Move oft-repeated code (that attaches a TrilobiteRootClient to a
+ service) into the API of the TrilobiteRootClient.
+
+2000-07-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+
+ Fix the dumb bug that prevented local html content from showing
+ up. Also added a comment to clarify the protocol aborting hack.
+
+2000-07-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ completed bug 1442, toolbar zoom control needs to be themable.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_destroy),
+ (nautilus_zoom_control_initialize), (nautilus_zoom_control_new),
+ (nautilus_zoom_control_theme_changed):
+ made the zoom control connect to the theme preference and update
+ itself when the theme changes.
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/zoom_body.png:
+ added an alternative magnifying glass to eazel theme for testing.
+ It needs some clean-up, which Susan will do soon.
+
+2000-07-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ reorganized the menus. There's now a user level menu, which uses
+ the current user level symbol as its title, to feedback the
+ current level. There is no longer a settings menu; the rest of
+ the stuff in the settings menu was moved to the bottom of the
+ edit menu. We probably want to tweak the order of items some more,
+ but this mostly complete now.
+
+ Note: you need to get a new bonobo to see the user level symbol
+ in the menu title.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (user_level_customize_callback),
+ (customize_callback), (help_menu_about_nautilus_callback),
+ (get_user_level_image), (user_level_menu_item_callback),
+ (user_level_changed_callback), (nautilus_window_initialize_menus),
+ (update_user_level_menu_items), (convert_menu_path_to_user_level),
+ (convert_user_level_to_menu_path):
+ removed the settings menu and added a user level menu, using ski-slope
+ symbols to express the user levels.
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h:
+ changed the path of some menu items
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ changed the path of some menu items
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (fm_icon_view_merge_menus):
+ moved items from setting to edit menu
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/novice-selected.png:
+ * icons/intermediate-selected.png:
+ * icons/expert-selected.png:
+ made the user level symbols smaller, and added checked ones to
+ use in the menu to indicate selection.
+
+ * icons/eazel/i-regular.xml:
+ tweaked the text rectangles for the standard document icon in
+ the eazel theme.
+
+2000-07-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Note: this requires the latest gnome-vfs changes to compile.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (set_owner_and_group): Pass GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT
+ for get_file_info options.
+ (set_owner_and_group_callback): Added new_info parameter to
+ match GnomeVFS API change; use this parameter to update
+ permissions when owner/group changes, since in some cases
+ chown affects permissions.
+ (nautilus_file_set_permissions): Pass GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT
+ for get_file_info options.
+ (set_permissions_callback): Added new_info parameter to match
+ GnomeVFS API change; use this parameter to update ctime when
+ permissions change (fixes bug 1453 -- changing permissions
+ doesn't update permissions-changed date)
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_activate_file): Improved a comment to mention
+ an existing bug number.
+
+2000-07-25 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons), (drag_motion_callback):
+ Work around a bug in gtk-dnd.c that was making it impossible to
+ force a move when dragging in between two volumes - the default
+ is copy in that case and holding down Control would force it to
+ be a copy too.
+ The fix I did is only correct for icon drags, changed the routine
+ name to reflect that better.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action):
+ Fix a typo bug that caused the non-default drop action to be
+ undefined for non-icon drags.
+
+2000-07-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (category_clicked_callback),
+ (make_category_link):
+ better category highlight in the property browser, using toggle_buttons,
+ as desired by Arlo.
+
+2000-07-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_image_path):
+ fixed problem in theme_get_image_path where it was calling
+ g_file_exists on null strings.
+
+2000-07-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy),
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class),
+ (mount_device_cdrom_set_state), (mount_device_mount),
+ (mount_device_activate_cdrom), (mount_device_deactivate),
+ (mount_device_check_change), (mount_device_iso9660_add),
+ (mount_device_add_aliases), (add_mount_device),
+ (remove_mount_link), (remove_mount_symlinks),
+ (get_iso9660_volume_name), (get_ext2_volume_name):
+ More work on desktop volume mounting. Added symbolic link
+ cleanup in destroy function. Symbolic mount links are also
+ verified when a new volume mount is detected.
+
+2000-07-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ First simple cut at addressing 1469 (clicking on executables
+ does not run them). Now it does, which works great for GUI-type
+ executables but is pretty lame for command-line ones.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (file_is_launchable): New utility function, returns true if
+ file is executable and not a directory.
+ (compute_menu_item_info): Disable "Open in New Window" if
+ there's only one item selected and it's executable, since in
+ this case "Open" and "Open in New Window" would have the same
+ behavior and thus the choice is confusing.
+ (fm_directory_view_activate_file): If file is launchable,
+ launch it directly instead of looking for another app/viewer to use.
+ The user can still use "Open With" to open it differently.
+
+2000-07-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ reworked the zoom control to make it themable. It now gets its pieces from
+ three separate images, for flexible theming. It's not watching the
+ theme preference yet, but will be soon
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c,h: (nautilus_zoom_control_destroy),
+ (get_zoom_width), (nautilus_zoom_control_initialize),
+ (draw_number), (draw_pixbuf), (draw_zoom_control_image),
+ (nautilus_zoom_control_draw), (nautilus_zoom_control_expose),
+ (nautilus_zoom_control_unload_images), (load_themed_image),
+ (nautilus_zoom_control_load_images), (zoom_menu_callback),
+ (create_zoom_menu), (nautilus_zoom_control_button_press_event),
+ (nautilus_zoom_control_set_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_set_min_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_set_max_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_set_preferred_zoom_levels),
+ (nautilus_zoom_control_get_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_get_min_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_get_max_zoom_level):
+ rework to make instance variables private, and use separate images fetched
+ using the theme mechansim.
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/increment.png:
+ * icons/decrement.png:
+ * icons/zoom_body.png:
+ new images for the reworked zoom control. Removed the old "zoom.png" image
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ some small clean-ups
+
+2000-07-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Added some code to check if file is a mountable item. If so,
+ the proper icon is selected.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_add):
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (get_icon_container),
+ (fm_desktop_icon_view_initialize), (mount_device_is_mounted),
+ (mount_device_cdrom_set_state), (mount_device_floppy_set_state),
+ (mount_device_ext2_set_state), (mount_device_set_state),
+ (local_device_set_state_empty), (mount_device_mount),
+ (mount_device_activate_cdrom), (mount_device_activate_floppy),
+ (mount_device_activate_ext2), (mount_device_activate),
+ (mount_device_deactivate), (mount_device_check_change),
+ (mount_devices_update_is_mounted), (mount_devices_check_status),
+ (my_g_check_permissions), (mouunt_device_floppy_add),
+ (mount_device_ext2_add), (cdrom_ioctl_frenzy),
+ (mount_device_iso9660_add), (mount_device_add_aliases),
+ (add_mount_device), (mntent_is_removable_fs), (mntent_has_option),
+ (find_mount_devices), (make_mount_link), (get_iso9660_volume_name),
+ (get_ext2_volume_name):
+ New functions to add mounted volumes to the desktop. This is work in
+ progress and is being checked in just to keep me sane. Don't expect it
+ to work yet.
+
+2000-07-24 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ (nautilus_gdk_font_get_bold):
+ New K-rad call to get a bold flavor of a given font.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_label_make_bold):
+ Add a convenience call to set a label to a bold font.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ (create_titled_label), (dfos_xfer_progress_dialog_initialize):
+ Use bold labels where appropriate.
+ Make the To: From: and Copying: labels properly right-aligned.
+ Add a space between the labels and the paths to make it look nicer.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text):
+ Chop off the trailing '/' from to and from paths in the progress
+ dialog.
+
+2000-07-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1469 (changing owner/group doesn't handle
+ special flags correctly)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (set_owner_and_group_callback), (set_owner_and_group):
+ Changing the owner or group on an executable file now
+ clears the SUID and SGID bits as per explanation in
+ man 2 chown.
+
+2000-07-24 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (button_release_event):
+ Fix bugzilla 1611 - Poor right-click and move behavior.
+ In button_release detect that a drag has not started during a
+ right-click and start a context menu instead.
+
+2000-07-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_make_selector):
+ made it use a theme preview icon, if available
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize):
+ got rid of explicit backgrounds for the three panels, so they use whatever is
+ specified by the current theme
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/theme_preview.png:
+ added preview icon for arlo theme
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/theme_preview.png:
+ added preview icon for eazel theme
+
+2000-07-24 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * RENAMING:
+ Add an entry.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_from_preferences):
+ Fix a typo in font name.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ (dfos_xfer_progress_dialog_update), (truncate_string_from_start),
+ (set_text_unescaped_trimmed), (dfos_xfer_progress_dialog_close),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_destroy), (create_titled_label),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_initialize),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_initialize_class),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_new),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_set_total),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_set_operation_string),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_new_file),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_clear),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_update_sizes),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_freeze),
+ (dfos_xfer_progress_dialog_thaw):
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.h:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (create_xfer_dialog),
+ (progress_dialog_set_files_remaining_text),
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text), (handle_xfer_ok),
+ (fs_xfer), (fs_move_to_trash), (fs_delete), (fs_empty_trash):
+ Start reworking progress dialog to Arlo specs.
+ Still need some heavy Gtk wrestling to make it match the design.
+
+2000-07-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ rework of the property browser to Arlo's design
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_destroy),
+ (nautilus_property_browser_show),
+ (nautilus_property_browser_delete_event_callback),
+ (nautilus_property_browser_drag_end), (category_clicked_callback),
+ (make_properties_from_directory_path),
+ (make_properties_from_directory), (make_properties_from_xml_node),
+ (make_category), (make_category_link),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ converted the property browser to use a two panel design, where it remembers
+ the last category for next time. Made it use a single, persistent one instead of
+ allocating a new one each time
+ * src/nautilus-property-browser.h:
+ added nautilus_property_browser_show
+ * src/nautilus-window-menus.c: (settings_menu_customize_callback):
+ made the "customize" menu command call nautilus_property_browser_show instead of _new
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (draw_or_hit_test_all_tabs):
+ made the tabs in the arlo theme pre-light properly
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ changed rectangle for prelight tab piece
+
+2000-07-23 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/login/Makefile.am:
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/vault/Makefile.am:
+
+ Removing template directories from default build
+ until they contain something useful.
+
+2000-07-21 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Updates nautilus to the latest gnome-vfs changes.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * components/services/vault/command-line/vault-operations.c:
+ (vault_list):
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c: (vfs_length):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_get_info_for_new_files),
+ (start_monitoring_file_list), (start_getting_directory_counts),
+ (deep_count_load), (start_getting_file_info):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (vfs_file_exists), (first_file_more_recent),
+ (path_represents_svg_image), (cached_image_still_valid):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (get_mime_type_from_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (has_image_file), (add_icon_themes):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_property_names_from_uri):
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (async_get_file_info_text):
+ * src/nautilus-link-set-window.c: (get_link_set_names):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (ensure_uri_is_image),
+ (make_properties_from_directory_path), (vfs_file_exists),
+ (make_properties_from_themes):
+
+2000-07-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/genpkg_list.example:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ The build was completely wasted if you did a make uninstall,
+ since the libtrilobite.h changes hadn't been made to all the libs
+ using it. This should fix it. I now need to check, if it uses the
+ installer or local .h files after a make install.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_url_for_package):
+ Added a FIXME.
+
+2000-07-21 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/help-method.c:
+ (transform_absolute_file): Changed some stuff to fit Eazel style
+ guidelines. Fixed a couple of places that should use 'temp_file2'
+ instead of 'temp_file' (this prolly fixes a leak too).
+ (file_from_path): New function - returns the filename with no suffix
+ from a given path.
+ (transform_relative_file): Filled in this function. This fixed bug
+ #698 (i18n)
+ (help_uri_to_string): Make NULL the last argument to g_strconcat since
+ that is the required behavior (otherwise mem-corruption)
+ (convert_file_to_uri): Modified to match Eazel style guidelines.
+ Removed erroneous mime-type comparison for SGML files. Changed the
+ check for 'info' from a 'strncmp' to a 'strcmp'.
+
+ Also removed the FIXME's for bug #696 and #698
+
+2000-07-21 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ added the current source directory to the includes
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client-public.h:
+ changed the include to not look for libtrilobite/
+ for trilobite-service.h
+
+2000-07-20 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ I tried to read the package header before downloading the file. Duh.
+
+2000-07-20 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_simple_search_criteria_to_search_uri):
+ Add better escaping to the search bar, rendering it functional!
+
+2000-07-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/Makefile.am:
+ Make distcheck happy.
+
+2000-07-20 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ *
+ components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (install_failed), (get_password_dude), (set_root_client), (main):
+ Added Robey's trilobite-root-helper-client thingy. Now prompts for
+ password.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_destroy),
+ (eazel_install_callback_corba_objref),
+ (eazel_install_callback_bonobo):
+ Added a function to get the bonoboobjectclient pointer from the
+ callback dingbot.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (xml_from_packagedata):
+ Duh, the xml creation was screwed.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package),
+ (eazel_install_fetch_package_which_provides),
+ (get_url_for_package), (get_search_url_for_package):
+ Added code to fetch a package using the ?provides=; entry
+ point. Also fetching now immediately reads the package header.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_all_packages),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_make_argument_list),
+ (do_rpm_transaction), (eazel_install_load_rpm_headers),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ Better check-existing-package code. No longer allows installs of
+ packages already present with equal or higher version. Fixed the
+ bad "--force --nodeps" argument to rpm. Implemented querying for
+ file dependencies.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new), (packagedata_new_from_file),
+ (packagedata_fill_from_file), (packagedata_destroy_foreach),
+ (packagedata_status_enum_to_str), (packagedata_status_str_to_enum),
+ (packagedata_modstatus_enum_to_str),
+ (packagedata_modstatus_str_to_enum):
+ Fixes to the (mod)status to enum and vice versa. Also some
+ functions to load a header into a package.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package):
+ Now parses MODIFIES into the structure, also checks if MODSTATUS
+ is present before calling modstatus_str_to_enum,
+
+ * components/services/install/lib/libeazelinstall.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite-service.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ *
+ Fixed <.../...> to "...", and added the gtk roothelper.
+
+2000-07-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/.cvsignore:
+ Ignore generated test-ft file.
+
+2000-07-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ Add the check-nautilus script to EXTRA_DIST to make distcheck
+ happy.
+
+2000-07-20 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftmodule-list.h: Imported from
+ include/freetype/config/ftmodule-list.h from the Freetype codebase.
+ The name was changed to avoid a collision with the exsiting
+ ftmodule.h.
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftinit.c: Renamed config/ftmodule.h
+ to ftmodule-list.h.
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftgrays.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftextend.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftsystem.c: Little tweaks to
+ make compilation happier now that warnings are stricter.
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/Makefile.am: Changed CFLAGS to
+ INCLUDES for setting FT_FLAT_COMPILE. The former was clobbering
+ other important flags, including -g and various -W*.
+
+2000-07-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (allow_metafile), (start_monitoring_file_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy), (nautilus_directory_get),
+ (construct_alternate_metafile_uri), (nautilus_directory_is_local),
+ (nautilus_directory_file_monitor_remove):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ got rid of changes before made for putting medusa
+ communication into nautilus. that is all part of
+ gnome-vfs now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.h:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Deprecated as they are no longer necessary (see above)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ (nautilus_str_get_after_prefix):
+ added new function that nautilus-string-uri will use.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_create_list):
+ fix list view bug that should have been in my last checkin
+ Someone needs beat me over the head and fix my extensive
+ cvs issues from the last few days!
+
+2000-07-20 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/help-method.c:
+ Revert an inadvertant checkin made by Gene.
+
+2000-07-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Make distcheck happy by putting all the headers in a
+ noinst_HEADERS macro.
+
+2000-07-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/Makefile.am:
+ Add missing included .[ch] files to build to make distcheck happy.
+
+2000-07-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/Makefile.am:
+ Build this beast only as a static library and dont install any of
+ its headers.
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ Link in the cut-and-pasted freetype lib statically into librsvg to
+ avoid having its clients having a depenency on freetype.
+
+Thu Jul 20 10:41:26 2000 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c librsvg/rsvg-ft.h librsvg/art_render_mask.c
+ librsvg/art_render_mask.h librsvg/rsvg.c: Initial checkin of
+ freetype2 integration.
+
+ * librsvg/art_render.c: Fixed bugs in compositing with alpha
+ channel (alpha was being ignored in some cases).
+
+ * librsvg/rsvg.c: Added expansion of entities, now handles
+ many more files generated by Adobe Illustrator 9 SVG export.
+
+ * librsvg/rsvg-path.c: Changed relative coordinate handling
+ to generate correct results from SVG sample files provided
+ by Adobe.
+
+2000-07-19 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view-private.h:
+ added forgotten file from last commit
+
+2000-07-19 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Created initial list view for search results, as a subclass (sort
+ of) of fm-list-view
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_initialize), (fm_list_view_list_is_instantiated),
+ (fm_list_view_set_instantiated), (fm_list_view_create_list),
+ (fm_list_view_setup_list), (add_to_list), (get_list),
+ (fm_list_view_set_zoom_level), (fm_list_view_install_row_images),
+ (update_icons):
+ added new create_list signal to FM_LIST_VIEW, and instantiate the
+ actual widget not in fm_list_view_initialize, but later, so that
+ the search subclass can create its own separate clist widget
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class),
+ (fm_search_list_view_initialize), (fm_search_list_view_add_file),
+ (add_to_list), (get_list), (fm_search_list_view_create_list),
+ (compare_rows), (sort_criterion_from_column),
+ (get_attribute_from_column), (fm_search_list_view_destroy):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.h:
+ adjusted list-view appearance for search results, by adding a directory
+ column to show the actual path of files in a search result directory
+
+ * src/nautilus-application.c: (manufactures), (create_object):
+ * src/nautilus.oafinfo:
+ register the search list view
+
+ * src/file-manager/Makefile.am: added new fm-search-list-view.* files
+
+2000-07-19 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ Add __GNUC__ alternate of trilobite_debug for non-gcc compilers.
+
+2000-07-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.c:
+ Change include style from <libtrilobite/xxx.h> to "xxx.h" to fix
+ the build.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (make_uri_canonical), (is_canonical_uri):
+ Add two new elements to the canonical URI rules in here: put a
+ "file:" in front of things that don't have a scheme, and
+ lower-case the scheme.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_istr_has_prefix), (nautilus_istr_has_suffix):
+ Add case-insensitive versions of these calls. These terse names
+ are maybe a little lame; istr is not completely clear. (I guess I
+ now wish the "nautilus_" namespace was "n_" instead, like those
+ rad Evolution people and their bold "e_").
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (is_mp3_file),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_format_uri_for_display),
+ (nautilus_get_local_path_from_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file), (make_thumbnail_path),
+ (load_specific_image):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_make_selector):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file), (preview_sound),
+ (icon_container_preview_callback):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_property_names_from_uri):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (ensure_uri_is_image),
+ (make_properties_from_directory_path):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (map_local_data_file),
+ (add_command_buttons):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (local_data_file_to_uri):
+ Use case-insensitive string functions when dealing with MIME
+ types, URI schemes, or file name extensions for file types that
+ are also used on Windows where file names are not case sensitive.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_self_check_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_icon_is_different):
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_reset_title_internal), (handle_go_back),
+ (handle_go_forward), (handle_go_elsewhere):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_add_bookmark_for_current_location):
+ Get rid of uses of nautilus_eat_strcmp since it's yucky.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c:
+ (nautilus_str_equal_with_free):
+ Make a debug-only thing kind of like nautilus_eat_strcmp that's
+ good for asserts.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (add_command_buttons):
+ Fixed a storage leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (link_set_path_name):
+ Added a FIXME.
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/freetype/.cvsignore:
+ Ignore some generated files.
+
+2000-07-19 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_add_log), (trilobite_init):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.c:
+ (trilobite_root_client_unref), (trilobite_root_client_initialize):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.c:
+ (trilobite_root_helper_destroy),
+ (trilobite_root_helper_initialize), (eazel_helper_start),
+ (eazel_helper_password), (trilobite_root_helper_start),
+ (trilobite_root_helper_run_program):
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c: (main):
+ Add "debug" option to trilobite_init(). If debug mode is on,
+ the trilobite_debug() macro will be the debug equivalent of
+ g_message(). Added debugging log messages to the root-helper
+ stuff.
+
+2000-07-19 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize_class),
+ (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_get_base_page_index), (nautilus_window_show):
+ Overode show function with nautilus_window_show. We need
+ to do this so we can first call the parents show and then
+ show/hide window widgets based on the users prefs. We need
+ to do this because GnomeDockItems do not get their parent
+ assigned until show is called on them.
+
+2000-07-19 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/help-method.c:
+ (help_uri_to_string):
+ Cleaned it up to fit Eazel style guidelines. Changed the URI's so they
+ pass the mime-type to pipe and are escaped. Fixes bug #698.
+
+ I also removed a lot of #ifdef DEBUG_ALI cruft left lying around.
+
+2000-07-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_dump):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Added a debugging call.
+
+2000-07-19 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ Added the uninstall stuff.
+
+ (set_parameters_from_command_line), (eazel_preflight_check_signal),
+ (eazel_install_progress_signal), (install_failed), (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:
+ (main):
+ Small too to do cli package queries.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (categorydata_list_from_corba_categorystructlist):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ Removed the packagedata to xml conversion to eazel-install-xml-package-list.c
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (xml_from_packagedata), (eazel_install_destroy),
+ (eazel_install_initialize):
+ Moved the packagedata corba_char* xml conv here.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ Added a GList*, which holds the current transaction.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query), (eazel_install_simple_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.h:
+ Implemented the simple query mechanisms. They are simple, since
+ they're eg. of the format MATCHES "gmc", REQUIRES "glib" and such.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (install_all_packages),
+ (uninstall_all_packages), (uninstall_packages),
+ (rpm_show_progress), (eazel_install_do_rpm_transaction_fill_hash),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_get_total_size),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_make_argument_list),
+ (eazel_install_do_rpm_transaction_process_pipe),
+ (do_rpm_transaction), (do_rpm_uninstall),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system), (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse), (eazel_uninstall_globber):
+ A lot of the old progress code has been ripped out and replaced
+ with the trilobite-root-helper code. Some refactoring was done
+ (more needed) and most parts of 1586 is done.
+ The uninstall stuff is also reimplemented (1700)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (rpmname_from_packagedata), (packagedata_status_str_to_enum),
+ (packagedata_modstatus_enum_to_str),
+ (packagedata_modstatus_str_to_enum):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Added fields to PackageData, so I can store transactions (eg. that
+ installing package bla upgrades blech from x.y to v.w).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (eazel_install_packagedata_to_xml),
+ (eazel_install_packagelist_to_xml),
+ (eazel_install_categorydata_to_xml):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ Functions to convert packagedata lists to xml.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwo
+ rdquery.c: (trilobite_passwordquery_get_password):
+ Destroy the password query dialog.
+
+2000-07-19 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ I have added tentative support for building rsvg with
+ freetype2. At this point, only test-rsvg has the freetype
+ dependency. Thus, if things break, it should be easy enough to
+ work around. My current thinking is to add the dependency
+ throughout by replacing existing top-builddir relative ldadd's of
+ librsvg.la with a newly defined $(RSVG_LIBS) variable. This
+ variable will be defined in configure.in to include both freetype
+ and librsvg. Hopefully, I'll check that in tomorrow morning.
+
+ * configure.in: added cut-n-paste-code/freetype/Makefile output.
+
+ * cut-n-paste-code/Makefile.am (SUBDIRS): Added freetype subdir.
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/Makefile.am
+ cut-n-paste-code/freetype/README
+ cut-n-paste-code/freetype/autohint.h
+ cut-n-paste-code/freetype/cff.c
+ cut-n-paste-code/freetype/cidafm.c
+ cut-n-paste-code/freetype/cidafm.h
+ cut-n-paste-code/freetype/cidgload.c
+ cut-n-paste-code/freetype/cidgload.h
+ cut-n-paste-code/freetype/cidload.c
+ cut-n-paste-code/freetype/cidload.h
+ cut-n-paste-code/freetype/cidobjs.c
+ cut-n-paste-code/freetype/cidobjs.h
+ cut-n-paste-code/freetype/cidparse.c
+ cut-n-paste-code/freetype/cidparse.h
+ cut-n-paste-code/freetype/cidriver.c
+ cut-n-paste-code/freetype/cidriver.h
+ cut-n-paste-code/freetype/cidtokens.h
+ cut-n-paste-code/freetype/freetype.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftbase.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftbbox.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftcalc.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftcalc.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftconfig.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftdebug.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftdebug.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftdriver.h
+ cut-n-paste-code/freetype/fterrors.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftextend.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftextend.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftglyph.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftglyph.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftgrays.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftgrays.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftimage.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftinit.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftlist.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftlist.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftmemory.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftmm.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftmm.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftmodule.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftobjs.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftobjs.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftoption.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftoutln.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftoutln.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftraster.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftraster.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftrend1.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftrend1.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftrender.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftsmooth.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftsmooth.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftstream.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftstream.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ftsystem.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ftsystem.h
+ cut-n-paste-code/freetype/fttypes.h
+ cut-n-paste-code/freetype/license.txt
+ cut-n-paste-code/freetype/psmodule.c
+ cut-n-paste-code/freetype/psmodule.h
+ cut-n-paste-code/freetype/psnames.h
+ cut-n-paste-code/freetype/pstables.h
+ cut-n-paste-code/freetype/raster1.c
+ cut-n-paste-code/freetype/sfdriver.c
+ cut-n-paste-code/freetype/sfdriver.h
+ cut-n-paste-code/freetype/sfnt.c
+ cut-n-paste-code/freetype/sfnt.h
+ cut-n-paste-code/freetype/sfobjs.c
+ cut-n-paste-code/freetype/sfobjs.h
+ cut-n-paste-code/freetype/smooth.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1afm.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1afm.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1driver.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1driver.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1errors.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1gload.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1gload.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1hinter.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1hinter.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1load.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1load.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1objs.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1objs.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1parse.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1parse.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1tables.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1tokens.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t1tokens.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t1types.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t2driver.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t2driver.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t2errors.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t2gload.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t2gload.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t2load.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t2load.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t2objs.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t2objs.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t2parse.c
+ cut-n-paste-code/freetype/t2parse.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t2tokens.h
+ cut-n-paste-code/freetype/t2types.h
+ cut-n-paste-code/freetype/truetype.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttcmap.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttcmap.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttdriver.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttdriver.h
+ cut-n-paste-code/freetype/tterrors.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttgload.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttgload.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttinterp.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttinterp.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttload.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttload.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttnameid.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttobjs.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttobjs.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttpload.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttpload.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttpost.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttpost.h
+ cut-n-paste-code/freetype/ttsbit.c
+ cut-n-paste-code/freetype/ttsbit.h
+ cut-n-paste-code/freetype/tttables.h
+ cut-n-paste-code/freetype/tttags.h
+ cut-n-paste-code/freetype/tttypes.h
+ cut-n-paste-code/freetype/type1.c
+ cut-n-paste-code/freetype/type1cid.c
+ cut-n-paste-code/freetype/type1z.c
+ cut-n-paste-code/freetype/winfnt.c
+ cut-n-paste-code/freetype/winfnt.h
+ cut-n-paste-code/freetype/z1afm.c
+ cut-n-paste-code/freetype/z1afm.h
+ cut-n-paste-code/freetype/z1driver.c
+ cut-n-paste-code/freetype/z1driver.h
+ cut-n-paste-code/freetype/z1gload.c
+ cut-n-paste-code/freetype/z1gload.h
+ cut-n-paste-code/freetype/z1load.c
+ cut-n-paste-code/freetype/z1load.h
+ cut-n-paste-code/freetype/z1objs.c
+ cut-n-paste-code/freetype/z1objs.h
+ cut-n-paste-code/freetype/z1parse.c
+ cut-n-paste-code/freetype/z1parse.h
+ cut-n-paste-code/freetype/z1tokens.h: Adapted a beta version of
+ freetype2 so that it would build reasonably well within the
+ (horribly broken) confines of autoconf and libtool.
+
+ * librsvg/Makefile.am: Added cut-n-paste code to include paths,
+ top-builddir relative path to libfreetype2.la to test-rsvg.
+
+ * librsvg/test-rsvg.c: Added #include <freetype/freetype.h>.
+
+2000-07-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ *
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: *
+ components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_login_form), (login_button_cb), (maintenance_button_cb):
+ *
+ components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-utilit
+ ies.c: (is_location): *
+ components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-utilit
+ ies.h: *
+ components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-widget
+ s.c: (create_services_header_widget),
+ (set_widget_foreground_color), (show_feedback): *
+ components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-widget
+ s.h: *
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-
+ view.c: (generate_startup_form),
+ (nautilus_service_startup_view_get_nautilus_view): *
+ components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am: *
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form):
+
+ Second half of fix for task # 1632. Most of the common functions that
+ currently exist have been merged to a single location.
+
+2000-07-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.c:
+ (read_rpm_lead), (read_rpm_signature),
+ (trilobite_check_rpm_signature):
+
+ Fixed RPM signature code (previous code wouldn't work on some
+ machines due to blatant library incompatibilities) to parse the
+ RPM headers and find the signature by hand.
+
+2000-07-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (relayout):
+ Fixed bug where icons would not re-layout if the state got
+ set as if we were in the middle of an icon stretch.
+
+2000-07-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1702, Icon renaming doeas not respect user colors
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_paint_text), (iti_draw):
+ Text color and highlight will use user defined colors.
+ The background of the renaming rect is drawn using solid
+ white instead of being transparent.
+
+2000-07-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.c:
+ (trilobite_make_temp_file), (trilobite_get_rpm_signature),
+ (trilobite_check_rpm_signature):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.h:
+
+ Add eazel-install-rpm-signature.[ch] to verify RPM signatures.
+
+2000-07-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_pexec):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+
+ Fix up the command-line sample service to use trilobite_init(),
+ and make pexec a little more robust.
+
+2000-07-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/Makefile.am:
+ Forgot to include subdirs
+
+2000-07-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/icons/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/icons/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-utilities.c:
+ (go_to_uri):
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-utilities.h:
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-widgets.c:
+ (create_image_widget), (create_services_title_widget),
+ (create_services_header_widget):
+ * components/services/nautilus-dependant-shared/shared-service-widgets.h:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (generate_startup_form), (generate_form_logo),
+ (nautilus_service_startup_view_initialize),
+ (nautilus_service_startup_view_load_uri):
+ * configure.in:
+
+ First part of the fix for task #1632. Creating a common repository
+ for duplicated nautilus dependant code that is used in service views.
+
+2000-07-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (nautilus_list_draw),
+ (nautilus_list_expose):
+ Update the colors before each draw to deal with background color
+ changes. I had it listen to appearance_changed signals but this
+ is way more robust.
+
+2000-07-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_timed_wait_start): Another field needed to be
+ initialized to 0, so I used g_new0.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Call nautilus_application_close_desktop directly instead of
+ doing it through FMDirectoryView.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_get_uri),
+ (fm_directory_view_can_accept_item): g_return_val_if_fail
+ is better than g_assert for parameter checking on public
+ calls.
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index): Menu paths are
+ hard-coded strings, so use strcmp, not g_strcasecmp.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Get rid of the FMDirectoryView cover for turning off
+ Nautilus's desktop management. Callers can just use the
+ NautilusApplication call directly.
+
+2000-07-18 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c,
+ components/tree/nautilus-tree-model.h: files for tree view model.
+
+2000-07-18 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_uri_is_search_uri): Always return false to try to
+ disable special-casing the brute force way (so Nautilus can
+ actually display search results).
+
+2000-07-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class),
+ (nautilus_gdk_set_shifted_foreground_gc_color),
+ (nautilus_list_setup_style_colors), (selected_column_index):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_get_drag_pixmap),
+ (fm_list_get_sort_column_index), (create_list):
+ Made it so that the actual sort column is properly higlighted
+ rather than a hardcoded one. Added a signal that nautilus_list
+ can use to ask which column is sorted.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_color_to_rgb), (nautilus_shift_color_component),
+ (nautilus_rgb_shift_color):
+ I added these couple checkins back, moved them to the right
+ place.
+ Tweaked nautilus_rgb_shift_color to not change the value of
+ the alpha component.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ (nautilus_gtk_marshal_INT__NONE):
+ More marshalling cruft.
+
+2000-07-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/tree/main.c: (main):
+ Dont initialize gnome twice to avoid assertion spewage.
+
+2000-07-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/time/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/time/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/.cvsignore:
+ Ignore generated spewage.
+
+2000-07-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c:
+ (button_toggled), (nautilus_radio_button_group_insert),
+ (nautilus_radio_button_group_get_active_index),
+ (nautilus_radio_button_group_set_entry_pixbuf),
+ (nautilus_radio_button_group_set_entry_description_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h:
+ Add support for nicely aligned description labels.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (create_named_pixbuf),
+ (set_up_user_level_page), (nautilus_first_time_druid_show):
+ Add icons for each of the user levels.
+
+ Use radio group description labels for the description blurb so
+ that they align nicely.
+
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (test_radio_group):
+ Update for description label support.
+
+2000-07-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/i-directory.png
+ * icons/eazel/i-directory-accept.png
+ * icons/eazel/i-directory-12.png
+ * icons/eazel/i-directory-accept-12.png
+ * icons/eazel/i-directory-24.png
+ * icons/eazel/i-directory-accept-24.png
+ * icons/eazel/i-directory-36.png
+ * icons/eazel/i-directory-accept-36.png
+ * icons/eazel/i-directory-72.png
+ * icons/eazel/i-directory-accept-72.png
+ * icons/eazel/i-directory-96.png
+ * icons/eazel/i-directory-accept-96.png
+ updated all of the non-anti-aliased folder icons in the eazel theme
+ with new ones from Susan that better match the anti-aliased ones.
+
+2000-07-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_initialize_class), (nautilus_image_realize),
+ (nautilus_image_unrealize), (ensure_buffer_size):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+ Subclass from GtkMisc instead of GtkWidget.
+
+2000-07-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c:
+ (nautilus_radio_button_group_initialize_class),
+ (nautilus_radio_button_group_initialize),
+ (nautilus_radio_button_group_destroy),
+ (radio_button_group_free_button_group),
+ (nautilus_radio_button_group_insert),
+ (nautilus_radio_button_group_get_active_index),
+ (nautilus_radio_button_group_set_active_index),
+ (nautilus_radio_button_group_set_pixbuf):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h:
+ Add support for displaying an option icon with each radio button
+ pixbuf. Use NautilusImage for this.
+
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (create_pixbuf),
+ (test_radio_group):
+ Update test to include icon support.
+
+2000-07-17 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_setup_style_colors), (nautilus_list_clear_from_row):
+ Fix a number of problems in nautilus_list_clear_from_row.
+ Tweak the divider line color a bit.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Fix some whitespace.
+
+2000-07-17 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (realize):
+ Fixed bug 1254, Determine whether unfocussable desktop
+ cause problems.
+
+ This bug mainly had to do with renaming the icon. I played with
+ the feature to try and find any other problems. None arose,
+ but we should test this feature when we have QA.
+
+ Thanks ramiro for the tip.
+
+2000-07-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 1506: we need a way to specify "none" for icon captions
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (attribute_names_string_is_good),
+ (changed_attributes_option_menu_callback),
+ (ensure_unique_attributes):
+ added the "none" option and changed some tests to allow
+ "none" to be selected for all 3 captions
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_text_callback):
+ handle the "none" attribute properly
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+ at Darin's suggestion, I made the code to force the generic
+ document for text files only trigger for "text/plain"; I also
+ commented it better.
+
+2000-07-17 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1021, Should be able to hide toolbar, sidebar
+ and locationbar.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ Added new items for showing/hiding window views.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (file_menu_new_window_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize),
+ (nautilus_window_constructed), (nautilus_window_destroy),
+ (sidebar_panels_changed_callback),
+ (toolbar_visibility_changed_callback),
+ (locationbar_visibility_changed_callback),
+ (statusbar_visibility_changed_callback),
+ (sidebar_visibility_changed_callback):
+ New callbacks to dynamically respong to user prefs changes when
+ showing/hiding window views.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (button_press_event):
+ Added a simple double-click test to fix annoying double open bug
+ when double clicking an icon in single click mode.
+
+2000-07-17 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * configure.in: add a check for medusa. It is
+ not perfect, it still needs some work but it is better
+ than nothing.
+ * components/*/Makefile.am: add BONOBO_CFLAGS where necessary.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: add MEDUSA_CFLAGS and
+ MEDUSA_LIBS.
+
+2000-07-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+ added code to make sure that we use the generic document icon for
+ text files so that the text-in-icons feature works, even if the
+ more specific gnome ones are installed.
+
+ * icons/eazel/i-regular.png:
+ * icons/eazel/i-regular-12.png:
+ * icons/eazel/i-regular-24.png:
+ * icons/eazel/i-regular-36.png:
+ * icons/eazel/i-regular-72.png:
+ * icons/eazel/i-regular-96.png:
+ new icons from Susan for the non-anti-aliased case that are
+ consistent with the anti-aliased one.
+
+2000-07-17 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (selected_column_index),
+ (get_column_background), (get_cell_style),
+ (nautilus_list_clear_from_row), (draw_rows), (nautilus_list_draw),
+ (nautilus_list_expose):
+ Rework more of NautilusList drawing.
+ Added nautilus_list_draw and nautilus_list_expose.
+ Cleaned up draw_rows and made it so that only the NautilusList
+ version gets called.
+ Improved drawing performance of long lists.
+ Added code to draw the list area unpopulated with rows properly
+ (still needs some work).
+
+2000-07-15 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/help-contents.oafinfo:
+ * components/help/help-methods.conf:
+ * components/help/help-search.oafinfo:
+ Add 'ghelp' as a URI for backwards-compatibility (many doc files
+ and applications currently use 'ghelp:' prefix to bring up help
+ files we should handle it just like 'help:').
+
+ We might want to emit a 'warning' message saying it's deprecated.
+
+2000-07-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * components/help/help-method.c: (transform_absolute_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_timed_wait_start):
+ Initialize dialog variable in TimeWait structure to NULL.
+ Other code checks to see if it is NULL before performing
+ operations on the dialog. Carbamide exposed this bug when
+ trying to rename an icon item in place.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location):
+ Added a check for a NULL location string.
+
+2000-07-14 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (nautilus_list_destroy),
+ (nautilus_list_setup_style_colors), (nautilus_list_realize),
+ (get_cell_style), (nautilus_list_drag_data_received):
+ More work on list view look.
+ Make the colors be derived from the current background color.
+ Make color drops work.
+ Draw the selection better.
+
+2000-07-14 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.c:
+ (trilobite_root_client_unref), (trilobite_root_client_finalize),
+ (trilobite_root_client_class_initialize),
+ (trilobite_root_client_initialize):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery.c:
+ (trilobite_passwordquery_get_password):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Sample_list_it):
+
+ Fix up TrilobiteRootClient implementation (destroy -> unref) to
+ behave according to standards, and to more closely match gob
+ output. Fix a few small bugs.
+
+2000-07-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * tools/.cvsignore:
+ * tools/Makefile.am:
+ * tools/leak-checker/.cvsignore:
+ * tools/leak-checker/Makefile.am:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker-stubs.h:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.c:
+ (nautilus_leak_allocation_record_init),
+ (nautilus_leak_allocation_record_copy),
+ (nautilus_leak_allocation_record_finalize),
+ (nautilus_leak_allocation_record_free),
+ (nautilus_leak_stack_crawl_compare), (nautilus_leak_initialize),
+ (get_stack_trace), (detect_reentry), (nautilus_leak_record_malloc),
+ (nautilus_leak_record_realloc), (nautilus_leak_record_free),
+ (nautilus_leak_initialize_if_needed),
+ (allocate_temporary_fallback_memory), (__libc_malloc),
+ (__libc_memalign), (__libc_calloc), (__libc_realloc),
+ (__libc_free), (print_leaks_at_exit), (__libc_start_main),
+ (print_one_leak), (nautilus_leak_print_leaks),
+ (nautilus_leak_checker_init), (malloc), (realloc), (memalign),
+ (calloc), (free), (allocate_lots), (leak_mem2), (leak_mem), (main):
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.h:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-hash-table.c:
+ (nautilus_leak_hash_element_finalize),
+ (nautilus_leak_hash_element_hash),
+ (nautilus_leak_hash_element_match),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_inititalize),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_finalize),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_at),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_add),
+ (nautilus_leak_hash_element_vector_remove),
+ (nautilus_leak_hash_table_optimal_size),
+ (nautilus_leak_hash_table_initialize),
+ (nautilus_leak_hash_table_finalize),
+ (nautilus_leak_hash_table_new), (nautilus_leak_hash_table_free),
+ (nautilus_leak_hash_table_hash), (nautilus_leak_hash_table_find),
+ (nautilus_leak_hash_table_add),
+ (nautilus_leak_hash_table_remove_element),
+ (nautilus_leak_hash_table_remove),
+ (nautilus_leak_table_new_entry_at),
+ (nautilus_leak_table_add_entry), (nautilus_leak_table_new),
+ (nautilus_leak_table_free), (sort_by_count),
+ (nautilus_leak_table_sort_by_count), (sort_by_size),
+ (nautilus_leak_table_sort_by_size),
+ (nautilus_leak_table_each_item):
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-hash-table.h:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ (nautilus_leak_find_symbol_in_map),
+ (nautilus_leak_symbol_map_get_offsets),
+ (nautilus_leak_symbol_map_load),
+ (nautilus_leak_symbol_map_load_if_needed),
+ (nautilus_leak_print_symbol_cleanup),
+ (nautilus_leak_find_symbol_address),
+ (nautilus_leak_print_symbol_address):
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-symbol-lookup.h:
+
+ Turn my dumbass brain on this time before committing.
+ Add the moved leak checker code for real.
+
+2000-07-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * .cvsignore:
+ * components/services/time/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/time/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/.cvsignore:
+ Some generated file names changed. So these have to change to.
+
+2000-07-14 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (fm_desktop_icon_view_get_directory_sort_by),
+ (fm_desktop_icon_view_set_directory_sort_by),
+ (fm_desktop_icon_view_get_directory_sort_reversed),
+ (fm_desktop_icon_view_set_directory_sort_reversed),
+ (fm_desktop_icon_view_get_directory_auto_layout),
+ (fm_desktop_icon_view_set_directory_auto_layout):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_get_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_real_get_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_real_set_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_get_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_real_get_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_real_set_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_get_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_real_get_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_set_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_real_set_directory_auto_layout),
+ (set_sort_criterion), (set_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_begin_loading), (layout_changed_callback),
+ (fm_icon_view_initialize_class):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ Desktop no longer uses auto layout (bug 1059). Accomplished
+ by adding get/set methods to fm_icon_view which
+ fm_desktop_icon_view overrides.
+
+2000-07-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/nautilus-leak-checker-stubs.h:
+ * test/nautilus-leak-checker.c:
+ * test/nautilus-leak-checker.h:
+ * test/nautilus-leak-hash-table.c:
+ * test/nautilus-leak-hash-table.h:
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.h:
+ * tools/leak-checker:
+
+ Move the leakchecker library to its own place.
+
+2000-07-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form), (create_image_widget),
+ (create_title_widget), (create_middle_title_widget):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_login_form), (create_image_widget),
+ (create_title_widget):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (generate_startup_form), (create_image_widget),
+ (generate_form_logo):
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_initialize_class), (nautilus_image_initialize),
+ (nautilus_image_destroy), (nautilus_image_set_arg),
+ (nautilus_image_get_arg), (nautilus_image_realize),
+ (nautilus_image_unrealize), (nautilus_image_draw),
+ (nautilus_image_size_allocate), (nautilus_image_size_request),
+ (nautilus_image_map), (nautilus_image_unmap),
+ (nautilus_image_expose), (ensure_buffer_size),
+ (create_child_window), (nautilus_gdk_create_copy_area_gc),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_drawable),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_pixbuf),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_render_to_pixbuf_alpha),
+ (gdk_string_dimensions), (nautilus_gdk_pixbuf_set_to_color),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_tile), (nautilus_gdk_pixbuf_tile_alpha),
+ (nautilus_image_new), (nautilus_image_set_background_pixbuf),
+ (nautilus_image_get_background_pixbuf),
+ (nautilus_image_set_background_type),
+ (nautilus_image_get_background_type),
+ (nautilus_image_set_background_color),
+ (nautilus_image_get_background_color),
+ (nautilus_image_set_placement_type),
+ (nautilus_image_get_placement_type), (nautilus_image_set_pixbuf),
+ (nautilus_image_get_pixbuf), (nautilus_image_set_overall_alpha),
+ (nautilus_image_set_label_text), (nautilus_image_get_label_text),
+ (nautilus_image_set_label_font), (nautilus_image_get_label_font),
+ (nautilus_image_set_left_offset),
+ (nautilus_image_set_right_offset), (nautilus_image_set_top_offset),
+ (nautilus_image_set_bottom_offset),
+ (nautilus_image_set_extra_width),
+ (nautilus_image_set_extra_height):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-graphic.c:
+ * test/test-nautilus-image.c: (create_background), (create_pixbuf),
+ (create_image), (alpha_scale_value_changed),
+ (red_color_value_changed), (green_color_value_changed),
+ (blue_color_value_changed), (toggle_background_type_callback),
+ (create_color_scale), (main):
+
+ Rename NautilusGraphic to NautilusImage everywhere.
+
+2000-07-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Commit the damn file for real this time.
+
+2000-07-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Yank the leak checker intitialization code. Its not needed no
+ more cause the leak checker automatically does it when its
+ pre loaded.
+
+ * test/nautilus-leak-checker.c: (print_leaks_at_exit),
+ (__libc_start_main), (nautilus_leak_print_leaks):
+ Call atexit() with the leak dumping function.
+
+2000-07-14 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_destroy), (nautilus_list_button_release),
+ (nautilus_list_realize), (get_cell_style),
+ (draw_cell), (draw_row):
+ Work in progress on new list view look. Allocate GdkGCs needed to
+ draw the individual cells in different colors. Rework get_cell_style
+ to alternate gcs for different rows/columns properly.
+ Few things are still hardcoded and will get fixed soon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_gdk_gc_copy)
+ Cover call for creating a new gc and copying state from an existing one.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_gdk_color_to_gdk_rgb),
+ (nautilus_shift_color_component), (nautilus_gdk_rgb_shift_color),
+ (nautilus_gdk_set_shifted_foreground_gc_color),
+ Convenience calls for lightening/darkening a color. Flavor that
+ sets a lightened/darkened color as a foreground color for a GC.
+ I'll move most of these to nautilus-gdk-extensions.c soon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_average_value):
+ Fix white space.
+
+2000-07-13 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_pexec), (trilobite_add_log), (trilobite_close_log),
+ (trilobite_init):
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c: (main):
+
+ Add trilobite_init() to cover up initialization madness. Clean up
+ the G_LOG_DOMAINS and make them roughly uniform. Use a
+ service-specified logfile for g_{message|warning|error} dumps.
+
+2000-07-13 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ Fixed so it should compile without enable-eazel-services (close
+ bug 1654)
+
+ *
+ components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (eazel_preflight_check_signal), (eazel_install_progress_signal),
+ (done), (main):
+ Uses the new preflight signal.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_preflight_check), (eazel_install_callback_get_epv),
+ (eazel_install_callback_create_corba_object),
+ (eazel_install_callback_destroy),
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_install), (impl_Eazel_Install_uninstall),
+ (impl_Eazel_Install_install_packages),
+ (impl_Eazel_Install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_create_corba_object):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_destroy), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_emit_download_progress_default),
+ (eazel_install_emit_preflight_check),
+ (eazel_install_emit_preflight_check_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (do_rpm_install), (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Fixed bug 1615, now emits the preflight_check signal, before
+ running rpm and after completing downloads.
+ Also corrected some bad stuff in the corba usage reg. duplicating
+ the callback objects and releasing them.
+ The RPM output parsing now seems to work fine, and signals are
+ again emitted as expected.
+ Added FIXME:s for bug 1586, so I can split it up.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata):
+ Fixed dumb bug reg. converting PackageData to corba.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ Correct read of the bytesize.
+
+ * components/services/time/command-line/main.c: (main):
+ Fixed dumb bug that prevented a maxdiff=0.
+ * components/services/time/service/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy):
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_check_time),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_update_time):
+ Uses the TrilobiteRootHelper object now.
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwo
+ rdquery.c: (trilobite_passwordquery_get_password):
+ Added a debug output, will remove.
+
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/Makefile.am:
+ Added the idl_stamp to CLEAN_FILES.
+
+2000-07-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ changed the background in the eazel theme per Susan's request
+ * data/backgrounds/Makefile.am:
+ * data/backgrounds/blue_gray_rough.png:
+ * data/backgrounds/camouflage.png:
+ * data/backgrounds/fleur_de_lis.png:
+ * data/backgrounds/pale_blue_string.png:
+ * data/backgrounds/pale_blue_wavy.png:
+ * data/backgrounds/satin.png:
+ * data/backgrounds/wavy_white.png:
+ added new backgrounds from Susan
+
+2000-07-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Updated gnome-libs branch.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_hash), (timed_wait_hash_equal), (add_label_to_dialog),
+ (timed_wait_free), (timed_wait_cancel_callback),
+ (timed_wait_callback), (nautilus_timed_wait_start),
+ (nautilus_timed_wait_stop), (nautilus_simple_dialog):
+ A cut at a real timed wait implementation; not tested yet beyond
+ making sure it builds and doesn't die in any obvious way.
+
+2000-07-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ At Darin's not-so-gentle urging, I removed all knowledge of the
+ anti-aliased preference from the icon factory, and passed it in
+ via parameters instead.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_update_icon),
+ (nautilus_bookmark_set_icon_to_default):
+ changed icon factory calls to pass in anti-aliased preference
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c,h:
+ (nautilus_icon_container_get_anti_aliased_mode):
+ added a get_anti_aliased_mode accessor
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ changed icon factory calls to pass in anti-aliased preference
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c,h:
+ (nautilus_icon_factory_initialize),
+ (nautilus_icon_factory_destroy), (get_themed_icon_file_path),
+ (get_icon_file_path),
+ (nautilus_scalable_icon_new_from_text_pieces),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name),
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri), (load_specific_image),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixmap_and_mask_for_file),
+ (load_image_with_embedded_text):
+ added the anti-aliased parameter to the appropriate calls, and
+ revamped internal calls to pass it around as necessary
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_images_callback):
+ changed icon factory calls to pass in anti-aliased preference
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file):
+ changed icon factory calls to pass in anti-aliased preference
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_pixmap_and_mask_for_properties_window),
+ (create_image_widget_for_emblem):
+ changed icon factory calls to pass in anti-aliased preference
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (make_bookmark_from_node):
+ changed icon factory calls to pass in anti-aliased preference
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems):
+ changed icon factory calls to pass in anti-aliased preference
+
+2000-07-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/lib/dummy.c: Added an empty file to
+ fix the build (required since Elliot added it to the Makefile).
+
+ * HACKING: Some tweaks.
+ * TODO: Removed some done items.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Changed libntl-file-manager.la to libnautilus-file-manager.la.
+
+2000-07-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * TODO: Fix typo
+ * components/rpmview/Makefile.am,
+ components/services/install/command-line/Makefile.am,
+ components/services/install/lib/Makefile.am,
+ components/services/install/nautilus-view/Makefile.am,
+ components/services/install/server/Makefile.am,
+ components/services/startup/lib/Makefile.am,
+ components/services/time/command-line/Makefile.am,
+ components/services/time/service/Makefile.am,
+ components/services/trilobite/helper/Makefile.am,
+ components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am,
+ components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am,
+ components/services/vault/command-line/Makefile.am,
+ cut-n-paste-code/widgets/e-paned/Makefile.am,
+ cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/Makefile.am,
+ libnautilus-extensions/Makefile.am,
+ src/Makefile.am,
+ test/Makefile.am: Fix srcdir != builddir:
+
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.c,
+ components/services/vault/command-line/vault-operations.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-graphic.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-list.c: Include string.h
+ for strlen prototype.
+
+2000-07-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_initialize),
+ (nautilus_icon_factory_destroy),
+ (anti_aliased_mode_changed_callback), (get_themed_icon_file_path),
+ (nautilus_scalable_icon_new_from_text_pieces),
+ (nautilus_scalable_icon_hash), (nautilus_scalable_icon_equal):
+ made the icon factory support optimized icons for anti-aliased mode.
+ Added a field to nautilus_scalable_icon and included it in the
+ cache key calculation; arranged for notification when aa-mode
+ changes so we can emit the "icons_changed" signal.
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/i-regular-12-aa.png:
+ * icons/eazel/i-regular-24-aa.png:
+ * icons/eazel/i-regular-36-aa.png:
+ * icons/eazel/i-regular-72-aa.png:
+ * icons/eazel/i-regular-96-aa.png:
+ * icons/eazel/i-regular-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-12-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-24-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-36-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-72-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-96-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-accept-12-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-accept-24-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-accept-36-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-accept-72-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-accept-96-aa.png:
+ * icons/eazel/i-directory-accept-aa.png:
+ added a bunch of new anti-aliased icons from Susan to the eazel theme
+
+2000-07-13 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.c:
+ (trilobite_root_client_destroy):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Sample_list_it):
+
+ Fix a few places where corba objects weren't released, so that the
+ sample service test demonstrates freeing the root client *and* the
+ root helper.
+
+2000-07-13 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added arlo theme
+
+2000-07-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/sample/main.c: (main): There was a second call
+ to bonobo_shutdown which I forgot to remove.
+
+2000-07-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h: Fix a FIXME.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: Add a FIXME.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c: (fm_rename_file):
+ Start the timed wait first in case the call succeeds or fails
+ immediately.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (group_change_callback), (cancel_group_change_callback),
+ (activate_group_callback), (owner_change_callback),
+ (cancel_owner_change_callback), (activate_owner_callback):
+ Added a timed wait for each of these operations.
+
+2000-07-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (set_permissions_callback), (nautilus_file_set_permissions),
+ (set_owner_and_group_callback), (set_owner_and_group),
+ (nautilus_file_set_owner), (nautilus_file_set_group):
+ Made set_permissions, set_owner, and set_group all be async.
+
+2000-07-13 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_close_desktop_menu_item_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_close_desktop):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_windows),
+ (nautilus_application_startup),
+ (nautilus_application_destroy_desktop_window),
+ (nautilus_application_create_desktop_window),
+ (nautilus_application_open_desktop),
+ (nautilus_application_close_desktop),
+ (nautilus_application_destroy_window),
+ (nautilus_application_create_window):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-shell.c: (corba_manage_desktop):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_set_title):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_set_title):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_connect_view):
+ Changed desktop menu to offer close desktop instead of
+ quit nautilus. Also, changed the menu item's action to
+ use a direct fn call instead of CORBA.
+
+2000-07-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (install_icon),
+ (history_view_update_icons), (history_load_location), (make_obj):
+ Added code to check for position of current page in list.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window.h:
+ (nautilus_window_get_base_page_index):
+ New function to return the index of the base page in the
+ history list.
+
+ (nautilus_window_get_history_list_callback),
+ Set position field of returned list info using new function above.
+
+2000-07-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ My apologies to all who read the cvs commits list that have
+ suffered from my "spam" in the past (due to my use of emacs cvs
+ mode to commit). I will never use emacs cvs mode again so you
+ will see each of my commits only once!
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (rename_callback_data_free), (rename_callback),
+ (cancel_rename_callback), (fm_rename_file):
+ Finished the 1/2 done code for renaming.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Removed the call to bonobo_shutdown
+ since Michael decided he won't do it this way any more.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy): Added code
+ to unref the UI handler to fix a leak.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.h:
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.h:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.h:
+ * components/music/nautilus-music-view.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.h:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.h:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.h:
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.h:
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.h:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/sample-service-public.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-shell.h:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ Fixed a copied and pasted typo.
+
+2000-07-13 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (handle_xfer_ok):
+ Part 2 of fix for 1549 - Empty trash doesn't update progress
+ properly.
+
+2000-07-13 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form):
+ Adding layout fixes to the install widget to match changes in the
+ baranch.
+
+2000-07-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (make_background_chit), (make_properties_from_directory_path):
+ removed the white halo around the background chit for dragging
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_service_signup_page),
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ tweaked the text a bit
+
+2000-07-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (auto_scroll_timeout_callback):
+ Fix a problem where parts of the exposed area weren't being
+ updated correctly during a fast auto-scroll.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action):
+ Fix a crash when nautilus_icon_container_get_drop_action
+ got called too early on during a drag, before
+ drag_data_received_callback got a chance to set state up.
+
+2000-07-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client-private.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery.c:
+ (impl_Trilobite_PasswordQuery_set_query_client),
+ (trilobite_passwordquery_destroy),
+ (trilobite_passwordquery_get_password):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c:
+ (get_password_dude), (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy),
+ (trilobite_sample_service_factory):
+
+ Add TrilobiteRootClient: a GTK object that wraps corba password
+ requests and emits a signal to handle it. The sample command-line
+ service now uses it to ask for a password.
+
+ Fix bug in PasswordQuery where it didn't duplicate (ref) the corba
+ object it stored away.
+
+2000-07-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form), (create_title_widget),
+ (create_middle_title_widget):
+
+ Fix a bunch of gtk assertions caused by adding widgets to gtkboxes
+ twice.
+
+ Add a middle title widget to separete the progress dislay from the
+ top.
+
+2000-07-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy_client):
+ Change to use bonobo_object_unref now that the leaks have been
+ fixed. This requires the new Bonobo or you'll have lots of leaked
+ processes. Luckily, Nautilus won't compile without the new Bonobo
+ due to my use of bonobo_object_shutdown in main :-)
+
+ * configure.in:
+ Fix the way -Werror works so it affects all directories, not just
+ ones where we use WERROR.
+
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/lib/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/service/Makefile.am:
+ * components/services/login/lib/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/service/Makefile.am:
+ * components/services/startup/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/startup/lib/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/lib/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/service/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/helper/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/vault/lib/Makefile.am:
+ * components/services/vault/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/vault/service/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * components/websearch/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/Makefile.am:
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * librsvg/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * test/Makefile.am:
+ Got rid of the WERROR shell variable. The -Werror switch is no
+ longer a per-directory thing.
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ Added libpng to the libraries for the test program. Maybe this was
+ the wrong thing to do, but before this change the link failed.
+
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/sample/main.c:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.h:
+ A clean-up of the sample, including fixing many bugs and adding
+ lots of comments. I figure we want this to be as close to
+ exemplary as possible since people will continue to start with it
+ for new components.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_new_with_icon): Removed a bogus extra ref of a
+ NautilusFile object that I spotted in here.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_destroy_window):
+ Re-added the code to quit when the last window is closed that Mike
+ removed in his recent check-in.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Added a call to bonobo_shutdown.
+ We don't need this call, but I say, "Why not?"
+
+2000-07-12 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_login_form):
+ Change NickName to User Name.
+
+2000-07-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_initialize_if_needed):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new):
+ Update for GConf api changes.
+
+2000-07-12 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form):
+
+ Formatting tweaks to the Description.
+
+2000-07-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (strip_extension),
+ (format_name_for_display), (make_background_chit),
+ (make_properties_from_directory_path), (make_category_link),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ made various improvements suggested by Arlo and cleaned up
+ the code a bit. There's more changes coming soon.
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_service_signup_page):
+ improved the services description a bit
+ * data/browser.xml:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/themes.png:
+ added an icon for the themes button
+
+2000-07-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ Added RPM_LIBS
+
+2000-07-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/run-nautilus:
+ Setup the mozilla environment correctly.
+
+2000-07-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/idl/trilobite-service.idl:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite-service.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery-private.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery.c:
+ (impl_Trilobite_PasswordQuery_set_query_client),
+ (trilobite_passwordquery_get_epv),
+ (trilobite_passwordquery_destroy),
+ (trilobite_passwordquery_set_arg),
+ (trilobite_passwordquery_class_initialize),
+ (trilobite_passwordquery_initialize),
+ (trilobite_passwordquery_add_interface),
+ (trilobite_passwordquery_get_password),
+ (trilobite_passwordquery_set_prompt):
+ Added the trilobite_passwordquery interface and
+ trilobite_passwordquery_client. You add the _passwordquery
+ interface to your service, and the client (view or cli tool)
+ registers a _passwordquery_client object. When you then execute a
+ service function that requires eg. root acces, the service can
+ access a TrilobiteRootHelper (accessible using gtk_object_get_data
+ (... "trilobite-root-helper"...), and call it. This will emit a
+ signal, that will cause the _passwordquery to ask the
+ _passwordquery_client for a password. Currently, if no
+ _passwordquery_client is set, it will popup a gui input box. But
+ we should loose then when Robey does the gtk interface to be used
+ in views and cli tools.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service.c:
+ (trilobite_service_add_interface):
+ Added the trilobite_service_add_interface. All trilobite
+ interfaces should have one to handle the
+ bonobo_object_add_interface ond other magic stuff.
+
+ * components/services/trilobite/sample/idl/sample-service.idl:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ (trilobite_sample_service_factory):
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Sample_list_it), (sample_service_get_epv):
+ Added a list_it call, that given a dir does a ls on it. (proof of
+ concept stuff). So I've also added the trilobite_passwordquery
+ interface to the sampleservice, and the cli tool tries to do an
+ ls -lart /root (thus triggering a password query).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_destroy), (eazel_install_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (install_all_packages),
+ (rpm_show_progress), (do_rpm_install), (do_rpm_uninstall),
+ (eazel_install_load_rpm_headers),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system):
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/main.c:
+ (eazel_install_service_factory), (main):
+ I've partly made the installer use the use the new stuff. It
+ doesn't work yet, but it makes it all the way to password query.
+
+ * components/services/time/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/time/idl/trilobite-eazel-time-service.idl:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/main.c:
+ (trilobite_eazel_time_service_factory):
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_check_time),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_update_time),
+ (trilobite_eazel_time_service_parse_body),
+ (trilobite_eazel_time_service_do_http_request):
+ Pached to work with the trilobite_passwordquery stuff. So as user,
+ you can now set the time if you've got the root password.
+
+ This closes 946, 938 and fixes root problem for the installer.
+
+2000-07-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_load_location), (history_button_press),
+ (history_button_release), (make_obj):
+ Removed drag move from list. Changed navigation to occur on mouse
+ up, not on select row. This is because select row is called on
+ rows during a drag. This can be annoying if you are trying to drag
+ a row item and Nautilus is navigating to the item you ared
+ dragging over. This behavior happens even if we are not supporting
+ drag move of items. Now navigation occurs on the mouse up.
+
+2000-07-11 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_quit_nautilus):
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_quit_menu_item_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_quit_nautilus):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup),
+ (nautilus_application_destroy_window):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_set_title),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_quit_nautilus):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_set_title),
+ (nautilus_view_frame_quit_nautilus):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_load_content_view):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_quit_nautilus_callback),
+ (nautilus_window_connect_view):
+ Hooked up the quit menu in the desktop context menu to quit Nautilus.
+ Now, if Nautilus is managing the desktop no default window is created
+ and Nautilus does not quit when the last window is closed - i.e. use
+ the quit menu item instead. Bugs 1050 and 1051.
+
+2000-07-11 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+
+2000-07-11 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/helper/Makefile.am:
+ added EXTRA_DISTS for eazel-helper.security.in, eazel-helper.pam
+
+2000-07-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Fixed a bug I introduced at application startup time where it
+ would quit right away instead of running the first time druid.
+ (Calling it a druid is so lame, who are we kidding?)
+
+ * RENAMING: Some renaming ideas. In particular, we can deprecate
+ "null-tolerance" a little bit by including it in the names of the
+ functions.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_set_mini_icon):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mini-icon.c: [removed]
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mini-icon.h: [removed]
+ * src/nautilus-window.c:
+ Moved the single function from its own file into the gdk
+ extensions file instead and changed the single place that uses it
+ to get it from there.
+
+2000-07-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (make_background_chit), (make_properties_from_directory_path):
+ drew a frame around the background tiles at Arlo's request
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/chit_frame.png:
+ added Arlo's image for the chit frame
+
+2000-07-11 Robin Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/services/vault/command-line/Makefile.am:
+ added a Header file
+
+2000-07-11 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/html/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/startup/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/vault/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * test/Makefile.am:
+ mass change of LDFLAGS to LDADD
+
+2000-07-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed some leaks that cause problems with the new Bonobo.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_view_frame_call_end):
+ * libnautilus/nautilus-undo.c: (set_up_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (view_frame_call_end):
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (nautilus_zoomable_ensure_zoomable_frame):
+ Fixed a ref. count leak by adding code to unref the result of
+ query_interface.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_is_zoomable):
+ Fixed logic that was backwards.
+
+2000-07-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_realize):
+ fixed bug 609, set up nautilus mini-icon. Also, removed the
+ private hacked gdk_pixbuf_render_pixmap_and_mask routine since the real
+ one in gdk_pixbuf is working properly now with images that lack
+ an alpha channel.
+
+2000-07-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_or_hit_test_all_tabs):
+ made the Arlo tabs use a new right edge when appropriate
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added rectangle for new tab edge piece
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (toolbar_search_web_callback):
+ made it disable local search mode before invoking web search
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ removed emblems that represent intrinisc properties from browser
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/novice.png:
+ * icons/intermediate.png:
+ * icons/expert.png:
+ added Susan's user level images
+
+2000-07-11 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/hardware/Makefile.am: changed to LDADD
+
+2000-07-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/help/hyperbola-main.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Oops. Missed two files that were including nautilus-alloc.h.
+
+2000-07-12 Ian McKellar <yakk@yakk.net.au>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ Load mime->vfs module mapping from gnome-vfs.
+
+2000-07-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ Fixed to compile with latest Bonobo. Doesn't work quite as well
+ as before -- we get some Bonobo ref. count asserts all the time --
+ but it's better than nothing I guess. Also did some other code
+ cleanup.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-alloc.h: [removed]
+ Removed an unused source file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (icon_free),
+ (stop_rubberbanding), (destroy), (hide_rename_widget):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_dropped_icon_feedback),
+ (nautilus_icon_container_free_drag_data), (nautilus_icon_dnd_fini):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_end):
+ * src/nautilus-view-frame-nautilus-view.c: (load_location),
+ (stop_loading), (selection_changed):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_handle_client_destroy),
+ (nautilus_view_frame_load_client), (check_object),
+ (nautilus_view_frame_set_active_errors):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Added FIXMEs to various questionable uses of gtk_object_destroy.
+
+ * src/Makefile.am:
+ Added missing source file and replaced use of .. with $(top_srcdir).
+
+2000-07-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/Makefile.am:
+ Forgot the makefile in the last commit.
+
+2000-07-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ (nautilus_password_dialog_initialize_class),
+ (nautilus_password_dialog_initialize),
+ (nautilus_password_dialog_destroy), (dialog_show_callback),
+ (dialog_close_callback), (caption_table_activate_callback),
+ (nautilus_password_dialog_new),
+ (nautilus_password_dialog_run_and_block),
+ (nautilus_password_dialog_set_username),
+ (nautilus_password_dialog_set_password),
+ (nautilus_password_dialog_set_readonly_username),
+ (nautilus_password_dialog_get_username),
+ (nautilus_password_dialog_get_password),
+ (nautilus_password_dialog_get_remember),
+ (nautilus_password_dialog_set_remember),
+ (nautilus_password_dialog_set_remember_label_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h:
+ Many cleanups and improvements. Use the GnomeDialog run_and_close
+ call instead of our own event loop hack. Removed many unneeded
+ callbacks and details member variables. Add checks for all
+ callbacks. Add support for remembering the password.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-password-dialog.c:
+ (authenticate_boink_callback), (exit_callback), (main):
+ Add a new test for the password dialog.
+
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (main),
+ (text_caption_changed_callback):
+ Removed the old password dialog test.
+
+2000-07-10 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form), (generate_current_progress),
+ (go_to_uri), (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (generate_startup_form):
+
+ Fixed the startup view progress meter. Various changes to get flow
+ correct for the first cut at the services demo rpms.
+
+2000-07-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ Oops! Changing the capitalization of the names broke the customize
+ window, since there's no distinction between the directory name and
+ the display name. I'll fix it soon, but for now I changed them back
+ to lower-case.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog):
+ removed the theme preference from the appearance panel, since it's
+ now in the customize window
+
+2000-07-10 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.c:
+ (do_command), (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.c:
+ (trilobite_root_helper_run_program), (trilobite_root_helper_run):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.h:
+
+ Add _RUN_LS command to TrilobiteRootHelper and eazel-helper, for
+ Eskil to use for testing.
+
+2000-07-10 Pavel Cisler <set EMAIL_ADDRESS environment variable>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_scroll), (rubberband_timeout_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (auto_scroll_timeout_callback), (set_up_auto_scroll_if_needed),
+ (stop_auto_scroll), (handle_local_move), (drag_leave_callback),
+ (nautilus_icon_dnd_fini), (drag_motion_callback),
+ (nautilus_icon_dnd_end_drag):
+ Add support for auto-scroll during drag&drop in the icon view.
+
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_scroll):
+ Renamed scroll to nautilus_icon_container_scroll and made it
+ available to nautilus-icon-dnd.c.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_get_drag_pixmap):
+ Fix a memory thrasher in the code that grabs the item icon during
+ a list view drag -- added a missing ref.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (add_one_gnome_icon_list), (add_one_uri_list):
+ Fix some whitespace.
+
+2000-07-10 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.c: (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.c:
+ (trilobite_root_helper_start), (trilobite_root_helper_rpm),
+ (trilobite_root_helper_set_time), (trilobite_root_helper_run):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.h:
+
+ Make sure TrilobiteRootHelper can be restarted after each use
+ (same object, new session). Add _set_time function.
+
+2000-07-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a "web search" button to the toolbar
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c,h:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ added a preference for the web search uri.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-toolbar.c,h: (nautilus_toolbar_new),
+ (nautilus_toolbar_initialize_class), (nautilus_toolbar_initialize),
+ (nautilus_toolbar_set_button_spacing),
+ (nautilus_toolbar_size_allocate):
+ added a new nautilus_toolbar class to overcome the problem that
+ the normal toolbar uses the maximum width for all the buttons,
+ because the "web search" button has a longer name than usual
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (toolbar_clear_search_mode),
+ (toolbar_search_local_callback), (toolbar_search_web_callback),
+ (remember_buttons), (setup_toolbar_images),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ used nautilus_toolbar instead of gtk_toolbar;
+ added a "web search" button to the toolbar
+
+ * src/nautilus-window.c,h: (navigation_bar_mode_changed_callback),
+ (nautilus_window_set_search_mode), (nautilus_window_go_web_search):
+ added the semantics for web search, which is to invoke the
+ location specified by the web search uri
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_color),
+ (nautilus_property_browser_remove_element),
+ (make_properties_from_xml_node):
+ some minor clean-ups
+ * data/browser.xml:
+ capitalized titles for Arlo
+
+
+2000-07-10 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/helper/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/helper/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.pam:
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.security.in:
+
+ Add Makefile.am magic to autogenerate eazel-helper.security from
+ the .in file and copy eazel-helper.pam and eazel-helper.security
+ into the proper directory (well, right now, into /gnome/etc, but
+ that's a separate issue).
+
+2000-07-10 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/docs/installer-rpmsearch:
+ text file on how the rpmsearch.cgi should work.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (set_parameters_from_command_line),
+ (eazel_download_progress_signal), (eazel_install_progress_signal),
+ (install_failed), (create_package), (done):
+ Added --force to do force installs. Also fixed the screen output
+ to show the begin/progress/end handling on download and install
+ callbacks.
+ Changed the output tree in case of install_failed.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (set_parameters_from_command_line),
+ (eazel_install_progress_signal), (eazel_download_progress_signal),
+ (main):
+ Tried to revive it...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ Removed the evil marshal func, and renamed it to prevent name clashes.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_destroy), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize):
+ Some more free's in the _destroy.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ Added a hash table to fix bug #1585.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_package):
+ Fixed bug 1620. Would probably be more elegant to use some
+ enums. Also now inserts packages into the hashtable in
+ EazelInstall.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (rpm_show_progress), (do_rpm_install), (do_rpm_uninstall),
+ Fixed bug 1585 by having the rpm_show_progress lookup the package
+ in the hashtable, and bug 1620 by inserting a load of if's to make
+ sure the signal emits with amount==0, amount > 0 && < total and
+ amount == total.
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ Fixed bug 1363.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (rpmfilename_from_packagedata), (packagedata_hash_equal),
+ (packagedata_status_str_to_enum),
+ (eazel_install_gtk_marshal_NONE__POINTER_INT_INT_INT_INT_INT_INT):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Added the evil marshaller to types.c
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ Tried to make the installer look slightly more pleasing.
+
+2000-07-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_view_update_icons), (get_history_list),
+ (hyperbola_navigation_history_load_location):
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * src/nautilus-history-frame.c:
+ (impl_Nautilus_HistoryFrame_get_history_list):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_get_history_list):
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_get_history_list_callback),
+ (nautilus_window_connect_view):
+ Changed history list to include a separate position field
+ instead of having a position in each entry.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (done_with_file):
+ Name changed from nautilus_file_cancel_callback to
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready to reduce confusion with
+ nautilus_file_cancel.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get): Made NULL for URI be legal (and result
+ in NULL for the directory object).
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (get_mime_type_from_uri): Made NULL for URI be legal (and result
+ in NULL for MIME type).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_set_text): Minor tweak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (operation_new),
+ (operation_free), (operation_complete), (operation_cancel),
+ (rename_update_info_and_metafile), (rename_callback),
+ (nautilus_file_rename), (nautilus_file_cancel),
+ (nautilus_file_set_owner), (nautilus_file_cancel_call_when_ready):
+ Added cancelling to rename as a prelude to doing the same for
+ set_file_info-based calls.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic.c:
+ Fixed a formatting mistake and a typo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_hash), (timed_wait_hash_equal),
+ (nautilus_timed_wait_start), (nautilus_timed_wait_free),
+ (nautilus_timed_wait_stop): Re-did timed wait API now that
+ we are really using it. Still unimplemented.
+
+ * src/Makefile.am:
+ Since IDL dependencies are not understood by automake, added
+ an explicit one so we pick up the change to the libnautilus
+ view component IDL.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.h:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c: (rename_callback),
+ (cancel_rename_callback), (fm_rename_file): Moved code for
+ renaming into here so it can be shared between the icon view
+ and the properties dialog. Perhaps it needs to be renamed.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_icon_text_changed_callback): Use the shared
+ code instead of having the rename code here.
+
+ * src/nautilus-application.c: (create_object): Make a new
+ shell object each time instead of trying to share one.
+ (nautilus_application_startup): Activate the shell object
+ using OAF. This makes it work across processes and adds
+ the feature.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Call bonobo_activate explicitly so
+ CORBA calls work before the main loop.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat_first_time),
+ (corba_manage_desktop): Got rid of all state in NautilusShell
+ so we can use multiple shell objects if we want.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_info):
+ Got rid of code that checks for NULL.
+
+2000-07-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Services.png:
+ New icon from Arlo.
+
+2000-07-10 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class),
+ (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (fm_desktop_icon_view_quit_menu_item_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/nautilus-application.c: (manufactures), (create_object):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_load_content_view):
+ * src/nautilus.oafinfo:
+ First half of putting a quit menu item on the desktop's
+ right-click menu. Still need to hook up the quit item.
+
+2000-07-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 971, enable undo in file editing part of
+ properties window.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_basic_page):
+ Enabled entry for undo and enabled the use of ctl-z
+ to invoke undo while properties dialog has focus.
+
+2000-07-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (toolbar_services_callback):
+ Add a toolbar button to instanciate services. Defaults to off if
+ EAZEL_SERVICES is not on.
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/Servics.png:
+ Add services icon for toolbar.
+
+2000-07-10 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/helper/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/helper/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/helper/README:
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.c:
+ * configure.in:
+
+ Add new helper/ directory to trilobite for building eazel-helper,
+ the sudo-ish utility that lets trilobite services do stuff as root.
+
+2000-07-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic.c:
+ (nautilus_graphic_initialize), (nautilus_graphic_size_allocate),
+ (nautilus_graphic_size_request), (nautilus_graphic_set_label_text),
+ (nautilus_graphic_set_label_font),
+ (nautilus_graphic_set_left_offset),
+ (nautilus_graphic_set_right_offset),
+ (nautilus_graphic_set_top_offset),
+ (nautilus_graphic_set_bottom_offset),
+ (nautilus_graphic_set_extra_width),
+ (nautilus_graphic_set_extra_height):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic.h:
+ Add support for boundary offset and extra width and height.
+
+ * test/test-nautilus-graphic.c: (main):
+ Update for new boundary offset support.
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form), (create_graphic_widget),
+ (create_title_widget):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_login_form), (create_graphic_widget),
+ (create_title_widget):
+ Use new graphic widget to make things prettier.
+
+2000-07-10 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_pexec):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.c:
+ new file
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.h:
+ new file
+
+ Add baseline TrilobiteRootHelper object. It uses the "userhelper"
+ utility to get run eazel-helper, which can do certain tasks as
+ root. (For now, it can only run "rpm".) A signal callback is
+ used to fetch the root password.
+
+2000-07-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ New function to draw text into a pixbuf given a rect and a
+ string. Factored from the icon factoyr.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic.c:
+ (nautilus_graphic_size_allocate):
+ Add support for drawing text.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Factored out gdk pixbuf text drawing. Use the new text drawing
+ function.
+
+ * test/test-nautilus-graphic.c: (create_color_scale):
+ Update for text support.
+
+2000-07-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ (nautilus_gdk_window_bring_to_front):
+ Added genric function that brings a GdkWindow to the
+ front and activates it. There is no GDK API that
+ does this.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location):
+ Removed case specific code and repalced wirth new function.
+
+2000-07-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (open_location):
+ Modified function to handle the folloing case:
+ If a user has selected open location in new window
+ in prefs, and a window is already open for the location,
+ the window is activated and given focus. This feature
+ makes the most sense, but conflicts with the wording
+ of the preferences item. We need a way to express
+ this feature in the prefs.
+
+2000-07-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_destroy),
+ (nautilus_property_browser_theme_changed),
+ (theme_clicked_callback):
+ made the property browser update itself when the theme changes
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_make_selector):
+ fixed bug where we were calling g_file_exists with NULL
+ by testing for NULL instead of calling it at all.
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/personal.png:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-personal.svg:
+ added the emblems that I tried to on Friday but forgot to cvsadd
+
+2000-07-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ *
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-
+ view.c: (generate_startup_form), (create_graphic_widget),
+ (generate_form_logo):
+ Use the new NautilusGraphic widget. Add a function to create
+ graphics with a given image and background.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic.c:
+ (nautilus_graphic_size_allocate):
+ Add FIXME blurbs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ Add FIXME blurbs.
+
+2000-07-10 Ian McKellar <yakk@yakk.net.au>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_uri):
+ Fix for stupid segfault I introduced in my last checkin.
+
+2000-07-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c,h:
+ (nautilus_theme_get_image_path), (nautilus_theme_make_selector):
+ added code to make a pixbuf that exemplifies a theme;
+ Arlo is going to give me a better design soon
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directory_path),
+ (make_properties_from_directory), (make_properties_from_xml_node),
+ (theme_clicked_callback), (vfs_file_exists), (has_image_file),
+ (add_theme_selector), (make_properties_from_themes),
+ (make_category), (nautilus_property_browser_update_contents):
+ lots of work here: added a title gotten from the xml file,
+ added theme selector and theme support
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ disabled test mode, since it was inadvertently closing the sidebar
+
+2000-07-09 Ian McKellar <yakk@yakk.net.au>
+
+ * components/services/vault/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/main.c: (valid_ops),
+ (main):
+ * components/services/vault/command-line/vault-operations.c:
+ (vault_list), (make_local_uri), (make_remote_uri), (vault_upload),
+ (vault_download), (vault_move), (vault_delete):
+ * components/services/vault/command-line/vault-operations.h:
+ Beginnings of a command line Vault manipulation tool. Likely to change
+ extensively.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_uri):
+ Added nautilus_mime_get_short_list_methods_for_uri function which
+ returns a list of GnomeVFS methods that can be used to decode a given
+ URI. The current implementation has a hard-coded list because I'm
+ still trying to work out the right place to make this configurable.
+
+ * src/nautilus-window.c: (view_menu_vfs_method_callback),
+ (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ Add gnome-vfs methods to the View as menu if appropriate.
+
+2000-07-08 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * components/html/Makefile.am: Define _VERSION.
+
+ * components/html/ntl-web-browser: Made it indent rightly and
+ removed 2 debug messages.
+
+2000-07-09 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ *
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-
+ view.c: (generate_startup_form), (set_widget_color):
+
+ Adding a hack override the global font color. Fonts on startup are
+ now white.
+
+2000-07-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c,h:
+ (nautilus_background_is_dark):
+ added a method to determine if backgrounds are generally dark or light colored
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c,h:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_average_value):
+ added a method to get a pixbufs average color component values
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data), (is_light_color),
+ (nautilus_sidebar_tabs_set_color):
+ made the tabs use light or dark colored label text depending on the tab color
+ * src/nautilus-sidebar-title.c,h:
+ (nautlius_sidebar_title_select_text_color),
+ (nautilus_sidebar_title_theme_changed), (update_all):
+ made the sidebar title use light or dark colored text depending on the background
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_color),
+ (background_appearance_changed_callback):
+ added call to tell sidebar label to calculate text color when background changes
+ * src/nautilus-property-browser.c: (nautilus_property_browser_new),
+ (element_clicked_callback):
+ flipped sense of shift key for keeping the property browser open; now it stays open
+ by default unless the shift key is down.
+ Also, made the window resizable
+ * data/browser.xml:
+ tweaked colors in browser
+
+2000-07-09 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ *
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.c: (generate_install_form), (generate_form_title),
+ (generate_current_progress):
+
+ More formatting.
+
+2000-07-08 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ *
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.c: (generate_install_form), (generate_form_title),
+ (fake_overall_install_progress), (generate_current_progress),
+ (show_overall_feedback),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ *
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.h:
+
+ Adding progress meter fixes to get the current progress message box
+ working.
+
+2000-07-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Work on bug 1021, should be able to open smaller Nautilus windows.
+
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ * src/nautilus-window.h:
+ (sidebar_panels_changed_callback),
+ (nautilus_window_hide_locationbar),
+ (nautilus_window_show_locationbar), (nautilus_window_hide_toolbar),
+ (nautilus_window_show_toolbar), (nautilus_window_hide_sidebar),
+ (nautilus_window_show_sidebar), (nautilus_window_hide_statusbar),
+ (nautilus_window_show_statusbar):
+ Added several new functions that control the visibility
+ of NautilusWindow elements.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (edit_menu_cut_callback),
+ (edit_menu_copy_callback), (settings_menu_toolbar_callback),
+ (settings_menu_locationbar_callback),
+ (settings_menu_statusbar_callback),
+ (settings_menu_sidebar_callback),
+ (settings_menu_normalize_menu_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus):
+ Test menu items to exercise the new code above. These can be
+ removed from the build by undefining WINDOW_ITEMS_TEST.
+
+2000-07-08 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ *
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.c: (generate_install_form), (show_feedback),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri):
+ *
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-
+ view.h:
+ *
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install.
+ c: (nautilus_service_install_view_install_package_callback):
+
+ First cut of the skeleton for easy install view.
+
+2000-07-08 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ *
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-
+ view.c: (generate_startup_form), (generate_form_logo),
+ (nautilus_service_startup_view_load_uri):
+
+ Adding new logo. More spacing tweaks.
+
+2000-07-08 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c:
+ Made the GtkHTML view work again.
+ +Include gconf/gconf.h for the GConf routines.
+ +Init the GConf library before doing the other
+ stuff.
+ +Use a GConfError for the init function.
+
+2000-07-08 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/main.c: (main):
+ *
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view
+ .oafinfo:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ *
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.oaf
+ info:
+
+ Fixing oafinfo files based on Darin's suggestion and cleaning up main
+ functions to use locale and remove old corba call that is no longer
+ needed.
+
+2000-07-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/src/.cvsignore:
+ * .cvsignore:
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ Less noise on cvs update.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_progress_signal):
+ *
+ components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (eazel_install_progress_signal):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_install_progress),
+ (gtk_marshal_NONE__POINTER_INT_INT_INT_INT_INT_INT),
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_emit_install_progress),
+ (eazel_install_emit_install_progress_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (rpm_show_progress), (do_rpm_install):
+ Fixed bug 1603, install_progress now reports package
+ numnber/total, package size completed/total, total install size
+ completed/total.
+
+2000-07-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/genpkg_list.example:
+ Represents the july 5th milestone.
+
+ (create_default_metadata):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (rpm_show_progress), (do_rpm_install),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ Added some FIXME's. Fixed a horrible mem bug. It now leaks, but
+ rpm install works.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package):
+ Added a check so the strtol isn't a risk anymore
+
+ * components/services/trilobite/idl/trilobite-service.idl:
+ Added the interface for the password query hell.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwo
+ rdquery-private.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwo
+ rdquery-public.h:
+ *
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwo
+ rdquery.c: (trilobite_passwordquery_get_epv),
+ (trilobite_passwordquery_destroy),
+ (trilobite_passwordquery_set_arg),
+ (trilobite_passwordquery_class_initialize),
+ (trilobite_passwordquery_construct),
+ (trilobite_passwordquery_create_corba_object),
+ (trilobite_passwordquery_initialize),
+ (trilobite_passwordquery_get_type), (trilobite_passwordquery_new):
+ Did the initial passwordquery corba object by cp & s/x/y/ on
+ trilobite-service*[ch].
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ removed personal.png from _DATA, as it does not exists
+
+ * icons/Makefile.am:
+ removed emblem-personal.svg
+
+ * icons/vector/Makefile.am:
+ icons/Makefile.am
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (make_dirs), (installer):
+ Now creates the /var/eazel/services dir. Sets the proper flags for
+ the install object and again prints the package name during
+ progress display.
+
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ Fiddled with the layout, everything doesn't jump around anymore,
+ just a few things.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Inc'ed the version to 0.1d
+
+2000-07-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-draft.svg:
+ * icons/emblem-favorite.svg:
+ * data/emblems/draft.png:
+ * data/emblems/favorite.png:
+ added, removed and updated emblems as first step of emblem
+ clean-up; more changes coming soon.
+
+2000-07-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/music/main.c: (music_view_make_object), (main):
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c: (main):
+ Got rid of unneeded CORBA_Environment variable.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.oafinfo:
+ Fixed a typo that was making the view not work.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback):
+ Reformatted.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_update_state): Added a FIXME for a place where an
+ error happens and it's not reported.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Fixed a double-destroy problem with the CORBA object I just added.
+
+2000-07-07 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c:
+ (service_install_object_destroyed), (service_install_make_object),
+ (main):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form), (generate_form_title),
+ (nautilus_service_install_view_initialize_class),
+ (nautilus_service_install_view_initialize),
+ (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_service_install_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri),
+ (service_install_load_location_callback):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.oafinfo:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install.c:
+ (nautilus_service_install_download_progress_signal),
+ (nautilus_service_install_progress_signal),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_failed_helper),
+ (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_install_dependency_check),
+ (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_view_install_package_callback),
+ (nautilus_service_install_view_uninstall_package_callback):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install.h:
+
+ Adding the skeleton for the eazel install view.
+
+2000-07-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.oafinfo:
+ * components/help/help-contents.oafinfo:
+ * components/help/help-index.oafinfo:
+ * components/help/help-search.oafinfo:
+ * components/history/nautilus-history-view.oafinfo:
+ * components/html/ntl-web-browser.oafinfo:
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.oafinfo:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.oafinfo:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ * components/music/nautilus-music-view.oafinfo:
+ * components/notes/nautilus-notes.oafinfo:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.oafinfo:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.oafinfo:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.oafinfo:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.oafinfo:
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.oafinfo:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.oafinfo:
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.oafinfo:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-service-view.oafinfo:
+ * components/shell/shell.oafinfo:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.oafinfo:
+ * components/websearch/ntl-web-search.oafinfo:
+ Removed the obsolete Nautilus/ContentView and Nautilus/MetaView.
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ Added a generated file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_done), (allow_metafile),
+ (nautilus_directory_request_read_metafile): Another quick cut at
+ leaving out metafiles for some schemes.
+ (dequeue_pending_idle_callback): Get rid of "pending file info is
+ NULL!" message and "approve" the change that made Maciej put it
+ in.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_uri_list_from_g_list):
+ Use CORBA_TRUE to truly use CORBA correctly.
+
+ * src/nautilus-shell-interface.idl:
+ * src/.cvsignore:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus.oafinfo:
+ * src/nautilus-shell.h:
+ * src/nautilus-shell.c: (nautilus_shell_initialize_class),
+ (nautilus_shell_get_epv), (nautilus_shell_get_vepv),
+ (nautilus_shell_create_servant), (nautilus_shell_initialize),
+ (destroy), (nautilus_shell_new), (display_caveat),
+ (display_caveat_first_time), (open_window), (corba_open_windows),
+ (corba_open_default_window), (corba_manage_desktop): Added a new
+ CORBA file for the interface of the Nautilus shell itself and a
+ class for a server side of it. Moved some code in here from
+ NautilusApplication.
+
+ * src/nautilus-application.c: (manufactures), (create_object),
+ (create_factory), (nautilus_application_initialize),
+ (nautilus_strv_length), (nautilus_make_uri_list_from_strv),
+ (nautilus_application_startup): Moved the IID strings into
+ constants for easier code reading. Added the code that can yield
+ up the shell object, although it's not used yet. Changed startup
+ code to use the NautilusShell object to do the work. This doesn't
+ work cross-process yet, but it's ready to.
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize_class),
+ (nautilus_window_initialize), (goto_uri_callback),
+ (navigation_bar_mode_changed_callback),
+ (nautilus_window_constructed), (nautilus_window_destroy),
+ (nautilus_window_realize): Misc. cleanup, including getting rid of
+ the strange old way of doing parent_class.
+
+2000-07-07 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action),
+ (nautilus_drag_drop_action_ask):
+ Clean fix up action handling - respect suggested actions, handle
+ actions better if they are different than GDK_ACTION_COPY and GDK_ACTION_MOVE.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action):
+ Fix a crash in the new drop context menu when Cancel gets selected.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (start_stretching), (button_release_event), (motion_notify_event),
+ (show_context_menu_callback), (handle_icon_button_press):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ Fix 1551 - Make drop context menu show up when drag started with
+ right click. Turned out to be a bit harder than estimated.
+ To do this I made the right-click context menu come up with a slight
+ delay - a drag may be started if the mouse is moved before the delay
+ expires.
+ Renamed and reworked the click/drag state machine a bit.
+
+2000-07-07 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c:
+ (main) Ack! The gtkhtml crew just removed gtkhtmllib_init - Reverting
+ my change (must read cvs-commits before commiting)
+
+2000-07-07 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/html/ntl-web-browser.c:
+ (main) Add gtkhtmllib_init to make gtkhtml work again (it still needs
+ a lot of love though but at least not it works)
+
+2000-07-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_specific_image), (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ made it load custom icons for remote files, by using nautilus_gdk_pixbuf_load
+ instead of gdk_pixbuf_new_from_file in load_specific_image. Also, made
+ thumbnailing of svg files work by testing for the case and handling it in make_thumbnails.
+
+2000-07-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (make_color_label), (make_properties_from_xml_node):
+ made the color properties have a label like Susan's design plus
+ miscellaneous clean-ups
+
+2000-07-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1571, Need titles in history list instead
+ of just URIs.
+
+ This was a result of sharing the NautilusWindow history list
+ information over CORBA.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Create new interface, Nautilus::HistoryFrame
+ Interface has method to get a sequence of
+ history information. This sequence contains
+ structs that contain uri and name history
+ information.
+
+ * src/Makefile.am:
+ Added new file, NautilusHistoryFrame.c, to makefile.
+
+ * src/nautilus-history-frame.c:
+ * src/nautilus-history-frame.h:
+ (impl_Nautilus_HistoryFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_HistoryFrame__create),
+ (impl_Nautilus_HistoryFrame_get_history_list):
+ New files that implements the functionality of the
+ Nautilus::HistoryFrame.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (get_bookmark_from_row), (get_uri_from_row),
+ (history_view_frame_call_begin), (history_view_frame_call_end),
+ (history_view_update_icons), (get_history_list),
+ (hyperbola_navigation_history_load_location),
+ (hyperbola_navigation_history_select_row), (do_destroy),
+ (make_obj), (main):
+ Changes in the way that the history list is maintained.
+ We now use the info that is received by asking the view frame
+ for history information.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_load_client),
+ (nautilus_view_frame_get_history_list):
+ Added new signal GET_HISTORY_LIST and new
+ function that emits the signal when called.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_connect_view):
+ Create and add history interface to connected view.
+
+ (nautilus_window_get_history_list_callback):
+ New signal handler that connects to the get_history_list
+ signal of NautilusViewFrame. Returns a Nautilus_HistoryList
+ created from the history list data.
+
+2000-07-06 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_class_init):
+ Added fixme for redundant parent_class slot (pavel's
+ request since we puzzled over this for some time)
+
+2000-07-06 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action):
+ Fix a problem that I introduced with my recent change to
+ drag&drop - colors, background images, etc would no longet
+ get accepted in the icon view.
+ Made nautilus_icon_container_get_drop_action only check
+ the selection list and the drop target if the dragged data
+ is a file operation drag&drop.
+
+2000-07-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_remove_view):
+ fixed long-standing bug where sidebar tabs would invoke the
+ wrong views, by decrementing subsequent indexes when a panel is
+ removed.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize),
+ (nautilus_sidebar_activate_panel),
+ (nautilus_sidebar_deactivate_panel),
+ (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ fixed problem of sidebar views changing their position as you
+ navigate, and also gave them more space, by hiding the title
+ info when a sidebar view is showing, allowing them to take up
+ the entire space of the sidebar.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ reduced the slop threshold and time threshold for toggling the
+ sidebar so it doesn't happen accidentally
+ * icons/backgrounds.png:
+ * icons/colors.png:
+ * icons/emblems.png:
+ new images from Susan
+
+2000-07-06 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_destroy):
+ NULL out preferred_zoom_levels in the destroy method (after
+ freeing them) in case someone looks at them before finalize.
+
+2000-07-05 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: removed refernce to some *.svg files
+ and changed the dependancies
+
+2000-07-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (nautilus_list_button_press),
+ (nautilus_list_button_release), (nautilus_list_drag_start):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_drag_data_get),
+ (fm_list_get_drag_pixmap), (create_list):
+ Fixed 1095 - need to draw dragged icon when dragging from list view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_INT_POINTER_POINTER):
+ I swore the next time I need a new marshaling function, I'll
+ set Nautilus to auto-generate them like the gtk build and here
+ I am adding another one manually.
+
+2000-07-05 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-async.c: include
+ <libmedusa/medusa-search-service-private.h> until I change this to
+ use the new API.
+
+2000-07-05 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Removed ntl-web-search.c since it's no longer in the codebase.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback):
+ Fixed bug... eh, some number.
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (set_parameters_from_command_line), (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c: (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:
+ (uninstall_failed):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_dep_check), (impl_install_progress),
+ (impl_uninstall_progress), (impl_install_failed),
+ (impl_uninstall_failed), (eazel_install_callback_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct),
+ (corba_category_list_from_categorydata_list),
+ (categorydata_list_from_corba_categorystructlist),
+ (xmlnode_from_packageData), (xml_from_packagedata):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_uninstall_packages),
+ (impl_Eazel_Install_query), (eazel_install_get_epv):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_emit_install_progress_default),
+ (eazel_install_emit_install_failed_default),
+ (eazel_install_emit_uninstall_failed_default),
+ (eazel_install_emit_dependency_check_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (download_all_packages),
+ (uninstall_packages), (do_rpm_install),
+ (eazel_install_load_rpm_headers), (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies), (print_package_list),
+ (eazel_install_do_dependency_check), (eazel_install_ensure_deps),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse), (eazel_uninstall_globber):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_destroy_foreach), (rpmname_from_packagedata),
+ (packagedata_equal), (packagedata_status_enum_to_str),
+ (packagedata_status_str_to_enum):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (parse_category), (parse_shared),
+ (parse_memory_xml_package_list), (parse_local_xml_package_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+
+ Muy work. Worked around orbit-idl's shortcommings, by packing the
+ dependency trees for the (un)install_failed callbacks into
+ xml. Uninstall now does the upwards traversel to detect packages
+ that will break. Still not the downwards though. Installing a
+ packge using the filename no longer results in a query for the
+ file to the server, although we still download all missing deps.
+
+ Most of the corbafication stuff is done.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (installer):
+
+ Compiles again.
+
+2000-07-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/.cvsignore:
+ Stop ignoring some no-longer-generated files.
+
+2000-07-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-headers-in-Makefile.pl: Wrote a script to check that the
+ Makefile.am file matches what's actually in the directories.
+
+ * components/html/main.c: Obsolete file.
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am: Removed
+ mention of nonexistent trilobite-eazel-sample-service-common.c.
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am: Removed
+ mention of nonexistent trilobite-eazel-sample-service-common.c.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-grid.c: Obsolete file.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-grid.h: Obsolete file.
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am: Fixed typo; it said
+ "installer h" instead of "installer.h".
+ * src/Makefile.am: Added nautilus-search-bar-private.h.
+ * src/file-manager/fm-directory-list.h: Obsolete file.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new):
+ Initialize gconf if needed right before creating a gconf_client.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (user_level_selection_changed),
+ (set_up_user_level_page):
+ Set the user level when toggled by the user. Also make sure the
+ initiali user level is correct.
+
+2000-07-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ made it launch services sign-up on "finish" if the
+ user selected that.
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon):
+ At Susan request, used a larger icon in the sidebar
+
+2000-07-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (fetch_play_time):
+ Fix a divide-by-zero problem.
+ (play_status_display), (slider_moved_callback),
+ (slider_release_callback): Added FIXMEs at other possible
+ divide-by-zero problems where I am less sure what the solution is.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (allow_metafile), (nautilus_directory_request_read_metafile),
+ (nautilus_directory_request_write_metafile): Disable metafile
+ reading and writing for "pipe:" URIs for now. This turns off the
+ creation of alternate metafiles too. Hope this turns out to be
+ good.
+ (start_monitoring_file_list): Fixed a wrong assert.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_fill_with_gradient): Fixed a divide by zero
+ bug in here.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy),
+ (directory_view_font_family_changed_callback),
+ (fm_icon_view_initialize): Changed spelling of "familiy" to the more
+ standard "family".
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup): Put
+ in some more verbose detailed error messages; we'll have to do more
+ iteration on these.
+
+2000-07-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c,h:
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixmap_and_mask_for_file):
+ added modifier parameter to icon factory high level routines
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_file):
+ added extra parameter to get_pixmap call
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (install_row_images):
+ added extra parameter to get_pixmap call
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_pixmap_and_mask_for_properties_window):
+ added extra parameter to get_pixmap call
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/i-directory-accept.svg:
+ removed the .svg open folder, added bitmap ones
+ changed the folder icons in eazel theme to Susan's new one
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon):
+ use the open folder in the sidebar
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_get_sidebar_panel_view_identifiers):
+ Remove an obsolete FIXME.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (destroy), (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_new),
+ (nautilus_icon_container_set_label_font_for_zoom_level),
+ (nautilus_icon_container_set_single_click_mode):
+ Implement missing set_single_click_mode function.
+
+ Its up to users of this widget to setup click policy and other
+ attributes. We shouldnt peek/poke nautilus specific preferences
+ in the icon container widget.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h,
+ (nautilus_list_set_single_click_mode), (nautilus_list_initialize),
+ (nautilus_list_destroy), (nautilus_list_clear):
+ Implement missing set_single_click_mode function.
+
+ Its up to users of this widget to setup click policy and other
+ attributes. We shouldnt peek/poke nautilus specific preferences
+ in the list widget.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy),
+ (text_attribute_names_changed_callback),
+ (click_policy_changed_callback),
+ (anti_aliased_mode_changed_callback), (fm_icon_view_initialize),
+ (fm_icon_view_update_click_mode),
+ (fm_icon_view_update_anti_aliased_mode), (create_icon_container):
+ Keep track of changes in preferences that affect the icon
+ container and update it when needed.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_initialize), (fm_list_view_destroy), (create_list),
+ (update_icons), (fm_list_view_update_click_mode),
+ (click_policy_changed_callback):
+ Keep track of changes in preferences that affect the list and
+ update it when needed.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (nautilus_icon_container_set_label_font_for_zoom_level):
+ New function to set the font for a zoom level.
+
+ (nautilus_icon_container_initialize),
+ Initialize to fonts to a well known font. Dont look at font
+ preferences here. Fonts should be suppied by the icon container
+ user.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_update_icon_container_fonts),
+ New function to update the icon container's zoom level specific
+ fonts.
+
+ (directory_view_font_family_changed_callback),
+ (fm_icon_view_initialize),
+ (fm_icon_view_destroy),
+ Keep track of font family preference changes and update the icon
+ container fonts as needed.
+
+ (create_icon_container):
+ Update the fonts for the first time when the icon container is
+ created.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_initialize_class),
+ (nautilus_string_picker_initialize),
+ (nautilus_string_picker_destroy), (option_menu_activate_callback),
+ (nautilus_string_picker_set_string_list),
+ (nautilus_string_picker_get_text),
+ (nautilus_string_picker_set_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+ Changed string picker to use option menus instead of combo boxes.
+
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (test_string_picker),
+ (string_picker_changed_callback):
+ Changed widget test program to exercise more string picker
+ functions.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/test-nautilus-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/test-nautilus-widgets.c:
+ * libnautilus-extensions/test-preferences.c:
+ Moved widgets and preferences test to nautilus/test.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-preferences.c: (main),
+ (test_preferences_item), (test_preferences_group),
+ (create_enum_item), (register_global_preferences):
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (main), (test_radio_group),
+ (test_caption_table), (test_string_picker), (test_text_caption),
+ (test_authenticate_boink_callback),
+ (string_picker_changed_callback), (text_caption_changed_callback),
+ (test_password_dialog), (test_radio_changed_callback),
+ (test_caption_table_activate_callback):
+ Ressurect my widgets/preferences test over here. They got whacked
+ in the nautilus-widgets -> libnautilus-extensions renamings.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (construct_alternate_metafile_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_path), (nautilus_get_user_directory),
+ (nautilus_get_desktop_directory),
+ (nautilus_get_user_main_directory),
+ (nautilus_get_pixmap_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (add_icon_themes):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (get_property_names):
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_check_user_directories):
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_get_file_path):
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get), (make_drag_image),
+ (remove_color), (remove_background), (remove_emblem),
+ (get_xml_path), (add_background_to_browser), (add_color_to_file),
+ (emblem_dialog_clicked), (make_properties_from_directory):
+ Change file utilities special directory access functions to always
+ return allocated strings. Change all callers to match the new
+ functions and free the results.
+
+ Also change the file utilities functions to always create the
+ special directories if needed.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (compare_view_identifiers), (global_preferences_create_dialog):
+ Sort the sidebar panel names.
+
+2000-07-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Dont install the currently broken components (websearch)
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/help/help-contents.oafinfo:
+ * components/help/help-factory.oafinfo:
+ * components/help/help-index.oafinfo:
+ * components/help/help-search.oafinfo:
+ * components/help/hyperbola.oafinfo:
+ Split the oafinfo for help components into pieces so we can
+ control which get intalled and which dont (like the broken onces)
+
+ * configure.in:
+ Fix a small dumb typo.
+
+2000-07-05 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (generate_startup_form):
+ More changes to the progress meter.
+
+2000-07-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_modifier_based_action),
+ (nautilus_drag_drop_action_ask):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (motion_notify_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_dnd_init):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize), (nautilus_list_drag_start):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dropped_icons):
+ Did most of bug 1371:
+ Implemented a drop context menu that allows users to choose between
+ Copy, Move and link.
+ Added the GDK_ACTION_ASK selector and added support for it.
+
+2000-07-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ First cut at the first-time preferences druid. It's still
+ not hooked-up yet, and it's appearance needs some work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c,h:
+ (nautilus_user_main_directory_exists):
+ added routine to test if the user main directory has been created
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ if the user main directory hasn't been created yet, run the
+ first time druid instead of showing a Nautilus window.
+ * src/Makefile.am:
+ added new files: nautilus-first-time-druid.c and .h
+ * src/nautilus-first-time-druid.c,h: (druid_cancel),
+ (druid_finished), (set_up_background),
+ (user_level_selection_changed), (signup_selection_changed),
+ (set_up_user_level_page), (set_up_service_signup_page),
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ new, first-time druid asks for user level and service signup.
+
+2000-07-04 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (generate_startup_form), (show_feedback),
+ (generate_form_title), (service_load_location_callback):
+ More work on the progress meter for bootstraping and various ui
+ enhancements.
+
+2000-07-04 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c: (new_folder_xfer_callback):
+ Fix 1042 - "untitled folder" will not work on file systems with
+ 8.3 names. Added code that handles GNOME_VFS_ERROR_NAME_TOO_LONG
+ and supplies a name in the 8.3 scheme instead.
+
+2000-07-04 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.h:
+ (handle_xfer_ok),
+ (fs_xfer), (fs_move_to_trash), (fs_delete), (fs_empty_trash):
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ (dfos_xfer_progress_dialog_clear):
+ Fixed 1215 - inter-volume move now removes the source files.
+ Made it so that when an inter-volume copy has ended and source files
+ are removed, the progress dialog updates. Added a new cleanup phase
+ string.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer-progress-dialog.c:
+ (dfos_xfer_progress_dialog_new_file),
+ (set_text_unescaped_trimmed):
+ Added code to unescape paths in progress dialogs.
+
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.h:
+ (nautilus_convert_to_unescaped_string_for_display),
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_overwrite):
+ Added code to unescape paths in error dialogs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action),
+ (nautilus_drag_modifier_based_action):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (handle_nonlocal_move), (nautilus_icon_container_find_drop_target),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action), (drag_motion_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_motion):
+ Reworked a whole lot to allow me to update the default copy action
+ based on the drag&drop context - an inter-volume drag&drop will now
+ suggest a copy as a default.
+ Moved out more sharable code into nautilus-drag.c.
+ Added a common routine for figuring out the drop target.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_is_trash),
+ (fm_directory_can_move_to_trash):
+ Fixed a bunch of asserts caused by unreffing NULL uris.
+
+2000-07-04 Michael Meeks <michael@helixcode.com>
+
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c (vfs_read): update
+ for new bonobo code; why is this code duplicated here in a worse
+ condition to that in Bonobo/storage-modules ?
+
+2000-07-04 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-view.c:
+ (generate_startup_form), (progress_timeout_cb),
+ (go_to_uri), (generate_form_title):
+
+ Added the watch icon and a fake progress meter. Still need to get
+ the progress meter working right and work on the layout.
+
+2000-07-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy), (draw_tab_piece),
+ (draw_one_tab_themed), (draw_or_hit_test_all_tabs),
+ (nautilus_sidebar_tabs_expose):
+ more work on the themed tabs in the arlo theme
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added more tab_piece rectangles
+
+2000-07-03 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_login_form), (login_button_cb), (maintenance_button_cb),
+ (go_to_uri), (generate_form_title):
+
+ Finishing up the new ui for the login screen. Bug # 1004.
+
+2000-07-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_initialize): Only show scroll bars when needed
+ in tree view.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (tree_expand_callback): constness fixes
+ (nautilus_tree_view_initialize, tree_select_row_callback):
+ Navigate to selected location on row selection.
+
+2000-07-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_or_hit_test_all_tabs):
+ fixed bug where themed tabs weren't stacking correctly. Fixed by
+ using the actual tab height instead of the constant used by the
+ default.
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces.png:
+ replaced with newer version that has a background and edge piece.
+
+2000-07-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize),
+ (nautilus_sidebar_title_destroy), (nautilus_sidebar_title_new),
+ (set_widget_color), (nautilus_sidebar_title_theme_changed):
+ made the sidebar title text color themable.
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ made the arlo theme use white text for the sidebar title
+
+2000-07-03 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Ensuring rpm build
+
+2000-07-03 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_permissions_as_string),
+ (nautilus_file_is_symbolic_link):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_file):
+ Necessary to make Nautilus compile after changing
+ GNOME_VFS_FILE_TYPE_BROKEN_SYMLINK to GNOME_VFS_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK
+ and removing the existing flag. See bug 1547 for more information on
+ breakages in the way Nautilus handles symbolic links (caused by the
+ GnomeVFS changes) such as detecting them in the first place.
+
+2000-07-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw_aa):
+ implemented n-point gradients at Arlo's request. Right now,
+ they are only implemented for anti-aliased mode.
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ made the sidebar use a 3-point gradient
+
+2000-07-03 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c:
+ (bonobo_stream_vfs_class_init), (create_bonobo_stream_vfs):
+ Fixed problem with previous change to this file. Allocated
+ a static epv. Assigned this epv to the servants epv and then
+ alocated the individual elements in the structure.
+
+2000-07-03 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_start), (nautilus_list_motion):
+ Start adding support for dislaying dragged icon while dragging
+ in a list view.
+
+2000-07-02 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ *
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-
+ view.c:
+ *
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form), (generate_form_title):
+
+ Making summary view "I am just a view" until I can get the actual
+ widget finished.
+
+2000-07-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/help/help-method.c: (convert_file_to_uri):
+ Make the help component build properly -- convert the call
+ gnome_vfs_mime_type_of_file to the new
+ gnome_vfs_get_file_mime_type.
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ Turn on -Werror that would have caught the problem earlier.
+
+
+2000-07-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (parse_rectangle_list),
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (nautilus_sidebar_tabs_initialize),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy), (draw_one_tab_plain),
+ (draw_tab_piece), (draw_one_tab_themed),
+ (draw_or_hit_test_all_tabs), (nautilus_sidebar_tabs_expose):
+ made the sidebar tabs themable and implemented arlo-style tabs
+ in the arlo theme. This isn't finished yet, because I still have
+ some details to work out with Arlo.
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added sidebar tab stuff to the arlo theme
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c,h:
+ (nautilus_theme_get_image_path):
+ added a routine to access themed images
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_category_link):
+ made it access pixmaps with nautilus_pixmap_file instead of gnome_pixmap_file
+ * data/browser.xml:
+ removed the "nautilus" from image references
+
+2000-07-02 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/lib/.cvsignore:
+ * components/services/vault/lib/.cvsignore:
+
+ Fixing cvsignores. I always forget that.
+
+2000-07-02 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_form_title):
+ * components/services/startup/lib/Makefile.am:
+ * components/services/startup/lib/eazel-register.c:
+ * components/services/startup/lib/eazel-register.h:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/main.c:
+ (service_object_destroyed), (service_make_object), (main):
+ *
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-
+ view.c: (generate_startup_form), (go_to_uri),
+ (generate_form_title),
+ (nautilus_service_startup_view_initialize_class),
+ (nautilus_service_startup_view_initialize),
+ (nautilus_service_startup_view_destroy),
+ (nautilus_service_startup_view_get_nautilus_view), (is_location),
+ (nautilus_service_startup_view_load_uri),
+ (service_load_location_callback):
+ *
+ components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startup-
+ view.h:
+
+ Have all of the eazel: views hooked into the build now. Most of the
+ backend parsing of eazel:login, eazel:inventory, eazel:summary,
+ eazel:time, eazel:startup. Most of these views don't look very good.
+ That's the next task.
+
+2000-07-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/main.c (main): Remove unnecessary debugging
+ statement.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_insert_file): Partly fix bugzilla task 1524 -
+ show icons in tree view. Still need to
+
+2000-07-01 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/install/lib/.cvsignore:
+ * components/services/login/lib/.cvsignore:
+ * components/services/summary/lib/.cvsignore:
+
+ cvsignore fixes.
+
+2000-07-01 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/lib/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/lib/eazel-inventory-shared.c:
+ (add_package_info), (read_proc_info), (add_info), (add_io_info),
+ (add_hardware_info), (synchronize_configuration_metafile),
+ (update_configuration_metafile), (create_configuration_metafile):
+ * components/services/inventory/lib/eazel-inventory-shared.h:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ *
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view
+ .c: (generate_inventory_form), (gather_config_button_cb),
+ (register_later_cb), (make_http_post_request), (go_to_uri),
+ (get_home_uri), (update_now):
+
+ Moving the inventory view to its new home to make way for the new
+ bootstrap startup view.
+
+2000-07-01 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/main.c:
+ (inventory_object_destroyed), (inventory_make_object), (main):
+ *
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view
+ .c: (generate_inventory_form), (entry_changed_cb),
+ (inventory_button_cb), (maintenance_button_cb), (show_feedback),
+ (generate_form_title), (nautilus_inventory_view_initialize_class),
+ (nautilus_inventory_view_initialize),
+ (nautilus_inventory_view_destroy),
+ (nautilus_inventory_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_inventory_view_load_uri),
+ (inventory_load_location_callback):
+ *
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view
+ .h:
+ *
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view
+ .oafinfo:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c:
+ (login_make_object):
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c:
+ (summary_object_destroyed), (summary_make_object), (main):
+ *
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form), (entry_changed_cb), (summary_button_cb),
+ (maintenance_button_cb), (show_feedback), (generate_form_title),
+ (nautilus_summary_view_initialize_class),
+ (nautilus_summary_view_initialize),
+ (nautilus_summary_view_destroy),
+ (nautilus_summary_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_summary_view_load_uri), (summary_load_location_callback):
+ *
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.h:
+ *
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.oaf
+ info:
+
+ Simple framework for inventory and summary views. Minor fixes to
+ login view. All are clones of the same basic widget right now. I'll
+ be adding the real widgets soon.
+
+2000-06-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (display_installation_wizard),
+ (nautilus_application_startup):
+ Add code to display an installation wizard using the new druid.
+ Its #ifdefed out until we do more real work on it.
+
+2000-06-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am:
+ Build the new nautilus druid.
+
+2000-06-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * src/Makefile.am:
+ Adding canvas pixbuf item check and flags, which are needed in
+ order to use the nautilus druid.
+
+2000-06-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-edge.c:
+ (nautilus_druid_page_edge_construct):
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.c:
+ (nautilus_druid_page_finish_configure_size),
+ (nautilus_druid_page_finish_construct),
+ (nautilus_druid_page_finish_set_logo),
+ (nautilus_druid_page_finish_set_watermark):
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-standard.c:
+ (nautilus_druid_page_standard_construct):
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.c:
+ (nautilus_druid_page_start_construct):
+ Update these items to properly use the canvas pixbuf beast.
+
+2000-06-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-edge.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-edge.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-standard.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-standard.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.h:
+ Globally rename the GnomeDruid to NautilusDruid to prevent
+ namespace clashing with the gnome-libs-1-0 druid.
+
+2000-06-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-edge.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-edge.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-standard.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-standard.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.h:
+ Importing the gnome-libs HEAD druid to the cut-n-paste toxic
+ dump. Arlofication will proceed.
+
+2000-06-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ use gnome_vfs_xfer instead of a 'cp' command to install the
+ novice home directory. This fixes bug 1285.
+
+2000-06-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ eliminated the separate toolbar icon theme; instead it's
+ incorporated into the general theming mechanism
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ got rid of NAUTILUS_PREFERENCES_TOOLBAR_ICON_THEME
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ got rid of the toolbar_icon preference and the associated widgetry
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c,h:
+ (preferences_item_construct), (preferences_item_create_theme):
+ got rid of the preference item for the toolbar icon theme
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (setup_button),
+ (setup_toolbar_images), (nautilus_window_initialize_toolbars),
+ (nautilus_window_toolbar_remove_theme_callback):
+ use the general theming framework to determine the toolbar icons
+ to use
+ * icons/vector/vector.xml:
+ made the vector theme use Susan's toolbar icons
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw):
+ a little bit of clean-up
+
+2000-06-30 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c:
+ (create_bonobo_stream_vfs):
+ A fix to make the setting of the vepv work. The extern
+ vepv is gone, so we now use the allocator functions.
+
+2000-06-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw):
+ fixed bug where the combine mode implemented last night wasn't
+ working for normal drawables by setting the fake CanvasBuf flags
+ properly. Now the sidebar in the arlo theme is working.
+
+2000-06-30 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * acconfig.h: Added masses of undefs for the wrapping
+ function ( as mentioned down ).
+
+ * configure.in: If a Bzip2 is found, define the Bzip2
+ wrapping functions vie AC_DEFINE to get it into
+ config.h, so the rpm-component and the other
+ Bzip2-based components should now compile with
+ the new Bzip2 versions without problems.
+
+2000-06-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * data/backgrounds/Makefile.am:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/arlo/.cvsignore:
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ added a new theme for Arlo
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c,h:
+ (nautilus_background_get_combine_mode),
+ (nautilus_background_set_combine_mode), (nautilus_background_draw),
+ (nautilus_background_draw_aa):
+ added "combine" mode where it draws a background overlayed with a
+ semi-transparent image.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (directory_changed_callback), (background_reset_callback):
+ set up combine_mode if necessary
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directory_path):
+ don't display images whose name starts with "."
+ * src/nautilus-sidebar.c: (background_reset_callback),
+ (nautilus_sidebar_update_info):
+ set up combine mode if necessary
+
+2000-06-29 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:
+ (set_parameters_from_command_line), (progress_signal),
+ (uninstall_failed), (dep_check), (create_package), (done), (main):
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_uninstall_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (uninstall_packages), (uninstall_a_package), (do_rpm_uninstall),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system), (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ (eazel_install_add_to_set), (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_install_do_dependency_check), (eazel_install_ensure_deps),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse), (eazel_uninstall_globber):
+ Doing a lot of slashing in the uninstall part.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ This is still checked in, as the installer isn't part of the build
+ tree.
+
+2000-06-29 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed some memory leaks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri):
+ Fix a leaked string.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_set_preferred_zoom_levels):
+ Fix a leaky setter call.
+
+ * test/Makefile.am:
+ Add a make target for a leak checker tester.
+
+ * test/nautilus-leak-checker.c:
+ (nautilus_leak_allocation_record_init),
+ (nautilus_leak_record_malloc), (nautilus_leak_record_realloc),
+ (nautilus_leak_record_free), (print_one_leak),
+ (nautilus_leak_print_leaks), (allocate_lots), (leak_mem2),
+ (leak_mem), (main):
+ * test/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ (nautilus_leak_print_symbol_address):
+ Tweak the leak checker output a bit to make it more nicer and
+ indicate the level of stack frame grouping.
+
+ * src/nautilus-main.c: (print_leaks):
+ Tweak the parameters a bit to print more leaks.
+
+2000-06-29 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/Makefile.am: Add VFS_CFLAGS
+
+ * components/tree/main.c (main): Initialize more libraries.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h,
+ components/tree/nautilus-tree-view.c: Many changes. The upshot is
+ that basic tree loading now works, but many details remain to be
+ fleshed out (individual bugs were filed on these).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback), (directory_load_done): Try to
+ emit done signal exactly once when a monitor load is complete. But
+ I think this might be questionable, see below.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: Add the
+ "done_loading" signal for when a load initiated by monitoring is
+ done. I just realized this does the wrong thing when more than one
+ thing is monitoring at the same time (both get the signal), so
+ maybe it should be changed to a callback function passed to
+ nautilus_file_monitor_add, but that would be harder to implement.
+
+ (nautilus_directory_emit_done_loading): Function so the async code
+ can emit it.
+
+2000-06-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.h:
+ Add a small C wrapper for poking mozilla preferences.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize):
+ Poke some interesting preferences.
+
+ * configure.in:
+ If the mozilla component is being built, add a check for the c++
+ compiler which is needed by the mozilla preferences C wrapper.
+
+2000-06-29 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu
+
+ * components/help/Makefile.am: Install the libvfs-help.so module
+ in the right place. Closes Bug #919. (will not work though
+ if Nautilus prefix != gnome-vfs prefix (unless a fix goes into
+ gnome-vfs))
+
+ * components/websearch/ntl-web-search.c:
+ (web_search_populate_engines): Fix to make it look in the right
+ place (WEB_SEARCH_DATADIR "/standard.eng" instead of
+ WEB SEARCH_DATADIR "/ntl-web-search/standard.eng")
+
+2000-06-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ Expose the fact that this component can grok file: and ftp: uris.
+
+2000-06-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c,h:
+ (directory_changed_callback),
+ (nautilus_directory_background_is_set),
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+ added nautilus_directory_background_is_set, and some cleanups
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (compute_menu_item_info),
+ (fm_directory_view_real_update_menus):
+ used nautilus_directory_background_is_set to enable/disable item
+
+2000-06-29 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_init),
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag), (drag_motion_callback),
+ (drag_drop_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (motion_notify_event), (key_press_event):
+ Got rid of the crufty old way drag&drop motion used to handle
+ updating the drop action.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_modifier_based_action):
+ Moved to the common drag&drop file so I can share it
+ between the list and icon view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize), (nautilus_list_motion),
+ (nautilus_list_drag_motion):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (confirm_switch_to_manual_layout):
+ Reformatted a bit.
+
+2000-06-29 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_complex_search_bar_set_search_controls):
+ Fixed assertion problem by adding set_search_controls
+ method
+
+2000-06-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (local_data_file_to_uri), (directory_changed_callback),
+ (nautilus_directory_background_theme_changed),
+ (background_reset_callback), (background_destroyed_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+ made directory backgrounds use the current theme to determine their
+ default background. Made reset restore the default background. Receive
+ notification when the theme changes, and change the background if necessary.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_merge_menus):
+ removed the "reset background" menu item.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (map_local_data_file),
+ (nautilus_sidebar_read_theme), (nautilus_sidebar_update_info):
+ cleaned up dealing with local filenames
+ * icons/vector/vector.xml:
+ changed the main background of the vector theme
+
+2000-06-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/mp3head.c,h: (get_bitrate), (get_mpgver),
+ (get_stereo):
+ integrated Erik Gustavsson's patches to make the slider
+ work correctly at arbitrary bit-rates
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (strip_trailing_blanks),
+ (fetch_song_info), (play_status_display), (play_current_file),
+ (slider_moved_callback), (slider_release_callback),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ more of Erik's patchs, plus made the music view use
+ nautilus_directory_background to save code and to use the same
+ background as the other views.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (background_destroyed_callback), (dummy_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata),
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata_by_uri):
+ arranged for users of nautilus-directory-background to receive
+ metadata, by call nautilus_directory_file_monitor_add and remove
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ removed an unused define for DEFAULT_BACKGROUND_COLOR
+
+2000-06-28 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_simple_search_criteria_to_search_uri):
+ (add facility to make search uri's from simple
+ search queries )
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize), (more_options_callback),
+ (add_file_type_search_criterion_callback),
+ (add_file_name_search_criterion_callback),
+ (add_file_location_search_criterion_callback),
+ (add_content_search_criterion_callback),
+ (add_size_search_criterion_callback),
+ (add_date_modified_search_criterion_callback),
+ (add_notes_search_criterion_callback),
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location):
+ added ability to add more criterion (still incomplete)
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_file_type_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_file_name_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_location_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_content_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_size_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_add_to_search_bar),
+ (nautilus_search_bar_criterion_show):
+ added code to actually create various search
+ button criterion sets.
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_simple_search_bar_get_location),
+ (editable_activated_callback):
+ * src/nautilus-simple-search-bar.h:
+ Updated so that the search location
+ is done correctly. Adjustments to
+ the nautilus-directory should
+ be all that is needed to make all of
+ this stuff work.
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize),
+ (nautilus_switchable_search_bar_get_location),
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_search_controls):
+ Some widget changes, and search get_location
+ calls respective simple or complex search bar
+ get_location functions
+
+2000-06-28 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (nautilus_g_list_from_ZoomLevelList),
+ (nautilus_ZoomLevelListBuffer_from_zoom_levels),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_preferred_zoom_level_list),
+ (nautilus_zoomable_initialize_class), (nautilus_zoomable_set_arg),
+ (nautilus_zoomable_get_arg),
+ (nautilus_zoomable_new_from_bonobo_control):
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_get_preferred_zoom_levels):
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_class_initialize),
+ (nautilus_zoom_control_destroy),
+ (nautilus_zoom_control_initialize), (create_zoom_menu_item):
+ Fixed 1497 - problems with freeing the CORBA returned preferred
+ zoom level lists. Finally done with 1425 - decoupling the zoom
+ control from insider knowledge of the icon/list views.
+
+2000-06-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_drag_data_received):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (receive_dropped_tile_image):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_uri_list):
+ Changed to use new call that's for receiving dropped images.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (background_settings_changed_callback),
+ (background_appearance_changed_callback),
+ (background_reset_callback), (nautilus_sidebar_update_info):
+ Changed signal handlers to use the normal form instead of
+ connect_object. Changed the reset callback to stop the reset
+ signal from going any further now that there's a default handler
+ for reset.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (background_reset_callback): Add a call to stop the reset signal
+ from going any further now that there's a default handler for
+ reset.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_initialize_class),
+ (nautilus_background_receive_dropped_background_image),
+ (nautilus_background_set_tile_image_uri),
+ (nautilus_background_reset), (nautilus_background_real_reset):
+ Made nautilus_background_reset set the color and image to NULL by
+ default instead of doing nothing. Also added a new call to receive
+ a dropped background image and only pay attention to the special
+ "reset" image name there instead of hacking it into
+ _set_tile_image_uri itself.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (find_message_label), (find_message_label_callback),
+ (show_message_box), (show_ok_box), (nautilus_info_dialog),
+ (nautilus_warning_dialog), (nautilus_error_dialog),
+ (clicked_callback), (nautilus_error_dialog_with_details),
+ (nautilus_yes_no_dialog): Change the API for stock dialogs
+ to be a little simpler, getting rid of the separate parented
+ variant. Also added a new dialog for errors that have a second
+ more detailed error message.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_parented):
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file), (fm_report_error_setting_group),
+ (fm_report_error_setting_owner),
+ (fm_report_error_setting_permissions):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (emblem_image_file_changed),
+ (add_background_to_browser):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (handle_unreadable_location),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback),
+ (report_content_view_failure_to_user),
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (show_bogus_bookmark_window):
+ Change to use new API for stock dialogs.
+
+ * src/nautilus-application.c: (create_factory),
+ (nautilus_application_initialize),
+ (nautilus_application_check_user_directories),
+ (nautilus_application_startup):
+ Moved OAF registration to application_startup and added some
+ error handling for the case where we have two copies of Nautilus.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h: Move get_mapped_uri
+ out of the "good part" of the header and add a FIXME.
+
+ * components/services/install/lib/.cvsignore:
+ Ignore some new generated files. Maybe some day I can get Eskil to
+ make these himself as he adds new things.
+
+2000-06-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (get_user_and_real_name_from_id):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_owner_menu_item):
+ Changed format of reporting username/real name
+ to match Arlo's design.
+
+2000-06-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page),
+ (add_special_execution_flags), (create_permissions_page):
+ Changed some layout and wording to match Arlo's design. More
+ layout changes to come later.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user),
+ (nautilus_window_update_state): Added this function as
+ placeholder for potentially useful error message.
+
+2000-06-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (report_content_view_failure_to_user),
+ (nautilus_window_update_state): Put up a dialog box
+ when the content view fails. The dialog box tells the
+ user they can switch to another view or go to another
+ location.
+
+2000-06-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/i-regular-12.png:
+ * icons/eazel/i-regular-24.png:
+ * icons/eazel/i-regular-36.png:
+ * icons/eazel/i-regular.png:
+ * icons/eazel/i-regular-72.png:
+ * icons/eazel/i-regular-96.png:
+ new document icons from Susan
+
+2000-06-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made the view-failure-handling code only execute
+ when a view fails, instead of also executing during
+ a normal quit. This is a starting point for putting
+ some UI at the failure.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_disconnect_view): New function to disconnect
+ the signal handlers on a view that were established in
+ nautilus_window_connect_view.
+ (view_disconnect): foreach-style wrapper for _disconnect_view.
+ (nautilus_window_destroy): Call _disconnect_view on each
+ sidebar panel, and on the content view.
+ (nautilus_window_connect_view): Added comment and updated
+ for a name change.
+ (nautilus_window_connect_content_view): Removed this wrapper
+ for _connect_view, which no longer did anything other than
+ call through.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_view_failed): Renamed from
+ "nautilus_window_view_destroyed" since it's (now) only
+ called in the case of a failure.
+ (nautilus_window_has_really_changed): Call _disconnect_view.
+ (nautilus_window_load_content_view): Replaced
+ _connect_content_view with _connect_view.
+ * src/nautilus-window-private.h: updated prototypes to match
+ previously-mentioned changes.
+
+2000-06-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_set_uri),
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_info): Added
+ a couple of NULL uri checks to get us cleanly past the case where
+ the URI is temporarily null at startup time when the theme is set.
+
+2000-06-28 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal): Fixed FIXME
+ number.
+
+2000-06-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ added nautilus-theme.c and nautilus-theme.h
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c,h:
+ (nautilus_theme_get_theme), (nautilus_theme_set_theme),
+ (load_theme_document), (nautilus_theme_get_theme_data):
+ added theme framework that allows clients to access theme information
+ without knowing the underlying implementation
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_read_theme):
+ made the sidebar use the new theme framework
+ * icons/default.xml:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ changed the icon container keyword for new framework
+
+2000-06-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_get_preferred_zoom_levels):
+ Commented out a CORBA_free that causes sigsegv (noted by
+ Carbamide). Filed a bug report (1497) on it.
+
+2000-06-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ Eeek, evil.h is no longer there.
+
+2000-06-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_done),
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h:
+ Hooked up the uninstall button, and made the install's done
+ callback signal update the view.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_uninstall_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (categorydata_list_from_corba_categorystructlist):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_install_packages),
+ (impl_Eazel_Install_uninstall_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_uninstall_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (uninstall_packages), (uninstall_a_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ Made the uninstall work, still missing all the dep stuff
+ (bugzilla.eazel.com 1478)
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ I decided the other makefile.am I had made was too evil, so now I
+ just have a standard makefile to generate the static lib for the
+ nautilus bootstrapper.
+
+ * configure.in:
+ Generate the components/services/install/lib/makefile.staticlib
+
+ * nautilus-installer/src/HACKING:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (installer):
+ * nautilus-installer/src/interface.c: (create_window):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ Preparing for Bud's request about being able to install a "stable"
+ nautilus and a set of rpm's from HEAD.
+ Also made link.sh recompile libeazelinstall_minimal using the
+ makefile.staticlib.
+
+2000-06-27 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: nautilus-tree=voew changed to
+ nautilus-tree-view
+
+2000-06-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c,h:
+ (nautilus_is_remote_uri):
+ added a utility routine to determine if a string represents
+ a remote uri.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_get_image_uri):
+ made it use nautilus_is_remote_uri
+ * src/nautilus-sidebar.c: (uri_is_local_image),
+ (add_command_buttons):
+ fixed bug 1494, can't set up custom icon to directories with
+ blanks in their name, by escaping and unescaping when we translate
+ between paths and uris. Also, fixed bug 607 by using is_remote_uri.
+
+2000-06-27 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (nautilus_g_list_from_ZoomLevelList),
+ (nautilus_ZoomLevelList_from_zoom_levels),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_is_continuous),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_preferred_zoom_level_list),
+ (nautilus_zoomable_initialize_class), (nautilus_zoomable_set_arg),
+ (nautilus_zoomable_get_arg), (nautilus_zoomable_new),
+ (nautilus_zoomable_new_from_bonobo_control),
+ (nautilus_zoomable_destroy):
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize):
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_get_max_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_preferred_zoom_levels):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_initialize),
+ (create_zoom_menu_item), (create_zoom_menu),
+ (nautilus_zoom_control_set_max_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_set_preferred_zoom_levels):
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+ Added get_preferred_zoom_levels. Fixed zoom-control to
+ use this info to generate it's right click menu.
+
+2000-06-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (make_thumbnail_path), (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ fixed bug 1491, can't make thumbnails if enclosing directory has
+ a blank, by escaping and unescaping properly when we translate
+ between paths and uris.
+
+2000-06-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (background_reset_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+ made the background reset command work in directory views again,
+ by attaching to the background reset signal. It's still not
+ respecting the theme, but will soon.
+
+2000-06-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made the sidebar draw the background determined by the current
+ theme when reset.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c,h:
+ (nautilus_background_initialize_class),
+ (nautilus_background_set_tile_image_uri),
+ (nautilus_background_reset):
+ added a "reset" signal to nautilus_background, which fires when
+ the background is reset.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_background_is_default),
+ (nautilus_sidebar_create_context_menu),
+ (nautilus_sidebar_appearance_changed),
+ (nautilus_sidebar_background_reset),
+ (nautilus_sidebar_update_info):
+ attach to the background reset signal and handle it properly
+
+2000-06-27 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_is_continuous),
+ (nautilus_zoomable_initialize_class), (nautilus_zoomable_get_arg),
+ (nautilus_zoomable_ensure_zoomable_frame):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize), (zoomable_zoom_to_fit_callback),
+ (fm_directory_view_set_zoom_level):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading),
+ (fm_icon_view_set_zoom_level), (fm_icon_view_bump_zoom_level),
+ (fm_icon_view_zoom_to_level),
+ (fm_icon_view_restore_default_zoom_level):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_bump_zoom_level),
+ (fm_list_view_zoom_to_level),
+ (fm_list_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_list_view_begin_loading), (fm_list_view_set_zoom_level):
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_zoom_level_changed):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window.c: (zoom_to_fit_callback),
+ (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback),
+ (nautilus_window_connect_view):
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_class_initialize),
+ (nautilus_zoom_control_initialize),
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event):
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+ * src/nautilus-zoomable-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame_report_zoom_level_changed):
+ Removed zoom_to_default and zoom_parameters_changed.
+ The nautilus-window now queries the zoomable for max
+ and min before showing the zoom control.
+
+2000-06-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ Added components/services/trilobite to the includes in order for a
+ clean build to find some header files.
+
+2000-06-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 461 (bookmarks to "Bad URI" should have
+ an icon). I picked arbitrary existing icons (gnome foot
+ for "generic bookmark", gnome-foot-question-mark for
+ "bookmark with known-bad URI"); Arlo and/or Susan will
+ have to come up with real ones. I'll write a separate
+ bug report about that.
+
+ * icons/i-bookmark.png:
+ * icons/i-bookmark-20.png:
+ * icons/i-bookmark-missing.png:
+ * icons/i-bookmark-missing-20.png: New icons to use
+ for bookmarks. I supplied the base size and the 20
+ pixel size because that's the one used in menus, where
+ bookmarks usually appear. These need to be replaced with
+ better images.
+
+ * icons/Makefile.am: Add new icons to installed set.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist): New public
+ function, moved some code from elsewhere to encapsulate this.
+ (nautilus_bookmark_set_icon_to_default): Choose between the
+ generic and bad-URI icon if there's no better icon.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (activate_bookmark_in_menu_item):
+ Now calls nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist instead
+ of doing the work here.
+
+2000-06-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ Fixing gnome-vfs header bustage.
+
+2000-06-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ automake, beautifull and yet so nasty. Orbit-idl fix again.
+
+2000-06-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ Seems that libnautilus-extensions dep on libnautilus that dep on
+ bonobo, thus this needed BONOBO_LIBS as well.
+
+2000-06-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ And suddenly the bonobo libs went *poof*
+
+2000-06-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/libeazelinstall.h:
+ Missed a file.
+
+2000-06-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Rearranged so libeazelinstall is built before rpmview
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ Added a missing .h file so make dist works
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_download_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_install_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_download_failed),
+ (nautilus_rpm_view_install_failed_helper),
+ (nautilus_rpm_view_install_failed),
+ (nautilus_rpm_view_dependency_check),
+ (nautilus_rpm_view_install_done),
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize):
+ Added a callback and some skeleton code to the install
+ button. So it now does rpm installs.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ Changed the libnames.
+ *
+ components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (done), (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_destroy),
+ (eazel_install_callback_initialize), (eazel_install_callback_new),
+ (eazel_install_callback_corba_objref),
+ (eazel_install_callback_install_packages),
+ (eazel_install_callback_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/main.c:
+ Changed the object destroction scheme, so eazel_install_callback
+ now unrefs and destroys the bonobo object.
+
+ * components/services/trilobite/sample/lib/Makefile.am:
+ Fixed to pass make dist
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ Patching so it works with the new installer libs (and still some
+ stroking because of the static stuff)
+
+ * nautilus.spec.in:
+ * po/POTFILES.in:
+ * test/Makefile.am:
+ Slice and dice so make dist and rpm -ta works again.
+
+2000-06-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_info):
+ fixed sidebar background theming by adding a gtk_signal_block_by_func
+ call (and the corresponding unblock) when we set up the background
+ in update_info, so the new background data isn't written out to the
+ metafile, since no explicit change was made.
+
+2000-06-26 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__DOUBLE_DOUBLE_DOUBLE):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (nautilus_zoomable_set_parameters),
+ (nautilus_zoomable_set_zoom_level):
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_set_zoom_level),
+ (fm_directory_view_set_zoom_parameters):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading),
+ (fm_icon_view_set_zoom_level), (fm_icon_view_init_zoom_params),
+ (fm_icon_view_bump_zoom_level), (fm_icon_view_zoom_to_level),
+ (fm_icon_view_restore_default_zoom_level):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_bump_zoom_level),
+ (fm_list_view_zoom_to_level),
+ (fm_list_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_list_view_begin_loading), (fm_list_view_set_zoom_level),
+ (fm_list_view_init_zoom_params):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_zoom_parameters_changed):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback),
+ (nautilus_window_zoom_parameters_changed_callback),
+ (nautilus_window_connect_view):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_initialize),
+ (draw_number_and_disable_arrows), (zoom_menu_callback),
+ (create_zoom_menu_item),
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event),
+ (nautilus_zoom_control_set_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_set_min_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_set_max_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_get_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_get_min_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_get_max_zoom_level):
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+ * src/nautilus-zoomable-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame_report_zoom_level_changed),
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame_report_zoom_parameters_changed):
+ Added report_zoom_parameters_changed to the zoomable
+ interface. This allows the zoom control to get min/max
+ from the zoomable (as opposed to hard coding in values)
+ Also fixed the zoom control to now use just doubles.
+ Renamed the zoom_level_changed message to be report_zoom_level_changed
+ in accordance with convention.
+
+2000-06-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished task 876 (owner and group should be changeable
+ in Properties window). The only part I didn't get done was
+ using asynch gnome-vfs calls. I made that part of bug 845.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_strcasecmp): New NULL-handling form of
+ strcasecmp.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_str_list_sort),
+ (nautilus_g_str_list_sort_case_insensitive): New functions
+ to sort a list of strings.
+ (compare_strings), (compare_strings_case_insensitive):
+ New helper routines used by the new _sort calls.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_report_selection_change): Use
+ nautilus_g_str_list_sort.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (user_has_real_name): New helper function, returns TRUE
+ if a password-file-entry user has a real name distinguishable
+ from the username.
+
+ (get_user_name_from_id), (get_user_and_real_name_from_id),
+ (get_group_id_from_group_name), (get_ids_from_user_name),
+ (get_user_id_from_user_name), (get_group_id_from_user_name):
+ New helper functions for converting between user & group
+ names & ids.
+
+ (get_id_from_digit_string): New helper function for converting
+ between an integer as text and an integer.
+
+ (nautilus_get_user_names): New public function for getting the
+ list of all user names, with the real name (if distinguishable)
+ thrown in for good measure.
+
+ (nautilus_get_group_names): New public function for getting the
+ list of all group names.
+
+ (nautilus_file_can_get_owner), (nautilus_file_get_owner_name),
+ (nautilus_file_can_set_owner), (nautilus_file_set_owner),
+ (nautilus_file_can_get_group), (nautilus_file_get_group_name),
+ (nautilus_file_can_set_group), (nautilus_file_set_group):
+ New public functions for reading and setting the group and owner.
+ The setters define an asynch API though currently they're
+ using non-asynch calls internally.
+
+ (nautilus_file_get_settable_group_names): New public function
+ returning a list of all group names that the current user can
+ set this file's group to.
+
+ (group_includes_user), (nautilus_get_group_names_including):
+ New helper functions used by _get_settable_group_names.
+
+ (nautilus_file_get_owner_as_string): Now optionally includes
+ real name in result.
+
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Changed to call
+ _get_owner_as_string with the real name included.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.h:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_setting_group), (fm_report_error_setting_owner):
+ Error messages for when our predictions fail for whether a
+ group or owner-setting operation will succeed.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (file_name_pair_new), (file_name_pair_free): New helper functions
+ for passing around a file and string together (used in callbacks).
+
+ (group_change_callback), (activate_group_callback),
+ (create_group_menu_item), (synch_groups_menu),
+ (attach_group_menu), (owner_change_callback),
+ (activate_owner_callback), (create_owner_menu_item),
+ (synch_user_menu), (attach_owner_menu): New functions for setting
+ up widgets for display and control of owner and group.
+
+ (add_special_execution_flags): Use attach_title_field instead of
+ add_permissions_row_label.
+
+ (permissions_label_update), (add_permissions_row_label): Removed
+ these no-longer-needed functions.
+
+ (add_permissions_column_label): Change row number constants to
+ match new layout.
+
+ (create_permissions_page): Use static text for owner & group if
+ non-editable, option menu if editable.
+
+ (get_property_names): Now calls nautilus_g_str_list_sort.
+
+2000-06-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_destroy):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (nautilus_content_loser_destroy):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (nautilus_sidebar_loser_destroy):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_destroy):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_destroy):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (nautilus_sample_content_view_destroy):
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:
+ (trilobite_eazel_time_view_destroy):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_destroy):
+ Removed a bunch of incorrect calls to bonobo_object_unref.
+ An error in the sample can be an insidious thing.
+
+ * components/tree/main.c: (tree_object_destroyed),
+ (tree_make_object), (main): Removed some stray debugging stuff.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Got rid of the grid
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: Got rid of the
+ grid.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (keyboard_icon_reveal_timeout_callback): Took out unneeded use of
+ thread locking macros. Maybe someday I'll regret this, but we can
+ add them back then.
+ (get_all_icon_bounds): Added shared function.
+ (update_scroll_region): Renamed set_scroll_region and made it use
+ the shared function. Also got rid of grid code.
+ (resort): Got rid of grid code.
+ (lay_down_icons): Got rid of grid code.
+ (relayout): Made it lay down new icons before doing any layout
+ work. Also made sure it doesn't do the resort while stretching.
+ (reload_icon_positions): Got rid of grid code.
+ (rubberband_select): Got rid of grid code. This was the one place
+ that it might have made things a little faster but probably not
+ due to the complexity of what it was doing.
+ (rubberband_timeout_callback): Took out unneeded use of thread
+ locking macros. Maybe someday I'll regret this, but we can add
+ them back then.
+ (destroy): Got rid of grid code.
+ (world_width_changed): Got rid of grid code.
+ (nautilus_icon_container_initialize): Got rid of grid code and
+ an extra idle cycle that wasn't needed.
+ (nautilus_icon_container_clear): Got rid of grid code and added
+ code to update the scroll region on clear.
+ (icon_destroy): Got rid of grid code.
+ (assign_icon_position), (finish_adding_icon),
+ (finish_adding_new_icons), (finish_adding_new_icons_callback),
+ (nautilus_icon_container_add): Replaced old idle code with
+ something specific to adding new icons. This does the proper
+ layout for manual as well as automatic layout cases.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_initialize_class): Made two signals instead
+ of one. One for when the background's settings change and another
+ for when the appearance changes.
+ (nautilus_background_set_color): Emit both signals.
+ (load_image_callback): Emit only the appearance change signal.
+ (nautilus_background_set_tile_image_uri): Emit both signals.
+ (nautilus_get_widget_background): Connect to the
+ appearance_changed signal.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata):
+ Connect to the settings_changed signal.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Connect to the
+ settings_changed signal.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_info): Connect
+ to the appearance_changed signal.
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_set_up_background): Connect to the
+ settings_changed signal.
+
+ * HACKING: Gratuitious reformatting.
+ * RENAMING: Added notes about how we do renaming, at the request
+ of one of the hackers.
+
+ * nautilus-clean.sh: Added nautilus-tree-view to the things that
+ are killed, and made gratuitous changes to the script.
+
+Mon Jun 26 15:50:57 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * components/hardware/Makefile.am, components/help/Makefile.am,
+ components/history/Makefile.am, components/html/Makefile.am,
+ components/music/Makefile.am, components/notes/Makefile.am,
+ components/rpmview/Makefile.am, src/file-manager/Makefile.am:
+ Add $(VFS_CFLAGS) to the includes as it is necessary for
+ gnome-vfs
+
+2000-06-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/i-regular-12.png
+ * icons/eazel/i-regular-24.png
+ * icons/eazel/i-regular-36.png
+ * icons/eazel/i-regular.png
+ * icons/eazel/i-regular-72.png
+ * icons/eazel/i-regular-96.png
+ * icons/vector/i-directory-accept.svg:
+ * icons/vector/i-directory.svg:
+ newer icons from Susan
+
+2000-06-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/music/mp3head.c,h: (extractI4), (is_mphead), (is_xhead),
+ (get_bitrate), (get_samprate), (get_mpgver):
+ * components/music/mp3head.h:
+ integrated Erik Gustavsson's patch to support variable bit rate
+ file properly in the music view.
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (is_mp3_file),
+ (strip_trailing_blanks), (read_id_tag), (extract_number),
+ (fetch_song_info):
+ fixed bug 1281, music view should use mime types instead of
+ extensions, by using the mime type in is_mp3_file. Also, cleaned
+ up Erik's patch for removing trailing blanks and integrated it.
+
+2000-06-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * HACKING: Move bonobo after gnome-vfs since it now
+ depends on it for bonobo-storage-vfs.c to build.
+
+2000-06-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (set_metadata_eat_value): Fixed use of hash table in here. The
+ old code would destroy the wrong key. (Thanks to Ian for pointing
+ that when you insert a value into GHashTable it keeps the old key
+ instead of overwriting with the new one.)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_signal_connect_free_data):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (attach_value_field),
+ (create_emblems_page), (add_permissions_row_label):
+ * src/nautilus-link-set-window.c: (make_link_set_check_box):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directory_path),
+ (make_properties_from_xml_node), (make_category_link):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_add_panel_items):
+ Got rid of unnecessary casts to (GtkDestroyNotify).
+
+2000-06-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/install/lib/.cvsignore:
+ Ignore some additional generated files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ Moved stock dialog functions to nautilus-stock-dialogs.[ch].
+ (nautilus_gnome_canvas_item_request_update_deep),
+ (nautilus_gnome_canvas_request_update_all),
+ (nautilus_gnome_canvas_set_scroll_region),
+ (nautilus_gnome_canvas_set_scroll_region_left_justify):
+ Added a bunch of functions that were previously private inside
+ NautilusIconContainer.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_adjustment_set_value),
+ (nautilus_gtk_adjustment_clamp_value):
+ Added functions that treat the value range in a GtkAdjustment the
+ same way scroll bars do, taking the page size into account.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_initialize),
+ (toggle_splitter_position),
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_press),
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_release):
+ Fixed logic so that splitter will only open or close if you both
+ click and release within the splitter itself.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_toggle_selected): Move icons to front when they are selected.
+ (set_scroll_region): Moved workaround that sets scroll region to
+ be large enough to fill the widget allocation into a function in
+ nautilus-gnome-extensions.h. In the process, I fixed the problem
+ where it would do the job wrong when the view was zoomed.
+ (lay_down_icons), (relayout), (reload_icon_positions):
+ Started work on sharing code between automatic layout of the entire
+ container and layout of new icons as the arrive.
+ (nautilus_icon_container_clear), (nautilus_icon_container_add):
+ Got started on the mechanism for laying out new icons as they arrive
+ in bunches instead of one at a time.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ * src/file-manager/dfos-xfer.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Added includes to source files that use the stock dialogs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_timed_wait_stop), (convert_varargs_to_name_array),
+ (nautilus_simple_dialog), (turn_on_line_wrap_flag),
+ (turn_on_line_wrap_flag_callback), (show_ok_box),
+ (show_yes_no_box), (nautilus_info_dialog),
+ (nautilus_info_dialog_parented), (nautilus_warning_dialog),
+ (nautilus_warning_dialog_parented), (nautilus_error_dialog),
+ (nautilus_error_dialog_parented), (nautilus_yes_no_dialog),
+ (nautilus_yes_no_dialog_parented):
+ Moved all the stock dialog code in here.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon): Only display the
+ icon when it's ready, instead of showing generic document icon
+ before that time.
+ (update_title), (update_more_info), (update_emblems),
+ (update_notes): Added FIXMEs about doing the same with other info.
+ (nautilus_sidebar_title_button_press_event): Added a FIXME to the
+ half-baked code in here.
+
+2000-06-26 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * Makefile.am: Added the previous ChangeLogs to
+ the EXTRA_DIST target.
+
+ * configure.in: Cosmetics and a configuration summary at the end
+ of the ./configure process.
+
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.h:
+ Include <stdlib.h> for compiling with -Werror without error.
+
+2000-06-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Fix build breakage caused recent changes to make GnomeVFS compile
+ without OAF support. Some GnomeVFS headers now require USING_OAF
+ to be defined and when included from Nautilus, this define was
+ missing. Not sure this is the 100% correct way to do this but
+ this should at least prevent people from being stuck with a broken
+ build.
+
+2000-06-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Added XML-based theme mechanism and used it for the sidebar
+ background, which isn't entirely working yet.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/vector/Makefile.am:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ New XML-based theme files.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c,h:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_register_for_ui):
+ Changed "icon_theme" preference to general "theme".
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_get_current_icon_factory),
+ (nautilus_icon_factory_destroy), (icon_theme_changed_callback):
+ Changed from "icon_theme" to "theme".
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c,h:
+ (preferences_item_construct), (preferences_item_create_theme):
+ Changed from "icon_theme" to "theme".
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c,h:
+ (nautilus_xml_get_child_by_name):
+ Added a routine to access child nodes.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize),
+ (nautilus_sidebar_destroy), (nautilus_sidebar_read_theme),
+ (nautilus_sidebar_theme_changed),
+ (nautilus_sidebar_background_changed),
+ (nautilus_sidebar_update_info):
+ Made the sidebar get its default values from an XML-based theme
+ file, and reload them when the theme changes.
+
+2000-06-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (free_icon_notification_info), (icon_read_done_callback),
+ (is_remote_uri), (nautilus_link_get_image_uri):
+ Linksets now use gnome-vfs to load load icons over http instead of
+ ghttp, using Darin's new utility routines. Also, made it load
+ them asynchronously.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon):
+ Made get_pixbuf_for_icon set the custom boolean when it calls
+ get_icon_from_cache if necessary.
+
+2000-06-25 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ChangeLog: This is the fresh one.
+ * ChangeLog-20000625: Split up the ChangeLog.
diff --git a/gnome-2-18/ChangeLog-20001018 b/gnome-2-18/ChangeLog-20001018
new file mode 100644
index 000000000..2b9c1e971
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/ChangeLog-20001018
@@ -0,0 +1,14060 @@
+2000-10-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a Services menu, per Darin's advice, as a separate bonobo
+ ui component. Right now, it's leaking the UI handler, and the
+ menu uris aren't correct; will finish this tomorrow.
+
+ * src/Makefile.am:
+ added new files: nautilus-service-ui.xml and
+ nautilus_window_install_service_menu
+
+ * src/nautilus-service-ui.xml:
+ xml file defining service menu and toolbar button
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ added placeholder for services menu and toolbar button; removed
+ definition of toolbar button
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ added reference to install routine
+
+ * src/nautilus-window-service-menu.c: (goto_services_summary),
+ (goto_online_storage), (goto_software_catalog),
+ (nautilus_window_install_service_menu):
+ merge in the services menu and button and handle the commands
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_toolbar_images),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ change the service button image when the theme changes
+ if EAZEL_SERVICES is defined
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ call the install routine if EAZEL_SERVICES is defined
+
+2000-10-17 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (create_package),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+
+ Fix "id=" stuff to "rpm_id=" to match new softcat format, and use
+ special pack->eazel_id field now that libeazelinstall provides it.
+
+2000-10-17 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (prep_retry):
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (start_over),
+ (dont_start_over), (jump_to_retry_page):
+
+ Change installer's "let's upgrade other packages" screen to be
+ user-friendly and Arloified.
+
+2000-10-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings):
+ Make the "misc" part of the User-Agent "Nautilus/1.0" instead of
+ "Nautilus"
+
+2000-10-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed NULL dereference bug Eli was running into in the
+ location bar.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_handle_trailing_slashes): added assert that
+ parameter is not NULL
+ (nautilus_make_uri_canonical): Handle NULL up front,
+ to avoid dereferencing it later.
+
+2000-10-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (icon_free),
+ (stop_rubberbanding), (destroy): Oops. Canvas items are not
+ widgets, although they ref. count in a similar way.
+
+2000-10-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (async_job_wake_up): Fix reentrancy problem.
+
+2000-10-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (icon_free),
+ (stop_rubberbanding), (destroy): Fixed a bunch of FIXMEs now that
+ I "get" widget ref. counting.
+ (icon_set_position): Clip code rearranging.
+
+2000-10-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (setup_overview_form):
+ made long device names wrap to multiple lines.
+
+2000-10-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix assert introduced with my last check-in.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (async_job_start), (async_job_end): Added a debugging feature to
+ match up starts with ends.
+ (directory_count_cancel), (deep_count_cancel), (mime_list_cancel),
+ (top_left_cancel), (activation_uri_cancel), (file_info_cancel),
+ (metafile_read_cancel), (file_list_cancel),
+ (directory_count_callback), (start_monitoring_file_list),
+ (directory_count_start), (deep_count_callback),
+ (deep_count_start), (mime_list_callback), (mime_list_start),
+ (top_left_read_done), (top_left_start), (get_info_callback),
+ (file_info_start), (activation_uri_done), (activation_uri_start):
+ Pass additional parameters to make debugging feature work.
+ (metafile_read_mark_done), (metafile_read_done),
+ (metafile_read_start): Broke out the read complete code to fix a
+ case where we would end a thread that we didn't start.
+
+2000-10-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3828 (switching views makes torn-off menus disappear)
+ Fixed bug 3822 (Edit menu flashes when you click in location field)
+ Fixed bug 3529 (menu bar flashes when view switched)
+
+ These were all caused by our Bonobo xml files redefining labels
+ for submenus, causing Bonobo to think that it needed to destroy
+ the widget holding the title of the old submenu.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml:
+ Removed all _label="Foo"s from submenus defined in
+ nautilus-shell-ui.xml (e.g. File, Edit, View).
+
+ Some bug fixes and cleanup in the summary view code. I noticed a
+ couple of obvious problems when I was trying to use services
+ earlier, and they led me to fix up a little of this code.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ Removed "feedback_text" field from Details struct; now it's just a
+ parameter to generate_error_dialog (it was being leaked with each
+ use, also).
+ (generate_summary_form): Use new error_dialog_shown boolean to avoid
+ showing exactly the same dialog twice; removed a bunch of duplicate
+ code by collapsing an if/else into only the part that's different;
+ pass dialog text to generate_error_dialog directly
+ (authn_cb_failed): Don't follow an exclamation point with a period.
+ (generate_error_dialog): Set up a parent window so the dialog
+ appears in a sensible place; use GNOME_STOCK_BUTTON_CANCEL instead
+ of "CANCEL"; get message from parameter instead of Details field;
+ change "Retry" to "Try Again" to be less nerdly.
+
+2000-10-17 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_mime_list, set_up_request_by_file_attributes,
+ lacks_mime_list, nautilus_directory_invalidate_counts,
+ mime_list_callback, mime_list_start): Fix assorted bugs which made
+ NautilusFile think the list was never complete.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wait-until-ready.h: Include
+ <libnautilus-extensions/nautilus-directory.h> and
+ <libnautilus-extensions/nautilus-file.h>.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h: Rename
+ MIME_LIST attroibute to DIRECTORY_ITEM_MIME_TYPES.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_directory_item_mime_types): Renamed from
+ nautilus_file_get_mime_list.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_file_wait_for_metadata,
+ nautilus_file_wait_for_mime_action_attributes,
+ nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_action_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_application_for_uri_internal,
+ nautilus_mime_get_default_application_for_uri,
+ nautilus_mime_is_default_application_for_uri_user_chosen,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_uri,
+ nautilus_mime_is_default_component_for_uri_user_chosen,
+ nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_get_short_list_methods_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_has_any_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_components_for_uri,
+ nautilus_mime_has_any_components_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_action_type_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_application_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_component_for_uri,
+ nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_uri,
+ nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_uri,
+ nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_uri,
+ nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_uri,
+ nautilus_mime_extend_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_uri,
+ mime_type_list_to_hash_table, nautilus_do_component_query): Use
+ all the new NautilusFile APIs and stop using NautilusDirectory. No
+ longer take NautilusDirectory as a parameter in addition to
+ NautilusFile.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list, is_application_default_for_uri,
+ is_component_default_for_uri, is_component_in_short_list_for_uri,
+ is_application_in_short_list_for_uri,
+ program_file_pair_is_default_for_file, add_to_short_list_for_file,
+ remove_from_short_list_for_file, remove_default_for_item,
+ set_default_for_item): Stop passing NautilusDirectory to
+ nautilus-mime-actions functions.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (any_programs_available_for_file): Likewise.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (switch_location_and_view,
+ files_added_callback, files_changed_callback,
+ create_open_with_gtk_menu, reset_bonobo_open_with_menu,
+ activate_callback): Likewise.
+ * src/nautilus-applicable-views.c (got_file_info_callback): Likewise.
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_update_buttons): Likewise.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (nautilus_window_set_content_view): Likewise.
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ Likewise.
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c (main): Likewise.
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c (main): Likewise.
+
+2000-10-17 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_flatten_categories):
+
+ Apply Eskil's memory patch to make the bootstrap not crash on
+ success (yay!).
+
+2000-10-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-FIXME.pl: Skip the macros directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (async_job_start), (async_job_end), (get_one_value_callback),
+ (get_one_value), (async_job_wake_up): Add new calls that limit the
+ number of async. jobs done at once.
+ (directory_count_cancel), (deep_count_cancel), (mime_list_cancel),
+ (top_left_cancel), (activation_uri_cancel), (file_info_cancel),
+ (metafile_read_cancel), (metafile_read_done): End the async. job
+ if it's cancelled.
+ (metafile_read_try_public_metafile), (metafile_read_restart):
+ Changed the old metafile_read_start function's name to
+ metafile_read_restart since it's used on the second try.
+ (is_anyone_waiting_for_metafile), (metafile_read_start): Move the
+ logic about whether to start reading into this function to make it
+ more like the other jobs. Also start the async. job.
+ (file_list_cancel): Changed name for consistency and end the
+ async. job.
+ (directory_count_callback): End the async. job.
+ (start_monitoring_file_list): Start the async job.
+ (file_list_start): Moved logic about when to start loading the file
+ list into this function to make it more like other jobs.
+ (directory_count_start): Renamed to make it more like other jobs
+ and start the async. job.
+ (deep_count_callback): End the async. job.
+ (deep_count_start): Start the async. job.
+ (mime_list_callback): End the async. job.
+ (mime_list_start): Start the async. job.
+ (top_left_read_done): End the async. job.
+ (top_left_start): Start the async. job.
+ (get_info_callback): End the async. job.
+ (file_info_start): Start the async. job.
+ (activation_uri_done): End the async. job.
+ (activation_uri_start): Start the async. job.
+ (nautilus_directory_async_state_changed): Wake up directories that
+ may have breathing from from all the cancellation.
+ (nautilus_directory_cancel): Moved the cancelling code down here,
+ remove a directory from the waiting list when it goes, and also
+ wake up directories that may have breathing room from all the
+ cancellation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h: Remove
+ request_read_metafile from the header.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy): Eliminate the call to
+ nautilus_directory_stop_monitoring_file_list since that's now
+ handled by nautilus_directory_cancel.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: Removed the
+ got_*_mime_type variables since they are the same as *_mime_type
+ != NULL.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (destroy): Get rid of
+ checks for NULL before calling g_free.
+ (nautilus_file_update_info): Replace == FALSE with !. Simplified
+ some tortuous logic by getting rid of checks for NULL that weren't
+ needed and booleans that weren't needed.
+ (get_either_mime_type): Add helper to make it easier to avoid
+ confusion between default and slow MIME type.
+ (nautilus_file_compare_by_type): Use get_either_mime_type so it
+ works when default MIME type is NULL.
+ (nautilus_file_get_type_as_string): Use get_either_mime_type so it
+ works when default MIME type is NULL.
+ (nautilus_file_get_slow_mime_type): Simplified logic. Also got rid
+ of "application/nonono" which was left here by accident.
+ (nautilus_file_get_mime_type): Simplified logic and use
+ get_either_mime_type to share code.
+ (nautilus_file_is_mime_type): Simplified logic and use
+ get_either_mime_type to share code.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Format tweaks.
+
+ * user-guide/C/Makefile.am: Not so much echoing as we install.
+
+2000-10-17 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3716, Bonobo paths for applications and
+ viewers must be unique.
+
+ Added unique index to bonobo path name.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_open_with_app_bonobo_menu_item),
+ (add_open_with_viewer_bonobo_menu_item),
+ (add_application_to_bonobo_menu), (add_component_to_bonobo_menu),
+ (reset_bonobo_open_with_menu):
+
+2000-10-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made "this application can only handle local files"
+ dialog be parented on the NautilusWindow from whence
+ it came.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_parented): Removed this function
+ (nautilus_launch_application): Made this function take a
+ parent (can be NULL, but better not to be).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_launch_application): Remove "_parented"
+
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (nautilus_sidebar_get_window): New helper function to get
+ enclosing window.
+ (command_button_callback),
+ (nautilus_sidebar_chose_application_callback): Pass parent
+ window to nautilus_launch_application.
+
+2000-10-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_set_content_view_widget):
+ fixed bug 3411, the sidebar resizes itself when viewing the
+ summary page, by setting the "shrink" boolean to true
+ when adding the content view container to the splitter.
+
+2000-10-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3824 (Files in search list have unknown type)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_type_as_string): Made this check cached
+ slow_mime_type as well as cached default_mime_type. I'm worried
+ about this whole area -- why did we differentiate the two? I'll
+ bet there are other lurking bugs around here.
+
+2000-10-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3825 (Bonobo error messages viewing search results)
+ Fixed bug 3826 ("Reveal in New Window" misplaced in context menu)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (append_selection_menu_subtree): take an identifier, store
+ it in menu item for later identification, just like other menu
+ items. This will all change when we switch to using Bonobo for
+ context menus.
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ Pass the identifier that list view code was expecting to find.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ fixed typo in COMMAND_REVEAL_IN_NEW_WINDOW #define. Those darn
+ typos are deadly with new Bonobo.
+
+2000-10-17 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (get_next_duplicate_name):
+ Part of fix to but 2840 - URI parsing works wrong for URIs with
+ # characters. I noticed duplicating and creating links to files
+ with funny characters like # was broken and added proper escaping
+ code to fix it.
+
+2000-10-17 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_list_copy), (categorydata_copy),
+ (categorydata_destroy_foreach), (categorydata_list_destroy),
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+
+ Fix missing param in prune_packages. Make categorydata_list_copy
+ stop iterating sometime in my life. Add matching
+ categorydata_list_destroy.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (jump_to_error_page),
+ (start_over), (dont_start_over), (create_finish_page_good),
+ (get_required_name), (get_detailed_errors_foreach),
+ (get_detailed_errors), (install_failed), (eazel_install_dep_check),
+ (eazel_install_delete_files), (install_done), (toggle_button_lock),
+ (eazel_installer_add_category), (check_system),
+ (eazel_installer_do_install), (eazel_install_get_depends):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Further attempts at recovering from a common error case (where the
+ user ought to upgrade gnumeric too). Fix up some of the text to
+ match biz requirements. Make a copy of the category list before
+ doing the install-lib call, so that it doesn't munge our pristine
+ list for the cases where we want to try again later.
+
+2000-10-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (ensure_uri_is_image),
+ (set_album_cover), (dialog_destroy), (set_image_button_callback),
+ (nautilus_music_view_set_album_image):
+ for bug 2261, added a "set cover image" button to the music view,
+ which is visible when there's no cover, which displays a file
+ selector, and set the metadata when the user selects a valid image.
+ This is almost complete, but it's not quite working yet.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat):
+ increased the font size of the caveat to 14pt, since it was
+ a little too hard to read and there was plenty of space.
+
+2000-10-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_update_menus):
+ fixed occasional segfaults from fm_icon_view_update_menus
+ being called from idle after they've been destroyed; fixed by
+ exiting if the menus_ready boolean is clear.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_set_album_image), (metadata_callback),
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ fixed bug 3720, music view asks for album cover metadata incorrectly.
+ Fixed by doing it correctly, using nautilus_file_call_when_ready.
+ This also partially fixes bug 2261, but it's still too hidden, so
+ I won't close it out until we have an explicit way to do it.
+
+2000-10-17 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ fix "do nothing" part of bug 3640
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: move
+ re-init of code from drag_leave to drag_begin.
+
+2000-10-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy):
+ fixed a problem where we generated a zillion bonobo criticals
+ when the view changed. The problem was that the fm-icon-view
+ was trying to update the layout menus while it was being destroyed,
+ after the menus were already gone. The fix is clearing the
+ "menus_ready" boolean at the start of the destroy method.
+
+2000-10-16 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Reverting change to check >= vs = issue.
+
+2000-10-16 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Changed the dep of nautilus-maozilla to mozilla = M18 instead of
+ mozilla-M18. I can't put in >= M18, because rpm's fucks up on
+ alphachar versions.
+
+2000-10-16 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_fetch_dependencies), (dump_one_package),
+ (dump_packages_foreach), (dump_packages),
+ (eazel_install_ensure_deps):
+ Debug output.
+ Revamping the error tree for failures' reg. circular conflicts.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_list_copy), (categorydata_copy),
+ (packagedata_list_copy), (eazel_install_requirement_dep_compare):
+ Fixed a bug in the copy functions and the dep_compare.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Yeah...
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach):
+ Inserting code to make the circular conflict handling nice.
+
+2000-10-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Fix a typo in the required version of mozilla.
+
+2000-10-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Remove extraneous debugging printf.
+
+2000-10-16 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (add_menu_items_callback),
+ (ui_component_remove_container_and_unref),
+ (finish_setting_up_editable),
+
+ Fixed a problem with the clipboard caused by having many components
+ in the same container with the same name, and fixed a potential
+ leak.
+
+2000-10-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3789 (Zoom In/Zoom Out/Back/Forward have lost
+ their control-key equivalents)
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Updated the specification
+ of non-alphanumeric keyboard equivalents to the new
+ required style ("*Control*equal", not "*Control*=").
+
+2000-10-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (mime_list_load): Added a (conditional) line of spam for
+ when load_directory is called to get the MIME list.
+
+2000-10-16 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-install.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-revert.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:
+ Removed these old evil files.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_list_copy), (categorydata_copy),
+ (packagedata_list_copy), (packagedata_copy):
+ Implemented package & categorydata copy functions.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.c: (determine_mandrake_version), (determine_suse_version),
+ (determine_debian_version):
+ Removed g_assert_not_reached calls. Also added enum for YELLOWDOG.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (get_required_name),
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (eazel_install_dep_check), (check_system):
+ Doing some funk to handle circular deps better.
+
+2000-10-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_keyboard_navigation_key_press),
+ (nautilus_list_get_first_selected_row),
+ (nautilus_list_get_last_selected_row):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+
+ Finished up Matt Bissiri's earlier checkin for him.
+ Removed the confusingly almost-redundant
+ nautilus_clist_get_first/last_selected_row; made
+ nautilus_list_get_last_selected_row public to match
+ get_first_selected_row. Thanks to Matt for the patch.
+
+2000-10-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: Changed
+ the search default to the one at Eazel as planned.
+
+2000-10-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/gtkclist/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gtkclist/gtkclist.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gtkclist/gtkclist.h:
+
+ Get rid of obsolete copy of GtkCList.
+
+2000-10-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_get_drag_pixmap):
+ Fix 3558 - Nautilus crashes with a specific sequence of icon
+ dragging ...
+ Handle a case where the cell pixmap does not have a mask.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (motion_notify_event):
+ Small renaming.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_dnd_initialize), (nautilus_list_drag_begin):
+ Get rid of a drag_begin signal override that is not needed.
+
+2000-10-16 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-symbolic-link-*.png
+ Removed all of the different size symbolic link icons. They
+ were useless as the emblems are now stuck at the defautl size.
+
+2000-10-16 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3745, that reverse sort order / tighter
+ layout buttons weren't working after the newest bonobo
+ changes
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (tighter_layout_state_changed_callback),
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (sort_reversed_state_changed_callback), (fm_icon_view_merge_menus):
+ Changed the callbacks for the buttons to use listeners and ids
+ rather than verbs.
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Added id fields
+
+2000-10-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Define the build timestamp only if given in the environment.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_build_timestamp):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ New function to obtain the build timestamp.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (window_set_title_with_timestamp), (update_title):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_about_box_timestamp_string),
+ (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Display the build timestamp in both the about box and window
+ title. This only happens if the build timestamp is set at
+ compile time.
+
+2000-10-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ Update docs for the fact that we now require Mozilla-M18.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings),
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy),
+ (mozilla_load_location_callback), (mozilla_net_state_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (mozilla_translate_uri_if_needed),
+ (mozilla_untranslate_uri_if_needed):
+ Cleanup a bunch of pre Mozilla M18 code. Turn of a rogue printf.
+ Remove the cut-n-pasted Bonobo merging code. We can add it back
+ if we ever have something we really need to merge.
+
+ * configure.in:
+ Update for new Mozilla M18 requirement. Bail of detected Mozilla
+ is not M18.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Add mozilla-m18 dependency to the nautilus-mozilla package.
+
+2000-10-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_set_line_wrap_separators):
+ Fix memory leak.
+
+2000-10-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3582 (warning on boot due to verb/button problem
+ in non-Eazel-service build)
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): Call set_hidden on
+ the command, not the widget. We were waiting for a Bonobo
+ fix to make this change, because it didn't work last time
+ we tried. But now it does, so the Bonobo fix must have
+ occurred.
+
+2000-10-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3753 (status bar shows selected items info even
+ after they are deselected)
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_clear_status): Reinstate workaround (and
+ associated FIXME) of passing " " to clear the status. This
+ had been fixed in Bonobo but was rebroken some time in the
+ last few days.
+ (nautilus_window_set_status): Call nautilus_window_clear_status
+ when the desired status text is empty or NULL, instead of
+ ignoring the request.
+
+2000-10-16 Matt Bissiri <bissiri@eecs.umich.edu>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_clist_get_first_selected_row),
+ (nautilus_clist_get_last_selected_row):
+ Now that NautilusList derives from NautilusCList instead of GtkCList,
+ do not call `nautilus_gtk_clist_get_first_selected_row' or
+ `nautilus_gtk_clist_get_last_selected_row'.
+ Instead add implementation using NautilusCList instead of GtkCList.
+ This fixes a bug where up/down/pgup/pgdown keys did not work properly
+ when viewing directory as list.
+ (nautilus_list_get_first_selected_row):
+ To avoid code duplication, replace the body of this function
+ with a call to `nautilus_clist_get_first_selected_row'.
+
+2000-10-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize), (nautilus_label_destroy),
+ (render_buffer_pixbuf), (label_recompute_line_geometries),
+ (nautilus_label_set_line_offset),
+ (nautilus_label_get_drop_shadow_color),
+ (nautilus_label_set_line_wrap), (nautilus_label_get_line_wrap),
+ (nautilus_label_set_line_wrap_width),
+ (nautilus_label_get_line_wrap_width),
+ (nautilus_label_set_line_wrap_separators),
+ (nautilus_label_get_line_wrap_separators):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ Add support for line wrappping.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat):
+ Change the caveat text to not use hard coded new lines and use the
+ new NautilusLabel text wrapping feature instead.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-label.c: (main):
+ * test/test-nautilus-wrapped-label.c: (delete_event),
+ (create_gtk_label), (create_nautilus_label),
+ (create_gtk_label_window), (create_nautilus_label_window), (main):
+ Add a test for the NautilusLabel line wrapping feature.
+
+2000-10-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed an error where I was escaping the wrong item
+ to create a unique verb name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_add_menu_item):
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu):
+
+2000-10-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ As Arlo suggested, moved the album cover image to the right
+ of the play controls, so the play controls appear in the same position
+ whether or not a cover image is present.
+
+2000-10-15 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_file_info_result): Renamed and changed
+ interface.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c (got_file_info_callback,
+ nautilus_navigation_info_new, nautilus_navigation_info_cancel,
+ nautilus_navigation_info_free): Reorganize to use the new
+ NautilusFile features.
+
+2000-10-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-install.c:
+ s/RedHat/Red Hat Linux/g
+
+2000-10-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (load_themed_image),
+ (nautilus_throbber_load_images):
+ implemented theme indirection for throbbers, so themes can
+ share throbbers
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ made the ardmore theme use the eazel theme's throbber
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ at Susan's suggestion, pinned emblem size to 100%, so emblems don't
+ get huge when you scale up.
+
+2000-10-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (nautilus_throbber_initialize_class),
+ (nautilus_throbber_initialize), (nautilus_throbber_theme_changed),
+ (nautilus_throbber_size_allocate),
+ (nautilus_throbber_size_request):
+ made the throbber resize and reposition itself properly when the
+ theme changes by implementing size_request and calling queue_resize
+ when the theme changes.
+
+2000-10-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (bump_throbber_frame),
+ (nautilus_throbber_load_images):
+ added support for throbbers with a different number of frames
+ by adding a frame count fetched from the theme data
+
+ * configure.in:
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/throbber/.cvsignore:
+ * icons/eazel/throbber/Makefile.am:
+ * icons/eazel/throbber/*.png:
+ added a eazel logo throbber to the eazel theme
+
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ added the appropriate frame count to the relevant themes.
+
+2000-10-13 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize), (eazel_install_install_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_free_rpm_system_close_db_foreach):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+
+ Don't set up a default delete_files signal handler when not using
+ corba (otherwise it overrides the real signal). Clean up some
+ destroy code in preparation for making the bootstrap installer
+ able to retry.
+
+2000-10-13 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (cancel_mime_list), (nautilus_directory_cancel),
+ (set_up_request_by_file_attributes),
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal),
+ (nautilus_async_destroying_file), (lacks_mime_list),
+ (wants_mime_list), (request_is_satisfied),
+ (nautilus_directory_invalidate_counts), (mime_list_one),
+ (mime_list_callback), (mime_list_load), (mime_list_start),
+ (start_or_stop_io):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (destroy),
+ (nautilus_file_recompute_deep_counts),
+ (nautilus_file_get_mime_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+
+ Added mime-list support (can fetch the list of mime-types in the
+ subdirs of a directory) for bug 3364.
+
+2000-10-13 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ Fix for 3537
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ ?
+ * nautilus.spec.in:
+ Fixing nautilus rpm build
+
+2000-10-13 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml:
+ Fixed the names of these files to match the menu items in shell-ui
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (add_menu_items_callback),
+ (container_copy_free), (ui_component_remove_container_and_unref),
+ (finish_setting_up_editable),
+ (finish_setting_up_editable_from_bonobo_control_callback),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_from_bonobo_control),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_from_bonobo_ui_container):
+ Added the from_ui_container function for local editable widgets
+ to use, and changed the function sequence around so that the two
+ clipboard set up functions share an api except for the initial calling
+ functions
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_show), (nautilus_window_get_bonobo_ui_container),
+ (nautilus_window_get_bonobo_ui_component):
+ added the new nautilus-window_get_bonobo_ui_component function for local
+ editables to use, and changed the construction order so that menu items
+ would get merged correctly (set up the main window menus before setting
+ up the location bar)
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_new):
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_get_window),
+ (nautilus_location_bar_initialize), (nautilus_location_bar_new),
+ (nautilus_location_bar_set_location):
+ * src/nautilus-location-bar.h:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize),
+ (nautilus_simple_search_bar_destroy),
+ (nautilus_simple_search_bar_new):
+ * src/nautilus-simple-search-bar.h:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_initialize),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_destroy),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_new):
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize),
+ (nautilus_switchable_search_bar_destroy),
+ (nautilus_switchable_search_bar_new):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.h:
+ Changed the location bar and switchable
+ search bar to take windows in the constructor funciton.
+ These are used to get the local ui component when
+ setting up the clipboard
+
+
+2000-10-13 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Updated deps to
+ bonobo >= 0.21
+ oaf >= 0.5.1
+ gdk-pixbuf >= 0.9.0
+ as those are the versions we're building against.
+
+2000-10-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Work in progress on creating unique ideas for menu items
+ added to the bookmarks menu.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ (nautilus_bonobo_add_menu_item),
+ (nautilus_bonobo_get_menu_item_verb_name):
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_open_with_app_bonobo_menu_item),
+ (add_open_with_viewer_bonobo_menu_item):
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu),
+ (create_menu_item_from_node), (append_dynamic_bookmarks),
+ (refresh_go_menu):
+
+2000-10-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3592 (rename text widget persists after dragging icon)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (motion_notify_event): added end_renaming_mode call
+ when a drag begins.
+
+2000-10-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_type_as_string):
+ fixed bug 3711, sidebar says home directory is a "program", by
+ explicitly checking nautilus_file_is_directory if the mime-type
+ is NULL and returning "folder" in that case.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ added some padding around the throbber to better position it in
+ the toolbar.
+
+2000-10-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ added GNOME_VFS_ERROR_INTERNAL to the known list of
+ errors that we can't say anything useful about, since
+ this is firing in some cases when Mozilla fails.
+
+2000-10-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Changed the
+ SILENT_WINDOW_OPEN_LIMIT from 10 to 5 after feedback that
+ opening 9 windows accidentally was dragging someone's
+ machine into the muck.
+
+2000-10-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Added some conditionalized debugging spam to help
+ investigate bug 3389 (performance problem with
+ load_directory getting called so often)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (start_monitoring_file_list), (start_getting_directory_counts),
+ (deep_count_load): Add #ifdeffed-out spam whenever
+ gnome_vfs_async_load_directory is called.
+
+2000-10-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/confidential.gif: removed
+ * data/emblems/cool.png:
+ * data/emblems/secret.png:
+ added new emblems from Susan, and deleted confidential
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-confidential.gif: removed
+ * icons/emblem-cool.svg:
+ * icons/emblem-distinguished.svg:
+ * icons/emblem-new.svg:
+ * icons/emblem-noread.svg:
+ * icons/emblem-nowrite.svg:
+ * icons/emblem-secret.svg:
+ added and updated emblems from Susan, and deleted the
+ confidential emblem (replace by "secret").
+
+2000-10-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (draw_row):
+ Fix 3607 and 3639. Both bugs were caused by the same lame
+ typo.
+
+2000-10-13 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * docs/state-machines.txt: new design for the state
+ machine taking into account the new async states.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_icon), (oaf_activation_callback),
+ (nautilus_bonobo_activate_from_id),
+ (nautilus_bonobo_activate_stop),
+ (nautilus_bonobo_activate_free):
+ add async activation call.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ add prototypes.
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class), (view_frame_activating),
+ (view_frame_not_activated), (view_frame_activated),
+ (view_frame_stop_activation), (view_frame_wait),
+ (view_frame_underway), (view_frame_wait_is_over),
+ (view_frame_loaded), (view_frame_failed),
+ (nautilus_view_frame_set_to_component), (activation_callback),
+ (nautilus_view_frame_load_client_async),
+ (nautilus_view_frame_load_client),
+ (nautilus_view_frame_stop_activation),
+ (nautilus_view_frame_load_location):
+ implement new state machine. add comments to explain by which stimulus
+ the state-chaging functions are triggered.
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ add prototype for new async activation function of ViewFrames.
+
+2000-10-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-toolbar.c:
+ * src/nautilus-toolbar.h:
+ removed the nautilus-toolbar class, since it was obsoleted by the
+ recent bonobo ui handler changes.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ removed unused reference to nautilus-toolbar.h
+
+2000-10-12 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Apply (modified) patch submitted by John Fleck (jfleck@inkstain.net)
+ for APPENDIX tag support
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (sect_sect_start_element): Add in 'break;' at the appropriate sections
+ (oops - somebody forgot to include them).
+ Moved a misplaced 'break;' (which could have screwed up sect4/sect5
+ tags)
+
+2000-10-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ "New Folder" was sadly lacking a tip.
+
+2000-10-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3578 (Mozilla component lacks tool bar button)
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml:
+ Turn on the XML for the tool bar.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_set_content_view): Took out dead code.
+
+2000-10-12 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+ Fixind spec file for tinderbox build breakage.
+
+2000-10-12 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Back and forth: Darin and Maciej convince me to keep libammonite-gtk
+ and eazel-proxy-util in ammonite
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ * components/services/trilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/ammonite-methods.c
+ onf.sub:
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/eazel-proxy-util.c
+ :
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/ammonite-login-dial
+ og.c:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/ammonite-login-dial
+ og.h:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/libammonite-gtk.c:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/libammonite-gtk.h:
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+
+2000-10-12 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (generate_change_password_form), (entry_changed_cb),
+ (authn_succeeded), (authn_failed), (start_change_password),
+ (change_password_button_cb), (maintenance_button_cb),
+ (nautilus_change_password_view_initialize_class),
+ (nautilus_change_password_view_initialize),
+ (nautilus_change_password_view_destroy),
+ (nautilus_change_password_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_change_password_view_load_uri),
+ (change_password_load_location_callback):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.h:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.oafinfo:
+
+ Adding missing files. Sorry about that.
+
+2000-10-12 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c:
+ (change_password_object_destroyed), (change_password_make_object),
+ (main):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.h:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.oafin
+ fo:
+ Fix for Bug # 3065. Renamed login view to change password view.
+
+2000-10-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3717 (Unchecking "show built-in bookmarks" doesn't
+ make them go away)
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ tweaked the names of a couple of #defines
+ (refresh_bookmarks_menu): Added parameter check.
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items): Remove the
+ built-in bookmarks as well as the dynamic ones.
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items), (append_dynamic_bookmarks),
+ (refresh_go_menu): Updated for #define name change.
+
+2000-10-12 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: Change
+ "file" back to "directory" because it was actually part of the
+ theme file format, not an internally used string as I first
+ thought.
+
+2000-10-12 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/ammonite-login-dial
+ og.c:
+ Fix build break
+
+2000-10-12 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (nautilus_music_view_load_uri),
+ (music_view_background_appearance_changed_callback):
+ Music views now update the color of their label text when
+ the background changes. (bug 3571)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ Added some color constants with opaque alpha values,
+ removed leading underscores from macro variable names.
+
+2000-10-12 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Move libammonite-gtk and eazel-proxy-util from ammonite to
+ nautilus/components/services/trilobite. libammonite-gtk will
+ soon be dependant on libnautilus-extensions
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ * components/services/trilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/ammonite-methods.c
+ onf.sub:
+ * components/services/trilobite/eazel-proxy-util/eazel-proxy-util.c
+ :
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/ammonite-login-dial
+ og.c:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/ammonite-login-dial
+ og.h:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/libammonite-gtk.c:
+ * components/services/trilobite/libammonite-gtk/libammonite-gtk.h:
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+
+2000-10-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (stop_loading),
+ (stop_loading_cover), (nautilus_window_stop_loading): Add calls to
+ tell views to stop loading. Fixes bug 2939 (NautilusView stop call
+ never made when stop button pressed).
+
+2000-10-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed two bugs that got in Pavel's and my way as we were testing
+ our bug fixes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_removed): Fix bug where it won't
+ update the directory count if there is no NautilusFile object
+ already existing for the file.
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Mark any overwritten file
+ as "gone" instead of just having two non-gone NautilusFile objects
+ with the same URI.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (mount_unmount_removable): Got rid of code that acted like the
+ volume monitor belonged to it. The main problem was destroying it,
+ which is wrong in any case (at most you'd unref it, but even that
+ is illegal since nautilus_volume_monitor_get doesn't return a
+ ref).
+
+2000-10-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri): Add a FIXME.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (is_tentative), (get_non_tentative_file_list),
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal), (ready_callback_call):
+ Change callbacks so they won't redundantly report files that
+ haven't really been discovered to exist.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy): Fixed NautilusFile leak by adding an
+ unref of "directory_as_file".
+ (file_list_from_uri_list), (selection_changed_callback),
+ (display_pending_files): Simplified some selection-related code.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Use DATADIR instead of
+ NAUTILUS_DATADIR, since that's where the UI XML files are. Not
+ sure why this wasn't checked in last time.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed): Use
+ DATADIR instead of NAUTILUS_DATADIR, since that's where the UI XML
+ files are. Not sure why this wasn't checked in last time.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Add more domains to the list of the
+ ones that are fatal. Maybe we can somehow use --g-fatal-warnings
+ instead some day, but that makes the warnings core dump, and we
+ like to be able to continue.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_begin_location_change): Removed the misguided
+ event loop from here. It could only cause problems and contained
+ no motivating comment explaining why it's a good idea.
+
+2000-10-12 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.oafinfo:
+ Fixing oafinfo to point to eazel-pw:
+
+2000-10-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3718 ("Open With" submenu enabled when it shouldn't be)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (selection_contains_one_item_in_menu_callback),
+ (selection_not_empty_in_menu_callback): Improved error messages.
+ (open_with_other_program): Used selection_contains_one_item_
+ in_menu_callback to avoid crash if menu state doesn't match
+ expectations.
+ (reset_bonobo_open_with_menu): Sensitize the "Open With" submenu
+ appropriately.
+
+2000-10-12 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c
+ (nautilus_directory_get_metadata, nautilus_directory_set_metadata,
+ nautilus_directory_get_metadata_list,
+ nautilus_directory_set_metadata_list,
+ nautilus_directory_get_boolean_metadata,
+ nautilus_directory_set_boolean_metadata,
+ nautilus_directory_get_integer_metadata,
+ nautilus_directory_set_integer__metadata): Bye bye to directory
+ metadata.
+ (set_metadata_string_in_metafile): don't worry about the directory
+ metadata case any more.
+ (nautilus_directory_get_boolean_file_metadata,
+ nautilus_directory_set_boolean_file_metadata,
+ nautilus_directory_get_integer_file_metadata,
+ nautilus_directory_set_integer_file_metadata): Helper functions
+ for implementing NautilusFile metadata convenience wrappers.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_boolean_metadata,
+ nautilus_file_get_integer_metadata,
+ nautilus_file_set_boolean_metadata,
+ nautilus_file_set_integer_metadata): Convenience wrappers for
+ boolean or integer file metadata.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_initialize_class,
+ nautilus_directory_emit_metadata_changed): removed
+ "metadata_changed" signal.
+ (got_metadata_callback): Don't assert the file list is NULL.
+ (nautilus_self_check_directory): Use file metadata API.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h: No more
+ per-directory metadata, it's all per file now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c
+ (nautilus_file_background_set_desktop,
+ nautilus_file_background_is_desktop,
+ nautilus_file_background_peek_theme_source,
+ nautilus_file_background_get_default_settings,
+ nautilus_file_background_read_desktop_settings,
+ nautilus_file_background_write_desktop_settings,
+ nautilus_file_background_write_desktop_default_settings,
+ call_settings_changed, nautilus_file_background_event_filter,
+ desktop_background_destroyed_callback,
+ nautilus_file_background_receive_root_window_changes,
+ nautilus_file_update_root_window, nautilus_file_background_is_set,
+ background_changed_callback, saved_settings_changed_callback,
+ nautilus_file_background_theme_changed, background_reset_callback,
+ background_destroyed_callback,
+ nautilus_connect_background_to_file_metadata,
+ nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata,
+ nautilus_connect_background_to_file_metadata_by_uri): Work off of
+ file metadata, not directory metadata, and thus take a
+ NautilusFile not a NautilusDirectory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_file_wait_for_metadata,
+ nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri,
+ nautilus_mime_get_default_application_for_uri_internal,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal,
+ nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_components_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_action_type_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_application_for_uri,
+ nautilus_mime_set_default_component_for_uri,
+ nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_extend_all_applications_for_uri,
+ nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_uri,
+ get_explicit_content_view_iids_from_metafile): Use file metadata,
+ not directory metadata.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_get_directory_as_file): Function to access the
+ NautilusFile we now keep around that represents the directory
+ itself.
+ (fm_directory_view_initialize_class, files_have_any_custom_images,
+ compute_menu_item_info, fm_directory_view_activate_file,
+ fm_directory_view_load_uri, metadata_ready_callback,
+ disconnect_model_handlers, fm_directory_view_real_is_read_only,
+ showing_trash_directory): Use file metadata, not directory
+ metadata, and use the new `directory_as_file' field where
+ appropriate.
+ (finish_loading_uri): Monitor more files attributes (the ones
+ needed to get an icon, plus ones we might actually display in a
+ directory view.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items): Use
+ file metadata not directory metadata.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h,
+ src/file-manager/fm-icon-view.c: (set_sort_criterion,
+ tighter_layout_callback, fm_icon_view_get_directory_sort_by,
+ fm_icon_view_real_get_directory_sort_by,
+ fm_icon_view_set_directory_sort_by,
+ fm_icon_view_real_set_directory_sort_by,
+ fm_icon_view_get_directory_sort_reversed,
+ fm_icon_view_real_get_directory_sort_reversed,
+ fm_icon_view_set_directory_sort_reversed,
+ fm_icon_view_real_set_directory_sort_reversed,
+ fm_icon_view_get_directory_auto_layout,
+ fm_icon_view_real_get_directory_auto_layout,
+ fm_icon_view_set_directory_auto_layout,
+ fm_icon_view_real_set_directory_auto_layout,
+ fm_icon_view_get_directory_tighter_layout,
+ fm_icon_view_real_get_directory_tighter_layout,
+ fm_icon_view_set_directory_tighter_layout,
+ fm_icon_view_real_set_directory_tighter_layout, set_sort_reversed,
+ fm_icon_view_begin_loading, fm_icon_view_set_zoom_level,
+ sort_direction_callback, layout_changed_callback,
+ icon_container_preview_callback, icon_position_changed_callback):
+ Use file metadata not directory metadata.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_begin_loading,
+ fm_list_view_set_zoom_level, fm_list_view_sort_items): Use file
+ metadata not directory metadata.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c (real_adding_file): Tweak
+ the code that monitors file attributes.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_update_from_uri): Use the new
+ nautilus_file_background API.
+
+2000-10-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_scroll):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_position_shadow),
+ (auto_scroll_timeout_callback), (handle_local_move):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ Fix a bug where the drag&drop selection shadow would sometimes
+ run away from the dragged icons. This is kind-of related to 3406
+ that I fixed earlier today. The problem happened when
+ an autoscroll didn't actually happen because the adjustment
+ values got clamped but the adjustment delta did get applied to
+ the initial cached drag start location.
+ Made nautilus_icon_container_scroll return a boolean determining
+ if a scroll actually happened.
+
+2000-10-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install),
+ (prep_finish), (prep_lock):
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (start_over),
+ (dont_start_over), (jump_to_retry_page), (while),
+ (get_detailed_errors_foreach), (eazel_installer_do_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+
+ First swing at making the bootstrap installer able to recover from
+ file conflict errors by attempting to download upgraded versions
+ of what we'd break.
+
+2000-10-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ set the "pack-end" property on the throbber. This, combined
+ with a bunch of bonobo changes, fixes bug 3390, the throbber
+ is not properly positioned in the toolbar.
+
+2000-10-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_removed,
+ nautilus_directory_notify_files_moved): Use
+ `nautilus_file_get_existing', not `nautilus_file_get', to check if
+ a file is already known. `nautilus_file_get' would have created
+ new NautilusFiles and NautilusDirectories only to do redundant
+ notification later in the function. Also, the old code was a bit
+ silly because `nautilus_file_get' only returns NULL for a NULL
+ URI.
+
+ Work towards bug 3362, eliminate directory metadata.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h: Added
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA attribute.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (set_up_request_by_file_attributes):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wait-until-ready.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_directory_call_when_ready,
+ nautilus_directory_wait_until_ready,
+ nautilus_directory_file_monitor_add,
+ nautilus_self_check_directory, nautilus_file_monitor_add,
+ nautilus_file_call_when_ready, nautilus_file_wait_until_ready):
+ Remove monitor_metadata or wait_for_metadata attribtues from these
+ calls; the new way to do it is to monitor or wait for the METADATA
+ file attribute.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal,
+ nautilus_directory_call_when_ready_internal,
+ nautilus_directory_check_if_ready_internal): Eliminate
+ monitor_metadata, wait_for_metadata, etc arguments.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (merged_callback_connect_directory), (merged_call_when_ready),
+ (merged_file_monitor_add), (monitor_add_directory):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ (vfs_call_when_ready), (vfs_file_monitor_add):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c
+ (nautilus_connect_background_to_directory_metadata): Monitor
+ metadata the new approved way.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_directory_wait_for_metadata,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal,
+ nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri,
+ nautilus_mime_get_all_components_for_uri,
+ get_mime_type_from_file): Wait for metadata the new approved way.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_activate_file, fm_directory_view_load_uri,
+ finish_loading_uri, metadata_ready_callback):
+ Monitor/call_when_ready using the new API.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_properties_window, fm_properties_window_present):
+ Monitor/call_when_ready using the new API.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c (real_adding_file):
+ Monitor/call_when_ready using the new API.
+
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c
+ (nautilus_trash_monitor_initialize): Monitor/call_when_ready using
+ the new API.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c (nautilus_navigation_info_new):
+ Monitor/call_when_ready using the new API.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c (notes_load_metainfo):
+ Monitor/call_when_ready using the new API.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_monitor_add,
+ nautilus_tree_model_monitor_node): Monitor/call_when_ready using the new API.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c, src/nautilus-sidebar-title.h
+ (nautilus_sidebar_title_set_uri): Monitor/call_when_ready using
+ the new API, and use file metadata instead of directory metadata.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_destroy,
+ nautilus_sidebar_add_panel_items,
+ nautilus_sidebar_background_is_default, receive_dropped_uri_list,
+ receive_dropped_color, receive_dropped_keyword,
+ (background_settings_changed_callback,
+ background_appearance_changed_callback, background_reset_callback,
+ open_with_callback, nautilus_sidebar_update_buttons,
+ nautilus_sidebar_update_appearance, nautilus_sidebar_set_uri):
+ Monitor/call_when_ready using the new API, and use file metadata
+ instead of directory metadata. Keep around a NautilusFile
+ representing the current sidebar location, simplifying bunches of
+ code and hopefully eliminating potential redundant I/O.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (viewed_file_changed_callback, position_and_show_window_callback,
+ nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Monitor/call_when_ready using the new API, and use file metadata
+ instead of directory metadata. Keep around a NautilusFile
+ representing the current sidebar location, simplifying bunches of
+ code and hopefully eliminating potential redundant I/O.
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_save_geometry): Use file
+ metadata instead of directory metadata.
+
+2000-10-11 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (eazel_installer_do_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Increase the assumed max download to 75MB so the progressbar
+ doesn't overflow (yes, some people are downloading over 50MB!).
+ Add preliminary support for recoverable install errors (we notice
+ it but don't do anything yet). Add "push" command to linker.
+
+2000-10-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/sample/Makefile.am:
+ I couldn't rpm build without these fixes.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (create_package), (main):
+ Added the --id flag.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_ensure_deps):
+ Fixed 3700, 3537, 3413.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_package):
+ Fixed 3413
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ Fixed a nastyness reg. source packages.
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ debug output (as if we don't have enough)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ Skeleton for a package_copy function
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_initialize),
+ (create_package), (nautilus_service_install_installing):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l.c: (xnautilus_service_install_download_failed),
+ (xnautilus_service_install_failed_helper),
+ (xnautilus_service_install_failed),
+ (xnautilus_service_install_dependency_check),
+ (xnautilus_service_install_done),
+ (xnautilus_service_install_view_install_package_callback),
+ (xnautilus_service_install_view_uninstall_package_callback):
+ Removed the nautilus-service-install usage. Need to completely
+ remove it.
+ Worked on 3431
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_window),
+ (check_system), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ Check for eazel-hacking presence.
+
+2000-10-11 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: (get_container_uri),
+ (receive_dropped_uri_list),
+ (handle_local_move), (handle_nonlocal_move),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_dnd_end_drag):
+ Fix 3406 - Dropped icon doesn't go where you dropped it.
+ There was a lot of confused code that calculated the drop location.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: (auto_scroll_timeout_callback):
+ Peformance improvement: only cause an auto-scroll update if the auto-scroll
+ delta is non-zero.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_autoscroll_calculate_delta):
+ Fix some white space.
+
+2000-10-11 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ First part of the bug fix for 3514.
+ We still need to add a local clipboard interface,
+ and set up the clipboard to work with the location bar.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (make_notes_view):
+ Use the new clipboard api call
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Define DATADIR so we can install the new bonobo ui
+ xml file for the clipboard
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (cut_callback),
+ (copy_callback), (paste_callback), (clear_callback),
+ (add_menu_items_callback), (remove_menu_items_callback),
+ (ui_component_remove_container_and_unref),
+ (finish_setting_up_editable_from_bonobo_control),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_from_bonobo_control):
+ Gutted the bonobo code from the old functions and added
+ new code where appropriate that should approximate the functionality
+ we had before the ui handler change
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Declare the cut copy and paste menu items insensitive by default.
+ Maintain cmd/widget separation by creating separate commands for them.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Remove unused cut, copy and paste callbacks
+ Removed ui verbs relating to these that we don't need.
+
+2000-10-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * HACKING: Fixed typo.
+
+ * src/Makefile.am: Add DATADIR.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Add DATADIR.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Fix some upper-cased accelerators. Not
+ sure if they caused any real problem.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (bookmark_holder_free_cover): Added
+ cover to avoid function type cast.
+ (append_bookmark_to_menu): Use cover.
+ (append_dynamic_bookmarks): Removed some commented out code
+
+2000-10-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ fixed bug 3627, when an .xpm file is used as an emblem, it
+ shows up as a generic icon. Fixed by adding .xpm to the list
+ of image suffixes supported by the icon factory.
+
+2000-10-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3671 (Crash after closing & opening window)
+
+ A signal handler disconnect got lost in the Bonobo conversion.
+ It was causing a function to be called on a window after the
+ window was destroyed.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Add changed_handler_id field to BookmarkHolder.
+ (bookmark_holder_new): Connect signal handler, and set
+ changed_handler_id
+ (bookmark_holder_free): Use changed_handler_id to
+ disconnect signal handler
+ (append_bookmark_to_menu): Remove old signal connection code.
+ (nautilus_window_update_find_menu_item): Deleted unused-function
+ warning avoidance trick now that all functions are used again.
+
+2000-10-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ fixed bug 3638 (the bug that won "bug night"), weird extra button
+ between stop and services, by removing spurious text from the
+ xml file that somehow eluded the parser's error checking.
+
+2000-10-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Remove the Undo command.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_key_press): Clean up code structure in here a bit.
+ I expected to find code to handle Control-Z here, but I didn't
+ find it.
+
+2000-10-11 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Tuck id of desktop window in root so other apps can detect when
+ Nautilus owns the desktop.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_ensure_image_scaled):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_scale_to_fit_factor),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_realized), (nautilus_desktop_window_new),
+ (destroy):
+
+2000-10-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Added a hash table to make access of files by name fast.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback): Call the new
+ nautilus_directory_remove_file function to do the removing instead
+ of doing it here. Call the new nautilus_directory_add_file
+ function to do the adding instead of doing it here.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h: Added hash
+ table.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_initialize): Create hash table.
+ (nautilus_directory_destroy): Destroy hash table.
+ (add_to_hash_table), (extract_from_hash_table),
+ (nautilus_directory_add_file), (nautilus_directory_remove_file):
+ New functions to add and remove files that put things into hash
+ table as well.
+ (nautilus_directory_begin_file_name_change),
+ (nautilus_directory_end_file_name_change): Functions to deal with
+ cases where the name changes so the hash table entry can be moved.
+ (nautilus_directory_find_file): Use the hash table instead of
+ searching the list.
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Use
+ nautilus_directory_remove_file and nautilus_directory_add_file
+ instead of modifying the file list directly.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal): Use nautilus_directory_add_file
+ instead of adding to the file list directly.
+ (destroy): Use nautilus_directory_remove_file instead of removing
+ from the file list directly.
+ (rename_update_info_and_metafile), (nautilus_file_update_info),
+ (nautilus_file_update_name): Use the new file name change calls to
+ let the directory know it needs to move the hash table entry.
+ (nautilus_file_mark_gone): Use nautilus_directory_remove_file
+ instead of removing from the file list directly.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: Update for name
+ change of file list field.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_clear_status): Take
+ advantage of Bonobo fix. We now use NULL to tell the status bar to
+ erase our status message.
+
+2000-10-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_throbber_frame_type):
+ temporarily disabled shadow on the throbber frame, since it was
+ being mangled by the bonobo toolbar; I'll reinstate it when the
+ toolbar can support it.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directories):
+ removed debugging message that was accidently checked in
+
+2000-10-11 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (preferences_button_cb),
+ (register_button_cb):
+
+ Fixing a few minor gconf calls to use url table.
+
+2000-10-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3603 ("Select All Files" initially insensitive)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (done_loading):
+ Schedule a menu update when the directory contents are
+ finished loading.
+
+2000-10-11 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (wipe_redirect_table), (add_redirect), (trilobite_redirect_lookup):
+
+ Fixing bug #3686, summary-view crashes on gconf error. Fixed the
+ gconf wiping function to work with newest version of gconf.
+
+2000-10-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy): Don't remove
+ the menu items for the bookmarks and go menu, since we are
+ removing the entire UI component, which will remove them
+ automatically. The old code removed them after first destroying
+ the UI component, which definitely did not work.
+
+2000-10-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_get_label): Fixed storage leak.
+ (nautilus_bonobo_get_hidden): Fixed bug where an item without a
+ hidden property would say it was hidden, but the default is to not
+ be hidden. Also fixed a storage leak.
+ (nautilus_bonobo_add_menu_item), (nautilus_bonobo_add_submenu):
+ Added code to encode the label. This is due to the hack added to
+ bonobo so we can handle 8-bit characters in labels without
+ updgrading to gnome-xml 2.
+ (nautilus_bonobo_set_icon): Removed the code to get the old value
+ of the icon before setting the new value.
+ Also improved return_if_fail checks a bit. If we're going to have
+ them, they should check the type, not just != NULL.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: Fixed the
+ formatting and removed the old code in ifdef UIH.
+
+ * po/XMLFILES.in: Added a bunch of XML files that will one-day
+ need localization.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (update_layout_menus): Set up
+ the toggle state using the command rather than the menu item.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: First cut at making the location
+ bar expand. Needs feature in Bonobo too, which I will now add.
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am: Added a
+ bunch of unused files to this makefile to quiet down the
+ check-headers-in-Makefile.pl script. This is the one directory
+ where we had dead C code that's not mentioned in the makefile.
+
+2000-10-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ (nautilus_bonobo_set_tip):
+ New function to set the "tip" property of a bonobo
+ UI component.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu):
+ Call new function above to set tip of bookmark menu items.
+
+2000-10-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_label_text), (nautilus_icon_canvas_item_draw),
+ (draw_label_text_aa), (compute_text_rectangle):
+ at Arlo's request, added 2 pixels worth of space between the
+ bottom of an icon and it's label.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (key_press_event):
+ fixed bug where escaping from an icon stretch wasn't calling
+ relayout after restoring the icon size; now it is.
+
+2000-10-11 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: OK moved the eog dependency back
+ down to 0.3 as that exists in an installable format
+ even though this does not garruntee that it can be
+ used with nautilus
+
+2000-10-10 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * data/Makefile.am: added placeholder files
+ * data/nautilus-extras.placeholder: a mostly empty file so rpm will produce a package
+ * data/nautilus-suggested.placeholder: a mostly empty file so rpm will produce a package
+ * nautilus.spec.in: moved login-view to trilbite component, also added placeholder files
+
+2000-10-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ the about box menu command got broken by recent UI handler
+ changes; this fixes it.
+
+2000-10-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_keyword),
+ (nautilus_sidebar_drag_data_received):
+ fixed bug where the eraser didn't work on the sidebar, and in the
+ process fixed bug 2509, sidebar should share emblem code, by
+ doing with work with nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword.
+
+2000-10-10 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: left a stray :
+
+2000-10-10 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: did nasty crazy stuff to seperate out
+ into mozilla component, trilobite component, extras, and suggested
+ This makes use more than ever required to be dilligent in updating
+ libraries and binaries in the specfile.
+
+2000-10-10 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-profiler.c: (dump_dialog_new), (dump_dialog_show),
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback):
+ Make Ramiro's cool profile dumping UI not wrap.
+ Reset the profile output when using the Reset menu item.
+
+2000-10-10 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added more updated depenencies
+ so installer will work better
+
+2000-10-10 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_open_uri_callback), (is_uri_partial),
+ (make_full_uri_from_partial), (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (mozilla_translate_uri_if_needed),
+ (mozilla_untranslate_uri_if_needed),
+ (eazel_services_scheme_translate),
+ (eazel_services_scheme_untranslate):
+
+ Added "unconvert" for the eazel-services: scheme hack
+ Added partial URI support for gnome-vfs uri schemes (so help: works, at
+ least in theory)
+
+2000-10-10 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: OK added requirement of gnome-vfs 0.3.1
+
+2000-10-10 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ fix small buggy with fix from ramiro: make sure mozilla
+ loads local fiels through its own file library, not gnome-vfs.
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_is_uri_handled_by_mozilla):
+
+ autoconf magic for the documentation
+ * configure.in:
+ * Makefile.am:
+ * user-guide/C/Makefile.am:
+ * user-guide/Makefile.am:
+
+ actual html/jpg/css documentation.
+ * user-guide/C/html/*:
+
+2000-10-10 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added ammonite dependecy
+ this will eventually move into the services component
+
+2000-10-10 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: the new all encompassing specfile
+ to get us through services testing.
+
+2000-10-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_translate_uri_if_needed): Fix ifdef so that
+ --disable-eazel-services builds will work.
+
+2000-10-10 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/Back.png:
+ * icons/arlo/Forward.png:
+ * icons/arlo/Up.png:
+ * icons/arlo/Refresh.png:
+ * icons/arlo/Home.png:
+ * icons/arlo/Search.png:
+ * icons/arlo/SearchWeb.png:
+ * icons/arlo/Stop.png:
+ Added some icons to my toolbar. I'm not sure I'm done with
+ these yet, so feel free to give me feedback.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3577 (Menu item initially titled "Edit Settings" instead
+ of "Edit <user level> Settings"
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Call update_user_level_menu_items after installing; it had been
+ doing most of the guts of update_user_level_menu_items in-line,
+ but not this part.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_get_label): New function, does the obvious.
+ (nautilus_bonobo_get_hidden): Check for "0" for FALSE rather
+ than "1" for TRUE, since anything non-"0" is more TRUE than
+ it is FALSE.
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_draw_info):
+ Fixed build-breakage where MAX_AUTHOR_COUNT wasn't #defined,
+ by replacing it with "-1" for g_strsplit.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (remove_underline_accelerator_from_menu_title),
+ (nautilus_window_disable_keyboard_navigation_for_menus):
+ Modernized this code to try to fix bug 2327, but it seems
+ there is some new Bonobo bug in the way.
+
+ (update_user_level_menu_items): Removed obsolete comment.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_get_hidden), (nautilus_bonobo_get_label),
+ (nautilus_bonobo_add_menu_item), (nautilus_bonobo_add_submenu):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (remove_underline_accelerator_from_menu_title),
+ (nautilus_window_disable_keyboard_navigation_for_menus),
+ (update_user_level_menu_items):
+
+2000-10-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * README: Changed gnome-print to work at HEAD.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (handle_radio_item): Common
+ function shared by context menu and Bonobo menu.
+ (context_menu_layout_radio_item_callback): Use common function.
+ (append_one_context_menu_layout_item): Change from "verb" to "id".
+ (update_layout_menus): Set up proper radio button based on ids.
+ (switch_to_manual_layout): Renamed and changed from a callback to
+ a normal function.
+ (handle_ui_event): Signal handler to get Bonobo radio menu
+ choices.
+ (fm_icon_view_merge_menus): Connect UI event handler and remove
+ old code for radio menu items.
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml: Add ids to the radio
+ menu items.
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_destroy),
+ (nautilus_about_initialize), (nautilus_about_repaint),
+ (draw_aa_string), (randomize_authors), (draw_author_list),
+ (nautilus_about_draw_info), (nautilus_about_update_authors),
+ (nautilus_about_close), (update_authors_if_necessary): Improve
+ randomizing algorithm, get rid of fixed maximum number of authors.
+
+ * src/nautilus-window.c: Cosmetic changes.
+
+2000-10-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Work on making bookmarks and history work with new bonobo
+ UI code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ (nautilus_bonobo_add_menu_item), (nautilus_bonobo_add_submenu),
+ (nautilus_bonobo_add_menu_separator),
+ (nautilus_bonobo_get_menu_item_verb_name):
+ New utility functions to make menu manipulation easier.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (activate_bookmark_in_menu_item),
+ (append_bookmark_to_menu), (append_separator),
+ (create_menu_item_from_node), (append_static_bookmarks),
+ (refresh_bookmarks_menu), (nautilus_window_initialize_menus),
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items), (append_dynamic_bookmarks),
+ (refresh_go_menu):
+ Modified functions and removed code in an effort to make bookmarks
+ and history be happy once more.
+
+2000-10-10 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings),
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy),
+ (mozilla_load_location_callback),
+ (mozilla_translate_uri_if_needed),
+ (eazel_services_scheme_translate),
+ (eazel_services_prompt_login_cb):
+
+ Add code for the Mozilla "eazel-services:" scheme translation
+
+2000-10-10 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (update_layout_menus):
+ used the command path instead of widget path, fixing
+ the error in my last bugfix about the lack of
+ command widget separation
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (attach_criterion_to_search_bar):
+ Fixed some calls to hbox_new which were 0, FALSE instead
+ of FALSE, 0
+
+2000-10-10 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_do_file_conflict_check):
+ Some really important debug output...
+
+2000-10-10 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_check_if_depends_on),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_prune_packages),
+ Removed debug spam.
+ (eazel_install_do_file_conflict_check):
+ 3858 wasn't fixed yet, should be now.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ Commented out all occurences of the &flag= use, pending fix of bug
+ 3481 and 3482.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Yes.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-any-width-bin.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-any-width-bin.h: Removed
+ these files. This class was used only for our old status
+ bar, and would just slowly bit-rot if we left it here.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Removed those files.
+ * src/nautilus-window.c: Removed #include for deleted file.
+
+2000-10-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (rubberband_timeout_callback),(cancel_stretching),
+ (key_press_event), (nautilus_icon_container_show_stretch_handles):
+ fixed bug 3241, escape key should cancel stretching, by remember
+ original icon size and restoring it when the escape key is stretched.
+ Also, fixed bug where the selection box was behind the icons it
+ was selecting by raising it to the top.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ added field to store the initial stretch value
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (add_emblem):
+ fixed bug 2295, sidebar emblems should be anti-aliased.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (install_status_bar): removed this old code now that we
+ have the status bar working correctly again.
+ (nautilus_window_set_content_view_widget): Added FIXME
+ with bug number to #ifdeffed notice-leaking-Bonobo-UI code.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_clear_status):
+ Fixed bug where the clear-status timeout wasn't working.
+ Pass " " instead of "" to bonobo_ui_component_set_status
+ to work around Bonobo bug.
+
+2000-10-10 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (navigation_bar_mode_changed_callback):
+ Fix an uninitialized variable warning.
+
+2000-10-10 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3530, to make reverse sort and
+ tighter layout show state
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (update_layout_menus),
+ Added toggle function to update bonobo state when the
+ tighter layout and reverse sort menu items are selected
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Added a type=toggle parameter to the layout and reverse
+ sort order menu items
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3587 ("Close All Windows" doesn't work)
+ Fixed bug 3556 (Find button and Find menu item states aren't
+ synchronized)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_accelerator),
+ (nautilus_bonobo_set_description), (nautilus_bonobo_set_label),
+ (nautilus_bonobo_set_sensitive),
+ (nautilus_bonobo_set_hidden),
+ (nautilus_bonobo_get_hidden), (nautilus_bonobo_set_icon):
+ Changed g_asserts to g_return_if_fails when checking parameters.
+ (nautilus_bonobo_set_toggle_state): New cover function for setting
+ a boolean state on a Bonobo item.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ Prototype for nautilus_bonobo_set_toggle_state.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Use different verb for Find button
+ than for Find menu item to work around bug 3590.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Add updating_bonobo_state boolean
+ to work around design flaw where there's no way to set menu item or
+ toggle button state without activating its callback.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Removed #defines for unused MENU_PATHs
+ (file_menu_toggle_find_mode_callback): Bail out if updating_bonobo_state.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Fix verb name for Close All Windows;
+ add new verb for Find toggle button.
+ (nautilus_window_update_find_menu_item): Use #define for path; remove
+ now-used unused-function from hack.
+ * src/nautilus-window.c: (navigation_bar_mode_changed_callback):
+ Set Find toggle button state, inside updating_bonobo_state = TRUE block.
+
+2000-10-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3535 (Bonobo-merged items aren't being removed when view
+ changes).
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_destroy):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ Added code to unset the container when getting rid of a
+ BonoboUIComponent. The container holds a reference, so just
+ unref'ing the component is not good enough.
+
+ * idl/.cvsignore:
+ * idl/GNOME_Desktop_FileOperationService.idl:
+ * idl/Makefile.am:
+ * idl/gnome-desktop.idl:
+ Removed the unused idl files in this directory. I removed them
+ from the build already a few days ago.
+
+2000-10-10 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (get_detailed_errors_foreach):
+ Renamed would_be_lost to circular_dependency
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (tree_helper), (create_package):
+ Renamed would_be_lost to circular_dependency.
+ Added support to install rpm's by asking for a provide.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Renamed would_be_lost to circular_dependency.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ Renamed would_be_lost to circular_dependency.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_check_if_depends_on),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_dependencies),
+ (eazel_install_do_file_conflict_check),
+ (eazel_install_ensure_deps), (eazel_uninstall_upward_traverse):
+ Fixed bug 3374, 3491 and 3585.
+ Uses the packagedata_add_pack_to_X calls now.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ s/flags/flag/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings),
+ Only set the rpm debug flag if --debug
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ use packagedata_add_pack_to_X calls.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_status_enum_to_str), (packagedata_status_str_to_enum),
+ Renamed would_be_lost to circular_dependency.
+ (packagedata_add_pack_to), (packagedata_add_pack_to_breaks),
+ (packagedata_add_pack_to_soft_depends),
+ (packagedata_add_pack_to_hard_depends),
+ (packagedata_add_pack_to_modifies),
+ Use these calls to add packages to the packagedata struct lists.
+ They do some funky checking.
+ (eazel_install_package_version_compare),
+ (eazel_install_package_other_version_compare):
+ Modfied some compare functions.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (osd_parse_dependency):
+ Use packagedata_add_pack_to_X calls.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach), (check_system):
+ Renamed would_be_lost to circular_dependency.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Somehow missed converting a
+ bunch of _descr to _tip yesterday. Maybe a merge clobber
+ thing. Anyway, this seems to make the status bar work
+ in all cases now.
+
+2000-10-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Add a top level "Profiler" menu bar to control the profiler. This
+ is just a first try. Some things, like the Start/Stop state of
+ the profiler can be better represented by a toggle button.
+
+ Also, protect the eazel services hacks with EAZEL_SERVICES #ifdefs.
+
+2000-10-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h:
+ Add a path declaration for the Profiler menu.
+ * src/nautilus-profiler.c: (dump_dialog_new):
+ Make the buttons insensitive for now.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Add a top level "Profiler" menu bar to control the profiler. This
+ is just a first try. Some things, like the Start/Stop state of
+ the profiler can be better represented by a toggle button.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Added missing include of eazel-install-logic.h that
+ was breaking the RPM build and thus Tinderbox.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3516 (Sidebar & Content Loser merged items don't appear)
+ Fixed bug 3517 (Mozilla merged items don't appear)
+
+ There's a crashing bug involving merged tool bar buttons
+ (bug 3574), so I didn't put the tool bar button back in Mozilla,
+ but the merged menu item is once again wired up. Actually I
+ checked this in the other day but thought it wasn't working
+ correctly, though it is.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml:
+ Filled in contents.
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (bonobo_loser_callback), (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (bonobo_loser_callback), (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ Converted to new Bonobo API and tweaked some behavior.
+
+2000-10-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added placeholder for
+ built-in bookmarks.
+
+2000-10-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_reset_callback),
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_start_callback),
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_stop_callback),
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback):
+ * src/nautilus-profiler.h:
+ Make it compile with the new bonobo ui handler stuff.
+
+2000-10-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directories):
+ Fix uninitialized variable.
+
+2000-10-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_load_location_callback), (bonobo_mozilla_callback),
+ (string_list_get_index_of_string),
+ (mozilla_is_uri_handled_by_nautilus),
+ (mozilla_is_uri_handled_by_mozilla),
+ (mozilla_translate_uri_if_needed),
+ (mozilla_untranslate_uri_if_needed):
+ Work in progrss for bug 527. Add a 'mechanism' to allow
+ eazel-services uris to be translated into localhost: so that the
+ ammonite proxy can serve them.
+
+2000-10-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_content_view_set_proxy_preferences),
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri),
+ (mozilla_load_location_callback),
+ (mozilla_uris_differ_only_by_fragment_identifier),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback), (is_string_in_string_list),
+ (mozilla_is_uri_handled_by_nautilus),
+ (mozilla_is_uri_handled_by_mozilla):
+ Cleanup the way special protocols are handled. Cleanup debug
+ spewage.
+
+2000-10-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (handle_gconf_error), (mozilla_content_view_set_proxy_preferences),
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings),
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize):
+ Factor out the one time happenings (preferences mostly) into their
+ own function for clarity. Make sure gconf errors are handled.
+
+2000-10-10 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/.cvsignore:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/Makefile.am:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-channel.cpp:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-channel.h:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-handler.cpp:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-handler.h:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-module.cpp:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize):
+ * configure.in:
+ Remove the eazel protocol handler monstrosity. We have a better
+ way to do this using M18 and using the DOM to peek into the document.
+
+2000-10-10 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (get_next_duplicate_name):
+ Fix to do proper unescaping. This was breaking the duplicate name
+ generating algorithm.
+
+2000-10-10 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Fix bug where Nautilus window was ordered, menubar, location
+ bar, toolbar, content, instead of menubar, toolbar, location
+ bar, content.
+
+2000-10-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ (nautilus_bonobo_add_menu_item):
+ Changed prototype to take only label as argument. Name
+ is now derived form the label.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_open_with_app_bonobo_menu_item),
+ (add_open_with_viewer_bonobo_menu_item):
+ Call modified nautilus_bonobo_add_menu_item.
+
+2000-10-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directories),
+ (make_properties_from_xml_node):
+ tightened the layout of color properties, making them similar to
+ backgrounds; also, positioned the eraser emblem last and apart
+ from the others to make it more distinct.
+
+2000-10-10 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (switch_to_user_level),
+ (nautilus_window_initialize_menus), (update_user_level_menu_items):
+ The BONOBO_WORKAROUND is no longer needed.
+
+2000-10-09 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/.cvsignore:
+ Add eazel-installer and eazel-installer.sh to make cvs be quiet
+ again.
+
+2000-10-09 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_fetch_uri):
+
+ The -Wall -Werror was accidentally turned off for this library, so
+ a few more bugs were fixed.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_window),
+ (get_detailed_errors_foreach), (install_done), (check_system):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Change the "Nautilus Installer" to "Eazel Installer" in all
+ filenames and user-visible text. Build "release" version that
+ doesn't give evil --test warnings. Re-assert some stuff I thought
+ I checked in last week (like the --build option).
+
+2000-10-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Bunches o' Bonobo conversion & cleanup. Most of this is
+ about the new "command/widget separation" in Bonobo.
+ Essentially, changes to sensitivity, state, and hiddenness
+ should be made to the command (verb), whereas other changes
+ should be made to the widget.
+
+ This should fix the "cmd/widget" warnings at launch, and
+ make the tool bar buttons desensitize appropriately again.
+
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml:
+ Filled in the names of all verbs; we don't want to use
+ the default if-verb-name-is-blank-use-item-name feature because
+ it causes vast confusion; also, change _descr to _tip everywhere
+ (updated name from Bonobo); also explicitly defined <cmd>s for
+ the items that have pre-set insensitivity, or that share
+ tips between tool bar buttons and menu items.
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h: Add #defines for command paths
+ as well as menu paths.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Use command paths instead of menu paths.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h: Publicize command paths,
+ not menu paths (for use in context menu index-finding. Some day
+ we will convert the context menus to use Bonobo and then this
+ will get cleaned up further.)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Moved menu path #defines inside here.
+ (append_gtk_menu_item), (update_one_menu_item):
+ Take both a menu path and a verb path; use the verb path
+ for sensitivity.
+ (fm_directory_view_insert_context_menu_item): Updated comment.
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items),
+ (create_open_with_gtk_menu),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu),
+ (fm_directory_view_real_update_menus):
+ Pass verb paths as well as menu paths.
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index): Changed variable
+ names for clarity.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ New #defines for command paths.
+ (update_one_menu_item): Take both a menu path and a verb path; use
+ the verb path for sensitivity.
+ (fm_icon_view_create_selection_context_menu_items),
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (fm_icon_view_update_menus), (update_layout_menus):
+ Pass both a menu path and a verb path.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ #define for COMMAND_REVEAL_IN_NEW_WINDOW
+ (real_create_selection_context_menu_items): Use verb path not
+ menu path for context menu positioning.
+ (update_reveal_item): Use verb path not menu path for sensitivity.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: #defines for command paths.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_content_view):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_allow_back),
+ (nautilus_window_allow_forward), (nautilus_window_allow_up),
+ (nautilus_window_allow_stop),
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback): Use verb paths
+ instead of menu paths for changing sensitivity.
+
+2000-10-09 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3513, No applications or viewers appear in "Open With" menu
+ in menu bar
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ (nautilus_bonobo_add_menu_item),
+ (nautilus_bonobo_remove_menu_items):
+ New functions to add a menu items and remove multiple menu items from
+ a submenu.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (bonobo_launch_application_callback),
+ (bonobo_open_location_with_viewer_callback),
+ (add_open_with_app_bonobo_menu_item),
+ (add_open_with_viewer_bonobo_menu_item),
+ (add_application_to_bonobo_menu), (add_component_to_bonobo_menu),
+ (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (fm_directory_view_real_update_menus):
+ Call new nautilus bonobo functions to add applications and viewers
+ to Open With... menu. Also add verbs in addition to creating
+ the menu items.
+
+2000-10-09 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-symbolic-link-24.png:
+ * icons/emblem-symbolic-link-72.png:
+ * icons/emblem-symbolic-link-92.png:
+ * icons/emblem-symbolic-link-192.png:
+ Added different size symbolic link icons.
+
+2000-10-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ added a "min_width" attribute to the toolbar buttons, so they are
+ positioned better. You need to get the latest Bonobo to see the
+ effects of this.
+
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ made clicking on the throbber in the gnome theme go to www.gnome.org
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (set_theme):
+ changed the name of the theme property for default icon redirection
+ from "icons" to "icon-images" to disambiguate it from icon view
+ theme properies.
+
+2000-10-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_uri_to_name): Unescape the names of files for
+ display in the tree view. Fixes bug 2892 (tree displays files
+ with escaped characters).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback): Fixed the structure here to make
+ it more clear that it's handling ref. counts correctly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Wrote better comments to explain the convenience cover functions.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: Got rid of some UIH stuff.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_button),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars),
+ (nautilus_window_toolbar_remove_theme_callback):
+ Changed commented-out code back to ifdef UIH.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_clear_status),
+ (nautilus_window_set_status): Change to use the new Bonobo call
+ for setting status.
+ (navigation_bar_mode_changed_callback): Changed commented-out code
+ back to ifdef UIH.
+ (nautilus_window_constructed): Removed some status-bar-related
+ code.
+
+2000-10-09 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fix bugs 3498, 3523 and the nautilus part of 3497
+ 3497 bug fix is disabled because there is a bug in bonobo.
+ bug you can try it if you set BONOBO_WORKAROUND to 1.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_accelerator),
+ (nautilus_bonobo_set_description), (nautilus_bonobo_set_label),
+ (nautilus_bonobo_set_sensitive), (nautilus_bonobo_set_hidden),
+ (nautilus_bonobo_get_hidden), (nautilus_bonobo_set_icon):
+ add g_asserts. add (nautilus_bonobo_set_icon)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ add (nautilus_bonobo_set_icon) prototype
+
+ * src/Makefile.am: beautification.
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class): a space...
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): a space too...
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: mainly a few spaces.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_content_view):
+ use bonobo_ui_component_freeze/thaw
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items),
+ (get_user_level_icon_name), (switch_to_user_level),
+ (add_user_level_menu_item), (nautilus_window_initialize_menus),
+ (nautilus_window_update_find_menu_item),
+ (update_user_level_menu_items),
+ (convert_user_level_to_path):
+ use bonobo_ui_component_freeze/thaw and add the corect calls to
+ nautilus_bonobo_set_icon
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (show_dock_item): add calls to nautilus_bonobo_set_hidden to remove
+ the toolbars for the desktop case.
+
+2000-10-09 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bugzilla bug 3359, to create nautilus
+ file api call to get the error code for
+ when a get file info call failed
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (get_info_callback):
+ Record the error received in the file structure
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ store the error in a field in NautilusFile
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_info_failed):
+ Add new API call
+
+2000-10-09 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Get rid of some FIXMEs that were wrong.
+ Clean up the way NautilusFile objects were ref'd
+ in nautilus_directory_notify_files_moved.
+
+2000-10-09 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/emblem-nowrite.png:
+ Added the first of many system level emblems for my
+ Nautilus theme.
+
+2000-10-09 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_flatten_categories),
+ (eazel_install_pre_install_packages), (eazel_install_set_settings),
+ (install_packages), (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_do_install_packages), (uninstall_all_packages),
+ (uninstall_packages), (ei_get_packages_with_mod_flag),
+ (ei_check_uninst_vs_downgrade), (hest), (revert_transaction),
+ (eazel_install_do_transaction_fill_hash),
+ (eazel_install_get_total_size_of_packages),
+ (eazel_install_do_transaction_add_to_transaction),
+ (eazel_install_start_transaction_make_argument_list),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report_helper),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ (eazel_install_monitor_process_pipe),
+ (eazel_install_display_arguments),
+ (eazel_install_monitor_subcommand_pipe),
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check),
+ (eazel_install_do_transaction_md5_check),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_prune_packages),
+ (eazel_install_prepare_package_system),
+ (eazel_install_free_package_system),
+ (eazel_install_add_to_extras_foreach),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_check_if_related_package),
+ (eazel_install_fetch_dependencies), (dump_one_package),
+ (dump_packages), (print_package_list),
+ (eazel_install_do_file_conflict_check),
+ (eazel_install_do_dependency_check), (eazel_install_ensure_deps),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install), (eazel_uninstall_globber):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings),
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ (eazel_install_free_rpm_system_close_db_foreach),
+ (eazel_install_free_rpm_system):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (eazel_install_package_provides_basename_compare),
+ (eazel_install_package_provides_compare),
+ (eazel_install_package_name_compare),
+ (eazel_install_package_compare),
+ (eazel_install_requirement_dep_compare),
+ (eazel_install_package_version_compare):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ Moved code around.
+ Moved the general dep check stuff into eazel-install-logic.c, and
+ kept the rpmspecific in rpm-glue.c. Except for eg. the uninstall
+ stuff and some other parts which are still rpm specific (in
+ -logic.c and -types.c).
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach):
+ Added the WOULD_BE_LOST to the error display thingy.
+
+2000-10-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Various bonobo-related cleanups
+
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (bonobo_loser_callback), (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (bonobo_mozilla_callback), (mozilla_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_real_merge_menus):
+ Modernized Bonobo use in these three components. There is a
+ crashing bug when leaving a component that installs a tool bar
+ button, so I did not install a tool bar button into Mozilla yet.
+ Also, some of the callbacks don't work, so I haven't marked the
+ relevant bugs FIXED yet. I wanted to check in what I had so far;
+ I'll get back to this a little later today.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Removed "Menu_" from pixnames, to match new bonobo API; replaced
+ <menuitem/> and <toolitem/> with <separator/>; added a placeholder
+ into which components should install extra toolbar buttons; defined
+ the services button here again (in this placeholder) -- it's before
+ the throbber again.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Added clarifying white space.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ removed toolbar_services_callback, which is handled elsewhere.
+ (set_up_button): Made this take button path instead of just name,
+ so it can work with buttons in placeholders (like the Services button).
+ (set_up_toolbar_images): Pass whole paths instead of just names.
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): Set hidden attribute on
+ Services button as appropriate, rather than creating it here from raw
+ XML in the opposite case.
+
+2000-10-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 3549, services button disappeared due to UI handler
+ change, by adding it on the fly if EAZEL_SERVICES is set. Currently,
+ it comes after the throbber, but that will be fixed when the
+ throbber is positioned properly again.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (stop_button_callback),
+ (services_button_callback), (nautilus_window_initialize_menus):
+ added bonobo verb for services and it's handler. Also, added one
+ for the stop button, which was inadvertently lost during the
+ translation.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_toolbar_images),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ if EAZEL_SERVICES is set, add the services button and handle it's
+ image.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/Services.png:
+ added Services image to default theme.
+
+2000-10-08 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Change the "Ski" user level to "User Level", per Arlo suggestion
+ in bug 3497.
+
+2000-10-08 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (get_detailed_errors_foreach),
+ (nautilus_rpm_view_dependency_check):
+ Updated for the extra package status field.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line), (tree_helper), (dep_check):
+ Code to set the ssl_rename flag.
+ Better output for dep_check (uses provides).
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added the ssl_rename field and the WOULD_BE_LOST package status.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_string_sequence_to_glist),
+ (g_list_to_corba_string_sequence),
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ Fixed 3460, transfers package->provides now.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install__set_silent), (impl_Eazel_Install__get_silent),
+ (impl_Eazel_Install__set_test_mode),
+ (impl_Eazel_Install__get_test_mode),
+ (impl_Eazel_Install__set_force), (impl_Eazel_Install__get_force),
+ (impl_Eazel_Install__set_update), (impl_Eazel_Install__get_update),
+ (impl_Eazel_Install__set_downgrade),
+ (impl_Eazel_Install__get_downgrade),
+ (impl_Eazel_Install__get_tmp_dir),
+ (impl_Eazel_Install__set_ssl_rename),
+ (impl_Eazel_Install__get_ssl_rename),
+ (impl_Eazel_Install__set_server), (impl_Eazel_Install__get_server),
+ (impl_Eazel_Install__get_server_port),
+ (impl_Eazel_Install__set_log_file),
+ (impl_Eazel_Install__get_log_file),
+ (impl_Eazel_Install__set_package_list),
+ (impl_Eazel_Install__get_package_list), (eazel_install_get_epv):
+ Fixed indentation and cut'n'paste typeerror. Plus added the
+ ssl_rename field.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_dependency_check_default):
+ Removed the hack since 3460 is fixed.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ Added the ssl_rename field.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file),
+ Do the ssl_renaming. If ssl_rename is set, the hostname in the
+ source uri is replaced with "localhost". This allows you to use
+ ssh tunneling to use development services from home.
+ (eazel_install_fetch_package),
+ Fixed bug 2584. Checks version and name of downloaded
+ package. Uses rpmvercmp.
+ (get_search_url_for_package):
+ s/flag/flags/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ ssl_rename functions.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ Partially fixed 3460. I need to fail packages that do not pass.
+ (eazel_install_requirement_dep_compare),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_dependencies),
+ Fixed the weird case eli & robey came across, were the faulty
+ nautilus dependencies caused gconf 0.8 to be installed over 0.9
+ which is still needed.
+ Now the package which is installed gets the WOULD_BE_LOST status
+ and install_failed emittet.
+ (eazel_install_do_file_conflict_check),
+ Removed comments.
+ (eazel_install_ensure_deps),
+ Added more comments and fixed the removal of failedpackages after
+ do_dependency_check.
+
+ (eazel_uninstall_upward_traverse):
+ Fixed an uninstall bug I came acrosss.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_status_enum_to_str),
+ (packagedata_status_str_to_enum):
+ Handles the WOULD_BE_LOST enum.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ The WOULD_BE_LOST enum
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (get_detailed_errors_foreach),
+ (eazel_installer_add_category):
+ Fixed output.
+
+2000-10-08 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ :
+
+ Fixing debug code I added to force error dialog. whoops.
+
+2000-10-08 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (authn_cb_failed), (goto_update_cb),
+ (error_dialog_retry_cb), (error_dialog_cancel_cb),
+ (generate_error_dialog):
+
+ Added dialog to catch errors like unable to connect and login failed.
+ Doesn't look great yet but Arlo is going to give me some ideas to
+ make it look a bit better.
+
+2000-10-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_image_path_from_theme),
+ (nautilus_theme_get_image_path):
+ re-organized the code to add the ability to request image
+ paths from specific themes, as well as the current one.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.h:
+ added nautilus_theme_get_image_path_from_theme.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data):
+ used the above to implement sidebar tab redirection, so a theme
+ can use the sidebar tabs from another theme, so sidebar tab images
+ don't have to be present in every theme.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_destroy), (check_local_theme), (set_theme),
+ (get_icon_file_path):
+ implemented icon theme default redirection, so a theme can specify
+ another theme to get its icons from when they're not present locally;
+ this is needed by both Arlo and Susan's themes.
+
+ * src/nautilus-throbber.c,h: (nautilus_throbber_initialize_class),
+ (nautilus_throbber_button_press_event):
+ made clicking on the throbber take you to a URL specified by
+ the current theme. Did this by adding a location_change signal. This
+ fixes bug 3433.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ hooked up nautilus-window to the throbber's location_change signal to
+ change the location when the signal is emitted.
+
+ * icons/default.xml:
+ added default URI for throbber, pointing to www.eazel.com
+ * icons/vector/vector.xml:
+ added sidebar tab redirection to the Arlo theme for testing
+
+2000-10-07 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-events.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_uris_differ_only_by_fragment_identifier),
+ (mozilla_progress_callback), (mozilla_dom_mouse_click_callback):
+
+ Support POST-based form submissions in embedded mozilla
+ (bugzilla.eazel.com 3484). With this change, navigations involving
+ POST's aren't forwarded to Nautilus, they are handled inside Mozilla
+ directly. This means that the URI won't change and the navigation won't
+ be logged in the history buffer, but its better than nothing.
+
+ Note that this fix only works when using Mozilla M18.
+
+ Note that there seem to be some general bumps with web-browsing with
+ both M17 and M18 right now.
+
+2000-10-07 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_list_unref):
+ Ooops, need to use nautilus_g_list_save_for_each in the
+ list unref call.
+
+2000-10-07 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback):
+ Add a FIXME to some unclear or wrong code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ Fix 3050 - Memory trashing during drag&drop.
+ Files removed from monitored directories did get an
+ unref but they didn't get a ref when added to new
+ monitored directories.s
+ Add FIXMEs to some unclear, wrong or missing code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_name), (nautilus_file_new_from_info),
+ (nautilus_file_ref), (nautilus_file_unref):
+ Add debugging code to help find ref-counting bugs with
+ NautilusFile. Sadly this is not the full ref/unref balance
+ debugger I had originally in mind as it seems to be way harder
+ to match up refs/unrefs than I thought.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_list_ref), (nautilus_file_list_unref),
+ (nautilus_file_list_free), (nautilus_file_list_copy):
+ Make these files call nautilus_file_ref/nautilus_file_unref
+ instead of gtk_object_ref/gtk_object_unref. We should either
+ stick to using nautilus_file_ref/unref or get rid of them.
+ Using both pairs of calls is a mess.
+
+2000-10-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ made the "find" button be a toggle button like it's supposed to be.
+
+2000-10-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_button),
+ (set_up_toolbar_images), (set_up_throbber_frame_type):
+ made themed toolbar buttons work properly with new UI handler;
+ you must get a new Bonobo for it to work. Also, made the
+ "Search Web" button get the right image, and other clean-ups.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ made toolbar button separators work properly. Also, removed
+ "Service" button from xml file since it can't be conditionally
+ added from there.
+
+2000-10-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3517 (Sample component's merged items don't appear)
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml:
+ Filled in.
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (bonobo_sample_callback), (sample_merge_bonobo_items_callback):
+ Updated for new API, removed #ifdefs.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_merge_bonobo_items_callback): Removed unnecessary cast.
+
+2000-10-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ tried to put the right themable icons for the toolbar, but only
+ succeeded at getting the stock icons. Also, made the throbber
+ show up, but it's not properly positioned yet.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ added stock icons and control for throbber
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_button),
+ (set_up_toolbar_images), (set_up_throbber_frame_type),
+ (allocate_throbber), (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ revamped for the new bonobo, and tell the ui handler about the
+ themed icons (temporarily disabled for now)
+
+ * src/nautilus-window.c: (navigation_bar_mode_changed_callback),
+ (nautilus_window_constructed):
+ initialize the toolbar
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ removed the button fields, since they're now referenced through
+ bonobo
+
+2000-10-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3512 (Some separators not appearing in the
+ right place)
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Reworked the separators and
+ "delimit" properties of placeholders. All values other
+ than 'delimit="top"' have been deprecated in Bonobo to
+ try to gain some performance, so I only used that.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Updated Zoom menu paths
+ that changed because I put in a new placeholder.
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback):
+ This code wasn't updating the sensitivity of "Zoom Normal"
+ at all. Now it's always sensitive for any zoom-supporting
+ view. (There's a separate bug about how it should only be
+ sensitive when not at the "Normal" setting, which I ignored
+ for now).
+
+2000-10-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Oops, one more change from previous checkin (breaks build
+ without it)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Added missing include for nautilus-bonobo-extensions.h
+
+2000-10-06 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fix bug 3125. new bonbo ui handler.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_hidden), (nautilus_bonobo_get_hidden):
+ add new functions.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ add prototypes.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items):
+ switch to new bonobo code to hide/show toolbars. change menu
+ paths too.
+ * src/nautilus-window-private.h: change menu paths.
+ * src/nautilus-window.c: (show_dock_item), (hide_dock_item),
+ (dock_item_showing), (nautilus_window_hide_location_bar),
+ (nautilus_window_show_location_bar),
+ (nautilus_window_location_bar_showing),
+ (nautilus_window_hide_tool_bar), (nautilus_window_show_tool_bar),
+ (nautilus_window_tool_bar_showing),
+ (nautilus_window_hide_status_bar),
+ (nautilus_window_show_status_bar),
+ (nautilus_window_status_bar_showing):
+ switch to new bonobo code for toolbar hiding/showing
+
+2000-10-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished bug 3496 (labels in menu items never change)
+ Finished bug 3495 (menu item sensitivity never changes)
+
+ I think I have fixed all outstanding code that was setting
+ the sensitivity and label text of menu items, except for
+ cut/copy/paste (which is commented out) and undo, which
+ has its own bug report. If you run across any others,
+ please write up new bugs.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (insert_bonobo_menu_item),
+ (insert_bonobo_menu_subtree): Removed unnecessary (and
+ #ifdeffed-out) calls to bonobo_ui_handler_set_sensitivity.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Removed unnecessary
+ call to fm_directory_view_update_menus.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Updated menu path #defines that I needed to use later.
+ (update_layout_menus): Move set_sensitive calls out of #ifdef,
+ and modernize them.
+ (insert_bonobo_menu_item) removed unnecessary (and
+ #ifdeffed-out) call to bonobo_ui_handler_set_sensitivity
+ (fm_icon_view_merge_menus): Took out code that's been
+ modernized elsewhere;
+ (update_one_menu_item), (fm_icon_view_update_menus):
+ removed #ifdefs, and modernized.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (update_reveal_item): New helper function
+ (real_merge_menus): #ifdefs removed
+ (real_update_menus): Now calls helper function, #ifdefs removed
+
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml: Couldn't
+ resist improving a menu title
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_content_view):
+ modernize code setting initial zoom menu items sensitivity.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu),
+ (create_menu_item_from_node),
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu): Added more
+ parameter checking because I saw an unreproducible
+ parameter-failure crash a few levels deep.
+
+2000-10-06 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ (set_up_request_by_file_attributes),
+ (update_file_info_in_list_if_needed),
+ (dequeue_pending_idle_callback),
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal),
+ (nautilus_directory_get_info_for_new_files),
+ (lacks_slow_mime_type), (wants_slow_mime_type),
+ (request_is_satisfied), (start_monitoring_file_list),
+ (get_info_callback), (start_getting_file_info):
+ Added separate ability to get file info with a
+ slow mime type in addition to the regular info.
+ This call uses the same call chain, to get file info
+ as the default, except it calls the async_get_file_info
+ call with arguments to specify the mime type as slow.
+ Since the file info structure itself doesn't
+ keep track of what kind of mime type is returned,
+ we keep track of this in the nautilus directory
+ structure itself.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ Changed the file object to keep track of both
+ kinds of mime types, and use the default one,
+ unless specifically requested otherwise.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ (nautilus_file_new_from_info), (destroy),
+ (nautilus_file_update_info),
+ (nautilus_file_compare_by_type),
+ (nautilus_file_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_type_as_string),
+ (nautilus_file_get_slow_mime_type), (nautilus_file_get_mime_type),
+ (nautilus_file_is_mime_type):
+ Add and extra argument to update_info,
+ to describe how the mime type was received.
+ Altered the mime type call, and added a get_slow_mime_type
+ call. Free and update the new mime type fields where
+ appropriate.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Added a comment about where we'll need to
+ add code to fix bug 690
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (get_mime_type_from_file):
+ Updated the mime type call here to request the
+ slow mime type.
+
+2000-10-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Work on bug 3496 (labels in menu items never change)
+ Work on bug 3495 (menu item sensitivity never changes)
+ Fixed bug 3503 ("Delete from Trash" never appears)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_accelerator),
+ (nautilus_bonobo_set_description): More new wrappers for
+ xml shenanigans.
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Updated #defines for menu paths to match new syntax (start
+ with "/menu", include placeholder names)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Store the BonoboUIComponent in FMDirectoryViewDetails.
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu),
+ (compute_menu_item_info): merge "Move to Trash" and
+ "Delete from Trash" into single item.
+ (update_one_menu_item): Use new-style Bonobo calls.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Remove old #ifddeffed code.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): #ifdef guts back
+ in, and remove UIHandler references.
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Fixed typo
+ in "Open in New Window" label.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_update_find_menu_item): Removed stray debugging
+ comment.
+
+2000-10-06 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_merge_bonobo_items_callback):
+
+ Embedded Mozilla works again. (Minor case of passing the wrong class)
+
+2000-10-06 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Fixing title bar. It was not getting displayed anymore.
+
+2000-10-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c:
+ (kill_sound_if_necessary), (nautilus_sound_can_play_sound):
+ fixed bug 3493, sound previews don't stop playing, by amending
+ the logic in can_play_sound to return TRUE if a sound is
+ already playing.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (preview_sound):
+ removed some code that was commented out
+
+2000-10-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (use_proxy_changed):
+ Fixed an additonal issue dealing with proxy settings. A boolean
+ was getting reset improperly.
+
+2000-10-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed typo in built-in bookmark ("freshmean.net")
+
+ * data/static_bookmarks.xml:
+
+2000-10-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Work on bug 3496 (labels in menu bar items never change)
+ Finished bug 3505 (tool bar & location bar don't extend across window)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_label): New cover for bonobo xml
+ shenanigans to change the displayed label of an item
+ (menu item, toolbar item, whatever).
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Set behavior attributes on
+ tool bar and location bar so they fill the width of the
+ window and so the location bar can't be made vertical.
+ (Requires bonobo update to see this work.)
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (append_separator): New not-yet-implemented function called
+ by other not-yet-working-again code.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Took out a bunch of the
+ old #ifdeffed code now that the replacement code works.
+
+ (nautilus_window_update_find_menu_item): Toggle the label
+ of the Find menu item.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ Removed some #ifdeffed code.
+
+2000-10-06 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Fixed major ui problem with background colors on scrolled window
+ viewports. Summary view looks alot better now.
+
+2000-10-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3489, HTTP proxy field gets set, ignore "Use" checkbox
+ Fixed bug 3490, HTTP proxy should default to 8080
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (proxy_changed), (use_proxy_changed), (register_proxy_preferences):
+ Use better logic to set/unset variables.
+ Add a default proxy port of 8080
+
+2000-10-06 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+ Set some instance variables to NULL
+
+2000-10-06 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Fixing gtk_widget_show crap. Removed double frees.
+
+2000-10-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Fix the freetype2 requires version.
+
+2000-10-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ Update for the FreeType2 changes.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Update for the FreeType2 changes. Add requires dependency on
+ freetype2.
+
+2000-10-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ Add FreeType2 information.
+
+ * configure.in:
+ Add support for using freetype2 installed in the system from devel
+ rpms.
+
+ * cut-n-paste-code/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/freetype/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/freetype/README:
+ * cut-n-paste-code/freetype/autohint.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cff.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidafm.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidafm.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidgload.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidgload.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidload.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidload.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidobjs.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidobjs.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidparse.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidparse.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidriver.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidriver.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/cidtokens.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/freetype.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftbase.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftbbox.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftcalc.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftcalc.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftconfig.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftdebug.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftdebug.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftdriver.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/fterrors.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftextend.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftextend.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftglyph.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftglyph.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftgrays.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftgrays.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftimage.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftinit.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftlist.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftlist.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftmemory.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftmm.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftmm.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftmodule-list.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftmodule.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftobjs.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftobjs.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftoption.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftoutln.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftoutln.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftraster.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftraster.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftrend1.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftrend1.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftrender.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftsmooth.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftsmooth.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftstream.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftstream.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftsystem.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftsystem.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/fttypes.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/license.txt:
+ * cut-n-paste-code/freetype/psmodule.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/psmodule.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/psnames.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/pstables.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/raster1.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/sfdriver.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/sfdriver.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/sfnt.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/sfnt.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/sfobjs.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/sfobjs.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/smooth.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1afm.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1afm.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1driver.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1driver.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1errors.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1gload.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1gload.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1hinter.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1hinter.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1load.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1load.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1objs.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1objs.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1parse.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1parse.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1tables.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1tokens.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1tokens.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t1types.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2driver.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2driver.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2errors.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2gload.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2gload.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2load.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2load.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2objs.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2objs.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2parse.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2parse.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2tokens.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/t2types.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/truetype.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttcmap.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttcmap.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttdriver.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttdriver.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/tterrors.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttgload.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttgload.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttinterp.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttinterp.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttload.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttload.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttnameid.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttobjs.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttobjs.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttpload.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttpload.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttpost.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttpost.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttsbit.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/ttsbit.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/tttables.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/tttags.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/tttypes.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/type1.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/type1cid.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/type1z.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/winfnt.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/winfnt.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1afm.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1afm.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1driver.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1driver.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1gload.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1gload.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1load.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1load.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1objs.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1objs.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1parse.c:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1parse.h:
+ * cut-n-paste-code/freetype/z1tokens.h:
+ Removed the cut-n-pasted FreeType2 we had in our build.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * librsvg/Makefile.am:
+ * nautilus.spec.in:
+ Update for FreeType2 changes.
+
+2000-10-05 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+
+ Fixed gtk_widget_destroy problem, removed lots of debugging code,
+ and fixed most of the memory leaks.
+
+2000-10-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2212, Not able to drag icons from the panel.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (button_release_event), (nautilus_icon_container_initialize_class):
+ Add a new signal to create symbolic links
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (drag_data_received_callback), (receive_dropped_uri_list),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action), (drag_motion_callback):
+ Handle URI drags.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize), (create_link_callback),
+ (icon_view_create_nautilus_links):
+ Callbacks to handle the create_nautilus_links signal. Create
+ links from the data passed in the list using gnome-vfs async
+ callback.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_from_command):
+ Quoted the command string in addition to the parameter.
+
+2000-10-05 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row),
+ (entry_changed_cb), (authn_cb_failed), (login_button_cb),
+ (who_is_logged_in), (logged_in_callback), (logged_out_callback):
+
+ Fixed memory handling issues; Removed gtk_widget_show()'s
+
+2000-10-05 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (init_default_transfer_configuration):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (create_temporary_directory), (eazel_install_alter_mode_on_temp),
+ (eazel_install_delete_downloads), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring):
+ Fixed the tmpdir schema (fixes bug 2927).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ Added flag=8 for version find. This opens bug 3482.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Made a better comparision to avoid dupes in the result list.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_package_compare),
+ The better comparision for eazel-install-query.
+ (install_new_packages),
+ Removed obsolete tmpdir creation.
+ (eazel_install_check_existing_packages):
+ g_assert when rpmdb appears to be screwed, this opens bug 3511.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_open_uri):
+ Formatting.
+
+2000-10-06 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/adapter/Makefile.am: add VFS_CFLAGS.
+
+2000-10-05 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (authn_cb_succeeded),
+ (authn_cb_failed), (logout_button_cb), (am_i_logged_in):
+ Small fixes to summary view
+
+2000-10-05 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (add_to_url):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_installer_initialize):
+
+ Fix off-by-2x bug in allocating quoted URL segments.
+
+2000-10-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * README: Change required versions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_sensitive):
+ Added new function that works with the new UI framework.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid.h:
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Make Select All insensitive.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ Get rid of some more of the old status bar code.
+ (nautilus_window_allow_back), (nautilus_window_allow_forward),
+ (nautilus_window_allow_up), (nautilus_window_allow_reload),
+ (nautilus_window_allow_stop),
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback): Set shell
+ menu item sensitivity with the new API.
+
+ * src/nautilus-window.h: Remove status_bar_context_id.
+
+2000-10-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display):
+ made it use nautilus_image instead of gtk_pixmap so nice
+ anti-aliased emblems can be displayed
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (element_clicked_callback), (make_properties_from_xml_node):
+ made it deal with nautilus_image instead of pixwidgets
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-OK.svg:
+ * icons/emblem-distinguished.svg:
+ * icons/emblem-draft.svg:
+ * icons/emblem-favorite.svg:
+ * icons/emblem-generic.svg:
+ * icons/emblem-important.svg:
+ * icons/emblem-new.svg:
+ * icons/emblem-noread.svg:
+ * icons/emblem-nowrite.svg:
+ * icons/emblem-ohno.svg:
+ * icons/emblem-personal.svg:
+ * icons/emblem-shared.svg:
+ * icons/emblem-special.svg:
+ * icons/emblem-urgent.svg:
+ new or update emblems from Susan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+ removed spurious comment
+
+2000-10-05 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ Added nautilus-summary-view to nautilus-clean.sh
+
+2000-10-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Cut over to HEAD of Bonobo. This check-in includes all the changes
+ needed to compile and run, but there are many things wrong
+ visually that may take a while to get fixed.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (file_menu_new_window_callback),
+ (file_menu_close_window_callback),
+ (file_menu_close_all_windows_callback),
+ (file_menu_toggle_find_mode_callback),
+ (file_menu_web_search_callback), (edit_menu_undo_callback),
+ (edit_menu_cut_callback), (edit_menu_copy_callback),
+ (edit_menu_paste_callback), (edit_menu_clear_callback),
+ (go_menu_back_callback), (go_menu_forward_callback),
+ (go_menu_up_callback), (go_menu_home_callback),
+ (go_menu_forget_history_callback), (view_menu_reload_callback),
+ (view_menu_show_hide_sidebar_callback),
+ (view_menu_show_hide_tool_bar_callback),
+ (view_menu_show_hide_location_bar_callback),
+ (view_menu_show_hide_status_bar_callback),
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items),
+ (view_menu_zoom_in_callback), (view_menu_zoom_out_callback),
+ (view_menu_zoom_normal_callback),
+ (bookmarks_menu_add_bookmark_callback),
+ (bookmarks_menu_edit_bookmarks_callback),
+ (user_level_customize_callback), (customize_callback),
+ (change_appearance_callback), (help_menu_about_nautilus_callback),
+ (help_menu_nautilus_feedback_callback), (switch_to_user_level),
+ (user_level_menu_item_callback), (append_placeholder),
+ (append_separator), (append_bookmark_to_menu),
+ (create_menu_item_from_node), (remove_bookmarks_after),
+ (remove_underline_accelerator_from_menu_title),
+ (new_top_level_menu), (add_user_level_menu_item),
+ (nautilus_window_initialize_menus),
+ (nautilus_window_update_find_menu_item),
+ (update_user_level_menu_items), (convert_verb_to_user_level),
+ (convert_user_level_to_verb), (update_preferences_dialog_title):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_clear_status),
+ (nautilus_window_set_status), (install_status_bar),
+ (nautilus_window_constructed), (nautilus_window_set_arg),
+ (nautilus_window_get_arg), (nautilus_window_destroy),
+ (nautilus_window_allow_back), (nautilus_window_allow_forward),
+ (nautilus_window_allow_up), (nautilus_window_allow_reload),
+ (nautilus_window_zoom_level_changed_callback),
+ (nautilus_window_set_content_view_widget), (show_dock_item),
+ (hide_dock_item), (dock_item_showing),
+ (nautilus_window_hide_tool_bar), (nautilus_window_show_tool_bar),
+ (nautilus_window_tool_bar_showing),
+ (nautilus_window_hide_status_bar),
+ (nautilus_window_show_status_bar),
+ (nautilus_window_status_bar_showing):
+ Convert to new API. Some is disabled with #ifdef UIH.
+
+ * Makefile.am:
+ * configure.in:
+ Turned off build of the idl directory, build components after src.
+
+ * components/adapter/main.c:
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/sample/main.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-history-frame.c:
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ * src/nautilus-zoomable-frame-corba.c:
+ * test/test-nautilus-font-picker.c:
+ * test/test-nautilus-image.c: (create_font_picker_frame):
+ * test/test-nautilus-label.c: (create_font_picker_frame):
+ * test/test-nautilus-preferences.c:
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (radio_group_load_it_up):
+ Fixed includes.
+
+ * test/test-nautilus-image.c: (create_font_picker_frame):
+ * test/test-nautilus-label.c: (create_font_picker_frame):
+ * test/test-nautilus-widgets.c: (radio_group_load_it_up):
+ Turned off localization of some strings in tests.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_new):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_new):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.h:
+ Embedding code now deals with Bonobo_UIContainer, not
+ Bonobo_UIHandler.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c: (nautilus_adapter_new):
+ This code not only had to be changed to deal with the
+ Bonobo_UIContainer instead of Bonobo_UIHandler, but it also needed
+ to deal with the containing item (was remote_ui_handler), not the
+ local component.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_new):
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ BonoboContainer was renamed BonoboItemContainer.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ Remove unused BonoboUIHandler * field.
+
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Added the necessary defines and build rules to install ui.xml
+ files and locate them from the C code.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Added definitions of user interface.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml:
+ Added empty placeholders for user interface.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (sample_merge_bonobo_items_callback):
+ Use nautilus_view_set_up_ui to get the user interface from a
+ ui.xml file. Put #ifdef UIH around old code to make the items work
+ that still needs to be visited.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (add_menu_items_callback),
+ (remove_menu_items_callback),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_from_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h:
+ Wrapped code in ifdef UIH to disable it until it can be converted
+ to the new Bonobo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h:
+ * src/nautilus-about.h:
+ Got rid of any cases where headers include the omnibus header
+ <gnome.h>. These made the conversion process harder, which is why
+ we fixed them.
+
+ * libnautilus/libnautilus.h:
+ Got rid of cases where headers include the omnibus header
+ <bonobo.h>.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_set_up_ui):
+ Added a helper function to make it easy for Nautilus components to
+ load their UI and get it attached to the Nautilus:View object.
+
+ * nautilus.spec.in: Install the nautilus-*-ui.xml files too.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_select_all_callback),
+ (bonobo_menu_empty_trash_callback),
+ (bonobo_control_activate_callback): Convert to new API.
+ (fm_directory_view_get_bonobo_ui_container): Name and purpose
+ changed slightly for new API.
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Merge with new API.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Disabled this code for now.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy): Destroy
+ icon view's own component at destroy time.
+ (context_menu_layout_radio_item_callback),
+ (append_one_context_menu_layout_item),
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (update_layout_menus): Convert to new API, disable some with
+ #ifdef UIH.
+ (get_sort_criterion_by_verb),
+ (set_sort_criterion_by_verb), (sort_callback): Convert to new API.
+ (fm_icon_view_merge_menus): Merge with new API, creating our own
+ UI component separate from the directory view's.
+ (fm_icon_view_update_menus): Disable with #ifdef UIH.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.h:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class),
+ (fm_search_list_view_initialize), (real_destroy),
+ (indexing_info_callback), (real_merge_menus), (real_update_menus):
+ Add code necessary to use a separate UI component, and disabled
+ the actual menu set-up code with #ifdef UIH. This required adding
+ a details struct.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (realize): Turned off the code
+ that hides the desktop elements.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy),
+ (nautilus_view_frame_new), (nautilus_view_frame_load_client):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_content_view),
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels):
+ Change to use Bonobo_UIContainer instead of Bonobo_UIHandler.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (remember_buttons),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): Leave this code around and
+ change it enough to compile and run, even though it's creating a
+ second, invisible toolbar.
+
+ * src/nautilus-window.h: Change to be a BonoboWin subclass instead
+ of a GnomeApp subclass.
+
+2000-10-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Remove About.html which is no longer in the tree.
+
+2000-10-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_clear_from_row):
+ Fix one more rectangle arithmetic overflow bug that was causing
+ a list view update glitch. Hope this is the last of bug 2036.
+
+2000-10-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-profiler.c: (scrolled_text_new),
+ (window_delete_event), (window_print_button_callback),
+ (window_save_button_callback), (dump_dialog_new),
+ (dump_dialog_show), (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback):
+ Make the profile report show up in a scrolling text window.
+
+2000-10-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ Build profiler hooks if ENABLE_PROFILER is enabled.
+
+ * src/nautilus-profiler.c: (widget_find_ancestor_window),
+ (ui_handler_find_ancestor_window), (widget_set_busy_cursor),
+ (widget_clear_busy_cursor),
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback):
+ Add support for saving dump to a file.
+
+2000-10-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ Fix uninitialized variable.
+
+2000-10-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Add the nautilus-image-view component.
+
+2000-10-05 Andy Hertzfeld <set EMAIL_ADDRESS environment variable>
+
+ * data/top/.nautilus-metafile.xml:
+ * data/top/About.html:
+ * data/top/Makefile.am:
+ fixed bug 3412, about.html in novice home directory misaligned
+ with audience, by deleting it
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_property_tile):
+ improved property browser item layout by making the labels
+ line up in the table.
+
+2000-10-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_reset_callback),
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_start_callback),
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_stop_callback),
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback):
+ * src/nautilus-profiler.h:
+ New files. Hooks for having profiling menu support in nautilus.
+ Not wired up yet.
+
+2000-10-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (get_icon_space_width):
+ fixed problem Arlo found where tighter layout mode causes the
+ selection boxes of adjacent icons to overlap, by giving a little
+ extra space in tighter layout mode.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_get_thumbnail_uri), (check_for_thumbnails):
+ `made thumbnails update in raster order, instead of reverse order
+ like it was doing, by using glist_append instead of glist_prepend;
+ also, made it use the real "broken image" icon.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/i-broken-image.png:
+ added image from Susan to use as "thumbnailing failed" image
+
+2000-10-04 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (init_default_transfer_configuration):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_new_with_config):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/trilobite/doc/gconf.txt:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_open_uri), (trilobite_fetch_uri):
+
+ Add "eazel-auth" config to gconf settings that makes the install
+ XML fetching use eazel-services: URI type instead of http:
+ (defaults to on). This is required for security reasons, once
+ eazel-services: uses SSL.
+
+2000-10-04 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_dep_check):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+
+ Install lib doesn't always hint us with package names now, so dig
+ it out when showing dependency labels. Fix up wording of --local
+ option for Eli.
+
+2000-10-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Add nautilus-adpater
+
+2000-10-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fix a dumb typo in the comments.
+
+2000-10-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fixed profiler path.
+
+2000-10-04 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (logged_in_callback),
+ (logged_out_callback), (nautilus_summary_view_initialize),
+ (nautilus_summary_view_load_uri):
+
+ Fixed the redraw failure when logging in. Fixed the background
+ color problem but scrolled window containers still don't pickup
+ the NautilusBackground color. I have no idea why this doesn't
+ work. Removed the "Loading Services" form since it was not
+ very useful and caused lots of problems.
+
+2000-10-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Dont build the mozilla component for profiled builds cause the c++
+ compiler used for mozilla rpms is not binary compatible with the
+ one used for profiling.
+
+2000-10-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fix a typo and stop spewing profile cflags since there isnt any.
+
+2000-10-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Add profiling support via --enable-profiler.
+
+2000-10-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ Dont hardcode LDFLAGS in these makefiles, otherwise LDFLAGS cant
+ be globally set at configure time.
+
+2000-10-04 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ Bug 2943.
+ Set the auto-scroll delay to 750 ms per Arlo's recommendation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (rectangle_intersect),
+ (nautilus_list_clear_from_row):
+ Finish up 2036 - rectangular sections of list view sometimes
+ get erased. Fix up all the other list view drawing glitches that
+ were showing up when invalidating the list view with other windows,
+ resizing columns, etc.
+ gdk_rectangle_intersect is ultra-lame and returns undefined rectangles
+ when doing an intersection of two disjoint rectangles, instead of returning
+ an empty rectangle with zero width/height.
+ For now replaced places that relied on this behavior to be correct with a
+ call to rectangle_intersect that handles the result properly.
+
+2000-10-04 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Changed the background code so that updates occuring
+ during image loading are handled by drawing with the
+ old settings. This prevents visual glitches/flash (bug 739)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_remove_current_image),
+ (nautilus_background_destroy),
+ (nautilus_background_set_image_placement),
+ (reset_cached_color_info),
+ (nautilus_background_ensure_gradient_buffered),
+ (nautilus_background_image_totally_obscures),
+ (nautilus_background_ensure_image_scaled),
+ (nautilus_background_pre_draw), (nautilus_background_set_color),
+ (nautilus_background_load_image_callback),
+ (nautilus_background_is_image_load_in_progress),
+ (nautilus_background_cancel_loading_image),
+ (nautilus_background_start_loading_image),
+ (nautilus_background_set_image_uri_no_emit),
+ (nautilus_background_set_image_uri_helper),
+ (nautilus_background_set_image_uri),
+ (set_image_and_color_image_loading_done_callback),
+ (nautilus_background_set_image_uri_and_color),
+ (nautilus_background_receive_dropped_background_image),
+ (nautilus_background_is_loaded), (nautilus_background_real_reset),
+ (nautilus_background_is_too_complex_for_gtk_style),
+ (nautilus_background_receive_dropped_color):
+
+2000-10-04 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (tree_helper):
+ Just print the rpmname and not the file anme
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.c:
+ (md5_get_digest_from_file):
+ Handle filename==null
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_dependency_check_default):
+ Hack that should be removed when 3460 is fixed
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ Indention...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_query):
+ Variable init
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_pre_install_packages),
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_monitor_subcommand_pipe),
+ (eazel_install_do_transaction_md5_check),
+ (eazel_install_prepare_package_system),
+ (eazel_install_free_package_system),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_dependencies),
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check),
+ (eazel_install_do_file_conflict_check),
+ (eazel_install_do_dependency_check), (eazel_install_ensure_deps),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install):
+ Variable init, removed some old fixme comments.
+ Fixed 3373. Slightly better packagesystem modularity now.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.c:
+ (trilobite_check_rpm_signature):
+ variable init.
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new), (packagedata_fill_from_rpm_header),
+ (packagedata_fill_from_file), (packagedata_destroy),
+ Fixed 3458.
+ Fixed 3465.
+ (packagedata_modstatus_enum_to_str),
+ (packagedata_modstatus_str_to_enum):
+ Var initializing.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Yeah..
+
+2000-10-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-music.png:
+ better version of the non-anti-aliased music icon from Susan
+ inadvertently left out of my previous check-in
+
+2000-10-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_preview_callback):
+ fixed bug 3463, get sound diagnostics when mousing over non-sound
+ files, by only testing for sound if we're over a sound file
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_throbber_frame_type),
+ (allocate_throbber), (theme_changed_callback),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars),
+ (nautilus_window_toolbar_remove_theme_callback):
+ made the shadow type of the throbber frame be specified by the
+ theme.
+
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ changed the shadow types in some themes
+
+2000-10-03 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_file), (eazel_install_fetch_package),
+ (add_to_url), (get_url_for_package):
+
+ Erase file if it didn't download correctly (was leaving around
+ 0-length files). Quote weird characters in values when composing
+ an URL.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (druid_delete):
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (get_pixmap_x_y),
+ (create_pixmap), (create_what_to_do_page), (jump_to_error_page),
+ (create_window), (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (get_detailed_errors_foreach),
+ (download_failed), (eazel_install_preflight),
+ (eazel_install_dep_check), (eazel_install_delete_files),
+ (install_done), (check_if_next_okay), (toggle_button_toggled),
+ (check_system), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_finalize), (eazel_install_get_depends),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+
+ Catch (X) click on window and exit cleanly. Combine the two -d
+ options into one and consolidate the debug output. Change default
+ server to services.eazel.com. Resize druid to the size of the
+ background XPM and disallow resizes. Remove the /tmp dir on
+ failure. Use only printable chars in /tmp dir name. Remove the
+ ability to do nonsensical browsing in the druid (backwards from
+ page one, etc).
+
+ * nautilus-installer/src/error-symbol.xpm:
+
+ Needed XPM for the error page.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Remove weird Danish text and replace with terse English text.
+
+2000-10-03 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-directory-aa.png:
+ * icons/arlo/i-directory.png:
+ * icons/arlo/i-directory-72.png:
+ Added a couple of non-AA folder icons.
+
+
+2000-10-03 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dragged_items):
+ initalize ret_val for optimized builds...
+
+2000-10-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (get_icon_space_width):
+ changed how layout works in the non-tighter-layout case by
+ removing the powers of two padding and instead going with
+ a fixed minimum size.
+
+2000-10-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri): Fixed window title.
+
+2000-10-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * check-THANKS.pl,
+ components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c,
+ components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c,
+ src/nautilus-view-frame.c: Filed bugs for some FIXMEs
+
+2000-10-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_average_value):
+ fixed bug where there was an overflow computing the average
+ pixel value for large enough tiles; it manifested by choosing the
+ wrong color text over certain backgrounds like clouds; fixed by
+ using uints for the accumulators instead of ints.
+
+2000-10-03 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_BOOL__INT_POINTER_INT_INT_UINT): add function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: add prototype.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class),
+ (nautilus_list_prelight_if_necessary), (nautilus_list_drag_motion),
+ (nautilus_list_drag_drop), (nautilus_list_drag_data_received):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ add the handle-dragged-items signal to handle prelighting when you
+ drag.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dragged_items),
+ (set_up_list): hook to the handle-dragged-items signal.
+
+2000-10-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3155 (need feedback item in Help menu)
+
+ Bud & co. decided this should be there all the time.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_feedback_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus): Added menu item
+ that opens a feedback web page.
+
+2000-10-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3379 (crash leaving web page)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (directory_load_done): When directory load returns an
+ error, clear unconfirmed bit on all files in that directory
+ so they won't be marked gone later.
+
+ Fixed bug 3421 (web page with blank HTML title causes blank
+ title in Nautilus)
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_title_changed_callback): Don't call nautilus_view_set_title
+ if the HTML title is NULL or "".
+
+2000-10-03 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Work on 2036 - drawing glitches in ListView.
+
+ * configure.in:
+ * cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.h:
+ (COLUMN_FROM_XPIXEL), (LIST_WIDTH), (nautilus_clist_get_type),
+ (nautilus_clist_class_init), (nautilus_clist_set_arg),
+ (nautilus_clist_get_arg), (nautilus_clist_init),
+ (nautilus_clist_construct), (nautilus_clist_new),
+ (nautilus_clist_new_with_titles), (nautilus_clist_set_hadjustment),
+ (nautilus_clist_get_hadjustment), (nautilus_clist_set_vadjustment),
+ (nautilus_clist_get_vadjustment),
+ (nautilus_clist_set_scroll_adjustments),
+ (nautilus_clist_set_shadow_type),
+ (nautilus_clist_set_selection_mode), (nautilus_clist_freeze),
+ (nautilus_clist_thaw), (nautilus_clist_column_titles_show),
+ (nautilus_clist_column_titles_hide),
+ (nautilus_clist_column_title_active),
+ (nautilus_clist_column_title_passive),
+ (nautilus_clist_column_titles_active),
+ (nautilus_clist_column_titles_passive),
+ (nautilus_clist_set_column_title),
+ (nautilus_clist_get_column_title),
+ (nautilus_clist_set_column_widget),
+ (nautilus_clist_get_column_widget),
+ (nautilus_clist_set_column_justification),
+ (nautilus_clist_set_column_visibility),
+ (nautilus_clist_set_column_resizeable),
+ (nautilus_clist_set_column_auto_resize),
+ (nautilus_clist_columns_autosize),
+ (nautilus_clist_optimal_column_width):
+
+ Had to create a copy of GtkCList to work around problems where the drawing
+ code was getting called directly behind our derived classes back. Rebecka
+ already set GtkCList up in the cut-n-paste directory. Move it to the Nautilus
+ namespace so that it doesn't collide with the original.
+ Add more methods to allow completely overriding all drawing by a
+ derived class.
+ Add not reached asserts in original GtkCList drawing code that was
+ messing us up.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ (get_column_label_at), (get_column_frame_at),
+ (nautilus_list_column_title_paint), (in_column_rect),
+ (in_resize_rect):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (activate_row),
+ (nautilus_list_is_row_selected), (row_set_selected),
+ (select_row_unselect_others), (nautilus_list_unselect_all),
+ (nautilus_list_select_all), (nautilus_list_button_press),
+ (nautilus_list_button_release),
+ (nautilus_list_clear_keyboard_focus),
+ (nautilus_list_set_keyboard_focus),
+ (nautilus_list_keyboard_move_to), (nautilus_list_select_row),
+ (keyboard_row_reveal_timeout_callback), (nautilus_list_reveal_row),
+ (nautilus_clist_get_first_selected_row),
+ (nautilus_clist_get_last_selected_row),
+ (nautilus_list_keyboard_navigation_key_press),
+ (nautilus_list_activate_selected_items), (nautilus_list_realize),
+ (list_requisition_width), (nautilus_list_size_request),
+ (new_column_width), (size_allocate_columns),
+ (size_allocate_title_buttons), (nautilus_list_draw_focus),
+ (get_cell_style), (get_cell_horizontal_start_position),
+ (last_column_index), (get_cell_rectangle), (draw_cell), (draw_row),
+ (nautilus_list_clear_from_row), (draw_rows), (draw_all),
+ (nautilus_list_draw), (nautilus_list_expose),
+ (nautilus_list_resize_column), (nautilus_list_mark_cell_as_link),
+ (nautilus_list_set_cell_contents), (nautilus_list_set_pixbuf_list),
+ (nautilus_list_track_new_column_width), (nautilus_list_motion),
+ (nautilus_list_column_resize_track_start),
+ (nautilus_list_column_resize_track),
+ (nautilus_list_column_resize_track_end),
+ (nautilus_list_real_scroll), (nautilus_list_clear),
+ (nautilus_list_new_with_titles), (nautilus_list_row_at),
+ (nautilus_list_get_selection), (nautilus_list_set_selection),
+ (nautilus_list_each_selected_row),
+ (nautilus_list_get_first_selected_row), (insert_row):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (column_clicked_callback),
+ (fm_list_view_compare_rows), (compare_rows_by_name),
+ (match_row_name), (context_click_selection_callback),
+ (context_click_background_callback), (make_sorted_row_array),
+ (select_row_common), (select_previous_next_common),
+ (fm_list_nautilus_file_at), (row_get_data_binder),
+ (fm_list_get_drag_pixmap), (create_list), (set_up_list),
+ (add_to_list), (fm_list_view_clear),
+ (fm_list_view_begin_adding_files), (fm_list_view_add_file),
+ (remove_from_list), (fm_list_view_file_changed),
+ (fm_list_view_done_adding_files), (real_is_empty),
+ (fm_list_view_set_zoom_level), (fm_list_view_reset_row_height),
+ (fm_list_view_select_all), (fm_list_view_sort_items),
+ (install_row_images), (update_icons):
+
+ Updated to match new renamings.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (draw_rows), (draw_all):
+
+ Make these a method, call them as such instead of calling them directly.
+ Switch to the new NAUTILUS_CALL_VIRTUAL macro.
+
+2000-10-03 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Sped up background drawing for the tiled non-aa case.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (update_drawable_with_pixbuf), (draw_pixbuf_tiled),
+ (nautilus_background_draw), (draw_pixbuf_tiled_aa):
+
+2000-10-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3422 (Forward menu crashes after choosing from
+ Back menu (and vice-versa))
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (handle_go_back), (handle_go_forward): Don't free the
+ link whose data you're about to move to another list.
+ This got broken in a recent leak-fixing pass.
+
+2000-10-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3420: "Show Sidebar" can leave sidebar at zero width
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.h:
+ New public functions nautilus_horizontal_splitter_expand,
+ ..._collapse, and ..._toggle_position.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_expand): Broken out of
+ toggle_position, just does the expanding part (or nothing
+ if already expanded).
+ (nautilus_horizontal_splitter_collapse): Broken out of
+ toggle_position, just does the collapsing part (or nothing
+ if already collapsed).
+ (nautilus_horizontal_splitter_toggle_position): renamed
+ from toggle_splitter_position; now calls the broken-out
+ functions.
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_release): Updated for
+ name change.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_show_sidebar):
+ Call nautilus_horizontal_splitter_expand when showing sidebar.
+
+2000-10-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ Retired.
+
+ * components/mozilla/README:
+ Added Mozilla component information.
+
+2000-10-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Make sure the throbber graphics make it into the rpm.
+
+2000-10-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (check_gconf_init), (get_conf_string), (get_conf_int),
+ (get_conf_boolean):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (check_gconf_init), (wipe_redirect_table), (add_redirect),
+ (trilobite_redirect_lookup), (trilobite_get_services_address):
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_get_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (register_proxy_preferences):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_add_by_user_level_callbacks),
+ (preferences_hash_node_add_callback),
+ (preferences_make_make_gconf_key),
+ (preferences_gconf_by_user_level_callback),
+ (preferences_gconf_callback), (preferences_initialize_if_needed),
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_get_boolean),
+ (nautilus_preferences_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_get_string_list),
+ (nautilus_preferences_set_enum), (nautilus_preferences_get_enum),
+ (nautilus_preferences_set), (nautilus_preferences_get),
+ (nautilus_preferences_handle_error):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new), (user_level_set_default_if_needed),
+ (gconf_user_level_changed_callback),
+ (nautilus_user_level_manager_set_user_level),
+ (user_level_manager_get_user_level_as_string),
+ (nautilus_user_level_manager_set_default_value_if_needed),
+ (nautilus_user_level_manager_compare_preference_between_user_levels
+ ):
+ Update for GConf HEAD (0.9)
+
+2000-10-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/mpg123_handler.c: (get_play_status),
+ (song_finished), (start_playing_file), (stop_playing_file):
+ made the music view use nautilus_sound for process management
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ get the album cover to display from the CUSTOM_ICON metadata,
+ ehich is preferred; otherwise, draft one if there's exactly
+ one image in the directory. The metadata part isn't working yet.
+
+2000-10-03 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_local_xml_package_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+
+ Text for the "finished" screen of the bootstrap installer can now
+ be changed in the XML file.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (gtk_label_new_with_font),
+ (create_install_page), (create_pixmap_widget),
+ (jump_to_error_page), (create_finish_page_good), (create_window),
+ (eazel_install_progress), (eazel_download_progress),
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (download_failed), (eazel_install_preflight),
+ (eazel_install_dep_check), (install_done), (check_if_next_okay),
+ (toggle_button_toggled), (eazel_installer_add_category),
+ (check_system), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_finalize), (eazel_install_get_depends),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (esd_open_sound),
+ (esd_sample_getid), (esd_sample_play), (esd_sample_cache),
+ (esd_sample_free), (esd_confirm_sample_cache), (esd_close),
+ (afOpenFile), (afGetFrameCount), (afGetChannels), (afGetRate),
+ (afGetSampleFormat), (afReadFrames), (afCloseFile):
+
+ Remove last bits of unArloified screens in the bootstrap
+ installer, including the error page. Clean up download progress
+ bars (and presumably the install ones too, though they haven't
+ been tested yet) to follow the screenshots. Tried to minimize
+ flickering in the progress bars though that may be a lost cause.
+ Stub out previous esd/esound requirements.
+
+2000-10-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented sound process management using gconf to store the
+ process ID of the currently playing sound, and switched sound
+ previewing and part of the music view to use it. This also fixed a
+ process leaking bug, as each time a sound preview terminated, it
+ was leaving a zombie process behind.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ added nautilus-sound to the Makefile
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c,h:
+ (kill_sound_if_necessary), (nautilus_sound_initialize),
+ (nautilus_sound_kill_sound), (nautilus_sound_register_sound),
+ (nautilus_sound_can_play_sound):
+ set of routines to keep track of the current sound process
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ added NAUTILUS_PREFERENCE_CURRENT_SOUND_STATE
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize):
+ use nautilus_sound_can_play_sound instead of private routine
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file), (preview_sound),
+ (icon_container_preview_callback):
+ use nautilus_sound for sound previewing
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ initialize nautilus_sound
+
+2000-10-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Saw the Tinderbox broken, so I just had to fix it. Also, I
+ couldn't compile, and check-THANKS.pl failed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_istr_compare): Change back nautilus_istr_compare to its
+ old meaning.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (compare_strings_case_breaks_ties),
+ (nautilus_g_str_list_sort_case_insensitive): Make the case
+ insensitive sort use nautilus_strcmp_case_breaks_ties.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package_by_id):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (eazel_install_prepare_package_system),
+ (eazel_install_free_package_system),
+ (eazel_install_add_to_rpm_set), (eazel_install_fetch_dependencies):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.c:
+ (trilobite_check_rpm_signature):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_status_str_to_enum),
+ (packagedata_modstatus_enum_to_str),
+ (packagedata_modstatus_str_to_enum):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list):
+ Fixed a bunch of uninitialized variable warnings. At least one was
+ probably a real bug, so Eskil needs to review these changes.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri): This didn't compile with the
+ Red Hat 6.1 version of the rpm library. So I fixed it. I hope I
+ did it right. Eskil needs to review this change.
+
+ * THANKS: Victor's name needed another space between it and the
+ email address.
+ * check-THANKS.pl: Missing comma, also the misspelling of Josh's
+ email address was not mapped to his new email address.
+
+2000-10-02 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3223.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_file_load_strategy_new),
+ (nautilus_adapter_file_load_strategy_load_location):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_load_strategy_initialize_class),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_get),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_stop_loading),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_report_load_underway),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_report_load_progress),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_report_load_complete),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_report_load_failed):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_destroy),
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_new), (stop_loading),
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_load_location),
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_stop_loading):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_new),
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_load_location):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ (nautilus_adapter_destroy), (nautilus_adapter_new),
+ (nautilus_adapter_load_underway_callback),
+ (nautilus_adapter_load_progress_callback),
+ (nautilus_adapter_load_complete_callback),
+ (nautilus_adapter_load_failed_callback): Changed the load
+ strategies to no longer depend on the view; instead, they emit
+ appropriate signals at different stages of progress, which the
+ NautilusAdapter object hooks into (connecting with
+ _connect_object_while_alive). Also, the progressive load strategy
+ now checks for cancellation around various CORBA calls, so it
+ should actually respect the stop button.
+
+ * AUTHORS, THANKS, check-THANKS.pl: Updated Josh Barrow's email
+ address.
+
+2000-10-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-label.c: (delete_event), (main):
+ Make the test program exit when its window is closed, so it can be
+ profiled properly.
+
+2000-10-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+
+ Fixed the loading of files provided by the rpm.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (tree_helper), (md5_check_failed):
+ Clarified the debug output.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Removed the evil CFLAGS assignment that remove -Werror
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_md5_check_failed), (impl_uninstall_failed),
+ (eazel_install_callback_unref):
+ Fixed some warnings.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ Moved the funky glist_step into -private.h
+ Removed some rpm vars.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize),
+ Removed some of the rpm variables in the private part.
+ (eazel_install_emit_preflight_check_default),
+ (eazel_install_emit_delete_files_default), (string_list_copy):
+ Fixing warnings
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_package),
+ (get_url_for_package):
+ Fixing warnings. And made fetch_package be more generel, as
+ opposed to having three different fetchers. So I've removed
+ _which_provides and I need to remove _by_id.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ Removed fetch_which_provides.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ Moved the funky glist_step into -private.h
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_pre_install_packages), (install_new_packages),
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_do_install_packages), (hest),
+ (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ (eazel_install_requirement_dep_compare),
+ (eazel_install_package_version_compare),
+ (eazel_install_check_if_related_package),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_install_fetch_dependencies),
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check),
+ (eazel_install_do_dependency_check), (eazel_install_ensure_deps),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse):
+ Fixed most of bug 3373, completely revamped the dep checking. Now
+ theres a packagesystem dependent depchecker and a seperate filedep
+ check afterwards. The packagesystem dependent returns a list of
+ package pairs <a,b>, where a requires b. fetch_dependencies then
+ traverses that list, downloads and makes the nessecary checks. The
+ makes fetch_dependencies package independent, and also fixes bug
+ 1698.
+ Also various debug message fixing etc.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.c:
+ (read_rpm_signature), (trilobite_check_rpm_signature):
+ Warning fixing.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new), (packagedata_fill_from_rpm_header),
+ (packagedata_fill_from_file), (packagedata_destroy),
+ (packagerequirement_new):
+ Added three new fields, eazel_id for the SoftCat id (as opposed to
+ using the name field, the conflicts_checked boolean to prevent
+ doing file conflict checking more then once and a boolean flag for
+ tagging a package as being a source package.
+ Also fixed 3344, the file list is now read correctly.
+ Created the PacakgeRequirement structure, used for bug 3373.
+ Fixed warnings.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (parse_category), (osd_parse_implementation),
+ (osd_parse_softpkg):
+ Fixed the uses of xml_get_value since I changed the semantics to
+ be a "const char*" function.
+
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ Print a string when terminating.
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (parse_a_service), (parse_a_update_news_item):
+ Fixed the uses of xml_get_value since I changed the semantics to
+ be a "const char*" function.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ Changed xml_get_value to return const char* (bug 2448).
+
+2000-10-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ More work on whittling the state machine down to size.
+
+ * README: libunicode, libglade, and eog are no longer required.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_title_changed):
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (impl_Nautilus_View_title_changed),
+ (nautilus_view_initialize_class):
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_title_changed):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ Added title parameter for the title_changed function.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_report_load_complete): Got rid of extra
+ emission of report_load_complete, which is handled by
+ view_frame_loaded now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_initialize_class):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize_class):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_class_init):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class):
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_initialize_class):
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ (nautilus_navigation_bar_initialize_class):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_initialize_class):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize_class):
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_initialize_class):
+ Use GTK_RUN_LAST instead of GTK_RUN_FIRST.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ Add includes needed now that the #include <gnome.h> was removed
+ from nautilus-global-preferences.h.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_strcmp_case_breaks_ties): Added function, like
+ g_strcasecmp, but falls back on strcmp for strings that match
+ case-insensitive-wise.
+ (nautilus_istr_compare): Use nautilus_strcmp_case_breaks_ties
+ instead of nautilus_strcasecmp.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_by_name): Use
+ nautilus_strcmp_case_breaks_ties instead of g_strcasecmp.
+ (nautilus_file_compare_by_directory_name): Use
+ nautilus_strcmp_case_breaks_ties instead of g_strcasecmp.
+ (get_automatic_emblems_as_integer): Convert automatic emblems to
+ integer form for simple sorting.
+ (prepend_automatic_emblem_names): Separate out the code that puts
+ on automatic emblem names, and make it put them first, before any
+ keyword-based emblems.
+ (nautilus_file_compare_by_emblems): Compare the automatic emblems
+ first, using the integer form.
+ (nautilus_file_compare_by_type): Use
+ nautilus_strcmp_case_breaks_ties instead of nautilus_strcmp.
+ (nautilus_file_compare_for_sort): Use
+ nautilus_strcmp_case_breaks_ties instead of g_strcasecmp.
+ (nautilus_file_compare_name): Use nautilus_strcmp_case_breaks_ties
+ instead of g_strcasecmp.
+ (nautilus_file_is_mime_type): Use nautilus_strcasecmp instead of
+ nautilus_strcmp.
+ (nautilus_file_get_emblem_names): Use
+ prepend_automatic_emblem_names.
+ (sort_keyword_list_and_remove_duplicates): Sort with
+ nautilus_strcmp_case_breaks_ties instead of
+ compare_emblem_names. Automatic emblem names are now dealt with
+ elsewhere.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (compare_icons_by_name): Use nautilus_strcmp_case_breaks_ties
+ instead of nautilus_strcasecmp.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_str_list_sort): Use nautilus_str_compare.
+ (nautilus_g_str_list_sort_case_insensitive): Use
+ nautilus_istr_compare.
+
+ * components/services/vault/command-line/main.c: (main):
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c: (str_to_action_type):
+ Use g_strcasecmp, not strcasecmp, for portability.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Removed _get_disabled_sidebar_panel_view_identifiers since the
+ logic now removes any not in the enabled list instead.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_list_copy): New function.
+ (nautilus_view_identifier_compare): Now sorts properly instead of
+ returning 1 for any two identifiers that are !=.
+
+ * nautilus-clean.sh: Removed unadorned gconfd now that it's
+ ancient history and because it makes the script seem to fail all
+ the time.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (compute_title): Renamed to a shorter name since it's a local function.
+ (update_title): Renamed to a shorter name since it's a local
+ function and made it do nothing if the title is already correct.
+ (nautilus_window_update_internals): Simplified code by using the
+ new cached title.
+ (nautilus_window_has_really_changed): Removed sidebar panel logic
+ that is no longer needed.
+ (nautilus_window_free_load_info): Remove some unused fields.
+ (nautilus_window_open_location): Removed unused parameter.
+ (nautilus_window_open_location_in_new_window): Removed unused
+ parameter.
+ (load_content_view): Renamed to shorter name since it's a local
+ function.
+ (handle_view_failure), (cancel_location_change),
+ (load_view_for_new_location), (set_view_location_and_selection):
+ Broke out big pieces of code used by the state machine. Soon we
+ won't have a state machine at all, but we'll still need functions
+ like these.
+ (nautilus_window_update_state): Removed a lot of the code and
+ broke the remaining bits into the above functions.
+ (nautilus_window_set_state_info): Removed sidebar management code
+ and some now-unused state variables.
+ (nautilus_window_stop_loading): Moved this function in here and
+ renamed it so the whole state machine is in one place.
+ (nautilus_window_set_content_view): Moved this function in here
+ and renamed it so the whole state machine is in one place.
+ (compare_view_identifier_with_iid),
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels): Wrote new code to set up the
+ sidebar panels based on a list of view identifiers, based on the
+ code that was used before when preferences change. Moved here so
+ the whole state machine is in one place.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (toolbar_stop_callback): Call
+ the new function nautilus_window_stop_loading.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize_class):
+ Removed the "content_view" argument.
+ (nautilus_window_goto_uri): Removed the view frame parameter from
+ the open_location call.
+ (nautilus_window_constructed): Set up sidebars based on
+ preferences when the window is created.
+ (nautilus_window_set_arg): Removed the "content_view" argument.
+ (nautilus_window_get_arg): Removed the "content_view" argument.
+ (view_menu_switch_views_callback): Call the new function
+ nautilus_window_set_content_view.
+ (chose_component_callback), Call the new function
+ nautilus_window_set_content_view.
+ (nautilus_window_open_location_callback): Removed the view frame
+ parameter from the open_location call.
+ (nautilus_window_open_location_in_new_window_callback): Removed
+ the view frame parameter from the open_location_in_new_window
+ call.
+ (nautilus_window_connect_view): Don't connect to
+ report_load_progress any more. The view frame now handles this for
+ us.
+ (nautilus_window_set_content_view_widget): Renamed this to avoid
+ confusion with the new nautilus_window_set_content_view which is
+ used to change content views, given a new view identifier.
+ (update_sidebar_panels_from_preferences): Renamed and changed to
+ use the new nautilus_window_set_sidebar_panels call.
+
+2000-10-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made some throbber changes for Arlo
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (bump_throbber_frame),
+ (nautilus_throbber_start):
+ reset the throbber frame each time it's restarted
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (allocate_throbber):
+ put the throbber into a gtk frame
+
+2000-10-02 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ More background drawing speedups - this time mainly for
+ the non-aa case.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_initialize_class),
+ (nautilus_background_canvas_group_update),
+ (nautilus_background_canvas_group_draw),
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (canvas_gradient_helper_v), (canvas_gradient_helper_h),
+ (fill_canvas_from_gradient_buffer), (drawable_gradient_helper_v),
+ (drawable_gradient_helper_h), (fill_drawable_from_gradient_buffer),
+ (draw_pixbuf_tiled), (canvas_buf_from_pixbuf),
+ (ensure_image_scaled), (nautilus_background_pre_draw),
+ (nautilus_background_draw), (nautilus_background_draw_to_drawable),
+ (draw_pixbuf_tiled_aa), (nautilus_background_draw_aa),
+ (nautilus_background_draw_to_canvas),
+ (nautilus_background_draw_flat_box):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (create_background_pixbuf_from_ancestor):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (image_loading_done_callback), (saved_settings_changed_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_rgb16_to_rgb), (nautilus_rgb8_to_rgb),
+ (nautilus_gdk_color_to_rgb):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_draw_pixbuf_helper),
+ (nautilus_gnome_canvas_draw_pixbuf_helper_alpha),
+ (nautilus_gnome_canvas_draw_pixbuf):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+
+2000-10-02 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/throbber/Makefile.am:
+ * src/nautilus-throbber.c: (nautilus_throbber_start):
+ Doubled the frame rate of the throbber.
+
+ * icons/throbber/rest.png:
+ * icons/throbber/001.png:
+ * icons/throbber/002.png:
+ * icons/throbber/003.png:
+ * icons/throbber/004.png:
+ * icons/throbber/005.png:
+ * icons/throbber/006.png:
+ * icons/throbber/007.png:
+ * icons/throbber/008.png:
+ * icons/throbber/009.png:
+ * icons/throbber/010.png:
+ * icons/throbber/011.png:
+ * icons/throbber/012.png:
+ * icons/throbber/013.png:
+ * icons/throbber/014.png:
+ * icons/throbber/015.png:
+ * icons/throbber/016.png:
+ * icons/throbber/017.png:
+ * icons/throbber/018.png:
+ * icons/throbber/019.png:
+ * icons/throbber/020.png:
+ * icons/throbber/021.png:
+ * icons/throbber/022.png:
+ * icons/throbber/023.png:
+ * icons/throbber/024.png:
+ * icons/throbber/025.png:
+ * icons/throbber/026.png:
+ * icons/throbber/027.png:
+ * icons/throbber/028.png:
+ Changed "rest", and states 1 - 10 and added states 11 - 28.
+
+2000-10-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_stretch_handles), (draw_stretch_handles_aa):
+ fixed bug 3283, bits of icons protrude outside the
+ stretch box, by making drawing the box at the actual bounds
+ instead of insetting three pixels like we were doing.
+
+2000-10-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed the worst part of bug 2068 (dragging icon causes
+ immediate update of scroll area). Some related bugs
+ remain, which I'll write up separately
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_set_scroll_region_include_visible_area):
+ New function, sets scroll region to given parameters,
+ also forcing visible area to be included.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (update_scroll_region): New function, extracted from
+ nautilus_icon_container_update_scroll_region, now takes
+ boolean for whether to include the visible area.
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region): Now calls
+ update_scroll_region.
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region_include_visible_area):
+ New function, calls update_scroll_region.
+ (size_allocate): Do no work if allocation hasn't changed. This
+ didn't help with bug 2068 but is a worthwhile optimization.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ Prototype for nautilus_icon_container_update_scroll_region_
+ include_visible_area
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move):
+ call ..._include_visible_area when updating scroll region after
+ drag & drop, instead of just ..._update_scroll_region, so no
+ origin-shifting occurs.
+
+2000-10-02 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (ftp_fetch_remote_file),
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file), (local_fetch_remote_file),
+ (eazel_install_fetch_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_pre_install_packages), (uninstall_all_packages),
+ (uninstall_packages), (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_free_rpm_system_close_db_foreach),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_package_system),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_install_ensure_deps):
+
+ Convert a bunch of g_message calls to trilobite_debug.
+
+2000-10-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ fixed bug 1280, music view needs alert when it can't iterate
+ directory
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_remove_element), (add_new_color),
+ (add_new_button_callback),
+ (nautilus_property_browser_update_contents),
+ (nautilus_property_browser_set_category):
+ fixed bug 3217, better separation of text in property browser so
+ it can be translated (ie, "remove a emblem" isn't good); fixed by
+ making an enum for the current category and using it to case out
+ for separate messages where appropriate.
+
+2000-10-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ fixed the PR2 part of bug 2390, "command:" URI-activating security
+ hole, by disallowing commands from remote locations. Downgrading
+ the rest of the bug to usable, when we will implement Frank's other
+ recommendations.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (add_play_controls):
+ tweaked the error message when we can't open the sound driver to
+ better reflect reality.
+
+2000-10-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (confirm_switch_to_manual_layout): Made the
+ "switch to manual layout" dialog be a
+ nautilus_yes_no_dialog instead of the uglier
+ nautilus_simple_dialog.
+
+2000-10-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (keyboard_icon_reveal_timeout_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (keyboard_row_reveal_timeout_callback): Turned a
+ pair of FIXMEs into comments explaining why there's
+ no need to fix.
+
+2000-10-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Added NAUTILUS_NAVIGATION_RESULT_ACCESS_DENIED and gave it
+ a unique error message.
+
+2000-10-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ changed the sound ability test to use esd_audio_open instead of
+ opening the sound driver directly. We still need to test this
+ on systems with no sound hardware.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (can_play_sounds):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_preview_callback):
+
+2000-10-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_stretch_handles_aa), (draw_dashed_rectangle_aa),
+ (draw_focus_rect), (draw_or_measure_label_text_aa):
+ fishished bug 3239, stretchable icon needs bounding box
+ in aa-mode, by adapting the routine that was used to draw
+ the focus rectangle.
+
+2000-09-30 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error):
+ Fix a case where "NULL" would be displayed for a file name in file
+ copy error alert.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error):
+ Rework the "destination not writable" alert to not offer
+ to try to continue. Add special alert for out of space on destination.
+ Clean up some.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: (handle_xfer_duplicate):
+ Part 2 of fix to 1314 - Move to Trash faild if name conflict in trash.
+ Handle move to Trash duplicates the same way as copy duplicates.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Make in-place copy properly create a duplicate.
+ Clean up.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (theme_select_row_callback):
+ Replace a gnome_vfs_xfer call with a gnome_vfs_xfer_delete_list. The
+ sync version of gnome_vfs_xfer does not support deleting like the async
+ one does.
+
+2000-09-29 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-regular.xml:
+ * icons/arlo/i-regular.png:
+ * icons/arlo/i-regular-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-72-aa.png:
+ Added some more of the document icons, and deleted an old
+ one that was named wrong.
+
+2000-09-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_stretch_handles), (draw_stretch_handles_aa),
+ (draw_dashed_rectangle_aa), (draw_focus_rect),
+ (hit_test_stretch_handle):
+ fixed a series of bugs involving the stretch handles (3084, 3281,
+ others); I'm not quite finished yet with 3239
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize):
+ changed the name of the window for Arlo
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ changed the "customize" command to "customization" for Arlo.
+
+2000-09-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (cache_icon_unref): Fix case where the fallback icon is getting
+ unref'd so that it properly removes the icon (need to NULL the
+ prev and next for later reinsertion).
+
+2000-09-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3352 (New Folder is not selected for renaming)
+ Fixed bug 913 (Any changes to a file while renaming results
+ in ending the name edit)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (get_icon_being_renamed): New convenience function; gets the
+ icon being renamed (or NULL) and does some sanity checking.
+ (key_press_event): Added a FIXME about direct use of nautilus_file.
+ (nautilus_icon_container_update_icon): Don't end renaming mode
+ on every update; end renaming mode only if the editable text
+ of the icon being renamed changed.
+ (end_renaming_mode): Use get_icon_being_renamed.
+
+2000-09-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (cache_icon_ref),
+ (cache_icon_unref): Add special cases to handle fallback icon.
+ (destroy_fallback_icon): Use unref to free the fallback icon.
+ (load_icon_for_scaling): Handle the fallback icon more like other
+ icons.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_text_layout_new): Simplify the logic a bit by using
+ g_strndup.
+
+2000-09-29 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fix bug 3074: local html files not displayed by mozilla.
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_vfs_read_callback), (mozilla_vfs_callback),
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri): add a
+ report_load_underway call where necessary.
+
+2000-09-29 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/html.c:
+ * components/music/mpg123_handler.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_open_uri), (trilobite_debug):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ * src/nautilus-main.h:
+
+ Checking lots of little fixes to make the new RedHat 7.0 compiler
+ work. Mostly newlines and including string.h and/or stdlib.h.
+ Serveral functions like strcmp are not inlined anymore.
+ the mozilla component and rpm related code still doesn't build but
+ all dependencies work now too.
+
+2000-09-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (proxy_changed), (register_proxy_preferences),
+ (global_preferences_register): Fix the NULL-passing problem that
+ was killing the Tinderbox.
+
+2000-09-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3322 (context menus don't work in FTP site
+ whose address wasn't typed with a trailing slash)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_make_uri_canonical): New function, calls
+ nautilus_make_uri_canonical and then strips off the trailing
+ slash if any.
+ (nautilus_directory_get_internal): Call this new slightly
+ stricter function instead of nautilus_make_uri_canonical, to
+ guarantee that we'll never get two NautilusDirectory objects
+ for uris that match other than the trailing slash.
+ (nautilus_self_check_directory): Add test cases for new function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical): Removed #if 0 code whose
+ equivalent is now in the NautilusDirectory version,
+ replaced with comment.
+
+2000-09-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update_from_uri):
+ fixed bug 2107, music view fails when encountering a broken image file,
+ by testing for a NULL result from gdk_pixbuf_new_from_file and
+ handling it accordingly.
+
+2000-09-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ Removed unused "self_owned" field.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ (nautilus_view_open_location_in_new_window):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_switch_location):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (reveal_selected_items_callback):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_in_new_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_selection_change):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_open_location_in_new_window):
+ Removed report_location_change and
+ open_in_new_window_and_select. The open_location_in_new_window
+ call now always does a selection operation.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_view),
+ (nautilus_window_load_sidebar_panel), (open_location),
+ (nautilus_window_open_location),
+ (nautilus_window_open_location_in_new_window),
+ (nautilus_window_load_content_view),
+ (nautilus_window_update_state),
+ (nautilus_window_begin_location_change):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_switch_views),
+ (nautilus_window_back_or_forward),
+ (nautilus_window_open_location_in_new_window_callback),
+ (nautilus_window_connect_view), (nautilus_window_reload):
+ Made some simplifications that are possible because we don't
+ have the old report_location_change to support.
+
+2000-09-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (check_for_thumbnails):
+ finished fixing bug 3342, thumbnailing never gives up on bad images,
+ by generating a unique "cant thumbnail" icon when thumbnailing fails.
+ Right now it's using the generic image icon; I still need a better
+ one from Susan.
+
+2000-09-29 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2602, Integrate gnome-vfs http proxy setting into Mozilla
+ component.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize):
+ Check for proxy settings and init mozilla to use them.
+
+ Fixed bug 2692, Need to let user specify a proxy for Mozilla
+ component.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (use_proxy_changed), (proxy_changed),
+ (global_preferences_register):
+
+ When the Nautilus preferences mechanism supports system wide settings,
+ we should revisit this code and remove the gconf system prefs retrieval
+ code.
+
+2000-09-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (check_for_thumbnails):
+ partially fixed bug 3342, thumbnailing never gives up on bad images.
+ If thumbnailing failed, it would obsessively try over and over since
+ it was calling nautilus_file_changed even if it failed. Fixed by
+ calling nautilus_file_changed only when it succeeds. It still will
+ try once each time you enter the containing directory, and it has
+ the wrong icon, both of which I'll fix soon.
+
+2000-09-29 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (add_menu_items_callback),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_from_bonobo_control):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ Removed non-working clipboard code
+
+2000-09-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3327 (intermittent tree view crash)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal): Changed file_name_escaped
+ to file_name in nautilus_str_is_empty call.
+ file_name_escaped had already been freed at this point
+ (Doh!). Darin and I believe this to be the cause of
+ 3327 (and testers agree). Also freed file_name later,
+ which had been leaking.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_get_node): Removed extra debugging
+ spam from here now that bug is fixed. We can bring it
+ back later if necessary.
+
+
+2000-09-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Add a --disable-mozilla-component autoconf flag so the component
+ can be forced disabled even if mozilla development libraries are
+ detected.
+
+2000-09-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * HACKING:
+ * tools/.cvsignore:
+ * tools/Makefile.am:
+ * tools/README:
+ * tools/leak-checker/.cvsignore:
+ * tools/leak-checker/Makefile.am:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker-stubs.h:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.c:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.h:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-hash-table.c:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-hash-table.h:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-symbol-lookup.h:
+ * tools/profiler/Makefile:
+ * tools/profiler/funcsummary.C:
+ * tools/profiler/funcsummary.h:
+ * tools/profiler/machine-profile.S:
+ * tools/profiler/machine-profile.h:
+ * tools/profiler/machine-profileP.h:
+ * tools/profiler/nautilus-leak-symbol-lookup.C:
+ * tools/profiler/nautilus-leak-symbol-lookup.h:
+ * tools/profiler/profile.C:
+ * tools/profiler/profile.h:
+ * tools/profiler/profileP.h:
+ * tools/profiler/profiledata.C:
+ * tools/profiler/profiledata.h:
+ * tools/profiler/symbol-table.h:
+ * tools/profiler/test.cpp:
+ * tools/profiler/totaltime.C:
+ * tools/profiler/totaltime.h:
+ Moved the leak-checker and profiler tools to their own gnome cvs
+ module.
+
+2000-09-29 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/bootstrap-background.xpm:
+
+ Add nice new Arlo background to the bootstrap installer.
+
+2000-09-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Switch the order of assignment of warnings to CFLAGS so that they
+ can be overridden by the user at configure time.
+
+2000-09-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_preview_callback):
+ finished off bug 3271, by disabling sound previewing if we can't
+ open the sound device.
+
+2000-09-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file),
+ (add_play_controls):
+ fixed bug 3271, music view doesn't check if sound hardware is
+ present, by seeing if we can successfully open the sound device.
+ Still need to fix sound previewing similarily
+
+2000-09-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/chit_frame.png:
+ I accidentally checked in a flawed property frame earlier; this
+ is the right one.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (can_play_sounds),
+ (nautilus_music_view_initialize), (nautilus_music_view_destroy),
+ (music_view_set_selected_song_title):
+ added test for whether sound output is present, plus other clean-ups
+
+2000-09-28 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_get_node, dump_one_file_node): Further
+ increased the debugging output.
+
+2000-09-28 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-regular.xml:
+ * icons/arlo/i-regular-96-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-192-aa.png:
+ Added a few regular file icons in the uber-large sizes.
+ Not sure if these are final yet.
+
+2000-09-28 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * docs/smoketests.html:
+ Changed my e-mail address
+
+2000-09-28 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_get_node, dump_one_file_node): Enhance
+ debugging output to include hex addresses of files when we hit the
+ mysterious intermittent failure.
+
+2000-09-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed part of bug 3322 (context menus don't work correctly
+ in icon view when using FTP). Now there is no degenerate menu
+ displayed, but the real menu still doesn't appear due to the
+ remaining selection bug.
+
+ Also did some more work to make some sidebar view failures
+ less deadly to Nautilus.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (create_selection_context_menu): Complain and return NULL if
+ no files are selected.
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu):
+ Don't put up a menu at all if create_selection_context_menu
+ returned NULL.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Added field details->dead_view_name.
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_get_label):
+ return-if-fail if view frame has already been destroyed but
+ not finalized (so details is NULL). It used to segfault. I
+ also changed the one caller I knew about that sometimes called
+ this function in this situation.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_set_state_info): in VIEW_ERROR case, store the
+ name of the (first) failing view frame here, where it can still
+ be reliably read.
+ (nautilus_window_update_state): Removed redundant and misleading
+ window->error_views != NULL check; changed if/else logic to
+ not check whether new_content_view is also content_view, since
+ when this check failed the code would assume that new_content_view
+ was a sidebar panel (I don't know of anyone ever running into
+ this case though); free and NULL out dead_view_name after
+ processing first error_view.
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user): Use previously-stored
+ dead_view_name rather than trusting the view frame to still
+ have useful information in this case, since it doesn't in
+ the many cases where it self-destructed when running into
+ a problem.
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Tweaked an
+ error message.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ free details->dead_view_name.
+
+2000-09-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_property_names_from_uri):
+ fixed bug 3332, erase emblem was mistakenly included in
+ properties window.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_color_drag_image),
+ (element_clicked_callback), (make_properties_from_xml_node):
+ made the colors in the property browser consistent with the
+ image backgrounds
+
+ * icons/backgrounds.png:
+ * icons/colors.png:
+ * icons/emblems.png:
+ * icons/chit_frame.png:
+ tweaked images from Susan for the property browser
+
+ * icons/i-music-aa.png:
+ Susan fixed Eli's time signature bug in the music icon
+
+2000-09-28 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fix bug 2688. back and forward buttons do not work
+ with mozilla.
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri),
+ (mozilla_location_changed_callback),
+ (mozilla_open_uri_callback): add a flag to remember
+ when nautilus calls the component and another to remember
+ when the user clicks on a button.
+
+2000-09-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed renaming bug with names with unusual characters and problems
+ caused by the clipboard code, and started work on metadata copying
+ and removing implementation and cleanup.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_new_folder): Use
+ gnome_vfs_uri_append_file_name instead of
+ gnome_vfs_uri_append_path, since we are appending a file name, not
+ a path in URI format.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory): Use
+ gnome_vfs_uri_append_file_name instead of
+ gnome_vfs_uri_append_path, since we are appending a file name, not
+ a path in URI format.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (rename_update_info_and_metafile): Use metadata call by new name.
+ (nautilus_file_rename): Use gnome_vfs_uri_append_file_name instead
+ of gnome_vfs_uri_append_path, since we are appending a file name,
+ not a path in URI format. This should fix the renaming problems we
+ were seeing.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data),
+ (set_clipboard_menu_items_sensitive),
+ (set_clipboard_menu_items_insensitive): Removed unused window
+ parameter.
+ (menu_activated_callback): Changed this function to find the
+ window using gtk_widget_toplevel instead of from a global. This
+ works in all the cases where the old code would have worked, and
+ doesn't have the problem with multiple windows.
+ (menu_deactivated_callback): Removed unused window parameter.
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_from_bonobo_control): Added
+ check for NULL menubar. This shows a design problem too, but at
+ least it
+ (nautilus_clipboard_set_up_host_ui_handler): Got rid of global.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed): Use
+ clipboard call by new name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_move),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_remove),
+ (nautilus_directory_schedule_position_setting): Tighten up these
+ routines a bit and have them do as much work as possible through
+ functions in nautilus-directory-metafile.[ch]. This is preparation
+ for doing full implementation of the actual metadata copying.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata),
+ (copy_file_metadata_for_key),
+ (nautilus_directory_copy_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata): New functions to doteh
+ metadata copying, and a new name for an old function. Now I have
+ to actually make them work better.
+
+ * nautilus.spec.in: Do a "make check" instead of a "make" when
+ building RPMs.
+
+2000-09-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (done_with_gconf):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_delete_downloads), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_emit_preflight_check),
+ (eazel_install_emit_delete_files), (string_list_copy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package), (get_url_for_package),
+ (get_search_url_for_package), (flatten_tree_func),
+ (eazel_install_fetch_definitive_package_info),
+ (eazel_install_fetch_definitive_category_info):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_flatten_categories), (install_new_packages),
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_pre_install_packages),
+ (eazel_install_do_install_packages), (revert_transaction),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report_helper),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ (eazel_install_monitor_subcommand_pipe),
+ (eazel_install_start_transaction), (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_add_to_rpm_set), (dump_one_package),
+ (dump_packages), (print_package_list), (eazel_install_ensure_deps),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_destroy_foreach), (packagedata_new),
+ (packagedata_fill_from_rpm_header), (packagedata_destroy),
+ (packagedata_modstatus_enum_to_str):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+
+ Make libeazelinstall compile with -Wall -Werror. Separate the
+ concept of a package's remote url from its local filename (was
+ causing bugs). Some initial attempts to do a one-pass
+ download/install phase (not finished, put off till post-PR2). Add
+ dependencies to category lists.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (parse_category), (parse_shared),
+ (parse_memory_xml_package_list), (parse_memory_transaction_file),
+ (parse_local_xml_package_list), (osd_parse_dependency),
+ (osd_parse_implementation), (osd_parse_shared),
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+
+ Wrap package-list.xml and package-list-depends.xml into a single
+ file and add support for dependency lists and splash text for the
+ bootstrap installer.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install),
+ (prep_finish):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_pixmap),
+ (gtk_label_new_with_font), (add_padding_to_box), (set_white_stuff),
+ (create_what_to_do_page), (create_install_page),
+ (create_finish_page_good), (create_finish_page_evil),
+ (create_window), (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (get_detailed_errors), (install_failed),
+ (download_failed), (eazel_install_preflight),
+ (eazel_install_dep_check), (check_if_next_okay),
+ (toggle_button_toggled), (eazel_installer_add_category),
+ (create_info_druid_page), (check_system),
+ (eazel_install_get_depends), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main), (oaf_init), (bonobo_init):
+ * nautilus-installer/src/proxy.c:
+ * nautilus-installer/src/support.c:
+
+ Remove warnings from the bootstrap installer. Arlo-ify the
+ bootstrap installer (over 50% done).
+
+2000-09-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (match_best_name), (compare_icons_by_name),
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Fixed a segfault I ran into by accidentally typing
+ into a Nautilus window before it was fully displayed.
+ Some icon-container code was assuming that
+ nautilus_icon_canvas_item_get_editable_text never
+ returned NULL, but right after the directory is loaded
+ this assumption is valid. Fixed all similar offenders.
+
+2000-09-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_update_news_entry_row):
+
+ Setup all buttons on the page to be one size. Current max size per
+ button is about a 22 character label.
+
+2000-09-28 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bug 3231, which crashed nautilus when file dialogs
+ were closed without choosing an option. Added a parameter
+ to nautilus_simple_dialog to allow the close button to be ignored
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_overwrite),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (confirm_switch_to_manual_layout):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback):
+ Switched dialogs which really should receive a response from
+ the user to use dialog boxes which ignore the close box
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ (delete_event_callback), (nautilus_simple_dialog):
+ Made the dialog ignore delete events.
+
+2000-09-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : Fixing url locations
+
+2000-09-28 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in,po/ca.po: Added Catalan language file
+
+2000-09-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (check_if_view_is_gone):
+ Removed an unnecessary line that was setting a field
+ of a struct that was just set to NULL. This crashed for
+ terral (IRC name).
+
+2000-09-28 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * docs/smoketests.html:
+ A few minor changes to reflect the current behavior of Nautilus.
+
+2000-09-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (populate_list_with_themes):
+ Fix uninitialized variable.
+
+2000-09-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c:
+ (nautilus_undo_context_new): Bonobo objects own themselves, so we
+ should not do a ref/sink on them.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ (nautilus_undo_manager_new): Bonobo objects own themselves, so we
+ should not do a ref/sink on them.
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_initialize):
+ Move global preferences initialization to main with other
+ initialize calls.
+ (nautilus_application_new): Bonobo objects own themselves, so we
+ should not do a ref/sink on them.
+ (nautilus_application_destroy): Unref the undo manager to fix a
+ leak.
+ * src/nautilus-main.c: (main): Move global preferences
+ initialization to main with other initialize calls.
+
+ * nautilus.spec.in: Added "-k" to build commands so we get more
+ information about what failed when failing to build via
+ RPM. Failures are still failures, we just see more of what's
+ failing.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_entry_end_element):
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_title_start_element):
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (init_server_factory):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:
+ (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-install.c:
+ (generate_new_package_list), (fetch_remote_package_list), (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:
+ (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-revert.c: (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:
+ (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_file), (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (install_new_packages), (eazel_install_download_packages),
+ (uninstall_packages), (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ (eazel_install_check_if_related_package):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_preflight_check):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l.c: (nautilus_service_install_view_install_package_callback),
+ (nautilus_service_install_view_uninstall_package_callback):
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form), (generate_summary_form),
+ (generate_service_entry_row):
+ * components/services/time/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/time/service/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_init):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.
+ c: (trilobite_root_client_initialize):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-pass
+ wordquery.c: (trilobite_passwordquery_initialize):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service.c:
+ (trilobite_service_initialize):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c: (main):
+ * components/shell/shell.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_monitor_add),
+ (nautilus_tree_model_root_node_file_monitor):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (get_filter_options_for_directory_count):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_uri_is_local_scheme), (nautilus_handle_trailing_slashes):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (drag_data_received_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: (iti_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_ensure_drag_data), (nautilus_list_get_drop_action),
+ (nautilus_list_drag_data_received):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (initialize_global_stuff_if_needed):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (editable_register_edit_undo):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (context_menu_layout_radio_item_callback):
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (update_progress_display):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode):
+ Got rid of all uses of == TRUE and != TRUE, since they are dangerous.
+ Got rid of all uses of == FALSE and != FALSE, since they lead to use
+ of == TRUE and != TRUE.
+
+2000-09-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (who_is_logged_in): Fixed (valid) unininitialized variable
+ warning that Pretender ran into.
+
+2000-09-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_initialize): Set the tree widget to
+ GTK_SELECTION_SINGLE instead of GTK_SELECTION_BROWSE, fixing bug
+ 3235.
+
+2000-09-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ mostly fixed bug 3158, unacceptable memory usage when thumbnailing,
+ by implementing an upper bound on the file size, above which it
+ won't try to thumbnail - it's currently set to 1 megabyte, but it
+ needs to be tweaked. We still need to give the "too big to thumbnail"
+ files a distinctive icon.
+
+2000-09-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme_to_icons),
+ (exit_remove_mode), (theme_select_row_callback),
+ (populate_list_with_themes):
+ finished bug 3303, can't remove user-added themes, by finishing the
+ theme removal implementation.
+
+2000-09-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (am_i_logged_in), (who_is_logged_in):
+ fixed who_is_logged_in to return correct username.
+
+2000-09-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (am_i_logged_in):
+ Fixed uninitialized variable.
+
+2000-09-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (who_is_logged_in):
+
+ Fixing the button enabled / disabled problem in services table.
+ Fixing the trashed username when login succeeds.
+
+2000-09-27 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-directory-192-aa.png:
+ * icons/arlo/i-directory-96-aa.png:
+ * icons/arlo/i-directory-72-aa.png:
+ Added a few more sizes to my folder icons.
+ Document icons coming soon!
+
+2000-09-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1010 (delay between when an item gets selected
+ and revealed).
+
+ The delay was there for two reasons, one of which was a mistaken
+ accident of history. Reduced the delay from 300ms to 10ms in icon
+ view, and to 0ms in list view. Couldn't reduce the icon view delay
+ to 0ms due to problems with the scroll/redraw being unable to keep
+ up with holding the arrow key down. The current settings seem to
+ work well in both views, though it would be worthwhile to verify
+ this on a maximally-slow target machine.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+
+2000-09-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize), (add_theme_to_icons),
+ (add_new_theme_button_callback), (remove_button_callback),
+ (set_help_label), (exit_remove_mode), (theme_select_row_callback),
+ (populate_list_with_themes):
+
+ implemented removing user-installed themes, plus some other clean-ups.
+ This isn't quite finished yet.
+
+2000-09-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Remove extraneous space after the \ continuation character
+ because the rpm demons barf otherwise.
+
+2000-09-27 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bug 2522, to display an index progress dialog,
+ corresponding to Arlo's screenshots.
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (get_text_for_progress_label), (update_progress_display),
+ (update_file_index_callback), (get_file_index_time),
+ (show_index_progress_bar), (nautilus_indexing_info_show_dialog):
+
+2000-09-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+
+ Adding custom uris to be parsed by mozilla.
+
+2000-09-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Debugging code to try to catch the evil
+ nautilus_tree_view_find_parent_node bug.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (dump_one_file_node),
+ (nautilus_tree_model_dump_files): New debugging functions
+ that display what files are known to the tree view.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_find_parent_node): Added a bunch of
+ debugging output in the intermittent case where this
+ function can't find a node.
+
+2000-09-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h: Rename
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FAST_MIME_TYPE to
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE; add
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE, for now just a synonym for
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (set_up_request_by_file_attributes): Handle the new file
+ attributes.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h: move
+ nautilus_directory_wait_until_ready call to
+ nautilus-wait-until-ready.h
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory): Include
+ nautilus-wait-until-ready.h, use new attributes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wait-until-ready.h: New header
+ for the deprecated wait_until_ready calls.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_wait_until_ready): file equivalent of
+ nautilus_directory_wait_until_ready; temporary to help me
+ refactor.
+ (file_wait_until_ready_callback): helper function.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Add
+ nautilus-wait-until-ready.h
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes): Use new
+ attribute for mime type.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_action_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_is_default_application_for_uri_user_chosen),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri),
+ (nautilus_mime_is_default_component_for_uri_user_chosen),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_has_any_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_action_type_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_default_component_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_uri),
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_uri),
+ (nautilus_mime_extend_all_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_uri): All these
+ functions now take a NautilusDirectory and a NautilusFile, rather
+ than a URI.
+
+ (gnome_vfs_mime_application_has_id),
+ (gnome_vfs_mime_id_matches_application),
+ (gnome_vfs_mime_application_has_id_not_in_list),
+ (string_not_in_list), (extract_prefix_add_suffix),
+ (make_oaf_query_with_known_mime_type),
+ (make_oaf_query_with_uri_scheme_only), (free_key),
+ (server_matches_content_requirements),
+ (nautilus_do_component_query), (str_list_difference),
+ (strv_concat): Reformatted.
+
+ (get_mime_type_from_file): Changed from get_mime_type_from_uri;
+ uses nautilus_file_wait_until_ready instead of synchronous I/O.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list), (is_application_default_for_uri),
+ (is_component_default_for_uri),
+ (is_component_in_short_list_for_uri),
+ (is_application_in_short_list_for_uri),
+ (program_file_pair_is_default_for_file),
+ (add_to_short_list_for_file), (remove_from_short_list_for_file),
+ (remove_default_for_item), (set_default_for_item):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (any_programs_available_for_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wait-until-ready.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (switch_location_and_view),
+ (create_open_with_gtk_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (activate_callback):
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback),
+ (nautilus_navigation_info_new), (nautilus_navigation_info_free):
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme_to_icons):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_switch_views),
+ (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c: (main):
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c: (main): Deal with above API changes.
+
+2000-09-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ Dont install the test programs.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Make sure the fallback font is part of the package.
+ Dont include the rsvg test programs.
+
+2000-09-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ Add support for using a debuggable version of the beast.
+
+2000-09-27 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1275, that sidebar panels don't have defaults
+ per user level.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (get_default_sidebar_iids_for_user_level),
+ (sidebar_panel_iid_is_in_default_list),
+ (global_preferences_register_sidebar_panels),
+ (global_preferences_is_sidebar_panel_enabled):
+ Added default sets (hard coded, as before) for each
+ user level, and used them to get the defaults, instead of
+ the single set for all levels
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data):
+ simplified check whether paste should be available.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Fixed a typo in the clipboard menu text.
+
+
+2000-09-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3294 ("Find them" button remains insensitive when search
+ type is changed to non-text one)
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (search_bar_criterion_type_changed_callback):
+ Added a missing "update_dynamic_button_states". This used to
+ work, so I think it probably got accidentally deleted somewhere
+ along the way.
+
+2000-09-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text_aa):
+ tweaked the selection highlighting to Arlo's taste.
+
+2000-09-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_update_title): Added a missing g_free.
+
+2000-09-26 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ Fixed dumb typo.
+
+2000-09-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix more storage leaks.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c: (nautilus_tree_node_new):
+ Get rid of extra allocation of node->details that caused a storage
+ leak.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): Add a g_free.
+ (free_uri_to_node_map_entry), (free_uri_to_hack_node_map_entry),
+ (nautilus_tree_view_destroy): Free the keys of the hash table.
+ (tree_expand_callback), (tree_collapse_callback),
+ (tree_select_row_callback): Added missing g_free.
+ (nautilus_tree_view_item_at): Removed an excess g_strdup.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preference.c:
+ (preference_initialize_if_needed): Destroy the global preference
+ table on exit.
+ (preference_hash_node_free_func): Free the hash key as well as
+ the node value.
+ (preference_register): Use strdup on keys as then are entered
+ into the hash table.
+ (preference_hash_node_lookup_with_registration): Remove the strdup
+ in here since preference_register now handles it.
+ (destroy_global_preference_table): Renamed and simplified the
+ existing unused function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_destroy), (free_volume): Free the volume
+ itself, not just the fields within it.
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location): Added a missing
+ g_free.
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (tab_item_destroy_cover),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy): Free the tab items too, not just
+ the list they are stored in.
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (search_bar_preference_changed_callback): Added a missing g_free.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: (free_default_theme),
+ (nautilus_theme_get_theme_data): Add code to free the default
+ theme on program exit to make leak detection easier.
+ * src/nautilus-main.c: (main): Clean up the memory used by the XML
+ parser on exit to make leak detection easier.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-workarounds.c:
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-workarounds.h:
+ Added version of bonobo_object_get_epv that shares a single global
+ instance instead of allocating a new one each time it's called.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c:
+ (impl_Nautilus_ComponentAdapterFactory__create):
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c:
+ (bonobo_stream_vfs_class_init):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Context__create):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ (nautilus_undo_manager_initialize_class):
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (impl_Nautilus_Undo_Transaction__create):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (impl_Nautilus_View__create):
+ * src/nautilus-history-frame.c:
+ (impl_Nautilus_HistoryFrame__create):
+ * src/nautilus-shell.c: (nautilus_shell_get_vepv):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__create):
+ * src/nautilus-zoomable-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame__create):
+ Use the new cover for bonobo_object_get_epv to avoid
+ making lots of copies of it.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_user_level_image): Formatting
+ tweak.
+
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.c: Added more "known to
+ allocate and not free on exit" functions.
+
+2000-09-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3244 (already-computed folder counts don't update
+ when filtering preferences change)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (invalidate_one_count): hash table foreach function that
+ invalidates the count of a NautilusDirectory.
+ (filtering_changed_callback): preference callback function
+ that calls invalidate_one_count on all extant directories.
+ (add_filtering_callbacks): add preference callbacks for each
+ file-filtering preference.
+ (remove_filtering_callbacks): remove those preference callbacks.
+ (nautilus_directory_get_internal): When directories hash table
+ is created, call add_filtering_callbacks and schedule
+ remove_filtering_callbacks for exit time.
+
+2000-09-26 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ Added new colors, and names to match. These are less jarring, and
+ make for good backgrounds.
+ Fixes Bug 3204.
+
+2000-09-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 437 (Deleting files doesn't affect count in sidebar)
+ Fixed bug 2001 (adding/removing files doesn't update directory counts)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (get_corresponding_file): Removed from here, replaced by
+ nautilus_directory_get_existing_corresponding_file, now
+ in nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_invalidate_counts): New function, split out
+ from nautilus_directory_force_reload.
+ (nautilus_directory_force_reload): Now calls _invalidate_counts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Added prototypes for nautilus_directory_get_existing_corresponding_file
+ and nautilus_directory_invalidate_counts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ Added prototype for nautilus_directory_get_corresponding_file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_corresponding_file): New public function,
+ returns NautilusFile object for this NautilusDirectory (whether or
+ not one already existed).
+ (nautilus_directory_get_existing_corresponding_file): Moved and
+ renamed private function, returns NautilusFile object for this
+ NautilusDirectory but only if one already exists.
+ (invalidate_count_and_unref): New helper hash table foreach function,
+ invalidates count & unrefs a NautilusDirectory.
+ (collect_parent_directories): New helper function, adds directory
+ to hash table & refs if not already present.
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Use these two new functions
+ to invalidate directory counts when files added/removed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal): Initialize a variable to NULL
+ to make compiler happy.
+
+
+ Reimplemented "select all should be insensitive when there
+ are no files to select" a better way after Darin hinted.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h: Added is_empty function
+ pointer and prototype for fm_directory_view_is_empty.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class): made is_empty a MUST_OVERRIDE
+ function.
+ (get_directory_as_file): Simplified implementation by calling new
+ nautilus_directory_get_corresponding_file.
+ (no_items_showing): Removed this function.
+ (compute_menu_item_info): Use fm_directory_view_is_empty instead of
+ no_items_showing.
+ (fm_directory_view_is_empty): New function, calls virtual function.
+
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items): Fixed
+ bug where "New Folder" item in context menu was sensitive when it
+ shouldn't have been.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (real_is_empty): Overrode is_empty function pointer to check whether
+ row count of list is 0.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_is_empty): New function, checks whether
+ list of icons is NULL.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_is_empty),
+ (fm_icon_view_initialize_class): Overrode is_empty function pointer
+ to ask icon container.
+
+2000-09-26 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form), (generate_summary_form):
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+
+ Adding scroll bar capabilities to various sections and cleaning up
+ the box packing so that things look slightly better than with frames.
+
+2000-09-26 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Yet another pass at optimizing background drawing.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_get_image_placement),
+ (ensure_gradient_buffered), (fill_canvas_from_gradient_buffer),
+ (canvas_buf_from_pixmap), (ensure_image_scaled),
+ (nautilus_background_draw), (nautilus_background_draw_aa):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit_factor),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_is_scaled_to_fit),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_to_fit),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+
+2000-09-26 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bugs 691, 689, and 733. Hopeully this also
+ fixes 690, but I can't test it, because rename in
+ place is confused on my system
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (make_notes_view):
+ Change clipboard initialization to new signature
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h:
+ (set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data),
+ (add_menu_items_callback), (remove_menu_items_callback),
+ (set_clipboard_menu_items_sensitive),
+ (set_clipboard_menu_items_insensitive), (menu_activated_callback),
+ (menu_deactivated_callback),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_from_bonobo_control),
+ (nautilus_clipboard_setup_local):
+ Add calls to sensitize and desensitize. Change signatures
+ around to get the data necessary to find out whether cut
+ and paste should be active or not
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_initialize):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Change clipboard menu signatures to fit above changes
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ add clipoard initialization, after the local ui handler is created
+
+
+2000-09-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Got leaks in "nautilus --check" down to 0.
+
+ Fixed bug 2488 (path name for link set determined incorrectly) by
+ using only paths for link sets, never URIs.
+
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.c: Added more "known to
+ leak" symbols.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (create_new_link),
+ (nautilus_link_set_is_installed), (nautilus_link_set_remove):
+ Changed functions to always expect paths, so they can now use
+ nautilus_make_path instead of link_set_path_name.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (metadata_button_callback): Changed to
+ turn the URI into a path before calling the link-set functions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Use
+ nautilus_file_list_free instead of
+ nautilus_g_list_free_deep_custom.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_clear): Use nautilus_g_list_free_deep
+ instead of nautilus_g_list_free_deep_custom.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_free_callback),
+ (nautilus_view_identifier_list_free): Fixed call to
+ nautilus_g_list_free_deep_custom so it doesn't need a function
+ pointer type cast any more.
+
+2000-09-26 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme_to_icons),
+ (add_new_theme_button_callback):
+ Changed "directory" to "folder" in two cases.
+
+2000-09-26 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ try to debug some mozilla-related pbs.
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_in_new_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_in_new_window_and_select),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_location_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_selection_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_status),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_underway),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_progress),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_complete),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_failed),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_set_title):
+ add debugging output.
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy_client),
+ (nautilus_view_frame_destroy), (nautilus_view_frame_load_client):
+ NULL freed' fields.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_real_set_content_view):
+ idem.
+
+2000-09-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 382 (Deleting file viewed in other window leaves
+ other window in bad state)
+
+ Also ran into some tree view problems that I did not fix
+ but made less deadly so I could continue.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_model_done_loading_callback),
+ (reload_node_for_uri):
+ Added g_return_if_fails checking the model and node parameters,
+ so it won't segfault with a NULL node. I did not attempt to
+ debug why the nodes were NULL.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Added viewed_file field to
+ details struct.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (viewed_file_changed_callback): New function, closes window if
+ viewed_file is gone.
+ (nautilus_window_update_internals): Set viewed_file to
+ NautilusFile for this location (after unreffing old one), and
+ connect to its "changed" signal with viewed_file_changed_callback.
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Truncate the
+ "for display" version of the URI in error messages.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ unref viewed_file.
+
+2000-09-26 Victor Lecha <victor@eazel.com>
+
+ make it compile.
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ make it include correct libtrilobite path.
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ small tweak.
+
+2000-09-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Work in progress on allowing the user to set a HTTP proxy.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog), (global_preferences_register):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+
+2000-09-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (pthread_nautilus_read_file_callback_idle_binder),
+ (pthread_nautilus_read_file_callback_common),
+ (pthread_nautilus_read_file_synchronous_callback),
+ (pthread_nautilus_read_file_asynchronous_callback),
+ (pthread_nautilus_read_file_thread_entry),
+ (pthread_nautilus_read_file_async),
+ (pthread_nautilus_read_file_async_cancel),
+ (nautilus_read_file_async), (nautilus_read_file_cancel):
+ Experimental replacement for the nautilus_read_file_async
+ as a potential speed improvement. Need to do some more profiling
+ to see if we are getting any gain.
+
+2000-09-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_get_thumbnail_uri), (check_for_thumbnails),
+ (make_thumbnails):
+ fixed big 2932, nautilus doesn't finish making
+ thumbnails if there is a problematic image, by changing the logic
+ of how it determines when a thumbnail is made. Now it simply checks
+ if the thumbnail task has terminated, instead of checking for
+ the created thumbnail, so failures shouldn't faze it anymore. Also
+ fixed some other associated bugs.
+
+2000-09-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Band-aid for bug 2752 (intermittent failure trying to
+ use Help Contents)
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_load_client): Upped a hardcoded
+ timeout from 2 seconds to 10 seconds; also added an
+ assert that might help us fix the underlying problem
+ later.
+
+2000-09-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug bug 3264 (Tree view shows no branches for directories,
+ ...HACK... nodes visible), bug 3290 (changing directory or
+ refreshing causes Gdk to assert), bug 2420 (Need to free original
+ key when removing model node), and other assorted problems.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (insert_hack_node),
+ (remove_hack_node), (nautilus_tree_view_insert_model_node):
+ Fix problem where the hash table key was neither g_strdup'd on the
+ way in, nor g_free'd on the way out. This caused all the problems
+ with bad nesting in the tree view.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_pixmap):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (install_row_images):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme):
+ Added more checks for NULL before calling gdk_bitmap_unref.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (no_items_showing):
+ Fixed a NautilusDirectory ref. count leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (unref_global_font_factory), (nautilus_get_current_font_factory):
+ Unref the font factory on exit.
+ (nautilus_font_factory_initialize_class), (font_hash_node_free),
+ (free_one_hash_node), (destroy): Added code to actually destroy
+ the font factory.
+ (unref_fixed_font), (nautilus_font_factory_get_fallback_font):
+ Unref the fixed font on exit.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (unref_global_volume_monitor), (nautilus_volume_monitor_get):
+ Unref the volume monitor on exit.
+ * src/nautilus-signaller.c: (unref_global_signaller),
+ (nautilus_signaller_get_current): Unref the signaller on exit.
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c:
+ (nautilus_component_adapter_factory_initialize): Replaced some
+ strange FIXMEs with a simpler one.
+ (nautilus_component_adapter_factory_destroy): Fix a CORBA object
+ reference leak.
+ (nautilus_component_adapter_factory_get): Did a ref/sink.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_new):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_new):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_file_load_strategy_new):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_new):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_new):
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c: (nautilus_adapter_new):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ (nautilus_rpm_verify_window_new):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_new), (eazel_install_new_with_config):
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (trilobite_eazel_time_service_new):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-pass
+ wordquery.c: (trilobite_passwordquery_new):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service.c:
+ (trilobite_service_new):
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ (nautilus_tree_expansion_state_new):
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (nautilus_tree_model_new):
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c: (nautilus_tree_node_new):
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-hpaned.c: (e_hpaned_new):
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-vpaned.c: (e_vpaned_new):
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c:
+ (bonobo_stream_create):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-any-width-bin.c:
+ (nautilus_any_width_bin_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_new_with_icon):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c:
+ (nautilus_caption_table_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c:
+ (nautilus_caption_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:
+ (nautilus_druid_page_eazel_new),
+ (nautilus_druid_page_eazel_new_with_vals):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: (nautilus_druid_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: (nautilus_entry_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_name), (nautilus_file_new_from_info):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (nautilus_font_picker_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_icon_factory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: (nautilus_image_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c:
+ (nautilus_keep_last_vertical_box_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (nautilus_label_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ (nautilus_list_column_title_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_new_with_titles):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ (nautilus_password_dialog_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preference.c:
+ (nautilus_preference_new_from_type):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c:
+ (nautilus_radio_button_group_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ (nautilus_text_caption_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c:
+ (nautilus_undo_context_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ (nautilus_undo_manager_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new):
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (nautilus_undo_transaction_new):
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ (nautilus_view_new_from_bonobo_control):
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_get):
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (nautilus_property_browser_new):
+ * src/nautilus-shell.c: (nautilus_shell_new):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_new):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_new):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_create_context_menu),
+ (nautilus_sidebar_new):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (nautilus_theme_selector_new):
+ * src/nautilus-throbber.c: (nautilus_throbber_new):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_new):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_new):
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_new):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_new),
+ (nautilus_application_create_window):
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (nautilus_bookmark_list_new):
+ After Tim Janik explained that gtk_type_new is a low-level call to
+ be avoided, changed most uses of gtk_type_new to gtk_object_new or
+ gtk_widget_new. Also, after Owen and Havoc explained that you
+ can't just ignore the floating bit, added ref/sink calls to the
+ functions used to create objects where we don't use the floating
+ scheme.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event): Take advantage of the
+ fact that the new menu is floating and don't bother with ref'ing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ (nautilus_ctree_new_with_titles):
+ Added a cast.
+
+ * components/adapter/main.c: (adapter_factory_make_object):
+ * components/hardware/main.c: (hardware_view_make_object):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_get_type), (eazel_install_callback_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_theme), (nautilus_theme_set_theme),
+ (nautilus_theme_get_theme_data):
+ Whitespace tweaks.
+
+2000-09-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text_aa):
+ tweaked the new, semi-transparent selection highlighting
+ a bit by lightening the info text color and enlarging
+ the selection area a little.
+
+2000-09-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_focus_rect):
+ Fixed code so that alpha is set properly.
+
+2000-09-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal):
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ Fixed problem I ran into while debugging something else.
+ When gnome_vfs_uri_extract_short_name returned NULL from
+ a URI like "http://foo:", this routine got into trouble.
+ Rearranged code to check for the no-short-name case
+ earlier and fall back to the mystery-uri handling.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ Changed a g_message to a g_warning so people will tell
+ me about problems even more often.
+
+2000-09-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (make_theme_description):
+ fixed bug where the theme descriptions were not showing up in
+ the theme selector; the problem was that the xml routines couldn't
+ handle a uri, so fixed by calling gnome_vfs_get_local_path_from_uri.
+
+2000-09-25 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (parse_summary_xml_file):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form), (generate_summary_form),
+ (nautilus_summary_view_initialize),
+ (summary_load_location_callback):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (check_gconf_init):
+
+ Fixing the background color errors that prevent testing. I have not
+ figured out how to set the parent form default color without causing
+ major instability. Also added the fetch of the url location tables
+ from services.
+
+2000-09-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ finished the work for user-added themes, teaching the icon
+ factory and other machinery to look in ~/.nautilus/themes to
+ find theme
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (set_theme),
+ (make_full_icon_path), (get_themed_icon_file_path):
+ added a "local_theme" instance variable, determined it's state
+ during set_theme and used it to make full paths.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: (load_theme_document),
+ (nautilus_theme_get_theme_data),
+ (nautilus_pixmap_file_may_be_local),
+ (nautilus_theme_get_image_path), (nautilus_theme_make_selector):
+ made various routines look at the local theme store when necessary
+
+2000-09-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some work on the "sidebar panel has failed" situation.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_update_state): Don't report sidebar panel
+ failure when the view that failed was the content view.
+ Doh! It had been putting up two dialogs, one for the content
+ view and one for some mysterious unknown sidebar panel.
+ (nautilus_window_set_state_info): Added a g_warning when
+ the state is set to VIEW_ERROR. This will stop in the debugger
+ to make it easier to tell what's generating the error (but
+ without the debugger will just spew one line of spam).
+
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Check if
+ window is visible before trying to set the initial
+ position. This prevents a return_if_fail complaint in some
+ cases in the window-position-saving code when using
+ use-new-window mode.
+
+ Fixed bug 3262 (Zoom control context menu should use
+ radio buttons, not checkboxes)
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ Added marking_menu_items boolean to details struct.
+ (create_zoom_menu_item): Now takes a radio button item
+ as a parameter (from which to get the group) and returns
+ the new radio button item (to use for the next time) and
+ sets marking_menu_items to TRUE while creating menu items.
+ Oh yeah, also creates a radio item instead of a check item.
+ (zoom_menu_callback): Now bails out early if marking_menu_items.
+ (create_zoom_menu): Passes the result of each create_zoom_menu_item
+ into the next call, to get all the radio items in the same group.
+
+
+2000-09-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: (load_theme_document),
+ (nautilus_theme_get_theme_data): Fix double-free problem that was
+ causing a crash on quit if you changed themes.
+
+2000-09-25 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (make_label_helvetica_bold), (make_label_helvetica_medium),
+ (get_file_index_time), (show_reindex_request_information),
+ (show_index_progress_bar), (nautilus_indexing_info_show_dialog):
+ Created the index progress dialog, to show how much has been
+ indexed, and updated the dialog about when the index was last
+ updated to conform to screenshot.
+
+2000-09-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text_aa):
+ Forgot to remove FIXME. It is now gone.
+
+2000-09-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2877, Keyboard selection feedback broken in
+ iocn view for smooth fonts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_focus_rect):
+ New function to draw dashed selection rect. Dash size
+ can be changed by modifying dash variable.
+
+ (draw_or_measure_label_text_aa):
+ Call new draw_focus_rect when item focus is set.
+
+2000-09-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (position_and_show_window_callback): Needed a NULL check
+ for saved geometry.
+
+2000-09-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node),
+ (nautilus_tree_view_update_model_node): Check for NULL
+ before calling gdk_bitmap_unref (mask); it was hitting
+ a return_if_fail NULL check a zillion times on startup
+ in the tree view.
+
+2000-09-25 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c:
+ (nautilus_component_adapter_factory_initialize),
+ (nautilus_component_adapter_factory_destroy),
+ (nautilus_component_adapter_factory_get):
+ Fix some NULL-dereferencing crashers that I was hitting.
+
+ * tools/profiler/funcsummary.C:
+ Special case root arcs with zero function times.
+
+2000-09-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ work toward completing user added themes; it's almost done
+ now except for making the icon factory aware of user-added themes
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (uri_get_basename),
+ (add_theme_to_icons), (make_theme_description), (add_theme),
+ (populate_list_with_themes_from_directory),
+ (populate_list_with_themes):
+ made the theme selector install themes properly, and made it
+ reflect themes that were installed in the user space
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_make_selector):
+ made it look in both theme spaces to retrieve an icons.
+
+2000-09-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (get_throbber_dimensions),
+ (load_themed_image), (nautilus_throbber_load_images),
+ (nautilus_throbber_button_press_event),
+ (nautilus_throbber_set_small_mode):
+ implemented a small mode for the throbber to fix bug 3188. Also,
+ cleaned up some other throbber problems.
+ * src/nautilus-throbber.h:
+ added nautilus_throbber_set_small_mode, as part of fixing 3188
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (allocate_throbber):
+ set the small mode when necessary
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_directory_and_parents), (nautilus_copy_uri_simple):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ added a "nautilus_copy_uri_simple" cover to gnome_vfs_xfer_uri to
+ make it easy to replace 'cp' system calls.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_destroy), (make_drag_image),
+ (make_color_drag_image), (remove_background), (remove_emblem),
+ (add_background_to_browser), (emblem_dialog_clicked),
+ (make_property_tile), (make_properties_from_directories),
+ (make_properties_from_xml_node):
+ changed the way colors are presented by the property browser to
+ use names instead of color values and to be more consistent with
+ backgrounds. Also, cleaned up the error handling and replaced
+ 'system' calls that had quoting problems with vfs calls, fixing bugs
+ 1249 and 2539
+
+2000-09-24 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_open_terminal):
+ Make the terminals besides GNOME-terminal login as well.
+ Also did some more cleaning up after myself.
+
+2000-09-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * check-THANKS.pl: New script to make sure we're giving credit
+ appropriately - should be run before releases to make sure.
+
+ * THANKS: Removed those who have been promoted to AUTHORS.
+
+ * ChangeLog-20000625, ChangeLog-20000831: Made a few minor edits
+ to avoid confusing check-THANKS.pl
+
+2000-09-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-toolbar.c: (nautilus_toolbar_initialize_class),
+ (nautilus_toolbar_size_allocate), (nautilus_toolbar_size_request):
+ fixed bug 3186 and assorted other problems involving the throbber
+ messing up toolbar resizing, by implementing
+ nautilus_toolbar_size_request. Now it sizes correctly when you
+ pull it out of the window.
+
+2000-09-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_button):
+ fixed bug where toolbar icon theme indirection was broken,
+ so now the new ardmore theme uses the blue toolbar icons like
+ Susan intended.
+
+2000-09-23 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_open_terminal):
+ Make the fix prettier.
+
+2000-09-23 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_open_terminal):
+ Changed terminal_path_with_flags to terminal_path. I had
+ changed one instance trying to get this to work, then forgot
+ to change it back.
+
+2000-09-23 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_open_terminal):
+ Make GNOME-terminal start with the right flags. This fixes
+ bug 2226.
+
+2000-09-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ optimized the new selection highlighting by fetching the
+ highlight frame once for the icon canvas instead of for each
+ selected item
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ added field for highlight frame
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (nautilus_icon_container_initialize):
+ load and destroy the highlight frame as necessary
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_label_text_aa):
+ use the highlight frame from the canvas
+
+2000-09-22 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Register all the below components per display. I didn't make
+ nautilus per-display yet (to avoid dealing with the locking
+ issues, etc). I also did not change the services components that
+ appear to be non-gui to operate per-display.
+
+ I believe this fixes bugs 3033 and 2237.
+
+ * components/adapter/main.c: (main):
+ * components/hardware/main.c: (main):
+ * components/help/hyperbola-main.c: (main):
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (main):
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (main):
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (init_bonobo_image_generic_factory):
+ * components/loser/content/main.c: (main):
+ * components/loser/sidebar/main.c: (main):
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/music/main.c: (main):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (main):
+ * components/rpmview/main.c: (main):
+ * components/sample/main.c: (main):
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/inventory/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/time/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c: (main):
+ * components/shell/shell.c: (shell_factory_init):
+ * components/tree/main.c: (main):
+ * components/websearch/ntl-web-search.c: (main): Register each of
+ these per-display.
+
+2000-09-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gradient_parse_one_color_spec):
+ fixed glitch in Michael's gradient parsing logic that was
+ mishandling three-point gradients and making Arlo's sidebar
+ draw wrong.
+
+2000-09-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented Arlo's new design for icon selection highlighting.
+ It's still not finished; it needs to be optimized and refined in
+ various ways.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/text-selection-frame.png
+ added semi-transparent text selection frame image
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c,h:
+ (nautilus_stretch_frame_image), (nautilus_embed_image_in_frame):
+ exposed the stretch frame image routine
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text_aa), (draw_label_text_aa):
+ implemented the new, transparent highlighting.
+
+2000-09-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Storage leak fixes. Today I concentrated on leaks that happen
+ when you change views from Icon to List View and back.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): Unref a pixmap and bitmap,
+ free a string.
+ (nautilus_tree_view_update_model_node): Unref a pixmap and bitmap,
+ free a string.
+ (notify_node_seen): Free a string.
+ (nautilus_tree_view_uri_to_name): Removed extra g_strdup.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (free_hash_tables_at_exit): Free a list.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (draw_cell): Skip the
+ excess work of re-getting the pixmap and bitmap, not using them,
+ and leaking them.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_remove_callback): Free a list.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (queue_pending_files):
+ Free a list.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_text_callback):
+ Free a string in all code paths (was freed in some before).
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (add_to_list): Free the column
+ text in a way that works even though some columns have NULL.
+ (install_row_images): Unref a pixmap and bitmap.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (destroy_global_rsvg_ft_context),
+ (initialize_global_stuff_if_needed): Free the rsvg_ft font cache
+ at exit.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: (free_last_theme),
+ (nautilus_theme_get_theme_data): Free the cached theme XML
+ document at exit.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (remove_head), (start_element), (end_element), (cdata_block):
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_for_each_postorder),
+ (nautilus_tree_model_monitor_add):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (remove_monitor_link), (dequeue_pending_idle_callback),
+ (remove_callback_link_keep_data), (remove_callback_link):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_queue_get_change):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (check_for_thumbnails):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (property_button_toggled):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_go_back),
+ (handle_go_forward):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_add_to_history_list):
+ Fixed a bunch of callers of g_list_remove_link to also free the
+ removed link. This seems to be an error-prone API from glib.
+ About half of the callers had it wrong.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_delete_item_at),
+ (nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_keyword):
+ Changed to use g_list_free_1 for clarity.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: Coding style tweaks.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Run the self-checks a second time
+ if they succeed the first time. More thorough check this way (make
+ sure the test works even after it's been run once), and better to
+ notice one-time vs. per-test leaks.
+
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.c: (g_slist_alloc),
+ (g_slist_free), (g_slist_free_1), (g_mem_chunk_new),
+ (g_mem_chunk_destroy), (g_mem_chunk_alloc), (g_mem_chunk_alloc0),
+ (g_mem_chunk_free), (g_mem_chunk_clean), (g_mem_chunk_reset),
+ (g_mem_chunk_print): Made the GSList and GMemChunk code dumb down
+ when using the leak checker.
+
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.c: Added more symbols
+ of "known to leak" functions so we can see the real leakers.
+
+2000-09-22 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ horizontal & vertical desktop gradient settings were
+ being written out bassackwards: bug 3247.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_settings):
+
+2000-09-22 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Sped up gradient drawing. Also changed the n-point
+ gradient syntax to use a '%' to indicate percentage
+ instead of a '|'.
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_destroy), (reset_cached_color_info),
+ (ensure_gradient_buffered), (gradient_helper_v),
+ (gradient_helper_h), (fill_canvas_from_gradient_buffer),
+ (nautilus_background_draw), (draw_pixbuf_tiled_aa),
+ (nautilus_background_draw_aa),
+ (nautilus_background_set_color_no_emit):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gradient_parse_one_color_spec),
+ (nautilus_gradient_get_start_color_spec),
+ (nautilus_gradient_get_end_color_spec):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_fill_rgb):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+
+2000-09-22 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_delete_downloads):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_file), (real_arch_name),
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_package_provides_compare),
+ (eazel_install_package_modifies_provides_compare):
+
+ Hack the installer lib to munge "i?86" => "i386" so as not to
+ confuse the RPM queries. (This can be removed later: the java
+ team says they will do this munging themselves.) Don't add
+ duplicate entries to the downloaded_files GList.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_destroy_foreach):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_category):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (category_compare_func),
+ (toggle_button_toggled), (eazel_install_get_depends),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+
+ Add "depends" GList to CategoryData, so that the info about
+ buttons in the bootstrap installer can be pulled out of the
+ package-list.xml and not require a bogus 2nd XML file. Add that
+ extra parsing to the install lib XML parser and make it more
+ robust. Convert bootstrap installer to use the info in its new
+ place and junk the redundant XML parser.
+
+2000-09-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_initialize),
+ (nautilus_location_bar_update_label):
+ at Arlo's request, right justified the location bar label, now
+ that it switches between "location" and "go to".
+
+2000-09-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+
+ Fixing urls for the first time druid so that they do
+ not point to the eazel: redirect nonsense.
+
+2000-09-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy),
+ (fm_icon_view_begin_loading):
+ fixed bug 1038, sound file being previewed doesn't stop playing
+ when the view switches, by explicitly terminating the sound process
+ when the icon view is destroyed or a new directory is loaded.
+
+2000-09-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.oafin
+ fo:
+ point eazel-pw to the change password dialog. Will finish the full
+ renaming a little later but needed to go ahead and use the correct uri.
+
+2000-09-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 168 (Save and restore window position/size per
+ directory)
+
+ Note that this is only done when in "use separate windows
+ for everything" mode. My brain broke trying to figure out
+ how it could be used coherently in single-window mode.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (sanity_check_window_geometry): New helper function, takes
+ four coordinates and munges them if necessary to keep the
+ window at least partially on screen and not ridiculously
+ huge.
+ (nautilus_gtk_window_set_initial_geometry): New function,
+ sets the position/location of a window before it is shown
+ after calling sanity_check_window_geometry on
+ top/left/width/height parameters.
+ (nautilus_gtk_window_set_initial_geometry_from_string):
+ New function, calls _set_initial_geometry after parsing
+ geometry-as-string parameter and adjusting it for
+ minimum-width and minimum-height parameters.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ #define new per-directory key for window geometry
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_window_delete_event_callback): New function,
+ calls nautilus_window_close.
+ (nautilus_application_create_window): Hook up this new
+ callback as signal handler for window's delete_event;
+ this causes closing the window from the close box go
+ through the same nautilus_window_close path that closing
+ the window from the menu did.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_restore_geometry):
+ Now calls nautilus_gtk_window_set_geometry_from_string,
+ which was extracted from here.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (position_and_show_window_callback): New function, reads
+ geometry string for this location from metadata & applies
+ it (if in use-new-window mode), then shows window.
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Use nautilus_directory_call_when_ready to show the window
+ only after the metadata has been read, so it doesn't appear
+ in one position and then bounce elsewhere.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (file_menu_new_window_callback):
+ Removed gtk_widget_show from here. It wasn't necessary since
+ the window is shown later after the URI is determined to be good,
+ and doing it here prevented the window positioning code from
+ working correctly.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Moved some window geometry
+ #defines in here.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_save_geometry): New private function, reads
+ the window geometry and stores it in the directory's metadata.
+ (nautilus_window_close): Calls nautilus_window_save_geometry
+ if we're in use-new-windows mode.
+
+2000-09-22 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added --enable-more-warnings
+
+2000-09-22 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * tools/profiler/symbol-table.h:
+ Tweak the profiler output adding a code address.
+
+2000-09-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ in response to user testing, made the location bar label switch to
+ "Go to:" during input when the text doesn't match the uri.
+
+ * src/nautilus-location-bar.h:
+ added "last_location" field
+ * src/nautilus-location-bar.c: (editable_key_press_callback),
+ (destroy), (nautilus_location_bar_initialize),
+ (nautilus_location_bar_set_location),
+ (nautilus_location_bar_update_label):
+ maintained last_location field; when anything changes, set the label
+ to "location" if the contents match last_location and "goto"
+ otherwise.
+
+2000-09-21 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * tools/profiler/nautilus-leak-symbol-lookup.C:
+ Enable bfd symbol lookup.
+
+2000-09-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2598 ("Select All Files" should be insensitive in
+ views that have 0 files)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (no_items_showing): New function, checks directory item
+ count. I can trust this now that the directory item count
+ filters the same way the directory view does, thanks to
+ rebecka's recent change.
+ (compute_menu_item_info): Use no_items_showing to set the
+ sensitivity of "Select All Files".
+
+2000-09-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3236 (Window titles are indistinguishable in taskbar)
+
+ Removed "Nautilus: " from the main Nautilus window and all
+ the dialogs. Took this opportunity to standardize on book title
+ capitalization for all dialog titles. Also softened the caveat
+ text just a bit.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_done):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_overwrite),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash), (confirm_empty_trash):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new),
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_info_dialog), (nautilus_warning_dialog),
+ (nautilus_error_dialog), (nautilus_error_dialog_with_details),
+ (nautilus_yes_no_dialog):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_confirm_multiple_windows),
+ (fm_directory_view_confirm_deletion), (confirm_delete_from_trash),
+ (report_broken_symbolic_link):
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file), (fm_report_error_setting_group),
+ (fm_report_error_setting_owner),
+ (fm_report_error_setting_permissions):
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (create_icon_text_window):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (update_properties_window_title):
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_check_user_directories):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (emblem_image_file_changed),
+ (add_background_to_browser):
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_uri_list):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_update_title), (handle_unreadable_location),
+ (report_content_view_failure_to_user),
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (forget_history_if_confirmed),
+ (user_level_customize_callback), (show_bogus_bookmark_window):
+
+2000-09-21 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * tools/profiler/funcsummary.C:
+ * tools/profiler/funcsummary.h:
+ * tools/profiler/profile.C:
+ * tools/profiler/profiledata.C:
+ * tools/profiler/test.cpp:
+
+ Profiler tweaks.
+ Add volatile to make things thread safe.
+
+2000-09-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixes to leaks and the leak checker.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preference.c:
+ (nautilus_self_check_preference): Unref an object that was
+ leaking.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_self_check_string_list): Unref an object that was
+ leaking.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_destroy): Allow destroying.
+ (unref_user_level_manager): Unref the user level manager.
+ (user_level_manager_ensure_global_manager): Unref the user level
+ manager at exit time.
+ * src/nautilus-main.c: (main): Free the context even in the
+ self-check case.
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-checker.c:
+ (nautilus_leak_record_malloc), (nautilus_leak_record_realloc),
+ (nautilus_leak_record_free) : Don't gather stats on the blocks as
+ the leaks are recorded. Instead build them at print time.
+ (total_one_leak): Compute totals for printing.
+ (create_bad_names_hash_table): Make a hash table to use to check
+ if a name is one of the "allowed to leak" functions.
+ (is_stack_crawl_good): Reject stack crawls from things that are
+ allowed to leak. "good" here means "worth keeping".
+ (print_one_leak): Don't print any "?" if there's only a single
+ leak, since all levels of the stack crawl are valid then.
+ (nautilus_leak_print_leaks): Filter out expected leaks.
+ (g_list_alloc), (g_list_free), (g_list_free_1), (g_node_new),
+ (g_nodes_free), (g_node_destroy): Versions of these functions that
+ use malloc/free instead of mem. chunks so we can accurately gauge
+ leaks of these data types.
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-hash-table.h:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-hash-table.c:
+ (nautilus_leak_hash_table_filter): Function for use by new
+ filtering code.
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-symbol-lookup.h:
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ (nautilus_leak_get_function_name): Function for use by new
+ filtering code.
+
+2000-09-21 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ Added names to our colors, but will replace the colors later.
+
+2000-09-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ * icons/gnome/i-music.png:
+ * icons/i-music.png:
+ * icons/i-music-aa.png:
+ * icons/i-spreadsheet.png:
+ * icons/i-spreadsheet-aa.png:
+ added Susan's new icons for spreadsheets and music, but moved the
+ classic gnome ones into the gnome theme.
+
+2000-09-21 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (bookmark_file_changed_callback): replace strcmp by
+ nautilus_uri_matchs: this took me a lot of time to find
+ out.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_internal): remove is_canonical_uri
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_uri_is_local_scheme), (nautilus_handle_trailing_slashes),
+ (nautilus_make_uri_canonical), (nautilus_uri_is_canonical_uri),
+ (nautilus_self_check_file_utilities): make nautilus know the difference
+ between foo and foo/ so that we do not cache too aggressively.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h: add prototype for
+ nautilus_uri_is_canonical.
+
+2000-09-21 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Cut and pasted the gtkclist widget into
+ nautilus. Fixed bugzilla.eazel.com 481,
+ to reflect user file filtering preferences
+ in directory counts, and in the process,
+ fixed bug 480.
+
+ * configure.in:
+ * cut-n-paste-code/widgets/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gtkclist/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gtkclist/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gtkclist/gtkclist.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gtkclist/gtkclist.h:
+ (COLUMN_FROM_XPIXEL), (LIST_WIDTH), (gtk_clist_get_type),
+ (gtk_clist_class_init), (gtk_clist_set_arg), (gtk_clist_get_arg),
+ (gtk_clist_init), (gtk_clist_construct), (gtk_clist_new),
+ (gtk_clist_new_with_titles), (gtk_clist_set_hadjustment),
+ (gtk_clist_get_hadjustment), (gtk_clist_set_vadjustment),
+ (gtk_clist_get_vadjustment), (gtk_clist_set_scroll_adjustments),
+ (gtk_clist_set_shadow_type), (gtk_clist_set_selection_mode),
+ (gtk_clist_freeze), (gtk_clist_thaw),
+ (gtk_clist_column_titles_show), (gtk_clist_column_titles_hide),
+ (gtk_clist_column_title_active), (gtk_clist_column_title_passive),
+ (gtk_clist_column_titles_active),
+ (gtk_clist_column_titles_passive), (gtk_clist_set_column_title),
+ (gtk_clist_get_column_title), (gtk_clist_set_column_widget),
+ (gtk_clist_get_column_widget),
+ (gtk_clist_set_column_justification),
+ (gtk_clist_set_column_visibility),
+ (gtk_clist_set_column_resizeable),
+ (gtk_clist_set_column_auto_resize), (gtk_clist_columns_autosize),
+ (gtk_clist_optimal_column_width):
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Add include of the cut-n-paste-code directory,
+ so we can access the clist.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ include the new static gtkclist library
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ include the cut and pasted widget instead
+ of the gtk one.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (get_filter_options_for_directory_count),
+ (start_getting_directory_counts):
+ Add command to get filtering options for gnome-vfs
+ based on user preferences. This works niftily
+ when preferences change thanks to the callbacks
+ in fm_directory_view
+
+
+
+2000-09-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2090, Sidebar panel shrinks when back from text
+ or image view to directory view.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (make_button_box),
+ (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ Fixed logic where button centering was being shown
+ at the wrong time, messing up spacing of sidebar panels.
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: (redraw_view),
+ (configure_size), (view_factory_common):
+ Fixed cases where image data might be NULL.
+
+2000-09-21 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_get_depends),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ * nautilus-installer/src/proxy.c:
+ * nautilus-installer/src/proxy.h:
+
+ Add proxy autodetect from the nautilus first-time druid, and
+ support for the install lib to use proxies. Clean up some of the
+ temp dir stuff for security reasons.
+
+2000-09-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_stretch_handles_aa):
+
+ fixed bugs 3084, 3119, 3134, icon stretch handles are not drawn
+ in the right place or hit-tested properly, by removing some
+ bogus offsets.
+
+ fixed bugs 764 and 2626, icon stretching is way too slow, by only
+ doing the relayout and update position when the stretching is
+ finished, instead of doing it every time the mouse moves during
+ the stretch. Also, made it relayout if necessary after stretching
+ is finished, like it was intending to do.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_size), (nautilus_icon_container_move_icon),
+ (continue_stretching), (end_stretching), (motion_notify_event),
+ (nautilus_icon_container_unstretch):
+ passed an "update_position" parameter through the various levels
+ to control if it should issue the icon_position_changed signal and
+ attempt the relayout
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move):
+ passed TRUE for the new update_position parameter to the move_icon call.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ added an update position parameter to the move_icon call.
+
+2000-09-21 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ Changed Gnome to GNOME. GNOME is an acronym.
+
+2000-09-21 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Move nautilus_gnome_canvas_draw_pixmap to nautilus-gnome-extensions
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (draw_pixbuf_centered_aa), (draw_pixbuf_tiled_aa):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_draw_pixmap_helper),
+ (nautilus_gnome_canvas_draw_pixmap_helper_alpha),
+ (nautilus_gnome_canvas_draw_pixmap),
+ (nautilus_gnome_canvas_fill_rgb):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+
+2000-09-21 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_load):
+ Handle GNOME_VFS_ERROR_EOF properly, now that we get this result
+ instead of just relying on getting 0 bytes read.
+
+2000-09-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (report_node_changed):
+ Add ref/unref to fix problem with renaming.
+
+ * src/check-nautilus: Add "--g-fatal-warnings" so tests fail if
+ there are warning messages.
+
+2000-09-21 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * icons/theme_preview.png:
+ Goofed up the last icon and put the document icon to
+ far to the right. This made it where the icon was
+ being cut off when viewed.
+
+2000-09-21 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * icons/theme_preview.png:
+ Updated theme preview icon to better reflect what the
+ actual theme looks like.
+
+2000-09-21 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * components/music/mpg123_handler.c:
+ Removed include of gdk_imlib.h
+
+2000-09-21 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * tools/profiler/Makefile:
+ * tools/profiler/funcsummary.C:
+ * tools/profiler/funcsummary.h:
+ * tools/profiler/machine-profile.S:
+ * tools/profiler/machine-profile.h:
+ * tools/profiler/machine-profileP.h:
+ * tools/profiler/nautilus-leak-symbol-lookup.C:
+ * tools/profiler/nautilus-leak-symbol-lookup.h:
+ * tools/profiler/profile.C:
+ * tools/profiler/profile.h:
+ * tools/profiler/profileP.h:
+ * tools/profiler/profiledata.C:
+ * tools/profiler/profiledata.h:
+ * tools/profiler/symbol-table.h:
+ * tools/profiler/test.cpp:
+ * tools/profiler/totaltime.C:
+ * tools/profiler/totaltime.h:
+
+ First pass at a profiler that handles threading and shared libraries.
+ Adapted from Corel's cprof.
+ It works on my machine but there are still a quite a few hardcoded
+ things.
+
+2000-09-20 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (parse_previous_duplicate_name), (make_next_duplicate_name):
+ Fix a duplicate name generator bug that caused make check to fail.
+ Remove some string pasting that would make localization impossible.
+ Add better comments to duplicate name string fragments to make it clearer
+ to localizers.
+
+2000-09-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ fixed bug 3169, emblems should come last in property browser,
+ by changing the order in the xml definition file.
+
+2000-09-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (file_read_callback):
+
+ fixed problem where background images were not being displayed.
+ Maciej recently fixed gnome-vfs to return EOF errors when appropriate;
+ unfortunately, that broke nautilus_gdk_pixbuf_load_async, which was
+ reading until it got an EOF but not returning the pixbuf if it got
+ an error of any kind. Fixed by checking for EOF and allowing it; a
+ better fix might be to read the file size and only read the
+ proper amount, which we might consider doing later.
+
+2000-09-20 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.c: (determine_turbolinux_version):
+
+ Add code to detect turbolinux version.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_url_for_package), (get_search_url_for_package):
+
+ Don't set an RPM server in the RPM view. Detect no-server in the
+ install lib and don't try to connect.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (uninstall_all_packages), (eazel_install_start_transaction):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (trilobite_root_helper_destroy), (trilobite_root_helper_start),
+ (trilobite_root_helper_get_exit_code):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ h:
+
+ Fix result code of uninstall. Try to check rpm child exitcode
+ (though this won't work under userhelper, thanks userhelper).
+
+2000-09-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ The following two NautilusDirectory fixes fix bugzilla.eazel.com
+ bug 2894:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (request_is_satisfied): Check for
+ directory_loaded_set_notification as well as directory_loaded.
+
+ (nautilus_directory_stop_monitoring_file_list): When we dump the
+ file list, we also need to indicate that the directory is no
+ longer loaded.
+
+2000-09-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-view-frame-nautilus-view.c:
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy_client),
+ (nautilus_view_frame_load_client),
+ (nautilus_view_frame_load_location),
+ (nautilus_view_frame_stop_loading),
+ (nautilus_view_frame_selection_changed),
+ (nautilus_view_frame_title_changed):
+ Removed some of the remains of the component_class machinery.
+ NautilusViewFrame now is the frame for a NautilusView only.
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (nautilus_indexing_info_show_dialog): Fixed a misplaced statement
+ that results in bad code and an uninitialized variable warning.
+
+ * tools/leak-checker/nautilus-leak-symbol-lookup.c:
+ (nautilus_leak_find_symbol_in_map): Fixed handling of symbols for
+ libraries where the bfd library doesn't find the information.
+
+2000-09-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-bookmark.png:
+ * icons/i-bookmark-20.png:
+ * icons/i-bookmark-missing.png:
+ * icons/i-bookmark-missing-20.png:
+ * icons/eazel/SearchWeb.png:
+
+ updated icons from Susan
+
+2000-09-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-bookmark-20.png:
+ * icons/i-bookmark-missing.png:
+ fixed bug 1471, need real icons for bookmark and missing bookmark,
+ by adding these new ones from Susan.
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/ardmore/.cvsignore:
+ * icons/ardmore/Makefile.am:
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ * icons/ardmore/blueridge.png
+ * icons/ardmore/bluewall.png
+ * icons/ardmore/i-directory-12.png
+ * icons/ardmore/i-directory-24.png
+ * icons/ardmore/i-directory-36.png
+ * icons/ardmore/i-directory-72.png
+ * icons/ardmore/i-directory-96.png
+ * icons/ardmore/i-directory-accept-12.png
+ * icons/ardmore/i-directory-accept-24.png
+ * icons/ardmore/i-directory-accept-36.png
+ * icons/ardmore/i-directory-accept-72.png
+ * icons/ardmore/i-directory-accept-96.png
+ * icons/ardmore/i-directory-accept.png
+ * icons/ardmore/i-directory.png
+ * icons/ardmore/number_strip.png
+
+ added a new theme from Susan with realistic folders
+
+2000-09-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Added new "advice" for bug 1874, to provide advice.
+ I am not sure what sort of advice we should be
+ giving, so I welcome recommendations on this matter.
+
+2000-09-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ First step fixing storage leaks: Fixed some ref. count leaks of
+ NautilusFile, NautilusDirectory, and NautilusScalableIcon.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (remove_all_nodes):
+ Unref the root node when we are done with it.
+ (report_root_node_if_possible): Use report_node_changed for
+ new nodes as well.
+ (report_node_changed): Since a new node and a changed node are
+ really the same, just use this instead of using a different call
+ for added vs. changed.
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback): Ref
+ the node when it's being added to the hash table. Get rid of
+ the misguided code that would ref "because remove will unref"
+ and instead use a more normal model.
+ (nautilus_tree_model_directory_files_added_callback): Fix a
+ storage leak in the case where we generate a warning. Changed it
+ from a printf to a g_warning. Use report_node_changed for new
+ nodes as well. Unref the node after adding it to use a more normal
+ ref model; handles cases where it's already in there properly, for
+ one thing.
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ (nautilus_tree_node_set_parent): Changed an assert to a
+ return_if_fail.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_update_icon): Change the code to take the fact
+ that nautilus_icon_factory_get_icon_for_file yields a new ref into
+ account to plug a NautilusScalableIcon leak.
+
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ (nautilus_bookmark_new_from_node): Unref the icon after creating a
+ new bookmark. If the bookmark needs to keep it, it will ref it.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_images_callback):
+ Extra space in here.
+
+2000-09-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/freetype/Makefile.am: Make the tinderbox a bit
+ happier by mentioning some files that were missing from these
+ makefiles.
+
+2000-09-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/ftdebug.h: Fixed compiling with newer
+ gcc. Freetype was trying to use token pasting to attach the name
+ of a function (FTMessage) onto the parameters to that
+ function. There's no need to attempt this, and it's incorrect. I
+ removed the token pasting attempt. Perhaps Raph should get this
+ rolled back into the main freetype soruces.
+
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c: Cleaned up the code
+ a bit to match Nautilus coding style and remove some redundant
+ stuff.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_update_icon): Fixed a place where we unref the
+ old value before ref'ing the new one. It's not really a bug, but
+ it's a good habit to ref the new value first. Ran into this when
+ I started looking for NautilusScalableIcon leaks.
+
+2000-09-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c: (fewer_options_callback):
+ Reinstated a less vile form of the queue_resize hack that had
+ been here now that Rebecca and I discovered that without it the
+ toolbar doesn't shrink correctly when the window is very wide.
+
+2000-09-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Fixed a build problem that was caused by a removed
+ file not being removed from here.
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (nautilus_indexing_info_show_dialog):
+ Add place-holder index progress indicator in the indexing
+ info menu. This will go when Arlo give
+
+2000-09-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (real_activate),
+ (nautilus_location_bar_initialize_class): Wired
+ up the location bar such that when it is swapped in
+ its text field gets keyboard focus, just like the
+ search fields.
+
+2000-09-20 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Fixed several annoying gtk bugs while drawing boxes in the tables.
+
+2000-09-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Finally fixed bug 1994; in the process I think I also ended up
+ fixing 2576, 2577, 2578, 2579 and 2580.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: Abstract
+ interface for embedding various kinds of Bonobo components.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy-private.h:
+ Header inclusing a `protected' call to emit a signal.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c:
+ Concrete subclass for embedding a Control.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ Concrete subclass for embedding an Embeddable.
+ * components/adapter/Makefile.am: Add new files.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_load_location): Fixed
+ incorrect GnomeVFSFIleInfo handling and removed a printf.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_load_location,
+ nautilus_adapter_stream_load_strategy_stop_loading): Removed print
+ statements.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ (nautilus_adapter_destroy): Free stuff.
+
+ (nautilus_adapter_new): Use the new embed strategy stuff.
+
+ (nautilus_adapter_open_location_callback): callback for signal
+ handler attached to embed strategy.
+
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-control.c,
+ src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c: Removed.
+ * src/nautilus-view-frame-private.h, src/Makefile.am: Remove
+ mentions of the two preceding files.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c (nautilus_view_frame_load_client): Use
+ the adapter to host non-nautilus-native components.
+
+ * nautilus-clean.sh: Added image view.
+
+2000-09-20 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Refactor/clean-up background blitting code
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_copy_pixbuf_to_canvasbuf_helper),
+ (nautilus_copy_pixbuf_to_canvasbuf_helper_alpha),
+ (nautilus_copy_pixbuf_to_canvasbuf), (draw_pixbuf_centered_aa),
+ (draw_pixbuf_tiled_aa):
+
+2000-09-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback),
+ (drag_data_get_callback): Fixed bug that happens when you drag the
+ "Location:" part of the location bar. I still think the feature is
+ of questionable value, but it was easy to fix it to keep it
+ working. The bug resulted from making assumptions about the widget
+ hierarchy.
+
+2000-09-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug that was preventing Show Properties from working.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (cache_icon_new):
+ Allow NULL for details to mean default details; keeps the fallback
+ icon code simpler.
+ (set_theme): A little more simplification.
+ (load_icon_for_scaling): Fix the fallback icon to create the cache
+ icon with cache_icon_new instead of rolling its own.
+
+2000-09-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c (vfs_read): Handle
+ GNOME_VFS_ERROR_EOF correctly.
+
+2000-09-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/help/help-method.c: (shell_quote),
+ (help_uri_to_string): Moved the shell quote function in here
+ instead of trying to share the one in libnautilus-extensions. This
+ fixes bug 3163 (Nautilus crashes any time a help item in the
+ sidebar pane is double-clicked).
+
+2000-09-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_file_load_strategy_destroy): Another
+ uninitialized variable.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_destroy): Another
+ uninitialized variable. Thanks to Will LaShell for pointing these
+ out.
+
+2000-09-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_destroy): Fix
+ unuinitialized variable use (thanks to Will LaShell).
+
+2000-09-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ More work towards fixing bug 1994; in the process I think I might
+ also end up fixing 2576, 2577, 2578 and 2579 (might also end up
+ fixing 2580 later).
+
+ * components/adapter/Makefile.am:
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: Abstract
+ class that gives the interface for loading up a component that
+ presents some particular interface.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c:
+ Concrete subclass for loading a component that has the
+ Bonobo::PersistFile interface.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ Concrete subclass for loading a component that has the
+ Bonobo::ProgressiveDataSink interface.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c,
+ components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.h:
+ Concrete subclass for loading a component that has the
+ Bonobo::PersistStream interface.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ (nautilus_adapter_destroy, nautilus_adapter_new,
+ nautilus_adapter_load_location_callback,
+ nautilus_adapter_stop_loading_callback): Use load strategies.
+
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c (vfs_read): Minor
+ formatting correction.
+
+2000-09-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file):
+ fixed bug 2374, music view crashes when attempting to play non-local
+ files, by checking for non-local files and putting up a dialog instead.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (ensure_uri_is_image),
+ (emblem_image_file_changed), (add_background_to_browser):
+ fixed bug 3173, adding an svg background fails, by checking for it
+ and not permitting it. Also made a few clean-ups. We still need to
+ be more robust when non-images get places in ~/.nautilus/backgrounds,
+ which I'll work on soon.
+
+2000-09-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c (set_theme):
+ Fixed an uninitialized variable use and cleaned up some nearby
+ logic while I was at it.
+
+ * src/nautilus-main.c (main): Removed a gratuitous puts call.
+
+2000-09-19 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_delete_files_default):
+
+ Since the default delete_files signal is the last called in the
+ bootstrap installer (which kinda sucks), it should always return
+ TRUE.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list):
+
+ Don't always assume we're downgrading. Make sure "--oldpackage"
+ flag is passed to RPM when we are.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_setenv):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_setenv):
+
+ Fix "=" bug in setenv.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Set default CGI path for remote services (in the bootstrap
+ installer) and make a command-line option for setting it. Remove
+ outdated /var stuff from the prescript.
+
+2000-09-19 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_receive_dropped_icons):
+ doh, forgot to commit. This fixes a uninitialized variable.
+
+2000-09-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (set_theme):
+ fixed recently introduced bug where it would only use icons
+ from the default theme. Fixed by flipping the sense of a
+ comparison in set_theme.
+
+2000-09-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1860 (Switching to complex search bar leaves
+ navigation bar too tall forever)
+
+ I never did fully figure out what was wrong, but I found
+ a workaround, and added a FIXME (bug 3171) about the fact
+ that the need for the workaround isn't well-understood.
+
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_mode):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode):
+ Added gtk_widget_queue_resize calls on the GNOME_DOCK
+ ancestor of the navigation bar and search bar when the
+ contents are swapped.
+
+2000-09-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a new theme for the classic GNOME icons, and changed the
+ default document icons to the ones from the eazel theme that can
+ display embedded text. This is a step on the way toward finishing
+ the default theme. I think Darin's recent check-in broke the
+ icon factory so it only displays icons from the default theme; I'll
+ try to fix that soon.
+
+ * configure.in:
+ added new gnome theme folder
+ * icons/Makefile.am:
+ added the document icons from the eazel theme to the default theme
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ removed the document icons from the eazel theme since it now
+ inherits theme from the default theme
+ * icons/eazel/i-regular.xml:
+ removed the document xml file from the eazel theme
+ * icons/i-regular.xml:
+ added the document xml file to the default theme
+
+ * icons/gnome/.cvsignore:
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ added new gnome theme for the classic gnome look, for people who
+ prefer it.
+
+2000-09-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3157 (Going to a bogus URI crashes nautilus).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_async_state_changed): Add a ref/unref to keep
+ the directory around even if call_when_ready results in the last
+ ref to the directory going away.
+
+2000-09-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 640 (icon cache never frees images (awaiting GdkPixbuf
+ fix)). Also took care of bug 3146 (zillions of 'main_loops !=
+ NULL' assertion failures when quitting) and bug 3138 (Some code in
+ the icon factory is cut and pasted from elsewhere). And a few
+ unrelated things that came up while I was busy working on these.
+
+ * configure.in: Applied patch from Dan Winship to fix handling of
+ CFLAGS and LDFLAGS. Fixes some missing quoting and other mistakes.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.h:
+ Broke out the thumbnailing code into its own source file for
+ clarity.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_directory_and_parents):
+ Moved nautilus_make_directory_and_parents into a place where the
+ thumbnail code can share it instead of requiring its own copy.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (destroy_global_prefs_dialog), (global_preferences_get_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_dialog_update),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_initialize_if_needed), (preferences_shutdown):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_destroy):
+ Changed code so that it cleans up with g_atexit instead of with an
+ explicit shutdown call. This makes it sequence correctly with
+ other atexit code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_destroy),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_attach_points),
+ (emblem_layout_next):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ Added a Nautilus prefix to the EmblemAttachPoints typedef, since
+ it's public.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ Changed the icon factory structure so that it will actually free
+ pixbufs when done with them. Made some other small fixes to the
+ icon factory in passing, including removing some redundant code
+ and fixing the logic for getting custom icons and deleting the
+ icon factory and g_atexit time.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file), (preview_sound):
+ Restructured the logic for playing sound previews a little to get
+ rid of compiler warnings and close some loopholes in the old code.
+
+ * src/nautilus-main.c: (is_event_loop_needed),
+ (quit_if_in_main_loop), (nautilus_gtk_main_quit_all),
+ (event_loop_unregister), (nautilus_main_event_loop_register),
+ (nautilus_main_is_event_loop_mainstay),
+ (nautilus_main_event_loop_quit), (main): Fixed the main loop
+ quitting logic so that it is a bit simpler and works with the
+ gnome-vfs code that runs event handling after the last main loop
+ is gone.
+
+2000-09-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2519 (fix hideous queue_size_request hack)
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c: (fewer_options_callback):
+ It turns out that this most vile of lines was totally
+ unnecessary, so I deleted it.
+
+2000-09-19 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (authn_cb_succeeded), (login_button_cb), (logout_button_cb),
+ (logged_in_callback), (logged_out_callback):
+
+ Removed the evil gtk_main_iteration crap so that the logged in state
+ is much more reliable. Hooked up the logout button to do the right thing.
+
+2000-09-19 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ First cut at speeding up background drawing. Images now scaled
+ with interpolation and image drawing is faster.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (ensure_image_scaled), (nautilus_background_image_fully_obscures),
+ (nautilus_background_draw), (nautilus_art_rgb),
+ (nautilus_art_rgb_rgba), (nautilus_draw_pixbuf_to_canvasbuf),
+ (draw_pixbuf_centered_aa), (draw_pixbuf_tiled_aa),
+ (nautilus_background_draw_aa), (load_image_callback):
+
+2000-09-19 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form), (generate_summary_form),
+ (authn_cb_succeeded), (authn_cb_failed), (am_i_logged_in),
+ (preferences_button_cb):
+
+ Fixed view so that it queries ammonite for its current login state
+ and the login table is not drawn in a user is already logged in.
+
+2000-09-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/image-viewer/io-png.c: (image_save): Use volatile to
+ fix setjmp/longjmp vulnerability that was indicated by a GCC
+ warning. For some reason this showed up only with new versions of
+ lbpng.
+
+2000-09-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1244 (Nautilus window size is hardwired)
+ Fixed bug 2870 (Windows are too tall for 1024x480 screen of
+ Vaio C1XD picturebook)
+ Fixed bug 3025 (Can't shrink window smaller than large initial size)
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ Added #defines for window minimum and default width & height.
+
+ (get_max_forced_height), (get_max_forced_width): New helper
+ functions, broken out of nautilus_window_size_request, that
+ return the maximum dimensions a window should be programatically
+ forced to. They return 90% of the screen width/height.
+
+ (set_initial_window_geometry): New function, broken out of
+ nautilus_window_constructed. Uses #defines and
+ get_max_forced_width/height to determine initial and minimum
+ window sizes. Set policy so that user can stretch window smaller,
+ but only down to sensible minimum size.
+ (nautilus_window_constructed): call set_initial_window_geometry.
+ (nautilus_window_size_request): call get_max_forced_width/height.
+
+2000-09-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ fixed build problem where someone apparently deleted nautilus-queue
+ without deleting its self check function. Fixed by deleting the check.
+
+ * components/music/mpg123_handler.c: (start_playing_file):
+ fixed bug 2262, nautilus doesn't play variable bit rate mp3s properly, by
+ adding the "-y" parameter to the mpg123 invocation, as suggested to me
+ by Jamie Manley in email. This might also have fixed bug 2227, but I
+ don't have vbr files to test with.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file):
+ added the "-y" parameter to mpg123 invocations to play variable bit
+ rate files better. Also, fixed bug 2529 by checking for non-local
+ files and not trying to play them.
+
+2000-09-19 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3019, renaming special icons should be
+ impossible or harmless.
+
+ You can't rename any NautilusLinks now. This makes
+ sense given the way we use them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_can_rename):
+ Add a check to see if file is NautilusLink.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (special_link_in_selection):
+ Check and see if selection contains link files.
+
+ (fm_icon_view_create_selection_context_menu_items):
+ Call above funcion and disable rename if it returns TRUE.
+
+2000-09-18 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bugzilla.eazelc.om 674 2052
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.oafinfo,
+ components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.oafinfo,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.oafinfo: Set
+ test_only attribute to TRUE.
+
+ * src/nautilus-main.c (main): Enable test components if
+ NAUTILUS_ENABLE_TEST_COMPONENTS evnironment variable is set.
+
+2000-09-19 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * nautilus.desktop: Add Japanese entry
+
+2000-09-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (authn_cb_succeeded), (login_button_cb):
+
+ Added a gtk_main_iteration to block for the corba callback so that
+ login will wait until it gets a return value. The summary view
+ actually works now but is still pretty unreliable and throws lots
+ of warnings.
+
+2000-09-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (parse_a_service), (parse_a_eazel_news_item),
+ (parse_a_update_news_item):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form), (authn_cb_succeeded), (authn_cb_failed),
+ (login_button_cb), (nautilus_summary_view_load_uri):
+
+ Removing some debugging code and checking state fixes for a logged in
+ user.
+
+2000-09-18 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: cleanup.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: remove nautilus-queue.c/h
+ from build process.
+
+2000-09-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (init_default_transfer_configuration):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_new_with_config):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_file),
+ (eazel_install_fetch_package), (get_url_for_package),
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/trilobite/doc/gconf.txt:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_setenv):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+
+ Un-hardcoded the CGI path (for the RPM database server) and made
+ it a gconf setting. Use trilobite_setenv to set the user agent
+ string.
+
+2000-09-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 558 (Rubber-band selection of files in icon
+ view gradually degrades)
+
+ Now the menu-updating code does not run while rubberband
+ selecting (but does run immediately thereafter).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding), (stop_rubberbanding),
+ (nautilus_icon_container_initialize_class): New signals
+ "band_select_started" and "band_select_ended" emitted
+ just when you'd expect.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Prototypes for new functions (intended to be called only
+ by subclasses) fm_directory_view_start_batching_selection_changes
+ and fm_directory_view_stop_batching_selection_changes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Added details fields: guint batching_selection_level,
+ gboolean selection_changed_while_batched, gboolean
+ menu_states_untrustworthy
+ (selection_contains_one_item_in_menu_callback),
+ (selection_not_empty_in_menu_callback): New helper functions
+ that report if the selection matches expectations and complain
+ via g_warning if they don't match and we trust the menu state.
+ (open_callback), (trash_callback), (duplicate_callback),
+ (create_link_callback), (open_properties_window_callback):
+ Use these new helper functions to verify that the menu state
+ matches expectations but not crash if it doesn't.
+
+ (schedule_update_menus): Change timeout back to idle now that
+ it isn't affecting the band-select case; mark menu states as
+ untrustworthy.
+ (fm_directory_view_update_menus): mark menu states as
+ trustworthy.
+
+ (fm_directory_view_notify_selection_changed): If we're batching
+ selection changes, remember that the selection changed; otherwise,
+ do the work that you only do when not batching (update menus).
+
+ (fm_directory_view_start_batching_selection_changes): Increment
+ the batching level counter.
+ (fm_directory_view_stop_batching_selection_changes): Decrement
+ the batching level counter. If it reaches zero, and the selection
+ changed while batched, call notify_selection_changed.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (band_select_started_callback): start batching selection changes.
+ (band_select_ended_callback): stop batching selection changes.
+ (create_icon_container): connect to band_select_started and
+ band_select_ended signals of icon container.
+
+2000-09-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3018, should not be able to remove special icons
+ from desktop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (is_special_link):
+ New function that checks if link is volume, home or trash.
+
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Call is_special_link() and prune special items from
+ operation list.
+
+2000-09-18 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/throbber/008.png:
+ Fixed a glitch in the image.
+
+2000-09-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+
+ Fix bugs 2862 & 2975 by fixing an off-by-one in the memory
+ allocation and trimming whitespace from before and after the XML
+ file (which makes libxml puke).
+
+2000-09-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (services_data_new), (parse_a_service), (parse_summary_xml_file):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form), (generate_summary_form),
+ (authn_cb_succeeded), (login_button_cb), (register_button_cb):
+
+ Pointing summary view to the real servers. Lots of little state fixes
+ to help generate real content.
+
+2000-09-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2243 (trash window name should be "Trash"
+ with a capital T, localized)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ Added prototype for nautilus_directory_get_
+ name_for_self_as_new_file
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_initialize_class),
+ (nautilus_directory_get_name_for_self_as_new_file),
+ (real_get_name_for_self_as_new_file): wired up new
+ overridable function pointer "get_name_for_self_as_new_file"
+ that's used to get the name from directories that aren't
+ vfs directories. Default implementation returns the scheme.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal): Use nautilus_directory_
+ get_name_for_self_as_new_file instead of hardwiring
+ scheme-getting logic here.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (trash_get_name_for_self_as_new_file),
+ (nautilus_trash_directory_initialize_class):
+ Override get_name_for_self_as_new_file to return _("Trash").
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (compute_default_title): Use NautilusFile to get the
+ default window title. Formerly it was using some similar
+ but slightly different logic to what nautilus_file uses
+ to get a name to display.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ * AUTHORS: Gave credit where credit was due.
+
+2000-09-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3017, should not be able to copy desktop items
+
+ Check for special desktop link types when specifying
+ drag and drop actions.
+
+ Disable Duplicate menu item.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (selection_includes_special_link),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_link_type_in_selection), (special_link_in_selection),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_create_selection_context_menu_items):
+
+2000-09-18 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * README:
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+ Remove instances of libwww, as it's no longer required.
+
+2000-09-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3029, Metafile shows up on desktop when
+ "show invisible files" is on.
+
+ Special files are now never shown on the desktop.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (queue_pending_files):
+ Reset hidden file flags to false for the desktop case.
+
+ (filtering_changed_callback):
+ Reset hidden file flags to false for the desktop case
+ and don't reload contents.
+
+2000-09-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2213 (Shouldn't be able to drop files into
+ search results view)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ Added prototypes for nautilus_list_rejects_dropped_icons
+ and nautilus_list_set_rejects_dropped_icons.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ New rejects_dropped_icons field in details.
+ (nautilus_list_rejects_dropped_icons): new function,
+ read from field.
+ (nautilus_list_set_rejects_dropped_icons): new function,
+ sets field.
+ (nautilus_list_find_icon_list_drop_target): check field
+ for early out. Also, renamed from find_drop_target for
+ clarity.
+ (nautilus_list_get_drop_action): Update for name change.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h: New overridable
+ function pointer accepts_dragged_files and function
+ fm_directory_view_accepts_dragged_files.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (fm_directory_view_accepts_dragged_files),
+ (fm_directory_view_real_accepts_dragged_files): Wire up
+ fm_directory_view_accepts_dragged_files as a virtual
+ function with default implementation that always returns
+ TRUE.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (set_up_list):
+ Call nautilus_list_set_rejects_dropped_icons with (opposite
+ of) result of fm_directory_view_accepts_dragged_files.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class),
+ (real_supports_creating_files), (real_accepts_dragged_files):
+ Wire up override of accepts_dragged_files that returns FALSE.
+
+2000-09-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (update_menus_idle_callback),
+ (update_one_menu_item), (schedule_update_menus):
+ Partial fix to bug 558- draging to select files gradually degrades.
+ Turns out to be a bonobo bug. For now tweaked the way the menu updating
+ code gets called to make it get called less to make the bug less visible.
+
+2000-09-18 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_self_check_search_uri): fix bug 2378.
+ This was waaaay tougher than I expected: the translation
+ strings were actually good. The code did an evil cast between
+ 2 slightly different structures which ended in strange
+ behaviour. Added a test for this. Thanks a lot Rebecca.
+
+2000-09-18 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * README:
+ Remove instances of gtkhtml as it isn't required any longer.
+
+2000-09-17 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_open_uri):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_redirect_parse_xml):
+
+ Clean up whitespace on XML files for the pathetic libxml library,
+ so it won't puke. Add the hacky gnome-vfs env variable to set the
+ user-agent string for fetching the XML file.
+
+2000-09-17 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_receive_dropped_icons):
+ make it check if a target is begin copied into itself before doing
+ the actual file operation. ie: bug 3085
+ * test/Makefile.am: add brand new test I used in my quest for bug
+ 1963
+ * test/test-nautilus-background.c: (main): the actual test :)
+ run and you will see beautiful background.
+
+2000-09-17 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ More work towards bug 1994. I'm not yet checking in the code to
+ actually use the adapter yet, but it sort of works on my system.
+
+ * nautilus-clean.sh: Added nautilus-adapter
+
+ * components/adapter/main.c (main): Do the stop in debugger
+ trick. Also, initialize gnome-vfs (and threads). Duh!
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c
+ (impl_Nautilus_ComponentAdapterFactory_create_adapter):
+ CORBA_Object_duplicate the object reference we return, because
+ CORBA's just cool like that.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c
+ (nautilus_adapter_new): Show me the widgets, Lebowski. That's
+ right, a few missing gtk_widget_show calls were the only bugs in
+ this hairy mess of CORBA/Bonobo code (well, other than the obvious
+ resource leaks).
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.oafinfo: Updated to match
+ reality.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ (vfs_file_exists, nautilus_make_directory_and_parents,
+ make_thumbnail_path, nautilus_icon_factory_get_thumbnail_uri,
+ check_for_thumbnails): Put FIXMEs for a bunch of synchronous I/O
+ that is making it a pain in the ass to test 1994.
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c:
+ Fill in the right IID.
+ (nautilus_component_adapter_factory_initialize): Allocate the details.
+ (nautilus_component_adapter_factory_create_adapter): Return the
+ actual adapted view, not CORBA_OOBJECT_BIL (hello?).
+
+ * src/nautilus-main.c (main): Add "ORBit" log domain to ones that
+ stop in the debugger.
+
+2000-09-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 2319, "Find" and "Web Search" shouldn't have the same icon. Fixed by
+ adding a search web icon in the default and eazel themes, and changing the
+ toolbar code to properly fetch them using the theme routines.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/SearchWeb.png:
+ added web search icon done by Susan in the standard style
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/SearchWeb.png:
+ added web search icon done by Susan in the eazel theme style
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_image_path):
+ made nautilus_theme_get_image_path optinally supply a ".png" suffix if the
+ passed in target doesn't have one.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_button),
+ (set_up_toolbar_images):
+ use theme-based image fetching when setting up the toolbar images
+
+2000-09-17 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: remove auto-collapsing
+ claenup the code. make it more readable (hopefully although
+ I am less than hopeful).
+
+2000-09-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2450, We don't detect zip drives, etc.
+
+ I added all filesystem types listed in man fstab and
+ others that I found by reading various linux articles.
+ There may be even more! We can test these for now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_removable),
+ (mount_volume_generic_set_state), (mount_volume_set_state),
+ (mount_volume_activate_generic), (mount_volume_activate),
+ (mount_volume_udf_add), (mount_volume_vfat_add),
+ (mount_volume_msdos_add), (mount_volume_iso9660_add),
+ (mount_volume_affs_add), (mount_volume_fat_add),
+ (mount_volume_hpfs_add), (mount_volume_minix_add),
+ (mount_volume_nfs_add), (mount_volume_proc_add),
+ (mount_volume_smb_add), (mount_volume_unsdos_add),
+ (mount_volume_xenix_add), (mount_volume_xiafs_add),
+ (mnttab_add_mount_volume), (mntent_add_mount_volume):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+
+2000-09-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+ fixed problem that yakk told me about, where all the webdav files
+ were getting the "www" icon; fixed by explicitly checking for the
+ mime-type.
+
+2000-09-16 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Apply patch submitted by John Fleck (jfleck@inkstain.net) for preface
+ tag support
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_title_start_element),
+ (toc_title_end_element),
+ (toc_title_characters),
+ (sect_title_characters),
+ (sect_title_start_element),
+ (sect_title_end_element): Make these functions ignore the <important>
+ tag. Fixes bug #2907
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ Change 'help:' URI's to 'gnome-help:' URIs (for better compliance to
+ the RFC)
+
+2000-09-16 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ More work towards 1994:
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c:
+ (nautilus_adapter_factory_server_initialize,
+ nautilus_adapter_factory_server_destroy): minor cleanups
+ (impl_Nautilus_ComponentAdapterFactory_create_adapter): Actually
+ create some objects.
+ (adapter_object_destroyed): Watch for object destruction, for
+ factory lifecycle management purposes.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter.c: Initial implementation of
+ class that does the actual adapting. For now, it only handles
+ Embeddables that take input via PersistStream. Later I will apply
+ the Strategy pattern to virtualize visual embedding (Control
+ vs. Embeddable) and loading (PersistStream vs. PersistFile
+ vs. ProgressiveDataSink) (and fix some missing bits in the
+ embedding virtualization).
+
+ * components/adapter/Makefile.am: Build the new files.
+
+2000-09-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-module.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-components.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+ Ok dumbass, you need to make this thing work with the old stuff too.
+
+2000-09-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-module.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-components.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+ Update for latest round of mozilla M18 changes. Also removed an
+ extra module registration entry I "accidentally" left in before.
+
+2000-09-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_from_input):
+ fixed bug 2204, ~ shortcut for home directory doesn't work
+ in location bar, by expanding '~' and '~user' in make_uri_from_input
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path):
+ made the expand code handle '~' properly
+
+2000-09-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_redirect_parse_xml), (trilobite_redirect_fetch_table):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.h:
+
+ Make redirection XML parser in line with what services will
+ provide. Add extra API hook for Shane to cover the case where
+ you've already downloaded the XML file and just want it to be
+ parsed.
+
+2000-09-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_do_install_packages):
+
+ Fix bug in RPM glue that would case a failed download to get
+ glossed over instead of aborting right then. (Very annoying to
+ download 500M of stuff and then find out that one of the first
+ downloads silently failed.)
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (get_detailed_errors_foreach),
+ (get_detailed_errors), (install_failed), (download_failed),
+ (eazel_install_preflight), (eazel_install_dep_check),
+ (check_system), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_finalize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+
+ Clean up installer: Fix a few crashes and make error-reporting
+ more robust. Add annoying calls to gtk_main_iteration() to make
+ it update the screen.
+
+2000-09-15 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Up.png:
+ Fixed to not spew the whit epoint warning on startup.
+
+
+2000-09-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2194, no scrollbars in image view
+ Fixed bug 2215, image viewer needs to erase background
+ when loading image.
+
+ I fixed these bugs by writing a new image component. Is this bad?
+ I don't know. What is bad is the current state of the EOG bonobo
+ component. I don't think it is worth our time to fix it right now.
+ This component will also support the zoomable interface when
+ Maciej finishes the work there. It is doubtful the EOG bonobo
+ component would have a Nautilus specific dependency.
+
+ * components/Makefile.am:
+ * components/image-viewer/.cvsignore:
+ * components/image-viewer/Makefile.am:
+ * components/image-viewer/io-png.c: (png_write_data_fn),
+ (png_flush_fn), (image_save):
+ * components/image-viewer/io-png.h:
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (release_pixbuf_cb), (release_pixbuf), (bod_destroy_cb),
+ (get_pixbuf), (render_pixbuf), (redraw_view), (configure_size),
+ (resize_all_cb), (view_update), (save_image_to_stream),
+ (load_image_from_stream), (destroy_view),
+ (zoomable_zoom_in_callback), (zoomable_zoom_out_callback),
+ (zoomable_set_zoom_level_callback),
+ (zoomable_zoom_to_fit_callback), (drawing_area_exposed),
+ (view_size_allocate_cb), (scrolled_view_size_allocate_cb),
+ (view_factory_common), (scaled_view_factory),
+ (scrollable_view_factory), (bonobo_object_factory),
+ (init_bonobo_image_generic_factory), (init_server_factory), (main):
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.oafinfo:
+ * configure.in:
+
+ New files and functions.
+
+2000-09-15 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ fix bug 2874
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: remove color/background/emblem
+ dnd from the tree view.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__INT_POINTER_INT_INT_UINT): add function
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: add prototype.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (nautilus_list_get_drop_action),
+ (nautilus_list_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_list_receive_dropped_keyword),
+ (nautilus_list_drag_data_received): add support for keywords by
+ changing the handle_dropped_icons event to handle_dropped_items
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h: change signal prototype.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_receive_dropped_icons),
+ (fm_list_receive_dropped_keyword), (fm_list_handle_dropped_items),
+ (set_up_list): make it use the right signal and suppport both icon and
+ keyword drops.
+
+2000-09-15 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/knob.png:
+ Put in a different knob.
+
+2000-09-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1563 (Optionally hide ~-suffix files created by emacs)
+ Fixed bug 2274 (Implement Empty Trash confirmation preference)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ define NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH and
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog): Put these two new preferences
+ on the Directory Views page; rename it Folder Views.
+ (global_preferences_register): Register default values for new
+ preferences.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ Increase initial height of window to account for new preferences.
+ There's an open bug about reorganizing the whole window for later.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (confirm_empty_trash): Don't confirm if preference says not to.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy):
+ Add & remove callbacks to monitor these two new preferences.
+ (queue_pending_files): Take SHOW_BACKUP_FILES preference into
+ account.
+ (file_name_from_uri): New helper routine to save a little code
+ duplication.
+ (fm_directory_view_confirm_deletion): Use yes_no dialog instead
+ of simple dialog to match other usage; improve dialog title.
+ (confirm_delete_from_trash): New function, confirms deleting
+ items from trash unless preference says not to bother.
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_files): Call
+ confirm_delete_from_trash before deleting items from trash.
+ (compute_menu_item_info): Do or don't add ellipses to "Empty Trash"
+ and "Delete From Trash" depending on preference setting.
+ (schedule_update_menus_callback): New function, simple wrapper for
+ schedule_update_menus (called when CONFIRM_TRASH preference changes).
+ (filtering_changed_callback): Renamed and slightly generalized from
+ show_hidden_files_changed_callback, called when either the
+ SHOW_HIDDEN_FILES or SHOW_BACKUP_FILES preference changes.
+
+2000-09-15 Eli Goldberg <eli@eazel.com>
+
+ * docs/smoketests.html: Added a few steps to include breakages last week.
+
+2000-09-15 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: removed dependencie on eog because
+ nautilus doesn't actually depend on it, but this will
+ make the install not install eog onto someones system.
+
+2000-09-15 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (services_data_new), (update_news_data_new), (parse_a_service),
+ (parse_a_update_news_item):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form), (generate_summary_form),
+ (generate_service_entry_row), (generate_update_news_entry_row),
+ (goto_service_cb), (goto_update_cb):
+
+ Fixed Bug # 2630, 3054, and most of 2632 and 3051. You probably
+ will get a blank summary view now since the xml file lives on my
+ local apache. I will point it to the server generated one on
+ Monday.
+
+2000-09-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2362 (Selecting "Add Bookmark" while loading a web
+ page can crash)
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_add_bookmark_for_current_location): Removed
+ incorrect assert comparing window->location and
+ window->current_location_bookmark. These can be out of synch
+ here due to the evils of the state machine, but this function
+ will be OK. Also, removed logic preventing adding multiple
+ bookmarks for the same location, since it (A) doesn't match the
+ behavior of other browsers; (B) might be annoying if you want
+ to add several identical bookmarks and then hand-tweak them in
+ the Edit Bookmarks window; (C) might be confusing if you don't
+ notice the existing bookmark in the menu; and (D) won't make
+ sense when we fully support hierarchical bookmarks.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (check_last_bookmark_location_matches_window):
+ Updated the comments on this debugging function, and changed
+ its behavior from g_warning to g_error since the only known
+ reasons for it complaining have recently been fixed.
+
+2000-09-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Robin helped me fix up the spec. file. Take that, Tinderbox!
+
+ * nautilus.spec.in: Removed nautilus-tree-view, top/*.xml, and
+ icons/vector/*.png from the spec file.
+
+2000-09-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ fixed bug 2782, druid_welcome.png needs to be redone for each locale,
+ by removing the image and using our nice, shadowed aa text instead.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ removed icons/druid_welcome.png image, since it's no longer used
+
+2000-09-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Another try at fixing the Tinderbox.
+
+ * po/POTFILES.in: Removed files that are not in Makefile.am,
+ since they won't be in the tarball/RPM.
+
+ * check-POTFILES.pl: Added a new script to check for files that
+ are mentioned in POTFILES.in, but not in the Makefile.am files.
+ * check-headers-in-Makefile.pl: Fixed to use SUBDIRS instead of
+ looking for all Makefile.am files.
+
+ * components/adapter/.cvsignore: Listed generated files.
+
+2000-09-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1779 ("Customize Hacker Settings" doesn't match
+ user level name)
+ Fixed bug 2806 (User level names need to be localizable)
+ Fixed bug 2838 (Settings message badly suited for translation)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_manager_new), (user_level_manager_destroy),
+ (user_level_set_default_if_needed),
+ (nautilus_user_level_manager_set_user_level),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level),
+ (nautilus_user_level_manager_get_user_level_name_for_display),
+ (nautilus_user_level_manager_make_gconf_key),
+ (user_level_manager_get_user_level_as_string): Split array of
+ user level names & list that's made from it into two; one for
+ gconf setting strings and one for user display. The user display
+ one is marked for translation. Made "get_user_level_string"
+ private since it had no callers and it's used only for the gconf
+ manipulation (and it would have a confusing name if public).
+ Changed _get_user_level_names to _get_user_level_name_for_display
+ and made it return a single name rather than the whole set;
+ that's how callers were using it anyway.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_user_level_page):
+ Reworked to get user level names from user level manager rather
+ than hardwiring them here.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (user_level_customize_callback),
+ (add_user_level_menu_item), (nautilus_window_initialize_menus),
+ (get_customize_user_level_string): Reworked to get user level
+ names from user level manager rather than hardwiring them here.
+ Also added some comments and tweaked the wording of the
+ "Edit Beginner Settings" dialog at the suggestion of a localizer.
+
+2000-09-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_overwrite),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash): Tweaked a bunch
+ of error message and dialog title wording.
+
+2000-09-15 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Some work towards 1994.
+
+ * libnautilus-adapter/nautilus-adapter-factory.idl: Changed
+ `object' argument to `component'.
+ * configure.in: Generate Makefile for components/adapter
+ directory.
+ * components/Makefile.am: Add adapter subdir to build.
+
+ * components/adapter/Makefile.am, components/adapter/main.c,
+ components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c,
+ components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.h,
+ components/adapter/nautilus-adapter.oafinfo: Skeleton for the
+ adapter component.
+
+2000-09-14 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (extract_string_until), (parse_previous_duplicate_name),
+ (test_next_duplicate_name), (nautilus_self_check_file_operations):
+ Make duplicate name generator tests localizable.
+ Add tests for "foo (10000000000000000th copy)".
+ Add more comments, tweak some names.
+
+2000-09-14 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (services_data_new), (update_news_data_new), (parse_a_service),
+ (parse_a_eazel_news_item), (parse_a_update_news_item),
+ (parse_summary_xml_file):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form):
+
+ xml parser now works right and downloads the file into memory. spews
+ lots of debugging code right now but very close to being done.
+
+2000-09-14 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: add necessary header to
+ make nautilus compile with new gnome-vfs
+
+2000-09-14 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package_by_id), (get_url_for_package),
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_download_packages):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+
+ Add support for package names of the type "id=NNN" where the id
+ will refer to a specific RPM on the remote server. Services wants
+ this for the case when the user has clicked on a specific package.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_fetch_uri):
+
+ Fix bug in ghttp code that forgot to add a trailing null.
+
+2000-09-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3079 (Cannot copy or link files or folders with current
+ build). This was just an || where there should be a &&.
+
+ Also took another crack at making the tinderbox succeed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (selection_includes_trash): Change || to &&. Oops.
+
+ * nautilus.spec.in: Removed unused directories.
+ * po/POTFILES.in: Removed unused files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_drop_action_ask): Formatting tweak.
+
+2000-09-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ changed the default click policy from single click to double click as
+ a result of our first wave of user testing
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (in_single_click_mode):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (button_press_event):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_update_click_mode):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_update_click_mode):
+
+2000-09-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_overwrite),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash): Fix wording and make it
+ a little easier to translate some of these dialogs. John said he
+ will make a pass to make them even better, but I got rid of some
+ of the egregious problems and added Nautilus: to all the titles.
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (nautilus_undo_transaction_add_to_undo_manager): Tiny format
+ tweak.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Improved comment for
+ localizers.
+
+2000-09-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2373 (Select All Files scrolls to bottom)
+ Fixed bug 2624 (clicking to select a partly-obscured icon
+ auto-scrolls, but shouldn't)
+ Fixed bug 2612 (Part of icon view drawn in black when
+ right-clicking on icon causes scroll)
+
+ The key was separating reveal_selection from set_selection,
+ and only calling reveal_selection when switching/loading
+ views.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_reveal_selection): New function, calls
+ virtual function
+ (fm_directory_view_initialize_class): initialize reveal_selection
+ function to NULL, since it would be OK if a subclass did nothing.
+ (display_pending_files): reveal selection after setting it in
+ this case.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_reveal_selection): New function, extracted from
+ set_selection.
+ (fm_icon_view_set_selection): Took out the reveal code.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Wire up reveal_selection.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_reveal_selection): New function, extracted from
+ set_selection.
+ (fm_list_view_set_selection): Took out the reveal code.
+ (fm_list_view_initialize_class): Wire up reveal_selection.
+
+2000-09-14 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: fix bug 2937.
+ Tree view now autocollapses when you drag. Not a small
+ task...
+
+2000-09-14 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_service_entry_row), (generate_eazel_news_entry_row),
+ (generate_update_news_entry_row),
+ (nautilus_summary_view_initialize):
+
+ Fixing the background color on the startup form.
+
+2000-09-14 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Cleaned up fixme's (bugs 2549, 2550, 2548) while
+ working on a related background drawing bug.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw), (nautilus_background_draw_aa):
+
+2000-09-14 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/doc/gconf.txt:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_redirect_fetch_table), (trilobite_redirect_lookup),
+ (trilobite_get_services_address):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.h:
+
+ Add documentation on gconf settings and add services-host setting
+ so we can later change the default servier:port for Eazel
+ services. Fix API for downloading the redirection table.
+
+2000-09-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_text_layout_new):
+ Remove a brain fart of mine that was causing a serious memory leak
+ everytime the icon layout was computed.
+
+2000-09-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed a crashing bug in the preligting code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: (nautilus_ctree_event):
+ Check for 0 when getting selected row.
+
+2000-09-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed unreported bug where the built-in bookmarks never
+ displayed the first time after visiting any directory,
+ and reversed sense of the preference to avoid problems
+ with defaults not working for global preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Changed preference from NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BUILT_IN_BOOKMARKS
+ to NAUTILUS_PREFERENCES_HIDE_BUILT_IN_BOOKMARKS
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window),
+ (synch_built_in_bookmarks_preference_and_checkbox): Updated
+ for reversed preference.
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu),
+ (refresh_bookmarks_menu),
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu),
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_callback),
+ (refresh_bookmarks_menu_idle_callback),
+ (schedule_refresh_bookmarks_menu): Updated for reversed
+ preference. Also, deleted refresh_dynamic_bookmarks, which
+ was broken (removed but didn't replace built-in bookmarks),
+ and renamed *dynamic_bookmarks* -> *bookmarks_menu* to parallel
+ names for go_menu calls.
+
+2000-09-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1984, Crash when closing a window after undo operation
+ Fixed bug 2151, Segfault in undo manager during quit
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (remove_transaction_from_atom_targets)
+ New function that removes transaction list from target
+ object and frees contents.
+
+ (nautilus_undo_transaction_destroy),
+ (nautilus_undo_transaction_undo):
+ Call new function in these places.
+
+2000-09-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Another cut at getting the tinderbox to be happy.
+
+ * configure.in: Remove websearch directory.
+ * nautilus.spec.in: Remove ntl-web-browser, ntl-web-search, and
+ websearch directory pattern.
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ Fix typo (SUBDIR instead of SUBDIRS).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (schedule_update_menus):
+ Only schedule an update if the menus are already merged.
+ Also made cosmetic changes.
+
+2000-09-14 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ Oops! Forgot to remove the Makefile.am reference to the
+ tab files.
+
+2000-09-14 Josh Barrow <linuxfan@ionet..net>
+
+ * icons/tableft.png:
+ * icons/tabright.png:
+
+ Removed both of these files. These files were from back
+ in the day when Nautilus used those horrid white tabs.
+
+2000-09-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3043 (clicking on broken symbolic link tries
+ to execute it).
+
+ Now clicking on it brings up a dialog telling the user
+ about the missing target file and asking whether they
+ want to throw the link away. Also, I changed the type
+ string for link files to be "link to <whatever>" instead
+ of just "<whatever>", and "link (broken)" for broken ones.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ define NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE for callers
+ interested in GnomeVFS's concept of file type.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (set_up_request_by_file_attributes): Get file_info if
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE is requested.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (type_as_string_considering_link): New function,
+ converts target-type to link-type string if necessary.
+ (nautilus_file_get_type_as_string): Deploy
+ type_as_string_considering_link at each return location.
+ (nautilus_file_is_broken_symbolic_link): New public function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_file): Added comment.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_files): Renamed from
+ ..._selection since it is passed the list of files.
+ (trash_callback): Updated for name change.
+ (report_broken_symbolic_link): New function, puts up dialog.
+ (activate_callback): Calls report_broken_symbolic_link if
+ appropriate.
+ (fm_directory_view_activate_file): include
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE in list to pass to call_when_ready.
+
+2000-09-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some fixes to "make dist" to make the tinderbox happy.
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ Added missing .h files.
+
+ * src/file-manager/.cvsignore:
+ Ignore some ancient generated files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_label_make_bold): Formatting tweak.
+ (nautilus_gtk_widget_set_foreground_color): Don't set the base
+ color when you set the foreground. The base is more like the
+ background color.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mnttab_add_mount_volume): Formatting tweak.
+
+2000-09-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ To get started on a bug, I dismantled part of the state machine,
+ which we can replace with something much simpler. Just doing this
+ change seems to have fixed the bug I was going to tackle.
+
+ Fixes bug 2170 (hitting the "up" button a lot of times in a row
+ causes crash).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Quick tweak to these tests.
+ We need more thorough tests of nautilus_make_uri_from_input.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ Removed this long-obsolete file. There's another copy in the src
+ directory that's the "real" one.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy): Fixed a problem I was seeing
+ switching out of the list view by emptying the "pending" lists so
+ doing the stop as part of destroy will not add items to the view
+ before destroying it.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_free_load_info): Got rid of "action_tag",
+ "made_changes", and "state".
+ (nautilus_window_update_state): Turned "made_changes" into a local
+ variable. Got rid of code setting "state" since nothing looked at
+ it. Got rid of code that sets up an idle.
+ (nautilus_window_set_state_info): Eliminated "do_sync" and made
+ the function always keep running update_state until it's done
+ instead of using an idle.
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Got rid of FIXME
+ since I now understand why gtk_object_destroy is OK for windows.
+
+ * src/nautilus-window.h: Eliminated "action_tag", "made_changes",
+ and "state".
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy): No need to
+ deal with "action_tag" any more.
+ (window_update_sidebar_panels_from_preferences): Remove excess
+ unref that's not needed now that we have more careful handling of
+ sidebar references.
+
+2000-09-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3072 (crash right-clicking in icon view background)
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (compute_menu_item_info):
+ Fixed mistake in assert. *return_name != NULL should have
+ been return_name != NULL. This caused an intermittent assertion
+ failure (reproducible for some people).
+
+2000-09-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3071 (zoom control right-click menu doesn't work)
+
+ The recent change from doubles to floats broke this, because
+ some function pointers had been cast to gpointer so that the
+ compiler didn't notice that they were casting CORBA_float to
+ CORBA_double.
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_zoom_level),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__set_zoom_level),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_min_zoom_level),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_max_zoom_level),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_is_continuous),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__get_preferred_zoom_level_list),
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_in),
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_out),
+ (impl_Nautilus_Zoomable_zoom_to_fit),
+ (impl_Nautilus_Zoomable__destroy):
+ Removed (gpointer) function casts by passing parameters
+ of the required type and casting them inside each function.
+ Then changed CORBA_double to CORBA_float wherever it was
+ used.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (create_zoom_menu_item):
+ Changed menu items in zoom control popup to use the
+ "always show toggle" style like all of our other
+ toggleable menu items.
+
+2000-09-14 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (extract_string_until), (parse_previous_duplicate_name),
+ (make_next_duplicate_name), (get_duplicate_name),
+ (get_next_duplicate_name), (handle_xfer_duplicate),
+ Add new smart duplicate name generator.
+ Fixes bugzilla 2592, 2363, 2701.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_self_check_file_operations),
+ (test_next_duplicate_name):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ Add a test rig for the new code.
+
+2000-09-14 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mnttab_add_mount_volume):
+ Fixed minor compile problem on Solaris dealing with
+ mount table structure names.
+
+2000-09-14 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-vi
+ ew.c: (generate_inventory_form), (make_http_post_request),
+ (go_to_uri):
+ * components/services/startup/.cvsignore:
+ * components/services/startup/Makefile.am:
+ * components/services/startup/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/startup/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/startup/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/startup/nautilus-view/main.c:
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startu
+ p-view.c:
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startu
+ p-view.h:
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startu
+ p-view.oafinfo:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_startup_form), (generate_startup_form_logo),
+ (generate_summary_form), (nautilus_summary_view_load_uri):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.o
+ afinfo:
+ * configure.in:
+
+ Merging startup and summary into a single view. Deleted the original
+ startup view. Removed inventory view from daily builds since it is
+ going to be moved out of the nautilus module.
+ Removed some invalid FIXMEs from inventory since it will be completely
+ rewritten.
+
+2000-09-13 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_update_news_entry_row):
+
+ More ui tweaks before the big startup / summary merge.
+
+2000-09-13 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_download_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_install_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_download_failed), (get_detailed_errors_foreach),
+ (get_detailed_errors), (nautilus_rpm_view_install_failed),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_failed), (preflight_check),
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (dig_up_errors):
+
+ Fix annoying fprintf's to debug messages. Fix error message
+ assembly on failed install/uninstall. Catch new signals from the
+ install library. Turn on the verify button after an install.
+ Sync up install error messages between RPM view and the install
+ service a little bit.
+
+2000-09-14 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * configure.in:
+ Remove the check for gtkhtml, as it isn't build any more.
+
+2000-09-13 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_uninstall_failed):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe):
+
+ Fix copy-and-paste error where the uninstall_failed callback was
+ actually triggering the install_failed signal. Make sure a failed
+ uninstall or revert actually return a fail condition. Clean up
+ possible warning debug messages (read from rpm pipe).
+
+Wed Sep 13 22:06:55 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c
+ (nautilus_druid_size_request): After some investigation found that
+ fixme (#2553) was complete bollocks, so I removed it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c (nautilus_file_get_uri):
+ Apparently my current alpha compiler (egcs 1.1.2) is now more
+ sensitive to uninitialized vars. This one is harmless, since there
+ was a g_assert_not_reached for the case where it's uninited.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c (invert_glyph),
+ librsvg/test-ft-gtk.c (invert_glyph):
+ YAIKES! casting to to (int) to get artithmetic. Changed to (long)
+ but that's still Wrong(tm)
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (get_sort_category):
+ remove the "char *link_type", as it wasn't ever used, it was
+ only freed thus causing havoc
+
+2000-09-13 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/theme_preview.png:
+
+ Added a theme_preview.png for the default theme. Thanks
+ to Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org> for this.
+
+2000-09-13 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bug 2977, to remove anti-aliased text from the
+ emblem menu
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_new),
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.h:
+ Added additional value to customization data to return the
+ correct label type depending on whether or not antialiased
+ text and truncation were appropriate
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (load_find_them_pixmap_widget):
+ indenting fix
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directories):
+ add parameter to customization data call
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (get_emblem_location_for),
+ (make_emblem_value_menu):
+ Removed a bug that double freed an emblem value menu name
+
+2000-09-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_make_selector):
+ fixed bug 2962, default theme doesn't use custom preview icon, by
+ special-casing the default theme, which doesn't have it's own
+ directory.
+
+2000-09-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed a glitch with prelighting and mousedown.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: (nautilus_ctree_event),
+ (nautilus_ctree_button_press), (nautilus_ctree_draw_expander),
+ (row_new):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ Set the state of the in_hotspot flag on
+ button press and release.
+
+2000-09-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_from_command):
+ Add one last missing change for my previous bug fix.
+
+2000-09-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1595, Tree view collapsing triangle does not
+ track mouse.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: (nautilus_ctree_event),
+ (nautilus_ctree_draw_expander):
+
+2000-09-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3039 (Clicking in edited file name exits rename mode)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (button_press_event): Moved the grab_focus call until after
+ the inherited call, and only do it if not in renaming mode.
+
+2000-09-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1462 (File names containing spaces don't launch right)
+ and bug 2404 (Help uri needs to be escaped properly) by adding a
+ function to quote for strings for shell. I chose a name an an
+ implementation that matches the function that will be added to
+ glib 2.0 for this purpose.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_shell_quote), (nautilus_self_check_glib_extensions):
+ Add a shell_quote function and tests for it.
+
+ * components/help/help-method.c: (help_uri_to_string): Call the
+ new nautilus_shell_quote function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_parented): Use a URI by default, and
+ a path only for applications that can't use URIs.
+ (nautilus_launch_application_from_command): Quote the parameter
+ for the shell with the new nautilus_shell_quote function.
+
+2000-09-13 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row):
+
+ Quick snapshot of what I have done so that I can pick changes that
+ fixed nautilus breakage.
+
+2000-09-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_tab_piece_aa):
+ fixed bug 2983, sidebar tabs don't handle missing images well, by
+ checking for a null pixbuf in draw_tab_piece_aa.
+
+2000-09-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed uninitialized variable problems found by compiling with -O
+ on. Thanks to Michael Meeks for pointing these out.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text_aa): Added some otherwise-gratuitous
+ code that will make the uninitialized-variable warning quiet down.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable): Added some
+ otherwise-gratuitous code that will make the
+ uninitialized-variable warning quiet down.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (insert_one_context_menu_item):
+ Initialize a variable even in the "not reached" case.
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c: (real_activate): Moved the
+ default "not reached" case so that when asserts are off we don't
+ have an uninitialized variable bug.
+
+2000-09-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed the ref. count problem that was causing crash on startup
+ with sidebar panels on. Sorry, I was a bit careless with my
+ earlier check-in.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_add_sidebar_panel),
+ (nautilus_window_remove_sidebar_panel): Keep a reference to a sidebar
+ panel as long as it's in the sidebar panel list.
+ (window_update_sidebar_panels_from_preferences): Got rid of an extra
+ ref in this code that's no longer needed.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_has_really_changed): Turned sidebars back on.
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user): Added _() around some strings
+ that require translation.
+ (nautilus_window_update_state): Used nautilus_gtk_object_list_free to
+ save some code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (get_id_from_digit_string): Made this function simpler by using
+ a local variable instead of g_new.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_setenv), (nautilus_unsetenv): Renamed to get rid of the
+ gratuitous g prefix. Also fixed some comments to be more accurate.
+ Added a prototype for a shell escape function -- haven't written
+ the function yet, but I will shortly.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (next_proxy_configuration_page_callback), (set_http_proxy),
+ (attempt_http_proxy_autoconfigure): Take out some g_message calls
+ and use the nautilus_setenv call by its new name.
+ * src/nautilus-main.c: (main): Use nautilus_unsetenv by the new name.
+ * src/nautilus-shell.c: (corba_restart): Use nautilus_setenv by
+ the new name.
+
+2000-09-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number):
+ fixed bug 2181, number in zoom control is left justified at first.
+ Fixed by using the widget->allocation.width in the centering
+ calculation, instead of the passed-in box width.
+
+2000-09-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_has_really_changed):
+ Temporarily disabled sidebar panels so that Nautilus doesn't crash
+ on startup. Darin or Maciej will need to do a real fix.
+
+2000-09-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ More work on tree view UI issues.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ (nautilus_ctree_class_init), (nautilus_ctree_init),
+ (nautilus_ctree_event), (nautilus_ctree_draw_expander),
+ (nautilus_ctree_draw_node):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h:
+
+2000-09-13 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Added a fixme + misc cleanup while investigating
+ bugs 3022 and 3038
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_set_image_uri_no_emit),
+ (nautilus_background_set_image_uri),
+ (nautilus_background_receive_dropped_background_image):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_directory_background_event_filter):
+
+2000-09-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2916 "Shouldn't be able to create new items in trash."
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_in_trash): Made this return TRUE for the trash
+ itself.
+
+2000-09-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_string_attribute_with_default),
+ (nautilus_file_get_top_left_text): Unmark strings that are
+ unlikely candidates for localization at the request of one of the
+ translators (menthos).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (draw_or_measure_label_text_aa):
+ Move line break characters into a separate string constant, in
+ part to make the comment about why it's localizable appear in the
+ pot file.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (directory_contents_value_field_update): Unmark strings that are
+ unlikely candidates for localization at the request of one of the
+ translators (menthos).
+
+2000-09-13 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row),
+ (maintenance_button_cb):
+
+ More work on the summary view xml voodoo. Still a few more problems
+ but getting close to complete.
+
+2000-09-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bugs in Nautilus link management, some other minor problems
+ I encountered along the way, and did the first cut at a state
+ machine for NautilusViewFrame based on Maciej's design that can
+ mostly replace the super-complicated one for NautilusWindow.
+
+ * README: We no longer can use the ORBit that comes with HC1.2
+ with cvs HEAD, since warnings have been fixed in the code
+ generated by the newer ORBit, so fix that line in the README.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_new): Use the new nautilus_uri_is_trash
+ function to avoid hard-coding incorrect checks for "trash:".
+ (nautilus_directory_copy_move_metadata_key): Make simple fix for
+ empty metadata. This code gets replaced soon anyway.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_can_accept_item): Simplify code to get rid of
+ illegal sync. I/O. It's OK to assume all NautilusLink objects
+ point to directories for now, and if we make a change to do
+ something fancier later, we have to do it with async.
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons): Use the new
+ nautilus_uri_is_trash function to avoid hard-coding incorrect
+ checks for "trash:".
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h: Fixed a typo.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (get_link_name): Fix unintialized variable warning in a simple
+ way that avoids adding too much code.
+ (get_duplicate_name): Fix unintialized variable warning in a
+ simple way that avoids adding too much code.
+ (nautilus_file_operations_copy_move): Use the new
+ nautilus_uri_is_trash function to avoid hard-coding incorrect
+ checks for "trash:".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_uri_is_trash): Add new function to avoid hard-coding
+ incorrect checks for "trash:".
+ (nautilus_make_uri_canonical), Use nautilus_uri_is_trash.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ Remove nautilus_icon_container_trash_link_is_in_selection for 3
+ reasons. It doesn't belong in NautilusIconContainer, the use of it
+ in drag code was incorrectly looking at the destination
+ directory's selection, and it used sync. I/O.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (selection_includes_trash),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons):
+ Changed code to actually check selection -- the old code would
+ check the selection in the target window. Unfortunately this still
+ uses sync. I/O, but that's now covered by bug 3020.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Change to use new
+ "local" API for links to make it clear that it uses sync. I/O and
+ only works on local files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (get_tag),
+ (get_link_type): Added functions to handle tags internally as part
+ of getting rid of tag string values from the API.
+ (nautilus_link_local_create): Changed name to local to emphasize this
+ takes a path not a URI and uses sync. I/O.
+ (local_set_root_property): Share code among the set
+ functions. Before there were a lot of copies of the same
+ code. Also made sure that it does no rewrite of the file if called
+ to set a property to the same value it already has.
+ (nautilus_link_local_set_icon),
+ (nautilus_link_local_set_link_uri),
+ (nautilus_link_local_set_type): Changed name to local to emphasize
+ these take a path not a URI and use sync. I/O. Reimplement by
+ calling local_set_root_property.
+ (nautilus_link_local_get_additional_text): Change name to local
+ and make it take a path instead of a URI to make it clear it uses
+ sync. I/O and doesn't work on remote URIs.
+ (nautilus_link_local_get_image_uri): Change name to local and make
+ it take a path instead of a URI to make it clear it uses sync.
+ I/O and doesn't work on remote URIs.
+ (nautilus_link_local_get_link_uri): Change name to local and make
+ it take a path instead of a URI to make it clear it uses sync.
+ I/O and doesn't work on remote URIs.
+ (nautilus_link_local_get_link_type): Change return value to be the
+ NautilusLinkType enum instead of the type tag string to make the
+ interface cleaner. Also changed name to local to make it clear
+ that it takes a path instead of a URI and uses sync. I/O.
+ (nautilus_link_local_is_volume_link),
+ (nautilus_link_local_is_home_link),
+ (nautilus_link_local_is_trash_link): Changed all three of these to
+ take advantage of the new simpler get_link_type, and changed name
+ to local to make it clear that they take a path instead of a URI
+ and use sync. I/O.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+ Use call by new "local" name.
+ (trash_link_is_selection): Call new "local" function, which now
+ requires a path rather than a URI.
+ (fm_desktop_icon_view_trash_state_changed_callback): Use call by
+ new "local" name.
+ (volume_unmounted_callback): Fix bug where the unmounted callback
+ was using a path as a URI without converting.
+ (find_and_update_home_link): Use call by new "local" name.
+ (place_home_directory): Use call by new "local" name.
+ (find_and_rename_trash_link): Use call by new "local" name.
+ (create_or_rename_trash): Use call by new "local" name.
+ (remove_old_mount_links): Use call by new "local" name.
+ (get_sort_category): Use new get_link_type call and a case
+ statement instead of the old one and a list of string compares.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_trash_link_in_selection): Wrote a new version of
+ this function. This is similar to what was in
+ NautilusIconContainer, but the one in there didn't belong there,
+ and didn't really work for other callers. Also, the one in there
+ didn't work at all for the list view case. This new function works
+ for either icon or list view. It still has the limitation that it
+ won't recognize a trash link if it's not local.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_icon_drop_target_uri_callback): Fix to use new local calls, but
+ still does sync. I/O. Bug 3020 reported about that.
+ (get_icon_text_callback): Changed to use new local calls. Still a
+ problem that it works only locally and uses sync. I/O. Bug 2531 was
+ already reported about that.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_and_ref_file_to_display): Changed to use new local calls and the
+ simpler link type interface.
+
+ * src/nautilus-view-frame-private.h: Moved some private
+ declarations here since they are for objects used in one file and
+ declared in another.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy_client):
+ Destroy the "check if view is gone" timeout here; makes more sense
+ than the way it was managed before.
+ (nautilus_view_frame_destroy): Don't destroy the timeout here any
+ more. Also, label was moved into details.
+ (nautilus_view_frame_handle_client_gone): Renamed from
+ handle_client_destroy_2.
+ (view_frame_wait), (view_frame_underway),
+ (view_frame_wait_is_over), (view_frame_loaded),
+ (view_frame_failed): Added functions to implement view frame state
+ machine transitions.
+ (check_if_view_is_gone): Moved code to check if view is gone here;
+ it's now activated automatically without requiring an explicit
+ call to turn it on, since all callers were turning it on at
+ load_client time.
+ (nautilus_view_frame_load_client): Add state management. Moved the
+ code to turn on the object check timeout here.
+ (nautilus_view_frame_load_location): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_open_location): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_open_location_in_new_window): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_open_in_new_window_and_select): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_report_location_change): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_report_selection_change): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_report_status): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_report_load_underway): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_report_load_progress): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_report_load_complete): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_report_load_failed): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_set_title): Add state management.
+ (nautilus_view_frame_zoom_level_changed): Add state management.,
+ (nautilus_view_frame_get_label), (nautilus_view_frame_set_label):
+ Moved label into details structure.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_load_sidebar_panel): Fixed code structure a bit
+ (fixes bug 2463) and got rid of call to old
+ nautilus_view_frame_set_active_errors function, which is no longer
+ needed.
+ (nautilus_window_load_content_view): Got rid of call to old
+ nautilus_view_frame_set_active_errors function, which is no longer
+ needed.
+ * src/nautilus-window.c:
+ (window_update_sidebar_panels_from_preferences): Got rid of call
+ to old nautilus_view_frame_set_active_errors function, which is no
+ longer needed.
+
+2000-09-13 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (icon_position_iterator_new):
+ Remove an extra unescape call that worked around an escaping
+ bug in the copy engine. This bug is now fixed in Gnome VFS
+ and the workaround is not needed any more.
+
+2000-09-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_finished_working),
+ (nautilus_rpm_view_install_done), (nautilus_service_need_password),
+ (nautilus_service_try_again),
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-private.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_destroy), (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+
+ Move private fields to a shared header. Make the password query
+ dialog work just like the installer's (ability to abort, stop
+ trying after 3 times, etc). Grey out install/uninstall buttons
+ while working. Clean up resources to avoid coredumps or getting
+ into a screwy state.
+
+2000-09-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_thumbnail_frame), (nautilus_icon_factory_make_thumbnails):
+ fixed bug 2567, thumbnail frame size hardwired, by fetching the
+ frame offsets from the theme.
+ * icons/default.xml:
+ added thumbnail frame offsets for default frame to default theme
+
+2000-09-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed part of bug 1537 (double-clicking in single-click
+ mode and open-in-new-window mode opens 2 windows).
+
+ Modes suck. Anyway, this was two separate bugs, one in
+ list view and one in icon view. I fixed the list view
+ one. The icon view one is more complicated, because
+ there was already code to handle this case but it doesn't
+ work right, and it isn't obvious how to fix it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_button_press): Ignore 2nd click of
+ double-click if in single-click mode.
+
+2000-09-12 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Dragging a image onto a background not clears the
+ background color setting. Bug 1899.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_set_image_uri),
+ (nautilus_background_receive_dropped_background_image):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (saved_settings_changed_callback):
+
+2000-09-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2020 (really long URIs make "can't go there"
+ dialogs insanely wide)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Use
+ magic Ramiro truncating technology to display
+ middle-truncated URI if it's more than a certain number
+ of characters wide.
+
+2000-09-13 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ Fixed a few typos. Add in preliminary support for QUESTION/ANWSER tags
+ First stab at getting book/chapter support in (Bug #2325) - It works
+ as I want it to, but we may encounter bugs.
+
+ This check-in is largely based on a patch by jfleck@inkstain.net (but
+ I heavily modified it)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.[ch]:
+ Add question/answer/chapter tags to the list.
+ (sect1_start_element): Renamed to 'sect1id_stack_add'
+ New 'DocType' datatype (added to Context struct)
+ (book_start_element): New function
+ (article_start_element): Set the doctype. Fix to Eazel style.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ Fix a typo to make the computeroutput tag really work.
+ Plug in the QUESTION/ANSWER/CHAPTER tags
+
+ (sect_table_without_border_start_element): I thought I fixed this bug
+ (forgot a '<')
+
+ (sect_question_start_element): New function
+ (sect_answer_start_element): ditto
+
+ (sect_sect_start_element),
+ (sect_sect_end_element),
+ (sect_para_start_element),
+ (sect_para_end_element),
+ (sect_title_start_element),
+ (sect_title_end_element),
+ (sect_title_characters): Support for CHAPTER tag
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ There were a few typos here. Extended the table down all the way to
+ CHAPTERS
+ (toc_sect_end_element),
+ (toc_title_start_element),
+ (toc_title_end_element),
+ (toc_title_characters),
+ (toc_sect_start_element): Add support for chapter tag.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ Extend the table down all the way to CHAPTERS.
+
+ (sect_preparse_sect_start_element): Add in support for chapter tags.
+ Also update for function rename.
+ (sect_preparse_title_characters): ditto
+
+ (sect_preparse_set_doctype): Set the document type depending on the
+ tag name
+
+2000-09-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (accumulate_name),
+ (try_to_expand_path):
+ fixed bug where it couldn't expand uris containing blanks or other
+ escaped characters, by calling gnome_vfs_unescape_string on the
+ basename before using it for comparison.
+
+2000-09-13 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am: fix build for strange prefix.
+ add a MEDUSA_CFLAGS.
+
+2000-09-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1649 (keyboard focus stays in location bar when
+ you click in icon or list view)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (button_press_event): grab the focus
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_button_press): grab the focus
+
+2000-09-12 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ More work on bug 1595
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h:
+ (nautilus_ctree_draw_expander),
+ (tree_draw_node), (row_new), (nautilus_ctree_insert_node):
+ More code to handle click and hold cases.
+
+ (nautilus_ctree_draw_node)
+ Created a public function to cause a tree node to be redrawn
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ Replace gtk_widget_queue_redraw () with new
+ nautilus_ctree_draw_node ()
+
+ Fixed logic so a mouse click and drag on expander and then
+ out of the twisty hot spot properly resets expander to
+ unclicked state.
+
+2000-09-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1305 (Selecting file with really long name makes
+ window wider)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-any-width-bin.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-any-width-bin.c:
+ (nautilus_any_width_bin_initialize_class),
+ (nautilus_any_width_bin_initialize), (nautilus_any_width_bin_new),
+ (nautilus_any_width_bin_size_request): New files, implementing
+ new bin class that ignores its children's clamorous pleas for
+ width but generously distributes any width it obtains to them.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Add new files to build.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (install_status_bar): New function, installs status bar into
+ a nautilus_any_width_bin. Now the status bar won't cause the
+ window to resize no matter how long the text is.
+ (nautilus_window_constructed): Call install_status_bar instead
+ of gnome_app_set_statusbar.
+
+2000-09-12 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_press_event):
+ fix bug 2685. the fix is a 3 liner. evil gtk.
+
+2000-09-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-throbber.c: (nautilus_throbber_destroy),
+ (nautilus_throbber_remove_update_callback),
+ (nautilus_throbber_stop):
+ Fix a bug in the throbber that I ran into -- the timeout callback was
+ being called after the throbber got destroyed.
+
+2000-09-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 884 (Long URI in Go menu doesn't get cut off)
+ Fixed bug 2667 (Really long bookmark titles stretch bookmarks menu)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_truncate_text_for_menu_item): New function,
+ uses nautilus_str_middle_truncate to create a string
+ that isn't ridiculously long.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_menu_item_new): Use new function to
+ keep the menu items in the Back/Forward context menus
+ from getting too wide.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu):
+ Use new function to keep the menu items in the Go and
+ Bookmarks menus from getting too wide.
+
+2000-09-12 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Work in progress on making the expander UI in the tree view
+ more responsive to the user.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Added two new files to the build,
+ nautilus-ctree.c
+ nautilus-ctree.h
+
+ I may subclass as I learn more about what needs to be
+ modified to add the functionality we need.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (insert_hack_node),
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h:
+ (remove_hack_node), (freeze_if_have_hack_node),
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node):
+ Experimenting with the right way to add new feature.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h:
+ (COLUMN_FROM_XPIXEL),
+ (nautilus_ctree_get_type), (nautilus_ctree_class_init),
+ (nautilus_ctree_set_arg), (nautilus_ctree_get_arg),
+ (nautilus_ctree_init), (ctree_attach_styles),
+ (ctree_detach_styles), (nautilus_ctree_realize),
+ (nautilus_ctree_unrealize), (nautilus_ctree_button_press),
+ (draw_drag_highlight), (draw_cell_pixmap), (get_cell_style),
+ (nautilus_ctree_draw_expander), (nautilus_ctree_draw_lines),
+ (draw_row), (tree_draw_node), (nautilus_ctree_last_visible),
+ (nautilus_ctree_link), (nautilus_ctree_unlink), (real_row_move),
+ (real_tree_move), (change_focus_row_expansion), (real_tree_expand),
+ (real_tree_collapse), (column_auto_resize), (auto_resize_columns),
+ (cell_size_request), (set_cell_contents), (set_node_info),
+ (tree_delete), (tree_delete_row), (tree_update_level),
+ (tree_select), (tree_unselect), (tree_expand), (tree_collapse),
+ (tree_collapse_to_depth), (tree_toggle_expansion), (row_new),
+ (row_delete), (real_select_row), (real_unselect_row),
+ (real_tree_select), (real_tree_unselect), (select_row_recursive),
+ (real_select_all), (real_unselect_all), (ctree_is_hot_spot),
+ (nautilus_ctree_construct), (nautilus_ctree_new_with_titles),
+ (nautilus_ctree_new), (real_insert_row),
+ (nautilus_ctree_insert_node), (nautilus_ctree_insert_gnode),
+ (nautilus_ctree_export_to_gnode), (real_remove_row),
+ (nautilus_ctree_remove_node), (real_clear),
+ (nautilus_ctree_post_recursive),
+ (nautilus_ctree_post_recursive_to_depth),
+ (nautilus_ctree_pre_recursive),
+ (nautilus_ctree_pre_recursive_to_depth),
+ (nautilus_ctree_is_viewable), (nautilus_ctree_last),
+ (nautilus_ctree_find_node_ptr), (nautilus_ctree_node_nth),
+ (nautilus_ctree_find), (nautilus_ctree_is_ancestor),
+ (nautilus_ctree_find_by_row_data),
+ (nautilus_ctree_find_all_by_row_data),
+ (nautilus_ctree_find_by_row_data_custom),
+ (nautilus_ctree_find_all_by_row_data_custom),
+ (nautilus_ctree_is_hot_spot), (nautilus_ctree_move),
+ (nautilus_ctree_expand), (nautilus_ctree_expand_recursive),
+ (nautilus_ctree_expand_to_depth), (nautilus_ctree_collapse),
+ (nautilus_ctree_collapse_recursive),
+ (nautilus_ctree_collapse_to_depth),
+ (nautilus_ctree_toggle_expansion),
+ (nautilus_ctree_toggle_expansion_recursive),
+ (nautilus_ctree_select), (nautilus_ctree_unselect),
+ (nautilus_ctree_select_recursive),
+ (nautilus_ctree_unselect_recursive),
+ (nautilus_ctree_real_select_recursive),
+ (nautilus_ctree_node_set_text), (nautilus_ctree_node_set_pixmap),
+ (nautilus_ctree_node_set_pixtext), (nautilus_ctree_set_node_info),
+ (nautilus_ctree_node_set_shift), (remove_grab),
+ (nautilus_ctree_node_set_selectable),
+ (nautilus_ctree_node_get_selectable),
+ (nautilus_ctree_node_get_cell_type),
+ (nautilus_ctree_node_get_text), (nautilus_ctree_node_get_pixmap),
+ (nautilus_ctree_node_get_pixtext), (nautilus_ctree_get_node_info),
+ (nautilus_ctree_node_set_cell_style),
+ (nautilus_ctree_node_get_cell_style),
+ (nautilus_ctree_node_set_row_style),
+ (nautilus_ctree_node_get_row_style),
+ (nautilus_ctree_node_set_foreground),
+ (nautilus_ctree_node_set_background),
+ (nautilus_ctree_node_set_row_data),
+ (nautilus_ctree_node_set_row_data_full),
+ (nautilus_ctree_node_get_row_data), (nautilus_ctree_node_moveto),
+ (nautilus_ctree_node_is_visible), (nautilus_ctree_set_indent),
+ (nautilus_ctree_set_spacing), (nautilus_ctree_set_show_stub),
+ (nautilus_ctree_set_line_style), (tree_sort),
+ (nautilus_ctree_sort_recursive), (real_sort_list),
+ (nautilus_ctree_sort_node), (fake_unselect_all), (selection_find),
+ (resync_selection), (real_undo_selection),
+ (nautilus_ctree_set_drag_compare_func), (check_drag),
+ (drag_dest_info_destroy), (drag_dest_cell),
+ (nautilus_ctree_drag_begin), (nautilus_ctree_drag_motion),
+ (nautilus_ctree_drag_data_received):
+ New source files
+
+2000-09-12 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2992, Should not be able to context drag
+ Trash to link or duplicate
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (nautilus_icon_container_trash_link_is_in_selection):
+ Renamed function and pass in NautilusIconContainer
+ that selection is retrieved from.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons):
+ Check and see if any special cases are in the
+ selection. For now, this is only the Trash link.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_trash_link_in_selection):
+ Changed function internal to call
+ nautilus_icon_container_trash_link_is_in_selection
+
+2000-09-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2668 (Switching to Search mode should move the
+ focus to the search text field).
+
+ * src/nautilus-navigation-bar.h: Added signal and public
+ function for nautilus_navigation_bar_activate.
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ (nautilus_navigation_bar_initialize_class): Wire up
+ activate signal; default function is NULL.
+ (nautilus_navigation_bar_activate): New function, emits
+ signal.
+
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ Defined a NautilusSwitchableNavigationBarDetails struct,
+ and moved implementation details into it. Set the types
+ of the fields in this struct to reflect actual needs,
+ instead of using GtkWidget and casting up to other
+ classes.
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_initialize): Create
+ details struct.
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_destroy): New function,
+ free details struct.
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_initialize_class):
+ Wire up destroy handler.
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_mode): Call
+ nautilus_navigation_bar_activate on switched-to bar.
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_get_mode),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_get_location),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_location): Updated
+ to use bar->details.
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_initialize_class):
+ Wire up activate signal to real_activate.
+ (real_activate): Call nautilus_navigation_bar_activate
+ on the current search bar.
+
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize_class): Wire up
+ activate signal to real_activate.
+ (real_activate): Set focus to text field.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize_class): Wire up
+ activate signal to real_activate.
+ (get_first_text_field): New helper function to find the
+ first text field in a search criterion (or NULL).
+ (real_activate): Set focus to first text field.
+
+2000-09-11 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (icon_position_iterator_new), (icon_position_iterator_free),
+ (create_xfer_dialog), (handle_xfer_vfs_error),
+ (apply_one_position), (sync_xfer_callback),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_position_setting),
+ (position_setting_list_free),
+ (nautilus_directory_set_icon_position),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_move),
+ (nautilus_file_changes_consume_changes),
+ (nautilus_directory_schedule_position_setting):
+
+ Work in progress on saving drop locations during a copy/move operation.
+ Add a new NautilusFileChangesQueue element type to handle scheduling
+ of the position saving operation. Hook it up to a call that saves the
+ icon position into the metadata.
+ Add icon position handling to the synchronous copy engine callback.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (handle_nonlocal_move):
+ Pass relative icon positions (FIXME 626).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_move_copy_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_move_copy_items):
+ Add drop location to relative icon positions to get correct icon drop
+ placement.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (get_link_name), (get_duplicate_name), (handle_xfer_duplicate):
+ Rework a bit, fix a leak (FIXME 2556).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ Fix a leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (create_xfer_dialog):
+ Fix a bug in dialog result handling code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ Some minor tweaks
+
+2000-09-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number):
+ fixed bug 2979, numbers in zoom control need to prelight, too.
+
+2000-09-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (determine_attribute):
+ fixed bug 2160, don't display album title and artist for mixed
+ directories in music view.
+
+2000-09-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (fetch_themed_color), (iti_paint_text):
+ fixed bug 2568, hardwired colors in icon_text_item, by fetching
+ them from the theme
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_theme_data):
+ made the theme machinery look in the default theme when it can't find
+ a property in the current theme
+ * icons/default.xml:
+ defined default icon text colors
+
+2000-09-11 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (dig_up_errors), (nautilus_service_install_failed):
+
+ Show a detailed error message when an install fails for some
+ non-trivial reason.
+
+2000-09-11 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_initialize),
+ (reply_callback), (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_done), (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_install_delete_files),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri),
+ (service_install_load_location_callback),
+ (service_install_stop_loading_callback):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Add dialog to ask for confirmation during preflight check (give
+ the user one last chance to back out after downloading, before
+ installing). Add dialog to ask whether finished RPM files should
+ be deleted.
+
+2000-09-11 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-pam.c:
+ (pam_conversion_func), (nautilus_authenticate_authenticate):
+
+ Fix function prototype problem with PAM on Linux.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Commented FIXMEs better.
+
+2000-09-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (install_failed):
+ Fixme comment.
+
+2000-09-11 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Add checks to fix things on Solaris regarding mounting,
+ environment variables, and fonts.
+
+ Added tests for compiler warning flags that are not supported
+ with all versions of GCC.
+
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-pam.c:
+ (pam_conversion_func):
+ Remove "const" from system call for compatibility with Solaris.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (get_id_from_digit_string):
+ uid_t != int, so change functions converting from string to
+ uid_t to deal with greater bit uids properly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_setenv), (nautilus_g_unsetenv):
+ Add system gnostic functions for setting and removing variables
+ from the environment.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (initialize_global_stuff_if_needed):
+ Temporary fix to deal with the absence of "RedHat-style" font
+ paths on Solaris and Debian whilst font paths are still
+ hard-coded.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_get_volume_name),
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_mounted),
+ (mount_volumes_update_is_mounted), (mnttab_add_mount_volume),
+ (mntent_add_mount_volume), (find_volumes):
+
+ Rewrite sections to use the appropriate Solaris mounting
+ functions if Linux-style mount/umount/mount-table manipulation
+ functions are not available.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ * src/nautilus-zoomable-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame_report_zoom_level_changed):
+
+ Change doubles to floats to work around an ORBit problem on
+ Solaris wherein doubles are not correctly aligned.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+
+ remove gratuitous linux specific header inclusion
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_http_proxy):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-shell.c: (corba_restart):
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_progress):
+
+ Changed "setenv" and "unsetenv" calls to use nautilus_g_setenv
+ and nautilus_g_unsetenv.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user):
+
+ Add better error message to sidebar failures where it can't
+ figure out which sidebar failed. Done in order to fix null
+ string being passed to dialogue function which segfaulted
+ Nautilus on Solaris.
+
+2000-09-11 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (discard_line), (eazel_helper_start), (eazel_helper_password):
+
+ Fix up the root-helper to work with usermode 1.28 and 1.35 (which
+ send new status messages and change the protocol a lot).
+
+2000-09-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (done_with_gconf), (check_gconf_init), (get_conf_string),
+ (get_conf_int), (get_conf_boolean):
+ #ifdef magic to make the SLIM version always use the default, and
+ spare the bootstrap installer of having to link with gconf.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_url_for_package):
+ Uses malloc for the putenv value.
+ Fixed a evil g_free.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Commented out a g_message,
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ Don't conflict with same package or if the file is a directory.
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ Don't print that "panic ensues" thingy...
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies):
+ Do check_existence before check_for_file_conflicts.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ commented out a xmlFreeDoc, as it was coredumping on me.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_fetch_uri):
+ * nautilus-installer/src/HACKING:
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (install_failed), (eazel_install_preflight):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ Stuff...
+
+2000-09-11 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Backout change made to fix bug 1899 - it caused problems
+ for the desktop.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_set_image_uri_no_emit):
+
+2000-09-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize), (nautilus_entry_key_press):
+ fixed bug 2829, location bar should treat TAB like right arrow
+ when there's a selection, by adding a mode to our entry class to do so.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ defined a "special tab handling mode"
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_initialize):
+ set the special tab handling mode for the location bar's entry
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (initiate_file_download):
+ fixed bug 1826, change "initial update" download to real uri, now using
+ one specified by Susan Space.
+
+2000-09-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (measure_label_text), (draw_label_text_aa):
+ Remove the SMOOTH_FONTS define and code from before aa fonts.
+
+2000-09-11 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/i-search-72.png:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_directory),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_file):
+ Added search icon to the sidebar for search results
+
+2000-09-11 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fix nautilus part of bug 2906. There are still issues
+ but they are located in gnome-vfs uri handling code.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (append_basename) : rename from append_basename_unescaped
+ since it takes escaped uris into account now.
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_new_folder),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash),
+ (nautilus_file_operations_delete): use gnome_vfs_uri_new
+ to create new uris from escaped strings.
+
+2000-09-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some cleanups of directory view menu code to share more between
+ the context menus and menu-bar menus. These had gotten into a
+ really ugly mess; hopefully this will make them a little more
+ straightforward to deal with.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_menu_open_callback),
+ (bonobo_menu_open_in_new_window_callback),
+ (bonobo_menu_other_program_callback),
+ (bonobo_menu_move_to_trash_callback),
+ (bonobo_menu_duplicate_callback),
+ (bonobo_menu_new_folder_callback),
+ (bonobo_menu_open_properties_window_callback):
+ Removed these callbacks, in favor of the use-one-callback-
+ for-both-gtk-and-bonobo-menus style.
+ (open_callback),
+ (open_in_new_window_callback),
+ (other_application_callback), (other_viewer_callback),
+ (trash_callback),
+ (duplicate_callback), (create_link_callback),
+ (new_folder_callback), (open_properties_window_callback):
+ Changed these callbacks to work with either gtk or
+ bonobo menus.
+ (open_with_other_program): New helper function called
+ from other_application_callback and other_viewer_callback.
+ (check_selection_not_empty): New debugging helper function.
+ (append_gtk_menu_item): Renamed append_gtk_menu_item_with_view,
+ now it always passes the view as the callback data, and doesn't
+ store it with gtk_object_set_data anymore.
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items),
+ (create_open_with_gtk_menu),
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items),
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): Updated for API changes.
+
+2000-09-11 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c:
+ pointing to services.eazel.com instead of ham.eazel.com
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (goto_service_cb), (goto_update_cb):
+ Working on the different state views determined by the anonymous and
+ logged in usermodes.
+
+2000-09-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (get_RAM_description), (setup_form_title), (add_element_to_table),
+ (setup_overview_form), (setup_CPU_form), (setup_RAM_form),
+ (setup_IDE_form):
+ made the hardware view use a table for 2D layout instead of a
+ horizontal box, since the IDE drives were making it too wide. Also,
+ removed an obsolete fixme.
+
+2000-09-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 818, clicking on .doc and .pdf crashes Nautilus
+
+ This was a bug where the action would be to open the document
+ in an application but the application returned would be NULL
+ due to some inconsistancy in the mime database. We now check
+ for this case and default to the componet view if this
+ situation arises.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+
+2000-09-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2938 (Shouldn't open a zillion Properties windows
+ without asking first). I generalized this bug to include
+ other multiple-window situations.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (get_containing_window): Just moved this function earlier in
+ the file.
+ (fm_directory_view_confirm_multiple_windows): New public function,
+ asks user whether they really want to open some large number
+ of windows. The cutoff point is determined by a constant,
+ currently set to 10.
+ (bonobo_menu_open_in_new_window_callback),
+ (bonobo_menu_open_properties_window_callback),
+ (open_in_new_window_callback), (open_properties_window_callback),
+ (fm_directory_view_activate_files): Confirm before opening
+ lots o' windows.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (reveal_selected_items_callback): Confirm before opening lots o'
+ windows.
+
+2000-09-11 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (nautilus_main_event_loop_unregister):
+ * src/nautilus-shell.c: (corba_quit), (corba_restart):
+ bug 2942 the quit code now kills all the event loops, not
+ just the top one.
+
+2000-09-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ fixed big 914, icons are sometimes semi-transparent when dragged, by
+ removing the stippled mask code. Someday we'll get this back as
+ X Windows improves
+
+2000-09-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2317 (Right-click on sidebar uses menu items in
+ a confusing way)
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_add_panel_items):
+ The bug was confusion over the gtk_check_menu_item API. It had
+ been calling set_show_toggle when it meant set_active.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: Updated a comment.
+
+2000-09-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_user_level_page),
+ (set_up_update_page):
+ fixed bug 2911, "no" option for Nautilus Update doesn't fit, by
+ shortening the message. Also, cleaned up other layout problems.
+
+2000-09-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2308 ("Where" column should be after "Name" column)
+ Fixed bug 1931 (Search list columns need better widths)
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_get_column_specification): Switched order of Where/Name
+ columns, tweaked column widths.
+ (real_get_link_column): Changed link column number to match
+ ordering change.
+
+2000-09-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2447, Check permissions when mounting floppy
+ The check permissions call is not needed.
+
+ Fixed bug 2453, Error ignored when mounting/unmounting
+ We now check for the error.
+
+ Fixed bug 2449, Directory path creation does not handle
+ paths containing ".."
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_floppy_add), (mount_volume_add_aliases),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable):
+
+2000-09-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * configure.in: Add AM_PATH_GTK check
+
+ * libnautilus/Makefile.am: include GTK_CFLAGS in INCLUDES
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c (view_frame_call_begin): Fix yet
+ another screwup.
+
+2000-09-11 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (view_frame_call_begin),
+ (view_frame_call_end): fix 2 typos introduced my last
+ maciej commit breaking the build.
+
+2000-09-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c (view_frame_call_begin,
+ view_frame_call_end): Handle a QI failure properly, fixing
+ bugzilla.eazel.com 2545.
+
+2000-09-10 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_finalize):
+ Free the private parts of EazelInstall. (bug 2717)
+
+2000-09-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1266, application and component lists should
+ be sorted somehow.
+
+ GnomeVFS sorts these list alphabetically now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_uri),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_uri):
+ Lists are returned sorted alphabetically.
+
+2000-09-10 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (setup_overview_form):
+ Fixed bug 2823
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (get_detailed_errors_foreach):
+ Updated for the extra packagedata status enum
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (tree_helper_helper), (tree_helper), (install_failed),
+ (uninstall_failed), (eazel_preflight_check_signal), (dep_check),
+ (main):
+ Nicer output.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ Added a PACKAGE_FILE_CONFLICT status enum to PackageData
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_url_for_package), (get_search_url_for_package):
+ Changed >= to = for version,
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_pre_install_packages), (revert_transaction),
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ (eazel_install_do_transaction_md5_check),
+ (eazel_install_package_version_compare),
+ (eazel_install_package_provides_basename_compare),
+ (eazel_install_package_provides_compare),
+ (eazel_install_package_modifies_provides_compare),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_check_if_related_package),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies), (print_package_list),
+ (eazel_install_ensure_deps):
+ Mucho work, closed bug 2956, 2958, 1514 and 2596. Basically it
+ now handles the case where a installing eg. gnome-print which has
+ libgnomeprint.so.7 breaks gnumeric because it requires
+ libgnomeprint.so.6. It also now checks for file conflicts before
+ beginning the install. This is the one case that rpmDepCheck
+ doesn't check.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header),
+ Read the provides list with full filenames. Should hopefully also
+ work on rpm-3.0.x | x < 4.
+ (packagedata_status_enum_to_str),
+ (packagedata_status_str_to_enum):
+ Handle FILE_CONFLICT tag
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Added the FILE_CONFLICT. If installed package A which has a file
+ foo which conflicts with B (already installed, and also has file
+ foo), file B will go into A->breaks with status =
+ PACKAGE_FILE_CONFLICT.
+
+2000-09-09 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (music_view_set_selected_song_title), (reset_playtime),
+ (play_status_display), (slider_moved_callback),
+ (add_play_controls):
+ Made the time to go and the total time in the Music View
+ use the anti aliased fonts.
+
+2000-09-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_expose):
+ fixed bug 2910, sidebar tabs crash in arlo theme when sidebar is
+ closed, by making them not try to draw when the sidebar is closed
+
+2000-09-09 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: port to new
+ shared function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: port to
+ new shared function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_autoscroll_calculate_delta),
+ (nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword): add a new
+ fucntion to be shared.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h: add prototype
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_get_drop_action),
+ (nautilus_list_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_list_receive_dropped_keyword),
+ (nautilus_list_drag_data_received):
+ use the above function and add support to the list view
+ for many new drop types. Need to fix bug 2485 properly
+ to get 2874 fully implemented.
+
+2000-09-09 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: fix bug 2417.
+ cursor is now updated.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_begin), (nautilus_list_drag_end),
+ (nautilus_list_drag_leave), (nautilus_list_get_drop_action),
+ (nautilus_list_drag_motion), (nautilus_list_drag_drop),
+ (nautilus_list_drag_data_received): remove debugging output.
+
+2000-09-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_destroy),
+ (nautilus_about_initialize), (randomize_authors),
+ (draw_author_list), (nautilus_about_draw_info),
+ (nautilus_about_update_authors), (nautilus_about_close),
+ (update_authors_if_necessary):
+ made the about box "scalable" by picking and ordering the
+ authors randomly, shuffling the list peroidically.
+ * src/nautilus-about.h:
+ added nautilus_about_update_authors
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ made it call nautilus_about_update_authors if the about dialog
+ already exists
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c:
+ just moved a comment to it's proper place
+
+2000-09-09 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ Should fix bug #2229. Also make HTML output more 'valid'
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Add legalnotice tag, and prototype of print_footer (since it is no
+ longer static)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ (sect_inlinegraphic_start_element): Forgot to initialize a
+ variable.
+
+ (sect_legalnotice_start_element),
+ (sect_legalnotice_characters),
+ (sect_legalnotice_end_element): New functions for special handling of
+ the legalnotice tag.
+
+ (sect_para_end_element),
+ (sect_para_start_element): Modified to also work in the legalnotice
+ tag
+
+ (sect_article_end_element): Commented out an area of code that creates
+ erroneous HTML tags (now that the 'footer' prints them out).
+
+ (sect_title_characters): Somebody forgot to 'open' the <HEAD>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_artheader_end_element): Make 'Copyright' link to the legalnotice.
+
+ * components/help/help-method.conf:
+ Add 'gnome-help:' at mjs' suggestion (do we need to remove 'help:'
+ now?)
+
+2000-09-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 773, Context menu items wrong when used on Trash item
+
+ Removed items that are improper when the Trash icon
+ is in the selection.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ Do a check for Trash in selection. Disable Duplicate and
+ Make Link
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_create_selection_context_menu_items):
+ Do a check for Trash in selection. Disable Rename
+
+2000-09-08 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_preflight_check_signal):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_preflight_check), (eazel_install_callback_class_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (xml_from_packagedata_list), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_emit_preflight_check),
+ (eazel_install_emit_preflight_check_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_get_total_size_of_packages),
+ (eazel_install_start_transaction):
+ Implemented bug #2858. The preflight signal now gets the toplevel
+ packages to install and can return true/false.
+ Amazing how much I had to change to alter one corba signal...
+
+ * components/services/docs/installer-security-issues
+ About the security issues of libeazelinstall (this is an email
+ that gives a rundown of how the installer handles downloaded,
+ filepermissions etc).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (get_conf_int):
+ Fixed a bug where it returned the wrong variable (odd that -Werror
+ didn't stop it)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new), (categorydata_destroy_foreach),
+ (packagedata_new), (packagedata_destroy),
+ (packagedata_remove_soft_dep),
+ uses trilobite_debug now
+ (packagedata_fill_from_rpm_header),
+ Read the provides from the header. They're not used yet, but
+ they'll be used for handling bug 2583 (and part of 1514).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Added a glist to packagedata, contains the basenames of the files
+ the package provides.
+
+2000-09-08 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_self_check_search_uri):
+ Fixed make check for my earlier changes
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (get_emblem_location_for):
+ fixed the emblem criteria uris so they now are recognized by
+ medusa
+
+2000-09-08 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bugzilla.eazel.com bugs 1937, 2014, and 2633,
+ to disallow repeat criteria in the search bar,
+ limit number of criteria on the bar,
+ and to disallow searching for the emblem
+ "erase" which doesn't really exist.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: (parse_uri):
+ a few more text brush ups
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ (search_bar_criterion_type_changed_callback),
+ (update_criteria_choices),
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize), (more_options_callback),
+ (fewer_options_callback), (update_options_buttons_state),
+ (nautilus_complex_search_bar_get_search_criteria):
+ Add a callback to update when a criteria is added removed or
+ changed, to update what criteria are sensitive in the menus
+ Added an accessor function to get the list of search criteria
+ so the search criterion class can use it to figure out
+ what to leave sensitive in the available criteria menu.
+ Add code to desensitize the "more options" button when
+ all criteria are displayed.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_initialize_class),
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_initialize),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_with_type),
+ (nautilus_search_bar_criterion_first_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_get_location),
+ (get_next_default_search_criterion_type),
+ (nautilus_search_bar_criterion_update_valid_criteria_choices),
+ (make_emblem_value_menu), (criterion_type_changed_callback),
+ (emblems_changed_callback), (criterion_is_of_type),
+ (criterion_type_already_is_displayed), (get_next_criterion_type):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ convert this to a gtk class so that it can emit signals
+ (criterion_type_changed) and let the bar know.
+ Add code to handle figuring out when criteria has changed,
+ and what criteria are still available. Add special code
+ to get rid of the erase emblem. Also, since it is now a
+ gtk class, add more type checking where appropriate.
+
+2000-09-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_forget_activation_uri):
+ Add call to nautilus_directory_async_state_changed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_set_link_uri):
+ Removed private nautilus_directory_async_state_changed call.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Added middle inital to my name.
+
+2000-09-08 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: fix many bugs.
+ The tree view now receives drops as colors, backgrounds,
+ and emblems. I am supposed to remove emblems per Arlo
+ request but will do so later after having moved the code
+ to the list view.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h: add a shared
+ declaration
+
+2000-09-08 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/i-web-72.png:
+ Added yet another placeholder image for web view.
+ This is not final, but looks better than the previous
+ placeholder Andy added.
+
+2000-09-08 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * README: updated to note we use LIBXML_1_BRANCH
+
+2000-09-08 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (init_default_install_configuration),
+ (init_default_transfer_configuration):
+
+ Removed "uninstall" and "package-list-storage-path" settings, and
+ clarified update/downgrade to "allow-update", "allow-downgrade" in
+ the gconf tree.
+
+2000-09-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_set_link_uri):
+ Added a call to nautilus_directory_async_state_changed ()
+ as part of my last bug fix to update the NautilusFile
+ that its activation URI has changed.
+
+2000-09-08 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_login_form):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.c: (show_feedback):
+ * components/services/startup/nautilus-view/nautilus-service-startu
+ p-view.c: (generate_startup_form):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Converting to nautilus label to use aa text.
+
+2000-09-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2120 (Shouldn't be able to create new files in
+ search view) and most of bug 2916 (Shouldn't be able to
+ create new files in Trash). Also fixed the more general
+ but unreported bug: Shouldn't be able to create new
+ files in read-only directories.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h,
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_is_read_only): New function, overridable via
+ function pointer, that reports whether the contents of a
+ directory view are entirely read-only.
+ (fm_directory_view_real_is_read_only): Default implementation of
+ is_read_only, checks the permissions of the model NautilusDirectory.
+ (fm_directory_view_supports_creating_files): New function,
+ overridable via function pointer, that reports whether a
+ directory supports creating new files inside it
+ (fm_directory_view_real_supports_creating_files): Default
+ implementation of supports_creating_files, returns TRUE unless
+ is_read_only is true or the displayed directory is in the trash.
+ The remaining part of bug 2916 is that the NautilusFile for
+ "trash:" doesn't think it's in the trash.
+ (fm_directory_view_initialize_class): Wire up default function
+ pointers.
+ (compute_menu_item_info): Make sensitivity of "Move to Trash"
+ depend on is_read_only; make sensitivity of "New Folder",
+ "Duplicate", and "Create Link" depend on supports_creating_files.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Add "New Folder" to the
+ set of dynamic ones.
+ (get_directory_as_file): New helper function to get a NautilusFile
+ object for the displayed directory.
+ (showing_trash_directory): New helper function to check whether
+ the displayed directory is trash.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_stored_icon_position_callback): Removed call to
+ fm_directory_view_get_model whose result was not used.
+ (tighter_layout_callback): Removed an unnecessary cast.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_supports_creating_files): Overridden to return FALSE.
+ (fm_search_list_view_initialize_class): Wire up overridden
+ function pointer.
+
+2000-09-08 Josh Barrow <linuxfan@ionet.net>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (setup_form_title),
+ (setup_overview_form), (setup_CPU_form), (setup_RAM_form),
+ (setup_IDE_form):
+ Change all text to aa text using nautilus_label and its friends.
+
+2000-09-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (drag_data_received_callback):
+ fixed bug 2919, erase emblem doesn't work anymore. In fact, all the
+ emblems were broken by Mathieu's drag and drop changes; fixed by
+ replacing the GtkSelectionItem with the data it points to.
+
+2000-09-08 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ Should fix bug #2749, #2754, and #2755
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ Add in ENVAR, COMPUTEROUTPUT, and INLINEGRAPHIC tags.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ Add in the above tags to the sect_elements struct.
+ (sect_inlinegraphic_start_element): New function to handle inline
+ graphics.
+ (sect_graphic_start_element): If format was NULL the g_strcasecmp
+ would output warning messages screwing up the HTML, changed the code
+ around a bit to handle this. Also made this function to be more
+ compliant with Eazel style guidelines
+
+2000-09-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2816, Home icon doesn't link to changed home directory.
+
+ The fix required a new private function that invalidates a NautilusFiles
+ activation URI and forces it to be reloaded.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h:
+ Added nautilus_file_changed () and nautilus_file_forget_activation_uri ()
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_changed),
+ (nautilus_file_forget_activation_uri):
+ New function that invalidates the activation URI and frees it and
+ sets got_activation_uri to FALSE so that it is reloaded.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Removed nautilus_file_changed ()
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ Added include to nautilus-directory-notify.h
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_set_link_uri):
+ Added call to nautilus_file_forget_activation_uri ()
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (event_callback):
+ Removed debugging code.
+
+2000-09-08 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: fixes one more ccrash.
+ nautilus_model_node_get_file does not return a refed NautilusFile
+ for you. So, must not unref it.
+
+2000-09-08 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: fix bug 2918.
+
+2000-09-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Added Ali Abdin and Ian McKellar.
+
+ * AUTHORS: Updated to match about box (it would be nice if we
+ could keep this name list in just one place).
+
+ * THANKS: New file; I credited everyone who has contributed and
+ who is not in AUTHORS, as far as I could tell from the various
+ ChangeLogs.
+
+2000-09-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (draw_or_measure_label_text_aa),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width):
+ fixed bug 2060, implement Arlo's text layout scheme, which is now 135 pixel
+ instead of 80 in the standard layout mode; it's still 80 in the tighter
+ layout mode.
+
+2000-09-07 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ Fixed a "gtk_entry_list_unref" that should
+ have been a "gtk_target_list_unref"
+
+2000-09-07 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Moves the tree view to the new standard way of dnd.
+ This now makes it consistant with the rest of the icon
+ and list view.
+ Fixes a number of bugs in the process: 2897, 2905, 2353
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: it just changes
+ a lot of things and cleans the code. Dnd should be now fully
+ functional for file drag and drops. Please, test and report
+ bugs.
+
+2000-09-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback): Look up
+ the node based on the NautilusFile, not the uri, since the URI may
+ have changed, if we are getting a "change" signal.
+
+2000-09-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line), (md5_check_failed), (main):
+ Fixed the setting of server/port/tempdir now that libeazelinstall
+ uses gconf.
+ Uses the md5_check_failed signal/
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added the md5_check_failed signal.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_md5_check_failed), (eazel_install_callback_get_epv),
+ (eazel_install_callback_finalize),
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ Added the md5_check_failed signal.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastructlist_from_packagedata_list),
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ Changed corba_packagedatastruct_from_packagedata to return a
+ pointer instead of a struct. Hope it doesn't introduce any funky
+ leaks in corba_packagedatastructlist_from_packagedata_list.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.c:
+ (md5_get_string_from_md5_digest):
+ Added a method to convert a md5 digest to a human-readable string.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ Added authors and includeds trilobite-core-utils (for
+ trilobite_debug)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (create_temporary_directory),
+ Open tmpdir in 0700 instead of 0755.
+ (eazel_install_alter_mode_on_temp),
+ (eazel_install_delete_downloads),
+ (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_emit_install_progress_default),
+ (eazel_install_class_initialize),
+ Changed all 'g_.* ("D: ' to trilobite_debug
+ (eazel_install_emit_md5_check_failed),
+ (eazel_install_emit_md5_check_failed_default),
+ Added the md5_check_failed signal
+ (eazel_install_emit_dependency_check_default),
+ Modified because of the change in eazel-install-corba-types.
+ (eazel_install_emit_done):
+ Output cleaning.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (gnome_vfs_fetch_remote_file),
+ (eazel_install_fetch_file), (eazel_install_fetch_package),
+ (get_url_for_package):
+ Changed all 'g_.* ("D: ' to trilobite_debug
+ Output cleaning.
+ Always add downloaded file to downloaded_files, thus always doing
+ md5 check on them.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Output cleaning.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_pre_install_packages), (hest),
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ (eazel_install_monitor_subcommand_pipe),
+ (eazel_install_do_transaction_md5_check),
+ (eazel_install_free_rpm_system_close_db_foreach),
+ (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies), (print_package_list),
+ (eazel_install_ensure_deps), (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install), (eazel_uninstall_globber):
+ Changed all 'g_.* ("D: ' to trilobite_debug
+ Output cleaning.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list), (osd_parse_implementation),
+ (osd_parse_softpkg), (osd_parse_shared),
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ Changed all 'g_.* ("D: ' to trilobite_debug
+ Output cleaning.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.
+ c: (trilobite_root_client_unref),
+ (trilobite_root_client_initialize):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (trilobite_root_helper_destroy),
+ (trilobite_root_helper_initialize):
+ Removed some debug output.
+
+2000-09-07 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (get_conf_string), (get_conf_int), (get_conf_boolean):
+
+ Work around fatal API flaw in gconf, so we can detect whether
+ ints/bools are set before we substitute default values.
+
+2000-09-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (receive_dropped_tile_image):
+ fixed bug 2896, tiled backgrounds don't work in the icon view.
+ nautilus_background_receive_dropped_background_image was passing the
+ GtkSelectionData object, instead of the data it points to. Mathieu
+ caused this when he reworked the drag and drop stuff recently.
+
+
+2000-09-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2218 (Duplicate items appear in history list)
+
+ Also changed a few places to compare uris with the new
+ nautilus_uris_match instead of strcmp.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_compare_with): Use nautilus_uris_match.
+ (nautilus_bookmark_compare_uris): New function, compares
+ bookmarks' uris with nautilus_uris_match; ignores names.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_set_displayed_location), (handle_go_elsewhere),
+ (open_location): Use nautilus_uris_match.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_add_to_history_list):
+ Use nautilus_bookmark_compare_uris instead of _compare_with.
+ This was the source of the bug. Due to asynchronicity introduced
+ sometime after this code was written, when the bookmark for the
+ current location was created it did not yet know what name to use,
+ and so it did not match any of the old History items that had the
+ correct name. But for the History list we only want one entry per
+ uri anyway, so it needn't have been comparing the names in the
+ first place.
+
+2000-09-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize):
+ fixed bug 1246 by adding event initializing code
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ removed the sidebar event initializing code from the window class.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_initialize_class),
+ (nautilus_zoom_control_initialize), (draw_pixbuf_with_prelight),
+ (draw_zoom_control_image),
+ (nautilus_zoom_control_set_prelight_mode),
+ (nautilus_zoom_control_leave_notify),
+ (nautilus_zoom_control_motion_notify):
+ fixed bug 838, zoom control doesn't prelight, by receiving motion
+ events and prelighting appropriately.
+
+2000-09-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug causing icon view not to display trash:
+ URI.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (is_known_mime_type):
+ New function to return if mime type is recognized.
+ Return FALSE if mim tye if NULL or of type
+ application/octet-stream.
+
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_uri_internal),
+ (nautilus_do_component_query):
+ Call is_known_mime_type () instead of old != NULL check.
+
+2000-09-07 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (done_with_gconf), (check_gconf_init), (get_conf_string),
+ (get_conf_int), (get_conf_boolean), (get_urltype_from_string),
+ (init_default_install_configuration),
+ (init_default_transfer_configuration), (transferoptions_destroy),
+ (installoptions_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_new_with_config):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/server/main.c:
+ (eazel_install_service_factory):
+
+ Rip out all the old XML-based configuration code, and replace it
+ with gconf-based code.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+
+ Put redirection table into the same subtree as other trilobite
+ stuff. (This may change soon anyway.)
+
+2000-09-08 Daniel Egger <egger@suse.de>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ Reverted patch from 2000-09-06 on popular demand because
+ it doesn't match the Eazel styleguide.
+
+2000-09-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2134, items cannot be dragged from desktop or windows
+ onto Trash icon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ Check and see if target is trash: URI. If it is,
+ use find_directory to locate the actual trash directory
+ URI.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Check and see if target is trash: URI. If it is,
+ use find_directory to locate the actual trash directory
+ URI for the volume of the source file.
+
+2000-09-07 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Added Robin to the about box.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+
+2000-09-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2875 (update set of built-in bookmarks)
+
+ * data/static_bookmarks.xml:
+
+ Fixed bug 2872 (Complaint about bookmark location mismatch
+ when visiting new folder)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_uris_match): New function, compares two uris
+ after canonicalizing each.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (check_last_bookmark_location_matches_window):
+ Use nautilus_uris_match to compare bookmark's uri with
+ window's uri.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Turn on smooth fonts in the icon view. This is controlled by the
+ SMOOTH_GRAPHICS preference. I tried to cause a minimum amount of
+ disruption to the icon-canvas-item beast. For this reason, there
+ are some serious preformance problems. I plan to attack those
+ next.
+
+ In case of emergency, i left a life boat in there. Just comment
+ out the SMOOTH_FONTS define in the top of the file. I expect to
+ yank this out in the next day or so.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), Teach it about the smooth fonts
+ case. (measure_label_text), Same here.
+ (draw_label_text), Here too. (draw_or_measure_label_text_aa), New
+ function to do the drawing or measuring using NautilusScalableFont
+ instead of GdkFont.
+ (draw_label_text_aa): New function that draws the smooth text into
+ a pixbuf so what we can continue to use the old rendering
+ machinery. This is the reason for at least on of the performance
+ problems. We should be able to render directly into the canvas
+ item's buffer.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class),
+ (draw_or_measure_label_text):
+ Simplify the highlight color initialization.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_text_layout_paint):
+ Restore rendering in the passed in color. Add a mini hack to make
+ sure the color is opaque.
+
+2000-09-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Better job of what I did in my last checkin. I caught one case
+ before, but there are two other cases I skipped. Now they're
+ all equally de-fatal.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (check_last_bookmark_location_matches_window), (handle_go_back),
+ (handle_go_forward), (handle_go_elsewhere):
+
+2000-09-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2445, Some volume monitor code applies only to desktop case.
+ Fixed bug 2452, find_volumes confused about which volumes to include.
+ Fixed bug 2451, Incorrect test for removability of ISO9660 volumes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ (floppy_sort):
+ Changed function to use NautilusVolumes as opposed to paths
+
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_removable):
+ New function to check and see if volume is removable.
+
+ (nautilus_volume_monitor_get_removable_volumes):
+ New function to return a list of removable NautilusVolumes
+
+ (nautilus_volume_monitor_get_volume_name):
+ New function to return a human readable name of volume
+
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_mounted),
+ (mount_volume_floppy_set_state), (mount_volume_mount),
+ (find_volumes), (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable):
+ Clean up and bug fix work.
+
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (volume_unmounted_callback):
+ Use new functions in NautilusVolumeMonitor.
+
+2000-09-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_go_elsewhere):
+
+ De-fatalized bug 2872 (Common crash when navigating, complaint
+ about last_location_bookmark not matching window->location).
+
+ Changed an assert (fatal) to a message (annoying) to prevent
+ this now very common bug from being fatal. I'll fix the real
+ problem soon.
+
+2000-09-07 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: add support for NautilusDragInfo.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: add new scroll calculation fucntion.
+ (nautilus_drag_autoscroll_calculate_delta):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h: add decalrtion of scroll function
+ plus bits and pieces of constants used everywhere.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (auto_scroll_timeout_callback): move this to the shared version of the scroll
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: implement auto scrolling.
+ (nautilus_list_drag_leave), (nautilus_list_real_scroll),
+ (auto_scroll_timeout_callback), (nautilus_list_start_auto_scroll),
+ (nautilus_list_stop_auto_scroll), (nautilus_list_drag_motion):
+
+2000-09-07 Eli Goldberg <eli@eazel.com>
+
+ * docs/smoketests.html:
+ Updated to show test files in /h/public/QE/smoketests
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize):
+ Make the default font size something more reasonable.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_smooth_font_size):
+ The new font was not getting assigned.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_update_icon),
+ (nautilus_icon_container_set_label_font_for_zoom_level),
+ (nautilus_icon_container_set_smooth_label_font):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ Add support for smooth fonts. We simply manage one font and an
+ array of sizes. The management of the smooth font parallels that
+ of regular non smooth Gdk fonts, except we have just one. Instead
+ of an array of fonts, we have an array of font sizes. We use
+ these to update the canvas icon items.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_draw_text), (nautilus_text_layout_paint),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_new_from_text):
+ Add function to create a GdkPixbuf from a string. Also fixed a
+ debuggin typo from before.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (create_named_background),
+ (rgba_run_alpha), (pixbuf_draw_rectangle),
+ (pixbuf_draw_rectangle_around), (main):
+ Add text to GdkPixbuf to GdkPixbuf compositing test. Also add a
+ bunch of hacks to make the tests more useful.
+
+2000-09-07 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ First work toward bug 2353, fixes bug 2570, 1289
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: fix a dnd bug in
+ gtk_drag_dest_set.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: (nautilus_drag_init):
+ initialize the new field drop_occured to FALSE.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h: new field drop_occured.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: use the new field
+ and make it behave slightly more sanely by doing actual actions
+ in data_received instead of drag_drop. This is the only way to avoid
+ race conditions. (drag_data_received_callback), (drag_motion_callback),
+ (drag_drop_callback)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (nautilus_list_dnd_initialize),
+ (nautilus_list_initialize), (nautilus_list_drag_start),
+ (nautilus_list_ensure_drag_data), (nautilus_list_drag_begin),
+ (nautilus_list_drag_end), (nautilus_list_drag_leave),
+ (nautilus_list_find_drop_target), (nautilus_list_get_drop_action),
+ (nautilus_list_drag_motion), (nautilus_list_drag_drop),
+ (nautilus_list_drag_data_received):
+ add support for the drop_occured field, fix the same bug as in tree view
+ and make it behave slightly more sanely as in icon view.
+ The tree view now needs some work to catch up with all those changes.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dropped_icons):
+ space.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_text_layout_free), (nautilus_text_layout_new),
+ (nautilus_text_layout_paint):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ Add support for drawing underlined text. I also added a FIXME for
+ the issue of hard coding the underline baseline rather than
+ fetching the information from the rendred string.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Add underlined text test.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_measure_text), (invert_glyph),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines),
+ (nautilus_text_layout_paint):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ Add support for drawing inverted text. Also cleanup the rendering
+ function a bit.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (render_buffer_pixbuf):
+ * src/nautilus-about.c: (draw_aa_string):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed):
+ Update all these for the new inverted scalable font api.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Add a inverted text test.
+
+2000-09-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Just to clear things up : this file is in cvs since it's
+ not created by configure.in (yet)
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ makefile/link stroking to make it work after the changes
+ to trilobite-core-utils.
+
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am
+ Removed libnautilus.la to fix build
+
+2000-09-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c (report_node_added):
+ ifdef'd out a g_warning that happens a lot more often than I
+ expected.
+
+2000-09-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am: Link against libnautilus.
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.h,
+ src/nautilus-component-adapter-factory.c: Fist cut at the easy to
+ use wrapper interface for the soon to come adapter component (part
+ of the work for bugzilla.eazel.com 1994). I made this a singleton
+ object with the object actually exposed, but maybe I should hide
+ the object details completely and just expose the actually useful
+ function (which will instantiate the singleton when/if
+ appropriate).
+
+ * src/Makefile.am: Add to the build. Link against libnautilus-adapter.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (text_layout_free_row), (nautilus_text_layout_free),
+ (nautilus_text_layout_new), (nautilus_text_layout_paint):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ Add text layout functions copied from
+ libgnomeui/gnome-icon-text.[ch] and modified to work with
+ NautilusScalalbleFont and GdkPixbuf instead of GdkFont and
+ GdkDrawable.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Add text layout test.
+
+2000-09-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Make the empty line height 1/2 of the font size to cram more stuff
+ into the embedded text.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_size_request), (render_buffer_pixbuf),
+ (label_get_empty_line_height),
+ (label_get_total_text_and_line_offset_height),
+ (label_recompute_line_geometries):
+ Update for scalable font changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_measure_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ Add empty_line_height argument to text line measuring and drawing
+ functions. Use this in both measure and drawing computations.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (gdk_pixbuf_draw_rectangle),
+ (draw_rectangle_around), (main):
+ Update for scalable font changes. Also draw a box around area
+ that is being clipped (or measured) to determine whether things
+ work precisely.
+
+2000-09-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (install_failed), (main):
+ Default to services.eazel.com instead of ham.eazel.com
+ Nicer print for install failed in the case the package is already
+ installed.
+ Free the category & package date structures.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_install_failed), (impl_uninstall_failed):
+ Free some category & package date structures (leak fixing project)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (categorydata_list_from_corba_categorystructlist):
+ Fixed a g_new(categorydata) to categorydata_new
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_install_packages),
+ (impl_Eazel_Install_simple_query):
+ Inserted some newlines (exiting eh ?)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.c:
+ (md5_get_digest_from_md5_string):
+ Added a call that converts a md5 string into a 16 byte digest
+ string.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_finalize):
+ Some newlines!!
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_package),
+ (eazel_install_fetch_package_which_provides),
+ (get_url_for_package):
+ Added comments to what get_url_for_package and
+ get_search_url_for_package does.
+ Removed excess code from http_fetch_remote_file (creation of temp
+ dir).
+ Changed get_url_for_package to take a packagedata object as last
+ argument. This is used for setting the serverside md5. Also uses
+ trilobite_fetch_uri now.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Inserted newlines (okay, I do that a lot, it makes the code
+ readable...)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_flatten_categories),
+ Changed to initally copy the category->packages. That way I don't
+ end up having a list in the category where the first element is
+ NULL (leak).
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_pre_install_packages),
+ Nuke the modifies list after called check_existing. No reason to
+ send those to the client, since the status flags is updated to
+ show that the package is already installed.
+ (eazel_install_do_transaction_md5_check),
+ Finished the md5 checking (thus my required milestone bugs are
+ done now, woohoo)
+ (eazel_install_prune_packages),
+ Commented out the block that destroys packagedata objects.
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ Set the stats to "already installed".
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ (eazel_uninstall_check_for_install):
+ Removed silly g_messages in danish that I used for debugging.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Removed some weird old structure defines.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new), (categorydata_destroy_foreach),
+ (packagedata_destroy):
+ Added some more messages in the category/packagedata alloc/dealloc
+ debugging.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list), (osd_parse_implementation),
+ (osd_parse_softpkg), (osd_parse_shared),
+ (parse_osd_xml_from_memory):
+ Added D: to some stdout stuff.
+ Decodes the MD5 tag
+ Had to add a hack to compensate for lack of useragent in gnome-vfs
+ http (bug 2862)
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_fetch_uri), (trilobite_fetch_uri_to_file),
+ (trilobite_fetch_uri), (trilobite_fetch_uri_to_file):
+ Wrote "slim" versions that use libghttp, for the bootstrap
+ installer.
+
+ * nautilus-installer/src/.cvsignore:
+ Ignore the prezip binary
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ Makefile cosmetics
+
+ * nautilus-installer/src/rpmsearch.cgi:
+ The makeshift rpmsearch cgi script.
+
+ * libnautilus-adapter/.cvsignore
+ stuff to ignore stuff.
+
+2000-09-06 Daniel Egger <egger@suse.de>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ A small beatification.
+
+2000-09-06 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/test-ft-gtk.c: Added "-a" option for attaching AFM
+ files, used to confirm that bugzilla.eazel.com 2141 affects
+ TrueType and not Type1 fonts. Also added const to filename
+ argument.
+
+ * librsvg/rsvg.c (rsvg_start_svg): Patch for bugzilla.eazel.com
+ 2239. If width and height are not specified in the SVG file,
+ defaults are used. Previously, the creation of the pixbuf was
+ failing, causing downstream code to segfault on the NULL.
+
+2000-09-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw_aa),
+ (nautilus_background_set_color_no_emit),
+ (nautilus_background_set_image_uri_no_emit):
+
+ fixed bug 1899, background customization lost when theme changes,
+ by clearing the color when the an image is set. Also, fixed
+ bug where color customization wasn't working for the arlo theme,
+ by removing the solid color case in background_draw_aa.
+
+2000-09-06 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c, src/nautilus-shell.c: Fixed FIXME
+ bugzilla.eazel.com 2535 (had to be fixed once I made the idl file
+ properly includable).
+
+2000-09-06 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am: Fix makefile problem
+
+2000-09-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2011, Numeric keypad enter key doesn't work
+ right in Search field.
+
+ Fixed bug 2012, Undo doesn't work in search
+ text-entry fields.
+
+ I switched the GtkEntry items to be NautilusEntry items
+ and wired up the undo signal handlers.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_initialize),
+ (nautilus_simple_search_bar_destroy),
+ (nautilus_simple_search_bar_set_location),
+ (nautilus_simple_search_bar_get_location):
+
+2000-09-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ I almost fixed bug 2598 ("Select All Files" enabled when the
+ directory is empty), only to realize at the last moment that
+ there is no current API to tell whether a directory view is
+ displaying any files or not (just as there is no API to tell
+ the count of displayed files, which is part of the problem
+ with bug 480).
+
+ While fixing this, I changed the directory view menu-updating
+ mechanism so that the real work gets done in an idle handler
+ instead of immediately, to prevent/fix performance problems
+ caused by multiple menu updates happening in succession. So I'm
+ checking in this performance change but not yet addressing
+ bug 2598 itself.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy): remove menu-updating idle handler.
+ (update_menus_idle_callback): New function, calls
+ fm_directory_view_update_menus and resets idle handler id.
+ (schedule_update_menus): New function, adds idle handler that
+ calls update_menus_idle_callback.
+ (remove_custom_icons_callback),
+ (fm_directory_view_notify_selection_changed),
+ (fm_directory_view_load_uri),
+ (fm_directory_view_trash_state_changed_callback),
+ (fm_directory_view_real_merge_menus): schedule menu update instead
+ of doing it immediately.
+ (compute_menu_item_info): Add FIXME with bug 2598 here.
+ (fm_directory_view_real_update_menus): Update Select All item.
+
+000-09-06 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-adapter/nautilus-adapter-factory.idl: New IDL
+ interface for the special adapter component that will be used to
+ wrap ordinary Bonobo components to look like Nautilus::Views as
+ part of the solution to bugzilla.eazel.com #1994.
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am: Build a library containing the
+ stubs and sekeletons.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Some changes so this
+ IDL file can be included in others safely.
+ * libnautilus/Makefile.am: Made necessary build adjustments for
+ the above.
+
+ * configure.in, Makefile.am: add libnautilus-adapter directory to
+ build.
+
+2000-09-06 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * README: added requirment of BEFORE_NEW_UI_HANDLER_1
+ tag for bonobo, gtkhtml, eog, xpdf
+
+2000-09-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (get_tab_width):
+ fixed bug 2505, scale in sidebar tabs shouldn't be hardwired.
+ This was made irrelevant when we changed it to use scalable fonts
+ instead of the old scaling hack, so I'm just removing the fixme.
+
+2000-09-06 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/test-ft-gtk.c (test_ft_quit): Invoke rsvg_ft_ctx_done()
+ to facilitate testing of cleanup and for checking for mem leaks.
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: Actually evict glyphs when glyph cache
+ becomes full. Fixed some mem leaks in rsvg_ft_ctx_done - it
+ wasn't freeing everything in the context.
+
+2000-09-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2816, Home icon doesn't link to changed home directory.
+
+ Now the link is updated both at dekstop launch and whenever
+ the user changed the preference in the Navigation pane of
+ the preferences dialog.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (home_uri_changed),
+ (fm_desktop_icon_view_initialize), (find_and_update_home_link),
+ (place_home_directory), (find_and_rename_trash_link),
+ (remove_old_mount_links):
+
+2000-09-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_font):
+ fixed bug 2499, font leak in sidebar title.
+
+ * icons/vector/Makefile.am:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ fixed bug 2206, vector icon zoom control draws wrong, by removing
+ the custom zoom control for the vector theme, which was
+ experimental and not intended to stay around.
+
+2000-09-06 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.c:
+ (_byte_reverse), (md5_update), (md5_final), (md5_get_digest),
+ (md5_get_digest_from_file), (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.h:
+
+ Fix evil gint/gchar types in MD5 to use native types according to
+ the style guide.
+
+2000-09-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1794 (New directory view background context menu design)
+
+ Any complaints or revisions of the context menus in directory
+ views should be written up as new bugs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_menu_insert_separator): New function, slight
+ generalization of _append_separator that takes a position.
+ (nautilus_gtk_menu_append_separator): Now calls _insert_separator.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h: Added supports_auto_layout
+ function pointer for subclasses to optionally override.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ renamed details->updating_bonobo_marked_menu_item to
+ updating_toggle_menu_item since I realized that it's not
+ a Bonobo-specific problem.
+ (tighter_layout_callback): updated for API changes.
+ (fm_icon_view_using_auto_layout),
+ (fm_icon_view_using_tighter_layout): New convenience function
+ to share a little code.
+ (compute_menu_item_info): Changed toggle_item boolean parameter
+ to menu_item_type that returns an enum for normal, check,
+ radio, and subtree items; moved some layout-related items in
+ here so the context menu can avoid duplicating code.
+ (context_menu_layout_radio_item_callback),
+ (append_one_context_menu_layout_item): New functions, used by
+ layout items in context menu.
+ (insert_one_context_menu_item): Now handles the various menu item
+ types returned by compute_menu_item_info, and returns the new item.
+ (append_one_context_menu_item): Now returns the new item.
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items): Add the
+ layout items to the context menu per bug 1794.
+ (fm_icon_view_supports_auto_layout): New function, calls
+ virtual function.
+ (real_supports_auto_layout): Returns TRUE.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Wire up supports_auto_layout.
+ (update_layout_menus): Now skips some work if supports_auto_layout
+ is false; also updates reversed_order item in a way that works
+ even the reversed_order field was changed elsewise.
+ (fm_icon_view_get_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_get_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_get_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_set_directory_auto_layout): Bail out early if
+ supports_auto_layout is false.
+ (fm_icon_view_begin_loading): Refactor a little.
+ (insert_bonobo_menu_item): Handle the different menu item types
+ returned by compute_menu_item_info.
+ (set_sort_criterion_by_path): New function, extracted from
+ sort_callback so it could be used elsewhere.
+ (sort_callback): Now calls set_sort_criterion_by_path.
+ (sort_direction_callback): Changed signature so it can be used
+ for both Bonobo and Gtk menus; changed implementation not to
+ rely on Bonobo menu state.
+ (manual_layout_callback): Changed signature so it can be used
+ for both Bonobo and Gtk menus
+ (layout_changed_callback), (icon_position_changed_callback):
+ Use new convenience functions.
+ (fm_icon_view_merge_menus): Use insert_bonobo_menu_item for
+ more items to avoid duplicating code with context menus.
+ (update_one_menu_item): Updated for compute_menu_item_info API change.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_get_directory_sort_by),
+ (fm_desktop_icon_view_set_directory_sort_by),
+ (fm_desktop_icon_view_get_directory_sort_reversed),
+ (fm_desktop_icon_view_set_directory_sort_reversed),
+ (fm_desktop_icon_view_get_directory_sort_auto_layout),
+ (fm_desktop_icon_view_set_directory_sort_auto_layout): Removed
+ these overridden function pointers, obviated by new
+ supports_auto_layout.
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class): removed function
+ pointer wiring for the above set; added function pointer
+ wiring for supports_auto_layout.
+ (real_supports_auto_layout): New function, returns FALSE.
+
+2000-09-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: Got rid of a FIXME
+ for a bug that was already fixed.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: (eject_cdrom):
+ Got rid of a FIXME for a bug that was already fixed.
+
+2000-09-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path):
+ fixed bug 2828, append a slash when auto-completing
+ directory names.
+
+2000-09-06 Eli Goldberg <eli@eazel.com>
+
+ Checked in Nautilus Smoke Tests to doc tree.
+
+ * docs/smoketests.html
+
+2000-09-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1960 (nautilus_strdup_strftime relies on glibc strftime
+ behavior) and bug 2820 (date/time formatting uses non-standard
+ glibc extension).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_strdup_strftime): Rewrote nautilus_strdup_strftime so
+ that it provides the features we need, but no longer requires the
+ GNU glibc version of strftime.
+ (nautilus_g_string_append_len): Added a half-assed version of the
+ GLib 2.0 function g_string_append_len, since I needed it for
+ nautilus_strdup_strftime.
+ (test_strftime), (nautilus_self_check_glib_extensions): Added
+ light self-checks for the nautilus_strdup_strftime function to
+ confirm that my rewrite didn't break it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_date_as_string): Refined the comments for
+ localizers to make it clear that the GNU "%-" and "%_" extensions
+ are allowed, but other GNU extensions are not.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/.cvsignore:
+ Ignore some generated files that weren't in the list.
+
+2000-09-06 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/left-bumper-active-prelight.png:
+ Lopped off a pixel.
+
+2000-09-06 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: implement autoscroll
+ by stealing code from nautilus-icon-dnd.c fixes task 2418
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_scroll), (reveal_icon),
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region): do not access
+ the GtkLayout internal structures but use the gtk accessors.
+ ie: gtk_layout_get_[vh]adjustment
+
+2000-09-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2644, Enter and Return should invoke file renaming.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (key_press_event):
+
+2000-09-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Added checks in Nautilus to guarantee we will notice leaks
+ of UI handlers in the future.
+
+ The check will fire unless you get new Bonobo, since I just fixed
+ a UI handler leak bug in Bonobo.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_real_set_content_view):
+ Added code to check for a still-merged Open menu item in the file
+ menu. This will catch leaks of UI handlers fairly quickly, instead
+ of the traditional way we discover them, after long debugging
+ sessions.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_view_frame_call_end):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ (release_transaction), (nautilus_undo_manager_undo):
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (add_menu_items_callback):
+ * libnautilus/nautilus-undo.c: (undo_manager_unref_cover),
+ (nautilus_undo_attach_undo_manager):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (view_frame_call_end):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_control_activate_callback):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-view-frame-bonobo-embeddable.c:
+ (bonobo_subdoc_load_location):
+ * src/nautilus-view-frame-nautilus-view.c:
+ (nautilus_view_try_load_client):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy_client),
+ (nautilus_view_frame_load_client):
+ Use bonobo_object_dup_ref and bonobo_object_release_unref to
+ simplify some code.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (loser_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_merge_bonobo_items_callback):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (sample_merge_bonobo_items_callback):
+ Add missing unref to avoid leaking a UI handler.
+
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:
+ Remove a bunch of code inside #if 0, which had out of date copies
+ of the sample code. I decided this was better than trying to fix
+ it.
+
+2000-09-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2377 (Menu separators in search date criterion
+ look wrong and are selectable)
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (get_date_modified_location_for): Replaced "--" with
+ "" when defining menu item text.
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values): When
+ constructing option menu items, treat empty string specially
+ by not translating it and making an insensitive separator.
+
+2000-09-06 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (create_default_metadata), (create_default_configuration_metafile),
+ (xml_doc_sanity_checks):
+ Removed \n's for g_print/warnings/messages
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_finalize),
+ Changed to call parents finalize
+ (eazel_install_alter_mode_on_temp),
+ (eazel_install_lock_tmp_dir), (eazel_install_unlock_tmp_dir),
+ Calls to chmod all the downloaded files and the tmpdir.
+ (eazel_install_delete_downloads),
+ (eazel_install_install_packages):
+ Moved the deletion of downloads to a seperate call, so revert can
+ also reap it's benefits.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (eazel_install_fetch_file),
+ Fixed download progress emission to only emit with amount==0 once
+ for gnome-vfs downloads.
+ Also checks for existence of package prior to download. This
+ should be safe once md5 checking is done, and prevents
+ fetch_dependencies from fetching the same file over and over
+ (which maybe should be solver in another way).
+ (eazel_install_fetch_package),
+ Moved the md5 checking code into eazel_install_start_transaction.
+ (eazel_install_fetch_package_which_provides),
+ Fixed evil bug I found now that i modified rpmsearch.cgi to
+ support ?provides= searches.
+ (get_url_for_package):
+ Fixed a packagedata_destroy_foreach call.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ Prototypes for the calls to chmod unchmod tmpdir + downloads.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_flatten_categories),
+ Reversed the order of list concatenation.
+ (install_new_packages),
+ Creates tmpdir, needed for reverttransaction.
+ (eazel_install_download_packages),
+ Removed the EAZEL_INSTALL_DOWNLOADS status flag, check the
+ downloaded_files list in private instead.
+ (eazel_install_monitor_rpm_propcess_pipe),
+ Moved a comment reg. parsing rpm --percent here.
+ (eazel_install_monitor_subcommand_pipe),
+ (eazel_install_do_transaction_md5_check),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ Moved the md5 checking to be near the installtion routine.
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ Modified some strings to be more i18n friendly
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies),
+ Do a check so the some packages isn't added several times.
+ (eazel_install_ensure_deps):
+ list append rather then prepend. Seems rpm isn't as nonchalant
+ about the order of rpm's as we were led to believe.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ Removed the EAZEL_INSTALL_DOWNLOADS status flag, check the
+ downloaded_files list in private instead.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new), (packagedata_destroy):
+ Made the md5 a pointer rather then char[16];
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/makefile.staticlib.in:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ I needed some cpp loving to keep the gnome-vfs stuff out of
+ nautilus-installer.
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.
+ c: (sample_service_finalize), (sample_service_unref),
+ (sample_service_class_initialize):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/lib/sample-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy):
+ Fixed the destroy mechanism's of sample-service (bug 967)
+
+ * configure.in:
+ Added the mystic libtrilobite/makefile/staticlib.in
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install),
+ (prep_install), (prep_finish):
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_finish_page_good),
+ (create_finish_page_evil), (create_window),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ More installer loving. Now it enables/disables the next/back
+ buttons in a more sane manner, plus handles lack of
+ package-list.xml better.
+
+2000-09-05 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_init):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (trilobite_root_helper_start):
+
+ Fix bug 2684 that would cause an occasional crash if running as
+ root (freeing a password that had never been collected).
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class),
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize),
+ (nautilus_icon_canvas_item_destroy),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_arg), (icon_canvas_item_is_smooth),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_smooth_font),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_smooth_font_size):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ Add arguments and setter functions to set the font and font size
+ in smooth mode. Also added a function to determine whether we are
+ in smooth mode or not.
+
+2000-09-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_direcotry_copy_move_metadata_key),
+ (nautilus_directory_move_metadata),
+ (nautilus_directory_copy_metadata),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_move),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_remove):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_remove),
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (sync_xfer_callback):
+ Add hooks for metadata removal.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ Add hook for scalable fonts test which im going to add soon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_text_width), New convenience function to
+ measure just the text width.
+ (nautilus_self_check_scalable_font): Add hook for scalable fonts
+ test which im going to add soon.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines),
+ (initialize_global_stuff_if_needed):
+ Add support for rendering text on pixbufs without alpha channels.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ No longer need to create a pixbuf with alpha channel duplicate.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Paint the pixbuf white before drawing stuff to it.
+
+2000-09-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/fill-active-prelight.png:
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/left-bumper-active-prelight.png:
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/right-top-active-prelight.png:
+ added new tab pieces for active prelight state
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_tab_pieces), (draw_one_tab_themed),
+ (nautilus_sidebar_tabs_expose):
+ fixed bug 2504, active tabs don't prelight, by adding, loading
+ and drawing the appropriate tab pieces. Also, moved the text
+ down one pixel at Arlo's request.
+
+2000-09-05 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/left-bumper.png
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/left-bumper-active.png
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/left-bumper-prelight.png
+ Took off left side pixel in order to get rid of the double
+ black line that was there.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/Makefile.am:
+ * test/font-test.sh:
+ Add a dumb script to make it easy to run the font test.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Make the clipping test better; clip both vertically and
+ horizontally.
+
+2000-09-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Much context-menu-related cleanup and some bug fixes.
+
+ 2734: comment fm_directory_view_add_context_menu_item
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_menu_append_separator): New convenience function
+ for appending a separator to a GtkMenu.
+ (nautilus_gtk_menu_set_item_visibility): New convenience function
+ for hiding/showing a menu item in a GtkMenu.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Removed overridable function pointers for
+ create_background_context_menu_zoom_items and
+ create_background_context_menu_background_items; I made sure the
+ API supports what these were used for in a more general way.
+ Added overridable function pointer for supports_zooming. Now the
+ base class handles disabling/removing things for subclasses that
+ don't support zooming.
+ Changed fm_directory_view_add_context_menu_item to
+ _insert_context_menu_item and gave it a position parameter.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class): removed function pointer
+ assignment for deleted calls; added function pointer assignment
+ for new supports_zooming call.
+ (select_all_callback): Removed this function because I removed
+ the item from the context menu (as per bug 1794).
+ (fm_directory_view_bump_zoom_level),
+ (fm_directory_view_zoom_to_level),
+ (fm_directory_view_set_zoom_level),
+ (fm_directory_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_directory_view_can_zoom_in), (fm_directory_view_can_zoom_out):
+ Bail out without calling overridable function pointer for these
+ calls if supports_zooming is FALSE.
+ (finish_inserting_menu_item): New function, generalization of
+ finish_appending_menu_item that takes a position.
+ (finish_appending_menu_item): Now calls finish_inserting_menu_item.
+ Also, renamed this from finish_adding_menu_item.
+ (compute_menu_item_info): Removed ellipsis from "Show Properties"
+ and added comment explaining why it needs no ellipsis.
+ (append_gtk_menu_item_with_view),
+ (append_selection_menu_subtree): Update for adding -> appending rename.
+ (fm_directory_view_insert_context_menu_item): Generalization of
+ _append_context_menu_item that takes a position parameter.
+ (fm_directory_view_append_context_menu_item): Renamed from
+ _add_context_menu_item, and now calls _insert_context_menu_item.
+ (real_create_background_context_menu_zoom_items),
+ (real_create_background_context_menu_background_items):
+ Removed these functions. These menu items are no longer treated as
+ special cases.
+ (fm_directory_view_real_create_background_context_menu_items):
+ Now inserts zooming items only if supports_zooming is TRUE;
+ resurrected the accidentally-obliterated "Reset Background" item.
+ (add_separator): Removed this function in favor of
+ nautilus_gtk_menu_append_separator.
+ (add_application_to_gtk_menu), (add_component_to_gtk_menu),
+ (create_open_with_gtk_menu),
+ Update for API renames.
+ (fm_directory_view_real_create_selection_context_menu_items):
+ Use nautilus_gtk_menu_append_separator.
+ (fm_directory_view_supports_zooming): New function, calls
+ virtual function.
+ (fm_directory_view_real_supports_zooming): New function,
+ returns TRUE.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Remove "Icon Captions..." item per bug 1794
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_zoom_items),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_background_items),
+ (bump_zoom_level), (zoom_to_level), (restore_default_zoom_level),
+ (can_zoom_in), (can_zoom_out): Removed these functions due to
+ reworking the responsibilities of super- and subclass.
+ (real_supports_zooming): New function, returns FALSE.
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class): Remove overrides of various
+ functions; add override for supports_zooming.
+ (new_folder_menu_item_callback): Removed this now that it inherits
+ New Folder from parent.
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Cleaned this up to start with inherited and make modifications
+ as necessary rather than reimplementing the whole thing.
+
+2000-09-05 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_download_packages):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_downloading):
+ * components/services/install/server/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy), (main):
+
+ Fix small bug in eazel-install (don't set the downloaded flag if
+ the rpm didn't get downloaded); correct FIXME comment; clean up
+ install main to have the right log domain and remove unused code.
+
+2000-09-05 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ We now update the gnome_config settings that store the list
+ of background images that populate the background capplet's
+ popup menu. bug 2343.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_settings):
+
+2000-09-05 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: implement task bugzilla.eazel.com
+ 2416
+
+2000-09-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 2610, can't delete duplicate colors from property browser.
+ Also, made property browser use anti-aliased item labels
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_color),
+ (add_new_button_callback), (remove_button_callback),
+ (element_clicked_callback), (make_properties_from_directories):
+ fixed bug by checking for delete property when finding item to delete;
+ also, set up nautilus_buffered_widget properities for labels
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (make_emblem_value_menu):
+ made it use nautilus_label routines to access returned label text
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.h:
+ changed type of label returned from GtkLabel to GtkWidget
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display):
+ return a nautilus_label instead of a gtk_label
+
+2000-09-05 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): add some dnd UI nicety.
+ GtkCTreeNode now hold a pointer to their NautilusTreeNode instead
+ of their char *uri.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_self_check_search_uri): fix tests after rebecka
+ second break of them :)
+
+2000-09-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-FIXME.pl: Removed some special-case file names
+ that aren't needed any more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (get_link_name): Added comments to help localizers.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_date_as_string): Added comments to help
+ localizers. Deals with bug 2720 (Please add a comment to help
+ localizers do date translations)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text): Added a comment to help localizers.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_display_selection_info): Unmarked one string
+ that doesn't make sense to translate and adding a comment to
+ another to explain why it is marked for translation.
+ (add_separator): Changed add_open_with_gtk_menu_item into this
+ function, which deals with bug 2735 (add_open_with_gtk_menu_item
+ only called to create separator?).
+ (create_open_with_gtk_menu): Call the new add_separator function.
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (create_zoom_menu_item): Added a
+ comment to help localizers.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (make_local_path): Fixed
+ logic here that was doing strange things with URIs. This deals
+ with bugs 2492 (Incorrect unescaping when dealing with link
+ files), 2493 (Mysterious and probably incorrect "+7" when escaping
+ URI for link file), and 2737 (link code must make path into URI).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * po/POTFILES.in:
+ Removed these duplicate files. Rebecca moved them to src, but she
+ didn't remove the old ones. I didn't have to remove them from the
+ makefile, since they were already removed, but I had to remove
+ them from the list of files to translate.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h:
+ Moved some of the stuff from nautilus-search-bar-criterion.h to
+ here, since it's really about search URIs, not specific to the
+ search bar. Over time we will move more.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: Added include of the
+ nautilus-search-uri.h header now that stuff was moved there.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ Fixed includes to get the nautilus-search-bar-criterion.h from its
+ new location. This is not a real solution to the problem that was
+ exposed by moving the search bar code. The bug 2815 covers this.
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c: Fix search bar so it gets
+ the real location of the header. It was including the old one.
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c: Fix search bar so it gets
+ the real location of the header. It was including the old one.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Some small cleanups including some
+ additional parameter checking and returning a failure code to
+ the invoking shell in the case where the parameters are not
+ consistent.
+
+2000-09-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Remove the -Wuninitialized to unbreak the build.
+ (It should be part of -Wall so it's probably not needed anyhow).
+
+2000-09-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (xml_parse_document):
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c: (end_element):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (logout_button_cb):
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (trilobite_eazel_time_service_do_http_request):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c:
+ (bonobo_stream_vfs_open):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw), (nautilus_background_draw_aa):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_directory_background_write_desktop_settings):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash), (do_empty_trash):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_dump):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (emblem_layout_next):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_image_from_cache):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_paint_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (draw_cell), (draw_row):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (program_file_pair_get_short_status_text),
+ (program_file_pair_get_long_status_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_choose_component_for_file),
+ (nautilus_choose_application_for_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_make_selector):
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_get_glyph):
+ * librsvg/test-ft-gtk.c: (set_text):
+ * librsvg/test-ft.c: (save_pixbuf_to_file_internal),
+ (save_pixbuf_to_file):
+ * librsvg/test-rsvg.c: (save_pixbuf_to_file_internal),
+ (save_pixbuf_to_file):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (display_pending_files),
+ (compute_menu_item_info):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (compute_menu_item_info):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (get_column_from_attribute):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_next_new),
+ (nautilus_search_bar_criterion_get_location),
+ (get_date_modified_location_for):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_themed),
+ (draw_or_layout_all_tabs):
+ * src/nautilus-toolbar.c: (nautilus_toolbar_size_allocate):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_get_current_location_title):
+ * test/test-nautilus-label.c: (justification_changed_callback):
+
+ Fix all the warnings -Wuninitialized found.
+ Quite a number of them were actual bugs.
+ Turn on -Wuninitialized in configure.in now that ORBit generates
+ warning-free code.
+
+2000-09-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1247 ("Edit Novice Settings" menu item
+ needs to be handled better)
+
+ Now this menu item is enabled, and choosing it explains
+ that you can't edited the Novice settings but offers
+ to switch to Intermediate and let you edit those
+ settings.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.h:
+ Made the #defines for the user level ints public, so
+ code elsewhere could use them rather than hardwiring
+ a bunch of 0s, 1s, and 2s.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preference.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h:
+ Changed the closing BEGIN_GNOME_DECLS in these header files
+ to END_GNOME_DECLS.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (get_user_level_string_for_display): New function, extracted
+ from get_customize_user_level_string. Returns the user level
+ string to be put into user messages or menu item names.
+ (get_customize_user_level_string): Now calls
+ get_user_level_string_for_display
+ (switch_and_show_intermediate_settings_callback): New function,
+ switches to intermediate level and displays the user level
+ settings dialog.
+ (user_level_customize_callback): If the current user level is
+ NAUTILUS_USER_LEVEL_NOVICE, puts up a dialog telling the user
+ that the Novice settings can't be changed, and asking them if
+ they want to switch to Intermediate and edit those settings.
+ (get_user_level_image), (user_level_changed_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus),
+ (convert_menu_path_to_user_level),
+ (convert_user_level_to_menu_path):
+ Use #defines for user levels instead of hardwiring integers.
+ (switch_to_user_level): New function, extracted from
+ user_level_menu_item_callback. Switches to a specified user
+ level and updates menu items & title image appropriately.
+ (user_level_menu_item_callback): Now calls switch_to_user_level.
+ (update_user_level_menu_items): Don't desensitize the Edit
+ Settings item at Novice user level anymore.
+
+2000-09-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat):
+ Now that Ramiro fixed the problems in NautilusLabel,
+ made the caveat dialog use anti-aliased text
+
+2000-09-05 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_get_image_uri):
+ Added a check for a NULL image tag returned
+ by am XML property retrieval.
+
+2000-09-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_direcotry_copy_move_metadata_key),
+ (nautilus_directory_copy_metadata_key),
+ (nautilus_directory_move_metadata_key),
+ (nautilus_directory_move_metadata),
+ (nautilus_directory_copy_metadata),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_move):
+ Work on metadata copying.
+ For now hardcode the metadata keys that get copied.
+ Metadata move does not remove old metadata in source location yet.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Fix a bug I just introduced drawing embedded text in the non
+ smooth case. We need to make sure the pixbuf we feed to the text
+ rendering code has an alpha channel.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ More work on task 1588.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Use NautilusScalableFont to render embedded text.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines):
+ Add a FIXME for a performance issue.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (render_buffer_pixbuf):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ Simpify the text line drawing function to not reuqire passing in
+ the number of lines or their dimensions. Compute these when
+ needed. An alternate function that accepts the dimensions is
+ available as well.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Draw both text lines and single line clipped text to test more
+ stuff.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Complete task 1733 - need mozilla component support for grokking
+ eazel: uris.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy), (bonobo_mozilla_callback),
+ (mozilla_net_state_callback), (mozilla_open_uri_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback):
+ For mozilla M17, add support for registering the eazel protocol
+ handler. For mozilla M18, add support for peeking dom events -
+ this is the preffered way to deal with these special uris, however
+ we cant turn this on until mozilla M18 is released.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-channel.cpp:
+ Damn, some of this code only builds with mozilla M18. Updating
+ for that.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ More work on task 1733.
+
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/.cvsignore:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/Makefile.am:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-channel.cpp:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-channel.h:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-handler.cpp:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-handler.h:
+ * components/mozilla/eazel-protocol-handler/eazel-protocol-module.cpp:
+ New files. A mozilla XPCOM component to grok eazel: protocol uris.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ Build the eazel-protocol-handler
+
+ * configure.in:
+ Build the eazel-protocol-handler
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/tree/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ More work on task 1588.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (nautilus_scalable_font_measure_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ Change text rendering api to take in x,y coordinates along with a
+ clip_area.
+
+ Remove some #if 0 code i left in before.
+
+ Also change the text lines rendering api to optionally do its own
+ line measuring - for the convenience of the caller.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (render_buffer_pixbuf):
+ Update for text rendering changes.
+ Fix the justification bug.
+ Fix the multiple newlines bug.
+
+ * src/nautilus-about.c: (draw_aa_string):
+ Update for text rendering changes.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed):
+ Update for text rendering changes.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Update for text rendering changes.
+ Also add multiple new lines test and clipping test.
+
+ * test/test-nautilus-label.c: (main):
+ Update for text rendering changes.
+
+2000-09-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_render_string):
+ Add a band aid fix for the unknown character problem when trying
+ to index glyphs from a font face. I filed a bug for this issue:
+ 2775.
+
+2000-09-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (nautilus_window_update_view): Fix bug 2462 by causing a NULL
+ selection to be interpreted as no selection, rather than an empty
+ selection.
+
+2000-09-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize), (add_theme_to_icons),
+ (dialog_destroy), (add_new_theme_button_callback):
+ implement the "add new theme" command by invoking a file dialog;
+ this still isn't finished yet.
+
+2000-09-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Work on task 1588.
+
+ * configure.in:
+ * data/Makefile.am:
+ * data/fonts/.cvsignore:
+ * data/fonts/Makefile.am:
+ * data/fonts/urw/.cvsignore:
+ * data/fonts/urw/Makefile.am:
+ * data/fonts/urw/README:
+ * data/fonts/urw/fonts.dir:
+ Add a fallback font in case no Type1 fonts are found in the
+ system. This font was plucked from the ghostscript-fonts-5.10a
+ package. See data/fonts/urw/README for more info.
+
+2000-09-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/i-web-72.png:
+ added a new icon for generic http documents, which is just a
+ placeholder.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+ made it use a distinct icon for generic documents if the protocol
+ associated with the file is "http", so the sidebar can have a decent
+ icon when displaying websites. The current icon is just a placeholder.
+
+2000-09-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Work on task 1733.
+
+ * configure.in:
+ Add macros for only xpcom and nspr libs (for components)
+ Add check for mozilla M18 - evil in its purest form.
+
+2000-09-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Work on task 1733.
+
+ * components/mozilla/mozilla-components.cpp:
+ Quiet down the debug noise.
+
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-events.h:
+ A new wrapper for grokking mozilla dom events.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ Build the events code.
+
+2000-09-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (create_background_pixbuf_from_ancestor):
+ Remove an assertion that is not needed.
+
+2000-09-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Work on task 1588.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_measure_text),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (nautilus_scalable_font_measure_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_measure_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_largest_fitting_font_size):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ Change api to accept a string with embedded new lines instead of
+ an array of strings. This simplifies many things.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize), (nautilus_label_destroy),
+ (render_buffer_pixbuf), (label_recompute_line_geometries):
+ Update for NautilusScalalbleFont api changes. No longer need to
+ tokenize the text string. we can feed the string to the rendering
+ api as is.
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_render_string):
+ * librsvg/rsvg-ft.h:
+ Change the string to glyph rendering api to accept the string
+ length rather than computing it. This makes it possible to feed
+ it arbitrary lengths.
+
+ * librsvg/rsvg.c: (rsvg_text_handler_characters):
+ * librsvg/test-ft-gtk.c: (draw_line):
+ * librsvg/test-ft.c: (main):
+ Update for api changes.
+
+ * src/nautilus-about.c: (draw_aa_string):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed), (get_tab_width):
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Update test to use text lines drawing api.
+
+ * test/test-nautilus-label.c:
+ (alpha_background_color_value_changed_callback), (main):
+ Update test for 2 new lines in a row.
+
+2000-09-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_self_check_string_list):
+ Make the tokens test a little better.
+
+2000-09-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * configure.in: Set shared library tree view as default,
+ completing task 1647.
+
+2000-09-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_initialize), (nautilus_tree_model_destroy),
+ (nautilus_tree_model_for_each_postorder),
+ (nautilus_tree_model_monitor_remove),
+ (nautilus_tree_model_get_node), (report_node_added),
+ (report_node_changed), (report_node_removed_internal),
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback):
+ * components/tree/nautilus-tree-node-private.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ (nautilus_tree_node_destroy), (nautilus_tree_node_new),
+ (nautilus_tree_node_get_uri):
+ * components/tree/nautilus-tree-node.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node):
+
+ Architecture changes to properly handle the case where a
+ NautilusFile object changes name or location. In brief, the tree
+ model keeps a hash keyed on NautilusFiles instead of on uris, and
+ tries to remember the URI of a node to detect when the URI
+ changes. When the URI changes, it gives a remove notification
+ followed by an add notification.
+
+2000-09-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made the arlo sidebar tabs use the official anti-aliased text machinery,
+ instead of the scaling hack it was using. Also, made the non-themed
+ tabs use anti-aliased text.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy), (make_colored_pixbuf),
+ (draw_one_tab_plain), (draw_one_tab_themed), (get_tab_width):
+ use NautilusScalableFont to render and measure the labels, for both
+ types of tabs
+
+Sun Sep 03 19:09:49 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (nautilus_first_time_druid_show):
+ mark druid_welcome.png for translation (it contains english text)
+ and put in a comment explaining why which should appear in the
+ .po file.
+
+2000-09-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_for_each_postorder): Some optional debugging
+ statements.
+ (nautilus_tree_model_monitor_remove): Also unmonitor any nodes
+ that might be monitored by this client.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_destroy): Stop monitoring the model
+
+2000-09-03 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ I now consider navigation links to be 'done' (Fixes bug #2201)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (parse_file): Renamed a variable. Updated the call to sect_footer.
+ Cleaned up in a couple misc. spots
+ (sect_footer): Renamed the variables to be more descriptive. Modified
+ calls to print_footer (function changed + we now pass the full URI).
+ Fixed memory leaks by actually freeing the variables.
+ (print_footer): Change the function arguments to make it a 'sane'
+ function. Also - just print what we recieve.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_title_start_element),
+ (toc_title_end_element):
+ Disable the links to sect2/sect3/sect4/sect5 tags as they already get
+ 'included' with the sect1 tags.
+
+ Ideally we should create anchor tags in the sect1 'pages' and use that
+ instead, but this will not work due to mozilla issues
+
+2000-09-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (nautilus_login_view_initialize):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (authn_cb_succeeded), (authn_cb_failed), (login_button_cb),
+ (nautilus_summary_view_initialize):
+ * components/tree/libmain.c: (tree_shlib_object_destroyed):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (make_local_path):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (make_emblem_value_menu):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_open_with_gtk_menu_item):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (make_emblem_value_menu),
+ (emblems_changed_callback):
+
+ Added bug numbers for FIXMEs
+
+2000-09-03 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_move):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_move),
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (progress_dialog_set_files_remaining_text),
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_duplicate),
+ (sync_xfer_callback):
+ Work on task bugzilla task 330.
+ Add notification hooks for metadata copying to NautilusFileChangesQueue.
+ Using the new top_level_item, call the hooks from the copy engine
+ synchronous callback.
+
+2000-09-03 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (insert_hack_node,
+ remove_hack_node, freeze_if_have_hack_node): Remove gratuitous
+ debugging messages.
+
+2000-09-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.h:
+ added "continue" signal
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ (nautilus_rpm_verify_window_initialize_class),
+ (continue_button_callback), (cancel_button_callback),
+ (nautilus_rpm_verify_window_initialize),
+ (nautilus_rpm_verify_window_set_error_mode):
+ implemented verify error presentation, by adding a continue and cancel button,
+ with a method to show them, and a signal to resume verification after errors
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_verify_files),
+ (nautilus_rpm_view_verify_package_callback),
+ (rpm_view_continue_verify):
+ connect to the "continue" signal and resume verification; remember where we
+ left off in an instance variable. We still need more descriptive messages.
+
+2000-09-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c,h:
+ (nautilus_rpm_verify_window_initialize_class),
+ (nautilus_rpm_verify_window_destroy),
+ (nautilus_rpm_verify_window_initialize),
+ (nautilus_rpm_verify_window_new),
+ (nautilus_rpm_verify_window_set_message):
+ added verify window class to give feedback during the verify operation
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_destroy), (nautilus_rpm_view_update_from_uri),
+ (nautilus_rpm_view_verify_package_callback):
+ made the verify command work, but it's still needs to handle verification errors
+ made the file list work correctly with rpmlib version >= 3.0
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_draw_info):
+ at Arlo's request, made the comment text in the about window have a white shadow
+
+2000-09-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (get_RAM_description), (get_IDE_description),
+ (setup_overview_form), (setup_IDE_form),
+ (nautilus_hardware_view_load_uri):
+ Added Shane Butlers <sbutle@deakin.edu.au> patch for showing IDE
+ devices in the hardware overview. Also fixed the size display
+ problem (unsigned long overflow).
+
+Sat Sep 02 02:56:48 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c (map_pixbuf),
+ libnautilus-extensions/nautilus-theme.c (load_theme_document):
+ Deal with the fact that nautilus_pixmap_file can return a NULL
+ if the file doesn't exist.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (create_named_pixbuf),
+ (make_hbox_user_level_radio_button):
+ Deal with nautilus_pixmnap_file_returning NULL. Also do
+ not assert out when no icon can be loaded. Things need to
+ work/fail gracefully if icons are not installer properly instead of
+ just asserting.
+ (set_page_sidebar) (nautilus_first_time_druid_show):
+ Use the create_named_pixbuf function for loading the pixbufs
+
+ * src/nautilus-shell.c (display_caveat): Again deal with
+ non-existant image. If it doesn't exist don't even create the
+ frame for the image.
+
+2000-09-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_destroy_foreach), (packagedata_new),
+ (packagedata_destroy), (packagedata_remove_soft_dep):
+ The packagedata_destroy_foreach has been removed,
+ packagedata_destroy now takes a boolean that controls the deep
+ destroy.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_destroy), (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (main):
+ Use the categorydata_new call
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_dep_check), (impl_install_progress),
+ (impl_uninstall_progress):
+ Fixed to use the changed packagedata_destroy
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_simple_query):
+ Call the correct query call
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ Added a glist to hold downloaded packages
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_query_package_system),
+ (eazel_install_emit_install_progress_default):
+ Modified the deletion, so it now deletes all downloaded files (and
+ only downloaded files). Also this file is now responsible for
+ calling prepare_package_system.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_file):
+ Added downloaded packages to the glist in eazel_install.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query), (eazel_install_simple_query):
+ Removed the prepare/free_package_system calls
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_flatten_categories),
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_pre_install_packages),
+ (eazel_install_do_install_packages), (uninstall_all_packages),
+ (ei_get_packages_with_mod_flag), (ei_check_uninst_vs_downgrade),
+ (revert_transaction), (eazel_install_do_transaction_fill_hash),
+ (eazel_install_do_transaction_get_total_size),
+ (eazel_install_start_transaction_make_argument_list),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report_helper),
+ (eazel_install_display_arguments),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_prune_packages), (eazel_install_load_rpm_headers),
+ (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system), (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ (eazel_install_add_to_extras_foreach),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_rpm_dependencies), (print_package_list),
+ (eazel_install_ensure_deps), (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install), (eazel_uninstall_globber):
+ changed all the iterations to use g_list_next.
+ Changed the packagedata_destroy calls
+ Fixed the reversion
+ Modified the prepare package system scheme
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_parse_uri),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ Changed the packagedata_destroy calls.
+ Used categorydata_new instead of g_new
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l.c: (nautilus_service_install_view_install_package_callback),
+ (nautilus_service_install_view_uninstall_package_callback):
+ Used categorydata_new instead of g_new
+
+ * nautilus-installer/src/druid-sidebar.xpm:
+ Nicer ui
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (check_system):
+ Comment to the danish dialog box...
+
+2000-09-01 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (maintenance_button_cb),
+ (community_button_cb), (register_button_cb):
+
+ Adding missing buttons to the summary view.
+
+2000-09-01 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-login-view.c:
+ (generate_login_form), (entry_changed_cb), (authn_succeeded),
+ (authn_failed), (start_login), (login_button_cb),
+ (nautilus_login_view_initialize), (nautilus_login_view_destroy):
+
+ Fix the "login view" so that it's really the change-password
+ view. Another bug (2710) has been filed on cleaning this up and
+ possibly renaming it.
+
+2000-09-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_is_anyone_monitoring_file_list):
+ Made this function public because it's needed to get the
+ assert right.
+ (start_or_stop_io): Use it by the new public name.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ (vfs_is_not_empty): Use the new function to get the assert
+ right, which fixes bug 2706 (crash at startup with
+ bookmark for nonexistent trash file).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (remove_trash_volume): Fix a NautilusDirectory leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (print_key_string), (free_hash_tables_at_exit):
+ Print keys before complaining about hash table so you
+ see them first if you have things set to drop into
+ the debugger on warnings.
+
+2000-09-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Changed all nautilus dialog calls to take a window title
+ (or NULL to get "Nautilus: Error" and the like). Updated
+ all callers to pass a window title.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h,
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (show_message_box), (show_ok_box), (nautilus_info_dialog),
+ (nautilus_warning_dialog), (nautilus_error_dialog),
+ (nautilus_error_dialog_with_details), (nautilus_yes_no_dialog):
+ Updated all public & private dialog-creating calls to take
+ a dialog_title parameter.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_done):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (confirm_empty_trash):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_parented):
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file), (fm_report_error_setting_group),
+ (fm_report_error_setting_owner),
+ (fm_report_error_setting_permissions):
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_check_user_directories),
+ (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (emblem_image_file_changed),
+ (add_background_to_browser):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_uri_list):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_unreadable_location),
+ (report_content_view_failure_to_user),
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (forget_history_if_confirmed),
+ (show_bogus_bookmark_window): Made up dialog titles for all
+ title-less dialogs. A few were already setting titles after
+ the fact, so I removed the now-extraneous set_title calls.
+
+2000-09-01 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.c: (create_summary_service_title_top_widget),
+ (create_summary_service_title_bottom_widget),
+ (create_services_header_widget),
+ (create_summary_service_large_grey_header_widget),
+ (create_summary_service_small_grey_header_widget):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Finishing Bug #2631. Arlo titles to all sections of the summary view.
+
+2000-09-01 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Removed our quitting logic from nautilus-application
+ (where it was tied to nautilus-window closing) and added
+ a more general mechanism in main.c - by which you can
+ register any gtk object to keep the main event loop
+ alive while the object is around. This, in turn, fixed
+ a problem with the first-time-druid not causing nautilus
+ to quit when it was cancel via the close box (bug 2211)
+ and also a problem with nautilus quitting before you had
+ a chance to see an error dialog (bug 1871). Also, added
+ nautilus_main_event_loop_quit as the preferred way to
+ cause nautilus to quit (as opposed to gtk_main_quit)
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup),
+ (nautilus_application_close_desktop),
+ (nautilus_application_destroyed_window):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ * src/nautilus-main.c: (nautilus_main_is_event_loop_needed),
+ (nautilus_main_event_loop_unregister),
+ (nautilus_main_event_loop_register),
+ (nautilus_main_is_event_loop_mainstay),
+ (nautilus_main_event_loop_quit), (main):
+ * src/nautilus-main.h:
+ * src/nautilus-shell.c: (corba_quit), (corba_restart):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize):
+
+2000-09-01 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.c: (create_summary_service_title_top_widget),
+ (create_summary_service_title_bottom_widget):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ First part of the arlo titles for the summary view.
+
+2000-09-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (print_key_string), (free_hash_tables_at_exit),
+ (nautilus_g_hash_table_new_free_at_exit): Added code to print out
+ the keys for the hash table at exit time if it's a hash table with
+ string keys. I can tell the keys are strings because the hash
+ function is g_str_hash.
+
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize): Used connect_while_alive
+ instead of connect to get rid of some nasty problems with
+ lingering signal handlers.
+
+2000-09-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/libmain.c (tree_shlib_object_destroyed): Don't
+ call oaf_plugin_unuse for now, it kills stuff.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_destroy,
+ nautilus_tree_model_for_each_postorder): Bug fixes to avoid crashing.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (insert_hack_node,
+ remove_hack_node, freeze_if_have_hack_node): Assorted fixes to
+ avoid crashing or locking up when in-process.
+
+ * configure.in: Fix configure text for in-proc tree view.
+
+2000-09-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1476 (Using bogus local bookmark should update
+ its icon). The specific bug led me to changing some of
+ the internals of NautilusBookmark in a way that has nice
+ UI consequences. Now if you use Nautilus to move a bookmarked
+ file, the bookmark will continue to find the moved file, and
+ if you delete a file, the bookmark's icon will change to the
+ "missing location" icon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_disconnect_file),
+ (nautilus_bookmark_connect_file): New helper functions that
+ handle wiring or unwiring the connection between a bookmark
+ and its NautilusFile.
+ (nautilus_bookmark_destroy): Use nautilus_bookmark_disconnect_file.
+ (nautilus_bookmark_new_with_icon): Use nautilus_bookmark_connect_file.
+ (bookmark_file_changed_callback): Notice changes in the file's URI
+ and update the bookmark to use the new URI; notice when the file
+ is gone and disconnect/reconnect to file.
+
+ Miscellaneous tweaks:
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (compute_reveal_item_name_and_sensitivity): At the suggestion of
+ a localizer (menthos), added explanatory comments before the use
+ of "Reveal in New Window" and "Reveal in <n> New Windows". It turns
+ out that a comment just before a translatable text string will
+ appear in the .pot files that localizers use.
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_user_level_page):
+ Fixed two misspellings of "technical" and one missing period. Thanks
+ to menthos for pointing these out.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (show_bogus_bookmark_window): Use nautilus_format_uri_for_display
+ for bookmark uris shown in user messages. Simplify the message you
+ get if you choose a known-bogus URI from the Go menu.
+
+2000-09-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2491, remove GtkHtml web browser from build.
+
+ * components/Makefile.am:
+ Removed the http component
+
+2000-09-01 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ Ooops - Make the QUOTE tag actually print the characters out
+
+2000-09-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_destroy, nautilus_tree_model_unref_callback,
+ nautilus_tree_model_for_each_postorder, remove_all_nodes,
+ report_node_removed_internal, report_node_removed): Clean up all
+ the nodes when destroying the model.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: Unref the model when
+ destroying the view.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-node-private.h,
+ components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ (nautilus_tree_node_remove_from_parent): Renamed from
+ `nautilus_tree_remove_from_parent'
+
+2000-09-01 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bugzilla 2186 - Move/Copy/Make-Link for times from multiple directories
+ fails. Still needs more testing.
+ Reworked file operations to match new gnome_vfs_xfer... APIs that now take
+ lists of URIs for copy source and destination.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file):
+ Update to use new API.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (check_target_directory_is_or_in_trash),
+ (new_uri_from_escaped_string), (append_basename_unescaped),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_new_folder),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash),
+ (nautilus_file_operations_delete), (do_empty_trash):
+ Reworked to use new APIs.
+ Eliminated FIXME 1107.
+ Updated find_directory calls to use proper "create if needed" flags.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_rename):
+ Updated to use new APIs.
+
+2000-09-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_download_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_install_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_download_failed),
+ Emits load_underway signals, although they do not seem to start
+ the spinner.
+ (get_detailed_errors_foreach),
+ (get_detailed_errors),
+ (nautilus_rpm_view_install_failed),
+ Generates contents for the dialog box showed when the operation
+ failed.
+ (nautilus_rpm_view_dependency_check),
+ (nautilus_rpm_view_install_done),
+ If failed, show a box to the user
+ (nautilus_service_need_password),
+ (nautilus_service_try_again),
+ (set_root_client),
+ Added Robeys password dialog stuff
+ (delete_files),
+ emits a FALSE when asked to delete files.
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ Still defaults to testmachine.eazel.com (bad, but landa.eazel.com
+ seems to be down). Sets up the password query thing.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (nautilus_rpm_view_destroy),
+ (check_installed):
+ Fixed the nautilus_label problem by ifdeffing it to use gtk_label
+ for the strings that will most likely contain \n\n
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h:
+ Added some calls to get div fields from details.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line):
+ Fixed the --root handling of dirs.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ Now set to use the old CGI stuff while landa doesn't serve me my
+ rpm's..
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ Added some debug output
+ (eazel_install_package_name_compare):
+ Removed some debug output
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_destroy_foreach), (packagedata_destroy),
+ free the pack structure itself
+ (packagedata_remove_soft_dep):
+ paranoia check
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client-
+ public.h:
+ Changed the include to use "'s instead of <'s.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_pixmap),
+ (create_what_to_do_page), (create_install_page),
+ (create_finish_page_good), (create_finish_page_evil),
+ (create_window), (create_info_druid_page):
+ Better image loading for the static installer.
+
+2000-09-01 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ Forgot to update the Makefile.am for the new icons.
+
+2000-09-01 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Minor ui fixes to prepare adding the arlo title widgets. Adding
+ several images as well.
+
+2000-09-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (check_installed),
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ removed anti-aliased text from rpm_view, since it was causing
+ too many problems; displayed icon contained in package header, or
+ a generic package icon if there isn't one; gather and display
+ package install time correctly.
+
+2000-08-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * ChangeLog: rolled over to ChangeLog-20000831.
+
diff --git a/gnome-2-18/ChangeLog-20010201 b/gnome-2-18/ChangeLog-20010201
new file mode 100644
index 000000000..f2344c162
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/ChangeLog-20010201
@@ -0,0 +1,23418 @@
+2001-02-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h:
+ A little better documentation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ (nautilus_labeled_image_new),
+ (nautilus_labeled_image_new_from_file_name),
+ (nautilus_labeled_image_button_new_from_file_name),
+ (nautilus_labeled_image_toggle_button_new),
+ (nautilus_labeled_image_toggle_button_new_from_file_name),
+ (nautilus_labeled_image_check_button_new_from_file_name),
+ (nautilus_labeled_image_set_pixbuf_from_file_name),
+ (nautilus_labeled_image_set_tile_pixbuf_from_file_name):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h:
+ New functions for creating stock buttons from pixbuf filenames.
+ Also a little better documentation.
+
+2001-02-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ (nautilus_clickable_image_realize),
+ (nautilus_clickable_image_unrealize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h:
+ Need to store the connection ids to properly diconnect them on
+ unrealize. Otheriwse bad things happen.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:
+ (eazel_services_image_new_clickable),
+ (eazel_services_label_new), (eazel_services_label_new_clickable):
+ Add new functions to create clickable images and labels.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ (eazel_services_footer_initialize), (footer_destroy),
+ (footer_item_clicked_callback), (footer_item_enter_callback),
+ (footer_item_leave_callback), (footer_item_new):
+ Made a lot simpler by using clickable images. It could be even
+ simpler if the clickable images handled all the prelighting
+ details. Thats a possible improvement.
+
+2001-02-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ This patch is temporarily going to break a few things, will sync
+ up with Robey tomorrow. Eg. eazel-install (cli tool) now sigsegvs
+ on error.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_destroy):
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_preflight_check_signal):
+ If there were problems, abort.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:
+ (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_download_progress), (impl_download_failed), (impl_dep_check),
+ (impl_install_progress), (impl_uninstall_progress),
+ (impl_md5_check_failed):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_simple_query):
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts), (ei_revert_transaction),
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check),
+ (eazel_install_prune_packages), (eazel_install_fetch_dependencies),
+ (eazel_install_do_file_conflict_check),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install):
+ ifdeffed out a lot of old code that's no longer used, but it still
+ compiles. logic.c will soon be entirely removed.
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+ Uninstall stuff uses the new PackageBreaks objects.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (eazel_install_check_existing_packages),
+ (get_softcat_info), (dedupe_foreach_depends), (is_satisfied),
+ (check_update_for_no_more_file_conflicts), (check_tree_helper),
+ (find_break_by_package_name), (add_file_conflict),
+ (check_no_two_packages_has_same_file),
+ (package_is_upgrading_and_doesnt_need_file),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ (check_feature_consistency), (install_packages_helper):
+ Nicer output.
+ Fixes 6172 and 6173.
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ Removed unused define
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ More code ifdeffed out, see comment for eazel-install-logic.c
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (eazel_install_packagedata_to_xml_int),
+ (eazel_install_packagelist_to_xml), (osd_parse_shared):
+ Use the new PackageBreak objects.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (make_rpm_argument_list), (rpm_packagedata_new_from_file),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_compare_version):
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (categorydata_destroy_foreach), (packagedependency_new),
+ (packagedependency_copy), (packagedependency_destroy),
+ (packagedata_finalize), (packagedata_class_initialize),
+ (packagedata_initialize), (packagedata_copy),
+ (packagedata_remove_soft_dep), (packagedata_get_readable_name),
+ (packagedata_add_pack_to), (packagedata_add_to_breaks),
+ (packagedata_add_pack_to_soft_depends),
+ (packagedata_add_pack_to_modifies), (packagedata_list_prune),
+ (add_string_list), (dump_package_break_list),
+ (packagedata_dump_int), (packagebreaks_finalize),
+ (packagebreaks_class_initialize), (packagebreaks_initialize),
+ (packagebreaks_get_type), (packagebreaks_new),
+ (packagebreaks_set_package), (packagebreaks_get_package),
+ (packagefileconflict_finalize),
+ (packagefileconflict_class_initialize),
+ (packagefileconflict_initialize), (packagefileconflict_get_type),
+ (packagefileconflict_new), (packagefeaturemissing_finalize),
+ (packagefeaturemissing_class_initialize),
+ (packagefeaturemissing_initialize),
+ (packagefeaturemissing_get_type), (packagefeaturemissing_new):
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+ Wrote some objects representing package breakage.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_is_installed):
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_available_update):
+ Fixed the function so it matches the intended semantics
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+
+ Merge from PR3 branch
+
+ 2001-01-26 Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiri Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_version_compare):
+ Testing the Mozilla hack...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_compare_version):
+ Special case for Mxx versions because rpmvercmp is not obeying
+ the laws of mathematics...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ Fix for 6055 - no longer use hardcoded RedHat62 as distro.
+
+2001-02-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ New files.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ (nautilus_art_irect_align):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ Make the align function actually work. The previous version was
+ copied from GtkPixmap and i didnt realize it did not work. Remove
+ the padding parameters which are not really needed for alignment.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ New class. A clickable image.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ New class. A labeled image.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_expose_event), (image_get_pixbuf_bounds),
+ (image_is_smooth), (nautilus_image_set_is_smooth),
+ (nautilus_image_get_is_smooth), (nautilus_image_new_solid),
+ (nautilus_image_set_never_smooth):
+ Add never smooth attribute to force behavior to match GTK+ for
+ cases when consistency is most important.
+ Update for alignment art extensions api change.
+ Some minor paramter name changes to lose abbreviations.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_size_request), (nautilus_label_expose_event),
+ (label_get_text_bounds), (label_is_smooth),
+ (nautilus_label_set_is_smooth), (nautilus_label_get_is_smooth),
+ (nautilus_label_new_solid), (nautilus_label_set_never_smooth):
+ Add never smooth attribute to force behavior to match GTK+ for
+ cases when consistency is most important.
+ Update for alignment art extensions api change.
+ Update for alignment art extensions api change.
+ Some minor paramter name changes to lose abbreviations.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c:
+ (smooth_widget_get_tile_origin_point),
+ (nautilus_smooth_widget_get_preferred_frame):
+ Add some comments explaining why using 0 for ancestor offsets
+ works.
+ Fix a really dumb bug, the paddings where multiplies by 2 twice
+ instead of once.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-clickable-image.c: (clicked_callback),
+ (enter_callback), (leave_callback), (clickable_image_new), (main):
+ * test/test-nautilus-label-background.c:
+ * test/test-nautilus-label-scrolled.c: (label_window_new_scrolled),
+ (label_window_new_table):
+ * test/test-nautilus-label-simple.c: (main):
+ * test/test-nautilus-label.c: (main):
+ * test/test-nautilus-labeled-image.c: (labeled_image_new),
+ (labeled_image_window_new), (labeled_image_button_window_new),
+ (main):
+ * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c:
+ (pixbuf_drawing_area_expose_event),
+ (drawable_drawing_area_expose_event), (main):
+ * test/test-nautilus-preferences-change.c: (main):
+ * test/test.c: (test_init):
+ New tests for clickable and labeled images. Many updates to other
+ tests.
+
+ Also, changed many instances of NautilusFooDetail to
+ NautilusFooDetails as well as the corresponding members.
+
+2001-02-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Additional work on first time druid gmc to nautilus conversion routines.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (convert_gmc_desktop_icons), (transition_value_changed):
+
+ Make gmc link to Nautilus link conversion more complete
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ (nautilus_gnome_get_terminal_path):
+ New utility routine to return path to an installed terminal application
+
+ (nautilus_gnome_open_terminal):
+ Call above function
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ (nautilus_link_local_create),
+
+ (nautilus_link_local_create_from_gnome_entry):
+ New function to create a nautilus link from .desktop entry data
+
+ It's hard to be hated by millions. Make gmc to nautilus link transition much better.
+ We now can support converted .desktop links that require a terminal. Also, get rid
+ of gnome-vfs symlinks and use the command: specifier to launch instead. This was not possible
+ earlier, but due to a recent bug fix by me, we can now use this specifier in a
+ Nautilus link.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (icon_view_create_nautilus_links),
+ (update_home_link_and_delete_copies),
+ (update_trash_link_and_delete_copies):
+
+2001-01-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com> and Eli Goldberg
+ <eli@eazel.com>
+
+ * THANKS: Gave credit where it's due. Added a section for testers.
+ * check-THANKS.pl: Don't fail if the about box file is not present
+ so this script can be used on modules other than Nautilus; also,
+ added some address aliases.
+
+2001-01-31 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5245, that words used in the search bar were used
+ elsewhere, such that they could not be translated correctly for
+ both contexts. The fix was to wrap all of the strings used to
+ display both the search bar, and the description of
+ search results in bracketed context and write a function
+ to remove the bracketed text before displaying.
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ Added comments and wrapped the text to be translated in bracketed
+ context.
+ (get_translated_criterion), (get_nth_criterion_prefix),
+ (parse_uri): Call nautilus_str_remove_bracketed_text
+ on appropriate strings before displaying.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_remove_bracketed_text), (nautilus_self_check_string):
+ Add the debracketing function and tests for it.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ Added comments and wrapped the text to be translated in bracketed
+ context.
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_update_valid_criteria_choices):
+ Call nautilus_str_remove_bracketed_text on appropriate strings
+ before displaying.
+
+2001-01-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6162 (need option to stop "xx items" from being
+ calculated for ftp:// locations)
+
+ Added a speed tradeoff preference for showing directory
+ counts. It's "local-only" for Beginner and "always" (but
+ changeable) for Intermediate/Advanced.
+
+ Fixed bug 1856 (fix hideous hack to kick-start embedded-text
+ reading when preference changes)
+
+ Fixed bug 2396 (properties window doesn't show/hide
+ "special flags" when preference changes)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback): Update for name change.
+ (lacks_directory_count): Now checks preference by calling
+ nautilus_file_should_show_directory_item_count.
+ (should_get_directory_count_now): Renamed to add the "_now"
+ to help distinguish from
+ nautilus_file_should_show_directory_item_count.
+ (directory_count_start): Update for name change.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (emit_change_signals_for_all_files): New function, emits change
+ signals for self-as-file (if applicable) and all contained files.
+ (async_state_changed_one): New hash-table function, calls
+ emit_change_signals_for_all_files on a directory.
+ (async_data_preference_changed_callback): New preferences-changed
+ callback, calls async_state_changed_one on each directory.
+ (add_preferences_callbacks): Renamed from add_filtering_callbacks,
+ now adds callbacks for top-left text and item counts preferences.
+ (remove_preferences_callbacks): Renamed from remove_filtering_callbacks,
+ now removes callbacks for top-left text and item counts preferences.
+ (nautilus_directory_get_internal): Update for name change.
+ (nautilus_directory_emit_change_signals): renamed from
+ _emit_change_signals_deep to avoid recursion connotation.
+ (nautilus_directory_emit_metadata_changed),
+ (call_files_changed_free_list),
+ (call_files_changed_unref_free_list): Update for name change.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (get_speed_tradeoff_preference_for_file): New utility function,
+ returns boolean based on local-ness of file and value of
+ specified speed-tradeoff preference.
+ (nautilus_file_should_get_top_left_text): Now calls
+ get_speed_tradeoff_preference_for_file.
+ (nautilus_file_should_show_directory_item_count): New function,
+ calls get_speed_tradeoff_preference_for_file.
+ (nautilus_file_get_directory_item_count),
+ (nautilus_file_get_deep_counts): Bail out early without computation
+ if _should_show_directory_item_count is FALSE.
+ (nautilus_file_changed): Update for name change.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h: Make
+ nautilus_file_should_show_directory_item_count public so the
+ preferences window can make UI decisions based on it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_create_dialog): Add new preference
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS and wire up
+ default values and UI.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy):
+ Remove hideous hack.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (append_separator): Return widget instead of row number.
+ (attach_directory_contents_value_field): Return widget.
+ (update_visibility_of_table_rows): New helper function to
+ update visibility of a series of table rows & contained
+ widgets.
+ (update_visibility_of_item_count_fields): New function
+ to update visibility of directory item count widgetry.
+ (update_visibility_of_item_count_fields_wrapper): Simple
+ wrapper for above.
+ (remember_directory_contents_widget),
+ (append_directory_contents_fields): Remember item counts
+ widgetry so it can be shown/hidden later; set up prefs
+ callback; change signature for to pass window.
+ (create_basic_page), (create_permissions_page):
+ store table in window->details; update for changed signatures.
+ (append_special_execution_checkbox): Now takes window,
+ don't use GTK_EXPAND to avoid resizing column unnecessarily,
+ count number of special flags rows.
+ (remember_special_flags_widget),
+ (update_visibility_of_special_flags_widgets): New function
+ to update visibility of special flags widgetry.
+ (update_visibility_of_special_flags_widgets_wrapper):
+ Simple wrapper for above.
+ (append_special_execution_flags): Remember special flags
+ widgetry so it can be shown/hidden later; set up prefs
+ callback; change signature to pass window.
+ (real_destroy): free widget lists.
+
+2001-01-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (nautilus_application_startup): Don't
+ loop more than 20 times when we get OAF_REG_ALREADY_ACTIVE trying
+ to register the factory, instead display an error message that
+ suggests killing oafd.
+
+2001-01-31 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_glyph_insert): Updated to evict from
+ the cache whenever above the high water mark instead of only when
+ inserting would put you above the mark.
+
+2001-01-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fix bug 6192 ("mapped before underway" warning when clicking on
+ any sidebar tab).
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_map): Remove
+ inappropriate check of state, and replace it with a simple NULL
+ check that handles the failed case.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_is_set): Fixed backwards logic by
+ removing an erroneous "!".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: Formatting
+ tweaks.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Formatting tweak.
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Fixed comment.
+ (check_for_and_run_as_super_user): Formatting tweak.
+
+2001-01-31 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix 5324 (Should get rid of stack-based GnomeVFSFileInfo)
+
+ * components/adapter/bonobo-stream-vfs.c: (vfs_get_info):
+ Nuked some unused code that contained gnome_vfs_file_info_init.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_load_location):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (path_represents_svg_image), (get_cache_time):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (first_file_more_recent):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_static_bookmarks_file_path):
+ Get rid of gnome_vfs_file_info_init.
+ Replace all instances of stack-based GnomeVFSFileInfo
+ structures, replace all calls to gnome_vfs_file_info_init
+ with gnome_vfs_file_info_new.
+ Replace most calls to gnome_vfs_file_info_clear with
+ gnome_vfs_file_info_unref.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (has_image_file):
+ Rework to use gnome_vfs_uri_exists instead of trying to get
+ file info.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_load_location):
+ Fixed a bug where file info fields were being used after a
+ gnome_vfs_file_info_clear call
+
+
+ Fix 6146 ("Duplicate File" reports "You cannot copy a file
+ over itself")
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Make copying iside the same directory while the
+ GNOME_VFS_XFER_USE_UNIQUE_NAMES move_option is set legal.
+
+2001-01-31 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in:
+ Fixed a tyop in the path to the trilobite-inventory-service
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ Moved the GConf path for machine name to
+
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory_upload):
+ Improved error reporting / debugging. Actually save the MD5.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ (add_package_info), (add_software_info),
+ (eazel_inventory_local_path)
+ Fixed memory leaks.
+
+ (eazel_inventory_update_md5):
+ Added a function to store the MD5.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Add inventory files to the right RPMs.
+
+2001-01-31 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3853, Intermittent crash with warnings from
+ "rsvg_ft_glpyh_insert" by refactoring the method for inserting and
+ removing glyph's from the cache.
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_glyph_evict),
+ (rsvg_ft_glyph_insert), (rsvg_ft_measure_or_render_string):
+ Refactored to use a high water mark based eviction rather then a
+ limit and to evict with respect to that mark.
+
+2001-01-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Fix bug 4448 (install-server needs session management juju)
+
+ * components/services/install/server/main.c: (main): Add call to
+ `gnome_client_disable_master_connection'
+
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c: (main): Add
+ call to `gnome_client_disable_master_connection'
+
+2001-01-30 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Mass refactoring of summary view code to make needed summary view
+ fixes more managable. In the process, fixed bugs 4555 (Version
+ display for featured softcat downloads) and 5795 (Summary View
+ text doesn't wrap.) Also, cleaned up assorted pieces of text.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (update_header), (create_header), (update_footer),
+ (create_footer), (summary_view_button_callback),
+ (summary_view_button_new), (summary_view_item_label_new),
+ (summary_view_item_large_header_label_new),
+ (summary_view_item_header_label_new),
+ (summary_view_item_body_label_new), (append_hseparator_to_vbox),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (summary_view_update_pane),
+ (summary_view_create_pane), (update_news_pane),
+ (create_news_pane),
+ (generate_service_entry_row), (update_services_list_pane),
+ (create_services_list_pane), (generate_update_news_entry_row),
+ (update_featured_downloads_pane),
+ (create_featured_downloads_pane),
+ (generate_summary_form), (nautilus_summary_view_initialize),
+ (nautilus_summary_view_destroy), (summary_load_location_callback),
+ (text_resize_callback): Factor the monolithic summary view code up
+ more. The next step is to create a widget class to manage each
+ pane, and to create the base layout once and only change the pane
+ contents on recipt of summary XML or login.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.h,
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:
+ Remove tab selected callbacks since they are no longer used.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-private.h:
+ Removed lots of unneeded fields in the details struct; changed
+ button labels, "Go There!" --> "Go There", "More Info!" --> "More
+ Info", "Install Me!" --> "Install"
+
+2001-01-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ (debug_pixbuf_viewer_expose_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ Remove unused code.
+
+2001-01-30 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (dump_one_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_messages_foreach),
+ (get_detailed_cases_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_cases_foreach):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_initialize), (packagedata_finalize),
+ (packagedata_copy), (packagedata_fill_in_missing),
+ (packagedata_destroy), (packagedata_dump_int):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+
+ Remove unused hard_depends member from PackageData.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (prune_failed_packages_helper),
+ (prune_failed_packages), (eazel_install_check_existing_packages),
+ (get_softcat_info), (dedupe_foreach_depends), (is_satisfied),
+ (check_tree_helper), (check_tree_for_conflicts),
+ (download_packages), (set_toplevel), (install_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package), (flatten_tree_func):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (make_rpm_argument_list),
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (rpm_packagedata_new_from_file),
+ (eazel_package_system_rpm3_load_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_load_package):
+
+ Backport Eskil's recursive-dep fix from PR3. Use
+ name/sense/version to hash completed dependencies, so files will
+ work (not just softcat packages).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (eazel_install_packagedata_to_xml_int),
+ (eazel_install_packagedata_to_xml), (osd_parse_shared):
+
+ The best of all worlds: some backported PR3 patches from Eskil,
+ some removal of hard_depends usage, and some new code to encode &
+ decode the RPM filesize from the XML generated across the corba
+ pipe.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_install_parse_uri), (update_package_info_display),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_done), (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri),
+ (service_install_stop_loading_callback):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Backport changes to the install view from PR3 (I should've done
+ this when I checked them into PR3 but I was brain-fried): No
+ longer cylon (use the throbber to indicate busy-ness) and handle
+ early cancels better. Also some new stuff to use the more
+ accurate filesize counts.
+
+2001-01-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 5763 - Largest fitting font logic in Sidebar title causes
+ font criticals. Cleanup some related stuff in the process.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_by_family),
+ (nautilus_font_factory_get_font_from_preferences):
+ Move these functions to nautilus-gdk-font-extensions.[ch].
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_font_get_largest_fitting), Rewrite the function to
+ not depend on any hard coded font sizes or XLFD names.
+ (nautilus_gdk_font_get_name), New function.
+ (nautilus_gdk_font_get_size_in_pixels), (unref_fixed_font),
+ (nautilus_gdk_font_get_fixed),
+ (nautilus_gdk_font_xlfd_string_new), Move these 2 here from
+ nautilus-font-factory.
+ (nautilus_self_check_ellipsize_start),
+ (nautilus_self_check_gdk_font_extensions):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (parse_font_description_file), (font_compare),
+ (font_family_find_font), (font_family_lookup),
+ (font_family_lookup_with_insertion), (font_family_table_add_fonts),
+ (nautilus_scalable_font_new),
+ (nautilus_scalable_font_measure_text),
+ (nautilus_scalable_font_text_width),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (nautilus_scalable_font_measure_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_largest_fitting_font_size), Rewrite this
+ function to work just like nautilus_gdk_font_get_largest_fitting()
+ for greater consistency.
+ (font_family_table_for_each_append),
+ (font_family_table_for_each_free),
+ (nautilus_scalable_font_query_font), (text_layout_free_row),
+ (nautilus_text_layout_new), (nautilus_text_layout_paint):
+ Use signed integers for dimensions. Lots of cleanup to comply
+ with the Nautilus coding style.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_new_from_tokens),
+ (nautilus_string_list_get_index_for_string),
+ (nautilus_string_list_as_concatenated_string),
+ (nautilus_string_list_get_longest_string),
+ (nautilus_string_list_get_longest_string_length),
+ (nautilus_self_check_string_list):
+ Use signed integers instead of guint.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_font):
+ Update for largest fitting font api changes. Get rid of the hard
+ coded list of font sizes.
+
+2001-01-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5726 (In single-window mode, activating desktop icons
+ should use frontmost window).
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (get_topmost_nautilus_window): New function.
+ (open_location): For desktop in one-window mode, reuse the topmost
+ window if there is one instead of making new window every time.
+
+2001-01-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ (quit_button_clicked_callback), (main):
+ Add a quit button that invokes "nautilus --quit."
+
+2001-01-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 6147 (selected icons flash unselected/selected rapidly):
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (change_selection): Don't
+ send out selection change notices to the view that reported the
+ selection change.
+ (change_selection_callback): Pass in view that requested the
+ change so we can know not to send a selection change to that view.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_send_selection_change): Clear flag that says we
+ have a selection change for the shell.
+ (selection_changed_callback): Add code to indicate this selection
+ change is due to the shell, so we don't tell the shell about
+ something it just told us.
+ (done_loading): Set flag so we don't tell the shell about selection
+ changes that are part of the first load of the directory.
+ (display_selection_info_idle_callback): Only send a selection change
+ to the shell if the change was initiated here. Also remove the code
+ that ref's the NautilusView object -- wasn't helping.
+ (update_menus_timeout_callback), (display_pending_idle_callback),
+ (display_pending_timeout_callback): Remove the code that ref's the
+ NautilusView object -- wasn't helping.
+ (fm_directory_view_notify_selection_changed): Propagate flag that
+ tells the idle code we have made the change to the selection and
+ the shell should be notified.
+
+ Fix bug 6158 (nautilus --quit shouldn't check for
+ ~/.nautilus/first-time-wizard-flag).
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Don't do the first-time druid check
+ when the --quit or --restart option is used.
+
+ Fix bug 803 (All metafile tags should be lower case).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h: Use lower-case for
+ metadata tags.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (create_metafile_root), (get_file_node),
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata),
+ (nautilus_directory_copy_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_metafile_contents): Change metadata tags
+ to be lower-case.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory): Use lower-case in metadata
+ self-test for clarity.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_keywords), (nautilus_file_set_keywords): Change
+ metadata tags to be lower-case.
+
+ * data/top/.nautilus-metafile.xml
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/arlo/i-directory.xml:
+ * icons/arlo/i-regular.xml:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory.xml:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/i-directory-accept.xml:
+ * icons/i-directory.xml:
+ * icons/i-regular.xml:
+ * icons/villanova/villanova.xml:
+ Change XML to use lower-case.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: (create_new_link):
+ Use lower-case for link XML tags.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_local_create), (nautilus_link_local_set_link_uri),
+ (nautilus_link_local_set_type),
+ (nautilus_link_local_get_link_uri),
+ (nautilus_link_local_get_link_type),
+ (nautilus_link_get_link_uri_given_file_contents): Use lower-case
+ for link XML tags.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color),
+ (nautilus_sidebar_title_theme_changed): Use lower-case for theme
+ XML tags.
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (get_bonobo_properties), (nautilus_throbber_initialize),
+ (nautilus_throbber_load_images),
+ (nautilus_throbber_button_press_event): Change theme XML tags to be
+ lower-case.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding): Use lower-case for theme XML tags.
+ (nautilus_icon_container_initialize): Fix comment.
+ (update_label_color), (nautilus_icon_container_theme_changed): Use
+ lower-case for theme XML tags.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (set_theme): Use
+ lower-case for theme XML tags.
+ (get_themed_icon_file_path): Use lower-case for icon XML file
+ tags.
+ (icon_theme_changed_callback): Use lower-case for theme XML tags.
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data), (get_text_offset): Use
+ lowe-case for theme XML tags.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_appearance):
+ Use lower-case for theme XML tags.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (get_file_name_from_icon_name):
+ Use lower-case for theme XML tags.
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number): Use lower-case for
+ theme XML tags.
+
+ Change code that used GSList when it should use GList. We use
+ GList so that we can share utility functions. It's arbitrary. We
+ could have decided to use all GSList instead, but we chose GList
+ (because of its name, initially).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ (expansion_state_load_callback),
+ (nautilus_tree_expansion_state_load_table_from_gconf),
+ (hash_table_get_keys_callback), (hash_table_get_keys),
+ (nautilus_tree_expansion_state_save_table_to_gconf): Update to use
+ GList instead of GSList.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ (nautilus_gconf_handle_error), (nautilus_gconf_set_string_list),
+ (nautilus_gconf_get_string_list): Change to work with GList
+ instead of GSList to match the rest of Nautilus, so that the lists
+ can be manipulated with all the GList utility functions.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_round): Changed name from nautilus_g_round -- "g" for
+ "gratuitous".
+ (nautilus_g_list_from_g_slist), (nautilus_g_slist_from_g_list):
+ Added utility functions to help make GSLists from GLists and vice
+ versa. Useful when dealing with functions that yield/expect
+ GSLists.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: (iti_destroy),
+ (iti_update), (iti_paint_text), (iti_draw), (iti_render),
+ (iti_event): Use nautilus_round by its new name.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_get_string_list),
+ (nautilus_preferences_default_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_default_get_string_list): Change to use
+ GList instead of GSList.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (free_tokenized_uri), (tokenize_uri), (get_translated_criterion),
+ (get_nth_criterion_prefix), (parse_uri): Change to use GList
+ instead of GSList.
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_get_window_list): Renamed from
+ nautilus_application_windows and changed to use GList instead of
+ GSList.
+ (nautilus_application_destroyed_window),
+ (nautilus_application_create_window), (volume_unmounted_callback):
+ Change to use GList instead of GSList.
+ * src/nautilus-shell.c: (save_window_states),
+ (restore_window_states): Use GList instead of GSList.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (just_one_window): Use GList
+ instead of GSList.
+ (open_location_prefer_existing_window_callback): Use GList instead
+ of GSList.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_forget_history): Use GList
+ instead of GSList and the new name for
+ nautilus_application_get_window_list.
+
+ Other changes.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat_first_time): Turn off the
+ caveat -- we're close enough to 1.0.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info): Use free_deep
+ call.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.h: Use
+ BEGIN/END_GNOME_DECLS.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: Remove unneeded
+ include.
+
+2001-01-30 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * components/tree/libmain.c: (tree_shlib_object_destroyed):
+ Removed accidentally checked in call to `oaf_plugin_unuse' to fix
+ bug 6154 (creating new window after closing initial window crashes
+ creating tree view). It's not actually safe to unload a shared
+ library that declares a GtkType because it makes Gtk unhappy.
+
+2001-01-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ Fix bug 5899 - "Do slower, complete search" preference needs to
+ include explanation.
+
+2001-01-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6153 (confusing error message after trying to
+ navigate to "foo")
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Improved the error message for this case so that it's
+ more likely to be helpful.
+
+2001-01-30 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file):
+ Marked string for translation.
+
+2001-01-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5863 (visiting a directory makes its property-window
+ deep count start again from scratch)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list):
+ Renamed from _invalidate_counts, no longer resets the
+ deep count when resetting the shallow count and MIME
+ list. (There's already a separately-used API for resetting
+ the deep count.)
+ (nautilus_directory_force_reload):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (invalidate_one_count), (invalidate_count_and_unref):
+ Updated for name change.
+
+2001-01-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-label-wrapped.c: (size_allocate_callback),
+ (create_nautilus_label):
+ Add an example of how to do dynamic wrapping.
+
+2001-01-29 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_initialize), (packagedata_finalize),
+ (packagedata_copy), (packagedata_fill_in_missing),
+ (packagedata_get_readable_name):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (get_search_url_for_package), (eazel_softcat_get_info):
+
+ Add "suite_id" field to the PackageData and corba struct, for
+ packages that actually refer to a group of packages, not just one.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_start_signal), (eazel_install_end_signal),
+ (eazel_install_progress_signal), (eazel_install_failed_signal):
+
+ Move four signal calls into the file they're used in, so that
+ someday in the startrek future, we can get rid of the old
+ logic.[ch] files.
+
+2001-01-29 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed 5781 (results of load_directory must be passed in chunks
+ instead of the entire list)
+ Fixed 1438 (use plain GList instead of GnomeVFSDirectoryList)
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update):
+ * components/services/vault/command-line/vault-operations.c:
+ (vault_list):
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (add_services_to_menu):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_new),
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display),
+ (nautilus_customization_data_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (directory_load_callback), (directory_count_callback),
+ (start_monitoring_file_list), (directory_count_start),
+ (deep_count_callback), (deep_count_load), (mime_list_callback),
+ (mime_list_load):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (add_icon_themes):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/nautilus-link-set-window.c: (get_link_set_names):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path):
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (populate_list_with_themes_from_directory):
+ Switch the uses of GnomeVFSDirectoryList to a simple GList.
+ Get rid of the sort and reverse arguments to the load_directory
+ calls.
+
+2001-01-29 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (preferences_box_category_list_recreate): Fixed my breakage of the
+ build by finishing cleanup Ramiro asked me to do.
+
+2001-01-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5974 (menu item to change Nautilus theme
+ should mention "theme" in its name)
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: After bugzilla discussion
+ with Vera, renamed "Change Appearance..." -> "Nautilus Themes..."
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ Reduced timed-wait initial timeout from 5 seconds to
+ 3 after playing around with the gnome-vfs test-method.
+
+2001-01-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2131 (Change Nautilus to use OAF asynchronous activation
+ interface). In making view activation work right, I also
+ eliminated the state machine that was almost gone from
+ NautilusWindow. There's still some additional simplification we
+ can do, but it's simpler than it was. At the same time, made sure
+ all incoming CORBA calls are deferred until idle time. This is
+ most of what the old state machine was accomplishing, believe it
+ or not, although it didn't do it 100%.
+
+ Also fixes bug 2457 (Silent error loading content view), bug 2461
+ (progress from old and new content view sometimes confused), and
+ bug 6109 (Assertion hit on clicking the refresh button many times
+ very quickly). Perhaps others too, we need to test some old bugs
+ to see if they have changed behavior.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (activation_handle_done), (activation_idle_callback),
+ (activation_cancel), (oaf_activation_callback),
+ (nautilus_bonobo_activate_cancel): Change implementation so that
+ the actual callback happens at idle time, since CORBA callbacks
+ can happen at almost any time.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/nautilus-idle-queue.h:
+ * libnautilus/nautilus-idle-queue.c: (execute_queued_functions),
+ (nautilus_idle_queue_new), (nautilus_idle_queue_add),
+ (nautilus_idle_queue_destroy): Factored out the idle queueing that
+ I added to NautilusView so we can use it on the NautilusViewFrame
+ side too.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (queue_incoming_call),
+ (nautilus_view_initialize), (nautilus_view_destroy): Change to use
+ the new NautilusIdleQueue so we can share code.
+
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c: (list_free_deep_callback),
+ (free_location_and_selection_callback), (open_in_this_window),
+ (open_prefer_existing_window), (open_force_new_window),
+ (report_selection_change), (report_status),
+ (report_load_underway), (report_load_progress),
+ (report_load_complete), (report_load_failed), (set_title),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_in_this_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_prefer_existing_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_force_new_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_selection_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_status),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_underway),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_progress),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_complete),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_failed),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_set_title): Deal with all incoming CORBA
+ calls through the idle queue.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h: Moved all the fields into
+ details. Renamed client_loaded to view_loaded. Renamed load_client
+ to load_view. Eliminated load_client_sync. Renamed get_iid to
+ get_view_iid. Eliminated get_is_underway. Added
+ get_is_view_loaded.
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_queue_incoming_call): Simple cover for
+ putting an incoming CORBA call on the idle queue.
+ (nautilus_view_frame_initialize_class): Change client_loaded
+ signal name to view_loaded.
+ (nautilus_view_frame_initialize): Allocate the idle queue.
+ (stop_activation): New function that stops a load_view that is
+ underway.
+ (destroy_view): Use the "view" field to tell if a view was
+ loaded. The old code used the "iid" field, but now we set that
+ even before the load is completed.
+ (nautilus_view_frame_destroy): Destroy the idle queue. Also put
+ the view into "failed" state once it's destroyed so additional
+ calls are harmless.
+ (nautilus_view_frame_finalize): Check that we're in the failed
+ state.
+ (emit_zoom_parameters_changed): New function so we can share more
+ code.
+ (view_frame_activated): Emit the zoom_parameters_changed signal
+ here since a new view should always should get this signal.
+ (view_frame_underway): Make this do nothing in the failed case
+ instead of complaining.
+ (view_frame_loaded): Make this do nothing in the failed case
+ instead of complaining.
+ (view_frame_failed): Stop whatever's in progress when the view
+ fails. Also, allow calling this on a view that's already failed.
+ (check_if_view_is_gone): Consolidate the calls to
+ deregister_dead_components so we don't need an explicit call here.
+ (emit_zoom_parameters_changed_callback),
+ (zoom_parameters_changed_callback),
+ (emit_zoom_level_changed_callback), (zoom_level_changed_callback):
+ Redo these so they queue onto the idle queue, since they are
+ triggered by incoming CORBA calls that can happen at any time.
+ (create_corba_objects): Factor out the part of the code that makes
+ the CORBA objects. Make error handling more complete and keep
+ around pointers to the Bonobo objects for various parts of the
+ aggregate so we can connect the appropriate signal handlers.
+ (attach_view): Change code so it no longer connects signals to the
+ BonoboObjectClient, since the signals won't go out on that
+ GtkObject. Connect to the exception signals for all objects in the
+ aggregate (any failure means "view failed"). Also connect to the
+ "destroy" signal for one object (doesn't matter which since the
+ entire aggregate goes away at once) and to the zoom-related
+ signals. Report errors with signals rather than returning a
+ boolean.
+ (activation_callback): Add code to handle failure case.
+ (nautilus_view_frame_load_view): Renamed. Got rid of "sync."
+ version.
+ (nautilus_view_frame_stop): Stop OAF activation of the view if
+ it's in progress.
+ (nautilus_view_frame_selection_changed): Make it a quiet no-op to
+ send a selection change notice if no view is loaded. This helps
+ keep the code simple for sidebars. Later we may make the view
+ frame responsible for sending the selection on once the view is
+ loaded.
+ (nautilus_view_frame_title_changed): Same change as for selection,
+ same idea.
+ (nautilus_view_frame_get_is_zoomable),
+ (nautilus_view_frame_get_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_set_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_min_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_max_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_has_min_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_has_max_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_is_continuous),
+ (nautilus_view_frame_get_preferred_zoom_levels),
+ (nautilus_view_frame_zoom_in), (nautilus_view_frame_zoom_out),
+ (nautilus_view_frame_zoom_to_fit): Since a failed view has a
+ zoomable_frame field set to NULL, got rid of all the explicit
+ failure-case code for these functions.
+ (nautilus_view_frame_get_view_iid): Renamed from get_iid.
+ (nautilus_view_frame_report_load_underway),
+ (nautilus_view_frame_report_load_complete),
+ (nautilus_view_frame_report_load_failed): Moved the "quiet"
+ handling of failed views down into the underlying functions, so
+ these no longer need explicit failure-case code.
+ (nautilus_view_frame_set_label): It's OK to allow this even for a
+ failed view.
+ (nautilus_view_frame_map): Use a kept-around reference to the
+ control frame instead of relying on query_local_interface.
+ (nautilus_view_frame_get_is_view_loaded): Add this so callers can
+ tell when a sidebar view is not yet loaded. Might not need this
+ when we clean things up more, but it's no big deal either way.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_title): No need to
+ send the title change to the new content view -- it gets a title
+ change once it comes up "for real".
+ (set_displayed_location): Handle location of NULL here so we don't
+ need to worry about it elsewhere.
+ (check_bookmark_location_matches): Remove "uri" from name.
+ (location_has_really_changed): Now that the state machine is gone,
+ it's easy to see that this is never called with pending_ni equal
+ to cancel_tag, so remove the code for that and add an assert.
+ (set_view_location_and_selection): New name for what was called
+ update_view.
+ (set_sidebar_panels_location_and_selection): Cover since this loop
+ occurs in two places.
+ (update_for_new_location_and_selection): New name for what was
+ called set_view_location_and_selection. Since it's now clear this
+ can't be called with new_content_view equal to NULL, remove the
+ code to handle that (fixes bug 2457).
+ (load_content_view): Use async. view loading here. Get rid of
+ "Avoid being fooled by extra done notifications from the last
+ view. This is a HACK because the state machine SUCKS." by
+ eliminating the "cv_progress_done" and "cv_progress_error" flags
+ altogether. In the case where we reuse the same view, just call
+ update_for_new_location_and_selection -- the old code set
+ "view_activation_complete", but I eliminated that flag.
+ (handle_view_failure): Remove the old view using
+ nautilus_window_set_content_view_widget instead of having
+ duplicate code here. Use a call to cancel_location_change instead
+ of setting the "reset_to_idle" and "cv_progress_error" flags
+ (both gone now).
+ (free_location_change): No need to clean up "error_views" any
+ more, because that field is gone.
+ (end_location_change): New helper to stop the throbber from
+ throbbing and then free the location change state.
+ (cancel_location_change): Get rid of special case for NULL
+ location now that set_displayed_location can handle it.
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Remove
+ "superstitiously" added call to update_state and call
+ load_content_view_for_new_location directly.
+ (nautilus_window_begin_location_change): Use a call to
+ cancel_location_change to deal with the possibility that we may
+ have a change already in progress.
+ (nautilus_window_stop_loading): Use cancel_location_change to stop
+ the loading.
+ (nautilus_window_set_content_view): Remove calls to update_state
+ -- there's no state to update any more.
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels): Do an async. load here and
+ finish the setup in the view_loaded callback.
+ (failed_callback): Do a handle_view_failed right here, now that we
+ have no state machine to satisfy.
+ (load_underway_callback): Change code to handle the two
+ interesting cases separately without a state machine. When the new
+ content view says "underway", it's time for
+ location_has_really_changed. When an existing content view says
+ "underway", we restart the throbber (fixes 1/2 of bug 2461).
+ (load_complete_callback): Since view frames now ensure we get an
+ underway call before a complete call, we can simplify the
+ logic. If the main content view says "complete", it's time to stop
+ the throbber (fixes other 1/2 of bug 2461).
+ (view_loaded_callback): Renamed the client_loaded callback. Also
+ made it update location and selection for sidebar panels when they
+ are loaded. Also made it update the title for any view when it's
+ loaded.
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_synch_view_as_menu):
+ Handle case of NULL content view.
+ (nautilus_window_set_content_view_widget): Destroy the view when
+ it's going away instead of removing it from the parent. Also make
+ this function handle the NULL case so we can use it to remove the
+ old view, not just to add the new one.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: Whitespace
+ tweak.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (nautilus_sidebar_active_panel_matches_id): Update for
+ nautilus_view_frame_get_view_iid name change.
+
+2001-01-29 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6122, Switching user levels always selects but does not
+ necessarily display first category.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_destroy), (preferences_box_select_pane),
+ (preferences_box_iterate_clist),
+ (preferences_box_category_list_recreate): Added a new convience
+ function to iterate through the category clist looking for a
+ specific entry and return its row. Added the setting of the active
+ row in the clist to the previously selected pane if it exists in
+ your user level.
+
+2001-01-29 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5508, Nautilus crashes when pressing 'Esc' in
+ copy/duplicate progress dialog
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_close_callback), (create_transfer_dialog):
+ Set the cancel state to true if the user uses the Escape key
+ or close box to dismiss the dialog. This will cancel the
+ transfer properly.
+
+2001-01-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_boolean):
+ Justify labels to the left.
+
+2001-01-29 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+
+ Un-revert some changes Andy accidentally reverted last week that
+ cause the password-change view to display incorrectly.
+
+2001-01-29 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ Launch an application with a uri as a parameter for
+ applications that accept uris for all locations, and
+ non-file parameters where applications expect
+ uris for non-file locations. This fixes bug 4962,
+ "Open with mpg123 fails for local files"
+ * libnautilus-extensins/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensins/nautilus-file-utilities.c
+ (nautilus_uri_get_scheme), (nautilus_uri_is_local_scheme):
+ Add new uri_get_scheme function and fix a lack of
+ colons in the nautilus_uri_is_local_scheme function
+ that was causing us to do a istr_has_prefix (uri, "file")
+ to check if a uri was of scheme file.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_uri_scheme) refactor the code in here
+ to use the nautilus_uri_get_scheme function
+
+2001-01-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_initialize),
+ (preferences_box_select_pane),
+ (preferences_box_category_list_recreate),
+ (category_list_select_row_callback),
+ (nautilus_preferences_box_update):
+ Fix bug 6119 - Preferences pane is blank after changing user
+ levels from advanced to beginner. Whenever we recreate the
+ category list, we update the selection.
+
+2001-01-29 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6098, mounting and unmounting a cdrom
+ volume incorrectly reports error.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (close_error_pipe):
+ Loop on read until we get an error or end of read.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (create_unique_volume_name):
+ Tweak the index so the created name accurately reflects
+ the number of occurence the file is.
+
+ Initial work on adding a GMC to Nautilus transition mechanism
+ to the first time wizard.
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (convert_gmc_desktop_icons), (transition_value_changed),
+ (set_up_gmc_transition_page), (nautilus_first_time_druid_show):
+
+2001-01-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4427 (Should not execute text files by default).
+
+ Now it asks whether to run or display executable text files.
+ Advanced users can set a new preference.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (create_message_box): New bottleneck function, contains former
+ guts of show_message_box but doesn't call gtk_widget_show.
+ (show_message_box): Now just a simple wrapper for
+ calling create_message_box and showing the result.
+ (nautilus_show_info_dialog), (nautilus_show_warning_dialog),
+ (nautilus_show_error_dialog), (nautilus_show_yes_no_dialog),
+ (nautilus_show_error_dialog_with_details):
+ Renamed to add verb "show" to names.
+ (nautilus_run_simple_dialog): Renamed to add verb "run" to name.
+ (nautilus_create_question_dialog): New public function, does
+ not show the dialog yet so caller can add more buttons or
+ whatever before showing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_create_dialog): Add new preference for
+ what to do when an executable text file is activated. It
+ defaults to "Ask" and is visible only at Advanced level.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h: Moved
+ nautilus_file_contains_text into public header.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (get_executable_text_file_action): New function, uses preference
+ and dialog (if necessary) to determine how to handle activating
+ an executable text file.
+ (activate_callback): Now handles executable text files specially
+ by using get_executable_text_file_action. Restructured the control
+ flow a little.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (set_album_cover),
+ (play_current_file), (nautilus_music_view_update):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_done):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:
+ (nautilus_summary_login_failure_dialog),
+ (generate_error_dialog):
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (file_read_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (confirm_empty_trash),
+ (handle_transfer_vfs_error), (handle_transfer_overwrite),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (handle_new_folder_vfs_error),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (confirm_switch_to_manual_layout):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (display_mount_status):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (icon_view_create_nautilus_links):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_confirm_multiple_windows),
+ (real_file_limit_reached), (fm_directory_view_confirm_deletion),
+ (confirm_delete_from_trash), (report_broken_symbolic_link),
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file), (fm_report_error_setting_group),
+ (fm_report_error_setting_owner),
+ (fm_report_error_setting_permissions):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (set_custom_image):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback),
+ (load_error_callback), (display_indexed_search_problems_dialog),
+ (real_file_limit_reached):
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (update_file_index_callback),
+ (show_search_service_not_available_dialog):
+ * src/nautilus-application.c: (check_required_directories),
+ (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_pattern),
+ (remove_emblem), (emblem_image_file_changed),
+ (add_pattern_to_browser), (add_color_to_browser),
+ (emblem_dialog_clicked):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_uri_list):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme_to_icons),
+ (theme_select_row_callback):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_unreadable_location),
+ (report_content_view_failure_to_user_internal),
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (forget_history_if_confirmed),
+ (show_bogus_bookmark_window): Updated for dialog API name changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (get_description):
+ Lucky Aaron gets missing mime description complaints now.
+
+2001-01-29 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw):
+ Allocate buffer when needed rather than keeping it around.
+
+2001-01-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ Bug fixes.
+
+ 5776 - Preferences dialog layout updates incorrectly after
+ switching user level.
+
+ 5791 - Preference section title are visible even when section is
+ empty.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_initialize_class),
+ (nautilus_preferences_box_initialize),
+ (nautilus_preferences_box_destroy), (preferences_box_select_pane),
+ (preferences_box_category_list_recreate), (pane_info_new),
+ (pane_info_free), (category_list_select_row_callback),
+ (nautilus_preferences_box_new),
+ (nautilus_preferences_box_add_pane),
+ (nautilus_preferences_box_update):
+ Lots of cleanup. Fix typos in many class macros and methods.
+ Comply with the Nautilus style more. Remove unused code.
+
+ Recreate the category list whenever the preference box gets
+ updated in order to honor user level visibilities.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_destroy),
+ (nautilus_preferences_dialog_get_prefs_box),
+ (nautilus_preferences_dialog_update),
+ (user_level_changed_callback):
+ Fix class macros typos.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_get_num_visible_items):
+ Fix misspelled method.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_destroy),
+ (nautilus_preferences_pane_set_title),
+ (nautilus_preferences_pane_set_description),
+ (nautilus_preferences_pane_add_group),
+ (nautilus_preferences_pane_add_item_to_nth_group),
+ (nautilus_preferences_pane_update),
+ (nautilus_preferences_pane_get_num_visible_groups):
+ Lots of cleanup. Remove unused and crufty code. Made the widget
+ a lot simpler.
+
+2001-01-29 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5627, Preferences window needs better sizing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (prefs_box_construct), (prefs_box_select_pane),
+ (nautilus_preferences_box_add_pane): Added a notebook view to put
+ the preference panes in. Removed hiding and showing of panes.
+ libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_construct): Added setting of default
+ size to the preferences dialog for the default font size.
+ libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.h:
+ libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (prefs_pane_construct), (nautilus_preferences_pane_add_group):
+ Added showing of preference panes on creation so that the notebook
+ view sizes correctly.
+
+2001-01-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Added logic to handle volume mount name collisions.
+ Check for possible filename collison on desktop and create
+ unique alternate names for mounted devices.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+
+ (nautilus_volume_monitor_get_volume_name),
+ (modify_volume_name_for_display), (update_modifed_volume_name),
+ (mount_lists_are_identical), (verify_current_mount_state),
+ (nautilus_volume_monitor_set_volume_name),
+ (get_iso9660_volume_name), (get_ext2_volume_name),
+ (get_msdos_volume_name), (get_nfs_volume_name),
+ (get_floppy_volume_name), (get_generic_volume_name):
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (create_unique_volume_name), (create_mount_link),
+ (volume_unmounted_callback):
+
+Fri Jan 26 23:58:42 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Holy piss sprinkled on this by Arik <arik@eazel.com>
+
+ * components/adapter/main.c (main)
+ components/help/hyperbola-main.c (main)
+ components/image-viewer/nautilus-image-view.c (init_server_factory)
+ components/mozilla/main.c (main)
+ components/music/main.c (main)
+ components/notes/nautilus-notes.c (main)
+ components/services/install/nautilus-view/main.c (main)
+ components/services/inventory/main.c (main)
+ components/services/login/nautilus-view/main.c (main)
+ components/services/summary/nautilus-view/main.c (main)
+ components/shell/shell.c (init_bonobo)
+ components/text/main.c (main)
+ components/throbber/main.c (main)
+ components/tree/main.c (main)
+ libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_standard_main_multi):
+ Add gnome_client_disable_master_connection call to all out of
+ process component main functions since they should not register
+ with the session manager. Fixes bug #6051
+
+2001-01-26 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/.cvsignore:
+ And another .cvsignore entry...
+
+2001-01-26 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/.cvsignore:
+ * icons/vector/.cvsignore:
+ Added Makefile and Makefile.in to the ignore file
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (application_supports_uri_scheme):
+ Add a cast to gpointers being passed to strcmp to
+ satisfy C++-ish compilers
+
+2001-01-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix 5352 (Tab Order messed up by "Layout" order of folder)
+ Fix 5478 (Icon view tab order doesn't follow the layout order)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (sort_icons),
+ (compare_icons_by_name), (sort_icons_by_name),
+ (build_icon_list_sorted_by_name), (select_previous_or_next_name),
+ (nautilus_icon_container_initialize_class):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_compare_icons_callback),
+ (icon_container_compare_icons_by_name_callback),
+ (create_icon_container):
+ Add a new signal "compare_icons_by_name" that circumvents the
+ selected sort order and sort kind in a window and uses the unmollested
+ sort by name function.
+ Hook up the select-previous/next function to use the sort-by-name
+ call instead of nautilus_strcoll.
+
+2001-01-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5747, Nautilus freezes while mounting a device
+
+ There were several issues here. The first involved the use
+ of popen to call the mount/umount command. If a mount/umount
+ call causes a lengthy response, such as a hard drive spinning
+ up, it would block the UI. I changed the code to spawn a thread
+ and schedule a gtk_idle to display feedback if any was generated.
+ I also create a thread to call eject, instead of using a possibly
+ blocking ioctl call. Another benefir of this is that we now have
+ a more flexible eject mechanism. Zip drives and other removable
+ media can no wbe ejected. In the course of making these changes,
+ another issue was found. The dynamic creation of the removable
+ volumes menus was causing a UI lock up. I get around this by
+ creating a list of removable volumes at volume monitor initialization
+ instead of a dynamic list. The downside of this is that any new
+ entries added to the fstab while Nautilus is running will be overlooked.
+ We will have to monitor the file in the future to work around this issue.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize),
+ (nautilus_volume_monitor_destroy),
+ Add and cleanup list of removable volumes.
+
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_removable):
+ Check is_removable filed of volume.
+
+ (nautilus_volume_monitor_get_removable_volumes):
+ Return const pointer to monitor's removable volume list.
+
+ (get_removable_volumes):
+ Contruct list of removable volumes
+
+ (volume_is_removable), (volume_is_read_only):
+ New functions that check against fstab to see if the volume
+ is removable and read-only.
+
+ (eject_device):
+ New threaded eject function.
+
+ (mount_volume_deactivate),
+ (mount_volume_floppy_add), (mount_volume_iso9660_add),
+ (display_mount_status), (close_error_pipe),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (mount_volume_add_filesystem):
+
+ (mount_unmount_callback):
+ Thread function to mount/umount
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (update_disks_menu):
+
+2001-01-26 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (disconnect_and_destroy_sidebar_panel): Hold a ref on the widget
+ to avoid it being finalized before we can destroy it.
+
+2001-01-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_item_at):
+ fixed bug 5750, accepting drops by folders quirky at zoom levels
+ below 100%. The problem was that nautilus_icon_container_item_at
+ was constructing a single pixel rectangle for hit-testing, that
+ sometimes turned into a zero pixel rectangle when scaled down,
+ depending on how things rounded off. Fixed by using the
+ canvas scale factor when building the rectangle, ensuring that
+ it never becomes empty.
+
+2001-01-26 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bugs 4094, 4425, 5201 and 4106 about inappopriate
+ applications being offered to view remote files.
+ This change filters applications that don't support
+ a uri scheme from a file's short list.
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file),
+ (application_supports_uri_scheme):
+ Filter out applications from the short list that do not
+ support the uri scheme for the file in question.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application):
+ Change "can_open_uris" to "expects_uris" to go along with
+ the gnome vfs change
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c: (append_comma_and_scheme),
+ (format_supported_uri_schemes_for_display), (print_application):
+ update the tests similarly to the way the gnome-vfs tests were
+ updated, so that all of the fields of the GnomeVFSMimeApplication
+ structure are correctly printed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ Correct spelling and naming error in a comment
+
+2001-01-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some preparation work for doing async. activation. This amounts
+ to another pass cleaning up the legendary "state machine" as well
+ as some other cleanups in the async. activation code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (oaf_activation_callback), (nautilus_bonobo_activate_from_id),
+ (nautilus_bonobo_activate_cancel): Fix interface of activation to
+ be cleaner. Also handle case where callback is called right away.
+
+ Add queuing to NautilusView so that all incoming CORBA calls are
+ dispatched at idle time. This can fix some otherwise-difficult
+ re-entrancy problems. The widget destroy call can still come in at
+ any time though. Also this same fix may be needed for the
+ NautilusViewFrame side.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (execute_queued_calls): Function
+ to dequeue and execute calls.
+ (dequeue_calls_at_idle): Cover to call it at idle time.
+ (discard_queued_calls): Discard calls without executing them, for
+ use at destroy time.
+ (queue_incoming_call): Simple cover to queue and schedule an
+ idle-time dequeue pass.
+ (nautilus_g_list_from_uri_list): Need to make a full copy, not
+ a shallow copy, now that we are queuing things for a hile.
+ (call_load_location), (call_stop_loading),
+ (call_selection_changed), (call_title_changed),
+ (call_history_changed): Simple functions that get queued.
+ (list_deep_free_cover): GDestroyNotify-compatible function for one
+ destroy case.
+ (history_dup): Function to copy the history list, since that is
+ now queued instead of used right away.
+ (impl_Nautilus_View_load_location),
+ (impl_Nautilus_View_stop_loading),
+ (impl_Nautilus_View_selection_changed),
+ (impl_Nautilus_View_title_changed),
+ (impl_Nautilus_View_history_changed): Change these all to queue
+ the incoming call instead of doing work right away.
+ (nautilus_view_destroy): Discard the queue.
+
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_force_new_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_selection_change): These calls now
+ use the deep copy, since the shallow one is no longer available.
+ This is good since we probably will be doing queuing here later,
+ so we'll need the deep copy.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class): Set up a map default signal
+ handler to activate the control. This is better than the old way,
+ where we had an explicit call to do it.
+ (nautilus_view_frame_destroy_client): Remove unused
+ CORBA_Environment.
+ (view_frame_activated): Remove unneeded ACTIVATING state. Also
+ send the client_loaded signal in here, so you can't "forget".
+ (view_frame_wait), (view_frame_underway),
+ (view_frame_wait_is_over), (view_frame_loaded),
+ (view_frame_failed): Remove unneeded ACTIVATING state.
+ (check_if_view_is_gone): Simplify logic and make sure to check the
+ value of the exception and not just the function result.
+ (attach_client): Fix CORBA_Exception that was allocated twice and
+ that could also be allocated and not freed in some cases.
+ (activation_callback), (nautilus_view_frame_load_client_async):
+ Better names, use new API, still not tested.
+ (nautilus_view_frame_load_client): Get rid of function result and
+ use unified interface for telling about success and failure so that
+ sync. and async. interfaces will be the same.
+ (nautilus_view_frame_stop): Renamed this single function, which
+ will soon stop either activation that's in process or loading
+ that's in process with a single call. For now it's just the same
+ as the old stop_loading call.
+ (nautilus_view_frame_map): New override to activate the control.
+ This replaces the old explicit activate call.
+ (send_history), (nautilus_view_frame_get_is_underway): Remove
+ unneeded ACTIVATING state.
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (location_has_really_changed): Assume that new_content_view is not
+ NULL. The old code was trying to be inappropriately "general".
+ (disconnect_destroy_unref_view): Remove now-unused function.
+ (load_content_view): Don't use a return value any more, since it's
+ important to set up new_content_view before any signals happen.
+ Get rid of code that handles failure right at the start, since
+ we now get all failures through the signal handler.
+ (handle_view_failure): Add FIXME comments. Minor refactoring.
+ (cancel_location_change): Eliminated now-uneeded views_shown and
+ view_bombed_out booleans.
+ (load_view_for_new_location): New load_content_view doesn't return
+ a value any more.
+ (update_state): Changed this to be a loop instead of returning a
+ boolean and always being called in a loop. Also simplified logic
+ so that views_shown and view_bombed_out aren't needed any more.
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Use update_state
+ directly instead of calling the old clunky change_state cover.
+ (nautilus_window_begin_location_change): Use update_state directly
+ instead of calling the old clunky change_state cover.
+ (stop_loading): Call the new simple nautilus_view_frame_stop
+ instead of nautilus_view_frame_stop_loading.
+ (natuilus_window_stop_loading): Use update_state directly instead
+ of calling the old clunky change_state cover.
+ (nautilus_window_set_content_view): Use update_state directly instead
+ of calling the old clunky change_state cover.
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels): Handle failures with
+ callback instead of looking at return value (which no longer
+ exists).
+ (client_loaded_callback): Add this new callback that's done when
+ the view is activated and ready to go.
+ (failed_callback): Use update_state directly instead of calling
+ the old clunky change_state cover.
+ (load_underway_callback): Use update_state directly instead of
+ calling the old clunky change_state cover.
+ (load_complete_callback): Use update_state directly instead of
+ calling the old clunky change_state cover.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_set_content_view_widget): Get rid of explicit
+ activation, no longer needed now that NautilusViewFrame handles it
+ directly.
+
+ * test/test-nautilus-async-activation.c: (activation_callback),
+ (main): Change to use new async. API.
+
+ * user-guide/gnufdl/.cvsignore: Add to ignore some missing files.
+
+2001-01-25 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (disconnect_and_destroy_sidebar_panel): Fix build (I suck).
+
+2001-01-25 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fix bug 5997 (Segmentation fault when enabling then disabling tree
+ panel) two different ways (one is useful for future robustness).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: Move expansion
+ state preference from "sidebar-panels/tree/expansion_state" to
+ "tree-sidebar-panel/expansion_state" to avoid making Nautilus
+ think the set of active sidebar panels is changing when this
+ setting gets set.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_view_failure,
+ nautilus_window_set_sidebar_panels): Call
+ `disconnect_and_destroy_sidebar_panel' instead of
+ `disconnect_view_and_destroy' followed by
+ `nautilus_window_remove_sidebar_panel', which left the possibility
+ of an inconsistent state where a destroyed view is in the sidebar
+ panel list.
+ (disconnect_and_destroy_sidebar_panel): New function that
+ disconnects signal handlers, removes the sidebar panel from the
+ window, and then finally destroys it, to avoid the possibility of
+ the sidebar panel list being in an inconsistent state.
+
+2001-01-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Merging Mike Fleming's partial fix for 5968 from branch. This
+ updates all the user agent strings in Nautilus.
+
+ 2001-01-24 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <robey@eazel.com>
+
+ User-Agent Changes for PR3
+
+ "Trilobite/" --> "Trilobite/0.2.0"
+ "Nautilus/1.0" (in the Mozilla User-Agent) --> "Nautilus/1.0PR3"
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file),
+ (eazel_install_fetch_definitive_package_info):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_get_info):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory_upload):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network
+ -slim.c: (trilobite_fetch_uri):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network
+ .c: (trilobite_open_uri):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_get_useragent_string):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+
+
+2001-01-25 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+
+ Remove cruft.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_initialize), (packagedata_finalize),
+ (packagedata_copy), (packagedata_fill_in_missing),
+ (packagedata_dump_int):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+
+ Add "filesize" item to the PackageData struct, and the corba one,
+ and parse it out of the softcat XML.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages), (dedupe_foreach_depends),
+ (is_satisfied):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (remove_directories_from_provides_list):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (install_message_new), (generate_install_form):
+
+ Retrofit some PR3 patches to the trunk.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_matches_versioning):
+
+ Compress Eskil's package version comparison function into
+ something a bit smaller and easier to follow for mere mortals like
+ myself. :)
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_install_page),
+ (eazel_install_progress), (eazel_download_progress),
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (download_failed), (eazel_install_preflight),
+ (eazel_install_dep_check):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (segv_handler), (main):
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ First bit of 1.0 installer fixes: Bring it up to speed with
+ changes in the install library.
+
+2001-01-25 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fix 5879 (Close copy source & destination windows -> crash at
+ end of copy operation).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata):
+ Merge a fix from PR3 branch.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (null_the_reference), (nautilus_gtk_null_reference_if_destroyed),
+ (nautilus_gtk_stop_null_reference_if_destroyed):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ Add new magic calls that set up a reference to get nulled out
+ when the object it points to is destroyed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (transfer_info_new), (transfer_info_destroy),
+ (handle_transfer_ok), (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash),
+ (nautilus_file_operations_delete), (do_empty_trash):
+ Null out a saved reference to the parent window so
+ that we don't try to use it after the window gets closed.
+ Clean up creation and destruction of TransferInfo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_ok):
+ Fix a case where TransferInfo could get leaked.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (new_folder_transfer_callback),
+ (nautilus_file_operations_new_folder):
+ Rework to make deleting of NewFolderTransferState cleaner.
+ Set up parent_view to get nulled out when the view gets closed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (dialog_clicked), (dialog_show), (dialog_destroy),
+ Tweaks. Get rid of unneeded casts.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_new_pattern),
+ (show_color_selection_window), (add_new_color), (add_new_emblem):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_new_theme_button_callback):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__create):
+ Use new magic calls to null out references.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_destroy):
+ Disconnect from the destroy-watching signal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (set_pending_icon_to_reveal):
+ (nautilus_preferences_dialog_construct):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (copy_move_done_data_free),
+ (pre_copy_move), (copy_move_done_partition_func),
+ (copy_move_done_callback):
+ Use new magic calls to null out references.
+ Fix a memory trasher where CopyMoveDoneData was being destroyed too
+ early.
+
+2001-01-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5981, Desktop Eazel-Services link won't work without
+ Mozilla installed
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ Use the eazel: protocol instead of the http: services
+ URI.
+
+2001-01-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6002, programs run from Nautilus Link files leave zombie processes
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ (nautilus_gnome_shell_execute):
+ Rename function and make it available to outside callers
+
+ (nautilus_gnome_open_terminal):
+ Rename function calls to nautilus_gnome_shell_execute
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ Call nautilus_gnome_shell_execute instaed of calling forking
+ and calling exec. Using nautilus_gnome_shell_execute does the
+ right thing and avoids creating zombie processes.
+
+2001-01-25 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 5590 (List view uses anti-aliased graphics always)
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (fm_list_view_update_smooth_graphics_mode): new function, put
+ into the FMDirectoryView method table, and called by
+ set_up_list ()
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c (NautilusListDetails):
+ added an `anti_aliased_mode' boolean field
+
+ (draw_cell_pixbuf): support both normal and anti-aliased
+ drawing styles
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.[ch]
+ (nautilus_list_set_anti_aliased_mode): new function
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c
+ (nautilus_list_set_single_click_mode): call
+ gtk_widget_queue_draw () on the list widget. Fixes the
+ (unfiled?) bug where toggling the `Activate items with a foo
+ click' doesn't immediately change how the list view is drawn
+
+2001-01-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5569 (Desktop should not show up in history list)
+
+ I also prevented Control-B on the desktop from adding the
+ desktop to the Bookmarks list.
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ overrode command "Add Bookmark" to be insensitive.
+
+ * src/nautilus-window.h: Declare function pointer for
+ add_current_location_to_history_list.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Declare private function
+ nautilus_window_add_current_location_to_history_list.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_initialize_class),
+ (real_add_current_location_to_history_list): Fill in
+ add_current_location_to_history_list function pointer
+ with simple function.
+ (nautilus_window_add_current_location_to_history_list):
+ wrapper for calling the new virtual function.
+ (nautilus_forget_history):
+ Call nautilus_window_add_current_location_to_history_list
+ where it was doing the work directly, to get the indirection.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_for_new_location):
+ Call nautilus_window_add_current_location_to_history_list
+ where it was doing the work directly, to get the indirection.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_initialize_class),
+ (real_add_current_location_to_history_list): Override
+ add_current_location_to_history_list to do nothing.
+
+2001-01-25 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (initialize_background_from_settings),
+ (saved_settings_changed_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_file_metadata):
+ Fixed trying to set the background on a window before it was realized.
+
+2001-01-25 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <sullivan@eazel.com>
+
+ Bug 6032: summary view was crashing because widget was being
+ destroyed during finish_button_activation.
+
+ Added a ref to the button across the timer callback and
+ avoided calling gtk_button_clicked and gtk_button_released
+ if the widget is already destroyed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (finish_button_activation), (nautilus_gtk_button_auto_click):
+
+2001-01-25 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 5561 (Add a function to nautilus to iterate through
+ windows in stacking order):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h
+ (nautilus_get_window_list_ordered_front_to_back): new function,
+ returns a list of all top-level windows in stacking order (from
+ top to bottom)
+
+ Fixed parts of bug 5553 (Enlightenment-related problems)
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c
+ (nautilus_desktop_window_delete_event): connected to
+ `delete_event' signal of the desktop window. Unconditionally
+ returns TRUE. This stops GTK+ deleting the window in response
+ to WM_DELETE_WINDOW requests, and thus fixes the bug where it's
+ possible to delete the desktop window in Enlightenment
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c (realize): added SKIP_FOCUS to
+ the _WIN_HINTS we set (even though, ages ago, I told Gene not
+ to. Otherwise Enlightenment includes the desktop window in its
+ M-TAB list)
+
+2001-01-25 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (saved_settings_changed_callback), (background_reset_callback):
+ The root & desktop pixmaps are now updated in response to changes
+ in the gnome_config settings - bug 6033.
+
+2001-01-25 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw_pixbuf_free), (nautilus_background_draw):
+ Background are now always drawn with the aa code, ensuring
+ their gradients are never striated - bug 5584.
+
+2001-01-25 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/theme_preview.png:
+ Updated for the new k-rad look of the default theme.
+
+2001-01-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5506 (Show Properties always shows full path,
+ making window ludicrously wide)
+
+ Also made some other contents of the properties
+ window handle window-stretching more attractively.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c:
+ (nautilus_ellipsizing_label_initialize_class),
+ (nautilus_ellipsizing_label_initialize), (real_destroy),
+ (nautilus_ellipsizing_label_new), (recompute_ellipsized_text),
+ (nautilus_ellipsizing_label_set_text), (real_size_request),
+ (real_size_allocate), (real_style_set): New files. This is
+ a subclass of GtkLabel that requests no specific width, and
+ ellipsizes the text to fit whatever width it is given.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Add new files to build.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (value_field_update_internal): New function, contains code
+ formerly in value_field_update but takes boolean to handle
+ ellipsized case.
+ (value_field_update): Now just a simple wrapper for
+ value_field_update_internal for the non-ellipsized case.
+ (ellipsizing_value_field_update): New function, simple wrapper
+ for value_field_update_internal for the ellipsized case.
+ (attach_label): added an ellipsize_text boolean to this
+ bottleneck function.
+ (attach_value_label), (attach_title_field): pass FALSE for
+ ellipsize_text to attach_label
+ (attach_ellipsizing_value_label): new function, pass TRUE for
+ ellipsize_text to attach_label
+ (attach_value_field_internal): New function, contains code
+ formerly in attach_value_field but takes boolean to handle
+ ellipsized case.
+ (attach_value_field): Now just a simple wrapper for
+ attach_value_field_internal for the non-ellipsized case.
+ (attach_ellipsizing_value_field): New function, simple wrapper for
+ attach_value_field_internal for the ellipsized case.
+ (attach_option_menu): Don't use GTK_EXPAND, so option menu gets no
+ wider than it needs to be.
+ (append_separator): Don't use GTK_EXPAND, so the presence of
+ separators doesn't cause table columns to stretch.
+ (append_title_and_ellipsizing_value): New function, like
+ append_title_value_pair but uses ellipsizing label.
+ (create_basic_page): Change gtk_table_attach options for icon
+ and name field so that they don't cause table columns
+ to stretch.
+
+2001-01-25 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5490, Preferences dialog "OK" button does not work when
+ preferences window content is clipped:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c
+ (nautilus_preferences_dialog_construct): Temporary fix by removing
+ the dialogs usize and letting it resize itself based on
+ content. The longer fix is detailed in #5627.
+
+2001-01-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (make_thumbnail_path):
+ fixed bug 5817, removing the extension from images makes their
+ thumbnails show up. Fixed by correcting where it tests for the
+ presence of an extension in make_thumbnail_path by only looking
+ for periods in the leaf part of the path instead of in the
+ entire path.
+
+2001-01-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * README: Add missing xml-i18n-tools to list of modules
+ needed to build from cvs.
+
+2001-01-25 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ * break in Eazel-hacking build when Scrollkeeper is
+ enabled inside the Nautilus component is fixed now
+
+2001-01-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Tweaked the recent menu-updating speedup.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (remove_update_menus_timeout_callback): New helper function,
+ removes timeout callback if non-zero.
+ (fm_directory_view_destroy): Use helper function where it was
+ calling the guts directly.
+ (update_menus_if_pending): New function, does nothing if
+ no menu update is pending, otherwise removes callback and
+ does an update now.
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu),
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu): Use
+ update_menus_if_pending instead of directly updating. This both
+ avoids an unnecessary update if none is pending and prevents an
+ unnecessary future update is one is pending.
+
+2001-01-25 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ * added various changes to the hyperbola component,
+ some of these are Scrollkeeper related and disabled
+ as Scrollkeeper is not in Eazel-hacking yet
+ Scrollkeeper related changes:
+ - remove empty branches for Scrollkeeper generated
+ category tree
+ - remove old way of populating of the Applications
+ branch with the Gnome help docs
+ - fixing bug in code that goes around alphabetical
+ ordering of section titles
+ Not Scrollkeeper related changes:
+ - fix in manpath handling when looking for man pages
+ and manpath does not return anything
+ - fix in title extraction from man page names
+ - moving all the Man pages below the Manuals branch
+ (in pages.map)
+
+2001-01-25 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (is_satisfied):
+ Changed a return from TRUE to FALSE (also in PR3 branch)
+
+2001-01-25 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ These are some recent PR3 fixes
+ Bug 6009, 5978 and 5979
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_is_installed), (main):
+ Code to test changes made to eazel_package_system_is_installed.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Fix for 5978.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpmmonitorpiggybag_new), (make_rpm_argument_list),
+ (monitor_rpm_process_pipe_percent_output),
+ (rpm_packagedata_fill_from_file),
+ (eazel_package_system_rpm3_install_uninstall):
+ Fix for 5978 and 5979
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ Fix for 5978
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_finalize):
+ See bug 6007
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_matches_versioning),
+ (eazel_package_system_is_installed):
+ Fix for 6009
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ Removed debug output
+
+ * configure.in:
+ Fix for 5979
+
+2001-01-24 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ * user-guide/gnufdl: Adding this directory for the GNU FDL.
+ This is a temporary solution. When GNOME 1.4 is out, we
+ will have gnome-core installing 'fdl' and we will point to
+ that instead of 'gnufdl'.
+ * user-guide/C/: Removing old docs stuff, and adding Vera's
+ new docs.
+
+Wed Jan 24 21:21:52 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Maciej (mjs@eazel.com) approved this, so blame him if this makes
+ hair grow on the palms of your hands or gives your dog headaches
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_new): Unref the zoomable
+ interface after a query interface. Fixes bug #5966
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c
+ (control_destroy_callback): take out the FIXME.
+
+2001-01-24 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy),
+ (schedule_update_menus):
+ A simple tweak to reduce the number of menu item updates --
+ schedule fm_directory_view_update_menus using a gtk_timeout_add
+ instead of gtk_idle_add, use a 300 ms interval for coalescing
+ menu item updates.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu),
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu):
+ Call fm_directory_view_update_menus directly to make sure the
+ context menu comes up set up right instead of flickering.
+
+2001-01-24 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5710, Images no longer snap to size after hitting Refresh
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: (redraw_control),
+ (load_image_from_stream), (scrolled_window_size_allocate_callback):
+ Restore the previous zoom setting when reloading a file from a stream.
+
+ Fixed a logic flaw dealing with renaming NautilusLinks. The icon view
+ had duplicated some logic that was present in NautilusFile. There were
+ slight differences in the logic that lead to some confusion in determing
+ if a link could be renamed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_can_rename):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_update_menus):
+
+2001-01-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_static_bookmarks_file_path):
+ fixed bug 5985, we should use timestamps to determine which
+ static bookmarks file to use; now it does.
+
+2001-01-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ Add Makefile.shared to EXTRA_DIST.
+
+2001-01-24 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (add_play_controls):
+ Set alignment of playtime so it's flush left, otherwise it jumps
+ around slightly.
+
+2001-01-24 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/i-directory-192.png:
+ Removed this file. This was one of the old GNOME icons, and it
+ was no longer in use.
+
+2001-01-24 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (add_play_controls):
+ Removed a call to problematic call to gtk_widget_set_usize
+ and added FIXMEs for the remaining calls to it - bug 5967.
+
+2001-01-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 5797 (Critical received when double-clicking on throbber):
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (location_change_at_idle_callback):
+ Callback to do actual location change at idle time instead of
+ right inside the property bag callback from the throbber.
+ (throbber_location_change_request_callback): Use the new idle
+ approach instead of changing the location right away.
+ (nautilus_window_destroy): Cancel the idle if it's still
+ outstanding.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_string_attribute_with_default): Mark a string
+ for translation.
+ (get_description): Mark some warning strings for translation since
+ they are warnings we think real users might see.
+
+ * applets/launcher/.cvsignore:
+ * applets/preferences-applet/.cvsignore:
+ Ignore some files.
+
+2001-01-24 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: nautilus-suggested now requires
+ mozill-psm and mozilla-mail, updated version
+ required for serveral packages.
+
+2001-01-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * data/static_bookmarks.xml:
+ A tiny fix from Brian Frank. Also, save the file as a regular
+ text file without the DOS extra CRs.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (sidebar_title_create_title_label),
+ (sidebar_title_create_more_info_label): Center justify the sidebar
+ title labels.
+
+2001-01-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize), (make_category_link):
+ removed some set_usize calls that I had only commented out before.
+
+2001-01-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * AUTHORS:
+ * THANKS:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Updated based on recent check-ins and other contributions.
+
+ * check-THANKS.pl: Updated to check the about list against the
+ AUTHORS file and to fix some other things.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Fix a comment and
+ remove a stray empty line.
+
+2001-01-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: (create_pixbufs),
+ (applet_change_pixel_size), (image_enter_event),
+ (image_leave_event), (get_root_window),
+ (window_set_cursor_for_state), (set_is_launching),
+ (get_is_launching), (image_button_press_event),
+ (image_button_release_event), (event_filter),
+ (root_listen_for_property_changes), (main):
+ Backout some dumb changes that i stupidly checked in.
+
+2001-01-23 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: George Lebl
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (control_destroy_callback), (control_factory_common):
+ image-view was using freed (widget) memory.
+
+2001-01-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ removed files that I inadvertently checked in to the
+ wrong branch.
+
+ * components/rss-control/.cvsignore:
+ * components/rss-control/Makefile.am:
+ * components/rss-control/main.c:
+ * components/rss-control/nautilus-rss-control.c:
+ * components/rss-control/nautilus-rss-control.h:
+ * components/rss-control/nautilus-rss-control.oafinfo:
+ * data/top/Clock:
+ * data/top/Slashdot:
+
+2001-01-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (remove_button_callback),
+ (exit_remove_mode):
+ fixed recently introduced problem where it was still
+ treating button labels as nautilus_labels instead of
+ gtk_labels.
+
+2001-01-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize), (remove_button_callback),
+ (exit_remove_mode):
+ fixed bug 5972, remove theme button uses aa text, by using
+ a gtk_label instead of a nautilus_label.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_make_selector):
+ fixed a crash when an installed theme lacked a preview icon,
+ cleaned up code and fixed a memory leak.
+
+2001-01-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Partial fix for bug 5902 (Rapidly changing between Icon and
+ Image/Text crashes Nautilus).
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_load_client_async),
+ (nautilus_view_frame_load_client),
+ (nautilus_view_frame_stop_activation),
+ (nautilus_view_frame_load_location),
+ (nautilus_view_frame_stop_loading),
+ (nautilus_view_frame_selection_changed),
+ (nautilus_view_frame_title_changed),
+ (nautilus_view_frame_is_zoomable),
+ (nautilus_view_frame_get_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_set_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_min_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_max_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_has_min_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_has_max_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_is_continuous),
+ (nautilus_view_frame_get_preferred_zoom_levels),
+ (nautilus_view_frame_zoom_in), (nautilus_view_frame_zoom_out),
+ (nautilus_view_frame_zoom_to_fit),
+ (nautilus_view_frame_open_location_in_this_window),
+ (nautilus_view_frame_open_location_prefer_existing_window),
+ (nautilus_view_frame_open_location_force_new_window),
+ (nautilus_view_frame_report_selection_change),
+ (nautilus_view_frame_report_status),
+ (nautilus_view_frame_report_load_underway),
+ (nautilus_view_frame_report_load_progress),
+ (nautilus_view_frame_report_load_complete),
+ (nautilus_view_frame_report_load_failed),
+ (nautilus_view_frame_set_title), (nautilus_view_frame_get_title),
+ (nautilus_view_frame_get_label), (nautilus_view_frame_set_label),
+ (nautilus_view_frame_activate), (get_history_list),
+ (send_history),
+ (nautilus_view_frame_get_is_underway): Silently do nothing if the
+ view frame has failed. Based on suggestions from Darin. Also
+ includes return_if_fail fixes from Darin.
+
+2001-01-23 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (md5_check_failed), (delete_files):
+ Changed output in md5_failed to be readable.
+ Only ask about deleting files if any where downloaded (the check
+ was commented out for some reason)
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_package_load), (test_query), (test_query_owns_mem),
+ (is_installed), (test_install), (test_uninstall), (test_verify),
+ (main):
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/ - eazel-test-packsys now
+ no longer leaks packagedata objects.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_md5_check_failed):
+ Removed an debug output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (is_satisfied), (is_satisfied_features):
+ (check_dependencies_foreach), (check_dependencies):
+ Fixed nasty bug that caused the install service to loop on some
+ packages that have circular dependency (found by Ken).
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_parse_uri),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ Fixed the port thing again (should fix 5960)
+
+2001-01-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/Makefile.am:
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: (button_toggled),
+ (show_desktop_changed_callback), (delete_event), (main):
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.gnorba:
+ * applets/preferences-applet/Makefile.am:
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ (accept_all_cookies), (preference_toggle_destroy_callback),
+ (boolean_preference_changed_callback), (button_toggled),
+ (boolean_toggle_button_new), (main):
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.gnorba:
+ * configure.in:
+ A very simple applet to debug show desktop and smooth graphics
+ preferences.
+
+2001-01-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (theme_image_path_to_uri):
+ fixed bug 5908, assert hit when background pattern is deleted, by
+ testing explicitly for the file missing and returning NULL in that
+ case instead of asserting.
+
+2001-01-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2153 (deep count calculation in properties window
+ could be faster)
+
+ Fixed bug 5687 (Sidebar flickers and CPU thrashes during
+ deep count calculation in properties window)
+
+ Changed the deep count calculation to send a specialized
+ signal when the in-progress count updates, instead of using
+ "file_changed", since many parts of the UI react to file_changed
+ by doing (in this case unnecessary) work. My stopwatch measurement
+ on a large directory showed that the time to calculate 20000
+ contained files went from 147 seconds to 8 seconds, and the CPU
+ usage pegged around 15% (formerly 100%).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (deep_count_callback): Call nautilus_file_changed only when
+ count is finished; call nautilus_file_updated_deep_count_in_progress
+ after every new higher value is computed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ Added prototype for nautilus_file_updated_deep_count_in_progress.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_initialize_class): define "updated_deep_count_in_progres"
+ signal.
+ (nautilus_file_updated_deep_count_in_progress): send this new signal
+ for this file (which must be a directory) and any links pointing to
+ it.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (attach_directory_contents_value_field): Make text field in properties
+ window react to new signal instead of "changed".
+
+2001-01-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5959 (File name in "no applications available"
+ dialog should be in quotes)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ Put quotes around file name in dialog.
+
+2001-01-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (hardware_view_load_location_callback):
+ fixed bug 5746, hardware title in hardware view not translated, by
+ explicitly setting the title using a localized string. This also
+ fixes the minor problem of the title not being capitalized
+
+ * icons/villanova/villanova.xml:
+ fixed bug 5658, Sierra theme lacks description, by adding a
+ description to the xml file.
+
+2001-01-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize), (make_category_link):
+ fixed bug 5587, hard-coded button geometry in the property browser,
+ fixed by removing the set_usizes and allowing gtk to adaptively
+ size them and replacing the table that was holding them with a
+ box so they will be centered properly.
+
+2001-01-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5943 (Throbber crashes on nautilus startup (crashing
+ Nautilus) with some themes and configurations)
+
+ * components/help/hyperbola-main.c: (main):
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (init_server_factory):
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/music/main.c: (main):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (main):
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/shell/shell.c:
+ * components/text/main.c: (main):
+ * components/throbber/main.c: (main):
+ * components/tree/main.c: (main):
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi):
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ * src/nautilus-main.c: (main): Added gdk_rgb_init calls. The
+ throbber one was causing a real 100% reproducible crash for me on
+ Nautilus startup, the rest are pre-emptive.
+
+2001-01-23 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: changed mozilla required version
+ to 0.7 this messes upgrades since 0.7 is lower than M18
+
+2001-01-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize):
+ Band aid fix for bug 5910 - Font size for Theme name is too large
+ in "Nautilus Theme Selector" dialog. I made the column larger to
+ fit up to and including the length of the currently largest known
+ theme name "Crux-Eggplant"
+
+ There are many reason why this is a lame band aid fix. The real
+ fix is to not hard code any geometry in this code. I filed a bug
+ for that (5951).
+
+2001-01-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ fixed typo in "terracotta" pattern name that caused it not to be
+ capitalized in the property browser.
+
+2001-01-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line), (something_failed):
+ Removed the --port argument (since --server is now in server:port
+ form).
+ Removed --tmp as you shouldn't set it anymore.
+ Rename --noauth to --no-auth and --ssl_rename to --ssl-rename.
+ Default behaviour is now that no server or no-auth argument causes
+ eazel-install to use trilobite server setting and proxy. --no-auth
+ just uses trilobite server and no proxy, --server sets the server
+ and no proxy.
+ Changed output in something_failed.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_start_signal), (eazel_install_failed_signal):
+ Don't emit progress in uninstall (since the EazelInstall object
+ didn't have them, I was currently emitting install progress
+ signals)
+ Only emit failed signals on the toplevel.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages), (get_softcat_info),
+ (is_satisfied):
+ More ifdeffed debug.
+ Uncommented a commented out gtk_object_unref.
+ Commented out a unref and emit_failed, since the pruner is doing
+ this.
+ In is_satisifed, if no version in dep, check if package is
+ installed before checking features list. Faster and safer.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (make_rpm_argument_list),
+ (monitor_rpm_process_pipe_percent_output),
+ (monitor_rpm_process_pipe), (eazel_package_system_rpm3_execute):
+ Some ifdeffed code for --percent handling.
+ Set go==FALSE in execute if root helper fails (fixes a bug where
+ the installer would hang if wrong password was entered).
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ Default to port 80 if trilobite_get_services_address did not
+ include a port.
+
+2001-01-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 5914 - First run of Nautilus on clean system crashes.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_initialize),
+ (nautilus_application_destroy), (nautilus_application_startup):
+ Add the preference callback for show_desktop much later in the
+ initialization of the Nautilus Application. Otherwise, the first
+ time druid triggers prefernece changes that cause the desktop to
+ turn on in the middle of the first time druid being presented to
+ the user.
+
+2001-01-22 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_self_check_search_uri):
+ Fixed "make check." Oh, the woes.
+ Earlier I removed a field from a struct in
+ nautilus-search-uri and broke binary compatibility
+ between the many mysterious structs here. It seems
+ they all must be the same size.
+ Added a fixme so that we know this in the future,
+ hopefully. Also added an additional test during
+ debugging.
+
+2001-01-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_themed),
+ (draw_or_layout_all_tabs):
+ fixed bug 5895, critical errors when you make the sidebar small.
+ Fixed by clipping the amount we draw to fit within the destination
+ buffer before calling gdk_pixbuf_composite. Also fixed another crash
+ when trying to draw aa-text for the tab labels when the starting
+ offset is bigger than the buffer; in that case, don't draw anything.
+
+2001-01-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Dumshit me, forgot to checkin the Makefile.
+
+2001-01-22 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ Removed C++ style comments from copied code
+
+2001-01-22 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (desktop_background_realized),
+ (nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata),
+ (image_loading_done_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_file_metadata):
+ Desktop backgrounds were being drawn before they were initialized.
+ Bugs 5853 & 5896.
+
+2001-01-22 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bug 5316, that search results code has
+ empty strings marked for translation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: (parse_uri):
+ Remove "prefixes" for search criteria that were
+ always blank.
+
+2001-01-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 5831 - Clipping problems in summary view draing scrollable
+ labels.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c:
+ (nautilus_viewport_initialize_class),
+ (nautilus_viewport_initialize), (nautilus_viewport_draw),
+ (nautilus_viewport_paint), (nautilus_viewport_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h:
+ New files. A sublcass of GtkViewport that takes into account the
+ width and height of the widget style xthickness and ythickness
+ when painting.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+ Use NautilusViewport instead of GtkViewport to avoid clipping
+ problems when painting labels inside scrollable viewports.
+
+2001-01-22 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/crux_eggplant/.cvsignore:
+ * icons/crux_eggplant/backgrounds/.cvsignore:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/.cvsignore:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/.cvsignore:
+
+ Make CVS shutup.
+
+2001-01-22 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_dom_key_press_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback):
+
+ Bug 5905: Softcat Search button doesn't work.
+
+ I don't know when this stopped working but maybe it was while I
+ was dorking with the key-initiated-navigation.
+
+ Anyway, I polished stuff up to use the real constants for indicating
+ to Moz whether to handle events or not. This problem went away and
+ everything else seemed to continue to work as expected.
+
+2001-01-22 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
+
+ * configure.in: Added support for db1 emulation in Berkeley DB3.
+ DB3 needs --enable-compat185.
+
+ * README: Describe solutions of linking errors with mozilla libs
+ (partially copied from Galeon's FAQ).
+
+2001-01-22 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: upped version to 0.8.1 to be higher
+ than branch
+
+2001-01-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix 5613 - Icon captions in sidebar get cropped when toggling
+ "smooth graphics.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (label_force_cached_requisition_flush),
+ (nautilus_label_set_is_smooth):
+ Flush the GtkLabel's requisition cache when the is_smooth
+ attribute is changed.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_destroy),
+ (nautilus_property_browser_theme_changed):
+ Remove attempt at fixing parts of 5613. The fix above should fix
+ it everywhere.
+
+2001-01-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com> (except
+ fix for bug 5884, which nobody reviewed)
+
+ Fixed bug 5766 (assertion when switching views)
+ Fixed bug 5884 (Rename file dialog for missing file
+ quotes intended name rather than current)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_action_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_file):
+ These functions were all using return_val_if_fail if
+ nautilus_mime_actions_check_if_minimum_attributes_ready
+ returned FALSE. In keeping with the style used in
+ NautilusFile, changed these to check and return, but
+ not complain, in these cases where the answer is
+ "not enough info yet". I did not change the setters;
+ they still complain.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Use "original_name" instead
+ of "new_name" in error message.
+
+2001-01-22 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bugzilla.eazel.com bug 2659, that behavior
+ with backup search is inconsistent, because content
+ backup searches are unavailable.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback),
+ (load_error_callback), (display_indexed_search_problems_dialog):
+ Add checks to handle both the case where the indexed search is not
+ available and the case where a backup search is not available.
+ Explain why an index search cannot be performed, and also if
+ applicable why a backup search can't be performed.
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (nautilus_indexing_info_get_last_index_time):
+ Return NULL if there are no indices, instead of
+ the timestring for time = 0.
+
+2001-01-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * data/patterns/Makefile.am:
+ Missed a file!
+
+2001-01-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ * data/patterns/brushed_metal.png:
+ * icons/default.xml:
+ Added new background pattern for the "Default" theme.
+ I also let it show up in the normal pattern dialog
+ as well.
+
+2001-01-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ Changed selection rectangle
+
+2001-01-22 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_download_progress), (impl_download_failed):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list),
+ (eazel_install_emit_download_progress),
+ (eazel_install_emit_download_progress_default),
+ (eazel_install_emit_download_failed),
+ (eazel_install_emit_download_failed_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (ftp_fetch_remote_file),
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (gnome_vfs_fetch_remote_file),
+ (local_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_file),
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+
+ Change the download_progress and download_failed signals to pass a
+ PackageData struct (and not a char*) just like every other signal,
+ now that we can do that. Fix a missing bytesize fill-in in one of
+ the corba conversion functions. Also, make the non-slim build use
+ the file-rename trick from the bootstrap installer, to ensure that
+ uncompleted downloads are never treated like valid package files.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_download_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_download_failed):
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_download_progress_signal), (download_failed),
+ (something_failed):
+
+ Fix rpm view and command-line install to use the new download
+ signal signatures.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+
+ Use the new download signal signatures to draw a nifty progress
+ bar for the overall download (where 90% of most users' time will
+ be spent in this view). Scale the progress bar to match the
+ package files' expected sizes (softcat bug to be fixed in 1.0).
+ Leave the throbber on during the downloads so they can be
+ aborted. Don't offer to erase rpms if the package was already
+ installed (and therefore not downloaded).
+
+2001-01-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ A whole mess of files checked in to add a new color variation
+ of Crux. I'm not happy with the folders... I may need to tint
+ them later.
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/crux_eggplant/Back.png:
+ * icons/crux_eggplant/Forward.png:
+ * icons/crux_eggplant/Home.png:
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/Refresh.png:
+ * icons/crux_eggplant/Search.png:
+ * icons/crux_eggplant/SearchWeb.png:
+ * icons/crux_eggplant/Stop.png:
+ * icons/crux_eggplant/Up.png:
+ * icons/crux_eggplant/backgrounds/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/backgrounds/background_pattern.png:
+ * icons/crux_eggplant/backgrounds/window_pattern.png:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_eggplant/decrement-i.png:
+ * icons/crux_eggplant/decrement.png:
+ * icons/crux_eggplant/emblem-nowrite-72.png:
+ * icons/crux_eggplant/emblem-nowrite-96.png:
+ * icons/crux_eggplant/emblem-nowrite.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-192-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-72-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-72.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-96-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory.xml:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-192-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-192.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-72-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-72.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-96-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-96.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular.xml:
+ * icons/crux_eggplant/increment-i.png:
+ * icons/crux_eggplant/increment.png:
+ * icons/crux_eggplant/number_strip.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/fill-active-prelight.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/fill-active.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/fill-empty-space.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/fill-prelight.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/fill.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/left-bumper-active-preligh
+ t.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/left-bumper-active.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/left-bumper-prelight.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/left-bumper.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/middle-normal-normal.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/middle-normal-prelight.png
+ :
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/middle-prelight-normal.png
+ :
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/right-bumper-prelight.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/right-bumper.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/right-empty-space.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/right-top-active-prelight.
+ png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/right-top-active.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/right-top-prelight.png:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/right-top.png:
+ * icons/crux_eggplant/theme_preview.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/001.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/002.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/003.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/004.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/005.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/006.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/007.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/008.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/009.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/010.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/011.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/012.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/013.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/014.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/015.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/016.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/017.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/018.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/019.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/020.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/021.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/022.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/023.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/024.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/025.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/026.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/027.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/028.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/rest.png:
+ * icons/crux_eggplant/zoom_body.png:
+ * nautilus.spec.in:
+
+2001-01-22 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ Switch the order of the arguments to
+ gnome_vfs_check_same_fs_uris so that
+ the source uri is first and the target uri
+ of the drag second. This is rest of the fix
+ for bugzilla.eazel.com 5498, which necessitated
+ making the uri arguments to this function have
+ a required ordering.
+
+2001-01-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ * data/patterns/Makefile.am:
+ * data/patterns/50s.png: removed
+ * data/patterns/blue_ridge.png: added
+ * data/patterns/blue_type.png: added
+ * data/patterns/camouflage.png: modified
+ * data/patterns/countertop.png: added
+ * data/patterns/dots.png: added
+ * data/patterns/fibers.png: added
+ * data/patterns/floral.png: added
+ * data/patterns/fossil.png: added
+ * data/patterns/green_weave.png: added
+ * data/patterns/moss_ridge.png: added
+ * data/patterns/ocean_stripes.png: added
+ * data/patterns/purple_marble.png: added
+ * data/patterns/rough_paper.png: modified
+ * data/patterns/sky_ridge.png: added
+ * data/patterns/snow_ridge.png: added
+ * data/patterns/terracotta.png: added
+ * data/patterns/white_ribs: removed
+
+ added, renamed and modified patterns to replace the recently
+ deleted ones.
+
+2001-01-21 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <arik@gnome.org> (Wincing)
+
+ Bug 5625: Fonts were incorrect size.
+ Bug 5872: HTTP proxy setting and auto-detect broken due to preference
+ changes.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_user_level_page),
+ (set_up_service_signup_page), (set_up_update_page),
+ (proxy_address_entry_key_press), (set_up_proxy_config_page),
+ (set_up_update_feedback_page), (initiate_file_download),
+ (set_http_proxy):
+
+2001-01-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 5809 - Nautilus is slow to startup because of prefernces
+ setup code. The reason for the slowdown was the constant
+ suggestion to gconf to sync. Now, we sync only after setters that
+ ara result of an operation in Nautilus. All internal setters, such
+ as defaults and visibilities happen with no sync in between each
+ one, making things a lot faster.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ (nautilus_gconf_set_boolean), (nautilus_gconf_set_integer),
+ (nautilus_gconf_set_string), (nautilus_gconf_set_string_list),
+ (nautilus_gconf_monitor_directory), (nautilus_gconf_suggest_sync):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.h:
+ Dont suggest a sync after each set. Instead make a new function
+ to let callers decide when to suggest a sync. For example, after
+ a batch of many operations.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_get_dialog),
+ (global_preferences_install_sidebar_panel_defaults),
+ (global_preferences_install_sidebar_panel_descriptions),
+ (global_preferences_install_home_location_defaults),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ Don't install the descriptions until needed when the dialog is
+ about to be created. Split the sidebar defaults installer into a
+ defaults and a descriptions installer. Remove the proxy defaults
+ installer which was superfluous. My last change simplified the
+ usage of proxy settings and a whole separate function for that is
+ no longer needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_set_integer), (nautilus_preferences_set),
+ (nautilus_preferences_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_set_user_level):
+ Suggest a gconf sync right after all the setters.
+ (preferences_something_changed_notice): Add a fixme. Also remove
+ unused variables and tweak a tiny bit.
+
+2001-01-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ Generate eazel-test-install-types instead of eazel-test-types.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages), (check_feature_consistency)
+ (do_file_conflict_check), (install_packages):
+ Fixed 4589.
+ Ensure nulling and freeing of packages list in pruner if 0
+ elements left after prune.
+
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ Some commented out debug code to enable dropping to gdb
+ on glib warnings.
+
+2001-01-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ removed the "vector" theme at Arlo's request, and many of the
+ least popular patterns
+
+ * configure.in:
+ removed vector from the build
+ * data/browser.xml:
+ * data/patterns/Makefile.am:
+ removed lots of specific patterns
+ * icons/Makefile.am:
+ removed vector theme
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ fixed bug 5868, GNOME theme has white text on light background, by
+ setting the text color in the theme
+
+ * icons/vector/.cvsignore:
+ * icons/vector/Makefile.am:
+ * icons/vector/i-directory-accept.svg:
+ * icons/vector/i-directory.svg:
+ * icons/vector/i-regular.svg:
+ * icons/vector/i-regular.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ the vector theme is no more
+
+ * nautilus.spec.in:
+ removed the vector theme from the rpm spec file
+ * po/POTFILES.in:
+ removed the vector theme from the localized files
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_property_tile),
+ (nautilus_property_browser_get_category_width):
+ tweaked the layout
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_theme_changed):
+ changed default shadow to 1 pixel
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (done_button_callback),
+ (nautilus_theme_selector_initialize):
+ added a done button like the property browser
+
+2001-01-20 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ Fix Tinderbox.
+
+2001-01-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize), (make_property_tile),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ fixed bug 3165, Customization Dialog needs layout tweaking, by
+ working with Arlo to improve it. We also made it more GTK-theme
+ compliant
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize):
+ Arlo and I also improved the theme selector in a similar fashion,
+ including making it GTK-theme complaint.
+
+2001-01-20 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * nautilus.desktop.in: Added new file
+ The desktop file is soon going to be generated.
+
+2001-01-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/i-symlink.png:
+ * icons/i-symlink-aa.png:
+ fixed bug 5107, we need a non-broken symlink icon, by adding
+ new icons from Susan
+
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ changed name for Susan
+
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ used the blue arlo tabs in the GNOME theme
+
+ * icons/villanova/Makefile.am:
+ * icons/villanova/Sierra_desktop.png:
+ * icons/villanova/villanova.xml:
+ added tweaks from Susan
+
+2001-01-19 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c: (main):
+
+ Set log handler so debug messages don't spam everywhere.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (install_message_new),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_done):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Track and report the total kB (or MB) to be downloaded during an
+ install. This is slightly off (the bytesize provided by softcat
+ is very rough) but will do for now. Better in 1.0. Also, don't
+ ask to delete RPMs when none were downloaded.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messagi
+ ng.c: (trilobite_add_log), (trilobite_set_log_handler):
+
+ Allow null filehandle (no logging).
+
+2001-01-19 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (check_md5_on_files),
+ (eazel_install_check_existing_packages), (get_softcat_info),
+ (is_satisfied), (is_satisfied_features), (do_file_conflict_check),
+ (install_packages_helper):
+ Removed old FIXME's
+ Trying to fix the memory corruption wrt ->minor.
+ Added more ifdefs around debug output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_preflight_check),
+ (eazel_install_emit_dependency_check):
+ Do the proper thing with total_packages and total_bytes.
+ Use gtk_object_unref to delete packagedata object in dep_check
+ signal.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_provides):
+ Parse <FEATURE> in <PROVIDES> and blurp on unknown tags.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (check_if_all_packages_seen):
+ No more start and end signals around failed signals.
+
+2001-01-11 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added Nautilus_Control_throbber.oaf
+ BUG 5822 - throbber not appearing in rpm builds
+
+2001-01-19 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri),
+ (mozilla_load_location_callback),
+ (mozilla_location_changed_callback), (mozilla_open_uri_callback),
+ (make_full_uri_from_relative), (mozilla_translate_uri_if_needed),
+ (eazel_services_scheme_untranslate):
+
+ Bug 5249 -- resolve deadlock by calling load_underway sooner in the
+ case where nautilus directs the navigation. (Other changes were to debug
+ printfs)
+
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ * components/services/inventory/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_redirect_parse_xml):
+
+ Remove obnx debug messages
+
+2001-01-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix for bug 5475 (assertion and crash trying to return using Up
+ from web link):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (get_description): Instead
+ of asserting that the MIME type is not NULL or empty string, just
+ change the code to return an empty description for those cases.
+
+ * autogen.sh: Fix one silly "ignore non-fatal errors" message.
+
+2001-01-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ added the sidebar_tab_images for the default theme, which I
+ forgot to add previously.
+
+2001-01-19 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (eazel_install_configure_check_jump_after_install):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_get_info):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_dependency_check),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_done):
+ * components/services/trilobite/doc/gconf.txt:
+
+ Make the install view jump to the softcat page after an install
+ completes. Fix NULL-dereference crash caused by installing a
+ package by id.
+
+2001-01-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (top_left_read_callback): Change code so it doesn't send a file
+ changed message and then assume nothing changed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_local_get_image_uri): Handle the case where it
+ can't create the directory without seg faulting.
+
+2001-01-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1404 (Preferences panes should be in some
+ sensible order)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog): Reordered panes to
+ match Arlo's simplest-to-least-simple design.
+
+2001-01-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5830 ("Show only folders in tree" shown at
+ wrong user level)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_visibility): Made it visible
+ starting at intermediate level.
+
+2001-01-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5807 (view switches to manual layout only after
+ hitting Refresh), and other metadata-reading-related problems.
+
+ This was a long-standing race condition exposed by recent
+ timing changes. The directory view was waiting for its
+ metadata-as-file, but not for its metadata-as-directory, and
+ it needed both before trying to lay out the contained icons.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ added metadata_for_directory_as_file_pending and
+ metadata_for_files_in_directory_pending to details struct.
+ (load_directory): set both pending flags to TRUE before
+ using call_when_ready to get metadata; use call_when_ready
+ for getting contained-files metadata as well as
+ directory-as-file metadata.
+ (finish_loading_if_all_metadata_loaded): New function,
+ finishes loading (which lays out the icons) only if neither
+ metadata is still pending.
+ (metadata_for_directory_as_file_ready_callback):
+ clear metadata_for_directory_as_file_pending flag before calling
+ finish_loading_if...
+ (metadata_for_files_in_directory_ready_callback):
+ clear metadata_for_files_in_directory_pending flag before calling
+ finish_loading_if...
+ (disconnect_model_handlers): cancel both metadata callbacks.
+
+2001-01-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+ better remove it from the spec file, too.
+
+2001-01-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ removed the obsolete eazel theme, as well as the old,
+ non-componentized throbber.
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/eazel/.cvsignore:
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/eazel/*.png:
+ * icons/eazel/i-directory-accept.xml:
+ * icons/eazel/i-directory.xml:
+ * icons/eazel/i-regular.xml:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/.cvsignore:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/*.png:
+ * icons/eazel/throbber/.cvsignore:
+ * icons/eazel/throbber/Makefile.am:
+ * icons/eazel/throbber/*.png:
+ * po/POTFILES.in:
+ * src/nautilus-throbber.c:
+ * src/nautilus-throbber.h:
+
+2001-01-19 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Half of bug 5975
+
+ Now the fonts are right, but the line wrapping is busted
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.c: (eazel_services_label_new):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot
+ er.c: (footer_item_new), (eazel_services_footer_update):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head
+ er.c: (eazel_services_header_title_new):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+
+
+2001-01-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ Accidentally checked in a huge default font size.
+
+2001-01-19 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (display_indexed_search_problems_dialog):
+ Remove extra commas that broke compilation.
+
+2001-01-19 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages):
+
+ Add comment about how a hack also fixes bug 5799.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_softpkg):
+
+ Parse REVISION tag in softcat XML for the install lib.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (generate_install_form), (show_overall_feedback),
+ (nautilus_install_parse_uri), (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_dependency_check),
+ (flatten_package_tree_foreach), (flatten_package_tree),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+
+ Re-layout a little bit of the top of the install view, to make the
+ overall feedback label not flicker. Remove some redundant redraws
+ that had been stuck in to work around the NautilusLabel redraw
+ sizing bug. Sneak in support for multiple packages in the eazel-
+ install URI scheme. Remove repeating package names from the final
+ list during preflight. Give some overall feedback during package
+ dependency checking so the user doesn't think we're lost in space.
+
+2001-01-19 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback),
+ (display_indexed_search_problems_dialog):
+ Added dialogs to explain problems that may occur when running a search.
+ There are separate dialogs to explain each of the following errors:
+ 1. No index files available
+ 2. Index still being created
+ 3. Index files are available, but the search daemon isn't running
+ 4. No index files, and no reindexing service avaialble
+ We may be able to actually do something about some of these
+ problems in the future (ie launch the search or indexing daemons
+ if they're not already running) but for PR3 explaining what is
+ going on in each of these cases should be a big step forward
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (nautilus_indexing_info_show_dialog):
+ Show the index files status dialog if there are index files,
+ or indexing is going on, rather than if the search service
+ is available, so that a user can follow indexing progress,
+ even if an index isn't ready yet.
+
+2001-01-19 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_package_load):
+ Wrote test for the fix to 5262
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ Moved get_total_size to logic2.c
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_get_total_size_of_packages), (execute):
+ Setup infoblock so the callback signals make sense, removed a
+ g_assert_not_reached.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ Don't load dependencies when loading the package after download.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpm_sense_to_softcat_sense),
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header):
+ Fixed 5262
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedependency_new), (packagedependency_destroy),
+ (packagedata_fill_in_missing), (packagedata_dump_int):
+ Allow fill_in_missing into a packagedata object with depends set.
+ Moved output of features and provides upwards in dump_int.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ Deallocate the EazelInstall object in update_from_uri if already
+ set. The ensures a reload of the install-view doesn't leak
+ EazelInstall objects.
+
+2001-01-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c: (view_widget_gone),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__destroy),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame__create),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_in_this_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_prefer_existing_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_force_new_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_selection_change),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_status),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_underway),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_progress),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_complete),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_load_failed),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_set_title):
+ Since the NautilusViewFrame object is a widget, we don't
+ control its lifetime completely. So we disconnect from it
+ when it is destroyed and stop trying to make calls on it.
+
+2001-01-19 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Brian Frank
+
+ * data/static_bookmarks.xml:
+ Changes for PR3 default bookmarks. Use redirects.
+
+2001-01-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Finished bug 2146 (Properties window for desktop Trash
+ should show Trash properties). The last two changes were
+ to remove the "accessed" field for all directories, since
+ it seems useless, and to fill in the "where" field with
+ "on the desktop".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_where_string): New function, calls
+ virtual function so trash and normal files can report
+ different strings.
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Changed "parent_uri"
+ string attribute to "where", since it is not the parent_uri
+ in the Trash case.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h: Virtual function
+ pointer for get_where_string.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ (trash_file_get_where_string),
+ (nautilus_trash_file_initialize_class): Supply get_where_string
+ function that returns "on the desktop".
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c:
+ (vfs_file_get_where_string), (nautilus_vfs_file_initialize_class):
+ Supply get_where_string function that returns parent_uri string.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (should_show_accessed_date): New function, returns FALSE for
+ directories and TRUE for other files.
+ (create_basic_page): Honor should_show_accessed_date, and use
+ "where" instead of "parent_uri" string attribute.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_get_column_specification): Use "where" instead of "parent_uri"
+ string attribute.
+
+2001-01-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (install_message_new):
+ Add a tiny bit of padding to this label to prevent the bottom from
+ being cut off. Im not sure exactly why the bottom is getting cut
+ off. I suspect that the part container is constraining the widget
+ somehow, perhaps to match the geometry of the label on the right.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (label_composite_pixbuf_callback), (nautilus_label_expose_event):
+ Fix for bugs 5607, 5608 and 5611. Remove previous workaround for
+ bug 5608. Do the clipping of the area that we need to copy into
+ the temporary buffer more carefully. The temporary buffer itself
+ is a workaround for a related bug (2784).
+
+2001-01-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/bug-5712-pr3-workaround--gdkimage.c:
+ (NAUTILUS_BUG_5712_PR3_WORKAROUND__gdk_image_get):
+ Remove a debug printf that I stupidly left in.
+
+2001-01-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Nobody, because the "fix" is so revolting that none
+ of the high integrity Nautilus hackers would approve it.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/bug-5712-pr3-workaround--gdk-pixbuf-drawable.c:
+ * libnautilus-extensions/bug-5712-pr3-workaround--gdk-pixbuf-private.h:
+ * libnautilus-extensions/bug-5712-pr3-workaround--gdkimage.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_get_from_window_safe):
+ Workaround for bug 5712. This is a temporary evil until GTK+
+ 1.2.9 is released.
+
+2001-01-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Ramiro sent me this patch, which I tweaked slightly.
+
+ Fix for bug 5792 (Sidebar panel choices visible at beginner
+ user level, but shouldn't be)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ add visible_user_level field to known_sidebar_panels struct.
+ Set this field appropriately for each of the 4 known sidebar
+ panels. Remove the 5th known sidebar panel since it was an
+ accidental duplication of the 2nd one.
+ (global_preferences_install_sidebar_panel_defaults): Set the
+ visible user level when installing default values.
+
+2001-01-19 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fixed 4348: trying to trash a file already deleted outside Nautilus crashes.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ The problem was that the "find trash near" operation was failing because
+ the trahsed file was non-existent.
+ Added code that deals with a NULL target_directory_uri handle.
+
+2001-01-19 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * configure.in: Added sk to ALL_LINGUAS.
+
+2001-01-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ more clean-up and fixes for the default theme change
+
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ * icons/villanova/villanova.xml:
+ at Arlo's request, capitalized the theme names and also made
+ them localizable, and tweaks to some of the theme files to fix
+ problems caused by the new default
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data):
+ added a way to specify the non-pixmap tabs, since it uses
+ pixmap ones in the default now
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (get_theme_description_and_display_name), (add_theme):
+ made it use a localizable name in the xml file instead of the
+ actual folder name.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (get_file_name_from_icon_name):
+ added a way to get the stock gnome toolbar icons, now that we have
+ our own in the default theme
+
+ * nautilus.spec.in:
+ added the throbber component to our package
+
+2001-01-19 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix 3558: Nautilus crashes with specific sequence of icon dragging
+ and mouse movement
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_button_release), (nautilus_list_motion):
+ The drag start code was assuming an actual item was clicked,
+ added a check that checked the clicked row index first.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c:
+ (nautilus_report_check_failure):
+ Missed one printf -> fprintf (stderr...
+
+2001-01-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_feature_list), (osd_parse_implementation):
+
+ Parse the "features" list for toplevel packages, if one is
+ provided by softcat (the next softcat release will do it).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (remove_directories_from_provides_list):
+
+ Remove debugging line I accidentally left in.
+
+2001-01-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed some damage from the default theme change, including getting
+ the sidebar tabs installed correctly, and making semi-transparent
+ icon selection highlight in aa-mode work properly again. There are
+ still some more to do to finish this, though.
+
+ * icons/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ install the tabs in the proper place
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_theme_changed):
+ use NAUTILUS_COLOR_RGBA to set up the highlight color
+
+2001-01-18 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ I didn't like the name I picked today... changed it again...
+ (Thanks Wingpea!)
+
+2001-01-18 Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ Fixing stuff
+
+2001-01-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_file_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (is_filename_probably_a_directory),
+ (remove_directories_from_provides_list), (eazel_softcat_get_info):
+
+ Make softcat module remove obvious directories from the file list
+ provided by XML. There are still files that could slip through
+ the cracks (forseti bug 1279).
+
+2001-01-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made the real default theme, based on what was formerly the
+ eazel theme. This isn't quite finished yet (the sidebar tabs
+ arent right yet, Arlo needs to add the desktop, plus some other
+ details), and some of the other themes might be slightly wrong
+ from this change, but I'll fix everything up soon.
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/i-directory-accept.xml:
+ * icons/i-directory.xml:
+ * icons/sidebar_tab_pieces/.cvsignore:
+ * icons/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * plus lots of images
+
+2001-01-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+ (only the first 2 changes, others unreviewed)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (trash_destroy): Fix problem that might be what's killing the
+ Tinderbox. We need to disconnect the signal handlers we add to the
+ trash monitor.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (load_location_callback):
+ Always reload when navigating. This smooths over many anomalies,
+ and hopefully will fix the nasty problems described in bug 4873
+ (files created in home directory (outside Nautilus) don't show up
+ when I navigate there) and bug 4963 (starting the search service
+ while running nautilus doesn't let you run searches).
+
+ * configure.in: Fix gnome-http check that was previously just
+ checking whether gnome-config was there or not!
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Replace incorrect references to nautilus.oafinfo to instead
+ mention Nautilus_Shell.oaf.
+
+ * test/.cvsignore: Add a generated file.
+
+2001-01-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/bubble-LL.png:
+ * icons/bubble-LR.png:
+ * icons/bubble-UL.png:
+ * icons/bubble-UR.png:
+ * icons/tiny-alert.png:
+
+ Add Arlo's icons for the new password-change view.
+
+2001-01-18 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ Tweaked XML file to represent the "Luxe" family name.
+ This fits with the Sawfish and GTK theme names.
+
+2001-01-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (run_away_timer), (generate_change_password_form),
+ (entry_changed_cb), (authn_succeeded), (authn_failed),
+ (start_change_password), (change_password_button_cb):
+ * components/services/login/nautilus-view/password-box.c:
+ (add_padding_to_box), (add_filler_to_box), (line_expose),
+ (vertical_line_new), (make_empty_viewport),
+ (gtk_widget_set_colors), (make_bubble_shell),
+ (change_bubble_shell_colors), (password_box_set_colors),
+ (password_box_get_entry), (password_box_set_error_text),
+ (password_box_show_error), (password_box_new):
+ * components/services/login/nautilus-view/password-box.h:
+
+ Implement new change-password UI according to Arlo's screenshots.
+ Rounded password text-entry blobs are now in their own file for a
+ modicum of modularity. Reponse codes from ammonite are now
+ correctly decoded and translated into text.
+
+2001-01-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ * nautilus-installer/src/HACKING:
+
+ Change the bootstrap installer download function to use the new
+ gnome-http call to avoid buffering 8MB of package files in memory
+ at once.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network
+ -slim.c: (trilobite_xml_get_string), (trilobite_fetch_uri),
+ (trilobite_fetch_uri_to_file):
+
+ Forgot to add this once -- needed by the bootstrap installer.
+
+2001-01-18 Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ Fixing build issues against newest rpm (4.0.2-0.27).
+
+2001-01-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3417 (Put existing preferences at right levels)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility): First pass at setting
+ appropriate defaults and user levels for preferences.
+
+ (global_preferences_create_dialog): Put "show only folders in
+ tree view" before other preferences that appear only in higher
+ user levels, 'cuz it looks better that way.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (user_level_customize_callback):
+ Renamed "Edit Settings" menu item & dialog to "Preferences";
+ marked dialog title for localization.
+
+2001-01-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ now that the bonobo problems are resolved, we can go back to
+ the componentized throbber.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ * src/nautilus-window.c: (throbber_location_changed_callback),
+ (nautilus_window_constructed), (nautilus_window_destroy),
+ (nautilus_window_allow_stop):
+ * src/nautilus-window.h:
+
+2001-01-18 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (theme_image_path_to_uri),
+ (nautilus_file_background_get_default_settings_for_theme),
+ (nautilus_file_background_get_default_settings),
+ (nautilus_file_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_file_background_write_desktop_settings),
+ (nautilus_file_background_is_set):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_theme_data_from_theme),
+ (nautilus_theme_get_theme_data):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.h:
+ The desktop can now be reset to the "default" meaning when
+ you change themes it will use the default desktop setting
+ for the new theme - bug 5730.
+
+2001-01-18 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-symbolic-link.png:
+ * icons/emblem-broken-link.png:
+ More elegant symbolic link emblem, and the addition of
+ a broken one in the event we hook it up.
+
+2001-01-18 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug where selecting the first item in a list view, then
+ hitting Shift-TAB would always trigger an assertion
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (select_previous_next_common): deleted the bogus assertion
+
+2001-01-18 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 5666 (dragging to directory in the tree view always
+ crashes)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c
+ (nautilus_file_operations_copy_move): check that
+ relative_item_points isn't null before dereferencing it (since
+ nautilus_tree_view_move_copy_files passes NULL as this
+ parameter)
+
+2001-01-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (check_for_thumbnails):
+ Fix a crash that was blocking Eli -- a close was being called
+ without checking the result of a previous create.
+ This will need more work, just wanted to do a quick fix to
+ unblock Eli.
+
+2001-01-18 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line),
+ (eazel_download_progress_signal), (tree_helper_helper),
+ (tree_helper), (something_failed):
+ Fixed 5754 (add --cgi-path), made some modifications needed for
+ the change signals for ei2. Also added --noauth that disables
+ eazelauth.
+ Now also takes --server=host[:port] args.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_version_compare), (test_query), (test_query_owns_mem),
+ (main):
+ Wrote some more tests.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added the file_conflict_check call, not implemented yet.
+ Also added the cgi, debug and auth attributes.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install__set_debug), (impl_Eazel_Install__get_debug),
+ (impl_Eazel_Install__set_auth), (impl_Eazel_Install__get_auth),
+ (impl_Eazel_Install__set_cgi), (impl_Eazel_Install__get_cgi),
+ (eazel_install_get_epv):
+ Setup the cgi, debug and auth in the vtable.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_start_transaction):
+ Some code moved to logic2.c
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (check_md5_on_files),
+ (prune_failed_packages_helper), (prune_failed_packages),
+ (eazel_install_check_existing_packages), (get_softcat_info),
+ (get_package_info_foreach), (dedupe_foreach_depends),
+ (dedupe_foreach), (dedupe), (is_satisfied),
+ (is_satisfied_features), (check_dependencies_foreach),
+ (is_filename_probably_a_directory), (check_tree_helper),
+ (check_tree_for_conflicts), (check_no_two_packages_has_same_file),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ (check_feature_consistency), (do_file_conflict_check),
+ (do_dep_check_internal), (do_dep_check), (download_packages),
+ (clean_up_dedupe_hash), (clean_up_dep_ok_hash), (execute),
+ (install_packages_helper), (install_packages):
+ Finished first hit at ei2 install, seems to work now. This closes
+ a lot of the bugs with ei2 in the comment.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (eazel_install_configure_softcat):
+ Default to port 80, not 443.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_emit_preflight_check):
+ Uses ei2 for install, still uses logic.c for uninstall and revert.
+ emit_preflight no longer checks for toplevel if ei2 is set.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ Wrote comments for the two ei2 hashes.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_cases_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_cases_foreach),
+ (eazel_install_problem_tree_to_case),
+ (eazel_install_problem_tree_to_string):
+ More debug info and uses gtk_object_unref for deallocating
+ packagedata structures.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_file):
+ If the file is already present, still emit signals.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ Moved some enums here.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (eazel_install_packagedata_to_xml):
+ Add ->depends to the SOFT_DEPEND field.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_compare_version):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (eazel_package_system_rpm3_execute),
+ (eazel_package_system_rpm3_compare_version),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ (eazel_package_system_skeleton_compare_version),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ Added the compare_version call to EazelPackageSystem (fixes bug
+ 5663).
+ Also use free instead of xfree to maintain rpm 4.0.2
+ compatibility.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (at_exit_package_data_info), (categorydata_new),
+ (categorydata_destroy_foreach), (packagedata_initialize),
+ (packagedata_finalize), (packagedependency_destroy),
+ (packagedata_copy), (packagedata_destroy),
+ (packagedata_get_readable_name), (packagedata_add_pack_to),
+ (packagedata_add_pack_to_breaks),
+ (packagedata_add_pack_to_modifies),
+ (flatten_packagedata_dependency_tree_helper),
+ (flatten_packagedata_dependency_tree):
+ Wrote some functions to convert a packagedata tree into a flat
+ structure based on ->depends.
+ Some nifty atexit debug output showing non-deallocated packagedata
+ structures.
+ More gtk_object_ref/unref repair.
+ Fixed get_readable_name (a y2k bug!!)
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_parse_uri),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ Don't set auth to TRUE when uri has host...
+
+ * configure.in:
+ Changed librpmio test so it works with rpm 4.0.2
+
+2001-01-18 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ I forgot to check these two image in a few days ago...
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/left_bumper-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/left_bumper.png:
+
+2001-01-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ backed out the Bonobo component throbber temporarily due
+ to Bonobo problems and restored the old one; hopefully, the
+ new one will come back soon.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_destroy), (nautilus_window_allow_stop):
+ * src/nautilus-window.h:
+
+ fixed bug 5393, custom emblems arent scaling properly, by
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path), (load_pixbuf_svg),
+ (load_specific_icon):
+
+2001-01-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2147 (NautilusFile for trash needs non-empty values for
+ more properties), bug 5652 (MIME type field appears but shouldn't
+ in properties window for Trash), and bug 4620 (trash sidebar
+ should show number of items).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_relative_uri): Create trash file subclass
+ when appropriate.
+ (nautilus_file_info_missing): Rename so it can be used in other
+ source files.
+ (nautilus_file_get_date): New method that returns numeric dates.
+ (nautilus_file_get_date_as_string): Change to call
+ nautilus_file_get_date to get the numeric date.
+ (nautilus_file_get_file_type): Turn into a method.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (merged_call_when_ready): Rolled in the old
+ merged_callback_connect_directory function.
+ (merged_contains_file): Moved down to a more appropriate part of
+ the source file.
+ (nautilus_merged_directory_get_real_directories): New public
+ function for use by trash.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ (trash_callback_hash), (trash_callback_equal),
+ (trash_callback_destroy), (trash_callback_check_done),
+ (trash_callback_remove_file), (ready_callback),
+ (real_file_changed_callback), (monitor_add_file), (add_real_file),
+ (trash_callback_remove_file_cover), (monitor_remove_file),
+ (remove_real_file), (add_real_file_given_directory),
+ (add_directory_callback), (remove_directory_callback),
+ (trash_file_call_when_ready), (trash_file_cancel_call_when_ready),
+ (trash_file_check_if_ready), (trash_file_monitor_add),
+ (trash_file_monitor_remove), (trash_file_get_file_type),
+ (trash_file_get_item_count), (trash_file_get_deep_counts),
+ (trash_file_get_date), (remove_all_real_files),
+ (nautilus_trash_file_initialize), (trash_destroy),
+ (nautilus_trash_file_initialize_class):
+ New code. First implementation of getting some attributes for the
+ merged trash. Gets list of directories from the
+ NautilusTrashDirectory object. The code in here is similar to the
+ NautilusMergedDirectory class and at some point perhaps we can
+ make the two share more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c:
+ (vfs_file_get_file_type), (vfs_file_get_date),
+ (nautilus_vfs_file_initialize_class): Implement the two new
+ methods for the standard vfs case.
+
+ Fixed various things that affect the properties window for the
+ trash that showed up while I was testing the above work:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_file): Move trash special
+ case out so it doesn't matter what type the trash seems to be. The
+ old code relied on trash not being a directory.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_properties_window), (create_properties_window_callback),
+ (cancel_create_properties_window_callback),
+ (directory_view_destroyed_callback), (remove_pending_file): Rework
+ code to fix problems where the timed wait or the signal handler
+ wasn't properly cleaned up.
+
+ Fixed remaining bit of bug 5631 (Tear-offs of right-click menus
+ don't work.):
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml: Mark Disks
+ right-click submenu so it won't get a tear-off item.
+
+ Fixed bug 5650 (nautilus --quit fails to return to prompt
+ sometimes):
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup): Add
+ special case so "nautilus --quit" doesn't hang waiting for a
+ response from the (now quit) "server" instance of Nautilus.
+ * src/nautilus-shell-interface.idl: Had to make the quit call no
+ longer be "oneway" to get it to work right, otherwise the quit
+ message could be lost when the sending application exited too
+ fast.
+
+ Fix bug 5675 (Nitpicks in new "could not be moved to new special
+ location" dialog):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_overwrite): Updated message wording as Eli (and
+ Vera) suggest.
+
+ Other changes:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (get_lang_list): Fix comment and a small storage leak in the case
+ where lang_with_locale is non-NULL but empty.
+
+ * po/POTFILES.ignore: Obsolete file, no longer used.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_home_link_and_delete_copies): Update comment to help
+ translators understand better.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (directory_load_callback): Added a new assertion that could help
+ in future gnome-vfs debugging.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Removed long-ago-fixed
+ FIXME comment.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: Tweak spacing.
+
+2001-01-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_from_input):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ (nautilus_link_set_install):
+ Used new gnome_vfs_expand_initial_tilde in two places
+ that were doing this independently (one of which is
+ where the code for the gnome-vfs routine came from).
+
+2001-01-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5260: (Should revise 'Music view is unable to play
+ back sound' dialog)
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file):
+ Improved an error message per Eli and Vera.
+
+2001-01-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_install_proxy_defaults),
+ (global_preferences_install_home_location_defaults),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Make comments reflect reality more. Changed the structure of the
+ file a bit to have the defaults, descriptions and visibility
+ installing functions be at the top.
+
+2001-01-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix 4221 (Pressing Cancel button does not cancel)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (transfer_dialog_clicked_callback), (handle_transfer_ok):
+ Redo cancellation to use a flag in the Transfer state and
+ return a request to cancel during the next callback instead
+ of issuing a gnome_vfs_async_cancel and destroying the
+ dialog. The latter approach would now work too with my
+ latest change to gnome_vfs_xfer, this new way of cancelling
+ is cleaner and causes all the item that actually do get
+ copied to show up in their new locations.
+
+2001-01-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_defaults):
+ Add a FIXME for a bug that was shuffled in my last checkin.
+
+2001-01-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Lots of bug fixes:
+
+ 2848 - User level agnostic config settings have nowhere to live.
+ 2654 - Need default values even for non user level preferences.
+ 3414 - Show more preferences at higher user levels.
+ 3415 - Make preference the same for all levels at which it is not visible
+ 3416 - Make preference changes affect all levels at which they are visible
+ 4357 - Web search URL setting should be reset upon Nautilus update
+ 5160 - Tree view doesnt exist when starting nautilus as a beginner
+ 5234 - Sidebar panel preferences are not properly separated among user levels
+
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+ Update for gnome vfs proxy changes. Proxy host and port are now
+ stored in separate gconf settings.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c:
+ (nautilus_enumeration_new), (nautilus_enumeration_free),
+ (nautilus_enumeration_insert),
+ (nautilus_enumeration_get_nth_entry),
+ (nautilus_enumeration_get_nth_description),
+ (nautilus_enumeration_get_nth_value),
+ (nautilus_enumeration_get_num_entries),
+ (nautilus_self_check_enumeration):
+ New files. An enumeration data structure.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ No longer need to give the full path to a gconf setting.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (filtering_changed_callback), (nautilus_tree_view_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (can_use_public_metafile),
+ (get_filter_options_for_directory_count):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (confirm_empty_trash):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_should_get_top_left_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_from_preferences):
+ Update for preferences api changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ (global_client_free), (nautilus_gconf_client_get_global),
+ (nautilus_gconf_handle_error), (nautilus_gconf_set_boolean),
+ (nautilus_gconf_get_boolean), (nautilus_gconf_set_int),
+ (nautilus_gconf_get_int), (nautilus_gconf_set_string),
+ (nautilus_gconf_get_string), (nautilus_gconf_set_string_list),
+ (nautilus_gconf_get_string_list), (nautilus_gconf_is_default),
+ (nautilus_gconf_monitor_directory):
+ New files. Useful gconf extensions; make peeking and poking
+ settings a little easier.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (button_press_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (in_single_click_mode):
+ Update for preferences api changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (icon_theme_changed_callback),
+ (should_display_image_file_as_itself):
+ Update for preferences api changes. Also no longer need to define
+ a default theme.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ Add entries for enumeration and preferences. Remove preference
+ entry. Note plural vs not.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preference.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preference.h:
+ Retire these 2. No longer use a GtkObject to store each
+ preference. We simply use the string name instead.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_add_pane),
+ (nautilus_preferences_box_update):
+ New function. Should be called when user level changes so that
+ the box updates its panes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_initialize),
+ (nautilus_preferences_dialog_destroy),
+ (nautilus_preferences_dialog_get_prefs_box),
+ (nautilus_preferences_dialog_update),
+ (user_level_changed_callback):
+ Keep track of user level changes.
+ New function to update the dialog when user level changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_initialize),
+ (nautilus_preferences_group_destroy),
+ (nautilus_preferences_group_add_item): Collect the group's items
+ in a list. Update to user a string to represent a preference
+ instead of a GtkObject.
+ (nautilus_preferences_group_update): New function. Updates the
+ group's items to respect preferences visibility based on the user
+ level.
+ (nautilus_preferences_get_num_visible_items): New function.
+ Return the number of currently visible items.
+
+ Collect the group's items in a list. Update to user a string to
+ represent a preference instead of a GtkObject.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_construct), (preferences_item_create_enum),
+ (preferences_item_create_short_enum),
+ (preferences_item_create_boolean),
+ (preferences_item_create_editable_string),
+ (preferences_item_create_integer),
+ (preferences_item_create_font_family),
+ (preferences_item_create_theme),
+ (enum_radio_group_changed_callback),
+ (editable_string_changed_callback), (integer_changed_callback),
+ (nautilus_preferences_item_get_name):
+ New function to fetch the item's preference name.
+ Add a new kind of preference - INTEGER. Update for string
+ vs. GtkObject preferences representation changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_update):
+ New function. Updates the pane's groups to respect preferences
+ visibility based on the user level.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_get_path), (preferences_get_defaults_path),
+ (preferences_get_visibility_path),
+ (preferences_get_user_level_key),
+ (preferences_preference_is_internal),
+ (preferences_preference_is_user_level), (preferences_key_make),
+ (preferences_key_make_for_default),
+ (preferences_key_make_for_default_getter),
+ (preferences_key_make_for_visibility),
+ (preferences_global_client_remove_notification),
+ (preferences_global_client_get),
+ (preferences_preference_is_default),
+ (preferences_make_user_level_filtered_key),
+ (nautilus_preferences_get_visible_user_level),
+ (nautilus_preferences_set_visible_user_level),
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (preferences_key_make_for_getter),
+ (nautilus_preferences_get_boolean), (nautilus_preferences_set_int),
+ (nautilus_preferences_get_int), (nautilus_preferences_set),
+ (nautilus_preferences_get), (nautilus_preferences_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_get_string_list),
+ (nautilus_preferences_get_user_level),
+ (nautilus_preferences_set_user_level),
+ (nautilus_preferences_default_set_int),
+ (nautilus_preferences_default_get_int),
+ (nautilus_preferences_default_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_default_get_boolean),
+ (nautilus_preferences_default_set_string),
+ (nautilus_preferences_default_get_string),
+ (nautilus_preferences_default_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_default_get_string_list),
+ (preferences_callback_entry_invoke_function),
+ (preferences_something_changed_notice),
+ (preferences_global_table_check_changes_function),
+ (preferences_user_level_changed_notice),
+ (preferences_entry_add_callback),
+ (preferences_entry_remove_callback),
+ (preferences_callback_entry_free),
+ (preferences_callback_entry_free_func), (preferences_entry_free),
+ (preferences_entry_free_func), (preferences_global_table_free),
+ (preferences_global_table_get_global),
+ (preferences_global_table_lookup),
+ (preferences_global_table_insert),
+ (preferences_global_table_lookup_or_insert),
+ (nautilus_preferences_add_callback),
+ (preferences_while_alive_disconnector),
+ (nautilus_preferences_add_callback_while_alive),
+ (nautilus_preferences_remove_callback),
+ (nautilus_preferences_enumeration_insert),
+ (nautilus_preferences_enumeration_get_nth_entry),
+ (nautilus_preferences_enumeration_get_nth_description),
+ (nautilus_preferences_enumeration_get_nth_value),
+ (nautilus_preferences_enumeration_get_num_entries),
+ (nautilus_preferences_set_description),
+ (nautilus_preferences_get_description),
+ (nautilus_preferences_get_user_level_name_for_display),
+ (nautilus_preferences_get_user_level_name_for_storage),
+ (preferences_user_level_check_range),
+ (nautilus_preferences_monitor_directory),
+ (nautilus_preferences_is_visible),
+ (nautilus_self_check_preferences):
+ Many changes. Redid to support the preferences system described
+ in bugs 3414, 3415 and 3416.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c:
+ (preferences_get_is_smooth):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c:
+ (kill_sound_if_necessary), (nautilus_sound_initialize),
+ (nautilus_sound_kill_sound), (nautilus_sound_register_sound),
+ (nautilus_sound_can_play_sound):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_theme), (nautilus_theme_get_theme_data),
+ (nautilus_theme_get_image_path):
+ Update for preferences api changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.h:
+ Retire. No longer needed. User level things are handled in
+ nautilus-preferences.[ch] now. The current user level design is
+ much simpler and does no require its own GtkObject.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_home_link_and_delete_copies), (real_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (open_location),
+ (confirm_delete_from_trash), (real_update_menus),
+ (fm_directory_view_activate_files), (filtering_changed_callback):
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (changed_attributes_option_menu_callback),
+ (fm_get_text_attribute_names_preference_or_default):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (should_preview_sound),
+ (fm_icon_view_update_click_mode),
+ (fm_icon_view_update_smooth_graphics_mode):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_update_click_mode):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_permissions_page):
+ * src/nautilus-application.c: (desktop_changed_callback):
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (user_level_selection_changed),
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_user_level_page):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_sidebar_panel_enabled),
+ (toggle_sidebar_panel), (nautilus_sidebar_size_allocate):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_new),
+ (nautilus_search_uri_to_search_bar_mode):
+ Update for preferences api changes.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (position_and_show_window_callback),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Update for preferences api changes. Also, no longer need to pass
+ in a default location to the preferences getter.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (user_level_customize_callback),
+ (switch_to_user_level), (refresh_bookmarks_menu),
+ (user_level_changed_callback), (add_user_level_menu_item),
+ (nautilus_window_initialize_menus), (update_user_level_menu_items),
+ (convert_user_level_to_path):
+ A lot of simplification. The "Edit Settings..." menu item no
+ longer changes it wording based on the user level. We know allow
+ it to edit settings on all user levels, since we have the ability
+ to hide preferences at higher user levels. No longer need to
+ update the preferences dialog or its title.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_close), (nautilus_window_go_web_search),
+ (nautilus_window_go_home), (nautilus_window_show):
+ Update for preferences api changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Update all the preferences defines to not include a full gconf
+ path. We dont need to do this anymore to get non user level
+ coupled prefernces.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (compare_view_identifiers), (global_preferences_create_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_get_enabled_sidebar_panel_view_identif
+ iers), (global_preferences_install_sidebar_panel_defaults),
+ (global_preferences_is_sidebar_panel_enabled),
+ (global_preferences_install_speed_tradeoff_descriptions),
+ (register_proxy_preferences), (global_preferences_register),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (nautilus_global_preferences_set_dialog_title):
+ Lots of changes to support new preferences design.
+
+ Set the WM_CLASS here once instead of everytime the dialog title
+ is changed. This was causing criticals.
+
+ No longer need to create parallel proxy preferences and map them
+ to the gconf ones. We can use the gconf ones directly now.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-preferences-change.c:
+ (user_level_changed_callback), (fruits_changed_callback),
+ (int_picker_changed_callback),
+ (user_level_picker_changed_callback), (picker_new),
+ (user_level_picker_new), (main):
+ * test/test-nautilus-preferences-display.c: (text_caption_update),
+ (user_level_caption_update), (user_level_changed_callback),
+ (green_changed_callback), (yellow_changed_callback),
+ (red_changed_callback), (apple_changed_callback),
+ (orange_changed_callback), (pear_changed_callback), (entry_new),
+ (user_level_frame_new), (colors_frame_new), (fruits_frame_new),
+ (main):
+ * test/test.c: (test_pixbuf_draw_rectangle_tiled),
+ (test_text_caption_set_text_for_int_preferences),
+ (test_text_caption_set_text_for_string_preferences),
+ (test_text_caption_set_text_for_default_int_preferences),
+ (test_text_caption_set_text_for_default_string_preferences),
+ (test_text_caption_get_text_as_int),
+ (test_window_set_title_with_pid):
+ * test/test.h:
+ New tests for preferences changes.
+
+ * test/test-nautilus-preferences.c:
+ Retire old prefs test which didnt really work.
+
+ * test/test-nautilus-smooth-graphics.c:
+ (smooth_graphics_mode_changed_callback), (main):
+ Update for preferences api changes.
+
+2001-01-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ changed the throbber component to use the new translated oaf file
+ scheme. The throbber still doesn't show up, due to recent bonobo
+ changes, which I'm looking into further.
+
+ * components/throbber/.cvsignore:
+ cvs should ignore the translated oaf file
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ change use of oaf files
+ * components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in:
+ added new style oaf file\
+ * components/throbber/nautilus-throbber.oafinfo:
+ removed the old file
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ more descriptive message when we get an exception
+
+2001-01-17 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c:
+ (nautilus_report_check_failure), (nautilus_before_check_function):
+ Make make check results go to stderror.
+
+2001-01-17 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Work to fix bugs 1939 and 4614 -- text in list view is hard to
+ read when the foreground color specified by the gtk theme
+ conflicts with the background colors:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c
+ (nautilus_gdk_color_is_dark,
+ nautilus_gdk_choose_foreground_color,
+ nautilus_gdk_gc_choose_foreground_color): new functions, used
+ for testing whether a foreground/background color pair is
+ suitable for drawing text, and if not, choosing a new
+ foreground color
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c (NautilusListDetails):
+ added gc fields: text_color, selected_text_color, link_text_color
+ (unref_gcs, make_gcs_and_colors): handle the new gcs
+
+ (nautilus_list_setup_style_colors): use
+ nautilus_gdk_gc_set_foreground_color () to create the gcs that
+ will be used for drawing text
+
+ (draw_cell): when drawing text cells, don't use the default
+ foreground gc, use one of the specially chosen gcs
+
+2001-01-17 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (update_file_index_callback), (show_indexing_info_dialog):
+ Make changes necessary because of the slight change in the
+ medusa_indexing_service api, and change "hide when closed"
+ on the index status dialig to TRUE. We still need to free
+ the dialog when we exit nautilus (Added a fixme) but
+ setting this value to false caused us to reference
+ the freed dialog.
+
+2001-01-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bugs 5674, 5697 and 5699, Nautilus shows a broken image
+ icon instead of a mime-type icon for image types that it doesn't
+ support. Fixed by generating a zero-length placeholder thumbnail
+ instead of the broken image icon; the icon factory tests for the
+ placeholder and uses the proper mime-type icon when it's present.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (should_display_image_file_as_itself),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ made should_display_image_file_as_itself return FALSE when the
+ placeholder is present.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (make_invalid_thumbnail_uri),
+ (nautilus_thumbnail_has_invalid_thumbnail), (check_for_thumbnails):
+ added routine to test if a placeholder is present, and made it
+ generate the placeholder when thumbnailing fails.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.h:
+ added nautilus_thumbnail_has_invalid_thumbnail
+
+2001-01-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c:
+ (nautilus_before_check_function), (nautilus_after_check_function):
+ Write the names of the self-check functions as we run them.
+ Maybe this will help us figure out what's up with the Tinderbox.
+
+2001-01-17 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize):
+ Remove some spacing settings that caused the
+ "More Options", "Fewer Options" and "Find Them"
+ buttons in the search bar too have way too much
+ space beneath them, fixing bug 4917
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Up the minimum width of nautilus so that
+ the search controls are always still
+ readable (from 450 to 480). However,
+ this does not guarantee that on all
+ configurations you wil be able to see the
+ controls, but it should for the default case.
+
+2001-01-17 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialog
+ s.c: (generate_login_dialog):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-p
+ rivate.h:
+ Keep track of the currently displayed login dialog (for each view).
+ If a login dialog is open when a dialog open request is recieved,
+ close the old one.
+
+2001-01-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/throbber/main.c: (main):
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_destroy):
+ fixed problem that Pavel pointed out where the throbber
+ component is left around after Nautilus exists, by calling
+ gnome_vfs_shutdown when we exit, and also unrefing the
+ throbber's bonobo control when the widget is destroyed.
+
+2001-01-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ reviewed by: <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (unref_callback),
+ (ref_now_unref_at_idle_time), (location_has_really_changed),
+ (load_underway_callback):
+ this is actually Darin's change, checked in by Andy, that's a
+ better fix for bug 5657, the "destroying components messes up
+ idle routines" crash. Instead of deferring the window state change
+ to idle time, it does an extra ref of the view and unrefs it when
+ idle rolls around.
+
+2001-01-16 Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (get_lang_list):
+ LANG might contain an underscore, so add both the la_LC var,
+ but also only the la to the list. This fixes the "View as xxx"
+ translation issue.
+
+2001-01-17 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix 5188: Duplicate in list view -> Nautilus crashes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_duplicate_selection):
+ It was really only an inaccurate assert.
+
+2001-01-16 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_preflight_check):
+ Removed check that package has been installed in preflight check
+ because this will never occur.
+
+ (nautilus_install_service_describe_menu_entry),
+ Added this function which is used to generate a text description
+ of a menu item.
+
+ (nautilus_install_service_locate_menu_entries),
+ Check for files in an /applnk/ directories as well as in /gnome/apps/
+ directories. Closed GnomeDesktopEntry leak.
+
+ (nautilus_service_install_done),
+ Implement the equivalent of the preflight check that I removed,
+ but at a point where we know whether the install has succeed, failed,
+ been cancelled or been struck by lightning.
+
+ (nautilus_service_install_view_load_uri):
+ Reset some state variables, so that some weird random things
+ don't happen.
+
+2001-01-16 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Dialog re-wording suggested by Vera.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.c: (authn_cb_failed):
+
+2001-01-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix 5511: Dropping a file in same folder asks about replacing it.
+ Fix 5606: Left drag into window where file exists deletes file.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_receive_dropped_icons):
+ During a file move, add a check to see if the dragged items are in the
+ target directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_get_drop_action):
+ Tiny tweak.
+
+2001-01-16 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ Removed comment detailing differences with the background-capplet
+ code since I just propagated the same fixes to the capplet.
+
+2001-01-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (property_button_focused_out), (create_emblems_page):
+ fixed bug 5572, black rectangle left behind after clicking
+ on an emblem in Properties window, by attaching to the
+ focus_out signal and redrawing
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_destroy),
+ (nautilus_property_browser_theme_changed),
+ (nautilus_property_browser_smooth_graphics_changed):
+ fixed some of bug 5614, label text in property browser is
+ corrupted when smooth text option changed, by monitoring the
+ smooth_graphics preference and updating when it changes. The
+ rest of this bug will be fixed when Ramiro fixes the nautilus_label
+ geometry problems as part of bug 5607
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (file_read_callback):
+ corrected the name of the "file too big to load" dialog
+
+2001-01-16 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_gnome_config_string_match_no_case_with_default),
+ (nautilus_file_background_read_desktop_settings):
+ Use theme defaults for desktop background when ~/.gnome/Background
+ is missing.
+
+2001-01-16 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (sort_keyword_list_and_remove_duplicates):
+
+ Add casts to strcmp's performed on gpointers so they will
+ not generate warnings.
+
+2001-01-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ More work on bug 2146 (Properties window for desktop Trash icon
+ should show Trash properties). Mostly this was clean-up of the
+ properties window code to make future changes easier. The only
+ substantive change is to remove the "Type" field for the trash.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Removed enums for basic page and permissions page row numbers.
+ The rows are now added (and table sized) as needed.
+ (append_row): New helper function, appends one row to a GtkTable
+ and returns the index of the new last row.
+ (append_title_field): New function, like attach_title_field
+ but appends row instead of taking a row parameter.
+ (append_separator), (append_directory_contents_fields),
+ (append_title_value_pair), (append_special_execution_checkbox),
+ (append_special_execution_flags): Renamed from attach_xxx, now
+ append a row instead of taking a row parameter.
+ (create_page_with_table_in_vbox): Now returns GtkTable * instead
+ of GtkWidget *, for callers' convenience.
+ (get_adjusted_permissions_row): Removed this somewhat hacky function.
+ (should_show_file_type): New function, returns FALSE for
+ special trash location but TRUE for everything else.
+ (create_basic_page): Check should_show_file_type; use new
+ append_xxx calls instead of using predefined row numbers.
+ (create_permissions_page): use new append_xxx calls instead of
+ using predefined row numbers.
+
+2001-01-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed mistake in asserting on a NULL value. Assert if the
+ value is NULL, not non-NULL.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (extract_and_ellipsize_file_name_for_dialog):
+
+2001-01-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (get_label_font): It's illegal to unref a new widget since you
+ don't own a ref to it. Sink it instead.
+ (ellipsize_string_for_dialog): New function.
+ (format_and_ellipsize_uri_for_dialog): Rename this function and
+ change it to use nautilus_format_uri_for_display. Also add FIXME
+ about where the ellipsis goes.
+ (extract_and_ellipsize_file_name_for_dialog): Added a seprate
+ function for the case where we want to extract the file name
+ part only. The old code mixed the URI and file name cases in a
+ way that would lead to anomalies with unusual names.
+ (handle_transfer_vfs_error): Fixed storage leak.
+ (is_special_link): Rewrote this function and also made it take
+ a URI in text form, not a GnomeVFSURI.
+ (handle_transfer_overwrite): Use is_special_link instead of
+ duplicate its test. Removed incorrect use of NautilusFile (without
+ waiting for results). Added quotes around file name in
+ message. Use extract_and_ellipsize_file_name_for_dialog instead of
+ our own ad-hoc functions.
+ (make_next_duplicate_name): Get rid of bizarre buffer/sprintf that
+ was used by someone who didn't know you can use printf formatting
+ with g_warning.
+ (vfs_uri_is_special_link): Created cover for one remaining caller
+ of is_special_link that needs to pass a GnomeVFSURI.
+ (nautilus_file_operations_copy_move): Use the new is_special_link
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash): Use
+ extract_and_ellipsize_file_name_for_dialog instead of an old
+ strange combination of calls.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file): Fix
+ obsolete comment and rearrange code now that plain text special
+ case is gone.
+
+2001-01-16 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ Make the new services icon use big_services_icon.png. This is a
+ much better choice until we get something official.
+
+2001-01-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Checked in broken code before. Doh!
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+
+2001-01-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4358, Please put a services icon on the desktop
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_local_create):
+ Perform NULL checking on arguments
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ Create a link to services on the desktop.
+
+2001-01-16 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <ramiro@eazel.com>
+
+ Bug 4411 -- implement keypress hook for Mozilla so that URL navigation
+ initiated by keypress are handled the same as mouse-initiated navigation
+ events (eg, correctly have their schemes translated if necessary)
+
+ * components/mozilla/main.c: (mozilla_object_destroyed),
+ (mozilla_make_object), (main):
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-events.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (mozilla_open_uri_callback), (mozilla_dom_key_press_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback):
+
+2001-01-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5677, Drag files w/names of Specials to desktop -> malloc crash
+ Fixed bug 5673, Spaces are escaped in new "replace special desktop icon"
+ dialog.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_overwrite):
+
+2001-01-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Removed stuff I added earlier as part of a failed fix
+ for bug 2068, which I ended up fixing a different way.
+
+ Fixed bug 5661 (Hardwired button sizes for custom icons
+ in properties window)
+
+ Fixed bug 1682 ("Go There" button taller than others
+ in "Open with Other" dialog)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scrolled-window.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scrolled-window.c:
+ Removed these files from cvs.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Removed the removed files from the build.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ removed NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_SCROLL_ORIGIN
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): Changed back to inheriting
+ from GtkScrolledWindow instead of now non-existent
+ NautilusScrolledWindow.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_button_set_standard_padding): New function,
+ wrapper for nautilus_gtk_button_set_padding that uses
+ a standard amount of padding instead of taking a parameter.
+ This is preferred so we can change a single number if we
+ change our minds about what the standard padding should be.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new): Use
+ nautilus_gtk_button_set_standard_padding. Also added a vbox
+ so that "Go There" button doesn't grow taller to match the
+ height of the adjacent text. This fixed bug 1682.
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ Use nautilus_gtk_button_set_standard_padding.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page):
+ Use nautilus_gtk_button_set_standard_padding instead of
+ hardwiring button sizes. This fixed bug 5661.
+
+2001-01-16 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
+
+ * configure.in: Added es to ALL_LINGUAS.
+
+2001-01-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_get_length):
+ Allow for NULL to be treated as a zero length string list.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_set_selected_string_index),
+ (nautilus_string_picker_get_index_for_string):
+ Two new functions to manipulate the string picker using indeces.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ (nautilus_text_caption_get_text), (nautilus_text_caption_set_text):
+ Make the signature of get_text() use a const object.
+
+ (nautilus_text_caption_set_editable): New function to change
+ whether the caption's text is editable.
+
+2001-01-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (change_state_at_idle),
+ (load_underway_callback):
+ fixed bug 5657, crash during menu update when switching views. This is
+ also behind several other reported bugs. Fixed it as Darin suggested,
+ which is to defer the window state change associated with loading
+ a new component until idle time, so it doesn't wreak havoc
+ by interrupting other idle routines.
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_initialize_class), (get_bonobo_properties),
+ (set_bonobo_properties), (nautilus_throbber_destroy),
+ (nautilus_throbber_initialize),
+ (nautilus_throbber_button_press_event):
+ added a location property and made it issue a notification when the
+ throbber is clicked on. Also, removed the no longer used
+ "location_changed" signal and better memory management of the
+ property bag.
+
+ * src/nautilus-window.c: (throbber_location_changed_callback),
+ (nautilus_window_constructed), (nautilus_window_destroy):
+ make clicking on the throbber work by adding a listener for
+ the throbber location property and changing the location
+ accordingly when the event is posted. Also, fixed a leak
+ of the bonobo object.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ added a field to hold the event source listener ID.
+
+2001-01-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/throbber/main.c: (main):
+ fixed recently introduced bug where the throbber wasn't respecting
+ the theme; I had forgotten to initialize global preferences in the
+ throbber component.
+
+2001-01-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 4369, throbber frozen during long refresh, by making the
+ throbber a bonobo component so it's driven by its own thread.
+ Note that clicking on the throbber is temporarily broken; I'll
+ fix that soon. Also, made the frame delay be specified by the
+ theme and set the default to spin somewhat slower than before.
+
+ * configure.in:
+ * components/Makefile.am:
+ * components/throbber/.cvsignore:
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * components/throbber/nautilus-throbber.oafinfo:
+ added throbber component
+
+ * components/throbber/main.c: (throbber_object_destroyed),
+ (throbber_make_object), (main):
+ factory for the throbber component
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c,h:
+ (nautilus_throbber_initialize_class), (is_throbbing),
+ (get_bonobo_properties), (set_bonobo_properties),
+ (nautilus_throbber_destroy), (nautilus_throbber_get_control),
+ (get_throbber_dimensions), (nautilus_throbber_initialize),
+ (nautilus_throbber_new), (nautilus_throbber_theme_changed),
+ (draw_pixbuf), (select_throbber_image), (draw_throbber_image),
+ (nautilus_throbber_draw), (nautilus_throbber_expose),
+ (nautilus_throbber_map), (bump_throbber_frame),
+ (nautilus_throbber_start),
+ (nautilus_throbber_remove_update_callback),
+ (nautilus_throbber_stop), (nautilus_throbber_unload_images),
+ (load_themed_image), (make_throbber_frame_name),
+ (nautilus_throbber_load_images),
+ (nautilus_throbber_button_press_event),
+ (nautilus_throbber_set_small_mode),
+ (nautilus_throbber_size_allocate),
+ (nautilus_throbber_size_request):
+ throbber widget for the bonobo component
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (theme_changed_callback),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ set up throbber component in the toolbar
+
+ * src/nautilus-window.c,h: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_allow_stop):
+ use property interface to start and stop the throbber
+
+ * icons/default.xml:
+ added delay specification to throbber in default theme
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ clean throbber component as necessary
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-throbber.c,h
+ removed old throbber widget
+
+
+2001-01-15 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_timed_wait_start_with_duration),
+ (nautilus_timed_wait_start):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (find_directory_start):
+ Increase delay before putting up "searching for trash dialog"
+
+2001-01-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1420, pane splitter drag outline edges are indistinct
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (splitter_xor_line):
+ Make line appears as single pixel on off dash.
+
+2001-01-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5651, Mounting write-protected disk gives Mount Error
+
+ I examined the source code to mount. There is one case where
+ an error message is returned but it is not an error. I now
+ check for that case in the error checking code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_get_cdrom_name), (eject_cdrom), (close_error_pipe),
+ (locate_audio_cd):
+ Also remove some old debugging code and make sure audio cd
+ mounting is ifdefed out.
+
+2001-01-15 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_vfs_error):
+
+ Fixed error message for the case where a file was moved to an unwritable
+ target where permissions were not known in advance (eg, Eazel vault).
+
+ Previously: "The file or its directory cannot be changed"
+ Now: "You do not have permissions to write to this folder"
+
+2001-01-15 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (set_root_pixmap): Fixed leaking x-server memory.
+
+2001-01-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some work on bug 2146 (Properties window for desktop Trash icon
+ should show Trash properties)
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (is_merged_trash_directory): New helper function, checks whether
+ window is displaying special trash location.
+ (should_show_custom_icon_buttons): New helper function, returns
+ FALSE for special trash location since custom icons don't work
+ with the trash (see bug 5642)
+ (should_show_mime_type): New helper function, extracted for
+ code clarity (returns FALSE for directories).
+ (create_basic_page): Now takes only one parameter, gets file
+ and notebook from details struct; uses should_show_mime_type
+ and should_show_custom_icon_buttons.
+ (create_emblems_page), (create_permissions_page): Now take only
+ one parameter, get file and notebook from details struct.
+ (should_show_emblems): New helper function, returns FALSE for
+ special trash location since emblems don't work with the
+ trash (see bug 5643)
+ (should_show_permissions): New helper function, returns FALSE for
+ special trash location since it's not really a file system object
+ for which permissions make sense.
+ (create_properties_window): Respect should_show_emblems and
+ should_show_permissions.
+
+ Eli ran into a case where the "can't set permissions" error message
+ was the vague default case when the disk was locked. I added that
+ case to the set of specifically handled cases.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file), (fm_report_error_setting_group),
+ (fm_report_error_setting_owner),
+ (fm_report_error_setting_permissions): Handle
+ GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM cases.
+
+2001-01-15 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__get_machine_name):
+ The default hostname is now guessed if:
+ It now guesses a default if:
+ - gethostname succeds; and
+ - the hostname doesn't start with "localhost."
+ - the hostname doesn't equal "localhost"
+ The hostname stored is the name, up to but not including the
+ first "." in the name (if any).
+
+2001-01-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 5557 (Intermittent crash in
+ Nautilus_View_history_changed):
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (send_history): Added a check for
+ NULL so we don't try to send a NULL history list through the
+ history machinery.
+
+ Fix bug 5360 ("menthos's Home" string is hard to translate):
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_home_link_and_delete_copies): Added comment to help
+ translators understand what to do with "%s's Home".
+
+ Fix bug 5641 ("xfree" does not work with newer versions of RPM 4
+ headers):
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header): Just
+ use "free" instead of "xfree".
+
+ Fix bug 5631 (Tear-offs of right-click menus don't work):
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Mark popups and submenus of the popups with tearoff="0" so they
+ don't have tear-off menu items.
+
+ More work on bug 2147 (NautilusFile for trash needs non-empty
+ values for more properties).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_relative_uri),
+ (nautilus_file_new_from_info), (nautilus_file_monitor_add),
+ (nautilus_file_monitor_remove),
+ (nautilus_file_get_directory_item_count),
+ (nautilus_file_get_deep_counts), (nautilus_file_check_if_ready),
+ (nautilus_file_call_when_ready),
+ (nautilus_file_cancel_call_when_ready):
+ Put more of the machinery in place to make enough of NautilusFile
+ virtual so that we can implement the trash case.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (merged_add_real_directory),
+ (nautilus_merged_directory_add_real_directory),
+ (merged_remove_real_directory),
+ (nautilus_merged_directory_remove_real_directory),
+ (remove_all_real_directories),
+ (nautilus_merged_directory_initialize_class):
+ Make adding and removing directories use signals so we can share
+ this list with the NautilusTrashFile.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ (add_directory_callback), (remove_directory_callback),
+ (nautilus_trash_file_initialize), (trash_destroy):
+ Use a NautilusTrashDirectory object for the list of directories.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c:
+ (vfs_file_monitor_add), (vfs_file_monitor_remove),
+ (vfs_file_call_when_ready), (vfs_file_cancel_call_when_ready),
+ (vfs_file_check_if_ready), (vfs_file_get_item_count),
+ (vfs_file_get_deep_counts), (nautilus_vfs_file_initialize_class):
+ Move the guts of these functions into the "VFS" subclass.
+
+ Other stuff:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (find_directory_start), (find_directory_end),
+ (find_directory_callback), (add_volume), (remove_trash_volume):
+ Fix bug in the recently-added timed-wait, to handle the case where
+ the call is cancelled as well as the case where it succeeds or
+ fails.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (zoomable_set_zoom_level_callback): Formatting tweak.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Fix the FIXME.
+
+2001-01-15 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page
+ .c: (nautilus_inventory_config_page_initialize):
+ Retreive the previously assigned machine name (if one exists).
+ Retreive the previously set "warn before upload" setting.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-client.c: (main):
+ Added default values so that this actually works.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__set_machine_name),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory_upload):
+ Added some temporary debugging code, and the beginnings of better
+ error checking/reporting.
+ Removed hardcoded filesystem paths.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ (eazel_gather_inventory), (eazel_inventory_local_path):
+ Removed hardcoded filesystem paths.
+
+2001-01-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5533, Need good dialog text for failed
+ replace of special desktop icons.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_overwrite):
+
+2001-01-15 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+
+ Fix for bug #1555. There is already an error dialog but there
+ was an infinite loop problem hiding it. If the first time druid
+ failed to create .nautilus, etc it would just run over and over
+ again.
+
+2001-01-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5635, RPM view crashed if click "Install"
+ after unmounting volume containing RPM
+
+ Fixed bug 5636, Unmounting a volume doesn't close
+ it's associated windows.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_initialize),
+ (volume_mounted_callback), (volume_unmounted_callback):
+ Connect to volume monitor signals. When a volume is unmounted,
+ examine open window list and close any windows that originate
+ from the volume being unmounted.
+
+ Add code to mount audio cds on desktop. It is all
+ ifdefed out right now.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (update_disks_menu):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_removable),
+ (nautilus_volume_monitor_get_removable_volumes),
+ (nautilus_volume_monitor_get_target_uri),
+ (mount_volume_get_cdda_name), (mount_volume_activate_cdda),
+ (mount_volume_get_name), (mount_volume_activate),
+ (get_current_mount_list), (mount_volumes_check_status),
+ (mount_volume_cdda_add), (mount_volume_add_filesystem),
+ (open_cdda_device), (locate_audio_cd):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+
+2001-01-14 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (attach_client):
+
+ Upped the timeout from 10 seconds to 12 seconds to be paranoid on
+ really slow machines. I think this is really generous for bug #4757.
+ In an attempt to reproduce the crash I started a build of mozilla
+ and gcc "emulate" a slow machine since I don't have one. Adding
+ additional comments to bugzilla bug #4757.
+
+2001-01-13 Jim Garrison <garrison@users.sourceforge.net>
+
+ * nautilus.spec.in: package "extras" no longer depends on mpg123
+
+2001-01-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5414, Don't create a link for launchers dragged onto desktop
+ that require a terminal
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_link_callback),
+ (icon_view_create_nautilus_links):
+ Display a simple dialog telling user that we don't support htis feature yet.
+
+2001-01-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: (hit_test):
+ fixed bug 4731, expanding folders cause oscillation, by hit-testing
+ to the bounding box instead of the pixmap when an icon is highlighted
+ for dropping.
+
+2001-01-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@gnome.org>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (music_view_set_selected_song_title), (reset_playtime),
+ (play_status_display), (slider_moved_callback),
+ (add_play_controls):
+ Fix bug 5617. Playtime in music view keeps growing forever.
+
+2001-01-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5437 (date column is too wide for default nautilus width)
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (real_get_column_specification):
+ Tweaked the default column widths so they're more balanced in the
+ default window width. The tradeoff is that you lose the date column
+ more quickly if you resize the window thinner (but of course the
+ user can stretch the columns to get it back). The column widths
+ in the search results view already look decent, for slightly
+ mysterious historical reasons.
+
+2001-01-12 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_stretch_handles_aa), (draw_label_text_aa),
+ (nautilus_icon_canvas_item_render):
+ Removed last vestiges of affine/libart code which was
+ slowing up icon drawing - bug 5381.
+
+2001-01-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_service_install_downloading):
+ I meant to actually remove the code rather than comment it out.
+
+2001-01-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@gnome.org>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_expose_event),
+ (nautilus_label_set_background_mode), (nautilus_label_set_text),
+ (nautilus_label_get_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ Change the get_text() prototype to use a const object. Add a
+ workaround for bug 5608 while I debug the problem.
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_service_install_downloading):
+ Remove queue_resize() workarounds for improperly displaying
+ labels. I checked in a workaround in NautilusLabel instead.
+
+2001-01-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 5198, removing an active sidebar panel messes up the
+ remaining ones. I had already fixed this but missed the case when
+ multiple windows were open. Fixed by adding a sidebar call to
+ close the active panel if it matches a passed-in id, and used that
+ in nautilus window to close the panel if necessary before
+ destroying it.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (nautilus_sidebar_hide_active_panel_if_matches),
+ (toggle_sidebar_panel):
+ added routine to close the active panel if it matches a passed-in
+ id.
+ * src/nautilus-sidebar.h:
+ added above mentioned routine
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_view_failure),
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels):
+ close the active panel if necessary before destroying it.
+
+2001-01-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed the corner of bug 3405 that valiant bug verifier Brett
+ discovered while verifying. Yay for bug verification!
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (switch_to_manual_layout):
+ I had neglected to remove an extra call to
+ nautilus_icon_container_reset_scroll_region here. It's already
+ handled one level lower, where the empty directory case is
+ taken into account.
+
+2001-01-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2207 (Search needs to gracefully handle too
+ many items found)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (directory_load_done): Don't treat GNOME_VFS_OK as an
+ error case here. This was happening when the file limit
+ was reached, and the resulting propogated error was making
+ it to the search list view code, which was putting up
+ an error dialog saying no error had occurred.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ Added FIXME with bug number for new bug 5603, which complains
+ that the file list limit isn't as hard as it claims.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (fm_directory_view_file_limit_reached), (real_file_limit_reached),
+ (check_for_directory_hard_limit): Broke out the code that handles
+ the UI when the directory contains too many files such that
+ subclasses can override the behavior.
+
+ (fm_directory_view_get_containing_window): Renamed from
+ "get_containing_window" and made public so subclasses don't have
+ to reimplent.
+ (fm_directory_view_confirm_multiple_windows),
+ (fm_directory_view_launch_application), (choose_program),
+ (fm_directory_view_confirm_deletion), (confirm_delete_from_trash),
+ (report_broken_symbolic_link), (fm_directory_view_activate_file):
+ Updated for function name change.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (load_error_callback): Marked strings for localization; reworded to
+ avoid use of "directory".
+ (fm_search_list_view_initialize_class), (real_file_limit_reached):
+ Put up dialog that's been worded specifically for search results
+ when too many items are found.
+
+2001-01-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-label-offset.c: (main):
+ * test/test.h:
+
+ Add a test for debugging bug 5608.
+
+2001-01-12 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h:
+ Define empty NAUTILUS_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL macro if
+ G_DISABLE_ASSERT is defined.
+
+2001-01-11 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_start_transaction):
+
+ Reverse the package list just before installing, so that the
+ install view gets info on toplevel packages before their
+ dependencies (this keeps the user from being bored, since they'll
+ see the package detailed info on toplevel packages while the
+ others are installing).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (init_default_install_configuration):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_uninstall_packages):
+
+ Remove last vestigal uses of a literal "/var" path.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (install_message_new), (generate_install_form),
+ (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (previous_install_finished), (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_done):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Finish Arlo'ification of the install view: Pin the message box at
+ a specific height, clean up lots of nastiness caused by the new
+ font system, and fix up the text displayed per-package when the
+ package is done being installed. Also, fix a bug that caused a
+ cancelled install to report that it was successful.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head
+ er.c: (eazel_services_header_middle_new):
+
+ Change positioning of the middle header so that it doesn't cause
+ mondo amounts of empty space to appear beneath it. (Not sure why;
+ GTK magic.)
+
+2001-01-11 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5589 (crash when dragging from list view), that I'd
+ introduced when making list view icons anti-aliased
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-list.c
+ (nautilus_list_get_pixbuf): new function, returns the GdkPixbuf
+ stored in a cell, or a null pointer if there isn't one
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_get_drag_pixmap):
+ use nautilus_list_get_pixbuf to fetch the GdkPixbuf from the
+ row, then gdk_pixbuf_render_pixmap_and_mask to turn it into the
+ required format (instead of accessing the NautilusClist widget
+ directly, assuming that a Pixmap is stored in the cell)
+
+2001-01-12 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location):
+ Change "index-only" to "index-if-available"
+ in search uris, to take advantage of the new
+ option in medusa to perform a slow search
+ only if an index is unavailable
+
+2001-01-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2068 (Dragging icons adjusts scroll area in a way
+ that causes immediate scrolling)
+
+ Fixed bug 3402 (Dragging singleton icon to edge of window in
+ manual layout mode puts it back at top-left)
+
+ Fixed bug 3405 (Dropping an icon into empty manual-layout
+ window always puts it at top-left)
+
+ Fixed bug 3570 (Relayout glitch after removing an item from
+ a view)
+
+ I had earlier started to fix these by trying to save and
+ restore the scroll position per directory. But this path
+ turned evil, and I gave up on it. There is still some
+ partly-implemented work from my start in the evil direction,
+ which I will remove in my next checkin.
+
+ The new fix was to always include the visible white space
+ when recomputing the icon container's scroll region, unless
+ a caller has specifically requested not to.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_reset_scroll_region): New function,
+ sets a flag in the details struct that's respected in the
+ next scroll region update.
+ (reset_scroll_region_if_not_empty): New helper function,
+ calls _reset_scroll_region unless container is empty.
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region_include_visible_area):
+ Removed this function; its equivalent is to call reset_scroll_region
+ before calling update_scroll_region.
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region): Now that the
+ _include_visible_area variant is gone, merged the local function
+ update_scroll_region with this public one. It decides whether to
+ include the visible area or not based on the flag set by
+ _reset_scroll_region (also, it never includes the visible area
+ if the container is empty).
+ (nautilus_icon_container_set_auto_layout): Reset the scroll region
+ when changing the auto_layout state.
+ (nautilus_icon_container_sort): reset the scroll region before
+ sorting.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move):
+ Call nautilus_icon_container_update_scroll_region instead of
+ _update_scroll_region_include_visible_area, which no longer exists.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: Store flag for
+ resetting scroll region in details; eliminate prototype for
+ nautilus_icon_container_update_scroll_region_include_visible_area.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class), (done_loading),
+ (fm_directory_view_begin_loading), (fm_directory_view_end_loading):
+ Added end_loading signal that's sent when a directory is finished
+ loading, parallel to existing begin_loading signal.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_add_file): Reset the scroll region for the first
+ icon added when loading a directory.
+ (fm_icon_view_begin_loading), (fm_icon_view_end_loading):
+ Remember that we're loading, so fm_icon_view_add_file can test correctly.
+ (set_sort_criterion_by_id): Bail out early if state hasn't changed.
+ (switch_to_manual_layout): Bail out early if state hasn't changed.
+ Also, reset scroll region before switching to manual layout.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Attach fm_icon_view_end_loading to
+ virtual function slot.
+
+2001-01-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_category_link):
+ Add a fixme for a problem i just spotted.
+
+2001-01-11 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * test/Makefile.am: added test/test.h to EXTRA_DIST
+
+2001-01-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ (nautilus_art_irect_align):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ New function to align a rectangle within another.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (image_get_pixbuf_bounds):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (label_get_text_bounds):
+ Share more code between these two widgets by using a common
+ alignment routine.
+
+2001-01-11 Michael Meeks <michael@helixcode.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_new): remove redundant
+ bonobo_item_container_add.
+
+2001-01-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_category_link):
+ make the category links use nautilus-image for anti-aliased
+ graphics like we intended, now that Ramiro has fixed the
+ background problems.
+
+ * icons/eazel/Back.png
+ * icons/eazel/Forward.png
+ * icons/eazel/Home.png
+ * icons/eazel/Refresh.png
+ * icons/eazel/Search.png
+ * icons/eazel/SearchWeb.png
+ * icons/eazel/Services.png
+ * icons/eazel/Stop.png
+ * icons/eazel/Up.png
+ newer toolbar buttons from Susan
+
+2001-01-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_draw_info),
+ (nautilus_about_update_authors):
+
+ Fix bug 5056 - hard coded fonts in About dialog.
+
+2001-01-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_hash_node_check_changes_func):
+ Yank FIXME for bug 1273 which no longer exists.
+
+2001-01-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: (image_leave_event),
+ (set_is_launching), (image_button_press_event),
+ (image_button_release_event), (main):
+ Fix imminent build bustage. Updates for NautilusImage api changes.
+
+2001-01-11 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_initialize), (eazel_install_callback_new):
+
+ Turn g_error to g_warning in the EazelInstallCallback initializer,
+ so that it doesn't kill off the view when the install service
+ isn't around. Instead, set some fields to NULL and return
+ normally. The *_new call then returns NULL on failure.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+
+ Notice if the eazel_install_callback_new call returns NULL, and
+ gracefully handle it by ceasing operations and popping up a dialog
+ about the failure. This solves the "don't crash if the install
+ service is missing" bug.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_add_repository):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (my_copy_file), (eazel_install_fetch_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (get_candidate_dirs),
+ (search_for_local_cds), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+
+ Retrofit the --cache-dir option and code to automatically add
+ mounted CD packages to the repository, from the PR3 installer
+ branch.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+
+ Help me, Obi-wan, you're my only hope.
+
+2001-01-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bugs 4711, 2322, 3778, 4989, 5044, 5166, 5408, 4418, 3779 (parts),
+ 5051, 2783 and maybe other relating to (ab)use of fonts,
+ backgrounds and other sacred attrbiutes of Gtk themes.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (setup_form_title),
+ (setup_overview_form), (setup_CPU_form), (setup_RAM_form),
+ (setup_IDE_form):
+ Fix hard coded fonts.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize),
+ (music_view_set_selected_song_title), (reset_playtime),
+ (play_status_display), (slider_moved_callback),
+ (add_play_controls):
+ Fix hard coded fonts.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ (nautilus_rpm_verify_window_initialize):
+ Fix hard coded fonts.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (horizontal_line_new), (install_message_new),
+ (generate_install_form),
+ (nautilus_service_install_view_initialize),
+ (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_installing):
+ Fix hard coded fonts.
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (generate_change_password_form), (authn_succeeded),
+ (authn_failed), (change_password_button_cb),
+ (nautilus_change_password_view_initialize):
+ Fix hard coded fonts. Cleanup header inclusion a bit.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ Retire some crufty code.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.c: (eazel_services_image_new),
+ (eazel_services_image_new_from_uri):, (eazel_services_label_new):
+ Update for label, image and hard coded font changes.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.h:
+ Make the colors opaque. Remove a bunch of hard coded font stuff.
+ Also remove a bunch of hard coded offsets. We use alignments and
+ paddings instead.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot
+ er.c: (label_enter_event), (label_leave_event),
+ (image_enter_event), (footer_item_new),
+ (eazel_services_footer_update):
+ Update for label, image and hard coded font changes.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head
+ er.c: (eazel_services_header_title_new),
+ (eazel_services_header_middle_new):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-util
+ ities.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-util
+ ities.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.c:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialog
+ s.c: (generate_login_dialog):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-footer
+ .c:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-menu-i
+ tems.c:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-p
+ rivate.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+ Update for label, image and hard coded font changes.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Add new smooth/label/image widget stuff. Retire buffered widget.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ (nautilus_art_irect_get_width), (nautilus_art_irect_get_height):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ Two new very simple functions to get the width/height of an
+ ArtIRect.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_irect_gtk_widget_get_frame):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h:
+ New simple function to get the dimensions of a widget as an
+ ArtIRect frame.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.h:
+ Retire. We dont use this no more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display):
+ Update for image and hard coded font changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ (debug_pixbuf_viewer_initialize_class),
+ (debug_pixbuf_viewer_initialize), (debug_pixbuf_viewer_destroy),
+ (debug_pixbuf_viewer_size_request),
+ (debug_pixbuf_viewer_expose_event),
+ (debug_pixbuf_viewer_set_pixbuf),
+ (nautilus_debug_draw_rectangle_and_cross), (destroy_debug_window),
+ (nautilus_debug_show_pixbuf):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h:
+ Back to using a widget to display the debug pixbuf. But since we
+ cant use NautilusImage (because we want to use this debug stuff to
+ debug NautilusImage itselft) we need something else. Thus a new
+ private and simple widget to display the debug pixbuf.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_drawable),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf_alpha): Fix a very dumb typo.
+ (draw_tile_to_pixbuf_callback),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf_tiled),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_drawable_tiled),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_get_from_window_safe):
+ Rename opacity macros to FULLY_OPAQUE and FULLY_TRANSPARENT for
+ clarity.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ Rename opacity macros to FULLY_OPAQUE and FULLY_TRANSPARENT for
+ clarity.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Update opacity macros. Tiny update for change in font constructor.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c:
+ (find_background_ancestor), (draw_background_callback),
+ (nautilus_image_new_with_background):
+ Create a NautilusImage that uses NautilusBackground to
+ draw the background. We put this in a separate file to avoid the
+ ugly dependency chain in NautilusBackground so that NautilusImage
+ can be used by standalone components in the future.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_initialize_class), (nautilus_image_initialize),
+ (nautilus_image_destroy), (nautilus_image_set_arg),
+ (nautilus_image_get_arg), (nautilus_image_size_request),
+ (image_paint_pixbuf_callback), (image_composite_pixbuf_callback),
+ (nautilus_image_expose_event),
+ (nautilus_image_set_is_smooth_signal), (image_get_pixbuf_frame),
+ (image_get_pixbuf_bounds), (image_get_tile_frame),
+ (nautilus_image_new), (nautilus_image_set_is_smooth),
+ (nautilus_image_get_is_smooth), (nautilus_image_set_tile_pixbuf),
+ (nautilus_image_get_tile_pixbuf), (nautilus_image_set_pixbuf),
+ (nautilus_image_set_pixbuf_from_file_name),
+ (nautilus_image_get_pixbuf), (nautilus_image_set_pixbuf_opacity),
+ (nautilus_image_get_pixbuf_opacity),
+ (nautilus_image_set_tile_opacity),
+ (nautilus_image_get_tile_opacity), (nautilus_image_set_tile_width),
+ (nautilus_image_get_tile_width), (nautilus_image_set_tile_height),
+ (nautilus_image_get_tile_height),
+ (nautilus_image_set_tile_mode_vertical),
+ (nautilus_image_get_tile_mode_vertical),
+ (nautilus_image_set_tile_mode_horizontal),
+ (nautilus_image_get_tile_mode_horizontal),
+ (nautilus_image_set_tile_pixbuf_from_file_name),
+ (nautilus_image_set_background_mode),
+ (nautilus_image_get_background_mode),
+ (nautilus_image_set_solid_background_color),
+ (nautilus_image_get_solid_background_color),
+ (nautilus_image_new_solid):
+ Fixed many problems. Properly handles rendering
+ on top of arbitrary Gtk backgrounds. Does not allocate a buffer
+ the size of the widget anymore. All rendering occurs on exposure
+ events. Honrts the the GtkMisc superclass attrbutes for alignment
+ and padding. The widget is a lot simpler now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c:
+ (find_background_ancestor), (draw_background_callback),
+ (nautilus_label_new_with_background):
+ Create a NautilusLabel that uses NautilusBackground to
+ draw the background. We put this in a separate file to avoid the
+ ugly dependency chain in NautilusBackground so that NautilusLabel
+ can be used by standalone components in the future.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize_class), (nautilus_label_initialize),
+ (nautilus_label_destroy), (nautilus_label_set_arg),
+ (nautilus_label_get_arg), (nautilus_label_size_request),
+ (label_paint_pixbuf_callback), (label_composite_pixbuf_callback),
+ (nautilus_label_expose_event),
+ (nautilus_label_set_is_smooth_signal), (label_draw_text_to_pixbuf),
+ (label_get_default_line_wrap_width), (label_get_text_frame),
+ (label_get_text_bounds), (label_get_tile_frame), (label_peek_text),
+ (label_get_empty_line_height),
+ (label_get_total_text_and_line_offset_height),
+ (label_line_geometries_clear), (label_line_geometries_recompute),
+ (nautilus_label_new), (nautilus_label_set_smooth_font),
+ (nautilus_label_get_smooth_font),
+ (nautilus_label_set_smooth_font_size),
+ (nautilus_label_get_smooth_font_size),
+ (nautilus_label_set_is_smooth), (nautilus_label_get_is_smooth),
+ (nautilus_label_set_tile_pixbuf), (nautilus_label_get_tile_pixbuf),
+ (nautilus_label_set_text_opacity),
+ (nautilus_label_get_text_opacity),
+ (nautilus_label_set_tile_opacity),
+ (nautilus_label_get_tile_opacity), (nautilus_label_set_tile_width),
+ (nautilus_label_get_tile_width), (nautilus_label_set_tile_height),
+ (nautilus_label_get_tile_height),
+ (nautilus_label_set_tile_mode_vertical),
+ (nautilus_label_get_tile_mode_vertical),
+ (nautilus_label_set_tile_mode_horizontal),
+ (nautilus_label_get_tile_mode_horizontal),
+ (nautilus_label_set_tile_pixbuf_from_file_name),
+ (nautilus_label_set_background_mode),
+ (nautilus_label_get_background_mode),
+ (nautilus_label_set_solid_background_color),
+ (nautilus_label_get_solid_background_color),
+ (nautilus_label_set_smooth_line_wrap_width),
+ (nautilus_label_get_smooth_line_wrap_width),
+ (nautilus_label_set_text_color), (nautilus_label_get_text_color),
+ (nautilus_label_set_smooth_drop_shadow_offset),
+ (nautilus_label_get_smooth_drop_shadow_offset),
+ (nautilus_label_set_smooth_drop_shadow_color),
+ (nautilus_label_get_smooth_drop_shadow_color),
+ (nautilus_label_set_justify), (nautilus_label_get_text_justify),
+ (nautilus_label_set_text), (nautilus_label_get_text),
+ (nautilus_label_set_wrap), (nautilus_label_get_wrap),
+ (nautilus_label_new_solid), (nautilus_label_make_bold),
+ (nautilus_label_make_larger), (nautilus_label_make_smaller):
+ Fixed many problems. Properly handles rendering
+ on top of arbitrary Gtk backgrounds. Does not allocate a buffer
+ the size of the widget anymore. All rendering occurs on exposure
+ events. Honors the the GtkMisc superclass attrbutes for alignment
+ and padding. NautilusLabel is now subclassed from GtkLabel
+ itself. That means that the is_smooth attribute can be toggled to
+ make both religions happy. Support for making the label larger,
+ smaller and/or bold based on the current font. Renamed a lot of
+ methods to make it obvious that they apply only to the smooth case.
+ Also made the api match GtkLabel more closely. So many functions
+ got renamed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c:
+ (nautilus_radio_button_group_set_entry_pixbuf):
+ Tiny update for changes in the NautilusImage constructor.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h:
+ New file. Some private font stuff lives here. I need this
+ changed for a checkin that I will make later regarding improvement
+ of performance in the icon container smooth fonts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_initialize), (font_entry_new),
+ (font_entry_free), (nautilus_scalable_font_new),
+ (nautilus_scalable_font_make_bold),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_get_default_font),
+ (nautilus_scalable_font_get_rsvg_handle),
+ (nautilus_scalable_font_get_rsvg_context),
+ (nautilus_text_layout_paint):
+ Change the constructor to return the type itself instead of
+ GtkObject. Some minor style tweaks. Keep track of the font entry
+ that was used to allocate the font. New private functions for
+ accessing the rsvg context and font handles. Remove an unsed
+ function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c:
+ (widget_is_smooth), (smooth_widget_set_is_smooth),
+ (preferences_get_is_smooth), (smooth_widget_destroy),
+ (smooth_graphics_mode_changed_callback),
+ (nautilus_smooth_widget_register),
+ (smooth_widget_get_tile_origin_point),
+ (smooth_widget_get_gtk_background), (smooth_widget_get_background),
+ (smooth_widget_paint_tile_opaque),
+ (smooth_widget_paint_tile_transparent),
+ (smooth_widget_paint_content_opaque),
+ (smooth_widget_paint_content_transparent),
+ (smooth_widget_paint_tile_and_content_transparent),
+ (nautilus_smooth_widget_paint),
+ (nautilus_smooth_widget_get_tile_bounds),
+ (nautilus_smooth_widget_get_preferred_frame):
+ Shared code between NautilusLabel and NautilusImage. ALl the code
+ to support smooth toggable widgets lives here. Also, keep track
+ of smooth widgets and toggle their is_smooth attribute in response
+ to nautilus smooth graphics preferences changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c:
+ (nautilus_tabs_initialize), (draw_tab_label):
+ Tiny update for change in font constructor. Add a FIXME for a
+ hard coded font issue im going to fix later. Opacity macro
+ update.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_image_widget_for_file):
+ Using the new image widget makes this code a lot simpler. No
+ longer need to check smooth preference. It all happens
+ automatically.
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (update_progress_display), (show_reindex_request_information),
+ (show_index_progress_bar), (show_indexing_info_dialog):
+ Fix a bunch of hard coded font issues.
+
+ * src/nautilus-about.c: (draw_aa_string),
+ (nautilus_about_draw_info), (nautilus_about_update_authors):
+ Tiny update for change in font constructor. Opacity macro
+ update.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (label_new_left_justified),
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_user_level_page),
+ (set_up_service_signup_page), (set_up_update_page),
+ (set_up_proxy_config_page), (set_up_update_feedback_page),
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ Fix a bunch of hard coded font issues. Also fix the rendering
+ problems with image usage inside selectable buttons.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (set_emblem_image_from_file), (make_property_tile),
+ (make_properties_from_directories), (add_reset_property),
+ (make_properties_from_xml_node),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ Fix hard coded fonts. Update for NautilusImage and NautilusLabel
+ changes.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ Remove unused #include.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat):
+ Fix hard coded fonts.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data), (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed):
+ Fix hard coded fonts. Opacity macros update.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize),
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color), (update_icon),
+ (update_font), (update_title), (update_more_info), (add_emblem),
+ (sidebar_title_create_title_label),
+ (sidebar_title_create_more_info_label),
+ (smooth_graphics_mode_changed_callback):
+ Update for NautilusImage and NautilusLabel changes. Made the
+ widget a lot simpler.
+
+ We no longer need to keep track of smooth changes in the sidebar
+ title. They are taked care automatically by the widgets.
+
+ We no longer need to create 2 labels to honor smoothness.
+ NautilusLabel does it all now.
+
+ Removed a set_background() function that already
+ exists in nautilus-extensions.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize), (set_help_label),
+ (exit_remove_mode):
+ Fix hard coded fonts.
+
+ * test/font-test.sh:
+ Retire. Not needed.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ Add a bunch of tests.
+
+ * test/test.h:
+ * test/test.c:
+ Put shared test code here.
+
+ * test/test-nautilus-font-simple.c:
+ * test/test-nautilus-font.c:
+ * test/test-nautilus-image-background.c:
+ * test/test-nautilus-image-scrolled.c:
+ * test/test-nautilus-image-simple.c:
+ * test/test-nautilus-image-tile.c:
+ * test/test-nautilus-image.c:
+ * test/test-nautilus-label-background.c:
+ * test/test-nautilus-label-flavorful.c:
+ * test/test-nautilus-label-scrolled.c:
+ * test/test-nautilus-label-simple.c:
+ * test/test-nautilus-label-wrapped.c:
+ * test/test-nautilus-label.c:
+ * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c:
+ * test/test-nautilus-smooth-graphics.c:
+ * test/test-nautilus-wrapped-label.c:
+ Some new tests. Many updates to old label and image tests.
+
+2001-01-11 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/Makefile.am: added $(IDL) to
+ EXTRA_DISTS
+
+2001-01-11 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ Don't build the inventory test code here as the inventory code has
+ moved to the inventory component.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service-interface.i
+ dl:
+ This file was missing from mjs' checkin of the inventory upload code.
+
+2001-01-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 5338, switching to and from "tighter layout" messes up
+ icon labels, by adding a call to invalidate an item's cached label
+ size, and making the icon canvas invalidate the items when appropriate.
+ This also fixes a similar problem when the anti-aliased mode changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize),
+ (nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg):
+ renamed internal invalidation routine to make it externally accessible
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ added nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (invalidate_label_sizes),
+ (nautilus_icon_container_set_anti_aliased_mode),
+ (nautilus_icon_container_set_tighter_layout):
+ added an invalidate_label_sizes routine and called it when
+ tighter layout or the anti-aliased mode changes.
+
+2001-01-11 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ reviewed by: <Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * components/services/Makefile.am: fixed typo for
+ variable INSTALL_SERVICES
+
+2001-01-11 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_delayed_destroy_dialog_callback), (timed_wait_free),
+ (timed_wait_cancel_callback), (timed_wait_callback),
+ (nautilus_timed_wait_start), (nautilus_timed_wait_stop):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (find_directory_callback), (add_volume):
+ We now put up a dialog when searching for trash is slow - bug 3990.
+ Also added a minimum time up to nautilus_timed_wait dialogs
+ so they don't disappear before the user has a chance to read them.
+ Also, nautilus_timed_wait_start will now accept NULL for the
+ cancel_callback, resulting in a dialog without a cancel button.
+
+2001-01-11 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Missed configure.in in prior check in.
+
+2001-01-11 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+
+ * components/services/Makefile.am:
+ Fixed typo that said, "INSTALLS_SERVICE". Changed it to
+ "INSTALL_SERVICE"
+
+2001-01-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ pair programmed with Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ Fix bugs 5100 ("First time dialog" for inventory preferences) and
+ 5099 (Need configuration preferences for inventory control). Ian
+ and I did a first cut at a component for inventory gathering and
+ upload, as well as a start on the client-side UI for this.
+
+ * components/services/Makefile.am, configure.in: Add
+ components/services/inventory and
+ components/services/inventory-view directories to build.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.c,
+ components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.h: Move
+ these files to components/services/inventory.
+ * components/services/install/lib/Makefile.am: Remove from build
+ here.
+
+ * components/services/inventory-view/.cvsignore:
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in
+ :
+ * components/services/inventory-view/main.c: (main):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page
+ .c: (nautilus_inventory_config_page_initialize_class),
+ (next_button_callback),
+ (nautilus_inventory_config_page_initialize),
+ (nautilus_inventory_config_page_new),
+ (nautilus_inventory_config_page_destroy):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page
+ .h:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c:
+ (nautilus_inventory_view_initialize_class),
+ (nautilus_inventory_view_initialize),
+ (nautilus_inventory_view_destroy),
+ (inventory_load_location_callback):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.h:
+
+ First cut at the inventory view component. Right now it only
+ provides a config page, over time it may also do inventory
+ display.
+
+ * components/services/inventory/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:
+ (gboolean_to_yes_or_no), (main):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ (get_enabled), (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__get_enabled),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__set_enabled),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__get_machine_name),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__set_machine_name),
+ (get_warn_before_upload),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__get_warn_before_upload),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__set_warn_before_upload),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory_upload),
+ (eazel_inventory_service_get_epv),
+ (eazel_inventory_service_finalize),
+ (eazel_inventory_service_unref),
+ (eazel_inventory_service_class_initialize),
+ (eazel_inventory_service_create_corba_object),
+ (eazel_inventory_service_initialize),
+ (eazel_inventory_service_get_type), (eazel_inventory_service_new):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ (eazel_inventory_gconf_done), (check_gconf_init),
+ (eazel_create_configuration_metafile), (eazel_gather_inventory):
+ * components/services/inventory/main.c:
+ (eazel_inventory_service_factory_destroy),
+ (eazel_inventory_service_factory), (main):
+
+ First cut at back end inventory gathering and upload
+ component. Right now it uses libeazelinstall directly, it should
+ probably be changed to use the install/package system CORBA
+ component for package info.
+
+2001-01-10 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.c: (authn_cb_failed):
+
+ Dialog rewording. Commented out the "Login failed" dialog that I had
+ added. The user keeps getting re-prompted for now.
+
+2001-01-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_initialize), (nautilus_text_view_destroy),
+ (done_file_read), (file_read_callback), (file_opened_callback),
+ (nautilus_text_view_update):
+ fixed bug 3256, loading a huge text file crashes nautilus. Now,
+ if the file size exceeds a predetermined threshold, currently
+ set at a megabyte, it truncates it to the threshold amount and
+ warns the user with an error dialog. As part of this, I made
+ the text view load files asynchronously and progressively, as
+ Maciej suggested; however, we won't see the benefit of this
+ until Pavel checks in some gnome-vfs optimizations he's working
+ on since currently gnome-vfs doesn't give the main loop much
+ time to run if it has ongoing activity.
+
+ * components/text/services/Makefile.am:
+ * components/text/services/french_to_english.xml:
+ at Bud's request, checked in the "frech to english" text service
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ removed debug message that I accidentally checked in.
+
+2001-01-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5427, Right-click menu for disk should include
+ a way to unmount it.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (unmount_volume_callback), (volume_link_is_selection),
+ (real_update_menus), (real_merge_menus):
+ Add a context sensitive menu to Nautilus volume links
+ which allows the volume it represents to be unmounted.
+ Only allow this if the volume is removable. Currently
+ only removable volumes are shown on the desktop.
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ Add command path for new unmount volume command
+
+2001-01-10 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_initialize_common),
+ (nautilus_background_canvas_group_initialize),
+ (nautilus_background_canvas_group_supplant_root_class):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_set_up_canvas):
+ Turned on dithering for canvases (aa mode). We no longer expose
+ NautilusBackgroundCanvasGroupClass, in nautilus-background-canvas-
+ group.h. Now we just provide an API to do the class change.
+
+2001-01-10 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (install_message_new):
+ Fix a warning and the build.
+
+2001-01-09 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Added dialogs as specified in:
+
+ 3871
+ Logging in to account that has not been activated
+ should produce activation instructions
+
+ 3399
+ no bad passwd lockout dialog in Nautilus
+
+ Also, changed the way the "max login retries" condition was handled
+ (it previously wasn't)
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.c: (authn_cb_failed), (login_button_cb):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialog
+ s.c: (nautilus_summary_login_failure_dialog),
+ (generate_login_dialog):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialog
+ s.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-p
+ rivate.h:
+
+2001-01-09 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.o
+ af.in:
+
+ Give the install view a reasonable name that won't make people's
+ heads explode.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (line_expose), (horizontal_line_new),
+ (install_message_destroy), (install_message_new),
+ (generate_install_form), (show_overall_feedback),
+ (nautilus_service_install_view_initialize), (deps_destroy_foreach),
+ (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_service_install_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_install_parse_uri), (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_dependency_check),
+ (nautilus_service_install_download_failed),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri),
+ (service_install_stop_loading_callback):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.h:
+
+ Many changes to make the install view prettier and less annoying
+ -- mostly Arlo'ified now, with some tweaking left to do.
+
+2001-01-09 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Work to make icons in list view draw anti-aliased in respect to
+ the background. Fixes bug 1659
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.h
+ (NautilusCellType): added new type NAUTILUS_CELL_PIXBUF at end
+ of this enum
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c (NautilusListDetails):
+ added fields for RGB values of all background colors
+
+ (nautilus_gdk_set_shifted_foreground_gc_color): return the
+ shifted RGB value
+
+ (nautilus_list_setup_style_colors): save RGB values of all
+ background colors into the details structure
+
+ (get_cell_style): added another parameter: `bg_rgb', when a non
+ null pointer it gets set to the RGB value of the chosen
+ background color
+
+ (draw_cell_pixbuf): added another parameter: `bg_rgb'.
+ Composite the pixbuf onto a square of this color (using the
+ full 8-bit alpha), then blit the entire square onto the
+ drawable
+
+ (draw_cell): added cases to handle NAUTILUS_CELL_PIXBUF type.
+ Also pass the extra arg to draw_cell_pixbuf in
+ NAUTILUS_CELL_PIXBUF_LIST case
+
+ (nautilus_list_set_cell_contents): handle NAUTILUS_CELL_PIXBUF
+ case
+
+ (nautilus_list_set_pixbuf_list): broke out contents into the
+ new function set_list_cell, parameterized by the
+ NautilusCellType in addition
+ (nautilus_list_set_pixbuf): new function, calls set_list_cell
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (install_row_images): get the
+ file's icon as a pixbuf, not a pixmap/mask pair. Then use
+ nautilus_list_set_pixbuf to install it in the list cell
+
+2001-01-09 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5220, Default desktop icon overwritten by dragging
+ same-named file to Desktop
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_overwrite):
+ We now check for special link files being overwritten and
+ notify the user that such an action is not allowed.
+
+2001-01-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_destroy):
+ fixed recently introduced memory leak by calling
+ nautilus_g_hash_table_destroy_deep instead of
+ g_hash_table_destroy
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon):
+ fixed problem in the sidebar where web pages were getting the
+ generic icon instead of the web icon. Fixed by adding
+ "http:" to the protocols the sidebar special-cases.
+
+2001-01-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ A cut at an ability to build without Medusa, starting with a patch
+ that Eric Fischer wrote. This change is not fully tested.
+
+ Fixed bug 5513 ("nautilus --help" displays "Help options" twice).
+
+ * acconfig.h: Add HAVE_MEDUSA.
+ * configure.in: Add code to detect HAVE_MEDUSA.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_destroy), (load_name_map_hash_table):
+ Added a FIXME.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ (nautilus_trash_file_initialize), (trash_destroy),
+ (nautilus_trash_file_initialize_class):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c:
+ (nautilus_vfs_file_initialize), (vfs_destroy),
+ (nautilus_vfs_file_initialize_class):
+ Initial cut at breaking out the special trash version of
+ NautilusFile. Sadly we need this as well as
+ NautilusTrashDirectory.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (load_location_callback): Add _() so things get localized and put
+ the code to compose the indexing message inside ifdef HAVE_MEDUSA.
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.h:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ Put HAVE_MEDUSA ifdefs around most of this file.
+ (get_text_for_progress_label): Mark string for translation.
+ (update_progress_display): Remove code to "handle" timeout left
+ around after dialog is destroyed.
+ (update_file_index_callback): Change error messages to be more
+ easily localizable. Use nautilus_error_dialog instead of
+ gnome_error_dialog.
+ (timeout_remove_callback): Get rid of the timeout when the object
+ is destroyed.
+ (show_index_progress_bar): Connect handler to get rid of the
+ timeout when the object is destroyed.
+ (show_indexing_info_dialog): Move code that puts up dialog into a
+ new function. Also use nautilus_gtk_window_present to put up a
+ window. Change the NautilusLabel to use line wrapping.
+ (show_search_service_not_available_dialog): Put this dialog in its
+ own function so you can use it multiple times.
+ (nautilus_indexing_info_request_reindex): Put HAVE_MEDUSA around
+ the content of this function.
+ (nautilus_indexing_info_get_last_index_time): Put HAVE_MEDUSA
+ around the function, with a small simple implementation for the
+ other case.
+ (nautilus_indexing_info_show_dialog): Put HAVE_MEDUSA around the
+ function, with a small invocation of the "not available" dialog.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Remove redundant AUTOHELP.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (make_emblem_value_menu):
+ Fix emblem_name storage lifetime problem.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: Whitespace tweak.
+
+2001-01-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some infrastructure for bug 2068 and related bugs.
+ No actual user-visible changes yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scrolled-window.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scrolled-window.c:
+ New files, implement a subclass of GtkScrolledWindow
+ that sends a signal when the scroll position changes.
+ This was tragically left out of GtkScrolledWindow.
+ (nautilus_scrolled_window_initialize_class),
+ (nautilus_scrolled_window_initialize): The usual stuff.
+ (get_hadjustment), (get_vadjustment): Little helper
+ functions to avoid repeating some casting.
+ (adjustment_changed_callback): Callback that emits the
+ scroll_changed signal when the scroll changes.
+ (connect_adjustment): Helper function that disconnects
+ old signals and sets up new ones when the adjustment
+ objects change.
+ (real_set_arg): virtual function overridden to connect
+ up adjustment_changed_callback.
+ (nautilus_scrolled_window_set_vadjustment),
+ (nautilus_scrolled_window_set_hadjustment): New functions
+ that call through to gtk_scrolled_window_xxx and connect
+ up adjustment_changed_callback.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Add the new
+ files to the build.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ #define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_SCROLL_ORIGIN
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): Make FMDirectoryView inherit
+ from NautilusScrolledWindow instead of GtkScrolledWindow so
+ it can hook into the scroll_changed signal.
+
+2001-01-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5507, nautilus crashes when you unmount a drive while a file is
+ viewed in music viewer
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (close_error_pipe):
+ In the case of a failed unmount, I was just assigning a string to memory
+ that was later being freed, rather than allocating the memory and
+ copying the string. I now allocate memory and copy the string.
+
+2001-01-08 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+
+ Add check for gnome-xml version; insist on version 1.x.
+ (reviewed by robin@eazel.com)
+
+2001-01-08 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (is_satisfied), (is_filename_probably_a_directory),
+ (no_two_packages_with_same_file),
+ (package_is_upgrading_and_doesnt_need_file),
+ (check_conflicts_with_other):
+
+ Rough drafts for 2 of the functions Eskil left in pseudocode form.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network
+ .c: (trilobite_open_uri):
+
+ Fix two typos (no code change).
+
+2001-01-08 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_installing):
+
+ Add gnome-vfs and oaf to the list of packages that trigger a
+ Nautilus restart.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/gtk-hackery.c: (gtk_box_nth):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (find_old_tmpdir):
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c:
+ (package_customizer_set_package_list), (table_hbox_nth),
+ (focus_next), (handle_focus), (jump_to_package_tree_page):
+
+ Add mondo code to do keyboard focus management (as well as GTK
+ will let us) in the package selector.
+
+2001-01-08 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw),
+ (nautilus_background_is_too_complex_for_gtk_style),
+ (nautilus_background_is_dark):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (background_settings_changed_callback),
+ (nautilus_sidebar_update_appearance):
+ Draw sidebar gradients dithered to avoid striation - bug 5458.
+
+2001-01-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bugs 5189, 5190 and 5046, pattern and emblem names
+ not translated, and upper-casing emblem names is bad for
+ translation, by introducing a translatable display name
+ specified in the browser xml file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_new),
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display),
+ (nautilus_customization_data_destroy), (format_name_for_display),
+ (load_name_map_hash_table):
+ made it load a display name mapping from the browser xml file into
+ a hash table when a nautilus customization is created; use the mapping
+ to return a label with a translated name.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ rewrote the emblem code in the properties window to use
+ nautilus_customization instead of ad hoc code, so it will use
+ the translated names.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (get_color_category):
+ replaced custom xml code with a standard routine from xml_extensions.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (make_emblem_value_menu):
+ fixed a memory leak and tweaked the code a bit for translated names.
+
+ * data/browser.xml:
+ added display name mappings for patterns and emblems
+
+2001-01-05 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback),
+ (value_changed_callback), (nautilus_music_view_load_uri):
+ Fixed a bug introduced when all widgets are being shown
+ when a URI is loaded. This includes both the on and off
+ states of the play and pause controls. Update control
+ state right after the control are shown to correct this.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_removable):
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+ More work on detecting is a volume is removable or not.
+
+2001-01-05 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Correct names of .oaf files.
+
+2001-01-05 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: removed time service refrences
+ left the following renamed files for mjs to fix
+ nautilus-service-install-view.oaf
+ trilobite-eazel-install-service.oaf
+ nautilus-change-password-view.oaf
+ nautilus-summary-view.oaf
+ nautilus-rpm-view.oaf
+
+2001-01-05 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_shell_quote), (nautilus_g_round):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ Added nautilus_g_round.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_stop_editing), (layout_text), (iti_edition_accept),
+ (iti_entry_text_changed_by_clipboard), (iti_start_editing),
+ (iti_destroy), (recompute_bounding_box), (iti_update), (iti_draw),
+ (iti_render), (iti_point), (iti_start_selecting),
+ (iti_stop_selecting), (iti_selection_motion), (iti_ensure_focus),
+ (iti_event), (iti_bounds), (nautilus_icon_text_item_configure),
+ (nautilus_icon_text_item_setxy), (nautilus_icon_text_item_select),
+ (nautilus_icon_text_item_set_text),
+ (nautilus_icon_text_item_get_type):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.h:
+ Overhauled nautilus-icon-text-item to be a more proper canvas
+ item - mainly fixing it's use of coordinates. Also simplified
+ its configure api a bit. This fixed bug 4166. Also put in a
+ workaround to fix bug 3973.
+
+
+2001-01-05 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Darin saw this patch and says it should not destroy the world
+ if I apply it.
+
+ Fixes: 3988
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c
+ (nautilus_background_draw_flat_box): Unset the mask on the bg_gc
+ from the style, not to leave the gc in a bad state
+
+ * libnautilus-extentions/nautilus-list.c (nautilus_list_style_set)
+ (unref_gcs) (unref_a_gc) (nautilus_list_initialize_class)
+ (nautilus_list_destroy) (nautilus_gdk_gc_copy)
+ (nautilus_list_realize) (make_gcs_and_colors)
+ (nautilus_list_unrealize): Follow the theme by recopying the gcs
+ after a theme was changed. Also do more sanity setting
+ when copying the gcs, just to be on the very safe side.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c (theme_style_set_callback)
+ (setup_font_sizes_for_row) (setup_font_sizes_for_all_rows)
+ (clear_style_for_all_rows) (nautilus_theme_selector_initialize)
+ (add_theme): Follow the current theme by binding to the style_set
+ signal and redoing the style stuff so that we don't get garbage
+ and other fun on changing of gtk theme.
+
+2001-01-05 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/notes/Makefile.am:
+ added Nautilus_View_notes.oaf.in
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ added Nautilus_View_change-password.oaf.in
+ * po/POTFILES.in: removed references to
+ components/services/time/command-line/main.c
+ components/services/time/nautilus-view/main.c
+ components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c
+ components/services/time/service/main.c
+ components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c
+ components/shell/Nautilus_View_shell.oaf.in
+
+2001-01-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5410 ("Esc" cancelling of icon stretch doesn't
+ update menus)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ Defined signals icon_stretch_started and icon_stretch_ended.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize_class): Set up new signals.
+ (emit_stretch_started), (emit_stretch_ended): New convenience
+ functions for emitting new signals.
+ (icon_toggle_selected), (undo_stretching),
+ (nautilus_icon_container_show_stretch_handles): Emit new signals.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (create_icon_container): Call fm_directory_view_update_menus
+ when icon_stretch_begin/end signals are emitted.
+ (show_stretch_handles_callback),
+ (unstretch_icons_callback): Remove calls to update menus, since
+ we'll now do it when we get the stretch-state-changed signals.
+
+2001-01-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * Makefile.am: Fix for wrongly named ChangeLog-200001018.
+ * components/Makefile.am: Removed obsolete comment.
+
+2001-01-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (nautilus_music_view_load_uri):
+ fixed bug 4045, unfinished widgets during load in music view, by
+ not showing the widgets until the load is completed.
+
+2001-01-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (ensure_uri_is_image),
+ (add_pattern_to_browser):
+ fixed bug 5265, you shouldn't be able to replace the reset image
+ in the property browser, by testing for that case and putting up
+ an error dialog instead.
+
+2001-01-05 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: changed .oafinfo to .oaf
+
+2001-01-05 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ My previous change dealing with desktop mounts was a bit too
+ overzealous. Removable volumes now appear on the desktop
+ when mounted.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_floppy_add), (mount_volume_iso9660_add),
+ (mount_volume_add_filesystem):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+
+2001-01-05 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ xml-i18n-toolized Nautilus (plus a bit of other cleanup) as part
+ of resolving bug 2693 (I will consider my work done once I have
+ also handled Bonobo).
+
+ * autogen.sh, configure.in: xml-i18n-toolize
+ * .cvsignore: ignore xml-i18n scripts
+ * Makefile.am: distribute xml-i18n-scripts
+
+ * components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in:
+ Renamed from components/adapter/nautilus-adapter.oafinfo; mark
+ translatable strings transalatable.
+ * components/adapter/Makefile.am: Deal w/ oaf file rename, do
+ merge.
+ * components/adapter/.cvsignore: Ignore .oaf file.
+
+ * components/hardware/.cvsignore, components/hardware/Makefile.am,
+ components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in,
+ components/hardware/nautilus-hardware-view.oafinfo: Ditto.
+ * components/history/.cvsignore, components/history/Makefile.am,
+ components/history/Nautilus_View_history.oaf.in,
+ components/history/nautilus-history-view.oafinfo: Ditto.
+
+ * components/image-viewer/.cvsignore,
+ components/image-viewer/Makefile.am,
+ components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in,
+ components/image-viewer/nautilus-image-view.oafinfo: Ditto.
+
+ * components/loser/content/.cvsignore,
+ components/loser/content/Makefile.am,
+ components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in,
+ components/loser/content/nautilus-content-loser.oafinfo: Ditto.
+
+ * components/loser/sidebar/.cvsignore,
+ components/loser/sidebar/Makefile.am,
+ components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in,
+ components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.oafinfo: Ditto.
+ * components/mozilla/.cvsignore, components/mozilla/Makefile.am,
+ components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in,
+ components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo: Ditto.
+ * components/music/.cvsignore, components/music/Makefile.am,
+ components/music/Nautilus_View_music.oaf.in,
+ components/music/nautilus-music-view.oafinfo: Ditto.
+ * components/notes/.cvsignore, components/notes/Makefile.am,
+ components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in,
+ components/notes/nautilus-notes.oafinfo: Ditto.
+ * components/rpmview/.cvsignore, components/rpmview/Makefile.am,
+ components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in,
+ components/rpmview/nautilus-rpm-view.oafinfo: Ditto.
+ * components/sample/.cvsignore, components/sample/Makefile.am,
+ components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.oafinfo: Ditto.
+ * components/services/install/nautilus-view/.cvsignore,
+ components/services/install/nautilus-view/Makefile.am,
+ components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in,
+ components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.oafinfo:
+ Ditto.
+ * components/services/install/server/.cvsignore,
+ components/services/install/server/Makefile.am,
+ components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in,
+ components/services/install/server/trilobite-eazel-install-service.oafinfo:
+ Ditto.
+ * components/services/login/nautilus-view/.cvsignore,
+ components/services/login/nautilus-view/Makefile.am,
+ components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in,
+ components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.oafinfo:
+ Ditto.
+ * components/services/summary/nautilus-view/.cvsignore,
+ components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am,
+ components/services/summary/nautilus-view/Nautilus_View_services-summary.oaf.in,
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.oafinfo: Ditto.
+ * components/services/trilobite/sample/.cvsignore,
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am,
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in,
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-service-view.oafinfo:
+ Ditto.
+ * components/services/trilobite/sample/service/.cvsignore,
+ components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am,
+ components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in,
+ components/services/trilobite/sample/service/trilobite-eazel-sample-service.oafinfo:
+ Ditto.
+ * components/text/.cvsignore, components/text/Makefile.am,
+ components/text/Nautilus_View_text.oaf.in,
+ components/text/nautilus-text-view.oafinfo: Ditto.
+ * src/.cvsignore, src/Makefile.am, src/Nautilus_shell.oaf.in,
+ src/nautilus.oafinfo: Ditto.
+ * components/tree/.cvsignore, components/tree/Makefile.am,
+ components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in,
+ components/tree/nautilus-tree-view.oafinfo.shlib: Ditto, and
+ removed ability to build tree view as an exe component (no one was
+ really using it anyway).
+ * components/tree/nautilus-tree-view.oafinfo.exe: Removed.
+ * components/help/.cvsignore, components/help/Makefile.am,
+ components/help/Nautilus_View_help.oaf.in:
+ components/help/help-contents.oafinfo: Ditto, and merged other
+ oafinfo files into Nautilus_View_help.oaf.in, commented out.
+ * components/help/help-factory.oafinfo,
+ components/help/help-index.oafinfo,
+ components/help/help-search.oafinfo: Removed.
+
+ * po/POTFILES.in: Added .oaf.in files.
+ * po/README.tools, po/ui-extract.pl, po/ui-testcases.glade,
+ po/ui-testcases.xml, po/update.pl, po/update.sh: Removed these
+ now-obsolete files.
+
+ * components/services/Makefile.am: Removed time service from build.
+ * components/html/*, components/websearch/*: cvs deleted these
+ obsolete long since non-built components.
+ * ChangeLog-200001018: Renamed to ChangeLog-20001018 (whoops)
+
+2001-01-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (should_display_image_file_as_itself):
+ fixed bug 5134, shouldn't display thumbnails for images that we
+ don't have read permission by explicitly test for read permission
+ in should_display_image_file_as_itself.
+
+2001-01-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (should_preview_sound):
+ fixed bug 5108, remote sounds get preview image, but don't actually
+ preview. Fixed by making can_preview_sound return FALSE for
+ non-local sounds.
+
+2001-01-04 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fix 5451 - GnomeVFS-WARNING received at startup.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi):
+ New standard module initialization call was not initializing
+ or shutting down gnome_vfs.
+
+ * components/adapter/main.c: (main):
+ * components/hardware/main.c: (main):
+ * components/html/ntl-web-browser.c: (main):
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/music/main.c: (main):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (main):
+ * components/rpmview/main.c: (main):
+ * components/text/main.c: (main):
+ * components/tree/main.c: (main):
+ All of the above modules were initializing gnome_vfs but never
+ shutting it down. Add proper gnome_vfs_shutdown call.
+ This very likely fixes a problem with the notes module, etc.
+ sticking around after Nautilus quits.
+
+
+2001-01-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix a screwup in my recent check-in that made hidden files
+ show up on the desktop.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): Don't try to special-case the
+ desktop since it's too early to detect that case anyway.
+ (fm_directory_view_destroy): Use the
+ fm_directory_view_ignore_hidden_file_preferences call to
+ disconnect the preferences callbacks. This prevents disconnecting
+ them twice in case another caller makes that call.
+ (fm_directory_view_ignore_hidden_file_preferences): Turn on the
+ flag that says we're ignoring the preferences, disconnect the
+ preference callbacks, and set the flags both to FALSE so we won't
+ show hidden or backup files.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize): Call the new
+ fm_directory_view_ignore_hidden_file_preference to make it never
+ show hidden or backup files on the desktop.
+
+2001-01-04 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (set_emblem_image_from_file),
+ (make_properties_from_directories):
+ fixed bug 5392, custom image causes distortion in emblems dialog,
+ by setting the background mode of the nautilus_image used to display
+ the emblems to solid, which also improves performance. Also, use
+ a nautilus image instead of a pixmap widget in the emblem image
+ selection dialog to better display the image.
+
+2001-01-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some FIXME cleanup.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_article_end_element), (sect_inlinegraphic_start_element):
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_sect_end_element):
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (make_full_uri_from_relative), (eazel_services_scheme_translate):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize),
+ (music_view_set_selected_song_title), (reset_playtime),
+ (play_status_display), (slider_moved_callback),
+ (add_play_controls):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (notes_load_metainfo):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_check_existing_packages):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: (nautilus_strcmp),
+ (nautilus_strcasecmp), (nautilus_strcmp_case_breaks_ties),
+ (nautilus_strcoll), (nautilus_str_is_equal),
+ (nautilus_istr_is_equal), (nautilus_strcmp_compare_func),
+ (nautilus_strcoll_compare_func),
+ (nautilus_strcasecmp_compare_func):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (open_location):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (make_anti_aliased_label),
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_user_level_page):
+ Added bug numbers to FIXMEs. At one point Josh made some bugs for
+ FIXMEs but never got around to checking in the bug numbers in the
+ source code. And I wrote one bug report.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize): Removed a fixed FIXME. Also got
+ rid of a hard-coded constant and took excess spaces out of some
+ string constants.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_dependency_check_default): Changed a FIXME
+ into a non-FIXME comment, now the the bug is fixed.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpm_packagedata_fill_from_file): Removed an incorrect bug number
+ from a FIXME.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_service_install_installing): Removed the FIXME from a
+ comment that's about how a bug was fixed.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.c:
+ * docs/style-guide.html:
+ Removed FIXME and corrected misunderstanding about whether use of
+ the guchar typedef is recommended in Nautilus coding style.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ Removed misguided use of const in here. Gdk and Gtk object types
+ just aren't suitable for const, and you end up doing type casts
+ that defeat the purpose.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_underway_callback):
+ Remove a FIXME for a fixed bug.
+
+2001-01-04 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (delete_files):
+
+ Remove the restriction that files be physically downloaded before
+ asking if the user would like to delete files. That way all the
+ packages could come from a previous cache and still be cleaned up
+ afterwards.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpm_open_db):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_get_info):
+
+ Fix up some documentation.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (find_old_tmpdir), (create_temporary_directory),
+ (eazel_install_delete_downloads),
+ (eazel_install_install_packages):
+
+ Clean up the tmpdir creation code: Make sure any new directory is
+ created atomically. If generating a new directory name,
+ incorporate the username for uniqueness, and reuse any generated
+ directory from a previous session.
+
+2001-01-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5435 (Irreproducible crash in nautilus_directory_destroy
+ after copy/move operations).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Removed an extra unref
+ and slightly reordered the code to make it clearer why the rest of
+ the ref count manipulation is correct.
+
+2001-01-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3811 (shallow file counts and top-left text are fetched
+ even for non-displayed hidden/backup items).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (allow_metafile): Add "ghelp:" and "gnome-help:" to the
+ unfortunate list of hard-coded schemes. If we hard-code "help:" we
+ have to hard-code its synonyms too.
+ (find_monitor): Use g_new0 so fields in the Monitor are not
+ uninitialized in this case (the fields in question are ignored,
+ but it's still nicer this way).
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal): Set up the "monitor
+ hidden files" and "monitor backup files" in the Monitor structure
+ based on new parameters.
+ (should_display_file_name): Use
+ nautilus_file_name_matches_hidden_pattern and
+ nautilus_file_name_matches_backup_pattern.
+ (monitor_includes_file): New function that encapsulates the rule
+ about which monitor includes which file. Handles the new flags for
+ not monitoring hidden or backup files.
+ (is_needy): Call monitor_includes_file.
+ (select_needy_file): Call monitor_includes_file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_name_matches_hidden_pattern),
+ (nautilus_file_name_matches_backup_pattern): New functions to
+ share with the directory code.
+ (nautilus_file_is_hidden_file), (nautilus_file_is_backup_file):
+ Use the new functions and use the raw relative_uri -- no need to
+ unescape to change to a file name since the "." and "~" characters
+ are not encoded.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): Share more code with the
+ filtering_changed_callback. Handle the desktop view better by
+ never setting the "show hidden" and "show backup" flags (so they
+ are both FALSE) and not setting up the callbacks.
+ (fm_directory_view_destroy): Since we don't set up the callbacks
+ for desktop windows, don't remove them for desktop windows.
+ (queue_pending_files): Remove the desktop special case from
+ here. It was strange to set the flags up then wait until this
+ moment to clear them both. It's better to keep them FALSE.
+ (finish_loading): Renamed and changed to pass the appropriate
+ values in to the nautilus_directory_file_monitor_add call -- this
+ is the actual bug fix.
+ (filtering_changed_callback): Remove the desktop special case,
+ since this function will now never be called for the desktop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_file_monitor_add): Pass through the new
+ "monitor hidden files" and "monitor backup files" parameters.
+ (nautilus_self_check_directory): Pass TRUE for both.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ (vfs_file_monitor_add): Pass through the new "monitor hidden
+ files" and "monitor backup files" parameters.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (merged_file_monitor_add), (monitor_add_directory): Store the
+ "monitor hidden files" and "monitor backup files" and pass them
+ through to the individual directory monitor calls.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_node_begin_monitoring_no_connect):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_monitor_add):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize):
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (got_minimum_file_info_callback):
+ Pass in TRUE for "monitor hidden files" and "monitor backup files"
+ to get the same behavior as before. (In some cases the booleans
+ are just ignored, in other cases we just monitor all files as we
+ used to.)
+
+ * RENAMING: Remind myself to change the name of the
+ NAUTILUS_CALL_VIRTUAL macro to NAUTILUS_CALL_METHOD some day.
+
+2001-01-04 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h
+ (nautilus_gdk_window_focus): added second argument,
+ `timestamp', that's passed straight through to XSetInputFocus
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: save the
+ timestamp in the WM_TAKE_FOCUS client message, and use it when
+ eventually focusing the window (instead of implicitly using
+ CurrentTime, which can lead to race conditions)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c
+ (iti_ensure_focus): pass GDK_CURRENT_TIME as timestamp to
+ nautilus_gdk_window_focus
+
+2001-01-04 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ When renaming an icon, manually focus the associated top-level
+ window. This fixes bug 5426 (can't rename icons in sloppy-focus
+ mode)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c
+ (iti_ensure_focus): new function, ensures that both the canvas
+ item and the top-level window are focused
+ (iti_event): call iti_ensure_focus in the button-press case
+ (nautilus_icon_text_item_start_editing): call iti_ensure_focus
+ instead of gnome_canvas_item_grab_focus to focus the item
+
+2001-01-03 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Small fix to the `drag doesn't focus' stuff I did earlier to
+ work around button-release events not following button-press
+ events. (E.g. this happens for some reason when clicking on the
+ left hand pane of the property browser window)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c
+ (wm_protocols_filter): don't only start the timeout when we
+ don't think we're in the middle of a press-release sequence
+ (button_press_emission_callback): if we already think we're in
+ the middle of a press-release, commit any pending requests
+
+2001-01-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 5235 ("Forget History" eliminates history from Go menu,
+ not History sidebar panel).
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (install_icons): Fix leak of pixmap and bitmap.
+ (update_history): Replaced dual lock system with a single one.
+ (button_press_callback): Only respect button 1, ignore others.
+ (button_release_callback): Only respect button 1, ignore others,
+ (history_changed_callback): A new single callback for when the
+ history list changes to replace the multiple callbacks before.
+ (nautilus_history_view_initialize_class),
+ (nautilus_history_view_initialize),
+ (nautilus_history_view_destroy), (main): Change the history view
+ to use nautilus_view_standard_main which requires a subclass. This
+ gets rid of a lot of boilerplate code.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Make every NautilusView
+ get an explicit history_changed call instead of requiring them to
+ guess when to get history. Removed the old get_history_list call
+ and also renamed the HistoryList sequence to History.
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ (impl_Nautilus_View_history_changed),
+ (nautilus_view_initialize_class): Added the necessary stuff to
+ cover the new history_changed call.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_initialize):
+ Connect handlers so we can send history_changed calls to the
+ NautilusView when either the history or the icons change.
+ (nautilus_view_frame_destroy): Change state to EMPTY so the
+ history signal won't be sent once the frame is destroyed.
+ (view_frame_activated): Send a history_changed to every
+ newly-activated view.
+ (get_CORBA_object): Helper function to make code that makes CORBA
+ calls simpler.
+ (check_if_view_is_gone): Use get_CORBA_object.
+ (attach_client): Gave a nicer name, removed the code that makes
+ the Nautilus_HistoryFrame interface.
+ (nautilus_view_frame_load_client): Do the attach_client (formerly
+ nautilus_view_frame_set_to_component) before calling
+ view_frame_activated. This is needed since view_frame_activated
+ now sends a history_changed to the view.
+ (nautilus_view_frame_load_location),
+ (nautilus_view_frame_stop_loading),
+ (nautilus_view_frame_selection_changed),
+ (nautilus_view_frame_title_changed): Use get_CORBA_object.
+ (get_history_list): Made this private.
+ (send_history): Helper function that sends history to the view if
+ it's in the appropriate state.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-history-frame.c:
+ * src/nautilus-history-frame.h:
+ Removed the old NautilusHistoryFrame, which is no longer needed
+ since we put the history call right in the NautilusView class.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (get_history_list_callback):
+ Updated for Nautilus_HistoryList -> Nautilus_History change.
+
+ Fix bug 5391 ("Esc" Canceling of an icon stretch doesn't restore
+ icon position.).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (clear_drag_state): Add a single bottleneck function to make sure
+ the context menu timeout always gets canceled.
+ (continue_stretching): Remove the unused "update_position" parameter.
+ (undo_stretching): Consolidate the cancel_stretching function and
+ restore the icon's position as well as its size. Also use the new
+ bottleneck to clear the drag state.
+ (button_release_event): Use the new bottleneck to clear the drag
+ state.
+ (show_context_menu_callback): Use the new bottleneck to clear the
+ drag state.
+ (nautilus_icon_container_set_selection),
+ (nautilus_icon_container_select_list_unselect_others): Take
+ advantage of the defaults in g_hash_table_new and use NULL, NULL
+ instead of g_direct_hash, g_direct_equal.
+ (nautilus_icon_container_show_stretch_handles): Save the position
+ as well as the size.
+ (compute_stretch): Add a FIXME with a bug number.
+
+ Fix bug 5407 (Make "Hardware Overview" title translatable).
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_destroy): Remove unused uri field.
+ (extract_info): Fix storage leak.
+ (get_RAM_description): Get rid of code that non-portably relies on
+ long long. Mark strings for translation.
+ (get_IDE_description): Get rid of code that non-portably relies on
+ long long. Mark strings for translation.
+ (setup_overview_form): Marked string for translation.
+ (setup_CPU_form), (setup_RAM_form), (setup_IDE_form),
+ (is_location), (nautilus_hardware_view_load_uri): Disable the
+ views other than the overview for now since they are not ready to
+ be seen.
+ (nautilus_hardware_view_drag_data_received): Get rid of the code
+ that makes the hardware view accept a URI list drag.
+
+ Fix bug 5405 (nautilus --check fails when using LC_ALL=sv_SE due
+ to missing entry in POTFILES.in).
+
+ * po/POTFILES.in: Added nautilus-glib-extensions.c.
+
+ Other changes.
+
+ * src/nautilus-signaller.h:
+ * src/nautilus-signaller.c: (nautilus_signaller_initialize_class),
+ (nautilus_signaller_get_current):
+ Change the NautilusSignaller class so that the interface calls the
+ object a GtkObject * and the details of the class are hidden.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (emit_emblems_changed_signal):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_go_menu):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_send_history_list_changed):
+ Now that nautilus_signaller_get_current returns a GtkObject,
+ remove some unnecessary casts.
+
+ * components/html/glibwww-callbacks.c: (get_sock_info),
+ (glibwww_timer_register):
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_initialize):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (async_job_start):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_added),
+ (nautilus_directory_notify_files_removed),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_set_selection):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (nautilus_merged_directory_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (nautilus_trash_directory_initialize):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (fm_properties_window_present):
+ Take advantage of the defaults in g_hash_table_new and use NULL,
+ NULL instead of g_direct_hash, g_direct_equal.
+
+2001-01-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5313 (location bar gets partly inactive during
+ auto-completion)
+
+ This was a GTK bug involving event timing. The fix was to
+ add a workaround in NautilusEntry.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize_class): Wire up default handler
+ for selection_clear_event.
+ (nautilus_entry_selection_clear): Bail out without doing anything
+ if we are still the selection owner.
+
+2001-01-03 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Work to make clicking on an inactive window not focus it if the
+ click subsequently starts a drag. Fixes bug 1681, and removes
+ fixme bugs 5030, 5032, and 5033
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.h
+ (nautilus_drag_window_register): new module, hooks into a
+ GtkWindow to retrofit a focus policy that makes sense with drag
+ and drop sources. When dragging from a window, a button press
+ event that subsequently causes a drag to be started doesn't
+ focus (or raise) the window
+
+ This uses a sawfish-specific WM_PROTOCOL to handle the `don't
+ raise' part (_SAWFISH_WM_RAISE_WINDOW), but everything else
+ should work with any ICCCM-compliant wm. (The sawfish specific
+ part will have zero effect with other wm's. It currently
+ requires a cvs version of sawfish)
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_constructed):
+ * src/nautilus-property-browser.c
+ (nautilus_property_browser_initialize):
+ Call nautilus_drag_window_register () on the window, since it
+ may be used as a drag source
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h
+ (nautilus_gdk_window_focus,
+ nautilus_gdk_window_set_wm_protocols): new functions
+
+2001-01-04 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal):
+ Remove fixme for bug 1264, which is no longer relevant.
+
+
+2001-01-03 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Only display removable volumes on desktop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_removable):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (volume_in_black_list),
+ (create_mount_link):
+
+2001-01-03 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.c: (login_button_cb):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (nautilus_summary_view_destroy):
+
+ Bug 5343 for real this time.
+
+ My decision to move the ammonite_init call after the
+ oaf_make_registration_id call was a poor one and caused another
+ potential race.
+
+2001-01-03 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5394, CRITICAL warning received when zooming a 1x1
+ pixel image below 100%
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: (rezoom_control),
+ (control_size_allocate_callback):
+ Don't allow a scale if the new width or height is less then 1.
+
+2001-01-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (file_exists), (ensure_profile_dir), (ensure_cache_dir),
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings):
+ Add support for using mozilla caching.
+
+2001-01-03 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Reviewed by Maciej, so if I broke something, blame him.
+
+ Fixes #5356
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c
+ (make_root_pixmap): Do what the comment says and actually open
+ a new display before setting the close down mode to RetainPermanent.
+ This made nautilus windows stay persistent after a crash or whatnot.
+ This bug was inherited from control-center.
+
+2001-01-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bugs 4677, 3031.
+
+ * configure.in:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ Use the right RPATH flags depending on where mozilla was found.
+ This fixed the problem of trying to use mozilla built by
+ eazel-hacking instead of from RPMS.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize_class),
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings),
+ (mozilla_content_view_setup_profile_directory):
+ Add support for setting up a Mozilla profile so that cookies and
+ cache work.
+
+2001-01-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Add "detection" of M19. Remove the pre M18 detections.
+
+2001-01-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ (nautilus_art_irect_contains_point):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ New function to test whether a rectangle contains a point.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_self_check_gdk_extensions):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_font_get_bold), (font_scalable_get_by_size),
+ (font_bitmap_get_by_size), (nautilus_gdk_font_get_larger),
+ (nautilus_gdk_font_get_smaller), (nautilus_gdk_font_equal),
+ (nautilus_get_largest_fitting_font),
+ (nautilus_string_ellipsize_start), (nautilus_gdk_font_list_fonts),
+ (nautilus_gdk_font_get_name), (xlfd_string_get_nth),
+ (xlfd_string_replace_nth), (xlfd_string_get_nth_as_int),
+ (xlfd_string_is_scalable_non_bitmap),
+ (xlfd_string_could_be_scalable_non_bitmap),
+ (font_entry_has_bold_weight_test),
+ (font_entry_is_scalable_non_bitmap_test),
+ (compare_xlfd_by_size_in_points), (compare_xlfd_by_size_in_pixels),
+ (nautilus_self_check_ellipsize_start),
+ (nautilus_self_check_gdk_font_extensions):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h:
+ Move GdkFont extensions to their own file. Add new functions to
+ find a larger/smaller find given an existing font. Change the
+ bold flavor font function to query the system for fonts, this
+ makes it work regardless of the user's selected font. Before it
+ worked only for some fonts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ Include nautilus-gdk-font-extensions.h.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_label_make_bold), (nautilus_gtk_label_make_larger),
+ (nautilus_gtk_label_make_smaller):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ New functions to make a GtkLabel larger/smaller.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ Add entry for nautilus-gdk-font-extensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_modify_nth),
+ (nautilus_string_list_remove_nth),
+ (nautilus_string_list_find_by_function),
+ (nautilus_string_list_sort),
+ (nautilus_string_list_sort_with_function):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+ New functions to modify, remove and find specific string entries.
+ New function to sort the string list given a compare function.
+
+2001-01-02 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (main):
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ * components/services/time/service/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_init):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c: (main):
+
+ Add a parameter to trilobite_init to allow a service to pass its
+ own popt options along (needed for the command-line installer).
+
+2001-01-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (get_RAM_description), (get_IDE_description):
+ Incorporated Bud's patch to the disk size calculation in the
+ hardware view, which sidesteps integer overflow problems and makes
+ it consistent with industry convention by using 1000 instead of
+ 1024 for the definition of a kbyte. Also tweaked the RAM size
+ calculation, but it's still not quite right yet.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_pixbuf_aa):
+ improved performance by using nautilus_gnome_canvas_draw_pixbuf
+ to draw on the aa canvas instead of libart.
+
+2001-01-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4344 (assertion if you view a directory without a
+ metafile).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_initialize), (nautilus_directory_destroy):
+ Create and destroy the metafile hash table when the directory
+ is created and destroyed instead of waiting until the metafile
+ is read.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_file_node): Get rid of code to handle NULL for hash table.
+ (nautilus_directory_metafile_destroy): Just destroy the contents
+ of the hash table (hash table itself is destroyed elsewhere now).
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata): Get rid of code to
+ handle NULL for the hash table.
+ (nautilus_directory_set_metafile_contents): Don't create the
+ hash table any more, just populate it.
+
+2001-01-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Added the year 2001 to the user-visible copyright notice and made it
+ use the standard format with the word Copyright.
+
+2001-01-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5375 (reword the 4000-file limit so it doesn't
+ mention the Nautilus Preview Release)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ Move the #define for the limit to a public place.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (check_for_directory_hard_limit):
+ Reword the dialog so it doesn't promise to go away
+ soon. Also, use #define for the limit in case it
+ changes, which is likely.
+
+2001-01-02 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ A minor attempt at deallocating things correctly before we exit (so
+ memory profilers can be used properly).
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (parse_file): Free stuff that has been allocated by libxml before
+ exiting this function. Now memprof stops showing one big large red
+ bar.
+
+ Call toc_free_data when done with the TOC.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_copyright_characters): Add a comment about a memory leak I
+ discovered.
+ (toc_free_data): New function to free data allocated by toc_init_data
+
+2001-01-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5331 (Control-W closes the desktop)
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ Added insensitive "Close" command that overrides the
+ default one.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items),
+ (refresh_bookmarks_menu),
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items),
+ (nautilus_window_update_find_menu_item),
+ (append_dynamic_bookmarks), (refresh_go_menu): Removed
+ initial NAUTILUS_ from some #defines that are private to
+ this file.
+
+2001-01-01 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ More patches from John Fleck. A fixup for the QANDASET title showing
+ up in the TOC.
+
+ Also a fixup for bug #4409 (due to the switching of 'states' in the
+ parser we sometimes would print out some extra HTML closing tags
+ that shouldn't be there)
+
+ Happy New Year.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ Add QANDASET and QANDAENTRY.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_title_start_element),
+ (sect_title_end_element):
+ Use a temporary boolean variable to reflect wether the we printed out
+ the starting tags in sect_title_start_element. If we did, then we
+ print out the closing in sect_title_end_element. Otherwise we don't.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_title_start_element),
+ (toc_title_end_element),
+ (toc_title_characters):
+ Ignore the QANDASET title's since they should not be in the TOC.
+
+2000-12-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5374 (No-longer-mounted removable media linger as
+ generic icons upon restart).
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (free_volume_black_list): Save code by using
+ nautilus_g_list_free_deep.
+ (create_mount_link): Save some g_strdup calls by using const char
+ * for the icon_name.
+ (fm_desktop_icon_view_initialize): Simplify the code that creates
+ the black list by creating a local variable.
+ (unlink_and_notify): Helper function that deletes a file and
+ notifies the NautilusDirectory/File framework.
+ (volume_unmounted_callback): Call unlink_and_notify to do the work.
+ (create_link_callback): Pass NULL for default values when setting
+ metadata, since we always want to set the metadata.
+ (icon_view_create_nautilus_links): Avoid a storage leak by using
+ const char * for the icon name.
+ (update_link_and_delete_copies): New function shared for both the
+ home and trash link cases. Simpler because it just lets the
+ nautilus_link_xxx functions handle file vs. directory and . and
+ .. and doesn't bother doing a stat itself. Also fixes leaks that
+ were in the old versions as well as the questionable practice of
+ using chdir instead of full paths. Also changes the logic to
+ delete any links with the right type but wrong name, rather than
+ trying to rename the first icon found of the right type.
+ (update_home_link_and_delete_copies): Use the shared
+ function. Also don't bother making unused home_link_path.
+ (update_trash_link_and_delete_copies): Use the new shared
+ function.
+ (delete_all_mount_links): Turns out we can use the shared function
+ for this case too just by passing in a name that will never match
+ any existing link's name ("").
+
+2000-12-29 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Changed gconf key for the show desktop option in order to
+ avoid using the old default value (OFF) in existing gconf
+ databases (bug 5148)
+
+2000-12-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ fixed bug 3900, emblems too big in list view, by lowering the
+ minimum emblem size one notch
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ fixed problem where images that are small in one dimension but large
+ in the other were being scaled too large by the minimum size scaling.
+ Fixed by pinning to both the minimum and maximum sizes.
+
+ also, pinned icon view emblem sizes to MAXIMUM_EMBLEM_SIZE independent
+ of scale factor, so they don't become enormous when the icons are
+ large.
+
+2000-12-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5067 (Moving a file doesn't update the directory in the
+ link hash table).
+
+ Fixed bug 5366 (error when passing two directories on the command
+ line).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_remove_file): Change code that was doing "==
+ FALSE" which is not such good style.
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Change to properly update
+ file names in all cases and to update the directory with a new
+ nautilus_file_set_directory function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: Moved the
+ Knowledge enum up here. I was going to make a change that required
+ it, and now I don't feel like moving it back.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h: Add
+ nautilus_file_set_directory (and reformat).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (is_self_owned),
+ (destroy): Moved is_self_owned so the destroy function can use it.
+ (update_info_internal): Call the update_links functions before
+ (nautilus_file_set_directory): New function that changes the
+ parent directory and updates everything appropriately.
+ (nautilus_file_mark_gone): Added a check that the file is not
+ already marked gone.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Sort the command-line options, add
+ some single-character versions, add code to initialize the
+ "geometry" variable for the case where the option is not passed,
+ removed some unused code that sets start_desktop twice.
+
+2000-12-28 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4952 (Move or copy or large number of items fails).
+ Final part of fix for bug 956 (UI takes time to become operational
+ after drag&drop)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_consume_changes): Fixed a bug in
+ the logic that chunked up file change notifications into groups
+ that could be all handled at once - before the fix each change
+ was processed individually. Grouped move, metadata move, position
+ setting and copy, metadata copy, position setting respectively
+ into groups that would get all processed in a single chunk.
+ Tweaked the maximum size of a changes chunk.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_move),
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_remove),
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_position_setting):
+ Some renamings.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ Small tweak to make turning on debugging diagnostics easier.
+
+2000-12-28 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (nautilus_summary_view_initialize):
+
+ Fix for bug 5343, work around for bug 5365. By avoiding the redundant
+ activation of eazel-proxy, race condition described in 5365 is avoided.
+
+2000-12-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2808 (copy all metadata, not just certain items). There
+ are still a few loose ends but it's basically there.
+
+ Fixed bug 5296 (Hardware overview should be localized).
+ Fixed bug 5299 (Spacing problems with sizes in bytes).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_file_node): Used a local variable for the hash table to make
+ the code more readable because the full expression is too long.
+ Removed the half-baked attempt at using xmlNode objects to
+ represent "changes" data, which no longer seems a likely
+ direction.
+ (nautilus_directory_metafile_destroy): Local variable for hash
+ table.
+ (nautilus_directory_get_file_metadata): Return NULL, not FALSE,
+ since the function returns char *, not gboolean.
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata): Local variable for hash
+ table. Also added a FIXME for a case that won't work.
+ (apply_file_changes): Broke out so it can be used elsewhere.
+ (apply_one_file_changes): This is now the version that has the
+ hash table iterator function interface.
+ (nautilus_directory_get_integer_file_metadata): Use sscanf instead
+ of atoi so we can do error checking.
+ (nautilus_directory_copy_file_metadata): Removed the old code that
+ copied fixed keys and wrote new code that copies all the metadata.
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata): Local variable for hash
+ table.
+
+ * icons/arlo/arlo.xml: Added an explicit H offset of 0 for the
+ zoom control. It was inheriting the default theme's offset of
+ -2. This seems to indicate a design problem with the "fall back on
+ default" approach for themes, but for now it's nice to have the
+ zoom control looking right again.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_about_nautilus_callback): Use the real copyright
+ character, not "(C)".
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (find_and_update_home_link), (place_home_directory): Mark the
+ "darin's Home" string for localization. Needs improvement beyond
+ this, because just tacking "'s Home" onto the login name is
+ probably no good.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (read_proc_info):
+ Tweak code style a bit. Use g_string_free (FALSE) instead of
+ g_strdup and g_string_free (TRUE).
+ (get_CPU_description): Make this a little more localizable by
+ adding a strdup format string instead of appending things. Added
+ FIXMEs about additional problems.
+ (get_RAM_description): Add a little reality checking on the value
+ read from the file and make a little more localizable.
+ (get_IDE_description): Change to use the gnome-vfs file size
+ formatting functions in the right way. The old code had been
+ changed to not use them at all, probably because the first cut at
+ this code was using it wrong and ran into a 32-bit limit. Use
+ g_string_free (FALSE) instead of g_strdup and g_string_free
+ (TRUE).
+
+ * po/POTFILES.in: Marked nautilus-hardware-view.c as needing
+ localization.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_informaltable_start_element): Fixed a runaway string
+ literal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: Moved the
+ constants to the top of the file and put the compile-time switches
+ at the top of the constants section.
+
+ * NEWS: Removed out of date news.
+ * README: Fixed a typo.
+ * TODO: Removed out of date tasks.
+
+2000-12-27 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_draw),
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ Bug number for FIXMEs.
+
+2000-12-26 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (desktop_background_realized), (nautilus_background_set_desktop),
+ (nautilus_background_is_desktop),
+ (nautilus_background_get_desktop_background_window),
+ (image_loading_done_callback),
+ (nautilus_file_update_desktop_pixmaps),
+ (background_changed_callback), (saved_settings_changed_callback),
+ (background_reset_callback),
+ (nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading):
+ Set the background pixmap of the desktop xwindow so that the
+ window manager paints background behind nautilus windows instead
+ of leaving trails.
+
+2000-12-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (volume_in_black_list),
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Compare mount point, not device path.
+
+2000-12-25 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ Handle the <address> tag properly (including <street>, <city>,
+ <country>, <postcode>, and <state>) - Fixes bug #2176
+
+ Support the <literallayout> tag - Fixes bug #5341
+
+ These patches contributed by John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ Happy Eid and Merry Christmas!
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (sect_literallayout_start_element),
+ (sect_literallayout_end_element):
+ New functions to for LITERALLAYOUT tag support.
+ (sect_country_start_element),
+ (sect_city_start_element),
+ (sect_street_start_element),
+ (sect_address_end_element),
+ (sect_address_start_element),
+ (sect_address_characters):
+ New functions to handle the ADDRESS/STREET/CITY/COUNTRY tags properly
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/ASSUMPTIONS:
+ Removed an erroneous entry
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/TODO:
+ Updated
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/AUTHORS:
+ Added John Fleck (jfleck@inkstain.net)
+
+2000-12-25 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (free_volume_black_list),
+ (volume_in_black_list), (create_mount_link),
+ (startup_create_mount_links), (fm_desktop_icon_view_initialize),
+ (volume_mounted_callback):
+ Started work on volume black list. Added proc and boot to
+ list. Need to figure out a way to expose this to the UI
+ so it is easy for the user to specify what mounts they
+ want displayed on the desktop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: (add_one_url_list),
+ (add_one_path_list), (nautilus_drag_drag_data_get):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ Work on supporting drags form Nautilus into the attachments
+ frame of Netscape mail.
+
+2000-12-23 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c
+ (nautilus_gdk_parse_geometry): moved this out of the `! defined
+ (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)' preprocessor block where I had
+ inserted it by mistake. Also removed a statement with no effect
+
+2000-12-23 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (fmt_man_populate_tree):
+ Look in /usr/share/man if the 'manpath' app returns nothing.
+
+2000-12-23 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ So, I thought I was fixing this bug in the Eazel bugtracker. I hack
+ away, and get gzipped man files showing up in the Help sidebar. Turns
+ out, that the bug I /should/ have been working on was some info-files
+ now showing up in the Help sidebar.
+
+ Oh well, at least we now get gzipp'd man files showing up in the
+ sidebar (which is most man files nowadays).
+
+ So I continuied hacking and fixd bug #4414 (info files in Debian do
+ not show up in Help sidebar)
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (extract_secnum_from_filename),
+ (name_without_suffix): New functions
+
+ (fmt_man_populate_tree_from_subdir):
+ gnome-man2html2 actually supports gzip'd files. So this needed some
+ major work to get it to support them gzip'd files.
+
+ (fmt_info_populate_tree):
+ Also populate tree from the /usr/share/info subdir. I think this helps
+ destroy bug #4414
+
+2000-12-23 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ More Fixing for bug #5118 (tags within a title do not appear in the
+ TOC). There are a few 'difficult' cases that are still not supported
+ and we probably won't support.
+
+ Thanks to jfleck@inkstain.net
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+
+ Filled in function table to use toc_tag_characters where
+ appropriate.
+
+ (toc_tag_characters),
+ (toc_title_end_element),
+ (toc_title_start_element):
+ Some hackery to use an 'in_printed_title' variable (so we can
+ distinguish on wether we need to actually print the tag within the
+ title).
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (xml_parse_document): This function was #if 0'd out and is now gone
+ from the tree
+ (parse_file): Remove #if 0'd code.
+ (main): Remove a really old unncessary comment
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ i18n'd a bunch of strings as some preliminary work to getting i18n
+ working with gnome-db2html2
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Update to reflect the i18n'd strings in gnome-db2html2
+
+2000-12-23 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4158, dropping a file onto gnome-terminal
+ doesn't insert a path name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: (add_one_path_list),
+ (nautilus_drag_drag_data_get):
+ Return a list a text paths.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ Add new type and data type for "text/uri"
+
+2000-12-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ (event_box_draw), (event_box_expose_event),
+ (nautilus_debug_show_pixbuf):
+ Dont use NautilusImage here because that create a chicken
+ and egg problem when debuggin NautilusImage itself. Use
+ an event box instead.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_rgb_to_color_spec):
+ New function to make a string color spec from an rgb value.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_is_valid),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_get_frame):
+ Make these public and add documentation for them.
+
+2000-12-22 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4951, No error given selecting unmountable "Disks" volume.
+
+ I added a pipe to monitor the result of the mount/umount command.
+ If an error is in the pipe, a details error dialog is displayed.
+ A generic mount failed error is first and the details button reveals
+ the error message returned in the pipe.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: (find_command),
+ (open_error_pipe), (close_error_pipe),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable):
+
+ Renamed xfer to transfer.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (parent_for_error_dialog), (transfer_dialog_clicked_callback),
+ (create_transfer_dialog), (handle_transfer_ok),
+ (build_error_string), (handle_transfer_vfs_error),
+ (handle_transfer_overwrite), (handle_transfer_duplicate),
+ (update_transfer_callback), (sync_transfer_callback),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (handle_new_folder_vfs_error), (new_folder_transfer_callback),
+ (nautilus_file_operations_new_folder),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash),
+ (nautilus_file_operations_delete), (do_empty_trash):
+
+ Added compatibility call.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ (nautilus_entry_new_with_max_length):
+
+2000-12-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register): Add missing _()
+
+2000-12-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5065 (When Nautilus moves a directory it doesn't rename
+ the corresponding private metafile).
+
+ Fixed bug 5066 (Moving a directory doesn't update infomrration
+ about child directories in Nautilus).
+
+ Fixed bug 5297 (Make all (C) strings use gettext).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata): Add check for NULL hash
+ table. Without this check we kept running into asserts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_new): Share URI-setup code with the renaming
+ case.
+ (set_directory_uri): New function shared with new directories and
+ renaming.
+ (get_path_from_vfs_uri), (get_private_metafile_path): Utility
+ functions to help get local paths for private metafiles.
+ (change_directory_uri): Update URI for an existing
+ NautilusDirectory object. This handles renaming the private
+ metafile too.
+ (collect_directories_by_prefix): Function to collect affected
+ directories when you rename a directory.
+ (str_replace_prefix): Utility to replace string prefix so we can
+ turn old directory name into the new one.
+ (nautilus_directory_moved): Renamed and changed to use URIs
+ instead of a directory object so it can be called even when no
+ directory exists. Also made it collect all affected directories
+ and do the work with change_directory_uri on each one.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (rename_callback): Use
+ the new nautilus_directory_moved.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_build_time_stamp):
+ * src/nautilus-about.h:
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_new),
+ (nautilus_about_draw_info):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (window_set_title_with_time_stamp), (update_title):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Rename "timestamp" -> "time stamp".
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_about_nautilus_callback): Mark "(C)" string for
+ translation.
+
+2000-12-21 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Work to allow geometry of initial window to be specified on
+ command line. Fixes bug #5135
+
+ * src/nautilus-shell.c (open_window): new arg `geometry'. When
+ non-null, use nautilus_gtk_window_set_initial_geometry_from_string
+ to affect the geometry of the unmapped window
+
+ (corba_open_default_window, corba_open_windows): new arg,
+ `geometry', passed to open_window () if a non-null string
+
+ * src/nautilus-shell-interface.idl (open_windows,
+ open_default_window): added `geometry' parameter. Pass a
+ zero-length string to show no specified geometry
+
+ * src/nautilus-main.c (main): new option `--geometry=GEOMETRY'.
+ Pass the value to nautilus_application_startup (). This option
+ is only allowed when no more than one URI is given on the
+ command line (to prevent multiple windows appearing on top of
+ one another)
+
+ * src/nautilus-application.c, src/nautilus-application.h
+ (nautilus_application_startup): added parameter `geometry', a
+ string describing the geometry to give any created windows
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (druid_finished): pass null
+ geometry parameter to nautilus_application_startup ()
+
+ * libnautilus/nautilus-gdk-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-gdk-extensions.h
+ (NautilusGdkGeometryFlags, nautilus_gdk_parse_geometry): a
+ wrapper for XParseGeometry () and associated bit definitions.
+ Required since gnome_parse_geometry () offers no reliable way
+ of detecting which of the geometry components were parsed
+ successfully
+
+ * libnautilus/nautilus-gtk-extensions.c,
+ libnautilus/nautilus-gtk-extensions.h
+ (nautilus_gtk_window_set_initial_geometry): takes an extra
+ parameter, a NautilusGdkGeometryFlags value specifying which of
+ the geometry parameters are valid
+
+ (nautilus_gtk_window_set_initial_geometry_from_string): changed
+ to allow the geometry string to specify one or both of position
+ and dimensions. Also doesn't use g_return_if_fail to test for
+ validity of input string (since it may come from the user),
+ instead just use the parseable parts of the geometry string
+
+2000-12-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Nautilus part of fix for bug 4798 (icon changes in MIME
+ type capplet aren't reflected automatically in Nautilus)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_icon_factory): connect to gnome_vfs_mime_monitor's
+ "data_changed" signal.
+ (mime_type_data_changed_callback): emit "icons_changed"
+ signal when gnome_vfs_mime_monitor says data has changed.
+
+2000-12-21 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.oafinfo,
+ components/hardware/nautilus-hardware-view.oafinfo: Fixed IID to
+ standard format.
+
+ * components/hardware/main.c (hardware_view_make_object, main),
+ components/text/main.c: (text_view_make_object, main):
+ Updated to match.
+
+2000-12-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text_aa):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: (render_buffer_pixbuf):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines),
+ (nautilus_text_layout_paint), (nautilus_gdk_pixbuf_new_from_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: (draw_tab_label):
+ * src/nautilus-about.c: (draw_aa_string):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed):
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Lost the "inverted" feature of smooth text drawing. It wasnt used
+ anywhere except a test program. It never looked well and the
+ nautilus icon container does something unrelated to select text.
+
+ Also replace some hard coded 255 opacity values to use the
+ NAUTILUS_OPACITY_NONE define.
+
+2000-12-21 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.c:
+ (add_package_info), (add_hardware_info), (add_software_info),
+ (eazel_create_configuration_metafile):
+
+ Added the SOFTWARE node to the xml generation. Added
+ bogomips, flags, and distribution to information gathered.
+ There are very few things missing from the collection engine
+ now.
+
+2000-12-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5218, The desktop is missing devices. (cdrom & vfat volume)
+
+ Try and be more intelligent about determing the name of mounted
+ volumes. Until we can get the device name from the partition,
+ we instead derive the name form the mount path. If that fails, we fall
+ back on a hrad coded string.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_get_name), (get_ext2_volume_name),
+ (get_msdos_volume_name), (get_nfs_volume_name),
+ (get_floppy_volume_name), (get_generic_volume_name):
+ New and modified functions to return volume names.
+
+2000-12-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/sample/main.c: (main): Changed
+ nautilus_view_create_from_get_type to
+ nautilus_view_create_from_get_type_function so it would
+ compile. My guess is this was a last-minute rename from
+ Maciej's previous checkin.
+
+ Fixed bug 5319 (two menu items in Help menu use same underline
+ accelerator key)
+ Fixed bug 5293 ("Nautilus Feedback..." should just be "Feedback..."
+ since it's not only for Nautilus feedback.)
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Moved an underscore, changed a label,
+ tweaked a tip.
+
+2000-12-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5282 (Two file-name-conflict dialogs renaming in
+ Properties window)
+
+ The problem was that the activate signal and the focus-out signal
+ were both trying to rename using the bad name. Fixed by restoring
+ the text in the name field to the original name when an error occurs.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (fm_properties_window_initialize_class): Wire up finalize handler.
+ (name_field_restore_original_name): Select text of original name
+ after restoring it into text field.
+ (set_pending_name): Helper function to save pending name.
+ (name_field_done_editing): Remember pending name in case window
+ and name field get destroyed before callback. Ref window so it
+ won't be finalized before callback.
+ (rename_callback): Restore original name when rename fails, use
+ stored pending name for window, unref window.
+ (name_field_focus_out), (name_field_activate): Now take window
+ as callback data so it can be passed to done_editing.
+ (create_basic_page): Remember name field in window details struct
+ so it can be accessed in rename_callback; remove some unnecessary
+ casts; pass window as callback data to two signal handlers.
+ (real_destroy): Don't free details here; do so in finalize
+ (real_finalize): Free pending_name and details here, so pending
+ name is always accessible by rename_callback.
+
+2000-12-21 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c, libnautilus/nautilus-view.h
+ (nautilus_view_construct,
+ nautilus_view_construct_from_bonobo_control): New construct
+ functions so it's possible for view implementations to be
+ subclasses of NautilusView.
+ (nautilus_view_new_from_bonobo_control): Implement in terms of construct function.
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.h,
+ libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi, nautilus_view_standard_main,
+ nautilus_view_create_from_get_type): New convenience functions
+ that encapsulate and librarify most of the cut and pasted main.c
+ code that is in every nautilus view.
+ (object_destroyed, make_object): Helper functions.
+ * libnautilus/Makefile.am: Add nautilus-view-standard-main.[ch] to
+ build.
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Add license header
+ comment.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: Lined up the
+ backslashes to make it easier to read and edit the multi-line
+ macros.
+
+ * components/sample/README: Explain that all files in this
+ directory have "WHAT YOU NEED TO CHANGE" comments.
+ * components/sample/main.c (main): Implement in terms of
+ `nautilus_view_standard_main' and removed most of the rest of this
+ file. Now all you have to change when writing your own view is an
+ include and some defines at the top of the file. Added "WHAT YOU
+ NEED TO CHANGE" comment.
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.h,
+ components/sample/nautilus-sample-content-view.c: Added "WHAT YOU
+ NEED TO CHANGE" comments.
+ (nautilus_sample_content_view_get_type,
+ nautilus_sample_content_view_initialize,
+ nautilus_sample_content_view_destroy, load_location,
+ sample_load_location_callback, bonobo_sample_callback,
+ sample_merge_bonobo_items_callback): Changed everything around so
+ NautilusSampleContentView inherits from Nautilus view, not
+ GtkLabel (the widget that happens to be in the main content
+ area). This makes a lot more sense. Also fix bug 2410 but
+ including alternative code to nautilus-only macros.
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.oafinfo: Added
+ "WHAT YOU NEED TO CHANGE" comment.
+ * components/sample/Makefile.am: Added "WHAT YOU NEED TO CHANGE" comment.
+
+2000-12-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_self_check_search_uri): Updated self-check
+ expected results to match recent wording changes.
+ This should fix the Tinderbox build.
+
+2000-12-21 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix for bug 5244, that search interface
+ text that are sentence fragments should have comments explaining
+ the context of the text to improve translation quality.
+
+ reviewed by: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ Added comments directly above sentence fragments
+ that will be translated.
+
+2000-12-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ (nautilus_debug_show_pixbuf_in_eog), (debug_delete_event),
+ (nautilus_debug_show_pixbuf):
+ Add a debug function to show pixbufs in process without having to
+ fork off eog. This is more useful than the eog version for
+ asynchronous stuff.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (pixbuf_draw_tiled), (draw_tile_to_pixbuf_callback),
+ (draw_tile_to_drawable_callback),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf_tiled),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_drawable_tiled),
+ New function to tile pixbufs into drawables. In order to reuse the
+ tiling algorithm from the "tile_to_pixbuf" function, I added a
+ simple callback mechanism.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_get_global_buffer),
+ New function to access a global buffer.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_get_from_window_safe):
+ New function to wrap gdk_pixbuf_get_from_drawable with safety from
+ x errors and race conditions. See code for detailed comments as to
+ the specific problems this wrapper addresses.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_class_name_make_like_existing_type):
+ New function that custom widgets can call to make themselves look
+ like stock widgets wrt to the gtk thememing engine.
+
+2000-12-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_irect_assign_gdk_rectangle),
+ (nautilus_irect_screen_get_frame),
+ (nautilus_irect_gdk_window_get_bounds),
+ (nautilus_irect_gdk_window_get_screen_relative_bounds),
+ (nautilus_irect_gtk_widget_get_bounds),
+ (nautilus_irect_gdk_window_clip_dirty_area_to_screen):
+ New functions that accept gtk/gdk structures and
+ return their bounds/frames as ArtIRects.
+
+ These are very useful in code that uses libart functions
+ to do operations on ArtIRects (such as intersection)
+
+2000-12-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/lib/trilobite-eazel-inventory-public.h:
+ Removed.
+
+2000-12-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5285 (Renaming file through 'properties' dialog causes
+ Glib errors).
+
+ Did some work on bug 2288 (Location bar should only escape /
+ unescape unambiguously for URIs ).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_set_metafile_contents): Create hash table even
+ when no metafile is read in. This fixes asserts people were
+ seeing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_format_uri_for_display): Use
+ gnome_vfs_get_local_path_from_uri to unescape paths so we don't
+ unintentionally munge them. There may still be an issue with using
+ this function on a string that gets written into the location bar.
+ (is_valid_scheme_character), (has_valid_scheme), (expand_tilde),
+ (nautilus_make_uri_from_input): Redo function to implement a new
+ scheme where we put http:// in front of anything that doesn't
+ start with a URI scheme or a / and file:// in front of things that
+ do start with / (converting the path to a URI by escaping
+ characters are necessary).
+ (nautilus_get_build_timestamp): Get rid of unneeded tests.
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Updated self-test for
+ nautilus_make_uri_from_input.
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path): Fix
+ NULL-dereference in cases where gnome_vfs_unescape_string returns
+ NULL.
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ (nautilus_navigation_bar_location_changed): Remove the broken
+ get_mapped_location function (which called g_file_exists on
+ partial paths so gave virtually "random" results) and just call
+ get_location directly.
+
+2000-12-20 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5186, Music View (and then Nautilus) crashes playing
+ 0-length MP3
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Crash was caused by using an unitialized variable. Initializing
+ the variable to NULL and then checking the result after the
+ function is called solved the problem.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (get_song_text),
+ (music_view_set_selected_song_title):
+
+2000-12-20 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5172, Music View doesn't always scroll when
+ active song off-screen
+
+ Borrowed code from NautilusCList to fix bug.
+ Selection now scrolls into view in a logical manner during
+ playback.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize_class),
+ (nautilus_music_view_initialize), (nautilus_music_view_destroy),
+ (list_move_vertical), (list_moveto), (list_reveal_row),
+ (play_current_file):
+
+2000-12-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4842 (Link to .Trash gives "You cannot copy the Trash"
+ dialog) and part of bug 5221 (Trying to delete .Trash says
+ "The Trash cannot be moved from the desktop")
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move): Don't disallow linking
+ to trash folders (was doing so accidentally); distinguish
+ error wording for desktop Trash icon and other trash folders.
+
+2000-12-20 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-inventory.c:
+ (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_do_transaction_md5_check):
+ * components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.c:
+ (eazel_create_configuration_metafile),
+ (update_gconf_inventory_digest), (eazel_gather_inventory):
+ * components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.c:
+ (trilobite_md5_get_digest), (trilobite_md5_get_digest_from_file),
+ (trilobite_md5_get_digest_from_md5_string),
+ (trilobite_md5_get_string_from_md5_digest), (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.h:
+
+ Adding various fixes to the inventory engine and adding a test program
+ to validate the inventory api. Fixed the trilobite-md5-tools functions
+ to namespace trilobite correctly.
+
+2000-12-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Dumshit me forgot to add new files to makefile.
+
+2000-12-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ (nautilus_debug_draw_rectangle_and_cross),
+ (nautilus_debug_show_pixbuf_in_eog):
+ New files. Put drawing debugging functions here.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ Move drawing debugging functions to nautilus-debug-drawing.[ch].
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Update for debug drawing functions location change.
+
+2000-12-19 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ This powerpatch introduces the first parts of the ei2 work.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ Updated the is_installed call to also pass a version sense.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line),
+ (eazel_download_progress_signal), (main):
+ Option to enable ei2.
+ And since I was bored and played with adding KB/s to download.
+ Also reenabled the use of gnome_init since otherwise the options
+ were all incorrect.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_query), (progress_signal), (test_verify):
+ Made the tests easier to tweak, by having defines for the
+ packages/features etc that are used in the test queries.
+ Fixed test_verify, so it' won't report badness on verify of
+ multiple packages.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (categorylist_flatten_to_packagelist),
+ Moved a function from eazel-install-logic. It returns a flat list
+ of all the packages in a set of categories.
+ (packagedata_class_initialize), (packagedata_initialize),
+ (packagedata_finalize), (packagedata_get_type), (packagedata_new),
+ (packagedata_fill_in_missing), (packagedata_destroy),
+ gtk'ified the packagedata object (I apologize)
+ (eazel_install_package_matches_versioning):
+ Made the matches_versioning use a version sense.
+ Also added a PACKAGE_FILL_INVALID enum and a
+ EAZEL_SOFTCAT_SENSE_ANY. Guess what they mean...
+ Also added some gtk style defines for PackageDependency, for the
+ day when we actually want to abuse it into a gtkobject (shudder)
+ fill_in_missing now also sets the fillflag (needed for the ei2 work)
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-types.c:
+ (test_eazel_install_package_matches_versioning):
+ More test of matches_versioning to test the new sense ability.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install__set_ei2), (impl_Eazel_Install__get_ei2),
+ (impl_Eazel_Install__set_ignore_file_conflicts),
+ (impl_Eazel_Install__get_ignore_file_conflicts),
+ (eazel_install_get_epv):
+ Added the evil ei2 boolean. If set, libeazelinstall will use the
+ new ei2 features.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Added eazel-install-logic2.c which has the ei2 stuff.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (ei_install_packages), (eazel_install_download_packages),
+ (ei_uninstall_packages), (ei_revert_transaction),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_dependencies),
+ (eazel_uninstall_check_for_install):
+ Moved flatten_packages out.
+ Prefixed soem functions with ei_ to seperate them from the ei2
+ equivalents.
+ Suffixed emit_dependency_check with _pre_ei2 to seperate it from
+ the ei2 equivalent.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (dump_tree), (get_softcat_info),
+ (get_package_info_foreach), (get_package_info),
+ (dedupe_foreach_depends), (dedupe_foreach), (dedupe),
+ (is_satisfied), (is_satisfied_features),
+ (check_dependencies_foreach), (check_dependencies),
+ (no_two_packages_with_same_file), (check_conflicts_with_other),
+ (feature_consistency_check), (do_file_conflict_check),
+ (do_dep_check), (install_packages), (uninstall_packages),
+ (revert_transaction):
+ Implemented the first many steps of ei2. It now gets package info
+ and correctly constructs a tree of needed packages. It still lacks
+ the file and feature conflict checking.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (init_default_install_configuration):
+ Default debug to FALSE
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_emit_dependency_check),
+ (eazel_install_emit_dependency_check_pre_ei2),
+ (eazel_install_set_debug):
+ Shitload of code just to have one more arg (ei2). I remember how
+ easy this was in Emerald... *sigh*
+ _set_debug also sets VERBOSE debug in the packagesystem object.
+ Initialise also inits some new hashes for ei2.
+ The install, uninstall and revert checks for the ei2 setting, if
+ true, use the new ones, of not, use the old ones (doh)
+ Added a new emit_dependency that as second arg takes a
+ PackageDependency and mutates a correct PackageData from it.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ Back to only getting with NO_PROVIDES|NO_DEPENDENCIES when using
+ the old (non ei2) stuff.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_is_installed):
+ Takes a sense as last argument, make it more flexible.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_requires),
+ (check_if_all_packages_seen):
+ Removed a fixme comment.
+ Added a fixme comment.
+ Set the package fillflag in fill_from_header.
+ Fixed some braindamage in query_requires to limit the amount of
+ damage the query does.
+ all_packages_seen changes according to the is_installed changes.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+ Give robey more blame than me.
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ Added logic2.o
+
+2000-12-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5258 (no UI for renaming new folder in View as List)
+
+ After some email discussion, decided to bring up Properties
+ window in this case. Fortunately, FMDirectoryView had this case
+ beautifully factored so it was a cinch to add this.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (real_start_renaming_item): New function, presents properties
+ window.
+ (fm_list_view_initialize_class): wire up real_start_renaming_item
+ as start_renaming_item function pointer,
+
+2000-12-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ (nautilus_art_irect_assign),
+ Convenience function to assign x,y,width,height values to an
+ ArtIRect.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_is_valid),
+ A simple private function that returns whether a pixbuf is "valid"
+ or not. Vailidy is meassured as not null, with valid pixel data
+ and non zero dimensions.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_get_frame),
+ Private function to return the frame of a GdkPixbuf in a stucture for
+ better readability.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_fill_rectangle_with_color),
+ Changed it to use ArtIRect's instead of GdkRectangles to avoid
+ using unsigned and short integers. Also, use art_irect_interset()
+ to do clipping.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_save_to_file),
+ Changed the pixbuf parameter to be const.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_unref_if_not_null),
+
+ (nautilus_gdk_window_get_frame),
+ Private function to return the frame of a GdkWindow in a stucture for
+ better readability.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_drawable),
+ Renamed function to be consitent with the other pixbuf drawing
+ functions. Also made it use ArtIRect's instead of GdkRectangles
+ to avoid using unsigned and short integers. Rewrote the clipping
+ operations using art_irect_intersect() for better readability.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf),
+ Renamed function to be consitent with the other pixbuf drawing
+ functions. Also made it use ArtIRect's instead of GdkRectangles
+ to avoid using unsigned and short integers. Rewrote the clipping
+ operations using art_irect_intersect() for better readability.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf_alpha),
+ Renamed function to be consitent with the other pixbuf drawing
+ functions. Also made it use ArtIRect's instead of GdkRectangles
+ to avoid using unsigned and short integers. Changed the
+ implementation to honor all parameters including the source_x and
+ source_y. This is needed to work around limitation in
+ gdk_pixbuf_composite(). Rewrote the clipping operations using
+ art_irect_intersect() for better readability.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_new_from_pixbuf_sub_area),
+ (pixbuf_destroy_callback),
+ New function to create pixbuf from a sub area. The pixel data is
+ shared an all memory bookeeping is taken care of for the caller by
+ simply unreffing the resulting pixbuf.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf_tiled),
+ Renamed function to be consitent with the other pixbuf drawing
+ functions. Made the implementation work and honor all its
+ parameters including the origin. Rewrote the clipping
+ operations using art_irect_intersect() for better readability.
+
+ There was a bug (5077) about this function claiming it was not
+ used except in test code. This was true, but now that it works im
+ planning on using it in NautilusImage shortly. I have marked that
+ bug fixed.
+
+ (nautilus_gdk_pixbuf_show_in_eog):
+ New function to show a pixbuf externally in eog. Useful for
+ debugging pixbuf stuff.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_buffered_widget_draw), (nautilus_gdk_pixbuf_tile_alpha):
+ Use new gdk-pixbuf extension functions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_text_layout_paint):
+ Update for changes in fill_rectangle_with_color() api.
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_update_authors):
+ Update for changes in fill_rectangle_with_color() api.
+
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ Update for changes in pixbuf extensions.
+
+2000-12-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (dump_one_file_node):
+ Fixed code that cast a pointer to (unsigned), which won't work on
+ the many platforms where pointers are bigger than ints.
+
+2000-12-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_update_thumbnail_file_renamed_one):
+ Removed a g_assert (!vfs_file_exists). I ran into this while
+ testing something unrelated and Darin convinced me that it is
+ loony to assert anything about the state of the files on disk.
+
+2000-12-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2392 (need timed wait when activating file)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (get_containing_window): Rewrote to avoid applying
+ GTK_WINDOW () cast on potential NULL object.
+ (fm_directory_view_activate_file): Start timed-wait when
+ activating file, so user can cancel it if the call_when_ready
+ takes a really long time.
+ (activate_callback): Cancel timed-wait when we hear back from
+ the call_when_ready.
+ (cancel_activate_callback): Cancel call_when_ready if the user
+ clicks the Cancel button in the timed-wait dialog.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (fm_properties_window_present): Fixed a doubled character in
+ a string from my previous checkin.
+
+2000-12-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2292 (no way to cancel opening a Properties window,
+ which could wait forever checking if a file is a directory).
+ Now there's a hashtable of pending files, which is used to
+ avoid trying to show the same window twice and to cancel
+ showing a window.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (cancel_create_properties_window_callback): New function, used
+ by timed-wait mechanism to give up on not-yet-appearing
+ properties window.
+ (remove_pending_file): New helper function, removes pending
+ file from hashtable and stops timed-wait.
+ (pending_file_succeeded): New helper function called when
+ the wait for info is over and the window can be created.
+ (create_properties_window_callback): call pending_file_succeeded
+ before doing anything else.
+ (directory_view_destroyed_callback): New function, used to
+ cancel timed-wait if the directory view is destroyed before
+ the properties window has appeared.
+ (fm_properties_window_present): Create pending_files hashtable;
+ do nothing if we're already waiting for a properties window
+ for this file; add file to pending_files; wire up
+ directory_view_destroyed_callback; start timed-wait before
+ using call_when_ready to determine if file is a directory;
+ use nautilus_g_hash_table_new_free_at_exit to help catch
+ leaks.
+
+
+ Added a couple more bonobo_ui_component_freeze/thaw pairs,
+ though they have only a very small measured effect here.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (update_layout_menus),
+ (fm_icon_view_merge_menus): Add freeze/thaw pairs around
+ multiple bonobo-ui operations.
+
+2000-12-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2233 (proper icon not selected switching views after
+ rename) by re-sending selection when the selection items change
+ since they might have changed names.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (done_loading): Moved
+ more of the done_loading code here for clarity.
+ (compare_pointers), (sort_and_check_for_intersection): Added
+ functions that quickly find if there's an intersection in two
+ GLists of NautilusFile objects.
+ (display_pending_files): Move some of the done_loading code into a
+ new function, do it after processing file changes, and add code to
+ send out the selection if a file change comes in for any items in
+ the selection (in case the name changed).
+ (display_selection_info_idle_callback),
+ (update_menus_idle_callback), (display_pending_idle_callback):
+ Make all of these more robust by keeping the NautilusView object
+ in a local variable.
+ (display_pending_timeout_callback): Do the "ref the NautilusView"
+ thing in this function too.
+
+ * check-POTFILES.pl: Added support for .xml and .cpp files and
+ also updated special cases for directory environment variables.
+ * check-THANKS.pl: Added a special case and fixed some things in
+ the ChangeLog too to make this output fewer false positives.
+
+2000-12-19 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c:
+ Added fixme
+
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+
+ Cleaned up the ammonite/gconf initialization mess. gconf should
+ always be initialized before ammonite, and ammonite should always be
+ initizalized if you're going to use it.
+
+2000-12-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Move the libart specific extensions to their own place where I
+ will soon add stuff.
+
+2000-12-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ Remove nautilus_gdk_pixbuf_draw_text(). This function was meant
+ to be used by embedded text. Ever since we started using anti-
+ aliased text via freetype, we dont need it anymore.
+
+ This yanking manuever fixes Bug 2559, since the code relevant to
+ that bug is now gone.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Always use smooth fonts for embedded text. Remove currently
+ unused call to nautilus_gdk_pixbuf_draw_text().
+
+ The issue of embedded always being anti aliased will continue to
+ be tracked by bug 2783.
+
+2000-12-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-harddisk.png:
+ aligned perspective with other images in the hardware view
+
+ * icons/eazel/Back.png:
+ * icons/eazel/Forward.png:
+ * icons/eazel/Home.png:
+ * icons/eazel/Refresh.png:
+ * icons/eazel/Search.png:
+ * icons/eazel/SearchWeb.png:
+ * icons/eazel/Services.png:
+ * icons/eazel/Stop.png:
+ * icons/eazel/Up.png:
+ new toolbar icons from Susan. She's not quite finished with them
+ yet, but these are a lot closer to the final ones, and I wanted to
+ get them checked in before my vacation.
+
+2000-12-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed an issue in sorting. When you reload a directory
+ into music view, the last sort mode is applied to the
+ newly loaded list.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize_class),
+ (nautilus_music_view_initialize), (nautilus_music_view_destroy),
+ (sort_list), (click_column_callback), (nautilus_music_view_update):
+
+2000-12-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (zoomable_zoom_to_fit_callback), (image_bigger_than_viewer),
+ (scrolled_window_size_allocate_callback), (control_factory_common),
+ (scrollable_control_factory):
+ implemented initial "zoom-to-fit" if an image is bigger than the
+ displayable area, as requested by Mike Boich.
+
+2000-12-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Shulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed Nautilus half of bug 2109 (Images (and any other
+ files) with "execute" bit set will try to be executed
+ instead of viewed when activated). This change requires
+ a recent GNOME-VFS change to compile.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (file_is_launchable):
+ Test for launchability now includes asking GNOME_VFS whether
+ this mime type is conceivably executable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_file): Changed
+ "vfs-method" to "vfs_method" to match change in GNOME-VFS.
+
+2000-12-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ (Robey also looked at the install part a bit)
+
+ Fix bug 5212 (File leaks when you start and immediately quit
+ Nautilus).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (queue_pending_files):
+ Remove incorrect nautilus_file_list_ref that created a
+ NautilusFile leak.
+
+ Fix bug 5180 (Defined messages won't end up in translations) by
+ making sure we don't ever use "_()" inside a #define.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ Changed all localizable strings in #defines to instead use global
+ (const) variables. We still have the defines, though, since we
+ can't call gettext in a global-initialization.
+
+2000-12-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5136, Exit Music View with a 2nd open Music View window -> crash
+
+ The bug was caused by a runaway timer callback. The callback is now
+ properly destroyed when the component is destroyed.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_destroy), (play_status_display),
+ (play_current_file), (play_button_callback):
+
+2000-12-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_get_popt_context), (trilobite_init), (trilobite_main),
+ (trilobite_main_quit):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+
+ Clean up trilobite_init to not use or require X anymore (yay!).
+ Add a trilobite_main and trilobite_main_quit to mirror the GTK
+ versions (but without polling for X events). Add a way for
+ services to retreive their popt context for command-line argument
+ processing.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (done), (main):
+ * components/services/install/server/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy), (main):
+ * components/services/time/service/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy), (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ (trilobite_service_factory_destroy), (main):
+
+ Make the command-line utilities use trilobite_main() and
+ trilobite_main_quit() instead of the GTK variants.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list), (osd_parse_dependency):
+
+ Stop filling in the soft_depends field from XML. (The old code
+ that uses soft_depends doesn't expect it to be filled in and will
+ get confused, and this field is going away shortly anyway.)
+
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/time/nautilus-view/main.c: (main):
+
+ Don't make the nautilus-views use trilobite_* functions (that
+ would be bad), but clean them up to look similar to each other so
+ it's easy to see how to copy them and make new trilobites.
+
+2000-12-18 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: updated version of bonobo
+ for no good reason, change pw2 because I never
+ understood it and changed /rpm3/ to rpm*
+ because on rpm4 systems it didn't generate the
+ right files.
+
+2000-12-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_draw_to_pixbuf):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ Add a new function to draw backgrounds into GdkPixbufs. Its a
+ simple wrapper around the draw_to_canvas() function.
+
+ Also, small tweaking of the prototypes to match "the style."
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (create_background_pixbuf_from_ancestor):
+ Draw directly into the pixbuf by using
+ nautilus_background_draw_to_pixbuf function instead of drawing to
+ a Pixmap and capturing the bits.
+
+2000-12-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4037 (Error dialog every time on launch when
+ permissions are set strangely)
+
+ Fixed bug 1115 (Need better name for "User Directory"
+ and "User Data Directory")
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory): Removed g_warning when
+ Nautilus fails to create ~/Nautilus directory, improved
+ FIXME comments.
+ (nautilus_get_user_directory), (nautilus_get_desktop_directory):
+ Added FIXME comments.
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (check_required_directories): Renamed from nautilus_application_
+ check_user_directories; now returns FALSE if any required
+ directories were not created. Reworded error dialog to mention
+ directories by path rather than using confusing invented symbolic
+ names, and to tell the user to address the problem by creating
+ specified directories or setting permissions such that Nautilus
+ can create specified directories. (It used to say "restart
+ Nautilus", which was pretty much guaranteed to have no effect.)
+ (nautilus_application_startup): Now returns if
+ check_required_directories fails. The user has to address the
+ problem described in the error message before Nautilus will
+ launch.
+
+2000-12-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed an unused variable error.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (place_home_directory):
+
+2000-12-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (nautilus_emblem_dialog_new),
+ (emblem_dialog_clicked):
+ fixed bug 4164, "Add New Emblem" file entry can be typed in, but is
+ ignored. Fixed by reworking logic to read the path from it, instead
+ of relying on activate to set it up.
+
+2000-12-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2494, Error ignored when making icon directory for link file
+
+ We now check the GnomeVFSResult. If it does != GNOME_VFS_OK, NULL
+ is returned. The callers of this function can properly handle a NULL
+ result.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: (make_local_path):
+
+2000-12-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2526, Error case ignored when creating desktop link file
+
+ I remvoed the error check in the three cases th ebug referenced.
+ If an error occurs there is not much we can do. We could tell
+ the user something, but the notification would be vague. If a
+ link is not created, there is no destructive side effect.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (volume_unmounted_callback), (place_home_directory):
+
+2000-12-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (set_up_category_width):
+ fixed bug 5230, shrinking the width of Backgrounds window
+ causes floating point exception, by pinning the number of
+ columns at 1.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ * icons/zoom_body.png:
+ * icons/eazel/zoom_body.png:
+ new zoom control image from Susan
+
+2000-12-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2472, text_height and text_width shouldn't be
+ left alone when renaming.
+
+ Preserve the text_width and text_height when renaming.
+ Don't reset the values, just block the draw when the
+ renaming widget is visibile.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_label_text_aa):
+
+2000-12-17 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ Fix bug #4379 (problem with variablelist's)
+
+ Partial fix for bug #5118 (acronym (and other tags) do not appear
+ in table of contents) - Implemented for: ACRONYM, FUNCTION
+
+ Both of these are based on patches thanks to jfleck@inkstain.net
+
+ Also added experimental ScrollKeeper support to the sidebar (as
+ contributed by Mark Murnane from Sun). This is experimental, and
+ disabled by default.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (sect_varlistentry_start_element),
+ (sect_varlistentry_end_element):
+ new functions for VARLISTENTRY support
+ (sect_listitem_start_element),
+ (sect_listitem_end_element):
+ Only print <LI> for itemizedlist and orderlist (for the varlist we
+ print it out during the varlistentry)
+
+ Makre sure we print out </LI>'s too, and remove the <P> cruft.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_tag_characters):
+ New function. This will be used to print tags within the title. e.g.
+ <title><acronym>ASCII</acronym></title> should print out ASCII.
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ Added a patch contributes by Mark Murnane <Mark.Murnane@ireland.sun.com>
+ that integrates experimental ScrollKeeper support for Hyperbola (the
+ Help Sidebar). This is disabled by default. You should #define
+ ENABLE_SCROLLKEEPER_SUPPORT to be able to use it.
+
+ * components/help/ScrollKeeper-TODO:
+ New file contributed by Sun.
+
+2000-12-17 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize_class),
+ (nautilus_property_browser_get_category_width),
+ (set_up_category_width), (update_category_width),
+ (nautilus_property_browser_update_contents),
+ (nautilus_property_browser_set_path),
+ (nautilus_property_browser_size_allocate):
+
+ fixed bug 3310, contents of property browser should relayout
+ to fit the window, by calculating the number of columns
+ from the window width, and overriding size_allocate to
+ relayout if necessary when the size changes.
+
+2000-12-17 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3890, Resort columns while MP3 plays,
+ active song changes.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (selection_callback),
+ (compare_song_numbers), (compare_song_titles),
+ (compare_song_artists), (compare_song_times), (compare_song_years),
+ (compare_song_bitrates), (click_column_callback),
+ (play_current_file), (nautilus_music_view_update):
+ Change the way the list is sorted. Use column sorting functions
+ that are set when the column button is clicked. Don't reload list
+ to resort. Make sure current selection index is updated
+ when the list is resorted.
+
+2000-12-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (nautilus_sidebar_active_panel_matches_id), (toggle_sidebar_panel),
+ (nautilus_sidebar_add_panel_items),
+ (nautilus_sidebar_remove_panel),
+ (nautilus_sidebar_deactivate_panel):
+
+ fixed bug 5198, removing the displayed sidebar panel messes up
+ others, by closing the active panel before removing if it's the
+ one to be removed.
+
+ also fixed bug 1840 with this change, tab gets left behind when
+ sidebar panel dies, by handling the case when we can't find the
+ notebook page better.
+
+2000-12-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+ Test and see how users respond to a more lenient mount policy.
+ We now will mount a lot of things. Just curious.
+
+2000-12-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2400, LABEL=/ lines in /etc/fstab (used in Red Hat Beta 7)
+ prevents trash from working
+
+ Fixed bug 4586, Nautilus does not properly detect zip drives as removable
+ media
+
+ Rearchitected the way the volume monitor works. It now examines /proc/mounts
+ to determine what file systems are mounted. This solves several problems such
+ as the use of LABEL and auto in fstab. By using /proc/mounts we do not have to
+ worry about permissions and disk access.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize),
+ (nautilus_volume_monitor_destroy), (floppy_sort),
+ (nautilus_volume_monitor_get_removable_volumes),
+ (nautilus_volume_monitor_get_volume_name),
+ (mount_volume_get_cdrom_name), (mount_volume_activate_cdrom),
+ (mount_volume_activate_floppy), (mount_volume_activate_ext2),
+ (mount_volume_activate_msdos), (mount_volume_activate_generic),
+ (mount_volume_get_name), (mount_volume_activate), (eject_cdrom),
+ (free_mount_list), (create_differed_list),
+ (get_current_mount_list), (verify_current_mount_state),
+ (mount_volumes_check_status), (mount_volume_floppy_add),
+ (mount_volume_ext2_add), (mount_volume_udf_add),
+ (mount_volume_vfat_add), (mount_volume_msdos_add),
+ (cdrom_ioctl_get_info), (mount_volume_iso9660_add),
+ (mount_volume_proc_add), (find_volumes),
+ (nautilus_volume_monitor_each_volume),
+ (nautilus_volume_monitor_each_mounted_volume),
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_mounted),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable), (copy_volume),
+ (nautilus_volume_monitor_free_volume), (get_msdos_volume_name),
+ (get_floppy_volume_name), (mount_volume_add_filesystem):
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (volume_unmounted_callback), (update_disks_menu):
+
+2000-12-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: nobody, but Darin knew exactly what I was
+ doing for these two small changes so that sorta counts.
+
+ Fixed two problems found while investigating bug 4810
+ (typing "gzip:" in location bar crashes), though I
+ ended up fixing the bug entirely in gnome-vfs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (get_info_callback): Don't call nautilus_directory_remove_file
+ on self-owned files.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_unreadable_location):
+ Don't call a file "unreadable" if it doesn't exist. Let the rest
+ of the error machinery handle it instead.
+
+2000-12-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (hit_test_pixbuf):
+ liberalized the alpha threshold for hit-testing, so
+ semi-transparent areas hit test positively if they have
+ any opacity at all.
+
+2000-12-15 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am: added
+ eazel-package-system-rpm3-private.h to EXTRA_DISTS
+
+2000-12-15 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number),
+ (draw_pixbuf_with_prelight), (nautilus_zoom_control_draw),
+ (nautilus_zoom_control_expose),
+ (nautilus_zoom_control_unload_images),
+ (nautilus_zoom_control_load_images):
+ Fixed performance of zoom control drawing by elimitating
+ continual calls to gdk_fontset_load - bug 3317. Also fixed
+ a falure to unref the number strip image.
+
+2000-12-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2464 ("open each item in a new window" sometimes
+ reuses an existing window)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register): Changed preferences text to
+ say "separate window" rather than "new window"
+
+
+ Fixed bug 2752 (double-clicking Help item causes "sidebar view
+ failed" message)
+
+ Fixed bug 5040 (only one dead view name gets saved for a window)
+
+ This was a tangled mess of issues, including: (1) the dialog
+ code was incorrectly guessing "sidebar panel" when a content
+ view failed in some cases (fixed); (2) view frame lifetime
+ issues found while working on (1) (fixed); (3) the state machine
+ can fail if asked to load the same location twice very quickly
+ (written up as bug 5197); (4) the Help sidebar panel asks to
+ load the same location multiple times on a double-click (fixed);
+ (5) Mozilla sometimes fails to load just after it has quit
+ (written up as bug 5199).
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ (hyperbola_navigation_tree_new): Connect to destroy signal of
+ ctree widget.
+ (set_pending_location): New helper function to remember the
+ location for which this component just initiated a load.
+ (hyperbola_navigation_tree_load_location): Set pending location
+ to NULL now that there's a new real location.
+ (hyperbola_navigation_tree_select_row): Don't try to start a
+ new load of the pending location; set the pending location when
+ we do start a new load.
+ (hyperbola_navigation_tree_destroy): free pending location.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_destroy), (nautilus_view_frame_finalize):
+ Don't destroy details fields until finalize, so view_frame objects
+ with extra refs can survive between destroy & finalize.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (view_frame_info_new), (view_frame_info_free): New helper
+ functions for dealing with the label & sidebar-panel-ness
+ of a view frame.
+ (set_view_frame_info): New helper function for storing
+ the label & sidebar-panel-ness of a view frame in object
+ data in the view frame.
+ (view_frame_is_sidebar_panel), (view_frame_get_label):
+ New helper functions for retrieving info stored in object
+ data in the view frame.
+ (report_content_view_failure_to_user_internal),
+ (report_current_content_view_failure_to_user),
+ (report_nascent_content_view_failure_to_user),
+ (report_sidebar_panel_failure_to_user): Reworked the functions
+ that put up the "view failed" dialog to take a NautilusViewFrame
+ and to distinguish the existing-content-view from content-view-
+ that's-being-created cases.
+ (disconnect_view_and_destroy), (disconnect_destroy_unref_view):
+ New helper functions for cleanly forgetting about a view.
+ (handle_view_failure): Use object data to distinguish content views
+ from sidebar panels so we'll always get the right failure dialog.
+ (update_state), (change_state): Get rid of dead_view_name mechanism;
+ the name is now stored in the view frame in all cases.
+ (load_content_view), (free_location_change),
+ (nautilus_window_begin_location_change),
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels): Jigger around the reffing &
+ sinking of NautilusViewFrames to fix leaks and uncancelled-callback
+ issues.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: remove obsolete dead_view_name
+ field.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ Don't free now-non-existent dead_view_name field.
+
+2000-12-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix bug 5176 (Theme descriptions not translated).
+
+ Fix bug 5187 (Real name in file ownership doesn't take GECOS data
+ into account).
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (make_theme_description): Get the
+ theme description (which I also moved to the theme node from its
+ own description node) by using
+ nautilus_xml_get_property_translated which handles using the
+ gettext database to translate the property if the XML file has it
+ with a _ prefix.
+
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ Moved description to be a property of the theme node and use the
+ name that indicates it needs to be localized.
+
+ * po/POTFILES.in: Add all of the theme .xml files which now
+ potentially have localizable theme descriptions in them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (get_real_name): Add
+ code to compute the real name from the GECOS info, by stripping
+ anything after the "," and substituting the login name,
+ capitalized, for any occurences of "&".
+ (get_user_and_real_name_from_id): Use get_real_name instead of
+ going for the pw_gecos field directly.
+ (nautilus_get_user_names): Use get_real_name instead of
+ going for the pw_gecos field directly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_str_strip_substring_and_after),
+ (nautilus_str_replace_substring), (nautilus_self_check_string):
+ Add two new string utility functions and self-checks for them.
+ These were both needed for the GECOS change.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: Tweak formatting.
+
+2000-12-15 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/html/gnome-dialogs.c: (get_progress),
+ (glibwww_prompt), (glibwww_prompt_password),
+ (glibwww_prompt_username_and_password):
+ * components/music/configure.c: (mpg123_configure):
+ * components/music/fileinfo.c: (mpg123_file_info_box):
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (image_button_callback):
+ * helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:
+ (show_message_box):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_set_dialog_title):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (run_program_configurator_callback),
+ (nautilus_program_chooser_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_callback), (nautilus_simple_dialog),
+ (show_message_box):
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (create_icon_text_window):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_properties_window), (select_image_button_callback):
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_initialize):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ (nautilus_link_set_configure_window):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_emblem_dialog_new), (add_new_pattern):
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat):
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize),
+ (add_new_theme_button_callback):
+
+ Added calls to gtk_window_set_wmclass with suitable instance
+ names and `Nautilus' class name
+
+2000-12-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize),
+ (invalidate_text_dimensions), (nautilus_icon_canvas_item_set_arg),
+ (measure_label_text):
+ fixed performance bottleneck where we measure the label text too
+ many times by making it use values cached in the item details.
+ Added code to invalidate them at the appropriate times, and
+ made measure_label_text short-circuit if they're valid.
+
+2000-12-15 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.c:
+ (init_package_system), (get_package_list), (add_package_info),
+ (str_has_prefix), (eazel_inventory_gconf_done), (check_gconf_init),
+ (get_digest_from_gconf), (update_gconf_inventory_digest),
+ (eazel_gather_inventory):
+ * components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.h:
+
+ Removing hardcoded rpm calls and now using the eazel package
+ system lib. Added digest testing to know when the inventory
+ xml has changed.
+
+2000-12-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install.c:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ Got rid of lingering references to helixcode-utils.* that Robey
+ apparently missed when he removed those files. This should fix
+ clean builds and Tinderbox.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am: Removed
+ duplicate mention of file.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: Formatting tweak.
+
+2000-12-15 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback,
+ nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback): Remove check for
+ Red Hat to match Robey's earlier changes and fix the build.
+
+2000-12-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (ask_to_delete_rpms),
+ (ask_are_you_sure):
+ * nautilus-installer/src/gtk-hackery.c: (log_debug), (gtk_box_nth),
+ (gnome_reply_callback):
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+
+ Factor more stuff out into GTK hackery. Fix headers to sync up
+ with the better libtrilobite layout and to follow the moving
+ target that is libeazelinstall.
+
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c:
+ (package_customizer_finalize), (package_customizer_unref),
+ (package_customizer_class_initialize),
+ (package_customizer_initialize), (package_customizer_new),
+ (package_customizer_get_type), (package_info_compare),
+ (package_customizer_find_package), (popup_package_dialog),
+ (package_customizer_recompute_bongs), (package_toggled),
+ (package_customizer_fill), (normalize_labels),
+ (package_customizer_set_package_list),
+ (package_customizer_get_widget), (jump_to_package_tree_page):
+ * nautilus-installer/src/package-tree.h:
+
+ Make the package tree into a proper GTK object.
+
+2000-12-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (main):
+
+ Remove check for redhat.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (parse_category), (osd_parse_provides),
+ (osd_parse_implementation), (osd_parse_softpkg),
+ (eazel_install_packagelist_parse):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (parse_a_service), (parse_a_eazel_news_item),
+ (parse_a_update_news_item):
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (trilobite_eazel_time_service_initialize_load_config):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/makefile.staticlib.in:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messagi
+ ng.c: (trilobite_add_log), (trilobite_close_log),
+ (trilobite_debug), (trilobite_set_debug_mode),
+ (trilobite_set_log_handler):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messagi
+ ng.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network
+ .c: (trilobite_xml_get_string), (trilobite_open_uri),
+ (trilobite_fetch_uri), (trilobite_fetch_uri_to_file):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network
+ .h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_init), (trilobite_setenv):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-priv
+ ate.h:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c: (main):
+
+ Clean up libtrilobite: move network and XML related funcs into
+ -network.c and logging stuff into -messaging.c, where they were
+ intended to be all along I guess. Fix header include lines from
+ other files to match the new locations. Ditch the archaic
+ helixcode stuff.
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+
+ Fix staticlibs to add new trilobite files and to follow the MD5
+ funcs to their new home.
+
+2000-12-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (draw_or_measure_label_text_aa):
+ fixed problem with selection causing relayout, by always allocating
+ the space for highlighting. Also, tightened up the size of the
+ highlighted area.
+
+2000-12-14 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (draw_or_measure_label_text_aa):
+ Some #defines to help me profile draw_measure_label_text.
+ Off in the build.
+
+2000-12-14 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ sort of reviewed by: Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (viewed_file_changed_callback): If the file we are viewing got
+ renamed, update the window's concept of it's location, the up
+ button sensitivity, the navigation bar location and the
+ title. This fixes bug 807 (File name in sidebar doesn't update
+ when file is renamed).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (get_info_callback): Make sure not to free an already NULL file
+ info. This pathological case was being tirggered sometime when
+ doing a Refresh on a viewed location that got renamed.
+
+2000-12-14 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/*:
+ Changed the sidebar to reflect the solid blue Susan and Andy wanted.
+
+2000-12-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon):
+ made the sidebar get the right icon for the hardware
+ view by special-casing it like we do for services and man.
+ As part of this, I made the sidebar work properly with
+ .svg icons by calling the icon factory to load the icon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name):
+ added a convenience routine to fetch icons by name.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ definition for the convenience routine.
+
+2000-12-14 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_provides), (osd_parse_dependency),
+ (osd_parse_file_list), (osd_parse_implementation):
+
+ Parse package dependency info from softcat and put them in the new
+ 'depends' list in the package. (This will replace the old
+ soft_depends and hard_depends fields.) Incorporate new fields
+ supplied by the internal triggerfish.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedependency_new), (packagedependency_copy),
+ (packagedependency_destroy), (packagedata_new),
+ (packagedata_deplist_copy), (packagedata_copy),
+ (packagedata_fill_in_missing), (packagedata_destroy),
+ (packagedata_status_str_to_enum), (dump_package_list),
+ (dump_package_deplist), (packagedata_dump_int):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+
+ Add new 'depends' field and PackageDependency struct.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_initialize), (sense_flags_to_softcat_flags),
+ (eazel_softcat_convert_sense_flags),
+ (eazel_softcat_sense_flags_to_string):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+
+ Add functions to convert to/from softcat sense flags, and a
+ convenience function for converting them into a human-friendly
+ string like ">=".
+
+2000-12-14 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_create_corba_object),
+ (eazel_install_callback_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (eazel_install_create_corba_object):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_finalize), (eazel_install_unref),
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_create_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_open_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_rpm4_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ (eazel_package_system_skeleton_load_package),
+ (eazel_package_system_skeleton_query),
+ (eazel_package_system_skeleton_install),
+ (eazel_package_system_skeleton_uninstall),
+ (eazel_package_system_skeleton_verify),
+ (eazel_package_system_skeleton_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+
+ Change all IS_EAZEL* macros to EAZEL_IS*, to match convention.
+
+2000-12-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (bonobo_object_factory): Remove unnecessary return_if_fail
+ that was referring to a field now renamed in Bonobo.
+
+2000-12-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 2807 (support metadata removal for cases where we
+ move/delete files) by implementing metadata removal.
+
+ Fix bug 2199 (Saved icon positions ruin desktop layout features)
+ by testing and fixing other bugs now that metadata removal is
+ implemented.
+
+ Fix bug 5164 (exception trying to drag file) by fixing a few
+ placeholders in XML files that were still transparent and should
+ not be.
+
+ Fix bug where we don't reveal the New Folder icon (reintroduced by
+ my changes yesterday) by computing the icon position in a way that
+ works even before the canvas item is updated.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_file_node): Small change (not used for now) that might
+ help unify the "before metafile is read" case with the code
+ after the metafile is read.
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata): Remove the old
+ file metadata before renaming the new data. Also change code
+ to avoid looking up things in the hash table twice.
+ (nautilus_directory_copy_file_metadata): Updated and added
+ FIXME comments.
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata): Add code to
+ remove metadata, similar to the existing rename code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_move),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_remove): Fix code that was
+ using file names instead of relative URIs (essentially escaped
+ file names). This code was missed when we made the
+ switchover. Without this, changes to files with spaces in their
+ names didn't update metadata properly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (build_error_string): Added blank line between the intro sentence
+ and the rest of the error message.
+ (handle_xfer_overwrite): Added blank line between the intro
+ sentence and the rest of the error message.
+ (sync_xfer_callback): Fix metadata code to remove the metadata
+ when creating a new file, just as it copies metadata when copying
+ a file. This change helps the New Folder case, but requires a fix
+ in gnome-vfs to set the top level boolean for the New Folder case.
+ (handle_new_folder_vfs_error): Added blank line between the intro
+ sentence and the rest of the error message.
+ (nautilus_self_check_file_operations): Changed the self-check to
+ use the standard way of testing functions that return text instead
+ of rolling its own.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_item_get_canvas_bounds): Added a function
+ that's like nautilus_gnome_canvas_item_get_current_canvas_bounds
+ but is accurate even before the icon is updated.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (reveal_icon):
+ Use nautilus_gnome_canvas_item_get_canvas_bounds instead of
+ nautilus_gnome_canvas_item_get_current_canvas_bounds. Fixes the
+ bug I reintroduced where New Folder icons would not be revealed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c:
+ (nautilus_xml_remove_node): Add a remove-node function. This is
+ needed because gnome-xml doesn't have xmlRemoveNode
+ implemented. This implementation is not quite complete, but
+ probably good enough for our purposes. A complete implementation
+ might have to have some handling for removing the root node and
+ perhaps some stuff to remove unused namespaces. Maybe this can be
+ rolled into gnome-xml.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Added some more delimit="none" entries to make it so that the
+ actual placeholder definitions are not "transparent".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c
+ (nautilus_self_check_glib_extensions): Marked some strings that
+ are part of a test translatable since the result might be
+ different in some locales. Translating the strings to the right
+ result makes "make check" work properly in that locale.
+
+2000-12-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_user_level_page),
+ (set_up_update_page):
+ fixed bug 2912, better wording in the first time wizard, by revising
+ the text. Also, improvement the vertical alignment on the
+ user level selection page.
+
+2000-12-14 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ (nautilus_rpm_verify_window_set_progress):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-private.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (verify_failed_signal),
+ (nautilus_rpm_view_verify_files):
+ Fixed 5169 and 5170 (install and verify didn't work).
+
+2000-12-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize_class),
+ (nautilus_sidebar_press_event), (nautilus_sidebar_release_event):
+ at Arlo's request, made the sidebar tabs activate on button release
+ instead of button press.
+
+2000-12-14 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in, src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ Marked strings for translation and adding file to POTFILES.in
+
+2000-12-14 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ Set toplevel to TRUE even if not downloading, fixes 5196.
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check):
+ Only do interpackage file check in packages.size() > 1
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_set_debug):
+ Set debug in packagesystem to FAIL, not VERBOSE. _set_debug raises
+ it to verbose.
+
+2000-12-14 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Major boost in tree view performance, and startup/new window
+ performance when tree view is on. This fixes bugs 4922 (Opening
+ new windows is really slow when the tree view is enabled), 5149
+ (http://bugzilla.eazel.com/show_bug.cgi?id=5149) and 3936
+ (http://bugzilla.eazel.com/show_bug.cgi?id=3936).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c,
+ components/tree/nautilus-tree-change-queue.h: New files that
+ implement a change queue, so the tree view can defer processing
+ changes until idle time but still handle them in order.
+ * components/tree/Makefile.am: Add to build.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_initialize): Initialize change queue.
+ (nautilus_tree_view_enqueue_change),
+ (nautilus_tree_view_model_node_added_callback,
+ nautilus_tree_view_model_node_changed_callback,
+ nautilus_tree_view_model_node_removed_callback,
+ nautilus_tree_view_model_done_loading_callback): Do no real work,
+ just enqueue the changes and schedule the idle callback.
+ (reload_model_node, reload_model_node_recursive): Don't actually
+ update all nodes, just enqueue changes and schedule idle
+ callbacks.
+ (schedule_pending_idle_callback): Helper function to schedule an
+ idle callback to process the change queue.
+ (dequeue_pending_idle_callback): Process the head of the change
+ queue, and unschedule self when done (currently it will process at
+ most 100 changes at one go). Keep the tree frozen while doing the
+ changes, to minimize redraws.
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): Moved call to
+ notify_node_seen here from
+ nautilus_tree_view_model_node_added_callback.
+ (nautilus_tree_view_destroy): free change queue, dnd data.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: Prune includes.
+ (nautilus_tree_view_free_dnd): New function so
+ nautilus-tree-view.c destroy function does not need to know
+ internal details of tree view.
+ * components/tree/nautilus-tree-node.h: Removed prototypes of
+ nonexistent functions.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h,
+ components/tree/nautilus-tree-view-private.h,
+ components/tree/nautilus-tree-view-dnd.h: Include necessary
+ headers, to make these standalone, and prune unneeded headers.
+
+2000-12-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ fixed bug 4219, using an image to represent itself bad when image is
+ too small, by scaling up the image to a minimum size if necessary.
+
+2000-12-13 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (build_error_string):
+ Translated error messages to English (with John's help).
+
+2000-12-13 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ This should fix 4891 and 4892 & 4454.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_query), (progress_signal), (main):
+ Also does a test on QUERY_FLAG_REQUIRES, by checking if more then
+ 10 packages require glibc.
+ Fixed the wrong order of arguments for progress_signal.
+ main can now take a --debug=<int> which sets the debug level in
+ the EazelPackageSystem.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_get_and_set_string_tag),
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (eazel_package_system_rpm3_get_db),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_substr),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_foreach),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_requires),
+ (eazel_package_system_rpm3_query),
+ (eazel_package_system_rpm3_class_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm3_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm3_new):
+ Mindnumbing amounts of boilerplate code to make query_foreach and
+ query_impl virtual functions which the rpm4 class can override. I
+ weep for gnome and it's C usage of OO and long for the good ole
+ days of C++.
+ Also made the loops more unreadable but safer (I hope).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_rpm4_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm4_query_substr),
+ (eazel_package_system_rpm4_query_foreach),
+ (eazel_package_system_rpm4_class_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm4_initialize):
+ The final juju to implement the EazelPackageSystemRpm4 class. I
+ will not bore you with more details.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_query):
+ assert that the key is non-null.
+
+2000-12-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/loser/content/.cvsignore,
+ components/loser/sidebar/.cvsignore,
+ components/mozilla/.cvsignore, components/sample/.cvsignore,
+ libnautilus/.cvsignore, src/.cvsignore,
+ src/file-manager/.cvsignore: Add -ui.xml.h generated files to
+ .cvsignore.
+
+2000-12-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/docs/directories: New file documenting the
+ directory layout of components/services.
+
+ * components/services/inventory/.cvsignore,
+ components/services/inventory/Makefile.am,
+ components/services/inventory/command-line/README,
+ components/services/inventory/lib/.cvsignore,
+ components/services/inventory/lib/Makefile.am,
+ components/services/inventory/lib/eazel-inventory-shared.c,
+ components/services/inventory/lib/eazel-inventory-shared.h,
+ components/services/inventory/nautilus-view/.cvsignore,
+ components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am,
+ components/services/inventory/nautilus-view/main.c,
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.c,
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.h,
+ components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.oafinfo:
+ Remove old dead inventory code.
+
+ * components/services/login/command-line/README: Remove last file
+ in otherwise-empty directory.
+ * components/services/summary/command-line/README: Ditto.
+ * cut-n-paste-code/widgets/gtkclist/.cvsignore: Ditto.
+
+2000-12-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/i-music-12.png:
+ * icons/i-music-12-aa.png:
+ * icons/i-music-24.png:
+ * icons/i-music-24-aa.png:
+ * icons/i-music-36.png:
+ * icons/i-music-36-aa.png:
+ fixed bug 3502, music icon doesn't scale well, by adding
+ pre-scaled icons from Susan.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+ removed evil special-case of text files; now it uses
+ whatever is defined in the mime-type database.
+
+2000-12-13 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (select_image_button_callback):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_new_pattern):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_new_theme_button_callback):
+
+ Added calls to gtk_window_set_transient_for for file selectors
+
+2000-12-13 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.c:
+
+ Fixing improper include.
+
+2000-12-13 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.c:
+ (add_package_info), (read_proc_info), (add_info), (add_io_info),
+ (add_hardware_info), (eazel_create_configuration_metafile),
+ (str_has_prefix):
+ * components/services/install/lib/eazel-inventory-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-inventory-ut
+ ils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-inventory-ut
+ ils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.c:
+ (_byte_reverse), (md5_init), (md5_update), (md5_final),
+ (md5_transform), (md5_get_digest), (md5_get_digest_from_file),
+ (md5_get_digest_from_md5_string), (md5_get_string_from_md5_digest),
+ (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.h:
+
+ More inventory gymnastics. Moving the md5 utils to libtrilobite where
+ they belong and moving the rpm specific inventory code into libeps.
+ Still not hooked up to the build until I remove the hardcoded rpm
+ stuff.
+
+
+2000-12-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Shulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2155 (type-selected icon is not successfully scrolled
+ into view). The code was using the wrong coordinate system.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (reveal_icon):
+ Do the icon revealing with the
+ nautilus_gnome_canvas_item_get_current_canvas_bounds instead of
+ icon_get_bounding_box. The old code used item coordinates instead
+ of canvas coordinates.
+ (match_best_name): Added (guchar) casts to make tolower work
+ right, since it takes int parameters, not char.
+ (select_matching_name): Added (guchar) casts to make tolower work
+ right, since it takes int parameters, not char.
+ (undo_stretching): Broke out this function -- work was in-line in
+ key_press_event before.
+ (handle_typeahead): Renamed, added (guchar) casts to make isprint
+ work right, since it takes int parameters, not char.
+ (key_press_event): Use undo_stretching helper function.
+ (nautilus_icon_container_set_label_font_for_zoom_level): Remove
+ redundant NULL check.
+ (nautilus_icon_container_set_smooth_label_font): Ref new
+ font before unref'ing the old one in case they are the same.
+ (nautilus_icon_container_set_single_click_mode) Remove redundant
+ NULL check.
+ (nautilus_icon_container_get_is_fixed_size): Remove redundant
+ NULL check.
+ (nautilus_icon_container_set_is_fixed_size): Remove redundant
+ NULL check.
+ (check_compute_stretch), (nautilus_self_check_icon_container):
+ Renamed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_istr_has_prefix), (nautilus_istr_has_suffix),
+ (nautilus_str_capitalize): Added (guchar) casts to make tolower
+ and toupper work right, since it they take int parameters, not
+ char. Removed unnecessary checks of isupper before calling tolower
+ and islower before calling toupper. We did the research a while
+ back and discovered that broken platforms like that where toupper
+ can munge non-lower-case-letter characters don't really exist in
+ practice any more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (update_link),
+ (update_info_internal): Added FIXMEs to remind me to come back
+ here when I go fix bug 2044.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_canvas_draw_pixbuf_helper),
+ (nautilus_gnome_canvas_draw_pixbuf_helper_alpha): Tweak
+ formatting.
+
+2000-12-13 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize):
+
+ Added localisation of the clist titles.
+
+2000-12-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com> (the patch;
+ Eli reviewed the wording change since he spotted the
+ problem)
+
+ Fixed bug 3378 ("inadequate permissions" message when the
+ permissions were in fact adequate)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission):
+ Check for supplemental group permissions also. Thanks to
+ Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se> for submitting
+ this patch.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Reworded the tip for the
+ "Backgrounds and Emblems" menu item to not mention the
+ phrase "Property Browser"
+
+2000-12-13 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+ Fix some of the RPM descriptions and summaries so they're not
+ quite so wrong or vague.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize):
+
+ Don't try to open a user-specific rpmdb in slim mode.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_load_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+
+ Allow direct linking with a package system in slim mode (so that
+ the bootstrap installer can be built linked statically against the
+ rpm3 package system).
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+
+ Include different parts of the package system in the slim
+ version. Eventually we're going to have to make this a little
+ more flexible to allow for building an rpm3 vs. rpm4 slim library.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/gtk-hackery.c:
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c:
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_install_page),
+ (add_bullet_point_to_vbox), (jump_to_error_page),
+ (insert_info_page), (create_finish_page_good), (create_window),
+ (eazel_install_preflight), (eazel_installer_add_category),
+ (more_check_system), (draw_splash_text), (find_old_tmpdir),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Move all GTK hackery into its own file (there are getting to be a
+ lot of these, sadly). Fix the installer to use the new package
+ system for now, though it will need to continue to change. Add a
+ new page for customizing the package tree, and temporarily make it
+ mandatory.
+
+2000-12-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-profiler.c (dump_dialog_new): Replace call to the
+ obsolete `nautilus_gtk_extensions_set_up_close_accelerator' with a
+ call to `nautilus_gtk_window_set_up_close_accelerator', so the
+ profile build works.
+
+2000-12-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_background_is_default),
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color):
+ gave Arlo the ability to control the sidebar text color for his new
+ sidebar by specifying the colors in the theme file.
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ specified the sidebar title text colors for the eazel theme
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (make_theme_description):
+ fixed memory leak.
+
+2000-12-13 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ Make it actually use them again. A bit ago, Arlo (without a
+ ChangeLog entry) checked in his new tabs, and accedently
+ checked in the old eazel.xml file.
+
+2000-12-13 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ reviewed by: <mjs@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+ Update for Eazel theme sidebar pieces
+
+2000-12-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_window_bring_to_front):
+ Fix 5153: Make the call also handle showing iconified
+ windows.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_window_present):
+ Remove a FIXME.
+
+2000-12-13 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/.cvsignore:
+
+ Make it be nick when you update.
+
+2000-12-13 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+
+ Make everything work nicely.
+
+2000-12-12 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/middle-normal-normal.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/middle-normal-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/fill-active-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/middle-prelight-normal.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/fill-active.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/right-bumper-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/fill-empty-space.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/right-bumper.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/fill-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/right-empty-space.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/fill.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/right-top-active-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/left-bumper-active-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/right-top-active.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/left-bumper-active.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/right-top-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/left-bumper-prelight.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/right-top.png:
+ * icons/eazel/sidebar_tab_pieces/left-bumper.png:
+ Added pieces for the Eazel sidebar tabs.
+
+2000-12-12 Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: My imaginary friend Oskar.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_create_dbs),
+ (rpm_packagedata_fill_from_file),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_substr),
+ (eazel_package_system_rpm3_query),
+ (eazel_package_system_rpm3_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm3_new):
+
+ GtkObject is soo lame, whoever likes this, should surely be struck
+ down with OO book.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_rpm4_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm4_query_foreach),
+ (eazel_package_system_rpm4_new):
+ Implemented more rpm4 query stuff.
+
+2000-12-12 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed silly bug involving the new Sound Busy dialog.
+ It now uses the proper routines to check the status of the
+ sound hardware.
+
+ * components/music/mpg123.c: (mpg123_stop), (mpg123_seek):
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file),
+ (go_to_next_track), (go_to_previous_track):
+
+2000-12-12 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/eazel/side_bar_image.png:
+ * icons/eazel/MakeFile.am:
+ Added new sidebar background to Eazel theme.
+ Tab will show up later.
+
+ * icons/text-selection-frame.png:
+ Fixed corner radius in the selection.
+ The incorrect radius was due to a change in the way
+ the image was being rendered.
+
+2000-12-12 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed 4954 Nautilus crashes attempting to empty a .Trash
+ containing undeletable files
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (build_error_string), (handle_xfer_vfs_error)
+ Reworked the error message building logic. Split up
+ the routine into a part that decides what the interesting
+ input for building the error message is and a part that
+ actually builds the error message. Fixed a number
+ of cases where a wrong error message would be used. The
+ actual bug in the bug report was one of the cases -- an assert
+ catching a case that was not handled properly.
+
+ Fixed:
+ part of -- 638 When a new volume gets mounted, integrate its Trash
+ directory.
+ part of -- 4143 Files dragged to trash icon on desktop seem to
+ vanish,
+ part of -- 4963 Files dragged to Trash from floppy don't appear
+ in Trash,
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.h:
+ (add_one_volume_trash),
+ (nautilus_trash_monitor_get_trash_directories):
+ Added a new call that returns a list of all the Trash directories
+ on all the mouted volumes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: (add_volume):
+ Got rid of get_volume_vfs_uri_if_writable.
+ Used the new nautilus_volume_monitor_should_integrate_trash instead
+ to pick the volumes that can support trash.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_should_integrate_trash),
+ (nautilus_volume_monitor_get_volume_mount_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ Add new helper calls used by the routine that collects all the
+ trash uris from all mouted volumes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (do_empty_trash):
+ Pass in a list of Trash directories instead of just the
+ single trash in the user's home directory.
+
+ Fixed:
+ 2443 Trash is only found on EXT2 volumes
+ 2444 Trash on read-only volumes is not displayed
+ remaining part of -- 4143 Files dragged to trash icon on desktop
+ seem to vanish,
+ remaining part of -- 4963 Files dragged to Trash from floppy
+ don't appear in Trash,
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_should_integrate_trash):
+ Removed the old logic from get_volume_vfs_uri_if_writable
+ that only displayed trash from writable ext2 volumes.
+ Enumerated all the file system types that we know can
+ support trash.
+
+2000-12-12 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpm_packagedata_fill_from_rpm_header),
+ (rpm_packagedata_fill_from_file), (rpm_packagedata_new_from_file),
+ (eazel_package_system_rpm3_load_package),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_substr),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_requires),
+ (eazel_package_system_rpm3_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ (eazel_package_system_skeleton_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_new):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_load_package), (eazel_package_system_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ unsigned long to int replacement on various types.
+
+2000-12-12 Arik Devens <arik@gnome.org>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5047 ("Using spaces in the location bar label for
+ alignment is fragile and not necessarily internationalizable") by
+ adding code to usize and align the label widget to be both the
+ right size and proper alignment no matter what language we are in.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: Added #defines for Location: and Go
+ To: so they only need to be translated once.
+ (style_set_handler): New function to set the label's usize to the
+ larger of the two strings plus padding so that it doesn't resize.
+ (nautilus_location_bar_initialize): Added gtk_misc_set_alignment
+ to the label widget (probably don't need it but it can't hurt) and
+ also hooked up the style_set_handler to the label widget.
+ (nautilus_location_bar_update_label): Removed comments about
+ fixing bug 5047.
+
+2000-12-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1948 ("Open in New Window" menu item reuses existing
+ window if it exists) by separating the explicit "open in new
+ window" feature (always gives a new window) from the "open all
+ items in new windows" preference (reuses window if one with the
+ right location already exists).
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Added new
+ open_location_prefer_existing_window call. Renamed open_location
+ to open_location_in_this_window and open_location_in_new_window to
+ open_location_force_new_window for clarity.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ (nautilus_view_open_location_in_this_window),
+ (nautilus_view_open_location_prefer_existing_window),
+ (nautilus_view_open_location_force_new_window):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_in_this_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_prefer_existing_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_force_new_window):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_open_location_in_this_window),
+ (nautilus_view_frame_open_location_prefer_existing_window),
+ (nautilus_view_frame_open_location_force_new_window):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ Add new call, rename old ones.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (open_callback): Pass parameter
+ to tell the open code to respect the "use new windows" preference.
+ (open_location): Take new WindowChoice parameter to respect preference
+ as appropriate.
+ (switch_location_and_view): Tell the code to respect the preference in
+ this case (opening from Open With).
+ (show_trash_callback): Use code that respects the preference instead of
+ always opening in this case.
+ (open_one_in_new_window): Always force a new window (used by Open
+ in New Window command).
+ (activate_callback): Pass through new WindowChoice instead of boolean.
+ (fm_directory_view_activate_file): Pass through new WindowChoice
+ instead of boolean.,
+ (fm_directory_view_activate_files): Respect the user preference if
+ opening only one file, do the "use existing window or make new one"
+ mode if opening more than one.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_unreadable_location):
+ Move check for empty location string in here.
+ (open_location): Moved the code for reusing existing windows out
+ of here. Also changed code structure to avoid redoing the
+ handle_unreadable_location check.
+ (open_location_in_this_window_callback): Renamed.
+ (open_location_prefer_existing_window_callback): Here's where
+ the code for reusing existing windows went. New callback for the
+ new call/signal.
+ (open_location_force_new_window_callback): Renamed.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (reveal_selected_items_callback): Change to use
+ nautilus_view_open_location_force_new_window by its new name.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h: Got rid of
+ nautilus_window_open_location_in_new_window, which was public and
+ unused.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ (nautilus_adapter_open_location_callback):
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ (hyperbola_navigation_index_select_row):
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ (hyperbola_navigation_search_select_row):
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ (hyperbola_navigation_tree_select_row):
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_button_release):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_open_uri_callback), (mozilla_dom_mouse_click_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: (go_to_button_callback):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:
+ (run_away_timer), (authn_failed), (maintenance_button_cb):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:
+ (logged_in_callback), (logged_out_callback),
+ (preferences_button_cb), (forgot_password_button_cb),
+ (register_button_cb):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:
+ (error_dialog_cancel_cb):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-footer.c:
+ (footer_item_clicked_callback):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (goto_service_cb), (goto_update_cb):
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (handle_service_menu_item):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (tree_select_row_callback):
+ Change to use new nautilus_view_open_location_in_this_window
+ name. It's better because it's more explicit, but also, it's the
+ new name!
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_window_bring_to_front): Fixed indentation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_window_present): Put in a new implementation that
+ uses nautilus_gdk_window_bring_to_front instead of the old one
+ that did a hide followed by a show. Corrected an assert that
+ should have been a return_if_fail.
+
+2000-12-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2327 (Alt-key combinations to show menus work on
+ Desktop, but shouldn't)
+
+ Had to abandon the old-Bonobo approach for this and make a
+ new-Bonobo approach.
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ Redefine all top-level menus' labels to be "" so there won't
+ be any underline accelerator
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (remove_underline_accelerator_from_menu_title),
+ (nautilus_window_disable_keyboard_navigation_for_menus):
+ * src/nautilus-window.h: Remove the old now-useless trick to
+ do this.
+
+2000-12-12 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4145, Music view fails if sound device in use
+ Fixed bug, 4903, slider state bleeds between music views
+
+ Changed the way that the view stects availability of sound
+ hardware. We now use a more just in time approach. If the
+ sound hardware is unavailable, a dialog is displayed with
+ a warning and some info about the problem. The downside
+ to this is that the controls always appear active. I think
+ this is a good tradeoff. It avoids having the controls inactive
+ when the sound hardware is available, as in the case of bug
+ 4145.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (get_song_text),
+ (play_current_file), (add_play_controls):
+
+2000-12-12 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_bookmarks_preference_changed_callback),
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ Added a preference remove callback - which fixes bug 5147.
+
+2000-12-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed a couple of places that were causing zillions of failed
+ assertions about hash tables on boot.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (create_metafile_root): Use nautilus_directory_set_metafile_contents
+ instead of setting field directly.
+ (get_file_node): Don't futz with hashtable if its NULL.
+
+2000-12-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ While investigating bug 5147, which I couldn't reproduce, I found
+ and fixed a crashing bug with similar steps.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy): remove preferences callback for
+ home_uri_changed, so we won't crash trying to execute it after the
+ desktop view has been destroyed.
+
+ Fixed bug 4226 (Non-standard text field auto-selection behavior
+ wreaks havoc with finely tuned middle-click paste feature)
+
+ The problem here was that I had done some automatic selection
+ changing on focus-in and focus-out a long time ago in an attempt
+ to make the behavior more usable for real copy/paste and tabbing.
+ Unfortunately my attempt to improve the default behavior ran afoul
+ of the hellish X middle-click-to-paste-selected-text feature that
+ is a staple of every poor X window user's life. For now, I just took
+ out my non-standard behaviors as they aren't clearly an overall
+ improvement and I hadn't even tried to deploy them across Nautilus,
+ much less across GTK.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_focus_in): Removed this function, which used to select
+ all the text in the field.
+ (name_field_focus_out): No longer deselects contents.
+ (create_basic_page): Don't connect to focus-in signal.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (on_text_field_focus_in_event): Removed this function, which used to
+ select all the text in the field.
+ (on_text_field_focus_out_event): No longer deselects contents.
+ (create_bookmarks_window): Don't connect to focus-in signal.
+
+2000-12-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (cache_icon_new),
+ (load_icon_for_scaling), (scale_icon), (get_icon_from_cache),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file):
+
+ fixed bug 4212, emblem doesn't show up when the image is a JPEG
+ file, by adding ".jpg" to extensions checked in the icon factory.
+
+ Fixed bug 3208, generic icon shows up for deleted emblems, by adding
+ a "wants_default" parameter to the icon factory get_pixbuf_for_icon
+ call. If "wants_default" is false, it returns NULL instead of the
+ generic icon. Emblem callers pass FALSE so they don't get pixmaps
+ for deleted emblems.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf):
+ added boolean parameter to get_pixbuf_for_icon call
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ added boolean parameter to get_pixbuf_for_icon call
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ added "wants_default" boolean to get_pixbuf_for_icon definition
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file):
+ added boolean parameter to get_pixbuf_for_icon call
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_image_widget_for_emblem):
+ added boolean parameter to get_pixbuf_for_icon call
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems):
+ added boolean parameter to get_pixbuf_for_icon call
+
+2000-12-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 650 (moving a large number of files is extremely slow)
+ by using a hash table to find metafile nodes given a file name.
+ Fixed bug 3410 (sorting not locale-sensitive) by making
+ nautilus_strcoll suitable for wider use and using it a lot more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h: Add a
+ new hash table for locating metafile nodes by file name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h: Add
+ nautilus_directory_set_metafile_contents call so the metafile
+ code will have a crack at the metafile contents right when
+ they are first read in.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_file_node): Locate the file node using the hash table,
+ and create a hash table entry when making a new file node.
+ (destroy_xml_string_key), (nautilus_directory_metafile_destroy):
+ Destroy the hash table when the directory is destroyed.
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata): Remove the old hash
+ table entry and make a new one when the node's name is changed.
+ (nautilus_directory_set_metafile_contents): Create the hash
+ table and populate it when the metafile is read in.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: (nautilus_strcoll):
+ Treat a locale that can't be fetched by setlocale the same as
+ locale "C" and "POSIX", fall back on strcmp if strcoll says two
+ strings are equal, so that only identical strings get a 0.
+ (nautilus_strcmp_compare_func): New name for nautilus_str_compare.
+ (nautilus_strcoll_compare_func): New function.
+ (nautilus_strcasecmp_compare_func): New name for nautilus_istr_compare.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_str_list_copy): Removed an unnecessary check for NULL.
+ (nautilus_g_str_list_alphabetize): Replaced the old sort calls
+ with this single call. It sorts in a locale-sensitive way, using
+ nautilus_strcoll.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (compare_by_name),
+ (compare_by_directory_name), (compare_by_emblems),
+ (compare_by_type), (nautilus_file_compare_name): Use
+ nautilus_strcoll instead of nautilus_strcmp_case_breaks_ties so we
+ use local sorting conventions in locales other than "C" and
+ "POSIX".
+ (nautilus_get_user_names), (nautilus_get_group_names_including):
+ (sort_keyword_list_and_remove_duplicates): Use the new
+ nautilus_g_str_list_alphabetize to sort by locale-specific
+ conventions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (compare_icons_by_name): Use nautilus_strcoll instead of
+ nautilus_strcmp_case_breaks_ties so we use local sorting
+ conventions in locales other than "C" and "POSIX".
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (get_property_names):
+ Use the new nautilus_g_str_list_alphabetize
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (change_selection): Use the
+ new nautilus_g_str_list_alphabetize
+ * src/nautilus-window.c: (load_view_as_menu_callback): Use the new
+ nautilus_g_str_list_alphabetize
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_done_callback),
+ (nautilus_directory_set_up_request): Use nautilus_str_compare
+ under its new name, nautilus_strcmp_compare_func.
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore: Added
+ eazel-test-types, a new generated file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_new): Use nautilus_str_compare and
+ nautilus_istr_compare under their new names,
+ nautilus_strcmp_compare_func and nautilus_strcasecmp_compare_func.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c:
+ (nautilus_xml_get_child_by_name): Fixed indenting.
+
+2000-12-12 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4901, Music view displays "()" when MP3 lacks
+ Year tag
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (get_song_text),
+ (read_id_tag):
+ Don't display Year parentheses if year tad is absent or empty
+
+ * components/music/mpg123.c: (mpg123_id3v1_to_id3v2):
+ * components/music/mpg123.h:
+ More cleanup to support ID3v2 tags. This fixes breakage
+ in displaying ID3v1 track numbers.
+
+2000-12-12 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Improve New Window performance when the tree view is enabled, to
+ partially address bug 4922 (Opening new windows is really slow
+ when the tree view is enabled). This affects only the New Window
+ case, not the initial window. Here's some timings before and after
+ on my laptop with a bunch of stuff expanded (times in seconds):
+
+ First window New window
+ Tree View Off 8 5
+ w/ Tree Before My Change 16 37
+ w/ Tree After My Change 16 20
+
+ I made this change by altering tree view semantics slightly. The
+ tree view used to do a force reload any time it expanded a
+ directory. Now it does a normal load the first time any given
+ directory is expanded (as at startup, or when you first expand the
+ node), but a force reload on subsequent collapse and
+ expansion. This is more in line with the way the rest of Nautilus
+ works.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.h,
+ components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ (nautilus_tree_expansion_state_was_ever_expanded): New function to
+ see if a node was ever expanded. Being initially expanded does not
+ count; only being expanded through an API call to
+ `nautilus_tree_expansion_state_expand_node' does.
+ (nautilus_tree_expansion_state_load_foreach_callback,
+ nautilus_tree_expansion_state_initialize,
+ nautilus_tree_expansion_state_destroy,
+ nautilus_tree_expansion_state_expand_node_internal,
+ nautilus_tree_expansion_state_expand_node): Adjusted to track
+ "was_ever_expanded" property right.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h,
+ components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_monitor_node): Add force_reload parameter.
+ (nautilus_tree_model_node_begin_monitoring_no_connect): New helper
+ function.
+ (nautilus_tree_model_node_begin_monitoring,
+ nautilus_tree_model_node_end_monitoring): Slightly adjusted helper
+ functions.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (filtering_changed_callback): Do a reload of the whole tree, but
+ not a force reload.
+ (expand_uri_sequence_and_select_end): Simplify logic a bit.
+ (expand_node_for_file): Force reload only if this node has been
+ expanded before.
+ (reload_model_node, reload_model_node_recursive,
+ reload_whole_tree): Make force reload an option.
+
+2000-12-12 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix an infinite loop problem that my last change caused:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (activation_uri_read_done): Remove setting of
+ activation_uri_is_up_to_date to TRUE
+ (activation_uri_done): and move it here, because this function
+ gets called directly for files that are not nautilus or gmc links,
+ as well as being called from activation_uri_done.
+
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore: Add
+ eazel-softcat
+
+2000-12-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Stupid stupid stupid mistake in the conditionals.
+
+2000-12-11 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ fixed bug 2390, uri-activating security hole, by following
+ Frank's recommendation, which is to not allow any parameters
+ to the launch command, which is enforced by using execlp
+ instead of system.
+
+2000-12-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Not reviewed, I have no buddies...
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ automake conditionals are a complete joke.
+
+2000-12-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_query):
+ Fixed the types, now back to automakes lack of conditionals...
+
+2000-12-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ automake conditionals are figments of your imagination.
+
+ * configure.in:
+ More rpmcheck voodoo, might even make this compile on rh62 agains.
+
+2000-12-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 4919 (Tree view crashes when you expand and collapse the
+ root node). I did this by changing the design of file attribute
+ forgetting, which I implemented recently - now when you forget an
+ attribute, it is merely marked out of date, not thrown away; the
+ old value is still available until the fresh value is actually
+ loaded. This fixes other potential UI problems with the old
+ approach but I am not sure if bugs were filed for those.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: Added new
+ is_up_to_date booleans, converted all booleans and the
+ RequestStatus enum to bitfields. This saved 200-300k or so for me
+ on runs of Nautilus with the tree view on and expanded a lot.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_invalidate_attributes_internal,
+ nautilus_file_invalidate_attributes,
+ nautilus_file_invalidate_all_attributes): Renamed to match new
+ semantics.
+ (update_info_internal): Mark file info up to date.
+ (invalidate_directory_count), (invalidate_deep_counts),
+ (invalidate_mime_list), (invalidate_top_left_text),
+ (invalidate_file_info), (invalidate_activation_uri): renamed from
+ forget_*, and changed to only mark the attributes invalid, not
+ actually throw them out.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (lacks_directory_count, lacks_top_left, lacks_info,
+ lacks_mime_list, lacks_activation_uri): Check _is_up_to_date bit
+ for relevant attribute, not got_ or _failed bits. If the info is
+ out of date, we want to retry eve if we already got it or it
+ already failed.
+ (directory_count_callback, mime_list_callback,
+ top_left_read_callback, get_info_callback,
+ activation_uri_read_done): Mark corresponding attributes up to
+ date.
+ (dequeue_pending_idle_callback): Mark directory_count and
+ mime_list up to date if appropriate.
+ (file_info_start): Mark file info up to date on invalid URI error.
+ (nautilus_directory_invalidate_counts): Mark directory count and
+ mime list out of date, but do not forget them.
+
+ (nautilus_directory_invalidate_file_attributes): Renamed.
+ (nautilus_directory_force_reload): Deal with rename.
+ (cancel_loading_attributes,
+ nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes): Replace forget
+ with invalidate in some comments.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c
+ (forget_file_activation_uri): Handle function renames.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (nautilus_window_begin_location_change): Likewise
+
+2000-12-11 Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (make_rpm_argument_list), (eazel_package_system_rpm3_create_dbs),
+ (rpm_open_db), (eazel_package_system_rpm3_open_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_close_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_free_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_substr),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_requires),
+ (eazel_package_system_rpm3_query),
+ (eazel_package_system_rpm3_finalize),
+ (eazel_package_system_rpm3_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm3_new):
+ Created a private part for EazelPackageSystemRpm3
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ Fondle the private parts of EazelPackageSystemRpm3 (eew,
+ can't wait to get rid of this code).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_rpm4_query_foreach),
+ (eazel_package_system_rpm4_finalize),
+ (eazel_package_system_rpm4_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm4_new),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ Began hacking on the missing RPM4 pieces.
+
+2000-12-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4900, Nautilus doesn't support ID3 v2.x tags
+
+ * components/music/mpg123.c:
+ * components/music/mpg123.h:
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (read_id_tag):
+ Add support for both v1 and v2 ID3 tags.
+
+2000-12-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * README:
+ Blabla about rpm 4 on redhat 7.0
+
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+ configure now carves the rpm version found into the spec file as a
+ requirement.
+
+2000-12-11 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage),
+ (goto_software_catalog):
+
+ bugzilla.eazel.com 5035
+
+ removed ammonite_shutdown call, ammonite_init is now resiliant
+ to multiple calls and registers an atexit function.
+
+2000-12-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3818, Sorting of album is case insensitive
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ (nautilus_strcmp_case_breaks_ties), (nautilus_strcoll):
+ New function that wraps strcoll. It checks the locale and if it is
+ specific, uses strcoll. If the locale is generic "C" or "POSIX",
+ sorting is done using nautilus_strcmp_case_breaks_ties.
+
+
+ Fixed bug 5126, Press "Pause" and "Play", music view returns
+ to start of track.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback),
+ (value_changed_callback), (sort_by_title), (sort_by_artist),
+ (sort_by_year), (play_button_callback), (pause_button_callback),
+ (get_player_state):
+ Some state machine logic cleanup to fix bug 5216.
+
+2000-12-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4820 (default Nautilus window too narrow; web
+ pages look bad)
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Changed
+ NAUTILUS_WINDOW_DEFAULT_WIDTH from 700 to 800. Read the
+ bug report for some of the rationale discussion.
+
+2000-12-11 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_set_image_placement_no_emit),
+ (nautilus_background_set_image_placement),
+ (nautilus_background_receive_dropped_background_image):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_get_default_settings),
+ (nautilus_file_background_write_desktop_settings):
+ Fixed dragging a new background image onto the dekstop
+ so that it; writes out the new color (white) instead of
+ leaving the old, wrong, color setting; sets the image
+ placement to tiled, since all Nautilus images are
+ currently meant to be tiled. Bugs 3477 & 3022.
+
+2000-12-11 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: A donkey with a rather large shrubbery
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ (nautilus_rpm_verify_window_update_message):
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (main):
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpm_create_db), (eazel_package_system_rpm3_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_rpm4_finalize),
+ (eazel_package_system_rpm4_new):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_list_prune):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_load_implementation):
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ Muy untested RedHat 7.0/RPM4 related stuff. Let's watcht the build
+ blow up.
+
+ * acconfig.h:
+ HAVE_RPM_x0 for different rpm.s
+
+ * configure.in:
+ More weird rpm checks
+
+ * nautilus.spec.in
+ No more libeazelsoftcat
+
+2000-12-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5112 (Segfault on startup using non C locale). The error
+ was caused by localized text making it through bonobo to
+ gnome-xml, which only happened because we were using an incorrect
+ attribute name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ Removed nautilus_bonobo_set_description because there is no
+ attribute named "description" any more. It's now "tip".
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Use set_tip instead of set_description.
+
+ Another cut at the placeholder changes. I caught one problem and
+ John caught some others when he reviewed my last check-in.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-service-ui.xml:
+ Removed some "delimit" and added others. Only the file that
+ actually defines a placeholder should use a delimit, and you must
+ always use a delimit when defining the placeholder.
+
+2000-12-11 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+
+ Minor Makefile fix for Eskil.
+
+2000-12-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-service-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Changed all placeholders that are not supposed to be "transparent"
+ to use an explict 'delimit="none"' to make it clear to the bonobo
+ merging code that they are not transparent. This subtle rule about
+ the 2 different kinds of placeholder resulted in a number of bugs
+ that were then "fixed" by a Bonobo change that was then rolled out.
+
+2000-12-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/arlo.xml: I broke the Arlo theme with my earlier
+ checkin by changing references to ./backgrounds to ./patterns;
+ this changes them back. ./backgrounds is a directory inside the
+ Arlo theme folder, whose name has not been changed.
+
+2000-12-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3767, Click through MP3s, multiple MP3s often selected
+ Fixed bug 2263, Scroll in music view, text redrawn on top
+ of self
+
+ Both of these bugs are caused by a bug in GtkCList. There
+ is a case where the gcs are set to invalid. I work around
+ this by queueing redraws when a new item is selected and
+ when the adjustment is changed during scrolling.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (selection_callback),
+ (value_changed_callback):
+
+2000-12-11 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Terminology change -- the window & menu item formerly known
+ as "Customization" are now known as "Backgrounds and Emblems";
+ the swatches of image formerly known as "backgrounds" are
+ now known as "patterns".
+
+ After 1.0 if this window acquires more varied content we will
+ have to redo the menu item & window label, though we will
+ continue to distinguish between "backgrounds" and "patterns",
+ since "backgrounds" encompasses colors as well as images.
+
+ Note that this change will only appear in full (and your
+ "Backgrounds and Emblems" window work in full) after you've
+ deleted your ~/.nautilus directory and let Nautilus make you
+ a new one.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (file_opened_callback): Set vfs_handle to NULL on failure.
+ (load_done): Don't try to close pixbuf loader if it's NULL.
+ These two bugs were flushed out by a temporary state on my
+ machine where the theme was using a non-existent file for
+ its background image.
+
+ * data/backgrounds/Makefile.am: removed this file, as well as
+ all the image files in this directory.
+
+ * data/patterns/.cvsignore:
+ * data/patterns/Makefile.am: New files, copied from data/backgrounds.
+ Also copied over all image files from data/backgrounds, which is now
+ obsolete.
+
+ * data/Makefile.am: Changed "backgrounds" subdir to "patterns"
+
+ * configure.in: changed data/backgrounds/Makefile to
+ data/patterns/Makefile
+
+ * nautilus.spec.in: Changed regular expressions with "backgrounds"
+ to use "patterns"
+
+ * data/browser.xml: Changed "background" to "pattern" in the
+ terminology in this file, which gets installed into ~/.nautilus.
+ You have to remove your ~/.nautilus to get a fresh one of these;
+ without doing so the "Backgrounds and Emblems" window will be
+ confused (won't crash, will use wrong terminology and sometimes
+ have blank content).
+
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/vector/vector.xml:
+ * icons/villanova/villanova.xml: Changed "backgrounds" directory
+ references to "patterns"
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_new),
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display),
+ (nautilus_customization_data_destroy),
+ (nautilus_customization_make_pattern_chit): Change "background" to
+ "pattern" in many places, including one public function name.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get), (make_drag_image),
+ (make_color_drag_image), (remove_pattern), (remove_emblem),
+ (nautilus_property_browser_remove_element),
+ (add_pattern_to_browser), (add_new_pattern),
+ (add_new_button_callback), (element_clicked_callback),
+ (make_properties_from_directories), (add_reset_property),
+ (nautilus_property_browser_update_contents),
+ (nautilus_property_browser_set_category): Change "background" to
+ "pattern" in many places. Also change window title from
+ "Customization Options" to "Backgrounds and Emblems".
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Change "Customization..." to
+ "Backgrounds and Emblems...".
+
+ * test/test-nautilus-background.c: (main):
+ * test/test-nautilus-font.c: (create_named_background):
+ * test/test-nautilus-label.c:
+ (widget_set_nautilus_background_image): Changed test code that was
+ using sample images from backgrounds directory to look in patterns
+ directory instead.
+
+2000-12-11 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2242, fstat /etc/mtab to check if needs
+ to reread (for speed)
+
+ I now use a read of /proc/mounts. This is not only faster, but
+ it avoids a read to disk thus saving power for portable users.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: (find_volumes):
+
+2000-12-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ Move us to use gconf from a stable branch (gconf-1-0).
+
+2000-12-10 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ (nautilus_rpm_verify_window_initialize),
+ (nautilus_rpm_verify_window_set_message),
+ (nautilus_rpm_verify_window_update_message),
+ (nautilus_rpm_verify_window_set_progress),
+ (nautilus_rpm_verify_window_set_error_mode):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-private.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (nautilus_rpm_view_destroy),
+ (add_to_clist), (nautilus_rpm_view_update_from_uri),
+ (verify_failed_signal), (verify_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_verify_files),
+ (nautilus_rpm_view_verify_package_callback):
+ Fixed bug 5119, update rpmview to use EazelPackageSystem. I
+ still need to hook up the continue signal from the verifywindow,
+ this is opened as bug 5123.
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c:
+ include eazel-package-system-types instead of
+ eazel-install-types.h
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (progress_signal), (failed_signal), (test_verify), (main):
+ Implemented the test for verfiy.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Mangled to fix 5121.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ include eazel-package-system-types instead of
+ eazel-install-types.h
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_start_signal), (eazel_install_end_signal),
+ (eazel_install_progress_signal),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install):
+ Fixed signals and use FILL_NO_DIRS_IN_PROVIDES
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_package):
+ Use FILL_NO_DIRS_IN_PROVIDES
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ include eazel-package-system-types instead of
+ eazel-install-types.h
+ Also open/close the db when doing the rpmdepCheck call.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ Removed
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_load_implementation),
+ (eazel_package_system_verify),
+ (eazel_package_system_emit_progress):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (monitor_rpm_process_pipe), (eazel_package_system_rpm3_create_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_open_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_close_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_free_dbs),
+ (rpm_packagedata_fill_from_rpm_header),
+ (rpm_packagedata_fill_from_file), (rpm_packagedata_new_from_file),
+ (eazel_package_system_rpm3_load_package),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_substr),
+ (eazel_package_system_rpm3_query), (check_if_all_packages_seen),
+ (eazel_package_system_rpm3_install_uninstall),
+ (eazel_package_system_rpm3_verify_impl),
+ (get_num_of_files_in_packages), (eazel_package_system_rpm3_verify),
+ (eazel_package_system_rpm3_finalize),
+ (eazel_package_system_rpm3_new),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_rpm4_query),
+ (eazel_package_system_rpm4_finalize),
+ (eazel_package_system_rpm4_class_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm4_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm4_get_type),
+ (eazel_package_system_rpm4_new),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ (eazel_package_system_skeleton_verify):
+ Shuffled the order of the info longs and the package in the
+ progress signal.
+ Implemented verify in rpm3 (fixes bug 5120)
+ First pieces of code for the rpm4 module.
+ Unfortunately, since rpmview now also has a eazelpackagesystem
+ object, I ran into the problem of database locking. The rpmview
+ would have a read-only version of all the db files, thereby
+ failing in install because trilobite-eazel-install-service spawned
+ a rpm that could not get exclusive lock. To fix this, I now have
+ the db closed at all times, but open/close it everytime I do
+ something. Unfortunately for the queryloops in
+ eazel-install-logic, this means opening/closing on every
+ query. Optionally, I should consider exposing
+ eazel_package_system_open/close_dbs, so the caller can do it. But
+ that makes the api a bit more cumbersome.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (eazel_install_protocol_as_string), (categorydata_new),
+ (categorydata_list_copy), (categorydata_copy),
+ (categorydata_destroy_foreach), (categorydata_destroy),
+ (categorydata_list_destroy), (packagedata_new),
+ (packagedata_list_copy), (packagedata_copy),
+ (packagedata_fill_in_missing), (packagedata_destroy),
+ (packagedata_remove_soft_dep), (rpmfilename_from_packagedata),
+ (rpmname_from_packagedata), (packagedata_get_readable_name),
+ (packagedata_get_name), (packagedata_hash_equal),
+ (packagedata_status_enum_to_str), (packagedata_status_str_to_enum),
+ (packagedata_modstatus_enum_to_str),
+ (packagedata_modstatus_str_to_enum), (packagedata_add_pack_to),
+ (packagedata_add_pack_to_breaks),
+ (packagedata_add_pack_to_soft_depends),
+ (packagedata_add_pack_to_hard_depends),
+ (packagedata_add_pack_to_modifies), (packagedata_list_prune),
+ (packagerequirement_new),
+ (eazel_install_package_provides_basename_compare),
+ (eazel_install_package_provides_compare),
+ (eazel_install_package_name_compare),
+ (eazel_install_package_compare),
+ (eazel_install_requirement_dep_compare),
+ (eazel_install_requirement_dep_name_compare),
+ (eazel_install_package_version_compare),
+ (eazel_install_package_other_version_compare),
+ (eazel_install_package_matches_versioning),
+ (eazel_install_gtk_marshal_NONE__POINTER_INT_INT_INT_INT_INT_INT),
+ (gstr_indent), (dump_package_list), (packagedata_dump_int),
+ (packagedata_dump):
+ Renamed eazel-install-types to eazel-package-system-types
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ Fixed linking after fix to 5121.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+ include eazel-package-system-types instead of
+ eazel-install-types.h
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ Fixed linking after fix to 5121.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (eazel_helper_start):
+ Don't mention the info msg's from userhelper.
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Renamed eazel-install-types to eazel-package-system-types.
+
+2000-12-10 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.c: (service_tab_selected_callback),
+ (updates_tab_selected_callback):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-footer
+ .c: (footer_item_clicked_callback):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-footer
+ .h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ :
+
+ More minor cleaning to make the summary view more managable.
+
+2000-12-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page),
+ (create_properties_window), (ensure_uri_is_image),
+ (set_custom_image), (select_image_button_callback),
+ (remove_image_button_callback):
+ fixed bug 2167, no way to add custom icons for files without a viewer,
+ by adding buttons for adding and removing custom icons to the
+ properties window.
+
+2000-12-09 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.c: (authn_cb_succeeded), (authn_cb_failed), (login_button_cb),
+ (logout_button_cb), (logged_in_callback), (logged_out_callback),
+ (preferences_button_cb), (forgot_password_button_cb),
+ (register_button_cb):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callba
+ cks.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialog
+ s.c: (generate_error_dialog), (generate_login_dialog),
+ (widget_set_nautilus_background_color), (error_dialog_cancel_cb),
+ (get_window_from_summary_view), (set_dialog_parent),
+ (name_or_password_field_activated):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialog
+ s.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-menu-i
+ tems.c: (update_menu_items), (merge_bonobo_menu_items),
+ (bonobo_register_callback), (bonobo_login_callback),
+ (bonobo_logout_callback), (bonobo_preferences_callback):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-menu-i
+ tems.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-p
+ rivate.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (updates_tab_selected_callback):
+
+ Breaking the summary view up into separate files. It was getting
+ way to monolithic. Still needs more cleanup from the rewrite before
+ pr2 but much more managable now. Getting it ready for inventory
+ additions.
+
+2000-12-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5102, Changing to or from Music View advances song in
+ second window.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (stop_playing_file):
+ Only stop playback if playback is occurring. Otherwise
+ esd get's confused and temporarily halts playback causeing
+ the status callback to advnace the song counter in any music
+ view that is playing.
+
+2000-12-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems):
+ fixed crash at launch revealed by recent changes by not trying to
+ update the emblems in the sidebar if we don't have a
+ file object yet.
+
+2000-12-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5029 (File count in sidebar might not match displayed
+ search results list due to filtering)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_get_target_uri_from_search_result_name):
+ New function to extract the sooper-secretly encoded
+ actual search result URI from the search result "file name".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (should_display_file_name): New helper function that users
+ user preferences to determine whether a file should be
+ displayed, based only on its name.
+ (filter_search_uri): New filter function used on search
+ results
+ (get_file_count_filter) New function, result depends on
+ whether directory is a search directory.
+ (start_monitoring_file_list): Use get_file_count_filter.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_add_file):
+ Use nautilus_get_target_uri_from_search_result_name instead
+ of spreading out the sooper secret knowledge.
+
+
+ Fixed bug 5014 (Control-w should close the properties dialog)
+
+ I made Control-w close a bunch o' windows without menus.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (handle_standard_close_accelerator): New helper function,
+ closes the window if the key was the close accelerator.
+ (nautilus_gtk_window_event_is_close_accelerator): New public
+ function, checks whether a key event is the close accelerator.
+ (nautilus_gtk_window_set_up_close_accelerator): New public
+ function, one-stop shopping for most clients that want to
+ have Control-w close a window.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_construct):
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (create_icon_text_window):
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_initialize):
+ * src/nautilus-profiler.c: (dump_dialog_new):
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (fm_properties_window_initialize):
+ Simple cases, just use nautilus_gtk_window_set_up_close_accelerator
+ so Control-w closes window.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (save_geometry_and_hide): New helper function, saves geometry
+ before hiding window.
+ (on_window_delete_event): Call save_geometry_and_hide; move
+ other code into hide event handler since it should happen on
+ every hide.
+ (restore_geometry): Idle function to restore geometry after
+ window is hidden (sounds strange, but that's the way it works).
+ (on_window_hide_event): Do the every-hide work formerly done
+ in delete_event handler; call restore_geometry at idle time
+ because it must be called after window is hidden to work right.
+ (on_window_destroy_event): remove idle handler in this case
+ (only happens when Nautilus is exiting).
+ (handle_close_accelerator), (set_up_close_accelerator):
+ Similar to nautilus_gtk_window_ versions of these functions,
+ but also handle saving the geometry before hiding.
+ (create_bookmarks_window): Call set_up_close_accelerator;
+ wire up "hide" and "destroy" events.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_delete_event_callback),
+ (nautilus_property_browser_hide_callback): Move code that
+ should run on "hide" from "delete_event" handler to "hide"
+ handler; this didn't matter before when clicking was the only
+ way to close the window.
+ (nautilus_property_browser_initialize): Wire up "hide" handler;
+ call nautilus_gtk_window_set_up_close_accelerator.
+
+2000-12-08 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed 5074: Should give a NULL description in cases where the mime
+ type isn't known.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (get_description):
+ It is now an error for a MIME type to ever be NULL. Added an assert,
+ removed a special case code for handling directories even when
+ we do not know the mime type.
+
+ Fixed 5073: old code to give type "program" for some files (unkown
+ MIME type) is not triggering any more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (get_description):
+ Changed the check that looked for an empty MIME string to a
+ compare for a MIME type of "application/octet-stream".
+
+ Fixed 5021: Create Link in View as List -> Nautilus Crashes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_create_links_for_files):
+ This was just a broken assert that didn't cover the case of an
+ empty drop point list.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_mime_type):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (is_known_mime_type):
+ Use a symbolic name for "application/octet-stream".
+
+2000-12-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2244 (trash window sidebar should have trash icon).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_directory): Added code to
+ give the trash its own icon.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Rearranged to simplify
+ it a bit.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ Moved trash monitor to here.
+ (nautilus_trash_files_changed_callback): Do nautilus_file_changed
+ on the trash NautilusFile object when the state changes from full
+ to empty or from empty to full.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.h:
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ Moved trash monitor from here.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Changed includes to include trash monitor from new location.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_metadata_string_from_metafile),
+ (get_metadata_list_from_metafile),
+ (set_metadata_string_in_metafile), (set_metadata_list_in_metafile):
+ Remove some dead code left over from handling of directory metadata.
+ We don't have directory metadata any more, only file metadata.
+
+2000-12-08 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (real_merge_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup),
+ (desktop_changed_callback):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Remove command line args --start-desktop & --stop-desktop and the
+ "Quit Nautilus Desktop" item from the desktop right click menu.
+ Add the command line arg: --no-default-window. Default for the
+ show desktop pref is now ON.
+
+2000-12-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize): Added FIXME about hard-coded
+ font and size.
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item): Fix bug
+ 5078 by removing useless empty signal handlers.
+ (end_renaming_mode): Fix bug 5079 by merging the remaining code
+ from the old hide_rename_widget in after deleting some of it.
+ This is more parallel with the start renaming function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: Removed the
+ unused rename_editable field.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_stop_editing): Now that the strange "persistent" editable is
+ no longer used, restore the code used to destroy the editable when
+ not editing. This also fixes a storage leak.
+ (nautilus_icon_text_item_get_text): Change return type to const
+ char * to make it clear it's not free-able.
+ (nautilus_icon_text_item_get_renaming_editable): Change the
+ return type to GtkEditable *.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.h: Change
+ return types of get_text and get_renaming_editable.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (queue_pending_files),
+ (filtering_changed_callback): Added FIXMEs about special cases
+ for the desktop.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading):
+ Improved wording of a comment.
+
+2000-12-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ fixed bug 5045, browser assumes categories end in 's', by removing
+ the offending code, which wasn't used anyway. fixed bug 5046,
+ shouldn't upper-case category names, by casing out instead.
+
+2000-12-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (editable_key_press_event): Fixed bugs 5090 and 5091. The fix is
+ not even compiled right now, but it was better to improve the code
+ now -- we'll test when we enable it some day.
+
+2000-12-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/startup/nautilus-view/.cvsignore: Remove
+ file from this otherwise empty directory.
+
+2000-12-07 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Bug numbers for the FIXMEs in libnautilus-extensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (format_name_for_display):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback), (cancel_loading_attributes),
+ (nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_handle_directory_moved),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical),
+ (pthread_nautilus_read_file_thread_entry),
+ (pthread_nautilus_read_file_async), (nautilus_read_file_cancel),
+ (nautilus_self_check_file_utilities):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (get_description),
+ (nautilus_file_forget_attributes_internal):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (receive_dropped_uri_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_size_allocate), (label_recompute_line_geometries):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (nautilus_merged_directory_add_real_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_text_layout_paint):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_self_check_search_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (editable_key_press_event), (nautilus_undo_editable_set_undo_key):
+
+2000-12-07 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Added bug numbers to FIXMEs for the src
+ subdirectory. If I can stomach it,
+ I'll try and do a few more today.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (duplicate_callback),
+ (check_for_directory_hard_limit), (load_directory):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_error_callback),
+ (real_adding_file):
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_draw_info):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_cancel),
+ (druid_finished), (make_anti_aliased_label),
+ (make_hbox_user_level_radio_button), (set_up_user_level_page),
+ (next_update_page_callback), (initiate_file_download):
+ * src/nautilus-link-set-window.c: (get_link_set_names):
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_update_label):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize), (add_reset_property),
+ (make_properties_from_xml_node),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_background), (update_icon):
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_set_to_component):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (window_set_title_with_timestamp), (viewed_file_changed_callback),
+ (load_content_view), (change_state):
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage),
+ (goto_software_catalog):
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_throbber_frame_type):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_realize):
+ * test/test-nautilus-font.c:
+
+2000-12-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ added nautilus-text-view files to spec file
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (theme_changed_callback):
+ fixed bug 4982, throbber mispositioned when theme changes,
+ by toggling the toolbar's visibility when the theme changes
+
+2000-12-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2230 (Search can find hidden files, which the user
+ can't otherwise see)
+
+ Unfortunately this fix leaves behind a related but harder-
+ to-fix bug, bug 5029. I'll fix that separately.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_should_show_file): New function, intended
+ for subclasses, returns whether a single file should be
+ displayed or not, based on user's filter preferences.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_add_file): Use should_show_file to filter out files
+ that don't match preferences. The normal directory-view
+ mechanism doesn't work in this case due to the way
+ the search view uses "fake" uris to pass around the
+ search results.
+
+2000-12-07 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Hopefully will improve performance for
+ menu merging in a case where it is poor.
+ (bug 5020) Completely fixing the bug will
+ involve some design changes in the way the
+ clipboard works, though.
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ (the additional bonobo freezes and thaws)
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (merge_in_clipboard_menu_items), (merge_out_clipboard_menu_items):
+ Add freezes and thaws in hopes of improving performance here
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Ditto
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ (nautilus_tree_view_get_drop_action):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode):
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (theme_changed_callback):
+ Removed fixme comments in cases where the fixme has been
+ fixed.
+
+2000-12-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Enabled the jump to next feature. This should be the last missing
+ feature enabled that was lost during the brain salad surgery.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (get_player_state):
+
+2000-12-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: (parse_uri): Removed
+ the *_suffix code. The change log said this would require data structure
+ chagnges, but it didn't. Just deleting the code.
+ (nautilus_self_check_search_uri): Fix test cases that were causing
+ "make check" and Tinderbox to fail, added FIXMES.
+
+2000-12-07 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: OK this time I really will remove nautilus-mpg123
+
+2000-12-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4996, Repeatedly pressing pause "Pause" crashes music view
+
+ * components/music/mpg123.c: (mpg123_pause):
+ * components/music/mpg123.h:
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (go_to_previous_track),
+ (play_button_callback), (pause_button_callback):
+ Fixed pause and added some logic to avoid redundant calls.
+
+2000-12-07 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Changes to fix bugs 2341, to match the sidebar
+ to Arlo's design for search results, and 3488
+ that the human readable description of search
+ results ends in a period.
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (get_nth_criterion_suffix):
+ Remove "." from this function. Eventually,
+ this function should be deprecated, but it will
+ require some data structure changes, so I left a
+ FIXME and an associated bug 5019.
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback):
+ Set the search results title to be "Search Results" instead of
+ the human readable description
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (file_is_search),
+ (update_more_info):
+ Special case search uri's for the "more_info" part
+ of the sidebar to be in accordance with Arlo's design.
+ This is an annoying way of doing things, but until
+ a better framework is in place, John Sullivan and
+ I agreed this was ok to do for now.
+
+2000-12-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4679, Double clicking on an MP3 in music view should play it
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback):
+ Check for double click and play if one is detected.
+
+2000-12-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Some clean up and another attempt to fix tinderbox.
+
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/music/esd-audio.c: (esdout_close):
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback),
+ (play_button_callback):
+
+2000-12-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3926 (summary view uses non-standard anti-aliased
+ text in error dialogs)
+
+ Fixed unreported bug where closing the summary view error
+ dialog with close box would leave user at gray screen.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (get_window_from_summary_view): Split this out from set_dialog_parent
+ so I could also use it in a different context.
+ (set_dialog_parent): Now calls get_window_from_summary_view.
+ (generate_error_dialog): Now just calls nautilus_error_dialog instead
+ of doing a bunch of custom code to set up an anti-aliased text error
+ dialog. After we get the anti-aliased text preference to work on
+ NautilusLabel, we can consider changing nautilus_error_dialog and
+ friends to use it everywhere, but it doesn't make sense for error
+ dialogs only in this one place to look different from all others.
+ Also, connected error_dialog_cancel_cb to the "destroy" signal
+ instead of just to the OK button, so that closing the dialog with
+ the close box will have the same effect as the OK button.
+
+2000-12-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_initialize), (add_one_service),
+ (update_service_menu_items), (merge_bonobo_menu_items):
+ fixed problem with "command/verb separation", and added support
+ for the clipboard to the text view.
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ added nautilus-text-view to nautilus-clean.sh
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/danger.png:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-danger.svg:
+ added danger emblem from Susan
+
+ * icons/i-executable.png:
+ * icons/i-executable-aa.png:
+ fixed bug 4691, executable icon looks like KDE icon, by using
+ a new icon from Susan
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_preview_callback):
+ fixed bug 4926, Nautilus tries to preview realaudio files but
+ can't, by special casing the realaudio mime type. Also, cleaned
+ things up a little by removing redundant is_local call.
+
+2000-12-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 954, Plays two MP3s at once instead of one at a time
+
+ This was caused by playback not being stopped when a new uri
+ was being loaded. We now stop playback when a new uri is loaded.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update), (nautilus_music_view_load_uri):
+
+2000-12-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3245 (When an empty folder is visited, the throbbing
+ never stops), bug 2540 (Hook up done_loading signal in
+ NautilusMergedDirectory?), and bug 3067 (throbber doesn't start
+ again if you do a new "underway" call after load is complete).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (queue_pending_files):
+ Get rid of code that uses nautilus_directory_are_all_files_seen
+ to notice we are done loading.
+ (done_loading_callback): Use done_loading signal to notice we
+ are done loading.
+ (finish_loading_uri): Connect to the done_loading signal.
+ (disconnect_model_handlers): Disconnect from the done_loading
+ signal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (done_loading_callback),
+ (nautilus_merged_directory_add_real_directory),
+ (nautilus_merged_directory_remove_real_directory): Add code to
+ track all the trash directories and emit done_loading signals
+ once all of them are done loading.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (change_state): Turn the
+ stop and the throbber back on when a view re-marks itself
+ underway.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword): Fix storage leak by
+ doing a free_deep on the list of keywords.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ Get rid of excess includes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: Get rid of unused
+ ERASE_KEYWORD constant.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed): Fix a
+ typo in a comment.
+
+2000-12-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Add header files to Makefile.am to make tinderbox happy.
+
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/music/mp3head.h:
+ Put a header guard define in file.
+
+2000-12-07 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/helper/README:
+ Update the eazel-helper README to be more current than July. Tell
+ readers about the softlinks and tell them that eazel-hacking does
+ this for you now.
+
+2000-12-06 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_new_folder_vfs_error), (new_folder_xfer_callback),
+ (nautilus_file_operations_new_folder):
+
+ bugzilla.eazel.com 3940
+ "DAV: Creating folder in read-only directory does not produce error feedback"
+
+ Added an error dialog for the case where gnome-vfs-xfer reports an
+ error during directory creation. This case is only commonly
+ encountered in remote filesystems where Nautilus can't check
+ permissions before operations. (Similar behaviour to 3940 applied
+ to FTP as well).
+
+2000-12-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Changes in the music view to use a threaded file reader
+ and threaded audio output mechanism. Modified the xmms
+ engine to be used as the mp3 engine that the view uses.
+ Removed the use of stored proc IDs as the mechanism to
+ determine if the view is currently in the process of
+ playing a file.
+
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/music/common.c: (fullread), (stream_init),
+ (stream_rewind), (mpg123_stream_close), (stream_head_read),
+ (stream_head_shift), (stream_mpg123_read_frame_body),
+ (stream_back_bytes), (mpg123_stream_jump_to_frame),
+ (mpg123_stream_jump_to_byte),
+ (mpg123_stream_check_for_xing_header), (stream_init),
+ (mpg123_stream_close), (stream_head_read), (stream_head_shift),
+ (stream_mpg123_read_frame_body), (mpg123_stream_jump_to_frame),
+ (mpg123_stream_jump_to_byte),
+ (mpg123_stream_check_for_xing_header), (get_fileinfo),
+ (mpg123_read_frame_init), (read_id3v2_tag), (mpg123_head_check),
+ (mpg123_read_frame), (mpg123_decode_header), (mpg123_open_stream),
+ (mpg123_set_pointer), (mpg123_compute_bpf),
+ (mpg123_calc_numframes):
+ * components/music/configure.c: (mpg123_configurewin_ok),
+ (auto_select_cb), (use_3dnow_cb), (use_fpu_cb), (proxy_use_cb),
+ (proxy_auth_use_cb), (streaming_save_dirbrowser_cb),
+ (streaming_save_browse_cb), (streaming_save_use_cb),
+ (title_id3_use_cb), (configure_destroy), (mpg123_configure):
+ * components/music/dct64.c: (mpg123_dct64):
+ * components/music/dct64_i386.c: (mpg123_dct64_1), (mpg123_dct64):
+ * components/music/decode_2to1.c: (mpg123_synth_2to1_8bit),
+ (mpg123_synth_2to1_8bit_mono),
+ (mpg123_synth_2to1_8bit_mono2stereo), (mpg123_synth_2to1_mono),
+ (mpg123_synth_2to1_mono2stereo), (mpg123_synth_2to1):
+ * components/music/decode_4to1.c: (mpg123_synth_4to1_8bit),
+ (mpg123_synth_4to1_8bit_mono),
+ (mpg123_synth_4to1_8bit_mono2stereo), (mpg123_synth_4to1_mono),
+ (mpg123_synth_4to1_mono2stereo), (mpg123_synth_4to1):
+ * components/music/decode_i386.c: (mpg123_synth_1to1_8bit),
+ (mpg123_synth_1to1_8bit_mono),
+ (mpg123_synth_1to1_8bit_mono2stereo), (mpg123_synth_1to1_mono),
+ (mpg123_synth_1to1_mono2stereo), (mpg123_synth_1to1):
+ * components/music/decode_ntom.c: (mpg123_synth_ntom_set_step),
+ (mpg123_synth_ntom_8bit), (mpg123_synth_ntom_8bit_mono),
+ (mpg123_synth_ntom_8bit_mono2stereo), (mpg123_synth_ntom_mono),
+ (mpg123_synth_ntom_mono2stereo), (mpg123_synth_ntom):
+ * components/music/dxhead.c: (ExtractI4), (mpg123_get_xing_header),
+ (mpg123_seek_point):
+ * components/music/dxhead.h:
+ * components/music/esd-audio.c: (esdout_init), (get_latency),
+ (esd_stou8), (esd_utos16sw), (esd_utos16), (esd_16sw),
+ (esdout_setup_format), (esdout_get_written_time),
+ (esdout_get_output_time), (esdout_used), (esdout_playing),
+ (esdout_free), (esdout_write_audio), (esdout_write),
+ (esdout_close), (esdout_flush), (esdout_pause), (esdout_loop),
+ (esdout_set_audio_params), (esdout_open):
+ * components/music/esd-audio.h:
+ * components/music/esd-mixer.c: (esdout_get_volume),
+ (esdout_set_volume):
+ * components/music/fileinfo.c: (set_entry_tag), (get_entry_tag),
+ (find_genre_id), (genre_comp_func), (save_cb), (label_set_text),
+ (remove_id3_cb), (set_mpeg_level_label), (channel_mode_name),
+ (file_info_http), (mpg123_file_info_box):
+ * components/music/getbits.c: (check_buffer_range),
+ (mpg123_backbits), (mpg123_getbitoffset), (mpg123_getbyte),
+ (mpg123_getbits), (mpg123_getbits_fast), (mpg123_get1bit):
+ * components/music/getbits.h:
+ * components/music/huffman.h:
+ * components/music/id3.c: (id3_seek_mem), (id3_read_mem),
+ (id3_seek_fd), (id3_read_fd), (id3_seek_fp), (id3_read_fp),
+ (id3_open_mem), (id3_open_fd), (id3_open_fp), (id3_close),
+ (id3_tell), (id3_alter_file), (safe_write), (id3_write_tag):
+ * components/music/id3.h:
+ * components/music/id3_frame.c: (id3_read_frame), (id3_get_frame),
+ (id3_decompress_frame), (id3_delete_frame), (id3_add_frame):
+ * components/music/id3_frame_content.c: (id3_get_content):
+ * components/music/id3_frame_text.c: (id3_get_encoding),
+ (id3_set_encoding), (id3_get_text), (id3_get_text_desc),
+ (id3_get_text_number), (id3_set_text), (id3_set_text_number):
+ * components/music/id3_frame_url.c: (id3_get_url),
+ (id3_get_url_desc):
+ * components/music/id3_header.h:
+ * components/music/id3_tag.c: (id3_init_tag), (id3_read_tag):
+ * components/music/l2tables.h:
+ * components/music/layer1.c: (I_step_one), (I_step_two),
+ (mpg123_do_layer1):
+ * components/music/layer2.c: (mpg123_init_layer2), (II_step_one),
+ (II_step_two), (II_select_table), (mpg123_do_layer2):
+ * components/music/layer3.c: (mpg123_init_layer3),
+ (III_get_side_info), (III_get_scale_factors_1),
+ (III_get_scale_factors_2), (III_dequantize_sample), (III_i_stereo),
+ (III_antialias), (dct36), (dct12), (III_hybrid),
+ (mpg123_do_layer3):
+ * components/music/mpg123.c: (mpg123_compute_tpf),
+ (set_mpg123_synth_functions), (mpg123_init), (convert_to_header),
+ (play_frame), (get_id3_genre), (mpg123_strip_spaces), (extname),
+ (eval_id3_format), (mpg123_id3v1_to_id3v2),
+ (mpg123_format_song_title), (mpg123_get_id3v2), (get_song_title),
+ (get_song_time), (get_song_info), (decode_loop),
+ (mpg123_play_file), (mpg123_stop), (mpg123_seek), (mpg123_pause),
+ (get_time):
+ * components/music/mpg123.h:
+ * components/music/mpg123_handler.c:
+ * components/music/mpg123_handler.h:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (nautilus_music_view_destroy),
+ (selection_callback), (update_play_controls_status),
+ (play_status_display), (play_current_file), (stop_if_playing),
+ (go_to_next_track), (go_to_previous_track), (play_button_callback),
+ (stop_button_callback), (pause_button_callback),
+ (slider_moved_callback), (slider_release_callback),
+ (add_play_controls), (nautilus_music_view_update),
+ (nautilus_music_view_drag_data_received), (start_playing_file),
+ (stop_playing_file), (get_player_state), (set_player_state):
+ * components/music/tabinit.c: (mpg123_make_decode_tables),
+ (mpg123_make_conv16to8_table):
+
+2000-12-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4992 ("New folder" menu item enable state doesn't follow
+ permissions), bug 4965 (Dragging multiple items to location bar
+ crashes Nautilus), and bug 4995 (Rename a file to bad name ->
+ error cites wrong filename).
+
+ Fixed a bug jsh spotted where we were doing the mod. time checks
+ wrong in the icon factory for thumbnails.
+
+ Did some wording fixes after menthos pointed out some problems.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_cache_time): Split out this function to get the mtime of a
+ file so we can check when it changed.
+ (load_specific_icon): Get the time when loading an icon.
+ (scale_icon): Copy the time when making a scaled icon from an
+ existing icon.
+ (remove_icons_if_file_changed): New renamed function uses
+ get_cache_time to check if the icon needs recomputing because of a
+ change in the underlying file.
+ (get_icon_from_cache): Call the new remove_icons_if_file_changed.
+ (load_icon_with_embedded_text): Copy the time when making an icon
+ with text from an existing icon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h: Added
+ ATTRIBUTE_CAPABILITIES (and sorted in alphabetical order).
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_set_up_request): Changed the name of this,
+ made it public, and added ATTRIBUTE_CAPABILITIES as another
+ way to ask for the file info.
+ (cancel_loading_attributes),
+ (nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes): Set up a
+ request and use it to decide what to cancel.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h: Moved the
+ request structure and call into here so it can be used by
+ NautilusFile and NautilusDirectory both.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_forget_attributes_internal): Set up a request and
+ use it to decide what to forget.
+ (nautilus_file_forget_all_attributes): Add ATTRIBUTE_CAPABILITIES
+ to the set of things in "all".
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (check_for_directory_hard_limit): Added a FIXME and made some
+ minor wording improvements.
+ (file_changed_callback): Helper to schedule a menu update when
+ the directory's NautilusFile reports a change.
+ (load_directory): Add monitoring of the directory's "capabilities"
+ since they affect whether "New Folder" is allowed. Fixes 4992.
+ (disconnect_handler): Helper for the two functions below.
+ (disconnect_directory_handler): Disconnect a NautilusDirectory
+ handler.
+ (disconnect_directory_as_file_handler): Disconnect a NautilusFile
+ handler.
+ (disconnect_model_handlers): Add code to stop monitoring the
+ directory's "capabilities".
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Got rid of some unneeded "\n"
+ characters. Improved the error message in the "/"-forbidden case
+ with a specific special case message and the proper file name (was
+ using the old file name, not the new one). Fixes 4995.
+ (fm_rename_file): Added quotes to message.
+
+ * src/nautilus-location-bar.h: Removed unused fields.
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_get_window):
+ Find the window by looking for an ancestor instead of trying to
+ use gtk_object_get_data (on data no one was setting any
+ more!). Fixes 4965.
+ (nautilus_location_bar_initialize): Got rid of redundant
+ initialization to NULL.
+ (nautilus_location_bar_set_location): Got rid of gratuitous check
+ before calling g_free.
+ (nautilus_location_bar_update_label): Added a localization-related
+ FIXME here.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error): Corrected the "it's" to "its" even though
+ I know that John and Pavel were writing an improved version of the
+ entire message.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (get_translated_criterion), (nautilus_self_check_search_uri): Say
+ "folder" instead of "directory".
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: Say "folder" instead of
+ "directory".
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme_to_icons): Say
+ "folder" instead of "directory". Other minor wording improvements.
+ (make_theme_description): Minor wording improvement.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (window_set_title_with_timestamp): Added a FIXME.
+
+2000-12-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Addressed bug 4208 (Opening new window is slow)
+
+ Pavel identified the 2nd biggest performance bottleneck in
+ opening a new window (1st being tree view) as the code that
+ sets up the bookmark menus. I found some good speedups; time
+ to profile again.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (bookmark_file_changed_callback): nautilus_uris_match returns
+ a gboolean, not a strcmp-style int. Doh! Sense of test was
+ reversed, causing many unnecessary rebuild-bookmarks-menus.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (append_static_bookmarks), (refresh_bookmarks_menu): Wrapped
+ some Bonobo-ui-manipulating code with freeze/thaw; this speeds
+ up rebuild-bookmarks_menu by an order of magnitude or so.
+
+ Fixed bug 4334: (Icon name being edited can get separated
+ from icon on restore-original-size)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon_container.c:
+ (nautilus_icon_container_move_icon): End renaming mode
+ if icon being renamed is moved.
+
+2000-12-06 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ Remove a comment about a FIXME that is fixed.
+
+2000-12-06 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (appearance_changed_callback),
+ (realize_callback), (nautilus_sidebar_title_initialize),
+ (nautilus_sidebar_title_background),
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color):
+ Hookup sidebar_title to their background's appearance_changed
+ signals so that the text can adjust color to match the
+ background being light or dark - bug 4991.
+
+2000-12-06 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+
+ Backing out rpm evil until the abstractions can be fixed correctly.
+
+2000-12-06 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-inventory-ut
+ ils.c: (add_info), (str_has_prefix):
+
+ One more quick fix for the build. Didn't want to make trilobite
+ depend on libnautilus-extensions.
+
+2000-12-06 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ This should complete the rest of the work for bug 3920,
+ by added a message in the status bar about what
+ search results will appear (only those files indexed as
+ of the last index time)
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback):
+ Add a status message
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.h:
+ (nautilus_indexing_info_get_last_index_time),
+ (show_reindex_request_information):
+ Changed get_last_index_time to
+ nautilus_indexing_info_get_last_index_time
+ to share the code with the search list view
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ Upped the status bar timeout for 5 seconds to 10.
+
+2000-12-06 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+
+ Fixing the build. Adding the temporary dep to rpmlib.
+
+2000-12-06 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-inventory-ut
+ ils.c: (add_package_info), (read_proc_info), (add_info),
+ (add_io_info), (add_hardware_info),
+ (trilobite_synchronize_configuration_metafile),
+ (trilobite_update_configuration_metafile),
+ (trilobite_create_configuration_metafile):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-inventory-ut
+ ils.h:
+
+ Adding basic inventory collection funtions to trilobite. Still needs
+ the rpm abstraction in order to work on RH7.
+
+2000-12-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4994 (Back and Forward tool bar buttons don't respect
+ "no label" gnomecc option)
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_special_bonobo_button):
+ Set initial labels-or-not state based on global preference. This
+ is an imperfect solution because it only partially matches the
+ logic used by the Bonobo standard button mechanism, but the
+ remaining symptoms are very minor (see bug 5005).
+
+2000-12-06 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Added the new libs to the spec, so tinderbox can build again.
+
+2000-12-06 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ reviewed by Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ fixing memory leak
+
+2000-12-06 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ killed
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (trilobite_root_helper_run_program):
+ Replaced the g_assert with g_warning and a continue;
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Updated for all the new stuff in eazel-install
+
+2000-12-06 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ Needs to link with eazelpackagesystem now.
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ Build eazel-test-types.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_download_progress_signal),
+ (eazel_install_progress_signal), (something_failed), (dep_check):
+ Nicer output.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_package_load), (main):
+ Moved the packagelist_prun test into eazel-test-types. Also
+ relaxed the test of uninstall (doesn't require progress signals
+ now).
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-types.c:
+ (make_package), (test_packagelist_prune),
+ (test_eazel_install_package_matches_versioning), (main):
+ Test packagedatalist_prune and the new ugly func for testing
+ version-minor match.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Do compile eazel-install-query.c anymore.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (packagedata_new_from_rpm_conflict),
+ (packagedata_new_from_rpm_conflict_reversed),
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_finalize), (eazel_install_set_arg),
+ (eazel_install_class_initialize), (eazel_install_initialize),
+ (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_query_package_system),
+ (eazel_install_get_size_increasement),
+ (eazel_install_emit_preflight_check):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (install_packages), (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_do_install_packages), (uninstall_all_packages),
+ (uninstall_packages), (get_total_size_of_packages),
+ (eazel_install_start_signal), (eazel_install_end_signal),
+ (eazel_install_progress_signal), (eazel_install_failed_signal),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_dependencies),
+ (eazel_install_do_dependency_check),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install):
+ Fixes bug 4936, use EazelPackageSystem in EazelInstall.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (problem_step_foreach_remove),
+ (eazel_install_problem_tree_to_case),
+ (eazel_install_problem_handle_cases):
+ Slammed some ifdef EIP_DEBUG around some debug.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (eazel_install_package_matches_versioning):
+ New funky match function. Since I needed the same check two
+ places, I moved it into a generel function.
+ Also cut out all the rpmload code.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (monitor_rpm_process_pipe), (rpm_packagedata_fill_from_rpm_header),
+ (eazel_package_system_rpm3_load_package),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_requires),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_foreach),
+ (monitor_subcommand_pipe), (eazel_package_system_rpm3_execute),
+ (check_if_all_packages_seen),
+ (eazel_package_system_rpm3_install_uninstall):
+ Fixed 4914. And also added the use of the packages_seen in
+ piggyback.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_is_installed),
+ (eazel_package_system_emit_start),
+ (eazel_package_system_emit_progress),
+ (eazel_package_system_emit_failed),
+ (eazel_package_system_emit_end):
+ Added const to all the signal emitters.
+ Added the is_installed call.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ Link against eazelpackagesystem
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ Link against eazelpackagesystem
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.h:
+ Added a documentational comment.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (trilobite_root_helper_run_program):
+ Added an api g_assert that I ran into (no element in args may be null).
+
+2000-12-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_error_callback):
+ Remove the extra not needed ", NULL" from this g_strdup_printf call.
+
+2000-12-06 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (gnome_vfs_escape_string):
+
+ Fixed a dumb url-quoting error that resulted in "hilarious"
+ quoting flubs.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_done):
+
+ Never return to the summary-view page after completion now: let
+ the user do their own navigation.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (log_debug),
+ (reply_callback), (ask_to_delete_rpms), (ask_are_you_sure),
+ (druid_cancel), (begin_install), (druid_finish):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (start_over),
+ (insert_info_page), (get_detailed_errors_foreach),
+ (get_detailed_errors), (install_failed), (uninstall_failed),
+ (download_failed), (eazel_installer_post_install),
+ (draw_splash_text), (eazel_installer_set_default_texts),
+ (eazel_installer_initialize):
+
+ Ask if the user wants to delete the RPMs after a successful
+ install, and ask for verification when they hit the "cancel"
+ button. Eliminate a redundant cancel callback that caused double
+ vision. Restore the error dialog's AWOL title (?). Turn off that
+ damn checkbox for now (can turn it on later if anyone makes an
+ installer PR2.1).
+
+John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ reviewed by: Ali Abdin <ailabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h,
+ sect-preparse.c, toc-elements.c: completes support for
+ glossaries in the Gnome help system. Fixes bug #2349
+
+2000-12-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3355 (No "New Window" menu item in right-click menu)
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added "New Window" to
+ right-click context menu (that appears in directory views)
+
+2000-12-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4986 (Open in <n> new windows disabled)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ An == should have been a !=
+
+ Fixed bug 3510 (The Back and Forward right-click menus are
+ missing)
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Replaced toolitem nodes for
+ "Back" and "Forward" with control nodes for their wrappers.
+ Have to do a lot of stuff manually for non-standard Bonobo
+ buttons.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Store back_button_item and
+ forward_button_item in details.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ Removed #ifdef UIH brackets around right-click menu code.
+ (get_back_button), (get_forward_button): Helper functions to
+ get the GtkButton widgets from the stored BonoboUIToolbarButtonItems.
+ (back_or_forward_button_pressed_callback): Renamed from ..._clicked_...,
+ since it's a handler for button_press_event. Compare for Back or
+ Forward button a newfangled way.
+ (back_or_forward_button_clicked_callback): New function, callback
+ from button's "clicked" handler now that Bonobo doesn't handle this
+ for us.
+ (get_file_name_from_icon_name): New function extracted from
+ set_up_button; gets the full file path from the leaf icon "name".
+ (set_up_standard_bonobo_button): Renamed from "set_up_button",
+ now calls get_file_name_from_icon_name.
+ (get_pixbuf_for_xml_node): New function, calls Bonobo utility code
+ to get the pixbuf from an xml button node.
+ (set_up_special_bonobo_button): New function, parallel to
+ set_up_standard_bonobo_button but handles the case where you have
+ a BonoboUIToolbarButtonItem in hand.
+ (set_up_toolbar_images): Call set_up_special_bonobo_button for the
+ Back and Forward items; put the bonobo freeze/thaw here instead of
+ where it was before in set_up_button.
+ (set_widget_for_bonobo_control): New function, extracted from
+ nautilus_window_initialize_toolbars, handles attaching a widget to
+ a Bonobo control defined in the XML file.
+ (set_up_back_or_forward_tool_bar_item): New function, creates
+ widget, wraps it in control, and wires up signal handlers.
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): Call set_up_toolbar_images
+ only after Back/Forward buttons are created; create Back/Forward
+ buttons and use new helper functions.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_allow_back), (nautilus_window_allow_forward):
+ Set sensitivity of Back/Forward buttons explicitly.
+
+2000-12-05 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize):
+
+ Re-order softcat init so it's initialized before pieces of it are
+ set.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (gnome_vfs_escape_string):
+
+ Fix the stub escape_string (for the gnome-vfs-less bootstrap
+ installer) to actually compile and work.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+
+ (innocent whistle)
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_what_to_do_page),
+ (eazel_installer_add_category), (eazel_installer_initialize),
+ (eazel_installer_new):
+
+ Fix label names to match (and avoid assertion).
+
+2000-12-05 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (update_sidebar_panels_from_preferences):
+ Keep the desktop from creating sidebar panels (it still
+ has the sidebar) - bug 2603.
+
+2000-12-05 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_error_callback):
+ Added an error callback for search uris that produce error
+ GNOME_VFS_ERROR_TOO_BIG, which happens when a search matches
+ every criterion in the database.
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (get_owner_location_for):
+ Fixed an "is not" in a search uri that should have been "is_not"
+ so that searches did not produce an error.
+
+2000-12-05 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-metadat
+ a-manager.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-metadat
+ a-manager.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-package
+ -manager.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-package
+ -manager.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-securit
+ y-manager.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-securit
+ y-manager.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-tests.c
+ :
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-tests.h
+ :
+
+ Removing some empty file templates from libtrilobite.
+
+2000-12-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error):
+ Second part of fix 4894 "Dragging /proc from the tree view to
+ /home causes a file not found".
+ Part of fix to 3232 "Error message when copying rwx file from
+ r-x folder to rwx folder".
+ Part of fix to 3237 "No error occurs if move file to folder w/o
+ write access".
+ Part of fix to 3748 "misleading file operation error dialog"
+ Added logic that distinguishes between read and write phases
+ of a file move properly and gives the right error.
+ Split up the "no permissions" and "read only" cases and gave them
+ distinct errors.
+ Added a specific case for a move from a directory that is not writable.
+
+2000-12-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>f
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3586 (Nautilus tool bar doesn't respect
+ "no labels" setting in gnomecc)
+
+ I fixed the Bonobo part of this bug earlier; this is the
+ little leftover Nautilus-specific part.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Remove 'look="both"' from
+ tool bar definition. This was formerly needed due to
+ Bonobo behavior where you would get icons-only without this,
+ but now this prevents the preference from kicking in.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (allocate_throbber): Use small throbber if gnome preference is
+ for unlabelled tool bar buttons. This makes the throbber
+ appearance fit in well when tool bar labels are off.
+ (theme_changed_callback): Remove hide/show toolbar and replace
+ it with FIXME about how the throbber doesn't reposition
+ correctly when theme changes. The hide/show was a hack that
+ worked in the old Bonobo but doesn't in the new one.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (realize):
+ Removed some leftover #ifdef UIH code that was functionally
+ replaced a while back.
+
+2000-12-04 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (init_default_transfer_configuration),
+ (eazel_install_configure_softcat), (transferoptions_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+
+ Remove softcat fields from the TransferOptions struct and move
+ them into EazelSoftCat's config. Read ESC's config from the
+ install/server/ gconf items.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_finalize), (eazel_install_initialize),
+ (eazel_install_new_with_config), (eazel_install_get_server),
+ (eazel_install_get_server_port), (eazel_install_get_username),
+ (eazel_install_get_eazel_auth), (eazel_install_get_cgi_path),
+ (eazel_install_set_server), (eazel_install_set_server_port),
+ (eazel_install_set_username), (eazel_install_set_eazel_auth),
+ (eazel_install_set_cgi_path):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+
+ Put a SoftCat into the Install object, and map the set/get
+ functions for old TransferOptions fields to SoftCat fields.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (eazel_install_fetch_package):
+
+ Remove some sarcasm (I'm over it). Remove traces of the "old"
+ (fake) CGI code. Remove the evil softcat hack and make it use the
+ softcat object now.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_unref), (eazel_softcat_set_server),
+ (eazel_softcat_set_server_host), (eazel_softcat_set_server_port),
+ (eazel_softcat_get_server_host), (eazel_softcat_get_server_port),
+ (eazel_softcat_set_authn), (eazel_softcat_set_authn_flag),
+ (eazel_softcat_set_username):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+
+ Let a SoftCat be unref'd (cough cough). Add some more field
+ set/get functions for the Install object.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_solve_cases),
+ (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_failed):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Remove some cruft and fix the "already installed" case so that it
+ doesn't drop windows everywhere and vanish abruptly, leaving a
+ dangling eazel-install service running in the background.
+
+2000-12-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (expand_uri_sequence_and_select_end): Fix build lossage from last
+ commit.
+
+2000-12-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (expand_uri_sequence_and_select_end): Changed control flow a bit
+ to avoid possibly dereferencing a NULL view_node pointer. This can
+ happen when launching nautilus with the tree view and the desktop
+ both enabled. Thanks to John Sullivan for locating the bug,
+ finding the likely cause in the debugger, and helping me simplify
+ the control flow of this function.
+
+2000-12-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Add ESD flags and library
+ since we are now using it. Without this change, I couldn't link.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (redo_layout_internal), (redo_layout_callback),
+ (unschedule_redo_layout), (schedule_redo_layout), (relayout): Get
+ rid of some circular logic in relayout (now called redo_layout)
+ and made nice calls to cleanly schedule the idle function to redo
+ layout.
+ (size_allocate): Make sure we redo layout if this is the first
+ allocate, since we have inhibited them up to this point.
+ (nautilus_icon_container_initialize): Get rid of unnecessary
+ initialization of things that are already 0, NULL, FALSE.
+ (finish_adding_new_icons): Remove unnecessary check for NULL.
+ (nautilus_icon_container_add): Use the new schedule_redo_layout.
+ (nautilus_icon_container_remove): Use schedule_redo_layout instead
+ of redoing the layout right away, since this can be called for
+ many icons at a time and we want to bunch up the layout work.
+ (nautilus_icon_container_request_update): Schedule a redo_layout
+ any time an icon changes. We could get fancy and detect changes
+ that are substantive if this does too much extra layout work.
+ (nautilus_icon_container_set_zoom_level): Removed extraneous
+ direct call to redo_layout after the request_update_all call.
+
+ * src/nautilus-window.c: (menu_bar_no_resize_hack_class_free),
+ (menu_bar_no_resize_hack): Tweak function name and formatting.
+ (nautilus_window_constructed): Do a little bit less sidebar setup
+ when making a desktop window.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c: Tweak (has nice side
+ effect of forcing recompile).
+
+2000-12-04 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:
+ (main):
+
+ Add -V (version), --gt (greater-than), and -C (check for new
+ version) options to eazel-softcat. (The -C/--gt options won't work
+ until the softcat java-side supports it.)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_initialize), (eazel_softcat_set_retry),
+ (eazel_softcat_get_info), (eazel_softcat_available_update):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+
+ Finish softcat API (check for new version of a package).
+
+2000-12-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * README: Updated ORBit version.
+
+2000-12-04 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_ensure_gradient_buffered):
+ Changed the semantics of multi-point gradients
+ so that percentages are postions (rather than
+ widths) - bug 4759
+
+2000-12-04 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_move_copy_items):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_receive_dropped_icons):
+ Fixed 4949:
+ Fix a crash when copying from an icon view to a list view -
+ my last fix to set icon positions properly during duplicate was sloppy
+ and broke this.
+ The change needed to add one more place that use an empty GArray instead
+ of a NULL.
+ Properly handle the case of an empty GArray in
+ nautilus_file_operations_copy_move.
+
+2000-12-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * README: Update OAF branch info.
+
+2000-12-04 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_initialize_class),
+ (nautilus_background_canvas_group_update),
+ (nautilus_background_canvas_group_draw),
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ Code formatting changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_initialize_class),
+ (nautilus_background_set_combine_mode),
+ (nautilus_background_ensure_image_scaled),
+ (nautilus_background_load_image_callback),
+ (nautilus_background_start_loading_image),
+ (nautilus_background_set_image_uri_helper),
+ (nautilus_background_set_image_uri),
+ (set_image_and_color_image_loading_done_callback),
+ (nautilus_background_set_image_uri_and_color),
+ (nautilus_background_reset):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (background_changed_callback), (saved_settings_changed_callback),
+ (background_reset_callback):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_plain):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_color),
+ (background_settings_changed_callback),
+ (background_reset_callback), (nautilus_sidebar_update_appearance),
+ (background_metadata_changed_callback), (nautilus_sidebar_set_uri):
+ Fixed various issues with dropping colors on the sidebare.
+ Osetensibly, the problem was with dropping white - bug 4880.
+
+2000-12-04 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed broken build.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ (sect_preparse_figure_start_element),
+ (sect_preparse_acronym_characters), (gloss_term_append):
+ File had typos, missing and extra punctuation. The code did not
+ even compile. Now it does.
+
+2000-12-04 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ (sect_preparse_glossterm_characters),
+ (sect_preparse_acronym_characters),
+ (sect_preparse_glossterm_start_element),
+ (sect_preparse_glossterm_end_element),
+ (gloss_term_append):
+ Changed around the glossary a bit (partial fix for a bug). Leaks some
+ memory though.
+
+2000-12-04 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 645, nautilus_file_rename should handle path separators sensibly
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_rename):
+ Check for the presence of the "/" path separator charcter. If one
+ exists, return an error.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file):
+ Add a case to report an error if an illegal name has been specified
+ for the file to renamed to.
+
+2000-12-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4931 ("Can't display files of this type"
+ message is inaccurate in some cases)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ Reworded the error message when there's no viewer for a
+ file to not mention the file type, since the file type
+ might not have anything to do with why no viewer could be
+ found. For example, clicking on a remote RPM was getting a
+ message implying that Nautilus had no viewer capable of
+ displaying RPM files in general, whereas in fact it has a
+ viewer that can display RPM files, but only if local. This
+ is the simplest way to address this problem; see bugs
+ 4932 and 4933 for better but harder-to-implement solutions.
+
+2000-12-04 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (create_link_callback),
+ (offset_drop_points), (fm_directory_view_create_links_for_files):
+ Fixed 4946 - Create link consistently crashes Nautilus.
+ Fixed it by implementing the proper positioning code for creating
+ symbolic links from a context menu, copying the logic from the
+ "Duplicate selection" code path.
+
+2000-12-03 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_initialize):
+ Default some of the private attributes to sane values.
+
+2000-12-02 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Add ta (Tamil).
+
+2000-12-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (category_clicked_callback):
+ fixed bug 4937, changing pane in remove mode crashes Nautilus,
+ by exiting remove mode when switching categories.
+
+2000-12-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (theme_changed_callback):
+ fixed bug where throbber was mispositioned after theme changes by
+ forcing a toolbar resize when the theme changes.
+
+ * icons/eazel/i-directory.xml:
+ tweaked folder emblem positions
+
+2000-12-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): Fix bug 4930 (Tree sidebar
+ panel doesn't expand remembered directories until second window is
+ opened) by making sure to expand directories that should be
+ expanded when initially inserting nodes, not just updating.
+
+2000-12-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Migrated more code into eazel-package-system and finished
+ eazel-package-system-rpm3 (except for verify). This fixes 4858,
+ 4851.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_packagelist_prune), (test_package_load), (get_password_dude),
+ (init_package_system), (test_matches_query), (get_package_list),
+ (start_signal), (end_signal), (progress_signal), (is_installed),
+ (test_install), (test_uninstall), (test_verify), (main):D
+ All the code for the packagesytem test programs. It does test-
+ queries, install and uninstall.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Moved softcat .h's files into
+ includedir/libtrilobite/eazel/package-sytem/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_initialize):
+ Fixed the IDL rename, which broke the eazelinstall init.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_start_transaction):
+ Some comments about codepieces that needs removal.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_get_readable_name), (packagedata_get_name):
+ Changed get_readable's names output for rpmid's.
+ Added a function that returns name-version-release names.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (make_rpm_argument_list), (destroy_string_list),
+ (rpm_make_names_to_package_hash), (clear_name_to_package),
+ (get_total_size_of_packages), (monitor_rpm_process_pipe),
+ (rpm_create_db), (rpm_create_dbs), (rpm_open_db), (rpm_open_dbs),
+ (rpm_close_db), (rpm_close_dbs), (rpm_free_db), (rpm_free_dbs),
+ (rpm_packagedata_fill_from_rpm_header),
+ (rpm_packagedata_fill_from_file), (rpm_packagedata_new_from_file),
+ (eazel_package_system_rpm3_load_package),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_substr),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_foreach),
+ (eazel_package_system_rpm3_query), (display_arguments),
+ (monitor_subcommand_pipe), (eazel_package_system_rpm3_execute),
+ (eazel_package_system_rpm3_install_uninstall),
+ (eazel_package_system_rpm3_install),
+ (eazel_package_system_rpm3_uninstall),
+ (eazel_package_system_rpm3_verify),
+ (eazel_package_system_rpm3_finalize),
+ (eazel_package_system_rpm3_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm3_new),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ Finished the rpm3 library.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_load_implementation),
+ (eazel_package_system_load_package), (eazel_package_system_query),
+ (eazel_package_system_install), (eazel_package_system_uninstall),
+ (eazel_package_system_verify), (eazel_package_system_emit_start),
+ (eazel_package_system_emit_progress),
+ (eazel_package_system_emit_failed),
+ (eazel_package_system_get_debug), (eazel_package_system_set_debug),
+ (eazel_package_system_class_initialize),
+ (eazel_package_system_initialize),
+ (eazel_package_system_marshal_BOOL__ENUM_POINTER_POINTER),
+ (eazel_package_system_marshal_BOOL__ENUM_POINTER):
+ Fixed the usual signal bloopers, added the arguments to _new that
+ lets the system get it's dbpaths/root sets, fixed other small bugs.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ (eazel_package_system_skeleton_query),
+ (eazel_package_system_skeleton_install),
+ (eazel_package_system_skeleton_uninstall),
+ (eazel_package_system_skeleton_verify),
+ (eazel_package_system_skeleton_new),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ Updated the skeleton library.
+
+2000-12-01 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added libeazelsoftcat libs
+
+2000-12-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Worked around without fixing cause of bug 2151 (crash in
+ Undo manager on quit). We can defer fixing the bug properly
+ until we have Undo working again.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (nautilus_undo_editable_set_undo_key): Added FIXMEs with bug
+ number 3515 ("Undo doesn't work").
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added FIXME with bug number 3515.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page),
+ (create_properties_window_callback): #ifdeffed out undo code
+ and added FIXME with bug number 2151.
+
+2000-12-01 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text), (handle_xfer_ok),
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_overwrite), (get_link_name),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_new_folder),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash),
+ (nautilus_file_operations_delete), (do_empty_trash):
+
+ Fixed 3392 - Messages in nautilus-file-operations hard to localize.
+
+ Replaced all the cases that did "clever" string composition from
+ parts depending on the specific file operation with full texts of
+ the respective error alerts and progress dialog label texts and
+ titles.
+ Changed action_verb to action_label.
+ Got rid of progress_dialog_set_files_done_text because the the
+ "Files copied:" etc. label is no longer composed.
+ Added switch statements in handle_xfer_vfs_error that choose the
+ right error text based on the xfer operation kind.
+
+ Fixed 3139 - Add comments to all the localizable strings to make them
+ easier to localize.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (icon_position_iterator_new),
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h:
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_get_icon_locations),
+ (nautilus_icon_container_get_selected_icon_locations):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (handle_nonlocal_move), (nautilus_icon_container_find_drop_target):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class), (duplicate_callback),
+ (fm_directory_view_create_links_for_files), (offset_drop_points),
+ (fm_directory_view_duplicate_selection),
+ (fm_directory_get_selected_icon_locations),
+ (fm_directory_view_move_copy_items):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_get_selected_icon_locations),
+ (fm_icon_view_set_selection), (fm_icon_view_initialize_class),
+ (icon_view_move_copy_items):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_get_selected_icon_locations),
+ (fm_list_view_sort_items):
+
+ Fixed 2817 - when you duplicate a file, it doesn't end up in the correct
+ position.
+
+ Redid the icon position array to use GArray instead of a simple vector of
+ GdkPoints. GArray contains the count of all the contained points
+ which is now needed.
+ Added new calls to get the icon locations of selected icons and
+ of a list of NautilusIcon objects.
+ Passed the list of icon locations to the duplicate method.
+ Added a default signal handler that returns the list of
+ icon locations of selected icons.
+ Added code to fm_directory_view_duplicate_selection that
+ offsets the new duplicates to the left and bottom of the
+ original item.
+
+
+2000-12-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4911 (Crash emptying trash while displaying
+ properties window for trashed file)
+
+ This crawled out of the woodwork recently, and required
+ several small fixes here and there to solve it nicely,
+ including making FMPropertiesWindow a subclass --
+ formerly it was just a GtkWindow with a bunch of wired-up
+ widgets.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_directory_item_count),
+ (nautilus_file_get_deep_counts): Allow non-directory items
+ (files marked gone don't count as directories). Fill in
+ return values in all cases, even return_if_fail cases.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Specific error message for
+ the case where the file being renamed no longer exists. I
+ ran into this partway through my changes, tested this fix,
+ then changed the caller to not hit this case.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.h:
+ Standard header stuff now that FMPropertiesWindow is a class
+ and not just some grouped functions.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (fm_properties_window_initialize_class),
+ (fm_properties_window_initialize): Standard functions needed
+ for class.
+ (name_field_done_editing): Don't try to rename file that's gone.
+ (create_group_menu_item), (create_owner_menu_item):
+ Added some parameter checking.
+ (synch_groups_menu), (synch_owner_menu): Check for NULL result
+ from nautilus_file_get_string_attribute before making a menu
+ item from it (GTK is unhappy with using NULL for a label).
+ (directory_contents_value_field_update): Soften assert to make
+ it not fire when file is gone.
+ (update_permissions_check_button_state): Bail out if file is gone.
+ (create_properties_window): Create an FMPropertiesWindow instead
+ of a GtkWindow; set up its Details.
+ (create_properties_window_callback): Removed signal handler for
+ "destroy" now that there's a default handler for this class.
+ (forget_properties_window): Removed function, guts now in
+ real_destroy.
+ (real_shutdown): Disconnect file-changed signal here. This is the
+ core fix of the infinite loop reported in bug 4911.
+ (real_destroy): Do the stuff formerly done in
+ forget_properties_window here.
+
+2000-12-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy):
+ fixed bug 4921, crash when changing sidebar panels preferences
+ after opening new window, by fixing the call to remove the
+ preferences callback to have the right callback data.
+
+2000-12-01 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * nautilus/components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h,
+ sect-elements.c, sect-preparse.c,toc-elements.c: add support for
+ <example> tag, fixing bug #4378
+
+2000-12-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (expand_uri_sequence_and_select_end): Avoid forcing a reload of a
+ node while trying to find a location to select unless we get
+ stuck; and even then, do only a shallow force reload, not a deep
+ force reload. This fixes bug 4890 (Tree view makes normal
+ navigation very slow if a large directory is expanded).
+ (reload_model_node_recursive): Renamed from `reload_model_node' to
+ make clear that it will also reload all expanded subnodes.
+ (reload_model_node): Non-recursive version of
+ `reload_model_node_recursive'.
+ (reload_whole_tree, expand_node_for_file): Use
+ `reload_model_node_recursive' instead of the new non-recursive
+ version.
+ (nautilus_tree_view_remove_model_node,
+ (nautilus_tree_view_update_model_node): Added ifdef'd-out
+ debugging text for future use.
+
+2000-11-30 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c (report_node_changed):
+ Don't do anything if we don't know the file type yet, since this
+ may cause directories to mistakenly lose their children. This
+ fixes bug 4912 (Nautilus crashes in tree code when multiple
+ windows are open).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-private.h: Remove unused
+ file_to_hack_node_map field from details struct.
+
+2000-11-30 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+
+ Everyone that uses libeazelinstall now needs to use
+ libeazelsoftcat too. This doesn't make much sense for the rpm
+ view, but we've shelved that issue for later.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:
+ (main):
+
+ New test program (eazel-softcat) to perform primitive softcat
+ queries and check the results.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+
+ Removed get_search_url_for_package and get_url_for_package: they
+ now belong to libesc.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (eazel_install_protocol_as_string), (packagedata_new),
+ (packagedata_copy), (packagedata_fill_in_missing),
+ (packagedata_destroy), (gstr_indent), (dump_package_list),
+ (packagedata_dump_int), (packagedata_dump):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+
+ Add "features" field which is a GList<char *> of features this
+ package resolves for its parent. Moved fill_in_missing here since
+ it's PackageData-centric. Added debugging function for dumping a
+ PackageData into a human-readable string.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_list), (osd_parse_dependency),
+ (osd_parse_implementation), (osd_parse_softpkg),
+ (eazel_install_packagelist_parse):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+
+ Parse the "provides" list from softcat: this will change once
+ softcat finishes revising their XML format, but we need something
+ to work with for now. Pull out other values like the Eazel id,
+ and tie "abstract" to summary instead of description. Fix the OSD
+ parser so that we can distinguish an error return from an empty
+ package list.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_initialize), (eazel_softcat_new),
+ (eazel_softcat_set_server), (eazel_softcat_get_server),
+ (eazel_softcat_set_cgi_path), (eazel_softcat_get_cgi_path),
+ (eazel_softcat_set_authn), (eazel_softcat_get_authn),
+ (eazel_softcat_set_retry), (eazel_softcat_error_string),
+ (sense_flags_to_softcat_flags), (gnome_vfs_escape_string),
+ (add_to_url), (verify_softcat_fields),
+ (get_search_url_for_package), (eazel_softcat_get_info):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+
+ Actually implement a good chunk of the softcat library.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.c: (trilobite_get_distribution_enum),
+ (trilobite_get_distribution_arch):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.h:
+
+ Move architecture detection here.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_fetch_uri), (trilobite_init),
+ (trilobite_set_debug_mode), (trilobite_set_log_handler):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+
+ Split out log handling so that test programs can trap trilobite
+ log entries.
+
+2000-11-30 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bug 3750, to make cut/copy/paste work
+ in the complex search bar
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_new),
+ Set up the first criterion after we create
+ the bar.
+ (nautilus_complex_search_bar_set_up_enclosed_entry_for_clipboard):
+ add a second procedure that new criteria with entries call
+ when they are added.
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_with_type):
+ set an entry up for the clipboard, if one exists.
+
+2000-11-30 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: ramiro@eazel.com
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (mozilla_net_state_callback), (mozilla_net_stop_callback),
+ (mozilla_progress_callback):
+
+ fix bugzilla.eazel.com 4113:
+ Some web pages never finish loading (throbber spins)
+
+ Instead of replying on "max_progress == cur_progress"
+ doing mozilla_progress_callback, stop throbber on a "net_stop"
+ signal. Galeon uses "net_stop" for this functionality as well.
+
+2000-11-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Ran check-headers-in-Makefile since we had some problems
+ with that lately. I guess the Tinderbox is the new way to
+ catch these problems but I couldn't resist fixing them
+ the old way too.
+
+ * check-headers-in-Makefile.pl: Added some more special cases
+ in here to make it work better.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ Marked the unused files in here as "noinst_HEADERS" as a hack
+ to make the script happy. We should delete the files at some
+ point if we decide we aren't ever using them.
+
+ * components/loser/content/.cvsignore:
+ * components/loser/sidebar/.cvsignore:
+ * components/mozilla/.cvsignore:
+ * components/sample/.cvsignore:
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ * libnautilus/.cvsignore:
+ * src/.cvsignore:
+ * src/file-manager/.cvsignore:
+ Removed all the .xml.h files because they aren't put in these
+ directories any more so they don't need to be ignored. If you
+ have the files still and the cvs warnings bother you, you can
+ delete them.
+
+2000-11-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (zoomable_zoom_in_callback):
+ fixed bug in image viewer where zooming in skipped a level if you
+ were zoomed to fit. Fixed by only incrementing the index if we're
+ already at the current level.
+
+2000-11-30 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4879, "unknown sort mode" warning upon sorting
+ by "Time" column.
+
+ The problem was caused by the sort mode enumeration being
+ out of sync with the number of columns. As a result
+ most sorts were being done incorrectly with the wrong
+ sort function. A new SORT_BY_YEAR entry was added to
+ the sort enumeration to fix the problem.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (sort_song_list):
+ Add SORT_BY_YEAR case to switch statement.
+
+ (sort_by_year):
+ New sort function to sort by year.
+
+2000-11-30 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3891, Repeatedly clicking the "Play" button
+ crashes Nautilus.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (play_button_callback): Don't start playback machinery
+ if a file is already playing.
+
+ * components/music/mpg123_handler.c: (start_playing_file):
+ Add check for playback before starting playback of another
+ file.
+
+2000-11-30 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3888, Deleting an MP3 file while in use -> Nautilus crashes
+
+ Added a check for the existence of a file before beginning playback.
+ If the file is no longer available, remove the file form the
+ song list and attempt to play the next file in the song list.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (play_current_file):
+
+2000-11-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4899 (Bookmark for nonexistent file can cause
+ infinite loop at startup)
+
+ Changed NautilusBookmark's internal logic so that it doesn't
+ keep around a file object for known non-existent URIs. The
+ trick is to get it to notice when the URI is no longer non-existent
+ and get a fresh file object then. This is done imperfectly, but
+ the new symptom is very minor and deferrable (wrote it up as bug 4906).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_connect_file): Don't get a new NautilusFile
+ object if we know the URI doesn't exist; instead just set the
+ missing-bookmark icon. Also made it safe to call this routine
+ when there's already a file object in hand (just bails out early).
+ (nautilus_bookmark_get_icon), (nautilus_bookmark_get_uri):
+ Call nautilus_bookmark_connect_file so that it will connect to a
+ now-existing file if possible (and thus get the right icon).
+ Since callers that try to activate the bookmark will call get_uri,
+ one way to kick a reincarnated bookmark's icon into appearing is
+ to select it in a menu.
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf): Call nautilus_bookmark_get_icon to
+ benefit from its connect_file logic.
+
+
+ Fixed bug 3847 (Icon in properties window flashes while
+ folder count increments)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_set_pixbuf): Don't call gtk_widget_queue_resize if
+ the pixbuf hasn't changed.
+
+
+ Fixed bug 1454 (Properties dialog needs mucho tweaking)
+
+ Mostly this was changes to match Arlo's design that he gave me
+ ages ago. I also fixed a few other problems.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_date_as_string): Change format of date
+ strings from "<date> <time>" to "<date> at <time>" to match
+ Arlo's design.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (attach_label): Now handles requests for a bold font.
+ (attach_value_label): Renamed from attach_left_aligned_label, use bold
+ font here.
+ (attach_value_field),(attach_directory_contents_value_field):
+ updated for name change.
+ (attach_right_aligned_label): Removed, guts moved to caller.
+ (attach_title_field): Use bold font here.
+ (attach_option_menu): New helper function to share code between
+ attach_group_menu and attach_owner_menu; now uses gtk_alignment
+ to make the menu be minimally-sized and left-aligned.
+ (attach_group_menu), (attach_owner_menu): Use attach_option_menu.
+ (attach_separator): New helper function to install a separator
+ across both columns of a properties window table.
+ (create_basic_page): Use gtk_alignment to make the icon right-aligned;
+ make the blank row above date rows be standard height.
+ (create_emblems_page): Changed layout so name appears below emblem
+ rather than to its right; this matches Customize window and allows
+ the Properties window to be a smaller width, which looks much better
+ for the other panes. Also, the emblems are now layed out lrtb instead of
+ tblr.
+ (add_permissions_column_label): Make these labels bold.
+ (add_special_execution_flags): Attach a separator.
+ (get_adjusted_permissions_row): Helper function to account for the "special
+ flags" rows, which are not always displayed.
+ (create_permissions_page): Deploy get_adjusted_permissions_row wherever a
+ raw row number was used; insert separators.
+ (create_properties_window): Allow window to be stretched, since the emblems
+ don't all fit at initial window height (so user can stretch rather than
+ scrolling if desired).
+
+2000-11-30 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix for bug 2438, that we need to handle bad user
+ input when searching by size.
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c: (criteria_invalid):
+ Add a check in here for size criteria specifically,
+ that declares the criteria invalid if there is a
+ non-integer value in the entry.
+
+2000-11-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (add_one_service),
+ (add_services_to_menu), (update_service_menu_items):
+ only disable selection dependent services when there's no selection.
+
+2000-11-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/services/Makefile.am:
+ * components/text/services/english_to_french.xml:
+ added sample document-oriented text view service.
+
+2000-11-29 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed part of bug 2171. Garbage was appearing in the song
+ duration text field. This was cause by not reading in the
+ MP3 header data. In most cases this is due to the presence
+ of an ID3v2 at the start off the file. We check for this and
+ hop over it if such data is present.
+
+ * components/music/mp3head.c: (get_bitrate), (get_samprate),
+ (get_stereo), (compare), (sync_scan), (sync_test), (find_sync),
+ (get_header_info), (get_header_info_extended):
+ Some addition header handling functions for better diagnostics.
+
+ * components/music/mp3head.h:
+ Added function prototypes and ID3v2 header structure.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (fetch_song_info),
+ (nautilus_music_view_update):
+
+2000-11-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_initialize), (add_one_service),
+ (nautilus_text_view_build_service_menu),
+ (update_service_menu_items):
+ made the service menu items be enabled and disabled appropriately
+ based on whether there's a selection or not, by attaching to the
+ button_release_event and key_press_event of the text object
+
+2000-11-29 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ One more fix, forgot a */ level.
+
+2000-11-29 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_forget_file_attributes): Fix build problem.
+
+2000-11-29 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Fixed noinst blunders.
+
+2000-11-29 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bugs 4385 (Nautilus doesn't gracefully handle deleting
+ in-use image file), 3240 (reloading a directory doesn't update
+ directory counts of the entries) and 4683 (embedded text on icon
+ isn't updated when text changes) by implementing forgetting of
+ file attributes and using it when appropriate.
+
+ Also fixed various other bugs caught by testing of these fixes or
+ reading the code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_forget_attributes): New function that makes the
+ file forget the specified attributes, including cancelling
+ possible in-progress I/O for them, and kicking off new I/O if
+ anyone is monitoring any of the attributes or has a pending
+ call_when_ready.
+ (nautilus_file_forget_attributes_internal): Forget all attributes
+ of this file, *not* including cancelling in-progress I/O, or
+ kicking off new I/O. This is for the benefit of NautilusDirectory
+ being able to forget the attributes of all files it is monitoring
+ at one go.
+ (nautilus_file_forget_all_attributes): Forget all attributes of
+ this file, including cancelling in-progress I/O, and kicking off
+ new I/O.
+ (forget_directory_count, forget_deep_counts, forget_mime_list,
+ forget_top_left_text, forget_file_info, forget_activation_uri):
+ Helper functions to forget individual attributes.
+ (nautilus_file_forget_activation_uri): Removed as obsolete.
+ (destroy): use `nautilus_g_list_free_deep' to free the mime list.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h: Remove
+ prototype for `nautilus_file_forget_activation_uri'.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: Prototype
+ `nautilus_file_forget_attributes_internal'.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ `nautilus_file_forget_attributes' and
+ `nautilus_file_forget_all_attributes'.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c
+ (nautilus_link_local_set_link_uri): Use
+ `nautilus_file_forget_attributes', not
+ `nautilus_file_forget_activation_uri' to ensure reload of the
+ activation URI.
+ (forget_file_activation_uri): Helper function for the above.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes): Function to
+ cancel in-progress I/O for a given set of attributes but only if
+ it is in progress for the specified file. This function is used to
+ implement part of `nautilus_file_forget_attributes'.
+ (cancel_directory_count_for_file, cancel_deep_counts_for_file,
+ cancel_mime_list_for_file, cancel_top_left_text_for_file,
+ cancel_file_info_for_file, cancel_activation_uri_for_file): Helper
+ functions for the above.
+ (nautilus_directory_force_reload): Add a `file_attributes'
+ argument and make sure to forget the specified
+ attributes. Forgetting the attributes fixes bugs 3240 and 4683.
+ (nautilus_directory_forget_file_attributes): Function to forget
+ the specified attributes for all files. It makes sure to only
+ cancel and kick off new I/O once.
+ (cancel_loading_attributes): helper function for the above that
+ cancels in-progress loads for the specified attributes, regardless
+ of for what file.
+ (request_is_satisfied): The request is not satisfied if the
+ request calls for top left text and the file lacks it.
+ (top_left_read_callback): Set 1got_top_left_text' field of the
+ NautilusFile to TRUE. This problem was masked by the problem with
+ `request_is_satisfied' fixed above.
+ (set_up_request_by_file_attributes): Make sure to request the
+ file_info as well if top left text is requested, since
+ applicability of top left text depends on the mime type.
+ (get_info_callback): Mark the file gone if we get
+ GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND; we can only get this error for files
+ gnome-vfs should know about but that do not exist. This is needed
+ to detect files that are removed on a reload.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h: Update
+ prototype for `nautilus_directory_force_reload'; Prototype
+ `nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes'
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c
+ (vfs_file_monitor_add): Pass the file attributes to
+ `nautilus_directory_force_reload' since it now wants them.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (viewed_file_changed_callback): Cancel location change before
+ closing the window, since detecting the file is gone is now likely
+ to happen in the middle of an in-progress reload, and we get
+ crashes if this is not done.
+ (nautilus_window_begin_location_change): If we're doing a reload,
+ forget all file attributes of the NautilusFile for the currently
+ viewed location. This is to make sure we detect if the file is
+ gone, and also update the sidebar panel icon and other info
+ appropriately. This fixes bug 4385.
+
+2000-11-29 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (make_package), (test_packagelist_prune), (test_package_load),
+ (init_package_system), (test_matches_query), (main):
+ Some code to test some of the packagesystem functions
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ build the skeleton and rpm3 package system
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_simple_query):
+ Fixed indentation
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize):
+ added ssl_rename and ignore_file_conflicts to the gtkarg sytem.
+ Added some comments reg. bug 4851
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (find_dominant_problems):
+ Null input if empty
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list):
+ Fixed a uninstall bug in the rpm arg building.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_list_prune):
+ Implemented a function to prune a list of packagedata objects from
+ another list.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (get_and_set_string_tag), (rpm_packagedata_fill_from_rpm_header),
+ (rpm_packagedata_fill_from_file), (rpm_packagedata_new_from_file),
+ (eazel_package_system_rpm3_load_package),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_substr),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_foreach),
+ (eazel_package_system_rpm3_query),
+ (eazel_package_system_rpm3_install),
+ (eazel_package_system_rpm3_uninstall),
+ (eazel_package_system_rpm3_verify),
+ (eazel_package_system_rpm3_open_roots),
+ (eazel_package_system_rpm3_finalize),
+ (eazel_package_system_rpm3_class_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm3_initialize),
+ (eazel_package_system_rpm3_get_type),
+ (eazel_package_system_rpm3_new),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ (eazel_package_system_skeleton_load_package),
+ (eazel_package_system_skeleton_query),
+ (eazel_package_system_skeleton_install),
+ (eazel_package_system_skeleton_uninstall),
+ (eazel_package_system_skeleton_verify),
+ (eazel_package_system_skeleton_finalize),
+ (eazel_package_system_skeleton_class_initialize),
+ (eazel_package_system_skeleton_initialize),
+ (eazel_package_system_skeleton_get_type),
+ (eazel_package_system_skeleton_new),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_suggest_id),
+ (eazel_package_system_load_implementation),
+ (eazel_package_system_load_package), (eazel_package_system_query),
+ (eazel_package_system_install), (eazel_package_system_uninstall),
+ (eazel_package_system_verify), (eazel_package_system_emit_start),
+ (eazel_package_system_emit_progress),
+ (eazel_package_system_emit_failed),
+ (eazel_package_system_emit_end),
+ (eazel_package_system_class_initialize),
+ (eazel_package_system_initialize), (eazel_package_system_new_real),
+ (eazel_package_system_new_with_id), (eazel_package_system_new),
+ (eazel_package_system_marshal_BOOL__POINTER_ENUM_POINTER_POINTER),
+ (eazel_package_system_marshal_BOOL__POINTER_ENUM_POINTER):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ working on 4850, 4851, 4852 and 4858.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (skip_over_remove_problems),
+ (jump_to_retry_page), (install_done), (go_live),
+ (eazel_installer_add_category), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_post_install), (draw_splash_text),
+ (eazel_installer_set_default_texts), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ The last of the pr2.1 stuff.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ devel package includes libtrilobite/eazel/*
+
+2000-11-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed some problems with callbacks that are left around after
+ the object is destroyed.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (viewed_file_changed_callback): Changed to be a normal callback,
+ not a "connect_object" callback, and simplified the logic.
+ (cancel_viewed_file_changed_callback): Added a function to cancel
+ the callback, which is needed both when the window is destroyed
+ and when the viewed file changes.
+ (update_for_new_location): Cancel the old callback before setting
+ up the new one so we don't leave behind callbacks for old locations.
+ Also use the new nautilus_window_set_viewed_file function so the
+ callbacks set up in nautilus-window.c can be managed properly.
+ (free_location_change): Moved part of
+ nautilus_window_free_load_info in here. This function frees all
+ the stuff that's used in the location change process; shared by
+ destroy and "cancel" code. Also fixed a bug where it wouldn't free
+ the "error_views".
+ (cancel_location_change): Moved the rest of
+ nautilus_window_free_load_info in here and made this use the new
+ function.
+ (disconnect_view): Made this private now that the code to
+ disconnect the views is inside this file.
+ (disconnect_view_callback),
+ (nautilus_window_manage_views_destroy): Moved the code to clean up
+ from nautilus-window.c in here. Added cleanup for the location
+ change fields and for the viewd_file_changed callback.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_destroy): Call a new function to do the
+ nautilus-window-manage-views.c part of the destroy and moved some
+ code in there. Cancel the view-as callback too.
+ (create_view_as_menu_item),
+ (replace_special_current_view_in_view_as_menu),
+ (nautilus_window_synch_view_as_menu): Renamed. The words "view as
+ menu" are clearer than "content view menu".
+ (chose_component_callback): Got rid of code that tries to handle
+ bad values for callback data. The callback must be cancelled,
+ because you can't call NAUTILUS_IS_WINDOW on a freed window and
+ expect it to behave predictably.
+ (cancel_chose_component_callback): Function to cancel the callback,
+ called at both destroy time and before adding a new one.
+ (view_menu_choose_view_callback): Cancel the old callback before
+ adding a new one.
+ (view_menu_vfs_method_callback): Simplify logic a bit.
+ (load_view_as_menu_callback): Renamed.
+ (cancel_view_as_callback): Function to cancel the callback, called
+ at both destroy time and before adding a new one.
+ (nautilus_window_load_view_as_menu): Cancel the old callback before
+ adding a new one. Also renamed.
+ (nautilus_window_set_viewed_file): A new function that cancels the
+ callbacks on the file object before switching to a new one.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_cancel_choose_component_for_file): Implemented missing
+ cancel function, needed by new window code.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (bookmarks_menu_add_bookmark_callback),
+ (add_bookmark_for_current_location): Made the function local to
+ this file since it's both defined and used here.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ * librsvg/rsvg.c:
+ Added missing "static" to make some local non-"nautilus_"-prefixed
+ globals be internal instead of external.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: Formatting tweaks, added FIXME.
+
+2000-11-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ * README:
+ Add esound dependency. We've used esound to do sound previews and
+ in the Music View, but the the dependency was never reflected in
+ the spec file or documentation.
+
+2000-11-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_load_uri), (text_view_load_location_callback),
+ (handle_service_menu_item), (service_menu_item_parameters_new),
+ (service_menu_item_parameters_free), (add_one_service):
+ added the ability for a text view service to operate on the entire
+ document and return a mapped version, which replaces the original.
+
+ * components/text/services/google.xml:
+ * components/text/services/webster.xml:
+ marked the existing services, which operate on the selection, as such
+
+2000-11-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implementated data-driven framework for text view services. The text
+ view dynamically builds the services menu by iterating a directory
+ looking for xml files. Added service definition files for two sample
+ services. It only supports passing the selection to the service;
+ passing the entire document is coming soon.
+
+ * components/text/Makefile.am:
+ include the services directory in the build
+
+ * configure.in:
+ * components/text/services/.cvsignore:
+ * components/text/services/Makefile.am:
+ build stuff for services directory
+
+ * components/text/services/google.xml:
+ * components/text/services/webster.xml:
+ definition files for our twp sample services
+
+ * components/text/nautilus-text-view-ui.xml:
+ removed hardwired service menu items
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (handle_service_menu_item),
+ (service_menu_item_parameters_new),
+ (service_menu_item_parameters_free), (add_one_service),
+ (add_services_to_menu), (nautilus_text_view_build_service_menu),
+ (merge_bonobo_menu_items):
+ implemented framework to dynamically load service definitions and
+ execute them when their menu item is selected.
+
+2000-11-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_log):
+
+ Only log debug messages if debug flag is set.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (start_logging):
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+
+ Add --spam/-x flag to the installer to cause debug logging to go
+ to stderr in addition to the logfile. Make --debug/-d flag not do
+ that spamming anymore, and make it turn off debugging logs when
+ this flag isn't used.
+
+2000-11-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.h:
+ Got rid of _get_num_user_levels call.
+
+2000-11-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h: Remove
+ HAVE_POPT_H define since the bug in OAF that we were working
+ around has been fixed.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: Remove unneeded
+ includes.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: Remove unused
+ #define and FIXME for bug already fixed.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_destroy): Remove FIXME for bug already fixed.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: Remove
+ FIXME for bug already fixed.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c: Remove
+ FIXME for bug already fixed.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_get_default_action):
+ Remove FIXME for bug already fixed.
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_background_to_browser):
+ Remove FIXME for bug already fixed.
+ * src/nautilus-window.h: Remove FIXME for bug already fixed.
+
+ * tools/README: Remove file now that people have had a chance to
+ find the tools in their new location, so the directory will go
+ away.
+
+2000-11-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4257 (right click on background in icon or list
+ view doesn't leave context menus up)
+
+ This was a problem with nautilus_pop_up_context_menu. It
+ wasn't passing the event time, which caused GTK to think
+ that the button-release was for a later button press, and
+ consequently to close the context menu. It appears that the
+ root cause may be a gtk menu handling bug, but this checkin
+ fixes the problem as far as Nautilus is concerned.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_pop_up_context_menu): Now takes event as a
+ parameter, and passes event->time through to gtk_menu_popup.
+ Passes 0 for button if event is a button release, to work with
+ subtle logic in gtk popup menu-handling.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ Add event parameters to context-click signal handlers.
+ (nautilus_icon_container_initialize_class): Change signal
+ marshal and signature.
+ (context_menu_parameters_new), (context_menu_parameters_free):
+ New helper functions to manage callback data when delaying
+ the appearance of a context menu.
+ (button_press_event), (button_release_event),
+ (show_context_menu_callback): Pass event when emitting signal.
+ (handle_icon_button_press): Pass event as well as container
+ to idle callback.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ Add event parameters to context-click signal handlers.
+ (nautilus_list_initialize_class): Change signal marshal and
+ signature.
+ (context_menu_parameters_new), (context_menu_parameters_free):
+ New helper functions to manage callback data when delaying
+ the appearance of a context menu.
+ (nautilus_list_button_press), (nautilus_list_button_release),
+ (show_context_menu_callback): Pass event when emitting signal
+ or setting up idle callback.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu),
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu):
+ Take event parameter and pass it to
+ nautilus_pop_up_context_menu.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_context_click_selection_callback),
+ (icon_container_context_click_background_callback):
+ Add event parameter to match signal change, and pass
+ event when calling fm_directory_view_pop_up_xxx
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (context_click_selection_callback),
+ (context_click_background_callback):
+ Add event parameter to match signal change, and pass
+ event when calling fm_directory_view_pop_up_xxx
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (back_or_forward_button_clicked_callback):
+ Pass event for context menu on Back and Forward
+ buttons (this code is still #ifdeffed out from Bonobo
+ switchover, awaiting fix for bug 3510).
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_press_event):
+ Pass event for context menu in sidebar.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event):
+ Pass event for context menu in zoom control.
+
+2000-11-28 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * /icons/loading.png:
+ * /icons/eazel/fossil.png:
+ * /icons/villanova/villanova_green.png:
+ Fixed the white point problem on a few PNG files.
+ I don't think this got them all.
+
+2000-11-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+
+ The real fix has now been found for tinderbox breakage.
+
+2000-11-28 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixes for bugs 2376, 4553, and 3799
+ This should make the complex search bar usable
+ and visible.
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkhwrapbox.c:
+ (gtk_hwrap_box_get_type), (gtk_hwrap_box_class_init),
+ (gtk_hwrap_box_init), (gtk_hwrap_box_new), (get_child_requisition),
+ (_gtk_hwrap_box_size_request), (get_layout_size),
+ (gtk_hwrap_box_size_request), (reverse_list_row_children),
+ (layout_row), (layout_rows), (gtk_hwrap_box_size_allocate):
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkhwrapbox.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkwrapbox.c:
+ (gtk_wrap_box_get_type), (gtk_wrap_box_class_init),
+ (gtk_wrap_box_init), (gtk_wrap_box_set_arg),
+ (gtk_wrap_box_get_arg), (gtk_wrap_box_set_child_arg),
+ (gtk_wrap_box_get_child_arg), (gtk_wrap_box_child_type),
+ (gtk_wrap_box_set_homogeneous), (gtk_wrap_box_set_hspacing),
+ (gtk_wrap_box_set_vspacing), (gtk_wrap_box_set_justify),
+ (gtk_wrap_box_set_line_justify), (gtk_wrap_box_set_aspect_ratio),
+ (gtk_wrap_box_pack), (gtk_wrap_box_reorder_child),
+ (gtk_wrap_box_query_child_packing),
+ (gtk_wrap_box_query_child_forced_break),
+ (gtk_wrap_box_set_child_packing),
+ (gtk_wrap_box_set_child_forced_break),
+ (gtk_wrap_box_query_line_lengths), (gtk_wrap_box_map),
+ (gtk_wrap_box_unmap), (gtk_wrap_box_draw), (gtk_wrap_box_expose),
+ (gtk_wrap_box_add), (gtk_wrap_box_remove), (gtk_wrap_box_forall):
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkwrapbox.h:
+ Copied and pasted the wrapping hbox from the Gimp.
+ I made a few modifications, including some resizing requests,
+ when the chosen size is not the right one for the actual
+ space available. Sizing wrapping boxes is a tricky problem
+ with gtk, because they have nonstandard sizing requests
+ (they can request x or y or z) and my solution is probably
+ not optimal, since some of the sizing adjustments are visible
+ on screen. However, a better fix is a lot more time consuming,
+ and should probably wait for past 1.0.
+
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (search_bar_criterion_type_changed_callback),
+ (queue_search_bar_resize_callback),
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize_class),
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize), (real_activate),
+ (nautilus_complex_search_bar_queue_resize),
+ (attach_criterion_to_search_bar),
+ (unattach_criterion_from_search_bar),
+ (load_find_them_pixmap_widget), (more_options_callback),
+ (fewer_options_callback), (update_options_buttons_state):
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ Changed the criteria layout to be in a vbox instead of a table,
+ so that we can insert wrapping hboxes. Added a new function
+ that will effectively resize the complex search bar, and we call
+ it at appropriate points. Switched the packing order of the
+ buttons, since the wrap box has only one packing function, and it is
+ a pack_start, rather than a pack_end function
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion-private.h:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (queue_bar_resize_callback),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_bar_criterion_show),
+ (nautilus_search_bar_criterion_hide),
+ (nautilus_search_bar_criterion_update_valid_criteria_choices),
+ (hide_date_widget), (show_date_widget), (make_emblem_value_menu):
+ Put the criteria into wrapping boxes as part of their creation, and
+ trigger a resize of the complex search bar when the wrapping box
+ complains about its allocated size.
+
+
+2000-11-28 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (fill_canvas_from_gradient_buffer),
+ (fill_drawable_from_gradient_buffer),
+ (update_drawable_with_pixbuf), (draw_pixbuf_tiled):
+
+ Update bug number in FIXME. Fixing some tabbing.
+
+2000-11-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+
+ One more try...
+
+2000-11-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+
+ Another stab at fixing tinderbox.
+
+2000-11-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+
+ Fixing tinderbox build breakage from my last checkin.
+
+2000-11-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bugs 4864, 4865, 4866 abd 4868, involving adding and removing
+ items from the property browser, by rewording error messages and
+ tweaking some logic.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_color_to_browser),
+ (is_reserved_keyword), (emblem_dialog_clicked), (add_new_emblem),
+ (make_properties_from_directories),
+ (make_properties_from_xml_node):
+
+2000-11-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+
+ Fix for bug #3110. Make sure the private headers do not
+ get installed.
+
+2000-11-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize):
+ Set cursor_obscured flag to false and update event mask
+ to allow pointer moved events.
+
+ (nautilus_entry_motion_notify):
+ Display the cursor if it was previouslly hidden.
+
+ (obscure_cursor):
+ New function that hides the cursor when the user begins typing.
+
+ (nautilus_entry_key_press):
+ Call obscure_cursor function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ Added cursor_obscured flag to entry class.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ (nautilus_gdk_window_set_invisible_cursor):
+ New function to hide the cursor of the widget passed in.
+
+2000-11-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/text/Makefile.am: Added definition of NULL to shut up
+ tinderbox.
+
+2000-11-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bugs 3608 (Tree view disclosure triangle behavior on empty
+ folders is confusing) and 4368 (Tree View gets confused by
+ renaming file in closed folder).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h: Reindented.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ (nautilus_ctree_realize, nautilus_ctree_unrealize,
+ nautilus_ctree_button_press, nautilus_ctree_draw_expander,
+ draw_row, nautilus_ctree_unlink, change_focus_row_expansion,
+ nautilus_ctree_last, nautilus_ctree_find_node_ptr,
+ nautilus_ctree_find_all_by_row_data): Made NautilusCTree handle
+ all expansion and expander-related stuff based on whether the
+ node's is_leaf field is set, not based on whether it actually has
+ children. This way, by setting is_leaf to FALSE, you can make a
+ node with no children expandable.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node, forget_view_node,
+ nautilus_tree_view_update_model_node,
+ nautilus_tree_view_model_done_loading_callback,
+ nautilus_tree_view_initialize, nautilus_tree_view_destroy),
+ expand_node_for_file, insert_hack_node, remove_hack_node,
+ freeze_if_have_hack_node): When inserting or updating nodes, set
+ is_leaf to FALSE if the node represents a directory, otherwise
+ TRUE. Remove all code relating to hack node handling. Combined
+ with the change above, this makes normal directories expand
+ normally, and prevents directories from collapsing when files
+ inside them are renamed.
+
+2000-11-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize):
+ fixed bug 4420, non-portable use of string macro, by using the N_
+ macro as Darin suggested.
+
+ Also, fixed up some glitches in the ChangeLog from previous
+ check-ins.
+
+2000-11-27 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Might fix tinderbox.
+ * components/text/Makefile.am:
+
+2000-11-27 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text):
+ Fixed bugzilla 4756 - binary files previewed on icons.
+ Turned out to be easy - the nautilus_file_contains_text was
+ over-optimistic. Changed it to only mark for preview actual text files
+ (files with the "text" MIME supertype).
+
+2000-11-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a new text view component with zooming, settable fonts and
+ text-oriented services. The services are currently hardwired but there
+ will be a framework soon. You may have to delete your
+ /gnome/share/oaf/text-plain.oafinfo to see it in action.
+
+ * configure.in:
+ * components/Makefile.am:
+ * components/text/.cvsignore:
+ * components/text/Makefile.am:
+ build stuff for the new text view
+
+ * components/text/main.c: (text_view_object_destroyed),
+ (text_view_make_object), (main):
+ factory object for the text view
+
+ * components/text/nautilus-text-view-ui.xml:
+ xml file defining the menus for the text view
+
+ * components/text/nautilus-text-view.oafinfo:
+ oaf definitions for the text view
+
+ * components/text/nautilus-text-view.h:
+ interface file for the text view
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_initialize_class),
+ (nautilus_text_view_initialize), (detach_file),
+ (nautilus_text_view_destroy),
+ (nautilus_text_view_get_nautilus_view),
+ (nautilus_text_view_update), (nautilus_text_view_load_uri),
+ (text_view_load_location_callback),
+ (nautilus_text_view_update_font), (get_selected_text),
+ (text_view_search_callback), (text_view_lookup_callback),
+ (nautilus_text_view_set_font), (handle_ui_event),
+ (merge_bonobo_menu_items), (nautilus_text_view_zoom_to_level),
+ (nautilus_text_view_bump_zoom_level), (zoomable_zoom_in_callback),
+ (zoomable_zoom_out_callback), (zoom_index_from_float),
+ (zoomable_set_zoom_level_callback),
+ (zoomable_zoom_to_fit_callback):
+ implementation for the text view
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (lay_down_icons_horizontal):
+ fixed bug 3485, icon layout not using all of the available space, by tweaking the
+ code to not require the extra space between the columns
+
+2000-11-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Removed a file that's no longer present.
+ This is another crack at fixing the Tinderbox.
+
+ * components/services/install/lib/.cvsignore: Ignore the
+ new .la file too.
+
+2000-11-27 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: added check for esd via m4 macro.
+
+2000-11-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ buddy: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ We now use the "noauto" flag in the fstab entry for the device
+ to determine if the volume is removable. This is still imperfect,
+ but much better than the enumerated case that was being used before.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_volume_is_removable),
+ (nautilus_volume_monitor_get_removable_volumes),
+ (mnttab_add_mount_volume), (mntent_add_mount_volume):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ Added is_removable field to NautilusVolume struct.
+
+2000-11-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Makefile listed ".o" files instead of sources, making srcdir ==
+ builddir builds not compile anything! Fixed so the files are
+ compiled even when srcdir == builddir; this makes us all see the
+ errors we were previously seeing only on the Tinderbox.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_class_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+ Tweaked and disabled enough code so it builds now. This fixes the
+ Tinderbox build.
+
+2000-11-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/eazel/i-directory-*:
+ * icons/emblem-changed.gif:
+ * icons/emblem-encrypted.gif:
+ * icons/emblem-remote.gif:
+
+ removed some ancient, unused emblem images, and added updated
+ folder icons in eazel theme from Susan.
+
+2000-11-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (hide_rename_widget):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (create_selection_shadow):
+ Remove two different FIXMEs about using gtk_object_destroy instead
+ of gtk_object_unref. It turns out that for widgets, destroy is the
+ right way to let go.
+
+2000-11-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ fixed bug where the "Reset Background" command in the icon view
+ was not being disabled when the background was the default.
+
+2000-11-27 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ (committed under eli@eazel.com)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+ Added a couple of missing semicolons, which hopefully will
+ make tinderbox happy.
+
+2000-11-27 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c
+ add line to sect_author_characters to print out contents of author
+ tag; fixing bug #4801
+
+ elements in body of doc
+
+2000-11-26 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Some build fixes to make tinderbox happy.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ Add return types (randomly guessed `void') to function pointer
+ members of structs.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h: Don't
+ include the private header in the public header. Add some
+ semicolons after some typedefs. Add a missing comma in an enum
+ declaration. Add prototype for `eazel_package_system_unref'.
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am: Comment out
+ libeazelpackagesystem.la from the build, since even after these
+ changes it won't compile.
+
+2000-11-25 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ (sect_preparse_sect_start_element):
+ Allow navigation links at the end of the glossary (this makes sure
+ </BODY> and </HTML> tags are added)
+
+2000-11-24 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/help-method.c:
+ (old_help_file): Removed
+ (find_help_file): Change this code to make it more consistant and
+ clear. I think it also made it go from O(n^2) to O(n) for the case
+ of HTML files (even though in practice this may not mean much since n
+ is small). Anyway, this is a better fix for bug #4724
+
+2000-11-23 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ Preliminary glossary supports.
+ Fix bug #2399, #4702, #4724. Partial fix for #4724
+ (a few of the above are thanks to patches/mails from
+ jfleck@inkstain.net)
+ Some other misc. bug-fixing.
+ Cleaned up some code.
+ Preliminary glossary support (thanks to a patch by
+ jfleck@inkstain.net)
+
+ * components/help/help-method.c:
+ (file_in_info_path):
+ Fix a typo preventing it from searching /usr/gnome/info
+ Add in support for /usr/share/info directory for Debian (hopefully
+ this fixes bug #4414)
+ (transform_file),
+ (find_help_file): Move the searching for HTML files into the
+ find_help_file function to make things consistant. Fixes bug #4724
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (init_entities): Conver entities to use a table, and add support for
+ iso-latin characters (for i18n purposes).
+ (parse_file): set version to XML_DEFAULT_VERSION, fixes bug #2399
+ #if 0'd out a useless call to a function
+ (xml_parse_file): #if 0'd out this function since we no longer use it
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_figure_start_element):
+ Increment the figure count as soon as we enter (instead of when we
+ leave) (should fix #4702)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.[ch]:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.[ch]:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c,
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (glossentry_stack_add), (glossary_start_element),
+ (sect_glossseealso_start_element),
+ (sect_glosssee_start_element),
+ (sect_preparse_glossary_start_element),
+ (sect_preparse_glossterm_characters),
+ (toc_glossdiv_start_element), (toc_glossdiv_end_element)
+ (toc_glossentry_start_element), (toc_glossentry_end_element),
+ (toc_glossterm_start_element), (toc_glossterm_end_element):
+ New functions for glossary support
+
+ (sect_title_start_element), (sect_title_end_element),
+ (sect_title_characters),
+ (toc_author_start_element), (toc_author_characters)
+ (toc_title_start_element), (toc_title_end_element),
+ (toc_title_characters):
+ Modified functions for glossary support
+
+ (sect_preparse_set_doctype):
+ Add support for glossary, and fix a bug (we should set to BOOK_DOC and
+ ARTICLE_DOC instead of just BOOK or ARTICLE!!!)
+
+2000-11-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_finalize), (eazel_package_system_unref),
+ (eazel_package_system_class_initialize),
+ (eazel_package_system_initialize), (eazel_package_system_get_type),
+ (eazel_package_system_new):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_finalize), (eazel_softcat_unref),
+ (eazel_softcat_class_initialize), (eazel_softcat_initialize),
+ (eazel_softcat_get_type), (eazel_softcat_new):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+ The first parts of the upcoming big rewrite of libeazelinstall.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages):
+ Always set_uninstall(FALSE) in install.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (eazel_install_problem_case_to_string),
+ (eazel_install_problem_handle_cases):
+ Removed debug output and moved the translation comments back to
+ right before the i18n strings.
+ Also copy the install_categories and uninstall_categories, to not
+ corrupt the callers category lists.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Yes.
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (start_over),
+ (start_over_callback_druid), (dont_start_over_callback),
+ (create_what_to_do_page), (jump_to_retry_page),
+ (eazel_installer_do_install), (eazel_installer_setup_texts):
+ Fixing 4841
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ Removed some old cruft.
+
+2000-11-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+` * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+ added nautilus_image_new_from_file convenience routine
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_new_from_file):
+ implemented nautilus_image_new_from_file to make it easy to
+ convert code that used gnome_pixmap_new_from_file to use
+ anti-aliased images
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (setup_form_title),
+ (setup_overview_form):
+ converted the hardware view to use anti-aliased images
+
+2000-11-22 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_http_proxy):
+
+ Set the newly specified "/system/gnome-vfs/use-http-proxy" flag
+ when setting an http proxy
+
+2000-11-22 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (start_over_button),
+ (jump_to_retry_page):
+
+ Change ignore button callback to match what GTK expects.
+
+2000-11-22 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Always open a window in response to typing nautilus
+ at the cmd line. Used to not open a window if you typed
+ nautilus --start-desktop. Bug 4720
+
+2000-11-22 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_load_image_callback),
+ (nautilus_background_set_image_uri_and_color),
+ (nautilus_background_reset):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (setting_change_metadata_callback),
+ (background_settings_changed_callback):
+ Fixed problem dropping images onto sidebar - bug 4822
+
+2000-11-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Build the mozilla component without rtti and without exceptions.
+ This causes problems on some g++ compilers.
+
+2000-11-22 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bug 3919, that the numeric date field still
+ showed when "day is yesterday" was chosen
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values),
+ (nautilus_search_uri_get_first_criterion),
+ (modified_relation_should_show_value), (hide_date_widget),
+ (show_date_widget):
+ Added callbacks to correctly show and hide the date
+ widget.
+
+2000-11-21 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (eazel_install_problem_case_to_string),
+ (eazel_install_problem_case_foreach_to_string),
+ (eazel_install_problem_case_foreach_to_package_names),
+ (eazel_install_problem_cases_to_package_names),
+ (eazel_install_problem_find_dominant_problem_type):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+
+ Add hack to let us ask for only the package names of items in the
+ problem list (and only those that need to be uninstalled). This
+ lets us build up a special bullet list for the "update not found"
+ installer panel.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install),
+ (prep_retry):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (remove_problems_timer),
+ (jump_to_retry_page), (toggle_button_lock),
+ (toggle_button_toggled), (eazel_installer_set_default_texts):
+
+ Fix up the "update not found" panel to match a reasonable UI, and
+ fix some bugs that caused it to go straight into another
+ (extremely confusing) panel that suggested you ignore "all
+ problems" and then listed no problems.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/support.c:
+ * nautilus-installer/src/support.h:
+
+ Remove the unused support.c from the Makefile, and mark the files
+ as unused so that a more adventurous soul can cvs remove them soon.
+
+2000-11-21 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixes for bugs 690 and 733, to make the clipboard
+ work for file editing in place, and make sensitivity
+ work. Paste doesn't work correctly still, and a bug
+ is filed for this issue.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize_class), (nautilus_entry_key_press),
+ (nautilus_entry_motion_notify), (nautilus_entry_set_text),
+ (nautilus_entry_set_selection), (nautilus_entry_insert_text),
+ (nautilus_entry_delete_text):
+ Added a new signal to nautilus entry, called "selection_changed"
+ that is fired whenever the region selected in an editiable widget
+ is changed. This is used to determine how to set clipboard sensitivity
+ correctly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize_class),
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item),
+ (hide_rename_widget):
+ Add a new signal "renaming_icon", which tells the icon view
+ to set up clipboard capabilities for the new editable widget
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_stop_editing), (iti_entry_text_changed_by_clipboard),
+ (iti_start_editing), (iti_destroy), (iti_start_selecting),
+ (iti_stop_selecting), (iti_event),
+ (nautilus_icon_text_item_get_renaming_editable):
+
+ Sad hacks that I had to add on top of this already scary file so
+ that the editable, which is in its own offscreen window somewhere,
+ communicates to the clipboard what is actually going on when text
+ is entered and selections are changed. This includes adding a
+ new signal when text is changed, to make sure the entry knows about
+ it, firing an initial grab focus for the widget so that the widget
+ turns on, passing on more of the events of the canvas
+ widget, including motion notifies and focus events, and
+ keeping a persistent copy of the last renaming entry in the icon
+ container so that pastes for that widget will still work.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (set_menu_item_sensitive),
+ (set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data),
+ (set_clipboard_menu_items_sensitive),
+ (set_clipboard_menu_items_insensitive),
+ (clipboard_items_are_merged_in),
+ (set_clipboard_items_are_merged_in),
+ (merge_in_clipboard_menu_items), (merge_out_clipboard_menu_items),
+ (focus_changed_callback), (grab_focus_callback),
+ (selection_changed_callback),
+ (initialize_clipboard_component_with_callback_data),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable),
+ (widget_was_set_up_with_selection_sensitivity),
+ (first_focus_callback),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_in_control):
+ Reorganized some of the code, and also added new callbacks
+ to deal with sensitivity changes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_get_bonobo_control):
+ Add a new function that the icon view uses to
+ pass the bonobo control for clipboard set up
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (renaming_icon_callback),
+ (create_icon_container):
+ Set up clipboard capabilities when the renaming widget is
+ created.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_new):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (make_notes_view):
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_new):
+ Changed calls to clipboard set up routines to include
+ the new shares_selection_changes parameter. Widgets that
+ use the "selection_changed" signal (NautilusEntries)
+ say "TRUE" here, otherwise selection doesn't work quite
+ right, and FALSE is used instead.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (get_size_location_for):
+ Deal with the case when a user has entered a non-numeric size
+ in a smart way, by using nautilus_str_to_int. This is related
+ to bug 2438, but is not a complete fix.
+
+2000-11-21 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error):
+ Fixed 4486 and 3748. Made the file copy operation error dialog
+ have a non-misleading title if the title actually shows up (it
+ is not supposed to but it may due to window manager theme bugs).
+ Made the error text for copying into non-writeable dialogs more
+ accurate.
+
+2000-11-21 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/*.xpm:
+
+ removed obsolete XPM files
+
+2000-11-21 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c:
+ (main):
+ Check /usr/share/info by default for info files too (Debian uses
+ this). This partially fixes bug #4414
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c:
+ (sect_preparse_sect_start_element):
+ Apply a slightly modified patch by John Fleck to handle navigation
+ links with regards to the appendix (Fixes bug #4792)
+
+2000-11-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (fetch_song_info):
+ fixed bug 4815, bitrate and time not displayed for certain mp3s. It turns
+ out that some encoders reserve a lot of space for id3v2 tags at the
+ beginning of the file, so we weren't looking deep enough into the file.
+ Fixed by changing the size of the header buffer from 1K to 8K.
+
+2000-11-21 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bugzilla 855 - Renaming a file with thumbnails does not affect the
+ thumbnails and 4654 - Old thumbnails cause problems with renaming.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata):
+ Finish the metafile rename and metafile remove operation by
+ updating thumbnail files correspondingly, if they exist.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ (nautilus_directory_get_file_uri):
+ Added a convenience routine.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: (vfs_file_exists):
+ Tweaked to use the right GnomeVFS call.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_update_thumbnail_file_renamed_one),
+ (nautilus_update_thumbnail_file_renamed),
+ (nautilus_remove_thumbnail_for_file_one),
+ (nautilus_remove_thumbnail_for_file):
+ Look for an existing thumbnail for a file, if present, rename or
+ remove it respectively to update it to the new state.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (make_thumbnail_path), (nautilus_get_thumbnail_uri),
+ (check_for_thumbnails), (make_thumbnails):
+ Added a create_parents_if_needed parameter used by the new thumbnail
+ updating calls.
+
+2000-11-21 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (early_log_catcher),
+ (catch_early_logs), (start_logging), (eazel_installer_initialize):
+
+ Stop spamming the console with crap before logging starts.
+
+2000-11-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bugs 2943 (Dragging icons between windows or to the desktop
+ triggers scrolling), 4786 (Need to remove tree view auto-expand
+ feature for 1.0) and 4476 (weird horizontal autoscroll
+ behavior). Auto-scroll now has a consistent 750 ms startup delay,
+ and the tree auto-expand is off.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_autoscroll_in_scroll_region,
+ nautilus_drag_autoscroll_start, nautilus_drag_autoscroll_stop):
+ New convenience functions that factor out common code formerly in
+ the tree, list and icon view DnD code. This fixes the mistakes
+ common to all three of those views, where the auto-scroll initial
+ delay was measured from the start of dragging overall, not from
+ entering the scroll region.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c
+ (auto_scroll_timeout_callback, set_up_auto_scroll_if_needed,
+ stop_auto_scroll): Use the above calls. Also, correct a `<'
+ vs. `>' mistake that made the auto-scroll delay never take effect.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c
+ (auto_scroll_timeout_callback, nautilus_list_start_auto_scroll,
+ nautilus_list_stop_auto_scroll): Use the above calls. Also,
+ correct a `<' vs. `>' mistake that made the auto-scroll delay
+ never take effect.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ (nautilus_tree_view_drag_leave, nautilus_tree_view_drag_motion,
+ collapse_time_callback, nautilus_tree_view_expand_node,
+ nautilus_tree_view_is_tree_node_expanded, nautilus_dump_info
+ expand_hack_unref, expand_hack_new, expand_time_callback,
+ nautilus_tree_view_expand_maybe_later): Remove bunches of code to
+ disable auto-expand.
+
+ (ready_to_start_scrolling, auto_scroll_timeout_callback),
+ (nautilus_tree_view_start_auto_scroll),
+ (nautilus_tree_view_stop_auto_scroll),
+ (nautilus_tree_view_drag_destroy): Use new common auto-scroll
+ code. I also made it possible to add an extra auto-scroll delay
+ for horizontal auto-scroll, but now that the startup delay has
+ been fixed, it seems almost impossible to trigger horizontal
+ auto-scroll accidentally, so I consider 4476 fixed.
+
+ * components/adapter/bonobo-stream-vfs.c: (vfs_get_info,
+ vfs_set_info, vfs_write, vfs_read, vfs_copy_to, vfs_destroy,
+ bonobo_stream_vfs_open): Added FIXME bug numbers.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c:
+ (activate_uri_callback): Added FIXME bug numbers.
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c: (nautilus_adapter_new):
+ Added FIXME bug numbers.
+
+2000-11-20 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: reduced versions of glib
+ and gtk to released ones.
+
+2000-11-20 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: updated some versions of libs to
+ check for
+
+2000-11-20 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_do_file_conflict_check):
+ Removed some debug spam
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ yes.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (skip_over_remove_problems),
+ (jump_to_retry_page), (create_initial_force_remove_category),
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (eazel_install_preflight), (eazel_installer_post_install),
+ (eazel_installer_set_default_texts), (eazel_installer_setup_texts),
+ (eazel_install_get_depends), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ Added my fix for 4706.
+
+2000-11-20 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (lots)
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (lots)
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (lots)
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (lots)
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (service_install_stop_loading_callback):
+
+ The great renaming: moved Trilobite/Eazel/Install stuff into
+ GNOME/Trilobite/Eazel/(etc).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (eazel_install_problem_handle_cases):
+
+ Renaming, and initialize some vars to avoid warnings.
+
+ * nautilus-installer/src/main.c: (check_disk_space), (main):
+
+ Add a command-line option for ignoring the disk-space check.
+ Check /usr instead of /.
+
+2000-11-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2893 (changing the selection in a view does not make the
+ tree view scroll to the correct selectin even while it does has
+ the correct selection.)
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-private.h: Added
+ got_first_size_allocate boolean to details struct.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_initialize): Connect to the size_allocate
+ handler.
+ (ctree_show_node): Convenience function for scrolling a
+ NautilusCTree to show a particular node.
+ (ctree_get_first_selected_node): Convenience function to get the
+ selected node.
+ (tree_select_row_callback): Scroll to the selected node.
+ (size_allocate_callback): Scroll to the selected node, if any, on
+ the first size_allocate only.
+
+2000-11-18 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ changing output of &percnt; entity to &#37; so Mozilla will
+ recognize it
+
+2000-11-17 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (something_failed), (install_failed), (uninstall_failed),
+ (delete_files):
+ Updated the cli tool's use of the problem-handler
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added a flag to ignore file conflicts
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install__set_ignore_file_conflicts),
+ (impl_Eazel_Install__get_ignore_file_conflicts),
+ (eazel_install_get_epv):
+ Code to set the ignore file conflicts flag.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check),
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_fetch_dependencies),
+ (eazel_install_do_file_conflict_check), (eazel_uninstall_globber):
+ Code to use the ignore file conflicts flag
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_install_packages):
+ Changed some 0x%xs to %p and added the nessecary things for the
+ extra ignore_file_conflicts flags.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h: *
+ components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_messages_foreach), (compare_problem_case),
+ (add_case), (add_cannot_solve_case),
+ (add_continue_with_force_case), (add_force_install_both_case),
+ (add_force_remove_case), (add_remove_case), (add_update_case),
+ (add_cascade_remove), (get_detailed_cases_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_cases_foreach),
+ (eazel_install_problem_case_to_string),
+ (eazel_install_problem_case_foreach_destroy),
+ (eazel_install_problem_case_new),
+ (eazel_install_problem_tree_to_case),
+ (eazel_install_problem_tree_to_string),
+ (build_categories_from_problem_list),
+ (eazel_install_problem_use_set),
+ (eazel_install_problem_step_problem),
+ (eazel_install_problem_handle_cases): loads of code, so for a
+ given set of problems, you can get the dominant type, and step
+ forward to the next way of solving the problem. Also fixed the
+ problem about updates not including the previous sets of pacakges.
+ Also added some new cases.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_add_to_rpm_set),
+ Commented out robeys flailing, which caused some erratic crashes
+ because of a NULL packsys struct.
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list),
+ Add --force on ignore_file_conflicts
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ %x to %p
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new), (categorydata_destroy_foreach),
+ (packagedata_new), (packagedata_destroy):
+ %x to %p
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_failed):
+ Updated to the new signatures of the problem handler functions.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (jump_to_retry_page),
+ (collect_failure_info), (install_failed), (uninstall_failed),
+ (eazel_installer_setup_texts), (eazel_install_get_depends),
+ (eazel_installer_initialize):
+ Partial fix for 4706, I just want to commit before I slaughter it
+ completely.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Fixed 4763 by changing the wording.
+
+2000-11-17 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_ensure_gradient_buffered):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_ensure_gradient_buffered):
+ Damn gradients! Fixed round off error which could
+ result in a one pixel error. (bug 4759)
+
+2000-11-17 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_ensure_gradient_buffered):
+ Fixed bug occuring when percentages of multi-point
+ add up to >100% (bug 4759)
+
+2000-11-17 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ reviewed by: Sullivan
+
+ update nautilus to the latest gnome-vfs mime/type icon handling.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file): use
+ gnome_vfs_mime_get_icon instead of the raw get_value call.
+ (get_themed_icon_file_path): if cannot find the pixmap through
+ the standard theme code, fallback on gnome-vfs to find the icon.
+ (get_icon_file_path): beautification.
+ (nautilus_scalable_icon_new_from_text_pieces): idem.
+
+2000-11-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4484 (leading whitespace in location bar produces
+ errors)
+ Fixed bug 4039 (Pasting URL with trailing carriage return fails,
+ but needn't)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_from_input): Strip leading and trailing white
+ space before any further processing; also now handles NULL with
+ return_val_if_fail.
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Added new self-check tests
+ for white space stripping, and a couple of others.
+
+2000-11-17 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_ensure_gradient_buffered):
+ Fixed off by one error in gradient calculation (bug 4759)
+
+2000-11-17 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug with "Disks" submenu in desktop context menu where
+ the volume-mounting behavior would sometimes run when the
+ context menu appeared.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable):
+ Added boolean parameter to specify whether to mount or
+ unmount; previously it always toggled the current state.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (mount_parameters_new), (mount_parameters_free),
+ (mount_parameters_free_wrapper): New little helper functions
+ for dealing with the parameters to the mount_or_unmount callback.
+ (mount_or_unmount_removable_volume): Now specifies whether to
+ mount or unmount based on command state, rather than always
+ toggling; also updates the menu state after the mount/unmount.
+ (update_disks_menu): Pass view as well as mount_path for
+ callback data, using mount_parameters_new & _free.
+
+2000-11-16 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (delete_event_callback),
+ (nautilus_file_operations_progress_initialize),
+ (nautilus_file_operations_progress_initialize_class):
+ Fix 3094: Closing file progress dialog using the close box
+ crashes.
+ The progress dialog shouldn't really have a close box, it only
+ shows up in broken window manager themes that don't respect the
+ window manager hints. Made it so that clicking the close box
+ does nothing instead of crashing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (fit_rect_on_screen), (center_dialog_over_rect),
+ (center_dialog_over_window), (create_xfer_dialog):
+ Fix 3092: File operation progress dialog not placed well.
+ Made it center over the window that is the target of the
+ copy/move operation. I couldn't really do it by setting the window
+ as the dialog's parent because you need to be able to close
+ the window without the dialog closing. Instead, added explicit
+ centering code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (progress_dialog_set_to_from_item_text):
+ Fix 4080: Copy dialog shows to and from as the same location.
+ Stupid typo.
+
+2000-11-16 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ (nautilus_self_check_search_uri):
+ Fixed the tests to go along with my changes
+
+2000-11-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Final changes to kill off the legendary bug 3579
+ (Convert directory view context menus to use Bonobo)
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h:
+ #define for zoom items placeholder in popup. Remove
+ #defines for popup-specific zooming commands, since now
+ we don't need distinct popup-specific ones.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_label_for_menu_item_and_command):
+ Moved this here and commented; it had been a private
+ function in fm-directory-view.c.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (real_merge_menus): Just hide the placeholder for the zoom items,
+ which is now sufficient due to a Bonobo fix Darin made.
+ (real_update_menus): Update for API name change.
+ (set_label_for_menu_and_command): Moved this to another file
+ and renamed it.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_update_menus): Update the dynamic menu items
+ in-line here, as was done with fm-directory-view.c in an earlier
+ checkin.
+ (compute_menu_item_info), (update_one_menu_item): Removed these
+ obsolete functions.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Eliminated special pop-up versions of
+ zoom commands. They existed only to allow hiding without affecting
+ the menu-bar versions, but now that placeholders can be hidden
+ these aren't necessary.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Removed verb installation for pop-up versions of zoom commands.
+
+2000-11-16 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * check-FIXME.pl:
+ Make below change work for modules containing the
+ '-' character (like, say, gnome-vfs)
+
+2000-11-16 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ * components/services/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ Fix for (4741), building with services on non-rpm machines.
+
+2000-11-16 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+ (Patch for check-FIXME.pl; later I added
+ additional check for "This is not a fixme bug")
+
+ * check-FIXME.pl:
+ Add the functionality that it also checks for bugs marked
+ with "fixme" in the bugzilla database for a product, and
+ notifies you if the bug has no fixme comment in the source.
+ This is not a perfect operation, so you can explicitly
+ include the comment "This is not a fixme bug" and the
+ script will ignore it.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ Fixed some wording so that the text is not hard to
+ understand if we are creating an english equivalent for
+ several criteria.
+
+2000-11-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Reimplemented code that updates menu items' labels and
+ sensitivity in a much more straightforward way, made
+ possible by the elimination of gtk context menus.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_open_with_menu): set sensitivity in here
+ instead of in a separate call. Also set sensitivity of
+ "Open With" title in context menu, which was previously
+ always sensitive. However, it is still always sensitive
+ due to a Bonobo bug.
+ (set_label_for_menu_and_command): Helper function that
+ handles stripping the underscore for the command's label.
+ (real_update_menus): Now all the dynamic menu items are
+ updated in here, which removes a lot of string compares,
+ unnecessary label-setting, and other extra code.
+
+ (compute_menu_item_info), (update_one_menu_item),
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu): Removed functions;
+ they are merged into real_update_menus now.
+
+2000-11-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-zoomable-proxy.c:
+ (nautilus_zoomable_proxy_get):
+ Fixed uninitialized variable warning that was
+ breaking the build (Darin told me the fix).
+
+2000-10-22 Martin Baulig <baulig@suse.de>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Use the new Bonobo::Zoomable interface instead of Nautilus::Zoomable.
+
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.[ch]: Removed.
+ * src/nautilus-zoomable-frame-corba.c: Removed.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl
+ (ZoomLevels, ZoomLevelList, Zoomable, ZoomableFrame): Removed.
+
+ * src/nautilus-view-frame-private.h
+ (impl_Nautilus_ZoomableFrame_vepv, impl_Nautilus_ZoomableFrame__create):
+ Removed external declarations.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h: include <bonobo/bonobo-zoomable-frame.h>.
+ (NautilusViewFrame): Removed the `zoomable' field and changed the
+ type of the `zoomable_frame' field from BonoboObject into
+ BonoboZoomableFrame.
+ (NautilusViewFrameClass): Added `zoom_parameters_changed' signal.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c (nautilus_view_frame_destroy_client):
+ Don't release `view->zoomable' and set `view->history_frame' and
+ `view->zoomable_frame' to NULL, not to CORBA_OBJECT_NIL.
+ (nautilus_view_frame_initialize_class): Added ZOOM_PARAMETERS_CHANGED
+ signal.
+ (zoom_level_changed_callback): New static callback function; this emits
+ the ZOOM_LEVEL_CHANGED signal on the NautilusViewFrame.
+ (zoom_parameters_changed_callback): New static callback function; this
+ emits the ZOOM_PARAMETERS_CHANGED signal on the NautilusViewFrame.
+ (nautilus_view_frame_set_to_component): QI the adapted component for
+ "IDL:Bonobo/Zoomable:1.0" and - if it was found - create the
+ BonoboZoomableFrame, bind it to the BonoboZoomable and connect the
+ "zoom_level_changed" and the "zoom_parameters_changed" signals.
+ (nautilus_view_frame_is_zoomable): Return `view->zoomable_frame != NULL'.
+ (nautilus_view_frame_get_zoom_level): Check whether view->zoomable_frame
+ is not NULL and call bonobo_zoomable_frame_get_zoom_level().
+ (nautilus_view_frame_set_zoom_level): Check whether view->zoomable_frame
+ is not NULL and call bonobo_zoomable_frame_set_zoom_level().
+ (nautilus_view_frame_get_min_zoom_level): Check whether
+ view->zoomable_frame is not NULL and call
+ bonobo_zoomable_frame_get_min_zoom_level().
+ (nautilus_view_frame_get_max_zoom_level): Check whether
+ view->zoomable_frame is not NULL and call
+ bonobo_zoomable_frame_get_max_zoom_level().
+ (nautilus_view_frame_get_has_min_zoom_level): New function.
+ Check whether view->zoomable_frame is not NULL and call
+ bonobo_zoomable_frame_has_min_zoom_level().
+ (nautilus_view_frame_get_has_max_zoom_level): New function.
+ Check whether view->zoomable_frame is not NULL and call
+ bonobo_zoomable_frame_has_max_zoom_level().
+ (nautilus_view_frame_get_is_continuous): New function.
+ Check whether view->zoomable_frame is not NULL and call
+ bonobo_zoomable_frame_is_continuous().
+ (nautilus_view_frame_get_preferred_zoom_levels): If
+ view->zoomable_frame is NULL, return NULL. Otherwise
+ bonobo_zoomable_frame_get_preferred_zoom_levels() returns GList *
+ of floats which we can just return.
+ (nautilus_view_frame_zoom_in): If view->zoomable_frame is not NULL,
+ call bonobo_zoomable_frame_zoom_in().
+ (nautilus_view_frame_zoom_out): If view->zoomable_frame is not NULL,
+ call bonobo_zoomable_frame_zoom_out().
+ (nautilus_view_frame_zoom_to_fit): If view->zoomable_frame is not
+ NULL, call bonobo_zoomable_frame_zoom_out().
+ (nautilus_view_frame_zoom_level_changed): Removed.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (NautilusZoomControlDetails): Added
+ `has_min_zoom_level' and `has_max_zoom_level'.
+ (draw_zoom_control_image): Call nautilus_zoom_control_can_zoom_in/out()
+ to find out whether we can zoom.
+ (zoom_menu_callback): Likewise.
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event): Likewise.
+ (create_zoom_menu_item): Changed the type of the `zoom_level' argument
+ from double to float.
+ (nautilus_zoom_control_set_min_zoom_level): Removed.
+ (nautilus_zoom_control_set_max_zoom_level): Removed.
+ (nautilus_zoom_control_set_preferred_zoom_levels): Removed.
+ (nautilus_zoom_control_set_parameters): New function.
+ (nautilus_zoom_control_has_min_zoom_level): New function.
+ (nautilus_zoom_control_has_max_zoom_level): New function.
+ (nautilus_zoom_control_can_zoom_in): New function.
+ (nautilus_zoom_control_can_zoom_out): New function.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: #include
+ <bonobo/bonobo-zoomable.h> instead of
+ <libnautilus/libnautilus-zoomable.h>.
+ (FMDirectoryViewDetails): Changed the type of `zoomable' to
+ BonoboZoomable.
+ (fm_directory_view_preferred_zoom_levels): Made this an array of float,
+ not double.
+ (fm_directory_view_initialize): Create a new BonoboZoomable object here.
+ (zoomable_zoom_in_callback): The first argument is now a BonoboZoomable.
+ (zoomable_zoom_out_callback): The first argument is now a BonoboZoomable.
+ (nautilus_zoom_level_from_double): Renamed into
+ nautilus_zoom_level_from_float().
+ (zoomable_set_zoom_level_callback): The first argument is now a
+ BonoboZoomable and the second one a float.
+ (zoomable_zoom_to_fit_callback): The first argument is now a
+ BonoboZoomable.
+ (fm_directory_view_set_zoom_level): Call
+ bonobo_zoomable_report_zoom_level_changed()
+ instead of using nautilus_zoomable_set_zoom_level().
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (zoom_level_changed_callback): Don't call
+ nautilus_zoom_control_set_min_zoom_level(),
+ nautilus_zoom_control_set_max_zoom_level() and
+ nautilus_zoom_control_set_preferred_zoom_levels() here.
+ Use nautilus_zoom_control_can_zoom_in/out() to find out whether we
+ can zoom in the calls to nautilus_bonobo_set_sensitive().
+ , (zoom_parameters_changed_callback): New callback function.
+ Call nautilus_zoom_control_set_parameters() and - if the zoom_level
+ is not 0.0 - zoom_level_changed_callback().
+
+ * components/adapter/nautilus-zoomable-proxy.[ch]: New files.
+
+ * components/adapter/Makefile.am (nautilus_adapter_SOURCES):
+ Added nautilus-zoomable-proxy.c and nautilus-zoomable-proxy.h.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c
+ (NautilusAdapterEmbedStrategyClass): Added new virtual signal
+ `get_zoomable' which must be overridden.
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_initialize_class): Assign it here.
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get_zoomable): New static function;
+ call the virtual `get_zoomable' in the derived class.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_initialize_class):
+ Assign nautilus_adapter_control_embed_strategy_get_zoomable() as
+ handler of the `get_zoomable' signal.
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_new): QI the Control for
+ "IDL:Bonobo/Zoomable:1.0" and pass it to nautilus_zoomable_proxy_get()
+ if found and store the return value in strategy->details->zoomable.
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_get_zoomable): New static
+ function; return strategy->details->zoomable which is set in
+ nautilus_adapter_control_embed_strategy_new().
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_initialize_class):
+ Assign nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_get_zoomable() as
+ handler of the `get_zoomable' signal.
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_new): QI the View for
+ "IDL:Bonobo/Zoomable:1.0" and pass it to nautilus_zoomable_proxy_get()
+ if found and store the return value in strategy->details->zoomable.
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_get_zoomable): New static
+ function; return strategy->details->zoomable which is set in
+ nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_new().
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c: (nautilus_adapter_new):
+ Call nautilus_adapter_embed_strategy_get_zoomable(embed_strategy) and
+ bonobo_add_interface() it to the control if found.
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: Rewrote the Nautilus
+ image viewer to be a BonoboControl, to add zoomable support to it and
+ to merge back everything from bonobo-image-generic into it.
+
+2000-11-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c: (main):
+ Fix uninitialized variable.
+
+ * components/services/vault/command-line/main.c:
+ Include stlib.h needed for exit().
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (call_ready_callbacks):
+ Fix uninitialized variable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_text):
+ Workaround int vs uint casting issues with new gcc compiler.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (extract_prefix_add_suffix):
+ Workaround int vs uint casting issues with new gcc compiler.
+
+2000-11-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (real_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_update_menus):
+ Bracketed menu-updating code with bonobo_ui_component_freeze/thaw.
+ This speeds up fm_directory_view_update_menus by about 50%, and
+ it's called a zillion times so that can't hurt.
+
+2000-11-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (open_callback),
+ (open_in_new_window_callback), (other_application_callback),
+ (other_viewer_callback), (trash_callback), (duplicate_callback),
+ (create_link_callback), (new_folder_callback),
+ (open_properties_window_callback), (reset_background_callback),
+ (remove_custom_icons_callback), (real_merge_menus):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (show_stretch_handles_callback),
+ (unstretch_icons_callback), (clean_up_callback),
+ (rename_icon_callback), (customize_icon_text_callback),
+ (fm_icon_view_merge_menus):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_merge_menus),
+ (reveal_selected_items_callback):
+
+ Removed all function casts that were allowing us to use a single
+ callback for both Bonobo-style and gtk-style menus; converted
+ all the functions to take Bonobo-style parameters.
+
+2000-11-16 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
+
+ * libnautilus-adapter/nautilus-adapter-factory.idl:
+ Use `NAUTILUS_ADAPTER_FACTORY_IDL' instead of
+ `NAUTUILUS_ADAPTER_FACTORY_IDL' in the #ifdef/#define
+ which protects against multiple inclusion of this file.
+
+2000-11-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Removed a ton of code that was used only for the gtk
+ context menus, which are gone now that we're using
+ Bonobo for context menus. There's still some reworking
+ of code formerly shared by gtk & Bonobo menus to do, but
+ I'll do that in a separate pass.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class): Removed signal definitions
+ and function assignments for create_selection_context_menu_items
+ and create_background_context_menu_items.
+
+ (compute_menu_item_info): Do special_link_in_selection tests here;
+ previously they were done only for the gtk context menus (so for
+ the past day we've had an as-yet-unnoticed bug where certain
+ context menu items on the desktop were sensitive but shouldn't
+ have been).
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu),
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu):
+ Removed the iffed-out case that used the gtk context menus.
+
+ (zoom_in_callback), (zoom_out_callback), (zoom_default_callback),
+ (finish_inserting_menu_item), (finish_appending_menu_item),
+ (set_menu_item_path), (append_gtk_menu_item),
+ (append_selection_menu_subtree),
+ (fm_directory_view_insert_context_menu_item),
+ (fm_directory_view_append_context_menu_item),
+ (create_background_context_menu_items),
+ (real_create_background_context_menu_items),
+ (launch_application_from_menu_item), (view_uri_from_menu_item),
+ (add_application_to_gtk_menu), (add_component_to_gtk_menu),
+ (create_open_with_gtk_menu),
+ (real_create_selection_context_menu_items),
+ (create_selection_context_menu),
+ (fm_directory_view_create_background_context_menu_items),
+ (create_background_context_menu), (menu_item_matches_path),
+ (fm_directory_view_get_context_menu_index):
+ Removed obsolete functions.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class): Removed obsolete
+ virtual function overrides.
+ (real_update_menus): Removed debugging spam I had accidentally
+ left in.
+
+ (new_terminal_menu_item_callback),
+ (reset_desktop_background_menu_item_callback),
+ (change_desktop_background_menu_item_callback),
+ (quit_nautilus_desktop_menu_item_callback),
+ (empty_trash_menu_item_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_create_selection_context_menu_items),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (mount_unmount_removable): Removed obsolete functions.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (special_link_in_selection): Just moved this function up.
+ (compute_menu_item_info): Check special_link_in_function for
+ rename menu item; formerly this only happened for the gtk
+ context menu.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Removed obsolete virtual
+ function overrides.
+
+ (gtk_tighter_layout_callback), (gtk_sort_reversed_callback),
+ (context_menu_layout_radio_item_callback),
+ (append_one_context_menu_layout_item),
+ (insert_one_context_menu_item), (append_one_context_menu_item),
+ (append_one_toggle_context_menu_item),
+ (fm_icon_view_create_selection_context_menu_items),
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Removed obsolete functions.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class): Removed obsolete
+ virtual function override.
+
+ (real_create_selection_context_menu_items):
+ Removed obsolete function.
+
+2000-11-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ Added #define NAUTILUS_TRASH_URI "trash:"
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical),
+ (nautilus_self_check_file_utilities):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_self_check_file):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (find_and_rename_trash_link), (create_or_rename_trash):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (show_trash_callback):
+ * src/file-manager/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize):
+ Used NAUTILUS_TRASH_URI wherever "trash:" was used before.
+
+2000-11-16 Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>
+
+ * configure.in, po/hu.po: Hungarian language support.
+
+2000-11-15 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ changed init entities function to use
+ XML_INTERNAL_PREDEFINED_ENTITY to get mdash and hellip working
+
+2000-11-15 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (set_text_unescaped_trimmed):
+ (nautilus_string_ellipsize_start):
+ Turn an existing truncation routine to a public one, giving it
+ a better name.
+ Get rid of a questionable optimization (bugzilla 2555).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_self_check_ellipsize_start),
+ (nautilus_self_check_gdk_extensions):
+ Added tests for the elipsize routine.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h:
+ (get_label_font), (nautilus_format_name_for_display),
+ (nautilus_convert_to_formatted_name_for_display),
+ (handle_xfer_vfs_error), (handle_xfer_overwrite),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash):
+ Fix 826: File operation alerts should truncate file names.
+ Add a convenience call to unescape and truncate a file name,
+ use it the places that format warning and error dialog strings.
+ Add some missing quotes in some of the error strings.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (parent_for_error_dialog):
+ Work on fixing 3093 - file operation error dialogs show up in the
+ wrong place.
+ Make the error dialogs use the progress dialog as their parent window,
+ if available, if not, revert to using the original view as a parent.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ Added a comment pointing people to the new ellipsize routines.
+
+2000-11-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1420, panel splitter drag outline edges are indistinct.
+
+ (nautilus_horizontal_splitter_motion):
+ New method overide to handle drawing splitter during drag.
+
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_release):
+ Add additonal code from parent class and don't call
+ parent class function at function exit.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_initialize_class):
+ Overide motion method.
+
+ (splitter_xor_line):
+ Draw splitter outline as two distinct edges.
+
+2000-11-15 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_event_filter):
+ fixed some comments
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (container_foreach_deep_callback),
+ (nautilus_gtk_container_foreach_deep):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ added nautilus_gtk_container_foreach_deep
+
+ * src/nautilus-window.c: (menu_bar_no_resize_hack_size_allocate),
+ (menu_bar_no_resize_hack_menu_bar_finder),
+ (menu_bar_no_resize_hack_atexit), (menu_bar_no_resize_hack),
+ (nautilus_window_constructed):
+ added hack to prevent criticals when using the desktop
+ bug 4345
+
+2000-11-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in: Added src/file-manager/fm-desktop-icon-view-ui.xml
+
+2000-11-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed a couple of cases where context menus appeared on
+ the desktop that should have been hidden. This leaves
+ behind a new (Bonobo) bug where there are two adjacent
+ separators in the desktop background context menu, which
+ I will write up.
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-ui.h:
+ Add popup zooming commands here that need to be manipulated
+ by directory view.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_merge_menus):
+ Hide the zooming items in the popup if the directory view
+ does not support zooming (e.g., desktop)
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_merge_menus):
+ Hide the Lay Out submenu in the popup if the icon view
+ does not support auto-layout (e.g., desktop)
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Make zooming items in popup use
+ different commands than zooming items in normal menu, so they
+ can be hidden independently.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (nautilus_window_initialize_menus):
+ Attach callbacks to new popup zooming items.
+
+2000-11-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4717, Nautilus draw desktop icons overlapping.
+
+ The problem was caused by the icon container responding to
+ an idle function that lays out icons that had been
+ newly added. This is a problem if the callback is called
+ from an idle after the icon container has been created, but
+ before a size has been allocated. A newly intialized GtkWidget
+ has a default allocation of 0, 0, 1, 1 which is too small
+ for the layout algorithm to work properly. A flag was added
+ that is set to TRUE when the size_allocate function is called.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ Set has_been_allocated to FALSE initially.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (size_allocate), (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_add):
+ Checj status of has_been_allocated flag before adding
+ and laying out new icons.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ Added has_been_allocated flag that is set to TRUE
+ when size_allocated is first called.
+
+ Work in progress on allowing desktop links to be renamed.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (find_and_update_home_link):
+ Allow renaming of home links.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (special_link_in_selection):
+ Removed home link from special link types.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_can_rename):
+ Allow renaming of home link types.
+
+2000-11-15 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ This change is the first part of the fix for bug 3920.
+ The fix will allow nautilus to tell a user that the
+ search they have requested is newer than their index.
+ This involved communicating errors that occurred while
+ opening and reading the directory outside of the
+ directory model to a view, which can react in a useful
+ way.
+
+ Reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (directory_load_done):
+ If the directory load did not complete successfully,
+ emit an error signal
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_initialize_class),
+ (nautilus_directory_emit_load_error):
+ Add the load error signal, and a cover function to
+ emit the signal
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class), (load_error_callback),
+ (finish_loading_uri), (disconnect_model_handlers):
+ Also add a load_error signal to the fm directory view class,
+ so that subclasses can get information about errors particular
+ to a type of directory, (in this case the search list view)
+ and react correctly.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_error_callback),
+ (fm_search_list_view_initialize):
+ Handle the load error SERVICE_OBSOLETE, by displaying a dialog
+ that tells the user that their index is too old for their
+ search to work correctly, and gives them an option to reindex
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (nautilus_indexing_info_request_reindex):
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.h:
+ Add a cover function to medusa's request reindex function
+ that the search list view calls.
+
+2000-11-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu),
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu):
+ Oops, I accidentally checked in the Bonobo context
+ menus enabled. They are now disabled again.
+
+2000-11-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.oafinfo:
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.oafinfo:
+ * components/help/help-contents.oafinfo:
+ * components/help/help-factory.oafinfo:
+ * components/history/nautilus-history-view.oafinfo:
+ * components/html/ntl-web-browser.oafinfo:
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.oafinfo:
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.oafinfo:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.oafinfo:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.oafinfo:
+ * components/music/nautilus-music-view.oafinfo:
+ * components/notes/nautilus-notes.oafinfo:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.oafinfo:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.oafinfo:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.oafinfo:
+ * components/services/install/server/trilobite-eazel-install-service.oafinfo:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.oafinfo:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.oafinfo:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.oafinfo:
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. oafinfo:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.oafinfo:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-service-view.oafinfo:
+ * components/services/trilobite/sample/service/trilobite-eazel-sample-service.oafinfo:
+ * components/shell/shell.oafinfo:
+ * components/websearch/ntl-web-search.oafinfo:
+ * src/nautilus.oafinfo:
+
+ Changed all references to GNOME/GenericFactory to refer to
+ GNOME/ObjectFactory instead.
+
+2000-11-15 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ More work towards using Bonobo for context menus. All
+ context menu items should now appear and be correctly
+ hooked up. The Bonobo context menus are still not quite
+ enabled, awaiting a couple of Bonobo fixes.
+
+ Redid the API for creating dynamic sets of Bonobo
+ menu items (as used by bookmarks, application & viewer
+ lists), and added support for lists of toggle items
+ (needed for Disks submenu in desktop context menu).
+
+ Also, added "Show Trash" menu item in File menu, just above
+ Empty Trash, after discussing with Andy and Arlo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (get_numbered_menu_item_name): New helper function, returns
+ generated menu item name given parent path and index.
+ (nautilus_bonobo_get_numbered_menu_item_command): New
+ function, returns generated command name given parent path
+ and index.
+ (nautilus_bonobo_get_numbered_menu_item_path): New function,
+ returns generated menu item path given parent path and index.
+ (add_numbered_menu_item_internal): New helper function,
+ creates menu item using these other new calls. Mostly extracted
+ and rewritten from nautilus_bonobo_add_menu_item.
+ (nautilus_bonobo_add_numbered_menu_item): Renamed from
+ nautilus_bonobo_add_menu_item, and reimplemented to
+ call add_numbered_menu_item_internal.
+ (nautilus_bonobo_add_numbered_toggle_menu_item):
+ New function, like _add_numbered_menu_item but creates a
+ toggle menu item.
+ (remove_commands): Renamed from remove_verbs; now handles ids
+ as well as verbs.
+ (nautilus_bonobo_remove_menu_items_and_commands):
+ Renamed from ..._items_and_verbs; now handles ids as well as
+ verbs.
+ (nautilus_bonobo_get_menu_item_verb_name): Removed; replaced by
+ _get_numbered_menu_item_command.
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ New file, Bonobo-style version of desktop context menus.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Include new file in build.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ Add BonoboUIComponent to details struct.
+ (fm_desktop_icon_view_destroy): Dispose of BonoboUIComponent.
+ (fm_desktop_icon_view_initialize_class): wire up overrides for
+ merge_menus and update_menus.
+ (new_terminal_callback),
+ (change_background_callback), (empty_trash_callback),
+ (reset_background_callback), (quit_desktop_callback):
+ New Bonobo-style menu callbacks.
+ (empty_trash_menu_item_callback): Renamed so I could use the old
+ simpler name for new Bonobo callback; this one will be deleted
+ when the Bonobo conversion is completed.
+ (fm_desktop_icon_view_create_selection_context_menu_items): Reflect
+ name change.
+ (mount_or_unmount_removable_volume): New Bonobo listener callback
+ used by Disks items.
+ (update_disks_menu): New function, recreates the Disks menu.
+ (real_update_menus): New function, updates the dynamic desktop
+ context menu items.
+ (real_merge_menus): New function, wires up the BonoboUIComponent
+ and verbs.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu),
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu): Change TRUE
+ to FALSE to enable the Bonobo context menus.
+ (show_trash_callback): New function, navigates to "trash:"
+ (add_open_with_program_menu_item), (reset_bonobo_open_with_menu):
+ Reworked for new API.
+ (real_merge_menus): Add verb for "Show Trash"
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Added
+ "Show Trash"; added placeholders in background popup used
+ for desktop view.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (append_bookmark_to_menu): Updated for new numbered_menu_item
+ API; deleted unused parameter.
+ (create_menu_item_from_node), (append_dynamic_bookmarks),
+ (refresh_go_menu): Updated append_bookmark_to_menu callers for
+ API changes.
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items): Updated for API name changes.
+
+2000-11-15 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c
+ (nautilus_view_frame_new): ref the ui_container
+
+ (nautilus_view_frame_destroy_client): check if ui_container->win
+ is NULL before trying to use it; unref the ui_container
+
+ * components/adapter/bonobo-stream-vfs.c (vfs_copy_to): Fix a bug
+ whereby the `copyTo' operation would not handle -1 as a request to
+ copy the whole file properly.
+
+2000-11-15 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * components/loser/README: Added missing `crash' mode to docs.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy_client,
+ nautilus_view_frame_handle_client_destroy,
+ nautilus_view_frame_handle_client_gone, check_if_view_is_gone):
+ Added calls to `bonobo_window_deregister_dead_components' to clean
+ up menus and toolbars from dead components, fixing Nautilus bug
+ 1740.
+
+2000-11-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_log_to_stderr),
+ (eazel_install_failed_because_of_disk_full):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+
+ Re-shuffle logging stuff again to try to make sure that we log as
+ little as possible until the log handler is set up. Add a flag to
+ the installer service that indicates if the installer ran out of
+ disk space. Then, you know, actually check the return codes of
+ fwrite/fclose to see if they failed.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+
+ More crap.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_what_to_do_page),
+ (create_install_page), (create_window), (get_detailed_errors),
+ (download_failed), (eazel_install_preflight), (install_done),
+ (eazel_installer_initialize):
+
+ Re-shuffle some of the initialization to move as much as possible
+ after the fetching of the text strings. It isn't possible to
+ cover 100% of the cases this way, so load the default text strings
+ first, so we'll have text to display in early errors. Fix a
+ dyslexic typo that would occasionally cause an assertion to fail.
+ Notice the new disk-full flag and give an appropriate error
+ message.
+
+ * nautilus-installer/src/main.c: (check_disk_space), (main):
+
+ Check for disk space before starting, and refuse to even start
+ unless there's N space in /tmp and M space in /. For now, N = M =
+ 75 MB.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Apply kisza's patch (4729) to fix xhost parameters.
+
+2000-11-14 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Buddy: john harper.
+ FIX bug 2946: no icon under cursor when dragging from
+ tree view.
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ (nautilus_tree_view_drag_begin), call new function below
+ (nautilus_tree_view_set_dnd_icon): sets the icon for the
+ just-started drag.
+
+2000-11-14 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ (nautilus_tree_view_drag_motion),
+ (nautilus_tree_view_motion_notify),
+ (nautilus_tree_view_make_prelight_if_file_operation),
+ (nautilus_tree_view_prelight_stop),
+ (nautilus_tree_view_drag_destroy):
+ make it use the new prelighting code. leave the old code around
+ even though it does nothing. The new prelighting now flickers like
+ hell but maciej says he wants to fix it.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: (nautilus_ctree_row_at),
+ (get_cell_rectangle), (nautilus_ctree_set_prelight), (draw_row),
+ (real_insert_row), (nautilus_ctree_node_nth),
+ (nautilus_ctree_find): implement prelighting. copy/paste code from
+ the NautilusList code to do it.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h: add signature for
+ nautilus_ctree_set_prelight plus fields in NautilusCTreeRow.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_prelight_if_necessary): remove useless code.
+
+2000-11-14 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ buddy: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fix to make --disable-eazel-services work, (4722), it no
+ longer checks for rpm and ammonite, nor tries to build
+ rpmview.
+
+2000-11-14 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (init_entities),
+ (gdb3html_internalSubset):
+ New function and a workaround for the entity bug. Should now support
+ &mdash;/&hellip;/&percent; - Fixes bug #2438.
+
+ * components/help/help-method.c:
+ (transform_file), (old_help_file),
+ (find_help_file):
+ Realized that that the gnome_help_file_path function checks for the
+ existance of the file using g_file_exists. This spoiled things for the
+ way we were trying to detect locale. Fixed it (Bug #4618).
+
+ There is still a bug in this which I will tackle later. This'll do for
+ now.
+
+2000-11-14 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_event_filter), (set_root_pixmap):
+ Nautilus no longer responds to PropertyChange events on
+ the root window that it originates (bug 3038)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (update_drawable_with_pixbuf), (nautilus_background_draw),
+ (nautilus_background_draw_to_drawable),
+ (nautilus_background_draw_aa),
+ (nautilus_background_draw_to_canvas),
+ (nautilus_background_load_image_callback),
+ (nautilus_background_start_loading_image),
+ (nautilus_background_set_image_uri),
+ (set_image_and_color_image_loading_done_callback),
+ (nautilus_background_set_image_uri_and_color):
+ nautilus_background_set_image_uri_and_color used to generate
+ an extra SETTINGS_CHANGED + reformatted a bunch of code.
+
+2000-11-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: Some small stuff that got
+ left out of my last commit by accident.
+
+2000-11-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (display_selection_info_idle_callback),
+ (update_menus_idle_callback), (display_pending_idle_callback): Add
+ code to ref the BonoboControl around all three of these idle
+ functions to eliminate the problem where the directory view would
+ get destroyed in the middle of an idle.
+
+ * data/browser.xml:
+ * data/linksets/apps.xml:
+ * data/linksets/desktop.xml:
+ * data/linksets/portals.xml:
+ * data/linksets/search_engines.xml:
+ * data/static_bookmarks.xml:
+ Used "_" prefix on all localizable fields of XML files.
+
+ * po/POTFILES.in: Add all these XML files that need translation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ (nautilus_link_set_install), (nautilus_link_set_is_installed),
+ (nautilus_link_set_remove): Fix storage leaks, also use
+ nautilus_xml_get_property_translated to get the property for the
+ "name" property so it can be translated if desired.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c:
+ (nautilus_xml_get_property_translated): Add a version of
+ xmlGetProp that looks for an untranslated version of the property
+ and runs it through gettext if there is not a pre-translated
+ version present. For strings downloaded from the service, for
+ example, we'll probably use a pre-translated string, but for
+ things in the Nautilus source tree we can use an untranslated
+ string.
+
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ (nautilus_bookmark_new_from_node): Use
+ nautilus_xml_get_property_translated to get the bookmark name so
+ that static bookmarks can have names translated with gettext. New
+ versions of the static bookmarks downloaded from the service can
+ use either kind of name. And user-created bookmarks are not run
+ through the gettext mechanism.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (create_menu_item_from_node): Use
+ nautilus_xml_get_property_translated to get the folder names
+ translated just as the bookmarks themselves.
+
+ * src/nautilus-link-set-window.c: (get_link_set_names): Added a
+ FIXME. The link set names should come from inside the XML, not
+ from the file names.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (get_xml_path),
+ (read_browser_xml), (write_browser_xml), (get_color_category):
+ (remove_color), (add_color_to_file): Factor out some shared code.
+ (add_reset_property): Make hard-wired font size with FIXME.
+ (make_properties_from_xml_node): Fix storage leaks and get the
+ name of the color using nautilus_xml_get_property_translated so
+ the names can be translated.
+ (set_up_category_width): Fix storage leaks
+ (nautilus_property_browser_update_contents): Fix storage leaks and
+ get the display name and description with
+ nautilus_xml_get_property_translated so they can be translated.
+
+ * check-THANKS.pl: Got rid of extra blank line at end.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (format_name_for_display): Add FIXME to bad-for-localization
+ function that turns "_" into " " and capitalizes the first letter
+ after each " ".
+
+2000-11-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed a bug where changing the Nautilus theme would cause
+ the history view to crash. The problem was with an
+ improperly defined signal handler.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_view_update_icons), (do_destroy), (make_obj):
+
+2000-11-14 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.c: (determine_turbolinux_version),
+ (determine_mandrake_version), (trilobite_get_distribution_name):
+
+ Add detection of version numbers for Mandrake, in the hopes that
+ someday they'll be supported.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach), (eazel_installer_post_install),
+ (start_logging), (find_old_tmpdir), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Fix handling of /tmp directory and make it configurable on the
+ command line. Clarify the "your distribution not supported"
+ message. Clean up the prescript considerably, hopefully in the
+ process fixing bugs with specifying what shell to use, what su to
+ use, and allowing root to run the installer (worksforme).
+
+2000-11-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1633, History sidebar panel items all display generic
+ bookmark icon.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Added icon string element to History structure to hold
+ an pifbuf converted to a XML string.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (get_history_list_callback):
+ Get bookmark pixbuf, convert it to XML and copt the XML string into
+ the CORBA structure that is added to the list to be returned.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (install_icon):
+ Check and see if pixbuf is non-NULL. If it is, use it. Otherwise
+ use the generic bookmark icon.
+
+ (history_view_update_icons):
+ Reload entire list to ensure that proper icons are used.
+
+ (history_load_location):
+ Call install_icon with new pixbuf parameter.
+
+2000-11-13 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ A lot of housecleaning, for which there were no bug reports...
+ amongst this some of the leak fixing that libleakcheck pointed
+ out.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (delete_files), (main):
+ Pass the install categories to the problem handler
+ Don't ask about delete iff --file was used
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ Added a comment
+ (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ Don't store the provides lists when storing the transaction
+ (eazel_install_display_arguments),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ Log rpm arguments again
+ (eazel_install_add_to_extras_foreach),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_ensure_deps), (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install):
+ Leak fixing
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-md5.c:
+ (md5_get_digest_from_file):
+ Close files after md5 check
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (xml_from_packagedata), (xml_from_packagedata_list),
+ Packagedata to xml with provides lists
+ (eazel_install_unref),
+ call gtk_object_unref i EAZEL_INSTALL_NO_CORBA
+ (eazel_install_initialize),
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list), (eazel_install_log),
+ (eazel_install_open_log), (eazel_install_alter_mode_on_temp),
+ (eazel_install_delete_downloads), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_emit_install_progress),
+ (eazel_install_emit_install_progress_default),
+ (eazel_install_emit_download_progress),
+ (eazel_install_emit_download_progress_default),
+ (eazel_install_emit_preflight_check),
+ (eazel_install_emit_preflight_check_default),
+ (eazel_install_emit_download_failed),
+ (eazel_install_emit_download_failed_default),
+ (eazel_install_emit_md5_check_failed),
+ (eazel_install_emit_md5_check_failed_default),
+ (eazel_install_emit_install_failed),
+ (eazel_install_emit_install_failed_default),
+ (eazel_install_emit_uninstall_failed),
+ (eazel_install_emit_uninstall_failed_default),
+ (eazel_install_emit_dependency_check),
+ (eazel_install_emit_dependency_check_default),
+ (eazel_install_emit_done), (eazel_install_emit_done_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ The rest is rename of a define in the .h file
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (eazel_install_problem_debug_attempts), (compare_problem_case),
+ (add_case), (add_cannot_solve_case), (add_force_install_both_case),
+ (add_force_remove_case), (eazel_install_problem_case_to_string),
+ (eazel_install_problem_case_foreach_destroy),
+ (finalize_attempts_hash_cleanup), (eazel_install_problem_finalize),
+ (problem_step_foreach_remove), (eazel_install_problem_step),
+ (eazel_install_problem_tree_to_case),
+ (eazel_install_problem_find_dominant_problem_type),
+ (find_dominant_problems), (build_categories_from_problem_list),
+ (eazel_install_problem_handle_cases):
+ Strewed debug output around.
+ Added a CANNOT_SOLVE case.
+ Fixed a memory corruption that occured when I freed handled
+ problems
+ Made the humanreadable strings i18n'ed, and added comments for the
+ translators.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package), (get_search_url_for_package):
+ Leak fixing.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query), (eazel_install_simple_query):
+ Added which root it's opening to the debug output, used to catch a
+ bug in the installer.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings),
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list),
+ (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system):
+ Leak fixing and debug output changing...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (parse_category),
+ (eazel_install_packagedata_to_xml),
+ (eazel_install_packagelist_to_xml),
+ (eazel_install_categorydata_to_xml), (osd_parse_implementation),
+ (osd_parse_softpkg):
+ Leak fixing, plus the ability to generate xml without PROVIDES.
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ Added eazel-install-problem, since the installer now uses it.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_parse_uri),
+ (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ Moved the category list into the details for the view, so when
+ calling eazel-install-problem handler, I could pass the categories
+ to install.
+
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.security.in:
+ Fixed so it should work with all usermode versions.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_fetch_uri), (trilobite_fetch_uri_to_file),
+ (trilobite_setenv):
+ Leak fixing and debug output and s/glib types/c types/.
+
+ * nautilus-installer/src/HACKING:
+ Added a warning saying you have to be Eskil or Robey to make this
+ compile.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Yes.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ Hacked to use the eazel-install problem solver.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_what_to_do_page),
+ (create_install_page), (jump_to_error_page), (start_over),
+ (dont_start_over_callback), (jump_to_retry_page),
+ (create_finish_page_good), (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (create_initial_force_remove_category),
+ (add_force_remove), (get_detailed_errors_foreach),
+ (get_detailed_errors), (install_failed), (eazel_install_preflight),
+ (install_done), (eazel_installer_add_category), (check_system),
+ (more_check_system), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_post_install), (draw_splash_text),
+ (eazel_installer_set_default_texts), (eazel_installer_setup_texts),
+ (eazel_install_get_depends), (add_singular_package),
+ (eazel_installer_initialize):
+ Changed to use the eazel-install-problem handler.
+ Most text strings are taken from a array, which is set in a
+ function that can grab the strings from a server (partly fix for
+ 1094).
+ Removed all the old problem handler code.
+
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ Added a secret --package option that makes the installer ignore
+ the server specified package and just download another. Good for
+ debugging.
+
+2000-11-13 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Make maciej happy and split the dnd code in a new file.
+
+ * components/tree/Makefile.am: add new files.
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: new file for dnd code.
+ (tree_view_realize_callback), (nautilus_tree_view_init_dnd),
+ (nautilus_tree_view_drag_begin), (nautilus_tree_view_drag_end),
+ (collapse_time_callback), (nautilus_tree_view_drag_leave),
+ (nautilus_tree_view_drag_motion), (nautilus_tree_view_drag_drop),
+ (nautilus_tree_view_drag_data_received),
+ (nautilus_tree_view_drag_data_get),
+ (nautilus_tree_view_button_press),
+ (nautilus_tree_view_button_release),
+ (nautilus_tree_view_motion_notify),
+ (nautilus_tree_view_make_prelight_if_file_operation),
+ (nautilus_tree_view_expand_node),
+ (nautilus_tree_view_collapse_node),
+ (nautilus_tree_view_is_tree_node_expanded),
+ (nautilus_tree_view_expand_or_collapse_row),
+ (nautilus_tree_view_move_copy_files),
+ (nautilus_tree_view_find_drop_target),
+ (nautilus_tree_view_is_tree_node_directory),
+ (nautilus_tree_view_tree_node_at), (nautilus_tree_view_item_at),
+ (nautilus_tree_view_get_drag_uri),
+ (nautilus_tree_view_ensure_drag_data), (nautilus_dump_info),
+ (expand_hack_unref), (expand_hack_new), (expand_time_callback),
+ (nautilus_tree_view_expand_maybe_later),
+ (auto_scroll_timeout_callback),
+ (nautilus_tree_view_start_auto_scroll),
+ (nautilus_tree_view_stop_auto_scroll),
+ (nautilus_tree_view_real_scroll),
+ (nautilus_tree_view_get_drop_action),
+ (nautilus_tree_view_collapse_all),
+ (nautilus_tree_view_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_tree_view_prelight_stop),
+ (nautilus_tree_view_drag_destroy),
+ (nautilus_tree_view_drag_destroy_real):
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.h: header.
+ * components/tree/nautilus-tree-view-private.h: shared stuff between
+ TreeView and dnd code.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: remove all those functions.
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node), (forget_view_node),
+ (nautilus_tree_view_remove_model_node),
+ (nautilus_tree_view_update_model_node),
+ (nautilus_tree_view_initialize),
+ (nautilus_tree_view_model_node_to_view_node),
+ (nautilus_tree_view_node_to_model_node),
+ (nautilus_tree_view_node_to_file), (tree_expand_callback),
+ (tree_collapse_callback), (tree_select_row_callback),
+ (nautilus_tree_view_find_parent_node):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h:
+
+2000-11-13 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Enable the sign-compare and cast-align warnings.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (find_first_element):
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c: (fmt_free_tree_info):
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ (hyperbola_navigation_index_update_clist), (despace),
+ (end_element):
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_load_location):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (string_list_get_index_of_string):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_string_sequence_to_glist),
+ (corba_packagedatastructlist_from_packagedata_list),
+ (packagedata_list_from_corba_packagedatastructlist),
+ (categorydata_list_from_corba_categorystructlist):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_monitor_rpm_process_pipe):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.c:
+ (read_rpm_lead), (read_rpm_signature):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (trilobite_root_helper_run_program),
+ (trilobite_root_helper_set_time):
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.c:
+ (nautilus_clist_get_arg), (nautilus_clist_construct):
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: (main):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (set_image_and_color_image_loading_done_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_tile_alpha):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c:
+ (entry_activate):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ (nautilus_ctree_node_nth), (nautilus_ctree_drag_motion):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_write):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (truncate_string_from_start):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (extract_string_until):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_read_entire_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_get_largest_fitting_font):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_get_sidebar_panel_view_identifiers):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_window_set_initial_geometry_from_string),
+ (nautilus_gtk_menu_set_item_visibility):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (draw_or_measure_label_text_aa):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (rubberband_timeout_callback), (destroy), (compute_stretch):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (nautilus_icon_container_find_drop_target):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (check_recently_used_list), (get_themed_icon_file_path),
+ (revise_scale_factors_if_too_big):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (recompute_bounding_box), (iti_draw), (iti_selection_motion):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_size_allocate), (label_recompute_line_geometries):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (draw_cell),
+ (nautilus_list_drag_data_received):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (server_matches_content_requirements),
+ (nautilus_do_component_query):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ (caption_table_activate_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (has_image_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (file_as_string), (parse_font_description_file),
+ (nautilus_text_layout_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (check_permissions):
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ (nautilus_shallow_g_list_from_uri_list):
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (nautilus_g_list_from_ZoomLevelList):
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_measure_or_render_string):
+ * librsvg/rsvg.c: (rsvg_parse_transform):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (get_sort_criterion_by_metadata_text), (get_sort_criterion_by_id):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (select_row_common),
+ (select_matching_name_callback), (select_previous_next_common),
+ (fm_list_view_bump_zoom_level):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_update_valid_criteria_choices):
+ * src/nautilus-shell.c: (corba_open_windows),
+ (corba_open_default_window):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_add_panel_items):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_disable_keyboard_navigation_for_menus):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_size_request):
+ Fix all sign-compare violations.
+
+2000-11-13 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Buddy: pavel.
+ Fix bug 2422 and 4382.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (filtering_changed_callback),
+ (collapse_time_callback): added. collapses opened folders when
+ you leave the tree view.
+ (nautilus_tree_view_drag_leave): make it call tree_view_drag_destroy
+ (nautilus_tree_view_drag_motion): cleanup, make it call
+ tree_view_drag_destroy_real
+ (nautilus_tree_view_drag_drop): spaces.
+ (nautilus_tree_view_drag_data_received): cleanup: make it call
+ tree_view_drag_destroy.
+ (nautilus_dump_info): cleanup.
+ (expand_time_callback): cleanup.
+ (nautilus_tree_view_expand_maybe_later): cleanup
+ (nautilus_tree_view_collapse_all): cleanup.
+ (nautilus_tree_view_receive_dropped_icons): make it collapse
+ correctly.
+ (nautilus_tree_view_prelight_stop): new function: clears prelighting.
+ (nautilus_tree_view_drag_destroy): new function: destroys when drag finished.
+ (nautilus_tree_view_drag_destroy_real): new function: destroys when drag begins.
+ * docs/dnd.txt: add some thoughts.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_init): init new field.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h: add shared field to public structure.
+
+2000-11-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4700, ejecting an audio cd kills Nautilus
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_get_volume_name):
+ Check for NULL string before using it.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (volume_unmounted_callback):
+ Don't bother emiting signal if volume was never mounted
+ in the first place.
+
+2000-11-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ More work towards using Bonobo for context menus. Also, found
+ and fixed bug where "Open With" items weren't working from
+ the File menu (though they were from the context menu).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_open_with_program_menu_item): Determine verb name from item
+ path, not item label. This was broken before, causing "Open With"
+ items in the File menu not to work. Not sure why this ever worked,
+ but I didn't spend too much time investigating its change history.
+ (add_open_with_app_bonobo_menu_item),
+ (add_open_with_viewer_bonobo_menu_item): Removed these functions;
+ they were adding an extra layer that ended up hurting rather than
+ helping.
+ (add_application_to_bonobo_menu),
+ (add_component_to_bonobo_menu): consolidated with the removed
+ functions; add item to context menu as well as normal menu.
+ (reset_bonobo_open_with_menu): remove menu items and verbs from
+ context menu as well as normal menu.
+
+2000-11-13 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register):
+ Renamed "directory" to "folder"
+
+2000-11-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/run-nautilus: Fixed bug 3248 (2nd copy of Nautilus faults)
+ by removing the nautilus-clean.sh calls from run-nautilus (Ramiro
+ claims it was fixed already, but there were race conditions, and
+ these calls are masking bugs that we want to fix for release).
+
+2000-11-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ Increased chunk-size to 32k in an unsuccesful attempt to improve
+ the situation with regards to fix bug 3256 (attempt to view huge
+ text file is very slow). It did not help which leads me to believe
+ the problem is with the way the text control handles progressive
+ updates.
+
+ Fix bug 2180 (switching from icon view to list view, the zoom
+ control disappears and then reappears).
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (load_content_view,
+ zoom_level_changed_callback): Don't show and hide the zoom control
+ at various times. Instead, let
+ `nautilus_window_set_content_view_widget' establish the right
+ visibility state when we finally enable the widget. This way, the
+ zoom control won't ever disappear and reappear when switching
+ between two different zoomable views.
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_set_content_view_widget):
+ Set the zoom control to the right visibility state when setting
+ the new widget.
+
+2000-11-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (exit_remove_mode):
+ fixed bug 3823, text in theme selector is wrong, by correcting
+ a mis-set boolean.
+
+2000-11-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More progress on using Bonobo for context menu items.
+ Now the Bonobo context menu items get their labels
+ updated to match the selection.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (compute_menu_item_info):
+ Now has return parameters for the label with & without underscore,
+ instead of a boolean parameter to choose between them.
+ (append_gtk_menu_item), (append_selection_menu_subtree):
+ Update callers that only want the without-underscore version.
+ (update_one_menu_item): Set the label for the verb (no underscore)
+ as well as the label for the menu item (include underscore).
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (compute_menu_item_info):
+ Now has return parameters for the label with & without underscore,
+ instead of a boolean parameter to choose between them.
+ (insert_one_context_menu_item),
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items):
+ Update callers that only want the without-underscore version.
+ (update_one_menu_item): Set the label for the verb (no underscore)
+ as well as the label for the menu item (include underscore).
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (compute_reveal_item_name_and_sensitivity):
+ Now has return parameters for the label with & without underscore,
+ instead of a boolean parameter to choose between them.
+ (real_create_selection_context_menu_items): Update caller that
+ only wants the without-underscore version.
+ (update_reveal_item): Set the label for the verb (no underscore)
+ as well as the label for the menu item (include underscore).
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Add some placeholders in the selection context menu so subclasses
+ can place items correctly.
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Insert Rename, Stretch, and Unstretch into context menu.
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml:
+ Define commands for each verb. Move tips to commands.
+ Insert Reveal into context menu.
+
+2000-11-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 4703, add new background crashes when you pick trash.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_background_to_browser):
+ fixed by removing a double-free in the case when the selected
+ file is not an image.
+
+2000-11-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work towards converting directory view context menus
+ to use Bonobo. Checking in so Darin can help me debug.
+ The Bonobo context menus still aren't used unless you
+ modify code.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (real_merge_menus): Add verb handler for "Reset Background"
+ (fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu): Add
+ conditional to execute Bonobo version (if TRUE changed to FALSE).
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu): formatting tweak.
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Added command definitions for all verbs. Moved labels from
+ context items into commands. Moved tips into commands. Populated
+ the background and selection popup menu definitions.
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Added command definitions for all verbs and ids. Defined labels
+ for commands. Moved tips into commands. Partially populated the
+ background popup menu definition.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Moved accelerators for Zoom commands
+ to menu items, so they don't appear in context menus. Add labels
+ for Zoom commands. Add degenerate background popup that defines
+ the zoom items.
+
+2000-11-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c
+ (nautilus_launch_application_from_command): Remove stray printf.
+
+2000-11-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * THANKS: Updated based on running check-THANKS.pl
+ * AUTHORS, ChangeLog-200001018: Fixed some typos in
+ people's email addresses.
+
+2000-11-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bugs 3641 (text preview gets garbled when switching files in
+ the middle of a load) and 3479 (Nautilus crashes if
+ nautilus-adapter* missing).
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c
+ (call_when_stopped, load_and_free_uri, declare_done_loading,
+ stop_loading,
+ nautilus_adapter_progressive_load_strategy_load_location): Make
+ sure previous load is completely stopped before ever starting a
+ new load.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ (nautilus_adapter_destroy, nautilus_adapter_new): Avoid reporting
+ signals to the view frame while in the middle of destroying the
+ adapter.
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c
+ (nautilus_component_adapter_factory_get): Return NULL when loading
+ the adapter factory component fails.
+ (nautilus_component_adapter_factory_initialize,
+ component_adapter_factory_at_exit_destructor): Changes required by
+ the above.
+ * src/nautilus-view-frame.c
+ (nautilus_view_frame_set_to_component): report failure if we can't
+ load the adapter factory.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (report_content_view_failure_to_user, load_content_view,
+ handle_view_failure, nautilus_window_set_sidebar_panels): Do a
+ somewhat better job of reporting view load failures.
+
+2000-11-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node,
+ nautilus_tree_view_update_model_node): Set both open and closed
+ pixmaps, so open folders have a disttinct appearance in the tree,
+ in addition to the disclosure triangles. This fixes bug 2421. This
+ work was needed to fix bug 3279 (Icons in tree sidebar panel don't
+ update when theme is changed), which was a side effect of not
+ doing this.
+
+2000-11-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c (ctree_is_hot_spot):
+ Expand margins around expander by 3 pixels on each side to make it
+ easier to click the disclosure triangle (triangle will prelight
+ when within range), to fix bug 4479
+
+
+ Fix bugs 4497 (Add configuration option to show only folders in
+ tree view) and 2419 (Tree view should track "show hidden files"
+ preference):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_should_skip_file,
+ nautilus_tree_view_insert_model_node,
+ nautilus_tree_view_remove_model_node,
+ nautilus_tree_view_update_model_node): Handle possibly filtering
+ out hidden files, backup files or non-directories.
+
+ (filtering_changed_callback,
+ nautilus_tree_view_initialize): Initialize from and watch
+ filtering preferences, reload whole tree when prefs change.
+
+ (nautilus_tree_view_destroy): Stop watching filtering prefs.
+
+ (reload_model_node, reload_whole_tree, expand_node_for_file,
+ nautilus_tree_view_receive_dropped_icons): Update code for
+ reloading the tree on expand/collapse etc.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_directory_files_added_callback): Check if we
+ already have a node for each file before trying to create a new
+ one. This was needed because otherwise chaning the preference
+ settins mentioned above would result in crashes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_hidden_file, nautilus_file_is_backup_file,
+ nautilus_file_should_show,
+ filter_hidden_and_backup_partition_callback,
+ nautilus_file_list_filter_hidden_and_backup): Move hidden file and
+ backup file filtering logic here from fm-directory-view.c.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (queue_pending_files): Use
+ `nautilus_file_list_filter_hidden_and_backup' to do filtering.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c
+ (global_preferences_create_dialog, global_preferences_register):
+ Add a new preference for showing only directories in the tree
+ view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: Make
+ preferences dialog a bit bigger to accomodate the new setting.
+
+2000-11-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 3210, trash image fails to appear when defined as
+ emblem, by disallowing new emblems to be defined with the same
+ name as intrinsic ones. Also, disallowed adding an emblem with
+ the same name as an existing one.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_destroy), (emblem_keyword_valid),
+ (is_reserved_keyword), (emblem_dialog_clicked),
+ (make_properties_from_directories):
+ maintain a glist of emblem names, and check it when we're adding a
+ new one to make sure it's not already on it. Put up an error dialog
+ if it already exists.
+
+2000-11-12 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 3116, add preference for disabling sound preview
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ defined sound preview preference
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog), (global_preferences_register):
+ registered sound preview preference and added to speed tradeoffs
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (should_preview_sound),
+ (icon_container_preview_callback):
+ only preview sounds if the preference is set
+
+2000-11-12 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * adding term tag support to gnome-db2html2 - fixing bug #4406
+
+2000-11-12 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bugs 4503 and 4584.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: Added
+ `current_main_view_uri' field to details struct.
+ (nautilus_tree_view_load_uri): Set `current_main_view_uri' field
+ every time, whether or not we end up selecting it.
+ (nautilus_tree_view_destroy): Free `current_main_view_uri' and
+ `selected_uri' fields.
+ (tree_select_row_callback): Only ignore the select if the selected
+ row matches `current_main_view_uri', not just `selected_uri' to
+ fix bug 4584 (Can not reselect the previous directory in the tree
+ when I entered a "hidden" directory in the content view)
+
+ (nautilus_tree_view_button_release): Only select the row on a
+ release of button 1, otherwise ignore to fix bug 4503 ("Tree
+ Sidebar panel treats right-clicks as left-clicks (should do
+ nothing)")
+
+ (tree_view_realize_callback): trivial formatting fix.
+
+2000-11-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c
+ (hyperbola_navigation_tree_new): FIx bug 4352 and make the
+ redundant "Document Tree" title go away.
+
+2000-11-11 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bugzilla.eazel.com bugs 4051 (applications which require
+ terminals don't get them) and 4072 (mime types: command= string
+ can't take args?).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c
+ (nautilus_gnome_terminal_shell_execute): Don't take the shell as
+ an argument, just use "/bin/sh", there's no reason to use any
+ other shell for the purpose of launching a terminal like this.
+
+ (nautilus_gnome_open_terminal): Don't pass user shell to
+ `nautilus_gnome_terminal_shell_execute'; handle `gnome-terminal'
+ properly by passing it "-x" instead of incorrectly trying to quote
+ the command.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: Fix minor
+ typo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_from_command): Add a use_termial
+ argument and if passed, launch the program in a terminal; minor
+ fixes to the way non-terminal-requiring programs are launched as
+ well, including not quoting the command, so that it can include
+ command line arguments (if the command name includes a space, it
+ had better be quoted already).
+
+ (nautilus_launch_application): Use the new `use_terminal' argument
+ when calling `nautilus_launch_application_from_command'.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (launch_mime_capplet): Use the new `use_terminal' argument
+ when calling `nautilus_launch_application_from_command'.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (change_desktop_background_menu_item_callback): Use the new
+ `use_terminal' argument when calling
+ `nautilus_launch_application_from_command'.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (activate_callback): Use
+ the new `use_terminal' argument when calling
+ `nautilus_launch_application_from_command'. Also, shell-quote the
+ command, since nautilus_application_launch_from_command won't do
+ that for you any more.
+
+2000-11-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * icons/gnome/Makefile.am, icons/i-executable.png: Restored
+ original icon to Gnome theme (Andy accidentally changed it while
+ replacing the default theme's exectuable icon).
+
+2000-11-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/i-executable-aa.png:
+ * icons/i-executable.png:
+ new executable icons from Susan
+
+2000-11-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_color_selection_dialog_new), (add_color_to_file),
+ (add_color_to_browser), (show_color_selection_window),
+ (add_new_color), (make_properties_from_xml_node):
+ fixed bug 4197, colors can't be given a name, by adding a
+ color selection window with a name entry, and using that
+ to name the color.
+
+ * icons/villanova/Makefile.am:
+ * icons/villanova/i-directory-accept-*.png:
+ fixed bug 4641, missing non-aa "folder-accept" image for the
+ villanova theme, by adding new images from Susan.
+
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/villanova/villanova.xml:
+ tweaked the selection box colors for the eazel and villanova
+ themes according to Susan's specification.
+
+2000-11-10 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3057, Icon renaming state can get broken by clicking
+ in location bar.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (handle_focus_out_event):
+ Signal handler that ends renaming mode when focus changes.
+ (nautilus_icon_container_initialize):
+ Connect "focus_out_event" to new signal handler above.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: (layout_text),
+ (iti_start_editing), (iti_draw), (iti_event),
+ (nautilus_icon_text_item_select),
+ (nautilus_icon_text_item_get_text),
+ (nautilus_icon_text_item_start_editing),
+ (nautilus_icon_text_item_stop_editing):
+ Code style cleanups.
+
+2000-11-10 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ I think 3320 is fixed (I definitely can't reproduce it) but this
+ change should eliminate a few remaining possible causes.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h,
+ components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_get_node_from_file): New function that gets
+ the node corresponding to a NautilusFile (to avoid possible
+ problems with multiple NautilusFile objects for one URI).
+
+ (nautilus_tree_model_get_node, report_node_changed,
+ report_node_removed_internal,
+ nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback,
+ nautilus_tree_model_directory_done_loading_callback): Use where
+ possible.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (reload_node_for_file,
+ nautilus_tree_view_find_parent_node): Use
+ `nautilus_tree_model_get_node_from_file'.
+
+2000-11-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get):
+ fix bug where newly added reset coupon in the colors section
+ of the property browser wasn't working on the sidebar. Fixed
+ by making sure it issues a uri to a valid image in
+ drag_data_get.
+
+2000-11-09 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+
+ * configure.in: Fix freetype2 detection
+ * Various makefiles: fix srcdir != builddir.
+
+2000-11-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ buddy: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopuluate_program_list), (is_component_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_in_short_list_for_file),
+ (add_to_short_list_for_file), (remove_from_short_list_for_file),
+ (remove_default_for_item), (set_default_for_item):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_choose_component_for_file):
+
+ Remove unnecessary calls to wait functions. There are still
+ one or two cases of calls. Next step is to replace them.
+
+2000-11-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ The beginnings of converting directory view context menus
+ to Bonobo. This doesn't work right yet; I'm checking in
+ so Darin can help me debug (the new code is iffed out for
+ now)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (get_bonobo_window),
+ (create_popup_menu), (real_merge_menus),
+ (fm_directory_view_pop_up_background_context_menu):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+
+2000-11-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_find_drop_target),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action):
+ fixed bug 3215 and 3723, bad feedback during emblem dropping,
+ by rejecting the drop if we're not over an icon. Also, made it
+ reject the drop for colors and backgrounds if we're not over
+ the background. I also fixed a memory leak in get_drop_action.
+
+2000-11-08 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ if rpm version check fails, hint at user
+ to --disable-eazel-services
+
+2000-11-08 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_add_to_rpm_set):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new_from_rpm_header),
+ (packagedata_fill_from_rpm_header), (packagedata_fill_from_file),
+ (packagedata_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (more_check_system):
+
+ Backport the memory leak fixes from PR2. Also clean up the use of
+ 'Header' structs from librpm since they turn out to be secret
+ pointers, not structs.
+
+2000-11-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ buddy: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (rename_callback): Since
+ metadata for the directory itself is now stored under a fixed
+ name, no need to rename the metadata for self-owned files any
+ more.
+ (get_item_count), (get_size), (compare_directories_by_count),
+ (compare_files_by_size), (compare_by_size): Reimplement compares
+ by size so they don't use gnome_vfs_file_info_compare -- this
+ makes them work better for info == NULL cases.
+ (get_date), (compare_by_modification_date): Reimplement compares
+ by modification date so they don't use gnome_vfs_file_info_compare
+ -- this makes them work better for info == NULL cases.
+ (compare_by_name): Sort files that start with "." or "#" last.
+ (compare_by_name_and_directory_name): Helper function so that we
+ always sort by directory name when names are equal.
+ (nautilus_file_compare_for_sort): Use the new functions above so
+ we never have to use the gnome_vfs_file_info_compare function.
+ Because of that, we won't have to keep file names around any more.
+ This also simplified the logic -- I was able to remove all the
+ special cases for info == NULL.
+ (get_metadata_name): Function that returns "." for self-owned
+ files so the metadata for the directory itself is stored somewhere
+ that's not affected by renaming.
+ (nautilus_file_get_metadata), (nautilus_file_get_metadata_list),
+ (nautilus_file_set_metadata), (nautilus_file_set_metadata_list),
+ (nautilus_file_get_boolean_metadata),
+ (nautilus_file_get_integer_metadata),
+ (nautilus_file_set_boolean_metadata),
+ (nautilus_file_set_integer_metadata): Use the new
+ get_metadata_name function.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Changed an old
+ <menuitem/> to <separator/>.
+
+ * po/.cvsignore: Ignore the tmp directory, but no need to ignore
+ the .headerlock file which is now obsolete.
+
+ * README: Minor tweaks.
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Resorted lists.
+
+2000-11-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ buddy: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4485 (":" as location caused odd error messages)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (real_get_name_for_self_as_new_file): Now checks for
+ initial-colon as well as missing-colon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_self_check_file): Added a few self check tests
+ for default file naming from bogus directories.
+
+2000-11-08 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (xpm_label_box),
+ (xpm_dual_label_box):
+ Re-write to use gdk-pixbuf. This eliminates a FIXME in there.
+
+2000-11-08 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fixed bug 4643, check for rpm version 3.0.x
+
+2000-11-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4472 (web search uses wrong URI)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Change the web search default URI per Laura.
+
+2000-11-08 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Fix relative URI bugs 4415, 4416, 4417.
+ Do eazel-services untranslate for link messages
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_link_message_callback),
+ (remove_internal_relative_components),
+ (make_full_uri_from_relative), (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (test_make_full_uri_from_relative):
+
+2000-11-07 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ Changed the selection box color to match the icons.
+
+2000-11-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Worked on getting rid of wait_until_ready.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: Got rid of include
+ of nautilus-wait-until-ready.h.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: Got rid of
+ nautilus_file_wait_until_ready.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (wait_until_ready_callback),
+ (nautilus_mime_actions_wait_for_full_file_attributes):
+ Reimplemented so the wait is in here so we can get rid of
+ nautilus_file_wait_until_ready.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h: Moved
+ nautilus_mime_actions_wait_for_full_file_attributes into
+ nautilus-wait-until-ready.h.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: Added include
+ of nautilus-wait-until-ready.h since this is one of the two files
+ that still uses the thing.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: Added include
+ of nautilus-wait-until-ready.h since this is one of the two files
+ that still uses the thing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wait-until-ready.h: Removed
+ nautilsu_file_wait_until_ready and added
+ nautilus_mime_actions_wait_for_full_file_attributes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (switch_location_and_view): Get rid of code that waits for
+ attributes, because the code guarantees they will already be read
+ at this point.
+ (fm_directory_view_destroy): Stop monitoring the file for the open
+ with menu.
+ (files_changed_callback): Update the menus whenever a file changes
+ or our knowledge about it changes.
+ (create_open_with_gtk_menu): Use the new monitor call to arrange
+ to get the information about the single selected file that we
+ need.
+ (reset_bonobo_open_with_menu): Use the new monitor call to arrange
+ to get the information about the single selected file that we
+ need.
+ (activate_callback): Remove the hack to work around the
+ wait_until_ready calls. Also remove the wait_until_ready in here
+ because we now request all the attributes we will be needing in
+ the call_when_ready call (that already existed).
+ (fm_directory_view_activate_file): Request all the attributes
+ needed for determining MIME actions.
+ (monitor_file_for_open_with): New function to monitor the stuff we
+ need to know for the Open with menu.
+
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c: (ready_callback), (main):
+ Use call_when_ready instead of wait_until_ready.
+
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c: (ready_callback), (main): Use
+ call_when_ready instead of wait_until_ready.
+
+ * po/ui-extract.pl: Checked in new version from Kenneth.
+ * po/update.pl: Kenneth wanted me to update the license.
+
+2000-11-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (emblem_keyword_valid),
+ (emblem_dialog_clicked):
+ fixed bugs 4168 and 4171, problems occur when slash and backslash
+ are included in emblem names, by only allowing alphanumeric
+ characters in emblem names and displaying an error dialog if
+ that's not so.
+
+2000-11-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/villanova/villanova.xml:
+ fixed the villanova theme to use the default document icons
+ instead of the ones from the eazel theme, now that the eazel
+ ones are different.
+
+2000-11-07 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy),
+ (mozilla_open_uri_callback), (eazel_services_scheme_translate),
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings):
+
+ fix for bugzillea.eazel.com 4596: using services in two Embedded Mozilla
+ windows crashes
+
+2000-11-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4489 (some menu items are missing status bar hints)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_open_with_program_menu_item): New helper function to
+ avoid code duplication; also handles setting tip.
+ (add_open_with_app_bonobo_menu_item),
+ (add_open_with_viewer_bonobo_menu_item): Use helper function
+ and construct tips to pass in for apps & viewers in "Open
+ With" submenu.
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Add a tip
+ to "Open With" menu item itself.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu):
+ Tweaked wording of tip used for bookmarks.
+
+2000-11-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ * src/nautilus-first-time-druid.h:
+ Tweak to match Nautilus coding style.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_cancel): Added FIXME
+ about the way it quits Nautilus when you cancel.
+ (druid_finished): Use #define constants instead of hard-coded
+ URLs.
+ (make_anti_aliased_label): Put FIXME where a font and size are
+ hard-coded.
+ (make_hbox_user_level_radio_button): Put FIXME where a font is
+ hard-coded.
+ (set_up_user_level_page): Put FIXME where a font size is
+ hard-coded.
+ (next_update_page_callback): Put FIXME where a comment mentions
+ a "timer task" that does not exist.
+ (nautilus_first_time_druid_show), (download_callback),
+ (read_file_handle_cancel_cover), (initiate_file_download): Got rid
+ of "cheap workaround" for when the druid goes away; instead, we
+ cancel the I/O.
+
+ Other tweaks to be at least in the vicinity of Nautilus coding
+ style.
+
+2000-11-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/prescript: Make the installer run
+ successfully when run as root instead of failing silently, as part
+ of the fix to 4605. Sadly, when Eli tried installing as root with
+ the modified installer it worked, but running Nautilus
+ subsequently as root resulted in strange Nautilus behavior, so
+ probably we can't call it closed.
+
+2000-11-07 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_create_requirement),
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (eazel_install_requirement_dep_name_compare):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+
+ Backport bug 4594's fix to head: skip checking breakage on
+ packages we're about to install/upgrade.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Revert Josh's well-meaning but incorrect patch to the spelling of
+ Gnome in the Nautilus PR1 version test.
+
+2000-11-07 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (did_we_already_try),
+ (add_update_package), (get_detailed_errors_foreach),
+ (download_failed), (eazel_installer_do_install):
+ Fixed some case where we 1) try and update a package 2) not on
+ softcat 3) didn't offer to remove it...
+
+2000-11-07 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_do_file_conflict_check):
+
+ Backport Eskil's mushroom habit to the head.
+
+2000-11-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_copy_uri_simple), (nautilus_unique_temporary_file_name):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (download_callback):
+ Fix for 4585. Crash saving updates.tgz file from server if it
+ already exists. The fix is to use a unique temporary file name
+ and cleaning up after untar the update tarball.
+
+2000-11-07 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (download_callback):
+
+ Ugly fix to 4568 -- If io completes after druid is finished,
+ then unpack the file but don't try to update the (now non-existant)
+ GUI components
+
+2000-11-06 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_underway_callback,
+ load_complete_callback): Replace FIXME 2460 with a comment
+ explaining why current behavior is OK.
+
+2000-11-06 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (download_callback), (initiate_file_download), (set_http_proxy),
+ (my_sigalrm_handler), (check_dns_resolution),
+ (check_network_connectivity):
+
+ Fix for bug 4549 Check for a potential DNS freeze case, and hang
+ for only 15 seconds rather than 2+ mins in this case.
+
+2000-11-06 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/docs/installer-rpm-cases:
+ Beginning a document of rpm cases, tree structures and generel
+ crack...
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_download_progress_signal),
+ (eazel_install_progress_signal), (tree_helper), (install_failed):
+ Nicer output, ability to disable pct output (--no-percent)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_do_file_conflict_check):
+ Fix for 4579
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Removed the crack that starts the nautilus launcher applet.
+
+2000-11-06 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_get_services_address):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ (nautilus_password_dialog_new),
+ (nautilus_password_dialog_get_remember),
+ (nautilus_password_dialog_set_remember),
+ (nautilus_password_dialog_set_remember_label_text):
+
+ Backport PR2 changes (fix NULL string check in trilobite, and
+ finish Mathieu's patch to turn off the checkbox in the password
+ dialog).
+
+2000-11-06 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/theme_preview.png:
+ Did a new theme preview for the revamped Eazel theme.
+
+2000-11-06 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (oaf_activation_callback): small fix: replace NULL with
+ CORBA_OBJECT_NIL
+ * test/Makefile.am: add new test.
+ * test/test-nautilus-async-activation.{c|h}
+
+2000-11-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/eazel/i-regular.xml:
+ * icons/eazel/i-regular-*.png:
+ * icons/eazel/i-directory-*.png:
+ * icons/eazel/fossil.png:
+
+ at Susan's request, transformed the "eazel" theme into her "merion"
+ theme. We still need to update the theme preview icon to reflect
+ the new look.
+
+2000-11-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed PR2 bug 4480 (Crash while navigating in Vault).
+ Someone still needs to roll this back to the branch.
+ Darin has volunteered to do this when he's back from
+ lunch unless someone beats him to it. This fix is a
+ workaround for the real problem, described in new bug
+ 4539.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Added details->waiting_for_activation_count_hack.
+ (create_open_with_gtk_menu),
+ (reset_bonobo_open_with_menu):
+ Don't try to get full file attributes if we're still
+ waiting for any pending activation.
+ (schedule_update_menus): Added an assert while debugging
+ that is useful enough to keep.
+ (activate_callback):
+ decrement details->waiting_for_activation_count_hack.
+ (fm_directory_view_activate_file):
+ increment details->waiting_for_activation_count_hack.
+
+2000-11-06 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/Makefile.am: fix make distcheck.
+
+2000-11-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4504 (select "view as others" leads to core dump).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_directory_item_mime_types):
+ Change to return a copy of the MIME type list as designed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file):
+ Change the callers that don't free the MIME type list so that they
+ now do.
+
+2000-11-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ Fix for bug 4530. Race condition in nautilus-clean.sh trying to
+ kill its own grep processes.
+
+2000-11-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (next_proxy_configuration_page_callback):
+ Fix for bug 4488. Proxy string is defaulting to ":". Do some
+ validation on the user input. Only set the proxy if the proxy and
+ port entry text fields are not blank.
+
+2000-11-05 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_fetch_uri):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (jump_to_retry_page),
+ (eazel_install_get_depends):
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ * nautilus-installer/src/proxy.c: (load_nscp_proxy_settings),
+ (load_galeon_proxy_settings), (attempt_http_proxy_autoconfigure):
+ * nautilus-installer/src/proxy.h:
+
+ Backported from the PR2 branch: Fix proxy autoconfiguration bugs,
+ and use temporary filenames when downloading packages. Use the
+ better way of finding out the user's homedir. Clean up the error
+ message for a package with no update available.
+
+2000-11-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 4475, add license to help menu
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ added menu item for "Nautilus License"
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_license_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus):
+ added a bonobo verb and a handler to invoke the license document
+ * user-guide/C/Makefile.am:
+ added license.html
+ * user-guide/C/html/.cvsignore:
+ * user-guide/C/html/license.html:
+ added license html file from Bud.
+
+2000-11-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_status_display),
+ (slider_moved_callback), (slider_release_callback):
+ fixed bug 2407, divide by zero in the music view, which also got
+ classified as PR2 bug 4513. I'm not sure this fixes the entire
+ problem, since I wasn't able to manifest it in the first place,
+ but Eli will confirm.
+
+2000-11-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/run-nautilus:
+ Fix a typo that was causing the script to always bail.
+
+2000-11-04 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
+
+ * configure.in: Add 'nl' to ALL_LINGUAS.
+
+2000-11-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ FIX from the pr2 branch.
+
+ * helper-scripts/nautilus-verify-rpm.sh:
+ Fix bug 4453. Get right urls into "Nautilus RPM is damaged"
+ dialog boxes. Also change the dialogs slighty as specified by
+ sullivan in bug 4366.
+
+2000-11-03 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (add_to_url):
+ Last fix broke the magic static link of the installer, this will
+ fix.
+
+2000-11-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4483 (Crash while navigating in Vault).
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_set_content_view_widget):
+ Remove the idle with gtk_idle_remove, not gtk_timeout_remove.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy): Removed the check since it was giving
+ false alarms and not helping us for real.
+
+2000-11-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat): Lets call the main
+ branch "Nautilus", not "Nautilus Preview Release 2". Later we
+ should change the caveat for cvs to be worded differently too.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_set_arg), (nautilus_window_get_arg),
+ (nautilus_window_set_content_view_widget): Fixed spaces removed
+ by the script (forgot to save this file before committing before).
+
+2000-11-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * helper-scripts/.cvsignore:
+ * helper-scripts/Makefile.am:
+ * helper-scripts/nautilus-verify-rpm.sh:
+ Add a place to put helper-scripts.
+
+ * helper-utilities/error-dialog/Makefile.am:
+ Dont link in with Nautilus libraries and dependencies.
+
+ * helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:
+ (find_message_label), (find_message_label_callback),
+ (show_message_box), (show_ok_box), (nautilus_error_dialog),
+ (nautilus_yes_no_dialog), (main):
+ Add support for specifying button labels on the command line.
+
+ * src/run-nautilus:
+ Call the nautilus rpm verification script and bail if it fails.
+
+2000-11-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * README: Tell everyone that we are back on bonobo HEAD.
+ * configure.in: Make sure Nautilus doesn't try to compile with the
+ old bonobo.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_load_strategy_get):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_load_location):
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (history_view_frame_call_begin):
+ * libnautilus/nautilus-undo.c: (set_up_bonobo_control):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (view_frame_call_begin):
+ * libnautilus/nautilus-zoomable.c:
+ (nautilus_zoomable_ensure_zoomable_frame):
+ Fix all the callers of query_interface in CORBA to call it
+ queryInterface (I used the Bonobo script to do it).
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_set_arg), (nautilus_window_get_arg),
+ (nautilus_window_set_content_view_widget): Update for BonoboWin ->
+ BonoboWindow change. Once again, the change was done by the Bonobo
+ script (but I had to undo the spaces it ate after BONOBO_WIN).
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/time/idl/trilobite-eazel-time-service.idl:
+ * components/services/trilobite/idl/trilobite-service.idl:
+ * components/services/trilobite/sample/idl/sample-service.idl:
+ * libnautilus-adapter/nautilus-adapter-factory.idl:
+ * libnautilus/nautilus-distributed-undo.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Since IDL dependencies don't work, I touched every IDL file to
+ make the switchover smoother. This only works if people update
+ before they try to build and fail, otherwise they need to do:
+ find -name '*.xml' | xargs touch
+ (Maciej and I want to add dependency support to orbit-idl to make
+ this problem go away long term).
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (realize):
+ The script updated this comment to, so I let it.
+
+ * user-guide/C/Makefile.am: Took out the botched change I made to
+ this file. Mathieu did the correct one.
+
+2000-11-03 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Hopefully, fix bug 4055 for true.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_start), (nautilus_list_ensure_drag_data),
+ (nautilus_list_drag_end), (nautilus_list_get_drop_action),
+ (nautilus_list_drag_motion), (nautilus_list_drag_data_received):
+ make it work with multiple successive drags by reinitializing a
+ number of variables used during drag.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_receive_dropped_icons),
+ (fm_list_get_default_action): make it react to drops in the blank
+ area of a list view.
+
+2000-11-03 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Last commit was botched, here's the changelog
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_download_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_install_progress_signal),
+ (nautilus_rpm_view_dependency_check),
+ (nautilus_rpm_view_install_done),
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback):
+ Made a last minute fix to the delete file signal change in the
+ rpmview. The rpmview still cannot get the spinner to spin when
+ installing/uninstalling, but I'm not going to use time on that
+ now.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (install_failed):
+ Fixed a typo and an error in the problem handler user
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages):
+ Added release numbers to debug output.
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (eazel_install_problem_case_to_string):
+ Changed case_to_string message to a more imperative format
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (add_to_url):
+ Use gnome_vfs_escape_string instead of our own.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_get_readable_name):
+ Hack so it should also recognize EazelCandidate names
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_parse_uri), (show_dialog_and_run_away),
+ (nautilus_service_install_solve_cases),
+ (nautilus_service_install_done), (dig_up_errors),
+ (nautilus_service_install_failed):
+ Fix for 4443
+
+2000-11-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_outline_rectangle_aa), (draw_stretch_handles_aa),
+ (draw_or_measure_label_text_aa), (draw_label_text_aa):
+ fixed bug 4192, strange feedback while stretching icons, by using
+ libart to draw the rectangle instead of the buggy custom graphics
+ routine that we were using.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_preview_callback):
+ fixed bug 4460, remote sound files displayed preview icon but
+ didn't actually preview, by adding a check to make it display
+ the icon for local files only
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (file_menu_new_window_callback):
+ fixed bug 4033, new window command should initially point to the
+ home directory by calling nautilus_window_go_home instead of going
+ to the uri of the current window.
+
+2000-11-03 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (dump_one_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_initialize),
+ (eazel_install_fetch_remote_package_list), (eazel_install_log),
+ (eazel_install_set_log), (eazel_install_open_log),
+ (eazel_install_log_to_stderr):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_add_log):
+
+ Clean up debug mode (was missing some pieces) and set up the g_log
+ handler to not work in corba mode (letting libtrilobite handle
+ them in corba mode). Make it start up as early as possible and
+ let the service provide a file pointer for logging.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Make the giant label a little bit more palatable to Arlo.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (log_debug),
+ (add_bullet_point_to_vbox), (strip_categories),
+ (start_over_make_category_func), (start_over),
+ (start_over_callback), (dont_start_over_callback),
+ (start_over_timer), (jump_to_retry_page), (create_window),
+ (eazel_install_progress), (eazel_download_progress),
+ (add_force_packages), (add_force_remove), (add_update_package),
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (install_failed), (download_failed), (eazel_install_preflight),
+ (eazel_install_dep_check), (install_done), (check_if_next_okay),
+ (toggle_button_toggled), (eazel_installer_add_category),
+ (check_system), (more_check_system), (eazel_installer_do_install),
+ (draw_splash_text), (eazel_installer_finalize), (start_logging),
+ (find_old_tmpdir), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Use /tmp/eazel-install.log for logging (being very careful to make
+ sure the file is not a booby trap) instead of spamming all over
+ the terminal. However, the --debug option will give you the
+ terminal spam if you want it (in addition to the logfile). Fix
+ the annoying debug logs to use g_log so we can catch them. Add a
+ --batch option that causes the installer to skip all question
+ screens.
+
+2000-11-03 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/Makefile.am: fix pb with buildir != srcdir
+
+2000-11-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/Makefile.am: Add a missing file. Another cut at
+ making "make distcheck" work.
+
+2000-11-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am: Fixed a srcdir/builddir problem that prevents
+ "make distcheck" from working. This is not necessarily the only
+ "make distcheck" problem.
+
+2000-11-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * helper-utilities/Makefile.am:
+ * helper-utilities/error-dialog/.cvsignore:
+ * helper-utilities/error-dialog/Makefile.am:
+ * helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c: (main):
+ * nautilus.spec.in:
+ Add a error dialog helper utility that can be called from shell
+ scripts to display errors to the user.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ Pavel made me do this at gun point. Make the links activate on
+ mouse up not down.
+
+2000-11-02 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_user_level_page),
+ (set_up_service_signup_page), (nautilus_first_time_druid_show):
+ Changed some wording so first time users won't be confused.
+
+2000-11-02 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fix bug 4434 and bug 4430
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ (nautilus_password_dialog_new): remove switch to remember
+ root password.
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml: remove mention of PDF.
+
+2000-11-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ When we try to run the nautilus launcher, make sure we ignore the
+ grep process while grepping for an already running launcher.
+
+2000-11-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed problem where I accidentally changed the icons for disk
+ drives that appear on the desktop when I only meant to change
+ the hardware view. Fixed by restoring the old icon, and using
+ one with a different name in the hardware view.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (setup_overview_form):
+ use "i-harddrive.png" instead of "i-blockdev.png"
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/i-blockdev.png:
+ * icons/i-harddrive.png:
+ restored the old block device icon and added a new hard drive one.
+
+2000-11-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (finish_loading_note),
+ (notes_load_location), (make_notes_view):
+ #if 0 out the undo code which is currently not working. I filed a
+ bug for this issue: 4436.
+
+2000-11-02 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ GNOME is an acronym, not a word. Changed as such.
+
+2000-11-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Fix for 4368, utterly untested though...
+
+2000-11-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix crashing part of bug 4157 (Tree View crash involving directory
+ rename/move).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (forget_view_node),
+ (forget_view_node_and_children),
+ (nautilus_tree_view_remove_model_node): Add code to get rid of all
+ the child nodes when a node is removed, not just the main node
+ itself.
+
+2000-11-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Fix bug 4374. Add Nautilus launcher to installer prescript.
+
+2000-11-02 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-events.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_open_uri_callback), (mozilla_dom_mouse_click_callback):
+
+ bugzilla.eazel.com 4156: Documents containing IFRAME's cause
+ unexpected navigation. This is a hack fix that checks to see if
+ a possible destination is the same as the URI of an IFRAME and, if
+ they do, ditch the navigation
+
+2000-11-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3613 (activating any file as root tries to
+ execute it)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (file_is_launchable):
+ Need to check nautilus_file_is_executable as well as
+ nautilus_file_can_execute.
+
+2000-11-02 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/music/Makefile.am: Install a nautilus-mpg123 symlink
+ that points to the real mpg123 if it exists on the system.
+ * components/music/mpg123_handler.c (start_playing_file): Run nautilus-mpg123
+ * nautilus-clean.sh: Kill nautilus-mpg123
+ * nautilus-spec.in: Install the nautilus-mpg123 symlink
+
+2000-11-02 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Believed fix to 4361 and possible progress on 4157.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_node_has_monitor_clients,
+ nautilus_tree_model_node_begin_monitoring,
+ nautilus_tree_model_node_end_monitoring,
+ nautilus_tree_model_monitor_node,
+ nautilus_tree_model_stop_monitoring_node, report_node_changed):
+ Various restructing.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (insert_hack_node,
+ remove_hack_node, freeze_if_have_hack_node,
+ nautilus_tree_view_insert_model_node,
+ nautilus_tree_view_remove_model_node,
+ nautilus_tree_view_update_model_node, notify_node_seen,
+ nautilus_tree_view_model_node_changed_callback,
+ nautilus_tree_view_model_done_loading_callback,
+ nautilus_tree_view_initialize, free_file_to_node_map_entry,
+ free_file_to_hack_node_map_entry, nautilus_tree_view_destroy,
+ file_to_view_node, model_node_to_view_node, view_node_to_file,
+ expand_uri_sequence_and_select_end, reload_node_for_file,
+ expand_node_for_file, tree_expand_callback,
+ tree_collapse_callback, tree_select_row_callback,
+ nautilus_tree_view_find_parent_node, nautilus_tree_view_item_at,
+ nautilus_dump_info, nautilus_tree_view_collapse_all): Pass around
+ and store NautilusFile objects rather than URIs, since nodes are
+ tied to a NautilusFile (which can change URI if moved or renamed).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_handle_directory_moved,
+ nautilus_directory_notify_files_moved),
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c (rename_callback): When a
+ directory is moved or renamed, update the NautilusDirectory
+ structure for it to have the correct new URI.
+
+2000-11-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * README: Change to reflect the fact that we currently require
+ bonobo and xpdf from a branch, not HEAD.
+
+2000-11-02 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+ * gnome-db2html2/sect-elements.c - render <variablelist> as a <UL>
+ rather than <OL>
+
+2000-11-02 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+ * updating gnome-db2html2/toc-elements.c to improve help
+ documentation table of contents display
+
+2000-11-02 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Clean up some of the "human" strings for search uris,
+ mostly so the translation scheme doesn't fail and
+ leave a search uri sitting around
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ update structures to correspond to latest search uri
+ spec
+ * nautilus-clean.sh:
+ removed mpg123 (it kept interrupting my cds) and
+ a duplicate summary view copy
+
+2000-11-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/villanova/Makefile.am:
+ * icons/villanova/villanova.xml:
+ * icons/villanova_green.png:
+ Susan changed the background image for the icon view of
+ the villanova theme
+
+ * icons/i-blockdev.png:
+ better hard disk for hardware view
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (setup_overview_form):
+ improved layout of IDE items
+
+2000-11-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_service_locate_menu_entries):
+ Just to make sure, I don't think tinderbox got my change...
+
+2000-11-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (delete_files), (done), (main):
+ Now has a --batch command to it doens't need userinteraction
+ --batch=yes|no to set the default answer to continue ?
+ questions. Using --batch defaults the answer to delete to yes. Now
+ delete works again (after Great Delete Change)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_cases_foreach):
+ Fixed potiental sigsegvs.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_service_locate_menu_entries):
+ Fixed a compiler warning that broke build.
+
+2000-11-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (main):
+ Fixed 4331.
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ Checked if a toplevel package is a source package
+ (eazel_install_prune_packages_helper),
+ (eazel_install_check_if_depends_on),
+ (eazel_install_do_transaction_fill_hash),
+ (eazel_install_prune_packages),
+ (eazel_install_ensure_deps),
+ Commented out/changed some debug output
+ (eazel_install_fetch_dependencies),
+ Changed the debug output in case of circular dependency, also
+ added a check for source packages.
+ (eazel_install_start_transaction):
+ Commented out the debug output of the rpm args
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach),
+ Detect source package.
+ (eazel_install_problem_tree_to_case):
+ Removed debug output.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_initialize),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_done),
+ Improved the updating of nautilus from natilus, by actually
+ offering to restart nautilus (and doing it if the user wants to)
+ (nautilus_install_service_locate_menu_entries):
+ If I can't figure out where the desktop files are, don't print
+ "blabla is somewhere..."
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Added usermode >= 1.35 for nautilus-trilobite
+
+ * po/da.po:
+ * po/no.po:
+ Removed the fatal Control*t translation.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_trash_delete_menu):
+ Added a comment for the translation teams to not translate
+ Control*t at this point.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (save_window_states):
+ When saving windowstates, replace any window->location that starts
+ with eazel-install: with eazel:, thereby preventing loops when
+ eazel-install: views restart nautilus.
+
+2000-11-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (initiate_file_download):
+ fixed bug 1826 by pointing the update download uri to it's
+ real location at services.eazel.com.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (just_one_window),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback):
+ fixed bug 4351, nautilus quits after running the first time
+ druid if services are inaccessible. Fixed by making it
+ not quit if there's a single window that fails, going to
+ the home directory (if it's valid) instead.
+
+ * icons/loading.png:
+ a better version of the non-anti-aliased loading icon from Susan.
+
+2000-11-01 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (set_dialog_parent):
+
+ Fix corner case where dialog won't be parented if services are
+ down.
+
+2000-11-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_services_support):
+ Remove FIXME for already-fixed bug.
+ * src/run-nautilus: Add Debian-specific hack requested in
+ bug report (bug 4353).
+
+2000-11-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_file_needs_full_file_attributes,
+ server_has_content_requirements,
+ server_matches_content_requirements): New functions.
+
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_file) Updated.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.h,
+ src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback_common,
+ (got_full_file_info_callback, got_minimum_file_info_callback,
+ nautilus_navigation_info_new, nautilus_navigation_info_cancel):
+ Changed to possibly handle calling the callback twice so we can
+ avoid having to load twice before showing a component at all.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): If being called a
+ preliminary time, ignore it for now.
+
+2000-11-01 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (start_change_password):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+
+ Fix builtin uri's to point to a sane place by default. Make the
+ install view use your trilobite gconf config and not a made-up
+ site (oops). Remove leftover "eazel-auth:" uri. Use good PR2
+ defaults for the bootstrap installer. Fix missing ellipses that
+ were bothering Eli.
+
+2000-11-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4335 (music view does not work with Services:Vault)
+
+ * components/music/nautilus-music-view.oafinfo:
+ Added the requirement that the URL must be file scheme, since
+ the music view doesn't know how to deal with MP3s that are not
+ on the local hard disk.
+
+2000-11-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4343 (crash clicking "Back" deep in software catalog)
+
+ This was an inaccurate assert. Other similar asserts had been
+ fixed earlier, but this one and a parallel one in Forward got
+ overlooked.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (check_bookmark_location_matches_uri): New helper function, uses
+ uris_match.
+ (check_last_bookmark_location_matches_window): Now calls the
+ new function (which was extracted from this)
+ (handle_go_back),
+ (handle_go_forward): Use the new function to check that the bookmark
+ has the right uri, instead of direct string compares.
+
+2000-11-01 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: adding fdl.
+ * user-guide/C/Makefile.am: adding installation of fdl
+ * user-guide/C/fdl.sgml: adding fdl
+
+2000-11-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4337, Title for nautilus user manual is "GNOME Documemtation"
+
+ * user-guide/C/sgml/nautilus.sgml:
+ Added "Nautilus User Manual" as <title> tag.
+
+2000-11-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 4305 (Nautilus can't find myplay.com (default bookmark)
+ URL). As Mike Fleming and Pavel suggested, changed NautilusFile to
+ keep relative URIs around instead of file names. This may also fix
+ two other Mozilla-component-related bugs, bug 3438 and 4220. I'll
+ check that later.
+
+ Also fix bugs 4128, 4311, and 4344, which are all about a hash
+ table NULL critical assertion.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback): Handle info in the order it gets
+ queued. That requires a call to g_list_reverse since we add things
+ with g_list_prepend. Check for NULL to handle case where the info
+ is not part of a directory load. Use the new
+ nautilus_directory_find_file_by_name to keep it clearly separate
+ from code that would find files given relative URIs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h: RIP
+ nautilus_compare_file_with_name. We haven't used it since we've
+ been using a hash table.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (add_to_hash_table): Put the relative URI in the hash table, not
+ the name.
+ (extract_from_hash_table): Look up in the hash table by relative
+ URI, not name.
+ (nautilus_directory_add_file), (nautilus_directory_remove_file):
+ Assertions are based on the relative URI, not the name.
+ (nautilus_directory_find_file_by_name): Turn the name into a
+ relative URI and search for that.
+ (nautilus_directory_find_file_by_relative_uri): Look up in the
+ hash table by relative URI, not name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: Replace the name
+ field with a relative_uri field. There aren't always names for
+ files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_relative_uri): Mechanical changes to make
+ it create a file given a directory and relative_uri. Uses the new
+ update_info_and_name instead of the old nautilus_update_file_info
+ (which no longer updates names).
+ (nautilus_file_new_from_info). Use the new update_info_and_name
+ instead of the old nautilus_update_file_info (which no longer
+ updates names).
+ (nautilus_file_get_internal): Call nautilus_uri_make_canonical on
+ the URI before using it. This is needed now to make the escaping
+ of characters in the relative URI uniform. Also made mechanical
+ changes to deal with relative URIs instead of file names.
+ (destroy): Always free the relative URI. We no longer share the
+ name inside the file info, so the logic is now simpler.
+ (nautilus_file_get_gnome_vfs_uri): Append the relative URI instead
+ of appending a file name to make the full URI.
+ (rename_callback): Use the new update_info_and_name instead of the
+ old nautilus_update_file_info (which no longer updates
+ names). Also call nautilus_find_file_by_name under its new name.
+ (name_is): New helper function for checking the file name quickly
+ without requiring a local variable.
+ (nautilus_file_rename): Use name_is instead of strcmp since the
+ name is no longer so readily available.
+ (update_info_internal): Moved the guts of nautilus_file_update_info
+ in here and made the name-updating part optional. Logic is a bit
+ simpler since we don't share the name in the file info any more.
+ (update_info_and_name), (nautilus_file_update_info): Covers that
+ call the internal call with the "update_name" flag set.
+ (nautilus_file_update_name): Use name_is and update_info_and_name.
+ Also fix the info == NULL case to handle relative URIs, not names.
+ (nautilus_file_compare_for_sort): Add a FIXME about using the name
+ in the info when sorting. Also change the info == NULL case to get
+ the names with nautilus_file_get_name.
+ (nautilus_file_compare_name): Use nautilus_file_get_name to get
+ the names to compare.
+ (nautilus_file_get_metadata), (nautilus_file_get_metadata_list),
+ (nautilus_file_set_metadata), (nautilus_file_set_metadata_list),
+ (nautilus_file_get_boolean_metadata),
+ (nautilus_file_get_integer_metadata),
+ (nautilus_file_set_boolean_metadata),
+ (nautilus_file_set_integer_metadata): Store metadata using the
+ relative URI as the key instead of the name. This amounts to a
+ minor metadata file format change.
+ (nautilus_file_get_name): Create the name by unescaping the
+ relative URI. If this fails, just return the relative URI
+ itself. In some cases the URI instead of the name would represent
+ a terrible error (but the unescaping will not fail in those
+ cases), but in other cases we just need some kind of name.
+ (nautilus_file_get_uri): Some broken code in here was just
+ appending the name to the parent URI. Now it appends the relative
+ URI so it's no longer broken.
+ (get_description): Use the relative URI instead of the name in the
+ warning message.
+ (nautilus_file_mark_gone): Since we always keep the relative URI
+ around now, can get rid of the logic that copies the name out of
+ the file info for this case.
+ (nautilus_file_dump): Since we already dump the URI, don't bother
+ dumping the name any more.
+
+2000-11-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: (render_buffer_pixbuf):
+ Change '=+' to the more common '+=' when adding integers.
+
+2000-11-01 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * change to sect-elements.c in gnome-db2html2 to change display of
+ <note> elements
+
+2000-11-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register):
+ Make smooth graphics mode be false by default as agreed for pr2.
+
+2000-11-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: (image_enter_event),
+ (window_set_cursor_for_state), (set_is_launching),
+ (get_is_launching), (image_button_press_event),
+ (image_button_release_event), (event_filter),
+ (root_listen_for_property_changes), (main):
+ Keep track of NautilusWindow realization events. Do this by
+ monitoring a property on the root window. Use this flag in order
+ to give the user feedback about the launching state of new
+ Nautilus windows. Fixes bug 4300.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_update_launcher),
+ (nautilus_window_realize):
+ Notify the launcher when a NautilusWindow get realized.
+
+ * src/run-nautilus:
+ If no arguments are given, then open a window pointed to the
+ user's home directory.
+
+2000-11-01 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical),
+ (nautilus_self_check_file_utilities):
+ Hook up new GnomeVFS "make canonical" calls to fix test cases
+ Darin needed to work for the bug he is fixing.
+ Switched the test cases to their intended values, now that they pass.
+ Get rid of some crufty workarounds that weren't really needed
+ after my previous fix to not add extra '//' to some URIs and
+ removed the respective tests.
+
+2000-11-01 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ This is completely useless but I needed a break from "usefull"
+ bugs.
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: (image_leave_event),
+ (image_button_press_event), (image_button_release_event), (main):
+ Add an event handler for release event to make sure we launch
+ nautilus only if you release the cursor without leaving the icon.
+ Add an offset when you click to give the user feedback about what
+ he is doing.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: (render_buffer_pixbuf):
+ Fix offset problem when drawing image: the offset was not taken
+ into account in the calculation of the x and y coordinates.
+
+2000-10-31 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ * nautilus-installer/src/proxy.c: (load_nscp_proxy_settings),
+ (load_galeon_proxy_settings):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (load_nscp_proxy_settings),
+ (load_galeon_proxy_settings), (attempt_http_proxy_autoconfigure):
+
+ Fix installer version to follow the Makefile define. Fix evil bug
+ in detecting proxy servers that was freeing g_get_home_dir
+ results. Fixed it again in the first-time druid, and added Galeon
+ support there.
+
+2000-10-31 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_services_support):
+
+ Fix bootstrap installer for new Makefile config and fix typo in
+ dropdown menus.
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ Add missing includes.
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ Add applets to SUBDIRS if needed.
+
+ * applets/Makefile.am:
+ Tiny bit of cleanup.
+
+ * configure.in:
+ Define HAVE_APPLETS only if the applets devel libs are found by
+ gnome-config.
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_load_uri),
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings):
+ Remove a rogue printf. Also fix a broken debug printf.
+
+2000-10-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/loading.png:
+ * icons/loading-aa.png:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ added a new "loading thumbnail" icon from Susan
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_delete_event_callback),
+ (cancel_remove_mode), (add_new_button_callback),
+ (done_button_callback):
+ made the property browser reset remove mode when it's dismissed
+
+2000-10-31 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: add gnorba file in specfile.
+
+2000-10-31 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/Makefile.am: add .gnorba file.
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: (main): fix typo.
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.gnorba: new gnorba file.
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/.cvsignore:
+ Use the right binary name.
+
+2000-10-31 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_parse_uri),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+
+ Support [ username "@" ] in the eazel-install: URI so that a
+ username can be specified (like anonymous) to libeazelinstall.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_init):
+
+ Don't free the result of g_get_home_dir(), because it unleashes
+ 1000 demons.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_what_to_do_page),
+ (eazel_installer_add_category):
+
+ Change the "what to install" header for the single-category case.
+
+2000-10-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Add the new self-checks that
+ will help Pavel see the minimum I need in a URI canonifying
+ function.
+
+2000-10-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_check_if_minimum_attributes_ready),
+ (nautilus_mime_actions_check_if_full_attributes_ready),
+ (nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes),
+ (nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes),
+ (nautilus_mime_actions_wait_for_full_file_attributes),
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_action_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file),
+ (nautilus_mime_is_default_application_for_file_user_chosen),
+ (nautilus_mime_get_default_component_sort_conditions),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_file),
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_file),
+ (nautilus_mime_set_default_component_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_extend_all_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_file),
+ (nautilus_do_component_query):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list), (is_component_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_in_short_list_for_file),
+ (add_to_short_list_for_file), (remove_from_short_list_for_file),
+ (remove_default_for_item), (set_default_for_item):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (any_programs_available_for_file):
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (switch_location_and_view),
+ (create_open_with_gtk_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (activate_callback):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (nautilus_navigation_info_new):
+ * src/nautilus-shell-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_all),
+ (nautilus_sidebar_set_uri):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c: (main):
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c: (main): Un-revert my changes
+ from before, fixing the bugs in the process.
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ * applets/launcher/nautilus-icon-applet.c:
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: (create_pixbufs),
+ (applet_change_pixel_size), (image_enter_event),
+ (image_leave_event), (get_root_window), (root_window_set_busy),
+ (root_window_set_not_busy), (image_button_press_event), (main):
+ * nautilus.spec.in:
+ Rename the launcher applet from 'nautilus-icon-applet' to
+ 'nautilus-launcher-applet'.
+
+2000-10-31 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_eazel_auth_path):
+ Doh, copied the wrong variable.
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ * applets/launcher/nautilus-icon-applet.c: (get_root_window),
+ (root_window_set_busy), (root_window_set_not_busy),
+ (image_button_press_event), (main):
+ Add code to execute nautilus. Add first try at adding busy
+ feedback while launching.
+
+2000-10-31 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ fix bug 4015.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ add correct default here.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_web_search):
+ remove bad default here. ramiro has a bug to do the correct
+ fix post-pr2.
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/run-nautilus:
+ Remove a bunch of debug echo statements i left in by mistake.
+
+2000-10-31 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package), (get_eazel_auth_path),
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (init_default_transfer_configuration), (transferoptions_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize):
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install__set_username),
+ (impl_Eazel_Install__get_username), (eazel_install_get_epv):
+ Stuff to get/set a username for eazel-service:/ uris. Needed for
+ 4004 (The Bug Noone Knew What To Do With And Everyone Ignore)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_download_packages),
+ If a package fails, don't silently remove it, but set CANNOT_OPEN
+ and prune it.
+ (eazel_install_do_transaction_save_report),
+ If no transaction dir is set, dont' try and store the report
+ (eazel_install_check_existing_packages):
+ Doh! All packages apparently ended at DOWNGRADES, yech.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach):
+ Sane message if file could not be found on server
+
+2000-10-31 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels): Call `update_view' on new
+ sidebar panels that get activated, so they find out about the
+ location and selection.
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/Makefile.am:
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ * applets/launcher/nautilus-icon-applet.c: (create_pixbufs),
+ (image_enter_event), (image_leave_event), (main):
+ Make the applet use the nautilus launcher icon and prelight.
+
+2000-10-31 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_vfs_error):
+ Fix 4227 - Trying to copy an unreadable file gives a bogus
+ error message.
+ Added code that distinguishes between the read and write phases
+ of a copy.
+
+2000-10-31 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+Fixed bug 4334 (changing layout separataes icon from name)
+Fixed bug 4332 (Right-click after New Folder separates icon from name)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position): end renaming mode before changing position
+ of icon being renamed.
+ (button_press_event): end renaming mode on any background
+ context click.
+
+2000-10-31 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_dep_check),
+ (install_done):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+
+ Don't blame RPM if the real error is that services is down.
+
+2000-10-31 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: add applet to the spec file.
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-2.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-3.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/nautilus.sgml:
+ update the sgml files.
+
+2000-10-31 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: set the url to fix 4015
+ but it does not Nautilus attempts to connect to the
+ wrong URL. http://www.eazel.com/websearch instead of
+ http://services.eazel.com/websearch
+
+2000-10-31 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ add new directories.
+ * applets/.cvsignore:
+ * applets/launcher/.cvsignore:
+ * applets/Makefile.am:
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+
+ stupid applet which is used during installation
+ to display a nautilus icon on the user's panel.
+ * applets/launcher/nautilus-icon-applet.c:
+ (applet_change_pixel_size), (main):
+
+ add checks for the libapplet library.
+ * configure.in:
+
+2000-10-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fix bug 3729. Bump the version number to 0.5.0.
+
+2000-10-31 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (parse_file): Try to correct a problem jfleck was having.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_uri_is_local_scheme): Add 'gnome-help' to the list
+
+2000-10-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Removed vendor again. Putting these in cvs
+ is a bad idea. For more details see bug 3461.
+
+2000-10-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Add vendor.
+
+2000-10-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4242 (Tree view crash trying to navigate to parent uri
+ (Up)) and bug 4297 (Opening a window twice causes Nautilus to
+ crash).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_destroy): Disconnect the root_node_changed
+ signal.
+
+2000-10-31 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (generate_change_password_form):
+
+ Fixing buttons in the change password view to not use nautilus_label
+ and pointing to the right help place.
+
+2000-10-31 Brian Frank <bfrank@eazel.com>
+
+ * data/static_bookmarks.xml
+ Fixed capitalization problem of VMware name in bookmark list
+
+2000-10-31 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * configure.in: fix some configure magic for libfreetype2.
+
+2000-10-31 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ changed the services uris that are hard-coded into the wizard to
+ ones specified by Laura; they are not in place yet but she
+ assures me that they will be soon.
+
+2000-10-31 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4144 (Extra Services menu items installed by Summary
+ view never go away). The problem was actually with the factory
+ code from the sample. I had fixed it a while back, but not before
+ people cloned the broken sample code.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c:
+ (impl_Nautilus_ComponentAdapterFactory_create_adapter):
+ * components/hardware/main.c: (hardware_view_make_object):
+ * components/music/main.c: (music_view_make_object):
+ * components/rpmview/main.c: (rpm_view_make_object):
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c:
+ (service_install_make_object):
+ * components/services/inventory/nautilus-view/main.c:
+ (inventory_make_object):
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c:
+ (change_password_make_object):
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c:
+ (summary_make_object):
+ * components/tree/libmain.c: (tree_shlib_make_object):
+ * components/tree/main.c: (tree_exe_make_object):
+ Connect the destroy handler to the NautilusView object rather than
+ to the widget. If you connect to the widget, the handler gets
+ called too early and the control doesn't get properly destroyed,
+ leaving the UI component behind, and causing the bug.
+
+ * components/adapter/main.c: (adapter_factory_make_object): Got
+ rid of incorrect comment.
+
+2000-10-31 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ Fixing one more.
+
+2000-10-31 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (nautilus_navigation_info_get_location),
+ (nautilus_navigation_info_get_initial_content_id):
+
+ missed a file
+
+2000-10-31 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_check_if_required_attributes_ready),
+ (nautilus_mime_actions_get_required_file_attributes),
+ (nautilus_mime_actions_wait_for_required_file_attributes),
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_action_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file),
+ (nautilus_mime_is_default_application_for_file_user_chosen),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_file),
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_file),
+ (nautilus_mime_set_default_component_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_extend_all_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_file),
+ (nautilus_do_component_query):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list), (is_component_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_in_short_list_for_file),
+ (add_to_short_list_for_file), (remove_from_short_list_for_file),
+ (remove_default_for_item), (set_default_for_item):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (any_programs_available_for_file):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (switch_location_and_view),
+ (create_open_with_gtk_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (activate_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c: (main):
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c: (main):
+
+ backing out changes that caused a serious regression in services.
+
+2000-10-31 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback):
+ Hopefully fixed the completely fatal tmp_dir bug in the
+ package view.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_pre_install_packages):
+ Ifdeffed some borked code
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach):
+ If no messages generated on modification status. Potientially
+ completely incorrect unless I check prev_pack->status first.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (dig_up_errors), (nautilus_service_install_failed):
+ Use eazel-install-problem to generate error messages
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Woops, eazel/throbber is not there..
+
+2000-10-30 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Added some of the themes stuff to %files.
+
+2000-10-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made thumbnailing work remotely for all images, by treating
+ small remote files like large ones and keeping a local thumbnail
+ for them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory-private.h:
+ moved SELF_THUMBNAIL_SIZE_THRESHOLD constant into private,
+ so it could be shared with nautilus-thumbnails.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ if a file is remote, make a thumbnail even if it's smaller
+ than the size threshold.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: (make_thumbnails):
+ don't use a frame for files smaller than the size threshold.
+
+2000-10-30 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (dump_one_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_copy):
+
+ Show provides-list when dumping packages for debug. Copy
+ provides-list when doing a deep copy of the package data.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_category):
+
+ Clean up leading/trailing linefeeds on category descriptions.
+
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_add_log), (trilobite_init),
+ (trilobite_set_debug_mode):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h
+ :
+
+ Use ~/.nautilus/trilobite-install.log for logging install debug
+ messages, and not a file in /tmp. Timestamp those logs.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_install_page),
+ (eazel_download_progress), (get_required_name),
+ (get_detailed_errors_foreach), (install_done),
+ (eazel_installer_add_category), (find_old_tmpdir),
+ (eazel_installer_initialize):
+
+ Make category list display slightly differently when there's only
+ one category (which is how PR2 will be): avoid showing the
+ checkbox, etc. If there's a suitable /tmp directory leftover from
+ a previous install attempt, reuse it instead of creating a new
+ one.
+
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Fix missing quotes in XFree checking.
+
+2000-10-30 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ link.sh does vague attempt at checking XFree version. Partial fix
+ for 4159.
+
+2000-10-30 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_check_if_minimum_attributes_ready),
+ (nautilus_mime_actions_check_if_full_attributes_ready),
+ (nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes),
+ (nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes),
+ (nautilus_mime_actions_wait_for_full_file_attributes),
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_action_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file),
+ (nautilus_mime_is_default_application_for_file_user_chosen),
+ (nautilus_mime_get_default_component_sort_conditions),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_file),
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_file),
+ (nautilus_mime_set_default_component_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_file),
+ (nautilus_mime_extend_all_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_file),
+ (nautilus_do_component_query):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list), (is_component_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_default_for_file),
+ (program_file_pair_is_in_short_list_for_file),
+ (add_to_short_list_for_file), (remove_from_short_list_for_file),
+ (remove_default_for_item), (set_default_for_item):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (any_programs_available_for_file):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (switch_location_and_view),
+ (create_open_with_gtk_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (activate_callback):
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (nautilus_navigation_info_new):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_all),
+ (nautilus_sidebar_set_uri):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_load_content_view_menu):
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c: (main):
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c: (main): Portions of the fix
+ for 2379 (the parts that don't make it crash).
+
+2000-10-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ (eazel_services_header_middle_new):
+ Separate the left and right text offsets. Tweak them some more.
+
+2000-10-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ Add trilobite-eazel-install-service to list of processes to kill.
+ Also alphabetize the list.
+
+2000-10-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (make_thumbnail_path):
+ fixed bug 4190, problem thumbnailing icons in vault, by adding
+ a test to make sure it tries to keep the thumbnails for remote
+ files locally.
+
+2000-10-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * icons/nautilus-launch-icon.png:
+ * nautilus.png:
+
+ I removed these from Makefiles, but forgot to take them out of
+ CVS.
+
+2000-10-30 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (done), (main):
+ Fixed 4203
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_string_sequence_to_glist),
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata):
+ Changed because I added debug and removed it again...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_pre_install_packages),
+ (eazel_install_download_packages),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_dependencies):
+ Made a set of enums for check_for_existing_packages since it no
+ longer really acts as a *cmp function (has four result values
+ rather then 3)
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.h:
+ Also renamed the status enum for the main functions
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring):
+ Also renamed the status enum for the main functions (in
+ logic.[ch])
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach),
+ (eazel_install_problem_case_to_string),
+ Moved get_required_name into -types.c (as
+ packagedata_get_readable_name), so everyone gets the benefit of
+ it.
+ (eazel_install_problem_handle_cases):
+ Now also sets the downgrade flag in handle cases.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings),
+ No longer always set rpm debub
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list):
+ Don't set --oldpackage on -e.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_get_readable_name):
+ Moved here from -problem.c(get_required_name)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (eazel_install_packagedata_to_xml):
+ Now also put provides into xml. This was needed for the menu path
+ info fix that Bart asked for. Unfortunately this means huge
+ transaction files, need to put in a boolean or such.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+ Added list containing all .*\.desktop$ or .*\.kdelnk$ files that
+ where installed.
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_dependency_check),
+ Print nicer dep check strings (using packagedata_get_readable_name)
+ (nautilus_service_install_check_for_desktop_files),
+ In preflight, find any .*\.desktop$ or .*\.kdelnk$ files.
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ call check_for_desktop_files only on toplevel packages
+ (nautilus_service_install_installing),
+ Moved the dialog box for nautilus updates down to done.
+ (nautilus_install_service_locate_menu_entries),
+ Locates where the menu entries went
+ (nautilus_service_install_done):
+ Pop up the dialog if nautilus was updated, also generate message
+ reg. where menu entries went. Fixes 3431
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (jump_to_retry_page),
+ (get_detailed_errors_foreach), (eazel_install_dep_check):
+ Used packagedata_get_readable_name instead of get_requried_name.
+
+2000-10-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy),
+ (eazel_services_scheme_translate),
+ (test_make_full_uri_from_relative),
+ (mozilla_content_view_one_time_happenings):
+ Fix bug 4112 - Mozilla component does not listen for proxy
+ configuration changes.
+
+ Move all the gconf and proxy related things to
+ mozilla-preferences.cpp, makes the main view implementation a
+ little less convoluted.
+
+ Add gconf notifications for changes in the proxy and route these
+ changes to the mozilla universe.
+
+ Also some minor style changes.
+
+2000-10-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 4202 (rename a file to an existing file will crash
+ Nautilus).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (rename_callback): Mark
+ the overwritten file as "gone" if we succeed in renaming to an
+ existing file's name. Either the module overwrote the file or the
+ file was deleted "under Nautilus's nose" -- in either case it is
+ gone.
+ (nautilus_file_update_name): Fix comment.
+
+2000-10-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon):
+ added "eazel-services:" and "man:" to the schemes with custom
+ sidebar icons via the recently implemented hack (which will be
+ replaced by a real framework after PR2).
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/manual.png:
+ added icon for man: scheme
+
+2000-10-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ cleaned up the sidebar for the summary view by putting in a
+ temporary hack to get the right icon and giving the view
+ a shorter title.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (summary_load_location_callback):
+ changed the summary view's title to "Eazel Services" so it fits
+ better in the sidebar.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon):
+ added a hack to special-case the "eazel:" uri to get the appropriate
+ icon; we'll remove this after PR2 and replace it with a real
+ framework.
+
+2000-10-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am: Removed gnome-core.png again.
+
+2000-10-30 Josh Barrow <josh@eazel.com
+
+ * icons/gnome-core.png:
+ Removed
+
+ * icons/i-core.png:
+ Made this be the old gnome-core icon, per Arlo's suggestion.
+
+2000-10-30 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4166, "New Folder" offset problem.
+
+ Also reverted Enter to activate selected items instead of
+ entering renaming mode.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (relayout):
+ Call nautilus_icon_container_update_scroll_region before
+ processing pending reveal and rename actions.
+
+ (key_press_event):
+ Enter keypress activates selected items
+
+2000-10-30 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/proxy.c: (load_nscp_proxy_settings),
+ (load_galeon_proxy_settings), (attempt_http_proxy_autoconfigure):
+
+ Try to find proxy settings via Galeon too.
+
+2000-10-30 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+
+ Fixing the box packing on the news widget. Still not optimal but
+ looks a little better than it did. Will continue tweaking it until
+ it is acceptable.
+
+2000-10-30 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (file_opened_callback), (file_read_callback), (load_done):
+
+ Fixed nautilus_gdk_pixbuf_load_async bug that would cause
+ it to fail loading xpm files. (bug 4140)
+
+2000-10-30 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bug 4176, that files remaining to be
+ copied goes up instead of down. The short
+ fix for this was just to change the wording to
+ reflect what was actually being counted.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (progress_dialog_set_files_done_text), (handle_xfer_ok):
+ changed "Files remaining to be [copied, moved,...]" to
+ "Files [copied, moved,...]"
+
+2000-10-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4057 (clicking the back button while opening a huge
+ directory often crashes).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_for_each): The function was iterating
+ some icons twice. All the icons on the new_icons list are also on
+ the icons list.
+ (icon_destroy): Also be sure to remove the icon from the new_icons
+ list if it happens to be destroyed while still on that list.
+
+ * configure.in:
+ * Makefile.shared:
+ Got rid of the shared part of the code to generate .xml.h
+ files. It's no longer needed since the po directory takes care of
+ everything itself.
+
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Got rid of the per-directory part of the code to generate .xml.h
+ files.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-service-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml.h:
+ Got rid of the checked-in copies of the .xml.h files. The worst
+ part!
+
+2000-10-30 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (forgot_password_button_cb):
+
+ Fixing Bug #4178. The Help button was not working right.
+
+2000-10-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_login_dialog): Change "Please login to eazel services"
+ to "Please log in to Eazel services", in two places.
+
+2000-10-30 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (summary_load_location_callback):
+ Add setting of window and sidebar title to the summary view
+ to "Eazel Services Summary". I'm not necessarily attached to the wording
+ but we should definitely make it something other than "eazel".
+ this fixes a bug I filed, #4183
+
+2000-10-30 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.pam:
+
+ Yeah! Found out how to let eazel-helper run even if root has
+ no password set. Add "nullok" to the pwdb line in the pam
+ config file.
+
+2000-10-30 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical),
+ (nautilus_self_check_file_utilities):
+ nautilus_make_uri_canonical was relying on GnomeVFSURI sort-of
+ handling relative uris, even though they are illegal in GnomeVFS.
+ My earlier fix in gnome-vfs "broke" some of this broken behavior.
+ Added more special-case handling of cryptic absolute to
+ nautilus_make_uri_canonical to make it behave like before and not
+ break existing behavior that depends on it. Added some bandaids for
+ conversions that are clearly wrong but that may need more work
+ throughout the code that depends on it, for now I'm making it
+ behave like the old call.
+ My earlier fix to gnome-vfs fixes 2803. Change the test to reflect
+ the correct behavior.
+
+2000-10-30 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/helper/README:
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.security.in:
+
+ Set fallback (in pam and usermode) to false: always needs to run
+ as root.
+
+2000-10-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_eazel_news_entry_row):
+ disabled the "use all the space" since it causes too much flashing
+ during size negotiation. I'll either fix the flashing or remove
+ it from nautilus_label soon.
+
+2000-10-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize_class), (nautilus_label_size_allocate),
+ (get_clipped_width), (label_recompute_line_geometries):
+ made nautilus_label interpret a wrap width of -1 to mean "use
+ all of the available space".
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_service_entry_row), (generate_eazel_news_entry_row),
+ (generate_update_news_entry_row):
+ made the news items use all of the available space by setting its
+ wrap width to -1.
+
+2000-10-29 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_eazel_news_entry_row),
+ (authn_cb_succeeded), (authn_cb_failed):
+ improved formatting of news items, now that we finally have a long
+ one. Also, removed some unconditional debugging messages.
+
+2000-10-29 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_delete_files):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_delete_files), (eazel_install_get_epv):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize), (create_temporary_directory),
+ (eazel_install_delete_downloads), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_emit_dependency_check_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+
+ Change delete_files from a signal to an explicit API call. Also
+ be sure to erase the temp dir even if it has no files in it.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+
+ Make the install view use the new explicit delete_files call, and
+ condense those into a single dialog box.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install),
+ (druid_finish):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (install_done),
+ (eazel_installer_do_install), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+
+ Fix the bootstrap installer for the delete_files call, and don't
+ forget to delete the package list too. Also, set forced-downgrade
+ to TRUE until a post-PR2 bug is fixed.
+
+2000-10-29 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : switch authority-less eazel-services URL's
+ from "eazel-services:/" to "eazel-services:///"
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage),
+ (goto_software_catalog), (detach_service_ui),
+ (nautilus_window_install_service_ui):
+
+ Go back to initing ammonite each time these menus are called.
+ I didn't want to bother with trying to make it work.
+
+
+2000-10-29 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-u
+ i.xml.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-service-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat):
+
+ Fixing bad spelling in caveat.
+
+2000-10-29 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+
+ Move RPMLIBS even *earlier* in the Makefile -- way back! Seems to
+ need to be the very first thing or else tons of libs get better
+ precedence.
+
+2000-10-29 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (nautilus_summary_view_load_uri),
+ (merge_bonobo_menu_items):
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage),
+ (goto_software_catalog), (detach_service_ui),
+ (nautilus_window_install_service_ui):
+
+ Change uses of "am_i_logged_in" and "who_is_logged_in" to
+ "ammonite_get_default_user_username" Fix misc bugs/memory leaks.
+
+2000-10-29 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/temp-home.png:
+ Added some extra stuff to the house to make it look better.
+
+2000-10-28 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/temp-home.png:
+ Did a new home icon for PR2 that isn't my happy sunflower.
+
+2000-10-28 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-regular.png:
+ * icons/arlo/i-regular72.png:
+ * icons/arlo/i-regular96.png:
+ * icons/arlo/i-regular192.png:
+ Fixed non-AA i-regular* icons to look the same as the AA versions.
+
+2000-10-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+
+ Move RPMLIBS earlier in the Makefile, to try to force the
+ sleipnir build to use the right version of libdb.
+
+2000-10-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * icons/Makefile.am:
+ * nautilus-launch-icon.png:
+ Fix bug 4155. Nautilus Panel launching icon installed in the
+ wrong place. Needs to be $prefix/share/pixmaps, not
+ $prefix/share/pixmaps/nautilus.
+
+ Also added more ChangeLog files to EXTRA_DIST so they can be
+ availalble in tarballs.
+
+2000-10-28 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_login_dialog):
+ * src/nautilus-service-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-shell.c: (display_caveat):
+
+ Fixes for Bug #4104 and Bug# 4134. Changed error text to be more
+ descriptive about account activation and added new wording for
+ caveat dialog.
+
+2000-10-28 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ Undoh rpm stuff
+
+2000-10-28 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ Added mpg123 to the list of things to kill. This finishes
+ bug 4076.
+
+2000-10-28 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ Changed to clean more things.
+
+ * README
+ Changed to reflect actual requirements.
+
+ I actually checked these in a while ago, just neglected to
+ check in the ChangeLog
+
+2000-10-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Doh doh doh
+
+2000-10-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ Dumshit me, I forgot to take out the file I retired from the
+ makefile.
+
+2000-10-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fix bug 4054 - fix nautilus GNOME menu item so it does not
+ "crash" nautilus.
+
+ Fix bug 4117 - change default for PR2 back to desktop off.
+
+ Also fix the issue about turning off the gnome crash dialog for
+ out of process components.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/nautilus-launch-icon.png:
+ New launch icon from Arlo.
+
+ * src/run-nautilus:
+ Change this beast to not always run nautilus-clean.sh. It only
+ runs nautilus-clean.sh right before/after running Nautilus and not
+ for every single invocation of 'run-nautilus'.
+
+ Also, dont start the desktop anymore, since there is not a
+ preference in Nautilus to toggle the desktop.
+
+ Finally, turn on the environment variable needed to prevent the
+ gnome crash dialog from showing up for out of process components.
+
+ * nautilus.desktop:
+ Update icon and launch script back to run-nautilus.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ We're back to using run-nautilus.
+
+ * src/launch-nautilus:
+ Retire.
+
+2000-10-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ Moved RPM_LIBS to top to ensure the right db is used.
+
+2000-10-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage):
+
+ Fixing Bug # 4097. Should now point to correct place.
+
+2000-10-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings):
+ Output which rpmrc file I read.
+ * configure.in:
+ Attempt at fixing the install view breaking on rpm builds and not
+ eazel-hacking builds.
+
+2000-10-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4087 (crash leaving Summary view)
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (nautilus_summary_view_destroy): Don't unset container and unref
+ component here; that's not necessary for the component that's
+ created automagically. And doing so causes a double-destroy.
+ (update_menu_items), (merge_bonobo_menu_items): Removed
+ ui_component field from details and changed callers to get the
+ ui_component elsewise when needed (to clarify that it isn't
+ owned here).
+ * src/nautilus-service-ui.xml: Changed "Eazel Services" to
+ "Eazel Services Home" since all the services are Eazel Services.
+ * src/nautilus-service-ui.xml.h: gotta check this in too.
+
+2000-10-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ at Bud's request, implemented bug 4127, add a preference to
+ show or hide Nautilus' desktop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DESKTOP
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog), (global_preferences_register):
+ register the desktop preference and show the checkbox in
+ the appearance section of preferences
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_initialize),
+ (nautilus_application_destroy), (check_for_and_run_as_super_user),
+ (desktop_changed_callback):
+ watch the desktop preference and show or hide the desktop window
+ when it changes.
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ show the desktop at launch if the preference is set and it's not
+ overriden by command-line options.
+
+2000-10-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bugs in file renaming. These changes along with the
+ gnome-vfs ones take care of bug 3846 (cancel dialog persists after
+ renaming online storage folder).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_gnome_vfs_uri): Moved higher so it could be
+ used by rename code.
+ (operation_remove): Separated out the remove operation so we can
+ remove the operation before the callback. This makes it safe to
+ do a nautlius_file_cancel from inside a callback.
+ (operation_free): Call the separate remove. Also cut down because
+ we don't need so much state in the operation object any more.
+ (operation_complete): Call remove before calling callback as
+ described above.
+ (rename_callback): A new callback that uses set_file_info results
+ instead of the old one that used xfer.
+ (nautilus_file_rename): Change to use set_file_info instead of
+ xfer. Also updates the MIME type now, which will fix a bug I
+ think.
+ (nautilus_file_update_info): Use gnome_vfs_file_info_dup instead
+ of gnome_vfs_file_info_ref so it works with any info, including
+ static ones on the stack.
+ (set_permissions_callback), (nautilus_file_set_permissions),
+ (set_owner_and_group_callback), (set_owner_and_group): Change to
+ use the info returned by the async. set_file_info. This simplifies
+ things a lot.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c: (rename_callback),
+ (cancel_rename_callback), (cancel_rename), (fm_rename_file):
+ Rewrote renaming code. Use object data to keep track of pending
+ renames so we can cancel a previous one if we try to re-rename the
+ same file again. This allowed the code to get a lot simpler too.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (directory_load_done): Fixed bug that prevented the directory from
+ ever noticing files that are no longer around. This code never
+ worked because we checked for the wrong error code (EOF means
+ success here).
+
+ * po/Makefile.in.in: Re-removed this file. Seth checked it in by
+ accident. This is a generated file, not one that should be checked
+ in.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_realize): Got rid of
+ "//"-style comments and used #if 0 instead.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-service-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml.h:
+ Someone checked in some .xml.h files generated with an old
+ Bonobo. Soon, this nightmare will be over and we won't check these
+ files in any more.
+
+2000-10-27 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (make_anti_aliased_label):
+ Made a font size change.
+
+2000-10-28 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ second round of fixing of the sgml. Will be
+ the last one hopefuly.
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-2.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-3.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/install.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/intro.sgml:
+
+2000-10-27 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-2.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-3.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/install.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/intro.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/nautilus.sgml:
+ update to John's latest version, fix the sgml where needed.
+ Need a new round of checking on my laptop. Help now displays
+ images !! hooray for Ali Abdin :)
+
+2000-10-27 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * README: package build requirments changed to be current
+ left hole3s for gnome-vfs, ammonite, and medusa
+
+2000-10-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_eazel_news_entry_row),
+ (generate_login_dialog):
+ finished bug 3793 for Shane, new login dialog for summary view, by
+ changing the widget layout to satisfy Arlo. Also marked more
+ strings for translation.
+
+2000-10-27 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.h:
+ Tweaked text offests.
+
+2000-10-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Grumble grumble canonical grumble uri grumble.
+
+ Josh found another assertion failure involving
+ canonical uris. Yay Josh! Boo canonical uri troubles!
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_internal): Removed call to
+ nautilus_uri_is_canonical_uri since it isn't quite the
+ right check. Decided that the right check here is
+ pointless.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ Removed nautilus_uri_is_canonical_uri since it now has
+ no callers.
+
+2000-10-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4085 for now (need Support menu item in Services menu)
+
+ The URL will have to be updated again later, as the bug report says.
+
+ * src/nautilus-service-ui.xml: Added Support menu item at end, made
+ underline accelerators unique
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-u
+ i.xml: tweaked wording and made underline accelerators unique
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-u
+ i.xml.h:
+ * src/nautilus-service-ui.xml.h: These guys changed.
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c:
+ (goto_services_support): New function, goes to magic URI.
+ (nautilus_window_install_service_ui): add verb to connect menu item
+ to function.
+
+2000-10-27 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (forgot_password_button_cb):
+
+ Fixing the url for the change password button.
+
+2000-10-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4114 (typing single word into location bar crashes)
+
+ Grumble grumble canonical grumble uri grumble.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical): Return of the workaround to
+ convert file://foo to file:///foo, marked with appropriate
+ FIXME.
+ (nautilus_uri_is_canonical_uri): Changed implementation to just
+ call make_uri_canonical and compare. It had been doing a subset
+ of the things that make_uri_canonical does, but it had gotten out
+ of synch.
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Updated tests and added more.
+
+2000-10-27 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.[ch]:
+ Added a 'base_path' to the Context struct
+ (parse_file): Do some minimal parsing to get the base path from the
+ provided filename on the command line.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (sect_figure_end_element),
+ (sect_inlinegraphic_start_element),
+ (sect_infobox_start_element),
+ (toc_artheader_end_element):
+ Use 'file://' URIs on images (using base_path to get the path of the
+ image). This means images should now work within SGML files. Should
+ fix bug #3938
+
+2000-10-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Final bits of arlification for the install view. Make the fonts
+ smaller and use a better fill icon.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:
+ (generate_change_password_form):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:
+ (eazel_services_label_new):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ (footer_item_new), (eazel_services_footer_update):
+ Reverse the order of font_size and weight as its usually specified.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ (eazel_services_header_title_new),
+ (eazel_services_header_middle_new),
+ (eazel_services_header_set_left_text),
+ (eazel_services_header_set_right_text):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.h:
+ Split the constructors into 2 for the 2 common header cases.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ Add a new icon for the middle header fill.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header.c:
+ (main):
+ Update for header constructor changes.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (nautilus_summary_view_load_uri):
+ Quiet down the debug spew.
+
+
+2000-10-27 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (nautilus_gdk_gc_copy):
+ An attempt to fix a list view redraw glitch Andy and I were trying to
+ track down.
+
+2000-10-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings):
+ Always enable rpm debugging (needed temporarily)
+
+2000-10-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (add_play_controls):
+ left justified the song label in the music view to make it
+ look cleaner.
+
+2000-10-27 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/ardmore/Makefile.am:
+ * icons/ardmore/theme_preview.png:
+ Added theme preview to the Ardmore theme.
+
+ * icons/villanova/Makefile.am:
+ * icons/villanova/theme_preview.png:
+ Added theme preview to the Villanova theme.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ As Eskil says, "Yes."
+
+2000-10-26 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_realize):
+
+ Commented out a wm hints line that was causing Nautilus to be
+ unfocusable (hence not allowing keyboard input, making it
+ hard to work on things) in Sawfish. Coordination with
+ Sawfish/John Harper is probably needed here...
+
+2000-10-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ This introduces the problem thingy to libeazelinstall. A set of
+ funcs that can create humanreadable descriptions of a installation
+ failure, plus repair descriptions and even better, automagically
+ execute them. Basically this is all the RepairCase related crap
+ from the bootstrap installer.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (tree_helper), (install_failed), (delete_files), (done), (main):
+ Use the new problem thingy
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Added the .c and .h file for the problem thingy
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages):
+ Loads of debug output in the case that people kept nagging me
+ about. If they still don't get that this is a known problem, they
+ must be blind.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_required_name), (get_detailed_messages_foreach),
+ (compare_problem_case), (add_case), (add_force_install_both_case),
+ (add_force_remove_case), (add_remove_case), (add_update_case),
+ (get_detailed_cases_foreach),
+ (eazel_install_problem_case_to_string),
+ (eazel_install_problem_case_foreach_to_string),
+ (eazel_install_problem_case_foreach_destroy),
+ (eazel_install_problem_case_new),
+ (eazel_install_problem_case_destroy),
+ (eazel_install_problem_case_list_destroy),
+ (eazel_install_problem_new), (eazel_install_problem_finalize),
+ (eazel_install_problem_class_initialize),
+ (eazel_install_problem_initialize),
+ (eazel_install_problem_get_type), (problem_step_foreach_remove),
+ (eazel_install_problem_step), (eazel_install_problem_tree_to_case),
+ (eazel_install_problem_tree_to_string),
+ (eazel_install_problem_cases_to_string),
+ (find_dominant_problem_type), (find_problems_of_type),
+ (find_dominant_problems), (build_categories_from_problem_list),
+ (eazel_install_problem_handle_cases):
+ The problem thingy.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system):
+ Set rpm debug if debug==TRUE, also fixed a debug message
+ reg. cannot open rpm db.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ Allocate the problem thingy.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Yes.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (get_required_name):
+ Used the samen get_required_name as the problem thingy
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Removed the hack that we inserted for bug night.
+
+2000-10-26 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (run_away_timer), (authn_succeeded), (authn_failed):
+
+ Tidy up the password-change view a bit to try to make it more
+ stable, and use more of the info from ammonite. If ammonite
+ throws away the current login (which happens whenever the server
+ responds oddly), switch back to the summary view to force a
+ re-login instead of drifting away.
+
+2000-10-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (icon_destroy):
+ fixed bug 4108, changing themes in the list view crashes nautilus.
+ Fixed by removing the call to preferences_remove_callback from
+ icon_destroy and putting it into the widget's destroy method like
+ it should have been. This also could have been hurting performance
+ and causing other weird problems.
+
+2000-10-26 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.h:
+ Fixed a font weight problem.
+
+2000-10-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ (eazel_services_header_new),
+ (eazel_services_header_set_left_text),
+ (eazel_services_header_set_right_text):
+ Change the 'constructor' to accept left/right strings a boolean
+ that determines whether the logo is visible.
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:
+ (generate_change_password_form):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form):
+ Update for header changes. Fixes bug 4099 (Secondary Header broke
+ with test changed to the nautilus widget)
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:
+ (eazel_services_get_current_date_string):
+ Change the date format string. Using a format of "%e" worked on
+ one computer but spewed warnings on another.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ Tweak the header text offset a bit.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ (footer_item_new):
+ Fix the last item's right boundary to make this beast be up to the
+ most stringent Arlo standards.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header.c: (main):
+ Add a middle header to test new header features.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.h:
+ Retire the old way to do middle headers.
+
+2000-10-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_prepare_rpm_system):
+ Moved the addition of the opened db into the if clause.
+
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ Added GNOMELOCALEDIR
+
+ * components/services/trilobite/helper/Makefile.am:
+ Trickery to make the eazel-helper.security file be build during
+ make and not make install, as the latter is Real Bad<tm> as the
+ rpm version will point to a nonexisting binary.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.c: (trilobite_get_distribution):
+ Inserted a else to fix the mandrake/redhat issue.
+
+2000-10-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4064 (Can't get a right-click menu in vault)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical): Changed this to call
+ gnome_vfs_uri_new () and gnome_vfs_uri_to_string () so
+ we get the same canonicalization behavior as gnome-vfs,
+ other than the special Nautilus-specific cases.
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Added a bunch of
+ new checks, including copying & pasting many from
+ gnome-vfs.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory): added a couple of checks.
+
+2000-10-26 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (forgot_password_button_cb), (generate_login_dialog):
+
+ Adding the button toggle between register and i forgot my password
+ options in the login dialog. Still need to tweak the ui before the
+ login is finished.
+
+2000-10-26 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (relayout),
+ (button_press_event), (key_press_event), (get_icon_being_renamed),
+ (pending_icon_to_rename_destroy_callback),
+ (get_pending_icon_to_rename), (set_pending_icon_to_rename),
+ (process_pending_icon_to_rename), (is_renaming_pending),
+ (is_renaming),
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item),
+ (end_renaming_mode):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reveal_newly_added_folder), (new_folder_done):
+ Folder renaming now starts when the icon is added rather than
+ at some arbitrary timeout after the new folder command is
+ issued. Fixed icon container to handle a request to rename an
+ unpositioned icon.
+
+2000-10-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ Install launch-nautilus, should fix rpmbuilding.
+
+2000-10-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+ changed "additional services" message in summary view as requested
+ by marketing.
+
+2000-10-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ Fix bug 3845. When configured to use an HTTP proxy, Mozilla won't
+ go through Ammonite. The fix is to tell the mozilla network
+ library to NOT use the proxy to resolve 'localhost'.
+
+2000-10-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback):
+ Did some refactoring to stop an assertion in NautilusDirectory
+ add_to_hash_table from firing. This involved removing two lists
+ of NautilusFiles that we being created and then merged. Now one
+ list is being used and the condition that causes the assertion (duplicate
+ files in the hash table) is not being created.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback):
+ Removed the world famous ANOMALY error at the request of Darin.
+
+2000-10-26 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (authn_failed):
+
+ Better logging of a failed password change attempt.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_category):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (add_bullet_point_to_vbox),
+ (jump_to_error_page), (jump_to_retry_page):
+
+ Factor out the bullet point generation and make it line-wrap
+ (using Gtk's unfortunately lame line-wrapping algorithm). Do
+ better debugging on failed package lists.
+
+2000-10-26 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (footer_item_clicked_callback):
+
+ Fixing location callbacks to go to the right place when a user is
+ logged in.
+
+2000-10-26 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (quit_nautilus_desktop_menu_item_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_create_background_context_menu_items):
+
+ Add "Quit Nautilus Desktop" to desktop context menu
+
+2000-10-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ Make the font smaller (11 vs 13) as requested by Arlo.
+
+2000-10-26 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (authn_cb_succeeded), (nautilus_summary_view_initialize),
+ (nautilus_summary_view_destroy):
+
+ Rolling back gconf evil that seems to be causing the production runs
+ of the summary to segfault.
+
+2000-10-26 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed the panel menu item to launch the desktop
+ and one nautilus window, starting at the user's
+ home directory by default. To do this, we created
+ a new script called launch-nautilus. Ramiro
+ recommended some changes to run-nautilus that
+ I also did.
+
+ * nautilus.desktop:
+ Changed run-nautilus to launch-nautilus
+ * nautilus.spec.in:
+ Changed run-nautilus to launch-nautilus,
+ since run-nautilus won't be needed in the
+ rpm
+ * src/Makefile.am:
+ added launch-nautilus to the build
+ * src/launch-nautilus:
+ * src/run-nautilus:
+ removed the mozilla environment
+ LD_LIBRARY_PATH hacks.
+
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ Corrected an HTML error.
+
+
+2000-10-26 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (nautilus_summary_view_load_uri),
+ (merge_bonobo_menu_items):
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage),
+ (goto_software_catalog):
+
+ Fixing exported function name used from ammonite.
+
+2000-10-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 2814, move "built-in bookmarks" checkbox from the
+ edit bookmarks window to preferences/navigation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog), (global_preferences_register):
+ added a checkbox to control the "hide built-in bookmarks" preference
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ renamed preference path so the built-in bookmarks preference can
+ be in the preferences window
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window),
+ (repopulate):
+ removed the built-in bookmarks checkbox from the edit bookmarks
+ window
+
+2000-10-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added a new theme from Susan
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/villanova/.cvsignore:
+ * icons/villanova/Makefile.am:
+ * icons/villanova/villanova.xml:
+ * icons/villanova/*.png:
+
+2000-10-26 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ fix the build.
+ Checking in for Ramiro.
+
+2000-10-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 4052 (sidebar file count is not updated as settings are
+ changed).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback): Add a missing call to
+ nautilus_file_changed.
+
+2000-10-26 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_update_news_entry_row),
+ (nautilus_summary_view_load_uri):
+
+ Adding debug prints to locate optimized build crash in the summary view.
+
+2000-10-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ moved the eazel throbber into the default theme; moved Arlo's throbber
+ into his theme and restored the generic throbber to the gnome theme.
+ Updated the theme files to reflect this.
+
+ * configure.in:
+ * icons/ardmore/ardmore.xml:
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/arlo/throbber/.cvsignore:
+ * icons/arlo/throbber/Makefile.am:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/eazel/Makefile.am:
+ * icons/eazel/eazel.xml:
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/gnome/throbber/.cvsignore:
+ * icons/gnome/throbber/Makefile.am:
+ * icons/throbber/Makefile.am:
+
+2000-10-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 3998 (Move to Trash crashes Nautilus if item with that
+ name already in trash).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Change the sequence so
+ that the renaming doesn't try to update the file hash twice.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (compute_menu_item_info):
+ Handle NULL icon container case. This case happened to Will while
+ testing.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (load_directory): Fix
+ GList leak.
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy): Fix
+ string leak.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu): Fix
+ GdkPixbuf ref. leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:
+ (user_level_set_default_if_needed): Tiny coding style change.
+
+2000-10-26 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Moved the spec file entry
+ from the binaries section to the data section,
+ so the manual files' permissions will be set
+ correctly, and changed *.sgml to * so
+ we'll get the associated .css files (they're
+ style sheets, I think?) and the images
+ installed, too.
+
+2000-10-26 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: add sgml files in rpms
+
+2000-10-26 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (get_link_name), (make_next_duplicate_name):
+ Link names weren't properly escaped causing them not to
+ get selected.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (copy_move_done_callback),
+ (new_folder_done),
+ (fm_directory_view_trash_state_changed_callback):
+ added asserts
+
+2000-10-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ (footer_destroy), (label_enter_event), (label_leave_event),
+ (image_enter_event), (image_leave_event),
+ (prelight_data_free_callback), (image_add_prelighting),
+ (label_add_prelighting), (footer_item_new):
+ Final arlification touches. Make the footer item's left and right
+ bumpers prelight as well.
+
+2000-10-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_is_uri_handled_by_nautilus):
+ Add "gnome-help" and "ghelp" to the list of uris handled by
+ Nautilus as requested by Ali.
+
+2000-10-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ Add LIBPNG to test program link line. It was breaking for me.
+
+2000-10-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-utilities.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-utilities.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.h:
+ Remove a bunch of unused code. Also removed 'go_to_uri()' which
+ does the exact same thing (and nothing more) than
+ 'nautilus_view_open_location()'. Use that directly instead.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (show_dialog_and_run_away),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+ * components/services/inventory/nautilus-view/nautilus-inventory-view.c:
+ (gather_config_button_cb), (register_later_cb),
+ (make_http_post_request):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:
+ (authn_succeeded), (maintenance_button_cb):
+ Tiny bit of 'go_to_uri' cleanup.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (logged_in_callback), (logged_out_callback),
+ (preferences_button_cb), (register_button_cb), (goto_service_cb),
+ (goto_update_cb), (error_dialog_cancel_cb),
+ (footer_item_clicked_callback):
+ Add #defines for magical uris and 'go_to_uri' cleanup.
+
+2000-10-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ Dont need to check the mozilla environment anymore.
+
+2000-10-26 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Fix bug 2571: action not computed corected for dnd in list view.
+ Also, the dnd in list view should be slightly nicer now :)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_POINTER_POINTER_INT_INT_INT), space
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_POINTER_POINTER_POINTER_INT_INT
+ _UINT): brand new function for brand new signal as below :)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: prototype.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class),
+ (nautilus_list_get_drop_action):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ Add signal get_default_action, remove old code to compute
+ default action...
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (nautilus_list_find_icon_list_drop_target),
+ (fm_list_get_default_action), (set_up_list):
+ connect to new signal, move old code to there, cleanup, finish.
+
+2000-10-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (selection_callback),
+ (add_play_controls), (nautilus_music_view_set_album_image),
+ (nautilus_music_view_update):
+ minimized flashing in the music view by fixing the size of the
+ song label and play time, since it was relaying everything out
+ when they changed.
+
+2000-10-26 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Make prelighted icons not prelighted when you leave the list
+ view without dropping. Also, move the actual prelighting
+ operation from fm-list-view to nautilus-list.
+ Also, remove FIXME about this bug since it is fixed.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_leave),
+ (nautilus_list_find_icon_list_drop_target),
+ (nautilus_list_prelight_if_necessary):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dragged_items):
+
+2000-10-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ Fix bug 4031. Mozilla component wont run cause of unresolved
+ symbols. Link in the standard location of Mozilla
+ (/usr/lib/mozilla) to make it always work without having to mess
+ with environment stuff.
+
+2000-10-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ (footer_item_new), (eazel_services_footer_update):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ (eazel_services_header_new):
+ Move more constants to shared place.
+
+2000-10-26 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: spaces...
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_drag_start),
+ (nautilus_list_drag_leave): spaces.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_receive_dropped_icons): make dnd work in list
+ view by removing some old code from there which was made
+ useless by some recent changes in teh copy/move code...
+
+2000-10-25 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (eazel_services_scheme_untranslate):
+
+ Fix 3969; Untranslating eazel-services URI's works
+ correctly for non-default users.
+
+2000-10-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed problems that were causing crash when Services button pressed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (load_directory_done), (dequeue_pending_idle_callback):
+ Was missing several NULL checks.
+
+2000-10-25 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (generate_install_form), (show_dialog_and_run_away):
+
+ A few quick tweaks to make the installer screenshot-worthy, and to
+ fix a possible case where it would switch to a new URI before it
+ had told nautilus it was done loading. (I think that was
+ confusing Nautilus in some corner cases.)
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (wipe_redirect_table), (add_redirect),
+ (trilobite_redirect_lookup):
+
+ Add "/" back to the keys when adding and removing, since otherwise
+ we end up with a big blob of evil-named keys. Fix the bug that
+ the missing "/" was hiding: namely, that mass-removing keys had
+ stopped working after the gconf upgrade.
+
+2000-10-25 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/main.c: (run_test_cases), (main):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (is_uri_partial), (make_full_uri_from_relative),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (test_make_full_uri_from_relative):
+
+ Fix bugzilla.eazel.com 3949. Better (but still not perfect)
+ support for relative URI's. The cases that aren't handled are rarely
+ encountered in my experiance. I'd make it perfect, but I just
+ don't have time right now.
+ Also added self-test.
+
+2000-10-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:
+ (eazel_services_label_new):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ (footer_item_new), (eazel_services_footer_update):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ (eazel_services_header_new):
+ Place the font families, weights and sizes in the header file so
+ that Arlo can arloify them.
+
+2000-10-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: (istr_equal),
+ (istr_hash), (istr_set_new), (istr_set_insert), (add_istr_to_list),
+ (istr_set_get_as_list), (istr_set_destroy): New set of functions
+ for manipulating a set of case-insensitive strings (private for
+ now).
+ (mime_list_cancel): Change to use the istr_set.
+ (get_filter_options_for_directory_count): Moved up so it can be
+ used by the directory load code.
+ (load_directory_done): Common function to use when a load is
+ completed or cancelled.
+ (dequeue_pending_idle_callback): Update file count and MIME list
+ as well as just loading the files.
+ (should_get_directory_count): New cover that takes into account
+ the fact that a directory load is already getting the count.
+ (should_get_mime_list): New cover that takes into account
+ the fact that a directory load is already getting the MIME list.
+ (start_monitoring_file_list): Set up more stuff since a load
+ does a lot more now.
+ (directory_count_start): Don't start a directory count if we are
+ already loading the directory's file list.
+ (mime_list_one), (mime_list_callback), (mime_list_load): Change to
+ use the istr_set. Also removed some code that set variables that
+ were never used.
+ (mime_list_start): Don't start a MIME list if we are already
+ loading the directory's file list.
+
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/html/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/lib/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/summary/lib/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ Changed all use of CPPFLAGS to use INCLUDES instead as it says in
+ the automake documentation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: Reformatting.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep_custom),
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep), (destroy_deep_helper),
+ (nautilus_g_hash_table_destroy_deep_custom): Reformatting.
+
+2000-10-25 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (new_folder_xfer_callback):
+ new_folder_xfer_callback was not escaping the space in
+ duplicate_name, this was causing us to not recognize
+ second and subsequent new folders (& select them).
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (copy_move_done_callback):
+ moved free call to better spot
+
+2000-10-25 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage):
+
+ Fixing url string. Had one too many slashes.
+
+2000-10-25 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed various usability problems with the services log-in
+ dialog that I ran into. Some coding tweaks too.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_error_dialog): move cast to cause fewer of them
+ (name_or_password_field_activated): New function, auto-clicks the
+ OK button if the password row is activated.
+ (generate_login_dialog): move cast to cause fewer of them; use
+ #defines for button indices and row numbers; changed "Opps" to
+ "Oops" (Oops!); set default button to OK button; wire up
+ name_or_password_field_activated; start with focus in Name field.
+
+2000-10-25 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (nautilus_summary_view_load_uri),
+ (merge_bonobo_menu_items):
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage),
+ (goto_software_catalog):
+
+ Fixing the services menu items to go to correct locations.
+
+2000-10-25 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ Fixed a include problem.
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ Added /me to authors
+
+2000-10-25 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_category):
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (eazel_installer_add_category):
+
+ Add <DEFAULT/> option to the package list XML file, and make all
+ default choices be pre-clicked when the user gets to the selection
+ page.
+
+2000-10-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (nautilus_navigation_info_new),
+ (nautilus_navigation_info_free),
+ (nautilus_navigation_info_get_location): Changed to store the
+ location URI separate from the NautilusFile object. NautilusFile
+ was munging URLs that had queries in them, causing big problems
+ for the software catalog among other things. This is a good
+ short-term fix.
+
+2000-10-25 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Don't bomb out when db cannot be accessed.
+
+2000-10-25 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_set_selection):
+ nautilus_list_set_selection used to pass a bogus NautilusCListRow*
+ to row_set_selected
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_new_folder):
+ whitespace change
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ comment corrected
+
+2000-10-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/adapter/bonobo-stream-vfs.c: (vfs_get_info),
+ (vfs_set_info), (vfs_write), (vfs_read), (vfs_seek), (vfs_copy_to),
+ (vfs_commit), (vfs_revert), (vfs_destroy),
+ (bonobo_stream_vfs_class_init), (bonobo_stream_vfs_open):
+ Update for changes to the BonoboStream class. Also did a thorough code
+ review, fixed some small bugs, and added a bunch of FIXMEs for things
+ that are broken.
+
+2000-10-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-constants.h:
+ Removed. It was a bad try. Stuff is now in eazel-services-extensions.h.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:
+ (pixbuf_new_from_name), (eazel_services_image_new),
+ (eazel_services_label_new):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ Add a place to put shared services extensions.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ (footer_item_new), (footer_remainder_new),
+ (eazel_services_footer_update):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ (eazel_services_header_new):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header.c:
+ Remove a bunch of duplicated code and put it in a shared
+ extensions location. Make the footer real. Add an item_clicked
+ signal to the footer.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ Hook up the footer for item clicks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_new_loaded):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_new_loaded):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ Add constructors that take a bunch of arguments for the various
+ widgets attributes. Makes the widgets easier to use for callers
+ that need to tweak many attributes (like eazel services).
+
+2000-10-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-constants.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ (eazel_services_footer_initialize_class),
+ (eazel_services_footer_initialize), (footer_destroy),
+ (pixbuf_new_from_name), (label_new), (label_enter_event),
+ (label_leave_event), (label_button_press_event), (label_free_data),
+ (label_free_uri), (image_new), (image_new_from_name),
+ (buffered_widget_add_prelighting), (footer_item_new),
+ (footer_remainder_new), (eazel_services_footer_new),
+ (eazel_services_footer_update):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ (eazel_services_header_initialize_class),
+ (eazel_services_header_initialize), (header_destroy),
+ (pixbuf_new_from_name), (label_new), (image_new),
+ (image_new_from_name), (eazel_services_header_new),
+ (eazel_services_header_set_text):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.h:
+ Two new widgets to deal with services views headers and footers.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (generate_install_form):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:
+ (generate_change_password_form):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (generate_summary_form):
+ Use the new footer and header widgets.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.h:
+ Retire some old code.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header.c:
+ (delete_event), (main):
+ Add a test for the new header and footer widgets.
+
+2000-10-25 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_size_request), (render_buffer_pixbuf):
+ Make sure text layout honors the vertical and horizontal offsets.
+
+ (nautilus_scalable_font_draw_text):
+ * test/test-nautilus-image.c: (label_new), (label_enter_event),
+ (label_leave_event), (label_free_data),
+ (buffered_widget_add_prelighting), (header_new), (footer_item_new),
+ (footer_remainder_new), (footer_new), (main):
+ More work on prelighting footers.
+
+2000-10-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.c: (create_image_widget), (create_image_widget_from_uri):
+ fixed bug where local images were not showing up in the summary
+ view.
+
+2000-10-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ worked on bug 3898, selection in the aa icon view is too slow.
+ Fixed by using a fill to make the selection pixbuf with some tiny
+ blits for the rounded corners, instead of stretching a pixbuf.
+ Also, made the selection color themable in the process.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (clear_rounded_corners), (draw_label_text_aa):
+ make the selection pixbuf with a fill and then some
+ blits for the corner.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize), (icon_destroy),
+ (nautilus_icon_container_set_is_fixed_size),
+ (nautilus_icon_container_theme_changed):
+ made it read the selection color from the current theme
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ added a field to keep the selection color w/alpha.
+ * icons/default.xml:
+ added semi-transparent gray selection color to default theme.
+
+2000-10-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ Remove a bunch of extraneous includes.
+
+2000-10-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ Rename one of the icons.
+
+ * test/test-nautilus-image.c: (delete_event), (icon_get_path),
+ (pixbuf_new_from_name), (label_new), (label_enter_event),
+ (label_leave_event), (label_new_with_prelight), (image_new),
+ (image_new_from_name), (header_new), (footer_new), (main):
+ Add better test for image and label widgets.
+
+2000-10-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ Fix the broken build. Add missing header to sources.
+
+2000-10-24 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ Moved a CORBA include, so EAZEL_INSTALL_NO_CORBA doesn't include
+ it
+
+ * components/services/time/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/time/idl/trilobite-eazel-time-service.idl:
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.
+ c: (server_button_pressed), (timediff_button_pressed),
+ (trilobite_eazel_time_view_initialize),
+ (trilobite_eazel_time_view_destroy):
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service-pri
+ vate.h:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Time_Service_set_time_server),
+ (trilobite_eazel_time_service_get_epv),
+ (trilobite_eazel_time_service_finalize),
+ (trilobite_eazel_time_service_initialize_load_config),
+ (get_nist_time), (trilobite_eazel_time_service_get_server_time):
+ Revived the timeservice, made it use nist/ntp (defaults to
+ nist1.sjc.certifiedtime.com). Uses code from gnuclear to do the
+ actual nist parse.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Yes.
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (start_over),
+ (add_update_package), (eazel_install_preflight), (check_system),
+ (more_check_system):
+ Fixed the "will update eog && will remove eog" bug. Now it just
+ say "will update eog x 2". Also checks for rh7.x and rpm v.4.x
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Temporarily hacked prescript to run
+ /h/public/bin/eazel-trilobite-configure (if present), and set
+ nautilus to use gegl as services server.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Updated deps to ORBit >= 0.5.3 and oaf >= 0.6.0
+
+2000-10-24 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (mime_list_callback):
+
+ Fix a typo that caused a failure to not report that it failed.
+
+2000-10-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-logo-left-side-repeat.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-logo-right-side-eazel-logo.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-normal-fill.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-normal-left-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-normal-right-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-prelight-fill.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-prelight-left-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-prelight-right-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-remainder-fill.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-remainder-left-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-remainder-right-bumper.png:
+
+ New icons for summary view.
+
+2000-10-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+ lots of layout tweaks to please Arlo; it's still not finished yet
+ since I wasn't able to shrink the news section properly
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c:
+ (nautilus_tabs_initialize), (draw_tab_label), (draw_all_tabs),
+ (nautilus_tabs_prelight_tab), (nautilus_tabs_select_tab):
+ changed font size, text spacing and prelight behaviour as
+ specified by Arlo.
+
+ * icons/eazel/Back.png:
+ * icons/eazel/Forward.png:
+ * icons/eazel/Home.png:
+ * icons/eazel/Refresh.png:
+ * icons/eazel/Search.png:
+ * icons/eazel/SearchWeb.png:
+ * icons/eazel/Services.png:
+ * icons/eazel/Stop.png:
+ * icons/eazel/Up.png:
+
+ updated Susan's toolbar icons
+
+2000-10-24 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/
+ gray_tab_pieces/prelight-active-bridge.png:
+ Fixed a typo.
+
+2000-10-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ * librsvg/art_rgba.c: (art_rgba_rgba_composite),
+ (art_rgba_fill_run), (art_rgba_run_alpha):
+ * librsvg/art_rgba.h:
+ * librsvg/rsvg.c:
+ Make Raph's latest changes work with the old version of libart in
+ gnome-libs-1-0.
+
+2000-10-24 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-directory.xml:
+ * icons/arlo/emblem-nowrite-72.png:
+ * icons/arlo/emblem-nowrite-96.png:
+ Some old stuff I guess I never checked in...
+
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/
+ gray_tab_pieces/prelight-fill.png:
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/
+ gray_tab_pieces/active-prelight-bridge.png:
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/
+ gray_tab_pieces/prelight-active-bridge.png:
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/
+ gray_tab_pieces/prelight-right-bumper.png:
+ * components/services/summary/nautilus-view/icons/
+ gray_tab_pieces/prelight-left-bumper.png:
+ Making the summary view tabs pre-light better.
+
+2000-10-24 Raph Levien <raph@acm.org>
+
+ * librsvg/rsvg.c: Implemented the "opacity" property for objects
+ and groups. This makes rsvg render more SVG files exported from
+ Adobe Illustrator 9 correctly and should make Arlo happy.
+
+ * librsvg/opacity.svg: New test file including opacity examples.
+
+2000-10-24 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_update_news_entry_row), (authn_cb_failed),
+ (login_button_cb), (generate_login_dialog),
+ (nautilus_summary_view_load_uri):
+
+ Adding login changes to the summary view. Still needs a bit more
+ work but looks better.
+
+2000-10-24 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep_custom),
+ (nautilus_g_hash_table_destroy_deep_helper):
+ These two fns now properly handle key == value (won't double free)
+
+2000-10-24 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_ok):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep_custom),
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep),
+ (nautilus_g_hash_table_destroy_deep_helper),
+ (nautilus_g_hash_table_destroy_deep_custom),
+ (nautilus_g_hash_table_destroy_deep):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (debuting_uri_data_free):
+ Fix embarrassing check-in sloppiness
+
+2000-10-24 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep_custom),
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep),
+ (nautilus_g_hash_table_free_deep_helper),
+ (nautilus_g_hash_table_free_deep_custom),
+ (nautilus_g_hash_table_free_deep):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ Fixed APIs of new utils to match existing, similar, fns.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (debuting_uri_data_free),
+ (debuting_uri_add_file_callback), (copy_move_done_data_free),
+ (pre_copy_move_add_file_callback), (copy_move_done_partition_func),
+ (copy_move_done_callback):
+ Icons now left selected after copy_move operation.
+
+2000-10-24 Brian Frank <bfrank@eazel.com>
+
+ * data/static_bookmarks.xml
+ Updated bookmarks list to current links
+
+2000-10-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some work towards reducing load_directory calls.
+
+ Also fixed bug 3978 (Many Bonobo warnings/errors on quit).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (set_up_request_by_file_attributes),
+ (update_file_info_in_list_if_needed),
+ (dequeue_pending_idle_callback), (request_is_satisfied),
+ (get_info_callback), (file_info_start):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_info), (destroy),
+ (nautilus_file_update_info), (nautilus_file_update_name),
+ (nautilus_file_compare_by_type),
+ (nautilus_file_get_string_attribute), (get_description),
+ (update_description_for_link), (nautilus_file_get_type_as_string),
+ (nautilus_file_get_mime_type), (nautilus_file_is_mime_type),
+ (nautilus_file_check_if_ready):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_get_required_file_attributes),
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_file),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_get_short_list_methods_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_file):
+ Get rid of the distinction between slow and default MIME type once
+ again. We (Pavel, Maciej, John, and I) decided it's better not to
+ have multiple opinions on the MIME type, despite our original idea
+ that we needed the slow MIME type for some things, even on remote
+ file systems.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ Fixed the formatting in this file.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (load_location_callback):
+ Only force a reload if we are reloading the same directory. This
+ is needed to take advantage of the loading already done for us by
+ the framework.
+ (load_directory): Take a NautilusDirectory instead of a URI string.
+ Also take a boolean parameter to control if we force a reload.
+ (finish_loading_uri): Respect the boolean parameter that tells us
+ whether to force a reload.
+ (filtering_changed_callback): Use the new load_directory.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (nautilus_navigation_info_new),
+ (nautilus_navigation_info_cancel), (nautilus_navigation_info_free):
+ Monitor the directory while we are loading the component. We
+ already need to load the directory to get the MIME types, so this
+ does no additional harm, and it prepares us to consolidate the
+ loading done for different reasons.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Use nautilus_setenv instead of
+ putenv, since it's more portable.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: Quick simplification pass on
+ state machine. Got rid of the use of varargs and renamed a bunch
+ of things.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Moved external functions from nautilus-window-manage-views.c to
+ all be in nautilus-window-manager-views.h. This is one step in
+ reducing the number of clients that need access to private stuff
+ in NautilusWindow.
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (detach_service_ui),
+ (nautilus_window_install_service_ui): Detach the service UI on
+ "destroy" rather that using set_data_full, because finalize time
+ is too late.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy):
+ Got rid of extra unref that was messing things up here.
+
+2000-10-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (uris_are_equal), (nautilus_mozilla_content_view_load_uri):
+ Fix for bug 3908. Browsing to web documents deeper than the root
+ is broken. I fixed it by backing out my previous broken fix for
+ "reloading" a web page. There is a separate bug for the reload
+ issue which ill fix properly later.
+
+2000-10-24 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Make the require rpm version be 3.0.4 or greater. Not just 3.0.4.
+
+2000-10-24 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added new certified emblem from Susan
+
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/certified.png:
+ added certified.png
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-certified.svg:
+ added emblem-certified.svg, removed emblem-certified.gif
+
+2000-10-23 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (parse_previous_duplicate_name),
+ (nautilus_self_check_file_operations):
+ Fix 3971 - "duplicate" from context-click menu adds space to
+ beginning of the name.
+ This was a case of misinterpretting files such as ".bashrc" as
+ an extension.
+ Added tests that catch this problem and fixed it.
+
+2000-10-24 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Make it require 3.0.4 or *greater*. I'm using 3.0.5 and it
+ works fine.
+
+2000-10-23 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_category):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (strip_categories),
+ (start_over_make_category_func), (start_over),
+ (jump_to_retry_page), (add_force_packages), (add_force_remove),
+ (add_update_package), (toggle_button_toggled),
+ (eazel_installer_add_category), (eazel_installer_do_install):
+
+ add <EXCLUSIVE/> tag to categories in package-list.xml to indicate
+ that a category can't be selected with any other category (it's
+ mutually exclusive with them). added puppet-strings to the
+ bootstrap installer to support that.
+
+2000-10-23 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/Makefile.am:
+ Fixing tinderbox build.
+
+2000-10-23 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Some code to test for rpm version. We require 3.0.4. If it fucks
+ up, feel free to revert.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ Moved the DEFAULT_RPM_DB_ROOT into -private.h
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Code so you can call the query function directly
+ (EAZEL_INSTALL_SLIM/NO_CORBA)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ Moved support for rpm < 3.0.4
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (begin_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (insert_info_page),
+ (create_window), (check_system), (more_check_system),
+ (eazel_installer_initialize):
+ If eazel-hacking is installed, offer to remove it.
+
+2000-10-23 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ Add gconf-init
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (save_default_eazel_service_user), (authn_cb_succeeded),
+ (am_i_logged_in), (logged_in_callback),
+ (nautilus_summary_view_initialize),
+ (nautilus_summary_view_destroy):
+
+ Store previously used Eazel Service user for later. The ammonite
+ login dialog makes use of this as the default username.
+
+
+2000-10-23 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+
+ Fix a few warnings that show up on older rpmlibs.
+
+2000-10-23 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Last part of fix to 2989 - Disk thrashing on Nautilus startup.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: (add_volume):
+ When starting up, don't try to create a Trash up-front, just search
+ for existing Trash directories. The first time Nautilus ever runs,
+ this will still take the same ammount of time, the next time it
+ will use the cached entries.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_can_move_file_to_trash):
+ Trash monitor no longer creates Trash directories on startup.
+ Create them lazily when trying to move an item to the Trash.
+
+2000-10-23 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/Makefile.am: make it install files for real...
+
+2000-10-23 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1945, Image viewer component does not display XPMs
+ Fixed bug 1964, doesn't load xpm images using the loader framework.
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (load_image_from_stream):
+ Fixed some leaks and call close on the loader to fix TIFF and XPM loading.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_load):
+ Now it does. Loader must be closed to cause callbacks an non-progressive
+ loaders to complete.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ Fixed a couple of build breaking unitilaized variable warnings.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ Updated function call to new prototype that was causing build to fail.
+
+2000-10-23 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (fmt_help_populate_tree_from_subdir): add lookup
+ for sgml and xml files.
+
+2000-10-23 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_local_xml_package_list):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (strip_categories),
+ (start_over_make_category_func), (start_over),
+ (jump_to_retry_page), (add_force_packages), (add_force_remove),
+ (add_update_package), (eazel_installer_add_category),
+ (eazel_installer_do_install), (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Reduce category description text to 10pt and adjust the layout to
+ match Arlo specs. Change g_message's to LOG_DEBUG just to annoy
+ Eskil (actually, so we can turn them on/off easily with --debug).
+
+2000-10-23 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_xfer_ok), (sync_xfer_callback),
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash),
+ (nautilus_file_operations_delete), (do_empty_trash):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h:
+ Added callback for copy_move operation - to support
+ selecting icons afterward.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep_custom),
+ (nautilus_g_hash_table_remove_deep),
+ (nautilus_g_hash_table_free_deep_helper),
+ (nautilus_g_hash_table_free_deep_custom),
+ (nautilus_g_hash_table_free_deep):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ Added misc hash table utilities
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (debuting_uri_data_free),
+ (debuting_uri_add_file_callback), (copy_move_done_data_free),
+ (pre_copy_move_add_file_callback), (pre_copy_move),
+ (copy_move_done_partition_func), (copy_move_done_callback),
+ (fm_directory_view_create_links_for_files),
+ (fm_directory_view_duplicate_selection), (new_folder_done),
+ (fm_directory_view_new_folder),
+ (fm_directory_view_move_copy_items):
+ Hooked up to new copy_move callback. There are still problems,
+ the icons get unselected by someone after they're selected.
+
+2000-10-23 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * README:
+ Added that we require rpm 3.0.4 if --enable-eazel-service
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_fill_from_rpm_header):
+ Fix for older rpm's (although installation will probably still
+ be borked, should insert #error instead.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ nautilus-trilobite requires rpm = 3.0.4
+
+2000-10-23 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (create_package):
+
+ Nautilus doesn't always encode "rpm_id=" into "rpm_id%3D", so
+ check for both.
+
+2000-10-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * Makefile.shared: Fix extra dependency that was causing the xml.h
+ files to be generated too often.
+ * configure.in: Fix code that detects the gcc options to work even
+ with -O on.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (view_frame_loaded), (view_frame_failed),
+ (nautilus_view_frame_handle_client_destroy),
+ (nautilus_view_frame_handle_client_gone),
+ (nautilus_view_frame_new), (check_if_view_is_gone),
+ (nautilus_view_frame_set_to_component),
+ (nautilus_view_frame_get_is_underway):
+ Revamp set of signals to be easier to understand. Handle all
+ failures uniformly,
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (change_selection),
+ (nautilus_window_update_for_new_location),
+ (nautilus_window_has_really_changed),
+ (nautilus_window_set_state_info),
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels),
+ (zoom_level_changed_callback), (get_history_list_callback),
+ (change_selection_callback), (change_status_callback),
+ (failed_callback), (load_underway_callback),
+ (load_complete_callback), (open_location_callback),
+ (open_location_in_new_window_callback), (title_changed_callback),
+ (nautilus_window_connect_view), (nautilus_window_disconnect_view):
+ Make more of the view management private to this file. Use the
+ signals by their new names. Disconnect all the signals, not just
+ the error-related ones.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_set_content_view_widget): Updated the debugging
+ check to do it with the new Bonobo UI calls.
+
+2000-10-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form):
+ made the summary view not display the news section when there is
+ no news to display.
+
+2000-10-23 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added a comment to the ssl_rename variable.
+ Added a function stub for querying the server about packages. Not
+ impl yet.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_check_for_file_conflicts),
+ (eazel_install_do_transaction_fill_hash),
+ (eazel_install_monitor_process_pipe),
+ (eazel_install_monitor_err_process_pipe),
+ (eazel_install_monitor_subcommand_pipe),
+ (eazel_install_do_transaction_all_files_check),
+ (eazel_install_clean_name_to_package_hash),
+ (eazel_install_start_transaction),
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ (eazel_install_fetch_dependencies), (dump_one_package),
+ (eazel_install_do_file_conflict_check),
+ (eazel_install_ensure_deps), (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_globber):
+ Added comments and clarified some variable names.
+ No file dep checking on --force.
+ No whatrequires check on uninstall on --force
+ Moved the all_files_check call into ensure_deps, so if packages
+ are pruned we can rerun ensure_deps.
+ No longer check if a provides file is a directory before conflict
+ check (not needed because of fix in eazel-install-types).
+ Calling g_main_iteration during file conflict checking if
+ EAZEL_INSTALL_SLIM is set.
+ Clean up some lists and hashtables at the end of a transaction.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_finalize), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_emit_done):
+ All default funcs are NULL if EAZEL_INSTALL_NO_CORBA set.
+ Set private->revert to TRUE during revert.
+ Some more debug output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file), (eazel_install_fetch_file),
+ (eazel_install_fetch_package), (get_search_url_for_package):
+ Don't add the package to downloaded_files list till after we've
+ checked the version and name.
+ If revert, use &flag=8 otherwise 12.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.c:
+ (eazel_install_simple_rpm_query):
+ Assert that the dbs hashtable is !null.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ (eazel_install_rpm_set_settings),
+ (eazel_install_start_transaction_make_rpm_argument_list),
+ (eazel_install_monitor_rpm_process_pipe),
+ (eazel_install_free_rpm_system),
+ (eazel_install_prepare_rpm_system),
+ (eazel_install_package_modifies_provides_compare),
+ (eazel_install_do_rpm_dependency_check):
+ Loads of debug code to grab stderr & stdout output from rpm.
+ More comments in the do_rpm_dependency_check func.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (categorydata_new), (categorydata_list_copy), (categorydata_copy),
+ (packagedata_list_copy), (packagedata_copy),
+ (packagedata_fill_from_rpm_header), (packagedata_destroy):
+ Added a boolean flag to packagedata_copy, toggles whether or not
+ to deep copy.
+ Fix rpm header load to not add directories to the ->provides list
+ (using a wonderfull O(n²) function, I'll leave it to the reader to
+ improve it).
+ Uncommented the rpmheaderFree call.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (eazel_install_packagelist_to_xml):
+ More debug output (we can never have enough!)
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ Yes.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (druid_cancel),
+ (druid_delete), (begin_install), (druid_finish), (prep_install):
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (create_what_to_do_page),
+ (strip_categories), (start_over_make_category_func), (start_over),
+ (jump_to_retry_page), (create_window), (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (add_force_packages),
+ (add_force_remove), (add_update_package), (get_required_name),
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (eazel_install_preflight), (eazel_install_delete_files),
+ (install_done), (check_system), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ Now takes a --tmpdir argument
+ Puts builddate in window title
+ Has a system for creating RepairCases when traversing a tree in
+ install_failed signal handler.
+ Now handles stuff like "need to updage eog" and then there is no
+ update for eog.
+ Hopefully also handles circular conflict cases.
+ Now has a completely obfuscated call stack...
+
+2000-10-23 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ applying patch from John Fleck to make it work better
+ with the current gnome-db2html behaviour.
+
+2000-10-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu):
+ Fixed memory leak I happened to notice.
+
+2000-10-23 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+ Fixing the spec to pick up new image directory.
+
+2000-10-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed 3568: Bonobo verbs and data leak when menus rebuilt
+
+ Michael Meeks added verb-removing support to Bonobo, which
+ I have now deployed in Nautilus.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (remove_verbs): New function, walks through the XML nodes
+ beneath a specified path and removes each verb it finds.
+ (nautilus_bonobo_remove_menu_items_and_verbs): Now calls
+ remove_verbs; also changed name from _remove_menu_items
+ for clarity.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_open_with_menu):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_remove_bookmarks_menu_items),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items): Removed FIXMEs
+ and updated for name change.
+
+2000-10-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ Improved the warning message output to the terminal when
+ get-file-info returns a GnomeVFSResult for which we don't
+ have a nice user error message.
+
+2000-10-23 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_get_services_address)
+ Added small comment to currently unused function with regards to
+ format of gconf paramameter (services-host)
+
+2000-10-22 Martin Baulig <baulig@suse.de>
+
+ This is Maciej checking in Martin's fix for 3691. Credit to him,
+ blame to me.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.h
+ (NautilusAdapterEmbedStrategyClass): Added "activate" and "deactivate"
+ signals.
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get): Removed ui_container argument.
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_activate): New function; emits
+ the "activate" signal.
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_deactivate): New function; emits
+ the "deactivate" signal.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_activate): New static function;
+ this is the handler of the "activate" signal.
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_deactivate): New static function;
+ this is the handler of the "deactivate" signal.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_activate): New static function;
+ this is the handler of the "activate" signal.
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_deactivate): New static function;
+ this is the handler of the "deactivate" signal.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c (nautilus_adapter_activate_callback):
+ New static function; connect this to the "activate" signal of the adapter
+ control.
+
+2000-10-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml.h: Check in a file containing
+ the strings to be translated instead of the 0-byte file that's
+ there now.
+
+2000-10-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (service_tab_selected_callback),
+ (updates_tab_selected_callback):
+ made the updates section of the summary use the new, image-based tabs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: (draw_all_tabs):
+ made it handle the right edge for the single tab case properly.
+
+2000-10-22 Andy Hertzfeld <set EMAIL_ADDRESS environment variable>
+
+ * components/services/summary/
+ nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_login_dialog),
+ (nautilus_summary_view_load_uri), (service_tab_selected_callback):
+
+ added image-based tabs to the summary view. Also, fixed problem where
+ the throbber kept spinning until the login dialog was dismissed by
+ making it a non-modal dialog by refraining from calling gnome_run_dialog
+ Currently, only the service tabs have been converted but the update
+ tab is coming soon.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c:
+ (nautilus_tabs_initialize_class), (nautilus_tabs_initialize),
+ (nautilus_tabs_new), (tab_item_destroy), (tab_item_destroy_cover),
+ (nautilus_tabs_destroy), (nautilus_tabs_unload_tab_pieces),
+ (load_tab_piece), (nautilus_tabs_load_tab_pieces),
+ (nautilus_tabs_hit_test), (measure_height), (recalculate_size),
+ (nautilus_tabs_size_request), (draw_tab_piece_aa),
+ (draw_pixbuf_tiled_aa), (allocate_cleared_pixbuf),
+ (measure_tab_name), (draw_tab_label), (draw_all_tabs),
+ (tab_item_find_by_name), (nautilus_tabs_expose),
+ (nautilus_tabs_draw), (nautilus_tabs_add_tab),
+ (nautilus_tabs_remove_tab), (nautilus_tabs_prelight_tab),
+ (nautilus_tabs_select_tab), (nautilus_tabs_press_event),
+ (nautilus_tabs_leave_event), (nautilus_tabs_motion_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.h:
+ added a new class for the fancy Arlo tabs in the summary view,
+ based on the sidebar tabs.
+
+ * configure.in:
+ * components/services/summary/
+ nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/
+ nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/summary/
+ nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/summary/
+ nautilus-view/icons/gray_tab_pieces/.cvsignore:
+ * components/services/summary/
+ nautilus-view/icons/gray_tab_pieces/*.png
+
+ added Arlo's new tab images for the summary view
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize), (add_new_button_callback),
+ (done_button_callback):
+
+ added a done button to the property dialog to make it easier to
+ dismiss it.
+
+2000-10-22 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_free), (timed_wait_callback):
+
+ Made timed-wait dialog remember the dialog. Was being triggered
+ during a DAV rename w/ debug info on.
+
+2000-10-22 Robert Brady <rwb197@zepler.org>
+
+ * configure.in: Added en_GB to ALL_LINGUAS.
+
+Sun Oct 22 05:25:46 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c (rsvg_ft_ctx_done): Things allocated with
+ glib functions must be freed with g_free, not free
+
+2000-10-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Dep on bonobo>=0.24 and medusa >= 0.2.1
+
+2000-10-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * THANKS:
+ Added syncomm to THANKS file.
+
+2000-10-21 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * AUTHORS:
+ * THANKS:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Added Eli to the about box and moved him from THANKS to AUTHORS, per
+ Maciej.
+
+2000-10-21 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:
+ (toc_sect_end_element): Add in 'break;' at the appropriate areas of
+ the code. Should fix some issues. DOH!! This was also needed to fix
+ Bug #3863. Thank god for testers.
+
+2000-10-21 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * configure.in: Added pl to ALL_LINGUAS.
+
+2000-10-21 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/img/*.png: remove till I can find time to redo all
+ the screenshots: people are complaining it kills their bandwith for
+ no good reason.
+
+2000-10-21 Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:
+ (sect_sect_end_element): Add in 'break;' at the appropriate areas of
+ the code. Should fix some issues. Fixes Bug #3863.
+
+2000-10-21 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (generate_install_form),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_installing):
+
+ Remove artificial pauses I was using for testing (oops), and
+ change the font size of the overall feedback text to something
+ readable in AA.
+
+2000-10-20 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * user-guide/C/sgml/nautilus.sgml - changed "doctype" to "DOCTYPE"
+ in the dtd declaration. This is needed for gnome-db2html2 to
+ correctly render the document into html for Mozilla to display
+
+2000-10-20 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (get_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.c:
+ (packagedata_new), (packagedata_copy),
+ (packagedata_fill_from_rpm_header), (packagedata_destroy):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (eazel_install_packagedata_to_xml):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (add_padding_to_box), (generate_install_form),
+ (show_overall_feedback), (make_new_status),
+ (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri):
+
+ Add package "summary" field to store the RPM one-line summary
+ field (we want to show it in the installer).
+
+2000-10-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ at Arlo's urging, I removed the emblem scale pinning that was added
+ last week, which isn't right if you think of the emblems as part
+ of the icons like Arlo does. I also added an emblem scale factor to
+ make the emblems a more reasonable size.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ fixed bug 3900, emblems too large in the list view, by correct
+ the LIST_VIEW_MINIMAL_EMBLEM_SIZE constant, which was set too large.
+
+2000-10-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3548 (modal error dialog is flakey in summary view)
+
+ I made a bunch of small improvements to this file. Most of
+ these had been checked in earlier but accidentally clobbered,
+ but there are some new ones too.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ Removed feedback_text field from details struct. This was used in
+ an unnecessary and leak-inducing way before.
+ (generate_summary_form): Remove period following exclamation point
+ in on-screen text.
+ (error_dialog_retry_cb): Removed this function.
+ (set_dialog_parent): New helper function to parent a dialog on
+ the NautilusSummaryView's window.
+ (generate_error_dialog): Removed "Retry" button since it is
+ extremely unlikely to work, thus resulting in constant frustration;
+ Removed initialized but unused "reply" variable; removed extra
+ initialization of "dialog" variable; use OK button instead of
+ Cancel since there's only one button now; set up error message
+ with parameter instead of details field; set text justification
+ and line wrap to accommodate longer messages; parent the dialog
+ so it doesn't appear in some random place.
+ (authn_cb_failed): pass message to generate_error_dialog directly;
+ removed unnecessary capital letter in message.
+ (generate_login_dialog): remove initialized but unused "reply" variable;
+ change "Please Login" to "Please log in"; parent the dialog.
+ (nautilus_summary_view_load_uri): collapse a lot of identical code;
+ improve error messages; display error message when xml file couldn't
+ be parsed (was supposed to before, but wasn't); only generate the
+ summary form if xml file was parsed.
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-service-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml.h:
+
+2000-10-21 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ stupid me: forgot a sect2 in the middle of nowhere...
+
+2000-10-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix for bug 1768, to put a hard limit on
+ the number of files for PR2. We do this
+ by keeping a count of confirmed files
+ in directories, and stopping a load once the confirmed
+ file count reaches a certain level.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (set_file_unconfirmed), (dequeue_pending_idle_callback),
+ (directory_load_one), (directory_load_done),
+ (directory_load_callback), (mark_all_files_unconfirmed),
+ (nautilus_directory_stop_monitoring_file_list):
+ Increment or decrement file count when marking a file confirmed
+ or unconfirmed.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ add file count file
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_add_file), (nautilus_directory_remove_file),
+ (nautilus_directory_file_list_length_reached):
+ increment and decrement file counts here when a file is added.
+ A file is always confirmed when it is initially added, so
+ increment always, but only decrement the count when we are
+ removing a confirmed file.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ Add function nautilus_directory_file_list_length_reached
+ as public
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (check_for_directory_hard_limit), (done_loading):
+ when we finish loading the directory, display the hard limit
+ dialog if necesssary, to let the user know we've stopped the directory
+ load to prevent nautilus from overloading.
+
+2000-10-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ We need to include the .xml.h files in EXTRA_DIST. My mistake
+ turning that off (killed the Tinderbox).
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (position_and_show_window_callback),
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Fix small ref
+ mistake I might have introduced with my last check-in.
+
+2000-10-20 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ * components/services/summary/nautilus-view/tests/README:
+ * components/services/summary/nautilus-view/tests/redirects.xml:
+ * components/services/summary/nautilus-view/tests/services.xml:
+ * src/nautilus-service-ui.xml.h:
+
+ Added simple test xmls to generate lots of entries in the summary view.
+
+2000-10-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_service_entry_row):
+ fixed a memory leak in the summary view, where it was allocating a
+ structure used in a callback but never releasing it.
+
+2000-10-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/hardware/icons/Makefile.am:
+ * components/hardware/icons/CD_drive.png:
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (setup_overview_form):
+ added a better icon for CD drives from Susan, and used it in the
+ hardware view instead of the CD icon it was using.
+
+2000-10-20 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3805, Nautilus tries to parse text files on the desktop as XML.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (local_get_root_property):
+ Do a check on the mime type of the file before processing it as XML.
+ Also fix a bug where a NULL XMLDoc was being used.
+
+2000-10-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 3803, pin image size for downloaded images in summary
+ view
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.c: (create_image_widget_from_uri):
+ added optional image size pinning to create_image_widget_from_uri
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widg
+ ets.h:
+ changed parameters to create_image_widget_from_uri
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+ pinned downloaded images to a maximum size, fixing bug 3803. Also,
+ tweaked button layout a bit.
+
+2000-10-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * Makefile.shared:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Moved some shared Makefile stuff to a shared include file so we
+ don't use "copy and paste technology" in our Makefiles. Fixed the
+ rule that builds .xml.h files so it doesn't have to be copied and
+ pasted everywhere.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml.h:
+ Regenerated the xml.h files with the new Bonobo tool, which keeps
+ things in alphabetical order to minimize cvs thrashing.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:
+ Added localization for the summary view UI.
+
+ * src/Makefile.am:
+ Added localization for the service UI pieces.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-buffered-widget.c:
+ (nautilus_buffered_widget_initialize),
+ (connect_to_background_if_needed): Fixed bug where the widget
+ would stay connected after the background was destroyed. John saw
+ it once, but I'm not sure how to reproduce it.
+
+ * nautilus.spec.in: Fix some bad spelling and strange wording.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback),
+ (nautilus_navigation_info_new), (nautilus_navigation_info_cancel),
+ (nautilus_navigation_info_free),
+ (nautilus_navigation_info_get_location),
+ (nautilus_navigation_info_get_initial_content_id):
+ Removed lots of cruft from this class so it's private and can be
+ changed around a bit.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_update_internals): Use the new
+ nautilus_navigation_info_get_location.
+ (handle_unreadable_location): Get rid of unneeded file == NULL
+ check.
+ (load_view_for_new_location): Use the new
+ nautilus_navigation_info_get_initial_content_id.
+ (set_view_location_and_selection): Use the new
+ nautilus_navigation_info_get_location.
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Use the new
+ nautilus_navigation_info_get_location.
+ (nautilus_window_begin_location_change): Remove some unnecessary
+ code.
+
+2000-10-20 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ More ids in sects.
+ * user-guide/C/sgml/chapter-2.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-3.sgml:
+
+2000-10-20 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Add sect ids and big caps entities
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/install.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/intro.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/manual.sgml:
+
+2000-10-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3902 (Some search results do not have file
+ info displayed)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (async_job_wake_up): Remove directory from hash table
+ when it's awoken; clear already_waking_up boolean at
+ end of routine.
+
+2000-10-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_font):
+ Make the code that looks for largest font that fits a sidebar
+ title work even if we dont find the exact font we look for.
+ Fixes bug 2812.
+
+2000-10-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am:
+ * librsvg/rsvg.c: (rsvg_text_handler_characters):
+ Make sure the font used for text is svg icons actually exists.
+ Fix (rather a worksround) for bug 3774. We will have a better fix
+ later (bug 3904).
+
+2000-10-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made the images show up again in the summary view by adding
+ image fetching from the service via http.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/
+ shared-service-widgets.c: (create_image_widget_from_pixbuf),
+ (create_image_widget), (create_image_widget_from_uri):
+ restructured code a bit so I could at fetching from a uri instead of
+ a local icon. Added optimization so a local icon could be used
+ at the service's discretion.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/
+ shared-service-widgets.h:
+ added create_image_widget_from_uri
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+ made it fetch the icons from the service
+
+2000-10-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/rsvg.c: (rsvg_text_handler_characters),
+ (rsvg_start_text):
+ Quiet down the debug spewage.
+
+2000-10-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Forgot to add the font metrics to the rpm spec file.
+
+2000-10-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * data/fonts/urw/Makefile.am:
+ * data/fonts/urw/fonts.dir:
+ * data/fonts/urw/n019003l.afm:
+ * data/fonts/urw/n019004l.afm:
+ * data/fonts/urw/n019023l.afm:
+ * data/fonts/urw/n019024l.afm:
+ Added missing font metrics.
+ Also update to latest urw fonts.
+
+2000-10-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/adapter/bonobo-stream-vfs.h,
+ components/adapter/bonobo-stream-vfs.c: (vfs_write), (vfs_read),
+ (vfs_seek), (vfs_truncate), (vfs_copy_to), (vfs_close), (vfs_eos),
+ (vfs_length), (bonobo_stream_vfs_class_init),
+ (bonobo_stream_vfs_init), (bonobo_stream_vfs_get_type),
+ (Bonobo_Stream_vfs__create), (bonobo_stream_vfs_new_internal),
+ (bonobo_stream_vfs_open), (bonobo_stream_vfs_new): Moved here from
+ libnautilus-extensions; bunches of cleanup to match nautilus style
+ better.
+
+ * components/adapter/Makefile.am: Added above two files to build.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ Up the load chunk.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c:
+ Include "bonobo-stream-vfs.h" not
+ <libnautilus-extensions-stream-vfs.h>
+
+ * libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.c,
+ libnautilus-extensions/bonobo-stream-vfs.h: Removed from here.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: Removed from build.
+
+2000-10-20 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+
+ Added vseparators, fixed button sizes, added new buttons to the
+ updates section. I'm almost getting good at this stuff !
+
+2000-10-20 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/services-rpm-72.png:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+
+ Add new eazel-install: icon for Arlo and make the icon factory use
+ it instead of the gnome-pack-rpm one.
+
+2000-10-20 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2948, list view does not prelight under cursor when
+ dragging files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ (nautilus_list_initialize), (draw_cell_pixmap), (draw_cell),
+ (nautilus_list_prelight_if_necessary),
+
+ (nautilus_list_set_drag_prelight_row):
+ New function to set drag prelight row based on mouse position.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_handle_dragged_items):
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (view_size_allocate_cb):
+ Removed some old debug code.
+
+2000-10-19 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_stop), (eazel_install_get_epv):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_emit_install_progress_default),
+ (eazel_install_emit_download_progress_default),
+ (eazel_install_emit_preflight_check_default),
+ (eazel_install_emit_delete_files_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (gnome_vfs_fetch_remote_file):
+
+ Make the install lib check for corba events while doing a download
+ (which might take a while) so that it can receive a "stop"
+ message. Ref itself while doing the install to avoid a mess. Try
+ to catch some corba exceptions and abort on them. Set a flag on
+ the "stop" message and cancel the gnome-vfs operation. Make the
+ download_progress callback be a two-way call to trick corba into
+ checking for potential incoming "stop" calls. These sum up to a
+ rough hack which will be cleaned out when the installer is broken
+ up into more stateful components post-PR2.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (current_progress_bar_complete),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_need_password),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (service_install_stop_loading_callback):
+
+ Send "stop" message to the install view when the user hits the
+ "stop" button, and also when the view is about to be destroyed.
+ Cleanly handle the "stop" button by treating it like an abort.
+ Use better-named /tmp directory, for security reasons.
+
+2000-10-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Update for latest freeype2 rpm changes.
+
+2000-10-20 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row):
+
+ Adding "infinite" row capabilities for generated tables. Fixed several
+ more layout issues. The buttons are completely screwed up now from a
+ ui perspective. Trying to fix that now.
+
+2000-10-19 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (eazel_news_data_new), (update_news_data_new),
+ (parse_a_eazel_news_item), (parse_a_update_news_item):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.h:
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_update_news_entry_row):
+
+ New xml parsing information. Fixed button labels and sizes. A few
+ minor ui tweaks.
+
+2000-10-20 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ Add screenshot images.
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-2.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-3.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/install.sgml:
+
+2000-10-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/
+ nautilus-summary-view.c: (authn_cb_failed), (logout_button_cb),
+ (logged_in_callback), (logged_out_callback),
+ (bonobo_logout_callback), (bonobo_preferences_callback),
+ (update_menu_items), (merge_bonobo_menu_items):
+
+ fixed the login menu command, and added support for the preferences
+ and logout command. Made it properly show and hide the appropriate
+ commands according to the logged_in state
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/
+ nautilus-summary-view-ui.xml:
+ added menu items for preferences and logout
+
+ * src/nautilus-service-ui.xml:
+ added tooltips for service menu commands
+
+2000-10-19 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/Makefile.am: modify to install sgml
+ instead of html
+ * user-guide/C/img/.cvsignore: add
+ * user-guide/C/sgml/.cvsignore: add
+
+ sgml files.
+ * user-guide/C/sgml/chapter-1.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-2.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/chapter-3.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/install.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/intro.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/manual.sgml:
+ * user-guide/C/sgml/model.sgml:
+
+ screenshots....
+ * user-guide/C/img/*.png
+
+2000-10-19 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_error_dialog), (generate_login_dialog),
+ (nautilus_summary_view_load_uri):
+
+ Fixing dialogs and error control cases. Works a little better now
+ but still doesn't destroy the error dialogs like its supposed to do.
+
+2000-10-19 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (logged_in_callback):
+
+ Fixing login callback so that view does not crash.
+
+2000-10-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Check in the xml.h files. It would be better not to have these
+ checked in, but it helps the translators if they are. If we
+ come up with something better later, we can get rid of them.
+ For now, if you exit a ui.xml file, then you should also do
+ a build and check in the generated xml.h file.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:
+ * src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml.h:
+
+2000-10-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Do some routine housekeeping that will help make the future
+ switchover to libxml2 easier.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h:
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h:
+ * librsvg/rsvg.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.h:
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Use the <gnome-xml/> prefix on all includes of gnome-xml headers.
+ This is allowed with the version of libxml1 we use now, and
+ required for libxml2. Note that we now require the newer libxml1
+ version that allows this, because Bonobo requires it.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (parse_category), (parse_shared),
+ (parse_memory_transaction_file), (parse_local_xml_package_list),
+ (generate_xml_package_list), (osd_parse_dependency),
+ (osd_parse_implementation), (osd_parse_softpkg),
+ (osd_parse_shared):
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (build_services_glist_from_xml), (build_eazel_news_glist_from_xml),
+ (build_update_news_glist_from_xml), (parse_summary_xml_file):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/helixcode-utils.c:
+ (xml_get_value):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_redirect_parse_xml):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c:
+ (nautilus_xml_get_children):
+ Use xmlChildrenNode instead of childs, as recommended by the
+ libxml maintainer for libxml1/libxml2 compatibility.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Use the LIBXML_TEST_VERSION macro
+ as recommended by the libxml maintainer for libxml1/libxml2
+ compatibility.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ Added a lot of FIXMEs. Some other rudimentary cleanup.
+
+2000-10-19 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_is_positioned), (pending_icon_to_reveal_destroy_callback),
+ (get_pending_icon_to_reveal), (set_pending_icon_to_reveal),
+ (reveal_icon), (process_pending_icon_to_reveal),
+ (lay_down_icons_tblr), (relayout):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (start_renaming_item),
+ (reveal_newly_added_folder), (new_folder_done),
+ (fm_directory_view_new_folder), (fm_directory_view_set_selection),
+ (fm_directory_view_select_file):
+
+ Newly added folders are now revealed (bug 2208). Other cases
+ (e.g. duplicate) still remain. They will require adding new hooks
+ to nautilus-file-operations.
+
+2000-10-19 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (nautilus_summary_view_load_uri),
+ (bonobo_login_callback):
+
+ Fixing login menu callback and adding logic to only display login
+ dialog when no user is logged in.
+
+2000-10-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed some cases where the error message for why a
+ location couldn't be loaded was misleading or too generic.
+ I ran into some of these while fiddling with the proxy
+ settings to try out services, so I'm sure other users
+ will too.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (file_info_start): When you can't make a vfs_uri, use
+ error GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI. It had been leaving
+ this defaulting to GNOME_VFS_OK, which caused locations
+ like "bogus:foo" to have a mysterious error message.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (get_nautilus_navigation_result_from_gnome_vfs_result):
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_end_location_change_callback): Added
+ separate messages for HOST_NOT_FOUND and HOST_HAS_NO_ADDRESS.
+ You can get the former by specifying a bogus host name in the
+ HTTP Proxy settings, and the latter by not specifying a
+ host name at all in the HTTP Proxy settings.
+
+2000-10-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/help/help-contents.oafinfo:
+ Changed name of sidebar panel from "Help Contents" to "Help"
+ since there is only one Help sidebar panel, and the longer
+ title made it take too much space and stand out while adding
+ no value.
+
+2000-10-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bugzilla bug 3648 (not clear what "xxx" under
+ folders means)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_string_attribute_with_default):
+ Change some of the default strings; use "..." when
+ we were using "--" (for info not yet obtained); use
+ "? items" or "? bytes" when we were using "xxx"
+ (for info not readable).
+ (nautilus_file_get_top_left_text): Use "..." when
+ we were using "--"
+
+2000-10-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (nautilus_summary_view_destroy), (merge_bonobo_menu_items):
+ unmerge the summary component's menu items properly by keeping a
+ reference to the ui component and unhooking it in the summary view's
+ destroy method.
+
+2000-10-19 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ first pass at making the summary view merge its menu commands onto
+ the services menu. This isn't finished yet.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/Makefile.am:
+ added a ui xml file for the summary menu commands
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml:
+ defined the summary view menu items
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (nautilus_summary_view_initialize), (bonobo_register_callback),
+ (bonobo_login_callback), (detach_ui), (merge_bonobo_menu_items):
+ merge the menu items when the view is activated, unmerge when destroyed
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_software_catalog):
+ made the software catalog command use the real url.
+
+2000-10-19 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_uri_get_basename):
+ Ooops, fix a stupid mistake in my last checkin that broke file
+ change notification for fancy names.
+
+2000-10-19 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Removed eog dep and added xpdf for nautilus-extras.
+
+2000-10-19 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Fun with Build chapter IX.
+
+2000-10-18 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (set_album_cover),
+ (image_button_callback), (nautilus_music_view_set_album_image):
+ completed bug 2261, setting images for album covers, by making
+ the set album cover button the proper size, and leaving it visible
+ even when there's a cover so you can change it after setting it.
+
+2000-10-18 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Fun with Build.
+ I'm feeble and only very slowly finding
+ all the -ui.xml.h thing I need to fix.
+
+2000-10-18 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Still trying to fix the bloody build...
+
+2000-10-18 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * po/POTFILES.in:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Still fixing the tinderbox build.
+
+2000-10-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ Update for new Mozilla M18 rpms.
+
+2000-10-18 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fixed problems in making the new bonobo translation
+ that confused the headers. Also added .cvsignore
+ entries for the new generated xml files.
+
+ * components/loser/content/.cvsignore:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/.cvsignore:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/.cvsignore:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/sample/.cvsignore:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * icons/.cvsignore:
+ * libnautilus/.cvsignore:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * src/.cvsignore:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/.cvsignore:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+
+2000-10-18 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Removing more .xml.h files to make tinderbox build again.
+
+2000-10-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3705, Bookmark icons do not appear in the menu item
+
+ This was caused by a strange precedence issue in the setting of
+ UI component pixbuf data. If a menu item has alread been created,
+ setting the pixbuf data will have no effect. Either the verb for
+ the item has to be set with the data or the item has to have
+ its XML contructed with the pixbuf type and data included in it
+ at creation time. I have opted for the latter choice.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ (nautilus_bonobo_add_menu_item):
+ Added setting of bitmap data if it is present as a
+ valid argument passed into the function.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_open_with_app_bonobo_menu_item),
+ (add_open_with_viewer_bonobo_menu_item):
+ Call nautilus_bonobo_add_menu_item
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu):
+ Call nautilus_bonobo_add_menu_item
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_filter),
+ (nautilus_window_realize), (view_menu_choose_view_callback),
+ (nautilus_window_show):
+ Work in progress to handle focus issues when performing
+ click drag operations in background windows.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ (nautilus_gdk_window_set_wm_hints_input):
+ New function set input files of WM_HINTS. This
+ will be used later to handle click drag in background
+ windows.
+
+2000-10-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (uris_are_equal), (nautilus_mozilla_content_view_load_uri):
+ Add support for reloading pages while ignoring the mozilla cache.
+ Fixes bug 2780.
+
+2000-10-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_fetch_uri):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (check_gconf_init):
+
+ Fix new incompatability with gnome-vfs (EOF is now an "error").
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_regular_file):
+
+ Begin the slightly distateful process of adding special-case uri
+ scheme icons to the left panel: make the install view use the RPM
+ package icon. Eventually we need to generalize the association of
+ icons with uri schemes.
+
+2000-10-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3839 (want Nautilus User Manual menu item)
+ Note that this menu item does not actually work, due
+ to bug 3876.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Add menu item for bringing up Nautilus User Manual.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_manual_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus): Add verb
+ and callback for Nautilus User Manual menu item.
+
+2000-10-18 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ If no bonobo-ui-extract, AC_MSG_ERROR rather then cryptic failure
+ during compile.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Removed some evil blankspace
+
+ * po/POTFILES.in
+ Had to remove nautitlus-mozilla-ui.xml.h, since it's a conditional
+ build, and eg. is not built on tinderbox.eazel.com. Better fix
+ will have to come later, need new rpms' in softcat.
+
+2000-10-18 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (generate_summary_form), (generate_service_entry_row),
+ (generate_eazel_news_entry_row), (generate_update_news_entry_row),
+ (authn_cb_succeeded), (authn_cb_failed), (login_button_cb),
+ (generate_error_dialog), (generate_login_dialog),
+ (widget_set_nautilus_background_color),
+ (nautilus_summary_view_initialize),
+ (nautilus_summary_view_load_uri):
+
+ New summary view ui. Still missing a few fetures but works ok now.
+
+2000-10-18 Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>
+
+ disable bug-buddy for nautilus.
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+
+2000-10-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * */Makefile.am: Feeble attempt to hook up generation
+ of .h files from the *-ui.xml files to get them included
+ in the translations. This will need to be done in a better
+ way I guess.
+ * configure.in: Added a check for bonobo-ui-extract.
+
+2000-10-18 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_move),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_remove):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_uri_get_basename):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme_to_icons):
+ Clean up calls to gnome_vfs_extract_short_name, remove explicit
+ unescaping because gnome_vfs_extract_short_name now does it.
+ Eliminate some copy-paste technology, creating a new call
+ nautilus_uri_get_basename.
+
+2000-10-18 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (user_logged_in), (generate_change_password_form):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.oafinfo:
+
+ Fill in the username automatically if you're already logged in.
+ Make the prompts more i18n'able. Change title from "Log in" to
+ "Change password". Fix oafinfo typo that caused the change-pw
+ view to never get displayed.
+
+2000-10-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some Music View fixes. Andy asked me to work on this.
+
+ * components/music/main.c: (main): Make warnings drop into the
+ debugger.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_destroy): Change to use a NautilusFile object
+ instead of using a uri string.
+ (set_album_cover): Use the file object.
+ (metadata_callback): Get rid of the unref that was causing a lot
+ of trouble.
+ (nautilus_music_view_update): Get the uri from the file object
+ instead of vice versa.
+ (detach_file): Cancel the call when releasing the file.
+ (nautilus_music_view_load_uri): Release the old file and get a new
+ one when the URI changes.
+
+2000-10-17 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bugzilla.eazel.com bugs 2222, 3177, 3468, 3650, 3788
+ (some vestiges of wait_until_ready remain in the farther reaches
+ of the UI).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_actions_check_if_required_attributes_ready,
+ nautilus_mime_actions_get_required_file_attributes,
+ nautilus_mime_actions_wait_for_required_file_attributes): New
+ functions to help with monitoring or waiting for required
+ attributes for the nautilus mime API.
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_file,
+ nautilus_mime_get_default_action_for_file,
+ nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal,
+ nautilus_mime_get_default_application_for_file,
+ nautilus_mime_is_default_application_for_file_user_chosen,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal,
+ nautilus_mime_get_default_component_for_file,
+ nautilus_mime_is_default_component_for_file_user_chosen,
+ nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file,
+ nautilus_mime_get_short_list_components_for_file,
+ nautilus_mime_get_short_list_methods_for_file,
+ nautilus_mime_get_all_applications_for_file,
+ nautilus_mime_has_any_applications_for_file,
+ nautilus_mime_get_all_components_for_file,
+ nautilus_mime_has_any_components_for_file,
+ nautilus_mime_set_default_action_type_for_file,
+ nautilus_mime_set_default_application_for_file,
+ nautilus_mime_set_default_component_for_file,
+ nautilus_mime_set_short_list_applications_for_file,
+ nautilus_mime_set_short_list_components_for_file,
+ nautilus_mime_add_application_to_short_list_for_file,
+ nautilus_mime_remove_application_from_short_list_for_file,
+ nautilus_mime_add_component_to_short_list_for_file,
+ nautilus_mime_remove_component_from_short_list_for_file,
+ nautilus_mime_extend_all_applications_for_file,
+ nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_file,
+ mime_type_get_supertype): Don't `nautilus_file_wait_until_ready'
+ for the required attributes; instead assert (Well, return_if_fail)
+ that they are available using
+ `nautilus_file_check_if_ready'. Also, use
+ `nautilus_file_get_uri_scheme' where possible.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (mime_list_callback): Correct some coding mistakes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wait-until-ready.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: Remove
+ `nautilus_directory_wait_until_ready'.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_uri_scheme): new convenience function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list, is_application_default_for_file,
+ is_component_default_for_file,
+ is_component_in_short_list_for_file,
+ is_application_in_short_list_for_file,
+ program_file_pair_is_default_for_file,
+ program_file_pair_is_in_short_list_for_file,
+ add_to_short_list_for_file, remove_from_short_list_for_file,
+ remove_default_for_item, set_default_for_item): wait_until_ready
+ for required file attributes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (any_programs_available_for_file): wait_until_ready for required
+ file attributes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (switch_location_and_view,
+ create_open_with_gtk_menu, reset_bonobo_open_with_menu,
+ activate_callback): Wait for the right file attributes.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback),
+ (nautilus_navigation_info_new): Wait for the right file
+ attributes. (no wait_until_ready).
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_destroy,
+ nautilus_sidebar_update_buttons, nautilus_sidebar_update_all),
+ nautilus_sidebar_set_uri): Monitor the file the sidebar is
+ displaying, and update when it's attributes change.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (nautilus_window_set_content_view): Wait for the right file
+ attributes. (no wait_until_ready).
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy,
+ view_menu_choose_view_callback, view_menu_vfs_method_callback,
+ nautilus_window_real_load_content_view_menu,
+ nautilus_window_load_content_view_menu): Wait for the right
+ attributes. (no wait_until_ready in this chain).
+
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c (main): Wait for the right attributes.
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c (main): Wait for the right attributes.
+
+2000-10-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (make_notes_view):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_new):
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_new):
+ Use calls by new names.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (editable_key_press_event), (nautilus_undo_editable_set_undo_key):
+ Disabled the undo-key part of undo also. The old code was actually
+ harmless because it got the name of the signal wrong, but it's
+ better to have it disabled.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added a comment that points out the
+ 2nd place where undo has been disabled.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.h:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (cut_callback),
+ (copy_callback), (paste_callback), (clear_callback),
+ (set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data),
+ (focus_changed_callback), (target_destroy_callback),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable), (first_focus_callback),
+ (control_destroyed_callback),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_in_control),
+ (disconnect_set_up_in_control_handlers):
+ Some minor cleanup of the clipboard code. Includes bug fixes for
+ items that are already in focus when the clipboard is hooked up
+ (should never happen), and a fix for code that was using
+ gtk_signal_disconnect on something that was connected with
+ gtk_signal_connect_while_alive (doesn't work). Also got rid of
+ misguided code that was copying a Bonobo_UIContainer with memcpy
+ (since Bonobo_UIContainer is just a pointer).
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ Changed source file name from nautilus-service-menu to
+ nautilus-service-ui, since it does a toolbar item, not just a
+ menu.
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c:
+ * src/nautilus-window-service-ui.h:
+ A second cut at the service UI code. It no longer leaks a UI
+ component.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_get_ui_container): Use our own pointer to the UI
+ container instead of asking the shell UI for its container.
+
+2000-10-18 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3862 (Icon view reversed after looking at list view)
+ Fixed bug 916 (workaround for Bonobo radio item bug)
+ Also fixed bug where the "tighter layout" and "reversed order"
+ items in the context menu were doing nothing at all.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Removed "updating_toggle_menu_item" from Details struct.
+ (set_tighter_layout): New helper function, handles the code
+ common to the Bonobo and GTK menu callbacks.
+ (gtk_tighter_layout_callback), (gtk_sort_reversed_callback),
+ New functions used for GTK context menu. Will go away when
+ we use Bonobo for context menus.
+ (tighter_layout_state_changed_callback),
+ (sort_reversed_state_changed_callback): Use passed state value,
+ including checking for empty state (empty state happens when
+ component is removed from container). This lets us eliminate the
+ checks for "updating_toggle_item".
+ (handle_radio_item): Removed check for updating_toggle_menu_item.
+ This already worked correctly without this check.
+ (insert_one_context_menu_item), (append_one_context_menu_item),
+ (append_one_toggle_context_menu_item): Tweaked these to pass in
+ an initial toggle state for toggle menu items, to avoid setting
+ the toggle state after the callback has been attached. All this
+ code will be removed when we switch to Bonobo for context menus.
+ (fm_icon_view_create_selection_context_menu_items),
+ (fm_icon_view_create_background_context_menu_items),
+ (update_layout_menus):
+
+2000-10-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_font_family):
+ Remove the fixed font from the list of available fonts. Its a bad
+ one to use because it crashes the SideBar sometimes. The problem
+ is that the fixed font doesnt support the "find the largest
+ fitting font" game that the SideBar plays for long strings.
+
+ Its kinda lame to fix the bug by yanking the font, but we have
+ many font improvements planned for after PR2 which will render
+ this issue irrelevant.
+
+ Fixes bug 2256.
+
+2000-10-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_measure_or_render_string),
+ (rsvg_ft_render_string), (rsvg_ft_measure_string):
+ * librsvg/rsvg-ft.h:
+ Add new function to only measure a string without doing all the
+ rendering work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_measure_text):
+ Use the new rsvg_ft string measuring api.
+
+ Fixes bug 2544.
+
+2000-10-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (font_hash_node_lookup_with_insertion),
+ (nautilus_font_factory_get_fallback_font):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ (nautilus_get_largest_fitting_font), (nautilus_gdk_font_get_bold):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_widget_set_font_by_name):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number):
+ Use gdk_fontset_load() instead of gdk_font_load() to make i18n
+ work better. Also marked some hard-coded fonts fot localization.
+ There is still an open bug on writing useful comments about these
+ for the localizers. Fixes bugs 3143 and 3144.
+
+ Thanks to Yukihiro Nakai <ynakai@redhat.com> for pointing these
+ problems out and providing patches to fix them.
+
+ * src/nautilus-profiler.c: (window_print_button_callback),
+ (window_save_button_callback), (dump_dialog_new),
+ (dump_dialog_show):
+ Same as above plus mark some strings for localization and add
+ assertions to currently unimplemented functions.
+
+2000-10-18 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * ChangeLog: rolled over to ChangeLog-20001018.
diff --git a/gnome-2-18/ChangeLog-20010420 b/gnome-2-18/ChangeLog-20010420
new file mode 100644
index 000000000..924838eca
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/ChangeLog-20010420
@@ -0,0 +1,18763 @@
+2001-04-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.h:
+ Retire this class. It was a bad idea to use subclassing for the
+ specific use of the preferences dialog in nautilus. Hooking
+ signals up to a regular GnomeDialog is good enough.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ Remove the implementation of the Nautilus preferences dialog from
+ here. That is something that is specific to the Nautilus shell.
+ The code lives in the Nautilus shell itself now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_initialize),
+ (preferences_box_select_pane),
+ (preferences_box_category_list_recreate),
+ (preferences_box_add_pane), (nautilus_preferences_box_update),
+ (preferences_box_find_pane), (preferences_box_populate_pane),
+ (nautilus_preferences_box_populate), (user_level_changed_callback),
+ (nautilus_preferences_dialog_new):
+ Add support for building preference boxes using structures to
+ describe them. Also add a convenience function for creating a
+ GnomeDialog with a preference box as its sole child.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ (nautilus_preferences_pane_add_item_to_nth_group): Remove this
+ function as its no longer used.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c:
+ (sidebar_panel_make_preference_key):
+ Make the known sidebar panel enabled preference keys public as
+ string constants.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (dialog_button_clicked_callback), (dialog_close_callback),
+ (preferences_dialog_create),
+ (global_preferences_populate_sidebar_panels_callback),
+ (preferences_dialog_populate_sidebar_tabs_group),
+ (preferences_dialog_destroy), (global_preferences_get_dialog),
+ (nautilus_preferences_dialog_show):
+ Move the implementation of the Nautilus preference dialog into the
+ Nautilus shell itself.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (user_level_customize_callback):
+ Update for new preference dialog show function.
+
+2001-04-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/hardware/main.c: (main):
+ * components/help/hyperbola-main.c: (main):
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (main):
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: (main):
+ * components/music/main.c: (main):
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (main):
+ * components/text/main.c: (main):
+ * components/throbber/main.c: (main):
+ Make all standard components call the eel function to stop in the
+ debugger after warnings and criticals. This also makes then spew
+ nicer messages that include the process id and program name.
+
+2001-04-19 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Add a preference for having the desktop directory point at the
+ Unix homedir rather than the default Nautilus desktop directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_desktop_directory):
+ Check the preference and return the appropriate directory.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup),
+ (confirm_ok_to_run_as_root), (desktop_location_changed_callback):
+ Add a callback for updating the desktop when the preference
+ changes.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_update_directory),
+ (nautilus_desktop_window_new):
+ Add boolean variable affect_desktop_on_next_location_change to
+ allow reloading of the desktop dir (rather than loading on open
+ in to a new/toplevel window). Add a function for telling the
+ desktop window to point to the updated destkop location.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location):
+ Check whether this open should be done in the desktop itself or
+ if we should open a new window (/ recycle an existing window).
+
+2001-04-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 8082 (Dragging a file to a treeview destination causes
+ nautilus to freeze):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (transfer_info_destroy): Destroy the hash table in a way that
+ ignores the values. This is just a loose end from changes I made
+ to the copy machinery a few days back.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.h:
+ Add missing include to fix build.
+
+2001-04-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ (nautilus_monitor_active): New function to check if
+ the monitoring is working. We'll use this to decide
+ whether or not to do the "reload the desktop every
+ 4 seconds hack" that Miguel is going to check in soon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_get_name), (mount_volume_activate),
+ (mount_volume_deactivate), (get_cdrom_type):
+ Fixed some Solaris build problems with patch by
+ Laszlo Peter <Laszlo.Peter@ireland.sun.com>.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-cdrom-extensions.h:
+ Added missing include needed to build on Solaris
+ from the same patch.
+
+2001-04-19 Christopher James Lahey <clahey@ximian.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (real_map_pixbuf): Changed map_pixbuf to real_map_pixbuf.
+ (map_pixbuf): This now checks if rendered_pixbuf exists and
+ matches the needed pixbuf. If not, it calls real_map_pixbuf.
+ Changed the semantics of map_pixbuf to always return a reffed
+ object and changed all calls to map_pixbuf to always unref the
+ object returned.
+
+2001-04-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 8000 (Can get two identical "View as" items in "View as"
+ menu):
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (location_has_really_changed): Make logic clearer by using else
+ instead of two if statements.
+ (view_frame_info_new), (view_frame_info_free),
+ (set_view_frame_info), (view_frame_get_label),
+ (view_frame_get_id), (nautilus_window_get_content_view_id),
+ (load_content_view), (nautilus_window_set_sidebar_panels): Store a
+ NautilusViewIdentifier with each view.
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy): We no longer
+ have to store the content view identifier separately.
+ (remove_first_child): New function.
+ (update_extra_viewer_in_view_as_menus): Shared by the two below,
+ this is the old replace_extra_viewer_in_view_as_menus, simplified
+ and changed to support both adding and removing the extra viewer.
+ (remove_extra_viewer_in_view_as_menus): Cover for removing.
+ (replace_extra_viewer_in_view_as_menus): Cover for adding.
+ (nautilus_window_synch_view_as_menus): Simplify code a lot by
+ removing some special cases and taking advantage of the fact that
+ the position of the chosen item is always the same in both menus.
+ (chose_component_callback): Removed the FIXME now that the bug is
+ fixed.
+
+ * NEWS: Tweak wording.
+
+2001-04-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8065 (Cut and Paste file in Trash -> file deleted)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (trash_or_delete_files_common): Simplified this a lot and removed
+ parameters. Added a new parameter so the "move to trash within
+ trash means delete if nothing else is being moved" rule only takes
+ effect for the actual "move to trash" command, not when you are
+ dragging or pasting files.
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_files): Call new simpler
+ function.
+ (fm_directory_view_move_copy_items): Call new simpler
+ function. Also use trash_or_delete_files_common only when moving
+ files. It doesn't help any when you copy or make links to files,
+ so just use the normal copy code for that.
+
+2001-04-19 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8049, Nautilus makes sound even when control center
+ "Enable sound server startup" switch is off
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file):
+ Check status of sound server gnome preference and display an
+ informational dialog if music view playback is compromised
+ as a result.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (should_preview_sound):
+ Check status of sound server gnome preference as one of
+ the conditions when determining if we should preview
+ the audio file on rollover.
+
+2001-04-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in: Oops, said INIT instead of AC_INIT.
+
+2001-04-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in: Removed conflict markers accidentally
+ checked in along with the bug fix.
+
+2001-04-19 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: updated to be in sync with Gregory Leblanc's
+ changes to the nautilus.spec.in
+
+2001-04-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * NEWS: Put in some news about Nautilus 1.0.3.
+ * THANKS: Tweaked formatting a tiny bit.
+
+2001-04-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix an error that was introduced that caused floppy
+ devices to not get identified. The floppy prefix
+ should be /dev/fd not /dev/fd/
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class),
+ (mount_volume_auto_add):
+
+2001-04-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: <delete if not using a buddy>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (volume_is_floppy), (mount_volume_auto_add):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+
+2001-04-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Checked in spec file changes contributed
+ by Gregory Leblanc <gleblanc@cu-portland.edu>. Tinderbox will
+ tell me soon if I blew it.
+
+2001-04-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding): Use the new EelCanvasRect instead of
+ GnomeCanvasRect for better rubber-banding speed in AA mode.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Added dependencies so the IDL files get recompiled before we
+ compile any .c files.
+
+2001-04-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7925, Nautilus prevents playing audio cds.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ Disable the audio cd mounting while I work at making
+ it more seamless.
+
+2001-04-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7999, "Disks" desktop submenu lacks "Floppy" item
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_get_name), (mount_volume_auto_add),
+ (mount_volume_add_filesystem):
+ Handle "auto" types by using a placeholder volume
+ type.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ Add a new type NAUTILUS_VOLUME_AUTO to handle
+ auto fstab entries. This is really a placeholder
+ type to be used by the code that creates the removable
+ volume list. When the volume is actually mounted, the
+ file system type is loaded from /proc/mounts.
+
+2001-04-18 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix bug 8102, with Nautilus running, CDs get ejected
+ (wrong and makes the kernel unhappy)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_iso9660_add):
+ Remove ioctls that are not needed and may cause the
+ cd to allow ejecting even with a mounted volume.
+
+2001-04-18 Josh Barrow <josh@whitecape.org>
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Removed fm-icon-text-window.c from this file to fix build horkage
+ I was seeing.
+
+2001-04-18 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_CAPTIONS, its not needed anymore.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_populate_pane): Add support for installing a
+ list if strings to ignore when enforcing the unique choice rule
+ for enumeration lists items.
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (nautilus_global_preferences_initialize): Register the
+ enumerations at initialization time instead of dialog creation
+ time. This is needed so that sanity checking on enumeration
+ preferences can occur even if the user hasnt opened the dialog.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_initialize_class),
+ (nautilus_preferences_item_initialize), (preferences_item_destroy),
+ (preferences_item_update_enumeration_list_uniqueness),
+ (preferences_item_update_enumeration_list),
+ (preferences_item_create_enumeration_list),
+ (enumeration_list_changed_callback),
+ (nautilus_preferences_item_enumeration_list_set_unique_exceptions):
+ Make sure the string pickers are wired such that duplicate choices cannot be
+ made by the user. We do this by making items that would result in duplicates
+ insensitive. Its possible to bypass this rule for some items. We use the
+ use the enumeration_list_unique_exceptions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_block_callbacks), (preferences_unblock_callbacks):
+ New private functions to block/unblock preferences callbacks.
+ (string_list_is_valid): New private function to sanity check the
+ values of a string list.
+ (nautilus_preferences_get_string_list): Sanity check the results
+ of this function for greater convenience of the callers - they no
+ longer need to do error checking on the result.
+ (preferences_entry_invoke_callbacks_if_needed): Invoke callbacks
+ only if they are not blocked.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.h:
+ Retire these 2 files. There no longer is a Icon Captions window.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy):
+ Update for slight change in the Icon Captions preference name.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_get_icon_text_attributes_from_preferences): New
+ function to fetch the icon caption attributes from preferences. A
+ similar function used to live in fm-icon-text-window.[ch]. That
+ is no longer the case now that the Icon Captions have moved into
+ the preferences dialog.
+ (fm_icon_view_get_icon_text_attribute_names): Simplify the munging
+ of icon captions by using a string list.
+ (fm_icon_view_merge_menus): Remove the Icon Captions menu. The
+ Icon Captions picker now lives in the preferences dialog.
+
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Remove Icon Captions menu item which no longer exists.
+
+2001-04-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * THANKS: Added a translator's name.
+ * check-POTFILES.pl: Made it work for more file extensions.
+ * check-THANKS.pl: Updated for recent email changes.
+
+ * components/image-viewer/io-png.h: Fixed includes.
+ * components/image-viewer/io-png.c: Fixed includes.
+ * components/adapter/nautilus-zoomable-proxy.c: Add include of
+ <config.h>.
+ * components/music/Makefile.am: Add non-compiled files to
+ EXTRA_DIST. This makes check-headers-in-Makefile.pl happy.
+ * components/tree/main.c: Removed this unused file since it's just
+ a call to the standard main function.
+ * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: Add include of
+ <config.h>.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ Do the dist-hook dance so we don't include generated files in the
+ tarball.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_date_edit_get_date_as_string): Rewrite to use
+ eel_gstrdup_strftime.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_content_view_matches_iid): We can get a NULL
+ content view IID in some cases, so make sure we don't call strcmp
+ on it.
+
+2001-04-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ (simple_value_is_equal), (nautilus_gconf_value_is_equal):
+ Implement the missing GconfValue comparison for lists.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ More consistent name for the icon captions preference.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register_enumerations): Allow enumeration ids
+ to be installed for string lists. A bit of a hack to let
+ enumeration lists work in the NautilusPreferencesItem object.
+ (global_preferences_install_one_default): Add support for string
+ lists.
+ (global_preferences_create_dialog):
+ Move the icon captions widgetry from its own lonesome dialog into
+ the preferences dialog.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_new):
+ Remove unused parameter from constructor. Remove some crufty
+ unused code. Match the Nautilus style more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_construct):
+ Remove some crufty unused signals, defines and code. Match the
+ Nautilus style more. Dont hard code the default size. Let Gtk do
+ that work for us. Remove unused dialog_destroy callback.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_destroy),
+ (preferences_item_update_enumeration_list),
+ (preferences_item_set_main_child),
+ (preferences_item_add_connection_child),
+ (preferences_item_create_enumeration_radio),
+ (preferences_item_create_enumeration_list),
+ (preferences_item_create_boolean),
+ (preferences_item_update_editable_string),
+ (preferences_item_create_editable_string),
+ (preferences_item_create_editable_integer),
+ (preferences_item_create_enumeration_menu),
+ (preferences_item_create_font), (preferences_item_create_padding),
+ (preferences_item_create_smooth_font),
+ (nautilus_preferences_item_new),
+ (enumeration_list_changed_callback),
+ (preferences_item_update_displayed_value):
+ Add support for enumerations lists.
+ Cleanup the way children are added to the main box. Allow for
+ more than one child (for enum list support). Keep a list of
+ widgets and their respective changed signal ids, so they can all
+ be blocked and unblocked when needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (update_auto_string_list), (preferences_entry_update_auto_storage),
+ (preferences_entry_remove_auto_storage),
+ (nautilus_preferences_add_auto_string_list),
+ (nautilus_preferences_remove_auto_string),
+ (nautilus_preferences_remove_auto_string_list):
+ Add support for auto storage of string lists.
+
+ * src/nautilus-application.c: (check_required_directories): Update
+ for EelStringList _as_string changes.
+
+2001-04-17 Josh Barrow <josh@whitecape.org>
+
+ * AUTHORS:
+ Changed my e-mail address. I no longer use josh@eazel.com
+
+2001-04-17 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * reviewed by laszlo.kovacs@sun.com
+ * gdb3html.h, sect-elements.[h,c], toc-elements.c
+ fixing bugs #7605, #8001, #7059, #6890
+
+2001-04-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ (expansion_state_load_callback),
+ (nautilus_tree_expansion_state_load_from_preferences),
+ (nautilus_tree_expansion_state_save_to_preferences),
+ (nautilus_tree_expansion_state_initialize),
+ (nautilus_tree_expansion_state_save):
+ Update for string_list set/get preferences changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ (nautilus_gconf_set_string_list), (nautilus_gconf_get_string_list):
+ Use GSList instead of GList as this the format that GConf
+ understands.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_get_string_list),
+ (nautilus_preferences_default_set_string_list),
+ (nautilus_preferences_default_get_string_list),
+ (preferences_entry_remove_callback),
+ (preferences_entry_remove_auto_storage),
+ (nautilus_self_check_preferences):
+ Use EelStringList instead of GList for string_list preferences.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (save_window_states),
+ (restore_one_window_callback), (restore_window_states):
+ Update for string_list set/get preferences changes. Simplify a
+ little by using a string list iterator and string lists instead of
+ parsing the geometry strings "by hand."
+
+2001-04-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ #include <glib.h> for g_return macros in the case where HAVE_FAM_H
+ ain't defined.
+
+2001-04-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ Need to #include <stdio.h> even when HAVE_FAM ain't defined.
+
+2001-04-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ Add #include <stdio.h> to fix undefined NULL error on tinderbox.
+
+2001-04-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7767, umounting a volume should abort finding trash dir.
+
+ Add two new signals to the volume monitor; volume_unmount_started and
+ volume_unmount_failed. volume_unmount_started is emitted before
+ the volume is unmounted. This allows interested parties to close
+ any open files that they might have open and perform any other
+ finalization tasks before the device is unmounted.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class):
+ Add two new signals, volume_unmount_started and volume_unmount_failed.
+ (display_mount_error), (close_error_pipe),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable):
+ Prepare for and call volume_unmount_failed in the case that an
+ unmount is unable to be completed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (nautilus_trash_directory_initialize):
+ Connect to new volume monitor signal.
+ (volume_unmount_started_callback):
+ Rename callback to be consistent with the new volume monitor
+ signal name.
+
+2001-04-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ Removed unused (and now uninstalled) eel library self checks
+ header.
+
+2001-04-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-private.h:
+ Remove unused header.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_internal):
+ Remove unnecessary removal of preferences callbacks at exit time.
+ This happens automatically.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ (nautilus_gconf_client_get_global), (nautilus_gconf_set_integer),
+ (nautilus_gconf_get_integer), (nautilus_gconf_is_default),
+ (nautilus_gconf_monitor_add), (nautilus_gconf_monitor_remove),
+ (nautilus_gconf_value_free), (nautilus_gconf_notification_add),
+ (nautilus_gconf_notification_remove):
+ New functions for easier addition and removal of notifications.
+ New funtions for easier addition and removal of directory
+ monitoring.
+ Add a #define for a undefined connection.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove SOUND_STATE hack.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c:
+ (kill_sound_if_necessary), (nautilus_sound_initialize),
+ (nautilus_sound_kill_sound), (nautilus_sound_register_sound),
+ (nautilus_sound_can_play_sound):
+ Use gconf directly for the sound state hack, since nautilus
+ preferences arent really useful for this specific use because of
+ initialization, and default value issues.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ Pass in the storage prefix when initializing preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ We now need to pass in the storage prefix when initializing.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ Change the way preferences are initialized a little bit. We now
+ feed the initialize function a storage prefix to use for gconf.
+ Add assertions for any public function that was used before
+ initialization. Make the key allocations a little faster by
+ caching the prefixes that hardly ever change. Simplify the
+ addition and removal of gconf notifications by using the new gconf
+ extensions to do so.
+ Add a little bit of self checks. I need to figure out a gconf
+ problem before adding more checks, these are very minimal for now.
+
+2001-04-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-main.c:
+ (main): Dont include eel library self checks header since its now
+ private. Also dont run the eel library self checks anymore.
+
+2001-04-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Stop trying to translate the copyright statement. It should just
+ always use "(C)" so it doesn't depend on the character set. No need
+ for the fancy copyright symbol from Latin-1.
+
+2001-04-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c: (get_fam_connection):
+ Don't give a warning if there's no FAM daemon to connect to, just
+ silently don't use FAM.
+ (process_fam_notifications): Improve wording of the warning you
+ get when FAM goes away.
+
+2001-04-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Changes to use FAM if it's there. Now the hard part is getting FAM
+ installed on people's systems.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (find_monitor): Tightened up the function.
+ (monitor_file_compare), (find_any_monitor): Functions to see if a
+ file still has a reason to be monitored.
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal): Start FAM monitoring.
+ (nautilus_directory_monitor_remove_internal): Stop FAM monitoring.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h: Add a place
+ to keep track of the FAM monitor.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: Add a place
+ to keep track of the FAM monitor.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy): Stop FAM monitoring.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (destroy): Stop FAM
+ monitoring.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ (get_event_uri): Use FAMREQUEST_GETREQNUM instead of going
+ directly at the struct.
+ (process_fam_notifications): Get rid of the messages and call
+ nautilus_file_changes_consume_changes on the way out.
+ (nautilus_monitor_file): Get rid of the message.
+ (nautilus_monitor_directory): Get rid of the message and use
+ FAMREQUEST_GETREQNUM instead of going directly at the struct.
+ (nautilus_monitor_cancel): Get rid of the message and use
+ FAMREQUEST_GETREQNUM instead of going directly at the struct.
+
+2001-04-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Add missing eel includes.
+
+2001-04-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Some work on FAM.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c: (get_fam_connection),
+ (get_request_hash_table), (get_event_uri),
+ (process_fam_notifications), (nautilus_monitor_file),
+ (nautilus_monitor_directory), (nautilus_monitor_cancel): Improved
+ API, fixed some storage leaks, simplified some code, made it
+ handle URI escaping properly, use the file changes queue. Almost
+ ready for prime time!
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_queue_file_changed),
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (call_files_changed_unref_free_list),
+ (nautilus_directory_notify_files_changed):
+ Added a new kind of notification for the file changed case.
+
+2001-04-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (destroy_view), (attach_view): Fixed
+ the problem that was making the image view crash. We want to unref
+ right away, but not release the CORBA object reference until we
+ are done.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class),
+ (get_removable_volumes), (volume_is_removable),
+ (volume_is_read_only), (mount_volume_get_cdrom_name),
+ (mount_volume_activate_cdda), (mount_volume_activate_cdrom),
+ (get_current_mount_list), (verify_current_mount_state),
+ (get_cdrom_type), (load_additional_mount_list_info):
+ Some code cleanups. Got rid of a few ifdefs.
+
+2001-04-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed API to icon factory that took an anti-aliased parameter when
+ creating a scalable icon. Instead it should be possible to get a
+ scalable icon and then get either an anti-aliased-optimized or
+ non-anti-alias-optimized version of the icon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixmap_and_mask): Pass FALSE so we get the
+ non-anti-aliased version.
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf): Add parameter to indicate if we
+ want the anti-aliased-optimized version or not.
+ (nautilus_bookmark_update_icon): Get rid of anti-aliased boolean
+ here since we are just updating the scalable icon.
+ (nautilus_bookmark_set_icon_to_default): Get rid of anti-aliased
+ boolean here since we are just updating the scalable icon.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon): Pass in a flag to indicate
+ if we need the anti-aliased version of the icon or not.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_scalable_icon_new_from_text_pieces): Removed the
+ anti-aliased parameter.
+ (nautilus_scalable_icon_hash), (nautilus_scalable_icon_equal):
+ Remove the anti-aliased flag. A scalable icon itself is created
+ before we make the "anti-aliased or not" choice.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Since we no longer know
+ whether the icon will be needed anti-aliased or not, make the
+ thumbnail code always use the anti-aliased version (and added
+ FIXME). Also changed the "loading" image to use the normal icon
+ name case instead of hard-coding.
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name): Removed the
+ anti-aliased parameter.
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file): Removed the
+ anti-aliased parameter.
+ (load_specific_icon): Add an anti-aliased parameter.
+ (load_icon_for_scaling): Add an anti-aliased parameter.
+ (load_icon_scale_if_necessary): Pass in the anti-aliased parameter
+ from the icon size request.
+ (get_icon_from_cache): Pass in the anti-aliased parameter from the
+ icon size request.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon): Add an anti-aliased
+ parameter.
+ (cache_key_hash): Include the anti-aliased flag in the hash.
+ (cache_key_equal): Include the anti-aliased flag in the compare.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file): Pass the anti-aliased
+ parameter into the get_pixbuf half, not the get_icon_for_file
+ half.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name): Pass the
+ anti-aliased parameter into the get_pixbuf half, not the
+ scalable_icon_new half.
+ (load_icon_with_embedded_text): Remove the anti-aliased parameter.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_icon_images_callback): Get
+ rid of code to pass in the anti-aliased parameter.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file): Pass the anti-aliased
+ parameter to the pixbuf-getting function, not the
+ scalable-icon-getting part.
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ (nautilus_bookmark_new_from_node): No need to pass an anti-aliased
+ parameter (before it was always FALSE).
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems): Pass FALSE for
+ the anti-aliased parameter to the get_pixbuf call rather than to
+ the get_icons call.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (get_history_list_callback):
+ No need to pass FALSE for anti-aliased any more.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (append_bookmark_to_menu): No need
+ to pass FALSE for anti-aliased any more.
+
+2001-04-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Add a global to track the presence of /etc/mnttab and
+ use that value instead of the improper ifdef that
+ I added last week. Check the value of this variable
+ and use the result to determine to use mnttab or
+ /proc/mounts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class),
+ (get_current_mount_list):
+
+2001-04-15 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * configure.in, po/cs.po: Being the nationalistic bastard I am,
+ made an initial translation since nobody else seemed to want to
+ do so and I didn't want Czech to be so far behid others. Currently
+ only about 13% done.
+
+2001-04-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (locate_audio_cd): Simplify code a bit and get rid of unnecessary
+ use of GnomeVFSURI.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (queue_pending_files):
+ Don't filter files at this level. Even invisible files might be
+ formerly-visible files.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_add_file),
+ (fm_icon_view_file_changed): Filter out files that should not be
+ visible, now that they are not filtered earlier.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_add_file),
+ (fm_list_view_file_changed): Filter out files that should not be
+ visible, now that they are not filtered earlier.
+
+2001-04-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_done): Remove code that fills
+ the progress bar to the end. The callback from gnome-vfs now takes
+ care of this (need the new gnome-vfs with bug fixes).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_close_callback), (create_transfer_dialog): Handle the
+ cancel button in a cleaner way. Just make it close the dialog and
+ fall into the code already there to handle cases where the dialog
+ is closed directly.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_default_zoom_level): Fixed
+ a strangely named variable.
+ (fm_icon_view_begin_loading): Don't set the zoom level if the view
+ does not support zooming (desktop view anyone?).
+ (default_zoom_level_changed_callback): Don't set the zoom level if
+ the view does not support zooming (desktop view anyone?).
+
+ * src/nautilus-window.c: (handle_view_as_item_from_bonobo_menu):
+ Use eel_strcmp, because the container path can be NULL in some
+ cases.
+
+2001-04-13 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (real_get_link_column),
+ (real_get_column_specification):
+ Move the emblem column after the name column.
+ Give the emblem column a title.
+
+2001-04-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix issues in the volume monitor that crept in over time.
+ We used to only open /proc/mounts once per second. We now
+ do that again. All other file opening tasks now only
+ occur when the state of mounts changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_removable_volumes), (volume_is_removable),
+ (mount_volume_activate), (mount_volume_deactivate),
+ (get_current_mount_list), (verify_current_mount_state),
+ (load_additonal_mount_list_info), (mount_volume_add_filesystem):
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (create_unique_volume_name):
+
+2001-04-13 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-profiler.c: (dump_dialog_show):
+ Dont use a translated font name here.
+
+2001-04-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.h:
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi), (nautilus_view_standard_main):
+ Add support for gettext. Add a post initialize callback so that
+ callers can initialize any component specific stuff before the
+ main even loop begins (nautilus preferences for example)
+ Update for standard main changes.
+ Add documentation for these functions. Also add criticals to make
+ the code a little bit more robust.
+
+ * components/help/hyperbola-main.c: (main):
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (main):
+ * components/music/main.c: (main):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (main):
+ * components/sample/main.c: (main):
+ * components/text/main.c: (main):
+ * components/tree/main.c: (main):
+ Update for standard main changes. Make these a little simpler by
+ putting gettext support in standard main itself. Also, make sure
+ that components that use preferences initialize them.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Dont do the preferences initialization if we are about to kill the
+ nautilus shell.
+
+2001-04-12 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+
+ Hang head in shame. Add nautilus-monitor.h to Makefile.am's
+ headers list.
+
+2001-04-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf), (nautilus_bookmark_get_icon),
+ (nautilus_bookmark_icon_is_different),
+ (nautilus_bookmark_update_icon),
+ (nautilus_bookmark_set_icon_to_default),
+ (nautilus_bookmark_disconnect_file),
+ (nautilus_bookmark_new_with_icon):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c:
+ (nautilus_gnome_date_edit_get_date_as_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (cache_key_destroy), (nautilus_scalable_icon_get_text_pieces),
+ (nautilus_scalable_icon_new_from_text_pieces),
+ (nautilus_scalable_icon_ref), (nautilus_scalable_icon_unref),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name),
+ (get_icon_from_cache), (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name),
+ (load_icon_with_embedded_text), (nautilus_scalable_icon_list_free):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (launch_mime_capplet):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application),
+ (nautilus_launch_application_from_command):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (change_background_callback):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (run_script_callback),
+ (activate_callback):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file):
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (append_bookmark_node):
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ (nautilus_bookmark_new_from_node):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_get_location):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems):
+ Fix overeager search and replace of eel with nautilus. These
+ functions got accidentally eel-ized.
+
+2001-04-12 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ (nautilus_monitor_add_file), (nautilus_monitor_add_directory),
+ (nautilus_monitor_remove):
+
+ Fix stupid build breakage.
+
+2001-04-12 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ (nautilus_monitor_process_fam_notifications):
+
+ Add comments to unhandled FAM signals.
+
+2001-04-12 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ Add some initial code to deal with file notification and
+ monitoring. This isn't hooked in yet, but provides interfaces
+ for Nautilus code to use.
+
+ * configure.in:
+ Add configure checks for FAM.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Include FAM libraries if they exist.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ (nautilus_monitor_establish_connection),
+ (nautilus_monitor_get_fam),
+ (nautilus_monitor_find_path_from_request),
+ (nautilus_monitor_find_request_from_path),
+ (nautilus_monitor_delete_first_request_found),
+ (nautilus_monitor_get_uri),
+ (nautilus_monitor_process_fam_notifications),
+ (nautilus_monitor_add_file), (nautilus_monitor_add_directory),
+ (nautilus_monitor_remove):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.h:
+ The code that actually communicates w/ FAM.
+
+2001-04-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file): Get rid of the +1
+ I added here. I was actually working around a gnome-vfs bug with
+ this (even though I didn't know it) and now I've fixed the bug.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (debuting_uri_data_free):
+ Fixed another g_free problem I introduced that was causing a core
+ dump on quit.
+
+2001-04-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Damn! Checked in too fast without thinking. This should make it
+ compile again.
+
+2001-04-12 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ Get rid of stray % character.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (remove_debuting_uri),
+ (debuting_uri_add_file_callback), (copy_move_done_partition_func):
+ Fix bug I introduced with my last check-in, where we try to g_free
+ a GINT_TO_POINTER(TRUE).
+
+2001-04-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_one_default),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_populate_pane), (default_font_callback),
+ (default_smooth_font_callback), (default_home_location_callback):
+ Simplify the installation of default values. Use the same
+ mechanism as we do for constant default values, but provide a
+ callback for dynamic values.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_key_make_for_default),
+ (preferences_key_make_for_default_getter),
+ (nautilus_preferences_set_user_level),
+ (nautilus_preferences_get_user_level_name_for_display),
+ (nautilus_preferences_get_user_level_name_for_storage),
+ (nautilus_preferences_user_level_clamp): New function to clamp a
+ user level to the valid values.
+ (nautilus_preferences_user_level_is_valid): New function to test a
+ user level for validity.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.h:
+ Add public define for sidebar panel preferences name prefix.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c:
+ (sidebar_panel_make_preference_key): Make this function private as
+ its not used anymore.
+
+2001-04-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (sync_transfer_callback): Put flags in the debuting_uris hash
+ table so we can tell files that are actually moved from files that
+ are not because they are already in the right place.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (copy_move_done_data_free): Use nautilus_file_list_free to save
+ code.
+ (remove_not_really_moved_files): Function to pick out files that
+ are not actually moved (recognized by the flag in the
+ debuting_uris hash table) and treat them as if they had already
+ been moved.
+ (copy_move_done_callback): Use g_hash_table_foreach_remove with
+ the function above.
+
+ * src/Nautilus_shell.oaf.in: Fix the the typo.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (get_property_bag): New function
+ so we can share more code.
+ (tab_item_destroy): Use new function for clarity and to fix lack
+ of CORBA_exception_free.
+ (get_tab_image_name): New function factored out.
+ (nautilus_sidebar_tabs_update_tab_item): Use new function, also
+ reduced some redundant code.
+ (nautilus_sidebar_tabs_connect_view): Use new function for clarity
+ and to save some code.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (destroy_view), (attach_view): Don't
+ bother holding a reference to the NautilusView since it's part of
+ the same object as the BonoboControl.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Get rid of non-ASCII character in a msgid string.
+
+ * src/nautilus-window.c: (add_view_as_bonobo_menu_item): Fix tip
+ string to be easier to translate.
+
+2001-04-11 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix non-medusa build:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c,
+ src/file-manager/nautilus-indexing-info.c,
+ src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+
+ Several small changes to make compilation work when HAVE_MEDUSA
+ isn't defined. From a patch sent to nautilus-list by Jason
+ Leach <jasonleach@usa.net>
+
+2001-04-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Remove some stuff that no longer exists in nautilus.
+
+2001-04-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ Remove nautilus-installer.
+
+ * acconfig.h:
+ Remove EAZEL_SERVICES, PAM and RPM defines.
+
+ * components/Makefile.am:
+ Remove rpmview and services directories.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Remove all the trilobite stuff.
+
+ * configure.in:
+ Remove eazel services, installer, rpm checks, pam checks and
+ authenticate helper
+
+ * helper-utilities/Makefile.am:
+ * helper-utilities/authenticate/.cvsignore:
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-fork.c:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate-pam.c:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.h:
+ Retire. Its not used. If its ever needed again, it can be
+ resurrected in trilobite.
+
+ * components/rpmview/.cvsignore:
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in:
+ * components/rpmview/main.c:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-private.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h:
+ * components/services/.cvsignore:
+ * components/services/Makefile.am:
+ * components/services/clone/.cvsignore:
+ * components/services/clone/Makefile.am:
+ * components/services/clone/eazel-clone-lib.c:
+ * components/services/clone/eazel-clone-lib.h:
+ * components/services/clone/eazel-clone.c:
+ * components/services/docs/directories:
+ * components/services/docs/eazel-services-framework-draft:
+ * components/services/docs/install-user-settings:
+ * components/services/docs/installer-dep-check:
+ * components/services/docs/installer-rpm-cases:
+ * components/services/docs/installer-rpmsearch:
+ * components/services/docs/packagexml.dtd:
+ * components/services/install-view/.cvsignore:
+ * components/services/install-view/Makefile.am:
+ * components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in:
+ * components/services/install-view/callbacks.c:
+ * components/services/install-view/callbacks.h:
+ * components/services/install-view/forms.c:
+ * components/services/install-view/forms.h:
+ * components/services/install-view/main.c:
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.h:
+ * components/services/install/.cvsignore:
+ * components/services/install/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-gen-pre-xml.sh:
+ * components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-inventory.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-types.c:
+ * components/services/install/command-line/genpkg_list.example:
+ * components/services/install/idl/.cvsignore:
+ * components/services/install/idl/Makefile.am:
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/.cvsignore:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query-lex.l:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query-parse.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-query.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-signature.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-dpkg.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-dpkg.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+ * components/services/install/lib/libeazelinstall.h:
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+ * components/services/install/server/.cvsignore:
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in:
+ * components/services/install/server/main.c:
+ * components/services/install/server/trilobite-eazel-install-service.png:
+ * components/services/inventory-view/.cvsignore:
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in:
+ * components/services/inventory-view/main.c:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page.c:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-page.c:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-page.h:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page.c:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page.h:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view-private.h:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.h:
+ * components/services/inventory/.cvsignore:
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-software.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-software.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service-interface.idl:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory.h:
+ * components/services/inventory/main.c:
+ * components/services/login/.cvsignore:
+ * components/services/login/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in:
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.h:
+ * components/services/login/nautilus-view/password-box.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/password-box.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/.cvsignore:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/config-gather.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-logo-left-side-repeat.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-logo-right-side-logo.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-services-header-middle-fill.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-services-logo-tile.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/inventory-service-icon.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/register.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/service-summary-large-grey-section.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/service-summary-large-teal-section.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/service-summary-logo-bottom.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/service-summary-short-grey-section.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/service-watch.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/services-warning.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/softcat-service-icon.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-normal-fill.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-normal-left-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-normal-right-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-prelight-fill.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-prelight-left-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-prelight-right-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-remainder-fill.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-remainder-left-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/summary-service-remainder-right-bumper.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/time-sync-service-icon.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/vault-service-icon.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header.c:
+ * components/services/summary/.cvsignore:
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in:
+ * components/services/summary/eazel-summary-shared.c:
+ * components/services/summary/eazel-summary-shared.h:
+ * components/services/summary/icons/.cvsignore:
+ * components/services/summary/icons/Makefile.am:
+ * components/services/summary/icons/active-fill.png:
+ * components/services/summary/icons/active-inactive-bridge.png:
+ * components/services/summary/icons/active-left-bumper.png:
+ * components/services/summary/icons/active-prelight-bridge.png:
+ * components/services/summary/icons/active-right-bumper.png:
+ * components/services/summary/icons/fill-background.png:
+ * components/services/summary/icons/inactive-active-bridge.png:
+ * components/services/summary/icons/inactive-fill.png:
+ * components/services/summary/icons/inactive-left-bumper.png:
+ * components/services/summary/icons/inactive-right-bumper.png:
+ * components/services/summary/icons/prelight-active-bridge.png:
+ * components/services/summary/icons/prelight-fill.png:
+ * components/services/summary/icons/prelight-left-bumper.png:
+ * components/services/summary/icons/prelight-right-bumper.png:
+ * components/services/summary/main.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-footer.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.h:
+ * components/services/summary/nautilus-tabs.c:
+ * components/services/summary/nautilus-tabs.h:
+ * components/services/summary/redirects.xml:
+ * components/services/summary/services.xml:
+ * components/services/summary/tests.txt:
+ * components/services/time/.cvsignore:
+ * components/services/time/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/time/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/time/command-line/main.c:
+ * components/services/time/idl/.cvsignore:
+ * components/services/time/idl/Makefile.am:
+ * components/services/time/idl/trilobite-eazel-time-service.idl:
+ * components/services/time/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/time/nautilus-view/main.c:
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.h:
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.oafinfo:
+ * components/services/time/service/.cvsignore:
+ * components/services/time/service/Makefile.am:
+ * components/services/time/service/main.c:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service-private.h:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service-public.h:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.oafinfo:
+ * components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.png:
+ * components/services/trilobite/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/doc/gconf.txt:
+ * components/services/trilobite/helper/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/helper/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/helper/README:
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.c:
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.pam:
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.security.in:
+ * components/services/trilobite/idl/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/idl/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/idl/trilobite-service.idl:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite-service.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/libtrilobite.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/makefile.staticlib.in:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribution.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribution.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messaging.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messaging.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-i18n.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-md5-tools.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client-private.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-client.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery-private.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-passwordquery.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-private.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-service.c:
+ * components/services/trilobite/sample/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/main.c:
+ * components/services/trilobite/sample/idl/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/idl/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/idl/sample-service.idl:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/lib/sample-service-public.h:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/icons/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/icons/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/main.c:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-service-view.c:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/nautilus-sample-service-view.h:
+ * components/services/trilobite/sample/service/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in:
+ * components/services/trilobite/sample/service/main.c:
+ * components/services/trilobite/sample/service/sample-service-impl.c:
+ * components/services/trilobite/utils/.cvsignore:
+ * components/services/trilobite/utils/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/utils/eazel-helper-test.c:
+ * nautilus-installer/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/install-lib/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/libtrilobite/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/libtrilobite/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/nautilus-installer.glade:
+ * nautilus-installer/package-list.xml.in:
+ * nautilus-installer/src/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/src/HACKING:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/bootstrap-background.xpm:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c:
+ * nautilus-installer/src/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/create-eazel-installer.sh:
+ * nautilus-installer/src/error-symbol.xpm:
+ * nautilus-installer/src/evil.xpm:
+ * nautilus-installer/src/fake-stock.c:
+ * nautilus-installer/src/fake-stock.h:
+ * nautilus-installer/src/gnome-dialog-util.c:
+ * nautilus-installer/src/gnome-dialog-util.h:
+ * nautilus-installer/src/gnome-dialog.c:
+ * nautilus-installer/src/gnome-dialog.h:
+ * nautilus-installer/src/gnome-druid-page.c:
+ * nautilus-installer/src/gnome-druid-page.h:
+ * nautilus-installer/src/gnome-druid.c:
+ * nautilus-installer/src/gnome-druid.h:
+ * nautilus-installer/src/gnome-messagebox.c:
+ * nautilus-installer/src/gnome-messagebox.h:
+ * nautilus-installer/src/gnome-types.h:
+ * nautilus-installer/src/gtk-hackery.c:
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c:
+ * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.h:
+ * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c:
+ * nautilus-installer/src/nautilus-druid.h:
+ * nautilus-installer/src/package-list-depends.xml:
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c:
+ * nautilus-installer/src/package-tree.h:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ * nautilus-installer/src/proxy.c:
+ * nautilus-installer/src/proxy.h:
+ * nautilus-installer/src/rpmsearch.cgi:
+ * nautilus-installer/src/support.c:
+ * nautilus-installer/src/support.h:
+ Retire. These now live in the trilobite module.
+
+2001-04-10 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (druid_finished): re-removed
+ the code to immediately add the services link (looks like it
+ was added as a result of Rebecca's checkin of 2001-04-06),
+ since it's done at idle time now
+
+2001-04-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * acconfig.h:
+ Add HAVE_AMMONITE.
+
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (translate_uri_nautilus_to_mozilla),
+ (translate_uri_mozilla_to_nautilus):
+ Use HAVE_AMMONITE instead of EAZEL_SERVICES for the specific
+ Ammonite features.
+
+ * components/text/services/Makefile.am:
+ Fix rogue spacing.
+
+ * configure.in:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory):
+ Remove EAZEL_SERVICES from self test code. Run the test for the
+ eazel-services uri scheme regardless.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (mime_get_all_components_for_uri_scheme): New flavor of function
+ tha takes a uri scheme parameter instead of a NautilusFile.
+ (nautilus_mime_has_any_components_for_uri_scheme): New function to
+ find out if there exists any components registered to handle a uri
+ scheme.
+
+ * src/Makefile.am:
+ Use AMMONITE_CFLAGS and AMMONITE_LIBS instead of SERVICES_LIBS
+ hac.
+
+ * src/nautilus-services.h,
+ * src/nautilus-services.c: New files for putting all shared
+ services related code in one places.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (services_button_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+ Remove EAZEL_HACKING hackery. Make the services code always be
+ linked in. Use new shared services functions to determine whether
+ we need to populate the services menus and toolbars.
+
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_services_summary),
+ (goto_online_storage), (goto_software_catalog),
+ (nautilus_window_install_service_ui):
+ Simplify by using shared services code. Remove all Ammonite code
+ from here. Ammonite code is constrained to nautilus-services.[ch]
+ only. Use shared services code t determine the target uris for
+ services callbacks.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_toolbar_images):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed):
+ Remove EAZEL_HACKING hackery. Decide at runtime whether to setup
+ the services toobar or not.
+
+2001-04-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Wired up the remaining new view global preferences,
+ and added a menu item for resetting the current view
+ to match preferences. I know of one large bug (the
+ default choice of Icons vs List doesn't work) and several
+ small bugs that I'll write up now.
+
+ This change requires a recent API change in eel (for
+ eel_list_set_sort_type and eel_list_set_sort_column).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Fixed typo.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_to_defaults_callback), (real_merge_menus),
+ (fm_directory_view_reset_to_defaults),
+ (fm_directory_view_initialize_class): Added support for
+ "Reset to Defaults" command, which subclasses override
+ to Do The Right Thing.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Add "Reset to View Preferences" menu item.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Add placeholder to support location
+ of "Reset to View Preferences" menu item.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_reset_to_defaults), (fm_icon_view_initialize_class):
+ Set sort criterion, sort-reversedness, tighter layout, and
+ zoom level to match defaults.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_initialize_class): wire up reset_to_defaults handler;
+ set up auto-storage variables for sort order & sort reversed preferences.
+ (fm_list_view_initialize): Set up preferences callbacks to notice changes
+ to default sort order, sort reversed, and zoom level.
+ (set_sort_order_from_metadata_and_preferences),
+ (set_zoom_level_from_metadata_and_preferences): New functions, broken
+ out of fm_list_view_begin_loading for reuse.
+ (default_sort_criteria_changed_callback),
+ (default_zoom_level_changed_callback): React to preference changes
+ by resorting or rezooming as appropriate.
+ (fm_list_view_begin_loading): Call broken-out functions.
+ (fm_list_view_reset_to_defaults): Set sort order, sort-reversedness,
+ and zoom level to default values.
+ (fm_list_view_sort_items): Use variable defaults instead of hardwired
+ constants for sort order & sort-reversedness. Call new eel_list versions
+ of set_sort_type and set_sort_column so the column titles redraw
+ correctly.
+ (get_sort_column_from_attribute): Use variable default for sort attribute
+ instead of hardwired constant.
+ (get_attribute_from_sort_type): New function, converts between
+ NautilusFileSortType enum values and named attributes.
+ (real_get_default_sort_attribute): Use get_attribute_from_sort_type instead
+ of hardwired constant.
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (default_folder_viewer_changed_callback),
+ (nautilus_application_startup): When the default folder viewer
+ preference changes, tell gnome-vfs about it.
+
+2001-04-09 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fix 6024 properties window and file copy dialog should ellipsize
+ paths in middle, not at start
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (ellipsize_string_for_dialog):
+ Use ellipsize_middle now that we support it.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (truncate_middle_callback),
+ (get_cell_text):
+ Use the new ellipsizing API.
+
+2001-04-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.h:
+ Fix a bogus comment.
+
+2001-04-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Fix list view default zoom level value.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_get_num_visible_items),
+ (nautilus_preferences_group_get_max_caption_width),
+ (nautilus_preferences_group_align_captions):
+ Use nautilus_prefereces_item_is_showing() instead of GTK_VISIBLE
+ and nautilus_preferences_is_visible().
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_is_showing): New function.
+ (preferences_item_get_control_showing): Make this one private.
+ (nautilus_preferences_item_update_showing): Use new function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (preferences_pane_update_and_resize_callback),
+ (nautilus_preferences_pane_initialize),
+ (nautilus_preferences_pane_add_control_preference):
+ Update the pane on user level changes as well so that alignment
+ are right. This is a bit of a hack.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_default_sort_order),
+ (fm_icon_view_real_get_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_real_set_directory_sort_by),
+ (get_default_sort_in_reverse_order),
+ (fm_icon_view_real_get_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_real_set_directory_sort_reversed),
+ (get_default_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_real_get_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_set_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_real_set_directory_tighter_layout),
+ (get_sort_criterion_by_sort_type), (get_default_zoom_level),
+ (fm_icon_view_begin_loading), (fm_icon_view_get_zoom_level),
+ (fm_icon_view_set_zoom_level), (fm_icon_view_zoom_to_level),
+ (fm_icon_view_restore_default_zoom_level),
+ (default_zoom_level_font_size_changed_callback),
+ (default_sort_order_changed_callback),
+ (default_sort_in_reverse_order_changed_callback),
+ (default_use_tighter_layout_changed_callback),
+ (default_zoom_level_changed_callback), (fm_icon_view_initialize),
+ (fm_icon_view_update_icon_container_font_size_table):
+ Use preferences to obtain the default values for zoom level,
+ zoom level font size, sort order, sort reversed and tighter
+ layout.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (get_default_zoom_level):
+ Use preferences to obtain the default zoom level.
+
+2001-04-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Miseed this file in last checkin.
+
+2001-04-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_register_enumerations),
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_populate_sidebar_panels_callback),
+ (global_preferences_install_font_defaults),
+ (global_preferences_populate_pane):
+ Make the way we deal with enumerations simpler. Add "View
+ Preferences" pane and all the related defines.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_initialize_class),
+ (nautilus_preferences_group_initialize),
+ (nautilus_preferences_group_destroy),
+ (nautilus_preferences_group_new),
+ (nautilus_preferences_group_add_item),
+ (nautilus_preferences_group_update),
+ (nautilus_preferences_group_get_num_visible_items),
+ (nautilus_preferences_group_get_title_label),
+ (nautilus_preferences_group_get_max_caption_width),
+ (nautilus_preferences_group_align_captions):
+ Add support for 2 columns. Add better support for caption
+ alignment. Some minor style tweaking.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_destroy),
+ (preferences_item_update_enumeration_radio),
+ (preferences_item_create_enumeration_radio),
+ (preferences_item_create_boolean),
+ (preferences_item_create_editable_string),
+ (preferences_item_create_editable_integer),
+ (preferences_item_update_enumeration_menu),
+ (preferences_item_create_enumeration_menu),
+ (preferences_item_create_font), (preferences_item_create_padding),
+ (smooth_font_changed_callback),
+ (preferences_item_create_smooth_font),
+ (nautilus_preferences_item_new),
+ (enumeration_radio_changed_callback), (font_changed_callback),
+ (enumeration_menu_changed_callback),
+ (preferences_item_update_displayed_value),
+ (nautilus_preferences_item_get_child_width),
+ (nautilus_preferences_item_update_showing):
+ Add support for padding items. Rename the enumeration items to
+ better describe their look and function.
+ No longer need to store the whole enumeration. We just need the
+ enumeration id to make enumeration queries. Remove the
+ constrained integer stuff which is replaced by the use of an
+ enumeration id.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_add_item_to_nth_group),
+ (preferences_pane_get_max_caption_width),
+ (nautilus_preferences_pane_update),
+ (nautilus_preferences_pane_get_num_visible_groups):
+ Better caption alignment.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_entry_free), (nautilus_preferences_get_description),
+ (nautilus_preferences_set_enumeration_id),
+ (nautilus_preferences_get_enumeration_id):
+ No longer store the whole enumeration, just an enumeration id.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_initialize),
+ (fm_icon_view_update_icon_container_font_size_table):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize),
+ (fm_list_view_update_font):
+ Update for new "View Preferences" preferences. Not hooked up for
+ real yet.
+
+2001-04-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3787 (If location bar is turned off, user cannot
+ change viewer)
+
+ Now the "View as" choices, including "View as...", appear
+ at the bottom of the View menu as well as in the location bar.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (add_numbered_menu_item_internal): Handle radio item case; change
+ signature to support this.
+ (nautilus_bonobo_add_numbered_menu_item),
+ (nautilus_bonobo_add_numbered_toggle_menu_item):
+ Updated for change to add_numbered_menu_item_internal.
+ (nautilus_bonobo_add_numbered_radio_menu_item): New function,
+ just like its fellows but creates a one-of-many menu item.
+ (nautilus_bonobo_get_numbered_menu_item_index_from_command),
+ (nautilus_bonobo_get_numbered_menu_item_container_path_from_command):
+ New functions that return info given one of the numbered-menu-item
+ generated commands. Useful for callbacks when all you have in hand
+ is the command itself.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Add "View as" command; add placeholders
+ and separators and "View as" menu item to View menu.
+ Also removed pixmap from Close Window menu item because it was
+ silly to have a pixmap on exactly one item in the File menu.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: Took "static" off of
+ nautilus_window_content_matches_iid so I could make it public
+ and use it in nautilus-window.c.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Added fields to Details struct
+ and prototypes for functions needed by View As stuff.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (view_menu_view_as_callback): New callback function used by
+ "View as" verb.
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1): Wire up "View as"
+ verb; register for Bonobo UI events to catch radio items being
+ selected.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (set_dummy_initial_view_as_menu): Changed "View as ..." to
+ "View as...", which matches the new name of "View as Other..."
+ (free_stored_viewers): New function, frees and nulls out the
+ view identifiers stored in the Details struct for the "View as"
+ menus.
+ (nautilus_window_destroy): Call free_stored_viewers.
+ (activate_nth_short_list_item): New function, switches viewers
+ by viewer index.
+ (activate_extra_viewer): New function, switches to sometimes-
+ present extra viewer (used when current viewer isn't in short list).
+ (handle_view_as_item_from_bonobo_menu): If item whose state has
+ changed is a "View as" item, dispatch accordingly.
+ (nautilus_window_handle_ui_event_callback): Call
+ handle_view_as_item_from_bonobo_menu if UI event was state
+ changing to TRUE.
+ (view_as_menu_switch_views_callback),
+ (create_view_as_menu_item): Changed to store viewer index and
+ whether viewer is "extra viewer" rather than storing
+ NautilusViewIdentifier. This is used for option menu in location
+ bar and now closely matches the mechanism used for the View menu.
+ (add_view_as_bonobo_menu_item): New function used by View menu
+ View As items.
+ (replace_extra_viewer_in_view_as_menus),
+ (nautilus_window_synch_view_as_menus):
+ (load_view_as_menus_callback): Renamed and cleaned up to separate
+ information gathering from widget updating; now handle View As
+ items in View menu also.
+ (chose_component_callback): Added FIXME for pre-existing bug 8000.
+ (nautilus_window_show_view_as_dialog): New function, extracted
+ from view_as_menu_choose_view_callback.
+ (view_as_menu_choose_view_callback): Now calls extracted function.
+ (refresh_stored_viewers): New function, updates the list of viewers
+ stored in the Details struct.
+
+2001-04-06 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bugzilla.eazel.com bug 7933, and the nautilus
+ half of bug 7934, by removing the search preferences
+ from nautilus, and removing the ability to make a new
+ index from Nautilus. These features may return at
+ some point, but in the future will require a root
+ password.
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_install_font_defaults):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove all of the medusa preferences, including the
+ preference to make the preference itself sensitive and
+ insensitive, and all callbacks and set up related
+ to the search preference
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ (nautilus_medusa_services_are_enabled),
+ (nautilus_medusa_check_cron_is_enabled),
+ (nautilus_medusa_get_configuration_file_path),
+ (nautilus_medusa_get_explanation_of_enabling):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.h:
+ Remove functions to enable / disable medusa,
+ and to check on cron. Add new function
+ to explain how to turn on medusa as root, so that
+ the same message can be adjusted, and used in multiple
+ dialogs
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (report_index_age_as_status), (load_location_callback),
+ (display_indexed_search_problems_dialog),
+ (display_system_services_are_disabled_dialog):
+ Remove dialog about medusa being blocked, since medusa
+ can only be either on or off now. Clarify the message
+ about medusa being off, and change the message to tell
+ the user how to turn medusa on as root, instead of
+ recommending they change their preference in nautilus about
+ searching. Refactor status message about last indexing
+ time to simplify the load_location_callback. Don't tell
+ users that "an index can't be created right now", but instead
+ tell them how to create an index as root, when this information
+ is appopriate. Remove two FIXMEs that are now obsolete.
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (set_close_hides_for_dialog), (show_index_progress_dialog),
+ (show_reindex_request_dialog),
+ (last_index_time_and_reindex_button_dialog_new),
+ (index_progress_dialog_new), (show_indexing_info_dialog),
+ (nautilus_indexing_info_show_dialog):
+ Remove dialog about medusa being blocked, and make the index
+ status dialog explain clearly that there is no index in the
+ case where medusa is turned off, instead of giving an error
+ message. Change the state changed callbacks to coincide
+ with concurrent changes to the medusa "system state" API.
+ Fix a bug that could cause nautilus to crash if the index
+ status dialog was up when medusa was turned on (a race condition
+ of two callbacks trying to destroy the same dialog)
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ Remove medusa and cron pages from the first time druid. Includes
+ removing the callbacks to change the page order based on
+ whether medusa and/or cron are available.
+
+2001-04-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix a compile error in the volume monitor code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_get_cdda_name), (open_cdda_device),
+ (locate_audio_cd):
+
+2001-04-06 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: upped version to 1.0.2.1 too keep
+ track of the 3 active branches of nautilus
+ development and keep HEAD sorting higher.
+
+2001-04-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Attempt to track down possible file descriptor leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_removable_volumes), (get_current_mount_list),
+ (open_cdda_device), (locate_audio_cd):
+
+2001-04-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Add more verbose error message in the case that
+ /proc/mounts or /etc/mnttab cannot be opened.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_current_mount_list):
+
+2001-04-05 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Don Melton <don@eazel.com>
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/TRACKED_CHANGES:
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+ Remove documentation about search from the manual for now.
+ Unfortunately, we were not able to get in touch with Dan Mueth
+ regarding this change. The translated copies of the edited manual
+ will be changed tomorrow morning.
+
+2001-04-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_fit_date_as_string),
+ (nautilus_file_fit_modified_date_as_string),
+ (nautilus_file_get_date_as_string):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ Add a new function that returns a modified date string,
+ formatted to fit a given width. Make the old
+ nautilus_file_get_date_as_string call it.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (measure_width_callback),
+ (trucante_middle_callback), (get_cell_text), (set_up_list):
+ Hook up to the get_cell_text signal. For modified text return
+ a nicely formatted text string, for everything else just
+ ellipsize the result.
+
+2001-04-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7986 ("Paste Files" disabled in trash:)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (real_update_menus): Made "Paste Files" sensitivity depend
+ on is_read_only rather than can_create_files.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class), (real_is_read_only):
+ Made search list view override is_read_only instead of
+ supports_creating_files.
+
+2001-04-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_theme_changed):
+ Update for Arlo's new icon.
+
+2001-04-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7985 (Separately group "Move to Trash" and
+ "Delete" menu items to avoid accidental selection)
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Moved Move to Trash and Delete into their own
+ menu section (surrounded by separators).
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Updated menu
+ paths that have now changed.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added placeholder used by
+ Move to Trash and Delete to get ordering right.
+
+2001-04-05 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/note-indicator.png:
+ Made icon a single note.
+
+ * icons/text-selection-frame-aa.png:
+ * icons/text-selection-frame.png:
+ Added non aa version of the text selection frame for dragging.
+
+2001-04-05 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7821, SOLARIS: Nautilus hangs attempted to initialize ESD
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove unused sound init preference.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.h:
+ (nautilus_sound_initialize):
+ Remove call to esd_open_audio. It is the wrong call to use and
+ caused problems on Solaris.
+
+ (nautilus_sound_can_play_sound):
+ Call esd_sound_open to determine if we can handle audio playback.
+
+2001-04-05 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7790, Music View silently fails if sound
+ hardware busy or missing
+
+ * components/music/esd-audio.c: (esdout_playing), (esdout_close),
+ (esdout_loop), (esdout_open):
+ Modify logic used to determine if another process has opened a
+ connection to esd, blocking us from doing so.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (update_play_controls_status), (play_current_file),
+ (add_play_controls):
+ Add code in anticipation of adding support to disable controls at
+ appropriate times.
+
+2001-04-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri),
+ (nautilus_rpm_view_drag_data_received), (pixbuf_new_named),
+ (image_new_named):
+ Remove depenency on Nautilus themes and thus libnautilus-extensions.
+
+ * components/services/install-view/Makefile.am:
+ * components/services/install-view/callbacks.c:
+ (nautilus_service_install_done):
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_service_install_view_initialize_class):
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:
+ (eazel_services_pixbuf_new), (eazel_services_image_new),
+ (eazel_services_image_new_clickable),
+ (eazel_services_image_new_from_uri),
+ (eazel_services_clickable_image_new_from_uri),
+ (eazel_services_label_new), (eazel_services_label_new_clickable),
+ (eazel_services_get_current_date_string),
+ (eazel_services_gconf_handle_error),
+ (preferences_unref_global_gconf_client),
+ (preferences_get_global_gconf_client),
+ (preferences_gconf_get_boolean), (preferences_gconf_get_string),
+ (smooth_graphics_changed_notice),
+ (listen_for_smooth_graphics_changes),
+ (eazel_services_get_user_level):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h:
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c:
+ (ui_component_set_hidden), (update_menu_items):
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (nautilus_summary_view_initialize_class):
+ Remove dependency on libnautilus-extensions.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c:
+ * components/services/summary/nautilus-tabs.h:
+ * components/services/summary/nautilus-tabs.c:
+ Move the nautilus tabs widget to the only place where its used -
+ the summary view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ Trim down the includes to only whats needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-dnd.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-dnd.c:
+ Make the ERASE_KEYWORD be part only of nautilus-file-dnd.h as
+ NAUTILUS_FILE_DND_ERASE_KEYWORD to make it clear where it lives.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ (nautilus_tree_view_move_copy_files):
+ (nautilus_drag_can_accept_items),
+ (nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (create_selection_shadow), (handle_local_move),
+ (handle_nonlocal_move), (selection_includes_special_link):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_receive_dropped_icons):
+ Update for eel dnd changes. Make sure all public eel dnd stuff
+ has the right namespace.
+
+2001-04-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ Add missing eel includes to fix profile build.
+
+2001-04-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Various little tweaky cleanups.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_emblem_dialog_new),
+ (nautilus_color_selection_dialog_new),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize_class),
+ (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize), (exit_remove_mode):
+ Changed code that was making buttons wider by using
+ bracketing spaces (e.g. " Done ") to set the button
+ padding instead. Simplified some places that were unnecessarily
+ creating button labels explicitly to instead just use
+ gtk_button_new_with_label. Added a few ellipses in button
+ labels that needed them. Made the "Empty Trash" button in
+ the sidebar check the preference to decide whether to use
+ ellipses or not.
+
+2001-04-04 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7950 (After running First-Time Druid there are two
+ Nautilus windows displaying the home directory):
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (druid_finished): moved all
+ nautilus link creation to idle handlers. Otherwise we may try
+ to get a metadata factory before nautilus is fully initialized.
+ (This means that oafd will spawn an additional nautilus
+ process, giving the extra window)
+
+2001-04-04 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bugs 3681, 4705, 5154, all having to do with the funky
+ behavior where the zoom level is sort of persistent as you
+ navigate around. Now it will always use the default zoom level
+ unless the directory has a different stored value. Ramiro plans
+ to implement global preferences for the default zoom level (one
+ each for icon & list view) that will replace the constant
+ defaults.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_default_zoom_level): New bottleneck function for getting
+ the default zoom level for icon view. Currently returns a
+ constant; later will return a preferences value.
+ (fm_icon_view_begin_loading), (fm_icon_view_get_zoom_level),
+ (fm_icon_view_set_zoom_level),
+ (fm_icon_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_icon_view_initialize): Use get_default_zoom_level. Also
+ get rid of code that was saving the current zoom level to use
+ as default next time.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (get_default_zoom_level): New bottleneck function for getting
+ the default zoom level for list view. Currently returns a
+ constant; later will return a preferences value.
+ (fm_list_view_initialize),
+ (fm_list_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_list_view_begin_loading), (fm_list_view_set_zoom_level):
+ Use get_default_zoom_level. Also get rid of code that was
+ saving the current zoom level to use as default next time.
+
+
+ Other stuff
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize): Removed some unnecessary
+ extra invisible widgets. I was trying to get the window size
+ to pin sensibly but have not (yet) actually gotten that to work.
+
+2001-04-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Remove nautilusclist cut-n-paste code.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.h:
+ Remove nautilusclist cut-n-paste code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-dnd.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-dnd.c:
+ New file with Drag and Drop code that operated on NautilusFile
+ objects.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ Move these widget into eel.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ Update for eel dnd code move.
+
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/libtrilobite/Makefile.am:
+ Remove some voodoo that was needed for cut-n-paste code in
+ trilobite that no longer is among us.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-private.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view-private.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize),
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ Update for clist, ctree, list and dnd code that now lives in eel.
+ Also do more #include cleanup.
+
+2001-04-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ * components/services/clone/Makefile.am:
+ * components/services/install-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_query):
+ * components/services/install/server/Makefile.am:
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/summary/eazel-summary-shared.c:
+ (eazel_summary_fetch_data_async),
+ (eazel_summary_fetch_data_cancel):
+ * components/services/summary/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ * components/services/time/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network.c:
+ (trilobite_open_uri):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ (trilobite_get_config_dir_string):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_redirect_fetch_table_async),
+ (trilobite_redirect_fetch_table_cancel):
+ * components/services/trilobite/sample/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/sample/service/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/utils/Makefile.am:
+ Lots of components cleanup. Remove many unused #includes.
+ Replace cut-n-paste code with eel. Fix Makefiles to link only the
+ stuff that is needed. This is an effort to minimize the
+ dependence on libnautilus-extensions. Theres a few dependencies
+ left to go.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-file-utilities.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-file-utilities.h:
+ Retire this cut-n-paste code. Use the vfs extensions from eel
+ instead.
+
+2001-04-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ Move vfs extensions to eel.
+
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ * components/services/install/server/main.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.c:
+ (add_info):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory_upload):
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (handle_service_menu_item):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (select_current_location),
+ (tree_load_location_callback), (got_activation_uri_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_compare_with), (nautilus_bookmark_compare_uris),
+ (bookmark_file_changed_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (top_left_cancel), (activation_uri_cancel), (top_left_start),
+ (activation_uri_start):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_make_uri_canonical), (nautilus_directory_new),
+ (nautilus_directory_notify_files_moved),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_items_in_trash),
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (format_and_ellipsize_uri_for_dialog),
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_internal),
+ (nautilus_file_get_parent_uri_for_display),
+ (nautilus_file_can_rename), (nautilus_file_get_uri_scheme),
+ (nautilus_file_is_in_trash), (nautilus_self_check_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_selection_items_local):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_name_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_local_get_image_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c:
+ (construct_private_metafile_vfs_uri), (metafile_read_cancel),
+ (metafile_read_restart):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ (make_thumbnail_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ (nautilus_trash_file_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_files_changed_callback),
+ (nautilus_trash_monitor_initialize):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_trash_link_and_delete_copies):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (show_trash_callback),
+ (trash_or_delete_files_common),
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_files),
+ (fm_directory_view_move_copy_items):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (is_merged_trash_directory):
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_make_uri_list_from_shell_strv):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (read_file_handle_cancel_cover),
+ (initiate_file_download):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path),
+ (nautilus_location_bar_set_location),
+ (nautilus_location_bar_get_location),
+ (nautilus_location_bar_update_label):
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_pattern_to_browser),
+ (emblem_dialog_clicked):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_uri_list):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (add_theme_to_icons):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (set_displayed_location),
+ (check_bookmark_location_matches), (handle_go_elsewhere),
+ (viewed_file_changed_callback), (determined_initial_view_callback),
+ (open_location_prefer_existing_window_callback),
+ (report_redirect_callback):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (show_bogus_bookmark_window):
+ Update for vfs extensions move to eel. Also cleanup the #include
+ state of some of these files. Removed unused #includes. Remove
+ some cut-n-paste code in services components and use the
+ extensions in eel directly.
+
+2001-04-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ Add new librsvg and eel dependency entries.
+
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ * applets/preferences-applet/Makefile.am:
+ Add eel library to make it link properly.
+
+2001-04-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Add missing header file.
+
+2001-04-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (do_destroy),
+ (notes_get_indicator_image), (make_notes_view), (main):
+ Use nautilus_view_standard_main to simplify and remove code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_populate_pane): Code had N_() wrapped around
+ an empty string. That's a no-no. Calling _("") on empty string
+ gives you the complete translator info, which must be avoided.
+
+2001-04-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ Remove librsvg.
+
+ * librsvg/.cvsignore:
+ * librsvg/Makefile.am:
+ * librsvg/art_render.c:
+ * librsvg/art_render.h:
+ * librsvg/art_render_gradient.c:
+ * librsvg/art_render_gradient.h:
+ * librsvg/art_render_mask.c:
+ * librsvg/art_render_mask.h:
+ * librsvg/art_render_svp.c:
+ * librsvg/art_render_svp.h:
+ * librsvg/art_rgba.c:
+ * librsvg/art_rgba.h:
+ * librsvg/example-nested-transform.svg:
+ * librsvg/makefile-simple:
+ * librsvg/opacity.svg:
+ * librsvg/rsvg-bpath-util.c:
+ * librsvg/rsvg-bpath-util.h:
+ * librsvg/rsvg-css.c:
+ * librsvg/rsvg-css.h:
+ * librsvg/rsvg-defs.c:
+ * librsvg/rsvg-defs.h:
+ * librsvg/rsvg-ft.c:
+ * librsvg/rsvg-ft.h:
+ * librsvg/rsvg-paint-server.c:
+ * librsvg/rsvg-paint-server.h:
+ * librsvg/rsvg-path.c:
+ * librsvg/rsvg-path.h:
+ * librsvg/rsvg.c:
+ * librsvg/rsvg.h:
+ * librsvg/subpixel-text-test:
+ * librsvg/test-ft-gtk.c:
+ * librsvg/test-ft.c:
+ * librsvg/test-rsvg.c:
+ * librsvg/test.svg:
+ Move librsvg to its own top level GNOME CVS module.
+
+ * configure.in:
+ Add librsvg and eel dependencies.
+ Remove librsvg and font entries.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Remove font entries. Add librsvg and eel requirements.
+
+ * data/Makefile.am:
+ * data/fonts/.cvsignore:
+ * data/fonts/Makefile.am:
+ * data/fonts/urw/.cvsignore:
+ * data/fonts/urw/Makefile.am:
+ * data/fonts/urw/README:
+ * data/fonts/urw/fonts.dir:
+ * data/fonts/urw/n019003l.afm:
+ * data/fonts/urw/n019003l.pfb:
+ * data/fonts/urw/n019003l.pfm:
+ * data/fonts/urw/n019004l.afm:
+ * data/fonts/urw/n019004l.pfb:
+ * data/fonts/urw/n019004l.pfm:
+ * data/fonts/urw/n019023l.afm:
+ * data/fonts/urw/n019023l.pfb:
+ * data/fonts/urw/n019023l.pfm:
+ * data/fonts/urw/n019024l.afm:
+ * data/fonts/urw/n019024l.pfb:
+ * data/fonts/urw/n019024l.pfm:
+ Retire default fonts. These now live in eel.
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (nautilus_undo_transaction_destroy):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy):
+ Update for eel changes. Use eel-gtk-macros.
+
+ * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c:
+ (nautilus_druid_page_eazel_destroy),
+ (nautilus_druid_page_eazel_finalize),
+ (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate),
+ (nautilus_druid_page_eazel_size_request):
+ Update for eel changes. Use eel-gtk-macros.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ Use new eel library.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-region.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-region.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h:
+ Remove these files. These are all part of eel now.
+
+ * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * components/adapter/main.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/help/help-method.c:
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ * components/image-viewer/Makefile.am:
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/bonobo-extensions.c:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ * components/services/install-view/Makefile.am:
+ * components/services/install-view/callbacks.c:
+ * components/services/install-view/forms.c:
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ * components/services/install/server/main.c:
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page
+ .c:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c:
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory.c:
+ * components/services/inventory/main.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c:
+ * components/services/login/nautilus-view/password-box.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte
+ nsions.h:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot
+ er.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head
+ er.c:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header.
+ c:
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ * components/services/time/nautilus-view/main.c:
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.
+ c:
+ * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * components/throbber/main.c:
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * helper-utilities/authenticate/Makefile.am:
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c:
+ * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ * src/nautilus-about.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * src/nautilus-search-bar.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-signaller.c:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ Update for new eel library usage.
+
+ * test/test-nautilus-background.c:
+ * test/test-nautilus-clickable-image.c:
+ * test/test-nautilus-font-manager.c:
+ * test/test-nautilus-font-picker.c:
+ * test/test-nautilus-font-simple.c:
+ * test/test-nautilus-font.c:
+ * test/test-nautilus-glyph-simple.c:
+ * test/test-nautilus-glyph.c:
+ * test/test-nautilus-image-background.c:
+ * test/test-nautilus-image-scrolled.c:
+ * test/test-nautilus-image-simple.c:
+ * test/test-nautilus-image-table.c:
+ * test/test-nautilus-image-tile.c:
+ * test/test-nautilus-image.c:
+ * test/test-nautilus-label-background.c:
+ * test/test-nautilus-label-flavorful.c:
+ * test/test-nautilus-label-offset.c:
+ * test/test-nautilus-label-scrolled.c:
+ * test/test-nautilus-label-simple.c:
+ * test/test-nautilus-label-wrapped.c:
+ * test/test-nautilus-label.c:
+ * test/test-nautilus-labeled-image.c:
+ * test/test-nautilus-password-dialog.c:
+ * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c:
+ * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c:
+ * test/test-nautilus-viewport-constraint.c:
+ * test/test-nautilus-widgets.c:
+ Remove these. They live in eel now.
+
+ * test/vsignore:
+ * test/kefile.am:
+ * test/st-nautilus-preferences-change.c:
+ * test/st-nautilus-preferences-display.c:
+ * test/st-nautilus-wrap-table.c:
+ * test/st.c:
+ * test/st.h:
+ Update for new eel library usage.
+
+2001-04-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (update_session): New function,
+ reads preferences and updates the session based on whether the
+ Nautilus needs to be kept running to manage the desktop.
+ (init_session): Use the new functions and register to update the
+ session when the preferences change.
+
+2001-04-03 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed part of bug 7823 (Nautilus window hints make it unusable
+ with the IceWM window manager):
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c (realize): don't include
+ WIN_STATE_HIDDEN in the desktop window's state hints
+
+ IceWM apparently interprets this bit as meaning `don't display
+ the window', despite the GNOME documentation saying that it
+ just means `not on taskbar but window visible'
+
+2001-04-03 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7967 (Tree view uses non-standard colors instead of
+ gtk theme colors):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-list.h
+ (nautilus_list_set_alternate_row_colors,
+ nautilus_list_set_background_color_offsets): new functions.
+ They give some control over how the list background is drawn.
+ The offsets function takes two offsets into the GtkStyle
+ structure (which should point to GdkColor structures)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c
+ (nautilus_ctree_init): call the above two functions with
+ suitable values to make the tree look like it used to, before
+ being derived from the NautilusList widget
+
+2001-04-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-workarounds.c:
+ (nautilus_bonobo_object_force_destroy): Add new version that is
+ not vulnerable to the problem of an unref coming in from the other
+ process during the destroy phase. This version relies on Bonobo
+ internals, so it's a truly evil bit of code, and I should be
+ severely punished for even thinking of writing it.
+ (nautilus_bonobo_object_force_destroy_at_idle): Added some more
+ checks that I thought would help me in debugging.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Improve wording of tooltip for the Up
+ command.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: Some code cleanup.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Fixed a typo.
+
+2001-04-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (add_to_history_list):
+ Imposed a 50-item limit on the length of the
+ history list. Perhaps someday we'll save it to
+ disk and organize old items by date, but this
+ fixes the immediate problem of the list getting
+ unboundedly long.
+
+2001-04-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c:
+ (recompute_ellipsized_text): Made ellipsizing labels
+ use middle-truncation, now that it's available (added
+ by Pavel recently, yay!).
+
+2001-04-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7949 (Nautilus allows Cut/Copy on icons that
+ can't be moved)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Fixed up sensitivity logic for Cut/Copy/Paste and a couple
+ of related items.
+
+2001-04-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_populate_pane): Added missing calls to
+ _() so things in the pane are translated.
+
+2001-04-02 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * README:
+
+ Updated README to explain problems with mozilla 0.8.1
+
+2001-04-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ Remove rogue unused #include.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ Remove rogue unused #include.
+
+2001-04-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Make file operations progress dialog always stay up for at least 1
+ second total so it doesn't just appear and disappear.
+
+ Preparing for a fix to the nautilus-adapter process leaking when
+ Nautilus is terminated by Ctrl-C, I cleaned up some of the code
+ inside the adapter.
+
+ Improved the warning you get when neither /etc/mnttab nor
+ /proc/mounts can be opened.
+
+ Fix bug 6888 (when I view a large image, it appears first at 100%,
+ then zoomed to fit).
+
+ Re-added part of the code to make components go away when the main
+ program that is hosting them goes away. The X-window-based
+ solution is not working as well as I had hoped, so I'm re-adding
+ the 20-second-timeout-based solution.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_initialize_class),
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get),
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_emit_open_location): Change the
+ strategy new functions to use more-normal reference rules. The
+ caller no longer expects them to "use up" a reference.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_destroy),
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_new): Don't keep a
+ reference to the BonoboControl around after creating the frame.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_destroy),
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_new): Don't keep a
+ reference to the BonoboEmeddable around after creating the frame.
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: (redraw_control),
+ (scrolled_window_size_allocate_callback),
+ (control_factory_common), (init_bonobo_image_generic_factory):
+ Some name changes, and a fix so that we don't show the image first
+ at 100%, and then shrink to fit. The downside is that this might
+ be too hard-coded to the current behavior of Nautilus, but it's
+ better than flashing every time you open an image.
+
+ * components/services/trilobite/utils/.cvsignore: Ignore some
+ files in this new directory.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_update), (close_callback),
+ (nautilus_file_operations_progress_destroy), (map_callback),
+ (delete_event_callback),
+ (nautilus_file_operations_progress_initialize),
+ (nautilus_file_operations_progress_initialize_class),
+ (nautilus_file_operations_progress_new),
+ (nautilus_file_operations_progress_set_total),
+ (nautilus_file_operations_progress_set_operation_string),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file),
+ (nautilus_file_operations_progress_clear),
+ (nautilus_file_operations_progress_update_sizes),
+ (delayed_close_callback), (nautilus_file_operations_progress_done):
+ Did a lot of code cleanups throughout the file, and added a new
+ call nautilus_file_operations_progress_done. Use this instead of
+ gtk_object_destroy so that the window can linger long enough for
+ the user to see it, if a copy was really fast.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (transfer_info_destroy), (parent_for_error_dialog),
+ (create_transfer_dialog), (handle_transfer_ok),
+ (handle_transfer_vfs_error): Change to use the new
+ nautilus_file_operations_progress_done call instead of
+ gtk_object_destroy when done with the progress dialog.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region): Fix indentation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_current_mount_list): Replace cryptic g_return_if_fail message
+ with better-worded g_warning.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (set_frame_callback),
+ (widget_destroyed_callback),
+ (nautilus_view_construct_from_bonobo_control): Re-added code to
+ monitor the lifetime of the frame and self-destruct when the frame
+ goes away. The X-window-based solution wasn't working 100%, and
+ this solution does.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (toggle_sidebar_panel),
+ (sidebar_for_each_sidebar_panel): Change object data key to use a
+ prefix that includes the word "nautilus". Tweak code that builds
+ the menu so that it always includes any panel that's displayed,
+ even if the user level says it shouldn't be there.
+
+2001-04-02 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_initialize_common):
+ Put back in call to gnome_canvas_set_dither.
+
+2001-04-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Add a NAUTILUS_SOURCE_DIRECTORY that contains the location of the
+ nautilus source code, so that some checks can work without having
+ to do 'make install'
+
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_service_install_view_initialize_class):
+ Initialize preferences so that smooth widgets and other nautilus
+ specific preferences work.
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (nautilus_summary_view_initialize_class):
+ Initialize preferences so that smooth widgets and other nautilus
+ specific preferences work.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Remove macros that arent needed any more.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize), (obscure_cursor),
+ (nautilus_entry_key_press), (nautilus_entry_motion_notify),
+ (nautilus_entry_set_text), (nautilus_entry_insert_text),
+ (nautilus_entry_delete_text), (nautilus_entry_initialize_class),
+ (nautilus_entry_set_special_tab_handling):
+ Make all the attributes private.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (at_exit_handler), (nautilus_free_static_storage_at_exit),
+ (gnome_vfs_init_if_needed), (font_description_table_add),
+ (font_description_table_new), (directory_contains_file),
+ (ensure_local_font_table),
+ (nautilus_font_manager_get_default_font),
+ (nautilus_font_manager_get_default_bold_font),
+ (nautilus_self_check_font_manager):
+ Remove dependency on nautilus-file-utilities. Update for new
+ machanism for finding data in the source directory so that checks
+ work even when Nautilus has not undergone 'make install.'
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (smooth_graphics_mode_changed_callback),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ Keep track of preferences smooth graphics mode changes and call
+ the new smooth widget api for changing the smoothness of all
+ tracked widgets.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ Remove a rogue unused #include.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c:
+ (nautilus_smooth_widget_global_set_is_smooth),
+ (nautilus_smooth_widget_register):
+ Dont use preferences to track global smoothness changes. Add a
+ function to that instead.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_initialize):
+ Update for privatized NautilusEntry attributes.
+
+2001-04-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Moved the font preferences from the Icon & List Views
+ pane into the Appearance pane, and tweaked the wording.
+ It was too weird having the font choices in two places.
+
+2001-04-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7918 (Preferences window wider than it needs to be)
+ This also fixes the bug where the HTTP Host text field was
+ a little shorter than the HTTP Location text field.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c:
+ (nautilus_caption_set_extra_spacing): Renamed from
+ _set_spacing, since there's a minimum fixed amount
+ of spacing that's always used. The bug was that this
+ routine was (only) being used to align items by setting the
+ padding of the 2nd item in the box. This sets an equal
+ amount of blank space before and after the item, when
+ we only want the space before. Fixed by changing it to
+ use gtk_box_set_spacing instead.
+ (nautilus_caption_set_child): Don't use the spacing for
+ the padding here either.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_set_caption_extra_spacing):
+ Renamed from _set_caption_spacing for clarity.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (preferences_group_align_captions): Updated for name
+ change.
+
+2001-04-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ added a way for sidebar views to specify small images that
+ are displayed in their tab for notification purposes. Used
+ that to make the notes component indicate if a note is present or
+ not.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (get_bonobo_properties),
+ (set_bonobo_properties), (load_note_text_from_metadata),
+ (done_with_file), (notes_load_metainfo),
+ (notify_listeners_if_changed), (notes_save_metainfo), (do_destroy),
+ (notes_get_indicator_image), (make_notes_view):
+ added a property bag to the notes component to provide a tab_image
+ property, and made it notify the listeners when the note text
+ changes.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/note-indicator.png:
+ new notes indicator image from Arlo.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (tab_item_destroy),
+ (pixbuf_composite), (draw_one_tab_plain), (draw_one_tab_themed),
+ (get_tab_width), (draw_or_layout_all_tabs),
+ (nautilus_sidebar_tabs_expose),
+ (nautilus_sidebar_tabs_update_tab_item), (get_tab_item_from_view),
+ (nautilus_sidebar_tabs_update_all_indicators),
+ (nautilus_sidebar_tabs_update_indicator),
+ (tab_indicator_changed_callback),
+ (nautilus_sidebar_tabs_connect_view):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.h:
+ made the sidebar tabs hook up to the nautilus_view's tab_image
+ property and use it to display a notification image in the tab
+ if necessary.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (view_loaded_callback),
+ (nautilus_sidebar_add_panel):
+ connect the sidebar tabs to a newly added view, once the view
+ is loaded.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_get_control):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ added nautilus_view_frame_get_control so view properties can be
+ accessed by the sidebar.
+
+2001-03-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (toggle_sidebar_panel):
+ Restore the "dance." It was needed after all to deal with
+ situations when the display become out of whack with the number of
+ running sidebar panels, for example when a panel crashes.
+ Added a comment to this effect as well.
+
+2001-03-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_set_constrained_integer_values): When
+ the constrained interger values are change, we need to update the
+ displayed value as well, otherwise the very first time the
+ preferences dialogs shows, the selected entry will be wrong.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_key_make_for_getter):
+ Fix for bug 7939 - preference value not set at Intermediate level
+ when defined at Novice and visible at Advanced.
+ The problem was that when a preference is not visible and it does
+ not have a default for the current user_level, then the default
+ value was 0. The fix was to do is to find the closest
+ (lowest) user_level with a good default and use that.
+
+2001-03-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c:
+ (compare_view_identifiers), (sidebar_is_sidebar_panel_enabled),
+ (sidebar_is_sidebar_panel_enabled_cover),
+ (sidebar_get_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (nautilus_sidebar_get_enabled_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (nautilus_sidebar_panel_make_preference_key),
+ (nautilus_sidebar_for_each_panel):
+ New functions. Move sidebar and sidebar panel specific code used
+ throughout Nautilus to its own place.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_populate_sidebar_panels_callback),
+ (global_preferences_create_sidebar_panels_pane),
+ (global_preferences_install_sidebar_panel_defaults):
+ Move sidebar and sidebar panel specific code to
+ nautilus-sidebar-functions.[ch]. Simplify sidebar panel creation
+ a bit.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove the sidebar panel NAMESPACE as preferences dont support
+ namespaces any more.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (any_panel_matches_iid): Tiny anal
+ renaming.
+ (toggle_sidebar_panel): Simplify this function a bit. The
+ previous "dance" that the code was doing was not really
+ necessariy.
+ (sidebar_for_each_sidebar_panel),
+ (sidebar_add_panel_context_menu_items): Simplify a lot by using
+ the new sidebar panel iterator. Remove a bunch of oaf code which
+ is handled by the iterator in sidebar-functions. Also, only
+ create the menu items if the preference is visible at the current
+ user level.
+ (nautilus_sidebar_get_sidebar_panel_key): Yank this function as it
+ is not needed anymore.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_for_each_sidebar_panel),
+ (nautilus_window_initialize): Keep track of sidebar panel changes
+ for each individual panel instead of trying to use the whole
+ namespace. The namespace thing was a broken feature of
+ preferences which is no longer supported.
+ (update_sidebar_panels_from_preferences): Update for new public
+ sidebar functions.
+
+2001-03-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize),
+ (nautilus_window_destroy):
+ Fix a bug introduced by my last checkin. No longer need to remove
+ callback for builtin bookmark menu, as this is done
+ automatically. This was causing a preferences critical.
+ Also changed the other preference callback to be automatically
+ removed.
+
+2001-03-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu): Use _while_alive
+ for the preferences callback to avoid potential problem.
+ (update_user_level_menu_item), (user_level_changed_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+ Fix bug 6615 - Holding open Preferences menu blocks user-level
+ menu item changes.
+
+ The user level menu items where getting out of whack if more that
+ 1 NautilusWindow existed at the time of a user level change. The
+ fix was to keep track of user level changes and update the menu
+ items when needed. Also a tiny function renaming to make its
+ function clearer.
+
+2001-03-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fix bug 7952 - configure.in reference to mozilla source is wrong.
+ Update the Url to reflect reality.
+
+ * README:
+ Small tweak to the Mozilla requirements documentation.
+
+2001-03-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (preferences_box_select_pane),
+ (preferences_box_category_list_recreate),
+ (nautilus_preferences_box_new),
+ (nautilus_preferences_box_find_pane):
+ If the preferences dialog is currently selecting a pane, then make
+ sure that pane gets selected again (if visible) after a user level
+ change.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ Small parameter name tweaking.
+
+2001-03-31 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_update_showing): New function to update
+ the showing state of the item depending on preferences visibility.
+ (preferences_item_construct),
+ (preferences_item_value_changed_callback),
+ (preferences_item_create_enum),
+ (preferences_item_update_displayed_value): Make
+ update_displayed_value private. It no longer needs to be called
+ by the parent container. Since preference items now get updated
+ by value changed callbacks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_update): No need to update the showing
+ state of the items over here. Simpy call the new preferences item
+ function to do this.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_initialize),
+ (nautilus_preferences_dialog_destroy):
+ Have the callback automatically removed. Small style tweaking.
+
+2001-03-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_value_changed_callback),
+ (preferences_item_create_enum),
+ (preferences_item_create_short_enum),
+ (preferences_item_create_boolean),
+ (preferences_item_create_editable_string),
+ (preferences_item_create_editable_integer),
+ (preferences_item_create_constrained_integer),
+ (preferences_item_create_font),
+ (preferences_item_create_smooth_font):
+ Add value changed callbacks for the preference associated with
+ each item. In this callback, we update the diplay value of the
+ item. This way, regardless of when and where the preference
+ values change, the preferences dialog will always be up to date.
+
+2001-03-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_update_constrained_integer): Remove a rogue
+ printf I left in by accident.
+
+2001-03-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Changed from Mike Fleming to hide the proxy authentication
+ preferences when the "Use Proxy" preference is FALSE.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_add_item):
+ Change the item packing parameters so that items will be sized to
+ their natural sizes. Otherwise they fill the avaialable space and
+ screw up the usage of control preferences to properly hide items
+ and have everything update accordingly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (preferences_pane_control_preference_changed_callback):
+ Force a queue resize when the pane is updated so that empty space
+ resulting from controlled preferences items being hidden will go
+ away.
+
+2001-03-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c:
+ (nautilus_enumeration_new_from_tokens),
+ (nautilus_enumeration_get_entry_position),
+ (nautilus_enumeration_get_value_position),
+ (nautilus_enumeration_get_entries),
+ (nautilus_self_check_enumeration):
+ New functions to make this data structure more useful and easier
+ to use. Also added self checks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_destroy),
+ (preferences_item_update_constrained_integer),
+ (constrained_integer_changed_callback),
+ (nautilus_preferences_item_set_constrained_integer_values):
+ Use a NautilusEnumeration instead of maintaing 2 lists of entries
+ and values ourselves. Makes this code a little bit simpler.
+
+2001-03-30 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (notes_save_metainfo):
+ update saved copy of notes when writing metadata
+
+2001-03-30 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ (load_note_text_from_metadata):
+ fix leak
+
+2001-03-30 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Part of bug 4832
+
+ Added preferences for HTTP proxy username/password.
+
+ Really, this is sub-optimal:
+
+ o The first-time druid still doesn't have UI for this
+ o The password is presented and stored in the clear (? does this matter?
+ It's transmitted in the clear, too)
+ o If the user is using an HTTP proxy that requires authentication, but
+ have not filled out the username/password correctly, they get an
+ "Access Denied" dialog
+ o There's no way to tell embedded mozilla about this (bug 74171), so
+ embedded mozilla prompts the user again for the password
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+
+2001-03-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_populate_pane):
+ No need to explicitly add pane update callbacks for control
+ preference. These happen automatically as needed now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_destroy),
+ (nautilus_preferences_pane_find_group),
+ (preferences_pane_control_preference_changed_callback),
+ (nautilus_preferences_pane_add_control_preference):
+ New function to add control preferences to the pane. For each
+ unique control preference, a callback will be added to update the
+ pane so that control actions (such as hiding or showing items) can
+ take place as needed.
+
+2001-03-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (merge_bonobo_menu_items):
+ Add a FIXME for a bug.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ (nautilus_gconf_get_value), (nautilus_gconf_value_is_equal),
+ (nautilus_gconf_value_free): New convenience functions for using
+ GConf values directly.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ Remove a FIXME for a bug i fixed recently.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_callback_entry_invoke_function),
+ (preferences_entry_invoke_callbacks_if_needed),
+ (preferences_something_changed_notice),
+ (preferences_global_table_check_changes_function),
+ (preferences_entry_update_cached_value),
+ (preferences_entry_ensure_gconf_connection),
+ (preferences_callback_entry_free_func), (preferences_entry_free),
+ (preferences_global_table_insert):
+ Fix bug 5875 - Preference callbacks should only trigger when
+ values change.
+ The problem was twofold. First, when the user level changed, we
+ would invoke all callbacks regardless of whether the value had
+ changed or not. Second, when a GConf value changed notice
+ triggered, we would invoke the corresponding Nautilus preference
+ callback regardless of whether the value according to Nautilus
+ changed or not.
+ The fact that Nautilus preferences have a visibility attribute
+ means that even if the GConf value changes, they may have a
+ different value (a default due to high visibility for example)
+
+2001-03-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (update_auto_integer_or_boolean): Removed bogus return_if_fail.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize_class): Set up auto-storage
+ variable for click policy preference.
+ (button_press_event): Use auto-storage variable instead of
+ calling nautilus_preferences_get.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class): Set up auto-storage variables
+ for three preferences checked elsewhere in this class.
+ (open_alternate_callback), (open_location), (confirm_delete_directly),
+ (confirm_delete_from_trash), (fm_directory_view_activate_files):
+ Use auto-storage variables instead of calling nautilus_preferences_get.
+ (confirm_trash_changed_callback), (enable_delete_changed_callback):
+ Removed these functions.
+ (real_update_menus): Removed code setting up callbacks to update
+ static variables when the preference changed. The auto-storage
+ variables have the same effect with much less code.
+
+2001-03-30 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ (load_note_text_from_metadata), (done_with_file),
+ (notes_load_metainfo), (notes_save_metainfo):
+ Ensure notes have actually changed, by comparing to a
+ copy of the old value, before responding to change signals.
+
+2001-03-30 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: the toad that lives under my table
+
+ * components/services/trilobite/Makefile.am:
+ Build utils/
+
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.c: (main):
+ Added ability to launch a start-medusa script.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.c:
+ (trilobite_root_helper_run):
+ Added a enum for a start-medusa command.
+
+ * components/services/trilobite/utils/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/utils/eazel-helper-test.c:
+ (get_password_dude), (main):
+ Added a program to test root helper, for educational reasons
+ mostly.
+
+ * configure.in:
+ Added components/services/trilobite/utils/Makefile
+
+2001-03-30 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7913 (fm_get_text_attribute_names_preference
+ should cache preference value for speed)
+
+ Fixed bug 7914 (nautilus_icon_canvas_item_initialize
+ should cache smooth_font for speed)
+
+ Added a new way to stay up-to-date with the value of a
+ preference: you register a (typically global) variable
+ with a particular preference, and the preferences machinery
+ updates its value automatically whenever the preference
+ changes. This is a replacement for using
+ nautilus_preferences_get (and _get_integer and _get_boolean)
+ repeatedly, and is much more efficient. We might eventually
+ replace all the callers of _get_xxx with calls to this, and
+ remove those calls entirely.
+
+ I deployed this in the two specific cases Pavel found with
+ profiling (bugs 7913 & 7914) and some more places. I'll
+ deploy it in more places still later.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (update_auto_string), (update_auto_integer_or_boolean):
+ New helper functions to update an individual auto-storage variable.
+ (preferences_entry_update_auto_storage): New function, updates
+ all auto-storage variables for a particular preference.
+ (preferences_something_changed_notice): update auto-storage variables
+ before calling callbacks.
+ (preferences_entry_ensure_gconf_connection): New function, extracted
+ from preferences_entry_add_callback.
+ (preferences_entry_add_callback): Now calls extracted function.
+ (preferences_entry_add_auto_storage): New function, adds a single
+ auto-storage variable for a given preference.
+ (preferences_entry_check_remove_connection): New function, extracted
+ from preferences_entry_remove_callback.
+ (preferences_entry_remove_callback): Now calls extracted function.
+ (preferences_entry_remove_auto_storage): New function, removes a single
+ auto-storage variable for a given preference.
+ (preferences_entry_free): Free the auto-storage list.
+ (nautilus_preferences_add_auto_string),
+ (nautilus_preferences_add_auto_integer),
+ (nautilus_preferences_add_auto_boolean),
+ (nautilus_preferences_remove_auto_string),
+ (nautilus_preferences_remove_auto_integer),
+ (nautilus_preferences_remove_auto_boolean): Public cover functions
+ for the three basic types of auto-storage variables.
+ (nautilus_preferences_remove_callback): Fixed small bug where this
+ function would unnecessarily add an entry before removing it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_from_preferences):
+ Reworked to use auto-storage variable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_initialize): Set up auto-storage
+ variables for icon view & default smooth font preferences.
+ (global_preferences_get_smooth_font),
+ (global_preferences_get_smooth_bold_font): Changed to take
+ font file name instead of preferences name.
+ (nautilus_global_preferences_get_icon_view_smooth_font),
+ (nautilus_global_preferences_get_default_smooth_font),
+ (nautilus_global_preferences_get_default_smooth_bold_font):
+ Use auto-storage variables.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class): Set up
+ auto-storage variable for click policy preference.
+ (in_single_click_mode): Use auto-storage variable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (should_display_image_file_as_itself): Use auto-storage
+ variable for thumbnail policy.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (fm_get_text_attribute_names_preference): Use auto-storage
+ variable for icon captions.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (should_preview_sound): Use auto-storage variable for
+ sound-preview preference.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Set up auto-storage variable
+ for sound-preview preference.
+
+2001-03-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (sync_transfer_callback): Don't send out notifications in the case
+ where we did a no-op move on top of self.
+ (nautilus_file_operations_copy_move): Get rid of code that
+ complains about move on top of self, since that's no longer
+ considered an error.
+
+ * configure.in: We require the new gnome-vfs now because we need
+ the code that handles move to self better.
+
+2001-03-29 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ (nautilus_string_ellipsize_start):
+ Rework to only measure one character width at a time when zeroing
+ in on the right width.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ (nautilus_string_ellipsize_end),
+ (nautilus_string_ellipsize_middle),
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h:
+
+ Add nautilus_string_ellipsize_middle and nautilus_string_ellipsize_end.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ (nautilus_self_check_ellipsize),
+ (nautilus_self_check_ellipsize_start),
+ (nautilus_self_check_ellipsize_middle),
+ (nautilus_self_check_ellipsize_end),
+ (nautilus_self_check_gdk_font_extensions):
+
+ Add test cases for the new calls.
+
+2001-03-29 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ Comment out call to gnome_canvas_set_dither because it no
+ longer serves a useful purpose and it removes our dependancy
+ on using a gnome-libs > 1.2.8 - bug 7922.
+
+ (nautilus_background_canvas_group_initialize_common):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ (theme_image_path_to_uri),
+ (nautilus_file_background_get_default_settings_for_theme),
+ (nautilus_file_background_get_default_settings),
+ (nautilus_file_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_file_background_write_desktop_settings),
+ (nautilus_file_background_write_desktop_default_settings),
+ (nautilus_file_background_matches_default_settings),
+ (nautilus_file_background_is_set), (background_changed_callback),
+ (initialize_background_from_settings):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (background_settings_changed_callback),
+ (nautilus_sidebar_update_appearance):
+ Remove combine mode from nautilus-background. It no longer serves
+ any purpose (background always draw dithered now) - bug 2190 & 5516.
+
+2001-03-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7915 (update_font called repeatedly causes slowdown).
+
+ Fix black line on right side of icon view that I introduced when I
+ was doing the cut/copy/paste work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_set_text): Add a boolean result to tell whether
+ the label text was changed for the convenience of callers who want
+ to do work only if it changes.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_title): Only call
+ update_font if the title changed.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_realize): Set
+ background to the normal background from the style. Now we see a
+ gray background again instead of a black one.
+ (fm_directory_view_initialize_class): Set scrollbar_spacing to 0
+ since the extra 3 pixels don't do us any good.
+
+2001-03-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Josh noticed that the special "thumbnail is loading" icon
+ was no longer used. Darin and I found the problem.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Store URI rather
+ than local path for special "loading" image.
+
+2001-03-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7596 (After sidebar panel crashes, right-click menu shows
+ wrong state):
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (get_page_iid): New function, shared by
+ old and new code.
+ (nautilus_sidebar_active_panel_matches_id_or_is_damaged): New name,
+ uses get_page_iid.
+ (nautilus_sidebar_hide_active_panel_if_matches): Call by new name.
+ (any_panel_matches_id): New function.
+ (toggle_sidebar_panel): Use presence in the sidebar to decide what
+ to do, rather than using the previous setting of the preference.
+ (nautilus_sidebar_add_panel_items): Use the presence of items in
+ the sidebar to decide which items get checked, rather than using
+ the preference settings.
+ (nautilus_sidebar_add_panel), (nautilus_sidebar_remove_panel): Get
+ rid of erroneous use of _().
+
+2001-03-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ At TigerT's suggestion, changed default thumbnail image
+ limit from 1 MB to 3 MB to cover the range of most
+ current digital cameras.
+
+2001-03-29 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (schedule_save_callback),
+ (cancel_pending_save), (schedule_save),
+ (set_note_text_from_metadata), (done_with_file),
+ (notes_save_metainfo), (on_changed), (make_notes_view):
+ Notes now saves changes after a timeout instead of waiting
+ until focus change - bug 6884.
+
+2001-03-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7921 ("Up" should select folder you came from)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_open_location_with_selection):
+ New private-to-nautilus-window call, just calls
+ existing private call open_location with the
+ right parameters.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_up):
+ Set current location as selection when going up.
+
+2001-03-29 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3328 (Need a preference to specify upper bounds for
+ thumbnailing)
+
+ In Speed Tradeoffs at Advanced level, you can now choose an
+ upper bound for image file size that will get thumbnailed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Add thumbnail limit preference.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (destroy_icon_factory), (get_icon_factory): Add and
+ remove callback for thumbnail-limit preference.
+ (thumbnail_limit_changed_callback): Store new value in global
+ variable; send icons-changed signal.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Use global
+ variable instead of constant when determining thumbail limit.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_update_constrained_integer): Check the
+ label strings correctly; this was working for the font size
+ menus only because the label strings were just the number
+ printf'ed into a string.
+
+2001-03-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ A change to reduce the number of orphaned processes when Nautilus
+ is not terminated cleanly. This is an architecture problem, and
+ this hack only partly addresses it.
+
+ Add code to NautilusViewFrame, NautilusView, and NautilusThrobber
+ to destroy components when the corresponding widgets are
+ destroyed. Since X destroys windows when processes go away, this
+ tells us immediately when processes disappear. This does not help
+ in the case where Nautilus happens to die after creating a
+ component, but before attaching the widget to its parent.
+
+ This is not a complete solution to the orphaned processes problem
+ because of 2 other categories of orphaned processes:
+
+ 1) the adapter factory
+ 2) non-NautilusView components, which won't get the advantage
+ of this fix because it's in Nautilus (a fix could go into
+ Bonobo, or into each component)
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-workarounds.h:
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-workarounds.c:
+ (set_gone_flag), (nautilus_bonobo_object_force_destroy),
+ (object_is_gone), (remote_check_data_free),
+ (remote_check_timed_callback), (remote_check_destroy_callback),
+ (nautilus_bonobo_object_call_when_remote_object_disappears),
+ (force_destroy_cover),
+ (nautilus_bonobo_object_force_destroy_when_owner_disappears):
+ New code, implementing the machinery to notice when remote objects
+ go away and to self-destruct when they do. Also code that does the
+ timeout that used to be in NautilusViewFrame.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (widget_destroyed_callback),
+ (nautilus_view_construct_from_bonobo_control): Connect to the
+ widget's destroy signal, and self-destruct when it happens.
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_destroy), (null_pointer_callback),
+ (nautilus_throbber_initialize): Destroy the BonoboControl when the
+ throbber (a widget) is destroyed. Requires noticing when the
+ control goes away (the old code just had a stale pointer to it).
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (destroy_view),
+ (nautilus_view_frame_destroy), (view_frame_failed_callback),
+ (queue_view_frame_failed), (view_frame_failed_cover),
+ (check_socket_gone_idle_callback), (check_socket_gone_callback),
+ (attach_view): Use the new machinery instead of doing it
+ ourselves, but sadly had to add some fairly complex code to catch
+ the case where the socket is destroyed because the plug is gone.
+
+2001-03-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:
+ (main):
+
+ Fix build bustage -- missed one of the "pr" -> "per" things.
+
+2001-03-28 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Re-fixed bug 6820 (directory sort order is different in tree
+ view):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: realized that I can get
+ the tree model node directly from the row's data pointer,
+ there's no need to map the row to a node (which is a linear
+ operation). Also, cache the clist->tree-view mapping to avoid a
+ call to gtk_object_data_get each comparison
+
+ (create_tree): enabled the custom comparison function
+
+
+ Work to share more drawing code between NautilusList and
+ NautilusCTree:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c (get_cell_style,
+ draw_cell_pixbuf): deleted. Use similarly named nautilus_list_
+ functions instead
+
+ (draw_row): only draw the special tree pixbuf if `height > 0'.
+ This fixes a weird clipping bug
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c (get_cell_style,
+ draw_cell_pixbuf): renamed as nautilus_list_X
+
+
+ Ensure that the list view fetches the correct icons (i.e.
+ special anti-aliased images if the view is in smooth mode)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c
+ (nautilus_list_is_anti_aliased): new function
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (fm_list_view_update_smooth_graphics_mode): call update_icons
+ (fm_list_view_get_emblem_pixbufs_for_file, install_row_images):
+ pass the correct aa mode to the icon factory
+
+
+ Draw tree-view icons in smooth mode when appropriate:
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (update_smooth_graphics_mode,
+ smooth_graphics_mode_changed_callback): new functions. As yet
+ they don't refetch all icons when the smooth preference
+ changes..
+
+
+ Fixed the bug introduced recently where the tree gets a title
+ bar:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c
+ (nautilus_list_realize): don't turn on titles
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (create_list): set the
+ CLIST_SHOW_TITLES flag
+
+2001-03-28 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (set_note_text_from_metadata),
+ (done_with_file), (notes_load_metainfo), (notes_save_metainfo),
+ (do_destroy):
+ Notes updates text on metadata changes - bug 4422.
+
+2001-03-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+ who glanced at it before passing out
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dedupe_foreach_depends):
+
+ Backport a fix for deduping from the branch. (This may fix some
+ bugs related to deduping suites; to be honest, nobody remembers
+ what this patch was originally supposed to do.)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+
+ Change 'eazel_softcat_set_packages_pr_query' to
+ 'eazel_softcat_set_packages_per_query' because I just can't see
+ one extra letter making a difference in a function name that long
+ anyway.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_initialize), (eazel_softcat_set_packages_per_query),
+ (eazel_softcat_get_info), (eazel_softcat_get_info_plural):
+
+ Backport a fix for suites from the branch. This caused wrong
+ error messages for the case where a suite contained only one
+ package (which is currently nearly 99% of all suites in softcat).
+ Adam noticed this a few days ago.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (report_unusual_errors):
+
+ Fix a trivial FIXME.
+
+ These should be the last of the patches that need to be backported
+ from the 1.0 branch.
+
+2001-03-28 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (flatten_packagedata_dependency_tree), (packagedata_list_prune),
+ (packagedata_is_suite):
+ Added a (bool)packagedata_is_suite call which checks if the
+ suite_id field is actually a suite or something else.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages_helper), (get_softcat_info), (post_check),
+ (check_dependencies_foreach), (do_dep_check_internal),
+ (check_no_two_packages_has_same_file),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_package):
+ Use the packagedata_is_suite call.
+
+2001-03-28 Jason Leach <jasonleach@usa.net>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h: builddir !=
+ srcdir fix by changing #include "nautilus-idle-queue.h" to
+ #include <libnautilus/nautilus-idle-queue.h>.
+
+2001-03-28 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eli Goldberg <eli@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ Tweaked wording of font & font size preferences. They're
+ still a little awkward, but I think mostly in ways that
+ reflect their actual use, which is still a little awkward.
+
+2001-03-28 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: upped version to 1.0.1.1 to keep version numbers
+ up above branch work.
+
+2001-03-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Followup on my recent tree change to get rid of some flicker.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (set_selected_row_position): Only scroll the view if the row isn't
+ already in the right position. Prevents the case where it scrolls
+ by less than a whole row.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.c:
+ (nautilus_clist_thaw), (nautilus_clist_check_unfrozen),
+ (real_resize_column), (real_row_move), (resync_selection),
+ (nautilus_clist_map), (nautilus_clist_style_set),
+ (real_sort_list):
+ Add code to detect changes and only redraw when actual changes
+ happen. Also make freeze/thaw with no changes between them a no-op
+ by having the frozen check schedule a refresh at thaw time as a
+ side effect. It used to do a refresh every time it got thawed. Add
+ calls to do refresh for all cases where the old code was counting
+ on thaw implying a full refresh.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: (real_tree_move),
+ (real_select_all), (nautilus_ctree_insert_gnode),
+ (nautilus_ctree_remove_node), (nautilus_ctree_expand_recursive),
+ (nautilus_ctree_expand_to_depth),
+ (nautilus_ctree_collapse_recursive),
+ (nautilus_ctree_collapse_to_depth),
+ (nautilus_ctree_toggle_expansion_recursive),
+ (nautilus_ctree_real_select_recursive),
+ (nautilus_ctree_set_node_info), (nautilus_ctree_set_indent),
+ (nautilus_ctree_set_spacing), (nautilus_ctree_set_line_style),
+ (nautilus_ctree_sort_recursive), (nautilus_ctree_sort_node),
+ (nautilus_ctree_sort_single_node):
+ Use the new unfrozen check that has a side effect of making the
+ next thaw do a refresh. Add the new refresh calls that are needed
+ now that thaw doesn't always do a refresh. Removed some
+ unnecessary drawing for cases where things haven't changed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_track_new_column_width):
+ Use the new unfrozen check that has a side effect of making the
+ next thaw do a refresh.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_set_zoom_level):
+ Formatting tweak.
+
+2001-03-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view-ui.xml:
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (merge_bonobo_menu_items):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_by_family):
+ Change "default" to "GTK System Font." Also add a FIXME for the fact
+ that the string "GTK System Font" is hard coded in many places.
+ Im going to fix this better in a bit.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_populate_pane):
+ Add documentation for the preference and preference dialog item
+ structures and tables. Also cleanup a bit of cruft left over from
+ the last checkin.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_initialize), (preferences_item_destroy),
+ (preferences_item_create_constrained_integer),
+ (preferences_item_create_font),
+ (constrained_integer_changed_callback),
+ (nautilus_preferences_item_set_constrained_integer_values):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ Add support for having the constrained integer values be
+ independent of the labels.
+
+2001-03-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fix bugs:
+
+ 7343 - Fonts checks should work even when nautilus has not
+ undergone 'make install'
+
+ 7703 - index status dialog is mixing gnome dialog font and
+ nautilus custom font
+
+ 7204 - Need a better way to pick a fallback font
+
+ 1102 - Embedded text should use preferences to determine the font
+ it uses
+
+ 7357 - Preferences dialog spews critical in the ja_JP locale
+
+ 7344 - NautilusScalable should not be doing any preferences
+ peeking
+
+ 7345 - Default font "helvetica" hard coded and marked for
+ translatation in many places
+
+ 7834 - Should mark selected style in font picker menu
+
+ 5239 - Please make the text viewer use a fixed-width font
+
+ 7401 - Non smooth font family picker should have a "GTK System
+ Font" entry
+
+ Work in progress for related bugs:
+
+ 5101 - font sizes hard-coded in icon view
+ 5456 - Sidebar tabs use hard coded font families
+ 7670 - Font size is small in list view.
+
+ reviewed by: Glynn Foster <glynn.foster@ireland.sun.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (make_notes_view):
+ Dont translate the font name.
+
+ * components/text/nautilus-text-view-ui.xml:
+ Add default and fixed entries.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_initialize_class),
+ (nautilus_text_view_initialize), (nautilus_text_view_destroy),
+ (nautilus_text_view_update_font), (handle_ui_event),
+ (merge_bonobo_menu_items), (nautilus_text_view_zoom_to_level),
+ (zoomable_zoom_to_fit_callback), (font_changed_callback):
+ Dont store the font name and size. Compute these as needed. Use
+ deltas instead of hard coded font sizes to compute the font size
+ for a given zoom level. Store the font changes in preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c:
+ (nautilus_caption_initialize), (nautilus_caption_set_title_label),
+ (nautilus_caption_get_title_label),
+ (nautilus_caption_get_title_label_width),
+ (nautilus_caption_set_child), (nautilus_caption_set_spacing):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h:
+ Add support for nice caption alignments.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (add_preferences_callbacks), (remove_preferences_callbacks):
+ A bit of a hack. Keep track of changes in the default smooth font
+ so that embedded icon text previews can be updated as needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_by_family),
+ A temporary hack for default system font usage. In a future
+ checkin this will not be needed anymore.
+
+ (nautilus_font_factory_get_font_from_preferences):
+ Dont translate font names anymore.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (font_description_new), (font_description_free),
+ (font_description_get_char_set), (font_description_table_for_each),
+ (font_list_find_bold_callback), (get_test_font_dir),
+ (nautilus_self_check_font_manager):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h:
+ Merge char_set_registry and char_set_encoding into one string
+ 'char_set.' Make the font checks work even if nautilus has not
+ undergone 'make install'
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (nautilus_font_picker_initialize), (nautilus_font_picker_destroy),
+ (font_picker_populate), (font_make_style_name),
+ (font_style_entry_new), (compare_style),
+ (global_font_list_populate_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h:
+ Sublcass the font picker from NautilusCaption so that it will
+ nicely align in the preferences dialog.
+ Mark selected style in font picker menus by using radio buttons.
+ Fix a storage leak on destruction.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_compare_integer), (nautilus_self_check_glib_extensions):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ New GCompare function for integers.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_create_search_pane),
+ (global_preferences_create_sidebar_panels_pane),
+ (global_preferences_pane_update_callback),
+ (global_preferences_get_dialog),
+ (global_preferences_install_sidebar_panel_defaults),
+ (global_preferences_make_sidebar_panel_key),
+ (global_preferences_is_sidebar_panel_enabled),
+ (global_preferences_install_home_location_defaults),
+ (global_preferences_install_font_defaults),
+ (global_preferences_install_medusa_defaults),
+ (global_preferences_populate_pane),
+ (global_preferences_get_smooth_font),
+ (global_preferences_get_smooth_bold_font),
+ (nautilus_global_preferences_get_icon_view_smooth_font),
+ (nautilus_global_preferences_get_default_smooth_font),
+ (nautilus_global_preferences_get_default_smooth_bold_font),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Simplify the creation of preferences by using structures to
+ describe both preferences and preference fialog entries.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_get_system_font):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ New function to obtain the "Gtk System Font."
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_smooth_font_size):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ Use signed integers for the font dimensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_update_icon),
+ (nautilus_icon_container_theme_changed),
+ (nautilus_icon_container_set_font_size_table):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ Dont translate the font names. Rename the font size table to
+ better reflect its purpose. Use signed integers for font sizes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (embedded_text_font_changed_callback), (embedded_text_font_free),
+ (embed_text):
+ Keep track of changes in the smooth font used for embedded text so
+ that the icon text previews will update as needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_find_pane):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ New function to find a named pane.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (preferences_group_align_captions),
+ (nautilus_preferences_group_update),
+ (nautilus_preferences_group_get_title_label):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ Add support for aligning captions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_initialize),
+ (preferences_item_construct), (preferences_item_update_enum),
+ (preferences_item_create_enum),
+ (preferences_item_update_short_enum),
+ (preferences_item_create_short_enum),
+ (preferences_item_update_boolean),
+ (preferences_item_create_boolean),
+ (preferences_item_update_editable_string),
+ (preferences_item_create_editable_string),
+ (preferences_item_update_editable_integer),
+ (preferences_item_create_editable_integer),
+ (preferences_item_update_constrained_integer),
+ (preferences_item_create_constrained_integer),
+ (preferences_item_update_font), (preferences_item_create_font),
+ (preferences_item_update_smooth_font),
+ (preferences_item_create_smooth_font),
+ (nautilus_preferences_item_new),
+ (enum_radio_group_changed_callback),
+ (boolean_button_toggled_callback), (font_item_changed_callback),
+ (editable_string_changed_callback),
+ (editable_integer_changed_callback),
+ (constrained_integer_changed_callback),
+ (nautilus_preferences_item_update_displayed_value),
+ (preferences_item_update_editable_integer_settings_at_idle),
+ (nautilus_preferences_item_get_control_showing),
+ (nautilus_preferences_item_set_constrained_integer_paramaters),
+ (nautilus_preferences_item_child_is_caption),
+ (nautilus_preferences_item_get_caption_title_label_width),
+ (nautilus_preferences_item_set_caption_spacing):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ Add a new CONSTRAINED INTEGER item type. Add support for aligning
+ captions.
+ Dont translate font names.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_add_group),
+ (nautilus_preferences_pane_add_item_to_nth_group),
+ (nautilus_preferences_pane_get_num_visible_groups),
+ (nautilus_preferences_pane_get_num_groups),
+ (nautilus_preferences_pane_find_group):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ Add a function for finding a named group.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_get_default_font),
+ (nautilus_scalable_font_get_default_bold_font):
+ Dont peek preferences for the default fonts. These are now
+ handled in nautilus-global-preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c:
+ (smooth_text_layout_line_list_new),
+ (smooth_text_layout_line_list_new_wrapped),
+ (nautilus_smooth_text_layout_new),
+ (nautilus_smooth_text_layout_set_font_size):
+ Use signed integers for font sizes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_initialize),
+ (nautilus_string_picker_set_string_list):
+ Update for Caption superclass changes. Dont make singleton
+ choices insensitive.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ (nautilus_text_caption_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h:
+ Update for Caption superclass changes. Fix errors in header comments.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Remove knowledge of font stuff. The fonts for icon and list view
+ are now handled separately so each subclass will have to do its
+ own preferences listening.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (set_sort_criterion_by_id),
+ (font_changed_callback), (smooth_font_changed_callback),
+ (standard_font_size_changed_callback),
+ (fm_icon_view_initialize_class), (fm_icon_view_initialize),
+ (fm_icon_view_update_icon_container_font_size_table),
+ (fm_icon_view_update_icon_container_smooth_font),
+ (create_icon_container):
+ Keep track of icon view font changes. Use deltas to compute the
+ font sizes instead of hard coded point sizes.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_initialize), (fm_list_view_update_font),
+ (font_or_font_size_changed_callback),
+ (fm_list_view_image_display_policy_changed):
+ Keep track of list view font changes. Use deltas to compute the
+ font sizes instead of hard coded point sizes.
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (last_index_time_and_reindex_button_dialog_new),
+ (index_progress_dialog_new):
+ Dont use smooth labels mixed in with regular gtk labels.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (smooth_font_changed_callback), (nautilus_sidebar_tabs_initialize),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy):
+ Add macros and FIXME for hard coded font size. NULL out the tab_font
+ when its unreffed, otherwise all hell breaks lose when user level
+ changes. Update for default font changes.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (smooth_font_changed_callback),
+ (nautilus_sidebar_title_initialize),
+ (nautilus_sidebar_title_destroy), (update_font):
+ Keep track of smooth font changes. Update for default font changes.
+
+ * test/test-nautilus-font-manager.c: (font_iterator_callback):
+ * test/test-nautilus-font-picker.c: (update_font),
+ (print_selected_font_callback), (main):
+ * test/test-nautilus-label-simple.c: (use_system_font_callback),
+ (use_system_font_bold_callback), (main):
+ Update for font picker and font manager changes.
+
+2001-03-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed (a bit) by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some tree view changes so it only does work when the tree view is
+ open, not when it's closed. Also improved speed by not creating so
+ many pixmaps, which required changing lots of classes to use
+ pixbufs instead of pixmaps.
+
+ * components/tree/libmain.c: (tree_shlib_object_destroyed),
+ (tree_shlib_make_object): Changed to use NautilusTreeView
+ subclass of NautilusView, not widget.
+
+ * components/tree/main.c: (main): Use standard main.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (file_activation_callback), (fill_filename_tree_int),
+ (fill_filename_tree), (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ Update to use NautilusCList instead of GtkCList.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-change-queue.h: Got rid of ADDED
+ (it's now the same as CHANGED).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_initialize_class): No more ADDED.
+ (destroy_file_hash): New function.
+ (nautilus_tree_model_destroy): Destroy deferral hashes.
+ (nautilus_tree_model_node_begin_monitoring): Use changed instead
+ of added.
+ (report_node_changed): Emit changed instead of added.
+ (process_file_change): New function.
+ (process_directory_done_loading): New function.
+ (add_file_to_hash): New function.
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback),
+ (nautilus_tree_model_directory_done_loading_callback): Either put
+ the file in the hash table or send the notification.
+ (process_one_changed_file), (process_one_done_loading_file):
+ Helper functions to send notifications.
+ (nautilus_tree_model_set_defer_notifications): Start deferring
+ notifications by making hash tables. Stop deferring notifications
+ by sending out all the notifications and then getting rid of the
+ hash tables.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view-private.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node), (ctree_is_node_expanded),
+ (nautilus_tree_view_update_model_node),
+ (awaited_node_or_uri_found), (notify_done_loading),
+ (notify_node_seen), (get_selected_row),
+ (get_selected_row_position), (set_selected_row_position),
+ (dequeue_pending_idle_callback), (schedule_pending_idle_callback),
+ (unschedule_pending_idle_callback),
+ (nautilus_tree_view_load_from_filesystem), (ctree_compare_rows),
+ (create_tree), (tree_map_callback), (tree_unmap_callback),
+ (nautilus_tree_view_initialize), (nautilus_tree_view_destroy),
+ (get_uri_sequence_to_root),
+ (call_when_uri_loaded_or_parent_done_loading),
+ (cancel_selection_in_progress),
+ (expand_uri_sequence_and_select_end), (select_current_location),
+ (tree_load_location_callback), (got_activation_uri_callback),
+ (ctree_get_first_selected_node),
+ (nautilus_tree_view_update_all_icons),
+ (nautilus_tree_view_initialize_class):
+ Convert to use pixbufs instead of pixmaps. Convert to use
+ NautilusList instead of GtkCList. Fix storage leak of name.
+ Get rid of weak use of callback function pointers. Add feature
+ where the selected row is kept in position as new items are added.
+ Eliminated ADDED and jsut used CHANGED instead. Defer creating the
+ tree view until the first map. Turn off processing when unmapped.
+ Change NautilusTreeView to be NautilusView subclass, not a widget.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ (nautilus_tree_view_drag_begin), (nautilus_tree_view_drag_motion),
+ (get_data_on_first_target_we_support),
+ (nautilus_tree_view_button_press),
+ (nautilus_tree_view_button_release),
+ (nautilus_tree_view_motion_notify),
+ (nautilus_tree_view_set_dnd_icon),
+ (nautilus_tree_view_collapse_node),
+ (nautilus_tree_view_expand_or_collapse_row),
+ (nautilus_tree_view_tree_node_at), (auto_scroll_timeout_callback),
+ (nautilus_tree_view_real_scroll),
+ (nautilus_tree_view_collapse_all),
+ (nautilus_tree_view_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_tree_view_drag_destroy),
+ (nautilus_tree_view_drag_destroy_real):
+ Switch from GtkCList to NautilusCList. Also get rid of code that
+ assumes NautilusTreeView is a widget. Also convert to use pixbufs
+ instead of pixmaps.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.c:
+ (nautilus_clist_optimal_column_width), (nautilus_clist_set_text),
+ (nautilus_clist_set_pixbuf), (nautilus_clist_get_pixbuf),
+ (nautilus_clist_set_pixtext), (nautilus_clist_get_pixtext),
+ (set_cell_contents), (cell_size_request), (real_insert_row),
+ (draw_row), (draw_rows), (row_delete):
+ Change to use pixbufs instead of pixmaps. Remove most of the
+ drawing code since this can only be used as a base class for
+ NautilusList anyway. Add boolean to set_cell_contents so it
+ redraws only if the cell has changed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: (COLUMN_FROM_XPIXEL),
+ (nautilus_ctree_get_type), (nautilus_ctree_class_init),
+ (nautilus_ctree_set_arg), (nautilus_ctree_get_arg),
+ (nautilus_ctree_init), (ctree_attach_styles),
+ (ctree_detach_styles), (nautilus_ctree_realize),
+ (nautilus_ctree_event), (nautilus_ctree_unrealize),
+ (nautilus_ctree_button_press), (draw_drag_highlight),
+ (nautilus_ctree_row_at), (get_cell_rectangle),
+ (nautilus_ctree_set_prelight), (draw_cell_pixbuf),
+ (get_cell_style), (nautilus_ctree_draw_expander),
+ (nautilus_ctree_draw_lines), (draw_row), (tree_draw_node),
+ (nautilus_ctree_link), (nautilus_ctree_unlink), (real_row_move),
+ (real_tree_move), (change_focus_row_expansion), (real_tree_expand),
+ (real_tree_collapse), (column_auto_resize), (auto_resize_columns),
+ (cell_size_request), (set_cell_contents), (set_node_info),
+ (row_new), (row_delete), (real_select_row), (real_unselect_row),
+ (real_tree_select), (real_tree_unselect), (select_row_recursive),
+ (real_select_all), (real_unselect_all), (ctree_is_hot_spot),
+ (nautilus_ctree_construct), (real_insert_row),
+ (nautilus_ctree_insert_node), (nautilus_ctree_insert_gnode),
+ (real_remove_row), (nautilus_ctree_remove_node), (real_clear),
+ (nautilus_ctree_post_recursive),
+ (nautilus_ctree_post_recursive_to_depth),
+ (nautilus_ctree_pre_recursive),
+ (nautilus_ctree_pre_recursive_to_depth),
+ (nautilus_ctree_find_node_ptr), (nautilus_ctree_node_nth),
+ (nautilus_ctree_find), (nautilus_ctree_find_by_row_data),
+ (nautilus_ctree_find_all_by_row_data),
+ (nautilus_ctree_find_by_row_data_custom),
+ (nautilus_ctree_find_all_by_row_data_custom),
+ (nautilus_ctree_is_hot_spot), (nautilus_ctree_expand_recursive),
+ (nautilus_ctree_expand_to_depth),
+ (nautilus_ctree_collapse_recursive),
+ (nautilus_ctree_collapse_to_depth),
+ (nautilus_ctree_toggle_expansion_recursive),
+ (nautilus_ctree_real_select_recursive),
+ (nautilus_ctree_node_set_text), (nautilus_ctree_node_set_pixbuf),
+ (nautilus_ctree_node_set_pixtext), (nautilus_ctree_set_node_info),
+ (nautilus_ctree_node_set_shift), (remove_grab),
+ (nautilus_ctree_node_set_selectable),
+ (nautilus_ctree_node_get_cell_type),
+ (nautilus_ctree_node_get_text), (nautilus_ctree_node_get_pixbuf),
+ (nautilus_ctree_node_get_pixtext), (nautilus_ctree_get_node_info),
+ (nautilus_ctree_node_set_cell_style),
+ (nautilus_ctree_node_get_cell_style),
+ (nautilus_ctree_node_set_row_style), (nautilus_ctree_node_moveto),
+ (nautilus_ctree_node_is_visible), (nautilus_ctree_set_indent),
+ (nautilus_ctree_set_spacing), (nautilus_ctree_set_show_stub),
+ (nautilus_ctree_set_line_style), (tree_sort),
+ (nautilus_ctree_sort_recursive), (real_sort_list),
+ (nautilus_ctree_sort_node), (nautilus_ctree_sort_single_node),
+ (fake_unselect_all), (selection_find), (resync_selection),
+ (real_undo_selection), (check_drag), (drag_dest_info_destroy),
+ (drag_dest_cell), (nautilus_ctree_drag_begin),
+ (nautilus_ctree_drag_motion), (nautilus_ctree_drag_data_received):
+ Change to use NautilusList instead of GtkCList. Change to use
+ pixbufs instead of pixmaps. Use set_cell_contents boolean to only
+ redraw when cell has changed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_POINTER__INT): Add new marshal needed for
+ the pixbuf version of a NautilusList call.
+ (nautilus_drag_set_icon_pixbuf): Helper to convert pixbuf to
+ a pixmap and mask for GTK's sake.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag): Use nautilus_drag_set_icon_pixbuf.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_initialize_class), (nautilus_list_initialize_dnd),
+ (nautilus_list_initialize), (nautilus_list_destroy), (draw_cell),
+ (nautilus_list_mark_cell_as_link),
+ (nautilus_list_set_cell_contents), (set_list_cell),
+ (get_list_cell), (nautilus_list_drag_start),
+ (nautilus_list_receive_dropped_icons):
+ Take advantage of the new changes in NautilusCList, which now uses
+ pixmaps directly. Change drag signal to use a pixbuf, not a
+ pixmap. Change so it doesn't do the DND stuff unless you
+ explicitly call for it. Use set_cell_contents boolean to only
+ redraw when cell has changed.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_get_drag_pixbuf),
+ (fm_list_get_sort_column_index), (create_list), (set_up_list):
+ Change to use the new pixbuf signal instead of the old pixmap one.
+ Make a call to ask NautilusList to do the DND stuff.
+
+2001-03-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/clone/.cvsignore:
+ More generated files.
+
+2001-03-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/services/clone/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+Tue Mar 27 15:56:00 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Reviewed by a bunch of people on bugzilla, and according to everyone
+ it actually works, despite being written by me.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region)
+ (lay_down_icons_horizontal) (lay_down_icons_tblr)
+ (nautilus_icon_container_set_margins)
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h
+ src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (panel_desktop_area_changed)
+ (desktop_icon_view_property_filter) (fm_desktop_icon_view_destroy)
+ (fm_desktop_icon_view_initialize): Reads GNOME_PANEL_DESKTOP_AREA
+ hint from the root window, which the panel sets to give the area
+ not covered by panels. Then set margins on the icon container so
+ that the icons are shifted away from the panels. Also when
+ relaying out icons the new size is taken into account.
+ Fix #1447, the infamous showstopper uber bug.
+
+2001-03-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Use the proper automake defined conditional to
+ enable audio cd mounting.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_removable_volumes), (get_current_mount_list):
+
+2001-03-27 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Clone now basically works. It will however almost always crash
+ since ORBit can't transfer big buffers.
+
+ * components/services/clone/eazel-clone.c:
+ (eazel_file_conflict_check_signal),
+ (eazel_file_uniqueness_check_signal),
+ (eazel_feature_consistency_check_signal),
+ (eazel_download_progress_signal), (eazel_install_progress_signal),
+ (eazel_uninstall_progress_signal), (download_failed),
+ (install_failed), (uninstall_failed),
+ (eazel_preflight_check_signal), (dep_check), (md5_check_failed),
+ (done), (get_password_dude), (do_clone):
+ Added --downgrade.
+ Added "I: "'s and \n's to a lot of printfs.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_preflight_check),
+ (eazel_install_emit_save_transaction):
+ Code to "circumvent" the ORBit buffersize bug.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (split_by_multiple):
+ Fixed bug that caused packages searched for by name but with
+ version to be slammed into one huge query.
+
+2001-03-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2328 (No way to go to a specific URI if location
+ bar is hidden)
+
+ Fixed by adding a new item "Location ..." to the Go menu,
+ with control-L as keyboard shortcut. ("Create Link", formerly
+ control-L, is now "Make Link", control-M.) Choosing "Location ..."
+ makes the location bar visible if necessary and selects the
+ location text field's contents so you can start typing to replace
+ it. If the location bar had been hidden, it will hide itself again
+ when you hit Return.
+
+ At the same time, made the "Find" menu item (control-F) always
+ show the Find controls and move the focus there, instead of
+ toggling between Find & Browse. The Find toolbar button remains
+ a toggle button.
+
+
+ Fixed bug 3590 (Remove workaround for Bonobo design flaw)
+ Fixed bug 7303 (Conflicts on menu item underline accelerators)
+
+ Fixed these incidentally when working on 2328.
+
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Changed Create Link(s) to Make Link(s), and changed its
+ accelerator to Control-M.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (real_activate): select all text when activating (used to
+ just grab focus)
+ (nautilus_location_bar_initialize): Changed definition
+ of entry to be a NautilusEntry.
+
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: added "Location ..." item in
+ Go menu; renamed some commands and items for clarity;
+ moved a couple of accelerators into verbs.
+
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_activate),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_mode):
+ Broke _activate out of _set_mode and made it
+ public; tweaked _set_mode a little.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Added temporary_navigation_bar
+ boolean to details struct.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_show_location_bar_temporarily): New function,
+ shows location bar and sets the flag to hide it after it
+ signals for a location change.
+ (file_menu_find_callback): New function, switches to find mode,
+ showing location bar temporarily if necessary.
+ (toolbar_toggle_find_mode_callback): renamed from file_menu_xxx
+ now that it's only used by the toolbar, toggles Find mode,
+ showing location bar temporarily if necessary.
+ (go_menu_location_callback): New function, switches to browse mode,
+ showing location bar temporarily if necessary.
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1): futz with verbs for
+ these menu items.
+ (nautilus_window_update_find_menu_item): Remove this call since
+ the menu item is no longer dynamic.
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items): Remove call to
+ nautilus_window_update_find_menu_item.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (go_to_callback): Cleaned up style a little.
+ (navigation_bar_location_changed_callback): New function, called
+ when location bar says "hey, here's a new location for you".
+ Hides the location bar if it was temporarily showing.
+ (navigation_bar_mode_changed_callback): Remove call to
+ nautilus_window_update_find_item.
+ (nautilus_window_constructed): Wire up
+ navigation_bar_location_changed_callback.
+ (nautilus_window_hide_location_bar): Clear the
+ temporary_navigation_bar flag.
+
+ * components/text/nautilus-text-view-ui.xml: Change _Fonts to
+ F_onts to avoid conflict with _File.
+
+Tue Mar 27 02:25:31 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c (ensure_italic_style)
+ (set_node_style) (reset_style_for_node) (reset_styles)
+ (ensure_pixmap_and_mask) (ensure_icons) (get_node_icons)
+ (ctree_populate_subnode) (ctree_populate)
+ (hyperbola_navigation_tree_new) (pixmap_unref_and_null)
+ (bitmap_unref_and_null) (hyperbola_navigation_tree_destroy):
+ Remove the italic stuff and replace with icons. There's a
+ different icon for folders, different for books and different for
+ sections. The one for sections is the one used for man and info
+ pages, but we could also have a separate one for those. I suppose
+ that's up to Arlo. This should fix #6911, though I suppose I'll
+ leave it open to get further feedback.
+
+ * icons/Makefile.am, hyperbola-book-closed.png,
+ hyperbola-book-open.png, hyperbola-folder-closed.png,
+ hyperbola-folder-open.png, hyperbola-section-closed.png,
+ hyperbola-section-open.png: Add some testing icons, stolen
+ from the GTK+ testing program.
+
+Tue Mar 27 00:45:02 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c
+ (fmt_scrollkeeper_parse_toc_section)
+ (fmt_scrollkeeper_parse_document) (fmt_toplevel_add_doc):
+ Properly set BOOK and SECTION types instead of making everything
+ FOLDER. No wonder my original patch to #6911 didn't all work.
+ This makes it work, though apparently icons are involved now, so
+ it's still not fixed.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c (set_node_style):
+ Also set italic style for SECTIONs which are now set correctly
+ in the above fix.
+
+2001-03-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-audio-player.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-audio-player.h:
+ (player_thread),
+ (nautilus_audio_player_play), (nautilus_audio_player_stop),
+ (esdout_init), (esdout_write), (get_latency), (esd_stou8),
+ (esd_utos16sw), (esd_utos16), (esd_16sw):
+ New code to add support for an audio player thread. This is
+ a first step to avoid the use of external binaries from
+ within nautilus to preview audio. This will hopefully allow
+ us to use a more flexible preview mechanism in the future.
+ The new code currently uses the audiofile library from
+ gnome cvs.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Add new files to build.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy),
+ (fm_icon_view_begin_loading), (play_file), (preview_audio),
+ (icon_container_preview_callback), (fm_icon_view_initialize):
+ Add a conditional to allow the use of the new audio preview
+ code. The conditional is currently set to use the old code,
+ not the new mechanism.
+
+2001-03-26 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (is_anyone_waiting_for_metafile), (call_ready_callbacks),
+ (start_or_stop_io), (nautilus_directory_cancel):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ (corba_metafile_ready):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_metafile), (nautilus_directory_rename_file_metadata),
+ (nautilus_directory_rename_directory_metadata):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_initialize), (nautilus_directory_destroy),
+ (set_directory_uri), (change_directory_uri),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_file_name_matches_backup_pattern),
+ (nautilus_file_name_matches_metafile_pattern):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_metafile):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: (corba_open):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-server.idl:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c:
+ (nautilus_metafile_class_init), (nautilus_metafile_init),
+ (destroy), (construct_private_metafile_vfs_uri),
+ (nautilus_metafile_set_directory_uri), (nautilus_metafile_new),
+ (nautilus_metafile_get), (schedule_next_read), (async_read_start),
+ (async_read_done), (async_read_cancel), (corba_is_read),
+ (corba_get), (corba_get_list), (corba_set), (corba_set_list),
+ (corba_copy), (corba_remove), (corba_rename),
+ (corba_rename_directory), (corba_register_monitor),
+ (corba_unregister_monitor),
+ (nautilus_metafile_notify_metafile_ready), (call_metafile_changed),
+ (call_metafile_changed_for_all_files_mentioned_in_metafile),
+ (call_metafile_changed_for_one_file), (create_metafile_root),
+ (get_file_node), (get_metadata_string_from_metafile),
+ (get_metadata_list_from_metafile),
+ (set_metadata_string_in_metafile), (set_metadata_list_in_metafile),
+ (set_metadata_in_metafile), (get_metadata_string_from_table),
+ (get_metadata_list_from_table), (set_metadata_eat_value),
+ (metafile_free_metadata), (get_file_metadata),
+ (get_file_metadata_list), (set_file_metadata),
+ (set_file_metadata_list), (metafile_get_file_uri),
+ (rename_file_metadata), (apply_one_change), (apply_file_changes),
+ (nautilus_metafile_apply_pending_changes), (copy_file_metadata),
+ (remove_file_metadata), (nautilus_metafile_set_metafile_contents),
+ (metafile_read_cancel), (can_use_public_metafile),
+ (metafile_read_mark_done), (metafile_read_done),
+ (metafile_read_try_public_metafile),
+ (metafile_read_check_for_directory_callback),
+ (metafile_read_check_for_directory), (metafile_read_failed),
+ (metafile_read_done_callback), (metafile_read_restart),
+ (allow_metafile), (metafile_read_start), (metafile_write_done),
+ (metafile_write_failed), (metafile_write_failure_close_callback),
+ (metafile_write_success_close_callback), (metafile_write_callback),
+ (metafile_write_create_callback), (metafile_write_start),
+ (metafile_write), (metafile_write_idle_callback),
+ (directory_request_write_metafile):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ (vfs_is_not_empty):
+ Factored the metadata reading/writing code out of nautilus-directory
+ - bug 6661.
+
+2001-03-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Initial commit of machine cloning.
+
+ * components/services/Makefile.am:
+ * components/services/clone/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ The usual makefile trickery etc.
+
+ * components/services/clone/eazel-clone-lib.h:
+ * components/services/clone/eazel-clone-lib.c:
+ (eazel_install_clone_load_inventory),
+ (eazel_install_clone_check_existing),
+ (eazel_install_clone_compare_inventory),
+ (eazel_install_clone_create_inventory):
+ The lib that generates an inventory and does inventory compare.
+
+ * components/services/clone/eazel-clone.c:
+ (set_parameters_from_command_line),
+ (eazel_file_conflict_check_signal),
+ (eazel_file_uniqueness_check_signal),
+ (eazel_feature_consistency_check_signal),
+ (eazel_download_progress_signal), (eazel_install_progress_signal),
+ (eazel_uninstall_progress_signal), (download_failed),
+ (install_failed), (uninstall_failed),
+ (eazel_preflight_check_signal), (eazel_save_transaction_signal),
+ (dep_check), (md5_check_failed), (delete_files), (done),
+ (get_password_dude), (set_root_client), (do_clone), (main):
+ Rehack of eazel-alt-install-corba.c to act as cli clone util.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c:
+ Reenabled --revert...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_shared), (eazel_install_packagedata_to_xml_int):
+ Tighter FILESIZE and BYTESIZE in xml.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_implementation):
+ Spew root and DB when starting.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ Authors stuff.
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_suggest_id):
+ Committed patch from fcrozat@mandrakesoft.com to correctly set
+ RPM4 for Mandrake 8.0
+
+Mon Mar 26 01:39:43 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ This patch killed two people, but Seth says it's not that bad
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c
+ (hyperbola_navigation_tree_new): replace gtk_clist_columns_autosize
+ with gtk_clist_set_column_auto_resize. The former is a one time
+ thing, whereas we want to do this all the time. Fixes #7424
+
+Sun Mar 25 17:02:17 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Review dude: Maciej
+
+ * components/music/id3_frame.c (id3_read_frame)
+ components/music/id3_frame_text.c (id3_get_text)
+ components/music/id3_frame_url.c (id3_get_url)
+ components/music/nautilus-music-view.c (sort_list)
+ (click_column_callback)
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.c
+ (trilobite_root_helper_destroy) (trilobite_root_helper_start)
+ libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_list_filter_hidden_and_bac):
+ Use GINT_TO_POINTER and GPOINTER_TO_INT when casting ints to/from
+ pointers to fix 64 bit issues
+
+2001-03-24 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ (nautilus_medusa_check_cron_is_enabled):
+ Add check for "cron" as well as "crond" so that cron will
+ also be recognized on Debian.
+
+2001-03-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2968 (Control-O insufficient for keyboard activation
+ of selected files)
+
+ Fixed bug 5688 (Context menu on the desktop shouldn't have
+ "Open in New Window")
+
+ In the new design, "Open" is always sensitive. It follows the user's
+ preference, except if the user's preference is "use same window" and
+ there are multiple items selected. "Open in New Window" is only
+ available when the preference is "use same window". If the preference
+ is "use new window", "Open in New Window" is replaced by "Open in
+ This Window", which is enabled only if there is exactly one item
+ selected (and which never launches an external application).
+
+ "Open in New Window" and "Open in This Window" both have
+ Control-Shift-O as a keyboard equivalent (only one of them
+ is visible at a time, of course).
+
+ The desktop right-click menu only has "Open", which behaves the
+ same way it does currently.
+
+ I think the only slightly useful behavior that has been lost is
+ the ability to specifically open an item in a new window via the
+ menu item as opposed to opening it in a way that will find an
+ existing window if there is one. Them's the breaks.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Changed "OpenNew" to "OpenAlternate" for clarity;
+ added Control-Shift-O as accelerator for OpenAlternate.
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ Set hidden attribute on OpenAlternate command.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (open_callback): Changed to call the same code that hitting
+ Enter calls, instead of only activating a single selected item.
+ (open_alternate_callback): Renamed from open_in_new_window_callback,
+ checks new-window preference and handles selected items accordingly.
+ (fm_directory_view_initialize): add preferences callback to update
+ menus when new-window preference changes.
+ (fm_directory_view_destroy): remove preferences callback.
+ (real_merge_menus): updated for name changes.
+ (real_update_menus): rework sensitivity and label logic for Open
+ and Open in New/This Window menu items.
+
+ (filtering_changed_callback): Check whether the filtering preferences
+ have actually changed before deciding to reload the directory; this
+ reduces redrawing when switching user levels. The preference callbacks
+ are called when the user level changes even if the preference value
+ hasn't actually changed. Other places could use similar checks, some of
+ which I may do later if Ramiro doesn't fix the preference mechanism
+ itself first.
+
+2001-03-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ More loose ends of the file copy and paste feature.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h:
+ Rename NautilusFileChangesQueuePositionSetting to
+ NautilusFileChangesQueuePosition. Add a field so it can
+ be used to set or remove a position. Rename
+ nautilus_directory_schedule_position_setting to
+ nautilus_directory_schedule_position_set.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_schedule_position_set): Change name and also
+ make it handle the case where we want to remove a position rather
+ than setting it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_position_set): Name change.
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_position_remove): New
+ function used to remove a position.
+ (position_set_list_free): Name changes, added the new remove
+ flavor where needed.
+ (nautilus_file_changes_consume_changes): Updated SET case,
+ added case for REMOVE.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (icon_position_iterator_get_next): New function, used to extract
+ the next position out of the iterator.
+ (apply_one_position): Simplified by using
+ icon_position_iterator_get_next, and also changed so that the
+ position is always either removed or set.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h: Fixed header.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (event_get_time), (nautilus_get_current_event_time): Add new
+ function to get the current event time. This is available in GTK
+ 2.0, so we can remove it when we move up.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_local_create): Updated for change to notify API.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_from_command): Added FIXME.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (copy_or_cut_files): Use
+ new nautilus_get_current_event_time function. Put up a status
+ string about the cut or copy. Since there's no other feedback this
+ is especially important.
+ (paste_files_callback): Use new nautilus_get_current_event_time
+ function.
+ (real_selection_clear_event): Erase the status string.
+ (real_selection_received): Put up a status string if the paste
+ does nothing. Since we can't desensitize the Paste Files command,
+ this is the next best thing.
+
+2001-03-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Added underscore accelerator for Delete command (when it's
+ visible) and put Cut/Copy/Paste into the right-click menu for
+ files.
+
+2001-03-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ At Andy and Arlo's request, removed the icon from the
+ Preferences menu and moved the Help menu after it. Andy
+ is investigating another way for the current user level
+ symbol to appear onscreen somewhere.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Moved Preferences submenu
+ before Help; removed 'pixtype="filename"'
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (switch_to_user_level): Removed code to set menu title icon.
+ (user_level_changed_callback), (update_user_level_menu_items):
+ Removed these functions, which were only setting the menu title icon.
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1): removed call to
+ update_user_level_menu_items and callback setup for
+ user_level_changed_callback.
+
+2001-03-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7846: crash removing only bookmark in Bookmarks window.
+
+ GtkCList is emitting a select_row signal on a non-existent row,
+ which caused a Nautilus parameter check to fail. Worked around
+ this in Nautilus. I don't know when this started happening in GTK,
+ but I'm sure it didn't crash here when the bookmarks window
+ was last tested. I've sent mail to gtk-devel-list about the
+ GtkCList issue.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (on_select_row):
+ Bail out without doing anything if selected row is not
+ a valid row number.
+
+2001-03-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Make properties window show link target path for
+ symbolic links (not for NautilusLinks yet; I'll do
+ that separately). This shows "unknown" with old gnome-vfs;
+ but will show the right result with the latest gnome-vfs
+ (well, it will after Pavel checks in, which will be very
+ soon).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_string_attribute): Add support
+ for "link_target"
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (should_show_link_target): returns TRUE if file is a
+ symbolic link.
+ (create_basic_page): Add "Link Target" field.
+
+2001-03-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 6613 (no way to delete files without using trash) by
+ integrating Maciej's patch to add an optional Delete command (with
+ some fixes to the patch). There may still be some loose ends.
+
+ Fix bug 2206 (No way to move or copy a file to a different
+ directory from keyboard) by implementing Cut, Copy, and Paste for
+ files, in a way that will be familiar to Windows users. The
+ positioning of the new files is not right yet (they inherit their
+ position from the old files), there is no feedback when you have
+ cut some files (Arlo's idea, which I might implement, is to make
+ them translucent to show they are "on the way out") or when you
+ have copied some files, and I think there are some other loose
+ ends.
+
+ Fixed cut, copy, and paste within the file names when you do a
+ rename. This wasn't working at all.
+
+ Got rid of configure-time checks that were looking at the
+ existence of some special system files.
+
+ Fixed a few minor bugs discovered by code inspection.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_create_dialog): Add expert preference to add a
+ Delete command that bypasses the Trash.
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Add Delete, Cut
+ Files, Copy Files, and Paste Files.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (confirm_delete_directly),
+ (delete_callback): Add delete code.
+ (bonobo_menu_empty_trash_callback): Get rid of extraneous cast.
+ (fm_directory_view_initialize): Track the delete preference. Set
+ the flags properly to indicate we have our own X window. Add a
+ target so GTK knows that we accept pastes of copied files.
+ (forget_clipboard_contents): Helper for when we are no longer the
+ clipboard owner.
+ (fm_directory_view_destroy): Remove the delete preference
+ callback. Free the clipboard contents.
+ (offset_drop_points): Change so it handles NULL for the list of
+ points.
+ (trash_or_delete_files_common): Remove unneeded parameters.
+ (get_current_event_time): New function, placeholder that just
+ returned GDK_CURRENT_TIME. Perhaps we should get the real event
+ time here for use in clipboard manipulation calls.
+ (copy_or_cut_files): New function. Save the selection for later
+ use in a paste.
+ (copy_files_callback), (cut_files_callback): Call the new
+ copy_or_cut_files function.
+ (paste_files_callback): Do the clipboard convert that results in
+ the paste operation.
+ (real_selection_clear_event): Forget the clipboard contents.
+ (real_selection_get): Convert the selection into the appropriate
+ format and put it on the clipboard.
+ (convert_lines_to_str_list): Helper function for decoding incoming
+ pasted files.
+ (real_selection_received): Handle pasted files by parsing and then
+ triggering a file copy operation.
+ (real_merge_menus): Add verbs for cut, copy, and paste.
+ (enable_delete_changed_callback): Keep track of delete command
+ status in a boolean.
+ (real_update_menus): Show delete command if the preference is on
+ and we are not showing "Delete from Trash". Update names of the
+ Cut and Copy command depending on how many files are selected.
+ Also desensitize them when none are selected.
+ (fm_directory_view_select_file): Initialize an uninitialized field.
+ (fm_directory_view_move_copy_items): Allow relative_item_points to
+ be NULL.
+ (real_realize): Create our own X window.
+ (real_size_allocate): Trick GtkScrolledWindow into doing the right
+ thing despite the fact that we have our own X window.
+ (fm_directory_view_initialize_class): Moved down to the bottom so
+ we don't need so many forward declaractions. Added code to set up
+ some needed atoms and new default handlers.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (send_focus_event), (iti_stop_editing), (iti_start_editing): Add
+ code to send the appropriate focus events to the fake off-screen
+ GtkEntry. This makes the clipboard code that tracks focus-related
+ signals work properly with this entry.
+ (iti_event): Tweak the sequence and simplify the code a bit.
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data): Add more
+ FIXMEs. This function is very far from useful, and it's not clear
+ that it can be implemented efficiently under X.
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable): Get rid of silly
+ "grab_focus" hack that was an attempt to address the problems with
+ the NautilusIconTextItem. The real solution was to do focusing for
+ that item too.
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable_in_control): Fix this so it
+ works when called on an editable that is already focused.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (renaming_icon_callback): Get
+ rid of "grab_focus" workaround, which wasn't working.
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Remove all configure checks that were checking the existence of
+ files.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ (nautilus_medusa_check_cron_is_enabled): Simplify logic so there's
+ less room for confusion (I did this as a fix for the bug that was
+ reported on the mailing list, but Rebecka checked in the small
+ patch first). Also change it so we don't need a configure-time
+ check for the existence of the process directory and fix it so we
+ won't get a core dump if the file doesn't have a space character
+ in it. Also change the logic so we don't leave the directory open
+ when we do find the cron process.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class),
+ (has_removable_mntent_options), (get_removable_volumes),
+ (volume_is_removable), (volume_is_read_only),
+ (mount_volume_get_cdrom_name), (mount_volume_activate_cdda),
+ (mount_volume_activate_cdrom), (build_volume_list_delta),
+ (get_current_mount_list), (mount_lists_are_identical),
+ (verify_current_mount_state), (mount_volume_floppy_add),
+ (get_cdrom_type_solaris), (mount_volume_iso9660_add),
+ (display_mount_status), (close_error_pipe),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (mount_volume_add_filesystem): Make changes throughout to get rid
+ of dependence on configure-time file checks and do things at
+ runtime instead. Also use typedefs to make less code conditional.
+ Also fix the Solaris CD-ROM code which was casting a GString to
+ a (char *) before, so it used absurd file names, and failed to open
+ and returned FALSE all the time.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item): Send the
+ renaming signal before setting up the rest of the icon. This
+ change is not really needed, but it's a better order to do things.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml: Move tips into the
+ commands instead of the menu items (for style mostly, no practical
+ implications at the moment).
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Remove tips from Cut, Copy, and Paste,
+ since tips from insensitive items aren't used, and if we had tips,
+ we'd put them on the command, not the menu item, anyway.
+
+2001-03-22 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7366 (Smooth text layout cache checks take too long):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c
+ (nautilus_self_check_smooth_text_layout_cache): only do a small
+ number of iterations by default. The
+ NAUTILUS_LAYOUT_CACHE_TESTS environment variable can be used to
+ set a larger value. Also, don't print any progress messages
+
+2001-03-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7843 (Name changes to Home icon are lost when
+ user level changes)
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_link_and_delete_copies): Made name parameter of NULL
+ mean "don't require name to match"; added comment.
+ (update_home_link_and_delete_copies): pass NULL for name
+ to update_link_and_delete_copies.
+
+2001-03-22 Eskil Olsen <eskil@eazel.com
+
+ reviewed by: a donkey
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (get_package_info):
+ changed a g_file_test into a access.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (err_monitor_func),
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (monitor_subcommand_pipe), (manual_rpm_command),
+ (eazel_package_system_rpm3_execute):
+ Read and flush stderr from rpm, should fix some of the RH70 glibc 2.1.9x problems.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (check_system),
+ (eazel_install_get_depends), (find_old_tmpdir),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+ Fixed so it compiles again.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+ Warn about the glibc, but don' exit
+
+2001-03-22 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: require freetype version 2.0.1, library version
+ 6.1.0
+
+2001-03-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added underline accelerators
+ to items in Preferences menu; Changed "Preferences..." to
+ "Edit Preferences..." so it has a different name than menu;
+ improved tips for user level items.
+
+2001-03-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1853 (Want preference for always sorting folders first)
+
+ For now, this is a global preference. Making it
+ per-window later is a possibility. Arlo is working on
+ a design for directory view defaults that may incorporate
+ this.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_for_sort_reversed): Eliminated this in
+ favor of a parameter to nautilus_file_compare_for_sort.
+ (nautilus_file_compare_for_sort): Add a parameter for reversed,
+ and another for directories_first.
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal): Former guts of
+ nautilus_file_compare_for_sort moved here.
+ (nautilus_self_check_file): Update compare_for_sort self-checks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_create_dialog): Install an "Always list
+ folders before files" preference in the Icon and List Views
+ section.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ (sort_directories_first_changed): New function pointer for
+ subclasses to override.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_should_sort_directories_first): New function
+ for subclasses to call.
+ (sort_directories_first_changed_callback): Call virtual function
+ when preference changes.
+ (fm_directory_view_initialize): Store initial value of preference;
+ install preference callback.
+ (fm_directory_view_destroy): Remove preference callback.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (desktop_icons_compare_callback): Respect preference
+ setting.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_compare_icons_callback): Update to respect
+ directories_first setting.
+ (icon_container_compare_icons_by_name_callback): Update for API
+ change only.
+ (fm_icon_view_sort_directories_first_changed): Override virtual
+ function; re-sort icon container if in auto-layout mode.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Install virtual function override.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_initialize_class): Install virtual function override.
+ (list_view_compare_files_for_sort): New function, broken out of
+ fm_list_view_compare_rows, and changed to respect directories_first
+ setting.
+ (fm_list_view_compare_rows): Break out list_view_compare_files_for_sort.
+ (compare_rows_by_name): Update for API change only.
+ (real_sort_directories_first_changed): Override virtual function;
+ re-sort list.
+ (fm_list_view_display_pending_files): Update code that sorts
+ pending items before adding them to list.
+ (fm_list_view_sort_items): Add comment.
+
+2001-03-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in: Make the configure report a little easier to read
+ and modify.
+
+2001-03-21 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Commit patch from Gianni Tedesco <gianni@ecsc.co.uk>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ (nautilus_medusa_check_cron_is_enabled):
+ Fix possible infinite loop in the case where
+ parts of proc may not be readable.
+
+2001-03-21 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ This implements feature for bug 6960 - queries to softcat are now
+ done for a variable number of packages at a time, radically
+ speeding up dependency resolution.
+
+ Also did a s/DistributionInfo/TrilobiteDistributionInfo/ for the
+ Less Namespace Pollution Compaign 2001.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:
+ (main):
+ Added a --funk=<int> which uses the new get_info_plural methods.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages_helper), (post_check), (get_package_info),
+ (dedupe_foreach_depends), (check_tree_helper),
+ (check_no_two_packages_has_same_file), (install_packages):
+ Moved a lot of code around to use the new
+ eazel_softcat_get_info_plural feature.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize):
+ Set packages pr query to a sane value (50 pr query)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (eazel_install_package_provides_compare),
+ (eazel_install_package_feature_compare),
+ (eazel_install_package_name_compare),
+ (eazel_install_package_id_compare):
+ Added package_id_compare and package_feature_compare.
+ Removed some debug output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_initialize), (eazel_softcat_set_packages_pr_query),
+ (get_search_url_for_package), (warn_about_packages_failing),
+ (eazel_softcat_query), (eazel_softcat_get_info),
+ (split_by_multiple), (eazel_softcat_get_info_plural_helper),
+ (eazel_softcat_get_info_plural):
+ Added a packages_pr_query field to softcat->private.
+ Voodoo to do the multiple packages pr. query. Pseudokode and
+ stuff in comments.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-software.c:
+ (eazel_inventory_collect_software):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.c: (determine_turbolinux_version),
+ (determine_mandrake_version), (determine_suse_version),
+ (determine_debian_version), (determine_redhat_version),
+ (trilobite_get_distribution), (trilobite_get_distribution_name),
+ (trilobite_get_distribution_arch),
+ (trilobite_distribution_compare):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_suggest_id):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_fill_from_packagedata):
+ s/DistributionInfo/TrilobiteDistributionInfo/
+
+2001-03-21 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7506 (Font preference has silly, overly-specific
+ label)
+
+ Fixed bug 4049 ("Other Application" is bad terminology when
+ there are no applications listed)
+
+ Fixed bug 6193 (Users confused by lack of title on "ski" menu)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions): Changed wording
+ for font choices.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_open_with_menu): Changed "Other Application..."
+ to "An Application..." if there aren't any listed.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Add "Preferences" title to Preferences
+ menu.
+
+
+ Other changes
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h: Moved some #defines
+ only used in fm-directory-view.c into that file.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_cron_information_page):
+ Removed obsolete comment.
+
+2001-03-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * Makefile.am, configure.in, nautilus-config.in, nautilus.spec.in,
+ nautilusConf.sh.in, .cvsignore: Add nautilus-config and
+ nautilusConf.sh so other modules can sensibly depend on
+ libnautilus (this fix should make it into 1.0.2, I guess I should
+ file a bug at some point).
+
+2001-03-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix a bunch of font bugs that dropped of the 1.0 plate.
+
+ 7371 - Fonts in font pickers are in no particular order
+ 7387 - Font selection defaults to bold for some fonts
+ 7421 - Font option menu in "Appearances" too long for screen
+ 7473 - Switching off "smooth graphics" leaves font family grouping
+ 7486 - Font style menu disabled when it shouldn't be
+ 7487 - Would be nice if font styles were submenus
+ 7718 - 'cursor' font doesn't display
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_screen_get_dimensions): Fix a really silly typo.
+ (nautilus_gtk_widget_get_dimensions): Make the documentation a
+ little better.
+ (nautilus_gtk_widget_get_preferred_dimensions): New function to
+ get a widget's preferred dimensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (font_description_new): Use consistent variable names. Set a
+ 'is_ignored' flag if the font is ignored.
+ (font_description_free): Use consistent variable names.
+ (font_description_table_find): Ignore black listed fonts.
+ (font_description_table_for_each): Ignore black listed fonts.
+ (font_directory_is_ignored): Put constants on top of file.
+ (font_foundry_is_ignored), (font_family_is_ignored): New functions
+ to check for specific black listed font foundries and/or families.
+ (ensure_local_font_table): Rename to 'local' from 'global' - this
+ is something i need for a future change where the font manager
+ will be able to handle both 'local' and 'server' fonts.
+ Move the font ignoring code from nautilus-font-picker.c here so
+ that it is in one place.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h:
+ Subclass it from GtkHBox instead of GtkVBox now that it is not as
+ wide.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (option_menu_button_press_event), (menu_deactivate),
+ (nautilus_font_picker_initialize), (nautilus_font_picker_destroy),
+ (style_menu_item_activate_callback),
+ (style_menu_item_button_release_event), (font_picker_add_item),
+ (font_picker_populate), (font_make_name), (font_make_style_name),
+ (font_slant_string_to_enum), (font_set_width_string_to_enum),
+ (font_style_entry_new), (font_style_entry_free),
+ (compare_font_entry), (global_font_list_get), (compare_int),
+ (compare_style), (global_font_list_populate_callback),
+ (nautilus_gtk_menu_shell_get_num_items),
+ (font_picker_get_selected_style_entry),
+ (font_picker_find_entries_for_font),
+ (font_picker_get_index_for_entry), (nautilus_font_picker_new),
+ (nautilus_font_picker_get_selected_font),
+ (nautilus_font_picker_set_selected_font):
+ Move the black listed font code into the font manager. Use option
+ menus directly instead of NautilusStringPickers. Put the style
+ choices in cascading submenus. Deal with the case when too many
+ choices dont fit on the screen.
+
+ * test/test-nautilus-font-manager.c:
+ * test/test-nautilus-font-picker.c:
+ Update for font picker changes.
+
+2001-03-20 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Readded the rpmview
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ Added XML_LDFLAGS/CFLAGS
+
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree), (prune_failed_packages_helper),
+ (prune_failed_packages), (add_to_dedupe_hash),
+ (post_get_softcat_info), (get_softcat_info),
+ (get_package_info_foreach), (get_package_info),
+ (dedupe_foreach_depends), (dedupe_foreach), (dedupe),
+ (is_satisfied_from_package_list), (check_dependencies_foreach),
+ (check_dependencies), (do_dep_check_internal),
+ (check_if_related_package),
+ (check_update_for_no_more_file_conflicts),
+ (check_for_no_more_missing_features), (check_tree_helper),
+ (clean_up_dedupe_hash), (get_packages_with_mod_flag):
+ Made a lot of changes so the packageslists carried around can
+ contain both PackageData and PackageDependencies mixed up. This
+ makes the softcat queries have the version/sense flags that the
+ packages require.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach):
+ Ported some changes from the 1.0 branch
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedependency_finalize), (packagedependency_class_initialize),
+ (packagedependency_initialize), (packagedependency_get_type),
+ (packagedependency_new), (packagedependency_copy),
+ (packagedata_finalize), (packagedata_fill_in_missing),
+ (flatten_packagedata_dependency_tree):
+ Turned PackageDependency into a proper gtk+ object
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_query), (eazel_softcat_get_info):
+ (also imported the xml spam from 1.0)
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (packagedata_tree_from_corba_packagedatastructlist):
+ Changes to use PackageDependency as a gtk+ object
+
+2001-03-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4355: Built-in bookmarks icons change after first view
+
+ Also reduced the number of times that refresh_bookmarks_menu
+ is called since it was showing up in some profiling.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_initialize_class), (nautilus_bookmark_set_name),
+ (bookmark_file_changed_callback): Split the "changed" signal into
+ "appearance_changed" and "content_changed". "appearance_changed" is
+ emitted only if the name or icon change. "content_changed" is emitted
+ if the URI changes.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (insert_bookmark_internal):
+ Connect to both appearance_changed and content_changed.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (bookmark_holder_new):
+ Refresh menu only on appearance_changed, not content_changed.
+
+ * data/static_bookmarks.xml: Added "i-web" as icon name for
+ all the built-in bookmarks, since this is the icon they will
+ end up with after being visited. (Now, visiting a built-in
+ bookmark will not cause a refresh of the bookmarks menu.)
+
+2001-03-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (run_script_callback):
+ shell-quote the script name. Fixes bug Robin found where scripts
+ with spaces in their names didn't work.
+
+2001-03-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Finished bug 4875 (design for running arbitrary scripts on
+ selected items)
+
+ There are lots of ways this could be improved, but I've
+ finished the first pass at this feature. We'll need to get
+ feedback before deciding how to improve it later. Please
+ play with it -- hopefully it is self-explanatory. Start by
+ selecting Scripts > Open Scripts Folder.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (compare_by_name_cover): Simple cover for compare_by_name
+ that casts parameters.
+ (nautilus_file_list_sort_by_name): New public function.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Added name to
+ separators before "Open Scripts Folder" so they can be referred
+ to in code (shown/hidden)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (get_scripts_directory): Create Scripts directory if it doesn't
+ exist; mark name of scripts directory for localization.
+ (add_numbered_menu_item): Add pixbuf parameter.
+ (add_application_to_bonobo_menu),
+ (add_component_to_bonobo_menu): pass NULL for pixbuf
+ (get_file_names_as_parameter_string): Changed name from
+ get_selected_file_names..., now takes file list as parameter.
+ (get_file_paths_or_uris_as_newline_delimited_string): New function.
+ (get_file_paths_as_newline_delimited_string),
+ (get_file_uris_as_newline_delimited_string): New functions, simple
+ covers for get_file_paths_or_uris...
+ (set_script_environment_variables): New function, sets some environment
+ variables up so scripts can use them.
+ (unset_script_environment_variables): New function, unsets those same
+ environment variables.
+ (run_script_callback): set/unset environment variables around calling
+ script.
+ (add_script_to_menus): add pixbufs for files
+ (reset_scripts_menu): sort scripts by name; hide separator after scripts
+ if there are no scripts
+ (notify_user_if_no_scripts_callback): Explain script behavior and
+ special environment variables in Details part of dialog.
+ (call_when_ready_on_scripts_directory): include attributes required to
+ get icon for file.
+ (open_scripts_folder_callback): Change error message for unexpected
+ case where scripts folder is nonexistent.
+
+2001-03-20 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: upped version 1.0.0
+
+2001-03-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More work on bug 4875 (design for running arbitrary
+ scripts on selected items).
+
+ Mostly done with this first pass. I still need to
+ set a few environment variables for the scripts' sake,
+ and I still need to add code to create the scripts folder
+ if it's missing. (To test at this point, create your own
+ directory named "scripts" in ~/Nautilus.)
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Renamed
+ Run Script submenu to Scripts; added Open Scripts Folder to
+ Scripts submenu.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (get_scripts_directory): returns NULL if directory doesn't exist.
+ (scripts_added_or_changed_callback): New function, marks
+ scripts menu invalid and schedules menu update.
+ (connect_script_handlers): new function, monitor scripts
+ directory and connect to files_added and files_changed signals
+ so we can notice when scripts have changed.
+ (fm_directory_view_initialize): Call connect_script_handlers.
+ (get_selected_file_names_as_parameter_string): New function,
+ returns string of selected file names, each shell-quoted.
+ (run_script_callback): Pass selected file names if directory
+ is local (else pass nothing); add FIXMEs
+ (reset_scripts_menu): Don't change sensitivity based on script
+ non-zero count since there's always the Open Scripts Folder item.
+ (any_valid_scripts): New helper routine to see if scripts folder
+ contains any executables.
+ (notify_user_if_no_scripts_callback): New function, puts up
+ informative message if there are no executables in scripts folder.
+ (call_when_ready_on_scripts_directory): New helper function,
+ slightly generalized from schedule_reset_scripts_menu.
+ (schedule_reset_scripts_menu): Now calls new helper function.
+ (open_scripts_folder_callback): New function, displays the contents
+ of the scripts folder and also presents informative message if
+ it contains no executables.
+ (real_merge_menus): Add open_scripts_folder_callback for verb; mark
+ scripts submenu invalid rather than updating it here.
+ (real_update_menus): reset scripts menu if it's marked invalid.
+ (disconnect_scripts_directory_handler): New helper function to
+ disconnect a signal handler on the scripts directory.
+ (disconnect_script_handlers): disconnect all the stuff we connected.
+
+2001-03-19 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c:
+ (nautilus_glyph_draw_to_pixbuf):
+ Speed up drag-selection a whole bunch by making this call
+ 4 x faster in the anti-aliased mode.
+
+2001-03-19 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/music/Makefile.am: added non-i386 files
+ to EXTRA_DISTS
+
+2001-03-19 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7817 (Launching mp3 files with mpg123 fails)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application): Code was comparing the
+ uri-scheme to "file:" instead of "file".
+
+2001-03-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ One final tweak to get the cdparanoia checks right.
+
+2001-03-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Add checks for cdparanoia to allow enabling of
+ cd audio mounting on the desktop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ Clean up build conditional audio CD handling and
+ centralize the allocation of NautilusVolume structures.
+
+2001-03-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 610, a small per-window storage leak.
+
+ * src/nautilus-window.c: (unref_mini_icon): Free icon at quit
+ time for leak checking purposes.
+ (nautilus_window_initialize_class): Create the mini-icon here.
+ (nautilus_window_realize): Use it here, instead of re-making
+ it each time.
+
+2001-03-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ First batch of work for bug 4875 (design for running arbitrary
+ scripts on selected items). Only works locally, doesn't notice
+ changes to scripts directory, doesn't pass selected items as
+ parameters, many other details unfinished.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Add "Run Script"
+ submenus to File and context menus; add missing tip I happened to
+ notice to Open With submenu.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (script_launch_parameters_new), (script_launch_parameters_free):
+ New helper functions to manage lifetime of parameters for script
+ menu items.
+ (get_scripts_directory): New function, returns NautilusDirectory
+ object (or NULL) representing scripts directory.
+ (fm_directory_view_initialize): Remember scripts directory in
+ details struct.
+ (fm_directory_view_destroy): clean up scripts directory stuff.
+ (add_numbered_menu_item): renamed from add_open_with_program_menu_item
+ with no other changes, since it was already exactly general enough
+ for my new use.
+ (add_application_to_bonobo_menu), (add_component_to_bonobo_menu):
+ Update for name change.
+ (change_to_view_directory): New function to change working
+ directory to the one displayed.
+ (run_script_callback): New function to actually execute the script;
+ temporarily changes the working directory.
+ (add_script_to_menus): New function, adds one script to the two
+ Run Script menus.
+ (reset_scripts_menu): New function, fills in the two Run Script
+ menus from scratch.
+ (reset_scripts_menu_callback): New call_when_ready callback, calls
+ reset_scripts_menu.
+ (disconnect_script_handlers): New function, cleans up pending callbacks.
+ (schedule_reset_scripts_menu): New function, sets up a callback when
+ the files in the scripts directory are sufficiently known.
+ (real_merge_menus): Call schedule_reset_scripts_menu.
+
+
+ Fixed bug 7232 (vague error message and console spam when
+ refreshing a directory deleted outside of Nautilus)
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_loading_directory): Handle the NOT_FOUND
+ case explicitly.
+
+2001-03-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7778 (Trash directory state not saved properly).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ (is_delegated_attribute): Function that returns TRUE if it's passed
+ one of the attributes that needs to be delegated to the individual
+ directories that make up the trash.
+ (is_delegated_attribute_predicate): Cover to use partition call on.
+ (partition_attributes): Helper that partitions a list into a list
+ of the delegated and non-delegated attributes.
+ (real_monitor_add), (real_monitor_remove),
+ (real_call_when_ready), (real_cancel_call_when_ready),
+ (real_check_if_ready): Calls to be used for the trash itself for
+ the non-delegated attributes.
+ (trash_callback_destroy): Destroy both attribute lists.
+ (monitor_add_file): Only monitor delegated attributes here.
+ (trash_file_call_when_ready): Wait for the delegated attributes
+ on the other files, the non-delegated attributes on this file.
+ (trash_file_cancel_call_when_ready): Cancel the wait for both
+ the main file and the other files.
+ (trash_file_check_if_ready): Check for the delegated attributes
+ on the other files, the non-delegated attributes on this file.
+ (trash_file_monitor_add): Monitor the delegated attributes
+ on the other files, the non-delegated attributes on this file.
+ (trash_file_monitor_remove): Remove the monitor from both the
+ main file and the other files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: Formatting tweaks.
+
+2001-03-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 6495 (Emacs-style keybindings not working in location bar
+ and other NautilusEntry fields) by adding an expert preference to
+ control whether the Emacs shortcuts or the ones in the menu bar
+ take precedence. I started with Maciej's patch and did many
+ refinements.
+
+ Fix bug 1788 ("Select All" needs to be implemented for text): I
+ had to add Select All so it won't do the icon view's Select All
+ when you do a select all with the location bar focused.
+
+ Fix bug 5612 (clicking to deselect causes incorrect menu
+ sensitivity) by adding another signal handler for button clicks.
+
+ Fix bug 7581 (When trying to restart Nautilus after crash from bug
+ 7579 I get a Segmentation Fault). I was just lucky enough to run
+ into the problem on my machine.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_create_dialog): Added the new Emacs-shortcut
+ preference with the wording requested in the bug report.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (emacs_shortcuts_preference_changed_callback): Track the
+ preference.
+ (nautilus_entry_initialize): Set up the callback to track the
+ preference.
+ (nautilus_entry_destroy): Tear down the callback to track the
+ preference.
+ (nautilus_entry_key_press): Allow the emacs shortcuts built into
+ GtkEntry to work if the preference is set that way. Also, only
+ emit the selection_changed signal if the key is actually handled.
+ (nautilus_entry_motion_notify): Simplify the logic, since it's
+ OK to send the selection_changed signal a little too often.
+ (select_all_at_idle): Handle the case where the object is
+ destroyed.
+ (nautilus_entry_select_all_at_idle): Ref the object to handle the
+ case where the object is destroyed before the idle happens.
+ (nautilus_entry_button_press): Send a selection_changed message,
+ since pressing the button can cause a selection change.
+ (nautilus_entry_button_release): Send a selection_changed message,
+ since pressing the button can cause a selection change.
+ (nautilus_entry_initialize_class): Add new default handlers. Also,
+ move to bottom of file so we don't need so many forward
+ declarations.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml: Add a Select All Text
+ command.
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (select_all): New function to
+ select all the text in a GtkEditable. Sadly it needs a special
+ case for GtkText.
+ (select_all_idle_callback): Callback used to select the text from
+ idle.
+ (select_all_callback): Callback that sets up the idle. Called from
+ the bonobo verb.
+ (initialize_clipboard_component_with_callback_data): Add the
+ callback for Select All.
+
+ * librsvg/rsvg.c: (rsvg_state_init): Initialize more fields,
+ including font_size.
+ (rsvg_text_handler_characters): Don't try to draw if the font
+ size is 0 or negative.
+ * librsvg/art_render_mask.c: (art_render_mask_render): Handle
+ cases where x1 < x0. The old code would seg. fault. This was the
+ reason we got a crash in bug 7581.
+
+ * configure.in: Upped the required version of gnome-vfs.
+
+2001-03-16 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+
+ Fixed the old "--help" bug in the installer, finally.
+
+2001-03-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7763 (Makefile.am used to install xml data is wrong):
+
+ * data/Makefile.am: Integrate build fix from fcrozat. Don't use
+ the magic "info" name since it is used for special purposes on
+ Mandrake and other systems.
+
+ Other strings:
+
+ * THANKS: Added some people who made recent contributions.
+ * check-THANKS.pl: Add some more alternate names.
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c: (locale_score): Fix legal
+ code that doesn't compile with some versions of gcc by adding a
+ cast.
+
+ * help/nautilus-user-manual/es/.cvsignore: Add
+ nautilus-user-manual.junk.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_check_for_directory_callback),
+ (metafile_read_done_callback),
+ (metafile_write_failure_close_callback),
+ (metafile_write_success_close_callback),
+ (metafile_write_create_callback), (directory_load_callback),
+ (directory_count_callback), (new_files_callback), (has_problem),
+ (deep_count_callback), (mime_list_callback),
+ (top_left_read_callback), (get_info_callback),
+ (activation_uri_nautilus_link_read_callback),
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback),
+ (cancel_activation_uri_for_file): Add ref/unref pairs that we need
+ in callbacks that use NautilusDirectory objects but that also send
+ out signals which might end up unref'ing them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_self_check_file_operations): Add tests to demonstrate
+ bug 7701.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c:
+ (nautilus_self_check_smooth_text_layout_cache): Fix some destroys
+ that should have been unrefs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.c:
+ (nautilus_self_check_string): Added tests for
+ nautilus_str_get_after_prefix.
+
+2001-03-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (drag_data_received_callback):
+ Handle a case where Netscape submits duplicate drag data
+ before the first instance of the data has been freed.
+
+2001-03-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position):
+ Fixed a minor annoying layout bug on the desktop. When icons were placed
+ near the bottom of the desktop, they would sometimes jump
+ partially offscreen.
+
+2001-03-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7696 ("Find" does nothing if location bar hidden)
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (file_menu_toggle_find_mode_callback): Show location bar
+ if it had been hidden. This is used by both Find/Browse menu
+ item and Find button.
+
+2001-03-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7597 (Cut Text's underline accelerator changes
+ to conflict with Copy Text's when a text field is focussed)
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml: Changed _Cut Text
+ to Cut _Text here, to match what it is when no text field
+ is focussed.
+
+2001-03-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * helper-scripts/nautilus-restore-settings-to-default.sh:
+ Dont clobber any fonts that the user might have installed in
+ ~/.nautilus. This is a bit of hack, but its very inconvenient to
+ have these fonts be trashed when testing Nautilus in a "from
+ scratch" environment.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Add the "restore settings to default" script to the package.
+
+2001-03-13 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ I have been itching to check some code in for 1.2,
+ so now I am doing it!
+
+ This will enable drag support from Netscape to Nautilus.
+ Only the desktop handles the drags for now. When I complete
+ the async calls in NautilusFile, it will be safe to have the signal
+ handled by other views such as FMDirectoryView.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (nautilus_icon_container_initialize_class):
+ Change name of signal create_nautilus_links
+ to handle_uri_list.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (drag_data_received_callback), (receive_dropped_uri_list),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action):
+ Add more general logic to handle a drop of a list of URIs.
+ Don't expect them to only contain only the paths to
+ gmc desktop entries.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Connect to changed signal name handle_uri_list.
+
+ (icon_view_handle_uri_list):
+ Use more generalized logic to handle a drop of a URI list.
+ Determine what the list element contains and either convert from
+ a DesktopEntry or create a link that contains a URI.
+
+2001-03-13 Jason Leach <jasonleach@usa.net>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.h: builddir !=
+ srcdir fix.
+
+2001-03-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Tell RH70 users who don't have glibc 2.2 that they need to
+ upgrade, and tell them a hacky way to do it.
+
+2001-03-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (add_bullet_point_to_vbox),
+ (is_toplevel_package), (report_unusual_errors), (install_failed):
+ * nautilus-installer/src/main.c:
+
+ Turn off the SEGV handlers, make --debug no longer the default,
+ and point the installer at the production servers again. Add a
+ special-case error message to be displayed when Nautilus is
+ already installed.
+
+2001-03-12 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * components/help/topleveldocs.xml: updated with
+ changes from http://bugzilla/show_bug.cgi?id=7663
+
+2001-03-12 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ Merge from 1.0 branch:
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Change ammonite version checking to use the same logic as
+ other version number checks, to fix the broken tinderbox
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Inherit the required ammonite version number from configure.in
+
+2001-03-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7666 (default user level should be Intermediate)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_get_user_level): Reworked function a
+ little to support explicit default; made Intermediate the
+ default.
+
+2001-03-10 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (add_to_dedupe_hash), (post_get_softcat_info),
+ (dedupe_foreach_depends), (check_if_related_package),
+ (check_tree_helper), (clean_up_dedupe_hash):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach):
+
+ Backport Eskil's dedupe changes to head, so we can build the
+ installer here. This fixes the "softcat is updating" bug (which
+ turned out to have nothing to do with softcat).
+
+2001-03-10 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+ (implicitly)
+
+ Backport a few patches that appear to have only made it to the 1.0
+ branch, so we can start building the installer on CVS head.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages_helper):
+
+ That cancelled vs. already-installed bug, plus the "not deduping
+ myself" patch.
+
+ * components/services/install-view/callbacks.c:
+ (nautilus_service_install_done):
+
+ Remove the spurious "panic" warning.
+
+2001-03-09 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+ Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+ Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ Fixed bugs 7411 (installer crashes, but successfully installs),
+ 7510 (tinderbox installer crashes 3 lines into gnome init) and
+ 7123 (Installer uses a question mark on black background in
+ dialogs). These were all caused by the fact that Imlib is
+ completely unusable linked statically. So to fix them I removed
+ all dependency on imlib and gnome-libs from the bootstrap
+ installer (since so many parts of gnome-libs, including
+ gnome_init, make imlib calls).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (get_softcat_info),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_is_dir), (eazel_install_save_transaction_report):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (eazel_install_fetch_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (generate_xml_package_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribution.c:
+ (trilobite_get_distribution):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distribution.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network.h:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-i18n.h:
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/libtrilobite/Makefile.am:
+ Avoid depending on libgnome or libgnomeui in libeazelinstall or
+ libtrilobite when building in static minimal mode.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am: Don't link against gnome
+ libraries or imlib.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c,
+ nautilus-installer/src/callbacks.h,
+ nautilus-installer/src/installer.c,
+ nautilus-installer/src/installer.h, nautilus-installer/src/main.c
+ nautilus-installer/src/gtk-hackery.c: Minor tweaks to avoid GNOME
+ and Imlib dependencies.
+
+ * nautilus-installer/src/fake-stock.h,
+ nautilus-installer/src/fake-stock.c:
+ (fake_stock_pixmap_new_from_xpm_data, fake_stock_pixmap_button,
+ fake_stock_or_ordinary_button): Some hacky code to allow replacing
+ the real stock code.
+
+ * nautilus-installer/src/gnome-dialog-util.c,
+ nautilus-installer/src/gnome-dialog-util.h,
+ nautilus-installer/src/gnome-dialog.c,
+ nautilus-installer/src/gnome-dialog.h,
+ nautilus-installer/src/gnome-druid-page.c,
+ nautilus-installer/src/gnome-druid-page.h,
+ nautilus-installer/src/gnome-druid.c,
+ nautilus-installer/src/gnome-druid.h,
+ nautilus-installer/src/gnome-messagebox.c,
+ nautilus-installer/src/gnome-messagebox.h,
+ nautilus-installer/src/gnome-types.h: Replace reliance on
+ gnome-stock (and therefore imlib) with fake-stock calls.
+
+ * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.h,
+ nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: Pruned and
+ massively hacked to avoid depending on the canvas, etc.
+
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c,
+ nautilus-installer/src/nautilus-druid.c,
+ nautilus-installer/src/nautilus-druid.h: Avoid GNOME and imlib
+ dependencies.
+
+2001-03-10 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <rslomkow@eazel.com>
+
+ Bug 6826:
+
+ Added --with-build-message to ./configure. A build message will
+ display in the about box if no EAZEL_TIMESTAMP (used by hourly builds)
+ has been set.
+
+ The default build message for CVS builds "Development Version"
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_build_message):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+
+2001-03-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 7609 (closing Show Properties window when new name
+ conflicts leads to crash):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_run_simple_dialog), (create_message_box): Don't use
+ an already-destroyed window as a parent.
+
+2001-03-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7587 (Copying text in Notes with menu item kills Notes
+ [also Text viewer, etc]):
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (do_with_fake_current_event):
+ Function to set up a non-NULL event so the code in GtkEditable
+ won't die.
+ (cut_callback), (copy_callback), (paste_callback): Use the new
+ function.
+
+2001-03-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7615 (searching for " " crashes)
+
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_criteria_to_search_uri):
+ Change code that counts characters in search URI
+ to use the same math as the code that appends
+ to string.
+
+2001-03-09 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updates to translated docs:
+
+ Christian Rose <menthos@menthos.com>:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/index.html:
+
+ Pablo del Campo <pablodc@mapfre.com.ar>:
+ * help/nautilus-user-manual/es/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-03-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fix bug 7547 - Multi byte locales should default to non smooth
+ graphics mode
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_defaults):
+ Make multi byte locales default to non smooth mode, so that it
+ works for more Japanese user most of the time. Japanese users can
+ still select smooth mode if they have the right scalable font in
+ their system.
+
+2001-03-09 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Don Melton <don@eazel.com>
+
+ Putting in Vera's updated Release Notes.
+ Bug #: 7559, 7588
+
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes.sgml:
+
+ Putting in Vera's updated User Manual. (See TRACKED_CHANGES
+ for details on what has changed.)
+ Bug #: 7559, 7589
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+ * help/nautilus-user-manual/C/TRACKED_CHANGES:
+
+2001-03-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ fix by: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7580 (Throbber flashing constantly when animating)
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c: (draw_throbber_image):
+ Only clear the gdk window once per cycle, instead of for every frame.
+
+2001-03-08 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (start_logging):
+
+ Revert earlier logfile breakage by changing the perms check to
+ match the perms mjs is using later on.
+
+2001-03-08 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7557 (Nautilus does not automatically start on GNOME
+ startup after installation):
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (set_up_gmc_transition_page):
+ don't display the `add nautilus to session' option
+
+2001-03-08 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7550 (SOLARIS: text drawn incorrectly in anti-aliased
+ mode):
+
+ * configure.in: added `AC_C_BIGENDIAN' check - this means that
+ the WORDS_BIGENDIAN macro gets defined on big-endian systems.
+ This is required by at least the librsvg/arg_rgba.c file
+
+2001-03-08 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Don Melton <don@eazel.com>
+
+ * src/run-nautilus:
+ Change ps options to something that should work on any POSIX system,
+ and add workaround for 4.4BSD systems' incompatible ps.
+
+2001-03-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed and checked in by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 7549 - Should block bookman and symbols fonts in older
+ RedHat systems
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ Add 2 more fonts to the black list. There were already in the
+ list, but older RedHat systems name these fonts differently.
+
+2001-03-08 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Tried to fix bug 7018 (Irreproducible segfaults in
+ nautilus_tree_node_get_file):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: add a reference to each
+ NautilusTreeNode while in the unparented_tree_nodes lists
+ (nautilus_tree_view_should_skip_file): skip the file if
+ nautilus_file_is_gone () returns true
+
+2001-03-08 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed 7500 (Dragging WebDAV file to Trash has no effect.)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h:
+ (nautilus_file_operations_move_to_trash):
+ Got rid of the call.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (trash_callback),
+ (fm_directory_view_can_move_uri_to_trash),
+ (trash_or_delete_files_common),
+ (fm_directory_view_trash_or_delete_files),
+ (report_broken_symbolic_link),
+ Got rid of callers to the eliminated nautilus_file_operations_move_to_trash,
+ Rework the trash and move calls to all operate on uri strings rather than
+ NautilusFile objects.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_move_copy_items):
+ Detect a move to Trash, handle it with trash_or_delete_files_common.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move),
+ Added a FIXME.
+
+2001-03-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Adam Elman <aelman@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/package-list.xml.in: Put in some line breaks
+ to fix bug 7543 (Text on installer does not wrap in completion
+ window).
+
+2001-03-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix another part of bug 7494 (History sidebar component spews
+ assertions when closing nautilus window [and sometimes crashes]):
+
+ * libnautilus/nautilus-idle-queue.c: (execute_queued_functions):
+ Change logic so that queued functions no longer execute once the
+ caller destroys the queue.
+
+ Fix bug 7564 (opening and quickly closing window in list view
+ leads to core dump):
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy): Remove code to empty lists now that
+ stop handles that.
+ (load_error_callback): Added a FIXME about the fact that we throw
+ away some pending files on an error.
+ (fm_directory_view_stop): Don't display pending files any more.
+ This is a problem when trying to destroy, and also the old code
+ displayed only one "batch" of pending files, so it wasn't really
+ making sure all the files were displayed anyway. If we re-add the
+ code to display pending files here, we'll have to make sure it
+ doesn't do this for the destroy case.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: Added FIXME asking why the "add
+ 100 items at a time" logic is only needed for list view, and not
+ for icon view. If both kinds of views had it, it could be done
+ more simply at the FMDirectoryView level.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level): Fix this code so that it
+ doesn't do a core dump if it gets a bad size. This is not the
+ cause of the problem, but it's good to fix this too, because a
+ core dump is overreacting to a bad parameter.
+
+2001-03-08 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c (start_logging): After
+ creating log file and verifying safety (to avoid /tmp races), make
+ it world-readable to fix bug 7544 (eazel-install.log created with
+ read-only perms for root).
+
+2001-03-08 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Updated required version of ScrollKeeper to 0.1.4
+
+ * configure.in:
+
+ Added Vera's new version of Nautilus Quick Reference doc text.
+ - Updated info on fast searching
+ - layout improvements
+ Bug #: 7532,7439
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/index.html:
+
+ Added Vera's Nautilus 1.0 Release Notes document.
+ Bug #: 6257, 5825
+
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes.sgml:
+
+ Adding Vera's new version of Nautilus User Manual text.
+ - Remove mention of RPM view since it isn't in this release
+ Bug #: 7442
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-03-07 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7511 (Nautilus sometimes uses wrong home directory
+ after going through druid):
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (druid_finished): move the
+ call to set the user level preference to before the call that
+ asks for the user's home URI
+
+2001-03-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bugs:
+
+ 7349 - Sidebar tabs no longer display in a bold font
+ 7477 - Sidebar tab labels don't update to new font when font is
+ changed
+ 7492 - Font style regression on Sidebar title
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_get_smooth_font): Add documentation
+ to clarify the fact that the result needs to be unrefed.
+ (nautilus_global_preferences_get_smooth_bold_font): New function
+ that returns a bold version of the user's preferred font.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data): Use the user's bold
+ preffered font instead of the default font. (bug 7349)
+ (smooth_font_changed_callback), (nautilus_sidebar_tabs_initialize),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy): Listen for changes in the user's
+ preferred font and update the tabs accordingly (bug 7477)
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (smooth_font_changed_callback):
+ Use the user's bold preferred font instead of the plain one. Also
+ unref the font when done to plug a tiny leak. (bug 7492)
+
+2001-03-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7494 (History sidebar component spews assertions when
+ closing nautilus window (and sometimes crashes)):
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (update_history):
+ Don't try to update the history list widget if it's already
+ destroyed. Also handle the case where it's destroyed by an unref
+ call coming in through CORBA inside the nautilus_bookmark_new
+ function. This is a larger design problem, but this handles the
+ case that's actually occurring.
+ (nautilus_history_view_initialize): Ref the history list widget.
+ (nautilus_history_view_destroy): Set the "destroyed" boolean if
+ someone has connected one. Unref the history list widget. Also,
+ don't bother clearing it since it is going to be destroyed anyway.
+
+ Fix bug 7514 (Intel/AMD branding on Hardware View CPU picture is
+ not something we're authorized to use):
+
+ * components/hardware/icons/cpu.png: Updated with new image from
+ Arlo.
+
+2001-03-07 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7479 (Text for Intro Panel must be updated for 1.0):
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c
+ (nautilus_first_time_druid_show): updated the text on the first
+ page
+
+2001-03-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (update_header), (generate_eazel_news_entry_row): Update title
+ from services page and remove date stamp and icon per marketing
+ requirements (bug 7476).
+
+2001-03-07 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7472 (Nautilus behavior after leaving first run
+ druid):
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (http_is_known_to_work): new
+ global variable - only ever set true if we know for sure that
+ http connections will work
+
+ (finished_label, update_finished_label,
+ nautilus_first_time_druid_show): since we only launch the
+ services window when http requests are known to work, make the
+ text in the `Finished' page be conditional on that
+
+ (next_update_page_callback, download_callback): call update
+ finished_label
+
+ (download_callback): set http_is_known_to_work to true if the
+ connection succeeded
+
+2001-03-06 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_install_service_add_menu_launchers):
+ Fix bug 7429 - don't try to print the menu path if one does not
+ exist.
+
+Wed Mar 07 00:35:04 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com> said without this patch
+ life as we know it will cease to exist.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c
+ (category_list_select_row_callback): When getting the
+ category name, get it out of the correct row.
+ Fixes #7482
+
+2001-03-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Workaround hack for the following bugs:
+
+ 7352 - Theme selector description labels missing in ja_JP locale.
+ 7354 - First time druid title doesnt properly display in the ja_JP
+ locale.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_font_get_italic), (nautilus_gdk_font_get_bold),
+ (nautilus_gdk_font_get_larger),
+ (nautilus_gdk_font_get_largest_fitting):
+ For multibyte locales, always return the source font. This is a
+ workaround for bug 7350. We will fix 7350 properly in 1.2.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_dumb_down_for_multi_byte_locale_hack):
+ New function to determine if we need to dumb down some things for
+ multi byte locales. Currently this is only limited to bold text
+ and possible larger text in the sidebar, first time wizard and
+ theme selector.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (new_title_label):
+ For multibyte locales, dont force the label to be smooth so that
+ it works in more systems.
+
+2001-03-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7400 - Assertions in NON smooth font picker, and font
+ doesn't change.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_font_family),
+ (font_family_item_changed_callback):
+ Replace text_item_changed_callback with
+ font_family_item_changed_callback and have the new callback deal
+ with the string picker properly. Im not sure where
+ text_item_changed_callback came from, but it was assuming that the
+ target was a NautilusCaption and not a NautilusStringPicker.
+
+2001-03-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7475 (No applications are offered in sidebar for local
+ files):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (application_supports_uri_scheme_strcmp_style): Renamed
+ function so it's more clear how it relates to the existing
+ one and share code with the existing one, because that
+ one handles the "file" special case (and this one needs to).
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_file): Change to
+ use function by new name.
+ (application_supports_uri_scheme): Use case-insensitive
+ comparisons since URI schemes are case insensitive.
+
+2001-03-06 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Merged change from `nautilus-1' branch:
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix 7455 (Intermittent crash when opening trash folder):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ (trash_callback_check_done), (trash_file_call_when_ready):
+
+ Added an "initializing" field to TrashCallback object. This
+ is set while connecting the call_when_ready callbacks in
+ trash_file_call_when_ready (). trash_callback_check_done ()
+ checks this flag and only succeeds when it's false.
+
+2001-03-06 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer.spec.in:
+ Also include uncompressed, unstripped eazel-installer.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ Install uncompressed, unstripped eazel-installer rather than
+ discarding it.
+
+ * nautilus-installer/src/create-eazel-installer.sh:
+ Only strip the copy of the installer that is to be compressed.
+
+2001-03-06 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fix 7471 (Crash when drag selecting)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (rubberband_timeout_callback):
+ Make the selection rectangle never be less than 1 pixel
+ high and 1 pixel wide. This fixes the crash and looks better.
+
+2001-03-06 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ Fixes 7215 (in the HEAD)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages_helper):
+ Fixed a logic error from yesterday (doh, need rest) that would
+ cause unwanted pruning of packages. I should be spanked.
+
+2001-03-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * README: Note that we now use gnome-vfs HEAD, not a branch
+ any more.
+
+2001-03-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7328 (info pages no longer work):
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c: (main):
+ Fixed broken logic for handling both bzip and gzip.
+
+ Fixed case when you change "View As" before the view change is
+ complete.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_set_content_view): Stop the view change if you
+ make a change with the "View As" menu.
+
+Tue Mar 06 12:24:24 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Darin <darin@eazel.com> said that while this patch causes fungal
+ growth between the toes, it is ok to apply.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c (do_get_data)
+ (nautilus_tree_view_drag_drop)
+ (nautilus_tree_view_ensure_drag_data)
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c (do_get_data)
+ (nautilus_icon_container_ensure_drag_data)
+ (drag_drop_callback)
+ libnautilus-extensions/nautilus-list.c (do_get_data)
+ (nautilus_list_ensure_drag_data)
+ (nautilus_list_drag_drop):
+ When doing gtk_drag_get_data, first find a target we support rather
+ then just grabbing the first one. We need to make a target list
+ and do some gtk voodoo. At some later date, this should be more
+ generalized and stuffed somewhere in libnautilus-extentions.
+ Fixes #7312
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c
+ (parse_previous_duplicate_name): s/strdup/g_strdup/ as the
+ string will be later g_free'd
+ Fixes #7440
+
+2001-03-06 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ (Bug 7315. Thanks to Christian Meyer for tracking down
+ places where this needed to be fixed.)
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/Makefile.am:
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ In all of these, change GNOME_CFLAGS to GNOMEUI_CFLAGS so that
+ they get the correct #include path for the GTK headers.
+
+2001-03-06 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ Added NAUTILUS_BONOBO_X_BOILERPLATE.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ (nautilus_metafile_monitor_class_init),
+ (nautilus_metafile_monitor_init):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c:
+ (nautilus_metafile_factory_class_init),
+ (nautilus_metafile_factory_init):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c:
+ (nautilus_metafile_class_init), (nautilus_metafile_init):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.h:
+ Switched NautilusMetafile, MetafileMonitor, and Metafile factory
+ to be based on BonoboXObject - this causes our corba object to
+ get freed properly - bug 7335.
+
+2001-03-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7435 (text view spews complaints whenever a text view is
+ destroyed):
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_initialize): Ref the widget that gets text so
+ that we can notice if it's destroyed.
+ (detach_file): Get rid of unneeded NULL check.
+ (nautilus_text_view_destroy): Unref the widget.
+ (file_read_callback): Don't insert any text if the widget is
+ already destroyed. The widget can be destroyed before the
+ NautilusView object is.
+ (handle_service_menu_item): Add FIXME about sync. I/O.
+ (nautilus_text_view_set_font): Add FIXME about strange font
+ handling.
+
+2001-03-06 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Updating data file which determines which documents appear
+ in the "Introductory Documents" section of the help sidebar.
+ It now includes all locales of each doc.
+ Bug#: 7267
+
+ * components/help/topleveldocs.xml:
+
+ Fixing font problem for titles.
+ Bug#: 7210
+
+ * help/nautilus-quick-reference/es/index.html:
+ * help/nautilus-quick-reference/no/index.html:
+
+ Fixing screenshots in Swedish version of Nautilus
+ Quick Reference. Now the links aren't broken at least.
+ They still aren't localized though.
+ Bug#: 7422
+
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/colors_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/emblems.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/emblems_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/ff_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/find.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/find_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/full.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/full_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/locbar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/locbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/menubar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/menubar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/music.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/music_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/navbar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/navbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/patterns.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/sidebar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/sidebar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/themes.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/themes_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/viewmenu.png:
+
+ --- end of what mjs reviewed
+
+ Fixing these screenshots so they render correctly in some
+ browsers. Replacing a screenshot in a doc with another can't break
+ Nautilus :)
+ Bug#: 7434
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/music.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/navbar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/softcat.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/storage.png:
+
+ Change one line of a doc to make it more correct. Again,
+ there is no way this can break anything, so I'm taking responsibility
+ for this.
+
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/index.html:
+
+2001-03-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: RPM view also has to be removed from the RPM
+ spec file.
+
+2001-03-06 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in:
+ Woops, forgot to remove the rpmview from potfiles.
+
+2001-03-05 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-software.c:
+ (eazel_inventory_collect_software):
+ Use shorter distribution name. (Fixing urgent stuff for the update
+ service)
+
+2001-03-05 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com> who isn't even here or
+ online...
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ (eazel_create_configuration_metafile):
+ Disable hardware inventory collection for 1.0. This fixes bug 7305.
+
+2001-03-05 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Ian McKellar <ian@eazel.com> said this patch will end global
+ hunger and bring about world peace.
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c (fmt_toplevel_add_doc):
+ g_strdup and not strdup if we're going to g_free.
+ Fixes #7414
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c (locale_score)
+ (is_new_locale_better) (fmt_toplevel_parse_xml_tree)
+ (fmt_toplevel_populate_tree) (get_path_from_node):
+ When looking at the toplevels documents XML tree, score different
+ paths for a document according to the position of the locale in the
+ language list that was gotten from gnome_i18n_get_language_list.
+ fmt_toplevel_parse_xml_tree now returns TRUE/FALSE for better
+ detection of unparsable files then before. Also check if the file
+ exists and is readable before adding it to the tree.
+ Fixes #7311, #7314
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c (main):
+ the "bz" integer is only used when HAVE_LIBBZ2 is on, and it's
+ not for me, so put it into the HAVE_LIBBZ2 define protected code.
+ Fixes #7417
+
+2001-03-05 Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com> who almost feels
+ bad about it...
+
+ "Fixes" bug 7413
+
+ * components/Makefile.am:
+ Removed the rpmview from build.
+
+2001-03-05 Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com> who sez "yup".
+
+ Fixed bug 7070.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (get_detailed_errors),
+ Flipped the meaning of the third argument.
+ (nautilus_rpm_view_install_failed),
+ s/TRUE/FALSE
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_failed),
+ s/FALSE/TRUE
+ (nautilus_rpm_view_dependency_check):
+ use packagedata_get_readable_name instead of doing it myself.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages_helper):
+
+ Ugh, I did not traverse down down into ALREADY_INSTALLED packages,
+ and I had flipped the change of status for suite_ids. So I added
+ some enum logic so ALREADY_INSTALLED (hence also suite_id's) get
+ their dependencies pruned.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_uninstall_messages_foreach):
+ I committed the sin of changing an i18n string..
+
+2001-03-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fix 7404: Clicking on "Install" in Eazel services fails.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (gnome_vfs_init_if_needed), (nautilus_font_manager_for_each_font),
+ (nautilus_font_manager_file_is_scalable_font):
+ Add lazy GnomeVFS initialization because the nautilus font manager
+ code now makes GnomeVFS calls.
+
+2001-03-05 Brian Frank <bfrank@eazel.com>
+
+ * data/static_bookmarks.xml:
+
+ Changed LWN.net bookmark to Linux Weekly News
+
+2001-03-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_initialize), (draw_throbber_image),
+ (nautilus_throbber_size_allocate),
+ (nautilus_throbber_size_request):
+
+ fixed bug 5640, toolbar area below throbber drawn different from theme
+ for some gtk themes. Fixed by having the throbber clear its
+ entire gdk window to the background.
+
+2001-03-05 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Explicitly run gtk-config to get GTK's cflags, because
+ $GNOMEUI_CFLAGS aren't enough for people who've upgraded
+ to GTK 1.2.9. (Bug 7315)
+
+2001-03-05 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Complete work for 5520, that cron should be running
+ for medusa to work.
+
+ reviewed by: <delete if not using a buddy>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_use_fast_search_changed_callback):
+ Change the text to Vera's final copy.
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (back_update_page_callback), (set_up_medusa_page),
+ (next_medusa_page_callback), (set_up_cron_information_page),
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ Change the text to Vera's final copies, make medusa update
+ correctly when medusa is turned on in the first time druid
+
+2001-03-05 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fix bug 7391 (The logon dialog box for services has input boxes
+ larger that the dialog can contain)
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c
+ (nautilus_summary_show_login_dialog): Remove the line that was
+ setting a hardcoded width.
+
+2001-03-05 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Don Melton <don@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Add share/pixmaps/nautilus/crux_eggplant/throbber/*.png
+ to the list of files to be put in the RPM (Bug 7383).
+
+2001-03-05 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7402 (Fonts that don't define ` ' cause assertions
+ and squash words together):
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c (rsvg_ft_measure_or_render_string): force
+ the width of the returned glyph to be at least one pixel
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c (rsvg_ft_get_glyph_cached): added extra
+ arg `cache_ix'. Used when accessing the glyph cache. The old
+ `glyph_ix' arg is only used when accessing the physical font
+ (this allows a cached glyph to be created from a different
+ physical glyph)
+
+ (rsvg_ft_measure_or_render_string): if the character is a ` '
+ and has a glyph index but doesn't have an actual glyph
+ definition, create one by caching the glyph for `-' as ` ' and
+ zeroing its pixel buffer
+
+2001-03-05 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+ who said it was "most excellent"
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_get_info):
+
+ When parsing softcat responses, check if we were doing a suite
+ lookup even if only one package was returned. (Suites consisting
+ of only one package were getting returned as if it was a toplevel
+ package with both suite_id and rpm_id set.)
+
+2001-03-05 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7377, Hit a g_return_val_if_fail when selecting "Marlet"
+ font.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: Added Marlett to
+ the list of black listed font families.
+
+2001-03-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7363 (change to smooth font choice doesn't affect
+ sidebar in currently open windows)
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (smooth_font_changed_callback): New callback, gets the smooth
+ font preference and tells the two NautilusLabels to use it.
+ (nautilus_sidebar_title_initialize): Register callbacks
+ for the anti-aliased and non-anti-aliased fonts changing.
+ (nautilus_sidebar_title_destroy): Remove new callbacks.
+ (update_all_cover): Renamed from smooth_graphics_mode_changed_callback
+ since it's now used for more than just that.
+
+2001-03-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ More black listed fonts. Fixes bug 7384.
+
+2001-03-05 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7380 (Nautilus crashes when I choose "Microsoft Sans
+ Serif" font):
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c (rsvg_ft_measure_or_render_string):
+ initialize y components of bbox. Don't call
+ rsvg_ft_get_glyph_cached with a zero index (non-existent
+ glyph). Use `n_glyphs' to index `glyph_xy' array instead of
+ `i' (this is what fixes the bug - when one or more glyphs don't
+ exist `i' points too far into the array)
+
+2001-03-03 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Complete most of bug 5520, that turning medusa on when cron
+ isn't running should tell the user this, and, if possible,
+ how to start cron.
+
+ reviewed by: Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_use_fast_search_changed_callback):
+ Add dialog that comes up if the fast search preference is
+ enabled in the preference dialog when cron is off.
+ The dialog will tell the user about cron and how to
+ turn it on on linux systems.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ (nautilus_medusa_add_system_state_changed_callback),
+ (nautilus_medusa_check_cron_is_enabled):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.h:
+ Add hack to check if cron is actually running using cron.
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Add HAVE_PROC_PROCESS_FILES, so we know whether we can
+ check proc files for whether cron is running
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (back_update_page_callback),
+ (set_up_medusa_page), (next_medusa_page_callback),
+ (set_up_cron_information_page), (nautilus_first_time_druid_show):
+ Add cron interface to the first time druid that tells users how to
+ turn on cron if necessary, as per Arlo's design.
+ Final text still needs to be added here.
+
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (application_can_handle_uri),
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_file_type):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (choose_application_callback), (application_cannot_open_location):
+ Old change that never got committed, reviewed by Darin Adler
+ <darin@eazel.com>
+
+
+2001-03-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7348 (duplicate styles in some fonts)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (font_style_entry_free): New function (extracted from
+ global_font_list_free).
+ (global_font_list_free): Use extracted function.
+ (list_contains_style): New function, looks for matching
+ font_file_name.
+ (global_font_list_populate_callback): free style rather
+ than appending to list if an equivalent is already in list.
+
+2001-03-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix for bugs 7375 and 7370.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (font_ignore_directory): Black list the ISO8859-2 and ISO8859-7
+ encoded fonts which it turns out are missing all kinds of glyphs.
+ Also add another instance of the same Abisource fonts, but from an
+ older package that had a slightly different name.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ Black list the Bookmark URW font which causes crashes on old
+ version of the urw package.
+
+2001-03-05 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed & checked in by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 7389 (crash when starting nautilus):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c
+ (nautilus_background_get_desktop_background_window): check if
+ the `icon_container' object data (a GtkLayout widget) is
+ non-null before dereferencing it
+
+ (image_loading_done_callback): only pass result of
+ nautilus_background_get_desktop_background_window to
+ gdk_window_set_back_pixmap if it's non-null
+
+2001-03-05 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6616, foot menu icon does not launch nautilus on some
+ users' systems.
+
+ * nautilus.spec.in: Fix to the userid and groupid we install our
+ help files as to cause --verify to stop failing.
+
+2001-03-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7381 (warning every time I start Nautilus because my
+ /usr/share/fonts/default/Type1/fonts.dir has no fonts in it):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (font_description_table_new): Tolerate files with 0 fonts in them,
+ but don't tolerate files where the count is > than the number of
+ lines in the file.
+
+ Fix bug 7362 (two font menus appear in preferences in non-smooth
+ mode):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (appearance_pane_update): Fix spelling error.
+ (global_preferences_create_font_group): Fix wrong variable name
+ and spelling error.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ Fix spelling error ("supress" -> "suppress").
+
+2001-03-05 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7374 (Crash in font cache code after changing fonts
+ many times):
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c (rsvg_ft_font_evict): check if victim->font
+ is null before freeing it
+
+2001-03-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7303 (some menu items use duplicate, thus
+ non-working, underline accelerators)
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ New _Folder -> _New Folder to avoid conflict with _Find.
+ _Open in New Window -> Open _in New Window to avoid conflict
+ with _Open.
+ Open With -> Open Wit_h
+ _Select All Files -> Select _All Files to avoid conflict with
+ _Stretch Icon
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ _New Window -> New _Window to avoid conflict with _New Folder.
+ _Web Search -> We_b Search to avoid conflict with New _Window.
+ _Select All -> Select _All to avoid conflict with _Stretch Icon
+ Hide Sidebar -> Hide _Sidebar
+ Hide Toolbar -> Hide _Toolbar
+ Hide Location Bar -> Hide Location _Bar
+ Hide Status Bar -> Hide St_atus Bar
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Open in <n> _New Window(s) -> Open _in <n> New Windows to match xml.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items):
+ Add Show/Hide xxx accelerators to match xml.
+
+2001-03-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (nautilus_self_check_font_manager):
+ Comment out the font manager checks out again! Tinderbox wins
+ this round, but ill be back with a fix for bug 7343 and fix the
+ problem properly once and for all.
+
+2001-03-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Glynn Foster <glynn.foster@ireland.sun.com>
+
+ No significant code changes. Just adding bug numbers to FIXMEs.
+ The only real code change (which happens to be a commenting out of
+ something) is a workaround for a tinderbox problem.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_by_family):
+ Bug number for FIXME.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (nautilus_font_manager_get_default_font),
+ (nautilus_font_manager_get_default_bold_font):
+ Bug number for FIXME.
+ Comment out the SOURCE_DATADIR font hack until it works better.
+ Fixes broken tinderbox checks. Checks will still run even if not
+ with the optimal setup. I have an idea how to fix this later
+ using a configure.in hack. Added FIXME and bug number for this
+ issue.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c:
+ (nautilus_glyph_draw_to_pixbuf):
+ Bug number for FIXME.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ Bug number for FIXME and reworked FIXME blurb to match bug report.
+
+ (nautilus_icon_container_initialize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_get_default_font),
+ (nautilus_scalable_font_get_default_bold_font):
+ Bug number for FIXMEs.
+
+2001-03-05 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Removed Eazel logo from screenshot.
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/music.png:
+
+2001-03-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bug 5813 - Remove workaround for bug 5712 when both GTK+ 1.2.9
+ and the new gdk-pixbuf are released and required by configure.in
+ and RPM spec file
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/bug-5712-pr3-workaround--gdk-pixbuf-drawable.c:
+ * libnautilus-extensions/bug-5712-pr3-workaround--gdk-pixbuf-private.h:
+ * libnautilus-extensions/bug-5712-pr3-workaround--gdkimage.c:
+ Retire these workaround cut n pasted code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_get_from_window_safe):
+ Remove the workaround, we can safely call the gdk and gdk-pixbuf
+ calls now that bugs in there have been fixed.
+
+2001-03-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: George Lebl <jirka@5z.com>
+ Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7336 ("View as Text" not a choice for remote web pages)
+
+ * components/text/Nautilus_View_text.oaf.in: Removed attribute
+ limiting this view's applicability to the "file:" URI scheme, thus
+ fixing bug 7336.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c (file_read_callback):
+ Remove some incorrect checks that made this component only load
+ the first chunk of text for remote files; this bug was uncovered
+ in the process of fixing 7336.
+
+2001-03-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+ Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Bugs:
+
+ 6368 - Multibyte font handling in non smooth mode.
+ 2673 - Need to hook up the new font picker to nautilus
+ 1274 - Add support for picking a custom font
+
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (main):
+ Initialize gettext for the history component so it can display
+ localized strings.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (make_notes_view):
+ Set the notes widget font from preferences so it can be properly
+ localized.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_set_font):
+ Use the localized font name to make this work in locales other
+ than the default.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Add a macro for finding data on the source tree for the situation
+ when 'make install' has not be run.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_by_family): Workaround the problem
+ that fully qualified localized fonts were being processed
+ incorrectly. We simply leave them alone now.
+ (nautilus_font_factory_get_font_from_preferences): Use the
+ localized font string to make this work on more locales.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (font_description_table_find): New function to find a description
+ in a table.
+ (font_description_table_for_each): Change the return value to a
+ boolean to indicate whether to stop the iteration or not. Switch
+ the order of an assert and assigned.
+ (collect_fonts_from_directory): Use macros for the mime type
+ strings.
+ (font_ignore_directory): Add more directories to ignore.
+ (font_manager_collect_font_tables): Change prepend to append to
+ get fonts in a better order (fallback and user fonts first)
+ , (font_table_list_find),
+ (free_font_tables), (ensure_global_font_table),
+ (nautilus_font_manager_for_each_font): Use just one global table
+ for all fonts instead of 3.
+ (nautilus_font_manager_get_default_font): Compute the default
+ dynamically to take user choices into account. Make it work on
+ non installed nautilus builds.
+ (nautilus_font_manager_get_default_bold_font): Same as above for a
+ bold font.
+ (nautilus_font_manager_file_is_scalable_font): New function to
+ check that a file is really a scalable font:
+ (font_list_find_bold_callback), (nautilus_font_manager_get_bold),
+ (nautilus_font_manager_weight_is_bold): New functions to find a
+ bold font in the global tables.
+ (nautilus_self_check_font_manager): Make it work on not installed
+ nautilus builds and remove the hack where checks would on run for
+ the "ramiro" user.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (nautilus_font_picker_initialize), (font_list_find),
+ (font_picker_update_styles), (font_picker_populate),
+ (font_picker_font_changed_callback),
+ (font_picker_style_changed_callback), (font_find_style),
+ (ignore_font), (font_make_name), (font_make_style),
+ (global_font_list_free), (font_list_count_families),
+ (global_font_list_get), (global_font_list_populate_callback),
+ (nautilus_font_picker_get_selected_font),
+ (nautilus_font_picker_set_selected_font):
+ Make the font list global and not per widget instance. Use better
+ labels for the font styles. Use better labels for font names
+ (foundry and family vs just family depending on how many families
+ of the same font are found)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_font_defaults): Add new smooth font
+ preference for the icon container.
+ (nautilus_global_preferences_get_smooth_font): New function to
+ safely get a smooth font out of preferences.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_initialize): Use the localized version of
+ the font strings and add a FIXME for the problem of checking these
+ in many disparate places in nautilus.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (program_file_pair_get_program_name_for_display): Use the
+ localized version of the application name strings.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_initialize_class),
+ (nautilus_scalable_font_initialize),
+ (nautilus_scalable_font_destroy), (nautilus_scalable_font_new),
+ (nautilus_scalable_font_make_bold),
+ (nautilus_scalable_font_get_default_font),
+ (nautilus_scalable_font_get_default_bold_font),
+ (free_global_font_handle_table),
+ (initialize_global_stuff_if_needed),
+ (nautilus_scalable_font_get_rsvg_handle):
+ Simplify this class a lot by using the font manager. No longer
+ need to manage font lookup and queries.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c:
+ (nautilus_self_check_smooth_text_layout_cache): Fix a comment.
+ Dont hardcode the font family. Use the default font. Remove the
+ #ifdef hacker for "before make install fonts broken" problem which
+ is now fixed.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (directory_view_smooth_font_changed_callback),
+ (fm_directory_view_initialize), (fm_directory_view_destroy):
+ Add method for responding to changes in the smooth font for AA
+ mode of the icon container.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_smooth_font_changed),
+ (fm_icon_view_initialize_class),
+ (fm_icon_view_update_icon_container_smooth_font),
+ (create_icon_container):
+ Add support for responding to change in the smooth font. Update
+ the icon container's smooth font on such changes.
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_draw_info):
+ Change the offset of the "Nautilus" title which broken when jsh
+ make glyphs render properly taking the baseline into account.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_font):
+ Use the localized font name.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_add_panel),
+ (nautilus_sidebar_remove_panel):
+ Use the localized sidebar tabs descriptions.
+
+ * src/nautilus-window.c: (create_view_as_menu_item):
+ Use the localized "View as" labels.
+
+ * test/test-nautilus-font-manager.c: (font_iterator_callback):
+ * test/test-nautilus-font-picker.c: (update_font),
+ (font_changed_update_label_callback),
+ (font_changed_update_file_name_callback),
+ (use_defalt_font_callback), (use_defalt_bold_font_callback),
+ (use_defalt_font_update_picker_callback),
+ (use_defalt_bold_font_update_picker_callback), (main):
+ * test/test.c: (test_quit):
+ Updates for changes in font manager and font picker.
+
+2001-03-05 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Updating contents of "Introductory Documents" at top of
+ help sidebar to include the GNOME User Guide.
+ Bug#: 7267
+
+ * components/help/topleveldocs.xml:
+
+ Adding version 1.0 of Vera's Nautilus Quick Reference.
+ Bug#: 7210
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/colors_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/emblems.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/emblems_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/ff_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/find.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/find_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/full.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/full_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/locbar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/locbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/menubar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/menubar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/music.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/music_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/navbar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/navbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/patterns.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/sidebar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/sidebar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/themes.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/themes_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/viewmenu.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/index.html:
+
+ Changing so that ownership of $(prefix)/share/omf/nautilus
+ is Nautilus - ie. it doesn't hang around after Nautilus
+ is removed.
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+2001-03-04 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (add_to_dedupe_hash), (post_get_softcat_info),
+ (dedupe_foreach_depends), (check_if_modification_is_ok),
+ (do_requirement_consistency_check_package),
+ (do_requirement_consistency_check_internal),
+ (check_if_related_package), (check_if_modified_related_package),
+ (check_tree_helper), (add_file_conflict),
+ (check_no_two_packages_has_same_file),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ (check_feature_consistency), (do_file_conflict_check),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install):
+
+ Mark packages that have had check-existing done on them, so we can
+ check them on each round and not miss any packages or check any
+ twice. Dedupe packages even if they don't have softcat info yet
+ (their dupe might). During consistency checking, don't bother to
+ check packages that are elsewhere in the tree -- assume we handled
+ them correctly already. Split check_if_related_package into two
+ pieces, so we can re-use the first half when adding file
+ conflicts. This way, we can avoid marking file conflicts between
+ two related packages (rpm4 allows this, for better or worse).
+ Prune dead packages after the file conflict checks. Make a
+ passing reference to an unused softcat flag just to annoy Robey.
+ Automatically add related packages to the tree during uninstall.
+ This fixes bug 7245 and at least one other bug.
+
+2001-03-04 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Updated the Nautilus User Manual from v0.9 to v1.0.
+ Note that the file TRACKED_CHANGES details the changes
+ between the two versions, for use by translators.
+ There are some new screenshots.
+
+ Bug#:7271
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/C/TRACKED_CHANGES:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/custicon.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full-1.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full-2.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full-3.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full-4.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full-5.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full-6.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/locbar.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part-1.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part-2.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part-3.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/player-1.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/player-2.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/player-3.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/player-4.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/player.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/prefmenu.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/sidebar.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/viewmenu.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+ Suppressed terminal spew every time an info page is viewed
+ and pretty'd up the error page when the info page does not
+ exist. Note - info page viewing is now broken completely.
+ This is not due to this patch. I wrote this patch on a
+ working build of Nautilus and somebody else has since
+ broken it in Nautilus CVS.
+
+ Bug#: 7299
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c:
+ (file_exists), (main):
+
+2001-03-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 6967 (if you double click on a package in the icon view
+ and the while it's loading double click on it again nautilus may
+ segfault).
+
+ * src/nautilus-view-frame.c
+ (nautilus_view_frame_queue_incoming_call): If the destroy callback
+ is NULL, do not attempt to call it. With this change, I can
+ turbo-click an rpm and the package view will still come up cleanly
+ without crashing Nautilus or itself.
+
+2001-03-04 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_key_make_for_visibility):
+
+ Fix a leak by adding a missing g_free.
+
+2001-03-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (nautilus_font_manager_get_fallback_font):
+ Add workaround for tinderbox lack of 'make install' problem. Ill
+ fix this better tommorow.
+
+2001-03-02 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+
+ Add UFS detection code to make Trash work on Solaris. Basically
+ a cut and paste of the equivalent ReiserFS code added earlier.
+
+2001-03-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ Turn off spew about unknown file systems.
+
+2001-03-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ written by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ This is a patch to debug output only.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_dump_tree_helper), (packagedata_dump_tree_int),
+ (packagedata_dump_tree):
+ Don't log dependencies for broken packages in debug output.
+
+2001-03-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com> who sez "that's
+ nice..."
+
+ Fixed 7245.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (get_detailed_errors), (nautilus_rpm_view_install_failed),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_failed),
+ (nautilus_rpm_view_install_done),
+ (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ Fixed 7245, install view uses EazelInstallProblem to generate
+ error strings.
+ No longer call load_failed when done.
+ Do gnome_dialog_run instead of gnome_dialog_run_and_close and lets
+ hope it's not fatal...
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_download_progress_signal),
+ (eazel_install_progress_signal), (main):
+ Fixed some math stuff that could cause arithmetic coredumps.
+ Added i18n initialization code.
+
+2001-03-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Bug 2673 - Need to hook up the new font picker to nautilus .
+
+ * configure.in:
+ Remove an old font setup hack that never really worked.
+
+ * data/fonts/urw/fonts.dir:
+ Rename the fonts to "Helvetica Default" in order not to clash with
+ system fonts.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ (font_description_new): Add a font type parameter.
+ (font_lists_total_num_fonts): New function to count the total
+ number of scalable fonts detetected.
+ (font_description_table_add): Pass in the detected font lists to
+ do reality checks.
+ (font_get_font_type): New function.
+ (font_description_table_get_length),
+ (font_description_table_peek_nth),
+ (font_description_table_get_nth_file_name): Name the parameters
+ more consistently.
+ (font_description_table_for_each): Add font type parameter
+ (font_description_table_new): Rework to not require storing the
+ detected font list. We now use that only for the duration of the
+ constructor. Lost the install_font_lists dumbness.
+ (font_server_for_each_font_directory_internal): Use g_warning
+ instead of g_print.
+ (font_ignore_directory): New function to determine whether we
+ should ignore a directory - makes things much faster.
+ (font_manager_collect_font_tables): New function to handle all the
+ work of collecting font directories into tables.
+ (font_server_for_each_callback), (font_table_list_free),
+ (font_table_list_for_each), (free_font_tables),
+ (ensure_at_exit_handler), (ensure_fallback_font_table),
+ (ensure_user_font_table), (ensure_system_font_tables): Add 3
+ tables for fallback, system and users fonts. These are populated
+ as needed.
+ (nautilus_font_manager_for_each_font): Iterate the 3 font talbles.
+ (nautilus_font_manager_get_fallback_font) : New function to obtain
+ a fallback font quickly without having to check the system.
+ (call_chop_off_comments), (nautilus_self_check_font_manager):
+ Rework the checks to not create a temp directory. Unfortunately
+ they now only run for me.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (nautilus_font_picker_initialize_class),
+ (nautilus_font_picker_initialize), (nautilus_font_picker_destroy),
+ (font_entry_list_find), (font_picker_update),
+ (font_name_picker_changed_callback),
+ (style_picker_changed_callback), (ignore_font),
+ (font_manager_callback), (style_list_for_each_callback),
+ (font_entry_list_for_each_callback),
+ (nautilus_font_picker_get_selected_font),
+ (nautilus_font_picker_set_selected_font),
+ (nautilus_font_picker_set_title_label):
+ Use the new font manager.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_create_dialog), (appearnace_pane_update),
+ (global_preferences_create_font_group),
+ (global_preferences_install_home_location_defaults),
+ (global_preferences_install_font_defaults):
+ Add a new preference for the smooth font.
+ Factor our the default font code to its own function. Setup the
+ font pickers items to be mutually exclusive according to the
+ smooth graphics mode preference value.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_widget_set_shown):
+ New function to show or hide a widget in one go.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_update):
+ Dont show the widget if a controlling preference prevents it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_update_smooth_font),
+ (preferences_smooth_font_changed_callback),
+ (preferences_item_create_smooth_font): Add support for a smooth
+ font picker.
+ (preferences_item_destroy), (preferences_item_construct),
+ (nautilus_preferences_item_set_control_preference),
+ (nautilus_preferences_item_set_control_action),
+ (nautilus_preferences_item_get_control_showing): Add support for
+ using a controlling preference which can force the widget to be
+ shown or hidden depending on its value.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_update):
+ Use new gtk extension to show or hide the widget in one go.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (font_family_string_map_new): Update fallback font name.
+ (nautilus_scalable_font_new_from_file_name): New function to
+ create a font directly from a font file name.
+ (nautilus_scalable_font_get_default_font): Update fallback font name.
+ (nautilus_scalable_font_get_default_bold_font): New function to
+ get a fallback bold font.
+ Remove some unsed functions. Remove the font setup hack, the font
+ manager takes care of that now.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_clear):
+ New function to clear the string picker.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c:
+ (nautilus_tabs_initialize):
+ Fix the hard coded font name.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (new_title_label):
+ Fix the hard coded font name.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data):
+ Fix the hard coded font name.
+
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-font-manager.c: (font_type_to_string),
+ (font_iterator_callback), (font_table_for_each_callback), (main):
+ * test/test-nautilus-font-picker.c: (font_picker_changed_callback),
+ (main):
+ * test/test-nautilus-glyph-simple.c: (main):
+ * test/test-nautilus-label.c: (main):
+ Update for new font picker and font manager changes.
+
+2001-03-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ Fix bug 7190 (Typing / in location moves cursor to end of line).
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path): Fix a bunch
+ of storage leaks, including calls to
+ gnome_vfs_expand_initial_tilde that do nothing. Remove code to
+ expand the initial tilde in here. That can all be handled below
+ (and need not be deferred until idle time).
+ (get_editable_length): New helper function.
+ (has_exactly_one_slash): New helper function.
+ (set_position_and_selection_to_end): New helper function.
+ (position_and_selection_are_at_end): New helper function.
+ (editable_key_press_callback): Fix logic so we only try to do
+ completion of any kind when the user is typing at the end of the
+ text. Also only do the tilde expansion when the path has exactly
+ one slash, and do it right away rather than waiting for idle the
+ way the file name expansion does. Finally, cancel the file name
+ expansion if you are no longer at the end of the text.
+
+ Other change.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize):
+ Add FIXMEs for uses of spaces to make buttons look right.
+
+2001-03-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fix 7297: Segmentation fault when rapidly pressing refresh twice.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_view_stop):
+ Need to set pending_files_added and pending_files_changed to NULL
+ after freeing them.
+
+2001-03-02 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7264 (Nautilus crashing regularly when browsing
+ folders with .svg files with text in them):
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c (rsvg_ft_measure_or_render_string): in the
+ returned `dimensions' array, return the actual height of the
+ glyph buffer, not the height of the text bounding box. This
+ appears to fix bug 7264
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c (rsvg_ft_measure_or_render_string):
+ subtract the last element of the glyph affine transformation
+ (the vertical offset) from the position at which it's rendered.
+ This fixes the test-ft-gtk test program
+
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_realize): modified my
+ last change to use gnome_pixmap_file () instead of
+ nautilus_pixmap_file () (since the nautilus-launch-icon.png
+ image gets installed in $prefix/share/pixmaps instead of
+ $pixmap/share/nautilus/pixmaps, I had an old icon lying around
+ which made me not see this..)
+
+2001-03-02 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c:
+ disabled self check for now, since it won't work without make
+ install having been run
+
+2001-03-02 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6740 (GNOME Panel mini-icon is used in Sawfish, large
+ version needs to be there.):
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_realize): call
+ gnome_window_icon_set_from_file () on the window, with the
+ image file whose base is `nautilus-launch-icon.png'
+
+2001-03-02 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix 7225 (emblem sorting locks up entire system for extended
+ period of time)
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (fill_emblem_cache_if_needed), (compare_by_emblems):
+ Implement a simple cache for automatic and keyword emblems.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (destroy), (nautilus_file_set_keywords),
+ (nautilus_file_emit_changed):
+ Nuke the cache when keywords change.
+
+2001-03-02 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 558, Items don't show up in trash: when dropped.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ Added detection for ReiserFS. ReiserFS is now a
+ supported type for the trash folder creation and
+ detection code.
+
+2001-03-02 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7276, No support for bzipped man and info pages
+ -- problem for Mandrake
+
+ Note that the coding style of these files is not the same
+ as the rest of the Nautilus source code.
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/Makefile.am:
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c: (main):
+ * components/help/converters/gnome-man2html2/Makefile.am:
+ * components/help/converters/gnome-man2html2/gnome-man2html.c:
+ (read_man_page):
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (extract_secnum_from_filename), (man_name_without_suffix),
+ (fmt_man_populate_tree_for_subdir):
+
+2001-03-02 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install-view/callbacks.c:
+ (nautilus_service_install_done):
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_install_service_describe_menu_entry), (describe_dentry),
+ (drag_data_get), (drag_data_delete), (launcher_clicked_callback),
+ (make_dragable_icon_well),
+ (nautilus_install_service_add_menu_launchers):
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.h:
+ Added launchers to the congratulations page.
+ This fixes 5513.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ (eazel_inventory_clear_md5):
+ Fixed a crasher in the inventory upload.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ (ancestor_button_release_event):
+ Fixed NautilusClickableImage so that it doesn't generate click events
+ when you d-n-d from it.
+
+2001-03-02 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ (Fixes Bug 6927)
+
+ * Makefile.am:
+ Add eazel-logos installation and distribution rules, conditional
+ upon the presence of the eazel-logos directory. Remove eazel-logos
+ from SUBDIRS.
+
+ * configure.in:
+ Add check for presence of eazel-logos directory. Remove eazel-logos
+ Makefiles from list of files to be generated.
+
+ * eazel-logos/Makefile.am:
+ * eazel-logos/throbber/Makefile.am:
+ Removed. Now takes place in main Makefile.am.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Only install eazel-logos files if the eazel-logos directory was
+ present at build time.
+
+2001-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * help/nautilus-quick-reference/no/index.html: Tweaks.
+
+2001-03-02 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Work to cache smooth-text-layout objects. This increases the
+ speed of aa rendering so that there's no noticeable difference
+ when compared with non-aa mode (e.g. when dragging windows over
+ the top of the nautilus window)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: new
+ class, a cache for the NautilusSmoothTextLayout objects
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_initialize_class): allocate a
+ NautilusSmoothTextLayoutCache for all canvas items. It will be
+ freed on program exit
+
+ (draw_or_measure_label_text_aa): use the layout cache when
+ rendering text
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am: added layout cache files
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c
+ (nautilus_glyph_compare, nautilus_smooth_text_layout_compare):
+ new functions, only defined when NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK isn't
+ #define'd. Used by the cache's self test code
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ added nautilus_self_check_smooth_text_layout_cache to the list
+
+2001-03-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 7247, Web Search and Services toolbar icons missing in
+ GNOME theme; fixed by tweaking the toolbar theming logic to
+ deal with icons that don't have stock equivalents, and adding images
+ for the gnome theme to use
+
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ * icons/gnome/SearchWeb.png:
+ * icons/gnome/Services.png:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (get_file_name_from_icon_name),
+ (set_up_standard_bonobo_button), (set_up_special_bonobo_button),
+ (set_up_toolbar_images):
+
+ * icons/Services.png:
+ stopgap fix for bug 7289, services toolbar icon in default theme
+ doesn't fit in the rest of the toolbar icons. I replaced it with
+ an earlier one that is still consistent with the other services icons,
+ but it's still not good enough; Arlo will keep working on a better
+ one.
+
+2001-03-02 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ (Patch was written by Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>)
+
+ Fix problem where use of <anchor> messes up entire document
+ rendering.
+
+ Bug #:6827
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:
+ (start_element):
+
+2001-03-02 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Don Melton <don@eazel.com>
+
+ Doing build stuff so that new files regarding
+ the distribution license of the Eazel trademarks
+ contained in eazel-logos/ are properly included
+ in tarballs and RPM's.
+
+ Bug #: 7275 and 7274
+
+ * Makefile.am: Added TRADEMARK_NOTICE to EXTRA_DIST
+ * eazel-logos/Makefile.am: Added LICENSE to icon_DATA
+ * nautilus.spec.in: Added eazel-logos/LICENSE and
+ TRADEMARK_NOTICE
+
+ Fixed a small problem for "es_ES" locale missing
+ a doc.
+
+ * components/help/topleveldocs.xml:
+
+2001-03-02 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: George Lebl <jirka@5z.org>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (fmt_scrollkeeper_populate_tree), (fmt_toplevel_populate_tree):
+ Switch to using gnome_i18n_get_language_list instead of grabbing
+ the language straight from the "LANG" environment variable - 7109.
+
+2001-03-02 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ fixed bug 7283, wrong pattern dragged when property browser is
+ scrolled, by revert yesterday's border box change that caused it.
+
+2001-03-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Refixed bug 5863 (Opening folder triggers recalculation
+ of deep count in Properties window)
+
+ The deep count was being invalidated by the directory
+ loading mechanism, which is legal and should be
+ harmless. Taught the properties window not to do the
+ visible recount whenever deep count is invalidated.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (directory_contents_value_field_update): Set new
+ deep_count_finished variable when the deep count is
+ done. Afterwards, only update the display if a new
+ deep count is completed (don't show future count-ups).
+
+2001-03-01 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Fix tinderbox breakage by adding missing AC_SUBST lines for
+ version number dependencies that got moved from the spec file
+ to the configure file.
+
+2001-03-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7156 (Opening multiple folders with tree view on causes
+ timed wait dialogs for all but the first (folders never open)):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (async_job_start), (async_job_end): Added some debug code (turned
+ off).
+ (dequeue_pending_idle_callback): Fix problem where in the cancel
+ case we did not do a nautilus_directory_async_state_changed. This
+ didn't actually cause the bug.
+ (nautilus_directory_stop_monitoring_file_list): The actual bug
+ fix. Use the correct cancel function here. The old one didn't do
+ all the cancelling work.
+ (cancel_loading_attributes),
+ (nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes): Two more
+ cases where we needed a call to
+ nautilus_directory_async_state_changed. These didn't actually
+ cause the bug.
+
+2001-03-02 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am: Add missing file
+ to sources to fix tinderbox.
+
+2001-03-02 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ reviewed by Seth Nickell:
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ fixed bug 7248, two warnings commented out
+
+2001-03-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heinous Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c:
+ (nautilus_string_list_nth_as_integer),
+ (nautilus_self_check_string_list):
+ New function to get the nth string as an integer - and checks.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ New files. Support for collecting information about the scalable
+ fonts installed on the system. Parts written by Pavel Cisler.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_initialize):
+ Mark a string for translation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ (nautilus_font_factory_get_font_by_family):
+ Take fontsets into account. Patch submitted by
+ eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (nautilus_preferences_item_initialize_class),
+ (nautilus_preferences_item_initialize), (preferences_item_destroy),
+ (preferences_item_construct), (preferences_item_update_enum),
+ (preferences_item_create_enum),
+ (preferences_item_update_short_enum),
+ (preferences_item_create_short_enum),
+ (preferences_item_update_boolean),
+ (preferences_item_create_boolean),
+ (preferences_item_update_editable_string),
+ (preferences_item_create_editable_string),
+ (preferences_item_update_integer),
+ (preferences_item_create_integer),
+ (preferences_item_update_font_family),
+ (preferences_item_create_font_family),
+ (nautilus_preferences_item_new),
+ (enum_radio_group_changed_callback),
+ (nautilus_preferences_item_update_displayed_value),
+ (update_text_settings_at_idle):
+ Clean this up a bit. Follow nautilus coding conventions more.
+ Remove long unused theme picker.
+ Remove unused GtkArg stuff.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ Remove unused pane description.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_add_pane):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ Remove unused pane description.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_defaults): Mark font name for
+ translation.
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_create_search_pane): Remove unused pane
+ description.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-glyph-simple.c: (main):
+ * test/test-nautilus-glyph.c: (main):
+ * test/test-nautilus-labeled-image.c: (main):
+ * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: (main):
+ * test/test-nautilus-font-manager.c: (main):
+ * test/test.c: (test_quit):
+ * test/test.h:
+ Some minor changes. New test for font manager.
+
+2001-03-02 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ reviewed by: Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * icons/ardmore/theme_preview.png:
+ * icons/arlo/theme_preview.png:
+ * icons/crux_eggplant/backgrounds/window_pattern.png:
+ * icons/crux_eggplant/theme_preview.png:
+ * icons/gnome/theme_preview.png:
+ * icons/nautilus-mini-logo.png:
+ * icons/theme_preview.png:
+ * icons/villanova/theme_preview.png:
+ New theme previews for the smaller size, and 1bit alpha.
+ Also, a couple of other tweaks.
+
+2001-03-02 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/gnome/throbber/008.png:
+ Fixed an old bug in the GNOME throbber (frame 8) that was
+ reintroduced at some point
+
+2001-03-02 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ reviewed by: Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/arlo/throbber/001.png:
+ * icons/arlo/throbber/002.png:
+ * icons/arlo/throbber/003.png:
+ * icons/arlo/throbber/004.png:
+ * icons/arlo/throbber/005.png:
+ * icons/arlo/throbber/006.png:
+ * icons/arlo/throbber/007.png:
+ * icons/arlo/throbber/008.png:
+ * icons/arlo/throbber/009.png:
+ * icons/arlo/throbber/010.png:
+ * icons/arlo/throbber/011.png:
+ * icons/arlo/throbber/012.png:
+ * icons/arlo/throbber/013.png:
+ * icons/arlo/throbber/014.png:
+ * icons/arlo/throbber/015.png:
+ * icons/arlo/throbber/016.png:
+ * icons/arlo/throbber/017.png:
+ * icons/arlo/throbber/018.png:
+ * icons/arlo/throbber/019.png:
+ * icons/arlo/throbber/020.png:
+ * icons/arlo/throbber/021.png:
+ * icons/arlo/throbber/022.png:
+ * icons/arlo/throbber/023.png:
+ * icons/arlo/throbber/024.png:
+ * icons/arlo/throbber/025.png:
+ * icons/arlo/throbber/026.png:
+ * icons/arlo/throbber/027.png:
+ * icons/arlo/throbber/028.png:
+ * icons/arlo/throbber/029.png:
+ * icons/arlo/throbber/030.png:
+ * icons/arlo/throbber/Makefile.am:
+ * icons/arlo/throbber/rest.png:
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/001.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/002.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/003.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/004.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/005.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/006.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/007.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/008.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/009.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/010.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/011.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/012.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/013.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/014.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/015.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/016.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/017.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/018.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/019.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/020.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/021.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/022.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/023.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/024.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/025.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/026.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/027.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/028.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/029.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/030.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/rest.png:
+ Yee Ha! New throbbers for everyone!
+ Added new throbbers for Crux Teal and Eggplant.
+
+2001-03-01 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: John "I'll review that" Harper.
+
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view-private.h:
+ Added file that Mike forgot.
+
+2001-03-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7254 (Remove Featured Downloads tab from svcs summary
+ page)
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (append_hseparator_to_vbox), (generate_eazel_news_entry_row),
+ (summary_view_update_pane), (generate_service_entry_row): Minor
+ spacing tweaks to match Arlo's screenshot.
+ (create_summary_form): ifdef out the code that shows the featured
+ donwloads pane. Don't entirely remove it for now to avoid major
+ code changes this late in the game.
+
+2001-03-01 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7238 ("View as EOG Image" adds toolbar icons that
+ don't go away):
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c
+ (nautilus_adapter_destroy): when the adapter has a non-null
+ embedding strategy, deactivate it before destroying
+
+ I think there may be a refcounting problem in EOG that caused
+ the original problem, but the above should always be safe, and
+ will protect nautilus from misbehaving components
+
+2001-03-01 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <ian@eazel.com>
+
+ Part of bug 5575: Polish up inventory view.
+
+ Makes "enable" and "disable" views look reasonable and
+ adds a optional ? arg for the next URI.
+
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-page.c:
+ (disable_inventory_callback),
+ (nautilus_inventory_disable_page_initialize),
+ (nautilus_inventory_disable_page_new),
+ (nautilus_inventory_disable_page_destroy),
+ (nautilus_inventory_disable_page_run):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-page.h:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page.c:
+ (callback_progress_update),
+ (nautilus_inventory_enable_page_initialize),
+ (nautilus_inventory_enable_page_new),
+ (callback_timeout_error_navigate), (callback_eazel_inventory),
+ (nautilus_inventory_enable_page_run),
+ (nautilus_inventory_enable_page_destroy):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page.h:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c:
+ (nautilus_inventory_view_initialize), (get_finish_uri),
+ (inventory_load_location_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_self_check_file_utilities):
+
+2001-03-01 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ List view color tweak.
+
+2001-03-01 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Some leak checks that showed up on the top of the
+ leak checker profile. (bugzilla.eazel.com 7253)
+ These changes reduce leakage in a short session
+ by 100,000 bytes
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_get_user_level):
+ Remove leak of a string every time we checked user level
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c:
+ (nautilus_smooth_text_layout_destroy),
+ (smooth_text_layout_clear_lines):
+ Remove a leak of the text and some other characters every time
+ we created and used a text layout object, which was about 6000
+ times for a short run for me
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ Stop strdup'ing a string where we would have leaked the original.
+
+2001-03-01 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: Changing our dependency on control center back to
+ 1.2.3 after being browbeaten on irc by people who know more than
+ me.
+
+2001-03-01 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Remove -F- flag to awk in control-center check, since gnomecc
+ separates name from version with spaces, not dashes.
+
+2001-03-01 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/Services.png:
+ Made the toolbar icon match the rest of the services icons.
+
+2001-03-01 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (install_failed):
+
+ No longer need to throw away install_failed signals since we'll
+ only get them for the toplevel package now. Need to report this
+ error so that redundant installs won't be reported as servers
+ being down.
+
+2001-03-01 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-logo-right-side-logo.png:
+ * icons/about_background.png:
+ * icons/druid_header.png:
+ * icons/throbber/001.png:
+ * icons/throbber/002.png:
+ * icons/throbber/003.png:
+ * icons/throbber/004.png:
+ * icons/throbber/005.png:
+ * icons/throbber/006.png:
+ * icons/throbber/007.png:
+ * icons/throbber/008.png:
+ * icons/throbber/009.png:
+ * icons/throbber/010.png:
+ * icons/throbber/011.png:
+ * icons/throbber/012.png:
+ * icons/throbber/013.png:
+ * icons/throbber/014.png:
+ * icons/throbber/015.png:
+ * icons/throbber/016.png:
+ * icons/throbber/017.png:
+ * icons/throbber/018.png:
+ * icons/throbber/019.png:
+ * icons/throbber/020.png:
+ * icons/throbber/021.png:
+ * icons/throbber/022.png:
+ * icons/throbber/023.png:
+ * icons/throbber/024.png:
+ * icons/throbber/025.png:
+ * icons/throbber/026.png:
+ * icons/throbber/027.png:
+ * icons/throbber/028.png:
+ * icons/throbber/029.png:
+ * icons/throbber/030.png:
+ * icons/throbber/rest.png:
+ Checked in uncorrupted png files.
+
+2001-03-01 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7032, File Types & Programs capplet not installed on
+ GNOME 1.2.
+ Fixed bug 7240, require the new version of gtk-pixbuf in both
+ configure.in and spec.in.
+
+ * configure.in: Added requirements for both the new control center
+ and the new gdk-pixbuf, both using eric's new macros.
+ * nautilus.spec.in: Moved everything over to the new macros.
+
+2001-03-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com> who sighed heavily
+ and went back to today batch of installer bugs...
+
+ This fixes bug 7196.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (save_transaction), (nautilus_rpm_view_install_package_callback),
+ (nautilus_rpm_view_uninstall_package_callback):
+ Added a save_transaction callback that returns FALSE.
+ Setup the save_transaction callback signals.
+
+ * components/services/install-view/callbacks.h:
+ * components/services/install-view/callbacks.c:
+ (nautilus_service_install_save_transaction):
+ Added a save_transaction callback that returns FALSE.
+
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri_finish):
+ Setup the save_transaction callback signals.
+
+ * components/services/install-view/forms.c:
+ Reverted the " " to "" since bug 7198 was fixed.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_save_transaction_signal), (main):
+ Added a save_transaction callback that asks the user y/n.
+ Fixed I18N comment
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added the save_transaction callback.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_save_transaction), (eazel_install_callback_get_epv),
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ Added the save_transaction callback.
+ Added missing g_list_free's
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (is_satisfied_features), (execute), (get_packages_with_mod_flag):
+ Changed a comment.
+ Call emit_save_transaction prior to saving transaction.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_emit_preflight_check_default),
+ (eazel_install_emit_save_transaction),
+ (eazel_install_emit_save_transaction_default):
+ All the insane code to setup the save_transaction thingy.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (eazel_install_gtk_marshal_BOOL__ENUM_POINTER):
+ And a special handcarved from a raw metal ore gtk marshal function
+ for the save_transaction signal.
+
+2001-03-01 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Improve the process of checking for required versions of other
+ software by moving the version numbers out of the spec file and
+ the body of the configure script and into their own section of
+ the script.
+
+ Also add a couple of autoconf macros that will reduce the amount
+ of boilerplate that needs to get written for each version check.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Change some of the requirements to get their version numbers from
+ the configure script rather than hardwiring them here.
+
+ (Bug 7229)
+
+2001-03-01 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/About_Image.png:
+ Added the non-Eazel version; it looks pretty cool.
+
+
+2001-03-01 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ Adding Swedish translation of Nautilus Quick Reference:
+
+ * configure.in:
+ * help/nautilus-quick-reference/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/.cvsignore:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/colors_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/emblems_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/ff_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/find_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/full_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/locbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/menubar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/music_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/navbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/sidebar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/softcat.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/storage.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/figures/themes_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/index.html:
+ * help/nautilus-quick-reference/sv/nautilus-quick-reference-sv.omf:
+
+ Updating a .cvsignore file:
+
+ * help/nautilus-quick-reference/no/.cvsignore:
+
+ Fixing l10n of About dialog... Returns are hard coded into the
+ po file and were placed such that text on left side collided
+ with names on the right side. I reformatted the text for locales
+ which were translated and appeared correctly in the locale for me.
+ Bug #: 7117
+
+ * po/de.po:
+ * po/fr.po:
+ * po/no.po:
+ * po/pt_BR.po:
+ * po/sk.po:
+ * po/sl.po:
+ * po/tr.po:
+
+2001-03-01 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7190, Typing / in location moves cursor to end of line.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (editable_key_press_callback): Made
+ the location bar check to see if the entry has changed on a slash
+ so that we aren't expanding stuff that doesn't need to be
+ expanded.
+
+2001-03-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ fixed bug 7143, increased borders in property browser to Arlo's
+ taste; fixed by adding a box with an 8 pixel border width.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ fixed bug 7226, sidebar tabs are too small in Sierra theme; fixed by
+ increasing the tab height constant by three pixels.
+
+2001-03-01 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <rslomkow@eazel.com>
+
+ Bug 2926: Improve check for ammonite with --enable-eazel-services
+
+ * configure.in:
+
+2001-03-01 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: George Lebl <jirka@5z.org>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ * components/help/hyperbola-types.h:
+ Included the appropriate headers to define the
+ internationalization string macros.
+
+2001-03-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7164 (infinite redrawing in particular layout case)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (lay_down_icons_horizontal): Fixed the math for determining
+ whether the current icon fits on the current row; added a
+ FIXME about a questionable design choice.
+ (size_allocate): Added a FIXME.
+
+2001-03-01 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6756, Clicking on anchor links in info: pages causes
+ page to reload.
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/html.c:
+ (form_info_tag_href): Changed so that info anchor tag uri's are
+ always local.
+
+2001-03-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 7168, change name of first time druid flag so 1.0 users
+ will get to see the new options in the druid.
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (need_to_show_first_time_druid):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (druid_set_first_time_file_flag):
+
+2001-03-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7208 (History and Notes panels intermittently die at
+ startup or window launch). The bug turned out to be a logic error
+ at the shell level, not a panel crashing as I had been assuming.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_stop),
+ (nautilus_view_frame_selection_changed),
+ (nautilus_view_frame_title_changed), (send_history): Check whether
+ the CORBA view object is NIL instead of looking at state. The view
+ will be NIL at all the right times, and it's a simpler and more
+ reliable check. In particular, it's correct during the early
+ loading stage, when the state does not reflect whether the view is
+ present yet or not.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_hash_table_new_free_at_exit): Only complain on systems
+ where NAUTILUS_DEBUG is set, because this could confuse real users
+ (the message doesn't really represent a bug).
+
+2001-03-01 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Add dependency for libpng (fixed Bug 7162)
+ Also change dependency for gnome-libs to 1.2.11, because
+ Robin says anything built against that version (as on the
+ build servers) will break if run with an older release.
+
+2001-03-01 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ Fixes Bug 7128 (Organization of "Manual" in Help sidebar is bizarre)
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (fmt_man_populate_tree_for_dir):
+ Put man pages in sections corresponding more closely to traditional
+ Unix manual organization.
+
+ (fmt_man_populate_tree):
+ Add translate_array() and make_treesection() calls for the added
+ manual sections.
+
+2001-03-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 7155 - Nautilus dies trying to get bold font at startup if
+ using Finish locale.
+
+ Many bulletproofing fixes to make sure Nautilus doesnt crash in
+ systems with broken or limited font setups.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_font_get_italic): Use the cached font list as we do
+ for bold fonts. Make sure the slant_pattern is valid. If its
+ not, then return the source font. Remove some not needed casts.
+ (font_scalable_get_by_size): Bulletproof. Dont assert that the
+ font load always works - it doesnt.
+ (font_bitmap_get_by_size): Bulletproof. Dont do any work if a
+ valid larger_font pattern cant be determined - simply return NULL
+ in this case, the callers should deal with that case. Make sure
+ we actually found a matching (or close) font size. Before we were
+ assuming that there would be at least one match. Not so for
+ really broken font setups.
+ (nautilus_gdk_font_get_larger): Remove some not needed casts.
+ (nautilus_gdk_font_get_largest_fitting): Check that the candidate
+ font is not NULL before proceeding to check that it matches.
+ (font_get_bold): Use the cached font lists to make bold font
+ queries. Remove some not needed casts.
+ (font_get_size_in_pixels): Check for invalid XLFD names and
+ return 0 (not found indicator) for such cases.
+
+ Also added a FIXME for an improvement for the fallback font
+ strategy.
+
+ Fix two tiny regressions:
+
+ 7206 - Sidebar title does not properly center justify
+ 7198 - Zero length NautilusLabel doens't draw background tile
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (paint_label_smooth): We need to draw the background tile even if
+ the string has zero length.
+ (label_force_cached_requisition_flush): Remove the broken "phony
+ justification" hack. Replace it with a simpler "phony pattern"
+ hack that works.
+
+2001-03-01 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+ who pronounced it his 2nd favorite patch, ever.
+
+ * components/services/install-view/callbacks.c:
+ (inventory_service_callback):
+
+ Remove mispelled spam that crept back in during Ian's checkin.
+
+ * nautilus-installer/src/gtk-hackery.c: (gtk_label_new_with_font):
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+
+ Don't explode if the font we want isn't available. Don't try to
+ localize text in the bootstrap installer because it just leads to
+ trouble.
+
+2001-03-01 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+ who hummed the twilight zone theme while reviewing...
+
+ Fixes bug 7197 "install view's ``messages''
+ header doesn't reach across the window"
+
+ * components/services/install-view/forms.c:
+ (generate_install_form):
+ s/""/" "/ in eazel_services_header_middle_new,
+ fixes bug 7197
+
+2001-03-01 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Added Spanish version of Nautilus Quick Reference:
+
+ * configure.in:
+ * help/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/.cvsignore:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/colors_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/emblems_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/ff_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/find_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/full_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/locbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/menubar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/music_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/navbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/sidebar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/softcat.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/storage.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/figures/themes_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/index.html:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/nautilus-quick-reference-es.omf:
+
+ Added placeholder for Nautilus Release Notes, to be filled in
+ by Vera later:
+ Bug #: 6969
+
+ * help/nautilus-release-notes/.cvsignore:
+ * help/nautilus-release-notes/C/.cvsignore:
+ * help/nautilus-release-notes/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes-C.omf:
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes.sgml:
+ * help/nautilus-release-notes/Makefile.am:
+
+ Fixed Nautilus spec file w/r/t documentation. It is now simpler,
+ gives the right permissions to figures, and doesn't need to be
+ updated every time somebody adds a new doc or translation.
+ Bug #: 7002
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+2001-02-28 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+ "the most beautiful patch I've ever seen"
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (something_failed), (eazel_preflight_check_signal):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_dump_tree_helper), (packagedata_dump_tree_int),
+ (packagedata_dump_tree), (dump_package_deplist):
+
+ Move the package-tree dumper from the command-line util into the
+ install lib, and remove the redundant copies. This cleans up the
+ debug output to fix bug 7127.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+
+ Someone mispelled PACKAGE as PACAKGE fairly consistently. It was
+ probably me.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messagi
+ ng.c: (trilobite_add_log):
+
+ Handle multi-line debug output without spazzing.
+
+2001-02-28 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ This patch fixes bug 7122 and reduces flicker in the install-view.
+
+ * components/services/docs/installer-rpm-cases:
+ Corrected the description of a case.
+
+ * components/services/install-view/forms.c: (install_message_new):
+ Reduced flicker by no longer forcing a redraw.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c:
+ Disabled force since it doesn't work (and really shouldn't).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_initialize),
+ (eazel_install_callback_get_type):
+ Removed commented out debug stuff.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages_helper),
+ Added more spam to the debug output.
+ (post_get_softcat_info),
+ Moved code from get_softcat_info here
+ (get_softcat_info), (check_tree_helper):
+ Call post_get_softcat_info, this fixes bug 7122.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (get_search_url_for_package), (eazel_softcat_query):
+ s/provides/features/
+
+ * components/services/install/server/main.c: (main):
+ Spellfix.
+
+2001-02-28 Brian Frank <bfrank@eazel.com>
+
+ Added MandrakeSoft to bookmarks, and fixed Sun Wah link to default to "non-flash" page.
+
+ * data/static_bookmarks.xml
+
+2001-02-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ (corba_metafile_ready):
+ Add newline at end of file to make redhat7 compiler happy. Fix
+ emacs header blurb.
+
+2001-02-28 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ Fixed bug 6836, Add scrollkeeper as a dependency of Nautilus in
+ configure.in.
+
+ * configure.in: Added checking for scrollkeeper install.
+ * ChangeLog: Forgot to commit ChangeLog for last checkin. Sorry to
+ all about that.
+
+2001-02-28 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ Fixed bug 7161, change both configure.in and RPM to require gtk
+ 1.2.9 or newer.
+
+ * configure.in: Updated our GTK+ dep to 1.2.9.
+ * nautilus.spec.in: Updated our GTK+ dep to 1.2.9.
+
+2001-02-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Found and fixed as many untranslated things as possible. John
+ Sullivan found them and I fixed them. This takes care of much of
+ bug 6977.
+
+ * check-strings-functions:
+ * check-strings-patterns:
+ More things to ignore and fixes to bad patterns done while John
+ and I did our pass over all the code.
+
+ * check-strings.pl: Fix comment.
+
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: (main):
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (setup_CPU_form),
+ (setup_RAM_form), (setup_IDE_form):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ (nautilus_rpm_verify_window_initialize):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page.c:
+ (nautilus_inventory_config_page_initialize),
+ (nautilus_inventory_config_page_destroy):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-page.c:
+ (nautilus_inventory_disable_page_initialize):
+ * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: (main):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:
+ (nautilus_password_dialog_new):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ Mark additional strings for translation.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_initialize_class): Fix misspelling
+ of signal names.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpmmonitorpiggybag_new): Fix a typo.
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_error_string): Write comment about why these strings
+ don't need translation.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: Tweak formatting.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_construct): Use stock button instead of
+ hard-coded OK for translation purposes.
+
+2001-02-28 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_mark_done):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ (nautilus_metafile_monitor_get_epv), (corba_metafile_changed),
+ (corba_metafile_ready):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_find_file_by_relative_uri),
+ (nautilus_directory_find_file_by_internal_uri):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-server.idl:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: (corba_set),
+ (corba_set_list),
+ (nautilus_metafile_notify_metafile_ready),
+ (call_metafile_changed),
+ (call_metafile_changed_for_all_files_mentioned_in_metafile),
+ (call_metafile_changed_for_one_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.h:
+ When a metafile is read in - change signals are sent to all
+ files rather than just the ones with metadata. Also fixed
+ it so change notifications to the "." file will happen. Bug 7044.
+
+2001-02-28 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 7138, non-ASCII characters in author's names causes
+ the Japanese version to crash. Fixed by removing the accented
+ 'i' from Pavel's name
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ replaced the accented 'i' in Pavel's name with a plain one
+ * check-THANKS.pl:
+ fixed mapping in check-THANKS.pl as requested by Darin
+ * AUTHORS:
+ removed from AUTHORS, too, for consistency
+
+2001-02-28 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Bug 7157: Reloads can cause crash; reloads to redirected URI's can
+ cause error dialog to appear
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (nautilus_window_reload):
+
+2001-02-28 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 6368 - Multibyte font handling.
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_get_glyph),
+ (rsvg_ft_measure_or_render_string):
+ Tell freetype to never load bitmaps when loading glyphs. We only
+ use the outlines of scalable fonts. This means our code will work
+ even for glyphs that have embedded bitmaps.
+
+ Add support for multi byte characters. We do this by allocate a
+ wide character array and converting the source string to wide
+ chars. If no wide characters are found in the source string, then
+ we fill in the wide char array with the regular single byte chars.
+
+ This changes are based on a patch contributed by Yukihiro Nakai
+ <nakai@gnome.gr.jp> - thanks much.
+
+
+ Unrelated change.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ (nautilus_labeled_image_initialize):
+ Remove a extraneous '+' that sneaked in here.
+
+2001-03-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Added Makefile generation for the below.
+ * help/nautilus-quick-reference/Makefile.am: Added no subdir
+ * help/nautilus-quick-reference/no/*: Added Norwegian translation.
+
+2001-02-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-strings.pl: Fixed error in script that John noticed
+ when he tried it. The regular expression for matching
+ function names was matching way too many.
+
+2001-02-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * check-strings-functions:
+ * check-strings.pl: Tweaks to just-checked-in stuff.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: Fix build by
+ getting rid of incorrect use of stringize macro.
+
+2001-02-28 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6988 (Nautilus consumes CPU for 5 mins on startup) by
+ reverting my fix to bug 6820 (directory sort order is different
+ in tree view):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_initialize): commented out the call to
+ gtk_clist_set_compare_func - revert to using the default clist
+ comparison function (basically strcmp)
+
+ (ctree_compare_rows): commented out this function
+
+2001-02-28 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * THANKS: Corrected the translator entry from me to
+ Görkem Cetin who translated Nautilus now.
+
+2001-02-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * check-strings.pl:
+ * check-strings-functions:
+ * check-strings-patterns:
+ New script and correspoinding config files to help us find
+ untranslated strings. It's going to take some effort to make
+ this an easy-to-use tool.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize): Fixed string that would not
+ get translated properly since it was using N_ and nothing
+ was going to use _() on it.
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri): Marked strings for
+ translation as requested in bug report 7149.
+ (nautilus_rpm_view_verify_files): Format tweak.
+ (nautilus_rpm_view_drag_data_received): Remove old dead code.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: (draw_tab_piece_aa):
+ Change to use C-style comments, not C++.
+
+ * src/nautilus-application.c: (check_required_directories): Mark
+ strings for translation that we had missed before.
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: Fix port string define so it
+ doesn't have to be repeated twice (and doesn't show up as an
+ "untranslated string").
+
+ * src/nautilus-about.c: Formatting tweak.
+ * src/nautilus-location-bar.c: Fix typo.
+
+2001-02-28 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7141, gconf entry "show_directory_item_counts"
+ stored in "preferencees" directory
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Corrected a typographical error.
+
+2001-02-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ Fix typo Unnstalling -> Uninstalling
+
+2001-02-28 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7111 (Icons appear in formation, then shift, when
+ page first loads). This also fixed bugs 4174 (NautilusLabel
+ needs to handle text with descenders better.) and 2865 (Text
+ underlining should honor the rendered string's baseline):
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c (rsvg_ft_measure_or_render_string): don't
+ use the union of the bounding boxes of the glyphs to find the
+ overall bounding box, for the vertical component use the actual
+ font metrics. Also set the underline_position and
+ underline_thickness fields of the returned glyph structure
+
+ * librsvg/rsvg-ft.h (struct _RsvgFTGlyph): added two new
+ fields: underline_position and underline_thickness
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c
+ (smooth_text_layout_line_list_draw_to_pixbuf): don't just draw
+ the underline under the glyph's rectangle, draw it where the
+ glyph object wants it to be (using
+ nautilus_glyph_get_underline_rectangle (), which for text uses
+ the actual underline information from the font)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c
+ (nautilus_glyph_get_underline_rectangle): new function, fills
+ in an ArtIRect corresponding to the underline of the given
+ glyph object
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-header.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c
+ * src/nautilus-sidebar-title.c, src/nautilus-sidebar-tabs.c
+
+ Tweaked a few hardcoded constants to fix minor changes in font
+ layout (this part was checked by Arlo)
+
+2001-02-27 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Oslen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper):
+
+ Added debug info of packages modifies list, so the logging on
+ upgrading packages isn't so confusing.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (eazel_install_packagelist_parse):
+
+ Force the XML parser to ignore any <xmp> .. </xmp> tags, which may
+ or may not fix some people's issues with the installer not being
+ able to parse the server XML sometimes.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+
+ Fix old reference to soft_depends.
+
+ * components/services/install-view/Makefile.am:
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install.c:
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install.h:
+
+ These files are useless.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (collect_failure_info),
+ (eazel_install_get_depends), (eazel_installer_initialize):
+
+ Use the new path to the package-list.xml file.
+
+ * nautilus-installer/src/main.c: (segv_handler):
+
+ Spelling fix.
+
+2001-02-27 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/default.xml:
+ Tiny tweak.
+
+2001-02-27 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/arlo.xml:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/default.xml:
+ Changed the default background color so that the list
+ view looks better.
+
+2001-02-27 Pavel <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ Fix 1509: List view draws using incorrect design specification
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_setup_style_colors):
+ Tweak color shifting values with Arlo to get better color ranges
+ for the list view grid.
+
+2001-02-27 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Bug 6965 -- move to using report_redirect.
+ Commited so Darin can debug report_redirect.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (view_load_location_callback), (mozilla_realize_callback),
+ (mozilla_title_changed_callback), (mozilla_location_callback),
+ (mozilla_net_start_callback), (mozilla_net_stop_callback),
+ (mozilla_progress_callback), (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (vfs_open_callback), (navigate_mozilla_to_nautilus_uri),
+ (update_nautilus_uri):
+
+
+2001-02-27 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix 7116: (Location bar grows taller causing a re-layout
+ of the icon view)
+
+ * src/nautilus-window.c: (set_dummy_initial_view_as_menu),
+ (nautilus_window_constructed):
+ Populate the "View as" menu the first time it is created with
+ a dummy "View as ..." menu item to prevent it from comming up in
+ a shrunken state that gets resized later and re-shuffles the window.
+
+2001-02-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com> sez "Looks
+ good... Wow, I wonder how long the softcat lookup-by-feature thing
+ was broken before? (doh!)"
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (something_failed):
+ Moved a duplicate fprintf that caused problems to be printed
+ twice.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added a string sequence of features. Need this so the clients can
+ print "package foo needs file libfoo.so" instead of "package foo
+ needs another package".
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_string_sequence_to_glist),
+ (g_list_to_corba_string_sequence),
+ (corba_packagedatastruct_fill_from_packagedata),
+ (corba_packagedatastruct_fill_deps),
+ (packagedata_tree_from_corba_packagedatastructlist):
+ Fill in and copy and convert and stuff the new features list.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ Don't set force when epochs are involved, but set a majick
+ datafield in the packsys object.
+ (check_tree_helper),
+ After handling packagebreaks for package P, don't set P->status to
+ partly resolved unless all the breaks have been fixed.
+ (check_no_two_packages_has_same_file),
+ Don't let force disable file conflict check, only
+ ignore-file-conflicts.
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ Removed the comments for bug 5720.
+ (check_feature_consistency):
+ Added package pointer and name to some debug output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (make_rpm_argument_list),
+ Check the majick epoch flag, and add --force if set.
+ (check_require_is_not_a_feature),
+ Wrote a function that checks to see if a package requirement is
+ also a provides of the same package.
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header):
+ Use forementioned function (solves problem for badly made rpms)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_get_readable_name):
+ Changed to use ->features instead of ->provides
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ When querying for a feature, use ->features instead of ->provides.
+
+2001-02-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-label-flavorful.c:
+ (increasing_label_window_new), (decreasing_label_window_new):
+ Fix this so I can debug a font problem somewhere else.
+
+2001-02-27 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * configure.in: added rule for package-list.xml.in
+ * nautilus-installer/package-list.xml.in: added file
+ to keep text for the installer. This gets served by
+ the server but it is needed to provide text for the
+ installer. http://bugzilla.eazel.com/show_bug.cgi?id=3448
+
+2001-02-27 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ Fix incorrect class name in the GTK_CHECK_CLASS_CAST
+ macro. We were using NautilusIconListView instead of
+ NautilusIconContainerClass.
+
+2001-02-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Finished bug 6950 (need new report_redirect call in addition to
+ report_location_change).
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_history): Split
+ out this part of update_for_new_location, since it really was
+ begging for a case statement. Added a redirect case, which does
+ nothing (just like reload, but it needs a separate case to make
+ sense anyway).
+ (update_for_new_location): Use the new update_history.
+ (report_redirect_callback): Do nothing if we are no longer at the
+ "from" location of the redirect. In the case where we do redirect,
+ make sure we update history properly, but don't update the back
+ and forward lists at all.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (remove_from_history_list): New function
+ shared by the normal add case and the new remove call.
+ (add_to_history_list): New name for nautilus_add_to_history_list
+ to help emphasize it's a private function. Change to use
+ remove_from_history_list.
+ (nautilus_remove_from_history_list_no_notify): New call for use by
+ the redirect code.
+ (real_add_current_location_to_history_list),
+ (nautilus_window_add_current_location_to_history_list): Moved
+ these functions down to avoid adding a prototype for
+ add_to_history_list.
+
+2001-02-27 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed 6959: (Drag local items into Trash -> "You cannot copy items
+ into the Trash" error)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ Add a missing setup of the correct default and non-default drag&drop
+ action when the target is "trash:".
+
+2001-02-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7096 ("Open with Other" dialog doesn't truncate
+ really long file names)
+
+ Fixed bug 7108 (icon in sidebar vanishes & reappears at load time)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (get_file_name_for_display): New function, returns a truncated
+ copy of the file name.
+ (program_file_pair_get_long_status_text),
+ (run_program_configurator_callback),
+ (nautilus_program_chooser_new),
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ Use truncated file name whenever file name is displayed.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ Added "determined_icon" boolean to Details struct.
+ (nautilus_sidebar_title_set_file): set determined_icon to
+ FALSE when new file comes along.
+ (update_icon): set determined_icon to TRUE when any non-NULL
+ pixbuf is determined for this file. Only check
+ nautilus_icon_factory_icon_is_ready_for_file () if
+ determined_icon is FALSE, to avoid the icon vanishing
+ temporarily because someone invalidated some NautilusFile
+ attributes.
+
+2001-02-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Did most of the work for bug 5779, separating out the Eazel logos
+ so they won't be used by non-Eazel folks making changes to
+ Nautilus if they choose to do "non-approved" changes (allowed by
+ GPL of course).
+
+ * nautilus.spec.in: Add new logos.
+ * configure.in: Add eazel-logos and eazel-logos/throbber.
+ * Makefile.am: Add the eazel-logos subdirectory.
+ * eazel-logos/Makefile.am: Created.
+ * eazel-logos/throbber/Makefile.am: Created.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-logo-right-side-logo.png:
+ * icons/About_Image.png:
+ * icons/about_background.png:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/druid_header.png:
+ * icons/throbber/001.png:
+ * icons/throbber/002.png:
+ * icons/throbber/003.png:
+ * icons/throbber/004.png:
+ * icons/throbber/005.png:
+ * icons/throbber/006.png:
+ * icons/throbber/007.png:
+ * icons/throbber/008.png:
+ * icons/throbber/009.png:
+ * icons/throbber/010.png:
+ * icons/throbber/011.png:
+ * icons/throbber/012.png:
+ * icons/throbber/013.png:
+ * icons/throbber/014.png:
+ * icons/throbber/015.png:
+ * icons/throbber/016.png:
+ * icons/throbber/017.png:
+ * icons/throbber/018.png:
+ * icons/throbber/019.png:
+ * icons/throbber/020.png:
+ * icons/throbber/021.png:
+ * icons/throbber/022.png:
+ * icons/throbber/023.png:
+ * icons/throbber/024.png:
+ * icons/throbber/025.png:
+ * icons/throbber/026.png:
+ * icons/throbber/027.png:
+ * icons/throbber/028.png:
+ * icons/throbber/029.png:
+ * icons/throbber/030.png:
+ * icons/throbber/Makefile.am:
+ * icons/throbber/rest.png:
+ Updated with non-logo versions.
+
+ Did 90% of the work for bug 6950 (need new report_redirect call in
+ addition to report_location_change). While working on that, I also
+ moved the deferral of outgoing calls that is done in the Mozilla
+ component so that it is done by the NautilusView class instead.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Added report_redirect.
+ * libnautilus/nautilus-view.h: Added report_redirect.
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (queue_outgoing_call): Added
+ queing for the outgoing side.
+ (nautilus_view_initialize): Allocate queue.
+ (nautilus_view_destroy): Deallocate queue.
+ (str_list_copy): Utility needed here because we can't use
+ libnautilus-extensions.
+ (list_free_deep_callback): New. Used in queuing code.
+ (free_location_plus_callback): New. Used in queueing code.
+ (call_open_location_in_this_window),
+ (call_open_location_prefer_existing_window),
+ (call_open_location_force_new_window),
+ (call_report_location_change), (call_report_redirect),
+ (call_report_selection_change), (call_report_status),
+ (call_report_load_underway), (call_report_load_progress),
+ (call_report_load_complete), (call_report_load_failed),
+ (call_set_title), (call_go_back): Functions that get queued.
+ These have the bulk of the code to do work.
+ (nautilus_view_open_location_in_this_window),
+ (nautilus_view_open_location_prefer_existing_window),
+ (nautilus_view_open_location_force_new_window),
+ (nautilus_view_report_location_change),
+ (nautilus_view_report_redirect),
+ (nautilus_view_report_selection_change),
+ (nautilus_view_report_status),
+ (nautilus_view_report_load_underway),
+ (nautilus_view_report_load_progress),
+ (nautilus_view_report_load_complete),
+ (nautilus_view_report_load_failed), (nautilus_view_set_title),
+ (nautilus_view_go_back): These functions now simply queue the work
+ that needs to be done.
+
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c: (free_location_plus_callback):
+ Add a new field for the "from_location" needed for redirect.
+ (report_redirect): The actual function to do the work.
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_redirect): Queue function.
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class): Create report_redirect
+ signal.
+ (nautilus_view_frame_report_redirect): Emit the signal.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (report_redirect_callback):
+ Code to implement the redirect. For now this does the exact same
+ thing as report_location_change. This is where all the remaining
+ work to fix the bug goes.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (view_load_location_callback), (mozilla_title_changed_callback),
+ (mozilla_net_start_callback), (mozilla_net_stop_callback),
+ (mozilla_link_message_callback), (mozilla_progress_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (navigate_mozilla_to_nautilus_uri), (update_nautilus_uri),
+ (eazel_services_scheme_from_http): Remove the "async" calls that
+ defer calls until timeout time now that NautilusView itself does
+ that for all components.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gtk_marshal_NONE__POINTER_POINTER_POINTER_POINTER):
+ Added new marshal function needed for report_redirect.
+
+ Other changes.
+
+ * THANKS: Add some more contributors, after running the script
+ to detect new ChangeLog entries.
+
+2001-02-27 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/README.changes: updated this
+ file to list previous changes to e-paned, as well as the fix I
+ just made
+
+2001-02-27 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6294 (Sidebar gets smaller each time you open a new
+ Window) and probably 6499 (Sidebar grows each time a window is
+ opened):
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-paned.c
+ (e_paned_compute_position): fixed a bug in when it stores the
+ last allocation of the widget. This in turn causes the widget
+ not to do the annoying scaled resizing if the position of the
+ splitter was set before the first size_allocate invocation
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/README.changes: added this
+ file describing the changes I had to make to the widget
+
+ I'm also going to submit this patch to the gal maintainers
+
+2001-02-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 7019, emblem names are not aligned vertically in
+ show properties or the property browser. Fixed by adding
+ a "fixed image height" attribute to nautilus-labeled-image, and
+ set it in the properties window and properties browser.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ (nautilus_labeled_image_initialize), (is_fixed_height),
+ (labeled_image_get_image_dimensions),
+ (nautilus_labeled_image_get_image_bounds),
+ (nautilus_labeled_image_get_show_image),
+ (nautilus_labeled_image_set_fixed_image_height):
+ added a fixed_image_height instance variable, and used it
+ when appropriate
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h:
+ added setter for the fixed image height attribute
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ set the fixed image height attribute on the emblems
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directories),
+ (property_browser_category_button_new):
+ set the fixed image height attribute for the emblems and also
+ the category buttons
+
+ fixed bug 7022, users are confused by the "shared" and "secret"
+ emblems; fixed by removing them.
+
+ * data/browser.xml:
+ removed secret and shared emblem references
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ removed the emblem .pngs from the makefile
+ * data/emblems/secret.png:
+ * data/emblems/shared.png:
+ removed the emblem .pngs
+ * icons/Makefile.am:
+ removed the emblem .svgs from the makefile
+ * icons/emblem-secret.svg:
+ * icons/emblem-shared.svg:
+ removed the .svgs
+
+2001-02-27 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * nautilus.spec.in: bug 7106, updated mozilla to
+ require to 0.8 version or higher. and
+ added conflicts for old M releases
+
+2001-02-27 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7086 (Hitting cntl - F will switch to search, then
+ back to location bar.):
+
+ * src/nautilus-window.c (ui_idle_handler,
+ nautilu_window_ui_update): set the updating_bonobo_state flag
+ in the window details structure while sync'ing the UI
+
+2001-02-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6725 (Crash on Refresh if viewed file/folder is deleted
+ outside of Nautilus):
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (free_location_change):
+ Reorder so we cancel the callbacks before more I/O has the chance
+ to happen.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_async_state_changed): Don't do any I/O for a
+ NautilusDirectory object once it's destroyed. Unfortunately, it's
+ still possible for destroying one NautilusDirectory object to
+ cause I/O to happen on another, so this doesn't fix the bug (which
+ is why we also need the change above).
+
+ Fixed bug 7080 (Nautilus build failure on Red Hat 7.)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: Fixed the bad
+ #endif with non-comment text after it.
+
+ Worked on bug 6928 (create fallback mechanism so eazel-logos
+ version of each graphic is found if present). We still need a
+ separate fallback mechanism for the theme XML file, since the
+ throbber has a different number of frames.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_pixmap_directory): Simplify.
+ (nautilus_pixmap_file): Look in eazel-logos directory first, so we
+ will pick up logo graphics if there, and non-logo graphics otherwise.
+ * test/test-nautilus-image-simple.c: (main): Remove a reference to
+ a logo graphic.
+
+ * eazel-logos/.cvsignore:
+ * eazel-logos/About_Image.png:
+ * eazel-logos/about_background.png:
+ * eazel-logos/druid_header.png:
+ * eazel-logos/eazel-logo-right-side-logo.png:
+ * eazel-logos/throbber/.cvsignore:
+ * eazel-logos/throbber/001.png:
+ * eazel-logos/throbber/002.png:
+ * eazel-logos/throbber/003.png:
+ * eazel-logos/throbber/004.png:
+ * eazel-logos/throbber/005.png:
+ * eazel-logos/throbber/006.png:
+ * eazel-logos/throbber/007.png:
+ * eazel-logos/throbber/008.png:
+ * eazel-logos/throbber/009.png:
+ * eazel-logos/throbber/010.png:
+ * eazel-logos/throbber/011.png:
+ * eazel-logos/throbber/012.png:
+ * eazel-logos/throbber/013.png:
+ * eazel-logos/throbber/014.png:
+ * eazel-logos/throbber/015.png:
+ * eazel-logos/throbber/rest.png:
+ * eazel-logos/default.xml:
+ Added a new directory with copies of all graphics with the Eazel
+ logo in them. Next we have to make this directory actually build
+ and install these logos. Then Non-Eazel-logo'd graphics suitable
+ for GPL will replace the original copies and these will keep the
+ Eazel logo versions. The directory also contains the XML file for
+ the default theme, since we need to change the throbber frames for
+ the logo vs. non-logo version of the throbber.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/Makefile.am:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-cloud-logo.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/eazel-services-logo.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/service-summary-logo-top.png:
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/icons/startup-logo.png:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/eazel-logo.gif:
+ * icons/nautilus-logo.png:
+ Removed unused graphics with the Eazel logo in them. There are a
+ lot more unused graphics and someone should go through and remove
+ them. I'm thinking of writing a script to do it.
+
+ Other changes.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/vault/.cvsignore:
+ * components/services/vault/command-line/.cvsignore:
+ * data/top/.cvsignore:
+ Re-removed .cvsignore files for empty directories.
+
+ * THANKS: Corrected one email address.
+ * check-THANKS.pl: Updated for the latest ChangeLog typos.
+
+2001-02-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7068 (Icon View lags behind changes to
+ Icon Captions window)
+
+ The correct behavior depended on the order in which
+ preferences callbacks were processed, which is not
+ something upon which one should rely.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (icon_captions_changed_callback): Removed this function.
+ (fm_get_text_attribute_names_preference): Changed name
+ from fm_get_text_attribute_names_preference_or_default;
+ now reads preference as well as returning latest well-formed
+ version of preference (formerly the preference-reading code
+ and preference-returning code were separated, with tragic
+ consequences).
+ (synch_menus_with_preference): Updated for name change.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_get_icon_text_attribute_names): Updated
+ for name change.
+
+2001-02-27 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Fix mozilla dependency to want version >= 0.7 instead of
+ exactly 0.7.
+
+2001-02-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ Fix bug 7012 - Space underneath some text lines shrunk. This was
+ an unfortunate regression due to smooth text rendering
+ optimizations.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text_aa): Restore the 2 pixel line spacing
+ in icon text.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize): Add a 2 pixel line spacing
+ offset between label widgets in the sidebar title.
+
+2001-02-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bug 7001 - CRITICAL received when dragging icons to sidebar
+ icon. The problem was that the NautilusLabel text with a drop
+ shadow offset (such that 2 labels draw) was being clipped as one
+ single text layout. So, some parts of the code assumed that the
+ whole content area (the union of the 2 text layouts) was available
+ for drawing and thus bad dimenstions were fed to the smooth text
+ layout drawing functsions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c:
+ (nautilus_smooth_text_layout_draw_to_pixbuf),
+ (nautilus_smooth_text_layout_draw_to_pixbuf_shadow): New function
+ to draw the layout text with a shadow.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_size_request), (label_paint_pixbuf_callback): Pass
+ in the dirty area instead of the event. Do this to make it clear
+ that the only thing we care about in this function is the dirty
+ area and no other event attributes.
+ change that I happened to make while fixing the bug.
+ (label_composite_text_callback)
+ (label_composite_text_and_shadow_callback): Factor out the code to
+ draw text and "text and shadow" into 2 callbacks.
+ (label_composite_text_callback_cached): Factor out the code to
+ draw the cached label (for the solid background case)
+ (label_paint) (paint_label_smooth): Split up the expose event code
+ into 2 pieces to make it easier to grok.
+ (nautilus_label_expose_event): Split out the code from here into
+ two functions.
+ (label_get_text_dimensions): Return only the text dimensions
+ without the drop shadow text offset. (label_get_text_bounds):
+ Return the bounds only for the text.
+ (label_get_content_dimensions): New function to get the full
+ content dimension. (label_get_content_bounds): New function to
+ get the content bounds; the content bounds is the union of the
+ text and drop shadow text bounds.
+
+2001-02-27 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Bug #6908: Activating ScrollKeeper dependency and
+ update of database upon installation
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+2001-02-27 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Purpose: fix tinderbox death
+
+ Commenting out scrollkeeper stuff until we get scrollkeeper
+ > 0.1.0 on tinderbox.
+ * nautilus.spec.in:
+
+2001-02-26 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fix bug 7051 (Login dialog mis-capitalizes "Services")
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c
+ (nautilus_summary_show_login_dialog): Change "Eazel services" to
+ "Eazel Services".
+
+ * components/services/trilobite/helper/eazel-helper.c: *
+ configure.in: * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (eazel_installer_setup_texts), (eazel_install_get_depends): *
+ nautilus.spec.in: Fixed other references I found to "Eazel
+ services" by grepping,
+
+2001-02-27 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Bug 7008: Navigation to anchors inside a document opened through
+ gnome-vfs does not work.
+
+ Fixed by manually navigating to anchors inside those documents.
+
+ Note that this means anchor links only work inside the same document;
+ external anchor links to gnome-vfs pages still do not work.
+
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-events.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback)
+
+2001-02-26 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Bug 6958: Calling gtk_moz_embed_open_stream before control has realized
+ will eventually cause crash, so all opens are postponed until after the
+ stream has realized.
+
+ Also changed "reload" code to eliminate case where the component and
+ mozilla could get out of sync
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (mozilla_realize_callback), (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (vfs_open_callback), (navigate_mozilla_to_nautilus_uri):
+
+2001-02-26 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: upped version to 0.8.3 for development
+
+2001-02-26 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in: upped version to 0.8.2 for release
+
+2001-02-26 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7073 (Alt-vs-Control, Sawfish-vs-Nautilus, arrow key
+ bindings problems.) - I also changed sawfish to use control by
+ default again.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c
+ (nautilus_list_keyboard_move_to, nautilus_list_keyboard_space):
+ changed GDK_CONTROL_MASK to GDK_MOD1_MASK to be consistent with
+ the icon container
+
+2001-02-26 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/vault/.cvsignore:
+ * components/services/vault/command-line/.cvsignore:
+ * data/top/.cvsignore:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/.cvsignore:
+ * help/nautilus-user-manual/C/.cvsignore:
+ * help/nautilus-user-manual/es/.cvsignore:
+ * helper-utilities/xml-migrate/.cvsignore:
+
+ Added and updated .cvsignore files to shut up cvs update
+
+2001-02-26 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin Slomkoswki <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Remove nautilus-xml-migrate.1 from list of files to include
+ in RPM, because it's breaking the build and I'm too brain-dead
+ right now to figure out what I did wrong.
+
+2001-02-26 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_install_preflight):
+ Fix printf() format specifiers for installer->total_mb so
+ gcc -Wall will stop complaning that a long int is being
+ printed with a %d specifier.
+
+2001-02-26 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6825 (nesting indent in tree panel too large,
+ requires excessive scrolling):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_initialize): call gtk_ctree_set_indent to
+ set the indent size of the tree view to 12 pixels (instead of
+ the default 20)
+
+ Fixed a couple of memory leaks:
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_destroy): remember to free the
+ unparented_tree_nodes list
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_destroy, remove_all_nodes): remember to
+ free the unparented_nodes list
+
+ Try to find more information about bug 7018:
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c,
+ components/tree/nautilus-tree-model.c,
+ components/tree/nautilus-tree-node.c: added a lot of error
+ checking (i.e. g_return_if_fail, etc)
+
+2001-02-26 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ Added a timestamp file so that OMF files only get
+ built at build time and not at install time.
+ * help/docs.make:
+ * help/htmldocs.make:
+
+ Added explicit dependency on ScrollKeeper and added
+ "make -k ; make test" in place of "make -k test".
+ * nautilus.spec.in:
+
+2001-02-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * data/linksets/home.xml:
+ fixed bug 7067, on clean install, services icon is missing. Arlo
+ recently removed the old services hand icon, but didn't update
+ the image reference in the linkset; fixed by updating it.
+
+2001-02-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * helper-utilities/xml-migrate/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+2001-02-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_font_get_italic), (bold_font_table_free_one_node),
+ (bold_font_table_free), (nautilus_gdk_font_get_bold),
+ (font_bitmap_get_by_size), (nautilus_gdk_font_get_larger),
+ (nautilus_gdk_font_get_largest_fitting), (font_get_bold),
+ (font_list_fonts), (font_list_table_free_one_node),
+ (font_list_table_free), (font_list_fonts_cached), (font_get_name),
+ (font_get_size_in_pixels),
+ (xlfd_string_could_be_scalable_non_bitmap):
+ Rename some private files (remove the nautilus_ prefix) to make it
+ clear they are not public.
+ Add caching of the expensive list_fonts () call. Also cache the
+ results of get_bold_font ().
+ Always return a valid font for get_bold_font() even if a bold font
+ is not found.
+
+2001-02-26 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-directory-12-aa.png:
+ * icons/arlo/i-directory-12.png:
+ * icons/arlo/i-directory-192.png:
+ * icons/arlo/i-directory-20-aa.png:
+ * icons/arlo/i-directory-20.png:
+ * icons/arlo/i-directory-24-aa.png:
+ * icons/arlo/i-directory-24.png:
+ * icons/arlo/i-directory-36-aa.png:
+ * icons/arlo/i-directory-36.png:
+ * icons/arlo/i-directory-96.png:
+ * icons/arlo/i-directory.xml:
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-12-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-12.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-192.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-20-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-20.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-24-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-24.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-36-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-36.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-96.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory.xml:
+ Lots of folder stuff...
+
+2001-02-26 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * README:
+ Reflecting the need for minimum Mozilla version of 0.8
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (mozilla_new_window_callback):
+
+ Fixed spelling of Javascript to JavaScript. Removed the
+ js_status callback because it was only added for debugging
+ and Ramiro found a bug in it. Finish bug #6885.
+
+
+ * configure.in: Nautilus mozilla component now requires
+ 0.8. Fix for bug #7042.
+
+2001-02-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7023 (Multi-window mode opens second instance of same
+ window.)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (open_location_prefer_existing_window_callback): For windows that
+ are changing locations, we want to reuse them if the pending
+ location is the one we are trying to open.
+
+2001-02-26 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6898 (Tree view initialization may be slower than in
+ PR3). Instead of instantiating and destroying Nautilus_Metafile
+ bonobo objects each time metadata is queried, cache an object
+ for each directory:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c
+ (corba_object_is_local, corba_object_get_servant): new
+ functions. These are ORBit dependent hacks
+
+ (get_metafile): cache the Nautilus_Metafile object in the
+ NautilusDirectory. Use the above ORBit hacks to break the
+ circular reference when both client and servant are in the same
+ process (the servant has always referenced the directory,
+ caching the metafile in the directory introduces the cycle)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h
+ (NautilusDirectoryDetails): added field metafile_corba_object
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_destroy): unref the cached
+ Nautilus_Metafile object if its non-nil
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-metafile.h
+ (NautilusMetafileDetails): temporarily moved to
+ nautilus-metafile.h
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c (destroy): only
+ unref the metafile's NautilusDirectory if the
+ directory_ref_is_gone flag isn't set (set by the get_metafile
+ method of nautilus-directory-metafile.c when it breaks the
+ cycle)
+
+2001-02-26 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Moved much of the BonoboUI overhead to the idle handler. This
+ should decrease latency when opening new windows.
+
+ * src/nautilus-window-private.h: added fields to
+ NautilusWindowDetails structure: ui_change_depth, ui_idle_id,
+ ui_is_frozen, ui_pending_menu_initialize
+
+ * src/nautilus-window.c, src/nautilus-window.h
+ (nautilus_window_ui_freeze, nautilus_window_ui_thaw): new
+ functions. Used to intelligently freeze and thaw the
+ BonoboUIEngine associated with the window's container. The
+ thawing (and thus the updating) is done in an idle handler
+
+ (nautilus_window_ui_update): used to defeat the UI deferral,
+ and update immediately
+
+ (nautilus_window_constructed): moved part of the menu bar
+ initialization to the idle handler
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c,
+ src/nautilus-window-menus.c, src/nautilus-window-toolbar.c,
+ src/nautilus-window.c: call nautilus_window_ui_freeze before
+ doing any UI changes, and nautilus_window_ui_thaw afterwards
+
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ (nautilus_window_initialize_menus): split into two functions:
+ nautilus_window_initialize_menus_part_1 and _part_2. Part two
+ populates the `Go' and `Bookmarks' menus (and is deferred until
+ the idle loop)
+
+2001-02-26 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com> (code)
+ reviewed by: Robin Slomkowski <rslomkow@eazel.com> (Makefile, etc.)
+
+ Fix bug 6197 (write script to convert metafiles and links to
+ ower-case XML):
+
+ * configure.in:
+ Add helper-utilities/xml-migrate/Makefile to the list of files to
+ be created.
+
+ * helper-utilities/Makefile.am:
+ Add xml-migrate to the list of subdirectories to be built.
+
+ * helper-utilities/xml-migrate/Makefile.am:
+ New Makefile: compile nautilus-xml-migrate and install its manpage.
+
+ * helper-utilities/xml-migrate/xml-migrate.c:
+ New program: searches a directory for the old uppercase XML files
+ and turns them into lowercase ones.
+
+ * helper-utilities/xml-migrate/nautilus-xml-migrate.1:
+ New manpage: for the aforementioned program.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Include nautilus-xml-migrate and its manpage in the RPMs.
+
+2001-02-26 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (activation_uri_done):
+ activation_uri_done (nautilus-directory-async.c) was not
+ calling nautilus_file_changed - bug 7044.
+
+2001-02-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 7023 (Multi-window mode opens second instance of same
+ window.)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (open_location_prefer_existing_window_callback): For windows that
+ are changing locations, we want to reuse them if the pending
+ location is the one we are trying to open.
+
+2001-02-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5812 (Some preferences widgets don't display correct
+ values when Preferences dialog first displayed at Beginner level)
+
+ The bug here was that all the widgets only had their state set
+ when they were created. They are created when the Preferences
+ dialog is first shown, even for the preferences that aren't
+ displayed at this user level. So changing the user level to a
+ higher one where there preference now appears but has a different
+ value would leave the widget displaying the "hidden" value instead
+ of the correct value. Fixed by making the code that updates the
+ visibility also update the displayed values.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ Public prototype for nautilus_preferences_item_update_displayed_value.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ Added change_signal_ID to Details struct.
+
+ (preferences_item_construct): Store the item type in the
+ Details. Surprisingly, this wasn't being done before. Also,
+ call nautilus_preferences_item_update_displayed_value after
+ creating the item.
+
+ (preferences_item_update_enum),
+ (preferences_item_create_enum),
+ (preferences_item_update_short_enum),
+ (preferences_item_create_short_enum),
+ (preferences_item_update_boolean),
+ (preferences_item_create_boolean),
+ (preferences_item_update_editable_string),
+ (preferences_item_create_editable_string),
+ (preferences_item_update_integer),
+ (preferences_item_create_integer),
+ (preferences_item_update_font_family),
+ (preferences_item_create_font_family),
+ (preferences_item_update_theme),
+ (preferences_item_create_theme): Extract the code that sets
+ the displayed widget value from _create_ to new function
+ _update_. It's now called at the end of preferences_item_construct
+ instead of in each _create_ function. Also, store the ID for each
+ signal handler that monitors widget changes in Details.
+
+ (nautilus_preferences_item_update_displayed_value): Call appropriate
+ update function for item type. Block "change" signal handler while
+ updating widgetry to avoid redundant preference changed notices.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ (nautilus_preferences_group_update): Call
+ nautilus_preferences_item_update_displayed_value
+
+
+ Other changes:
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Return of the ellipsis in "About Nautilus...",
+ by popular demand.
+
+2001-02-26 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (fmt_scrollkeeper_tree_empty):
+ Fix missing braces that hid a bug which
+ was exposed by the "may be used uninitialized"
+ error in C.
+
+2001-02-26 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ reviewed by Ramiro Estrugo
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ fixed bug 7030
+ I added the fallback to the English (C) tree in the
+ sidebar if the current locale tree is empty. This is
+ only about tree fallback, not document fallback, ie
+ the docs will not individually fallback to English
+ (this has to be implemented later on after Nautilus
+ 1.0).
+
+2001-02-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_reset_property):
+ fixed bug 7021, reset in colors pane messed up, by adding a call
+ to turn the raw pixbuf into a property chit.
+
+2001-02-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * .cvsignore:
+ * help/nautilus-user-manual/es/.cvsignore:
+ * omf-install/.cvsignore:
+ * test/.cvsignore:
+ * user-guide/C/.cvsignore:
+ Ignore generated files.
+
+2001-02-26 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ sleepy reviewer: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (check_no_two_packages_has_same_file), (install_packages):
+ when adding extrapackges to main packageslist, check that we're
+ not adding duplicates.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (eazel_install_package_compare):
+ remopved debug outpu
+
+2001-02-26 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install-view/callbacks.c:
+ (nautilus_service_install_preflight_check):
+ * components/services/install-view/forms.c: (add_padding_to_box),
+ (generate_install_form), (make_query_box):
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:
+ * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.h:
+
+ Put the preflight query into a pane so it can be made scrollable
+ if the list of packages gets too long.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (eazel_download_progress), (install_failed),
+ (eazel_install_preflight):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+
+ Fix the progress bars to make sense. The fact that they even
+ looked like they were 90% working before is just a bizarre
+ coincidence.
+
+2001-02-26 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7009, view as pkg lists inaccurate rpm filesize.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize): Changed Size to Installed Size to
+ more accurately reflect the information we are attempting to
+ convey.
+
+2001-02-26 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Tux
+
+ Fixing bug: 6983 by changing "help:nautilus" to
+ "help:nautilus-user-manual".
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+
+2001-02-25 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ glanced at by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_download_progress_signal),
+ (eazel_install_progress_signal):
+ Fixed bug 6985, no mo're \r's in the translated strings
+ Fixed bug 7003
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (check_tree_helper),
+
+ (check_no_two_packages_has_same_file),
+ indent fixed
+ Nicer output in the non-debug output mode (use readable packagename)
+ Removed call to add_file_conflict untill SoftCat db is rebuild.
+
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ Test for file existance, if present, do the proper check.
+ Nicer output in the non-debug ouptut mode (use readable packagename)
+
+ (check_feature_consistency),
+ Set a integer datafield to not recheck consistency for packages
+ when doing a revive cycle.
+ Added check to avoid noting certain updates as breaks.
+ Added check to avoid renoting revived breaks (fixes bug 6811)
+
+ (do_file_conflict_check),
+ Call check_tree_for_conflicts after feature_consistency_check to
+ revive FeatureBreaks (fixes bug 6811)
+
+ (eazel_uninstall_globber):
+ Removed a c++ commented out debug call.
+
+ Also added I18N tags to all g_message output and revamped some
+ output to be more translator friendly. Ensured that debugless
+ output still makes sense.
+
+ Fixed a bug in uninstall where it would report too many packages.
+
+ Removed add_to_breaks_if_new, replaced it with the "normal"
+ g_list_find_custom call.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ Changed packagedata->obsolotes into a GList *
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_finalize), (packagedata_copy),
+ (packagedata_fill_in_missing), (packagedata_get_readable_name),
+ (eazel_install_package_compare), (packagedata_dump_int):
+ treat packagedata->obsolotes as a GList* and not a char*.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header):
+ Correctly read the RPMTAG_OBSOLETES and put into the packagedata object.
+
+2001-02-26 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com
+
+ Partial fix for bug 5701, Icon stretching is slow and
+ CPU-intensive.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (update_stretch_at_idle), (continue_stretching): Moved the
+ stretching code to an idle handler to speed it up and remove
+ blocking.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: Added three new
+ members to the IconContainerDetails struct for the idle handler.
+
+2001-02-26 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * help/docs.make: Small fix. Won't take effect until
+ nautilus.spec.in stops explicitly setting $prefix to
+ hold RPM_BUILD_ROOT. When that is fixed, this will
+ allow OMF files to hold the correct path to the docs.
+ * nautilus.spec.in: Removed a line referring to an image
+ which Arlo removed earlier.
+
+2001-02-26 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-regular-20-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-20.png:
+ Added a 20 pixel version for the Tree view and menus.
+
+2001-02-26 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3898, selection in icon view extremely slow
+
+ I increased the performance of drag selection of icons in a few ways.
+ First, I avoid unneeded, repeated transforms of coordinates from
+ world coordinates to canvas coordinates. I also cached three freqeuently
+ calculated dimensions; the icons bounds in canvas coordinates, the icons
+ text bounds and canvas coordinates and the bounding rect of all emblems
+ in canvas coordinates. Instead of repeatedly calculating these values,
+ have functions refer to the cached values. In hit_test, I then do a
+ quick intersection check of the drag rect with the cached values before
+ proceeding to the more expensive intersection detection routines.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_image), (compute_text_rectangle),
+ (nautilus_icon_canvas_item_draw),
+ (nautilus_icon_canvas_item_render),
+ (nautilus_icon_canvas_item_bounds), (get_icon_canvas_rectangle),
+ Set up the various places that we need to update our cached items.
+
+ (nautilus_icon_canvas_item_update_bounds):
+ Update our cached values.
+
+ (hit_test), (hit_test_stretch_handle):
+ Perform quick interesection checks before doing more expensive checks.
+
+ (nautilus_icon_canvas_item_hit_test_rectangle):
+ Change function to use canvas coordinates. The caller is responsible
+ to do the conversion form world to canvas. This provides a large
+ optimization if this routine is caled in a loop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ (rubberband_select):
+ Do transform of drag rect from world coordiantes to canvas canvas
+ coordinates onlty once. There is no need to do this for every canvas
+ item that is visted during list traversal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_item_at):
+ Call nautilus_icon_canvas_item_hit_test_rectangle() using coordinate
+ converted to canvas coordinates.
+
+Mon Feb 26 03:00:03 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com> was subjected to this patch and
+ survived.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c (set_node_style): Also
+ set HYP_TREE_NODE_BOOK type nodes to italic, which should finally
+ completely fix #6911
+
+2001-02-26 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ A mistake in the xml file (and ChangeLog!) oops.
+
+
+ * configure.in:
+ * icons/arlo/Makefile.am:
+ * icons/arlo/i-regular-12-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-12.png:
+ * icons/arlo/i-regular-192-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-192.png:
+ * icons/arlo/i-regular-24-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-24.png:
+ * icons/arlo/i-regular-36-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-36.png:
+ * icons/arlo/i-regular-72-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-72.png:
+ * icons/arlo/i-regular-96-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular-96.png:
+ * icons/arlo/i-regular-aa.png:
+ * icons/arlo/i-regular.png:
+ * icons/arlo/i-regular.xml:
+ Changed the design of the Crux documents to have 8.5 x 11
+ aspect ratio, and removed the torn out of a sprial notebook
+ visual appearance.
+
+ I also added all the sizes that Nautilus needs in both 8 bit
+ and 1 bit mask mode.
+
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-192-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-192.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-72-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-72.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-96-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-96.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular-aa.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-regular.xml:
+ Removed the throbber and the document icons out of Crux Eggplant
+ and made them point to the ones in Crux teal.
+
+2001-02-26 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ Updating spec file to fix breakage... mjs removed this program.
+
+ * nautilus.spec.in: Removed %{prefix}/bin/eazel-vault
+
+2001-02-25 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in: Fixed breakage caused by mjs moving some
+ files around and forgetting to update this file.
+
+2001-02-24 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (packagedata_add_to_breaks_if_new),
+ (do_requirement_consistency_check_package),
+ (do_requirement_consistency_check_internal),
+ (do_requirement_consistency_check), (check_tree_helper):
+
+ Trying to make the new consistency-check stuff work, so that the
+ RH62 install will succeed. This seems to do it for me. First,
+ flatten the dep-tree before doing consistency checks, to make sure
+ everything gets checked. Second, only add a package to the breaks
+ list if that package isn't already there.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_breaks_foreach):
+
+ Clean up one of the messages a little bit so it's less
+ nonsensical.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (dump_package_break_list):
+
+ The names of these (debug messages) appeared to be reversed, which
+ might have caused someone unneeded heartbreak someday.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_preflight):
+
+ If any packages failed before the preflight, give up.
+
+2001-02-25 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ reviewed by: George Lebl <jirka@5z.org>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c
+ adding code to toc_glossterm_start_elemen and
+ toc_glossterm_end_element to set and unset boolean
+ variable in_printed_title that determines whether we're in a
+ printed title in the table of contents
+
+2001-02-25 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/.cvsignore:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in:
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/forms.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/forms.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install.h:
+ Move it all to components/services/install-view
+
+ * components/services/install
+ /Makefile.am: Don't build nautilus-view subdir.
+
+ * components/services/Makefile.am: Build insall-view subdir.
+
+ * components/services/install-view/Makefile.am: Don't do evil hack
+ to build inventory dir.
+
+ * components/services/vault/.cvsignore:
+ * components/services/vault/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/.cvsignore:
+ * components/services/vault/command-line/Makefile.am:
+ * components/services/vault/command-line/main.c:
+ * components/services/vault/command-line/vault-operations.c:
+ * components/services/vault/command-line/vault-operations.h:
+ Remove old cruft.
+
+ * configure.in: Adjust for above changes.
+
+2001-02-25 arik devens <arik@eazel.com
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (download_callback): Moving the
+ rest of the gtk_widget_set_sensitive calls to
+ gnome_druid_set_buttons_sensitive so our choices don't get
+ clobered.
+
+2001-02-25 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Bug 3887: Mozilla view only recognizes first change to proxy setting.
+ Oops: the wrong integer for "network.proxy.type" being "disabled" was being
+ used.
+
+ * components/mozilla/main.c:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+
+Sun Feb 25 17:58:57 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ bored by this patch: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Fixes #6973
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/Makefile.am: define
+ GNOMELOCALEDIR
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c (main):
+ do the gettext dance as jfleck so rightly pointed out
+
+2001-02-25 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:
+ (set_parameters_from_command_line): Fixed bug 7000.
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h,
+ components/services/summary/nautilus-summary-view.c: changed
+ things to properly internationalize strings in #defines to fix bug
+ 6997 (Defined "More Info" message does not end up in translation).
+
+2001-02-25 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ Fixed bug 6822 (Need to be able to support services that run a
+ program instead of launching a URI).
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (summary_view_button_callback, summary_view_update_pane,
+ program_uri_for_nonexistent_program, generate_service_entry_row):
+ Add support for special "command:" URIs in the summary view. If
+ the program specified does not exist, leave the service out of the
+ listing.
+
+2001-02-24 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix bug 5462 ("View as %s" and "%s Viewer" composed messages hard
+ to translate) by making Nautilus view oafinfo files provide the
+ full messages.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ nautilus_view_identifier_new, nautilus_view_identifier_copy,
+ nautilus_view_identifier_new_from_oaf_server_info,
+ nautilus_view_identifier_free): Add `view_as_label' and
+ `viewer_label' fields; determine them from either special new oaf
+ attributes or compose them from `view_as_name'.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c
+ (program_file_pair_get_program_name_for_display): Use new
+ identifier fields.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (add_component_to_bonobo_menu): Use new identifier fields.
+ * src/nautilus-window.c (create_view_as_menu_item): Use new
+ identifier fields.
+
+ * components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in,
+ components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in,
+ components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in,
+ components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in,
+ components/music/Nautilus_View_music.oaf.in,
+ components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in,
+ components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in,
+ components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in,
+ components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in,
+ components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in,
+ components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in,
+ components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in,
+ components/shell/Nautilus_View_shell.oaf.in,
+ components/text/Nautilus_View_text.oaf.in,
+ src/Nautilus_shell.oaf.in: Add `nautilus:view_as_label' and
+ `nautilus:viewer_label' properties.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-file-utilities.c:
+ Fix author line.
+
+2001-02-24 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Not reviewed, as this just contains some comments for translators.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (delete_files):
+ Added I18n comments about the (y/n) strings.
+
+Sat Feb 24 19:50:16 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com> said "Groovy", so I suppose that means
+ he approves of the patch.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c (set_node_style)
+ (ctree_populate_subnode) (reset_style_for_node) (reset_styles)
+ (hyperbola_navigation_tree_new): Nodes of type HYP_TREE_NODE_PAGE
+ made italic to differentiate them from sections and categories,
+ fixes #6911.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.[ch]
+ (font_entry_has_italic_slant_test) (nautilus_gdk_font_get_italic):
+ Add a function for getting an italic font. Mostly a cut and paste
+ the the _get_bold function.
+
+2001-02-24 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Fixed bug 3546, Nautilus fails if MP3 previews in rapid succession
+
+ Fixed bug 5105, Preview sound file during MP3 playback
+ -> "/dev/dsp: Device or resource busy"
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Add a preference that that tracks the result of an intial
+ audio output capability check during nautilus_sound_initialize().
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c:
+ (nautilus_sound_initialize):
+ Check audio output capability and save the result of the check in
+ a preference.
+
+ (nautilus_sound_can_play_sound):
+ Check saved preference instead of opening and closing esd as a
+ way to check if sound output is available. The constant opening
+ and closing creating a latency problem withing esd and was
+ affecting the audio preview mechanism.
+
+2001-02-24 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6944, "Move here"/"Copy here"/"Link here" popup
+ menu is untranslated
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ Wrap text in N_ so that it will be properly
+ localized.
+
+ * po/ChangeLog:
+ * po/POTFILES.in:
+ Add libnautilus-extensions/nautilus-drag.c
+
+Sat Feb 24 12:49:43 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com> says it won't cause global warming if
+ this is applied.
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c
+ (sect_sect_start_element) (sect_sect_end_element)
+ (sect_legalnotice_start_element) (sect_legalnotice_end_element)
+ (sect_legalnotice_characters):
+ Use g_strcasecmp to compare "legalnotice" and section id's. This
+ Fixes the bug where panel help would not be displayed at all.
+ Since the HTML sections have been converted to uppercase and thus
+ going back to sgml wouldn't work
+
+2001-02-24 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in:
+ removed components/music/configure.c and
+ components/music/fileinfo.c to fix tinderkill.
+
+2001-02-24 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ (http_post_simple), (http_post_simple_ammonite),
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory_upload):
+ Moved the HTTP/ammonite code out into separate functions.
+
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__set_enabled):
+ Implemented the delete-inventory server call.
+ This relates to bug 6184.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ (get_software_inventory), (get_digest_from_gconf),
+ (update_gconf_inventory_digest), (eazel_inventory_update_md5):
+ Cleanups.
+
+ (eazel_inventory_clear_md5):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.h:
+ Added function to clear the md5.
+
+2001-02-24 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Partially fixed bug 939, help URIs should display something nice
+ for the "not found" case.
+ Fixed bug 3112, Help URIs need design for "not found" case.
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c:
+ (file_exists), (main): Added default text to be printed out if the
+ info page cannot be found.
+ * components/help/converters/gnome-man2html2/gnome-man2html.c:
+ (main): Added default text to be printed out if the man page
+ cannot be found.
+
+2001-02-24 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ tired reviewer was: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ Fixes bug 6903 6913 and 6972
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line),
+ (eazel_file_conflict_check_signal),
+ (eazel_file_uniqueness_check_signal),
+ (eazel_feature_consistency_check_signal),
+ (eazel_download_progress_signal):
+ Marked strings for i18n.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (is_satisfied), (do_dep_check_internal), (do_dep_check),
+ (check_if_modification_is_ok),
+ (do_requirement_consistency_check_package),
+ (do_requirement_consistency_check_internal),
+ (do_requirement_consistency_check), (check_tree_helper),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ (do_file_conflict_check), (install_packages_helper),
+ (install_packages):
+
+ Swapped the check of a requirements features and if it's installed
+ (in the case where there is no sense/version)
+
+ Added a vast amount of logic to check if modification of packages
+ (update/downgrade) breaks other packages. This also includes a
+ move of a huge block of code.
+
+ Try to revive on both FILE_CONFLICT and BREAKS_DEPENDENCY.
+
+ Don't ignore file-conflicts on force (since we set it when epochs
+ are involved)
+
+ Do do_requirement_consistency_check before
+ check_tree_for_conflicts, so we try and revive any upgrades that
+ causes a BREAK_DEPENDENCY
+
+ Large section of code moved upwards...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (make_rpm_argument_list):
+ Use -U for both up and downgrade.
+ Load obsoletes tag.
+
+2001-02-24 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag
+ e.c: (nautilus_inventory_disable_page_initialize_class),
+ (yes_callback), (no_callback),
+ (nautilus_inventory_disable_page_initialize),
+ (nautilus_inventory_disable_page_new),
+ (nautilus_inventory_disable_page_run),
+ (nautilus_inventory_disable_page_destroy):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag
+ e.h:
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c:
+ (nautilus_inventory_view_initialize),
+ (inventory_load_location_callback):
+ Added inventory disable page.
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (inventory_load_callback):
+ Don't pop up a dialog if the inventory upload fails.
+
+2001-02-04 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * nautilus/components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+
+ Fix Tinderbox bustage (oops).
+
+2001-02-24 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (create_package):
+
+ Add '--package-version' (-V) option for installing a specific
+ version of a package (labs request).
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages), (download_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_messages_foreach),
+ (get_detailed_cases_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_cases_foreach):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_status_enum_to_str), (packagedata_status_str_to_enum):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+
+ Add PACKSYS_FAILURE error code for reporting the ominous "failed
+ to lock rpmdb" errors.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_fill_from_packagedata),
+ (corba_packagedatastructlist_from_packagedata_tree),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct),
+ (packagedata_tree_from_corba_packagedatastructlist):
+
+ Fix corba package-tree flattening and inflating by leaving the
+ toplevel field intact, and using a corba-only "anchor" field to
+ mark which packages should be anchored to the top list of the
+ package-tree after re-inflation.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_implementation), (osd_parse_softpkg):
+
+ Check for the new ACTION="Unresolved" in softcat dependency
+ responses, and (for now) treat packages with unresolved deps as if
+ softcat didn't return that package at all. Any packages that
+ softcat doesn't have deps for are errors right now, anyway.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Fix the annoying "user is 8888" bug by working around a bug in
+ popt and passing the --user flag with an "=" instead of a space.
+ Very dumb but it works.
+
+2001-02-24 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6924, User level strings not properly translated in
+ first time druid.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_get_user_level_name_for_display): Added a
+ gettext call to translate the N_'d user level strings.
+
+2001-02-24 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4567, Druid does not desensitize "next" button when
+ checking the network connection.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (initiate_file_download):
+ Changed to using gnome_druid_set_sensitive instead of
+ gtk_widget_set_sensitive to stop the druid from clobering our
+ sensitivity preference.
+
+2001-02-24 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/Makefile.am:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (inventory_service_callback), (nautilus_rpm_view_install_done):
+ Added inventory hooks. Finishing bug 6186.
+
+ * components/services/install/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.c:
+ (inventory_service_callback), (nautilus_service_install_done):
+ Fixed an evil build problem and did some little code fixes.
+
+2001-02-24 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6974, the verify button is currently non functional and
+ should be disabled.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri): Removed the widget->show code
+ for the verify button because it was deemed to buggy for 1.0.
+
+2001-02-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (cancel_location_change):
+ Remove freshly unused variable to unbreak the build.
+
+2001-02-24 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4853, in eazel-package-system-suggest-id ensure
+ distro-to-system.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_suggest_id): Added distro to package system
+ mappings for the rest of the distro's trilobyte can detect.
+
+2001-02-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Fix bug 6856 (if you click on the services button and then on the
+ stop button nautilus crashes)
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-file-utilities.c:
+ (read_file_open_callback): If we get a callback on a cancelled
+ open, ignore it rather than dieing on a failed assertion.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (cancel_location_change):
+ Instead of avoiding telling the old view of the location change
+ back if it is the same as the new view, avoid telling the new view
+ ever. Either it will be told through the old view pointer or it
+ the very change we want to cancel.
+
+2001-02-24 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ Added 1.0 version of Vera's Quick Reference document.
+ Note that the screenshots are not finalized, but the text
+ is. Added Spanish version of Nautilus User Manual.
+ Updated toplevel docs, removing Session Properties, and
+ adding Spanish translation of NUM. Tried to remove most of
+ the annoying warnings which show up in tinderbox due to
+ silly Makefile problems. Updated spec for Spanish doc.
+
+ * components/help/topleveldocs.xml:
+ * configure.in:
+ * help/docs.make:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/full_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/navbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/index.html:
+ * help/nautilus-user-manual/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/es/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/custicon.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/full.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/link.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/locbar.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/noread.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/nowrite.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/part.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/player.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/prefmenu.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/sidebar.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/viewmenu.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/figures/viewmusic.png:
+ * help/nautilus-user-manual/es/nautilus-user-manual-es.omf:
+ * help/nautilus-user-manual/es/nautilus-user-manual.sgml:
+ * nautilus.spec.in:
+
+2001-02-24 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.c:
+ (inventory_service_callback), (nautilus_service_install_done):
+ * components/services/summary/Makefile.am:
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (fetch_summary_data), (inventory_load_callback),
+ (redirect_fetch_callback):
+
+ Add rpm-dependant hooks into the inventory upload from the summary view
+ and the install view. This fixes bug 6186.
+
+2001-02-24 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ review wanker: Arik The Intern
+
+ * helper-scripts/Makefile.am:
+ This should be better, hope it works
+
+2001-02-23 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Bug 6480: extranous history items due to redirects
+ Bug 6736: (as a side-effect) "throbber cuts out early because of redirects"
+
+ I ifdef'd out the busy cursor stuff since it seems to interact
+ poorly with Mozilla 0.8. Actually, even when I took it out, I still
+ saw a busy cursor at the wrong times.
+
+ changed many gtk_signal_connect_while_alive's to gtk_signal_connect's
+ per Darin feedback
+
+ Made some URI scheme comparisons case-insensitive, added FIXME
+ on remaining one
+
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+
+ mozilla_events_get_href_for_event now gets href's from AREA tags
+ and form submits.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (try_transform_nautilus_uri_to_file_scheme),
+ (view_load_location_callback), (mozilla_location_callback),
+ (mozilla_net_state_callback), (mozilla_link_message_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback), (is_uri_relative),
+ (make_full_uri_from_relative), (uris_identical),
+ (string_list_get_index_of_string):
+
+2001-02-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fix bug 6881 (Non-translated strings in services).
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (localize_items), (update_header), (update_footer),
+ (create_footer), (summary_load_location_callback): Call gettext on
+ the strings marked with N_.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-file-utilities.c:
+ (trilobite_read_entire_file, read_file_succeeded): Realloc to
+ include an extra byte at the end to make it safe to NULL-terminate
+ the file contents if desired.
+
+2001-02-23 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ Applied several build system bug fixes and updated
+ spec file.
+
+ * help/Makefile.am: Fix bug with broken rpm install: Added
+ docs.make and htmldocs.make to EXTRA_DIST
+ * help/docs.make: Have omf processed for install-data-am
+ * help/htmldocs.make: Have omf processed for install-data-am
+ * nautilus.spec.in: Added post install and post uninstall
+ calls to scrollkeeper-update. Added scrollkeeper as a
+ requirement, but commented out because it isn't in the
+ software map. Uncommented OMF file b/c bug fixes above
+ now install the OMF files properly.
+
+2001-02-23 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: updated the text for the
+ Medusa screen in the first time druid
+
+2001-02-23 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+
+ Close dangling parentheses.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (check_tree_helper), (check_feature_consistency):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_debug):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (display_arguments):
+
+ Remove excess logging from the install, but add a final
+ package-tree dump at the end for double-checking logs.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_breaks_foreach),
+ (get_detailed_messages_foreach), (get_detailed_cases_foreach):
+
+ Fix logging of file conflict problems.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_shared):
+
+ Don't log softcat db revision when it's not given.
+
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/libtrilobite/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+
+ Use softlinks in the bootstrap installer fake directories, so that
+ coders can edit the files and still get clean builds.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (add_bullet_point_to_vbox),
+ (eazel_install_progress), (eazel_download_progress):
+
+ More sanity checks in the download progress, and fix up more text
+ to Vera standards.
+
+2001-02-23 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * helper-scripts/Makefile.am: Added installing of my new helper
+ script to let users and testers restore their settings.
+
+2001-02-23 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6932 (Nautilus Crashes with 'intermittent tree view
+ bug'):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): don't call
+ nautilus_tree_view_find_parent_node () to find the parent view
+ node.
+
+ This can fail if the model has already removed the node we're
+ trying to add giving the `intermittent' assertion (since we run
+ in the idle handler, asynchronously to the model).
+
+ Instead just try to grab the parent of the node and find it's
+ view node directly. If either of these don't exist, the
+ usual unparented node logic will handle it
+
+ (nautilus_tree_view_find_parent_node): deleted this function
+
+2001-02-23 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6797, GConf errors after updating Nautilus, and removing
+ .gconf and .gconfd directories.
+
+ * helper-scripts/nautilus-restore-settings-to-default.sh: Initial
+ version of a script to let testers reset their preferences. The
+ script shutsdown nautilus and gconf then removes the .nautilus,
+ .gconf, and .gconfd directories. There are various other features
+ that can be added later.
+
+2001-02-23 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6847, if you delete the text in the homedir preference
+ by holding down the backspace key nautilus freezes and eventually
+ crashes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (text_item_changed_callback), (editable_string_changed_callback),
+ (integer_changed_callback), (nautilus_preferences_item_get_name),
+ (update_text_settings_at_idle),
+ (preferences_item_update_text_settings_at_idle),
+ (update_integer_settings_at_idle),
+ (preferences_item_update_integer_settings_at_idle): Added using
+ idle handlers to set preferences instead of setting the directly
+ on changed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_set_integer), (nautilus_preferences_set):
+ Added checking whether the new value has changed from the current
+ value before setting it.
+
+2001-02-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ Ubnbrkeak the build.
+
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page
+ .c: (nautilus_inventory_enable_page_destroy):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c:
+ (eazel_inventory_upload_callback_initialize_class),
+ (eazel_inventory_upload_callback_initialize),
+ (eazel_inventory_upload_callback_destroy),
+ (eazel_inventory_upload_callback_new),
+ (impl_Trilobite_Eazel_InventoryUploadCallback_done_uploading),
+ (impl_Trilobite_Eazel_InventoryUploadCallback__destroy),
+ (impl_Trilobite_Eazel_InventoryUploadCallback__create):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.h:
+
+2001-02-23 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6185 (Inventory collection and upload is slow, blocks UI)
+
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am,
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page.c,
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page.h:
+
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page.c:
+ (nautilus_inventory_enable_page_initialize_class,
+ nautilus_inventory_enable_page_initialize,
+ nautilus_inventory_enable_page_new, callback,
+ nautilus_inventory_enable_page_run,
+ nautilus_inventory_enable_page_destroy):
+
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page.h:
+
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c:
+ (nautilus_inventory_view_initialize,
+ inventory_load_location_callback):
+
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:
+ (callback, main):
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.c:
+ (eazel_inventory_collect_scsi):
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service-interface.idl:
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__get_enabled,
+ impl_Trilobite_Eazel_Inventory__set_enabled,
+ impl_Trilobite_Eazel_Inventory__get_machine_id,
+ impl_Trilobite_Eazel_Inventory_upload),
+ eazel_inventory_service_get_epv):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: (label_enter),
+ (nautilus_clickable_image_set_up_pixbufs):
+
+2001-02-21 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ pair programmed with: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page.c,
+ components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page.h:
+ Removed.
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page.h,
+ components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page.c:
+ This view will have enable and disable pages.
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c
+ (nautilus_inventory_view_initialize,
+ inventory_load_location_callback): Now there are enable and
+ disable pages (the latter not yet implemented), no config page.
+ * components/services/inventory-view/Makefile.am: Add new files,
+ remove old files.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-client.c (main):
+ Adjust to new changes.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.c
+ (eazel_inventory_collect_scsi): Fix for non-SCSI case.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service-interface.idl:
+ Remove warn_before_upload attribute, make machine ID readonly
+ attribute (and rename from machine name).
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:
+ (impl_Trilobite_Eazel_Inventory__get_machine_id,
+ impl_Trilobite_Eazel_Inventory_upload,
+ eazel_inventory_service_get_epv): get machine ID from ammonite;
+ remove dead methods.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c
+ (nautilus_clickable_image_set_up_pixbufs): Don't die if pixbuf is
+ NULL (which happens of a failed image load).
+
+2001-02-23 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Create nautilus-installer.spec; remove gibberish that I had
+ accidentally left in from testing.
+
+ * nautilus-installer.spec.in:
+ Create RPM of nautilus-installer separately from main nautilus RPM
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Separate nautilus-installer from main nautilus build
+
+2001-02-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6933 (Assertions & crash after renaming
+ open folder)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_moved): Added a missing
+ nautilus_file_ref in the code that runs when a
+ directory is renamed.
+
+2001-02-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6738 (View as Web Page window closes if user follows bad
+ link). The shell was closing the window as part of its feature to
+ close windows when the underlying item is deleted.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_not_yet_confirmed): Added new function so we can
+ tell a file that's never been seen from one that we already have
+ information about.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (viewed_file_changed_callback): Keep track of whether we have ever
+ seen the file for real, and only close the window if it was here
+ before and is now gone, rather than if it was never there. This is
+ a roundabout way to fix the problem reported, but seems like a
+ nice rule in any case. Also added FIXMEs to some questionable code
+ I found here.
+ (update_for_new_location): Set up the variable that is used to
+ check if we have ever seen the file for real.
+
+ * src/nautilus-about.c: Formatting tweaks.
+
+2001-02-23 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Spell out /usr/bin/*.sh (nautilus-clean.sh, nautilus-verify-rpm.sh)
+ to keep eazel-installer.sh from ending up in the main nautilus RPM
+
+2001-02-23 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_move_copy_items):
+ Special case activation of "command:" links, executing the
+ command and passing it uris.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ Special case "command:" to always do a move.
+
+2001-02-23 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ This patch removes the const on PackageData objects in the
+ callbacks. The const was needed back when the objects were new'ed
+ and deleted, but now that they're refcounted, the signalemitter in
+ eazel-install-corba-callback.c can just unref and the signal
+ handler can get a non-const object. And since the objects are
+ created on the fly, the signal handler can cause any harm.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line), (tree_helper_helper),
+ (tree_helper), (something_failed), (eazel_preflight_check_signal),
+ (main):
+ Removed const of packagedata objects in handlers.
+ s/update/upgrade/
+ Added a GList** param too tree_helper to check for recursiveness.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ s/update/upgrade/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install__set_upgrade),
+ (impl_Eazel_Install__get_upgrade), (eazel_install_get_epv):
+ s/update/upgrade/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages), (get_softcat_info),
+ (check_tree_helper), (do_file_conflict_check), (execute),
+ (install_packages), (revert_transaction):
+ s/update/upgrade/
+ Removed const of packagedata objects in handlers.
+ If modifying a package which has an epoch set, set force to TRUE.
+ Fixed a bad boolean bug in get_info, where I did a & comparsion
+ and not a ==, which caused packages added due to conflicts to not
+ get dependency checked.
+ Correctly use service object upgrade/downgrade flags.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_set_arg), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_new_with_config), (eazel_install_install_packages):
+ s/update/upgrade/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_cases_foreach), (eazel_install_problem_tree_to_case),
+ (eazel_install_problem_handle_cases):
+ Fixed a g_message in the circular dep case.
+ Fixed constness of PackageData objects
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ s/update/upgrade/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (display_arguments):
+ One more time, the rpmlib(...) check
+ Fixed display_arguments truncation
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_dump_int):
+ Nicer output of Epoch
+
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.c:
+ (nautilus_service_install_failed):
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.h:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (collect_failure_info),
+ (install_failed), (uninstall_failed), (eazel_installer_do_install),
+ (eazel_installer_initialize):
+ Removed const of packagedata objects in handlers.
+ s/update/upgrade/
+
+2001-02-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c:
+ (nautilus_smooth_text_layout_draw_to_pixbuf):
+ Ignore empty rectangles rather than asserting on them.
+ FIxes bug 6945.
+
+2001-02-23 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6931, "floppy" and "cdrom" in Disks menu
+ should be "Floppy" and "CD-ROM"
+
+ Fixed bug 5600, Desktop context menu "Disks" options
+ not translated
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize),
+ (nautilus_volume_monitor_destroy):
+ Create a hash table of readable names to represent the
+ less legible name that is present in /etc/fstab.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_disks_menu):
+ Call new nautilus_volume_monitor_get_mount_name_for_display()
+ function to get a legible name for placement in the mount menu.
+
+2001-02-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ More work on the never-ending 1 hour bug 3321
+ (Finalize items in Help menu).
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Changed underscore accelerator for Nautilus User
+ Manual from N to M, since the N is needed for
+ Nautilus Release Notes; add Nautilus Release Notes;
+ add separator before Customer Support; remove all
+ ellipses.
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_manual_callback),
+ (help_menu_nautilus_quick_reference_callback),
+ (help_menu_nautilus_release_notes_callback), (help_menu_support),
+ (help_menu_nautilus_feedback_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus): Add callback
+ for Nautilus Release Notes item (which doesn't work yet;
+ that's Dan's job). Also add #defines for the various help
+ menu URIs instead of hardcoding them in-line.
+
+ Other text tweaks:
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize): Use initial caps style
+ on Add & Remove buttons here, per Vera.
+
+2001-02-23 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Rewriting of the "Reboot" dialog so as to also suggest trying
+ nautilus-clean.sh -x.
+
+2001-02-23 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+
+ Fixed use of #if so constant is set not just defined.
+
+2001-02-23 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ reviewed by: <kenny@whitecape.org>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ Change instance of "directory" to "folder". This fixes bug
+ 6492.
+
+2001-02-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_initialize): Fix some signal handlers that
+ were persisting after the desktop view itself was gone by using
+ gtk_signal_connect_while_alive.
+
+2001-02-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Bug fixes for regression introduced in my last checkin.
+
+ 6926 - Line spacing of multi-line icon names is inconsistent & look
+ 6923 - Underline of mouse over is to close to text on icons
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c:
+ (smooth_text_layout_clear_lines): Clear the total line height.
+ (smooth_text_layout_line_list_draw_to_pixbuf): Dont use the max
+ line height to place the glyph vertically. Use just the given y.
+ (smooth_text_layout_line_list_new_wrapped): Replace a string split
+ and strcpy operation with an iteration of the text. We need to do
+ this to catch empty lines. The string split function was
+ coalescing empty lines.
+ (smooth_text_layout_get_total_line_height),
+ (nautilus_smooth_text_layout_draw_to_pixbuf): Place the underline
+ rect right at the bottom edge of the glyph.
+ (nautilus_smooth_text_layout_get_dimensions): Add up the line
+ heights for the layout height. Dont use the max line height
+ because that make the line spacing look strange. If we had
+ working baseline support then this would be better. For now,
+ space the glyph using their heights.
+ Lose the max_line_height member and getter, no longer needed.
+
+2001-02-23 Brian Frank <bfrank@eazel.com>
+
+ Updating default bookmarks for Nautilus 1.0.
+
+ * data/static_bookmarks.xml
+
+2001-02-23 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6915 (installer no longer has text):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c
+ (nautilus_druid_page_eazel_configure_size): if the embedded
+ widget isn't a GtkEventBox, set the width and height of any
+ widget item to the size of the canvas less the widget origin
+
+ (This may be too restrictive, but I've verified that event
+ boxes don't need the size set whereas at least some other
+ widgets do - this may be related to whether they have their own
+ window or not, but I'm not sure, so it seems better to be
+ cautious. This at least lets both the first time druid and the
+ installer work correctly, and these are currently the only
+ users of this widget)
+
+2001-02-23 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item),
+ (end_renaming_mode):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ (iti_stop_editing), (iti_start_editing), (iti_destroy):
+ Keep the rename widget around so that it will continue to
+ work with the clipboard after the rename is over - bug 690.
+
+2001-02-23 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: vera@eazel.com
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_new_window_callback):
+ Adding the new wording to the popup warning dialog.
+
+2001-02-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: (main):
+ * components/music/main.c: (create_function), (main):
+ * components/text/main.c: (create_function), (main):
+ Fix bug 6922 - Make sure components setup gettext bindings. These
+ 3 components had localized strings in them but did not setup
+ gettext.
+
+2001-02-23 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ reviewed by: Pavel Císler <pavel@eazel.com>
+
+ patch from: Louise Miller <Louise.Miller@ireland.sun.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+
+ Use volrmmount on Solaris for dealing with such operations,
+ to get ejecting and properly unmounting removable volumes.
+
+2001-02-23 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ reviewed by: J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ Fix problems with playing MP3s on Solaris due to our use of
+ Linux/x86-only code pillaged from mpg123. Continue pillaging
+ from mpg123 to grab their generic decoding code for use when
+ we are on non x86/Linux platforms.
+
+ * configure.in:
+ * components/music/Makefile.am:
+
+ Check if we are on x86 and only build x86 optimized music
+ components if we are. Otherwise use source & binary compatible
+ generic code.
+
+ * components/music/decode.c: (mpg123_synth_1to1_8bit),
+ (mpg123_synth_1to1_8bit_mono),
+ (mpg123_synth_1to1_8bit_mono2stereo), (mpg123_synth_1to1_mono),
+ (mpg123_synth_1to1_mono2stereo), (mpg123_synth_1to1):
+
+ Add decode.c as a generic replacement for decode_i386.c when
+ on non-x86 hardware (dct64.c was already there, just not used),
+ filched from mpg123 same as decode_i386.c.
+
+ * components/music/mpg123.h:
+
+ Add one #define to make decode.c happy.
+
+ Thanks to Niall for nailing this bug :-)
+
+2001-02-23 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c
+ fixed bug 6866 - crash if the locale is set to NULL
+
+2001-02-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickel <seth@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ (nautilus_labeled_image_destroy):
+ Fix bug 6590 - Segmentation fault when enabling smooth graphics
+ while displaying background color chooser or emblems chooser.
+ The problem was that we were leaking the image and label widgets
+ of a labeled image. The leakage meant that the widgets were not
+ unregistered from the smooth widget machinery. This caused them
+ to be in limbo. Half dead, but still receiving smooth graphics
+ changed callbacks. They tried to respon to the callbacks, the
+ poor things.
+
+2001-02-23 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * components/help/topleveldocs.xml:
+ Nautilus User's Guide added
+
+2001-02-23 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * README:
+ Description about Scrollkeeper added.
+ * nautilus.spec.in:
+ $prefix/share/nautilus/components/hyperbola/*.xml added
+
+2001-02-23 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mathieu Lacage <mathieu@gnome.org>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-private.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (file_activation_callback),
+ (fill_filename_tree_int), (fill_filename_tree):
+
+ Use NautilusCTree instead of GtkCTree. Get rid of the "go to"
+ button and just make a double-click do that. Get rid of the
+ leading / in directory names because it looked ugly, and add a top
+ "/" to match the tree view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c:
+ (nautilus_ctree_class_init), (nautilus_ctree_button_press),
+ (row_delete), (real_tree_activate_row):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h:
+
+ Add a signal to be thrown when an item is "activated" (gets a
+ double-click).
+
+2001-02-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c:
+ (smooth_text_layout_line_list_draw_to_pixbuf):
+ Restore the underlinig code missing from last checkin.
+
+Fri Feb 23 04:09:54 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Review sucker: Seth Nickel <seth@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c (nautilus_view_frame_destroy)
+ (view_frame_failed_callback) (queue_view_frame_failed)
+ (attach_view): Avoid crashes by queueing the destruction of
+ the view into an idle from a "system_exception" signal, as
+ the exception could have come in the middle of gtk voodoo, and
+ destroying the object then would be bad juju.
+
+2001-02-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Update for smooth text layout changes.
+
+2001-02-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix bugs:
+
+ 2784 - NautilusScalableFont text clipping is broken.
+ 2831 - Icon container redraw performance is poor in smooth mode.
+ Optimized this case some. Its still not as good as we
+ would like it to be. Thanks to the following changes, it
+ is possible to optimize it even more - by caching the
+ layouts of icons for example. We need to profile with the
+ new changes.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (measure_label_text), (draw_or_measure_label_text_aa),
+ (draw_label_text_aa):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Use NautilusSmoothTextLayout instead of NautilusTextLayout.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize_class), (nautilus_label_initialize),
+ (nautilus_label_destroy), (nautilus_label_set_arg),
+ (nautilus_label_get_arg), (nautilus_label_size_allocate),
+ (label_composite_pixbuf_callback), (label_get_text_dimensions),
+ (label_smooth_text_ensure), (label_smooth_text_clear),
+ (nautilus_label_set_smooth_font),
+ (nautilus_label_set_smooth_font_size),
+ (nautilus_label_set_is_smooth),
+ (nautilus_label_set_smooth_line_wrap_width),
+ (nautilus_label_set_smooth_drop_shadow_offset),
+ (nautilus_label_set_text), (nautilus_label_set_wrap),
+ (nautilus_label_new_solid), (nautilus_label_make_bold),
+ (nautilus_label_make_larger), (nautilus_label_make_smaller),
+ (nautilus_label_set_never_smooth):
+ Simplified. Use NautilusSmoothTextLayout to handle laying
+ out the text.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_new),
+ (nautilus_scalable_font_measure_text),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (initialize_global_stuff_if_needed),
+ (nautilus_scalable_font_get_underline_height),
+ (nautilus_scalable_font_get_baseline):
+ Simplified. Use NautilusSmoothTextLayout. Remove no longer
+ needed functions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c:
+ New class to handle smooth text layout needs. Layout details are
+ private to make it easirt to fix bugs in the future.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-layout.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-layout.h:
+ Retire.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-font-simple.c: (main):
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ * test/test-nautilus-glyph-simple.c: (glyph_new), (main):
+ * test/test-nautilus-label-simple.c: (main):
+ * test/test-nautilus-label-wrapped.c: (create_nautilus_label),
+ (main):
+ * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: (main):
+ New smooth text layout test. Update test for smooth layout changes.
+
+2001-02-23 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ More tweaks to fix bug 1796 (Design a better First Time
+ Walkthrough):
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: don't update the user-level
+ preferences until immediately before exiting the druid - avoids
+ possibly making the anti-aliased titles non-anti-aliased
+
+ (set_up_update_feedback_page): put labels in hboxes to make
+ them flush with the left side of the container
+
+ (nautilus_first_time_druid_show): rearranged line breaks in
+ body text slightly. Changed icon packing parameters to put them
+ nearer to their ideal positions
+
+2001-02-22 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: (create_row), (main):
+ Updated so that it uses to vbox's to test each of the constrain
+ functions.
+
+2001-02-22 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com?
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-private.h:
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize), (file_selection_callback),
+ (go_to_button_callback), (add_to_filename_tree),
+ (fill_filename_tree_int), (fill_filename_tree),
+ (filename_node_free), (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+
+ Change the file list into an exploding tree. Put the package
+ description inside a viewport with opportunistic scrollbars, so
+ that a long package description won't overwrite everything else.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.c:
+ (nautilus_service_install_done):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_service_describe_menu_entry):
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Text changes from Vera.
+
+ * nautilus-installer/src/bootstrap-background.xpm:
+ * nautilus-installer/src/error-symbol.xpm:
+
+ Fix names in Arlo's new icons.
+
+2001-02-22 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6764 (Double-clicking a folder with an already-open
+ window on another virtual desktop seems to do nothing):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c
+ (nautilus_gtk_window_present): ensure that the window is on the
+ current desktop
+
+2001-02-22 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bugzilla.eazel.com bug 6290, that loading
+ a large directory in the list view hangs nautilus.
+ I've improved this aspect of performance, by
+ sending the files to the list view in small chunks,
+ rather than as a whole, so that the ui can
+ be responsive between the times we are updating the
+ entries, rather than having to wait for the whole thing
+ to load. I've avoided the problem of entries moving during
+ loading, by giving the list view the first 100 entries to
+ appear in the list, so the list fills up from top to bottom.
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize_class),
+ (finish_displaying_pending_files), (display_pending_files),
+ (real_display_pending_files), (display_pending_timeout_callback),
+ (fm_directory_view_get_directory):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Add display_pending_files as a method to the directory view.
+ Call it the method, and so the list view can override the
+ basic "give me all the files you have at once method" being
+ used in the directory view.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (fm_list_view_compare_rows), (fm_list_view_reveal_selection),
+ (g_list_split_off_first_n),
+ (fm_list_view_display_pending_files):
+ Add a display pending files method here that only sends the
+ first 100 items, and sorts the larger list.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:
+ (nautilus_g_list_sort_merge), (nautilus_g_list_is_already_sorted),
+ (nautilus_g_list_sort_custom), (compare_pointers),
+ (nautilus_g_lists_sort_and_check_for_intersection):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h:
+ Add new sorting functions used by my changes, include
+ nautilus_g_list_sort_custom, which sorts a list using
+ a compare function that can also take data. This sort also
+ checks whether the list is sorted before beginning a merge
+ sort, which is a win for cases where you expect the list will
+
+2001-02-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/error-symbol.xpm:
+ Last tweak... making the error symbol fit with
+ the new blue shade.
+
+2001-02-22 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed 6131, new NautilusLabel does not support proper line wrap.
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (summary_view_create_pane): Add setting of
+ nautilus_viewport_constrain_width to TRUE.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c:
+ (nautilus_viewport_initialize_class),
+ (nautilus_viewport_size_allocate),
+ (nautilus_viewport_get_is_smooth),
+ (nautilus_viewport_set_constrain_width),
+ (nautilus_viewport_get_constrain_width),
+ (nautilus_viewport_set_constrain_height),
+ (nautilus_viewport_get_constrain_height): Overrode the
+ size_allocate method of GtkViewport to add the options of
+ constraining the height or width of the viewports child to the
+ same size as the viewport.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: Added function
+ prototypes.
+ * test/Makefile.am: Add building of a test case for the viewport
+ constraining.
+
+2001-02-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/bootstrap-background.xpm:
+ Making the bootstrp installer look a little better.
+
+
+2001-02-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header):
+ Long the epoch in the right way.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_dump_int):
+ Display the epoch in the right way.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (collect_failure_info):
+ Const abuse to fix tinderbox build.
+
+2001-02-22 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <pavel@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (view_load_location_callback), (eazel_services_scheme_to_http):
+
+ Bug 6810 -- Throbber keeps spinning on gnome-help URI's
+ The mozilla wrapper was confusing nautilus by trying to be too clever--
+ redirecting nauitilus while loading in mozilla. Now it just pumps
+ a new open_location request through nautilus.
+
+ Bug 6902 -- Ammonite URI's wouldn't work if you weren't logged in,
+ even if the specified user was "anonymous".
+
+ Rather than trying to use the real ammonite login stuff, which is async
+ and would be hard to integerate, just force the ammonite login dialog
+ to pop up by performing a gnome-vfs operation.
+
+2001-02-22 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bug 6058, that opening a file with a default
+ application that cannot access a location (in the specific
+ case of the bug, eazel-services) should explain the problem,
+ and offer another application, rather than simply failing.
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_choose_application_for_file),
+ (application_can_handle_uri), (application_cannot_open_location),
+ (nautilus_launch_application),
+ (launch_application_callback),
+ (launch_parameters_new),
+ (launch_parameters_free), (launch_application_callback):
+ Change nautilus_launch_application to take a NautilusFile rather
+ than a uri, so that we can find out whether other applications
+ are available for the location, using the mime type as well
+ as uri scheme. Change the dialogs that come up when an application
+ is not available for a particular location to explain more of what
+ we know. If another application is available to open the uri,
+ open the program chooser dialog.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (application_launch_parameters_new),
+ (application_launch_parameters_free),
+ (fm_directory_view_launch_application),
+ (fm_directory_view_chose_application_callback), (choose_program),
+ (bonobo_launch_application_callback),
+ (add_application_to_bonobo_menu), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (activate_callback):
+ Change the parameters sent to nautilus_launch_application, and
+ so change data sent to callbacks used to later call
+ nautilus_launch_application
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (command_button_callback),
+ (nautilus_sidebar_chose_application_callback):
+ Call nautilus_launch_application with the new arguments
+
+2001-02-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5729 ("Copying" label in progress dialog can be
+ clipped if font is biggish)
+
+ Fixed bug 5741 (File progress dialog uses fixed font for
+ labels, slight clipping)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ Eliminated two hardwired widths; changed FIXME to comment for
+ the third, legitimate, one.
+ (set_text_unescaped_trimmed): Now uses nautilus_ellipsizing_label
+ instead of a fixed width.
+ (create_titled_label): Now use nautilus_ellipsizing_label and
+ puts title & label in a table (with Clark Gable)
+ (nautilus_file_operations_progress_initialize): Use table for
+ titles & labels so they can line up without a hardwired width,
+ set up spacings, change callers of create_titled_label.
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file): Change callers
+ of set_text_unescaped_trimmed to not pass in a width.
+
+ Fixed bug 6872 (Wording suggetions for preferences)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_create_search_pane): A few more
+ wording tweaks in Preferences, some from Vera and some
+ from this bug report and Vera-approved
+
+ Fixed bug 6553 ("Where" in Properties Window is inconsistent)
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_basic_page):
+ Changed "Where:" to "Location:" with Vera's approval.
+
+2001-02-22 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix 5540 Dragging a group of files in zoomed icon view has
+ strange effect
+ Fix 6461 Dropped icons in manual layout land at the wrong
+ coordinates at high zoom levels
+ Fix 6845 Dropping multiple icons from list view to icon view
+ piles them on top of each other
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (create_selection_shadow),
+ (icon_get_data_binder):
+ Send outline rectangles for dragged icons off to a drag in a 100%
+ zoom level scale.
+ Scale outline rectangles in drag shadows using the scaling factor
+ for the target view.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_get_cell_rectangle),
+ (draw_cell), (nautilus_list_clear_from_row),
+ (nautilus_list_set_drag_prelight_row),
+ Make the call public, change the callers to pass NautilusList.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_each_selected_row):
+ Add the row index parameter to the iteratee.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_get_initial_drag_offset):
+ Add a way to get the intial mouse drag offset.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (row_get_data_binder),
+ (each_icon_get_data_binder):
+ Calculate outline rectangles for icons and pass them to the
+ drag&drop machinery.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c:
+ (nautilus_list_dnd_initialize):
+ Tweaks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ (nautilus_art_irect_offset_by), (nautilus_art_irect_offset_to),
+ (nautilus_art_irect_scale_by), (nautilus_art_irect_inset),
+ (nautilus_art_drect_offset_by), (nautilus_art_drect_offset_to),
+ (nautilus_art_irect_offset_by_point),
+ (nautilus_art_irect_offset_to_point),
+ (nautilus_art_drect_scale_by), (nautilus_art_drect_inset):
+ Add a few convenience calls.
+
+2001-02-22 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (something_failed), (install_failed), (uninstall_failed):
+ Fixed output of Problem/Actions.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_database_mtime), (test_package_load), (main):
+ Fixed a fatal free in test_database_mtime.
+ Output first package loaded.
+ Set the package load to be the first test.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages_helper), (fail_modified_packages),
+ (get_softcat_info), (is_satisfied_from_package_list),
+ (check_dependencies_foreach), (check_for_no_more_missing_features),
+ (check_tree_helper), (execute), (install_packages),
+ (uninstall_packages):
+ If a package has suite_id set and no dependencies during pruning,
+ fail by setting to ALREADY_INSTALLED.
+ If a package update/downgrades and isn't allowed to, set modified
+ packages->status top CANCELLED.
+ Ifdeffed out some code to always fail gnome-libs (for testing)
+ Commented out some crack debug output (\t\t-->checking)
+ Changed a status = CANCELLED to CIRCULAR_DEPENDENCY.
+ Fixed bug 6811, need to find a possible test case.
+ Fixed indentation in a fucktion.
+ Added comments to the code that sets the infoblock for the
+ progress signals.
+ No longer set FORCE under any condition.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_progress_signal):
+ Tried to fix the uninstall emits, but since bytesize is rarely
+ set...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ Added a newline...
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+ Removed some consts.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_breaks_foreach),
+ (get_detailed_messages_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_messages_foreach), (compare_problem_case),
+ (add_force_install_both_case), (add_force_remove_case),
+ (add_remove_case), (add_update_case), (add_cascade_remove),
+ (get_detailed_cases_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_cases_foreach),
+ (eazel_install_problem_case_to_string),
+ (eazel_install_problem_tree_to_case),
+ (eazel_install_problem_tree_to_string),
+ (build_categories_from_problem_list):
+ Eliminated the use of packagedata_copy
+ Fixed generation of strings for errors, won't report bogus
+ "already installed" cases.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (eazel_install_fetch_package):
+ Fixed the extra download progress emission, which ocurred since
+ the off-by-1k gnome-vfs bug has been fixed.
+ Paranoia check to not download suite objects.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header):
+ Fixed the broken feature loading.
+ Added code to load epoch *sigh*
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_rpm4_query_foreach):
+ Added handler for QUERY_REQUIRES_FEATURE query enum.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_finalize), (packagedata_initialize),
+ (packagedata_list_copy), (packagedata_copy),
+ (packagedata_fill_in_missing),
+ (flatten_packagedata_dependency_tree), (packagedata_dump_int):
+ copy avoid duplicated objects in the new tree, fixes redundant
+ problemhandler output.
+ Flatten tree doesn't add suites.
+ Added obsoletes and epoch to packagedata
+
+2001-02-22 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Mostly fixed bug 1796 (Design a better First Time Walkthrough)
+ by implementing Arlo's new design:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: changed a
+ lot of the Druid text
+
+ (new_title_label, new_body_label): functions for creating the
+ two types of labels used in the druid. Title labels are always
+ anti-aliased in a hardcoded font, while body labels use the
+ user's font choice and are never anti-aliased
+
+ (set_up_service_signup_page): this page has been removed
+
+ (make_title_page_icon_box): function to create an hbox
+ containing the four icons displayed on the start page
+
+
+ Fixed bugs 5625 (Bottom line of "Select User Level" dialog is
+ out of view), 5901 (First-Time Druid dimensions hard-coded,
+ text can be truncated) and 6496 (First-time Druid window clips
+ some contents (with 100 dpi fonts)):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: hacked
+ this widget to scale correctly, the main change is _not_
+ setting the width and height of the canvas widget item, to
+ allow the normal size allocation mechanisms to work properly
+
+ [ there are still a few minor things to tweak, but this is the
+ bulk of the redesign done ]
+
+
+ Fixed bug 6412 (Add option to disable medusa in the first time
+ druid)
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: added `Launch Medusa' page,
+ which is only displayed if the NAUTILUS_PREFERENCES_MEDUSA_BLOCKED
+ option isn't set.
+
+
+ Fix bug 6379 (Nautilus assumes http proxy is needed if
+ updates.tgz doesn't exist)
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (download_callback): if
+ result is GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND, just print a message that
+ there are no updates available, then continue as normal
+
+ (instead of assuming a proxy error, and going into the proxy
+ setup pane)
+
+
+ Fixed bug 6528 (More explanation needed for GMC transistion
+ stuff in the druid):
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (set_up_gmc_transition_page):
+ added Vera's new text for this page of the druid
+
+
+ Fixed illogical behaviour of show-desktop option in druid (the
+ user's choice wasn't actually being applied, the saved value
+ was always being used):
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (druid_finished): set
+ NAUTILUS_PREFERENCE_SHOW_DESKTOP from the `draw_desktop'
+ variable, not from `save_manage_desktop'
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (set_up_gmc_transition_page):
+ don't default the `draw desktop' setting to true; instead set
+ it to the `save_manage_desktop' value. Also, only display the
+ `draw desktop' option when not in `beginner' mode
+
+
+ Fixed bug 3060 (Font names marked for translation need
+ comments):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c,
+ src/nautilus-zoom-control.c, src/nautilus-first-time-druid.c:
+ added comments before localized fonts and font components
+
+2001-02-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/services/google.xml:
+ * components/text/services/webster.xml:
+ fixed bug 6889, add eazel redirect to the text services.
+
+Thu Feb 22 21:22:58 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (change_selection)
+ (update_title) (load_new_location_in_sidebar_panels)
+ (stop_loading_cover): When traversing sidebar_panels and doing
+ things that could result in a sidebar_panels removal (failure),
+ copy the list first and then traverse the copy to avoid free list
+ corruption.
+
+2001-02-22 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c
+ (nautilus_gtk_label_make_bold, nautilus_gtk_label_make_larger,
+ nautilus_gtk_label_make_smaller): call gtk_widget_ensure_style
+ () before trying to fetch the style
+
+2001-02-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 6859 (GTK signal macros don't work in non-GCC compilers
+ for void return types).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h:
+ Replaced old macros that accidentally relied on gccisms with
+ new ones that are portable to other compilers.
+
+ NAUTILUS_CALL_PARENT_CLASS is replaced by
+ NAUTILUS_CALL_PARENT
+ and NAUTILUS_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE.
+
+ NAUTILUS_CALL_VIRTUAL is replaced by
+ NAUTILUS_CALL_METHOD
+ and NAUTILUS_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_destroy):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_destroy),
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get_widget),
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get_zoomable):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_destroy):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c:
+ (nautilus_adapter_factory_server_destroy):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_file_load_strategy_destroy):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_load_strategy_destroy),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_load_location),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_stop_loading):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_progressive_load_strategy_destroy):
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_destroy):
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ (nautilus_adapter_destroy):
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_destroy):
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (nautilus_history_view_destroy):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (nautilus_content_loser_destroy):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (nautilus_sidebar_loser_destroy):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_destroy):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:
+ (nautilus_rpm_verify_window_destroy):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_destroy):
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (nautilus_sample_content_view_destroy):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_service_install_view_finalize):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page
+ .c: (nautilus_inventory_config_page_destroy):
+ * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c:
+ (nautilus_inventory_view_destroy):
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (nautilus_change_password_view_destroy):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot
+ er.c: (footer_destroy):
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head
+ er.c: (header_destroy):
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c:
+ (nautilus_summary_view_destroy):
+ * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.
+ c: (trilobite_eazel_time_view_destroy):
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_destroy):
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_destroy), (nautilus_throbber_map),
+ (nautilus_throbber_size_allocate):
+ * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c:
+ (nautilus_tree_change_queue_destroy):
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ (nautilus_tree_expansion_state_destroy):
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_destroy):
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ (nautilus_tree_node_destroy):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_destroy):
+ * help/nautilus-quick-reference/.cvsignore:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/.cvsignore:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c:
+ (nautilus_background_canvas_group_update),
+ (nautilus_background_canvas_group_draw),
+ (nautilus_background_canvas_group_render):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-background.c:
+ (nautilus_background_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c:
+ (nautilus_caption_destroy), (nautilus_font_picker_show_all):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ (nautilus_clickable_image_destroy),
+ (nautilus_clickable_image_realize),
+ (nautilus_clickable_image_expose_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ (debug_pixbuf_viewer_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ (destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy),
+ (nautilus_directory_get_name_for_self_as_new_file),
+ (nautilus_directory_are_all_files_seen),
+ (nautilus_directory_contains_file),
+ (nautilus_directory_call_when_ready),
+ (nautilus_directory_cancel_callback),
+ (nautilus_directory_file_monitor_add),
+ (nautilus_directory_file_monitor_remove),
+ (nautilus_directory_force_reload),
+ (nautilus_directory_is_not_empty):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:
+ (nautilus_druid_page_eazel_destroy),
+ (nautilus_druid_page_eazel_finalize),
+ (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate),
+ (nautilus_druid_page_eazel_size_request):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c:
+ (real_size_request), (real_size_allocate), (real_style_set):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_destroy), (nautilus_entry_key_press),
+ (nautilus_entry_motion_notify), (nautilus_entry_set_selection),
+ (nautilus_entry_insert_text), (nautilus_entry_delete_text),
+ (nautilus_entry_selection_clear):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (destroy),
+ (nautilus_file_monitor_add), (nautilus_file_monitor_remove),
+ (nautilus_file_get_date), (nautilus_file_get_where_string),
+ (nautilus_file_get_directory_item_count),
+ (nautilus_file_get_deep_counts), (nautilus_file_get_file_type),
+ (nautilus_file_check_if_ready), (nautilus_file_call_when_ready),
+ (nautilus_file_cancel_call_when_ready):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: (destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:
+ (nautilus_font_picker_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (nautilus_horizontal_splitter_destroy),
+ (nautilus_horizontal_splitter_button_press):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_destroy),
+ (nautilus_icon_canvas_item_update):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (size_allocate), (realize), (unrealize), (button_press_event),
+ (button_release_event), (motion_notify_event), (key_press_event):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ (nautilus_image_table_destroy),
+ (nautilus_image_table_expose_event),
+ (nautilus_image_table_realize), (nautilus_image_table_unrealize),
+ (nautilus_image_table_remove):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c:
+ (nautilus_keep_last_vertical_box_size_allocate):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_destroy), (nautilus_label_size_request),
+ (nautilus_label_size_allocate), (label_paint_pixbuf_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ (nautilus_labeled_image_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c:
+ (nautilus_list_column_title_finalize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: (nautilus_list_destroy),
+ (nautilus_list_button_press), (nautilus_list_button_release),
+ (nautilus_list_key_press), (nautilus_list_style_set),
+ (nautilus_list_realize), (nautilus_list_unrealize), (draw_rows),
+ (draw_all), (nautilus_list_draw), (nautilus_list_expose),
+ (nautilus_list_resize_column), (nautilus_list_set_cell_contents),
+ (set_list_cell), (nautilus_list_track_new_column_width),
+ (nautilus_list_motion), (nautilus_list_clear), (insert_row):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (merged_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: (destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: (destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (nautilus_preferences_box_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ (nautilus_preferences_pane_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c:
+ (nautilus_string_picker_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: (nautilus_tabs_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ (nautilus_text_caption_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (trash_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: (trash_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: (destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: (destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: (vfs_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: (vfs_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c:
+ (nautilus_viewport_destroy), (nautilus_viewport_realize):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c:
+ (nautilus_wrap_table_destroy):
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (nautilus_undo_transaction_destroy):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (real_update_menus),
+ (real_merge_menus):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (text_attribute_names_changed_callback),
+ (image_display_policy_changed_callback),
+ (directory_view_font_family_changed_callback),
+ (click_policy_changed_callback),
+ (smooth_graphics_mode_changed_callback),
+ (fm_directory_view_destroy),
+ (fm_directory_view_file_limit_reached),
+ (fm_directory_view_bump_zoom_level),
+ (fm_directory_view_zoom_to_level),
+ (fm_directory_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_directory_view_can_zoom_in), (fm_directory_view_can_zoom_out),
+ (fm_directory_view_get_background_widget),
+ (fm_directory_view_get_selection), (reveal_newly_added_folder),
+ (fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude),
+ (fm_directory_view_merge_menus), (fm_directory_view_select_all),
+ (fm_directory_view_set_selection),
+ (fm_directory_get_selected_icon_locations),
+ (fm_directory_view_reveal_selection),
+ (fm_directory_view_is_read_only), (fm_directory_view_is_empty),
+ (fm_directory_view_supports_creating_files),
+ (fm_directory_view_accepts_dragged_files),
+ (fm_directory_view_supports_properties),
+ (fm_directory_view_supports_zooming),
+ (fm_directory_view_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy),
+ (fm_icon_view_clean_up), (fm_icon_view_get_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_by),
+ (fm_icon_view_get_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_set_directory_sort_reversed),
+ (fm_icon_view_get_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_set_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_get_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_set_directory_tighter_layout),
+ (fm_icon_view_supports_auto_layout),
+ (fm_icon_view_start_renaming_item), (fm_icon_view_merge_menus),
+ (fm_icon_view_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_adding_file),
+ (fm_list_view_removing_file), (fm_list_view_file_still_belongs),
+ (get_number_of_columns), (get_link_column),
+ (get_default_sort_attribute), (get_column_specification):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (real_shutdown),
+ (real_destroy), (real_finalize):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_destroy),
+ (real_add_file), (real_adding_file), (real_removing_file),
+ (real_merge_menus), (real_update_menus):
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_destroy):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_destroy),
+ (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_destroy):
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (destroy), (realize):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (destroy):
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ (nautilus_navigation_bar_get_location),
+ (nautilus_navigation_bar_set_location):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_destroy):
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy):
+ * src/nautilus-shell.c: (destroy):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_destroy),
+ (nautilus_sidebar_tabs_size_allocate):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_destroy),
+ (nautilus_sidebar_title_size_allocate):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_destroy),
+ (nautilus_sidebar_size_allocate), (nautilus_sidebar_realize):
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_destroy):
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_destroy):
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_destroy):
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (nautilus_theme_selector_destroy):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy),
+ (nautilus_view_frame_finalize), (nautilus_view_frame_map):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy),
+ (nautilus_window_realize), (nautilus_window_size_request),
+ (nautilus_window_add_current_location_to_history_list),
+ (nautilus_window_show):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_destroy),
+ (nautilus_zoom_control_size_allocate):
+ Use the macros by their new names.
+
+ * RENAMING: Updated for some name changes and name change ideas.
+
+ * user-guide/C/.cvsignore:
+ * user-guide/C/html/.cvsignore:
+ * user-guide/C/img/.cvsignore:
+ * user-guide/C/sgml/.cvsignore:
+ Added missing cvsignores.
+
+2001-02-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ * components/help/test-help-method.c: (main):
+
+ Adding newline to make my compiler happy.
+
+2001-02-22 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6391, nautilus crashes on certain strings set as home
+ dir preference. This is actually only half the fix, for the "\"
+ char i am waiting on pavel's input.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize), (nautilus_entry_key_press): Removed
+ tilde expand code.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h: Removed tilde_expand
+ gboolean.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_editable_string): Cleanup to use
+ NAUTILUS_PREFERENCES_HOME_URI instead of "preferences/home_uri" as
+ per ramiro's advice.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ (nautilus_text_caption_initialize), (entry_key_press_callback),
+ (nautilus_text_caption_set_expand_tilde): Added tilde_expand code
+ to the text-caption for use in the preferences dialog. Much
+ smarter tilde code, should handle any corner case (at least any i
+ could think of).
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path),
+ (editable_key_press_callback), (nautilus_location_bar_initialize):
+ Added handling of the ~/ case directly to the location bar instead
+ of going through the NautilusEntry.
+
+2001-02-22 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Partially fixed bug 6863 (tree view slow to load):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c (set_node_info):
+ don't sort each node in auto-sort mode
+ (nautilus_ctree_set_node_info): sort each node in auto-sort
+ mode, but use the function that only sorts a single node, not
+ the entire branch
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): temporarily turn off
+ auto-sort mode while inserting nodes (do this by twiddling the
+ bit by hand, since the function to set this flag automatically
+ sorts the tree)
+
+2001-02-22 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Bug 6761: promote html help uris in the {gnome-,g,}help
+ uri scheme to point to sgml files if they exist
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/help/help-method.c: (string_ends_in),
+ (strdup_string_to_substring_end), (check_sgml_promotion),
+ (help_name_to_local_path), (transform_file), (help_do_transform):
+ * components/help/test-help-method.c: (test_failed),
+ (strcmp_tolerate_nulls), (test_uri_transform), (main):
+
+2001-02-22 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_install_failed), (impl_uninstall_failed):
+
+ Change direct casts to GtkObject-style casts.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/forms.c:
+ (make_query_box):
+
+ Vera'fy the installer text.
+
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/src/create-eazel-installer.sh:
+
+ Cause installer to be built with -g -O2, and to notice a debug
+ build and not strip the binary.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (report_unusual_errors),
+ (install_failed), (uninstall_failed), (download_failed),
+ (install_done):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+
+ Remove crufted error-tree parsing code (install lib does this for
+ us now). Notice when any install or download fails, and treat
+ that as an overall failure, even if install_done is called with
+ success = TRUE.
+
+ * nautilus-installer/src/main.c: (segv_handler), (main):
+
+ Catch more signals, but only in debug mode.
+
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c:
+
+ Remove references to nonexistent icons.
+
+2001-02-22 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:
+ (test_database_mtime), (main):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-dpkg.c:
+ (load_package_callback), (query_callback),
+ (eazel_package_system_dpkg_query),
+ (eazel_package_system_dpkg_install),
+ (eazel_package_system_dpkg_compare_version),
+ (eazel_package_system_dpkg_database_mtime),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_database_mtime),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ (eazel_package_system_skeleton_compare_version):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_database_mtime):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ Added a function to retrieve the package database modification time.
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.c:
+ (eazel_inventory_collect_scsi), (eazel_inventory_collect_hardware):
+ Cleanups, fixes...
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ (get_software_inventory), (eazel_create_configuration_metafile):
+ Cache the software inventory (because the RPM query is slow).
+
+ * user-guide/C/Makefile.am:
+ Build fix for systems without scrollkeeper.
+
+2001-02-22 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Embedded Mozilla User Agent string "Nautilus/1.0PR3" -> "Nautilus/1.0Final"
+ Trilobite version "0.2.0" -> "0.3.0" (so Trilobite user agent string
+ is now "Trilobite/0.3.0"
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (post_widget_initialize):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+
+2001-02-22 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (mozilla_title_changed_callback), (mozilla_js_status_callback),
+ (mozilla_get_containing_window), (mozilla_new_window_callback):
+
+ Catch mozilla or javascript trying to open a new window and
+ post a nautilus warning dialog that they are not supported.
+ Fix for bug #3058. Still needs better a worded warning message.
+
+2001-02-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 6312, information about translation in the about box,
+ by adding a localizable string that is displayed in the lower
+ left of the about box if it's changed from the default.
+
+ fixed bug 6708, support link in help menu, by changing the uri to
+ the real one we want to ship with, that currently points to a
+ placeholder page. Also, due to popular demand, renamed it back
+ to "Support".
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_new),
+ (nautilus_about_draw_info):
+ added a translators parameter, and used it to draw the translators
+ credits if present.
+ * src/nautilus-about.h:
+ added translator parameter to nautilus_about_new
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ changed menu name to "support"
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback),
+ (help_menu_support), (nautilus_window_initialize_menus):
+ renamed verb to support, changed link to point to intended support site.
+
+2001-02-22 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ (on_text_field_focus_out_event), (make_notes_view):
+ Save notes on focus out - bug 6851.
+
+2001-02-22 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: updated text in refrence to BUG 6853
+
+2001-02-22 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3321 (Finalize contents of Help menu for 1.0).
+ Actually there's still an open issue about the Customer
+ Service item, which I've left in for now.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added Quick Reference, removed
+ License, put About last after a separator.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_quick_reference_callback): New callback.
+ (help_menu_nautilus_license_callback): Removed this.
+ (nautilus_window_initialize_menus): Install callback for
+ Quick Reference, remove for License.
+
+
+ Also removed the space from "tool bar" everywhere, per the
+ final decision of Vera & Rhoda. I grepped and replaced
+ everywhere for "tool bar", "Tool Bar", "TOOL_BAR", and
+ "tool_bar".
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml:
+ * components/mozilla/bonobo-extensions.c:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_create_dialog):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/nautilus-service-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (view_menu_show_hide_toolbar_callback),
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items),
+ (help_menu_nautilus_quick_reference_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus):
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_special_bonobo_button),
+ (set_up_toolbar_images), (theme_changed_callback),
+ (set_up_back_or_forward_toolbar_item),
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_hide_toolbar), (nautilus_window_show_toolbar),
+ (nautilus_window_toolbar_showing), (nautilus_window_show):
+ * src/nautilus-window.h:
+ Made toolbar one word.
+
+2001-02-22 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+
+ Fix performance issue on Solaris by not rescanning through the
+ mounttable to discover if a volume is removable, etc, but
+ rather extracting all relevant attributes in a single pass.
+
+2001-02-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:
+ No need to have 2 strings. Use an array of just one string.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_view_create_charset_encoding_submenu):
+ Replace assertion with a more robust check for NULL.
+
+
+ reviewed by: Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ (quit_nautilus_button_clicked_callback),
+ (start_nautilus_button_clicked_callback),
+ (restart_nautilus_button_clicked_callback),
+ (exit_button_clicked_callback), (main):
+ Add a exit button for the applet itself. Renamed nautilus remote
+ callbacks to be clearer.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ (nautilus_art_irect_is_valid),
+ (nautilus_self_check_art_extensions): New functions and tests for
+ checking whether a rectangle is valid.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: Use int instead
+ of guint everywhere.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: (nautilus_glyph_new),
+ (nautilus_glyph_free), (glyph_get_width_space_safe): New functions
+ to get dimensions that work with glyphs that are just empty space.
+ (glyph_get_height_space_safe), (nautilus_glyph_get_width),
+ (nautilus_glyph_get_height), (nautilus_glyph_get_dimensions): Make
+ these work with empty spaces.
+ (glyph_is_valid), (nautilus_glyph_draw_to_pixbuf): Use libart rgba
+ functions instead of doing our own alpha blending. Allow for
+ rendering glyphs with just blank spaces (noop). Remove debug code.
+ (nautilus_glyph_intersect): New function to intersect a glyph at
+ some coordinates with a rectangle.
+
+ * test/test-nautilus-glyph-simple.c: (main):
+ * test/test-nautilus-glyph.c: (glyph_new), (main):
+ * test/test.c: (test_pixbuf_draw_rectangle_tiled):
+ More glyph tests.
+
+2001-02-22 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Commenting out offensive line.
+ I'm not sure where the breakage is now. Hopefully
+ I can track it down tomorrow and uncomment this.
+
+2001-02-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com> (Post Mortem)
+
+ Fix bug 6824 - Mozilla component charset encodings are not translated.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ Add new encoding tables sources. Add GNOMELOCALEDIR define to
+ make gettext happy.
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ Add gettext binding setup.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_view_create_charset_encoding_submenu):
+ Use the translated strings for menu labels.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:
+ Simplified by using an stl vector instead of a GList. Moved the
+ encoding tables to their own place. Added functions for
+ obtaining the encoding titles and encoding groups as translated
+ strings.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:
+ Moved the encoding tables to their own place.
+
+2001-02-22 Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+
+ Add various mount system checks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-cdrom-extensions.h:
+
+ Only do particular #defines for ioctl stuff if the system
+ doesn't already define them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+
+ Add Solaris compatible changes to the volume monitor, making
+ it build and function properly on Solaris.
+
+2001-02-22 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5681, Services icon on desktop may need
+ better icon and text
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished):
+ Change link icon to display hand.png
+
+2001-02-22 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Generally, I removed old cruft, added COPYING-DOCS, added
+ a new HTML doc (nautilus-quick-reference), and updated
+ the build stuff and spec file as necessary.
+
+ * COPYING-DOCS: This is the GNU FDL, similar to COPYING. It
+ should be installed with all modules with FDL'd docs.
+ * Makefile.am: Added COPYING-DOCS to EXTRA_DIST
+ * configure.in: Added nautilus-quick-reference
+ * help/Makefile.am: Added nautilus-quick-reference
+ * help/htmldocs.make: Created this file. This is the makefile
+ to suck in for html docs. Be sure to use index.html as
+ your primary HTML file and put PNG images into figures/
+
+ This stuff is Vera's new Nautilus Quick Reference doc in HTML
+ format. <vera@eazel.com> I purposefully left out two screenshots
+ with the Eazel logo in them.
+ * help/nautilus-quick-reference/C/Makefile.am: added
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/colors_small.png: added
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/emblems_small.png: added
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/ff_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/find_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/locbar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/menubar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/music_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/sidebar_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/softcat.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/storage.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/themes_small.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/index.html:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/nautilus-quick-reference-C.omf:
+ * help/nautilus-quick-reference/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual-C.omf: Updated
+ * nautilus.spec.in: Added OMF files, Quick Ref, and COPYING-DOCS
+
+ Removed this old stuff:
+ * user-guide/C/Makefile.am:
+ * user-guide/C/html/license.html:
+ * user-guide/C/img/custicon.png:
+ * user-guide/C/img/full.png: removed
+ * user-guide/C/img/locbar.png:
+ * user-guide/C/img/player.png:
+ * user-guide/C/img/prefmenu.png:
+ * user-guide/C/img/sidebar.png:
+ * user-guide/C/img/viewmenu.png:
+ * user-guide/C/nautilus-C.omf:
+ * user-guide/C/sgml/nautilus.sgml:
+
+ Added this notice so people don't add stuff in user-guide/
+ * user-guide/NOTICE:
+
+2001-02-22 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 4907, Can't drag from Nautilus to Netscape
+
+ Fixed bug 5334, Can't drag file from Nautilus into
+ Netscape's attachment window
+
+ Fixed bug 6563, Drag & Drop of files with non-alphanumeric
+ characters broken
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (add_one_netscape_url_list):
+ Make sure that only one item is added to the return
+ value. Netscape is only expecting one item and fails
+ if more than one item is in the list.
+
+ (nautilus_drag_drag_data_get):
+ Rename add_one_url_list to add_one_netscape_url_list
+
+ (add_one_path_list):
+ Return a path, not a URI.
+
+2001-02-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/hand.png:
+ * icons/hand.svg:
+ Added hand.png, deleted hand.svg
+
+Thu Feb 22 04:13:13 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ Approval sucker: Maciej <mjs@eazel.com>
+
+ * components/help/converters/gnome-man2html2/gnome-man2html.c
+ (scan_request): Fix bug #3334, by handling the ".' " troff request.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_async_state_changed): the unref could be
+ the last one, so don't access the directory afterwards.
+
+2001-02-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/hand-72.png:
+ * icons/hand-96.png:
+ Trying to make the service icons consistent in Nautilus.
+ Next stop, toolbar!
+
+2001-02-22 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Stephane Miller <stephane@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (set_parameters_from_command_line), (main):
+
+ Remove eazel-install's restrictions on doing an upgrade and
+ downgrade at the same time, since it's perfectly capable of doing
+ that (covering all bases) and it's useful to labs.
+
+2001-02-22 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/druid_header.png:
+ * icons/druid_header_stretch.png:
+ * icons/druid_sidebar.png:
+ Tweaked images in druid to use my 3D logo, and
+ blue shades rather than teal.
+
+2001-02-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_medusa_blocked_changed_callback),
+ (global_preferences_create_search_pane),
+ (global_preferences_medusa_state_changed_callback),
+ (global_preferences_install_medusa_defaults):
+ Fix bug 6415 - Change what appears in the medusa preference when
+ medusa becomes blocked.
+ Also made the default and actual value of the MEDUSA_BLOCKED be
+ correct. The boolean value was inverted.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ (nautilus_medusa_blocked): Call medusa to find out if its blocked.
+
+2001-02-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6839 (Nautilus crashes with a segmentation fault when
+ clicking Edit->Nautilus Themes).
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (get_theme_description_and_display_name): Make a bad URI be
+ non-fatal (not really needed for bug fix).
+ (populate_list_with_themes): Pass the URI for the URI parameter,
+ not the local path.
+
+ Other stuff.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_buttons): Added
+ a FIXME to some questionable code.
+
+2001-02-21 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (activate_callback):
+ deleted unused action_type variable
+
+2001-02-21 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug I introduced in my last sorting change (sort order
+ was incorrect when nodes are first inserted):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-private.h: added an
+ `inserting_node' flag field to the view details. This is used
+ to tell the sorting comparison function when the nodes it's
+ trying to sort haven't yet been fully initialized
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): set the inserting_node
+ flag around the call to nautilus_ctree_insert_node (). After
+ the node is fully initialized, call
+ nautilus_ctree_sort_single_node ()
+
+ (ctree_compare_rows): when `inserting_node' is set, bail out
+ with a nonsense value
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: reverted the change to
+ insert_node
+ (nautilus_ctree_sort_single_node): new function, reorders a
+ given node, but no others
+
+2001-02-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 6286 (get 3 directory loads instead of 1 when you activate
+ file in directory view [as opposed to typing location]). This is
+ mostly right, but there's still a relatively common case where we
+ get a 2nd directory load. I'll have to write a bug report about
+ that case, but it's no worse than before and quite a bit better.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy): Stop monitoring. Also change the old
+ monitoring code to use different "client" pointers so multiple
+ monitors don't interfere with each other.
+ (activate_callback): Stop monitoring when we get to the point of
+ actually activating (unless we are opening through the shell).
+ Also do some small cleanup to "command:" handling code and fix
+ minor storage leak.
+ (cancel_activate_callback): Stop monitoring if we cancel.
+ (fm_directory_view_activate_file): Start monitoring so the load
+ can be shared between all who need it. This is the same
+ optimization done at the shell level.
+ (load_directory): Use the new client pointer approach so multiple
+ monitors don't interfere with each other.
+ (finish_loading): Use the new client pointer approach so multiple
+ monitors don't interfere with each other.
+ (disconnect_model_handlers): Use the new client pointer approach
+ so multiple monitors don't interfere with each other.
+ (monitor_file_for_open_with): Use the new client pointer approach
+ so multiple monitors don't interfere with each other.
+ (monitor_file_for_activation): New function that monitors the
+ file list so we don't get multiple directory loads.
+
+ Fix tests now that gnome-vfs has a fix for bug 6798 (URI functions
+ don't always treat domain names as case-insensitive) and fix bug
+ 6799 (nautilus_uris_match_ignore_fragments gives wrong result for
+ URIs with trailing "/" characters).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_canonical_strip_fragment): New function.
+ (uris_match): Use new function to handle fragments better.
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Update checks to
+ expect fixes in gnome-vfs and here. Note that both bugs
+ 6798 and 6799 are now fixed.
+
+ * help/.cvsignore:
+ * help/nautilus-user-manual/.cvsignore:
+ * help/nautilus-user-manual/C/.cvsignore:
+ * omf-install/.cvsignore:
+ Ignore generated files in some new directories.
+
+2001-02-21 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (set_icon_callback):
+ Property window now stores a uri (as opposed to a path) in
+ metadata for custom icons - bug 6841.
+
+2001-02-21 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+ John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ (nautilus_metafile_monitor_initialize_class),
+ (nautilus_metafile_monitor_get_epv),
+ (nautilus_metafile_monitor_get_vepv),
+ (nautilus_metafile_monitor_create_servant),
+ (nautilus_metafile_monitor_initialize), (destroy),
+ (nautilus_metafile_monitor_new), (corba_metafile_changed):
+ Added implementation of monitors for directories to recieve
+ notification when their metadata changes. This works across
+ processes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy),
+ (nautilus_directory_emit_change_signals):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_mark_done), (metafile_read_start),
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal),
+ (update_metadata_monitors),
+ (nautilus_directory_monitor_remove_internal),
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal),
+ (nautilus_directory_cancel_callback_internal),
+ (nautilus_async_destroying_file), (request_is_satisfied),
+ (call_ready_callbacks):
+ The state machine now uses monitors in the metadata server
+ process.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_metafile), (nautilus_directory_is_metadata_read),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_set_boolean_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_integer_file_metadata),
+ (nautilus_directory_copy_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata),
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata),
+ (nautilus_directory_register_metadata_monitor),
+ (nautilus_directory_unregister_metadata_monitor):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ -new calls for registering/unregistering monitors
+ -Metadata setters no longer return booleans.
+ -misc cleanup of CORBA exception code (or lack thereof)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_self_owned), (destroy),
+ (nautilus_file_get_parent_uri), (get_file_for_parent_directory),
+ (nautilus_file_can_rename), (nautilus_file_get_gnome_vfs_uri),
+ (rename_callback), (nautilus_file_rename),
+ (nautilus_file_set_directory), (get_metadata_name),
+ (nautilus_file_set_metadata), (nautilus_file_set_metadata_list),
+ (nautilus_file_set_boolean_metadata),
+ (nautilus_file_set_integer_metadata), (nautilus_file_get_uri),
+ (nautilus_file_mark_gone), (nautilus_file_changed):
+ -exposed (& renamed) is_self_owned in the private header.
+ -metadata setters no longer emit changes (it's done by the server)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-server.idl:
+ -metafile_changed now is passed a list of file names
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c:
+ (nautilus_metafile_get_epv), (destroy), (corba_is_read),
+ (corba_get), (corba_get_list), (corba_set), (corba_set_list),
+ (corba_copy), (corba_remove), (corba_rename), (find_monitor_node),
+ (corba_register_monitor), (corba_unregister_monitor),
+ (call_metatfile_changed), (file_list_filler_ghfunc),
+ (call_metafile_changed_for_all_files_mentioned_in_metafile),
+ (call_metatfile_changed_for_one_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.h:
+ - metafile setters now emit changes and do not return boolean values
+ - added call_metafile_changed_for_all_files_mentioned_in_metafile
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_callback):
+ Un-canelable timed wait dialogs now have an ok button
+ which dismisses them.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (find_directory_start):
+ Slightly clarified the text in the infamous searching for text dialog.
+
+2001-02-21 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6828 (Moving directories in tree view makes contents
+ become top-level nodes):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-node.h,
+ components/tree/nautilus-tree-node.c,
+ components/tree/nautilus-tree-node-private.h
+
+ (nautilus_tree_node_update_uri): new private function, updates
+ the node's cached URI from its NautilusFile and updates the new
+ is_toplevel flag
+
+ (nautilus_tree_node_is_toplevel): new function, returns true if
+ the node shouldn't have a parent node
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: track nodes that have
+ no parent but aren't top-level nodes. If suitable parents later
+ appear the unparented nodes will be connected to them
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c,
+ components/tree/nautilus-tree-view-private.h: do similar
+ tracking of unparented nodes (but from the point of view of the
+ view, not the model)
+
+ [ Having both modules duplicate this similar functionality
+ isn't ideal, but I don't see how to unify it ]
+
+
+ Fixed bug 6820 (directory sort order is different in tree
+ view):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c (ctree_compare_rows):
+ new function, set as the comparison function for tree views.
+ It calls nautilus_file_compare_for_sort () on the files
+ associated with the tree rows (with hardcoded type
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_NAME for now)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c
+ (nautilus_ctree_insert_node): for sorted insertions, link the
+ inserted node into the tree before finding the correct place,
+ then move it afterwards. This ensures that the comparison
+ function is able to find the node pointers from the row
+ pointers that it's given
+
+2001-02-21 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Remove the "backup unindexed search" preference for 1.0, which is
+ bugzilla.eazel.com bug 6775. We will not be doing backup
+ searches, and with Ramiro's help redo preference changes more
+ cleanly, and to be more compatible with his preference changes.
+
+ reviewed by: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_install_home_location_defaults),
+ (global_preferences_use_fast_search_changed_callback),
+ (global_preferences_medusa_state_changed_callback),
+ (global_preferences_install_medusa_defaults):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove the old BACKUP_SEARCH preference, and add functions
+ to install medusa preference defaults, and to synchronize
+ the gconf value of the preference with the system configuration
+ file used by medusa.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_get_boolean):
+ Remove old system preferences calls
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-system-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-system-preferences.h:
+ Remove these
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ (nautilus_medusa_services_have_been_enabled_by_user),
+ (nautilus_medusa_blocked), (nautilus_medusa_enable_services),
+ (nautilus_medusa_add_system_state_changed_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.h:
+ Add this file to hide potentially ifdef'd out medusa
+ code.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback):
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location):
+ Remove logic related to the BACKUP_SEARCH feature.
+
+2001-02-21 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: moved documentation to
+ %{prefix}/share/gnome/help/nautilus-user-manual/C/*
+ and added gnugpl dir BUG 6837
+
+2001-02-21 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6465, Music view buttons stretch for songs
+ with very long titles.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (add_play_controls),
+ (nautilus_music_view_set_album_image):
+ Change the way that the play controls are added to the pack box
+ so that they do not expand in strange ways or change their position
+ when a custom image is added.
+
+2001-02-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Busted the Tinderbox again! (Another attempt to fix it.)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Changed the tests
+ to match reality.
+
+ * configure.in:
+ * user-guide/Makefile.am:
+ Turned the user guide off again. Dan explained that this
+ is what he meant to do (I got it wrong).
+
+2001-02-21 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ Use ln to make links into the real install/lib directory;
+ add header file prerequisites
+
+ * nautilus-installer/libtrilobite/Makefile.am:
+ Use ln to make links into the real libtrilobite directory;
+ fix header file prerequisites
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Again, try to build the installer in tinderbox. With luck,
+ it'll actually work this time.
+
+2001-02-21 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ An attempt to fix the Tinderbox.
+
+ * user-guide/Makefile.am: Add C subdir.
+
+ Other changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_format_uri_for_display): Simplify to take advantage of
+ the new gnome_vfs_get_local_path_from_uri, which rejects paths
+ that have "#" characters in them.
+ (nautilus_self_check_file_utilities): Add more test cases for
+ host names that are case sensitive.
+
+ * omf-install/.cvsignore: Ignore generated files in this new
+ directory.
+
+2001-02-21 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * components/help/Makefile.am
+ enabling Scrollkeeper to be the default help system
+
+2001-02-21 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README: Clarify the Mozilla version requirements.
+
+2001-02-21 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c
+ add a test to gloss_term_append - if a glossentry has not id (a
+ special case, but one that does on occasion occur) bail out of the
+ function without trying to add it to the hash of glossentries
+ fixes bug #6511
+
+2001-02-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * components/services/summary/eazel-summary-shared.c
+ (parse_service), (parse_eazel_news_item),
+ (parse_update_news_item),
+ (build_services_glist_from_xml),
+ (build_eazel_news_glist_from_xml),
+ (build_update_news_glist_from_xml): Make this more robust against
+ unusual data from the server. In particular, if the SERVICES list
+ or other lists are emtpy, do not crash.
+
+2001-02-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 5939, margins in text icons are weirdly proportioned.
+ Fixed by distinguishing the rectangles for the anti-aliased and
+ non-aa icon types
+
+ * icons/i-regular.xml:
+ added and tweaked both aa and non-aa text rectangles
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_themed_icon_file_path):
+ get a separate text rectangle for anti-aliased mode if present
+
+ fixed bug 6708, Change "support" link in menus, by moving and
+ renamed the "support" item from the services menu to the help menu.
+ This bug isn't finished yet, since we still have to rename the
+ support uri, but it isn't ready on the service yet.
+
+ * src/nautilus-service-ui.xml:
+ removed support item
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ added customer service item
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_customer_service),
+ (nautilus_window_initialize_menus):
+ added code to handle the customer service command
+ * src/nautilus-window-service-ui.c:
+ (nautilus_window_install_service_ui):
+ removed callback for the support command
+
+2001-02-21 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ The old help tree, "user-guide/*", was broken in several ways.
+ It assumed there was only one doc, called "user-guide", whereas
+ we have multiple docs. Plus it had odd subdirectories which
+ are unusual and we don't want to use. Plus the convention is
+ to put all docs in a directory called "help" (modelled after
+ $prefix/gnome/help) and figures in a subdir called "figures".
+ So, I'm creating a new tree for this called "help" and installing
+ the latest version of Vera's Nautilus User Manual with
+ screenshots. I also added a nifty makefile, help/docs.make,
+ which we will use for all the SGML docs and translations
+ to keep things tidy and working with low maintenance.
+
+ * Makefile.am: Including help/
+ * configure.in: Including help/ and subdirs
+ * help/Makefile.am: added
+ * help/docs.make: added nifty makefile to be used by all
+ SGML docs and translations of SGML docs
+ * help/nautilus-user-manual/C/Makefile.am: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/custicon.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/link.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/locbar.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/noread.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/nowrite.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/player.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/prefmenu.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/sidebar.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/viewmenu.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/viewmusic.png: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual-C.omf: added
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml: added
+ * help/nautilus-user-manual/Makefile.am: added
+ * user-guide/Makefile.am: turned off old user guide installation
+
+2001-02-21 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.c:
+ (nautilus_service_install_download_progress):
+
+ Workaround possible redundant 100% progress callback.
+
+2001-02-21 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * components/help/help-method.c:
+
+ Fix broken build - add the right includes that got dropped by
+ GnomeVFS header file shuffle.
+
+2001-02-20 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug where a renamed node in the tree view doesn't get
+ resorted:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c (set_node_info): if
+ the ctree is in auto-sort mode, sort the branch containing the
+ changed node
+
+
+ Fixed a crash in the tree view when expanding nodes that have
+ been moved across directories:
+
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c
+ (nautilus_tree_node_remove_children): new function, unparents
+ all children of the given node
+
+ (nautilus_tree_node_destroy): emit a warning if the list of
+ children is non-null (then call remove_children). Ideally the
+ remove_children function should get called before the final
+ unref of a directory node
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (report_node_removed_internal): call
+ nautilus_tree_node_remove_children before unref'ing the node
+
+
+ Mostly fixed bug where expansion state hash table accumulates
+ cruft over time (e.g. directories that no longer exist or got
+ moved to locations where they can never be displayed):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h
+ (NautilusTreeViewDetails): added `view_node_to_uri_map' hash
+ table. This is used to map view nodes to the URIs we believe
+ they are displaying. This is necessary since by the time we
+ find out about changes to nodes, the names of the underlying
+ NautilusFile objects have often already been changed
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (unlink_view_node_from_uri, link_view_node_with_uri,
+ map_view_node_to_uri): functions accessing the new hash table
+
+ (nautilus_tree_view_would_include_file): new function, returns
+ true iff the given file may possibly appear in the tree view.
+ Climbs through all parents of the file to do this
+
+ (nautilus_tree_view_model_node_renamed_callback): only
+ propagates the expansion state if the would_include function
+ indicates that the new URI of the file would be included in the
+ tree view
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c (report_node_changed):
+ no need to suppress the `node_removed' signal when renaming the
+ node (now that the view always deletes the expansion state of
+ the correct URI)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c,
+ libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h
+ (nautilus_file_name_matches_hidden_pattern,
+ nautilus_file_name_matches_backup_pattern): moved these
+ functions from being private in nautilus-file to being public
+ in nautilus-file-utilities
+
+
+ Fixed tree view bug where moving nodes across directories still
+ loses the expansion state:
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback):
+ separated the cases of the file being deleted and it being
+ moved across directories. In the move case emit the
+ `being_renamed' signal so the expansion state gets propagated
+
+ (nautilus_tree_view_remove_model_node, forget_view_node): moved
+ the code to delete the expansion state from forget_view_node to
+ nautilus_tree_view_remove_model_node - avoids deleting
+ expansion state of nodes that will later be renamed. It may
+ leave non-existent directories in the expansion state, but this
+ is a lesser bug than losing the expansion state totally. Also,
+ use the map_view_node_to_uri function to find the URI whose
+ expansion state needs to be removed
+
+
+ Fixed the bug where tree view icons often got chopped at top
+ and bottom when they're drawn (if the icon height is greater
+ than the font height). This means that fewer rows may fit in
+ the same vertical space, but visually it's (imho) a huge
+ improvement (I think this is bug 6085):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_initialize): call gtk_clist_set_row_height
+ with the maximum of the font height and the icon height
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c (draw_row): always
+ calculate row_center_offset locally, and do it in such a way
+ that the text really is in the center of the row!
+
+
+ Fixed bug 5165 - repeatedly expanding and collapsing an empty
+ directory doesn't change how the node's icon is drawn after the
+ first expansion:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c (real_tree_expand,
+ real_tree_collapse): before returning, call tree_draw_node on
+ the node that changed state
+
+2001-02-20 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/callbacks.h:
+ * components/services/install/nautilus-view/forms.c:
+ * components/services/install/nautilus-view/forms.h:
+
+ Added callbacks.[ch] and forms.[ch] to split the ridiculously huge
+ install view into smaller, more managable chunks.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c: (quit_timer),
+ (service_install_object_destroyed):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (deps_destroy_foreach),
+ (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_service_install_view_finalize),
+ (nautilus_service_install_view_initialize_class),
+ (nautilus_service_install_view_initialize),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri_finish),
+ (service_install_stop_loading_callback):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Turn the preflight dialog into a question asked inline. Do some
+ wacky hoop-jumping so that we do the right thing if the user
+ leaves our view while we're waiting for a button press. Turn off
+ some of the distractions (progress bar, etc) while waiting for
+ info and feedback.
+
+2001-02-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: (draw_tab_label):
+ fixed bug 6804, resizing sidebar crashes summary view. Fixed by
+ adding a check to not draw the label when it's position is past
+ the right edge of the pixbuf.
+
+2001-02-20 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed in part by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ This patch fixes bug 6458, 5722, 6602, 6788 and 5826.
+ Removed soft_depends from PacakgeData.
+
+ This has some major changes in the logic, and (taaadaa) is fairly
+ untestet because of the sorry state of the testservers these
+ days. This will most likely no longer work with
+ services.eazel.com, but only with the newest server code.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors):
+ Fixed to parse PackageBreaks objects.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (prune_failed_packages_helper),
+ (eazel_install_check_existing_packages), (get_softcat_info),
+ (is_satisfied), (is_satisfied_from_package_list),
+ (is_satisfied_features), (check_dependencies_foreach),
+ (check_dependencies), (check_tree_helper),
+ (check_no_two_packages_has_same_file),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ (check_feature_consistency), (do_file_conflict_check),
+ (do_dep_check_internal), (download_packages),
+ (get_packages_with_mod_flag), (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install), (eazel_uninstall_globber),
+ (install_packages), (uninstall_packages):
+ Ouput status in the tree dump.
+ Improved the way I fail ALREADY_INSTALLED packages.
+ Check the new package system error field in check_existing.
+ Get_info don't check for fillflag to decide if softcat success was
+ ok, since suites don't get the fillflag.
+ Don't try and dedupe suite objects.
+ Mark packages already installed with same version as CANCELLED.
+ If a ALREADYINSTALLED package is cancelled due to install options
+ (upgrade/downgrade), set a data field called "cancelled" to
+ represent.
+ Added a (currently not fully functional) check to see if a
+ dependency is solved by the current work set (bug 6809).
+ is_satisfied now uses is_satisfied_from_packages before checking
+ if dependency is installed.
+ Modified check_dependencies_foreach to pass around the package
+ list.
+ No longer do dependency check on cancelled packages (bug 6485).
+ Don't package depcheck packages with suite_id, treat it's contents
+ at comming toplevel packages.
+ Output crack sentence when trying to revice PackageFeatureMissing
+ breaks (file bug 6811)
+ Don't file uniqueness or file conflict check suites.
+ Fixed a bug in the feature_consistency, required a new query enum
+ in eazelpackagesystem query call.
+ Spewed out some comments.
+ Always add children of a suite to K.
+ Check download status (bug 5722)
+ Commented out expand_package_suites.
+ get_packages_with_mod_flag can now parse down into ->depends.
+ Nicyfied debug output.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_xfer_callback), (gnome_vfs_fetch_remote_file),
+ (eazel_install_fetch_package):
+ No longer use rpmvercmp.
+ Define flag to make all downloads fail (to test failed downloads).
+ Note when VFS is lying about bytes_copied.
+ Removed some ancient code.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (eazel_install_packagedata_to_xml_int):
+ Removed soft_depends.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_db_locked),
+ (eazel_package_system_rpm3_dbs_locked),
+ (eazel_package_system_rpm3_open_dbs),
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_foreach),
+ (eazel_package_system_rpm3_query_requires_feature),
+ (eazel_package_system_rpm3_query),
+ (eazel_package_system_rpm3_verify):
+ Did the db lock check voodoo.
+ Added REQUIRES_FEATURE query enum.
+ Loads features from a given file (bug 5826)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_finalize), (packagedata_initialize),
+ (packagedata_copy), (packagedata_fill_in_missing),
+ (packagedata_remove_soft_dep), (packagedata_add_pack_to_depends),
+ (eazel_install_package_name_compare), (packagedata_dump_int):
+ Good bye soft_depends.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_load_implementation),
+ (eazel_package_system_load_package), (eazel_package_system_query),
+ (eazel_package_system_fail_all_packages),
+ (eazel_package_system_install), (eazel_package_system_uninstall),
+ (eazel_package_system_verify), (eazel_package_system_initialize),
+ (eazel_package_system_new_with_id):
+ Fixed 6788.
+ Added REQUIRES_FEATURE query enum.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_get_info):
+ Fixed some suite_id majick.
+
+2001-02-20 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6029, No option to mount zip drive in desktop menu.
+ Fixed bug 6751, Nautilus does not detect all of my removable disks.
+ Fixed bug 6194, SCSI CD-ROM drives are not displayed on desktop.
+ Fixed bug 6396, cd-rom not detected
+
+ Special thanks to liblit@acm.org for persisting and looking at the
+ code. The check permissions code is an artifact from when we were
+ considering having a mount daemon. I don't think it is needed at all
+ because the volume monitor is not running as root. I wil mark
+ the bugs fixed and wait for status but I think this will work.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_volume_ext2_add), (mount_volume_udf_add),
+ (mount_volume_vfat_add), (mount_volume_msdos_add):
+ Remove old check_permissions code.
+
+2001-02-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6785 ("Trash" should be capitalized)
+
+ I grepped Nautilus sources for "the trash" and replaced
+ it with "the Trash". Let me know if you can think of
+ any references to the Trash that don't start with "the".
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (build_error_string), (confirm_empty_trash):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_confirm_deletion), (confirm_delete_from_trash),
+ (report_broken_symbolic_link):
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+
+2001-02-20 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ * user-guide/C/Makefile.am: Changed so only a warning is
+ given if ScrollKeeper is not installed.
+
+2001-02-20 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <ian@eazel.com>
+
+ Added "x-directory/webdav-prefer-directory" for bug 5325
+
+ * components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in:
+ * src/Nautilus_shell.oaf.in:
+
+2001-02-15 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <darin@eazel.com>
+
+ Part of 2057: URI's with fragments behave oddly
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_format_uri_for_display), (uris_match),
+ (nautilus_uris_match), (nautilus_uris_match_ignore_fragments),
+ (nautilus_self_check_file_utilities):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+
+ nautilus_format_uri_for_display returns "file:" URI's if the URI
+ in question has a fragment, other file: URI's get translated into paths
+ Also no longer calls the evil gnome_vfs_unescape_string_for_display (see
+ bug 6694)
+
+ Also fixes bug 6722: re-entering search query results in location bar
+ results in error dialog
+
+ Added nautilus_uris_match_ignore_fragments function which strips
+ fragments before comparing. Also added test cases.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (got_activation_uri_callback):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (viewed_file_changed_callback):
+
+ Fixed two locations that made the implicit assumption that
+ nautilus_file_get_uri should return a URI that's directly comparable
+ to the current navigation location. Other cases may still lurk.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+
+ A few calls to gnome_vfs_get_local_path_from_uri that should have
+ been gnome_vfs_get_uri_from_local_path. Eliminating dumb behaviour
+ in gnome_vfs_get_local_path_from_uri exposed them.
+
+2001-02-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5676 (Moving a directory with multiple nested
+ directories causes improper locations to be displayed):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_moved_internal): Made this build a list of the
+ affected files.
+ (nautilus_directory_moved): Send a changed notice to each affected
+ file.
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Send a changed notice to
+ each affected file, but share code to avoid sending changed
+ notices twice for any directory.
+
+ Fixed some callers that were assuming a
+ gnome_vfs_get_local_path_from_uri would return a non-NULL
+ value. This is not safe to assume just because
+ gnome_vfs_uri_get_local returns true.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (read_id_tag): Use
+ gnome_vfs_get_local_path_from_uri to define what a local path is.
+ The old code used a mix.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_can_rename): Simplified code to use
+ gnome_vfs_get_local_path_from_uri to define what a local path
+ is. The old code used a mix.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: (make_thumbnails):
+ Added NULL checks after calls to
+ gnome_vfs_get_local_path_from_uri.
+ * src/nautilus-sidebar.c: (uri_is_local_image): Took out redundant
+ check. The definition of local image we want here is: "uses a
+ standard file: URI".
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_link_type_in_selection): Fixed bug where it would
+ only look at the first item in the selection. Simplified logic.
+ (is_link_type_special): Added a new function.
+ (special_link_in_selection): Instead of calling
+ fm_directory_link_type_in_selection, copied it. The problem with
+ the other approach is that it was reading each link file three
+ time to rule out each of the three special link types.
+
+ Other changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_get_volume_name),
+ (modify_volume_name_for_display): Marked "Unknown" for
+ localization.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Added 2001 to the copyright since we modified these recently.
+
+2001-02-20 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_renaming_file): Middle-truncate
+ really long file names to avoid an error dialog
+ that is much wider than the screen.
+
+2001-02-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path):
+ fixed bug 6717, problem editing a uri with a '#' in the middle,
+ by adding a check to the auto-complete code to not substitute
+ zero length strings.
+
+2001-02-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (file_close_callback),
+ (done_file_read):
+ fixed bug 6732, can't unmount volumes after viewing text files;
+ fixed by closing the file in done_file_read.
+
+2001-02-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (show_indexing_info_dialog):
+ Complete fix for 6417, by swapping Vera's text into the
+ new index status dialog
+
+2001-02-20 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6384, Nautilus program chooser uses
+ "nautilus-mime-type-capplet" to launch capplet
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (launch_mime_capplet):
+ Rename capplet to "file-types-capplet"
+
+2001-02-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5482 (If you've esc'd out of an icon stretch, change
+ directories, then come back, the icon is the pre-esc'd stretched
+ size)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (undo_stretching): Pass TRUE instead of FALSE so the "undone" size
+ gets stored in metadata. Without this, we end up with the icon at
+ the stretched size.
+
+2001-02-20 Richard Boulton <richard@tartarus.org>
+
+ reviewed by: Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/*
+ Fix to bug 6700; doesn't include config.h unless HAVE_CONFIG_H
+ is defined, and has correct instructions for compiling standalone.
+
+2001-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: Fix some
+ typos in strings.
+
+2001-02-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Assorted build twiddling.
+
+ * components/services/install/command-line/Makefile.am: Remove
+ -I/usr/include/rpm
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am: Likewise.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:
+ Remove gratuitous include of rpm header.
+
+ * components/services/inventory/Makefile.am: Formatting tweaks.
+
+ * components/services/summary/*: flatten this whole directory:
+ summary/lib => summary
+ summary/nautilus-view => summary
+ summary/nautilus-view/test => summary
+ summary/nautilus-view/icons/gray_tab_pieces =>summary/nautilus-view/icons
+
+ * configure.in: Adjust for flattening of
+ components/services/summary
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c
+ (adjust_coordinates_for_window): Formatting tweak.
+
+ * user-guide/gnugpl/.cvsignore: Silence cvs.
+
+2001-02-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/server/Makefile.am: Remove
+ -I/usr/include/rpm
+
+2001-02-19 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (install_message_new), (generate_install_form),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (nautilus_service_install_done):
+
+ Hide the install view's progress header until downloading begins.
+ Try to use nautilus_view_go_back, though it appears to not be
+ functional yet.
+
+2001-02-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Complete bug 6416, to add dialogs to explain
+ that searches will be slow when medusa is disabled or
+ blocked. The work was previously complete, but
+ I've swapped in Vera's text, and added an
+ info_dialog_with_details to the stock dialogs.
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (details_dialog_clicked_callback),
+ (nautilus_show_info_dialog_with_details),
+ (nautilus_show_error_dialog_with_details):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (display_system_services_are_blocked_dialog),
+ (display_system_services_are_disabled_dialog):
+
+2001-02-20 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bugzilla.eazel.com 6414 to add prefence to nautilus
+ to enable/disable medusa
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_create_dialog):
+ Add the fast search preference pane, visibility level,
+ change SEARCH_METHOD -> BACKUP_SEARCH
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-system-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-system-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ (nautilus_is_system_preference),
+ (nautilus_system_preference_get_boolean),
+ (nautilus_system_preference_set_boolean):
+ Add setters and getters for system preferences that are not
+ managed by gconf. The current set and get functions
+ turn on and off medusa services
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_set_boolean),
+ (nautilus_preferences_get_boolean):
+ Use the new system preference setters and getters instead of the standard
+ ones if the preference is not managed by gconf
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback),
+ (display_system_services_are_blocked_dialog):
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_get_location):
+ change SEARCH_METHOD -> BACKUP_SEARCH
+
+2001-02-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bugs 3743 (Summary view gives the same vague error message
+ for many different causes), 3972 (If user can't connect to
+ service, they end up with gray content view), 5973 (blank summary
+ view after install view finishes) and 6166 (Summary Login dialog
+ does not have initial focus) and 6018 (Nautilus returns to wrong
+ directory if services are unavailable). Also did much code
+ cleanup, and made the service and featured download icons in the
+ summary view prelighting and clickable. Fixed many other nits as
+ well.
+
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.h,
+ components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c
+ (eazel_services_clickable_image_new_from_uri): Convenience wrapper
+ to make a new clickable image from a URI.
+ * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-footer.c
+ (eazel_services_footer_update): Clear the footer before updating,
+ instead of just dumping the new items in along with the old ones.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network.h,
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network.c:
+ Adjusted formatting, fixed headers.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-file-utilities.h,
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-file-utilities.c:
+ Cut 'n' pasted some useful code from libnautilus-extensions to
+ avoid depending on it, whee.
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am: Added
+ above to the build.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.h,
+ components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-redirect.c:
+ (trilobite_redirect_fetch_table_async,
+ trilobite_redirect_fetch_table_cancel): Asynchronous version of
+ redirect fetching code.
+ (redirect_fetch_callback): Helper function.
+ (trilobite_redirect_parse_xml): Null terminate buffer properly or
+ XML parsing code will get confused.
+ (trilobite_redirect_fetch_table): Removed the old synchronous code
+ since now no one is using it.
+
+ * components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.h,
+ components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:
+ (eazel_summary_fetch_data_cancel, eazel_summary_fetch_data_async):
+ Asynchronous version of summary fetching code.
+ (summary_data_fetch_callback): Helper function.
+ (eazel_summary_data_parse_xml): Same null termination trick as for
+ redirects.
+ (parse_summary_xml_file): Removed old synchronous code since now
+ no one is unsing it.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c (main): Set
+ user agent to trilobite user agent; intialize gnome-vfs.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.h,
+ components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c
+ (nautilus_summary_show_login_failure_dialog): Renamed from
+ `nautilus_summary_login_failure_dialog'
+ (nautilus_summary_show_error_dialog): Renamed from
+ `generate_error_dialog'.
+ (nautilus_summary_show_login_dialog): Renamed from
+ `generate_login_dialog'.
+ (error_dialog_cancel_cb): Go back instead of (incorrectly) trying
+ to go back to the user's homedir.
+ (set_dialog_parent): Do the magic coordinate adjustment like
+ gnome_dialog_set_parent, but do not set it transient, or it will
+ not get focus in click to focus mode.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:
+ (authn_cb_failed): Adjust to above renaming.
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-footer.c
+ (footer_item_clicked_callback): Ditto.
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-menu-items.c:
+ (bonobo_login_callback): Ditto.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-private.h:
+ Removed unused fields. Added async handles for redirect and summary XML
+ fetch.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:
+ (services_button_callback_data_free, summary_view_button_callback,
+ goto_uri_on_clicked, summary_view_button_new,
+ summary_view_link_image_new): Cleaned up summary view button code,
+ added code for the clickable icons and refactored a bit.
+ (create_header): Start out saying "Connecting to Eazel
+ Services..." instead of blank, and don't call `update_header' from
+ here.
+ (update_footer): fix incorrect polarity of offline and online.
+ (create_footer): remove call to update_footer; leave offline items
+ in place until connected.
+ (create_news_pane, create_services_list_pane,
+ create_featured_downloads_pane): Do not call corresponding update
+ func, updating is now separate from creating.
+ (generate_service_entry_row, generate_update_news_entry_row): Make
+ icons clickable.
+ (update_summary_form): New function to update the existing summary
+ view with new data, to avoid recreating even the fixed widgets
+ from scratch all the time.
+ (create_summary_form): Do not destroy all widgets at the
+ beginning. Remove some useless widgetry.
+ (nautilus_summary_view_initialize): Create the widgetry but do not
+ fill it with data.
+ (nautilus_summary_view_destroy, summary_fetch_callback,
+ redirect_fetch_callback, cancel_load_in_progress),
+ nautilus_summary_view_load_uri, summary_load_location_callback):
+ Change things around so loading of the summary data is
+ asynchronous.
+ (summary_stop_loading_callback): Handle "stop_loading".
+
+2001-02-19 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Added auto-prelighting feature to NautilusClickableImage, and
+ fixed a major bug that occurs for clickable images in scrolled
+ areas.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h,
+ libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ (nautilus_clickable_image_set_prelight): New public API call that
+ allows for automatic prelight handling direct in
+ NautilusClickableImage; made it settable because some users of
+ this code want to manually prelight with an alternate image.
+ (nautilus_clickable_image_set_up_pixbufs): helper function for the
+ above that keeps track of the normal and prelit buffers.
+ (label_enter, label_leave): When in prelight mode, switch images
+ on enter and leave. Also, remove unnecessary queue_draw calls.
+
+ (adjust_coordinates_for_window, ancestor_enter_notify_event,
+ ancestor_leave_notify_event, ancestor_motion_notify_event): Do
+ some coordinate adjustments so that if the NautilusClickableImage
+ is in a scrolled area with NO_WINDOW widgets all the way in
+ between, we do an appropriate coordinate adjustment. This should
+ also handle other containers that put their children in a
+ different window than their own. This was breaking for the summary
+ view when I set it to use clickable images for the service icons.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_standard_main_multi): Do a g_thread_init to make
+ views that use gnome-vfs happy.
+
+2001-02-18 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * src/nautilus-window.c: (load_view_as_menu_callback):
+ Removed all the code related to Gnome-VFS sub-methods in Nautilus.
+ (Bug 5086)
+
+2001-02-18 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6681 ; make eazel-install output more machine parseable
+ by adding option and always return !0 on any failure.
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_file_conflict_check_signal),
+ (eazel_file_uniqueness_check_signal),
+ (eazel_feature_consistency_check_signal),
+ (eazel_download_progress_signal), (eazel_install_progress_signal),
+ (download_failed), (something_failed),
+ (eazel_preflight_check_signal), (dep_check), (md5_check_failed),
+
+2001-02-19 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * configure.in: Added el to ALL_LINGUAS.
+
+2001-02-18 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (try_transform_nautilus_uri_to_file_scheme),
+ (view_load_location_callback),
+ (should_uri_navigate_bypass_nautilus):
+
+ Bug 4302: links in HTML help don't work.
+
+ Now they do. Since the "gnome-help:" scheme stuff doesn't know
+ how to deal with files below the root and its to convoluted to fix,
+ the Mozilla component discovers if a gnome-help scheme isgoing to be
+ transformed into a file scheme and then redirects nautilus to that
+ URI. This means the full path to the HTML file appears in the location
+ bar, just like in the old gnome help browser
+
+2001-02-18 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:
+ Get rid of initialization of nsString object to NULL
+ to fix Tinderbox.
+
+2001-02-17 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <ramiro@eazel.com>
+
+ Misc Mozilla changes.
+
+ Bug 6542 -- Throbber keeps spinning
+ Pages without network activity would never report_load_complete. Switched
+ to using net_start and net_stop to control throbber like galeon (didn't
+ I do this before?). Note that bug 6736 means the throbber might
+ cut out early. Oh well, the stop button isn't really hooked up anyway.
+
+ Bug 6544 -- Crash while navigating help
+
+ Caused by make_full_uri_from_relative going beyond a buffer. Also added
+ test case.
+
+ Also fixed up logic in mozilla_dom_mouse_click_callback related to
+ translating URI's that we know how to handle ourself but can't
+ be handled by mozilla directly without intervention (eg, eazel-services,
+ help URI's)
+
+ Also removed mistaken cancel_pending_vfs_operation in update_nautilus_uri
+
+ Also did some cleanup/rearranging of the async nautilus_view wrappers
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (mozilla_location_callback), (mozilla_net_start_callback),
+ (mozilla_net_stop_callback), (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (vfs_open_callback), (update_nautilus_uri),
+ (make_full_uri_from_relative), (test_make_full_uri_from_relative),
+ (dispatch_report_location_change):
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (add_command_buttons):
+ Fixed improper assumption that nautilus_file_is_local being TRUE
+ means gnome_vfs_get_local_path will return a file path. The "local"
+ concept seems to apply to expected latancy, not URI schemes. This
+ was causing assertion failures when browsing to help: schemes (as
+ noted in the comments to bug 6544)
+
+
+2001-02-17 Richard Boulton <richard@tartarus.org>
+
+ reviewed by: Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c
+ Fix format string vulnerabilities, see bug 6702. Fixes
+ segfault when % character occurs in input files.
+
+2001-02-17 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil
+
+ Updated toplevel docs data file. Updated and added FDL/GPL
+ licenses. Added OMF file for Nautilus User Guide.
+
+ * Makefile.am: Adding omf-install/
+ * components/help/topleveldocs.xml: Updated toplevel docs
+ * configure.in: Adding omf-install and user-guide/gnugpl
+ * omf-install/Makefile.am: Added for OMF files
+ * user-guide/C/Makefile.am: Updated for OMF file
+ * user-guide/C/nautilus-C.omf: Added this OMF file
+ * user-guide/Makefile.am: Added gnufdl/
+ * user-guide/gnufdl/gnufdl.sgml: Updated
+ * user-guide/gnugpl/Makefile.am: Added this file
+ * user-guide/gnugpl/gnugpl.sgml: Added this file, GPL
+
+2001-02-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: Fix typo.
+
+2001-02-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6689, Segmentation fault from volume_in_black_list after
+ the death of the desktop.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (volume_in_black_list):
+ Add an assert to catch a NULL icon view being passed in. We need to
+ find out why this happens if it ever does.
+
+ * src/nautilus-application.c: (window_can_be_closed),
+ (is_last_closable_window), (volume_unmounted_callback):
+ Handle single window case in the code where we close the windows
+ the are displaying the contents of the unmounted volume. In the case
+ of a single window, direct it back to the default home directory.
+
+2001-02-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_themed),
+ (draw_or_layout_all_tabs):
+ fixed bug where the left edge of a sidebar tab wasn't
+ prelighting correctly when the one before it was active.
+
+2001-02-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix bug 4070 (Repeated clicks of BACK cause core dump):
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (viewed_file_changed_callback): Use end_location_change instead,
+ since cancel_location_change just does extra "go back to old view"
+ that we don't need.
+ (cancel_location_change): A little more sanity checking. Not sure
+ if it really helps. The other changes should fix the bug.
+ (begin_location_change): Use end_location_change to get rid of any
+ previous change in progress since cancel_location_change just does
+ extra "go back to old view" that we don't need.
+ (report_location_change_callback): Use end_location_change to get
+ rid of any previous change in progress since
+ cancel_location_change just does extra "go back to old view" that
+ we don't need.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (get_list_if_exists),
+ (fm_list_view_clear): Don't create a list just to clear it.
+ Crashed here while I was trying to work on the other bug.
+
+2001-02-16 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6724 (implement Vera's new text &
+ organization for Preferences)
+
+ There are a few open issues still, but they can be
+ handled one at a time.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_create_dialog),
+ (global_preferences_install_sidebar_panel_descriptions):
+ Tweak text, rework some comments, reorganize.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list): Reinstated a one-line fix
+ that was accidentally merged away earlier.
+
+2001-02-16 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+
+ Don't reference the three files that used to be in top/.
+
+2001-02-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (zoomable_zoom_to_fit_callback), (rezoom_control),
+ (control_size_allocate_callback), (image_fits_in_container),
+ (scrolled_window_size_allocate_callback),
+ (scrollable_control_factory):
+ fixed a bunch of problems in the image view, including making
+ the initial shrink-to-fit feature work again, made unneccessary
+ scroll bars go away by using GTK_POLICY_AUTOMATIC, improved the
+ scaling to Arlo's taste by using GDK_INTERP_BILINEAR, and tweaked
+ the scale factors, plus other clean-ups.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (create_zoom_menu_item):
+ fixed bug 6288, bogus zoom levels displayed in zoom control, by making
+ the rounding algorithm used in the menu consistent with the one
+ used in the control.
+
+2001-02-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6477 (no way for intall view to send user "back where
+ they came from") by adding a "go back" command for views.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Add "go back".
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_go_back): Add "go
+ back".
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c: (go_back),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_go_back): Add "go back".
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class),
+ (nautilus_view_frame_go_back): Add "go back".
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (go_back_callback): Add code
+ to either go back or go home.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (back_or_forward_button_pressed_callback): Formatting tweak.
+
+2001-02-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c:
+ (wrap_table_get_content_dimensions):
+ Fix bug 6683. Bottom row is cut off in backgrounds/emblems dialog.
+
+2001-02-16 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (check_no_two_packages_has_same_file):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_file_list):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_initialize),
+ (remove_directories_from_provides_list), (eazel_softcat_get_info):
+
+ Nobody wants to review my patch because everyone hates me. This
+ fixes the weird file/directory checks we were doing by using the
+ new softcat fields to determine which ones are directories. No
+ more guesswork. Also there's a softcat bug which causes the file
+ list to sometimes contain repeated filenames, so this patch does a
+ workaround for that too.
+
+ * components/services/trilobite/doc/gconf.txt:
+
+ Fix my dumb typo: jump-url is not a bool.
+
+2001-02-16 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6606, only show user-mountable volumes in Disks menu
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (has_removable_mntent_options):
+ Utility function to check the mntent structure for options
+ that we have determined will do the best job of guessing that
+ a volume is removable.
+
+ (get_removable_volumes),
+ (volume_is_removable), (get_current_mount_list),
+ (mount_volume_add_filesystem), (open_cdda_device):
+ Did some code cleanup.
+
+2001-02-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 6435 (report_location_change does not record in history).
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (report_location_change_callback): Use change type of STANDARD
+ instead of RELOAD.
+
+2001-02-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:
+ Restore the original cast and lose the const. Remove an unused
+ variable.
+
+2001-02-16 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ removed the translation text services from the build, since
+ they are not ready for commercial release. Also, made the
+ google and webster services localizable. This also fixes
+ bug 6704, translation doesn't work with large files.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (add_one_service):
+ made it use the localization framework for the menu label and
+ tooltip
+
+ * components/text/services/Makefile.am:
+ * components/text/services/english_to_french.xml:
+ * components/text/services/french_to_english.xml:
+ removed the translation services
+
+ * components/text/services/google.xml:
+ * components/text/services/webster.xml:
+ made the selection-based services localizable
+
+ * po/POTFILES.in:
+ added the selection-based services
+
+2001-02-16 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:
+
+ Fix build bustage by breaking cast into two pieces (weird C++ism).
+
+2001-02-16 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * docs/smoketests.html:
+ Made a few corrections
+
+2001-02-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Finish fixing bug 6286 (need to re-apply optimization where we do
+ a single directory load):
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (begin_location_change): Do
+ the force_reload work in here. We want it on all 4 kinds of
+ location change (forward, back, new location, reload). Other
+ browsers don't do reload on back, so we may want to change this at
+ some point.
+ (nautilus_window_reload): Remove the old code to invalidate from
+ here now that it's done in begin_location_change.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (load_location_callback),
+ (load_directory), (finish_loading), (filtering_changed_callback):
+ Remove the old code to do force_reload. The NautilusDirectory part
+ of triggering a reload is now handled by the shell.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_file_monitor_add): No force_reload parameter
+ any more.
+ (nautilus_directory_force_reload): New separate call used to force
+ a reload. A method call so subclasses can implement.
+ (nautilus_self_check_directory): Removed the FALSE force_reload
+ argument to file_monitor_add.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ (vfs_file_monitor_add): No force_reload parameter any more.
+ (vfs_force_reload): Call through to
+ nautilus_directory_force_reload_internal to do the real work.
+ (nautilus_vfs_directory_initialize_class): Install the new
+ force_reload function.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ (merged_file_monitor_add): No force_reload parameter any more.
+ (merged_force_reload): Tell all of the real directories to force a
+ reload.
+ (monitor_add_directory): No force_reload to track any more.
+ (nautilus_merged_directory_initialize_class): Install the new
+ force_reload function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_force_reload_internal): Change the name of
+ this function, since there's now a public function that is named
+ nautilus_directory_force_reload.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_all_attributes): Made a separate call so other
+ parts of the framework can use it.
+ (nautilus_file_invalidate_all_attributes): Use the new call.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_monitor_add),
+ (nautilus_tree_model_node_begin_monitoring_no_connect): Use the
+ new force_reload call. The old one had more granularity and thus
+ forced less to be reloaded, but it's OK to do a little more here.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize): Removed the FALSE
+ force_reload argument to file_monitor_add.
+
+ Other stuff:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_metafile), (nautilus_directory_get_file_metadata),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_copy_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata),
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata): Moved FIXMEs around.
+ Pass NULL instead of &ev when calling bonobo_object_release_unref
+ since we don't really want to do anything different if there's
+ some kind of error.
+
+ * nautilus-installer/install-lib/.cvsignore:
+ * nautilus-installer/libtrilobite/.cvsignore:
+ Gotta create these files when you make new directories.
+
+ * README: Change xml-i18n-tools to mention the correct branch.
+
+2001-02-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/bonobo-extensions.c:
+ * components/mozilla/bonobo-extensions.h:
+ New files. Cut and paste from nautilus-extensions to workaround
+ licensing issues.
+
+ * components/mozilla/main.c: (mozilla_object_destroyed):
+ Mike Fleming added a nice feature that caches the mozilla process
+ by delaying exit. This makes jumping from web page to web page
+ much faster. However, it makes it harder to debug the mozilla
+ component because it sticks around for a while and killing it by
+ hand doesnt allow for clean shutdown. So I added an debug
+ environment variable that can be set to turn the delayed exit off.
+
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp: Include the mozembed
+ private header. Im not quite sure why we were declaring the
+ prototype found thre ourselves.
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (charset_encoding_changed_callback),
+ (encoding_menu_data_free_cover),
+ (mozilla_view_create_charset_encoding_submenu),
+ (mozilla_view_merge_menus), (bonobo_control_activate_callback),
+ (mozilla_title_changed_callback), (mozilla_location_callback),
+ (mozilla_net_state_callback), (mozilla_net_stop_callback),
+ (mozilla_link_message_callback), (mozilla_progress_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback), (vfs_open_callback),
+ (vfs_read_callback), (cancel_pending_vfs_operation),
+ (navigate_mozilla_to_nautilus_uri):
+ Add a charset encoding menu. Also, changed the type of the
+ mozilla member to be GtkMozEmbed instead of GtkWidget to reduce
+ the amount of casting we did.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.h:
+ New files. Start of mozilla embed extensions. Right now only
+ charset encoding stuff. Inspired somewhat by Galeon.
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml:
+ Update for charset encoding menu support.
+
+2001-02-16 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * README:
+ Added some text to explain the freetype fiasco.
+
+2001-02-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README: Clarify the fact that Mozilla M18 no longer works.
+ * components/mozilla/mozilla-components.cpp: Remove obsolete
+ Mozilla M18 support. M18 no longer works.
+
+2001-02-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README: Update Mozilla requirements.
+ * configure.in: Update the Mozilla milestone names to match the
+ current Mozilla naming scheme. Add a flag indicating whether the
+ version of Mozilla we use has profiles support.
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (pre_widget_initialize):
+ Add better profile support ifdef hackery.
+
+2001-02-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_fill_from_packagedata),
+ (corba_packagedatastruct_fill_deps),
+ (packagedata_tree_from_corba_packagedatastructlist):
+
+ Re-add 'provides' to the IDL so the install view can poke around
+ for .desktop files.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors):
+
+ Speed up error checking by avoiding pieces of the graph we've
+ already visited.
+
+2001-02-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (check_dependencies_foreach),
+ (check_no_two_packages_has_same_file),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages):
+
+ Remove errant unref during dupe-file check.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_install_parse_uri),
+ (nautilus_service_install_done), (nautilus_service_install_failed),
+ (nautilus_service_need_password),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri_finish),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Set password prompt to something semi-reasonable. Fix up a few
+ wrong behaviors in the case of having multiple toplevel packages.
+ This still isn't working very well.
+
+2001-02-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 5599, make objects in $USER/Nautilus localizable. Fixed
+ by creating a linkset to instead the Computer and Services icons,
+ and removing the top directory and associated code, since it's no
+ longer needed.
+
+ * configure.in:
+ removed data/top
+ * data/Makefile.am:
+ removed top directory
+ * data/linksets/Makefile.am:
+ * data/linksets/home.xml:
+ added new home linkset
+
+ * data/top/.cvsignore:
+ * data/top/.nautilus-metafile.xml:
+ * data/top/Computer:
+ * data/top/Makefile.am:
+ * data/top/Services:
+ removed files from top
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_user_main_directory):
+ changed it to no longer copy the top directory; instead,
+ install the new linkset
+
+ * po/POTFILES.in:
+ added home.xml to the files to be localized
+
+2001-02-15 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Building the installer into RPMs doesn't work, because I got
+ something in the Makefiles wrong. Revert the changes to the
+ spec file so tinderbox comes back to life. Will try again
+ once I think I have it right.
+
+2001-02-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+
+ For now, make the bootstrap installer always run in debug mode
+ and point to checkpoint:8888.
+
+2001-02-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-root-helper.
+ c: (discard_line), (eazel_helper_start):
+
+ Add debug info to the roothelper so that we can debug failures
+ better.
+
+2001-02-15 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (dump_tree):
+
+ Made dump_tree dump less redundant info (tries not to repeat
+ sections of the graph it's already visited).
+
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ * nautilus-installer/libtrilobite/Makefile.am:
+
+ Set LOG_DOMAIN to G_LOG_DOMAIN so our log catcher will actually
+ work. :)
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+
+ Remove redundant object file.
+
+ * nautilus-installer/src/create-eazel-installer.sh:
+
+ By default, strip the installer binary before gzexe'ing it (this
+ makes it much much smaller). Eventually we'll want to add some
+ sort of command-line option for deciding which kind to build.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (conflict_check),
+ (eazel_installer_initialize):
+
+ Remember to nudge GTK+ after updating labels so they'll actually
+ refresh.
+
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Fix the prescript to work around a sad popt bug.
+
+2001-02-15 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6670, Segmentation fault when trying to access mounted
+ removable volume with no media.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (create_unique_volume_name):
+ Use the accessor function to access the volume name instead
+ of accessing the structure directly. The accessor protects
+ us against NULL data.
+
+2001-02-15 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Start building the eazel installer, and put it into its own RPM.
+ (This should eventually be separate from building nautilus)
+
+ * nautilus-installer/libtrilobite/Makefile.am:
+ Add a dependency to create the .h files, since gmake complains
+ otherwise.
+
+2001-02-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 6589, nautilus crashes if a moderate sized text block
+ is used for dictionary lookup. Fixed by imposing sanity limits
+ on both the selection size passed to services and the sidebar
+ title.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (handle_service_menu_item):
+ truncate the selection if it's greater than a reasonable size.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize),
+ (nautilus_sidebar_title_set_text):
+ truncate the sidebar title if it's longer than a reasonable limit.
+
+2001-02-15 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_bump_zoom_level):
+ Change fm_icon_view_bump_zoom_level to ignore bumps to out
+ of bounds values - bug 6347.
+
+2001-02-15 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (get_metafile), (nautilus_directory_get_file_metadata),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_copy_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata),
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata):
+ Added FIXMEs.
+
+2001-02-15 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ (nautilus_image_table_add_empty_image): New function to add an
+ empty space into the table.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c:
+ (nautilus_wrap_table_destroy), (nautilus_wrap_table_expose_event),
+ (nautilus_wrap_table_map), (nautilus_wrap_table_unmap),
+ (nautilus_wrap_table_add), (nautilus_wrap_table_remove),
+ (nautilus_wrap_table_forall), (wrap_table_layout),
+ (wrap_table_get_max_child_dimensions),
+ (wrap_table_get_content_dimensions),
+ (wrap_table_find_child_at_point),
+ (nautilus_wrap_table_reorder_child): Change 'items' to 'childern'
+ (nautilus_wrap_table_get_num_children): New function to get the
+ number of chilren.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (labeled_image_configure),
+ (labeled_image_new), (make_properties_from_directories),
+ (add_reset_property), (make_properties_from_xml_node),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ Modify some constants and add new ones for the image table
+ layout. Andy is going to tweak these later.
+ Move the erase object back to the end of the table.
+
+2001-02-15 J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_ok):
+
+ Fix for Bug #1505, Cancelled copy operations leave partial
+ files. Nautilus now catches cancel and deletes the partial
+ file.
+
+2001-02-15 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+ Except for the self checks code.
+
+ Change code that used a ArtIRect as a "frame" to use
+ NautilusDimensions instead. Change all foo_frame functions to
+ foo_dimensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h:
+ Add a new structure to represent dimensions using signed integers.
+ Retire nautilus_art_ipoint_assign.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c:
+ (nautilus_dimensions_empty): New function to check for empty
+ dimensions.
+ (nautilus_art_irect_assign_dimensions): New function to assign
+ dimensions to a rectangle.
+ (nautilus_self_check_art_extensions): New self checks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_rectangle_to_art_irect),
+ (nautilus_screen_get_dimensions), (nautilus_gdk_window_get_bounds),
+ (nautilus_gdk_window_get_screen_relative_bounds),
+ (nautilus_gtk_widget_get_bounds),
+ (nautilus_gtk_widget_get_dimensions),
+ (nautilus_gdk_window_clip_dirty_area_to_screen),
+ (nautilus_art_irect_to_gdk_rectangle),
+ (nautilus_gdk_window_get_dimensions): New function to get
+ the dimensions of a GdkWindow.
+ Update for frame to dimensions changes. Change functions names to
+ lose the "irect" sub-prefix.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_get_dimensions),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_fill_rectangle_with_color),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_drawable),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf_alpha),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_new_from_pixbuf_sub_area),
+ (pixbuf_draw_tiled), (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf_tiled),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_draw_to_drawable_tiled),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_intersect): New functions
+ (nautilus_self_check_gdk_pixbuf_extensions): New self checks.
+ Update for frame vs dimenensions changes. Simplify clipping code
+ by using nautilus_gdk_pixbuf_intersect. Move
+ nautilus_gdk_window_get_dimensions to
+ nautilus_gdk_window_get_dimensions in art-gtk-extensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ (debug_pixbuf_viewer_size_request),
+ (nautilus_debug_pixbuf_draw_point),
+ (nautilus_debug_pixbuf_draw_rectangle),
+ (nautilus_debug_pixbuf_draw_rectangle_inset):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ (label_handle_motion):
+ Update for art-gtk extensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: (nautilus_glyph_new):
+ Change order of parameters to match NautilusScalalbleFont.
+ (nautilus_glyph_get_dimensions), (nautilus_glyph_draw_to_pixbuf):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ New declaration for art_extensions and gdk_pixbuf_extensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c:
+ (nautilus_check_rectangle_result),
+ (nautilus_check_dimensions_result):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h:
+ Add support for checking functions that return rectangles and
+ dimensions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ (nautilus_scalable_font_measure_text): Return
+ NautilusDimensions instead of using pointer parameters.
+ (nautilus_scalable_font_text_width): Simplify by calling
+ scalable_font_measure_text.
+ (nautilus_scalable_font_draw_text),
+ (nautilus_scalable_font_measure_text_lines),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines_with_dimensions),
+ (nautilus_scalable_font_draw_text_lines):
+ Update for frame vs dimenensions changes. Use NautilusDimensions
+ arrays instead of individial width and height arrays. Change all
+ function signatures to pass in only a font_size instead of both
+ font_width and font_height. Simplifies using these a bit.
+ (nautilus_scalable_font_largest_fitting_font_size): Fix bug where
+ we were always using the wrong font size to compute the largest
+ fitting font.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Update for scalable font font_size api changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ (image_table_clear_dirty_areas):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_size_request), (image_get_pixbuf_dimensions),
+ (image_get_pixbuf_bounds), (image_get_tile_dimensions):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize_class), (nautilus_label_set_arg),
+ (nautilus_label_get_arg), (nautilus_label_size_request),
+ (nautilus_label_size_allocate), (label_composite_pixbuf_callback),
+ (label_draw_text_to_pixbuf): Fix a type. Was using [x,x] instead
+ of [x,y] to render the string.
+ (label_get_text_dimensions), (label_get_text_bounds),
+ (label_get_tile_dimensions), (label_line_geometries_clear),
+ (label_line_geometries_recompute),
+ Update for frame vs dimenensions changes. Make the
+ 'smooth_line_wrap' attribute an int instead of a guint. Use an
+ array of NautilusDimensions to store text lines geometries instead
+ of separete width and height arrays.
+ (label_get_default_line_wrap_width),
+ (nautilus_label_set_smooth_line_wrap_width),
+ (nautilus_label_get_smooth_line_wrap_width):
+ Change signature to return an int instead of a guint.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ (nautilus_labeled_image_size_request),
+ (labeled_image_get_image_dimensions),
+ (labeled_image_get_label_dimensions),
+ (labeled_image_get_image_bounds_fill),
+ (nautilus_labeled_image_get_image_bounds),
+ (labeled_image_get_label_bounds_fill),
+ (nautilus_labeled_image_get_label_bounds),
+ (labeled_image_get_content_dimensions),
+ (labeled_image_get_content_bounds):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c:
+ (smooth_widget_paint_tile_transparent),
+ (nautilus_smooth_widget_get_preferred_dimensions):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: (measure_tab_name),
+ (draw_tab_label):
+ Update for font api changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-layout.c:
+ (nautilus_text_layout_new), (nautilus_text_layout_paint):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c:
+ (nautilus_wrap_table_size_request), (wrap_table_layout),
+ (wrap_table_art_irect_max_dimensions),
+ (wrap_table_get_max_child_dimensions),
+ (wrap_table_get_content_dimensions):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * src/nautilus-about.c: (draw_aa_string):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed), (get_tab_width):
+ Update for frame vs dimenensions changes.
+
+ * test/test-nautilus-font-simple.c: (main):
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ * test/test-nautilus-glyph-simple.c: (glyph_new):
+ * test/test-nautilus-glyph.c: (glyph_new), (main):
+ * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c:
+ * test/test.c: (test_pixbuf_draw_rectangle_tiled):
+ Update test for frame vs dimenensions changes and font api
+ changes.
+
+2001-02-14 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+
+ Bug 6592 -- Embedded Mozilla defaults to port 8080 when HTTP
+ proxy is enabled like everything else
+
+2001-02-14 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_shared), (eazel_install_packagelist_parse):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_finalize), (eazel_softcat_initialize),
+ (eazel_softcat_reset_server_update_flag), (eazel_softcat_query):
+
+ Return the softcat DB revision with the parsed package list, and
+ use that info to hook into Eskil's error trap. Also free up the
+ softcat private data when the object goes away.
+
+2001-02-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6653, throwing away something with the desktop not on will
+ bring up an empty trash if the desktop is later turned on
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_trash_link_and_delete_copies):
+ Preflight state of trash icon when we are doing all of the other
+ icon state validity checks.
+
+2001-02-14 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (is_supported_mime_type),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ fixed bug 6623, .fig files cause warnings to spew, by checking for
+ types that we don't support and excluding them from thumbnailing.
+
+2001-02-14 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ reviewed by: Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c
+ fix bug # 6551 - add test to see if article header has already
+ been printed and don't print it a second time
+
+2001-02-14 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bugzilla.eazel.com bug 6416, that the search results view
+ needs to inform the user if indexing is disabled or blocked
+ on their system. I haven't added the final text yet, since
+ it is not complete. The final text will be swapped in.
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (load_location_callback),
+ (real_load_error), (display_indexed_search_problems_dialog),
+ (display_system_services_are_blocked_dialog),
+ (display_system_services_are_disabled_dialog): Add the dialogs for
+ the cases when searches are enabled and disabled in the right
+ cases. Stop displaying an error dialog about a problem loading
+ the location in the case where the directory load is cancelled.
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (show_index_progress_dialog), (show_reindex_request_dialog),
+ (show_indexing_info_dialog):
+ Fix an obscure bug introduced in my last checkin by
+ removing a reference to the index status that was kept by the
+ medusa system state poller on destroy. If this reference was left around,
+ enabling or disabling indexing could crash nautilus.
+
+2001-02-14 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (got_minimum_file_info_callback),
+ (nautilus_determine_initial_view),
+ (nautilus_determine_initial_view_cancel): Get rid of the code to
+ monitor the directory. It's now moved up one level to the
+ manage-views.c code.
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (free_location_change),
+ (begin_location_change): Move the code that starts monitoring the
+ directory up here instead.
+
+ * src/nautilus-application.c: (volume_unmounted_callback): Rewrote
+ this code to not use the viewed_file private field. There's a
+ public call to get the current location that should work just as
+ well. Also fix bug where it would ignore the scheme and just look
+ at the path part.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_use_self_contained_metafile_factory): Added
+ check to detect if this is called after using the factory.
+ (free_factory): Simplified.
+ (get_factory): New function to simplify get_metafile.
+ (get_metafile): Simplified.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path): Fix storage
+ leak.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_key_press): Added FIXME after noticing a
+ particularly lame version of tilde expansion in here. I'm not sure
+ this is even used to good effect, since the location bar now does
+ its own tidle expansion.
+
+ * README: Fixed many inaccuracies.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_free): Formatting tweaks.
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (get_theme_description_and_display_name): Formatting tweaks.
+
+2001-02-14 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_delayed_close_destroy_dialog_callback),
+ (timed_wait_delayed_close_timeout_callback), (timed_wait_free),
+ (timed_wait_dialog_destroy_callback), (timed_wait_callback),
+ (nautilus_timed_wait_start_with_duration),
+ (nautilus_timed_wait_stop):
+ Non-cancellable timed wait dialogs do not free the timed wait
+ when the dialog is dismissed - instead they wait for the call to
+ timed_wait_stop to do it - otherwise the call to timed_wait_stop
+ asserts. Removed superfluous argument in timed_wait_callback.
+ When timed wait dialog remaining up due to minimum uptime feature
+ are closed by the user, we now cancel the pending timeout that
+ would close them without user intervention.
+
+2001-02-14 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages),
+ Final fix for 3511, if multiple packages with same name are
+ already installed, and more than one passes verify, fail
+ operation.
+ (install_packages),
+ (uninstall_packages):
+ call softcat reset db update mjick.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_initialize),
+ (eazel_softcat_reset_server_update_flag),
+ (eazel_softcat_error_string), (eazel_softcat_query):
+ Code to make get_info return a enum indicating that the db was
+ updated since last time.
+ Also a code to reset the flag.
+
+2001-02-14 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: added support for scrollkeeper
+ this also requires having the scrollkeeper package
+ to run, have not added that dependancy as it is not
+ easily available.
+
+2001-02-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6606, only show user-mountable volumes in Disks menu.
+
+ Look for options "user" or "owner" instead of "noauto"
+ to determine if volume if removable.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (volume_is_removable), (close_error_pipe):
+
+2001-02-14 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ Gmake seems to have trouble recognizing .c -> .o dependencies
+ when the .c files don't appear until after the make has begun,
+ so explicitly add the rpm3 and rpm4 dependencies.
+
+2001-02-13 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_file_conflict_check_signal),
+ (eazel_file_uniqueness_check_signal),
+ (eazel_feature_consistency_check_signal), (something_failed),
+ (eazel_preflight_check_signal), (dep_check), (md5_check_failed),
+ (delete_files):
+ Added --silent, suppresses random spewage.
+ Added autocont, so if there was multiple problems, answering y to
+ first "continue y/n ?" will answer y to all.
+ Fixed for the modified preflight signal.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_fill_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_preflight_check), (eazel_install_callback_class_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Changed preflight to take the operation type as argument.
+ Added modification status to the corba version of package data.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (prune_failed_packages_helper),
+ (eazel_install_check_existing_packages), (get_softcat_info),
+ (is_satisfied), (check_dependencies_foreach),
+ (do_file_conflict_check), (execute),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse), (install_packages):
+ Fixed bug 3511, 4502 (libeazelinstall part, view still needs
+ stuff).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_install_packages), (eazel_install_init_transaction),
+ (eazel_install_emit_preflight_check_default):
+ More debug spewage.
+ Fixed cut'n'paste bug in init_transaction.
+ Updated preflight signal.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c
+ Updated preflight signal.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_breaks_foreach),
+ (get_detailed_messages_foreach), (compare_problem_case),
+ (add_continue_with_flag_case), (add_force_install_both_case),
+ (add_force_remove_case), (get_detailed_cases_foreach),
+ (eazel_install_problem_case_to_string),
+ (eazel_install_problem_case_foreach_destroy),
+ (build_categories_from_problem_list),
+ (eazel_install_problem_step_problem), (eazel_install_problem_done),
+ (eazel_install_problem_wait_for_completion),
+ (eazel_install_problem_handle_cases):
+ s/Fuckup/Feature dependency/
+ Lots of improvement.
+ Change some cases.
+ Did stuff...
+ Added cases of "cancelling package", "continue with flag",
+ "invalid".
+ Made EazelInstallProblem wait for the operation to complete, as
+ not to confuse the service object by starting it and resetting
+ values.
+
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_is_installed), (eazel_package_system_verify):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3-private
+ .h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpmmonitorpiggybag_new), (eazel_package_system_rpm3_verify_impl),
+ (eazel_package_system_rpm3_verify):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-skeleton.c:
+ (eazel_package_system_skeleton_verify):
+ Fixed 6494, also made verify return boolean, propageted change
+ down throughout the hierachy.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (eazel_install_gtk_marshal_BOOL__ENUM_POINTER_INT_INT):
+ New signal for preflight.
+
+2001-02-14 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ This is a bunch of changes leading up to Bug 6515, so
+ the installer can get built by just an extra flag to
+ configure rather than its own script.
+
+ * Makefile.am:
+ Add nautilus-installer to SUBDIRS
+
+ * acconfig.h:
+ Add ENABLE_INSTALLER to things that can be configured
+
+ * configure.in:
+ Add --enable-installer command line flag. Set PACKAGE_SYSTEM_OBJECT
+ and PACKAGE_SYSTEM_SOURCE based on whether rpm 3 or 4 is installed.
+ Create nautilus-installer Makefiles
+
+ * nautilus-installer/Makefile.am:
+ Remove things that Robey said were no longer used. Add libtrilobite
+ and install-lib to SUBDIRS that need to be built.
+
+ * nautilus-installer/install-lib/Makefile.am:
+ New Makefile that builds a second copy of the installer libraries
+ with weird flags as needed by the installer.
+
+ * nautilus-installer/libtrilobite/Makefile.am:
+ New Makefile that builds a second copy of the trilobite libraries
+ with weird flags as needed by the installer.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+ Do in the Makefile what formerly had been done in link.sh (build
+ the installer, and create a self-extracting version of it).
+
+ * nautilus-installer/src/create-eazel-installer.sh:
+ Script, adapted from what's in link.sh, to create a self-extracting
+ installer.
+
+2001-02-14 Josh Barrow <josh@eazel.com>
+
+ * README:
+ Made a few changes to URLs and a couple of places where things wer
+ worded in odd ways.
+
+2001-02-14 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 2917 (Wrong capitalization in "Lay Out" menu)
+
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Verafied the capitalization.
+
+2001-02-14 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6465, Music view buttons stretch for songs with
+ very long titles.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (add_play_controls):
+ Set the pack box flag so that the buttons don't expand.
+
+2001-02-14 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * components/help/hyperbola_top_doc_tree_populate.h:
+ components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ (ctree_populate_subnode, ctree_populate,
+ hyperbola_navigation_tree_new,
+ hyperbola_navigation_tree_load_location,
+ hyperbola_navigation_tree_select_row):
+ Toplevel docs put into a separate ctree in
+ the GUI of the help sidebar if Scrollkeeper
+ is enabled.
+ Note that this is not the final GUI, only the widget
+ layout is right, the look will be changed by somebody
+ who knows more gtk than me. Dan Mueth tries to find the
+ right person.
+
+2001-02-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * librsvg/Makefile.am: Move $(FREETYPE2_CFLAGS) all the way to the
+ top of $(INCLUDES), so that if there are multiple versions of
+ freetype installed in the build machine, then we will catch only
+ the one we are interested in.
+
+2001-02-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Added Norwegian (nynorsk) to ALL_LINGUAS.
+
+2001-02-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c:
+ (nautilus_viewport_set_never_smooth):
+ Fix a very dumb typo with the last commit. Thanks for
+ JP Rosevear <jpr@ximian.com> for spotting this.
+
+2001-02-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Require 'freetype >= 2.0' not 'freetype2 >= 2.0'
+
+2001-02-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: JP Rosevear <jpr@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c:
+ (nautilus_viewport_initialize), (nautilus_viewport_realize),
+ (nautilus_viewport_set_is_smooth),
+ (nautilus_viewport_get_is_smooth),
+ (nautilus_viewport_set_never_smooth):
+ Make sure the "never_smooth" and "is_smooth" attributes work as
+ advertised. Make the "never_smooth" attribute default to TRUE,
+ since that makes it work with more gtk widgets.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ Set the "never_smooth" attribute of the viewports to FALSE so that
+ the can be smooth.
+
+2001-02-13 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-glyph.c: (main):
+ * test/test-nautilus-label-simple.c: (main):
+ Two very tiny tweaks to help debug clipping bugs.
+
+2001-02-13 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_pixbuf_new_from_pixbuf_sub_area),
+ (nautilus_gdk_pixbuf_new_from_existing_buffer):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h:
+ New function to create a pixbuf from an existing buffer and clip
+ area.
+
+2001-02-13 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+
+ Add nautilus-installer to EXTRA_DIST to fix tinderbox breakage.
+
+2001-02-13 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickell <seth@eazel.com>
+
+ Fix bugzilla.eazel.com bug 6417, that the indexing
+ information dialog should not be shown if indexing is
+ disabled or blocked.
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: (dialog_close_cover),
+ (show_index_progress_dialog), (show_reindex_request_dialog),
+ (show_indexing_info_dialog):
+ Add new dialogs for the case when indexing is off,
+ and close each dialog in the case where the status of indexing
+ changes.
+
+2001-02-13 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-layout.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-layout.h:
+ * test/test-nautilus-font.c:
+ Move the text layout code to its own place. No real code changes.
+
+2001-02-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ reviewed by: Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_pattern_to_browser):
+ fixed bug 6554, typing random text into the background selector
+ crashes, by adding a check for a valid path and displaying an
+ error dialog if the path isn't valid.
+
+2001-02-13 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6582, Editing location bar crashes Nautilus, leaves
+ spurious text.
+ Fixed duplicate bug 6585, Nautilus crashed if type "~/asdfasdf" in
+ location bar.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path): Removed
+ spurious g_free that was causing massive breakage.
+
+2001-02-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6385 (Properties window doesn't set/display
+ icon correctly for Nautilus link files)
+
+ Now the Properties window keeps around an "original
+ file" and a "target file", which are currently the
+ same for all files except Nautilus links. The original
+ file is used to display/set the icon & name. (So you
+ can edit the name of your Home icon in the properties
+ window now also.)
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Renamed details->file to details->target_file. Added
+ details->original_file. Removed two details fields
+ that were unused.
+
+ (directory_contents_value_field_update),
+ (attach_directory_contents_value_field),
+ (update_visibility_of_item_count_fields),
+ (should_show_custom_icon_buttons), (should_show_file_type),
+ (should_show_accessed_date), (should_show_mime_type),
+ (create_emblems_page),
+ (append_special_execution_checkbox), (create_permissions_page),
+ (should_show_emblems), (should_show_permissions),
+ (real_shutdown):
+ Updated for name change only.
+
+ (create_basic_page): Use original file for icon & name widgetry.
+
+ (startup_data_new), (startup_data_free): New functions used to
+ manipulate the data needed before a Properties window object
+ exists for a given file.
+
+ (create_properties_window): Reworked to use StartupData and set up
+ both target_file and original_file.
+
+ (get_target_file): Renamed from get_and_ref_file_to_display.
+
+ (create_properties_window_callback): Reworked to use StartupData;
+ slight reordering due to object lifetime issues.
+
+ (cancel_create_properties_window_callback),
+ (directory_view_destroyed_callback), (remove_pending_file),
+ (fm_properties_window_present):
+ Reworked to use StartupData.
+
+ (real_destroy): clean up after original_file and target_file.
+
+ (set_icon_callback): Use original_file.
+ (select_image_button_callback),
+ (remove_image_button_callback): Changed signatures to take
+ FMPropertiesWindows instead of NautilusFiles; use original_file.
+
+2001-02-13 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_set_file_metadata_list):
+ Fix call to CORBA_sequence_set_release on the wrong
+ (non-CORBA) list - bug 6575.
+
+2001-02-13 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 6408 (nautilus_view_report_load_failed causes Nautilus to
+ segfault in an idle callback):
+
+ * libnautilus/nautilus-idle-queue.c: (execute_queued_functions),
+ (nautilus_idle_queue_destroy): Changed the idle queue so it can
+ handle being destroyed while inside one of the queued functions.
+
+ Fix bug 6402 (Click desktop icon -> Nautilus window not moved to
+ front):
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location): Bring the
+ existing window up when it's reused in the "open icon on desktop"
+ in single-window mode.
+
+ Other changes:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (is_theme_in_user_directory): Rename from "check_local_theme"
+ and changed it to use a normal function result instead of taking
+ a gboolean pointer.
+ (set_theme): Use new function and booleans by their new names.
+ "in_user_directory" instead of "local".
+ (make_full_icon_path): Just the name change.
+ (get_themed_icon_file_path): Take a boolean parameter instead of
+ trying to figure out if the theme is in the user directory, because
+ the old way would get it wrong for the default theme.
+ (get_icon_file_path): Pass in the boolean to say if the theme is
+ in the user directory or not.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: Remove repeated
+ declaration for nautilus_str_get_prefix.
+
+ (These not reviewed:)
+
+ * librsvg/rsvg-ft.c: (rsvg_ft_glyph_evict): Fix code that was
+ looking at the "prev" pointer of a victim after freeing it. Also
+ made some other code simplifications.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (render_theme_name_and_description): Added an explicit call to
+ gtk_widget_realize before grabbing the style field and expecting
+ it to have gc's in it. Not sure why no one ran into this before.
+
+2001-02-13 Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Allow RPM 4.* instead of only 4.0
+
+2001-02-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (add_services_to_menu),
+ (nautilus_text_view_build_service_menu):
+ made the text view look for services in the updates folder, so we
+ can add new services in the same fashion as bookmarks. Also,
+ keep a list of the added service filenames so if the same service
+ is present in multiple directories, it only gets added once.
+
+2001-02-13 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * nautilus.spec.in: enabled make -k check
+
+2001-02-13 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_use_self_contained_metatfile_factory),
+ (get_metafile), (nautilus_directory_set_file_metadata_list):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: (destroy),
+ (corba_get_list):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ The metafile code now circumvents oaf when nautilus is performing
+ a self check - bug 6552.
+
+2001-02-13 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * nautilus.spec.in: re-enabled building...
+
+2001-02-13 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5647 (Control-left/right for keyboard focus
+ movement conflicts with Sawfish keyboard shortcuts)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (keyboard_move_to), (keyboard_space): Use Alt instead
+ of Control for keyboard focus movement and selection
+ toggling, per Don.
+
+2001-02-13 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * nautilus.spec.in: took make check out of here
+ * src/Makefile.am: re-enabled test target
+
+2001-02-13 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c:
+ New class. A wrapper on RsvgGlyph that makes it simple and fast
+ to draw smooth text on pixbufs
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ (nautilus_clickable_image_initialize_class),
+ (nautilus_clickable_image_realize):
+ Remove unrealize() method that was a noop.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c:
+ (nautilus_debug_pixbuf_draw_point),
+ (nautilus_debug_pixbuf_draw_rectangle),
+ (nautilus_debug_pixbuf_draw_rectangle_inset):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h:
+ Add some pixbuf drawing functions to debug clip areas in pixbufs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ (nautilus_image_table_initialize_class),
+ (nautilus_image_table_remove):
+ Remove add() method that was a noop.
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-font-simple.c: (main):
+ * test/test-nautilus-font.c: (main):
+ * test/test-nautilus-glyph-simple.c: (glyph_new), (main):
+ * test/test-nautilus-glyph.c: (glyph_new), (main):
+ * test/test.c: (test_window_set_title_with_pid),
+ (test_pixbuf_draw_rectangle_tiled):
+ * test/test.h:
+ New NautilusGlyph tests. Also remove the broken pixbuf drawing
+ debug code. Use the debugging code in nautilus-debug-drawing.[ch]
+ instead.
+
+2001-02-13 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5837, 'Home Location' preference should accept ~.
+ Fixed bug 6463, GNOME-VFS spews critical errors as you type an
+ incomplete path in the location bar.
+ Fixed bug 6478, nautilus crashes on ~somedir/ if that dir
+ doesn't exist.
+ Fixed bug 6506, Entering "~" in Add New Background Dialogue box
+ causes Nautilus to crash.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_initialize), (nautilus_entry_key_press): Added
+ setting of expand_tilde to FALSE. Added a slash case so that ~/
+ gets expanded to $(HOMEDIR).
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h: Added gboolean
+ expand_tilde to the NautilusEntry struct.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_make_uri_from_input): Added falling into default case
+ on ~'s if the dir doesn't exist so they end up at http://'s.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_editable_string): Added special case
+ setting of expand_tilde to TRUE on the home dir preference box.
+ As well as a FIXME saying this should be dealt with later on.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c:
+ (nautilus_text_caption_initialize), (entry_changed_callback),
+ (nautilus_text_caption_set_editable),
+ (nautilus_text_caption_set_expand_tilde): Changed
+ NautilusTextCaption to use NautilusEntry instead of GtkEntry.
+ Added function to set expand tilde on NautilusText Caption.
+ Updated set_editable to work with NautilusEntry.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: Added
+ nautilus_text_caption_set_expand_tilde function prototype.
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path),
+ (nautilus_location_bar_initialize): Added expanding of ~'s at
+ the beginning of the location to full path. Added setting of
+ expand_tilde to TRUE.
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_pattern_to_browser):
+ Added if statement to not attempt to do anything if the dir
+ chosen uses ~ do to gtk brokenness. Also added error dialog
+ that explains what happened to the user.
+
+2001-02-13 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_initialize), (theme_style_set_callback),
+ (render_theme_name_and_description), (add_pixbuf_to_theme_list),
+ (add_theme):
+ fixed bug 5951, hard-coded geometry in the theme selector, by
+ implementing the design that Arlo wanted, with the theme name
+ above the theme description instead of in separate columns.
+
+2001-02-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+
+ Move -lrpmio earlier in the RPM_LIBS line, because the bootstrap
+ installer is picky about it. Also, generate the installer's
+ Makefile during the 'configure' stage.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile.am:
+
+ Use predefined macros for most libraries (still keeping them to
+ the mininum) and get libtool/automake to do the heavy lifting part
+ of making a static binary.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (druid_cancel),
+ (druid_finish):
+
+ Try to avoid unref'ing or using the installer object during button
+ callbacks if it hasn't been created yet.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_installer_finalize):
+
+ Don't unref the service object, it causes assertions.
+
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Make it so that (at least for me) the bootstrap installer will
+ build on a RH70 system now.
+
+2001-02-12 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * src/Makefile.am: disabled "make check" by commenting
+ out the TEST directive
+
+2001-02-12 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ Fix bug 6383 (Esc-cancel from icon stretching doesn't work on
+ desktop):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c
+ (start_stretching): call nautilus_gdk_window_focus on the
+ toplevel widget of the icon container
+
+2001-02-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+
+ Follow --quit's lead and avoid unref'ing to avoid hanging.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (restore_window_states):
+
+ Don't double-free the list elements in the restored window list
+ after restart.
+
+2001-02-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file):
+
+ Erase the package if it didn't finish downloading.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-messagi
+ ng.c:
+
+ Add <string.h> header for RH7.
+
+ * nautilus-installer/src/callbacks.c: (druid_cancel),
+ (druid_delete), (druid_finish):
+ * nautilus-installer/src/main.c: (main):
+
+ Clean up object unref'ing to quiet up the install lib's memory
+ checker. Don't hook up with the session manager.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_download_progress),
+ (eazel_install_preflight), (check_system),
+ (eazel_installer_finalize), (eazel_installer_set_default_texts),
+ (eazel_installer_initialize):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Change the no-RH7 message into RH6 and RH7 specific messages, so
+ we can build one installer for each platform. Don't ask to delete
+ files if none were downloaded.
+
+2001-02-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c:
+ (while_realized_disconnecter),
+ (nautilus_gtk_signal_connect_while_realized):
+ New function to connect to a signal of an object while a widget is
+ realized.
+ (while_realized_disconnecter): Changed signature to be void - no
+ need to return a value here. As such, the GTK_SIGNAL_FUNC casts
+ are no longer needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ (nautilus_clickable_image_realize),
+ (nautilus_clickable_image_unrealize):
+ Use nautilus_gtk_signal_connect_while_realized so that we dont
+ have to keep track of the signal ids and ancestor widget.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ (nautilus_image_table_realize), (nautilus_image_table_unrealize):
+ Use nautilus_gtk_signal_connect_while_realized so that we dont
+ have to keep track of the signal ids and ancestor widget.
+
+ * test/test-nautilus-clickable-image.c: (main):
+ Add a windowed ancestor inbetween in order to test
+ nautilus_gtk_signal_connect_while_realized.
+
+2001-02-12 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (view_load_location_callback), (mozilla_net_stop_callback),
+ (mozilla_link_message_callback), (mozilla_progress_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback), (vfs_read_callback),
+ (update_nautilus_uri), (dispatch_report_location_change),
+ (dispatch_report_load_complete):
+
+ Bug 6436: Throbber wasn't thobbing on mozilla-to-mozilla navigation.
+
+ Confirmed with Darin: call report_load_underway and report_load_complete
+ in case where report_location_changed is used.
+
+2001-02-12 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (set_session_restart): set the
+ restart command to be `nautilus --no-default-window'
+
+2001-02-12 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Updated the check to check for RPM 3.0.5 not 3.0.4.
+
+2001-02-12 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Turn off repawn behavior in debug mode at request of Andy.
+
+ * src/nautilus-application.c: (set_session_restart):
+ Check for debug environment variable.
+
+2001-02-12 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: merged changes from branch into
+ head BUG 6067
+
+2001-02-11 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <sullivan@eazel.com>
+
+ Bug 5961: Starting nautilus with path to local HTML file
+ causes images not to load.
+
+ The problem here was that any argument specified on the commandline
+ was being passed directly into Nautilus and its components as a
+ valid URI. Added pre-processing to commandline arguments, including
+ ability to handle relative file pathnames. (so you can do "nautilus ."
+ to open a window on the current directory)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (file_uri_from_local_relative_path),
+ (nautilus_make_uri_from_shell_arg), (is_uri_partial),
+ (remove_internal_relative_components),
+ (nautilus_uri_make_full_from_relative),
+ (nautilus_self_check_file_utilities):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_make_uri_list_from_shell_strv),
+ (nautilus_application_startup):
+
+
+2001-02-12 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bugzilla.eazel.com bug 4962 that open with
+ mpg123 fails. The problem was a check for
+ a file uri that had its logic backwards
+
+ reviewed by: Mike Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application):
+ Change if (file_uri) to if (!file_uri)
+
+2001-02-12 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (metafile_read_mark_done), (metafile_read_done_callback):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ (free_factory), (get_metafile),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata),
+ (nautilus_directory_get_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata),
+ (nautilus_directory_set_file_metadata_list),
+ (nautilus_directory_copy_file_metadata),
+ (nautilus_directory_remove_file_metadata),
+ (nautilus_directory_rename_file_metadata):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_destroy):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c:
+ (free_factory_instance):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-server.idl:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: (destroy),
+ (corba_get), (corba_get_list), (corba_set), (corba_set_list),
+ (corba_copy), (corba_remove), (corba_rename),
+ (get_or_add_directory_monitor_list_entry),
+ (remove_directory_monitor_list_entry), (find_monitor_link),
+ (corba_register_monitor), (corba_unregister_monitor),
+ (get_metadata_from_node), (get_metadata_list_from_node),
+ (create_metafile_root), (get_file_node),
+ (get_metadata_string_from_metafile),
+ (get_metadata_list_from_metafile),
+ (set_metadata_string_in_metafile), (set_metadata_list_in_metafile),
+ (metadata_value_new), (metadata_value_new_list),
+ (metadata_value_destroy), (metadata_value_equal),
+ (set_metadata_in_metafile), (get_metadata_string_from_table),
+ (get_metadata_list_from_table), (str_or_null_hash),
+ (str_or_null_equal), (set_metadata_eat_value),
+ (free_file_table_entry), (free_directory_table_entry),
+ (destroy_metadata_changes_hash_table), (destroy_xml_string_key),
+ (nautilus_metafile_destroy), (get_file_metadata),
+ (get_file_metadata_list), (set_file_metadata),
+ (set_file_metadata_list), (rename_file_metadata),
+ (apply_one_change), (apply_file_changes), (apply_one_file_changes),
+ (nautilus_metafile_apply_pending_changes), (copy_file_metadata),
+ (remove_file_metadata), (nautilus_metafile_set_metafile_contents):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.h:
+ * src/nautilus-application.h:
+
+ Metadata setting/getting is now done via CORBA so that
+ out of process components stay in sync. bug 5958
+
+2001-02-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directories):
+ Dont free the object name so soon. Its needed to determine where
+ to put the reset and erase objects.
+
+2001-02-12 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fix bug 6333, that a warning about not finding
+ unindexed files should not be displayed if the
+ backup search is turned on.
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Leave a note that we should change the SEARCH_METHOD
+ name to be more clear about what the preference is for
+ (whether or not we do a slow background search)
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (load_location_callback):
+ Check the SEARCH_METHOD preference
+
+
+2001-02-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6500 (tighter layout option not saved).
+
+ It actually was being saved, it was just being clobbered back to
+ off every time a directory was loaded.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading):
+ Moved the tighter-layout setting code up one line and refined
+ comments to explain why.
+
+2001-02-12 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (do_dep_check_internal), (install_packages_helper):
+
+ Make the dep-check logic bail out early if the user has cancelled
+ the install. (It's possible to get the async "stop" callback
+ during a package info fetch, I found out the hard way...)
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (http_fetch_remote_file):
+
+ Make get_failed into an official bool, since it acts like one
+ already.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_dependency_check),
+ (nautilus_service_need_password),
+ (service_install_stop_loading_callback):
+
+ Treat aborted password dialog as a cancel, not a failure. Fix
+ abort callback so it doesn't loop endlessly in a GTK event
+ handling cycle on fast downloads.
+
+2001-02-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-wrap-table.c: (main):
+ New NautilusWrapTable test.
+
+2001-02-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-clickable-image.c: (main):
+ * test/test-nautilus-labeled-image.c: (button_callback),
+ (labeled_image_button_window_new):
+ A tiny bit more debug code.
+
+2001-02-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ (user_level_changed_callback), (main):
+ Make toggle buttons insensitive on novice user level.
+
+2001-02-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c:
+ (nautilus_viewport_draw), (nautilus_viewport_expose_event),
+ (nautilus_viewport_realize), (nautilus_viewport_set_is_smooth),
+ (nautilus_viewport_get_is_smooth): Add public is_smooth getter.
+ (nautilus_viewport_set_never_smooth): Add a 'never_smooth'
+ attribute.
+
+2001-02-11 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.h:
+ Add comment clarifying API changes I made in my last checkin.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ Remove some left over code from when the emblems table was hard
+ coded to 2 columns.
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directories):
+ Fix a small memory leak.
+
+2001-02-11 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ reviewed by: Ali Abdin <aliabdin@aucegypt.edu>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.h
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.h
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-preparse.c
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c
+ add support for <bridgehead> tag in DocBook, fix bug #6492
+
+2001-02-11 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mathieu Lacage <mathieu@gnome.org>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/nautilusclist/nautilusclist.c: Use
+ binary instead of linear search to find the right insert new row
+ into a sorted clist. This is part of addressing bug 6290
+
+2001-02-10 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (add_command_buttons),
+ (empty_trash_callback),
+ (nautilus_sidebar_trash_state_changed_callback),
+ (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ fixed bug 6052, sidebar needs empty trash button when showing
+ trash: directory
+
+2001-02-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ (image_table_handle_motion), (ancestor_button_press_event),
+ (ancestor_button_release_event):
+ Ignore insensitive widgets when doing the event thing.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_properties_from_directories):
+ Add an extra empty space between the erase emblem and the next to
+ make it stand out more. Cleanup property image creation a tiny bit.
+
+2001-02-09 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in:
+
+ Fix build bustage by removing the two missing install-lib files
+ from POTFILES.in.
+
+2001-02-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-region.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-region.h:
+ New class for super easy region management using rectangle.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c:
+ (nautilus_gdk_rectangle_assign_irect):
+ New function to convert ArtIRect to GdkRectangles.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display):
+ Return pixbufs and labels for the object instead of widgets. This
+ is so that the caller can use the widget that best suits its
+ display needs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ (nautilus_image_table_initialize_class),
+ (nautilus_image_table_initialize),
+ (nautilus_image_table_expose_event),
+ (nautilus_image_table_realize), (nautilus_image_table_unrealize),
+ (nautilus_image_table_set_is_smooth_signal),
+ (image_table_foreach_child_subtract_content),
+ (image_table_clear_dirty_areas), (image_table_peek_clear_gc),
+ (image_table_emit_signal), (image_table_handle_motion),
+ (ancestor_button_press_event), (ancestor_button_release_event),
+ (nautilus_image_table_new), (nautilus_image_table_set_is_smooth),
+ (nautilus_image_table_set_smooth_background_color):
+ Add support for smoothnes. Register widget as a possible smooth
+ widget. When smoothness changes, we modify our background drawing
+ behavior such that in smooth mode we dont flicker at all.
+
+ Remove grab/ungrab pair that could screw up operations. Turns out
+ these are not needed.
+
+ Change event signal emissions to include more data from the raw
+ gdk events without exposing these.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image.c:
+ (nautilus_image_initialize_class):
+ Update for new smooth widget class registration scheme.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize_class):
+ Update for new smooth widget class registration scheme.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ (nautilus_labeled_image_size_allocate),
+ (nautilus_labeled_image_get_image_bounds),
+ (nautilus_labeled_image_get_label_bounds):
+ Make these two functions public.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c:
+ (smooth_widget_type_list_free), (smooth_widget_list_free),
+ (widget_is_smooth), (nautilus_smooth_widget_register),
+ (nautilus_smooth_widget_register_type):
+ Add mechanism for registering types that are meant to be smooth.
+ That way we dont need to hardcode the list of smooth widget
+ classes. Also made sure to free the static lists at exit time.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c:
+ (nautilus_viewport_initialize_class),
+ (nautilus_viewport_initialize), (nautilus_viewport_destroy),
+ (nautilus_viewport_draw), (nautilus_viewport_expose_event),
+ (nautilus_viewport_realize), (nautilus_viewport_paint),
+ (nautilus_viewport_set_is_smooth_signal), (nautilus_viewport_new),
+ (nautilus_viewport_set_is_smooth),
+ (nautilus_viewport_get_scroll_offset):
+ Add support for smoothness. When the is_smooth attribute changes,
+ the viewport will not clear the background on resize - and so its
+ content will not flicker.
+
+ Add function for querying the scroll offset.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c:
+ (wrap_table_get_content_frame), (wrap_table_get_scroll_offset),
+ (nautilus_wrap_table_get_homogeneous),
+ (nautilus_wrap_table_reorder_child):
+ Fix a mod by zero error.
+ Add support for reordering children.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ Simplify a bit by using NautilusWrapTable instead of a GtkTable
+ with a hard coded number of columns. The emblems now wrap to fit
+ the available space. Also use NautilusLabeledImages instead of
+ boxes. Update for changes in customization data api.
+ Remove check box painting workaround. Its taken care of in
+ NautilusLabeledImage now.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_initialize_class),
+ (nautilus_property_browser_initialize), (element_clicked_callback),
+ (nautilus_property_browser_preferences_changed),
+ (make_property_tile), (make_properties_from_directories),
+ (add_reset_property), (make_properties_from_xml_node),
+ (property_browser_category_button_new), (make_category_link),
+ (nautilus_property_browser_update_contents),
+ (emit_emblems_changed_signal):
+ Use a NautilusImageTable instead of a GtkTable to make things wrap
+ propertly and thus not have to recreate the whole property box
+ each time its resized. Remove a lot of hard coded dimensions.
+ Simplified a bit by using NautilusLabeledImages.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c: (make_emblem_value_menu):
+ Update for changes in customization data api.
+
+ * test/test-nautilus-image-table.c: (labeled_image_new),
+ (foo_timeout), (image_table_size_allocate),
+ (image_table_new_scrolled):
+ Update for new image table features.
+
+2001-02-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (nautilus_sidebar_active_panel_matches_id),
+ (nautilus_sidebar_remove_panel):
+ fixed bug 6005, help tab still left on sidebar after view is hidden,
+ by decrementing the active tab index when an earlier one is deleted,
+ and checking for NULL in active_panel_matches_id.
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_initialize),
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri):
+ made it use nautilus_image so the package image is anti-aliased
+
+2001-02-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5903 ("Tighter Layout" can't be changed in
+ manual layout, but affects Clean Up by Name)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_set_tighter_layout): When in
+ manual layout mode, invalidate label sizes and update
+ all items so the smaller caption width used for
+ tighter layout can take effect immediately.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (update_layout_menus): Remove the code that was making
+ this item insensitive in manual layout.
+
+2001-02-09 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (eazel_install_callback_get_epv):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_fill_from_packagedata),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct):
+
+ Remove some cruft from the IDL that's not implemented anymore or
+ isn't being used by any of the clients.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:
+ (eazel_install_configure_use_local_db):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-metadata.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_initialize):
+ * components/services/trilobite/doc/gconf.txt:
+
+ Make an opt-out for people who don't want the "can't get shared
+ lock" spam message scrolling endlessly on every install just
+ because RPM can't deal with NFS directories well.
+
+ * components/services/install/lib/makefile.staticlib.in:
+
+ Remove dead files from the bootstrap installer's makefile, and
+ make the package-system object be a var to be filled in later.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_conflict_check),
+ (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri_finish),
+ (user_login_callback),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri):
+
+ General cleanup, and the addition of the conflict_check signal
+ handler.
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (eazel_install_progress),
+ (conflict_check), (eazel_install_preflight),
+ (eazel_installer_initialize):
+
+ Add conflict check handler; fix 50% bug prior to downloading.
+
+2001-02-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed problems I ran into while trying to fix bug 5903,
+ which is about making "Tighter Layout" sensitive even
+ in manual layout, since it affects "Clean Up by Name"
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_set_tighter_layout): Don't
+ re-sort when tighter layout setting changes if not
+ in auto_layout mode.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (handle_radio_item): Don't assume that every id passed
+ to this routine is a sort ID; it might be a toggle
+ button's id. Use get_sort_criterion_by_id to distinguish.
+ (update_layout_menus): Added FIXME comment explaining
+ why "tighter layout" is insensitive in manual layout.
+ (set_sort_criterion_by_id): Check whether passed id is
+ a valid sort criterion; don't try to sort if not.
+
+2001-02-09 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ Fix for 6190, reuse check_if_related. If a package being revived
+ is related to the broken (related by name and version diff), don't
+ ask softcat for an update, but ask for an exact version.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.h:
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ Removed rpm-glue and logic.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (is_satisfied), (check_if_related_package), (check_tree_helper),
+ (download_packages):
+ is_satisfied checks name!=null before doing is_installed.
+ check_tree_helper now uses check_if_related before doing the
+ softcat_available_update. If the packages are related, use
+ get_info to get an exacat version (sense=EQ).
+ Moved check_if_related here
+ Output tuning...
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_download_progress):
+ Woops, undid a comment about bug 6425
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_available_update):
+ Indention...
+
+2001-02-08 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bug 4423 (when a folder that is expanded in the tree view
+ is renamed, it collapses)
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h,
+ components/tree/nautilus-tree-model.c: added a new signal
+ `node_being_renamed'. Has two arguments, the old and new URIs
+
+ (report_node_changed): when the node is being renamed, use
+ report_node_removed_internal instead of report_node_removed so
+ we can avoid emitting the `node_removed' signal. Before doing
+ this, emit the new `node_being_renamed' signal
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node): if the node is already
+ inserted in the tree, call nautilus_tree_view_update_model_node
+
+ (nautilus_tree_view_model_node_renamed_callback): connected to
+ the `node_being_renamed' signal, propagates the expansion state
+ from the old URI to the new one
+
+ Fix bug 4421 (Delete file while folder collapsed -> not
+ reflected in Tree View)
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_monitor_node): if the node being monitored
+ is a directory, check if any of the files we think it contains
+ got moved away (e.g. while the node was collapsed)
+
+2001-02-09 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * icons/i-directory-12.png:
+ * icons/i-directory-accept-12.png:
+ fixed bug 6338, folder moves to the right when highlighted,
+ by tweaking the associated images
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_hit_test):
+ consider the tab for hit-testing even if invisible
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_release_event):
+ fixed 3538, easier way to minimize active sidebar view, by
+ making it close the active view when you click on the space
+ its tab formerly occupied.
+
+2001-02-09 Arlo Rose <arlo@eazel.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/emblem-symbolic-link-12.png:
+ * icons/emblem-symbolic-link-24.png:
+ * icons/emblem-symbolic-link-36.png:
+ Made more link icons that will work at smaller zoom levels.
+ Fixes bug number 5988.
+
+2001-02-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6473 (counting deep contents of folder in Properties
+ window takes tons of CPU)
+
+ Fixed by deploying a timeout, so that the displayed numbers
+ only update periodically, instead of with every item count
+ increment. The interval is 200 milliseconds. This makes the
+ count faster as well as greatly reducing CPU thrashage by
+ not pounding on the poor widdle widgets so often.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (directory_contents_value_field_update): Changed signature
+ to just take an FMPropertiesWindow, and get the other
+ relevant objects from the Details struct.
+ (update_directory_contents_callback): New function, updates
+ field and clears timeout ID.
+ (schedule_directory_contents_update): Schedules update if
+ not already pending.
+ (attach_directory_contents_value_field): Removed old hack
+ to store the title_field in the object data of the value
+ field; store value_field after creation in Details struct.
+ (append_directory_contents_fields): Store title_field after
+ creation in Details struct.
+ (real_destroy): Remove timeout if still pending.
+
+2001-02-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed part of bug 6462 (two error messages after doing search
+ in Red Hat 7). Now you should only get one error message.
+ Rebecca gets to figure out that one.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_load_error),
+ (fm_search_list_view_initialize_class),
+ (fm_search_list_view_initialize): Now replaces function
+ pointer for load_error instead of attaching to signal, to
+ avoid triggering fm-directory-view's error-handling code
+ (which I recently added).
+
+2001-02-09 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6343 (timed-wait dialog is too narrow, often
+ clipping dialog title)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (timed_wait_callback): Enforced a minimum width for timed-wait
+ windows. They look better now, and don't clip the titles
+ except with extremely long titles, for which the title-writer
+ should be flogged.
+
+2001-02-09 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6453, Gnome VFS_CRITICAL received when dragging
+ nautilus link icons over each other.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_dropped_icon_feedback),
+ (nautilus_icon_dnd_end_drag):
+
+2001-02-08 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (pre_widget_initialize):
+
+ Fix build bustage in Mozilla content view: profile_name ->
+ profile_directory_name.
+
+2001-02-08 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ This commit fixed bugs:
+ 5723 ei2: check that install_failed_signal was not called
+ 5752 ei2: port the uninstall stuff to the new ei2
+ 5753 ei2: port the revert stuff to ei2
+ 5757 fix leaks in EazelProblemHander
+ 5957 eazel-install cli tool no longer uninstalls nicely
+ 6100 RPM4: don't handle dependencies called "rpmlib(.*)"
+ 6173 ei2: finish conflict and feature breakage
+ 6191 make revert work (ei2: resurrect transaction stuff)
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:
+ (get_detailed_errors_foreach):
+ Updated for the CANCELLED status.
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_preflight_check_signal):
+ Fixed an output string.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ Added the CANCELLED status.
+ uninstall_progress now has same signature as install_progress.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_uninstall_progress),
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ uninstall_progress now has same signature as install_progress.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_packagedatastruct_fill_from_packagedata),
+ (traverse_packagetree_md5), (corba_packagedatastruct_fill_deps),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct),
+ (packagedata_tree_from_corba_packagedatastructlist),
+ (categorydata_list_from_corba_categorystructlist):
+ Added the CANCELLED status.
+ Commented out sending ->provides in signals.
+ Added some g_asserts to find a bug.
+ categorydata_list_from_corba_categorystructlist uses
+ packagedata_list_from_corba_packagedatastructlist.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:
+ (eazel_install_start_transaction), (dump_one_package),
+ (compare_break_to_package_by_name),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_downward_traverse):
+ Threw out most of the old code. Keeping logic.c untill 6190 is
+ closed.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (dump_tree_helper), (check_md5_on_files), (is_satisfied),
+ (check_tree_helper), (execute), (set_toplevel),
+ (get_packages_with_mod_flag), (check_uninst_vs_downgrade),
+ (debug_revert), (compare_break_to_package_by_name),
+ (eazel_uninstall_upward_traverse),
+ (eazel_uninstall_check_for_install), (eazel_uninstall_globber),
+ (install_packages), (uninstall_packages), (revert_transaction):
+ Moved revert and uninstall into logic2.c and updated them
+ appropriately.
+ Added paranoia check in case bad xml dependency has a version but
+ an senseless sense.
+ When reviving, set parent->topleve to TRUE, not revived package.
+ Revived the transaction stuff (for revert).
+ Don't allow a package to depend on a package of the same name,
+ this is often a problem during softcat updates.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-private.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_finalize), (eazel_install_start_signal),
+ (eazel_install_end_signal), (eazel_install_progress_signal),
+ (eazel_install_failed_signal), (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_initialize), (eazel_install_install_packages),
+ (eazel_install_uninstall_packages),
+ (eazel_install_revert_transaction_from_xmlstring),
+ (eazel_install_do_transaction_save_report_helper),
+ (eazel_install_save_transaction_report),
+ (eazel_install_init_transaction),
+ (eazel_install_emit_uninstall_progress),
+ (eazel_install_emit_uninstall_progress_default),
+ (eazel_install_emit_download_progress):
+ uninstall_progress now has same signature as install_progress.
+ Fixed some dumb bugs in install/uninstall progress emission.
+ Added some lists to check on install status.
+ Moved some of the transaction stuff from logic.c here.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_messages_foreach),
+ (get_detailed_cases_foreach),
+ (get_detailed_uninstall_cases_foreach),
+ (eazel_install_problem_tree_to_case),
+ (eazel_install_problem_tree_to_string),
+ (build_categories_from_problem_list):
+ Updated again for the new PackageBreaks objects.
+ Fixed so cli uninstall works nice again.
+ Added the CANCELLED status.
+ The problem handler is deteriorating, either we use it or we scrap
+ it.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpmmonitorpiggybag_new),
+ (eazel_package_system_rpm3_set_mod_status),
+ (monitor_rpm_process_pipe_percent_output),
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (eazel_package_system_rpm3_set_state),
+ (eazel_package_system_rpm3_execute), (check_if_all_packages_seen),
+ (eazel_package_system_rpm3_install_uninstall):
+ Don't spam about the locales decimal seperator.
+ Set modification status after handling a package, so transaction
+ logs make sense.
+ Don't accept requirements of type "rpmlib(.*".
+ Ability to set all packages to CANCELLED if root helper failed
+ login.
+ If TEST is set, fake success all the time.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (categorydata_new), (categorydata_destroy_foreach),
+ (packagedata_status_enum_to_str),
+ (packagedata_status_str_to_enum):
+ Added the CANCELLED status.
+ Improved the debug strings for alloc/dealloc of category data
+ structures.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_install):
+ If TEST, disable FORCE.
+
+2001-02-08 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6044 (Druid should be clearer on what the right
+ choice is for proxy users)
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (set_up_update_page): added
+ the text `If you know your computer uses a proxy connection,
+ click Yes and Nautilus will use it.' to the middle of the label
+
+ Fixed bug 5656 (First time druid should bail out at startup if
+ it cannot create .nautilus and Nautilus directories)
+
+ * src/nautilus-application.c (nautilus_application_startup):
+ moved the call to check_required_directories () before that to
+ nautilus_first_time_druid_show ()
+
+2001-02-08 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/main.c: (mozilla_process_delayed_exit),
+ (mozilla_object_destroyed), (mozilla_make_object), (main):
+
+ Bug 6328 -- Mozilla processes are now kept around for 30
+ minutes after last used, so that re-activation is much faster.
+ Navigating to and from web pages in Nautilus is much less agonizing
+ now.
+
+2001-02-07 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ This change is needed to enable the bonobo-level fix to Nautilus
+ bug 6023 (throbber and proxy processes still around after Nautilus
+ is quit). The throbber was unreffing itself on destroy, which is
+ wrong. However, Bonobo was leaking a reference to any toolbar
+ control item, so the two bugs were masking each other.
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c
+ (nautilus_throbber_destroy): Remove incorrect unref.
+ (nautilus_throbber_initialize): Formatting tweaks
+
+2001-02-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (widget_destroy_callback), (icon_selected_callback),
+ (icon_cancel_pressed):
+ fixed bug 6458, crash if you quickly press cancel after pressing
+ OK in the icon picker; fixed by setting a boolean once the
+ picker has been dismissed, and checking it so we don't do it twice.
+
+2001-02-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c,h: (get_file_info_list),
+ (try_to_expand_path), (editable_key_press_callback),
+ (real_activate), (destroy), (nautilus_location_bar_initialize),
+ (nautilus_location_bar_new), (nautilus_location_bar_set_location),
+ (nautilus_location_bar_get_location),
+ (nautilus_location_bar_update_label):
+
+ fixed bug 6369, sluggish keyboard response in location bar. I improved
+ this in two different ways: the expansion code is deferred to idle
+ time now, so it doesn't get in the way of fast typing. Also, the
+ file info list is cached in memory, so it doesn't have to load it
+ again for every keystroke. I also made the instance variables
+ private, instead of being exposed in the .h file.
+
+2001-02-08 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_downloading),
+ (nautilus_service_install_preflight_check),
+ (previous_install_finished), (nautilus_service_install_installing),
+ (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri_finish):
+
+ Change texts to match Vera's refinements.
+
+2001-02-08 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-
+ view.c: (generate_change_password_form),
+ (change_password_button_cb):
+
+ Stick the password panels in a viewport so they'll have
+ opportunistic scrollbars.
+
+2001-02-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5946 (minimum Nautilus window size is too large)
+
+ * src/nautilus-window-private.h: Made the minimum window
+ size much much smaller. This exposes layout problems in
+ some of the bars & such at very small sizes, but none of
+ these layout problems seem like 1.0 show-stoppers. Better to
+ allow the user who wants to use a stripped-down window at
+ minimum size do so than to prevent this because it looks bad
+ with some bars showing. Note that other Linux apps don't stop
+ you from reducing the window down to nothing at all (the
+ Nautilus limit is somewhat larger than "nothing at all").
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_new): With Rebecca's OK,
+ changed "Search For:" to "Find:" in order to save precious
+ horizontal screen real estate.
+
+2001-02-08 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Engber <angber@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3087, gmc to Nautilus transition tool
+
+ Added all features except removing gmc from session. Will
+ need some additional help to add that feature.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Add a preferences constant to indicate if Nautilus should
+ respawn in the Gnome session.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup),
+ (volume_unmounted_callback), (removed_from_session),
+ (save_session), (set_session_restart), (init_session):
+ Check preferences add add ourselves to session with a respawn
+ setting if the user has specified that they wish such behavior.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (druid_finished),
+ (set_up_gmc_transition_page):
+ Save gmc to nautilus transition values in nautilus preferences.
+
+2001-02-08 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <ramiro@eazel.com>
+
+ Significant rework of nautilus-mozilla-content-view to use
+ report_location_change and to do general house-cleaning.
+
+ Fixes following bugs:
+
+ Bug 3547 POSTs in the mozilla component don't update the URI
+ Bug 4682, 6142 Frame sets have difficulty in Nautilus
+ Bug 5461 "http://localhost:xxxx" instead of "eazel-services:" on location bar
+
+ Will fix following bugs when I talk with Darin about problems
+ with report_location_change:
+
+ 5592 nautilus / mozilla back button goes back 2 pages
+
+ Also removes all module-global and static variables, making gnome-vfs
+ and general state-tracking per-instance, thus eliminating latent
+ bugs related to using two browsers simultainously
+
+ Removes all special-casing for form POST's and for iframes
+
+ Removes usage of the mozilla "open_uri" signal, which was no longer really
+ being used for anything (interruption of eazel-specific schemes is done
+ at the DOM event level, notification to Nautilus of navigation is done
+ as a result of the "location" signal
+
+ Introduces/aggravates these bugs:
+
+ 6435 No history recorded when using report_location_change
+ 6436 Throbber doesn't throb when using report_location_change
+
+ I'll wait until Darin returns to figure out solutions to this.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-events.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.h:
+
+2001-02-08 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:
+ (icon_selected_callback), (nautilus_gnome_icon_selector_new):
+ fixed bugs 6437 and 6438 by testing for a directory selected
+ instead of a file in the icon selector, and putting up an error
+ dialog in that case instead of invoking the callback with the
+ directory path.
+
+2001-02-08 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix 6401 (Create Link yields "You cannot link a file to itself"
+ error)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Remove a confused link to self check.
+ Pass the GNOME_VFS_XFER_USE_UNIQUE_NAMES option to xfer.
+
+2001-02-08 Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ Include locale.h as you use localeconv() without including
+ it -- bad on debian...
+
+2001-02-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_size_allocate): Found useful
+ optimization while investigating sidebar flashiness:
+ now it only recomputes the sidebar font in
+ size_allocate if the width actually changed.
+
+2001-02-08 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: updated to note that
+ /usr/share/hyperbola/maps/*.map have moved to
+ /usr/share/nautilus/components/hyperbola/maps/*.map
+
+2001-02-08 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6421 (Labels for permissions should look insensitive
+ when permissions are not settable)
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (add_permissions_column_label), (create_permissions_page):
+ Pass file parameter into add_permissions_column_label,
+ set insensitive if can't set permissions.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_string_attribute_with_default):
+ Use "--" as item count string instead of "..." when
+ the preference is set to not display the item counts.
+ ("..." implied that it would show up eventually, not
+ true in this case.)
+
+2001-02-08 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ Man page map file moved to new hyperbola data
+ directory.
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ Compiler warnings fixed
+
+2001-02-08 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ Toplevel document support added. Docs specified in
+ $(prefix)/share/nautilus/components/hyperbola/topleveldocs.xml
+ will be added to the toplevel section of the help tree if
+ Scrollkeeper is enabled
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ topleveldocs.xml installed and hyperbola data directory
+ changed to $(prefix)/share/nautilus/components/hyperbola
+
+ * components/help/topleveldocs.xml:
+ new xml file holding the docs that go into the toplevel
+ section of the help tree
+
+2001-02-07 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (expand_package_suites), (install_packages):
+
+ Do a softcat query for any suite ids in the initial package list,
+ so they're expanded first and then all future queries will return
+ single packages.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_preflight_check):
+
+ Don't restrict the preflight signal to toplevel packages anymore:
+ we send the whole package tree now so no editing is necessary.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (osd_parse_provides), (osd_parse_shared):
+
+ Softcat server has started filling in the sense flag differently
+ (without notice, I might grumpily add), so handle both types now
+ and whine if we can't figure out how to decode it. Log the
+ softcat DB version now (eventually should store it somewhere).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_error_string), (eazel_softcat_query),
+ (eazel_softcat_get_info), (eazel_softcat_available_update):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+
+ Split up the handling for single-package softcat queries and
+ multi-package suite queries.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c:
+ (service_install_make_object), (main):
+
+ Remove redundant 2nd ammonite_init call and a long-since useless
+ printf from object creation.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_downloading),
+ (flatten_package_tree_foreach), (nautilus_service_install_done),
+ (nautilus_service_install_failed):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.h:
+
+ Clean up final dialog text generation, and only ask about deleting
+ RPMs if the user level is "advanced". Also don't ask if no files
+ were even downloaded.
+
+2001-02-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+ Minus the 2 new widgets.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ New files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c:
+ (button_leave_callback), (button_focus_out_event_callback),
+ (nautilus_labeled_image_check_button_new): Add workaround for
+ rendering problems with GtkCheckButton.
+ (nautilus_labeled_image_set_label_never_smooth): New function to
+ make the label part possibly never smooth.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c:
+ (ancestor_button_press_event), (ancestor_button_release_event),
+ (nautilus_clickable_image_new),
+ (nautilus_clickable_image_new_from_file_name): New function to
+ create clickable images from image files. Add grab/ungrab calls
+ to match the logic in GtkButton.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c:
+ New class.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h:
+ New class.
+
+ * test/test-nautilus-image-table.c:
+ * test/.cvsignore:
+ * test/Makefile.am:
+ Image table test.
+
+2001-02-07 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_start_signal):
+
+ Remove break that caused 0% signals to never get sent on install.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (rpmmonitorpiggybag_new), (make_rpm_argument_list),
+ (monitor_rpm_process_pipe_percent_output),
+ (monitor_rpm_process_pipe), (monitor_subcommand_pipe),
+ (manual_rpm_command), (eazel_package_system_rpm3_execute):
+
+ Make percent a float for more accurate byte counts. Give the IO
+ channel a lower priority than normal, so that it doesn't outrank X
+ refresh events (though this doesn't help much). Reinsert the
+ manual RPM execute from the old logic.c code.
+
+ * nautilus-installer/src/installer.c: (insert_info_page),
+ (eazel_install_progress), (eazel_download_progress),
+ (get_detailed_errors_foreach_dep), (get_detailed_errors_foreach),
+ (get_detailed_errors), (collect_failure_info),
+ (eazel_install_preflight):
+ * nautilus-installer/src/installer.h:
+
+ Remove fixed "max assumed download" size and try to set it to the
+ total bytes expected. For some reason this still fails sometimes
+ but at least it's on the right track. Stop calling
+ gtk_main_iteration from inside the install progress callback since
+ that interacts horribly with the IO channel crap. Getting
+ detailed errors should avoid recursing, and should follow the
+ depends struct instead of the old soft_depends one.
+
+ * nautilus-installer/src/link.sh:
+
+ Test for RPM4 build (should build now, but still not work due to
+ lingering code that refuses to try under RPM4).
+
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c: (get_errant_children_int),
+ (get_errant_children), (package_customizer_fill):
+
+ Fix up tree tracing routines to avoid recursing and to use the new
+ struct members instead of the old (now empty) ones.
+
+2001-02-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6405 (seg fault right-double-clicking when context
+ menu is already showing)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (handle_icon_button_press): Don't create context-menu callback
+ if one is already pending; don't let right-double-click activate.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Added underscore
+ accelerator for Show Trash, which didn't have one.
+
+2001-02-07 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:
+ (nautilus_rpm_view_update_from_uri), (nautilus_rpm_view_load_uri),
+ (rpm_view_load_location_callback):
+ * components/rpmview/nautilus-rpm-view.h:
+ If an RPM load fails then report it to Nautilus with:
+ nautilus_view_report_load_failed,
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:
+ (eazel_package_system_rpm3_packagedata_fill_from_header),
+ (rpm_packagedata_fill_from_file):
+ If an RPM load fails then report it to the caller.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network
+ .c: (trilobite_open_uri):
+ Changed the unsafe `setenv' call to the safer `trilobite_setenv'.
+
+2001-02-07 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.c:
+ (add_device_property), (eazel_inventory_collect_pci),
+ (remove_trailing_whitespace), (ide_get_value),
+ Separated whitespace removal into a separate function.
+
+ (eazel_inventory_collect_usb), (eazel_inventory_collect_scsi),
+ (eazel_inventory_collect_hardware):
+ Added USB and SCSI bus scanning. Bugs: 5094, 6285.
+
+2001-02-07 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix 6380 (** ERROR ** in trash_callback_destroy when
+ navigating to trash)
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ (trash_callback_destroy), (trash_file_call_when_ready):
+ Add a missing ref and unref.
+
+2001-02-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5967, Music View slider is narrow in Eazel GTK theme
+
+ Attempt to layout using Arlo's design.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (music_view_set_selected_song_title), (add_play_controls),
+ (nautilus_music_view_update),
+ (music_view_background_appearance_changed_callback):
+
+2001-02-07 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * README: updated to note using the gnome-vfs-1 branch
+
+2001-02-07 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ fixed bug 6281, property browser should user gnome icon
+ selection UI for adding patterns and emblems instead of
+ generic file browsing
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c,h:
+ (nautilus_gnome_open_terminal), (widget_destroy_callback),
+ (icon_selected_callback), (icon_cancel_pressed),
+ (list_icon_selected_callback), (entry_activated),
+ (nautilus_gnome_icon_selector_new):
+ moved code to integrate icon picking UI from the properties
+ window into gnome-extensions, so other parts of nautilus can
+ use it.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (set_icon_callback),
+ (select_image_button_callback):
+ moved icon picking code out of properties window, but call it
+ from here instead.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (nautilus_emblem_dialog_new),
+ (add_pattern_to_browser), (add_new_pattern),
+ (emblem_dialog_clicked):
+ use icon picking code in property browser to pick patterns, and
+ rework the emblem dialog to use gnome-icon-entry.
+
+2001-02-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin Slomkowski <robin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6389, Extremely poor performance when
+ autodir automounter is present
+
+ Detect special NFS autofs directories and filter them out
+ of the mount list.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_removable_volumes), (mount_volume_activate_nfs),
+ (mount_volume_activate), (get_current_mount_list),
+ (mount_volume_nfs_add), (mount_volume_add_filesystem):
+
+ Worked on cleaning up placement of icons on the edges
+ of the desktop based on input from Arlo.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position):
+
+2001-02-07 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6363, "Set Cover Image" button assumes
+ fixed font height.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize):
+ Remove call to get_widget_set_usize
+
+2001-02-07 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (show_hidden_files_changed_callback),
+ (show_backup_files_changed_callback),
+ (get_filter_options_for_directory_count):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (show_text_in_icons_changed_callback),
+ (show_directory_item_count_changed_callback),
+ (get_speed_tradeoff_preference_for_file),
+ (nautilus_file_should_show_directory_item_count),
+ (nautilus_file_should_get_top_left_text):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ (theme_changed_callback), (nautilus_theme_get_theme),
+ (nautilus_theme_get_theme_data), (nautilus_theme_get_image_path):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (confirm_trash_changed_callback), (real_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-icon-text-window.c:
+ (icon_captions_changed_callback),
+ (fm_get_text_attribute_names_preference_or_default):
+ Use calllbacks for some preferences values instead of peeking
+ diectly. The preferences in question here are peeked a lot during
+ large directory loads, even though they hardly ever change. This
+ should get preferences stuff mostly out of Pavel's profiles. Now,
+ im still working on bug 6054 which is about making peeking
+ preferences in general faster.
+
+2001-02-06 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (dequeue_pending_idle_callback), (mime_list_one):
+ Handle the case where mime types don't get returned.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ Fix a comment.
+
+2001-02-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_do_component_query):
+ fixed bug 5479, two "View as Text" items in "View as Other"
+ dialog list, by special casing the sample text component so
+ it doesn't get added to the list.
+
+2001-02-06 Arik Devens <arik@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5919, Preferences dialog jumps around the screen.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_construct): Removed the center
+ positioning so that the dialog stays where the user put it.
+
+2001-02-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 1736, if icons on desktop are offscreen, need to
+ move them somewhre on screen.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position), (nautilus_icon_container_move_icon):
+ icon_set_position may modify the x and y location of the
+ icon. nautilus_icon_container_move_icon should use the
+ modified position instead of the original x and y postion
+ when writing the position out into the metafile.
+
+2001-02-06 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (widget_destroy_callback), (icon_selected_callback),
+ (icon_cancel_pressed), (list_icon_selected_callback),
+ (entry_activated), (select_image_button_callback):
+ fixed bug 6280, custom icon selection should use gnome-icon-sel
+ instead of the generic file browser, so now it does.
+
+2001-02-06 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize_class),
+ (nautilus_sidebar_size_allocate), (nautilus_sidebar_realize):
+ Tell X not to clear the window contents when the sidebar is
+ resized. Since we double buffer its contents, this will reduce
+ (but not eliminate) flicker in the sidebar.
+
+2001-02-06 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ Fixed bug 795 (help component installs files in nautilus prefix,
+ but uses gnome-libs prefix to find them later) by expanding the
+ set of places Nautilus looks for help files.
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (fmt_man_populate_tree_for_subdir): Changed to look in more places
+ for help files: the help directory in the gnome prefix, the help
+ directory in the nautilus prefix, and directories in GNOME_PATH.
+ (fmt_help_populate_tree): New helper function.
+ (append_help_dir_if_exists): New helper function.
+
+ * components/help/Makefile.am: Define DATADIR in compile flags.
+
+ * components/help/hyperbola-main.c: Add copyright notice.
+
+ This part not reviewed:
+
+ * .cvsignore, libnautilus-extensions/.cvsignore: gnore more
+ things.
+
+ * Makefile.am: distribute .in versions of xml-i18n-tools.
+
+2001-02-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5157 (Nautilus won't display directories for
+ which it thinks it doesn't have permissions)
+
+ I removed the code that prevented Nautilus from even
+ trying to load a location for which the perceived
+ permissions didn't allow reading (because the perceived
+ permissions can be wrong with some file systems). Now
+ it always tries, and puts up an error dialog only if
+ it gets an error while actually loading the directory.
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.h:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_loading_directory): New function, currently
+ only handles GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED and a fallback
+ default case.
+ (fm_report_error_renaming_file), (fm_report_error_setting_group),
+ (fm_report_error_setting_owner),
+ (fm_report_error_setting_permissions), (rename_callback):
+ All the report_error functions now take a parent-window
+ parameter (which is often NULL). Also, they now all use
+ gnome_vfs_error_result_to_string when whining about
+ unhandled cases.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h: Changed comments
+ and copyright notice only.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (real_load_error): New function, calls
+ fm_report_error_loading_directory unless an error has already
+ been reported for the current directory load operation.
+ (fm_directory_view_initialize_class): Wire up real_load_error
+ as default handler for LOAD_ERROR signal.
+ (activate_callback): Pass parent window to error-reporting call.
+ (load_directory): Reset the reported_load_error boolean since
+ we're about to load anew.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (rename_callback),
+ (group_change_callback), (owner_change_callback),
+ (permission_change_callback):
+ Pass parent window to error-reporting-calls. I just passed NULL
+ if it was not trivial to pass a good window.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (handle_unreadable_location), (open_location): Remove code that
+ was preventing "unreadable" locations from being loaded.
+
+2001-02-06 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6375, Certain menu shortcuts don't work when
+ insertion point is in location bar.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ (nautilus_entry_key_press):
+ Filter out alt and control keyboard events and don't
+ allow them to be passed to the parent GtkEntry.
+
+2001-02-06 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6365 (Crash at boot if invalid file name given)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (load_new_location_in_all_views): Added some parameter checking
+ to make future bugs like this even easier to find.
+ (cancel_location_change): Don't reset to old location when old
+ location is NULL.
+
+2001-02-05 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Seth Nickel <seth@eazel.com>
+
+ Fix 5930 (Copy dialog often shows "1" as total number of
+ fields in operation)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_update),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (create_transfer_dialog):
+ Special case the preparing to copy/move phase -- when the
+ bytes_total is 0, don't display the count.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_thaw):
+ Formatting.
+
+ * HACKING:
+ Tiny tweak.
+
+2001-02-05 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-public.h:
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (eazel_file_conflict_check_signal),
+ (eazel_file_uniqueness_check_signal),
+ (eazel_feature_consistency_check_signal), (main):
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_file_conflict_check), (impl_file_uniqueness_check),
+ (impl_feature_consistency_check), (eazel_install_callback_get_epv),
+ (eazel_install_callback_class_initialize):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (check_no_two_packages_has_same_file),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ (check_feature_consistency):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_class_initialize),
+ (eazel_install_emit_file_conflict_check),
+ (eazel_install_emit_file_conflict_check_default),
+ (eazel_install_emit_file_uniqueness_check),
+ (eazel_install_emit_file_uniqueness_check_default),
+ (eazel_install_emit_feature_consistency_check),
+ (eazel_install_emit_feature_consistency_check_default):
+ Fixed bug 3459 (emit signals when doing file-conflict,
+ feature-consistency and file-uniqueness checks).
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_get_readable_name):
+ Nyll poynter checking.
+
+2001-02-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6359 (Choosing current view from "View as" menu crashes)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_content_view_matches_iid): New function, extracted
+ from load_content_view, checks whether passed iid is the one in
+ use by this window.
+ (load_content_view): Now calls extracted function.
+ (nautilus_window_set_content_view): Bail out early if the
+ new content view is the old one. This avoids unpleasant crashing
+ later on.
+
+2001-02-05 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Add code to send the mime type of the file being examined to the
+ mime type capplet so that the capplet can scroll to the mime type
+ being examined.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list), (launch_mime_capplet),
+ (launch_mime_capplet_and_close_dialog),
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+
+2001-02-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed part of bug 6329 (entering "gconf://" as location
+ crashes Nautilus). After this fix, it still crashes Nautilus,
+ but in a gconf-specific way.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (load_new_location_in_all_views): Don't try to load
+ a location in new_content_view if it's NULL.
+
+2001-02-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6324 (Switching views crashes every time)
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (set_to_pending_location_and_selection): Added assert
+ to make future similar bugs even easier to catch.
+ (view_loaded_callback): Don't call set_to_pending_location_and_selection
+ when the content view is changing without the location & selection
+ changing; just update the one view instead.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ Reduced the timed-wait timeout from 3 seconds to 2 after
+ more investigation of timed-wait-related bugs. 3 seconds
+ just felt a little too long.
+
+2001-02-05 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c:
+ (nautilus_metafile_factory_new), (free_factory_instance),
+ (nautilus_metafile_factory_get_instance):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.h:
+ * src/Nautilus_shell.oaf.in:
+ * src/nautilus-application.c: (manufactures), (create_object),
+ (nautilus_application_startup):
+ * src/nautilus-application.h:
+ Add the MetafileFactory to the main object factory.
+
+2001-02-05 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_sort_conditions),
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file):
+ Changes to make sure the short list is sorted
+ correctly, so the correct default application is chosen.
+
+2001-02-05 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * librsvg/rsvg.c: (rsvg_render_svp):
+ fixed bug 6301, bad svg crashes Nautilus, by adding a check
+ in rsvg_render_svp to make sure a pixbuf has been allocated; if
+ not, don't try to render.
+
+2001-02-05 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6321 (Apparently arbitrary item initially selected
+ in "Open with Other" dialog)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list): Select first item in list after sorting.
+
+2001-02-04 Ian McKellar <ian@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/Makefile.am:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-dpkg.c:
+ (debpackage_free), (debpackage_fill_packagedata),
+ (strip_trailing_whitespace), (parse_packages),
+ (load_package_callback), (eazel_package_system_dpkg_load_package),
+ (query_callback), (eazel_package_system_dpkg_query),
+ (eazel_package_system_dpkg_install),
+ (eazel_package_system_dpkg_uninstall),
+ (eazel_package_system_dpkg_verify),
+ (eazel_package_system_dpkg_compare_version),
+ (eazel_package_system_dpkg_finalize),
+ (eazel_package_system_dpkg_class_initialize),
+ (eazel_package_system_dpkg_initialize),
+ (eazel_package_system_dpkg_get_type),
+ (eazel_package_system_dpkg_new),
+ (eazel_package_system_implementation):
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-dpkg.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system.c:
+ (eazel_package_system_suggest_id),
+ (eazel_package_system_load_implementation):
+ Created a minimal, sub-functional Debian package backend for
+ libeazelinstall - essentially only enough to allow me to test my
+ software inventory work on my Debian machines.
+
+ * components/services/inventory/Makefile.am:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.c:
+ (add_device_property), (eazel_inventory_collect_pci),
+ (ide_get_value), (eazel_inventory_collect_ide), (str_has_prefix),
+ (add_info), (read_proc_info), (eazel_inventory_collect_memory),
+ (eazel_inventory_collect_cpu), (eazel_inventory_collect_hardware):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-hardware.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-software.c:
+ (str_has_prefix), (get_package_list),
+ (eazel_inventory_collect_packages),
+ (eazel_inventory_collect_software):
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-collect-software.h:
+ * components/services/inventory/eazel-inventory-utils.c:
+ (eazel_create_configuration_metafile):
+ Moved software inventory code into eazel-inventory-collect-software.c
+ and hardware inventory code into eazel-inventory-collect-hardware.c.
+ Added coded to collect PCI and IDE bus information.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-distrib
+ ution.c: (determine_suse_version), (determine_debian_version):
+ Added version check code for SuSE and Debian.
+
+2001-02-04 Jason Leach <jasonleach@usa.net>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: Update to work with Solaris.
+
+2001-02-04 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * indent.sh: Script that calls indent with the right parameters to
+ get a GNOME coding style (Nautilus subvariant).
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c,
+ components/help/hyperbola-filefmt.h,
+ components/help/hyperbola-main.c,
+ components/help/hyperbola-nav-index.c,
+ components/help/hyperbola-nav-search.c,
+ components/help/hyperbola-nav-tree.c,
+ components/help/hyperbola-nav.h,
+ components/help/hyperbola-types.h: Run indent.sh on these.
+
+2001-02-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6254 ("Display" name for grouping in "Folder Views"
+ category is poor)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions),
+ (global_preferences_create_dialog): Verafied a little text.
+
+2001-02-03 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ Added the oaf.in files to EXTRA_DIST (tinderbox fix)
+
+2001-02-03 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Do a simple check for NULL instead of using
+ g_return_if_fail. We don't need the error
+ reported to the terminal.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_removable_volumes), (volume_is_removable),
+ (volume_is_read_only):
+
+2001-02-02 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (tree_helper_helper), (tree_helper):
+ Added check for PackageBreaks iterators.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_install_failed):
+ Leakfix, freeing the list given to the signal handler after
+ handling.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (empty_hash_table),
+ (packagedata_tree_from_corba_packagedatastructlist):
+ Leakfix, now correctly frees the contents of the md5_hashtable and
+ unrefs the proper objects.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (eazel_install_check_existing_packages), (get_softcat_info),
+ (is_satisfied), (is_satisfied_features),
+ (check_dependencies_foreach), (check_tree_helper),
+ (add_file_conflict),
+ (check_conflicts_against_already_installed_packages),
+ (check_feature_consistency):
+ Proper fillflags for some EazelPackageSystem calls.
+ Nicer log-output when debug is off.
+ Leak fix, the PackageBreaks "objects".
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:
+ (get_detailed_messages_breaks_foreach),
+ (get_detailed_messages_foreach),
+ (get_detailed_cases_breaks_foreach), (get_detailed_cases_foreach):
+ Updated for the new PackageBreaks "objects".
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm4.c:
+ (eazel_package_system_rpm4_query_impl):
+ s/packagedata_destroy/gtk_object_unref/
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (at_exit_package_data_info), (categorydata_new),
+ (categorydata_destroy_foreach), (packagedata_finalize),
+ (packagedata_class_initialize), (packagedata_initialize),
+ (packagedata_get_readable_name), (packagebreaks_finalize),
+ (packagebreaks_class_initialize), (packagebreaks_initialize),
+ (packagefileconflict_finalize),
+ (packagefileconflict_class_initialize),
+ (packagefeaturemissing_finalize),
+ (packagefeaturemissing_class_initialize):
+ Finally got the destroy crap working for the PackageBreak
+ "objects".
+ More leakcheck stuff for various structures.
+ Again, fixed get_reabable_name.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ Added finalizes to the "objects".
+ Removed packagedata_destroy prototype.
+
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/Makefile.am:
+ Cleanup and possible tinderbox fix.
+
+2001-02-02 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (packagedata_tree_from_corba_packagedatastructlist):
+
+ Fix small bug in the package tree inflater that caused break
+ structs to be messed up.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (create_package),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri_finish):
+
+ Encode and decode suite_id/suite_name/product_id/product_name from
+ eazel-install: urls and pass through to softcat queries. They are
+ all treated like variant flavors of suite_id internally (group of
+ packages with a single id).
+
+ * nautilus-installer/src/Makefile:
+ * nautilus-installer/src/installer.c:
+ (get_detailed_errors_foreach), (get_detailed_errors),
+ (eazel_install_preflight), (eazel_installer_set_default_texts),
+ (eazel_installer_initialize):
+
+ Remove eazel-hacking uninstall, since experts claim we no longer
+ need it. Some changes to sync up with the new world order where
+ PackageData is now a GTK object.
+
+ * nautilus-installer/src/package-tree.c:
+ (find_package_parents_int), (find_package_parents),
+ (get_errant_children_int), (get_errant_children),
+ (package_customizer_fill_dep), (package_customizer_fill),
+ (jump_to_package_tree_page):
+
+ Fix the package customizer to cope with the new world order, where
+ the package tree is sent across as a directed graph (instead of
+ tree) and the deps are in 'depends' not 'soft_depends'.
+
+ * nautilus-installer/src/prescript:
+
+ Up version to 1.0.
+
+2001-02-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6163 (Need NautilusViewFrame ::
+ report_location_changed). This is re-adding a feature we also had
+ long ago, where a view reports a location change, but does not
+ want the location change to come back to it in the form of a
+ load_location call.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (get_view_result_from_gnome_vfs_result), (got_file_info_callback),
+ (got_minimum_file_info_callback),
+ (nautilus_determine_initial_view),
+ (nautilus_determine_initial_view_cancel): Changed this entire file
+ to have a much easier-to-understand API.
+
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c: (free_location_plus_callback):
+ Change existing structure so it can be used for the location-change
+ case, which includes a title too.
+ (open_force_new_window): Use new structure.
+ (report_location_change): Implement new call.
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location_force_new_window): Use new
+ structure.
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_report_location_change): Implement new
+ call.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Add the new call.
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ (nautilus_view_report_location_change): Add the new call.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_initialize_class): Add new signal.
+ (nautilus_view_frame_report_location_change): Implement new call.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_for_new_location):
+ Got rid of obsolete assert. Also, no longer clear the selection.
+ The selection is set properly earlier, and clearing it at this
+ point serves no purpose.
+ (location_has_really_changed): Call free_location_change to share
+ more code. Also no reason to free "pending_ni" any more, because
+ we don't keep it around in the success case.
+ (load_new_location_in_one_view): New name.
+ (load_new_location_in_sidebar_panels): New name. Also take a
+ parameter of a view to skip.
+ (load_new_location_in_all_views): New function.
+ (set_to_pending_location_and_selection): New name, and removed
+ code to handle the case where there is no pending location, since
+ that doesn't happen. Also take a parameter of a view to skip. Also
+ broke out the guts into load_new_location_in_all_views.
+ (free_location_change): Free things by their new names. There's
+ also less to free now.
+ (cancel_location_change): Key off pending_location instead of
+ pending_ni. Also save code by using new function that skips a
+ view.
+ (determined_initial_view_callback): Changed name, and use new
+ interface. No longer need "end_reached" trick, because the new
+ interface handles that.
+ (begin_location_change): Made a static after moving all the
+ functions that use it in here. Also moved some of the reload
+ code out into nautilus_window_reload.
+ (report_location_change_callback): New function. Does all the
+ steps neede for a location change in place.
+ (nautilus_window_back_or_forward), (nautilus_window_reload): Moved
+ these two functions in here from nautilus-window.c so we could
+ make begin_location_change more private.
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_to): Changed the name.
+ (nautilus_window_get_location): New function for callers that used
+ to get the location field directly.
+ (go_to_callback): Changed name.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback):
+ * src/nautilus-shell.c: (open_window), (save_window_states),
+ (restore_window_states):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (services_button_callback),
+ (help_menu_nautilus_manual_callback),
+ (help_menu_nautilus_license_callback),
+ (help_menu_nautilus_feedback_callback),
+ (activate_bookmark_in_menu_item):
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_services_summary),
+ (goto_online_storage), (goto_software_catalog),
+ (goto_services_support):
+ * src/nautilus-window.c: (location_change_at_idle_callback),
+ (nautilus_window_constructed), (view_as_menu_vfs_method_callback),
+ (nautilus_window_go_web_search), (nautilus_window_go_home):
+ Use nautilus_go_to under its new name.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (restore_window_states): Use
+ nautilus_istr_has_prefix instead of g_strncasecmp. Also did other
+ code cleanup.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: Added a new
+ marshal function that I needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: Added a FIXME.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_copy),
+ (nautilus_view_identifier_compare): Use const.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup): Only
+ check for root if we are actually running nautilus, not if we are
+ just killing off an existing copy.
+ (confirm_ok_to_run_as_root): Changed name of the function and
+ improved the wording of the message and button. Also added an
+ environment variable you can set to get rid of this. (Probably
+ should have been a preference instead, but I am officially being
+ lazy about this.)
+
+ Fixed bug that was revealed by the change in the loading sequence
+ I made. John didn't review this part:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ (load_directory_state_destroy), (load_directory_done):
+ Separate out code to free the partly-done state so it can
+ be used in the cancel case.
+ (dequeue_pending_idle_callback): Ref the directory object
+ so that we won't get messed up if the callback destroys it.
+ (directory_load_cancel): Separated out the old part of
+ file_list_cancel so that we can cancel the idle part too
+ when we want to.
+ (file_list_cancel): Use the new calls to cancel the idle
+ part of directory loading.
+ (directory_load_done): Use directory_load_cancel instead of
+ file_list_cancel.
+ (nautilus_directory_stop_monitoring_file_list): Use
+ directory_load_cancel instead of file_list_cancel.
+ (nautilus_directory_async_state_changed): Added state variables to
+ protect cases where we re-enter this function.
+
+2001-02-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ (restart_button_clicked_callback), (main):
+ Add a restart button.
+
+2001-02-02 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fixed a small bug where I was assuming a value would be valid
+ when it could be NULL. Now I check for NULL.
+
+ * src/nautilus-application.c: (volume_unmounted_callback):
+
+2001-02-02 Brett Neely <brett@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eric Fischer <eric@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ Kill oafd last so nautilus-clean.sh -x only needs to be run once.
+
+2001-02-02 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5222,
+ Nautilus allows users to rename .Trash (but not copy or link)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ (nautilus_uri_is_trash_folder):
+ Utility function to indentify if the folder is trash based
+ on a text uri.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_can_rename):
+ Call nautilus_uri_is_trash_folder to identify a trash
+ folder and disallow renaming.
+
+2001-02-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 5749 (bookmarks are untranslated)
+
+ * data/static_bookmarks.xml:
+ An earlier checkin to update the bookmarks stripped off
+ all the underscores from "_name=" strings, which was what
+ was causing them to be translated. Fixed by returning the
+ underscores.
+
+2001-02-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ (boolean_toggle_button_new), (start_button_clicked_callback),
+ (main):
+ Add a Nautilus start button. Also make the fonts smaller to
+ conserver panel space.
+
+2001-02-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bug 6131 - NautilusLabel does not support proper line wrap.
+ Its fixed for smooth mode. Theres a bug (6243) for the more
+ complicated issue of wrapping in non smooth mode.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-label.c:
+ (nautilus_label_initialize_class), (nautilus_label_set_arg),
+ (nautilus_label_get_arg), (nautilus_label_size_allocate),
+ (nautilus_label_set_never_smooth),
+ (nautilus_label_set_adjust_wrap_on_resize),
+ (nautilus_label_get_adjust_wrap_on_resize):
+ Add a boolean attribute 'adjust_wrap_on_resize' that controls
+ whether the label will automatically update its line wrap width
+ when its resized.
+
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (summary_view_item_label_new), (summary_load_location_callback):
+ No longer need size_allocate hack. Use NautilusLabel's
+ 'adjust_wrap_on_resize' attribute instead.
+
+ * test/test-nautilus-label-wrapped.c: (create_nautilus_label),
+ (create_gtk_label_window), (create_nautilus_label_window), (main):
+ Update for 'adjust_wrap_on_resize'.
+
+2001-02-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fix bug 4678 (Clicking on a Nautilus link file in tree view causes
+ Nautilus cannot handle item type error box).
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_destroy), (got_activation_uri_callback),
+ (cancel_possible_activation), (tree_select_row_callback): Activate
+ activation URI instead of file URI to support Nautilus links
+ properly. If the link resolves to a "command:" URI, however,
+ silently ignore it to avoid giving an ugly error message because
+ per John Sullivan, selecting things in the tree view should not
+ launch apps.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-private.h: Added
+ activation_uri_wait_file field to details struct.
+
+ * data/top/Computer, data/top/Services: Updated to new nautilus
+ link format.
+
+2001-02-02 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (flatten_package_tree_foreach):
+
+ Fix build breakage caused by my previous checkin.
+
+2001-02-02 Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ reviewed by: Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:
+ (is_satisfied), (download_packages):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:
+ (gnome_vfs_fetch_remote_file):
+
+ Fix thinko (caused by myself in October) that caused the stop
+ button to only cancel one download and then aggravatingly continue
+ with the remaining downloads.
+
+ * components/services/install/idl/trilobite-eazel-install.idl:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-callback.c:
+ (impl_download_progress), (impl_preflight_check),
+ (impl_download_failed), (impl_dep_check), (impl_install_progress),
+ (impl_uninstall_progress), (impl_md5_check_failed),
+ (impl_install_failed), (impl_uninstall_failed),
+ (eazel_install_callback_simple_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.c:
+ (corba_string_sequence_to_glist),
+ (g_list_to_corba_string_sequence),
+ (corba_packagedatastruct_fill_from_packagedata),
+ (corba_packagedatastruct_from_packagedata),
+ (corba_packagedatastructlist_fill_from_packagedata_list),
+ (corba_packagedatastructlist_from_packagedata_list),
+ (new_fake_md5), (traverse_packagetree_md5),
+ (corba_packagedatastruct_fill_deps),
+ (corba_packagedatastructlist_foreach),
+ (corba_packagedatastructlist_from_packagedata_tree),
+ (packagedata_from_corba_packagedatastruct),
+ (packagedata_list_from_corba_packagedatastructlist),
+ (packagedata_tree_from_corba_packagedatastructlist),
+ (corba_category_list_from_categorydata_list),
+ (categorydata_list_from_corba_categorystructlist):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba-types.h:
+ * components/services/install/lib/eazel-install-corba.c:
+ (impl_Eazel_Install_install_packages),
+ (impl_Eazel_Install_uninstall_packages),
+ (impl_Eazel_Install_simple_query):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-object.c:
+ (eazel_install_emit_preflight_check_default),
+ (eazel_install_emit_install_failed_default),
+ (eazel_install_emit_uninstall_failed_default):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:
+ (parse_package), (eazel_install_packagedata_to_xml_int),
+ (eazel_install_packagedata_to_xml),
+ (eazel_install_packagelist_to_xml):
+ * components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.h:
+
+ Add proper "breaks", "modifies", and "depends" structures to the
+ corba interface, by using package MD5 strings to serve as "soft
+ pointers" between packages in a package tree. Convert the
+ preflight, install_failed, and uninstall_failed signals to use the
+ new package-tree type instead of munging into and out of XML.
+ Also fixed up the API's to the corba conversion routines so they
+ would make a valiant attempt not to leak memory.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.c:
+ (packagedata_copy):
+
+ Don't forget to copy that pesky MD5!
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+
+ Satisfy Robey's desire to avoid Carpal Tunnel Syndrome.
+
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.c:
+ (eazel_softcat_string_to_sense_flags),
+ (get_search_url_for_package):
+ * components/services/install/lib/eazel-softcat.h:
+
+ Add function to convert a sense string back into flags.
+
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (flatten_package_tree_depends_foreach),
+ (flatten_package_tree_foreach):
+
+ Fix up the install view to use the new "depends" chain instead of
+ the old "soft_depends" which is now empty.
+
+2001-02-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: (corba_open):
+ Add new line at end of file to make redhat7 build happy.
+
+2001-02-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_defaults),
+ (global_preferences_install_visibility),
+ (global_preferences_install_sidebar_panel_defaults):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_preferences_get_user_level):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_user_level_page):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_user_level_icon_name),
+ (nautilus_window_initialize_menus), (convert_verb_to_user_level),
+ (convert_user_level_to_path):
+ * test/test-nautilus-preferences-change.c: (main):
+ Change 'hacker' to 'advanced' for the advanced user level so that
+ the names used for storage match those used for display.
+
+2001-02-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com> and
+ Robey Pointer <robey@eazel.com>
+
+ Fix bugs 5528 (oaf command-line options show up in main program
+ section, not a separate section) and 5510 (descriptions of
+ OAF-specific options in --help are not translated). To do this I
+ had to change the way the oaf popt options are processed in all
+ the places that do so.
+
+ * components/adapter/main.c: (main):
+ * components/hardware/main.c: (main):
+ * components/help/hyperbola-main.c: (main):
+ * components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in:
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (init_server_factory):
+ * components/loser/content/main.c: (main):
+ * components/loser/sidebar/main.c: (main):
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/music/main.c: (main):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (main):
+ * components/rpmview/main.c: (main):
+ * components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.
+ c: (main):
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/login/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/summary/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/time/command-line/main.c: (main):
+ * components/services/time/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
+ : (trilobite_init):
+ * components/shell/shell.c:
+ * components/text/Nautilus_View_text.oaf.in:
+ * components/text/main.c: (main):
+ * components/throbber/main.c: (main):
+ * components/tree/main.c: (main):
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi):
+ * src/Nautilus_shell.oaf.in:
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c: (main):
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c: (main): Register oaf options
+ with gnomelib_register_popt_options and move oaf_init call to
+ before gnome_init to fix the aforementioned bugs.
+
+2001-02-01 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ Fixed bug 5648, bad ui in the indexing info
+ dialog.
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (get_index_percentage_complete), (initialize_dialog),
+ (get_text_for_progress_label), (update_progress_display),
+ (show_index_progress_dialog), (show_reindex_request_dialog),
+ (recreate_and_show_reindex_request_dialog),
+ (update_file_index_callback),
+ (last_index_time_and_reindex_button_dialog_new),
+ (index_progress_dialog_new),
+ (destroy_indexing_info_dialogs_on_exit),
+ (show_indexing_info_dialog): Rework this file. Use two separate
+ index dialogs for the case where the index is going, and not
+ going. When "update now" is pressed, switch to the index progress
+ dialog. Report errors reported by and unavailibility of the
+ indexing service.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:
+ (nautilus_create_info_dialog):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h:
+ Add this for use in creating the indexing info dialog.
+
+
+2001-02-01 Michael K. Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ reviewed by: <robey@eazel.com>
+
+ Bug 6103 a user can install any package from softcat without login
+ Bug 4514 error msg when register during softcat install
+
+ Login dialog for the install view, with working registration, cancel,
+ etc.
+
+
+ * components/services/install/nautilus-view/Makefile.am:
+ * components/services/install/nautilus-view/main.c: (main):
+ * components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-instal
+ l-view.c: (nautilus_service_install_view_destroy),
+ (nautilus_install_parse_uri), (nautilus_service_install_done),
+ (user_login_callback),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri),
+ (nautilus_service_install_view_update_from_uri_finish),
+ (nautilus_service_install_view_load_uri):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-menu-i
+ tems.c: (merge_bonobo_menu_items):
+ * components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
+ : (update_header), (nautilus_summary_view_load_uri):
+ * src/nautilus-window-service-ui.c: (goto_online_storage),
+ (goto_software_catalog):
+
+2001-02-01 Michael Engber <engber@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c:
+ (nautilus_metafile_factory_initialize_class),
+ (nautilus_metafile_factory_get_epv),
+ (nautilus_metafile_factory_get_vepv),
+ (nautilus_metafile_factory_create_servant),
+ (nautilus_metafile_factory_initialize), (destroy),
+ (nautilus_meta_file_factory_new), (corba_open):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-server.idl:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c:
+ (nautilus_metafile_initialize_class), (nautilus_metafile_get_epv),
+ (nautilus_metafile_get_vepv), (nautilus_metafile_create_servant),
+ (nautilus_metafile_initialize), (destroy), (nautilus_metafile_new),
+ (corba_get), (corba_get_list), (corba_set), (corba_set_list),
+ (corba_copy), (corba_remove), (corba_rename),
+ (corba_register_monitor), (corba_unregister_monitor):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.h:
+ Initiall check-in of new metadata APIs (corba) - not hooked
+ up yet.
+
+2001-02-01 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6941, 'Clean Up By Name' feature on the desktop keep
+ switching file locations after being 'cleaned up'
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (desktop_icons_compare_callback):
+ In the case of identical links tpyes, compare by name.
+
+ More work on gmc transition tool
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (druid_finished):
+ Hide druid widget before performing startup tasks.
+
+ (next_proxy_configuration_page_callback),
+ (add_nautilus_to_session):
+
+2001-02-01 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Gene Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ Fix 6152 (Dragging a file to the trash will bring up a replace
+ dialog)
+ Fix 5387 (Dragging a file within Trash gives "already exists"
+ error)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag.h:
+ (nautilus_drag_items_local), (nautilus_drag_items_in_trash):
+ Add more convenience calls for Trash handling.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_uri_is_in_trash):
+ New convenience call for Trash handling.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_is_in_trash):
+ Use the new nautilus_uri_is_in_trash call.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Handle the case where a file is dragged into a Trash window or
+ onto a Trash icon as if the "Move to Trash" command was issued -
+ if there is a name conflict with a pre-existing file in the Trash,
+ use a new unique name for the new file.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_selection_items_local):
+ Handle files in the Trash properly - doing a parent match with
+ the container URI fails for these, special case Trash handling.
+
+2001-02-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ Fixed bug 143 (zooming in list view doesn't affect font size)
+
+ Maybe I get the award for "oldest reported bug fixed recently"?
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_update_font): New function, started with guts of
+ fm_list_view_font_family_changed but also takes zoom level into
+ account when choosing font size.
+ (set_up_list): Call _update_font instead of _font_family_changed,
+ just 'cuz it makes more sense.
+ (fm_list_view_set_zoom_level): Call _update_font.
+ (fm_list_view_font_family_changed): Extracted guts to
+ _update_font.
+
+2001-02-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 6181 (funny mouse clicking freezes Nautilus)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ (button_press_event): Ignore middle & right button
+ presses when we're dragging a selection rectangle.
+
+2001-02-01 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (global_preferences_install_descriptions):
+ Parenthesize parenthetical part of "slow but complete
+ search" checkbox label.
+ (global_preferences_create_dialog): Use SHORT_ENUM
+ instead of ENUM type for executable text file
+ activation options so they all go on one line, taking
+ less precious vertical screen real estate.
+
+2001-02-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/services/install/lib/eazel-package-system-types.h:
+ Add missing packagedata_destroy prototype to make it compile
+ on systems with RPM 4 (like mine).
+
+2001-02-01 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * ChangeLog: rolled over to ChangeLog-20010201.
+
diff --git a/gnome-2-18/ChangeLog-20041029 b/gnome-2-18/ChangeLog-20041029
new file mode 100644
index 000000000..323ff29ec
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/ChangeLog-20041029
@@ -0,0 +1,23845 @@
+2004-10-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_reveal_selection),
+ (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Don't scroll to top if file already visible when renaming and
+ revealing selection on alt-up.
+
+ Patch from Jimmy Do.
+
+2004-10-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.8.2 ===
+
+2004-10-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for release.
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.8.2
+
+2004-10-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_uri_shortname_for_display):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (nautilus_file_rename),
+ (nautilus_file_get_display_name_nocopy):
+ * src/nautilus-location-entry.c: (try_to_expand_path):
+ Use eel_get_filename_charset to handle the new filename
+ charset env vars.
+
+2004-10-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Fix warning due to NULL default string.
+
+2004-10-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.[ch]:
+ Add saved geometry pref
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_save_geometry), (real_window_close),
+ (nautilus_navigation_window_class_init):
+ Save geometry on window close
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (another_navigation_window_already_showing),
+ (load_directory_metadata_callback):
+ load geometry on open
+
+2004-10-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-model.[ch]:
+ Handle volumes for root nodes
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ Add eject on volume toplevel roots.
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ Don't close nav windows when unmounting, just go to home.
+
+ Patch from Colin Leroy <colin@colino.net>
+
+2004-10-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-scroll-positionable.h:
+ Add missing G_END_DECLS.
+ Patch from Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+
+2004-10-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_image), (draw_frame),
+ (draw_or_measure_label_text), (measure_label_text),
+ (draw_label_text), (draw_mask), (nautilus_icon_canvas_item_draw):
+ Make the nautilus_icon_canvas_item_get_image return an image containing
+ icon + text. The image "start" changed to being from the item position to
+ from the item boundary.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ Calculate icon offset from the boundary instead of icon position.
+
+2004-10-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (rename_file):
+ Add ugly hack to make renames work on newly created files
+ in the list view. Don't look, you might go blind.
+
+2004-10-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (icon_set_position):
+ Fix moving of unpositioned icons, the canvas items start at
+ <0, 0>, not <-1,-1>
+
+2004-10-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (location_menu_item_activated_callback),
+ (location_button_clicked_callback):
+ Select parent item when going up via parent menu.
+
+ Patch from Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+
+2004-10-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.[ch]:
+ (auto_scroll_timeout_callback), (drag_leave_callback),
+ (drag_highlight_expose), (dnd_highlight_queue_redraw),
+ (start_dnd_highlight), (stop_dnd_highlight),
+ (drag_motion_callback):
+ Display frame when we're accepting a DnD drop.
+
+2004-10-18 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (selection_changed_callback):
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_present_spatial_window),
+ (nautilus_application_present_spatial_window_with_selection):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location),
+ (load_directory_metadata_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_to_with_selection):
+ * src/nautilus-window.h: Show the directory as a selection in
+ spatial mode when Alt+Up is selected.
+
+ Patch from Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+
+2004-10-18 Marco Pesenti Gritti <marco@gnome.org>
+
+ reviewed by: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_navigation_window_initialize_toolbars):
+
+ Work around pack-ends no more working in libbonoboui
+ by putting an expanded event box before the
+ throbber
+
+2004-10-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c (nautilus_launch_show_file):
+ Slightly better error when there is no handler for a file type.
+ Not ideal, needs fixing when we're not string frozen anymore.
+
+2004-10-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (load_directory),
+ (finish_loading):
+ We need to set "loading" as soon as we get the load_directory
+ call, otherwise we don't correctly handle the selection being
+ set.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading),
+ (fm_icon_view_end_loading):
+ No need for this to touch loading.
+
+ Patch from Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+
+2004-10-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (file_menu_new_window_callback), (real_merge_menus):
+ Add Open New Window menu item in browser
+ Patch from Michael Henson <mike@axl.net>
+
+2004-10-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (read_dot_hidden_file):
+ Only read .hidden files if they are regular files.
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ Delay activation when keyboard navigating the tree.
+
+ Patches from Danny Milosavljevic <danny.milo@gmx.net>
+
+2004-10-12 Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Set the dialog's "visible" property to FALSE, we show it
+ ourselves.
+
+2004-10-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.[ch]:
+ Make nautilus_link_desktop_file_local_create take both
+ display name and file name.
+ * libnautilus-private/nautilus-link.[ch]:
+ Make nautilus_link_local_create take both
+ display name and file name.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list):
+ Create desktop file ending in ".desktop".
+
+2004-10-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (activate_check_mime_types):
+ On mime mismatch, don't use the default app for "open".
+
+2004-10-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.8.1 ===
+
+2004-10-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for 2.8.1
+
+2004-10-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Use home icon for homedir.
+ Patch from Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+2004-10-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Set up clipboard when renaming.
+
+2004-10-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.[ch]:
+ Make nautilus_directory_get_file_list virtual
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c:
+ Override virtual to return all files. Fixes bug #149096.
+ Patch from Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_init_show_hidden_files):
+ Don't set up hidden files prefs if ignoring them
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (should_show_file_on_screen):
+ Check if file should be visible.
+
+2004-10-11 Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metadata.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file),
+ (nautilus_mime_get_open_with_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_get_applications_for_file),
+ (gnome_vfs_mime_application_has_id):
+ * libnautilus-private/nautilus-view-query.c:
+ (nautilus_view_query_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_view_query_get_components_for_file),
+ (make_bonobo_activation_query_with_known_mime_type),
+ (make_bonobo_activation_query_with_uri_scheme_only),
+ (server_matches_content_requirements),
+ (nautilus_do_component_query),
+ (nautilus_view_query_get_popup_components_for_file),
+ (nautilus_view_query_get_property_components_for_file):
+ Remove a couple of unused keys from nautilus-metadata.h
+
+2004-10-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (extension_action_slow_mime_types_ready_callback):
+ Correct strcmp typo. (#142530)
+ Patch from Simon Hart
+
+2004-10-08 Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (convert_file_list_to_string), (get_clipboard_callback),
+ (clear_clipboard_callback), (convert_file_list_to_uri_list),
+ (copy_or_cut_files), (fm_directory_view_class_init):
+ Add support for pasting the clipboard contents as a string.
+
+2004-10-06 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (process_new_files):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_sort_files), (fm_list_view_class_init):
+ * src/file-manager/fm-list-model.[ch]:
+ (fm_list_model_sort_files):
+ Implement sort_files for list view and sort old changed files.
+
+2004-10-06 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (split_off_first_n),
+ (display_pending_files), (display_pending_idle_callback):
+ Process unlimited files at once instead of 300 each time.
+
+2004-10-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (draw_or_measure_label_text):
+ Readjust padding from last change.
+
+2004-10-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (start_rubberbanding):
+ Use guint, not uint (#150359)
+ Patch from Gustavo Carneiro.
+
+2004-10-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (directory_load_one):
+ Don't crash if info->name == NULL. (Not valid, but happened with
+ smb backend.)
+
+2004-10-05 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_set_selection):
+ Notify about selection change only once per call.
+
+2004-10-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Don't need to detect libjpeg anymore.
+
+2004-10-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in (EXIF_LIBS):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_for_sort):
+ Make sort-by-emblem not crash.
+
+2004-10-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ Allow keynav on desktop by adding accel entries (#135399).
+
+2004-10-01 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_notify_selection_changed):
+ Only sniff ahead attributes needed for activation
+ when selecting a single file.
+
+2004-10-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c (fm_list_model_sort):
+ Fix reordering on resort (#144803)
+ Patch from Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+
+2004-10-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ Allow move to non-same-fs. (#120052)
+
+2004-10-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Correct centering of text when icon is selected (#154088)
+ Patch from Vincent Noel <vincent.noel@gmail.com>
+
+2004-10-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c (connect_to_server):
+ Escape created uris.
+ Patch from Michael Henson <mike@axl.net>
+
+2004-09-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (paste_clipboard_data):
+ Clear clipboard after cut. Fixes #134420.
+ Patch from Glenn Pierce.
+
+2004-09-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_volume_free_space): Plug a possible
+ leak if vfs_uri is NULL. Closes bug #152985.
+
+2004-09-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c (nautilus_directory_schedule_position_set):
+ Don't reference screen when removing.
+
+2004-09-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (get_activation_action),
+ (real_update_menus_volumes), (fm_directory_view_activate_files):
+ Plug a couple of leaks. Closes bug #152769.
+
+2004-09-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-model.c:
+ (egg_recent_model_monitor):
+ Update to latest egg-recent.
+
+2004-09-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump.
+
+=== nautilus 2.8.0 ===
+
+2004-09-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for 2.8.0
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.8.0
+ Require eel 2.8.0
+
+2004-09-11 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
+
+ * configure.in: Added "ta" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-09-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_clear):
+ Don't call gtk_cell_editable_editing_done when model is NULL.
+ Patch by Martin Wehner (#151493)
+
+2004-09-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c (remove_file_metadata):
+ Destroy the changes hash table in the right way (#48299)
+
+=== nautilus 2.7.92 ===
+
+2004-08-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for 2.7.92
+
+ * configure.in:
+ Require new eel
+
+2004-08-27 Narayana Pattipati <narayana.pattipati@wipro.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (compare_directories_by_count), (compare_files_by_size):
+ Fix nautilus crash when sort is done by Size in computer view.
+ Fixes bugzilla bug#151228
+
+2004-08-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (create_transfer_dialog):
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_instance_init):
+ Don't make progress dialogs transient for the desktop.
+
+2004-08-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_get_group_names_including):
+ Faster way to get list of groups.
+ Patch from Dave Lehman (dlehman@redhat.com)
+
+2004-08-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal):
+ Make this handle uri scheme limits.
+
+2004-08-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (can_use_component_for_file), (reset_bonobo_open_with_menu):
+ Don't show the open with menus for folders, nautilus links or
+ when there are multiple items selected.
+
+2004-08-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (mime_db_changed_callback):
+ Invalidate more files when the mime db changes.
+
+2004-08-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Make nautilus_file_is_mime_type handle inherited types too.
+ Make nautilus_file_contains_text work again.
+
+2004-08-17 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ HIGify widget padding.
+
+2004-08-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (get_description):
+ Avoid multiple x-directory/normal warnings
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.[ch]:
+ cvs remove old code
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-view-query.c:
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ Make default component for folders just use the gconf setting instead
+ of the short list (which is essentially random).
+ Remove component picking for non-folders.
+ Remove unused code.
+
+2004-08-19 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (fm_directory_view_finalize):
+ Move eel_preferences_remove_callback() calls into finalize()
+ to prevent them from being called twice on shutdown.
+
+2004-08-19 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c (time_remaining_callback):
+ Don't crash over a division by zero when the transfer rate approaches zero.
+ Fixes bug #148791.
+
+2004-08-19 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_clear):
+ Stop cell editing mode when changing directories.
+ Fixes bug #143830.
+
+2004-08-17 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-item.c: sync with latest
+ libegg.
+
+2004-08-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_launch_application):
+ Don't add recent files for non-gnome-vfs uris (such as x-nautilus-desktop://)
+
+2004-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "bs" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Add nb to ALL_LINGUAS.
+
+2004-08-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump (to 2.7.92)
+
+=== nautilus 2.7.4 ===
+
+2004-08-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.7.4 (to sync with eel)
+
+ * NEWS:
+ Update
+
+2004-08-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_is_mime_type):
+ Compare types using gnome_vfs_mime_type_is_equal to catch aliases.
+ Fixes bug #147811
+
+2004-08-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_init), (nautilus_property_browser_new),
+ (nautilus_emblem_dialog_new),
+ (nautilus_color_selection_dialog_new), (make_category_link),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+
+ Fix property browser spacing.
+ Fixes bug #144249.
+ Patch from Jorn Baayen.
+
+2004-08-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-extension-types.h:
+ Remove extra comma in enum. Fixes bug #142351
+ Patch from Christian Neumair.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Add computer_icon_name schema entry. Fixes bug #144728.
+ Patch from Christian Neumair.
+
+ Remove add_to_session schema entry.
+
+ * src/nautilus-application.c: (update_session), (init_session):
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove add_to_session preference. Fixes bug #91543
+ Patch from Havoc Pennington
+
+ * nautilus.desktop.in:
+ Rename file browser entry. Fixes bug #131272.
+ Patch from Michael Terry.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (warn_mismatched_mime_types):
+ Don't show (null) for mimetypes with no description.
+ Fixes bug #141509.
+ Patch from Christian Neumair.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_properties_window):
+ Allow properties dialog to be resized.
+ Fixed bug #147918
+ Patch from Christian Neumair.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_manual_callback):
+ Fix help link. Fixes bug #143927
+ Patch from Kaushal Kumar
+
+2004-08-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ (nautilus_connect_server_dialog_finalize), (connect_to_server),
+ (response_callback), (setup_for_type), (combo_changed_callback),
+ (port_insert_text), (nautilus_connect_server_dialog_init),
+ (nautilus_connect_server_dialog_new):
+ Make the connect to server dialog a bit nicer.
+
+2004-08-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_open_with_menu):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Revert my last commit, as discussed on nautilus-list.
+
+2004-08-12 Thomas Cataldo <thomas.cataldo@aliacom.fr>
+
+ Some memory leak fixes
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_instance_init), (create_normal_cache_icon):
+ * libnautilus-private/nautilus-module.c: (load_module_dir):
+
+2004-08-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (time_remaining_callback):
+ Fix time reporting. Patch by baris@teamforce.name.tr (Baris Cicek)
+
+2004-08-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c (nautilus_location_dialog_new):
+ Close dialog if parent is destroyed.
+ Patch from Victor I. <lamer0@lamer0.com>
+
+2004-08-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-item.c: (egg_recent_item_new),
+ (make_valid_utf8), (egg_recent_item_get_short_name),
+ (egg_recent_item_set_private), (egg_recent_item_get_private):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-item.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-model.c:
+ (egg_recent_model_open_file), (egg_recent_model_lock_file),
+ (egg_recent_model_unlock_file):
+ Update to latest libegg code.
+
+2004-07-29 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_vfs_method_display_name):
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml: change the name "CD Creator" to
+ "CD/DVD Creator" following changes in nautilus-cd-burner
+
+2004-07-24 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Use different label
+ for OtherApplication command, depending on whether we show the
+ submenu.
+
+2004-07-23 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * src/nautilus-main.c: Apply patch submitted for #117572 to make
+ strings slightly easier to translate.
+
+2004-07-22 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * configure.in: Post-release verson bump
+
+=== nautilus 2.7.2 ===
+
+2004-07-22 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * configure.in: Updated eel requirement
+ * NEWS: 2.7.2
+
+2004-07-21 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * Merged the nautilus-new-mime branch.
+
+2004-07-21 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (should_show_open_with),
+ (create_open_with_page), (create_properties_window): Show
+ the Open With tab in the properties window.
+
+2004-07-19 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (application_selected_cb),
+ (choose_program), (file_is_launchable): Use the new eel
+ open with dialog.
+
+Mon Jul 19 12:52:04 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (get_default_executable_text_file_action): default to ASK
+
+2004-07-12 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_get_open_with_file_attributes),
+ (nautilus_mime_actions_check_if_open_with_attributes_ready),
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal),
+ (get_open_with_mime_applications),
+ (nautilus_mime_get_open_with_applications_for_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_show_file):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_application_to_bonobo_menu),
+ (get_default_executable_text_file_action),
+ (get_executable_text_file_action), (can_use_component_for_file),
+ (get_activation_action), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (real_update_menus), (fm_directory_view_notify_selection_changed),
+ (activate_callback):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+
+ MIME overhaul, part 2.
+
+ Show the application that will be executed in the Open menu
+ item. If there are < 4 applications, show them in the main
+ context menu, otherwise show them in the Open With menu.
+
+2004-07-09 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+
+ * test/Makefile.am (noinst_PROGRAMS):
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_applications_for_file),
+ (application_supports_uri_scheme_strcmp_style),
+ (nautilus_mime_has_any_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_set_default_application_for_file),
+ (gnome_vfs_mime_application_has_id),
+ (gnome_vfs_mime_id_matches_application),
+ (gnome_vfs_mime_application_has_id_not_in_list):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (application_cannot_open_location), (nautilus_launch_show_file),
+ (nautilus_launch_application):
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-view-query.c: (is_known_mime_type),
+ (nautilus_view_query_check_if_minimum_attributes_ready),
+ (nautilus_view_query_check_if_full_attributes_ready),
+ (nautilus_view_query_get_popup_file_attributes),
+ (nautilus_view_query_check_if_popup_attributes_ready),
+ (nautilus_view_query_get_default_component_sort_conditions),
+ (nautilus_view_query_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_view_query_get_default_component_for_file),
+ (nautilus_view_query_get_fallback_component_for_file),
+ (nautilus_view_query_get_components_for_file_extended),
+ (nautilus_view_query_get_components_for_file),
+ (nautilus_view_query_has_any_components_for_file_extended),
+ (nautilus_view_query_has_any_components_for_file),
+ (mime_get_components_for_uri_scheme),
+ (nautilus_view_query_has_any_components_for_uri_scheme),
+ (nautilus_view_query_set_default_component_for_file),
+ (extract_prefix_add_suffix), (mime_type_get_supertype),
+ (get_explicit_content_view_iids_from_metafile),
+ (make_bonobo_activation_query_for_explicit_content_view_iids),
+ (make_bonobo_activation_query_with_known_mime_type),
+ (make_bonobo_activation_query_with_uri_scheme_only),
+ (mime_type_list_to_hash_table), (free_key),
+ (mime_type_hash_table_destroy), (server_has_content_requirements),
+ (server_matches_content_requirements),
+ (nautilus_do_component_query), (strv_length), (strv_concat),
+ (nautilus_view_query_get_popup_components_for_file),
+ (nautilus_view_query_get_property_components_for_file),
+ (has_server_info_in_list), (server_info_list_intersection),
+ (nautilus_view_query_get_property_components_for_files),
+ (nautilus_view_query_get_popup_components_for_files):
+ * libnautilus-private/nautilus-view-query.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (choose_program),
+ (open_with_other_program), (other_application_callback),
+ (can_use_component_for_file), (activate_callback):
+ * src/nautilus-applicable-views.c: (got_file_info_callback):
+ * src/nautilus-information-panel.c: (open_with_callback),
+ (nautilus_information_panel_update_buttons):
+ * src/nautilus-navigation-window.c: (load_view_as_menu):
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_set_content_view):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+ * src/nautilus-window.c: (refresh_stored_viewers),
+ (nautilus_window_set_viewed_file): MIME overhaul, part 1.
+ Separated gnome-vfs application mime mapping from view querying,
+ put them in different files.
+
+ Got rid of the short list/all application distinction.
+
+ Got rid of "View As...", all appropriate views are shown.
+
+ Only ever show folders in nautilus - everything else should be
+ opened in an app.
+
+2004-07-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * data/Makefile.am:
+ * data/preferences.desktop.in:
+ * data/serverconfig.desktop.in:
+ * data/serverconfig.directory.in:
+ * data/starthere-link.desktop.in:
+ * data/starthere.desktop.in:
+ * data/starthere.directory.in:
+ * data/sysconfig.desktop.in:
+ * data/sysconfig.directory.in:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup),
+ (desktop_changed_callback):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+
+ Kill start-here.
+
+2004-07-15 Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c: (add_preferences_callbacks):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (date_format_changed_callback),
+ (nautilus_file_fit_date_as_string):
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/nautilus-file-management-properties.c: (create_date_format_menu),
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Add preference to choose date format. Set default date format to '%c',
+ 'the preferred representation for the current locale'.
+
+2004-07-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (activate_check_mime_types):
+ Check for more NULL cases.
+
+2004-07-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c (handle_transfer_overwrite):
+ Better warnings on folder merge overwrite.
+
+2004-07-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (connect_to_server_response_callback), (entry_activate_callback),
+ (connect_to_server_link_callback), (real_merge_menus),
+ (real_update_menus_volumes):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Allow right-click connect to server on server links.
+
+2004-07-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-ditem-page.c:
+ Fix up some issues that made this not work.
+
+2004-07-02 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (activate_check_mime_types): Don't warn about mime-type mismatches
+ if the handler is the same for both mime-types (Closes: #145086)
+
+2004-06-24 Narayana Pattipati <narayana.pattipati@wipro.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (determined_initial_view_callback):
+ Make sure host name is present before trying to show it in the
+ error message. Fixes bugzilla bug#144906.
+
+2004-06-25 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ Removed debugging output for thumbnails of small images.
+ (Closes: #141078).
+
+2004-06-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from Elijah Newren
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp),
+ (nautilus_launch_show_file), (nautilus_launch_application):
+ Pass some event time to startup notify.
+ This is the wrong approach, and should be replaced eventually.
+
+2004-06-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Based on patch by Jamie McCracken <jamiemcc@blueyonder.co.uk>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metadata.h:
+ Add show hidden files metadata name
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.[ch]:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ * src/nautilus-view-frame.[ch]:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.[ch]:
+ Add per-window show hidden files setting, saved per folder
+ in spatial mode.
+
+2004-06-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c (nautilus_get_vfs_method_display_name):
+ Handle dns-sd name
+
+2004-06-17 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ reviewed by: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (can_delete_uri_without_confirm), (trash_or_delete_files_common):
+ do not ask for deletion confirmation when the files are in the burn:
+ scheme (Closes: #114340)
+
+2004-06-14 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_init):
+ Prevent a resizing of the progress bar when the remaining
+ time is inserted after the timeout.
+
+2004-06-09 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (get_next_duplicate_name): Try to convert from the locale
+ if G_BROKEN_FILENAMES isn't set and the filename isn't valid
+ utf8.
+
+2004-06-08 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_dispose): NULL
+ the ui component after unreffing it.
+
+2004-06-08 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (fm_desktop_icon_view_finalize),
+ (fm_desktop_icon_view_class_init):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (fm_directory_view_finalize):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_destroy),
+ (fm_icon_view_finalize), (fm_icon_view_class_init):
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_dispose),
+ (fm_list_model_finalize), (fm_list_model_class_init):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_dispose),
+ (fm_list_view_finalize): Fixed up dispose/destroy/finalize
+ usage in src/file-manager.
+
+2004-06-07 Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_destroy),
+ (time_remaining_callback),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file),
+ (nautilus_file_operations_progress_update_sizes):
+ Show estimated time remaining in the progress dialog.
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (location_button_clicked_callback):
+ Select the current folder menu item.
+
+2004-06-02 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (disconnect_model_handlers):
+ Remove directory monitor after cancelling the callbacks.
+ Fixes a rare crash during list view destruction (#143561).
+
+2004-06-01 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade: Add an
+ "always open in browser windows" option to the prefs dialog.
+ Please stop yelling at me.
+
+2004-06-01 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location): If
+ always_use_browser is set and the window is a spatial window,
+ create a new browser window.
+
+2004-06-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_class_init):
+ Make desktop of type DESKTOP
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ On shift-double-click on a non-folder, close the window after.
+
+ Above patch from Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ Use Ctrl-q to close all windows.
+
+2004-06-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.7.1 ===
+
+2004-06-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for 2.7.1
+
+2004-05-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "tk" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-05-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from Jamie <jamiemcc@blueyonder.co.uk>
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_close_all_spatial_windows):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (file_menu_close_all_windows_callback), (real_merge_menus):
+ Add close all spatial window menu entry.
+
+2004-05-24 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_update_bounds):
+ Tell compute_text_rectangle() to assume canvas coordinates.
+ Fixes #117356.
+
+2004-05-22 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (activate_callback):
+ Set working directory of launched processes to current view
+ directory. Fixes #110407.
+
+2004-05-22 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (motion_notify_event):
+ Convert initial drag position to canvas coordinates. Fixes #142491.
+
+2004-05-18 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c (update_info_from_link):
+ Provide group write permissions by default. Prevents read-only
+ emblem from being shown when user is in root group (#141390).
+
+2004-05-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ (create_volume_link), (desktop_volumes_visible_changed),
+ (nautilus_desktop_link_monitor_init),
+ (desktop_link_monitor_finalize):
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ Allow setting to not show volumes on desktop.
+
+ Patch by Davyd Madeley <davyd@zdlcomputing.com>
+
+2004-05-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.7.1 on HEAD.
+
+2004-05-14 Grahame Bowland <grahame@angrygoats.net>
+
+ * src/nautilus-window.c (compute_default_title):
+ Display server name in window title for remote URIs.
+
+2004-05-13 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade: Changed the
+ British English spelling, behaviour, to the American English
+ spelling, behavior.
+
+2004-05-13 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-bonobo-provider.c: Fix my email
+ * src/file-manager/fm-bonobo-provider.h: ditto
+ * src/file-manager/fm-ditem-page.c: New
+ * src/file-manager/fm-ditem-page.h: New
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (set_icon_callback):
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup):
+
+ Add desktop item editing support
+
+2004-05-13 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * configure.in: Post-release version update.
+
+=== nautilus 2.6.2 ===
+
+2004-05-13 Dave Camp <dave@novell.com>
+
+ * NEWS: Updated for 2.6.2.
+
+2004-05-13 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c: Removed an
+ extraneous trailing space. Fixes #133937.
+
+2004-05-13 Marco Pesenti Gritti <marco@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-side-pane.c: (nautilus_side_pane_size_allocate),
+ (nautilus_side_pane_class_init), (nautilus_side_pane_init):
+
+ Do not overlap close icon and text label when the sidepane
+ is very small. (Fixes #107205)
+
+2004-05-07 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (properties_window_update),
+ (update_files_callback):
+ Move window destruction into update_files_callback (Fixes #141440).
+
+2004-05-07 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (button_press_event):
+ Unselect currently selected items on middle or right click on
+ background. Fixes #130087.
+
+2004-05-05 Alexander Larsson <alexl@cgf.boston.redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (motion_notify_event):
+ Use the inital click position to anchor the icon dnd.
+
+2004-04-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (setup_label_gcs):
+ If there is no background set, use the theme's fg color for the
+ label. Patch from Chris Macksey <c_macksey@hotmail.com>
+
+2004-04-28 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (thumbnail_thread_starter_cb): Check
+ _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE before using
+ pthread_attr_setstacksize. Patch from Julio Merino
+ <jmmv@hispabsd.org>
+
+2004-04-28 Kaushal Kumar <kaushal.kumar@wipro.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_response_cb):
+ Added help link id for List Columns tab and corrected the same for
+ Behavior tab.
+
+2004-04-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * nautilus.desktop.in:
+ * src/network-scheme.desktop.in: Add OnlyShowIn=GNOME and
+ use 'false' instead of '0' for Terminal=. Patch from
+ Grzegorz Golawski <grzegol@pld.org.pl>
+
+2004-04-26 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (keyboard_arrow_key):
+ Allow right and down arrow move selected icon when all icons are
+ selected Fixes bug #140827.
+
+2004-04-22 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (cache_icon_unref):
+ Don't leak display_name.
+
+2004-04-20 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_get_n_children): Count rename widget if
+ it exists.
+ (nautilus_icon_container_accessible_ref_child): Return rename widget
+ as last child, if it exists.
+
+ Fixes bug #140233.
+
+2004-04-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Post release version bump
+
+=== nautilus 2.6.1 ===
+
+2004-04-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update for 2.6.1
+
+2004-04-16 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (key_press_callback):
+ Make Shift+Enter and Shift+Space close window behind in
+ the list view (closes #139324).
+
+2004-04-16 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c (fm_tree_model_remove_root_uri):
+ Disconnect changed handler on root node removal. Prevents a crash
+ related to removable media in the treeview (#128219).
+
+2004-04-14 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c (location_menu_item_activated_callback):
+ * src/nautilus-window-manage-views.[ch] (nautilus_window_open_location):
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_go_to):
+ Make shift/middle click close window behind (#137663).
+
+2004-04-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (initialize_kde_trash_hack):
+ Fix up kde trash hack to look in global config also.
+
+2004-04-14 Soeren Sandmann Pedersen <ssp@localhost.localdomain>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c (fm_list_model_get_value):
+ Don't unref the icon when it is NULL
+
+2004-04-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/emblem/Makefile.am: Added bonobo server file
+ stuff to CLEANFILES. Patch from Steve Chaplin
+ <stevech1097@yahoo.com.au>
+
+2004-04-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (selection_is_image_file): Allow SVG files when dealing with
+ backgrounds. Patch from Benjamin Keil.
+
+2004-04-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata),
+ (background_changed_callback),
+ (nautilus_connect_background_to_file_metadata):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_drop_background_ask):
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (get_background_drag_action):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_begin_loading):
+ By default set the background per-directory in spatial mode.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_begin_loading):
+ Take out background metadata stuff, we don't use an eelbackground
+ here.
+
+2004-04-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (new_window_show_callback),
+ (open_location): Use nautilus_window_close() to close the
+ window, fixes #139072
+
+2004-04-09 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml: Add a *Shift*BackSpace keybinding
+ for the UpCloseParent verb. Fixes 139375.
+
+2004-04-09 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * configure.in: Added "gu" (Gujarati) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-04-08 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_show):
+ * src/nautilus-spatial-window.c: (nautilus_spatial_window_show):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_show):
+
+ Always show the status bar if the window is a spatial one.
+ Fixes 138967.
+
+2004-04-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_show_file):
+ Better error messages when launching fails.
+ The error messages are re-used from other places due
+ to the string freeze, so they aren't optimal.
+
+2004-04-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (position_and_show_window_callback):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (set_initial_window_geometry):
+ Make min height/width smaller for spatial windows.
+
+2004-04-07 Xan Lopez <xan@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window),
+ (bookmarks_delete_bookmark), (on_remove_button_clicked),
+ (on_key_pressed), (repopulate):
+
+ Allow delete key to remove bookmarks, fixes #136452
+
+2004-04-07 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (volume_or_drive_unmounted_callback):
+ Interchange Eject & Unmount error dialog titles (#139260).
+
+2004-04-04 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml: Remove separator between
+ manual and automatic layout menu items (fixes #110197).
+
+2004-04-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (keyboard_space),
+ (key_press_event): Make Shift+Enter and Shift+Space close window
+ behind.
+
+2004-04-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_set_viewed_file):
+ Monitor NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE.
+
+2004-04-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (nautilus_spatial_window_set_location_button),
+ (nautilus_spatial_window_instance_init): Add an down arrow to the
+ location button in an attempt to make it look more like a
+ pulldown menu.
+
+2004-04-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (load_icon_file):
+ Fix thumbnail scaling typo.
+
+2004-03-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c: (nautilus_location_dialog_new):
+ Fill in the dialog with requesting window's location.
+
+2004-03-31 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Based on patch from Soeren Sandmann:
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (get_description):
+ Only warn once per mimetype with no description.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.[ch]:
+ Add force_size option to force the nominal size.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ * src/file-manager/fm-tree-model.c:
+ Use force_size to avoid constantly scaling things.
+
+2004-03-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "af" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_weak_notify),
+ (stop_activate), (activate_callback),
+ (activation_drive_mounted_callback),
+ (activate_activation_uri_ready_callback),
+ (fm_directory_view_activate_file): Cancel an activation if the
+ window/view goes away.
+
+2004-03-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback),
+ (activate_activation_uri_ready_callback): Fix a couple
+ of file/memory leaks.
+
+2004-03-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Ref window during permission callout (#123691)
+ Collect file changes and apply after timeout, makes
+ e.g. permission changes for many items faster.
+
+2004-03-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (match_best_name),
+ (select_matching_name), (handle_typeahead), (key_press_event):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (select_matching_name),
+ (handle_typeahead), (key_press_callback):
+ Fix non-ascii typeahead.
+
+2004-03-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c (create_tree):
+ Use correct icon for filesystem.
+
+2004-03-29 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_present_spatial_window):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-shell.c: (open_window),
+ (restore_one_window_callback):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location): When
+ opening a spatial window for the first time, place it over the
+ parent window.
+
+2004-03-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (get_target_file_for_original_file):
+ Fix unref of volume/drive that we didn't ref.
+
+2004-03-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require libgnomeui 2.6.0
+
+2004-03-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.6.1 post releast
+
+=== nautilus 2.6.0 ===
+
+2004-03-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Update to 2.6.0
+
+=== nautilus 2.5.91 ===
+
+2004-03-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Update to 2.5.91
+
+2004-03-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c (fm_list_model_get_value):
+ Visiting and accept modifiers were reversed.
+
+2004-03-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h:
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ No commas at end of enum. Fixes builds for non-C99/gcc compilers.
+
+2004-03-08 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * configure.in: Added "sr@ije" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (lacks_slow_mime_type):
+ Don't keep getting slow_mime_type if get_info failed
+
+=== nautilus 2.5.90 ===
+
+2004-03-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Update to 2.5.90
+
+2004-03-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_activate_file):
+ Increase canel open timeout delay to 5 seconds.
+
+2004-03-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c (nautilus_file_management_properties_dialog_set_icons):
+ Better icon for file manager properties.
+
+2004-03-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (bonobo_activation_activation_callback), (activation_timed_out),
+ (nautilus_bonobo_activate_from_id),
+ (nautilus_bonobo_activate_cancel):
+ Timeout activation after 5 seconds.
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (nautilus_spatial_window_save_geometry):
+ Don't save geometry for windows that are not viewing a file.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (update_info_internal):
+ Set new guessed_mime_type on rename, so that renames to match
+ mime type works.
+
+2004-03-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (handle_icon_button_press):
+ Handle shift-clicking on initial icon selection for range-selection.
+ Patch from Tony Tsui, bug #136377
+
+2004-03-07 Gustavo Giráldez <gustavo.giraldez@gmx.net>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (determined_initial_view_callback): Set pending_file_for_position
+ before setting up the position_and_show_window_callback callback
+ for the file, to handle the case when the file gets ready before
+ the callback setup returns (bug #136430).
+
+2004-03-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (volume_unmounted_callback):
+ Call this on pre_unmount too, and find windows on the device
+ better.
+
+2004-03-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_instance_init):
+ Add image/bmp
+
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in:
+ Nicer icon
+
+2004-03-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.[ch]:
+ Add nautilus_mime_get_default_fallback_component_for_file which
+ ignores the metadata specified component.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.[ch]:
+ Add fallback argument to nautilus_determine_initial_view.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ If the view fails to load, fall back to the non-metadata one.
+ If that fails also, make sure to destroy the window if this
+ was a new (non-visible) window.
+
+2004-03-04 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.c:
+ (nautilus_file_info_invalidate_extension_info):
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_invalidate_extension_info),
+ (nautilus_file_info_iface_init): New function.
+
+2004-03-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ Add cd creator to navigation window as well as spatial.
+ Fixes bug #134913.
+
+2004-03-03 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * configure.in: Added "pa" for Punjabi in ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_extract_top_left_text):
+ Correctly handle cut-off utf8 text.
+
+2004-03-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (file_list_all_are_folders):
+ Fix browse context menu for NautilusDesktopIconFiles.
+
+2004-03-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ Don't hardcode font sizes. Fixes bug #123478
+
+2004-02-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_get_value):
+ * src/file-manager/fm-list-model.h: Remove the
+ FM_LIST_MODEL_NAME_COLUMN enum, the name column is handled
+ with the dynamic columns.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (select_matching_name),
+ (create_and_set_up_tree_view): Use the dynamic name column
+ in the typeahead buffer.
+
+ Fixes #133750.
+
+2004-02-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (append_extension_pages):
+ Set is-extension-page on the page widget, not the extension object.
+
+=== nautilus 2.5.8 ===
+
+2004-02-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump to 2.5.8
+
+2004-02-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (warn_mismatched_mime_types_response_cb),
+ (warn_mismatched_mime_types), (activate_check_mime_types),
+ (activate_callback):
+ Show dialog on mime type mismatch
+
+Tue Feb 24 01:20:56 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c (nautilus_location_dialog_init):
+ set the mnemonic widget for the "Location:" label.
+
+2004-02-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c: (add_buttons):
+ Mark strings for translation. Patch from Luca Ferretti
+ <elle.uca@libero.it>
+
+2004-02-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (finalize),
+ (update_info_internal), (nautilus_file_get_guessed_mime_type):
+ Save the guessed mime type when the sniffed mime type is read.
+
+ (file_list_file_ready_callback):
+ (nautilus_file_list_call_when_ready): New function.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_get_extension_item_command_xml),
+ (nautilus_bonobo_add_extension_item_command):
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (get_open_with_mime_applications),
+ (nautilus_mime_get_open_with_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_actions_get_popup_file_attributes),
+ (nautilus_mime_actions_check_if_popup_attributes_ready),
+ (nautilus_mime_get_popup_components_for_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_open_with_menu), (get_all_extension_menu_items),
+ (extension_action_callback_data_free),
+ (extension_action_slow_mime_types_ready_callback),
+ (extension_action_callback), (add_extension_command_for_files),
+ (add_extension_menu_items),
+ (activate_activation_uri_ready_callback): Don't invoke
+ extension menu items that don't apply to the sniffed mime
+ type.
+
+2004-02-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "en_CA" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-02-21 Narayana Pattipati <narayana.pattipati@wipro.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Scroll to the particular column in listview while renaming. Fix
+ bugzilla bug# 132785
+
+2004-02-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/nautilus-shell.c: (open_window):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location):
+ Add always_use_browser preference.
+
+2004-02-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (file_list_all_are_folders):
+ Get the "Browse Folder" context menu item on some more icons.
+
+2004-02-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (real_update_paste_menu):
+ Remove unneeded line.
+
+2004-02-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-server-connect.c:
+ * src/nautilus-server-connect.desktop.in:
+ * src/nautilus-server-connect.glade:
+ Remove nautilus-server-connect. This is not needed anymore.
+
+2004-02-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/filesystem-attributes.xml:
+
+2004-02-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ (nautilus_have_broken_filenames),
+ (nautilus_get_uri_shortname_for_display):
+ New functions
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Use the public nautilus_have_broken_filenames instead of private copy
+ Make display names for toplevel uris better.
+
+ * src/nautilus-location-entry.c: (try_to_expand_path):
+ Use the public nautilus_have_broken_filenames instead of private copy
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (location_button_clicked_callback),
+ (nautilus_spatial_window_set_location_button):
+ Use nautilus_get_uri_shortname_for_display()
+
+ * src/nautilus-window.c: (compute_default_title):
+ Special casing toplevel stuff not needed, since this is
+ handled by the display name change.
+
+2004-02-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_merge_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml: Only create the
+ Stretch Icon and Unstretch Icon popup items in the desktop view
+ (rather than always creating them and hiding them on non-desktop
+ views).
+
+2004-02-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c (confirm_empty_trash)
+ Make trash dialog transient to window group.
+
+2004-02-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_extract_top_left_text):
+ Better handling of utf8 text.
+ (nautilus_file_rename):
+ Fix bug in previous rename checkin
+
+2004-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-exec.c:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-exec.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-help.c:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-help.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-url.c:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-url.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c: (help_cb):
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (my_gdk_spawn_make_environment_for_screen),
+ (nautilus_launch_show_file), (nautilus_launch_action),
+ (nautilus_launch_application), (nautilus_launch_desktop_file):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (help_button_callback):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_response_callback):
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c: (help_button_callback):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_manual_callback):
+ replace egg_screen with new gdk/libgnomeui functions.
+
+2004-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c (get_lang_list):
+ Pass LC_MESSAGES. Fixes #48358.
+ Patch from Nuno Ferreira.
+
+2004-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (compute_text_rectangle):
+ Fix bounds for text, #125558
+ Patch from Martin Wehner
+
+2004-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Correctly rename desktop files when G_BROKEN_FILENAMES is set
+
+2004-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (nautilus_application_get_existing_spatial_window):
+ Check that window_location != NULL. Probaby fixes #131048
+
+=== nautilus 2.5.7 ===
+
+2004-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (load_thumbnail_frame):
+ Handle missing theme icon
+
+2004-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (change_background_callback):
+ Change the background capplet binary name back.
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Update
+
+2004-02-11 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (rename_file_callback):
+ Fix a potential leak in my last commit.
+
+2004-02-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c (nautilus_desktop_link_new):
+ Load saved trash name on startup.
+
+2004-02-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Select text in right order.
+
+2004-02-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c (copy_or_cut_files):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Tell the clipboard monitor of changes.
+ Update paste menus on clipboard changes.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.[ch]
+ New files.
+
+2004-02-10 Balamurali Viswanathan <balamurali.viswanathan@wipro.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (play_file): Use the AUDIODEV env,
+ to play sound files if it is set. Fixes bug #88836
+
+2004-02-10 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am (install-data-local): Don't
+ install a schema if the user configures with
+ --disable-schemas-install
+ (#106220, Julio Merino)
+
+2004-02-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "mi" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-02-08 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (filter_search_uri): Replace deprecated call to g_basename with
+ g_path_get_basename.
+
+2004-02-08 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * src/nautilus-application.c: As noted in
+ bonobo-generic-factory.h, BONOBO_GENERIC_FACTORY_TYPE is
+ deprecated, use BONOBO_TYPE_GENERIC_FACTORY instead.
+
+2004-02-07 Shaun McCance <shaunm@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ - s/wgosnautilus/user-guide/ per recent user-guide change.
+
+2004-02-07 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
+
+ * configure.in: Added "hr" (Croatian) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-02-06 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (rename_file_callback):
+ Don't crash when trying to rename empty selection. Fixes bug #131861.
+
+2004-02-06 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ (nautilus_connect_server_dialog_init): Use sentence
+ capitalization for textfiled labels as per HIG.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (create_and_set_up_tree_view): Rename column title from
+ "File name" to "Name". This is the phrase used in the visible
+ columns dialog, file-roller, and gnome-search-tool.
+
+2004-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am (EXTRA_DIST):
+ Dist schemas.in files, and clean .schemas files.
+
+2004-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am (EXTRA_DIST):
+ Don't dist .scemans files. Fixes #133284.
+
+2004-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-model.c (egg_recent_model_lock_file):
+ Update to latest to fix locking issue.
+
+2004-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ Fix ogg mimetypes.
+ Patch from Alan Swanson <swanson@ukfsn.org>
+
+2004-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (end_renaming_mode):
+ When rename done, set focus on container and scroll to item
+
+2004-02-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (change_background_callback):
+ Use new background capplet binary name
+
+2004-02-06 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (keyboard_move_to):
+ (handle_icon_button_press): Use select_one_unselect_others to
+ select an icon. Fixes bug #126339.
+
+2004-02-05 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c (confirm_empty_trash):
+ Set role of AtkObject to ATK_ROLE_ALERT. Fixes bug #132857.
+
+2004-02-05 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * src/file-manager/fm-bonobo-provider.c (can_handle_multiple_files):
+ Don't crash on nonexisting can_handle_multiple_files property.
+
+2004-02-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (create_normal_cache_icon):
+ Handle nonexisting full pathnames.
+
+=== nautilus 2.5.6 ===
+
+2004-01-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump to 2.5.6
+
+2004-01-28 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ s/close window/close, fix the tooltip, and use
+ the hig keybinding for properties.
+
+2004-01-28 Siviah Nallagatla <snallagatla@novell.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c :
+ (fm_direcotry_view_init) : add callbacks for listening to show hidden
+ and backup files setting change. Fixes #131984
+
+2004-01-27 Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: compare
+ a11y_item_action_idle_handler with 0, not NULL, fixes compilation
+
+2004-01-27 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: Implement AtkAction
+ called "menu" for NautilusIconContainerAccessible. Fixes bug #132156.
+
+2004-01-27 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c: Implement
+ AtkAction in an idle handler to avoid causing the AT to hang if the
+ action does not return until completed, e.g. displays a dialog.
+ Use queue and idle handler defined in NautilusIconContainer.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (finalize): Free
+ accessibility action queue and remove idle handler.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: Add
+ a11y_item_action_idle_handler and a11y_item_action_queue to
+ NautilusIconContainerDetails.
+
+ Fixes bug #132153.
+
+2004-01-27 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-item.c:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-item.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-model.c:
+ * cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.c:
+ Sync these files with their latest copies from libegg so as to
+ include any bugfixes since 2003-04-16, the previous sync.
+ (#121455, Laurent Vivier)
+
+2004-01-24 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choser.c:
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ Do not use object ('dialog') after destruction
+
+ (nautilus_program_chooser_show_invalid_message):
+ Do not use object ('dialog') after destruction
+
+2004-01-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Distinguish between copying and moving files to trash dialog-wise
+ (#46784).
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (report_broken_symbolic_link):
+ Fix typo (#129815).
+
+2004-01-21 Rached Ben Mustapha <rached@benmur.net>
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_present_spatial_window):
+ Do not ref an already existing spatial window when presenting it,
+ as it prevents it from being finalized when closed.
+
+2004-01-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Return NULL for new uri on failure.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (new_folder_done):
+ Handle failure
+ (real_update_menus):
+ Desensitive template menu if we can't create files.
+
+2004-01-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Don't allow small svgs as themselves.
+
+2004-01-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ (nautilus_connect_server_dialog_init):
+ Nicer labels
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ ellipsis on backgrounds and emblems
+
+2004-01-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_instance_init):
+ Choose -> OK
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (dialog_response), (choose_application_callback):
+ Make open with other app dialog non-modal.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_open_with_menu), (real_merge_menus),
+ (can_use_component_for_file):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Remove open with views from menu
+
+2004-01-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * docs/Makefile.am (EXTRA_DIST):
+ Add nautilus-context-menus.txt.
+
+2004-01-18 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am (install-data-local): builddir
+ != srcdir fix.
+
+2004-01-18 Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
+
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in: add
+ X-GNOME-Bugzilla-* stuff.
+
+2004-01-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (queue_pending_files):
+ Prepend instead of append. This is faster.
+ Patch from Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
+
+2004-01-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (help_menu_nautilus_manual_callback):
+ Open toplevel help with F1 on desktop.
+ Patch from balamurali.viswanathan@wipro.com (bug #126882)
+
+2004-01-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c (nautilus_unique_temporary_file_name):
+ Use mkstemp, as its safer. From bug #130091.
+
+2004-01-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: Don't set
+ up enums for icon captions or list view sort order, there is
+ no fixed set of possible values now.
+
+2004-01-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ Add slow_mime_type file attribute.
+ Allow call_when_ready to take a NULL callback, and
+ allow these monitors to be duplicated. (Used for
+ fire-and-forget attribute reading)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes):
+ Add slow mime type here
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Get slow mime type on selection
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Get slow mime type for properties dialog.
+ Don't use the same pointer twice for the
+ same monitor.
+
+2004-01-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am (ui_DATA):
+ Add nautilus-list-view-ui.xml
+
+2004-01-13 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c (drag_data_received_callback):
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c
+ (compute_reveal_item_name_and_sensitivity):
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (directory_contents_value_field_update):
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_confirm_multiple_windows):
+ (confirm_delete_directly)
+ (fm_directory_view_display_selection_info)
+ (confirm_delete_from_trash, copy_or_cut_files)
+ (real_update_menus):
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (format_item_count_for_display):
+
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c
+ (load_finished):
+
+ Use ngettext (fixes bug #106702), based on the patch by
+ Christian Neumair <chris@gnome-de.org>.
+
+=== nautilus 2.5.5 ===
+
+2004-01-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * Makefile.am: Removed OrigTree.pm
+ * libnautilus-extension/Makefile.am:
+ Include nautilus-extensions-i18n.h
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ * src/nautilus-window.c: Removed broken #includes.
+ * NEWS:
+ * configure.in: 2.5.5
+
+2004-01-13 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml: Fix "volder" typo.
+
+2004-01-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.h:
+ Inherit from GTypeInterface.
+
+2004-01-11 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:
+ (column_compare):
+
+ Fix a silly typo.
+
+2004-01-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * Merged from nautilus-extensions-branch.
+
+2004-01-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-column.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-column.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (get_extension_menu_item_xml),
+ (nautilus_bonobo_add_extension_item_command),
+ (get_extension_toolbar_item_xml):
+ * libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c: (populate_tree),
+ (get_column_iter):
+ * libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:
+ (column_compare):
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_get_value),
+ (fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute),
+ (fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id),
+ (fm_list_model_get_column_number):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (apply_column_order):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (append_extension_pages):
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (create_icon_caption_menu): Removed the piles of accessors,
+ use gobject properties instead.
+
+2004-01-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extension/Makefile.am:
+ * libnautilus-extension/nautilus-column-provider.c:
+ (nautilus_column_provider_base_init),
+ (nautilus_column_provider_get_type),
+ (nautilus_column_provider_get_columns):
+ * libnautilus-extension/nautilus-column-provider.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-column.c: (nautilus_column_new),
+ (nautilus_column_get_name), (nautilus_column_get_attribute),
+ (nautilus_column_set_attribute), (nautilus_column_get_label),
+ (nautilus_column_set_label), (nautilus_column_get_description),
+ (nautilus_column_set_description), (nautilus_column_get_property),
+ (nautilus_column_set_property), (nautilus_column_finalize),
+ (nautilus_column_instance_init), (nautilus_column_class_init),
+ (nautilus_column_get_type):
+ * libnautilus-extension/nautilus-column.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.c:
+ (nautilus_file_info_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_info_add_string_attribute):
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.h:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:
+ (nautilus_column_chooser_class_init), (update_buttons),
+ (list_changed), (visible_toggled_callback),
+ (selection_changed_callback), (row_deleted_callback),
+ (add_tree_view), (set_selection_visible),
+ (move_up_clicked_callback), (move_down_clicked_callback),
+ (show_clicked_callback), (hide_clicked_callback),
+ (use_default_clicked_callback), (add_buttons), (populate_tree),
+ (nautilus_column_chooser_init), (nautilus_column_chooser_destroy),
+ (nautilus_column_chooser_finalize), (set_visible_columns),
+ (get_column_names), (get_column_iter), (set_column_order),
+ (nautilus_column_chooser_set_settings),
+ (nautilus_column_chooser_get_settings),
+ (nautilus_column_chooser_new):
+ * libnautilus-private/nautilus-column-chooser.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:
+ (get_builtin_columns), (get_extension_columns),
+ (nautilus_get_all_columns), (nautilus_column_list_copy),
+ (nautilus_column_list_free), (column_compare),
+ (nautilus_sort_columns):
+ * libnautilus-private/nautilus-column-utilities.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_instance_init), (finalize),
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal),
+ (nautilus_file_compare_for_sort),
+ (nautilus_file_compare_for_sort_by_attribute),
+ (nautilus_file_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_invalidate_extension_info_internal),
+ (nautilus_file_add_string_attribute),
+ (nautilus_file_info_providers_done),
+ (nautilus_file_info_iface_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metadata.h:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_get_n_columns),
+ (fm_list_model_get_column_type), (fm_list_model_get_value),
+ (fm_list_model_compare_func), (fm_list_model_get_sort_column_id),
+ (fm_list_model_set_sort_column_id),
+ (fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute),
+ (fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id),
+ (fm_list_model_add_column), (fm_list_model_get_column_number),
+ (fm_list_model_finalize), (fm_list_model_init):
+ * src/file-manager/fm-list-model.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (sort_column_changed_callback),
+ (apply_visible_columns_foreach), (apply_visible_columns),
+ (apply_column_order), (create_and_set_up_tree_view),
+ (get_visible_columns),
+ (set_visible_columns_from_metadata_and_preferences),
+ (get_column_order),
+ (set_column_order_from_metadata_and_preferences),
+ (set_sort_order_from_metadata_and_preferences),
+ (fm_list_view_begin_loading), (column_editor_response_callback),
+ (column_chooser_changed_callback),
+ (column_chooser_set_from_settings),
+ (column_chooser_use_default_callback), (create_column_editor),
+ (visible_columns_callback), (fm_list_view_merge_menus),
+ (fm_list_view_update_menus), (fm_list_view_reset_to_defaults),
+ (fm_list_view_scale_font_size),
+ (default_visible_columns_changed_callback),
+ (default_column_order_changed_callback), (fm_list_view_dispose),
+ (fm_list_view_finalize), (fm_list_view_class_init),
+ (fm_list_view_instance_init):
+ * src/nautilus-file-management-properties-main.c: (main):
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (columns_changed_callback), (create_icon_caption_menu),
+ (icon_captions_changed_callback), (update_caption_option_menu),
+ (update_icon_captions_from_gconf),
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup_icon_caption_page
+ ), (set_columns_from_gconf), (use_default_callback),
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup_list_column_page)
+ , (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+
+ Added the ability to export column descriptions from extensions,
+ added column editing to the list view.
+
+2003-12-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.c:
+ (nautilus_file_info_get_uri_scheme):
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_info_iface_init): Added a
+ nautilus_file_info_get_uri_scheme convenience function.
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:
+ (nautilus_menu_item_get_property),
+ (nautilus_menu_item_set_property),
+ (nautilus_menu_item_class_init): Added a priority text property.
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.c:
+ (nautilus_menu_provider_get_file_items): Pass in the GtkWindow,
+ so that callbacks can parent dialogs appropriately.
+ (nautilus_menu_provider_get_background_items),
+ (nautilus_menu_provider_get_toolbar_items): New functions.
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (get_extension_menu_item_xml), (extension_action_callback),
+ (nautilus_bonobo_add_extension_item_command),
+ (nautilus_bonobo_add_extension_item),
+ (get_extension_toolbar_item_xml),
+ (nautilus_bonobo_add_extension_toolbar_item): Move the extension
+ menu/toolbar stuff here.
+ * src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:
+ (fm_bonobo_provider_get_file_items): Updated for new API.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (add_extension_menu_items),
+ (get_all_extension_menu_items), (reset_extension_actions_menu): Use
+ new nautilus-bonobo-extensions helpers.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml: Move stuff around.
+ * src/nautilus-window.c: (ui_idle_handler), (real_merge_menus_2),
+ (nautilus_window_constructed), (nautilus_window_class_init):
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-navigation-window.c: (real_merge_menus_2),
+ (nautilus_navigation_window_class_init): Move part two of the
+ menu merging to a virtual function.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_for_new_location):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1), (get_extension_menus),
+ (nautilus_window_load_extension_menus): Load background menu items
+ from the extensions.
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (get_extension_toolbar_items),
+ (nautilus_navigation_window_load_extension_toolbar_items):
+ Load toolbar items from the extensions
+
+2003-11-28 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extension/Makefile.am:
+ * libnautilus-extension/nautilus-extension-i18n.h: New file.
+ * libnautilus-extension/nautilus-info-provider.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.c:
+ (nautilus_file_info_list_copy), (nautilus_file_info_list_free): New
+ functions.
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-item.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h: New files,
+ allow extensions to provide context menu items.
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-property-page.h: New files,
+ allow extensions to provider property pages.
+ * libnautilus-private/nautilus-module.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-module.c: (add_module_objects),
+ (nautilus_module_load_file),
+ (nautilus_module_get_extensions_for_type),
+ (nautilus_module_extension_list_free), (nautilus_module_add_type):
+ New functions.
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:
+ (bonobo_mime_action_data_new), (bonobo_mime_action_data_free),
+ (bonobo_mime_action_activate_callback),
+ (bonobo_mime_action_callback),
+ (bonobo_mime_action_menu_data_destroy_callback),
+ (no_locale_at_end), (get_bonobo_menu_verb_names),
+ (can_handle_multiple_files), (get_menu_items_for_server),
+ (fm_bonobo_provider_get_file_items),
+ (fm_bonobo_provider_menu_provider_iface_init),
+ (bonobo_page_error_message), (get_uri_list),
+ (bonobo_page_activate_callback), (fm_bonobo_provider_get_pages),
+ (fm_bonobo_provider_property_page_provider_iface_init),
+ (fm_bonobo_provider_instance_init),
+ (fm_bonobo_provider_class_init), (fm_bonobo_provider_get_type):
+ * src/file-manager/fm-bonobo-provider.h: Moved the bonobo context
+ menu and property pages here. Export them through the extension
+ interface.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (extension_action_callback), (add_extension_menu_items),
+ (get_all_extension_menu_items), (reset_extension_actions_menu),
+ (real_update_menus): Get context menu items from extensions.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (clear_extension_pages),
+ (refresh_extension_pages), (properties_window_update),
+ (append_extension_pages), (create_properties_window): Get property
+ pages from extensions.
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup): Add the
+ bonobo provider to the extension manager.
+
+2003-11-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extension/Makefile.am:
+ * libnautilus-extension/libnautilus-extension.pc.in:
+ * libnautilus-extension/nautilus-extension-types.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-extension-types.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-file-info.h:
+ * libnautilus-extension/nautilus-info-provider.c:
+ * libnautilus-extension/nautilus-info-provider.h:
+ New library for nautilus extensions.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_set_up_request), (lacks_extension_info),
+ (wants_extension_info), (extension_info_cancel),
+ (extension_info_stop), (finish_info_provider),
+ (info_provider_idle_callback), (info_provider_callback),
+ (extension_info_start), (start_or_stop_io),
+ (nautilus_directory_cancel), (cancel_loading_attributes),
+ (file_needs_extension_work_done), (file_needs_work_done),
+ (nautilus_directory_remove_file_from_work_queue),
+ (move_file_to_low_priority_queue), (move_file_to_extension_queue):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_init), (nautilus_directory_finalize),
+ (nautilus_directory_notify_files_changed):
+ Add a third queue for extension info, that runs after the high
+ and low priority queues.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_invalidate_extension_info_internal),
+ (nautilus_file_invalidate_attributes_internal):
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_type), (nautilus_file_instance_init),
+ (nautilus_file_get_keywords), (nautilus_file_get_type),
+ (nautilus_file_class_init), (nautilus_file_get_vfs_file_info),
+ (nautilus_file_add_emblem), (nautilus_file_info_providers_done),
+ (nautilus_file_info_iface_init): Implement the NautilusFileInfo
+ interface for extensions to use.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-module.c: (nautilus_module_load),
+ * libnautilus-private/nautilus-module.h:
+ Module loading code.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (finish_loading):
+ Request extension info.
+
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup): Initialize the
+ module interface.
+
+2004-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_activation_uri):
+ Don't expand symlinks when following them.
+
+2004-01-10 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c: (nautilus_spatial_window_realize),
+ (real_set_throbber_active), (nautilus_spatial_window_class_init):
+ * src/nautilus-spatial-window.h:
+
+ Add some snot to new windows when they are opened in spatial mode.
+ Basically tries to compensate for the lack of throbber.
+
+2004-01-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (handle_typeahead): Moved the typeahead duration to a
+ public header.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (select_matching_name),
+ (fm_list_view_flush_typeselect_state), (handle_typeahead),
+ (key_press_callback), (fm_list_view_finalize),
+ (fm_list_view_instance_init): Implement icon-view-style
+ typeahead for the list view. Patch from
+ Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+
+2004-01-10 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml: typo fix (Closes: #128318).
+
+2004-01-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.[ch]:
+ pixbuf CellRenderer that handles emblems too
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Add support for emblems to list
+
+ * src/file-manager/fm-tree-model.[ch]
+ * src/file-manager/fm-tree-view.c:
+ Add support for emblems to tree
+
+2004-01-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (nautilus_file_can_rename),
+ (nautilus_file_is_nautilus_link):
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ (get_link_style_for_mime_type):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list):
+ application/x-desktop is the new desktop file mime type
+
+2004-01-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ (nautilus_get_vfs_method_display_name): New funciton
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ Use nautilus_get_vfs_method_display_name to set
+ the title
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Remove tab icon navigation. Makes normal keynav work.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.[ch]:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Add location button menu to spatial windows.
+
+2004-01-06 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in: Remove components/tree/Makefile from
+ AC_OUTPUT.
+
+2004-01-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from: Juerg Billeter <j@bitron.ch>
+
+ * components/Makefile.am:
+ * components/tree/
+ Remove tree component (moved to file-manager)
+
+ * src/Nautilus_shell.server.in:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Move tree view here
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ Tree view activation
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Make properties window take GtkWidget instead of DirectoryView.
+
+ * src/file-manager/fm-tree-model.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-tree-view.[ch]:
+ Move tree view here, first cut at popup menus
+
+2004-01-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (button_press_callback):
+ Pop up folder menu on right click in background
+ Patch from chris@gnome-de.org
+
+2004-01-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Turn on home icon on desktop by default
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ Handle new svg mime type
+
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ Don't use computer icon for templates
+
+2004-01-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ Add get_item_count virtual method.
+ Add item count and free space to status bar
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (fm_icon_view_get_item_count):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_get_item_count):
+ Implement get_iem_count
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.[ch] (fm_list_model_get_length):
+ Add new function.
+
+2004-01-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Make desktop font Sans 10 by default. This is the same as
+ the normal UI font default, and fits more stuff on the desktop.
+
+2004-01-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Don't translate duplication tests to avoid wasting
+ translator time. My guess is that nobody was running
+ make check in different locales anyway.
+
+2004-01-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * test/test.h:
+ Remove eel-string-picker.h
+
+2004-01-05 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_destroy): Nullify stretch_icon when the icon being
+ pointed to is removed. Fixes bug #128713.
+
+Sun Jan 4 14:39:49 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
+
+ * cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.c
+ (g_sequence_ptr_is_begin): Compare to ptr instead of NULL, since
+ g_sequence_node_prev() never returns NULL. (pointed out by
+ Jeffrey Yasskin).
+
+2004-01-04 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.[ch]:
+ Use GnomeVFSFileSize instead of gulong to store file sizes.
+ Prevents an overflow with transfers > 4GB. Fixes bug #96734.
+
+2004-01-03 Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_init):
+ * src/nautilus-location-entry.c:
+ Don't use EelInputEventBox, we can use GtkEventBox now instead.
+
+2004-01-03 Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c: (nautilus_adapter_new):
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ * src/nautilus-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (nautilus_spatial_window_instance_init):
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Remove use of EelGenerousBin, we can use a GtkBox with only one
+ child for that instead.
+
+ * test/Makefile.am:
+ Don't use Eel stuff that no-one else uses.
+
+2004-01-02 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ (nautilus_connect_server_dialog_init)
+ * src/nautilus-location-dialog.c:
+ (nautilus_location_dialog_init)
+ HIG fixes (add a missing mnemonic and correct the widget
+ padding) for the "Open Location" and "Connect to Server"
+ dialogs.
+
+2003-01-02 Diego Gonzalez Gonzalez <diego@pemas.net>
+
+ * configure.in:
+ * component/text/Makefile.am: files in services directory are
+ not used so they should not be installed.
+
+2004-01-02 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c
+ (append_exifdata_string): Fixed a typo in the Focal Length field.
+ Patch from Stephane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>
+
+2004-01-02 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Ensure the source isn't deleted as partial copy
+ in a duplicate operation. Fixes bug #128095.
+
+=== nautilus 2.5.4 ===
+
+2003-12-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST):
+ Add OrigTree.pm
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Update to 2.5.4
+
+2003-12-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.[ch]:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-server-connect.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Use GtkIconTheme instead of GnomeIconTheme
+
+2003-12-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require gtk/glib 2.3.0
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ Use gobject private data for details
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.[ch]:
+ Use gobject private data for details
+ Add has_open_window flag and setter/getter
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ Support visiting modifier for icons with open windows
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Don't use filename extension in templates name
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ Support accept and visiting icon modifiers
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Always set the drag_view on the model so that the accept
+ modifier works
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_set_viewed_file):
+ Set has_open_window on file
+
+2003-12-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_close):
+ Virtualize close_window
+
+ * src/nautilus-spatial-window.c (real_window_close):
+ Save geometry and scroll position on window close, not
+ on delete event. Also, since the timeout geometry save
+ isn't really needed anymore, up that to one second.
+
+2003-12-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (play_file):
+ Check for new ogg mime-type.
+ Patch from Mattias Eriksson <mattias.eriksson@simovits.com>
+
+2003-12-15 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Do not add trash and
+ directory uris to the recent documents list. Fixes bug #125571.
+
+2003-12-13 Alex Duggan <aldug@astrolinux.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (compute_default_title):
+ canonicalize URI and add titles for burn:/// and themes:///
+
+2003-12-12 Vincent Untz <vincent@vuntz.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ Add missing #include <gtk/gtkmessagedialog.h>
+
+2003-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:
+ Don't show the stupid looking for trash dialog.
+ We shouldn't be looking for trash for long these days.
+ Patch from William Lachance <wlach@nit.ca>
+
+2003-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.[ch]:
+ New function nautilus_file_operations_new_file.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ New template directory functions
+
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Add Templates in location menu
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Implement the templates menu.
+ Fix issue that affected create new folder too,
+ sometimes the file has already been added before
+ we get the done callback.
+
+2003-12-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * components/Makefile.am
+ * components/hardware/*:
+ * configure.in:
+ Removed obsolete hardware view.
+
+2003-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Range selection
+ Clear last double click icon if you click on background
+ Don't swallow alt-up
+ Ignore tripple clicks
+ Shift-double-click is open-close-parent (of the clicked icon only)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Add range_selection_base_icon to icon container
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ handle shift-alt-down
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ Implement fm_list_model_file_for_path
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Sync behaviour with icon view.
+ Allow shift-doubleclick
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ Add alt-shift-up keybinding
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (go_menu_up_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_up):
+ * src/nautilus-window.h:
+ Support for alt-shift-up
+
+
+2003-12-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ Handle defaults for desktop drops like
+ normal directories.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c (nautilus_desktop_link_monitor_delete_link):
+ Don't allow deletion of standard desktop links.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_confirm_deletion):
+ Don't need to confirm for desktop icons.
+
+2003-12-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c:
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Update error dialogs to be HIGy, and use the new
+ eel message dialog api.
+ Based on patch from dennis_cranston@yahoo.com
+
+2003-12-10 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c (response_callback): Use
+ GTK_RESPONSE_CANCEL, not a homegrown RESPONSE_CANCEL. This way we
+ can close the dialog by pressing Escape.
+ (nautilus_connect_server_dialog_init): Likewise.
+
+ * src/nautilus-location-dialog.c (response_callback): Likewise.
+ (nautilus_location_dialog_init): Likewise.
+
+2003-12-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ s/directory/folder/
+ Patch by mpusalkar@novell.com
+
+2003-12-08 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (create_and-set_up_tree_view); Set
+ accessible name. Fixes bug #128525.
+
+=== nautilus 2.5.3 ===
+
+2003-12-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ 2.5.3
+
+2003-12-04 Sivaiah Nallagatla <snallagatla@novell.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c(fm_list_view_remove_file): Place the focus on next item
+ when an item is deleted from list view.
+
+2003-12-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c
+ (fm_icon_container_get_icon_description):
+ Fix const missing build failure.
+
+2003-12-03 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_set_description): Return
+ TRUE when function succeeds.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_name): If name has been set
+ using atk_object_set_name return that.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_finalize): Free image description
+ or description if exists.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_description): Return
+ icon description, if it exists.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_set_image-description):
+ Implement this function.
+
+ * libnautilus-private/nautrilus-icon-container.[ch]:
+ (nautilus_icon_container_get_icon_description): New function.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ (fm_icon_container_get_icon_description): New function to implement
+ NautilusIconContainerClass's get_icon_description.
+
+ This fixes part of bug #126183.
+
+2003-12-01 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_close_parent_windows):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window.c: (file_menu_close_parent_windows_callback),
+ (real_merge_menus):
+ Change "close all parents" to be "close parent folders"
+ and change the behavior to match the label.
+
+2003-12-01 Sivaiah Nallagatla <snallagatla@novell.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c (real_get_default_size) (nautilus_navigation_window_class_init)
+ * src/nautilus-spatial-window.c (real_get_default_size) (nautilus_spatial_window_class_init)
+ * src/nautilus-window-private.h
+ * src/nautilus-window.c (set_initial_window_geometry)
+ * src/nautilus-window.h : make default size of navigation window bigger and different from that
+ of spatial window. #127604 in b.g.o
+
+2003-11-26 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in: Fix
+ other typos. (Closes: #115744).
+
+2003-11-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in: Fix
+ typos. Closes bug #121589.
+
+2003-11-26 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_permissions_page):
+ Remove unused variable (broke build).
+
+2003-11-26 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (Add_permissions_checkbox): Add ATK relations between checkbox and
+ label. Fixes bug #127810.
+
+=== nautilus 2.5.2 ===
+
+2003-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ 2.5.2
+
+2003-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_accessible_initialize):
+ Don't crash on startup if a11y is disabled.
+
+2003-11-21 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c
+ (fm_icon_container_instance_init): Add accessible name.
+ Fixes bug #127485.
+
+2003-11-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c (real_set_content_view_widget):
+ Forgot this bit of Srini's patch.
+
+2003-11-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (handle_view_failure):
+ Disconnect the view. Patch from Srinivasa
+ Ragavan <sragavan@novell.com>.
+
+2003-11-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (button_press_callback): Grab
+ focus if clicking on a selected row. Patch from Sivaiah
+ Nallagatla <snallagatla@novell.com>
+
+2003-11-19 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_initialize):
+
+ Remove a unused variable, fixes the build
+
+2003-11-19 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c: Add implementation
+ of AtkAction for NautilusIconCanvasItemAccessible.. Fixes bug #126272.
+
+2003-11-19 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.c: Add mnemonics to labels and
+ add calls to gtk_label_set_mnemonic_widget. Fixes bug #126803.
+
+2003-11-19 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * src/file-manger/fm-properties-window.c:
+ (attach_owner_menu): Return option_menu created in this function.
+ (create_permissions_page): Set mnemonic widget for owner_label.
+ Fixes bug #126637.
+
+2003-11-19 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c
+ (nautilus_link_get_link_info_given_file_contents): Do not return value
+ in function returing void. Fixes build problem.
+
+2003-11-17 David Malcolm <david@davemalcolm.demon.co.uk>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (update_properties_window_icon): Set the icon of the GtkWindow for
+ the Properties window whenever the icon in the Basic page is updated.
+
+2003-11-17 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c:
+ (nautilus_emblem_view_drag_received_cb): NULL out the keyword
+ fields. Patch from Kiran Kumar Immidi <kimmidi@novell.com>.
+
+2003-11-16 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (compare_by_modification_time): Don't compare unknown
+ modification times. Patch from Sivaiah Nallagatla
+ <snallagatla@novell.com>.
+
+2003-11-16 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (activate_activation_uri_ready_callback),
+ (fm_directory_view_activate_file): Reread the activation URI of
+ symlinks in case the link target is stale. Patch from
+ Maneesh Pusalkar <mpusalkar@novell.com>.
+
+2003-11-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (open_location):
+ Only monitor then for_open_with file when the popup menu is visible.
+ Also, don't monitor it when opening the location, as this can cause
+ us to unnecessary re-read the mime list on force-reload opens
+ (e.g. non-local opens).
+
+=== nautilus 2.5.1.1 ===
+
+2003-11-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: 2.5.1.1
+
+ * configure.in:
+ * components/emblem/Makefile.am:
+ * components/image_properties/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am: Cleaned up DISABLE_DEPREACTED
+ bits.
+
+2003-11-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (list_view_get_first_visible_file_callback): Unref the file
+ before returning its uri.
+
+=== nautilus 2.5.1 ===
+
+2003-11-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump to 2.5.1, require later eel & gnome-vfs
+
+2003-11-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * nautilus-computer.desktop.in:
+ * nautilus-home.desktop.in:
+ New desktop files
+
+ * nautilus.desktop.in:
+ Make this one "browse filesystem"
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ computer desktop icon prefs
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:
+ (update_info_from_link): Set permissions too
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.[ch]:
+ Add computer icon
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-connect-server-dialog.[ch]:
+ Connect server dialog
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Mount drives on activation.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ Sort computer first
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Put back NautilusDesktopLink handling for e.g. computer and home.
+
+ * src/nautilus-application.[ch]:
+ Reload dirs on mounts.
+ add browser_window argument on open window
+
+ * src/nautilus-main.c:
+ add browser_window argument on open window (--browser)
+ hack to register computer icon
+
+ * src/nautilus-shell-interface.idl:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ add browser_window argument on open window
+
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Add connect to server
+ Add computer
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ Nice title for burn:///
+
+2003-11-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require new gnome-vfs
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.[ch]:
+ * src/nautilus-application.c:
+ Use gnome-vfs-volume-manager instead of nautilus-volume-manager.c
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:
+ Set the volume on the nautilusfile
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ Load volume info from link
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ Add new VOLUMES attribute
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ Add has_volume and has_drive to NautilusFile
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.[ch]:
+ Add has_volume and has_drive to NautilusFile
+ Volumes/drives are sorted separately
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-link.[ch]:
+ Read drive and volume id from links
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ Remove volume ops. Remove disks menu
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Implement volume ops using gnome-vfs
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Handle drives/volumes
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ Make a nicer title for some specific locations
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.[ch]:
+ * libnautilus-private/Makefile.am
+ remove this old crap
+
+2003-11-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_register_activation_shortcut),
+ (nautilus_bonobo_unregister_activation_shortcut),
+ (nautilus_bonobo_activate_from_id):
+ Allow to register shortcuts for in-process IIDs so
+ that activation doesn't go through bonobo-activation.
+
+ * src/nautilus-application.c: (create_object_shortcut),
+ (nautilus_application_instance_init),
+ (nautilus_application_destroy):
+ * components/emblem/libmain.c:
+ * components/history/libmain.c:
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/tree/libmain.c:
+ Register activation shortcuts.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_hide_sidebar),
+ (nautilus_navigation_window_show_sidebar):
+ Avoid gratuitus gconf write.
+
+2003-11-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_hide_status_bar)
+ (nautilus_window_show_status_bar):
+ Don't write NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR on each
+ open new window.
+
+2003-10-29 Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Fix leaks.
+
+2003-10-22 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (select_previous_or_next_icon): Cycle around to start or end if
+ at last or first icon. (bug #82609)
+
+2003-10-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ Fix leaks.
+ Patch from Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+Mon Oct 20 13:38:16 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/Makefile.am (INCLUDES): remove GTK and
+ GNOME_DISABLE_DEPRECATED
+
+ * src/file-manager/Makefile.am (INCLUDES): ditto
+
+ * components/emblem/Makefile.am (INCLUDES): ditto
+
+2003-10-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Change back orbit req.
+
+=== nautilus 2.5.0 ===
+
+2003-10-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update
+
+ * configure.in:
+ Require new eel & orbit
+ Bump to 2.5.0
+
+2003-10-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Use themed icon for desktop.
+ Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2003-10-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:
+ Split up camera & maker.
+ Don't center text
+ Allow selection of text.
+ Parts of patch from hugo.
+
+2003-10-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * components/image_properties/Makefile.am:
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:
+ * configure.in:
+ Support for exif info.
+ Patch from Hugo <nautilus@starbreeze.knoware.nl>
+
+2003-10-11 Dennis cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: Fixes to the 'Link here'
+ and 'Cancel' drag and drop actions.
+
+2003-10-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (cell_renderer_edited):
+ Don't rename files to "". Fixes #124420
+ Based on patch from mwehner@tfh-berlin.de.
+
+2003-10-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/Makefile.am: Add nautilus-location-dialog.[ch] and
+ nautilus-location-entry.[ch]
+ * src/nautilus-location-bar.c: (editable_event_after_callback),
+ (nautilus_location_bar_init):
+ * src/nautilus-location-entry.c: Moved the tab-completing entry
+ into its own widget.
+ * src/nautilus-location-dialog.c
+ * src/nautilus-spatial-window.c: (real_prompt_for_location),
+ (nautilus_spatial_window_class_init): Add an Open Location
+ dialog for the spatial windows.
+
+2003-10-10 Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c : expand rows in the
+ directory tree view on double-click
+
+2003-10-08 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_ref_state_set) Avoid
+ dereferencing a NULL pointer. (bug #124122)
+
+2003-10-07 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_scroll_to_icon): Scroll to ICON_PAD_TOP
+ above the icon.
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_set_sidebar_panels),
+ (nautilus_navigation_window_class_init):
+ * src/nautilus-spatial-window.c:
+ (nautilus_spatial_window_class_init):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_new),
+ (nautilus_view_frame_get_prop), (create_ambient_properties):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_content_view):
+ * src/nautilus-window.h:
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_set_listener_mask),
+ (nautilus_view_get_window_type):
+ * libnautilus/nautilus-view.h: Added a window type property to
+ the view frame.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (can_use_component_for_file), (reset_bonobo_open_with_menu),
+ (showing_trash_directory), (should_show_empty_trash),
+ (file_list_all_can_use_components), (real_update_menus),
+ (activate_callback), (fm_directory_view_accepts_dragged_files):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Don't use
+ file views in spatial windows. Use Browse Folder in spatial
+ windows and Open in New Window in navigation windows. Don't
+ show "Empty Trash" in non-trash spatial windows.
+
+2003-10-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Separate SNAP_SIZE into SNAP_SIZE_X and SNAP_SIZE_Y.
+ Make SNAP_SIZE_Y 1/4 of old SNAP_SIZE.
+
+2003-10-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Ctrl-S to select by pattern.
+
+2003-10-01 Murray Cumming <murrayc@usa.net>
+
+ * src/Makefile.am, src/file-manager/Makefile.am: Removed
+ -DG_DISABLE_DEPRECATED so that it builds against glib 2.3.0, which
+ has deprecated g_value_string_set_take_ownership() in favour of
+ g_value_take_string(). G_DISABLE_DEPRECATED has already been removed
+ from configure.in, but it is hard-coded into lots of the Makefile.am
+ files.
+
+2003-09-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * Merge the nautilus-spatial-playground branch to HEAD.
+
+2003-09-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_get_spatial_window_list),
+ (nautilus_application_get_existing_spatial_window),
+ (find_parent_spatial_window),
+ (nautilus_application_close_with_parent_windows),
+ (spatial_window_destroyed_callback),
+ (nautilus_application_present_spatial_window):
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_update_directory):
+ * src/nautilus-desktop-window.h:
+ * src/nautilus-object-window.c:
+ * src/nautilus-object-window.h:
+ * src/nautilus-shell.c: (open_window),
+ (restore_one_window_callback):
+ * src/nautilus-spatial-window.c: (save_window_geometry_timeout),
+ (nautilus_spatial_window_configure_event),
+ (nautilus_spatial_window_unrealize),
+ (nautilus_spatial_window_destroy),
+ (nautilus_spatial_window_finalize),
+ (nautilus_spatial_window_save_geometry),
+ (nautilus_spatial_window_save_scroll_position),
+ (nautilus_spatial_window_show),
+ (file_menu_close_with_parent_windows_callback), (real_merge_menus),
+ (real_set_content_view_widget), (real_delete_event),
+ (nautilus_spatial_window_instance_init),
+ (nautilus_spatial_window_class_init):
+ * src/nautilus-spatial-window.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location),
+ (position_and_show_window_callback):
+ * src/nautilus-window-private.h: Renamed NautilusObjectWindow
+ to NautilusSpatialWindow.
+
+2003-09-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (load_new_location_in_all_views):
+ Don't load from window->new_content_view in the view list.
+
+2003-09-29 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_tear_down_sidebar),
+ (nautilus_navigation_window_clear_back_list),
+ (compare_view_identifier_with_iid),
+ (disconnect_and_destroy_sidebar_panel), (set_side_panel_image),
+ (side_panel_image_changed_callback),
+ (report_side_panel_failure_to_user),
+ (side_panel_view_failed_callback), (connect_side_panel),
+ (side_panel_view_loaded_callback),
+ (nautilus_navigation_window_set_sidebar_panels):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (change_selection),
+ (update_title), (view_frame_info_new), (set_view_frame_info),
+ (nautilus_window_get_view_frame_label),
+ (report_content_view_failure_to_user_internal),
+ (load_new_location_in_all_views), (load_content_view),
+ (handle_view_failure), (position_and_show_window_callback),
+ (nautilus_window_stop_loading),
+ (nautilus_window_connect_extra_view),
+ (nautilus_window_disconnect_extra_view),
+ (content_view_failed_callback), (view_loaded_callback),
+ (connect_view), (disconnect_view), (disconnect_view_callback),
+ (nautilus_window_manage_views_destroy):
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window.h: Move side-panel specific code into
+ the navigation window.
+
+2003-09-28 James Willcox <james@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metadata.h:
+ * src/nautilus-object-window.c: (nautilus_object_window_destroy),
+ (nautilus_object_window_save_scroll_position), (delete_event_cb),
+ (nautilus_object_window_instance_init):
+ * src/nautilus-object-window.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_get_first_visible_file):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (position_and_show_window_callback):
+
+ Save the scroll position in object windows.
+
+2003-09-24 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (real_get_title),
+ (nautilus_desktop_window_class_init): Return "Desktop" for everything.
+ * src/nautilus-navigation-window.c: (real_set_title),
+ (nautilus_navigation_window_class_init): Set the title to
+ "File Browser: foo"
+ * src/nautilus-object-window.c: (real_set_title),
+ (nautilus_object_window_class_init): Set the title to the object
+ name.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_title): Moved
+ title handling to NautilusWindow.
+ (nautilus_window_manage_views_destroy): Destroy side panes.
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (compute_default_title), (real_get_title),
+ (nautilus_window_get_title), (real_set_title),
+ (nautilus_window_set_title), (nautilus_window_update_title),
+ (nautilus_window_class_init): Moved title handling here.
+
+2003-09-24 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window.c: (activate_nth_short_list_item),
+ (activate_extra_viewer), (view_as_menu_switch_views_callback),
+ (create_view_as_menu_item), (new_gtk_separator),
+ (view_as_menu_choose_view_callback), (load_view_as_menu),
+ (real_load_view_as_menu), (real_set_content_view_widget),
+ (nautilus_navigation_window_class_init):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (location_has_really_changed):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (update_extra_viewer_in_view_as_menus),
+ (nautilus_window_synch_view_as_menus), (real_load_view_as_menu),
+ (load_view_as_menus_callback), (real_set_content_view_widget),
+ (nautilus_window_class_init):
+ * src/nautilus-window.h: Fixed up the View As optionmenu for
+ the navigation window.
+
+2003-09-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c: (forget_history_if_yes),
+ (forget_history_if_confirmed), (go_menu_forget_history_callback),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_callback),
+ (nautilus_window_remove_go_menu_items), (refresh_go_menu),
+ (refresh_go_menu_idle_callback), (schedule_refresh_go_menu),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_go_menu),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_menus_part_1),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_menus_part_2):
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-spatial-window-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+ * src/nautilus-window.c: (ui_idle_handler): Moved the Go menu
+ and history to the navigation window. In the spatial window,
+ moved Open Parent and Open Location to the File menu, and added
+ a Places menu with a few static bookmarks.
+
+2003-09-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (call_open_location),
+ (nautilus_view_open_location):
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c: (open_location), (close_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_open_location),
+ (nautilus_view_frame_corba_part_class_init):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_open_location),
+ (nautilus_view_frame_class_init):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (new_window_show_callback),
+ (open_location), (nautilus_window_open_location),
+ (nautilus_window_open_location_with_selection),
+ (open_location_callback): Implemented a new open_location API.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_did_not_drag),
+ (nautilus_icon_container_class_init), (handle_icon_button_press),
+ (activate_selected_items), (activate_selected_items_alternate):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (open_callback),
+ (open_location), (switch_location_and_view),
+ (open_one_in_new_window), (open_scripts_folder_callback),
+ (activate_callback), (fm_directory_view_activate_file),
+ (fm_directory_view_activate_files):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_activate_callback),
+ (icon_container_activate_alternate_callback),
+ (create_icon_container):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (activate_selected_items),
+ (activate_selected_items_alternate), (fm_list_view_did_not_drag),
+ (button_press_callback): Use new open_location API, if an
+ item is middle-clicked to activate, close the window
+ behind it.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (reveal_selected_items_callback):
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ (nautilus_adapter_open_location_callback):
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ (row_activated_callback):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (got_activation_uri_callback): Updated for new open_location API.
+
+2003-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Get rid of the find menu item for
+ now.
+
+2003-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/Makefile.am: Added nautilus-spatial-window-ui.xml.
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_close_all_navigation_windows): Moved
+ here from nautilus_application_close_all_windows, only
+ close navigation windows.
+ (nautilus_application_get_existing_object_window),
+ (find_parent_object_window),
+ (nautilus_application_close_with_parent_windows): New functions.
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ (file_menu_close_all_windows_callback),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_menus_part_1):
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml: Move "Close All Windows"
+ to the navigation window.
+ * src/nautilus-object-window.h:
+ * src/nautilus-object-window.c:
+ (file_menu_close_with_parent_windows_callback), (real_merge_menus),
+ (nautilus_object_window_class_init): Added a "Close With Parents"
+ command to the spatial windows.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1): Took out "close all
+ windows"
+
+2003-09-18 Dave Camp <dcamp@novell.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h: Removed
+ the "start with toolbar" preference.
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c:
+ (nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_menus_part_1):
+ * src/nautilus-navigation-window-ui.xml: Removed the toolbar
+ toggle.
+ * src/nautilus-window-private.h: Removed the unused
+ throbber bits.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_navigation_window_initialize_toolbars): Ignore the
+ "start with toolbar" preference.
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_show): Show or hide the dock
+ items before showing the window.
+
+2003-09-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h: Removed the
+ "always use new window" preference.
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: Updated the
+ documentation for the open_location functions.
+ * src/Makefile.am: Added new files.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (open_alternate_callback),
+ (open_location), (switch_location_and_view),
+ (fm_directory_view_init), (fm_directory_view_finalize),
+ (open_one_in_new_window), (open_scripts_folder_callback),
+ (real_update_menus), (fm_directory_view_activate_files): Use new
+ window-opening logic.
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Moved "open
+ in new window" to Open With.
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_get_object_window_list), (create_window),
+ (object_window_destroyed_callback),
+ (nautilus_application_present_object_window): New functions.
+ (nautilus_application_create_navigation_window): Moved here
+ from nautilus_application_create_window().
+ (volume_unmounted_callback): Close the window if it's the last
+ one.
+ * src/nautilus-desktop-window.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_update_directory), (real_merge_menus),
+ (nautilus_desktop_window_class_init): Derive from
+ NautilusObjectWindow.
+ * src/nautilus-location-bar.h:
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_get_window),
+ (drag_data_received_callback), (nautilus_location_bar_new): Take
+ a NautilusNavigationWindow.
+ * src/nautilus-navigation-window-menus.c: (go_menu_back_callback),
+ (go_menu_forward_callback),
+ (view_menu_show_hide_sidebar_state_changed_callback),
+ (view_menu_show_hide_toolbar_state_changed_callback),
+ (view_menu_show_hide_location_bar_state_changed_callback),
+ (nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items),
+ (bookmarks_menu_add_bookmark_callback),
+ (bookmarks_menu_edit_bookmarks_callback), (append_separator),
+ (free_bookmark_list), (get_bookmark_list),
+ (remove_bookmarks_for_uri_if_yes), (show_bogus_bookmark_window),
+ (create_menu_item_from_node), (add_bookmark_for_current_location),
+ (edit_bookmarks),
+ (nautilus_window_bookmarks_preference_changed_callback),
+ (refresh_bookmarks_menu),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_bookmarks_menu),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_menus_part_1),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_menus_part_2),
+ (nautilus_navigation_window_remove_bookmarks_menu_callback),
+ (nautilus_navigation_window_remove_bookmarks_menu_items),
+ (append_dynamic_bookmarks), (refresh_bookmarks_menu_idle_callback),
+ (schedule_refresh_bookmarks_menu): Moved all of the
+ navigation-window-specific menu code here.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell.c: (open_window),
+ (restore_one_window_callback): Open navigation windows (this
+ needs work).
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (create_search_bar_if_non_existant),
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_new):
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.h: Take a
+ NautilusNavigationWindow.
+ * src/nautilus-view-frame.c: (emit_zoom_parameters_changed),
+ (emit_zoom_parameters_changed_callback),
+ (emit_zoom_level_changed_callback),
+ (nautilus_view_frame_get_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_min_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_max_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_has_min_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_has_max_zoom_level),
+ (nautilus_view_frame_get_can_zoom_in),
+ (nautilus_view_frame_get_can_zoom_out):
+ * src/nautilus-view-frame.h: Store zoom parameters in the
+ view frame so that it can be a model for the UI rather than
+ the zoom control.
+ * src/nautilus-navigation-window.c:
+ (nautilus_navigation_window_instance_init), (go_to_callback),
+ (navigation_bar_location_changed_callback),
+ (navigation_bar_mode_changed_callback),
+ (side_pane_close_requested_callback),
+ (side_pane_size_allocate_callback), (setup_side_pane_width),
+ (set_current_side_panel), (side_pane_switch_page_callback),
+ (nautilus_navigation_window_set_up_sidebar),
+ (nautilus_navigation_window_tear_down_sidebar),
+ (nautilus_navigation_window_unrealize),
+ (nautilus_navigation_window_destroy),
+ (nautilus_navigation_window_finalize),
+ (nautilus_navigation_window_add_sidebar_panel),
+ (nautilus_navigation_window_remove_sidebar_panel),
+ (nautilus_navigation_window_go_back),
+ (nautilus_navigation_window_go_forward),
+ (nautilus_navigation_window_set_search_mode),
+ (nautilus_navigation_window_get_search_mode),
+ (nautilus_navigation_window_go_home),
+ (nautilus_navigation_window_allow_back),
+ (nautilus_navigation_window_allow_forward), (real_merge_menus),
+ (zoom_level_changed_callback), (zoom_parameters_changed_callback),
+ (connect_view), (disconnect_view), (real_set_content_view_widget),
+ (real_set_throbber_active),
+ (nautilus_navigation_window_show_location_bar_temporarily),
+ (real_prompt_for_location),
+ (nautilus_navigation_window_clear_forward_list),
+ (nautilus_navigation_window_clear_back_list), (add_sidebar_panels),
+ (show_dock_item), (hide_dock_item), (dock_item_showing),
+ (nautilus_navigation_window_hide_location_bar),
+ (nautilus_navigation_window_show_location_bar),
+ (nautilus_navigation_window_location_bar_showing),
+ (nautilus_navigation_window_hide_toolbar),
+ (nautilus_navigation_window_show_toolbar),
+ (nautilus_navigation_window_toolbar_showing),
+ (nautilus_navigation_window_hide_sidebar),
+ (nautilus_navigation_window_show_sidebar),
+ (nautilus_navigation_window_sidebar_showing),
+ (nautilus_navigation_window_get_base_page_index),
+ (nautilus_navigation_window_show),
+ (nautilus_navigation_window_class_init):
+ * src/nautilus-navigation-window.h:
+ * src/nautilus-object-window.c: (save_window_geometry_timeout),
+ (nautilus_object_window_configure_event),
+ (nautilus_object_window_unrealize),
+ (nautilus_object_window_destroy),
+ (nautilus_object_window_finalize),
+ (nautilus_object_window_save_geometry),
+ (nautilus_object_window_show), (real_set_content_view_widget),
+ (nautilus_object_window_instance_init),
+ (nautilus_object_window_class_init):
+ * src/nautilus-object-window.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (change_selection),
+ (update_title), (set_displayed_location), (handle_go_back),
+ (handle_go_forward), (handle_go_elsewhere), (update_up_button),
+ (viewed_file_changed_callback), (update_history),
+ (update_for_new_location), (open_location),
+ (nautilus_window_open_location),
+ (nautilus_window_open_location_with_selection),
+ (load_new_location_in_sidebar_panels),
+ (load_new_location_in_all_views),
+ (disconnect_and_destroy_sidebar_panel), (handle_view_failure),
+ (position_and_show_window_callback),
+ (nautilus_window_stop_loading),
+ (nautilus_navigation_window_set_sidebar_panels),
+ (zoom_level_changed_callback), (zoom_parameters_changed_callback),
+ (go_back_callback),
+ (open_location_prefer_existing_window_callback),
+ (open_location_force_new_window_callback),
+ (report_redirect_callback), (set_side_panel_image),
+ (view_loaded_callback), (nautilus_window_manage_views_destroy),
+ (nautilus_navigation_window_back_or_forward):
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-menus.c: (bookmark_holder_new),
+ (show_bogus_bookmark_window), (activate_bookmark_in_menu_item),
+ (nautilus_menus_append_bookmark_to_menu),
+ (file_menu_new_window_callback), (file_menu_burn_cd_callback),
+ (go_menu_location_callback),
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items),
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1),
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_2), (refresh_go_menu):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (activate_back_or_forward_menu_item),
+ (activate_back_menu_item_callback),
+ (activate_forward_menu_item_callback),
+ (create_back_or_forward_menu), (get_back_button),
+ (get_forward_button), (back_or_forward_button_pressed_callback),
+ (create_back_or_forward_toolbar_item), (throbber_set_throbbing),
+ (throbber_created_callback),
+ (nautilus_navigation_window_set_throbber_active),
+ (nautilus_navigation_window_activate_throbber),
+ (nautilus_navigation_window_initialize_toolbars):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_instance_init),
+ (ui_idle_handler), (nautilus_window_go_up),
+ (nautilus_window_allow_up), (nautilus_window_allow_stop),
+ (nautilus_window_allow_reload), (nautilus_window_allow_burn_cd),
+ (nautilus_window_go_home), (nautilus_window_launch_cd_burner),
+ (nautilus_window_prompt_for_location),
+ (nautilus_window_get_location), (real_merge_menus),
+ (nautilus_window_constructed), (nautilus_window_destroy),
+ (nautilus_window_finalize), (nautilus_window_close),
+ (update_extra_viewer_in_view_as_menus),
+ (nautilus_window_synch_view_as_menus),
+ (load_view_as_menus_callback), (nautilus_window_display_error),
+ (real_set_content_view_widget),
+ (nautilus_window_set_content_view_widget), (show_dock_item),
+ (hide_dock_item), (dock_item_showing),
+ (nautilus_window_hide_status_bar),
+ (nautilus_window_show_status_bar),
+ (nautilus_window_status_bar_showing), (nautilus_window_show),
+ (nautilus_window_get_ui_container),
+ (nautilus_window_set_viewed_file), (add_to_history_list),
+ (real_add_current_location_to_history_list),
+ (nautilus_window_add_current_location_to_history_list),
+ (nautilus_forget_history), (nautilus_window_class_init):
+ * src/nautilus-window.h: Split NautilusWindow into three
+ classes. A NautilusWindow base class, a NautilusObjectWindow
+ class, and a NautilusNavigationWindow class.
+
+2003-09-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_scroll_to_icon):
+ Force any scheduled relayout to run before scrolling.
+
+2003-09-27 James Willcox <james@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (pattern_select_response_cb)
+
+ Reveal the current selection. Useful if the selected pattern is
+ not currently visible.
+
+2003-09-26 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (select_pattern):
+
+ HIG fixes (add a missing mnemonic and correct the widget
+ padding) for the "Select Pattern" dialog.
+
+2003-09-25 James Willcox <james@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_match_glob):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (get_pattern_selection),
+ (bonobo_menu_select_pattern_callback), (real_merge_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+
+ Add a "Edit->Select Pattern" menu entry
+
+2003-09-25 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (struct FMDirectoryViewDetails): Removed member
+ display_pending_timeout_id.
+ (schedule_timeout_display_of_pending_files): Removed.
+ (unschedule_timeout_display_of_pending_files): Removed.
+ (display_pending_timeout_callback): Removed.
+ (unschedule_display_of_pending_files): Don't call
+ unschedule_timeout_display_of_pending_files() since it's gone.
+ (queue_pending_files): Schedule an idle display only if we are not
+ loading, or if all the files have been seen.
+ (finish_loading): Don't schedule a timeout display.
+
+2003-09-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in (DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS): Removed
+ G_DISABLE_DEPRECATED for now.
+
+2003-09-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (permission_change_callback):
+ Updated fix for bug #122537.
+
+2003-09-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * add-include-prefix:
+ Fix to work correctly on MacOS X and NetBSD.
+ Fixes bug #87835.
+
+2003-09-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_internal):
+ Don't assert_not_reached for unsupported URIs when create == FALSE.
+ Fixes bug #122265.
+
+2003-09-19 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c: HIGify
+ the empty trash dialog. Changes strings.
+
+2003-09-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c (nautilus_view_instrument_for_failure):
+ Correctly remove nautilus_view_never_got_frame_timeout timeout on destroy.
+ Fixes #120904, thanks to Narayana Pattipati for diagnosing this.
+
+2003-09-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (permission_change_callback):
+ Fix compilation error (bug #122537).
+ Patch by david.hawthorne@sun.com
+
+2003-09-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c (make_properties_from_directories):
+ Only add eraser for emblems browser.
+
+2003-09-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (begin_location_change):
+ Check for content_view != NULL before saving current location
+ the old view might have failed. Fixes bug #119407.
+ Thanks to Narayana Pattipati for discovering this.
+
+2003-09-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-main.c (main):
+ Call gnome_vfs_shutdown before unreffing application to
+ avoid crashes on shutdown.
+ Patch by Martin Wehner <martin.wehner@epost.de>
+
+2003-09-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.c:
+ Patch from Soeren Sandmann to fix removes.
+ Thanks to Martin Wehner for tracking this down.
+
+2003-09-11 Mathieu Lacage <mathieu@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: add a wait cursor during
+ permission change. This is most useful when changing the permission
+ a big group of files.
+
+2003-09-11 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_iso9660_volume_name_data_track_offset),
+ (get_iso9660_volume_name): get the volume name correctly on CDs
+ where the data track is not the first track (Linux only)
+
+=== nautilus 2.4.0 ===
+
+2003-09-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * AUTHORS:
+ * THANKS:
+ * README: Updated for 2.4.0
+
+2003-09-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: 2.4.0
+
+2003-09-05 Miguel Ibarra <mibarra@ximian.com>
+
+ * configure.in (HAVE_STARTUP_NOTIFICATION): If found,
+ libstartup-notification is added to the extra core modules list.
+
+2003-09-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (migrate_old_nautilus_files):
+ Don't migrate .gnome-desktop if its a symlink.
+
+2003-09-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (realized_callback):
+ Hack to workaround messed up desktop icons.
+
+2003-09-02 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_remove_icon_file_name_suffix):
+ Handle xpm icons in .desktop correctly (mdk bug 4453)
+
+2003-09-02 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/.cvsignore: quiet CVS..
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (get_real_name):
+ convert user real name to UTF-8 if needed (fix Mdk bug 4939)
+
+=== nautilus 2.3.90 ===
+
+2003-09-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: 2.3.90
+
+2003-09-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_invalidate_attributes_internal):
+ Don't invalidate attributes for NautilusDesktopIconFiles, since
+ they are always up to date (being in-memory objects). This fixes the
+ problem where the trash and/or home icons became unusable with the default
+ icon.
+
+2003-08-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c (theme_changed_callback):
+ Don't set theme if model is NULL.
+
+2003-08-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ New function nautilus_set_kde_trash_name.
+ Auto hide KDE trash dir in desktop dir
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.[ch]:
+ New function nautilus_directory_is_desktop_directory()
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Tweak the is_desktop_directory a bit so it works for
+ both Files and Directories.
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ On initialization, read the kde config to figure out the kde
+ trash directory name.
+
+=== nautilus 2.3.9 ===
+
+2003-08-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: 2.3.9
+
+2003-08-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (show_selection_idle_callback), (schedule_show_selection),
+ (row_loaded_callback), (create_tree), (load_location_callback),
+ (nautilus_tree_view_dispose): Remove the show_selection idle
+ handler if the view goes away, and chain up in the dispose
+ handler. Fixes #119150.
+
+2003-08-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (set_keyboard_rubberband_start),
+ (clear_keyboard_rubberband_start),
+ (get_rubberband), (keyboard_move_to), (keyboard_home),
+ (keyboard_end), (keyboard_arrow_key), (select_matching_name),
+ (select_previous_or_next_icon), (button_press_event),
+ (nautilus_icon_container_clear), (icon_destroy): *
+ libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: Make shift+keynav
+ select icons in a rectangle. Fixes #48403.
+
+2003-08-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "ne" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-08-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (determined_initial_view_callback): Improved error string for
+ missing proxy hostnames. Patch from Christophe Fergeau
+ <teuf@users.sourceforge.net>
+
+2003-08-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (key_press_event):
+ * src/nautilus-location-bar.c (entry_would_have_inserted_characters):
+ Handle keypad navigation keys too.
+
+=== nautilus 2.3.8 ===
+
+2003-08-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update
+
+ * configure.in:
+ Require new eel, bump to 2.3.8
+
+2003-08-04 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.c
+ (desktop_finalize): Free the details after its members. Patch
+ from Joe Marcus Clarke <marcus@freeBSD.org>
+
+2003-08-04 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_new_folder_vfs_error): Use the parent_view's
+ toplevel for the dialog rather than the view itself.
+
+2003-07-25 Chris Altmann <altmann@rcsis.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (struct FMPropertiesWindowDetails),
+ (create_basic_page),
+ (select_image_button_callback):
+ Track opening and closing of icon_selector window, resuse existing
+ window if user clicks "Select Custom Icon" multiple times and
+ close it if the proerties window is closed. Fixes bug #118135
+
+2003-07-20 Fredrik Jösson <fjo@nada.kth.se>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: move g_slist_free further
+ down to prevent crash.
+
+2003-08-01 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Fix a typo. Bug #116843.
+
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c: When adding emblems,
+ give people a chance to rename invalid keywords instead of just
+ bombing out. Fixes #104169.
+
+2003-07-30 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_create): See role to ICON instead
+ of LABEL. Correct setting of role. (Fixes #118251)
+
+2003-07-27 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: show the "Write to CD" label as priority
+ in the nautilus toolbar when we're in burn:/// easier to find out
+ for the users (Closes: #110427)
+
+Tue Jul 22 16:34:10 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+ (import_old_preferences_if_needed): Don't import
+ a preference if we can't write the new value
+
+ * libnautilus-private/nautilus-sound.c (nautilus_sound_init)
+ (nautilus_sound_kill_sound) (nautilus_sound_register_sound)
+ (nautilus_sound_can_play_sound): If we can't write the current
+ sound state key, don't allow the sound preview since we won't be
+ able to kill the preview process later, and don't set the sound
+ state key if not writable.
+
+ * src/nautilus-shell.c (save_window_states): If we can't
+ save the start state, don't save it then.
+
+ * src/nautilus-window.c (side_pane_size_allocate_callback)
+ (side_pane_switch_page_callback) (nautilus_window_hide_location_bar)
+ (nautilus_window_show_location_bar)
+ (nautilus_window_hide_toolbar) (nautilus_window_show_toolbar)
+ (nautilus_window_hide_sidebar) (nautilus_window_show_sidebar)
+ (nautilus_window_hide_status_bar) (nautilus_window_show_status_bar):
+ When we can't write the preference of the start state, don't set
+ it.
+
+2003-07-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Bumped to 2.3.7.
+
+2003-07-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create),
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create_from_gnome_entry):
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_local_create),
+ (nautilus_link_local_create_from_gnome_entry):
+ * libnautilus-private/nautilus-link.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list):
+ Pass the screen number when creating nautilus links, fixes
+ #117946
+
+2003-07-19 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * icons/Makefile.am: Added window icon for the File Management
+ capplet.
+
+ * icons/nautilus-file-management-properties.png: New file.
+
+Thu Jul 17 15:32:55 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (play_file): when the playing
+ command can't be run, or the file can't be opened don't return
+ into the parent process from the child and do weird things,
+ but exit. Also if the fork fails don't set the sound pid to
+ -1 (and later try to kill it).
+
+2003-07-09 Johan Dahlin <jdahlin@async.com.br>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: Add support for total
+ size and total count for multi-file property dialogs.
+
+2003-07-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c: (is_needy):
+ Skip assert for commonly run code.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ (desktop_dir_changed_callback),
+ (nautilus_is_desktop_directory_escaped):
+ New function nautilus_is_desktop_directory_escaped to handle
+ faster check if file is desktop dir.
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_info_missing), (compare_by_display_name),
+ (file_is_desktop), (nautilus_file_get_display_name_collation_key),
+ (nautilus_file_get_display_name_nocopy),
+ (nautilus_file_get_file_type):
+ Some micro-optimizations. Faster file_is_desktop
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_invalidate_bounds_cache),
+ (nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_image),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_emblems),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_attach_points),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text_rect),
+ (nautilus_icon_canvas_item_bounds):
+ Cache bounds calculation. Invalidate when needed.
+
+2003-07-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (create_normal_cache_icon):
+
+ Don't leak pixbuf.
+
+2003-07-07 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (set_script_environment_variables):
+ Make scripts work better for files on NFS.
+
+2003-07-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.co,>
+
+ Patch from XD2.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (update_removable_volumes), (fstab_monitor_callback),
+ (nautilus_volume_monitor_init),
+ (nautilus_volume_monitor_class_init),
+ (nautilus_volume_monitor_dispose), (floppy_sort):
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ Monitor fstab
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_init), (removable_volumes_changed_callback),
+ (mount_or_unmount_removable_volume):
+ Update disks menu when removable disks change.
+
+2003-07-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c (nautilus_link_desktop_file_get_link_icon_from_desktop):
+ Return icon name instead of resolved absolute filename.
+
+2003-07-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * docs/Makefile.am (EXTRA_DIST):
+ * docs/nautilus-internals.sxw:
+ * docs/nautilus-internals.pdf:
+ Added source and prerendered version
+
+2003-07-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region): Assume a
+ (0, 0) scroll origin in automatic layout. This fixes the worst
+ of the gutter-on-the-right-side problems.
+
+2003-07-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Turn on sort_directories_first by default, and show no
+ additional data in the icon view by default.
+
+2003-07-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * src/nautilus-application.c: (migrate_old_nautilus_files):
+ A bunch of string fixes from Christian Rose <menthos@menthos.com>
+ and Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>.
+
+2003-07-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Fixed some long descriptions. Patch from
+ Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2003-07-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (draw_or_measure_label_text): Don't add LABEL_LINE_SPACING to the
+ total height if there is no additional text.
+
+2003-07-02 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * nautilus.desktop.in: Add Encoding and fixed Terminal entries.
+ * data/*.desktop.in: Likewise.
+
+2003-07-02 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_instance_init),
+ (check_mount_window_disabled): removed creation of new window
+ when mounting CD-Roms, it was useless and very annoying
+
+2003-06-29 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ (nautilus_view_frame_get_first_visible_file),
+ (nautilus_view_frame_scroll_to_file): Pass envs to the CORBA
+ calls.
+
+2003-06-29 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (real_map_pixbuf), (map_pixbuf): Try colorizing selected pixbufs
+ with the selection color.
+
+2003-06-29 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * configure.in: Added cy (Welsh) to ALL_LINGUAS.
+
+2003-06-28 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event): Zoom to fit when the
+ label is clicked.
+
+2003-06-28 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c (add_one_volume_root): Return
+ a value.
+
+=== nautilus 2.3.6 ===
+
+2003-06-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bumped to 2.3.6
+
+2003-06-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (create_tree):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (should_skip_file), (dequeue_pending_idle_callback),
+ (remove_callback), (file_list_cancel), (count_non_skipped_files),
+ (read_dot_hidden_file), (start_monitoring_file_list),
+ (deep_count_one), (mime_list_one):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_init), (nautilus_directory_finalize):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (is_file_hidden),
+ (nautilus_file_should_show):
+ Implement .hidden files, synchronosly, for file:// only.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c (create_tree):
+ Change root name to "Filesystem"
+
+2003-06-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (update_disks_menu):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (update_scripts_menu),
+ (paste_clipboard_data), (paste_clipboard_received_callback),
+ (paste_into_clipboard_received_callback), (paste_files_callback),
+ (paste_files_into_callback), (real_merge_menus),
+ (clipboard_targets_received), (real_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_merge_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Trimmed up the context menu, and changed the New items to be
+ Open (for things that create windows) and Create (for things that
+ create files).
+
+2003-06-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c (nautilus_tree_model_get_flags):
+ Mark model as ITERS_PERSIST.
+
+2003-06-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch by Soren Sandmann
+
+ * configure.in:
+ CFLAGS for gsequence
+
+ * cut-n-paste-code/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/gsequence/.cvsignore:
+ * cut-n-paste-code/gsequence/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.[ch]:
+ New cut-n-paste lib for gsequence (by Soren Sandmann)
+
+ * src/Makefile.am:
+ Link to gsequence
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ Use gsequence plus a reverse mapping hashtable.
+
+2003-06-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ This is based on a patch by Jürg Billeter <j@bitron.ch> which was
+ partly based on a patch by Wolfgang Pichler <madmin@dialog-telekom.at>.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.[ch]:
+ Support multiple roots. New row_loaded signal that gets fired when a
+ directory has been fully loaded. New font-weight column.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ Remove tree expansion.
+ Populate multiple roots: ~/, / and mounted removable media.
+ Tree follows view uri.
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ (create_volume_link), (nautilus_desktop_link_monitor_init),
+ (desktop_link_monitor_finalize):
+ Kill black_list, its moved to nautilus-volume-manager.
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ (nautilus_desktop_link_new_from_volume):
+ Move get_icon_for_volume to nautilus-volume-manager
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ (file_for_path), (get_drop_target):
+ Handle NULL for root_uri, meaning drops on the background
+ are not allowed.
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.[ch]:
+ (nautilus_volume_get_icon),
+ (nautilus_volume_is_in_removable_blacklist):
+ Add get_icon and the removable media blacklist.
+
+2003-06-26 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (emblem_dialog_clicked):
+
+ Correct "~/.gnome-desktop" to "~/Desktop" in the docs for the
+ /apps/nautilus/preferences/show_desktop key. Fixes #114624.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+
+ Refresh the emblem list after adding the new custom emblem.
+ Fixes #104238.
+
+2003-06-26 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * po/id.po: Added Indonesian translation by Yohanes Nugroho <yohanes@opensource.or.id>
+ * configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS
+
+2003-06-25 David Bordoley <borodley@msu.edu>
+
+ * src/nautilus-shell.c: (open_window):
+ Prefer an existing window for a location when opening
+ a location from the command line and the user's
+ preference is open in new window mode.
+
+=== nautilus 2.3.5 ===
+
+2003-06-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS
+ * configure.in:
+ Bumped version to 2.3.5.
+
+2003-06-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_volume_free_space): Handle NULL vfs uris (such
+ as desktop links).
+
+2003-06-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ (nautilus_desktop_link_rename): Set the trash gconf key instead of
+ the home key when renaming the trash.
+
+2003-06-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade: Removed
+ "Manual Layout" and "Sort in Reverse" from the properties
+ dialog, and moved "Text beside icons" to the Icon View
+ section.
+
+2003-06-20 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * configure.in: fix build
+
+2003-06-17 Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * configure.in: Added 'li' to ALL_LINGUAS.
+
+2003-06-15 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (image_loading_done_callback): create a 1x1 pixmap with
+ the background colour and set _XROOTPMAP_ID when we have
+ a solid colour background. Fixes panel translucency with
+ solid colour backgrounds.
+
+2003-06-16 Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>
+
+ * configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-06-15 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in:
+ Remove -Wsign-promo and add -Wno-strict-aliasing to the list
+ of options to test for. Fixes the gcc 3.3 aliasing warnings.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_compare_for_sort_internal):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level):
+ gcc 3.3 doesn't like g_return_val_if_fail (FALSE, ...).
+ Use g_return_val_if_reached instead.
+
+2003-06-12 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
+
+ * configure.in: Remove nonexistant throbber directories.
+
+2003-06-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (set_theme),
+ (nautilus_tree_model_set_theme):
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (theme_changed_callback),
+ (nautilus_tree_view_instance_init):
+ Correctly handle icon theme changes.
+ Based on patch by muktha.narayan@wipro.com
+ Fixes #99000
+
+2003-06-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (nautilus_icon_canvas_item_draw):
+ Only draw exposed area.
+ Patch from sandmann@daimi.au.dk
+
+2003-06-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_fit_date_as_string):
+ Don't call gettext on NULL string.
+ Patch from hidetoshi.tajima@sun.com
+ Fixes #113930
+
+2003-06-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (fm_properties_window_present):
+ Handle the case when the data is alreay ready.
+ This fixes properties on the home icon on the desktop.
+
+2003-06-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_did_not_drag)
+ (button_press_callback):
+ Don't deselect multiple selected files when dragging
+ with middle button.
+
+2003-06-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/decrement-i.png:
+ * icons/crux_eggplant/decrement.png:
+ * icons/crux_eggplant/increment-i.png:
+ * icons/crux_eggplant/increment.png:
+ * icons/crux_eggplant/number_strip.png:
+ * icons/crux_eggplant/theme_preview.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/001.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/002.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/003.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/004.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/005.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/006.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/007.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/008.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/009.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/010.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/011.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/012.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/013.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/014.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/015.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/016.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/017.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/018.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/019.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/020.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/021.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/022.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/023.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/024.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/025.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/026.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/027.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/028.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/029.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/030.png:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/rest.png:
+ * icons/crux_eggplant/zoom_body.png:
+ * icons/crux_teal/Makefile.am:
+ * icons/crux_teal/decrement-i.png:
+ * icons/crux_teal/decrement.png:
+ * icons/crux_teal/increment-i.png:
+ * icons/crux_teal/increment.png:
+ * icons/crux_teal/number_strip.png:
+ * icons/crux_teal/theme_preview.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/001.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/002.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/003.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/004.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/005.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/006.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/007.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/008.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/009.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/010.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/011.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/012.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/013.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/014.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/015.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/016.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/017.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/018.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/019.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/020.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/021.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/022.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/023.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/024.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/025.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/026.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/027.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/028.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/029.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/030.png:
+ * icons/crux_teal/throbber/Makefile.am:
+ * icons/crux_teal/throbber/rest.png:
+ * icons/crux_teal/zoom_body.png:
+ * icons/decrement.png:
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/default/decrement.png:
+ * icons/default/increment.png:
+ * icons/default/number_strip.png:
+ * icons/default/theme_preview.png:
+ * icons/default/zoom_body.png:
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ * icons/gnome/theme_preview.png:
+ * icons/gnome/throbber/001.png:
+ * icons/gnome/throbber/002.png:
+ * icons/gnome/throbber/003.png:
+ * icons/gnome/throbber/004.png:
+ * icons/gnome/throbber/005.png:
+ * icons/gnome/throbber/006.png:
+ * icons/gnome/throbber/Makefile.am:
+ * icons/gnome/throbber/rest.png:
+ * icons/increment.png:
+ * icons/number_strip.png:
+ * icons/sierra/Makefile.am:
+ * icons/sierra/number_strip.png:
+ * icons/sierra/theme_preview.png:
+ * icons/tahoe/Makefile.am:
+ * icons/tahoe/number_strip.png:
+ * icons/tahoe/theme_preview.png:
+ * icons/throbber/001.png:
+ * icons/throbber/002.png:
+ * icons/throbber/003.png:
+ * icons/throbber/004.png:
+ * icons/throbber/005.png:
+ * icons/throbber/006.png:
+ * icons/throbber/007.png:
+ * icons/throbber/008.png:
+ * icons/throbber/009.png:
+ * icons/throbber/010.png:
+ * icons/throbber/011.png:
+ * icons/throbber/012.png:
+ * icons/throbber/013.png:
+ * icons/throbber/014.png:
+ * icons/throbber/015.png:
+ * icons/throbber/016.png:
+ * icons/throbber/017.png:
+ * icons/throbber/018.png:
+ * icons/throbber/019.png:
+ * icons/throbber/020.png:
+ * icons/throbber/021.png:
+ * icons/throbber/022.png:
+ * icons/throbber/023.png:
+ * icons/throbber/024.png:
+ * icons/throbber/025.png:
+ * icons/throbber/026.png:
+ * icons/throbber/027.png:
+ * icons/throbber/028.png:
+ * icons/throbber/029.png:
+ * icons/throbber/030.png:
+ * icons/throbber/Makefile.am:
+ * icons/throbber/rest.png:
+ * icons/zoom_body.png:
+ Remove lots of old theme stuff
+
+2003-06-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Look for libstartup-notification.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ Use libstartup-notification. Requires latest
+ gnome-vfs.
+
+=== nautilus 2.3.4 ===
+
+2003-06-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Updated to 2.3.4.
+
+2003-06-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ Don't update the desktop background image four times
+ for each change in the desktop directory.
+
+2003-06-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (compute_text_rectangle),
+ (nautilus_icon_canvas_item_update_bounds),
+ (draw_or_measure_label_text), (measure_label_text),
+ (draw_label_text), (nautilus_icon_canvas_item_draw),
+ (create_label_layout), (nautilus_icon_canvas_item_bounds),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_text_rectangle),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (get_grid_width),
+ (lay_down_icons_horizontal),
+ (nautilus_icon_container_set_label_position):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: Add a mode for
+ text-beside-icons.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_class_init), (real_supports_keep_aligned),
+ (real_supports_labels_beside_icons):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_supports_labels_beside_icons),
+ (real_supports_labels_beside_icons), (set_labels_beside_icons),
+ (fm_icon_view_begin_loading),
+ (labels_beside_icons_changed_callback), (fm_icon_view_class_init),
+ (fm_icon_view_instance_init):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h: Add a "text beside icons"
+ preference.
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade: Add the pref
+ to the dialog.
+
+2003-06-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/adapter/main.c: (main): Call
+ gnome_authentication_manager_init ().
+
+2003-06-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_bonobo_menu_ui_and_verbs): Allow the context menu to supply
+ an icon.
+
+2003-06-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_basic_page):
+ (get_pixbuf_for_properties_window),
+ (update_properties_window_icon), (create_image_widget): If
+ all files have the same icon, show that icon.
+ (properties_window_update): Update the icon.
+ (remove_from_dialog): Fixed a problem removing from the
+ target file list.
+
+2003-06-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_finalize),
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event), (zoom_out_clicked),
+ (zoom_in_clicked), (set_label_size), (label_style_set_callback),
+ (nautilus_zoom_control_instance_init), (nautilus_zoom_control_new),
+ (nautilus_zoom_control_redraw), (create_zoom_menu),
+ (nautilus_zoom_control_set_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_set_parameters),
+ (nautilus_zoom_control_class_init),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_type):
+ * src/nautilus-zoom-control.h: New zoom control using stock
+ widgets. Patch from Iain Holmes <iain@prettypeople.org>.
+
+2003-06-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (has_server_info_in_list), (server_info_list_intersection),
+ (nautilus_mime_get_property_components_for_files):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (open_properties_window_callback), (open_one_in_new_window):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (is_multi_file_window),
+ (get_original_file), (get_target_file_for_original_file),
+ (get_target_file), (add_prompt_and_separator),
+ (get_pixbuf_for_properties_window), (reset_icon),
+ (create_image_widget_for_file), (update_name_field),
+ (name_field_restore_original_name), (name_field_done_editing),
+ (file_has_keyword), (get_initial_emblem_state),
+ (emblem_button_toggled), (emblem_button_update),
+ (update_properties_window_title), (remove_from_dialog),
+ (mime_list_equal), (get_mime_list), (properties_window_update),
+ (file_list_attributes_identical), (file_list_get_string_attribute),
+ (file_list_all_local), (file_list_all_directories),
+ (value_field_update_internal), (value_field_update),
+ (attach_value_field_internal), (attach_value_field),
+ (attach_ellipsizing_value_field), (append_separator),
+ (directory_contents_value_field_update),
+ (attach_directory_contents_value_field), (append_title_value_pair),
+ (append_title_and_ellipsizing_value),
+ (update_visibility_of_item_count_fields),
+ (should_show_custom_icon_buttons), (should_show_file_type),
+ (should_show_accessed_date), (should_show_mime_type),
+ (should_show_link_target), (should_show_free_space),
+ (create_basic_page), (get_initial_emblems), (create_emblems_page),
+ (permission_change_callback), (get_initial_permission_state),
+ (permission_button_toggled), (permission_button_update),
+ (set_up_permissions_checkbox), (add_permissions_checkbox),
+ (append_special_execution_checkbox),
+ (append_special_execution_flags), (all_can_get_permissions),
+ (all_can_set_permissions), (get_initial_permissions),
+ (create_permissions_page), (get_uri_list),
+ (bonobo_page_activate_callback), (can_handle_multiple_files),
+ (append_bonobo_pages), (should_show_emblems),
+ (should_show_permissions), (get_pending_key), (startup_data_new),
+ (startup_data_free), (create_properties_window),
+ (get_target_file_list), (add_window), (remove_window),
+ (get_existing_window), (cancel_create_properties_window_callback),
+ (directory_view_destroyed_callback),
+ (cancel_call_when_ready_callback), (remove_pending),
+ (is_directory_ready_callback), (fm_properties_window_present),
+ (real_destroy), (real_finalize), (set_icon_callback),
+ (select_image_button_callback), (remove_image_button_callback):
+ Implement multi-file property dialogs.
+
+ * components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server
+ .in.in:
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:
+ (nautilus_image_properties_view_finalize), (get_property),
+ (set_property), (nautilus_image_properties_view_init):
+ * components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in:
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (set_bonobo_properties),
+ (make_notes_view): Use new multipage property.
+
+2003-06-08 Greg Merchan <merchan@phys.lsu.edu>
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c,
+ src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c,
+ src/nautilus-bookmarks-window.c,
+ src/nautilus-property-browser.c,
+ src/nautilus-window-menus.c,
+ src/nautilus-window.c,
+ src/nautilus-file-management-properties.c,
+ src/nautilus-server-connect.c
+ Change GTK_BUTTONS_CLOSE to GTK_BUTTONS_OK for HIG compliance
+ Fixes bug 112207
+
+2003-06-06 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
+
+ * configure.in: Added "is" into ALL_LINGUAS
+
+2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * configure.in: Removed ta (tamil) from ALL_LINGUAS.
+
+2003-06-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Update to 2.3.3, update requirements.
+
+2003-05-30 Marco Pesenti Gritti <marco@it.gnome.org>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (get_throbber_dimensions), (nautilus_throbber_instance_init),
+ (nautilus_throbber_theme_changed), (select_throbber_image),
+ (scale_to_real_size), (extract_frame),
+ (nautilus_throbber_load_images), (nautilus_throbber_finalize):
+
+ Use gnome-spinner icons from gnome-icon-theme. Extract
+ the images from a grid instead of using an icon for
+ each frame.
+ It's necessary to install a recent gnome icon theme cvs
+ to have throbber working.
+
+2003-05-30 Stephen Browne <stephen.browne@sun.com>
+
+ * src/Nautilus_shell.server.in: added x-directory/smb-share to
+ both icon and list view supported mime-types
+
+2003-05-27 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: Fixes spacebar keynav
+ issue. Bugzilla bug #102259
+
+2003-05-26 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.h:
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup):
+ Use the authentication manager from libgnomeui instead.
+
+2003-05-26 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am: link only dependent libraries.
+
+ Patch reviewed by: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+2003-05-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch by Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.glade:
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ * src/nautilus-server-connect.glade:
+ Some HIG changes wrt spacing
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ Small string changes.
+
+2003-05-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c (repopulate):
+ row_activated_signal_id is on the bookmar_list_widget object and
+ nothing else.
+
+2003-05-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:
+ Don't ref directory twice. Rename finalizer.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
+ unref monitor on shutdown
+ Unref correct object in finalize
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:
+ unref icon file in finalizer.
+
+2003-05-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c (create_volume_link):
+ Fix the volume uniquification code.
+
+2003-05-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (fm_icon_view_screen_changed):
+ Update the per-screen filtering when the view changes screens.
+ This was needed to fix multihead desktops, since the BonoboPlug
+ initially realizes on the wrong screen, and gets moved to the right
+ screen when the window is mapped.
+
+2003-05-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (each_path_get_data_binder):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (get_drag_pixbuf),
+ (motion_notify_callback): Don't use the pointer offset when
+ setting the drag icon.
+
+2003-05-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (get_desktop_manager_selection,
+ nautilus_application_create_desktop_windows):
+ Get the _NET_DESKTOP_MANAGER selection before creating desktop
+ window.
+
+2003-05-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * THANKS: Updated my email.
+
+=== nautilus 2.3.2 ===
+
+2003-05-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump to 2.3.2.
+
+2003-05-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (play_file):
+ mp3 mimetype is now audio/mpeg.
+
+2003-05-18 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_internal): Use eel_uris_match() instead of
+ strcmp().
+
+2003-05-16 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (popup_menu_callback): Return
+ TRUE.
+
+2003-05-16 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ (is_reserved_keyword), (nautilus_emblem_should_show_in_list): Add
+ the desktop emblem.
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_desktop_directory_uri_no_create):
+ (get_desktop_path): New functions.
+ (nautilus_get_desktop_directory),
+ (nautilus_get_desktop_directory_uri): Use get_desktop_path()
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (file_is_desktop),
+ (get_automatic_emblems_as_integer),
+ (prepend_automatic_emblem_names): Add a desktop emblem to the
+ desktop directory.
+
+2003-05-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (migrate_old_nautilus_files):
+ Migration of old .gnome-desktop.
+
+2003-05-16 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Use the signal "popup_menu" to handle Shift+F10 instead of doing
+ it in "key_press_event" signal handler. This fixes bug #103348.
+
+2003-05-16 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_instance_init): Add calls to
+ gtk_label_set_mnemonic_widget so that ATK relation label-for and
+ labelled-by will exist when accessibiity is enabled.
+ This fixes bug #79059.
+
+2003-05-16 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number), (draw_pixbuf):
+ Replace deprecated calls to gdk_pixbuf_render_to_drawable_alpha
+ with calls to gdk_draw_pixbuf.
+
+2003-05-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Added new files.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.[ch]:
+ New prefs for home and trash links.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.[ch]:
+ New files. Implements the NautilusDesktop object for the
+ virtual x-nautilus-desktop: uri. The directory merges the contents
+ of the directory with the real desktop directory.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.[ch]:
+ New files. Implements the Nautilusfile corresponding to
+ NautilusDestkopDirectory.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.[ch]:
+ New files.
+ Implement NautilusFile for a virtual file in a NautilusDesktopDirectory.
+ Gets all the actual file data from a NautilusDesktopLink.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.[ch]:
+ New files.
+ Keep track of home and trash visibility prefs and mounted volumes and
+ create/destroy corresponding NautilusDesktopLink object.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-link.[ch]:
+ New files.
+ Keeps track of all the real information in a desktop icon link.
+ These are home, trash and volume links at the moment.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ Indentation correction.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_new):
+ Create NautilusDesktopDirectory objects for x-nautilus-desktop: uris
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c: (nautilus_drag_items_local):
+ Handle NULL GnomeVFSURIs.
+ (nautilus_drag_items_on_desktop): New function to check if items
+ are on the desktop.
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons):
+ Special case desktop uris.
+ (nautilus_drag_selection_includes_special_link):
+ Convert from old-style special links to current.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ New function nautilus_drag_items_on_desktop.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (is_special_link), (nautilus_file_operations_copy_move):
+ Convert from old-style special links to current.
+ (nautilus_file_operations_delete):
+ Special case desktop links
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]:
+ (nautilus_get_desktop_directory):
+ (nautilus_get_gmc_desktop_directory):
+ Change desktop dir to ~/Desktop
+ (nautilus_get_desktop_directory_uri):
+ New function to return desktop dir as a uri.
+
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_relative_uri),
+ (nautilus_file_get_internal):
+ Handle creation of desktop icon files.
+ (nautilus_file_can_rename), (rename_guts),
+ (nautilus_file_get_drop_target_uri):
+ Update for new special links.
+ (nautilus_file_is_in_desktop):
+ Update for new desktop dir.
+ (nautilus_file_get_uri):
+ Fix uris for self owned files. This changed due to
+ the new canonicalization rules for foo:
+
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_selection_items_local),
+ (handle_nonlocal_move):
+ Handle desktop uri.
+
+ * src/Nautilus_shell.server.in:
+ icon view handles x-nautilus-desktop: uris
+
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup):
+ Initialize the desktop link monitor
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_update_directory):
+ Show x-nautilus-desktop:
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_finalize), (fm_desktop_icon_view_init),
+ (volume_ops_callback), (trash_link_is_selection),
+ (volume_link_is_selection), (volume_link_device_type),
+ (real_supports_zooming):
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Remove lots of old support for desktop icon.
+ Reimplement some of it with the new desktop icon support.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ New function fm_directory_view_get_backing_uri
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ (fm_icon_container_get_icon_text):
+ Don't show extra text for desktop icons
+ (get_sort_category): Update for new desktop icons
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list):
+ Use get_backing_uri()
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (get_target_file):
+ Use the new desktop icon support.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (lay_down_icons_tblr):
+ Don't loop forever if icon doesn't in the height of the container.
+
+2003-05-14 Gaute Lindkvist <lindkvis@stud.ntnu.no>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ Fixes bug #112830 by adding pixels for the area to be redrawed
+
+2003-05-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from danny_milo@yahoo.com.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (nautilus_zoom_control_scroll_event,
+ nautilus_zoom_control_class_init):
+ Handle scroll wheel events.
+
+2003-05-06 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-05-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Disable directory_limit.
+
+=== nautilus 2.3.1 ===
+
+2003-05-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update
+
+ * configure.in:
+ Bump version
+ Bump requirements for eel, gnome-vfs, bonoboui
+
+2003-05-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Make Go to CD burner a command
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+ Hide Go to CD burner if burn: not availible.
+
+ * docs/style-guide.html:
+ Clarify the change. We still have to declare variables at the
+ beginning of a block.
+
+2003-05-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * HACKING:
+ Add some text about patch submission.
+
+2003-05-03 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_drag_data_received): Updated to (sort of)
+ new EelBackground api.
+
+2003-05-03 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (icon_set_size),
+ (icon_toggle_selected), (snap_position),
+ (compare_icons_by_position), (placement_grid_new),
+ (placement_grid_free), (placement_grid_position_is_free),
+ (placement_grid_mark), (canvas_position_to_grid_position),
+ (placement_grid_mark_icon), (find_empty_location), (align_icons),
+ (lay_down_icons_tblr), (nautilus_icon_container_move_icon),
+ (destroy), (update_stretch_at_idle), (undo_stretching),
+ (nautilus_icon_container_unstretch),
+ (nautilus_icon_container_is_keep_aligned), (align_icons_callback),
+ (unschedule_align_icons), (schedule_align_icons),
+ (nautilus_icon_container_set_keep_aligned):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metadata.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_class_init), (real_supports_auto_layout),
+ (real_supports_keep_aligned):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_supports_keep_aligned), (update_layout_menus),
+ (get_default_directory_keep_aligned),
+ (fm_icon_view_get_directory_keep_aligned),
+ (fm_icon_view_set_directory_keep_aligned),
+ (real_supports_keep_aligned), (fm_icon_view_begin_loading),
+ (keep_aligned_state_changed_callback), (fm_icon_view_merge_menus),
+ (fm_icon_view_reset_to_defaults), (fm_icon_view_class_init):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Implemented a "Keep Aligned" mode on the desktop, that snaps icons
+ to a grid.
+
+2003-05-03 Masahiro Sakai <sakai@tom.sfc.keio.ac.jp>
+
+ * configure.in: Call AC_LIBTOOL_WIN32_DLL which is necessary for
+ building shared library on win32 platform. Check fstab.h.
+
+ * components/emblem/Makefile.am (libnautilus_emblem_view_la_LDFLAGS):
+ * components/history/Makefile.am (libnautilus_history_view_la_LDFLAGS):
+ * components/image_properties/Makefile.am (libnautilus_image_properties_view_la_LDFLAGS):
+ * components/notes/Makefile.am (libnautilus_notes_view_la_LDFLAGS):
+ * components/tree/Makefile.am (libnautilus_tree_view_la_LDFLAGS):
+ * libnautilus/Makefile.am (libnautilus_la_LDFLAGS):
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am (libnautilus_adapter_la_LDFLAGS):
+ * libnautilus-private/Makefile.am (libnautilus_private_la_LDFLAGS):
+ Add -no-undefined which is necessary for building shared library
+ on some platforms (e.g. Win32, BeOS, etc).
+
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am (libnautilus_adapter_la_LIBADD):
+ Fix library order. libnautilus.la should be ahead of other libraries
+ that libnautilus.la depends on.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ Include fstab.h conditionaly.
+ Define MOUNT_TABLE_PATH as MOUNTED on cygwin.
+ (get_removable_volumes, volume_is_removable, get_mount_list) Use
+ endmntent() to close a file opened by setmntent(). Because using
+ fclose() causes a crash on cygwin.
+
+2003-04-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * docs/style-guide.html:
+ Remove the all-declarations-on-top rule.
+
+2003-04-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Based on a patch by Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.[ch]:
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message),
+ (nautilus_program_chooser_show_invalid_message):
+ Added the term 'action' to the dialogs when there is
+ no default application or component.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.[ch]:
+ (application_cannot_open_location), (nautilus_launch_show_file),
+ (nautilus_launch_action), (nautilus_launch_application):
+ Updated to use the new gnome-vfs functions and error codes.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_launch_application), (activate_callback),
+ (activate_activation_uri_ready_callback),
+ (cancel_activate_callback), (fm_directory_view_activate_file):
+ Cleaned up to properly support the new gnome-vfs functionality
+ and an external component viewer. Also fixed to get activation uri
+ for a file and then retrieve properties for the activation uri
+ not the file that was clicked (fixes #42391).
+
+2003-04-25 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c (nautilus_view_frame_get_first_visible_file),
+ (nautilus_view_frame_scroll_to_file): add some pre-conditions.
+
+2003-04-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ Modify emblems on the original_file, not the target_file.
+
+2003-04-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (key_press_callback):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (key_press_event):
+ * docs/key_mouse_navigation.txt (Keyboard):
+ Bring up context menu is Ctrl-F10, not Shift-F9
+
+2003-04-23 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_response_callback),
+ (create_bookmarks_window), (go_to_selected_bookmark),
+ (on_jump_button_clicked), (on_row_activated),
+ (on_selection_changed), (repopulate):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.glade: Add navigation to the bookmarks
+ editor and changed UI to be more inline with the Epiphany bookmarks
+ dialog. Fixes bug #47180.
+
+2003-04-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (volume_ops_callback):
+ Check for file: instead of is_local when verifying a volume desktop file
+ is ok. Fixes bug #98306.
+
+2003-04-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from Michael Meeks in bug #87414.
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_finalize):
+ NULL various pointers to help debugging.
+ (nautilus_window_ui_thaw, nautilus_window_ui_freeze):
+ hold a reference on the window over the various
+ re-enterancy points guarded by the freeze / thaw.
+
+2003-04-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in:
+ Mark schema for translation.
+
+2003-04-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (view_menu_zoom_normal_callback):
+ Do a zoom to 100%, not a best-fit.
+ Fixes bug #109413, patch by Jens Finke.
+
+2003-04-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ AIX port from Laurent.Vivier@bull.net (Laurent Vivier)
+
+ * configure.in:
+ Look for popt and some aix headers
+
+ * components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in:
+ Fix up LIBEXECDIR reference
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * test/test-nautilus-preferences-change.c: (main):
+ * test/test.c: (test_quit):
+ Fix c++ comments and commas at end of enums.
+ Move math.h includes to top.
+
+ * data/Makefile.am:
+ Remove duplicate definitions
+
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Add correct libs
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ Bitfields can't be enums.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ Implement AIX support.
+
+ * src/Makefile.am:
+ Add POPT_FLAGS
+
+2003-04-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-information-panel.c: (burn_cd_callback),
+ (nautilus_information_panel_update_buttons):
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_burn_cd_items),
+ (update_for_new_location):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (file_menu_burn_cd_callback),
+ (go_menu_go_to_burn_cd_callback),
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_allow_reload), (nautilus_window_allow_burn_cd):
+ * src/nautilus-window.h:
+ Add the nautilus-cd-burner integration patch from RH.
+
+2003-04-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-vfs-util.c:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-vfs-util.h:
+ Remove old files
+
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-item.c:
+ (egg_recent_item_set_uri), (egg_recent_item_get_uri_for_display):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-model.c:
+ (egg_recent_model_update_item), (egg_recent_model_filter),
+ (egg_recent_model_read), (egg_recent_model_add_full),
+ (egg_recent_model_get_list), (egg_recent_model_changed):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-exec.c:
+ (egg_screen_exec_environment),
+ (egg_screen_execute_command_line_async):
+
+ Update libegg stuff.
+ Among other stuff this makes nautilus scripts execute in the
+ right directory.
+
+2003-04-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in:
+ * components/history/Nautilus_View_history.server.in.in:
+ * components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in:
+ * components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in:
+ * components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in:
+ Don't add .so to the server files. This makes it work on systems that
+ don't use .so as the library name.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-server-connect.c: (browse):
+ Don't initialize array to a non-constant value.
+
+2003-04-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (unschedule_timeout_display_of_pending_files)
+ (unschedule_idle_display_of_pending_files):
+ Remove no longer correct asserts.
+
+2003-04-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ Create canvas items hidden.
+ New function nautilus_icon_container_layout_now().
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.[ch]:
+ Added virtual function flush_added_files.
+ Tuned directory loading to avoid lots of relayouts on load.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Implement flush_added_files using nautilus_icon_container_layout_now()
+
+2003-04-02 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (motion_notify_callback): Only
+ handle motion_notify_event for the bin window.
+
+2003-04-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (rename_callback),
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c:
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c:
+
+ Convert file attributes from list of strings to a bitmask.
+ Patch from andersca@codefactory.se.
+
+=== nautilus 2.2.3 ===
+
+2003-03-31 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Bump to 2.2.3
+
+ * NEWS:
+ Update.
+
+2003-03-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * docs/key_mouse_navigation.txt:
+ More updates
+
+ * NEWS:
+ Add 2.2.3 entries
+
+2003-03-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Fix up the single click mode double-click protection
+ Don't use eel_prefs to get the single-click-mode, we already
+ have it in details.
+
+2003-03-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_click_policy_changed):
+ Use the FMDirectoryView click_policy_changed instead of our own.
+
+2003-03-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (fm_icon_view_class_init):
+ Sort directory_view_class initializers
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Implement reveal_selection() for FMDirectoryView
+
+2003-03-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ Tune AUTOSCROLL_TIMEOUT_INTERVAL and AUTO_SCROLL_MARGIN so that
+ auto-scrolling is easier to trigger.
+
+2003-03-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c (fm_list_model_get_value):
+ Scale icons to fit in row-height.
+
+2003-03-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_start_renaming_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Use eel_filename_get_rename_region for both list and icon view to
+ get the initial region to select on rename.
+
+2003-03-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Don't save the location bar enabled prefs when showing it
+ temporarily.
+
+2003-03-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Keyboard shortcuts for context menu.
+ Don't eat CTRL-Space, that means we can't multiple-select.
+
+2003-03-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * docs/key_mouse_navigation.txt:
+ Update keynav docs.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (button_release_event), (motion_notify_event), (key_press_event),
+ (handle_icon_button_press), (has_multiple_selection),
+ (has_selection):
+ Don't do context menu on middle button.
+ Shift-F10 gives directory context menu if no selection
+ Change Ctrl-F10 to Shift-F9 to pop up directory context menu. Ctrl-F10 was
+ conflicting with Toolbar keynav.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Remove Escape accelerator for escape. It was colliding with various
+ other uses of escape all over. Need to rethink this.
+
+2003-03-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "yi" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-03-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (handle_icon_button_press):
+ Re-Fix Home/End.
+ Make Ctrl-space create a keyboar focus if none exists instead of activating
+ the selection.
+
+ * docs/Makefile.am:
+ * docs/key_mouse_navigation.txt:
+ Add some key/mouse docs for views.
+
+2003-03-26 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (activate_selected_items),
+ (fm_list_view_did_not_drag), (drag_data_get_callback),
+ (selection_foreach), (get_selection_refs), (ref_list_free),
+ (stop_drag_check), (get_drag_pixbuf), (motion_notify_callback),
+ (button_event_modifies_selection), (button_press_callback),
+ (button_release_callback), (key_press_callback),
+ (create_and_set_up_tree_view), (fm_list_view_finalize): Implement
+ the widget side drag and drop here instead of eggtreemultidnd.c.
+ Clean up mouse event handling to be more similar to the icon view.
+
+ Fixes bug #48051, #89980, #90437, #105593, #108946, among others.
+
+ Thanks to marten ter borgh <marten@terborgh.demon.nl> for help
+ with this patch.
+
+2003-03-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Fix keyboard arrow key navigation for manual layout so that you
+ can reach all icons.
+ Fix home and end for automatic layout.
+
+2003-03-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_display_selection_info):
+ Remove Free space from status bar.
+
+2003-03-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_display_selection_info):
+ Free space in status bar.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (begin_location_change):
+ Set status to " " instead to avoid status bar disappearing.
+
+2003-03-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (begin_location_change):
+ Clear status on location change.
+
+2003-03-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (done_loading):
+ Report selected files when done loading.
+ This makes the selected files status text not stick on
+ directory change.
+
+2003-03-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c (thumbnail_thread_start):
+ Fix race on thumbnail creation. If a thumbnail was being created when the file
+ was modified the request wouldn't be entered in the queue, but the created
+ thumbnail has the wrong mtime.
+
+2003-03-24 Gaute Lindkvist <lindkvis@stud.ntnu.no>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_string_attribute),
+ (nautilus_file_get_volume_name),
+ (nautilus_file_get_volume_free_space)
+ Added functions for finding volume name and free space
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (should_show_free_space),
+ (create_basic_page)
+ Now shows volume name and free space
+
+2003-03-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (nautilus_window_reload):
+ Scroll to current position on reload.
+
+2003-03-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Walloon (wa) to ALL_LINGUAS
+
+2003-03-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (select_one_unselect_others):
+ Fix crash.
+
+2003-03-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c (attach_view):
+ If the ViewFrame is mapped already, activate the frame control.
+ This fixes the tree sidebar not loading when you hide/show the
+ sidebar.
+
+2003-03-19 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_ref_state_set): New function
+ which sets which state ATK_STATE_FOCUSED, if appropriate.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (select_one_unselect_others): Call atk_focus_tracker_notify() if
+ selection changed.
+
+ This fixes bug #107639.
+
+2003-03-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ (is_reserved_keyword), (nautilus_emblem_should_show_in_list):
+ notes emblem is a reserved name, and does not show up in lists.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ Added notes emblem name
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (file_has_note),
+ (get_automatic_emblems_as_integer),
+ (prepend_automatic_emblem_names):
+ Implement automatic notes emblem.
+
+2003-03-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (handle_icon_button_press):
+ Don't activate on double click of any modifiers are used.
+
+2003-03-18 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_instance_init),
+ (nautilus_icon_factory_finalize), (mimetype_limited_by_size):
+ Don't use eel_g_hash_table_new_free_at_exit, it only outputs
+ wrong warnings when exiting.
+
+2003-03-18 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (set_up_scripts_directory_global), (create_scripts_directory),
+ (open_scripts_folder_callback):
+ Fix script migration from Nautilus 1.0.x (bug #80704)
+
+2003-03-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (record_arrow_key_start):
+ Use bottom middle point as start position, since otherwise you might miss
+ icons that are not as tall as half the height of the current one.
+
+2003-03-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ Correctly handle cases where one widget controls several keys
+ by using new _slave stuff in eel.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Correct paths for show_backup_files & show_hidden_files
+
+2003-03-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (lay_down_icons_tblr):
+ Fix clean up by name layout.
+
+2003-03-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Move rename widget left one pixel to handle frame width.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (compute_text_rectangle):
+ Make the LABEL_OFFSET be part of the text rect to avoid a gap.
+
+2003-03-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Don't start a rename if there is already a rename in progress.
+
+ Patch from marten ter borgh <marten@terborgh.demon.nl>, fixes
+ bug #106464.
+
+2003-03-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_load_location): Recompute
+ the mime type and passit to the stream's load method.
+
+2003-03-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c (drag_leave_callback):
+ Clear the drop target.
+
+2003-03-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ Fix some default values.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Update the schema file.
+
+2003-03-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-main.c (main):
+ Call g_set_application_name().
+ String change.
+
+2003-03-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_new):
+ Make NautilusDirectory a GObject.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_new_from_relative_uri),
+ (nautilus_file_new_from_info):
+ Make NautilusFile a GObject.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:
+ (trash_callback_remove_file_cover), (trash_finalize),
+ (nautilus_trash_file_class_init):
+ Convert destroy into finalize.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c:
+ (nautilus_vfs_directory_init), (nautilus_vfs_directory_class_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:
+ (nautilus_vfs_file_init), (nautilus_vfs_file_class_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-file.h:
+ Remove unused details fields.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (disconnect_handler),
+ (disconnect_directory_handler),
+ (disconnect_directory_as_file_handler):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_adding_file):
+ Don't cast NautilusFiles and NautilusDirectories to GtkObjects.
+
+2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "ml" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-03-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (should_show_thumbnail):
+ Make the thumbnail size prefs only affect images.
+
+2003-03-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c (nautilus_file_management_properties_dialog_show):
+ Call the response callback on delete_event, with GTK_RESPONSE_CLOSE.
+
+ * src/nautilus-file-management-properties-mail.c:
+ indentation fix.
+
+2003-03-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+ Updated spec file from Neil Weisenfeld <weisen@ai.mit.edu>
+
+2003-03-12 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list): do not
+ allow gnome-desktop to parse the file if it's not a .desktop file
+ (Closes: #106970 in Totem)
+
+2003-03-12 Alex Duggan <aldug@astrolinux.com>
+
+ * Makefile.am: install nautilus-file-management-properties
+ .desktop file to the correct location so it's seen in
+ the gnome-panel menus
+
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in:
+ Add startup notification
+
+2003-03-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (name_field_update_to_match_file): Always set the original_name
+ object data if it hasn't been set yet.
+
+2003-03-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (finalize),
+ (nautilus_file_invalidate_attributes_internal),
+ (nautilus_file_is_thumbnailing),
+ (nautilus_file_set_is_thumbnailing):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ Keep track of whether the file is being thumbnailed.
+ If it is at finalization, remove from the thumbnail queue.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (redo_layout_internal), (realize),
+ (nautilus_icon_container_instance_init),
+ (nautilus_icon_container_prioritize_thumbnailing),
+ (nautilus_icon_container_prioritize_thumbnailing_for_visible_icons)
+ , (handle_vadjustment_changed):
+ Prioritize thumbnailing for icons visibile on the screen.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (show_thumbnails_changed_callback):
+ Remove all thumbnails from queue when thumbnails are disabled.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c: (free_thumbnail_info),
+ (nautilus_thumbnail_remove_from_queue),
+ (nautilus_thumbnail_remove_all_from_queue),
+ (nautilus_thumbnail_prioritize),
+ (thumbnail_thread_notify_file_changed),
+ (nautilus_create_thumbnail), (thumbnail_thread_start):
+ New functions to remove thumbnails from the queue and to prioritize them.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ (fm_icon_container_prioritize_thumbnailing),
+ (fm_icon_container_class_init):
+ Implement prioritize_thumbnailing.
+
+2003-03-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_save_geometry):
+ Don't save geometry if the window is maximized.
+
+=== nautilus 2.2.2 ===
+
+2003-03-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/text/Makefile.am (EXTRA_DIST):
+ Add ui_DATA to EXTRA_DIST.
+
+2003-03-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Bump to 2.2.2.
+ Require Eel 2.2.2
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ Don't embedd reset label into the reset image.
+ This drops the last user of PangoFT2.
+
+2003-03-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Make 50% the default list view zoom.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_finalize),
+ (nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist),
+ (nautilus_bookmark_set_scroll_pos),
+ (nautilus_bookmark_get_scroll_pos):
+ Add scroll positions to bookmarks. Used for the window
+ back/forward history.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_get_first_visible_icon),
+ (nautilus_icon_container_scroll_to_icon):
+ Add new functions.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Add Nautilus::ScollPositionable interface.
+
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * libnautilus/nautilus-scroll-positionable.h:
+ * libnautilus/nautilus-scroll-positionable.c:
+ Standard implementation of Nautilus::ScollPositionable.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_view_get_first_visible_file_callback),
+ (icon_view_scroll_to_file_callback), (fm_icon_view_instance_init):
+ Implement Nautilus::ScollPositionable for icon view.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (list_view_get_first_visible_file_callback),
+ (list_view_scroll_to_file_callback), (fm_list_view_instance_init):
+ Implement Nautilus::ScollPositionable for list view.
+
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (destroy_view),
+ (create_corba_objects),
+ (nautilus_view_frame_get_first_visible_file),
+ (nautilus_view_frame_scroll_to_file):
+ Add support for Nautilus::ScollPositionable.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location),
+ (free_location_change), (end_location_change),
+ (begin_location_change), (nautilus_window_set_content_view),
+ (load_complete_callback), (nautilus_window_back_or_forward),
+ (nautilus_window_reload):
+ Save scroll position when changing location and switching
+ components. Scroll to the right place on back/forward.
+
+2003-03-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view-ui.xml: Fixed the strings
+ to match the strings used in the shell.
+
+2003-03-07 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/text/nautilus-text-view-ui.xml:
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (copy_callback),
+ (bonobo_control_activate_callback),
+ (nautilus_text_view_instance_init): Implement Copy to clipboard.
+ Don't need cut or paste, since the view is read-only.
+
+2003-03-06 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade: Fixed alignment
+ and padding. Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>.
+
+2003-03-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf), (nautilus_bookmark_update_icon):
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ (nautilus_emblem_rename_emblem):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (ready_to_load):
+ Update according to NautilusIconFactory API changes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_peek_top_left_text),
+ (nautilus_file_get_top_left_text):
+ Add needs_loading out parameter to nautilus_file_peek_top_left_text.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_finalize),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text_rect),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text),
+ (draw_embedded_text), (nautilus_icon_canvas_item_draw):
+ Render embedded text on exposes.
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_image):
+ Return a GdkPixmap + mask instead of pixbuf, so that
+ we can do the text rendering on it.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_clear), (icon_destroy),
+ (nautilus_icon_container_get_icon_images),
+ (nautilus_icon_container_start_monitor_top_left),
+ (nautilus_icon_container_stop_monitor_top_left),
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ For icons that have an embedded text rect, request the
+ top-left text, and set the text on the canvas item.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ nautilus_icon_canvas_item_get_image now returns a pixmap, handle this
+ change.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (cache_key_destroy),
+ (nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes),
+ (get_icon_from_cache), (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon),
+ (cache_key_hash), (cache_key_equal),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name),
+ (nautilus_icon_factory_remove_from_cache):
+ Remove all embedded text handling.
+ (nautilus_icon_factory_get_basic_file_attributes):
+ Remove, not needed anymore.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Pass in whether you want icons for text embedding or not.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ (fm_icon_container_get_icon_images),
+ (fm_icon_container_start_monitor_top_left),
+ (fm_icon_container_stop_monitor_top_left),
+ (fm_icon_container_class_init):
+ Update to new APIs. pass TRUE for embedd_text in get_icon_for_file.
+ Implement start/stop top left monitoring.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (list_covers),(fm_icon_view_clear):
+ Clear the icon container before unreferencing the NautilusFiles.
+ Otherwise the stop_monitor call uses the unref:ed file.
+
+2003-03-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.[ch]:
+ Derive from EelInputEventBox instead of GtkEventBox.
+ Works better with themes.
+
+2003-03-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c (nautilus_location_bar_init):
+ Use EelInputEventBox for the location label.
+ This makes theming nicer.
+
+2003-03-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (fm_desktop_icon_view_init):
+ Don't connect empty void-returning handler to "event". Fixes
+ delete-key on desktop, and probably other random keynav-on-desktop
+ failures.
+
+2003-03-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c (make_properties_from_directories)
+ (make_drag_image): Add back erase emblem to backgrounds & emblems dialog.
+
+2003-03-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * nautilus-zoom-control.c:
+ Don't chain up to initialize if it is null.
+
+2003-03-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_accessible_get_type):
+ EEL_CANVAS, not GNOME_CANVAS.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_type):
+ Implements AtkText for icons presenting the text on both lines.
+ Implements atk_text_get_offset_at_point and atk_text_get_character_extents
+ so that screen readers can obtain the text.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (nautilus_zoom_control_accessible_initialize):
+ Set the role for the zoom widget.
+
+ All patches by padraig.obriain@sun.com
+
+2003-03-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c (confirm_switch_to_manual_layout):
+ Disable switch-to-manual layout dialog.
+
+2003-03-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_toggle_selected), (button_press_event),
+ (nautilus_icon_container_did_not_drag), (handle_icon_button_press):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Ctrl/shift dragging doesn't deselect the icon you click on.
+ Double-clicking has to be twice on the same icon.
+
+2003-03-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-side-pane.h:
+ * src/nautilus-side-pane.c: (nautilus_side_pane_get_current_panel):
+ New function.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels):
+ * src/nautilus-window.c: (set_current_side_panel),
+ (side_pane_switch_page_callback), (nautilus_window_set_up_sidebar),
+ (nautilus_window_tear_down_sidebar),
+ (nautilus_window_add_sidebar_panel), (add_sidebar_panels): Save
+ the current side pane view when it is changed, and show that
+ when creating the side pane.
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h: Add
+ a current side panel option.
+
+2003-03-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (icons_changed_callback),
+ (fm_list_view_instance_init): Refresh the rows when the icon
+ theme changes.
+
+2003-03-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (get_back_button),
+ (get_forward_button), (menu_position_under_widget),
+ (create_back_or_forward_toolbar_item): Use
+ bonobo_ui_component_widget_set for the back and forward dropdowns.
+
+ This is the nautilus end of a fix for bug #106457.
+
+2003-02-28 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c: (hit_test):
+ Don't use alpha when checking for hits on the icon.
+
+2003-02-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item)
+ (rename_filename_selection_end):
+ Only select the non-extension part of the name when starting a rename.
+ Set cursor at end of selection.
+ Set correct font on rename widget.
+ Make some internal function static.
+
+2003-02-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-drag-window.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus/nautilus-idle-queue.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Don't use deprecated APIs.
+ Patch by iain <iain@prettypeople.org>
+
+2003-02-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c (nautilus_text_view_instance_init):
+ Use monospaced font for text view.
+ Patch by Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+2003-02-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade:
+ Add a 1 GB value for the thumbnailing limit.
+ Rename "Image Files" to "Other Previewable Files" in thumbnail page.
+ Patch from Keith Conger <kconger@navisite.com>
+ [string change]
+
+2003-02-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c (finish_creating_volume):
+ Correctly handle floppies and cdroms mounted outside /mnt too.
+ Based on patch from Mattias Eriksson <snaggen@acc.umu.se>.
+
+2003-02-21 Roozbeh Pournader <rozobeh@sharif.edu>
+
+ * configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-02-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require bonobo-activation 2.1.0
+
+ * src/nautilus-server-connect.c (D):
+ Fix macro
+
+2003-02-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c (nautilus_view_standard_main_multi):
+ Move the GNOME_CLIENT_PARAM_SM_CONNECT property setting to the
+ gnome_program_init call. Setting it later doesn't work.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (no_locale_at_end)
+ (get_bonobo_menu_verb_names): Filter out locale versions
+ of nautilusverbs.
+
+2003-02-17 Arvind Samptur <arvind.samptur@wipro.com>
+ * src/nautilus-file-management-properties.[ch]:
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_setup):
+ (nautilus_file_management_properties_dialog_show):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (preferences_callback):
+ * src/nautilus-file-management-properties-main.c:
+ (main):
+
+ Multi-head stuff done for the preferences dialog.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (confirm_switch_to_manual_layout)
+ Get the transient parent for the "Switch to Manual Layout ?" right.
+
+ Patches approved by Dave Camp. #100343 and #106086.
+
+2003-02-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c (thumbnail_thread_start):
+ Free pixbuf when saved.
+
+2003-02-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-main.c (main):
+ Set DISPLAY activation env variable to canonical display name, since that is what
+ we register for. Without this, do *not* run e.g. "DISPLAY=:0 nautilus".
+
+2003-02-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-server-connect.c:
+ Include locale.h. (#105756)
+
+=== nautilus 2.2.1 ===
+
+2003-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump to 2.2.1
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c (nautilus_bonobo_activation_register_for_display):
+ Don't use deprecated functions.
+
+2003-02-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Use
+ nautilus_file_update_name_and_directory().
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (update_name_internal): New
+ function.
+ (nautilus_file_update_name_and_directory): New function.
+ (nautilus_file_update_name): Use update_name_internal.
+ (nautilus_file_set_directory): Use
+ nautilus_file_update_name_and_directory().
+
+ Fixes #97490.
+
+2003-02-08 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * cvs removing all the stuff in the old help directory, since
+ we're not using it any more, reducing the load for poor sods using
+ modems and fixing bug #86440
+
+2003-02-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in: Removed
+ view_as_name so this isn't chosen as a content view.
+ * components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server
+ .in.in: Removed the Nautilus::View interface (it isn't implemented
+ any more), removed the view_as_name. Fixes #102790.
+
+2003-02-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_drop_action_ask),
+ (nautilus_drag_drop_background_ask):
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (get_background_drag_action),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons):
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ (receive_uris):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list):
+ * src/nautilus-information-panel.c: (receive_dropped_uri_list),
+ (receive_dropped_color): Set the GdkScreen on the drag-and-drop
+ context menu. Fixes #90920.
+
+2003-02-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_remove_icon_file_name_suffix),
+ (path_represents_svg_image): Allow .svgz rendering in nautilus.
+ Patch from Dom Lachowicz <cinamod@hotmail.com>
+
+2003-02-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (create_mount_link):
+ Correct icon name for zip disks.
+
+2003-02-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.h:
+ * components/adapter/nautilus-adapter.h:
+ * components/adapter/nautilus-zoomable-proxy.c:
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.h:
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.h:
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.h:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.h:
+ * components/music/nautilus-music-view.h:
+ * components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:
+ * components/text/nautilus-text-view.h:
+ * components/throbber/nautilus-throbber.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-merged-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.h:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.h:
+ * src/nautilus-bookmark-list.h:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.h:
+ * src/nautilus-information-panel.h:
+ * src/nautilus-location-bar.h:
+ * src/nautilus-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-property-browser.h:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * src/nautilus-search-bar.h:
+ * src/nautilus-sidebar-title.h:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.h:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.h:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-zoom-control.h:
+ Change GtkType to GType, patch by Christian Meyer <chrisime@uni.de>
+
+2003-02-03 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * lbnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (handle_transfer_vfs_error):
+ Fixed dialogs to use GTK_STOCK_CANCEL/GTK_STOCK_OK
+ instead of stop where appropriate. Fix button order to be
+ HIG compliant.
+
+2003-02-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_finalize):
+ Free window->last_geometry.
+ Patch from Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (create_normal_cache_icon):
+ Free filename. Patch from Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>
+
+2003-01-31 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (handle_icon_button_press):
+
+ Update the selection *before* we tell people to popup a context menu.
+
+2003-01-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (file_info_start):
+ Clear get_info_failed before starting the get_file_info. This means
+ that old failed get_info calls don't get "stuck", such as if you entered
+ the wrong password in an smb share.
+
+2003-01-28 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added THai (th) to ALL_LINGUAS
+
+=== nautilus 2.2.0.2 ===
+
+2003-01-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: 2.2.0.2.
+
+2003-01-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Only pass GNOME_ICON_LOOKUP_FLAGS_EMBEDDING_TEXT if there
+ is top-left text to use.
+
+2003-01-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (background_destroyed_callback): Remove callbacks for background
+ gconf keys.
+
+=== nautilus 2.2.0.1 ===
+
+2003-01-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: 2.2.0.1
+
+2003-01-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c: (make_object): Unref
+ the control.
+
+2003-01-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Added "am" and "ar" to ALL_LINGUAS
+
+2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-01-21 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * configure.in: Added mk to ALL_LINGUAS by MK team request.
+
+=== nautilus 2.2.0 ===
+
+2003-01-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: 2.2.0
+ * THANKS: Added a name I forgot.
+
+2003-01-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * AUTHORS: Added the 2.2 team.
+ * THANKS: Added a section for 2.x, updated.
+ * README: Removed the obsolete info, added some up-to-date info.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Added the 2.2 team to the about box.
+ * HACKING: Updated, patch from Alex Duggan.
+
+2003-01-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (key_press_callback): Removed
+ previous patch to this function, it was breaking keynav.
+
+2003-01-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (bonobo_mime_action_activate_callback):
+ Correct the CORBA_Any usage with context menus.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Look at mtime for absolute filename icons so we reload thumbnails etc.
+
+2003-01-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ When deleting an icon with the keyboard focus, set focus on
+ an adjacent icon.
+
+2003-01-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ Implement the help button.
+
+2003-01-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Revert the symlink activation change. For later discussion.
+
+2003-01-18 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Free the path.
+
+2003-01-18 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (cell_renderer_edited),
+ (create_and_set_up_tree_view), (fm_list_view_start_renaming_file):
+ Don't initiate a rename on mouse clicks.
+ Patch from Marten Ter Borgh <marten-devel@terborgh.demon.nl>,
+ fixes bug #83552.
+
+2003-01-18 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>
+
+ * configure.in: Added et to ALL_LINGUAS.
+
+2003-01-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Convert link names and duplicate names with
+ g_filename_to/from_utf8(). (#103721)
+ Patch from hidetoshi.tajima@sun.com
+
+2003-01-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c (nautilus_file_operations_new_folder):
+ Convert new directory name with g_filename_from_utf8(). (#90154)
+
+2003-01-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in:
+ * src/network-scheme.desktop.in:
+ Change the icon to something that exists.
+
+2003-01-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:
+ (nautilus_view_identifier_new), (nautilus_view_identifier_copy),
+ (nautilus_view_identifier_new_from_bonobo_server_info),
+ (nautilus_view_identifier_free):
+ * libnautilus-private/nautilus-view-identifier.h: Add a
+ view_as_label_with_mnemonic field to the server file and
+ NautilusViewIdentifier.
+ * src/nautilus-window.c: (add_view_as_bonobo_menu_item): Use
+ the mnemonics in the view menu.
+ * src/Nautilus_shell.server.in: Add view_as_label_with_mnemonic
+ fields to the Icon and List views.
+
+2003-01-14 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c
+ Fixed typo in nautilus_view_frame_class_init
+ s/open_location_in_this_window/open_location_prefer_existing_window
+ for the prefer existing window case.
+
+2003-01-14 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_stored_icon_position_callback),
+ (icon_position_changed_callback):
+ Store the value of the previous locale, not the C
+ one that we're setting.
+ Fixes #45300, reported by Christian Rose.
+
+=== nautilus 2.1.91 ===
+
+2003-01-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Update to 2.1.91.
+ Require eel 2.1.91.
+
+2003-01-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ Rename nautilus_file_update_desktop_pixmaps to
+ nautilus_file_update_root_pixmaps for clarity.
+ Call eel_background_set_is_constant_size on the desktop
+ background earlier.
+ Set the color on the correct window (root window, not desktop window).
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Override the draw_background signal to not clear/redraw the background
+ on every expose. That's not needed since EelBackground correctly sets
+ the background of the XWindow.
+
+2003-01-13 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c
+ (nautilus_image_properties_view_class_init): Save the parent
+ class.
+ (nautilus_image_properties_view_finalize): Chain to the parent
+ class.
+
+2003-01-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (key_press_callback): Only
+ handle keypresses on the bin window.
+
+ Fixes #102259, thanks to Pasupathi <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+ for helping to track this down.
+
+2003-01-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (button_press_callback): In
+ single click mode, don't activate if shift or control is held
+ down. This matches the icon view behavior.
+
+ Fixes #81896.
+
+2003-01-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (button_press_callback): Handle
+ activation and the popup menu from here.
+ (create_and_set_up_tree_view): Don't connect to
+ button_release_event or event_after.
+
+ Fixes #91176.
+
+2003-01-08 Alex Duggan <aldug@gnome.org>
+
+ * configure.in:
+ Use pkg-config instead of orbit2-config. (fixes #73299)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Remove unneccessary include of libnautilus/nautilus-clipboard.h
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Remove unnecessary include of fm-desktop-icon-view.h
+ Patch from David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2003-01-07 Alex Duggan <aldug@gnome.org>
+
+ * components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in: s/Nodes/Notes/
+ Patch from R.I.P. Deaddog. Fixes #102736.
+ Approved by i18n and release teams
+
+2003-01-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_activation_uri):
+ Don't follow symlinks like shortcuts.
+ Patch from Rolf Kulemann
+
+2002-01-07 Naba Kumar <naba@gnome.org>
+
+ * configure.in: Added hi (hindi) in ALL_LINGUAS
+
+2003-01-06 Alex Duggan <aldug@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window.h:
+ Removed statusbar timeout
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ Removed unnecessary include. Patch from
+ Dave Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2003-01-06 Alex Duggan <aldug@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: remove control-f keybinding leftover
+ from nautilus-1.0.x. Partially fixes #85230
+
+=== nautilus 2.1.6 ===
+
+2003-01-06 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS: Bump version to 2.1.6, require eel 2.1.6.
+
+2003-01-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Remove duplicate accel for move to trash. Fixes
+ the delete-in-rename-deletes-file bug. (#101203)
+
+ Patch by Rolf Kulemann
+
+2003-01-06 Arvind Samptur <arvind.samptur@wipro.com>
+ * src/nautilus-information-panel.c
+ (nautilus_information_panel_update_buttons): changing the
+ mnemonic of "Empty Trash" button. Resolves the conflict
+ between "Edit" menu option and "Empty Trash" button, which
+ caused the desktop to be badly stuck.
+ Please see #101690, for Owen's comments as well.
+
+2002-12-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade: Applied UI review
+ suggestions. Patch from Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c
+ (nautilus_drag_drop_background_ask): Use "Folder" instead of
+ "Directory".
+
+2002-12-27 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/nautilus-server-connect.c: (update_icon): disable DEBUG
+ (Closes: #101430), use GnomeIconTheme stuff so we get the icons back
+ as in the old times
+
+2002-12-27 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * configure.in: require libgnome 2.1.1 for the libegg stuff
+ (gnome_url_show_with_env is required)
+
+2002-12-19 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-notify.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_schedule_position_set):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_queue_schedule_position_set),
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (icon_position_iterator_new), (apply_one_position),
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (handle_local_move),
+ (handle_nonlocal_move):
+ * libnautilus-private/nautilus-metadata.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_init):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (new_folder_done),
+ (file_changed_callback):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (should_show_file_on_screen),
+ (fm_icon_view_remove_file), (fm_icon_view_add_file),
+ (fm_icon_view_file_changed), (fm_icon_view_filter_by_screen),
+ (fm_icon_view_instance_init):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.h:
+
+ Make the desktop icon view store the screen number with the icon
+ positions. Now, a given icon appears on one screen only, and you
+ can drag them between screens, etc.
+
+2002-12-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c (image_loading_done_callback):
+ Handle the fact the we may have to reload the background if it
+ needed to be rescaled before.
+
+2002-12-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c (build_error_string):
+ Better error message when moving a file over a parent directory.
+
+2002-12-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ * src/nautilus-theme-selector.h:
+ Removed unused files.
+
+2002-12-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c (get_lang_list):
+ Use gnome_i18n_get_language_list. (#100393)
+
+2002-12-17 Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
+
+ * nautilus.desktop.in: add X-Gnome-Bugzilla-OtherBinaries poiting to
+ nautilus binaries
+
+=== nautilus 2.1.5 ===
+
+2002-12-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST):
+ Remove gnome-starthere.png and gnome-starthere-96.png.
+
+2002-12-16 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update.
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.1.5. Require new eel and gnome-vfs.
+
+2002-12-13 Alex Graveley <alex@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (should_look_for_dot_directory_file): Add
+ "applications-all-users:" and "preferences-all-users:" which fixes
+ bug 89618.
+
+2002-12-13 Alex Duggan <aldug@gnome.org>
+
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+ remove libgnomecanvas dep
+
+2002-12-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ Make sure text is valid utf8. (#98886)
+
+2002-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Correctly do w2c transformations. Fixes struts.
+
+2002-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * data/preferences.desktop.in:
+ * data/serverconfig.desktop.in:
+ * data/serverconfig.directory.in:
+ * data/starthere-link.desktop.in:
+ * data/starthere.desktop.in:
+ * data/starthere.directory.in:
+ * data/sysconfig.desktop.in:
+ * data/sysconfig.directory.in:
+ Use the new icons in gnome-icon-theme for these.
+
+ * Makefile.am:
+ * gnome-starthere-96.png:
+ * gnome-starthere.png:
+ Remove the icons. They moved to gnome-icon-theme.
+
+2002-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Special case the display name for the root of non-local files.
+ This means we show e.g. fonts:// instead of / as the title.
+
+2002-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ Add NAUTILUS_DETERMINE_VIEW_NO_MASTER_BROWSER result.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Give nice error message when there is no master browser.
+
+ Note: This change requires gnome-vfs cvs after the 2.1.4 release.
+
+2002-12-09 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (destroy_icon_factory), (get_icon_factory),
+ (show_thumbnails_changed_callback), (should_show_thumbnail),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+
+ Respond properly to prefs regarding when to show thumbnails.
+ Fixes #96644.
+
+2002-12-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_self_check_file):
+ Fix test
+
+=== nautilus 2.1.4 ===
+
+2002-12-09 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Update
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.1.4, bump version to 2.1.4
+
+2002-12-07 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (lay_down_icons_horizontal): Removed unnecessary assigment.
+ Fixes #98543. Patch from Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+2002-12-04 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (icon_theme_changed_callback), (nautilus_icon_factory_clear):
+
+ Clear the cache when the icon theme changes so we get the new icons.
+
+2002-12-05 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml: Add missing mnemonics.
+
+2002-12-04 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_instance_init):
+
+ Disconnect "icons_changed" handler from the icon factory when the
+ window is closed. Fixes #98038.
+
+2002-12-04 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c:
+ (nautilus_emblem_view_drag_received_cb):
+
+ Fixed a silly double negation in an error string. (Fixes #100376)
+
+2002-12-04 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ (tree_view_weak_notify), (nautilus_tree_view_drag_dest_dispose),
+ (nautilus_tree_view_drag_dest_class_init),
+ (nautilus_tree_view_drag_dest_new): Remove the scroll timeout
+ when either the TreeView or the DragDest is destroyed.
+
+2002-12-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (create_properties_window):
+ Don't use GTK_WIN_POS_MOUSE.
+
+2002-12-03 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (update_info_internal):
+ Removed unused code that should have been removed in the last
+ commit.
+
+2002-12-03 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (rename_callback),
+ (update_info_internal): Moved the display name invalidation
+ from update_info_internal to rename_callback.
+
+2002-12-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * nautilus.desktop.in:
+ * src/nautilus-server-connect.desktop.in:
+ Add X-GNOME-Bugzilla lines.
+ Patch from Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
+
+2002-12-02 Alexander Larsson <>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c (thumbnail_thread_starter_cb):
+ Allocate 128K thread stack. Patch from marcus@freebsd.org. (#99917)
+
+2002-11-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Make treeview show_only_directories default to TRUE.
+ Patch from MArk Finlay <sisob@eircom.net>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.[ch]:
+ Make window not dialog,
+ patch from David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+ Center window on mouse at popup.
+
+2002-11-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Add gtk-properties stock pixmap to menus.
+
+2002-11-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Make show_special_flags default to TRUE, since we removed
+ the prefs from the ui.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ query-drag with middle button. Open context menus faster. (#46276)
+ Patch by Marco Pesenti Gritti.
+
+2002-11-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Do linking instead of copying for burn:. I accidentally
+ checked in this code some days ago.
+
+=== nautilus 2.1.3 ===
+
+2002-11-25 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Bump to 2.1.3
+
+2002-11-24 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in: Remove sample and loser from the build.
+
+2002-11-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (image_loading_done_callback): Only set image of required size,
+ when now pixmap needed, kill old pixmap and set color.
+ (free_root_pixmap): New function to free root background image
+
+ Patch from Brian.Cameron@sun.com
+
+2002-11-20 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Remove sample and loser from the default build.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ Special-case the trash location so that it gets the correct icon.
+
+2002-11-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (clear_bonobo_pages) Don't reference wrong notebook pages
+ (properties_window_file_changed_callback) correct strcmp comparison
+
+2002-11-19 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ Add CLEANFILES so that make clean deletes $(server_DATA) and
+ $(server_DATA).in
+
+ This change should have been made on September 20th
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (button_press_event):
+ Get double_click_time from GtkSettings property instead of using
+ hardcoded value.
+
+ This fixes bug #92372.
+
+2002-11-13 Diego Gonzalez <diego@pemas.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.[c-h]:
+ (nautilus_theme_set_theme), (nautilus_theme_make_preview_pixbuf),
+ (nautilus_theme_for_each_theme), (nautilus_theme_remove_user_theme),
+ (nautilus_theme_install_user_theme)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c:
+ (load_theme_document), (vfs_file_exists), (theme_get_property),
+ (theme_get_name_property), (theme_get_description_property),
+ (theme_list_prepend), (has_theme_xml), (theme_get_themes_for_location),
+ (theme_get_builtin_themes), (theme_get_user_themes),
+ (theme_list_invoke_callback), (attributes_free)
+
+ Theme cleanup, remove all these functions since they are no longer
+ used.
+
+2002-11-10 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * docs/nautilus-context-menus.txt:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_popup_components_for_file):
+
+ Fixed a slight bug in the context menu query code, and added a bit of
+ documentation.
+
+2002-11-09 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * configure.in: Added Belarusian to ALL_LINGUAS
+
+2002-11-08 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:
+ (get_property), (set_property),
+ (nautilus_image_properties_view_init):
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.h:
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (set_bonobo_properties),
+ (make_notes_view):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_property_components_for_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (bonobo_page_activate_callback), (append_bonobo_pages):
+
+ Make bonobo property pages regular controls instead of NautilusViews.
+
+
+2002-11-07 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal),
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file),
+ (nautilus_mime_actions_file_needs_full_file_attributes),
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_file_extended),
+ (nautilus_mime_get_popup_components_for_file),
+ (has_server_info_in_list), (server_info_list_intersection),
+ (nautilus_mime_get_popup_components_for_files),
+ (mime_get_all_components_for_uri_scheme),
+ (make_bonobo_activation_query_with_known_mime_type),
+ (make_bonobo_activation_query_with_uri_scheme_only),
+ (nautilus_do_component_query):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list):
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (choose_component_callback):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (bonobo_mime_action_data_new), (bonobo_mime_action_data_free),
+ (bonobo_mime_action_activate_callback),
+ (bonobo_mime_action_callback),
+ (bonobo_mime_action_menu_data_destroy_callback),
+ (can_handle_multiple_files), (add_bonobo_menu_ui_and_verbs),
+ (get_bonobo_menu_verb_names), (has_file_in_list),
+ (get_unique_files), (reset_bonobo_mime_actions_menu),
+ (real_update_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+
+ Add the ability to have mime-type-sensitive context menus.
+
+2002-11-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ * icons/chit_frame.png:
+ Make chit alpha blended. New image from Jens Lautenbacher <jtl@schlund.de>.
+
+2002-11-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-file-management-properties.glade: Fix some bad
+ english.
+
+2002-11-07 Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (create_label_layout),
+ (get_label_layout), (nautilus_icon_canvas_item_event):
+
+ In single click mode use a hand cursor instead of underlining.
+
+ * src/nautilus-window.c: (create_view_as_menu_item):
+ * src/Nautilus_shell.server.in:
+
+ Add mnemonics to the 'View as List' and 'View as Icons' entries.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (compute_title),
+ (nautilus_window_update_icon), (set_displayed_location),
+ (viewed_file_changed_callback), (location_has_really_changed),
+ (title_changed_callback):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (icons_changed_callback),
+ (nautilus_window_instance_init):
+
+ Use the real file icons as window border icons in the nautilus window
+ and file properties dialog. Use a special desktop icon and title in
+ the Ctrl-Alt-Tab window.
+
+2002-11-06 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-recent.h:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Fix up includes.
+
+2002-11-06 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * configure.in:
+ * cut-n-paste-code/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/libegg/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-item.c: (egg_recent_item_new),
+ (egg_recent_item_free), (egg_recent_item_ref),
+ (egg_recent_item_unref), (egg_recent_item_new_from_uri),
+ (egg_recent_item_set_uri), (egg_recent_item_get_uri),
+ (egg_recent_item_peek_uri), (egg_recent_item_get_uri_utf8),
+ (egg_recent_item_get_uri_for_display),
+ (egg_recent_item_set_mime_type), (egg_recent_item_get_mime_type),
+ (egg_recent_item_set_timestamp), (egg_recent_item_get_timestamp),
+ (egg_recent_item_get_groups), (egg_recent_item_in_group),
+ (egg_recent_item_add_group), (egg_recent_item_remove_group),
+ (egg_recent_item_set_private), (egg_recent_item_get_private),
+ (egg_recent_item_get_type):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-item.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-model.c:
+ (egg_recent_model_string_match), (egg_recent_model_write_raw),
+ (egg_recent_model_delete_from_list),
+ (egg_recent_model_add_new_groups), (egg_recent_model_update_item),
+ (egg_recent_model_read_raw), (parse_info_init), (parse_info_free),
+ (push_state), (pop_state), (peek_state), (start_element_handler),
+ (list_compare_func_mru), (list_compare_func_lru),
+ (end_element_handler), (text_handler), (error_handler),
+ (egg_recent_model_enforce_limit), (egg_recent_model_sort),
+ (egg_recent_model_group_match), (egg_recent_model_filter),
+ (egg_recent_model_monitor_list_cb),
+ (egg_recent_model_monitor_list),
+ (egg_recent_model_changed_timeout), (egg_recent_model_monitor_cb),
+ (egg_recent_model_monitor), (egg_recent_model_set_limit_internal),
+ (egg_recent_model_read), (egg_recent_model_write),
+ (egg_recent_model_open_file), (egg_recent_model_lock_file),
+ (egg_recent_model_unlock_file), (egg_recent_model_finalize),
+ (egg_recent_model_set_property), (egg_recent_model_get_property),
+ (egg_recent_model_class_init), (egg_recent_model_limit_changed),
+ (egg_recent_model_expiration_changed), (egg_recent_model_init),
+ (egg_recent_model_new), (egg_recent_model_add_full),
+ (egg_recent_model_add), (egg_recent_model_delete),
+ (egg_recent_model_get_list), (egg_recent_model_set_limit),
+ (egg_recent_model_get_limit), (egg_recent_model_clear),
+ (egg_recent_model_set_filter_mime_types),
+ (egg_recent_model_set_filter_groups),
+ (egg_recent_model_set_filter_uri_schemes),
+ (egg_recent_model_set_sort), (egg_recent_model_changed),
+ (egg_recent_model_remove_expired_list),
+ (egg_recent_model_remove_expired), (egg_recent_model_get_type):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-model.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-vfs-utils.c:
+ (make_valid_utf8), (istr_has_prefix), (str_has_prefix),
+ (uri_is_local_scheme), (handle_trailing_slashes),
+ (make_uri_canonical), (format_uri_for_display),
+ (egg_recent_vfs_format_uri_for_display),
+ (is_valid_scheme_character), (has_valid_scheme),
+ (escape_high_chars), (make_uri_from_input_internal),
+ (egg_recent_vfs_make_uri_from_input),
+ (make_uri_canonical_strip_fragment), (uris_match),
+ (egg_recent_vfs_uris_match), (egg_recent_vfs_get_uri_scheme):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-recent-vfs-utils.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-exec.c:
+ (egg_screen_exec_display_string), (egg_screen_exec_environment),
+ (egg_screen_execute_async), (egg_screen_execute_shell),
+ (egg_screen_execute_command_line_async):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-exec.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-help.c:
+ (egg_help_display_on_screen),
+ (egg_help_display_with_doc_id_on_screen),
+ (egg_help_display_desktop_on_screen),
+ (egg_help_display_uri_on_screen):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-help.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-url.c:
+ (egg_url_show_on_screen):
+ * cut-n-paste-code/libegg/egg-screen-url.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.c:
+ (egg_tree_multi_drag_source_get_type),
+ (egg_tree_multi_drag_source_row_draggable),
+ (egg_tree_multi_drag_source_drag_data_delete),
+ (egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get), (stop_drag_check),
+ (egg_tree_multi_drag_button_release_event), (selection_foreach),
+ (path_list_free), (set_context_data), (get_context_data),
+ (get_info), (egg_tree_multi_drag_drag_data_get),
+ (egg_tree_multi_drag_motion_event),
+ (egg_tree_multi_drag_button_press_event),
+ (egg_tree_multi_drag_add_drag_support):
+ * cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.h:
+ * cut-n-paste-code/libegg/update-from-egg.sh:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/egg-recent-item.c:
+ * libnautilus-private/egg-recent-item.h:
+ * libnautilus-private/egg-recent-model.c:
+ * libnautilus-private/egg-recent-model.h:
+ * libnautilus-private/egg-recent-vfs-utils.c:
+ * libnautilus-private/egg-recent-vfs-utils.h:
+ * libnautilus-private/egg-screen-exec.c:
+ * libnautilus-private/egg-screen-exec.h:
+ * libnautilus-private/egg-screen-help.c:
+ * libnautilus-private/egg-screen-help.h:
+ * libnautilus-private/egg-screen-url.c:
+ * libnautilus-private/egg-screen-url.h:
+ * libnautilus-private/eggtreemultidnd.c:
+ * libnautilus-private/eggtreemultidnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c: (help_cb):
+ * libnautilus-private/update-from-egg.sh:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (help_button_callback):
+ * src/file-manager/update-from-egg.sh:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_response_callback):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (help_button_callback):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_manual_callback):
+ Move libegg stuff to cut-n-paste-code and update to the latest
+ egg versions.
+
+2002-11-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test.c:
+ * test/test.h: Removed property widget tests.
+
+2002-11-05 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-recent.[ch]:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_launch_application), (fm_directory_view_init),
+ (fm_directory_view_destroy):
+
+ Only make an EggRecentModel once, instead of for every new window.
+ Moved egg-recent*.[ch] into libnautilus-private
+
+2002-11-05 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-functions.c:
+ (sidebar_get_sidebar_panel_view_identifiers),
+ (nautilus_sidebar_get_all_sidebar_panel_view_identifiers):
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-functions.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_instance_init),
+ (nautilus_window_set_up_sidebar), (add_sidebar_panels):
+
+ Removed all the stuff that was used to show/hide sidebars.
+
+2002-11-05 Diego Gonzalez <diego@pemas.net>
+
+ * po/POTFILES.in: remove nautilus-preferences-dialog.c and
+ nautilus-theme-selector.c
+
+ * src/Makefile.am: remove nautilus-preferences-dialog.[c-h] and
+ nautilus-theme-selector.[c-h] from the built, as they are not used anymore
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: remove nautilus-preferences-dialog.h
+ from the includes
+
+2002-11-04 Diego González <diego@pemas.net>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (throbber_set_throbbing):
+ Use bonobo_pbclient_set_value_async instead of
+ eel_bonobo_pbclient_set_value_async.
+
+ * configure.in: require latest libbonobo
+
+2002-11-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c: (get_bonobo_properties),
+ (nautilus_throbber_instance_init), (nautilus_throbber_expose),
+ (nautilus_throbber_class_init),
+ (nautilus_throbber_accessible_get_type):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (throbber_created_callback):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_unrealize):
+
+ Remove click-on-throbber. Patch by Jan Arne Petersen <jpetersen@gnome-de.org>
+
+=== nautilus 2.1.2 ===
+
+2002-10-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS: Updated.
+ * configure.in: Removed music-view-related stuff, updated to
+ 2.1.2.
+
+2002-10-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/Makefile.am (SUBDIRS): Removed the music view.
+
+2002-10-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_get_default_settings),
+ (nautilus_file_background_is_set), (background_changed_callback),
+ (background_reset_callback):
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_drop_background_ask):
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (get_background_drag_action),
+ (receive_dropped_color), (receive_dropped_tile_image),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (drag_data_received_callback): Set the background globally by
+ default. On a right-drag from the property dialog, pop up a
+ context menu asking to set it globally or for that directory.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ * src/nautilus-information-panel.c: (nautilus_information_panel_init),
+ (nautilus_information_panel_finalize),
+ (information_panel_has_background),
+ (nautilus_information_panel_create_context_menu),
+ (nautilus_information_panel_read_defaults),
+ (nautilus_information_panel_theme_changed),
+ (receive_dropped_uri_list), (receive_dropped_color),
+ (nautilus_information_panel_drag_data_received),
+ (background_settings_changed_callback),
+ (background_reset_callback),
+ (nautilus_information_panel_update_appearance): Take the default
+ background from gconf, handle global vs. per-directory
+ backgrounds.
+
+ * nautilus-property-browser.c: (element_clicked_callback): Add
+ ASK to the list of actions.
+
+2002-10-31 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/Makefile.am: upd
+ * src/nautilus-server-connect.c: (create_desktop), (update_icon),
+ (main): update for the icon
+ * src/nautilus-server-connect.desktop.in: update icon
+ * src/network-scheme.desktop.in: added
+
+2002-10-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/Makefile.am (bin_PROGRAMS): Removed the extra 'nautilus'.
+
+2002-10-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * nautilus-file-management-properties.desktop.in:
+
+ * src/nautilus-file-management-properties-main.c:
+ * src/nautilus-file-management-properties.c:
+ * src/nautilus-file-management-properties.h: New preferences
+ dialog.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (preferences_respond_callback),
+ (preferences_callback): Use the new prefs dialog.
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_hide_location_bar),
+ (nautilus_window_show_location_bar),
+ (nautilus_window_hide_toolbar), (nautilus_window_show_toolbar),
+ (nautilus_window_hide_sidebar), (nautilus_window_show_sidebar),
+ (nautilus_window_hide_status_bar),
+ (nautilus_window_show_status_bar): As things are toggled, save
+ them as the default for new windows.
+
+ Patch from Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>.
+
+2002-10-31 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * icons/Makefile.am: upd
+ * icons/nautilus-server-connect.png: added
+ * src/Makefile.am: upd
+ * src/nautilus-server-connect.c: added
+ * src/nautilus-server-connect.desktop.in: added
+ * src/nautilus-server-connect.glade: added (This all still needs some
+ work)
+
+2002-10-31 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * configure.in: Require gtk+ 2.1.1
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (screen_size_changed), (remove_connection),
+ (desktop_background_realized):
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_screen_size_changed), (unrealize),
+ (realize):
+ Add support for the size_changed signal so that the desktop
+ window will resize correctly.
+
+2002-10-26 Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
+
+ * components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in:
+ fix location of bonobo FAQ
+
+2002-10-25 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_has_any_components_for_file_extended),
+ (nautilus_mime_has_any_components_for_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (repopulate_program_list):
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (choose_component_callback):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (clear_bonobo_pages),
+ (refresh_bonobo_pages), (properties_window_file_changed_callback),
+ (bonobo_page_error_message), (bonobo_page_activate_callback),
+ (append_bonobo_pages):
+
+ * Activate the bonobo property pages asynchronously
+ * Hide the bonobo property pages from the component chooser
+ * Slightly modify the notes sidebar to also work as a property page
+ * Handle changes in the file type (add/remove pages)
+
+2002-10-24 Dennis M. Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.[ch]:
+ Properties dialog fixes for #95836.
+
+2002-10-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ * components/image_properties/.cvsignore:
+ * components/image_properties/Makefile.am:
+ * components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in:
+ * components/image_properties/libmain.c:
+ * components/image_properties/nautilus-image-properties-view.[ch]:
+ * configure.in:
+
+ Implement image properties page
+
+ Patch from James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.[ch]:
+ Add nautilus_mime_get_all_components_for_file_extended
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ Plug-in property pages.
+
+2002-10-24 Stephen Browne <stephen.browne@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+
+ filter out invalid URIs
+
+2002-10-23 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c:
+ (emblem_widget_sort_func), (nautilus_emblem_view_populate):
+
+ Correctly sort the emblems
+
+2002-10-21 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c:
+ (nautilus_emblem_view_button_press_cb),
+ (nautilus_emblem_view_delete_cb), (rename_dialog_response_cb),
+ (create_rename_emblem_dialog), (nautilus_emblem_view_rename_cb),
+ (create_emblem_widget_with_pixbuf), (create_add_emblems_dialog),
+ (nautilus_emblem_view_drag_received_cb):
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:
+ (nautilus_emblem_can_remove_emblem),
+ (nautilus_emblem_can_rename_emblem),
+ (nautilus_emblem_remove_emblem), (nautilus_emblem_rename_emblem):
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_remove_from_cache):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy):
+
+ Add a popup menu to the emblems in the emblem sidebar that allows
+ renaming and removing of emblems.
+
+2002-10-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (lay_down_icons_horizontal):
+ Make non-compact layout gridded.
+
+2002-10-20 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c (try_to_expand_path): Don't complete
+ the filename if there is a trailing slash. Patch from Manuel Clos
+ <llanero@jazzfree.com>. Fixes #90652.
+
+2002-10-19 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in: Take out -DBONOBO_DISABLE_DEPRECATED until the
+ make_registration_id api is worked out.
+
+2002-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (ready_callback_key_compare):
+ More casts.
+
+2002-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_compare_for_sort_internal):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (fm_icon_view_compare_files):
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c (get_icon_view):
+ Remove type checks, was showing up in profiles.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c (nautilus_directory_notify_files_added):
+ Don't leak directory_uri
+
+2002-10-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ The HP-UX compiler is an anal retentive bastard.
+
+2002-10-16 Alex Duggan <aldug@astrolinux.com>
+ * configure.in
+ require gnome-desktop >= 2.1.0 (fixes #95979)
+
+2002-10-16 Alexander Larsson <alexl@redhat>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ Add application/x-rootwindow-drop.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ Moved dnd init/fini to realize/unrealize.
+ Add nautilus_icon_container_set/get_is_desktop().
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.[ch]:
+ Implement rootwindow drops.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ call nautilus_icon_container_set_is_desktop()
+
+2002-10-15 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: add BackSpace as a key shortcut for
+ "Go Up" (like Windows does)
+
+=== nautilus 2.1.1 ===
+
+2002-10-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Updated
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.1.1
+ Require libgnomeui 2.1.1 and eel 2.1.1, pango 1.1.2
+
+2002-10-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_destroy): Set recent_model to NULL rather than
+ model.
+
+2002-10-10 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_view_init):
+ Set the recent-files limit to 0, since we aren't displaying the
+ list at all.
+
+2002-10-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/Makefile.am: Added egg-recent files.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_launch_application), (fm_directory_view_init),
+ (fm_directory_view_destroy): Add files to the EggRecentModel when
+ launching apps.
+
+ Patch from James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+2002-10-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c (theme_list_prepend):
+ If no preview pixmap found. ignore theme. Fixes crash for some crap theme i had installed.
+
+2002-10-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c (nautilus_emblem_install_custom_emblem):
+ Touch the theme toplevel dir when finished installing emblem.
+
+2002-10-07 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * components/emblem/Makefile.am: define DATADIR
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c:
+ (create_emblem_widget_with_pixbuf), (create_emblem_widget),
+ (nautilus_emblem_view_populate): Add erase emblem
+ * configure.in: Remove data/emblems
+ * data/Makefile.am: ditto
+ * icons/Makefile.am: install erase.png
+
+2002-10-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text): Draw the selection rectangle in the
+ active color if the widget doesn't have focus.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_class_init): Remove highlight_color
+ property, always use base[SELECTED/ACTIVE]. Theme authors can set
+ base for this widget only if they want.
+ (update_selected): New function to refresh the selected icons.
+ (handle_focus_in_event), (handle_focus_out_event): Refresh the
+ selected icons.
+ (nautilus_icon_container_instance_init): Connect to
+ focus_out_event.
+ (nautilus_icon_container_get_label_color_and_gc): If the container
+ isn't focused, return the ACTIVE values.
+ (setup_label_gcs): Setup ACTIVE values in addition to HIGHLIGHT
+ values.
+ (nautilus_icon_container_theme_changed): Always use the base color
+ for the highlight rectangle
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: Remove the unused
+ highlight_color member.
+
+2002-10-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml:
+ * icons/default/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/sierra/sierra.xml: Removed newly obsoleted theme elements.
+
+2002-10-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_class_init): Install gtk style properties
+ for the light/dark info colors, selection box color/alpha, and
+ highlight color/alpha.
+ (start_rubberbanding): Take the selection box color/alpha from the
+ gtk theme instead of the nautilus theme.
+ (setup_label_gcs): Take the light/dark info color from the gtk
+ theme.
+ (nautilus_icon_container_theme_changed): Take the highlight
+ color/alpha from the gtk theme, and don't use the nautilus
+ theme to find the text selection frame image (this wasn't
+ being themed anyway).
+
+2002-10-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml:
+ * icons/default/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/sierra/sierra.xml:
+ * icons/tahoe/tahoe.xml: Remove unused theme elements.
+ * configure.in:
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/crux_teal/Makefile.am:
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ * icons/sierra/Makefile.am:
+ * icons/tahoe/Makefile.am: Remove unused icons and backgrounds
+ from the build.
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c: (has_theme_xml),
+ (theme_get_themes_for_location): Check for the existence of
+ theme.xml rather than an i-directory image.
+
+2002-10-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (initialize_background_from_settings),
+ (nautilus_file_background_get_default_settings): Don't read
+ settings from the nautilus theme. Return the globally configured
+ background if it is set, otherwise return empty settings (in which
+ case the EelBackground will use colors from the gtk theme).
+ (nautilus_file_background_read_desktop_settings):
+ (nautilus_file_background_write_desktop_settings): Don't read
+ defaults from the theme.
+ (nautilus_file_background_write_desktop_default_settings): Just
+ unset the desktop gconf keys.
+ (nautilus_file_background_is_set),
+ (nautilus_file_background_matches_default_settings): Compare
+ against the globally configured background rather than the theme
+ settings.
+ (nautilus_connect_background_to_file_metadata): Respond to changes
+ in the globally configured background.
+ (nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata),
+ (background_is_desktop): Use a boolean value to identify the
+ desktop, instead of the theme_source. *
+ libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h: *
+ src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (reset_background_callback): Removed the code to unset gconf keys,
+ this has been moved to
+ nautilus_file_background_write_desktop_default_settings. Reset
+ the EelBackground.
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas: Add the
+ background configuration keys.
+
+2002-10-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require pango 1.1.1 (really HEAD, but...)
+
+2002-10-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Use PANGO_WRAP_WORD_CHAR. Requires pango HEAD.
+
+2002-10-04 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.h: Added missing file.
+
+2002-10-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.[ch]:
+ New common utils for emblems
+
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ Use the common emblem utils.
+
+ REQUIRES libgnomeui HEAD
+
+2002-10-04 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.[ch]:
+ Add display_name argument to nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon
+ and nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ Fix up according to change above
+
+ * components/emblem/Makefile.am:
+ * components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in:
+ * components/emblem/libmain.c: (emblem_shlib_make_object):
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view-iids.h:
+ * components/emblem/nautilus-emblem-view.c:
+ New emblem sidebar from James Willcox <jwillcox@gnome.org>,
+ with some changes by me.
+
+2002-10-02 James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+
+ * components/Makefile.am: Added emblems component
+ * configure.in: same
+
+2002-10-02 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * acconfig.h: define HAVE_GTK_MULTIHEAD for
+ egg-screen-exec methods.
+
+ * configure.in: require gtk 2.1.0 and don't
+ define HAVE_GTK_MULTIHEAD.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-multihead-hacks.h: kill.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background:
+ (make_root_pixmap), (set_root_pixmap): use
+ gdk_screen_get_display instead of assuming the default
+ display.
+
+ * src/nautilus-shell.c: (restore_one_window_callback):
+ add backwards compat support for sessions without
+ a screen number.
+
+2002-10-02 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_from_command):
+ s/eel_gnome_screen_exec/eel_gnome_exec..._on_screen/g
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (new_terminal_callback): ditto.
+
+2002-10-02 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/egg-screen-help.[ch]:
+ * libnautilus-private/egg-screen-url.[ch]:
+ add the multiscreen variants of gnome-help from libegg.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-multihead-hacks.h: add
+ gtk_window_get_screen.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (help_cb): use egg_screen_help_display_desktop and use
+ the chooser window as the transient parent for the error
+ dialog.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_response_callback): use
+ egg_screen_help_display_desktop.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: (preferences_show_help):
+ use egg_screen_help_display_desktop and use the prefs dialog
+ as the transient parent for the error dialog rather than
+ the help button.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (help_button_callback):
+ use egg_screen_help_display_desktop.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (help_menu_nautilus_manual_callback): use
+ egg_screen_help_display_desktop and use the NautilusWindow as
+ the transient parent for the error dialog.
+
+2002-10-02 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (make_root_pixmap), (set_root_pixmap): don't pass
+ a screen number arg, pass a GdkScreen instead. Also,
+ fix bogus use of the default root window.
+ (image_loading_done_callback): update.
+
+2002-10-02 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_set_stipple): ref the new stipple
+ before unrefing the old.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (icon_container_set_workarea): fix up sanity check.
+
+2002-10-02 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: check for gtk with multihead
+ support and define GTK_MULTIHEAD.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (got_activation_uri_callback): launch applications on the
+ correct screen.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: add egg-screen-exec.[ch]
+ to the build.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ Make sure we're drawing the background on the correct
+ screen.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.[ch]: (nautilus_drag_init),
+ (nautilus_drag_finalize): move the stipple from here into
+ icon-dnd, where its actually used.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_stretch_handles): create the stipple on the correct
+ screen.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (realize): create the stipple here, but use eel_stipple
+ instead of homebrew.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_set_stipple): impl changing the stipple.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-multihead-hacks.h: impl
+ A set of hacks to allow building with gtk+ 2.0.x and
+ not have loads of #ifdef HAVE_GTK_MULTIHEAD.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ Launch the mime capplet on the correct screen.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ Implement launching apps on the correct screen.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (icon_container_set_workarea), (net_workarea_changed),
+ (desktop_icon_view_property_filter),
+ (fm_desktop_icon_view_finalize), (unrealized_callback),
+ (realized_callback), (fm_desktop_icon_view_init),
+ (new_terminal_callback), (new_launcher_callback),
+ (change_background_callback), (volume_ops_callback):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (edit_launcher),
+ (edit_launcher_callback), (new_launcher_callback),
+ (run_script_callback), (create_popup_menu), (activate_callback),
+ (fm_directory_view_move_copy_items):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (create_properties_window), (fm_properties_window_present):
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ (nautilus_application_create_desktop_windows): create a desktop
+ window on every screen.
+ (nautilus_application_create_window): realize the window on
+ the given screen.
+ (volume_mounted_callback): open a new window on the default
+ screen when a new volume is mounted.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (nautilus_desktop_window_new): realize on the correct screen
+ using the dimensions of said screen.
+ (realize), (unrealize): set and unset NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_ID
+ on the RootWindow on the correct screen on realize and unrealize.
+ (set_wmspec_desktop_hint), (set_desktop_window_id): use
+ gdk_property_change.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (nautilus_preferences_dialog_show): show the dialog on the correct
+ screen.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_new): realize on the correct screen.
+ (nautilus_property_browser_show): use a weak pointer instead
+ of destroy handler crack.
+
+ * src/nautilus-shell.c:
+ (open_window): open on the default screen.
+ (save_window_states), (restore_one_window_callback): save
+ and restore screen info across restart.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_create_context_menu):
+ Pop the context menu up on the correct screen.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: bring everything up on the
+ correct screen.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_size_request): use the dimensions of the screen
+ upon which the window is realized.
+
+2002-10-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Try to avoid flashing when moving the rename widget.
+
+2002-09-30 Narayana Pattipati <narayana.pattipati@wipro.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: Unescape the media path so
+ that nautilus link is removed properly when it has special characters
+ like #.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c: Escape the media
+ path so that media name is created properly when it has special
+ characters like #.
+
+2002-09-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (real_update_menus):
+ Make the delete accelerator <Ctrl>t, as otherwise it overrides
+ the one in the rename widget (and others).
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Add a keysym "Delete" to the trash accel.
+
+2002-09-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle):
+ Do i2w conversion
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ Correct rename widget placement
+
+2002-09-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (renaming_icon_callback):
+ Correctly do the rename ui op merging
+
+2002-09-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (compute_text_rectangle):
+ Fix text rect zoom handling. Fixes redraw issues at 75%.
+
+=== nautilus 2.1.0 ===
+
+2002-09-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: #include
+ <libnautilus-private/nautilus-theme.h>.
+ * NEWS: Updated.
+
+2002-09-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Require eel 2.1.0, libgnomeui 2.1.0
+ Bump version to 2.1.0
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.[ch]:
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail-pixbuf-utils.c:
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail.[ch]:
+ Removed. Moved to libgnomeui.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ Update to new APIs.
+
+2002-09-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails-jpeg.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails-jpeg.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ Remove unused files.
+
+2002-09-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.[ch]:
+ Update to new canvas
+ use DITHER_NORMAL instead of DITHER_MAX for performance on non-24bit
+ and remote.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Update to new canvas and rename widget.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ Build fix.
+
+2002-09-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-side-pane.c: (switch_page_callback): Removed the
+ current image indicator.
+ (nautilus_side_pane_init), (nautilus_side_pane_destroy): Put a
+ tooltip on the close button.
+ (nautilus_side_pane_show_panel): New function.
+ (shortcut_clicked_callback),
+ (create_shortcut), (nautilus_side_pane_set_panel_image): Take a
+ GdkPixbuf instead of a GtkImage. Create a shortcut on the side
+ pane for panels with images.
+ * src/nautilus-side-pane.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (set_side_panel_image): Pass
+ a pixbuf rather than a GtkImage.
+
+2002-09-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-side-pane.h:
+ * src/nautilus-side-pane.c: (menu_detach_callback),
+ (nautilus_side_pane_destroy), (nautilus_side_pane_init): Attach
+ and detach the menu widget.
+ (nautilus_side_pane_init), (update_current_image),
+ (switch_page_callback), (nautilus_side_pane_set_panel_image):
+ Allow the user to set images for each panel.
+ (nautilus_side_pane_add_panel), (nautilus_side_pane_remove_panel):
+ Added preconditions, use GtkImageMenuItem instead of GtkMenuItem
+ for panel menu items.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (set_side_panel_image),
+ (side_panel_image_changed_callback), (connect_side_panel),
+ (view_loaded_callback): Listen to the "tab_image" property on side
+ panels, and update the side pane with the proper images.
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (side_panel_set_open),
+ (side_pane_switch_page_callback),
+ (nautilus_window_set_up_sidebar): Set the "close" property of
+ panels as they are shown and hidden.
+
+2002-09-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-side-pane.h:
+ * src/nautilus-side-pane.c: (switch_page_callback),
+ (nautilus_side_pane_class_init): Added a switch_page signal to the
+ side pane.
+ (select_button_press_callback),
+ (select_button_key_press_callback), (menu_deactivate_callback),
+ (nautilus_side_pane_init): Depress the menu button while the menu
+ is popped up.
+
+2002-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_tear_down_sidebar): Set
+ window->information_panel to NULL.
+
+2002-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_teal/Makefile.am:
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml:
+ * icons/default/default.xml:
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/sierra/sierra.xml: Removed sidebar_tab_pieces from the
+ Makefiles and theme definitions.
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-sidebar.h: Removed.
+
+2002-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: Removed #include
+ "nautilus-sidebar.h".
+
+2002-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added F9 as an accelerator for Show
+ Hide Sidebar, for consistency with mozilla.
+
+2002-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-side-pane.c:
+ * src/nautilus-side-pane.h: New files, container for the side
+ panels.
+ * src/nautilus-information-panel.c:
+ * src/nautilus-information-panel.h: Moved nautilus-sidebar.[ch] here,
+ converted it into just another panel, instead of a container.
+ * src/Makefile.am: Build nautilus-information-panel.[ch] and
+ nautilus-side-pane.[ch].
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_title),
+ (update_for_new_location), (handle_view_failure),
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window.c: (side_pane_close_requested_callback),
+ (side_pane_size_allocate_callback), (setup_side_pane_width),
+ (nautilus_window_set_up_sidebar),
+ (nautilus_window_add_sidebar_panel),
+ (nautilus_window_remove_sidebar_panel): Use the new information
+ panel and side pane.
+
+2002-09-21 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Some small performance enhancements
+
+2002-09-20 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ Add CLEANFILES so that make clean deletes $(server_DATA) and
+ $(server_DATA).in
+
+2002-09-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.c:
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail-pixbuf-utils.c:
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail.c:
+ Write docs.
+
+2002-09-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (ICON_NAME_THUMBNAIL_LOADING):
+ Correct thumbnail loading icon.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (update_info_internal):
+ Don't invalidate DISPLAY_NAME for all files, since this will re-load
+ file_info making directory loads very slow! As a workaround, only do
+ this if file->details->display_name is already set. I don't know
+ if this is the correct way though.
+
+2002-09-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Merge the new-icon-factory-branch branch to HEAD.
+
+2002-09-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ Final icon naming.
+
+2002-09-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Compile fixes for gnome-desktop head.
+
+2002-09-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.c:
+ Also look for generic mimetypes.
+
+2002-09-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.c:
+ Clean up #defines
+
+2002-09-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.c (gnome_icon_lookup):
+ Look up mime icons before file types.
+
+2002-09-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Added SYSCONFDIR.
+ Removed nautilus-find-icon-image.[ch]
+
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.c:
+ Add gif to gdk-pixbuf supported list.
+
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail.c:
+ Add gif to gdk-pixbuf supported list.
+ Thumbnailing scripts
+ Fix failed thumbnail directory creation
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ custom_icon_uri -> custom_icon
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ Write failed files on thumbnail failure.
+
+2002-09-13 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail.[ch]:
+ const cleanups
+ Add gnome_thumbnail_has_uri.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Clean up TODOs
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory-private.h:
+ Remove nautilus_icon_factory_remove_by_uri
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Disable self checks by default
+ Fix memory management of cache and fallback_icon
+ Remove nautilus_icon_factory_remove_by_uri
+ Clean up old code leftovers
+ Use "loading" icon while thumbnailing.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ Remove some old code
+ Reimplement nautilus_update_thumbnail_file_renamed and
+ nautilus_remove_thumbnail_for_file
+
+2002-09-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail-pixbuf-utils.c:
+ Add fast jpeg loading code.
+
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.[ch]:
+ Add GNOME_ICON_LOOKUP_FLAGS_SHOW_SMALL_IMAGES_AS_THEMSELVES flag.
+
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail.c:
+ Threadsafe GnomeThumbnailFactory
+ Use fast jpeg loader
+ cleanup
+ Thumbnail more image formats.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Don't scale wide but not very tall icons
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.[ch]:
+ Better handling of scaling with unknown base_size
+ Frame thumbnails
+ Add NAUTILUS_ICON_SIZE_THUMBNAIL
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ Don't look for old framed thumbnails.
+ We changed thumbnailing system anyway.
+
+2002-09-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.c:
+ * libnautilus-private/gnome-icon-lookup.h:
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail-pixbuf-utils.c:
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail.c:
+ * libnautilus-private/gnome-thumbnail.h:
+ New files. Destined for libgnomeui eventually.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ Major rewrite of icon factory and thumbnailing code.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ Use the new APIs
+
+2002-09-15 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ Fixes bug #88596.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (set_adjustment_value): New function, blocks the value_changed handler.
+ (reset_playtime), (play_status_display): Use set_adjustment_value.
+ (nautilus_music_view_destroy), (changed_idle_callback),
+ (slider_changed_callback): When the value changes and the slider isn't being dragged,
+ queue a seek in an idle handler.
+ (add_play_controls): Tweak the page size.
+
+2002-09-15 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: Provide accessible
+ descriptions for the speed tradeoff items.
+
+2002-09-15 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ Fixes bug #89616.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_added): If a NautilusFile already
+ exists for this file, send a changed notification rather than an
+ added notification.
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (update_info_internal):
+ Invalidate the display name.
+
+2002-09-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (realize):
+ Removed background-modification code.
+ (nautilus_icon_container_instance_init): Call
+ eel_background_set_use_base().
+
+ This fixes the updating problem on theme switches.
+
+2002-09-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (keyboard_space):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (key_press_callback): Activate
+ files on space.
+
+2002-09-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.c: Make accessible_parent_class
+ variables static. Patch from padraig.obriain@sun.com.
+
+2002-09-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (real_update_menus):
+ never set "Use default background" item insensitive for the
+ desktop.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (reset_background_callback): Just unset the gconf keys for the
+ background in order to "use default background", instead of
+ getting background from nautilus theme.
+
+2002-09-04 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c: (add_volume):
+ Don't start a search for a trash directory if one is already
+ running.
+
+2002-08-31 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Added escape keybinding to the stop button (bug 83691)
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Removed the "Remove Custom Icon" entry from the view menu
+ and context menu (bug 82117 also sort of takes care of
+ bug 86179).
+ Changed keybinding for "Move to Trash" to delete
+ and for "Delete" to shift+delete (bug 83218 this fixes bug
+ 78120 as well).
+ Use GTK_STOCK_DELETE in a bunch of dialogs instead of our own string.
+ Changed broken link dialog string to "Do you want to move this
+ link to the Trash?" and changed confirming button to
+ "Mo_ve to Trash" to be consistent with the rest of the UI.
+
+2002-08-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Branched off Gnome 2.0.x development on the gnome-2-0 branch.
+
+2002-08-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c (mount_volume_iso9660_add):
+ Don't mark loopback mounts as CDROM.
+
+2002-08-29 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (volume_mounted_callback):
+ Allow other apps that do their own CD switching to temporary disable
+ nautilus from popping up CD windows by grabbing the
+ _NAUTILUS_DISABLE_MOUNT_WINDOW selection.
+
+=== nautilus 2.0.6 ===
+
+2002-08-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.0.6
+
+2002-08-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ New functions: nautilus_volume_copy, nautilus_volume_free,
+ nautilus_volume_hash, nautilus_volume_is_equal.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:
+ NautilusVolumes are not persistant. Don't keep pointers to old
+ ones, keep copies instead.
+
+2002-08-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Correct start_with_sidebar key. Patch from hp@redhat.com
+
+=== nautilus 2.0.5 ===
+
+2002-08-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Bump to 2.0.5.
+
+2002-08-21 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): fix
+ in-icon svg rendering, also obey thumbnailing
+ preferences for svg files (!).
+
+2002-08-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h:
+ New function nautilus_link_desktop_file_local_is_utf8.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link.h:
+ New function nautilus_link_local_is_utf8.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (update_desktop_directory):
+ Recreate trash and homedir links if they are not in utf8.
+
+2002-08-15 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c (select_all_callback): Save the
+ source so the idle callback can cancel the weak ref.
+ (select_all_idle_callback): Cancel the weak ref so the source
+ isn't destroyed twice.
+ This should fix #74403.
+
+2002-08-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (icon_set_position):
+ Work around our strange size allocation problems by always assuming
+ the size of fixed_size containers is the size of the screen.
+ This fixes the problem where all desktop icons end up in a pile in the
+ top left corner on startup.
+ We really need to fix our size allocation.
+
+2002-08-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_class_init): Install a frame_text gtk
+ style property, so that accessible themes can force the icon
+ container to put a frame around unselected text.
+ (setup_label_gcs): Use text[SELECTED] for the highlight text
+ color, since it is now displayed against base[SELECTED]. If
+ frame_text is set, use text[NORMAL] for normal text, since it will
+ be displayed against base[NORMAL].
+ (nautilus_icon_container_set_use_drop_shadows): If frame_text is
+ set, don't enable drop shadows, but save that they were requested.
+ (style_set): Update use_drop_shadows based on whether frame_text
+ is set and whether drop shadows were requested.
+ (nautilus_icon_container_theme_changed): Call setup_label_gcs().
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c: (draw_frame):
+ New function.
+ (draw_or_measure_label_text): Rearranged for clarity, make it work
+ when it is called for draw without being called for measure (ugh).
+ Fixed a PangoLayout leak. If frame_text is set on the icon
+ container, draw a background rectangle.
+ (draw_label_layout): Don't drop shadow selected text. Drawing
+ with text[SELECTED] on base[SELECTED] should look just fine
+ without a drop shadow.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: Added a
+ drop_shadow_requested member.
+
+=== nautilus 2.0.4 ===
+
+2002-08-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump to 2.0.4
+
+2002-08-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons): Unref target_uri
+ before returning when eel_uri_is_trash (target_uri_string).
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (append_basename): Free the filename returned from
+ gnome_vfs_uri_etract_short_name().
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c: (attributes_free): Free
+ the attributes struct.
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c: (finalize): Free
+ the details struct.
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (append_bookmark_node): Free the
+ mime type string.
+
+2002-08-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (rename_guts):
+ Don't actually change desktop files when renaming and the
+ new and old name are the same. This happens in the properties dialog
+ when you switch notebook pages and is especially bad for vfolder
+ directories.
+
+2002-08-11 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_update),
+ (nautilus_file_operations_progress_destroy), (map_callback),
+ (delayed_show_callback), (nautilus_file_operations_progress_new),
+ (nautilus_file_operations_progress_new_file),
+ (nautilus_file_operations_progress_done),
+ (nautilus_file_operations_progress_pause_timeout),
+ (nautilus_file_operations_progress_resume_timeout):
+ use a timeout for showing the progress dialog
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (create_transfer_dialog), (handle_transfer_vfs_error),
+ (handle_transfer_overwrite), (nautilus_file_operations_copy_move),
+ (nautilus_file_operations_delete), (do_empty_trash):
+ modified to support timeout
+
+2002-07-10 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (mime_db_changed_callback) : if the mime db changes invalidate a pile
+ of stuff for anything that is monitoring file information.
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal) : add a mime-db monitor if
+ necessary.
+
+2002-08-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_label_layout): Don't draw a drop shadow on selected text.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (style_set): Call
+ setup_label_gcs().
+ (setup_label_gcs): Use the text color from the gtk theme as a
+ fallback for the selection text color.
+ (nautilus_icon_container_theme_changed): Make the
+ highlight_color_rgba a little bit transparent when falling back to
+ the gtk theme.
+
+2002-08-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (call_files_changed_common): Don't add files to the work queue of
+ a directory they don't belong to.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (mime_list_start): Replaced got_directory_count with
+ got_mime_list.
+ (nautilus_directory_add_file_to_work_queue): Added a
+ g_return_if_fail (file->details->directory == directory)
+
+2002-08-08 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml: Added the "highlight_color_rgba"
+ attribute to directory lists so that they will look pretty.
+
+2002-08-08 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes): Remove the
+ file from the work queue.
+
+2002-08-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_gdk_pixbuf_supported): fix ugly leak and
+ daftness.
+
+2002-08-07 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_theme_changed): Move sub-block variables
+ to the function level, making this uglier, less clear, and more
+ prone to uninitialized values, but following the Nautilus coding
+ guidelines, which in this respect are incompatible with the GNOME
+ Programming Guidelines via the GNU Coding Standards.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (draw_or_measure_label_text): Likewise.
+
+2002-08-07 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_can_rename): pass in info if we
+ have it already.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (update_trash_link_and_delete_copies),
+ (update_home_link_and_delete_copies),
+ (delete_all_mount_links): kill in favour of
+ (update_desktop_directory): so we don't stat / mime
+ sniff everything 3+ times.
+ (update_link_and_delete_copies): push this method and
+ it's file / sniff loop upwards.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (special_link_in_selection): upd.
+ (fm_directory_link_type_in_selection): kill, unused.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c
+ (get_link_style_for_local_file): operate on the passed
+ in GnomeVFSInfo if we have it.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c
+ (nautilus_drag_selection_includes_special_link): upd
+ for efficiency.
+
+2002-08-06 Alex Graveley <alex@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (rename_guts): Use
+ eel_vfs_has_capability() to check if file is local (instead of
+ explicitly looking for a file:/// uri) so that renaming .desktop
+ files works with vfolder uris. Fixes #73773.
+
+2002-07-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c
+ (launch_mime_capplet) : That a NautilusFile and pass both the mime
+ type and the name to the capplet so that it can make more
+ intelligent defaults if necessary.
+ (launch_mime_capplet_on_ok) : adjust to changes in launch_mime_capplet.
+ (launch_mime_capplet_and_close_dialog) : ditto.
+
+2002-08-06 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ Fixes #82194.
+
+ * icons/text-selection-frame.png: Made the base frame image white
+ with rounded corners over a transparent background.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_theme_changed): If the theme does not
+ specify a color for the text highlight color, use the widget
+ style's base[GTK_STATE_SELECTED].
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (draw_or_measure_label_text): Multiply the (white) selection
+ pixbuf by the highlight color so that we get a tinted pixbuf with
+ proper alpha.
+
+=== nautilus 2.0.3 ===
+
+2002-08-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS: updated.
+ * configure.in: 2.0.3
+
+2002-08-02 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (path_represents_svg_image): don't do a synchronous mime
+ sniff on every icon we load.
+
+2002-08-02 Thomas Meeks <thomas@imaginator.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_gdk_pixbuf_supported): impl. we need
+ this to detect small, local image files that gdk-pixbuf
+ can't render.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): fix logic
+ bug, so that we do get_thumbnail_uri for small, local
+ images that may be tractable to 'convert'.
+
+2002-08-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding): Get the selection color from the gtk theme
+ if none is specified in the nautilus theme.
+ (realize): Use gtk_widget_modify_bg() to set the background color.
+ (style_set): Call nautilus_icon_container_theme_changed(), as
+ changes to the style can now affect the theme.
+
+2002-07-31 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_desktop_file):
+ be smarter about appending local paths or uris to command
+
+2002-07-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (motion_notify_event): Use gtk_drag_check_threshold() to check for
+ drag distance.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag): Handle a gtk_drag_begin() that
+ returns NULL.
+
+2002-07-31 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (build_error_string): fall back to the other routines if
+ source_name is NULL [ eg. permission failure moving a
+ whole directory not a single file ] #87686
+
+2002-07-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (icon_theme_changed_callback): Fixed a problem where shortcutting
+ || was preventing the fallback theme from being set. Fixes
+ #89178.
+
+2002-07-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (background_settings_changed_callback): Update the
+ current_background_color, the current_background_image, and
+ is_default_background.
+
+2002-07-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/eggtreemultidnd.c: (stop_drag_check),
+ (egg_tree_multi_drag_button_release_event),
+ (egg_tree_multi_drag_button_press_event): Save the events to be
+ propagated in order. (fixes #89214)
+
+2002-07-26 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Added eggtreemultidnd.[ch].
+ * libnautilus-private/eggtreemultidnd.c:
+ * libnautilus-private/eggtreemultidnd.h: New files.
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ (fm_list_model_multi_row_draggable),
+ (fm_list_model_file_for_path),
+ (each_path_get_data_binder), (fm_list_model_multi_drag_data_get),
+ (fm_list_model_multi_drag_data_delete),
+ (fm_list_model_set_drag_view), (fm_list_model_get_drag_types),
+ (fm_list_model_multi_drag_source_init), (fm_list_model_get_type):
+ Implemented the multi drag source.
+ * src/file-manager/fm-list-model.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (event_after_callback): Moved
+ the context menu out of here...
+ (button_release_callback): to here.
+ (button_press_callback): Pass the current view and the position
+ to the model.
+ (create_and_set_up_tree_view): Enable drag source on the view.
+
+2002-07-25 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (icon_theme_changed_callback): upd.
+ (nautilus_icon_factory_init): upd.
+ (is_theme_in_user_directory): move from here.
+ (set_theme_name): kill.
+ (nautilus_icon_factory_init, cache_icon_new),
+ (cache_icon_ref, cache_icon_unref): only do the
+ cache_icons thing when debugging is turned on.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c
+ (is_theme_in_user_directory): move to here.
+ (nautilus_icon_theme_set_names),
+ (nautilus_icon_theme_destroy),
+ (nautilus_icon_theme_new): impl.
+ (choose_theme): upd.
+ (get_themed_icon_file_path): don't do the XML parse of
+ i-regular.xml twice, just pass scalable_details in to
+ read_details.
+ (details_from_doc_node): split from
+ (read_details): upd.
+
+2002-07-25 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (get_root_uri_callback),
+ (get_file_for_path_callback), (move_copy_items_callback): New
+ functions.
+ (create_tree): Create a NautilusTreeViewDragDest.
+ (nautilus_tree_view_dispose): Unref the DragDest object.
+ (nautilus_tree_view_class_init): initialize dispose.
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Build
+ nautilus-tree-view-drag-dest.[ch].
+ * libnautilus-tree-view-drag-dest.c:
+ * libnautilus-tree-view-drag-dest.h: New files.
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_selection_includes_special_link): Moved here
+ from nautilus-icon-dnd.c.
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h: Prototype for
+ nautilus_drag_selection_includes_special_link.
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_drop_target_uri): Moved here from
+ fm-directory-view.
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons): Call
+ nautilus_drag_selection_includes_special_link().
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list: New marshallers.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_icon_drop_target_uri_callback): Use
+ nautilus_file_get_drop_target_uri().
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (get_root_uri_callback),
+ (get_file_for_path_callback), (move_copy_items_callback): New
+ functions.
+ (create_and_set_up_tree_view): Create a NautilusViewDragDest
+ object.
+ (fm_list_view_dispose): Unref the DragDest object.
+
+=== nautilus 2.0.2 ===
+
+2002-07-25 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * NEWS: Add news items.
+ * configure.in: Bump requirements, patch from Rodney Dawes.
+ Bump version to 2.0.2.
+
+2002-07-24 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ (nautilus_music_view_init): Use an EelBackgroundBox instead of a
+ GtkEventBox.
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * src/nautilus-sidebar.c: Derive from EelBackgroundBox instead of
+ GtkEventBox.
+ (nautilus_sidebar_style_set): Removed special case for
+ EelBackgroundStyle.
+
+2002-07-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (update_title): only set the location bookmark if
+ it's non NULL. #87889
+
+2002-07-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_destroy):
+ NULL various elements, including the sidebar
+ here: #87414
+
+=== nautilus 2.0.1 ===
+
+2002-07-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Add major news items
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 2.0.1
+ Require eel 2.0.1
+
+2002-07-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ Fixup usage of ellipses.
+ Patch from Gregory Merchan <merchan@phys.lsu.edu>
+
+2002-07-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (rename_guts):
+ Allow renaming desktop files to have a slash in them.
+
+2002-07-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/history/Nautilus_View_history.server.in.in:
+ * components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in:
+ Fix wrong location.
+
+2002-07-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ Fix for #86073. Don't show removable media options for non
+ removable media. Also name the unmount menu item "Eject" for
+ removable media.
+
+2002-07-19 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ Fixes the Nautilus part of #46238; see eel for the other part.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c
+ (nautilus_hardware_view_init): Do not set a hardcoded background
+ color; just use the color from the GTK+ theme. We still set up
+ the EelBackground as this handles dragged colors, but it does not
+ save them anywhere.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c (make_notes_view): Do not set
+ up an EelBackground at all for the text view; just let it use the
+ default color from the GTK+ theme. This code did not handle
+ dragged colors or anything, anyways.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c
+ (nautilus_property_browser_init): Do not set a hardcoded
+ background color.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_style_set):
+ ::style_set() handler; we act as if the theme changed.
+
+ * icons/gnome/gnome.xml: Removed hardcoded colors and background
+ images so that we follow the current GTK+ theme. It's bland but good.
+
+2002-07-17 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * src/nautilus-application.c: (save_window_geometry_timeout),
+ (nautilus_window_configure_event_callback),
+ (nautilus_window_unrealize_event_callback):
+ improve saving of geometry. only save it if we really resize
+ a window, not when a window is first shown or viewport change
+
+ * src/nautilus-shell.c: (open_window):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_restore_geometry):
+ update for changed eel function
+
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (pending_location_already_showing): added new
+ (position_and_show_window_callback):
+ ignore saved window position if same window already showing
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_instance_init),
+ (nautilus_window_save_geometry):
+ * src/nautilus-window.h:
+ updated for new eel function and changes described above
+
+2002-07-17 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * components/adapter/Makefile.am (EXTRA_DIST): fixup
+
+2002-07-17 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/hardware/Makefile.am
+ (server_in_files): fixup name.
+
+2002-07-17 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (should_look_for_dot_directory_file): fix function not to run
+ eel_str_has_prefix against NULL, either we use a NULL terminator to
+ the array, or G_N_ELEMENTS. Makes rio500: work, and should speed up
+ most network methods. (Closes: #78951)
+
+2002-07-11 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/*/.server.in -> *.server.in.in
+ * components/*/Makefile.am: move stuff into $(libexec)
+ and $(libdir)/bonobo - a very, very boring ( and likely to
+ be buggy ) patch, watch the tinderbox...
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_class_init): upd.
+ (expose_event): add for debugging, looks like most icons
+ areas get 3 expose events each on startup.
+
+2002-07-16 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (load_content_view): Use
+ "folder" instead of "directory" in the accessible description.
+
+2002-07-15 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (image_loading_done_callback): Fix window/background_window typo.
+
+2002-07-15 Rohit R <rohit.raveendran@wipro.com>
+ Laavanya K R <laavanya.gopalan@wipro.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (can_move_uri_to_trash)
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons): Changed the file
+ permission from 0777 to 0 for the .Trash while calling
+ gnome_vfs_find_directory, since gnome-vfs now ignores the
+ permissions parameter when creating trash.
+
+2002-07-15 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (image_loading_done_callback): check that our window and the
+ pixmap have the same depth
+
+2002-07-12 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c
+ (nautilus_program_chooser_instance_init): add a Help button.
+ (help_cb): show the help page corresponding to the current dialog mode.
+ Fixes bug #85804.
+
+2002-07-12 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c (confirm_empty_trash):
+ ui-review fixes to add an icon to the 'Empty' button, add a mnemonic,
+ make 'Empty' the default button, and change the title.
+ Fixes bug #85666. (Though I didn't make it non-modal as that is a bit
+ awkward.)
+
+2002-07-11 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: ui-review changes.
+ added '_Name:' label for filename, added mnemonics, and used standard
+ capitalization. On the permissions page I added _Read/_Write/E_xecute
+ labels to the checkbuttons, since it improves keynav. Currently
+ GtkCheckButton doesn't show a focus indicator if there is no label.
+ Even if that were fixed (there is a patch on bug #74830) mnemonic
+ accelerators work better with labels for all the checkbuttons.
+ Fixes bug #85658.
+
+2002-07-11 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c (entry_is_supermounted_volume):
+ (has_removable_mntent_options): use a macro to portably access the
+ fs type (fixes bug #87889)
+ (entry_is_supermounted_volume): #ifdef HAVE_HASMNTOPT around the
+ body of this
+ (get_removable_volumes): fix typos etc. when HAVE_GETMNTINFO is
+ defined
+
+ * configure.in: add checks for getmntinfo and sys/mount.h so that
+ bsd mount code paths actually get built / run
+
+2002-07-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_notify_files_moved): Cancel loading of
+ attributes in the old directory before moving to the new directory.
+
+2002-07-11 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (setup_gc_with_fg, setup_label_gcs, update_label_color):
+ impl, split, upd.
+ (nautilus_icon_container_get_label_color): don't
+ fetch the style for no good reason, get the colored
+ gc from an array instead. rename to
+ (nautilus_icon_container_get_label_color_and_gc): this
+ (realize, unrealize): setup / free the gcs.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (draw_or_measure_label_text): use cached gc(s) from
+ the container, instead of thrashing them.
+ (antialias_selection_rectangle): upper case, and #define
+ since it's always true.
+
+2002-07-11 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_update): move the render out of
+ update_bounds so we request_redraw if the bounds don't change,
+ odd that we need to do that.
+
+2002-07-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_init): Added
+ a relation between the label and entry.
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: Changed "file names" to
+ "filenames" on request of the ui-review.
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_content_view),
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels): Added some a11y names and
+ descriptions.
+
+2002-07-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (update_history):
+ Don't block the selection_changed signal.
+ (row_activated_callback): Moved here from
+ selection_changed_callback.
+ (update_click_policy), (click_policy_changed_callback): New
+ functions.
+ (nautilus_history_view_instance_init): Connect to row_activated,
+ set up a preferences callback for the click policy, and call
+ update_click_policy().
+ (nautilus_history_view_finalize): Remove the preferences callback.
+
+2002-07-10 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c
+ (nautilus_launch_desktop_file): don't pass
+ GNOME_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS to
+ gnome_desktop_item_new_from_uri(), as it returns NULL if the executable
+ isn't found and we crash. Nautilus will find out that it doesn't exist
+ when it tries to run it, and it will show an error dialog.
+ Fixes bug #87286.
+
+2002-07-10 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_renaming): make is_renaming
+ a bit-field to save ~4+ bytes per canvas item.
+ (nautilus_icon_canvas_item_update): don't request another
+ re-draw on the item immediately after returning, save some uta
+ thrash.
+
+2002-07-10 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_update_appearance):
+ update the title color only if the background has changed;
+ (nautilus_sidebar_finalize):
+ keep the current background colour/image on the sidebar as well
+ as the defaults.
+ (value_different, nautilus_sidebar_update_appearance): update
+ only when the values are different, pass the background in.
+ (nautilus_sidebar_create_context_menu): use stored boolean.
+ (nautilus_sidebar_background_is_default): do this
+ (nautilus_sidebar_update_appearance): inline, once here.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c
+ (nautilus_sidebar_title_background_is_default): kill this method
+ cut and paste coded from nautilus-sidebar.c
+ (realize_callback, appearance_changed_callback): remove contorted
+ 'wizard'ry ( and redundant pixbuf colouring logic )
+ (nautilus_sidebar_title_theme_changed): don't do title changed,
+ nautilus-sidebar.c will do it for us.
+ (update_all): don't update the title colour, every time we move
+ directory a file ( with pixbuf darkness test, etc. etc. )
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color): bin
+ background == NULL mess, it never happens now.
+ (nautilus_sidebar_title_background): more applied spaghetti hurling
+ gone.
+
+2002-07-10 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (is_kdesktop_present): disable
+ the look_for_kdesktop_recursive code, since this takes ~1 second
+ at startup on my Ultra 2.
+ (look_for_kdesktop_recursive, has_wm_state, get_self_typed_prop):
+ don't compile these either.
+
+2002-07-09 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c (dialog_button_response_callback):
+ updated pane names so help for "Side Panes" and "Performance" pages
+ works again.
+
+2002-07-09 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (refresh_bookmarks_menu): if
+ WEB_NAVIGATION_ENABLED is not defined don't ever append the static
+ (system default) bookmarks. Since nautilus isn't a good web browser
+ at present these make little sense.
+ (append_static_bookmarks):
+ (get_static_bookmarks_file_path): ifdeffed out unused functions.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (update_home_link_and_delete_copies):
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_go_home):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (determined_initial_view_callback): use #ifdef WEB_NAVIGATION_ENABLED
+ to determine whether we use the NAUTILUS_PREFERENCES_HOME_URI
+ preference or just use the user's $HOME. WEB_NAVIGATION_ENABLED isn't
+ defined for now.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: Lots of string changes.
+ Hid the 'Navigation' pane.
+ (global_preferences_populate_sidebar_panels_callback): just use the
+ side pane name as the preference name, rather than 'Display %s tab in
+ side pane'.
+ (preferences_dialog_populate_themes_group): set the theme selector
+ height to 300 so it fills its page a bit better. (Would be nicer if
+ we could set an 'expand' option but that is more complicated.)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: change
+ 'Local Files Only' to 'Local File Only'.
+
+ Fixes most of bug #85673.
+
+2002-07-09 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c
+ (property_browser_category_button_new): build
+ radio button & set mode.
+ (category_clicked_callback): cut most of it out.
+ (make_category_link): upd.
+ (build_radio_accessibility_relations): kill - uses
+ real radio buttons now.
+
+2002-07-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_home_link_and_delete_copies):
+ * src/nautilus-location-bar.c: (nautilus_location_bar_init):
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (global_preferences_populate_sidebar_panels_callback),
+ (preferences_dialog_populate_themes_group):
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_instance_init):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (load_content_view),
+ (determined_initial_view_callback),
+ (nautilus_window_set_sidebar_panels):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (refresh_bookmarks_menu):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_go_home):
+
+2002-07-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (select_previous_or_next_icon): Moved here from
+ select_previous_or_next_name(), select the next item in the sort
+ order instead of the next alphabetically.
+ (key_press_event): Use select_previous_or_next_icon().
+
+2002-07-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (update_label_color): short circuit via use_drop_shadows
+ doing a horribly expensive eel_background_is_dark on the
+ (potentially huge) desktop background.
+
+2002-07-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c
+ (nautilus_zoom_control_set_parameters): add pre-condition.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c
+ (editable_event_after_callback): if shift or control are
+ down, don't pop to the end of the field to help
+ auto-completers.
+
+2002-07-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * icons/default/desktop-home.png:
+ Use the normal gnome home icon by tigert.
+
+2002-07-08 Gregory Merchan <merchan@phys.lsu.edu>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ * components/news/nautilus-news.c
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c
+ * src/nautilus-application.c
+ * src/nautilus-bookmark-list.c
+ * src/nautilus-first-time-druid.c
+ * src/nautilus-property-browser.c
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ Replace nautilus_make_path (dir, file) with
+ g_build_filename (dir, path, NULL).
+ Remove nautilus_make_path ().
+ Fixes bug #42424.
+
+2002-07-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (key_press_event): handle [C/S]-F10 for popup a11y.
+ (handle_popups): impl.
+
+2002-07-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c
+ (nautilus_property_browser_init): re-instate label
+ boldness for Alex.
+ (make_category_link): return the button widget.
+ (nautilus_property_browser_update_contents): keep track
+ of the buttons & call relation setup in
+ (build_radio_accessibility_relations): here.
+
+2002-07-08 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/filesystem-attributes.xml:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (has_removable_mntent_options), (get_removable_volumes),
+ (entry_is_supermounted_volume), (volume_is_removable),
+ (mount_volume_make_cdrom_name), (get_mount_list),
+ (mount_unmount_callback),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (finish_creating_volume):
+ Add support for supermount.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (eject_device):
+ Fix crash when eject media.
+
+2002-07-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_create_context_menu):
+ Changed "Reset Background" to "Use Default Background" and put it
+ at the end of the menu for consistency with the icon view.
+
+2002-07-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_merge_menus),
+ (real_update_menus): Update menu paths and mnemonics.
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Moved Duplicate,
+ Make Link, Rename, Move to Trash, and Delete from the File menu to
+ the Edit menu. Removed the gtk-new pixmap from New Folder (it is
+ confusing). Removed Go to Trash, this was put in the shell.
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml: Changed mnemonics.
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Moved "Dangerous File Items"
+ placeholder from File to Edit, added a "File Items Placeholder" in
+ Edit, added a Stop button to the view menu, changed the
+ Show/Hide menuitems to toggle buttons, and added a Go To Trash
+ menu item.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (go_menu_go_to_trash_callback),
+ (view_menu_show_hide_sidebar_state_changed_callback),
+ (view_menu_show_hide_toolbar_state_changed_callback),
+ (view_menu_show_hide_location_bar_state_changed_callback),
+ (view_menu_show_hide_statusbar_state_changed_callback): New
+ functions.
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items): Change toggle state
+ instead of menu item text.
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1): Connect bonobo
+ listeners to the toggle menu items.
+
+2002-07-05 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Don't use window geometry metadata to place the desktop window.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.[ch]:
+ Add a GnomeIconLoader to NautilusIconFactory.
+ This is just initial code for handling icon themes in desktop
+ file icons.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ Use GnomeIconLoader to load desktop file icons.
+
+ * configure.in:
+ Add gnome-desktop to COMPONENT_MODULES.
+
+2002-07-02 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (rename_guts): for .desktop files
+ invalidate the file's NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME attribute
+ rather than calling nautilus_file_changed(), since otherwise it will
+ just use the old display name. Fixes bug #85966.
+
+2002-07-02 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (create_and_set_up_tree_view): set
+ the initial pixbuf column to match the initial zoom level, 25%.
+ Otherwise the pixbuf column may not be set and the icons don't appear.
+ Fixes bug #85286.
+
+2002-07-02 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c
+ (global_preferences_populate_sidebar_panels_callback),
+ (dialog_button_response_callback): sidebar -> side pane.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ (nautilus_window_update_show_hide_menu_items): ditto.
+
+ * components/tree/Nautilus_View_tree.server.in,
+ * components/notes/Nautilus_View_notes.server.in,
+ * components/history/Nautilus_View_history.server.in: ditto.
+
+2002-07-02 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c
+ (create_bookmarks_window): use new eel_glade_get_file.
+
+ * configure.in: hack libglade out, we use eel now,
+ requires a recent eel.
+
+ * data/browser.xml: add mnemonics
+
+ * src/nautilus-property-browser.c
+ (nautilus_property_browser_init): don't shrink the
+ description text, un-bold description [ makes it
+ look ugly, but hey ].
+
+2002-07-02 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c
+ (repopulate): remove cut and paste complexity.
+
+2002-07-01 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c
+ (create_bookmark_store): split out
+ (create_bookmarks_window): UI review changes.
+ (repopulate): set style.
+ (bookmarks_set_empty): impl.
+ (get_selected_bookmark): upd.
+ (on_remove_button_clicked): upd.
+
+ * configure.in: add libglade checks.
+
+2002-07-02 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Applied patches from Juan Salaverria
+ <rael@vectorstar.net> to change "Up a Level" to "Up", and to add a
+ separator between Up and Home. Fixes ui review bugs 82313 and
+ 82109.
+
+2002-07-02 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_update_menus):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (reset_bonobo_open_with_menu), (real_update_menus): Use
+ nautilus_bonobo_set_label instead of
+ nautilus_bonobo_set_label_for_menu_item_and_command, since popups
+ should now have mnemonics.
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Added mnemonics to items on the popup
+ menus, changed some mnemonics to prevent duplicates (including a
+ patch from David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_label_for_toolitem_and_command): Moved here
+ from nautilus_bonobo_set_label_for_menu_item_and_command, since
+ popups should display mnemonics. This function isn't used
+ anymore, but I'm leaving it in because it is still useful if we
+ ever want to change the label of a verb with a toolbar button
+ associated with it.
+
+2002-07-02 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (set_session_restart): Set the
+ restart style to RESTART_IF_RUNNING instead of RESTART_NEVER when
+ restart is FALSE.
+
+2002-07-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (forget_history_if_confirmed):
+ Change wording as suggested in the ui review, bug #85668.
+
+2002-07-01 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (update_scripts_menu): Remove all old script menus before rebuilding...
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (button_press_callback): Fix memory leak.
+
+2002-07-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ Changes from the UI review, bug #85669.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (run_program_configurator_callback): Changed the wording.
+ (nautilus_program_chooser_instance_init): Added a mnemonic to the
+ Choose button.
+ (nautilus_program_chooser_new): Refer to the File Types and
+ Programs dialog rather than the (now nonexistant) GNOME Control
+ Center.
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message): Changed the
+ wording.
+
+2002-06-29 Gregory Merchan <merchan@phys.lsu.edu>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ Call gdk_lower_window on map to not cover existing windows.
+ Should alleviate bug #85784, but note that a window manager
+ could always interfere.
+
+2002-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c,
+ src/nautilus-preferences-dialog.c,
+ src/nautilus-property-browser.c: Added line break to help error
+ message.
+
+2002-06-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ Fixed mneumonic collision between "Make Link" and "Delete"
+
+ Patch by David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2002-06-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c (nautilus_icon_canvas_item_bounds):
+ Fix bounds so we don't leave trails from the selected text rect.
+
+2002-06-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * icons/gnome/throbber/Makefile.am:
+ * icons/gnome/throbber/001-006.png:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ New throbber for gnome theme.
+ Drawn by Ben FrantzDale <bfrantzdale@hmc.edu>
+
+2002-06-28 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_file_list_length_reached): use the
+ key here.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ add directory_limit, so it's not a hard coded '4000'.
+
+2002-06-28 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * icons/default/default.xml:
+ Fix url, since it is a redirection and nautilus-gtkhtml
+ doesn't support that.
+
+2002-06-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c
+ Removed xalf preferences and all remaining code references
+ to xalf since we no longer support xalf in nautilus.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ Removed unused define for old help.
+
+ Patch from David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2002-06-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * icons/default/Makefile.am (icon_DATA):
+ * icons/default/trash-empty-192.png:
+ * icons/default/trash-full-192.png:
+ Added new 192 pixel versions of trash icon.
+ Drawn by Ben FrantzDale <bfrantzdale@hmc.edu>
+
+2002-06-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ Don't eject when things are unmounted.
+ Eject when we're explicitly unmounting a volume.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ Add should_eject to nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ Pass should_eject right.
+
+2002-06-28 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (volume_ops_callback):
+ Quote rawdevice_path. Patch from rajeev.karale@wipro.com
+
+2002-06-27 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_desktop_file): use eel vfs capabilities
+ to determine if file is safe to launch
+
+2002-06-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c
+ (finish_creating_volume): Save the volume device earlier, since
+ nfs and smbfs file systems were causing the function to return
+ before the device was being saved. This fixes a bug where the
+ "Unmount Volume" menu item wasn't working on nfs and smbfs mounts.
+
+2002-06-26 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (desktop_icon_view_property_filter): more typo fixage.
+
+2002-06-25 Shivram U <shivaram.upadhyayula@wipro.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (make_root_pixmap): Set the Colormap for the GdkPixmap created via
+ gdk_pixmap_foreign_new(). Fix for bug #83259.
+
+2002-06-25 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (got_activation_uri_callback):
+ implement viewing/opening and executing of files
+ for the tree view
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c:
+ updated for new desktop-file: command specifier to allow
+ proper launching of desktop files
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_desktop_file):
+ new function to launch desktop files with proper exec
+ parameter support
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h:
+ define command specifiers in one place
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (get_executable_text_file_action):
+ add "run in terminal" button, partial fix for #41773
+
+ (activate_callback), (fm_directory_view_move_copy_items):
+ support proper launching of and dnd to desktop files
+
+2002-06-25 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (get_icon_drop_target_uri_callback):
+ Use eel_vfs_has_capability() to test for locality of the drop
+ target. Fixes #82644.
+
+2002-06-25 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (load_icon_from_path):
+ Check for "/.nautilus/thumbnails/" rather than "/.thumbnails/".
+ Fixes bug #82780.
+
+2002-06-25 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (icon_view_handle_uri_list):
+ Use the eel_vfs_has_capability() functon.
+
+2002-06-25 Rajeev Karale <rajeev.karale@wipro.com
+
+ * nautilus/libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c
+ finish_creating_volume(), adding code to handle pcfs related
+ solaris specific issue.
+
+ * nautilus/libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.c
+ Adding three more file system entries.
+
+2002-06-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (net_workarea_changed), (desktop_icon_view_property_filter),
+ (fm_desktop_icon_view_init): its _NET_WORKAREA, not
+ _NET_WM_WORKAREA. Requires latest metacity.
+
+2002-06-24 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c (get_song_text): if there are
+ no tracks in the list just return "".
+ (play_current_file): if there are no tracks in the list just return.
+ Fixes bug #85975.
+
+2002-06-24 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c (theme_selector_changed_callback):
+ added a final NULL argument to g_signal_emit(). Fixes bug #85399.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c (theme_changed_callback): just
+ return if selected_theme is NULL. This can happen when the dialog is
+ being destroyed.
+
+2002-06-20 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (icon_container_set_workarea): impl method to set icon
+ container margins from workarea geometries.
+ (net_wm_workarea_changed): renamed from panel_desktop_area_changed
+ and uses _NET_WM_WORKAREA instead of GNOME_PANEL_DESKTOP_AREA.
+ (desktop_icon_view_property_filter), (fm_desktop_icon_view_init):
+ update.
+
+2002-06-17 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (find_open_grid_space), (mark_icon_location_in_grid): Add
+ DESKTOP_PAD_[HORIZONTAL,VERTICAL] to width and height to avoid new
+ icons from being placed too closely to other icons, and don't
+ place an icon partially outside of the grid.
+ (lay_down_icons_tblr): Wrap before placing the icon if necessary,
+ and reset max_width when moving to a new column.
+
+2002-06-14 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c (preferences_show_help): new
+ function to show the help file.
+ (dialog_button_response_callback): handle the Help button and show
+ the appropriate help file.
+ (preferences_dialog_create): add a Help button.
+ Based on patch from Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>.
+
+ Fixes bug #83511.
+
+2002-06-13 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_symbolic_link_target_uri): Escape the symlink
+ name before constructing the uri. Fixes #84004.
+
+2002-06-12 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c (nautilus_property_browser_init):
+ Add a 'Help' button on the bottom-left of the dialog. Also used
+ gtk_window_set_default_size() rather than gtk_widget_set_size_request()
+ so the dialog grows if necessary.
+ (help_button_callback): new callback to show the help page.
+ Based on patch from Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>.
+
+ Fixes bug #83524.
+
+2002-06-12 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * test/Makefile.am (INCLUDES):
+ * src/Makefile.am (INCLUDES):
+ * components/tree/Makefile.am (INCLUDES):
+ * components/throbber/Makefile.am (INCLUDES):
+ * components/text/Makefile.am (INCLUDES):
+ * components/notes/Makefile.am (INCLUDES):
+ * components/news/Makefile.am (INCLUDES):
+ * components/music/Makefile.am (INCLUDES):
+ * components/history/Makefile.am (INCLUDES):
+ * components/hardware/Makefile.am (INCLUDES): use
+ $(prefix)/${DATADIRNAME}/locale rather than $(datadir)/locale so
+ it works on Solaris.
+
+2002-06-03 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (get_derfault_zoom_level): New, protects us from illegal preferences.
+ (set_zoom_level_from_metadata_and_preferences),
+ (fm_list_view_reset_to_defaults),
+ (fm_list_view_set_zoom_level),
+ (fm_list_view_restore_default_zoom_level): Update.
+ (fm_list_view_scale_font_size): Replace switch with loop and always
+ use default font at default zoom level.
+ (click_policy_changed_callback): Make underlines appear or disappear
+ when the click policy changes.
+
+2002-06-02 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_instance_init): Turn on word wrapping.
+
+2002-06-12 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c: change
+ vbox spacing to 5.
+
+ Patch from Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>
+
+2002-06-11 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-window.h (nautilus_window_save_geometry):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (determined_initial_view_callback):
+ * src/nautilus-application.c (nautilus_application_create_window):
+ Fix indentation.
+
+ * NEWS:
+ Update version
+
+ * configure.in:
+ Bump requirements to latest versions.
+
+2002-06-10 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window.h:
+ always load the saved window geometry and save the geometry
+ whenever a window is resized
+
+2002-06-10 Rajeev Karale <rajeev.karale@wipro.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:finish_creating_volume() zip disk mount path fix for solaris.
+
+2002-05-29 Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: added a help button in the
+ bookmark dialog box. put the help callback to link the help
+ button to appropiate section in the help document. Fixes #83515.
+
+2002-06-06 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (icon_view_handle_uri_list): use new eel
+ capabilities test.
+
+ * configure.in: require various gnome 2.0 releases.
+
+ * Version 2.0.0
+
+2002-06-06 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * configure.in: Only enable the hardware view on
+ Linux, if explicitely requested with --enable-hardware
+ add status printout at the end of configure.
+
+ * components/hardware/Makefile.am
+ (bin_PROGRAMS): only setup if ENABLE_HARDWARE_VIEW
+
+=== nautilus 1.1.19 ===
+
+2002-06-03 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ Add some news.
+
+2002-06-03 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Bump version to 1.1.19 and update requirements.
+
+2002-06-02 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ always use the user selected font at default zoom
+ nice if you have a small/large default zoom so you
+ don't have a tiny/large font
+
+2002-06-03 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (update_title): Removed
+ gtk_window_set_role() call.
+
+2002-06-01 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas: Added schemas
+ for the list view.
+
+2002-06-01 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ fix help - it was pointing at the wrong spot
+
+2002-06-01 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * Makefile.am
+ * configure.in
+ remove old help docs from build
+
+2002-05-28 Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>
+
+ * nautilus-window-menus.c : Added the help callback to link the
+ Help documents present under user-guide for nautilus.
+
+2002-05-31 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Draw drop shadows if use_drop_shadows.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Implement nautilus_icon_container_set_use_drop_shadows.
+ Use light color for labels if use_drop_shadows.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ Add new function nautilus_icon_container_set_use_drop_shadows.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Add use_grop_shadow variable.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ Call nautilus_icon_container_set_use_drop_shadows()
+
+2002-05-31 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-application.c
+ (nautilus_application_create_desktop_window): realize the desktop
+ window immediately, and do a gdk_flush(), so the
+ NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_ID property is set and gnome-settings-daemon
+ can tell that nautilus is running. Fixes part of #74311.
+
+2002-05-31 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_file_load_strategy_load_location): upd.
+ (get_file_load_method): impl.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_load_location): upd.
+ (unref_stream_cb, get_stream_load_method): impl.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_load_strategy_load_async): impl.
+ (nautilus_adapter_load_strategy_report_async_status): impl.
+ (nautilus_adapter_load_strategy_report_load_failed),
+ (nautilus_adapter_load_strategy_report_load_complete): prune.
+
+2002-05-31 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (display_pending_idle_callback): only NIL the idle_id
+ if we are going to return FALSE and disconnect
+ ourselves #83591
+
+2002-05-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (fm_desktop_icon_view_init): Setup the
+ root window to receive PropertyNotify events.
+
+2002-05-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (process_new_files): Don't
+ add files to old_changed_files if they are not shown.
+
+2002-05-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-application.c (set_session_restart): Don't set the
+ restart command here.
+ (save_session): Implemented.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (update_title): Set the role
+ to the displayed uri.
+
+2002-05-25 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ *src/nautilus-window-menus.c
+ *src/nautilus-shell-ui.xml
+ Changed names of callbacks for "backgrounds and emblems" and preferences
+ to make them more descriptive.
+
+ *src/nautilus-windows-menus.c
+ Removed unused code relating to eazel customer feedback
+ Use stock clear button in the clear history dialog
+
+Thu May 30 13:14:58 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c,
+ src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml: Rename
+ the New Launcher verb to "New Launcher Desktop" since it's sort
+ of a more special case then the one in directory-view. This
+ fixes the issue with the fix of #72715
+
+2002-05-30 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: use a separate pointer for each
+ of the patterns/emblems/color dialogs, and make them not modal.
+
+ It was using 'property_browser->details->category' in some of the
+ callbacks, which meant it didn't work if the user had switched to one
+ of the other patterns/colors/emblems pages. I hard-coded "patterns"
+ and "emblems" instead. Fixes bug #80683.
+
+2002-05-30 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: removed PLAYER_NEXT state,
+ as it wasn't really necessary and was a bit confusing.
+ (selection_changed): updated to make sure we update the displayed
+ song title.
+ (play_status_display): changed the code to move to the next track,
+ as we don't use PLAYER_NEXT any more.
+ (play_current_file): use esdout_can_play() to check if we can connect
+ to esd.
+ (go_to_previous_track): use 3000 instead of 300. (1000 is 1 second,
+ see play_status_display()).
+ (get_player_state): just return the state. Don't call esdout_playing().
+
+ * components/music/esd-audio.c (esdout_can_play): added new function
+ to check if we can connect to esd.
+ (esdout_playing): updated this so it only checks if we are currently
+ playing a track. It doesn't try to connect to esd any more.
+
+ Fixes bug #79231.
+
+2002-05-30 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: Added support for DnD using
+ GtkTreeView. I added on_row_changed() and on_row_deleted() and removed
+ the old on_row_move(). I also added an extra column to the table to
+ store a pointer to the bookmark object, so we can handle DnD.
+ And a few hacks to keep the list store in sync with the bookmarks
+ list. Fixes bug #80986.
+
+2002-05-30 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (size_allocate):
+ Don't relayout when window height changes unless we need it.
+ Based on a patch by Jörgen Viksell <jorgen.viksell@telia.com>
+
+Thu May 30 10:02:30 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * src/Nautilus_shell.server.in, src/file-manager/fm-directory-view.c,
+ src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Add a New
+ Launcher and Edit Launcher menu items for directories of type
+ x-directory/vfolder-desktop, also have the icon and list view
+ be able to view these just as the normal dirs. This should fix
+ #72715, although since the monitors aren't yet working you have
+ to hit reload after making a change. You also need an up to date
+ panel (to get a well working gnome-desktop-item-edit proggie)
+
+2002-05-29 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_mark_gone): remove the file from
+ the link hash if it is going, since we bin the
+ file info here and thus can't remove it later
+ #74120
+
+2002-05-28 Laszlo Peter <laca@sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c: #include <signal.h> for
+ kill() and SIGKILL.
+
+2002-05-27 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (make_valid_utf8):
+ split out into eel.
+ (nautilus_file_get_display_name_nocopy): upd.
+ requires HEAD eel, re-re-close #77892
+
+=== nautilus 1.1.18 ===
+
+2002-05-27 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Bump version to 1.1.18 and update requirements.
+
+2002-05-27 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (TreeNode): make flag storage more efficient.
+ (report_node_inserted): report has_child toggled before
+ reporting row_inserted.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (row_inserted_expand_node_callback): remove evil hack to
+ emit has_child toggled on the view.
+
+2002-05-27 Chris Lyttle <chris@wilddev.net>
+
+ * Makefile.am: remove omf-install dir
+ * configure.in: remove nautilus-quick-reference,
+ nautilus-release-notes, nautilus-screenshot-guidelines from
+ makefiles section.
+ * help/omf.make: Added new file for changed omf build system
+ * help/xmldocs.make: Updated for new omf build system
+ * help/Makefile.am: remove nautilus-quick-reference,
+ nautilus-release-notes, nautilus-screenshot-guidelines from subdirs
+ and htmldocs.make, sgmldocs.make from EXTRA_DIST
+ * help/nautilus-user-manual/C/Makefile.am: Change figs to figdir, add
+ legal.xml
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual-C.omf: Changed to
+ conform to new omf format
+
+2002-05-24 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (volume_ops_callback):
+ Don't exit if the file is local. Sigh, won't people test their code?
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ Special case "file" type URIs, so that people can still open
+ their nfs mounted directories.
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_finalize):
+ Remove un-needed theme code.
+
+2002-05-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (row_inserted_expand_node_callback): work around the
+ aformentioned gtk+ bug, since it seems not to be being fixed.
+
+2002-05-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (drag_data_received_callback): fix proximate cause of #80896
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_update_icon): fix proximate cause
+ of #78568.
+
+2002-05-24 Alex Graveley <alex@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c (monitor_add_internal):
+ Fix typo which was horking monitors.
+
+2002-05-23 Alex Graveley <alex@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create): Don't dup the string if
+ there is an icon.
+
+2002-05-23 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c: major changes to use a
+ thread to create thumbnails instead of forking for each one. May fix
+ bug #78542 and #76338.
+
+2002-05-23 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ This change only partially works, it works correctly
+ with a fix to Gtk+ from jrb, but then dies with multiple
+ views.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_finalize): don't de-queue idle
+ epansion state save.
+ (schedule_save_expansion_state_callback),
+ (save_expansion_state_idle_callback): kill.
+ (create_tree): don't save the gconf key on each
+ row expand / contract.
+ (nautilus_tree_view_instance_init): setup expanded_uris.
+ (load_expansion_state): kill.
+ (row_inserted_expand_node_callback): impl.
+ (create_tree): connect signal, always expand root.
+ (load_expansion_state): impl.
+ (save_expansion_state_callback): rename.
+ (expand_row_if_stored): impl.
+ Sigh - I spent hours working out there was a sort_path.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c
+ (nautilus_tree_model_new): optionally set the root.
+ (nautilus_tree_model_set_root_uri): publicise.
+ (nautilus_tree_model_iter_has_child): add some debug.
+
+2002-05-23 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Move disconnect_model_handlers from finalize to destroy.
+ This fixes a problem with signals arrive after the view is destroyed.
+
+ Patch from Gustavo Giráldez <gustavo.giraldez@gmx.net>
+
+2002-05-23 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c (nautilus_link_historical_local_create_from_gnome_entry):
+ Update to new gnome-desktop api.
+
+2002-05-23 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian - bg.
+
+2002-05-22 Alex Graveley <alex@ximian.com>
+
+ * configure.in: Remove FAM check.
+
+ * acconfig.h: Remove HAVE_LIBFAM.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.[ch]: Convert to using
+ gnome-vfs monitors. nautilus_monitor_active() now checks if FAM
+ can be used by creating a monitor for the user's desktop
+ directory, and caches this if successful. Adds an idle handler to
+ call nautilus_file_changes_consume_changes(), so multiple file
+ changes have a chance of being chunked together.
+
+2002-05-22 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ reviewed by: Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/filesystem-attributes.xml:
+ add some new filesystem types, fix smbfs' name
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_unmount_callback),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (finish_creating_volume),
+ (nautilus_volume_monitor_get_mount_name_for_display):
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ fix display name for device with a trailing '/' in the mount
+ point (ie. /foo/), add some more matching prefixes, add smb, windows,
+ and apple types
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+ create the launcher with i-smb for smb mounts
+ * src/nautilus-application.c: (volume_mounted_callback):
+ update to use gconf like magicdev for gnome2
+
+2002-05-20 Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: always use the gtk stock
+ icons in toolbars, set the priority property for some buttons,
+ add history dropdown buttons, remove rightclick menu.
+
+2002-05-22 Eric Baudais <baudais@okstate.edu>
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual-C.omf
+ Updated the OMF file for GNOME 2.0.
+
+2002-05-22 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (display_selection_info_idle_callback): hold a ref
+ during the duration of the call, to guard against
+ re-enterancy related sudden death #72991
+ (display_pending_timeout_callback),
+ (update_menus_timeout_callback),
+ (display_pending_idle_callback): ditto for good
+ measure.
+
+2002-05-22 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (ui_idle_handler): hold a ref
+ on the window while we do a load of possibly
+ re-enterant stuff. #82050
+
+2002-05-22 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c (add_one_uri):
+ add the full, non-mangled, clean, escaped URI.
+ (is_path_that_gnome_uri_list_extract_filenames_can_parse),
+ (add_one_compatible_uri): #ifdef out these abominations :-)
+ Fixes bug #48423, breaks a certain level of
+ compatibility with gnome-libs 1.4, inasmuch that
+ complex URLs, containing strange characters will not
+ be backwards compatible.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (open_location):
+ add a eel_uri_is_valid check, so the next #48423 is easier
+ to track.
+
+2002-05-21 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create): allow creation
+ of desktop files without a nautilus icon
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_view_handle_uri_list): make dnd of uri lists work right
+
+2002-05-21 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c (get_property_bag):
+ cache the property bag item, so we're not forever
+ querying for it.
+ (tab_item_destroy): re-write, belt and braces.
+ (nautilus_sidebar_tabs_connect_view): update.
+ (get_tab_image_name): don't release the property bag.
+ (nautilus_sidebar_tabs_update_indicator): kill, unused.
+ (nautilus_sidebar_tabs_add_view): associate the tab
+ with it's parent.
+ (tab_indicator_changed_callback): update just 1 tab.
+ (nautilus_sidebar_tabs_update_all_indicators): remove,
+ not what we wanted anyway.
+ (nautilus_sidebar_tabs_update_tab_item): update sig.
+
+2002-05-21 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (list_activate_callback): move this code
+ (event_after_callback): into here, it seems we get
+ the event after the callback whether handled or not.
+ (create_and_set_up_tree_view): unhook list_activate.
+
+2002-05-20 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ (refresh_bookmarks_menu): hold refs on the window,
+ in case we re-enter during bookmark build and destroy
+ it.
+
+2002-05-20 Alex Graveley <alex@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create): Force saving of desktop
+ file to counteract bug in libgnome-desktop.
+
+2002-05-21 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (finish_loading):
+ Schedule an idle instead of a timeout when we know all the
+ files in the directory.
+
+=== nautilus 1.1.17 ===
+
+2002-05-20 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Bumped to 1.1.17.
+ Require eel 1.1.15.
+
+2002-05-17 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ Remove libpng checks. They are not used.
+
+2002-05-17 Alex Graveley <alex@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (get_icon_drop_target_uri_callback): Pass file URI to
+ nautilus_link_*, instead of local path.
+ (icon_view_handle_uri_list): Ditto, for parent directory.
+ (icon_view_handle_uri_list): Ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c
+ (fm_icon_container_get_icon_text): Pass file URI to
+ nautilus_link_*, instead of local path.
+ (get_sort_category): Ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_link_type_in_selection): Pass file URI to
+ nautilus_link_*, instead of local path.
+ (special_link_in_selection): Ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (volume_ops_callback):
+ Pass file URI to nautilus_link_*, instead of local path.
+ (trash_link_is_selection): Ditto.
+ (volume_link_is_selection): Ditto
+ (volume_link_device_type): Ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (rename_guts): Pass file URI
+ to nautilus_link_desktop_file_local_set_text(), handle non-local
+ launchers gracefully.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c: Use URIs
+ throughout, and load desktop items using
+ gnome_desktop_item_new_from_uri.
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create): Use
+ gnome_desktop_item_new_from_string, instead of using fputs
+ directly.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c: Use URIs instead
+ of local paths throughout.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c: Use URIs instead of local
+ paths throughout.
+
+2002-05-17 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (key_press_callback): new function
+ to activate the selected items when Return is pressed, to match the
+ icon view. Fixes bug #74976.
+
+2002-05-15 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * MAINTAINERS:
+ Fix my email address.
+
+2002-05-17 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * configure.in: require libbonoboui >= 1.116.1 [ CVS ]
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c
+ (fm_list_model_clear): add pre-condition.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (create_and_set_up_tree_view): hold a ref on the model.
+ (fm_list_view_dispose): impl.
+ (fm_list_view_class_init): upd.
+ (fm_list_view_clear): only clear a non NULL model.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (get_icon_container): return NULL if we've no container.
+ (fm_icon_view_clear): tolerate a NIL icon_container
+ ( on a 2nd dispose perhaps )
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (nautilus_file_background_read_desktop_settings): check
+ the wallpaper_filename is not empty.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_destroy): hoist pointer
+ NULLification up the method.
+
+2002-05-16 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c
+ (nautilus_bookmark_get_pixmap_and_mask): kill, unused.
+
+2002-05-17 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Remove some
+ old, unused code.
+
+2002-05-17 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.h:
+ Add copyright notice.
+
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/notes/Nautilus_View_notes.server.in:
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ Make the notes component a shlib component.
+
+2002-05-16 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * configure.in (FAM_LIBS): applied patch from Ali Akcaagac to save the
+ language and switch to C++. Almost identical to the gnome-vfs patch
+ which has been approved. Fixes bug #80827.
+
+2002-05-16 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Missing bracket in default value.
+
+2002-05-16 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (select_matching_name): free match_state's name
+ if we have no icon.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c
+ (editable_register_edit_undo): don't leak undo_text.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c (try_to_expand_path):
+ unref the URI after use.
+
+2002-05-16 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c (try_to_expand_path):
+ * icons/tahoe/tahoe.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/sierra/sierra.xml:
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/default/default.xml: put back the old
+ nautilus values, keep the new values in
+ number_v_2_offset.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (draw_number):
+ ask for number_v_2_offset so we can keep theme
+ compatibility and get offsets right. Mostly
+ we want 0 for the offset anyway, so this
+ automagically gets most things right.
+
+2002-05-16 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * components/history/Makefile.am
+ (libnautilus_history_view_la_SOURCES): include
+ nautilus-history-view.h
+
+2002-05-15 Sean Atkinson <sean@cantab.net>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (get_history_list_callback):
+ * libnautilus/nautilus-view.c (history_dup):
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ Remove icon XML string from HistoryItem.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c
+ (update_history): Use bookmark icon, not XML one.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.h: Moved some stuff
+ from nautilus-history-view.c here for libmain.c.
+
+ * components/history/Nautilus_View_history.server.in: Changed exe
+ to shlib to run history in-process.
+
+ * components/history/libmain.c: Added for shared library.
+
+ * components/history/Makefile.am: Build shared library.
+
+
+2002-05-13 Frank Worsley <fworsley@shaw.ca>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ enable renaming of .desktop files by setting the Name
+ attribute within the .desktop file
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ added nautilus_link_desktop_file_local_set_text
+
+2002-05-10 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (list_activate_callback),
+ (click_policy_changed),
+ (fm_list_view_class_init): Update to use click_policy_auto_value.
+ (rows_reordered_callback): Renamed to
+ (sort_column_changed_callback): this and only write preferences to disk
+ if they differ from the defaults.
+ (default_sort_order_changed_callback)
+ (fm_list_view_instance_init): React to changes in the defaults.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ * src/file-manager/fm-list-model.h:
+ (fm_list_model_get_nautilus_file_sort_type): Renamed to
+ (fm_list_model_get_sort_type_from_sort_column_id): this.
+ (fm_list_model_compare_func): Update.
+ (fm_list_model_add_file): Update.
+
+=== nautilus 1.1.16 ===
+
+2002-05-13 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * configure.in:
+ * NEWS:
+ Bump version number
+
+2002-05-13 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ Make empty trash confirmation dialog title say "Empty Trash?"
+ instead of "Delete Trash Contents?".
+
+2002-05-13 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_show_toolbar):
+ activate the throbber in case we didn't earlier.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c
+ (nautilus_window_activate_throbber): split out of
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): here,
+ only activate the throbber if we are starting
+ with a toolbar.
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_show_toolbar, nautilus_window_hide_toolbar): move
+ into nautilus-window-toolbars.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (object_destroyed): upd. comment.
+ (make_object): prune bogus comment.
+ (nautilus_view_instrument_for_failure): impl.
+ (object_destroyed): only do 1 destroy ever, rename
+ (view_object_destroy): to this.
+ (make_object): upd.
+ (nautilus_view_never_got_frame_timeout),
+ (nautilus_view_set_frame_callback),
+ (nautilus_view_cnx_broken_callback): impl.
+
+2002-05-12 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: Added mnemonics.
+
+2002-05-12 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (clipboard_targets_received, real_update_menus):
+ Make sure to keep a ref to the view until we got the response.
+ Handle the case the detail->ui was destroyed (it's a weak ref).
+
+2002-05-10 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (process_new_files): Handle
+ files that are moved/removed and not ready.
+
+2002-05-11 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (set_up_tree_view):
+ Don't use custom font.
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Add preferences/desktop_font.
+ Remove old fonts keys
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_display_name_nocopy):
+ Don't leak.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove old font prefs. Add desktop font prefs.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (create_label_layout):
+ Use default widget font unless one is set.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (finalize),
+ (style_set), (nautilus_icon_container_class_init),
+ (nautilus_icon_container_instance_init),
+ (nautilus_icon_container_set_font):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Change nautilus_icon_container_set_font_name to
+ nautilus_icon_container_set_font.
+ Change font_size_table to have the difference from the base font size.
+ Invalidate labels on style_set.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (embedded_text_font_changed_callback), (embed_text):
+ Use default widget font for embedded text.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ Remove font prefs. Update on style_set.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (nautilus_sidebar_tabs_class_init),
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data), (style_set),
+ (nautilus_sidebar_tabs_init), (nautilus_sidebar_tabs_destroy),
+ (make_tab_text_layout):
+ Use normal gtk+ fonts.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (font_changed_callback),
+ (fm_desktop_icon_view_update_icon_container_fonts),
+ (fm_desktop_icon_view_init):
+ Use desktop font.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (default_zoom_level_changed_callback), (create_icon_container),
+ (fm_icon_view_instance_init):
+ (nautilus_sidebar_title_class_init), (style_set),
+ (nautilus_sidebar_title_init), (update_title_font):
+ Remove font handling.
+
+2002-05-10 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (nautilus_bookmark_list_load_file):
+ Check that the file exists before trying to parse it. This stops
+ libxml from spewing crack "entity not found" messages.
+
+2002-05-10 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (link_info_read_done):
+ moved the nautilus_file_unref() to the end of the function.
+ Hopefully fixes bug #80207.
+
+2002-05-09 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c (read_file_callback): if the
+ file size is 0, just report loading is complete and return.
+ Fixes bug #79745.
+
+2002-05-09 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_update_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Fix menu mnemonic collision.
+ Patch by Samuel Stringham <sams@e-sa.com>.
+
+2002-05-09 Stuart MacLean <stuart@cs.dal.ca>
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ (forget_history_if_confirmed): Make Clear History dialog
+ consistent with other Nautilus dialogs.
+
+2002-05-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_file):
+ (nautilus_mime_get_default_application_for_file_internal):
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal):
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file):
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file):
+ (nautilus_mime_get_all_applications_for_file):
+ (nautilus_mime_extend_all_applications_for_file):
+ (nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_file): Plug leaks.
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_file): Free the
+ normal_short_list after computing the delta, and use g_list_free
+ on normal_short_list_ids rather than eel_g_list_free_deep.
+ (str_list_difference): Duplicate the strings before inserting them
+ into the list.
+
+2002-05-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (mount_parameters_new):
+ (mount_parameters_free): Don't hold references to the view.
+
+2002-05-08 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ Remove public metadata
+
+2002-05-09 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (realize): Unref
+ the style after setting it on the widget.
+
+2002-05-08 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/documents.png:
+ * data/emblems/multimedia.png:
+ * data/emblems/package.png:
+ * data/emblems/web.png:
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/default/emblem-documents.png:
+ * icons/default/emblem-multimedia.png:
+ * icons/default/emblem-package.png:
+ * icons/default/emblem-web.png:
+ More emblems from jimmac.
+
+2002-05-08 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Show Properties -> Properties.
+
+2002-05-08 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c (add_new_pattern): handle the
+ icon selector dialog being returned as NULL, which can happen if the
+ user presses Escape or clicks OK/Cancel while the icons are loading.
+ Fixes part of bug #75387.
+
+2002-05-08 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (nautilus_window_back_or_forward):
+ If we can't move in the given direction just return, and if the given
+ distance to move is off the end of our history list just jump to the
+ end. Do all this rather than a g_assert(). Fixes bug #77681.
+
+2002-05-08 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * data/browser.xml:
+ * data/emblems/Makefile.am:
+ * data/emblems/art.png:
+ * data/emblems/camera.png:
+ * data/emblems/mail.png:
+ * data/emblems/pictures.png:
+ * data/emblems/sound.png:
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/default/emblem-art.png:
+ * icons/default/emblem-camera.png:
+ * icons/default/emblem-mail.png:
+ * icons/default/emblem-pictures.png:
+ * icons/default/emblem-sound.png:
+ Add some new emblems from tigert's set.
+
+2002-05-08 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Use gtk-new icon for new document.
+ Ctrl-n is new window and Shift-Ctrl-n is new folder.
+
+2002-05-08 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ Remove all references to the http proxy settings.
+ These are now handled by gnome-vfs and the control-center.
+
+=== nautilus 1.1.15 ===
+
+2002-05-06 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump version to 1.1.15.
+
+2002-05-05 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (editable_event_after_callback): Don't expand ~ or ~/ until the user
+ presses enter, bug 47239.
+ (has_exactly_one_slash): Removed.
+
+2002-05-05 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: Make list view
+ default to 75% zoom to get "nice" looking font size while maintaining
+ range of different font sizes.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (button_press_callback): Don't let the list view unselect anything when
+ the user attempts to get the right-click menu on a selection.
+ (fm_list_view_set_zoom_level): Invent equivalent of XXX_LARGE and make
+ the font size at all zoom levels one bigger.
+
+2002-05-04 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * configure.in: Require eel 1.1.13.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (try_to_expand_path): Handle filenames with embeded or trailing white-
+ space. Fixes bug 46582. Also fixes a minor utf8 bug that crept into
+ the build.
+
+2002-05-05 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ Fixed a typo.
+
+2002-05-03 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (try_to_expand_path): Remove extranious check (we always expand "~/"
+ before we get here) and call set_position_and_selection_to_end () since
+ the behavior of gtk_entry_set_text () has changed.
+ (editable_event_after_callback): Useless optimization.
+ (nautilus_location_bar_set_location): Call set_position_and_selectio...
+
+2002-05-01 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ Implement zooming for the list view and other small cleanups.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (create_and_set_up_tree_view): Keep track of cell renderers.
+ (fm_list_view_begin_loading): Set initial zoom level.
+ (set_zoom_level_from_metadata_and_preferences),
+ (fm_list_view_set_zoom_level),
+ (fm_list_view_bump_zoom_level),
+ (fm_list_view_zoom_to_level),
+ (fm_list_view_restore_default_zoom_level),
+ (fm_list_view_can_zoom_in),
+ (fm_list_view_can_zoom_out),
+ (default_zoom_level_changed): Impl.
+ (fm_list_view_class_init): Hook up zoom auto value.
+ (fm_list_view_instance_init): Use while_alive to monitor changes to
+ default_zoom_level and click_policy.
+ (fm_list_view_finalize): Update click_policy callback.
+
+ Added a column for each pixbuf size to the model.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c,
+ src/file-manager/fm-list-model.h:
+ (fm_list_model_get_column_type): Update.
+ (fm_list_model_get_column_id_from_zoom_level),
+ (fm_list_model_get_zoom_level_from_column_id): Impl.
+ (fm_list_model_get_value): Update.
+
+2002-05-01 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml
+ Made bookmark shortcut keys hig compliant
+ Switched Home shortcut key to Alt-Home
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml
+ Removed shortcut key for duplicate
+
+2002-05-01 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * data/Makefile.am:
+ Remove favorites .desktop file
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Added stock icon for move to trash
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Removed nautilus quick references
+ Changed "Nautilus User Manual" to "Contents"
+ Added stock help icon
+ Added F1 shortcut key for help
+
+ * src/nautilus-windows-menus.c:
+ Removed nautilus quick references
+
+2002-05-01 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * configure.in (AC_OUTPUT): remove new sidebar
+
+2002-04-30 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c (nautilus_link_desktop_file_local_create):
+ Encode new desktop files in UTF8.
+
+2002-04-30 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Disable news sidebar.
+
+2002-04-30 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Removed ellipsis from items that are meant brings up dialog and
+ nothing more. IE: About, Preferences and Edit Bookmarks.
+ Change Back/Forward/Up keyboard shortcuts to be Alt-<cursor-key>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (key_press_event):
+ Don't eat alt-down key events.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ Disable news preferences.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Use Alt-down as alternative open.
+
+
+2002-04-29 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Changed tooltip for up arrow
+
+ * file-manager/fm-directory-view.c
+ * file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Changed "Show Properties" to "Properties"
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Change "Reset Background" to "Use Default Background".
+
+=== nautilus 1.1.14 ===
+
+2002-04-28 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump version to 1.1.14.
+ Require eel 1.1.12
+
+2002-04-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ (nautilus_drag_default_drop_action_for_icons),
+ (nautilus_drag_drop_action_ask):
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (selection_is_image_file),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action), (drag_motion_callback):
+ Make dnd modifiers behave like standard Gtk+ (#76789).
+ Implemented "Set as Background" for dnd action == ASK.
+
+2002-04-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * data/preferences.desktop.in:
+ Name is now "Desktop Preferences"
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ "Remove Custom Images" -> "Remove Custom Icons" for consistency
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Move preferences to bottom of menu.
+
+ patches from Dave Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2002-04-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (nearest_preferred): Initialize
+ current_value.
+
+2002-04-26 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Close window at end of menu according to HIG.
+
+ patch from Dave Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2002-04-26 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ HIG compliant toolbar button ordering
+
+ patch from Dave Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2002-04-26 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Stock icons for new window, and zooming. Don't use
+ stock icons for close all (duplicate use of stock).
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Stock icon for open.
+ "Reset View to Match _Preferences" -> "Reset View to _Defaults"
+ Stock icons for cut and paste.
+ Stock icons for open.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (refresh_go_menu):
+ Limit history to 10 entries.
+
+ Based on patches from Dave Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2002-04-26 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c (make_notes_view): turn on
+ word-wrapping for the GtkTextView. Fixes bug #75209.
+ (Approved by Alex Larsson)
+
+2002-04-24 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_set_zoom_level):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (zoom_parameters_changed_callback):
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_zoom_to_level): Replace
+ doubles in the zoom interfaces with floats to match the bonobo
+ zoomable interface.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ (nautilus_zoom_control_expose): Draw the focus rectangle if the
+ zoom control is focused.
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event): Grab focus.
+ (zoom_menu_callback), (create_zoom_menu_item),
+ (nautilus_zoom_control_change_value),
+ (nautilus_zoom_control_set_zoom_level),
+ (nautilus_zoom_control_set_parameters): Replace double with float.
+ (nautilus_zoom_control_class_init): Initialize keybindings.
+ (nautilus_zoom_control_get_accessible),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_do_action),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_n_actions),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_action_get_description),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_action_get_name),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_action_interface_init),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_current_value),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_maximum_value),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_minimum_value),
+ (nearest_preferred),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_set_current_value),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_value_interface_init),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_name),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_description),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_class_init),
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_type): Implement the zoom
+ accessible.
+ * src/nautilus-zoom-control.h: Added the change_value signal.
+
+2002-04-26 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c
+ (nautilus_directory_get_file_metadata): check the ev for errors.
+ If an error occurs output a warning and return the default value.
+ Fixes bug #73456. (Approved by Alex Larsson)
+
+2002-04-26 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (launch_mime_capplet_on_ok),
+ (nautilus_program_chooser_show_no_choices_message):
+ Changed OK to Yes, as this is a Yes/No question.
+ Fixed dialog to really open the capplet when choosing yes (#75372).
+
+ * nautilus.desktop.in: (Bugzilla Bug: 75830) Use the stock home icon
+ for the Home folder in applications menu.
+ (Patch from Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>)
+
+2002-04-26 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_install_user_theme):
+ Allow installation of tared themes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.h:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (file_selection_ok_clicked_callback):
+ Better warnings for non-theme files.
+
+2002-04-26 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ Added new function nautilus_volume_get_device_path.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (have_volume_format_app), (have_volume_properties_app),
+ (have_volume_protection_app), (volume_ops_callback),
+ (volume_link_device_type), (real_update_menus), (real_merge_menus):
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml:
+ Add support for various volume properties helper applications.
+
+ Based on patch from Rajeev Karale <rajeev.karale@wipro.com>
+
+Thu Apr 25 12:22:57 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * data/serverconfig.directory.in (_Name):
+ * data/serverconfig.desktop.in (_Name):
+ s/Server Configuration/Server Settings
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c (nautilus-bookmarks-window.c):
+ Small UI tweaks.
+
+2002-04-24 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c
+ (fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id) : suppress warning
+ to fix the build.
+
+2002-04-24 Murray Cumming <murrayc@usa.net>
+
+ * Added the necessary bonobo_object_ref() to my previous commit,
+ to prevent crashing during the unref when the window closes.
+
+2002-04-23 Murray Cumming <murrayc@usa.net>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_instance_init):
+ Now that BonoboWindow has been fixed, it is no longer necessary
+ to create and set the UIContainer.
+
+2002-04-22 Diego González <diego@pemas.net>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.[c-h]
+ (fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute): fix typo
+ (fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id): implement
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (create_and_set_up_tree_view): connect to sort_column_changed signal of
+ the model
+ (rows_reordered_callback): implement, it stores the metadata of the
+ directory that is being viewed
+ (get_attribute_from_sort_type): remove, no longer needed
+ (real_get_default_sort_attribute): remove, no longer needed
+
+Tue Apr 23 16:18:05 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c (dialog_button_response_callback):
+ Fix build breakage from misapplied patch in last commit.
+
+2002-04-23 Ganesan Sethuraman <ganesan.sethuraman@wipro.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c : Handled the "delete_event"
+ signal. Fixes bug #73850
+
+2002-04-23 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.c:
+ (fm_icon_container_get_icon_text):
+ Don't show the normal extra information for desktop files (#74910).
+
+2002-04-23 Rajeev Karale <rajeev.karale@wipro.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c: finish_creating_volume()
+ Bug Fixing : #77313. Mount_path for volume is different for solaris.
+
+2002-04-22 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (lay_down_icons_tblr):
+ Take pixels_per_unit into account when setting width and height.
+
+2002-04-22 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_init), (nautilus_emblem_dialog_new),
+ (nautilus_color_selection_dialog_new), (add_new_pattern),
+ (add_new_color), (nautilus_property_browser_update_contents):
+ Re-add the length limit for color and emblem names. Also fix
+ button ordering to be Add, Remove. Finally, set up focus correctly
+ for entries.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c: (create_button_with_stock_image),
+ (nautilus_theme_selector_instance_init):
+ Add stock icons to Add and Remove buttons.
+
+=== nautilus 1.1.13 ===
+
+2002-04-21 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump version to 1.1.13.
+ Require eel 1.1.11
+
+2002-04-21 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ Remove deprecated usage of gnome-config.
+ Patch by Diego González <diego@pemas.net>
+
+2002-04-21 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (create_properties_window): Add close button.
+ Patch from Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+2002-04-21 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Stock icons for back, forward, up, home, new, close,
+ add bookmarks
+
+ * icons/default/default.xml:
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ Point throbber to http://www.gnome.org/nautilus/
+
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/crux_teal/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/*/[Back|Forward|Home|Refresh|Stop|Up].png:
+ Use stock toolbar items for all out themes.
+
+ Patches from Dave Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+2002-04-21 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Patches from sander for better HIG compliance
+ Lay Out Items -> Arrange Items
+ View Preferences -> View Defaults
+ Forget History -> Clear History
+ Reset View to Match Preferences -> Reset View to Default
+
+2002-04-22 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (should_read_link_info_sync), (link_info_read_done),
+ (link_info_start):
+ Read .desktop files sync if they're local. This speeds
+ up loading directories that have .desktop files in them.
+
+2002-04-21 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (image_loading_done_callback), (make_root_pixmap):
+ Check the return value of XOpenDisplay and handle
+ failures.
+
+2002-04-21 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c (nautilus_desktop_window_class_init):
+ Disable the whole flash-workaround hack since it doesn't work
+ and is causing crashes on solaris.
+
+2002-04-21 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ Only display toplevel window when it's fully constructed.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c (nautilus_desktop_window_new):
+ * src/nautilus-application.c (nautilus_application_create_desktop_window):
+ Don't show desktop window here. It's shown later when the view
+ is loaded.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c
+ (nautilus_horizontal_splitter_pack2): Remove old code that is
+ not neccesary when we display the window fully constructed.
+
+2002-04-21 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (icon_set_position),
+ (nautilus_icon_container_update_scroll_region):
+ Take pixels_per_unit into account when dealing with widget
+ coordinates in the fixed mode.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_finalize), (get_default_zoom_level),
+ (default_zoom_level_changed), (fm_desktop_icon_view_init):
+ Have the desktop view use the default icon view zoom level.
+
+2002-04-21 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c
+ (nautilus_zoom_control_button_press_event):
+ Don't do anything with double-click or triple-click events.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ (nautilus_text_view_finalize), (nautilus_text_view_class_init):
+ NautilusView is a GObject, not a GtkObject.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color),
+ Set shadow color and offset using new eel functions.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Don't show translator credits when we don't need to.
+ Also add myself as an author :)
+
+2002-04-20 Diego González <diego@pemas.net>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: split "Windows & Desktop" into two
+ blocks "Windows" and "Desktop & Trash". Fixes bug 72931.
+
+2002-04-20 Diego González <diego@pemas.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c (make_full_icon_path):
+ if the path is not partial also check that the icon exists with the
+ suffix passed. With this we are able to see the correct icons when they
+ are given with the whole path.
+
+2002-04-20 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-drag-window.c:
+ (nautilus_drag_window_register):
+ Disable drag window registration for now.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ Change extra monitor paths to account for the rename.
+
+ * nautilus.desktop.in:
+ Update icon path.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (reset_icon),
+ (fm_properties_window_drag_data_received), (set_icon_callback):
+ Add support for dragging the reset icon to remove custom icons.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (nautilus_emblem_dialog_new),
+ (nautilus_color_selection_dialog_new), (emblem_keyword_valid),
+ (add_new_emblem):
+ Fix "Add new emblem" dialog and add mnemonics.
+
+2002-04-20 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Add more keys to the schemas files. Based on work by
+ Luis Gutierrez <luisgtz@megared.net.mx>
+
+2002-04-20 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h
+ Use underscore instead of dashes in gconf keys.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am
+ * libnautilus-private/nautilus.schemas:
+ * libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas:
+ Renamed schemas file to apps_nautilus_preferences.schemas.
+ Some new keys are documented.
+
+ This patch is from Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+2002-04-20 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (lay_down_icons_horizontal):
+ Fruitless attempt to optimize icon layout. It turns out it is text-measure and
+ icon lookup bound. I'm checking in this optimization anyway, even though it
+ doesn't help much.
+ (nautilus_icon_container_class_init): icon_removed was using the wrong
+ struct offset.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Add me to authors :)
+
+2002-04-20 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-drag-window.c
+ (nautilus_drag_window_register):
+ Disable this feature until we come up with a
+ better way to do it.
+
+ * configure.in:
+ Fix profiler CFLAGS.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ Remove time stamp and build message functions.
+ * src/nautilus-profiler.c: (widget_set_busy_cursor),
+ (dump_dialog_new):
+ Remove deprecated functions.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_title):
+ Remove time stamp in title.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Remove unused build_message variable.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_instance_init):
+ Set initial title to "Nautilus". Fixes #74627.
+
+2002-04-19 Diego González <diego@pemas.net>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (forget_history_if_confirmed):
+ use eel_create_question_dialog to show the buttons with the
+ proper strings. This fixes bug 74949.
+
+2002-04-19 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (clipboard_targets_received):
+ Free targets.
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c:
+ Fix a spelling error, #79195.
+
+2002-04-19 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (handle_transfer_vfs_error): Abort on GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT.
+ Fixes #78948.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ Remove NAUTILUS_PREFERENCES_CAN_ADD_CONTENT.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (event_after_callback),
+ (button_release_callback), (create_and_set_up_tree_view):
+ When in single-click mode, activate files on button release
+ instead of button press.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_init),
+ (nautilus_property_browser_destroy),
+ (nautilus_property_browser_new),
+ (nautilus_color_selection_dialog_new), (add_new_pattern),
+ (add_color_to_browser), (show_color_selection_window),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ Fix the add and remove dialogs and add a few mnemonics. Fixes
+ #79123.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_title), (update_more_info),
+ (update_emblems), (update_notes):
+ Remove fixed FIXMEs.
+
+2002-04-19 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c: (get_bonobo_properties),
+ (set_bonobo_properties), (nautilus_throbber_instance_init),
+ (load_themed_image), (nautilus_throbber_load_images):
+ Make the throbber smaller if we're using a toolbar without
+ text labels. Fixes #47777.
+
+2002-04-18 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * *.server.in, *.c: replace all the OAFIIDs with more
+ sensibly named ones, that follow the namespacing
+ guidelines in the libbonobo/docs/FAQ. Needs a new
+ gnome-vfs to work well.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c
+ (throbber_set_throbbing): impl.
+ (throbber_created_callback): upd.
+ (nautilus_window_allow_stop): upd.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_do_component_query): remove hack around bonobo's
+ sample text component, we no longer have one.
+
+2002-04-17 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (fm_properties_window_drag_data_received):
+ Get the "exactly one" check right. Fixes #75187.
+
+2002-04-17 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (clipboard_targets_received), (real_update_menus):
+ Query the clipboard TARGET types so we can set the sensitivity
+ of the "Paste Files" items accordingly.
+
+2002-04-17 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ (add_reset_text):
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_make_preview_pixbuf):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (element_clicked_callback):
+ Plug memory leaks.
+
+2002-04-17 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_class_init),
+ (nautilus_hardware_view_finalize):
+ Use ::finalize instead of ::destroy so we don't free
+ data twice.
+
+2002-04-17 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_file_system_type_free):
+ Remove debugging output.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_view_init),
+ (fm_directory_view_finalize), (convert_file_list_to_string),
+ (get_clipboard_callback), (clear_clipboard_callback),
+ (copy_or_cut_files), (clipboard_received_callback),
+ (paste_files_callback), (fm_directory_view_class_init):
+ Use GtkClipboard instead of using a selection on the window.
+ This simplifies a lot of the code and fixes #77684.
+
+2002-04-17 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_init):
+ Fixup padding so that the dialog looks more like the
+ Nautilus 1.0 one.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_finalize):
+ Unref the layouts.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (load_file_system_table), (nautilus_volume_monitor_class_init),
+ (nautilus_volume_monitor_finalize), (get_mount_list),
+ (nautilus_file_system_type_free),
+ (load_additional_mount_list_info):
+ Free the file system table on ::finalize.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_finalize):
+ Free details on ::finalize.
+
+2002-04-17 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in,po/vi.po: Added Vietnamese po file
+
+=== nautilus 1.1.12 ===
+
+2002-04-14 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ Bump version to 1.1.12.
+ Require eel 1.1.10
+
+2002-04-14 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_add):
+ Avoid gnome-canvas move to top operation if there is no
+ rubber-band selection, because the new item will be on top already,
+ and the extra move_to_top was showing up badly on profiles.
+
+2002-04-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/text/Nautilus_View_text.server.in:
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ New text view, by Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+2002-04-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Fix tooltip name for Home. Patch from dave <dm9211@bris.ac.uk>
+
+2002-04-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c :
+ Change file-types-capplet to gnome-file-types-properties.
+
+2002-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_file) : Don't free the
+ objects while we're still looking at their iids. Don't double free
+ the iids.
+
+2002-04-11 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_type): return
+ an invalid type in an inaccessible scenario.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_create): return
+ a no-op object if no a11y enabled.
+
+2002-04-10 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ remove bounds_changed.
+
+2002-04-07 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ (fm_list_model_add_file): Fix mixed up comparison.
+ (set_sort_order_from_metadata_and_preferences),
+ (fm_list_view_reset_to_defaults): Should be GTK_SORT_DESCENDING when
+ sort_reversed, bug 77174.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_finalize): Oops, I screwed up the disconnect last time...
+
+2002-04-09 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init): remove unused
+ 'bounds_changed' signal.
+ (nautilus_icon_canvas_item_update_bounds): don't emit
+ it either.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (icon_container_compare_icons_callback): kill.
+ (icon_container_compare_icons_by_name_callback): kill.
+ (fm_icon_view_compare_files): publicize.
+ (compare_files_cover): upd.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (desktop_icons_compare_callback): move
+ (fm_desktop_icon_view_init): upd.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_get_icon_text),
+ (nautilus_icon_container_get_icon_images): wrap the
+ virtual methods.
+ (nautilus_icon_container_update_icon): upd. to use them.
+ (sort_icons_by_name, compare_icons_by_name),
+ (compare_icons, sort_icons): use the virtual methods
+ instead for speed.
+ (nautilus_icon_container_class_init): prune some signals.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (create_icon_container): use the fm-icon-container.
+ (create_icon_container): upd.
+ (get_icon_images_callback),
+ (get_icon_text_callback): move
+
+ * src/file-manager/fm-icon-container.[ch]: impl.
+ (fm_icon_container_get_icon_images),
+ (fm_icon_container_get_icon_text): move
+ (fm_icon_container_compare_icons),
+ (fm_icon_container_compare_icons_by_name): impl.
+ (fm_icon_container_icons_compare): move here.
+ create this to handle special desktop bits.
+ (fm_icon_container_set_sort_desktop): impl.
+
+2002-04-09 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c (make_drag_image):
+ Handle svg emblems.
+
+2002-04-07 Diego Gonzalez <dggonz@yahoo.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (create_and_set_up_list_view):
+ make columns in the list view resizable, bug 74749
+
+2002-04-07 Diego Gonzalez <dggonz@yahoo.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml
+ add "New Laucher" item
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (new_launcher_callback) hook and implement
+
+2002-04-06 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ (fm_list_model_get_sort_column_id_from_sort_type): Size was incorrectly
+ returning name, bug 76191.
+
+2002-04-07 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Keep track of file size in addition to mtime when
+ determining if the cache is uptodate.
+ I needed this for a script that changes the size
+ of the file, but keeps the mtime.
+
+2002-04-07 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT is an integer
+ (global_preferences_register_enumerations): Allow integer enum
+ prefs.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ Make NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT a
+ EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_MENU_INTEGER.
+
+2002-04-05 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ This fixes single click activation in the list view, bug 76197.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (list_activate_callback): only do this if the double click activation
+ preference is set.
+ (event_after_callback): handle single click activation preference.
+ (click_policy_changed): new function to handle whether file names
+ are underlined or not.
+ (create_and_set_up_tree_view): connect click policy preference callback
+ (fm_list_view_finalize): disconnect.
+
+2002-04-05 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ (receive_dropped_uri_list): now g_strsplit returns an additional empty
+ string when a delimiter is present at the end of the parameter string.
+
+2002-04-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ (metafile_read_check_for_directory): fix bug 77520 by replacing assert
+ with conditional call to metafile_read_done.
+
+2002-04-05 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c
+ (nautilus_throbber_accessible_class_init),
+ (nautilus_throbber_accessible_initialize),
+ (nautilus_throbber_accessible_get_type),
+ (nautilus_throbber_get_accessible): impl.
+ (nautilus_throbber_class_init): upd.
+ (nautilus_throbber_accessible_image_get_size):
+ (nautilus_throbber_accessible_image_interface_init):
+ (nautilus_throbber_set_location): split out of
+ (nautilus_throbber_button_release_event): here.
+ (nautilus_icon_container_accessible_do_action): use it.
+ (nautilus_throbber_accessible_get_n_actions),
+ (nautilus_throbber_accessible_action_get_description),
+ (nautilus_throbber_accessible_action_get_name),
+ (nautilus_throbber_accessible_action_get_keybinding),
+ (nautilus_throbber_accessible_action_set_description),
+ (nautilus_throbber_accessible_action_interface_init): impl.
+
+2002-04-04 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c
+ (create_back_or_forward_toolbar_item): add tooltip
+ parameter so we can get a11y descriptions.
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): upd.
+
+ * src/nautilus-window.c
+ (nautilus_window_instance_init): create a tooltips object.
+ (nautilus_window_destroy): kill it.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: prune some cruft.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_set_album_image): set image name.
+
+2002-04-04 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (change_background_callback): the background crapplet changed
+ names (again)
+
+2002-04-02 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * This commit requires a newer eel, which requires gail.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_finalize): free text util.
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_property): sync the text.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_create): create the
+ text util idly as required.
+ (nautilus_icon_canvas_item_image_interface_init),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_text): impl.
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init): add interface,
+ should do it in a get_type, but artefact of boilerplate
+ macros hiding that.
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_type): bin boilerplate
+ so we can add an interface.
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_property): add atk
+ focus notification / tracking.
+
+2002-03-28 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (start_rubberbanding): set name / description on the
+ selection rectangle.
+
+2002-03-30 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_parent):
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_index_in_parent): New
+ functions.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_class_init): Initialize
+ get_parent and get_index_in_parent.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (get_accessible),
+ (nautilus_icon_container_class_init): Init get_accessible, add
+ icon_added, icon_removed, and cleared signals.
+ (finish_adding_icon): Emit icon_added.
+ (nautilus_icon_container_remove): Emit icon_removed.
+ (accessible_get_priv),
+ (nautilus_icon_container_accessible_do_action),
+ (nautilus_icon_container_accessible_get_n_actions),
+ (nautilus_icon_container_accessible_action_get_description),
+ (nautilus_icon_container_accessible_action_get_name),
+ (nautilus_icon_container_accessible_action_get_keybinding),
+ (nautilus_icon_container_accessible_action_set_description),
+ (nautilus_icon_container_accessible_action_interface_init),
+ (nautilus_icon_container_accessible_update_selection),
+ (nautilus_icon_container_accessible_selection_changed_cb),
+ (nautilus_icon_container_accessible_icon_added_cb),
+ (nautilus_icon_container_accessible_icon_removed_cb),
+ (nautilus_icon_container_accessible_cleared_cb),
+ (nautilus_icon_container_accessible_add_selection),
+ (nautilus_icon_container_accessible_clear_selection),
+ (nautilus_icon_container_accessible_ref_selection),
+ (nautilus_icon_container_accessible_get_selection_count),
+ (nautilus_icon_container_accessible_is_child_selected),
+ (nautilus_icon_container_accessible_remove_selection),
+ (nautilus_icon_container_accessible_select_all_selection),
+ (nautilus_icon_container_accessible_selection_interface_init),
+ (nautilus_icon_container_accessible_get_n_children),
+ (nautilus_icon_container_accessible_ref_child),
+ (nautilus_icon_container_accessible_initialize),
+ (nautilus_icon_container_accessible_finalize),
+ (nautilus_icon_container_accessible_class_init),
+ (nautilus_icon_container_accessible_get_type): New functions.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h: Added class
+ members for the icon_added, icon_removed, and cleared signals.
+
+2002-03-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: (write_all): New.
+ (metafile_write_local): Use write_all to do the multiple writes that
+ might be necessary in some cases.
+
+2002-03-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Fixed security problem where we would write the metafile without
+ protecting against potential symbolic links.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: (finalize): Update to
+ use more text URIs, and fewer GnomeVFSURI objects.
+ (construct_private_metafile_uri): Make a text URI, not a GnomeVFSURI.
+ (nautilus_metafile_set_directory_uri): Use text URIs, not GnomeVFSURIs,
+ for the locations of the public and private metafiles.
+ (metafile_get_file_uri): Much simplified to use text URIs.
+ (metafile_read_restart): Simplified to use text URIs.
+ (metafile_write_succeeded): Broke out this common code needed for
+ both local and async. success cases.
+ (metafile_write_success_close_callback): Call metafile_write_succeeded.
+ (metafile_write_local): New, does a metafile write safely using mkstemp
+ and rename. All synchronous, which should be OK most of the time.
+ (metafile_write_start): Use metafile_write_local for "file:" URLs and
+ the existing code for other URLs.
+
+2002-03-29 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c
+ (launch_mime_capplet_and_close_dialog) : don't delete the dialog, we
+ need to have it send a response (anything but OK I think) so that
+ the nested main loop will exit.
+
+2002-03-27 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list): don't
+ assume its a local uri, but instead use gnome_desktop_item_new_from_uri.
+
+2002-03-28 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails-jpeg.c:
+ Nasty libjpeg b0rkage workarounds. Now jpeg
+ thumbnailing should work again.
+
+2002-03-28 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails-jpeg.c:
+ Temporary revert libjpeg patch to keep it building.
+ Will fix for real later.
+
+2002-03-28 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ Thumbnail in a low priority idle handler instead of
+ in a 400ms timeout. Damn, it's fast!
+
+2002-03-28 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails-jpeg.c:
+ Don't define JCONFIG_INCLUDED. That breaks libjpeg for me.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ Use the global thumbnail if there is one, and the local
+ one had the wrong timestamp. Otherwise we will loop if
+ the local one is wrong and we can't write to the local
+ directory.
+
+2002-03-28 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in: Check for and include X libraries explicitly.
+
+2002-03-28 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.h: Changed the comment for
+ nautilus_link_local_is_special_link to be more clear.
+
+2002-03-27 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c,
+ libnautilus-private/nautilus-link.h:
+ (nautilus_link_local_is_volume_link),
+ (nautilus_link_local_is_home_link),
+ (nautilus_link_local_is_trash_link),
+ (nautilus_link_local_is_special_link): Share code between different
+ link implementations so that home directory link behavior can be
+ controlled from one place.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c,
+ libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h:
+ (nautilus_link_desktop_file_local_is_volume_link),
+ (nautilus_link_desktop_file_local_is_home_link),
+ (nautilus_link_desktop_file_local_is_trash_link): Remove.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.h,
+ libnautilus-private/nautilus-link-historical.c:
+ (nautilus_link_historical_local_is_volume_link),
+ (nautilus_link_historical_local_is_home_link),
+ (nautilus_link_historical_local_is_trash_link): Remove.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (is_special_link): Use nautilus_link_local_is_special_link.
+
+ src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (is_link_type_special): Remove.
+ (special_link_in_selection): Use nautilus_link_local_is_special_link.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_home_link_and_delete_copies): Don't recreate the home directory
+ link when desktop==home.
+
+2002-03-27 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_activation_uri): Use
+ nautilus_file_get_symbolic_link_target_uri.
+ (nautilus_file_get_symbolic_link_target_uri): New function.
+
+2002-03-27 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_description),
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_size),
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_image_interface_init),
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_position): impl.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_position): stub.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_type): upd.
+
+2002-03-27 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ specify the type name explicitely.
+
+ * src/nautilus-window.c
+ (nautilus_window_constructed): move some of the fast setup
+ (nautilus_window_instance_init): to here, so it will be
+ done by the time the throbber async activate comes in.
+
+2002-03-26 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init): kill nasty gconf
+ re-enterancy hazard moving the auto_enum to
+ (nautilus_icon_canvas_item_init): here.
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init): add the a11y
+ factory & instantiate the factory boilerplate.
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessibile_create),
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_name),
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_class_init),
+ (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_type): impl.
+
+2002-03-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (update_scripts_menu): also
+ hide the scripts seperator on the background menu.
+
+2002-03-25 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (style_set_handler):
+ Port to gnome 2.
+ (have_broken_filenames), (accumulate_name_utf8),
+ (accumulate_name_locale), (try_to_expand_path):
+ Fix filename completion, add support for G_BROKEN_FILENAMES
+
+=== nautilus 1.1.11 ===
+
+2002-03-24 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * NEWS:
+ bump version
+
+ * configure.in:
+ Require eel 1.1.9. Bump version to 1.1.11
+
+2002-03-24 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c: (nautilus_entry_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: Remove references to the
+ "Use Emacs-style keyboard shortcuts" preference.
+
+2002-03-24 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ remove link to release notes in help menu
+ fixes bug #73077
+
+2002-03-22 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (should_preview_sound): set up
+ an auto variable for the /desktop/gnome/sound/enable_esd setting,
+ to avoid remote gconf query on every icon mouseover.
+
+2002-03-22 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (create_emblems_page):
+ use eel_scrolled_wrap_box_new().
+
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ (check_button_focus_in_callback), (add_channel_entry): Use the
+ new eel_gtk_viewport functions to move the focused checkbox into
+ view on focus changes.
+
+2002-03-21 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.xml, legal.xml
+ first cut at modifying docs for GNOME2 Nautilus
+
+2002-03-20 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (draw_number): revert
+ my crack smoking fiddling with offsets changes - it seems
+ ScaleableGorilla needs to change.
+
+2002-03-20 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c: Add patch to
+ re-thumbnail if the thumbnail timestamp is different from the
+ thumbnailed file (vs. newer). Fixes the case where people have
+ files with future timestamps.
+
+2002-03-20 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (nautilus_file_background_read_desktop_settings):
+ Comment out WPTYPE_EMBOSSED since it doesn't exist.
+
+2002-03-19 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ Patch from Glen Gray <glen@antefacto.com>
+
+ * components/hardware/icons/HD_drive.png:
+ * components/hardware/icons/Makefile.am:
+ Restore old harddrive icon
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (setup_form_title),
+ (setup_overview_form):
+ Use the hardrive icon. Make it look more like the 1.0.x version.
+
+2002-03-19 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (draw_number):
+ use the y_offset to center the number in the
+ allocation, while was possible to 'fix' this
+ centering by other means, it's not going to handle
+ font size or other changes that change the pixel
+ height of this toolbar.
+
+ * libnautilus-private/nautilus.schemas: add the
+ defaults in here to test.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_init): prune old font bits.
+ (set_up_tree_view): handle the font / size
+ using Pango & the cell renderers.
+
+ * components/news/nautilus-news.c
+ (empty_message_size_allocate): remove, no longer
+ neccessary GtkLabel will do the wrapping for us.
+ (make_news_view): upd.
+
+2002-03-18 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (top_left_start): NULL top_left_text after free.
+
+2002-03-18 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-application.c
+ (nautilus_application_create_desktop_window):
+ guard window creation to avoid re-enterancy, via.
+ other shell calls to create windows.
+
+ * src/nautilus-main.c (main): vfs and bonobo init
+ is done for us by gnome_program_init.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c
+ (nautilus_view_frame_selection_changed),
+ (send_history): check we have a listener before
+ constructing potentially large and slow change
+ notifications.
+
+ * configure.in: require bonobo 1.113.0 where we have
+ the event source acceleration.
+
+2002-03-17 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump required versions.
+
+=== nautilus 1.1.10 ===
+
+2002-03-17 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (scale_icon):
+ Fix typo. Was using x0 instead of y0. Reported by
+ Edouard Poor <cs@edouard.info>
+
+ * configure.in:
+ Bump version to 1.1.10. Require eel 1.1.8
+
+ * NEWS:
+ Bump version
+
+2002-03-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * configure.in: Added Malay (ms)to ALL_LINGUAS.
+
+2002-03-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (add_command_buttons),
+ (news_label_new), (make_remove_widgets), (make_add_widgets),
+ (set_up_edit_widgets), (site_list_mnemonic_activate),
+ (set_up_configure_widgets), (set_up_main_widgets): Add mnemonics
+ to various controls and labels.
+
+2002-03-14 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ changing "Status Bar" to "Statusbar", per documentation
+ style guide, fixing bug #66649
+
+2002-03-11 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c
+ (nautilus_bonobo_activation_register_for_display): re-instate
+ the making of per display iids.
+
+ * components/loser/sidebar/main.c (main): use
+ eel_bonobo_make_registration_id.
+
+ * components/loser/content/main.c (main): ditto.
+
+ * components/adapter/main.c (main): ditto.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_standard_main_multi): ditto.
+
+2002-03-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/filesystem-attributes.xml:
+ Disable thrash for afs filesystems.
+
+2002-03-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (link_info_done): After loading the link info with the new display
+ name, clear the old cached display name.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ (NautilusFileDetails): Add cached utf-8 display name and the
+ collation key for the display name.
+ (nautilus_file_clear_cached_display_name): New function
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (finalize): Free cached display name and collation key.
+ (update_info_internal, nautilus_file_update_name): clear
+ cached display name when filename changes.
+ (compare_by_display_name): Use nautilus_file_get_display_name_nocopy()
+ to avoid copy. Use nautilus_file_get_display_name_collation_key() to
+ avoid repeating expensive collation.
+ (nautilus_file_clear_cached_display_name): New function to clear
+ the cached display name and collation key.
+ (nautilus_file_get_display_name_collation_key): Cache the
+ value of g_utf8_collate_key() in order to do fast sorting on the
+ display name.
+ (nautilus_file_get_display_name_nocopy, nautilus_file_get_display_name):
+ Cache the final display_name utf-8 value. Don't call g_utf8_validate()
+ twice.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Remove assert that was showing up g_list_first() in my profiles.
+
+2002-03-13 Gregory Leblanc <gleblanc@linuxweasel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: Big rework, less painful now. Parts from
+ Chris Chabot, among others.
+
+2002-03-13 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c
+ (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Call gtk_window_set_transient_for on the about dialog.
+
+2002-03-12 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (music_view_set_selected_song_title,nautilus_music_view_update):
+ Escape text that is parsed as markup that could
+ have ampersands etc. in it.
+ (fetch_song_info): Use display filename for title when
+ the title is missing. This handles nice conversion to
+ utf8.
+
+2002-03-10 Diego González <dggonz@yahoo.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-vew.c (read_id_tag): convert
+ title, comments, artist and album to UTF-8
+
+2002-03-11 Diego González <dggonz@yahoo.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c (go_to_next_track):
+ Fix a crash where the music view would crash after playing the
+ last song of a list. Correct indentation.
+
+2002-03-11 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Add nautilus-file-operations-progress-icons.h
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_hide_sidebar),
+ (nautilus_window_show_sidebar):
+ Don't try create or destroy the sidebar on desktop windows.
+
+2002-03-11 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress-icons.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ (nautilus_file_operations_progress_update_icon),
+ (nautilus_file_operations_progress_update),
+ (nautilus_file_operations_progress_init),
+ (nautilus_file_operations_progress_class_init):
+ Add progress jar feature; the progress dialog icon now looks like
+ a jar that fills up as the files is copied. This idea was suggested
+ by Tuomas Kuosmanen.
+
+2002-03-11 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c
+ (select_all_callback): use g_object_weak_ref
+ instead of the "destroy" signal which is mostly
+ useless.
+ (idle_source_destroy_callback): impl.
+
+2002-03-11 James Henstridge <james@daa.com.au>
+
+ * configure.in: build fix: get rid of unneeded semicolons which
+ cause compile errors with newer versions of autoconf (this doesn't
+ break older versions).
+
+2002-03-11 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/nautilus-launch-icon.png:
+ Re-add nautilus-launch-icon.
+
+ * src/nautilus-window.c: (set_up_default_icon_list):
+ Use nautilus_pixmap_file to get the full path to the icons used.
+ (nautilus_window_class_init):
+ Remove nautilus_window_realize function, it only contained
+ stuff we don't need to do these days.
+
+2002-03-11 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_set_up_sidebar),
+ (nautilus_window_tear_down_sidebar), (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_hide_sidebar), (nautilus_window_show_sidebar),
+ (nautilus_window_sidebar_showing):
+ Only create the sidebar if the "Display sidebar in new windows"
+ preference is turned on, otherwise create it when user activates
+ "Show sidebar" and destroy it when user activates "Hide sidebar".
+ This fixes #72595.
+
+2002-03-11 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (process_old_files),
+ (queue_pending_files), (fm_directory_view_can_rename_file),
+ (can_rename_file), (start_renaming_file),
+ (reveal_newly_added_folder), (rename_file_callback),
+ (real_merge_menus), (real_update_menus),
+ (fm_directory_view_class_init):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_can_rename_file), (fm_icon_view_start_renaming_file),
+ (fm_icon_view_merge_menus), (fm_icon_view_update_menus),
+ (fm_icon_view_class_init):
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ (fm_list_model_get_column_type), (fm_list_model_get_value):
+ * src/file-manager/fm-list-model.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (cell_renderer_edited),
+ (create_and_set_up_tree_view), (fm_list_view_start_renaming_file),
+ (fm_list_view_class_init):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml:
+ Move the "Rename" verb into fm-directory-view and implement rename
+ callbacks for both the list and icon view.
+
+=== nautilus 1.1.9 ===
+
+2002-03-10 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Bump version.
+ * configure.in: Bump version.
+
+2002-03-10 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (have_broken_filenames),
+ (nautilus_file_rename), (nautilus_file_get_display_name):
+ Cache the value of getenv("G_BROKEN_FILENAMES"), as this getenv
+ showed up as 3.6% and nr 2 in profiles.
+
+2002-03-10 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-property-browser.c (element_clicked_callback):
+ Pass event->event to gtk_drag_begin in order get the right time
+ for the grab. This avoids a race with the ungrab that could lead
+ to stuck grabs.
+
+2002-03-09 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * nautilus.desktop.in (Exec): run-nautilus is no more, so just run
+ nautilus
+
+2002-03-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (tree_node_has_dummy_child): Add new "inserted_first_child"
+ boolean so we can insert new children and get rid of the "empty"
+ node.
+ (insert_node): Handle the case where we insert the first child,
+ and the empty node goes away.
+ (start_monitoring_directory): Set the "done loading" state a bit
+ earlier.
+ (nautilus_tree_model_ref_node): Make the "done loading" state be
+ false if there are no children, so we see "Loading" rather than
+ "Empty" until we are sure it's empty.
+
+ * icons/default/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/sierra/sierra.xml:
+ * icons/tahoe/tahoe.xml:
+ Vertical offset of "-1" looks right.
+
+ * src/Makefile.am: Remove run-nautilus.
+ * src/run-nautilus: Remove.
+
+2002-03-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c
+ (nautilus_window_constructed): create a UI component for
+ the status, that is separate from the shell UI component.
+ (nautilus_window_finalize): release the status_ui.
+ (nautilus_window_clear_status): remove fixme #43597
+ (nautilus_window_set_status): upd.
+
+2002-03-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/adapter/main.c: (main): Use gdk_get_display, not
+ getenv ("DISPLAY").
+ * components/loser/content/main.c: (main): Ditto.
+ * components/loser/sidebar/main.c: (main): Ditto.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (stop_monitoring_directory): Rename back from
+ stop_monitoring_directory_without_reporting. This no longer
+ changes the state of "done_loading".
+ (set_done_loading): New, handles a state change in either
+ direction.
+ (done_loading_callback): Moved most of the guts of this into the
+ new set_done_loading.
+ (start_monitoring_directory): Call set_done_loading explicitly.
+ Before, this had to use an idle function, but this is no longer
+ necessary since we use an idle function at the next level up.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ (free_factory):
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ (corba_register_monitor):
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-context.c:
+ (nautilus_undo_context_new), (finalize):
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ (nautilus_undo_transaction_finalize),
+ (nautilus_undo_transaction_add_to_undo_manager):
+ * libnautilus/nautilus-undo.c: (nautilus_undo_share_undo_manager):
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (forget_cached_view_frame):
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c: (release_factory):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (destroy_view):
+ Clean up code by not bothering with an ev for CORBA_Object_release
+ and CORBA_Object_duplicate.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Remove "Feedback" menu item.
+
+2002-03-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c
+ (select_all_callback): a GSource is not a
+ GObject, #73782.
+
+2002-03-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-main.c (main): do a bonobo_ui_init,
+ we shouldn't need it but libgnomeui has escaped from
+ doing this for some reason.
+ Remove eel_setenv DISPLAY chicanery
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_standard_main_multi): remove double
+ bonobo_ui_init.
+
+2002-03-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (stop_monitoring_directory_without_reporting): Rename old
+ stop_monitoring_directory function.
+ (stop_monitoring_directory): New function that handles changes
+ caused by stopping monitoring.
+ (destroy_children_by_function): New.
+ (destroy_by_function): New.
+ (should_show_file): New.
+ (update_node): Call should_show_file instead of
+ nautilus_file_is_gone to decide whether a given file should show
+ up.
+ (process_file_change): Ditto.
+ (start_monitoring_directory): Pass through flags for whether to
+ monitor invisible or backup files, rather than just TRUE, TRUE.
+ (nautilus_tree_model_get_value): Use PANGO_STYLE_ITALIC instead of
+ PANGO_STYLE_OBLIQUE. Both will fall back to the other if not
+ available, but if we have both, we'd prefer italic.
+ (stop_monitoring_directory_and_children): New.
+ (stop_monitoring): New.
+ (nautilus_tree_model_set_show_hidden_files): New.
+ (nautilus_tree_model_set_show_backup_files): New.
+ (file_is_not_directory): New.
+ (nautilus_tree_model_set_show_only_directories): New.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (update_filtering_from_preferences): Call functions to change
+ settings on model rather than storing these settings here.
+ (tree_activate_callback),
+ (filtering_changed_callback): Call
+ update_filtering_from_preferences to set filtering for the newly
+ created tree.
+ (nautilus_tree_view_instance_init): Don't call
+ update_filtering_from_preferences here, because we don't have a
+ tree model yet.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c: Formatting tweaks.
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c: Formatting tweak.
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: Formatting tweaks, and remove
+ some unnecessary localized strings.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.h: Remove extern "C" stuff. If we need
+ this, we'll do G_BEGIN_DECLS, and it's silly to use it for private
+ headers that are never going to be used from C++.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_activation_register_for_display): Temporarily
+ re-disable per-display registration since it doesn't work at all
+ on my machine. I'll turn it back on after talking to Michael
+ Meeks.
+
+2002-03-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml:
+ * icons/default/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/sierra/sierra.xml:
+ * icons/tahoe/tahoe.xml:
+ Tweaked the zoom control specifications to match the new nicer
+ rules.
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number):
+ Removed a lot of strangeness and fudge factors from this function.
+
+2002-03-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Tons of files:
+ Because lots of recent bugs were due to "signal handler called after
+ object gone" problems, switched many calls of g_signal_connect and
+ g_signal_connect_swapped to use g_signal_connect_object instead.
+ Also did other signal-related cleanup and changed some destroys to
+ finalizes.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.h:
+ We no longer need to include nautilus-view.h in here. So include it
+ in the files that use this instead.
+
+ Did merges from stable branch:
+
+ 2001-10-25 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (call_files_changed_common), (call_files_changed_free_list),
+ (call_files_changed_unref_free_list),
+ (nautilus_directory_notify_files_changed): Move call to
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue into a better
+ bottleneck; now it catches all the notify cases, not just changed.
+ Also tell it to re-get top-left text and link info too when we get
+ a changed notice.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (queue_pending_files):
+ Don't use the timeout (and the hysteresis) when queuing files once
+ the initial directory load is complete. Doing this was causing
+ delays processing changes that came in later, which we don't want.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (item_count_ready), (monitor_add),
+ (update_all), (nautilus_sidebar_title_set_file): Monitor the
+ directory count once we get it the first time. This makes sure
+ that changes in the directory count get reflected in the sidebar
+ without creating a race with the main view to see who calculates
+ it first.
+
+ 2001-10-25 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_notify_files_changed): Call
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue() when file_info is
+ invalidated. Otherwise it will not be read again.
+
+2002-03-07 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c
+ (nautilus_horizontal_splitter_size_allocate): impl. to
+ cope with having a paned with no child2, without doing
+ lots of bogus size re-allocation.
+ (nautilus_horizontal_splitter_class_init): upd.
+ (nautilus_horizontal_splitter_pack2): impl, since
+ gtkpaned relies on the re-size to generate an expose
+ to re-render it's splitter grabber thing.a
+
+ * src/nautilus-sidebar.c
+ (nautilus_sidebar_set_width): impl. moving all sidebar
+ preferences here,
+ (nautilus_sidebar_init): move auto value setup
+ here from class_init to save possible re-enterancy
+ issue. Request the size we want for the sidebar,
+ the pane will under-allocate if neccessary.
+ Set the old_width to the correct size so we don't
+ re-render the paned lots as it swiches about.
+
+ * src/nautilus-window.c
+ (nautilus_window_constructed): reflow to simplify,
+ call sidebar_set_width.
+ (nautilus_window_set_content_view_widget): use
+ nautilus_..._pack2 instead of gtk_paned to fix rendering.
+
+2002-03-06 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c
+ (make_notes_view): upd.
+
+ * components/news/nautilus-news.c
+ (rss_read_done_callback): parse the RTF, but don't spew
+ warnings everywhere.
+ (make_news_view): upd.
+
+ * components/throbber/main.c
+ (cb_create_throbber): impl.
+ (throbber_object_destroyed, throbber_make_object):
+ axe cut & paste.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_create_from_get_type_function):
+ widen from NautilusView to BonoboObject, this
+ code has a much wider application.
+ (make_object): ditto.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c
+ (nautilus_hardware_view_get_nautilus_view): upd.
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c
+ (nautilus_throbber_new): kill.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_standard_main_multi): use gdk_get_display.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c
+ (nautilus_bonobo_activation_register_for_display): impl.
+
+ * src/nautilus-application.c
+ (nautilus_application_startup): use it.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c
+ (location_change_at_idle_callback),
+ (throbber_callback): move from nautilus-window.c
+ (nautilus_window_allow_stop): move this here,
+ prune redundant sets, simplify property bag
+ extraction.
+
+ * src/nautilus-window.c
+ (nautilus_window_constructed): move throbber
+ location changed code out of here.
+ (nautilus_window_unrealize): no explicit removal
+ from remote property bag neccessary & upd.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c
+ (corba_open): reduce complexity.
+
+2002-03-07 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * configure.in: Require eel 1.1.7
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ Use EEL_PREFERENCE_ITEM_EDITABLE_PASSWORD_STRING for
+ the proxy dialog. Fixes #69387.
+
+2002-03-06 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ (merges from stable):
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ (process_fam_notifications): Tweak comment.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (cancel_viewed_file_changed_callback), (update_for_new_location):
+ Monitor the existence of the currently viewed file, so we notice
+ when the file is deleted.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ Add emblems_changes method.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (file_changed_callback): Call emblems_changed.
+ (fm_directory_view_add_relative_emblems_to_exclude,
+ real_get_emblem_names_to_exclude):
+ exclude non-writable emblems if directory is not
+ writable.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Implement emblem_changes.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Add GNOME2_CONVERSION_COMPLETE where the emblem icon
+ update is needed.
+
+2002-03-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_remove_file):
+ Don't warn when asked to remove a file that's not in the list.
+ That happens relatively often.
+
+2002-03-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_instance_init): Use g_signal_connect_object
+ instead of g_signal_connnect to make sure we don't get called once
+ the widget is dead.
+
+2002-03-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ Say "Close" instead of "Done".
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_init): Say "Close" instead of "Done".
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_init): Use
+ g_signal_connect_object instead of g_signal_connect_swapped. This
+ will probably fix the theme-switching problem people have been
+ complaining about.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: Tweak formatting.
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: Tweak formatting.
+
+ * src/nautilus-application.c: Fix bug # in a comment.
+
+2002-03-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (update_monitoring): New
+ name for destroy_unneeded_children, which now starts monitoring
+ for nodes that need it as well as stopping monitoring and
+ destroying children for notes that don't need it.
+ (update_monitoring_idle_callback): New name.
+ (schedule_monitoring_update): New name.
+ (nautilus_tree_model_ref_node): Call schedule_monitoring_update when
+ a node is ref'd, rather than doing it right away.
+ (nautilus_tree_model_unref_node): Hoist the code from last_child_unref
+ here, since it's only a single call.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (sort_model_iter_to_file),
+ (compare_rows), (create_tree): Turn on the GtkTreeModelSort code.
+ The above fix makes us stop crashing, and the Gtk fix I'll check in
+ soon makes the sorting actually work.
+
+2002-03-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_set_short_list_applications_for_file),
+ (nautilus_mime_set_short_list_components_for_file):
+ Fix storage leaks.
+
+2002-03-06 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (fm_icon_view_update_menus): don't try to set properties
+ on a remote container that is being / has been torn down.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+ (default_icon_view_sort_order_or_manual_layout_changed_callback),
+ (nautilus_global_preferences_set_default_folder_viewer),
+ (default_folder_viewer_changed_callback): upd. for enum code.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init): use
+ eel_preferences_add_auto_enum instead of auto_int.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c
+ (fm_list_view_class_init): ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (get_default_sort_order, get_default_zoom_level_font_size),
+ (get_default_zoom_level, fm_icon_view_init): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c
+ (prefer_global_thumbnails_location): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (should_display_image_file_as_itself): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_class_init): ditto.
+
+2002-03-05 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_init): use
+ eel_preferences_get_enum instead of get_integer
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c
+ (nautilus_search_uri_to_search_bar_mode),
+ (nautilus_switchable_search_bar_new): ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (fm_icon_view_update_click_mode): ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (get_executable_text_file_action): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c
+ (can_use_public_metafile): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (show_directory_item_count_changed_callback),
+ (show_text_in_icons_changed_callback): use get_enum
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+ (preference_defaults): add the PREFERENCE_ENUM type
+ and make this a string, as GConf expects.
+
+ * configure.in: add the GConf magic.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am (schemadir):
+ add schema installation bits.
+
+2002-03-06 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * nautilus-icon-private.h: (NautilusIconContainerDetails):
+ widget_x/y ->o world_x/y
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Fix all the coordinate system problems. Now stretching should
+ work correctly again. There are a multitude of issues when
+ handling this:
+ 1) When doing rubberbanding we want to use widget-relative
+ coordinates so that we can auto-scroll.
+ 2) The widget events (button_press_event, button_release_event
+ and motion_notify_event) report coordintes relative to
+ GTK_LAYOUT(container)->bin_window, aka canvas "window
+ coordinates"
+ 3) The canvas item events (item_event_callback,
+ handle_icon_button_press) report coordinates in canvas
+ world coordinates (a change since gnome 1 i believe)
+
+2002-03-05 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: applied patch by Andrew Burr to add mini
+ icons for refresh, zoom-*, and about menu items.
+
+2002-03-05 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: fix mini icons in
+ the edit menu so that they don't disappear when the focus changes.
+
+2002-03-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_set_accelerator): Remove unneeded
+ g_return_if_fail. We call only one other function, so that can
+ handle parameter checking.
+ (nautilus_bonobo_set_label): Ditto.
+ (nautilus_bonobo_set_tip): Ditto.
+ (nautilus_bonobo_set_sensitive): Ditto.
+ (nautilus_bonobo_set_toggle_state): Ditto.
+ (nautilus_bonobo_set_hidden): Ditto.
+ (nautilus_bonobo_get_label): Ditto.
+ (nautilus_bonobo_get_hidden): Add g_return_if_fail.
+ (get_numbered_menu_item_name): Remove unused parameters.
+ (add_numbered_menu_item_internal): Set label with
+ nautilus_bonobo_set_label so there aren't any issues with XML
+ entity encoding.
+ (nautilus_bonobo_add_submenu): Ditto.
+ (nautilus_bonobo_add_menu_separator): Add g_return_if_fail.
+ (remove_commands): Remove g_return_if_fail since caller does it.
+ (nautilus_bonobo_set_label_for_menu_item_and_command): Add
+ g_return_if_fail.
+
+2002-03-06 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (should_look_for_dot_directory_file), (lacks_link_info):
+ Only look for .directory files in directories that have a
+ special scheme.
+
+ (make_dot_directory_uri):
+ Remove sync check for .directory files.
+
+2002-03-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (tree_selection_foreach_set_boolean): New.
+ (tree_selection_not_empty): New.
+ (tree_view_has_selection): New.
+ (event_after_callback): Handle only clicks in the bin_window.
+ Also, decide which menu to display by whether an item is selected
+ or not rather than by where the click is.
+ (button_press_callback): Deselect all items when you click on the
+ background.
+ (create_and_set_up_tree_view): Connect the new handler.
+
+2002-03-05 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ (notify_listeners_if_changed): Remove the #ifdef
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE and replace
+ bonobo_property_bag_notify_listeners with a
+ bonobo_event_source_notify_listeners_full call.
+ (make_notes_view): Remove the #ifdef GNOME2_CONVERSION_COMPLETE
+ and send the proper arguments to bonobo_control_set_properties.
+
+2002-03-05 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (event_after_callback):
+ Display the background context menu if no item is selected.
+
+=== nautilus 1.1.8 ===
+
+2002-03-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Bump version.
+ * configure.in: Bump version.
+
+ * TODO: Some update.
+
+2002-03-05 Jens Finke <jens@triq.net>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_load_location): Escape '!'
+ character in URIs before using it as a moniker string.
+
+2002-03-05 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+ (nautilus_global_preferences_init_with_folder_browsing):
+ Register default folder viewer enumeration too.
+
+2002-03-05 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_supports_zooming): check if
+ zoomable is non NULL.
+ (fm_directory_view_destroy): NULL the zoomable at
+ the same time as the nautilus_view, since they're
+ the same aggregate.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (get_image_cache_view): impl.
+ (cache_icon_new): add the icon to the cache view.
+ (cache_icon_unref): destroy the icon's view widget.
+
+2002-03-04 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/Makefile.am
+ adding xmldocs.make to EXTRA_DIST
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_file_limit_reached):
+ Fix a stray NautilusFile unref that could cause big trouble.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (event_after_callback): New,
+ puts up a menu when you right-click.
+ (create_and_set_up_tree_view): Attach new handler.
+ (fm_list_view_reset_to_defaults): Make this compile.
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (real_get_selected_icon_locations): Put a default one in here, since
+ there are only really icon locations for FMIconView.
+ (fm_directory_view_class_init): Set up default get_selected_icon_locations.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c:
+ (fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute): Allow NULL.
+ (fm_list_model_get_sort_column_id_from_sort_type): Handle all types.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (set_sort_order_from_metadata_and_preferences): Fix to handle unknown
+ values in metadata.
+ (fm_list_view_reset_to_defaults): New.
+ (fm_list_view_class_init): Hoom up the new reset_to_defaults function.
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Formatting tweaks.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (remove_link_saving_prev):
+ Fix bug where it would skip every other node.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_select_all): New.
+ (fm_list_view_class_init): Add placeholders for things we need to
+ implement to satisfy FMDirectoryView. Implement one: select all.
+
+=== nautilus 1.1.7 ===
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Bump version.
+ * configure.in: Bump version.
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_init_with_folder_browsing):
+ Call the real nautilus_global_preferences_init. Without this, all
+ hell breaks loose.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (merge_in_clipboard_menu_items), (merge_out_clipboard_menu_items):
+ Don't do anything if things are NULL. Helps us destroy cleanly.
+ (focus_changed_callback): Add missing gboolean return value. These
+ days, signal handlers have to be more careful.
+ (target_destroy_callback): NULL things out instead of freeing
+ since destroy can happen more than once.
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable): Do a weak ref so the target
+ data gets freed.
+ (first_focus_callback): Add missing gboolean return value. These
+ days, signal handlers have to be more careful.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (name_field_focus_out):
+ Return FALSE, not TRUE.
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (clipboard_items_are_merged_in), (focus_changed_callback),
+ (target_destroy_callback), (nautilus_clipboard_set_up_editable),
+ (first_focus_callback):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (name_field_focus_out):
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_removed): Don't pay any attention
+ if we're told about removal of a file we're renaming.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h: Add new call to tell
+ if the file is being renamed.
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (rename_guts): Set flag to
+ say this file is being renamed.
+ (nautilus_file_rename_in_progress): New.
+
+2002-03-04 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+ (nautilus_global_preferences_init): split out the ultra slow
+ gnome-vfs thrashing bit into here
+ (nautilus_global_preferences_init_with_folder_browsing):
+
+ * src/nautilus-main.c (main): do a full init here so we
+ get the folder browsing setup.
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.h:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (get_property_bag): Check for a
+ NULL tab_view.
+ (tab_item_destroy): Remove the weak pointer we now use for the
+ tab_view lifetime.
+ (nautilus_sidebar_tabs_connect_view): Add g_return_if_fail.
+ (nautilus_sidebar_tabs_add_view): Add a weak pointer so we don't
+ have trouble outside the tab_view lifetime.
+ (nautilus_sidebar_tabs_set_title_mode): Check incoming boolean.
+ (nautilus_sidebar_tabs_set_visible): Check incoming boolean.
+
+2002-03-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window.h:
+ Remove the web search preference and the remnants of the "go to
+ web search" feature.
+
+2002-03-04 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (icons_changed_callback): New function.
+ (fm_directory_view_init): Connect to icons_changed_callback so that the
+ scripts menus will observe theme changes.
+ (fm_directory_view_finalize): Remember to remove NAUTILUS_PREFERENCES_*
+ callbacks when we are done with them.
+
+2002-03-04 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Bump major soname version to 2. Should fix bug #73142.
+
+2002-03-03 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ Based on patch from Richard Hestilow <hestilow@ximian.com>
+
+ * Makefile.am: Add libbackground directory
+
+ * configure.in: Add CAPPLET flags and libs for libbackground
+ Add libbackground/Makefile to list of Makefiles
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Add libbackground to
+ dependency_static_libs
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata),
+ (nautilus_file_background_read_desktop_settings),
+ (nautilus_file_background_write_desktop_settings),
+ (desktop_background_destroyed_callback),
+ (desktop_background_gconf_notify_cb),
+ (nautilus_file_background_receive_gconf_changes),
+ (set_root_pixmap): Implement reading and writing of
+ desktop background setting using libbackground.
+
+2002-03-03 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * components/notes/Makefile.am: (LDADD) use COMPONENT_LIBS rather than
+ COMPONENT_CFLAGS.
+
+2002-03-03 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ Patch from Diego González <dggonz@yahoo.com>.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ (splitter_hide), (splitter_show), (splitter_is_hidden),
+ (nautilus_horizontal_splitter_expand),
+ (nautilus_horizontal_splitter_hide),
+ (nautilus_horizontal_splitter_show),
+ (nautilus_horizontal_splitter_is_hidden):
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h:
+ Code to hide and show the sidebar fully.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_hide_sidebar),
+ (nautilus_window_show_sidebar), (nautilus_window_sidebar_showing):
+ Use the new horizontal splitter functions.
+
+2002-03-03 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (desktop_background_realized): Call
+ eel_background_set_is_constant_size() on the desktop
+ background to avoid flashing with gradients.
+
+ * configure.in:
+ Require eel 1.1.6
+
+2002-03-02 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: add stock icons to a couple of menu items
+ in the edit menu.
+
+2002-03-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_instance_init), (nautilus_throbber_finalize):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_finalize), (real_merge_menus):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Use eel_add_weak_pointer, since it's more foolproof than
+ g_object_add_weak_pointer. Also fix the about case so that
+ it only adds the weak pointer once per created window.
+
+2002-03-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ Move reset constant into header.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_display_name): Use g_locale_to_utf8, so this
+ works even when G_BROKEN_FILENAMES is not set.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ Rearrange and clean up code a bit.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_destroy), (add_new_pattern),
+ (show_color_selection_window), (add_new_color), (add_new_emblem):
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon): Get rid of dead
+ code that gets uri and doesn't use it. It's been showing up in bug
+ reports too, so this is especially nice.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (nautilus_window_manage_views_destroy),
+ (nautilus_window_manage_views_finalize): Break this up into two
+ functions again.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy): Re-add this,
+ because some of the cleanup has to be done at destroy time.
+ (nautilus_window_finalize): Move some of this out.
+ (nautilus_window_class_init): Set up both.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ Miscellaneous porting to new names of functions, getting off
+ less-desirable functions.
+
+2002-03-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (begin_location_change): Add
+ a ref/unref so that window->details won't go away at an
+ inopportune time.
+ (nautilus_window_manage_views_finalize): Rename from destroy.
+
+ * src/nautilus-window.c: (load_mini_icon): Break into separate
+ function.
+ (set_up_default_icon_list): Break into separate function.
+ (nautilus_window_finalize): Change from destroy to finalize.
+ (nautilus_window_class_init): Move to bottom of file and simplify the
+ code a bit.
+
+2002-03-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_script_to_script_menus), (add_submenu_to_script_menus),
+ (update_directory_in_scripts_menu):
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Patch from Gaute Lindkvist <lindkvis@stud.ntnu.no> that adds
+ the script menu to the background right-click menu, not just the one
+ you get when you click on an object.
+
+2002-03-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c:
+ (local_set_root_property): Check for NULL before calling xmlParseFile.
+
+2002-03-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: (set_up_toolbar_images):
+ Remove unneeded code to set icon for the deleted Web Search button.
+ * icons/SearchWeb.png: Remove.
+ * icons/crux_eggplant/SearchWeb.png: Remove.
+ * icons/crux_teal/SearchWeb.png: Remove.
+ * icons/default/SearchWeb.png: Remove.
+ * icons/gnome/SearchWeb.png: Remove.
+ * icons/search_results.png: Remove.
+ * icons/services-rpm-72.png: Remove.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_theme_changed): Use text-selection-frame.png,
+ not text-selection-frame-aa.png.
+ * icons/text-selection-frame-aa.png: Rename to remove -aa.
+ * icons/text-selection-frame.png: New home for the file.
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/Makefile.am:
+ * icons/crux_teal/Makefile.am:
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ Update as needed for changes above.
+
+2002-03-01 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ Events are in bin_window coordinates. Not world coords.
+
+2002-02-28 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * add help/xmldocs.make
+ * configure.in
+ * help/nautilus-user-manual/Makefile.am
+ * help/nautilus-user-manual/C/Makefile.am
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual-C.omf
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.xml (added with
+ cvs magic as a copy of the old sgml doc with history)
+ converting old doc to xml and changing the build stuff to the new
+ GNOME2 docness
+
+2002-02-28 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_class_init):
+ (nautilus_sidebar_realize): Don't call
+ gdk_window_set_static_gravities(). That old anti-flicker
+ trick was just causing lots of flashing.
+ Remove all traces of nautilus_sidebar_realize.
+
+2002-02-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ (nautilus_link_desktop_file_get_link_icon_from_desktop):
+ Fix handling of files with Icon entries that are full paths.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: Name tweak.
+
+2002-02-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (do_destroy): Remove some
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE code.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.h:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (remove_theme_selector_idle_callback): New.
+ (remove_theme_selector_changed_callback): Schedule the remove to be done
+ at idle time, since GtkTreeView can't handle changes to the tree from
+ inside the selection changed signal.
+ (theme_selector_finalize): Cancel idle if it's still around.
+ (for_each_theme_callback), (theme_selector_populate_list),
+ (theme_selector_update_selected_theme_from_preferences),
+ (nautilus_theme_selector_get_selected_theme): Return NULL rather
+ than emitting a g_warning when no theme is selected.
+
+2002-02-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (add_numbered_menu_item):
+ Escape the path too, not just the menu item name, because the path
+ contains other menu item names.
+ (add_submenu): Same.
+
+2002-02-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ (nautilus_link_desktop_file_get_link_icon_from_desktop):
+ Fix assert where it was calling gnome_vfs_get_uri_from_local_path
+ on something that wasn't an absolute local path.
+
+2002-02-28 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/Services.png:
+ No-one uses services anymore, remove
+
+ * icons/bubble-LL.png:
+ * icons/bubble-LR.png:
+ * icons/bubble-UL.png:
+ * icons/bubble-UR.png:
+ All of these were for a non-realized Services project.
+ Remove.
+
+ * icons/bullet.png:
+ This was for the aa version of the stretch handles. If we
+ decide to make the stretch handles aa, we can "cvs bring them back"
+
+ * icons/computer.png:
+ * icons/computer.svg:
+ These were both for the ~/Nautilus thing. ~/Nautilus doesn't
+ exist anymore.
+
+ * icons/default/desktop_home.png:
+ * icons/default/temp-home.png:
+ Rename temp-home.png to desktop_home.png as it's not very temporary.
+ It's been there for over a year.
+
+ * icons/druid_header.png:
+ * icons/druid_header_stretch.png:
+ * icons/druid_sidebar.png:
+ There's nolonger a first time druid. Remove these.
+
+ * icons/expert-selected.png:
+ * icons/expert.png:
+ * icons/intermediate-selected.png:
+ * icons/intermediate.png:
+ * icons/novice-selected.png:
+ * icons/novice.png:
+ There are nolonger user levels. Remove these
+
+ * icons/home.png:
+ * icons/leftarrow.png:
+ * icons/rightarrow.png:
+ * icons/uparrow.png:
+ * icons/search.png:
+ If I recall, these were from the very first try at theming
+ support in Nautilus. They haven't been used for a *very* long
+ time. Remove them.
+
+ * icons/netscape.png:
+ This was used in ~/Nautilus, remove it.
+
+ * icons/text-selection-frame.png:
+ Not used now that there's not an aa v. non-aa thing going on.
+
+ * icons/theme_preview.png:
+ This is now in the default theme folder.
+
+ * icons/tiny-alert.png:
+ * icons/multi-ok.png:
+ * icons/not.png:
+ No clue what these were, but I'm certain they're not used anywhere.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (update_home_link_and_delete_copies):
+ Change instance of "temp-home" to "desktop_home"
+
+2002-02-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (in_filesystem): New.
+ (rename_guts): Rename nautilus_file_rename to this.
+ (nautilus_file_rename): Convert name to locale encoding if
+ G_BROKEN_FILENAMES is set.
+ (nautilus_file_get_display_name): Convert name to UTF-8
+ assuming the locale character set if it's not valid UTF-8.
+ It was already doing it when G_BROKEN_FILENAMES was set.
+
+2002-02-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (add_command_buttons): Use
+ eel_str_replace_substring to replace the %s rather than using
+ g_strdup_printf. It's not safe to use a string from a data
+ file as a strdup format string.
+
+ * configure.in: Bump librsvg required verson.
+
+2002-02-28 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * icons/sierra/Makefile.am:
+ Remove sierra_green.png
+ * icons/sierra/sierra.xml:
+ Change instance of sierra_green.png to #BAC5C0. Why wasn't
+ this like this to begin with? sierra_green.png was just a
+ patch of #BAC5C0... what a waste!
+ * icons/sierra/sierra_green.png:
+ Remove.
+
+ Not certain, but I think that this makes the sierra theme a
+ tiny bit faster.
+
+2002-02-28 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ Doh! Broke the build. Remove icons from Makefile.am as well.
+
+2002-02-27 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Patch from drleary@mac.com, add a weak_pointer to the about-dialog
+ to catch it being destroyed.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.h:
+ (nautilus_get_icon_file_name): Take extra argument for scalable details
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c:
+ (read_details): If size == 0, read scalable details, looking
+ for size "*" and using coordinated between 0..1000
+ (nautilus_get_icon_file_name): Take a scalable_details argument
+ and fill it out.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (load_pixbuf_svg): Load svg icons at the right size, considering
+ their embedded size, the zoom level, and the icon max size.
+ If there are scalable details availible, scale them and put them
+ in the unscaled ones.
+ (load_icon_from_path): Take details and max_size arguments and pass
+ them to load_pixbuf_rsvg.
+ (load_named_icon): max_size arg used for svg scaling.
+ Get scalable details from icon data, pass it on.
+ (load_icon_for_scaling): Try exact size lookup before trying
+ the specific zoom level sizes. This is so we don't have to scale
+ SVGs after their initial rendering.
+ (get_icon_from_cache, load_icon_scale_if_necessary,
+ load_specific_icon): Pass on max size as needed.
+
+2002-02-27 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * icons/About_Image.png:
+ * icons/about_background.png:
+ These are no longer used since we switched to GnomeAbout.
+
+2002-02-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ Change file-types-capplet to gnome2-file-types-properties.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_finalize), (fm_desktop_icon_view_class_init):
+ Use finalize instead of destroy.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_update_icon_container_fonts): Get rid of unneeded
+ nautilus_icon_container_request_update_all call.
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-about.c: Remove.
+ * src/nautilus-about.h: Remove.
+
+2002-02-27 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmarks.c: add missing include
+
+2002-02-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ (free_factory): Just release, don't unref.
+ (get_metafile): Don't keep a ref. Also fix CORBA objref leak.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_icon_from_cache):
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c:
+ (nautilus_metafile_factory_get_instance): Return the same
+ instance each time, don't ref, since lifetime is not managed
+ by ref counting.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c:
+ (initialize_clipboard_component_with_callback_data):
+ Get rid of BonoboUIComponent leak.
+
+ * src/nautilus-application.c: Formatting tweaks.
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c: Minor cleanup.
+
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-async-activation.c: Remove.
+
+2002-02-27 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c
+ (concat_option_cb): impl.
+ (get_xalf_prefix): use gconf.
+
+ * libnautilus-private/nautilus.schemas: add Xalf bits.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item):
+ don't pass a font name, it isn't used anyway.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (should_display_file_name): protect with
+ GNOME2_HAS_MEDUSA instead.
+
+2002-02-27 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (handle_transfer_overwrite, handle_transfer_vfs_error),
+ (handle_transfer_overwrite): pass a widget context to
+ help pango.
+ (extract_and_ellipsize_file_name_for_dialog),
+ (format_and_ellipsize_uri_for_dialog): pass pango context
+ to ellipsization.
+ (ellipsize_string_for_dialog): re-implement for pango.
+ (get_label_font): kill.
+
+2002-02-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (make_tab_text_layout): New
+ (draw_one_tab_plain), (draw_one_tab_themed), (get_tab_width):
+ Use common function to create PangoLayout so we don't forget
+ anything. The old code forgot to set the font description in
+ one case, leading to wrong-looking sidebar tabs.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.h:
+ * src/nautilus-theme-selector.c: Minor cleanup.
+
+2002-02-25 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/news/nautilus-news-pixmaps.h: Removed.
+
+ * components/news/Makefile.am: Build
+ nautilus-cell-renderer-news.c, don't build
+ nautilus-news-pixmaps.h.
+
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ (toggle_open_state), (rss_logo_callback),
+ (set_bonobo_properties), (rss_read_done_callback),
+ (max_items_changed), (set_views_for_mode), (switch_page),
+ (configure_button_clicked), (add_site_button_clicked),
+ (add_site_from_fields), (remove_selected_site),
+ (nautilus_news_load_location), (empty_message_size_allocate),
+ (set_up_edit_widgets), (set_up_configure_widgets),
+ (set_up_main_widgets), (make_news_view): use a GtkNotebook to
+ store the pages of the news view, and switch between them instead
+ of individually hiding and showing the widgets when pages are
+ flipped. This allowed all the size negotiation code to go away,
+ as the GtkNotebook takes care of it.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (update_node),
+ (get_channel_markup), (get_item_markup), (set_bonobo_properties),
+ (do_destroy), (go_to_uri), (set_row_widths), (wrap_idle),
+ (nautilus_news_size_allocate), (node_data_for_path),
+ (nautilus_news_activate_path), (nautilus_news_row_activated),
+ (nautilus_news_button_release_event), (nautilus_news_set_title),
+ (free_rss_data_item), (free_channel),
+ (nautilus_news_set_news_changed), (clear_channel_changed_flags),
+ (nautilus_news_make_channel_document), (rss_logo_callback),
+ (extract_items), (has_matching_uri), (mark_new_items),
+ (extract_rss_title), (extract_scripting_news_title),
+ (rss_read_done_callback), (nautilus_news_insert_channel),
+ (nautilus_news_load_channel), (detach_items), (remove_items),
+ (update_channels), (update_items),
+ (nautilus_news_make_new_channel), (nautilus_news_add_channels),
+ (nautilus_news_load_images), (nautilus_news_cell_data_func),
+ (nautilus_news_row_expanded), (nautilus_news_row_collapsed),
+ (max_items_changed),
+ (add_channel_to_remove_list), (add_site_from_fields),
+ (remove_selected_site), (add_command_buttons),
+ (nautilus_news_load_location), (add_channel_entry),
+ (empty_message_size_allocate), (make_remove_widgets),
+ (set_up_configure_widgets), (set_up_main_widgets),
+ (make_news_view): Use a GtkTreeView to render the news.
+
+ (make_news_view): Remove the #ifdef GNOME2_CONVERSION_COMPLETE
+ and send the proper arguments to bonobo_control_set_properties.
+ (nautilus_news_set_news_changed): Remove the #ifdef
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE and replace
+ bonobo_property_bag_notify_listeners with a
+ bonobo_event_source_notify_listeners_full call.
+
+2002-02-26 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (load_icon_for_scaling):
+ Fix typo that used NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD instead of
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD. This made nautilus cache many icons twice.
+ (get_icon_from_cache): Need to handle the case where an inner
+ get_icon_from_cache call already put the icon in the cache.
+
+2002-02-26 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_set_font_size_table): Remove stray line of code.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: Remove unused field.
+
+2002-02-27 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c
+ (corba_append, corba_forget, corba_undo): fix the
+ undo manager impl. to map the servant properly.
+
+2002-02-26 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c
+ (nautilus_entry_get_type): write out in full so we
+ can handle the editable interface.
+ (nautilus_entry_editable_init): setup the editable
+ interface.
+ (nautilus_entry_set_selection_bounds),
+ (nautilus_entry_insert_text),
+ (nautilus_entry_delete_text): re-instate.
+
+2002-02-26 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Many files:
+ Simplified calls to bonobo_object_ref/unref.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c: (update_history):
+ Fixed so that a history update while one is already in progress
+ will work properly.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ (remove_listener): New.
+ (update_listener): Renamed from nautilus_view_set_frame, made it
+ handle various cases better. Fixed leak of property bag.
+ (forget_cached_view_frame): New.
+ (nautilus_view_set_frame_callback): Use new forget_cached_view_frame
+ and update_listener.
+ (nautilus_view_construct_from_bonobo_control): Use
+ g_signal_connect_object. Not sure if this is better, since they
+ are part of the same aggregate.
+ (nautilus_view_finalize): Use new forget_cached_view_frame and
+ remove_listener.
+ (nautilus_view_dispose): Use new forget_cached_view_frame and
+ remove_listener.
+ (nautilus_view_get_view_frame): Fixed leak of control frame.
+ (nautilus_view_set_listener_mask): Simplified, and made it work even
+ if you call it multiple times, by calling new update_listener.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (create_label_layout): Handle NULL font_name case just in case.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_set_zoom_level): Use
+ invalidate_label_sizes instead of setting update_icon_font.
+ (nautilus_icon_container_set_font_name): Do nothing if font name
+ doesn't change. If it does, use invalidate_label_sizes rather than
+ setting update_icon_font.
+ (nautilus_icon_container_set_font_size_table): Only redraw if font
+ size changes. Also, use invalidate_label_sizes rather than setting
+ update_icon_font.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (add_preferences_callbacks):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (get_icon_factory):
+ Initialize global preferences as needed.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_finalize):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_destroy):
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_destroy),
+ (nautilus_application_create_window),
+ (nautilus_application_class_init):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (create_corba_objects): Fix property
+ bag leak.
+
+2002-02-26 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c
+ (update_history): only set the selection if we have
+ some items.
+
+2002-02-26 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (accumulate_name),
+ (has_exactly_one_slash): UTF8 fixes.
+ (try_to_expand_path): UTF8 and gtk_editable fixes.
+ (get_editable_length): Rename to
+ (get_editable_number_of_chars): this and include UTF8 fixes.
+ (editable_key_press_callback): Rename to
+ (editable_event_after_callback): this. Modify to skip non key_press
+ events.
+ (nautilus_location_bar_init): Replace marshaled key_press_event signal
+ with normal event_after signal.
+
+2002-02-26 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_display_name): Patch from Havard Wigtil
+ that makes us return the right name, rather than returning
+ an already-freed pointer.
+
+=== nautilus 1.1.6 ===
+
+2002-02-25 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump version.
+
+2002-02-26 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-drag-window.c
+ (drag_begin_emission_callback):
+ Use gtk_widget_get_toplevel to find out the top-level
+ window.
+
+2002-02-25 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-drag-window.c:
+ (wm_protocols_filter), (nautilus_drag_window_realize),
+ (nautilus_drag_window_register):
+ Get the don't-raise-on-drag feature working again.
+
+2002-02-25 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_get_column_type),
+ (nautilus_tree_model_get_value):
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (create_tree):
+ Let "Loading" and "Empty" special nodes be italic.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (default_font_callback):
+ Return "sans" here instead of "fixed"
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (create_label_layout),
+ Set font from icon container name, use gdk_gc_set_rgb_fg_color.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (finalize):
+ (realize), (nautilus_icon_container_init),
+ (nautilus_icon_container_update_icon),
+ (nautilus_icon_container_set_zoom_level),
+ (nautilus_icon_container_request_update_all),
+ (nautilus_icon_container_get_label_color), (update_label_color),
+ (nautilus_icon_container_theme_changed),
+ (nautilus_icon_container_set_font_name),
+ (nautilus_icon_container_set_font_size_table):
+ Add support for setting fonts, and fix some bugs with the
+ label color handling.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ Add nautilus_icon_container_set_font_name and
+ nautilus_icon_container_set_font_size_table.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (embedded_text_font_changed_callback), (embed_text):
+ Set the font of the embedded text to the default font.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ Add font name and font size table variables to
+ NautilusIconContainerDetails.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_init):
+ Fix button ordering according to the HIG.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_update_icon_container_fonts),
+ (fm_icon_view_update_icon_container_font_size_table):
+ Set font name and font size table in the icon container.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (default_font_changed_callback), (nautilus_sidebar_tabs_init),
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy), (draw_one_tab_plain),
+ (draw_one_tab_themed):
+ Use the "default font" preference.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_class_init),
+ (default_font_changed_callback), (nautilus_sidebar_title_init),
+ (nautilus_sidebar_title_destroy), (update_title_font):
+ Use the "default font" preference.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Use the GnomeAbout widget.
+
+2002-02-25 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (fit_rect_on_screen, center_dialog_over_rect),
+ (center_dialog_over_window): kill deprecated code, use
+ gtk_window_set_transient instead.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c
+ (nautilus_file_operations_progress_init): setup the default
+ dialog width instead of the bar's.
+
+2002-02-21 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c
+ (add_reset_text): port, requires new eel API.
+
+2002-02-25 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Use rsvg_pixbuf_from_file_at_max_size() to render svg icons at
+ the right size.
+
+2002-02-25 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump required versions of some things.
+
+2002-02-24 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (update_progress_display), (index_progress_dialog_new):
+ Convert deprecated use of GtkProgress to GtkProgressBar
+ to fix the build for people who build Medusa support.
+
+2002-02-24 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c (image_loading_done_callback):
+ Enable gdk_window_set_back_pixmap() again. This limits flicker when
+ switching workspaces and moving windows.
+
+2002-02-24 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (realize):
+ Don't set background pixmap None. Gtk+ already does that when
+ scrolling windows these days, and due to a bug in Gtk+ (now fixed)
+ this was actually making that feature not work!
+
+2002-02-23 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_class_init):
+ Set the default icon list for all windows.
+ (nautilus_window_realize): Remove old
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE code for setting the window
+ icon.
+
+2002-02-27 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * components/music/configure.c : misc minor deprecation removals.
+ * components/music/fileinfo.c : ditto.
+ (nautilus_music_view_update) : reconnect the background.
+ * components/music/nautilus-music-view.c (play_current_file) : convert
+ to gconf.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (preview_audio) : convert to gconf.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c
+ s/gtk_label_set_wrap/gtk_label_set_line_wrap/
+ (setup_overview_form) : Use gnome_program_locate_file to find iconf
+ from gnome-mime-data.
+ * components/hardware/main.c (main) : use nautilus_view_standard_main.
+ (cb_create_hardware_view) : new work around the odd inheritance of the
+ view.
+
+2002-02-22 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * configure.in: remove obsolete
+ GNOME_COMMON_INIT and GNOME_PLATFORM_GNOME_2 macros.
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (handle_transfer_duplicate):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action):
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c
+ (mount_volume_deactivate):
+ add break; statement to empty default: labels to fix warning
+ on gcc 3.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (clear_drag_state):
+ fix typo.
+
+2002-02-22 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (remove_context_menu_timeout): New.
+ (clear_drag_state): Use remove_context_menu_timeout.
+ (motion_notify_event): Use remove_context_menu_timeout.
+ This fixes a bug where you might end up with two timeouts.
+ Remove the code marked "KLUDGE ALERT" which seemed to mess
+ up dragging coordinates.
+
+2002-02-22 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c: Remove.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.h: Remove.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c:
+ (nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword): Use const char *.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (rubberband_timeout_callback), (start_rubberbanding),
+ (update_stretch_at_idle), (button_release_event),
+ (motion_notify_event), (handle_icon_button_press):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (icon_get_data_binder),
+ (nautilus_icon_container_position_shadow),
+ (receive_dropped_keyword), (receive_dropped_uri_list),
+ (nautilus_icon_container_find_drop_target),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action),
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target),
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ Use eel_gtk_widget_get_button_event_location and
+ eel_gnome_canvas_widget_to_world and the other similar functions
+ to fix coordinate handling. Also some const char * fixes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: window -> widget
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ fm_directory_get_selected_icon_locations ->
+ fm_directory_view_get_selected_icon_locations
+
+2002-02-21 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * AUTHORS:
+ * HACKING:
+ * MAINTAINERS:
+ * README:
+ Update names in a few places.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Remove obsolete ENABLE_NLS comment.
+
+2002-02-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * components/hardware/main.c: Remove #ifdef ENABLE_NLS since it's not
+ supported in GNOME 2.
+ * components/music/fileinfo.c: Same here.
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main. Here too.
+ * src/nautilus-main.c: Same here.
+
+ * components/hardware/main.c: Use GETTEXT_PACKAGE.
+ * components/history/nautilus-history-view.c: Same here.
+ * components/music/main.c: Same here.
+ * components/news/nautilus-news.c: Same here.
+ * components/notes/nautilus-notes.c: Same.
+ * components/text/main.c: Same
+
+2002-02-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-factory-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_control_factory_embed_strategy_new) : typo.
+
+2002-02-21 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/image-viewer/: Remove. Michael already took it out of the
+ tarball, so I am removing it from cvs for clarity.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_init): Use g_signal_connect_object with
+ G_CONNECT_SWAPPED instead of g_signal_connect_closure.
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: Some code cleanup.
+
+2002-02-21 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Remove nautilus-desktop-file-loader.[ch].
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.c: Remove.
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.h: Remove.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (link_info_nautilus_link_read_callback): Pass in NULL for the new
+ optional URI parameter for parsing existing link files.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ Change to use GnomeDesktopItem instead of NautilusDesktopFile.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_get_link_uri_given_file_contents),
+ (nautilus_link_get_link_name_given_file_contents),
+ (nautilus_link_get_link_icon_given_file_contents):
+ Add optional URI parameter for parsing existing link files. This
+ is passed down to the GnomeDesktopItem level, which can sometimes
+ do a better job if it knows the URI.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ Change to use GnomeDesktopItem instead of NautilusDesktopFile. Also,
+ simplify error handling.
+
+ * Many files:
+ Fix includes to use <> style in headers more consistently, and remove
+ unnecessarily includes.
+
+2002-02-20 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (embed_text): do the clipping with a new eel method.
+
+2002-02-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-main.c: Use GETTEXT_PACKAGE, not just PACKAGE
+ in the bindtextdomain functions.
+
+2002-02-20 Jens Finke <jens@triq.net>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c
+ (set_up_standard_bonobo_button),
+ (set_up_special_bonobo_button): Added gtk stock item fallback
+ which is used if a custom icon wasn't found.
+ (set_up_toolbar_images): Define proper stock item replacements.
+
+2002-02-20 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * components/adapter/Makefile.am : add DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_load_strategy_get) : ProgressiveDataSink is gone in
+ gnome2.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_class_init) : use g_cclosure_marshal_*
+ which are not deprecated.
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get) : try ControlFactory in place of
+ Embeddable.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-factory-embed-strategy.c :
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-factory-embed-strategy.c :
+ Renamed from nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c
+ Convert to ControlFactory.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-factory-embed-strategy.h :
+ Convert to G_* casts.
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c :
+ s/gtk_signal_disconnect/g_signal_handler_disconnect/
+
+2002-02-20 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (update_scripts_menu): Avoid race condition by resetting
+ scripts_invalid flag before we build the script menus.
+ (update_directory_in_scripts_menu): Simplified code.
+ (add_scripts_directory): Moved into
+ (add_directory_to_scripts_directory_list): here.
+ (remove_scripts_directory): Renamed to
+ (remove_directory_from_scripts_directory_list): this.
+ (update_scripts_menu): Made code more readable.
+
+2002-02-20 Jens Finke <jens@triq.net>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (change_background_callback): Call gnome2 background setting
+ program.
+
+2002-02-20 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (show_index_progress_dialog), (show_last_index_time_dialog),
+ (show_indexing_info_dialog):
+ s/g_signal_connect_object/g_signal_connect_swapped/, as this was
+ gtk_signal_connect_object which is not the same as
+ g_signal_connect_object
+
+2002-02-20 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c
+ (nautilus_throbber_set_small_mode): remove usize
+ mis-use.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: remove
+ bogus ghttp include.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (image_button_callback): upd. signal handling.
+ (xpm_dual_label_box, xpm_label_box): upd. container
+ border width.
+ (nautilus_music_view_update): fix leak & upd.
+ path handling.
+
+ * components/music/mpg123.c (eval_id3_format),
+ (mpg123_format_song_title): upd. path handling.
+
+ * components/hardware/main.c: include string.h
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c
+ (setup_form_title): use gnome_program_locate_file.
+
+ * components/hardware/Makefile.am,
+ * components/sample/Makefile.am,
+ * components/tree/Makefile.am,
+ * components/text/Makefile.am,
+ * components/throbber/Makefile.am,
+ * components/music/Makefile.am: add disable
+ deprecated cflags.
+
+ * components/Makefile.am: remove image_viewer
+
+ * configure.in: upd.
+
+2002-02-20 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c
+ (nautilus_view_set_frame): don't spew debug as we
+ disconnect from a dead parent.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c
+ (tab_item_destroy): ditto.
+
+ * src/nautilus-window.
+ (nautilus_window_unrealize): ditto.
+
+2002-02-19 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (determined_initial_view_callback):
+ display a better message if smb: is the scheme we use
+
+2002-02-19 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * configure.in: require gnome-desktop library
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.[ch]:
+ (nautilus_icon_dnd_uri_list_extract_uris),
+ (nautilus_icon_dnd_uri_list_free_strings): paste old gnome-mime
+ code here as we still need it
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.[ch]:
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create_from_gnome_entry):
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.[ch]:
+ (nautilus_link_historical_local_create_from_gnome_entry):
+ * libnautilus-private/nautilus-link.[ch]:
+ (nautilus_link_local_create_from_gnome_entry):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list):
+ port to gnome-desktop and re-enable
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (drag_data_received_callback): use
+ new uri list functions
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (draw_number),
+ (nautilus_zoom_control_unload_images),
+ (nautilus_zoom_control_load_images): port to PangoLayout and
+ re-enable text fallback
+
+2002-02-19 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c (drag_data_received_callback):
+ (nautilus_icon_container_free_drag_data): call
+ gtk_selection_data_copy() and gtk_selection_data_free() rather
+ than the eel versions
+
+2002-02-19 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:
+ (present_authentication_dialog_nonblocking):
+ make password box work again, catching "response"
+ signal instead of "clicked"
+
+2002-02-19 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (determined_initial_view_callback): ensure we survive
+ without trashing the WM, even if we can get no working
+ mime data at all.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_init): g_signal_connect_object
+ is not like gtk_signal_connect_object_while_alive, it's
+ missing a vital arg. swap.
+
+2002-02-17 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_theme_changed): setup both
+ the rgba and GdkColor variants.
+ (update_label_color): upd. color handling.
+ (alloc_colors): allocate the colors on realize
+
+2002-02-15 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_get_label_color): return
+ the colors we need, grab them from the style's text
+ information though.
+
+2002-02-14 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_property),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_property): port to
+ properties.
+ (draw_or_measure_label_text): update color handling,
+ could we re-use the gc here ?
+ (draw_stretch_handles): upd gc unref.
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init): upd.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c
+ (nautilus_pixmap_file_may_be_local),
+ (nautilus_theme_install_user_theme),
+ (nautilus_theme_make_preview_pixbuf),
+ (theme_get_property),
+ (load_theme_document): upd. file tests.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c
+ (get_event_uri): use g_build_filename.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c
+ (get_user_emblem_path, make_full_icon_path),
+ (make_full_icon_path): upd. file test.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c
+ (nautilus_pixmap_file),
+ (nautilus_get_data_file_path),
+ (nautilus_get_user_directory),
+ (nautilus_get_desktop_directory): upd. file tests.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c
+ (nautilus_directory_get_boolean_file_metadata): use
+ strcasecmp not ascii_strdown to save yet more malloc
+ locking penalty.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (nautilus_file_background_receive_root_window_changes),
+ (desktop_background_destroyed_callback): upd. root
+ window macro.
+ (nautilus_connect_background_to_file_metadata),
+ (initialize_background_from_settings),
+ (image_loading_done_callback): upd g_signal bits.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c
+ (nautilus_volume_monitor_class_init): upd file test.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c
+ (nautilus_undo_tear_down_nautilus_entry_for_undo): upd.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c
+ (nautilus_undo_manager_class_init): upd. signal bits.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c
+ (nautilus_trash_monitor_class_init): g_cclosureize.
+ (nautilus_trash_monitor_init): g_signal upds.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-file.c
+ (trash_destroy, nautilus_trash_file_init),
+ (remove_real_file): upd. g_signal bits.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c
+ (nautilus_trash_directory_init): upd. signal connect.
+ (trash_destroy): upd. signal bits.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c
+ (get_xalf_prefix): upd. find_program_in_path.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c
+ (nautilus_program_chooser_init): upd. window policy
+
+ * libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c
+ (merged_remove_real_directory): upd. g_signal.
+ (nautilus_merged_directory_class_init): upd. g_closure
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
+ (nautilus_link_desktop_file_get_link_icon_from_desktop):
+ upd. pixmap location.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_class_init): upd. marshallers
+ (is_theme_in_user_directory): upd. file test.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (auto_scroll_timeout_callback): do a queue_draw_area
+ instead of a widget_draw.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_init),
+ (set_pending_icon_to_reveal): g_signal updates.
+ (nautilus_icon_container_new): remove visual
+ push/pop.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_fit_date_as_string): upd. julian date get.
+ (nautilus_file_class_init): upd. marshallers.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (extract_and_ellipsize_file_name_for_dialog): use
+ get_basename.
+ (nautilus_file_operations_copy_move): use gtk stock.
+
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c
+ (nautilus_file_operations_progress_update): use
+ progress_bar_set_fraction.
+ (nautilus_file_operations_progress_init): prune
+ progress setup - these are the defaults.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c
+ (nautilus_entry_key_press): upd select_region.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-drag-window.c
+ (get_ancestor_blocked_by): upd type_is_a.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c
+ (nautilus_drag_finalize),
+ (nautilus_drag_init): g_object ref upd.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_class_init): marshaller upd..
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_remove),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_copy),
+ (nautilus_directory_schedule_metadata_move):
+ basename upd.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (desktop_background_realized): g_signal upd.
+ (theme_image_path_to_uri): file test upd.
+ (image_loading_done_callback): object unref on gc & pixmap.
+ (background_changed_callback): g_signal upd.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c
+ (nautilus_bookmark_disconnect_file): g_signal upd.
+ (nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist): upd
+ file test.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c
+ (authentication_dialog_button_clicked): use
+ GTK_RESPONSE_OK
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: add deprc.
+ CFLAGS.
+
+ * libnautilus/Makefile.am: ditto.
+
+ * configure.in (DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS): add.
+
+2002-02-13 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (nautilus_icon_container_free_drag_data):
+ re-enterancy protection.
+
+2002-02-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: Remove calls to
+ gtk_widget_push|pop_visual() since they do nothing now.
+
+2002-02-15 David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+
+ * configure.in: Require eel 1.1.5.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c
+ (nautilus_sidebar_tabs_set_color): Use eel_gdk_color_parse () for
+ backward compatible color spec. parsing.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (make_color_drag_image): Same as above.
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get): Same as above.
+
+2002-02-15 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * src/Makefile.am (EXTRA_DIST): remove nautilus-shell-marshal.list
+
+2002-02-14 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c (done_with_file):
+ (notes_save_metainfo): Replace deprecated signal handling
+ functions.
+
+2002-02-14 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am: add -DFOO_DISABLE_DEPRECATED to
+ disable glib, gtk, and gnome deprecated calls
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ * src/nautilus-about.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.c: port to non-deprecated calls. This
+ was mostly GnomeDialog -> GtkDialog and gtk_signal -> g_signal
+
+2002-02-12 David Emory Watson <dwatson@cvs.gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_add_submenu): Allow submenus to have pixbufs.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.h: Add pixbuf argument
+ to prototype for nautilus_bonobo_add_submenu ()
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (create_menu_item_from_node): Make reference to
+ nautilus_bonobo_add_submenu conform to new prototype.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_submenu): Make reference to nautilus_bonobo_add_submenu conform to
+ new prototype and remove FIXME.
+
+2002-02-12 David Emory Watson <dwatson@cvs.gnome.org>
+
+ * data/browser.xml: The blue component for Danube was 7FF but somehow
+ got converted to FF instead of the correct value of 7F. This fix makes
+ Danube a nice color again.
+
+2002-02-12 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (schedule_destroy_unneeded_children): Record the idle ID so we can
+ cancel it properly.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (sort_model_iter_to_file):
+ New.
+ (sort_model_path_to_file): Renamed from path_to_file to clarify
+ which kid of path.
+ (selection_changed_callback): Replaces the old row_activated_callback.
+ Switch to the selected directory when you click on a row.
+ (create_tree): Connect the "changed" to the selection object.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Formatting tweaks.
+ (update_directory_in_scripts_menu): Fix storage leak.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (renaming_icon_callback): Enable
+ a bit of GNOME2_CONVERSION_COMPLETE code.
+ (create_icon_container): Formatting tweaks.
+
+2002-02-12 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (metadata_for_directory_as_file_ready_callback),
+ (metadata_for_files_in_directory_ready_callback):
+ A few places where we said "=" but meant "==".
+
+2002-02-11 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Require at least libxml 2.4.7, since that's
+ the version where xmlFree and friends were moved out of
+ <libxml/xmlmemory.h>.
+
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Remove unneeded include of <libxml/xmlmemory.h>.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (get_node_uri): New,
+ used only for logging ref. counts.
+ (decrement_ref_count): New.
+ (abandon_node_ref_count): New.
+ (abandon_dummy_row_ref_count): New.
+ (report_dummy_row_inserted): Do nothing if the parent is not yet
+ in the inserted state.
+ (report_dummy_row_deleted): Make it abandon any lingering ref
+ count that's still in the dummy row.
+ (report_node_inserted): Make it report that the dummy node is
+ inserted if the node starts with a dummy child. Also, set the new
+ inserted state so we know this node is live.
+ (report_node_contents_changed): Do nothing if the node is not
+ yet in the inserted state.
+ (report_node_has_child_toggled): Do nothing if the node is not yet
+ in the inserted state.
+ (report_dummy_row_contents_changed): Do nothing if the parent is
+ not yet in the inserted state.
+ (stop_monitoring_directory): Set done_loading to FALSE so we'll get
+ a dummy node for directories we are not monitoring.
+ (destroy_node_without_reporting): Abandon any ref count left in the
+ node. Also set the inserted state to FALSE before destroying children.
+ (destroy_node): Report if the parent gains a dummy node as a result
+ of destroying this node.
+ (update_node_without_reporting): Don't clear done_loading any more,
+ since stop_monitoring_directory does it now.
+ (reparent_node): Abandon any ref count that's still in the node
+ before reparenting it.
+ (schedule_destroy_unneeded_children): New.
+ (last_child_unref): Use new schedule_destroy_unneeded_children
+ function so we cna share code with the new abandon ref count functions.
+ (nautilus_tree_model_ref_node), (nautilus_tree_model_unref_node): Add
+ some logging for debugging purposes.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (compare_rows): Sort function
+ to use when GtkTreeModelSort works.
+ (create_tree): Hook up sort function.
+
+2002-02-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c
+ (nautilus_window_constructed): remove registering own
+ 'synchronizer' #ifdef bits.
+ (nautilus_window_allow_stop): add 'access' sys
+ calls to allow easier strace profiling.
+
+2002-02-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c : Include libxml/globals.h to get
+ xmlFree from its new position.
+
+2002-02-10 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails-jpeg.c:
+ disable jpeglib's reading of its config.h file
+ fixes HAVE_STDLIB double-definition
+
+=== nautilus 1.1.5 ===
+
+2002-02-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Bump version number.
+ * configure.in: Bump version number.
+
+2002-02-09 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-12.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-20.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-24.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-36.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory-72.png:
+ * icons/crux_eggplant/i-directory.png:
+ * icons/crux_teal/i-directory-12.png:
+ * icons/crux_teal/i-directory-192.png:
+ * icons/crux_teal/i-directory-20.png:
+ * icons/crux_teal/i-directory-24.png:
+ * icons/crux_teal/i-directory-36.png:
+ * icons/crux_teal/i-directory-72.png:
+ * icons/crux_teal/i-directory-96.png:
+ * icons/crux_teal/i-directory.png:
+ * icons/crux_teal/i-regular-12.png:
+ * icons/crux_teal/i-regular-192.png:
+ * icons/crux_teal/i-regular-20.png:
+ * icons/crux_teal/i-regular-24.png:
+ * icons/crux_teal/i-regular-36.png:
+ * icons/crux_teal/i-regular-72.png:
+ * icons/crux_teal/i-regular-96.png:
+ * icons/crux_teal/i-regular.png:
+ * icons/sierra/i-directory-12.png:
+ * icons/sierra/i-directory-24.png:
+ * icons/sierra/i-directory-36.png:
+ * icons/sierra/i-directory-72.png:
+ * icons/sierra/i-directory-96.png:
+ * icons/sierra/i-directory-accept-12.png:
+ * icons/sierra/i-directory-accept-24.png:
+ * icons/sierra/i-directory-accept-36.png:
+ * icons/sierra/i-directory-accept-72.png:
+ * icons/sierra/i-directory-accept-96.png:
+ * icons/sierra/i-directory-accept.png:
+ * icons/sierra/i-directory.png:
+
+ Darin's script apparently went wrong, because a number of the themes
+ got switched to only having the *non* anti-aliased icons. Replaced
+ them with the anti-aliased versions.
+
+2002-02-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c: (tree_node_destroy),
+ (tree_node_get_pixbuf_from_factory), (tree_node_update_pixbuf),
+ (tree_node_update_closed_pixbuf), (tree_node_update_open_pixbuf),
+ (tree_node_get_closed_pixbuf), (tree_node_get_open_pixbuf),
+ (update_node_without_reporting),
+ (nautilus_tree_model_get_column_type),
+ (nautilus_tree_model_get_value):
+ Added open pixbuf support.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (save_expansion_state):
+ Fix storage leak.
+ (row_activated_callback): Fix NautilusFile ref. count leak.
+ (create_tree): Pass in open pixbuf for "pixbuf_expander_open".
+ (get_filtering_as_integer), (update_filtering_from_preferences),
+ (filtering_changed_callback), (nautilus_tree_view_instance_init),
+ (nautilus_tree_view_finalize): Starting on code needed to
+ respect the filtering preferences.
+
+2002-02-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (get_parent_node_from_file): New.
+ (insert_node): New.
+ (reparent_node): New.
+ (update_node): Handle files that disappear or move.
+ (process_file_change): Don't create nodes for files that are
+ already gone by the time we get here.
+ (done_loading_callback): Don't assert if the node for this file
+ is gone by the time this shows up.
+ (done_loading_idle_callback): New.
+ (start_monitoring_directory): Do a done_loading callback for
+ directories that are already fully loaded at the start. We have
+ to do this at idle time, though, since the tree code can't handle
+ all the new nodes showing up inside ref_node.
+ (nautilus_tree_model_iter_n_children): Add; was missing.
+ (destroy_unneeded_children): New.
+ (destroy_unneeded_children_idle_callback): New.
+ (last_child_unref): Destroy the children at idle time, not right
+ away. I did this to try to make GtkTreeModelSort work, but it
+ didn't fix the whole problem, so maybe take this out later.
+ (nautilus_tree_model_unref_node): Tighten assert.
+ (nautilus_tree_model_iter_get_file): New.
+ (nautilus_tree_model_finalize): Cleanup for new idle functions.
+ (nautilus_tree_model_tree_model_init):
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (load_expansion_state):
+ New placeholder, not yet implemented.
+ (path_to_file): New.
+ (prepend_one_uri): New.
+ (save_expansion_state): New.
+ (save_expansion_state_idle_callback): New.
+ (schedule_save_expansion_state_callback): New.
+ (got_activation_uri_callback): New.
+ (cancel_activation): New.
+ (row_activated_callback): New.
+ (create_tree): Put in first cut at using GtkTreeModelSort;
+ couldn't get it working so it's ifdef'd out. Save list of expanded
+ URIs next idle after a row is expanded or collapsed. Switch the
+ view location when a row is activated.
+ (tree_activate_callback): Put in a call to load_expansion_state,
+ although it's not implemented yet.
+ (nautilus_tree_view_finalize): Cleanup for new idle functions.
+
+2002-02-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * configure.in: Added "zh_CN" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-02-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_instance_init): eel_signal_connect_while_alive
+ -> g_object_add_weak_pointer.
+ (nautilus_throbber_finalize), (nautilus_throbber_class_init):
+ Switch to finalize instead of destroy.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: Remove.
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.h: Remove.
+ * components/tree/nautilus-tree-node-private.h: Remove.
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c: Remove.
+ * components/tree/nautilus-tree-node.h: Remove.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ Rewrite, based on Anders's first cut.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h: Tweaks.
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (create_tree): Get rid of
+ the header.
+ (nautilus_tree_view_finalize), (nautilus_tree_view_class_init):
+ Added a missing finalize so that we don't leak.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_get_for_file): New.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (finalize): Change to finalize from destroy.
+ (nautilus_file_get_parent): Make public, simplify implementation
+ by using nautilus_directory_get_corresponding_file.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_init):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_init),
+ (attach_view):
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_bookmarks_menu),
+ (nautilus_window_initialize_go_menu):
+ Use g_signal_connect-object instead of eel_signal_connect_while_alive.
+
+2002-02-06 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: Make this component build with
+ the deprecation flags set.
+ (update_size_and_redraw): #ifed out the gtk_widget_set_usize()
+ call pending changes to the size negotation code.
+ (get_xml_path): Use g_file_test() instead of g_file_exists().
+ (add_channel_to_remove_list), (remove_selected_site),
+ (make_remove_widgets): Use a GtkTreeView instead of a GtkCList
+ here.
+ (determine_sort_position): Use gtk_container_get_children()
+ instead of gtk_container_children().
+ (add_channel_entry): Use g_object_set_data() instead of
+ gtk_object_set_user_data().
+ (remove_list_selection_changed): New function, update the remove
+ button.
+ (update_remove_button): Make the remove button insensitive if no
+ channel is selected for removal.
+ (make_remove_widgets), (make_add_widgets), (add_command_buttons):
+ Use gtk_box_set_spacing() instead of gtk_button_box_set_spacing(),
+ and remove calls to gtk_button_box_set_child_size().
+
+2002-02-06 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (load_new_location_in_sidebar_panels): guard
+ against re-enterancy; hold refs on the sidebars.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_class_init): move re-entering
+ auto preference registers to
+ (fm_directory_view_init): here.
+
+2002-02-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: Remove.
+ * components/tree/nautilus-tree-change-queue.h: Remove.
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: Remove.
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.h: Remove.
+ * components/tree/nautilus-tree-view-private.h: Remove.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-dnd.h:
+ Move eel-dnd.[ch] back into Nautilus, because it currently is
+ completely file-manager-specific.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ Change to use eel-dnd.[ch] in their new location in Nautilus.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Add included needed due
+ to include changes.
+
+2002-02-05 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_node_set_parent), (nautilus_tree_node_new),
+ (nautilus_dummy_tree_node_new), (nautilus_tree_node_update_icons),
+ (nautilus_tree_model_get_type), (nautilus_tree_model_init),
+ (nautilus_tree_model_class_init), (uri_get_parent_text),
+ (nautilus_tree_model_get_node_from_file),
+ (nautilus_tree_model_get_node), (report_node_changed),
+ (report_root_node_if_possible), (process_file_change),
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback),
+ (nautilus_tree_model_directory_done_loading_callback),
+ (nautilus_tree_model_begin_monitoring_directory),
+ (nautilus_tree_model_get_n_columns),
+ (nautilus_tree_model_get_column_type),
+ (nautilus_tree_model_get_iter), (nautilus_tree_model_get_path),
+ (nautilus_tree_model_get_value), (nautilus_tree_model_iter_next),
+ (nautilus_tree_model_iter_children),
+ (nautilus_tree_model_iter_parent),
+ (nautilus_tree_model_iter_has_child),
+ (nautilus_tree_model_iter_nth_child),
+ (nautilus_tree_model_tree_model_init),
+ (nautilus_tree_model_root_node_file_monitor),
+ (nautilus_tree_model_set_root_uri), (nautilus_tree_model_new),
+ (nautilus_tree_model_dump_helper), (nautilus_tree_model_dump):
+ * components/tree/nautilus-tree-model.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (create_tree),
+ (tree_activate_callback), (dump_tree), (nautilus_tree_view_init),
+ (nautilus_tree_view_class_init):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.h:
+ Port to GtkTreeView, lots of work still remains though.
+
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup):
+ Remove GMC trash migration.
+
+2002-02-04 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (fm_icon_view_class_init): move re-enterant CORBA stuff
+ (fm_icon_view_init): to here.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: add a default placeholder.
+
+ * configure.in (BONOBO_UI_REQUIRED): require a fixed
+ libbonoboui that can cope with default placeholders.
+
+2002-02-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Put a placeholder in so that component
+ menus will go to the left of the Help menu.
+
+=== nautilus 1.1.4 ===
+
+2002-02-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * .cvsignore: Don't ignore tarballs.
+ * NEWS: Bump version number.
+ * configure.in: Bump version number.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (activate_callback):
+ Clean up code here a bit; patch submitted by David Emory Watson.
+
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml: Tweak wording as
+ suggested by Steve Fox <drfickle@k-lug.org>.
+
+2002-02-04 Laszlo Peter <laca@ireland.sun.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.[ch]: fix licensing info.
+
+2002-02-01 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * configure.in: Increased GNOME_UI_REQUIRED to 1.110.1
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_class_init): Use
+ nautilus_marshal_VOID__POINTER_STRING instead of
+ nautilus_marshal_VOID__POINTER_POINTER for the icon_text_changed
+ signal.
+ (handle_focus_out_event): Return FALSE.
+ (nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item),
+ (end_renaming_mode): Use GnomeIconTextItem instead of
+ NautilusIconTextItem. This includes changing how the size was
+ calculated, as NautilusIconTextItem expected a center point and
+ maximum width, and GnomeIconTextItem expects a bounding box.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: Use
+ GnomeIconTextItem instead of NautilusIconTextItem for
+ rename_widget.
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list: Added
+ VOID:POINTER,STRING.
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (renaming_icon_callback):
+ Temporarily #ifed out the
+ nautilus_clipboard_set_up_editable_in_control for the renaming
+ editable.
+
+2002-01-31 John Harper <jsh@unfactored.org>
+
+ Make the search feature work again:
+
+ * configure.in: fixed how HAVE_MEDUSA is defined. Add
+ MEDUSA_CFLAGS to CORE_CFLAGS
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: moved some of the
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE ifdefs around so that we get a
+ functional object, just without some of the features of the
+ original
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: copied search parts from nautilus
+ 1 version
+
+ * src/nautilus-application.c (create_object): reenable
+ search-list-view creation
+
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: random changes to
+ make it compile (untested as yet)
+
+2002-01-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump eel version required.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (rubberband_timeout_callback), (start_rubberbanding),
+ (update_stretch_at_idle), (motion_notify_event):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c: (icon_get_data_binder),
+ (nautilus_icon_container_position_shadow),
+ (receive_dropped_keyword),
+ (nautilus_icon_container_find_drop_target),
+ (nautilus_icon_container_receive_dropped_icons),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action),
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target), (nautilus_icon_dnd_init),
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag):
+ Use new eel functions that eliminate the funky interaction between
+ the new GtkLayout and GnomeCanvas. Basically, all the functions
+ that deal with window coordinates are getting bin_window
+ coordinates instead. This should really be fixed in GnomeCanvas.
+
+2002-01-30 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c
+ (construct_password_dialog):
+ DO NOT mark empty strings for translation.
+
+2002-01-29 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (create_tree),
+ (nautilus_tree_view_destroy):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (add_preferences_callbacks):
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (measure_label_text), (nautilus_icon_canvas_item_render),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_show_stretch_handles):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding), (finalize), (nautilus_icon_container_init),
+ (nautilus_icon_container_update_icon),
+ (nautilus_icon_container_theme_changed):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (fm_directory_view_init),
+ (fm_directory_view_finalize):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (fm_icon_view_update_icon_container_font_size_table),
+ (create_icon_container), (fm_icon_view_class_init):
+ Remove smooth mode and unused font and font size machinery.
+
+ * test/.cvsignore: Remove test-nautilus-smooth-graphics.
+ * test/Makefile.am: Remove test-nautilus-smooth-graphics.
+ * test/test-nautilus-smooth-graphics.c: Remove.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (dialog_delete_event_callback), (dialog_button_response_callback),
+ (preferences_dialog_create): Fix bug where we'd lose the
+ preferences dialog if you closed it with a delete_event.
+
+=== nautilus 1.1.3 ===
+
+2002-01-29 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Update for 1.1.3 release.
+ * configure.in: Bump version.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_finalize), (real_merge_menus):
+ Use a weak pointer so we don't retain a pointer to the UI component
+ if the BonoboControl goes away, but we don't. This doesn't really
+ fix anything, but it also does no harm.
+
+2002-01-28 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * data/applications.desktop.in:
+ * data/preferences.desktop.in:
+
+ Bring start-here stuff up to date with current
+ URI schemes, update to use appropriate system icons.
+
+2002-01-28 Remi Cohen-Scali <remi@cohen-scali.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c
+ (nautilus_launch_application_from_command): Changed the system(3) call to
+ launch application from command. Instead use eel_gnome_shell_execute.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (activate_callback):
+ Now use newly public NautilusDesktopFile class & nautilus_desktop_file_launch
+ to launch the corresponding command.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.h:
+ Made the NautilusDesktopFile class public. The struct has been moved
+ from the source to the header. The nautilus_desktop_file_new method
+ is not static any more.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.c
+ (nautilus_desktop_file_launch):
+ Add the locale name taken from the desktop file to display it
+ through xalf (launch feedback).
+
+2002-01-28 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/default/emblem-OK.svg:
+ * icons/default/emblem-broken-link.png:
+ * icons/default/emblem-certified.svg:
+ * icons/default/emblem-cool.svg:
+ * icons/default/emblem-danger.svg:
+ * icons/default/emblem-distinguished.svg:
+ * icons/default/emblem-draft.svg:
+ * icons/default/emblem-favorite.svg:
+ * icons/default/emblem-generic.png:
+ * icons/default/emblem-generic.svg:
+ * icons/default/emblem-important.gif:
+ * icons/default/emblem-important.svg:
+ * icons/default/emblem-new.gif:
+ * icons/default/emblem-new.svg:
+ * icons/default/emblem-noread.png:
+ * icons/default/emblem-noread.svg:
+ * icons/default/emblem-nowrite.svg:
+ * icons/default/emblem-ohno.svg:
+ * icons/default/emblem-personal.svg:
+ * icons/default/emblem-special.svg:
+ * icons/default/emblem-symbolic-link-12.png:
+ * icons/default/emblem-symbolic-link-24.png:
+ * icons/default/emblem-symbolic-link-36.png:
+ * icons/default/emblem-symbolic-link.png:
+ * icons/default/emblem-trash.png:
+ * icons/default/emblem-urgent.svg:
+ * icons/emblem-OK.svg:
+ * icons/emblem-broken-link.png:
+ * icons/emblem-certified.svg:
+ * icons/emblem-cool.svg:
+ * icons/emblem-danger.svg:
+ * icons/emblem-distinguished.svg:
+ * icons/emblem-draft.svg:
+ * icons/emblem-favorite.svg:
+ * icons/emblem-generic.png:
+ * icons/emblem-generic.svg:
+ * icons/emblem-important.gif:
+ * icons/emblem-important.svg:
+ * icons/emblem-new.gif:
+ * icons/emblem-new.svg:
+ * icons/emblem-noread.png:
+ * icons/emblem-noread.svg:
+ * icons/emblem-nowrite.svg:
+ * icons/emblem-ohno.svg:
+ * icons/emblem-personal.svg:
+ * icons/emblem-special.svg:
+ * icons/emblem-symbolic-link-12.png:
+ * icons/emblem-symbolic-link-24.png:
+ * icons/emblem-symbolic-link-36.png:
+ * icons/emblem-symbolic-link.png:
+ * icons/emblem-trash.png:
+ * icons/emblem-urgent.svg:
+
+ Move emblems into the default theme so they start working
+ again. Remove the hand*.png icons, which are no longer
+ used (used to be used for eazel services).
+
+2002-01-28 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c,
+ libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: use g_list_copy
+ instead of eel version
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c,
+ src/nautilus-property-browser.c,
+ src/nautilus-window-manage-views.c,
+ src/nautilus-window-menus.c,
+ src/file-manager/fm-properties-window.c: use gtk_window_present
+ instead of eel version.
+
+2002-01-28 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (import_old_preferences_if_needed),
+ (nautilus_global_preferences_init):
+
+ Add a function for moving preference values (if they exist)
+ from their old location to their new location, if it
+ hasn't already been done.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+
+ Change the location/name of THEME, SHOW_HIDDEN_FILES and
+ SHOW_BACKUP_FILES so other file viewers in GNOME can smoothly
+ access them.
+
+2002-01-28 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * components/throbber/main.c (main): Call gnome_program_init.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_standard_main_multi): Call gnome_program_init.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c: Fix build.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ Remove gmc link support and calls to gnome_set_metadata.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (create_transfer_dialog): Set transfer_info as user_data.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c: Move stuff
+ to finalize.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c: Remove cursor obscuring code
+ since that exists in GtkEntry now.
+
+2002-01-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (draw_or_measure_label_text), (draw_stretch_handles): Formatting tweaks.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (icon_raise): Use new
+ eel_gnome_canvas_item_send_behind.
+
+2002-01-27 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ Draw alpha-blended rounded rectangles around selected text even
+ in non-aa mode.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Use the new EelCanvasRect item for selection rectangle in
+ non-aa mode.
+ Also make sure we never raise anything above the selection
+ rectangle item. This means we can remove the
+ gnome_canvas_item_raise_to_top() in rubberband_timeout_callback,
+ which is good, since that call redraws the whole selection
+ rectangle if something was above it.
+
+2002-01-27 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (attach_label): Add selectable argument.
+ (attach_value_label): set selectable to TRUE.
+ (attach_ellipsizing_value_label): Likewise.
+ (attach_title_field): set selectable to FALSE.
+
+2002-01-23 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c (delayed_quit_timeout_callback):
+ Use gtk_main_quit.
+
+2002-01-25 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c
+ (nautilus_bookmark_set_name): return a 'changed'
+ boolean.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (update_title): only re-send history if it changed.
+
+ * src/nautilus-window.c (add_to_history_list): prune
+ the end of the list more succinctly, don't fire
+ send_history_list_changed if we didn't change the list.
+
+2002-01-24 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE eradication campaign
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (cache_icon_new):
+ No last_unref_handler any more.
+ (cache_icon_unref): Just keep one ref for the factory, just like
+ in the old days, since we don't have a "last_unref_handler" any
+ more.
+ (nautilus_icon_factory_possibly_free_cached_icon): Look at
+ ref_count rather than looking at "outstanding" flag.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon): Just ref, no fancy
+ "oustanding" logic.
+ (embed_text): Rewrite to use Pango.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.h: Tweak formatting and order.
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: Tweak formatting and order.
+ * src/file-manager/fm-list-view.h: Tweak formatting and order.
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: Tweak formatting and order.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (select_image_button_callback): Turn this code back on.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (on_row_move): Remove puts.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_queue_resize): GnomeDock -> BonoboDock.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (nautilus_emblem_dialog_new):
+ Finish porting to GtkDialog.
+ (nautilus_color_selection_dialog_new): Finish porting to
+ GtkDialog.
+ (add_new_pattern): Re-enable some code.
+ (labeled_image_configure): Re-enable some code, take out other stuff.
+ (labeled_image_new): Take out some dead code.
+ (property_browser_category_button_new): Take out some dead code.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (tab_item_destroy),
+ (tab_indicator_changed_callback),
+ (nautilus_sidebar_tabs_connect_view):
+ Use a listener object now, not a listener ID.
+
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ (nautilus_simple_search_bar_class_init): Remove some undo code.
+
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_set_mode): GnomeDock -> BonoboDock.
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ (nautilus_switchable_search_bar_set_mode): GnomeDock -> BonoboDock.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (destroy_view): Make deregister code use
+ the BonoboUIEngine instead of the BonoboWindow.
+
+2002-01-24 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE eradication campaign
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (nautilus_hardware_view_init): Re-enable the property bag.
+
+ * components/image-viewer/Makefile.am: Remove io-png.[ch].
+ * components/image-viewer/io-png.c: Remove.
+ * components/image-viewer/io-png.h: Remove.
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (save_image_to_stream): Not implemented.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_register_metadata_monitor),
+ (nautilus_directory_unregister_metadata_monitor):
+ Wipe out some bonobo_object_corba_objref calls.
+
+ * src/nautilus-window.h: Make the throbber private.
+ * src/nautilus-window-private.h: Make the throbber private.
+ Use a listener object now, not a listener ID.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): Move the throbber
+ into details.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_unrealize): Use the new listener calls that
+ use an object, not an ID.
+ (nautilus_window_allow_stop): Move the throbber into details.
+
+2002-01-24 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ Remove stray call to gtk_tree_view_column_new.
+
+2002-01-24 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * nautilus.desktop.in:
+
+ Change name to "Home Folder".
+
+2002-01-23 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/adapter/main.c: (main):
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (init_server_factory):
+ * components/throbber/main.c: (main):
+ Use newfangled gnome-client.h calls to turn off session management.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi): Since we think
+ the per-display IID scheme is broken in bonobo-activation,
+ we turned it off there, rather than turning it off here.
+
+2002-01-23 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_standard_main_multi): re-remove the
+ per display IID creation scheme - it's broken.
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c
+ (nautilus_throbber_draw): kill, no draw methods
+ in gtk 2.0
+ (draw_throbber_image): remove bonobo bug
+ workaround, if it still exists it should be fixed
+ in bonobo and fold into
+ (nautilus_throbber_expose): here
+ (draw_pixbuf): fold into
+ (nautilus_throbber_expose): here, and fix
+ rendering bugs.
+ (nautilus_throbber_size_allocate): kill bogus
+ sizing logic.
+ (nautilus_throbber_button_release_event): do
+ conversion.
+ (nautilus_throbber_destroy): remove
+ force_destroy_later.
+
+2002-01-21 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c,
+ * src/nautilus-application.c,
+ * src/nautilus-view-frame.c,
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c,
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c,
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c,
+ s/bonobo_object_corba_objref/BONOBO_OBJREF/
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c
+ (get_factory): update referencing.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c
+ (nautilus_view_get_view_frame): impl. helper to
+ reduce sync CORBA traffic.
+ (view_frame_call_end, view_frame_call_begin): upd.
+ (nautilus_view_dispose): release the CORBA ref. if we
+ took it.
+ (nautilus_view_set_frame): unset the frame if we
+ loose it.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c
+ (add_numbered_menu_item_internal): kill the label encoding.
+ (nautilus_bonobo_add_submenu): ditto.
+ (nautilus_bonobo_set_icon): kill unused.
+
+ * components/adaptor/bonobo-stream-vfs.[ch]: remove, now
+ inside gnome-vfs.
+
+2002-01-23 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * icons/default/Makefile.am (SUBDIRS): remove since automake
+ doesn't like an empty SUBDIRS
+
+2002-01-22 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_icon_for_scaling): Disable the code that destroys the fallback
+ icon at shutdown time since it was hitting some snags.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi): Add a bonobo_activate to try
+ to reduce the complaints at quit time.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (editable_key_press_callback):
+ Make the End key do what the right arrow key did.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (use_saved_window_positions),
+ (open_location), (position_and_show_window_callback),
+ (determined_initial_view_callback): Open windows right away unless
+ we are using saved window positions.
+
+ * icons/default/Makefile: Remove.
+ * icons/default/Makefile.in: Remove.
+
+2002-01-22 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml:
+ * icons/default/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ Changed tab fonts to use something that Pango understands.
+
+2002-01-22 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ Seperate document icons from the themes so they
+ can be moved into gnome-mime-data and used by
+ other applications more cleanly.
+
+ * configure.in:
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/default/.cvsignore:
+ * icons/default/Back.png:
+ * icons/default/Forward.png:
+ * icons/default/Home.png:
+ * icons/default/Makefile:
+ * icons/default/Makefile.am:
+ * icons/default/Makefile.in:
+ * icons/default/Refresh.png:
+ * icons/default/Search.png:
+ * icons/default/SearchWeb.png:
+ * icons/default/Stop.png:
+ * icons/default/Up.png:
+ * icons/default/decrement.png:
+ * icons/default/default.xml:
+ * icons/default/home.png:
+ * icons/default/i-bookmark-20.png:
+ * icons/default/i-bookmark-missing-20.png:
+ * icons/default/i-bookmark-missing.png:
+ * icons/default/i-bookmark.png:
+ * icons/default/i-broken-image.png:
+ * icons/default/i-directory-12.png:
+ * icons/default/i-directory-24.png:
+ * icons/default/i-directory-36.png:
+ * icons/default/i-directory-72.png:
+ * icons/default/i-directory-96.png:
+ * icons/default/i-directory-accept-12.png:
+ * icons/default/i-directory-accept-24.png:
+ * icons/default/i-directory-accept-36.png:
+ * icons/default/i-directory-accept-72.png:
+ * icons/default/i-directory-accept-96.png:
+ * icons/default/i-directory-accept.png:
+ * icons/default/i-directory-accept.xml:
+ * icons/default/i-directory.png:
+ * icons/default/i-directory.xml:
+ * icons/default/i-regular-12.png:
+ * icons/default/i-regular-24.png:
+ * icons/default/i-regular-36.png:
+ * icons/default/i-regular-72.png:
+ * icons/default/i-regular-96.png:
+ * icons/default/i-regular.png:
+ * icons/default/i-regular.xml:
+ * icons/default/i-search-72.png:
+ * icons/default/i-spreadsheet.png:
+ * icons/default/i-stalled.png:
+ * icons/default/i-symlink.png:
+ * icons/default/i-web-72.png:
+ * icons/default/increment.png:
+ * icons/default/loading.png:
+ * icons/default/manual.png:
+ * icons/default/number_strip.png:
+ * icons/default/side_bar_image.png:
+ * icons/default/temp-home.png:
+ * icons/default/theme_preview.png:
+ * icons/default/trash-empty.png:
+ * icons/default/trash-full.png:
+ * icons/default/zoom_body.png:
+
+ Move default theme from icons/ into icons/default.
+
+ * icons/gnome-application-encapsulated_postscript.png:
+ * icons/gnome-application-pdf-192.png:
+ * icons/gnome-application-pdf.png:
+ * icons/gnome-application-pgp-192.png:
+ * icons/gnome-application-pgp.png:
+ * icons/gnome-application-postscript-192.png:
+ * icons/gnome-application-postscript-72.png:
+ * icons/gnome-application-postscript-96.png:
+ * icons/gnome-application-postscript.png:
+ * icons/gnome-application-x-c-header.png:
+ * icons/gnome-application-x-c-source.png:
+ * icons/gnome-application-x-cc-source.png:
+ * icons/gnome-application-x-e-theme.png:
+ * icons/gnome-application-x-generic-spreadsheet.png:
+ * icons/gnome-application-x-gnome-app-info.png:
+ * icons/gnome-application-x-java-source.png:
+ * icons/gnome-application-x-kde-app-info.png:
+ * icons/gnome-application-x-php.png:
+ * icons/gnome-application-x-reject.png:
+ * icons/gnome-application-x-scheme-source.png:
+ * icons/gnome-application-x-sql.png:
+ * icons/gnome-audio-basic.png:
+ * icons/gnome-audio-midi.png:
+ * icons/gnome-audio-ulaw.png:
+ * icons/gnome-audio-x-aiff.png:
+ * icons/gnome-audio-x-mod-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-mod.png:
+ * icons/gnome-audio-x-mp3-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-mp3.png:
+ * icons/gnome-audio-x-ogg-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-ogg.png:
+ * icons/gnome-audio-x-pn-realaudio.png:
+ * icons/gnome-audio-x-real-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-s3m-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-s3m.png:
+ * icons/gnome-audio-x-stm-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-stm.png:
+ * icons/gnome-audio-x-voc.png:
+ * icons/gnome-audio-x-wav.png:
+ * icons/gnome-audio-x-xi-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-xi.png:
+ * icons/gnome-audio-x-xm.png:
+ * icons/gnome-audio.png:
+ * icons/gnome-compressed-192.png:
+ * icons/gnome-compressed.png:
+ * icons/gnome-core.png:
+ * icons/gnome-emacs-192.png:
+ * icons/gnome-font-afm.png:
+ * icons/gnome-font-ttf.png:
+ * icons/gnome-font-x-pcf.png:
+ * icons/gnome-gimp.png:
+ * icons/gnome-gnumeric.png:
+ * icons/gnome-http-url.png:
+ * icons/gnome-image-bmp.png:
+ * icons/gnome-image-generic.png:
+ * icons/gnome-image-gif.png:
+ * icons/gnome-image-ief.png:
+ * icons/gnome-image-jpeg.png:
+ * icons/gnome-image-pbm.png:
+ * icons/gnome-image-pgm.png:
+ * icons/gnome-image-png.png:
+ * icons/gnome-image-pnm.png:
+ * icons/gnome-image-ppm.png:
+ * icons/gnome-image-psd.png:
+ * icons/gnome-image-ras.png:
+ * icons/gnome-image-rgb.png:
+ * icons/gnome-image-tga.png:
+ * icons/gnome-image-tiff.png:
+ * icons/gnome-image-x-xfig.png:
+ * icons/gnome-image-xbm.png:
+ * icons/gnome-image-xcf.png:
+ * icons/gnome-image-xpm.png:
+ * icons/gnome-image-xwd.png:
+ * icons/gnome-library.png:
+ * icons/gnome-manpage.png:
+ * icons/gnome-objectfile.png:
+ * icons/gnome-pack-deb.png:
+ * icons/gnome-pack-rpm.png:
+ * icons/gnome-package.png:
+ * icons/gnome-tex-192.png:
+ * icons/gnome-tex.png:
+ * icons/gnome-text-html-192.png:
+ * icons/gnome-text-html.png:
+ * icons/gnome-text-x-authors.png:
+ * icons/gnome-text-x-copying.png:
+ * icons/gnome-text-x-credits.png:
+ * icons/gnome-text-x-install.png:
+ * icons/gnome-text-x-makefile-192.png:
+ * icons/gnome-text-x-makefile.png:
+ * icons/gnome-text-x-readme.png:
+ * icons/gnome-textfile.png:
+ * icons/gnome-video-mpeg.png:
+ * icons/gnome-video-quicktime.png:
+ * icons/gnome-video-x-msvideo.png:
+ * icons/gnome-word-192.png:
+ * icons/i-blockdev.png:
+ * icons/i-bookmark-20.png:
+ * icons/i-bookmark-missing-20.png:
+ * icons/i-bookmark-missing.png:
+ * icons/i-bookmark.png:
+ * icons/i-broken-image.png:
+ * icons/i-cdrom-192.png:
+ * icons/i-cdrom.png:
+ * icons/i-chardev.png:
+ * icons/i-core.png:
+ * icons/i-device.png:
+ * icons/i-dirclosed.png:
+ * icons/i-directory-12.png:
+ * icons/i-directory-24.png:
+ * icons/i-directory-36.png:
+ * icons/i-directory-72.png:
+ * icons/i-directory-96.png:
+ * icons/i-directory-accept-12.png:
+ * icons/i-directory-accept-24.png:
+ * icons/i-directory-accept-36.png:
+ * icons/i-directory-accept-72.png:
+ * icons/i-directory-accept-96.png:
+ * icons/i-directory-accept.png:
+ * icons/i-directory-accept.xml:
+ * icons/i-directory.png:
+ * icons/i-directory.xml:
+ * icons/i-executable.png:
+ * icons/i-fifo.png:
+ * icons/i-floppy.png:
+ * icons/i-harddisk.png:
+ * icons/i-music-12.png:
+ * icons/i-music-24.png:
+ * icons/i-music-36.png:
+ * icons/i-music.png:
+ * icons/i-nfs.png:
+ * icons/i-printer.png:
+ * icons/i-regular-12.png:
+ * icons/i-regular-24.png:
+ * icons/i-regular-36.png:
+ * icons/i-regular-72.png:
+ * icons/i-regular-96.png:
+ * icons/i-regular.png:
+ * icons/i-regular.xml:
+ * icons/i-search-72.png:
+ * icons/i-sock.png:
+ * icons/i-spreadsheet.png:
+ * icons/i-stalled.png:
+ * icons/i-symlink.png:
+ * icons/i-web-72.png:
+ * icons/i-zip.png:
+ * icons/i-zipdisk.png:
+ * icons/i-zipdisk2.png:
+ * icons/loading.png:
+ * icons/manual.png:
+ * icons/temp-home.png:
+ * icons/trash-empty.png:
+ * icons/trash-full.png:
+
+ Move icons to either gnome-mime-data/icons or, perhaps,
+ nautilus/icons/default
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c:
+ (make_full_icon_path), (get_themed_icon_file_path),
+ (nautilus_get_icon_file_name):
+
+ Add support for looking in DATADIR/share/pixmaps/document-icons
+ as a fallback for the current theme and the fallback theme.
+
+ Remove hardcoded "default" theme stuff.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (icon_theme_changed_callback):
+
+ If a theme doesn't have a fallback theme listed, use the
+ "default" theme as the fallback. Should be the only default
+ theme hardcoding left.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c: (load_theme_document),
+ (nautilus_theme_get_theme_data_from_theme),
+ (nautilus_theme_get_image_path_from_theme),
+ (nautilus_theme_make_preview_pixbuf), (has_image_file),
+ (theme_get_property), (nautilus_theme_for_each_theme):
+
+ Remove hardcoding of default theme.
+
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+
+ Remove inheritance clause which was pointing to "arlo",
+ a theme which does not exist anymore.
+
+2002-01-16 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (ellipsize_string_for_dialog): add comment about how this should
+ be fixed
+
+ * components/news/nautilus-news.c (ellipsize_string): add comment
+ about how this should be fixed
+
+2002-01-21 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * icons/Makefile.am:
+ * icons/text-selection-frame-aa.png:
+ * icons/text-selection-frame.png:
+ Restore the anti-aliased text selection frame.
+
+2002-01-21 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node),
+ (nautilus_tree_view_update_model_node):
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_get_pixbuf):
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c: (read_details),
+ (get_themed_icon_file_path), (theme_has_icon),
+ (nautilus_get_icon_file_name):
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_thumbnail_frame), (nautilus_icon_factory_init),
+ (nautilus_icon_factory_destroy), (icon_theme_changed_callback),
+ (should_display_image_file_as_itself),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file), (load_icon_from_path),
+ (load_named_icon), (load_specific_icon), (load_icon_for_scaling),
+ (load_icon_scale_if_necessary), (get_icon_from_cache),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon), (cache_key_hash),
+ (cache_key_equal), (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name),
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_frame):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_thumbnail_load_framed_image):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (add_script_to_script_menus), (add_submenu_to_script_menus):
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: (fm_list_model_get_value):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (get_pixbuf_for_properties_window):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon), (update_emblems):
+ Get rid of code that passes around the "optimize for AA" flag.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkhwrapbox.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkhwrapbox.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkwrapbox.c:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkwrapbox.h:
+ Roll in the latest version from gimp source tree.
+
+ * icons: Overwrite all the non-aa versions with the aa versions.
+ Remove all the aa versions.
+
+2002-01-21 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * check-signals.pl: Remove.
+ * components/adapter/bonobo-stream-vfs.c: Remove.
+ * components/adapter/bonobo-stream-vfs.h: Remove.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: Remove.
+ * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.h: Remove.
+
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/image-viewer/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/news/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * test/Makefile.am:
+ General cleanups, mostly formatting.
+
+ * configure.in: Remove libiconv stuff, since we don't use it
+ any more. Do esound stuff in the main call to pkg-config, not
+ a separate set of variables.
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: Remove unused
+ libart includes.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkwrapbox.h: Remove
+ the use of "decrement" as a synonym for "remove".
+
+ * test/test.c: Remove unused libart include.
+
+2002-01-21 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * configure.in:
+ Change libprofiler location.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (lacks_link_info), (make_dot_directory_uri), (link_info_start):
+ Remove support for gmc style links.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c:
+ (emacs_shortcuts_preference_changed_callback),
+ (nautilus_entry_init), (nautilus_entry_finalize),
+ (nautilus_entry_key_press), (select_all_at_idle),
+ (nautilus_entry_select_all_at_idle):
+ Use gtk_idle_add instead and store the idle id in the details
+ struct. This fixes some weirdness in the file properties dialog,
+ since the "destroy" signal can be emitted more than once.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (update_label_layouts):
+ Enable underlining.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c: (get_event_uri):
+ Silently return if we can't find the base path. This is valid when
+ we've called nautilus_monitor_cancel but still have some events
+ in the queue.
+
+2002-01-18 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c
+ (back_or_forward_toolbar_item_property_set_cb): upd to
+ handle orientation too
+ (create_back_or_forward_toolbar_item): add orientation prop.
+
+2002-01-18 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_unregister_metadata_monitor): Fix storage leak by
+ unrefing the metafile monitor before dropping it on the floor.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h: Remove
+ uneeded BonoboXObject stuff.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_finalize): Remove unneeded NULLing.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c: Whitespace tweak.
+
+2002-01-18 Johan Dahlin <jdahlin@telia.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c: Port to GtkTreeView.
+
+2002-01-18 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump eel requirement to 1.1.2.
+
+2002-01-18 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Makefile.am: Remove nautilus-launch-icon.png.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (setup_form_title),
+ (setup_overview_form): Port from EelImage to GtkImage.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: Remove unused include.
+ * src/nautilus-theme-selector.c: Remove unused includes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (bonobo_activation_activation_callback): Add warning message so we
+ get to see the error from bonobo-activation.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c: (get_factory):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (get_icon_factory),
+ (load_icon_for_scaling), (embed_text):
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c:
+ (nautilus_metafile_factory_get_instance):
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_theme_data_from_theme):
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_get):
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_get):
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (show_indexing_info_dialog):
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (global_preferences_get_dialog):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_class_init),
+ (add_to_history_list):
+ Use eel_debug_call_at_shutdown instead of g_atexit.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_display_name): Add G_BROKEN_FILENAMES support.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_init): Remove eel_smooth_widget code.
+
+ * libnautilus/Makefile.am: Add missing ORBIT_IDL dependency.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi): Remove
+ bonobo_ui_debug_shutdown for now. It does us no good unless we
+ also do eel_debug_shut_down, but libnautilus can't depend on eel.
+
+ * nautilus-launch-icon.png: Remove.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (update_properties_window_icon),
+ (fm_properties_window_drag_data_received),
+ (create_image_widget_for_file): Port from EelImage to GtkImage.
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c:
+ (nautilus_component_adapter_factory_get): Use
+ eel_debug_call_at_shutdown instead of g_atexit.
+ (nautilus_component_adapter_factory_create_adapter): Look at
+ exceptions before looking at return values from CORBA calls.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Add a call to eel_debug_shut_down.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_init), (element_clicked_callback),
+ (nautilus_property_browser_update_contents): Port from EelViewport
+ to GtkViewport.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_destroy),
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values): Fix for change
+ that made NautilusSignaller no longer a GtkObject.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_init),
+ (update_icon), (add_emblem): Port from EelImage to GtkImage.
+
+ * src/nautilus-signaller.h:
+ * src/nautilus-signaller.c: (nautilus_signaller_get_current): Use
+ eel_debug_call_at_shutdown instead of g_atexit.
+ (nautilus_signaller_instance_init),
+ (nautilus_signaller_class_init): Change to GObject, not GtkObject.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_bookmark_list): Use
+ eel_debug_call_at_shutdown instead of g_atexit.
+ (nautilus_window_initialize_go_menu): Fix for change that made
+ NautilusSignaller no longer a GtkObject.
+
+ * test/test-nautilus-preferences-change.c: Remove unused include.
+ * test/test-nautilus-preferences-display.c: Remove unused includes.
+ * test/test-nautilus-wrap-table.c: Remove unused includes.
+ * test/test.c: Remove unused function.
+ * test/test.h: Remove unused function.
+
+2002-01-18 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
+ (image_loading_done_callback): don't set the background, it
+ causes a strange segv later.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c
+ (set_widget_for_bonobo_control): fold into
+ (set_up_back_or_forward_toolbar_item): here.
+ (set_up_standard_bonobo_button): kill redundant
+ freeze / thaws.
+ (set_up_special_bonobo_button): don't do nasty
+ pixbuf roundtrips on a NULL icon_file_name
+ (get_pixbuf_for_xml_node): kill - somewhat inefficient.
+ (set_up_special_bonobo_button): set a straight pixbuf
+ on the button item for more speed, and kill bogus
+ in-proc freeze/thaw.
+ (set_up_back_or_forward_toolbar_item): rename to
+ (create_back_or_forward_toolbar_item): this to better
+ reflect function, aggregate a property bag.
+ (back_or_forward_tooblar_item_property_set_cb): impl.
+2002-01-18 Ian McKellar <yakk@yakk.net>
+
+ * configure.in:
+ Get esd's CFLAGS and LIBS from pkg-config
+
+2002-01-17 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_update_bounds),
+ (draw_or_measure_label_text), (update_label_layouts),
+ (get_label_layout), (draw_label_layout), (draw_label_layout_aa),
+ (draw_or_measure_label_text_aa), (nautilus_icon_canvas_item_event):
+ Add non-aa pango support.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (make_dot_directory_uri):
+ Do an sync check for the .directory file before scheduling an async read
+ of the file.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
+ (nautilus_link_desktop_file_get_link_uri_from_desktop):
+ Free the type string.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c (nautilus_view_frame_selection_changed):
+ Call CORBA_free on uri_list.
+ (send_history): Call CORBA_free on history.
+
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c (nautilus_bookmark_new_from_node):
+ free icon_mime_type.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (update_layout_menus): free path.
+
+ * src/file-manager/Makefile.am: Add fm-list-model.[ch]
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.c: New file.
+
+ * src/file-manager/fm-list-model.h: New file.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: Port to GtkTreeView.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.h: Port to GtkTreeView.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (fm_directory_view_destroy):
+ Stop and clear the directory view before setting view to NULL because
+ clearing the directory when nautilus_view is NULL can trigger an assertion.
+
+2002-01-17 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c: Added include
+ needed for compatibility with new gnome-vfs.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (set_up_scripts_directory_global): Fix mistake with use of
+ GNOME_DOT_GNOME by using gnome_util_home_file instead.
+
+2002-01-16 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/hardware/main.c: (main):
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (init_server_factory):
+ * components/loser/content/main.c: (main):
+ * components/loser/sidebar/main.c: (main):
+ * components/throbber/main.c: (main):
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi),
+ (nautilus_view_create_from_get_type_function):
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ Remove unneeded code and restore display-specific registration.
+ This gets rid of a bunch of GNOME2_CONVERSION_COMPLETE ifdefs.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.h:
+ These had emacs mode lines that said they were IDL files.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-context.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c:
+ Use BONOBO_CLASS_BOILERPLATE_FULL instead of EEL_BONOBO_BOILERPLATE_FULL.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (measure_width_callback),
+ (update_more_info): First cut at implementing date that fits into
+ sidebar. Not working yet.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (install_theme_button_clicked_callback):
+ Remove eel_gtk_window_set_up_close_accelerator call, since this is a
+ GtkDialog that comes its own close accelerator.
+
+=== nautilus 1.1.2 ===
+
+2002-01-16 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump version to 1.1.2
+ * NEWS: Update news a tiny bit.
+
+ * components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in: Remove.
+ * components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in: Remove.
+
+2002-01-15 Johan Dahlin <jdahlin@telia.com>
+
+ * libnautilus/Makefile.am (nautilus_view_component_idl_stamp):
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: define
+ __nautilus_view_component_COMPILATION instead of
+ NAUTILUS_VIEW_COMPONENT_COMPILATION, to be compatible with
+ libbonobo and bonobo-activation's idls.
+
+=== nautilus 1.1.1 ===
+
+2002-01-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/text/Makefile.am: Re-add ui_DATA to EXTRA_DIST.
+ I removed it by accident.
+
+2002-01-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump required eel version number. Get rid of
+ ORBIT_REQUIRED.
+
+ * libnautilus/Makefile.am: Remove unneeded "-I$(builddir)" since
+ it is screwing up "make distcheck".
+
+2002-01-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ Do an ifdef in the profiler code rather than in the makefile.
+
+2002-01-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Prepare for 1.1.1 release.
+ * TODO: A few things got done.
+
+2002-01-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (finalize),
+ (nautilus_desktop_window_class_init):
+ Fix another of those double-destroy problems by turning a destroy
+ into a finalize.
+
+2002-01-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Inspired by a patch from Jacob Berkman <jacob@ximian.com>, got
+ rid of all the Makefile.am hackery so that everything ends up in
+ the tarball.
+
+ * configure.in: Bumped version to 1.1.1.
+
+ * components/Makefile.am: Re-enabled all the subdirs.
+
+ * components/adapter/Makefile.am: Re-enabled
+ nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.[ch].
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c:
+ Put an #if GNOME2_CONVERSION_COMPLETE around the whole thing.
+
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ Update for COMPONENT_CFLAGS in NAUTILUS_PRIVATE_CFLAGS.
+
+ * components/loser/content/main.c: (loser_make_object), (main):
+ * components/loser/sidebar/main.c: (loser_make_object), (main):
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser.c:
+ (nautilus_content_loser_init):
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:
+ (nautilus_sidebar_loser_init):
+ Make these compile, not sure if they actually work.
+
+ * components/shell/Nautilus_View_shell.server.in: Remove.
+ * components/shell/shell.c: Remove.
+ This component can go in a separate package -- it doesn't need to be
+ part of the main Nautilus source tree.
+
+ * components/text/Makefile.am: Turned off compiling of the component,
+ but used EXTRA_DIST to make sure the source code still gets into the
+ tarball.
+
+ * components/tree/Makefile.am: Removed $(COMPONENT_LIBS) from the
+ libnautilus_tree_view_la_SOURCES list. Not sure why it was in there.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Remove stale references to the
+ nautilus-druid-related headers.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi): Remove some
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE code that is now clearly not going to
+ be needed. Left in the stuff that is a placeholder for things we
+ still need.
+
+ * src/Makefile.am: Distribute the profiler sources even when they are
+ not built.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: Whitespace tweak.
+
+2002-01-15 Johan Dahlin <jdahlin@telia.com>
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: Port to GtkTreeView.
+
+2002-01-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (make_valid_utf8),
+ (nautilus_file_get_display_name), (nautilus_file_get_name): First
+ cut at ensuring file names are always valid UTF-8. We probably
+ need other checks like this for various other places we read in
+ external stuff. Also, we might later decide to cache the "made
+ valid" name. Finally, we might want to support the glib
+ G_BROKEN_FILENAMES feature.
+
+2002-01-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (fm_directory_view_finalize),
+ (fm_directory_view_class_init):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_finalize),
+ (fm_icon_view_class_init):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_class_init),
+ (fm_list_view_finalize):
+ Some destroy/finalize fixes.
+
+2002-01-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Makefile.am: Remove a stray reference to nautilus-help.desktop.
+
+2002-01-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * TODO: Mention bad looking text.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (finalize), (nautilus_icon_container_init), (item_event_callback),
+ (nautilus_icon_container_clear):
+ Various fixes to make destroy on a NautilusIconContainer work.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ (nautilus_tree_view_drag_motion), (nautilus_tree_view_drag_drop),
+ (nautilus_tree_view_button_press),
+ (nautilus_tree_view_button_release),
+ (nautilus_tree_view_motion_notify):
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ (editable_key_press_event):
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (handle_close_accelerator):
+ Remove unneeded stop_emit-type calls, now that the signal machinery
+ understands that TRUE means to stop emitting in some cases.
+
+2002-01-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * .cvsignore:
+ * Makefile.am:
+ * nautilus-help.desktop.in: Remove.
+ Remove nautilus-help.desktop since Nautilus isn't the help browser
+ any more.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_load_strategy_class_init):
+ * components/news/nautilus-news.c: (set_up_main_widgets):
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_class_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_class_init):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy),
+ (fm_desktop_icon_view_handle_middle_click), (delayed_init),
+ (fm_desktop_icon_view_init), (desktop_icons_compare_callback):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_finalize),
+ (nautilus_sidebar_update_buttons), (nautilus_sidebar_set_uri):
+ Use more g_signal, less gtk_signal stuff.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: (setup_form_title),
+ (setup_overview_form), (setup_CPU_form), (setup_RAM_form),
+ (setup_IDE_form):
+ * components/news/nautilus-news.c: (set_up_main_widgets):
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (update_progress_display), (last_index_time_dialog_new),
+ (index_progress_dialog_new):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_init), (element_clicked_callback),
+ (labeled_image_new), (make_properties_from_directories),
+ (add_reset_property), (make_properties_from_xml_node):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_init),
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color), (update_title_font),
+ (update_title), (update_more_info),
+ (sidebar_title_create_title_label),
+ (sidebar_title_create_more_info_label):
+ Port more code from EelLabel to GtkLabel. Also change all code that
+ was using things like "make_larger" to use "set_scale" now.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (xpm_label_box),
+ (xpm_dual_label_box), (nautilus_music_view_set_album_image):
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:
+ (create_image_widget_for_bookmark),
+ (nautilus_bookmark_menu_item_new):
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (load_find_them_pixmap_widget):
+ Port more code from GtkPixmap to GtkImage.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ Remove extra includes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ Remove nautilus_icon_factory_get_pixmap_and_mask_for_file.
+
+ * src/nautilus-about.c: (draw_aa_string), (draw_author_list),
+ (nautilus_about_draw_info): Port to use Pango to draw the text. It
+ looks really bad right now, but should be straightforward to fix.
+
+2002-01-08 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c (activation_handle_free):
+ New function to free a handle and it's associated object.
+ (activation_idle_callback): Call activation_handle_free.
+ (activation_cancel): Likewise.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_update_icon):
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl:
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (call_close_window),
+ (nautilus_view_close_window):
+ * libnautilus/nautilus-view.h:
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback):
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c: (close_window),
+ (impl_Nautilus_ViewFrame_close_window),
+ (nautilus_view_frame_corba_part_class_init):
+ * src/nautilus-view-frame-private.h:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_close_window),
+ (nautilus_view_frame_class_init):
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (close_window_callback):
+ Implement nautilus_view_close_window ().
+
+2002-01-08 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c (nautilus_zoom_control_finalize): Remove
+ preferences calback in ::finalize.
+ (nautilus_zoom_control_unload_images): Set image pointers to NULL after
+ unloading images.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: Remove some userlevel #defines.
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c
+ (nautilus_switchable_search_bar_finalize): Remove the preferences callback
+ in ::finalize instead of ::destroy.
+
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: Create the search bar lazily.
+ Creating the search bar came up high on the profile when creating new windows,
+ and doing it lazily helps, especially when we don't have medusa support yet.
+ (nautilus_switchable_navigation_bar_finalize): Free details in ::finalize.
+
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c (nautilus_simple_search_bar_finalize):
+ Free details in ::finalize.
+ (nautilus_simple_search_bar_destroy): Disable the undo stuff. Perhaps we could
+ call connect to "destroy" in nautilus_undo_set_up_nautilus_entry_for_undo
+ and call nautilus_undo_tear_down_nautilus_entry_for_undo there instead.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_init): Ref and sink the title tab.
+ (nautilus_sidebar_finalize): Move things from ::finalize to ::destroy.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c
+ (preferences_dialog_populate_themes_group): The image chooser isn't
+ broken anymore so we can enable it now.
+
+ * src/nautilus-main.c (main): Call gtk_main instead of bonobo_main
+ since bonobo_main is for non-gui apps and won't be affected by
+ gtk_main_quit.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: Destroy things in ::finalize
+ instead of in ::destroy.
+
+ * src/nautilus-profiler.c: Port to GtkTextView.
+
+ * src/nautilus-application.c (nautilus_application_new):
+ Call bonobo_generic_factory_construct_noreg so that we set
+ the IID.
+ (nautilus_application_destroy): Unref the undo manager
+ in ::destroy instead.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Use g_list_sort_with_data when sorting icons so we can get rid
+ of the hack_icon_container hack.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c: Free details struct
+ in ::finalize instead of in ::destroy
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (confirm_switch_to_manual_layout): Compare with GTK_RESPONSE_YES.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+ (confirm_empty_trash): Compare with GTK_RESPONSE_YES.
+
+2002-01-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.c:
+ (validated_strdup): Fixed to use g_iconv instead of iconv,
+ starting with a patch from Jean Schurger <jschurger@schurger.org>.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-font-factory.c: Remove.
+ * libnautilus-private/nautilus-font-factory.h: Remove.
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Remove nautilus-font-factory.[ch].
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_finalize),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_arg), (draw_or_measure_label_text),
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init):
+ Get rid of the "font" arg. We'll have to replace this with something
+ that works with Pango -- maybe just a font name.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (truncate_middle_callback),
+ (get_cell_text): Turn off the GdkFont ellipsizing code. I hope this
+ just goes away when Anders finishes his port to GtkTextView.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (fm_properties_window_class_init), (real_destroy), (real_finalize):
+ Fix a bug where it would try to disconnect a signal on an object
+ that is already NULL by that time.
+
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback): Disable the dump
+ window, pending a port to GtkTextView instead of GtkText.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ Get rid of some includes of unused headers.
+
+2002-01-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Integrate patches from Frank Worsley <fworlsey@shaw.ca>.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ (get_link_style_for_mime_type): Fix porting mistake that caused all
+ desktop files to be treated as Nautilus links.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (rename_callback):
+ Fix storage leak.
+
+2002-01-07 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c (theme_selector_finalize): Put
+ back the accidentally removed g_free (theme_selector)->details.
+
+2002-01-07 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c
+ (preferences_dialog_populate_themes_group): Take out the return.
+ The EelLabel exorcism did in fact mostly fix the theme selector.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c (theme_selector_finalize): Moved here
+ from theme_selector_destroy.
+ (nautilus_theme_selector_class_init): Fixed the argument type list for
+ the theme_changed signal, and reflect the destroy->finalize change.
+
+2002-01-05 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * configure.in (IMLIB_REQUIRED, GDK_PIXBUF_REQUIRED),
+ (POPT_REQUIRED, GCONF_REQUIRED): prune
+
+2002-01-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+ (nautilus_global_preferences_init): add preload of the gconf
+ cache, to hopefully avoid a zillion round trips to gconfd on
+ startup.
+
+ * test/test.c (test_window_new): remove weird gtk_window_set_policy
+
+ * test/test-nautilus-preferences-display.c: remove user level
+ stuff
+
+ * test/test-nautilus-preferences-change.c: remove user level stuff
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: the default
+ click policy was SPEED_TRADEOFF_LOCAL_ONLY, fix
+
+ * libnautilus-private/nautilus.schemas: add schemas file,
+ incomplete, needs to be finished and installed
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: strip out
+ user levels
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: strip out user level menu
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: strip out user level menu
+
+2002-01-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (rubberband_timeout_callback): Fix rubberband selection when
+ the icon view is scrolled by using the bin_window.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_destroy):
+ Fix one of those "double-destroy" problems.
+
+ * TODO: Formatting tweak.
+ * configure.in: Formatting tweak.
+
+2002-01-04 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-zoomable-proxy.c
+ (nautilus_zoomable_prozy_init_epv): Renamed from
+ nautilus_get_modified_bonobo_zoomable_epv and changed to
+ initialize a passed in epv rather than allocating a new one.
+ (nautilus_zoomable_proxy_destroy):
+ (nautilus_zoomable_proxy_finalize):
+ (nautilus_zoomable_proxy_class_init):
+ (nautilus_zoomable_proxy_get):
+ (nautilus_zoomable_proxy_get_type): Derive from BonoboObject rather
+ than BonoboZoomable, as this object fully implements the Zoomable
+ interface.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c (nautilus_adapter_new):
+ Replaced gtk_signal_connect_object with g_signal_connect_swapped,
+ cast callbacks to G_CALLBACK, and use a weak reference rather than
+ a "destroy" handler.
+ (nautilus_adapter_activate_callback): Pass NULL as the opt_ev
+ parameter to bonobo_control_get_remote_ui_container().
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_stream_load_strategy_load_location): The
+ bonobo-stream-vfs code was moved to the VFS moniker in gnome-vfs,
+ so use it here.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c
+ (nautilus_adapter_load_strategy_class_init): replaced
+ eel_marshal_VOID__DOUBLE with g_cclosure_marshal_VOID__DOUBLE.
+ (nautilus_adapter_load_strategy_get): Disabled the progressive
+ data sink code using GNOME2_CONVERSION_COMPLETE.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c (nautilus_adapter_factory_server_class_init):
+ (nautilus_adapter_factory_server_init):
+ (nautilus_adapter_factory_server_finalize):
+ (adapter_object_destroyed):
+ (impl_Nautilus_ComponentAdapterFactory_create_adapter):
+ (nautilus_adapter_factory_server_get_type): Changed to the new
+ style of deriving from BonoboObject.
+ (impl_Nautilus_ComponentAdapterFactory_create_adapter): Use a weak
+ reference to the adapter view rather than connecting to "destroy".
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c (nautilus_adapter_embed_strategy_class_init): Fixed the argument type lists for the
+ activate and open_location signals.
+ (nautilus_adapter_embed_strategy_get): Disable use of the embeddable
+ embed strategy using GNOME2_CONVERSION_COMPLETE.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_new): Pass NULL for the
+ opt_ev parameter of bonobo_control_frame_bind_to_control().
+
+ * components/adapter/main.c (main): Replaced initialization
+ functions with bonobo_ui_init, and put an #ifdef
+ GNOME2_CONVERSION_COMPLETE around
+ gnome_client_disable_master_connect().
+ (adapter_factory_make_object): Use a weak reference rather than a
+ destroy signal handler.
+ (adapter_factory_object_weak_notify): Moved here from
+ adapter_factory_object_destroy, use bonobo_main_quit() rather than
+ gtk_main_quit().
+
+ * components/adapter/Makefile.am: Removed
+ nautilus-adapter-progressive-load-strategy.[ch], and moved
+ nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.[ch] out of the build,
+ removed bonobo-stream-vfs.[ch] replaced
+ NAUTILUS_PRIVATE_CFLAGS/LIBS with COMPONENT_CFLAGS/LIBS.
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c: Removed
+ no-longer-necessary #if GNOME2_CONVERSION_COMPLETE lines.
+ (activate_factory): Replaced BonoboObjectClient code with a call to
+ bonobo_get_object().
+
+2002-01-04 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Add esound cflags to CORE_CFLAGS,
+ Call GNOME_COMMON_INIT to correctly initialize
+ AC_LOCAL flags
+
+2002-01-04 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ Update to matched changed return value from
+ nautilus_program_chooser_new ().
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ Port to GtkTreeView, and make NautilusProgramChooser
+ into a real object.
+
+ * components/Makefile.am: Re-enable the music
+ view.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: Port to
+ GtkTreeView and GNOME2.
+
+2002-01-03 Andy Hertzfeld <andy@differnet.com>
+
+ reviewed by: <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (play_file), (preview_audio),
+ made remote sound previewing work by using gnome-vfs to read from
+ the remote source and feeding the data to the sound player via popen.
+
+ * (should_preview_sound):
+ removed code that disabled remote sound previewing even if the
+ preference was set
+
+2002-01-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_init):
+ Remove some smooth-font related stuff to get rid of the
+ dependency on EelFontManager.
+
+ * TODO: Quick update.
+
+2002-01-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * test/test.c: (test_text_caption_get_text_as_int):
+ Don't use the eel_eat function.
+
+2002-01-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Makefile.am: Turn on test subdirectory.
+ * test/test.c: (test_init), (test_label_new):
+ * test/test.h:
+ Build without using EelLabel.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: Remove unused header include.
+
+2002-01-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * TODO: Updated.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (create_label_layout): Use eel_pango_layout_set_underline.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ Don't include EelList.
+
+2002-01-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding):
+ Use GnomeCanvasRect instead of EelCanvasRect. We can redo the
+ EelCanvasRect optimization if we want to, but it should really
+ be put into libgnomecanvas.
+
+ * components/music/common.c:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ Remove lots of unneeded includes, including all cases of
+ including the locale-sensitive <ctype.h>.
+
+2002-01-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (nautilus_global_preferences_init):
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-functions.c:
+ (sidebar_panel_make_preference_key):
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-functions.h:
+ Remove some help sidebar panel remnants.
+
+2002-01-03 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/image-viewer/io-png.c
+ (image_save): disable png stuff.
+
+2001-01-03 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * configure.in: bump requirements on bonobo to get
+ something that works well.
+
+2002-01-03 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/index.html
+ removing duplicate width tags, fixing
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=47433
+
+2002-01-02 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in:
+ Explicitly depend on librsvg instead of getting it through eel.
+
+2002-01-03 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c: Fix warnings by
+ putting #ifdef GNOME2_CONVERSION_COMPLETE around unused functions
+ and variables.
+
+2002-01-02 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (update_uptime_text), (setup_overview_form):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (update_progress_display):
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ (nautilus_property_browser_init), (labeled_image_configure),
+ (labeled_image_new), (make_category),
+ (property_browser_category_button_new),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ * test/test.h:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_init):
+ Port from EelLabel to GtkLabel.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (do_destroy),
+ (draw_rss_logo_image), (draw_rss_title), (draw_rss_items),
+ (nautilus_news_set_title), (free_channel),
+ (empty_message_size_allocate), (set_up_main_widgets),
+ (make_news_view):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ (nautilus_sidebar_tabs_load_theme_data),
+ (nautilus_sidebar_tabs_init), (nautilus_sidebar_tabs_destroy),
+ (draw_one_tab_plain), (draw_one_tab_themed), (get_tab_width),
+ (nautilus_sidebar_tabs_add_view):
+ Port to Pango text instead of Eel text.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ (add_reset_text):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (embedded_text_font_changed_callback), (embed_text):
+ * src/nautilus-about.c: (draw_aa_string), (draw_author_list),
+ (nautilus_about_draw_info), (nautilus_about_update_authors):
+ Disable Eel text and ifdef with GNOME2_CONVERSION_COMPLETE.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ Turn off font-related preferences. Maybe delete later or
+ convert for Pango fonts.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ Remove eel-scalable-font.h includes.
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c:
+ (nautilus_component_adapter_factory_create_adapter):
+ Disable the adapter because it was causing problems.
+
+2002-01-02 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (initialize_background_from_settings): Remove flash when
+ Nautilus desktop is started with a pixmap background
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c: (map): Remove unneeded variable
+
+2001-12-18 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c
+ (setup_overview_form): fix strcmp style for Darin.
+
+ * components/music/fileinfo.c (find_genre_id),
+ (file_info_http): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display),
+ (nautilus_customization_data_new): ditto.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c
+ (nautilus_property_browser_drag_data_get),
+ (make_category_link, make_drag_image): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c
+ (option_list_has_option): ditto.
+
+2001-12-17 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_init): set mask.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c
+ (create_corba_objects): set ambient property bag.
+ (create_ambient_properties),
+ (nautilus_view_frame_get_prop): impl.
+ (nautilus_view_frame_title_changed),
+ (nautilus_view_frame_selection_changed),
+ (send_history): re-implement to fire event instead.
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c
+ (nautilus_history_view_instance_init): set mask.
+ (history_changed_callback, update_history): constify.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c
+ (impl_Nautilus_View_title_changed),
+ (impl_Nautilus_View_history_changed): kill.
+ (impl_Nautilus_View_selection_changed): kill.
+ (nautilus_view_construct_from_bonobo_control):
+ connect to set_frame.
+ (nautilus_view_set_frame_callback): impl.
+ (nautilus_view_dispose): impl. to unset the frame
+ (nautilus_view_class_init): upd signals, epv & hook
+ dispose.
+ (nautilus_view_frame_property_changed_callback): impl.
+ (nautilus_view_get_ambient_properties): impl.
+ (nautilus_view_set_listener_mask): impl.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-component.idl: remove
+ title_changed and history_changed - use a propert
+ and the more flexible listener interface.
+
+2001-12-17 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_init),
+ (nautilus_icon_canvas_item_finalize),
+ (nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_arg), (draw_or_measure_label_text),
+ (measure_label_text), (create_label_layout), (get_label_layout),
+ (draw_label_layout), (draw_or_measure_label_text_aa),
+ (draw_label_text_aa), (nautilus_icon_canvas_item_class_init):
+ Do text drawing with Pango for the anti-aliased case. Remove all
+ use of the non-Pango Eel anti-aliased text drawing code.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (finalize),
+ (nautilus_icon_container_init),
+ (nautilus_icon_container_update_icon),
+ (nautilus_icon_container_set_label_font_for_zoom_level):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (create_icon_container),
+ (fm_icon_view_init):
+ Remove the smooth-font stuff. We're going to use a single font
+ once we change everything to use Pango.
+
+ * icons/Makefile.am: Remove help-system icons.
+ * icons/hyperbola-*: Remove help-system icons.
+
+2001-12-14 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ The programs:/ URI is now applications:/ to conform with the
+ HIG and GDP word list.
+
+ * data/Makefile.am:
+ * data/applications.desktop.in:
+ * data/programs.desktop.in:
+
+ Move programs.desktop.in to applications.desktop.in and change
+ the URI and Name in the desktop entry.
+
+2001-12-14 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * Makefile.am:
+
+ Install nautilus and help .desktop files into the proper
+ location for GNOME2 menu entries ($datadir/applications).
+
+2001-12-13 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ * components/help/*:
+ * nautilus.spec.in:
+ Deleted help component as it is not slated to be part of Gnome 2.
+
+ * RENAMING: No need to rename hyperbola if it's gone.
+
+ * configure.in: Removed ScrollKeeper check. Took a cut at making
+ the medusa check use pkg-config, it's probably messed up but at
+ least we won't define HAVE_MEDUSA if we see the Gnome 1 medusa.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_init),
+ (nautilus_icon_canvas_item_finalize),
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_arg),
+ (draw_or_measure_label_text_aa), (draw_label_text_aa),
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init):
+ Quick cut at porting to Pango from Eel font code. It's all under
+ ifdef USE_EEL_TEXT because it's not working well yet. At the moment
+ the text looks bad, and it's very slow, and it's not centered.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (embed_text):
+ Baby steps at doing the port to Pango here too.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Add a check for NULL that seems required. This change was
+ suggested by the backtrace in bug 66809, but it's not clear
+ if this really fixes anything. (Rolled from stable branch.)
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (icon_view_handle_uri_list):
+ Fix code that passed a path instead of a URI when creating a
+ desktop file. (Rolled from stable branch.)
+
+ * TODO: Minor updates.
+
+2001-12-12 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (fm_icon_view_merge_menus): fix container ref leak.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c
+ (real_merge_menus): ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (fm_desktop_icon_view_destroy): more guards.
+ (real_merge_menus): fix container ref leak.
+
+2001-12-12 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_destroy):
+ protect vs. double destroy.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (disconnect_view):
+ start macro definitions on the first line.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_destroy):
+ protect vs. double destroy.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c
+ (nautilus_sidebar_tabs_destroy): protect vs. double destroy
+ and theoretical re-enterancy hazard.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c
+ (nautilus_sidebar_title_destroy): protect vs. double
+ destroys.
+
+ * src/nautilus-application.c (create_object): re-enable
+ list view.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: re-enable.
+
+2001-12-11 Laszlo Peter <laca@ireland.sun.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:
+ s/__FUNCTION__/G_GNUC_FUNCTION/
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c: get rid of
+ _gdk_display_name
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c
+ (nautilus_volume_get_device_type): remove "const" to match the
+ prototype.
+
+2001-12-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_ok): Do fix based on patch from Martin Wehner
+ <mwehner@tfh-berlin.de> to prevent cancel of emptying trash or
+ deleting from core dumping.
+
+ * Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * docs/.cvsignore:
+ * docs/Makefile.am:
+ Add files in the docs directory to tarball.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi): Whitespace tweak.
+
+2001-12-08 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_instance_init):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_allow_stop):
+ Update for new bonobo property bag API.
+
+2001-12-08 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_init): unroll control creation,
+ connect to "activate" signal handler not map / unmap
+ on no-window widget GtkScrolledWindow.
+ (tree_map_callback, tree_unmap_callback): kill.
+ (tree_activate_callback): impl.
+
+ * components/tree/libmain.c
+ (BonoboActivation_Plugin_info) ->
+ (Bonobo_Plugin_info).
+
+ * components/tree/Makefile.am: setup ldflags
+ correctly, and a LIBADD so we can activate it
+ independantly.
+
+ * components/throbber/main.c (main): fix for
+ bonobo-activation-server race condition.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+ add VOID:STRING,STRING
+
+2001-12-06 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (nautilus_view_standard_main_multi): if we were
+ already registered - due to a beautifuly inefficient
+ activation server race - just quit.
+
+2001-12-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * docs/design.txt:
+ * docs/gnomad-notes.txt:
+ * docs/metaitems.txt:
+ * docs/nautilus.faq:
+ * docs/use-cases.txt:
+ Tweak some documents, removing obsolete ones.
+
+2001-12-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ * components/mozilla/.cvsignore:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.server.in:
+ * components/mozilla/bonobo-extensions.c:
+ * components/mozilla/bonobo-extensions.h:
+ * components/mozilla/main.c:
+ * components/mozilla/mozilla-components.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-components.h:
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-events.h:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:
+ * components/mozilla/mozilla-preferences.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.h:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml:
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+ Moved mozilla component into its own module.
+
+2001-12-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * lots of files
+ Get rid of casts in callers to g_object_ref/g_object_unref.
+ Remove parameters to eel_make_warnings_and_criticals_stop_in_debugger.
+
+2001-12-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.c: remove
+ cut'n'pasted functions which are in glib now.
+ * src/nautilus-about.c (nautilus_about_instance_init): don't set
+ close key accelerator, Gtk+ does that already.
+
+2001-12-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * configure.in, libnautilus/Makefile.am,
+ libnautilus/libnautilus.pc.in: make libnautilus know to pkg-config
+
+2001-12-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * components/hardware/main.c, components/help/hyperbola-main.c,
+ components/image-viewer/nautilus-image-view.c,
+ components/mozilla/main.c, libnautilus/nautilus-view-standard-main.c,
+ src/nautilus-main.c: (main) get translated messages from nautilus
+ text domain in utf-8.
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback)
+ replace copyright symbol with utf-8 version of it.
+
+2001-12-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Fix bugs exposed by "make check".
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (is_dot_or_dot_dot), (should_skip_file),
+ (dequeue_pending_idle_callback), (directory_load_one),
+ (count_non_skipped_files), (directory_count_callback),
+ (start_monitoring_file_list), (deep_count_one), (mime_list_one):
+ Add new code to handle stuff that we did with a gnome-vfs filter
+ in the old version.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:
+ (strip_uri_beginning), (tokenize_uri): Fix use of g_strsplit since
+ the meaning of the parameter has changed.
+
+2001-12-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (set_up_scripts_directory_global): Use GNOME_DOT_GNOME.
+
+2001-11-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (nautilus_bookmark_list_load_file):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (remove_color),
+ (make_properties_from_xml_node),
+ (nautilus_property_browser_update_contents):
+ Skip over non-element nodes when walking libxml DOM tree.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c:
+ (nautilus_theme_get_theme_data_from_theme): Whitespace tweak.
+
+2001-11-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (top_left_read_callback): Roll double-free bug fix from the branch.
+
+ * TODO: Some small updates.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ * data/browser.xml:
+ * icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml:
+ * icons/crux_teal/crux_teal.xml:
+ * icons/default.xml:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/sierra/sierra.xml:
+ * icons/tahoe/tahoe.xml:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_write_desktop_settings):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (start_rubberbanding):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:
+ (fetch_themed_color):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (add_color_to_browser):
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (setup_light_text),
+ (setup_dark_text), (nautilus_sidebar_tabs_init),
+ (nautilus_sidebar_tabs_receive_dropped_color):
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color):
+ * src/nautilus-sidebar.c: (receive_dropped_color):
+ Changed all rgb:RRRR/GGGG/BBBB to #RRGGBB. We still probably have
+ to handle the old format just for old data files.
+
+ * libnautilus-private/.cvsignore:
+ nautilus-marshal-guts.h -> nautilus-marshal.h
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (update_directory_in_scripts_menu): Add filter so that we don't
+ see invisible or backup files in the scripts menu. In the old
+ days, gnome-vfs supplied the filtering.
+
+ * src/nautilus-about.c: (nautilus_about_finalize),
+ (nautilus_about_instance_init), (nautilus_about_hide),
+ (nautilus_about_hide_on_response),
+ (nautilus_about_hide_on_delete), (nautilus_about_class_init):
+ Get rid of double-destroy problem with about, and fix OK button.
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ (nautilus_bookmarks_window_response_callback): Fix Done button.
+ (create_bookmarks_window): Hook up response callback.
+ (on_window_delete_event), (handle_close_accelerator): Get rid of
+ save_geometry_and_hide, since hide already does that.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Add some missing domains for better
+ debugging. We should figure out a way to do this without a list of
+ domains.
+
+2001-11-27 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * nautilus-help.desktop.in:
+ * nautilus.desktop.in:
+
+ Change list format for Categories field.
+
+2001-11-27 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * nautilus.desktop.in:
+ * nautilus-help.desktop.in:
+
+ Add "Categories=" section to work with George's
+ new vfolder panel menu system.
+
+Mon Nov 26 20:34:52 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.h
+ libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.h: Return
+ from get_type() functions is GType, not guint.
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c
+ libnautilus/nautilus-undo-private.h: Deal with
+ errant gobject/* includes. (George Karabin)
+
+2001-11-22 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c (make_notes_view):
+ listen for changed on the text buffer.
+ (notes_load_metainfo): set buffer to "" not NULL.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c
+ (delayed_quit_timeout_callback): do a bonobo_main_quit.
+ (object_destroyed): GObject-ify.
+
+ * components/throbber/main.c (main): upd.
+
+2001-11-22 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (nautilus_icon_container_class_init): fix marshaller.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list: add
+ INT_POINTER_BOOLEAN
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (real_destroy): protect against double destroys.
+
+Tue Nov 20 21:45:43 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * configure.in: Add [quoting] around AC_CHECK_HEADERS needed for
+ some autoconf versions.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c (file_read_callback):
+ text_view->details->text_display is set to NULL in
+ nautilus_text_view_destroy(), so simply check for non-NULL
+ rather than calling GTK_OBJECT_DESTROYED().
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (real_destroy): NULL
+ out name_field here, since it will be destroyed, so we
+ can avoid accessing it in rename_callback.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am (nautilus-marshal-guts.c): Get rid
+ of nautilus-marshal-guts.h, since glib-genmarshal now generates correct
+ standalone headers.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c (select_all_callback),
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c (nautilus_entry_select_all_at_idle):
+ Remove the idle on destrunction of the widget, rather than checking
+ GTK_OBJECT_DESTROYED().
+
+2001-11-21 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * test/test-nautilus-wrap-table.c (main): fix.
+
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c (main): upd. init.
+
+ * test/test.c (test_init): upd.
+ (test_label_new): kill tile_pixbuf support.
+ (test_image_new): ditto.
+
+ * test/test-nautilus-async-activation.c (main): upd.
+
+ * test/Makefile.am: add CORE_CFLAGS, update LDADD.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_destroy): rename to
+ (nautilus_directory_dispose): this, but leave as a
+ gtk object for now, double emission protect, move
+ removal from directories list to head & split into:
+ (nautilus_directory_finalize): here.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_async_state_changed): fully remove
+ GTK_OBJECT_DESTROYED check.
+
+2001-11-21 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-main.c (main): kill g_log_domain_glib.
+
+ * components/news/nautilus-news.c (main): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.h: upd.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c (nautilus_view_class_init):
+ update for new marshallers.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_async_state_changed): #ifdef out
+ GTK_OBJECT_DESTROYED check.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c
+ (select_all_idle_callback): kill GTK_OBJECT_DESTROYED
+ check; unneccessary.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_find_file_by_internal_uri): ditto.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c
+ (select_all_at_idle): ditto.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c
+ (file_read_callback): ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (rename_callback): ditto.
+
+2001-11-15 Ramiro Estrugo <ramiro@fateware.com>
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (preferences_dialog_populate_themes_group):
+ Workaround the crashing preferences dialog problem. Turn off the
+ theme chooser for now. The image chooser is broken because of
+ EelLabel usage. Im hopeful that a general exorcism of EelLabel
+ will fix this along with many other label related problems.
+
+2001-11-13 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c
+ (nautilus_tree_view_destroy): allow double destroys &
+ split out
+ (nautilus_tree_view_finalize): impl.
+ (nautilus_tree_view_class_init): upd.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c
+ (nautilus_text_view_class_init): upd.
+ (nautilus_text_view_destroy): allow double destroys.
+ (nautilus_text_view_finalize): impl.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c
+ (nautilus_music_view_class_init): upd.
+ (nautilus_music_view_destroy): upd.
+ (nautilus_music_view_finalize): impl.
+
+ * components/notes/nautilus-notes.c (do_destroy): don't
+ do hacks around the old bonobo.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c
+ (nautilus_adapter_new): don't gtk_signal_connect_object to a
+ BonoboObject.
+
+2001-11-14 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Remove g_log_domain_gruntime.
+
+2001-11-14 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (volume_is_automounted), (mount_volume_deactivate):
+ Add detection of automounted volume, don't eject automounted CDROMs.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_set_volume_name):
+ Fix search for volume to modify.
+
+2001-11-12 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ Update to use proper boilerplate macros. Other porting tweaks.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c: Switch to gnome version of macros
+ instead of eel version.
+
+2001-11-12 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c
+ (view_frame_call_begin): guard against
+ CORBA_OBJECT_NIL return from get_control_frame.
+
+2001-11-12 Thomas Canty <tommydal@optushome.com.au>
+
+ * configure.in: Initialise the gnome-vfs-module package,
+ which is required for the help component
+
+ * components/help/*.[c|am]: Get the help component
+ working.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: Some work towards
+ getting this file compiling.
+
+ * components/throbber/main.c: register the factory iid
+ directly.
+
+ * components/tree/*.c: get the tree component compiling
+ and linking.
+
+2001-11-12 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * components/throbber/main.c: include string.h
+
+2001-11-10 Thomas Canty <tommydal@optushome.com.au>
+
+ * Lots of files:
+ Work towards getting the components compiling and
+ working. History, News, Notes and Throbber components
+ are now working.
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ Change the initialisation to use bonobo_ui_init
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ Re-enable the throbber.
+
+2001-11-10 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ Include <config.h> so that localization works
+
+2001-11-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ Remove unused stuff.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (finalize), (nautilus_icon_container_class_init): Fix the
+ destroy and finalize code for the new object lifetime rules.
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (nautilus_icon_dnd_fini): Fix another multiple-invocation
+ issue.
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new): Change response codes to
+ match the way this worked under GnomeDialog.
+
+ * libnautilus-private/README: Update wording a bit.
+
+2001-11-09 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-main.c (main): return bonobo_debug_shutdown,
+ if only we could get there.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (nautilus_icon_dnd_fini): don't try to double free the
+ drag_info, allow mutliple invocations.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Lots of files.
+ Get rid a lot of unneeded casts.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/sample/Makefile.am: Cleanup, turn on all
+ DISABLE_DEPRECATED.
+ * libnautilus/Makefile.am: Turn on all DISABLE_DEPRECATED.
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (nautilus_sample_content_view_instance_init): Remove gratuitous
+ assert.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c: (cut_callback),
+ (copy_callback), (paste_callback): Remove bug workaround.
+ (merge_in_clipboard_menu_items), (merge_out_clipboard_menu_items),
+ (nautilus_clipboard_set_up_editable),
+ (disconnect_set_up_in_control_handlers): gtk_signal -> g_signal.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * MAINTAINERS: Just me, not the mailing list.
+
+ * Makefile.am: Enable the components directory.
+ * components/Makefile.am: Disable all but sample.
+
+ * components/*/.cvsignore:
+ * components/*/*.oaf.in: Removed.
+ * components/*/*.server.in: Added.
+ server -> oaf
+
+ * components/*/Makefile.am:
+ Install the servers in the right place.
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ Simplified CFLAGS, LIBS, and IDL_INCLUDES.
+
+ * components/sample/Makefile.am:
+ Switch to the new COMPONENT_CFLAGS.
+
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.h:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view.c:
+ (nautilus_sample_content_view_finalize): Use instead of destroy.
+ (bonobo_sample_callback): Mark string for localization.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_loading_directory),
+ (fm_report_error_renaming_file), (fm_report_error_setting_group),
+ (fm_report_error_setting_owner),
+ (fm_report_error_setting_permissions):
+ Remove John Sullivan's email address from these error messages.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (shut_down),
+ (nautilus_view_frame_unrealize), (nautilus_view_frame_destroy),
+ (nautilus_view_frame_finalize), (nautilus_view_frame_class_init):
+ Start shutting down in unrealize, since the BonoboPlug will also
+ start shutting down then, and we don't want to misinterpret that
+ as a failure.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in:
+ * cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_set_content_view_widget),
+ (nautilus_window_hide_sidebar), (nautilus_window_show_sidebar),
+ (nautilus_window_sidebar_showing):
+ Remove e-paned.
+
+ * configure.in:
+ * data/Makefile.am:
+ * data/linksets/
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-set.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-set.h:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ * src/nautilus-link-set-window.h:
+ * src/nautilus-sidebar.c: (metadata_button_callback):
+ Remove link sets.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (launch_mime_capplet_on_ok),
+ (launch_mime_capplet_and_close_dialog):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (forget_history_if_yes),
+ (remove_bookmarks_for_uri_if_yes):
+ Destroy dialogs when done, since GtkDialog doesn't do this for us.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: (preferences_dialog_create):
+ Get rid of close signal handler, since default close handler does
+ the same thing as a delete_event, which is what we want. We still
+ might have to do something fancier on a delete_event.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Remove Nautilus 1 news. This file is empty for now.
+ * RENAMING: Add some renaming ideas.
+ * TODO: Add a tiny porting to-do list. I should take that
+ survey of GNOME2_CONVERSION_COMPLETE that Havoc did and put
+ it in here.
+ * TRADEMARK_NOTICE: Removed this file. Eazel logo isn't in
+ here any more.
+ * Makefile.am: Remove TRADEMARK_NOTICE.
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ * src/nautilus-about.c:
+ * src/nautilus-about.h:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ First cut at converting to GtkDialog from GnomeDialog.
+
+2001-11-08 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (nautilus_icon_dnd_update_drop_target): Plug a leak.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Finish the job of removing the converters.
+
+2001-11-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * .cvsignore: Freshen up a bit.
+
+2001-11-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Switch to glib's gettext.
+
+ * components/help/converters/*:
+ Remove, since these were moved to libgnome.
+
+ * Many files:
+ Get rid of incorrect uses of many locale-specific functions like
+ g_strcasecmp and isspace.
+
+2001-11-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * README:
+ * nautilus-clean.sh:
+ * nautilus.spec.in:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Remove nautilus-clean.sh -- use bonobo-slay instead.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (nautilus_program_chooser_new): The -2 feature is gone from
+ gtk_window_set_default_size, so use -1.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (smooth_font_changed_callback),
+ (nautilus_sidebar_title_select_text_color), (update_title_font),
+ (update_title), (measure_width_callback), (update_more_info),
+ (sidebar_title_create_title_label),
+ (sidebar_title_create_more_info_label): Change to use GtkLabel
+ instead of EelLabel for now -- that makes us actually get a label.
+
+2001-11-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/help/help-method.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ These were still including <libgnomevfs/gnome-vfs-mime.h>.
+
+2001-11-08 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c,
+ libnautilus-private/nautilus-link.c,
+ libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c: Tweak headers for
+ latest gnome-vfs. I promise to stop messing with this now.
+
+2001-11-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c: (read_details):
+ libxml2 complains about NULL path, which libxml1 just handled by
+ returning NULL, so check for NULL path.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (nautilus_icon_canvas_item_finalize),
+ (nautilus_icon_canvas_item_class_init): Change destroy to finalize.
+ (nautilus_icon_canvas_item_set_arg),
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_arg): Use pointer instead of boxed
+ type for font.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (create_menu_item_from_node),
+ (append_static_bookmarks): In the old days, all nodes were elements,
+ but now we have nodes for text too. Change code to skip over non-
+ element nodes.
+
+2001-11-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Lots of files.
+ Another GtkObject -> GObject pass.
+
+2001-11-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Did some fixes based on a patch Michael sent me.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-paned.c:
+ (e_paned_class_init): Turn off e_paned_expose for now.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_class_init): Marshaller said the
+ parameters were strings, but they were actually pointers to
+ strings.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c: (queue_incoming_call): Pass
+ servant, not bonobo object.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_init),
+ (attach_view): Switch to eel versions of connect_while_alive
+ functions, since the gtk versions work only on gtk objects.
+
+2001-11-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Lots of files.
+ Another GtkObject -> GObject pass.
+
+2001-11-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Update for gnome-vfs API changes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Remove include of gnome-vfs-mime-info.h. Also switch to
+ g_ascii_strcasecmp instead of g_strcasecmp.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Remove includes of gnome-vfs-mime.h and gnome-vfs-mime-info.h.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ Remove include of gnome-vfs-mime.h.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c:
+ (local_get_root_property): Rewrote to use
+ gnome_vfs_get_file_info. Removed include of gnome-vfs-mime.h.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ (get_link_style_for_mime_type): New function.
+ (get_link_style_for_local_file): New function, uses
+ gnome_vfs_get_file_info instead of gnome_vfs_get_mime_type.
+ (get_link_style_for_data): New function.
+ (nautilus_link_local_create),
+ (nautilus_link_local_set_icon), (nautilus_link_local_set_link_uri),
+ (nautilus_link_local_set_type),
+ (nautilus_link_local_get_additional_text),
+ (nautilus_link_local_get_link_uri),
+ (nautilus_link_local_get_link_type),
+ (nautilus_link_get_link_uri_given_file_contents),
+ (nautilus_link_get_link_name_given_file_contents),
+ (nautilus_link_get_link_icon_given_file_contents),
+ (nautilus_link_local_is_volume_link),
+ (nautilus_link_local_is_home_link),
+ (nautilus_link_local_is_trash_link),
+ (nautilus_link_local_create_from_gnome_entry):
+ Rewrote all of these to simplify and get rid of spread-out MIME
+ type code.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ Remove include of gnome-vfs-mime-info.h.
+
+ * src/Makefile.am: Remove extra dist-hook.
+
+2001-11-06 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame.c
+ (create_corba_objects): upd. bind to zoomable.
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c
+ (zoomable_set_zoom_level_callback): upd. for bonobo.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (fm_directory_view_set_zoom_level): ditto.
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c
+ (nautilus_text_view_zoom_to_level): ditto.
+
+2001-11-06 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * configure.in: update bonobo requirement to 1.106.0
+ bump bonobo-activation to 0.9.3, bump canvas and libgnome[ui]
+ to 1.105, ORBit2 >= 2.3.97, glib, gtk+, gdk-pixbuf >= 1.3.10,
+ gconf >= 1.1.3
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_control_embed_strategy_activate): add NULL opt_ev
+ to bonobo_ui_util_set_ui and/or bonobo_control_frame_set_ui_container
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c
+ (nautilus_adapter_embeddable_embed_strategy_activate): ditto.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c (nautilus_view_set_up_ui): ditto.
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c (merge_in_clipboard_menu_items): ditto.
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_constructed): ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c (real_merge_menus): ditto.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c (real_merge_menus): ditto.
+
+ * libnautilus/nautilus-view.c (nautilus_view_set_up_ui): ditto.
+
+2001-11-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-paned.c:
+ (e_paned_handle_shown): Fix a G_OBJECT_CLASS that should
+ have been G_OBJECT_GET_CLASS.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Add back the dependency on
+ the cut-n-paste libraries.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ (nautilus_bonobo_get_hidden): Silently ignore when there's no
+ "hidden" attribute rather than warning every time.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon): Ref all the pixbufs
+ on their way out of the icon factory since we don't have a new
+ strategy for removing them from the cache when the caller is done
+ yet.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (sidebar_title_create_more_info_label): Don't call make_smaller
+ so Havoc won't complain every time we do it.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_destroy): Check
+ for NULL so we can call destroy any number of times.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): Turn off the code that
+ tries to load the throbber since we aren't compiling it yet.
+
+ * components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml:
+ * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml:
+ * components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml:
+ * libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Update for new names of stock icons.
+
+2001-11-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Tons of files.
+ More GtkObject -> GObject stuff.
+
+2001-11-03 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Many files.
+ Update for change in Eel boilerplate macro names.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ GtkObject -> GObject.
+ * src/nautilus-shell.c: (nautilus_shell_class_init), (finalize),
+ (nautilus_shell_new):
+ GtkObject -> GObject.
+
+2001-11-02 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/Makefile.am: Put the server file in the right directory.
+ * nautilus.spec.in: Fix some things -- still totally wrong.
+
+2001-11-02 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-location-bar.c: (try_to_expand_path): Get rid of
+ use of gnome_vfs_uri_get_basename. Not sure if I fixed this
+ right. This could have been the one caller who really wanted a
+ basename-type call.
+
+2001-11-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * libnautilus/nautilus-clipboard.c (select_all): remove GtkText
+ workaround (I'm also checking in a fix for the bug being worked
+ around)
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bookmark.c
+ (nautilus_bookmark_menu_item_new): replace some PixmapMenuItem
+ with ImageMenuItem
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (set_script_environment_variables): use
+ eel_gtk_window_get_geometry_string
+
+ * src/nautilus-zoom-control.c: just nuke the draw method, it ain't
+ coming back
+
+ * src/nautilus-window.c (set_initial_window_geometry): remove
+ gtk_window_set_policy() that was useless, and replace set_usize
+ with set_size_request.
+ (nautilus_window_constructed): remove menu_bar_no_resize_hack, I
+ have no idea what GTK bug it's talking about, neither does the
+ referenced bug report say, but if we see it
+ again we'll fix it. (plus it says the bug is unsigned math,
+ and GTK 2 pretty much did a global s/uint/int/, especially
+ in the size request/alloc code)
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c (realize): just remove the
+ gnome_win_hints stuff, as the FIXME says, it's dead.
+ (realize): remove the set_decorations, set_functions, and
+ the move_resize, all cruft
+ (nautilus_desktop_window_init): simplify some cruft in here
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c
+ (nautilus_bookmarks_window_save_geometry):
+ use eel_gtk_window_get_geometry_string
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_save_geometry): ditto
+
+2001-11-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ More changes to make Nautilus get closer to running.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.h: Remove
+ NAUTILUS_BONOBO_X_BOILERPLATE, superceded by EEL_DEFINE_
+ BONOBO_BOILERPLATE
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-context.c:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c:
+ Same fixes Havoc did, formatted differently.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c: (corba_append),
+ (corba_forget), (corba_undo), (nautilus_undo_manager_new),
+ (finalize), (nautilus_undo_manager_class_init):
+ GtkObject -> GObject fixes. bonobo_object_from_servant fixes.
+
+ * nautilus-clean.sh: Not sure if we still need this, but
+ change gconfd-1 to gconfd-2 and oafd to bonobo-activation-server.
+
+ * nautilus.spec.in: Some updates, not sure if they are right.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_new),
+ (nautilus_application_finalize), (nautilus_application_class_init):
+ GtkObject -> GObject fixes.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Use gnome_program_init.
+
+ * src/Makefile.am: Define a bunch more stuff used by
+ GNOME_PROGRAM_STANDARD_PROPERTIES.
+
+2001-11-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/nautilus-view-frame-corba.c: fix
+ EEL_DEFINE_BONOBO_BOILERPLATE call
+
+ * src/nautilus-property-browser.c
+ (nautilus_property_browser_init): mnemonics
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c
+ (attach_criterion_to_search_bar): use gtk_widget_activate instead
+ of eel_gtk_button_auto_click
+
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c
+ (nautilus_simple_search_bar_new): ditto
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_update_buttons):
+ remove eel_gtk_button_set_standard_padding, add mnemonic to
+ button
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c (create_bookmarks_window):
+ remove eel_gtk_button_set_standard_padding, add mnemonic to
+ button
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c (create_basic_page):
+ remove eel_gtk_button_set_standard_padding, add mnemonics to
+ buttons
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (copy_or_cut_files): remove
+ use of eel_get_current_event_time()
+ (paste_files_callback): ditto
+
+ * Makefile.am (SUBDIRS): cut-n-paste-code seems to be required by
+ libnautilus-private, so move it before libnautilus-private
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c: fix
+ EEL_DEFINE_BONOBO_BOILERPLATE call
+
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-context.c: fix
+ EEL_DEFINE_BONOBO_BOILERPLATE call
+
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c
+ (nautilus_program_chooser_new): axe
+ eel_gtk_button_set_standard_padding, add mnemonic to button
+ (nautilus_program_chooser_new): axe
+ eel_gtk_button_set_standard_padding, add mnemonic to button
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: fix
+ EEL_DEFINE_BONOBO_BOILERPLATE call
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c: fix
+ EEL_DEFINE_BONOBO_BOILERPLATE call
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+ (nautilus_icon_dnd_begin_drag): replace eel_drag_set_icon_pixbuf
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c: fix
+ EEL_DEFINE_BONOBO_BOILERPLATE call
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: fix
+ EEL_DEFINE_BONOBO_BOILERPLATE call
+
+2001-11-01 Louise Miller <louise.miller@sun.com>
+
+ * Lots of files in components/help
+ Intregation of scrollkeeper indexing capabilities
+ into nautilus.
+
+2001-10-31 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in:
+ * Makefile.am:
+ Removed nautilus-config and nautilusConf.sh stuff.
+ Get rid of applets, helper-scripts, and helper-utilities.
+ Compile user-guide, help, and omf-install.
+
+ * applets/
+ * helper-scripts/
+ * helper-utilities/
+ Removed.
+
+ * src/Nautilus_shell.oaf.in: Renamed to .server.in.
+ * src/.cvsignore: Ignore the new .server.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: Add missing include.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_allow_stop):
+ Put code in #if GNOME2_CONVERSION_COMPLETE.
+
+2001-10-31 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * README: Try to be kinda up to date.
+ * configure.in: Fix dependencies. I removed too many last
+ time so idl compiles all failed.
+
+2001-10-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Lots of files:
+ cut-n-paste-code now compiles, and we are a hair's breadth
+ away from linking -- so far from running, though
+
+2001-10-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Lots of files:
+ src now compiles -- next problem is linking
+
+2001-10-29 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Lots of files:
+ libnautilus-private now compiles -- on to src
+
+2001-10-29 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Locate glib-genmarshal.
+ * libnautilus-private/.cvsignore:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-marshal.list:
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_class_init):
+ * src/nautilus-zoom-control.c: (nautilus_zoom_control_class_init):
+ Add marshalers used inside Nautilus only.
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c:
+ (nautilus_adapter_load_strategy_class_init):
+
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.h:
+ Put code in #if GNOME2_CONVERSION_COMPLETE.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (set_pending_icon_to_reveal), (nautilus_icon_container_class_init),
+ (nautilus_icon_container_init), (set_pending_icon_to_rename):
+ Convert signal-handling code.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (get_data_on_first_target_we_support): Update for GdkAtom changes.
+ (confirm_switch_to_manual_layout): Switch to GtkDialog.
+
+2001-10-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Lots of files:
+ More GNOME 2 work. We now compile up to libnautilus-private and
+ I'm working my way through the files in there. Also changed all
+ the initialize_class and initialize to class_init and init.
+
+2001-10-25 Thomas Canty <tommydal@optushome.com.au>
+
+ * Lots of files:
+ More work towards compiling under GNOME 2
+
+2001-10-24 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Lots of files:
+ First baby steps at compiling under GNOME 2.
+
+2001-10-24 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_activation_uri): If the file is a symbolic link,
+ return the uri the file points at. Fixes bug #48353. The fix is not
+ perfect though, so the bug is still open.
+
+2001-10-21 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c:
+ (nautilus_link_desktop_file_get_link_name_from_desktop):
+ Use the localized string
+
+=== Gnome 1 Nautilus development continues on nautilus-gnome-1 stable branch ===
+
+=== nautilus 1.0.5 ===
+
+2001-10-19 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Add mention of Mozilla 0.9.5.
+ * THANKS: Thank Frank.
+ * README: Make a little more up to date, but still needs work.
+
+2001-10-18 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Fixed a bunch of bugs that were causing directory display to be
+ even slower than it ought to be. The hysteresis wasn't working at
+ all because of the confusion about when files were ready for
+ display. Also changed hysteresis to 1 second and file chunk to 300
+ files instead of 100.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (link_info_gmc_link_read_callback): Fix function so it uses the
+ actual URI, not the thing that starts with URL. The old way it
+ was always failing to read. There were some other backwards if
+ statements in here too.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_initialize): Create "non-ready files" hash.
+ (fm_directory_view_destroy): Destroy it.
+ (real_file_still_belongs): Move this here from FMListView.
+ (still_should_show_file): New function, used to decide whether to
+ keep a file in the window or not.
+ (ready_to_load): New function, used to decide whether a file is
+ ready enough to show in the window.
+ (process_new_files): Move files from the "new files" lists to the
+ "old files" lists, filtering out ones that are not ready to load
+ and putting those into the "non-ready files" hash. Also sort the
+ added files so the ones that show up at the top are the first to
+ be added.
+ (split_off_first_n): Renamed to eliminate the "g" namespace.
+ (process_old_files): The guts of what used to be in
+ display_pending_files. Now we use a separate signal for remove
+ instead of just reusing the changed signal.
+ (display_pending_files): We're not done loading until all the
+ "non-ready files" are ready. Also reverse the sense of the return
+ value, so it returns TRUE if there is more work to do.
+ (display_pending_idle_callback): Don't zero out the idle ID if we
+ are going to return TRUE.
+ (display_pending_timeout_callback): If there are more files than
+ we can handle, do the remainder at idle time, not in another
+ timeout.
+ (schedule_idle_display_of_pending_files): Lower the priority so we
+ are more likely to get canvas updates between idles.
+ (done_loading_callback): We're not done until there are no
+ "non-ready files" left.
+ (fm_directory_view_queue_file_change): Tiny optimization.
+ (unref_key_and_remove): Helper function for clearing out the
+ "non-ready files" hash.
+ (fm_directory_view_stop): Clear out the 4 lists and the hash (it
+ used to just be 2 lists).
+ (real_sort_files): Default implementation, doesn't sort.
+ (fm_directory_view_initialize_class): Various new methods.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_add_file): Do
+ less work, since the rules about which files should be shown and
+ which files are ready to be seen are now in FMDirectoryView.
+ (fm_icon_view_remove_file): New function.
+ (fm_icon_view_file_changed): Do way less work, since
+ FMDirectoryView does the heavy lifting now.
+ (play_file), (preview_audio): Some rudimentary fixes, still seems
+ to be broken.
+ (compare_files): New function.
+ (compare_files_cover): New function.
+ (fm_icon_view_sort_files): If automatic layout is on, sort the
+ files on their way in so the first ones displayed are the top left
+ ones.
+ (icon_container_compare_icons_callback): Share code by using the
+ new compare_files function.
+ (fm_icon_view_initialize_class): Various new methods.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ (fm_list_view_initialize_class): Various new methods.
+ (fm_list_view_add_file): Do less work, since the rules about which
+ files should be shown and which files are ready to be seen are now
+ in FMDirectoryView.
+ (fm_list_view_file_changed): Do way less work, since
+ FMDirectoryView does the heavy lifting now.
+ (fm_list_view_remove_file): New function.
+ (fm_list_view_sort_files): This replaces the old override of
+ display_pending_files.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class): The file_still_belongs
+ method moved to FMDirectoryView.
+
+2001-10-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Switch to require Mozilla 0.9.5 -- sadly this means we are
+ now incompatible with any older verion. Thanks to frb@ximian.com
+ for his patch and help making it compile with 0.9.5.
+
+ * README: Tell people 0.9.5 is needed.
+ * configure.in: Various cleanup, and ask for 0.9.5.
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:
+ Work around gcc bug with the directory named string. Switch to use
+ new calls in cases where the old ones are gone.
+
+2001-10-13 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Added pt
+
+2001-10-12 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Change hysteresis value
+ from .1 second to 4 seconds. I think this will get rid of the
+ slowness people have been reporting.
+
+2001-10-12 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bumped gnome-vfs requirement to 1.0.3.
+
+2001-10-11 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Makefile.am: Remove RPMs-README.
+
+ * libnautilus/Makefile.am: -I$(builddir)
+
+ * libnautilus/nautilus-undo-private.h:
+ * libnautilus/nautilus-undo-transaction.h:
+ Use #include <libnautilus/x.h> rather than #include "x.h".
+
+ * NEWS: Some refinement.
+
+2001-10-11 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Add a first cut at Nautilus 1.0.5 release notes.
+ * THANKS: Updated to match change log better.
+ * configure.in: Bumped version to 1.0.5 in preparation for the
+ release.
+
+2001-10-09 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c:
+ Include libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h, needed for
+ gnome_vfs_icon_path_from_filename().
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c (copy_volume):
+ Copy is_read_only.
+
+2001-10-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Require newer versions of various libraries to
+ cut down on the bug reports with people using newer nautilus
+ and older versions of those libraries. Including bonobo 1.0.9,
+ eel 1.0.2, librsvg 1.0.1. Remove the freetype stuff here, since
+ that's all taken care of in librsvg. Remove old GNOME2_PATH thing
+ that is definitely not needed. Remove gnome_canvas_set_dither
+ check which is now in eel if needed at all. Remove ammonite
+ configure flags.
+
+ * nautilus.spec.in: Remove freetype dependencies. This is now
+ handled in librsvg.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/mozilla/main.c: (main):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_location_callback), (mozilla_link_message_callback),
+ (mozilla_dom_mouse_click_callback),
+ (navigate_mozilla_to_nautilus_uri), (post_widget_initialize):
+ * src/Makefile.am:
+ Remove dependencies on ammonite and some more remnants of
+ Eazel services code.
+
+2001-10-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c:
+ (get_themed_icon_file_path): Fix typo.
+
+2001-10-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c:
+ (get_themed_icon_file_path): Fix problem with NULL themes.
+
+2001-10-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (get_automatic_emblems_as_integer),
+ (prepend_automatic_emblem_names): Bend to the forces of
+ practicality and mediocrity and turn off the trash emblem until we
+ can make the "in trash" check fast.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Tweak formatting.
+
+2001-10-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Separate out the part of the code that locates icons.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: New source files.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.h: New.
+ * libnautilus-private/nautilus-find-icon-image.c: New.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (cache_icon_new): Use new theme structure.
+ (nautilus_icon_factory_destroy): Use new theme structure.
+ (get_mime_type_icon_without_suffix): Use suffix remove function
+ moved into new file by its new name.
+ (set_theme_name): Helper function to keep the theme change code
+ simpler.
+ (icon_theme_changed_callback): Rewrote to get rid of confused
+ juxtaposition of old and new theme concepts.
+ (image_uri_to_name_or_uri): Use suffix remove function moved into
+ new file by its new name.
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name): Use emblem prefix
+ by new name.
+ (load_named_icon): Use nautilus_get_icon_file_name function in new
+ source file.
+ (load_specific_icon), (scale_icon), (load_icon_with_embedded_text):
+ IconDetails is now NautilusIconDetails.
+
+2001-10-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * data/Makefile.am:
+ * helper-scripts/Makefile.am:
+ A few DESTDIR fixes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Cache more icons. The old number was arbitrary and way too small.
+
+2001-10-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: Remove gratuitous
+ suffixes from the icon file search. We now look only for .svg and
+ .png and .jpg files. Lets use .png files most of the time.
+
+2001-10-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * eazel-logos: removed
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_pixmap_file): Remove the code to look for Eazel logos.
+
+ * configure.in:
+ * Makefile.am:
+ * nautilus.spec.in:
+ Remove the code to include the Eazel logos in the tarball and
+ the package.
+
+ * HACKING: Remove the instructions on how to omit the Eazel logos.
+
+2001-10-05 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c: (uri_is_local_image),
+ (fm_properties_window_drag_data_received),
+ (create_image_widget_for_file):
+ Implemented DnD for the icon in the file properties dialog
+
+2001-10-04 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ A bit more renaming to be explicit about "display name".
+ This is slightly gratuitious, because we don't really need to be
+ explicit about which name in every case, but it does no harm and
+ a tiny bit of good.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c: (ctree_compare_rows):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (compare_by_display_name),
+ (compare_by_full_path), (nautilus_file_compare_for_sort_internal),
+ (compare_by_display_name_cover),
+ (nautilus_file_list_sort_by_display_name),
+ (nautilus_self_check_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (default_icon_view_sort_order_or_manual_layout_changed_callback):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (desktop_icons_compare_callback):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (update_directory_in_scripts_menu):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (get_default_sort_order),
+ (icon_container_compare_icons_by_name_callback):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (compare_rows_by_name),
+ (get_attribute_from_sort_type), (real_get_column_specification):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_get_column_specification):
+ Change NAUTILUS_FILE_SORT_BY_NAME to NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME
+ and compare_by_name to compare_by_display_name and
+ nautilus_file_list_sort_by_name to nautilus_file_list_sort_by_display_name.
+
+2001-10-04 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h,
+ libnautilus-private/nautilus-file-private.h: Rename CUSTOM_NAME
+ attribute to DISPLAY_NAME.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h,
+ libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_name): Always return the real name of the file.
+ (nautilus_file_get_display_name): New function which returns the
+ display name of the file, taking into account special names that
+ may be set for .desktop files or gmc-style links, as
+ nautilus_file_get_name formerly did.
+ (nautilus_file_compare_display_name): Use display name and rename
+ for clarity.
+
+ (destroy, compare_by_name, nautilus_file_get_string_attribute,
+ nautilus_file_get_all_attributes, nautilus_self_check_file):
+ Adjust for custom_name->display_name change, use
+ nautilus_file_get_display_name instead of nautilus_file_get_name
+ where appropriate.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_set_up_request), (link_info_done,
+ (link_info_gmc_link_read_callback): Adjust for custom_name->display_name change.
+
+
+ In all the places below, use nautilus_file_get_display_name
+ instead of nautilus_file_get_name:
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (file_read_callback):
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_monitor_add),
+ (nautilus_tree_model_node_begin_monitoring_no_connect):
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ (nautilus_tree_view_insert_model_node),
+ (nautilus_tree_view_update_model_node):
+ * libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:
+ (get_file_name_for_display):
+ * libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:
+ (application_cannot_open_location):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_display_selection_info),
+ (real_file_limit_reached), (file_name_from_uri),
+ (add_script_to_script_menus), (add_submenu_to_script_menus),
+ (copy_or_cut_files), (get_executable_text_file_action),
+ (fm_directory_view_activate_file), (finish_loading):
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ (fm_report_error_loading_directory),
+ (fm_report_error_renaming_file), (fm_report_error_setting_group),
+ (fm_report_error_setting_owner),
+ (fm_report_error_setting_permissions), (fm_rename_file):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_preview_callback), (get_icon_text_callback):
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (match_row_name):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (name_field_update_to_match_file),
+ (update_properties_window_title), (create_permissions_page),
+ (create_properties_window):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_adding_file):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (compute_default_title):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_set_viewed_file):
+
+2001-10-02 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Fix the longstanding problem where the Notes and History sidebar
+ panels failed to load.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ (die_on_failed_activation): Give better error messages.
+ (get_factory): Check the ev result from oaf_activate_from_id
+ rather than relying on getting NIL when it fails.
+ (open_metafile): New helper function.
+ (get_metafile): Don't complain if the open call fails the first
+ time, and re-get the factory and retry before doing a g_error.
+
+2001-10-02 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_destroy),
+ (nautilus_window_set_viewed_file): Fix bug where we would leave a
+ file monitored when we closed the window.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (mount_unmount_callback): Formatting tweaks.
+
+2001-10-02 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/filesystem-attributes.xml: add support for JFS
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (close_error_pipe), (mount_unmount_callback): Set locale to "C"
+ before running mount/umoun to be able to parse mount message in english
+
+2001-10-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (deep_count_start): Say that the deep count of a non-directory is
+ "done" rather "not started". This was causing an infinite loop when
+ doing the directory self-check.
+
+2001-10-01 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (parse_previous_duplicate_name), (make_next_duplicate_name),
+ (nautilus_self_check_file_operations):
+ Fix #47701, Duplicate numbering scheme does not correctly number
+ the 11th, 12th, and 13th copies
+
+2001-10-01 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * data/Makefile.am (install-data-local):
+ Move sysconfig and serverconfig out of starthere.
+ That was a merge error.
+
+2001-10-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * README: Updated tags and build order in the README to match
+ what Nautilus hackers really use.
+
+2001-09-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump gnome-vfs requirement to 1.0.2, since we
+ use new APIs that aren't in 1.0.1.
+
+2001-09-27 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (get_CPU_description):
+ i18n fixes for cpu speed and cache size (fixes #45298)
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ Fix #48322, Theme description for new Gnome theme lacks a dot
+
+2001-09-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (draw_rss_logo_image):
+ Format time using eel_strdup_strftime so we don't have
+ a fixed maximum buffer size and marked the time format
+ for localization.
+
+2001-09-26 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ Allow the mozilla component to open Chrome windows.
+ This is needed for simple dialogs when e.g. submitting
+ forms.
+
+2001-09-26 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Merged more patches from the Red Hat branch.
+
+ 2001-09-20 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.c:
+ Correct filename in header.
+ (nautilus_desktop_file_new): Use g_new0
+ (nautilus_desktop_file_load):
+ Don't initialize contents. Don't need to check contents
+ for NULL.
+ (nautilus_desktop_file_foreach_section):
+ Coding style fix.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create): Use fputs instead
+ of fwrite.
+
+ 2001-09-19 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
+ (nautilus_link_desktop_file_get_link_uri_from_desktop):
+ Handle broken .desktop file with type "URL".
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Load the default icon name even when we have a custom icon uri.
+ It may be needed if the custom icon was not there.
+
+ 2001-09-19 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (make_dot_directory_uri): gnome_vfs_uri_new() may fail.
+ (link_info_start): Handle make_dot_directory_uri failing.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ Remove fixed FIXME.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
+ (slurp_key_string): Pass uris to nautilus_desktop_file_load ().
+ (nautilus_link_desktop_file_local_create): Create files
+ using FILE * instead of GnomeVFS.
+ (nautilus_link_desktop_file_local_set_icon,
+ nautilus_link_desktop_file_local_get_link_uri):
+ The argument is a path, not a uri.
+ (nautilus_link_desktop_file_local_set_type,
+ nautilus_link_desktop_file_local_set_link_uri): Remove failing functions.
+ (nautilus_link_desktop_file_local_get_additional_text): Comment
+ out additional text for now.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h
+ (nautilus_link_desktop_file_local_set_type,
+ nautilus_link_desktop_file_local_set_link_uri): Remove failing functions.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.c:
+ (local_get_root_property):
+ Always use paths for the arguments.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ Make nautilus_link_local_set_link_uri and nautilus_link_local_set_type
+ not be called for .desktop files.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Remove unnecessary include
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Re-enable additional text.
+
+ 2001-09-19 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-historical.[ch]:
+ Rename nautilus-link-impl to nautilus-link-historical
+ and nauitlus-link-desktop to nautilus-link-desktop-file.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.[ch]:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl.[ch]:
+ Removed old files.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ Update for the renames.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.c:
+ Some coding style changes.
+
+ 2001-09-18 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/desktop-file-loader.[ch],
+ libnautilus-private/nautilus-desktop-file.[ch]:
+ Removed files.
+ * libnautilus-private/nautilus-desktop-file-loader.[ch],
+ libnautilus-private/Makefile.am:
+ New, cleaned up version of the desktop-file loader.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c:
+ Update to the new desktop file parser names.
+
+ 2001-09-13 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_contains_text): Fix test for NULL mime type with
+ reverse polarity; don't free the mime type string since we are not
+ copying it. I could have sworn I fixed both of these problems
+ before merging my changes to the RH branch!
+
+ 2001-09-01 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ Merged changes from mjs-patches-to-redhat-patches branch to
+ redhat-outstanding-patches:
+
+ 2001-08-27 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list): Fix a
+ reference count underflow.
+
+ 2001-08-27 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (link_info_read_done, start_or_stop_io,
+ file_needs_high_priority_work_done,
+ file_needs_low_priority_work_done, file_needs_work_done,
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue,
+ nautilus_directory_remove_file_from_work_queue,
+ move_file_to_low_priority_queue): Use two queues instead of one
+ for file attributes. The high priority attributes are ones needed
+ to display an icon at all (file_info and link_info), the rest are
+ things that can be displayed later. This change makes directory
+ counts and top left text generally get loaded after all the files
+ appear, instead of slowing down the load.
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h: Adjusted
+ for the two queue change.
+ libnautilus-private/nautilus-directory.c
+ (nautilus_directory_initialize, nautilus_directory_destroy):
+ Likewise.
+ * libnautilus-private/nautilus-file-queue.h,
+ libnautilus-private/nautilus-file-queue.c:
+ (nautilus_file_queue_new, nautilus_file_queue_destroy,
+ nautilus_file_queue_enqueue, nautilus_file_queue_dequeue,
+ nautilus_file_queue_remove, nautilus_file_queue_head,
+ nautilus_file_queue_is_empty): New data structure that provides a
+ queue of NautilusFiles that allows constant time removal from an
+ arbitrary point in the list and avoids storing duplicates
+ (basically factored out this code from nautilus-direcvtory-async).
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Add nautilus-file-queue.[ch] to
+ build.
+
+ 2001-08-27 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (lacks_link_info): If we can determine here that link info will
+ not be applicable to this file, set the proper flags and say it's
+ not wanted. This removes much of the chunky loading effect the
+ previous changes were causing.
+ (link_info_start): Make test for gmc link more efficient by using
+ nutilus_file_is_mime_type for mime type checking.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_contains_text): Speed this check up by avoiding
+ memory allocation.
+
+ 2001-08-25 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ Reworked nautilus-directory-async to maintain a queue of files
+ that need some async I/O done, to avoid n^2 behavior on large
+ directory loads.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h: Added
+ declarations of file queue data structures and functions.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_add_file_to_work_queue,
+ add_all_files_to_work_queue,
+ nautilus_directory_remove_file_from_work_queue): New functions for
+ managing work queue.
+ (file_needs_work_done): New function to determine when a file
+ needs async I/O of any kind done.
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal,
+ nautilus_directory_monitor_remove_internal,
+ nautilus_directory_remove_file_monitors,
+ nautilus_directory_add_file_monitors,
+ nautilus_directory_call_when_ready_internal,
+ nautilus_directory_force_reload_internal): Add files to work
+ queue or remove files from work queue as appropriate.
+ (nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list): Invalidate
+ using the generic file attribute invalidation code, to make sure
+ the right file is added to the work queue.
+ (lacks_directory_count, lacks_deep_count, lacks_mime_list): Don't
+ bother to check if it's a directory, since the relevant `_start'
+ functions will check for that case and set the flag that says the
+ data is up to date.
+ (file_list_start_or_stop): Renamed to make effects more clear.
+ (directory_count_callback): Set directory count info properly in
+ the failure case.
+ (link_info_done): Don't send a file changed notification
+ here, since this might be called in cases where link info doesn't
+ apply, and we don't want to send a notice in that case.
+ (link_info_read_done): Instead, send it here, since cases where
+ the link info applies all go through here.
+ (top_left_read_done): Don't say we got the top left text when it
+ failed.
+ (directory_count_stop, directory_count_start, deep_count_stop,
+ deep_count_start, mime_list_stop, mime_list_start,
+ top_left_read_callback, top_left_stop, top_left_start),
+ file_info_stop, file_info_start, link_info_stop, link_info_start):
+ Split start and stop functions; make start functions take a file
+ to start work on, if applicable, instead of searching the file
+ list for a needy file.
+ (start_or_stop_io): Revise algorithm as follows: stop all I/O that
+ is no longer wanted; remove all files from the head of the queue
+ that need no more I/O; and start any needed I/O for the file
+ currently at the head of the queue.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_initialize, nautilus_directory_destroy):
+ Create and destroy work queue hash table.
+ (nautilus_directory_add_file, nautilus_directory_remove_file): Add
+ file to or remove file from work queue.
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_invalidate_attributes): Add file to work queue.
+
+ 2001-08-22 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (image_uri_to_name_or_uri,
+ nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Don't crash (oops).
+
+ 2001-08-21 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Fix slight merge
+ problem.
+
+ 2001-08-21 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ These changes are meant to fix some of the areas of slowness
+ uncovered by getting the link info asynchronously. They don't do
+ the job all the way though.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c: (lacks_top_left,
+ lacks_link_info, top_left_start): Fix these up a bit to avoid
+ doing the more expensive mime type comparing checks too
+ frequently.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h,
+ libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (destroy),
+ (nautilus_icon_container_initialize),
+ (nautilus_icon_container_clear), (icon_destroy),
+ (nautilus_icon_container_add), (nautilus_icon_container_remove),
+ (nautilus_icon_container_request_update),
+ (nautilus_icon_container_reveal): Add a hashtable mapping from
+ icon data to icons, to make some formerly linear operations
+ constant time and so hopefully avoid N^2 behavior. Manage the
+ hashtable properly.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h,
+ libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file,
+ nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes): Tweak a bit.
+ (nautilus_icon_factory_get_basic_file_attributes,
+ nautilus_icon_factory_is_basic_icon_ready_for_file): New functions
+ that let you determine if most of the info needed to get an icon
+ is ready - "most" being everything but top left text right now.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c
+ (nautilus_link_impl_desktop_get_link_icon_from_desktop): Remove
+ stray printf.
+
+ 2001-08-21 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_add_file,
+ fm_icon_view_file_changed): Try to avoid displaying the generic
+ icon before custom icon data is read.
+
+ 2001-08-21 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h: Add
+ NAUTILUS_FILE_CUSTOM_NAME attribute.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h,
+ libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (link_info_cancel), (nautilus_directory_set_up_request),
+ (nautilus_async_destroying_file), (lacks_link_info),
+ (wants_link_info), (request_is_satisfied), (link_info_done),
+ (link_info_read_done), (link_info_nautilus_link_read_callback),
+ (link_info_gmc_link_read_callback),
+ (link_info_gmc_link_read_more_callback), (make_dot_directory_uri),
+ (link_info_start), (start_or_stop_io),
+ (nautilus_directory_cancel),
+ (cancel_link_info_for_file), (cancel_loading_attributes),
+ (nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes): Changes to
+ get the custom name and custom icon out of a link files and
+ .directory files asynchronously and with caching. The I/O is
+ shared with the fetching of the activation URI.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h,
+ libnautilus-private/nautilus-file.c: (destroy),
+ (nautilus_file_get_name), (nautilus_file_get_activation_uri),
+ (nautilus_file_get_custom_icon_uri), (invalidate_link_info),
+ (nautilus_file_invalidate_attributes_internal),
+ (nautilus_file_get_all_attributes): Handle new custom_name and
+ custom_icon_uri attributes and link_info internal attribute
+ properly.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.h: Prototype new
+ nautilus_file_get_custom_icon_uri call.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Remove code for reading
+ icons from .directory files and various kinds of links. Instead
+ rely on nautilus_file_get_custom_icon_uri.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.h,
+ libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_get_link_uri_given_file_contents): Fix to work for
+ classic nautilus links.
+ (nautilus_link_get_link_name_given_file_contents): New call to get
+ a custom name given link contents. (Actually does nothing for
+ old-style nautilus links).
+ (nautilus_link_get_link_icon_given_file_contents): New call to get
+ a custom icon given link contents.
+ (nautilus_link_local_set_icon, nautilus_link_local_set_link_uri):
+ Invalidate the relevant file attributes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.h,
+ libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c:
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.h,
+ libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c:
+ (nautilus_link_impl_desktop_local_set_icon): Remve attempt at
+ notification (now done by generic layer).
+ (nautilus_link_impl_desktop_get_link_name_from_desktop,
+ nautilus_link_impl_desktop_get_link_name_given_file_contents):
+ Implement getting the custom name.
+ (nautilus_link_impl_desktop_get_link_icon_from_desktop,
+ nautilus_link_impl_desktop_get_link_icon_given_file_contents):
+ Implement getting the custom icon. This no longer attempts the
+ hack of asynchronously downloading and caching remote
+ icons. Nothing uses this feature and it should really be done in
+ the icon factory, not here.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl.h,
+ libnautilus-private/nautilus-link-impl.c:
+ (nautilus_link_impl_local_set_link_uri): Remove attempt at
+ notification (done by generic layer now).
+ (nautilus_link_impl_get_link_icon_given_file_contents): Implement
+ getting the custom icon. This no longer attempts the hack of
+ asynchronously downloading and caching remote icons. Nothing uses
+ this feature and it should really be done in the icon factory, not
+ here.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_monitor_add,
+ nautilus_tree_model_node_begin_monitoring_no_connect): Monitor
+ custom_name and attributes required by icon factory.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (finish_loading): Monitor
+ custom name attribute.
+
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c
+ (create_properties_window): Monitor custom name attribute.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c (real_adding_file):
+ Monitor custom name attribute.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c
+ (viewed_file_changed_callback): Always update title even if URI
+ did not change because custom name may have changed or just been
+ retrieved.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_set_viewed_file):
+ Monitor custom name attribute.
+
+ 2001-08-20 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ add a nautilus_file_is_local() before loading desktop files; this
+ breaks Nautilus links, which are actually async. We lost the
+ is_local() check on .desktop files because the .desktop files were
+ added as a nautilus link backend, and nautilus links were async,
+ so people were using them in nonlocal cases, but we deleted the
+ .desktop codepath in favor of the nautilus link codepath.
+
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Do same processing for
+ .directory image URI that we do for .desktop image URI, allowing
+ us to handle X-Nautilus-Icon in .directory
+ (image_uri_to_name_or_uri): function with the common processing
+
+ Wed Aug 8 21:02:33 2001 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c
+ (nautilus_link_impl_desktop_local_create): fix to really work with
+ gnome_vfs.
+
+ Mon Aug 6 15:04:14 2001 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c
+ (nautilus_link_impl_desktop_local_create): write nautilus files
+ using gnome-vfs instead of FILE.
+
+ 2001-08-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c: use
+ desktop_file_get_locale_string() instead of
+ desktop_file_get_string() to get the names from the desktop files.
+
+ Wed Aug 1 04:58:35 2001 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c: Fix a crash when some files
+ could return NULL as a mime-type.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (get_icon_text_callback):
+ Disable additional_text for .desktop files.
+
+ 2001-07-31 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c
+ (nautilus_link_impl_desktop_get_link_uri_from_desktop):
+ Handle FSType desktop files here to. To allow unmounts.
+
+ 2001-07-31 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_name):
+ get_text, not get_additional_text, for .directory files. fixes
+ sidebar names hopefully.
+
+ Fri Jul 27 16:03:12 2001 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c (get_uri_mime_type_full):
+ check the file for the mime-type rather then just the file name.
+ Grabs old nautilus-link files.
+
+ Thu Jul 26 19:09:48 2001 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (update_trash_link_and_delete_copies): fix Trash.desktop file.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link-impl-desktop.c
+ (slurp_uri_contents): '\000' terminate buffer read in.
+ (nautilus_link_impl_desktop_local_set_icon): Implement.
+
+ 2001-07-26 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c
+ (activate_callback): remove the hack for .desktop files, we now
+ do them the same way as Nautilus link files
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file):
+ get icons for .desktop files and .directory files
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_get_name): handle .desktop files using the
+ desktop loader that works on non-file: URIs
+
+ * libnautilus-private/desktop-file-loader.h,
+ libnautilus-private/desktop-file-loader.c: lame desktop file
+ parser to be used temporarily until George finishes the Ultimate
+ Desktop File Loader.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Add files for link file
+ abstraction, intended to allow use of .desktop files in place of
+ Nautilus link files.
+
+2001-09-25 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ (nautilus_adapter_initialize): Ref and sink the new adapter.
+ (nautilus_adapter_new): Remove unused CORBA_Environment.
+ * components/adapter/nautilus-adapter.h: Whitespace tweak.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ (nautilus_directory_get_integer_file_metadata):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (get_id_from_digit_string):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (parse_attach_points):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_thumbnail_load_framed_image):
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_stored_icon_position_callback):
+ A bunch of places were trying to use %*s to detect whether there
+ were stray characters at the end of a string when doing an sscanf.
+ I wrote that code. But it doesn't work. A similar technique that
+ does work is to use %c, and ignore the parsed character.
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_uri_get_first_criterion):
+ This place wasn't using the %*s at all, so just remove it.
+
+2001-09-24 Fabrice Bellet <fabrice@gnu.org>
+
+ * Reviewed by Darin Adler <darin@bentspoon.com> (Bug 44402)
+ * components/adapter/bonobo-stream-vfs.c: vfs_get_info()
+ needs to be implemented to make the EOG component happy.
+
+2001-09-21 Philip Langdale <philipl@mail.utexas.edu>
+
+ * Reviewed by John Fleck <jfleck@inkstain.net> (Bug 60511)
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/html.c
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/html.h
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c: Added optional
+ "galeon mode" invoked with -g command line param. This involves writing
+ fully qualified info: hrefs instead of just the #nodename target,
+ which appears to me to be a bug, but might have negative effects on
+ nautilus. It also uses ? queries instead of # refs when forming hrefs.
+
+2001-09-20 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/help/hyperbola-nav-index.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-search.c:
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-set.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.h:
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Change all libxml includes to use #include <libxml/*>
+ instead of #include <gnome-xml/*>.
+
+2001-09-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Updated bugzilla.eazel.com references to refer to the
+ corresponding bugzilla.gnome.org bug. Also updated my
+ email address.
+
+2001-09-14 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ (path_is_on_readonly_volume): Move inside #ifdef HAVE_FAM.
+
+2001-09-05 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Merge some stuff from the redhat-outstanding-patches branch
+
+ * eazel-logos/default.xml:
+ * icons/default.xml:
+ don't hardcode the title, title info, and
+ shadow colors; this prevented the auto-color-selection stuff
+ in nautilus-sidebar-title.c from working properly.
+ And the hardcoded values were the same thing the autoselector
+ would have chosen anyhow.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ Don't monitor files on read only volumes, they never change, and
+ will keep cdroms from being unmounted because fam has open file
+ descriptors on them.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ Always look for local thumbnails first.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.[ch]:
+ Add nautilus_volume_is_read_only() and
+ nautilus_volume_monitor_get_volume_for_path()
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ (set_wmspec_desktop_hint): function to set _NET_WM_WINDOW_TYPE, to
+ avoid confusing kwin so badly, and also to go ahead and support
+ the Window Manager Hints Of The Future.
+ (set_gdk_window_background): only set root background to a pixel
+ if we retrieved a pixel property
+ (map): Set background of our child widgets in addition to our
+ own background. This gets rid of the last of the ugliness during
+ Nautilus startup, I believe.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ Don't read GMC position meta data -- it is never right for nautilus,
+ due to different size icons, additional icons, different placement
+ policies, so falling back to normal automatic placement works better.
+
+2001-09-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * .cvsignore:
+ * data/.cvsignore:
+ Ignore .desktop and .directory files generated by the
+ xml-18n-merge process.
+
+2001-09-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (verify_current_mount_state): Remove unused variable.
+
+2001-09-06 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c
+ (verify_current_mount_state):
+ Fix bug where the mount list was stored without full mount
+ names. Don't call mount_volume_make_name() on volumes that
+ might not be on the system any more. Remove code that
+ (unsuccesfully) tried to fix the old volume names up, since
+ we now have the correct old volume names.
+
+ Effect of these changes is to fix a race condition where
+ 'unmount /mnt/cdrom; eject /dev/cdrom' would leave a left-over
+ icon on the deskop.
+
+2001-09-05 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:
+ (construct_password_dialog,
+ present_authentication_dialog_blocking, mark_callback_completed,
+ authentication_dialog_button_clicked,
+ present_authentication_dialog_nonblocking,
+ vfs_async_authentication_callback, vfs_authentication_callback,
+ nautilus_authentication_manager_initialize): Converted to use the
+ new module callback API. Use async callbacks instead of our own
+ mechanism to achieve the same effect.
+
+2001-09-04 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Merge some stuff from the redhat-outstanding-patches branch
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.[ch]
+ (nautilus_user_main_directory_exists, nautilus_get_user_main_directory):
+ Get rid of these. No more ~/Nautilus
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ (default_home_location_callback): Always use your normal homedir
+ as the home dir.
+
+ * src/nautilus-application.c (check_required_directories): Don't
+ create ~/Nautilus.
+ (create_starthere_link_callback, nautilus_application_startup):
+ Create a start here icon on the desktop.
+ Turn of first time druid (by setting first time flag).
+ (nautilus_application_startup, check_for_kdesktop, look_for_kdesktop_recursive,
+ has_wm_state, get_self_typed_prop)
+ Don't manage the desktop if kdesktop is running.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.[ch]:
+ Remove ~/Nautilus handling.
+ s/druid_set_first_time_file_flag/nautilus_set_first_time_file_flag/
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ Add start here to the go menu. Remove leftovers of the "support" menu item.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ Move scripts to ~/.gnome/nautilus-scripts
+
+ * Makefile.am:
+ Add starthere icons
+
+ * data/Makefile.am:
+ * data/*.desktop.in:
+ * data/*.directory.in:
+ Add starthere desktop files.
+
+2001-09-04 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Merge some stuff from the redhat-outstanding-patches branch
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ Change signature of the "handle_uri_list" callback to include the
+ drag action.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (icon_view_handle_uri_list):
+ Handle uri's more gracefully.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (icon_view_handle_uri_list): Remove. Now handled in the
+ parent class.
+
+2001-09-03 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Merge some stuff from the redhat-outstanding-patches branch
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp
+ (mozilla_get_document_title): add this from Galeon
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp
+ (mozilla_unicode_to_locale): copy code from Galeon to use Mozilla
+ conversion features to convert unicode to locale encoding
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c
+ (mozilla_title_changed_callback): set title in locale encoding
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c
+ (get_metafile): print error and exit if we fail to open the
+ metafile factory; somewhat cleaner than segfaulting.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ Cache user information to avoid many getpwuid calls etc.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c (load_find_them_pixmap_widget):
+ Don't leak pixmap and mask.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (lay_down_icons_tblr):
+ 64bit clean. Use sizeof (int *), not sizeof (int).
+
+
+ * Makefile.am, nautilus-help.desktop.in: Add a help icon that uses
+ Nautilus
+
+ * components/help/help-method.c (help_name_to_local_path):
+ handle ghelp:toc to go to the default page gnome-help-browser used
+ to go to. kind of a lame hack, but so is this whole vfs module ;-)
+
+2001-09-01 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.h,
+ libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:
+ (construct_password_dialog),
+ (present_authentication_dialog_blocking),
+ (authentication_dialog_button_clicked),
+ (authentication_dialog_closed), (authentication_dialog_destroyed),
+ (present_authentication_dialog_nonblocking),
+ (run_authentication_dialog_on_main_thread),
+ (vfs_authentication_callback),
+ (nautilus_authentication_manager_initialize):
+
+ Replace authn with authentication throughout.
+
+ * src/nautilus-application.c (finish_startup): Adjust to rename.
+
+ * RENAMING: Suggest renaming nautilus-authn-manager to
+ nautillus-authentication-manager.c
+
+2001-08-31 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * components/image-viewer/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ Don't link in the libnautilus-private library for components that
+ don't use it.
+ * components/sample/Makefile.am: Pretty up the sample a bit.
+ Don't link with GConf since we're not using it directly.
+
+ * components/shell/shell.oafinfo: Remove this obsolete file.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (draw_rss_items): Fix a leak
+ by unref'ing the text layout object instead of just destroying it.
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (search_bar_criterion_type_changed_callback): Fix leak of the
+ criterion object by sinking it instead of destroying it. The
+ criterion object seems to be a widget that's never used as one.
+ It should be a GtkObject instead.
+
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ (nautilus_location_bar_set_location): Simplified code a bit by
+ getting rid of special cases for NULL.
+
+2001-09-01 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * configure.in: zh_CN (Simplified Chinese) added in ALL_LINGUAS
+
+2001-08-31 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): zh_TW.Big5 -> zh_TW
+
+2001-08-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Add workaround for gnome-metadata bug
+ that was causing a stat and mkdir of NULL. (Yoann helped me find this).
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_title): Fix code that
+ was freeing the title and then using it afterward. (Yoann helped me
+ find this).
+
+ * src/nautilus-window.c: (refresh_stored_viewers): Fix code so that
+ it uses g_list_prepend and g_list_reverse instead of using
+ g_list_append, which is a bad habit.
+
+2001-08-30 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ (nautilus_search_bar_criterion_new_from_values): Fix a storage
+ leak that Yoann helped me find.
+
+2001-08-28 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c: (get_locale_score),
+ (locale_score): Fix unused variable and expression warnings, and
+ fix to match Nautilus coding style.
+
+2001-08-27 Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c (nautilus_link_local_get_image_uri):
+ avoid un-needed string copy.
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c (locale_score):
+ free return of xmlGetProp on return. Do not use a char pointer
+ to point on the returned value, use an xmlChar pointer.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c (nautilus_link_local_get_link_type):
+ Free the value returned by local_get_root_property.
+
+2001-08-27 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ reviewed by: Maciej
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c: (local_set_root_property):
+
+ change a const char * to an xmlChar *, since its being assigned
+ a newly allocated xml property and promptly freed (and hence isn't
+ being treated as a const at all).
+
+2001-08-27 Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com>
+
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c (nautilus_switchable_search_bar_new):
+ Don't leak a GtkBox.
+
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c (load_find_them_pixmap_widget):
+ Do not check pixmap, check pixbuf. This also fix a leak.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-link.c (local_set_root_property):
+ Fix a leak of the xmlProp returned data.
+
+2001-08-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * helper-utilities/error-dialog/Makefile.am:
+ Define VERSION for the preprocessor.
+
+2001-08-26 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Some makefile cleanup.
+
+ * Makefile.am: Don't build intl since we don't need it the way we
+ use gettext.
+ * applets/launcher/Makefile.am: Remove redundant -I$(srcdir).
+ * applets/preferences-applet/Makefile.am: Remove redundant
+ -I$(srcdir).
+ * components/adapter/Makefile.am: Remove redundant -I.
+ * components/mozilla/Makefile.am: Mark private headers as SOURCES,
+ not noinst_HEADERS, as suggested by automake book and manual.
+ * components/news/Makefile.am: Remove unneeded
+ -I$(top_srcdir)/components/news.
+ * configure.in: Don't build intl since we don't need it the way we
+ use gettext.
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am: Remove redundant -I.
+ * libnautilus-private/Makefile.am: Change -I for new
+ cut-n-paste-code scheme. Also mark private headers as SOURCES, not
+ noinst_HEADERS, as suggested by automake book and manual.
+ * libnautilus/Makefile.am: Remove redundant -I.
+ * src/Makefile.am: Change -I for new cut-n-paste-code scheme. Also
+ mark private headers as SOURCES, not noinst_HEADERS, as suggested
+ by automake book and manual.
+ * src/file-manager/Makefile.am: Mark private headers as SOURCES,
+ not noinst_HEADERS, as suggested by automake book and manual.
+
+ * check-THANKS.pl: Change Seth's preferred email address.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/Makefile.am:
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/Makefile.am:
+ Don't use -static, since we plan to link
+ Remove unneeded -I directives now that we handle includes
+ differently. Also mark private headers as SOURCES, not
+ noinst_HEADERS, as suggested by automake book and manual.
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-hpaned.h:
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-vpaned.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ Simpler include scheme for cut-n-paste code.
+
+2001-08-24 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (is_special_desktop_gmc_file), (nautilus_file_get_name):
+ Some new FIXMEs for I/O that's done at bad times -- these could
+ contribute to the performance problems that Alan Cox reported.
+
+2001-08-24 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (set_up_scripts_directory_global): Separate this from the code to
+ create the scripts directory.
+ (create_scripts_directory): New function.
+ (fm_directory_view_initialize): Use set_up_scripts_directory_global.
+ (open_scripts_folder_callback): Use create_scripts_directory.
+
+2001-08-24 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Added support for nested directories inside the scripts directory,
+ starting with a patch by David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (get_scripts_directory):
+ Keep the scripts directory URI and string length in a global
+ variable.
+ (add_scripts_directory): New function, replaces
+ connect_script_handlers. Refs the directory, puts it on the
+ scripts directory list, and monitors more attributes than before.
+ (fm_directory_view_initialize): Use add_scripts_directory instead
+ of connect_script_handlers.
+ (fm_directory_view_destroy): Use remove_scripts_directory on the
+ entire list instead of disconnect_script_handlers.
+ (add_submenu): New function.
+ (add_script_to_script_menus): Change name, pass in path.
+ (add_submenu_to_script_menus): New function.
+ (directory_belongs_in_scripts_menu): New function.
+ (add_directory_to_scripts_directory_list): New function, high
+ level call used to turn a NautilusFile into a NautilusDirectory
+ and call add_scripts_directory.
+ (update_directory_in_scripts_menu): New function.
+ (update_scripts_menu): New function, replaces reset_scripts_menu
+ and uses new nautilus_directory_get_files_list rather than
+ nautilus_directory_call_when_ready.
+ (open_scripts_folder_callback): Use new global variable instead
+ of calling get_scripts_directory.
+ (real_update_menus): Call update_scripts_menu instead of
+ schedule_reset_scripts_menu.
+ (remove_scripts_directory): New function, replaces
+ disconnect_script_handlers. Removes the directory from the scripts
+ directory list and unrefs it after disconnecting handlers.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c: (is_tentative): Moved
+ from nautilus-directory-async.c.
+ (nautilus_directory_get_file_list): New, made from formerly-
+ private get_non_tentative_file_list in nautilus-directory-async.c.
+ (nautilus_directory_list_ref): New.
+ (nautilus_directory_list_unref): New.
+ (nautilus_directory_list_free): New.
+ (nautilus_directory_list_copy): New.
+ (compare_by_uri), (compare_by_uri_cover),
+ (nautilus_directory_list_sort_by_uri): New. Sorrts directories by
+ URI, parents before children, and children sorted as if by
+ nautilus_file_list_sort_by_name.
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal), (ready_callback_call):
+ Use nautilus_directory_get_file_list instead of
+ get_non_tentative_file_list.
+
+2001-08-23 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * nautilus.spec.in: Remove CONTROL_CENTER_REQUIRED since nautilus
+ doesn't require control-center anymore.
+
+ * configure.in: Remove CONTROL_CENTER_REQUIRED since nautilus
+ doesn't require control-center anymore.
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_constructed):
+ Set shrink to TRUE when adding the sidebar since it'll look
+ better when the splitter is collapsed.
+ (nautilus_window_destroy): Free the window title.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c (begin_location_change):
+ Unref the directory when we're done using it.
+
+ * src/nautilus-sidebar.c (nautilus_sidebar_destroy): Sink
+ the title tab so it'll destroyed even if it hasn't got a parent.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c (vfs_destroy):
+ Free details struct.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c (vfs_destroy):
+ Free details struct.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file):
+ Free uri_scheme.
+ (make_oaf_query_with_uri_scheme_only): Free explicit_iid_query.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c (destroy):
+ Unref the private vfs uri, and free the directory uri.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c (nautilus_file_get_internal):
+ Free the string returned by nautilus_directory_get_name_for_self_as_new_file.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.c
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ Free the change struct.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list):
+ Unref the file after using it.
+
+ * libnautilus/nautilus-idle-queue.c (execute_queued_functions):
+ Free each list node.
+ (nautilus_idle_queue_destroy): Likewise.
+
+2001-08-22 Ramiro Estrugo <ramiro@fateware.com>
+
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ No longer need to check that we want to kill the nautilus shell
+ before initializing preferences. I used to do this because of the
+ way visibilities and defaults were stored using gconf - which led
+ to problems about too early initialization for gconf. It also
+ happens that some desktop prefernece checking code was just added
+ for a situation when the nautilus shell is about to be killed.
+ That was causing criticals, so thats the end of this now uneeded
+ check.
+
+2001-08-22 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-window.c: Removes header includes for eazel services.
+ (nautilus_window_constructed): Services part removed.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: Removed header includes for eazel
+ services.
+ (services_button_callback): Removed.
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1): Removed eazel services.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c: Rmoved header includes for eazel
+ services.
+ (set_up_toolbar_images): Services removed.
+
+ * src/Makefile.am: Removal of: nautilus-services.[ch],
+ nautilus-window-services-ui.[ch], nautilus-servics-ui.xml
+
+ * src/nautilus-services.[ch], src/nautilus-window-services-ui.[ch],
+ nautilus-services-ui.xml: Removed, since they aren't necessary anymore.
+
+2001-08-22 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * data/static_bookmarks.xml: Removed Eazel related bookmarks and ad's.
+ Added SuSE and Ximian.
+
+2001-08-22 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Removed "Community Support"
+ entry from file. Removed "Eazel" from feedback tip.
+
+ * src/nautilus-shell.c: In function display_caveat():
+ s/"http://www.eazel.com/feedback.html"/<nautilus-list@eazel.com>
+ s/Eazel does not/We do not
+ Removed eazel-install stuff in function save_window_states.
+
+2001-08-21 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * docs/nautilus-io.txt: Add a new document.
+
+2001-08-19 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (get_cell_text),
+ (nautilus_music_view_initialize), (get_song_text),
+ (music_view_set_selected_song_title), (selection_callback),
+ (value_changed_callback), (compare_song_numbers),
+ (compare_song_titles), (compare_song_artists),
+ (compare_song_times), (compare_song_bitrates), (sort_list),
+ (click_column_callback), (list_move_vertical), (list_moveto),
+ (list_reveal_row), (play_current_file), (go_to_next_track),
+ (nautilus_music_view_update), (nautilus_music_view_load_uri):
+ Ported to use EelList instead of GtkCList. This looks better and
+ allows for future drag and drop support.
+
+2001-08-18 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_file_background_receive_root_window_changes),
+ (set_root_pixmap): Trap errors when doing the XKillClient
+ call inside set_root_pixmap. I don't know why it would
+ fail, exactly, but we have reports from the field that it
+ is failing.
+
+2001-08-16 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_get_mount_name_for_display):
+ Corrected a backwards g_return_if_fail!
+
+2001-08-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ A pass at cleaning up the volume monitor. Made all the details of
+ NautilusVolume private.
+
+ * libnautilus-private/filesystem-attributes.xml: Changed the
+ "description" string to be named "default_volume_name" and also
+ marked it to be localized.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_data_file_path):
+ Added a new utility function to locate a file that's either in the
+ user's directory or in the Nautilus datadir.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (read_browser_xml): Use
+ nautilus_get_data_file_path.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:
+ (get_trash_volume):
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c:
+ (add_one_volume_trash):
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (volume_in_black_list),
+ (create_unique_volume_name), (create_mount_link),
+ (volume_unmounted_callback), (update_disks_menu):
+ * src/nautilus-application.c: (volume_mounted_callback),
+ (volume_unmounted_callback):
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ (nautilus_bookmark_list_get_file_path):
+ Use only calls from the NautilusVolume public API -- no getting at
+ the structure directly. Also fix callers that were using
+ nautilus_volume_monitor_get_volume_mount_uri to correctly
+ understand that they get the mount path, not the mount URI.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (load_file_system_table): Fix storage leaks. Use the new
+ nautilus_get_data_file_path. Translate the default volume names as
+ they are loaded. Check for duplicate entries while loading the
+ table. Don't bother checking the name of the root node, since
+ there are plenty of other things about the file that we don't
+ check and there's no reason we particularly need to check that.
+ Fix some storage leaks. Free the doc, since I'm not seeing a
+ "nautilus --quit" segfault.
+ (nautilus_volume_monitor_initialize): Only initialize stuff that
+ g_new0 won't set up for us.
+ (nautilus_volume_is_removable): Rename so it's a call on
+ NautilusVolume, not the NautilusVolumeMonitor.
+ (volume_is_removable): Fix logic so we don't have to have so many
+ different calls to fclose.
+ (nautilus_volume_get_name): Rename so it's a call on
+ NautilusVolume, not the NautilusVolumeMonitor.
+ (modify_volume_name_for_display): Don't bother supplying a name if
+ passed NULL, since that won't ever be helpful the way this is used.
+ (nautilus_volume_get_target_uri): Rename so it's a call on
+ NautilusVolume, not the NautilusVolumeMonitor.
+ (nautilus_volume_should_integrate_trash): Rename so it's a call on
+ NautilusVolume, not the NautilusVolumeMonitor. Get the information
+ from the file system type, so we don't have to copy it into each
+ NautilusVolume object.
+ (nautilus_volume_get_mount_path): Rename so it's a call on
+ NautilusVolume, and don't call it a URI since it's really a path.
+ (nautilus_volume_get_device_type): New call.
+ (make_volume_name_from_path): Get the default from the file system
+ type rather than passing it in.
+ (free_mount_list): Get rid of some dumb extra code.
+ (copy_volume), (nautilus_volume_free): Update for smaller set of
+ fields.
+ (create_volume), (finish_creating_volume),
+ (finish_creating_volume_and_prepend): Restructure so we don't need
+ to keep so much stuff around in the NautilusVolume object.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (druid_set_first_time_file_flag): Some tiny tweaking.
+
+2001-08-15 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * components/music/Makefile.am: Revert accidental commit of not
+ quite done change.
+
+2001-08-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/image-viewer/nautilus-image-view.c:
+ (load_image_from_stream): Use a 64K buffer size instead of a 4K
+ buffer size.
+
+2001-08-13 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_initialize), (get_song_text), (sort_list),
+ (click_column_callback), (ensure_uri_is_image),
+ (nautilus_music_view_update): A bunch of code cleanup; stop using
+ hidden columns in the list view and try to pave the way for better
+ model/view separation.
+
+ * src/nautilus-main.c (main): set DISPLAY variable to
+ canonicalized version; this is needed to make
+
+2001-08-14 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ Load filesystems from an XML file rather than hardcoding
+ the various attributes and behaviors. Some properties, such
+ as for CDDA and NFS, are still hardcoded because they require
+ actual code. This also makes it easier to add new filesystems.
+
+ * libnautilus-private/filesystem-attributes.xml
+
+ Filesystem description file.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+
+ Add filesystem-attribute.xml to the build.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+
+ (mount_volume_prepend_filesystem):
+
+ Don't try to detect filesystem strings and associate them
+ with an enumeration type...nix the enumeration altogether
+ since its not compatible with dynamically loading the
+ filesystems.
+
+ (get_xml_path), (load_filesystem_attributes_table)
+
+ Functions for reading in filesystem-attribute.xml and
+ loading the various filesystems into a hashtable.
+
+ (nautilus_volume_monitor_initialize)
+
+ Read in the filesystem attributes table.
+
+ (get_removable_volumes), (mount_volume_deactivate),
+ (get_mount_list), (get_current_mount_list),
+ (verify_current_mount_state)
+
+ Take a file attributes hashtable, or pass one to a
+ subfunction.
+
+ (nautilus_volume_monitor_get_target_uri),
+
+ CDDA is the only system we need to deal with in an unusual
+ way. Take out a long list and just check for CDDA.
+
+ (nautilus_volume_monitor_should_integrate_trash)
+
+ Use information read from the file rather than hardcoding
+ a list of filesystems that can use trash (should be the
+ same for now).
+
+ (make_volume_name_from_path), (mount_volume_make_name)
+
+ Get name out of the filesystem table rather than hardcoding.
+
+ (mount_volume_iso9660_add)
+
+ We were deciding if a device was *really* a CDROM by
+ doing an ioctl on it to determine the drive status. This
+ is a good check...except that on systems using DevFS
+ devices can be user mountable without being user readable
+ by default. Also, on my system it fails if there's no
+ disk in the drive itself.
+
+ (mount_volume_auto_add)
+
+ Continue setting the device if its a floppy drive (eventually
+ this should probably be cleaned out too), but don't set the
+ filesystem type since we don't use the enum anymore.
+
+ (mount_volume_cdda_add)
+
+ Set as a CDDA device, but not a CDDA volume (since we don't
+ have hardcoded volume types anymore).
+
+ (mount_volume_nfs_add)
+
+ Don't set NFS type since the enum was blown away.
+
+ (create_volume)
+
+ Accept a filesystem table and set attributes read from
+ filesystem-attributes.xml if a volume's filesystem is found
+ in the table. Perhaps eventually we should just assign a
+ reference to the volume entry, but this was simpler for
+ now since some functions modify things like the description.
+
+ (copy_volume)
+
+ Deal with copying the new attributes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+
+ Nix the filesystem enumeration. Change NAUTILUS_DEVICE_CD_ROM
+ to NAUTILUS_DEVICE_CDROM
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (update_disks_menu):
+
+ Deal with rename of NAUTILUS_DEVICE_CD_ROM
+
+ * src/nautilus-application.c: (volume_mounted_callback):
+
+ Deal with rename of NAUTILUS_DEVICE_CD_ROM
+
+ * AUTHORS:
+
+ Update E-mail address.
+
+ * configure.in:
+
+ Make "FAM not found" warning a little more serious and
+ informative. We particularly want to encourage distributors
+ to enable FAM support.
+
+2001-08-11 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ Trying to make nautilus volume monitor work more
+ reliably. First step is to make the codebase more
+ maintainable so I can start tracking down bugs in
+ the volume monitor more easily.
+ (I get complaints about this from friends, family, and
+ coworkers all the time, so there must be some/one bugs).
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_initialize_class),
+ (nautilus_volume_monitor_get_target_uri),
+ (nautilus_volume_monitor_should_integrate_trash),
+ (mount_volume_make_name), (mount_volume_deactivate),
+ (mount_volume_generic_add), (mount_volume_prepend_filesystem):
+
+ Remove mount_volume_*_add for filesystems that do
+ effectively the same thing. This added a large amount of
+ clutter to a module that already has a lot of similar
+ functions. Add a generic function that accepts the filesystem
+ type, and change calls to use this.
+
+ Fix signal in initialize_class to be "nautilus_volume_unmount_failed"
+ rather than "nautilus_volume_unmoun_failed" (nobody was assuming
+ the broken behavior eithe, I checked, maybe this will fix something).
+
+ Renamed NAUTILUS_VOLUME_REISER to NAUTILUS_VOLUME_REISERFS
+ to maintain the naming convention the other filesystems use.
+
+ Changed "unsdos" to "umsdos" everywhere. I don't think a unsdos
+ filesystem exists, after web searches, and umsdos *is* one of
+ the basic Linux filesystems. I suspect somebody misread a filesystem
+ name browsing the kernel compilation menu or somesuch.
+
+ Removed redundant (and erroneous) check for "ufs" type filesystems
+ (the check was already listed in the if then statement above).
+
+2001-08-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/mozilla/mozilla-events.cpp:
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:
+ Add an include of nsIContentView.h in the hopes that this
+ will make it work with newer Mozilla sources.
+
+2001-08-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (pixel_matches_value): Simplify logic.
+ (pixbuf_is_framed): Do size and format reality checks on pixbuf
+ before reading the pixels.
+ (nautilus_thumbnail_load_framed_image): Handle case where the
+ pixbuf loading failed. Handle case where there's no frame. Handle
+ case where the frame offsets in the theme data is improperly
+ formatted.
+
+2001-08-02 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c:
+ (nautilus_view_standard_main_multi): Get display name in a better
+ way suggested by Havoc Pennington.
+
+2001-08-01 Mike Fleming <mfleming@eazel.com>
+
+ Added gnome-vfs authentication dialog support.
+ Currently works with HTTP basic and proxy authentication.
+
+ A bug causes the dialog to appear more than once in quick succession
+ in some cases.
+
+ Separate processes (eg sidebar components) that need to access
+ a protected URL will also pop open their own individual dialogs
+ at this point
+
+ There's also no integration with Mozilla at this point, so
+ Mozilla too will prompt separately.
+
+ This code works against gnome-vfs head and the gnome-vfs-1-0
+ branch, as well as the soon-to-be-released gnome-vfs 1.0.2
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:
+ (construct_password_dialog), (present_authn_dialog_blocking),
+ (mark_callback_completed), (authn_dialog_button_clicked),
+ (authn_dialog_closed), (authn_dialog_destroyed),
+ (present_authn_dialog_nonblocking),
+ (run_authn_dialog_on_main_thread), (vfs_authn_callback),
+ (nautilus_authn_manager_initialize):
+ * libnautilus-private/nautilus-authn-manager.h:
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup):
+
+2001-08-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * THANKS: More people to thank.
+
+2001-07-31 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * components/help/topleveldocs.xml: remove the extra bg_BG(.cp1251)
+ references, part of the gnome cvs wide move from bg_BG to bg
+
+2001-07-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Fixed bug 8438 (changing desktop between $HOME and .gnome-desktop
+ breaks desktop DnD from other apps).
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (desktop_directory_changed_callback): New function to update the
+ local variable when the desktop directory changes.
+ (fm_desktop_icon_view_initialize): Set up the callback rather than
+ just setting up the global variable.
+
+ * configure.in: Fixed code to set up compile-time options. It
+ was putting the options into VFS_CFLAGS.
+
+2001-07-25 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ Fixed bug 6776 (In-place file rename allowed (but doesn't occur)
+ at 25% zoom level):
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c: (fm_icon_view_set_zoom_level):
+ Update menus since the sensitivity of "Rename" now depends on the
+ zoom level.
+ (fm_icon_view_update_menus): Disable the "Rename" item when at
+ smallest zoom level, since renaming won't happen anyway.
+
+2001-07-24 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (background_is_desktop): Remove eel_ prefix from name.
+ (background_get_desktop_background_window): Remove eel_ prefix
+ from name.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (should_display_image_file_as_itself),
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file), (load_icon_from_path):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c: (make_thumbnail_uri),
+ (nautilus_thumbnail_has_invalid_thumbnail),
+ (nautilus_get_thumbnail_uri),
+ (nautilus_update_thumbnail_file_renamed),
+ (nautilus_remove_thumbnail_for_file), (check_for_thumbnails),
+ (make_thumbnails), (nautilus_thumbnail_load_framed_image):
+ Remove anti-aliased parameter from most functions, since the
+ thumbnails are now the same either way.
+
+ * THANKS:
+ * check-THANKS.pl:
+ Some more THANKS updates.
+
+ * RPMs-README: No need for this any more.
+
+2001-07-24 Jens Finke <jens@gnome.org>
+
+ * components/news/news_channels.xml: Updated KDE rdf location.
+
+2001-07-23 Andy Hertzfeld <andy@differnet.com>
+
+ changed thumbnailing to not draw the frame into the
+ thumbnail images themselves anymore; instead, draw it at the time
+ they're loaded. This makes anti-aliased thumbnail variants no
+ longer necessary, so they're no longer used. There's a cheap test so
+ old thumbnails aren't framed twice.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c: (make_thumbnail_uri),
+ (make_thumbnails), (pixel_matches_value), (pixbuf_is_framed),
+ (nautilus_thumbnail_load_framed_image):
+ don't frame the thumbnails at creation time; instead, provide
+ a routine to frame them at load time if necessary.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ added nautilus_thumbnail_load_framed_image
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory-private.h:
+ added nautilus_icon_factory_get_thumbnail_frame
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_thumbnail_frames), (nautilus_icon_factory_initialize),
+ (nautilus_icon_factory_destroy), (icon_theme_changed_callback),
+ (load_icon_from_path), (load_named_icon), (load_specific_icon),
+ (nautilus_icon_factory_get_thumbnail_frame):
+ made it call nautilus_thumbnail_load_framed_image to load
+ thumbnails; made the icon factory load the thumbnail frames so it
+ doesn't have to be done repeatedly; changed how the aa flag is
+ passed around a little, although this could be cleaned up more now.
+
+2001-07-23 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Fix the tip for the "Delete from Trash" item in the right-click menu
+
+2001-07-22 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (update_trash_link_and_delete_copies): Update the icon even when
+ newly creating it, in case the trash state changed while the
+ desktop was off. This fixes bug 7956 (improper Trash icon state
+ after desktop toggle )
+
+2001-07-22 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
+ (nautilus_file_invalidate_count_and_mime_list): Avoid a ref
+ underflow. This was causing a crash noticed by Anders
+ Carlsson. I'm so embarassed!
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+ (fm_desktop_icon_view_destroy, delayed_init): Make sure to
+ disconnect signals on destroy to avoid a possible crash when
+ turning the desktop off and back on, and not using fam.
+
+2001-07-22 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c (click_column_callback):
+ Fix bug 5242 (Selection not kept on-screen after column resort) by
+ scrolling the selected item into view on a resort if it's not in
+ view already.
+
+2001-07-22 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (get_song_text): Fix the
+ remainer of bug 3769 (Music View window redraws upon clicking a
+ different song) by making songs with no title show up with "-" for
+ the title (I have quite a collection of broken mp3s).
+
+2001-07-22 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (read_id_tag): Fix bug 5175 (Music View displays year fields of
+ '0'.) by filtering out years that are all zeros or all spaces.
+ (filter_out_unset_year): New helper function.
+
+2001-07-22 Dan Mueth <d-mueth@uchicago.edu>
+
+ Updating doc build stuff so it works properly on RH7.1 and
+ any other newer distributions which have the updated docbook
+ tools where db2html doesn't work with GNOME's modified DTD.
+ For these systems, we use jw instead of db2html.
+
+ * configure.in:
+ * help/sgmldocs.make:
+
+2001-07-22 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (string_non_empty),
+ (get_song_text), (play_current_file): Add artist to the info
+ displayed about the currently selected song. Also, fix a bug where
+ a song entry does not get scrolled into view when the player
+ switches to it sometimes. This happened because the song list
+ would resize depending on whether or not there was an album
+ name. Now if there is no album name (or artist) `-' is displayed
+ in the second line.
+
+2001-07-21 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * README: Update cvs tags for gnome-vfs, librsvg, eel.
+
+2001-07-21 Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ Remove multiple references to $(NAUTILUS_PRIVATE_LIBS) since
+ having multiple references makes linking very slow with libtool 1.4.
+
+2001-07-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fixed bugzilla.eazel.com bug 7015 (Item count not updated when
+ copying an empty folder to another).
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_file_invalidate_count_and_mime_list): New function to
+ invalidate a directory's item count and item mime list given it's
+ corresponding NautilusFile object.
+ (nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list): Reimplemented
+ in terms of the above.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-private.h:
+ Prototype the new function.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_notify_files_added): If the NautilusDirectory
+ for a directory into which files are being moved is not being
+ monitored but the NautilusFile is, make sure to invalidate it's
+ item count and mime list. This is the corner case that bug 7015
+ was tickling.
+
+2001-07-20 Andy Hertzfeld <andy@differnet.com>
+
+ fixed problem that the reset property was not localizable, since
+ it used an image that contained text. Fixed, by removing the
+ text from the image and compositing it on the fly, from a localizable
+ string.
+
+ * data/patterns/reset.png:
+ new version of reset tile without text.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display),
+ (add_reset_text), (nautilus_customization_make_pattern_chit):
+ composite the reset text on the fly when necessary
+
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.h:
+ added a parameter to make_pattern_chit to tell it to draw
+ the reset text when necessary
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (make_drag_image),
+ (make_color_drag_image), (add_reset_property):
+ set the reset parameter properly when calling make_pattern_chit.
+
+2001-07-20 Andy Hertzfeld <andy@differnet.com>
+
+ removed the bad hack of attributing special meaning to the
+ "reset.png" filename; instead, use a newly defined drop type of
+ "x-special/gnome-reset-background".
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:
+ (drag_data_received_callback),
+ (nautilus_icon_container_get_drop_action), (drag_drop_callback):
+ make the icon view handle the new drop type.
+
+ * src/nautilus-property-browser.c: (element_clicked_callback):
+ make the property browser emit the new drop type for the reset property
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (reset_background_callback),
+ (nautilus_sidebar_drag_data_received):
+ make the sidebar handle the new drop type.
+
+2001-07-19 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ More fixes like the one Alex just did.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (destroy):
+ Move the call to unschedule_keyboard_icon_reveal into
+ nautilus_icon_container_clear.
+ (nautilus_icon_container_clear): Cancel both of the pending
+ icon reveals, since all the icons are gone.
+ (icon_destroy): Cancel a pending icon to reveal if the
+ icon being destroyed is that icon.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-private.h: Remove some
+ unused fields.
+
+2001-07-19 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c (nautilus_icon_container_clear):
+ Clear details->drop_target. This should fix a hard to trigger DnD segfault.
+
+2001-07-16 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * THANKS:
+ * check-THANKS.pl:
+ Updated thanks for recent changes in ChangeLog.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (build_error_string):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (get_description):
+ Updated the people to tell about various warnings.
+
+2001-07-15 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (icon_container_preview_callback): Check that the file mime type
+ is correct (that the files is a music file) before calling
+ nautilus_sound_can_play_sound () since that function launches esd
+ which we don't want to do unless we have a music file.
+
+2001-07-15 Andy Hertzfeld <andy@differnet.com>
+
+ allowed components to specify their sidebar icons and text info
+ through the property bag interface. Removed the special cases from
+ the sidebar and icon factory, and added the relevant properties to the
+ hardware and mozilla views.
+
+ made the modification date in the sidebar adapt itself gracefully
+ to the available space like the list view does, by calling
+ nautilus_file_fit_modified_data_as_string.
+
+ added an "uptime" display to the hardware view.
+
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ (get_bonobo_properties), (set_bonobo_properties),
+ (nautilus_hardware_view_initialize),
+ (nautilus_hardware_view_destroy), (update_uptime_text),
+ (setup_overview_form), (nautilus_hardware_view_load_uri),
+ (make_summary_string):
+
+ added a property bag interface for the icon_name and summary_info properties.
+ added a field to display the update, and periodically updated it.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (get_bonobo_properties), (set_bonobo_properties),
+ (nautilus_mozilla_content_view_initialize),
+ (nautilus_mozilla_content_view_destroy):
+
+ added a property bag inteface for the icon_name and summary_info properties
+ made it handle the "man:" protocol with a custom icon
+ made it use the file icon for local files.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (get_property_from_component),
+ (update_icon), (measure_width_callback), (update_more_info),
+ (nautilus_sidebar_title_size_allocate),
+ (sidebar_title_create_more_info_label):
+
+ made it ask the components for custom icons and info text (through the
+ property bags) and use them if available.
+
+ made it call nautilus_file_filt modified_data_as_string for an optimal
+ modification date format, and made it reconsider when the sidebar size
+ changes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_icon_name_for_regular_file):
+ removed special cases, since they're handled by the components now
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (do_destroy), (make_news_view):
+ fixed leak where it wasn't releasing the property bag
+
+2001-07-14 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ reviewed by Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/gnome-db2html3.c
+ change logic for testing whether a file is sgml or xml
+
+2001-07-12 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ Use a GIOChannel instead of gdk_input_add. This fixes the bug
+ where when the fam connection dies it did gdk_input_remove (fd)
+ instead of gdk_input_remove (tag)
+
+2001-07-11 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.[ch]:
+ Add support for ext3.
+
+2001-07-11 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/html.c:
+ (write_menu_entry_html):
+ * components/help/converters/gnome-man2html2/gnome-man2html.c:
+ (add_links), (scan_escape), (scan_format), (scan_table),
+ (scan_expression), (scan_request), (scan_troff),
+ (scan_troff_mandoc), (main):
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (load_netscape_proxy_settings):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (emblem_keyword_valid):
+ Fix code that was using <ctype.h> functions and passing char's
+ rather than int's (using the standard "cast to unsigned char"
+ trick).
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_denies_access_permission),
+ (nautilus_file_can_set_permissions), (nautilus_file_set_owner),
+ (nautilus_file_get_group_name), (nautilus_file_can_set_group),
+ (nautilus_file_get_settable_group_names),
+ (nautilus_file_set_group):
+ Get rid of the assumption that GnomeVFSFileInfo field types match
+ the platform-specific uid_t and gid_t. This involves doing a few
+ more type casts.
+ (nautilus_extract_top_left_text): Fix a use of isprint on a char
+ rather than an int.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c: Added ifdefs so
+ this file can compile for Solaris without warnings.
+
+ * test/test.c: (test_window_set_title_with_pid): Don't assume that
+ getpid() returns an int. Instead cast it to unsigned long for
+ printing.
+
+2001-07-11 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * acconfig.h:
+ Add HAVE_LIBFAM
+
+ * configure.in:
+ Check for libfam, not only header.
+
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ Link to libfam
+
+ * libnautilus-private/nautilus-monitor.c:
+ Use normal fam library calls.
+
+2001-07-11 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * components/text/nautilus-text-view-ui.xml:
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ Created a 'Text view' menu to hold the 'Fonts' menu
+ and services items
+
+ * components/text/services/google.xml
+ * components/text/services/webster.xml:
+ Removed references to http://services.eazel.com
+
+2001-07-10 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-desktop-window.c (realize): remove flash when
+ starting up.
+
+2001-07-10 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-sound.c: (kill_sound_if_necessary),
+ (nautilus_sound_kill_sound): Change the kill function to not set
+ the GConf value to 0 if it's already 0. This may help with a
+ minor performance problem Yoann found in the directory view.
+
+2001-07-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/gimphwrapbox/gtkwrapbox.c:
+ (gtk_wrap_box_expose): Fix a cast so that 64-bit systems
+ won't warn. This is similar to the e-paned.c fix I did
+ already.
+
+2001-07-08 John Gotts <jgotts@linuxsavvy.com>
+
+ * data/static_bookmarks.xml:
+ Made the bookmarks work again.
+
+2001-07-07 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+
+ Add includes that were inadevertently pulled in
+ by the older kinder GnomeVFS include heirarchy but
+ aren't anymore (people forgot to include some headers
+ because the compiler never complained).
+
+2001-07-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * AUTHORS:
+ * THANKS:
+ * check-THANKS.pl:
+ Some credits updates based on recent ChangeLog entries.
+
+2001-07-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Bump version to 1.0.4.1
+
+ * cut-n-paste-code/widgets/e-paned/e-paned.c: (e_paned_expose):
+ Fix type cast that was causing Ben trouble compiling on Solaris.
+
+ Take a cut at removing the problem where opening a new window
+ causes all the old windows to act as if all items were re-added.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_file_monitor_add),
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_monitor_add_internal):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c:
+ (build_merged_callback_list), (merged_file_monitor_add),
+ (forward_files_added_cover), (forward_files_changed_cover),
+ (monitor_add_directory), (merged_add_real_directory):
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-file.c: (real_monitor_add):
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize):
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c:
+ (vfs_file_monitor_add):
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c: (vfs_file_monitor_add):
+ Change monitor_add to take a parameter for a callback function, and
+ call that instead of sending out a files_added message when someone
+ starts monitoring files.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ (nautilus_tree_model_node_begin_monitoring_no_connect),
+ (nautilus_tree_model_node_begin_monitoring),
+ (nautilus_tree_model_directory_files_changed_callback):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (connect_script_handlers),
+ (finish_loading):
+ Pass in a callback function to monitor_add, and don't hook up the
+ files_added and files_changed signals until after the monitor is
+ added.
+
+=== Nautilus 1.0.4 ===
+
+2001-07-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Preparation for the 1.0.4 release.
+
+ * configure.in: Bump version to 1.0.4.
+ * NEWS: Update for recent changes.
+
+2001-07-05 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (nautilus_sidebar_initialize),
+ (nautilus_sidebar_destroy), (nautilus_sidebar_theme_changed),
+ (nautilus_sidebar_confirm_trash_changed):
+ Fix bug #8133 where changing of the
+ NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH value led to inconsistent menu
+ descriptions by adding a eel_preferences callback.
+
+2001-07-05 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_display_selection_info):
+ Made the statusbar messages when selecting several folders clearer
+ and fixed i18n problems
+
+2001-07-03 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (real_update_menus):
+ Fix bug #6202, "'Show Trash' menu item should be greyed
+ when viewing trash"
+
+2001-07-03 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * libnautilus/nautilus-view-standard-main.c (struct CallbackData,
+ delayed_quit_timeout_callback, object_destroyed, make_object,
+ nautilus_view_standard_main_multi):
+ Changed behaviour of view processes, now every process using
+ nautilus_view_standard_main/nautilus_view_standard_main_multi will be
+ destroyed after 30 seconds of inactivity, not immediately.
+
+2001-06-28 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c (druid_finished): Don't create a
+ desktop link to Eazel services or open Eazel home page.
+
+2001-07-02 Cody Russell <bratsche@gnome.org>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.[ch]: Added
+ NAUTILUS_VOLUME_PROC.
+ nautilus_volume_monitor_should_integrate_trash() now returns
+ FALSE for this volume type. This solves the broken trash can
+ on XFS (and probably other non-ext2) filesystems.
+
+2001-07-01 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: added
+ no-c-format comments to make gettext not complain
+
+2001-06-29 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c
+ (get_metafile): Avoid initializing the exception and getting the
+ URI if we already have a CORBA object, as they are not needed in
+ that case.
+
+2001-06-29 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/run-nautilus: Get rid of all the "smarts" in this
+ script and made it just call Nautilus. The things it was
+ doing (disable bug buddy, work around MOZILLA_FIVE_HOME
+ for Debian users, call nautilus-verify-rpm.sh) are all
+ obsolete now.
+
+2001-06-29 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Fix minor problem in DB2HTML3 part that was
+ causing trouble for some people.
+
+2001-06-26 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (begin_location_change):
+ Don't force a reload if file monitoring will work properly
+ for the location.
+
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * icons/sierra/Makefile.am:
+ * icons/tahoe/Makefile.am:
+ Remove use of empty SUBDIRS. At least some versions of automake
+ have trouble with that.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: Formatting tweak.
+
+2001-06-25 Ramiro Estrugo <ramiro@fateware.com>
+
+ Patch from Miguel Rodríguez Pérez <migras@atlas.uvigo.es>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c (obfuscate_password):
+ New function to look for a password in una uri and change it
+ for 6 asterisks.
+ (make_thumbnail_uri): Call obfuscate_passwd before generating the
+ final uri.
+ This prevents the password to be saved in cleartext in
+ ~/.nautilus/thumbnails if the user accesses some remote server.
+
+2001-06-25 Ramiro Estrugo <ramiro@fateware.com>
+
+ * configure.in:
+ Patch from David Sainty <dsainty@redhat.com>.
+
+ Tidy up the mozilla-component option. Now both
+ --enable-mozilla-component and --disable-mozilla component do as
+ they should.
+
+2001-06-18 Ramiro Estrugo <ramiro@fateware.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Put the idl files in the main package, not the devel package
+ because the perl corba bindings can use the .idl files at run
+ time. Thanks to jacob berkman <jacob@ximian.com> for pointing
+ this out.
+
+2001-06-17 Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c (select_current_location):
+ Fix bug 6801 (FIXME ... strcmp should be nautilus_uris_match).
+
+2001-06-15 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/*: Added cvsignore
+ files where needed.
+
+2001-06-14 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * configure.in: Added ro (Romanian) to ALL_LINGUAS
+
+2001-06-11 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * reviewed to Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * components/help/converters/gnome/db2html3/
+ docbook/Makefile.am to include file VERSION in DocBook
+ stylesheet
+
+2001-06-11 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/gnome-customization
+ gnome-customization.xsl
+ updating path to including docbook stylesheets
+
+2001-06-11 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * configure.in: Updated version to 1.0.3.2 for the 1.0.4
+ candidate build.
+
+ * icons/gnome/Makefile.am: Added missing backslash character.
+ Without it, many icons didn't get installed.
+
+ * src/nautilus-application.c: (need_to_show_first_time_druid):
+ Fix some code that was building a URL by sticking a file://
+ onto the front of a file name. I just changed it to use the
+ path directly and do a plain unlink instead of gnome_vfs_unlink.
+
+ * src/nautilus-profiler.c:
+ (nautilus_profiler_bonobo_ui_report_callback):
+ Use gnome_vfs_get_uri_from_local_path instead of just sticking
+ a file:// on the front of a path name.
+
+2001-06-10 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/Makefile.am:
+ fix segfault caused by the fact that we were linking to both
+ libxml1 and 2
+
+2001-06-09 Dan Mueth <d-mueth@uchicago.edu>
+
+ Updated Nautilus User Manual for 1.0.4.
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-06-09 Dan Mueth <d-mueth@uchicago.edu>
+
+ Fixing bug#8327. (Thanks to John Fleck.)
+
+ * help/nautilus-user-manual/es/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-06-08 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+
+ reviewed by Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+ patch containing the build environment for gnome-db2html3,
+ the new stylesheet based XML->HTML converter, it all can be activated
+ only by a manual change in configure.in, this patch is not active
+ by default
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/docbook/common/Makefile.am:
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/docbook/html/Makefile.am:
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/docbook/lib/Makefile.am:
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/docbook/Makefile.am:
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/Makefile.am:
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/gnome-customization/Makefile.am:
+ added
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/docbook/gnome-db2html3.c:
+ * components/help/Makefile.am:
+ conditional build flag added
+ * components/help/converters/Makefile.am: gnome-db2html3 added
+ * components/help/help-method.c:
+ gnome-db2html3 called depending on build flag
+ * configure.in: conditional dependencies for gnome-db2html3 added
+
+2001-06-08 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updating Release Notes to contain new Mozilla version
+ compatibility information based on Ramiro's updates to the README.
+
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes.sgml:
+
+2001-06-08 Ramiro Estrugo <ramiro@fateware.com>
+
+ * README:
+ Update Mozilla for latest Mozilla 0.9.1 release which is the
+ recommended one from now onwards.
+
+2001-06-08 Andy Hertzfeld <andy@differnet.com>
+
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ The "i-regular.xml" file that is needed to make
+ embedded text work properly was missing, so I added it.
+
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c: (draw_or_layout_all_tabs):
+ fixed bug where the names of the rightmost tabs cound get cut
+ off by tweaking the layout code.
+
+2001-06-08 Dan Mueth <d-mueth@uchicago.edu>
+
+ Updating Nautilus Release Notes for 1.0.4. Note that we
+ probably still need to modify the Mozilla compatibility
+ section.
+
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes.sgml:
+
+2001-06-07 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updating Nautilus Quick Reference for 1.0.4 release.
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/index.html:
+
+2001-06-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * NEWS: Made a list of changes since 1.0.3 to get ready for
+ the 1.0.4 release.
+
+2001-06-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c: (play_current_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c: (get_cache_time):
+ * src/nautilus-window-menus.c: (get_static_bookmarks_file_path):
+ Oops, a few of my changes were still in the editor. More places
+ where we should follow links.
+
+2001-06-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Frederic Devernay <Frederic.Devernay@sophia.inria.fr>
+ pointed out that the icon factory wasn't following links.
+ I found similar problems elsewhere.
+
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update):
+ * libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:
+ (nautilus_customization_data_new),
+ (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (path_represents_svg_image):
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ (metafile_read_check_for_directory):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (first_file_more_recent):
+ * src/nautilus-link-set-window.c: (get_link_set_names),
+ (nautilus_link_set_configure_window):
+ * src/nautilus-property-browser.c: (ensure_uri_is_image):
+ Updated all places where we were using the gnome-vfs file info
+ calls and not following links.
+
+2001-06-03 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ Added Ben FrantzDale's <bfrantzdale@hmc.edu> revisions
+ of the classic GNOME theme as well as his slightly revised
+ classic icons for mime types (where they replace something
+ that wasn't modified since GMC). Basically these add
+ drop shadows and some higher resolution versions, as well
+ as an attractive sidebar. I've made some alterations to his
+ theme to make it sit better with our original and added
+ the build stuff.
+
+ * configure.in:
+ Update configure.in to add a Makefile for the new sidebar tabs
+ directory in the GNOME theme.
+
+ * icons/gnome-application-encapsulated_postscript.png:
+ * icons/gnome-application-pdf-192.png:
+ * icons/gnome-application-pdf.png:
+ * icons/gnome-application-pgp-192.png:
+ * icons/gnome-application-pgp.png:
+ * icons/gnome-application-postscript-192.png:
+ * icons/gnome-application-postscript-72.png:
+ * icons/gnome-application-postscript-96.png:
+ * icons/gnome-application-postscript.png:
+ * icons/gnome-application-x-c-header.png:
+ * icons/gnome-application-x-c-source.png:
+ * icons/gnome-application-x-cc-source.png:
+ * icons/gnome-application-x-e-theme.png:
+ * icons/gnome-application-x-generic-spreadsheet.png:
+ * icons/gnome-application-x-gnome-app-info.png:
+ * icons/gnome-application-x-java-source.png:
+ * icons/gnome-application-x-kde-app-info.png:
+ * icons/gnome-application-x-php.png:
+ * icons/gnome-application-x-reject.png:
+ * icons/gnome-application-x-scheme-source.png:
+ * icons/gnome-application-x-sql.png:
+ * icons/gnome-audio-basic.png:
+ * icons/gnome-audio-midi.png:
+ * icons/gnome-audio-ulaw.png:
+ * icons/gnome-audio-x-aiff.png:
+ * icons/gnome-audio-x-mod-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-mod.png:
+ * icons/gnome-audio-x-mp3-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-mp3.png:
+ * icons/gnome-audio-x-ogg-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-ogg.png:
+ * icons/gnome-audio-x-pn-realaudio.png:
+ * icons/gnome-audio-x-real-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-s3m-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-s3m.png:
+ * icons/gnome-audio-x-stm-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-stm.png:
+ * icons/gnome-audio-x-voc.png:
+ * icons/gnome-audio-x-wav.png:
+ * icons/gnome-audio-x-xi-192.png:
+ * icons/gnome-audio-x-xi.png:
+ * icons/gnome-audio-x-xm.png:
+ * icons/gnome-compressed-192.png:
+ * icons/gnome-compressed.png:
+ * icons/gnome-core.png:
+ * icons/gnome-emacs-192.png:
+ * icons/gnome-font-afm.png:
+ * icons/gnome-font-ttf.png:
+ * icons/gnome-font-x-pcf.png:
+ * icons/gnome-http-url.png:
+ * icons/gnome-image-bmp.png:
+ * icons/gnome-image-generic.png:
+ * icons/gnome-image-gif.png:
+ * icons/gnome-image-ief.png:
+ * icons/gnome-image-jpeg.png:
+ * icons/gnome-image-pbm.png:
+ * icons/gnome-image-pgm.png:
+ * icons/gnome-image-png.png:
+ * icons/gnome-image-pnm.png:
+ * icons/gnome-image-ppm.png:
+ * icons/gnome-image-psd.png:
+ * icons/gnome-image-ras.png:
+ * icons/gnome-image-rgb.png:
+ * icons/gnome-image-tga.png:
+ * icons/gnome-image-tiff.png:
+ * icons/gnome-image-x-xfig.png:
+ * icons/gnome-image-xbm.png:
+ * icons/gnome-image-xcf.png:
+ * icons/gnome-image-xpm.png:
+ * icons/gnome-image-xwd.png:
+ * icons/gnome-library.png:
+ * icons/gnome-manpage.png:
+ * icons/gnome-objectfile.png:
+ * icons/gnome-pack-deb.png:
+ * icons/gnome-pack-rpm.png:
+ * icons/gnome-package.png:
+ * icons/gnome-tex-192.png:
+ * icons/gnome-tex.png:
+ * icons/gnome-text-html-192.png:
+ * icons/gnome-text-html.png:
+ * icons/gnome-text-x-authors.png:
+ * icons/gnome-text-x-copying.png:
+ * icons/gnome-text-x-credits.png:
+ * icons/gnome-text-x-install.png:
+ * icons/gnome-text-x-makefile-192.png:
+ * icons/gnome-text-x-makefile.png:
+ * icons/gnome-text-x-readme.png:
+ * icons/gnome-textfile.png:
+ * icons/gnome-video-mpeg.png:
+ * icons/gnome-video-quicktime.png:
+ * icons/gnome-video-x-msvideo.png:
+ * icons/gnome-word-192.png:
+
+ Ben's revisions of classic mime type icons that
+ we didn't modify (basically he added alpha blended
+ drop shadows), and some high res versions.
+
+ * icons/gnome/Makefile.am:
+ * icons/gnome/application-x-e-cfg.png:
+ * icons/gnome/audio-192.png:
+ * icons/gnome/emblem-nowrite-72.png:
+ * icons/gnome/emblem-nowrite-96.png:
+ * icons/gnome/emblem-nowrite.png:
+ * icons/gnome/gnome.xml:
+ * icons/gnome/i-core.png:
+ * icons/gnome/i-dirclosed.png:
+ * icons/gnome/i-directory-12-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-192-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-20-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-20.png:
+ * icons/gnome/i-directory-24-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-36-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-72-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-96-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-12-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-12.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-192-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-192.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-20-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-20.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-24-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-24.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-36-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-36.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-72-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-72.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-96-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-96.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept-aa.png:
+ * icons/gnome/i-directory-accept.png:
+ * icons/gnome/i-executable.png:
+ * icons/gnome/i-music-192.png:
+ * icons/gnome/i-music.png:
+ * icons/gnome/i-nfs.png:
+ * icons/gnome/i-regular-12.png:
+ * icons/gnome/i-regular-192.png:
+ * icons/gnome/i-regular-24.png:
+ * icons/gnome/i-regular-36.png:
+ * icons/gnome/i-regular-72.png:
+ * icons/gnome/i-regular-96-aa.png:
+ * icons/gnome/i-regular.png:
+ * icons/gnome/i-regular.xml:
+ * icons/gnome/i-stalled.png:
+ * icons/gnome/linux-penguin.png:
+ * icons/gnome/rpm-directory.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/.cvsignore:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/fill-active-prelight.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/fill-active.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/fill-empty-space.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/fill-prelight.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/fill.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/left-bumper-active-prelight.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/left-bumper-active.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/left-bumper-prelight.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/left-bumper.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/middle-normal-normal.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/middle-normal-prelight.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/middle-prelight-normal.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/right-bumper-prelight.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/right-bumper.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/right-empty-space.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/right-top-active-prelight.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/right-top-active.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/right-top-prelight.png:
+ * icons/gnome/sidebar_tab_pieces/right-top.png:
+ * icons/gnome/theme_preview.png:
+ * icons/gnome/throbber/001.png:
+ * icons/gnome/throbber/002.png:
+ * icons/gnome/throbber/003.png:
+ * icons/gnome/throbber/004.png:
+ * icons/gnome/throbber/005.png:
+ * icons/gnome/throbber/006.png:
+ * icons/gnome/throbber/007.png:
+ * icons/gnome/throbber/008.png:
+ * icons/gnome/throbber/009.png:
+ * icons/gnome/throbber/010.png:
+ * icons/gnome/throbber/011.png:
+ * icons/gnome/throbber/012.png:
+ * icons/gnome/throbber/013.png:
+ * icons/gnome/throbber/014.png:
+ * icons/gnome/throbber/015.png:
+ * icons/gnome/throbber/Makefile.am:
+ * icons/gnome/throbber/rest.png:
+ * icons/gnome/trash-empty-192.png:
+ * icons/gnome/trash-empty-accept-192.png:
+ * icons/gnome/trash-empty-accept.png:
+ * icons/gnome/trash-empty.png:
+ * icons/gnome/trash-full-192.png:
+ * icons/gnome/trash-full.png:
+ * icons/i-cdrom-192.png:
+ * icons/i-cdrom.png:
+ * icons/i-chardev.png:
+ * icons/i-floppy.png:
+ * icons/i-printer.png:
+ * icons/i-sock.png:
+ * icons/i-zip.png:
+
+ Revision of the classic GNOME theme.
+
+2001-06-02 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_for_new_location),
+ (handle_view_failure), (nautilus_window_set_sidebar_panels):
+ Check the sidebar for NULL in a few more places.
+
+2001-06-02 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (modify_volume_name_for_display),
+ (nautilus_volume_monitor_get_target_uri),
+ (mount_volume_make_cdrom_name), (make_volume_name_from_path),
+ (mount_volume_make_name), (mount_volume_activate),
+ (mount_volume_deactivate), (get_current_mount_list),
+ (update_modifed_volume_name), (verify_current_mount_state),
+ (nautilus_volume_monitor_set_volume_name),
+ (get_iso9660_volume_name), (load_additional_mount_list_info):
+ Change volume name logic to be simpler. Also fixed some assert
+ problems with the last check-in.
+
+2001-06-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Started with patch by Caleb "J." Land <bokonon@rochester.rr.com>
+ and added XFS support so that trash will work on XFS volumes.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (nautilus_volume_monitor_should_integrate_trash),
+ (make_volume_name_from_path), (mount_volume_get_name),
+ (do_volume_activate), (mount_volume_activate),
+ (verify_current_mount_state), (mount_volume_ext2_add),
+ (mount_volume_udf_add), (mount_volume_vfat_add),
+ (mount_volume_msdos_add), (mount_volume_affs_add),
+ (mount_volume_auto_add), (mount_volume_fat_add),
+ (mount_volume_hpfs_add), (mount_volume_hsfs_add),
+ (mount_volume_minix_add), (mount_volume_proc_add),
+ (mount_volume_reiserfs_add), (mount_volume_ufs_add),
+ (mount_volume_smb_add), (mount_volume_unsdos_add),
+ (mount_volume_xenix_add), (mount_volume_xfs_add),
+ (mount_volume_xiafs_add), (copy_volume),
+ (load_additional_mount_list_info),
+ (mount_volume_prepend_filesystem):
+ Added an XFS case and crunched code a bit.
+
+ Rolled in patch by Johan Dahlin <zilch.am@home.se> to install the
+ public IDL files in $(datadir)/idl so that non-C programmers can
+ use them.
+
+ * libnautilus/Makefile.am: Install the IDL files.
+
+ Also added them to the .spec file.
+
+ * nautilus.spec.in: Install the IDL files as part of nautilus-devel.
+
+2001-06-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Rolled in patch by Juan Pablo Mendoza <pablo_juan@yahoo.com> to
+ make the file dialog show up in the right position instead of
+ showing up in one place and then moving right away.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (create_transfer_dialog): Move gtk_show_widget until after the
+ center_dialog_over_window call.
+
+2001-06-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Fixed mistakes in my MIME type change from yesterday.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (build_joined_string): Correct variable so we build the string
+ from all the elements in the list, not just the first element
+ repeated over and over again.
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file): Remove stray
+ single-quote character so we build a legal query. The queries were
+ all failing due to this typo.
+
+ * src/nautilus-window.c: Spacing tweak.
+ * NEWS: Remove lack-of-tinderbox lament.
+
+2001-06-01 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Integrated revised version of patch by zilch.am@home.se to fix
+ problems typing characters with values > 127 on some systems.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c: (match_best_name):
+ Cast the result of tolower to a (char) before comparing it with
+ another char.
+
+2001-05-31 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Integrated patch by limval@yahoo.com to make typing and clicking
+ faster by sending fewer "selection_changed" signals. This may fix
+ bug 5010.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c: (nautilus_entry_key_press),
+ (nautilus_entry_motion_notify): Only send the "selection_changed"
+ signal when a selection was there to change.
+
+2001-05-31 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (update_title): Missed a
+ place that required a non-NULL sidebar. Thanks to Miguel
+ Rodriguez Perez <migras@atlas.uvigo.es> for pointing it out.
+
+2001-05-31 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ Fixed a bug where the MIME type components short list query was
+ not sorted. This could result in the wrong default component being
+ selected, and may be the problem that caused some users to get the
+ text component instead of the Mozilla web page component.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_mime_get_default_component_for_file_internal): Update
+ since nautilus_do_component_query no longer takes an &ev.
+ (nautilus_mime_get_short_list_applications_for_file): Remove
+ unused ev variable. Fix problem where the user's added items would
+ be added in reverse order.
+ (build_joined_string): New helper function.
+ (nautilus_mime_get_short_list_components_for_file): Update since
+ nautilus_do_component_query no longer takes an &ev. Pass in a
+ sorting order to the query so we don't lose the order of the short
+ list.
+ (nautilus_mime_actions_file_needs_full_file_attributes): Update
+ since nautilus_do_component_query no longer takes an &ev.
+ (nautilus_mime_get_all_components_for_file): Update since
+ nautilus_do_component_query no longer takes an &ev.
+ (mime_get_all_components_for_uri_scheme): Update since
+ nautilus_do_component_query no longer takes an &ev.
+ (nautilus_do_component_query): Update to use its own &ev instead of
+ take one passed in. None of the callers were looking at the &ev.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c: Bumped the
+ number of items per call back up. Now that we've done other bug
+ fixes, this makes things faster overall, not slower, although it
+ does make the time until the first icon shows up a bit longer.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (nautilus_sidebar_title_set_file):
+ Don't monitor the directory item count. If the main view monitors
+ it we'll display it. If the main view doesn't, we'll show the old
+ "last known" value or nothing. It's better to do less I/O and
+ sometimes be wrong than do more I/O to always be right in this
+ case.
+
+ * src/nautilus-window.c: (add_sidebar_panel_callback),
+ (nautilus_window_initialize), (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_add_sidebar_panel),
+ (update_sidebar_panels_from_preferences),
+ (nautilus_window_hide_sidebar), (nautilus_window_show_sidebar),
+ (nautilus_window_sidebar_showing):
+ Simplify sidebar logic. Among other things, we no longer create an
+ invisible sidebar for the desktop.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ (in_single_click_mode): Use "(void)", not "()".
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (nautilus_icon_container_did_not_drag): Coding style tweak.
+
+2001-05-29 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ Initial checkin of gnome-db2html3, the new DocBook xml->html converter
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/
+ gnome-db2html3.c, README, AUTHORS
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/gnome-customization,
+ which contains GNOME customization stylesheet
+ * components/help/converters/gnome-db2html3/docbook/, which
+ contains Norman Walsh's xsl stylesheet extravaganza
+
+ (the actual checkin was done the 29th, but there was a lock on the
+ ChangeLog, which is why this is being checked in a day later)
+
+2001-05-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: Added a
+ default for the ADD_TO_SESSION preference. This should fix the
+ problem where some people don't get any session
+ management. Miguel's patch removed the code to set this preference
+ in the first time druid so we need to default to TRUE.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_get_string_attribute_with_default): Used return
+ statements to simplify the logic a bit.
+
+2001-05-22 John Harper <jsh@pixelslut.com>
+
+ Fallout from fixing bug 8220 (Having Ctrl as default "modifier
+ key used for default WM shortcuts" breaks everything...):
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+ (keyboard_space, keyboard_move_to): changed to use Control
+ modifier instead of Alt
+
+2001-05-22 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed problem compiling with new gettext:
+
+ * hack-macros/gnome.m4: Add BUILD_INCLUDED_LIBINTL for
+ compatibility with the new gettext.
+
+ Fixed a problem with the throbber detecting that its X window is
+ gone. Based on suggestions from Owen Taylor.
+
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-workarounds.h:
+ * libnautilus/nautilus-bonobo-workarounds.c:
+ (destroy_later_callback), (destroyed_before_timeout_callback),
+ (nautilus_bonobo_object_force_destroy_later): Changed to "destroy
+ later" instead of "destroy at idle". This makes us less likely to
+ experience race conditions.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize_class),
+ (nautilus_window_unrealize), (nautilus_window_destroy): Moved the
+ throbber destruction to unrealize so we destroy the throbber
+ before we destroy its X window.
+
+ Starting with patch by Anders Carlsson <andersca@gnu.org>, added
+ both prelighting and tracking to the throbber, also making it take
+ action on release, not press.
+
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_initialize_class): Add handlers for enter,
+ leave, and release.
+ (nautilus_throbber_initialize): Set flags so we get enter and
+ leave events.
+ (select_throbber_image): Ref the image that's returned.
+ (draw_throbber_image): Make the image be prelit if the mouse is
+ over the throbber but it wasn't clicked, and darkened if the mouse
+ is over the throbber and it was clicked.
+ (nautilus_throbber_enter_notify_event): Set flag and request
+ redraw to prelight.
+ (nautilus_throbber_leave_notify_event): Set flag and request
+ redraw to un-prelight.
+ (nautilus_throbber_button_press_event): Set flag to indicate we
+ hit the button in the throbber. Also, respond only to left clicks.
+ (nautilus_throbber_button_release_event): Look at flag set in
+ press event. Do the work here now instead of at press time since
+ we are more like a real button.
+
+ Rolled in change by Miguel Rodríguez Pérez <migrax@terra.es> to
+ fix volume mounting problems:
+
+ * configure.in: Check for hasmntopt.
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_removable_volumes): Fix typo (HAVE_MNTTENT_H ->
+ HAVE_MNTENT_H).
+
+ Integrated patch by Miguel Rodríguez Pérez <migrax@terra.es> to
+ make Nautilus not try to preview MPEG lists:
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (icon_container_preview_callback): Made audio/x-mpegurl another
+ exception to the list of audio types we can preview.
+
+ Rolled in change by Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>:
+
+ * THANKS: added more translators that were missing from the
+ THANKS file (names from all the .po files in ./po).
+
+ Other updates to THANKS:
+
+ * THANKS: Added Jon K Hellan.
+ * check-THANKS.pl: Fixed logic so you can be credited as both an
+ author and translator.
+
+ Other changes:
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (get_default_zoom_level): Fix
+ typo (storaged -> storage).
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ Fixed keybindings entries to use the correct tags as described by
+ ui-xml.txt.
+
+2001-05-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made the news panel flash less by defering async updates with a timer
+ task, so ones that fire close together are coalesced.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (do_destroy),
+ (rss_logo_callback), (update_timeout_callback),
+ (queue_update_size_and_redraw), (rss_read_done_callback),
+ (make_remove_widgets), (make_news_view):
+
+2001-05-18 Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com>
+
+ Code reviewed by Darin Adler <darin@bentspoon.com>.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (display_pending_idle_callback):
+ return TRUE if real_display_pending_files() return FALSE which mean
+ that there is other icon to be drawn (the idle won't be removed until
+ the idle callback return FALSE).
+
+ return FALSE if real_display_pending_files() return TRUE, which mean
+ all files were drawn.
+
+2001-05-18 Jon K Hellan <hellan@acm.org>
+
+ Code reviewed by Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * components/music/mpg123.h (struct id3v1tag_t): Fix track info.
+ (struct id3tag_t): Fix track info. Not tested for v2, but big
+ enough for what can be represented in v1.1.
+
+ * components/music/mpg123.c (mpg123_id3v1_to_id3v2): Fix track
+ info. Track in id3v1.1 is an 8 bit integer, not a string.
+ Track is still unimplemented for id3v2. I did not fix it, as I
+ don't have examples to test with.
+
+2001-05-18 Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com>
+
+ Code reviewed by Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+ also, thanks for the help solving this issue.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (g_list_split_off_first_n):
+ moved from fm-list-view.c.
+ (real_display_pending_files): move the fm-list-view.c function to
+ display pending file, but remove the clist sorting code.
+ (FILES_TO_PROCESS_AT_ONCE): new constant, appear to be a better name
+ than LIST_VIEW_DISPLAY_PENDING_FILES_GROUP_SIZE.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c (LIST_VIEW_DISPLAY_PENDING_FILES_GROUP_SIZE):
+ removed this constant.
+ (fm_list_view_display_pending_files): just sort the list by the clist criteria
+ then call the parent function to display_pending_file.
+ (g_list_split_off_first_n): removed.
+
+ This should fix the issue where UI response (icon drawing) would take
+ a long time because the directory loaded was cached by the kernel.
+ We now draw with a fixed maximum number of files at once.
+
+ The list view code was already doing that, so the code was just moved,
+ and adaptated for use in directory view, so list view has the same
+ behavior as before without any code being duplicated.
+
+2001-05-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Yoann and I did some more debugging and analysis and we stumbled
+ over a bug that was responsible for some big slowdowns.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (activation_uri_start): Fixed bug that was causing activation URI
+ reads to work strangely.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (delete_callback),
+ (bonobo_control_activate_callback), (fm_directory_view_destroy):
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize_class),
+ (nautilus_window_realize):
+ Rip out keybinding hack and use Bonobo's (undocumented as far as I
+ can tell) keybinding machinery instead.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c: (schedule_next_read):
+ Use (void), not ().
+
+2001-05-17 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+ Don't require ammonite any more in the default Nautilus RPM. I
+ left the ability to compile ammonite support in for now. That can
+ be removed at any time, but it doesn't hurt anybody.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c: Change default
+ web search to use google instead of the defunct Eazel search page.
+
+2001-05-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * configure.in: Up version to 1.0.3.1 so we don't confuse cvs
+ builds with the release.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_fit_date_as_string): Fix i18n problem by calling
+ _() on strings before using.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (key_press_event_callback),
+ (bonobo_control_activate_callback), (fm_directory_view_destroy):
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_key_press_event):
+ Change key press event callbacks to run only after the parent
+ class. This makes keys go to the focused text field first, so
+ hitting delete while editing a file name doesn't delete the file.
+
+2001-05-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_destroy), (activate_callback),
+ (cancel_activate_callback), (fm_directory_view_activate_file),
+ Got rid of monitor_file_for_activation, another example of this
+ same loose end as last time.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (set_to_pending_location_and_selection): There was an overzealous
+ assert in here. Looked into why it fired, and fixed it up.
+
+2001-05-16 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (free_location_change),
+ (begin_location_change):
+ Finished up a loose end from when I made the change to
+ determine_initial_view to not get full attributes. This leftover
+ code was causing an extra directory load.
+
+ * THANKS: Added Yoann.
+
+2001-05-15 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (notify_current_sidebar_view),
+ (nautilus_sidebar_activate_panel),
+ (nautilus_sidebar_deactivate_panel):
+ at Darin's urging, coalesced the open and closed properties into a
+ single one with a value.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (get_bonobo_properties),
+ (set_bonobo_properties), (nautilus_news_load_location):
+ made it maintain the closed state and made load_location only redraw
+ when opened.
+
+2001-05-13 Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c (DIRECTORY_LOAD_ITEMS_PER_CALLBACK):
+ Change from 32 item by callback to 10.
+ This is much better for UI response time and will prevent having
+ too much latency time when loading the directory.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (DISPLAY_TIMEOUT_INTERVAL_MSECS):
+ Change from 700 ms to 100 ms, this is much better for the user
+ as he won't see any latency time before drawing start.
+
+ Theses are the better experienced setting for now.
+
+2001-05-13 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Integrated patch from Yoann Vandoorselaere
+ <yoann@mandrakesoft.com>. Yoann found that double-clicking on on a
+ directory would wait for all the files to be read in before
+ displaying anything, while typing the path in the location bar
+ would should proper progressive loading. This checkin solves that
+ problem.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (fm_directory_view_activate_file): Only call_when_ready on the
+ minimum attributes, not full. All the checks in activate_callback
+ only depend on the minimum attributes, and do not need the extra
+ directory item mime types attribute.
+
+2001-05-11 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com>
+
+ Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com> discovered that the
+ code to load a directory was accidentally waiting for all the
+ files to be read in before displaying anything. This fixes the two
+ problems that caused that, but there are remaining loose ends
+ (it's not entirely clear why View As Music is still showing
+ properly in the View menu).
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ (nautilus_directory_call_when_ready_internal): Take a parameter to
+ say whether to wait for all the files in the file list, instead of
+ deducing it from other parameters.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_directory_call_when_ready): Take a parameter to say
+ whether to wait for all the files in the file list, instead of
+ deducing it from other parameters.
+ (nautilus_self_check_directory): Pass TRUE so we wait for the file
+ list.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c:
+ (merged_call_when_ready): Pass through the new boolean.
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:
+ (real_call_when_ready): Pass FALSE since there is no file list for
+ a single file.
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c:
+ (vfs_call_when_ready): Pass through the new boolean.
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:
+ (vfs_file_call_when_ready): Pass FALSE since there is no file list
+ for a single file.
+
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ (nautilus_determine_initial_view),
+ (nautilus_determine_initial_view_cancel): Removed the code to get
+ full file attributes after getting the minimum required if
+ nautilus_mime_actions_file_needs_full_file_attributes return
+ TRUE. We want to make the choice fast, and it's OK if we choose
+ poorly as a result. The question is whether this will cause any
+ real end-user problems.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (call_when_ready_on_scripts_directory): Pass TRUE so we read the
+ entire scripts directory.
+ (load_directory): Pass FALSE so we don't wait for all the files to
+ be loaded before starting to display them. This is the core of the
+ fix.
+
+ * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c:
+ (nautilus_tree_change_queue_enqueue): A place where we can use
+ g_slist_prepend instead of g_slist_append.
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ (nautilus_complex_search_bar_initialize): A place where we can use
+ g_slist_prepend instead of g_slist_append.
+
+2001-05-10 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made the thumbnail mechanism respect the "PUBLIC_METADATA"
+ preference, so if you change "Make Folder Appearance Details
+ Public" to Never (in Speed Tradeoffs at Advanced user level),
+ thumbnails will always be created in ~/.nautilus/thumbnails,
+ instead of in a .thumbnails subdirectory in each directory.
+ Thanks to Michael Rothwell <rothwell@holly-springs.nc.us> for
+ the idea and a first pass at the code.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (uri_is_local):
+ New convenience function, calls gnome_vfs_uri_is_local
+ (prefer_global_thumbnails_location): New function that
+ checks preference value.
+ (make_thumbnail_uri): Call preference-checking function.
+ (first_file_more_recent),
+ (nautilus_thumbnail_has_invalid_thumbnail),
+ (nautilus_get_thumbnail_uri),
+ (nautilus_update_thumbnail_file_renamed_one),
+ (nautilus_update_thumbnail_file_renamed),
+ (nautilus_remove_thumbnail_for_file_one),
+ (nautilus_remove_thumbnail_for_file): Use uri_is_local () to
+ reduce duplicated code; change some parameter names for clarity.
+
+2001-05-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (prepend_help_dir_if_exists), (fmt_help_populate_tree):
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ (mozilla_view_create_charset_encoding_submenu),
+ (mozilla_new_window_callback),
+ (should_uri_navigate_bypass_nautilus),
+ (should_mozilla_load_uri_directly):
+ * components/music/fileinfo.c: (mpg123_file_info_box):
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ (nautilus_music_view_update):
+ * components/notes/nautilus-notes.c: (notes_load_metainfo):
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ (nautilus_throbber_load_images):
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ (nautilus_tree_node_set_parent):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ (nautilus_connect_background_to_file_metadata):
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ (nautilus_self_check_directory):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.c:
+ (nautilus_file_changes_consume_changes):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c:
+ (nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword):
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ (handle_transfer_ok), (nautilus_file_operations_new_folder):
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c: (nautilus_self_check_file):
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ (lay_down_icons_tblr):
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (nautilus_do_component_query):
+ * libnautilus-private/nautilus-search-uri.c: (tokenize_uri):
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c: (theme_list_prepend),
+ (theme_get_themes_for_location), (theme_get_default_themes),
+ (nautilus_theme_remove_user_theme):
+ * libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c:
+ (nautilus_get_thumbnail_uri):
+ * libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize), (add_one_volume_trash):
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (get_removable_volumes), (build_volume_list_delta),
+ (get_mount_list), (get_current_mount_list),
+ (mount_volume_prepend_filesystem):
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (prepend_uri_one),
+ (fm_directory_view_create_links_for_files),
+ (fm_directory_view_duplicate_selection):
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ (property_button_toggled):
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (determined_initial_view_callback):
+ Changed code that uses g_list_append to use g_list_prepend in all
+ the cases where it was simple enough.
+
+2001-05-10 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Integrated a patch from peter@ximian.com to move the
+ MOZILLA_FIVE_HOME-setting code from the main Nautilus program
+ (where it does no good) to the Mozilla component (which is a nicer
+ place for it anyway).
+
+ While integrating the patch I made some other small cleanups to
+ the Mozilla component and the patch itself. I removed the code to
+ set up LD_LIBRARY_PATH, since it's not needed, and changed the name
+ of some things and simplified others.
+
+ * components/mozilla/Makefile.am: Define PREFIX.
+ * components/mozilla/main.c: (is_good_mozilla_path),
+ (get_mozilla_path), (set_up_MOZILLA_FIVE_HOME), (main): Add the
+ new code to set up MOZILLA_FIVE_HOME.
+
+ * src/nautilus-application.c: (finish_startup): Remove the code
+ from the old place.
+
+ * check-THANKS.pl: Updated.
+
+2001-05-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:
+ Added dummy members so we have no illegal empty structures.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_emblems): Get rid of some
+ dead code.
+
+2001-05-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * README: Updated required versions of packages.
+
+2001-05-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Started with patch by Yoann Vandoorselaere
+ <yoann@mandrakesoft.com> to not re-open /proc/mounts each time,
+ but to simply rewind it instead. The patch had a lot of problems
+ on Solaris and when HAVE_CDDA is true, but I reworked it so it
+ should be OK.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c: (get_mount_list),
+ (get_current_mount_list): Use rewind.
+
+2001-05-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Integrated a fixed version of Gene's patch to compile under
+ FreeBSD.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:
+ (has_removable_mntent_options), (get_removable_volumes),
+ (volume_is_removable), (volume_is_read_only),
+ (nautilus_volume_monitor_mount_unmount_removable),
+ (nautilus_volume_monitor_get_mount_name_for_display): Added more
+ ifdefs all over the place. This could be done more elegantly some
+ day.
+
+2001-05-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Integrated patch by Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com>
+ to fix a problem where we would try to get metadata for all files
+ in the home directory if it was set to be used as the desktop
+ directory.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ (nautilus_get_desktop_directory): Changed this to not bother with
+ the call to create the directory when the home directory is used
+ as the desktop.
+ (nautilus_get_gmc_desktop_directory): New function.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Use
+ nautilus_get_gmc_desktop_directory for the check when deciding to
+ look for old-fashioned gmc metadata.
+
+=== Nautilus 1.0.3 ===
+
+2001-05-08 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * README:
+ Remove some Mozilla Milestone cruft. Make the Mozilla component
+ build with the newly released Mozilla 0.9. Update the README with
+ the latest Mozilla 0.9 support.
+
+2001-05-07 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8122 (Folders opened from the desktop should not
+ reuse frontmost window). The previous behavior was intended to
+ match the behavior of web browsers, but user feedback made it
+ clear that it was confusing and annoying people too much.
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ (get_topmost_nautilus_window_in_current_workspace_and_area):
+ Removed this no-longer-needed function.
+ (open_location): Always create a new window in the desktop case.
+
+2001-05-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug 8251 (Mozilla component crashes every time I try to view a
+ web page) by putting the same logic for locating Mozilla that is
+ used by galeon into Nautilus.
+
+ * src/nautilus-application.c: (is_mozilla_path_good),
+ (get_mozilla_path), (find_mozilla): Code to find Mozilla and set
+ up some environment variables that matches the code in galeon's
+ startup script.
+ (finish_startup): New function for initialization code that should
+ be done only in the main Nautilus, not in clients that are going
+ to contact the main Nautilus. More initialization should be moved
+ in here over time. Calls find_mozilla among other things.
+ (nautilus_application_startup): Moved the sound initialization and
+ the code to migrate desktop directory contents inside the new
+ initialization function.
+
+2001-05-07 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (make_title_page_icon_box):
+ changed "arlo/i-directory-aa.png" to "crux_eggplant/i-directory-aa.png"
+ as the arlo directory has been renamed.
+
+2001-05-04 Jonathan Blandford <jrb@webwynk.net>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (icon_container_preview_callback): Possibly play the file if it's
+ an ogg.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c (play_file): Check for ogg
+ file.
+
+2001-05-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * nautilus-installer.spec.in: Removed this obsolete file.
+
+2001-05-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * THANKS: Add an entry for Bart.
+ * indent.sh: Update switches (one was wrong for Nautilus style).
+
+2001-05-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-private/.cvsignore: Update for name change.
+
+2001-05-04 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:
+ (is_known_mime_type): Fix mistake where we put quotes
+ around GNOME_VFS_MIME_TYPE_UNKNOWN. Use g_strcasecmp.
+ (nautilus_mime_get_default_action_type_for_file),
+ (application_supports_uri_scheme): Use g_strcasecmp.
+
+2001-05-04 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * configure.in: upped version required of eel to 1.0 and
+ librsvg to 1.0.0
+
+2001-05-04 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * configure.in: upped versions required, medusa >= 0.5.1
+ ammonite >= 1.0.2, gnome-vfs >= 1.0.1
+
+2001-05-04 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * configure.in: requires eel 0.1
+
+2001-05-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ No need to set gconf flags here since eel will have already done so.
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Change the BuildRequires entries for eel and librsvg to be
+ eel-devel and librsvg-devel.
+
+ * libnautilus-private/nautilus-dateedit-extensions.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-dateedit-extensions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-generous-bin.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-generous-bin.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-box.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-group.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-pane.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences.h:
+ Moved to Eel.
+
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-font-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-link-set.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-sidebar-functions.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-sound.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-theme.c:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ * src/nautilus-main.c:
+ * src/nautilus-navigation-bar.c:
+ * src/nautilus-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ * test/test-nautilus-preferences-change.c:
+ * test/test-nautilus-preferences-display.c:
+ * test/test-nautilus-smooth-graphics.c:
+ * test/test.c:
+ Update for latest round of stuff moving into Eel.
+
+2001-05-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (ellipsize_string),
+ (extract_items):
+ made the news panel ellipsize long items. I hope this can make it into
+ 1.0.3, but it's not worth making new rpms unless we have other
+ reasons to do so.
+
+2001-05-03 Robin * Slomkowski <rslomkow@rslomkow.org>
+
+ * configure.in: upped version to 1.0.3
+
+2001-05-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * RENAMING:
+ Remove libnautilus-extensions -> libnautilus-private entry since
+ its done now.
+
+2001-05-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * Makefile.am:
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ * applets/preferences-applet/Makefile.am:
+ * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * components/adapter/nautilus-adapter.c:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/hardware/nautilus-hardware-view.c:
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/help/hyperbola-main.c:
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/history/nautilus-history-view.c:
+ * components/image-viewer/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/bonobo-extensions.c:
+ * components/mozilla/bonobo-extensions.h:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/music/main.c:
+ * components/music/nautilus-music-view.c:
+ * components/news/Makefile.am:
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/notes/nautilus-notes.c:
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/text/main.c:
+ * components/text/nautilus-text-view.c:
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * components/throbber/main.c:
+ * components/throbber/nautilus-throbber.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-model.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-node.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-node.h:
+ * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c:
+ * components/tree/nautilus-tree-view.c:
+ * configure.in:
+ * helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:
+ * libnautilus-extensions/.cvsignore:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/README:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-audio-player.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-audio-player.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-cdrom-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-default-file-icon.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-default-file-icon.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-notify.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-druid.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-entry.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-attributes.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-dnd.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-iso9660.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metadata.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-server.idl:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails-jpeg.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails-jpeg.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ * libnautilus-private/Makefile.am:
+ * libnautilus-private/README:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-background.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-directory-notify.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-entry.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c:
+ * libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-box.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-group.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-preferences-pane.h:
+ * libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.h:
+ * libnautilus/nautilus-view.c:
+ * nautilus.spec.in:
+ * po/POTFILES.in:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ * src/file-manager/fm-directory-view.h:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.c:
+ * src/file-manager/fm-error-reporting.h:
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.c:
+ * src/file-manager/fm-properties-window.h:
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ * src/nautilus-about.c:
+ * src/nautilus-applicable-views.c:
+ * src/nautilus-applicable-views.h:
+ * src/nautilus-application.c:
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-bookmark-list.c:
+ * src/nautilus-bookmark-list.h:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.h:
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.c:
+ * src/nautilus-complex-search-bar.h:
+ * src/nautilus-desktop-window.c:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ * src/nautilus-link-set-window.c:
+ * src/nautilus-link-set-window.h:
+ * src/nautilus-location-bar.c:
+ * src/nautilus-main.c: (main):
+ * src/nautilus-navigation-bar.h:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * src/nautilus-preferences-dialog.h:
+ * src/nautilus-profiler.h:
+ * src/nautilus-property-browser.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.c:
+ * src/nautilus-search-bar-criterion.h:
+ * src/nautilus-search-bar.h:
+ * src/nautilus-services.c:
+ * src/nautilus-shell.c:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ * src/nautilus-sidebar-title.h:
+ * src/nautilus-sidebar.c:
+ * src/nautilus-simple-search-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c:
+ * src/nautilus-switchable-search-bar.c:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ * src/nautilus-view-frame.c:
+ * src/nautilus-view-frame.h:
+ * src/nautilus-window-manage-views.c:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ * src/nautilus-window-private.h:
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ * src/nautilus-window.c:
+ * src/nautilus-window.h:
+ * src/nautilus-zoom-control.c:
+ * test/Makefile.am:
+ * test/test-nautilus-async-activation.c:
+ * test/test-nautilus-mime-actions-set.c:
+ * test/test-nautilus-mime-actions.c:
+ * test/test-nautilus-preferences-change.c:
+ * test/test-nautilus-preferences-display.c:
+ * test/test-nautilus-smooth-graphics.c:
+ * test/test-nautilus-wrap-table.c:
+ * test/test.c:
+ * test/test.h:
+ Rename libnautilus-extensions to libnautilus-private.
+
+2001-05-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * icons/arlo/throbber/.cvsignore:
+ * icons/arlo/throbber/001.png:
+ * icons/arlo/throbber/002.png:
+ * icons/arlo/throbber/003.png:
+ * icons/arlo/throbber/004.png:
+ * icons/arlo/throbber/005.png:
+ * icons/arlo/throbber/006.png:
+ * icons/arlo/throbber/007.png:
+ * icons/arlo/throbber/008.png:
+ * icons/arlo/throbber/009.png:
+ * icons/arlo/throbber/010.png:
+ * icons/arlo/throbber/011.png:
+ * icons/arlo/throbber/012.png:
+ * icons/arlo/throbber/013.png:
+ * icons/arlo/throbber/014.png:
+ * icons/arlo/throbber/015.png:
+ * icons/arlo/throbber/016.png:
+ * icons/arlo/throbber/017.png:
+ * icons/arlo/throbber/018.png:
+ * icons/arlo/throbber/019.png:
+ * icons/arlo/throbber/020.png:
+ * icons/arlo/throbber/021.png:
+ * icons/arlo/throbber/022.png:
+ * icons/arlo/throbber/023.png:
+ * icons/arlo/throbber/024.png:
+ * icons/arlo/throbber/025.png:
+ * icons/arlo/throbber/026.png:
+ * icons/arlo/throbber/027.png:
+ * icons/arlo/throbber/028.png:
+ * icons/arlo/throbber/029.png:
+ * icons/arlo/throbber/030.png:
+ * icons/arlo/throbber/Makefile.am:
+ * icons/arlo/throbber/rest.png:
+ Remove old unused icons.
+
+2001-05-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * cut-n-paste-code/freetype/.cvsignore: Removing this file so that
+ this empty directory will become completely empty.
+
+ * cut-n-paste-code/.cvsignore: Tweak.
+ * cut-n-paste-code/widgets/.cvsignore: Tweak.
+
+2001-05-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Fix Nautilus Link
+ support so it works for links that have paths instead of URIs in
+ their custom icon field.
+
+2001-05-03 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Added information about configuration files.
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-05-03 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (add_site_from_fields):
+ fixed a memory trashing bug that Bart found in the news panel.
+
+2001-05-03 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8239 ("Zoom In" keyboard shortcut (Control-=) is
+ untypable on many non-US keyboards)
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml: Changed Zoom In shortcut to Control-+,
+ so the more-mnemonic + appears in the menu.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_initialize_class),
+ (nautilus_window_key_press_event):
+ Make Control-+ and Control-= both activate Zoom In.
+
+2001-05-03 Bart Decrem <bart@eazel.com>
+
+ Added more RSS feeds:
+ - Appwatch
+ - Barrapunto
+ - Barrapunto-Gnome
+ - Security Focus
+ - Linux.com
+ - Mozilla Zine
+
+ Fixed alphabetization error.
+
+ * components/news/news_channels.xml
+
+2001-05-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * RENAMING: Removed some obsolete name changes.
+ * src/nautilus-property-browser.h: Got rid of one last NTL.
+
+2001-05-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug that was preventing custom icons from working in many
+ cases.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_icon_with_embedded_text): Pass in the URI for the custom
+ icon.
+
+2001-05-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ More tweaking on keyboard shortcuts for deleting and trashing.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (ALL_NON_LOCK_MODIFIER_KEYS): Don't include MOD2, because it is
+ "num lock". Don't include MOD3-5 because I don't know for sure if
+ they are lock modifiers or not.
+ (trash_or_delete_selected_files), (trash_callback): Separated out
+ the Move To Trash command into a non-callback function.
+ (delete_selected_files), (delete_callback): Separated out the
+ Delete command into a non-callback function.
+ (key_press_event_callback): Shift-Delete now means "Delete" if that
+ command is turned on. Control-Backspace now means "Move To Trash".
+
+2001-05-03 Bart Decrem <bart@eazel.com>
+
+ reviewed by: no one :(
+
+ Updated list of RSS feeds for the News sidebar.
+
+ * components/news/news_channels.xml
+
+ Removed:
+ - Marihuana News
+ - Macintosh News
+
+ Added:
+ - BSD Today
+ - Dictionary.Com
+ - Internet.com
+ - Segfault
+ - Web Reference
+
+2001-05-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8232 (Trash.gmc and home directory link files made by
+ gmc show on Desktop):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c:
+ (nautilus_file_should_show): Moved special case for gmc files in
+ here.
+ (filter_hidden_and_backup_partition_callback): Removed special
+ case for gmc files, since it's now in the lower level. Also fixed
+ code that was casting a pointer to an int without using
+ GPOINTER_TO_INT.
+
+ * src/nautilus-application.c: Fix typo.
+
+2001-05-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8230 (launchers dragged from panel don't get icons as
+ they did in Ximian's Nautilus 1.0.2):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_local_create_from_gnome_entry): Changed to use
+ eel_make_uri_from_half_baked_uri so we can handle the kind of
+ "URI"s that are in most .desktop files. Also did a lot of code
+ cleanup.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (icon_view_handle_uri_list): Changed to use
+ eel_make_uri_from_half_baked_uri so we can handle the kind of
+ "URI"s that are passed when dragging from old programs. Also did a
+ lot of code cleanup.
+
+2001-05-03 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8228 (http://www.yahoo.com shows plain document icon,
+ not HTML icon).
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c: (update_icon): Changed code to
+ pass in icon names to nautilus_icon_factory_get_pixbuf_by_name,
+ instead of passing icon paths (no reason to do that).
+
+2001-05-03 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c
+ improve support for <emphasis> tag to proporly support role="bold"
+ and role="strong" attributes with <B> but *no* <EM> tags
+
+2001-05-03 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updating Nautilus Release Notes to mention that anybody
+ who builds or repackages Nautilus should make sure Medusa
+ support isn't built in by accident.
+
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes.sgml:
+
+2001-05-03 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updates to Nautilus User Manual, including two new screenshots.
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/help_num.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/news_num.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-05-03 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c
+ (install_theme_button_clicked_callback): Destroy fileselector after
+ pressing escape key.
+
+2001-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (key_press_event_callback), (bonobo_control_activate_callback):
+ Hook up the delete key to move files to trash. Another feature
+ requested by Miguel.
+
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml: Only show the F2 in
+ the menu bar, not the right-click menu.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (cache_icon_new), (load_specific_icon), (load_icon_for_scaling),
+ (scale_icon), (get_icon_from_cache),
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon),
+ (load_icon_with_embedded_text): Tried to fix bug 8228, but
+ failed. I still want to keep my changes. I'll get back to this
+ tomorrow.
+
+2001-05-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in:
+ Add ammonite requires dependency.
+
+2001-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml: Added an F2 key
+ equivalent for the Rename command because: 1) we didn't have a key
+ equivalent here before, 2) F2 is what you use to do this on
+ Windows, and 3) Miguel asked me to.
+
+2001-05-02 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c:
+ (open_scripts_folder_callback), (disconnect_script_handlers):
+
+ Made the dialog explaining how scripts work always show up when
+ you choose "Open Scripts Folder", not just the first time.
+
+2001-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8200 (News Sidebar panel crash on startup):
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (draw_rss_items): Use
+ eel_strlen so it works with NULL titles.
+
+ * configure.in:
+ * nautilus.spec.in:
+ Removed dependency on ghttp. Trilobite needs it, but not Nautilus.
+
+2001-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug where most files weren't getting their MIME type icons.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (load_icon_given_two_names), (is_generic_icon_name),
+ (load_specific_icon): Made the two generic icons lose out if
+ there's a MIME type icon. We can't always prefer the MIME type
+ icon, since that would break things like the "thumbnail in
+ progress" icon.
+
+2001-05-02 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug where icon for Nautilus links were not appearing if they
+ were icon names rather than complete URIs.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (remove_icon_name_suffix): Separate out this function.
+ (get_mime_type_icon_without_suffix): Use the new
+ remove_icon_name_suffix function.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): When getting a custom
+ icon name from a file, call remove_icon_name_suffix.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link),
+ (fm_desktop_icon_view_trash_state_changed_callback),
+ (icon_view_handle_uri_list), (update_home_link_and_delete_copies),
+ (update_trash_link_and_delete_copies): Leave the ".png" suffixes
+ out of the icon names. They never did any good.
+
+ * components/help/help-method.c: (help_uri_to_string): Fix name of
+ info2html2 and disallow parameters that start with "-" (for a
+ slight bit less security vulnerability).
+
+2001-05-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Lots of improvement. Make dealing with dependency libs/cflags simpler.
+
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ * applets/preferences-applet/Makefile.am:
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/image-viewer/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/news/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * helper-utilities/error-dialog/Makefile.am:
+ * icons/arlo/throbber/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/backgrounds/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * icons/crux_eggplant/throbber/Makefile.am:
+ * icons/gnome/throbber/Makefile.am:
+ * icons/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * libnautilus-adapter/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * test/Makefile.am:
+ Eliminate cut-n-paste disease by using dependency macros defined
+ in configure.in.
+
+2001-05-02 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * autogen.sh:
+ Detect whether the invocation of configure failed and print a
+ message accordingly. We used to always assume that configure was
+ successful and print misleading "now type make to build $PROJECT"
+ messages.
+
+2001-05-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Use NAUTILUS_VERSION_INSIST from hack-macros instead of
+ EAZEL_VERSION_INSIST.
+
+2001-05-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * applets/launcher/Makefile.am:
+ * applets/preferences-applet/Makefile.am:
+ * components/adapter/Makefile.am:
+ * components/hardware/Makefile.am:
+ * components/help/Makefile.am:
+ * components/history/Makefile.am:
+ * components/image-viewer/Makefile.am:
+ * components/loser/content/Makefile.am:
+ * components/loser/sidebar/Makefile.am:
+ * components/mozilla/Makefile.am:
+ * components/music/Makefile.am:
+ * components/notes/Makefile.am:
+ * components/sample/Makefile.am:
+ * components/text/Makefile.am:
+ * components/throbber/Makefile.am:
+ * components/tree/Makefile.am:
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus/Makefile.am:
+ * src/Makefile.am:
+ * src/file-manager/Makefile.am:
+ * test/Makefile.am:
+ Patch from Christopher Lahey <clahey@ximian.com>.
+ Use EEL_CFLAGS, LIBRSVG_CFLAGS instead of EEL_INCLUDEDIR, and
+ EEL_CFLAGS. Thanks Chris.
+
+2001-05-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (draw_rss_title):
+ made the titles prelight when appropriate. Also, tweaked
+ the channel gap size.
+
+2001-05-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ Simplify the freetype2 detection insanity by using autoconf macro
+ technology. The new test should work with both FreeType2 RPMS as
+ well as freetype built from source in any prefix.
+
+2001-05-01 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ More updates to the User Manual for 1.0.3.
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-05-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (do_destroy),
+ (rss_read_done_callback), (nautilus_news_load_channel),
+ (check_for_updates):
+ fixed bug 8216, removing the news panel when loading channels hangs
+ Nautilus. Fixed by making sure we don't launch multiple I/O request
+ for a single channel. I suspect there are still some problems lurking,
+ but the reported bug is no longer reproducible.
+
+2001-05-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (has_matching_uri),
+ (mark_new_items):
+ fixed problem where the new flag wasn't being maintained
+ properly after updating, since it was using a whole new item
+ list. Fixed by propogating the new flag from the corresponding
+ old item.
+
+2001-05-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Some enhancements to icon lookup.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (get_mime_type_icon_without_suffix): Function used to strip suffixes
+ out so we can have file suffixes in the gnome-vfs icon database, but
+ can ignore them and look at all suffixes for the named icon.
+ (make_icon_name_from_mime_type): Construct an icon name for types
+ that don't specify a particular icon. This allows theme designers
+ to make icons for any MIME type.
+ (get_icon_name_for_regular_file): Use the new "without suffix" call.
+ This requires changing this function to return a strdup'd name.
+ (get_icon_name_for_directory), (get_icon_name_for_file): Change to
+ return a strdup'd name.
+ (make_full_icon_path): Do the file exists check in here (was
+ already doing it in some cases) and also call
+ gnome_vfs_icon_path_from_filename.
+ (get_themed_icon_file_path): Get rid of redundant g_file_exists
+ checks and gnome_vfs_icon_path_from_filename call, since both are
+ now handled inside make_full_icon_path.
+ (nautilus_scalable_icon_get_text_pieces),
+ (nautilus_scalable_icon_new_from_text_pieces),
+ (nautilus_scalable_icon_unref), (nautilus_scalable_icon_hash),
+ (nautilus_scalable_icon_equal): Add MIME type to the scalable
+ icons.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Pass in the MIME type.
+ (nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name): Pass NULL for
+ MIME type.
+ (load_pixbuf_svg): Change to pass in boolean for emblem hack since
+ we don't always have an icon name.
+ (load_icon_from_path): New function, share common code.
+ (load_named_icon): New function, share common code.
+ (load_specific_icon): Try icon based on MIME type first, then fall
+ back on the name specified.
+ (nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name): Pass NULL for MIME
+ type.
+ (load_icon_with_embedded_text): Pass in the MIME type.
+
+ * src/nautilus-bookmark-list.c: (append_bookmark_node):
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c:
+ (nautilus_bookmark_new_from_node):
+ * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c:
+ (nautilus_bookmark_icon_is_different),
+ (nautilus_bookmark_set_icon_to_default):
+ Update to deal with MIME types in scalable icons.
+
+ * components/help/hyperbola-filefmt.c:
+ (fmt_scrollkeeper_parse_toc_section),
+ (fmt_scrollkeeper_parse_doc_toc),
+ (fmt_scrollkeeper_parse_document),
+ (fmt_scrollkeeper_parse_section), (fmt_scrollkeeper_parse_xml),
+ (fmt_scrollkeeper_trim_empty_branches),
+ (fmt_scrollkeeper_tree_empty), (fmt_scrollkeeper_populate_tree),
+ (remove_leading_and_trailing_white_spaces), (fmt_toplevel_add_doc),
+ (get_path_from_node), (has_content), (fmt_toplevel_parse_xml_tree):
+ Made more compatible with libxml by not using the content field
+ directly and using xmlChildrenNode and xmlRootNode.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_get): Fixed NautilusDirectory leak.
+
+ * THANKS: Added some more translator credits.
+ * check-THANKS.pl: Fixed some email addresses and such.
+
+ * icons/ardmore/.cvsignore:
+ * icons/arlo/.cvsignore,
+ * icons/arlo/backgrounds/.cvsignore:
+ * icons/arlo/sidebar_tab_pieces/.cvsignore:
+ * icons/villanova/.cvsignore:
+ Removed these again.
+
+2001-05-01 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (mark_new_items),
+ (empty_message_size_allocate):
+ fixed bug where it would inadvertently clear the new flag on items
+ after refetching.
+
+ fixed bug 8211, criticals when opening the news panel with no
+ selected sites by making sure not to set the wrap width to a
+ negative number.
+
+ * components/news/news_channels.xml:
+ added some new channels suggested by Joshua K.
+
+2001-05-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: Marked two strings for translation.
+
+ * icons/ardmore/.cvsignore, icons/arlo/.cvsignore,
+ icons/arlo/backgrounds/.cvsignore,
+ icons/arlo/sidebar_tab_pieces/.cvsignore, icons/villanova/.cvsignore:
+ New files, ignore Makefile.in and Makefile.
+
+2001-05-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * src/nautilus-about.c:
+ * src/nautilus-sidebar-tabs.c:
+ More work on changing parameters for functions that accept and
+ return ArtIRect, EelArtIPoint, ArtDRect, EelDimensions to pass by
+ value instead of by pointer.
+
+2001-05-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/mozilla/main.c: (main): Make warnings and criticals
+ stop in the debugger to make this beast easier to debug.
+
+ * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:
+ Use Eel gtk boilerplate and method invocation macros.
+
+2001-05-01 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ Add Mozilla 0.8.1 blurb.
+
+2001-05-01 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updates to the header and first section of the User Manual.
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-04-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * icons/crux_teal/backgrounds/Makefile.am:
+ * icons/crux_teal/sidebar_tab_pieces/Makefile.am:
+ * icons/crux_teal/throbber/Makefile.am:
+ Forgot to change arlo to crux_teal in these 3.
+
+2001-04-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in:
+ * icons/Makefile.am:
+ * nautilus.spec.in:
+ Rename the theme directories to match their displayed name.
+
+ * icons/arlo
+ * icons/villanova
+ * icons/ardmore
+ Old theme directory names.
+
+ * icons/crux_teal
+ * icons/sierra
+ * icons/tahoe
+ New theme directory names.
+
+2001-04-30 Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed 4964 (Files dragged to Trash from floppy don't
+ appear in Trash Can)
+ Fixed 7406 (Trash doesn't work until first restart of Nautilus)
+ Fixed 7976 (some files that you can't leave in the Trash just
+ silently go away instead of showing the dialog as
+ they should)
+
+ New trash directories are created lazily, when someone tries to
+ delete an item on the respective disk for the first time. The
+ problem was that these new trash directories do not get integrated
+ into the unified trash directory. Added logic to do that.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move):
+
+ Before a move to trash operation is started check for any new
+ trash directories and integrate them if needed.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (check_trash_created), (check_trash_directory_added_callback),
+ (volume_mounted_callback)
+
+ Add calls to allow adding a new physical trash directory to the
+ unified trash.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ (nautilus_trash_monitor_initialize_class),
+ (nautilus_trash_monitor_get),
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:
+ (nautilus_trash_directory_initialize),
+ (nautilus_trash_directory_finish_initializing):
+
+ Rearrange to allow initializing the nautilus trash directory and
+ nautilus trash monitor properly, dodging a cyclic dependency.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.h:
+ (nautilus_trash_monitor_get_trash_directories),
+ (add_one_trash_directory_if_needed),
+ (nautilus_trash_monitor_add_new_trash_directories):
+ Add a new signal to allow clients get notified when a new
+ trash directory might get added to the unified trash.
+
+2001-04-30 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updating screenshots for Nautilus User Manual for Nautilus 1.0.3.
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/custicon.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/custom_icon_num.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/home_folder_num.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/locationbar_nqr.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/locbar.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/nautilus_window_full_num.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part-1.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part-2.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part-3.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/preferences_menu_num.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/prefmenu.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/sidebar.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/sidebar_num.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/xcf/custom_icon_num.xcf:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/xcf/home_folder_num.xcf:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/xcf/nautilus_window_full_num.
+ xcf:
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-04-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (draw_rss_items),
+ (nautilus_news_update_display),
+ (nautilus_news_motion_notify_event), (rss_read_done_callback),
+ (news_label_new), (make_add_widgets), (set_up_edit_widgets),
+ (set_up_configure_widgets):
+
+ fixed bug where things wouldn't prelight properly; fixed by not
+ hit-testing channels that aren't visible in motion_notify
+
+ made a bunch of layout changes at Arlo's request, including no
+ longer using aa text for widgets.
+
+ * components/news/changed_bullet.png:
+ * components/news/nautilus-news-pixmaps.h:
+ * components/news/news_bullet.png:
+ new images from Arlo
+
+2001-04-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * NEWS:
+ Add blurb about Nautilus Themes moving to preferences dialog.
+
+2001-04-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Worked on bug 8206 (xalf problems):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (get_xalf_prefix): Don't use xalf unless a NAUTILUS_USE_XALF
+ environment variable is defined.
+
+ * NEWS: Updated with the features added since last time I edited
+ the NEWS file. Since we are mostly doing bug fixes, there aren't
+ too many.
+
+2001-04-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/.cvsignore:
+ Ignore the .junk directory.
+
+2001-04-30 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Updated for eel changes needed to fix bug 8198 ("New Terminal"
+ does not use GNOME default applications):
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-link.c:
+ (nautilus_link_local_create_from_gnome_entry): Use the new
+ eel_gnome_make_terminal_command instead of the obsolete
+ eel_gnome_get_terminal_path.
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application_from_command): Let eel do the /bin/sh
+ -c trick. Get rid of it from here.
+
+2001-04-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (extract_items),
+ (has_matching_uri), (rss_read_error), (extract_rss_title),
+ (extract_scripting_news_title), (extract_rss_image),
+ (extract_scripting_news_image), (rss_read_done_callback):
+ added support for "Scripting News" style rss files, which
+ are quite a bit different from standard ones. Also, restructured
+ the rss_read_done routine by breaking it into smaller routines,
+ plus other small cleanups.
+
+ * components/news/news_channels.xml:
+ added a few more channels
+
+2001-04-30 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/news_channels.xml:
+ added Eazel, GNOME and CNET news channels
+
+2001-04-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c:
+ * src/nautilus-about.c:
+ * test/test.c:
+ Change parameters for functions that accept and return ArtIRect,
+ EelArtIPoint, ArtDRect, EelDimensions to pass by value instead of
+ by pointer.
+
+2001-04-30 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updating Nautilus Quick Reference, both content and many
+ new screenshots. Removing old screenshots which have been
+ replaced.
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/backgrounds_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/emblems.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/emblems_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/full.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/locationbar_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/locbar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/menubar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/menus_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/music.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/music_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/nautilus_window_full_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/navbar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/patterns.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/sidebar.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/sidebar_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/themes.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/themes_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/toolbar_nqr.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/xcf/nautilus_window_full_nqr.xcf:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/index.html:
+
+2001-04-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Add preferences for default manual layout support.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (default_icon_view_sort_order_or_manual_layout_changed_callback),
+ (nautilus_global_preferences_initialize):
+ Use different enumerations for icon view and list view default
+ sort order since only icon view supports manual layout. Add
+ entries for default manual layout preference. Add proxy
+ preference for both icon view sort order and manual layout so that
+ it can be presented to the user as one choice and thus just one
+ menu. This also matches the view menu.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ (preferences_item_create_enumeration_list),
+ (preferences_item_create_enumeration_menu):
+ Add support for separators in string pickers.
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c:
+ (get_default_directory_manual_layout),
+ (fm_icon_view_real_get_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_real_set_directory_auto_layout),
+ (fm_icon_view_reset_to_defaults),
+ (default_use_manual_layout_changed_callback),
+ (fm_icon_view_initialize):
+ Add support for a default "use manual layout" preference.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ Make the default sort order preference use the proxy prefernece
+ instead of the real one.
+
+2001-04-29 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Fixing some markup errors.
+
+ * help/nautilus-user-manual/ko/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-04-29 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c: (main):
+ Remove the cast, its not needed and it breaks the build. You
+ probably need a newer popt if your build breaks without the cast.
+
+2001-04-29 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * components/help/converters/gnome-info2html2/main.c: Cast argv to
+ (const char **) to avoid a compiling error.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: Include <locale.h>.
+
+2001-04-28 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Small updates to a couple docs.
+
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/nautilus-screenshot-guideli
+ nes.sgml:
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+2001-04-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (nautilus_news_load_channel),
+ (update_remove_button), (add_site_from_fields),
+ (remove_selected_site), (make_news_view):
+ fixed bug 8192, remove button left enabled when all sites are
+ removed, by making the button insensitive when necessary. Also,
+ display the site name instead of the url when loading, since it's
+ much more understandable.
+
+2001-04-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Robin Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ Update FAM support so it works fine on systems with and without
+ libfam installed. So if you build Nautilus with FAM, then you can
+ run it on a system with or without FAM.
+
+ * configure.in:
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ Remove the FAM_LIBS part.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-monitor.c: (get_fam_connection):
+ Load the module before the FAMOpen2 call, and get all the function
+ pointers.
+ (get_event_uri), (process_fam_notifications),
+ (nautilus_monitor_file), (nautilus_monitor_directory),
+ (nautilus_monitor_cancel): Use the new CALL_FAM macro so we can
+ use the function pointers when we call FAM.
+
+2001-04-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (go_to_uri):
+ fixed bug 8186, clicking on a title while it's loading crashes
+ the news panel; fixed by checking for NULL.
+
+ * components/news/news_channels.xml:
+ removed the Dan Gillmor channel since it just moved and I can't
+ find where the rss file is on the new site.
+
+2001-04-27 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7732 (opening window from prompt spawns endless
+ process cycle):
+
+ * src/nautilus-application.c (desktop_changed_callback): call
+ update_session () directly
+
+ (update_session): don't check the SHOW_DESKTOP preference to
+ see if we should add ourselves to the session, check that the
+ current process has actually _created_ a desktop window
+
+ (init_session): don't register a listener for the SHOW_DESKTOP
+ preference since it's called by desktop_changed_callback ()
+
+2001-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (nautilus_self_check_preferences):
+ Disabled preferences self checks until I can debug why these
+ seemingly harmless tests dont work.
+
+2001-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/help/hyperbola-main.c: (main):
+ Fix bug 8172 - Nautilus spews GConf error upon repeated clicking
+ of "help"
+
+ Intiialize preferences before creating the factory in case code in
+ the factory needs to use prefernces.
+
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Dont do the GMC migration if we are about to kill the nautilus
+ shell. Fixes criticals when 'nautilus --quit' is used.
+
+2001-04-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/Makefile.am:
+ * components/news/changed_bullet.png:
+ added a placed holder "new article" bullet; hopefully, Arlo will
+ provide us with a real one soon.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (do_destroy), (draw_rss_items),
+ (toggle_open_state), (nautilus_news_make_new_channel),
+ (check_for_updates), (nautilus_news_load_images),
+ (update_interval_changed), (make_news_view):
+ made it use the changed bullet when appropriate; also, completed
+ the preferences work by making it watch the update interval preference.
+
+2001-04-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails-jpeg.c:
+ (fatal_error_handler), (output_message_handler),
+ (nautilus_thumbnail_load_scaled_jpeg): Added error handling
+ based on Alex Larsson's revised patch. Needs more testing.
+
+2001-04-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7818 (Duplicating a link to a file on a different
+ partition gives "You can't copy a file over itself" error).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:
+ (nautilus_file_operations_copy_move): There was a bug in the call
+ to check_same_fs in here (it was passing in the target URI, which
+ is often a file that doesn't even exist), so I removed that check.
+ Did some other cleanups too.
+
+2001-04-27 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 3214 (Confusing how to make bookmark changes "stick")
+ Fixed bug 6277 (Bookmarks window should close with Escape key)
+
+ * src/nautilus-bookmarks-window.c: (create_bookmarks_window):
+ Made bookmarks window a GnomeDialog, giving it the single
+ button "Done".
+
+2001-04-27 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ added preferences for the maximum numder of items per site and
+ the update interval. It's not quite finished, as the news
+ view isn't watching the update interval preference yet.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (do_destroy), (draw_rss_items),
+ (nautilus_news_make_new_channel), (max_items_changed),
+ (make_news_view):
+ use the preference for max items and update interval
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ define defaults for news panel preferences
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ define news panel preferences
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ add a news panel pane to the preferences dialog
+
+2001-04-26 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ changed the news panel not to display any sites by default, since
+ it's obnoxious to be doing periodic I/O to sites that weren't explicitly
+ enabled. Added an instructive message about the news panel that is
+ displayed when no sites are enabled.
+
+ Also, made it immediately test new rss urls when they are input, and
+ display an error dialog instead of adding them if they fail.
+
+ Also, make it always display the main news display (not configuration
+ stuff) when the panel is opened, even if it was in configure mode
+ when closed. Plus a few smaller tweaks.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (set_bonobo_properties),
+ (toggle_open_state), (count_visible_channels),
+ (set_views_for_mode), (configure_button_clicked),
+ (add_site_from_fields), (make_add_widgets), (set_up_main_widgets),
+ (make_news_view):
+
+ * components/news/news_channels.xml:
+ turn off all the channels by default
+
+2001-04-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * configure.in: Make the control-center (capplet module) check
+ properly decode the version number. Awk wasn't being fed the
+ right delimiter.
+
+2001-04-26 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Bringing three more images over from the 1.0.1/1.0.2 branch.
+ The dimensional size of these are smaller, although they
+ are not all smaller in bytes. I think this difference
+ is why John didn't originally bring these over from the branch.
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/find.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/full.png:
+ * help/nautilus-quick-reference/C/figures/music.png:
+
+2001-04-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * THANKS: Give Alex Larsson credit for his contribution.
+
+ * configure.in: Added the screenshot directory. Updated the check
+ for control center to check for libcapplet instead. Chris Lahey
+ told me that Ximian did this in the version they released, so I
+ figured I should do it here too.
+
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/.cvsignore:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/.cvsignore:
+ Ignore more generated files.
+
+2001-04-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Integrated a patch by Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se> that
+ adds a JPEG-specific thumbnailing function that's faster than the
+ exiting thumbnail code. This new code is only included if the
+ libjpeg library is present at configure time. We still need RPM
+ spec file changes to require this library if we are going to build
+ RPMs on systems that have libjpeg. I fixed a few bugs in Alex's
+ original patch and made some coding style tweaks as well.
+
+ * acconfig.h:
+ * configure.in:
+ Added a check for libjpeg.
+
+ * libnautilus-extensions/Makefile.am:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails-jpeg.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails-jpeg.h:
+ Add new source files with JPEG thumbnailer.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: (make_thumbnails):
+ Call the new function for JPEG files.
+
+ Other changes.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Change
+ interval back to 2 seconds.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_set_storage_path): Fix storage leak.
+ (nautilus_self_check_preferences): Added more checks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Tiny code tweak.
+
+2001-04-26 Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+
+ Fix bugzilla.eazel.com bug 7934, to remove the ability
+ to make an index using Nautilus.
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (get_cell_text):
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c: (real_load_error),
+ (display_indexed_search_problems_dialog), (real_get_link_column),
+ (real_get_emblems_column):
+ Simplify the dialog that allows a Nautilus user to request a new
+ index. Tell the user instead how to create an index if the user
+ has root access in this dialog instead.
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:
+ (show_last_index_time_dialog), (last_index_time_dialog_new),
+ (index_progress_dialog_new), (show_indexing_info_dialog):
+ * src/file-manager/nautilus-indexing-info.h:
+ Remove the request reindex function. Remove option to create a new
+ index. Keep dialogs to show either the time of the last index creation,
+ or the progress of the current indexing task, depending on whether
+ an index is in progress or not.
+
+2001-04-26 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Committing first draft of the screenshot guidelines for Nautilus
+ documentation. It isn't completely done, but it will be safer in
+ CVS than on my hard drive.
+
+ * help/Makefile.am:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/figures/callout_after.png:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/figures/callout_before.png:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/figures/circle_callout_after.png:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/figures/circle_callout_before.png:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/figures/dropshadow_after.png:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/figures/dropshadow_before.png:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/nautilus-screenshot-guidelines-C.omf:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/C/nautilus-screenshot-guidelines.sgml:
+ * help/nautilus-screenshot-guidelines/Makefile.am:
+
+2001-04-26 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Integrated Miguel's patches that he included in Ximian's version
+ of Nautilus 1.0 after fixing some bugs, fixing all warnings, and
+ adding code to not do the reload of the desktop every 4 seconds if
+ FAM is working. The patch does a lot of things, mostly so that
+ people can switch back and forth between gmc and nautilus more
+ easily.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: Tweaked includes.
+ * src/nautilus-view-frame.c: Tweaked a comment.
+
+Here are notes Miguel included in the patch about the changes he made:
+
+- 2001-04-19 Miguel de Icaza <miguel@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c (nautilus_file_get_name):
+ Only return name when we actually loaded the name from the desktop
+ entry.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Compute file_path from
+ file_uri, it was missing in this code path.
+
+- 2001-04-16 Miguel de Icaza <miguel@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (is_special_desktop_gmc_file): Use strcmp not strncmp here.
+
+ * src/nautilus-window.c (nautilus_window_realize): Use gnome-logo
+ here.
+
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c (activate_callback): Launch
+ desktop entries here.
+
+- 2001-04-11 Miguel de Icaza <miguel@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-icon-view.c
+ (get_stored_icon_position_callback): Try to load position
+ information from GNOME metadata as well.
+ (icon_position_changed_callback): Store metadata changes to the
+ desktop as well.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c
+ (nautilus_first_time_druid_show): Disable GMC transition page, as
+ we now share the desktop directory and the data files.
+ (druid_finished): Remove desktop link to Eazel services.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c
+ (nautilus_file_can_rename): Do not allow to rename x-gnome-apps.
+ (nautilus_file_get_name): Return the translated name of a desktop
+ file instead of the file name.
+ Handle URL files in .gnome-desktop directories.
+ (is_special_desktop_gmc_file): New function: Returns true if a
+ file should be hidden from the desktop-directory display (for
+ sharing the directory with gmc).
+ (filter_hidden_and_backup_partition_callback): If we are scanning
+ the desktop directory, hide gmc metadata files or legacy files.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback): Handle GMC link files
+ correctly (skip the prefix "URL: ")
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Load icons from the
+ gnome-metadata for files on the ~/.gnome-desktop directory.
+ (nautilus_icon_factory_get_icon_for_file): Load icons for GNOME
+ .desktop files.
+
+- 2001-04-11 Miguel de Icaza <miguel@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c
+ (activation_uri_gmc_link_read_callback): Handle gmc URL
+ links correctly.
+
+- 2001-04-10 Miguel de Icaza <miguel@ximian.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c
+ (DESKTOP_DIRECTORY_NAME): Make it .gnome-desktop.
+ (nautilus_get_desktop_directory): Modified to make the nautilus
+ home directory be the normal one.
+
+- 2001-04-09 Miguel de Icaza <miguel@ximian.com>
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: Eliminated all over the
+ place the loading of the desktop_directory directory from the
+ nautilus api call, and instead just load this value once.
+
+Here are changes that Miguel made, but did not mention in his notes:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Changed
+ the interval for polling to every 4 seconds instead of every 2.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (nautilus_file_rename):
+ Rename GMC URLs by changing their metadata only. This leaves no
+ way to change the real name of the GMC URL file.
+ (nautilus_file_is_in_desktop): New function. Returns TRUE if a
+ file seems to be in the desktop. Uses a simple rule that might
+ give some false positives, but works even for other people's
+ desktop.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (fm_desktop_icon_view_destroy), (do_desktop_rescan),
+ (done_loading), (delayed_init), (fm_desktop_icon_view_initialize):
+ Set up a callback to reload the desktop every 4 seconds.
+
+ * src/nautilus-application.c: (migrate_gmc_trash),
+ (migrate_old_nautilus_files), (nautilus_application_startup):
+ Rename ~/.gnome-desktop/Trash to ~/.gnome-desktop/Trash-gmc if
+ it's a directory. Move files from ~/.nautilus/desktop to
+ ~/.gnome-desktop.
+
+2001-04-26 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Updated Nautilus Release Notes for Nautilus 1.0.3. It
+ still will need some work and additions, but I have most
+ of the boilerplate stuff and new features added.
+
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes.sgml:
+
+2001-04-26 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.h:
+ Add support for custom preferences items.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:
+ Add support for custom preferences items. For now only the theme
+ selector uses this powerful technology.
+
+ Fix bug 8167 - Crash boinking on single-click mode. It was a dumb
+ mistake left over from a previous fix. Wrong number of arguments
+ to a signal.
+
+ Fix bug where strings in enumeration menus would show up
+ untranslated in the preferences dialog, even in locales where
+ translations exist.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: (load_theme_document),
+ (nautilus_pixmap_file_may_be_local),
+ (nautilus_theme_get_image_path_from_theme),
+ (nautilus_theme_make_preview_pixbuf): Rename this function from
+ nautilus_theme_make_selector for greater clarity.
+ (has_image_file), (theme_get_property), (theme_get_name_property),
+ (theme_get_description_property), (theme_list_insert),
+ (theme_get_themes_for_location): Replace some cut-n-paste code by
+ a shared function. Add some FIXMEs for the funky handling of the
+ "default" theme.
+ (theme_get_builtin_themes), (theme_get_user_themes),
+ (theme_get_default_themes): Functions for reaping the
+ different types of themes available to Nautilus.
+ (nautilus_theme_for_each_theme), (theme_list_invoke_callback): New
+ function to iterate all the themese available to Nautilus. Makes
+ Nautilus code that needs to operate on themes (like the theme
+ selector) easier to write.
+ (nautilus_theme_get_user_themes_directory),
+ (nautilus_theme_remove_user_theme),
+ (nautilus_theme_install_user_theme): Functions for reaping the
+ different types of themes available to Nautilus.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ (preferences_dialog_populate_sidebar_tabs_group),
+ (theme_changed_callback),
+ (update_theme_selector_displayed_value_callback),
+ (preferences_dialog_populate_themes_group):
+ Add a custom preference item for the theme chooser.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.h:
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ Use regular Gtk widgets in the list so that all the things that
+ are expect to work do indeed work. This includes Gtk+ theme
+ changes and custom tweaks made in the code to satisfy the design.
+ Larger and bolder labels for example.
+
+ Simplify this code alot by using iterators for the available
+ themes. Also maintain two lists instead of managing a remove_mode
+ boolean. Makes the code simpler.
+
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1):
+ Remove the standalone theme selector handling code.
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ Remove the standalone theme selector ui.
+
+2001-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Made the emblems column wider to fit the title "Emblems" (in
+ English, in the default font). Made the emblems column in the
+ search results view match the one in the standard list view.
+
+ Pavel wants to implement images as column titles, but this is
+ passable if that doesn't get done.
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (real_get_column_specification):
+ Widen the emblems column.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (real_get_emblems_column),
+ (real_get_link_column): Swap positions of name/emblems columns.
+ (real_get_column_specification): Widen the emblems column.
+
+2001-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Search results view has been broken for awhile without anyone
+ noticing. Between these changes and a NULL-handling fix I
+ checked into eel-list.c, it works again. (Soon I will move the
+ Emblems column for search list view also, but first I wanted
+ to make it work.)
+
+ * src/file-manager/fm-list-view.h:
+ * src/file-manager/fm-list-view.c: (fm_list_view_initialize_class),
+ (add_to_list), (install_row_images), (get_emblems_column),
+ (real_get_emblems_column): Replaced #define for emblems column
+ with overridable function.
+
+ * src/file-manager/fm-search-list-view.c:
+ (fm_search_list_view_initialize_class),
+ (real_get_emblem_names_to_exclude), (real_get_emblems_column):
+ Override get_emblems_column to return correct value.
+
+2001-04-26 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Moved over a few changes from the nautilus-1 branch.
+ I've reviewed all the changes in the branch ChangeLog now,
+ so I think we can kiss it goodbye.
+
+ * configure.in: Bumped a bunch of version numbers to match
+ branch. Robin may have to do some more bumping before
+ shipping 1.0.3.
+
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/custicon.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/full.png:
+ * help/nautilus-user-manual/C/figures/part.png:
+ Smaller versions of screenshots which were too big to
+ fit in the Nautilus main panel, by Arlo. (For some reason
+ nautilus-quick-reference on HEAD had smaller figures than
+ on nautilus-1, but vice-versa for nautilus-user-manual.)
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c:
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+ * src/nautilus-window-menus.c:
+ (nautilus_window_initialize_menus_part_1): Made Medusa stuff not
+ appear when HAVE_MEDUSA is not defined.
+
+ Other changes:
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (get_xalf_prefix): Bug fix from Darin (!= -> ==) that
+ was breaking launching applications unless you had xalf
+ installed (not from branch)
+
+2001-04-26 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Cleaning up documentation build system. Now there should
+ be no or few warnings spit out about the docs.
+
+ * help/Makefile.am:
+ * help/docs.make:
+ * help/htmldocs.make:
+ * help/nautilus-quick-reference/es/Makefile.am:
+ * help/nautilus-quick-reference/no/Makefile.am:
+ * help/nautilus-release-notes/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/C/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/es/Makefile.am:
+ * help/nautilus-user-manual/ko/Makefile.am:
+ * help/sgmldocs.make:
+
+2001-04-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (nautilus_news_update_display):
+ reversed decision about not drawing while the channel was loading
+ since it's important to give feedback right away when a channel is
+ enabled, and they sometimes takes a long time to load.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.h:
+ enabled the news panel by default. Also, while I was in here, I
+ made the "home as desktop" feature only available at the advanced
+ user level like Bud suggested.
+
+2001-04-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (draw_rss_items),
+ (nautilus_news_draw_channel), (nautilus_news_size_allocate):
+ fixed measuring bug caused by the size of the scroll bar
+ affecting the layout. Fixed by calculating the line width at
+ size_allocate time, instead of on the spur of the moment.
+
+2001-04-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (draw_rss_logo_image),
+ (draw_rss_items), (nautilus_news_configure_event),
+ (nautilus_news_button_release_event), (update_size_and_redraw),
+ (nautilus_news_size_allocate), (make_news_view):
+
+ attach to size_allocate signal to properly resize the panel
+ when the width changes, as well as for the first time when the
+ size isn't allocated yet; don't draw the time when it overlaps
+ the logo, plus other clean-ups.
+
+ * nautilus-clean.sh:
+ fixed recently introduced problem in nautilus-clean by replacing
+ '==' with '=' as suggested by Darin.
+
+2001-04-25 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * nautilus.spec.in: removed mozilla-mail and mozilla-psm dependency
+ http://bugzilla.eazel.com/show_bug.cgi?id=8020
+
+2001-04-25 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Adding versions from 1_0_1_BRANCH, which are more up-to-date.
+
+ * help/nautilus-release-notes/C/nautilus-release-notes.sgml:
+ * help/nautilus-user-manual/C/nautilus-user-manual.sgml:
+
+ Adding version for 1.0.1 and 1.0.2.
+
+ * help/nautilus-quick-reference/C/index.html:
+
+2001-04-25 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ (nautilus_news_button_release_event)
+ fixed bug 8153, scroll wheel crashes news panel, by only
+ taking action when button 1 is clicked.
+
+ (add_site_from_fields):
+ added error handling for when the fields are empty; also, use
+ http as the protocol if no protocol is specified.
+
+2001-04-25 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-menus.c: (help_menu_about_nautilus_callback):
+ Made the Copyright string translatable again, by popular demand.
+
+2001-04-24 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ Left-justifying the labels in the help sidebar.
+ Also changed strings to remove colons ":".
+ Bug#: 8123
+
+ * components/help/hyperbola-nav-tree.c:
+ (hyperbola_navigation_tree_new):
+
+ Updating so that 'make install' works right
+ and users building RPM's don't get lots of warnings.
+ Bug#: 8125
+
+ * omf-install/Makefile.am:
+
+ Changing from "Customer Support" to "Community Support".
+ Bug#: 7837
+
+ * src/nautilus-shell-ui.xml:
+
+2001-04-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 8152 (Opening Help sidebar crashes Nautilus):
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (notify_current_sidebar_view): Add check
+ for NIL control.
+
+ * nautilus-clean.sh: Change egrep args so we get fewer false
+ positives.
+
+ * src/nautilus-view-frame.c: (nautilus_view_frame_get_control):
+ Formatting tweaks.
+
+2001-04-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ Fix bug 7963 (exiting Nautilus [with Ctrl-C for example] leaves
+ nautilus-adapter behind):
+
+ * src/nautilus-component-adapter-factory.c: (activate_factory),
+ (unref_factory), (release_factory), (get_corba_factory),
+ (nautilus_component_adapter_factory_initialize),
+ (nautilus_component_adapter_factory_destroy),
+ (nautilus_component_adapter_factory_initialize_class),
+ (component_adapter_factory_at_exit_destructor),
+ (nautilus_component_adapter_factory_get),
+ (nautilus_component_adapter_factory_create_adapter): Redo so it
+ creates the factory as needed, and doesn't keep a Bonobo reference
+ to the factory so it will die if Nautilus goes away.
+
+ * nautilus-clean.sh: Redo option parsing to use loop.
+
+ * components/throbber/main.c: (main): Fix main function to match
+ standard main. Tweak formatting.
+
+2001-04-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8418 (two more underline-accelerator conflicts)
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Changed
+ "Make _Link" to "_Make Link" to avoid conflict with sometimes-
+ present "De_lete"
+
+ * src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml: Changed
+ "_Tighter Layout" to "Tighter _Layout" to avoid conflict
+ with "By _Type".
+
+2001-04-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fixed part of bug 7649 (sidebar font doesn't update when font
+ changed in non-smooth mode) and various other small problems
+ with fonts in sidebar. The font in the tabs is still always
+ the smooth font.
+
+ Also, made both default smooth and default non-smooth fonts
+ visible simultaneously in the Preferences dialog since they
+ are both used in different places at the same time. Maybe
+ if we fix the sidebar tabs to not insist on using a smooth
+ font we can turn these two controls back into one.
+
+ * src/nautilus-preferences-dialog.c: Changed labels from
+ "Font for elsewhere in Nautilus", which had become context-free,
+ to "Default smooth font" and "Default non-smooth font". Made
+ both of these always visible.
+
+ * src/nautilus-sidebar-title.c:
+ (nautilus_sidebar_title_initialize_class): Set up auto-variable
+ to get default non-smooth font name so we don't have to call
+ get_preferences repeatedly.
+ (get_non_smooth_font): New helper function to get a non-smooth
+ font of a specified size.
+ (non_smooth_font_changed_callback): New function, updates the
+ non-smooth font for the title and "more info" text.
+ (update_all_cover): Removed this function.
+ (nautilus_sidebar_title_initialize): Call new callback instead of
+ update_all when non-smooth font changes. update_all was bailing
+ out without doing any work since the text hadn't changed. Also
+ call callback once to set the initial non-smooth font info.
+ (update_title_font): Changed name from update_font for clarity;
+ moved some consts to become #defines instead; fixed bug where
+ this routine wasn't using bold font for either smooth or non-smooth
+ font (2 unrelated bugs); removed unnecessary font-setting call
+ (smooth font is already set elsewhere and doesn't change here);
+ remove unnecessary callback for NAUTILUS_PREFERENCES_SMOOTH_GRAPHICS_MODE
+ since each label piece already handles this separately.
+ (update_title), (nautilus_sidebar_title_size_allocate): Updated for
+ name change.
+
+2001-04-24 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Fix bug where theme selector would not show themes when the theme
+ directory is a symlink.
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ (nautilus_theme_selector_destroy): Small code cleanup.
+ (vfs_file_exists): Pass GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS.
+ (populate_list_with_themes_from_directory): Pass
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS.
+
+ More work on making components go away if Nautilus is prematurely
+ terminated.
+
+ * src/nautilus-window-toolbars.c:
+ (nautilus_window_initialize_toolbars): Don't create a throbber for
+ the desktop, since it doesn't get killed reliably since it never
+ gets an X window.
+
+ * src/nautilus-window.c: (nautilus_window_constructed),
+ (nautilus_window_destroy), (nautilus_window_allow_stop): Do some
+ minor cleanup of throbber code.
+
+ * nautilus-clean.sh: Add an option to just display the processes
+ and not kill them. Useful for me when I'm writing code that's
+ designed to make the processes go away. Also remove the gconfd
+ saved state file if we kill gconfd (only nautilus-clean.sh -x) for
+ maximum cleanliness (but also maximum unhappiness for any
+ remaining gconf clients).
+
+2001-04-24 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 7650 (Display flashes forever when Text viewer
+ used in FTP)
+
+ * components/text/nautilus-text-view.c: (file_read_callback):
+ Bail out when bytes_read is 0, instead of trying again forever.
+ This happens at EOF.
+
+2001-04-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (mark_new_items),
+ (rss_read_done_callback):
+ when updating, only redraw if something changed
+
+2001-04-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.c:
+ (nautilus_first_time_druid_show):
+ Remove extra argument to update_draw_desktop_checkbox_state()
+ which was declared as () (instead of (void)) before the last
+ change and so the build broke.
+
+2001-04-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ reviewed by: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ Add a new command-line option "--no-desktop" as requested by
+ fcrozat on behalf of people who want to run Nautilus under KDE as
+ well as under GNOME. The option has no effect if Nautilus is
+ already running, but if it's the first invocation of Nautilus,
+ then no desktop-related preferences show up and the desktop is
+ not shown regardless of the setting of those preferences.
+
+ * src/nautilus-main.c: (main): Add the no-desktop option. Make the
+ desktop-related preferences invisible if it's on, and pass it down
+ to the NautilusApplication.
+
+ * src/nautilus-application.h:
+ * src/nautilus-application.c: (nautilus_application_startup):
+ Don't start the desktop if no_desktop is passed in. Otherwise
+ decide based on the preference.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (preferences_box_find_row): Mark this private function static.
+ (preferences_box_populate_pane): Get rid of code that would
+ translate the pane_name twice.
+ (nautilus_preferences_dialog_new): Simplified this code a bit.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:
+ (preferences_make_user_level_filtered_key),
+ (nautilus_preferences_get_is_invisible),
+ (nautilus_preferences_set_is_invisible),
+ (preferences_key_make_for_getter),
+ (nautilus_preferences_visible_in_current_user_level),
+ (nautilus_preferences_is_visible): Added new flag to make a
+ preference invisible.
+
+ * src/nautilus-first-time-druid.h:
+ * src/nautilus-first-time-druid.c: (set_up_gmc_transition_page),
+ (nautilus_first_time_druid_show): Removed code that used to make
+ the druid default based on the desktop preference.
+
+ Fixed the Tinderbox.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (default_default_folder_viewer_callback): Allow NULL because that
+ happens during self-check.
+
+2001-04-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (has_matching_uri),
+ (compare_channel_names), (nautilus_news_add_channels),
+ (add_site_from_fields), (determine_sort_position),
+ (add_channel_entry), (make_remove_widgets):
+
+ made it maintain the channel lists in alphabetical order, and
+ improved uri matching by canonicalizing them before comparison.
+
+ * components/news/news_channels.xml:
+ added some new channels
+
+ * nautilus-spec.in:
+ added news panel to spec file.
+
+2001-04-23 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ made the disclosure triangles reflect the changed state by using
+ different images when the channel changed; currently, I'm using
+ placeholder images, but Arlo will give me the real ones soon.
+
+ * components/news/nautilus-news-pixmaps.h:
+ added images for triangles to reflect the changed state
+ * components/news/nautilus-news.c: (do_destroy), (draw_triangle),
+ (rss_logo_callback), (nautilus_news_load_images):
+ load the new images, release on destroy, and display when appropriate
+
+2001-04-23 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8024 (Default folder viewer chosen from "View As..."
+ window is not reflected in Preferences dialog)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h:
+ Put iids for Icon and List view here since they must be accessed
+ from multiple places now. Add NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER_OTHER
+ enum case. Add prototype for
+ nautilus_global_preferences_set_default_folder_viewer.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:
+ (get_default_folder_viewer_preference_from_iid): New helper function,
+ returns appropriate NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER preference value
+ based on folder-viewing iid.
+ (default_default_folder_viewer_callback): New function to determine
+ default value of NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER preference; uses
+ gnome_vfs_mime (name is not a typo).
+ (set_default_folder_viewer_in_gnome_vfs): New function,
+ updates gnome-vfs mime database properly for new folder-viewing iid.
+ (default_folder_viewer_changed_callback): New function, reacts
+ to change in NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER preference by updating
+ gnome-vfs mime database (moved here from nautilus-application.c).
+ (nautilus_global_preferences_set_default_folder_viewer): New public
+ function to set the default folder viewer with an iid; handles setting
+ both gnome-vfs and gconf's values.
+ (nautilus_global_preferences_initialize): Add callback for when
+ default folder viewer changes (moved here from nautilus-application.c).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (set_default_for_type): Special-case folder viewer to call
+ nautilus_global_preferences_set_default_folder_viewer.
+
+ * src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml: Changed
+ "Reset to View Preferences" to "Reset View to Match Preferences".
+ It's really long, but the former was very unclear. Improvements
+ to wording are hereby solicited.
+
+ * src/nautilus-application.c: (manufactures), (create_object),
+ (default_folder_viewer_changed_callback): Updated for #define
+ name changes.
+ (nautilus_application_startup): Moved code that reacted to
+ default folder viewer preference to nautilus-global-preferences.c.
+
+2001-04-23 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * nautilus-clean.sh: added `nautilus-news' to list of auxiliary
+ programs
+
+2001-04-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-window-manage-views.c: (open_location): Handle NULL
+ case that can happen now that we check the workspace and area --
+ the desktop is no longer guaranteed to be in the list considered
+ when looking for the topmost window.
+
+2001-04-23 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c (set_up_edit_widgets): when
+ packing the remove list into its container, use `TRUE, TRUE'
+ instead of `FALSE, FALSE'. This makes the `Remove a site' list
+ expand properly
+
+2001-04-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c:
+ (preferences_box_populate_pane):
+ Make sure we use the translated strings for pane and group names.
+
+2001-04-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 7830 (Nautilus should launch programs with code that has
+ xalf support [like the panel does]).
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (get_xalf_prefix): Implemented, but not tested with xalf.
+
+2001-04-23 John Harper <jsh@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c (set_up_configure_widgets):
+ don't set the shadow type of the viewport to no shadow. This
+ causes a drawing bug to occur, where vestiges of the checkbox
+ prelight aren't erased
+
+2001-04-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Prep for xalf feature. Add name of program to all code that
+ uses the launch_application_from_command function.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:
+ (launch_mime_capplet): Pass the file name of the files and
+ programs capplet when starting it up. (Is there a better name to
+ use for this case?)
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:
+ (change_background_callback): Pass "Background" as the name when
+ starting the Background capplet.
+ * src/file-manager/fm-directory-view.c: (run_script_callback):
+ Pass the file name of the script as the name when starting a
+ script.
+ (activate_callback): Pass the file name of an executable file when
+ starting an executable file by opening it.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h:
+ * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:
+ (nautilus_launch_application): Pass the application name from the
+ gnome-vfs MIME database when starting an application.
+ (get_xalf_prefix): Placeholder for code to figure out the right
+ set of parameters to pass to xalf.
+ (nautilus_launch_application_from_command): Change to take a name
+ for the application. It's ignored when xalf is not used, but used
+ as the title when xalf is used.
+
+2001-04-23 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fix bug 8027 (Viewer preferences are not respected).
+
+ * src/nautilus-window.c:
+ (nautilus_window_handle_ui_event_callback): Check
+ updating_bonobo_state and ignore any callbacks while it's true.
+
+2001-04-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * test/test-nautilus-preferences-display.c: (main):
+ Need to initialize preferences.
+
+2001-04-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/news/Makefile.am:
+ Make sure the nautilus-news-pixmaps.h header is exported to the
+ dist tarball.
+
+2001-04-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ Part of bug 7601 - FreeBSD portability fixes.
+
+ * components/music/esd-audio.c: (esdout_loop): Add return NULL to
+ make gcc happy.
+
+ * components/music/mpg123.c: (decode_loop): Add return NULL to
+ make gcc happy.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: Add
+ missing include of <stdlib.h>
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: (group_includes_user):
+ Cast the gid to (gid_t)
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-sound.c: Include <wait.h> only
+ if we have it. Otherwise try <sys/wait.h>.
+
+ * src/nautilus-bookmark-parsing.c: Add missing include of <stdlib.h>
+
+2001-04-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * components/news/Makefile.am:
+ Add include flags for for pixmaps in header file included from the
+ source directory - which is different from the build directory for
+ the tinderbox build.
+
+ * components/news/nautilus-news.c:
+ * components/news/nautilus-news-pixmaps.h:
+ * components/news/pixmaps.h:
+ Rename pixmaps.h to nautilus-news-pixmaps.h to prevent confusion
+ in the future.
+
+2001-04-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/Makefile.am:
+ Josh pointed out that I forgot to add the news component here.
+
+2001-04-22 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented change tracking and made the sidebar tab get an
+ notification image whenever there's anything new. Also, improved
+ updating and other tweaks. The news view is pretty much done
+ now except for some images from Arlo and lots of testing/debugging.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (get_bonobo_properties),
+ (set_bonobo_properties), (nautilus_news_expose_event),
+ (nautilus_news_set_prelight_index),
+ (nautilus_news_set_news_changed), (clear_channel_changed_flags),
+ (nautilus_news_clear_changed_flags), (update_size_and_redraw),
+ (has_matching_uri), (mark_new_items), (rss_read_done_callback),
+ (nautilus_news_load_channel), (news_get_indicator_image),
+ (add_command_buttons), (make_news_view):
+
+ * src/nautilus-sidebar.c: (notify_current_sidebar_view),
+ (nautilus_sidebar_activate_panel),
+ (nautilus_sidebar_deactivate_panel):
+ added open/close notifications for sidebar views using
+ the bonobo propery bag mechanism
+
+2001-04-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ implemented the remove command for the news panel, plus
+ other clean-ups.
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (configure_button_clicked),
+ (add_site_button_clicked), (add_channel_to_remove_list),
+ (add_site_from_fields), (remove_selected_site),
+ (add_command_buttons), (add_channel_entry),
+ (add_channels_to_lists), (news_label_new),
+ (select_row_in_remove_list), (make_remove_widgets),
+ (make_add_widgets), (set_up_edit_widgets),
+ (set_up_configure_widgets), (make_news_view):
+
+2001-04-21 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (do_destroy), (draw_triangle),
+ (draw_rss_logo_image), (is_current_uri), (draw_rss_items),
+ (nautilus_news_motion_notify_event), (rss_read_done_callback),
+ (make_news_view):
+
+ various improvements to the news view, including Arlofied item positioning,
+ prelighting of logos and disclosure triangle, and using bold text
+ to indicate the current item instead of a different color.
+
+2001-04-20 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ reviewed by: Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Fixed bug 8073, roll over Red Hat patches for their
+ "plug-n-play" feature to Nautilus.
+
+ The code does not use magicdev, but instead uses our
+ distribution agnostic volume monitor to achieve identical,
+ and in some cases superior, results.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: (floppy_sort),
+ (nautilus_volume_monitor_get_target_uri),
+ (nautilus_volume_monitor_should_integrate_trash),
+ (mount_volume_get_name), (mount_volume_activate),
+ (mount_volume_deactivate), (mount_volume_floppy_add),
+ (mount_volume_ext2_add), (mount_volume_udf_add),
+ (mount_volume_vfat_add), (mount_volume_msdos_add),
+ (mount_volume_iso9660_add), (mount_volume_affs_add),
+ (mount_volume_auto_add), (mount_volume_cdda_add),
+ (mount_volume_fat_add), (mount_volume_hpfs_add),
+ (mount_volume_hsfs_add), (mount_volume_minix_add),
+ (mount_volume_nfs_add), (mount_volume_proc_add),
+ (mount_volume_reiserfs_add), (mount_volume_ufs_add),
+ (mount_volume_smb_add), (mount_volume_unsdos_add),
+ (mount_volume_xenix_add), (mount_volume_xiafs_add), (find_volumes),
+ (create_volume), (copy_volume), (mount_volume_add_filesystem):
+ Determine device type when performing volume type specific mount tasks.
+
+ * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.h:
+ Add new device type enumeration.
+
+ * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: (create_mount_link):
+
+ * src/nautilus-application.c: (volume_mounted_callback):
+ Check for cdroms being mounted and open a window to the cdrom
+ mount point if the user has specified that behavior in the
+ gnome preferences.
+
+2001-04-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * src/nautilus-theme-selector.c:
+ Trim down the includes a little bit to only those that are needed.
+
+2001-04-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * README:
+ Update the Mozilla information to point to Taska's support FAQ
+ instead of the Nautilus mailing list post.
+
+2001-04-20 Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+
+ first check-in of "news" sidebar view to display news from selected
+ sites that support an rss feed. It's around 80% completed now, and
+ should be quite usable; I just need to finish the remaining 80%.
+
+ * components/news/.cvsignore:
+ * components/news/Makefile.am:
+ * components/news/Nautilus_View_news.oaf.in:
+
+ * components/news/nautilus-news.c: (get_bonobo_properties),
+ (set_bonobo_properties), (do_destroy), (pixbuf_composite),
+ (draw_triangle), (draw_rss_logo_image), (draw_rss_title),
+ (draw_rss_items), (nautilus_news_draw_channel),
+ (nautilus_news_update_display), (nautilus_news_configure_event),
+ (nautilus_news_expose_event), (nautilus_news_set_prelight_index),
+ (go_to_uri), (toggle_open_state), (item_hit_test),
+ (nautilus_news_button_release_event),
+ (nautilus_news_motion_notify_event),
+ (nautilus_news_leave_notify_event), (nautilus_news_set_title),
+ (free_rss_data_item), (free_rss_channel_items), (free_channel),
+ (nautilus_news_free_channel_list), (bool_to_text),
+ (nautilus_news_make_channel_document),
+ (nautilus_news_save_channel_state), (rss_logo_callback),
+ (extract_items), (update_size_and_redraw),
+ (rss_read_done_callback), (nautilus_news_load_channel),
+ (nautilus_news_make_new_channel), (nautilus_news_add_channels),
+ (get_xml_path), (read_channel_list), (check_for_updates),
+ (news_get_indicator_image), (load_xpm_image),
+ (nautilus_news_load_images), (configure_button_clicked),
+ (add_site_button_clicked), (add_site_from_fields),
+ (add_command_buttons), (get_channel_from_name),
+ (check_button_toggled_callback), (nautilus_news_load_location),
+ (add_channel_entry), (add_channels_to_configure_list),
+ (set_up_add_widgets), (set_up_configure_widgets),
+ (set_up_main_widgets), (make_news_view), (main):
+
+ * components/news/news_bullet.png:
+ * components/news/news_channels.xml:
+ * components/news/pixmaps.h:
+ * configure.in:
+
+2001-04-20 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * ChangeLog: rolled over to ChangeLog-20010420.
+
+# Local Variables:
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/gnome-2-18/HACKING b/gnome-2-18/HACKING
new file mode 100644
index 000000000..c575c9e5d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/HACKING
@@ -0,0 +1,49 @@
+Hacking on Nautilus
+-------------------
+
+The Nautilus source tree is available from GNOME cvs (cvs.gnome.org) and
+in releases on the GNOME FTP site
+(http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/nautilus/).
+
+If you plan to hack on Nautilus, please make sure you work from the
+CVS version. The CVS version can be checked from the GNOME cvs server.
+See http://developer.gnome.org/tools/cvs.html for details on how to get
+started with GNOME CVS.
+
+If you want to contribute in development discussions, please send mail
+to the nautilus mailing list: <nautilus-list@gnome.org>. Archives and
+subscription information are available at
+http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/nautilus-list
+
+
+Submitting Patches
+------------------
+
+If you've been working on a change to Nautilus and want to propose it
+for inclusion, you have to generate a patch and submit it for review
+by the maintainers.
+
+Patches should be made with 'cvs diff -pu >patch' and should conform to
+Nautilus coding style as described in docs/style-guide.html. We are
+pretty strict about coding style, so please make sure you follow the
+style guide to avoid unnecessary work on both sides when reviewing the
+patch.
+
+The best way to submit a patch for review is to post it on the mailing
+list. That way everyone sees it and can take part in the following
+discussion about it. Sometimes people also attach patches to bugs in
+bugzilla (http://bugzilla.gnome.org, product 'nautilus'). If you do
+this, please send a mail to the list saying you did so, because it is
+very easy for the bugzilla email to get lost in all the bugzilla
+reports, and only the people CCd on the bug can partake in the
+discussion.
+
+The Nautilus maintainers do their best to review patches and help
+developers that want to work on something, however we are often
+swamped in work and can miss an email or just forget to answer
+it. Don't be afraid of reposting your patches after a while, or poking
+us about the status of them.
+
+Also, if you're planning to do large changes, please take them up for
+discussion on the list first. If you get feedback early it is much
+easier to integrate it into your work.
diff --git a/gnome-2-18/MAINTAINERS b/gnome-2-18/MAINTAINERS
new file mode 100644
index 000000000..ed52d507e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/MAINTAINERS
@@ -0,0 +1,3 @@
+Alex Larsson <alexl@redhat.com>
+Dave Camp <dave@novell.com>
+Martin Wehner <martin.wehner@gmail.com>
diff --git a/gnome-2-18/Makefile.am b/gnome-2-18/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..6f1a2673d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/Makefile.am
@@ -0,0 +1,55 @@
+include $(top_srcdir)/Makefile.shared
+
+@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
+
+desktopdir = $(datadir)/applications
+desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
+desktop_in_files = \
+ nautilus.desktop.in \
+ nautilus-home.desktop.in \
+ nautilus-computer.desktop.in \
+ nautilus-folder-handler.desktop.in \
+ nautilus-file-management-properties.desktop.in
+
+SUBDIRS = \
+ libnautilus-extension \
+ cut-n-paste-code \
+ libbackground \
+ libnautilus-private \
+ src \
+ test \
+ po \
+ data \
+ icons \
+ docs \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST= \
+ COPYING.LIB \
+ COPYING-DOCS \
+ HACKING \
+ MAINTAINERS \
+ nautilus.spec \
+ nautilus.spec.in \
+ nautilus.desktop \
+ nautilus.desktop.in \
+ ChangeLog-20000414 \
+ ChangeLog-20000625 \
+ ChangeLog-20000831 \
+ ChangeLog-20001018 \
+ intltool-extract.in \
+ intltool-merge.in \
+ intltool-update.in \
+ Makefile.shared \
+ add-include-prefix \
+ $(desktop_in_files) \
+ $(NULL)
+
+CLEANFILES = $(desktop_DATA)
+
+DISTCLEANFILES = \
+ intltool-extract \
+ intltool-merge \
+ intltool-update
+
+DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --disable-update-mimedb
diff --git a/gnome-2-18/Makefile.shared b/gnome-2-18/Makefile.shared
new file mode 100644
index 000000000..86f0b1c02
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/Makefile.shared
@@ -0,0 +1 @@
+NULL =
diff --git a/gnome-2-18/NEWS b/gnome-2-18/NEWS
new file mode 100644
index 000000000..f3719bdaf
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/NEWS
@@ -0,0 +1,1136 @@
+Major changes in 2.18.1 are:
+* Some crash fixes
+* Bump default name column width to 32 chars
+
+Major changes in 2.18.0.1 are:
+* Reverted accidental commit
+
+Major changes in 2.18.0 are:
+* Fix up desktop file categories
+* Some sparse code cleanups
+* Don't make filename column expand
+
+Major changes in 2.17.92 are:
+* Don't display homedir as "desktop" in pathbar when in home-as-desktop mode
+* Use GtkLabel ellipsizing
+* Ellipsize filename column in list view
+* Don't show unsupported methods in connect-to-server dialog
+* Fix crashes
+
+Major changes in 2.17.91 are:
+* Change file management capplet category
+* Avoid showing "empty" in the tree while loading directory
+* Prompt for empty trash on unmount
+* Capitalize lin" in "Link to ..." names
+* Fix crashes and memory leaks
+
+Major changes in 2.17.90 are:
+* Add nautilus_file_info_get_activation_uri for extensions
+* Zero-pad seconds in progress display
+* Fix permissions of files created from templates
+* Support multimedia keys
+* Fix leaks
+* Fix crashes
+
+Major changes in 2.17.1 are:
+* Empty trash button in trash
+* New menu icons for new document/folder/window
+* Ring buffer for debugging
+* Fix spinner size
+* Open location dialog on desktop defaults to home
+* Remove metadata on external delete events
+* Draw text selection rectangle using cairo
+* Jump to selection on sort order change
+* Fix gsequence crash
+* Freeze icon view while renaming
+* New theming features for icon view
+* New icon in about dialog
+* Handle scroll button while rubberbanding
+* Ellipsize menu button at 16 chars
+
+Major changes in 2.16.3 are:
+* Revert a patch that caused icons to move around
+* Fix crash introduced in 2.16.2
+
+Major changes in 2.16.2 are:
+* Fix a lot of crashes
+* Handle throbbers with different sizes
+* Don't add a newline when pasting filenames
+* Better a11y relationships betweeen widgets
+* Make nautilus --quit not be restarted by session
+* Fix occasional stuck grabs when rubberband selecting
+* Don't timeout typeahead when scrolling with mouse wheel
+* Add X-GNOME-Bugzilla-Version to desktop files
+* Fix desktop icon overlap problem
+
+Major changes in 2.16.1 are:
+* Default to search in current directory for non-indexed search
+* Fix clash with symbol names in gtk+
+
+Major changes in 2.16.0 are:
+* Handle enter activation when using typeahead search
+* Avoid using gnome_vfs_is_local in wrong places
+* Translations
+
+Major changes in 2.15.92.1 are:
+* Fix crash on startup
+
+Major changes in 2.15.92 are:
+* Fix crash on changing owner/group of file
+* Fix double free
+* Make sure all strings are displayed translated
+
+Major changes in 2.15.91 are:
+* Use gtk recent files code
+* Fix file change notification regression
+* Don't display raw form of selinux contexts
+* Import lates EggSequence with bugfixes
+* DnD fixes
+* Read .hidden symlinks
+* Fix down navigation in last column, next to last row
+
+Major changes in 2.15.90 are:
+* Submenu support for extensions
+* Improved beagle daemon detection
+* Enable D'n'D reordering in the places sidebar
+* New icons for trash operations
+* Add a button/text toggle button to the location bar
+* Fix leak
+
+Major changes in 2.15.4 are:
+* New permission dialog with recursion and selinx support
+* Improve extension interface
+* Add complete session management
+* Handle removal of the displayed location more elegantly
+* Use proper nautilus-cd-burner icon
+* Support dropping uris, urls and text to subfolders
+* Fix leaks and warnings
+
+Major changes in 2.15.2 are:
+* Don't allow formating of mounted floppies
+* Perfomance fixes
+* Don't use deprecated eel features
+* Use less memory when thumbnailing
+
+Major changes in 2.15.1 are:
+* Improve startup performance
+* Use GOption
+* Fix selection box width calculation
+* Improve file permission handling
+* Add volume operations to the file menu, tree and places sidebar
+* New po/LINGUAS handling
+* Smarter date handling for images
+* HIG fixes
+* Fix various typos
+* Fix about dialog to work with current gtk+
+* Fix crashes
+* Show network volumes in the places sidebar
+* Fix progress dialog showing the wrong file
+* Code cleanups
+
+Major changes in 2.14.1 are:
+* Translation updates
+* Code cleanups
+* Use --no-desktop option for all desktop files
+* Startup performance improvements
+* Make files copied from read-only source writeable
+* Don't allow bookmarking x-desktop:///
+* Add help buttons to several dialogs
+* Fix SVG file identification
+* Properly break down URIs for connect to server ui
+* Don't reposition icons on reload
+* Show unmounted but user-visible drives in the places sidebar
+* Display more info in the progress dialog when preparing
+* Smarter DnD target selection
+* Smaller close icon in the sidebar title
+* GnomeGoals: Use po/LINGUAS
+
+Major changes in 2.14.0 are:
+* Fix deadlock when dragging over list view in some conditions
+* Fix keynav details in text beside icon mode
+* Don't show folder count for smb shares
+* Fix crash on middle click of file
+* Fix a crash when leaving a directory
+* Close window when folder moves to trash
+* Fix deep count in properties dialog in some cases
+* Avoid calculating mime lists for activation
+* Fix text drawing in RTL mode when using text besides icons
+* Remove blank error dialog on mount when using gnome-mount
+
+Major changes in 2.13.92 are:
+* Better filename linebreaking at punctuation marks.
+* List view: If a rename moves the file in the view, scroll to the new position
+* Better handling of broken filename encoding for link targets
+* Some desktop icon positioning fixes
+* Browser mode: don't close window on up if current directory has been removed
+* Pass original files, not target files to property page providers.
+ This allows property page extensions to look at desktop files and symlinks.
+* Various small optimizations
+* Leak fixes
+* Build fixes
+
+Major changes in 2.13.91 are:
+* Fix a desktop icon positioning bug
+* Fix opening saved searches file from outside nautilus
+
+Major changes in 2.13.90 are:
+* Add option to always use the location bar to the preferences dialog
+* Enable the icons in the places sidebar as drop targets
+* Fix for desktop volume icon positioning
+* Show detailed file size in the properties dialog
+* HIG fix for the delete from trash dialog
+* Fix icon scaling for images with extreme ratios
+* Fix leaks & crashes
+
+Major changes in 2.13.4 are:
+* Open modules with BIND_LOCAL
+* Disable network icon on desktop by default
+* Add Network to places menu
+* Fix sort by atime
+* Some HIG fixes
+* Add support for searching for custom mime type
+* store custom icons for folders as relative patch if in folder
+* Much better activation of multiple files
+* Bumped the default image size thumbnailing limit
+* Handle new background image zooming mode
+* Add optional support for Tracker indexer
+* Fix leaks & crashes
+
+Major changes in 2.13.3 are:
+* Added initial support for search
+* Fixed memleaks
+* Don't frame thumbnails with alpha channel
+* Better handling of opening multiple files
+* New resize knob icon
+* View update optimizations
+* No titles for alert dialogs
+* Add network desktop icon
+* Use access() to determine permissions
+
+Major changes in 2.13.2 are:
+* Fix mime list problem introduced with sort change
+* Build fixes
+* Keyboard support for icon stretching
+* Finally fix tree sidebar crash
+* ctrl-shift-g goes backwards in typeahead
+* Add Skip all button in copy/move conflict dialog
+* Position new files/folders correctly in manual layout mode
+* Nicer UI for setting custom file icons
+* Fix CD icon positioning on desktop
+* Fix desktop redraw issues on non-100% zoom levels
+* Use the same home icon always
+
+Major changes in 2.13.1 are:
+* Adds volume/drive api for modules
+* Better sizes of stock icons in many places
+* GtkTreeView style typeahead
+* '/' opens location dialog/entry
+* middle click in browser mode opens new window
+* Handle cancellation of authentication better
+* Add format menu item for floppy drives
+
+Major changes in 2.12.1 are:
+* Pass all selected files to menu extensions, not only one per mimetype
+* Use much fewer file monitors
+* Fix text size on startup with non-standard default zoom size
+* Some fixes to trash handling and unmount
+* Fix some desktop icon positioning details
+* Copy thumbnails when copying files
+* Autofill connect to server dialog when possible
+* Always show deep counts in properties page
+* Fix leaks and crashes
+* Correctly escape filenames for display in progress dialog
+
+Major changes in 2.12.0 are:
+* Fix icon layout in text-beside-icons mode in some cases
+* Fix template creation on volumes other than the same as /tmp
+* Expand file uris correctly on desktop when passing to scripts
+* Workaround crash on audio preview in burn:
+* Fix handling of global show hidden files preference
+* Fix crash caused by earlier memleak fix
+* Don't redraw windows/desktop on focus in/out
+
+Major changes in 2.11.92 are:
+* Enable emblem dropping to the list view
+* Disallow deleting special locations from the location button popup
+* Don't show "Open Folder" as application option in context menus
+* Disallow custom icons for the trash
+* Cleanups & Leak fixed
+
+Major changes in 2.11.91 are:
+* Don't allow renaming of the desktop folder
+* Make moves within burn:// possible
+* Fixes to property browser drag and drop code
+* Add Explorer-style keybindings
+* Add timestamps to metafiles
+* Make ESC switch back to the pathbar
+* Use saner check for mime mismatching
+* Make progress dialog minimizable
+* UI fixes
+
+Major changes in 2.11.90 are:
+* Handle dnd more efficently
+* Use file-manager icon for browser windows
+* Use hover underline and cursor for single click mode
+* Make labels selectable in the sidebar
+* Improve sound preview process handling
+* UI fixes to path- and sidebar
+
+Major changes in 2.11.4 are:
+* Allow dnd of text on view to create a new file
+* show hostname in progress dialogs
+* use pathbar in location toolbar
+* busy curson when loading folder in browser mode too
+
+Major changes in 2.11.3 are:
+* Turn the list view into a tree
+* No dnd drop rect on the desktop
+* Use gtk bookmars as bookmark source
+* Add bookmarks to spatial mode
+* New places sidebar
+* better sort order for filenames with numbers in them
+ (needs glib 2.7.x)
+* Better handling of font sizes wrt zoom in icon view
+* Fix leaks
+
+Major changes in 2.11.2 are:
+* Fix sort order for size/count/time
+* ctrl+scrollwheel changes zoom, ctrl-= zooms in
+* better handling of cut and paste in notes text view
+* Add smb domain field in connect to server dialog
+* nicer handling of drops from mozilla
+* no properties menu item for desktop context menu
+* shift-f2 renames with the whole name initially selected
+* sort by emblem only looks at user-set emblems
+* scroll to icon when selected and partially visible
+
+Major changes in 2.11.1 are:
+* Use authentication in external connect to server app
+* UI polish
+* Allow DnD of location button icon.
+* Context menus on location button and location label in browser
+* Fix memory leaks
+* Fix crashes
+* Speed up delete in list view
+* Fix rename in list view breaking when there was a file change
+* Removed "new terminal" from desktop context menu
+ If you want this, install the nautilus-open-terminal extension,
+ its much better than this feature ever was.
+* Don't thumbnail files constantly if they're changing
+* Fixed a loop that could happen on remote locations when removing
+ a directory.
+* Add properties of the current folder menu item to background
+ context menu
+* Use --no-desktop in default folder handler to avoid taking over
+ the desktop if you don't run gnome.
+
+Major changes in 2.10.1 are:
+* Use less memory for desktop background
+* Make authentication work for the external connect-to-server dialog
+* Fix leaks
+* Redraw less in the list view when deleting
+
+Major changes in 2.10.0 are:
+* Some fixes for startup notification to avoid focus-stealing
+* Center the file management prefs dialog
+
+Major changes in 2.9.92 are:
+* Avoid doing i/o to tree root nodes before they are used.
+ This means we don't get authentication callbacks.
+* Correct handling of startup notification
+* Fix crashers in desktop icon context menus when unmounting volumes
+* Make property page for home icon on desktop show the right size
+* Prevent the progress dialog from displaying strange ETAs
+* Make backspace key open parent folder in list view
+
+Major changes in 2.9.91 are:
+* Fix some crashes
+* Don't pop up mozilla dnd ask dialog under windows
+* Change the look of the path button to make it easier to find
+* Some changes to the look/text of the progress dialog
+* Fix panel size detection on 64bit machines
+* Allow open with menu on folders
+
+Major changes in 2.9.90 are:
+* Better window titles for browser windows
+* Better icons for burn: & computer: in the ui
+* Allow eject of unmounted devices
+* Better handling of DnD from mozilla
+* Make connect to server dialog availible as separate app
+* Use GtkAboutDialog
+
+Major changes in 2.9.2 are:
+* Use the new mime API
+* Fixed bug in finding empty spots on the desktop
+* Handle drags to special desktop icons (trash...)
+* Fix crash in clipboard code
+* Fix crash with non-unique volume filenames
+* Better handling of sizes for image-file-as-icon
+* Fill in ctrl-l dialog correctly for desktop
+* Fix crash in bookmark dialog if parent window goes away
+
+Major changes since 2.8.2 are:
+* Bonobo not used for nautilus views
+* GtkUIManager used for the ui, not BonoboUI
+
+Major changes since 2.8.1 are:
+* On mime mismatch, allow open with default app as open with
+* On dnd of mozilla link, create desktop file with .desktop ending
+* Delay activation when keyboard navigating in tree sidebar
+* Add open new window menu item in browser mode
+* Fix race condition that made up not alway select the folder
+* Better error message when there is no handler for a file
+* Fix throbber right-alignment with latest bonoboui
+* Alt-up selects the directory you came from
+* Display a frame on DnD hover if accepting
+* Fix off-by-one bug in icon positioning on DnD
+* Make creating new files in list view auto-rename
+* Add the icon text to the DnD icon
+* Add eject to volumes in free sidebar
+* Don't close browser window when the showed path is unmounted
+* Save browser window geometry
+* Handle the new env vars for filesystem charset
+
+Major changes since 2.8.0 are:
+* Update to latest egg-recent
+* Fix memory leaks
+* Clear clipboard after a cut file is pasted
+* Properly escape uris created by connect to server dialog
+* Better alignment of icon labels
+* Allow move (not copy) of a file to another filesystem
+* Fix reordering of selection when a listview is resorted
+* Allow keynav on desktop
+* Fix crash in sort-by-emblems mode
+* Performance fixes when selecting files
+* Performance increase in folder load
+* Allow pasting files as text
+* Fix nautilus extensions such as file-roller menus
+* Made select by pattern work in trash
+* Fixed cut/paste of text when renaming in listview
+* Always use homedir icon for homedir
+
+Major changes since 2.7.92 are:
+* Destroy metadata hashtable in right way, fixes crash
+* Fix crash in list view when changing views
+* Translation updates
+
+Major changes since 2.7.4 are:
+* Fix crash when transfer rate near zero
+* Fix crash when renaming in list view and changing directory
+* Fix double call of eel_preferences_remove_callback on shutdown
+* Use default folder view from gconf instead of now broken gnome-vfs mime setting
+* Some fixes to the handling of open with
+* Faster way to get the group list for a user
+* Don't make progress dialog on copy to desktop appear on all workspaces
+* Fix sort by size in computer view
+
+Major changes since 2.7.2 are:
+
+* Fix remaining time reporting in progress dialog
+* Nicer connect to server dialog
+* Various bugfixes and memleak fixes
+
+Major changes since 2.7.1 are:
+
+* Added spatial/browser pref to the prefs dialog
+* Use ctrl+q to add all windows
+* On shift-double-click on a non-folder, close the window after.
+* Bug fixes
+* Show estimated time remaining in the progress dialog.
+* per-window show hidden files setting
+* Don't warn about mime-type mismatches if the handler is the same
+ for both mime-types.
+* Date formatting improvements
+* Killed start-here
+* Changed to use the new mime spec and UI
+
+Major changes since 2.6.2 are:
+* Desktop file editior property page
+* Display server name in window title for remote URIs
+* Add setting to not show volumes on desktop
+* Prevents read-only emblem from being shown on desktop icons
+ when user is in root group
+* Fix dnd start coordinates when zoomed
+* Start apps in the directory they are launched from
+* Add close all windows to spatial window menu
+
+Major changes since 2.6.1 are:
+* Accessibility/keynav/theming fixes
+* Leak fixes
+* .desktop file updates
+* Fixed help buttons in the preferences dialog
+* Portability fix
+* Use initial click position to anchor icon dnd
+* Crash fix in the file properties dialog
+* Don't overlap the close icon and text label when the sidepane
+ is very small.
+
+Major changes since 2.6.0 are:
+* Fix various crashes and leaks
+* Use correct icon for filesystem in treeview
+* Place unplaced windows over the parent window
+* Fix non-ascii typeahead
+* Faster property dialog for operations on many files
+* Faster list view
+* Fill open location dialog with initial path
+* Add down arrow to location button
+* Make shift close window behind in more places
+* Allow smaller spatial windows
+* Allow svg backgrounds
+* Fix ignore kde trash directory hack
+* By default set per-folder background in spatial mode
+
+Major changes since 2.5.91 are:
+* Translation updates
+
+Major changes since 2.5.90 are:
+* Handle failures when opening new window better (don't loop)
+* visiting and accept modifiers were reversed in list view
+* Build fixes
+
+Major changes since 2.5.8 are:
+* Beter typeahead in list view
+* "browse" context menu item in more places
+* Added go -> cd burner in browser mode
+* Fallback to normal icon view if there is a problem launching another view
+* Close windows on unmounted directories
+* Fix crashes
+* Longer delay until cancel open dialog opens
+
+Major changes since 2.5.7 are:
+* Fix crash
+* Nicer names for toplevel uris
+* Browse folder works in more places
+* Added preference to always use browser windows
+* Warn when sniffed/extension-matched mime type disagrees
+* Show applications for both sniffed and extension-matched
+ mimetype in the open with menu
+
+Major changes since 2.5.6 are:
+* Fix icon lookup crash
+* Fix property page crash
+* Some a11y fixes
+* Use new background capplet name
+* Fix rename keyfocus issue
+* Scroll to icon after rename
+* Fix ogg previewing
+* Some HIG rephrasing of strings
+* Fix crash on rename of empty selection
+* Update help userguide links
+* Paste menu sensitivity fix
+* Rename selection keynav now behaves better from the start
+
+Major changes since 2.5.5 are:
+* hig/ui tweaks
+* ngettext support
+* distribute nautilus-list-view-ui.xml
+* New mimetype detection approach
+* performance fixes
+* non-modal open with other dialog
+* Don't show small svgs as themseleves (always thumbnail)
+* update egg-recent
+
+Major changes since 2.5.4 are:
+* Extension system for emblem, property page, menu item, and
+ list view column plugins.
+* Editable list view columns
+* Don't expand symlinks when following them.
+* Busy cursor in loading spatial windows
+* Icon-view style typeahead in the list view.
+* Emblems in the list view
+* Added a location button to spatial windows
+* Removed tab icon nav from the icon view
+* Add a context menu to the tree side pane.
+* Pop up folder menu in list view background
+* Turn on home icon on the desktop by default
+* Added status bar info when no files are selected
+* Got rid of unnecessary EelGenerousBin/EelInputEventBox usage
+* HIG fixes
+* Bugfixes
+
+Major changes since 2.5.3 are:
+* Use GtkIconTheme instead of GnomeIconTheme
+* Show visited folders differently
+* Better mouse/keynav in icon and list view
+* Save window geometry on window close
+* HIG message dialogs
+* File templates support
+
+Major changes since 2.5.2 are:
+* Accessibility fixes
+* Better initial size of navigation window
+* Close all parents closes all parents
+* Focus the next item after delete in list view
+
+Major changes since 2.5.1.1 are:
+* Don't do unnecessary i/o on remote locations
+* handle broken symlinks that go unbroken
+* various bug fixes
+* some accessibility fixes
+
+Major changes since 2.5.1 are:
+
+* Fixed a NautilusFile leak
+* DISABLE_DEPRECATED fixes.
+
+Major changes since 2.5.0 are:
+
+* Start of new volume handling system
+* deprecaton clean
+* fixed leaks
+* performance fixes
+
+Major changes since 2.4.0 are:
+
+* Spatial / Navigational split
+
+* Themed icon for desktop window
+
+* Exif image properties
+
+* Fixes for query-drags
+
+* Don't allow renames to "" in list view
+
+* Expand treeview rows on double click
+
+* Change desktop grid size
+
+* Don't disable deprecated API
+
+* Pattern selection
+
+* No incremental display of files
+
+* Various bug fixes
+
+Major changes since 2.3.90 are:
+
+* don't migrate .gnome-desktop if it is a symlink
+
+* Fix messed up home/trash icons for new users
+
+* Handle xpm icons correctly in desktop files
+
+* Handle non-utf8 user names
+
+Major changes since 2.3.9 are:
+
+* Fix warning on theme changes
+
+* Sometimes the home and trash icons became blank and unusable
+
+* Auto-hide KDE trash directory in desktop directory.
+
+Major changes since 2.3.8 are:
+
+* Fix history sidepane crash
+
+* Add keynav rectangle selection
+
+* Better error string for missing proxy hostnames
+
+* Handle arrow keys on numerical keypad
+
+Major changes since 2.3.7 are:
+
+* Handle write protected gconf keys better
+
+* Make "Write to CD" button higher priority
+
+* Small bugfixes
+
+Major changes since 2.3.6 are:
+
+* Fixed zoom-to-fit in the zoom control.
+
+* Selected files are colorized with the selection color.
+
+* Doesn't create new windows when mounting CD-ROMS.
+
+* Improved the gutter-on-the-right problem.
+
+* Updates the disks menu when fstab changes
+
+* Performance enhancements for icon layout.
+
+* Added support for total size and total count for multi-file property dialogs.
+
+* String fixes
+
+* Added documentation on nautilus internals
+
+* Various fixes
+
+Major changes since 2.3.5 are:
+
+* .hidden file support
+
+* Improved context menus
+
+* Speed improvements in the list and tree views
+
+* Multi-rooted tree view
+
+* Update emblems list after adding custom emblems
+
+* Prefer existing windows from the command line in open-in-new-window
+ mode
+
+Major changes since 2.3.4 are:
+
+* Startup notification support when launching files.
+
+* Selection fixes
+
+* Crash fix in the properties dialog
+
+* Icon theme changes in the tree view fixed
+
+* gcc 3.3 build fixes
+
+* Desktop icon bug fixes
+
+* Panel transparency fix
+
+Major changes since 2.3.3 are:
+
+* Added a "text beside icons" pref to the icon view
+
+* Use the authentication manager in the adapter component
+
+* Bonobo context menus can supply an icon
+
+* Zoom control uses stock widgets
+
+* The property dialog can edit multiple files
+
+* HIG-compliance improvements
+
+Major changes since 2.3.2 are:
+
+* Made the throbber themable using icon themes
+ (requires gnome-icon-theme 1.0.4)
+
+* Get manager selection for desktop
+
+* Fix some bugs in new desktop code
+
+* fixed icon position for DnD in the listview
+
+* Fixed spacing in dialogs to comply better with the HIG
+
+* Use the authentication manager from libgnomeui instead
+ of our own.
+
+* Fix keynav bug with space in listview
+
+
+Major changes since 2.3.1 are:
+
+* Disabled the limit on the number of files in a directory.
+
+* Change desktop directory to ~/Desktop
+
+* Major change to how desktop icons are handled
+
+* Some accessibility fixes
+
+Major changes since 2.2.3 are:
+
+* Performance increases on directory loads.
+
+* Integrate nautilus-cd-burner
+
+* "Keep Aligned" mode on desktop
+
+* Cygwin & AIX port
+
+* Uses new gnome_vfs_show_url API to activate files
+
+* Better bookmarks UI
+
+* Change in how attributes are stored internally.
+
+Major changes since 2.2.2 are:
+
+* Lots of fixes to the list view keyboard and mouse handling
+
+* Lots of fixes to the icon view keyboard and mouse handling
+
+* Automatic notes emblem (requires gnome-icon-theme 1.0.2)
+
+* Correctly scale icons in list view
+
+* No more tearing when zooming the icon view
+
+* Don't select the extension for rename in the list view
+
+* Easier to trigger auto scrolling during drag and drop in the icon
+ view
+
+* Much better thumbnail queue handling. Visible thumbnails are
+ prioritized.
+
+* Scroll to previous position on directory reload
+
+* Show volume and free space in the property dialog for directories
+
+* Clean up by name doesn't leave icons outside the screen anymore
+
+* Fix show backup/hidden files and some default view preferences
+
+* Set the Nautilus application name used when grouping in the task
+ list.
+
+* Converted NautilusFile to a GObject
+
+* Make the thumbnail size prefs not affect external thumbnailers, as
+ it makes little sense for e.g. videos.
+
+* Allow you to exit nautilus-file-management-properties
+
+* Fix crash when droping from other app to Nautilus
+
+* Use startup notification when launching Nautilus
+
+* Don't save window geometry when maximized
+
+* Added code to migrate Nautilus 1.0.x scripts
+
+* Added some docs about keyboard and mouse navigation in nautilus views.
+
+* Better accessibility support in the icon view
+
+* Some other small bugfixes and polish
+
+Major changes since 2.2.1 are:
+
+* Going back/forwards scrolls to the position you left
+
+* Better support for Gtk+ themes on the toolbar and location bar
+
+* Disable the "switch to manual layout" dialog
+
+* Ctrl-dragging on a selected file doesn't de-select it
+
+* Save the current active side pane
+
+* Now easier to hit icons, since you can also click on the transparent
+ parts.
+
+* Select the directory name for renaming when creating a new directory
+
+* Select the base name (not extension) when renaming a file
+
+* List view smaller zoomlevel by default
+
+* Text view has copy to clipboard functionallity
+
+* Padding and alignment changes in the preferences dialog
+
+* Performance enhancement for embedded text
+
+* The delete key now works on the desktop
+
+* Added back the "erase" emblem to the Backgrounds & emblems dialog
+
+* Better accessibility support for the icon view
+
+* Refresh listview when icon theme changes
+
+* Correct font size when renaming and not 100% zoomed view
+
+* Remove all usage of deprecated APIs
+
+* Use monospace font in text view
+
+* Added 1 gigabyte pref tor max thumbnailing size
+
+* Handle floppies and cdroms mounted outside /mnt
+
+* Fix duplicated entries in context menu.
+
+* Don't session manage NautilusViews
+
+* Multi-head fixes for the preference dialog
+
+* Leak fixes
+
+* Fix bonobo-activation forkbomb
+
+
+Major changes since 2.2.0.2 are:
+
+* Fix name collisions in trash
+
+* fix image properties crash
+
+* multihead fixes
+
+* allow .svgz rendering
+
+* correct icons dor zip disks
+
+* fix button ordering for transfer error dialogs
+
+* memory leaks fixed
+
+* "slow context menu" fixed
+
+* Fixed smb passwords getting "stuck".
+
+Major changes since 2.2.0.1 are:
+
+* Background crash fix
+
+* Embedded text fix
+
+Major changes since 2.2.0 are:
+
+* NautilusView refcounting fix
+
+* New translations
+
+Major changes since 2.1.91 are:
+
+* i18n fixes
+
+* List view fixes
+
+* Reverted the symlink change. Now resolves symlinks when following
+ them.
+
+* Context menu corba usage fix
+
+* Reload thumbnails when files changes
+
+* Small fixes
+
+Major changes since 2.1.6 are:
+
+* No flicker on startup.
+
+* Faster expose of the desktop
+
+* Don't resolve symlinks when follow them
+
+* Small bugfixes
+
+Major changes since 2.1.6 are:
+
+* Multihead fixes
+
+* Fixed delete-in-rename-deletes-file bug
+
+* UI review improvements
+
+* Resolved the conflict between Edit and Empty Trash that was causing
+ the desktop to be badly stuck.
+
+* Small bugfixes
+
+Major changes since 2.1.5 are:
+
+* Don't depend on libgnomecanvas
+
+* Don't put icons under panel
+
+* Use new icons for start-here
+
+* Better window titles for e.g. fonts:///
+
+* Handle thumbnail preferences
+
+
+Major changes since 2.1.4 are:
+
+* Handle icon theme changes better
+
+* Query drag with middle button instead of right-click.
+ This allows faster context menus.
+
+* Bugfixes
+
+Major changes since 2.1.2 are:
+
+* Remove unused code.
+
+* Lots of smalll bugfixes.
+
+* Make bonobo property pages regular controls instead of NautilusViews.
+
+* Mimetype-sensitive context menu plugins
+
+* Restructure the cut-and-paste code.
+
+Major changes since 2.1.1 are:
+
+* New preferences dialog and capplet.
+
+* Pluggable file property pages.
+
+* New Image properties page.
+
+* Emblem sidebar work.
+
+* Handle rootwindow drops.
+
+* Background drag and drop changes
+
+* The music view has been removed.
+
+Major changes since 2.1.0 are:
+
+* Multihead support
+
+* Emblem sidebar
+
+* Emblems handled with icon themes
+
+* Uses new pango wrap mode in icon view
+
+* Work on exterminating Nautilus themes
+
+* Recent files support
+
+Major changes since 2.0.7 are:
+
+* Nautilus now uses the system icon theme.
+
+* The sidebar tabs have been replaced with a new widget.
+
+* The icon container uses the new eel canvas.
+
+* UI cleanups.
+
+* Various bugfixes.
+
+Major changes since 2.0.6 are:
+
+* Fixed the assertion failure on startup
+
+* CD handling updates
+
+Major changes since 2.0.5 are:
+
+* Fixed volume handling bug with thrash that made it impossible
+ to unmount removable media while using fam.
+
+Major changes since 2.0.4 are:
+
+* Follow thumbnailing prefs for svgs too
+
+* Correctly handle old non-utf8 trash and home links
+
+* Fix the "icons stacked in top left corner" bug
+
+* Various small bugfixes.
+
+Major changes since 2.0.3 are:
+
+* Don't show progress dialog for fast operations
+
+* Mime handling fixes
+
+* crux theme tweak
+
+* small performance enhancements
+
+* Various bugfixes.
+
+
+Major changes since 2.0.2 are:
+
+* Drag and drop has been implemented in the list view.
+
+* Performance enhancements in the icon factory.
+
+* Various bugfixes.
+
+
+Major changes since 2.0.1 are:
+
+* List view doesn't hang anymore.
+
+* Reflect changes in the eel background api.
+
+* Fix for crash when invoking "nautilus -q".
+
+
+Major changes since 2.0.0 are:
+
+* Various UI cleanups from the ui review
+
+* Various bugfixes
+
+* The Gnome Nautilus theme now follows the gtk+ theme better
+
+* Window geometry is stored even in open-directories-in-same-window mode
+
+* All executable bonobo components moved into libexec.
+
+* Some performance improvements
+
+* Accessibility fixes
+
+* Add support for kernel supermount patch
+
+* Read desktop file icons according to the icon theme specification
+
+* New throbber for the gnome theme
+
+* large version of trash icon
+
+* Better handling of disk ejecting
+
+* Proper handling of launching desktop files according to the spec
+
+
+
+Major changes since 1.0.x are:
+
+* Port to Gtk+ 2 and the Gnome 2 platform.
+
+* Major performance improvements.
+
+* Userlevels are removed.
+
+* Lots of small UI changes in order to comply with the Gnome 2 Human
+ Interface Guidelines.
+
+* Preferences dialog has been trimmed down.
+
+* Anti-aliased mode has been removed. If you want anti-aliased text,
+ you need to use the Gtk+ 2 anti-aliased text mode.
+
+* New emblems added to the default set of emblems.
+
+* Support for editing vfolder menus using nautilus.
+
+* Made most normal component in-process.
+
+* Accessibility support.
+
+* Drop support for public metadata.
+
+* The news was sidebar disabled/removed
+
+* Image view component removed, we now use Eye of Gnome.
+
+* Bugfixes
+
+
+Minor new features:
+
+* Drop-shadow for text on the desktop
+
+* Alt-drag image and pick set-as-background
+
+* New progress dialog window-icon shows progress visually.
+
+* You can use Alt-left/right/up/down to navigate the icon view using
+ the keyboard.
+
+* Ability to easily create launchers on the desktop.
+
diff --git a/gnome-2-18/README b/gnome-2-18/README
new file mode 100644
index 000000000..367a917a0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/README
@@ -0,0 +1,29 @@
+This is Nautilus, the file manager for the GNOME desktop.
+
+Installation
+============
+
+See the 'INSTALL' file for installation instructions. You will need a
+complete GNOME 2.4 development environment to build nautilus.
+
+Hacking on Nautilus
+===================
+
+Please see the HACKING file for information about hacking on nautilus.
+
+Mailing List
+============
+
+The nautilus mailing list is nautilus-list@gnome.org. Subscription
+information is available at
+http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/nautilus-list
+
+How to report bugs
+==================
+
+Bugs should be reported to the GNOME bug tracking system
+(http://bugzilla.gnome.org), in the "nautilus" product.
+
+Please read the following page on how to prepare a useful bug report:
+http://bugzilla.gnome.org/bug-HOWTO.html
+
diff --git a/gnome-2-18/RENAMING b/gnome-2-18/RENAMING
new file mode 100644
index 000000000..0ef7b3908
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/RENAMING
@@ -0,0 +1,40 @@
+We put plans for renaming in here so we can think about them for a
+while. Note that when we rename a class, it usually involves renaming
+some functions and files too.
+
+When we rename files in the repository, we do it by this process:
+
+ 1) copy the file in the repository by logging in and using cp (to retain history)
+ 2) check out to get the new file
+ 3) cvs rm to remove the old file on commit
+ 4) fix all build problems
+ 5) commit
+
+This retains the history in both the old and new locations.
+
+Remove a lot of nautilus prefixes since nothing outside libnautilus is
+intended for use with other programs, so it doesn't need namespacing.
+
+------
+macros
+------
+
+---------------
+directory names
+---------------
+
+----------
+file names
+----------
+*-ui.xml -> *.ui
+src/file-manager/fm-* -> ?
+nautilus-authn-manager.c -> nautilus-authentication-manager.c
+
+----------------------------
+classes and other data types
+----------------------------
+FM* -> ?
+
+--------------
+function names
+--------------
diff --git a/gnome-2-18/THANKS b/gnome-2-18/THANKS
new file mode 100644
index 000000000..5ec3425bb
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/THANKS
@@ -0,0 +1,376 @@
+The Nautilus team would like to thank the following contributors:
+
+Nautilus 2.4 - 2.10
+===================
+
+Alan Swanson <swanson@ukfsn.org>
+Alex Duggan <aldug@gnome.org>
+Alex Graveley <alex@ximian.com>
+Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+Anders Carlsson <andersca@gnome.org>
+Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>
+Arvind Samptur <arvind.samptur@wipro.com>
+Balamurali Viswanathan <balamurali.viswanathan@wipro.com>
+Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
+Chris Lahey <clahey@ximian.com>
+Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>
+Colin Leroy <colin@colino.net>
+David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+David Malcolm <david@davemalcolm.demon.co.uk>
+Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+Dinoop Thomas <dinoop.thomas@wipro.com>
+Elijah Newren <newren@gmail.com>
+Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
+Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Grahame Bowland <grahame@angrygoats.net>
+Gustavo Giraldez <gustavo.giraldez@gmx.net>
+Hugo <nautilus@starbreeze.knoware.nl>
+Iain <iaingnome@gmail.com>
+Ian Wienand <ianw@gelato.unsw.edu.au>
+J. Christopher Six <j.christopher.six@gmail.com>
+Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+James Henstridge <james@jamesh.id.au>
+James Willcox <james@ximian.com>
+Jamie <jamiemcc@blueyonder.co.uk>
+Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+Jimmy Do <crispyleaves@gmail.com>
+Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+Jorn Baayen <jbaayen@gnome.org>
+Jürg Billeter <j@bitron.ch>
+Kaushal Kumar <kaushal.kumar@wipro.com>
+Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+Magnus Damm <magnus.damm@gmail.com>
+Marco Pesenti Gritti <marco@gnome.org>
+Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+Matthew Gatto <poobar@nycap.rr.com>
+Mattias Eriksson <mattias.eriksson@simovits.com>
+Michael Gossard <michael.gossard@free.fr>
+Michael Henson <mike@axl.net>
+Murray Cumming <murrayc@usa.net>
+Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+Rached Ben Mustapha <rached@benmur.net>
+Richard Hoelscher <rah@rahga.com>
+Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+Shaun McCance <shaunm@gnome.org>
+Sivaiah Nallagatla <snallagatla@novell.com>
+Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
+Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
+Stephane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>
+Sven Herzberg <herzi@gnome-de.org>
+Takao Fujiwar <takao.fujiwara@sun.com>
+Thierry Moisan <thierryn@videotron.ca>
+Thomas Cataldo <thomas.cataldo@aliacom.fr>
+Tim Savannah <opticcow@linux-militia.net>
+Victor I. <lamer0@lamer0.com>
+Vijaykumar Patwari <vijaykumar.patwari@wipro.com>
+Vincent Noel <vincent.noel@gmail.com>
+Vincent Untz <vincent@vuntz.net>
+William Lachance <wlach@nit.ca>
+Xan Lopez <xan@gnome.org>
+
+Nautilus 2.4
+============
+
+Alex Duggan <aldug@astrolinux.com> - bug fixes
+Anders Carlsson <andersca@codefactory.se> - bug fixes, Made NautilusFileAttributes a bitmask
+Arvind Samptur <arvind.samptur@wipro.com> - multihead work
+Bastien Nocera <hadess@hadess.net> - bug fixes
+Chris Altmann <altmann@rcsis.com> - bug fixes
+Christian Neumair <chris@gnome-de.org> - HIG fixes
+Christian Rose <menthos@menthos.com> - string fixes
+Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> - bug fixes
+David Bordoley <bordoley@msu.edu> - UI and HIG work
+Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com> - file management capplet icon
+Dom Lachowicz <cinamod@hotmail.com> - bug fixes
+Frank Worsley <fworsley@shaw.ca> - Use new gnome-vfs show_url API
+Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com> - bug fixes
+Fredrik Jösson <fjo@nada.kth.se> - bug fixes
+Gaute Lindkvist <lindkvis@stud.ntnu.no> - bug fixes, Show volume name and free space
+George Lebl <jirka@5z.com> - handle non-writable gconf keys
+Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> - nicer bookmarks dialog
+Greg Merchan <merchan@phys.lsu.edu> - HIG fixes
+Hidetoshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com> - bug fixes
+Iain Holmes <iain@prettypeople.org> - new zoom widget, don't use deprecated gtk+ API
+James Willcox <jwillcox@gnome.org> - bug fixes
+Jody Goldberg <jody@gnome.org> - foocanvas fixes
+Johan Dahlin <jdahlin@async.com.br> - total size and count for multi-file property dialogs
+Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> - bug fixes
+Keith Conger <kconger@navisite.com> - bug fixes
+Laurent Vivier <Laurent.Vivier@bull.net> - AIX port
+Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> - bug fixes
+Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> - string fixes
+Marco Pesenti Gritti <marco@it.gnome.org> - throbber theamable using icon theme
+Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> - bug fixes
+Marten ter Borgh <marten@terborgh.demon.nl> - bug fixes
+Masahiro Sakai <sakai@tom.sfc.keio.ac.jp> - cygwin port
+Michael Meeks <michael@ximian.com> - bug fixes
+Miguel Ibarra <mibarra@ximian.com> - build fix
+Morten Welinder <terra@gnome.org> - foocanvas fixes
+Muktha Narayan <muktha.narayan@wipro.com> - bug fixes
+Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com> - a11y work
+Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com> - bug fixes
+Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl> - string fixes
+Stephen Browne <stephen.browne@sun.com> - bug fixes
+Wolfgang Pichler <madmin@dialog-telekom.at> - initial work on multirooted tree
+
+Nautilus 2.0 and 2.2
+====================
+
+Alex Duggan <aldug@gnome.org> - bug fixes
+Anders Carlsson <andersca@gnome.org> - bug fixes, porting work
+Arvind Samptur <arvind.samptur@wipro.com> - bug fixes
+Damon Chaplin <damon@ximian.com> - bug fixes
+Dave Bordoley <bordoley@msu.edu> - bug fixes, user interface improvement
+David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu> - hierarchical scripts menu, bug fixes
+Dennis M. Cranston <dennis_cranston@yahoo.com> - bug fixes
+Diego González <diego@pemas.net> - Code cleanups
+Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
+Frank Worsley <fworsley@shaw.ca> - Transfer dialog improvements.
+Havoc Pennington <hp@redhat.com> - bug fixes, advice
+Jody Goldberg <jody@gnome.org> - porting work, bug fixes.
+John Fleck <jfleck@inkstain.net> - help browser work, cleanups
+Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> - bug fixes, tree view help
+Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> - bug fixes, i18n code
+Laszlo Peter <laca@ireland.sun.com> - build fixes
+Michael Meeks <michael@ximian.com> - bonobo fixes, porting work
+Narayana Pattipati <narayana.pattipati@wipro.com> - bug fixes
+Owen Taylor <otaylor@redhat.com> - bug fixes
+Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com> - bug fixes
+
+The following people who helped manage the bug database:
+
+Alex Duggan <aldug@astrolinux.com>
+Aschwin van der Woude <aschwin.van.der.woude@creanor.com>
+Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+Christian Schaller <Uraeus@linuxrising.org>
+Dave Bordoley <bordoley@msu.edu>
+Dave Fallon <davef@tetsubo.com>
+David Kennedy <dkennedy@tinytoad.com>
+Elijah Newren <newren@math.utah.edu>
+Heath Harrelson <heath@pointedstick.net>
+John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+Luis Villa <louie@ximian.com>
+
+Nautilus 1.x
+============
+
+Alex Larsson <alexl@redhat.com> - faster thumbnailing for JPEGs, bug fixes
+Anders Carlsson <andersca@gnome.org> - background drawing optimizations
+Arik Devens <arik@eazel.com> - bug fixes
+Bart Decrem <bart@eazel.com> - fixes to default news channels, gathering feedback, founding Eazel :-)
+Brian Frank <bfrank@eazel.com> - fixes to default bookmarks, product marketing
+Bud Tribble <bud@eazel.com> - Management, moral support, design help
+Christopher Blizzard <blizzard@redhat.com> - mozilla component fixes
+Christopher James Lahey <clahey@ximian.com> - bug fixes
+Cody Russell <bratsche@gnome.org> - bug fixes
+Dan Mueth <d-mueth@uchicago.edu> - documentation, help system design
+David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu> - hierarchical scripts menu
+Don Melton <don@eazel.com> - Management, moral support, design help
+Eric Fischer <eric@eazel.com> - bug fixes
+Fabrice Bellet <fabrice@gnu.org> - eog image view component work
+Fatih Demir <kabalak@kabalak.net> - bug fixes
+Frank Belew <frb@ximian.com> - Mozilla component build fixes
+Gregory S. Hayes <syncomm@icebreaker.net> - bug fixes
+Havoc Pennington <hp@redhat.com> - desktop file support, start here menu, bug fixes, advice
+JP Rosevear <jpr@arcavia.com> - bug fixes
+Jason Leach <jasonleach@usa.net> - Solaris fix
+Jens Finke <jens@gnome.org> - URL fix
+Jim Garrison <garrison@users.sourceforge.net> - bug fixes
+Joe Shaw <joe@ximian.com> - installer code, bug fixes
+John Fleck <jfleck@inkstain.net> - help browser work
+John Gotts <jgotts@linuxsavvy.com> - bug fix
+Jon K Hellan <hellan@acm.org> - bug fixes
+Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> - desktop file support, help system, bug fixes
+Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org> - icons, internationalization tools
+Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> - bug fixes, i18n code
+Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com> - help system hacking
+Martin Baulig <martin@home-of-linux.org> - added PersistFile support
+Matt Bissiri <bissiri@eecs.umich.edu> - list widget improvements
+Michael Meeks <michael@ximian.com> - bonobo fixes
+Morten Welinder <terra@diku.dk> - check-fixme suggestions
+Owen Taylor <otaylor@redhat.com> - bug fixes
+Philip Langdale <philipl@mail.utexas.edu> - help system galeon mode
+Richard Boulton <richard@tartarus.org> - build fixes
+Richard Hult <rhult@hem.passagen.se> - bug reporting
+Robert Brady <rwb197@zepler.org> - bug fixes
+Shane Butlers <sbutle@deakin.edu.au> - IDE in hardware view patch for showing IDE
+Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> - bug fixes
+Vera Horiuchi <vera@eazel.com> - documentation
+Victor Lecha <victor@eazel.com> - build fixes
+Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> - i18n fix
+Yoann Vandoorselaere <yoann@mandrakesoft.com> - performance work
+
+The following people who did significant amounts of testing:
+
+Albert Wang <albert@eazel.com>
+Brad Moore <bmoore@home.com>
+Brett Neely <brett@eazel.com>
+Christian Rose <menthos@menthos.com>
+James Farwell <sodorp@hotmail.com>
+John Fleck <jfleck@inkstain.com>
+Jon Allen <joncallen@hotmail.com>
+Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+Kenny Graunke <kwg@teleport.com>
+Peter Foley <peter.foley@sun.com>
+Tim Tan <tim@eazel.com>
+Victor Lecha <victor@eazel.com>
+Will LaShell <will@lashell.net>
+
+As well as the following people who contributed translations:
+
+Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
+Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Akagic Amila <bono@linux.org.ba>
+Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
+Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>
+Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>
+Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
+Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>
+Ankit Patel <ankit@redhat.com>
+Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Asmund Skjaeveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+Carlos Perelló Marín <carlos@hispalinux.es>
+Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>
+Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+Daniel Yacob <locales@geez.org>
+Danilo Segan <dsegan@gmx.net>
+David Lodge <dave@cirt.net>
+Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>
+Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>
+Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+Egle Girinaite <eglyte@centras.lt>
+Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
+Eric Brayeur <eb@ibelgique.com>
+Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Francisco Javier Fernandez <cyphra@vir.tecknolabs.com>
+Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
+Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>
+Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>
+George Lebl <jirka@5z.com>
+German Poo Caamano <gpoo@ubiobio.cl>
+Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
+Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>
+Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
+Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>
+Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
+He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>
+Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
+Jayaradna <njaya@redhat.com>
+Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>
+Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>
+John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>
+Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> - bug fixes
+Jorge Carrasquilla Soares <jorge@conectiva.com.br>
+KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
+Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
+Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>
+Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+Kim Schulz <kim@schulz.dk>
+Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Kjenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>
+Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>
+Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es>
+Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>
+Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>
+Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>
+Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>
+Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+Naba Kumar <naba@gnome.org>
+Nam SungHyun
+Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
+Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+Paul Duffy <dubhthach@compsoc.nuigalway.ie>
+Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
+Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
+Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
+Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>
+Robert Brady <robert@suse.co.uk>
+Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
+Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+Ross Golder <ross@golder.org>
+Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
+Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
+Sami Pesonen <spesonen@dlc.fi>
+Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
+Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+Satoru Sato <ss@gnome.gr.jp>
+Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net>
+Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
+Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+Takuo Kitame <kitame@debian.org>
+Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
+Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
+Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+Töivo Leedjärv <toivo@linux.ee>
+Valek Filippov <frob@df.ru>
+Valentín Trilles <vtrilles@yahoo.es>
+Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>
+Veeravanallore Madhavan <vbmadhu@hotmail.com>
+Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Vlad Harchev <hvv@hippo.ru>
+Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+Young-ho, Cha <ganadist@dacome.co.kr>
+Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
+Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+Zygimantas Berucka <uid0@akl.lt>
diff --git a/gnome-2-18/TODO b/gnome-2-18/TODO
new file mode 100644
index 000000000..53d2264c6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/TODO
@@ -0,0 +1,19 @@
+For tasks outside the porting effort, we track them as bugs in
+http://bugzilla.gnome.org. For the porting effort, please let
+darin@bentspoon.com know what you are working on.
+
+- Visit all the GNOME2_CONVERSION_COMPLETE and fix each issue
+ (details forthcoming)
+
+- Visit all the destroy and move things into finalize or dispose
+ and make them callable twice as appropriate.
+- Change things that use destroy handlers to use weak references
+ instead.
+
+- Figure out why we get NULL font problems in Pango when the progress
+ dialog comes up.
+
+- Split themes into a separate tarball/package?
+
+- Add mnemonics for all preferences, so you can use the keyboard to
+ drive the preferences dialog.
diff --git a/gnome-2-18/acconfig.h b/gnome-2-18/acconfig.h
new file mode 100644
index 000000000..8a5bdaa23
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/acconfig.h
@@ -0,0 +1,26 @@
+#undef ENABLE_INSTALLER
+#undef ENABLE_NLS
+#undef ENABLE_PROFILER
+#undef GETTEXT_PACKAGE
+#undef HAVE_CATGETS
+#undef HAVE_GETTEXT
+#undef HAVE_LC_MESSAGES
+#undef HAVE_LIBBZ2
+#undef HAVE_LIBJPEG
+#undef HAVE_MEDUSA
+#undef HAVE_STPCPY
+#undef bzclose
+#undef bzCompress
+#undef bzCompressInit
+#undef bzDecompress
+#undef bzDecompressInit
+#undef bzdopen
+#undef bzerror
+#undef bzflush
+#undef bzopen
+#undef bzread
+#undef bzwrite
+#define HAVE_GTK_MULTIHEAD /* needed for egg-screen-exec functions */
+#undef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+#undef HAVE_EXIF
+#undef HAVE_OLD_EXIF
diff --git a/gnome-2-18/add-include-prefix b/gnome-2-18/add-include-prefix
new file mode 100755
index 000000000..45e48769e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/add-include-prefix
@@ -0,0 +1 @@
+sed -e 's/^/ /' -e 's/ */ /g' -e 's/ / -I /g' -e 's/ -I $//'
diff --git a/gnome-2-18/autogen.sh b/gnome-2-18/autogen.sh
new file mode 100755
index 000000000..2c0a53345
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/autogen.sh
@@ -0,0 +1,21 @@
+#!/bin/sh
+# Run this to generate all the initial makefiles, etc.
+
+srcdir=`dirname $0`
+test -z "$srcdir" && srcdir=.
+
+PKG_NAME="nautilus"
+
+(test -f $srcdir/configure.in \
+ && test -f $srcdir/README \
+ && test -d $srcdir/libnautilus-private) || {
+ echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
+ echo " top-level $PKG_NAME directory"
+ exit 1
+}
+
+which gnome-autogen.sh || {
+ echo "You need to install gnome-common from the GNOME CVS"
+ exit 1
+}
+REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.7 . gnome-autogen.sh
diff --git a/gnome-2-18/check-FIXME.pl b/gnome-2-18/check-FIXME.pl
new file mode 100755
index 000000000..91fccf404
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/check-FIXME.pl
@@ -0,0 +1,165 @@
+#!/usr/bin/perl -w
+# -*- Mode: perl; indent-tabs-mode: nil -*-
+
+#
+# Nautilus
+#
+# Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+#
+# This library is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as
+# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This library is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this library; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+# Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+#
+
+# check-FIXME.pl: Search for FIXMEs in the sources and correlate them
+# with bugs in the bug database.
+
+use diagnostics;
+use strict;
+
+# default to all the files starting from the current directory
+my %skip_files;
+if (!@ARGV)
+ {
+ @ARGV = `find . \\( \\( -name po -prune -false \\) -or \\( -name CVS -prune -false \\) -or \\( -name macros -prune -false \\) -or \\( -name '*' -and -type f \\) \\) -and ! \\( -name '*~' -or -name '#*' -or -name 'ChangeLog*' -or -name Entries \\) -print`;
+ %skip_files =
+ (
+ "./HACKING" => 1,
+ "./TODO" => 1,
+ "./aclocal.m4" => 1,
+ "./check-FIXME.pl" => 1,
+ "./config.sub" => 1,
+ "./libtool" => 1,
+ "./ltconfig" => 1,
+ "./ltmain.sh" => 1,
+ );
+ }
+
+#locate all of the open FIXMEs in the bug database
+my $pwd=`pwd`;
+chomp $pwd;
+
+my $repository_file = $pwd."/CVS/Repository";
+open FILE, " cat $repository_file | ";
+
+my $product = <FILE>;
+chomp $product;
+
+close FILE;
+
+print "Searching the bugzilla database's product $product for open FIXME bugs\n";
+
+if (!grep /$product/, ( "nautilus", "gnome-vfs", "medusa", "oaf")) {
+ print "Can't find your product in the bugzilla.gnome.org database\n";
+}
+
+my $bugzilla_query_bug_url = "http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+
+$product =~ s/\-/\+/g;
+my @cgi_options = ("bug_status=NEW",
+ "bug_status=ASSIGNED",
+ "bug_status=REOPENED",
+ "long_desc=fixme",
+ "long_desc_type=substring",
+ "product=$product");
+
+my $open_fixmes_url = $bugzilla_query_bug_url.join "&", @cgi_options;
+
+`wget -q -O - "$open_fixmes_url"` =~ /<INPUT TYPE\=HIDDEN NAME\=buglist VALUE\=([0-9:]+)>/;
+my $buglist_text = $1;
+
+my %bugs_in_bugzilla;
+foreach my $bug (split /:/, $buglist_text) {
+ $bugs_in_bugzilla{$bug} = "UNFOUND";
+}
+
+print "Locating all of the FIXME's listed in source\n";
+# locate all of the target lines
+my $no_bug_lines = "";
+my %bug_lines;
+foreach my $file (@ARGV)
+ {
+ chomp $file;
+ next if $skip_files{$file};
+ next unless -T $file;
+ open(FILE, $file) || die "can't open $file";
+ while (<FILE>)
+ {
+ next if !/FIXME/;
+ if (/FIXME\s*:?\s*bugzilla.gnome.org\s+(\d+)/)
+ {
+ $bug_lines{$1} .= "$file:$.:$_";
+ }
+ else
+ {
+ $no_bug_lines .= "$file:$.:$_";
+ }
+ }
+ close(FILE);
+ }
+
+# list database bugs we can't find in nautilus
+printf "%d FIXMES in the database still in $product\n", keys %bug_lines;
+
+foreach my $bug_number (keys %bug_lines) {
+ $bugs_in_bugzilla{$bug_number} = "FOUND";
+}
+
+print "\n";
+foreach my $bug_number (keys %bugs_in_bugzilla) {
+ if ($bugs_in_bugzilla{$bug_number} eq "UNFOUND") {
+ # Also check that the
+ my $bug_url = "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=".$bug_number;
+ my $bug_page = `wget -q -O - $bug_url`;
+ if (!($bug_page =~ /This is not a FIXME bug/i)) {
+ $bug_page =~ /<A HREF=\"bug_status.html\#assigned_to\">Assigned To:<\/A><\/B><\/TD>\s+<TD>([^<]+)<\/TD>/s;
+ print "Bug $bug_number isn't in the source anymore. Contact owner $1.\n";
+ }
+
+ }
+}
+
+# list the ones without bug numbers
+if ($no_bug_lines ne "")
+ {
+ my @no_bug_list = sort split /\n/, $no_bug_lines;
+ print "\n", scalar(@no_bug_list), " FIXMEs don't have bug numbers:\n\n";
+ foreach my $line (@no_bug_list)
+ {
+ print $line, "\n";
+ }
+ }
+
+# list the ones with bugs that are not open
+print "\n", scalar(keys %bug_lines), " FIXMEs with bug numbers.\n";
+sub numerically { $a <=> $b; }
+foreach my $bug (sort numerically keys %bug_lines)
+ {
+ # Check and see if the bug is open.
+ my $page = `wget -q -O - http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=$bug`;
+ $page =~ tr/\n/ /;
+ my $status = "unknown";
+ $status = $1 if $page =~ m|Status:.*</TD>\s*<TD>([A-Z]+)</TD>|;
+ next if $status eq "NEW" || $status eq "ASSIGNED" || $status eq "REOPENED";
+
+ # This a bug that is not open, so report it.
+ my @bug_line_list = sort split /\n/, $bug_lines{$bug};
+ print "\nBug $bug is $status:\n\n";
+ foreach my $line (@bug_line_list)
+ {
+ print $line, "\n";
+ }
+ }
+print "\n";
diff --git a/gnome-2-18/check-POTFILES.pl b/gnome-2-18/check-POTFILES.pl
new file mode 100755
index 000000000..247cfa0b7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/check-POTFILES.pl
@@ -0,0 +1,108 @@
+#!/usr/bin/perl -w
+# -*- Mode: perl; indent-tabs-mode: nil -*-
+
+#
+# Nautilus
+#
+# Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+#
+# This library is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as
+# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This library is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this library; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+# Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+#
+
+# check-POTFILES.pl: Checks for files mentioned in POTFILES.in that
+# are not present in the Makefile.am files for those directories.
+
+use diagnostics;
+use strict;
+
+my @directories = (".");
+
+my %exceptions =
+ (
+ '$(APPLETS_SUBDIRS)' => 'applets',
+ '$(AUTHENTICATE_HELPER_SUBDIRS)' => 'authenticate',
+ '$(INSTALL_SERVICE)' => 'install',
+ '$(MOZILLA_COMPONENT_SUBDIRS)' => 'mozilla',
+ '$(NULL)' => '',
+ '$(RPMVIEW_COMPONENT_SUBDIRS)' => 'rpmview',
+ '$(SERVICE_SUBDIRS)' => 'services',
+ 'intl' => '',
+ 'po' => '',
+ );
+
+my %files;
+
+# collect all files mentioned in Makefile.am files
+while (@directories)
+ {
+ my $directory = pop @directories;
+ my $prefix = "";
+ $prefix = "$directory/" if $directory ne ".";
+
+ my $in_subdirs = 0;
+
+ my $file = $prefix . "Makefile.am";
+ open FILE, $file or die "can't open $file\n";
+ while (<FILE>)
+ {
+ if (s/^SUBDIRS\s*=//)
+ {
+ $in_subdirs = 1;
+ }
+ if ($in_subdirs)
+ {
+ while (s/^\s*([^\s\\]+)//)
+ {
+ if (defined $exceptions{$1})
+ {
+ if ($exceptions{$1})
+ {
+ push @directories, $prefix . $exceptions{$1};
+ }
+ }
+ else
+ {
+ push @directories, $prefix . $1;
+ }
+ }
+ if (/^\s*$/)
+ {
+ $in_subdirs = 0;
+ }
+ elsif (!/^\s*\\$/)
+ {
+ die "can't parse SUBDIRS in $directory\n";
+ }
+ }
+ while (s/([-_a-zA-Z0-9]+\.(c|h|xml|cpp|oaf\.in|desktop\.in))\W//)
+ {
+ $files{$prefix . $1} = $1;
+ }
+ }
+ close FILE;
+ }
+
+open POTFILES, "po/POTFILES.in" or die "can't open POTFILES.in\n";
+while (<POTFILES>)
+ {
+ chomp;
+ if (! defined $files{$_})
+ {
+ print "$_ is in POTFILES.in but not Makefile.am\n";
+ }
+ }
+close POTFILES;
diff --git a/gnome-2-18/check-THANKS.pl b/gnome-2-18/check-THANKS.pl
new file mode 100755
index 000000000..2eb1b9696
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/check-THANKS.pl
@@ -0,0 +1,317 @@
+#!/usr/bin/perl -w
+# -*- Mode: perl; indent-tabs-mode: nil -*-
+
+#
+# Nautilus
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+#
+# This library is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as
+# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This library is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this library; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+# Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+#
+
+# check-THANKS.pl: Checks for users mentioned in one of the ChangeLogs
+# but not in THANKS or AUTHORS; ensure that THANKS and AUTHORS do not
+# overlap.
+
+use diagnostics;
+use strict;
+
+# Map from alternate names of some users to canonical versions
+
+my %name_map =
+ (
+ "Alexander Larsson" => "Alex Larsson",
+ "Darin as Andy" => "Darin Adler",
+ "Eskil Olsen" => "Eskil Heyn Olsen",
+ "J. Shane Culpepper" => "J Shane Culpepper",
+ "Jesus Bravo Alvarez" => "Jesús Bravo Álvarez",
+ "Michael Engber" => "Mike Engber",
+ "Michael K. Fleming" => "Mike Fleming",
+ "Pavel Císler" => "Pavel Cisler",
+ "Pavel" => "Pavel Cisler",
+ "Rebecka Schulman" => "Rebecca Schulman",
+ "Robin Slomkowski" => "Robin * Slomkowski",
+ "Shane Culpepper" => "J Shane Culpepper",
+ "Szabolcs BAN" => "Szabolcs Ban",
+ "Takuo KITAME" => "Takuo Kitame",
+ "arik devens" => "Arik Devens",
+ );
+
+# Map from alternate email addresses of some users to canonical versions
+
+my %email_map =
+ (
+ 'alla@lysator.liu.se' => 'alexl@redhat.com',
+ 'almer1@dds.nl' => 'almer@gnome.org',
+ 'andersca@codefactory.se' => 'andersca@gnome.org',
+ 'andersca@gnu.org' => 'andersca@gnome.org',
+ 'andy@eazel.com' => 'andy@differnet.com',
+ 'arik@gnome.org' => 'arik@eazel.com',
+ 'at@ue-spacy.com' => 'tagoh@gnome.gr.jp',
+ 'baulig@suse.de' => 'martin@home-of-linux.org',
+ 'car0969@gamma2.uta.edu' => 'bratsche@gnome.org',
+ 'carlos@gnome-db.org' => 'carlos@hispalinux.es',
+ 'cgabriel@softwarelibero.org' => 'cgabriel@cgabriel.org',
+ 'chief_wanker@eazel.com' => 'eskil@eazel.com',
+ 'darin@eazel.com' => 'darin@bentspoon.com',
+ 'dan@eazel.com' => 'd-mueth@uchicago.edu',
+ 'hp@pobox.com' => 'hp@redhat.com',
+ 'josh@eazel.com' => 'josh@whitecape.org',
+ 'jrb@webwynk.net' => 'jrb@redhat.com',
+ 'jsh@eazel.com' => 'jsh@pixelslut.com',
+ 'kabalak@gmx.net' => 'kabalak@kabalak.net',
+ 'kabalak@gtranslator.org' => 'kabalak@kabalak.net',
+ 'kmaraas@gnu.org' => 'kmaraas@gnome.org',
+ 'kmaraas@online.no' => 'kmaraas@gnome.org',
+ 'linux@chrisime.de' => 'chrisime@gnome.org',
+ 'linuxfan@ionet..net' => 'josh@whitecape.org',
+ 'linuxfan@ionet.net' => 'josh@whitecape.org',
+ 'mathieu@gnome.org' => 'mathieu@eazel.com',
+ 'mathieu@gnu.org' => 'mathieu@eazel.com',
+ 'mawa@iname.com' => 'mawarkus@gnome.org',
+ 'mjs@eazel.com' => 'mjs@noisehavoc.org',
+ 'ramiro@eazel.com' => 'ramiro@fateware.com',
+ 'raph@gimp.org' => 'raph@acm.org',
+ 'rslomkow@rslomkow.org' => 'rslomkow@eazel.com',
+ 'seth@eazel.com' => 'snickell@stanford.edu',
+ 'sopwith@eazel.com' => 'sopwith@redhat.com',
+ 'yakk@yakk.net' => 'ian@eazel.com',
+ 'yakk@yakk.net.au' => 'ian@eazel.com',
+ );
+
+
+# Some ChangeLog lines that carry no credit (incorrect changes that
+# had to be reverted, changes done for someone else, etc.)
+
+my %no_credit =
+ (
+ '2000-09-08 Daniel Egger <egger@suse.de>' => 1,
+ '2000-09-06 Daniel Egger <egger@suse.de>' => 1,
+ '2001-04-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>' => 1,
+ );
+
+
+open CHANGELOGS, "cat `find . -name intl -prune -or -name 'ChangeLog*' -and \! -name '*~' -print`|" or die;
+
+my @lines;
+while (<CHANGELOGS>)
+ {
+ chomp;
+
+ if (/@/)
+ {
+ next if $no_credit{$_};
+
+ if (/^\d\d\d\d-\d\d-\d\d/)
+ {
+ # Normal style ChangeLog comment
+ s/^\d\d\d\d-\d\d-\d\d[ \t]*//;
+ }
+ elsif (/^(Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat|Sun).*\d\d\d\d/)
+ {
+ # Old style ChangeLog comment
+ s/^.*20\d\d\s*//;
+ }
+ elsif (/^\s+Patch from.+<\S+\@\S+>/i)
+ {
+ # Body of comment says 'Patch from', followed by name and email.
+ s/^\s+Patch from:?\s+//i;
+ }
+ else
+ {
+ next; # ignore unknown lines for now
+ }
+
+ my $name = $_;
+
+ $name =~ s/[ \t]*<.*[\n\r]*$//;
+
+ $name = $name_map{$name} if $name_map{$name};
+
+ my $email = $_;
+
+ $email =~ s/^.*<//;
+ $email =~ s/>.*$//;
+ $email =~ s/[ \t\n\r]*$//;
+ $email =~ s/helixcode/ximian/;
+
+ $email = $email_map{$email} if $email_map{$email};
+
+ push @lines, "${name} <${email}>";
+ }
+}
+
+close CHANGELOGS;
+
+my @changelog_people;
+my $last_line = "";
+foreach my $line (sort @lines)
+ {
+ push @changelog_people, $line unless $line eq $last_line;
+ $last_line = $line;
+ }
+
+open AUTHORS, "AUTHORS" or die;
+
+my @authors;
+
+while (<AUTHORS>) {
+ chomp;
+ push @authors, $_;
+}
+
+close AUTHORS;
+
+open THANKS, "THANKS" or die;
+
+my @thanks_people;
+my @non_translation_thanks_people;
+my $in_translations = 0;
+
+while (<THANKS>) {
+ chomp;
+ s/ - .*$//;
+ push @thanks_people, $_;
+ $in_translations = 1 if /contributed translations/;
+ push @non_translation_thanks_people, $_ if !$in_translations;
+}
+
+close THANKS;
+
+my $found_about_authors = 0;
+my @about_authors;
+
+if (open ABOUT, "src/nautilus-window-menus.c")
+ {
+ while (<ABOUT>)
+ {
+ if (/const char \*authors/)
+ {
+ $found_about_authors = 1;
+ last;
+ }
+ }
+
+ if ($found_about_authors)
+ {
+ while (<ABOUT>)
+ {
+ last unless /^\s+\"(.*)\",\s*\n/;
+ push @about_authors, $1;
+ }
+ }
+
+ close ABOUT;
+}
+
+my @uncredited;
+foreach my $person (@changelog_people)
+ {
+ if (! (grep {$_ eq $person} @thanks_people) &&
+ ! (grep {$_ eq $person} @authors))
+ {
+ push @uncredited, $person;
+ }
+ }
+
+my @double_credited;
+foreach my $person (@authors)
+ {
+ if (grep {$_ eq $person} @non_translation_thanks_people)
+ {
+ push @double_credited, $person;
+ }
+ }
+
+my @author_names;
+foreach my $person (@authors)
+ {
+ $person =~ s/\s*<.*//;
+ push @author_names, $person;
+ }
+
+my @not_in_about;
+foreach my $person (@author_names)
+ {
+ push @not_in_about, $person unless grep {$_ eq $person} @about_authors;
+ }
+
+my @only_in_about;
+foreach my $person (@about_authors)
+ {
+ push @only_in_about, $person unless grep {$_ eq $person} @author_names;
+ }
+
+my $printed = 0;
+
+if (@uncredited)
+ {
+ print "\nThe following people are in the ChangeLog but not credited in THANKS or AUTHORS:\n\n";
+
+ foreach my $person (@uncredited)
+ {
+ print "${person}\n";
+ }
+
+ $printed = 1;
+ }
+
+if (@double_credited)
+ {
+ print "\nThe following people are listed in both THANKS and AUTHORS:\n\n";
+
+ foreach my $person (@double_credited)
+ {
+ print "${person}\n";
+ }
+
+ $printed = 1;
+ } else {
+
+ if (!$found_about_authors)
+ {
+ print "\nDidn't find authors section in nautilus-window-menus.c\n";
+ $printed = 1;
+ }
+
+ if (@not_in_about)
+ {
+ print "\nThe following people are in AUTHORS but not the about screen:\n\n";
+
+ foreach my $person (@not_in_about)
+ {
+ print "${person}\n";
+ }
+
+ $printed = 1;
+ }
+
+ if (@only_in_about)
+ {
+ print "\nThe following people are in the about screen but not AUTHORS:\n\n";
+
+ foreach my $person (@only_in_about)
+ {
+ print "${person}\n";
+ }
+
+ $printed = 1;
+ }
+ }
+
+
+print "\n" if $printed;
diff --git a/gnome-2-18/check-config-h.pl b/gnome-2-18/check-config-h.pl
new file mode 100755
index 000000000..e4668203a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/check-config-h.pl
@@ -0,0 +1,89 @@
+#!/usr/bin/perl -w
+# -*- Mode: perl; indent-tabs-mode: nil -*-
+
+#
+# Nautilus
+#
+# Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+#
+# This library is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as
+# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This library is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this library; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+# Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+#
+
+# check-config-h.pl: Search for .c files where someone forgot to
+# put an include for <config.h> in.
+
+use diagnostics;
+use strict;
+
+use Getopt::Long;
+
+my $edit = 0;
+&GetOptions("edit" => \$edit);
+
+# default to all the files starting from the current directory
+if (!@ARGV)
+ {
+ @ARGV = `find . -name '*.c' -print`;
+ }
+
+# locate all of the target lines
+my @missing_files;
+FILE: foreach my $file (@ARGV)
+ {
+ chomp $file;
+ open FILE, $file or die "can't open $file";
+ while (<FILE>)
+ {
+ next FILE if /generated by/;
+ next FILE if /^\s*\#\s*include\s*[<\"]config\.h[>\"]/;
+ }
+ close FILE;
+ push @missing_files, $file;
+ }
+
+if (@missing_files)
+ {
+ print "\n", scalar(@missing_files), " C files don't have <config.h> includes:\n\n";
+ if (!$edit)
+ {
+ print join("\n", @missing_files), "\n";
+ }
+ else
+ {
+ foreach my $file (@missing_files)
+ {
+ open OLD, $file or die "can't open $file";
+ open NEW, "> $file.new" or die "can't open $file.new";
+ while (<OLD>)
+ {
+ if (/^\s*\#\s*include\s/)
+ {
+ print NEW "$&<config.h>\n";
+ print NEW;
+ last;
+ }
+ print NEW;
+ }
+ print NEW <OLD>;
+ close NEW;
+ close OLD;
+ rename "$file.new", $file or die "can't rename $file";
+ print "edited $file\n";
+ }
+ }
+ }
+
diff --git a/gnome-2-18/check-headers-in-Makefile.pl b/gnome-2-18/check-headers-in-Makefile.pl
new file mode 100755
index 000000000..3c92fcdd7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/check-headers-in-Makefile.pl
@@ -0,0 +1,120 @@
+#!/usr/bin/perl -w
+# -*- Mode: perl; indent-tabs-mode: nil -*-
+
+#
+# Nautilus
+#
+# Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+#
+# This library is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as
+# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This library is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this library; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+# Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+#
+
+# check-headers-in-Makefile.pl: Checks the contents of the source
+# directories against the contents of the Makefile.am files.
+
+use diagnostics;
+use strict;
+
+my @directories = (".");
+
+my %exceptions =
+ (
+ '$(APPLETS_SUBDIRS)' => 'applets',
+ '$(AUTHENTICATE_HELPER_SUBDIRS)' => 'authenticate',
+ '$(INSTALL_SERVICE)' => 'install',
+ '$(MOZILLA_COMPONENT_SUBDIRS)' => 'mozilla',
+ '$(NULL)' => '',
+ '$(RPMVIEW_COMPONENT_SUBDIRS)' => 'rpmview',
+ '$(SERVICE_SUBDIRS)' => 'services',
+ 'intl' => '',
+ 'po' => '',
+ );
+
+while (@directories)
+ {
+ my $directory = pop @directories;
+ my $prefix = "";
+ $prefix = "$directory/" if $directory ne ".";
+
+ my $in_subdirs = 0;
+
+ my $file = $prefix . "Makefile.am";
+ open FILE, $file or die "can't open $file";
+ my %headers;
+ while (<FILE>)
+ {
+ if (s/^SUBDIRS\s*=//)
+ {
+ $in_subdirs = 1;
+ }
+ if ($in_subdirs)
+ {
+ while (s/^\s*([^\s\\]+)//)
+ {
+ if (defined $exceptions{$1})
+ {
+ if ($exceptions{$1})
+ {
+ push @directories, $prefix . $exceptions{$1};
+ }
+ }
+ else
+ {
+ push @directories, $prefix . $1;
+ }
+ }
+ if (/^\s*$/)
+ {
+ $in_subdirs = 0;
+ }
+ elsif (!/^\s*\\$/)
+ {
+ die "can't parse SUBDIRS in $directory\n";
+ }
+ }
+ while (s/([-_a-zA-Z0-9]+\.[ch])\W//)
+ {
+ $headers{$1} = $1;
+ }
+ }
+ close FILE;
+
+ if ($directory eq ".")
+ {
+ $headers{"acconfig.h"} = "acconfig.h";
+ $headers{"config.h"} = "config.h";
+ }
+
+ opendir DIRECTORY, $directory or die "can't open $directory";
+ foreach my $header (grep /.*\.[ch]$/, readdir DIRECTORY)
+ {
+ if (defined $headers{$header})
+ {
+ delete $headers{$header};
+ }
+ else
+ {
+ print "$directory/$header in directory but not Makefile.am\n";
+ }
+ }
+ closedir DIRECTORY;
+
+ foreach my $header (keys %headers)
+ {
+ print "$directory/$header in Makefile.am but not directory\n";
+ }
+ }
diff --git a/gnome-2-18/check-strings-functions b/gnome-2-18/check-strings-functions
new file mode 100644
index 000000000..4ab90767c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/check-strings-functions
@@ -0,0 +1,25 @@
+BONOBO_UI_VERB
+N_
+_
+execlp
+fopen
+g_error
+g_message
+g_warning
+get_zoom_offset
+gtk_object_get_data
+gtk_signal_connect.*
+gtk_signal_new
+gtk_widget_new
+gtk_window_set_wmclass
+info
+nautilus_file_get_string_attribute
+nautilus_gtk_signal_connect_free_data
+nautilus_make_warnings_and_criticals_stop_in_debugger
+nautilus_scalable_font_new
+nautilus_theme_get_theme_data
+puts
+set_up_standard_bonobo_button
+setmntent
+trilobite_debug
+xml.+
diff --git a/gnome-2-18/check-strings-patterns b/gnome-2-18/check-strings-patterns
new file mode 100644
index 000000000..0bfed4861
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/check-strings-patterns
@@ -0,0 +1,68 @@
+^%s %s$ # common simple printf format
+. ||| -skels # CORBA-generated
+. ||| -stubs # CORBA-generated
+^\\n+$ # common simple string
+^Ali Abdin$
+^Andy Hertzfeld$
+^Arlo Rose$
+^C$ # extern "C"
+^Darin Adler$
+^Eli Goldberg$
+^Elliot Lee$
+^Eskil Heyn Olsen$
+^Ettore Perazzoli$
+^Gene Z. Ragan$
+^George Lebl$
+^Ian McKellar$
+^J Shane Culpepper$
+^John Harper$
+^John Sullivan$
+^Josh Barrow$
+^Maciej Stachowiak$
+^Mathieu Lacage$
+^Mike Engber$
+^Mike Fleming$
+OAFIID # strings with oaf IIDs
+^Pavel Císler$
+^Ramiro Estrugo$
+^Raph Levien$
+^Rebecca Schulman$
+^Robey Pointer$
+^Robin \* Slomkowski$
+^Seth Nickell$
+^Susan Kare$
+^\/ # paths
+^[-\w/]+\.(png|xml)$ # recognizable file names
+^bookmark$ ||| nautilus-bookmark-list
+^http:
+^rgb: # color specs
+^Nautilus first time druid read file handle$
+^\w+\.eazel\.com$
+^[-\w]+\/[-\w\*]*$ # mime type
+^Tab$ ||| druid
+^\.\.?$ # self and parent in file system
+network\.proxy
+^_NETSCAPE_URL
+^Switch to \w+ Level$ ||| nautilus-window-menus
+. ||| -common\.c
+^[a-z-]*help: # help URLs
+^cdda: # cdda URLs
+. ||| gdb3html
+^0123456789ABCDEF$
+^\?+$
+^eazel-services: # eazel-services URLs
+^command: # command URLs
+^trash: # trash URLs
+. ||| \/test # test programs
+^[\d:]+$ # all numbers and colons
+. ||| \/intl\/ # things in intl directory
+. ||| \/po\/ # things in po directory
+^\.[a-zA-Z][a-zA-Z][a-zA-Z]$ # common file extensions
+^i-[-a-z]+$ # icon names
+. ||| nautilus-metadata\.h # metadata keys
+^\s+$ # white space only
+^_SAWFISH # keys for WM
+^TRUE$
+^FALSE$
+. ||| components/help/converters
+. ||| components/music/pixmaps\.h$
diff --git a/gnome-2-18/check-strings.pl b/gnome-2-18/check-strings.pl
new file mode 100755
index 000000000..86126c95b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/check-strings.pl
@@ -0,0 +1,172 @@
+#!/usr/bin/perl -w
+# -*- Mode: perl; indent-tabs-mode: nil -*-
+
+#
+# Nautilus
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+#
+# This library is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as
+# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This library is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this library; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+# Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+#
+
+# check-strings.pl: Search for .c and .h files where someone forgot
+# to put _() around a string.
+
+# Throughout this file you will find extra \ before quote symbols
+# that perl does not require. These are to appease emacs perl mode.
+
+use diagnostics;
+use strict;
+
+# default to all the files starting from the current directory
+if (!@ARGV)
+ {
+ @ARGV = `find . \\( -name '*.c' -o -name '*.h' \\) -print`;
+ }
+
+sub found_string;
+
+# read in file with functions for which no translation is needed
+my @no_translation_needed_functions;
+open FUNCTIONS, "check-strings-functions" or die "can't open functions file";
+while (<FUNCTIONS>)
+ {
+ chomp;
+ s/(([^\\]|\\.)*)\#.*/$1/;
+ s/\s*$//;
+ next if /^$/;
+ push @no_translation_needed_functions, $_;
+ }
+close FUNCTIONS;
+my $no_translation_needed_function_pattern = "^(" . (join "|", @no_translation_needed_functions) . ")\$";
+
+# read in file with patterns for which no translation is needed
+my @no_translation_needed_patterns;
+open STRINGS, "check-strings-patterns" or die "can't open patterns file";
+while (<STRINGS>)
+ {
+ chomp;
+ s/(([^\\]|\\.)*)\#.*/$1/;
+ s/\s*$//;
+ next if /^$/;
+ my ($string_pattern, $file_name_pattern) = /(.+?)\s*\|\|\|\s*(.+)/;
+ $string_pattern ||= $_;
+ $file_name_pattern ||= ".";
+ push @no_translation_needed_patterns, [$string_pattern, $file_name_pattern];
+ }
+close STRINGS;
+
+FILE: foreach my $file (@ARGV)
+ {
+ chomp $file;
+ open FILE, $file or die "can't open $file";
+
+ my $in_comment = 0;
+
+ my $string = "";
+
+ my $last_word;
+ my @stack = ();
+ my $paren_level = 0;
+ my $in_exception_function = 0;
+
+ LINE: while (<FILE>)
+ {
+ if ($in_comment)
+ {
+ s/.*?\*\/// or next LINE;
+ $in_comment = 0;
+ }
+
+ # general approach is to just remove things we aren't interested in
+
+ next LINE if /^\s*#\s*(\d|include)/;
+
+ while (s/(((.*?)(\/\*|[\'\"\(\)]|\w+))|.+)//)
+ {
+ my $skipped = $3;
+ $skipped = $1 unless defined $skipped;
+ my $found = $4;
+ $found = "" unless defined $found;
+
+ my $function_name = $last_word || "";
+
+ if ($skipped =~ /\S/ or $found =~ /^[\(\)\w]/)
+ {
+ if ($string ne "")
+ {
+ found_string ($string, $file, $.) unless $in_exception_function;
+ $string = "";
+ }
+ undef $last_word;
+ }
+
+ last unless $found ne "";
+
+ if ($found eq '"')
+ {
+ s/^(([^\\\"]|\\.)*)\"// or (print "$file:$.:unclosed quote\n"), next FILE;
+ $string .= $1;
+ }
+ elsif ($found eq "'")
+ {
+ s/^([^\\\']|\\.)*\'// or (print "$file:$.:unclosed single quote\n"), next FILE;
+ }
+ elsif ($found eq "/*")
+ {
+ s/^.*?\*\/// or $in_comment = 1, next LINE;
+ }
+ elsif ($found eq "(")
+ {
+ if ($function_name or $paren_level == 0)
+ {
+ push @stack, [$paren_level, $in_exception_function];
+ $paren_level = 0;
+ $in_exception_function = 1 if $function_name =~ /$no_translation_needed_function_pattern/o;
+ }
+ $paren_level++;
+ }
+ elsif ($found eq ")")
+ {
+ (print "$file:$.:mismatched paren (type 1)\n"), next FILE if $paren_level == 0;
+ $paren_level--;
+ if ($paren_level == 0)
+ {
+ (print "$file:$.:mismatched paren (type 2)\n"), next FILE if @stack == 0;
+ ($paren_level, $in_exception_function) = @{pop @stack};
+ }
+ }
+ else
+ {
+ $last_word = $found;
+ }
+ }
+ }
+ close FILE;
+ }
+
+sub found_string
+ {
+ my ($string, $file, $line) = @_;
+
+ for my $exception (@no_translation_needed_patterns)
+ {
+ return if $string =~ /$exception->[0]/ and $file =~ /$exception->[1]/;
+ }
+
+ print "$file:$line:\"$string\" is not marked for translation\n";
+ }
diff --git a/gnome-2-18/components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c b/gnome-2-18/components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c
new file mode 100644
index 000000000..c88adcbd9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c
@@ -0,0 +1,212 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+ * J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include "shared-service-widgets.h"
+
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-background.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-string.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h>
+#include <libnautilus-extensions/nautilus-theme.h>
+
+#include <stdio.h>
+
+/* private shared helper routine to create an image widget from a pixbuf */
+static GtkWidget*
+create_image_widget_from_pixbuf (GdkPixbuf *icon_pixbuf,
+ const char *tile_icon_name)
+{
+ GtkWidget *image_widget;
+
+ g_return_val_if_fail (icon_pixbuf || tile_icon_name, NULL);
+
+ image_widget = nautilus_image_new ();
+
+ if (icon_pixbuf != NULL) {
+ nautilus_image_set_pixbuf (NAUTILUS_IMAGE (image_widget), icon_pixbuf);
+ }
+
+ if (tile_icon_name != NULL) {
+ char *tile_icon_path;
+
+ tile_icon_path = nautilus_pixmap_file (tile_icon_name);
+
+ if (tile_icon_path != NULL) {
+ GdkPixbuf *tile_icon_pixbuf;
+ tile_icon_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (tile_icon_path);
+ g_free (tile_icon_path);
+
+ if (tile_icon_pixbuf != NULL) {
+ nautilus_buffered_widget_set_tile_pixbuf (NAUTILUS_BUFFERED_WIDGET (image_widget), tile_icon_pixbuf);
+ gdk_pixbuf_unref (tile_icon_pixbuf);
+ }
+ else {
+ g_warning ("Could not find the requested tile_icon: %s", tile_icon_path);
+ }
+ }
+ }
+
+ return image_widget;
+}
+
+/* create and return an image widget using a themed nautilus icon name and a tiled background */
+GtkWidget*
+create_image_widget (const char *icon_name, const char *tile_icon_name)
+{
+ GtkWidget *image_widget;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ g_return_val_if_fail (icon_name || tile_icon_name, NULL);
+
+ pixbuf = NULL;
+ if (icon_name != NULL) {
+ char *icon_path;
+
+ icon_path = nautilus_theme_get_image_path (icon_name);
+ if (icon_path != NULL) {
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (icon_path);
+ g_free (icon_path);
+
+ if (pixbuf == NULL) {
+ g_warning ("Could not find the requested icon: %s", icon_path);
+ }
+ }
+ }
+
+ /* create the image widget then release the pixbuf*/
+ image_widget = create_image_widget_from_pixbuf (pixbuf, tile_icon_name);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
+ }
+ return image_widget;
+}
+
+/* create and return an image widget from a uri and a tiled background.
+ It also pins the image to the specified dimensions */
+
+/* FIXME bugzilla.eazel.com 5138
+ * this calls gnome-vfs synchronously for an HTTP uri and thus can block
+ * the UI indefinitely
+ */
+GtkWidget*
+create_image_widget_from_uri (const char *uri, const char *tile_icon_name,
+ int max_width, int max_height)
+{
+ GtkWidget *image_widget;
+ GdkPixbuf *pixbuf, *scaled_pixbuf;
+
+ g_return_val_if_fail (uri || tile_icon_name, NULL);
+
+ /* as an optimization, it can be a local file. If it doesn't start with http://,
+ just pass it on to create_image_widget */
+ if (!nautilus_istr_has_prefix (uri, "http://")) {
+ return create_image_widget (uri, tile_icon_name);
+ }
+
+ /* load the image - synchronously, at least at first */
+ pixbuf = nautilus_gdk_pixbuf_load (uri);
+
+ /* pin the image to the specified dimensions if necessary */
+ if (pixbuf && max_width > 0 && max_height > 0) {
+ scaled_pixbuf = nautilus_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit (pixbuf, max_width, max_height);
+ gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
+ pixbuf = scaled_pixbuf;
+ }
+
+ /* create the image widget then release the pixbuf*/
+ image_widget = create_image_widget_from_pixbuf (pixbuf, tile_icon_name);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
+ }
+
+ return image_widget;
+}
+
+/* create a label widget with anti-aliased text and a tiled image background */
+GtkWidget*
+create_label_widget (const char *text,
+ guint font_size,
+ const char *tile_icon_name,
+ guint xpad,
+ guint ypad,
+ gint horizontal_offset,
+ gint vertical_offset)
+{
+ GtkWidget *label;
+
+ g_return_val_if_fail (text != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (font_size > 0, NULL);
+
+ label = nautilus_label_new (text);
+
+ nautilus_label_set_font_from_components (NAUTILUS_LABEL (label), "helvetica", "bold", NULL, NULL);
+ nautilus_label_set_font_size (NAUTILUS_LABEL (label), font_size);
+ nautilus_label_set_text_color (NAUTILUS_LABEL (label), NAUTILUS_RGB_COLOR_WHITE);
+
+ if (tile_icon_name != NULL) {
+ char *tile_icon_path;
+
+ tile_icon_path = nautilus_pixmap_file (tile_icon_name);
+
+ if (tile_icon_path != NULL) {
+ GdkPixbuf *tile_icon_pixbuf;
+ tile_icon_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (tile_icon_path);
+ g_free (tile_icon_path);
+
+ if (tile_icon_pixbuf != NULL) {
+ nautilus_buffered_widget_set_tile_pixbuf (NAUTILUS_BUFFERED_WIDGET (label), tile_icon_pixbuf);
+ gdk_pixbuf_unref (tile_icon_pixbuf);
+ }
+ else {
+ g_warning ("Could not find the requested tile_icon: %s", tile_icon_path);
+ }
+ }
+ }
+
+ gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (label), xpad, ypad);
+
+ nautilus_buffered_widget_set_vertical_offset (NAUTILUS_BUFFERED_WIDGET (label), vertical_offset);
+ nautilus_buffered_widget_set_horizontal_offset (NAUTILUS_BUFFERED_WIDGET (label), horizontal_offset);
+
+ return label;
+}
+
+/* utility routine to show an error message */
+void
+show_feedback (GtkWidget *widget,
+ char *error_message)
+{
+ nautilus_label_set_text (NAUTILUS_LABEL (widget), error_message);
+ gtk_widget_show (widget);
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/configure.in b/gnome-2-18/configure.in
new file mode 100644
index 000000000..02d0c5e8f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/configure.in
@@ -0,0 +1,459 @@
+AC_PREREQ(2.54)
+
+dnl ===========================================================================
+
+m4_define(art_minver, 2.3.10)
+m4_define(bonobo_activation_minver, 2.1.0)
+m4_define(bonobo_minver, 2.1.0)
+m4_define(eel_minver, 2.15.91)
+m4_define(esound_minver, 0.2.27)
+m4_define(glib_minver, 2.6.0)
+m4_define(gnome_desktop_minver, 2.9.91)
+m4_define(gnome_minver, 2.14.0)
+m4_define(gnome_ui_minver, 2.6.0)
+m4_define(gnome_vfs_minver, 2.14.2)
+m4_define(orbit_minver, 2.4.0)
+m4_define(pango_minver, 1.1.2)
+m4_define(gtk_minver, 2.10.0)
+m4_define(rsvg_minver, 2.0.1)
+m4_define(xml_minver, 2.4.7)
+m4_define(startup_notification_minver, 0.8)
+m4_define(exif_minver, 0.5.12)
+m4_define(beagle_minver, 0.0.12)
+m4_define(tracker_minver, 0.0.1)
+
+dnl 1. If the library code has changed at all since last release, then increment revision.
+dnl 2. If any interfaces have been added, then increment current and set revision to 0.
+dnl Interface break is not allowed.
+m4_define(nautilus_extension_current, 2)
+m4_define(nautilus_extension_revision, 0)
+
+AC_INIT(nautilus, 2.18.1,
+ [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus])
+
+dnl ===========================================================================
+
+AC_CONFIG_SRCDIR(src)
+AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
+
+AM_INIT_AUTOMAKE
+AM_MAINTAINER_MODE
+AC_SUBST([ACLOCAL_AMFLAGS], ["\${ACLOCAL_FLAGS}"])
+
+AC_SUBST(ART_REQUIRED, [art_minver])
+AC_SUBST(BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED, [bonobo_activation_minver])
+AC_SUBST(BONOBO_REQUIRED, [bonobo_minver])
+AC_SUBST(EEL_REQUIRED, [eel_minver])
+AC_SUBST(ESOUND_REQUIRED, [esound_minver])
+AC_SUBST(GLIB_REQUIRED [glib_minver])
+AC_SUBST(GNOME_DESKTOP_REQUIRED, [gnome_desktop_minver])
+AC_SUBST(GNOME_REQUIRED, [gnome_minver])
+AC_SUBST(GNOME_UI_REQUIRED, [gnome_ui_minver])
+AC_SUBST(GNOME_VFS_REQUIRED, [gnome_vfs_minver])
+AC_SUBST(ORBIT_REQUIRED, [orbit_minver])
+AC_SUBST(PANGO_REQUIRED, [pango_minver])
+AC_SUBST(GTK_REQUIRED, [gtk_minver])
+AC_SUBST(RSVG_REQUIRED, [rsvg_minver])
+AC_SUBST(XML_REQUIRED, [xml_minver])
+AC_SUBST(STARTUP_NOTIFICATION_REQUIRED, [startup_notification_minver])
+
+dnl We need to decrement current by one in the calculation of the age because
+dnl the library was started with version "1:0:0" instead of "0:0:0"
+AC_SUBST(NAUTILUS_EXTENSION_VERSION_INFO, [nautilus_extension_current]:[nautilus_extension_revision]:`expr [nautilus_extension_current] - 1`)
+
+AC_C_BIGENDIAN
+AC_C_CONST
+AC_ISC_POSIX
+AC_PROG_CC
+AC_PROG_CPP
+AC_PROG_INSTALL
+AC_PROG_LN_S
+AC_PROG_MAKE_SET
+AM_DISABLE_STATIC
+AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
+AM_PROG_LIBTOOL
+AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-version startup_notification_minver libstartup-notification-1.0; then
+ echo "Building with libstartup-notification"
+ AC_DEFINE(HAVE_STARTUP_NOTIFICATION, 1,
+ [define to enable startup notification support])
+ with_startup_notification=yes
+ STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE=libstartup-notification-1.0
+ EXTRA_CORE_MODULES="$EXTRA_CORE_MODULES libstartup-notification-1.0"
+else
+ echo "***** WARNING: Building without libstartup-notification"
+ with_startup_notification=no
+ STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE=
+fi
+
+AC_SUBST(STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE)
+
+PKG_CHECK_MODULES(ALL, [
+ esound >= esound_minver
+ bonobo-activation-2.0 >= bonobo_activation_minver
+ eel-2.0 >= eel_minver
+ glib-2.0 >= glib_minver
+ gnome-desktop-2.0 >= gnome_desktop_minver
+ gnome-vfs-2.0 >= gnome_vfs_minver
+ gnome-vfs-module-2.0 >= gnome_vfs_minver
+ ORBit-2.0 >= orbit_minver
+ pango >= pango_minver
+ gtk+-2.0 >= gtk_minver
+ libart-2.0 >= art_minver
+ libbonobo-2.0 >= bonobo_minver
+ libgnome-2.0 >= gnome_minver
+ libgnomeui-2.0 >= gnome_ui_minver
+ librsvg-2.0 >= rsvg_minver
+ libxml-2.0 >= xml_minver
+ $STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE
+])
+dnl ==========================================================================
+
+GETTEXT_PACKAGE=nautilus
+AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
+AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",
+ [the gettext translation domain])
+
+AM_GLIB_GNU_GETTEXT
+GLIB_DEFINE_LOCALEDIR(GNOMELOCALEDIR)
+
+IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])
+
+dnl ==========================================================================
+
+ENABLE_PROFILER=
+AC_ARG_ENABLE(profiler,
+ AC_HELP_STRING([--enable-profiler], [Enable profiler]),
+ [ENABLE_PROFILER=1
+ AC_DEFINE(ENABLE_PROFILER, 1, [define to enable the profiler])])
+
+profiling_support=off
+if test "x$ENABLE_PROFILER" = "x1"
+then
+ CFLAGS="-g -O -gdwarf-2 -finstrument-functions -D__NO_STRING_INLINES $CFLAGS"
+ LDFLAGS="/gnome/GNOME2/lib/libprofiler.so -lpthread $LDFLAGS"
+ profiling_support=on
+fi
+
+AC_SUBST(ENABLE_PROFILER)
+AM_CONDITIONAL(ENABLE_PROFILER, test "x$ENABLE_PROFILER" = "x1")
+
+dnl ==========================================================================
+
+AC_PATH_PROG(GLIB_GENMARSHAL, glib-genmarshal)
+
+dnl ==========================================================================
+
+ORBIT_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=orbit_idl ORBit-2.0`"
+AC_SUBST(ORBIT_IDL)
+
+dnl ==========================================================================
+
+AC_CHECK_FUNCS(setmntent endmntent hasmntopt getmntinfo)
+AC_CHECK_HEADERS(mntent.h sys/mnttab.h sys/vfstab.h sys/cdio.h sys/mount.h sys/mntctl.h sys/vfs.h sys/vmount.h fstab.h)
+
+dnl ==========================================================================
+
+AC_CHECK_FUNCS(setenv unsetenv putenv)
+
+dnl ==========================================================================
+
+dnl X
+
+x_libs="`$PKG_CONFIG --libs pangox`"
+case x_libs in
+ *-lX11*) pango_omitted_x_deps=no ;;
+ *) pango_omitted_x_deps=yes ;;
+esac
+
+x_cflags="`$PKG_CONFIG --cflags pangox`"
+x_extra_libs=
+
+if test $pango_omitted_x_deps = yes ; then
+ AC_PATH_XTRA
+
+ if test x$no_x = xyes ; then
+ AC_MSG_ERROR([X development libraries not found])
+ fi
+
+ x_libs="$X_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS"
+fi
+
+## Strip the .la files
+
+x_libs_for_checks=$x_libs
+#for I in $x_libs ; do
+# case $I in
+# *.la) ;;
+# *) x_libs_for_checks="$x_libs_for_checks $I" ;;
+# esac
+#done
+
+AC_CHECK_LIB(X11, XOpenDisplay, :,
+ AC_MSG_ERROR([*** libX11 not found. Check 'config.log' for more details.]),
+ $x_libs_for_checks)
+
+dnl ==========================================================================
+
+dnl jw (for doc build)
+
+AC_PATH_PROG(JW,jw,no)
+if test x$JW = xno; then
+ HAVE_JW="no"
+else
+ HAVE_JW="yes"
+fi
+AM_CONDITIONAL(HAVE_JW, test "x$HAVE_JW" = "xyes")
+AC_SUBST(HAVE_JW)
+
+dnl ==========================================================================
+
+dnl exif checking
+
+AC_MSG_CHECKING(for libExif)
+
+PKG_CHECK_MODULES(EXIF, libexif > exif_minver, [
+ AC_DEFINE(HAVE_EXIF, 1, [Define to enable EXIF support])
+ AC_SUBST(EXIF_CFLAGS)
+ AC_SUBST(EXIF_LIBS)
+ ], [
+ PKG_CHECK_MODULES(EXIF, libexif = exif_minver, [
+ AC_DEFINE(HAVE_EXIF, 1)
+ AC_DEFINE(HAVE_OLD_EXIF, 1, [Define if your EXIF library has old API.])
+ AC_SUBST(EXIF_CFLAGS)
+ AC_SUBST(EXIF_LIBS)
+])])
+
+
+dnl ==========================================================================
+dnl search implementations
+dnl ****************************
+
+AM_CONDITIONAL(HAVE_TRACKER, false)
+
+dnl libtracker checking
+
+AC_ARG_ENABLE(tracker, [ --disable-tracker build without tracker support])
+msg_tracker=no
+if test "x$enable_tracker" != "xno"; then
+ PKG_CHECK_MODULES(TRACKER, tracker >= tracker_minver, [
+ AM_CONDITIONAL(HAVE_TRACKER, true)
+ AC_DEFINE(HAVE_TRACKER, 1, [Define to enable tracker support])
+ ]
+ msg_tracker=yes,
+ [AM_CONDITIONAL(HAVE_TRACKER, false)])
+ AC_SUBST(TRACKER_CFLAGS)
+ AC_SUBST(TRACKER_LIBS)
+fi
+
+dnl ==========================================================================
+
+
+AM_CONDITIONAL(HAVE_BEAGLE, false)
+
+dnl libbeagle checking
+
+AC_ARG_ENABLE(beagle, [ --disable-beagle build without beagle support])
+msg_beagle=no
+if test "x$enable_beagle" != "xno"; then
+ PKG_CHECK_MODULES(BEAGLE, libbeagle-0.0 >= beagle_minver, [
+ AM_CONDITIONAL(HAVE_BEAGLE, true)
+ AC_DEFINE(HAVE_BEAGLE, 1, [Define to enable beagle support])
+ ]
+ msg_beagle=yes,
+ [AM_CONDITIONAL(HAVE_BEAGLE, false)])
+ AC_SUBST(BEAGLE_CFLAGS)
+ AC_SUBST(BEAGLE_LIBS)
+fi
+
+dnl ==========================================================================
+
+dnl ****************************
+dnl *** Check for libselinux ***
+dnl ****************************
+
+SELINUX_LIBS=
+msg_selinux=no
+AC_CHECK_LIB(selinux, is_selinux_enabled,
+ [AC_CHECK_HEADERS(selinux/selinux.h,
+ [AC_SEARCH_LIBS(selinux_raw_to_trans_context, selinux,
+ [AC_DEFINE(HAVE_SELINUX, 1, [Define to 1 if libselinux is available])
+ SELINUX_LIBS="-lselinux"
+ msg_selinux=yes])
+ ])
+ ])
+AC_SUBST(SELINUX_LIBS)
+
+
+dnl ==========================================================================
+
+dnl Turn on the additional warnings last, so -Werror doesn't affect other tests.
+
+AC_ARG_ENABLE(more-warnings,
+AC_HELP_STRING([--enable-more-warnings], [Maximum compiler warnings]),
+set_more_warnings="$enableval",[
+if test -f $srcdir/CVSVERSION; then
+ is_cvs_version=true
+ set_more_warnings=yes
+else
+ set_more_warnings=no
+fi
+])
+AC_MSG_CHECKING(for more warnings, including -Werror)
+if test "$GCC" = "yes" -a "$set_more_warnings" != "no"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ CFLAGS="\
+ -Wall \
+ -Wchar-subscripts -Wmissing-declarations -Wmissing-prototypes \
+ -Wnested-externs -Wpointer-arith \
+ -Wcast-align -Wsign-compare \
+ -Werror \
+ $CFLAGS"
+
+ for option in -Wno-strict-aliasing -Wno-sign-compare -Wno-pointer-sign; do
+ SAVE_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $option"
+ AC_MSG_CHECKING([whether gcc understands $option])
+ AC_TRY_COMPILE([], [],
+ has_option=yes,
+ has_option=no,)
+ if test $has_option = no; then
+ CFLAGS="$SAVE_CFLAGS"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT($has_option)
+ unset has_option
+ unset SAVE_CFLAGS
+ done
+ unset option
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+
+dnl ==========================================================================
+
+dnl gimphwrapbox
+GIMPHWRAPBOX_MODULES="gtk+-2.0"
+GIMPHWRAPBOX_CFLAGS="`$PKG_CONFIG --cflags $GIMPHWRAPBOX_MODULES`"
+AC_SUBST(GIMPHWRAPBOX_CFLAGS)
+
+dnl gsequence
+GSEQUENCE_MODULES="glib-2.0"
+GSEQUENCE_CFLAGS="`$PKG_CONFIG --cflags $GSEQUENCE_MODULES`"
+AC_SUBST(GSEQUENCE_CFLAGS)
+
+dnl libegg
+LIBEGG_MODULES="gtk+-2.0 libgnome-2.0"
+LIBEGG_CFLAGS="`$PKG_CONFIG --cflags $LIBEGG_MODULES`"
+AC_SUBST(LIBEGG_CFLAGS)
+
+# check for gsequence in glib
+PKG_CHECK_EXISTS([glib-2.0 >= 2.13.0],[have_glib_2_14=yes],[have_glib_2_14=no])
+AM_CONDITIONAL([HAVE_GLIB_2_14],[test "$have_glib_2_14" = "yes"])
+
+dnl libnautilus-extension
+LIBNAUTILUS_EXTENSION_MODULES="glib-2.0 gtk+-2.0 gnome-vfs-2.0"
+LIBNAUTILUS_EXTENSION_CFLAGS="`$PKG_CONFIG --cflags $LIBNAUTILUS_EXTENSION_MODULES`"
+AC_SUBST(LIBNAUTILUS_EXTENSION_CFLAGS)
+LIBNAUTILUS_EXTENSION_LIBS="`$PKG_CONFIG --libs $LIBNAUTILUS_EXTENSION_MODULES`"
+AC_SUBST(LIBNAUTILUS_EXTENSION_LIBS)
+
+dnl core nautilus (must list bonobo-activation and libbonobo because idldir does not respect "requires")
+CORE_MODULES="eel-2.0 librsvg-2.0 bonobo-activation-2.0 libbonobo-2.0 esound gnome-desktop-2.0 gnome-vfs-module-2.0 $EXTRA_CORE_MODULES"
+CORE_CFLAGS="`$PKG_CONFIG --cflags $CORE_MODULES` $x_cflags"
+AC_SUBST(CORE_CFLAGS)
+CORE_LIBS="`$PKG_CONFIG --libs $CORE_MODULES` $CDDA_LIBS $LIBJPEG $x_libs"
+AC_SUBST(CORE_LIBS)
+CORE_IDL_INCLUDES="`$PKG_CONFIG --variable=idldir $CORE_MODULES | $srcdir/add-include-prefix`"
+AC_SUBST(CORE_IDL_INCLUDES)
+
+DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS=""
+
+dnl Multimedia keys
+AC_CHECK_HEADERS([X11/XF86keysym.h])
+
+
+dnl Taken out for now
+dnl -DGDK_DISABLE_DEPRECATED \
+dnl -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED \
+dnl -DGTK_DISABLE_DEPRECATED \
+dnl -DGNOME_DISABLE_DEPRECATED"
+
+dnl FIXME: put this back once the registration_id stuff is cleared up.
+dnl -DBONOBO_DISABLE_DEPRECATED
+
+AC_SUBST(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS)
+
+dnl libbackground
+PKG_CHECK_MODULES(CAPPLET, "gtk+-2.0 gconf-2.0 libgnomeui-2.0")
+dnl ==========================================================================
+
+dnl ==============================================
+dnl Special GConf section
+dnl ==============================================
+
+AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2, no)
+
+if test x"$GCONFTOOL" = xno; then
+ AC_MSG_ERROR([gconftool-2 executable not found in your path - should be installed with GConf])
+fi
+
+AM_GCONF_SOURCE_2
+
+dnl ==========================================================================
+
+AC_PATH_PROG(UPDATE_MIME_DATABASE, update-mime-database, no)
+
+AC_ARG_ENABLE(update-mimedb,
+ AC_HELP_STRING([--disable-update-mimedb],
+ [disable the update-mime-database after install [default=no]]),,
+ enable_update_mimedb=yes)
+AM_CONDITIONAL(ENABLE_UPDATE_MIMEDB, test x$enable_update_mimedb = xyes)
+
+
+AC_CONFIG_FILES([
+Makefile
+cut-n-paste-code/Makefile
+cut-n-paste-code/libegg/Makefile
+cut-n-paste-code/gsequence/Makefile
+cut-n-paste-code/widgets/Makefile
+data/Makefile
+data/patterns/Makefile
+docs/Makefile
+icons/Makefile
+icons/appicon/Makefile
+icons/appicon/16x16/Makefile
+icons/appicon/22x22/Makefile
+icons/appicon/24x24/Makefile
+icons/appicon/32x32/Makefile
+icons/appicon/scalable/Makefile
+libbackground/Makefile
+libnautilus-private/Makefile
+libnautilus-extension/Makefile
+libnautilus-extension/libnautilus-extension.pc
+nautilus.spec
+nautilus-computer.desktop.in
+nautilus-file-management-properties.desktop.in
+nautilus-home.desktop.in
+nautilus.desktop.in
+nautilus-folder-handler.desktop.in
+po/Makefile.in
+src/Makefile
+src/file-manager/Makefile
+test/Makefile
+])
+
+AC_OUTPUT
+
+dnl ==========================================================================
+echo "
+nautilus-$VERSION:
+
+ prefix: ${prefix}
+ source code location: ${srcdir}
+ compiler: ${CC}
+ tracker support: $msg_tracker
+ beagle support: $msg_beagle
+
+ profiling support: ${profiling_support}
+"
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/Makefile.am b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..5bd1b47ac
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+SUBDIRS = widgets libegg
+
+if !HAVE_GLIB_2_14
+SUBDIRS += gsequence
+endif
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/README b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/README
new file mode 100644
index 000000000..2caa78438
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/README
@@ -0,0 +1,22 @@
+README for nautilus/cut-n-paste-code
+
+The code in this directory hierarchy was cut-n-pasted from
+somewhere else.
+
+In the soon to come, Star Trek future, this code will be available
+as part of standard libraries.
+
+For example, the code in widgets/e-paned will be available as part
+of Gtk+ 1.4.
+
+Until that happens, DON'T HACK the code, unless you are updating
+from the original cut-n-paste source. For example,
+evolution/widgets/e-paned.
+
+Instead of hacking the code in cut-n-paste-code, create subclasses
+and put them in libnautilus-extensions.
+
+If you have any specific questions, comments or complaints about this
+setup, send mail to the nautilus mailing list at:
+
+nautilus-list@lists.eazel.com
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/Makefile.am b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..5849efc91
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/Makefile.am
@@ -0,0 +1,10 @@
+NULL=
+
+noinst_LTLIBRARIES = libgsequence.la
+
+INCLUDES = $(GSEQUENCE_CFLAGS)
+
+libgsequence_la_SOURCES = \
+ gsequence.c \
+ gsequence.h \
+ $(NULL)
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.c b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.c
new file mode 100644
index 000000000..2670d320f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.c
@@ -0,0 +1,1382 @@
+/* GLIB - Library of useful routines for C programming
+ * Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Soeren Sandmann (sandmann@daimi.au.dk)
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <glib.h>
+
+#include "gsequence.h"
+
+typedef struct _GSequenceNode GSequenceNode;
+
+struct _GSequence
+{
+ GSequenceNode * end_node;
+ GDestroyNotify data_destroy_notify;
+ gboolean access_prohibited;
+};
+
+struct _GSequenceNode
+{
+ gint n_nodes;
+ GSequenceNode *parent;
+ GSequenceNode *left;
+ GSequenceNode *right;
+ gpointer data; /* For the end node, this field points
+ * to the sequence
+ */
+};
+
+static GSequenceNode *node_new (gpointer data);
+static GSequenceNode *node_get_first (GSequenceNode *node);
+static GSequenceNode *node_get_last (GSequenceNode *node);
+static GSequenceNode *node_get_prev (GSequenceNode *node);
+static GSequenceNode *node_get_next (GSequenceNode *node);
+static gint node_get_pos (GSequenceNode *node);
+static GSequenceNode *node_get_by_pos (GSequenceNode *node,
+ gint pos);
+static GSequenceNode *node_find_closest (GSequenceNode *haystack,
+ GSequenceNode *needle,
+ GSequenceNode *end,
+ GSequenceIterCompareFunc cmp,
+ gpointer user_data);
+static gint node_get_length (GSequenceNode *node);
+static void node_free (GSequenceNode *node,
+ GSequence *seq);
+static void node_cut (GSequenceNode *split);
+static void node_insert_after (GSequenceNode *node,
+ GSequenceNode *second);
+static void node_insert_before (GSequenceNode *node,
+ GSequenceNode *new);
+static void node_unlink (GSequenceNode *node);
+static void node_insert_sorted (GSequenceNode *node,
+ GSequenceNode *new,
+ GSequenceNode *end,
+ GSequenceIterCompareFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data);
+
+static GSequence *
+get_sequence (GSequenceNode *node)
+{
+ return (GSequence *)node_get_last (node)->data;
+}
+
+static void
+check_seq_access (GSequence *seq)
+{
+ if (G_UNLIKELY (seq->access_prohibited))
+ {
+ g_warning ("Accessing a sequence while it is "
+ "being sorted is not allowed");
+ }
+}
+
+static void
+check_iter_access (GSequenceIter *iter)
+{
+ check_seq_access (get_sequence (iter));
+}
+
+static gboolean
+is_end (GSequenceIter *iter)
+{
+ GSequence *seq = get_sequence (iter);
+
+ return seq->end_node == iter;
+}
+
+/*
+ * Public API
+ */
+
+/* GSequence */
+GSequence *
+g_sequence_new (GDestroyNotify data_destroy)
+{
+ GSequence *seq = g_new (GSequence, 1);
+ seq->data_destroy_notify = data_destroy;
+
+ seq->end_node = node_new (seq);
+
+ seq->access_prohibited = FALSE;
+
+ return seq;
+}
+
+void
+g_sequence_free (GSequence *seq)
+{
+ g_return_if_fail (seq != NULL);
+
+ check_seq_access (seq);
+
+ node_free (seq->end_node, seq);
+
+ g_free (seq);
+}
+
+void
+g_sequence_foreach_range (GSequenceIter *begin,
+ GSequenceIter *end,
+ GFunc func,
+ gpointer data)
+{
+ GSequence *seq;
+ GSequenceIter *iter;
+
+ g_return_if_fail (func != NULL);
+ g_return_if_fail (begin != NULL);
+ g_return_if_fail (end != NULL);
+
+ seq = get_sequence (begin);
+
+ seq->access_prohibited = TRUE;
+
+ iter = begin;
+ while (iter != end)
+ {
+ GSequenceIter *next = node_get_next (iter);
+
+ func (iter->data, data);
+
+ iter = next;
+ }
+
+ seq->access_prohibited = FALSE;
+}
+
+void
+g_sequence_foreach (GSequence *seq,
+ GFunc func,
+ gpointer data)
+{
+ GSequenceIter *begin, *end;
+
+ check_seq_access (seq);
+
+ begin = g_sequence_get_begin_iter (seq);
+ end = g_sequence_get_end_iter (seq);
+
+ g_sequence_foreach_range (begin, end, func, data);
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_range_get_midpoint (GSequenceIter *begin,
+ GSequenceIter *end)
+{
+ int begin_pos, end_pos, mid_pos;
+
+ g_return_val_if_fail (begin != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (end != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (get_sequence (begin) == get_sequence (end), NULL);
+
+ begin_pos = node_get_pos (begin);
+ end_pos = node_get_pos (end);
+
+ g_return_val_if_fail (end_pos >= begin_pos, NULL);
+
+ mid_pos = begin_pos + (end_pos - begin_pos) / 2;
+
+ return node_get_by_pos (begin, mid_pos);
+}
+
+gint
+g_sequence_iter_compare (GSequenceIter *a,
+ GSequenceIter *b)
+{
+ gint a_pos, b_pos;
+
+ g_return_val_if_fail (a != NULL, 0);
+ g_return_val_if_fail (b != NULL, 0);
+ g_return_val_if_fail (get_sequence (a) == get_sequence (b), 0);
+
+ check_iter_access (a);
+ check_iter_access (b);
+
+ a_pos = node_get_pos (a);
+ b_pos = node_get_pos (b);
+
+ if (a_pos == b_pos)
+ return 0;
+ else if (a_pos > b_pos)
+ return 1;
+ else
+ return -1;
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_append (GSequence *seq,
+ gpointer data)
+{
+ GSequenceNode *node;
+
+ g_return_val_if_fail (seq != NULL, NULL);
+
+ check_seq_access (seq);
+
+ node = node_new (data);
+ node_insert_before (seq->end_node, node);
+
+ return node;
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_prepend (GSequence *seq,
+ gpointer data)
+{
+ GSequenceNode *node, *first;
+
+ g_return_val_if_fail (seq != NULL, NULL);
+
+ check_seq_access (seq);
+
+ node = node_new (data);
+ first = node_get_first (seq->end_node);
+
+ node_insert_before (first, node);
+
+ return node;
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_insert_before (GSequenceIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ GSequenceNode *node;
+
+ g_return_val_if_fail (iter != NULL, NULL);
+
+ check_iter_access (iter);
+
+ node = node_new (data);
+
+ node_insert_before (iter, node);
+
+ return node;
+}
+
+void
+g_sequence_remove (GSequenceIter *iter)
+{
+ GSequence *seq;
+
+ g_return_if_fail (iter != NULL);
+ g_return_if_fail (!is_end (iter));
+
+ check_iter_access (iter);
+
+ seq = get_sequence (iter);
+
+ node_unlink (iter);
+ node_free (iter, seq);
+}
+
+void
+g_sequence_remove_range (GSequenceIter *begin,
+ GSequenceIter *end)
+{
+ g_return_if_fail (get_sequence (begin) == get_sequence (end));
+
+ check_iter_access (begin);
+ check_iter_access (end);
+
+ g_sequence_move_range (NULL, begin, end);
+}
+
+#if 0
+static void
+print_node (GSequenceNode *node, int level)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < level; ++i)
+ g_print (" ");
+
+ g_print ("%p\n", node);
+
+ if (!node)
+ return;
+
+ print_node (node->left, level + 1);
+ print_node (node->right, level + 1);
+}
+
+static GSequenceNode *
+get_root (GSequenceNode *node)
+{
+ GSequenceNode *root;
+
+ root = node;
+ while (root->parent)
+ root = root->parent;
+ return root;
+}
+
+static void
+print_tree (GSequence *seq)
+{
+ print_node (get_root (seq->end_node), 0);
+}
+#endif
+
+/**
+ * g_sequence_move_range:
+ * @dest:
+ * @begin:
+ * @end:
+ *
+ * Insert a range at the destination pointed to by ptr. The @begin and
+ * @end iters must point into the same sequence. It is allowed for @dest to
+ * point to a different sequence than the one pointed into by @begin and
+ * @end. If @dest is NULL, the range indicated by @begin and @end is
+ * removed from the sequence. If @dest iter points to a place within
+ * the (@begin, @end) range, the range stays put.
+ *
+ * Since: 2.12
+ **/
+void
+g_sequence_move_range (GSequenceIter *dest,
+ GSequenceIter *begin,
+ GSequenceIter *end)
+{
+ GSequence *src_seq;
+ GSequenceNode *first;
+
+ g_return_if_fail (begin != NULL);
+ g_return_if_fail (end != NULL);
+
+ check_iter_access (begin);
+ check_iter_access (end);
+ if (dest)
+ check_iter_access (dest);
+
+ src_seq = get_sequence (begin);
+
+ g_return_if_fail (src_seq == get_sequence (end));
+
+#if 0
+ if (dest && get_sequence (dest) == src_seq)
+ {
+ g_return_if_fail ((g_sequence_iter_compare (dest, begin) <= 0) ||
+ (g_sequence_iter_compare (end, dest) <= 0));
+ }
+#endif
+
+ /* Dest points to begin or end? */
+ if (dest == begin || dest == end)
+ return;
+
+ /* begin comes after end? */
+ if (g_sequence_iter_compare (begin, end) >= 0)
+ return;
+
+ /* dest points somewhere in the (begin, end) range? */
+ if (dest && get_sequence (dest) == src_seq &&
+ g_sequence_iter_compare (dest, begin) > 0 &&
+ g_sequence_iter_compare (dest, end) < 0)
+ {
+ return;
+ }
+
+ src_seq = get_sequence (begin);
+
+ first = node_get_first (begin);
+
+ node_cut (begin);
+
+ node_cut (end);
+
+ if (first != begin)
+ node_insert_after (node_get_last (first), end);
+
+ if (dest)
+ node_insert_before (dest, begin);
+ else
+ node_free (begin, src_seq);
+}
+
+typedef struct
+{
+ GCompareDataFunc cmp_func;
+ gpointer cmp_data;
+ GSequenceNode *end_node;
+} SortInfo;
+
+/* This function compares two iters using a normal compare
+ * function and user_data passed in in a SortInfo struct
+ */
+static gint
+iter_compare (GSequenceIter *node1,
+ GSequenceIter *node2,
+ gpointer data)
+{
+ const SortInfo *info = data;
+ gint retval;
+
+ if (node1 == info->end_node)
+ return 1;
+
+ if (node2 == info->end_node)
+ return -1;
+
+ retval = info->cmp_func (node1->data, node2->data, info->cmp_data);
+
+ /* If the nodes are different, but the user supplied compare function
+ * compares them equal, then force an arbitrary (but consistent) order
+ * on them, so that our sorts will be stable
+ */
+ if (retval == 0 && node1 != node2)
+ {
+ if (node1 > node2)
+ return 1;
+ else
+ return -1;
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+void
+g_sequence_sort (GSequence *seq,
+ GCompareDataFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ SortInfo info = { cmp_func, cmp_data, seq->end_node };
+
+ check_seq_access (seq);
+
+ g_sequence_sort_iter (seq, iter_compare, &info);
+}
+
+/**
+ * g_sequence_insert_sorted:
+ * @seq: a #GSequence
+ * @data: the data to insert
+ * @cmp_func: the #GCompareDataFunc used to compare elements in the queue. It is
+ * called with two elements of the @seq and @user_data. It should
+ * return 0 if the elements are equal, a negative value if the first
+ * element comes before the second, and a positive value if the second
+ * element comes before the first.
+ * @cmp_data: user data passed to @cmp_func.
+ *
+ * Inserts @data into @queue using @func to determine the new position.
+ *
+ * Since: 2.10
+ **/
+GSequenceIter *
+g_sequence_insert_sorted (GSequence *seq,
+ gpointer data,
+ GCompareDataFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ SortInfo info = { cmp_func, cmp_data, NULL };
+
+ g_return_val_if_fail (seq != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (cmp_func != NULL, NULL);
+
+ info.end_node = seq->end_node;
+ check_seq_access (seq);
+
+ return g_sequence_insert_sorted_iter (seq, data, iter_compare, &info);
+}
+
+void
+g_sequence_sort_changed (GSequenceIter *iter,
+ GCompareDataFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ SortInfo info = { cmp_func, cmp_data, NULL };
+
+ g_return_if_fail (!is_end (iter));
+
+ info.end_node = get_sequence (iter)->end_node;
+ check_iter_access (iter);
+
+ g_sequence_sort_changed_iter (iter, iter_compare, &info);
+}
+
+void
+g_sequence_sort_iter (GSequence *seq,
+ GSequenceIterCompareFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ GSequence *tmp;
+ GSequenceNode *begin, *end;
+
+ g_return_if_fail (seq != NULL);
+ g_return_if_fail (cmp_func != NULL);
+
+ check_seq_access (seq);
+
+ begin = g_sequence_get_begin_iter (seq);
+ end = g_sequence_get_end_iter (seq);
+
+ tmp = g_sequence_new (NULL);
+
+ g_sequence_move_range (g_sequence_get_begin_iter (tmp), begin, end);
+
+ tmp->access_prohibited = TRUE;
+ seq->access_prohibited = TRUE;
+
+ while (g_sequence_get_length (tmp) > 0)
+ {
+ GSequenceNode *node = g_sequence_get_begin_iter (tmp);
+
+ node_unlink (node);
+
+ node_insert_sorted (seq->end_node, node, seq->end_node, cmp_func, cmp_data);
+ }
+
+ tmp->access_prohibited = FALSE;
+ seq->access_prohibited = FALSE;
+
+ g_sequence_free (tmp);
+}
+
+void
+g_sequence_sort_changed_iter (GSequenceIter *iter,
+ GSequenceIterCompareFunc iter_cmp,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ GSequence *seq;
+
+ g_return_if_fail (!is_end (iter));
+
+ check_iter_access (iter);
+
+ seq = get_sequence (iter);
+
+ seq->access_prohibited = TRUE;
+
+ node_unlink (iter);
+ node_insert_sorted (seq->end_node, iter, seq->end_node, iter_cmp, cmp_data);
+
+ seq->access_prohibited = FALSE;
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_insert_sorted_iter (GSequence *seq,
+ gpointer data,
+ GSequenceIterCompareFunc iter_cmp,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ GSequenceNode *new_node;
+
+ check_seq_access (seq);
+
+ new_node = node_new (data);
+ node_insert_sorted (seq->end_node, new_node, seq->end_node, iter_cmp, cmp_data);
+ return new_node;
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_search_iter (GSequence *seq,
+ gpointer data,
+ GSequenceIterCompareFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ GSequenceNode *node;
+ GSequenceNode *dummy;
+
+ g_return_val_if_fail (seq != NULL, NULL);
+
+ check_seq_access (seq);
+
+ seq->access_prohibited = TRUE;
+
+ dummy = node_new (data);
+
+ node = node_find_closest (seq->end_node, dummy, seq->end_node, cmp_func, cmp_data);
+
+ node_free (dummy, NULL);
+
+ seq->access_prohibited = FALSE;
+
+ return node;
+}
+
+/**
+ * g_sequence_search:
+ * @seq:
+ * @data:
+ * @cmp_func:
+ * @cmp_data:
+ *
+ * Returns an iterator pointing to the position where @data would
+ * be inserted according to @cmp_func and @cmp_data.
+ *
+ * Return value:
+ *
+ * Since: 2.6
+ **/
+GSequenceIter *
+g_sequence_search (GSequence *seq,
+ gpointer data,
+ GCompareDataFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ SortInfo info = { cmp_func, cmp_data, NULL };
+
+ g_return_val_if_fail (seq != NULL, NULL);
+
+ info.end_node = seq->end_node;
+ check_seq_access (seq);
+
+ return g_sequence_search_iter (seq, data, iter_compare, &info);
+}
+
+GSequence *
+g_sequence_iter_get_sequence (GSequenceIter *iter)
+{
+ g_return_val_if_fail (iter != NULL, NULL);
+
+ return get_sequence (iter);
+}
+
+gpointer
+g_sequence_get (GSequenceIter *iter)
+{
+ g_return_val_if_fail (iter != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (!is_end (iter), NULL);
+
+ return iter->data;
+}
+
+void
+g_sequence_set (GSequenceIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ GSequence *seq;
+
+ g_return_if_fail (iter != NULL);
+ g_return_if_fail (!is_end (iter));
+
+ seq = get_sequence (iter);
+
+ /* If @data is identical to iter->data, it is destroyed
+ * here. This will work right in case of ref-counted objects. Also
+ * it is similar to what ghashtables do.
+ *
+ * For non-refcounted data it's a little less convenient, but
+ * code relying on self-setting not destroying would be
+ * pretty dubious anyway ...
+ */
+
+ if (seq->data_destroy_notify)
+ seq->data_destroy_notify (iter->data);
+
+ iter->data = data;
+}
+
+gint
+g_sequence_get_length (GSequence *seq)
+{
+ return node_get_length (seq->end_node) - 1;
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_get_end_iter (GSequence *seq)
+{
+ g_return_val_if_fail (seq != NULL, NULL);
+
+ g_assert (is_end (seq->end_node));
+
+ return seq->end_node;
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_get_begin_iter (GSequence *seq)
+{
+ g_return_val_if_fail (seq != NULL, NULL);
+ return node_get_first (seq->end_node);
+}
+
+static int
+clamp_position (GSequence *seq,
+ int pos)
+{
+ gint len = g_sequence_get_length (seq);
+
+ if (pos > len || pos < 0)
+ pos = len;
+
+ return pos;
+}
+
+/*
+ * if pos > number of items or -1, will return end pointer
+ */
+GSequenceIter *
+g_sequence_get_iter_at_pos (GSequence *seq,
+ gint pos)
+{
+ g_return_val_if_fail (seq != NULL, NULL);
+
+ pos = clamp_position (seq, pos);
+
+ return node_get_by_pos (seq->end_node, pos);
+}
+
+void
+g_sequence_move (GSequenceIter *src,
+ GSequenceIter *dest)
+{
+ g_return_if_fail (src != NULL);
+ g_return_if_fail (dest != NULL);
+ g_return_if_fail (!is_end (src));
+
+ if (src == dest)
+ return;
+
+ node_unlink (src);
+ node_insert_before (dest, src);
+}
+
+/* GSequenceIter * */
+gboolean
+g_sequence_iter_is_end (GSequenceIter *iter)
+{
+ g_return_val_if_fail (iter != NULL, FALSE);
+
+ return is_end (iter);
+}
+
+gboolean
+g_sequence_iter_is_begin (GSequenceIter *iter)
+{
+ return (node_get_prev (iter) == iter);
+}
+
+gint
+g_sequence_iter_get_position (GSequenceIter *iter)
+{
+ g_return_val_if_fail (iter != NULL, -1);
+
+ return node_get_pos (iter);
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_iter_next (GSequenceIter *iter)
+{
+ g_return_val_if_fail (iter != NULL, NULL);
+
+ return node_get_next (iter);
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_iter_prev (GSequenceIter *iter)
+{
+ g_return_val_if_fail (iter != NULL, NULL);
+
+ return node_get_prev (iter);
+}
+
+GSequenceIter *
+g_sequence_iter_move (GSequenceIter *iter,
+ gint delta)
+{
+ gint new_pos;
+
+ g_return_val_if_fail (iter != NULL, NULL);
+
+ new_pos = node_get_pos (iter) + delta;
+
+ new_pos = clamp_position (get_sequence (iter), new_pos);
+
+ return node_get_by_pos (iter, new_pos);
+}
+
+void
+g_sequence_swap (GSequenceIter *a,
+ GSequenceIter *b)
+{
+ GSequenceNode *leftmost, *rightmost, *rightmost_next;
+ int a_pos, b_pos;
+
+ g_return_if_fail (!g_sequence_iter_is_end (a));
+ g_return_if_fail (!g_sequence_iter_is_end (b));
+
+ if (a == b)
+ return;
+
+ a_pos = g_sequence_iter_get_position (a);
+ b_pos = g_sequence_iter_get_position (b);
+
+ if (a_pos > b_pos)
+ {
+ leftmost = b;
+ rightmost = a;
+ }
+ else
+ {
+ leftmost = a;
+ rightmost = b;
+ }
+
+ rightmost_next = node_get_next (rightmost);
+
+ /* Situation is now like this:
+ *
+ * ..., leftmost, ......., rightmost, rightmost_next, ...
+ *
+ */
+ g_sequence_move (rightmost, leftmost);
+ g_sequence_move (leftmost, rightmost_next);
+}
+
+#if 0
+/* aggregates */
+void
+g_sequence_set_aggregate (GSequence *seq,
+ GSequenceAggregateFunc f,
+ gpointer data,
+ GDestroyNotify destroy)
+{
+ /* FIXME */
+}
+
+void
+g_sequence_set_aggregate_data (GSequenceIter * iter,
+ const gchar *aggregate,
+ gpointer data)
+{
+ /* FIXME */
+
+}
+
+gpointer
+g_sequence_get_aggregate_data (GSequenceIter * begin,
+ GSequenceIter * end,
+ const gchar *aggregate)
+{
+ g_assert_not_reached();
+ return NULL;
+}
+#endif
+
+
+
+/*
+ * Implementation of the node_* methods
+ */
+static void
+node_update_fields (GSequenceNode *node)
+{
+ g_assert (node != NULL);
+
+ node->n_nodes = 1;
+
+ if (node->left)
+ node->n_nodes += node->left->n_nodes;
+
+ if (node->right)
+ node->n_nodes += node->right->n_nodes;
+
+#if 0
+ if (node->left || node->right)
+ g_assert (node->n_nodes > 1);
+#endif
+}
+
+#define NODE_LEFT_CHILD(n) (((n)->parent) && ((n)->parent->left) == (n))
+#define NODE_RIGHT_CHILD(n) (((n)->parent) && ((n)->parent->right) == (n))
+
+static void
+node_rotate (GSequenceNode *node)
+{
+ GSequenceNode *tmp, *old;
+
+ g_assert (node->parent);
+ g_assert (node->parent != node);
+
+ if (NODE_LEFT_CHILD (node))
+ {
+ /* rotate right */
+ tmp = node->right;
+
+ node->right = node->parent;
+ node->parent = node->parent->parent;
+ if (node->parent)
+ {
+ if (node->parent->left == node->right)
+ node->parent->left = node;
+ else
+ node->parent->right = node;
+ }
+
+ g_assert (node->right);
+
+ node->right->parent = node;
+ node->right->left = tmp;
+
+ if (node->right->left)
+ node->right->left->parent = node->right;
+
+ old = node->right;
+ }
+ else
+ {
+ /* rotate left */
+ tmp = node->left;
+
+ node->left = node->parent;
+ node->parent = node->parent->parent;
+ if (node->parent)
+ {
+ if (node->parent->right == node->left)
+ node->parent->right = node;
+ else
+ node->parent->left = node;
+ }
+
+ g_assert (node->left);
+
+ node->left->parent = node;
+ node->left->right = tmp;
+
+ if (node->left->right)
+ node->left->right->parent = node->left;
+
+ old = node->left;
+ }
+
+ node_update_fields (old);
+ node_update_fields (node);
+}
+
+static GSequenceNode *
+splay (GSequenceNode *node)
+{
+ while (node->parent)
+ {
+ if (!node->parent->parent)
+ {
+ /* zig */
+ node_rotate (node);
+ }
+ else if ((NODE_LEFT_CHILD (node) && NODE_LEFT_CHILD (node->parent)) ||
+ (NODE_RIGHT_CHILD (node) && NODE_RIGHT_CHILD (node->parent)))
+ {
+ /* zig-zig */
+ node_rotate (node->parent);
+ node_rotate (node);
+ }
+ else
+ {
+ /* zig-zag */
+ node_rotate (node);
+ node_rotate (node);
+ }
+ }
+
+ return node;
+}
+
+static GSequenceNode *
+node_new (gpointer data)
+{
+ GSequenceNode *node = g_new0 (GSequenceNode, 1);
+
+ node->parent = NULL;
+ node->left = NULL;
+ node->right = NULL;
+
+ node->data = data;
+ node->n_nodes = 1;
+
+ return node;
+}
+
+static GSequenceNode *
+find_min (GSequenceNode *node)
+{
+ splay (node);
+
+ while (node->left)
+ node = node->left;
+
+ return node;
+}
+
+static GSequenceNode *
+find_max (GSequenceNode *node)
+{
+ splay (node);
+
+ while (node->right)
+ node = node->right;
+
+ return node;
+}
+
+static GSequenceNode *
+node_get_first (GSequenceNode *node)
+{
+ return splay (find_min (node));
+}
+
+static GSequenceNode *
+node_get_last (GSequenceNode *node)
+{
+ return splay (find_max (node));
+}
+
+static gint
+get_n_nodes (GSequenceNode *node)
+{
+ if (node)
+ return node->n_nodes;
+ else
+ return 0;
+}
+
+static GSequenceNode *
+node_get_by_pos (GSequenceNode *node,
+ gint pos)
+{
+ gint i;
+
+ g_assert (node != NULL);
+
+ splay (node);
+
+ while ((i = get_n_nodes (node->left)) != pos)
+ {
+ if (i < pos)
+ {
+ node = node->right;
+ pos -= (i + 1);
+ }
+ else
+ {
+ node = node->left;
+ g_assert (node->parent != NULL);
+ }
+ }
+
+ return splay (node);
+}
+
+static GSequenceNode *
+node_get_prev (GSequenceNode *node)
+{
+ splay (node);
+
+ if (node->left)
+ {
+ node = node->left;
+ while (node->right)
+ node = node->right;
+ }
+
+ return splay (node);
+}
+
+static GSequenceNode *
+node_get_next (GSequenceNode *node)
+{
+ splay (node);
+
+ if (node->right)
+ {
+ node = node->right;
+ while (node->left)
+ node = node->left;
+ }
+
+ return splay (node);
+}
+
+static gint
+node_get_pos (GSequenceNode *node)
+{
+ splay (node);
+
+ return get_n_nodes (node->left);
+}
+
+/* Return closest node bigger than @needle (does always exist because there
+ * is an end_node)
+ */
+static GSequenceNode *
+node_find_closest (GSequenceNode *haystack,
+ GSequenceNode *needle,
+ GSequenceNode *end,
+ GSequenceIterCompareFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ GSequenceNode *best;
+ gint c;
+
+ g_assert (haystack);
+
+ haystack = splay (haystack);
+
+ do
+ {
+ best = haystack;
+
+ if (haystack == end)
+ c = 1;
+ else
+ c = cmp_func (haystack, needle, cmp_data);
+
+ if (c > 0)
+ haystack = haystack->left;
+ else if (c < 0)
+ haystack = haystack->right;
+ }
+ while (c != 0 && haystack != NULL);
+
+ /* If the best node is smaller than the data, then move one step
+ * to the right
+ */
+ if (!is_end (best) && c < 0)
+ best = node_get_next (best);
+
+ return best;
+}
+
+static void
+node_free (GSequenceNode *node,
+ GSequence *seq)
+{
+ GQueue *stack = g_queue_new ();
+
+ splay (node);
+
+ g_queue_push_head (stack, node);
+
+ while (!g_queue_is_empty (stack))
+ {
+ node = g_queue_pop_head (stack);
+
+ if (node)
+ {
+ g_queue_push_head (stack, node->right);
+ g_queue_push_head (stack, node->left);
+
+ if (seq && seq->data_destroy_notify && node != seq->end_node)
+ seq->data_destroy_notify (node->data);
+
+ g_free (node);
+ }
+ }
+
+ g_queue_free (stack);
+}
+
+/* Splits into two trees, left and right.
+ * @node will be part of the right tree
+ */
+
+static void
+node_cut (GSequenceNode *node)
+{
+ splay (node);
+
+ g_assert (node->parent == NULL);
+
+ if (node->left)
+ node->left->parent = NULL;
+
+ node->left = NULL;
+ node_update_fields (node);
+}
+
+static void
+node_insert_before (GSequenceNode *node,
+ GSequenceNode *new)
+{
+ g_assert (node != NULL);
+ g_assert (new != NULL);
+
+ splay (node);
+
+ new = splay (find_min (new));
+ g_assert (new->left == NULL);
+
+ if (node->left)
+ node->left->parent = new;
+
+ new->left = node->left;
+ new->parent = node;
+
+ node->left = new;
+
+ node_update_fields (new);
+ node_update_fields (node);
+}
+
+static void
+node_insert_after (GSequenceNode *node,
+ GSequenceNode *new)
+{
+ g_assert (node != NULL);
+ g_assert (new != NULL);
+
+ splay (node);
+
+ new = splay (find_max (new));
+ g_assert (new->right == NULL);
+ g_assert (node->parent == NULL);
+
+ if (node->right)
+ node->right->parent = new;
+
+ new->right = node->right;
+ new->parent = node;
+
+ node->right = new;
+
+ node_update_fields (new);
+ node_update_fields (node);
+}
+
+static gint
+node_get_length (GSequenceNode *node)
+{
+ g_assert (node != NULL);
+
+ splay (node);
+ return node->n_nodes;
+}
+
+static void
+node_unlink (GSequenceNode *node)
+{
+ GSequenceNode *right, *left;
+
+ splay (node);
+
+ left = node->left;
+ right = node->right;
+
+ node->parent = node->left = node->right = NULL;
+ node_update_fields (node);
+
+ if (right)
+ {
+ right->parent = NULL;
+
+ right = node_get_first (right);
+ g_assert (right->left == NULL);
+
+ right->left = left;
+ if (left)
+ {
+ left->parent = right;
+ node_update_fields (right);
+ }
+ }
+ else if (left)
+ {
+ left->parent = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+node_insert_sorted (GSequenceNode *node,
+ GSequenceNode *new,
+ GSequenceNode *end,
+ GSequenceIterCompareFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data)
+{
+ GSequenceNode *closest;
+
+ closest = node_find_closest (node, new, end, cmp_func, cmp_data);
+
+ node_insert_before (closest, new);
+}
+
+static gint
+node_calc_height (GSequenceNode *node)
+{
+ gint left_height;
+ gint right_height;
+
+ if (node)
+ {
+ left_height = 0;
+ right_height = 0;
+
+ if (node->left)
+ left_height = node_calc_height (node->left);
+
+ if (node->right)
+ right_height = node_calc_height (node->right);
+
+ return MAX (left_height, right_height) + 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+gint
+g_sequence_calc_tree_height (GSequence *seq)
+{
+ GSequenceNode *node = seq->end_node;
+ gint r, l;
+ while (node->parent)
+ node = node->parent;
+
+ if (node)
+ {
+ r = node_calc_height (node->right);
+ l = node_calc_height (node->left);
+
+ return MAX (r, l) + 1;
+ }
+ else
+ return 0;
+}
+
+static void
+check_node (GSequenceNode *node)
+{
+ if (node)
+ {
+ g_assert (node->parent != node);
+ g_assert (node->n_nodes ==
+ 1 + get_n_nodes (node->left) + get_n_nodes (node->right));
+ check_node (node->left);
+ check_node (node->right);
+ }
+}
+
+void
+g_sequence_self_test (GSequence *seq)
+{
+ GSequenceNode *node = splay (seq->end_node);
+
+ check_node (node);
+}
+
+#if 0
+void
+g_sequence_set_aggregator (GSequence *seq,
+ GSequenceAggregateFunction func,
+ gpointer data,
+ GDestroyNotify destroy)
+{
+
+}
+
+gconstpointer g_sequence_get_aggregate (GSequenceIter * begin,
+ GSequenceIter * end);
+void g_sequence_update_aggregate (GSequenceIter * iter);
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.h b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.h
new file mode 100644
index 000000000..eeac4346e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/gsequence/gsequence.h
@@ -0,0 +1,141 @@
+/* GLIB - Library of useful routines for C programming
+ * Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Soeren Sandmann (sandmann@daimi.au.dk)
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <glib.h>
+
+#ifndef __GSEQUENCE_H__
+#define __GSEQUENCE_H__
+
+typedef struct _GSequence GSequence;
+typedef struct _GSequenceNode GSequenceIter;
+
+
+
+typedef gint (* GSequenceIterCompareFunc) (GSequenceIter *a,
+ GSequenceIter *b,
+ gpointer data);
+
+typedef gpointer (* GSequenceAggregateFunction) (gconstpointer before,
+ GSequenceIter *mid,
+ gconstpointer after);
+
+/* GSequence */
+GSequence * g_sequence_new (GDestroyNotify data_destroy);
+void g_sequence_free (GSequence *seq);
+gint g_sequence_get_length (GSequence *seq);
+void g_sequence_foreach (GSequence *seq,
+ GFunc func,
+ gpointer data);
+void g_sequence_foreach_range (GSequenceIter *begin,
+ GSequenceIter *end,
+ GFunc func,
+ gpointer data);
+void g_sequence_sort (GSequence *seq,
+ GCompareDataFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data);
+void g_sequence_sort_iter (GSequence *seq,
+ GSequenceIterCompareFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data);
+
+/* Getting iters */
+GSequenceIter *g_sequence_get_begin_iter (GSequence *seq);
+GSequenceIter *g_sequence_get_end_iter (GSequence *seq);
+GSequenceIter *g_sequence_get_iter_at_pos (GSequence *seq,
+ gint pos);
+GSequenceIter *g_sequence_append (GSequence *seq,
+ gpointer data);
+GSequenceIter *g_sequence_prepend (GSequence *seq,
+ gpointer data);
+GSequenceIter *g_sequence_insert_before (GSequenceIter * iter,
+ gpointer data);
+void g_sequence_move (GSequenceIter * src,
+ GSequenceIter * dest);
+void g_sequence_swap (GSequenceIter * a,
+ GSequenceIter * b);
+GSequenceIter *g_sequence_insert_sorted (GSequence *seq,
+ gpointer data,
+ GCompareDataFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data);
+GSequenceIter *g_sequence_insert_sorted_iter (GSequence *seq,
+ gpointer data,
+ GSequenceIterCompareFunc iter_cmp,
+ gpointer cmp_data);
+void g_sequence_sort_changed (GSequenceIter * iter,
+ GCompareDataFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data);
+void g_sequence_sort_changed_iter (GSequenceIter * iter,
+ GSequenceIterCompareFunc iter_cmp,
+ gpointer cmp_data);
+
+void g_sequence_remove (GSequenceIter * iter);
+void g_sequence_remove_range (GSequenceIter * begin,
+ GSequenceIter * end);
+void g_sequence_move_range (GSequenceIter * iter,
+ GSequenceIter * begin,
+ GSequenceIter * end);
+GSequenceIter *g_sequence_search (GSequence *seq,
+ gpointer data,
+ GCompareDataFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data);
+GSequenceIter *g_sequence_search_iter (GSequence *seq,
+ gpointer data,
+ GSequenceIterCompareFunc cmp_func,
+ gpointer cmp_data);
+
+/* dereferencing */
+gpointer g_sequence_get (GSequenceIter * iter);
+void g_sequence_set (GSequenceIter * iter,
+ gpointer data);
+
+
+/* operations on GSequenceIter * */
+gboolean g_sequence_iter_is_begin (GSequenceIter * iter);
+gboolean g_sequence_iter_is_end (GSequenceIter * iter);
+GSequenceIter *g_sequence_iter_next (GSequenceIter * iter);
+GSequenceIter *g_sequence_iter_prev (GSequenceIter * iter);
+gint g_sequence_iter_get_position (GSequenceIter * iter);
+GSequenceIter *g_sequence_iter_move (GSequenceIter * iter,
+ gint leap);
+GSequence * g_sequence_iter_get_sequence (GSequenceIter * iter);
+
+
+/* search */
+gint g_sequence_iter_compare (GSequenceIter *a,
+ GSequenceIter * b);
+GSequenceIter *g_sequence_range_get_midpoint (GSequenceIter * begin,
+ GSequenceIter * end);
+
+/* debug */
+gint g_sequence_calc_tree_height (GSequence *seq);
+void g_sequence_self_test (GSequence *seq);
+
+#if 0
+/* aggregates */
+void g_sequence_set_aggregator (GSequence *seq,
+ GSequenceAggregateFunction func,
+ GDestroyNotify destroy);
+gconstpointer g_sequence_get_aggregate (GSequenceIter * begin,
+ GSequenceIter * end);
+void g_sequence_update_aggregate (GSequenceIter * iter);
+
+
+#endif
+
+
+#endif /* __GSEQUENCE_H__ */
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/Makefile.am b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..70f0cf9f7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/Makefile.am
@@ -0,0 +1,23 @@
+NULL=
+
+noinst_LTLIBRARIES = libegg.la
+
+INCLUDES = $(LIBEGG_CFLAGS)
+
+EGG_TREE_DND_FILES = \
+ eggtreemultidnd.c \
+ eggtreemultidnd.h \
+ $(NULL)
+
+libegg_la_SOURCES = \
+ $(EGG_TREE_DND_FILES) \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ update-from-egg.sh \
+ $(NULL)
+
+EGG_TREE_DND_DIR = $(srcdir)/../../../libegg/libegg/treeviewutils
+
+regenerate-built-sources:
+ EGGFILES="$(EGG_TREE_DND_FILES)" EGGDIR="$(EGG_TREE_DND_DIR)" $(srcdir)/update-from-egg.sh
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.c b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.c
new file mode 100644
index 000000000..4850c6860
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.c
@@ -0,0 +1,414 @@
+/* eggtreemultidnd.c
+ * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <string.h>
+#include <gtk/gtktreeselection.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include "eggtreemultidnd.h"
+
+#define EGG_TREE_MULTI_DND_STRING "EggTreeMultiDndString"
+
+typedef struct
+{
+ guint pressed_button;
+ gint x;
+ gint y;
+ guint motion_notify_handler;
+ guint button_release_handler;
+ guint drag_data_get_handler;
+ GSList *event_list;
+} EggTreeMultiDndData;
+
+/* CUT-N-PASTE from gtktreeview.c */
+typedef struct _TreeViewDragInfo TreeViewDragInfo;
+struct _TreeViewDragInfo
+{
+ GdkModifierType start_button_mask;
+ GtkTargetList *source_target_list;
+ GdkDragAction source_actions;
+
+ GtkTargetList *dest_target_list;
+
+ guint source_set : 1;
+ guint dest_set : 1;
+};
+
+
+GType
+egg_tree_multi_drag_source_get_type (void)
+{
+ static GType our_type = 0;
+
+ if (!our_type)
+ {
+ const GTypeInfo our_info =
+ {
+ sizeof (EggTreeMultiDragSourceIface), /* class_size */
+ NULL, /* base_init */
+ NULL, /* base_finalize */
+ NULL,
+ NULL, /* class_finalize */
+ NULL, /* class_data */
+ 0,
+ 0, /* n_preallocs */
+ NULL
+ };
+
+ our_type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE, "EggTreeMultiDragSource", &our_info, 0);
+ }
+
+ return our_type;
+}
+
+
+/**
+ * egg_tree_multi_drag_source_row_draggable:
+ * @drag_source: a #EggTreeMultiDragSource
+ * @path: row on which user is initiating a drag
+ *
+ * Asks the #EggTreeMultiDragSource whether a particular row can be used as
+ * the source of a DND operation. If the source doesn't implement
+ * this interface, the row is assumed draggable.
+ *
+ * Return value: %TRUE if the row can be dragged
+ **/
+gboolean
+egg_tree_multi_drag_source_row_draggable (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list)
+{
+ EggTreeMultiDragSourceIface *iface = EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE_GET_IFACE (drag_source);
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (drag_source), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iface->row_draggable != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (path_list != NULL, FALSE);
+
+ if (iface->row_draggable)
+ return (* iface->row_draggable) (drag_source, path_list);
+ else
+ return TRUE;
+}
+
+
+/**
+ * egg_tree_multi_drag_source_drag_data_delete:
+ * @drag_source: a #EggTreeMultiDragSource
+ * @path: row that was being dragged
+ *
+ * Asks the #EggTreeMultiDragSource to delete the row at @path, because
+ * it was moved somewhere else via drag-and-drop. Returns %FALSE
+ * if the deletion fails because @path no longer exists, or for
+ * some model-specific reason. Should robustly handle a @path no
+ * longer found in the model!
+ *
+ * Return value: %TRUE if the row was successfully deleted
+ **/
+gboolean
+egg_tree_multi_drag_source_drag_data_delete (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list)
+{
+ EggTreeMultiDragSourceIface *iface = EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE_GET_IFACE (drag_source);
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (drag_source), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iface->drag_data_delete != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (path_list != NULL, FALSE);
+
+ return (* iface->drag_data_delete) (drag_source, path_list);
+}
+
+/**
+ * egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get:
+ * @drag_source: a #EggTreeMultiDragSource
+ * @path: row that was dragged
+ * @selection_data: a #EggSelectionData to fill with data from the dragged row
+ *
+ * Asks the #EggTreeMultiDragSource to fill in @selection_data with a
+ * representation of the row at @path. @selection_data->target gives
+ * the required type of the data. Should robustly handle a @path no
+ * longer found in the model!
+ *
+ * Return value: %TRUE if data of the required type was provided
+ **/
+gboolean
+egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list,
+ GtkSelectionData *selection_data)
+{
+ EggTreeMultiDragSourceIface *iface = EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE_GET_IFACE (drag_source);
+
+ g_return_val_if_fail (EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (drag_source), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iface->drag_data_get != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (path_list != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (selection_data != NULL, FALSE);
+
+ return (* iface->drag_data_get) (drag_source, path_list, selection_data);
+}
+
+static void
+stop_drag_check (GtkWidget *widget)
+{
+ EggTreeMultiDndData *priv_data;
+ GSList *l;
+
+ priv_data = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING);
+
+ for (l = priv_data->event_list; l != NULL; l = l->next)
+ gdk_event_free (l->data);
+
+ g_slist_free (priv_data->event_list);
+ priv_data->event_list = NULL;
+ g_signal_handler_disconnect (widget, priv_data->motion_notify_handler);
+ g_signal_handler_disconnect (widget, priv_data->button_release_handler);
+}
+
+static gboolean
+egg_tree_multi_drag_button_release_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer data)
+{
+ EggTreeMultiDndData *priv_data;
+ GSList *l;
+
+ priv_data = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING);
+
+ for (l = priv_data->event_list; l != NULL; l = l->next)
+ gtk_propagate_event (widget, l->data);
+
+ stop_drag_check (widget);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+selection_foreach (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ GList **list_ptr;
+
+ list_ptr = (GList **) data;
+
+ *list_ptr = g_list_prepend (*list_ptr, gtk_tree_row_reference_new (model, path));
+}
+
+static void
+path_list_free (GList *path_list)
+{
+ g_list_foreach (path_list, (GFunc) gtk_tree_row_reference_free, NULL);
+ g_list_free (path_list);
+}
+
+static void
+set_context_data (GdkDragContext *context,
+ GList *path_list)
+{
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (context),
+ "egg-tree-view-multi-source-row",
+ path_list,
+ (GDestroyNotify) path_list_free);
+}
+
+static GList *
+get_context_data (GdkDragContext *context)
+{
+ return g_object_get_data (G_OBJECT (context),
+ "egg-tree-view-multi-source-row");
+}
+
+/* CUT-N-PASTE from gtktreeview.c */
+static TreeViewDragInfo*
+get_info (GtkTreeView *tree_view)
+{
+ return g_object_get_data (G_OBJECT (tree_view), "gtk-tree-view-drag-info");
+}
+
+
+static void
+egg_tree_multi_drag_drag_data_get (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreeModel *model;
+ TreeViewDragInfo *di;
+ GList *path_list;
+
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget);
+
+ model = gtk_tree_view_get_model (tree_view);
+
+ if (model == NULL)
+ return;
+
+ di = get_info (GTK_TREE_VIEW (widget));
+
+ if (di == NULL)
+ return;
+
+ path_list = get_context_data (context);
+
+ if (path_list == NULL)
+ return;
+
+ /* We can implement the GTK_TREE_MODEL_ROW target generically for
+ * any model; for DragSource models there are some other targets
+ * we also support.
+ */
+
+ if (EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model))
+ {
+ egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get (EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model),
+ path_list,
+ selection_data);
+ }
+}
+
+static gboolean
+egg_tree_multi_drag_motion_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventMotion *event,
+ gpointer data)
+{
+ EggTreeMultiDndData *priv_data;
+
+ priv_data = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING);
+
+ if (gtk_drag_check_threshold (widget,
+ priv_data->x,
+ priv_data->y,
+ event->x,
+ event->y))
+ {
+ GList *path_list = NULL;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeModel *model;
+ GdkDragContext *context;
+ TreeViewDragInfo *di;
+
+ di = get_info (GTK_TREE_VIEW (widget));
+
+ if (di == NULL)
+ return FALSE;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget));
+ stop_drag_check (widget);
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection, selection_foreach, &path_list);
+ path_list = g_list_reverse (path_list);
+ model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget));
+ if (egg_tree_multi_drag_source_row_draggable (EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model), path_list))
+ {
+
+ context = gtk_drag_begin (widget,
+ di->source_target_list,
+ di->source_actions,
+ priv_data->pressed_button,
+ (GdkEvent*)event);
+ set_context_data (context, path_list);
+ gtk_drag_set_icon_default (context);
+
+ }
+ else
+ {
+ path_list_free (path_list);
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+egg_tree_multi_drag_button_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer data)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreePath *path = NULL;
+ GtkTreeViewColumn *column = NULL;
+ gint cell_x, cell_y;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ EggTreeMultiDndData *priv_data;
+
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget);
+ priv_data = g_object_get_data (G_OBJECT (tree_view), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING);
+ if (priv_data == NULL)
+ {
+ priv_data = g_new0 (EggTreeMultiDndData, 1);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (tree_view), EGG_TREE_MULTI_DND_STRING, priv_data);
+ }
+
+ if (g_slist_find (priv_data->event_list, event))
+ return FALSE;
+
+ if (priv_data->event_list)
+ {
+ /* save the event to be propagated in order */
+ priv_data->event_list = g_slist_append (priv_data->event_list, gdk_event_copy ((GdkEvent*)event));
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS)
+ return FALSE;
+
+ gtk_tree_view_get_path_at_pos (tree_view,
+ event->x, event->y,
+ &path, &column,
+ &cell_x, &cell_y);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view);
+
+ if (path && gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path))
+ {
+ priv_data->pressed_button = event->button;
+ priv_data->x = event->x;
+ priv_data->y = event->y;
+ priv_data->event_list = g_slist_append (priv_data->event_list, gdk_event_copy ((GdkEvent*)event));
+ priv_data->motion_notify_handler =
+ g_signal_connect (G_OBJECT (tree_view), "motion_notify_event", G_CALLBACK (egg_tree_multi_drag_motion_event), NULL);
+ priv_data->button_release_handler =
+ g_signal_connect (G_OBJECT (tree_view), "button_release_event", G_CALLBACK (egg_tree_multi_drag_button_release_event), NULL);
+
+ if (priv_data->drag_data_get_handler == 0)
+ {
+ priv_data->drag_data_get_handler =
+ g_signal_connect (G_OBJECT (tree_view), "drag_data_get", G_CALLBACK (egg_tree_multi_drag_drag_data_get), NULL);
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (path)
+ {
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+void
+egg_tree_multi_drag_add_drag_support (GtkTreeView *tree_view)
+{
+ g_return_if_fail (GTK_IS_TREE_VIEW (tree_view));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (tree_view), "button_press_event", G_CALLBACK (egg_tree_multi_drag_button_press_event), NULL);
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.h b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.h
new file mode 100644
index 000000000..810d48ea7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/eggtreemultidnd.h
@@ -0,0 +1,76 @@
+/* eggtreednd.h
+ * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __EGG_TREE_MULTI_DND_H__
+#define __EGG_TREE_MULTI_DND_H__
+
+#include <gtk/gtktreemodel.h>
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (egg_tree_multi_drag_source_get_type ())
+#define EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE, EggTreeMultiDragSource))
+#define EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE))
+#define EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE, EggTreeMultiDragSourceIface))
+
+typedef struct _EggTreeMultiDragSource EggTreeMultiDragSource; /* Dummy typedef */
+typedef struct _EggTreeMultiDragSourceIface EggTreeMultiDragSourceIface;
+
+struct _EggTreeMultiDragSourceIface
+{
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ /* VTable - not signals */
+ gboolean (* row_draggable) (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list);
+
+ gboolean (* drag_data_get) (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list,
+ GtkSelectionData *selection_data);
+
+ gboolean (* drag_data_delete) (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list);
+};
+
+GType egg_tree_multi_drag_source_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+/* Returns whether the given row can be dragged */
+gboolean egg_tree_multi_drag_source_row_draggable (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list);
+
+/* Deletes the given row, or returns FALSE if it can't */
+gboolean egg_tree_multi_drag_source_drag_data_delete (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list);
+
+
+/* Fills in selection_data with type selection_data->target based on the row
+ * denoted by path, returns TRUE if it does anything
+ */
+gboolean egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list,
+ GtkSelectionData *selection_data);
+void egg_tree_multi_drag_add_drag_support (GtkTreeView *tree_view);
+
+
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __EGG_TREE_MULTI_DND_H__ */
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/update-from-egg.sh b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/update-from-egg.sh
new file mode 100755
index 000000000..9be68a9b4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/libegg/update-from-egg.sh
@@ -0,0 +1,25 @@
+#!/bin/sh
+
+function die() {
+ echo $*
+ exit 1
+}
+
+if test -z "$EGGDIR"; then
+ echo "Must set EGGDIR"
+ exit 1
+fi
+
+if test -z "$EGGFILES"; then
+ echo "Must set EGGFILES"
+ exit 1
+fi
+
+for FILE in $EGGFILES; do
+ if cmp -s $EGGDIR/$FILE $FILE; then
+ echo "File $FILE is unchanged"
+ else
+ cp $EGGDIR/$FILE $FILE || die "Could not move $EGGDIR/$FILE to $FILE"
+ echo "Updated $FILE"
+ fi
+done
diff --git a/gnome-2-18/cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..d2d625aed
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/cut-n-paste-code/widgets/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+NULL=
+
+SUBDIRS =\
+ $(NULL)
diff --git a/gnome-2-18/data/Makefile.am b/gnome-2-18/data/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..6fea76049
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/Makefile.am
@@ -0,0 +1,36 @@
+NULL=
+
+xml_in_files = nautilus.xml.in
+xml_files = $(xml_in_files:.xml.in=.xml)
+@INTLTOOL_XML_RULE@
+
+mimedir = $(datadir)/mime/packages
+mime_DATA = $(xml_files)
+
+nautilusdatadir = $(datadir)/nautilus
+
+nautilusdata_DATA = \
+ browser.xml \
+ nautilus-extras.placeholder \
+ nautilus-suggested.placeholder \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = $(nautilusdata_DATA) \
+ $(xml_in_files) \
+ $(NULL)
+
+CLEANFILES = $(xml_files)
+
+SUBDIRS = \
+ patterns \
+ $(NULL)
+
+install-data-hook:
+if ENABLE_UPDATE_MIMEDB
+ $(UPDATE_MIME_DATABASE) "$(DESTDIR)$(datadir)/mime"
+endif
+
+uninstall-hook:
+if ENABLE_UPDATE_MIMEDB
+ $(UPDATE_MIME_DATABASE) "$(DESTDIR)$(datadir)/mime"
+endif
diff --git a/gnome-2-18/data/browser.xml b/gnome-2-18/data/browser.xml
new file mode 100644
index 000000000..c5fab1f05
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/browser.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<categories>
+ <category name="patterns" _display_name="_Patterns" image="backgrounds.png"
+ columns="5" mode="directory" path="nautilus/patterns" type="property/bgimage"
+ _description="Drag a pattern tile to an object to change it">
+ <pattern _display_name="Blue Ridge" filename="blue_ridge"/>
+ <pattern _display_name="Blue Rough" filename="blue_gray_rough"/>
+ <pattern _display_name="Blue Type" filename="blue_type"/>
+ <pattern _display_name="Brushed Metal" filename="brushed_metal"/>
+ <pattern _display_name="Burlap" filename="burlap"/>
+ <pattern _display_name="Camouflage" filename="camouflage"/>
+ <pattern _display_name="Chalk" filename="chalk"/>
+ <pattern _display_name="Cork" filename="cork"/>
+ <pattern _display_name="Countertop" filename="countertop"/>
+ <pattern _display_name="Dark GNOME" filename="dark-gnome"/>
+ <pattern _display_name="Dots" filename="dots"/>
+ <pattern _display_name="Fibers" filename="fibers"/>
+ <pattern _display_name="Fleur De Lis" filename="fleur_de_lis"/>
+ <pattern _display_name="Floral" filename="floral"/>
+ <pattern _display_name="Fossil" filename="fossil"/>
+ <pattern _display_name="GNOME" filename="gnome"/>
+ <pattern _display_name="Green Weave" filename="green_weave"/>
+ <pattern _display_name="Ice" filename="ice"/>
+ <pattern _display_name="Manila Paper" filename="manila_paper"/>
+ <pattern _display_name="Moss Ridge" filename="moss_ridge"/>
+ <pattern _display_name="Numbers" filename="numbers"/>
+ <pattern _display_name="Ocean Strips" filename="ocean_stripes"/>
+ <pattern _display_name="Purple Marble" filename="purple_marble"/>
+ <pattern _display_name="Ridged Paper" filename="ridged_paper"/>
+ <pattern _display_name="Rough Paper" filename="rough_paper"/>
+ <pattern _display_name="Sky Ridge" filename="sky_ridge"/>
+ <pattern _display_name="Snow Ridge" filename="snow_ridge"/>
+ <pattern _display_name="Stucco" filename="stucco"/>
+ <pattern _display_name="Terracotta" filename="terracotta"/>
+ <pattern _display_name="Wavy White" filename="wavy_white"/>
+ <pattern _display_name="White Ribs" filename="white_ribs"/>
+ </category>
+
+ <category name="colors" _display_name="C_olors" image="colors.png" columns="5" mode="inline" type="application/x-color" _description="Drag a color to an object to change it to that color">
+ <color _name="Mango">#E0D656</color>
+ <color _name="Orange">#D2AB50</color>
+ <color _name="Tangerine">#C6864B</color>
+ <color _name="Grapefruit">#BB6247</color>
+ <color _name="Ruby">#AD3841</color>
+ <color _name="Pale Blue">#5BA7CF</color>
+ <color _name="Sky">#3978A7</color>
+ <color _name="Danube">#184A7F</color>
+ <color _name="Indigo">#3E4985</color>
+ <color _name="Violet">#65498C</color>
+ <color _name="Sea Foam">#CCFFCC</color>
+ <color _name="Leaf">#66CC66</color>
+ <color _name="Deep Teal">#457263</color>
+ <color _name="Dark Cork">#63654A</color>
+ <color _name="Mud">#805932</color>
+ <color _name="Fire Engine">#E53B1A</color>
+ <color _name="Envy">#2C821E</color>
+ <color _name="Azul">#1822CA</color>
+ <color _name="Lemon">#F6E118</color>
+ <color _name="Bubble Gum">#D050A4</color>
+ <color _name="White">#FFFFFF</color>
+ <color _name="Apparition">#E5E5E5</color>
+ <color _name="Silver">#C9C9C9</color>
+ <color _name="Concrete">#AFAFAF</color>
+ <color _name="Shale">#747474</color>
+ <color _name="Granite">#6F6F6F</color>
+ <color _name="Eclipse">#525252</color>
+ <color _name="Charcoal">#323232</color>
+ <color _name="Onyx">#222222</color>
+ <color _name="Black">#000000</color>
+ </category>
+
+ <category name="emblems" _display_name="_Emblems" image="emblems.png" columns="6" mode="directory" path="nautilus/emblems" type="property/keyword" _description="Drag an emblem to an object to add it to the object">
+ <!-- translators: this is the name of an emblem -->
+ <emblem _display_name="Erase" filename="erase"/>
+ </category>
+</categories>
diff --git a/gnome-2-18/data/nautilus-extras.placeholder b/gnome-2-18/data/nautilus-extras.placeholder
new file mode 100644
index 000000000..1c5edd482
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/nautilus-extras.placeholder
@@ -0,0 +1,2 @@
+This file is a placeholder for the
+nautilus extras meta-package
diff --git a/gnome-2-18/data/nautilus-suggested.placeholder b/gnome-2-18/data/nautilus-suggested.placeholder
new file mode 100644
index 000000000..9f88650e4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/nautilus-suggested.placeholder
@@ -0,0 +1,2 @@
+This file is a placeholder for the
+nautilus suggested meta-package
diff --git a/gnome-2-18/data/nautilus.xml.in b/gnome-2-18/data/nautilus.xml.in
new file mode 100644
index 000000000..744d0d481
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/nautilus.xml.in
@@ -0,0 +1,8 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<mime-info xmlns="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info">
+ <mime-type type="application/x-gnome-saved-search">
+ <sub-class-of type="text/xml"/>
+ <_comment>Saved search</_comment>
+ <glob pattern="*.savedSearch"/>
+ </mime-type>
+</mime-info>
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/Makefile.am b/gnome-2-18/data/patterns/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..783dade54
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/Makefile.am
@@ -0,0 +1,39 @@
+NULL=
+
+backdir = $(datadir)/nautilus/patterns
+
+back_DATA = \
+ blue_gray_rough.png \
+ blue_ridge.png \
+ blue_type.png \
+ brushed_metal.png \
+ burlap.jpg \
+ camouflage.png \
+ chalk.jpg \
+ cork.png \
+ countertop.png \
+ dark-gnome.jpg \
+ dots.png \
+ fibers.png \
+ fleur_de_lis.png \
+ floral.png \
+ fossil.png \
+ gnome.jpg \
+ green_weave.png \
+ ice.png \
+ manila_paper.png \
+ moss_ridge.png \
+ numbers.png \
+ ocean_stripes.png \
+ purple_marble.png \
+ reset.png \
+ ridged_paper.png \
+ rough_paper.png \
+ sky_ridge.png \
+ snow_ridge.png \
+ stucco.jpg \
+ terracotta.png \
+ wavy_white.png \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = $(back_DATA)
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/blue_gray_rough.png b/gnome-2-18/data/patterns/blue_gray_rough.png
new file mode 100644
index 000000000..97e69a341
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/blue_gray_rough.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/blue_ridge.png b/gnome-2-18/data/patterns/blue_ridge.png
new file mode 100644
index 000000000..cb96282a6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/blue_ridge.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/blue_type.png b/gnome-2-18/data/patterns/blue_type.png
new file mode 100644
index 000000000..f58ccf47b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/blue_type.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/brushed_metal.png b/gnome-2-18/data/patterns/brushed_metal.png
new file mode 100644
index 000000000..241ae775e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/brushed_metal.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/burlap.jpg b/gnome-2-18/data/patterns/burlap.jpg
new file mode 100644
index 000000000..5bb3da0d3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/burlap.jpg
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/camouflage.png b/gnome-2-18/data/patterns/camouflage.png
new file mode 100644
index 000000000..9ddc61399
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/camouflage.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/chalk.jpg b/gnome-2-18/data/patterns/chalk.jpg
new file mode 100644
index 000000000..a7dc94320
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/chalk.jpg
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/cork.png b/gnome-2-18/data/patterns/cork.png
new file mode 100644
index 000000000..9f1045595
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/cork.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/countertop.png b/gnome-2-18/data/patterns/countertop.png
new file mode 100644
index 000000000..2cd247fea
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/countertop.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/dark-gnome.jpg b/gnome-2-18/data/patterns/dark-gnome.jpg
new file mode 100644
index 000000000..8320a1bec
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/dark-gnome.jpg
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/dots.png b/gnome-2-18/data/patterns/dots.png
new file mode 100644
index 000000000..d90fae194
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/dots.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/fibers.png b/gnome-2-18/data/patterns/fibers.png
new file mode 100644
index 000000000..cb77ae359
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/fibers.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/fleur_de_lis.png b/gnome-2-18/data/patterns/fleur_de_lis.png
new file mode 100644
index 000000000..8adbec68c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/fleur_de_lis.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/floral.png b/gnome-2-18/data/patterns/floral.png
new file mode 100644
index 000000000..99b530aab
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/floral.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/fossil.png b/gnome-2-18/data/patterns/fossil.png
new file mode 100644
index 000000000..36563e8e2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/fossil.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/gnome.jpg b/gnome-2-18/data/patterns/gnome.jpg
new file mode 100644
index 000000000..51d901c45
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/gnome.jpg
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/green_weave.png b/gnome-2-18/data/patterns/green_weave.png
new file mode 100644
index 000000000..e5b050103
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/green_weave.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/ice.png b/gnome-2-18/data/patterns/ice.png
new file mode 100644
index 000000000..2d0e351e9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/ice.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/manila_paper.png b/gnome-2-18/data/patterns/manila_paper.png
new file mode 100644
index 000000000..b953ad20f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/manila_paper.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/moss_ridge.png b/gnome-2-18/data/patterns/moss_ridge.png
new file mode 100644
index 000000000..b889390b7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/moss_ridge.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/numbers.png b/gnome-2-18/data/patterns/numbers.png
new file mode 100644
index 000000000..2af0c380e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/numbers.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/ocean_stripes.png b/gnome-2-18/data/patterns/ocean_stripes.png
new file mode 100644
index 000000000..d0570962e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/ocean_stripes.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/purple_marble.png b/gnome-2-18/data/patterns/purple_marble.png
new file mode 100644
index 000000000..49796d249
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/purple_marble.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/reset.png b/gnome-2-18/data/patterns/reset.png
new file mode 100644
index 000000000..34674fbd4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/reset.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/ridged_paper.png b/gnome-2-18/data/patterns/ridged_paper.png
new file mode 100644
index 000000000..45842220d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/ridged_paper.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/rough_paper.png b/gnome-2-18/data/patterns/rough_paper.png
new file mode 100644
index 000000000..6ebe9557f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/rough_paper.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/sky_ridge.png b/gnome-2-18/data/patterns/sky_ridge.png
new file mode 100644
index 000000000..a7728109f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/sky_ridge.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/snow_ridge.png b/gnome-2-18/data/patterns/snow_ridge.png
new file mode 100644
index 000000000..841c3738e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/snow_ridge.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/stucco.jpg b/gnome-2-18/data/patterns/stucco.jpg
new file mode 100644
index 000000000..1dd2d5be1
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/stucco.jpg
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/terracotta.png b/gnome-2-18/data/patterns/terracotta.png
new file mode 100644
index 000000000..0712cedcf
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/terracotta.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/data/patterns/wavy_white.png b/gnome-2-18/data/patterns/wavy_white.png
new file mode 100644
index 000000000..cb273be08
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/data/patterns/wavy_white.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/docs/Makefile.am b/gnome-2-18/docs/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..e4bc1bdf6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,16 @@
+NULL =
+
+EXTRA_DIST = \
+ architecture.txt \
+ dnd.txt \
+ load-states.dia \
+ nautilus-internals.sxw \
+ nautilus-internals.pdf \
+ nautilus-io.txt \
+ nautilus.faq \
+ recommended-books.html \
+ smoketests.html \
+ state-machines.txt \
+ style-guide.html \
+ key_mouse_navigation.txt \
+ $(NULL)
diff --git a/gnome-2-18/docs/architecture.txt b/gnome-2-18/docs/architecture.txt
new file mode 100644
index 000000000..76a5bb74f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/architecture.txt
@@ -0,0 +1,160 @@
+
+
+* Nautilus Architecture Block Diagram
+
+
++-----------------------------------------------------------------------+
+| |
+| nautilus application |
+| |
+| +----------------------------------------------------------+ |
+| | | |
+| | | |
+| | NautilusWindow | |
+| | | |
+| | | |
+| +----------------------------------------------------------+ |
+| | | | |
+| | | | |
+| \|/ \|/ \|/ |
+| +---------------------+ +------------------+ +------------------+ |
+| | | | | | | |
+| | NautilusContentView | | NautilusMetaView | | NautilusMetaView | |
+| | | | | | | |
+| +---------------------+ +------------------+ +------------------+ |
+| /||\ /||\ /||\ |
+| || || || |
++----------||---------------------------||------------------------||----+
+ || || ||
+ CORBA CORBA CORBA
+ || || ||
++----------||------------------+ +------||-------------------+ +--||-----------------------+
+| \||/ | | \||/ | | \||/ |
+| +--------------------------+ | | +-----------------------+ | | +-----------------------+ |
+| | | | | | | | | | | |
+| | NautilusContentViewFrame | | | | NautilusMetaViewFrame | | | | NautilusMetaViewFrame | |
+| | | | | | | | | | | |
+| +--------------------------+ | | +-----------------------+ | | +-----------------------+ |
+| | | | | |
+| nautilus view component | | nautilus view component | | nautilus view component |
+| | | | | |
++------------------------------+ +---------------------------+ +---------------------------+
+
+
+
+* Nautilus Architecture Summary
+
+Nautilus is a general-purpose shell application for browsing arbitrary
+content. It is implemented as `nautilus', a container application
+which excercises overall control and provides chrome, and a number of
+nautilus view components. These view components may use the
+`libnautilus' library to ease implementation.
+
+There are two types of views, content views and meta-views. A nautilus
+window typically has one content view, which is displayed in the main
+area of the window, and several meta-views, which are displayed on the
+left, typically one at a time. The meta-views should be panels that
+display information about the content being displayed, or that provide
+navigation aids.
+
+However, ultimately multiple content views will be available and may
+be switched by using an option menu.
+
+The nautilus application has a NautilusWindow object for each window
+it displays. The NautilusWindow object provides various chrome and
+uses a number of NautilusView objects to communicate with view
+components. The relationship between NautilusWindow and the
+NautilusViews is mostly, but not completely one-way; primarily, the
+window calls the view's methods and connects to its signals.
+
+The NautilusView object serves as a proxy for a view component. It
+provides a number of methods which correspond to the methods of the
+Nautilus:View IDL interface, and translates calls to these methods to
+CORBA calls to the view component. It also translates incoming calls
+from the view component into signal emissions for a set of signals
+that reflects that Nautilus:ViewFrame IDL interface.
+
+The NautilusViewFrame object serves the corresponding role in the view
+component. It provides methods that correspond to the
+Nautilus:ViewFrame IDL interface which it translates to CORBA calls to
+the app, and translates incoming CORBA calls from the app into signal
+emissions which reflect the Nautilus:View IDL interface.
+
+Thus, whenever the application calls a NautilusView method to
+communicate with the view, a CORBA message is sent, and a signal is
+emitted in the view component by NautilusViewFrame. And conversely,
+when the view component calls a NautilusViewFrame method to
+communicate with the app, a CORBA message is sent, and a signal is
+emitted by NautilusView.
+
+
+
+* Control Flow for a Location Change
+
+There are two possible cases. One case is when one of the views
+requests a location change. The other is when the framework itself
+initiates a location change. This may happen for various reasons, such
+as the user typing a URI into the location bar, the user pressing the
+Back or Forward buttons, or the user selecting a bookmark.
+
+** A view requests a location change
+
+For a view to initiate a location change, view-specific code in the
+component calls nautilus_view_frame_request_location_change with the
+appropriate arguments. This results in the "request_location_change"
+signal being emitted by the corresponding NautilusView object in the
+app, as described above. The NautilusWindow has connected to this
+signal, so it is made aware of the request. The app may decide to
+create a new window to display the new location, or to display it in
+the same window. Either way, control proceeds largely as below.
+
+
+** The framework carries out a location change
+
+When a NautilusWindow has determined that it should carry out a
+location change or load an initial location, it calls
+`nautilus_window_change_location'. This routine begins by stopping any
+previous in-progress loads. Then it determines the applicable content
+views and meta-views. It then enters a state machine which results in
+updating each view.
+
+When an individual view is being updated, one of two things may
+happen. First, if the same view component is still applicable but the
+location is different, `nautilus_view_notify_location_change' is
+called which causes the "notify_location_change" signal to be emitted
+in the view. If the same view component is no longer applicable, then
+a new NautilusView object is created, and the component for the proper
+iid is loaded. Then `nautilus_view_notify_location_change' is called
+to set it's initial location.
+
+
+** Other component types
+
+Nautilus also has built-in support for viewing locations via Bonobo
+subdocuments and Bonobo controls. This is implemented in the view and
+transparent to the nautilus application. However, the underlying
+architecture is different.
+
+
+
+* Other Communication
+
+The Nautilus:View and Nautilus:ViewFrame interfaces allow for other
+communication as well.
+
+The view may request that the frame update the status message,
+indicate a certain level of progress during loading, or display a
+particular selection.
+
+The view frame may notify the view of a change in selection, tell it
+to stop a load in progress, ask it to load or save its state, or ask
+it to show its properties.
+
+Some conventions apply to the stop and progress operations. First,
+`stop_location_change' should be an idempotent operation - that is,
+performing it several times in a row should have the same effect as
+performing it once, and it should not cause a crash. Second, the view
+should send a `request_progress_change' message with a type of either
+PROGRESS_DONE_OK or PROGRESS_DONE_ERROR when it is done loading, as
+appropriate. This is necessary so that the stop button can be
+desensitized when loading is complete.
diff --git a/gnome-2-18/docs/dnd.txt b/gnome-2-18/docs/dnd.txt
new file mode 100644
index 000000000..8abf3919e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/dnd.txt
@@ -0,0 +1,92 @@
+ Nautilus dnd code.
+ ------------------
+
+
+Nautilus dnd code is pretty compilcated, it has a lot of entry points and exit points.
+Trying to clarify this now.
+
+You have to implement:
+
+If you are a source:
+ drag_begin
+ drag_end
+ drag_get_data
+
+If you are a destination:
+ drag_motion
+ drag_data_received
+ drag_drop
+ drag_leave
+
+
+ 1) Source
+ ---------
+
+if you are a source, you have to start a drag trough gtk_drag_begin.
+This will call drag_begin signal in the source.
+Then, when the destination calls gtk_drag_finish, drag_end will be
+called in the source.
+
+drag_get_data will be called in the source when the destination
+calls gtk_drag_get_data
+
+So, the source is very easy to write: it just needs to implement
+those 3 signals and it should not have any memory management issue.
+
+
+ 2) Destination
+ --------------
+
+Things get a little bit complicated.
+when the dragging cursor gets in your window, you will get drag_motion
+events. In nautilus, we do many things in this function:
+ - we start auto-scrolling if it is necessary.
+ - we call nautilus_*_ensure_data
+ - we prelight what is under the cursor if it can accept the drag.
+ - we try to expand what is under you if it can accept the drop (tree view)
+
+nautilus_*_ensure_data is vital. It calls gtk_drag_get_data to get the
+data from the source. this allows the destination to store it in advance and use it
+to know if what is under the cursor can accept the drag.
+
+Then, when the drop occurs, drag_drop is called on the destination.
+drag_drop calls gtk_drag_get_data to get the data from the source to do its drop.
+Then, drag_data_received is called when the data is received.
+There, we can do the actual operation involved by the drop.
+Also, just before the drag_drop event, a drag_leave event is triggered.
+
+If no drop occurs, a drag_leave occurs.
+
+So, drag_data_received does 2 things: it is called to get the data when we are
+in motion and store it. It is also called to do the actual drop operation when
+a drop happened.
+
+So, drag_data_received usually does 2 tests: it tests if the data was received.
+If it was received, it stores it.
+Then it tests if the drop occured just before. If so, it does the operation.
+
+This schema involves careful memory management:
+ 1) 2 exit points in destination. (drag_leave and drag_data_received)
+ 2) a lot of things are done in the callbacks so you have to take into
+ account all the possible code paths.
+
+To solve 1), we should use ONE destroy function which cleans up the drag data.
+To solve 2), we have to be very careful where we call this fution from.
+
+This function has to clean up:
+ - the list of expanded nodes (tree view).
+ - the autoscroll code.
+ - the prelighting code.
+ It also has to set drag_info->need_to_destroy to TRUE
+ so that during the next drag in this widget, the
+ rest of the drag data is destroyed before begening the actual
+ new drag.
+
+When we receive a drag_motion, we first test for need_to_destroy and
+destroy the rest of the data left from the previous drag. This code
+has to destroy/reset:
+ - the drag data.
+ - the boolean vars used to store the state of the drag.
+
+
+
diff --git a/gnome-2-18/docs/key_mouse_navigation.txt b/gnome-2-18/docs/key_mouse_navigation.txt
new file mode 100644
index 000000000..1f523a493
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/key_mouse_navigation.txt
@@ -0,0 +1,112 @@
+This document describes the keyboard and mouse navigation model used
+in the default Nautilus views in detail. This is useful as a a guide
+for people implementing a Nautilus view or something else that wants
+to have a feel that is compatible with Nautilus.
+
+*********** Icon view ********************
+
+Keyboard:
+=========
+
+Navigation and selection:
+
+When the focus is on the icon view you can move the currently selected
+icon by using:
+
+Arrow Keys - moves one step in the direction
+Tab - moves to the "next" icon in order (i.e. at the end of one row,
+ go to the first icon the next row)
+Shift Tab - moves to the "previous" icon in order
+Home - moves to the first icon
+End - moves to the last icon
+
+In order to allow multiple selection the above navigation keys can be
+combined with the Control key to move the keyboard focus without
+affecting the current selection. If you use normal movement (not using
+control) all the previously selected icons will be deselected.
+
+If several icons are selected and there is no keyboard focus you press
+up or left will start navigating from the topmost leftmost icon, while
+pressing down or right will start from the bottommost rightmost
+icon. This works the same way if you hold down Control.
+
+To select or deselect an icon position the keyboard focus on it and
+press ctlr-space. ctrl-space with no keyboard focus produces a
+keyboard focus at the first selected icon, or the first one if none
+are selected.
+
+In manual layout (and especially, on the desktop) the keyboard arrow
+keys work in a slightly different way. To allow all icons to be
+reached the closest icon in the quadrant of the direction selected
+will be used as the "next" icon when navigating.
+
+Other keyboard shortcuts:
+
+Return, Keypad Return - Activate the selected objects
+Space (without control) - Activate the selected objects
+Escape - Undo icon stretching if in progress
+
+Alt Left - go back
+Alt Right - go forward
+Alt Up - go up a directory
+Alt Down - enter directory / activate selection
+
+Shift-F10 bring up context menu for selection, or the directory context menu if nothing is selected
+Ctrl-F10 bring up context menu for directory
+
+Other key presses are used for typeahead search
+
+In rename mode:
+
+Escape - Cancel rename
+Return, Keypad Return - Finish rename
+
+Mouse:
+======
+
+In double click mode:
+
+Clicking on an icon selects it and deselects all others on
+BUTTON_PRESS. Dragging does the default dnd file operation.
+
+Clicking on blank space deselect all selected icons. Doesn't allow
+dragging.
+
+Double clicking (both clicks on the same icon) with no modifiers
+activates the clicked file. (And deselects the others due to the first
+click.)
+
+Clicking when Control (Shift can also be used, which is not written
+out below) is held down can be used to do multiple selections.
+
+Control-click on empty space does nothing.
+Control-click on unselected icon selects it on BUTTON_PRESS
+Control-click on selected icon de-selects it on BUTTON_RELEASE
+Control-double click does nothing
+Control can be held down while starting a drag
+
+While doing a drag modifers affect the operation the drag causes:
+Control - Copy the files
+Shift - Move the files
+Alt - Open a menu with the availible alternatives
+
+All the basic clicks are typically done with the left button, but can
+be done with the other buttons to. [Do we want this?] However some of
+the buttons also have special operations:
+
+Right-click on a selected icon opens the context menu for the selected
+icons.
+Right-click on empty space opens the context menu for the directory.
+Middle-button drag always opens the menu with possible operations on
+drop.
+
+In single click mode:
+
+Single click mode work just like double click mode except single
+clicks on icons activate the icon on button release if you didn't
+drag, didn't hold down for 1.5 secs or clicked twice within the
+double-click time.
+
+*********** List view ********************
+
+[TODO: Add stuff here]
diff --git a/gnome-2-18/docs/load-states.dia b/gnome-2-18/docs/load-states.dia
new file mode 100644
index 000000000..d650ceae1
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/load-states.dia
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/docs/nautilus-internals.pdf b/gnome-2-18/docs/nautilus-internals.pdf
new file mode 100644
index 000000000..8d321f1d8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/nautilus-internals.pdf
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/docs/nautilus-internals.sxw b/gnome-2-18/docs/nautilus-internals.sxw
new file mode 100644
index 000000000..e3e9f91fe
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/nautilus-internals.sxw
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/docs/nautilus-io.txt b/gnome-2-18/docs/nautilus-io.txt
new file mode 100644
index 000000000..81dc6a059
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/nautilus-io.txt
@@ -0,0 +1,255 @@
+Nautilus I/O Primer
+draft ("Better Than Nothing")
+2001-08-23
+Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+The Nautilus shell, and the file manager inside it, does a lot of
+I/O. Because of this, there are some special disciplines required when
+writing Nautilus code.
+
+No I/O on the main thread
+
+To be able to respond to the user quickly, Nautilus needs to be
+designed so that the main user input thread does not block. The basic
+approach is to never do any disk I/O on the main thread.
+
+In practice, Nautilus code does assume that some disk I/O is fast, in
+some cases intentionally and in other cases due to programmer
+sloppiness. The typical assumption is that reading files from the
+user's home directory and the installed files in the Nautilus datadir
+are very fast, effectively instantaneous.
+
+So the general approach is to allow I/O for files that have file
+system paths, assuming that the access to these files is fast, and to
+prohibit I/O for files that have arbitrary URIs, assuming that access
+to these could be arbitrarily slow. Although this works pretty well,
+it is based on an incorrect assumption, because with NFS and other
+kinds of abstract file systems, there can be arbitrarily slow parts of
+the file system that have file system paths.
+
+For historical reasons, threading in Nautilus is done through the
+gnome-vfs asynchronous I/O abstraction rather than using threads
+directly. This means that all the threads are created by gnome-vfs,
+and Nautilus code runs on the main thread only. Thus, the rule of
+thumb is that synchronous gnome-vfs operations like the ones in
+<libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h> are illegal in most Nautilus
+code. Similarly, it's illegal to ask for a piece of information, say a
+file size, and then wait until it arrives. The program's main thread
+must be allowed to get back to the main loop and start asking for user
+input again.
+
+How NautilusFile is used to do this
+
+The NautilusFile class presents an API for scheduling this
+asynchronous I/O and dealing with the uncertainty of when the
+information will be available. (It also does a few other things, but
+that's the main service it provides.) When you want information about
+a particular file or directory, you get the NautilusFile object for
+that item using nautilus_file_get. This operation, like most
+NautilusFile operations, is not allowed to do any disk I/O. Once you
+have a NautilusFile object, you can ask it questions like "What is
+your file type?" by calling functions like
+nautilus_file_get_file_type. However, for a newly created NautilusFile
+object the answer is almost certainly "I don't know." Each function
+defines a default, which is the answer given for "I don't know." For
+example, nautilus_file_get_type will return
+GNOME_VFS_FILE_TYPE_UNKNOWN if it doesn't yet know the type.
+
+It's worth taking a side trip to discuss the nature of the
+NautilusFile API. Since these classes are a private part of the
+Nautilus implementation, we make no effort to have the API be
+"complete" in an abstract sense. Instead we add operations as
+necessary and give them the semantics that are most handy for our
+purposes. For example, we could have a nautilus_file_get_size that
+returns a special distinguishable value to mean "I don't know" or a
+separate boolean instead of returning 0 for files where the size is
+unknown. This is entirely motivated by pragmatic concerns. The intent
+is that we tweak these calls as needed if the semantics aren't good
+enough.
+
+Back to the newly created NautilusFile object. If you actually need to
+get the type, you need to arrange for that information to be fetched
+from the file system. There are two ways to make this request. If you
+are planning to display the type on an ongoing basis then you want to
+tell the NautilusFile that you'll be monitoring the file's type and want to
+know about changes to it. If you just need one-time information about
+the type then you'll want to be informed when the type is
+discovered. The calls used for this are nautilus_file_monitor_add and
+nautilus_file_call_when_ready respectively. Both of these calls take a
+list of information needed about a file. If all you need is the file
+type, for example, you would pass a list containing just
+NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE (the attributes are defined in
+nautilus-file-attributes.h). Not every call has a corresponding file
+attribute type. We add new ones as needed.
+
+If you do a nautilus_file_monitor_add, you also typically connect to
+the NautilusFile object's changed signal. Each time any monitored
+attribute changes, a changed signal is emitted. The caller typically
+caches the value of the attribute that was last seen (for example,
+what's displayed on screen) and does a quick check to see if the
+attribute it cares about has changed. If you do a
+nautilus_file_call_when_ready, you don't typically need to connect to
+the changed signal, because your callback function will be called when
+and if the requested information is ready.
+
+Both a monitor and a callback can be cancelled. For ease of
+use, neither requires that you store an ID for
+canceling. Instead, the monitor function uses an arbitrary client
+pointer, which can be any kind of pointer that's known to not conflict
+with other monitorers. Usually, this is a pointer to the monitoring
+object, but it can also be, for example, a pointer to a global
+variable. The call_when_ready function uses the callback function and callback
+data to identify the particular callback to cancel. One advantage of the monitor
+API is that it also lets the NautilusFile framework know that the file
+should be monitored for changes made outside Nautilus. This is how we
+know when to ask FAM to monitor a file or directory for us.
+
+Lets review a few of the concepts:
+
+1) Nearly all NautilusFile operations, like nautilus_file_get_type,
+ are not allowed to do any disk I/O.
+2) To cause the actual I/O to be done, callers need to use set up
+ either a monitor or a callback.
+3) The actual I/O is done by asynchronous gnome-vfs calls, so the work
+ is done on another thread.
+
+To work with an entire directory of files at once, you use
+a NautilusDirectory object. With the NautilusDirectory object you can
+monitor a whole set of NautilusFile objects at once, and you can
+connect to a single "files_changed" signal that gets emitted whenever
+files within the directory are modified. That way you don't have to
+connect separately to each file you want to monitor. These calls are
+also the mechanism for finding out which files are in a directory. In
+most other respects, they are like the NautilusFile calls.
+
+Caching, the good and the bad
+
+Another feature of the NautilusFile class is the caching. If you keep
+around a NautilusFile object, it keeps around information about the
+last known state of that file. Thus, if you call
+nautilus_file_get_type, you might well get file type of the file found
+at this location the last time you looked, rather than the information
+about what the file type is now, or "unknown". There are some problems
+with this, though.
+
+The first problem is that if wrong information is cached, you need
+some way to "goose" the NautilusFile object and get it to grab new
+information. This is trickier than it might sound, because we don't
+want to constantly distrust information we received just moments
+before. To handle this, we have the
+nautilus_file_invalidate_attributes and
+nautilus_file_invalidate_all_attributes calls, as well as the
+nautilus_directory_force_reload call. If some code in Nautilus makes a
+change to a file that's known to affect the cached information, it can
+call one of these to inform the NautilusFile framework. Changes that
+are made through the framework itself are automatically understood, so
+usually these calls aren't necessary.
+
+The second problem is that it's hard to predict when information will
+and won't be cached. The current rule that's implemented is that no
+information is cached if no one retains a reference to the
+NautilusFile object. This means that someone else holding a
+NautilusFile object can subtly affect the semantics of whether you
+have new data or not. Calling nautilus_file_call_when_ready or
+nautilus_file_monitor_add will not invalidate the cache, but rather
+will return you the already cached information.
+
+These problems are less pronounced when FAM is in use. With FAM, any
+monitored file is highly likely to have accurate information, because
+changes to the file will be noticed by FAM, and that in turn will
+trigger new I/O to determine what the new status of the file is.
+
+Operations that change the file
+
+You'll note that up until this point, I've only discussed getting
+information about the file, not making changes to it. NautilusFile
+also contains some APIs for making changes. There are two kinds of
+these.
+
+The calls that change metadata are examples of the first kind. These
+calls make changes to the internal state right away and schedule I/O
+to write the changes out to the file system. There's no way to detect
+if the I/O succeeds or fails, and as far as the client code is
+concerned the change takes place right away.
+
+The calls that make other kinds of file system change are examples of
+of the second kind. These calls take a
+NautilusFileOperationCallback. They are all cancellable, and they give
+a callback when the operation completes, whether it succeeds or fails.
+
+Files that move
+
+When a file is moved, and the NautilusFile framework knows it, then
+the NautilusFile and NautilusDirectory objects follow the file rather
+than staying stuck to the path. This has a direct influence on the
+user interface of Nautilus -- if you move a directory, already-open
+windows and property windows will follow the directory around.
+
+This means that keeping around a NautilusFile object and keeping
+around a URI for a file have different semantics, and there are
+cases where one is the better choice and cases where the other is.
+
+Icons
+
+The current implementation of the Nautilus icon factory uses
+synchronous I/O to get the icons and ignores these guidelines. The
+only reason this doesn't ruin the Nautilus user experience is that it
+also refuses to even try to fetch icons from URIs that don't
+correspond to file system paths, which for most cases means it limits
+itself to reading from the high-speed local disk. Don't ask me what
+the repercussions of this are for NFS; do the research and tell me
+instead!
+
+Slowness caused by asynchronous operations
+
+One danger in all this asynchronous I/O is that you might end up doing
+repeated drawing and updating. If you go to display a file right
+after asking for information about it, you might immediately show an
+"unknown file type" icon. Then, milliseconds later, you may complete
+the I/O and discover more information about the file, including the
+appropriate icon. So you end up drawing the icon twice. There are a
+number of strategies for preventing this problem. One of them is to
+allow a bit of hysteresis and wait some fixed amount of time after
+requesting the I/O before displaying the "unknown" state. One
+strategy that's used in Nautilus is to wait until some basic
+information is available until displaying anything. This might make
+the program overall be faster, but it might make it seem slower,
+because you don't see things right away. [What other strategies
+are used in Nautilus now for this?]
+
+How to make Nautilus slow
+
+If you add I/O to the functions in NautilusFile that are used simply
+to fetch cached file information, you can make Nautilus incredibly I/O
+intensive. On the other hand, the NautilusFile API does not provide a
+way to do arbitrary file reads, for example. So it can be tricky to
+add features to Nautilus, since you first have to educate NautilusFile
+about how to do the I/O asynchronously and cache it, then request the
+information and have some way to deal with the time when it's not yet
+known.
+
+Adding new kinds of I/O usually involves working on the Nautilus I/O
+state machine in nautilus-directory-async.c. If we changed Nautilus to
+use threading instead of using gnome-vfs asychronous operations, I'm
+pretty sure that most of the changes would be here in this
+file. That's because the external API used for NautilusFile wouldn't
+really have a reason to change. In either case, you'd want to schedule
+work to be done, and get called back when the work is complete.
+
+[We probably need more about nautilus-directory-async.c here.]
+
+Future direction
+
+Some have suggested that by using threading directly in Nautilus
+rather than using it indirectly through the gnome-vfs async. calls,
+we could simplify the I/O code in Nautilus. It's possible this would
+make a big improvement, but it's also possible that this would primarily
+affect the internals and implementation details of NautilusFile and
+still leave the rest of the Nautilus code the same.
+
+That's all for now
+
+This is a very rough early draft of this document. Let me know about
+other topics that would be useful to be covered in here.
+
+ -- Darin
diff --git a/gnome-2-18/docs/nautilus.faq b/gnome-2-18/docs/nautilus.faq
new file mode 100644
index 000000000..1514efd02
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/nautilus.faq
@@ -0,0 +1,7 @@
+1. What is Nautilus ?
+
+ Nautilus is an open-source file manager and graphical shell being
+ developed by Eazel, Inc. and others. It is part of the GNOME project, and its
+ source code can be found in the GNOME CVS repository. Nautilus is still in
+ the early stages of development. It will become an integral part of the
+ GNOME desktop environment when it is finished.
diff --git a/gnome-2-18/docs/recommended-books.html b/gnome-2-18/docs/recommended-books.html
new file mode 100644
index 000000000..f8e893b58
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/recommended-books.html
@@ -0,0 +1,167 @@
+<html>
+
+<head>
+<title>Eazel: Darin's Recommended Programming Books</title>
+</head>
+
+<body>
+
+<p>This document was really more for Eazel than for all Nautilus hackers,
+but since the style guide references it, I checked it into the Nautilus CVS
+for now. Later we can figure out what to do with it.</p>
+
+<p>This document is left over from when Eazel was doing a program in C++.
+Soon, I'll rearrange the document so it doesn't put all the C++ stuff first,
+since C++ is immaterial for the current Nautilus project.</p>
+
+<p>If you buy books from Amazon.com using the links on this page, Darin will get a small kickback from Amazon.</p>
+
+<p>One of the main reasons for creating this list is that there are many poor C++ books out there.
+I've picked out a small number of extremely useful books so you won't have to wade through the weaker ones.</p>
+
+<h2>C++ Reference Books</h2>
+
+<p>These books cover the C++ language and library. All of them except for the
+C++ standard itself also contain useful introductory material. For some
+programmers, these are enough to explain the features of the language.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201889544/dianepattersonstA"><b><i>The C++ Programming Language, Third Edition</i></b></a>,
+Bjarne Stroustrup. This is the book by the creator of the C++ language. This third edition is far superior
+to the first two, and covers the ISO Standard version of the language in detail, including the library.
+Any serious C++ programmer should read this book. There have been many corrections since the first printing, so get
+the newest printing you can. Bjarne has <a href="http://www.research.att.com/~bs/3rd.html">supporting materials</a>
+for the book on the web, including the errata lists that enumerate all changes between printings.</p>
+
+<p><a name="Josuttis" href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201379260/dianepattersonstA"><b><i>The C++ Standard Library</i></b></a>,
+Nicolai M. Josuttis. This book has the best coverage of the library. There have been tons of others that cover
+the library, or focus on the STL or streams. But Josuttis covers all these subjects better than any of his
+predecessors. Since we use the library extensively in Eazel projects, this is a must read.
+The author has some useful <a href="http://josuttis.com/libbook">supporting materials</a> on the web.</p>
+
+<h2>C++ Technique Books</h2>
+
+<p>These books are about specific programming techniques for writing code in C++.
+They can help you understand idioms you'll find in our code.
+This kind of idiomatic programming is important in C++, because the language
+gives you so much freedom to write unusable, unmaintainable code.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201615622/dianepattersonstA"><b><i>Exceptional C++</i></b></a>,
+Herb Sutter. This is a collection of material that was originally part of Herb's
+<a href="http://www.peerdirect.com/resources"><i>Guru of the Week</i></a>. This includes much of the most
+advanced C++ information available. I learned many of the most important techniques from Herb, including
+the swap technique for writing safe assignment operators. Herb covers each topic thoroughly.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201423391/dianepattersonstA"><b><i>Ruminations on C++</i></b></a>,
+Andrew Koenig and Barbara Moo.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201924889/dianepattersonstA"><b><i>Effective C++, Second Edition</i></b></a>
+and <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/020163371X/dianepattersonstA"><b><i>More Effective C++</i></b></a>,
+Scott Meyers. These books contain a laundry list of important C++ idioms. The books are a bit less
+important now than when they were first released, but still full of valuable stuff. There's also a
+<a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201310155/dianepattersonstA">CD edition</a>
+(there's a <a href="http://mox.eazel.com/mec">copy</a> of it on Rob's machine)
+that contains both books in electronic form. The publisher's web site has a good collection of
+supporting materials for both
+<a href="http://cseng.aw.com/bookdetail.qry?ISBN=0-201-92488-9">the original</a> and
+<a href="http://cseng.aw.com/bookdetail.qry?ISBN=0-201-63371-X">the second book</a></p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201543303/dianepattersonstA"><b><i>The Design and Evolution of C++</i></b></a>,
+Bjarne Stroustrup. While this book doesn't prescribe any specific techniques, it will help you understand the
+tradeoffs behind all the language features, and how C++ got to be what it is. I highly recommend it.</p>
+
+<h2>C++ Tutorial Books</h2>
+
+<p>These books explain C++ programming from scratch. These particular examples are so good that they
+can be useful even for experienced programmers who already know C++ well.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201485184/dianepattersonstA"><b><i>Essential C++</i></b></a>,
+Stanley Lippman. This tutorial is much more useful than the longer and more complete works, like
+<a href="#Primer"><i>C++ Primer</i></a>.
+It covers the features and the reasons for the features quite well. In particular, it has a good explanation
+of references and pointers and why you'd use one or the other. It covers templates and exceptions fairly well.</p>
+
+<h2>Gtk Books</h2>
+
+<p>OK, so I'm not an expert on Gtk yet. But I'm becoming one.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0735700788/dianepattersonstA"><b><i>Gtk+/Gnome Application Development</i></b></a>,
+Havoc Pennington. I learned a lot from this book. But it's all Gtk+ and C; things are done
+a bit differently with Gtk-- from C++. It's still worth reading.</p>
+
+<h2>Programming Technique Books</h2>
+
+<p>These books are valuable because of the ideas in them, but are not specific to a particular programming language or toolkit.</p>
+
+<p><a name="Refactoring" href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201485672/dianepattersonstA"><b><i>Refactoring</i></b></a>,
+Martin Fowler. This book outlines a philosophy of programming that we embrace at Eazel. The ideas
+about changing existing code to improve it so it can be modified are extremely important. The ideas
+about unit testing as a means to this end shape the way we use unit testing at Eazel.
+All the examples in the book are in Java, but the ideas apply well to C++.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/020161586X/dianepattersonstA"><b><i>The Practice of Programming</i></b></a>,
+Brian Kernighan, Rob Pike. This book, by two of the most famous UNIX programmers, covers a lot of basic
+programming smarts. I don't agree with everything they have to say, but the book is great as a whole.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201657880/dianepattersonstA"><b><i>Programming Pearls, Second Edition</i></b></a>,
+Jon Bentley. This classic has recently been updated with a second edition. I haven't read the second edition
+yet, but I'm sure it's great. When I read it, I'll put more specific comments here.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201633612/dianepattersonstA"><b><i>Design Patterns</i></b></a>.
+There's also a <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201634988/dianepattersonstA">CD edition</a>
+(there's a <a href="http://mox.eazel.com/dp">copy</a> of it on Rob's machine).</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201350882/dianepattersonstA"><b><i>Algorithms in C++, Third Edition</i></b></a>,
+Robert Sedgewick. The <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201314525/dianepattersonstA">original version</a> is in C.
+There's also an upcoming <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201361205/dianepattersonstA">Java version</a>.</p>
+
+<h2>Books I Have Read, But Do Not Recommend</h2>
+
+<p>I've also read many books on these topics that were less useful than the ones listed above.
+Here are a few that were not as exemplary. I won't try to sort out the ones that I found simply "not as useful as the best ones"
+from the truly awful. If you see a book that's not on this list, it might be one I'd recommend. Maybe
+I haven't read it.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201498413/dianepattersonstA"><b><i>C Interfaces and Implementations</i></b></a>.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201596415/dianepattersonstA"><b><i>C++ IOStreams Handbook</i></b></a>,
+Steve Teale. <a href="Josuttis">Josuttis</a> covers streams better.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201616416/dianepattersonstA"><b><i>Extreme Programming Explained</i></b></a>.
+My love for <a href="Refactoring"><i>Refactoring</i></a> had me excited about this one, but it was a disappointment.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201309564/dianepattersonstA"><b><i>Generic Programming and the STL</i></b></a>,
+Matt Austern. I don't know of anyone who knows more about the STL than Matt Austern, who's currently
+maintaining the main implementation at SGI. But <a href="Josuttis">Josuttis</a> covers the STL better.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0131209655/dianepattersonstA"><b><i>Industrial Strength C++</i></b></a>.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201834545/dianepattersonstA"><b><i>Inside the C++ Object Model</i></b></a>.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201633620/dianepattersonstA"><b><i>Large-Scale C++ Software Design</i></b></a>,
+John Lakos.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0130142697/dianepattersonstA"><b><i>Objects Unencapsulated: Java, Eiffel and C++??</i></b></a>.
+This is a basically an "Eiffel is great, C++ sucks" book. Some interesting insights, but a lot of sloppy thinking.</p>
+
+<h2>Books That Need Review</h2>
+
+<p>This is a list of possibly important books that I haven't checked out yet.</p>
+
+<p><a name="Primer" href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201824701/dianepattersonstA"><b><i>C++ Primer, Third Edition</i></b></a>,
+Stanley Lippman, Josee Lajoie. The earlier editions were good but not great. But I have reason
+to believe that this one might be better than those were.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201309939/dianepattersonstA"><b><i>C++ Primer Answer Book</i></b></a>.
+I checked, and this answer book does go with the third edition of <i>C++ Primer</i>.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0201309599/dianepattersonstA"><b><i>Design Patterns and Contracts</i></b></a>.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0735700214/dianepattersonstA"><b><i>Developing Linux Applications with GTK+ and GDK</i></b></a>.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0764546406/dianepattersonstA"><b><i>Linux Gnome/Gtk Programming Bible</i></b></a>.</p>
+
+<p><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0672318296/dianepattersonstA"><b><i>Sams Teach Yourself Gtk+ Programming in 21 Days</i></b></a>.</p>
+
+</body>
+
+</html>
diff --git a/gnome-2-18/docs/smoketests.html b/gnome-2-18/docs/smoketests.html
new file mode 100644
index 000000000..4f43936a5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/smoketests.html
@@ -0,0 +1,555 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+<HEAD>
+ <TITLE></TITLE>
+ <META NAME="GENERATOR" CONTENT="StarOffice/5.1 (Linux)">
+ <META NAME="AUTHOR" CONTENT=" ">
+ <META NAME="CREATED" CONTENT="20000901;18303000">
+ <META NAME="CHANGEDBY" CONTENT="Josh Barrow">
+ <META NAME="CHANGED" CONTENT="20010216;14060700">
+ <META HTTP-EQUIV="content-type" CONTENT="text/html;charset=iso-8859-1">
+ <STYLE>
+ <!--
+ A:link { color: #009999 }
+ -->
+ </STYLE>
+</HEAD>
+<BODY LINK="#009999" BGCOLOR="#ffffff">
+<P ALIGN=LEFT><FONT COLOR="#004252"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><FONT SIZE=6><B>Nautilus
+Smoke Tests</B></FONT></FONT></FONT></P>
+<P ALIGN=LEFT STYLE="font-weight: medium"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><FONT SIZE=4>The
+Nautilus Smoke Tests are a minimal set of tests, to determine whether
+a build is usable for testing, and to catch obvious regressions.</FONT></FONT></P>
+<P ALIGN=LEFT><BR><BR>
+</P>
+<P ALIGN=LEFT><FONT COLOR="#004252"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><FONT SIZE=3><B>Views</B></FONT></FONT></FONT></P>
+<P ALIGN=LEFT><FONT SIZE=3><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Before
+beginning this section, open a folder which contains at least one
+MP3, image (GIF, JPEG or PNG), plain text, HTML, PDF, and RPM file.<B>
+(For those inside the Eazel firewall, these are in
+/h/public/QE/smoketests.)</B><BR><BR>Also be sure to be in
+single-click mode. (Preferences | Click Behavior | 'Active items with
+single click')<BR></FONT></FONT><BR><BR>
+</P>
+<TABLE WIDTH=100% BORDER=1 CELLPADDING=4 CELLSPACING=3>
+ <COL WIDTH=25*>
+ <COL WIDTH=60*>
+ <COL WIDTH=83*>
+ <COL WIDTH=87*>
+ <THEAD>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TH WIDTH=10% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test
+ #</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=24% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=33% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test
+ Steps</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=34% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Expected
+ Results</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ </TR>
+ </THEAD>
+ <TBODY>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-1</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as Icon</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Select &quot;View as Icons&quot; from pop-up menu.</FONT>
+ </P>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ Zoom in to 400% and out to 25%, both via the pop-up menu, and via
+ +/- icons.</FONT></P>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-2</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as List</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Select &quot;View as List&quot; from pop-up menu</FONT>
+ </P>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ Zoom in to 400% and out to 25%, and via +/- icons.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-3</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as Music</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Select &quot;View as Music&quot; from pop-up menu.</FONT>
+ </P>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ Play an MP3.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-4</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as Web Page</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on a file of type &quot;HTML Document&quot;.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-5</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as Text</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on a file of type &quot;plain text&quot;.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-6</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as Image</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on an image of type &quot;JPEG image&quot;, &quot;GIF
+ image&quot;, or &quot;PNG image&quot;. (confirm)</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-7</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as Hardware</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Type &quot;hardware:&quot; or &quot;hardware:overview&quot; into
+ the Location bar.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-8</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as PDF Document</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on a PDF file.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">V-9</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">View
+ as Package</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=33%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on any Red Hat Package Manager file.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=34%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ </TBODY>
+</TABLE>
+<P ALIGN=LEFT><BR><BR>
+</P>
+<P ALIGN=LEFT><FONT COLOR="#004252"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><FONT SIZE=3><B>File
+Operations</B></FONT></FONT></FONT></P>
+<P ALIGN=LEFT STYLE="font-weight: medium"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><FONT SIZE=3>Before
+beginning this section, change your Click Behavior (in Preferences)
+to 'Active items with a double click'.</FONT></FONT></P>
+<TABLE WIDTH=100% BORDER=1 CELLPADDING=4 CELLSPACING=3>
+ <COL WIDTH=25*>
+ <COL WIDTH=60*>
+ <COL WIDTH=106*>
+ <COL WIDTH=64*>
+ <THEAD>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TH WIDTH=10% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test
+ Number</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=24% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=42% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test
+ Steps</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=25% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Expected
+ Results</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ </TR>
+ </THEAD>
+ <TBODY>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">F-1</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Rename
+ a file or folder</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=42%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on a file, and choose &quot;Rename&quot; from the File or
+ context menu.</FONT>
+ </P>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ Type in a new name</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=25%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">F-2</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Duplicate
+ a file or folder</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=42% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on a file, and choose &quot;Duplicate&quot; from the File
+ or context menu.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=25% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">F-3</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Create
+ a link to a file or folder</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=42%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on a file, and choose &quot;Create Link&quot; from the File
+ or context menu.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=25%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">F-4</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Stretch
+ an icon</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=42% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Click on a file, and choose &quot;Stretch Icon&quot; from the
+ File or context menu.</FONT>
+ </P>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ Drag the icon by a corner, and enlarge or shrink it.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=25% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ </TBODY>
+</TABLE>
+<P ALIGN=LEFT><BR><BR>
+</P>
+<P ALIGN=LEFT><B><FONT SIZE=3><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><FONT COLOR="#004252">Desktop
+Operations</FONT></FONT></FONT></B></P>
+<TABLE WIDTH=100% BORDER=1 CELLPADDING=4 CELLSPACING=3>
+ <COL WIDTH=26*>
+ <COL WIDTH=61*>
+ <COL WIDTH=106*>
+ <COL WIDTH=64*>
+ <THEAD>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TH WIDTH=10% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test
+ Number</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=24% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=41% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test
+ Steps</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=25% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Expected
+ Results</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ </TR>
+ </THEAD>
+ <TBODY>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">D-1</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Empty
+ Trash</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=41%>
+ <P STYLE="font-style: normal"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Drag files or folders onto the Trash icon.</FONT></P>
+ <P STYLE="font-style: normal"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ Right-click on the Trash, and select &quot;Empty Trash&quot;
+ (alternatively, double-click on the trash can, and select &quot;Empty
+ Trash&quot; from the File menu.)</FONT></P>
+ <P STYLE="font-style: normal"><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=25%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">D-2</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Drag
+ file to Desktop</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=41% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Drag a file from a Nautilus view window to the Desktop</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=25% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">File
+ should be moved to desktop.</FONT></P>
+ </TD>
+ </TR>
+ </TBODY>
+</TABLE>
+<P ALIGN=LEFT STYLE="font-weight: medium"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><BR><BR><B><FONT SIZE=3><FONT COLOR="#004252">Preferences/Customization</FONT></FONT></B></FONT></P>
+<TABLE WIDTH=100% BORDER=1 CELLPADDING=4 CELLSPACING=3>
+ <COL WIDTH=26*>
+ <COL WIDTH=61*>
+ <COL WIDTH=57*>
+ <COL WIDTH=112*>
+ <THEAD>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TH WIDTH=10% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test
+ Number</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=24% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=22% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Test
+ Steps</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ <TH WIDTH=44% BGCOLOR="#ffce39">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular"><SPAN STYLE="background: transparent">Expected
+ Results</SPAN></FONT></P>
+ </TH>
+ </TR>
+ </THEAD>
+ <TBODY>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">P-1</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Switch
+ Themes</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=22%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ From a Nautilus window, choose &quot;Nautilus Themes&quot; from
+ the Edit menu.</FONT>
+ </P>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ Try each of the themes.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=44%>
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">P-2</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Switch
+ User Mode</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=22% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ From a Nautilus window, try each of the three user modes.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=44% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">In
+ Beginner mode:</FONT>
+ </P>
+ <OL>
+ <LI><P STYLE="margin-bottom: 0in"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">The
+ user mode menu's &quot;Edit Beginner User Level&quot; should
+ lead to a dialog with very minimal settings.</FONT></P>
+ <LI><P STYLE="margin-bottom: 0in"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Dot
+ files (e.g. .bashrc) should not be displayed.</FONT>
+ </P>
+ <LI><P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">The
+ &quot;Special Flags&quot; portion of the Show Properties
+ dialog's &quot;Permissions&quot; pane should be omitted.</FONT>
+ </P>
+ </OL>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">In
+ Intermediate mode:</FONT></P>
+ <OL>
+ <LI><P STYLE="margin-bottom: 0in"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Dot
+ files (e.g. .bashrc) should not be displayed.</FONT>
+ </P>
+ <LI><P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">The
+ &quot;Special Flags&quot; portion of the Show Properties
+ dialog's &quot;Permissions&quot; pane should be omitted.</FONT>
+ </P>
+ </OL>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">In
+ Expert mode, none of the above user experience simplification
+ should occur.</FONT></P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">P-3</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Switch
+ Anti-aliasing mode</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=22%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ While in Intermediate or Expert mode, choose &quot;Preferences...&quot;
+ From the user mode menu.</FONT>
+ </P>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ In the &quot;Appearance&quot; category, deselect the &quot;Use
+ smoother (but slower) graphics&quot; checkbox.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=44%>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Text
+ and icons should no longer be anti-aliased.</FONT></P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN=TOP>
+ <TD WIDTH=10% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">P-4</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=24% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Change
+ Background</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=22% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">1.
+ Choose &quot;Backgrounds and Emblems&quot; from the Edit menu.</FONT>
+ </P>
+ <P><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">2.
+ Drag a few colors and backgrounds to the sidebar &amp; main
+ window pane.</FONT></P>
+ </TD>
+ <TD WIDTH=44% BGCOLOR="#ffffcc">
+ <P><BR>
+ </P>
+ </TD>
+ </TR>
+ </TBODY>
+</TABLE>
+<P ALIGN=LEFT><BR><BR>
+</P>
+<P ALIGN=RIGHT STYLE="margin-bottom: 0in"><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 9pt"><FONT FACE="Arial, Helvetica, Geneva, Swiss, SunSans-Regular">Maintained
+by <A HREF="mailto:josh@eazel.com">Josh Barrow</A> for Nautilus
+Quality Engineering, originally written by <A HREF="mailto:eli@eazel.com">Eli
+Goldberg</A>; feedback welcome.<BR>Adaptation and reuse for other
+open source projects is freely permitted.<BR>Last Updated: 9/28/2000</FONT></FONT></P>
+</BODY>
+</HTML> \ No newline at end of file
diff --git a/gnome-2-18/docs/state-machines.txt b/gnome-2-18/docs/state-machines.txt
new file mode 100644
index 000000000..a762aa9dc
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/state-machines.txt
@@ -0,0 +1,77 @@
+
+Proposal for the loading state machines
+
+
+ViewFrame state machine
+
+States are:
+
+
+E: Empty (the initial state right after construction)
+A: Activating (waiting for component to be activated)
+N: No load_location request (a view component has been loaded, but no load_location request has been sent yet)
+W: Waiting (waiting for a response after a load request)
+U: Underway (the component has responded and the load is assumed underway)
+L: Loaded (the component has finished loading successfully)
+F: Failed (there was a fatal error somewhere)
+
+X: this stimulus is guaranteed impossible in this state
+
+
+Things I was unsure about:
+
+?2: Once a load has failed at some stage, should it be OK for Nautilus
+to try to make further calls of any kind?
+
+Missing:
+
+1) "Component stops responding" stimulus.
+2) Distinction of failure loading vs. crash of the component.
+
+Note:
+
+A "*" means that this is illegal but non-fatal, so we want to use g_warning.
+
+
+ State Transition Chart
+
+
+ Initial State
+
+ | E | A | N | W | U | L | F |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ successful load_client call | A | X | X | X | X | X | ?2 |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ unsuccessful load_client call | F | X | X | X | X | X | ?2 |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ successful activated_component call | X | N | X | X | X | X | ?2 |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ unsuccessful activated_component call | X | F | X | X | X | X | ?2 |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ stop activation | E | E | X | X | X | X | ?2 |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ nautilus_view_frame_load_location call | X | F | W | W | W | W | ?2 |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ open_location call from component | X | X | N* | U | U | L | X |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ open_location_in_new_window | X | X | N* | U | U | L | X |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ report_location_change | X | X | N* | U | U | U | X |
+S ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+t report_selection_change | X | X | N* | U | U | L | X |
+i ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+m report_status | X | X | N* | U | U | L | X |
+u ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+l report_load_underway | X | X | N* | U | U | U | X |
+u ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+s report_load_progress | X | X | N* | U | U | U | X |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ report_load_complete | X | X | N* | L | L | L | X |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ report_load_failed | X | X | N* | F | F | F | X |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ set_title | X | X | N* | U | U | L | X |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+ user hits cancel on timer dialog | X | X | X | F | X | X | X |
+ ----------------------------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
+
diff --git a/gnome-2-18/docs/style-guide.html b/gnome-2-18/docs/style-guide.html
new file mode 100644
index 000000000..7126a22e2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/docs/style-guide.html
@@ -0,0 +1,137 @@
+<html>
+
+<head>
+<title>Nautilus Coding Style Guide</title>
+</head>
+
+<body>
+
+<p>To make code written for Nautilus look and act in a predictable way,
+we follow a set of guidelines that specify some details of how we write code.
+To start, we follow all the guidelines outlined in the
+<a href="http://developer.gnome.org/doc/guides/programming-guidelines/">GNOME Programming Guidelines</a>.</p>
+
+<p>This document covers both things that are not mentioned in the GNOME
+Programming Guidelines and things that are mentioned there but need
+to be re-emphasized because people don't follow them often enough.</p>
+
+<p>I'm just getting started on this document. Feedback is welcome.
+Eventually I'd like better organization and tons of examples.</p>
+
+<blockquote>
+<p>- <a href="mailto:darin@bentspoon.com">Darin</a></p>
+</blockquote>
+
+<hr>
+
+<p><b>We use the most-recommended coding style from the GNOME Programming
+Guidelines.</b> This means that we use the Linux kernel brace style with
+8-character tabs (not the GNU brace style), we put spaces before
+the parentheses that introduce function argument lists, we put the
+braces that open the block for an if statement on the same line as the
+if statement (part of Linux kernel brace style).</p>
+
+<p><b>We prefer to use words rather than acronyms or abbreviations.</b> This means that
+we name classes with a prefix like Nautilus, not Ntl, for example. And we use variables
+named result rather than retval or rv.</p>
+
+<p><b>We strive to have a minimum number of local variables.</b> This makes it
+easier to move pieces of code around. For more on this, read
+<a href="recommended-books.html#Refactoring"><i>Refactoring</i></a>.</p>
+
+<p><b>We use type casts as little as possible.</b> There are many places in GTK programming
+where you have to cast to make the program work, but we do whatever we can
+to avoid this. Also, we prefer to cast data pointers, rather than casting
+function pointers, since there's so much more to get wrong with function
+pointer casts.</p>
+
+<p><b>We use typedefs from &lt;glib.h&gt; for things like guint, guchar and gpointer,
+but not gint, gchar, or gdouble.</b> Using these gives a false sense
+of portability. In all three cases, using system calls like printf requires
+knowing that these are the "real" int, char, and double, so there's no reason
+to use a typedef that's non-standard unless it's a shorter name or clearer
+in some way.</p>
+
+<p><b>We avoid in-band signaling.</b> This means that we avoid using special
+values to indicate errors, for example. This can lead to subtle bugs when a valid
+result is misinterpreted as an error, and can make it hard to tell if the code
+handles errors or not.</p>
+
+<p><b>We code for clarity first.</b> Other concerns like efficiency are secondary.
+Sometimes they become more important than clarity, but only once they are proven
+to be a problem.</p>
+
+<p><b>We use for loops when they make the code easier to read.</b> The alternative
+is usually to use a while loop. It's true that
+"easy to read" is a subjective thing.</p>
+
+<p><b>We declare local variables at the beginning of a block.</b> C99 allows you
+to declare variables anywhere in a function, but a lot of compilers still do not
+support C99.</p>
+
+<p><b>We do not initialize local variables in their declarations.</b> C allows you
+to initialize a local variable when declaring it. But no other code can run before
+this, because the other statements in a function must be after all the declarations.
+If there are lines of code initializing the variables in the declarations, it can
+be harder to change the function around, since code must move down from the declaration
+if other code needs to run after it. To avoid this, we just don't use the ability
+to initialize the variable when it's declared.</p>
+
+<p><b>We always use braces, even for one-statement "blocks".</b> Our consensus is
+to do things like this:</p>
+
+<blockquote>
+<pre>
+if (list != NULL) {
+ g_warning ("the list isn't empty");
+}
+</pre>
+</blockquote>
+
+<p>Instead of this:</p>
+
+<blockquote>
+<pre>
+if (list != NULL)
+ g_warning ("the list isn't empty");
+</pre>
+</blockquote>
+
+<p>This applies to all control structures: if, while, for, do.</p>
+
+<p><b>We make each header "stand alone".</b> Our concept with C header files is
+that each one must be written so it can be included without including another file
+first. To test that the header files we develop have this property, we always
+include the corresponding header file first in each C source file. The only exception
+is the include of &lt;config.h>, which goes first. Here's an example:</p>
+
+<blockquote>
+<pre>
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+ *
+ * nautilus-icon-factory.c: Class for obtaining icons for files and other objects.
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * <i>License agreement goes here.</i>
+ *
+ * Author: John Sullivan &lt;sullivan@eazel.com>
+ */
+
+#include &lt;config.h>
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+
+#include &lt;string.h>
+#include &lt;stdio.h>
+<i>Include statements for other header files go here.</i>
+
+<i>Other declarations and code go here.</i>
+</pre>
+</blockquote>
+
+<hr>
+
+</body>
+
+</html>
diff --git a/gnome-2-18/icons/Makefile.am b/gnome-2-18/icons/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..139516d9b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/Makefile.am
@@ -0,0 +1,19 @@
+NULL=
+
+SUBDIRS = appicon
+
+icondir = $(datadir)/pixmaps/nautilus
+
+icon_DATA =\
+ audio.svg \
+ backgrounds.png \
+ chit_frame.png \
+ colors.png \
+ emblems.png \
+ erase.png \
+ knob.png \
+ note-indicator.png \
+ thumbnail_frame.png \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = $(icon_DATA)
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/Makefile.am b/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..093bd1ca8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/Makefile.am
@@ -0,0 +1,29 @@
+NULL =
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = 16x16
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ nautilus.png \
+ $(NULL)
+
+icons_SOURCE = \
+ nautilus.svg \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(icons_SOURCE)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/nautilus.png b/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/nautilus.png
new file mode 100644
index 000000000..fa5c46910
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/nautilus.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/nautilus.svg b/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/nautilus.svg
new file mode 100644
index 000000000..5bd489464
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/16x16/nautilus.svg
@@ -0,0 +1,262 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="16"
+ height="16"
+ id="svg2"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:version="0.44.1"
+ version="1.0"
+ sodipodi:docbase="/home/ulisse/icone/Nautilus/16x16"
+ sodipodi:docname="nautilus.svg"
+ inkscape:export-filename="/home/ulisse/Desktop/nautilus-actions/16x16/nautilus-actions_16.png"
+ inkscape:export-xdpi="90"
+ inkscape:export-ydpi="90">
+ <defs
+ id="defs4">
+ <linearGradient
+ id="linearGradient2409"
+ inkscape:collect="always">
+ <stop
+ id="stop2411"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#3e4749;stop-opacity:1" />
+ <stop
+ id="stop2413"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#2e3436;stop-opacity:0" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2330">
+ <stop
+ style="stop-color:#d3d7cf;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2332" />
+ <stop
+ style="stop-color:#d3d7cf;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2334" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2254">
+ <stop
+ style="stop-color:#8c4104;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop2256" />
+ <stop
+ style="stop-color:#a04e0b;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2258" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2246">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2248" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2250" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2207">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2209" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.51764709"
+ offset="1"
+ id="stop2211" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient2193">
+ <stop
+ style="stop-color:#7c2f03;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop2195" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ff9730;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop2197" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2409"
+ id="linearGradient3146"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.285924,0,0,0.300191,1.79861,1.92509)"
+ x1="27.623737"
+ y1="31.5452"
+ x2="16.755291"
+ y2="18.896984" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2193"
+ id="radialGradient3161"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-1.406852,-2.719337e-2,-2.615301e-2,1.353029,28.40827,13.10321)"
+ cx="2.2106946"
+ cy="9.6087761"
+ fx="1.6693171"
+ fy="8.8713007"
+ r="12.332547" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2207"
+ id="linearGradient3163"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.941299,0,0,0.95119,1.512638,1.012529)"
+ x1="7.54319"
+ y1="-5.1722202"
+ x2="39.442295"
+ y2="47.542751" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2254"
+ id="linearGradient3165"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="32.126705"
+ y1="13.563766"
+ x2="25.339285"
+ y2="25.987909" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2246"
+ id="linearGradient3167"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="24.594479"
+ y1="10.99913"
+ x2="21.066965"
+ y2="-3.1949208" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2330"
+ id="linearGradient4100"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.285924,0,0,0.300191,1.79861,1.92509)"
+ x1="32.719795"
+ y1="29.388988"
+ x2="20.753178"
+ y2="14.529261" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#a8a8a8"
+ borderopacity="1"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="1"
+ inkscape:cx="12.776768"
+ inkscape:cy="6.8504305"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:current-layer="layer2"
+ inkscape:showpageshadow="false"
+ inkscape:grid-bbox="true"
+ showgrid="false"
+ inkscape:grid-points="false"
+ gridspacingx="0.5px"
+ gridspacingy="0.5px"
+ gridempspacing="2"
+ inkscape:window-width="966"
+ inkscape:window-height="722"
+ inkscape:window-x="41"
+ inkscape:window-y="67"
+ fill="#babdb6" />
+ <metadata
+ id="metadata7">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:creator>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title>Ulisse Perusin</dc:title>
+ </cc:Agent>
+ </dc:creator>
+ <dc:title>Nautilus</dc:title>
+ <dc:subject>
+ <rdf:Bag>
+ <rdf:li>Nautilus</rdf:li>
+ <rdf:li>file manager</rdf:li>
+ </rdf:Bag>
+ </dc:subject>
+ <dc:contributor>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title />
+ </cc:Agent>
+ </dc:contributor>
+ <cc:license
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/" />
+ </cc:Work>
+ <cc:License
+ rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/">
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/SourceCode" />
+ </cc:License>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:label="Livello 1"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer1"
+ style="display:inline" />
+ <g
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer2"
+ inkscape:label="gear"
+ style="display:inline">
+ <g
+ style="display:inline"
+ id="g2375"
+ transform="matrix(0.293423,0,0,0.298069,1.360739,2.056742)">
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="csssssscc"
+ id="path1314"
+ d="M 27.651984,28.332618 C 29.056111,29.094082 31.060033,26.790969 31.060033,24.97769 C 31.060033,19.945298 26.145824,18.267834 24.4418,18.267834 C 18.551931,18.267834 15.325494,22.780163 14.232304,26.821368 C 12.566085,32.980896 18.741882,39.498299 24.817513,41.2971 C 34.636282,44.204125 47.845454,36.497201 48.186669,25.577584 C 48.672413,10.138252 39.111975,0.7115673 26.179707,-1.4179268 C 17.333586,-2.8745748 7.2882048,-0.81791863 0.49470435,5.0992765 C -0.011455359,16.370148 5.095857,22.624924 12.595857,26.624924"
+ style="fill:url(#radialGradient3161);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#582a02;stroke-width:3.3813746;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="cssssscc"
+ id="path2215"
+ d="M 27.651984,24.97769 C 27.651984,24.97769 27.435165,21.872918 24.4418,21.728668 C 19.744953,21.502328 17.302953,25.507219 17.302953,28.862147 C 17.302953,33.097825 21.571254,37.451034 26.592576,38.207699 C 34.990732,39.473221 44.312486,33.611046 44.849474,25.973045 C 45.761694,12.997816 37.571916,4.3324322 27.148089,2.2589022 C 20.813747,0.99886139 11.422248,1.1986717 3.9179228,6.5444525 C 4.1297236,15.238687 7.8878374,19.835727 12.438433,22.5512"
+ style="opacity:0.59019608;fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient3163);stroke-width:3.3813746;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ style="fill:url(#linearGradient3165);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.25pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 20.80527,5.0170962 C 22.61993,9.6515614 24.993546,11.754696 23.178886,17.316054 C 24.344221,17.924328 27.268351,19.211561 27.695079,19.819835 C 28.799724,10.982672 25.22385,7.2263871 20.80527,5.0170962 z M 11.67527,5.3364339 C 14.67527,8.8364345 17.69667,12.937896 17.588947,18.71519 C 18.970526,18.377471 21.03698,17.120929 22.300368,17.610544 C 21.800368,10.610544 18.30314,5.3364339 11.67527,5.3364339 z M 29.93527,8.4291959 C 29.579658,14.614714 30.549082,15.897362 28.280757,20.531827 C 28.810063,21.449632 29.799199,22.524325 29.580628,23.551273 C 29.540652,23.724499 29.402472,27.70691 29.198399,27.753702 L 26.625,28.34375 C 26.595284,28.355173 26.55892,28.390215 26.53125,28.40625 C 26.51735,28.414116 26.483164,28.430809 26.46875,28.4375 L 24.65625,29.84375 C 28.285569,30.307197 35.817315,26.116806 37.631975,20.555448 C 33.953299,23.408188 33.74825,24.315157 29.890107,25.884539 C 32.612096,24.11765 36.235901,21.004808 35.782236,14.516557 C 33.282682,19.201693 32.532658,20.64321 29.585333,23.648135 C 31.910366,19.911597 34.47192,15.84434 29.93527,8.4291959 z "
+ transform="matrix(1.102135,0,0,1.078873,-0.163946,-2.184653)"
+ id="path2225"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccccsscsccccccc" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccsc"
+ id="path2234"
+ d="M 19.580235,-0.2672617 C 12.686877,-0.0011890952 7.5246922,1.4463606 2.4295668,5.8842569 C 1.9605843,8.5560925 2.2354982,13.016459 5.8343568,18.459403 C 16.473694,21.565309 18.617731,-8.0903852 44.269387,13.493098 C 41.307301,6.5694746 34.75908,2.59651 27.25908,0.59650998 C 25.049101,0.0071823073 21.878021,-0.3559526 19.580235,-0.2672617 z "
+ style="opacity:0.65098039;fill:url(#linearGradient3167);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:0.99999962pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
+ </g>
+ </g>
+</svg>
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/Makefile.am b/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..acb7b5c97
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/Makefile.am
@@ -0,0 +1,29 @@
+NULL =
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = 22x22
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ nautilus.png \
+ $(NULL)
+
+icons_SOURCE = \
+ nautilus.svg \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(icons_SOURCE)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/nautilus.png b/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/nautilus.png
new file mode 100644
index 000000000..945d4d740
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/nautilus.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/nautilus.svg b/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/nautilus.svg
new file mode 100644
index 000000000..d18c6de70
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/22x22/nautilus.svg
@@ -0,0 +1,323 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="22"
+ height="22"
+ id="svg2"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:version="0.44.1"
+ version="1.0"
+ sodipodi:docbase="/home/ulisse/icone/Nautilus/22x22"
+ sodipodi:docname="nautilus.svg"
+ inkscape:export-filename="/home/ulisse/Desktop/nautilus-actions_22.png"
+ inkscape:export-xdpi="90"
+ inkscape:export-ydpi="90">
+ <defs
+ id="defs4">
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2975">
+ <stop
+ style="stop-color:#813305;stop-opacity:0"
+ offset="0"
+ id="stop2977" />
+ <stop
+ style="stop-color:#843505;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop2979" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient2409"
+ inkscape:collect="always">
+ <stop
+ id="stop2411"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#3e4749;stop-opacity:1" />
+ <stop
+ id="stop2413"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#2e3436;stop-opacity:0" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2330">
+ <stop
+ style="stop-color:#d3d7cf;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2332" />
+ <stop
+ style="stop-color:#d3d7cf;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2334" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2254">
+ <stop
+ style="stop-color:#8c4104;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop2256" />
+ <stop
+ style="stop-color:#a04e0b;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2258" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2246">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2248" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2250" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2207">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2209" />
+ <stop
+ style="stop-color:white;stop-opacity:0.58174902"
+ offset="1"
+ id="stop2211" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient2193">
+ <stop
+ style="stop-color:#7c2f03;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop2195" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ff9730;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop2197" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient3256"
+ inkscape:collect="always">
+ <stop
+ id="stop3258"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ id="stop3260"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2409"
+ id="linearGradient3146"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.400193,0,0,0.42054,2.31765,1.48278)"
+ x1="27.623737"
+ y1="31.5452"
+ x2="18.190548"
+ y2="21.525915" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2330"
+ id="linearGradient3151"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.400193,0,0,0.42054,2.31765,1.48278)"
+ x1="32.719795"
+ y1="29.388988"
+ x2="20.753178"
+ y2="14.94989" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient3256"
+ id="radialGradient3159"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,0.315315,0,26.81305)"
+ cx="25.455845"
+ cy="39.161163"
+ fx="25.455845"
+ fy="39.161163"
+ r="19.622213" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2193"
+ id="radialGradient3161"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-1.406852,-2.719337e-2,-2.615301e-2,1.353029,28.40827,13.10321)"
+ cx="2.2106946"
+ cy="9.6087761"
+ fx="1.6693171"
+ fy="8.8713007"
+ r="12.332547" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2207"
+ id="linearGradient3163"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.941299,0,0,0.95119,1.512638,1.012529)"
+ x1="9.0878553"
+ y1="-1.1429769"
+ x2="33.757854"
+ y2="41.134174" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2254"
+ id="linearGradient3165"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="35.543163"
+ y1="11.796824"
+ x2="25.339285"
+ y2="25.987909" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2246"
+ id="linearGradient3167"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="27.499214"
+ y1="19.153885"
+ x2="21.066965"
+ y2="-3.1949208" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2975"
+ id="radialGradient2981"
+ cx="15.232859"
+ cy="12.765623"
+ fx="17.122053"
+ fy="10.272122"
+ r="6.0019126"
+ gradientTransform="matrix(0.822467,6.304881e-2,-5.361952e-2,0.699463,3.236001,4.693824)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#a8a8a8"
+ borderopacity="1"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="1"
+ inkscape:cx="9.9549557"
+ inkscape:cy="0.27623978"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:current-layer="layer2"
+ inkscape:showpageshadow="false"
+ inkscape:grid-bbox="true"
+ showgrid="false"
+ inkscape:grid-points="false"
+ gridspacingx="0.5px"
+ gridspacingy="0.5px"
+ gridempspacing="2"
+ inkscape:window-width="966"
+ inkscape:window-height="722"
+ inkscape:window-x="41"
+ inkscape:window-y="67"
+ fill="#babdb6" />
+ <metadata
+ id="metadata7">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:creator>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title>Ulisse Perusin</dc:title>
+ </cc:Agent>
+ </dc:creator>
+ <dc:title>Nautilus</dc:title>
+ <dc:subject>
+ <rdf:Bag>
+ <rdf:li>Nautilus</rdf:li>
+ <rdf:li>file manager</rdf:li>
+ </rdf:Bag>
+ </dc:subject>
+ <dc:contributor>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title />
+ </cc:Agent>
+ </dc:contributor>
+ <cc:license
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/" />
+ </cc:Work>
+ <cc:License
+ rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/">
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/SourceCode" />
+ </cc:License>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:label="Livello 1"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer1"
+ style="display:inline" />
+ <g
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer2"
+ inkscape:label="gear"
+ style="display:inline">
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:0.22352941;color:black;fill:url(#radialGradient3159);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="path3254"
+ sodipodi:cx="25.455845"
+ sodipodi:cy="39.161163"
+ sodipodi:rx="19.622213"
+ sodipodi:ry="6.1871843"
+ d="M 45.078058 39.161163 A 19.622213 6.1871843 0 1 1 5.8336315,39.161163 A 19.622213 6.1871843 0 1 1 45.078058 39.161163 z"
+ transform="matrix(0.484146,0,0,0.404061,0.175672,3.676492)" />
+ <g
+ style="display:inline"
+ id="g2375"
+ transform="matrix(0.410688,0,0,0.417568,1.341013,2.228454)">
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="cssssssscc"
+ id="path1314"
+ d="M 24.787817,27.032907 C 24.549872,27.708572 25.431487,28.808219 26.113192,29.177911 C 27.517319,29.939375 29.039331,28.85947 29.483584,27.37506 C 30.275695,24.728336 28.630725,20.925794 25.196628,19.997404 C 20.658201,18.770466 16.293739,22.780163 15.200549,26.821368 C 13.53433,32.980896 18.897773,39.380288 25.045731,40.922666 C 34.259588,43.234208 44.07197,36.08996 46.110607,27.45726 C 49.041008,15.048352 38.466478,3.253309 26.28729,1.017909 C 17.470211,-0.60040077 7.180622,2.1474467 0.38712155,8.0646418 C 1.387121,18.064642 7.1399301,23.048548 14.63993,27.048548"
+ style="fill:url(#radialGradient3161);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#582a02;stroke-width:2.41478944;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="cssssscc"
+ id="path2215"
+ d="M 27.106755,26.930304 C 27.521451,26.323047 27.0758,23.479509 25.258867,22.663158 C 21.867506,21.139414 17.608364,24.484009 17.274339,29.192029 C 16.974557,33.417414 21.558174,37.945218 26.568712,38.768247 C 34.476562,40.067187 41.686261,33.814173 43.343658,28.352108 C 46.575151,17.702501 39.084929,6.8489389 26.82534,3.6356789 C 19.723354,1.7742358 10.023672,3.4226957 2.9496776,8.9802883 C 4.2403324,17.097254 7.5737296,20.062424 13.837009,23.927976"
+ style="opacity:0.59019608;fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient3163);stroke-width:2.41478944;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ style="fill:url(#linearGradient3165);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.25pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 21.488562,4.9189327 C 23.303222,9.5533979 24.407867,13.717965 22.593207,19.279323 C 23.758542,19.887597 26.585059,20.88034 27.011787,21.488614 C 28.116432,12.651451 25.907142,7.1282236 21.488562,4.9189327 z M 12.651401,6.0235781 C 15.651401,9.5235787 18.282349,14.606675 18.174626,20.383969 C 19.556205,20.04625 21.329819,18.789708 22.593207,19.279323 C 22.093207,12.279323 19.279271,6.0235781 12.651401,6.0235781 z M 30.325722,8.232869 C 29.97011,14.418387 29.280112,17.958795 27.011787,22.59326 C 27.541093,23.511065 28.335003,24.880248 28.116432,25.907196 C 28.076456,26.080422 27.447889,26.098661 27.34375,26.28125 C 27.337747,26.291426 27.318723,26.302292 27.3125,26.3125 L 26.625,28.34375 C 26.595284,28.355173 26.55892,28.390215 26.53125,28.40625 C 26.51735,28.414116 26.483164,28.430809 26.46875,28.4375 L 24.65625,29.84375 C 28.285569,30.307197 38.452868,24.840681 40.267528,19.279323 C 36.588852,22.132063 32.576893,25.493118 28.71875,27.0625 C 31.440739,25.295611 37.407258,19.139702 36.953593,12.651451 C 34.454039,17.336587 31.166075,22.213825 28.21875,25.21875 C 30.543783,21.482212 34.862372,15.648013 30.325722,8.232869 z "
+ transform="matrix(1.102135,0,0,1.078873,-0.163946,-2.184653)"
+ id="path2225"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccccssccsccccccc" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccsc"
+ id="path2234"
+ d="M 20.010566,1.9567623 C 13.117208,2.2228349 7.094361,4.1999141 1.9992356,8.6378104 C 1.9605843,11.309646 3.5264918,16.617259 7.4480987,20.471615 C 18.948099,23.471615 19.17798,-1.5340571 42.67798,14.965943 C 39.17798,8.4659429 35.404576,4.820534 27.904576,2.820534 C 25.694597,2.2312063 22.308352,1.8680714 20.010566,1.9567623 z "
+ style="opacity:0.65098039;fill:url(#linearGradient3167);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:0.99999962pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
+ </g>
+ <path
+ style="opacity:0.6;fill:url(#radialGradient2981);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 7.953125,14.979927 C 10.133019,19.135431 18.262976,16.789581 19.955357,12.000016 C 20.037548,15.631067 16.929515,18.994082 13.013408,18.988035 C 10.871467,18.984746 8.5324737,17.641312 7.953125,14.979927 z "
+ id="path2965"
+ sodipodi:nodetypes="ccsc" />
+ </g>
+</svg>
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/24x24/Makefile.am b/gnome-2-18/icons/appicon/24x24/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..899b3f7c2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/24x24/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+NULL =
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = 24x24
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ nautilus.png \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/24x24/nautilus.png b/gnome-2-18/icons/appicon/24x24/nautilus.png
new file mode 100644
index 000000000..ea61f182c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/24x24/nautilus.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/Makefile.am b/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..9241d3a3c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/Makefile.am
@@ -0,0 +1,29 @@
+NULL =
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = 32x32
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ nautilus.png \
+ $(NULL)
+
+icons_SOURCE = \
+ nautilus.svg \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA) \
+ $(icons_SOURCE)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/nautilus.png b/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/nautilus.png
new file mode 100644
index 000000000..3f4f8e0f9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/nautilus.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/nautilus.svg b/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/nautilus.svg
new file mode 100644
index 000000000..2bcf1371b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/32x32/nautilus.svg
@@ -0,0 +1,314 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="32"
+ height="32"
+ id="svg2"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:version="0.44.1"
+ version="1.0"
+ sodipodi:docbase="/home/ulisse/icone/Nautilus/32x32"
+ sodipodi:docname="nautilus.svg">
+ <defs
+ id="defs4">
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2800">
+ <stop
+ style="stop-color:#7f3104;stop-opacity:0"
+ offset="0"
+ id="stop2802" />
+ <stop
+ style="stop-color:#7f3104;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop2804" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2254">
+ <stop
+ style="stop-color:#8c4104;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop2256" />
+ <stop
+ style="stop-color:#a04e0b;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2258" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2246">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2248" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2250" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2207">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2209" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.51764709"
+ offset="1"
+ id="stop2211" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient2193">
+ <stop
+ style="stop-color:#7c2f03;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop2195" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ff9730;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop2197" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient3256"
+ inkscape:collect="always">
+ <stop
+ id="stop3258"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ id="stop3260"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient3256"
+ id="radialGradient2315"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,0.315315,0,26.81305)"
+ cx="25.455845"
+ cy="39.161163"
+ fx="25.455845"
+ fy="39.161163"
+ r="19.622213" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2193"
+ id="radialGradient2381"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-1.406852,-2.719337e-2,-2.615301e-2,1.353029,28.40827,13.10321)"
+ cx="2.2106946"
+ cy="9.6087761"
+ fx="1.6693171"
+ fy="8.8713007"
+ r="12.332547" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2207"
+ id="linearGradient2383"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.941299,0,0,0.95119,1.512638,1.012529)"
+ x1="36.734123"
+ y1="44.647854"
+ x2="13.871942"
+ y2="-3.5999792" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2246"
+ id="linearGradient2387"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="26.59787"
+ y1="16.85297"
+ x2="21.066965"
+ y2="-3.1949208" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2254"
+ id="linearGradient2234"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="36.589283"
+ y1="10.541481"
+ x2="25.339285"
+ y2="25.987909" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2800"
+ id="radialGradient2810"
+ cx="25.501734"
+ cy="30.812386"
+ fx="27.73266"
+ fy="26.358294"
+ r="11.68304"
+ gradientTransform="matrix(-0.786974,0.616859,-0.383394,-0.452346,55.60912,17.41376)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2246"
+ id="linearGradient1902"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="26.59787"
+ y1="16.85297"
+ x2="21.066965"
+ y2="-3.1949208"
+ gradientTransform="matrix(0.659869,0,0,0.674104,0.24455,1.472691)" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2254"
+ id="linearGradient1905"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="36.589283"
+ y1="10.541481"
+ x2="25.339285"
+ y2="25.987909"
+ gradientTransform="matrix(0.727265,0,0,0.727273,0.136367,7.674088e-6)" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2207"
+ id="linearGradient1908"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.613358,0,0,0.638071,1.515235,2.089021)"
+ x1="13.09377"
+ y1="-1.7811487"
+ x2="40.36544"
+ y2="40.478188" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2193"
+ id="radialGradient1911"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-0.934324,-1.859332e-2,-1.736884e-2,0.925125,19.10952,10.07627)"
+ cx="2.2106946"
+ cy="9.6087761"
+ fx="1.6693171"
+ fy="8.8713007"
+ r="12.332547" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#a8a8a8"
+ borderopacity="1"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="8"
+ inkscape:cx="26.427067"
+ inkscape:cy="15.486786"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:current-layer="layer1"
+ inkscape:showpageshadow="false"
+ inkscape:grid-bbox="true"
+ showgrid="false"
+ inkscape:grid-points="false"
+ gridspacingx="0.5px"
+ gridspacingy="0.5px"
+ gridempspacing="2"
+ inkscape:window-width="966"
+ inkscape:window-height="722"
+ inkscape:window-x="41"
+ inkscape:window-y="67"
+ fill="#babdb6"
+ width="32px"
+ height="32px"
+ showborder="false" />
+ <metadata
+ id="metadata7">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:creator>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title>Ulisse Perusin</dc:title>
+ </cc:Agent>
+ </dc:creator>
+ <dc:title>Nautilus</dc:title>
+ <dc:subject>
+ <rdf:Bag>
+ <rdf:li>Nautilus</rdf:li>
+ <rdf:li>file manager</rdf:li>
+ </rdf:Bag>
+ </dc:subject>
+ <dc:contributor>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title />
+ </cc:Agent>
+ </dc:contributor>
+ <cc:license
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/" />
+ </cc:Work>
+ <cc:License
+ rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/">
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/SourceCode" />
+ </cc:License>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:label="Livello 1"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer1"
+ style="display:inline">
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:0.22352941;color:black;fill:url(#radialGradient2315);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="path3254"
+ sodipodi:cx="25.455845"
+ sodipodi:cy="39.161163"
+ sodipodi:rx="19.622213"
+ sodipodi:ry="6.1871843"
+ d="M 45.078058 39.161163 A 19.622213 6.1871843 0 1 1 5.8336315,39.161163 A 19.622213 6.1871843 0 1 1 45.078058 39.161163 z"
+ transform="matrix(0.738958,0,0,0.565685,-1.310809,6.3471)" />
+ <path
+ style="fill:url(#radialGradient1911);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#582a02;stroke-width:0.99999934;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+ d="M 16.470405,19.312679 C 16.444962,19.686273 16.547403,20.011736 17.00014,20.264511 C 17.932654,20.785157 19.007427,20.299092 19.302108,19.284031 C 19.827631,17.47381 19.050418,16.405922 17.746467,15.828205 C 14.883103,14.559588 12.175015,16.92403 11.205755,19.610323 C 9.7418482,23.667527 12.677836,28.136223 16.760841,29.190815 C 22.879983,30.771318 28.790229,26.069228 30.144136,20.166667 C 32.090285,11.682145 25.789407,3.3414532 17.700919,1.8130107 C 11.845287,0.70650029 5.0117251,2.5853259 0.49999951,6.6311755 C 1.1641229,13.46862 5.6483168,17.185017 10.629246,19.919995"
+ id="path1314"
+ sodipodi:nodetypes="cssssssscc" />
+ <path
+ style="opacity:0.5;fill:url(#radialGradient2810);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 11.5,23.703955 C 16.426817,31.043983 30.849996,24.804469 29.551141,13.5 C 31.104456,19.540305 28.645452,25.02431 24.360069,27.531152 C 19.83217,30.179861 13.753368,29.499651 11.5,23.703955 z "
+ id="path1911"
+ sodipodi:nodetypes="ccsc" />
+ <path
+ style="opacity:0.49019608;fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient1908);stroke-width:0.99999923;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+ d="M 17.410022,19.081596 C 17.293885,19.483294 17.729362,19.656651 18.107135,19.440122 C 18.701189,19.099627 18.906786,17.506888 17.555052,16.830656 C 15.208239,15.656615 12.754695,17.520021 12.000778,20.591686 C 11.205889,23.830283 13.840574,27.541601 17.072466,28.264556 C 22.76044,29.536923 27.823645,25.496893 29.153516,19.893489 C 30.944175,12.348555 25.597289,4.6400593 17.658617,2.8391983 C 12.986578,1.7793619 6.0730173,3.2112748 1.5441926,7.026856 C 2.3202893,12.958928 6.2927983,16.26356 10.48868,18.662597"
+ id="path2215"
+ sodipodi:nodetypes="csssssscc" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccccssccsccccccc"
+ id="path2225"
+ d="M 16.090743,3.500009 C 17.410482,6.8705304 18.069566,10.909933 16.749827,14.954559 C 17.62276,15.269808 18.781908,15.642259 19.076507,16.163366 C 20.718839,10.108271 20.045319,6.1932661 16.090743,3.500009 z M 8.8635455,4.0000095 C 11.045341,6.5454655 14.032745,11.071071 13.954402,15.272741 C 14.959176,15.027127 15.581009,14.553023 16.499827,14.909106 C 16.136195,9.8181954 13.590767,4.7272827 8.8635455,4.0000095 z M 22.022498,5.522737 C 21.763874,10.021297 21.113961,13.187731 19.464287,16.558253 C 19.849233,17.225747 20.340568,17.957689 20.181609,18.70456 C 20.152535,18.830543 20.098256,18.980859 20.022519,19.113651 C 20.018154,19.121052 20.004318,19.128954 19.999792,19.136378 L 19.499798,20.613652 C 19.478186,20.621959 19.45174,20.647445 19.431617,20.659106 C 19.421508,20.664827 19.396645,20.676967 19.386162,20.681834 L 18.067995,21.704561 C 20.707471,22.041614 27.293598,19.681003 28.613337,15.636377 C 25.937965,17.711098 23.828401,18.540464 21.022509,19.681833 C 23.002116,18.396823 27.306926,14.946014 26.976991,10.227284 C 25.159153,13.634657 22.802363,16.155523 20.658876,18.340924 C 22.349791,15.62344 25.321845,10.915571 22.022498,5.522737 z "
+ style="fill:url(#linearGradient1905);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.25pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ style="opacity:0.57254902;fill:url(#linearGradient1902);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:0.99999962pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 13.195301,2.0970431 C 8.6465874,2.2764037 4.4212139,3.8513915 1.0590986,6.8429951 C 1.1588064,9.1591954 3.0495119,13.856211 4.9418965,14.826737 C 12.53039,16.849049 13.422577,0.46982697 28.929498,11.592543 C 26.619957,7.210867 23.763182,3.9650231 18.814165,2.6168151 C 17.355868,2.2195469 14.711538,2.0372562 13.195301,2.0970431 z "
+ id="path2234"
+ sodipodi:nodetypes="ccccsc" />
+ </g>
+ <g
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer2"
+ inkscape:label="gear"
+ style="display:inline" />
+</svg>
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/Makefile.am b/gnome-2-18/icons/appicon/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..25f9c2940
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+NULL =
+
+SUBDIRS = 16x16 22x22 24x24 32x32 scalable \ No newline at end of file
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/scalable/Makefile.am b/gnome-2-18/icons/appicon/scalable/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..46109ecfd
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/scalable/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+NULL =
+themedir = $(datadir)/icons/hicolor
+size = scalable
+context = apps
+
+iconsdir = $(themedir)/$(size)/$(context)
+
+icons_DATA = \
+ nautilus.svg \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(icons_DATA)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
+
+install-data-hook:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ $(gtk_update_icon_cache); \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
+ fi
diff --git a/gnome-2-18/icons/appicon/scalable/nautilus.svg b/gnome-2-18/icons/appicon/scalable/nautilus.svg
new file mode 100644
index 000000000..df00a0dcd
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/appicon/scalable/nautilus.svg
@@ -0,0 +1,275 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="48"
+ height="48"
+ id="svg2"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:version="0.44.1"
+ version="1.0"
+ sodipodi:docbase="/home/ulisse/icone/Nautilus/scalable"
+ sodipodi:docname="nautilus.svg">
+ <defs
+ id="defs4">
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2800">
+ <stop
+ style="stop-color:#7f3104;stop-opacity:0"
+ offset="0"
+ id="stop2802" />
+ <stop
+ style="stop-color:#7f3104;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop2804" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2254">
+ <stop
+ style="stop-color:#8c4104;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop2256" />
+ <stop
+ style="stop-color:#a04e0b;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2258" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2246">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2248" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2250" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2207">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2209" />
+ <stop
+ style="stop-color:white;stop-opacity:0.37642586"
+ offset="1"
+ id="stop2211" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient2193">
+ <stop
+ style="stop-color:#7c2f03;stop-opacity:1"
+ offset="0"
+ id="stop2195" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ff9730;stop-opacity:1"
+ offset="1"
+ id="stop2197" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient3256"
+ inkscape:collect="always">
+ <stop
+ id="stop3258"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ id="stop3260"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient3256"
+ id="radialGradient2315"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,0.315315,0,26.81305)"
+ cx="25.455845"
+ cy="39.161163"
+ fx="25.455845"
+ fy="39.161163"
+ r="19.622213" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2193"
+ id="radialGradient2381"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-1.406852,-2.719337e-2,-2.615301e-2,1.353029,28.40827,13.10321)"
+ cx="2.2106946"
+ cy="9.6087761"
+ fx="1.6693171"
+ fy="8.8713007"
+ r="12.332547" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2207"
+ id="linearGradient2383"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.941299,0,0,0.95119,1.512638,1.012529)"
+ x1="9.8042097"
+ y1="-2.4229071"
+ x2="35.825676"
+ y2="37.941383" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2246"
+ id="linearGradient2387"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="26.59787"
+ y1="16.85297"
+ x2="21.066965"
+ y2="-3.1949208" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2254"
+ id="linearGradient2234"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x1="36.589283"
+ y1="10.541481"
+ x2="25.339285"
+ y2="25.987909" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2800"
+ id="radialGradient2810"
+ cx="25.501734"
+ cy="30.812386"
+ fx="27.73266"
+ fy="26.358294"
+ r="11.68304"
+ gradientTransform="matrix(-0.974603,0.79438,-0.474803,-0.582523,74.64944,26.0085)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#a8a8a8"
+ borderopacity="1"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="8"
+ inkscape:cx="38.000903"
+ inkscape:cy="30.256657"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:current-layer="layer1"
+ inkscape:showpageshadow="false"
+ inkscape:grid-bbox="true"
+ showgrid="false"
+ inkscape:grid-points="false"
+ gridspacingx="0.5px"
+ gridspacingy="0.5px"
+ gridempspacing="2"
+ inkscape:window-width="966"
+ inkscape:window-height="722"
+ inkscape:window-x="41"
+ inkscape:window-y="67"
+ fill="#babdb6" />
+ <metadata
+ id="metadata7">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:creator>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title>Ulisse Perusin</dc:title>
+ </cc:Agent>
+ </dc:creator>
+ <dc:title>Nautilus</dc:title>
+ <dc:subject>
+ <rdf:Bag>
+ <rdf:li>Nautilus</rdf:li>
+ <rdf:li>file manager</rdf:li>
+ </rdf:Bag>
+ </dc:subject>
+ <dc:contributor>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title />
+ </cc:Agent>
+ </dc:contributor>
+ <cc:license
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/" />
+ </cc:Work>
+ <cc:License
+ rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/">
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/SourceCode" />
+ </cc:License>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:label="Livello 1"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer1"
+ style="display:inline">
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:0.22352941;color:black;fill:url(#radialGradient2315);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="path3254"
+ sodipodi:cx="25.455845"
+ sodipodi:cy="39.161163"
+ sodipodi:rx="19.622213"
+ sodipodi:ry="6.1871843"
+ d="M 45.078058 39.161163 A 19.622213 6.1871843 0 1 1 5.8336315,39.161163 A 19.622213 6.1871843 0 1 1 45.078058 39.161163 z"
+ transform="matrix(1.044734,0,0,0.727309,-9.459801e-2,13.01773)" />
+ <g
+ id="g2375"
+ transform="matrix(0.90733,0,0,0.926893,3.148753,4.02494)">
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="cssssssscc"
+ id="path1314"
+ d="M 24.634088,27.484359 C 24.396143,28.160024 24.816573,28.732977 25.498278,29.102669 C 26.902405,29.864133 28.424417,28.934712 28.86867,27.450302 C 29.660781,24.803578 28.630725,22.731601 26.426456,21.652728 C 22.215204,19.591543 17.966698,23.118298 16.507242,27.047094 C 14.302973,32.980896 18.723816,39.516516 24.871774,41.058894 C 34.085631,43.370436 42.984944,36.493467 45.023581,27.860767 C 47.953982,15.451859 38.466478,3.253309 26.28729,1.017909 C 17.470211,-0.60040077 7.180622,2.1474467 0.38712155,8.0646418 C 1.387121,18.064642 8.1391657,23.5 15.639166,27.5"
+ style="fill:url(#radialGradient2381);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#582a02;stroke-width:1.09044194;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="csssssscc"
+ id="path2215"
+ d="M 25.736223,28.023796 C 26.236223,28.523796 27.248597,28.397816 27.721669,27.306514 C 28.213229,26.172563 28.213229,23.878588 26.104374,22.7384 C 22.707412,20.901773 18.357211,23.783586 17.197475,28.364367 C 15.975321,33.191688 20.190499,38.955376 25.150364,40.033105 C 33.879487,41.929856 41.887182,35.907276 43.928086,27.55413 C 46.676145,16.306695 38.470015,4.8174055 26.28729,2.1308393 C 19.114881,0.54916101 8.1020654,2.6702759 1.4892564,8.6040784 C 2.6261826,17.473464 9.1110152,22.771135 15.758616,26.410962"
+ style="opacity:0.49019608;fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient2383);stroke-width:1.09044194;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ style="fill:url(#linearGradient2234);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.25pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 21.9375,4.8125 C 23.75216,9.4469652 24.65841,15.001142 22.84375,20.5625 C 24.009085,21.170774 25.573272,21.766726 26,22.375 C 28.258231,14.049247 27.3751,8.5157272 21.9375,4.8125 z M 11.999998,5.5000005 C 14.999998,9.0000011 19.107723,15.222706 19,21 C 20.381579,20.662281 21.236609,20.010388 22.499997,20.500003 C 21.999997,13.500003 18.499997,6.5000007 11.999998,5.5000005 z M 30.09375,7.59375 C 29.738138,13.779268 28.737075,18.240535 26.46875,22.875 C 26.998056,23.792805 27.781071,24.691802 27.5625,25.71875 C 27.522524,25.891976 27.447889,26.098661 27.34375,26.28125 C 27.337747,26.291426 27.318723,26.302292 27.3125,26.3125 L 26.625,28.34375 C 26.595284,28.355173 26.55892,28.390215 26.53125,28.40625 C 26.51735,28.414116 26.483164,28.430809 26.46875,28.4375 L 24.65625,29.84375 C 28.285569,30.307197 37.34159,27.061358 39.15625,21.5 C 35.477574,24.35274 32.576893,25.493118 28.71875,27.0625 C 31.440739,25.295611 37.359915,20.550751 36.90625,14.0625 C 34.406696,18.747636 31.166075,22.213825 28.21875,25.21875 C 30.543783,21.482212 34.6304,15.008894 30.09375,7.59375 z "
+ transform="matrix(1.102135,0,0,1.078873,-0.163946,-2.184653)"
+ id="path2225"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccccssccsccccccc" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="ccccsc"
+ id="path2234"
+ d="M 19.626245,1.2043425 C 12.732887,1.4704151 6.0951254,3.8237042 1,8.2616005 C 1.1919415,10.181016 4.4488631,17.670647 6.4488631,20.170647 C 17.948863,23.170647 19.639166,-1.5340571 43.139166,14.965943 C 39.639166,8.4659429 35.404576,4.0681142 27.904576,2.0681142 C 25.694597,1.4787865 21.924031,1.1156516 19.626245,1.2043425 z "
+ style="opacity:0.57254902;fill:url(#linearGradient2387);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:0.99999962pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
+ </g>
+ <path
+ style="opacity:0.5;fill:url(#radialGradient2810);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
+ d="M 19.568211,34.473509 C 25.285877,42.54425 43.816283,34.910365 42.378807,20.968433 C 44.302458,28.747032 41.022918,35.697299 35.731173,38.952137 C 30.170078,42.372646 22.676912,41.922534 19.568211,34.473509 z "
+ id="path1911"
+ sodipodi:nodetypes="ccsc" />
+ </g>
+ <g
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer2"
+ inkscape:label="gear"
+ style="display:inline" />
+</svg>
diff --git a/gnome-2-18/icons/audio.svg b/gnome-2-18/icons/audio.svg
new file mode 100644
index 000000000..9f57f22fa
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/audio.svg
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE svg PUBLIC "-//W3C//DTD SVG 20010904//EN"
+"http://www.w3.org/TR/2001/REC-SVG-20010904/DTD/svg10.dtd">
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ inkscape:export-ydpi="72.000000"
+ inkscape:export-xdpi="72.000000"
+ inkscape:export-filename="/home/corey/Desktop/audio.png"
+ sodipodi:docbase="/home/corey/Desktop"
+ sodipodi:docname="rightAudio.svg"
+ inkscape:version="0.40"
+ sodipodi:version="0.32"
+ id="svg1"
+ height="26.000000px"
+ width="28.000000px"
+ y="0.0000000"
+ x="0.0000000"
+ version="1.0"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
+ <metadata
+ id="metadata1212">
+ <rdf:RDF
+ id="RDF1213">
+ <cc:Work
+ id="Work1214"
+ rdf:about="">
+ <dc:format
+ id="format1215">image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"
+ id="type1217" />
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <sodipodi:namedview
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:current-layer="svg1"
+ inkscape:window-y="26"
+ inkscape:window-x="0"
+ inkscape:window-height="693"
+ inkscape:window-width="1024"
+ inkscape:cy="12.312242"
+ inkscape:cx="12.995787"
+ inkscape:zoom="15.125000"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ borderopacity="1.0000000"
+ bordercolor="#666666"
+ pagecolor="#ffffff"
+ id="base" />
+ <defs
+ id="defs3" />
+ <path
+ id="path1062"
+ style="fill:#ffffff;fill-opacity:1.0000000;fill-rule:evenodd;stroke:#000000;stroke-width:0.86013991;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-opacity:1.0000000;marker-start:none"
+ d="M 14.000814,2.4302772 C 19.835583,2.4302772 24.571561,6.3905718 24.571561,11.270297 C 24.571561,13.559616 23.519974,15.639059 21.810885,17.209657 C 21.808866,17.371411 21.774154,21.857983 24.487739,22.369960 C 24.487739,22.369958 19.296124,23.671858 17.663494,19.631916 C 17.653651,19.607560 17.647290,19.585903 17.637982,19.561953 C 16.502409,19.910875 15.280507,20.110317 14.000814,20.110317 C 8.1660470,20.110317 3.4300700,16.150023 3.4300700,11.270297 C 3.4300700,6.3905718 8.1660470,2.4302784 14.000814,2.4302772 z " />
+ <path
+ id="path2644"
+ style="fill:#7fa3ff;fill-opacity:1.0000000;stroke-width:11.285112;stroke-miterlimit:4.0000000"
+ d="M 14.066968,4.3928532 C 14.066968,7.5729914 14.066968,10.753129 14.066968,13.933266 C 12.921393,13.193410 11.404971,13.153922 10.187582,13.730092 C 9.5320086,14.041441 8.8917465,14.703078 9.0155089,15.512793 C 9.1770570,16.399447 10.028496,16.908023 10.805407,17.127736 C 11.988648,17.442194 13.370531,17.304129 14.336562,16.476326 C 14.728968,16.136668 14.958839,15.623974 14.912341,15.102747 C 14.912341,12.535362 14.912341,9.9679794 14.912341,7.4005938 C 15.856730,7.9428908 16.693450,8.7469944 17.190774,9.7486444 C 17.594439,10.546730 17.596198,11.548109 17.148904,12.328250 C 17.060543,12.450598 17.573540,12.115072 17.667502,12.000150 C 18.493258,11.280970 18.772940,10.066097 18.527088,9.0030534 C 18.432126,8.4249670 18.171902,7.9016536 17.833155,7.4369875 C 17.097880,6.3843344 16.256980,5.3844444 15.236678,4.6186333 C 14.999530,4.4953978 14.905904,4.3433927 14.635553,4.3928532 C 14.446025,4.3928532 14.256497,4.3928532 14.066968,4.3928532 z " />
+</svg>
diff --git a/gnome-2-18/icons/backgrounds.png b/gnome-2-18/icons/backgrounds.png
new file mode 100644
index 000000000..e9103efc9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/backgrounds.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/chit_frame.png b/gnome-2-18/icons/chit_frame.png
new file mode 100644
index 000000000..385a2d7fa
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/chit_frame.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/colors.png b/gnome-2-18/icons/colors.png
new file mode 100644
index 000000000..26af944de
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/colors.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/emblems.png b/gnome-2-18/icons/emblems.png
new file mode 100644
index 000000000..6ec695b40
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/emblems.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/erase.png b/gnome-2-18/icons/erase.png
new file mode 100644
index 000000000..ce7938795
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/erase.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/knob.png b/gnome-2-18/icons/knob.png
new file mode 100644
index 000000000..bc6a6a569
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/knob.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/note-indicator.png b/gnome-2-18/icons/note-indicator.png
new file mode 100644
index 000000000..3611917d4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/note-indicator.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/icons/thumbnail_frame.png b/gnome-2-18/icons/thumbnail_frame.png
new file mode 100644
index 000000000..c2605d584
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/icons/thumbnail_frame.png
Binary files differ
diff --git a/gnome-2-18/indent.sh b/gnome-2-18/indent.sh
new file mode 100644
index 000000000..208a0b9f1
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/indent.sh
@@ -0,0 +1,3 @@
+#!/bin/sh
+
+indent --gnu-style --blank-lines-after-procedures --braces-on-if-line --braces-on-struct-decl-line --blank-before-sizeof --cuddle-else --space-after-cast --honour-newlines --indent-level8 --break-before-boolean-operator --continue-at-parentheses --space-after-procedure-calls --procnames-start-lines --start-left-side-of-comments "$@"
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/Makefile.am b/gnome-2-18/libnautilus-extension/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..4ddca7b12
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/Makefile.am
@@ -0,0 +1,56 @@
+include $(top_srcdir)/Makefile.shared
+
+lib_LTLIBRARIES=libnautilus-extension.la
+
+INCLUDES=\
+ -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_builddir) \
+ $(LIBNAUTILUS_EXTENSION_CFLAGS) \
+ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
+ -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
+ $(NULL)
+
+libnautilus_extension_la_LDFLAGS=\
+ -version-info @NAUTILUS_EXTENSION_VERSION_INFO@ \
+ -no-undefined \
+ $(NULL)
+
+libnautilus_extension_la_LIBADD = $(LIBNAUTILUS_EXTENSION_LIBS)
+
+libnautilus_extension_includedir=$(includedir)/nautilus/libnautilus-extension
+
+libnautilus_extension_include_HEADERS= \
+ nautilus-column-provider.h \
+ nautilus-column.h \
+ nautilus-extension-types.h \
+ nautilus-file-info.h \
+ nautilus-info-provider.h \
+ nautilus-location-widget-provider.h \
+ nautilus-menu-item.h \
+ nautilus-menu-provider.h \
+ nautilus-property-page-provider.h \
+ nautilus-property-page.h \
+ nautilus-menu.h \
+ $(NULL)
+
+libnautilus_extension_la_SOURCES= \
+ nautilus-column-provider.c \
+ nautilus-column.c \
+ nautilus-extension-i18n.h \
+ nautilus-extension-types.c \
+ nautilus-file-info.c \
+ nautilus-info-provider.c \
+ nautilus-location-widget-provider.c \
+ nautilus-menu-item.c \
+ nautilus-menu-provider.c \
+ nautilus-property-page-provider.c \
+ nautilus-property-page.c \
+ nautilus-menu.c \
+ $(NULL)
+
+pkgconfigdir=$(libdir)/pkgconfig
+pkgconfig_DATA=libnautilus-extension.pc
+
+EXTRA_DIST = \
+ libnautilus-extension.pc.in \
+ $(NULL)
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/libnautilus-extension.pc.in b/gnome-2-18/libnautilus-extension/libnautilus-extension.pc.in
new file mode 100644
index 000000000..9c619f9a2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/libnautilus-extension.pc.in
@@ -0,0 +1,12 @@
+prefix=@prefix@
+exec_prefix=@exec_prefix@
+libdir=@libdir@
+includedir=@includedir@
+extensiondir=@libdir@/nautilus/extensions-1.0
+
+Name: libnautilus-extension
+Description: A library to create Nautilus view extensions
+Version: @VERSION@
+Requires: glib-2.0 gtk+-2.0 gnome-vfs-2.0
+Libs: -L${libdir} -lnautilus-extension
+Cflags: -I${includedir}/nautilus
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column-provider.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column-provider.c
new file mode 100644
index 000000000..67017d686
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column-provider.c
@@ -0,0 +1,72 @@
+/*
+ * nautilus-column-provider.c - Interface for Nautilus extensions
+ * that provide column specifications.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-column-provider.h"
+
+#include <glib-object.h>
+
+static void
+nautilus_column_provider_base_init (gpointer g_class)
+{
+}
+
+GType
+nautilus_column_provider_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusColumnProviderIface),
+ nautilus_column_provider_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusColumnProvider",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+GList *
+nautilus_column_provider_get_columns (NautilusColumnProvider *provider)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_COLUMN_PROVIDER (provider), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_COLUMN_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_columns != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_COLUMN_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_columns
+ (provider);
+}
+
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column-provider.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column-provider.h
new file mode 100644
index 000000000..630e88ac4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column-provider.h
@@ -0,0 +1,60 @@
+/*
+ * nautilus-column-provider.h - Interface for Nautilus extensions that
+ * provide column descriptions.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+/* This interface is implemented by Nautilus extensions that want to
+ * add columns to the list view and details to the icon view.
+ * Extensions are asked for a list of columns to display. Each
+ * returned column refers to a string attribute which can be filled in
+ * by NautilusInfoProvider */
+
+#ifndef NAUTILUS_COLUMN_PROVIDER_H
+#define NAUTILUS_COLUMN_PROVIDER_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+#include "nautilus-column.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_COLUMN_PROVIDER (nautilus_column_provider_get_type ())
+#define NAUTILUS_COLUMN_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN_PROVIDER, NautilusColumnProvider))
+#define NAUTILUS_IS_COLUMN_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN_PROVIDER))
+#define NAUTILUS_COLUMN_PROVIDER_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN_PROVIDER, NautilusColumnProviderIface))
+
+typedef struct _NautilusColumnProvider NautilusColumnProvider;
+typedef struct _NautilusColumnProviderIface NautilusColumnProviderIface;
+
+struct _NautilusColumnProviderIface {
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ GList *(*get_columns) (NautilusColumnProvider *provider);
+};
+
+/* Interface Functions */
+GType nautilus_column_provider_get_type (void);
+GList *nautilus_column_provider_get_columns (NautilusColumnProvider *provider);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column.c
new file mode 100644
index 000000000..9532c2ebe
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column.c
@@ -0,0 +1,243 @@
+/*
+ * nautilus-column.c - Info columns exported by NautilusColumnProvider
+ * objects.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-column.h"
+#include "nautilus-extension-i18n.h"
+
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_NAME,
+ PROP_ATTRIBUTE,
+ PROP_LABEL,
+ PROP_DESCRIPTION,
+ PROP_XALIGN,
+ LAST_PROP
+};
+
+struct _NautilusColumnDetails {
+ char *name;
+ char *attribute;
+ char *label;
+ char *description;
+ float xalign;
+};
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+NautilusColumn *
+nautilus_column_new (const char *name,
+ const char *attribute,
+ const char *label,
+ const char *description)
+{
+ NautilusColumn *column;
+
+ g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (attribute != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (label != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (description != NULL, NULL);
+
+ column = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", name,
+ "attribute", attribute,
+ "label", label,
+ "description", description,
+ NULL);
+
+ return column;
+}
+
+static void
+nautilus_column_get_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusColumn *column;
+
+ column = NAUTILUS_COLUMN (object);
+
+ switch (param_id) {
+ case PROP_NAME :
+ g_value_set_string (value, column->details->name);
+ break;
+ case PROP_ATTRIBUTE :
+ g_value_set_string (value, column->details->attribute);
+ break;
+ case PROP_LABEL :
+ g_value_set_string (value, column->details->label);
+ break;
+ case PROP_DESCRIPTION :
+ g_value_set_string (value, column->details->description);
+ break;
+ case PROP_XALIGN :
+ g_value_set_float (value, column->details->xalign);
+ break;
+ default :
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_column_set_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusColumn *column;
+
+ column = NAUTILUS_COLUMN (object);
+
+ switch (param_id) {
+ case PROP_NAME :
+ g_free (column->details->name);
+ column->details->name = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "name");
+ break;
+ case PROP_ATTRIBUTE :
+ g_free (column->details->attribute);
+ column->details->attribute = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "attribute");
+ break;
+ case PROP_LABEL :
+ g_free (column->details->label);
+ column->details->label = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "label");
+ break;
+ case PROP_DESCRIPTION :
+ g_free (column->details->description);
+ column->details->description = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "description");
+ break;
+ case PROP_XALIGN :
+ column->details->xalign = g_value_get_float (value);
+ g_object_notify (object, "xalign");
+ break;
+ default :
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_column_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusColumn *column;
+
+ column = NAUTILUS_COLUMN (object);
+
+ g_free (column->details->name);
+ g_free (column->details->attribute);
+ g_free (column->details->label);
+ g_free (column->details->description);
+
+ g_free (column->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_column_instance_init (NautilusColumn *column)
+{
+ column->details = g_new0 (NautilusColumnDetails, 1);
+ column->details->xalign = 0.0;
+}
+
+static void
+nautilus_column_class_init (NautilusColumnClass *class)
+{
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_column_finalize;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->get_property = nautilus_column_get_property;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->set_property = nautilus_column_set_property;
+
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_NAME,
+ g_param_spec_string ("name",
+ "Name",
+ "Name of the column",
+ NULL,
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_READABLE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_ATTRIBUTE,
+ g_param_spec_string ("attribute",
+ "Attribute",
+ "The attribute name to display",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_LABEL,
+ g_param_spec_string ("label",
+ "Label",
+ "Label to display in the column",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_DESCRIPTION,
+ g_param_spec_string ("description",
+ "Description",
+ "A user-visible description of the column",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_XALIGN,
+ g_param_spec_float ("xalign",
+ "xalign",
+ "The x-alignment of the column",
+ 0.0,
+ 1.0,
+ 0.0,
+ G_PARAM_READWRITE));
+}
+
+GType
+nautilus_column_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusColumnClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc)nautilus_column_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (NautilusColumn),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc)nautilus_column_instance_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static
+ (G_TYPE_OBJECT,
+ "NautilusColumn",
+ &info, 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column.h
new file mode 100644
index 000000000..8ad627a9b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-column.h
@@ -0,0 +1,71 @@
+/*
+ * nautilus-column.h - Info columns exported by
+ * NautilusColumnProvider objects.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_COLUMN_H
+#define NAUTILUS_COLUMN_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_COLUMN (nautilus_column_get_type())
+#define NAUTILUS_COLUMN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN, NautilusColumn))
+#define NAUTILUS_COLUMN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_COLUMN, NautilusColumnClass))
+#define NAUTILUS_INFO_IS_COLUMN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN))
+#define NAUTILUS_INFO_IS_COLUMN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN))
+#define NAUTILUS_COLUMN_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN, NautilusColumnClass))
+
+typedef struct _NautilusColumn NautilusColumn;
+typedef struct _NautilusColumnDetails NautilusColumnDetails;
+typedef struct _NautilusColumnClass NautilusColumnClass;
+
+struct _NautilusColumn {
+ GObject parent;
+
+ NautilusColumnDetails *details;
+};
+
+struct _NautilusColumnClass {
+ GObjectClass parent;
+};
+
+GType nautilus_column_get_type (void);
+NautilusColumn * nautilus_column_new (const char *name,
+ const char *attribute,
+ const char *label,
+ const char *description);
+
+/* NautilusColumn has the following properties:
+ * name (string) - the identifier for the column
+ * attribute (string) - the file attribute to be displayed in the
+ * column
+ * label (string) - the user-visible label for the column
+ * description (string) - a user-visible description of the column
+ * xalign (float) - x-alignment of the column
+ */
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-i18n.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-i18n.h
new file mode 100644
index 000000000..97fa0ab4c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-i18n.h
@@ -0,0 +1,24 @@
+#ifndef NAUTILUS_EXTENSION_I18N_H
+#define NAUTILUS_EXTENSION_I18N_H
+
+#include "config.h"
+
+#ifdef ENABLE_NLS
+#include<libintl.h>
+#define _(String) dgettext(GETTEXT_PACKAGE,String)
+#ifdef gettext_noop
+#define N_(String) gettext_noop(String)
+#else
+#define N_(String) (String)
+#endif
+#else /* NLS is disabled */
+#define _(String) (String)
+#define N_(String) (String)
+#define textdomain(String) (String)
+#define gettext(String) (String)
+#define dgettext(Domain,String) (String)
+#define dcgettext(Domain,String,Type) (String)
+#define bindtextdomain(Domain,Directory) (Domain)
+#endif
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-types.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-types.c
new file mode 100644
index 000000000..ee815fc10
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-types.c
@@ -0,0 +1,57 @@
+/*
+ * nautilus-extension-types.c - Type definitions for Nautilus extensions
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+
+
+GType
+nautilus_operation_result_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+ if (type == 0) {
+ static const GEnumValue values[] = {
+ {
+ NAUTILUS_OPERATION_COMPLETE,
+ "NAUTILUS_OPERATION_COMPLETE",
+ "complete",
+ },
+ {
+ NAUTILUS_OPERATION_FAILED,
+ "NAUTILUS_OPERATION_FAILED",
+ "failed",
+ },
+ {
+ NAUTILUS_OPERATION_IN_PROGRESS,
+ "NAUTILUS_OPERATION_IN_PROGRESS",
+ "in_progress",
+ },
+ { 0, NULL, NULL }
+ };
+
+ type = g_enum_register_static ("NautilusOperationResult",
+ values);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-types.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-types.h
new file mode 100644
index 000000000..98d02dddf
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-extension-types.h
@@ -0,0 +1,67 @@
+/*
+ * nautilus-info-provider.h - Type definitions for Nautilus extensions
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+/* This interface is implemented by Nautilus extensions that want to
+ * provide information about files. Extensions are called when Nautilus
+ * needs information about a file. They are passed a NautilusFileInfo
+ * object which should be filled with relevant information */
+
+#ifndef NAUTILUS_EXTENSION_TYPES_H
+#define NAUTILUS_EXTENSION_TYPES_H
+
+#include <glib-object.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_OPERATION_RESULT (nautilus_operation_result_get_type ())
+
+/* Handle for asynchronous interfaces. These are opaque handles that must
+ * be unique within an extension object. These are returned by operations
+ * that return NAUTILUS_OPERATION_IN_PROGRESS */
+typedef struct _NautilusOperationHandle NautilusOperationHandle;
+
+typedef enum {
+ /* Returned if the call succeeded, and the extension is done
+ * with the request */
+ NAUTILUS_OPERATION_COMPLETE,
+
+ /* Returned if the call failed */
+ NAUTILUS_OPERATION_FAILED,
+
+ /* Returned if the extension has begun an async operation.
+ * If this is returned, the extension must set the handle
+ * parameter and call the callback closure when the
+ * operation is complete. */
+ NAUTILUS_OPERATION_IN_PROGRESS
+} NautilusOperationResult;
+
+GType nautilus_operation_result_get_type (void);
+
+void nautilus_module_initialize (GTypeModule *module);
+void nautilus_module_shutdown (void);
+void nautilus_module_list_types (const GType **types,
+ int *num_types);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-file-info.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-file-info.c
new file mode 100644
index 000000000..08cae486b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-file-info.c
@@ -0,0 +1,256 @@
+/*
+ * nautilus-file-info.c - Information about a file
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-file-info.h"
+
+
+GList *
+nautilus_file_info_list_copy (GList *files)
+{
+ GList *ret;
+ GList *l;
+
+ ret = g_list_copy (files);
+ for (l = ret; l != NULL; l = l->next) {
+ g_object_ref (G_OBJECT (l->data));
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+void
+nautilus_file_info_list_free (GList *files)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ g_object_unref (G_OBJECT (l->data));
+ }
+
+ g_list_free (files);
+}
+
+static void
+nautilus_file_info_base_init (gpointer g_class)
+{
+}
+
+GType
+nautilus_file_info_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusFileInfoIface),
+ nautilus_file_info_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusFileInfo",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_info_is_gone (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->is_gone != NULL, FALSE);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->is_gone (file);
+}
+
+char *
+nautilus_file_info_get_name (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_name != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_name (file);
+}
+
+char *
+nautilus_file_info_get_uri (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_uri != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_uri (file);
+}
+
+char *
+nautilus_file_info_get_activation_uri (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_activation_uri != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_activation_uri (file);
+}
+
+char *
+nautilus_file_info_get_parent_uri (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_uri != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_parent_uri (file);
+}
+
+char *
+nautilus_file_info_get_uri_scheme (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_uri_scheme != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_uri_scheme (file);
+}
+
+char *
+nautilus_file_info_get_mime_type (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_mime_type != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_mime_type (file);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_info_is_mime_type (NautilusFileInfo *file,
+ const char *mime_type)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (mime_type != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->is_mime_type != NULL, FALSE);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->is_mime_type (file,
+ mime_type);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_info_is_directory (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->is_directory != NULL, FALSE);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->is_directory (file);
+}
+
+GnomeVFSFileInfo *
+nautilus_file_info_get_vfs_file_info (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_vfs_file_info != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_vfs_file_info (file);
+}
+
+void
+nautilus_file_info_add_emblem (NautilusFileInfo *file,
+ const char *emblem_name)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_vfs_file_info != NULL);
+
+ NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->add_emblem (file, emblem_name);
+}
+
+char *
+nautilus_file_info_get_string_attribute (NautilusFileInfo *file,
+ const char *attribute_name)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_string_attribute != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (attribute_name != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_string_attribute
+ (file, attribute_name);
+}
+
+void
+nautilus_file_info_add_string_attribute (NautilusFileInfo *file,
+ const char *attribute_name,
+ const char *value)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->add_string_attribute != NULL);
+ g_return_if_fail (attribute_name != NULL);
+ g_return_if_fail (value != NULL);
+
+ NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->add_string_attribute
+ (file, attribute_name, value);
+}
+
+void
+nautilus_file_info_invalidate_extension_info (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->invalidate_extension_info != NULL);
+
+ NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->invalidate_extension_info (file);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_info_has_volume (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->has_volume != NULL, FALSE);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->has_volume (file);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_info_has_drive (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->has_drive != NULL, FALSE);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->has_drive (file);
+}
+
+GnomeVFSVolume*
+nautilus_file_info_get_volume (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file),NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_volume != NULL,NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_volume (file);
+}
+
+GnomeVFSDrive*
+nautilus_file_info_get_drive (NautilusFileInfo *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (file),NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_drive != NULL,NULL);
+
+ return NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE (file)->get_drive (file);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-file-info.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-file-info.h
new file mode 100644
index 000000000..bb1a8f682
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-file-info.h
@@ -0,0 +1,134 @@
+/*
+ * nautilus-file-info.h - Information about a file
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ */
+
+/* NautilusFileInfo is an interface to the NautilusFile object. It
+ * provides access to the asynchronous data in the NautilusFile.
+ * Extensions are passed objects of this type for operations. */
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_INFO_H
+#define NAUTILUS_FILE_INFO_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_FILE_INFO (nautilus_file_info_get_type ())
+#define NAUTILUS_FILE_INFO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_FILE_INFO, NautilusFileInfo))
+#define NAUTILUS_IS_FILE_INFO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_FILE_INFO))
+#define NAUTILUS_FILE_INFO_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_FILE_INFO, NautilusFileInfoIface))
+
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_DEFINED
+#define NAUTILUS_FILE_DEFINED
+/* Using NautilusFile for the vtable to make implementing this in
+ * NautilusFile easier */
+typedef struct NautilusFile NautilusFile;
+#endif
+
+typedef NautilusFile NautilusFileInfo;
+typedef struct _NautilusFileInfoIface NautilusFileInfoIface;
+
+
+struct _NautilusFileInfoIface
+{
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ gboolean (*is_gone) (NautilusFileInfo *file);
+
+ char * (*get_name) (NautilusFileInfo *file);
+ char * (*get_uri) (NautilusFileInfo *file);
+ char * (*get_parent_uri) (NautilusFileInfo *file);
+ char * (*get_uri_scheme) (NautilusFileInfo *file);
+
+ char * (*get_mime_type) (NautilusFileInfo *file);
+ gboolean (*is_mime_type) (NautilusFileInfo *file,
+ const char *mime_Type);
+ gboolean (*is_directory) (NautilusFileInfo *file);
+
+ GnomeVFSFileInfo *(*get_vfs_file_info) (NautilusFileInfo *file);
+
+ void (*add_emblem) (NautilusFileInfo *file,
+ const char *emblem_name);
+ char * (*get_string_attribute) (NautilusFileInfo *file,
+ const char *attribute_name);
+ void (*add_string_attribute) (NautilusFileInfo *file,
+ const char *attribute_name,
+ const char *value);
+ void (*invalidate_extension_info) (NautilusFileInfo *file);
+
+ gboolean (*has_volume) (NautilusFileInfo *file);
+ gboolean (*has_drive) (NautilusFileInfo *file);
+ GnomeVFSVolume* (*get_volume) (NautilusFileInfo *file);
+ GnomeVFSDrive* (*get_drive) (NautilusFileInfo *file);
+
+ char * (*get_activation_uri) (NautilusFileInfo *file);
+};
+
+GList *nautilus_file_info_list_copy (GList *files);
+void nautilus_file_info_list_free (GList *files);
+GType nautilus_file_info_get_type (void);
+
+/* Return true if the file has been deleted */
+gboolean nautilus_file_info_is_gone (NautilusFileInfo *file);
+
+/* Name and Location */
+char * nautilus_file_info_get_name (NautilusFileInfo *file);
+char * nautilus_file_info_get_uri (NautilusFileInfo *file);
+char * nautilus_file_info_get_activation_uri (NautilusFileInfo *file);
+char * nautilus_file_info_get_parent_uri (NautilusFileInfo *file);
+char * nautilus_file_info_get_uri_scheme (NautilusFileInfo *file);
+
+/* File Type */
+char * nautilus_file_info_get_mime_type (NautilusFileInfo *file);
+gboolean nautilus_file_info_is_mime_type (NautilusFileInfo *file,
+ const char *mime_type);
+gboolean nautilus_file_info_is_directory (NautilusFileInfo *file);
+
+
+
+/* Other File Info */
+GnomeVFSFileInfo *nautilus_file_info_get_vfs_file_info (NautilusFileInfo *file);
+
+
+
+/* Modifying the NautilusFileInfo */
+void nautilus_file_info_add_emblem (NautilusFileInfo *file,
+ const char *emblem_name);
+char * nautilus_file_info_get_string_attribute (NautilusFileInfo *file,
+ const char *attribute_name);
+void nautilus_file_info_add_string_attribute (NautilusFileInfo *file,
+ const char *attribute_name,
+ const char *value);
+
+/* Invalidating file info */
+void nautilus_file_info_invalidate_extension_info (NautilusFileInfo *file);
+
+/* Volumes and Drives */
+gboolean nautilus_file_info_has_volume (NautilusFileInfo *file);
+gboolean nautilus_file_info_has_drive (NautilusFileInfo *file);
+GnomeVFSVolume* nautilus_file_info_get_volume (NautilusFileInfo *file);
+GnomeVFSDrive* nautilus_file_info_get_drive (NautilusFileInfo *file);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-info-provider.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-info-provider.c
new file mode 100644
index 000000000..e916e9d71
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-info-provider.c
@@ -0,0 +1,120 @@
+/*
+ * nautilus-info-provider.c - Interface for Nautilus extensions that
+ * provide info about files.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-info-provider.h"
+
+#include <glib-object.h>
+
+static void
+nautilus_info_provider_base_init (gpointer g_class)
+{
+}
+
+GType
+nautilus_info_provider_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusInfoProviderIface),
+ nautilus_info_provider_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusInfoProvider",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+NautilusOperationResult
+nautilus_info_provider_update_file_info (NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusFileInfo *file,
+ GClosure *update_complete,
+ NautilusOperationHandle **handle)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_INFO_PROVIDER (provider),
+ NAUTILUS_OPERATION_FAILED);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_INFO_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->update_file_info != NULL,
+ NAUTILUS_OPERATION_FAILED);
+ g_return_val_if_fail (update_complete != NULL,
+ NAUTILUS_OPERATION_FAILED);
+ g_return_val_if_fail (handle != NULL, NAUTILUS_OPERATION_FAILED);
+
+ return NAUTILUS_INFO_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->update_file_info
+ (provider, file, update_complete, handle);
+}
+
+void
+nautilus_info_provider_cancel_update (NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusOperationHandle *handle)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_INFO_PROVIDER (provider));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_INFO_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->cancel_update != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_INFO_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->cancel_update != NULL);
+ g_return_if_fail (handle != NULL);
+
+ NAUTILUS_INFO_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->cancel_update (provider,
+ handle);
+}
+
+void
+nautilus_info_provider_update_complete_invoke (GClosure *update_complete,
+ NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusOperationHandle *handle,
+ NautilusOperationResult result)
+{
+ GValue args[3] = { { 0, } };
+ GValue return_val = { 0, };
+
+ g_return_if_fail (update_complete != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_INFO_PROVIDER (provider));
+
+ g_value_init (&args[0], NAUTILUS_TYPE_INFO_PROVIDER);
+ g_value_init (&args[1], G_TYPE_POINTER);
+ g_value_init (&args[2], NAUTILUS_TYPE_OPERATION_RESULT);
+
+ g_value_set_object (&args[0], provider);
+ g_value_set_pointer (&args[1], handle);
+ g_value_set_enum (&args[2], result);
+
+ g_closure_invoke (update_complete, &return_val, 3, args, NULL);
+
+ g_value_unset (&args[0]);
+ g_value_unset (&args[1]);
+ g_value_unset (&args[2]);
+}
+
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-info-provider.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-info-provider.h
new file mode 100644
index 000000000..ded7748d0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-info-provider.h
@@ -0,0 +1,82 @@
+/*
+ * nautilus-info-provider.h - Interface for Nautilus extensions that
+ * provide info about files.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+/* This interface is implemented by Nautilus extensions that want to
+ * provide information about files. Extensions are called when Nautilus
+ * needs information about a file. They are passed a NautilusFileInfo
+ * object which should be filled with relevant information */
+
+#ifndef NAUTILUS_INFO_PROVIDER_H
+#define NAUTILUS_INFO_PROVIDER_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+#include "nautilus-file-info.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_INFO_PROVIDER (nautilus_info_provider_get_type ())
+#define NAUTILUS_INFO_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_INFO_PROVIDER, NautilusInfoProvider))
+#define NAUTILUS_IS_INFO_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_INFO_PROVIDER))
+#define NAUTILUS_INFO_PROVIDER_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_INFO_PROVIDER, NautilusInfoProviderIface))
+
+typedef struct _NautilusInfoProvider NautilusInfoProvider;
+typedef struct _NautilusInfoProviderIface NautilusInfoProviderIface;
+
+typedef void (*NautilusInfoProviderUpdateComplete) (NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusOperationHandle *handle,
+ NautilusOperationResult result,
+ gpointer user_data);
+
+struct _NautilusInfoProviderIface {
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ NautilusOperationResult (*update_file_info) (NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusFileInfo *file,
+ GClosure *update_complete,
+ NautilusOperationHandle **handle);
+ void (*cancel_update) (NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusOperationHandle *handle);
+};
+
+/* Interface Functions */
+GType nautilus_info_provider_get_type (void);
+NautilusOperationResult nautilus_info_provider_update_file_info (NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusFileInfo *file,
+ GClosure *update_complete,
+ NautilusOperationHandle **handle);
+void nautilus_info_provider_cancel_update (NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusOperationHandle *handle);
+
+
+
+/* Helper functions for implementations */
+void nautilus_info_provider_update_complete_invoke (GClosure *update_complete,
+ NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusOperationHandle *handle,
+ NautilusOperationResult result);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.c
new file mode 100644
index 000000000..7e09d57c2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.c
@@ -0,0 +1,72 @@
+/*
+ * nautilus-location-widget-provider.c - Interface for Nautilus
+ extensions that provide extra widgets for a location
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-location-widget-provider.h"
+
+#include <glib-object.h>
+
+static void
+nautilus_location_widget_provider_base_init (gpointer g_class)
+{
+}
+
+GType
+nautilus_location_widget_provider_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusLocationWidgetProviderIface),
+ nautilus_location_widget_provider_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusLocationWidgetProvider",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_location_widget_provider_get_widget (NautilusLocationWidgetProvider *provider,
+ const char *uri,
+ GtkWidget *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_LOCATION_WIDGET_PROVIDER (provider), NULL);
+
+ return NAUTILUS_LOCATION_WIDGET_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_widget
+ (provider, uri, window);
+
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.h
new file mode 100644
index 000000000..8276e5ad9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.h
@@ -0,0 +1,64 @@
+/*
+ * nautilus-info-provider.h - Interface for Nautilus extensions that
+ * provide info about files.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ * Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ */
+
+/* This interface is implemented by Nautilus extensions that want to
+ * provide extra location widgets for a particular location.
+ * Extensions are called when Nautilus displays a location.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_LOCATION_WIDGET_PROVIDER_H
+#define NAUTILUS_LOCATION_WIDGET_PROVIDER_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_LOCATION_WIDGET_PROVIDER (nautilus_location_widget_provider_get_type ())
+#define NAUTILUS_LOCATION_WIDGET_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_LOCATION_WIDGET_PROVIDER, NautilusLocationWidgetProvider))
+#define NAUTILUS_IS_LOCATION_WIDGET_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_LOCATION_WIDGET_PROVIDER))
+#define NAUTILUS_LOCATION_WIDGET_PROVIDER_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_LOCATION_WIDGET_PROVIDER, NautilusLocationWidgetProviderIface))
+
+typedef struct _NautilusLocationWidgetProvider NautilusLocationWidgetProvider;
+typedef struct _NautilusLocationWidgetProviderIface NautilusLocationWidgetProviderIface;
+
+struct _NautilusLocationWidgetProviderIface {
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ GtkWidget * (*get_widget) (NautilusLocationWidgetProvider *provider,
+ const char *uri,
+ GtkWidget *window);
+};
+
+/* Interface Functions */
+GType nautilus_location_widget_provider_get_type (void);
+GtkWidget * nautilus_location_widget_provider_get_widget (NautilusLocationWidgetProvider *provider,
+ const char *uri,
+ GtkWidget *window);
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c
new file mode 100644
index 000000000..c3d2dff7d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c
@@ -0,0 +1,309 @@
+/*
+ * nautilus-menu-item.c - Menu items exported by NautilusMenuProvider
+ * objects.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-menu.h"
+#include "nautilus-extension-i18n.h"
+
+enum {
+ ACTIVATE,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_NAME,
+ PROP_LABEL,
+ PROP_TIP,
+ PROP_ICON,
+ PROP_SENSITIVE,
+ PROP_PRIORITY,
+ PROP_MENU,
+ LAST_PROP
+};
+
+struct _NautilusMenuItemDetails {
+ char *name;
+ char *label;
+ char *tip;
+ char *icon;
+ NautilusMenu *menu;
+ gboolean sensitive;
+ gboolean priority;
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+NautilusMenuItem *
+nautilus_menu_item_new (const char *name,
+ const char *label,
+ const char *tip,
+ const char *icon)
+{
+ NautilusMenuItem *item;
+
+ g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (label != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (tip != NULL, NULL);
+
+ item = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_MENU_ITEM,
+ "name", name,
+ "label", label,
+ "tip", tip,
+ "icon", icon,
+ NULL);
+
+ return item;
+}
+
+void
+nautilus_menu_item_activate (NautilusMenuItem *item)
+{
+ g_signal_emit (item, signals[ACTIVATE], 0);
+}
+
+void
+nautilus_menu_item_set_submenu (NautilusMenuItem *item, NautilusMenu *menu)
+{
+ g_object_set (item, "menu", menu, NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_menu_item_get_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusMenuItem *item;
+
+ item = NAUTILUS_MENU_ITEM (object);
+
+ switch (param_id) {
+ case PROP_NAME :
+ g_value_set_string (value, item->details->name);
+ break;
+ case PROP_LABEL :
+ g_value_set_string (value, item->details->label);
+ break;
+ case PROP_TIP :
+ g_value_set_string (value, item->details->tip);
+ break;
+ case PROP_ICON :
+ g_value_set_string (value, item->details->icon);
+ break;
+ case PROP_SENSITIVE :
+ g_value_set_boolean (value, item->details->sensitive);
+ break;
+ case PROP_PRIORITY :
+ g_value_set_boolean (value, item->details->priority);
+ break;
+ case PROP_MENU :
+ g_value_set_object (value, item->details->menu);
+ break;
+ default :
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_menu_item_set_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusMenuItem *item;
+
+ item = NAUTILUS_MENU_ITEM (object);
+
+ switch (param_id) {
+ case PROP_NAME :
+ g_free (item->details->name);
+ item->details->name = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "name");
+ break;
+ case PROP_LABEL :
+ g_free (item->details->label);
+ item->details->label = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "label");
+ break;
+ case PROP_TIP :
+ g_free (item->details->tip);
+ item->details->tip = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "tip");
+ break;
+ case PROP_ICON :
+ g_free (item->details->icon);
+ item->details->icon = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "icon");
+ break;
+ case PROP_SENSITIVE :
+ item->details->sensitive = g_value_get_boolean (value);
+ g_object_notify (object, "sensitive");
+ break;
+ case PROP_PRIORITY :
+ item->details->priority = g_value_get_boolean (value);
+ g_object_notify (object, "priority");
+ break;
+ case PROP_MENU :
+ if (item->details->menu) {
+ g_object_unref (item->details->menu);
+ }
+ item->details->menu = g_object_ref (g_value_get_object (value));
+ g_object_notify (object, "menu");
+ break;
+ default :
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_menu_item_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusMenuItem *item;
+
+ item = NAUTILUS_MENU_ITEM (object);
+
+ g_free (item->details->name);
+ g_free (item->details->label);
+ g_free (item->details->tip);
+ g_free (item->details->icon);
+ if (item->details->menu) {
+ g_object_unref (item->details->menu);
+ }
+
+ g_free (item->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_menu_item_instance_init (NautilusMenuItem *item)
+{
+ item->details = g_new0 (NautilusMenuItemDetails, 1);
+ item->details->sensitive = TRUE;
+ item->details->menu = NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_menu_item_class_init (NautilusMenuItemClass *class)
+{
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_menu_item_finalize;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->get_property = nautilus_menu_item_get_property;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->set_property = nautilus_menu_item_set_property;
+
+ signals[ACTIVATE] =
+ g_signal_new ("activate",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusMenuItemClass,
+ activate),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_NAME,
+ g_param_spec_string ("name",
+ "Name",
+ "Name of the item",
+ NULL,
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_READABLE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_LABEL,
+ g_param_spec_string ("label",
+ "Label",
+ "Label to display to the user",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_TIP,
+ g_param_spec_string ("tip",
+ "Tip",
+ "Tooltip for the menu item",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_ICON,
+ g_param_spec_string ("icon",
+ "Icon",
+ "Name of the icon to display in the menu item",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_SENSITIVE,
+ g_param_spec_boolean ("sensitive",
+ "Sensitive",
+ "Whether the menu item is sensitive",
+ TRUE,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_PRIORITY,
+ g_param_spec_boolean ("priority",
+ "Priority",
+ "Show priority text in toolbars",
+ TRUE,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_MENU,
+ g_param_spec_object ("menu",
+ "Menu",
+ "The menu belonging to this item. May be null.",
+ NAUTILUS_TYPE_MENU,
+ G_PARAM_READWRITE));
+}
+
+GType
+nautilus_menu_item_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusMenuItemClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc)nautilus_menu_item_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (NautilusMenuItem),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc)nautilus_menu_item_instance_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static
+ (G_TYPE_OBJECT,
+ "NautilusMenuItem",
+ &info, 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-item.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-item.h
new file mode 100644
index 000000000..883bacf26
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-item.h
@@ -0,0 +1,30 @@
+/*
+ * nautilus-menu-item.h - Menu items exported by NautilusMenuProvider
+ * objects.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_MENU_ITEM_H
+#define NAUTILUS_MENU_ITEM_H
+
+#include "nautilus-menu.h"
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.c
new file mode 100644
index 000000000..09e14d7b4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.c
@@ -0,0 +1,132 @@
+/*
+ * nautilus-property-page-provider.c - Interface for Nautilus extensions
+ * that provide context menu items
+ * for files.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-menu-provider.h"
+
+#include <glib-object.h>
+
+static void
+nautilus_menu_provider_base_init (gpointer g_class)
+{
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (!initialized)
+ {
+ /* This signal should be emited each time the extension modify the list of menu items */
+ g_signal_new ("items_updated",
+ NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ 0,
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ initialized = TRUE;
+ }
+}
+
+GType
+nautilus_menu_provider_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusMenuProviderIface),
+ nautilus_menu_provider_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusMenuProvider",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+GList *
+nautilus_menu_provider_get_file_items (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ GList *files)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_MENU_PROVIDER (provider), NULL);
+
+ if (NAUTILUS_MENU_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_file_items) {
+ return NAUTILUS_MENU_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_file_items
+ (provider, window, files);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+GList *
+nautilus_menu_provider_get_background_items (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ NautilusFileInfo *current_folder)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_MENU_PROVIDER (provider), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (current_folder), NULL);
+
+ if (NAUTILUS_MENU_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_background_items) {
+ return NAUTILUS_MENU_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_background_items
+ (provider, window, current_folder);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+GList *
+nautilus_menu_provider_get_toolbar_items (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ NautilusFileInfo *current_folder)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_MENU_PROVIDER (provider), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_INFO (current_folder), NULL);
+
+ if (NAUTILUS_MENU_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_toolbar_items) {
+ return NAUTILUS_MENU_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_toolbar_items
+ (provider, window, current_folder);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+/* This function emit a signal to inform nautilus that its item list has changed */
+void
+nautilus_menu_provider_emit_items_updated_signal (NautilusMenuProvider* provider)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_MENU_PROVIDER (provider));
+
+ g_signal_emit_by_name (provider, "items_updated");
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h
new file mode 100644
index 000000000..d23a18172
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h
@@ -0,0 +1,80 @@
+/*
+ * nautilus-menu-provider.h - Interface for Nautilus extensions that
+ * provide context menu items.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+/* This interface is implemented by Nautilus extensions that want to
+ * add context menu entries to files. Extensions are called when
+ * Nautilus constructs the context menu for a file. They are passed a
+ * list of NautilusFileInfo objects which holds the current selection */
+
+#ifndef NAUTILUS_MENU_PROVIDER_H
+#define NAUTILUS_MENU_PROVIDER_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+#include "nautilus-file-info.h"
+#include "nautilus-menu.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER (nautilus_menu_provider_get_type ())
+#define NAUTILUS_MENU_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER, NautilusMenuProvider))
+#define NAUTILUS_IS_MENU_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER))
+#define NAUTILUS_MENU_PROVIDER_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER, NautilusMenuProviderIface))
+
+typedef struct _NautilusMenuProvider NautilusMenuProvider;
+typedef struct _NautilusMenuProviderIface NautilusMenuProviderIface;
+
+struct _NautilusMenuProviderIface {
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ GList *(*get_file_items) (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ GList *files);
+ GList *(*get_background_items) (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ NautilusFileInfo *current_folder);
+ GList *(*get_toolbar_items) (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ NautilusFileInfo *current_folder);
+};
+
+/* Interface Functions */
+GType nautilus_menu_provider_get_type (void);
+GList *nautilus_menu_provider_get_file_items (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ GList *files);
+GList *nautilus_menu_provider_get_background_items (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ NautilusFileInfo *current_folder);
+GList *nautilus_menu_provider_get_toolbar_items (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ NautilusFileInfo *current_folder);
+
+/* This function emit a signal to inform nautilus that its item list has changed. */
+void nautilus_menu_provider_emit_items_updated_signal (NautilusMenuProvider *provider);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu.c
new file mode 100644
index 000000000..8912ab8d2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu.c
@@ -0,0 +1,134 @@
+/*
+ * nautilus-menu.h - Menus exported by NautilusMenuProvider objects.
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Raffaele Sandrini
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Raffaele Sandrini <rasa@gmx.ch>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-menu.h"
+#include "nautilus-extension-i18n.h"
+
+#include <glib/glist.h>
+
+#define NAUTILUS_MENU_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), NAUTILUS_TYPE_MENU, NautilusMenuPrivate))
+
+struct _NautilusMenuPrivate {
+ GList *item_list;
+};
+
+void
+nautilus_menu_append_item (NautilusMenu *this, NautilusMenuItem *item)
+{
+ g_return_if_fail (this != NULL);
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+
+ this->private->item_list = g_list_append (this->private->item_list, g_object_ref (item));
+}
+
+GList *
+nautilus_menu_get_items (NautilusMenu *this)
+{
+ GList *item_list;
+
+ g_return_val_if_fail (this != NULL, NULL);
+
+ item_list = g_list_copy (this->private->item_list);
+ g_list_foreach (item_list, (GFunc)g_object_ref, NULL);
+
+ return item_list;
+}
+
+void
+nautilus_menu_item_list_free (GList *item_list)
+{
+ g_return_if_fail (item_list != NULL);
+
+ g_list_foreach (item_list, (GFunc)g_object_unref, NULL);
+ g_list_free (item_list);
+}
+
+/* Type initialization */
+
+static void
+nautilus_menu_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusMenu *this = NAUTILUS_MENU (object);
+ GObjectClass *parent_class = g_type_class_peek_parent (NAUTILUS_MENU_GET_CLASS (object));
+
+ if (this->private->item_list) {
+ g_list_free (this->private->item_list);
+ }
+
+ parent_class->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_menu_init (NautilusMenu *this)
+{
+ this->private = NAUTILUS_MENU_GET_PRIVATE (this);
+
+ this->private->item_list = NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_menu_class_init (NautilusMenuClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ g_type_class_add_private (klass, sizeof (NautilusMenuPrivate));
+
+ object_class->finalize = nautilus_menu_finalize;
+}
+
+GType
+nautilus_menu_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if(type == 0) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusMenuClass),
+ (GBaseInitFunc) NULL,
+ (GBaseFinalizeFunc) NULL,
+ (GClassInitFunc) nautilus_menu_class_init,
+ (GClassFinalizeFunc) NULL,
+ NULL,
+ sizeof (NautilusMenu),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) nautilus_menu_init,
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT, "NautilusMenu", &info, 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+/* public constructors */
+
+NautilusMenu *
+nautilus_menu_new (void)
+{
+ NautilusMenu *obj;
+
+ obj = NAUTILUS_MENU (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_MENU, NULL));
+
+ return obj;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu.h
new file mode 100644
index 000000000..d1511bd1d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-menu.h
@@ -0,0 +1,117 @@
+/*
+ * nautilus-menu.h - Menus exported by NautilusMenuProvider objects.
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Raffaele Sandrini
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ * Raffaele Sandrini <rasa@gmx.ch>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_MENU_H
+#define NAUTILUS_MENU_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+/* NautilusMenu defines */
+#define NAUTILUS_TYPE_MENU (nautilus_menu_get_type ())
+#define NAUTILUS_MENU(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), NAUTILUS_TYPE_MENU, NautilusMenu))
+#define NAUTILUS_MENU_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), NAUTILUS_TYPE_MENU, NautilusMenuClass))
+#define NAUTILUS_IS_MENU(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), NAUTILUS_TYPE_MENU))
+#define NAUTILUS_IS_MENU_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), NAUTILUS_TYPE_MENU))
+#define NAUTILUS_MENU_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), NAUTILUS_TYPE_MENU, NautilusMenuClass))
+/* NautilusMenuItem defines */
+#define NAUTILUS_TYPE_MENU_ITEM (nautilus_menu_item_get_type())
+#define NAUTILUS_MENU_ITEM(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_MENU_ITEM, NautilusMenuItem))
+#define NAUTILUS_MENU_ITEM_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_MENU_ITEM, NautilusMenuItemClass))
+#define NAUTILUS_MENU_IS_ITEM(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_MENU_ITEM))
+#define NAUTILUS_MENU_IS_ITEM_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_MENU_ITEM))
+#define NAUTILUS_MENU_ITEM_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), NAUTILUS_TYPE_MENU_ITEM, NautilusMenuItemClass))
+
+
+/* NautilusMenu types */
+typedef struct _NautilusMenu NautilusMenu;
+typedef struct _NautilusMenuPrivate NautilusMenuPrivate;
+typedef struct _NautilusMenuClass NautilusMenuClass;
+/* NautilusMenuItem types */
+typedef struct _NautilusMenuItem NautilusMenuItem;
+typedef struct _NautilusMenuItemDetails NautilusMenuItemDetails;
+typedef struct _NautilusMenuItemClass NautilusMenuItemClass;
+
+
+/* NautilusMenu structs */
+struct _NautilusMenu {
+ GObject parent;
+ NautilusMenuPrivate *private;
+};
+
+struct _NautilusMenuClass {
+ GObjectClass parent_class;
+};
+
+/* NautilusMenuItem structs */
+struct _NautilusMenuItem {
+ GObject parent;
+
+ NautilusMenuItemDetails *details;
+};
+
+struct _NautilusMenuItemClass {
+ GObjectClass parent;
+
+ void (*activate) (NautilusMenuItem *item);
+};
+
+
+/* NautilusMenu methods */
+GType nautilus_menu_get_type (void);
+NautilusMenu * nautilus_menu_new (void);
+
+void nautilus_menu_append_item (NautilusMenu *this,
+ NautilusMenuItem *item);
+GList* nautilus_menu_get_items (NautilusMenu *this);
+void nautilus_menu_item_list_free (GList *item_list);
+
+/* NautilusMenuItem methods */
+GType nautilus_menu_item_get_type (void);
+NautilusMenuItem *nautilus_menu_item_new (const char *name,
+ const char *label,
+ const char *tip,
+ const char *icon);
+
+void nautilus_menu_item_activate (NautilusMenuItem *item);
+void nautilus_menu_item_set_submenu (NautilusMenuItem *item,
+ NautilusMenu *menu);
+/* NautilusMenuItem has the following properties:
+ * name (string) - the identifier for the menu item
+ * label (string) - the user-visible label of the menu item
+ * tip (string) - the tooltip of the menu item
+ * icon (string) - the name of the icon to display in the menu item
+ * sensitive (boolean) - whether the menu item is sensitive or not
+ * priority (boolean) - used for toolbar items, whether to show priority
+ * text.
+ * menu (NautilusMenu) - The menu belonging to this item. May be null.
+ */
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_MENU_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.c
new file mode 100644
index 000000000..8c08cc25b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.c
@@ -0,0 +1,74 @@
+/*
+ * nautilus-property-page-provider.c - Interface for Nautilus extensions
+ * that provide property pages for
+ * files.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-property-page-provider.h"
+
+#include <glib-object.h>
+
+static void
+nautilus_property_page_provider_base_init (gpointer g_class)
+{
+}
+
+GType
+nautilus_property_page_provider_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusPropertyPageProviderIface),
+ nautilus_property_page_provider_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusPropertyPageProvider",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+GList *
+nautilus_property_page_provider_get_pages (NautilusPropertyPageProvider *provider,
+ GList *files)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER (provider), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_pages != NULL, NULL);
+
+ return NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->get_pages
+ (provider, files);
+}
+
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h
new file mode 100644
index 000000000..56eada183
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h
@@ -0,0 +1,63 @@
+/*
+ * nautilus-property-page-provider.h - Interface for Nautilus extensions
+ * that provide property pages.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+/* This interface is implemented by Nautilus extensions that want to
+ * add property page to property dialogs. Extensions are called when
+ * Nautilus needs property pages for a selection. They are passed a
+ * list of NautilusFileInfo objects for which information should
+ * be displayed */
+
+#ifndef NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER_H
+#define NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+#include "nautilus-file-info.h"
+#include "nautilus-property-page.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE_PROVIDER (nautilus_property_page_provider_get_type ())
+#define NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE_PROVIDER, NautilusPropertyPageProvider))
+#define NAUTILUS_IS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE_PROVIDER))
+#define NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE_PROVIDER, NautilusPropertyPageProviderIface))
+
+typedef struct _NautilusPropertyPageProvider NautilusPropertyPageProvider;
+typedef struct _NautilusPropertyPageProviderIface NautilusPropertyPageProviderIface;
+
+struct _NautilusPropertyPageProviderIface {
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ GList *(*get_pages) (NautilusPropertyPageProvider *provider,
+ GList *files);
+};
+
+/* Interface Functions */
+GType nautilus_property_page_provider_get_type (void);
+GList *nautilus_property_page_provider_get_pages (NautilusPropertyPageProvider *provider,
+ GList *files);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page.c b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page.c
new file mode 100644
index 000000000..a774915ac
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page.c
@@ -0,0 +1,226 @@
+/*
+ * nautilus-property-page.h - Property pages exported by
+ * NautilusPropertyProvider objects.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-property-page.h"
+
+#include "nautilus-extension-i18n.h"
+
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_NAME,
+ PROP_LABEL,
+ PROP_PAGE,
+ LAST_PROP
+};
+
+struct _NautilusPropertyPageDetails {
+ char *name;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *page;
+};
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+NautilusPropertyPage *
+nautilus_property_page_new (const char *name,
+ GtkWidget *label,
+ GtkWidget *page_widget)
+{
+ NautilusPropertyPage *page;
+
+ g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (label != NULL && GTK_IS_WIDGET (label), NULL);
+ g_return_val_if_fail (page_widget != NULL && GTK_IS_WIDGET (page_widget),
+ NULL);
+
+ page = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE,
+ "name", name,
+ "label", label,
+ "page", page_widget,
+ NULL);
+
+ return page;
+}
+
+static void
+nautilus_property_page_get_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusPropertyPage *page;
+
+ page = NAUTILUS_PROPERTY_PAGE (object);
+
+ switch (param_id) {
+ case PROP_NAME :
+ g_value_set_string (value, page->details->name);
+ break;
+ case PROP_LABEL :
+ g_value_set_object (value, page->details->label);
+ break;
+ case PROP_PAGE :
+ g_value_set_object (value, page->details->page);
+ break;
+ default :
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_property_page_set_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusPropertyPage *page;
+
+ page = NAUTILUS_PROPERTY_PAGE (object);
+
+ switch (param_id) {
+ case PROP_NAME :
+ g_free (page->details->name);
+ page->details->name = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ g_object_notify (object, "name");
+ break;
+ case PROP_LABEL :
+ if (page->details->label) {
+ g_object_unref (page->details->label);
+ }
+
+ page->details->label = g_object_ref (g_value_get_object (value));
+ g_object_notify (object, "label");
+ break;
+ case PROP_PAGE :
+ if (page->details->page) {
+ g_object_unref (page->details->page);
+ }
+
+ page->details->page = g_object_ref (g_value_get_object (value));
+ g_object_notify (object, "page");
+ break;
+ default :
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_property_page_dispose (GObject *object)
+{
+ NautilusPropertyPage *page;
+
+ page = NAUTILUS_PROPERTY_PAGE (object);
+
+ if (page->details->label) {
+ g_object_unref (page->details->label);
+ page->details->label = NULL;
+ }
+ if (page->details->page) {
+ g_object_unref (page->details->page);
+ page->details->page = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_property_page_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusPropertyPage *page;
+
+ page = NAUTILUS_PROPERTY_PAGE (object);
+
+ g_free (page->details->name);
+
+ g_free (page->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_property_page_instance_init (NautilusPropertyPage *page)
+{
+ page->details = g_new0 (NautilusPropertyPageDetails, 1);
+}
+
+static void
+nautilus_property_page_class_init (NautilusPropertyPageClass *class)
+{
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_property_page_finalize;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->dispose = nautilus_property_page_dispose;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->get_property = nautilus_property_page_get_property;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->set_property = nautilus_property_page_set_property;
+
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_NAME,
+ g_param_spec_string ("name",
+ "Name",
+ "Name of the page",
+ NULL,
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_READABLE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_LABEL,
+ g_param_spec_object ("label",
+ "Label",
+ "Label widget to display in the notebook tab",
+ GTK_TYPE_WIDGET,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ PROP_PAGE,
+ g_param_spec_object ("page",
+ "Page",
+ "Widget for the property page",
+ GTK_TYPE_WIDGET,
+ G_PARAM_READWRITE));
+}
+
+GType
+nautilus_property_page_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusPropertyPageClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc)nautilus_property_page_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (NautilusPropertyPage),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc)nautilus_property_page_instance_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static
+ (G_TYPE_OBJECT,
+ "NautilusPropertPage",
+ &info, 0);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page.h b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page.h
new file mode 100644
index 000000000..944bd2390
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-extension/nautilus-property-page.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/*
+ * nautilus-property-page.h - Property pages exported by
+ * NautilusPropertyProvider objects.
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_H
+#define NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include "nautilus-extension-types.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE (nautilus_property_page_get_type())
+#define NAUTILUS_PROPERTY_PAGE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE, NautilusPropertyPage))
+#define NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE, NautilusPropertyPageClass))
+#define NAUTILUS_PROPERTY_IS_PAGE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE))
+#define NAUTILUS_PROPERTY_IS_PAGE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE))
+#define NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE, NautilusPropertyPageClass))
+
+typedef struct _NautilusPropertyPage NautilusPropertyPage;
+typedef struct _NautilusPropertyPageDetails NautilusPropertyPageDetails;
+typedef struct _NautilusPropertyPageClass NautilusPropertyPageClass;
+
+struct _NautilusPropertyPage
+{
+ GObject parent;
+
+ NautilusPropertyPageDetails *details;
+};
+
+struct _NautilusPropertyPageClass
+{
+ GObjectClass parent;
+};
+
+GType nautilus_property_page_get_type (void);
+NautilusPropertyPage *nautilus_property_page_new (const char *name,
+ GtkWidget *label,
+ GtkWidget *page);
+
+/* NautilusPropertyPage has the following properties:
+ * name (string) - the identifier for the property page
+ * label (widget) - the user-visible label of the property page
+ * page (widget) - the property page to display
+ */
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/Makefile.am b/gnome-2-18/libnautilus-private/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..9d42df175
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/Makefile.am
@@ -0,0 +1,278 @@
+include $(top_srcdir)/Makefile.shared
+
+noinst_LTLIBRARIES=libnautilus-private.la
+
+INCLUDES = \
+ -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_builddir) \
+ -I$(top_srcdir)/cut-n-paste-code \
+ $(CORE_CFLAGS) \
+ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
+ $(TRACKER_CFLAGS) \
+ $(BEAGLE_CFLAGS) \
+ -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
+ -DSYSCONFDIR=\""$(sysconfdir)"\" \
+ -DNAUTILUS_DATADIR=\""$(datadir)/nautilus"\" \
+ -DNAUTILUS_EXTENSIONDIR=\""$(libdir)/nautilus/extensions-1.0"\" \
+ $(NULL)
+
+dependency_static_libs = \
+ $(top_builddir)/cut-n-paste-code/libegg/libegg.la \
+ $(top_builddir)/libbackground/libbackground.la \
+ $(NULL)
+
+libnautilus_private_la_LDFLAGS = \
+ -version-info 2:0:0 \
+ -no-undefined \
+ $(NULL)
+
+libnautilus_private_la_LIBADD = \
+ $(dependency_static_libs) \
+ $(SELINUX_LIBS) \
+ $(BEAGLE_LIBS) \
+ $(TRACKER_LIBS) \
+ $(top_builddir)/libnautilus-extension/libnautilus-extension.la \
+ $(CORE_LIBS) \
+ $(NULL)
+
+nautilus_metafile_server_idl_sources = \
+ nautilus-metafile-server-stubs.c \
+ nautilus-metafile-server-skels.c \
+ nautilus-metafile-server.h \
+ nautilus-metafile-server-common.c \
+ $(NULL)
+
+marshal_sources = \
+ nautilus-marshal.h \
+ nautilus-marshal-guts.c \
+ $(NULL)
+
+libnautilus_private_la_SOURCES = \
+ $(nautilus_metafile_server_idl_sources) \
+ nautilus-audio-player.c \
+ nautilus-audio-player.h \
+ nautilus-bookmark.c \
+ nautilus-bookmark.h \
+ nautilus-cdrom-extensions.h \
+ nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c \
+ nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h \
+ nautilus-clipboard-monitor.c \
+ nautilus-clipboard-monitor.h \
+ nautilus-clipboard.c \
+ nautilus-clipboard.h \
+ nautilus-column-chooser.c \
+ nautilus-column-chooser.h \
+ nautilus-column-utilities.c \
+ nautilus-column-utilities.h \
+ nautilus-customization-data.c \
+ nautilus-customization-data.h \
+ nautilus-debug-log.c \
+ nautilus-debug-log.h \
+ nautilus-default-file-icon.c \
+ nautilus-default-file-icon.h \
+ nautilus-desktop-directory-file.c \
+ nautilus-desktop-directory-file.h \
+ nautilus-desktop-directory.c \
+ nautilus-desktop-directory.h \
+ nautilus-desktop-icon-file.c \
+ nautilus-desktop-icon-file.h \
+ nautilus-desktop-link-monitor.c \
+ nautilus-desktop-link-monitor.h \
+ nautilus-desktop-link.c \
+ nautilus-desktop-link.h \
+ nautilus-directory-async.c \
+ nautilus-directory-background.c \
+ nautilus-directory-background.h \
+ nautilus-directory-metafile-monitor.c \
+ nautilus-directory-metafile-monitor.h \
+ nautilus-directory-metafile.c \
+ nautilus-directory-metafile.h \
+ nautilus-directory-notify.h \
+ nautilus-directory-private.h \
+ nautilus-directory.c \
+ nautilus-directory.h \
+ nautilus-dnd.c \
+ nautilus-dnd.h \
+ nautilus-emblem-utils.c \
+ nautilus-emblem-utils.h \
+ nautilus-entry.c \
+ nautilus-entry.h \
+ nautilus-file-attributes.h \
+ nautilus-file-changes-queue.c \
+ nautilus-file-changes-queue.h \
+ nautilus-file-dnd.c \
+ nautilus-file-dnd.h \
+ nautilus-file-operations-progress-icons.h \
+ nautilus-file-operations-progress.c \
+ nautilus-file-operations-progress.h \
+ nautilus-file-operations.c \
+ nautilus-file-operations.h \
+ nautilus-file-private.h \
+ nautilus-file-queue.c \
+ nautilus-file-queue.h \
+ nautilus-file-utilities.c \
+ nautilus-file-utilities.h \
+ nautilus-file.c \
+ nautilus-file.h \
+ nautilus-global-preferences.c \
+ nautilus-global-preferences.h \
+ nautilus-horizontal-splitter.c \
+ nautilus-horizontal-splitter.h \
+ nautilus-icon-canvas-item.c \
+ nautilus-icon-canvas-item.h \
+ nautilus-icon-container.c \
+ nautilus-icon-container.h \
+ nautilus-icon-dnd.c \
+ nautilus-icon-dnd.h \
+ nautilus-icon-factory-private.h \
+ nautilus-icon-factory.c \
+ nautilus-icon-factory.h \
+ nautilus-icon-private.h \
+ nautilus-idle-queue.c \
+ nautilus-idle-queue.h \
+ nautilus-iso9660.h \
+ nautilus-keep-last-vertical-box.c \
+ nautilus-keep-last-vertical-box.h \
+ nautilus-lib-self-check-functions.c \
+ nautilus-lib-self-check-functions.h \
+ nautilus-link-desktop-file.c \
+ nautilus-link-desktop-file.h \
+ nautilus-link.c \
+ nautilus-link.h \
+ nautilus-marshal.c \
+ nautilus-marshal.h \
+ nautilus-merged-directory.c \
+ nautilus-merged-directory.h \
+ nautilus-metadata.h \
+ nautilus-metafile-factory.c \
+ nautilus-metafile-factory.h \
+ nautilus-metafile.c \
+ nautilus-metafile.h \
+ nautilus-mime-actions.c \
+ nautilus-mime-actions.h \
+ nautilus-module.c \
+ nautilus-module.h \
+ nautilus-monitor.c \
+ nautilus-monitor.h \
+ nautilus-program-choosing.c \
+ nautilus-program-choosing.h \
+ nautilus-recent.c \
+ nautilus-recent.h \
+ nautilus-saved-search-file.c \
+ nautilus-saved-search-file.h \
+ nautilus-search-directory.c \
+ nautilus-search-directory.h \
+ nautilus-search-directory-file.c \
+ nautilus-search-directory-file.h \
+ nautilus-search-engine.c \
+ nautilus-search-engine.h \
+ nautilus-search-engine-simple.c \
+ nautilus-search-engine-simple.h \
+ nautilus-sidebar-provider.c \
+ nautilus-sidebar-provider.h \
+ nautilus-sidebar.c \
+ nautilus-sidebar.h \
+ nautilus-signaller.h \
+ nautilus-signaller.c \
+ nautilus-query.c \
+ nautilus-query.h \
+ nautilus-thumbnails.c \
+ nautilus-thumbnails.h \
+ nautilus-trash-directory.c \
+ nautilus-trash-directory.h \
+ nautilus-trash-file.c \
+ nautilus-trash-file.h \
+ nautilus-trash-monitor.c \
+ nautilus-trash-monitor.h \
+ nautilus-tree-view-drag-dest.c \
+ nautilus-tree-view-drag-dest.h \
+ nautilus-ui-utilities.c \
+ nautilus-ui-utilities.h \
+ nautilus-undo-manager.c \
+ nautilus-undo-manager.h \
+ nautilus-undo-private.h \
+ nautilus-undo-signal-handlers.c \
+ nautilus-undo-signal-handlers.h \
+ nautilus-undo-transaction.c \
+ nautilus-undo-transaction.h \
+ nautilus-undo.c \
+ nautilus-undo.h \
+ nautilus-users-groups-cache.c \
+ nautilus-users-groups-cache.h \
+ nautilus-vfs-directory.c \
+ nautilus-vfs-directory.h \
+ nautilus-vfs-file.c \
+ nautilus-vfs-file.h \
+ nautilus-view-factory.c \
+ nautilus-view-factory.h \
+ nautilus-view.c \
+ nautilus-view.h \
+ nautilus-window-info.c \
+ nautilus-window-info.h \
+ $(NULL)
+
+BEAGLE_SOURCES = \
+ nautilus-search-engine-beagle.c \
+ nautilus-search-engine-beagle.h
+
+if HAVE_BEAGLE
+libnautilus_private_la_SOURCES += $(BEAGLE_SOURCES)
+endif
+
+TRACKER_SOURCES = \
+ nautilus-search-engine-tracker.c \
+ nautilus-search-engine-tracker.h
+
+if HAVE_TRACKER
+libnautilus_private_la_SOURCES += $(TRACKER_SOURCES)
+endif
+
+$(lib_LTLIBRARIES): $(dependency_static_libs)
+
+$(nautilus_metafile_server_idl_sources): nautilus_metafile_server_idl_stamp
+nautilus_metafile_server_idl_stamp: nautilus-metafile-server.idl $(ORBIT_IDL)
+ $(ORBIT_IDL) -I$(top_srcdir) $(CORE_IDL_INCLUDES) $<
+ touch $@
+
+nautilus-marshal.h: nautilus-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL)
+ $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=nautilus_marshal > $@
+nautilus-marshal-guts.c: nautilus-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL)
+ $(GLIB_GENMARSHAL) $< --body --prefix=nautilus_marshal > $@
+
+$(libnautilus_private_la_OBJECTS): nautilus_metafile_server_idl_stamp $(marshal_sources)
+
+
+schema_in_files = apps_nautilus_preferences.schemas.in
+schemadir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR)
+schema_DATA = $(schema_in_files:.schemas.in=.schemas)
+
+@INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@
+
+# don't do this if we are building in eg. rpm
+if GCONF_SCHEMAS_INSTALL
+install-data-local:
+ if test -z "$(DESTDIR)" ; then \
+ for p in $(schema_DATA) ; do \
+ GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $$p; \
+ done \
+ fi
+endif
+
+EXTRA_DIST = \
+ nautilus-metafile-server.idl \
+ nautilus-marshal.list \
+ $(schema_in_files) \
+ $(BEAGLE_SOURCES) \
+ $(TRACKER_SOURCES) \
+ $(NULL)
+
+CLEANFILES = \
+ $(nautilus_metafile_server_idl_sources) \
+ nautilus_metafile_server_idl_stamp \
+ $(marshal_sources) \
+ $(schema_DATA) \
+ $(NULL)
+
+dist-hook:
+ cd $(distdir); rm -f $(CLEANFILES)
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/README b/gnome-2-18/libnautilus-private/README
new file mode 100644
index 000000000..eee135d92
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/README
@@ -0,0 +1,13 @@
+README for nautilus/libnautilus-private
+
+This library, libnautilus-private, is totally private to nautilus.
+
+If you are writing a nautilus component, you should not use this
+library or link with it. The code in here is internal to nautilus
+and not available for public consumption.
+
+If you think that there is something interesting in this library that
+you would like to use in a third party component, please send mail to
+the nautilus mailing list at:
+
+nautilus-list@gnome.org
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in b/gnome-2-18/libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in
new file mode 100644
index 000000000..aae44bd4b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in
@@ -0,0 +1,871 @@
+<gconfschemafile>
+ <schemalist>
+
+ <!-- Keep the defaults in sync with the emergency fallbacks
+ in nautilus-global-preferences.c -->
+
+ <!-- General preferences -->
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/desktop/gnome/file_views/show_hidden_files</key>
+ <applyto>/desktop/gnome/file_views/show_hidden_files</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Whether to show hidden files</short>
+ <long>
+ If set to true, then hidden files are shown in
+ the file manager. Hidden files are either dotfiles or are
+ listed in the folder's .hidden file.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/desktop/gnome/file_views/show_backup_files</key>
+ <applyto>/desktop/gnome/file_views/show_backup_files</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Whether to show backup files</short>
+ <long>
+ If set to true, then backup files such as those created
+ by Emacs are displayed. Currently, only files ending in
+ a tilde (~) are considered backup files.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/always_use_browser</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/always_use_browser</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers</short>
+ <long>
+ If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how
+ Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/always_use_location_entry</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/always_use_location_entry</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Always use the location entry, instead of the pathbar</short>
+ <long>
+ If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual
+ input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/confirm_trash</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/confirm_trash</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Whether to ask for confirmation when moving files to trash</short>
+ <long>
+ If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when
+ you attempt to put files in the trash.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/enable_delete</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/enable_delete</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Whether to enable immediate deletion</short>
+ <long>
+ If set to true, then Nautilus will have a feature allowing
+ you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it
+ to the trash. This feature can be dangerous, so use caution.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/show_icon_text</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/show_icon_text</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>local_only</default>
+ <locale name="C">
+ <short>When to show preview text in icons</short>
+ <long>
+ Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents
+ in the file's icon.
+ If set to "always" then always show previews,
+ even if the folder is on a remote server.
+ If set to "local_only" then only show previews for local file systems.
+ If set to "never" then never bother to read preview data.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>local_only</default>
+ <locale name="C">
+ <short>When to show number of items in a folder</short>
+ <long>
+ Speed tradeoff for when to show the number of items in a
+ folder. If set to "always" then always show item counts,
+ even if the folder is on a remote server.
+ If set to "local_only" then only show counts for local file systems.
+ If set to "never" then never bother to compute item counts.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/click_policy</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/click_policy</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>double</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Type of click used to launch/open files</short>
+ <long>
+ Possible values are "single" to launch files on a single click,
+ or "double" to launch them on a double click.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/executable_text_activation</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/executable_text_activation</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>ask</default>
+ <locale name="C">
+ <short>What to do with executable text files when activated</short>
+ <long>
+ What to do with executable text files when they are activated
+ (single or double clicked).
+ Possible values are "launch" to launch them as programs,
+ "ask" to ask what to do via a dialog, and "display" to display
+ them as text files.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/theme</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/theme</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>default</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Current Nautilus theme (deprecated)</short>
+ <long>
+ Name of the Nautilus theme to use.
+ This has been deprecated as of Nautilus 2.2.
+ Please use the icon theme instead.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>local_only</default>
+ <locale name="C">
+ <short>When to show thumbnails of image files</short>
+ <long>
+ Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail.
+ If set to "always" then always thumbnail,
+ even if the folder is on a remote server.
+ If set to "local_only" then only show thumbnails for local file systems.
+ If set to "never" then never bother to thumbnail images,
+ just use a generic icon.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/thumbnail_limit</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/thumbnail_limit</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>5242880</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Maximum image size for thumbnailing</short>
+ <long>
+ Images over this size (in bytes) won't be
+ thumbnailed. The purpose of this setting is to
+ avoid thumbnailing large images that may
+ take a long time to load or use lots of memory.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/directory_limit</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/directory_limit</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>-1</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Maximum handled files in a folder</short>
+ <long>
+ Folders over this size will be truncated to
+ around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally
+ blowing the heap and killing Nautilus on massive folders.
+ A negative value denotes no limit. The limit is approximate due
+ to the reading of folders chunk-wise.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/preview_sound</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/preview_sound</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>local_only</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Whether to preview sounds when mousing over an icon</short>
+ <long>
+ Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing
+ over a files icon.
+ If set to "always" then always plays the sound,
+ even if the file is on a remote server.
+ If set to "local_only" then only plays previews on local file systems.
+ If set to "never" then it never previews sound.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/show_advanced_permissions</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/show_advanced_permissions</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Show advanced permissions in in the file property dialog</short>
+ <long>
+ If set to true, then Nautilus lets you edit and display file
+ permissions in a more unix-like way, accessing some more
+ esoteric options.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/sort_directories_first</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/sort_directories_first</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Show folders first in windows</short>
+ <long>
+ If set to true, then Nautilus shows folders prior to
+ showing files in the icon and list views.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/show_desktop</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/show_desktop</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Nautilus handles drawing the desktop</short>
+ <long>
+ If set to true, then Nautilus will draw the icons on the
+ desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/desktop_font</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/desktop_font</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>Sans 10</default>
+ <locale name="C">
+ <default><!-- Translators: please note this can choose the size. e.g.
+"Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+most cases, this should be left alone. -->Sans 10</default>
+ <short>Desktop font</short>
+ <long>
+ The font description used for the icons on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/desktop_is_home_dir</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/desktop_is_home_dir</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Nautilus uses the users home folder as the desktop</short>
+ <long>
+ If set to true, then Nautilus will use the user's home
+ folder as the desktop. If it is false, then it will use
+ ~/Desktop as the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/search_bar_type</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/search_bar_type</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>search_by_text</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Criteria for search bar searching</short>
+ <long>
+ Criteria when matching files searched for in the search bar.
+ If set to "search_by_text", then Nautilus will Search for files
+ by file name only.
+ If set to "search_by_text_and_properties", then Nautilus will
+ search for files by file name and file properties.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/background_set</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/background_set</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Custom Background Set</short>
+ <long>Whether a custom default folder background has been set.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/background_color</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/background_color</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>#ffffff</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default Background Color</short>
+ <long>Filename for the default folder background. Only used if background_set is true.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/background_filename</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/background_filename</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default></default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default Background Filename</short>
+ <long>Filename for the default folder background. Only used if background_set is true.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/side_pane_background_set</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/side_pane_background_set</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Custom Side Pane Background Set</short>
+ <long>Whether a custom default side pane background has been set.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/side_pane_background_color</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/side_pane_background_color</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>#ffffff</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default Side Pane Background Color</short>
+ <long>Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/side_pane_background_filename</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/side_pane_background_filename</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default></default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default Side Pane Background Filename</short>
+ <long>Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/default_folder_viewer</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/default_folder_viewer</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>icon_view</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default folder viewer</short>
+ <long>
+ When a folder is visited this viewer is used unless you have selected
+ another view for that particular folder. Possible values are "list_view"
+ and "icon_view".
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <!-- Icon View -->
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/icon_view/captions</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/icon_view/captions</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>list</type>
+ <list_type>string</list_type>
+ <default>[none,size,date_modified]</default>
+ <locale name="C">
+ <short>List of possible captions on icons</short>
+ <long>
+ A list of captions below an icon in the icon view and
+ the desktop. The actual number of captions shown depends on
+ the zoom level. Possible values are:
+ "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner",
+ "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/icon_view/default_sort_order</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/icon_view/default_sort_order</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>name</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default sort order</short>
+ <long>
+ The default sort-order for items in the icon view. Possible
+ values are "name", "size", "type", "modification_date", and "emblems".
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/icon_view/default_sort_in_reverse_order</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/icon_view/default_sort_in_reverse_order</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Reverse sort order in new windows</short>
+ <long>
+ If true, files in new windows will be sorted in reverse order.
+ ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from
+ "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a"; if sorted by
+ size, instead of being incrementally they will be sorted
+ decrementally.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/icon_view/default_use_tighter_layout</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/icon_view/default_use_tighter_layout</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Use tighter layout in new windows</short>
+ <long>
+ If true, icons will be laid out tighter by default in new windows.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/icon_view/labels_beside_icons</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/icon_view/labels_beside_icons</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Put labels beside icons</short>
+ <long>
+ If true, labels will be placed beside icons rather than
+ underneath them.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/icon_view/default_use_manual_layout</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/icon_view/default_use_manual_layout</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Use manual layout in new windows</short>
+ <long>
+ If true, new windows will use manual layout by default.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/icon_view/default_zoom_level</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/icon_view/default_zoom_level</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>standard</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default icon zoom level</short>
+ <long>
+ Default zoom level used by the icon view.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <!-- List View -->
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/list_view/default_sort_order</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/list_view/default_sort_order</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>name</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default sort order</short>
+ <long>
+ The default sort-order for the items in the list view. Possible
+ values are "name", "size", "type", and "modification_date".
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/list_view/default_sort_in_reverse_order</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/list_view/default_sort_in_reverse_order</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Reverse sort order in new windows</short>
+ <long>
+ If true, files in new windows will be sorted in reverse order.
+ ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from
+ "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a".
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/list_view/default_zoom_level</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/list_view/default_zoom_level</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>smaller</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default list zoom level</short>
+ <long>
+ Default zoom level used by the list view.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/list_view/default_visible_columns</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/list_view/default_visible_columns</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>list</type>
+ <list_type>string</list_type>
+ <default>[name,size,type,date_modified]</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default list of columns visible in the list view</short>
+ <long>
+ Default list of columns visible in the list view.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/list_view/default_column_order</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/list_view/default_column_order</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>list</type>
+ <list_type>string</list_type>
+ <default>[name,size,type,date_modified]</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Default column order in the list view</short>
+ <long>
+ Default column order in the list view.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/date_format</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/date_format</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>locale</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Date Format</short>
+ <long>
+ The format of file dates. Possible values are "locale",
+ "iso", and "informal".
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/sidebar_width</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/sidebar_width</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>148</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Width of the side pane</short>
+ <long>
+ The default width of the side pane in new windows.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Show toolbar in new windows</short>
+ <long>
+ If set to true, newly opened windows will have toolbars visible.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Show location bar in new windows</short>
+ <long>
+ If set to true, newly opened windows will have the
+ location bar visible.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/start_with_status_bar</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/start_with_status_bar</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Show status bar in new windows</short>
+ <long>
+ If set to true, newly opened windows will have the status
+ bar visible.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Show side pane in new windows</short>
+ <long>
+ If set to true, newly opened windows will have the side
+ pane visible.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/preferences/side_pane_view</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/preferences/side_pane_view</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <default></default>
+ <locale name="C">
+ <short>Side pane view</short>
+ <long>
+ The side pane view to show in newly opened windows.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/sidebar_panels/tree/show_only_directories</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/sidebar_panels/tree/show_only_directories</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Only show folders in the tree sidebar</short>
+ <long>
+ If set to true, Nautilus will only show folders
+ in the tree side pane. Otherwise it will show both folders
+ and files.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/desktop/home_icon_visible</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/desktop/home_icon_visible</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Home icon visible on desktop</short>
+ <long>
+ If this is set to true, an icon linking to the home folder
+ will be put on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/desktop/computer_icon_visible</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/desktop/computer_icon_visible</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Computer icon visible on desktop</short>
+ <long>
+ If this is set to true, an icon linking to the computer location
+ will be put on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/desktop/trash_icon_visible</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/desktop/trash_icon_visible</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Trash icon visible on desktop</short>
+ <long>
+ If this is set to true, an icon linking to the trash
+ will be put on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/desktop/volumes_visible</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/desktop/volumes_visible</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Show mounted volumes on the desktop</short>
+ <long>
+ If this is set to true, icons linking to mounted
+ volumes will be put on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/desktop/network_icon_visible</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/desktop/network_icon_visible</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Network Servers icon visible on the desktop</short>
+ <long>
+ If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view
+ will be put on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/desktop/computer_icon_name</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/desktop/computer_icon_name</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <locale name="C">
+ <short>Desktop computer icon name</short>
+ <long>
+ This name can be set if you want a custom name
+ for the computer icon on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/desktop/home_icon_name</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/desktop/home_icon_name</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <locale name="C">
+ <short>Desktop home icon name</short>
+ <long>
+ This name can be set if you want a custom name
+ for the home icon on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/nautilus/desktop/trash_icon_name</key>
+ <applyto>/apps/nautilus/desktop/trash_icon_name</applyto>
+ <owner>nautilus</owner>
+ <type>string</type>
+ <locale name="C">
+ <short>Desktop trash icon name</short>
+ <long>
+ This name can be set if you want a custom name
+ for the trash icon on the desktop.
+ </long>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ </schemalist>
+</gconfschemafile>
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-audio-player.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-audio-player.c
new file mode 100644
index 000000000..b59bcd2f5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-audio-player.c
@@ -0,0 +1,549 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-audio-player.c - Simple threaded audio file playback.
+
+ Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-audio-player.h"
+
+#include <esd.h>
+#include <glib/gmem.h>
+#include <glib/gstrfuncs.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+
+
+/* BUFFER_FRAMES represents the size of the buffer in frames. */
+#define BUFFER_FRAMES 4096
+
+#define PLAYER_STREAM_NAME "nautilus-audio-player"
+
+typedef enum {
+ FORMAT_U8,
+ FORMAT_S8,
+ FORMAT_U16_LE,
+ FORMAT_U16_BE,
+ FORMAT_U16_NE,
+ FORMAT_S16_LE,
+ FORMAT_S16_BE,
+ FORMAT_S16_NE
+}
+AudioFormat;
+
+typedef struct {
+ pthread_t buffer_thread;
+ gint fd;
+ gpointer buffer;
+ gboolean going, prebuffer, paused;
+ gint buffer_size, prebuffer_size, block_size;
+ gint rd_index, wr_index;
+ gint output_time_offset;
+ guint64 written, output_bytes;
+ gint bps, ebps;
+ gint flush;
+ gint channels, frequency, latency;
+ AudioFormat format;
+ esd_format_t esd_format;
+ gint input_bps, input_format, input_frequency, input_channels;
+ char *hostname;
+ ESDConfig esd_config;
+ void *(*esd_translate)(void *, gint);
+} ESDInfo;
+
+
+static gboolean esdout_open (ESDInfo *info,
+ AudioFormat format,
+ gint rate,
+ gint nch);
+static void esdout_close (ESDInfo *info);
+static void esdout_set_audio_params (ESDInfo *info);
+static void esdout_write (ESDInfo *info,
+ gpointer data,
+ int length);
+static int esdout_used (ESDInfo *info);
+static gboolean esdout_playing (ESDInfo *info);
+
+static void *
+player_thread (void *arg)
+{
+ NautilusAudioPlayerData *data;
+ AFframecount frames_read;
+ int sample_format, frame_size, channel_count, sample_width;
+ double rate;
+ void *buffer;
+ ESDInfo info;
+
+ data = arg;
+
+ if (data == NULL) {
+ pthread_exit (NULL);
+ return (void *) 0;
+ }
+
+ /* Read information from file */
+ afGetSampleFormat (data->handle, AF_DEFAULT_TRACK, &sample_format, &sample_width);
+ frame_size = afGetFrameSize (data->handle, AF_DEFAULT_TRACK, 1);
+ channel_count = afGetChannels (data->handle, AF_DEFAULT_TRACK);
+ rate = afGetRate (data->handle, AF_DEFAULT_TRACK);
+
+ /* Attempt to open ESD */
+ if (!esdout_open (&info, sample_width == 16 ? FORMAT_S16_NE : FORMAT_U8, (int)rate, channel_count)) {
+ pthread_exit (NULL);
+ return (void *) 0;
+ }
+
+ /* Read audio data from file and send it to the esd output thread */
+ buffer = malloc (BUFFER_FRAMES * frame_size);
+ frames_read = afReadFrames (data->handle, AF_DEFAULT_TRACK, buffer, BUFFER_FRAMES);
+ while (frames_read > 0 && data->running) {
+ esdout_write (&info, buffer, frames_read * frame_size);
+ frames_read = afReadFrames (data->handle, AF_DEFAULT_TRACK, buffer, BUFFER_FRAMES);
+ }
+ afCloseFile (data->handle);
+
+ /* Now wait for the esd output thread to complete it task */
+ while (esdout_playing (&info) && data->running) {
+ usleep (20000);
+ }
+
+ /* Shutdown esd output thread */
+ esdout_close (&info);
+
+ g_free (buffer);
+
+ pthread_exit (NULL);
+
+ return (void *) 0;
+}
+
+NautilusAudioPlayerData *
+nautilus_audio_player_play (const char *filename)
+{
+ AFfilehandle handle;
+ NautilusAudioPlayerData *data;
+
+ handle = afOpenFile (filename, "r", NULL);
+ if (handle == AF_NULL_FILEHANDLE) {
+ return NULL;
+ }
+
+ data = g_new0 (NautilusAudioPlayerData, 1);
+ data->handle = handle;
+ data->running = TRUE;
+
+ pthread_create (&data->player_id, NULL, player_thread, data);
+
+ return data;
+}
+
+void
+nautilus_audio_player_stop (NautilusAudioPlayerData *data)
+{
+ if (data == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ data->running = FALSE;
+ pthread_join (data->player_id, NULL);
+}
+
+
+static void
+esdout_init (ESDInfo *info)
+{
+ memset (&info->esd_config, 0, sizeof (ESDConfig));
+
+ info->fd = 0;
+ info->going = FALSE;
+ info->paused = FALSE;
+ info->buffer = NULL;
+ info->block_size = BUFFER_FRAMES;
+ info->rd_index = 0;
+ info->wr_index = 0;
+ info->output_time_offset = 0;
+ info->written = 0;
+ info->output_bytes = 0;
+ info->hostname = NULL;
+ info->esd_config.port = ESD_DEFAULT_PORT;
+ info->esd_config.buffer_size = 3000;
+ info->esd_config.prebuffer = 25;
+}
+
+static void
+esdout_write (ESDInfo *info, gpointer data, int length)
+{
+ int count, offset;
+
+ offset = 0;
+
+ info->written += length;
+
+ while (length > 0) {
+ count = MIN (length, info->buffer_size - info->wr_index);
+ memcpy ((char *)info->buffer + info->wr_index, (char *)data + offset, count);
+ info->wr_index = (info->wr_index + count) % info->buffer_size;
+ length -= count;
+ offset += count;
+ }
+}
+
+
+static gint
+get_latency (ESDInfo *config)
+{
+ int fd, amount = 0;
+
+#ifndef HAVE_ESD_GET_LATENCY
+ esd_server_info_t *info;
+#endif
+
+ fd = esd_open_sound (config->hostname);
+ if (fd == -1) {
+ return 0;
+ }
+
+#ifdef HAVE_ESD_GET_LATENCY
+ amount = get_latency (fd);
+#else
+ info = esd_get_server_info (fd);
+ if (info != NULL) {
+ if (info->format & ESD_STEREO) {
+ if (info->format & ESD_BITS16)
+ amount = (44100 * (ESD_BUF_SIZE + 64)) / info->rate;
+ else
+ amount = (44100 * (ESD_BUF_SIZE + 128)) / info->rate;
+ } else {
+ if (info->format & ESD_BITS16)
+ amount = (2 * 44100 * (ESD_BUF_SIZE + 128)) / info->rate;
+ else
+ amount = (2 * 44100 * (ESD_BUF_SIZE + 256)) / info->rate;
+ }
+ free (info);
+ }
+ amount += ESD_BUF_SIZE * 2;
+#endif
+ esd_close (fd);
+ return amount;
+}
+
+static void *
+esd_stou8 (void *data, gint length)
+{
+ int len = length;
+ unsigned char *dat = (unsigned char *)data;
+ while (len-- > 0)
+ *dat++ ^= 0x80;
+ return data;
+}
+
+static void *
+esd_utos16sw (void *data, gint length)
+{
+ int len = length;
+ short *dat = data;
+ while ( len > 0 ) {
+ *dat = GUINT16_SWAP_LE_BE ( *dat ) ^ 0x8000;
+ dat++;
+ len-=2;
+ }
+ return data;
+}
+
+static void *
+esd_utos16 (void *data, gint length)
+{
+ int len = length;
+ short *dat = data;
+ while ( len > 0 ) {
+ *dat ^= 0x8000;
+ dat++;
+ len-=2;
+ }
+ return data;
+}
+
+static void *
+esd_16sw (void *data, gint length)
+{
+ int len = length;
+ short *dat = data;
+ while ( len > 0 ) {
+ *dat = GUINT16_SWAP_LE_BE( *dat );
+ dat++;
+ len-=2;
+ }
+ return data;
+}
+
+static void
+esdout_setup_format (ESDInfo *info, AudioFormat format, gint rate, gint nch)
+{
+ gboolean swap_sign = FALSE;
+ gboolean swap_16 = FALSE;
+
+ info->format = format;
+ info->frequency = rate;
+ info->channels = nch;
+
+ switch (format) {
+ case FORMAT_S8:
+ swap_sign = TRUE;
+ case FORMAT_U8:
+ info->esd_format = ESD_BITS8;
+ break;
+ case FORMAT_U16_LE:
+ case FORMAT_U16_BE:
+ case FORMAT_U16_NE:
+ swap_sign = TRUE;
+ case FORMAT_S16_LE:
+ case FORMAT_S16_BE:
+ case FORMAT_S16_NE:
+ info->esd_format = ESD_BITS16;
+ break;
+ }
+
+#ifdef WORDS_BIGENDIAN
+ if (format == FORMAT_U16_LE || format == FORMAT_S16_LE)
+#else
+ if (format == FORMAT_U16_BE || format == FORMAT_S16_BE)
+#endif
+ swap_16 = TRUE;
+
+ info->esd_translate = (void*(*)())NULL;
+ if (info->esd_format == ESD_BITS8) {
+ if (swap_sign) {
+ info->esd_translate = esd_stou8;
+ }
+ } else {
+ if (swap_sign) {
+ if (swap_16) {
+ info->esd_translate = esd_utos16sw;
+ } else {
+ info->esd_translate = esd_utos16;
+ }
+ } else {
+ if (swap_16) {
+ info->esd_translate = esd_16sw;
+ }
+ }
+ }
+
+ info->bps = rate * nch;
+ if (info->esd_format == ESD_BITS16) {
+ info->bps *= 2;
+ }
+
+ if (nch == 1) {
+ info->esd_format |= ESD_MONO;
+ } else {
+ info->esd_format |= ESD_STEREO;
+ }
+
+ info->esd_format |= ESD_STREAM | ESD_PLAY;
+
+ info->latency = ((get_latency (info) * info->frequency) / 44100) * info->channels;
+ if (info->format != FORMAT_U8 && info->format != FORMAT_S8) {
+ info->latency *= 2;
+ }
+}
+
+
+static gint
+esdout_used (ESDInfo *info)
+{
+ if (info->wr_index >= info->rd_index) {
+ return info->wr_index - info->rd_index;
+ }
+
+ return info->buffer_size - (info->rd_index - info->wr_index);
+}
+
+static void
+esdout_write_audio (ESDInfo *info, gint length)
+{
+ AudioFormat new_format;
+ gint new_frequency, new_channels;
+ char *data;
+
+ data = (char *)info->buffer + info->rd_index;
+
+ new_format = info->input_format;
+ new_frequency = info->input_frequency;
+ new_channels = info->input_channels;
+
+ if (new_format != info->format || new_frequency != info->frequency || new_channels != info->channels) {
+ info->output_time_offset += (gint) ((info->output_bytes * 1000) / info->ebps);
+ info->output_bytes = 0;
+ esdout_setup_format (info, new_format, new_frequency, new_channels);
+ info->frequency = new_frequency;
+ info->channels = new_channels;
+ close (info->fd);
+ esdout_set_audio_params (info);
+ }
+
+ if (info->esd_translate) {
+ info->output_bytes += write (info->fd, info->esd_translate (data, length), length);
+ } else {
+ info->output_bytes += write (info->fd, data, length);
+ }
+}
+
+
+static void
+esdout_close (ESDInfo *info)
+{
+ info->going = FALSE;
+ info->wr_index = 0;
+ info->rd_index = 0;
+ info->going = 0;
+ g_free (info->hostname);
+ info->hostname = NULL;
+ pthread_join (info->buffer_thread, NULL);
+}
+
+static void *
+esdout_loop (void *arg)
+{
+ int length, count, used;
+ ESDInfo *info;
+
+ info = arg;
+
+ while (info->going) {
+ used = esdout_used (info);
+
+ if (used > info->prebuffer_size) {
+ info->prebuffer = FALSE;
+ }
+
+ if (used > 0 && !info->paused && !info->prebuffer) {
+ length = MIN (info->block_size, used);
+ while (length > 0) {
+ count = MIN (length, info->buffer_size - info->rd_index);
+ esdout_write_audio (info, count);
+ info->rd_index = (info->rd_index + count) % info->buffer_size;
+ length -= count;
+ }
+ } else {
+ usleep (10000);
+ }
+
+ if (info->flush != -1) {
+ info->output_time_offset = info->flush;
+ info->written = (guint64)(info->flush / 10) * (guint64)(info->input_bps / 100);
+ info->rd_index = info->wr_index = info->output_bytes = 0;
+ info->flush = -1;
+ info->prebuffer = TRUE;
+ }
+ }
+
+ close (info->fd);
+ g_free (info->buffer);
+
+ while (info->going) {
+ usleep (10000);
+ }
+
+ pthread_exit (NULL);
+
+ return (void *) 0;
+}
+
+static void
+esdout_set_audio_params (ESDInfo *info)
+{
+ info->fd = esd_play_stream (info->esd_format, info->frequency, info->hostname, PLAYER_STREAM_NAME);
+ info->ebps = info->frequency * info->channels;
+ if (info->format == FORMAT_U16_BE || info->format == FORMAT_U16_LE || info->format == FORMAT_S16_BE
+ || info->format == FORMAT_S16_LE || info->format == FORMAT_S16_NE || info->format == FORMAT_U16_NE) {
+ info->ebps *= 2;
+ }
+}
+
+static gboolean
+esdout_open (ESDInfo *info, AudioFormat format, gint rate, gint nch)
+{
+ esdout_init (info);
+
+ esdout_setup_format (info, format, rate, nch);
+
+ info->input_format = info->format;
+ info->input_channels = info->channels;
+ info->input_frequency = info->frequency;
+ info->input_bps = info->bps;
+
+ info->buffer_size = (info->esd_config.buffer_size * info->input_bps) / 1000;
+ if (info->buffer_size < 8192) {
+ info->buffer_size = 8192;
+ }
+
+ info->prebuffer_size = (info->buffer_size * info->esd_config.prebuffer) / 100;
+ if (info->buffer_size - info->prebuffer_size < 4096) {
+ info->prebuffer_size = info->buffer_size - 4096;
+ }
+
+ info->buffer = g_malloc0 (info->buffer_size);
+
+ info->flush = -1;
+ info->prebuffer = TRUE;
+ info->wr_index = info->rd_index = info->output_time_offset = info->written = info->output_bytes = 0;
+ info->paused = FALSE;
+
+ if (info->hostname != NULL) {
+ g_free (info->hostname);
+ }
+
+ if (info->esd_config.use_remote) {
+ info->hostname = g_strdup_printf ("%s:%d", info->esd_config.server, info->esd_config.port);
+ } else {
+ info->hostname = NULL;
+ }
+
+ esdout_set_audio_params (info);
+ if (info->fd == -1) {
+ g_free (info->buffer);
+ info->buffer = NULL;
+ return FALSE;
+ }
+
+ info->going = TRUE;
+
+ pthread_create (&info->buffer_thread, NULL, esdout_loop, info);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+esdout_playing (ESDInfo *info)
+{
+ if (!info->going) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (esdout_used (info) <= 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-audio-player.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-audio-player.h
new file mode 100644
index 000000000..6c44be28f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-audio-player.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-audio-player.h - Simple threaded audio file playback.
+
+ Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_AUDIO_PLAYER_H
+#define NAUTILUS_AUDIO_PLAYER_H
+
+#include <config.h>
+#include <sys/types.h>
+
+#include <audiofile.h>
+#include <pthread.h>
+
+#include <glib/gtypes.h>
+
+typedef struct {
+ gboolean use_remote;
+ char *server;
+ int port;
+ int buffer_size;
+ int prebuffer;
+} ESDConfig;
+
+typedef struct {
+ AFfilehandle handle;
+ pthread_t player_id;
+ gboolean running;
+ ESDConfig esd_config;
+} NautilusAudioPlayerData;
+
+
+NautilusAudioPlayerData *nautilus_audio_player_play (const char *filename);
+void nautilus_audio_player_stop (NautilusAudioPlayerData *data);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-bookmark.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-bookmark.c
new file mode 100644
index 000000000..ee5191257
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-bookmark.c
@@ -0,0 +1,581 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-bookmark.c - implementation of individual bookmarks.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-bookmark.h"
+
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkaccellabel.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtkimagemenuitem.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+
+enum {
+ APPEARANCE_CHANGED,
+ CONTENTS_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+#define GENERIC_BOOKMARK_ICON_NAME "gnome-fs-bookmark"
+#define MISSING_BOOKMARK_ICON_NAME "gnome-fs-bookmark-missing"
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+struct NautilusBookmarkDetails
+{
+ char *name;
+ gboolean has_custom_name;
+ char *uri;
+ char *icon;
+ NautilusFile *file;
+
+ char *scroll_file;
+};
+
+static void nautilus_bookmark_connect_file (NautilusBookmark *file);
+static void nautilus_bookmark_disconnect_file (NautilusBookmark *file);
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusBookmark, nautilus_bookmark,
+ GtkObject, GTK_TYPE_OBJECT)
+
+/* GtkObject methods. */
+
+static void
+nautilus_bookmark_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (object));
+
+ bookmark = NAUTILUS_BOOKMARK (object);
+
+ nautilus_bookmark_disconnect_file (bookmark);
+
+ g_free (bookmark->details->name);
+ g_free (bookmark->details->uri);
+ g_free (bookmark->details->icon);
+ g_free (bookmark->details->scroll_file);
+ g_free (bookmark->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+/* Initialization. */
+
+static void
+nautilus_bookmark_class_init (NautilusBookmarkClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_bookmark_finalize;
+
+ signals[APPEARANCE_CHANGED] =
+ g_signal_new ("appearance_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusBookmarkClass, appearance_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[CONTENTS_CHANGED] =
+ g_signal_new ("contents_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusBookmarkClass, contents_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+}
+
+static void
+nautilus_bookmark_instance_init (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ bookmark->details = g_new0 (NautilusBookmarkDetails, 1);
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_compare_with:
+ *
+ * Check whether two bookmarks are considered identical.
+ * @a: first NautilusBookmark*.
+ * @b: second NautilusBookmark*.
+ *
+ * Return value: 0 if @a and @b have same name and uri, 1 otherwise
+ * (GCompareFunc style)
+ **/
+int
+nautilus_bookmark_compare_with (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark_a;
+ NautilusBookmark *bookmark_b;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (a), 1);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (b), 1);
+
+ bookmark_a = NAUTILUS_BOOKMARK (a);
+ bookmark_b = NAUTILUS_BOOKMARK (b);
+
+ if (strcmp (bookmark_a->details->name,
+ bookmark_b->details->name) != 0) {
+ return 1;
+ }
+
+ if (!gnome_vfs_uris_match (bookmark_a->details->uri,
+ bookmark_b->details->uri)) {
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_compare_uris:
+ *
+ * Check whether the uris of two bookmarks are for the same location.
+ * @a: first NautilusBookmark*.
+ * @b: second NautilusBookmark*.
+ *
+ * Return value: 0 if @a and @b have matching uri, 1 otherwise
+ * (GCompareFunc style)
+ **/
+int
+nautilus_bookmark_compare_uris (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark_a;
+ NautilusBookmark *bookmark_b;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (a), 1);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (b), 1);
+
+ bookmark_a = NAUTILUS_BOOKMARK (a);
+ bookmark_b = NAUTILUS_BOOKMARK (b);
+
+ return !gnome_vfs_uris_match (bookmark_a->details->uri,
+ bookmark_b->details->uri);
+}
+
+NautilusBookmark *
+nautilus_bookmark_copy (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark), NULL);
+
+ return nautilus_bookmark_new_with_icon (
+ bookmark->details->uri,
+ bookmark->details->name,
+ bookmark->details->has_custom_name,
+ bookmark->details->icon);
+}
+
+char *
+nautilus_bookmark_get_name (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_return_val_if_fail(NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark), NULL);
+
+ return g_strdup (bookmark->details->name);
+}
+
+
+gboolean
+nautilus_bookmark_get_has_custom_name (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_return_val_if_fail(NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark), FALSE);
+
+ return (bookmark->details->has_custom_name);
+}
+
+
+GdkPixbuf *
+nautilus_bookmark_get_pixbuf (NautilusBookmark *bookmark,
+ GtkIconSize icon_size)
+{
+ GdkPixbuf *result;
+ char *icon;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark), NULL);
+
+ icon = nautilus_bookmark_get_icon (bookmark);
+ if (icon == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ result = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon_with_stock_size
+ (icon, NULL,
+ icon_size, NULL, NULL,
+ TRUE, NULL);
+
+ g_free (icon);
+
+ return result;
+}
+
+char *
+nautilus_bookmark_get_icon (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark), NULL);
+
+ /* Try to connect a file in case file exists now but didn't earlier. */
+ nautilus_bookmark_connect_file (bookmark);
+
+ return g_strdup (bookmark->details->icon);
+}
+
+char *
+nautilus_bookmark_get_uri (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_return_val_if_fail(NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark), NULL);
+
+ /* Try to connect a file in case file exists now but didn't earlier.
+ * This allows a bookmark to update its image properly in the case
+ * where a new file appears with the same URI as a previously-deleted
+ * file. Calling connect_file here means that attempts to activate the
+ * bookmark will update its image if possible.
+ */
+ nautilus_bookmark_connect_file (bookmark);
+
+ return g_strdup (bookmark->details->uri);
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_set_name:
+ *
+ * Change the user-displayed name of a bookmark.
+ * @new_name: The new user-displayed name for this bookmark, mustn't be NULL.
+ *
+ * Returns: TRUE if the name changed else FALSE.
+ **/
+gboolean
+nautilus_bookmark_set_name (NautilusBookmark *bookmark, const char *new_name)
+{
+ g_return_val_if_fail (new_name != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark), FALSE);
+
+ if (strcmp (new_name, bookmark->details->name) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_free (bookmark->details->name);
+ bookmark->details->name = g_strdup (new_name);
+
+ g_signal_emit (bookmark, signals[APPEARANCE_CHANGED], 0);
+
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_bookmark_set_has_custom_name (NautilusBookmark *bookmark, gboolean has_custom_name)
+{
+ bookmark->details->has_custom_name = has_custom_name;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_bookmark_icon_is_different (NautilusBookmark *bookmark,
+ char *new_icon)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+ g_assert (new_icon != NULL);
+
+ return eel_strcmp (bookmark->details->icon, new_icon) != 0;
+}
+
+/**
+ * Update icon if there's a better one available.
+ * Return TRUE if the icon changed.
+ */
+static gboolean
+nautilus_bookmark_update_icon (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ char *new_icon;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+
+ if (bookmark->details->file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file (bookmark->details->file)) {
+ new_icon = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (bookmark->details->file, FALSE);
+ if (nautilus_bookmark_icon_is_different (bookmark, new_icon)) {
+ g_free (bookmark->details->icon);
+ bookmark->details->icon = new_icon;
+ return TRUE;
+ }
+ g_free (new_icon);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+bookmark_file_changed_callback (NautilusFile *file, NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ char *file_uri;
+ gboolean should_emit_appearance_changed_signal;
+ gboolean should_emit_contents_changed_signal;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+ g_assert (file == bookmark->details->file);
+
+ should_emit_appearance_changed_signal = FALSE;
+ should_emit_contents_changed_signal = FALSE;
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ if (!gnome_vfs_uris_match (bookmark->details->uri, file_uri) &&
+ !nautilus_file_is_in_trash (file)) {
+ g_free (bookmark->details->uri);
+ bookmark->details->uri = file_uri;
+ should_emit_contents_changed_signal = TRUE;
+ } else {
+ g_free (file_uri);
+ }
+
+ if (nautilus_file_is_gone (file) ||
+ nautilus_file_is_in_trash (file)) {
+ /* The file we were monitoring has been trashed, deleted,
+ * or moved in a way that we didn't notice. Make
+ * a spanking new NautilusFile object for this
+ * location so if a new file appears in this place
+ * we will notice.
+ */
+ nautilus_bookmark_disconnect_file (bookmark);
+ should_emit_appearance_changed_signal = TRUE;
+ } else if (nautilus_bookmark_update_icon (bookmark)) {
+ /* File hasn't gone away, but it has changed
+ * in a way that affected its icon.
+ */
+ should_emit_appearance_changed_signal = TRUE;
+ }
+
+ if (should_emit_appearance_changed_signal) {
+ g_signal_emit (bookmark, signals[APPEARANCE_CHANGED], 0);
+ }
+
+ if (should_emit_contents_changed_signal) {
+ g_signal_emit (bookmark, signals[CONTENTS_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_set_icon_to_default:
+ *
+ * Reset the icon to either the missing bookmark icon or the generic
+ * bookmark icon, depending on whether the file still exists.
+ */
+static void
+nautilus_bookmark_set_icon_to_default (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ const char *icon_name;
+
+
+ g_free (bookmark->details->icon);
+
+ if (nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist (bookmark)) {
+ icon_name = MISSING_BOOKMARK_ICON_NAME;
+ } else {
+ icon_name = GENERIC_BOOKMARK_ICON_NAME;
+ }
+
+ bookmark->details->icon = g_strdup (icon_name);
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_new:
+ *
+ * Create a new NautilusBookmark from a text uri and a display name.
+ * The initial icon for the bookmark will be based on the information
+ * already available without any explicit action on NautilusBookmark's
+ * part.
+ *
+ * @uri: Any uri, even a malformed or non-existent one.
+ * @name: A string to display to the user as the bookmark's name.
+ *
+ * Return value: A newly allocated NautilusBookmark.
+ *
+ **/
+NautilusBookmark *
+nautilus_bookmark_new (const char *uri, const char *name)
+{
+ return nautilus_bookmark_new_with_icon (uri, name, FALSE, NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_bookmark_disconnect_file (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+
+ if (bookmark->details->file != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (bookmark->details->file,
+ G_CALLBACK (bookmark_file_changed_callback),
+ bookmark);
+ nautilus_file_unref (bookmark->details->file);
+ bookmark->details->file = NULL;
+ }
+
+ if (bookmark->details->icon != NULL) {
+ g_free (bookmark->details->icon);
+ bookmark->details->icon = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_bookmark_connect_file (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+
+ if (bookmark->details->file != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist (bookmark)) {
+ bookmark->details->file = nautilus_file_get (bookmark->details->uri);
+ g_assert (!nautilus_file_is_gone (bookmark->details->file));
+
+ g_signal_connect_object (bookmark->details->file, "changed",
+ G_CALLBACK (bookmark_file_changed_callback), bookmark, 0);
+ }
+
+ /* Set icon based on available information; don't force network i/o
+ * to get any currently unknown information.
+ */
+ if (!nautilus_bookmark_update_icon (bookmark)) {
+ if (bookmark->details->icon == NULL || bookmark->details->file == NULL) {
+ nautilus_bookmark_set_icon_to_default (bookmark);
+ }
+ }
+}
+
+NautilusBookmark *
+nautilus_bookmark_new_with_icon (const char *uri, const char *name, gboolean has_custom_name,
+ const char *icon)
+{
+ NautilusBookmark *new_bookmark;
+
+ new_bookmark = NAUTILUS_BOOKMARK (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK, NULL));
+ g_object_ref (new_bookmark);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (new_bookmark));
+
+ new_bookmark->details->name = g_strdup (name);
+ new_bookmark->details->uri = g_strdup (uri);
+ new_bookmark->details->has_custom_name = has_custom_name;
+ new_bookmark->details->icon = g_strdup (icon);
+
+ nautilus_bookmark_connect_file (new_bookmark);
+
+ return new_bookmark;
+}
+
+static GtkWidget *
+create_image_widget_for_bookmark (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GtkWidget *widget;
+
+ pixbuf = nautilus_bookmark_get_pixbuf (bookmark, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ if (pixbuf == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ widget = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+ return widget;
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_menu_item_new:
+ *
+ * Return a menu item representing a bookmark.
+ * @bookmark: The bookmark the menu item represents.
+ * Return value: A newly-created bookmark, not yet shown.
+ **/
+GtkWidget *
+nautilus_bookmark_menu_item_new (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ GtkWidget *menu_item;
+ GtkWidget *image_widget;
+ GtkWidget *label;
+ char *display_name;
+
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new ();
+
+ image_widget = create_image_widget_for_bookmark (bookmark);
+ if (image_widget != NULL) {
+ gtk_widget_show (image_widget);
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (menu_item),
+ image_widget);
+ }
+ display_name = eel_truncate_text_for_menu_item (bookmark->details->name);
+ label = gtk_label_new (display_name);
+ g_free (display_name);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menu_item), label);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ return menu_item;
+}
+
+gboolean
+nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ char *path_name;
+ gboolean exists;
+
+ /* Convert to a path, returning FALSE if not local. */
+ path_name = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (bookmark->details->uri);
+ if (path_name == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Now check if the file exists (sync. call OK because it is local). */
+ exists = g_file_test (path_name, G_FILE_TEST_EXISTS);
+ g_free (path_name);
+
+ return !exists;
+}
+
+void
+nautilus_bookmark_set_scroll_pos (NautilusBookmark *bookmark,
+ const char *uri)
+{
+ g_free (bookmark->details->scroll_file);
+ bookmark->details->scroll_file = g_strdup (uri);
+}
+
+char *
+nautilus_bookmark_get_scroll_pos (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ return g_strdup (bookmark->details->scroll_file);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-bookmark.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-bookmark.h
new file mode 100644
index 000000000..17a4ad18e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-bookmark.h
@@ -0,0 +1,102 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-bookmark.h - interface for individual bookmarks.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_BOOKMARK_H
+#define NAUTILUS_BOOKMARK_H
+
+#include <gtk/gtkenums.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+
+typedef struct NautilusBookmark NautilusBookmark;
+
+#define NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK \
+ (nautilus_bookmark_get_type ())
+#define NAUTILUS_BOOKMARK(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK, NautilusBookmark))
+#define NAUTILUS_BOOKMARK_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK, NautilusBookmarkClass))
+#define NAUTILUS_IS_BOOKMARK(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK))
+#define NAUTILUS_IS_BOOKMARK_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK))
+
+typedef struct NautilusBookmarkDetails NautilusBookmarkDetails;
+
+struct NautilusBookmark {
+ GtkObject object;
+ NautilusBookmarkDetails *details;
+};
+
+struct NautilusBookmarkClass {
+ GtkObjectClass parent_class;
+
+ /* Signals that clients can connect to. */
+
+ /* The appearance_changed signal is emitted when the bookmark's
+ * name or icon has changed.
+ */
+ void (* appearance_changed) (NautilusBookmark *bookmark);
+
+ /* The contents_changed signal is emitted when the bookmark's
+ * URI has changed.
+ */
+ void (* contents_changed) (NautilusBookmark *bookmark);
+};
+
+typedef struct NautilusBookmarkClass NautilusBookmarkClass;
+
+GType nautilus_bookmark_get_type (void);
+NautilusBookmark * nautilus_bookmark_new (const char *uri,
+ const char *name);
+NautilusBookmark * nautilus_bookmark_new_with_icon (const char *uri,
+ const char *name,
+ gboolean has_custom_name,
+ const char *icon);
+NautilusBookmark * nautilus_bookmark_copy (NautilusBookmark *bookmark);
+char * nautilus_bookmark_get_name (NautilusBookmark *bookmark);
+char * nautilus_bookmark_get_uri (NautilusBookmark *bookmark);
+char * nautilus_bookmark_get_icon (NautilusBookmark *bookmark);
+gboolean nautilus_bookmark_get_has_custom_name (NautilusBookmark *bookmark);
+gboolean nautilus_bookmark_set_name (NautilusBookmark *bookmark,
+ const char *new_name);
+void nautilus_bookmark_set_has_custom_name (NautilusBookmark *bookmark,
+ gboolean has_custom_name);
+gboolean nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist (NautilusBookmark *bookmark);
+int nautilus_bookmark_compare_with (gconstpointer a,
+ gconstpointer b);
+int nautilus_bookmark_compare_uris (gconstpointer a,
+ gconstpointer b);
+
+void nautilus_bookmark_set_scroll_pos (NautilusBookmark *bookmark,
+ const char *uri);
+char * nautilus_bookmark_get_scroll_pos (NautilusBookmark *bookmark);
+
+
+/* Helper functions for displaying bookmarks */
+GdkPixbuf * nautilus_bookmark_get_pixbuf (NautilusBookmark *bookmark,
+ GtkIconSize icon_size);
+GtkWidget * nautilus_bookmark_menu_item_new (NautilusBookmark *bookmark);
+
+#endif /* NAUTILUS_BOOKMARK_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cdrom-extensions.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cdrom-extensions.h
new file mode 100644
index 000000000..8a5bba51f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cdrom-extensions.h
@@ -0,0 +1,235 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-cdrom-extension.c - CDROM handliong constants copied from <linux/cdrom.h>.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef FM_CDROM_EXTENSIONS_H
+#define FM_CDROM_EXTENSIONS_H
+
+#include <sys/types.h>
+
+#ifdef HAVE_SYS_CDIO_H
+
+#include <sys/cdio.h>
+
+#else
+
+/*******************************************************
+ * The CD-ROM IOCTL commands -- these should be supported by
+ * all the various cdrom drivers. For the CD-ROM ioctls, we
+ * will commandeer byte 0x53, or 'S'.
+ *******************************************************/
+#define CDROMPAUSE 0x5301 /* Pause Audio Operation */
+#define CDROMRESUME 0x5302 /* Resume paused Audio Operation */
+#define CDROMPLAYMSF 0x5303 /* Play Audio MSF (struct cdrom_msf) */
+#define CDROMPLAYTRKIND 0x5304 /* Play Audio Track/index
+ (struct cdrom_ti) */
+#define CDROMREADTOCHDR 0x5305 /* Read TOC header
+ (struct cdrom_tochdr) */
+#define CDROMREADTOCENTRY 0x5306 /* Read TOC entry
+ (struct cdrom_tocentry) */
+#define CDROMSTOP 0x5307 /* Stop the cdrom drive */
+#define CDROMSTART 0x5308 /* Start the cdrom drive */
+#define CDROMEJECT 0x5309 /* Ejects the cdrom media */
+#define CDROMVOLCTRL 0x530a /* Control output volume
+ (struct cdrom_volctrl) */
+#define CDROMSUBCHNL 0x530b /* Read subchannel data
+ (struct cdrom_subchnl) */
+#define CDROMREADMODE2 0x530c /* Read CDROM mode 2 data (2336 Bytes)
+ (struct cdrom_read) */
+#define CDROMREADMODE1 0x530d /* Read CDROM mode 1 data (2048 Bytes)
+ (struct cdrom_read) */
+#define CDROMREADAUDIO 0x530e /* (struct cdrom_read_audio) */
+#define CDROMEJECT_SW 0x530f /* enable(1)/disable(0) auto-ejecting */
+#define CDROMMULTISESSION 0x5310 /* Obtain the start-of-last-session
+ address of multi session disks
+ (struct cdrom_multisession) */
+#define CDROM_GET_MCN 0x5311 /* Obtain the "Universal Product Code"
+ if available (struct cdrom_mcn) */
+#define CDROM_GET_UPC CDROM_GET_MCN /* This one is depricated,
+ but here anyway for compatability */
+#define CDROMRESET 0x5312 /* hard-reset the drive */
+#define CDROMVOLREAD 0x5313 /* Get the drive's volume setting
+ (struct cdrom_volctrl) */
+#define CDROMREADRAW 0x5314 /* read data in raw mode (2352 Bytes)
+ (struct cdrom_read) */
+/*
+ * These ioctls are used only used in aztcd.c and optcd.c
+ */
+#define CDROMREADCOOKED 0x5315 /* read data in cooked mode */
+#define CDROMSEEK 0x5316 /* seek msf address */
+
+/*
+ * This ioctl is only used by the scsi-cd driver.
+ It is for playing audio in logical block addressing mode.
+ */
+#define CDROMPLAYBLK 0x5317 /* (struct cdrom_blk) */
+
+/*
+ * These ioctls are only used in optcd.c
+ */
+#define CDROMREADALL 0x5318 /* read all 2646 bytes */
+
+
+
+#endif /* HAVE_SYS_CDIO_H */
+
+
+/*
+ * These ioctls are (now) only in ide-cd.c for controlling
+ * drive spindown time. They should be implemented in the
+ * Uniform driver, via generic packet commands, GPCMD_MODE_SELECT_10,
+ * GPCMD_MODE_SENSE_10 and the GPMODE_POWER_PAGE...
+ * -Erik
+ */
+#define CDROMGETSPINDOWN 0x531d
+#define CDROMSETSPINDOWN 0x531e
+
+/*
+ * These ioctls are implemented through the uniform CD-ROM driver
+ * They _will_ be adopted by all CD-ROM drivers, when all the CD-ROM
+ * drivers are eventually ported to the uniform CD-ROM driver interface.
+ */
+#define CDROMCLOSETRAY 0x5319 /* pendant of CDROMEJECT */
+#define CDROM_SET_OPTIONS 0x5320 /* Set behavior options */
+#define CDROM_CLEAR_OPTIONS 0x5321 /* Clear behavior options */
+#define CDROM_SELECT_SPEED 0x5322 /* Set the CD-ROM speed */
+#define CDROM_SELECT_DISC 0x5323 /* Select disc (for juke-boxes) */
+#define CDROM_MEDIA_CHANGED 0x5325 /* Check is media changed */
+#define CDROM_DRIVE_STATUS 0x5326 /* Get tray position, etc. */
+#define CDROM_DISC_STATUS 0x5327 /* Get disc type, etc. */
+#define CDROM_CHANGER_NSLOTS 0x5328 /* Get number of slots */
+#define CDROM_LOCKDOOR 0x5329 /* lock or unlock door */
+#define CDROM_DEBUG 0x5330 /* Turn debug messages on/off */
+#define CDROM_GET_CAPABILITY 0x5331 /* get capabilities */
+
+/* This ioctl is only used by sbpcd at the moment */
+#define CDROMAUDIOBUFSIZ 0x5382 /* set the audio buffer size */
+
+/* DVD-ROM Specific ioctls */
+#define DVD_READ_STRUCT 0x5390 /* Read structure */
+#define DVD_WRITE_STRUCT 0x5391 /* Write structure */
+#define DVD_AUTH 0x5392 /* Authentication */
+
+#define CDROM_SEND_PACKET 0x5393 /* send a packet to the drive */
+#define CDROM_NEXT_WRITABLE 0x5394 /* get next writable block */
+#define CDROM_LAST_WRITTEN 0x5395 /* get last block written on disc */
+
+/* Some generally useful CD-ROM information -- mostly based on the above */
+#define CD_MINS 74 /* max. minutes per CD, not really a limit */
+#define CD_SECS 60 /* seconds per minute */
+#define CD_FRAMES 75 /* frames per second */
+#define CD_SYNC_SIZE 12 /* 12 sync bytes per raw data frame */
+#define CD_MSF_OFFSET 150 /* MSF numbering offset of first frame */
+#define CD_CHUNK_SIZE 24 /* lowest-level "data bytes piece" */
+#define CD_NUM_OF_CHUNKS 98 /* chunks per frame */
+#define CD_FRAMESIZE_SUB 96 /* subchannel data "frame" size */
+#define CD_HEAD_SIZE 4 /* header (address) bytes per raw data frame */
+#define CD_SUBHEAD_SIZE 8 /* subheader bytes per raw XA data frame */
+#define CD_EDC_SIZE 4 /* bytes EDC per most raw data frame types */
+#define CD_ZERO_SIZE 8 /* bytes zero per yellow book mode 1 frame */
+#define CD_ECC_SIZE 276 /* bytes ECC per most raw data frame types */
+#define CD_FRAMESIZE 2048 /* bytes per frame, "cooked" mode */
+#define CD_FRAMESIZE_RAW 2352 /* bytes per frame, "raw" mode */
+#define CD_FRAMESIZE_RAWER 2646 /* The maximum possible returned bytes */
+/* most drives don't deliver everything: */
+#define CD_FRAMESIZE_RAW1 (CD_FRAMESIZE_RAW-CD_SYNC_SIZE) /*2340*/
+#define CD_FRAMESIZE_RAW0 (CD_FRAMESIZE_RAW-CD_SYNC_SIZE-CD_HEAD_SIZE) /*2336*/
+
+#define CD_XA_HEAD (CD_HEAD_SIZE+CD_SUBHEAD_SIZE) /* "before data" part of raw XA frame */
+#define CD_XA_TAIL (CD_EDC_SIZE+CD_ECC_SIZE) /* "after data" part of raw XA frame */
+#define CD_XA_SYNC_HEAD (CD_SYNC_SIZE+CD_XA_HEAD) /* sync bytes + header of XA frame */
+
+/* CD-ROM address types (cdrom_tocentry.cdte_format) */
+#define CDROM_LBA 0x01 /* "logical block": first frame is #0 */
+#define CDROM_MSF 0x02 /* "minute-second-frame": binary, not bcd here! */
+
+/* bit to tell whether track is data or audio (cdrom_tocentry.cdte_ctrl) */
+#define CDROM_DATA_TRACK 0x04
+
+/* The leadout track is always 0xAA, regardless of # of tracks on disc */
+#define CDROM_LEADOUT 0xAA
+
+/* audio states (from SCSI-2, but seen with other drives, too) */
+#define CDROM_AUDIO_INVALID 0x00 /* audio status not supported */
+#define CDROM_AUDIO_PLAY 0x11 /* audio play operation in progress */
+#define CDROM_AUDIO_PAUSED 0x12 /* audio play operation paused */
+#define CDROM_AUDIO_COMPLETED 0x13 /* audio play successfully completed */
+#define CDROM_AUDIO_ERROR 0x14 /* audio play stopped due to error */
+#define CDROM_AUDIO_NO_STATUS 0x15 /* no current audio status to return */
+
+/* capability flags used with the uniform CD-ROM driver */
+#define CDC_CLOSE_TRAY 0x1 /* caddy systems _can't_ close */
+#define CDC_OPEN_TRAY 0x2 /* but _can_ eject. */
+#define CDC_LOCK 0x4 /* disable manual eject */
+#define CDC_SELECT_SPEED 0x8 /* programmable speed */
+#define CDC_SELECT_DISC 0x10 /* select disc from juke-box */
+#define CDC_MULTI_SESSION 0x20 /* read sessions>1 */
+#define CDC_MCN 0x40 /* Medium Catalog Number */
+#define CDC_MEDIA_CHANGED 0x80 /* media changed */
+#define CDC_PLAY_AUDIO 0x100 /* audio functions */
+#define CDC_RESET 0x200 /* hard reset device */
+#define CDC_IOCTLS 0x400 /* driver has non-standard ioctls */
+#define CDC_DRIVE_STATUS 0x800 /* driver implements drive status */
+#define CDC_GENERIC_PACKET 0x1000 /* driver implements generic packets */
+#define CDC_CD_R 0x2000 /* drive is a CD-R */
+#define CDC_CD_RW 0x4000 /* drive is a CD-RW */
+#define CDC_DVD 0x8000 /* drive is a DVD */
+#define CDC_DVD_R 0x10000 /* drive can write DVD-R */
+#define CDC_DVD_RAM 0x20000 /* drive can write DVD-RAM */
+
+/* drive status possibilities returned by CDROM_DRIVE_STATUS ioctl */
+#define CDS_NO_INFO 0 /* if not implemented */
+#define CDS_NO_DISC 1
+#define CDS_TRAY_OPEN 2
+#define CDS_DRIVE_NOT_READY 3
+#define CDS_DISC_OK 4
+
+/* return values for the CDROM_DISC_STATUS ioctl */
+/* can also return CDS_NO_[INFO|DISC], from above */
+#define CDS_AUDIO 100
+#define CDS_DATA_1 101
+#define CDS_DATA_2 102
+#define CDS_XA_2_1 103
+#define CDS_XA_2_2 104
+#define CDS_MIXED 105
+
+/* User-configurable behavior options for the uniform CD-ROM driver */
+#define CDO_AUTO_CLOSE 0x1 /* close tray on first open() */
+#define CDO_AUTO_EJECT 0x2 /* open tray on last release() */
+#define CDO_USE_FFLAGS 0x4 /* use O_NONBLOCK information on open */
+#define CDO_LOCK 0x8 /* lock tray on open files */
+#define CDO_CHECK_TYPE 0x10 /* check type on open for data */
+
+/* Special codes used when specifying changer slots. */
+#define CDSL_NONE ((int) (~0U>>1)-1)
+#define CDSL_CURRENT ((int) (~0U>>1))
+
+/* For partition based multisession access. IDE can handle 64 partitions
+ * per drive - SCSI CD-ROM's use minors to differentiate between the
+ * various drives, so we can't do multisessions the same way there.
+ * Use the -o session=x option to mount on them.
+ */
+#define CD_PART_MAX 64
+#define CD_PART_MASK (CD_PART_MAX - 1)
+
+#endif /* FM_CDROM_EXTENSIONS_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c
new file mode 100644
index 000000000..aa9b0a1e2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c
@@ -0,0 +1,505 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c: cell renderer which can render
+ an emblem on top of a pixbuf (for use in FMListView and FMTreeView)
+
+ Copyright (C) 2003 Juerg Billeter
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ This is based on GtkCellRendererPixbuf written by
+ Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ Author: Juerg Billeter <j@bitron.ch>
+*/
+
+#include "nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h"
+
+static void nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec);
+static void nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_set_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec);
+static void nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_init (NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf);
+static void nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_class_init (NautilusCellRendererPixbufEmblemClass *klass);
+static void nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_finalize (GObject *object);
+static void nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_create_stock_pixbuf (NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf,
+ GtkWidget *widget);
+static void nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_size (GtkCellRenderer *cell,
+ GtkWidget *widget,
+ GdkRectangle *rectangle,
+ gint *x_offset,
+ gint *y_offset,
+ gint *width,
+ gint *height);
+static void nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_render (GtkCellRenderer *cell,
+ GdkWindow *window,
+ GtkWidget *widget,
+ GdkRectangle *background_area,
+ GdkRectangle *cell_area,
+ GdkRectangle *expose_area,
+ GtkCellRendererState flags);
+
+enum {
+ PROP_ZERO,
+ PROP_PIXBUF,
+ PROP_PIXBUF_EXPANDER_OPEN,
+ PROP_PIXBUF_EXPANDER_CLOSED,
+ PROP_STOCK_ID,
+ PROP_STOCK_SIZE,
+ PROP_STOCK_DETAIL,
+ PROP_PIXBUF_EMBLEM
+};
+
+static gpointer parent_class;
+
+#define CELLINFO_KEY "nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem-info"
+
+typedef struct _NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo;
+struct _NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo
+{
+ gchar *stock_id;
+ GtkIconSize stock_size;
+ gchar *stock_detail;
+};
+
+GType
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_type (void)
+{
+ static GType cell_pixbuf_type = 0;
+
+ if (!cell_pixbuf_type) {
+ const GTypeInfo cell_pixbuf_info =
+ {
+ sizeof (NautilusCellRendererPixbufEmblemClass),
+ NULL, /* base_init */
+ NULL, /* base_finalize */
+ (GClassInitFunc) nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_class_init,
+ NULL, /* class_finalize */
+ NULL, /* class_data */
+ sizeof (NautilusCellRendererPixbufEmblem),
+ 0, /* n_preallocs */
+ (GInstanceInitFunc) nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_init,
+ };
+
+ cell_pixbuf_type = g_type_register_static (GTK_TYPE_CELL_RENDERER,
+ "NautilusCellRendererPixbufEmblem",
+ &cell_pixbuf_info, 0);
+ }
+
+ return cell_pixbuf_type;
+}
+
+static void
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_init (NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf)
+{
+ NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo *cellinfo;
+
+ cellinfo = g_new0 (NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo, 1);
+ cellinfo->stock_size = GTK_ICON_SIZE_MENU;
+ g_object_set_data (G_OBJECT (cellpixbuf), CELLINFO_KEY, cellinfo);
+}
+
+static void
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_class_init (NautilusCellRendererPixbufEmblemClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkCellRendererClass *cell_class = GTK_CELL_RENDERER_CLASS (klass);
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
+
+ object_class->finalize = nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_finalize;
+
+ object_class->get_property = nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_property;
+ object_class->set_property = nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_set_property;
+
+ cell_class->get_size = nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_size;
+ cell_class->render = nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_render;
+
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_PIXBUF,
+ g_param_spec_object ("pixbuf",
+ "Pixbuf Object",
+ "The pixbuf to render",
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_PARAM_READABLE |
+ G_PARAM_WRITABLE));
+
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_PIXBUF_EXPANDER_OPEN,
+ g_param_spec_object ("pixbuf_expander_open",
+ "Pixbuf Expander Open",
+ "Pixbuf for open expander",
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_PARAM_READABLE |
+ G_PARAM_WRITABLE));
+
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_PIXBUF_EXPANDER_CLOSED,
+ g_param_spec_object ("pixbuf_expander_closed",
+ "Pixbuf Expander Closed",
+ "Pixbuf for closed expander",
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_PARAM_READABLE |
+ G_PARAM_WRITABLE));
+
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_STOCK_ID,
+ g_param_spec_string ("stock_id",
+ "Stock ID",
+ "The stock ID of the stock icon to render",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_STOCK_SIZE,
+ g_param_spec_enum ("stock_size",
+ "Size",
+ "The size of the rendered icon",
+ GTK_TYPE_ICON_SIZE,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU,
+ G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_STOCK_DETAIL,
+ g_param_spec_string ("stock_detail",
+ "Detail",
+ "Render detail to pass to the theme engine",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_PIXBUF_EMBLEM,
+ g_param_spec_object ("pixbuf_emblem",
+ "Pixbuf Emblem Object",
+ "The emblem to overlay",
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_PARAM_READABLE |
+ G_PARAM_WRITABLE));
+}
+
+static void
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf = NAUTILUS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM (object);
+ NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo *cellinfo = g_object_get_data (object, CELLINFO_KEY);
+
+ if (cellpixbuf->pixbuf && cellinfo->stock_id) {
+ g_object_unref (cellpixbuf->pixbuf);
+ }
+
+ if (cellinfo->stock_id) {
+ g_free (cellinfo->stock_id);
+ }
+
+ if (cellinfo->stock_detail) {
+ g_free (cellinfo->stock_detail);
+ }
+
+ g_free (cellinfo);
+ g_object_set_data (object, CELLINFO_KEY, NULL);
+
+ (* G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize) (object);
+}
+
+static void
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf = NAUTILUS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM (object);
+ NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo *cellinfo = g_object_get_data (object, CELLINFO_KEY);
+
+ switch (param_id)
+ {
+ case PROP_PIXBUF:
+ g_value_set_object (value,
+ cellpixbuf->pixbuf ? G_OBJECT (cellpixbuf->pixbuf) : NULL);
+ break;
+ case PROP_PIXBUF_EXPANDER_OPEN:
+ g_value_set_object (value,
+ cellpixbuf->pixbuf_expander_open ? G_OBJECT (cellpixbuf->pixbuf_expander_open) : NULL);
+ break;
+ case PROP_PIXBUF_EXPANDER_CLOSED:
+ g_value_set_object (value,
+ cellpixbuf->pixbuf_expander_closed ? G_OBJECT (cellpixbuf->pixbuf_expander_closed) : NULL);
+ break;
+ case PROP_STOCK_ID:
+ g_value_set_string (value, cellinfo->stock_id);
+ break;
+ case PROP_STOCK_SIZE:
+ g_value_set_enum (value, cellinfo->stock_size);
+ break;
+ case PROP_STOCK_DETAIL:
+ g_value_set_string (value, cellinfo->stock_detail);
+ break;
+ case PROP_PIXBUF_EMBLEM:
+ g_value_set_object (value,
+ cellpixbuf->pixbuf_emblem ? G_OBJECT (cellpixbuf->pixbuf_emblem) : NULL);
+ break;
+
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_set_property (GObject *object,
+ guint param_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf = NAUTILUS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM (object);
+ NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo *cellinfo = g_object_get_data (object, CELLINFO_KEY);
+
+ switch (param_id)
+ {
+ case PROP_PIXBUF:
+ pixbuf = (GdkPixbuf*) g_value_get_object (value);
+ if (pixbuf) {
+ g_object_ref (pixbuf);
+ }
+ if (cellpixbuf->pixbuf) {
+ g_object_unref (cellpixbuf->pixbuf);
+ }
+ cellpixbuf->pixbuf = pixbuf;
+ break;
+ case PROP_PIXBUF_EXPANDER_OPEN:
+ pixbuf = (GdkPixbuf*) g_value_get_object (value);
+ if (pixbuf) {
+ g_object_ref (pixbuf);
+ }
+ if (cellpixbuf->pixbuf_expander_open) {
+ g_object_unref (cellpixbuf->pixbuf_expander_open);
+ }
+ cellpixbuf->pixbuf_expander_open = pixbuf;
+ break;
+ case PROP_PIXBUF_EXPANDER_CLOSED:
+ pixbuf = (GdkPixbuf*) g_value_get_object (value);
+ if (pixbuf) {
+ g_object_ref (pixbuf);
+ }
+ if (cellpixbuf->pixbuf_expander_closed) {
+ g_object_unref (cellpixbuf->pixbuf_expander_closed);
+ }
+ cellpixbuf->pixbuf_expander_closed = pixbuf;
+ break;
+ case PROP_STOCK_ID:
+ if (cellinfo->stock_id) {
+ g_free (cellinfo->stock_id);
+ }
+ cellinfo->stock_id = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ break;
+ case PROP_STOCK_SIZE:
+ cellinfo->stock_size = g_value_get_enum (value);
+ break;
+ case PROP_STOCK_DETAIL:
+ if (cellinfo->stock_detail) {
+ g_free (cellinfo->stock_detail);
+ }
+ cellinfo->stock_detail = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ break;
+ case PROP_PIXBUF_EMBLEM:
+ pixbuf = (GdkPixbuf *) g_value_get_object (value);
+ if (pixbuf) {
+ g_object_ref (pixbuf);
+ }
+ if (cellpixbuf->pixbuf_emblem) {
+ g_object_unref (cellpixbuf->pixbuf_emblem);
+ }
+ cellpixbuf->pixbuf_emblem = pixbuf;
+ break;
+
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+GtkCellRenderer *
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_new (void)
+{
+ return g_object_new (NAUTILUS_TYPE_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM, NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_create_stock_pixbuf (NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo *cellinfo = g_object_get_data (G_OBJECT (cellpixbuf), CELLINFO_KEY);
+
+ if (cellpixbuf->pixbuf) {
+ g_object_unref (cellpixbuf->pixbuf);
+ }
+
+ cellpixbuf->pixbuf = gtk_widget_render_icon (widget,
+ cellinfo->stock_id,
+ cellinfo->stock_size,
+ cellinfo->stock_detail);
+}
+
+static void
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_size (GtkCellRenderer *cell,
+ GtkWidget *widget,
+ GdkRectangle *cell_area,
+ gint *x_offset,
+ gint *y_offset,
+ gint *width,
+ gint *height)
+{
+ NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf = (NautilusCellRendererPixbufEmblem *) cell;
+ NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo *cellinfo = g_object_get_data (G_OBJECT (cell), CELLINFO_KEY);
+ gint pixbuf_width = 0;
+ gint pixbuf_height = 0;
+ gint calc_width;
+ gint calc_height;
+
+ if (!cellpixbuf->pixbuf && cellinfo->stock_id)
+ nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_create_stock_pixbuf (cellpixbuf, widget);
+
+ if (cellpixbuf->pixbuf) {
+ pixbuf_width = gdk_pixbuf_get_width (cellpixbuf->pixbuf);
+ pixbuf_height = gdk_pixbuf_get_height (cellpixbuf->pixbuf);
+ }
+ if (cellpixbuf->pixbuf_expander_open) {
+ pixbuf_width = MAX (pixbuf_width, gdk_pixbuf_get_width (cellpixbuf->pixbuf_expander_open));
+ pixbuf_height = MAX (pixbuf_height, gdk_pixbuf_get_height (cellpixbuf->pixbuf_expander_open));
+ }
+ if (cellpixbuf->pixbuf_expander_closed) {
+ pixbuf_width = MAX (pixbuf_width, gdk_pixbuf_get_width (cellpixbuf->pixbuf_expander_closed));
+ pixbuf_height = MAX (pixbuf_height, gdk_pixbuf_get_height (cellpixbuf->pixbuf_expander_closed));
+ }
+
+ calc_width = (gint) cell->xpad * 2 + pixbuf_width;
+ calc_height = (gint) cell->ypad * 2 + pixbuf_height;
+
+ if (x_offset) *x_offset = 0;
+ if (y_offset) *y_offset = 0;
+
+ if (cell_area && pixbuf_width > 0 && pixbuf_height > 0) {
+ if (x_offset) {
+ *x_offset = (((gtk_widget_get_direction (widget) == GTK_TEXT_DIR_RTL) ?
+ 1.0 - cell->xalign : cell->xalign) *
+ (cell_area->width - calc_width - 2 * cell->xpad));
+ *x_offset = MAX (*x_offset, 0) + cell->xpad;
+ }
+ if (y_offset) {
+ *y_offset = (cell->yalign *
+ (cell_area->height - calc_height - 2 * cell->ypad));
+ *y_offset = MAX (*y_offset, 0) + cell->ypad;
+ }
+ }
+
+ if (width)
+ *width = calc_width;
+
+ if (height)
+ *height = calc_height;
+}
+
+static void
+nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_render (GtkCellRenderer *cell,
+ GdkWindow *window,
+ GtkWidget *widget,
+ GdkRectangle *background_area,
+ GdkRectangle *cell_area,
+ GdkRectangle *expose_area,
+ GtkCellRendererState flags)
+
+{
+ NautilusCellRendererPixbufEmblem *cellpixbuf = (NautilusCellRendererPixbufEmblem *) cell;
+ NautilusCellRendererPixbufEmblemInfo *cellinfo = g_object_get_data (G_OBJECT (cell), CELLINFO_KEY);
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkRectangle pix_rect;
+ GdkRectangle pix_emblem_rect;
+ GdkRectangle draw_rect;
+ gboolean stock_pixbuf = FALSE;
+
+ pixbuf = cellpixbuf->pixbuf;
+ if (cell->is_expander) {
+ if (cell->is_expanded &&
+ cellpixbuf->pixbuf_expander_open != NULL) {
+ pixbuf = cellpixbuf->pixbuf_expander_open;
+ } else if (!cell->is_expanded &&
+ cellpixbuf->pixbuf_expander_closed != NULL) {
+ pixbuf = cellpixbuf->pixbuf_expander_closed;
+ }
+ }
+
+ if (!pixbuf && !cellinfo->stock_id) {
+ return;
+ } else if (!pixbuf && cellinfo->stock_id) {
+ stock_pixbuf = TRUE;
+ }
+
+ nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_size (cell, widget, cell_area,
+ &pix_rect.x,
+ &pix_rect.y,
+ &pix_rect.width,
+ &pix_rect.height);
+
+ if (stock_pixbuf)
+ pixbuf = cellpixbuf->pixbuf;
+
+ pix_rect.x += cell_area->x;
+ pix_rect.y += cell_area->y;
+ pix_rect.width -= cell->xpad * 2;
+ pix_rect.height -= cell->ypad * 2;
+
+ if (gdk_rectangle_intersect (cell_area, &pix_rect, &draw_rect) &&
+ gdk_rectangle_intersect (expose_area, &draw_rect, &draw_rect)) {
+ gdk_draw_pixbuf (window,
+ widget->style->black_gc,
+ pixbuf,
+ /* pixbuf 0, 0 is at pix_rect.x, pix_rect.y */
+ draw_rect.x - pix_rect.x,
+ draw_rect.y - pix_rect.y,
+ draw_rect.x,
+ draw_rect.y,
+ draw_rect.width,
+ draw_rect.height,
+ GDK_RGB_DITHER_NORMAL,
+ 0, 0);
+ }
+
+ if (cellpixbuf->pixbuf_emblem) {
+ pix_emblem_rect.width = gdk_pixbuf_get_width (cellpixbuf->pixbuf_emblem);
+ pix_emblem_rect.height = gdk_pixbuf_get_height (cellpixbuf->pixbuf_emblem);
+ pix_emblem_rect.x = pix_rect.x;
+ pix_emblem_rect.y = pix_rect.y + pix_rect.height - pix_emblem_rect.height;
+ if (gdk_rectangle_intersect (cell_area, &pix_emblem_rect, &draw_rect) &&
+ gdk_rectangle_intersect (expose_area, &draw_rect, &draw_rect)) {
+ gdk_draw_pixbuf (window,
+ widget->style->black_gc,
+ cellpixbuf->pixbuf_emblem,
+ /* pixbuf 0, 0 is at pix_emblem_rect.x, pix_emblem_rect.y */
+ draw_rect.x - pix_emblem_rect.x,
+ draw_rect.y - pix_emblem_rect.y,
+ draw_rect.x,
+ draw_rect.y,
+ draw_rect.width,
+ draw_rect.height,
+ GDK_RGB_DITHER_NORMAL,
+ 0, 0);
+ }
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h
new file mode 100644
index 000000000..cb54c236f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h
@@ -0,0 +1,65 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h: cell renderer which can render
+ an emblem on top of a pixbuf (for use in FMListView and FMTreeView)
+
+ Copyright (C) 2003 Juerg Billeter
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ This is based on GtkCellRendererPixbuf written by
+ Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ Author: Juerg Billeter <j@bitron.ch>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM_H
+#define NAUTILUS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM_H
+
+#include <gtk/gtkcellrenderer.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM \
+ (nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_type ())
+#define NAUTILUS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM, NautilusCellRendererPixbufEmblem))
+#define NAUTILUS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM, NautilusCellRendererPixbufEmblemClass))
+#define NAUTILUS_IS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM))
+#define NAUTILUS_IS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM))
+
+typedef struct _NautilusCellRendererPixbufEmblem NautilusCellRendererPixbufEmblem;
+typedef struct _NautilusCellRendererPixbufEmblemClass NautilusCellRendererPixbufEmblemClass;
+
+struct _NautilusCellRendererPixbufEmblem {
+ GtkCellRenderer parent;
+
+ /*< private >*/
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkPixbuf *pixbuf_expander_open;
+ GdkPixbuf *pixbuf_expander_closed;
+ GdkPixbuf *pixbuf_emblem;
+};
+
+struct _NautilusCellRendererPixbufEmblemClass {
+ GtkCellRendererClass parent_class;
+};
+
+GType nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_get_type (void);
+GtkCellRenderer *nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_new (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_CELL_RENDERER_PIXBUF_EMBLEM_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.c
new file mode 100644
index 000000000..3fb40ac04
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.c
@@ -0,0 +1,137 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-clipboard-monitor.c: catch clipboard changes.
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-clipboard-monitor.h"
+
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <gtk/gtkclipboard.h>
+
+/* X11 has a weakness when it comes to clipboard handling,
+ * there is no way to get told when the owner of the clipboard
+ * changes. This is often needed, for instance to set the
+ * sensitivity of the paste menu item. We work around this
+ * internally in an app by telling the clipboard monitor when
+ * we changed the clipboard. Unfortunately this doesn't give
+ * us perfect results, we still don't catch changes made by
+ * other clients
+ *
+ * This is fixed with the XFIXES extensions, which recent versions
+ * of Gtk+ supports as the owner_change signal on GtkClipboard. We
+ * use this now, but keep the old code since not all X servers support
+ * XFIXES.
+ */
+
+enum {
+ CLIPBOARD_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static void nautilus_clipboard_monitor_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_clipboard_monitor_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusClipboardMonitor,
+ nautilus_clipboard_monitor,
+ G_TYPE_OBJECT)
+
+static NautilusClipboardMonitor *clipboard_monitor = NULL;
+
+static void
+destroy_clipboard_monitor (void)
+{
+ if (clipboard_monitor != NULL) {
+ g_object_unref (clipboard_monitor);
+ }
+}
+
+NautilusClipboardMonitor *
+nautilus_clipboard_monitor_get (void)
+{
+ GtkClipboard *clipboard;
+
+ if (clipboard_monitor == NULL) {
+ clipboard_monitor = NAUTILUS_CLIPBOARD_MONITOR (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_CLIPBOARD_MONITOR, NULL));
+ eel_debug_call_at_shutdown (destroy_clipboard_monitor);
+
+ clipboard = gtk_clipboard_get (GDK_SELECTION_CLIPBOARD);
+ g_signal_connect (clipboard, "owner_change",
+ G_CALLBACK (nautilus_clipboard_monitor_emit_changed), NULL);
+ }
+ return clipboard_monitor;
+}
+
+void
+nautilus_clipboard_monitor_emit_changed (void)
+{
+ NautilusClipboardMonitor *monitor;
+
+ monitor = nautilus_clipboard_monitor_get ();
+
+ g_signal_emit (monitor, signals[CLIPBOARD_CHANGED], 0);
+}
+
+static void
+nautilus_clipboard_monitor_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusClipboardMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_CLIPBOARD_MONITOR (object);
+}
+
+static void
+clipboard_monitor_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusClipboardMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_CLIPBOARD_MONITOR (object);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_clipboard_monitor_class_init (gpointer klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = clipboard_monitor_finalize;
+
+ signals[CLIPBOARD_CHANGED] =
+ g_signal_new ("clipboard_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusClipboardMonitorClass, clipboard_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.h
new file mode 100644
index 000000000..270ad0f76
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.h
@@ -0,0 +1,59 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-clipboard-monitor.h: lets you notice clipboard changes.
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_CLIPBOARD_MONITOR_H
+#define NAUTILUS_CLIPBOARD_MONITOR_H
+
+#include <gtk/gtkobject.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_CLIPBOARD_MONITOR \
+ (nautilus_clipboard_monitor_get_type ())
+#define NAUTILUS_CLIPBOARD_MONITOR(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_CLIPBOARD_MONITOR, NautilusClipboardMonitor))
+#define NAUTILUS_CLIPBOARD_MONITOR_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_CLIPBOARD_MONITOR, NautilusClipboardMonitor))
+#define NAUTILUS_IS_CLIPBOARD_MONITOR(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_CLIPBOARD_MONITOR))
+#define NAUTILUS_IS_CLIPBOARD_MONITOR_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_CLIPBOARD_MONITOR))
+
+typedef struct NautilusClipboardMonitorDetails NautilusClipboardMonitorDetails;
+
+typedef struct {
+ GObject parent_slot;
+} NautilusClipboardMonitor;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_slot;
+
+ void (* clipboard_changed) (NautilusClipboardMonitor *monitor);
+} NautilusClipboardMonitorClass;
+
+GType nautilus_clipboard_monitor_get_type (void);
+
+NautilusClipboardMonitor * nautilus_clipboard_monitor_get (void);
+void nautilus_clipboard_monitor_emit_changed (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_CLIPBOARD_MONITOR_H */
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard.c
new file mode 100644
index 000000000..66ee4f4ff
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard.c
@@ -0,0 +1,556 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-clipboard.c
+ *
+ * Nautilus Clipboard support. For now, routines to support component cut
+ * and paste.
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundaton
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>,
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-clipboard.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtkclipboard.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtkinvisible.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtktext.h>
+#include <gtk/gtktextview.h>
+#include <string.h>
+
+typedef struct _TargetCallbackData TargetCallbackData;
+
+typedef void (* SelectAllCallback) (gpointer target);
+typedef void (* ConnectCallbacksFunc) (GObject *object,
+ TargetCallbackData *target_data);
+
+static void selection_changed_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data);
+static void owner_change_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ GdkEventOwnerChange *event,
+ gpointer callback_data);
+struct _TargetCallbackData {
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkActionGroup *action_group;
+ gboolean shares_selection_changes;
+
+ SelectAllCallback select_all_callback;
+
+ ConnectCallbacksFunc connect_callbacks;
+ ConnectCallbacksFunc disconnect_callbacks;
+};
+
+static void
+cut_callback (gpointer target)
+{
+ g_return_if_fail (target != NULL);
+
+ g_signal_emit_by_name (target, "cut-clipboard");
+}
+
+static void
+copy_callback (gpointer target)
+{
+ g_return_if_fail (target != NULL);
+
+ g_signal_emit_by_name (target, "copy-clipboard");
+}
+
+static void
+paste_callback (gpointer target)
+{
+ g_return_if_fail (target != NULL);
+
+ g_signal_emit_by_name (target, "paste-clipboard");
+}
+
+static void
+editable_select_all_callback (gpointer target)
+{
+ GtkEditable *editable;
+
+ editable = GTK_EDITABLE (target);
+ g_return_if_fail (editable != NULL);
+
+ gtk_editable_set_position (editable, -1);
+ gtk_editable_select_region (editable, 0, -1);
+}
+
+static void
+text_view_select_all_callback (gpointer target)
+{
+ g_return_if_fail (GTK_IS_TEXT_VIEW (target));
+
+ g_signal_emit_by_name (target, "select-all", TRUE);
+}
+
+static void
+action_cut_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ cut_callback (callback_data);
+}
+
+static void
+action_copy_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ copy_callback (callback_data);
+}
+
+static void
+action_paste_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ paste_callback (callback_data);
+}
+
+static void
+action_select_all_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ TargetCallbackData *target_data;
+
+ g_return_if_fail (callback_data != NULL);
+
+ target_data = g_object_get_data (callback_data, "Nautilus:clipboard_target_data");
+ g_return_if_fail (target_data != NULL);
+
+ target_data->select_all_callback (callback_data);
+}
+
+static void
+received_clipboard_contents (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ gpointer data)
+{
+ GtkActionGroup *action_group;
+ GtkAction *action;
+
+ action_group = data;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group,
+ "Paste");
+ if (action != NULL) {
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ gtk_selection_data_targets_include_text (selection_data));
+ }
+
+ g_object_unref (action_group);
+}
+
+
+static void
+set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data (GtkActionGroup *action_group)
+{
+ GtkAction *action;
+ if (gdk_display_supports_selection_notification (gdk_display_get_default ())) {
+ gtk_clipboard_request_contents (gtk_clipboard_get (GDK_SELECTION_CLIPBOARD),
+ gdk_atom_intern ("TARGETS", FALSE),
+ received_clipboard_contents,
+ g_object_ref (action_group));
+ } else {
+ /* If selection notification isn't supported, always activate Paste */
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group,
+ "Paste");
+ gtk_action_set_sensitive (action, TRUE);
+ }
+}
+
+static void
+set_clipboard_menu_items_sensitive (GtkActionGroup *action_group)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group,
+ "Cut");
+ gtk_action_set_sensitive (action, TRUE);
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group,
+ "Copy");
+ gtk_action_set_sensitive (action, TRUE);
+}
+
+static void
+set_clipboard_menu_items_insensitive (GtkActionGroup *action_group)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group,
+ "Cut");
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group,
+ "Copy");
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+}
+
+static gboolean
+clipboard_items_are_merged_in (GtkWidget *widget)
+{
+ return GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (widget),
+ "Nautilus:clipboard_menu_items_merged"));
+}
+
+static void
+set_clipboard_items_are_merged_in (GObject *widget_as_object,
+ gboolean merged_in)
+{
+ g_object_set_data (widget_as_object,
+ "Nautilus:clipboard_menu_items_merged",
+ GINT_TO_POINTER (merged_in));
+}
+
+static void
+editable_connect_callbacks (GObject *object,
+ TargetCallbackData *target_data)
+{
+ g_signal_connect_after (object, "selection_changed",
+ G_CALLBACK (selection_changed_callback), target_data);
+ selection_changed_callback (GTK_WIDGET (object),
+ target_data);
+}
+
+static void
+editable_disconnect_callbacks (GObject *object,
+ TargetCallbackData *target_data)
+{
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (object,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (selection_changed_callback),
+ target_data);
+}
+
+static void
+text_buffer_update_sensitivity (GtkTextBuffer *buffer,
+ TargetCallbackData *target_data)
+{
+ g_assert (GTK_IS_TEXT_BUFFER (buffer));
+ g_assert (target_data != NULL);
+
+ if (gtk_text_buffer_get_selection_bounds (buffer, NULL, NULL)) {
+ set_clipboard_menu_items_sensitive (target_data->action_group);
+ } else {
+ set_clipboard_menu_items_insensitive (target_data->action_group);
+ }
+}
+
+static void
+text_buffer_delete_range (GtkTextBuffer *buffer,
+ GtkTextIter *iter1,
+ GtkTextIter *iter2,
+ TargetCallbackData *target_data)
+{
+ text_buffer_update_sensitivity (buffer, target_data);
+}
+
+static void
+text_buffer_mark_set (GtkTextBuffer *buffer,
+ GtkTextIter *iter,
+ GtkTextMark *mark,
+ TargetCallbackData *target_data)
+{
+ /* anonymous marks with NULL names refer to cursor moves */
+ if (gtk_text_mark_get_name (mark) != NULL) {
+ text_buffer_update_sensitivity (buffer, target_data);
+ }
+}
+
+static void
+text_view_connect_callbacks (GObject *object,
+ TargetCallbackData *target_data)
+{
+ GtkTextBuffer *buffer;
+
+ buffer = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (object));
+ g_assert (buffer);
+
+ g_signal_connect_after (buffer, "mark-set",
+ G_CALLBACK (text_buffer_mark_set), target_data);
+ g_signal_connect_after (buffer, "delete-range",
+ G_CALLBACK (text_buffer_delete_range), target_data);
+ text_buffer_update_sensitivity (buffer, target_data);
+}
+
+static void
+text_view_disconnect_callbacks (GObject *object,
+ TargetCallbackData *target_data)
+{
+ GtkTextBuffer *buffer;
+
+ buffer = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (object));
+ g_assert (buffer);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (buffer,
+ G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL, NULL,
+ target_data);
+}
+
+static void
+merge_in_clipboard_menu_items (GObject *widget_as_object,
+ TargetCallbackData *target_data)
+{
+ gboolean add_selection_callback;
+
+ g_assert (target_data != NULL);
+
+ add_selection_callback = target_data->shares_selection_changes;
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (target_data->ui_manager,
+ target_data->action_group, 0);
+
+ set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data (target_data->action_group);
+
+ g_signal_connect (gtk_clipboard_get (GDK_SELECTION_CLIPBOARD), "owner_change",
+ G_CALLBACK (owner_change_callback), target_data);
+
+ if (add_selection_callback) {
+ target_data->connect_callbacks (widget_as_object, target_data);
+ } else {
+ /* If we don't use sensitivity, everything should be on */
+ set_clipboard_menu_items_sensitive (target_data->action_group);
+ }
+ set_clipboard_items_are_merged_in (widget_as_object, TRUE);
+}
+
+static void
+merge_out_clipboard_menu_items (GObject *widget_as_object,
+ TargetCallbackData *target_data)
+
+{
+ gboolean selection_callback_was_added;
+
+ g_assert (target_data != NULL);
+
+ gtk_ui_manager_remove_action_group (target_data->ui_manager,
+ target_data->action_group);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (gtk_clipboard_get (GDK_SELECTION_CLIPBOARD),
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (owner_change_callback),
+ target_data);
+
+ selection_callback_was_added = target_data->shares_selection_changes;
+
+ if (selection_callback_was_added) {
+ target_data->disconnect_callbacks (widget_as_object, target_data);
+ }
+ set_clipboard_items_are_merged_in (widget_as_object, FALSE);
+}
+
+static gboolean
+focus_changed_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventAny *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ /* Connect the component to the container if the widget has focus. */
+ if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (widget)) {
+ if (!clipboard_items_are_merged_in (widget)) {
+ merge_in_clipboard_menu_items (G_OBJECT (widget), callback_data);
+ }
+ } else {
+ if (clipboard_items_are_merged_in (widget)) {
+ merge_out_clipboard_menu_items (G_OBJECT (widget), callback_data);
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+selection_changed_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ TargetCallbackData *target_data;
+ GtkEditable *editable;
+ int start, end;
+
+ target_data = (TargetCallbackData *) callback_data;
+ g_assert (target_data != NULL);
+
+ editable = GTK_EDITABLE (widget);
+ g_return_if_fail (editable != NULL);
+
+ if (gtk_editable_get_selection_bounds (editable, &start, &end) && start != end) {
+ set_clipboard_menu_items_sensitive (target_data->action_group);
+ } else {
+ set_clipboard_menu_items_insensitive (target_data->action_group);
+ }
+}
+
+static void
+owner_change_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ GdkEventOwnerChange *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ TargetCallbackData *target_data;
+
+ g_assert (callback_data != NULL);
+ target_data = callback_data;
+
+ set_paste_sensitive_if_clipboard_contains_data (target_data->action_group);
+}
+
+static void
+target_destroy_callback (GtkObject *object,
+ gpointer callback_data)
+{
+ TargetCallbackData *target_data;
+
+ g_assert (callback_data != NULL);
+ target_data = callback_data;
+
+ if (clipboard_items_are_merged_in (GTK_WIDGET(object))) {
+ merge_out_clipboard_menu_items (G_OBJECT (object), callback_data);
+ }
+}
+
+static void
+target_data_free (TargetCallbackData *target_data)
+{
+ g_object_unref (target_data->action_group);
+ g_free (target_data);
+}
+
+static const GtkActionEntry clipboard_entries[] = {
+ { "Cut", GTK_STOCK_CUT, /* name, stock id */
+ NULL, NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Cut the selected text to the clipboard"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_cut_callback) },
+ { "Copy", GTK_STOCK_COPY, /* name, stock id */
+ NULL, NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Copy the selected text to the clipboard"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_copy_callback) },
+ { "Paste", GTK_STOCK_PASTE, /* name, stock id */
+ NULL, NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Paste the text stored on the clipboard"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_paste_callback) },
+ { "Select All", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Select _All"), "<control>A", /* label, accelerator */
+ N_("Select all the text in a text field"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_select_all_callback) },
+};
+
+static TargetCallbackData *
+initialize_clipboard_component_with_callback_data (GtkEditable *target,
+ GtkUIManager *ui_manager,
+ gboolean shares_selection_changes,
+ SelectAllCallback select_all_callback,
+ ConnectCallbacksFunc connect_callbacks,
+ ConnectCallbacksFunc disconnect_callbacks)
+{
+ GtkActionGroup *action_group;
+ TargetCallbackData *target_data;
+
+ action_group = gtk_action_group_new ("ClipboardActions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ gtk_action_group_add_actions (action_group,
+ clipboard_entries, G_N_ELEMENTS (clipboard_entries),
+ target);
+
+ /* Do the actual connection of the UI to the container at
+ * focus time, and disconnect at both focus and destroy
+ * time.
+ */
+ target_data = g_new (TargetCallbackData, 1);
+ target_data->ui_manager = ui_manager;
+ target_data->action_group = action_group;
+ target_data->shares_selection_changes = shares_selection_changes;
+ target_data->select_all_callback = select_all_callback;
+ target_data->connect_callbacks = connect_callbacks;
+ target_data->disconnect_callbacks = disconnect_callbacks;
+
+ return target_data;
+}
+
+static void
+nautilus_clipboard_real_set_up (gpointer target,
+ GtkUIManager *ui_manager,
+ gboolean shares_selection_changes,
+ SelectAllCallback select_all_callback,
+ ConnectCallbacksFunc connect_callbacks,
+ ConnectCallbacksFunc disconnect_callbacks)
+{
+ TargetCallbackData *target_data;
+
+ if (g_object_get_data (G_OBJECT (target), "Nautilus:clipboard_target_data") != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ target_data = initialize_clipboard_component_with_callback_data
+ (target,
+ ui_manager,
+ shares_selection_changes,
+ select_all_callback,
+ connect_callbacks,
+ disconnect_callbacks);
+
+ g_signal_connect (target, "focus_in_event",
+ G_CALLBACK (focus_changed_callback), target_data);
+ g_signal_connect (target, "focus_out_event",
+ G_CALLBACK (focus_changed_callback), target_data);
+ g_signal_connect (target, "destroy",
+ G_CALLBACK (target_destroy_callback), target_data);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (target), "Nautilus:clipboard_target_data",
+ target_data, (GDestroyNotify) target_data_free);
+
+ /* Call the focus changed callback once to merge if the window is
+ * already in focus.
+ */
+ focus_changed_callback (GTK_WIDGET (target), NULL, target_data);
+}
+
+void
+nautilus_clipboard_set_up_editable (GtkEditable *target,
+ GtkUIManager *ui_manager,
+ gboolean shares_selection_changes)
+{
+ g_return_if_fail (GTK_IS_EDITABLE (target));
+ g_return_if_fail (GTK_IS_UI_MANAGER (ui_manager));
+
+ nautilus_clipboard_real_set_up (target, ui_manager,
+ shares_selection_changes,
+ editable_select_all_callback,
+ editable_connect_callbacks,
+ editable_disconnect_callbacks);
+}
+
+void
+nautilus_clipboard_set_up_text_view (GtkTextView *target,
+ GtkUIManager *ui_manager)
+{
+ g_return_if_fail (GTK_IS_TEXT_VIEW (target));
+ g_return_if_fail (GTK_IS_UI_MANAGER (ui_manager));
+
+ nautilus_clipboard_real_set_up (target, ui_manager, TRUE,
+ text_view_select_all_callback,
+ text_view_connect_callbacks,
+ text_view_disconnect_callbacks);
+}
+
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard.h
new file mode 100644
index 000000000..8640ba74d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-clipboard.h
@@ -0,0 +1,49 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-directory-view.h
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundaton
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_CLIPBOARD_H
+#define NAUTILUS_CLIPBOARD_H
+
+#include <gtk/gtkeditable.h>
+#include <gtk/gtktextview.h>
+#include <gtk/gtkuimanager.h>
+
+/* This makes this editable or text view put clipboard commands into
+ * the passed UI manager when the editable/text view is in focus.
+ * Callers in Nautilus normally get the UI manager from
+ * nautilus_window_get_ui_manager. */
+/* The shares selection changes argument should be set to true if the
+ * widget uses the signal "selection_changed" to tell others about
+ * text selection changes. The NautilusEntry widget
+ * is currently the only editable in nautilus that shares selection
+ * changes. */
+void nautilus_clipboard_set_up_editable (GtkEditable *target,
+ GtkUIManager *ui_manager,
+ gboolean shares_selection_changes);
+void nautilus_clipboard_set_up_text_view (GtkTextView *target,
+ GtkUIManager *ui_manager);
+
+
+#endif /* NAUTILUS_CLIPBOARD_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c
new file mode 100644
index 000000000..383e89d1c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c
@@ -0,0 +1,682 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-column-chooser.h - A column chooser widget
+
+ Copyright (C) 2004 Novell, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the column COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Dave Camp <dave@ximian.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-column-chooser.h"
+
+#include <string.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <gtk/gtkalignment.h>
+#include <gtk/gtkbutton.h>
+#include <gtk/gtkcellrenderertext.h>
+#include <gtk/gtkcellrenderertoggle.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkliststore.h>
+#include <gtk/gtkhseparator.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtktreeselection.h>
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include "nautilus-column-utilities.h"
+
+struct _NautilusColumnChooserDetails
+{
+ GtkTreeView *view;
+ GtkListStore *store;
+
+ GtkWidget *move_up_button;
+ GtkWidget *move_down_button;
+ GtkWidget *show_button;
+ GtkWidget *hide_button;
+ GtkWidget *use_default_button;
+};
+
+enum {
+ COLUMN_VISIBLE,
+ COLUMN_LABEL,
+ COLUMN_NAME,
+ NUM_COLUMNS
+};
+
+enum {
+ CHANGED,
+ USE_DEFAULT,
+ LAST_SIGNAL
+};
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static void nautilus_column_chooser_class_init (NautilusColumnChooserClass *chooser_class);
+static void nautilus_column_chooser_init (NautilusColumnChooser *chooser);
+static void nautilus_column_chooser_destroy (GtkObject *object);
+static void nautilus_column_chooser_finalize (GObject *object);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusColumnChooser, nautilus_column_chooser, GTK_TYPE_HBOX);
+
+static void
+nautilus_column_chooser_class_init (NautilusColumnChooserClass *chooser_class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (chooser_class)->finalize = nautilus_column_chooser_finalize;
+ GTK_OBJECT_CLASS (chooser_class)->destroy = nautilus_column_chooser_destroy;
+
+ signals[CHANGED] = g_signal_new
+ ("changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (chooser_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusColumnChooserClass,
+ changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[USE_DEFAULT] = g_signal_new
+ ("use_default",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (chooser_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusColumnChooserClass,
+ use_default),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ g_type_class_add_private (chooser_class, sizeof (NautilusColumnChooserDetails));
+}
+
+static void
+update_buttons (NautilusColumnChooser *chooser)
+{
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (chooser->details->view);
+
+ if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) {
+ gboolean visible;
+ gboolean top;
+ gboolean bottom;
+ GtkTreePath *first;
+ GtkTreePath *path;
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter,
+ COLUMN_VISIBLE, &visible,
+ -1);
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter);
+ first = gtk_tree_path_new_first ();
+
+ top = (gtk_tree_path_compare (path, first) == 0);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ gtk_tree_path_free (first);
+
+ bottom = !gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->move_up_button,
+ !top);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->move_down_button,
+ !bottom);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->show_button,
+ !visible);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->hide_button,
+ visible);
+ } else {
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->move_up_button,
+ FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->move_down_button,
+ FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->show_button,
+ FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->hide_button,
+ FALSE);
+ }
+}
+
+static void
+list_changed (NautilusColumnChooser *chooser)
+{
+ update_buttons (chooser);
+ g_signal_emit (chooser, signals[CHANGED], 0);
+}
+
+static void
+visible_toggled_callback (GtkCellRendererToggle *cell,
+ char *path_string,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusColumnChooser *chooser;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+ gboolean visible;
+
+ chooser = NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (user_data);
+
+ path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string);
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter, path);
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter, COLUMN_VISIBLE, &visible, -1);
+ gtk_list_store_set (chooser->details->store,
+ &iter, COLUMN_VISIBLE, !visible, -1);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ list_changed (chooser);
+}
+
+static void
+selection_changed_callback (GtkTreeSelection *selection, gpointer user_data)
+{
+ update_buttons (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (user_data));
+}
+
+static void
+row_deleted_callback (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ gpointer user_data)
+{
+ list_changed (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (user_data));
+}
+
+static void
+add_tree_view (NautilusColumnChooser *chooser)
+{
+ GtkWidget *scrolled;
+ GtkWidget *view;
+ GtkListStore *store;
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ view = gtk_tree_view_new ();
+ gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (view), FALSE);
+
+ store = gtk_list_store_new (NUM_COLUMNS,
+ G_TYPE_BOOLEAN,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING);
+
+ gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (view),
+ GTK_TREE_MODEL (store));
+ g_object_unref (store);
+
+ gtk_tree_view_set_reorderable (GTK_TREE_VIEW (view), TRUE);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (view));
+ g_signal_connect (selection, "changed",
+ G_CALLBACK (selection_changed_callback), chooser);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_toggle_new ();
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (cell), "toggled",
+ G_CALLBACK (visible_toggled_callback), chooser);
+
+ gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW (view),
+ -1, NULL,
+ cell,
+ "active", COLUMN_VISIBLE,
+ NULL);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+
+ gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW (view),
+ -1, NULL,
+ cell,
+ "text", COLUMN_LABEL,
+ NULL);
+
+ chooser->details->view = GTK_TREE_VIEW (view);
+ chooser->details->store = store;
+
+ gtk_widget_show (view);
+
+ scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
+ GTK_SHADOW_IN);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (scrolled));
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), view);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (chooser), scrolled, TRUE, TRUE, 0);
+}
+
+static void
+set_selection_visible (NautilusColumnChooser *chooser, gboolean visible)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (chooser->details->view);
+
+ if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) {
+ gtk_list_store_set (chooser->details->store,
+ &iter,
+ COLUMN_VISIBLE, visible,
+ -1);
+ }
+
+ list_changed (chooser);
+}
+
+static void
+move_up_clicked_callback (GtkWidget *button, gpointer user_data)
+{
+ NautilusColumnChooser *chooser;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ chooser = NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (user_data);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (chooser->details->view);
+
+ if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) {
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter prev;
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store), &iter);
+ gtk_tree_path_prev (path);
+ if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store), &prev, path)) {
+ gtk_list_store_move_before (chooser->details->store,
+ &iter,
+ &prev);
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ list_changed (chooser);
+}
+
+static void
+move_down_clicked_callback (GtkWidget *button, gpointer user_data)
+{
+ NautilusColumnChooser *chooser;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ chooser = NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (user_data);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (chooser->details->view);
+
+ if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) {
+ GtkTreeIter next;
+
+ next = iter;
+
+ if (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store), &next)) {
+ gtk_list_store_move_after (chooser->details->store,
+ &iter,
+ &next);
+ }
+ }
+
+ list_changed (chooser);
+}
+
+static void
+show_clicked_callback (GtkWidget *button, gpointer user_data)
+{
+ set_selection_visible (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (user_data), TRUE);
+}
+
+static void
+hide_clicked_callback (GtkWidget *button, gpointer user_data)
+{
+ set_selection_visible (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (user_data), FALSE);
+}
+
+static void
+use_default_clicked_callback (GtkWidget *button, gpointer user_data)
+{
+ g_signal_emit (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (user_data),
+ signals[USE_DEFAULT], 0);
+}
+
+static GtkWidget *
+button_new_with_mnemonic (const gchar *stockid, const gchar *str)
+{
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *button;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *align;
+
+ button = gtk_button_new ();
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (str);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label),
+ GTK_WIDGET (button));
+ image = gtk_image_new_from_stock (stockid, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 2);
+ align = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0.0, 0.0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), image, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), align);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (align), hbox);
+
+ return button;
+}
+
+static void
+add_buttons (NautilusColumnChooser *chooser)
+{
+ GtkWidget *box;
+ GtkWidget *separator;
+
+ box = gtk_vbox_new (FALSE, 8);
+ gtk_widget_show (box);
+
+ chooser->details->move_up_button = button_new_with_mnemonic (GTK_STOCK_GO_UP,
+ _("Move _Up"));
+ g_signal_connect (chooser->details->move_up_button,
+ "clicked", G_CALLBACK (move_up_clicked_callback),
+ chooser);
+ gtk_widget_show_all (chooser->details->move_up_button);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->move_up_button, FALSE);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), chooser->details->move_up_button,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ chooser->details->move_down_button = button_new_with_mnemonic (GTK_STOCK_GO_DOWN,
+ _("Move Dow_n"));
+ g_signal_connect (chooser->details->move_down_button,
+ "clicked", G_CALLBACK (move_down_clicked_callback),
+ chooser);
+ gtk_widget_show_all (chooser->details->move_down_button);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->move_down_button, FALSE);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), chooser->details->move_down_button,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ chooser->details->show_button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Show"));
+ g_signal_connect (chooser->details->show_button,
+ "clicked", G_CALLBACK (show_clicked_callback),
+ chooser);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->show_button, FALSE);
+ gtk_widget_show (chooser->details->show_button);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), chooser->details->show_button,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ chooser->details->hide_button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Hi_de"));
+ g_signal_connect (chooser->details->hide_button,
+ "clicked", G_CALLBACK (hide_clicked_callback),
+ chooser);
+ gtk_widget_set_sensitive (chooser->details->hide_button, FALSE);
+ gtk_widget_show (chooser->details->hide_button);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), chooser->details->hide_button,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ separator = gtk_hseparator_new ();
+ gtk_widget_show (separator);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), separator, FALSE, FALSE, 0);
+
+ chooser->details->use_default_button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Use De_fault"));
+ g_signal_connect (chooser->details->use_default_button,
+ "clicked", G_CALLBACK (use_default_clicked_callback),
+ chooser);
+ gtk_widget_show (chooser->details->use_default_button);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), chooser->details->use_default_button,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (chooser), box,
+ FALSE, FALSE, 0);
+}
+
+static void
+populate_tree (NautilusColumnChooser *chooser)
+{
+ GList *columns;
+ GList *l;
+
+ columns = nautilus_get_all_columns ();
+
+ for (l = columns; l != NULL; l = l->next) {
+ GtkTreeIter iter;
+ NautilusColumn *column;
+ char *name;
+ char *label;
+
+ column = NAUTILUS_COLUMN (l->data);
+
+ g_object_get (G_OBJECT (column),
+ "name", &name, "label", &label,
+ NULL);
+
+ gtk_list_store_append (chooser->details->store, &iter);
+ gtk_list_store_set (chooser->details->store, &iter,
+ COLUMN_VISIBLE, FALSE,
+ COLUMN_LABEL, label,
+ COLUMN_NAME, name,
+ -1);
+
+ g_free (name);
+ g_free (label);
+ }
+
+ nautilus_column_list_free (columns);
+}
+
+static void
+nautilus_column_chooser_init (NautilusColumnChooser *chooser)
+{
+ chooser->details = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((chooser), NAUTILUS_TYPE_COLUMN_CHOOSER, NautilusColumnChooserDetails);
+
+ g_object_set (G_OBJECT (chooser),
+ "homogeneous", FALSE,
+ "spacing", 8,
+ NULL);
+
+ add_tree_view (chooser);
+ add_buttons (chooser);
+
+ populate_tree (chooser);
+
+ g_signal_connect (chooser->details->store, "row_deleted",
+ G_CALLBACK (row_deleted_callback), chooser);
+}
+
+static void
+nautilus_column_chooser_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusColumnChooser *chooser;
+
+ chooser = NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (object);
+}
+
+static void
+nautilus_column_chooser_finalize (GObject *object)
+{
+}
+
+static void
+set_visible_columns (NautilusColumnChooser *chooser,
+ GList *visible_columns)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter)) {
+ do {
+ char *name;
+ gboolean visible;
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter,
+ COLUMN_NAME, &name,
+ -1);
+
+ visible = (eel_g_str_list_index (visible_columns, name) != -1);
+
+ gtk_list_store_set (chooser->details->store,
+ &iter,
+ COLUMN_VISIBLE, visible,
+ -1);
+ g_free (name);
+
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store), &iter));
+ }
+}
+
+static GList *
+get_column_names (NautilusColumnChooser *chooser, gboolean only_visible)
+{
+
+ GList *ret;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ ret = NULL;
+ if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter)) {
+ do {
+ char *name;
+ gboolean visible;
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &iter,
+ COLUMN_VISIBLE, &visible,
+ COLUMN_NAME, &name,
+ -1);
+ if (!only_visible || visible) {
+ /* give ownership to the list */
+ ret = g_list_prepend (ret, name);
+ }
+
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store), &iter));
+ }
+
+ return g_list_reverse (ret);
+}
+
+static gboolean
+get_column_iter (NautilusColumnChooser *chooser,
+ NautilusColumn *column,
+ GtkTreeIter *iter)
+{
+ char *column_name;
+
+ g_object_get (NAUTILUS_COLUMN (column), "name", &column_name, NULL);
+
+ if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ iter)) {
+ do {
+ char *name;
+
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ iter,
+ COLUMN_NAME, &name,
+ -1);
+ if (!strcmp (name, column_name)) {
+ g_free (column_name);
+ g_free (name);
+ return TRUE;
+ }
+
+ g_free (name);
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store), iter));
+ }
+ g_free (column_name);
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+set_column_order (NautilusColumnChooser *chooser,
+ GList *column_order)
+
+{
+ GList *columns;
+ GList *l;
+ GtkTreePath *path;
+
+ columns = nautilus_get_all_columns ();
+ columns = nautilus_sort_columns (columns, column_order);
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (chooser->details->store,
+ G_CALLBACK (row_deleted_callback),
+ chooser);
+
+ path = gtk_tree_path_new_first ();
+ for (l = columns; l != NULL; l = l->next) {
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (get_column_iter (chooser, NAUTILUS_COLUMN (l->data), &iter)) {
+ GtkTreeIter before;
+ if (path) {
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (chooser->details->store),
+ &before, path);
+ gtk_list_store_move_after (chooser->details->store,
+ &iter, &before);
+ gtk_tree_path_next (path);
+
+ } else {
+ gtk_list_store_move_after (chooser->details->store,
+ &iter, NULL);
+ }
+ }
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (chooser->details->store,
+ G_CALLBACK (row_deleted_callback),
+ chooser);
+
+ nautilus_column_list_free (columns);
+}
+
+void
+nautilus_column_chooser_set_settings (NautilusColumnChooser *chooser,
+ GList *visible_columns,
+ GList *column_order)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_COLUMN_CHOOSER (chooser));
+ g_return_if_fail (visible_columns != NULL);
+ g_return_if_fail (column_order != NULL);
+
+ set_visible_columns (chooser, visible_columns);
+ set_column_order (chooser, column_order);
+
+ list_changed (chooser);
+}
+
+void
+nautilus_column_chooser_get_settings (NautilusColumnChooser *chooser,
+ GList **visible_columns,
+ GList **column_order)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_COLUMN_CHOOSER (chooser));
+ g_return_if_fail (visible_columns != NULL);
+ g_return_if_fail (column_order != NULL);
+
+ *visible_columns = get_column_names (chooser, TRUE);
+ *column_order = get_column_names (chooser, FALSE);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_column_chooser_new (void)
+{
+ return g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN_CHOOSER, NULL);
+}
+
+
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-chooser.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-chooser.h
new file mode 100644
index 000000000..677f15280
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-chooser.h
@@ -0,0 +1,61 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-column-choose.h - A column chooser widget
+
+ Copyright (C) 2004 Novell, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the column COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Dave Camp <dave@ximian.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER_H
+#define NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER_H
+
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_COLUMN_CHOOSER (nautilus_column_chooser_get_type ())
+#define NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN_CHOOSER, NautilusColumnChooser))
+#define NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_COLUMN_CHOOSER, NautilusColumnChooserClass))
+#define NAUTILUS_IS_COLUMN_CHOOSER(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_COLUMN_CHOOSER))
+#define NAUTILUS_IS_COLUMN_CHOOSER_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_COLUMN_CHOOSER))
+
+typedef struct _NautilusColumnChooserDetails NautilusColumnChooserDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkHBox parent;
+
+ NautilusColumnChooserDetails *details;
+} NautilusColumnChooser;
+
+typedef struct {
+ GtkHBoxClass parent_slot;
+
+ void (*changed) (NautilusColumnChooser *chooser);
+ void (*use_default) (NautilusColumnChooser *chooser);
+} NautilusColumnChooserClass;
+
+GType nautilus_column_chooser_get_type (void);
+GtkWidget *nautilus_column_chooser_new (void);
+void nautilus_column_chooser_set_settings (NautilusColumnChooser *chooser,
+ GList *visible_columns,
+ GList *column_order);
+void nautilus_column_chooser_get_settings (NautilusColumnChooser *chooser,
+ GList **visible_columns,
+ GList **column_order);
+
+
+#endif /* NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c
new file mode 100644
index 000000000..b467d952c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c
@@ -0,0 +1,236 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-column-utilities.h - Utilities related to column specifications
+
+ Copyright (C) 2004 Novell, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the column COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Dave Camp <dave@ximian.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-column-utilities.h"
+
+#include <string.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-column-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+
+static GList *
+get_builtin_columns (void)
+{
+ GList *columns;
+
+ columns = g_list_append (NULL,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "name",
+ "attribute", "name",
+ "label", _("Name"),
+ "description", _("The name and icon of the file."),
+ NULL));
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "size",
+ "attribute", "size",
+ "label", _("Size"),
+ "description", _("The size of the file."),
+ "xalign", 1.0,
+ NULL));
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "type",
+ "attribute", "type",
+ "label", _("Type"),
+ "description", _("The type of the file."),
+ NULL));
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "date_modified",
+ "attribute", "date_modified",
+ "label", _("Date Modified"),
+ "description", _("The date the file was modified."),
+ NULL));
+
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "date_accessed",
+ "attribute", "date_accessed",
+ "label", _("Date Accessed"),
+ "description", _("The date the file was accessed."),
+ NULL));
+
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "owner",
+ "attribute", "owner",
+ "label", _("Owner"),
+ "description", _("The owner of the file."),
+ NULL));
+
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "group",
+ "attribute", "group",
+ "label", _("Group"),
+ "description", _("The group of the file."),
+ NULL));
+
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "permissions",
+ "attribute", "permissions",
+ "label", _("Permissions"),
+ "description", _("The permissions of the file."),
+ NULL));
+
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "octal_permissions",
+ "attribute", "octal_permissions",
+ "label", _("Octal Permissions"),
+ "description", _("The permissions of the file, in octal notation."),
+ NULL));
+
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "mime_type",
+ "attribute", "mime_type",
+ "label", _("MIME Type"),
+ "description", _("The mime type of the file."),
+ NULL));
+ columns = g_list_append (columns,
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_COLUMN,
+ "name", "selinux_context",
+ "attribute", "selinux_context",
+ "label", _("SELinux Context"),
+ "description", _("The SELinux security context of the file."),
+ NULL));
+
+ return columns;
+}
+
+static GList *
+get_extension_columns (void)
+{
+ GList *columns;
+ GList *providers;
+ GList *l;
+
+ providers = nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_COLUMN_PROVIDER);
+
+ columns = NULL;
+
+ for (l = providers; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusColumnProvider *provider;
+ GList *provider_columns;
+
+ provider = NAUTILUS_COLUMN_PROVIDER (l->data);
+ provider_columns = nautilus_column_provider_get_columns (provider);
+ columns = g_list_concat (columns, provider_columns);
+ }
+
+ nautilus_module_extension_list_free (providers);
+
+ return columns;
+}
+
+GList *
+nautilus_get_all_columns (void)
+{
+ static GList *columns = NULL;
+
+ if (!columns) {
+ columns = g_list_concat (get_builtin_columns (),
+ get_extension_columns ());
+ }
+
+ return nautilus_column_list_copy (columns);
+}
+
+GList *
+nautilus_column_list_copy (GList *columns)
+{
+ GList *ret;
+ GList *l;
+
+ ret = g_list_copy (columns);
+
+ for (l = ret; l != NULL; l = l->next) {
+ g_object_ref (l->data);
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+void
+nautilus_column_list_free (GList *columns)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = columns; l != NULL; l = l->next) {
+ g_object_unref (l->data);
+ }
+
+ g_list_free (columns);
+}
+
+static int
+column_compare (NautilusColumn *a, NautilusColumn *b, GList *column_order)
+{
+ int index_a;
+ int index_b;
+ char *name;
+
+ g_object_get (G_OBJECT (a), "name", &name, NULL);
+ index_a = eel_g_str_list_index (column_order, name);
+ g_free (name);
+
+ g_object_get (G_OBJECT (b), "name", &name, NULL);
+ index_b = eel_g_str_list_index (column_order, name);
+ g_free (name);
+
+ if (index_a == index_b) {
+ int ret;
+ char *label_a;
+ char *label_b;
+
+ g_object_get (G_OBJECT (a), "label", &label_a, NULL);
+ g_object_get (G_OBJECT (b), "label", &label_b, NULL);
+ ret = strcmp (label_a, label_b);
+ g_free (label_a);
+ g_free (label_b);
+
+ return ret;
+ } else if (index_a == -1) {
+ return 1;
+ } else if (index_b == -1) {
+ return -1;
+ } else {
+ return index_a - index_b;
+ }
+}
+
+GList *
+nautilus_sort_columns (GList *columns,
+ GList *column_order)
+{
+ return g_list_sort_with_data (columns,
+ (GCompareDataFunc)column_compare,
+ column_order);
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-utilities.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-utilities.h
new file mode 100644
index 000000000..48611db6c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-column-utilities.h
@@ -0,0 +1,38 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-column-utilities.h - Utilities related to column specifications
+
+ Copyright (C) 2004 Novell, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the column COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Dave Camp <dave@ximian.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_COLUMN_UTILITIES_H
+#define NAUTILUS_COLUMN_UTILITIES_H
+
+#include <libnautilus-extension/nautilus-column.h>
+
+GList *nautilus_get_all_columns (void);
+GList *nautilus_column_list_copy (GList *columns);
+void nautilus_column_list_free (GList *columns);
+
+GList *nautilus_sort_columns (GList *columns,
+ GList *column_order);
+
+
+#endif /* NAUTILUS_COLUMN_UTILITIES_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-customization-data.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-customization-data.c
new file mode 100644
index 000000000..610f4a965
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-customization-data.c
@@ -0,0 +1,481 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-customization-data.c - functions to collect and load customization
+ names and imges */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-customization-data.h"
+
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-pango-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <glib.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <librsvg/rsvg.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-directory.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+
+typedef enum {
+ READ_PUBLIC_CUSTOMIZATIONS,
+ READ_PRIVATE_CUSTOMIZATIONS
+} CustomizationReadingMode;
+
+struct NautilusCustomizationData {
+ char *customization_name;
+ CustomizationReadingMode reading_mode;
+
+ GList *public_file_list;
+ GList *private_file_list;
+ GList *current_file_list;
+
+ GHashTable *name_map_hash;
+
+ GdkPixbuf *pattern_frame;
+
+ gboolean private_data_was_displayed;
+ gboolean data_is_for_a_menu;
+ int maximum_icon_height;
+ int maximum_icon_width;
+};
+
+
+/* The Property here should be one of "emblems", "colors" or "patterns" */
+static char * get_global_customization_uri (const char *customization_name);
+static char * get_private_customization_uri (const char *customization_name);
+static char * get_file_path_for_mode (const NautilusCustomizationData *data,
+ const char *file_name);
+static char* format_name_for_display (NautilusCustomizationData *data, const char *name);
+static char* strip_extension (const char* string_to_strip);
+static void load_name_map_hash_table (NautilusCustomizationData *data);
+
+NautilusCustomizationData*
+nautilus_customization_data_new (const char *customization_name,
+ gboolean show_public_customizations,
+ gboolean data_is_for_a_menu,
+ int maximum_icon_height,
+ int maximum_icon_width)
+{
+ NautilusCustomizationData *data;
+ char *public_directory_uri, *private_directory_uri;
+ char *temp_str;
+ GnomeVFSResult public_result, private_result;
+
+ data = g_new0 (NautilusCustomizationData, 1);
+
+ public_result = GNOME_VFS_OK;
+
+ if (show_public_customizations) {
+ public_directory_uri = get_global_customization_uri (customization_name);
+
+
+ public_result = gnome_vfs_directory_list_load (&data->public_file_list,
+ public_directory_uri,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_MIME_TYPE
+ | GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS);
+ g_free (public_directory_uri);
+ }
+
+ private_directory_uri = get_private_customization_uri (customization_name);
+ private_result = gnome_vfs_directory_list_load (&data->private_file_list,
+ private_directory_uri,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_MIME_TYPE
+ | GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS);
+ g_free (private_directory_uri);
+ if (public_result != GNOME_VFS_OK &&
+ private_result != GNOME_VFS_OK) {
+ g_warning ("Couldn't read any of the emblem directories\n");
+ g_free (data);
+ return NULL;
+ }
+ if (private_result == GNOME_VFS_OK) {
+ data->reading_mode = READ_PRIVATE_CUSTOMIZATIONS;
+ data->current_file_list = data->private_file_list;
+ }
+ if (show_public_customizations && public_result == GNOME_VFS_OK) {
+ data->reading_mode = READ_PUBLIC_CUSTOMIZATIONS;
+ data->current_file_list = data->public_file_list;
+ }
+
+ data->pattern_frame = NULL;
+
+ /* load the frame if necessary */
+ if (strcmp (customization_name, "patterns") == 0) {
+ temp_str = nautilus_pixmap_file ("chit_frame.png");
+ if (temp_str != NULL) {
+ data->pattern_frame = gdk_pixbuf_new_from_file (temp_str, NULL);
+ }
+ g_free (temp_str);
+ }
+
+ data->private_data_was_displayed = FALSE;
+ data->data_is_for_a_menu = data_is_for_a_menu;
+ data->customization_name = g_strdup (customization_name);
+
+ data->maximum_icon_height = maximum_icon_height;
+ data->maximum_icon_width = maximum_icon_width;
+
+ load_name_map_hash_table (data);
+
+ return data;
+}
+
+GnomeVFSResult
+nautilus_customization_data_get_next_element_for_display (NautilusCustomizationData *data,
+ char **emblem_name,
+ GdkPixbuf **pixbuf_out,
+ char **label_out)
+{
+ GnomeVFSFileInfo *current_file_info;
+
+ char *image_file_name, *filtered_name;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkPixbuf *orig_pixbuf;
+ gboolean is_reset_image;
+
+ g_return_val_if_fail (data != NULL, GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS);
+ g_return_val_if_fail (emblem_name != NULL, GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS);
+ g_return_val_if_fail (pixbuf_out != NULL, GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS);
+ g_return_val_if_fail (label_out != NULL, GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS);
+
+ if (data->current_file_list == NULL) {
+ if (data->reading_mode == READ_PUBLIC_CUSTOMIZATIONS) {
+ if (data->private_file_list == NULL) {
+ return GNOME_VFS_ERROR_EOF;
+ }
+ data->reading_mode = READ_PRIVATE_CUSTOMIZATIONS;
+ data->current_file_list = data->private_file_list;
+ return nautilus_customization_data_get_next_element_for_display (data,
+ emblem_name,
+ pixbuf_out,
+ label_out);
+ }
+ else {
+ return GNOME_VFS_ERROR_EOF;
+ }
+ }
+
+
+ current_file_info = data->current_file_list->data;
+ data->current_file_list = data->current_file_list->next;
+
+ g_assert (current_file_info != NULL);
+
+ if (!eel_istr_has_prefix (current_file_info->mime_type, "image/")
+ || eel_istr_has_prefix (current_file_info->name, ".")) {
+ return nautilus_customization_data_get_next_element_for_display (data,
+ emblem_name,
+ pixbuf_out,
+ label_out);
+ }
+
+ image_file_name = get_file_path_for_mode (data,
+ current_file_info->name);
+ orig_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (image_file_name, NULL);
+
+ if (orig_pixbuf == NULL) {
+ orig_pixbuf = rsvg_pixbuf_from_file_at_max_size (image_file_name,
+ data->maximum_icon_width,
+ data->maximum_icon_height,
+ NULL);
+ }
+ g_free (image_file_name);
+
+ if (orig_pixbuf == NULL) {
+ return nautilus_customization_data_get_next_element_for_display (data,
+ emblem_name,
+ pixbuf_out,
+ label_out);
+ }
+
+ is_reset_image = eel_strcmp(current_file_info->name, RESET_IMAGE_NAME) == 0;
+
+ *emblem_name = g_strdup (current_file_info->name);
+
+ if (strcmp (data->customization_name, "patterns") == 0 &&
+ data->pattern_frame != NULL) {
+ pixbuf = nautilus_customization_make_pattern_chit (orig_pixbuf, data->pattern_frame, FALSE, is_reset_image);
+ } else {
+ pixbuf = eel_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit (orig_pixbuf,
+ data->maximum_icon_width,
+ data->maximum_icon_height);
+ }
+
+ g_object_unref (orig_pixbuf);
+
+ *pixbuf_out = pixbuf;
+
+ filtered_name = format_name_for_display (data, current_file_info->name);
+ /* If the data is for a menu,
+ we want to truncate it and not use the nautilus
+ label because anti-aliased text doesn't look right
+ in menus */
+ if (data->data_is_for_a_menu) {
+ *label_out = eel_truncate_text_for_menu_item (filtered_name);
+ }
+ else {
+ *label_out = g_strdup (filtered_name);
+ }
+
+ g_free (filtered_name);
+
+ if (data->reading_mode == READ_PRIVATE_CUSTOMIZATIONS) {
+ data->private_data_was_displayed = TRUE;
+ }
+ return GNOME_VFS_OK;
+}
+
+gboolean
+nautilus_customization_data_private_data_was_displayed (NautilusCustomizationData *data)
+{
+ return data->private_data_was_displayed;
+}
+
+void
+nautilus_customization_data_destroy (NautilusCustomizationData *data)
+{
+ g_assert (data->public_file_list != NULL ||
+ data->private_file_list != NULL);
+
+ if (data->pattern_frame != NULL) {
+ g_object_unref (data->pattern_frame);
+ }
+
+ gnome_vfs_file_info_list_free (data->public_file_list);
+ gnome_vfs_file_info_list_free (data->private_file_list);
+
+ if (data->name_map_hash != NULL) {
+ g_hash_table_destroy (data->name_map_hash);
+ }
+
+ g_free (data->customization_name);
+ g_free (data);
+}
+
+
+/* get_global_customization_directory
+ Get the path where a property's pixmaps are stored
+ @customization_name : the name of the customization to get.
+ Should be one of "emblems", "colors", or "paterns"
+
+ Return value: The directory name where the customization's
+ public pixmaps are stored */
+static char *
+get_global_customization_uri (const char *customization_name)
+{
+ char *directory_path, *directory_uri;
+
+ directory_path = g_build_filename (NAUTILUS_DATADIR,
+ customization_name,
+ NULL);
+ directory_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (directory_path);
+
+ g_free (directory_path);
+
+ return directory_uri;
+
+}
+
+
+/* get_private_customization_directory
+ Get the path where a customization's pixmaps are stored
+ @customization_name : the name of the customization to get.
+ Should be one of "emblems", "colors", or "patterns"
+
+ Return value: The directory name where the customization's
+ user-specific pixmaps are stored */
+static char *
+get_private_customization_uri (const char *customization_name)
+{
+ char *user_directory;
+ char *directory_path, *directory_uri;
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+ directory_path = g_build_filename (user_directory,
+ customization_name,
+ NULL);
+ g_free (user_directory);
+ directory_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (directory_path);
+ g_free (directory_path);
+
+ return directory_uri;
+}
+
+
+static char *
+get_file_path_for_mode (const NautilusCustomizationData *data,
+ const char *file_name)
+{
+ char *directory_uri, *uri, *directory_name;
+ if (data->reading_mode == READ_PUBLIC_CUSTOMIZATIONS) {
+ directory_uri = get_global_customization_uri (data->customization_name);
+ }
+ else {
+ directory_uri = get_private_customization_uri (data->customization_name);
+ }
+
+ uri = g_build_filename (directory_uri, file_name, NULL);
+ g_free (directory_uri);
+ directory_name = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ g_free (uri);
+
+ return directory_name;
+}
+
+
+/* utility to make an attractive pattern image by compositing with a frame */
+GdkPixbuf*
+nautilus_customization_make_pattern_chit (GdkPixbuf *pattern_tile, GdkPixbuf *frame, gboolean dragging, gboolean is_reset)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf, *temp_pixbuf;
+ int frame_width, frame_height;
+ int pattern_width, pattern_height;
+
+ g_assert (pattern_tile != NULL);
+ g_assert (frame != NULL);
+
+ frame_width = gdk_pixbuf_get_width (frame);
+ frame_height = gdk_pixbuf_get_height (frame);
+ pattern_width = gdk_pixbuf_get_width (pattern_tile);
+ pattern_height = gdk_pixbuf_get_height (pattern_tile);
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_copy (frame);
+
+ /* scale the pattern tile to the proper size */
+ gdk_pixbuf_scale (pattern_tile,
+ pixbuf,
+ 2, 2, frame_width - 8, frame_height - 8,
+ 0, 0,
+ (double)(frame_width - 8 + 1)/pattern_width,
+ (double)(frame_height - 8 + 1)/pattern_height,
+ GDK_INTERP_BILINEAR);
+
+ /* if we're dragging, get rid of the light-colored halo */
+ if (dragging) {
+ temp_pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, TRUE, 8, frame_width - 8, frame_height - 8);
+ gdk_pixbuf_copy_area (pixbuf, 2, 2, frame_width - 8, frame_height - 8, temp_pixbuf, 0, 0);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ pixbuf = temp_pixbuf;
+ }
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+/* utility to format the passed-in name for display by stripping the extension, mapping underscore
+ and capitalizing as necessary */
+
+static char*
+format_name_for_display (NautilusCustomizationData *data, const char* name)
+{
+ char *formatted_str, *mapped_name;
+
+ if (!eel_strcmp(name, RESET_IMAGE_NAME)) {
+ return g_strdup (_("Reset"));
+ }
+
+ /* map file names to display names using the mappings defined in the hash table */
+
+ formatted_str = strip_extension (name);
+ if (data->name_map_hash != NULL) {
+ mapped_name = g_hash_table_lookup (data->name_map_hash, formatted_str);
+ if (mapped_name) {
+ g_free (formatted_str);
+ formatted_str = g_strdup (mapped_name);
+ }
+ }
+
+ return formatted_str;
+}
+
+/* utility routine to allocate a hash table and load it with the appropriate
+ * name mapping data from the browser xml file
+ */
+static void
+load_name_map_hash_table (NautilusCustomizationData *data)
+{
+ char *xml_path;
+ char *filename, *display_name;
+
+ xmlDocPtr browser_data;
+ xmlNodePtr category_node, current_node;
+
+ /* allocate the hash table */
+ data->name_map_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
+
+ /* build the path name to the browser.xml file and load it */
+ xml_path = g_build_filename (NAUTILUS_DATADIR, "browser.xml", NULL);
+ if (xml_path) {
+ browser_data = xmlParseFile (xml_path);
+ g_free (xml_path);
+
+ if (browser_data) {
+ /* get the category node */
+ category_node = eel_xml_get_root_child_by_name_and_property (browser_data, "category", "name", data->customization_name);
+ current_node = category_node->children;
+
+ /* loop through the entries, adding a mapping to the hash table */
+ while (current_node != NULL) {
+ display_name = eel_xml_get_property_translated (current_node, "display_name");
+ filename = xmlGetProp (current_node, "filename");
+ if (display_name && filename) {
+ g_hash_table_replace (data->name_map_hash, g_strdup (filename), g_strdup (display_name));
+ }
+ xmlFree (filename);
+ xmlFree (display_name);
+ current_node = current_node->next;
+ }
+
+ /* close the xml file */
+ xmlFreeDoc (browser_data);
+ }
+ }
+}
+
+/* utility routine to strip the extension from the passed in string */
+static char*
+strip_extension (const char* string_to_strip)
+{
+ char *result_str, *temp_str;
+ if (string_to_strip == NULL)
+ return NULL;
+
+ result_str = g_strdup(string_to_strip);
+ temp_str = strrchr(result_str, '.');
+ if (temp_str)
+ *temp_str = '\0';
+ return result_str;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-customization-data.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-customization-data.h
new file mode 100644
index 000000000..0f1abc212
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-customization-data.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Rebecca Schulman <rebecka@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-customization-data.h - functions to collect and load property
+ names and imges */
+
+
+
+#ifndef NAUTILUS_CUSTOMIZATION_DATA_H
+#define NAUTILUS_CUSTOMIZATION_DATA_H
+
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+
+#define RESET_IMAGE_NAME "reset.png"
+
+typedef struct NautilusCustomizationData NautilusCustomizationData;
+
+
+
+NautilusCustomizationData* nautilus_customization_data_new (const char *customization_name,
+ gboolean show_public_customizations,
+ gboolean data_is_for_a_menu,
+ int maximum_icon_height,
+ int maximum_icon_width);
+
+/* Returns the following attrbiutes for a customization object (pattern, emblem)
+ *
+ * object_name - The name of the object. Usually what is used to represent it in storage.
+ * object_pixbuf - Pixbuf for graphical display of the object.
+ * object_label - Textual label display of the object.
+ */
+GnomeVFSResult nautilus_customization_data_get_next_element_for_display (NautilusCustomizationData *data,
+ char **object_name,
+ GdkPixbuf **object_pixbuf,
+ char **object_label);
+gboolean nautilus_customization_data_private_data_was_displayed (NautilusCustomizationData *data);
+
+void nautilus_customization_data_destroy (NautilusCustomizationData *data);
+
+
+
+GdkPixbuf* nautilus_customization_make_pattern_chit (GdkPixbuf *pattern_tile,
+ GdkPixbuf *frame,
+ gboolean dragging,
+ gboolean is_reset);
+
+#endif /* NAUTILUS_CUSTOMIZATION_DATA_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-debug-log.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-debug-log.c
new file mode 100644
index 000000000..f4ce32047
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-debug-log.c
@@ -0,0 +1,692 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-debug-log.c: Ring buffer for logging debug messages
+
+ Copyright (C) 2006 Novell, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Federico Mena-Quintero <federico@novell.com>
+*/
+#include <config.h>
+#include <errno.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include "nautilus-debug-log.h"
+#include "nautilus-file.h"
+
+#define DEFAULT_RING_BUFFER_NUM_LINES 1000
+
+#define KEY_FILE_GROUP "debug log"
+#define KEY_FILE_DOMAINS_KEY "enable domains"
+#define KEY_FILE_MAX_LINES_KEY "max lines"
+
+static GStaticMutex log_mutex = G_STATIC_MUTEX_INIT;
+
+static GHashTable *domains_hash;
+static char **ring_buffer;
+static int ring_buffer_next_index;
+static int ring_buffer_num_lines;
+static int ring_buffer_max_lines = DEFAULT_RING_BUFFER_NUM_LINES;
+
+static GSList *milestones_head;
+static GSList *milestones_tail;
+
+static void
+lock (void)
+{
+ g_static_mutex_lock (&log_mutex);
+}
+
+static void
+unlock (void)
+{
+ g_static_mutex_unlock (&log_mutex);
+}
+
+void
+nautilus_debug_log (gboolean is_milestone, const char *domain, const char *format, ...)
+{
+ va_list args;
+
+ va_start (args, format);
+ nautilus_debug_logv (is_milestone, domain, NULL, format, args);
+ va_end (args);
+}
+
+static gboolean
+is_domain_enabled (const char *domain)
+{
+ /* User actions are always logged */
+ if (strcmp (domain, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER) == 0)
+ return TRUE;
+
+ if (!domains_hash)
+ return FALSE;
+
+ return (g_hash_table_lookup (domains_hash, domain) != NULL);
+}
+
+static void
+ensure_ring (void)
+{
+ if (ring_buffer)
+ return;
+
+ ring_buffer = g_new0 (char *, ring_buffer_max_lines);
+ ring_buffer_next_index = 0;
+ ring_buffer_num_lines = 0;
+}
+
+static void
+add_to_ring (char *str)
+{
+ ensure_ring ();
+
+ g_assert (str != NULL);
+
+ if (ring_buffer_num_lines == ring_buffer_max_lines) {
+ /* We have an overlap, and the ring_buffer_next_index points to
+ * the "first" item. Free it to make room for the new item.
+ */
+
+ g_assert (ring_buffer[ring_buffer_next_index] != NULL);
+ g_free (ring_buffer[ring_buffer_next_index]);
+ } else
+ ring_buffer_num_lines++;
+
+ g_assert (ring_buffer_num_lines <= ring_buffer_max_lines);
+
+ ring_buffer[ring_buffer_next_index] = str;
+
+ ring_buffer_next_index++;
+ if (ring_buffer_next_index == ring_buffer_max_lines) {
+ ring_buffer_next_index = 0;
+ g_assert (ring_buffer_num_lines == ring_buffer_max_lines);
+ }
+}
+
+static void
+add_to_milestones (const char *str)
+{
+ char *str_copy;
+
+ str_copy = g_strdup (str);
+
+ if (milestones_tail) {
+ milestones_tail = g_slist_append (milestones_tail, str_copy);
+ milestones_tail = milestones_tail->next;
+ } else {
+ milestones_head = milestones_tail = g_slist_append (NULL, str_copy);
+ }
+
+ g_assert (milestones_head != NULL && milestones_tail != NULL);
+}
+
+void
+nautilus_debug_logv (gboolean is_milestone, const char *domain, const GList *uris, const char *format, va_list args)
+{
+ char *str;
+ char *debug_str;
+ struct timeval tv;
+ struct tm tm;
+
+ lock ();
+
+ if (!(is_milestone || is_domain_enabled (domain)))
+ goto out;
+
+ str = g_strdup_vprintf (format, args);
+ gettimeofday (&tv, NULL);
+
+ tm = *localtime (&tv.tv_sec);
+
+ debug_str = g_strdup_printf ("%p %04d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d.%04d (%s): %s",
+ g_thread_self (),
+ tm.tm_year + 1900,
+ tm.tm_mon + 1,
+ tm.tm_mday,
+ tm.tm_hour,
+ tm.tm_min,
+ tm.tm_sec,
+ (int) (tv.tv_usec / 100),
+ domain,
+ str);
+ g_free (str);
+
+ if (uris) {
+ int debug_str_len;
+ int uris_len;
+ const GList *l;
+ char *new_str;
+ char *p;
+
+ uris_len = 0;
+
+ for (l = uris; l; l = l->next) {
+ const char *uri;
+
+ uri = l->data;
+ uris_len += strlen (uri) + 2; /* plus 2 for a tab and the newline */
+ }
+
+ debug_str_len = strlen (debug_str);
+ new_str = g_new (char, debug_str_len + 1 + uris_len); /* plus 1 for newline */
+
+ p = g_stpcpy (new_str, debug_str);
+ *p++ = '\n';
+
+ for (l = uris; l; l = l->next) {
+ const char *uri;
+
+ uri = l->data;
+
+ *p++ = '\t';
+
+ p = g_stpcpy (p, uri);
+
+ if (l->next)
+ *p++ = '\n';
+ }
+
+ g_free (debug_str);
+ debug_str = new_str;
+ }
+
+ add_to_ring (debug_str);
+ if (is_milestone)
+ add_to_milestones (debug_str);
+
+ out:
+ unlock ();
+}
+
+void
+nautilus_debug_log_with_uri_list (gboolean is_milestone, const char *domain, const GList *uris,
+ const char *format, ...)
+{
+ va_list args;
+
+ va_start (args, format);
+ nautilus_debug_logv (is_milestone, domain, uris, format, args);
+ va_end (args);
+}
+
+void
+nautilus_debug_log_with_file_list (gboolean is_milestone, const char *domain, GList *files,
+ const char *format, ...)
+{
+ va_list args;
+ GList *uris;
+ GList *l;
+
+ uris = NULL;
+
+ for (l = files; l; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ char *uri;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ if (nautilus_file_is_gone (file)) {
+ char *new_uri;
+
+ /* Hack: this will create an invalid URI, but it's for
+ * display purposes only.
+ */
+ new_uri = g_strconcat (uri ? uri : "", " (gone)", NULL);
+ g_free (uri);
+ uri = new_uri;
+ }
+ uris = g_list_prepend (uris, uri);
+ }
+
+ uris = g_list_reverse (uris);
+
+ va_start (args, format);
+ nautilus_debug_logv (is_milestone, domain, uris, format, args);
+ va_end (args);
+
+ eel_g_list_free_deep (uris);
+}
+
+gboolean
+nautilus_debug_log_load_configuration (const char *filename, GError **error)
+{
+ GKeyFile *key_file;
+ char **strings;
+ gsize num_strings;
+ int num;
+ GError *my_error;
+
+ g_assert (filename != NULL);
+ g_assert (error == NULL || *error == NULL);
+
+ key_file = g_key_file_new ();
+
+ if (!g_key_file_load_from_file (key_file, filename, G_KEY_FILE_NONE, error)) {
+ g_key_file_free (key_file);
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Domains */
+
+ my_error = NULL;
+ strings = g_key_file_get_string_list (key_file, KEY_FILE_GROUP, KEY_FILE_DOMAINS_KEY, &num_strings, &my_error);
+ if (my_error)
+ g_error_free (my_error);
+ else {
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < num_strings; i++)
+ strings[i] = g_strstrip (strings[i]);
+
+ nautilus_debug_log_enable_domains ((const char **) strings, num_strings);
+ g_strfreev (strings);
+ }
+
+ /* Number of lines */
+
+ my_error = NULL;
+ num = g_key_file_get_integer (key_file, KEY_FILE_GROUP, KEY_FILE_MAX_LINES_KEY, &my_error);
+ if (my_error)
+ g_error_free (my_error);
+ else
+ nautilus_debug_log_set_max_lines (num);
+
+ g_key_file_free (key_file);
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_debug_log_enable_domains (const char **domains, int n_domains)
+{
+ int i;
+
+ g_assert (domains != NULL);
+ g_assert (n_domains >= 0);
+
+ lock ();
+
+ if (!domains_hash)
+ domains_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+
+ for (i = 0; i < n_domains; i++) {
+ g_assert (domains[i] != NULL);
+
+ if (strcmp (domains[i], NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER) == 0)
+ continue; /* user actions are always enabled */
+
+ if (g_hash_table_lookup (domains_hash, domains[i]) == NULL) {
+ char *domain;
+
+ domain = g_strdup (domains[i]);
+ g_hash_table_insert (domains_hash, domain, domain);
+ }
+ }
+
+ unlock ();
+}
+
+void
+nautilus_debug_log_disable_domains (const char **domains, int n_domains)
+{
+ int i;
+
+ g_assert (domains != NULL);
+ g_assert (n_domains >= 0);
+
+ lock ();
+
+ if (domains_hash) {
+ for (i = 0; i < n_domains; i++) {
+ char *domain;
+
+ g_assert (domains[i] != NULL);
+
+ if (strcmp (domains[i], NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER) == 0)
+ continue; /* user actions are always enabled */
+
+ domain = g_hash_table_lookup (domains_hash, domains[i]);
+ if (domain) {
+ g_hash_table_remove (domains_hash, domain);
+ g_free (domain);
+ }
+ }
+ } /* else, there is nothing to disable */
+
+ unlock ();
+}
+
+gboolean
+nautilus_debug_log_is_domain_enabled (const char *domain)
+{
+ gboolean retval;
+
+ g_assert (domain != NULL);
+
+ lock ();
+ retval = is_domain_enabled (domain);
+ unlock ();
+
+ return retval;
+}
+
+struct domains_dump_closure {
+ char **domains;
+ int num_domains;
+};
+
+static void
+domains_foreach_dump_cb (gpointer key, gpointer value, gpointer data)
+{
+ struct domains_dump_closure *closure;
+ char *domain;
+
+ closure = data;
+ domain = key;
+
+ closure->domains[closure->num_domains] = domain;
+ closure->num_domains++;
+}
+
+static GKeyFile *
+make_key_file_from_configuration (void)
+{
+ GKeyFile *key_file;
+ struct domains_dump_closure closure;
+ int num_domains;
+
+ key_file = g_key_file_new ();
+
+ /* domains */
+
+ if (domains_hash) {
+ num_domains = g_hash_table_size (domains_hash);
+ if (num_domains != 0) {
+ closure.domains = g_new (char *, num_domains);
+ closure.num_domains = 0;
+
+ g_hash_table_foreach (domains_hash, domains_foreach_dump_cb, &closure);
+ g_assert (num_domains == closure.num_domains);
+
+ g_key_file_set_string_list (key_file, KEY_FILE_GROUP, KEY_FILE_DOMAINS_KEY,
+ (const gchar * const *) closure.domains, closure.num_domains);
+ g_free (closure.domains);
+ }
+ }
+
+ /* max lines */
+
+ g_key_file_set_integer (key_file, KEY_FILE_GROUP, KEY_FILE_MAX_LINES_KEY, ring_buffer_max_lines);
+
+ return key_file;
+}
+
+static gboolean
+write_string (const char *filename, FILE *file, const char *str, GError **error)
+{
+ if (fputs (str, file) == EOF) {
+ int saved_errno;
+
+ saved_errno = errno;
+ g_set_error (error,
+ G_FILE_ERROR,
+ g_file_error_from_errno (saved_errno),
+ "error when writing to log file %s", filename);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+dump_configuration (const char *filename, FILE *file, GError **error)
+{
+ GKeyFile *key_file;
+ char *data;
+ gsize length;
+ gboolean success;
+
+ if (!write_string (filename, file,
+ "\n\n"
+ "This configuration for the debug log can be re-created\n"
+ "by putting the following in ~/nautilus-debug-log.conf\n"
+ "(use ';' to separate domain names):\n\n",
+ error)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ success = FALSE;
+
+ key_file = make_key_file_from_configuration ();
+
+ data = g_key_file_to_data (key_file, &length, error);
+ if (!data)
+ goto out;
+
+ if (!write_string (filename, file, data, error)) {
+ goto out;
+ }
+
+ success = TRUE;
+ out:
+ g_key_file_free (key_file);
+ return success;
+}
+
+static gboolean
+dump_milestones (const char *filename, FILE *file, GError **error)
+{
+ GSList *l;
+
+ if (!write_string (filename, file, "===== BEGIN MILESTONES =====\n", error))
+ return FALSE;
+
+ for (l = milestones_head; l; l = l->next) {
+ const char *str;
+
+ str = l->data;
+ if (!(write_string (filename, file, str, error)
+ && write_string (filename, file, "\n", error)))
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!write_string (filename, file, "===== END MILESTONES =====\n", error))
+ return FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+dump_ring_buffer (const char *filename, FILE *file, GError **error)
+{
+ int start_index;
+ int i;
+
+ if (!write_string (filename, file, "===== BEGIN RING BUFFER =====\n", error))
+ return FALSE;
+
+ if (ring_buffer_num_lines == ring_buffer_max_lines)
+ start_index = ring_buffer_next_index;
+ else
+ start_index = 0;
+
+ for (i = 0; i < ring_buffer_num_lines; i++) {
+ int idx;
+
+ idx = (start_index + i) % ring_buffer_max_lines;
+
+ if (!(write_string (filename, file, ring_buffer[idx], error)
+ && write_string (filename, file, "\n", error))) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (!write_string (filename, file, "===== END RING BUFFER =====\n", error))
+ return FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+nautilus_debug_log_dump (const char *filename, GError **error)
+{
+ FILE *file;
+ gboolean success;
+
+ g_assert (error == NULL || *error == NULL);
+
+ lock ();
+
+ success = FALSE;
+
+ file = fopen (filename, "w");
+ if (!file) {
+ int saved_errno;
+
+ saved_errno = errno;
+ g_set_error (error,
+ G_FILE_ERROR,
+ g_file_error_from_errno (saved_errno),
+ "could not open log file %s", filename);
+ goto out;
+ }
+
+ if (!(dump_milestones (filename, file, error)
+ && dump_ring_buffer (filename, file, error)
+ && dump_configuration (filename, file, error))) {
+ goto do_close;
+ }
+
+ success = TRUE;
+
+ do_close:
+
+ if (fclose (file) != 0) {
+ int saved_errno;
+
+ saved_errno = errno;
+
+ if (error && *error) {
+ g_error_free (*error);
+ *error = NULL;
+ }
+
+ g_set_error (error,
+ G_FILE_ERROR,
+ g_file_error_from_errno (saved_errno),
+ "error when closing log file %s", filename);
+ success = FALSE;
+ }
+
+ out:
+
+ unlock ();
+ return success;
+}
+
+void
+nautilus_debug_log_set_max_lines (int num_lines)
+{
+ char **new_buffer;
+ int lines_to_copy;
+
+ g_assert (num_lines > 0);
+
+ lock ();
+
+ if (num_lines == ring_buffer_max_lines)
+ goto out;
+
+ new_buffer = g_new0 (char *, num_lines);
+
+ lines_to_copy = MIN (num_lines, ring_buffer_num_lines);
+
+ if (ring_buffer) {
+ int start_index;
+ int i;
+
+ if (ring_buffer_num_lines == ring_buffer_max_lines)
+ start_index = (ring_buffer_next_index + ring_buffer_max_lines - lines_to_copy) % ring_buffer_max_lines;
+ else
+ start_index = ring_buffer_num_lines - lines_to_copy;
+
+ g_assert (start_index >= 0 && start_index < ring_buffer_max_lines);
+
+ for (i = 0; i < lines_to_copy; i++) {
+ int idx;
+
+ idx = (start_index + i) % ring_buffer_max_lines;
+
+ new_buffer[i] = ring_buffer[idx];
+ ring_buffer[idx] = NULL;
+ }
+
+ for (i = 0; i < ring_buffer_max_lines; i++)
+ g_free (ring_buffer[i]);
+
+ g_free (ring_buffer);
+ }
+
+ ring_buffer = new_buffer;
+ ring_buffer_next_index = lines_to_copy;
+ ring_buffer_num_lines = lines_to_copy;
+ ring_buffer_max_lines = num_lines;
+
+ out:
+
+ unlock ();
+}
+
+int
+nautilus_debug_log_get_max_lines (void)
+{
+ int retval;
+
+ lock ();
+ retval = ring_buffer_max_lines;
+ unlock ();
+
+ return retval;
+}
+
+void
+nautilus_debug_log_clear (void)
+{
+ int i;
+
+ lock ();
+
+ if (!ring_buffer)
+ goto out;
+
+ for (i = 0; i < ring_buffer_max_lines; i++) {
+ g_free (ring_buffer[i]);
+ ring_buffer[i] = NULL;
+ }
+
+ ring_buffer_next_index = 0;
+ ring_buffer_num_lines = 0;
+
+ out:
+ unlock ();
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-debug-log.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-debug-log.h
new file mode 100644
index 000000000..801610d50
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-debug-log.h
@@ -0,0 +1,58 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-debug-log.h: Ring buffer for logging debug messages
+
+ Copyright (C) 2006 Novell, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Federico Mena-Quintero <federico@novell.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DEBUG_LOG_H
+#define NAUTILUS_DEBUG_LOG_H
+
+#include <glib.h>
+
+#define NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER "USER" /* always enabled */
+#define NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_ASYNC "async" /* when asynchronous notifications come in */
+#define NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_GLOG "GLog" /* used for GLog messages; don't use it yourself */
+
+void nautilus_debug_log (gboolean is_milestone, const char *domain, const char *format, ...);
+
+void nautilus_debug_log_with_uri_list (gboolean is_milestone, const char *domain, const GList *uris,
+ const char *format, ...);
+void nautilus_debug_log_with_file_list (gboolean is_milestone, const char *domain, GList *files,
+ const char *format, ...);
+
+void nautilus_debug_logv (gboolean is_milestone, const char *domain, const GList *uris, const char *format, va_list args);
+
+gboolean nautilus_debug_log_load_configuration (const char *filename, GError **error);
+
+void nautilus_debug_log_enable_domains (const char **domains, int n_domains);
+void nautilus_debug_log_disable_domains (const char **domains, int n_domains);
+
+gboolean nautilus_debug_log_is_domain_enabled (const char *domain);
+
+gboolean nautilus_debug_log_dump (const char *filename, GError **error);
+
+void nautilus_debug_log_set_max_lines (int num_lines);
+int nautilus_debug_log_get_max_lines (void);
+
+/* For testing only */
+void nautilus_debug_log_clear (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_DEBUG_LOG_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-default-file-icon.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-default-file-icon.c
new file mode 100644
index 000000000..fda4cbeed
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-default-file-icon.c
@@ -0,0 +1,607 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ Default file icon used by the icon factory.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-default-file-icon.h"
+
+const int nautilus_default_file_icon_width = 48;
+const int nautilus_default_file_icon_height = 48;
+const unsigned char nautilus_default_file_icon[] = {
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x8c, 0x8c, 0x8c, 0xff,
+ 0x8c, 0x8c, 0x8c, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x8c, 0x8c, 0x8c, 0xff, 0xaa, 0xaa, 0xaa, 0xff, 0xa7, 0xa7, 0xa6, 0xff,
+ 0x99, 0x99, 0x99, 0xff, 0x12, 0x12, 0x12, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x02, 0x02, 0x02, 0xff, 0x26, 0x26, 0x26, 0xff, 0x96, 0x96, 0x96, 0xff,
+ 0xb5, 0xb5, 0xb5, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb0, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xae, 0xff,
+ 0xae, 0xae, 0xad, 0xff, 0x4d, 0x4d, 0x4c, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x16, 0x16, 0x16, 0xff, 0x16, 0x16, 0x16, 0xff, 0x6b, 0x6b, 0x6b, 0xff, 0x9f, 0x9f, 0x9f, 0xff,
+ 0xb9, 0xb9, 0xb8, 0xff, 0xb8, 0xb8, 0xb7, 0xff, 0xb8, 0xb8, 0xb7, 0xff, 0xb6, 0xb6, 0xb5, 0xff,
+ 0xb4, 0xb4, 0xb4, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xb0, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff,
+ 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0x98, 0x98, 0x97, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x18, 0x18, 0x18, 0xff, 0x9d, 0x9d, 0x9d, 0xff, 0xaa, 0xaa, 0xa9, 0xff,
+ 0xac, 0xac, 0xab, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xaf, 0xff, 0xb8, 0xb8, 0xb8, 0xff, 0xb8, 0xb8, 0xb8, 0xff,
+ 0xb8, 0xb8, 0xb8, 0xff, 0xb7, 0xb7, 0xb7, 0xff, 0xb6, 0xb6, 0xb6, 0xff, 0xb5, 0xb5, 0xb4, 0xff,
+ 0xb4, 0xb4, 0xb3, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb1, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb0, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xae, 0xff,
+ 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0x25, 0x25, 0x25, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xd3, 0xd3, 0xd3, 0xff, 0x7a, 0x7a, 0x7a, 0xff, 0x87, 0x87, 0x87, 0xff,
+ 0x9f, 0x9f, 0x9f, 0xff, 0xa8, 0xa8, 0xa7, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb0, 0xff, 0xb4, 0xb4, 0xb3, 0xff,
+ 0xb5, 0xb5, 0xb5, 0xff, 0xb4, 0xb4, 0xb4, 0xff, 0xb4, 0xb4, 0xb4, 0xff, 0xb3, 0xb3, 0xb3, 0xff,
+ 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb1, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xaf, 0xff, 0xae, 0xae, 0xad, 0xff,
+ 0xae, 0xae, 0xad, 0xff, 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0x87, 0x87, 0x86, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0xd5, 0xd5, 0xd5, 0xff, 0xe1, 0xe1, 0xe0, 0xff, 0x7f, 0x7f, 0x7f, 0xff, 0x6b, 0x6b, 0x6b, 0xff,
+ 0x80, 0x80, 0x80, 0xff, 0x9f, 0x9f, 0x9f, 0xff, 0xab, 0xab, 0xab, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xb0, 0xff,
+ 0xb2, 0xb2, 0xb1, 0xff, 0xb3, 0xb3, 0xb2, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb0, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb1, 0xff,
+ 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xb0, 0xff, 0xae, 0xae, 0xae, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff,
+ 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0x13, 0x13, 0x13, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xa0, 0xa0, 0xa0, 0xff,
+ 0xdd, 0xdd, 0xdd, 0xff, 0xdb, 0xdb, 0xdb, 0xff, 0xcb, 0xcb, 0xcb, 0xff, 0x5a, 0x5a, 0x59, 0xff,
+ 0x78, 0x78, 0x78, 0xff, 0x99, 0x99, 0x98, 0xff, 0xa4, 0xa4, 0xa4, 0xff, 0xac, 0xac, 0xac, 0xff,
+ 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xae, 0xff,
+ 0xaf, 0xaf, 0xae, 0xff, 0xae, 0xae, 0xae, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff,
+ 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xac, 0xac, 0xac, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0x86, 0x86, 0x86, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x19, 0x19, 0x19, 0xff, 0xd4, 0xd4, 0xd4, 0xff,
+ 0xdf, 0xdf, 0xdf, 0xff, 0xdd, 0xdd, 0xdd, 0xff, 0xd3, 0xd3, 0xd3, 0xff, 0x52, 0x52, 0x52, 0xff,
+ 0x72, 0x72, 0x72, 0xff, 0x90, 0x90, 0x90, 0xff, 0x9d, 0x9d, 0x9c, 0xff, 0xa6, 0xa6, 0xa5, 0xff,
+ 0xac, 0xac, 0xac, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff,
+ 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0xad, 0xad, 0xac, 0xff,
+ 0xac, 0xac, 0xab, 0xff, 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff,
+ 0x13, 0x13, 0x13, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xab, 0xab, 0xab, 0xff, 0xe4, 0xe4, 0xe4, 0xff,
+ 0xa7, 0xa7, 0xa6, 0xff, 0x62, 0x62, 0x61, 0xff, 0x4d, 0x4d, 0x4d, 0xff, 0x5d, 0x5d, 0x5d, 0xff,
+ 0x6f, 0x6f, 0x6f, 0xff, 0x8d, 0x8d, 0x8d, 0xff, 0x98, 0x98, 0x98, 0xff, 0x9e, 0x9e, 0x9e, 0xff,
+ 0xa5, 0xa5, 0xa5, 0xff, 0xac, 0xac, 0xab, 0xff, 0xac, 0xac, 0xac, 0xff, 0xae, 0xae, 0xad, 0xff,
+ 0xae, 0xae, 0xae, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xac, 0xac, 0xac, 0xff, 0xab, 0xab, 0xab, 0xff,
+ 0xac, 0xac, 0xac, 0xff, 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0xae, 0xae, 0xad, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xae, 0xff,
+ 0x87, 0x87, 0x86, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x64, 0x64, 0x64, 0xff, 0x5c, 0x5c, 0x5c, 0xff,
+ 0x53, 0x53, 0x53, 0xff, 0x52, 0x52, 0x52, 0xff, 0x61, 0x61, 0x61, 0xff, 0x70, 0x70, 0x70, 0xff,
+ 0x74, 0x74, 0x74, 0xff, 0x8f, 0x8f, 0x8f, 0xff, 0x99, 0x99, 0x99, 0xff, 0x9d, 0x9d, 0x9d, 0xff,
+ 0xa7, 0xa7, 0xa7, 0xff, 0xac, 0xac, 0xac, 0xff, 0xac, 0xac, 0xac, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xae, 0xff,
+ 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xae, 0xff, 0xae, 0xae, 0xad, 0xff, 0xac, 0xac, 0xac, 0xff,
+ 0xac, 0xac, 0xac, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xb0, 0xff,
+ 0xb1, 0xb1, 0xb1, 0xff, 0x14, 0x14, 0x14, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x42, 0x42, 0x42, 0xff, 0x7f, 0x7f, 0x7f, 0xff,
+ 0x77, 0x77, 0x77, 0xff, 0x77, 0x77, 0x77, 0xff, 0x78, 0x78, 0x78, 0xff, 0x78, 0x78, 0x78, 0xff,
+ 0x8b, 0x8b, 0x8b, 0xff, 0x92, 0x92, 0x92, 0xff, 0x9e, 0x9e, 0x9d, 0xff, 0xa4, 0xa4, 0xa3, 0xff,
+ 0xad, 0xad, 0xac, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xb0, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb1, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff,
+ 0xb3, 0xb3, 0xb3, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xaf, 0xff, 0xae, 0xae, 0xad, 0xff,
+ 0xaf, 0xaf, 0xae, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xaf, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb1, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff,
+ 0xb3, 0xb3, 0xb3, 0xff, 0x88, 0x88, 0x88, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x1a, 0x1a, 0x1a, 0xff, 0x8e, 0x8e, 0x8e, 0xff,
+ 0x98, 0x98, 0x97, 0xff, 0x82, 0x82, 0x81, 0xff, 0x8f, 0x8f, 0x8f, 0xff, 0x7f, 0x7f, 0x7f, 0xff,
+ 0x94, 0x94, 0x94, 0xff, 0x9c, 0x9c, 0x9c, 0xff, 0xa7, 0xa7, 0xa7, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff,
+ 0xb1, 0xb1, 0xb1, 0xff, 0xb4, 0xb4, 0xb3, 0xff, 0xb6, 0xb6, 0xb5, 0xff, 0xb5, 0xb5, 0xb4, 0xff,
+ 0xb5, 0xb5, 0xb5, 0xff, 0xb4, 0xb4, 0xb4, 0xff, 0xb4, 0xb4, 0xb4, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff,
+ 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff, 0xb4, 0xb4, 0xb3, 0xff, 0xb5, 0xb5, 0xb4, 0xff, 0xb5, 0xb5, 0xb4, 0xff,
+ 0xb6, 0xb6, 0xb5, 0xff, 0xb7, 0xb7, 0xb6, 0xff, 0x27, 0x27, 0x27, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x03, 0x03, 0x03, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb1, 0xff,
+ 0xa8, 0xa8, 0xa8, 0xff, 0xa2, 0xa2, 0xa2, 0xff, 0x9f, 0x9f, 0x9f, 0xff, 0xa2, 0xa2, 0xa1, 0xff,
+ 0xa6, 0xa6, 0xa5, 0xff, 0xaa, 0xaa, 0xaa, 0xff, 0xaf, 0xaf, 0xaf, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff,
+ 0xb6, 0xb6, 0xb6, 0xff, 0xb9, 0xb9, 0xb9, 0xff, 0xba, 0xba, 0xba, 0xff, 0xbb, 0xbb, 0xbb, 0xff,
+ 0xbb, 0xbb, 0xba, 0xff, 0xba, 0xba, 0xb9, 0xff, 0xba, 0xba, 0xb9, 0xff, 0xb8, 0xb8, 0xb8, 0xff,
+ 0xb8, 0xb8, 0xb8, 0xff, 0xb8, 0xb8, 0xb8, 0xff, 0xb8, 0xb8, 0xb8, 0xff, 0xb9, 0xb9, 0xb9, 0xff,
+ 0xb9, 0xb9, 0xb8, 0xff, 0xb9, 0xb9, 0xb8, 0xff, 0x8f, 0x8f, 0x8e, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xbc, 0xbc, 0xbc, 0xff,
+ 0xb6, 0xb6, 0xb6, 0xff, 0xb4, 0xb4, 0xb4, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb1, 0xff, 0xb1, 0xb1, 0xb1, 0xff,
+ 0xb0, 0xb0, 0xb0, 0xff, 0xb2, 0xb2, 0xb2, 0xff, 0xb6, 0xb6, 0xb5, 0xff, 0xba, 0xba, 0xb9, 0xff,
+ 0xbf, 0xbf, 0xbf, 0xff, 0xbe, 0xbe, 0xbe, 0xff, 0xbf, 0xbf, 0xbf, 0xff, 0xc0, 0xc0, 0xc0, 0xff,
+ 0xc0, 0xc0, 0xc0, 0xff, 0xbf, 0xbf, 0xbf, 0xff, 0xbf, 0xbf, 0xbf, 0xff, 0xbd, 0xbd, 0xbc, 0xff,
+ 0xbd, 0xbd, 0xbc, 0xff, 0xbd, 0xbd, 0xbc, 0xff, 0xbc, 0xbc, 0xbc, 0xff, 0xbc, 0xbc, 0xbc, 0xff,
+ 0xbc, 0xbc, 0xbc, 0xff, 0xbb, 0xbb, 0xbb, 0xff, 0xbb, 0xbb, 0xbb, 0xff, 0x29, 0x29, 0x29, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xbb, 0xbb, 0xbb, 0xff,
+ 0xc2, 0xc2, 0xc2, 0xff, 0xbf, 0xbf, 0xbe, 0xff, 0xbb, 0xbb, 0xbb, 0xff, 0xb9, 0xb9, 0xb9, 0xff,
+ 0xb8, 0xb8, 0xb8, 0xff, 0xb9, 0xb9, 0xb9, 0xff, 0xbe, 0xbe, 0xbe, 0xff, 0xc3, 0xc3, 0xc3, 0xff,
+ 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff, 0xc6, 0xc6, 0xc5, 0xff, 0xc8, 0xc8, 0xc7, 0xff, 0xc7, 0xc7, 0xc6, 0xff,
+ 0xc6, 0xc6, 0xc6, 0xff, 0xc5, 0xc5, 0xc5, 0xff, 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff, 0xc3, 0xc3, 0xc3, 0xff,
+ 0xc2, 0xc2, 0xc2, 0xff, 0xc2, 0xc2, 0xc2, 0xff, 0xc2, 0xc2, 0xc1, 0xff, 0xc0, 0xc0, 0xbf, 0xff,
+ 0xc0, 0xc0, 0xbf, 0xff, 0xbf, 0xbf, 0xbf, 0xff, 0xbd, 0xbd, 0xbd, 0xff, 0xa8, 0xa8, 0xa8, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xae, 0xae, 0xae, 0xff,
+ 0xcd, 0xcd, 0xcd, 0xff, 0xc8, 0xc8, 0xc8, 0xff, 0xc5, 0xc5, 0xc5, 0xff, 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff,
+ 0xc2, 0xc2, 0xc1, 0xff, 0xc0, 0xc0, 0xc0, 0xff, 0xc6, 0xc6, 0xc6, 0xff, 0xc9, 0xc9, 0xc9, 0xff,
+ 0xca, 0xca, 0xca, 0xff, 0xcc, 0xcc, 0xcc, 0xff, 0xcc, 0xcc, 0xcc, 0xff, 0xcd, 0xcd, 0xcd, 0xff,
+ 0xcc, 0xcc, 0xcb, 0xff, 0xcb, 0xcb, 0xca, 0xff, 0xca, 0xca, 0xc9, 0xff, 0xc8, 0xc8, 0xc8, 0xff,
+ 0xc7, 0xc7, 0xc7, 0xff, 0xc6, 0xc6, 0xc6, 0xff, 0xc5, 0xc5, 0xc5, 0xff, 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff,
+ 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff, 0xc2, 0xc2, 0xc1, 0xff, 0xc1, 0xc1, 0xc0, 0xff, 0xc0, 0xc0, 0xbf, 0xff,
+ 0x7d, 0x7d, 0x7c, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x50, 0x50, 0x50, 0xff,
+ 0xd8, 0xd8, 0xd8, 0xff, 0xd4, 0xd4, 0xd4, 0xff, 0xd0, 0xd0, 0xd0, 0xff, 0xcd, 0xcd, 0xcd, 0xff,
+ 0xce, 0xce, 0xce, 0xff, 0xce, 0xce, 0xce, 0xff, 0xd0, 0xd0, 0xd0, 0xff, 0xd1, 0xd1, 0xd0, 0xff,
+ 0xd2, 0xd2, 0xd2, 0xff, 0xd2, 0xd2, 0xd2, 0xff, 0xd2, 0xd2, 0xd2, 0xff, 0xd1, 0xd1, 0xd1, 0xff,
+ 0xd1, 0xd1, 0xd1, 0xff, 0xd0, 0xd0, 0xd0, 0xff, 0xd0, 0xd0, 0xd0, 0xff, 0xce, 0xce, 0xcd, 0xff,
+ 0xcd, 0xcd, 0xcc, 0xff, 0xcc, 0xcc, 0xcb, 0xff, 0xc9, 0xc9, 0xc9, 0xff, 0xc8, 0xc8, 0xc8, 0xff,
+ 0xc6, 0xc6, 0xc6, 0xff, 0xc5, 0xc5, 0xc5, 0xff, 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff, 0xc3, 0xc3, 0xc2, 0xff,
+ 0xc2, 0xc2, 0xc1, 0xff, 0x15, 0x15, 0x14, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0xe3, 0xe3, 0xe3, 0xff, 0xe0, 0xe0, 0xdf, 0xff, 0xdb, 0xdb, 0xdb, 0xff, 0xd8, 0xd8, 0xd8, 0xff,
+ 0xd8, 0xd8, 0xd8, 0xff, 0xd8, 0xd8, 0xd8, 0xff, 0xd7, 0xd7, 0xd7, 0xff, 0xd8, 0xd8, 0xd8, 0xff,
+ 0xd9, 0xd9, 0xd9, 0xff, 0xd9, 0xd9, 0xd8, 0xff, 0xd8, 0xd8, 0xd7, 0xff, 0xd7, 0xd7, 0xd7, 0xff,
+ 0xd6, 0xd6, 0xd6, 0xff, 0xd4, 0xd4, 0xd4, 0xff, 0xd4, 0xd4, 0xd4, 0xff, 0xd2, 0xd2, 0xd2, 0xff,
+ 0xd0, 0xd0, 0xd0, 0xff, 0xce, 0xce, 0xce, 0xff, 0xcd, 0xcd, 0xcc, 0xff, 0xcc, 0xcc, 0xcb, 0xff,
+ 0xca, 0xca, 0xc9, 0xff, 0xc8, 0xc8, 0xc8, 0xff, 0xc7, 0xc7, 0xc7, 0xff, 0xc6, 0xc6, 0xc6, 0xff,
+ 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff, 0x9e, 0x9e, 0x9e, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0xdd, 0xdd, 0xdd, 0xff, 0xe8, 0xe8, 0xe8, 0xff, 0xe6, 0xe6, 0xe6, 0xff, 0xe3, 0xe3, 0xe3, 0xff,
+ 0xe1, 0xe1, 0xe0, 0xff, 0xdf, 0xdf, 0xdf, 0xff, 0xde, 0xde, 0xde, 0xff, 0xdd, 0xdd, 0xdd, 0xff,
+ 0xdd, 0xdd, 0xdd, 0xff, 0xdc, 0xdc, 0xdc, 0xff, 0xdc, 0xdc, 0xdc, 0xff, 0xdc, 0xdc, 0xdc, 0xff,
+ 0xdb, 0xdb, 0xda, 0xff, 0xdb, 0xdb, 0xda, 0xff, 0xd9, 0xd9, 0xd8, 0xff, 0xd6, 0xd6, 0xd6, 0xff,
+ 0xd4, 0xd4, 0xd4, 0xff, 0xd2, 0xd2, 0xd2, 0xff, 0xd1, 0xd1, 0xd1, 0xff, 0xcf, 0xcf, 0xcf, 0xff,
+ 0xce, 0xce, 0xce, 0xff, 0xcc, 0xcc, 0xcb, 0xff, 0xcb, 0xcb, 0xca, 0xff, 0xc9, 0xc9, 0xc8, 0xff,
+ 0xc6, 0xc6, 0xc6, 0xff, 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff, 0x2a, 0x2a, 0x2a, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0xc9, 0xc9, 0xc9, 0xff, 0xf0, 0xf0, 0xf0, 0xff, 0xec, 0xec, 0xec, 0xff, 0xe9, 0xe9, 0xe9, 0xff,
+ 0xe6, 0xe6, 0xe6, 0xff, 0xe4, 0xe4, 0xe4, 0xff, 0xe3, 0xe3, 0xe3, 0xff, 0xe2, 0xe2, 0xe1, 0xff,
+ 0xe0, 0xe0, 0xe0, 0xff, 0xe0, 0xe0, 0xe0, 0xff, 0xe0, 0xe0, 0xe0, 0xff, 0xdf, 0xdf, 0xdf, 0xff,
+ 0xdf, 0xdf, 0xdf, 0xff, 0xde, 0xde, 0xde, 0xff, 0xdd, 0xdd, 0xdd, 0xff, 0xdb, 0xdb, 0xda, 0xff,
+ 0xd9, 0xd9, 0xd8, 0xff, 0xd7, 0xd7, 0xd6, 0xff, 0xd4, 0xd4, 0xd4, 0xff, 0xd2, 0xd2, 0xd2, 0xff,
+ 0xd1, 0xd1, 0xd1, 0xff, 0xcf, 0xcf, 0xcf, 0xff, 0xcd, 0xcd, 0xcd, 0xff, 0xcb, 0xcb, 0xcb, 0xff,
+ 0xc9, 0xc9, 0xc8, 0xff, 0xc7, 0xc7, 0xc6, 0xff, 0xae, 0xae, 0xad, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x7b, 0x7b, 0x7b, 0xff, 0xf4, 0xf4, 0xf4, 0xff, 0xf1, 0xf1, 0xf1, 0xff, 0xee, 0xee, 0xee, 0xff,
+ 0xeb, 0xeb, 0xeb, 0xff, 0xe9, 0xe9, 0xe9, 0xff, 0xe7, 0xe7, 0xe7, 0xff, 0xe6, 0xe6, 0xe6, 0xff,
+ 0xe5, 0xe5, 0xe5, 0xff, 0xe5, 0xe5, 0xe5, 0xff, 0xe4, 0xe4, 0xe3, 0xff, 0xe3, 0xe3, 0xe3, 0xff,
+ 0xe2, 0xe2, 0xe2, 0xff, 0xe1, 0xe1, 0xe1, 0xff, 0xe0, 0xe0, 0xe0, 0xff, 0xde, 0xde, 0xde, 0xff,
+ 0xdc, 0xdc, 0xdc, 0xff, 0xda, 0xda, 0xda, 0xff, 0xd8, 0xd8, 0xd7, 0xff, 0xd6, 0xd6, 0xd5, 0xff,
+ 0xd4, 0xd4, 0xd3, 0xff, 0xd1, 0xd1, 0xd1, 0xff, 0xcf, 0xcf, 0xcf, 0xff, 0xcd, 0xcd, 0xcd, 0xff,
+ 0xcb, 0xcb, 0xcb, 0xff, 0xc9, 0xc9, 0xc9, 0xff, 0xc7, 0xc7, 0xc7, 0xff, 0xa0, 0xa0, 0x9f, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x1c, 0x1c, 0x1c, 0xff, 0xf9, 0xf9, 0xf9, 0xff, 0xf6, 0xf6, 0xf6, 0xff, 0xf3, 0xf3, 0xf3, 0xff,
+ 0xf1, 0xf1, 0xf0, 0xff, 0xed, 0xed, 0xed, 0xff, 0xec, 0xec, 0xec, 0xff, 0xea, 0xea, 0xea, 0xff,
+ 0xe9, 0xe9, 0xe9, 0xff, 0xe8, 0xe8, 0xe8, 0xff, 0xe7, 0xe7, 0xe7, 0xff, 0xe7, 0xe7, 0xe7, 0xff,
+ 0xe6, 0xe6, 0xe6, 0xff, 0xe5, 0xe5, 0xe4, 0xff, 0xe2, 0xe2, 0xe2, 0xff, 0xe0, 0xe0, 0xe0, 0xff,
+ 0xde, 0xde, 0xde, 0xff, 0xdc, 0xdc, 0xdc, 0xff, 0xda, 0xda, 0xda, 0xff, 0xd8, 0xd8, 0xd8, 0xff,
+ 0xd6, 0xd6, 0xd6, 0xff, 0xd4, 0xd4, 0xd3, 0xff, 0xd2, 0xd2, 0xd1, 0xff, 0xd0, 0xd0, 0xcf, 0xff,
+ 0xcd, 0xcd, 0xcd, 0xff, 0xcb, 0xcb, 0xcb, 0xff, 0xc4, 0xc4, 0xc4, 0xff, 0x90, 0x90, 0x90, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xdb, 0xdb, 0xdb, 0xff, 0xfa, 0xfa, 0xfa, 0xff, 0xf7, 0xf7, 0xf7, 0xff,
+ 0xf5, 0xf5, 0xf5, 0xff, 0xf3, 0xf3, 0xf3, 0xff, 0xf1, 0xf1, 0xf1, 0xff, 0xef, 0xef, 0xee, 0xff,
+ 0xed, 0xed, 0xed, 0xff, 0xec, 0xec, 0xec, 0xff, 0xeb, 0xeb, 0xeb, 0xff, 0xea, 0xea, 0xea, 0xff,
+ 0xe8, 0xe8, 0xe8, 0xff, 0xe7, 0xe7, 0xe7, 0xff, 0xe5, 0xe5, 0xe5, 0xff, 0xe3, 0xe3, 0xe3, 0xff,
+ 0xe1, 0xe1, 0xe0, 0xff, 0xdf, 0xdf, 0xde, 0xff, 0xdc, 0xdc, 0xdc, 0xff, 0xda, 0xda, 0xda, 0xff,
+ 0xd8, 0xd8, 0xd8, 0xff, 0xd6, 0xd6, 0xd6, 0xff, 0xd4, 0xd4, 0xd4, 0xff, 0xd2, 0xd2, 0xd2, 0xff,
+ 0xd0, 0xd0, 0xcf, 0xff, 0x92, 0x92, 0x92, 0xff, 0x16, 0x16, 0x16, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xba, 0xba, 0xba, 0xff, 0xfc, 0xfc, 0xfc, 0xff, 0xfb, 0xfb, 0xfb, 0xff,
+ 0xf9, 0xf9, 0xf9, 0xff, 0xf7, 0xf7, 0xf7, 0xff, 0xf5, 0xf5, 0xf5, 0xff, 0xf3, 0xf3, 0xf3, 0xff,
+ 0xf2, 0xf2, 0xf2, 0xff, 0xf0, 0xf0, 0xf0, 0xff, 0xef, 0xef, 0xee, 0xff, 0xed, 0xed, 0xed, 0xff,
+ 0xeb, 0xeb, 0xeb, 0xff, 0xe9, 0xe9, 0xe9, 0xff, 0xe7, 0xe7, 0xe7, 0xff, 0xe5, 0xe5, 0xe5, 0xff,
+ 0xe3, 0xe3, 0xe3, 0xff, 0xe1, 0xe1, 0xe1, 0xff, 0xdf, 0xdf, 0xdf, 0xff, 0xdd, 0xdd, 0xdc, 0xff,
+ 0xdb, 0xdb, 0xda, 0xff, 0xd8, 0xd8, 0xd8, 0xff, 0xd6, 0xd6, 0xd6, 0xff, 0xad, 0xad, 0xad, 0xff,
+ 0x17, 0x17, 0x17, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x38, 0x38, 0x38, 0xff, 0xfe, 0xfe, 0xfe, 0xff, 0xfd, 0xfd, 0xfd, 0xff,
+ 0xfd, 0xfd, 0xfd, 0xff, 0xfa, 0xfa, 0xfa, 0xff, 0xf8, 0xf8, 0xf8, 0xff, 0xf6, 0xf6, 0xf6, 0xff,
+ 0xf5, 0xf5, 0xf5, 0xff, 0xf3, 0xf3, 0xf3, 0xff, 0xf2, 0xf2, 0xf2, 0xff, 0xf0, 0xf0, 0xf0, 0xff,
+ 0xee, 0xee, 0xee, 0xff, 0xec, 0xec, 0xeb, 0xff, 0xe9, 0xe9, 0xe9, 0xff, 0xe7, 0xe7, 0xe7, 0xff,
+ 0xe5, 0xe5, 0xe5, 0xff, 0xe3, 0xe3, 0xe3, 0xff, 0xe1, 0xe1, 0xe1, 0xff, 0xdf, 0xdf, 0xdf, 0xff,
+ 0xdd, 0xdd, 0xdd, 0xff, 0xb0, 0xb0, 0xaf, 0xff, 0x17, 0x17, 0x17, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff,
+ 0xfe, 0xfe, 0xfe, 0xff, 0xfe, 0xfe, 0xfe, 0xff, 0xfc, 0xfc, 0xfc, 0xff, 0xfb, 0xfb, 0xfa, 0xff,
+ 0xf8, 0xf8, 0xf8, 0xff, 0xf6, 0xf6, 0xf6, 0xff, 0xf4, 0xf4, 0xf4, 0xff, 0xf2, 0xf2, 0xf2, 0xff,
+ 0xf0, 0xf0, 0xf0, 0xff, 0xee, 0xee, 0xee, 0xff, 0xec, 0xec, 0xec, 0xff, 0xea, 0xea, 0xea, 0xff,
+ 0xe8, 0xe8, 0xe7, 0xff, 0xe6, 0xe6, 0xe5, 0xff, 0xd5, 0xd5, 0xd5, 0xff, 0xa3, 0xa3, 0xa3, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xbe, 0xbe, 0xbe, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff,
+ 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xfd, 0xfd, 0xfd, 0xff,
+ 0xfb, 0xfb, 0xfb, 0xff, 0xf9, 0xf9, 0xf9, 0xff, 0xf7, 0xf7, 0xf6, 0xff, 0xf4, 0xf4, 0xf4, 0xff,
+ 0xf2, 0xf2, 0xf2, 0xff, 0xf0, 0xf0, 0xf0, 0xff, 0xee, 0xee, 0xee, 0xff, 0xec, 0xec, 0xec, 0xff,
+ 0xc6, 0xc6, 0xc6, 0xff, 0x96, 0x96, 0x96, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x7d, 0x7d, 0x7d, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff,
+ 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff,
+ 0xfd, 0xfd, 0xfd, 0xff, 0xfb, 0xfb, 0xfb, 0xff, 0xf9, 0xf9, 0xf9, 0xff, 0xf7, 0xf7, 0xf7, 0xff,
+ 0xf5, 0xf5, 0xf5, 0xff, 0xf3, 0xf3, 0xf2, 0xff, 0xa0, 0xa0, 0xa0, 0xff, 0x34, 0x34, 0x34, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff,
+ 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff,
+ 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xfd, 0xfd, 0xfd, 0xff, 0xfb, 0xfb, 0xfb, 0xff, 0xcf, 0xcf, 0xcf, 0xff,
+ 0x8f, 0x8f, 0x8f, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0xbe, 0xbe, 0xbe, 0xff,
+ 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff,
+ 0xe2, 0xe2, 0xe2, 0xff, 0xa7, 0xa7, 0xa7, 0xff, 0x37, 0x37, 0x37, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x38, 0x38, 0x38, 0xff,
+ 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xe2, 0xe2, 0xe2, 0xff, 0xbb, 0xbb, 0xbb, 0xff, 0x7d, 0x7d, 0x7d, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00
+};
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-default-file-icon.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-default-file-icon.h
new file mode 100644
index 000000000..d87248083
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-default-file-icon.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ Default file icon used by the icon factory.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DEFAULT_FILE_ICON_H
+#define NAUTILUS_DEFAULT_FILE_ICON_H
+
+extern const int nautilus_default_file_icon_width;
+extern const int nautilus_default_file_icon_height;
+extern const unsigned char nautilus_default_file_icon[];
+
+#endif /* NAUTILUS_DEFAULT_FILE_ICON_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c
new file mode 100644
index 000000000..e0c4db81d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c
@@ -0,0 +1,550 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-directory-file.c: Subclass of NautilusFile to help implement the
+ virtual desktop.
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-desktop-directory-file.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include "nautilus-desktop-directory.h"
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <string.h>
+
+struct NautilusDesktopDirectoryFileDetails {
+ NautilusDesktopDirectory *desktop_directory;
+
+ NautilusFile *real_dir_file;
+
+ GHashTable *callbacks;
+ GHashTable *monitors;
+};
+
+typedef struct {
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ NautilusFileCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+
+ NautilusFileAttributes delegated_attributes;
+ NautilusFileAttributes non_delegated_attributes;
+
+ GList *non_ready_files;
+
+ gboolean initializing;
+} DesktopCallback;
+
+typedef struct {
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+
+ NautilusFileAttributes delegated_attributes;
+ NautilusFileAttributes non_delegated_attributes;
+} DesktopMonitor;
+
+
+static void nautilus_desktop_directory_file_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_desktop_directory_file_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusDesktopDirectoryFile,
+ nautilus_desktop_directory_file,
+ NAUTILUS_TYPE_FILE)
+
+static guint
+desktop_callback_hash (gconstpointer desktop_callback_as_pointer)
+{
+ const DesktopCallback *desktop_callback;
+
+ desktop_callback = desktop_callback_as_pointer;
+ return GPOINTER_TO_UINT (desktop_callback->callback)
+ ^ GPOINTER_TO_UINT (desktop_callback->callback_data);
+}
+
+static gboolean
+desktop_callback_equal (gconstpointer desktop_callback_as_pointer,
+ gconstpointer desktop_callback_as_pointer_2)
+{
+ const DesktopCallback *desktop_callback, *desktop_callback_2;
+
+ desktop_callback = desktop_callback_as_pointer;
+ desktop_callback_2 = desktop_callback_as_pointer_2;
+
+ return desktop_callback->callback == desktop_callback_2->callback
+ && desktop_callback->callback_data == desktop_callback_2->callback_data;
+}
+
+
+static void
+real_file_changed_callback (NautilusFile *real_file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (callback_data);
+ nautilus_file_changed (NAUTILUS_FILE (desktop_file));
+}
+
+static NautilusFileAttributes
+get_delegated_attributes_mask (void)
+{
+ return NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DEEP_COUNTS |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_MIME_TYPES;
+}
+
+static void
+partition_attributes (NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileAttributes *delegated_attributes,
+ NautilusFileAttributes *non_delegated_attributes)
+{
+ NautilusFileAttributes mask;
+
+ mask = get_delegated_attributes_mask ();
+
+ *delegated_attributes = attributes & mask;
+ *non_delegated_attributes = attributes & ~mask;
+}
+
+static void
+desktop_directory_file_monitor_add (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ DesktopMonitor *monitor;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (file);
+
+ /* Map the client to a unique value so this doesn't interfere
+ * with direct monitoring of the file by the same client.
+ */
+ monitor = g_hash_table_lookup (desktop_file->details->monitors, client);
+ if (monitor != NULL) {
+ g_assert (monitor->desktop_file == desktop_file);
+ } else {
+ monitor = g_new0 (DesktopMonitor, 1);
+ monitor->desktop_file = desktop_file;
+ g_hash_table_insert (desktop_file->details->monitors,
+ (gpointer) client, monitor);
+ }
+
+ partition_attributes (attributes,
+ &monitor->delegated_attributes,
+ &monitor->non_delegated_attributes);
+
+ /* Pawn off partioned attributes to real dir file */
+ nautilus_file_monitor_add (desktop_file->details->real_dir_file,
+ monitor, monitor->delegated_attributes);
+
+ /* Do the rest ourself */
+ nautilus_directory_monitor_add_internal
+ (file->details->directory, file,
+ client, TRUE, TRUE,
+ monitor->non_delegated_attributes,
+ NULL, NULL);
+}
+
+static void
+desktop_directory_file_monitor_remove (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ DesktopMonitor *monitor;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (file);
+
+ /* Map the client to the value used by the earlier add call. */
+ monitor = g_hash_table_lookup (desktop_file->details->monitors, client);
+ if (monitor == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Call through to the real file remove calls. */
+ g_hash_table_remove (desktop_file->details->monitors, client);
+
+ /* Remove the locally handled parts */
+ nautilus_directory_monitor_remove_internal
+ (file->details->directory, file, client);
+}
+
+static void
+desktop_callback_destroy (DesktopCallback *desktop_callback)
+{
+ g_assert (desktop_callback != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (desktop_callback->desktop_file));
+
+ nautilus_file_unref (NAUTILUS_FILE (desktop_callback->desktop_file));
+ g_list_free (desktop_callback->non_ready_files);
+ g_free (desktop_callback);
+}
+
+static void
+desktop_callback_check_done (DesktopCallback *desktop_callback)
+{
+ /* Check if we are ready. */
+ if (desktop_callback->initializing ||
+ desktop_callback->non_ready_files != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove from the hash table before sending it. */
+ g_hash_table_remove (desktop_callback->desktop_file->details->callbacks,
+ desktop_callback);
+
+ /* We are ready, so do the real callback. */
+ (* desktop_callback->callback) (NAUTILUS_FILE (desktop_callback->desktop_file),
+ desktop_callback->callback_data);
+
+ /* And we are done. */
+ desktop_callback_destroy (desktop_callback);
+}
+
+static void
+desktop_callback_remove_file (DesktopCallback *desktop_callback,
+ NautilusFile *file)
+{
+ desktop_callback->non_ready_files = g_list_remove
+ (desktop_callback->non_ready_files, file);
+ desktop_callback_check_done (desktop_callback);
+}
+
+static void
+ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ DesktopCallback *desktop_callback;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ desktop_callback = callback_data;
+ g_assert (g_list_find (desktop_callback->non_ready_files, file) != NULL);
+
+ desktop_callback_remove_file (desktop_callback, file);
+}
+
+static void
+desktop_directory_file_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ DesktopCallback search_key, *desktop_callback;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (file);
+
+ /* Check to be sure we aren't overwriting. */
+ search_key.callback = callback;
+ search_key.callback_data = callback_data;
+ if (g_hash_table_lookup (desktop_file->details->callbacks, &search_key) != NULL) {
+ g_warning ("tried to add a new callback while an old one was pending");
+ return;
+ }
+
+ /* Create a desktop_callback record. */
+ desktop_callback = g_new0 (DesktopCallback, 1);
+ nautilus_file_ref (file);
+ desktop_callback->desktop_file = desktop_file;
+ desktop_callback->callback = callback;
+ desktop_callback->callback_data = callback_data;
+ desktop_callback->initializing = TRUE;
+
+ partition_attributes (attributes,
+ &desktop_callback->delegated_attributes,
+ &desktop_callback->non_delegated_attributes);
+
+ desktop_callback->non_ready_files = g_list_prepend
+ (desktop_callback->non_ready_files, file);
+ desktop_callback->non_ready_files = g_list_prepend
+ (desktop_callback->non_ready_files, desktop_file->details->real_dir_file);
+
+ /* Put it in the hash table. */
+ g_hash_table_insert (desktop_file->details->callbacks,
+ desktop_callback, desktop_callback);
+
+ /* Now connect to each file's call_when_ready. */
+ nautilus_directory_call_when_ready_internal
+ (file->details->directory, file,
+ desktop_callback->non_delegated_attributes,
+ FALSE, NULL, ready_callback, desktop_callback);
+ nautilus_file_call_when_ready
+ (desktop_file->details->real_dir_file,
+ desktop_callback->delegated_attributes,
+ ready_callback, desktop_callback);
+
+ desktop_callback->initializing = FALSE;
+
+ /* Check if any files became read while we were connecting up
+ * the call_when_ready callbacks (also handles the pathological
+ * case where there are no files at all).
+ */
+ desktop_callback_check_done (desktop_callback);
+
+}
+
+static void
+desktop_directory_file_cancel_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ DesktopCallback search_key, *desktop_callback;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (file);
+
+ /* Find the entry in the table. */
+ search_key.callback = callback;
+ search_key.callback_data = callback_data;
+ desktop_callback = g_hash_table_lookup (desktop_file->details->callbacks, &search_key);
+ if (desktop_callback == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove from the hash table before working with it. */
+ g_hash_table_remove (desktop_callback->desktop_file->details->callbacks, desktop_callback);
+
+ /* Tell the real directory to cancel the call. */
+ nautilus_directory_cancel_callback_internal
+ (file->details->directory, file,
+ NULL, ready_callback, desktop_callback);
+
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready
+ (desktop_file->details->real_dir_file,
+ ready_callback, desktop_callback);
+
+ desktop_callback_destroy (desktop_callback);
+}
+
+static gboolean
+real_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ return nautilus_directory_check_if_ready_internal
+ (file->details->directory, file,
+ attributes);
+}
+
+static gboolean
+desktop_directory_file_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ NautilusFileAttributes delegated_attributes, non_delegated_attributes;
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (file);
+
+ partition_attributes (attributes,
+ &delegated_attributes,
+ &non_delegated_attributes);
+
+ return real_check_if_ready (file, non_delegated_attributes) &&
+ nautilus_file_check_if_ready (desktop_file->details->real_dir_file,
+ delegated_attributes);
+}
+
+static GnomeVFSFileType
+desktop_directory_file_get_file_type (NautilusFile *file)
+{
+ return GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY;
+}
+
+static gboolean
+desktop_directory_file_get_item_count (NautilusFile *file,
+ guint *count,
+ gboolean *count_unreadable)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ gboolean got_count;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (file);
+
+ got_count = nautilus_file_get_directory_item_count (desktop_file->details->real_dir_file,
+ count,
+ count_unreadable);
+
+ if (count) {
+ *count += g_list_length (file->details->directory->details->file_list);
+ }
+
+ return got_count;
+}
+
+static NautilusRequestStatus
+desktop_directory_file_get_deep_counts (NautilusFile *file,
+ guint *directory_count,
+ guint *file_count,
+ guint *unreadable_directory_count,
+ GnomeVFSFileSize *total_size)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ NautilusRequestStatus status;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (file);
+
+ status = nautilus_file_get_deep_counts (desktop_file->details->real_dir_file,
+ directory_count,
+ file_count,
+ unreadable_directory_count,
+ total_size,
+ TRUE);
+
+ if (file_count) {
+ *file_count += g_list_length (file->details->directory->details->file_list);
+ }
+
+ return status;
+}
+
+static gboolean
+desktop_directory_file_get_date (NautilusFile *file,
+ NautilusDateType date_type,
+ time_t *date)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (file);
+
+ return nautilus_file_get_date (desktop_file->details->real_dir_file,
+ date_type,
+ date);
+}
+
+static char *
+desktop_directory_file_get_where_string (NautilusFile *file)
+{
+ return g_strdup (_("on the desktop"));
+}
+
+
+static void
+monitor_destroy (gpointer data)
+{
+ DesktopMonitor *monitor = data;
+
+ nautilus_file_monitor_remove
+ (NAUTILUS_FILE (monitor->desktop_file->details->real_dir_file), monitor);
+ g_free (monitor);
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_directory_file_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ NautilusDesktopDirectory *desktop_directory;
+ NautilusDirectory *real_dir;
+ NautilusFile *real_dir_file;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (object);
+
+ desktop_directory = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (nautilus_directory_get (EEL_DESKTOP_URI));
+
+ desktop_file->details = g_new0 (NautilusDesktopDirectoryFileDetails, 1);
+ desktop_file->details->desktop_directory = desktop_directory;
+
+ desktop_file->details->callbacks = g_hash_table_new
+ (desktop_callback_hash, desktop_callback_equal);
+ desktop_file->details->monitors = g_hash_table_new_full (NULL, NULL,
+ NULL, monitor_destroy);
+
+ real_dir = nautilus_desktop_directory_get_real_directory (desktop_directory);
+ real_dir_file = nautilus_directory_get_corresponding_file (real_dir);
+ nautilus_directory_unref (real_dir);
+
+ desktop_file->details->real_dir_file = real_dir_file;
+
+ g_signal_connect_object (real_dir_file, "changed",
+ G_CALLBACK (real_file_changed_callback), desktop_file, 0);
+}
+
+
+static void
+desktop_callback_remove_file_cover (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ desktop_callback_remove_file
+ (value, NAUTILUS_FILE (callback_data));
+}
+
+
+static void
+desktop_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusDesktopDirectoryFile *desktop_file;
+ NautilusDesktopDirectory *desktop_directory;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE (object);
+ desktop_directory = desktop_file->details->desktop_directory;
+
+ /* Todo: ghash now safe? */
+ eel_g_hash_table_safe_for_each
+ (desktop_file->details->callbacks,
+ desktop_callback_remove_file_cover,
+ desktop_file->details->real_dir_file);
+
+ if (g_hash_table_size (desktop_file->details->callbacks) != 0) {
+ g_warning ("call_when_ready still pending when desktop virtual file is destroyed");
+ }
+
+ g_hash_table_destroy (desktop_file->details->callbacks);
+ g_hash_table_destroy (desktop_file->details->monitors);
+
+ nautilus_file_unref (desktop_file->details->real_dir_file);
+
+ g_free (desktop_file->details);
+
+ nautilus_directory_unref (NAUTILUS_DIRECTORY (desktop_directory));
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_directory_file_class_init (gpointer klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+ NautilusFileClass *file_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ file_class = NAUTILUS_FILE_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = desktop_finalize;
+
+ file_class->monitor_add = desktop_directory_file_monitor_add;
+ file_class->monitor_remove = desktop_directory_file_monitor_remove;
+ file_class->call_when_ready = desktop_directory_file_call_when_ready;
+ file_class->cancel_call_when_ready = desktop_directory_file_cancel_call_when_ready;
+ file_class->check_if_ready = desktop_directory_file_check_if_ready;
+ file_class->get_file_type = desktop_directory_file_get_file_type;
+ file_class->get_item_count = desktop_directory_file_get_item_count;
+ file_class->get_deep_counts = desktop_directory_file_get_deep_counts;
+ file_class->get_date = desktop_directory_file_get_date;
+ file_class->get_where_string = desktop_directory_file_get_where_string;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.h
new file mode 100644
index 000000000..9f264b227
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-directory-file.h: Subclass of NautilusFile to implement the
+ the case of the desktop directory
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE_H
+#define NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY_FILE \
+ (nautilus_desktop_directory_file_get_type ())
+#define NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY_FILE, NautilusDesktopDirectoryFile))
+#define NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY_FILE, NautilusDesktopDirectoryFileClass))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY_FILE))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY_FILE))
+
+typedef struct NautilusDesktopDirectoryFileDetails NautilusDesktopDirectoryFileDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile parent_slot;
+ NautilusDesktopDirectoryFileDetails *details;
+} NautilusDesktopDirectoryFile;
+
+typedef struct {
+ NautilusFileClass parent_slot;
+} NautilusDesktopDirectoryFileClass;
+
+GType nautilus_desktop_directory_file_get_type (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_FILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.c
new file mode 100644
index 000000000..96ddf3d58
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.c
@@ -0,0 +1,545 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-directory.c: Subclass of NautilusDirectory to implement
+ a virtual directory consisting of the desktop directory and the desktop
+ icons
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-desktop-directory.h"
+
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+
+struct NautilusDesktopDirectoryDetails {
+ NautilusDirectory *real_directory;
+ GHashTable *callbacks;
+ GHashTable *monitors;
+};
+
+typedef struct {
+ NautilusDesktopDirectory *desktop_dir;
+ NautilusDirectoryCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+
+ NautilusFileAttributes wait_for_attributes;
+ gboolean wait_for_file_list;
+
+ GList *non_ready_directories;
+ GList *merged_file_list;
+} MergedCallback;
+
+
+typedef struct {
+ NautilusDesktopDirectory *desktop_dir;
+
+ gboolean monitor_hidden_files;
+ gboolean monitor_backup_files;
+ NautilusFileAttributes monitor_attributes;
+} MergedMonitor;
+
+static void desktop_directory_changed_callback (gpointer data);
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusDesktopDirectory, nautilus_desktop_directory,
+ NautilusDirectory, NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY)
+
+
+static gboolean
+desktop_contains_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory);
+
+ if (nautilus_directory_contains_file (desktop->details->real_directory, file)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return file->details->directory == directory;
+}
+
+static guint
+merged_callback_hash (gconstpointer merged_callback_as_pointer)
+{
+ const MergedCallback *merged_callback;
+
+ merged_callback = merged_callback_as_pointer;
+ return GPOINTER_TO_UINT (merged_callback->callback)
+ ^ GPOINTER_TO_UINT (merged_callback->callback_data);
+}
+
+static gboolean
+merged_callback_equal (gconstpointer merged_callback_as_pointer,
+ gconstpointer merged_callback_as_pointer_2)
+{
+ const MergedCallback *merged_callback, *merged_callback_2;
+
+ merged_callback = merged_callback_as_pointer;
+ merged_callback_2 = merged_callback_as_pointer_2;
+
+ return merged_callback->callback == merged_callback_2->callback
+ && merged_callback->callback_data == merged_callback_2->callback_data;
+}
+
+static void
+merged_callback_destroy (MergedCallback *merged_callback)
+{
+ g_assert (merged_callback != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DESKTOP_DIRECTORY (merged_callback->desktop_dir));
+
+ g_list_free (merged_callback->non_ready_directories);
+ nautilus_file_list_free (merged_callback->merged_file_list);
+ g_free (merged_callback);
+}
+
+static void
+merged_callback_check_done (MergedCallback *merged_callback)
+{
+ /* Check if we are ready. */
+ if (merged_callback->non_ready_directories != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove from the hash table before sending it. */
+ g_hash_table_steal (merged_callback->desktop_dir->details->callbacks, merged_callback);
+
+ /* We are ready, so do the real callback. */
+ (* merged_callback->callback) (NAUTILUS_DIRECTORY (merged_callback->desktop_dir),
+ merged_callback->merged_file_list,
+ merged_callback->callback_data);
+
+ /* And we are done. */
+ merged_callback_destroy (merged_callback);
+}
+
+static void
+merged_callback_remove_directory (MergedCallback *merged_callback,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ merged_callback->non_ready_directories = g_list_remove
+ (merged_callback->non_ready_directories, directory);
+ merged_callback_check_done (merged_callback);
+}
+
+static void
+directory_ready_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ MergedCallback *merged_callback;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ merged_callback = callback_data;
+ g_assert (g_list_find (merged_callback->non_ready_directories, directory) != NULL);
+
+ /* Update based on this call. */
+ merged_callback->merged_file_list = g_list_concat
+ (merged_callback->merged_file_list,
+ nautilus_file_list_copy (files));
+
+ /* Check if we are ready. */
+ merged_callback_remove_directory (merged_callback, directory);
+}
+
+static void
+desktop_call_when_ready (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_file_list,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+ MergedCallback search_key, *merged_callback;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory);
+
+ /* Check to be sure we aren't overwriting. */
+ search_key.callback = callback;
+ search_key.callback_data = callback_data;
+ if (g_hash_table_lookup (desktop->details->callbacks, &search_key) != NULL) {
+ g_warning ("tried to add a new callback while an old one was pending");
+ return;
+ }
+
+ /* Create a merged_callback record. */
+ merged_callback = g_new0 (MergedCallback, 1);
+ merged_callback->desktop_dir = desktop;
+ merged_callback->callback = callback;
+ merged_callback->callback_data = callback_data;
+ merged_callback->wait_for_attributes = file_attributes;
+ merged_callback->wait_for_file_list = wait_for_file_list;
+ merged_callback->non_ready_directories = g_list_prepend
+ (merged_callback->non_ready_directories, directory);
+ merged_callback->non_ready_directories = g_list_prepend
+ (merged_callback->non_ready_directories, desktop->details->real_directory);
+
+
+ merged_callback->merged_file_list = g_list_concat (NULL,
+ nautilus_file_list_copy (directory->details->file_list));
+
+ /* Put it in the hash table. */
+ g_hash_table_insert (desktop->details->callbacks,
+ merged_callback, merged_callback);
+
+ /* Now tell all the directories about it. */
+ nautilus_directory_call_when_ready
+ (desktop->details->real_directory,
+ merged_callback->wait_for_attributes,
+ merged_callback->wait_for_file_list,
+ directory_ready_callback, merged_callback);
+ nautilus_directory_call_when_ready_internal
+ (directory,
+ NULL,
+ merged_callback->wait_for_attributes,
+ merged_callback->wait_for_file_list,
+ directory_ready_callback,
+ NULL,
+ merged_callback);
+
+}
+
+static void
+desktop_cancel_callback (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+ MergedCallback search_key, *merged_callback;
+ GList *node;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory);
+
+ /* Find the entry in the table. */
+ search_key.callback = callback;
+ search_key.callback_data = callback_data;
+ merged_callback = g_hash_table_lookup (desktop->details->callbacks, &search_key);
+ if (merged_callback == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove from the hash table before working with it. */
+ g_hash_table_steal (merged_callback->desktop_dir->details->callbacks, merged_callback);
+
+ /* Tell all the directories to cancel the call. */
+ for (node = merged_callback->non_ready_directories; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_directory_cancel_callback
+ (node->data,
+ directory_ready_callback, merged_callback);
+ }
+ merged_callback_destroy (merged_callback);
+}
+
+static void
+merged_monitor_destroy (MergedMonitor *monitor)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+
+ desktop = monitor->desktop_dir;
+
+ /* Call through to the real directory remove calls. */
+ nautilus_directory_file_monitor_remove (desktop->details->real_directory, monitor);
+
+ nautilus_directory_monitor_remove_internal (NAUTILUS_DIRECTORY (desktop), NULL, monitor);
+
+ g_free (monitor);
+}
+
+static void
+build_merged_callback_list (NautilusDirectory *directory,
+ GList *file_list,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList **merged_list;
+
+ merged_list = callback_data;
+ *merged_list = g_list_concat (*merged_list,
+ nautilus_file_list_copy (file_list));
+}
+
+static void
+desktop_monitor_add (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+ MergedMonitor *monitor;
+ GList *merged_callback_list;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory);
+
+ /* Map the client to a unique value so this doesn't interfere
+ * with direct monitoring of the directory by the same client.
+ */
+ monitor = g_hash_table_lookup (desktop->details->monitors, client);
+ if (monitor != NULL) {
+ g_assert (monitor->desktop_dir == desktop);
+ } else {
+ monitor = g_new0 (MergedMonitor, 1);
+ monitor->desktop_dir = desktop;
+ g_hash_table_insert (desktop->details->monitors,
+ (gpointer) client, monitor);
+ }
+ monitor->monitor_hidden_files = monitor_hidden_files;
+ monitor->monitor_backup_files = monitor_backup_files;
+ monitor->monitor_attributes = file_attributes;
+
+ /* Call through to the real directory add calls. */
+ merged_callback_list = NULL;
+
+ /* Call up to real dir */
+ nautilus_directory_file_monitor_add
+ (desktop->details->real_directory, monitor,
+ monitor_hidden_files, monitor_backup_files,
+ file_attributes,
+ build_merged_callback_list, &merged_callback_list);
+
+ /* Handle the desktop part */
+ merged_callback_list = g_list_concat (merged_callback_list,
+ nautilus_file_list_copy (directory->details->file_list));
+
+
+ if (callback != NULL) {
+ (* callback) (directory, merged_callback_list, callback_data);
+ }
+ nautilus_file_list_free (merged_callback_list);
+}
+
+static void
+desktop_monitor_remove (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+ MergedMonitor *monitor;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory);
+
+ monitor = g_hash_table_lookup (desktop->details->monitors, client);
+ if (monitor == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_hash_table_remove (desktop->details->monitors, client);
+}
+
+static void
+desktop_force_reload (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory);
+
+ nautilus_directory_force_reload (desktop->details->real_directory);
+
+ /* We don't invalidate the files in desktop, since they are always
+ up to date. (And we don't ever want to mark them invalid.) */
+}
+
+static gboolean
+desktop_are_all_files_seen (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory);
+
+ if (!nautilus_directory_are_all_files_seen (desktop->details->real_directory)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+desktop_is_not_empty (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory);
+
+ if (nautilus_directory_is_not_empty (desktop->details->real_directory)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return directory->details->file_list != NULL;
+}
+
+static GList *
+desktop_get_file_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GList *real_dir_file_list, *desktop_dir_file_list;
+ real_dir_file_list = nautilus_directory_get_file_list
+ (NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory)->details->real_directory);
+ desktop_dir_file_list = GNOME_CALL_PARENT_WITH_DEFAULT
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, get_file_list, (directory), NULL);
+ return g_list_concat (real_dir_file_list, desktop_dir_file_list);
+}
+
+NautilusDirectory *
+nautilus_desktop_directory_get_real_directory (NautilusDesktopDirectory *desktop)
+{
+ nautilus_directory_ref (desktop->details->real_directory);
+ return desktop->details->real_directory;
+}
+
+
+static void
+desktop_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusDesktopDirectory *desktop;
+
+ desktop = NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (object);
+
+ nautilus_directory_unref (desktop->details->real_directory);
+
+ g_hash_table_destroy (desktop->details->callbacks);
+ g_hash_table_destroy (desktop->details->monitors);
+ g_free (desktop->details);
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ desktop_directory_changed_callback,
+ desktop);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+done_loading_callback (NautilusDirectory *real_directory,
+ NautilusDesktopDirectory *desktop)
+{
+ nautilus_directory_emit_done_loading (NAUTILUS_DIRECTORY (desktop));
+}
+
+
+static void
+forward_files_added_cover (NautilusDirectory *real_directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_directory_emit_files_added (NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data), files);
+}
+
+static void
+forward_files_changed_cover (NautilusDirectory *real_directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_directory_emit_files_changed (NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data), files);
+}
+
+static void
+update_desktop_directory (NautilusDesktopDirectory *desktop)
+{
+ char *desktop_path;
+ char *desktop_uri;
+ NautilusDirectory *real_directory;
+
+ real_directory = desktop->details->real_directory;
+ if (real_directory != NULL) {
+ g_hash_table_foreach_remove (desktop->details->callbacks, (GHRFunc) gtk_true, NULL);
+ g_hash_table_foreach_remove (desktop->details->monitors, (GHRFunc) gtk_true, NULL);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (real_directory, done_loading_callback, desktop);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (real_directory, forward_files_added_cover, desktop);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (real_directory, forward_files_changed_cover, desktop);
+
+ nautilus_directory_unref (real_directory);
+ }
+
+ desktop_path = nautilus_get_desktop_directory ();
+ desktop_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (desktop_path);
+ real_directory = nautilus_directory_get (desktop_uri);
+ g_free (desktop_uri);
+ g_free (desktop_path);
+
+ g_signal_connect_object (real_directory, "done_loading",
+ G_CALLBACK (done_loading_callback), desktop, 0);
+ g_signal_connect_object (real_directory, "files_added",
+ G_CALLBACK (forward_files_added_cover), desktop, 0);
+ g_signal_connect_object (real_directory, "files_changed",
+ G_CALLBACK (forward_files_changed_cover), desktop, 0);
+
+ desktop->details->real_directory = real_directory;
+}
+
+static void
+desktop_directory_changed_callback (gpointer data)
+{
+ update_desktop_directory (NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (data));
+ nautilus_directory_force_reload (NAUTILUS_DIRECTORY (data));
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_directory_instance_init (NautilusDesktopDirectory *desktop)
+{
+ desktop->details = g_new0 (NautilusDesktopDirectoryDetails, 1);
+
+ desktop->details->callbacks = g_hash_table_new_full
+ (merged_callback_hash, merged_callback_equal,
+ NULL, (GDestroyNotify)merged_callback_destroy);
+ desktop->details->monitors = g_hash_table_new_full (NULL, NULL,
+ NULL, (GDestroyNotify)merged_monitor_destroy);
+
+ update_desktop_directory (NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (desktop));
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ desktop_directory_changed_callback,
+ desktop);
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_directory_class_init (NautilusDesktopDirectoryClass *class)
+{
+ NautilusDirectoryClass *directory_class;
+
+ directory_class = NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = desktop_finalize;
+
+ directory_class->contains_file = desktop_contains_file;
+ directory_class->call_when_ready = desktop_call_when_ready;
+ directory_class->cancel_callback = desktop_cancel_callback;
+ directory_class->file_monitor_add = desktop_monitor_add;
+ directory_class->file_monitor_remove = desktop_monitor_remove;
+ directory_class->force_reload = desktop_force_reload;
+ directory_class->are_all_files_seen = desktop_are_all_files_seen;
+ directory_class->is_not_empty = desktop_is_not_empty;
+ /* Override get_file_list so that we can return the list of files
+ * in NautilusDesktopDirectory->details->real_directory,
+ * in addition to the list of standard desktop icons on the desktop.
+ */
+ directory_class->get_file_list = desktop_get_file_list;
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.h
new file mode 100644
index 000000000..0256c4972
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.h
@@ -0,0 +1,58 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-directory.h: Subclass of NautilusDirectory to implement
+ a virtual directory consisting of the desktop directory and the desktop
+ icons
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_H
+#define NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY \
+ (nautilus_desktop_directory_get_type ())
+#define NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY, NautilusDesktopDirectory))
+#define NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY, NautilusDesktopDirectoryClass))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY))
+
+typedef struct NautilusDesktopDirectoryDetails NautilusDesktopDirectoryDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectory parent_slot;
+ NautilusDesktopDirectoryDetails *details;
+} NautilusDesktopDirectory;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectoryClass parent_slot;
+
+} NautilusDesktopDirectoryClass;
+
+GType nautilus_desktop_directory_get_type (void);
+NautilusDirectory * nautilus_desktop_directory_get_real_directory (NautilusDesktopDirectory *desktop_directory);
+
+#endif /* NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c
new file mode 100644
index 000000000..733be4122
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c
@@ -0,0 +1,363 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-icon-file.c: Subclass of NautilusFile to help implement the
+ virtual desktop icons.
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-desktop-icon-file.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include "nautilus-desktop-directory.h"
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <string.h>
+
+struct NautilusDesktopIconFileDetails {
+ NautilusDesktopLink *link;
+};
+
+static void nautilus_desktop_icon_file_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_desktop_icon_file_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusDesktopIconFile,
+ nautilus_desktop_icon_file,
+ NAUTILUS_TYPE_FILE)
+
+static void
+desktop_icon_file_monitor_add (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ nautilus_directory_monitor_add_internal
+ (file->details->directory, file,
+ client, TRUE, TRUE, attributes, NULL, NULL);
+}
+
+static void
+desktop_icon_file_monitor_remove (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ nautilus_directory_monitor_remove_internal
+ (file->details->directory, file, client);
+}
+
+
+static void
+desktop_icon_file_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+
+{
+ nautilus_directory_call_when_ready_internal
+ (file->details->directory, file,
+ attributes, FALSE, NULL, callback, callback_data);
+}
+
+static void
+desktop_icon_file_cancel_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_directory_cancel_callback_internal
+ (file->details->directory, file,
+ NULL, callback, callback_data);
+}
+
+static gboolean
+desktop_icon_file_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ return nautilus_directory_check_if_ready_internal
+ (file->details->directory, file,
+ attributes);
+}
+
+static GnomeVFSFileType
+desktop_icon_file_get_file_type (NautilusFile *file)
+{
+ return GNOME_VFS_FILE_TYPE_REGULAR;
+}
+
+static gboolean
+desktop_icon_file_get_item_count (NautilusFile *file,
+ guint *count,
+ gboolean *count_unreadable)
+{
+ if (count != NULL) {
+ *count = 0;
+ }
+ if (count_unreadable != NULL) {
+ *count_unreadable = FALSE;
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static NautilusRequestStatus
+desktop_icon_file_get_deep_counts (NautilusFile *file,
+ guint *directory_count,
+ guint *file_count,
+ guint *unreadable_directory_count,
+ GnomeVFSFileSize *total_size)
+{
+ if (directory_count != NULL) {
+ *directory_count = 0;
+ }
+ if (file_count != NULL) {
+ *file_count = 0;
+ }
+ if (unreadable_directory_count != NULL) {
+ *unreadable_directory_count = 0;
+ }
+ if (total_size != NULL) {
+ *total_size = 0;
+ }
+
+ return NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+}
+
+static gboolean
+desktop_icon_file_get_date (NautilusFile *file,
+ NautilusDateType date_type,
+ time_t *date)
+{
+ NautilusDesktopIconFile *desktop_file;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (file);
+
+ return nautilus_desktop_link_get_date (desktop_file->details->link,
+ date_type, date);
+}
+
+static char *
+desktop_icon_file_get_where_string (NautilusFile *file)
+{
+ return g_strdup (_("on the desktop"));
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_icon_file_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusDesktopIconFile *desktop_file;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (object);
+
+ desktop_file->details = g_new0 (NautilusDesktopIconFileDetails, 1);
+}
+
+static void
+update_info_from_link (NautilusDesktopIconFile *icon_file)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+ NautilusDesktopLink *link;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (icon_file);
+
+ link = icon_file->details->link;
+
+ if (link == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_info = file->details->info;
+
+ gnome_vfs_file_info_clear (file_info);
+
+ file_info->name = nautilus_desktop_link_get_file_name (link);
+ file_info->mime_type = g_strdup ("application/x-nautilus-link");
+ file_info->type = GNOME_VFS_FILE_TYPE_REGULAR;
+ file_info->flags = GNOME_VFS_FILE_FLAGS_NONE;
+ file_info->link_count = 1;
+ file_info->size = 0;
+ file_info->permissions =
+ GNOME_VFS_PERM_OTHER_WRITE |
+ GNOME_VFS_PERM_GROUP_WRITE |
+ GNOME_VFS_PERM_USER_READ |
+ GNOME_VFS_PERM_OTHER_READ |
+ GNOME_VFS_PERM_GROUP_READ |
+ GNOME_VFS_PERM_ACCESS_READABLE |
+ GNOME_VFS_PERM_ACCESS_WRITABLE;
+
+ file_info->valid_fields = GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_TYPE |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_FLAGS |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MIME_TYPE |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SIZE |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_PERMISSIONS |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_ACCESS |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_LINK_COUNT;
+
+ volume = nautilus_desktop_link_get_volume (link);
+ nautilus_file_set_volume (file, volume);
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+
+ file->details->file_info_is_up_to_date = TRUE;
+
+ g_free (file->details->display_name);
+ file->details->display_name = nautilus_desktop_link_get_display_name (link);
+ g_free (file->details->custom_icon);
+ file->details->custom_icon = nautilus_desktop_link_get_icon (link);
+ g_free (file->details->activation_uri);
+ file->details->activation_uri = nautilus_desktop_link_get_activation_uri (link);
+ file->details->got_link_info = TRUE;
+ file->details->link_info_is_up_to_date = TRUE;
+
+ file->details->directory_count = 0;
+ file->details->got_directory_count = TRUE;
+ file->details->directory_count_is_up_to_date = TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_desktop_icon_file_update (NautilusDesktopIconFile *icon_file)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ update_info_from_link (icon_file);
+ file = NAUTILUS_FILE (icon_file);
+ nautilus_file_clear_cached_display_name (file);
+ nautilus_file_changed (file);
+}
+
+void
+nautilus_desktop_icon_file_remove (NautilusDesktopIconFile *icon_file)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList list;
+
+ icon_file->details->link = NULL;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (icon_file);
+
+ /* ref here because we might be removing the last ref when we
+ * mark the file gone below, but we need to keep a ref at
+ * least long enough to send the change notification.
+ */
+ nautilus_file_ref (file);
+
+ file->details->is_gone = TRUE;
+
+ list.data = file;
+ list.next = NULL;
+ list.prev = NULL;
+
+ nautilus_directory_remove_file (file->details->directory, file);
+ nautilus_directory_emit_change_signals (file->details->directory, &list);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+
+NautilusDesktopIconFile *
+nautilus_desktop_icon_file_new (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusDesktopIconFile *icon_file;
+ char *name;
+ GList list;
+
+ directory = nautilus_directory_get (EEL_DESKTOP_URI);
+
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_ICON_FILE, NULL));
+
+#ifdef NAUTILUS_FILE_DEBUG_REF
+ printf("%10p ref'd\n", file);
+ eazel_dump_stack_trace ("\t", 10);
+#endif
+
+ file->details->directory = directory;
+
+ icon_file = NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (file);
+ icon_file->details->link = link;
+
+ file->details->info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ name = nautilus_desktop_link_get_file_name (link);
+ file->details->relative_uri = gnome_vfs_escape_string (name);
+ g_free (name);
+
+ update_info_from_link (icon_file);
+
+ nautilus_directory_add_file (directory, file);
+
+ list.data = file;
+ list.next = NULL;
+ list.prev = NULL;
+ nautilus_directory_emit_files_added (directory, &list);
+
+ return icon_file;
+}
+
+
+/* Note: This can return NULL if the link was recently removed (i.e. unmounted) */
+NautilusDesktopLink *
+nautilus_desktop_icon_file_get_link (NautilusDesktopIconFile *icon_file)
+{
+ if (icon_file->details->link)
+ return g_object_ref (icon_file->details->link);
+ else
+ return NULL;
+}
+
+static void
+desktop_icon_file_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusDesktopIconFile *desktop_file;
+
+ desktop_file = NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (object);
+
+ g_free (desktop_file->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_icon_file_class_init (gpointer klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+ NautilusFileClass *file_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ file_class = NAUTILUS_FILE_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = desktop_icon_file_finalize;
+
+ file_class->monitor_add = desktop_icon_file_monitor_add;
+ file_class->monitor_remove = desktop_icon_file_monitor_remove;
+ file_class->call_when_ready = desktop_icon_file_call_when_ready;
+ file_class->cancel_call_when_ready = desktop_icon_file_cancel_call_when_ready;
+ file_class->check_if_ready = desktop_icon_file_check_if_ready;
+ file_class->get_file_type = desktop_icon_file_get_file_type;
+ file_class->get_item_count = desktop_icon_file_get_item_count;
+ file_class->get_deep_counts = desktop_icon_file_get_deep_counts;
+ file_class->get_date = desktop_icon_file_get_date;
+ file_class->get_where_string = desktop_icon_file_get_where_string;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h
new file mode 100644
index 000000000..276411c56
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h
@@ -0,0 +1,61 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-file.h: Subclass of NautilusFile to implement the
+ the case of a desktop icon file
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE_H
+#define NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-link.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_ICON_FILE \
+ (nautilus_desktop_icon_file_get_type ())
+#define NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_ICON_FILE, NautilusDesktopIconFile))
+#define NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_ICON_FILE, NautilusDesktopIconFileClass))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_ICON_FILE))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_ICON_FILE))
+
+typedef struct NautilusDesktopIconFileDetails NautilusDesktopIconFileDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile parent_slot;
+ NautilusDesktopIconFileDetails *details;
+} NautilusDesktopIconFile;
+
+typedef struct {
+ NautilusFileClass parent_slot;
+} NautilusDesktopIconFileClass;
+
+GType nautilus_desktop_icon_file_get_type (void);
+
+NautilusDesktopIconFile *nautilus_desktop_icon_file_new (NautilusDesktopLink *link);
+void nautilus_desktop_icon_file_update (NautilusDesktopIconFile *icon_file);
+void nautilus_desktop_icon_file_remove (NautilusDesktopIconFile *icon_file);
+NautilusDesktopLink *nautilus_desktop_icon_file_get_link (NautilusDesktopIconFile *icon_file);
+
+#endif /* NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c
new file mode 100644
index 000000000..6469c6a85
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c
@@ -0,0 +1,507 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-link-monitor.c: singleton thatn manages the links
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-desktop-link-monitor.h"
+#include "nautilus-desktop-link.h"
+#include "nautilus-desktop-icon-file.h"
+#include "nautilus-directory.h"
+#include "nautilus-desktop-directory.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <gtk/gtkmessagedialog.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h>
+#include <string.h>
+
+struct NautilusDesktopLinkMonitorDetails {
+ NautilusDirectory *desktop_dir;
+
+ NautilusDesktopLink *home_link;
+ NautilusDesktopLink *computer_link;
+ NautilusDesktopLink *trash_link;
+ NautilusDesktopLink *network_link;
+
+ gulong mount_id;
+ gulong unmount_id;
+
+ GList *volume_links;
+};
+
+
+static void nautilus_desktop_link_monitor_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_desktop_link_monitor_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusDesktopLinkMonitor,
+ nautilus_desktop_link_monitor,
+ G_TYPE_OBJECT)
+
+static NautilusDesktopLinkMonitor *the_link_monitor = NULL;
+
+static void
+destroy_desktop_link_monitor (void)
+{
+ if (the_link_monitor != NULL) {
+ g_object_unref (the_link_monitor);
+ }
+}
+
+NautilusDesktopLinkMonitor *
+nautilus_desktop_link_monitor_get (void)
+{
+ if (the_link_monitor == NULL) {
+ g_object_new (NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK_MONITOR, NULL);
+ eel_debug_call_at_shutdown (destroy_desktop_link_monitor);
+ }
+ return the_link_monitor;
+}
+
+static gboolean
+eject_for_type (GnomeVFSDeviceType type)
+{
+ switch (type) {
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_CDROM:
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_ZIP:
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_JAZ:
+ return TRUE;
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static void
+volume_delete_dialog (GtkWidget *parent_view,
+ NautilusDesktopLink *link)
+{
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ char *dialog_str;
+ char *display_name;
+
+ volume = nautilus_desktop_link_get_volume (link);
+
+ if (volume != NULL) {
+ display_name = nautilus_desktop_link_get_display_name (link);
+ dialog_str = g_strdup_printf (_("You cannot move the volume \"%s\" to the trash."),
+ display_name);
+ g_free (display_name);
+
+ if (eject_for_type (gnome_vfs_volume_get_device_type (volume))) {
+ eel_run_simple_dialog
+ (parent_view,
+ FALSE,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ dialog_str,
+ _("If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the "
+ "popup menu of the volume."),
+ GTK_STOCK_OK, NULL);
+ } else {
+ eel_run_simple_dialog
+ (parent_view,
+ FALSE,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ dialog_str,
+ _("If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+ "popup menu of the volume."),
+ GTK_STOCK_OK, NULL);
+ }
+
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ g_free (dialog_str);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_desktop_link_monitor_delete_link (NautilusDesktopLinkMonitor *monitor,
+ NautilusDesktopLink *link,
+ GtkWidget *parent_view)
+{
+ switch (nautilus_desktop_link_get_link_type (link)) {
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME:
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER:
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH:
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK:
+ /* just ignore. We don't allow you to delete these */
+ break;
+ default:
+ volume_delete_dialog (parent_view, link);
+ break;
+ }
+}
+
+static gboolean
+volume_file_name_used (NautilusDesktopLinkMonitor *monitor,
+ const char *name)
+{
+ GList *l;
+ char *other_name;
+ gboolean same;
+
+ for (l = monitor->details->volume_links; l != NULL; l = l->next) {
+ other_name = nautilus_desktop_link_get_file_name (l->data);
+ same = strcmp (name, other_name) == 0;
+ g_free (other_name);
+
+ if (same) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+char *
+nautilus_desktop_link_monitor_make_filename_unique (NautilusDesktopLinkMonitor *monitor,
+ const char *filename)
+{
+ char *unique_name;
+ int i;
+
+ i = 2;
+ unique_name = g_strdup (filename);
+ while (volume_file_name_used (monitor, unique_name)) {
+ g_free (unique_name);
+ unique_name = g_strdup_printf ("%s.%d", filename, i++);
+ }
+ return unique_name;
+}
+
+static void
+create_volume_link (NautilusDesktopLinkMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = NULL;
+
+ if (!gnome_vfs_volume_is_user_visible (volume)) {
+ return;
+ }
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_VOLUMES_VISIBLE)) {
+ link = nautilus_desktop_link_new_from_volume (volume);
+ monitor->details->volume_links = g_list_prepend (monitor->details->volume_links, link);
+ }
+}
+
+
+
+static void
+volume_mounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor)
+{
+ create_volume_link (monitor, volume);
+}
+
+
+static void
+volume_unmounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor)
+{
+ GList *l;
+ NautilusDesktopLink *link;
+ GnomeVFSVolume *other_volume;
+
+ link = NULL;
+ for (l = monitor->details->volume_links; l != NULL; l = l->next) {
+ other_volume = nautilus_desktop_link_get_volume (l->data);
+ if (volume == other_volume) {
+ gnome_vfs_volume_unref (other_volume);
+ link = l->data;
+ break;
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (other_volume);
+ }
+
+ if (link) {
+ monitor->details->volume_links = g_list_remove (monitor->details->volume_links, link);
+ g_object_unref (link);
+ }
+}
+
+static void
+update_link_visibility (NautilusDesktopLinkMonitor *monitor,
+ NautilusDesktopLink **link_ref,
+ NautilusDesktopLinkType link_type,
+ const char *preference_key)
+{
+ if (eel_preferences_get_boolean (preference_key)) {
+ if (*link_ref == NULL) {
+ *link_ref = nautilus_desktop_link_new (link_type);
+ }
+ } else {
+ if (*link_ref != NULL) {
+ g_object_unref (*link_ref);
+ *link_ref = NULL;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+desktop_home_visible_changed (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (callback_data);
+
+ update_link_visibility (NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (monitor),
+ &monitor->details->home_link,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_VISIBLE);
+}
+
+static void
+desktop_computer_visible_changed (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (callback_data);
+
+ update_link_visibility (NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (callback_data),
+ &monitor->details->computer_link,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_VISIBLE);
+}
+
+static void
+desktop_trash_visible_changed (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (callback_data);
+
+ update_link_visibility (NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (callback_data),
+ &monitor->details->trash_link,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_VISIBLE);
+}
+
+static void
+desktop_network_visible_changed (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (callback_data);
+
+ update_link_visibility (NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (callback_data),
+ &monitor->details->network_link,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_NETWORK_VISIBLE);
+}
+
+static void
+desktop_volumes_visible_changed (gpointer callback_data)
+{
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor;
+ GList *l, *volumes;
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+ monitor = NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (callback_data);
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_VOLUMES_VISIBLE)) {
+ if (monitor->details->volume_links == NULL) {
+ volumes = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (volume_monitor);
+ for (l = volumes; l != NULL; l = l->next) {
+ create_volume_link (monitor, l->data);
+ gnome_vfs_volume_unref (l->data);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+ }
+ } else {
+ g_list_foreach (monitor->details->volume_links, (GFunc)g_object_unref, NULL);
+ g_list_free (monitor->details->volume_links);
+ monitor->details->volume_links = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+create_link_and_add_preference (NautilusDesktopLink **link_ref,
+ NautilusDesktopLinkType link_type,
+ const char *preference_key,
+ EelPreferencesCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ if (eel_preferences_get_boolean (preference_key)) {
+ *link_ref = nautilus_desktop_link_new (link_type);
+ }
+
+ eel_preferences_add_callback (preference_key, callback, callback_data);
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_link_monitor_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor;
+ GList *l, *volumes;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (object);
+
+ the_link_monitor = monitor;
+
+ monitor->details = g_new0 (NautilusDesktopLinkMonitorDetails, 1);
+
+ /* We keep around a ref to the desktop dir */
+ monitor->details->desktop_dir = nautilus_directory_get (EEL_DESKTOP_URI);
+
+ /* Default links */
+
+ create_link_and_add_preference (&monitor->details->home_link,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_VISIBLE,
+ desktop_home_visible_changed,
+ monitor);
+
+ create_link_and_add_preference (&monitor->details->computer_link,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_VISIBLE,
+ desktop_computer_visible_changed,
+ monitor);
+
+ create_link_and_add_preference (&monitor->details->trash_link,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_VISIBLE,
+ desktop_trash_visible_changed,
+ monitor);
+
+ create_link_and_add_preference (&monitor->details->network_link,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_NETWORK_VISIBLE,
+ desktop_network_visible_changed,
+ monitor);
+
+ /* Volume links */
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+
+ volumes = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (volume_monitor);
+ for (l = volumes; l != NULL; l = l->next) {
+ volume = l->data;
+ create_volume_link (monitor, volume);
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_VOLUMES_VISIBLE,
+ desktop_volumes_visible_changed,
+ monitor);
+
+ monitor->details->mount_id = g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_mounted",
+ G_CALLBACK (volume_mounted_callback), monitor, 0);
+ monitor->details->unmount_id = g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_unmounted",
+ G_CALLBACK (volume_unmounted_callback), monitor, 0);
+
+}
+
+static void
+remove_link_and_preference (NautilusDesktopLink **link_ref,
+ const char *preference_key,
+ EelPreferencesCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ if (*link_ref != NULL) {
+ g_object_unref (*link_ref);
+ *link_ref = NULL;
+ }
+
+ eel_preferences_remove_callback (preference_key, callback, callback_data);
+}
+
+static void
+desktop_link_monitor_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusDesktopLinkMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR (object);
+
+ /* Default links */
+
+ remove_link_and_preference (&monitor->details->home_link,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_VISIBLE,
+ desktop_home_visible_changed,
+ monitor);
+
+ remove_link_and_preference (&monitor->details->computer_link,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_VISIBLE,
+ desktop_computer_visible_changed,
+ monitor);
+
+ remove_link_and_preference (&monitor->details->trash_link,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_VISIBLE,
+ desktop_trash_visible_changed,
+ monitor);
+
+ remove_link_and_preference (&monitor->details->network_link,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_NETWORK_VISIBLE,
+ desktop_network_visible_changed,
+ monitor);
+
+ /* Volumes */
+
+ g_list_foreach (monitor->details->volume_links, (GFunc)g_object_unref, NULL);
+ g_list_free (monitor->details->volume_links);
+ monitor->details->volume_links = NULL;
+
+ nautilus_directory_unref (monitor->details->desktop_dir);
+ monitor->details->desktop_dir = NULL;
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_VOLUMES_VISIBLE,
+ desktop_volumes_visible_changed,
+ monitor);
+
+ if (monitor->details->mount_id != 0) {
+ g_source_remove (monitor->details->mount_id);
+ }
+ if (monitor->details->unmount_id != 0) {
+ g_source_remove (monitor->details->unmount_id);
+ }
+
+ g_free (monitor->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_link_monitor_class_init (gpointer klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = desktop_link_monitor_finalize;
+
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.h
new file mode 100644
index 000000000..2c3c23d02
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.h
@@ -0,0 +1,64 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-link-monitor.h: singleton that manages the desktop links
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR_H
+#define NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR_H
+
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-link.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK_MONITOR \
+ (nautilus_desktop_link_monitor_get_type ())
+#define NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK_MONITOR, NautilusDesktopLinkMonitor))
+#define NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK_MONITOR, NautilusDesktopLinkMonitor))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_LINK_MONITOR(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK_MONITOR))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_LINK_MONITOR_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK_MONITOR))
+
+typedef struct NautilusDesktopLinkMonitorDetails NautilusDesktopLinkMonitorDetails;
+
+typedef struct {
+ GObject parent_slot;
+ NautilusDesktopLinkMonitorDetails *details;
+} NautilusDesktopLinkMonitor;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_slot;
+} NautilusDesktopLinkMonitorClass;
+
+GType nautilus_desktop_link_monitor_get_type (void);
+
+NautilusDesktopLinkMonitor * nautilus_desktop_link_monitor_get (void);
+void nautilus_desktop_link_monitor_delete_link (NautilusDesktopLinkMonitor *monitor,
+ NautilusDesktopLink *link,
+ GtkWidget *parent_view);
+
+/* Used by nautilus-desktop-link.c */
+char * nautilus_desktop_link_monitor_make_filename_unique (NautilusDesktopLinkMonitor *monitor,
+ const char *filename);
+
+#endif /* NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MONITOR_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c
new file mode 100644
index 000000000..89a8314ef
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c
@@ -0,0 +1,412 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-link.c: Class that handles the links on the desktop
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-desktop-link.h"
+#include "nautilus-desktop-link-monitor.h"
+#include "nautilus-desktop-icon-file.h"
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-desktop-directory.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <string.h>
+
+#define TRASH_EMPTY_ICON "gnome-fs-trash-empty"
+#define TRASH_FULL_ICON "gnome-fs-trash-full"
+
+struct NautilusDesktopLinkDetails {
+ NautilusDesktopLinkType type;
+ char *filename;
+ char *display_name;
+ char *activation_uri;
+ char *icon;
+
+ NautilusDesktopIconFile *icon_file;
+
+ /* Just for trash icons: */
+ gulong trash_state_handler;
+
+ /* Just for volume icons: */
+ GnomeVFSVolume *volume;
+};
+
+static void nautilus_desktop_link_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_desktop_link_class_init (gpointer klass);
+static void trash_state_changed_callback (NautilusTrashMonitor *trash_monitor,
+ gboolean state,
+ gpointer callback_data);
+static void nautilus_desktop_link_changed (NautilusDesktopLink *link);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusDesktopLink,
+ nautilus_desktop_link,
+ G_TYPE_OBJECT)
+
+static void
+create_icon_file (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ link->details->icon_file = nautilus_desktop_icon_file_new (link);
+}
+
+static void
+home_name_changed (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = NAUTILUS_DESKTOP_LINK (callback_data);
+ g_assert (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME);
+
+ g_free (link->details->display_name);
+ link->details->display_name = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_NAME);
+
+ nautilus_desktop_link_changed (link);
+}
+
+static void
+computer_name_changed (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = NAUTILUS_DESKTOP_LINK (callback_data);
+ g_assert (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER);
+
+ g_free (link->details->display_name);
+ link->details->display_name = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_NAME);
+
+ nautilus_desktop_link_changed (link);
+}
+
+static void
+trash_name_changed (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = NAUTILUS_DESKTOP_LINK (callback_data);
+ g_assert (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH);
+
+
+ g_free (link->details->display_name);
+ link->details->display_name = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_NAME);
+ nautilus_desktop_link_changed (link);
+}
+
+
+
+NautilusDesktopLink *
+nautilus_desktop_link_new (NautilusDesktopLinkType type)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = NAUTILUS_DESKTOP_LINK (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK, NULL));
+
+ link->details->type = type;
+ switch (type) {
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME:
+ link->details->filename = g_strdup ("home");
+ link->details->display_name = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_NAME);
+ link->details->activation_uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ link->details->icon = g_strdup ("gnome-fs-home");
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_NAME,
+ home_name_changed,
+ link);
+
+ break;
+
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER:
+ link->details->filename = g_strdup ("computer");
+
+ link->details->display_name = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_NAME);
+
+ link->details->activation_uri = g_strdup ("computer:///");
+ /* TODO: This might need a different icon: */
+ link->details->icon = g_strdup ("gnome-fs-client");
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_NAME,
+ computer_name_changed,
+ link);
+
+ break;
+
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH:
+ link->details->filename = g_strdup ("trash");
+ link->details->display_name = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_NAME);
+ link->details->activation_uri = g_strdup (EEL_TRASH_URI);
+ if (nautilus_trash_monitor_is_empty ()) {
+ link->details->icon = g_strdup (TRASH_EMPTY_ICON);
+ } else {
+ link->details->icon = g_strdup (TRASH_FULL_ICON);
+ }
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_NAME,
+ trash_name_changed,
+ link);
+ link->details->trash_state_handler =
+ g_signal_connect_object (nautilus_trash_monitor_get (), "trash_state_changed",
+ G_CALLBACK (trash_state_changed_callback), link, 0);
+ break;
+
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK:
+ link->details->filename = g_strdup ("network");
+ link->details->display_name = g_strdup (_("Network Servers"));
+ link->details->activation_uri = g_strdup ("network:///");
+ link->details->icon = g_strdup ("gnome-fs-network");
+ break;
+
+ default:
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_VOLUME:
+ g_assert_not_reached();
+ }
+
+ create_icon_file (link);
+
+ return link;
+}
+
+NautilusDesktopLink *
+nautilus_desktop_link_new_from_volume (GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ char *name, *filename;
+
+ link = NAUTILUS_DESKTOP_LINK (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK, NULL));
+
+ link->details->type = NAUTILUS_DESKTOP_LINK_VOLUME;
+
+ link->details->volume = gnome_vfs_volume_ref (volume);
+
+ /* We try to use the drive name to get somewhat stable filenames
+ for metadata */
+ drive = gnome_vfs_volume_get_drive (volume);
+ if (drive != NULL) {
+ name = gnome_vfs_drive_get_display_name (drive);
+ } else {
+ name = gnome_vfs_volume_get_display_name (volume);
+ }
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+
+ filename = g_strconcat (name, ".volume", NULL);
+ link->details->filename =
+ nautilus_desktop_link_monitor_make_filename_unique (nautilus_desktop_link_monitor_get (),
+ filename);
+ g_free (filename);
+ g_free (name);
+
+ link->details->display_name = gnome_vfs_volume_get_display_name (volume);
+
+ link->details->activation_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ link->details->icon = gnome_vfs_volume_get_icon (volume);
+
+ create_icon_file (link);
+
+ return link;
+}
+
+GnomeVFSVolume *
+nautilus_desktop_link_get_volume (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ return gnome_vfs_volume_ref (link->details->volume);
+}
+
+
+NautilusDesktopLinkType
+nautilus_desktop_link_get_link_type (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ return link->details->type;
+}
+
+char *
+nautilus_desktop_link_get_file_name (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ return g_strdup (link->details->filename);
+}
+
+char *
+nautilus_desktop_link_get_display_name (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ return g_strdup (link->details->display_name);
+}
+
+char *
+nautilus_desktop_link_get_icon (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ return g_strdup (link->details->icon);
+}
+
+char *
+nautilus_desktop_link_get_activation_uri (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ return g_strdup (link->details->activation_uri);
+}
+
+gboolean
+nautilus_desktop_link_get_date (NautilusDesktopLink *link,
+ NautilusDateType date_type,
+ time_t *date)
+{
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_link_changed (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ if (link->details->icon_file != NULL) {
+ nautilus_desktop_icon_file_update (link->details->icon_file);
+ }
+}
+
+static void
+trash_state_changed_callback (NautilusTrashMonitor *trash_monitor,
+ gboolean state,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = NAUTILUS_DESKTOP_LINK (callback_data);
+ g_assert (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH);
+
+ g_free (link->details->icon);
+
+ if (state) {
+ link->details->icon = g_strdup (TRASH_EMPTY_ICON);
+ } else {
+ link->details->icon = g_strdup (TRASH_FULL_ICON);
+ }
+
+ nautilus_desktop_link_changed (link);
+}
+
+gboolean
+nautilus_desktop_link_can_rename (NautilusDesktopLink *link)
+{
+ return (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME ||
+ link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH ||
+ link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER);
+}
+
+gboolean
+nautilus_desktop_link_rename (NautilusDesktopLink *link,
+ const char *name)
+{
+ switch (link->details->type) {
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME:
+ eel_preferences_set (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_NAME,
+ name);
+ break;
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER:
+ eel_preferences_set (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_NAME,
+ name);
+ break;
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH:
+ eel_preferences_set (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_NAME,
+ name);
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ /* FIXME: Do we want volume renaming?
+ * We didn't support that before. */
+ break;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+nautilus_desktop_link_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = NAUTILUS_DESKTOP_LINK (object);
+
+ link->details = g_new0 (NautilusDesktopLinkDetails, 1);
+}
+
+static void
+desktop_link_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = NAUTILUS_DESKTOP_LINK (object);
+
+ if (link->details->trash_state_handler != 0) {
+ g_signal_handler_disconnect (nautilus_trash_monitor_get (),
+ link->details->trash_state_handler);
+ }
+
+ if (link->details->icon_file != NULL) {
+ nautilus_desktop_icon_file_remove (link->details->icon_file);
+ nautilus_file_unref (NAUTILUS_FILE (link->details->icon_file));
+ link->details->icon_file = NULL;
+ }
+
+ if (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME) {
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_NAME,
+ home_name_changed,
+ link);
+ }
+
+ if (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER) {
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_NAME,
+ computer_name_changed,
+ link);
+ }
+
+ if (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH) {
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_NAME,
+ trash_name_changed,
+ link);
+ }
+
+ if (link->details->type == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_VOLUME) {
+ gnome_vfs_volume_unref (link->details->volume);
+ }
+
+ g_free (link->details->filename);
+ g_free (link->details->display_name);
+ g_free (link->details->activation_uri);
+ g_free (link->details->icon);
+ g_free (link->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_link_class_init (gpointer klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = desktop_link_finalize;
+
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link.h
new file mode 100644
index 000000000..578e592a2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-desktop-link.h
@@ -0,0 +1,79 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-desktop-link.h: Class that handles the links on the desktop
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DESKTOP_LINK_H
+#define NAUTILUS_DESKTOP_LINK_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK \
+ (nautilus_desktop_link_get_type ())
+#define NAUTILUS_DESKTOP_LINK(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK, NautilusDesktopLink))
+#define NAUTILUS_DESKTOP_LINK_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK, NautilusDesktopLink))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_LINK(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_LINK_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_LINK))
+
+typedef struct NautilusDesktopLinkDetails NautilusDesktopLinkDetails;
+
+typedef struct {
+ GObject parent_slot;
+ NautilusDesktopLinkDetails *details;
+} NautilusDesktopLink;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_slot;
+} NautilusDesktopLinkClass;
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_VOLUME,
+ NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK
+} NautilusDesktopLinkType;
+
+GType nautilus_desktop_link_get_type (void);
+
+NautilusDesktopLink * nautilus_desktop_link_new (NautilusDesktopLinkType type);
+NautilusDesktopLink * nautilus_desktop_link_new_from_volume (GnomeVFSVolume *volume);
+NautilusDesktopLinkType nautilus_desktop_link_get_link_type (NautilusDesktopLink *link);
+char * nautilus_desktop_link_get_file_name (NautilusDesktopLink *link);
+char * nautilus_desktop_link_get_display_name (NautilusDesktopLink *link);
+char * nautilus_desktop_link_get_icon (NautilusDesktopLink *link);
+char * nautilus_desktop_link_get_activation_uri (NautilusDesktopLink *link);
+gboolean nautilus_desktop_link_get_date (NautilusDesktopLink *link,
+ NautilusDateType date_type,
+ time_t *date);
+GnomeVFSVolume * nautilus_desktop_link_get_volume (NautilusDesktopLink *link);
+
+gboolean nautilus_desktop_link_can_rename (NautilusDesktopLink *link);
+gboolean nautilus_desktop_link_rename (NautilusDesktopLink *link,
+ const char *name);
+
+#endif /* NAUTILUS_DESKTOP_LINK_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-async.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
new file mode 100644
index 000000000..ba8023b14
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-async.c
@@ -0,0 +1,3710 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-directory-async.c: Nautilus directory model state machine.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+
+#include "nautilus-directory-metafile.h"
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-link.h"
+#include "nautilus-marshal.h"
+#include "nautilus-metafile.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-monitor.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+
+/* turn this on to see messages about each load_directory call: */
+#if 0
+#define DEBUG_LOAD_DIRECTORY
+#endif
+
+/* turn this on to check if async. job calls are balanced */
+#if 0
+#define DEBUG_ASYNC_JOBS
+#endif
+
+/* turn this on to log things starting and stopping */
+#if 0
+#define DEBUG_START_STOP
+#endif
+
+
+#define DIRECTORY_LOAD_ITEMS_PER_CALLBACK 100
+
+/* Keep async. jobs down to this number for all directories. */
+#define MAX_ASYNC_JOBS 10
+
+struct TopLeftTextReadState {
+ gboolean large;
+ NautilusFile *file;
+ EelReadFileHandle *handle;
+};
+
+struct LinkInfoReadState {
+ NautilusFile *file;
+ EelReadFileHandle *handle;
+};
+
+typedef struct {
+ NautilusFile *file; /* Which file, NULL means all. */
+ union {
+ NautilusDirectoryCallback directory;
+ NautilusFileCallback file;
+ } callback;
+ gpointer callback_data;
+ Request request;
+ gboolean active; /* Set to FALSE when the callback is triggered and
+ * scheduled to be called at idle, its still kept
+ * in the list so we can kill it when the file
+ * goes away.
+ */
+} ReadyCallback;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile *file; /* Which file, NULL means all. */
+ gboolean monitor_hidden_files; /* defines whether "all" includes hidden files */
+ gboolean monitor_backup_files; /* defines whether "all" includes backup files */
+ gconstpointer client;
+ Request request;
+} Monitor;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusInfoProvider *provider;
+ NautilusOperationHandle *handle;
+ NautilusOperationResult result;
+} InfoProviderResponse;
+
+typedef gboolean (* RequestCheck) (const Request *);
+typedef gboolean (* FileCheck) (NautilusFile *);
+
+/* Current number of async. jobs. */
+static int async_job_count;
+static GHashTable *waiting_directories;
+#ifdef DEBUG_ASYNC_JOBS
+static GHashTable *async_jobs;
+#endif
+
+/* Hide kde trashcan directory */
+static char *kde_trash_dir_name = NULL;
+
+/* Forward declarations for functions that need them. */
+static void deep_count_load (NautilusDirectory *directory,
+ const char *uri);
+static gboolean request_is_satisfied (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ Request *request);
+static void cancel_loading_attributes (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes);
+static void add_all_files_to_work_queue (NautilusDirectory *directory);
+static void link_info_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ const char *uri,
+ const char *name,
+ const char *icon,
+ gulong drive_id,
+ gulong volume_id);
+static gboolean file_needs_high_priority_work_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+static gboolean file_needs_low_priority_work_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+static gboolean file_needs_extension_work_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+static void move_file_to_low_priority_queue (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+static void move_file_to_extension_queue (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+static void nautilus_directory_invalidate_file_attributes (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes);
+
+void
+nautilus_set_kde_trash_name (const char *trash_dir)
+{
+ g_free (kde_trash_dir_name);
+ kde_trash_dir_name = g_strdup (trash_dir);
+}
+
+/* Some helpers for case-insensitive strings.
+ * Move to nautilus-glib-extensions?
+ */
+
+static gboolean
+istr_equal (gconstpointer v, gconstpointer v2)
+{
+ return g_ascii_strcasecmp (v, v2) == 0;
+}
+
+static guint
+istr_hash (gconstpointer key)
+{
+ const char *p;
+ guint h;
+
+ h = 0;
+ for (p = key; *p != '\0'; p++) {
+ h = (h << 5) - h + g_ascii_tolower (*p);
+ }
+
+ return h;
+}
+
+static GHashTable *
+istr_set_new (void)
+{
+ return g_hash_table_new_full (istr_hash, istr_equal, g_free, NULL);
+}
+
+static void
+istr_set_insert (GHashTable *table, const char *istr)
+{
+ char *key;
+
+ key = g_strdup (istr);
+ g_hash_table_replace (table, key, key);
+}
+
+static void
+add_istr_to_list (gpointer key, gpointer value, gpointer callback_data)
+{
+ GList **list;
+
+ list = callback_data;
+ *list = g_list_prepend (*list, g_strdup (key));
+}
+
+static GList *
+istr_set_get_as_list (GHashTable *table)
+{
+ GList *list;
+
+ list = NULL;
+ g_hash_table_foreach (table, add_istr_to_list, &list);
+ return list;
+}
+
+static void
+istr_set_destroy (GHashTable *table)
+{
+ g_hash_table_destroy (table);
+}
+
+/* Start a job. This is really just a way of limiting the number of
+ * async. requests that we issue at any given time. Without this, the
+ * number of requests is unbounded.
+ */
+static gboolean
+async_job_start (NautilusDirectory *directory,
+ const char *job)
+{
+#ifdef DEBUG_ASYNC_JOBS
+ char *key;
+#endif
+
+#ifdef DEBUG_START_STOP
+ g_message ("starting %s in %s", job, directory->details->uri);
+#endif
+
+ g_assert (async_job_count >= 0);
+ g_assert (async_job_count <= MAX_ASYNC_JOBS);
+
+ if (async_job_count >= MAX_ASYNC_JOBS) {
+ if (waiting_directories == NULL) {
+ waiting_directories = eel_g_hash_table_new_free_at_exit
+ (NULL, NULL,
+ "nautilus-directory-async.c: waiting_directories");
+ }
+
+ g_hash_table_insert (waiting_directories,
+ directory,
+ directory);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+#ifdef DEBUG_ASYNC_JOBS
+ if (async_jobs == NULL) {
+ async_jobs = eel_g_hash_table_new_free_at_exit
+ (g_str_hash, g_str_equal,
+ "nautilus-directory-async.c: async_jobs");
+ }
+ key = g_strconcat (directory->details->uri, ": ", job, NULL);
+ if (g_hash_table_lookup (async_jobs, key) != NULL) {
+ g_warning ("same job twice: %s in %s",
+ job,
+ directory->details->uri);
+ }
+ g_hash_table_insert (async_jobs, key, directory);
+#endif
+
+ async_job_count += 1;
+ return TRUE;
+}
+
+/* End a job. */
+static void
+async_job_end (NautilusDirectory *directory,
+ const char *job)
+{
+#ifdef DEBUG_ASYNC_JOBS
+ char *key;
+ gpointer table_key, value;
+#endif
+
+#ifdef DEBUG_START_STOP
+ g_message ("stopping %s in %s", job, directory->details->uri);
+#endif
+
+ g_assert (async_job_count > 0);
+
+#ifdef DEBUG_ASYNC_JOBS
+ g_assert (async_jobs != NULL);
+ key = g_strconcat (directory->details->uri, ": ", job, NULL);
+ if (!g_hash_table_lookup_extended (async_jobs, key, &table_key, &value)) {
+ g_warning ("ending job we didn't start: %s in %s",
+ job,
+ directory->details->uri);
+ } else {
+ g_hash_table_remove (async_jobs, key);
+ g_free (table_key);
+ }
+ g_free (key);
+#endif
+
+ async_job_count -= 1;
+}
+
+/* Helper to get one value from a hash table. */
+static void
+get_one_value_callback (gpointer key, gpointer value, gpointer callback_data)
+{
+ gpointer *returned_value;
+
+ returned_value = callback_data;
+ *returned_value = value;
+}
+
+/* return a single value from a hash table. */
+static gpointer
+get_one_value (GHashTable *table)
+{
+ gpointer value;
+
+ value = NULL;
+ if (table != NULL) {
+ g_hash_table_foreach (table, get_one_value_callback, &value);
+ }
+ return value;
+}
+
+/* Wake up directories that are "blocked" as long as there are job
+ * slots available.
+ */
+static void
+async_job_wake_up (void)
+{
+ static gboolean already_waking_up = FALSE;
+ gpointer value;
+
+ g_assert (async_job_count >= 0);
+ g_assert (async_job_count <= MAX_ASYNC_JOBS);
+
+ if (already_waking_up) {
+ return;
+ }
+
+ already_waking_up = TRUE;
+ while (async_job_count < MAX_ASYNC_JOBS) {
+ value = get_one_value (waiting_directories);
+ if (value == NULL) {
+ break;
+ }
+ g_hash_table_remove (waiting_directories, value);
+ nautilus_directory_async_state_changed
+ (NAUTILUS_DIRECTORY (value));
+ }
+ already_waking_up = FALSE;
+}
+
+static void
+directory_count_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->count_in_progress != NULL) {
+ gnome_vfs_async_cancel (directory->details->count_in_progress);
+ directory->details->count_file = NULL;
+ directory->details->count_in_progress = NULL;
+
+ async_job_end (directory, "directory count");
+ }
+}
+
+static void
+deep_count_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->deep_count_in_progress != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (directory->details->deep_count_file));
+
+ gnome_vfs_async_cancel (directory->details->deep_count_in_progress);
+
+ directory->details->deep_count_file->details->deep_counts_status = NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED;
+
+ directory->details->deep_count_file = NULL;
+ directory->details->deep_count_in_progress = NULL;
+ g_free (directory->details->deep_count_uri);
+ directory->details->deep_count_uri = NULL;
+ eel_g_list_free_deep (directory->details->deep_count_subdirectories);
+ directory->details->deep_count_subdirectories = NULL;
+
+ async_job_end (directory, "deep count");
+ }
+}
+
+static void
+mime_list_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->mime_list_in_progress != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (directory->details->mime_list_file));
+
+ gnome_vfs_async_cancel (directory->details->mime_list_in_progress);
+ istr_set_destroy (directory->details->mime_list_hash);
+
+ directory->details->mime_list_file = NULL;
+ directory->details->mime_list_in_progress = NULL;
+ directory->details->mime_list_hash = NULL;
+
+ async_job_end (directory, "MIME list");
+ }
+}
+
+static void
+top_left_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->top_left_read_state != NULL) {
+ eel_read_file_cancel (directory->details->top_left_read_state->handle);
+ g_free (directory->details->top_left_read_state);
+ directory->details->top_left_read_state = NULL;
+
+ async_job_end (directory, "top left");
+ }
+}
+
+static void
+link_info_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->link_info_read_state != NULL) {
+ eel_read_file_cancel (directory->details->link_info_read_state->handle);
+ g_free (directory->details->link_info_read_state);
+ directory->details->link_info_read_state = NULL;
+ async_job_end (directory, "link info");
+ }
+}
+
+static void
+file_info_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->get_info_in_progress != NULL) {
+ gnome_vfs_async_cancel (directory->details->get_info_in_progress);
+ directory->details->get_info_file = NULL;
+ directory->details->get_info_in_progress = NULL;
+
+ async_job_end (directory, "file info");
+ }
+}
+
+static void
+new_files_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->get_file_infos_in_progress != NULL) {
+ g_list_foreach (directory->details->get_file_infos_in_progress,
+ (GFunc)gnome_vfs_async_cancel, NULL);
+ g_list_free (directory->details->get_file_infos_in_progress);
+ directory->details->get_file_infos_in_progress = NULL;
+ }
+}
+
+static int
+monitor_key_compare (gconstpointer a,
+ gconstpointer data)
+{
+ const Monitor *monitor;
+ const Monitor *compare_monitor;
+
+ monitor = a;
+ compare_monitor = data;
+
+ if (monitor->client < compare_monitor->client) {
+ return -1;
+ }
+ if (monitor->client > compare_monitor->client) {
+ return +1;
+ }
+
+ if (monitor->file < compare_monitor->file) {
+ return -1;
+ }
+ if (monitor->file > compare_monitor->file) {
+ return +1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static GList *
+find_monitor (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ Monitor monitor;
+
+ monitor.client = client;
+ monitor.file = file;
+
+ return g_list_find_custom (directory->details->monitor_list,
+ &monitor,
+ monitor_key_compare);
+}
+
+static void
+remove_monitor_link (NautilusDirectory *directory,
+ GList *link)
+{
+ if (link != NULL) {
+ directory->details->monitor_list =
+ g_list_remove_link (directory->details->monitor_list, link);
+ g_free (link->data);
+ g_list_free_1 (link);
+ }
+}
+
+static void
+remove_monitor (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ remove_monitor_link (directory, find_monitor (directory, file, client));
+}
+
+void
+nautilus_directory_set_up_request (Request *request,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ memset (request, 0, sizeof (*request));
+
+ request->directory_count = (file_attributes &
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT) != FALSE;
+ request->deep_count = (file_attributes &
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DEEP_COUNTS) != FALSE;
+ request->mime_list = (file_attributes &
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_MIME_TYPES) != FALSE;
+ request->file_info = (file_attributes &
+ (NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_IS_DIRECTORY |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CAPABILITIES |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE)) != FALSE;
+
+ if (file_attributes & NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_TOP_LEFT_TEXT) {
+ request->top_left_text = TRUE;
+ request->file_info = TRUE;
+ }
+
+ if (file_attributes & NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT) {
+ request->large_top_left_text = TRUE;
+ request->file_info = TRUE;
+ }
+
+ if (file_attributes & NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI) {
+ request->file_info = TRUE;
+ request->link_info = TRUE;
+ }
+
+ if (file_attributes & NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_VOLUMES) {
+ request->link_info = TRUE;
+ }
+
+ if (file_attributes & NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME) {
+ request->file_info = TRUE;
+ request->link_info = TRUE;
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42435:
+ * Some file attributes are really pieces of metadata.
+ * This is a confusing/broken design, since other metadata
+ * pieces are handled separately from file attributes. There
+ * are many ways this could be changed, ranging from making
+ * all metadata pieces have corresponding file attributes, to
+ * making a single file attribute that means "get all metadata",
+ * to making metadata keys be acceptable as file attributes
+ * directly (would need some funky char trick to prevent
+ * namespace collisions).
+ */
+ if (file_attributes & NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CUSTOM_ICON) {
+ request->metafile = TRUE;
+ request->file_info = TRUE;
+ request->link_info = TRUE;
+ }
+
+ request->metafile |= (file_attributes &
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA) != FALSE;
+
+ request->slow_mime_type = (file_attributes & NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE) != FALSE;
+
+ request->extension_info = (file_attributes & NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_EXTENSION_INFO) != FALSE;
+}
+
+static void
+mime_db_changed_callback (GnomeVFSMIMEMonitor *ignore, NautilusDirectory *dir)
+{
+ NautilusFileAttributes attrs;
+
+ g_return_if_fail (dir != NULL);
+ g_return_if_fail (dir->details != NULL);
+
+ attrs = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CAPABILITIES |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CUSTOM_ICON |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_MIME_TYPES;
+
+ nautilus_directory_invalidate_file_attributes (dir, attrs);
+}
+
+void
+nautilus_directory_monitor_add_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ Monitor *monitor;
+ GList *file_list;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ /* Replace any current monitor for this client/file pair. */
+ remove_monitor (directory, file, client);
+
+ /* Add the new monitor. */
+ monitor = g_new (Monitor, 1);
+ monitor->file = file;
+ monitor->monitor_hidden_files = monitor_hidden_files;
+ monitor->monitor_backup_files = monitor_backup_files;
+ monitor->client = client;
+ nautilus_directory_set_up_request (&monitor->request, file_attributes);
+
+ monitor->request.file_list = file == NULL;
+ directory->details->monitor_list =
+ g_list_prepend (directory->details->monitor_list, monitor);
+
+ if (callback != NULL) {
+ file_list = nautilus_directory_get_file_list (directory);
+ (* callback) (directory, file_list, callback_data);
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+ }
+
+ /* Start the "real" monitoring (FAM or whatever). */
+ /* We always monitor the whole directory since in practice
+ * nautilus almost always shows the whole directory anyway, and
+ * it allows us to avoid one file monitor per file in a directory.
+ */
+ if (directory->details->monitor == NULL) {
+ directory->details->monitor = nautilus_monitor_directory (directory->details->uri);
+ }
+
+ /* We could just call update_metadata_monitors here, but we can be smarter
+ * since we know what monitor was just added.
+ */
+ if (monitor->request.metafile && directory->details->metafile_monitor == NULL) {
+ nautilus_directory_register_metadata_monitor (directory);
+ }
+
+ if (monitor->request.file_info && directory->details->mime_db_monitor == 0) {
+ directory->details->mime_db_monitor = g_signal_connect_object (
+ gnome_vfs_mime_monitor_get (),
+ "data_changed",
+ G_CALLBACK (mime_db_changed_callback), directory, 0);
+ }
+
+ /* Put the monitor file or all the files on the work queue. */
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue (directory, file);
+ } else {
+ add_all_files_to_work_queue (directory);
+ }
+
+ /* Kick off I/O. */
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+static void
+set_file_unconfirmed (NautilusFile *file, gboolean unconfirmed)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (unconfirmed == FALSE || unconfirmed == TRUE);
+
+ if (file->details->unconfirmed == unconfirmed) {
+ return;
+ }
+ file->details->unconfirmed = unconfirmed;
+
+ directory = file->details->directory;
+ if (unconfirmed) {
+ directory->details->confirmed_file_count--;
+ } else {
+ directory->details->confirmed_file_count++;
+ }
+}
+
+static gboolean show_hidden_files = TRUE;
+static gboolean show_backup_files = TRUE;
+
+static void
+show_hidden_files_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ show_hidden_files = eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES);
+}
+
+static void
+show_backup_files_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ show_backup_files = eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES);
+}
+
+static gboolean
+is_dot_or_dot_dot (const char *name)
+{
+ if (name[0] != '.') {
+ return FALSE;
+ }
+ if (name[1] == '\0') {
+ return TRUE;
+ }
+ if (name[1] != '.') {
+ return FALSE;
+ }
+ if (name[2] == '\0') {
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+should_skip_file (NautilusDirectory *directory, GnomeVFSFileInfo *info)
+{
+ static gboolean show_hidden_files_changed_callback_installed = FALSE;
+ static gboolean show_backup_files_changed_callback_installed = FALSE;
+
+ /* Add the callback once for the life of our process */
+ if (!show_hidden_files_changed_callback_installed) {
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ show_hidden_files_changed_callback,
+ NULL);
+ show_hidden_files_changed_callback_installed = TRUE;
+
+ /* Peek for the first time */
+ show_hidden_files_changed_callback (NULL);
+ }
+
+ /* Add the callback once for the life of our process */
+ if (!show_backup_files_changed_callback_installed) {
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES,
+ show_backup_files_changed_callback,
+ NULL);
+ show_backup_files_changed_callback_installed = TRUE;
+
+ /* Peek for the first time */
+ show_backup_files_changed_callback (NULL);
+ }
+
+ if (info == NULL || info->name == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (is_dot_or_dot_dot (info->name)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (!show_hidden_files && (nautilus_file_name_matches_hidden_pattern (info->name) ||
+ (directory != NULL &&
+ g_hash_table_lookup (directory->details->hidden_file_hash, info->name) != NULL))) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (!show_backup_files && nautilus_file_name_matches_backup_pattern (info->name)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+load_directory_state_destroy (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (directory->details->load_mime_list_hash != NULL) {
+ istr_set_destroy (directory->details->load_mime_list_hash);
+ directory->details->load_mime_list_hash = NULL;
+ }
+
+ file = directory->details->load_directory_file;
+ if (file != NULL) {
+ directory->details->load_directory_file = NULL;
+
+ file->details->loading_directory = FALSE;
+ if (file->details->directory != directory) {
+ nautilus_directory_async_state_changed (file->details->directory);
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+}
+
+static void
+load_directory_done (NautilusDirectory *directory)
+{
+ load_directory_state_destroy (directory);
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+static gboolean
+dequeue_pending_idle_callback (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ GList *pending_file_info;
+ GList *node, *next;
+ NautilusFile *file;
+ GList *changed_files, *added_files;
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ directory->details->dequeue_pending_idle_id = 0;
+
+ /* Handle the files in the order we saw them. */
+ pending_file_info = g_list_reverse (directory->details->pending_file_info);
+ directory->details->pending_file_info = NULL;
+
+ /* If we are no longer monitoring, then throw away these. */
+ if (!nautilus_directory_is_file_list_monitored (directory)) {
+ load_directory_done (directory);
+ goto drain;
+ }
+
+ added_files = NULL;
+ changed_files = NULL;
+
+ /* Build a list of NautilusFile objects. */
+ for (node = pending_file_info; node != NULL; node = node->next) {
+ file_info = node->data;
+
+ /* Update the file count. */
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45063: This could count a
+ * file twice if we get it from both load_directory
+ * and from new_files_callback. Not too hard to fix by
+ * moving this into the actual callback instead of
+ * waiting for the idle function.
+ */
+ if (!should_skip_file (directory, file_info)) {
+ directory->details->load_file_count += 1;
+
+ /* Add the MIME type to the set. */
+ if ((file_info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MIME_TYPE) != 0
+ && directory->details->load_mime_list_hash != NULL) {
+ istr_set_insert (directory->details->load_mime_list_hash,
+ file_info->mime_type);
+ }
+ }
+
+ /* check if the file already exists */
+ file = nautilus_directory_find_file_by_name (directory, file_info->name);
+ if (file != NULL) {
+ /* file already exists in dir, check if we still need to
+ * emit file_added or if it changed */
+ set_file_unconfirmed (file, FALSE);
+ if (!file->details->is_added) {
+ /* We consider this newly added even if its in the list.
+ * This can happen if someone called nautilus_file_get()
+ * on a file in the folder before the add signal was
+ * emitted */
+ nautilus_file_ref (file);
+ file->details->is_added = TRUE;
+ added_files = g_list_prepend (added_files, file);
+ } else if (nautilus_file_update_info (file, file_info, FALSE)) {
+ /* File changed, notify about the change. */
+ nautilus_file_ref (file);
+ changed_files = g_list_prepend (changed_files, file);
+ }
+ } else {
+ /* new file, create a nautilus file object and add it to the list */
+ file = nautilus_file_new_from_info (directory, file_info);
+ nautilus_directory_add_file (directory, file);
+ file->details->is_added = TRUE;
+ added_files = g_list_prepend (added_files, file);
+ }
+ }
+
+ /* If we are done loading, then we assume that any unconfirmed
+ * files are gone.
+ */
+ if (directory->details->directory_loaded) {
+ for (node = directory->details->file_list;
+ node != NULL; node = next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (node->data);
+ next = node->next;
+
+ if (file->details->unconfirmed) {
+ nautilus_file_ref (file);
+ changed_files = g_list_prepend (changed_files, file);
+
+ nautilus_file_mark_gone (file);
+ }
+ }
+ }
+
+ /* Send the changed and added signals. */
+ nautilus_directory_emit_change_signals (directory, changed_files);
+ nautilus_file_list_free (changed_files);
+ nautilus_directory_emit_files_added (directory, added_files);
+ nautilus_file_list_free (added_files);
+
+ if (directory->details->directory_loaded
+ && !directory->details->directory_loaded_sent_notification) {
+ /* Send the done_loading signal. */
+ nautilus_directory_emit_done_loading (directory);
+
+ file = directory->details->load_directory_file;
+
+ if (file != NULL) {
+ file->details->directory_count_is_up_to_date = TRUE;
+ file->details->got_directory_count = TRUE;
+ file->details->directory_count = directory->details->load_file_count;
+
+ file->details->got_mime_list = TRUE;
+ file->details->mime_list_is_up_to_date = TRUE;
+ file->details->mime_list = istr_set_get_as_list
+ (directory->details->load_mime_list_hash);
+
+ nautilus_file_changed (file);
+ }
+
+ load_directory_done (directory);
+
+ directory->details->directory_loaded_sent_notification = TRUE;
+ }
+
+ drain:
+ gnome_vfs_file_info_list_free (pending_file_info);
+
+ /* Get the state machine running again. */
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_directory_schedule_dequeue_pending (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->dequeue_pending_idle_id == 0) {
+ directory->details->dequeue_pending_idle_id
+ = g_idle_add (dequeue_pending_idle_callback, directory);
+ }
+}
+
+static void
+directory_load_one (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSFileInfo *info)
+{
+ if (info == NULL || info->name == NULL ||
+ is_dot_or_dot_dot (info->name)) {
+ return;
+ }
+
+ /* Arrange for the "loading" part of the work. */
+ gnome_vfs_file_info_ref (info);
+ directory->details->pending_file_info
+ = g_list_prepend (directory->details->pending_file_info, info);
+ nautilus_directory_schedule_dequeue_pending (directory);
+}
+
+static void
+directory_load_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->directory_load_in_progress != NULL) {
+ gnome_vfs_async_cancel (directory->details->directory_load_in_progress);
+ directory->details->directory_load_in_progress = NULL;
+ async_job_end (directory, "file list");
+ }
+}
+
+static gboolean
+remove_callback (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+file_list_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ directory_load_cancel (directory);
+
+ if (directory->details->dequeue_pending_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (directory->details->dequeue_pending_idle_id);
+ directory->details->dequeue_pending_idle_id = 0;
+ }
+
+ if (directory->details->pending_file_info != NULL) {
+ gnome_vfs_file_info_list_free (directory->details->pending_file_info);
+ directory->details->pending_file_info = NULL;
+ }
+
+ g_hash_table_foreach_remove (directory->details->hidden_file_hash, remove_callback, NULL);
+
+ load_directory_state_destroy (directory);
+}
+
+static void
+directory_load_done (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSResult result)
+{
+ GList *node;
+
+ directory_load_cancel (directory);
+ directory->details->directory_loaded = TRUE;
+ directory->details->directory_loaded_sent_notification = FALSE;
+
+ /* Note that GNOME_VFS_OK can make it this far when the file-list
+ * length limit has been reached. In that case, don't treat it as
+ * an error.
+ */
+ if (result != GNOME_VFS_ERROR_EOF && result != GNOME_VFS_OK) {
+ /* The load did not complete successfully. This means
+ * we don't know the status of the files in this directory.
+ * We clear the unconfirmed bit on each file here so that
+ * they won't be marked "gone" later -- we don't know enough
+ * about them to know whether they are really gone.
+ */
+ for (node = directory->details->file_list;
+ node != NULL; node = node->next) {
+ set_file_unconfirmed (NAUTILUS_FILE (node->data), FALSE);
+ }
+
+ nautilus_directory_emit_load_error (directory,
+ result, NULL);
+ }
+
+ /* Call the idle function right away. */
+ if (directory->details->dequeue_pending_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (directory->details->dequeue_pending_idle_id);
+ }
+ dequeue_pending_idle_callback (directory);
+}
+
+static void
+directory_load_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GList *list,
+ guint entries_read,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ GList *element;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+
+ g_assert (directory->details->directory_load_in_progress != NULL);
+ g_assert (directory->details->directory_load_in_progress == handle);
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ for (element = list; element != NULL; element = element->next) {
+ directory_load_one (directory, element->data);
+ }
+
+ if (nautilus_directory_file_list_length_reached (directory)
+ || result != GNOME_VFS_OK) {
+ directory_load_done (directory, result);
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+/* This checks if there's a request for the metafile contents. */
+static gboolean
+is_anyone_waiting_for_metafile (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GList *node;
+ ReadyCallback *callback;
+ Monitor *monitor;
+
+ for (node = directory->details->call_when_ready_list; node != NULL; node = node->next) {
+ callback = node->data;
+ if (callback->request.metafile) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ for (node = directory->details->monitor_list; node != NULL; node = node->next) {
+ monitor = node->data;
+ if (monitor->request.metafile) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+update_metadata_monitors (NautilusDirectory *directory)
+{
+ gboolean is_metadata_monitored;
+
+ is_metadata_monitored = is_anyone_waiting_for_metafile (directory);
+
+ if (directory->details->metafile_monitor == NULL) {
+ if (is_metadata_monitored) {
+ nautilus_directory_register_metadata_monitor (directory);
+ }
+ } else {
+ if (!is_metadata_monitored) {
+ nautilus_directory_unregister_metadata_monitor (directory);
+ }
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_monitor_remove_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (file == NULL || NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (client != NULL);
+
+ remove_monitor (directory, file, client);
+
+ if (directory->details->monitor != NULL
+ && directory->details->monitor_list == NULL) {
+ nautilus_monitor_cancel (directory->details->monitor);
+ directory->details->monitor = NULL;
+ }
+
+ update_metadata_monitors (directory);
+
+ /* XXX - do we need to remove anything from the work queue? */
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+FileMonitors *
+nautilus_directory_remove_file_monitors (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ GList *result, **list, *node, *next;
+ Monitor *monitor;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+
+ result = NULL;
+
+ list = &directory->details->monitor_list;
+ for (node = directory->details->monitor_list; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ monitor = node->data;
+
+ if (monitor->file == file) {
+ *list = g_list_remove_link (*list, node);
+ result = g_list_concat (node, result);
+ }
+ }
+
+ update_metadata_monitors (directory);
+
+ /* XXX - do we need to remove anything from the work queue? */
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+
+ return (FileMonitors *) result;
+}
+
+void
+nautilus_directory_add_file_monitors (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ FileMonitors *monitors)
+{
+ GList **list;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+
+ if (monitors == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ list = &directory->details->monitor_list;
+ *list = g_list_concat (*list, (GList *) monitors);
+
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue (directory, file);
+
+ update_metadata_monitors (directory);
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+static int
+ready_callback_key_compare (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ const ReadyCallback *callback_a, *callback_b;
+
+ callback_a = a;
+ callback_b = b;
+
+ if (callback_a->file < callback_b->file) {
+ return -1;
+ }
+ if (callback_a->file > callback_b->file) {
+ return 1;
+ }
+ if (callback_a->file == NULL) {
+ /* ANSI C doesn't allow ordered compares of function pointers, so we cast them to
+ * normal pointers to make some overly pedantic compilers (*cough* HP-UX *cough*)
+ * compile this. Of course, on any compiler where ordered function pointers actually
+ * break this probably won't work, but at least it will compile on platforms where it
+ * works, but stupid compilers won't let you use it.
+ */
+ if ((void *)callback_a->callback.directory < (void *)callback_b->callback.directory) {
+ return -1;
+ }
+ if ((void *)callback_a->callback.directory > (void *)callback_b->callback.directory) {
+ return 1;
+ }
+ } else {
+ if ((void *)callback_a->callback.file < (void *)callback_b->callback.file) {
+ return -1;
+ }
+ if ((void *)callback_a->callback.file > (void *)callback_b->callback.file) {
+ return 1;
+ }
+ }
+ if (callback_a->callback_data < callback_b->callback_data) {
+ return -1;
+ }
+ if (callback_a->callback_data > callback_b->callback_data) {
+ return 1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+static int
+ready_callback_key_compare_only_active (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ const ReadyCallback *callback_a;
+
+ callback_a = a;
+
+ /* Non active callbacks never match */
+ if (!callback_a->active) {
+ return -1;
+ }
+
+ return ready_callback_key_compare (a, b);
+}
+
+static void
+ready_callback_call (NautilusDirectory *directory,
+ const ReadyCallback *callback)
+{
+ GList *file_list;
+
+ /* Call the callback. */
+ if (callback->file != NULL) {
+ if (callback->callback.file) {
+ (* callback->callback.file) (callback->file,
+ callback->callback_data);
+ }
+ } else if (callback->callback.directory != NULL) {
+ if (directory == NULL || !callback->request.file_list) {
+ file_list = NULL;
+ } else {
+ file_list = nautilus_directory_get_file_list (directory);
+ }
+
+ /* Pass back the file list if the user was waiting for it. */
+ (* callback->callback.directory) (directory,
+ file_list,
+ callback->callback_data);
+
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_call_when_ready_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_file_list,
+ NautilusDirectoryCallback directory_callback,
+ NautilusFileCallback file_callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ReadyCallback callback;
+
+ g_assert (directory == NULL || NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (file == NULL || NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file != NULL || directory_callback != NULL);
+
+ /* Construct a callback object. */
+ callback.active = TRUE;
+ callback.file = file;
+ if (file == NULL) {
+ callback.callback.directory = directory_callback;
+ } else {
+ callback.callback.file = file_callback;
+ }
+ callback.callback_data = callback_data;
+ nautilus_directory_set_up_request (&callback.request, file_attributes);
+ callback.request.file_list = wait_for_file_list;
+
+ /* Handle the NULL case. */
+ if (directory == NULL) {
+ ready_callback_call (NULL, &callback);
+ return;
+ }
+
+ /* Check if the callback is already there. */
+ if (g_list_find_custom (directory->details->call_when_ready_list,
+ &callback,
+ ready_callback_key_compare_only_active) != NULL) {
+ if (file_callback != NULL && directory_callback != NULL) {
+ g_warning ("tried to add a new callback while an old one was pending");
+ }
+ /* NULL callback means, just read it. Conflicts are ok. */
+ return;
+ }
+
+ /* Add the new callback to the list. */
+ directory->details->call_when_ready_list = g_list_prepend
+ (directory->details->call_when_ready_list,
+ g_memdup (&callback, sizeof (callback)));
+
+ /* When we change the ready list we need to sync up metadata monitors.
+ * We could just call update_metadata_monitors here, but we can be smarter
+ * since we know what was just added.
+ */
+ if (callback.request.metafile && directory->details->metafile_monitor == NULL) {
+ nautilus_directory_register_metadata_monitor (directory);
+ }
+
+ /* Put the callback file or all the files on the work queue. */
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue (directory, file);
+ } else {
+ add_all_files_to_work_queue (directory);
+ }
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_check_if_ready_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ Request request;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ nautilus_directory_set_up_request (&request, file_attributes);
+ return request_is_satisfied (directory, file, &request);
+}
+
+static void
+remove_callback_link_keep_data (NautilusDirectory *directory,
+ GList *link)
+{
+ directory->details->call_when_ready_list = g_list_remove_link
+ (directory->details->call_when_ready_list, link);
+ g_list_free_1 (link);
+}
+
+static void
+remove_callback_link (NautilusDirectory *directory,
+ GList *link)
+{
+ g_free (link->data);
+ remove_callback_link_keep_data (directory, link);
+}
+
+void
+nautilus_directory_cancel_callback_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectoryCallback directory_callback,
+ NautilusFileCallback file_callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ReadyCallback callback;
+ GList *node;
+
+ if (directory == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (file == NULL || NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file != NULL || directory_callback != NULL);
+ g_assert (file == NULL || file_callback != NULL);
+
+ /* Construct a callback object. */
+ callback.file = file;
+ if (file == NULL) {
+ callback.callback.directory = directory_callback;
+ } else {
+ callback.callback.file = file_callback;
+ }
+ callback.callback_data = callback_data;
+
+ /* Remove all queued callback from the list (including non-active). */
+ do {
+ node = g_list_find_custom (directory->details->call_when_ready_list,
+ &callback,
+ ready_callback_key_compare);
+ if (node != NULL) {
+ remove_callback_link (directory, node);
+ /* When we change the ready list we need to sync up metadata monitors. */
+ update_metadata_monitors (directory);
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ }
+ } while (node != NULL);
+}
+
+static guint
+count_non_skipped_files (GList *list)
+{
+ guint count;
+ GList *node;
+
+ count = 0;
+ for (node = list; node != NULL; node = node->next) {
+ if (!should_skip_file (NULL, node->data)) {
+ count += 1;
+ }
+ }
+ return count;
+}
+
+static void
+directory_count_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GList *list,
+ guint entries_read,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *count_file;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+
+ g_assert (directory->details->count_in_progress == handle);
+ count_file = directory->details->count_file;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (count_file));
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ count_file->details->directory_count_is_up_to_date = TRUE;
+
+ /* Record either a failure or success. */
+ if (result != GNOME_VFS_ERROR_EOF) {
+ count_file->details->directory_count_failed = TRUE;
+ count_file->details->got_directory_count = FALSE;
+ count_file->details->directory_count = 0;
+ } else {
+ count_file->details->directory_count_failed = FALSE;
+ count_file->details->got_directory_count = TRUE;
+ count_file->details->directory_count = count_non_skipped_files (list);
+ }
+ directory->details->count_file = NULL;
+ directory->details->count_in_progress = NULL;
+
+ /* Send file-changed even if count failed, so interested parties can
+ * distinguish between unknowable and not-yet-known cases.
+ */
+ nautilus_file_changed (count_file);
+
+ /* Start up the next one. */
+ async_job_end (directory, "directory count");
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+static void
+new_files_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GList *results,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList **handles, *node;
+ NautilusDirectory *directory;
+ GnomeVFSGetFileInfoResult *result;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+ handles = &directory->details->get_file_infos_in_progress;
+ g_assert (handle == NULL || g_list_find (*handles, handle) != NULL);
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ /* Note that this call is done. */
+ *handles = g_list_remove (*handles, handle);
+
+ /* Queue up the new files. */
+ for (node = results; node != NULL; node = node->next) {
+ result = node->data;
+
+ if (result->result == GNOME_VFS_OK) {
+ directory_load_one (directory, result->file_info);
+ }
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+void
+nautilus_directory_get_info_for_new_files (NautilusDirectory *directory,
+ GList *vfs_uri_list)
+{
+ GnomeVFSAsyncHandle *handle;
+ gnome_vfs_async_get_file_info
+ (&handle,
+ vfs_uri_list,
+ NAUTILUS_FILE_DEFAULT_FILE_INFO_OPTIONS,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ new_files_callback,
+ directory);
+
+ directory->details->get_file_infos_in_progress
+ = g_list_prepend (directory->details->get_file_infos_in_progress,
+ handle);
+}
+
+void
+nautilus_async_destroying_file (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ gboolean changed;
+ GList *node, *next;
+ ReadyCallback *callback;
+ Monitor *monitor;
+
+ directory = file->details->directory;
+ changed = FALSE;
+
+ /* Check for callbacks. */
+ for (node = directory->details->call_when_ready_list; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ callback = node->data;
+
+ if (callback->file == file) {
+ /* Client should have cancelled callback. */
+ if (callback->active) {
+ g_warning ("destroyed file has call_when_ready pending");
+ }
+ remove_callback_link (directory, node);
+ changed = TRUE;
+ }
+ }
+
+ /* Check for monitors. */
+ for (node = directory->details->monitor_list; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ monitor = node->data;
+
+ if (monitor->file == file) {
+ /* Client should have removed monitor earlier. */
+ g_warning ("destroyed file still being monitored");
+ remove_monitor_link (directory, node);
+ changed = TRUE;
+ }
+ }
+
+ /* When we change the monitor or ready list we need to sync up metadata monitors */
+ if (changed) {
+ update_metadata_monitors (directory);
+ }
+
+ /* Check if it's a file that's currently being worked on.
+ * If so, make that NULL so it gets canceled right away.
+ */
+ if (directory->details->count_file == file) {
+ directory->details->count_file = NULL;
+ changed = TRUE;
+ }
+ if (directory->details->deep_count_file == file) {
+ directory->details->deep_count_file = NULL;
+ changed = TRUE;
+ }
+ if (directory->details->mime_list_file == file) {
+ directory->details->mime_list_file = NULL;
+ changed = TRUE;
+ }
+ if (directory->details->get_info_file == file) {
+ directory->details->get_info_file = NULL;
+ changed = TRUE;
+ }
+ if (directory->details->top_left_read_state != NULL
+ && directory->details->top_left_read_state->file == file) {
+ directory->details->top_left_read_state->file = NULL;
+ changed = TRUE;
+ }
+ if (directory->details->link_info_read_state != NULL
+ && directory->details->link_info_read_state->file == file) {
+ directory->details->link_info_read_state->file = NULL;
+ changed = TRUE;
+ }
+ if (directory->details->extension_info_file == file) {
+ directory->details->extension_info_file = NULL;
+ changed = TRUE;
+ }
+
+ /* Let the directory take care of the rest. */
+ if (changed) {
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ }
+}
+
+static gboolean
+lacks_directory_count (NautilusFile *file)
+{
+ return !file->details->directory_count_is_up_to_date
+ && nautilus_file_should_show_directory_item_count (file);
+}
+
+static gboolean
+should_get_directory_count_now (NautilusFile *file)
+{
+ return lacks_directory_count (file)
+ && !file->details->loading_directory;
+}
+
+static gboolean
+wants_directory_count (const Request *request)
+{
+ return request->directory_count;
+}
+
+static gboolean
+lacks_top_left (NautilusFile *file)
+{
+ return file->details->file_info_is_up_to_date &&
+ !file->details->top_left_text_is_up_to_date
+ && nautilus_file_should_get_top_left_text (file);
+}
+
+static gboolean
+wants_top_left (const Request *request)
+{
+ return request->top_left_text;
+}
+
+static gboolean
+lacks_large_top_left (NautilusFile *file)
+{
+ return file->details->file_info_is_up_to_date &&
+ (!file->details->top_left_text_is_up_to_date ||
+ file->details->got_large_top_left_text != file->details->got_top_left_text)
+ && nautilus_file_should_get_top_left_text (file);
+}
+
+static gboolean
+wants_large_top_left (const Request *request)
+{
+ return request->large_top_left_text;
+}
+
+static gboolean
+lacks_info (NautilusFile *file)
+{
+ return !file->details->file_info_is_up_to_date
+ && !file->details->is_gone;
+}
+
+static gboolean
+wants_info (const Request *request)
+{
+ return request->file_info;
+}
+
+static gboolean
+always_lacks (NautilusFile *file)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+lacks_slow_mime_type (NautilusFile *file)
+{
+ return !file->details->got_slow_mime_type
+ && !file->details->is_gone &&
+ !file->details->get_info_failed;
+}
+
+static gboolean
+wants_slow_mime_type (const Request *request)
+{
+ return request->slow_mime_type;
+}
+
+
+static gboolean
+lacks_deep_count (NautilusFile *file)
+{
+ return file->details->deep_counts_status != NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+}
+
+static gboolean
+wants_deep_count (const Request *request)
+{
+ return request->deep_count;
+}
+
+static gboolean
+lacks_mime_list (NautilusFile *file)
+{
+ return !file->details->mime_list_is_up_to_date;
+}
+
+static gboolean
+should_get_mime_list (NautilusFile *file)
+{
+ return lacks_mime_list (file)
+ && !file->details->loading_directory;
+}
+
+static gboolean
+wants_mime_list (const Request *request)
+{
+ return request->mime_list;
+}
+static gboolean
+lacks_link_info (NautilusFile *file)
+{
+ if (file->details->file_info_is_up_to_date &&
+ !file->details->link_info_is_up_to_date) {
+ if (nautilus_file_is_nautilus_link (file)) {
+ return TRUE;
+ } else {
+ link_info_done (file->details->directory, file, NULL, NULL, NULL, 0, 0);
+ return FALSE;
+ }
+ } else {
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+wants_link_info (const Request *request)
+{
+ return request->link_info;
+}
+
+static gboolean
+lacks_extension_info (NautilusFile *file)
+{
+ return file->details->pending_info_providers != NULL;
+}
+
+static gboolean
+wants_extension_info (const Request *request)
+{
+ return request->extension_info;
+}
+
+static gboolean
+has_problem (NautilusDirectory *directory, NautilusFile *file, FileCheck problem)
+{
+ GList *node;
+
+ if (file != NULL) {
+ return (* problem) (file);
+ }
+
+ for (node = directory->details->file_list; node != NULL; node = node->next) {
+ if ((* problem) (node->data)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+request_is_satisfied (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ Request *request)
+{
+ if (request->metafile && !nautilus_directory_is_metadata_read (directory)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (request->file_list && !(directory->details->directory_loaded &&
+ directory->details->directory_loaded_sent_notification)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (request->directory_count) {
+ if (has_problem (directory, file, lacks_directory_count)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (request->file_info) {
+ if (has_problem (directory, file, lacks_info)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (request->slow_mime_type) {
+ if (has_problem (directory, file, lacks_slow_mime_type)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (request->top_left_text) {
+ if (has_problem (directory, file, lacks_top_left)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (request->large_top_left_text) {
+ if (has_problem (directory, file, lacks_large_top_left)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (request->deep_count) {
+ if (has_problem (directory, file, lacks_deep_count)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (request->mime_list) {
+ if (has_problem (directory, file, lacks_mime_list)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (request->link_info) {
+ if (has_problem (directory, file, lacks_link_info)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+call_ready_callbacks_at_idle (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ GList *node, *next;
+ ReadyCallback *callback;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+ directory->details->call_ready_idle_id = 0;
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ callback = NULL;
+ while (1) {
+ /* Check if any callbacks are non-active and call them if they are. */
+ for (node = directory->details->call_when_ready_list;
+ node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ callback = node->data;
+ if (!callback->active) {
+ /* Non-active, remove and call */
+ break;
+ }
+ }
+ if (node == NULL) {
+ break;
+ }
+
+ /* Callbacks are one-shots, so remove it now. */
+ remove_callback_link_keep_data (directory, node);
+
+ /* Call the callback. */
+ ready_callback_call (directory, callback);
+ g_free (callback);
+ }
+
+ /* When we change the ready list we need to sync up metadata monitors. */
+ update_metadata_monitors (directory);
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_call_ready_callbacks (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->call_ready_idle_id == 0) {
+ directory->details->call_ready_idle_id
+ = g_idle_add (call_ready_callbacks_at_idle, directory);
+ }
+}
+
+/* Marks all callbacks that are ready as non-active and
+ * calls them at idle time, unless they are removed
+ * before then */
+static gboolean
+call_ready_callbacks (NautilusDirectory *directory)
+{
+ gboolean found_any;
+ GList *node, *next;
+ ReadyCallback *callback;
+
+ found_any = FALSE;
+
+ /* Check if any callbacks are satisifed and mark them for call them if they are. */
+ for (node = directory->details->call_when_ready_list;
+ node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ callback = node->data;
+ if (callback->active &&
+ request_is_satisfied (directory, callback->file, &callback->request)) {
+ callback->active = FALSE;
+ found_any = TRUE;
+ }
+ }
+
+ if (found_any) {
+ schedule_call_ready_callbacks (directory);
+ }
+
+ return found_any;
+}
+
+/* This checks if there's a request for monitoring the file list. */
+gboolean
+nautilus_directory_is_anyone_monitoring_file_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GList *node;
+ ReadyCallback *callback;
+ Monitor *monitor;
+
+ for (node = directory->details->call_when_ready_list;
+ node != NULL; node = node->next) {
+ callback = node->data;
+ if (callback->request.file_list) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ for (node = directory->details->monitor_list;
+ node != NULL; node = node->next) {
+ monitor = node->data;
+ if (monitor->request.file_list) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+/* This checks if the file list being monitored. */
+gboolean
+nautilus_directory_is_file_list_monitored (NautilusDirectory *directory)
+{
+ return directory->details->file_list_monitored;
+}
+
+static void
+mark_all_files_unconfirmed (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GList *node;
+ NautilusFile *file;
+
+ for (node = directory->details->file_list; node != NULL; node = node->next) {
+ file = node->data;
+ set_file_unconfirmed (file, TRUE);
+ }
+}
+
+static void
+read_dot_hidden_file (NautilusDirectory *directory)
+{
+ char *dot_hidden_uri;
+ GnomeVFSURI *dot_hidden_vfs_uri;
+ GnomeVFSResult result;
+ int i, file_size;
+ char *file_contents;
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+ gboolean file_ok;
+
+
+ /* FIXME: We only support .hidden on file: uri's for the moment.
+ * Need to figure out if we should do this async or sync to extend
+ * it to all types of uris.
+ */
+ if (directory->details->vfs_uri == NULL ||
+ (eel_strcasecmp (directory->details->vfs_uri->method_string, "file") != 0)) {
+ return;
+ }
+
+ /* FIXME: what we really need is a uri_append_file_name call
+ * that works on strings, so we can avoid the VFS parsing step.
+ */
+ dot_hidden_vfs_uri = gnome_vfs_uri_append_file_name (directory->details->vfs_uri, ".hidden");
+
+ file_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ if (!file_info) {
+ gnome_vfs_uri_unref (dot_hidden_vfs_uri);
+ return;
+ }
+
+ if (gnome_vfs_get_file_info_uri (
+ dot_hidden_vfs_uri,
+ file_info,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS) != GNOME_VFS_OK) {
+ gnome_vfs_uri_unref (dot_hidden_vfs_uri);
+ gnome_vfs_file_info_unref (file_info);
+ return;
+ }
+
+ file_ok = (file_info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_TYPE) &&
+ (file_info->type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_REGULAR);
+
+ gnome_vfs_file_info_unref (file_info);
+
+ if (!file_ok) {
+ gnome_vfs_uri_unref (dot_hidden_vfs_uri);
+ return;
+ }
+
+ dot_hidden_uri = gnome_vfs_uri_to_string (dot_hidden_vfs_uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ gnome_vfs_uri_unref (dot_hidden_vfs_uri);
+
+ result = eel_read_entire_file (dot_hidden_uri, &file_size, &file_contents);
+ g_free (dot_hidden_uri);
+
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ /* Now parse the data */
+ i = 0;
+ while (i < file_size) {
+ int start;
+
+ start = i;
+ while (i < file_size && file_contents[i] != '\n') {
+ i++;
+ }
+
+ if (i > start) {
+ char *tmp, *tmp2;
+
+ tmp = g_strndup (file_contents + start, i - start);
+ tmp2 = gnome_vfs_escape_string (tmp);
+ g_free (tmp);
+
+ g_hash_table_insert (directory->details->hidden_file_hash,
+ tmp2, tmp2);
+ }
+
+ i++;
+
+ }
+
+ g_free (file_contents);
+}
+
+/* Start monitoring the file list if it isn't already. */
+static void
+start_monitoring_file_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (!directory->details->file_list_monitored) {
+ g_assert (directory->details->directory_load_in_progress == NULL);
+ directory->details->file_list_monitored = TRUE;
+ nautilus_file_list_ref (directory->details->file_list);
+ }
+
+ if (directory->details->directory_loaded
+ || directory->details->directory_load_in_progress != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!async_job_start (directory, "file list")) {
+ return;
+ }
+
+ mark_all_files_unconfirmed (directory);
+
+ g_assert (directory->details->uri != NULL);
+ directory->details->load_directory_file =
+ nautilus_directory_get_corresponding_file (directory);
+
+ directory->details->load_directory_file->details->loading_directory = TRUE;
+ directory->details->load_file_count = 0;
+ directory->details->load_mime_list_hash = istr_set_new ();
+
+ read_dot_hidden_file (directory);
+
+ /* Hack to work around kde trash dir */
+ if (kde_trash_dir_name != NULL && nautilus_directory_is_desktop_directory (directory)) {
+ char *escaped;
+ escaped = gnome_vfs_escape_string (kde_trash_dir_name);
+ g_hash_table_insert (directory->details->hidden_file_hash,
+ escaped, escaped);
+ }
+
+
+#ifdef DEBUG_LOAD_DIRECTORY
+ g_message ("load_directory called to monitor file list of %s", directory->details->uri);
+#endif
+ gnome_vfs_async_load_directory
+ (&directory->details->directory_load_in_progress, /* handle */
+ directory->details->uri, /* uri */
+ NAUTILUS_FILE_DEFAULT_FILE_INFO_OPTIONS,
+ DIRECTORY_LOAD_ITEMS_PER_CALLBACK, /* items_per_notification */
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ directory_load_callback, /* callback */
+ directory);
+}
+
+/* Stop monitoring the file list if it is being monitored. */
+void
+nautilus_directory_stop_monitoring_file_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (!directory->details->file_list_monitored) {
+ g_assert (directory->details->directory_load_in_progress == NULL);
+ return;
+ }
+
+ directory->details->file_list_monitored = FALSE;
+ file_list_cancel (directory);
+ nautilus_file_list_unref (directory->details->file_list);
+ directory->details->directory_loaded = FALSE;
+}
+
+static void
+file_list_start_or_stop (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (nautilus_directory_is_anyone_monitoring_file_list (directory)) {
+ start_monitoring_file_list (directory);
+ } else {
+ nautilus_directory_stop_monitoring_file_list (directory);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_file_invalidate_count_and_mime_list (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_MIME_TYPES;
+
+ nautilus_file_invalidate_attributes (file, attributes);
+}
+
+
+/* Reset count and mime list. Invalidating deep counts is handled by
+ * itself elsewhere because it's a relatively heavyweight and
+ * special-purpose operation (see bug 5863). Also, the shallow count
+ * needs to be refreshed when filtering changes, but the deep count
+ * deliberately does not take filtering into account.
+ */
+void
+nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = nautilus_directory_get_existing_corresponding_file (directory);
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_file_invalidate_count_and_mime_list (file);
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+static void
+nautilus_directory_invalidate_file_attributes (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ GList *node;
+
+ cancel_loading_attributes (directory, file_attributes);
+
+ for (node = directory->details->file_list; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_file_invalidate_attributes_internal (NAUTILUS_FILE (node->data),
+ file_attributes);
+ }
+
+ if (directory->details->as_file != NULL) {
+ nautilus_file_invalidate_attributes_internal (directory->details->as_file,
+ file_attributes);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_force_reload_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ /* invalidate attributes that are getting reloaded for all files */
+ nautilus_directory_invalidate_file_attributes (directory, file_attributes);
+
+ /* Start a new directory load. */
+ file_list_cancel (directory);
+ directory->details->directory_loaded = FALSE;
+
+ /* Start a new directory count. */
+ nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list (directory);
+
+ add_all_files_to_work_queue (directory);
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+static gboolean
+monitor_includes_file (const Monitor *monitor,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (monitor->file == file) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (monitor->file != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (file == file->details->directory->details->as_file) {
+ return FALSE;
+ }
+ return nautilus_file_should_show (file,
+ monitor->monitor_hidden_files,
+ monitor->monitor_backup_files);
+}
+
+static gboolean
+is_needy (NautilusFile *file,
+ FileCheck check_missing,
+ RequestCheck check_wanted)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ GList *node;
+ ReadyCallback *callback;
+ Monitor *monitor;
+
+ if (!(* check_missing) (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ directory = file->details->directory;
+ for (node = directory->details->call_when_ready_list;
+ node != NULL; node = node->next) {
+ callback = node->data;
+ if (callback->active &&
+ (* check_wanted) (&callback->request)) {
+ if (callback->file == file) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (callback->file == NULL
+ && file != directory->details->as_file) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ }
+ for (node = directory->details->monitor_list;
+ node != NULL; node = node->next) {
+ monitor = node->data;
+ if ((* check_wanted) (&monitor->request)) {
+ if (monitor_includes_file (monitor, file)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+directory_count_stop (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (directory->details->count_in_progress != NULL) {
+ file = directory->details->count_file;
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+ if (is_needy (file,
+ should_get_directory_count_now,
+ wants_directory_count)) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* The count is not wanted, so stop it. */
+ directory_count_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+directory_count_start (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+
+ if (directory->details->count_in_progress != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!is_needy (file,
+ should_get_directory_count_now,
+ wants_directory_count)) {
+ return;
+ }
+
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)) {
+ file->details->directory_count_is_up_to_date = TRUE;
+ file->details->directory_count_failed = FALSE;
+ file->details->got_directory_count = FALSE;
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ return;
+ }
+
+ if (!async_job_start (directory, "directory count")) {
+ return;
+ }
+
+ /* Start counting. */
+ directory->details->count_file = file;
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+#ifdef DEBUG_LOAD_DIRECTORY
+ g_message ("load_directory called to get shallow file count for %s", uri);
+#endif
+ gnome_vfs_async_load_directory
+ (&directory->details->count_in_progress,
+ uri,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_NAME_ONLY,
+ G_MAXINT,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ directory_count_callback,
+ directory);
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+deep_count_one (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSFileInfo *info)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *escaped_name, *uri;
+
+ if (should_skip_file (NULL, info))
+ return;
+
+ file = directory->details->deep_count_file;
+
+ if ((info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_TYPE) != 0
+ && info->type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ /* Count the directory. */
+ file->details->deep_directory_count += 1;
+
+ /* Record the fact that we have to descend into this directory. */
+ escaped_name = gnome_vfs_escape_string (info->name);
+ uri = g_build_filename (directory->details->deep_count_uri, escaped_name, NULL);
+ g_free (escaped_name);
+ directory->details->deep_count_subdirectories = g_list_prepend
+ (directory->details->deep_count_subdirectories, uri);
+ } else {
+ /* Even non-regular files count as files. */
+ file->details->deep_file_count += 1;
+ }
+
+ /* Count the size. */
+ if ((info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SIZE) != 0) {
+ file->details->deep_size += info->size;
+ }
+}
+
+static void
+deep_count_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GList *list,
+ guint entries_read,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *file;
+ GList *element;
+ char *uri;
+ gboolean done;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+ g_assert (directory->details->deep_count_in_progress == handle);
+ file = directory->details->deep_count_file;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ for (element = list; element != NULL; element = element->next) {
+ deep_count_one (directory, element->data);
+ }
+
+ done = FALSE;
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ if (result != GNOME_VFS_ERROR_EOF) {
+ file->details->deep_unreadable_count += 1;
+ }
+
+ directory->details->deep_count_in_progress = NULL;
+ g_free (directory->details->deep_count_uri);
+ directory->details->deep_count_uri = NULL;
+
+ if (directory->details->deep_count_subdirectories != NULL) {
+ /* Work on a new directory. */
+ uri = directory->details->deep_count_subdirectories->data;
+ directory->details->deep_count_subdirectories = g_list_remove
+ (directory->details->deep_count_subdirectories, uri);
+ deep_count_load (directory, uri);
+ g_free (uri);
+ } else {
+ file->details->deep_counts_status = NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+ directory->details->deep_count_file = NULL;
+ done = TRUE;
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_updated_deep_count_in_progress (file);
+
+ if (done) {
+ nautilus_file_changed (file);
+ async_job_end (directory, "deep count");
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+static void
+deep_count_load (NautilusDirectory *directory, const char *uri)
+{
+ g_assert (directory->details->deep_count_uri == NULL);
+ directory->details->deep_count_uri = g_strdup (uri);
+#ifdef DEBUG_LOAD_DIRECTORY
+ g_message ("load_directory called to get deep file count for %s", uri);
+#endif
+ gnome_vfs_async_load_directory
+ (&directory->details->deep_count_in_progress,
+ uri,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT,
+ G_MAXINT,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ deep_count_callback,
+ directory);
+}
+
+static void
+deep_count_stop (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (directory->details->deep_count_in_progress != NULL) {
+ file = directory->details->deep_count_file;
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+ if (is_needy (file,
+ lacks_deep_count,
+ wants_deep_count)) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* The count is not wanted, so stop it. */
+ deep_count_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+deep_count_start (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+
+ if (directory->details->deep_count_in_progress != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!is_needy (file,
+ lacks_deep_count,
+ wants_deep_count)) {
+ return;
+ }
+
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)) {
+ file->details->deep_counts_status = NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ return;
+ }
+
+ if (!async_job_start (directory, "deep count")) {
+ return;
+ }
+
+ /* Start counting. */
+ file->details->deep_counts_status = NAUTILUS_REQUEST_IN_PROGRESS;
+ file->details->deep_directory_count = 0;
+ file->details->deep_file_count = 0;
+ file->details->deep_unreadable_count = 0;
+ file->details->deep_size = 0;
+ directory->details->deep_count_file = file;
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ deep_count_load (directory, uri);
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+mime_list_one (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSFileInfo *info)
+{
+ if (should_skip_file (NULL, info)) {
+ return;
+ }
+
+ if ((info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MIME_TYPE) != 0) {
+ istr_set_insert (directory->details->mime_list_hash, info->mime_type);
+ }
+}
+
+static void
+mime_list_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GList *list,
+ guint entries_read,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *file;
+ GList *element;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+ g_assert (directory->details->mime_list_in_progress == handle);
+ file = directory->details->mime_list_file;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ for (element = list; element != NULL; element = element->next) {
+ mime_list_one (directory, element->data);
+ }
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ file->details->mime_list_is_up_to_date = TRUE;
+
+ /* Record either a failure or success. */
+ eel_g_list_free_deep (file->details->mime_list);
+ if (result != GNOME_VFS_ERROR_EOF) {
+ file->details->mime_list_failed = TRUE;
+ file->details->mime_list = NULL;
+ } else {
+ file->details->got_mime_list = TRUE;
+ file->details->mime_list = istr_set_get_as_list
+ (directory->details->mime_list_hash);
+ }
+ istr_set_destroy (directory->details->mime_list_hash);
+
+ directory->details->mime_list_in_progress = NULL;
+ directory->details->mime_list_file = NULL;
+ directory->details->mime_list_hash = NULL;
+
+ /* Send file-changed even if getting the item type list
+ * failed, so interested parties can distinguish between
+ * unknowable and not-yet-known cases.
+ */
+ nautilus_file_changed (file);
+
+ /* Start up the next one. */
+ async_job_end (directory, "MIME list");
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+static void
+mime_list_load (NautilusDirectory *directory, const char *uri)
+{
+ directory->details->mime_list_hash = istr_set_new ();
+#ifdef DEBUG_LOAD_DIRECTORY
+ g_message ("load_directory called to get MIME list of %s", uri);
+#endif
+ gnome_vfs_async_load_directory
+ (&directory->details->mime_list_in_progress,
+ uri,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_MIME_TYPE,
+ DIRECTORY_LOAD_ITEMS_PER_CALLBACK,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ mime_list_callback,
+ directory);
+}
+
+static void
+mime_list_stop (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (directory->details->mime_list_in_progress != NULL) {
+ file = directory->details->mime_list_file;
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+ if (is_needy (file,
+ should_get_mime_list,
+ wants_mime_list)) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* The count is not wanted, so stop it. */
+ mime_list_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+mime_list_start (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+
+ mime_list_stop (directory);
+
+ if (directory->details->mime_list_in_progress != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Figure out which file to get a mime list for. */
+ if (!is_needy (file,
+ should_get_mime_list,
+ wants_mime_list)) {
+ return;
+ }
+
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)) {
+ g_list_free (file->details->mime_list);
+ file->details->mime_list_failed = FALSE;
+ file->details->got_mime_list = FALSE;
+ file->details->mime_list_is_up_to_date = TRUE;
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ return;
+ }
+
+ if (!async_job_start (directory, "MIME list")) {
+ return;
+ }
+
+ directory->details->mime_list_file = file;
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ mime_list_load (directory, uri);
+ g_free (uri);
+}
+
+static int
+count_lines (const char *text, int length)
+{
+ int count, i;
+
+ count = 0;
+ for (i = 0; i < length; i++) {
+ count += *text++ == '\n';
+ }
+ return count;
+}
+
+static void
+top_left_read_done (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_assert (directory->details->top_left_read_state->handle == NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (directory->details->top_left_read_state->file));
+
+ g_free (directory->details->top_left_read_state);
+ directory->details->top_left_read_state = NULL;
+
+ async_job_end (directory, "top left");
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+static void
+top_left_read_callback (GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileSize bytes_read,
+ char *file_contents,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFileDetails *file_details;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+
+ directory->details->top_left_read_state->handle = NULL;
+
+ file_details = directory->details->top_left_read_state->file->details;
+
+ file_details->top_left_text_is_up_to_date = TRUE;
+ g_free (file_details->top_left_text);
+ if (result == GNOME_VFS_OK) {
+ file_details->top_left_text = nautilus_extract_top_left_text (file_contents, directory->details->top_left_read_state->large, bytes_read);
+ file_details->got_top_left_text = TRUE;
+ file_details->got_large_top_left_text = directory->details->top_left_read_state->large;
+ } else {
+ file_details->top_left_text = NULL;
+ file_details->got_top_left_text = FALSE;
+ file_details->got_large_top_left_text = FALSE;
+ }
+
+ g_free (file_contents);
+
+ nautilus_file_changed (directory->details->top_left_read_state->file);
+
+ top_left_read_done (directory);
+}
+
+static gboolean
+top_left_read_more_callback (GnomeVFSFileSize bytes_read,
+ const char *file_contents,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+
+
+ /* Stop reading when we have enough. */
+ if (directory->details->top_left_read_state->large) {
+ return bytes_read < NAUTILUS_FILE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_BYTES
+ && count_lines (file_contents, bytes_read) <= NAUTILUS_FILE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_LINES;
+ } else {
+ return bytes_read < NAUTILUS_FILE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_BYTES
+ && count_lines (file_contents, bytes_read) <= NAUTILUS_FILE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_LINES;
+ }
+
+}
+
+static void
+top_left_stop (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (directory->details->top_left_read_state != NULL) {
+ file = directory->details->top_left_read_state->file;
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+ if (is_needy (file,
+ lacks_top_left,
+ wants_top_left) ||
+ is_needy (file,
+ lacks_large_top_left,
+ wants_large_top_left)) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* The top left is not wanted, so stop it. */
+ top_left_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+top_left_start (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+ gboolean needs_large;
+
+ if (directory->details->top_left_read_state != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ needs_large = FALSE;
+
+ if (is_needy (file,
+ lacks_large_top_left,
+ wants_large_top_left)) {
+ needs_large = TRUE;
+ }
+
+ /* Figure out which file to read the top left for. */
+ if (!(needs_large ||
+ is_needy (file,
+ lacks_top_left,
+ wants_top_left))) {
+ return;
+ }
+
+ if (!nautilus_file_contains_text (file)) {
+ g_free (file->details->top_left_text);
+ file->details->top_left_text = NULL;
+ file->details->got_top_left_text = FALSE;
+ file->details->got_large_top_left_text = FALSE;
+ file->details->top_left_text_is_up_to_date = TRUE;
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ return;
+ }
+
+ if (!async_job_start (directory, "top left")) {
+ return;
+ }
+
+ /* Start reading. */
+ directory->details->top_left_read_state = g_new0 (TopLeftTextReadState, 1);
+ directory->details->top_left_read_state->large = needs_large;
+ directory->details->top_left_read_state->file = file;
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ directory->details->top_left_read_state->handle = eel_read_file_async
+ (uri,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ top_left_read_callback,
+ top_left_read_more_callback,
+ directory);
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+get_info_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GList *results,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *get_info_file;
+ GnomeVFSGetFileInfoResult *result;
+ gboolean has_slow_mime_type;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+ g_assert (handle == NULL || handle == directory->details->get_info_in_progress);
+ g_assert (eel_g_list_exactly_one_item (results));
+ get_info_file = directory->details->get_info_file;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (get_info_file));
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ has_slow_mime_type = directory->details->get_info_has_slow_mime_type;
+
+ directory->details->get_info_file = NULL;
+ directory->details->get_info_in_progress = NULL;
+ directory->details->get_info_has_slow_mime_type = FALSE;
+
+ /* ref here because we might be removing the last ref when we
+ * mark the file gone below, but we need to keep a ref at
+ * least long enough to send the change notification.
+ */
+ nautilus_file_ref (get_info_file);
+
+ result = results->data;
+
+ if (result->result != GNOME_VFS_OK) {
+ if (result->result == GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND) {
+ /* mark file as gone */
+ nautilus_file_mark_gone (get_info_file);
+ }
+ get_info_file->details->file_info_is_up_to_date = TRUE;
+ if (get_info_file->details->info != NULL) {
+ gnome_vfs_file_info_unref (get_info_file->details->info);
+ get_info_file->details->info = NULL;
+ }
+ get_info_file->details->get_info_failed = TRUE;
+ get_info_file->details->get_info_error = result->result;
+ } else {
+ nautilus_file_update_info (get_info_file, result->file_info, has_slow_mime_type);
+ }
+
+ nautilus_file_changed (get_info_file);
+ nautilus_file_unref (get_info_file);
+
+ async_job_end (directory, "file info");
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+static void
+file_info_stop (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (directory->details->get_info_in_progress != NULL) {
+ file = directory->details->get_info_file;
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+ if (is_needy (file, lacks_info, wants_info) ||
+ is_needy (file, lacks_slow_mime_type, wants_slow_mime_type)) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* The info is not wanted, so stop it. */
+ file_info_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+file_info_start (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ GList fake_list;
+ gboolean need_slow_mime;
+ GnomeVFSFileInfoOptions options;
+
+ file_info_stop (directory);
+
+ if (directory->details->get_info_in_progress != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!is_needy (file, lacks_info, wants_info) &&
+ !is_needy (file, lacks_slow_mime_type, wants_slow_mime_type)) {
+ return;
+ }
+ need_slow_mime = is_needy (file, always_lacks, wants_slow_mime_type);
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ g_free (uri);
+
+ /* If we can't even get info, fill in the info and go on.
+ */
+
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ file->details->file_info_is_up_to_date = TRUE;
+ file->details->get_info_failed = TRUE;
+ file->details->get_info_error = GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI;
+ file->details->got_slow_mime_type = need_slow_mime;
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ return;
+ }
+
+ if (!async_job_start (directory, "file info")) {
+ return;
+ }
+ directory->details->get_info_file = file;
+ file->details->get_info_failed = FALSE;
+ fake_list.data = vfs_uri;
+ fake_list.prev = NULL;
+ fake_list.next = NULL;
+
+ options = NAUTILUS_FILE_DEFAULT_FILE_INFO_OPTIONS;
+ if (need_slow_mime) {
+ options |= GNOME_VFS_FILE_INFO_FORCE_SLOW_MIME_TYPE;
+ }
+ directory->details->get_info_has_slow_mime_type = need_slow_mime;
+ gnome_vfs_async_get_file_info
+ (&directory->details->get_info_in_progress,
+ &fake_list,
+ options,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ get_info_callback,
+ directory);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+}
+
+static void
+link_info_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ const char *uri,
+ const char *name,
+ const char *icon,
+ gulong drive_id,
+ gulong volume_id)
+{
+ GnomeVFSVolumeMonitor *monitor;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+
+ file->details->link_info_is_up_to_date = TRUE;
+
+ file->details->got_link_info = TRUE;
+ g_free (file->details->activation_uri);
+ g_free (file->details->display_name);
+ g_free (file->details->custom_icon);
+ file->details->activation_uri = g_strdup (uri);
+ file->details->display_name = g_strdup (name);
+ file->details->custom_icon = g_strdup (icon);
+ nautilus_file_clear_cached_display_name (file);
+
+ volume = NULL;
+ if (volume_id != 0) {
+ monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+ volume = gnome_vfs_volume_monitor_get_volume_by_id (monitor, volume_id);
+ }
+ nautilus_file_set_volume (file, volume);
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+
+ drive = NULL;
+ if (drive_id != 0) {
+ monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+ drive = gnome_vfs_volume_monitor_get_drive_by_id (monitor, drive_id);
+ }
+ nautilus_file_set_drive (file, drive);
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+static gboolean
+should_read_link_info_sync (NautilusFile *file)
+{
+ return (nautilus_file_is_local (file) &&
+ !nautilus_file_is_directory (file));
+}
+
+static void
+link_info_read_done (NautilusDirectory *directory,
+ const char *uri,
+ const char *name,
+ const char *icon,
+ gulong drive_id,
+ gulong volume_id)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = directory->details->link_info_read_state->file;
+ g_free (directory->details->link_info_read_state);
+ directory->details->link_info_read_state = NULL;
+
+ nautilus_file_ref (file);
+ link_info_done (directory, file, uri, name, icon, drive_id, volume_id);
+ nautilus_file_changed (file);
+
+ if (!should_read_link_info_sync (file)) {
+ async_job_end (directory, "link info");
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+
+static void
+link_info_nautilus_link_read_callback (GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileSize bytes_read,
+ char *file_contents,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ char *buffer, *uri, *name, *icon;
+ gulong drive_id, volume_id;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data);
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ /* Handle the case where we read the Nautilus link. */
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42433: We should report this error to the user. */
+ g_free (file_contents);
+ uri = NULL;
+ name = NULL;
+ icon = NULL;
+ volume_id = drive_id = 0;
+ } else {
+ /* The libxml parser requires a zero-terminated array. */
+ buffer = g_realloc (file_contents, bytes_read + 1);
+ buffer[bytes_read] = '\0';
+ nautilus_link_get_link_info_given_file_contents (buffer, bytes_read,
+ &uri, &name, &icon, &drive_id, &volume_id);
+ g_free (buffer);
+ }
+
+ link_info_read_done (directory, uri, name, icon, drive_id, volume_id);
+ g_free (uri);
+ g_free (name);
+ g_free (icon);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+static void
+link_info_stop (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (directory->details->link_info_read_state != NULL) {
+ file = directory->details->link_info_read_state->file;
+
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+ if (is_needy (file,
+ lacks_link_info,
+ wants_link_info)) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* The link info is not wanted, so stop it. */
+ link_info_cancel (directory);
+ }
+}
+
+
+static void
+link_info_start (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+ gboolean nautilus_style_link;
+ int file_size;
+ char *file_contents;
+ GnomeVFSResult result;
+
+ if (directory->details->link_info_read_state != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!is_needy (file,
+ lacks_link_info,
+ wants_link_info)) {
+ return;
+ }
+
+ /* Figure out if it is a link. */
+ nautilus_style_link = nautilus_file_is_nautilus_link (file);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ /* If it's not a link we are done. If it is, we need to read it. */
+ if (!nautilus_style_link) {
+ link_info_done (directory, file, NULL, NULL, NULL, 0, 0);
+ } else if (should_read_link_info_sync (file)) {
+ directory->details->link_info_read_state = g_new0 (LinkInfoReadState, 1);
+ directory->details->link_info_read_state->file = file;
+
+ result = eel_read_entire_file (uri, &file_size, &file_contents);
+ link_info_nautilus_link_read_callback (result, file_size, file_contents, directory);
+
+ /* We don't have to free file_contents here
+ * because it's done in the callback function
+ */
+ } else {
+ if (!async_job_start (directory, "link info")) {
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+
+ directory->details->link_info_read_state = g_new0 (LinkInfoReadState, 1);
+ directory->details->link_info_read_state->file = file;
+ directory->details->link_info_read_state->handle = eel_read_entire_file_async
+ (uri,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ link_info_nautilus_link_read_callback,
+ directory);
+ }
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+extension_info_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->extension_info_in_progress != NULL) {
+ if (directory->details->extension_info_idle) {
+ g_source_remove (directory->details->extension_info_idle);
+ } else {
+ nautilus_info_provider_cancel_update
+ (directory->details->extension_info_provider,
+ directory->details->extension_info_in_progress);
+ }
+
+ directory->details->extension_info_in_progress = NULL;
+ directory->details->extension_info_file = NULL;
+ directory->details->extension_info_provider = NULL;
+ directory->details->extension_info_idle = 0;
+
+ async_job_end (directory, "extension info");
+ }
+}
+
+static void
+extension_info_stop (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory->details->extension_info_in_progress != NULL) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = directory->details->extension_info_file;
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->directory == directory);
+ if (is_needy (file, lacks_extension_info, wants_extension_info)) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* The info is not wanted, so stop it. */
+ extension_info_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+finish_info_provider (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusInfoProvider *provider)
+{
+ file->details->pending_info_providers =
+ g_list_remove (file->details->pending_info_providers,
+ provider);
+ g_object_unref (provider);
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+
+ if (file->details->pending_info_providers == NULL) {
+ nautilus_file_info_providers_done (file);
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+info_provider_idle_callback (gpointer user_data)
+{
+ InfoProviderResponse *response;
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ response = user_data;
+ directory = response->directory;
+
+ if (response->handle != directory->details->extension_info_in_progress
+ || response->provider != directory->details->extension_info_provider) {
+ g_warning ("Unexpected plugin response. This probably indicates a bug in a Nautilus extension: handle=%p", response->handle);
+ } else {
+ NautilusFile *file;
+ async_job_end (directory, "extension info");
+
+ file = directory->details->extension_info_file;
+
+ directory->details->extension_info_file = NULL;
+ directory->details->extension_info_provider = NULL;
+ directory->details->extension_info_in_progress = NULL;
+ directory->details->extension_info_idle = 0;
+
+ finish_info_provider (directory, file, response->provider);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+info_provider_callback (NautilusInfoProvider *provider,
+ NautilusOperationHandle *handle,
+ NautilusOperationResult result,
+ gpointer user_data)
+{
+ InfoProviderResponse *response;
+
+ response = g_new0 (InfoProviderResponse, 1);
+ response->provider = provider;
+ response->handle = handle;
+ response->result = result;
+ response->directory = NAUTILUS_DIRECTORY (user_data);
+
+ response->directory->details->extension_info_idle =
+ g_idle_add_full (G_PRIORITY_DEFAULT_IDLE,
+ info_provider_idle_callback, response,
+ g_free);
+}
+
+static void
+extension_info_start (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ NautilusInfoProvider *provider;
+ NautilusOperationResult result;
+ NautilusOperationHandle *handle;
+ GClosure *update_complete;
+
+ if (directory->details->extension_info_in_progress != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!is_needy (file, lacks_extension_info, wants_extension_info)) {
+ return;
+ }
+
+ if (!async_job_start (directory, "extension info")) {
+ return;
+ }
+
+ provider = file->details->pending_info_providers->data;
+
+ update_complete = g_cclosure_new (G_CALLBACK (info_provider_callback),
+ directory,
+ NULL);
+ g_closure_set_marshal (update_complete,
+ nautilus_marshal_VOID__POINTER_ENUM);
+
+ result = nautilus_info_provider_update_file_info
+ (provider,
+ NAUTILUS_FILE_INFO (file),
+ update_complete,
+ &handle);
+
+ g_closure_unref (update_complete);
+
+ if (result == NAUTILUS_OPERATION_COMPLETE ||
+ result == NAUTILUS_OPERATION_FAILED) {
+ finish_info_provider (directory, file, provider);
+ async_job_end (directory, "extension info");
+ } else {
+ directory->details->extension_info_in_progress = handle;
+ directory->details->extension_info_provider = provider;
+ directory->details->extension_info_file = file;
+ }
+}
+
+static void
+start_or_stop_io (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ /* Start or stop reading files. */
+ file_list_start_or_stop (directory);
+
+ /* Stop any no longer wanted attribute fetches. */
+ file_info_stop (directory);
+ directory_count_stop (directory);
+ deep_count_stop (directory);
+ mime_list_stop (directory);
+ top_left_stop (directory);
+ link_info_stop (directory);
+ extension_info_stop (directory);
+
+ /* Take files that are all done off the queue. */
+ while (!nautilus_file_queue_is_empty (directory->details->high_priority_queue)) {
+ file = nautilus_file_queue_head (directory->details->high_priority_queue);
+
+ if (file_needs_high_priority_work_done (directory, file)) {
+ /* Start getting attributes if possible */
+ file_info_start (directory, file);
+ link_info_start (directory, file);
+ return;
+ } else {
+ move_file_to_low_priority_queue (directory, file);
+ }
+ }
+
+ /* High priority queue must be empty */
+ while (!nautilus_file_queue_is_empty (directory->details->low_priority_queue)) {
+ file = nautilus_file_queue_head (directory->details->low_priority_queue);
+
+ if (file_needs_low_priority_work_done (directory, file)) {
+ /* Start getting attributes if possible */
+ directory_count_start (directory, file);
+ deep_count_start (directory, file);
+ mime_list_start (directory, file);
+ top_left_start (directory, file);
+ return;
+ } else {
+ move_file_to_extension_queue (directory, file);
+
+ }
+ }
+
+ /* Low priority queue must be empty */
+ while (!nautilus_file_queue_is_empty (directory->details->extension_queue)) {
+ file = nautilus_file_queue_head (directory->details->extension_queue);
+
+ if (file_needs_extension_work_done (directory, file)) {
+ /* Start getting attributes if possible */
+ extension_info_start (directory, file);
+ return;
+ } else {
+ nautilus_directory_remove_file_from_work_queue (directory, file);
+
+ }
+ }
+}
+
+/* Call this when the monitor or call when ready list changes,
+ * or when some I/O is completed.
+ */
+void
+nautilus_directory_async_state_changed (NautilusDirectory *directory)
+{
+ /* Check if any callbacks are satisfied and call them if they
+ * are. Do this last so that any changes done in start or stop
+ * I/O functions immediately (not in callbacks) are taken into
+ * consideration. If any callbacks are called, consider the
+ * I/O state again so that we can release or cancel I/O that
+ * is not longer needed once the callbacks are satisfied.
+ */
+
+ if (directory->details->in_async_service_loop) {
+ directory->details->state_changed = TRUE;
+ return;
+ }
+ directory->details->in_async_service_loop = TRUE;
+ nautilus_directory_ref (directory);
+ do {
+ directory->details->state_changed = FALSE;
+ start_or_stop_io (directory);
+ if (call_ready_callbacks (directory)) {
+ directory->details->state_changed = TRUE;
+ }
+ } while (directory->details->state_changed);
+ directory->details->in_async_service_loop = FALSE;
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ /* Check if any directories should wake up. */
+ async_job_wake_up ();
+}
+
+void
+nautilus_directory_cancel (NautilusDirectory *directory)
+{
+ /* Arbitrary order (kept alphabetical). */
+ deep_count_cancel (directory);
+ directory_count_cancel (directory);
+ file_info_cancel (directory);
+ file_list_cancel (directory);
+ link_info_cancel (directory);
+ mime_list_cancel (directory);
+ new_files_cancel (directory);
+ top_left_cancel (directory);
+ extension_info_cancel (directory);
+
+ /* We aren't waiting for anything any more. */
+ if (waiting_directories != NULL) {
+ g_hash_table_remove (waiting_directories, directory);
+ }
+
+ /* Check if any directories should wake up. */
+ async_job_wake_up ();
+}
+
+static void
+cancel_directory_count_for_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (directory->details->count_file == file) {
+ directory_count_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+cancel_deep_counts_for_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (directory->details->deep_count_file == file) {
+ deep_count_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+cancel_mime_list_for_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (directory->details->mime_list_file == file) {
+ mime_list_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+cancel_top_left_text_for_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (directory->details->top_left_read_state != NULL &&
+ directory->details->top_left_read_state->file == file) {
+ top_left_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+cancel_file_info_for_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (directory->details->get_info_file == file) {
+ file_info_cancel (directory);
+ }
+}
+
+static void
+cancel_link_info_for_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (directory->details->link_info_read_state != NULL &&
+ directory->details->link_info_read_state->file == file) {
+ link_info_cancel (directory);
+ }
+}
+
+
+static void
+cancel_loading_attributes (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ Request request;
+
+ nautilus_directory_set_up_request (&request,
+ file_attributes);
+
+ if (request.directory_count) {
+ directory_count_cancel (directory);
+ }
+ if (request.deep_count) {
+ deep_count_cancel (directory);
+ }
+ if (request.mime_list) {
+ mime_list_cancel (directory);
+ }
+ if (request.top_left_text) {
+ top_left_cancel (directory);
+ }
+ if (request.file_info) {
+ file_info_cancel (directory);
+ }
+ if (request.link_info) {
+ link_info_cancel (directory);
+ }
+
+ if (request.extension_info) {
+ extension_info_cancel (directory);
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45064: implement cancelling metadata when we
+ implement invalidating metadata */
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+void
+nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ Request request;
+
+ nautilus_directory_remove_file_from_work_queue (directory, file);
+
+ nautilus_directory_set_up_request (&request,
+ file_attributes);
+
+ if (request.directory_count) {
+ cancel_directory_count_for_file (directory, file);
+ }
+ if (request.deep_count) {
+ cancel_deep_counts_for_file (directory, file);
+ }
+ if (request.mime_list) {
+ cancel_mime_list_for_file (directory, file);
+ }
+ if (request.top_left_text) {
+ cancel_top_left_text_for_file (directory, file);
+ }
+ if (request.file_info) {
+ cancel_file_info_for_file (directory, file);
+ }
+ if (request.link_info) {
+ cancel_link_info_for_file (directory, file);
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45064: implement cancelling metadata when we
+ implement invalidating metadata */
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+}
+
+
+
+static gboolean
+file_needs_high_priority_work_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (is_needy (file, lacks_info, wants_info)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (is_needy (file, lacks_link_info, wants_link_info)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (is_needy (file, lacks_slow_mime_type, wants_slow_mime_type)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+file_needs_low_priority_work_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (is_needy (file, lacks_directory_count, wants_directory_count)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (is_needy (file, lacks_deep_count, wants_deep_count)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (is_needy (file, lacks_mime_list, wants_mime_list)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (is_needy (file, lacks_top_left, wants_top_left)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (is_needy (file, lacks_large_top_left, wants_large_top_left)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+file_needs_extension_work_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (is_needy (file, lacks_extension_info, wants_extension_info)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+file_needs_work_done (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ return (file_needs_high_priority_work_done (directory, file) ||
+ file_needs_low_priority_work_done (directory, file) ||
+ file_needs_extension_work_done (directory, file));
+}
+
+
+void
+nautilus_directory_add_file_to_work_queue (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ g_return_if_fail (file->details->directory == directory);
+
+ if (!file_needs_work_done (directory, file)) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_file_queue_enqueue (directory->details->high_priority_queue,
+ file);
+}
+
+
+static void
+add_all_files_to_work_queue (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GList *node;
+ NautilusFile *file;
+
+ for (node = directory->details->file_list; node != NULL; node = node->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (node->data);
+
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue (directory, file);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_remove_file_from_work_queue (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ nautilus_file_queue_remove (directory->details->high_priority_queue,
+ file);
+ nautilus_file_queue_remove (directory->details->low_priority_queue,
+ file);
+ nautilus_file_queue_remove (directory->details->extension_queue,
+ file);
+}
+
+
+static void
+move_file_to_low_priority_queue (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ /* Must add before removing to avoid ref underflow */
+ nautilus_file_queue_enqueue (directory->details->low_priority_queue,
+ file);
+ nautilus_file_queue_remove (directory->details->high_priority_queue,
+ file);
+
+ if (!file_needs_low_priority_work_done (directory, file)) {
+ move_file_to_extension_queue (directory, file);
+
+ return;
+ }
+}
+
+static void
+move_file_to_extension_queue (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (!file_needs_extension_work_done (directory, file)) {
+ nautilus_file_queue_remove (directory->details->low_priority_queue,
+ file);
+ return;
+ }
+
+ /* Must add before removing to avoid ref underflow */
+ nautilus_file_queue_enqueue (directory->details->extension_queue,
+ file);
+ nautilus_file_queue_remove (directory->details->low_priority_queue,
+ file);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-background.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
new file mode 100644
index 000000000..092b85e06
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-background.c
@@ -0,0 +1,681 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ nautilus-directory-background.c: Helper for the background of a widget
+ that is viewing a particular location.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-directory-background.h"
+
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-background.h>
+#include "nautilus-dnd.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libgnome/gnome-config.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libbackground/preferences.h>
+
+static void background_changed_callback (EelBackground *background,
+ GdkDragAction action,
+ NautilusFile *file);
+static void background_reset_callback (EelBackground *background,
+ NautilusFile *file);
+
+static void saved_settings_changed_callback (NautilusFile *file,
+ EelBackground *background);
+
+static void nautilus_file_background_receive_gconf_changes (EelBackground *background);
+
+static void nautilus_file_background_write_desktop_settings (char *color,
+ char *image,
+ EelBackgroundImagePlacement placement);
+static void nautilus_file_background_theme_changed (gpointer user_data);
+
+void
+nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata (NautilusIconContainer *icon_container,
+ NautilusFile *file)
+{
+ EelBackground *background;
+
+ background = eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (icon_container));
+
+ eel_background_set_is_constant_size (background, TRUE);
+ eel_background_set_desktop (background, GTK_WIDGET (icon_container), TRUE);
+
+ /* Strictly speaking, we don't need to know about metadata changes, since
+ * the desktop setting aren't stored there. But, hooking up to metadata
+ * changes is actually a small part of what this fn does, and we do need
+ * the other stuff (hooked up to background & theme changes, initialize
+ * the background). Being notified of metadata changes on the file is a
+ * waste, but won't hurt, so I don't think it's worth refactoring the fn
+ * at this point.
+ */
+ nautilus_connect_background_to_file_metadata (GTK_WIDGET (icon_container), file, NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_FOLDER_BACKGROUND);
+
+ nautilus_file_background_receive_gconf_changes (background);
+}
+
+static void
+nautilus_file_background_get_default_settings (char **color,
+ char **image,
+ EelBackgroundImagePlacement *placement)
+{
+ gboolean background_set;
+
+ background_set = eel_preferences_get_boolean
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_SET);
+
+ if (background_set && color) {
+ *color = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_COLOR);
+ }
+
+ if (background_set && image) {
+ *image = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_FILENAME);
+ }
+
+ if (placement) {
+ *placement = EEL_BACKGROUND_TILED;
+ }
+}
+
+
+static void
+nautilus_file_background_read_desktop_settings (char **color,
+ char **image,
+ EelBackgroundImagePlacement *placement)
+{
+ char *end_color;
+ char *start_color;
+ gboolean use_gradient;
+ gboolean is_horizontal;
+
+ BGPreferences *prefs;
+
+ prefs = BG_PREFERENCES (bg_preferences_new ());
+
+ bg_preferences_load (prefs);
+
+ if (prefs->wallpaper_enabled) {
+ if (prefs->wallpaper_filename != NULL &&
+ prefs->wallpaper_filename [0] != '\0') {
+ *image = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (prefs->wallpaper_filename);
+ } else {
+ *image = NULL;
+ }
+ }
+ else {
+ *image = NULL;
+ }
+
+ switch (prefs->wallpaper_type) {
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+
+/* case WPTYPE_EMBOSSED:*/
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42193: we don't support embossing.
+ * Just treat it as centered - ugh.
+ */
+ case WPTYPE_CENTERED:
+ *placement = EEL_BACKGROUND_CENTERED;
+ break;
+ case WPTYPE_TILED:
+ *placement = EEL_BACKGROUND_TILED;
+ break;
+ case WPTYPE_STRETCHED:
+ *placement = EEL_BACKGROUND_SCALED;
+ break;
+ case WPTYPE_SCALED:
+ *placement = EEL_BACKGROUND_SCALED_ASPECT;
+ break;
+ case WPTYPE_ZOOM:
+ *placement = EEL_BACKGROUND_ZOOM;
+ break;
+ }
+
+ end_color = eel_gdk_rgb_to_color_spec (eel_gdk_color_to_rgb (prefs->color2));
+ start_color = eel_gdk_rgb_to_color_spec (eel_gdk_color_to_rgb (prefs->color1));
+ use_gradient = prefs->gradient_enabled;
+ is_horizontal = (prefs->orientation == ORIENTATION_HORIZ);
+
+ if (use_gradient) {
+ *color = eel_gradient_new (start_color, end_color, is_horizontal);
+ } else {
+ *color = g_strdup (start_color);
+ }
+
+ g_free (start_color);
+ g_free (end_color);
+
+ g_object_unref (prefs);
+}
+
+static void
+nautilus_file_background_write_desktop_settings (char *color, char *image, EelBackgroundImagePlacement placement)
+{
+ char *end_color;
+ char *start_color;
+ char *original_filename;
+
+ wallpaper_type_t wallpaper_align;
+ BGPreferences *prefs;
+
+ prefs = BG_PREFERENCES (bg_preferences_new ());
+ bg_preferences_load (prefs);
+
+ if (color != NULL) {
+ start_color = eel_gradient_get_start_color_spec (color);
+ gdk_color_parse (start_color, prefs->color1);
+ g_free (start_color);
+
+ /* if color is not a gradient, this ends up writing same as start_color */
+ end_color = eel_gradient_get_end_color_spec (color);
+ gdk_color_parse (end_color, prefs->color2);
+ g_free (end_color);
+
+ if (eel_gradient_is_gradient (color)) {
+ prefs->gradient_enabled = TRUE;
+ prefs->orientation = eel_gradient_is_horizontal (color) ? ORIENTATION_HORIZ : ORIENTATION_VERT;
+ } else {
+ prefs->gradient_enabled = FALSE;
+ prefs->orientation = ORIENTATION_SOLID;
+ }
+ } else {
+ /* We set it to white here because that's how backgrounds with a NULL color
+ * are drawn by Nautilus - due to usage of eel_gdk_color_parse_with_white_default.
+ */
+ gdk_color_parse ("#FFFFFF", prefs->color1);
+ gdk_color_parse ("#FFFFFF", prefs->color2);
+ prefs->gradient_enabled = FALSE;
+ prefs->orientation = ORIENTATION_SOLID;
+ }
+
+ original_filename = prefs->wallpaper_filename;
+ if (image != NULL) {
+ prefs->wallpaper_filename = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (image);
+ prefs->wallpaper_enabled = TRUE;
+ switch (placement) {
+ case EEL_BACKGROUND_TILED:
+ wallpaper_align = WPTYPE_TILED;
+ break;
+ case EEL_BACKGROUND_CENTERED:
+ wallpaper_align = WPTYPE_CENTERED;
+ break;
+ case EEL_BACKGROUND_SCALED:
+ wallpaper_align = WPTYPE_STRETCHED;
+ break;
+ case EEL_BACKGROUND_SCALED_ASPECT:
+ wallpaper_align = WPTYPE_SCALED;
+ break;
+ case EEL_BACKGROUND_ZOOM:
+ wallpaper_align = WPTYPE_ZOOM;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ wallpaper_align = WPTYPE_TILED;
+ break;
+ }
+
+ prefs->wallpaper_type = wallpaper_align;
+ } else {
+ prefs->wallpaper_enabled = FALSE;
+ prefs->wallpaper_filename = g_strdup (original_filename);
+ }
+ g_free (original_filename);
+
+ bg_preferences_save (prefs);
+ g_object_unref (prefs);
+}
+
+static void
+nautilus_file_background_write_desktop_default_settings (void)
+{
+ /* We just unset all the gconf keys so they go back to
+ * defaults
+ */
+ GConfClient *client;
+ GConfChangeSet *set;
+
+ client = gconf_client_get_default ();
+ set = gconf_change_set_new ();
+
+ /* the list of keys here has to be kept in sync with libgnome
+ * schemas, which isn't the most maintainable thing ever.
+ */
+ gconf_change_set_unset (set, "/desktop/gnome/background/picture_options");
+ gconf_change_set_unset (set, "/desktop/gnome/background/picture_filename");
+ gconf_change_set_unset (set, "/desktop/gnome/background/picture_opacity");
+ gconf_change_set_unset (set, "/desktop/gnome/background/primary_color");
+ gconf_change_set_unset (set, "/desktop/gnome/background/secondary_color");
+ gconf_change_set_unset (set, "/desktop/gnome/background/color_shading_type");
+
+ /* this isn't atomic yet so it'll be a bit inefficient, but
+ * someday it might be atomic.
+ */
+ gconf_client_commit_change_set (client, set, FALSE, NULL);
+
+ gconf_change_set_unref (set);
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (client));
+}
+
+static int
+call_settings_changed (EelBackground *background)
+{
+ NautilusFile *file;
+ file = g_object_get_data (G_OBJECT (background), "eel_background_file");
+ if (file) {
+ saved_settings_changed_callback (file, background);
+ }
+ g_object_set_data (G_OBJECT (background), "desktop_gconf_notification_timeout", GUINT_TO_POINTER (0));
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+desktop_background_destroyed_callback (EelBackground *background, void *georgeWBush)
+{
+ guint notification_id;
+ guint notification_timeout_id;
+
+ notification_id = GPOINTER_TO_UINT (g_object_get_data (G_OBJECT (background), "desktop_gconf_notification"));
+ eel_gconf_notification_remove (notification_id);
+
+ notification_timeout_id = GPOINTER_TO_UINT (g_object_get_data (G_OBJECT (background), "desktop_gconf_notification_timeout"));
+ if (notification_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (notification_timeout_id);
+ }
+}
+
+static void
+desktop_background_gconf_notify_cb (GConfClient *client, guint notification_id, GConfEntry *entry, gpointer data)
+{
+ EelBackground *background;
+ guint notification_timeout_id;
+
+ background = EEL_BACKGROUND (data);
+ /*
+ * Wallpaper capplet changes picture, background color and placement with
+ * gconf_change_set API, but unfortunately, this operation is not atomic in
+ * GConf as it should be. So we update background after small timeout to
+ * let GConf change all values.
+ */
+ notification_timeout_id = g_timeout_add (300, (GSourceFunc) call_settings_changed, background);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (background), "desktop_gconf_notification_timeout", GUINT_TO_POINTER (notification_timeout_id));
+}
+
+static void
+nautilus_file_background_receive_gconf_changes (EelBackground *background)
+{
+ guint notification_id;
+
+ eel_gconf_monitor_add ("/desktop/gnome/background");
+ notification_id = eel_gconf_notification_add ("/desktop/gnome/background", desktop_background_gconf_notify_cb, background);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (background), "desktop_gconf_notification", GUINT_TO_POINTER (notification_id));
+
+ g_signal_connect (background, "destroy",
+ G_CALLBACK (desktop_background_destroyed_callback), NULL);
+}
+
+/* return true if the background is not in the default state */
+gboolean
+nautilus_file_background_is_set (EelBackground *background)
+{
+ char *color;
+ char *image;
+
+ gboolean is_set;
+
+ color = eel_background_get_color (background);
+ image = eel_background_get_image_uri (background);
+
+ is_set = (color || image);
+
+ g_free (color);
+ g_free (image);
+
+ return is_set;
+}
+
+/* handle the background changed signal */
+static void
+background_changed_callback (EelBackground *background,
+ GdkDragAction action,
+ NautilusFile *file)
+{
+ char *color;
+ char *image;
+
+ g_assert (EEL_IS_BACKGROUND (background));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (g_object_get_data (G_OBJECT (background), "eel_background_file") == file);
+
+
+ color = eel_background_get_color (background);
+ image = eel_background_get_image_uri (background);
+
+ if (eel_background_is_desktop (background)) {
+ nautilus_file_background_write_desktop_settings (color, image, eel_background_get_image_placement (background));
+ } else {
+ /* Block the other handler while we are writing metadata so it doesn't
+ * try to change the background.
+ */
+ g_signal_handlers_block_by_func (
+ file, G_CALLBACK (saved_settings_changed_callback), background);
+
+ if (action != NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_FOLDER_BACKGROUND && action != NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND) {
+ GdkDragAction default_drag_action;
+
+ default_drag_action = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (background), "default_drag_action"));
+
+
+ action = default_drag_action;
+ }
+
+ if (action == NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND) {
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ eel_preferences_set
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_COLOR, color ? color : "");
+ eel_preferences_set
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_FILENAME, image ? image : "");
+ eel_preferences_set_boolean
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_SET, TRUE);
+ } else {
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL,
+ color);
+
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL,
+ image);
+ }
+
+ /* Unblock the handler. */
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (
+ file, G_CALLBACK (saved_settings_changed_callback), background);
+ }
+
+ g_free (color);
+ g_free (image);
+}
+
+static void
+initialize_background_from_settings (NautilusFile *file,
+ EelBackground *background)
+{
+ char *color;
+ char *image;
+ EelBackgroundImagePlacement placement;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (EEL_IS_BACKGROUND (background));
+ g_assert (g_object_get_data (G_OBJECT (background), "eel_background_file")
+ == file);
+
+ if (eel_background_is_desktop (background)) {
+ nautilus_file_background_read_desktop_settings (&color, &image, &placement);
+ } else {
+ color = nautilus_file_get_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL);
+ image = nautilus_file_get_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL);
+ placement = EEL_BACKGROUND_TILED; /* non-tiled only avail for desktop, at least for now */
+
+ /* if there's none, read the default from the theme */
+ if (color == NULL && image == NULL) {
+ nautilus_file_background_get_default_settings
+ (&color, &image, &placement);
+ }
+ }
+
+ /* Block the other handler while we are responding to changes
+ * in the metadata so it doesn't try to change the metadata.
+ */
+ g_signal_handlers_block_by_func
+ (background,
+ G_CALLBACK (background_changed_callback),
+ file);
+
+ eel_background_set_color (background, color);
+ if (eel_background_is_desktop(background)) {
+ eel_background_set_image_uri_sync (background, image);
+ }
+ else {
+ eel_background_set_image_uri (background, image);
+ }
+ eel_background_set_image_placement (background, placement);
+
+ /* Unblock the handler. */
+ g_signal_handlers_unblock_by_func
+ (background,
+ G_CALLBACK (background_changed_callback),
+ file);
+
+ g_free (color);
+ g_free (image);
+}
+
+/* handle the file changed signal */
+static void
+saved_settings_changed_callback (NautilusFile *file,
+ EelBackground *background)
+{
+ initialize_background_from_settings (file, background);
+}
+
+/* handle the theme changing */
+static void
+nautilus_file_background_theme_changed (gpointer user_data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ EelBackground *background;
+
+ background = EEL_BACKGROUND (user_data);
+ file = g_object_get_data (G_OBJECT (background), "eel_background_file");
+ if (file) {
+ saved_settings_changed_callback (file, background);
+ }
+}
+
+/* handle the background reset signal by setting values from the current theme */
+static void
+background_reset_callback (EelBackground *background,
+ NautilusFile *file)
+{
+ char *color;
+ char *image;
+
+ if (eel_background_is_desktop (background)) {
+ nautilus_file_background_write_desktop_default_settings ();
+ } else {
+ /* Block the other handler while we are writing metadata so it doesn't
+ * try to change the background.
+ */
+ g_signal_handlers_block_by_func (
+ file,
+ G_CALLBACK (saved_settings_changed_callback),
+ background);
+
+ color = nautilus_file_get_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL);
+ image = nautilus_file_get_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL);
+ if (!color && !image) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_SET,
+ FALSE);
+ } else {
+ /* reset the metadata */
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL,
+ NULL);
+ }
+ g_free (color);
+ g_free (image);
+
+ /* Unblock the handler. */
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (
+ file,
+ G_CALLBACK (saved_settings_changed_callback),
+ background);
+ }
+
+ saved_settings_changed_callback (file, background);
+}
+
+/* handle the background destroyed signal */
+static void
+background_destroyed_callback (EelBackground *background,
+ NautilusFile *file)
+{
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (file,
+ G_CALLBACK (saved_settings_changed_callback), background);
+ nautilus_file_monitor_remove (file, background);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ nautilus_file_background_theme_changed,
+ background);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_SET,
+ nautilus_file_background_theme_changed,
+ background);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_COLOR,
+ nautilus_file_background_theme_changed,
+ background);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_FILENAME,
+ nautilus_file_background_theme_changed,
+ background);
+}
+
+/* key routine that hooks up a background and location */
+void
+nautilus_connect_background_to_file_metadata (GtkWidget *widget,
+ NautilusFile *file,
+ GdkDragAction default_drag_action)
+{
+ EelBackground *background;
+ gpointer old_file;
+
+ /* Get at the background object we'll be connecting. */
+ background = eel_get_widget_background (widget);
+
+ /* Check if it is already connected. */
+ old_file = g_object_get_data (G_OBJECT (background), "eel_background_file");
+ if (old_file == file) {
+ return;
+ }
+
+ /* Disconnect old signal handlers. */
+ if (old_file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (old_file));
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (background,
+ G_CALLBACK (background_changed_callback), old_file);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (background,
+ G_CALLBACK (background_destroyed_callback), old_file);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (background,
+ G_CALLBACK (background_reset_callback), old_file);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (old_file,
+ G_CALLBACK (saved_settings_changed_callback), background);
+ nautilus_file_monitor_remove (old_file, background);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ nautilus_file_background_theme_changed,
+ background);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_SET,
+ nautilus_file_background_theme_changed,
+ background);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_COLOR,
+ nautilus_file_background_theme_changed,
+ background);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_FILENAME,
+ nautilus_file_background_theme_changed,
+ background);
+
+ }
+
+ /* Attach the new directory. */
+ nautilus_file_ref (file);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (background), "eel_background_file",
+ file, (GDestroyNotify) nautilus_file_unref);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (background), "default_drag_action", GINT_TO_POINTER (default_drag_action));
+
+ /* Connect new signal handlers. */
+ if (file != NULL) {
+ g_signal_connect_object (background, "settings_changed",
+ G_CALLBACK (background_changed_callback), file, 0);
+ g_signal_connect_object (background, "destroy",
+ G_CALLBACK (background_destroyed_callback), file, 0);
+ g_signal_connect_object (background, "reset",
+ G_CALLBACK (background_reset_callback), file, 0);
+ g_signal_connect_object (file, "changed",
+ G_CALLBACK (saved_settings_changed_callback), background, 0);
+
+ /* arrange to receive file metadata */
+ nautilus_file_monitor_add (file,
+ background,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA);
+
+ /* arrange for notification when the theme changes */
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ nautilus_file_background_theme_changed, background);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_SET,
+ nautilus_file_background_theme_changed, background);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_COLOR,
+ nautilus_file_background_theme_changed, background);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_FILENAME,
+ nautilus_file_background_theme_changed, background);
+ }
+
+ /* Update the background based on the file metadata. */
+ initialize_background_from_settings (file, background);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-background.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-background.h
new file mode 100644
index 000000000..97823ec8a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-background.h
@@ -0,0 +1,36 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ nautilus-directory-background.h: Helper for the background of a widget
+ that is viewing a particular directory.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-container.h>
+
+void nautilus_connect_background_to_file_metadata (GtkWidget *widget,
+ NautilusFile *file,
+ GdkDragAction default_drag_action);
+void nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata (NautilusIconContainer *icon_container,
+ NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_background_is_set (EelBackground *background);
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c
new file mode 100644
index 000000000..4297d0f18
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.c
@@ -0,0 +1,125 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-directory-metafile-monitor.c
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-directory-metafile-monitor.h"
+
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+
+struct NautilusMetafileMonitorDetails {
+ NautilusDirectory *directory;
+};
+
+BONOBO_CLASS_BOILERPLATE_FULL (NautilusMetafileMonitor, nautilus_metafile_monitor,
+ Nautilus_MetafileMonitor,
+ BonoboObject, BONOBO_OBJECT_TYPE)
+
+static void
+nautilus_metafile_monitor_instance_init (NautilusMetafileMonitor *monitor)
+{
+ monitor->details = g_new0 (NautilusMetafileMonitorDetails, 1);
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusMetafileMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_METAFILE_MONITOR (object);
+
+ g_free (monitor->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+NautilusMetafileMonitor *
+nautilus_metafile_monitor_new (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusMetafileMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_METAFILE_MONITOR (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_METAFILE_MONITOR, NULL));
+ monitor->details->directory = directory;
+ /* The monitor is owned by the directory, so we don't ref the directory. */
+ return monitor;
+}
+
+static void
+corba_metafile_changed (PortableServer_Servant servant,
+ const Nautilus_FileNameList *file_names,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ GList *file_list;
+ NautilusFile *file;
+ CORBA_unsigned_long buf_pos;
+ NautilusMetafileMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_METAFILE_MONITOR (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ file_list = NULL;
+
+ for (buf_pos = 0; buf_pos < file_names->_length; ++buf_pos) {
+ file = nautilus_directory_find_file_by_internal_uri
+ (monitor->details->directory, file_names->_buffer [buf_pos]);
+
+ if (file != NULL) {
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ nautilus_file_emit_changed (file);
+ } else {
+ file_list = g_list_prepend (file_list, file);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (file_list != NULL) {
+ file_list = g_list_reverse (file_list);
+ nautilus_directory_emit_change_signals (monitor->details->directory, file_list);
+ g_list_free (file_list);
+ }
+}
+
+static void
+corba_metafile_ready (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafileMonitor *monitor;
+
+ monitor = NAUTILUS_METAFILE_MONITOR (bonobo_object_from_servant (servant));
+ emit_change_signals_for_all_files (monitor->details->directory);
+ nautilus_idle_queue_add (monitor->details->directory->details->idle_queue,
+ (GFunc) nautilus_directory_async_state_changed,
+ monitor->details->directory,
+ NULL,
+ NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_metafile_monitor_class_init (NautilusMetafileMonitorClass *klass)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = finalize;
+
+ klass->epv.metafile_changed = corba_metafile_changed;
+ klass->epv.metafile_ready = corba_metafile_ready;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h
new file mode 100644
index 000000000..c7cbb9eb2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/* nautilus-directory-metafile-monitor.h
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_METAFILE_MONITOR_H
+#define NAUTILUS_METAFILE_MONITOR_H
+
+#include <bonobo/bonobo-object.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metafile-server.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_METAFILE_MONITOR (nautilus_metafile_monitor_get_type ())
+#define NAUTILUS_METAFILE_MONITOR(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_METAFILE_MONITOR, NautilusMetafileMonitor))
+#define NAUTILUS_METAFILE_MONITOR_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_METAFILE_MONITOR, NautilusMetafileMonitorClass))
+#define NAUTILUS_IS_METAFILE_MONITOR(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_METAFILE_MONITOR))
+#define NAUTILUS_IS_METAFILE_MONITOR_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_METAFILE_MONITOR))
+
+typedef struct NautilusMetafileMonitorDetails NautilusMetafileMonitorDetails;
+
+typedef struct {
+ BonoboObject parent_slot;
+ NautilusMetafileMonitorDetails *details;
+} NautilusMetafileMonitor;
+
+typedef struct {
+ BonoboObjectClass parent_slot;
+ POA_Nautilus_MetafileMonitor__epv epv;
+} NautilusMetafileMonitorClass;
+
+GType nautilus_metafile_monitor_get_type (void);
+NautilusMetafileMonitor *nautilus_metafile_monitor_new (NautilusDirectory *directory);
+
+#endif /* NAUTILUS_METAFILE_MONITOR_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c
new file mode 100644
index 000000000..191c63c6f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.c
@@ -0,0 +1,662 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-directory-metafile.c: Nautilus directory model.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+ Mike Engber <engber@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-directory-metafile.h"
+
+#include "nautilus-directory-metafile-monitor.h"
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-metafile-factory.h"
+#include "nautilus-metafile-server.h"
+#include <bonobo-activation/bonobo-activation.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <stdio.h>
+
+static Nautilus_MetafileFactory factory = CORBA_OBJECT_NIL;
+/* We disable the remote metafile factory, because there seems to be some
+ * sort of races with bonobo activation that sometimes leads to crashes
+ * like in bug #351713. This isn't really a problem anyway, since nautilus
+ * is only one process these days, and we still use bonobo activation to
+ * avoid starting multiple copies of it.
+ */
+static gboolean get_factory_from_oaf = FALSE;
+
+void
+nautilus_directory_use_self_contained_metafile_factory (void)
+{
+ g_return_if_fail (factory == CORBA_OBJECT_NIL);
+
+ get_factory_from_oaf = FALSE;
+}
+
+static void
+free_factory (void)
+{
+ CORBA_Object_release (factory, NULL);
+ factory = CORBA_OBJECT_NIL;
+}
+
+static void
+die_on_failed_activation (const char *server_name,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ /* This isn't supposed to happen. So do some core-dumping
+ * action, and don't bother translating the error message.
+ */
+
+ const char *details;
+ Bonobo_GeneralError *general_error;
+
+ switch (ev->_major) {
+ case CORBA_NO_EXCEPTION:
+ details = "got NIL but no exception";
+ break;
+
+ case CORBA_SYSTEM_EXCEPTION:
+ case CORBA_USER_EXCEPTION:
+ details = CORBA_exception_id (ev);
+ if (strcmp (details, "IDL:Bonobo/GeneralError:1.0") == 0) {
+ general_error = CORBA_exception_value (ev);
+ details = general_error->description;
+ }
+ break;
+
+ default:
+ details = "got bad exception";
+ break;
+ }
+
+ g_error ("Failed to activate the server %s; this may indicate a broken\n"
+ "Nautilus or Bonobo installation, or may reflect a bug in something,\n"
+ "or may mean that your PATH or LD_LIBRARY_PATH or the like is\n"
+ "incorrect. Nautilus will dump core and exit.\n"
+ "Details: '%s'", server_name, details);
+}
+
+static Nautilus_MetafileFactory
+get_factory (void)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+
+ if (factory == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ if (get_factory_from_oaf) {
+ factory = bonobo_activation_activate_from_id (METAFILE_FACTORY_IID, 0, NULL, &ev);
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION || factory == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ die_on_failed_activation ("Nautilus_MetafileFactory", &ev);
+ }
+ } else {
+ factory = CORBA_Object_duplicate
+ (BONOBO_OBJREF (nautilus_metafile_factory_get_instance ()), &ev);
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ eel_debug_call_at_shutdown (free_factory);
+ }
+
+ return factory;
+}
+
+static Nautilus_Metafile
+open_metafile (const char *uri, gboolean make_errors_fatal)
+{
+ Nautilus_Metafile metafile;
+ CORBA_Environment ev;
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ metafile = Nautilus_MetafileFactory_open (get_factory (), uri, &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ metafile = CORBA_OBJECT_NIL;
+ if (make_errors_fatal) {
+ g_error ("%s: CORBA error opening MetafileFactory: %s",
+ g_get_prgname (),
+ CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ return metafile;
+}
+
+static Nautilus_Metafile
+get_metafile (NautilusDirectory *directory)
+{
+ char *uri;
+
+ if (directory->details->metafile_corba_object == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ uri = nautilus_directory_get_uri (directory);
+ directory->details->metafile_corba_object = open_metafile (uri, FALSE);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ return directory->details->metafile_corba_object;
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_is_metadata_read (NautilusDirectory *directory)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ gboolean result;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), FALSE);
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ result = Nautilus_Metafile_is_read (metafile, &ev);
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ result = TRUE;
+ g_debug ("CORBA exception when determining whether metafile is read: %s",
+ CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ return result;
+}
+
+char *
+nautilus_directory_get_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ char *result;
+ const char *non_null_default;
+ CORBA_char *corba_value;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), g_strdup (default_metadata));
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (file_name), g_strdup (default_metadata));
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (key), g_strdup (default_metadata));
+
+ /* We can't pass NULL as a CORBA_string - pass "" instead. */
+ non_null_default = default_metadata != NULL ? default_metadata : "";
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return g_strdup (default_metadata);
+ }
+
+ corba_value = Nautilus_Metafile_get (metafile, file_name, key, non_null_default, &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when getting file metadata: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ CORBA_exception_free (&ev);
+ return g_strdup (default_metadata);
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ if (eel_str_is_empty (corba_value)) {
+ /* Even though in all other respects we treat "" as NULL, we want to
+ * make sure the caller gets back the same default that was passed in.
+ */
+ result = g_strdup (default_metadata);
+ } else {
+ result = g_strdup (corba_value);
+ }
+
+ CORBA_free (corba_value);
+
+ return result;
+}
+
+GList *
+nautilus_directory_get_file_metadata_list (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ GList *result;
+ Nautilus_MetadataList *corba_value;
+ CORBA_unsigned_long buf_pos;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (file_name), NULL);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (list_key), NULL);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (list_subkey), NULL);
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ corba_value = Nautilus_Metafile_get_list (metafile, file_name, list_key, list_subkey, &ev);
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("Failed to get metafile list: %s\n", CORBA_exception_id (&ev));
+ CORBA_exception_free (&ev);
+ return NULL;
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ result = NULL;
+ for (buf_pos = 0; buf_pos < corba_value->_length; ++buf_pos) {
+ result = g_list_prepend (result, g_strdup (corba_value->_buffer [buf_pos]));
+ }
+ result = g_list_reverse (result);
+ CORBA_free (corba_value);
+
+ return result;
+}
+
+void
+nautilus_directory_set_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata,
+ const char *metadata)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (!eel_str_is_empty (file_name));
+ g_return_if_fail (!eel_str_is_empty (key));
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return;
+ }
+
+ /* We can't pass NULL as a CORBA_string - pass "" instead.
+ */
+ if (default_metadata == NULL) {
+ default_metadata = "";
+ }
+ if (metadata == NULL) {
+ metadata = "";
+ }
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ Nautilus_Metafile_set (metafile, file_name, key, default_metadata, metadata, &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when setting file metadata: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+
+void
+nautilus_directory_set_file_metadata_list (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey,
+ GList *list)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+ Nautilus_MetadataList *corba_list;
+ int len;
+ int buf_pos;
+ GList *list_ptr;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (!eel_str_is_empty (file_name));
+ g_return_if_fail (!eel_str_is_empty (list_key));
+ g_return_if_fail (!eel_str_is_empty (list_subkey));
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return;
+ }
+
+ len = g_list_length (list);
+
+ corba_list = Nautilus_MetadataList__alloc ();
+ corba_list->_maximum = len;
+ corba_list->_length = len;
+ corba_list->_buffer = CORBA_sequence_CORBA_string_allocbuf (len);
+
+ /* We allocate our buffer with CORBA calls, so CORBA_free will clean it
+ * all up if we set release to TRUE.
+ */
+ CORBA_sequence_set_release (corba_list, CORBA_TRUE);
+
+ buf_pos = 0;
+ list_ptr = list;
+ while (list_ptr != NULL) {
+ corba_list->_buffer [buf_pos] = CORBA_string_dup (list_ptr->data);
+ list_ptr = g_list_next (list_ptr);
+ ++buf_pos;
+ }
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ Nautilus_Metafile_set_list (metafile, file_name, list_key, list_subkey, corba_list, &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when setting file metadata list: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ CORBA_free (corba_list);
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_get_boolean_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ gboolean default_metadata)
+{
+ char *result_as_string;
+ gboolean result;
+
+ result_as_string = nautilus_directory_get_file_metadata
+ (directory, file_name, key,
+ default_metadata ? "true" : "false");
+ g_assert (result_as_string != NULL);
+
+ if (g_ascii_strcasecmp (result_as_string, "true") == 0) {
+ result = TRUE;
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (result_as_string, "false") == 0) {
+ result = FALSE;
+ } else {
+ g_error ("boolean metadata with value other than true or false");
+ result = default_metadata;
+ }
+
+ g_free (result_as_string);
+ return result;
+}
+
+void
+nautilus_directory_set_boolean_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ gboolean default_metadata,
+ gboolean metadata)
+{
+ nautilus_directory_set_file_metadata
+ (directory, file_name, key,
+ default_metadata ? "true" : "false",
+ metadata ? "true" : "false");
+}
+
+int
+nautilus_directory_get_integer_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ int default_metadata)
+{
+ char *result_as_string;
+ char *default_as_string;
+ int result;
+ char c;
+
+ default_as_string = g_strdup_printf ("%d", default_metadata);
+ result_as_string = nautilus_directory_get_file_metadata
+ (directory, file_name, key, default_as_string);
+
+ /* Normally we can't get a a NULL, but we check for it here to
+ * handle the oddball case of a non-existent directory.
+ */
+ if (result_as_string == NULL) {
+ result = default_metadata;
+ } else {
+ if (sscanf (result_as_string, " %d %c", &result, &c) != 1) {
+ result = default_metadata;
+ }
+ g_free (result_as_string);
+ }
+
+ g_free (default_as_string);
+ return result;
+}
+
+void
+nautilus_directory_set_integer_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ int default_metadata,
+ int metadata)
+{
+ char *value_as_string;
+ char *default_as_string;
+
+ value_as_string = g_strdup_printf ("%d", metadata);
+ default_as_string = g_strdup_printf ("%d", default_metadata);
+
+ nautilus_directory_set_file_metadata
+ (directory, file_name, key,
+ default_as_string, value_as_string);
+
+ g_free (value_as_string);
+ g_free (default_as_string);
+}
+
+void
+nautilus_directory_copy_file_metadata (NautilusDirectory *source_directory,
+ const char *source_file_name,
+ NautilusDirectory *destination_directory,
+ const char *destination_file_name)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ char *destination_uri;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (source_directory));
+ g_return_if_fail (source_file_name != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (destination_directory));
+ g_return_if_fail (destination_file_name != NULL);
+
+ metafile = get_metafile (source_directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return;
+ }
+
+ destination_uri = nautilus_directory_get_uri (destination_directory);
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ Nautilus_Metafile_copy (metafile, source_file_name,
+ destination_uri, destination_file_name, &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when copying file metadata: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ g_free (destination_uri);
+}
+
+void
+nautilus_directory_remove_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (file_name != NULL);
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return;
+ }
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ Nautilus_Metafile_remove (metafile, file_name, &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when removing file metadata: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+
+void
+nautilus_directory_rename_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *old_file_name,
+ const char *new_file_name)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (old_file_name != NULL);
+ g_return_if_fail (new_file_name != NULL);
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return;
+ }
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ Nautilus_Metafile_rename (metafile, old_file_name, new_file_name, &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when renaming file metadata: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+
+void
+nautilus_directory_rename_directory_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *new_directory_uri)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (new_directory_uri != NULL);
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return;
+ }
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ Nautilus_Metafile_rename_directory (metafile, new_directory_uri, &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when renaming directory metadata: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+
+void
+nautilus_directory_register_metadata_monitor (NautilusDirectory *directory)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ if (directory->details->metafile_monitor != NULL) {
+ /* If there's already a monitor, it's already registered. */
+ return;
+ }
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return;
+ }
+
+ directory->details->metafile_monitor = nautilus_metafile_monitor_new (directory);
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ Nautilus_Metafile_register_monitor
+ (metafile,
+ BONOBO_OBJREF (directory->details->metafile_monitor),
+ &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when registering metadata monitor: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+
+void
+nautilus_directory_unregister_metadata_monitor (NautilusDirectory *directory)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Metafile metafile;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE_MONITOR (directory->details->metafile_monitor));
+
+ metafile = get_metafile (directory);
+
+ if (metafile == CORBA_OBJECT_NIL) {
+ return;
+ }
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ Nautilus_Metafile_unregister_monitor
+ (metafile,
+ BONOBO_OBJREF (directory->details->metafile_monitor),
+ &ev);
+
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when unregistering metadata monitor: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ bonobo_object_unref (directory->details->metafile_monitor);
+ directory->details->metafile_monitor = NULL;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.h
new file mode 100644
index 000000000..a6d860720
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.h
@@ -0,0 +1,83 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-directory-metafile.h: Nautilus directory model.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+
+/* Interface for file metadata. */
+gboolean nautilus_directory_is_metadata_read (NautilusDirectory *directory);
+
+char * nautilus_directory_get_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata);
+GList * nautilus_directory_get_file_metadata_list (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey);
+gboolean nautilus_directory_get_boolean_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ gboolean default_metadata);
+int nautilus_directory_get_integer_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ int default_metadata);
+
+void nautilus_directory_set_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata,
+ const char *metadata);
+void nautilus_directory_set_file_metadata_list (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey,
+ GList *list);
+void nautilus_directory_set_boolean_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ gboolean default_metadata,
+ gboolean metadata);
+void nautilus_directory_set_integer_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ int default_metadata,
+ int metadata);
+
+void nautilus_directory_copy_file_metadata (NautilusDirectory *source_directory,
+ const char *source_file_name,
+ NautilusDirectory *destination_directory,
+ const char *destination_file_name);
+void nautilus_directory_remove_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name);
+void nautilus_directory_rename_file_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *old_file_name,
+ const char *new_file_name);
+void nautilus_directory_rename_directory_metadata (NautilusDirectory *directory,
+ const char *new_directory_uri);
+
+void nautilus_directory_register_metadata_monitor (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_unregister_metadata_monitor (NautilusDirectory *directory);
+
+void nautilus_directory_use_self_contained_metafile_factory (void);
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-notify.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-notify.h
new file mode 100644
index 000000000..50e4e9a9e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-notify.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-directory-notify.h: Nautilus directory notify calls.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <gdk/gdktypes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+typedef struct {
+ char *from_uri;
+ char *to_uri;
+} URIPair;
+
+typedef struct {
+ char *uri;
+ gboolean set;
+ GdkPoint point;
+ int screen;
+} NautilusFileChangesQueuePosition;
+
+/* Almost-public change notification calls */
+void nautilus_directory_notify_files_added (GList *uris);
+void nautilus_directory_notify_files_changed (GList *uris);
+void nautilus_directory_notify_files_moved (GList *uri_pairs);
+void nautilus_directory_notify_files_removed (GList *uris);
+void nautilus_directory_schedule_metadata_copy (GList *uri_pairs);
+void nautilus_directory_schedule_metadata_move (GList *uri_pairs);
+void nautilus_directory_schedule_metadata_remove (GList *uris);
+void nautilus_directory_schedule_position_set (GList *position_setting_list);
+
+/* Change notification hack.
+ * This is called when code modifies the file and it needs to trigger
+ * a notification. Eventually this should become private, but for now
+ * it needs to be used for code like the thumbnail generation.
+ */
+void nautilus_file_changed (NautilusFile *file);
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-private.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-private.h
new file mode 100644
index 000000000..1d15b90e2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory-private.h
@@ -0,0 +1,246 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-directory-private.h: Nautilus directory model.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory-metafile-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-queue.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metafile-server.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-idle-queue.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-info-provider.h>
+#include <libxml/tree.h>
+
+typedef struct LinkInfoReadState LinkInfoReadState;
+typedef struct TopLeftTextReadState TopLeftTextReadState;
+typedef struct FileMonitors FileMonitors;
+
+struct NautilusDirectoryDetails
+{
+ /* The location. */
+ char *uri;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ int is_local_state;
+
+ /* The file objects. */
+ NautilusFile *as_file;
+ GList *file_list;
+ GHashTable *file_hash;
+
+ /* Queues of files needing some I/O done. */
+ NautilusFileQueue *high_priority_queue;
+ NautilusFileQueue *low_priority_queue;
+ NautilusFileQueue *extension_queue;
+
+ /* These lists are going to be pretty short. If we think they
+ * are going to get big, we can use hash tables instead.
+ */
+ GList *call_when_ready_list;
+ GList *monitor_list;
+ guint call_ready_idle_id;
+
+ NautilusMonitor *monitor;
+ gulong mime_db_monitor;
+
+ NautilusIdleQueue *idle_queue;
+ NautilusMetafileMonitor *metafile_monitor;
+ Nautilus_Metafile metafile_corba_object;
+
+ gboolean in_async_service_loop;
+ gboolean state_changed;
+
+ gboolean file_list_monitored;
+ gboolean directory_loaded;
+ gboolean directory_loaded_sent_notification;
+ GnomeVFSAsyncHandle *directory_load_in_progress;
+
+ GList *pending_file_info; /* list of GnomeVFSFileInfo's that are pending */
+ int confirmed_file_count;
+ guint dequeue_pending_idle_id;
+
+ NautilusFile *load_directory_file;
+ int load_file_count;
+ GHashTable *load_mime_list_hash;
+
+ GList *get_file_infos_in_progress; /* list of GnomeVFSAsyncHandle * */
+
+ NautilusFile *count_file;
+ GnomeVFSAsyncHandle *count_in_progress;
+
+ NautilusFile *deep_count_file;
+ GnomeVFSAsyncHandle *deep_count_in_progress;
+ char *deep_count_uri;
+ GList *deep_count_subdirectories;
+
+ NautilusFile *mime_list_file;
+ GnomeVFSAsyncHandle *mime_list_in_progress;
+ GHashTable *mime_list_hash;
+
+ NautilusFile *get_info_file;
+ GnomeVFSAsyncHandle *get_info_in_progress;
+ gboolean get_info_has_slow_mime_type;
+
+ int is_in_trash_state;
+
+ NautilusFile *slow_mime_type_file;
+ GnomeVFSAsyncHandle *slow_mime_type_in_progress;
+
+ NautilusFile *extension_info_file;
+ NautilusInfoProvider *extension_info_provider;
+ NautilusOperationHandle *extension_info_in_progress;
+ guint extension_info_idle;
+
+ TopLeftTextReadState *top_left_read_state;
+
+ LinkInfoReadState *link_info_read_state;
+
+ GList *file_operations_in_progress; /* list of FileOperation * */
+
+ GHashTable *hidden_file_hash;
+};
+
+/* A request for information about one or more files. */
+typedef struct {
+ gboolean link_info;
+ gboolean deep_count;
+ gboolean directory_count;
+ gboolean file_info;
+ gboolean file_list; /* always FALSE if file != NULL */
+ gboolean metafile;
+ gboolean mime_list;
+ gboolean top_left_text;
+ gboolean large_top_left_text;
+ gboolean extension_info;
+ gboolean slow_mime_type;
+} Request;
+
+NautilusDirectory *nautilus_directory_get_existing (const char *uri);
+
+/* async. interface */
+void nautilus_directory_async_state_changed (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_call_when_ready_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_file_list,
+ NautilusDirectoryCallback directory_callback,
+ NautilusFileCallback file_callback,
+ gpointer callback_data);
+gboolean nautilus_directory_check_if_ready_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes);
+void nautilus_directory_cancel_callback_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectoryCallback directory_callback,
+ NautilusFileCallback file_callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_directory_monitor_add_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_directory_monitor_remove_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ gconstpointer client);
+void nautilus_directory_get_info_for_new_files (NautilusDirectory *directory,
+ GList *vfs_uris);
+NautilusFile * nautilus_directory_get_existing_corresponding_file (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list (NautilusDirectory *directory);
+gboolean nautilus_directory_is_file_list_monitored (NautilusDirectory *directory);
+gboolean nautilus_directory_is_anyone_monitoring_file_list (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_remove_file_monitor_link (NautilusDirectory *directory,
+ GList *link);
+void nautilus_directory_schedule_dequeue_pending (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_stop_monitoring_file_list (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_cancel (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_async_destroying_file (NautilusFile *file);
+void nautilus_directory_force_reload_internal (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes);
+void nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes);
+
+/* Calls shared between directory, file, and async. code. */
+void nautilus_directory_emit_files_added (NautilusDirectory *directory,
+ GList *added_files);
+void nautilus_directory_emit_files_changed (NautilusDirectory *directory,
+ GList *changed_files);
+void nautilus_directory_emit_change_signals (NautilusDirectory *directory,
+ GList *changed_files);
+void emit_change_signals_for_all_files (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_emit_done_loading (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_emit_load_error (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSResult error_result,
+ const char *error_message);
+NautilusDirectory *nautilus_directory_get_internal (const char *uri,
+ gboolean create);
+char * nautilus_directory_get_name_for_self_as_new_file (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_set_up_request (Request *request,
+ NautilusFileAttributes file_attributes);
+
+/* Interface to the file list. */
+NautilusFile * nautilus_directory_find_file_by_name (NautilusDirectory *directory,
+ const char *relative_uri);
+NautilusFile * nautilus_directory_find_file_by_relative_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *relative_uri);
+NautilusFile * nautilus_directory_find_file_by_internal_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *relative_uri);
+
+void nautilus_directory_add_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+void nautilus_directory_remove_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+FileMonitors * nautilus_directory_remove_file_monitors (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+void nautilus_directory_add_file_monitors (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ FileMonitors *monitors);
+void nautilus_directory_add_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+GList * nautilus_directory_begin_file_name_change (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+void nautilus_directory_end_file_name_change (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ GList *node);
+void nautilus_directory_moved (const char *from_uri,
+ const char *to_uri);
+/* Interface to the work queue. */
+
+void nautilus_directory_add_file_to_work_queue (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+void nautilus_directory_remove_file_from_work_queue (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+
+/* KDE compatibility hacks */
+
+void nautilus_set_kde_trash_name (const char *trash_dir);
+
+/* debugging functions */
+int nautilus_directory_number_outstanding (void);
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory.c
new file mode 100644
index 000000000..c02d1528a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory.c
@@ -0,0 +1,2003 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-directory.c: Nautilus directory model.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-directory-private.h"
+
+#include "nautilus-directory-metafile.h"
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-search-directory.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-lib-self-check-functions.h"
+#include "nautilus-marshal.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include "nautilus-metafile.h"
+#include "nautilus-desktop-directory.h"
+#include "nautilus-trash-directory.h"
+#include "nautilus-vfs-directory.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+
+enum {
+ FILES_ADDED,
+ FILES_CHANGED,
+ DONE_LOADING,
+ LOAD_ERROR,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+/* Specifications for parallel-directory metafile. */
+#define METAFILES_DIRECTORY_NAME "metafiles"
+#define METAFILE_SUFFIX ".xml"
+#define METAFILES_DIRECTORY_PERMISSIONS \
+ (GNOME_VFS_PERM_USER_ALL \
+ | GNOME_VFS_PERM_GROUP_ALL \
+ | GNOME_VFS_PERM_OTHER_ALL)
+
+static GHashTable *directories;
+
+static void nautilus_directory_finalize (GObject *object);
+static void nautilus_directory_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_directory_class_init (NautilusDirectoryClass *klass);
+static NautilusDirectory *nautilus_directory_new (const char *uri);
+static char * real_get_name_for_self_as_new_file (NautilusDirectory *directory);
+static GList * real_get_file_list (NautilusDirectory *directory);
+static gboolean real_is_editable (NautilusDirectory *directory);
+static void set_directory_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *new_uri);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusDirectory,
+ nautilus_directory,
+ G_TYPE_OBJECT)
+
+static void
+nautilus_directory_class_init (NautilusDirectoryClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = nautilus_directory_finalize;
+
+ signals[FILES_ADDED] =
+ g_signal_new ("files_added",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusDirectoryClass, files_added),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER);
+ signals[FILES_CHANGED] =
+ g_signal_new ("files_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusDirectoryClass, files_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER);
+ signals[DONE_LOADING] =
+ g_signal_new ("done_loading",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusDirectoryClass, done_loading),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[LOAD_ERROR] =
+ g_signal_new ("load_error",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusDirectoryClass, load_error),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__INT_STRING,
+ G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT, G_TYPE_STRING);
+
+ klass->get_name_for_self_as_new_file = real_get_name_for_self_as_new_file;
+ klass->get_file_list = real_get_file_list;
+ klass->is_editable = real_is_editable;
+
+ g_type_class_add_private (klass, sizeof (NautilusDirectoryDetails));
+}
+
+static void
+nautilus_directory_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY(object);
+
+ directory->details = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((directory), NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY, NautilusDirectoryDetails);
+ directory->details->file_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ directory->details->high_priority_queue = nautilus_file_queue_new ();
+ directory->details->low_priority_queue = nautilus_file_queue_new ();
+ directory->details->extension_queue = nautilus_file_queue_new ();
+ directory->details->idle_queue = nautilus_idle_queue_new ();
+
+ directory->details->hidden_file_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+}
+
+NautilusDirectory *
+nautilus_directory_ref (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory == NULL) {
+ return directory;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+
+ g_object_ref (directory);
+ return directory;
+}
+
+void
+nautilus_directory_unref (NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (directory == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ g_object_unref (directory);
+}
+
+static void
+nautilus_directory_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (object);
+
+ g_hash_table_remove (directories, directory->details->uri);
+
+ nautilus_directory_cancel (directory);
+ g_assert (directory->details->count_in_progress == NULL);
+ g_assert (directory->details->top_left_read_state == NULL);
+
+ if (directory->details->monitor_list != NULL) {
+ g_warning ("destroying a NautilusDirectory while it's being monitored");
+ eel_g_list_free_deep (directory->details->monitor_list);
+ }
+
+ if (directory->details->monitor != NULL) {
+ nautilus_monitor_cancel (directory->details->monitor);
+ }
+
+ if (directory->details->metafile_monitor != NULL) {
+ nautilus_directory_unregister_metadata_monitor (directory);
+ }
+
+ bonobo_object_release_unref (directory->details->metafile_corba_object, NULL);
+
+ if (directory->details->dequeue_pending_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (directory->details->dequeue_pending_idle_id);
+ }
+
+ if (directory->details->call_ready_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (directory->details->call_ready_idle_id);
+ }
+
+ g_free (directory->details->uri);
+
+ if (directory->details->vfs_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (directory->details->vfs_uri);
+ }
+
+ g_assert (directory->details->file_list == NULL);
+ g_hash_table_destroy (directory->details->file_hash);
+
+ g_hash_table_destroy (directory->details->hidden_file_hash);
+
+ nautilus_file_queue_destroy (directory->details->high_priority_queue);
+ nautilus_file_queue_destroy (directory->details->low_priority_queue);
+ nautilus_file_queue_destroy (directory->details->extension_queue);
+ nautilus_idle_queue_destroy (directory->details->idle_queue);
+ g_assert (directory->details->directory_load_in_progress == NULL);
+ g_assert (directory->details->count_in_progress == NULL);
+ g_assert (directory->details->dequeue_pending_idle_id == 0);
+ gnome_vfs_file_info_list_unref (directory->details->pending_file_info);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+invalidate_one_count (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ g_assert (key != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (value));
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (value);
+
+ nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list (directory);
+}
+
+static void
+filtering_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (callback_data == NULL);
+
+ /* Preference about which items to show has changed, so we
+ * can't trust any of our precomputed directory counts.
+ */
+ g_hash_table_foreach (directories, invalidate_one_count, NULL);
+}
+
+void
+emit_change_signals_for_all_files (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GList *files;
+
+ files = g_list_copy (directory->details->file_list);
+ if (directory->details->as_file != NULL) {
+ files = g_list_prepend (files, directory->details->as_file);
+ }
+
+ nautilus_file_list_ref (files);
+ nautilus_directory_emit_change_signals (directory, files);
+
+ nautilus_file_list_free (files);
+}
+
+static void
+async_state_changed_one (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ g_assert (key != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (value));
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (value);
+
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ emit_change_signals_for_all_files (directory);
+}
+
+static void
+async_data_preference_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (callback_data == NULL);
+
+ /* Preference involving fetched async data has changed, so
+ * we have to kick off refetching all async data, and tell
+ * each file that it (might have) changed.
+ */
+ g_hash_table_foreach (directories, async_state_changed_one, NULL);
+}
+
+static void
+add_preferences_callbacks (void)
+{
+ nautilus_global_preferences_init ();
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ filtering_changed_callback,
+ NULL);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES,
+ filtering_changed_callback,
+ NULL);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_ICONS,
+ async_data_preference_changed_callback,
+ NULL);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS,
+ async_data_preference_changed_callback,
+ NULL);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DATE_FORMAT,
+ async_data_preference_changed_callback,
+ NULL);
+}
+
+char *
+nautilus_directory_make_uri_canonical (const char *uri)
+{
+ char *canonical_maybe_trailing_slash;
+ char *canonical;
+ char *with_slashes;
+ size_t length;
+
+ canonical_maybe_trailing_slash = eel_make_uri_canonical (uri);
+
+ /* To NautilusDirectory, a uri with or without a trailing
+ * / is equivalent. This is necessary to prevent separate
+ * NautilusDirectories for the same location from being
+ * created. (See bugzilla.gnome.org 43322 for an example.)
+ */
+ canonical = eel_str_strip_trailing_chr (canonical_maybe_trailing_slash, '/');
+ if (strcmp (canonical, canonical_maybe_trailing_slash) != 0 &&
+ strcmp (canonical, "favorites:") != 0) {
+ /* If some trailing '/' were stripped, there's the possibility,
+ * that we stripped away all the '/' from a uri that has only
+ * '/' characters. If you change this code, check to make sure
+ * that "file:///" still works as a URI.
+ */
+ length = strlen (canonical);
+ if (length == 0 || canonical[length - 1] == ':') {
+ with_slashes = g_strconcat (canonical, "///", NULL);
+ g_free (canonical);
+ canonical = with_slashes;
+ }
+ }
+
+ g_free (canonical_maybe_trailing_slash);
+
+ return canonical;
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_directory_get:
+ * @uri: URI of directory to get.
+ *
+ * Get a directory given a uri.
+ * Creates the appropriate subclass given the uri mappings.
+ * Returns a referenced object, not a floating one. Unref when finished.
+ * If two windows are viewing the same uri, the directory object is shared.
+ */
+NautilusDirectory *
+nautilus_directory_get_internal (const char *uri, gboolean create)
+{
+ char *canonical_uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ if (uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ canonical_uri = nautilus_directory_make_uri_canonical (uri);
+
+ /* Create the hash table first time through. */
+ if (directories == NULL) {
+ directories = eel_g_hash_table_new_free_at_exit
+ (g_str_hash, g_str_equal, "nautilus-directory.c: directories");
+
+ add_preferences_callbacks ();
+ }
+
+ /* If the object is already in the hash table, look it up. */
+
+ directory = g_hash_table_lookup (directories,
+ canonical_uri);
+ if (directory != NULL) {
+ nautilus_directory_ref (directory);
+ } else if (create) {
+ /* Create a new directory object instead. */
+ directory = nautilus_directory_new (canonical_uri);
+ if (directory == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_assert (strcmp (directory->details->uri, canonical_uri) == 0);
+
+ /* Put it in the hash table. */
+ g_hash_table_insert (directories,
+ directory->details->uri,
+ directory);
+ }
+
+ g_free (canonical_uri);
+
+ return directory;
+}
+
+NautilusDirectory *
+nautilus_directory_get (const char *uri)
+{
+ return nautilus_directory_get_internal (uri, TRUE);
+}
+
+NautilusDirectory *
+nautilus_directory_get_existing (const char *uri)
+{
+ return nautilus_directory_get_internal (uri, FALSE);
+}
+
+NautilusDirectory *
+nautilus_directory_get_for_file (NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ directory = nautilus_directory_get (uri);
+ g_free (uri);
+ return directory;
+}
+
+/* Returns a reffed NautilusFile object for this directory.
+ */
+NautilusFile *
+nautilus_directory_get_corresponding_file (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = nautilus_directory_get_existing_corresponding_file (directory);
+ if (file == NULL) {
+ file = nautilus_file_get (directory->details->uri);
+ }
+
+ return file;
+}
+
+/* Returns a reffed NautilusFile object for this directory, but only if the
+ * NautilusFile object has already been created.
+ */
+NautilusFile *
+nautilus_directory_get_existing_corresponding_file (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = directory->details->as_file;
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_file_ref (file);
+ return file;
+ }
+
+ return nautilus_file_get_existing (directory->details->uri);
+}
+
+/* nautilus_directory_get_name_for_self_as_new_file:
+ *
+ * Get a name to display for the file representing this
+ * directory. This is called only when there's no VFS
+ * directory for this NautilusDirectory.
+ */
+char *
+nautilus_directory_get_name_for_self_as_new_file (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ get_name_for_self_as_new_file, (directory));
+}
+
+static char *
+real_get_name_for_self_as_new_file (NautilusDirectory *directory)
+{
+ const char *directory_uri;
+ char *name, *colon;
+
+ directory_uri = directory->details->uri;
+
+ colon = strchr (directory_uri, ':');
+ if (colon == NULL || colon == directory_uri) {
+ name = g_strdup (directory_uri);
+ } else {
+ name = g_strndup (directory_uri, colon - directory_uri);
+ }
+
+ return name;
+}
+
+char *
+nautilus_directory_get_uri (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+
+ return g_strdup (directory->details->uri);
+}
+
+
+static NautilusDirectory *
+nautilus_directory_new (const char *uri)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ g_assert (uri != NULL);
+
+ if (eel_uri_is_trash (uri)) {
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_TRASH_DIRECTORY, NULL));
+ } else if (eel_uri_is_desktop (uri)) {
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY, NULL));
+ } else if (eel_uri_is_search (uri)) {
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY, NULL));
+ } else if (g_str_has_suffix (uri, NAUTILUS_SAVED_SEARCH_EXTENSION)) {
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (nautilus_search_directory_new_from_saved_search (uri));
+ } else {
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_VFS_DIRECTORY, NULL));
+ }
+
+ set_directory_uri (directory, uri);
+
+ return directory;
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_is_local (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), FALSE);
+
+ if (directory->details->vfs_uri == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (directory->details->is_local_state == 0) {
+ if (gnome_vfs_uri_is_local (directory->details->vfs_uri)) {
+ directory->details->is_local_state = 1;
+ } else {
+ directory->details->is_local_state = -1;
+ }
+ }
+
+ return directory->details->is_local_state > 0;
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_is_in_trash (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ if (directory->details->uri == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (directory->details->is_in_trash_state == 0) {
+ if (eel_uri_is_in_trash (directory->details->uri)) {
+ directory->details->is_in_trash_state = 1;
+ } else {
+ directory->details->is_in_trash_state = -1;
+ }
+ }
+
+ return directory->details->is_in_trash_state > 0;
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_are_all_files_seen (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ are_all_files_seen, (directory));
+}
+
+static void
+add_to_hash_table (NautilusDirectory *directory, NautilusFile *file, GList *node)
+{
+ g_assert (node != NULL);
+ g_assert (g_hash_table_lookup (directory->details->file_hash,
+ file->details->relative_uri) == NULL);
+ g_hash_table_insert (directory->details->file_hash,
+ file->details->relative_uri, node);
+}
+
+static GList *
+extract_from_hash_table (NautilusDirectory *directory, NautilusFile *file)
+{
+ char *relative_uri;
+ GList *node;
+
+ relative_uri = file->details->relative_uri;
+ if (relative_uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Find the list node in the hash table. */
+ node = g_hash_table_lookup (directory->details->file_hash, relative_uri);
+ g_hash_table_remove (directory->details->file_hash, relative_uri);
+
+ return node;
+}
+
+void
+nautilus_directory_add_file (NautilusDirectory *directory, NautilusFile *file)
+{
+ GList *node;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->relative_uri != NULL);
+
+ /* Add to list. */
+ node = g_list_prepend (directory->details->file_list, file);
+ directory->details->file_list = node;
+
+ /* Add to hash table. */
+ add_to_hash_table (directory, file, node);
+
+ directory->details->confirmed_file_count++;
+
+ /* Ref if we are monitoring. */
+ if (nautilus_directory_is_file_list_monitored (directory)) {
+ nautilus_file_ref (file);
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue (directory, file);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_remove_file (NautilusDirectory *directory, NautilusFile *file)
+{
+ GList *node;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (file->details->relative_uri != NULL);
+
+ /* Find the list node in the hash table. */
+ node = extract_from_hash_table (directory, file);
+ g_assert (node != NULL);
+ g_assert (node->data == file);
+
+ /* Remove the item from the list. */
+ directory->details->file_list = g_list_remove_link
+ (directory->details->file_list, node);
+ g_list_free_1 (node);
+
+ nautilus_directory_remove_file_from_work_queue (directory, file);
+
+ if (!file->details->unconfirmed) {
+ directory->details->confirmed_file_count--;
+ }
+
+ /* Unref if we are monitoring. */
+ if (nautilus_directory_is_file_list_monitored (directory)) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+}
+
+#define NAUTILUS_DIRECTORY_FILE_LIST_DEFAULT_LIMIT 4000
+
+gboolean
+nautilus_directory_file_list_length_reached (NautilusDirectory *directory)
+{
+ static gboolean inited = FALSE;
+ static int directory_limit = 0;
+
+ if (!inited) {
+ eel_preferences_add_auto_integer
+ ("/apps/nautilus/preferences/directory_limit",
+ &directory_limit);
+ inited = TRUE;
+ }
+ if (directory_limit < 0) { /* unlimited */
+ return FALSE;
+ }
+ if (directory_limit == 0) { /* dead gconfd */
+ directory_limit = NAUTILUS_DIRECTORY_FILE_LIST_DEFAULT_LIMIT;
+ }
+
+ return directory->details->confirmed_file_count >= directory_limit;
+}
+
+GList *
+nautilus_directory_begin_file_name_change (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ /* Find the list node in the hash table. */
+ return extract_from_hash_table (directory, file);
+}
+
+void
+nautilus_directory_end_file_name_change (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file,
+ GList *node)
+{
+ /* Add the list node to the hash table. */
+ if (node != NULL) {
+ add_to_hash_table (directory, file, node);
+ }
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_directory_find_file_by_name (NautilusDirectory *directory,
+ const char *name)
+{
+ char *relative_uri;
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+ g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL);
+
+ relative_uri = gnome_vfs_escape_string (name);
+ file = nautilus_directory_find_file_by_relative_uri
+ (directory, relative_uri);
+ g_free (relative_uri);
+ return file;
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_directory_find_file_by_relative_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *relative_uri)
+{
+ GList *node;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+ g_return_val_if_fail (relative_uri != NULL, NULL);
+
+ node = g_hash_table_lookup (directory->details->file_hash,
+ relative_uri);
+ return node == NULL ? NULL : NAUTILUS_FILE (node->data);
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_directory_find_file_by_internal_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *relative_uri)
+{
+ NautilusFile *result;
+
+ if (eel_strcmp (relative_uri, ".") == 0) {
+ result = nautilus_directory_get_existing_corresponding_file (directory);
+ if (result != NULL) {
+ nautilus_file_unref (result);
+ }
+ } else {
+ result = nautilus_directory_find_file_by_relative_uri (directory, relative_uri);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+void
+nautilus_directory_emit_files_added (NautilusDirectory *directory,
+ GList *added_files)
+{
+ if (added_files != NULL) {
+ g_signal_emit (directory,
+ signals[FILES_ADDED], 0,
+ added_files);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_emit_files_changed (NautilusDirectory *directory,
+ GList *changed_files)
+{
+ if (changed_files != NULL) {
+ g_signal_emit (directory,
+ signals[FILES_CHANGED], 0,
+ changed_files);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_emit_change_signals (NautilusDirectory *directory,
+ GList *changed_files)
+{
+ GList *p;
+
+ for (p = changed_files; p != NULL; p = p->next) {
+ nautilus_file_emit_changed (p->data);
+ }
+ nautilus_directory_emit_files_changed (directory, changed_files);
+}
+
+void
+nautilus_directory_emit_done_loading (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_signal_emit (directory,
+ signals[DONE_LOADING], 0);
+}
+
+void
+nautilus_directory_emit_load_error (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSResult error_result,
+ const char *error_message)
+{
+ g_signal_emit (directory,
+ signals[LOAD_ERROR], 0,
+ error_result, error_message);
+}
+
+
+static char *
+uri_get_directory_part (const char *uri)
+{
+ GnomeVFSURI *vfs_uri, *directory_vfs_uri;
+ char *directory_uri;
+
+ /* Make VFS version of URI. */
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Make VFS version of directory URI. */
+ directory_vfs_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (vfs_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ if (directory_vfs_uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Make text version of directory URI. */
+ directory_uri = gnome_vfs_uri_to_string (directory_vfs_uri,
+ GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ gnome_vfs_uri_unref (directory_vfs_uri);
+
+ return directory_uri;
+}
+
+/* Return a directory object for this one's parent. */
+static NautilusDirectory *
+get_parent_directory (const char *uri)
+{
+ char *directory_uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ directory_uri = uri_get_directory_part (uri);
+ directory = nautilus_directory_get (directory_uri);
+ g_free (directory_uri);
+ return directory;
+}
+
+/* If a directory object exists for this one's parent, then
+ * return it, otherwise return NULL.
+ */
+static NautilusDirectory *
+get_parent_directory_if_exists (const char *uri)
+{
+ char *directory_uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ /* Make text version of directory URI. */
+ directory_uri = uri_get_directory_part (uri);
+ directory = nautilus_directory_get_existing (directory_uri);
+ g_free (directory_uri);
+ return directory;
+}
+
+static void
+hash_table_list_prepend (GHashTable *table, gconstpointer key, gpointer data)
+{
+ GList *list;
+
+ list = g_hash_table_lookup (table, key);
+ list = g_list_prepend (list, data);
+ g_hash_table_insert (table, (gpointer) key, list);
+}
+
+static void
+call_files_added_free_list (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (key));
+ g_assert (value != NULL);
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ g_signal_emit (key,
+ signals[FILES_ADDED], 0,
+ value);
+ g_list_free (value);
+}
+
+static void
+call_files_changed_common (NautilusDirectory *directory, GList *file_list)
+{
+ GList *node;
+ NautilusFile *file;
+
+ for (node = file_list; node != NULL; node = node->next) {
+ file = node->data;
+ if (file->details->directory == directory) {
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue (directory,
+ file);
+ }
+ }
+ nautilus_directory_async_state_changed (directory);
+ nautilus_directory_emit_change_signals (directory, file_list);
+}
+
+static void
+call_files_changed_free_list (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (value != NULL);
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ call_files_changed_common (NAUTILUS_DIRECTORY (key), value);
+ g_list_free (value);
+}
+
+static void
+call_files_changed_unref_free_list (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (value != NULL);
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ call_files_changed_common (NAUTILUS_DIRECTORY (key), value);
+ nautilus_file_list_free (value);
+}
+
+static void
+call_get_file_info_free_list (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (key));
+ g_assert (value != NULL);
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ nautilus_directory_get_info_for_new_files (key, value);
+ gnome_vfs_uri_list_free (value);
+}
+
+static void
+invalidate_count_and_unref (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (key));
+ g_assert (value == key);
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ nautilus_directory_invalidate_count_and_mime_list (key);
+ nautilus_directory_unref (key);
+}
+
+static void
+collect_parent_directories (GHashTable *hash_table, NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_assert (hash_table != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ if (g_hash_table_lookup (hash_table, directory) == NULL) {
+ nautilus_directory_ref (directory);
+ g_hash_table_insert (hash_table, directory, directory);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_notify_files_added (GList *uris)
+{
+ GHashTable *added_lists;
+ GList *p;
+ NautilusDirectory *directory;
+ GHashTable *parent_directories;
+ const char *uri;
+ char *directory_uri;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ NautilusFile *file;
+
+ /* Make a list of added files in each directory. */
+ added_lists = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ /* Make a list of parent directories that will need their counts updated. */
+ parent_directories = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ for (p = uris; p != NULL; p = p->next) {
+ uri = (const char *) p->data;
+
+ /* See if the directory is already known. */
+ directory = get_parent_directory_if_exists (uri);
+ if (directory == NULL) {
+ /* In case the directory is not being
+ * monitored, but the corresponding file is,
+ * we must invalidate it's item count.
+ */
+
+ directory_uri = uri_get_directory_part (uri);
+ file = nautilus_file_get_existing (directory_uri);
+ g_free (directory_uri);
+
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_file_invalidate_count_and_mime_list (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+
+ continue;
+ }
+
+ collect_parent_directories (parent_directories, directory);
+
+ /* If no one is monitoring files in the directory, nothing to do. */
+ if (!nautilus_directory_is_file_list_monitored (directory)) {
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ continue;
+ }
+
+ file = nautilus_file_get_existing (uri);
+ if (file) {
+ /* A file already exists, it was probably renamed.
+ * If it was renamed this could be ignored, but
+ * queue a change just in case */
+ nautilus_file_changed (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ } else {
+ /* Collect the URIs to use. */
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ g_warning ("bad uri %s", uri);
+ continue;
+ }
+
+ hash_table_list_prepend (added_lists,
+ directory,
+ vfs_uri);
+ }
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ }
+
+ /* Now get file info for the new files. This creates NautilusFile
+ * objects for the new files, and sends out a files_added signal.
+ */
+ g_hash_table_foreach (added_lists, call_get_file_info_free_list, NULL);
+ g_hash_table_destroy (added_lists);
+
+ /* Invalidate count for each parent directory. */
+ g_hash_table_foreach (parent_directories, invalidate_count_and_unref, NULL);
+ g_hash_table_destroy (parent_directories);
+}
+
+void
+nautilus_directory_notify_files_changed (GList *uris)
+{
+ GHashTable *changed_lists;
+ GList *node;
+ const char *uri;
+ NautilusFile *file;
+
+ /* Make a list of changed files in each directory. */
+ changed_lists = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ /* Go through all the notifications. */
+ for (node = uris; node != NULL; node = node->next) {
+ uri = (const char *) node->data;
+
+ /* Find the file. */
+ file = nautilus_file_get_existing (uri);
+ if (file != NULL) {
+ /* Tell it to re-get info now, and later emit
+ * a changed signal.
+ */
+ file->details->file_info_is_up_to_date = FALSE;
+ file->details->top_left_text_is_up_to_date = FALSE;
+ file->details->link_info_is_up_to_date = FALSE;
+ nautilus_file_invalidate_extension_info_internal (file);
+
+ hash_table_list_prepend (changed_lists,
+ file->details->directory,
+ file);
+ }
+ }
+
+ /* Now send out the changed signals. */
+ g_hash_table_foreach (changed_lists, call_files_changed_unref_free_list, NULL);
+ g_hash_table_destroy (changed_lists);
+}
+
+void
+nautilus_directory_notify_files_removed (GList *uris)
+{
+ GHashTable *changed_lists;
+ GList *p;
+ NautilusDirectory *directory;
+ GHashTable *parent_directories;
+ const char *uri;
+ NautilusFile *file;
+
+ /* Make a list of changed files in each directory. */
+ changed_lists = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ /* Make a list of parent directories that will need their counts updated. */
+ parent_directories = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ /* Go through all the notifications. */
+ for (p = uris; p != NULL; p = p->next) {
+ uri = (const char *) p->data;
+
+ /* Update file count for parent directory if anyone might care. */
+ directory = get_parent_directory_if_exists (uri);
+ if (directory != NULL) {
+ collect_parent_directories (parent_directories, directory);
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ }
+
+ /* Find the file. */
+ file = nautilus_file_get_existing (uri);
+ if (file != NULL && !nautilus_file_rename_in_progress (file)) {
+ /* Mark it gone and prepare to send the changed signal. */
+ nautilus_file_mark_gone (file);
+ hash_table_list_prepend (changed_lists,
+ file->details->directory,
+ nautilus_file_ref (file));
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+
+ /* Now send out the changed signals. */
+ g_hash_table_foreach (changed_lists, call_files_changed_unref_free_list, NULL);
+ g_hash_table_destroy (changed_lists);
+
+ /* Invalidate count for each parent directory. */
+ g_hash_table_foreach (parent_directories, invalidate_count_and_unref, NULL);
+ g_hash_table_destroy (parent_directories);
+}
+
+static void
+set_directory_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *new_uri)
+{
+ GnomeVFSURI *new_vfs_uri;
+
+ new_vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (new_uri);
+
+ g_free (directory->details->uri);
+ directory->details->uri = g_strdup (new_uri);
+
+ if (directory->details->vfs_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (directory->details->vfs_uri);
+ }
+ directory->details->vfs_uri = new_vfs_uri;
+}
+
+static void
+change_directory_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *new_uri)
+{
+ /* I believe it's impossible for a self-owned file/directory
+ * to be moved. But if that did somehow happen, this function
+ * wouldn't do enough to handle it.
+ */
+ g_return_if_fail (directory->details->as_file == NULL);
+
+ g_hash_table_remove (directories,
+ directory->details->uri);
+
+ set_directory_uri (directory, new_uri);
+
+ g_hash_table_insert (directories,
+ directory->details->uri,
+ directory);
+
+ nautilus_directory_rename_directory_metadata (directory, new_uri);
+}
+
+typedef struct {
+ char *uri_prefix;
+ GList *directories;
+} CollectData;
+
+static void
+collect_directories_by_prefix (gpointer key, gpointer value, gpointer callback_data)
+{
+ const char *uri, *uri_suffix;
+ NautilusDirectory *directory;
+ CollectData *collect_data;
+
+ uri = (const char *) key;
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (value);
+ collect_data = (CollectData *) callback_data;
+
+ if (eel_str_has_prefix (uri, collect_data->uri_prefix)) {
+ uri_suffix = &uri[strlen (collect_data->uri_prefix)];
+ switch (uri_suffix[0]) {
+ case '\0':
+ case '/':
+ nautilus_directory_ref (directory);
+ collect_data->directories =
+ g_list_prepend (collect_data->directories,
+ directory);
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+static char *
+str_replace_prefix (const char *str,
+ const char *old_prefix,
+ const char *new_prefix)
+{
+ const char *old_suffix;
+
+ g_return_val_if_fail (eel_str_has_prefix (str, old_prefix),
+ g_strdup (str));
+
+ old_suffix = &str [strlen (old_prefix)];
+ return g_strconcat (new_prefix, old_suffix, NULL);
+}
+
+static GList *
+nautilus_directory_moved_internal (const char *old_uri,
+ const char *new_uri)
+{
+ char *canonical_old_uri, *canonical_new_uri;
+ CollectData collection;
+ NautilusDirectory *directory;
+ char *new_directory_uri;
+ GList *node, *affected_files;
+
+ canonical_old_uri = nautilus_directory_make_uri_canonical (old_uri);
+ canonical_new_uri = nautilus_directory_make_uri_canonical (new_uri);
+
+ collection.uri_prefix = canonical_old_uri;
+ collection.directories = NULL;
+
+ g_hash_table_foreach (directories,
+ collect_directories_by_prefix,
+ &collection);
+
+ affected_files = NULL;
+
+ for (node = collection.directories; node != NULL; node = node->next) {
+ directory = NAUTILUS_DIRECTORY (node->data);
+
+ /* Change the URI in the directory object. */
+ new_directory_uri = str_replace_prefix (directory->details->uri,
+ canonical_old_uri,
+ canonical_new_uri);
+ change_directory_uri (directory,
+ new_directory_uri);
+ g_free (new_directory_uri);
+
+ /* Collect affected files. */
+ if (directory->details->as_file != NULL) {
+ affected_files = g_list_prepend
+ (affected_files,
+ nautilus_file_ref (directory->details->as_file));
+ }
+ affected_files = g_list_concat
+ (affected_files,
+ nautilus_file_list_copy (directory->details->file_list));
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ }
+
+ g_list_free (collection.directories);
+
+ g_free (canonical_old_uri);
+ g_free (canonical_new_uri);
+
+ return affected_files;
+}
+
+void
+nautilus_directory_moved (const char *old_uri,
+ const char *new_uri)
+{
+ GList *list, *node;
+ GHashTable *hash;
+ NautilusFile *file;
+
+ hash = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ list = nautilus_directory_moved_internal (old_uri, new_uri);
+ for (node = list; node != NULL; node = node->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (node->data);
+ hash_table_list_prepend (hash,
+ file->details->directory,
+ nautilus_file_ref (file));
+ }
+ nautilus_file_list_free (list);
+
+ g_hash_table_foreach (hash, call_files_changed_unref_free_list, NULL);
+ g_hash_table_destroy (hash);
+}
+
+void
+nautilus_directory_notify_files_moved (GList *uri_pairs)
+{
+ GList *p, *affected_files, *node;
+ URIPair *pair;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *old_directory, *new_directory;
+ GHashTable *parent_directories;
+ GList *new_files_list, *unref_list;
+ GHashTable *added_lists, *changed_lists;
+ char *name;
+ NautilusFileAttributes cancel_attributes;
+
+ /* Make a list of added and changed files in each directory. */
+ new_files_list = NULL;
+ added_lists = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+ changed_lists = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+ unref_list = NULL;
+
+ /* Make a list of parent directories that will need their counts updated. */
+ parent_directories = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ cancel_attributes = nautilus_file_get_all_attributes ();
+
+ for (p = uri_pairs; p != NULL; p = p->next) {
+ pair = p->data;
+
+ /* Handle overwriting a file. */
+ file = nautilus_file_get_existing (pair->to_uri);
+ if (file != NULL) {
+ /* Mark it gone and prepare to send the changed signal. */
+ nautilus_file_mark_gone (file);
+ new_directory = file->details->directory;
+ hash_table_list_prepend (changed_lists,
+ new_directory,
+ file);
+ collect_parent_directories (parent_directories,
+ new_directory);
+ }
+
+ /* Update any directory objects that are affected. */
+ affected_files = nautilus_directory_moved_internal (pair->from_uri,
+ pair->to_uri);
+ for (node = affected_files; node != NULL; node = node->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (node->data);
+ hash_table_list_prepend (changed_lists,
+ file->details->directory,
+ file);
+ }
+ unref_list = g_list_concat (unref_list, affected_files);
+
+ /* Move an existing file. */
+ file = nautilus_file_get_existing (pair->from_uri);
+ if (file == NULL) {
+ /* Handle this as if it was a new file. */
+ new_files_list = g_list_prepend (new_files_list,
+ pair->to_uri);
+ } else {
+ /* Handle notification in the old directory. */
+ old_directory = file->details->directory;
+ collect_parent_directories (parent_directories, old_directory);
+
+ /* Cancel loading of attributes in the old directory */
+ nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes
+ (old_directory, file, cancel_attributes);
+
+ /* Locate the new directory. */
+ new_directory = get_parent_directory (pair->to_uri);
+ collect_parent_directories (parent_directories, new_directory);
+ /* We can unref now -- new_directory is in the
+ * parent directories list so it will be
+ * around until the end of this function
+ * anyway.
+ */
+ nautilus_directory_unref (new_directory);
+
+ /* Update the file's name and directory. */
+ name = eel_uri_get_basename (pair->to_uri);
+ nautilus_file_update_name_and_directory
+ (file, name, new_directory);
+ g_free (name);
+
+ hash_table_list_prepend (changed_lists,
+ old_directory,
+ file);
+ if (old_directory != new_directory) {
+ hash_table_list_prepend (added_lists,
+ new_directory,
+ file);
+ }
+
+ /* Unref each file once to balance out nautilus_file_get. */
+ unref_list = g_list_prepend (unref_list, file);
+ }
+ }
+
+ /* Now send out the changed and added signals for existing file objects. */
+ g_hash_table_foreach (changed_lists, call_files_changed_free_list, NULL);
+ g_hash_table_destroy (changed_lists);
+ g_hash_table_foreach (added_lists, call_files_added_free_list, NULL);
+ g_hash_table_destroy (added_lists);
+
+ /* Let the file objects go. */
+ nautilus_file_list_free (unref_list);
+
+ /* Invalidate count for each parent directory. */
+ g_hash_table_foreach (parent_directories, invalidate_count_and_unref, NULL);
+ g_hash_table_destroy (parent_directories);
+
+ /* Separate handling for brand new file objects. */
+ nautilus_directory_notify_files_added (new_files_list);
+ g_list_free (new_files_list);
+}
+
+void
+nautilus_directory_schedule_metadata_copy (GList *uri_pairs)
+{
+ GList *p;
+ URIPair *pair;
+ NautilusDirectory *source_directory, *destination_directory;
+ char *source_relative_uri, *destination_relative_uri;
+
+ for (p = uri_pairs; p != NULL; p = p->next) {
+ pair = (URIPair *) p->data;
+
+ source_directory = get_parent_directory (pair->from_uri);
+ destination_directory = get_parent_directory (pair->to_uri);
+
+ source_relative_uri = g_path_get_basename (pair->from_uri);
+ destination_relative_uri = g_path_get_basename (pair->to_uri);
+
+ if (source_directory != NULL && destination_directory != NULL) {
+ nautilus_directory_copy_file_metadata (source_directory,
+ source_relative_uri,
+ destination_directory,
+ destination_relative_uri);
+ }
+
+ g_free (source_relative_uri);
+ g_free (destination_relative_uri);
+
+ nautilus_directory_unref (source_directory);
+ nautilus_directory_unref (destination_directory);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_schedule_metadata_move (GList *uri_pairs)
+{
+ GList *p;
+ URIPair *pair;
+ NautilusDirectory *source_directory, *destination_directory;
+ char *source_relative_uri, *destination_relative_uri;
+
+ for (p = uri_pairs; p != NULL; p = p->next) {
+ pair = (URIPair *) p->data;
+
+ source_directory = get_parent_directory (pair->from_uri);
+ destination_directory = get_parent_directory (pair->to_uri);
+
+ source_relative_uri = g_path_get_basename (pair->from_uri);
+ destination_relative_uri = g_path_get_basename (pair->to_uri);
+
+ nautilus_directory_copy_file_metadata (source_directory,
+ source_relative_uri,
+ destination_directory,
+ destination_relative_uri);
+ nautilus_directory_remove_file_metadata (source_directory,
+ source_relative_uri);
+
+ g_free (source_relative_uri);
+ g_free (destination_relative_uri);
+
+ nautilus_directory_unref (source_directory);
+ nautilus_directory_unref (destination_directory);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_schedule_metadata_remove (GList *uris)
+{
+ GList *p;
+ const char *uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+ char *relative_uri;
+
+ for (p = uris; p != NULL; p = p->next) {
+ uri = (const char *) p->data;
+
+ directory = get_parent_directory (uri);
+ relative_uri = g_path_get_basename (uri);
+
+ nautilus_directory_remove_file_metadata (directory,
+ relative_uri);
+
+ g_free (relative_uri);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_directory_schedule_position_set (GList *position_setting_list)
+{
+ GList *p;
+ const NautilusFileChangesQueuePosition *item;
+ NautilusFile *file;
+ char *position_string;
+ char *screen_string;
+
+ for (p = position_setting_list; p != NULL; p = p->next) {
+ item = (NautilusFileChangesQueuePosition *) p->data;
+
+ file = nautilus_file_get (item->uri);
+
+ if (item->set) {
+ position_string = g_strdup_printf ("%d,%d",
+ item->point.x, item->point.y);
+ } else {
+ position_string = NULL;
+ }
+ nautilus_file_set_metadata
+ (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_POSITION,
+ NULL,
+ position_string);
+ g_free (position_string);
+
+ if (item->set) {
+ screen_string = g_strdup_printf ("%d", item->screen);
+ } else {
+ screen_string = NULL;
+ }
+ nautilus_file_set_metadata
+ (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SCREEN,
+ NULL,
+ screen_string);
+ g_free (screen_string);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_contains_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ if (nautilus_file_is_gone (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ contains_file, (directory, file));
+}
+
+char *
+nautilus_directory_get_file_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name)
+{
+ GnomeVFSURI *directory_uri, *file_uri;
+ char *result;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+ g_return_val_if_fail (file_name != NULL, NULL);
+
+ result = NULL;
+
+ directory_uri = gnome_vfs_uri_new (directory->details->uri);
+
+ g_assert (directory_uri != NULL);
+
+ file_uri = gnome_vfs_uri_append_string (directory_uri, file_name);
+ gnome_vfs_uri_unref (directory_uri);
+
+ if (file_uri != NULL) {
+ result = gnome_vfs_uri_to_string (file_uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ gnome_vfs_uri_unref (file_uri);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+void
+nautilus_directory_call_when_ready (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_all_files,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (callback != NULL);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ call_when_ready, (directory, file_attributes, wait_for_all_files,
+ callback, callback_data));
+}
+
+void
+nautilus_directory_cancel_callback (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (callback != NULL);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ cancel_callback, (directory, callback, callback_data));
+}
+
+void
+nautilus_directory_file_monitor_add (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ file_monitor_add, (directory, client,
+ monitor_hidden_files,
+ monitor_backup_files,
+ file_attributes,
+ callback, callback_data));
+}
+
+void
+nautilus_directory_file_monitor_remove (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ file_monitor_remove, (directory, client));
+}
+
+void
+nautilus_directory_force_reload (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ force_reload, (directory));
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_is_not_empty (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ is_not_empty, (directory));
+}
+
+static gboolean
+is_tentative (gpointer data, gpointer callback_data)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ g_assert (callback_data == NULL);
+
+ file = NAUTILUS_FILE (data);
+ /* Avoid returning files with !is_added, because these
+ * will later be sent with the files_added signal, and a
+ * user doing get_file_list + files_added monitoring will
+ * then see the file twice */
+ return file->details->info == NULL || !file->details->is_added;
+}
+
+GList *
+nautilus_directory_get_file_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ get_file_list, (directory));
+}
+
+static GList *
+real_get_file_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GList *tentative_files, *non_tentative_files;
+
+ tentative_files = eel_g_list_partition
+ (g_list_copy (directory->details->file_list),
+ is_tentative, NULL, &non_tentative_files);
+ g_list_free (tentative_files);
+
+ nautilus_file_list_ref (non_tentative_files);
+ return non_tentative_files;
+}
+
+static gboolean
+real_is_editable (NautilusDirectory *directory)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_is_editable (NautilusDirectory *directory)
+{
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, directory,
+ is_editable, (directory));
+}
+
+GList *
+nautilus_directory_match_pattern (NautilusDirectory *directory, const char *pattern)
+{
+ GList *files, *l, *ret;
+ GPatternSpec *spec;
+
+
+ ret = NULL;
+ spec = g_pattern_spec_new (pattern);
+
+ files = nautilus_directory_get_file_list (directory);
+ for (l = files; l; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ char *name;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ if (g_pattern_match_string (spec, name)) {
+ ret = g_list_prepend(ret, nautilus_file_ref (file));
+ }
+
+ g_free (name);
+ }
+
+ g_pattern_spec_free (spec);
+ nautilus_file_list_free (files);
+
+ return ret;
+}
+
+/**
+ * nautilus_directory_list_ref
+ *
+ * Ref all the directories in a list.
+ * @list: GList of directories.
+ **/
+GList *
+nautilus_directory_list_ref (GList *list)
+{
+ g_list_foreach (list, (GFunc) nautilus_directory_ref, NULL);
+ return list;
+}
+
+/**
+ * nautilus_directory_list_unref
+ *
+ * Unref all the directories in a list.
+ * @list: GList of directories.
+ **/
+void
+nautilus_directory_list_unref (GList *list)
+{
+ g_list_foreach (list, (GFunc) nautilus_directory_unref, NULL);
+}
+
+/**
+ * nautilus_directory_list_free
+ *
+ * Free a list of directories after unrefing them.
+ * @list: GList of directories.
+ **/
+void
+nautilus_directory_list_free (GList *list)
+{
+ nautilus_directory_list_unref (list);
+ g_list_free (list);
+}
+
+/**
+ * nautilus_directory_list_copy
+ *
+ * Copy the list of directories, making a new ref of each,
+ * @list: GList of directories.
+ **/
+GList *
+nautilus_directory_list_copy (GList *list)
+{
+ return g_list_copy (nautilus_directory_list_ref (list));
+}
+
+static int
+compare_by_uri (NautilusDirectory *a, NautilusDirectory *b)
+{
+ return strcmp (a->details->uri, b->details->uri);
+}
+
+static int
+compare_by_uri_cover (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ return compare_by_uri (NAUTILUS_DIRECTORY (a), NAUTILUS_DIRECTORY (b));
+}
+
+/**
+ * nautilus_directory_list_sort_by_uri
+ *
+ * Sort the list of directories by directory uri.
+ * @list: GList of directories.
+ **/
+GList *
+nautilus_directory_list_sort_by_uri (GList *list)
+{
+ return g_list_sort (list, compare_by_uri_cover);
+}
+
+gboolean
+nautilus_directory_is_desktop_directory (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GnomeVFSURI *dir_vfs_uri;
+
+ dir_vfs_uri = directory->details->vfs_uri;
+
+ if (dir_vfs_uri == NULL ||
+ strcmp (dir_vfs_uri->method_string, "file") != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return nautilus_is_desktop_directory_escaped (dir_vfs_uri->text);
+}
+
+#if !defined (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)
+
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+
+static int data_dummy;
+static gboolean got_metadata_flag;
+static gboolean got_files_flag;
+
+static void
+got_metadata_callback (NautilusDirectory *directory, GList *files, gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (callback_data == &data_dummy);
+
+ got_metadata_flag = TRUE;
+}
+
+static void
+got_files_callback (NautilusDirectory *directory, GList *files, gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (g_list_length (files) > 10);
+ g_assert (callback_data == &data_dummy);
+
+ got_files_flag = TRUE;
+}
+
+/* Return the number of extant NautilusDirectories */
+int
+nautilus_directory_number_outstanding (void)
+{
+ return directories ? g_hash_table_size (directories) : 0;
+}
+
+void
+nautilus_self_check_directory (void)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *file;
+
+ directory = nautilus_directory_get ("file:///etc");
+ file = nautilus_file_get ("file:///etc/passwd");
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (g_hash_table_size (directories), 1);
+
+ nautilus_directory_file_monitor_add
+ (directory, &data_dummy,
+ TRUE, TRUE, 0, NULL, NULL);
+
+ got_metadata_flag = FALSE;
+
+ nautilus_directory_call_when_ready (directory, NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA, TRUE,
+ got_metadata_callback, &data_dummy);
+
+ while (!got_metadata_flag) {
+ gtk_main_iteration ();
+ }
+
+ nautilus_file_set_metadata (file, "test", "default", "value");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_file_get_metadata (file, "test", "default"), "value");
+
+ nautilus_file_set_boolean_metadata (file, "test_boolean", TRUE, TRUE);
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_get_boolean_metadata (file, "test_boolean", TRUE), TRUE);
+ nautilus_file_set_boolean_metadata (file, "test_boolean", TRUE, FALSE);
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_get_boolean_metadata (file, "test_boolean", TRUE), FALSE);
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_get_boolean_metadata (NULL, "test_boolean", TRUE), TRUE);
+
+ nautilus_file_set_integer_metadata (file, "test_integer", 0, 17);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_file_get_integer_metadata (file, "test_integer", 0), 17);
+ nautilus_file_set_integer_metadata (file, "test_integer", 0, -1);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_file_get_integer_metadata (file, "test_integer", 0), -1);
+ nautilus_file_set_integer_metadata (file, "test_integer", 42, 42);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_file_get_integer_metadata (file, "test_integer", 42), 42);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_file_get_integer_metadata (NULL, "test_integer", 42), 42);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_file_get_integer_metadata (file, "nonexistent_key", 42), 42);
+
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_directory_get ("file:///etc") == directory, TRUE);
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_directory_get ("file:///etc/") == directory, TRUE);
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_directory_get ("file:///etc////") == directory, TRUE);
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ nautilus_directory_file_monitor_remove (directory, &data_dummy);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ while (g_hash_table_size (directories) != 0) {
+ gtk_main_iteration ();
+ }
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (g_hash_table_size (directories), 0);
+
+ directory = nautilus_directory_get ("file:///etc");
+
+ got_metadata_flag = FALSE;
+ nautilus_directory_call_when_ready (directory, NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA, TRUE,
+ got_metadata_callback, &data_dummy);
+
+ while (!got_metadata_flag) {
+ gtk_main_iteration ();
+ }
+
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_directory_is_metadata_read (directory), TRUE);
+
+ got_files_flag = FALSE;
+
+ nautilus_directory_call_when_ready (directory,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DEEP_COUNTS,
+ TRUE,
+ got_files_callback, &data_dummy);
+
+ while (!got_files_flag) {
+ gtk_main_iteration ();
+ }
+
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (directory->details->file_list == NULL, TRUE);
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (g_hash_table_size (directories), 1);
+
+ file = nautilus_file_get ("file:///etc/passwd");
+
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_file_get_metadata (file, "test", "default"), "value");
+
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (g_hash_table_size (directories), 0);
+
+ /* escape_slashes: code is now in gnome-vfs, but lets keep the tests here for now */
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (gnome_vfs_escape_slashes (""), "");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (gnome_vfs_escape_slashes ("a"), "a");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (gnome_vfs_escape_slashes ("/"), "%2F");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (gnome_vfs_escape_slashes ("%"), "%25");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (gnome_vfs_escape_slashes ("a/a"), "a%2Fa");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (gnome_vfs_escape_slashes ("a%a"), "a%25a");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (gnome_vfs_escape_slashes ("%25"), "%2525");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (gnome_vfs_escape_slashes ("%2F"), "%252F");
+
+ /* nautilus_directory_make_uri_canonical */
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical (""), "file:///");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("file:/"), "file:///");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("file:///"), "file:///");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("TRASH:XXX"), EEL_TRASH_URI);
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("trash:xxx"), EEL_TRASH_URI);
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("GNOME-TRASH:XXX"), EEL_TRASH_URI);
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("gnome-trash:xxx"), EEL_TRASH_URI);
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("file:///home/mathieu/"), "file:///home/mathieu");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("file:///home/mathieu"), "file:///home/mathieu");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("ftp://mathieu:password@le-hackeur.org"), "ftp://mathieu:password@le-hackeur.org");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("ftp://mathieu:password@le-hackeur.org/"), "ftp://mathieu:password@le-hackeur.org");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("http://le-hackeur.org"), "http://le-hackeur.org");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("http://le-hackeur.org/"), "http://le-hackeur.org");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("http://le-hackeur.org/dir"), "http://le-hackeur.org/dir");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("http://le-hackeur.org/dir/"), "http://le-hackeur.org/dir");
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45068: the "nested" URI loses some characters here. Maybe that's OK because we escape them in practice? */
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("search://[file://]file_name contains stuff"), "search://[file/]file_name contains stuff");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("eazel-services:/~turtle"), "eazel-services:///~turtle");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_directory_make_uri_canonical ("eazel-services:///~turtle"), "eazel-services:///~turtle");
+}
+
+#endif /* !NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory.h
new file mode 100644
index 000000000..a8fa91698
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-directory.h
@@ -0,0 +1,243 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-directory.h: Nautilus directory model.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DIRECTORY_H
+#define NAUTILUS_DIRECTORY_H
+
+#include <gtk/gtkobject.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+
+/* NautilusDirectory is a class that manages the model for a directory,
+ real or virtual, for Nautilus, mainly the file-manager component. The directory is
+ responsible for managing both real data and cached metadata. On top of
+ the file system independence provided by gnome-vfs, the directory
+ object also provides:
+
+ 1) A synchronization framework, which notifies via signals as the
+ set of known files changes.
+ 2) An abstract interface for getting attributes and performing
+ operations on files.
+*/
+
+#define NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY \
+ (nautilus_directory_get_type ())
+#define NAUTILUS_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY, NautilusDirectory))
+#define NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY, NautilusDirectoryClass))
+#define NAUTILUS_IS_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY))
+#define NAUTILUS_IS_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY))
+
+/* NautilusFile is defined both here and in nautilus-file.h. */
+#ifndef NAUTILUS_FILE_DEFINED
+#define NAUTILUS_FILE_DEFINED
+typedef struct NautilusFile NautilusFile;
+#endif
+
+typedef struct NautilusDirectoryDetails NautilusDirectoryDetails;
+
+typedef struct
+{
+ GObject object;
+ NautilusDirectoryDetails *details;
+} NautilusDirectory;
+
+typedef void (*NautilusDirectoryCallback) (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data);
+
+typedef struct
+{
+ GObjectClass parent_class;
+
+ /*** Notification signals for clients to connect to. ***/
+
+ /* The files_added signal is emitted as the directory model
+ * discovers new files.
+ */
+ void (* files_added) (NautilusDirectory *directory,
+ GList *added_files);
+
+ /* The files_changed signal is emitted as changes occur to
+ * existing files that are noticed by the synchronization framework,
+ * including when an old file has been deleted. When an old file
+ * has been deleted, this is the last chance to forget about these
+ * file objects, which are about to be unref'd. Use a call to
+ * nautilus_file_is_gone () to test for this case.
+ */
+ void (* files_changed) (NautilusDirectory *directory,
+ GList *changed_files);
+
+ /* The done_loading signal is emitted when a directory load
+ * request completes. This is needed because, at least in the
+ * case where the directory is empty, the caller will receive
+ * no kind of notification at all when a directory load
+ * initiated by `nautilus_directory_file_monitor_add' completes.
+ */
+ void (* done_loading) (NautilusDirectory *directory);
+
+ void (* load_error) (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSResult error_result,
+ const char *error_message);
+
+ /*** Virtual functions for subclasses to override. ***/
+ gboolean (* contains_file) (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+ void (* call_when_ready) (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_file_list,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+ void (* cancel_callback) (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+ void (* file_monitor_add) (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes monitor_attributes,
+ NautilusDirectoryCallback initial_files_callback,
+ gpointer callback_data);
+ void (* file_monitor_remove) (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client);
+ void (* force_reload) (NautilusDirectory *directory);
+ gboolean (* are_all_files_seen) (NautilusDirectory *directory);
+ gboolean (* is_not_empty) (NautilusDirectory *directory);
+ char * (* get_name_for_self_as_new_file) (NautilusDirectory *directory);
+
+ /* get_file_list is a function pointer that subclasses may override to
+ * customize collecting the list of files in a directory.
+ * For example, the NautilusDesktopDirectory overrides this so that it can
+ * merge together the list of files in the $HOME/Desktop directory with
+ * the list of standard icons (Computer, Home, Trash) on the desktop.
+ */
+ GList * (* get_file_list) (NautilusDirectory *directory);
+
+ /* Should return FALSE if the directory is read-only and doesn't
+ * allow setting of metadata.
+ * An example of this is the search directory.
+ */
+ gboolean (* is_editable) (NautilusDirectory *directory);
+} NautilusDirectoryClass;
+
+/* Basic GObject requirements. */
+GType nautilus_directory_get_type (void);
+
+/* Get a directory given a uri.
+ * Creates the appropriate subclass given the uri mappings.
+ * Returns a referenced object, not a floating one. Unref when finished.
+ * If two windows are viewing the same uri, the directory object is shared.
+ */
+NautilusDirectory *nautilus_directory_get (const char *uri);
+NautilusDirectory *nautilus_directory_get_for_file (NautilusFile *file);
+
+/* Covers for gtk_object_ref and gtk_object_unref that provide two conveniences:
+ * 1) You don't have to cast to GtkObject *, so using these is type safe.
+ * 2) You are allowed to call these with NULL,
+ */
+NautilusDirectory *nautilus_directory_ref (NautilusDirectory *directory);
+void nautilus_directory_unref (NautilusDirectory *directory);
+
+/* Access to a URI. */
+char * nautilus_directory_get_uri (NautilusDirectory *directory);
+
+/* Is this file still alive and in this directory? */
+gboolean nautilus_directory_contains_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file);
+
+/* Get the uri of the file in the directory, NULL if not found */
+char * nautilus_directory_get_file_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *file_name);
+
+/* Get (and ref) a NautilusFile object for this directory. */
+NautilusFile * nautilus_directory_get_corresponding_file (NautilusDirectory *directory);
+
+/* Waiting for data that's read asynchronously.
+ * The file attribute and metadata keys are for files in the directory.
+ */
+void nautilus_directory_call_when_ready (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_all_files,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_directory_cancel_callback (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+
+
+/* Monitor the files in a directory. */
+void nautilus_directory_file_monitor_add (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusDirectoryCallback initial_files_callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_directory_file_monitor_remove (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client);
+void nautilus_directory_force_reload (NautilusDirectory *directory);
+
+/* Get a list of all files currently known in the directory. */
+GList * nautilus_directory_get_file_list (NautilusDirectory *directory);
+
+GList * nautilus_directory_match_pattern (NautilusDirectory *directory,
+ const char *glob);
+
+
+/* Return true if the directory has information about all the files.
+ * This will be false until the directory has been read at least once.
+ */
+gboolean nautilus_directory_are_all_files_seen (NautilusDirectory *directory);
+
+/* Return true if the directory is local. */
+gboolean nautilus_directory_is_local (NautilusDirectory *directory);
+
+gboolean nautilus_directory_is_in_trash (NautilusDirectory *directory);
+
+/* Return false if directory contains anything besides a Nautilus metafile.
+ * Only valid if directory is monitored. Used by the Trash monitor.
+ */
+gboolean nautilus_directory_is_not_empty (NautilusDirectory *directory);
+gboolean nautilus_directory_file_list_length_reached (NautilusDirectory *directory);
+char * nautilus_directory_make_uri_canonical (const char *uri);
+
+/* Convenience functions for dealing with a list of NautilusDirectory objects that each have a ref.
+ * These are just convenient names for functions that work on lists of GtkObject *.
+ */
+GList * nautilus_directory_list_ref (GList *directory_list);
+void nautilus_directory_list_unref (GList *directory_list);
+void nautilus_directory_list_free (GList *directory_list);
+GList * nautilus_directory_list_copy (GList *directory_list);
+GList * nautilus_directory_list_sort_by_uri (GList *directory_list);
+
+/* Fast way to check if a directory is the desktop directory */
+gboolean nautilus_directory_is_desktop_directory (NautilusDirectory *directory);
+
+gboolean nautilus_directory_is_editable (NautilusDirectory *directory);
+
+
+#endif /* NAUTILUS_DIRECTORY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-dnd.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-dnd.c
new file mode 100644
index 000000000..7c15df1ca
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-dnd.c
@@ -0,0 +1,852 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-dnd.c - Common Drag & drop handling code shared by the icon container
+ and the list view.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>,
+ Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+*/
+
+/* FIXME: This should really be back in Nautilus, not here in Eel. */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-dnd.h"
+
+#include "nautilus-program-choosing.h"
+#include "nautilus-link.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkmenu.h>
+#include <gtk/gtkseparatormenuitem.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-find-directory.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+/* a set of defines stolen from the eel-icon-dnd.c file.
+ * These are in microseconds.
+ */
+#define AUTOSCROLL_TIMEOUT_INTERVAL 100
+#define AUTOSCROLL_INITIAL_DELAY 100000
+
+/* drag this close to the view edge to start auto scroll*/
+#define AUTO_SCROLL_MARGIN 30
+
+/* the smallest amount of auto scroll used when we just enter the autoscroll
+ * margin
+ */
+#define MIN_AUTOSCROLL_DELTA 5
+
+/* the largest amount of auto scroll used when we are right over the view
+ * edge
+ */
+#define MAX_AUTOSCROLL_DELTA 50
+
+void
+nautilus_drag_init (NautilusDragInfo *drag_info,
+ const GtkTargetEntry *drag_types,
+ int drag_type_count,
+ gboolean add_text_targets)
+{
+ drag_info->target_list = gtk_target_list_new (drag_types,
+ drag_type_count);
+
+ if (add_text_targets) {
+ gtk_target_list_add_text_targets (drag_info->target_list,
+ NAUTILUS_ICON_DND_TEXT);
+ }
+
+ drag_info->drop_occured = FALSE;
+ drag_info->need_to_destroy = FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_drag_finalize (NautilusDragInfo *drag_info)
+{
+ gtk_target_list_unref (drag_info->target_list);
+ nautilus_drag_destroy_selection_list (drag_info->selection_list);
+
+ g_free (drag_info);
+}
+
+
+/* Functions to deal with NautilusDragSelectionItems. */
+
+NautilusDragSelectionItem *
+nautilus_drag_selection_item_new (void)
+{
+ return g_new0 (NautilusDragSelectionItem, 1);
+}
+
+static void
+drag_selection_item_destroy (NautilusDragSelectionItem *item)
+{
+ g_free (item->uri);
+ g_free (item);
+}
+
+void
+nautilus_drag_destroy_selection_list (GList *list)
+{
+ GList *p;
+
+ if (list == NULL)
+ return;
+
+ for (p = list; p != NULL; p = p->next)
+ drag_selection_item_destroy (p->data);
+
+ g_list_free (list);
+}
+
+GList *
+nautilus_drag_build_selection_list (GtkSelectionData *data)
+{
+ GList *result;
+ const guchar *p, *oldp;
+ int size;
+
+ result = NULL;
+ oldp = data->data;
+ size = data->length;
+
+ while (size > 0) {
+ NautilusDragSelectionItem *item;
+ guint len;
+
+ /* The list is in the form:
+
+ name\rx:y:width:height\r\n
+
+ The geometry information after the first \r is optional. */
+
+ /* 1: Decode name. */
+
+ p = memchr (oldp, '\r', size);
+ if (p == NULL) {
+ break;
+ }
+
+ item = nautilus_drag_selection_item_new ();
+
+ len = p - oldp;
+
+ item->uri = g_malloc (len + 1);
+ memcpy (item->uri, oldp, len);
+ item->uri[len] = 0;
+
+ p++;
+ if (*p == '\n' || *p == '\0') {
+ result = g_list_prepend (result, item);
+ if (p == 0) {
+ g_warning ("Invalid x-special/gnome-icon-list data received: "
+ "missing newline character.");
+ break;
+ } else {
+ oldp = p + 1;
+ continue;
+ }
+ }
+
+ size -= p - oldp;
+ oldp = p;
+
+ /* 2: Decode geometry information. */
+
+ item->got_icon_position = sscanf (p, "%d:%d:%d:%d%*s",
+ &item->icon_x, &item->icon_y,
+ &item->icon_width, &item->icon_height) == 4;
+ if (!item->got_icon_position) {
+ g_warning ("Invalid x-special/gnome-icon-list data received: "
+ "invalid icon position specification.");
+ }
+
+ result = g_list_prepend (result, item);
+
+ p = memchr (p, '\r', size);
+ if (p == NULL || p[1] != '\n') {
+ g_warning ("Invalid x-special/gnome-icon-list data received: "
+ "missing newline character.");
+ if (p == NULL) {
+ break;
+ }
+ } else {
+ p += 2;
+ }
+
+ size -= p - oldp;
+ oldp = p;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+nautilus_drag_items_local (const char *target_uri_string, const GList *selection_list)
+{
+ /* check if the first item on the list has target_uri_string as a parent
+ * FIXME:
+ * we should really test each item but that would be slow for large selections
+ * and currently dropped items can only be from the same container
+ */
+ GnomeVFSURI *target_uri;
+ GnomeVFSURI *item_uri;
+ gboolean result;
+
+ /* must have at least one item */
+ g_assert (selection_list);
+
+ result = FALSE;
+
+ target_uri = gnome_vfs_uri_new (target_uri_string);
+
+ if (target_uri != NULL) {
+ /* get the parent URI of the first item in the selection */
+ item_uri = gnome_vfs_uri_new (((NautilusDragSelectionItem *)selection_list->data)->uri);
+
+ if (item_uri != NULL) {
+ result = gnome_vfs_uri_is_parent (target_uri, item_uri, FALSE);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (item_uri);
+ }
+
+ gnome_vfs_uri_unref (target_uri);
+ }
+
+
+ return result;
+}
+
+gboolean
+nautilus_drag_items_in_trash (const GList *selection_list)
+{
+ /* check if the first item on the list is in trash.
+ * FIXME:
+ * we should really test each item but that would be slow for large selections
+ * and currently dropped items can only be from the same container
+ */
+ return eel_uri_is_in_trash (((NautilusDragSelectionItem *)selection_list->data)->uri);
+}
+
+gboolean
+nautilus_drag_items_on_desktop (const GList *selection_list)
+{
+ char *uri;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri, *desktop_vfs_uri;
+ char *desktop_uri;
+ gboolean result;
+
+ /* check if the first item on the list is in trash.
+ * FIXME:
+ * we should really test each item but that would be slow for large selections
+ * and currently dropped items can only be from the same container
+ */
+ uri = ((NautilusDragSelectionItem *)selection_list->data)->uri;
+ if (eel_uri_is_desktop (uri)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ desktop_uri = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ desktop_vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (desktop_uri);
+ g_free (desktop_uri);
+
+ result = gnome_vfs_uri_is_parent (desktop_vfs_uri, vfs_uri, FALSE);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (desktop_vfs_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+
+ return result;
+
+}
+
+GdkDragAction
+nautilus_drag_default_drop_action_for_netscape_url (GdkDragContext *context)
+{
+ /* Mozilla defaults to copy, but unless thats the
+ only allowed thing (enforced by ctrl) we want to ASK */
+ if (context->suggested_action == GDK_ACTION_COPY &&
+ context->actions != GDK_ACTION_COPY) {
+ return GDK_ACTION_ASK;
+ } else if (context->suggested_action == GDK_ACTION_MOVE) {
+ /* Don't support move */
+ return GDK_ACTION_COPY;
+ }
+
+ return context->suggested_action;
+}
+
+
+void
+nautilus_drag_default_drop_action_for_icons (GdkDragContext *context,
+ const char *target_uri_string, const GList *items,
+ int *action)
+{
+ gboolean same_fs;
+ gboolean target_is_source_parent;
+ GnomeVFSURI *target_uri;
+ GnomeVFSURI *dropped_uri;
+ GdkDragAction actions;
+ GnomeVFSResult result;
+
+ if (target_uri_string == NULL) {
+ *action = 0;
+ return;
+ }
+
+ actions = context->actions & (GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY);
+ if (actions == 0) {
+ /* We can't use copy or move, just go with the suggested action. */
+ *action = context->suggested_action;
+ return;
+ }
+
+ if (context->suggested_action == GDK_ACTION_ASK) {
+ /* Don't override ask */
+ *action = context->suggested_action;
+ return;
+ }
+
+ /*
+ * Check for trash URI. We do a find_directory for any Trash directory.
+ * Passing 0 permissions as gnome-vfs would override the permissions
+ * passed with 700 while creating .Trash directory
+ */
+ if (eel_uri_is_trash (target_uri_string)) {
+ result = gnome_vfs_find_directory (NULL, GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH,
+ &target_uri, TRUE, FALSE, 0);
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ *action = 0;
+ return;
+ }
+
+ /* Only move to Trash */
+ if (actions & GDK_ACTION_MOVE) {
+ *action = GDK_ACTION_MOVE;
+ }
+
+ if (target_uri) {
+ gnome_vfs_uri_unref (target_uri);
+ }
+
+ return;
+
+ } else if (g_str_has_prefix (target_uri_string, NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER)
+ || g_str_has_prefix (target_uri_string, NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER)) {
+ if (actions & GDK_ACTION_MOVE) {
+ *action = GDK_ACTION_MOVE;
+ }
+ return;
+ } else if (eel_uri_is_desktop (target_uri_string)) {
+ char *desktop_uri;
+ desktop_uri = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ target_uri = gnome_vfs_uri_new (desktop_uri);
+ g_free (desktop_uri);
+ } else {
+ target_uri = gnome_vfs_uri_new (target_uri_string);
+ }
+
+ if (target_uri == NULL) {
+ *action = 0;
+ return;
+ }
+
+ /* Compare the first dropped uri with the target uri for same fs match. */
+ dropped_uri = gnome_vfs_uri_new (((NautilusDragSelectionItem *)items->data)->uri);
+ same_fs = TRUE;
+ target_is_source_parent = FALSE;
+
+ if (dropped_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_check_same_fs_uris (dropped_uri, target_uri, &same_fs);
+ target_is_source_parent = gnome_vfs_uri_is_parent (target_uri, dropped_uri, FALSE);
+ gnome_vfs_uri_unref (dropped_uri);
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (target_uri);
+
+ if (same_fs || target_is_source_parent) {
+ if (actions & GDK_ACTION_MOVE) {
+ *action = GDK_ACTION_MOVE;
+ } else {
+ *action = context->suggested_action;
+ }
+ } else {
+ if (actions & GDK_ACTION_COPY) {
+ *action = GDK_ACTION_COPY;
+ } else {
+ *action = context->suggested_action;
+ }
+ }
+}
+
+/* Encode a "x-special/gnome-icon-list" selection.
+ Along with the URIs of the dragged files, this encodes
+ the location and size of each icon relative to the cursor.
+*/
+static void
+add_one_gnome_icon (const char *uri, int x, int y, int w, int h,
+ gpointer data)
+{
+ GString *result;
+ char *s;
+
+ result = (GString *) data;
+ s = g_strdup_printf ("%s\r%d:%d:%hu:%hu\r\n",
+ uri, x, y, w, h);
+ g_string_append (result, s);
+ g_free (s);
+}
+
+/*
+ * Cf. #48423
+ */
+#ifdef THIS_WAS_REALLY_BROKEN
+static gboolean
+is_path_that_gnome_uri_list_extract_filenames_can_parse (const char *path)
+{
+ if (path == NULL || path [0] == '\0') {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* It strips leading and trailing spaces. So it can't handle
+ * file names with leading and trailing spaces.
+ */
+ if (g_ascii_isspace (path [0])) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (g_ascii_isspace (path [strlen (path) - 1])) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* # works as a comment delimiter, and \r and \n are used to
+ * separate the lines, so it can't handle file names with any
+ * of these.
+ */
+ if (strchr (path, '#') != NULL
+ || strchr (path, '\r') != NULL
+ || strchr (path, '\n') != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* Encode a "text/plain" selection; this is a broken URL -- just
+ * "file:" with a path after it (no escaping or anything). We are
+ * trying to make the old gnome_uri_list_extract_filenames function
+ * happy, so this is coded to its idiosyncrasises.
+ */
+static void
+add_one_compatible_uri (const char *uri, int x, int y, int w, int h, gpointer data)
+{
+ GString *result;
+ char *local_path;
+
+ result = (GString *) data;
+
+ /* For URLs that do not have a file: scheme, there's no harm
+ * in passing the real URL. But for URLs that do have a file:
+ * scheme, we have to send a URL that will work with the old
+ * gnome-libs function or nothing will be able to understand
+ * it.
+ */
+ if (!eel_istr_has_prefix (uri, "file:")) {
+ g_string_append (result, uri);
+ g_string_append (result, "\r\n");
+ } else {
+ local_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+
+ /* Check for characters that confuse the old
+ * gnome_uri_list_extract_filenames implementation, and just leave
+ * out any paths with those in them.
+ */
+ if (is_path_that_gnome_uri_list_extract_filenames_can_parse (local_path)) {
+ g_string_append (result, "file:");
+ g_string_append (result, local_path);
+ g_string_append (result, "\r\n");
+ }
+
+ g_free (local_path);
+ }
+}
+#endif
+
+static void
+add_one_uri (const char *uri, int x, int y, int w, int h, gpointer data)
+{
+ GString *result;
+
+ result = (GString *) data;
+
+ g_string_append (result, uri);
+ g_string_append (result, "\r\n");
+}
+
+/* Common function for drag_data_get_callback calls.
+ * Returns FALSE if it doesn't handle drag data */
+gboolean
+nautilus_drag_drag_data_get (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint32 time,
+ gpointer container_context,
+ NautilusDragEachSelectedItemIterator each_selected_item_iterator)
+{
+ GString *result;
+
+ switch (info) {
+ case NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST:
+ result = g_string_new (NULL);
+ (* each_selected_item_iterator) (add_one_gnome_icon, container_context, result);
+ break;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_TEXT:
+ result = g_string_new (NULL);
+ (* each_selected_item_iterator) (add_one_uri, container_context, result);
+ break;
+
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+
+ gtk_selection_data_set (selection_data,
+ selection_data->target,
+ 8, result->str, result->len);
+
+ return TRUE;
+}
+
+typedef struct
+{
+ GMainLoop *loop;
+ GdkDragAction chosen;
+} DropActionMenuData;
+
+static void
+menu_deactivate_callback (GtkWidget *menu,
+ gpointer data)
+{
+ DropActionMenuData *damd;
+
+ damd = data;
+
+ if (g_main_loop_is_running (damd->loop))
+ g_main_loop_quit (damd->loop);
+}
+
+static void
+drop_action_activated_callback (GtkWidget *menu_item,
+ gpointer data)
+{
+ DropActionMenuData *damd;
+
+ damd = data;
+
+ damd->chosen = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (menu_item),
+ "action"));
+
+ if (g_main_loop_is_running (damd->loop))
+ g_main_loop_quit (damd->loop);
+}
+
+static void
+append_drop_action_menu_item (GtkWidget *menu,
+ const char *text,
+ GdkDragAction action,
+ gboolean sensitive,
+ DropActionMenuData *damd)
+{
+ GtkWidget *menu_item;
+
+ menu_item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (text);
+ gtk_widget_set_sensitive (menu_item, sensitive);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menu_item);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (menu_item),
+ "action",
+ GINT_TO_POINTER (action));
+
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (drop_action_activated_callback),
+ damd);
+
+ gtk_widget_show (menu_item);
+}
+
+/* Pops up a menu of actions to perform on dropped files */
+GdkDragAction
+nautilus_drag_drop_action_ask (GtkWidget *widget,
+ GdkDragAction actions)
+{
+ GtkWidget *menu;
+ GtkWidget *menu_item;
+ DropActionMenuData damd;
+
+ /* Create the menu and set the sensitivity of the items based on the
+ * allowed actions.
+ */
+ menu = gtk_menu_new ();
+ gtk_menu_set_screen (GTK_MENU (menu), gtk_widget_get_screen (widget));
+
+ append_drop_action_menu_item (menu, _("_Move Here"),
+ GDK_ACTION_MOVE,
+ (actions & GDK_ACTION_MOVE) != 0,
+ &damd);
+
+ append_drop_action_menu_item (menu, _("_Copy Here"),
+ GDK_ACTION_COPY,
+ (actions & GDK_ACTION_COPY) != 0,
+ &damd);
+
+ append_drop_action_menu_item (menu, _("_Link Here"),
+ GDK_ACTION_LINK,
+ (actions & GDK_ACTION_LINK) != 0,
+ &damd);
+
+ append_drop_action_menu_item (menu, _("Set as _Background"),
+ NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_BACKGROUND,
+ (actions & NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_BACKGROUND) != 0,
+ &damd);
+
+ eel_gtk_menu_append_separator (GTK_MENU (menu));
+
+ menu_item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("Cancel"));
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menu_item);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+
+ damd.chosen = 0;
+ damd.loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
+
+ g_signal_connect (menu, "deactivate",
+ G_CALLBACK (menu_deactivate_callback),
+ &damd);
+
+ gtk_grab_add (menu);
+
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL,
+ NULL, NULL, 0, GDK_CURRENT_TIME);
+
+ g_main_loop_run (damd.loop);
+
+ gtk_grab_remove (menu);
+
+ g_main_loop_unref (damd.loop);
+
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (menu));
+
+ return damd.chosen;
+}
+
+GdkDragAction
+nautilus_drag_drop_background_ask (GtkWidget *widget,
+ GdkDragAction actions)
+{
+ GtkWidget *menu;
+ GtkWidget *menu_item;
+ DropActionMenuData damd;
+
+ /* Create the menu and set the sensitivity of the items based on the
+ * allowed actions.
+ */
+ menu = gtk_menu_new ();
+ gtk_menu_set_screen (GTK_MENU (menu), gtk_widget_get_screen (widget));
+
+ append_drop_action_menu_item (menu, _("Set as background for _all folders"),
+ NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND,
+ (actions & NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND) != 0,
+ &damd);
+
+ append_drop_action_menu_item (menu, _("Set as background for _this folder"),
+ NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_FOLDER_BACKGROUND,
+ (actions & NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_FOLDER_BACKGROUND) != 0,
+ &damd);
+
+ eel_gtk_menu_append_separator (GTK_MENU (menu));
+
+ menu_item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("Cancel"));
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menu_item);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+
+ damd.chosen = 0;
+ damd.loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
+
+ g_signal_connect (menu, "deactivate",
+ G_CALLBACK (menu_deactivate_callback),
+ &damd);
+
+ gtk_grab_add (menu);
+
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL,
+ NULL, NULL, 0, GDK_CURRENT_TIME);
+
+ g_main_loop_run (damd.loop);
+
+ gtk_grab_remove (menu);
+
+ g_main_loop_unref (damd.loop);
+
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (menu));
+
+ return damd.chosen;
+}
+
+gboolean
+nautilus_drag_autoscroll_in_scroll_region (GtkWidget *widget)
+{
+ float x_scroll_delta, y_scroll_delta;
+
+ nautilus_drag_autoscroll_calculate_delta (widget, &x_scroll_delta, &y_scroll_delta);
+
+ return x_scroll_delta != 0 || y_scroll_delta != 0;
+}
+
+
+void
+nautilus_drag_autoscroll_calculate_delta (GtkWidget *widget, float *x_scroll_delta, float *y_scroll_delta)
+{
+ int x, y;
+
+ g_assert (GTK_IS_WIDGET (widget));
+
+ gdk_window_get_pointer (widget->window, &x, &y, NULL);
+
+ /* Find out if we are anywhere close to the tree view edges
+ * to see if we need to autoscroll.
+ */
+ *x_scroll_delta = 0;
+ *y_scroll_delta = 0;
+
+ if (x < AUTO_SCROLL_MARGIN) {
+ *x_scroll_delta = (float)(x - AUTO_SCROLL_MARGIN);
+ }
+
+ if (x > widget->allocation.width - AUTO_SCROLL_MARGIN) {
+ if (*x_scroll_delta != 0) {
+ /* Already trying to scroll because of being too close to
+ * the top edge -- must be the window is really short,
+ * don't autoscroll.
+ */
+ return;
+ }
+ *x_scroll_delta = (float)(x - (widget->allocation.width - AUTO_SCROLL_MARGIN));
+ }
+
+ if (y < AUTO_SCROLL_MARGIN) {
+ *y_scroll_delta = (float)(y - AUTO_SCROLL_MARGIN);
+ }
+
+ if (y > widget->allocation.height - AUTO_SCROLL_MARGIN) {
+ if (*y_scroll_delta != 0) {
+ /* Already trying to scroll because of being too close to
+ * the top edge -- must be the window is really narrow,
+ * don't autoscroll.
+ */
+ return;
+ }
+ *y_scroll_delta = (float)(y - (widget->allocation.height - AUTO_SCROLL_MARGIN));
+ }
+
+ if (*x_scroll_delta == 0 && *y_scroll_delta == 0) {
+ /* no work */
+ return;
+ }
+
+ /* Adjust the scroll delta to the proper acceleration values depending on how far
+ * into the sroll margins we are.
+ * FIXME bugzilla.eazel.com 2486:
+ * we could use an exponential acceleration factor here for better feel
+ */
+ if (*x_scroll_delta != 0) {
+ *x_scroll_delta /= AUTO_SCROLL_MARGIN;
+ *x_scroll_delta *= (MAX_AUTOSCROLL_DELTA - MIN_AUTOSCROLL_DELTA);
+ *x_scroll_delta += MIN_AUTOSCROLL_DELTA;
+ }
+
+ if (*y_scroll_delta != 0) {
+ *y_scroll_delta /= AUTO_SCROLL_MARGIN;
+ *y_scroll_delta *= (MAX_AUTOSCROLL_DELTA - MIN_AUTOSCROLL_DELTA);
+ *y_scroll_delta += MIN_AUTOSCROLL_DELTA;
+ }
+
+}
+
+
+
+void
+nautilus_drag_autoscroll_start (NautilusDragInfo *drag_info,
+ GtkWidget *widget,
+ GtkFunction callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (nautilus_drag_autoscroll_in_scroll_region (widget)) {
+ if (drag_info->auto_scroll_timeout_id == 0) {
+ drag_info->waiting_to_autoscroll = TRUE;
+ drag_info->start_auto_scroll_in = eel_get_system_time()
+ + AUTOSCROLL_INITIAL_DELAY;
+
+ drag_info->auto_scroll_timeout_id = g_timeout_add
+ (AUTOSCROLL_TIMEOUT_INTERVAL,
+ callback,
+ user_data);
+ }
+ } else {
+ if (drag_info->auto_scroll_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (drag_info->auto_scroll_timeout_id);
+ drag_info->auto_scroll_timeout_id = 0;
+ }
+ }
+}
+
+void
+nautilus_drag_autoscroll_stop (NautilusDragInfo *drag_info)
+{
+ if (drag_info->auto_scroll_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (drag_info->auto_scroll_timeout_id);
+ drag_info->auto_scroll_timeout_id = 0;
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_drag_selection_includes_special_link (GList *selection_list)
+{
+ GList *node;
+ char *uri;
+
+ for (node = selection_list; node != NULL; node = node->next) {
+ uri = ((NautilusDragSelectionItem *) node->data)->uri;
+
+ if (eel_uri_is_desktop (uri)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-dnd.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-dnd.h
new file mode 100644
index 000000000..08d3978e3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-dnd.h
@@ -0,0 +1,151 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-dnd.h - Common Drag & drop handling code shared by the icon container
+ and the list view.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>,
+ Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_DND_H
+#define NAUTILUS_DND_H
+
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+
+/* Drag & Drop target names. */
+#define NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST_TYPE "x-special/gnome-icon-list"
+#define NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST_TYPE "text/uri-list"
+#define NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL_TYPE "_NETSCAPE_URL"
+#define NAUTILUS_ICON_DND_COLOR_TYPE "application/x-color"
+#define NAUTILUS_ICON_DND_BGIMAGE_TYPE "property/bgimage"
+#define NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD_TYPE "property/keyword"
+#define NAUTILUS_ICON_DND_RESET_BACKGROUND_TYPE "x-special/gnome-reset-background"
+#define NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP_TYPE "application/x-rootwindow-drop"
+
+/* Item of the drag selection list */
+typedef struct {
+ char *uri;
+ gboolean got_icon_position;
+ int icon_x, icon_y;
+ int icon_width, icon_height;
+} NautilusDragSelectionItem;
+
+/* Standard Drag & Drop types. */
+typedef enum {
+ NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST,
+ NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST,
+ NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL,
+ NAUTILUS_ICON_DND_COLOR,
+ NAUTILUS_ICON_DND_BGIMAGE,
+ NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD,
+ NAUTILUS_ICON_DND_TEXT,
+ NAUTILUS_ICON_DND_RESET_BACKGROUND,
+ NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP
+} NautilusIconDndTargetType;
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_DND_ACTION_FIRST = GDK_ACTION_ASK << 1,
+ NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_BACKGROUND = NAUTILUS_DND_ACTION_FIRST << 0,
+ NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_FOLDER_BACKGROUND = NAUTILUS_DND_ACTION_FIRST << 1,
+ NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND = NAUTILUS_DND_ACTION_FIRST << 2
+} NautilusDndAction;
+
+/* drag&drop-related information. */
+typedef struct {
+ GtkTargetList *target_list;
+
+ /* Stuff saved at "receive data" time needed later in the drag. */
+ gboolean got_drop_data_type;
+ NautilusIconDndTargetType data_type;
+ GtkSelectionData *selection_data;
+
+ /* Start of the drag, in window coordinates. */
+ int start_x, start_y;
+
+ /* List of NautilusDragSelectionItems, representing items being dragged, or NULL
+ * if data about them has not been received from the source yet.
+ */
+ GList *selection_list;
+
+ /* has the drop occured ? */
+ gboolean drop_occured;
+
+ /* whether or not need to clean up the previous dnd data */
+ gboolean need_to_destroy;
+
+ /* autoscrolling during dragging */
+ int auto_scroll_timeout_id;
+ gboolean waiting_to_autoscroll;
+ gint64 start_auto_scroll_in;
+
+} NautilusDragInfo;
+
+typedef void (* NautilusDragEachSelectedItemDataGet) (const char *url,
+ int x, int y, int w, int h,
+ gpointer data);
+typedef void (* NautilusDragEachSelectedItemIterator) (NautilusDragEachSelectedItemDataGet iteratee,
+ gpointer iterator_context,
+ gpointer data);
+
+void nautilus_drag_init (NautilusDragInfo *drag_info,
+ const GtkTargetEntry *drag_types,
+ int drag_type_count,
+ gboolean add_text_targets);
+void nautilus_drag_finalize (NautilusDragInfo *drag_info);
+NautilusDragSelectionItem *nautilus_drag_selection_item_new (void);
+void nautilus_drag_destroy_selection_list (GList *selection_list);
+GList *nautilus_drag_build_selection_list (GtkSelectionData *data);
+gboolean nautilus_drag_items_local (const char *target_uri,
+ const GList *selection_list);
+gboolean nautilus_drag_items_in_trash (const GList *selection_list);
+gboolean nautilus_drag_items_on_desktop (const GList *selection_list);
+void nautilus_drag_default_drop_action_for_icons (GdkDragContext *context,
+ const char *target_uri,
+ const GList *items,
+ int *action);
+GdkDragAction nautilus_drag_default_drop_action_for_netscape_url (GdkDragContext *context);
+gboolean nautilus_drag_drag_data_get (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint32 time,
+ gpointer container_context,
+ NautilusDragEachSelectedItemIterator each_selected_item_iterator);
+int nautilus_drag_modifier_based_action (int default_action,
+ int non_default_action);
+
+GdkDragAction nautilus_drag_drop_action_ask (GtkWidget *widget,
+ GdkDragAction possible_actions);
+GdkDragAction nautilus_drag_drop_background_ask (GtkWidget *widget,
+ GdkDragAction possible_actions);
+
+gboolean nautilus_drag_autoscroll_in_scroll_region (GtkWidget *widget);
+void nautilus_drag_autoscroll_calculate_delta (GtkWidget *widget,
+ float *x_scroll_delta,
+ float *y_scroll_delta);
+void nautilus_drag_autoscroll_start (NautilusDragInfo *drag_info,
+ GtkWidget *widget,
+ GtkFunction callback,
+ gpointer user_data);
+void nautilus_drag_autoscroll_stop (NautilusDragInfo *drag_info);
+
+gboolean nautilus_drag_selection_includes_special_link (GList *selection_list);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c
new file mode 100644
index 000000000..0a1cbf88f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c
@@ -0,0 +1,454 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-emblem-utils.c: Utilities for handling emblems
+
+ Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+
+#include <sys/types.h>
+#include <utime.h>
+#include <stdio.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-icon-theme.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include "nautilus-emblem-utils.h"
+
+#define EMBLEM_NAME_TRASH "emblem-trash"
+#define EMBLEM_NAME_SYMLINK "emblem-symbolic-link"
+#define EMBLEM_NAME_NOREAD "emblem-noread"
+#define EMBLEM_NAME_NOWRITE "emblem-nowrite"
+#define EMBLEM_NAME_NOTE "emblem-note"
+#define EMBLEM_NAME_DESKTOP "emblem-desktop"
+
+GList *
+nautilus_emblem_list_availible (void)
+{
+ GtkIconTheme *icon_theme;
+ GList *list;
+
+ icon_theme = nautilus_icon_factory_get_icon_theme ();
+ list = gtk_icon_theme_list_icons (icon_theme, "Emblems");
+ g_object_unref (icon_theme);
+ return list;
+}
+
+void
+nautilus_emblem_refresh_list (void)
+{
+ GtkIconTheme *icon_theme;
+
+ icon_theme = nautilus_icon_factory_get_icon_theme ();
+ gtk_icon_theme_rescan_if_needed (icon_theme);
+ g_object_unref (icon_theme);
+}
+
+char *
+nautilus_emblem_get_icon_name_from_keyword (const char *keyword)
+{
+ return g_strconcat ("emblem-", keyword, NULL);
+}
+
+
+/* check for reserved keywords */
+static gboolean
+is_reserved_keyword (const char *keyword)
+{
+ GList *availible;
+ char *icon_name;
+ gboolean result;
+
+ /* check intrinsic emblems */
+ if (eel_strcasecmp (keyword, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_TRASH) == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (eel_strcasecmp (keyword, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_READ) == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (eel_strcasecmp (keyword, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_WRITE) == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (eel_strcasecmp (keyword, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_SYMBOLIC_LINK) == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (eel_strcasecmp (keyword, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_NOTE) == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (eel_strcasecmp (keyword, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_DESKTOP) == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ availible = nautilus_emblem_list_availible ();
+ icon_name = nautilus_emblem_get_icon_name_from_keyword (keyword);
+ /* see if the keyword already exists */
+ result = g_list_find_custom (availible,
+ (char *) icon_name,
+ (GCompareFunc) eel_strcasecmp) != NULL;
+ eel_g_list_free_deep (availible);
+ g_free (icon_name);
+ return result;
+}
+
+gboolean
+nautilus_emblem_should_show_in_list (const char *emblem)
+{
+ if (strcmp (emblem, EMBLEM_NAME_TRASH) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (strcmp (emblem, EMBLEM_NAME_SYMLINK) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (strcmp (emblem, EMBLEM_NAME_NOREAD) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (strcmp (emblem, EMBLEM_NAME_NOWRITE) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (strcmp (emblem, EMBLEM_NAME_NOTE) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (strcmp (emblem, EMBLEM_NAME_DESKTOP) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+char *
+nautilus_emblem_get_keyword_from_icon_name (const char *emblem)
+{
+ g_return_val_if_fail (emblem != NULL, NULL);
+
+ if (eel_str_has_prefix (emblem, "emblem-")) {
+ return g_strdup (&emblem[7]);
+ } else {
+ return g_strdup (emblem);
+ }
+}
+
+GdkPixbuf *
+nautilus_emblem_load_pixbuf_for_emblem (const char *uri)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkPixbuf *scaled;
+
+ pixbuf = eel_gdk_pixbuf_load (uri);
+
+ g_return_val_if_fail (pixbuf != NULL, NULL);
+
+ scaled = eel_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit (pixbuf,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD);
+ g_object_unref (G_OBJECT (pixbuf));
+
+ return scaled;
+}
+
+/* utility to make sure the passed-in keyword only contains alphanumeric characters */
+static gboolean
+emblem_keyword_valid (const char *keyword)
+{
+ const char *p;
+ gunichar c;
+
+ for (p = keyword; *p; p = g_utf8_next_char (p)) {
+ c = g_utf8_get_char (p);
+
+ if (!g_unichar_isalnum (c) &&
+ !g_unichar_isspace (c)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+nautilus_emblem_verify_keyword (GtkWindow *parent_window,
+ const char *keyword,
+ const char *display_name)
+{
+ if (keyword == NULL || strlen (keyword) == 0) {
+ eel_show_error_dialog (_("The emblem cannot be installed."),
+ _("Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."),
+ GTK_WINDOW (parent_window));
+ return FALSE;
+ } else if (!emblem_keyword_valid (keyword)) {
+ eel_show_error_dialog (_("The emblem cannot be installed."),
+ _("Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."),
+ GTK_WINDOW (parent_window));
+ return FALSE;
+ } else if (is_reserved_keyword (keyword)) {
+ char *error_string;
+
+ /* this really should never happen, as a user has no idea
+ * what a keyword is, and people should be passing a unique
+ * keyword to us anyway
+ */
+ error_string = g_strdup_printf (_("Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."), display_name);
+ eel_show_error_dialog (_("Please choose a different emblem name."), error_string,
+ GTK_WINDOW (parent_window));
+ g_free (error_string);
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_emblem_install_custom_emblem (GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *keyword,
+ const char *display_name,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ char *path, *dir, *stat_dir;
+ FILE *file;
+ struct stat stat_buf;
+ struct utimbuf ubuf;
+
+ g_return_if_fail (pixbuf != NULL);
+
+ if (!nautilus_emblem_verify_keyword (parent_window, keyword, display_name)) {
+ return;
+ }
+
+ dir = g_strdup_printf ("%s/.icons/hicolor/48x48/emblems",
+ g_get_home_dir ());
+ stat_dir = g_strdup_printf ("%s/.icons/hicolor",
+ g_get_home_dir ());
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (dir);
+
+ g_return_if_fail (vfs_uri != NULL);
+
+ eel_make_directory_and_parents (vfs_uri, 0755);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+
+ path = g_strdup_printf ("%s/emblem-%s.png", dir, keyword);
+
+ /* save the image */
+ if (eel_gdk_pixbuf_save_to_file (pixbuf, path) != TRUE) {
+ eel_show_error_dialog (_("The emblem cannot be installed."),
+ _("Sorry, unable to save custom emblem."),
+ GTK_WINDOW (parent_window));
+ g_free (dir);
+ g_free (stat_dir);
+ g_free (path);
+ return;
+ }
+
+ g_free (path);
+
+ if (display_name != NULL) {
+ path = g_strdup_printf ("%s/emblem-%s.icon", dir, keyword);
+ file = fopen (path, "w+");
+ g_free (path);
+
+ if (file == NULL) {
+ eel_show_error_dialog (_("The emblem cannot be installed."),
+ _("Sorry, unable to save custom emblem name."),
+ GTK_WINDOW (parent_window));
+ g_free (stat_dir);
+ g_free (dir);
+ return;
+ }
+
+ /* write the icon description */
+ fprintf (file, "\n[Icon Data]\n\nDisplayName=%s\n", display_name);
+ fflush (file);
+ fclose (file);
+ }
+
+ /* Touch the toplevel dir */
+ if (stat (stat_dir, &stat_buf) == 0) {
+ ubuf.actime = stat_buf.st_atime;
+ ubuf.modtime = time (NULL);
+ utime (stat_dir, &ubuf);
+ }
+
+ g_free (dir);
+ g_free (stat_dir);
+
+ return;
+}
+
+gboolean
+nautilus_emblem_can_remove_emblem (const char *keyword)
+{
+ char *path;
+ gboolean ret = TRUE;
+
+ path = g_strdup_printf ("%s/.icons/hicolor/48x48/emblems/emblem-%s.png",
+ g_get_home_dir (), keyword);
+
+ if (access (path, F_OK|W_OK) != 0) {
+ ret = FALSE;
+ }
+
+ g_free (path);
+
+ return ret;
+}
+
+gboolean
+nautilus_emblem_can_rename_emblem (const char *keyword)
+{
+ char *path;
+ gboolean ret = TRUE;
+
+ path = g_strdup_printf ("%s/.icons/hicolor/48x48/emblems/emblem-%s.png",
+ g_get_home_dir (), keyword);
+
+ if (access (path, F_OK|R_OK) != 0) {
+ ret = FALSE;
+ }
+
+ g_free (path);
+
+ return ret;
+}
+
+/* of course, this only works for custom installed emblems */
+gboolean
+nautilus_emblem_remove_emblem (const char *keyword)
+{
+ char *path, *dir, *stat_dir;
+ struct stat stat_buf;
+ struct utimbuf ubuf;
+
+
+ dir = g_strdup_printf ("%s/.icons/hicolor/48x48/emblems",
+ g_get_home_dir ());
+ stat_dir = g_strdup_printf ("%s/.icons/hicolor",
+ g_get_home_dir ());
+
+ path = g_strdup_printf ("%s/emblem-%s.png", dir, keyword);
+
+ /* delete the image */
+ if (unlink (path) != 0) {
+ /* couldn't delete it */
+ g_free (dir);
+ g_free (stat_dir);
+ g_free (path);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_free (path);
+
+ path = g_strdup_printf ("%s/emblem-%s.icon", dir, keyword);
+
+ if (unlink (path) != 0) {
+ g_free (dir);
+ g_free (stat_dir);
+ g_free (path);
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Touch the toplevel dir */
+ if (stat (stat_dir, &stat_buf) == 0) {
+ ubuf.actime = stat_buf.st_atime;
+ ubuf.modtime = time (NULL);
+ utime (stat_dir, &ubuf);
+ }
+
+ g_free (dir);
+ g_free (stat_dir);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* this only works for custom emblems as well */
+gboolean
+nautilus_emblem_rename_emblem (const char *keyword, const char *name)
+{
+ char *path, *dir, *stat_dir, *icon_name;
+ struct stat stat_buf;
+ struct utimbuf ubuf;
+ FILE *file;
+
+ dir = g_strdup_printf ("%s/.icons/hicolor/48x48/emblems",
+ g_get_home_dir ());
+ stat_dir = g_strdup_printf ("%s/.icons/hicolor",
+ g_get_home_dir ());
+
+ path = g_strdup_printf ("%s/emblem-%s.icon", dir, keyword);
+
+ file = fopen (path, "w+");
+ g_free (path);
+
+ if (file == NULL) {
+ g_free (dir);
+ g_free (stat_dir);
+ return FALSE;
+ }
+
+
+ /* write the new icon description */
+ fprintf (file, "\n[Icon Data]\n\nDisplayName=%s\n", name);
+ fflush (file);
+ fclose (file);
+
+ icon_name = nautilus_emblem_get_icon_name_from_keyword (keyword);
+ nautilus_icon_factory_remove_from_cache (icon_name, NULL,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD);
+
+ g_free (icon_name);
+
+ /* Touch the toplevel dir */
+ if (stat (stat_dir, &stat_buf) == 0) {
+ ubuf.actime = stat_buf.st_atime;
+ ubuf.modtime = time (NULL);
+ utime (stat_dir, &ubuf);
+ }
+
+ g_free (dir);
+ g_free (stat_dir);
+
+ return TRUE;
+}
+
+char *
+nautilus_emblem_create_unique_keyword (const char *base)
+{
+ char *keyword;
+ time_t t;
+ int i;
+
+ time (&t);
+ i=0;
+
+ keyword = NULL;
+ do {
+ g_free (keyword);
+ keyword = g_strdup_printf ("user%s%d%d", base, (int)t, i++);
+ } while (is_reserved_keyword (keyword));
+
+ return keyword;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.h
new file mode 100644
index 000000000..6da93237a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-emblem-utils.h: Utilities for handling emblems
+
+ Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <glib.h>
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+
+GList * nautilus_emblem_list_availible (void);
+void nautilus_emblem_refresh_list (void);
+gboolean nautilus_emblem_should_show_in_list (const char *emblem);
+gboolean nautilus_emblem_verify_keyword (GtkWindow *parent_window,
+ const char *keyword,
+ const char *display_name);
+void nautilus_emblem_install_custom_emblem (GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *keyword,
+ const char *display_name,
+ GtkWindow *parent_window);
+
+gboolean nautilus_emblem_remove_emblem (const char *keyword);
+gboolean nautilus_emblem_rename_emblem (const char *keyword,
+ const char *display_name);
+
+GdkPixbuf *nautilus_emblem_load_pixbuf_for_emblem (const char *uri);
+char * nautilus_emblem_get_keyword_from_icon_name (const char *emblem);
+char * nautilus_emblem_get_icon_name_from_keyword (const char *keyword);
+
+gboolean nautilus_emblem_can_remove_emblem (const char *keyword);
+gboolean nautilus_emblem_can_rename_emblem (const char *keyword);
+
+char * nautilus_emblem_create_unique_keyword (const char *base);
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-entry.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-entry.c
new file mode 100644
index 000000000..6c90a08f2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-entry.c
@@ -0,0 +1,465 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* NautilusEntry: one-line text editing widget. This consists of bug fixes
+ * and other improvements to GtkEntry, and all the changes could be rolled
+ * into GtkEntry some day.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-entry.h"
+
+#include <string.h>
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-undo-signal-handlers.h"
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+struct NautilusEntryDetails {
+ gboolean user_edit;
+ gboolean special_tab_handling;
+
+ guint select_idle_id;
+};
+
+enum {
+ USER_CHANGED,
+ SELECTION_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static void nautilus_entry_init (NautilusEntry *entry);
+static void nautilus_entry_class_init (NautilusEntryClass *class);
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+static GtkEditableClass *parent_editable_interface = NULL;
+
+static void
+nautilus_entry_init (NautilusEntry *entry)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = GTK_WIDGET (entry);
+ entry->details = g_new0 (NautilusEntryDetails, 1);
+
+ entry->details->user_edit = TRUE;
+
+ nautilus_undo_set_up_nautilus_entry_for_undo (entry);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_entry_new (void)
+{
+ return gtk_widget_new (NAUTILUS_TYPE_ENTRY, NULL);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_entry_new_with_max_length (guint16 max)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = gtk_widget_new (NAUTILUS_TYPE_ENTRY, NULL);
+ GTK_ENTRY (widget)->text_max_length = max;
+
+ return widget;
+}
+
+static void
+nautilus_entry_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusEntry *entry;
+
+ entry = NAUTILUS_ENTRY (object);
+
+ if (entry->details->select_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (entry->details->select_idle_id);
+ }
+
+ g_free (entry->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static gboolean
+nautilus_entry_key_press (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusEntry *entry;
+ GtkEditable *editable;
+ int position;
+ gboolean old_has, new_has;
+ gboolean result;
+
+ entry = NAUTILUS_ENTRY (widget);
+ editable = GTK_EDITABLE (widget);
+
+ if (!gtk_editable_get_editable (editable)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ switch (event->keyval) {
+ case GDK_Tab:
+ /* The location bar entry wants TAB to work kind of
+ * like it does in the shell for command completion,
+ * so if we get a tab and there's a selection, we
+ * should position the insertion point at the end of
+ * the selection.
+ */
+ if (entry->details->special_tab_handling && gtk_editable_get_selection_bounds (editable, NULL, NULL)) {
+ position = strlen (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editable)));
+ gtk_editable_select_region (editable, position, position);
+ return TRUE;
+ }
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+
+ old_has = gtk_editable_get_selection_bounds (editable, NULL, NULL);
+
+ result = EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (GTK_WIDGET_CLASS, key_press_event, (widget, event));
+
+ /* Pressing a key usually changes the selection if there is a selection.
+ * If there is not selection, we can save work by not emitting a signal.
+ */
+ if (result) {
+ new_has = gtk_editable_get_selection_bounds (editable, NULL, NULL);
+ if (old_has || new_has) {
+ g_signal_emit (widget, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ }
+
+ return result;
+
+}
+
+static gboolean
+nautilus_entry_motion_notify (GtkWidget *widget, GdkEventMotion *event)
+{
+ int result;
+ gboolean old_had, new_had;
+ int old_start, old_end, new_start, new_end;
+ NautilusEntry *entry;
+ GtkEditable *editable;
+
+ entry = NAUTILUS_ENTRY (widget);
+ editable = GTK_EDITABLE (widget);
+
+ old_had = gtk_editable_get_selection_bounds (editable, &old_start, &old_end);
+
+ result = EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (GTK_WIDGET_CLASS, motion_notify_event, (widget, event));
+
+ /* Send a signal if dragging the mouse caused the selection to change. */
+ if (result) {
+ new_had = gtk_editable_get_selection_bounds (editable, &new_start, &new_end);
+ if (old_had != new_had || (old_had && (old_start != new_start || old_end != new_end))) {
+ g_signal_emit (widget, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ }
+
+ return result;
+}
+
+/**
+ * nautilus_entry_select_all
+ *
+ * Select all text, leaving the text cursor position at the end.
+ *
+ * @entry: A NautilusEntry
+ **/
+void
+nautilus_entry_select_all (NautilusEntry *entry)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ENTRY (entry));
+
+ gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (entry), -1);
+ gtk_editable_select_region (GTK_EDITABLE (entry), 0, -1);
+}
+
+static gboolean
+select_all_at_idle (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusEntry *entry;
+
+ entry = NAUTILUS_ENTRY (callback_data);
+
+ nautilus_entry_select_all (entry);
+
+ entry->details->select_idle_id = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+/**
+ * nautilus_entry_select_all_at_idle
+ *
+ * Select all text at the next idle, not immediately.
+ * This is useful when reacting to a key press, because
+ * changing the selection and the text cursor position doesn't
+ * work in a key_press signal handler.
+ *
+ * @entry: A NautilusEntry
+ **/
+void
+nautilus_entry_select_all_at_idle (NautilusEntry *entry)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ENTRY (entry));
+
+ /* If the text cursor position changes in this routine
+ * then gtk_entry_key_press will unselect (and we want
+ * to move the text cursor position to the end).
+ */
+
+ if (entry->details->select_idle_id == 0) {
+ entry->details->select_idle_id = g_idle_add (select_all_at_idle, entry);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_entry_set_text
+ *
+ * This function wraps gtk_entry_set_text. It sets undo_registered
+ * to TRUE and preserves the old value for a later restore. This is
+ * done so the programmatic changes to the entry do not register
+ * with the undo manager.
+ *
+ * @entry: A NautilusEntry
+ * @test: The text to set
+ **/
+
+void
+nautilus_entry_set_text (NautilusEntry *entry, const gchar *text)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ENTRY (entry));
+
+ entry->details->user_edit = FALSE;
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), text);
+ entry->details->user_edit = TRUE;
+
+ g_signal_emit (entry, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+}
+
+static void
+nautilus_entry_set_selection_bounds (GtkEditable *editable,
+ int start_pos,
+ int end_pos)
+{
+ parent_editable_interface->set_selection_bounds (editable, start_pos, end_pos);
+
+ g_signal_emit (editable, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_entry_button_press (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ gboolean result;
+
+ result = EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (GTK_WIDGET_CLASS, button_press_event, (widget, event));
+
+ if (result) {
+ g_signal_emit (widget, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_entry_button_release (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ gboolean result;
+
+ result = EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (GTK_WIDGET_CLASS, button_release_event, (widget, event));
+
+ if (result) {
+ g_signal_emit (widget, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static void
+nautilus_entry_insert_text (GtkEditable *editable, const gchar *text,
+ int length, int *position)
+{
+ NautilusEntry *entry;
+
+ entry = NAUTILUS_ENTRY(editable);
+
+ /* Fire off user changed signals */
+ if (entry->details->user_edit) {
+ g_signal_emit (editable, signals[USER_CHANGED], 0);
+ }
+
+ parent_editable_interface->insert_text (editable, text, length, position);
+
+ g_signal_emit (editable, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+}
+
+static void
+nautilus_entry_delete_text (GtkEditable *editable, int start_pos, int end_pos)
+{
+ NautilusEntry *entry;
+
+ entry = NAUTILUS_ENTRY (editable);
+
+ /* Fire off user changed signals */
+ if (entry->details->user_edit) {
+ g_signal_emit (editable, signals[USER_CHANGED], 0);
+ }
+
+ parent_editable_interface->delete_text (editable, start_pos, end_pos);
+
+ g_signal_emit (editable, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+}
+
+/* Overridden to work around GTK bug. The selection_clear_event is queued
+ * when the selection changes. Changing the selection to NULL and then
+ * back to the original selection owner still sends the event, so the
+ * selection owner then gets the selection ripped away from it. We ran into
+ * this with type-completion behavior in NautilusLocationBar (see bug 5313).
+ * There's a FIXME comment that seems to be about this same issue in
+ * gtk+/gtkselection.c, gtk_selection_clear.
+ */
+static gboolean
+nautilus_entry_selection_clear (GtkWidget *widget,
+ GdkEventSelection *event)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ENTRY (widget), FALSE);
+
+ if (gdk_selection_owner_get (event->selection) == widget->window) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (GTK_WIDGET_CLASS, selection_clear_event, (widget, event));
+}
+
+static void
+nautilus_entry_editable_init (GtkEditableClass *iface)
+{
+ parent_editable_interface = g_type_interface_peek_parent (iface);
+
+ iface->insert_text = nautilus_entry_insert_text;
+ iface->delete_text = nautilus_entry_delete_text;
+ iface->set_selection_bounds = nautilus_entry_set_selection_bounds;
+
+ /* Otherwise we might need some memcpy loving */
+ g_assert (iface->do_insert_text != NULL);
+ g_assert (iface->get_position != NULL);
+ g_assert (iface->get_chars != NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_entry_class_init (NautilusEntryClass *class)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ GtkObjectClass *object_class;
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (class);
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (class);
+
+ widget_class->button_press_event = nautilus_entry_button_press;
+ widget_class->button_release_event = nautilus_entry_button_release;
+ widget_class->key_press_event = nautilus_entry_key_press;
+ widget_class->motion_notify_event = nautilus_entry_motion_notify;
+ widget_class->selection_clear_event = nautilus_entry_selection_clear;
+
+ gobject_class->finalize = nautilus_entry_finalize;
+
+ /* Set up signals */
+ signals[USER_CHANGED] = g_signal_new
+ ("user_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusEntryClass,
+ user_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[SELECTION_CHANGED] = g_signal_new
+ ("selection_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusEntryClass,
+ selection_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+}
+
+void
+nautilus_entry_set_special_tab_handling (NautilusEntry *entry,
+ gboolean special_tab_handling)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ENTRY (entry));
+
+ entry->details->special_tab_handling = special_tab_handling;
+}
+
+
+GType
+nautilus_entry_get_type (void)
+{
+ static GType entry_type = 0;
+
+ if (entry_type == 0) {
+ const GInterfaceInfo editable_info =
+ {
+ (GInterfaceInitFunc) nautilus_entry_editable_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ const GTypeInfo object_info = {
+ sizeof (NautilusEntryClass),
+ NULL, /* base_init */
+ NULL, /* base_finalize */
+ (GClassInitFunc) nautilus_entry_class_init,
+ NULL, /* class_finalize */
+ NULL, /* class_data */
+ sizeof (NautilusEntry),
+ 0, /* n_preallocs */
+ (GInstanceInitFunc) nautilus_entry_init
+ };
+ entry_type = g_type_register_static (
+ GTK_TYPE_ENTRY, "NautilusEntry",
+ &object_info, 0);
+ g_type_add_interface_static (
+ entry_type, GTK_TYPE_EDITABLE, &editable_info);
+ }
+
+ return entry_type;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-entry.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-entry.h
new file mode 100644
index 000000000..0d28e85d8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-entry.h
@@ -0,0 +1,71 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* NautilusEntry: one-line text editing widget. This consists of bug fixes
+ * and other improvements to GtkEntry, and all the changes could be rolled
+ * into GtkEntry some day.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_ENTRY_H
+#define NAUTILUS_ENTRY_H
+
+#include <gtk/gtkentry.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_ENTRY \
+ (nautilus_entry_get_type ())
+#define NAUTILUS_ENTRY(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_ENTRY, NautilusEntry))
+#define NAUTILUS_ENTRY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_ENTRY, NautilusEntryClass))
+#define NAUTILUS_IS_ENTRY(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_ENTRY))
+#define NAUTILUS_IS_ENTRY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_ENTRY))
+
+typedef struct NautilusEntryDetails NautilusEntryDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkEntry parent;
+ NautilusEntryDetails *details;
+} NautilusEntry;
+
+typedef struct {
+ GtkEntryClass parent_class;
+
+ void (*user_changed) (NautilusEntry *entry);
+ void (*selection_changed) (NautilusEntry *entry);
+} NautilusEntryClass;
+
+GType nautilus_entry_get_type (void);
+GtkWidget *nautilus_entry_new (void);
+GtkWidget *nautilus_entry_new_with_max_length (guint16 max);
+void nautilus_entry_set_text (NautilusEntry *entry,
+ const char *text);
+void nautilus_entry_select_all (NautilusEntry *entry);
+void nautilus_entry_select_all_at_idle (NautilusEntry *entry);
+void nautilus_entry_set_special_tab_handling (NautilusEntry *entry,
+ gboolean special_tab_handling);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_ENTRY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h
new file mode 100644
index 000000000..cdee9d1f7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-file-attributes.h: #defines and other file-attribute-related info
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTES_H
+#define NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTES_H
+
+/* Names for NautilusFile attributes. These are used when registering
+ * interest in changes to the attributes or when waiting for them.
+ */
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI = 1 << 0,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CAPABILITIES = 1 << 1,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CUSTOM_ICON = 1 << 2,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DEEP_COUNTS = 1 << 3,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT = 1 << 4,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_MIME_TYPES = 1 << 5,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE = 1 << 6,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_IS_DIRECTORY = 1 << 7,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA = 1 << 8,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE = 1 << 9,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_TOP_LEFT_TEXT = 1 << 10,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT = 1 << 11,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME = 1 << 12,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_VOLUMES = 1 << 13,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_EXTENSION_INFO = 1 << 14,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE = 1 << 15
+} NautilusFileAttributes;
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTES_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.c
new file mode 100644
index 000000000..09b23563c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.c
@@ -0,0 +1,555 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-file-changes-queue.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+
+#ifdef G_THREADS_ENABLED
+#define MUTEX_LOCK(a) if ((a) != NULL) g_mutex_lock (a)
+#define MUTEX_UNLOCK(a) if ((a) != NULL) g_mutex_unlock (a)
+#else
+#define MUTEX_LOCK(a)
+#define MUTEX_UNLOCK(a)
+#endif
+
+typedef enum {
+ CHANGE_FILE_INITIAL,
+ CHANGE_FILE_ADDED,
+ CHANGE_FILE_CHANGED,
+ CHANGE_FILE_REMOVED,
+ CHANGE_FILE_MOVED,
+ CHANGE_METADATA_COPIED,
+ CHANGE_METADATA_MOVED,
+ CHANGE_METADATA_REMOVED,
+ CHANGE_POSITION_SET,
+ CHANGE_POSITION_REMOVE
+} NautilusFileChangeKind;
+
+typedef struct {
+ NautilusFileChangeKind kind;
+ char *from_uri;
+ char *to_uri;
+ GdkPoint point;
+ int screen;
+} NautilusFileChange;
+
+typedef struct {
+ GList *head;
+ GList *tail;
+#ifdef G_THREADS_ENABLED
+ GMutex *mutex;
+#endif
+} NautilusFileChangesQueue;
+
+static NautilusFileChangesQueue *
+nautilus_file_changes_queue_new (void)
+{
+ NautilusFileChangesQueue *result;
+
+ result = g_new0 (NautilusFileChangesQueue, 1);
+
+#ifdef G_THREADS_ENABLED
+ result->mutex = g_mutex_new ();
+#endif
+ return result;
+}
+
+static NautilusFileChangesQueue *
+nautilus_file_changes_queue_get (void)
+{
+ static NautilusFileChangesQueue *file_changes_queue;
+
+ if (file_changes_queue == NULL) {
+ file_changes_queue = nautilus_file_changes_queue_new ();
+ }
+
+ return file_changes_queue;
+}
+
+#if 0 /* no public free call yet */
+
+static void
+nautilus_file_change_free (NautilusFileChange *change)
+{
+ g_free (change->from_uri);
+ g_free (change->to_uri);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_free (NautilusFileChangesQueue *queue)
+{
+ GList *p;
+ if (queue == NULL) {
+ return;
+ }
+
+#ifdef G_THREADS_ENABLED
+ /* if lock on a defunct mutex were defined (returning a failure)
+ * we would lock here
+ */
+#endif
+
+ for (p = queue->head; p != NULL; p = p->next) {
+ nautilus_file_change_free (p->data);
+ }
+ g_list_free (queue->head);
+
+#ifdef G_THREADS_ENABLED
+ g_mutex_free (queue->mutex);
+#endif
+ g_free (queue);
+}
+
+#endif /* no public free call yet */
+
+static void
+nautilus_file_changes_queue_add_common (NautilusFileChangesQueue *queue,
+ NautilusFileChange *new_item)
+{
+ /* enqueue the new queue item while locking down the list */
+ MUTEX_LOCK (queue->mutex);
+
+ queue->head = g_list_prepend (queue->head, new_item);
+ if (queue->tail == NULL)
+ queue->tail = queue->head;
+
+ MUTEX_UNLOCK (queue->mutex);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_file_added (const char *uri)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get();
+
+ new_item = g_new0 (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_FILE_ADDED;
+ new_item->from_uri = g_strdup (uri);
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_file_changed (const char *uri)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get();
+
+ new_item = g_new0 (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_FILE_CHANGED;
+ new_item->from_uri = g_strdup (uri);
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_file_removed (const char *uri)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get();
+
+ new_item = g_new0 (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_FILE_REMOVED;
+ new_item->from_uri = g_strdup (uri);
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_file_moved (const char *from, const char *to)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get ();
+
+ new_item = g_new (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_FILE_MOVED;
+ new_item->from_uri = g_strdup (from);
+ new_item->to_uri = g_strdup (to);
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_copy (const char *from_uri,
+ const char *to_uri)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get ();
+
+ new_item = g_new (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_METADATA_COPIED;
+ new_item->from_uri = g_strdup (from_uri);
+ new_item->to_uri = g_strdup (to_uri);
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_move (const char *from_uri,
+ const char *to_uri)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get ();
+
+ new_item = g_new (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_METADATA_MOVED;
+ new_item->from_uri = g_strdup (from_uri);
+ new_item->to_uri = g_strdup (to_uri);
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_remove (const char *uri)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get ();
+
+ new_item = g_new (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_METADATA_REMOVED;
+ new_item->from_uri = g_strdup (uri);
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_schedule_position_set (const char *uri,
+ GdkPoint point,
+ int screen)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get ();
+
+ new_item = g_new (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_POSITION_SET;
+ new_item->from_uri = g_strdup (uri);
+ new_item->point = point;
+ new_item->screen = screen;
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+void
+nautilus_file_changes_queue_schedule_position_remove (const char *uri)
+{
+ NautilusFileChange *new_item;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get ();
+
+ new_item = g_new (NautilusFileChange, 1);
+ new_item->kind = CHANGE_POSITION_REMOVE;
+ new_item->from_uri = g_strdup (uri);
+ nautilus_file_changes_queue_add_common (queue, new_item);
+}
+
+static NautilusFileChange *
+nautilus_file_changes_queue_get_change (NautilusFileChangesQueue *queue)
+{
+ GList *new_tail;
+ NautilusFileChange *result;
+
+ g_assert (queue != NULL);
+
+ /* dequeue the tail item while locking down the list */
+ MUTEX_LOCK (queue->mutex);
+
+ if (queue->tail == NULL) {
+ result = NULL;
+ } else {
+ new_tail = queue->tail->prev;
+ result = queue->tail->data;
+ queue->head = g_list_remove_link (queue->head,
+ queue->tail);
+ g_list_free_1 (queue->tail);
+ queue->tail = new_tail;
+ }
+
+ MUTEX_UNLOCK (queue->mutex);
+
+ return result;
+}
+
+enum {
+ CONSUME_CHANGES_MAX_CHUNK = 20
+};
+
+static void
+pairs_list_free (GList *pairs)
+{
+ GList *p;
+ URIPair *pair;
+
+ /* deep delete the list of pairs */
+
+ for (p = pairs; p != NULL; p = p->next) {
+ /* delete the strings in each pair */
+ pair = p->data;
+ g_free (pair->from_uri);
+ g_free (pair->to_uri);
+ }
+
+ /* delete the list and the now empty pair structs */
+ eel_g_list_free_deep (pairs);
+}
+
+static void
+position_set_list_free (GList *list)
+{
+ GList *p;
+ NautilusFileChangesQueuePosition *item;
+
+ for (p = list; p != NULL; p = p->next) {
+ item = p->data;
+ g_free (item->uri);
+ }
+ /* delete the list and the now empty structs */
+ eel_g_list_free_deep (list);
+}
+
+/* go through changes in the change queue, send ones with the same kind
+ * in a list to the different nautilus_directory_notify calls
+ */
+void
+nautilus_file_changes_consume_changes (gboolean consume_all)
+{
+ NautilusFileChange *change;
+ GList *additions, *changes, *deletions, *moves;
+ GList *metadata_copy_requests, *metadata_move_requests, *metadata_remove_requests;
+ GList *position_set_requests;
+ URIPair *pair;
+ NautilusFileChangesQueuePosition *position_set;
+ guint chunk_count;
+ NautilusFileChangesQueue *queue;
+ gboolean flush_needed;
+
+
+ additions = NULL;
+ changes = NULL;
+ deletions = NULL;
+ moves = NULL;
+ metadata_copy_requests = NULL;
+ metadata_move_requests = NULL;
+ metadata_remove_requests = NULL;
+ position_set_requests = NULL;
+
+ queue = nautilus_file_changes_queue_get();
+
+ /* Consume changes from the queue, stuffing them into one of three lists,
+ * keep doing it while the changes are of the same kind, then send them off.
+ * This is to ensure that the changes get sent off in the same order that they
+ * arrived.
+ */
+ for (chunk_count = 0; ; chunk_count++) {
+ change = nautilus_file_changes_queue_get_change (queue);
+
+ /* figure out if we need to flush the pending changes that we collected sofar */
+
+ if (change == NULL) {
+ flush_needed = TRUE;
+ /* no changes left, flush everything */
+ } else {
+ flush_needed = additions != NULL
+ && change->kind != CHANGE_FILE_ADDED
+ && change->kind != CHANGE_METADATA_COPIED
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_SET
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_REMOVE;
+
+ flush_needed |= changes != NULL
+ && change->kind != CHANGE_FILE_CHANGED;
+
+ flush_needed |= moves != NULL
+ && change->kind != CHANGE_FILE_MOVED
+ && change->kind != CHANGE_METADATA_MOVED
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_SET
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_REMOVE;
+
+ flush_needed |= deletions != NULL
+ && change->kind != CHANGE_FILE_REMOVED
+ && change->kind != CHANGE_METADATA_REMOVED;
+
+ flush_needed |= metadata_copy_requests != NULL
+ && change->kind != CHANGE_FILE_ADDED
+ && change->kind != CHANGE_METADATA_COPIED
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_SET
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_REMOVE;
+
+ flush_needed |= metadata_move_requests != NULL
+ && change->kind != CHANGE_FILE_MOVED
+ && change->kind != CHANGE_METADATA_MOVED
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_SET
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_REMOVE;
+
+ flush_needed |= metadata_remove_requests != NULL
+ && change->kind != CHANGE_FILE_REMOVED
+ && change->kind != CHANGE_METADATA_REMOVED;
+
+ flush_needed |= position_set_requests != NULL
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_SET
+ && change->kind != CHANGE_POSITION_REMOVE
+ && change->kind != CHANGE_FILE_ADDED
+ && change->kind != CHANGE_FILE_MOVED
+ && change->kind != CHANGE_METADATA_COPIED
+ && change->kind != CHANGE_METADATA_MOVED;
+
+ flush_needed |= !consume_all && chunk_count >= CONSUME_CHANGES_MAX_CHUNK;
+ /* we have reached the chunk maximum */
+ }
+
+ if (flush_needed) {
+ /* Send changes we collected off.
+ * At one time we may only have one of the lists
+ * contain changes.
+ */
+
+ if (deletions != NULL) {
+ deletions = g_list_reverse (deletions);
+ nautilus_directory_notify_files_removed (deletions);
+ eel_g_list_free_deep (deletions);
+ deletions = NULL;
+ }
+ if (moves != NULL) {
+ moves = g_list_reverse (moves);
+ nautilus_directory_notify_files_moved (moves);
+ pairs_list_free (moves);
+ moves = NULL;
+ }
+ if (additions != NULL) {
+ additions = g_list_reverse (additions);
+ nautilus_directory_notify_files_added (additions);
+ eel_g_list_free_deep (additions);
+ additions = NULL;
+ }
+ if (changes != NULL) {
+ changes = g_list_reverse (changes);
+ nautilus_directory_notify_files_changed (changes);
+ eel_g_list_free_deep (changes);
+ changes = NULL;
+ }
+ if (metadata_copy_requests != NULL) {
+ metadata_copy_requests = g_list_reverse (metadata_copy_requests);
+ nautilus_directory_schedule_metadata_copy (metadata_copy_requests);
+ pairs_list_free (metadata_copy_requests);
+ metadata_copy_requests = NULL;
+ }
+ if (metadata_move_requests != NULL) {
+ metadata_move_requests = g_list_reverse (metadata_move_requests);
+ nautilus_directory_schedule_metadata_move (metadata_move_requests);
+ pairs_list_free (metadata_move_requests);
+ metadata_move_requests = NULL;
+ }
+ if (metadata_remove_requests != NULL) {
+ metadata_remove_requests = g_list_reverse (metadata_remove_requests);
+ nautilus_directory_schedule_metadata_remove (metadata_remove_requests);
+ eel_g_list_free_deep (metadata_remove_requests);
+ metadata_remove_requests = NULL;
+ }
+ if (position_set_requests != NULL) {
+ position_set_requests = g_list_reverse (position_set_requests);
+ nautilus_directory_schedule_position_set (position_set_requests);
+ position_set_list_free (position_set_requests);
+ position_set_requests = NULL;
+ }
+ }
+
+ if (change == NULL) {
+ /* we are done */
+ return;
+ }
+
+ /* add the new change to the list */
+ switch (change->kind) {
+ case CHANGE_FILE_ADDED:
+ additions = g_list_prepend (additions, change->from_uri);
+ break;
+
+ case CHANGE_FILE_CHANGED:
+ changes = g_list_prepend (changes, change->from_uri);
+ break;
+
+ case CHANGE_FILE_REMOVED:
+ deletions = g_list_prepend (deletions, change->from_uri);
+ break;
+
+ case CHANGE_FILE_MOVED:
+ pair = g_new (URIPair, 1);
+ pair->from_uri = change->from_uri;
+ pair->to_uri = change->to_uri;
+ moves = g_list_prepend (moves, pair);
+ break;
+
+ case CHANGE_METADATA_COPIED:
+ pair = g_new (URIPair, 1);
+ pair->from_uri = change->from_uri;
+ pair->to_uri = change->to_uri;
+ metadata_copy_requests = g_list_prepend (metadata_copy_requests, pair);
+ break;
+
+ case CHANGE_METADATA_MOVED:
+ pair = g_new (URIPair, 1);
+ pair->from_uri = change->from_uri;
+ pair->to_uri = change->to_uri;
+ metadata_move_requests = g_list_prepend (metadata_move_requests, pair);
+ break;
+
+ case CHANGE_METADATA_REMOVED:
+ metadata_remove_requests = g_list_prepend (metadata_remove_requests,
+ change->from_uri);
+ break;
+
+ case CHANGE_POSITION_SET:
+ position_set = g_new (NautilusFileChangesQueuePosition, 1);
+ position_set->uri = change->from_uri;
+ position_set->set = TRUE;
+ position_set->point = change->point;
+ position_set->screen = change->screen;
+ position_set_requests = g_list_prepend (position_set_requests,
+ position_set);
+ break;
+
+ case CHANGE_POSITION_REMOVE:
+ position_set = g_new (NautilusFileChangesQueuePosition, 1);
+ position_set->uri = change->from_uri;
+ position_set->set = FALSE;
+ position_set_requests = g_list_prepend (position_set_requests,
+ position_set);
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ g_free (change);
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.h
new file mode 100644
index 000000000..51b171c11
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.h
@@ -0,0 +1,45 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_CHANGES_QUEUE_H
+#define NAUTILUS_FILE_CHANGES_QUEUE_H
+
+#include <gdk/gdktypes.h>
+
+void nautilus_file_changes_queue_file_added (const char *uri);
+void nautilus_file_changes_queue_file_changed (const char *uri);
+void nautilus_file_changes_queue_file_removed (const char *uri);
+void nautilus_file_changes_queue_file_moved (const char *from_uri,
+ const char *to_uri);
+void nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_copy (const char *from_uri,
+ const char *to_uri);
+void nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_move (const char *from_uri,
+ const char *to_uri);
+void nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_remove (const char *uri);
+void nautilus_file_changes_queue_schedule_position_set (const char *uri,
+ GdkPoint point,
+ int screen);
+void nautilus_file_changes_queue_schedule_position_remove (const char *uri);
+
+void nautilus_file_changes_consume_changes (gboolean consume_all);
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_CHANGES_QUEUE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c
new file mode 100644
index 000000000..3bc6ebc94
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-dnd.c
@@ -0,0 +1,162 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-drag.c - Drag & drop handling code that operated on
+ NautilusFile objects.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>,
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-file-dnd.h"
+#include "nautilus-desktop-icon-file.h"
+
+#include "nautilus-dnd.h"
+#include "nautilus-directory.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+
+static gboolean
+nautilus_drag_can_accept_files (NautilusFile *drop_target_item)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ if (nautilus_file_is_directory (drop_target_item)) {
+ gboolean res;
+
+ /* target is a directory, accept if editable */
+ directory = nautilus_directory_get_for_file (drop_target_item);
+ res = nautilus_directory_is_editable (directory);
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ return res;
+ }
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (drop_target_item)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* All Nautilus links are assumed to be links to directories.
+ * Therefore, they all can accept drags, like all other
+ * directories to. As with other directories, there can be
+ * errors when the actual copy is attempted due to
+ * permissions.
+ */
+ if (nautilus_file_is_nautilus_link (drop_target_item)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+gboolean
+nautilus_drag_can_accept_item (NautilusFile *drop_target_item,
+ const char *item_uri)
+{
+ if (nautilus_file_matches_uri (drop_target_item, item_uri)) {
+ /* can't accept itself */
+ return FALSE;
+ }
+
+ return nautilus_drag_can_accept_files (drop_target_item);
+}
+
+gboolean
+nautilus_drag_can_accept_items (NautilusFile *drop_target_item,
+ const GList *items)
+{
+ int max;
+
+ if (drop_target_item == NULL)
+ return FALSE;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (drop_target_item));
+
+ /* Iterate through selection checking if item will get accepted by the
+ * drop target. If more than 100 items selected, return an over-optimisic
+ * result
+ */
+ for (max = 100; items != NULL && max >= 0; items = items->next, max--) {
+ if (!nautilus_drag_can_accept_item (drop_target_item,
+ ((NautilusDragSelectionItem *)items->data)->uri)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+nautilus_drag_can_accept_info (NautilusFile *drop_target_item,
+ NautilusIconDndTargetType drag_type,
+ const GList *items)
+{
+ switch (drag_type) {
+ case NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST:
+ return nautilus_drag_can_accept_items (drop_target_item, items);
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_TEXT:
+ return nautilus_drag_can_accept_files (drop_target_item);
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD:
+ return TRUE;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP:
+ return FALSE;
+
+ /* TODO return TRUE for folders as soon as drop handling is implemented */
+ case NAUTILUS_ICON_DND_COLOR:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_BGIMAGE:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_RESET_BACKGROUND:
+ return FALSE;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ return FALSE;
+ }
+
+}
+
+void
+nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword (NautilusFile *file, const char *keyword)
+{
+ GList *keywords, *word;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (keyword != NULL);
+
+ /* special case the erase emblem */
+ if (strcmp (keyword, NAUTILUS_FILE_DND_ERASE_KEYWORD) == 0) {
+ keywords = NULL;
+ } else {
+ keywords = nautilus_file_get_keywords (file);
+ word = g_list_find_custom (keywords, keyword, (GCompareFunc) strcmp);
+ if (word == NULL) {
+ keywords = g_list_prepend (keywords, g_strdup (keyword));
+ } else {
+ keywords = g_list_remove_link (keywords, word);
+ g_free (word->data);
+ g_list_free_1 (word);
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_set_keywords (file, keywords);
+ eel_g_list_free_deep (keywords);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h
new file mode 100644
index 000000000..41679272f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h
@@ -0,0 +1,44 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* nautilus-file-drag.h - Drag & drop handling code that operated on
+ NautilusFile objects.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>,
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_DND_H
+#define NAUTILUS_FILE_DND_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+#define NAUTILUS_FILE_DND_ERASE_KEYWORD "erase"
+
+gboolean nautilus_drag_can_accept_item (NautilusFile *drop_target_item,
+ const char *item_uri);
+gboolean nautilus_drag_can_accept_items (NautilusFile *drop_target_item,
+ const GList *items);
+gboolean nautilus_drag_can_accept_info (NautilusFile *drop_target_item,
+ NautilusIconDndTargetType drag_type,
+ const GList *items);
+void nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword (NautilusFile *file,
+ const char *keyword);
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_DND_H */
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress-icons.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress-icons.h
new file mode 100644
index 000000000..77fc2acbc
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress-icons.h
@@ -0,0 +1,97 @@
+/* GdkPixbuf RGBA C-Source image dump 1-byte-run-length-encoded */
+
+static const guint8 progress_jar_empty_icon[] =
+{ ""
+ /* Pixbuf magic (0x47646b50) */
+ "GdkP"
+ /* length: header (24) + pixel_data (346) */
+ "\0\0\1r"
+ /* pixdata_type (0x2010002) */
+ "\2\1\0\2"
+ /* rowstride (64) */
+ "\0\0\0@"
+ /* width (16) */
+ "\0\0\0\20"
+ /* height (16) */
+ "\0\0\0\20"
+ /* pixel_data: */
+ "\1\0\0\0\\\216\0\0\0\377\3\0\0\0\\\0\0\0\377\205\204\177\377\205\344"
+ "\342\334\377\4\352\350\343\377\344\342\334\377\352\350\343\377\344\342"
+ "\334\377\203\352\350\343\377\1\221\220\215\377\202\0\0\0\377\203\344"
+ "\342\334\377\4\352\350\343\377\344\342\334\377\352\350\343\377\344\342"
+ "\334\377\206\352\350\343\377\1\361\361\361\377\202\0\0\0\377\202\344"
+ "\342\334\377\213\352\350\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0\377\1\344"
+ "\342\334\377\214\352\350\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0\377\202"
+ "\344\342\334\377\213\352\350\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0\377"
+ "\1\344\342\334\377\214\352\350\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0\377"
+ "\202\344\342\334\377\213\352\350\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0"
+ "\377\215\352\350\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0\377\1\344\342\334"
+ "\377\214\352\350\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0\377\1\344\342\334"
+ "\377\214\352\350\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0\377\215\352\350"
+ "\343\377\1\377\377\377\377\202\0\0\0\377\215\352\350\343\377\1\377\377"
+ "\377\377\202\0\0\0\377\212\352\350\343\377\4\353\351\344\377\354\352"
+ "\346\377\352\350\343\377\377\377\377\377\202\0\0\0\377\2\221\220\215"
+ "\377\361\361\361\377\213\377\377\377\377\3\324\324\323\377\0\0\0\377"
+ "\0\0\0\\\216\0\0\0\377\1\0\0\0\\"};
+
+
+/* GdkPixbuf RGBA C-Source image dump 1-byte-run-length-encoded */
+
+static const guint8 progress_jar_full_icon[] =
+{ ""
+ /* Pixbuf magic (0x47646b50) */
+ "GdkP"
+ /* length: header (24) + pixel_data (817) */
+ "\0\0\3I"
+ /* pixdata_type (0x2010002) */
+ "\2\1\0\2"
+ /* rowstride (64) */
+ "\0\0\0@"
+ /* width (16) */
+ "\0\0\0\20"
+ /* height (16) */
+ "\0\0\0\20"
+ /* pixel_data: */
+ "\1\0\0\0\\\216\0\0\0\377\3\0\0\0\\\0\0\0\377k\204\223\377\214\201\246"
+ "\276\377\1n\207\230\377\202\0\0\0\377\3\201\246\276\377\335\347\354\377"
+ "\327\342\352\377\203\320\335\346\377\205\274\317\333\377\3\264\311\327"
+ "\377\225\264\310\377{\236\264\377\202\0\0\0\377\16\201\246\276\377\351"
+ "\357\362\377\263\310\327\377\247\277\317\377\245\277\317\377\227\265"
+ "\310\377\243\275\317\377\226\264\307\377\241\274\315\377\223\263\306"
+ "\377\223\261\306\377\221\257\302\377\220\257\301\377u\225\252\377\202"
+ "\0\0\0\377\7\201\246\276\377\332\345\353\377\260\306\324\377\226\263"
+ "\307\377\225\262\306\377\224\263\307\377\223\262\306\377\202\222\261"
+ "\305\377\5\220\256\303\377\220\256\301\377\214\253\277\377\211\251\276"
+ "\377u\225\252\377\202\0\0\0\377\7\201\246\276\377\325\341\350\377\242"
+ "\274\316\377\223\262\306\377\221\261\306\377\220\260\305\377\217\257"
+ "\304\377\202\216\255\303\377\5\214\253\277\377\211\250\274\377\210\251"
+ "\273\377\204\244\273\377l\217\245\377\202\0\0\0\377\4\201\246\276\377"
+ "\317\335\345\377\255\303\323\377\220\257\303\377\202\216\256\303\377"
+ "\10\214\254\301\377\212\252\277\377\210\252\275\377\204\246\273\377\203"
+ "\245\272\377\202\241\267\377~\240\265\377f\212\241\377\202\0\0\0\377"
+ "\3\201\246\276\377\310\330\342\377\235\267\311\377\202\214\253\301\377"
+ "\11\211\251\276\377\210\247\273\377\204\244\271\377\202\244\271\377\202"
+ "\243\267\377\177\241\264\377|\240\263\377{\237\262\377`\205\235\377\202"
+ "\0\0\0\377\7\201\246\276\377\300\322\336\377\210\252\277\377\210\247"
+ "\275\377\205\250\274\377\204\246\273\377\200\243\271\377\202\200\242"
+ "\267\377\5}\237\264\377{\236\262\377z\234\262\377x\232\257\377]\200\230"
+ "\377\202\0\0\0\377\16\201\246\276\377\260\305\323\377\225\263\305\377"
+ "\203\245\272\377\201\244\270\377\200\242\267\377~\240\265\377|\237\263"
+ "\377{\235\262\377x\234\257\377w\232\256\377u\232\256\377u\231\254\377"
+ "\\\177\225\377\202\0\0\0\377\12\201\246\276\377\252\277\317\377\201\244"
+ "\270\377\177\242\266\377~\241\265\377|\237\263\377z\236\263\377y\235"
+ "\260\377w\233\256\377v\230\255\377\202t\227\255\377\2q\230\254\377X|"
+ "\223\377\202\0\0\0\377\7\201\246\276\377\230\263\307\377\217\255\277"
+ "\377|\236\263\377{\235\262\377z\234\261\377x\234\261\377\202t\232\255"
+ "\377\5t\230\253\377p\227\253\377m\225\252\377l\225\253\377Tr\207\377"
+ "\202\0\0\0\377\16\201\246\276\377\216\251\300\377{\235\262\377y\235\262"
+ "\377x\232\257\377t\232\255\377t\227\255\377r\226\253\377p\224\253\377"
+ "n\226\253\377k\223\252\377k\225\252\377h\223\251\377Qn\202\377\202\0"
+ "\0\0\377\16\201\246\276\377\211\245\275\377w\232\260\377t\231\255\377"
+ "t\230\255\377s\227\254\377o\224\252\377m\224\252\377l\223\251\377k\223"
+ "\252\377h\223\251\377f\222\251\377f\220\251\377Rp\207\377\202\0\0\0\377"
+ "\1dz\212\377\202z\235\263\377\202u\225\252\377\13s\226\252\377h\213\243"
+ "\377a\206\236\377^\203\235\377Wy\216\377Vy\215\377Ux\216\377Tw\215\377"
+ "`v\204\377\0\0\0\377\0\0\0\\\216\0\0\0\377\1\0\0\0\\"};
+
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c
new file mode 100644
index 000000000..3c60f0dc0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c
@@ -0,0 +1,724 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* dfos-xfer-progress-dialog.c - Progress dialog for transfer operations in the
+ GNOME Desktop File Operation Service.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors:
+ Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+ Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-file-operations-progress.h"
+
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkprogressbar.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtktable.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include "nautilus-file-operations-progress-icons.h"
+
+/* The default width of the progress dialog. It will be wider
+ * only if the font is really huge and the fixed labels don't
+ * fit in the window otherwise.
+ */
+#define PROGRESS_DIALOG_WIDTH 400
+
+#define OUTER_BORDER 6
+#define VERTICAL_SPACING 6
+#define HORIZONTAL_SPACING 6
+
+#define MINIMUM_TIME_UP 1000
+
+#define SHOW_TIMEOUT 1200
+#define TIME_REMAINING_TIMEOUT 1000
+
+static GdkPixbuf *empty_jar_pixbuf, *full_jar_pixbuf;
+
+static void nautilus_file_operations_progress_class_init (NautilusFileOperationsProgressClass *klass);
+static void nautilus_file_operations_progress_init (NautilusFileOperationsProgress *dialog);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusFileOperationsProgress,
+ nautilus_file_operations_progress,
+ GTK_TYPE_DIALOG)
+
+struct NautilusFileOperationsProgressDetails {
+ GtkWidget *primary_text_label;
+ GtkWidget *progress_title_label;
+ GtkWidget *progress_count_label;
+ GtkWidget *operation_name_label;
+ GtkWidget *item_name;
+ GtkWidget *from_label;
+ GtkWidget *from_path_label;
+ GtkWidget *to_label;
+ GtkWidget *to_path_label;
+
+ GtkWidget *progress_bar;
+
+ char *progress_title;
+
+ const char *from_prefix;
+ const char *to_prefix;
+
+ gulong files_total;
+ gulong file_index;
+
+ GnomeVFSFileSize bytes_copied;
+ GnomeVFSFileSize bytes_total;
+
+ /* system time (microseconds) when show timeout was started */
+ gint64 start_time;
+
+ /* system time (microseconds) when dialog was mapped */
+ gint64 show_time;
+
+ /* string for remaining time */
+ char *remaining_time_string;
+
+ /* time remaining in show timeout if it's paused and resumed */
+ guint remaining_time;
+
+ guint delayed_close_timeout_id;
+ guint delayed_show_timeout_id;
+
+ /* system time (microseconds) when first file transfer began */
+ gint64 first_transfer_time;
+ guint time_remaining_timeout_id;
+
+ int progress_jar_position;
+};
+
+/* Private functions. */
+
+static void
+nautilus_file_operations_progress_update_icon (NautilusFileOperationsProgress *progress,
+ double fraction)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ int position;
+
+ position = gdk_pixbuf_get_height (empty_jar_pixbuf) * (1 - fraction);
+
+ if (position == progress->details->progress_jar_position) {
+ return;
+ }
+
+ progress->details->progress_jar_position = position;
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_copy (empty_jar_pixbuf);
+ gdk_pixbuf_copy_area (full_jar_pixbuf,
+ 0, position,
+ gdk_pixbuf_get_width (pixbuf), gdk_pixbuf_get_height (pixbuf) - position,
+ pixbuf,
+ 0, position);
+
+ gtk_window_set_icon (GTK_WINDOW (progress), pixbuf);
+ g_object_unref (pixbuf);
+}
+
+
+static void
+nautilus_file_operations_progress_update (NautilusFileOperationsProgress *progress)
+{
+ double fraction;
+ char *progress_count;
+ char *remaining_time_string = NULL;
+
+ if (progress->details->bytes_total == 0) {
+ /* We haven't set up the file count yet */
+ gtk_progress_bar_set_text (GTK_PROGRESS_BAR (progress->details->progress_bar), progress->details->progress_title);
+ return;
+ }
+
+ fraction = (double)progress->details->bytes_copied /
+ progress->details->bytes_total;
+
+ if (progress->details->remaining_time_string == NULL) {
+ remaining_time_string = "";
+ } else {
+ remaining_time_string = progress->details->remaining_time_string;
+ }
+
+ progress_count = g_strdup_printf (_("%s %ld of %ld %s"),
+ progress->details->progress_title,
+ progress->details->file_index,
+ progress->details->files_total,
+ remaining_time_string);
+ gtk_progress_bar_set_text (GTK_PROGRESS_BAR (progress->details->progress_bar), progress_count);
+
+ g_free (progress_count);
+
+ gtk_progress_bar_set_fraction
+ (GTK_PROGRESS_BAR (progress->details->progress_bar),
+ fraction);
+ nautilus_file_operations_progress_update_icon (progress, fraction);
+}
+
+static void
+set_text_unescaped_trimmed (GtkLabel *label, const char *text)
+{
+ char *unescaped_text;
+ char *unescaped_utf8;
+
+ if (text == NULL || text[0] == '\0') {
+ gtk_label_set_text (label, "");
+ return;
+ }
+
+ unescaped_text = gnome_vfs_unescape_string_for_display (text);
+ unescaped_utf8 = eel_make_valid_utf8 (unescaped_text);
+ gtk_label_set_text (label, unescaped_utf8);
+ g_free (unescaped_utf8);
+ g_free (unescaped_text);
+}
+
+/* This is just to make sure the dialog is not closed without explicit
+ * intervention.
+ */
+static void
+close_callback (GtkDialog *dialog)
+{
+}
+
+/* GObject methods. */
+static void
+nautilus_file_operations_progress_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusFileOperationsProgress *progress;
+
+ progress = NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (object);
+
+ g_free (progress->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+/* GtkObject methods. */
+
+static void
+nautilus_file_operations_progress_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusFileOperationsProgress *progress;
+
+ progress = NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (object);
+
+ if (progress->details->delayed_close_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (progress->details->delayed_close_timeout_id);
+ progress->details->delayed_close_timeout_id = 0;
+ }
+
+ if (progress->details->delayed_show_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (progress->details->delayed_show_timeout_id);
+ progress->details->delayed_show_timeout_id = 0;
+ }
+
+ if (progress->details->time_remaining_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (progress->details->time_remaining_timeout_id);
+ progress->details->time_remaining_timeout_id = 0;
+ }
+
+ if (progress->details->remaining_time_string != NULL) {
+ g_free (progress->details->remaining_time_string);
+ progress->details->remaining_time_string = NULL;
+ }
+
+ if (progress->details->progress_title != NULL) {
+ g_free (progress->details->progress_title);
+ progress->details->progress_title = NULL;
+ }
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+/* Initialization. */
+
+static void
+create_titled_label (GtkTable *table, int row, GtkWidget **title_widget, GtkWidget **label_text_widget)
+{
+ *title_widget = gtk_label_new ("");
+ eel_gtk_label_make_bold (GTK_LABEL (*title_widget));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (*title_widget), 1, 0);
+ gtk_table_attach (table, *title_widget,
+ 0, 1,
+ row, row + 1,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_widget_show (*title_widget);
+
+ *label_text_widget = gtk_label_new (NULL);
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (*label_text_widget), PANGO_ELLIPSIZE_START);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (*label_text_widget), 0, 0);
+ gtk_table_attach (table, *label_text_widget,
+ 1, 2,
+ row, row + 1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_widget_show (*label_text_widget);
+}
+
+static void
+map_callback (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusFileOperationsProgress *progress;
+
+ progress = NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (widget);
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_WIDGET_CLASS, map, (widget));
+
+ progress->details->show_time = eel_get_system_time ();
+}
+
+static gboolean
+delete_event_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventAny *event)
+{
+ /* Do nothing -- we shouldn't be getting a close event because
+ * the dialog should not have a close box.
+ */
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_file_operations_progress_init (NautilusFileOperationsProgress *progress)
+{
+ GtkWidget *hbox, *vbox, *progress_vbox, *file_hbox;
+ GtkTable *titled_label_table;
+
+ progress->details = g_new0 (NautilusFileOperationsProgressDetails, 1);
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, VERTICAL_SPACING);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), OUTER_BORDER);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (progress)->vbox), vbox, TRUE, TRUE, 0);
+
+ progress->details->primary_text_label = gtk_label_new("");
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (progress->details->primary_text_label), 0.0, 0.0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), progress->details->primary_text_label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, TRUE, TRUE, 0);
+
+ titled_label_table = GTK_TABLE (gtk_table_new (2, 2, FALSE));
+ gtk_table_set_row_spacings (titled_label_table, 4);
+ gtk_table_set_col_spacings (titled_label_table, 4);
+
+ create_titled_label (titled_label_table, 0,
+ &progress->details->from_label,
+ &progress->details->from_path_label);
+ create_titled_label (titled_label_table, 1,
+ &progress->details->to_label,
+ &progress->details->to_path_label);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), GTK_WIDGET (titled_label_table), FALSE, FALSE, 0);
+
+ /* progress vbox */
+ progress_vbox = gtk_vbox_new (TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), progress_vbox, FALSE, FALSE, 0);
+
+ /* progress bar */
+ progress->details->progress_bar = gtk_progress_bar_new ();
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (progress), PROGRESS_DIALOG_WIDTH, -1);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (progress_vbox), progress->details->progress_bar, FALSE, TRUE, 0);
+ /* prevent a resizing of the bar when a real text is inserted later */
+ gtk_progress_bar_set_text (GTK_PROGRESS_BAR (progress->details->progress_bar), " ");
+
+ /* file hbox */
+ file_hbox = gtk_hbox_new (FALSE, HORIZONTAL_SPACING);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (progress_vbox), file_hbox, TRUE, TRUE, 2);
+
+ /* progress verb */
+ progress->details->operation_name_label = gtk_label_new (NULL);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (progress->details->operation_name_label), 0.0, 0.0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (file_hbox), progress->details->operation_name_label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ /* file label */
+ progress->details->item_name = gtk_label_new (NULL);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (progress->details->item_name), 0.0, 0.0);
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (progress->details->item_name), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (file_hbox), progress->details->item_name, TRUE, TRUE, 0);
+
+
+ /* Set window icon */
+ gtk_window_set_icon (GTK_WINDOW (progress), empty_jar_pixbuf);
+
+ /* Set progress jar position */
+ progress->details->progress_jar_position = gdk_pixbuf_get_height (empty_jar_pixbuf);
+
+ gtk_widget_show_all (vbox);
+}
+
+static void
+nautilus_file_operations_progress_class_init (NautilusFileOperationsProgressClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkObjectClass *object_class;
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ GtkDialogClass *dialog_class;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (klass);
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+ dialog_class = GTK_DIALOG_CLASS (klass);
+
+
+ gobject_class->finalize = nautilus_file_operations_progress_finalize;
+
+ object_class->destroy = nautilus_file_operations_progress_destroy;
+
+ /* The progress dialog should not have a title and a close box.
+ * Some broken window manager themes still show the window title.
+ * Make clicking the close box do nothing in that case to prevent
+ * a crash.
+ */
+ widget_class->delete_event = delete_event_callback;
+ widget_class->map = map_callback;
+
+ dialog_class->close = close_callback;
+
+ /* Load the jar pixbufs */
+ empty_jar_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_inline (-1, progress_jar_empty_icon, FALSE, NULL);
+ full_jar_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_inline (-1, progress_jar_full_icon, FALSE, NULL);
+
+}
+
+static gboolean
+time_remaining_callback (gpointer callback_data)
+{
+ int elapsed_time;
+ int transfer_rate;
+ int time_remaining;
+ char *str;
+ NautilusFileOperationsProgress *progress;
+
+ progress = NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (callback_data);
+
+ elapsed_time = (eel_get_system_time () - progress->details->first_transfer_time) / 1000000;
+
+ if (elapsed_time == 0) {
+ progress->details->time_remaining_timeout_id =
+ g_timeout_add (TIME_REMAINING_TIMEOUT, time_remaining_callback, progress);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ transfer_rate = progress->details->bytes_copied / elapsed_time;
+
+ if (transfer_rate == 0) {
+ progress->details->time_remaining_timeout_id =
+ g_timeout_add (TIME_REMAINING_TIMEOUT, time_remaining_callback, progress);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ time_remaining = (progress->details->bytes_total -
+ progress->details->bytes_copied) / transfer_rate;
+
+ if (progress->details->bytes_copied > progress->details->bytes_total) {
+ /* This shouldn't be neccessary, but gnome-vfs seems to add the bytes processed during
+ * the cleanup phase to bytes_copied. So we try avoid showing unrealistic ETAs here.
+ */
+ str = g_strdup_printf ("%s", " ");
+ }
+ else if (time_remaining >= 3600) {
+ str = g_strdup_printf (_("(%d:%02d:%02d Remaining)"),
+ time_remaining / 3600, (time_remaining % 3600) / 60, (time_remaining % 3600) % 60);
+
+ }
+ else {
+ str = g_strdup_printf (_("(%d:%02d Remaining)"),
+ time_remaining / 60, time_remaining % 60);
+ }
+
+ g_free (progress->details->remaining_time_string);
+ progress->details->remaining_time_string = g_strdup (str);
+
+ nautilus_file_operations_progress_update (progress);
+
+ g_free (str);
+
+ progress->details->time_remaining_timeout_id =
+ g_timeout_add (TIME_REMAINING_TIMEOUT, time_remaining_callback, progress);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+delayed_show_callback (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusFileOperationsProgress *progress;
+
+ progress = NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (callback_data);
+
+ progress->details->delayed_show_timeout_id = 0;
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (progress));
+
+ return FALSE;
+}
+
+NautilusFileOperationsProgress *
+nautilus_file_operations_progress_new (const char *title,
+ const char *operation_string,
+ const char *from_prefix,
+ const char *to_prefix,
+ gulong total_files,
+ GnomeVFSFileSize total_bytes,
+ gboolean use_timeout)
+{
+ GtkWidget *widget;
+ gchar *primary_text;
+ NautilusFileOperationsProgress *progress;
+
+ widget = gtk_widget_new (nautilus_file_operations_progress_get_type (), NULL);
+ progress = NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (widget);
+
+ nautilus_file_operations_progress_set_operation_string (progress, operation_string);
+ nautilus_file_operations_progress_set_total (progress, total_files, total_bytes);
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (widget), title);
+ gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (widget), "file_progress", "Nautilus");
+ /* ensure that minimize button is shown and the window appears in the tasklist */
+ gtk_window_set_type_hint (GTK_WINDOW (widget), GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL);
+
+ primary_text = g_markup_printf_escaped ("<big><b>%s</b></big>", title);
+ gtk_label_set_markup(GTK_LABEL (progress->details->primary_text_label),
+ primary_text);
+ g_free (primary_text);
+
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (widget), GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (widget), OUTER_BORDER);
+
+ /* Disable separator */
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (widget), FALSE);
+
+ progress->details->from_prefix = from_prefix;
+ progress->details->to_prefix = to_prefix;
+
+ if (use_timeout) {
+ progress->details->start_time = eel_get_system_time ();
+ progress->details->delayed_show_timeout_id =
+ g_timeout_add (SHOW_TIMEOUT, delayed_show_callback, progress);
+ }
+
+ return progress;
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_progress_set_total (NautilusFileOperationsProgress *progress,
+ gulong files_total,
+ GnomeVFSFileSize bytes_total)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (progress));
+
+ progress->details->files_total = files_total;
+ progress->details->bytes_total = bytes_total;
+
+ nautilus_file_operations_progress_update (progress);
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_progress_set_operation_string (NautilusFileOperationsProgress *progress,
+ const char *operation_string)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (progress));
+
+ g_free (progress->details->progress_title);
+ progress->details->progress_title = g_strdup (operation_string);
+
+ nautilus_file_operations_progress_update (progress);
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_progress_new_file (NautilusFileOperationsProgress *progress,
+ const char *progress_verb,
+ const char *item_name,
+ const char *from_path,
+ const char *to_path,
+ const char *from_prefix,
+ const char *to_prefix,
+ gulong file_index,
+ GnomeVFSFileSize size)
+{
+ char *operation_markup;
+ char *item_markup;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (progress));
+
+ progress->details->from_prefix = from_prefix;
+ progress->details->to_prefix = to_prefix;
+
+ if (progress->details->bytes_total > 0) {
+ /* we haven't set up the file count yet, do not update the progress
+ * count until we do
+ */
+ operation_markup = g_markup_printf_escaped ("<i>%s</i>", progress_verb);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (progress->details->operation_name_label),
+ operation_markup);
+ g_free (operation_markup);
+
+ item_markup = g_markup_printf_escaped ("<i>%s</i>", item_name);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (progress->details->item_name), item_markup);
+ g_free (item_markup);
+
+ progress->details->file_index = file_index;
+
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (progress->details->from_label), from_prefix);
+ set_text_unescaped_trimmed
+ (GTK_LABEL (progress->details->from_path_label), from_path);
+
+ if (progress->details->to_prefix != NULL && progress->details->to_path_label != NULL) {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (progress->details->to_label), to_prefix);
+ set_text_unescaped_trimmed
+ (GTK_LABEL (progress->details->to_path_label), to_path);
+ }
+
+ if (progress->details->first_transfer_time == 0) {
+ progress->details->first_transfer_time = eel_get_system_time ();
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_operations_progress_update (progress);
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_progress_clear (NautilusFileOperationsProgress *progress)
+{
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (progress->details->from_label), "");
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (progress->details->from_path_label), "");
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (progress->details->to_label), "");
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (progress->details->to_path_label), "");
+
+ progress->details->files_total = 0;
+ progress->details->bytes_total = 0;
+
+ nautilus_file_operations_progress_update (progress);
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_progress_update_sizes (NautilusFileOperationsProgress *progress,
+ GnomeVFSFileSize bytes_done_in_file,
+ GnomeVFSFileSize bytes_done)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (progress));
+
+ progress->details->bytes_copied = bytes_done;
+
+
+ if (progress->details->time_remaining_timeout_id == 0) {
+ /* The first time we wait five times as long before
+ * starting to show the time remaining */
+ progress->details->time_remaining_timeout_id =
+ g_timeout_add (TIME_REMAINING_TIMEOUT * 5, time_remaining_callback, progress);
+
+ }
+
+ nautilus_file_operations_progress_update (progress);
+}
+
+static gboolean
+delayed_close_callback (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusFileOperationsProgress *progress;
+
+ progress = NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS (callback_data);
+
+ progress->details->delayed_close_timeout_id = 0;
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (progress));
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_progress_done (NautilusFileOperationsProgress *progress)
+{
+ guint time_up;
+
+ if (!GTK_WIDGET_MAPPED (progress)) {
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (progress));
+ return;
+ }
+ g_assert (progress->details->start_time != 0);
+
+ /* compute time up in milliseconds */
+ time_up = (eel_get_system_time () - progress->details->show_time) / 1000;
+ if (time_up >= MINIMUM_TIME_UP) {
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (progress));
+ return;
+ }
+
+ /* No cancel button once the operation is done. */
+ gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (progress), GTK_RESPONSE_CANCEL, FALSE);
+
+ progress->details->delayed_close_timeout_id = g_timeout_add
+ (MINIMUM_TIME_UP - time_up,
+ delayed_close_callback,
+ progress);
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_progress_pause_timeout (NautilusFileOperationsProgress *progress)
+{
+ guint time_up;
+
+ if (progress->details->delayed_show_timeout_id == 0) {
+ progress->details->remaining_time = 0;
+ return;
+ }
+
+ time_up = (eel_get_system_time () - progress->details->start_time) / 1000;
+
+ if (time_up >= SHOW_TIMEOUT) {
+ progress->details->remaining_time = 0;
+ return;
+ }
+
+ g_source_remove (progress->details->delayed_show_timeout_id);
+ progress->details->delayed_show_timeout_id = 0;
+ progress->details->remaining_time = SHOW_TIMEOUT - time_up;
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_progress_resume_timeout (NautilusFileOperationsProgress *progress)
+{
+ if (progress->details->delayed_show_timeout_id != 0) {
+ return;
+ }
+
+ if (progress->details->remaining_time <= 0) {
+ return;
+ }
+
+ progress->details->delayed_show_timeout_id =
+ g_timeout_add (progress->details->remaining_time,
+ delayed_show_callback,
+ progress);
+
+ progress->details->start_time = eel_get_system_time () -
+ 1000 * (SHOW_TIMEOUT - progress->details->remaining_time);
+
+ progress->details->remaining_time = 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.h
new file mode 100644
index 000000000..627cead0a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.h
@@ -0,0 +1,85 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-operations-progress.h - Progress dialog for transfer
+ operations in the GNOME Desktop File Operation Service.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author:
+ Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+ Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS_H
+#define NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS_H
+
+#include <gtk/gtkdialog.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-size.h>
+
+typedef struct NautilusFileOperationsProgressDetails NautilusFileOperationsProgressDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkDialog dialog;
+ NautilusFileOperationsProgressDetails *details;
+} NautilusFileOperationsProgress;
+
+typedef struct {
+ GtkDialogClass parent_class;
+} NautilusFileOperationsProgressClass;
+
+#define NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS(obj) \
+ GTK_CHECK_CAST (obj, nautilus_file_operations_progress_get_type (), NautilusFileOperationsProgress)
+#define NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS_CLASS(klass) \
+ GTK_CHECK_CLASS_CAST (klass, nautilus_file_operations_progress_get_type (), NautilusFileOperationsProgressClass)
+#define NAUTILUS_IS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS(obj) \
+ GTK_CHECK_TYPE (obj, nautilus_file_operations_progress_get_type ())
+
+GType nautilus_file_operations_progress_get_type (void);
+NautilusFileOperationsProgress *nautilus_file_operations_progress_new (const char *title,
+ const char *operation_string,
+ const char *from_prefix,
+ const char *to_prefix,
+ gulong files_total,
+ GnomeVFSFileSize bytes_total,
+ gboolean use_timeout);
+void nautilus_file_operations_progress_done (NautilusFileOperationsProgress *dialog);
+void nautilus_file_operations_progress_set_progress_title (NautilusFileOperationsProgress *dialog,
+ const char *progress_title);
+void nautilus_file_operations_progress_set_total (NautilusFileOperationsProgress *dialog,
+ gulong files_total,
+ GnomeVFSFileSize bytes_total);
+void nautilus_file_operations_progress_set_operation_string (NautilusFileOperationsProgress *dialog,
+ const char *operation_string);
+void nautilus_file_operations_progress_clear (NautilusFileOperationsProgress *dialog);
+void nautilus_file_operations_progress_new_file (NautilusFileOperationsProgress *dialog,
+ const char *progress_verb,
+ const char *item_name,
+ const char *from_path,
+ const char *to_path,
+ const char *from_prefix,
+ const char *to_prefix,
+ gulong file_index,
+ GnomeVFSFileSize size);
+void nautilus_file_operations_progress_update_sizes (NautilusFileOperationsProgress *dialog,
+ GnomeVFSFileSize bytes_done_in_file,
+ GnomeVFSFileSize bytes_done);
+void nautilus_file_operations_progress_pause_timeout (NautilusFileOperationsProgress *progress);
+void nautilus_file_operations_progress_resume_timeout (NautilusFileOperationsProgress *progress);
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_PROGRESS_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
new file mode 100644
index 000000000..74af423ba
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
@@ -0,0 +1,3460 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-operations.c - Nautilus file operations.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+ Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <stdio.h>
+#include <locale.h>
+#include "nautilus-file-operations.h"
+
+#include "nautilus-debug-log.h"
+#include "nautilus-file-operations-progress.h"
+#include "nautilus-lib-self-check-functions.h"
+
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-pango-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+
+#include <glib/gstdio.h>
+#include <gnome.h>
+#include <gdk/gdkdnd.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkmessagedialog.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-async-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-find-directory.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-result.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include "nautilus-file-changes-queue.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-desktop-icon-file.h"
+#include "nautilus-desktop-link-monitor.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-link.h"
+#include "nautilus-trash-monitor.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+
+typedef enum TransferKind TransferKind;
+typedef struct TransferInfo TransferInfo;
+typedef struct IconPositionIterator IconPositionIterator;
+
+enum TransferKind {
+ TRANSFER_MOVE,
+ TRANSFER_COPY,
+ TRANSFER_DUPLICATE,
+ TRANSFER_MOVE_TO_TRASH,
+ TRANSFER_EMPTY_TRASH,
+ TRANSFER_DELETE,
+ TRANSFER_LINK
+};
+
+/* Copy engine callback state */
+struct TransferInfo {
+ GnomeVFSAsyncHandle *handle;
+ NautilusFileOperationsProgress *progress_dialog;
+ const char *operation_title; /* "Copying files" */
+ const char *action_label; /* "Files copied:" */
+ const char *progress_verb; /* "Copying" */
+ const char *preparation_name; /* "Preparing To Copy..." */
+ const char *cleanup_name; /* "Finishing Move..." */
+ GnomeVFSXferErrorMode error_mode;
+ GnomeVFSXferOverwriteMode overwrite_mode;
+ GtkWidget *parent_view;
+ TransferKind kind;
+ void (* done_callback) (GHashTable *debuting_uris, gpointer data);
+ gpointer done_callback_data;
+ GHashTable *debuting_uris;
+ gboolean cancelled;
+ IconPositionIterator *iterator;
+};
+
+static TransferInfo *
+transfer_info_new (GtkWidget *parent_view)
+{
+ TransferInfo *result;
+
+ result = g_new0 (TransferInfo, 1);
+ result->parent_view = parent_view;
+
+ eel_add_weak_pointer (&result->parent_view);
+
+ return result;
+}
+
+static void
+transfer_info_destroy (TransferInfo *transfer_info)
+{
+ eel_remove_weak_pointer (&transfer_info->parent_view);
+
+ if (transfer_info->progress_dialog != NULL) {
+ nautilus_file_operations_progress_done (transfer_info->progress_dialog);
+ }
+
+ if (transfer_info->debuting_uris != NULL) {
+ g_hash_table_destroy (transfer_info->debuting_uris);
+ }
+
+ g_free (transfer_info);
+}
+
+/* Struct used to control applying icon positions to
+ * top level items during a copy, drag, new folder creation and
+ * link creation
+ */
+struct IconPositionIterator {
+ GdkPoint *icon_positions;
+ int last_icon_position_index;
+ GList *uris;
+ const GList *last_uri;
+ int screen;
+ gboolean is_source_iterator;
+};
+
+static IconPositionIterator *
+icon_position_iterator_new (GArray *icon_positions,
+ const GList *uris,
+ int screen,
+ gboolean is_source_iterator)
+{
+ IconPositionIterator *result;
+ guint index;
+
+ g_assert (icon_positions->len == g_list_length ((GList *)uris));
+ result = g_new (IconPositionIterator, 1);
+
+ /* make our own copy of the icon locations */
+ result->icon_positions = g_new (GdkPoint, icon_positions->len);
+ for (index = 0; index < icon_positions->len; index++) {
+ result->icon_positions[index] = g_array_index (icon_positions, GdkPoint, index);
+ }
+ result->last_icon_position_index = 0;
+
+ result->uris = eel_g_str_list_copy ((GList *)uris);
+ result->last_uri = result->uris;
+ result->screen = screen;
+ result->is_source_iterator = is_source_iterator;
+
+ return result;
+}
+
+static IconPositionIterator *
+icon_position_iterator_new_single (GdkPoint *icon_position,
+ const char *uri,
+ int screen,
+ gboolean is_source_iterator)
+{
+ IconPositionIterator *iterator;
+ GArray *icon_positions;
+ GList *uris;
+
+ if (icon_position == NULL || uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ icon_positions = g_array_sized_new (FALSE, FALSE, sizeof (GdkPoint), 1);
+ g_array_insert_val (icon_positions, 0, *icon_position);
+
+ uris = g_list_append (NULL, (char *) uri);
+
+ iterator = icon_position_iterator_new (icon_positions, uris, screen, is_source_iterator);
+
+ g_list_free (uris);
+ g_array_free (icon_positions, TRUE);
+
+ return iterator;
+}
+
+static void
+icon_position_iterator_free (IconPositionIterator *position_iterator)
+{
+ if (position_iterator == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_free (position_iterator->icon_positions);
+ eel_g_list_free_deep (position_iterator->uris);
+ g_free (position_iterator);
+}
+
+static gboolean
+icon_position_iterator_get_next (IconPositionIterator *position_iterator,
+ const char *next_source_uri,
+ const char *next_target_uri,
+ GdkPoint *point)
+{
+ const char *next_uri;
+
+ if (position_iterator == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (position_iterator->is_source_iterator) {
+ next_uri = next_source_uri;
+ } else {
+ next_uri = next_target_uri;
+ }
+
+ for (;;) {
+ if (position_iterator->last_uri == NULL) {
+ /* we are done, no more points left */
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Scan for the next point that matches the source_name
+ * uri.
+ */
+ if (strcmp ((const char *) position_iterator->last_uri->data,
+ next_uri) == 0) {
+ break;
+ }
+
+ /* Didn't match -- a uri must have been skipped by the copy
+ * engine because of a name conflict. All we need to do is
+ * skip ahead too.
+ */
+ position_iterator->last_uri = position_iterator->last_uri->next;
+ position_iterator->last_icon_position_index++;
+ }
+
+ /* apply the location to the target file */
+ *point = position_iterator->icon_positions
+ [position_iterator->last_icon_position_index];
+
+ /* advance to the next point for next time */
+ position_iterator->last_uri = position_iterator->last_uri->next;
+ position_iterator->last_icon_position_index++;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+icon_position_iterator_update_uri (IconPositionIterator *position_iterator,
+ const char *old_uri,
+ const char *new_uri_fragment)
+{
+ GnomeVFSURI *uri, *parent_uri;
+ GList *l;
+
+ if (position_iterator == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ l = g_list_find_custom (position_iterator->uris,
+ old_uri,
+ (GCompareFunc) strcmp);
+ if (l == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ uri = gnome_vfs_uri_new (old_uri);
+ parent_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+
+ if (parent_uri == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ uri = gnome_vfs_uri_append_string (parent_uri, new_uri_fragment);
+
+ g_free (l->data);
+ l->data = gnome_vfs_uri_to_string (uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (parent_uri);
+}
+
+static char *
+ellipsize_string_for_dialog (PangoContext *context, const char *str)
+{
+ int maximum_width;
+ char *result;
+ PangoLayout *layout;
+ PangoFontMetrics *metrics;
+
+ layout = pango_layout_new (context);
+
+ metrics = pango_context_get_metrics (
+ context, pango_context_get_font_description (context), NULL);
+
+ maximum_width = pango_font_metrics_get_approximate_char_width (metrics) * 25 / PANGO_SCALE;
+
+ pango_font_metrics_unref (metrics);
+
+ eel_pango_layout_set_text_ellipsized (
+ layout, str, maximum_width, EEL_ELLIPSIZE_MIDDLE);
+
+ result = g_strdup (pango_layout_get_text (layout));
+
+ g_object_unref (layout);
+
+ return result;
+}
+
+static char *
+format_and_ellipsize_uri_for_dialog (GtkWidget *context, const char *uri)
+{
+ char *unescaped, *result;
+
+ unescaped = eel_format_uri_for_display (uri);
+ result = ellipsize_string_for_dialog (
+ gtk_widget_get_pango_context (context), unescaped);
+ g_free (unescaped);
+
+ return result;
+}
+
+static char *
+extract_and_ellipsize_file_name_for_dialog (GtkWidget *context, const char *uri)
+{
+ char *basename;
+ char *unescaped, *result;
+
+ basename = g_path_get_basename (uri);
+ g_return_val_if_fail (basename != NULL, NULL);
+
+ unescaped = gnome_vfs_unescape_string_for_display (basename);
+ result = ellipsize_string_for_dialog (
+ gtk_widget_get_pango_context (context), unescaped);
+ g_free (unescaped);
+ g_free (basename);
+
+ return result;
+}
+
+static GtkWidget *
+parent_for_error_dialog (TransferInfo *transfer_info)
+{
+ if (transfer_info->progress_dialog != NULL) {
+ return GTK_WIDGET (transfer_info->progress_dialog);
+ }
+
+ return transfer_info->parent_view;
+}
+
+static void
+handle_response_callback (GtkDialog *dialog, int response, TransferInfo *transfer_info)
+{
+ transfer_info->cancelled = TRUE;
+}
+
+static void
+handle_close_callback (GtkDialog *dialog, TransferInfo *transfer_info)
+{
+ transfer_info->cancelled = TRUE;
+}
+
+static void
+create_transfer_dialog (const GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info,
+ TransferInfo *transfer_info)
+{
+ g_return_if_fail (transfer_info->progress_dialog == NULL);
+
+ transfer_info->progress_dialog = nautilus_file_operations_progress_new
+ (transfer_info->operation_title, "", "", "", 0, 0, TRUE);
+
+ /* Treat clicking on the close box or use of the escape key
+ * the same as clicking cancel.
+ */
+ g_signal_connect (transfer_info->progress_dialog,
+ "response",
+ G_CALLBACK (handle_response_callback),
+ transfer_info);
+ g_signal_connect (transfer_info->progress_dialog,
+ "close",
+ G_CALLBACK (handle_close_callback),
+ transfer_info);
+
+ /* Make the progress dialog show up over the window we are copying into */
+ if (transfer_info->parent_view != NULL) {
+ GtkWidget *toplevel;
+
+ /* Transient-for-desktop are visible on all desktops, we don't want
+ that. */
+ toplevel = gtk_widget_get_toplevel (transfer_info->parent_view);
+ if (toplevel != NULL &&
+ g_object_get_data (G_OBJECT (toplevel), "is_desktop_window") == NULL) {
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (transfer_info->progress_dialog),
+ GTK_WINDOW (toplevel));
+ }
+ }
+}
+
+static void
+progress_dialog_set_to_from_item_text (NautilusFileOperationsProgress *dialog,
+ const char *progress_verb,
+ const char *from_uri, const char *to_uri,
+ gulong index, gulong size)
+{
+ char *item;
+ char *from_path;
+ char *from_text;
+ char *to_path;
+ char *to_text;
+ char *progress_label_text;
+ const char *hostname;
+ const char *from_prefix;
+ const char *to_prefix;
+ GnomeVFSURI *uri;
+ int length;
+
+ item = NULL;
+ from_text = NULL;
+ to_text = NULL;
+ from_prefix = "";
+ to_prefix = "";
+ progress_label_text = NULL;
+
+ if (from_uri != NULL) {
+ uri = gnome_vfs_uri_new (from_uri);
+ item = nautilus_get_uri_shortname_for_display (uri);
+ from_path = gnome_vfs_uri_extract_dirname (uri);
+ hostname = NULL;
+
+ /* remove the last '/' */
+ length = strlen (from_path);
+ if (from_path [length - 1] == '/') {
+ from_path [length - 1] = '\0';
+ }
+
+ if (strcmp (uri->method_string, "file") != 0) {
+ hostname = gnome_vfs_uri_get_host_name (uri);
+ }
+ if (hostname) {
+ from_text = g_strdup_printf (_("%s on %s"),
+ from_path, hostname);
+ g_free (from_path);
+ } else {
+ from_text = from_path;
+ }
+
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ g_assert (progress_verb);
+ progress_label_text = g_strdup_printf ("%s", progress_verb);
+ /* "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog */
+ from_prefix = _("From:");
+ }
+
+ if (to_uri != NULL) {
+ uri = gnome_vfs_uri_new (to_uri);
+ to_path = gnome_vfs_uri_extract_dirname (uri);
+ hostname = NULL;
+
+ /* remove the last '/' */
+ length = strlen (to_path);
+ if (to_path [length - 1] == '/') {
+ to_path [length - 1] = '\0';
+ }
+
+ if (strcmp (uri->method_string, "file") != 0) {
+ hostname = gnome_vfs_uri_get_host_name (uri);
+ }
+ if (hostname) {
+ to_text = g_strdup_printf (_("%s on %s"),
+ to_path, hostname);
+ g_free (to_path);
+ } else {
+ to_text = to_path;
+ }
+
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ /* "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog */
+ to_prefix = _("To:");
+ }
+
+ nautilus_file_operations_progress_new_file
+ (dialog,
+ progress_label_text != NULL ? progress_label_text : "",
+ item != NULL ? item : "",
+ from_text != NULL ? from_text : "",
+ to_text != NULL ? to_text : "",
+ from_prefix, to_prefix, index, size);
+
+ g_free (progress_label_text);
+ g_free (item);
+ g_free (from_text);
+ g_free (to_text);
+}
+
+static int
+handle_transfer_ok (const GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info,
+ TransferInfo *transfer_info)
+{
+ if (transfer_info->cancelled
+ && progress_info->phase != GNOME_VFS_XFER_PHASE_COMPLETED) {
+ /* If cancelled, delete any partially copied files that are laying
+ * around and return. Don't delete the source though..
+ */
+ if (progress_info->target_name != NULL
+ && progress_info->source_name != NULL
+ && strcmp (progress_info->source_name, progress_info->target_name) != 0
+ && progress_info->bytes_total != progress_info->bytes_copied) {
+ GList *delete_me;
+
+ delete_me = g_list_prepend (NULL, progress_info->target_name);
+ nautilus_file_operations_delete (delete_me, transfer_info->parent_view, NULL, NULL);
+ g_list_free (delete_me);
+ }
+
+ return 0;
+ }
+
+ switch (progress_info->phase) {
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_INITIAL:
+ create_transfer_dialog (progress_info, transfer_info);
+ return 1;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_COLLECTING:
+ if (transfer_info->progress_dialog != NULL) {
+ nautilus_file_operations_progress_set_operation_string
+ (transfer_info->progress_dialog,
+ transfer_info->preparation_name);
+ }
+ return 1;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_READYTOGO:
+ if (transfer_info->progress_dialog != NULL) {
+ nautilus_file_operations_progress_set_operation_string
+ (transfer_info->progress_dialog,
+ transfer_info->action_label);
+ nautilus_file_operations_progress_set_total
+ (transfer_info->progress_dialog,
+ progress_info->files_total,
+ progress_info->bytes_total);
+ }
+ return 1;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_DELETESOURCE:
+ nautilus_file_changes_consume_changes (FALSE);
+ if (transfer_info->progress_dialog != NULL) {
+ progress_dialog_set_to_from_item_text
+ (transfer_info->progress_dialog,
+ transfer_info->progress_verb,
+ progress_info->source_name,
+ NULL,
+ progress_info->file_index,
+ progress_info->file_size);
+
+ nautilus_file_operations_progress_update_sizes
+ (transfer_info->progress_dialog,
+ MIN (progress_info->bytes_copied,
+ progress_info->bytes_total),
+ MIN (progress_info->total_bytes_copied,
+ progress_info->bytes_total));
+ }
+ return 1;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_MOVING:
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_OPENSOURCE:
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_OPENTARGET:
+ /* fall through */
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_COPYING:
+ if (transfer_info->progress_dialog != NULL) {
+ progress_dialog_set_to_from_item_text (transfer_info->progress_dialog,
+ transfer_info->progress_verb,
+ progress_info->source_name,
+ progress_info->target_name,
+ progress_info->file_index,
+ progress_info->file_size);
+ nautilus_file_operations_progress_update_sizes (transfer_info->progress_dialog,
+ MIN (progress_info->bytes_copied,
+ progress_info->bytes_total),
+ MIN (progress_info->total_bytes_copied,
+ progress_info->bytes_total));
+ }
+ return 1;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_CLEANUP:
+ if (transfer_info->progress_dialog != NULL) {
+ nautilus_file_operations_progress_clear
+ (transfer_info->progress_dialog);
+ nautilus_file_operations_progress_set_operation_string
+ (transfer_info->progress_dialog,
+ transfer_info->cleanup_name);
+ }
+ return 1;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_COMPLETED:
+ nautilus_file_changes_consume_changes (TRUE);
+ if (transfer_info->done_callback != NULL) {
+ transfer_info->done_callback (transfer_info->debuting_uris,
+ transfer_info->done_callback_data);
+ /* done_callback now owns (will free) debuting_uris */
+ transfer_info->debuting_uris = NULL;
+ }
+
+ transfer_info_destroy (transfer_info);
+ return 1;
+
+ default:
+ return 1;
+ }
+}
+
+typedef enum {
+ ERROR_READ_ONLY,
+ ERROR_NOT_READABLE,
+ ERROR_NOT_WRITABLE,
+ ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS,
+ ERROR_NO_SPACE,
+ ERROR_SOURCE_IN_TARGET,
+ ERROR_OTHER
+} NautilusFileOperationsErrorKind;
+
+typedef enum {
+ ERROR_LOCATION_UNKNOWN,
+ ERROR_LOCATION_SOURCE,
+ ERROR_LOCATION_SOURCE_PARENT,
+ ERROR_LOCATION_SOURCE_OR_PARENT,
+ ERROR_LOCATION_TARGET
+} NautilusFileOperationsErrorLocation;
+
+
+static void
+build_error_string (const char *source_name, const char *target_name,
+ TransferKind operation_kind,
+ NautilusFileOperationsErrorKind error_kind,
+ NautilusFileOperationsErrorLocation error_location,
+ GnomeVFSResult error,
+ char **error_string, char **detail_string)
+{
+ /* Avoid clever message composing here, just use brute force and
+ * duplicate the different flavors of error messages for all the
+ * possible permutations.
+ * That way localizers have an easier time and can even rearrange the
+ * order of the words in the messages easily.
+ */
+
+ char *error_format;
+ char *detail_format;
+
+ error_format = NULL;
+ detail_format = NULL;
+
+ *error_string = NULL;
+ *detail_string = NULL;
+
+ if (error_location == ERROR_LOCATION_SOURCE_PARENT) {
+
+ switch (operation_kind) {
+ case TRANSFER_MOVE:
+ case TRANSFER_MOVE_TO_TRASH:
+ if (error_kind == ERROR_READ_ONLY) {
+ *error_string = g_strdup (_("Error while moving."));
+ detail_format = _("\"%s\" cannot be moved because it is on "
+ "a read-only disk.");
+ }
+ break;
+
+ case TRANSFER_DELETE:
+ case TRANSFER_EMPTY_TRASH:
+ switch (error_kind) {
+ case ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS:
+ case ERROR_NOT_WRITABLE:
+ *error_string = g_strdup (_("Error while deleting."));
+ detail_format = _("\"%s\" cannot be deleted because you do not have "
+ "permissions to modify its parent folder.");
+ break;
+
+ case ERROR_READ_ONLY:
+ *error_string = g_strdup (_("Error while deleting."));
+ detail_format = _("\"%s\" cannot be deleted because it is on "
+ "a read-only disk.");
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ if (detail_format != NULL && source_name != NULL) {
+ *detail_string = g_strdup_printf (detail_format, source_name);
+ }
+
+ } else if (error_location == ERROR_LOCATION_SOURCE_OR_PARENT) {
+
+ g_assert (source_name != NULL);
+
+ /* FIXME: Would be better if we could distinguish source vs parent permissions
+ * better somehow. The GnomeVFS copy engine would have to do some snooping
+ * after the failure in this case.
+ */
+ switch (operation_kind) {
+ case TRANSFER_MOVE:
+ switch (error_kind) {
+ case ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS:
+ *error_string = g_strdup (_("Error while moving."));
+ detail_format = _("\"%s\" cannot be moved because you do not have "
+ "permissions to change it or its parent folder.");
+ break;
+ case ERROR_SOURCE_IN_TARGET:
+ *error_string = g_strdup (_("Error while moving."));
+ detail_format = _("Cannot move \"%s\" because it or its parent folder "
+ "are contained in the destination.");
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ break;
+ case TRANSFER_MOVE_TO_TRASH:
+ if (error_kind == ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS) {
+ *error_string = g_strdup (_("Error while moving."));
+ detail_format = _("Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have "
+ "permissions to change it or its parent folder.");
+ }
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ if (detail_format != NULL && source_name != NULL) {
+ *detail_string = g_strdup_printf (detail_format, source_name);
+ }
+
+ } else if (error_location == ERROR_LOCATION_SOURCE) {
+
+ g_assert (source_name != NULL);
+
+ switch (operation_kind) {
+ case TRANSFER_COPY:
+ case TRANSFER_DUPLICATE:
+ if (error_kind == ERROR_NOT_READABLE) {
+ *error_string = g_strdup (_("Error while copying."));
+ detail_format = _("\"%s\" cannot be copied because you do not have "
+ "permissions to read it.");
+ }
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ if (detail_format != NULL && source_name != NULL) {
+ *detail_string = g_strdup_printf (detail_format, source_name);
+ }
+
+ } else if (error_location == ERROR_LOCATION_TARGET) {
+
+ if (error_kind == ERROR_NO_SPACE) {
+ switch (operation_kind) {
+ case TRANSFER_COPY:
+ case TRANSFER_DUPLICATE:
+ error_format = _("Error while copying to \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("There is not enough space on the destination."));
+ break;
+ case TRANSFER_MOVE_TO_TRASH:
+ case TRANSFER_MOVE:
+ error_format = _("Error while moving to \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("There is not enough space on the destination."));
+ break;
+ case TRANSFER_LINK:
+ error_format = _("Error while creating link in \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("There is not enough space on the destination."));
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+ } else {
+ switch (operation_kind) {
+ case TRANSFER_COPY:
+ case TRANSFER_DUPLICATE:
+ if (error_kind == ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS) {
+ error_format = _("Error while copying to \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("You do not have permissions to write to "
+ "this folder."));
+ } else if (error_kind == ERROR_NOT_WRITABLE) {
+ error_format = _("Error while copying to \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("The destination disk is read-only."));
+ }
+ break;
+ case TRANSFER_MOVE:
+ case TRANSFER_MOVE_TO_TRASH:
+ if (error_kind == ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS) {
+ error_format = _("Error while moving items to \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("You do not have permissions to write to "
+ "this folder."));
+ } else if (error_kind == ERROR_NOT_WRITABLE) {
+ error_format = _("Error while moving items to \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("The destination disk is read-only."));
+ }
+
+ break;
+ case TRANSFER_LINK:
+ if (error_kind == ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS) {
+ error_format = _("Error while creating links in \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("You do not have permissions to write to "
+ "this folder."));
+ } else if (error_kind == ERROR_NOT_WRITABLE) {
+ error_format = _("Error while creating links in \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("The destination disk is read-only."));
+ }
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+ }
+ if (error_format != NULL && target_name != NULL) {
+ *error_string = g_strdup_printf (error_format, target_name);
+ }
+ }
+
+ if (*error_string == NULL) {
+ /* None of the specific error messages apply, use a catch-all
+ * generic error
+ */
+ g_message ("Hit unexpected error \"%s\" while doing a file operation.",
+ gnome_vfs_result_to_string (error));
+
+ /* FIXMEs: we need to consider a single item
+ * move/copy and not offer to continue in that case
+ */
+ if (source_name != NULL) {
+ switch (operation_kind) {
+ case TRANSFER_COPY:
+ case TRANSFER_DUPLICATE:
+ error_format = _("Error \"%s\" while copying \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("Would you like to continue?"));
+ break;
+ case TRANSFER_MOVE:
+ error_format = _("Error \"%s\" while moving \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("Would you like to continue?"));
+ break;
+ case TRANSFER_LINK:
+ error_format = _("Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("Would you like to continue?"));
+ break;
+ case TRANSFER_DELETE:
+ case TRANSFER_EMPTY_TRASH:
+ case TRANSFER_MOVE_TO_TRASH:
+ error_format = _("Error \"%s\" while deleting \"%s\".");
+ *detail_string = g_strdup (_("Would you like to continue?"));
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ *error_string = g_strdup_printf (error_format,
+ gnome_vfs_result_to_string (error),
+ source_name);
+ } else {
+ switch (operation_kind) {
+ case TRANSFER_COPY:
+ case TRANSFER_DUPLICATE:
+ error_format = _("Error \"%s\" while copying.");
+ *detail_string = g_strdup (_("Would you like to continue?"));
+ break;
+ case TRANSFER_MOVE:
+ error_format = _("Error \"%s\" while moving.");
+ *detail_string = g_strdup (_("Would you like to continue?"));
+ break;
+ case TRANSFER_LINK:
+ error_format = _("Error \"%s\" while linking.");
+ *detail_string = g_strdup (_("Would you like to continue?"));
+ break;
+ case TRANSFER_DELETE:
+ case TRANSFER_EMPTY_TRASH:
+ case TRANSFER_MOVE_TO_TRASH:
+ error_format = _("Error \"%s\" while deleting.");
+ *detail_string = g_strdup (_("Would you like to continue?"));
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ *error_string = g_strdup_printf (error_format,
+ gnome_vfs_result_to_string (error));
+ }
+ }
+}
+
+static int
+handle_transfer_vfs_error (const GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info,
+ TransferInfo *transfer_info)
+{
+ /* Notice that the error mode in `transfer_info' is the one we have been
+ * requested, but the transfer is always performed in mode
+ * `GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY'.
+ */
+
+ int error_dialog_button_pressed;
+ int error_dialog_result;
+ char *text;
+ char *detail;
+ char *formatted_source_name;
+ char *formatted_target_name;
+ NautilusFileOperationsErrorKind error_kind;
+ NautilusFileOperationsErrorLocation error_location;
+
+ switch (transfer_info->error_mode) {
+ case GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY:
+
+ /* transfer error, prompt the user to continue or cancel */
+
+ /* stop timeout while waiting for user */
+ nautilus_file_operations_progress_pause_timeout (transfer_info->progress_dialog);
+
+ formatted_source_name = NULL;
+ formatted_target_name = NULL;
+
+ if (progress_info->source_name != NULL) {
+ formatted_source_name = format_and_ellipsize_uri_for_dialog
+ (parent_for_error_dialog (transfer_info),
+ progress_info->source_name);
+ }
+
+ if (progress_info->target_name != NULL) {
+ formatted_target_name = format_and_ellipsize_uri_for_dialog
+ (parent_for_error_dialog (transfer_info),
+ progress_info->target_name);
+ }
+
+ error_kind = ERROR_OTHER;
+ error_location = ERROR_LOCATION_UNKNOWN;
+
+ /* Single out a few common error conditions for which we have
+ * custom-taylored error messages.
+ */
+ if ((progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM
+ || progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY)
+ && (transfer_info->kind == TRANSFER_DELETE
+ || transfer_info->kind == TRANSFER_EMPTY_TRASH)) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_SOURCE_PARENT;
+ error_kind = ERROR_READ_ONLY;
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
+ && (transfer_info->kind == TRANSFER_DELETE
+ || transfer_info->kind == TRANSFER_EMPTY_TRASH)) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_SOURCE_PARENT;
+ error_kind = ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS;
+ } else if ((progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM
+ || progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY)
+ && (transfer_info->kind == TRANSFER_MOVE
+ || transfer_info->kind == TRANSFER_MOVE_TO_TRASH)
+ && progress_info->phase != GNOME_VFS_XFER_CHECKING_DESTINATION) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_SOURCE_PARENT;
+ error_kind = ERROR_READ_ONLY;
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
+ && transfer_info->kind == TRANSFER_MOVE
+ && progress_info->phase == GNOME_VFS_XFER_PHASE_OPENTARGET) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_TARGET;
+ error_kind = ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS;
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
+ && (transfer_info->kind == TRANSFER_MOVE
+ || transfer_info->kind == TRANSFER_MOVE_TO_TRASH)
+ && progress_info->phase != GNOME_VFS_XFER_CHECKING_DESTINATION) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_SOURCE_OR_PARENT;
+ error_kind = ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS;
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
+ && (transfer_info->kind == TRANSFER_COPY
+ || transfer_info->kind == TRANSFER_DUPLICATE)
+ && (progress_info->phase == GNOME_VFS_XFER_PHASE_OPENSOURCE
+ || progress_info->phase == GNOME_VFS_XFER_PHASE_COLLECTING
+ || progress_info->phase == GNOME_VFS_XFER_PHASE_INITIAL)) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_SOURCE;
+ error_kind = ERROR_NOT_READABLE;
+ } else if ((progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM
+ || progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY)
+ && progress_info->phase == GNOME_VFS_XFER_CHECKING_DESTINATION) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_TARGET;
+ error_kind = ERROR_NOT_WRITABLE;
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
+ && progress_info->phase == GNOME_VFS_XFER_CHECKING_DESTINATION) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_TARGET;
+ error_kind = ERROR_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS;
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_NO_SPACE) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_TARGET;
+ error_kind = ERROR_NO_SPACE;
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_NOT_EMPTY
+ && transfer_info->kind == TRANSFER_MOVE) {
+ error_location = ERROR_LOCATION_SOURCE_OR_PARENT;
+ error_kind = ERROR_SOURCE_IN_TARGET;
+ }
+
+ build_error_string (formatted_source_name, formatted_target_name,
+ transfer_info->kind,
+ error_kind, error_location,
+ progress_info->vfs_status,
+ &text, &detail);
+
+ if (error_location == ERROR_LOCATION_TARGET ||
+ error_kind == ERROR_SOURCE_IN_TARGET) {
+ /* We can't continue, just tell the user. */
+ eel_run_simple_dialog (parent_for_error_dialog (transfer_info),
+ TRUE, GTK_MESSAGE_ERROR, text, detail, GTK_STOCK_OK, NULL);
+ error_dialog_result = GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_ABORT;
+
+ } else if (progress_info->files_total == 1) {
+ error_dialog_button_pressed = eel_run_simple_dialog
+ (parent_for_error_dialog (transfer_info), TRUE,
+ GTK_MESSAGE_ERROR, text,
+ detail, GTK_STOCK_CANCEL, _("_Retry"), NULL);
+
+ switch (error_dialog_button_pressed) {
+ case 0:
+ error_dialog_result = GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_ABORT;
+ break;
+ case 1:
+ error_dialog_result = GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_RETRY;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ error_dialog_result = GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_ABORT;
+ }
+ } else {
+ error_dialog_button_pressed = eel_run_simple_dialog
+ (parent_for_error_dialog (transfer_info), TRUE,
+ GTK_MESSAGE_ERROR, text,
+ detail, _("_Skip"), GTK_STOCK_CANCEL, _("_Retry"), NULL);
+
+ switch (error_dialog_button_pressed) {
+ case 0:
+ error_dialog_result = GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_SKIP;
+ break;
+ case 1:
+ error_dialog_result = GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_ABORT;
+ break;
+ case 2:
+ error_dialog_result = GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_RETRY;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ error_dialog_result = GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_ABORT;
+ }
+ }
+
+ g_free (text);
+ g_free (detail);
+ g_free (formatted_source_name);
+ g_free (formatted_target_name);
+
+ nautilus_file_operations_progress_resume_timeout (transfer_info->progress_dialog);
+
+ return error_dialog_result;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_ABORT:
+ default:
+ if (transfer_info->progress_dialog != NULL) {
+ nautilus_file_operations_progress_done
+ (transfer_info->progress_dialog);
+ }
+ return GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_ABORT;
+ }
+}
+
+/* is_special_link
+ *
+ * Check and see if file is one of our special links.
+ * A special link ould be one of the following:
+ * trash, home, volume
+ */
+static gboolean
+is_special_link (const char *uri)
+{
+
+ return eel_uri_is_desktop (uri);
+}
+
+static gboolean
+is_directory (const char *uri)
+{
+ GnomeVFSFileInfo *info;
+ GnomeVFSResult result;
+ gboolean is_dir;
+
+ is_dir = FALSE;
+
+ info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ result = gnome_vfs_get_file_info (uri, info, GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT);
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK &&
+ info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_TYPE) {
+ is_dir = (info->type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY);
+ }
+
+ gnome_vfs_file_info_unref (info);
+
+ return is_dir;
+}
+
+
+static int
+handle_transfer_overwrite (const GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info,
+ TransferInfo *transfer_info)
+{
+ int result;
+ char *text, *primary_text, *secondary_text, *formatted_name, *base_name;
+ GnomeVFSURI *file_uri, *parent_uri;
+ gboolean is_merge, target_is_dir;
+
+ nautilus_file_operations_progress_pause_timeout (transfer_info->progress_dialog);
+
+ /* Handle special case files such as Trash, mount links and home directory */
+ if (is_special_link (progress_info->target_name)) {
+ formatted_name = extract_and_ellipsize_file_name_for_dialog
+ (parent_for_error_dialog (transfer_info),
+ progress_info->target_name);
+
+ if (transfer_info->kind == TRANSFER_MOVE) {
+ primary_text = g_strdup_printf (_("Could not move \"%s\" to the new location."),
+ formatted_name);
+
+ secondary_text = _("The name is already used for a special item that "
+ "cannot be removed or replaced. If you still want "
+ "to move the item, rename it and try again.");
+ } else {
+ primary_text = g_strdup_printf (_("Could not copy \"%s\" to the new location."),
+ formatted_name);
+
+ secondary_text = _("The name is already used for a special item that "
+ "cannot be removed or replaced. If you still want "
+ "to copy the item, rename it and try again.");
+ }
+
+ eel_run_simple_dialog (parent_for_error_dialog (transfer_info),
+ TRUE, GTK_MESSAGE_ERROR,
+ primary_text, secondary_text,
+ GTK_STOCK_OK, NULL);
+
+ g_free (primary_text);
+ g_free (formatted_name);
+
+ nautilus_file_operations_progress_resume_timeout (transfer_info->progress_dialog);
+
+ return GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_ACTION_SKIP;
+ }
+
+ /* transfer conflict, prompt the user to replace or skip */
+ file_uri = gnome_vfs_uri_new (progress_info->target_name);
+ base_name = gnome_vfs_uri_extract_short_path_name (file_uri);
+ formatted_name = gnome_vfs_unescape_string_for_display (base_name);
+
+ target_is_dir = is_directory (progress_info->target_name);
+ if (target_is_dir) {
+ text = g_strdup_printf (_("A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"),
+ formatted_name);
+ } else {
+ text = g_strdup_printf (_("A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"),
+ formatted_name);
+ }
+ g_free (base_name);
+ g_free (formatted_name);
+
+ if (gnome_vfs_uri_has_parent (file_uri)) {
+ parent_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (file_uri);
+ base_name = gnome_vfs_uri_extract_short_path_name (parent_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (parent_uri);
+ } else {
+ base_name = gnome_vfs_uri_extract_dirname (file_uri);
+ }
+
+ formatted_name = gnome_vfs_unescape_string_for_display (base_name);
+
+ is_merge = target_is_dir && is_directory (progress_info->source_name);
+
+ if (is_merge) {
+ secondary_text = g_strdup_printf (_("The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied."),
+ formatted_name);
+ } else {
+ secondary_text = g_strdup_printf (_("The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."),
+ formatted_name);
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (file_uri);
+ g_free (formatted_name);
+ g_free (base_name);
+
+ if (progress_info->duplicate_count == 1) {
+ /* we are going to only get one duplicate alert, don't offer
+ * Replace All
+ */
+ result = eel_run_simple_dialog
+ (parent_for_error_dialog (transfer_info),
+ TRUE,
+ GTK_MESSAGE_WARNING,
+ text,
+ secondary_text,
+ _("_Skip"), _("_Replace"), NULL);
+ g_free (text);
+ g_free (secondary_text);
+
+ nautilus_file_operations_progress_resume_timeout (transfer_info->progress_dialog);
+
+ switch (result) {
+ case 0:
+ return GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_ACTION_SKIP;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ /* fall through */
+ case 1:
+ return GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_ACTION_REPLACE;
+ }
+ } else {
+ result = eel_run_simple_dialog
+ (parent_for_error_dialog (transfer_info), TRUE, GTK_MESSAGE_WARNING, text,
+ secondary_text,
+ _("S_kip All"), _("Replace _All"), _("_Skip"), _("_Replace"), NULL);
+ g_free (text);
+ g_free (secondary_text);
+
+ nautilus_file_operations_progress_resume_timeout (transfer_info->progress_dialog);
+
+ switch (result) {
+ case 0:
+ return GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_ACTION_SKIP_ALL;
+ case 1:
+ return GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_ACTION_REPLACE_ALL;
+ case 2:
+ return GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_ACTION_SKIP;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ /* fall through */
+ case 3:
+ return GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_ACTION_REPLACE;
+ }
+ }
+}
+
+/* Note that we have these two separate functions with separate format
+ * strings for ease of localization.
+ */
+
+static char *
+get_link_name (char *name, int count)
+{
+ char *result;
+ char *unescaped_name;
+ char *unescaped_tmp_name;
+ char *unescaped_result;
+ char *new_file;
+
+ const char *format;
+
+ g_assert (name != NULL);
+
+ unescaped_tmp_name = gnome_vfs_unescape_string (name, "/");
+ g_free (name);
+
+ unescaped_name = g_filename_to_utf8 (unescaped_tmp_name, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+
+ if (!unescaped_name) {
+ /* Couldn't convert to utf8 - probably
+ * G_BROKEN_FILENAMES not set when it should be.
+ * Try converting from the locale */
+ unescaped_name = g_locale_to_utf8 (unescaped_tmp_name, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ if (!unescaped_name) {
+ unescaped_name = eel_make_valid_utf8 (unescaped_tmp_name);
+ }
+ }
+
+ g_free (unescaped_tmp_name);
+
+ if (count < 1) {
+ g_warning ("bad count in get_link_name");
+ count = 1;
+ }
+
+ if (count <= 2) {
+ /* Handle special cases for low numbers.
+ * Perhaps for some locales we will need to add more.
+ */
+ switch (count) {
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ /* fall through */
+ case 1:
+ /* appended to new link file */
+ format = _("Link to %s");
+ break;
+ case 2:
+ /* appended to new link file */
+ format = _("Another link to %s");
+ break;
+ }
+ unescaped_result = g_strdup_printf (format, unescaped_name);
+
+ } else {
+ /* Handle special cases for the first few numbers of each ten.
+ * For locales where getting this exactly right is difficult,
+ * these can just be made all the same as the general case below.
+ */
+ switch (count % 10) {
+ case 1:
+ /* Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+ * if there's no way to do that nicely for a
+ * particular language.
+ */
+ format = _("%dst link to %s");
+ break;
+ case 2:
+ /* appended to new link file */
+ format = _("%dnd link to %s");
+ break;
+ case 3:
+ /* appended to new link file */
+ format = _("%drd link to %s");
+ break;
+ default:
+ /* appended to new link file */
+ format = _("%dth link to %s");
+ break;
+ }
+ unescaped_result = g_strdup_printf (format, count, unescaped_name);
+ }
+ new_file = g_filename_from_utf8 (unescaped_result, -1, NULL, NULL, NULL);
+ result = gnome_vfs_escape_path_string (new_file);
+
+ g_free (unescaped_name);
+ g_free (unescaped_result);
+ g_free (new_file);
+
+ return result;
+}
+
+/* Localizers:
+ * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+ * make some or all of them match.
+ */
+
+/* localizers: tag used to detect the first copy of a file */
+static const char untranslated_copy_duplicate_tag[] = N_(" (copy)");
+/* localizers: tag used to detect the second copy of a file */
+static const char untranslated_another_copy_duplicate_tag[] = N_(" (another copy)");
+
+/* localizers: tag used to detect the x11th copy of a file */
+static const char untranslated_x11th_copy_duplicate_tag[] = N_("th copy)");
+/* localizers: tag used to detect the x12th copy of a file */
+static const char untranslated_x12th_copy_duplicate_tag[] = N_("th copy)");
+/* localizers: tag used to detect the x13th copy of a file */
+static const char untranslated_x13th_copy_duplicate_tag[] = N_("th copy)");
+
+/* localizers: tag used to detect the x1st copy of a file */
+static const char untranslated_st_copy_duplicate_tag[] = N_("st copy)");
+/* localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file */
+static const char untranslated_nd_copy_duplicate_tag[] = N_("nd copy)");
+/* localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file */
+static const char untranslated_rd_copy_duplicate_tag[] = N_("rd copy)");
+
+/* localizers: tag used to detect the xxth copy of a file */
+static const char untranslated_th_copy_duplicate_tag[] = N_("th copy)");
+
+#define COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_copy_duplicate_tag)
+#define ANOTHER_COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_another_copy_duplicate_tag)
+#define X11TH_COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_x11th_copy_duplicate_tag)
+#define X12TH_COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_x12th_copy_duplicate_tag)
+#define X13TH_COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_x13th_copy_duplicate_tag)
+
+#define ST_COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_st_copy_duplicate_tag)
+#define ND_COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_nd_copy_duplicate_tag)
+#define RD_COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_rd_copy_duplicate_tag)
+#define TH_COPY_DUPLICATE_TAG _(untranslated_th_copy_duplicate_tag)
+
+/* localizers: appended to first file copy */
+static const char untranslated_first_copy_duplicate_format[] = N_("%s (copy)%s");
+/* localizers: appended to second file copy */
+static const char untranslated_second_copy_duplicate_format[] = N_("%s (another copy)%s");
+
+/* localizers: appended to x11th file copy */
+static const char untranslated_x11th_copy_duplicate_format[] = N_("%s (%dth copy)%s");
+/* localizers: appended to x12th file copy */
+static const char untranslated_x12th_copy_duplicate_format[] = N_("%s (%dth copy)%s");
+/* localizers: appended to x13th file copy */
+static const char untranslated_x13th_copy_duplicate_format[] = N_("%s (%dth copy)%s");
+
+/* localizers: appended to x1st file copy */
+static const char untranslated_st_copy_duplicate_format[] = N_("%s (%dst copy)%s");
+/* localizers: appended to x2nd file copy */
+static const char untranslated_nd_copy_duplicate_format[] = N_("%s (%dnd copy)%s");
+/* localizers: appended to x3rd file copy */
+static const char untranslated_rd_copy_duplicate_format[] = N_("%s (%drd copy)%s");
+/* localizers: appended to xxth file copy */
+static const char untranslated_th_copy_duplicate_format[] = N_("%s (%dth copy)%s");
+
+#define FIRST_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_first_copy_duplicate_format)
+#define SECOND_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_second_copy_duplicate_format)
+#define X11TH_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_x11th_copy_duplicate_format)
+#define X12TH_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_x12th_copy_duplicate_format)
+#define X13TH_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_x13th_copy_duplicate_format)
+
+#define ST_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_st_copy_duplicate_format)
+#define ND_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_nd_copy_duplicate_format)
+#define RD_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_rd_copy_duplicate_format)
+#define TH_COPY_DUPLICATE_FORMAT _(untranslated_th_copy_duplicate_format)
+
+static char *
+extract_string_until (const char *original, const char *until_substring)
+{
+ char *result;
+
+ g_assert ((int) strlen (original) >= until_substring - original);
+ g_assert (until_substring - original >= 0);
+
+ result = g_malloc (until_substring - original + 1);
+ strncpy (result, original, until_substring - original);
+ result[until_substring - original] = '\0';
+
+ return result;
+}
+
+/* Dismantle a file name, separating the base name, the file suffix and removing any
+ * (xxxcopy), etc. string. Figure out the count that corresponds to the given
+ * (xxxcopy) substring.
+ */
+static void
+parse_previous_duplicate_name (const char *name,
+ char **name_base,
+ const char **suffix,
+ int *count)
+{
+ const char *tag;
+
+ g_assert (name[0] != '\0');
+
+ *suffix = strchr (name + 1, '.');
+ if (*suffix == NULL || (*suffix)[1] == '\0') {
+ /* no suffix */
+ *suffix = "";
+ }
+
+ tag = strstr (name, COPY_DUPLICATE_TAG);
+ if (tag != NULL) {
+ if (tag > *suffix) {
+ /* handle case "foo. (copy)" */
+ *suffix = "";
+ }
+ *name_base = extract_string_until (name, tag);
+ *count = 1;
+ return;
+ }
+
+
+ tag = strstr (name, ANOTHER_COPY_DUPLICATE_TAG);
+ if (tag != NULL) {
+ if (tag > *suffix) {
+ /* handle case "foo. (another copy)" */
+ *suffix = "";
+ }
+ *name_base = extract_string_until (name, tag);
+ *count = 2;
+ return;
+ }
+
+
+ /* Check to see if we got one of st, nd, rd, th. */
+ tag = strstr (name, X11TH_COPY_DUPLICATE_TAG);
+
+ if (tag == NULL) {
+ tag = strstr (name, X12TH_COPY_DUPLICATE_TAG);
+ }
+ if (tag == NULL) {
+ tag = strstr (name, X13TH_COPY_DUPLICATE_TAG);
+ }
+
+ if (tag == NULL) {
+ tag = strstr (name, ST_COPY_DUPLICATE_TAG);
+ }
+ if (tag == NULL) {
+ tag = strstr (name, ND_COPY_DUPLICATE_TAG);
+ }
+ if (tag == NULL) {
+ tag = strstr (name, RD_COPY_DUPLICATE_TAG);
+ }
+ if (tag == NULL) {
+ tag = strstr (name, TH_COPY_DUPLICATE_TAG);
+ }
+
+ /* If we got one of st, nd, rd, th, fish out the duplicate number. */
+ if (tag != NULL) {
+ /* localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string */
+ tag = strstr (name, _(" ("));
+ if (tag != NULL) {
+ if (tag > *suffix) {
+ /* handle case "foo. (22nd copy)" */
+ *suffix = "";
+ }
+ *name_base = extract_string_until (name, tag);
+ /* localizers: opening parentheses of the "th copy)" string */
+ if (sscanf (tag, _(" (%d"), count) == 1) {
+ if (*count < 1 || *count > 1000000) {
+ /* keep the count within a reasonable range */
+ *count = 0;
+ }
+ return;
+ }
+ *count = 0;
+ return;
+ }
+ }
+
+
+ *count = 0;
+ if (**suffix != '\0') {
+ *name_base = extract_string_until (name, *suffix);
+ } else {
+ *name_base = g_strdup (name);
+ }
+}
+
+static char *
+make_next_duplicate_name (const char *base, const char *suffix, int count)
+{
+ const char *format;
+ char *result;
+
+
+ if (count < 1) {
+ g_warning ("bad count %d in get_duplicate_name", count);
+ count = 1;
+ }
+
+ if (count <= 2) {
+
+ /* Handle special cases for low numbers.
+ * Perhaps for some locales we will need to add more.
+ */
+ switch (count) {
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ /* fall through */
+ case 1:
+ format = FIRST_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+ case 2:
+ format = SECOND_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+
+ }
+ result = g_strdup_printf (format, base, suffix);
+ } else {
+
+ /* Handle special cases for the first few numbers of each ten.
+ * For locales where getting this exactly right is difficult,
+ * these can just be made all the same as the general case below.
+ */
+
+ /* Handle special cases for x11th - x20th.
+ */
+ switch (count % 100) {
+ case 11:
+ format = X11TH_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+ case 12:
+ format = X12TH_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+ case 13:
+ format = X13TH_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+ default:
+ format = NULL;
+ break;
+ }
+
+ if (format == NULL) {
+ switch (count % 10) {
+ case 1:
+ format = ST_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+ case 2:
+ format = ND_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+ case 3:
+ format = RD_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+ default:
+ /* The general case. */
+ format = TH_COPY_DUPLICATE_FORMAT;
+ break;
+ }
+ }
+
+ result = g_strdup_printf (format, base, count, suffix);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static char *
+get_duplicate_name (const char *name, int count_increment)
+{
+ char *result;
+ char *name_base;
+ const char *suffix;
+ int count;
+
+ parse_previous_duplicate_name (name, &name_base, &suffix, &count);
+ result = make_next_duplicate_name (name_base, suffix, count + count_increment);
+
+ g_free (name_base);
+
+ return result;
+}
+
+static char *
+get_next_duplicate_name (char *name, int count_increment)
+{
+ char *unescaped_name;
+ char *unescaped_tmp_name;
+ char *unescaped_result;
+ char *result;
+ char *new_file;
+
+ unescaped_tmp_name = gnome_vfs_unescape_string (name, "/");
+ g_free (name);
+
+ unescaped_name = g_filename_to_utf8 (unescaped_tmp_name, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+ if (!unescaped_name) {
+ /* Couldn't convert to utf8 - probably
+ * G_BROKEN_FILENAMES not set when it should be.
+ * Try converting from the locale */
+ unescaped_name = g_locale_to_utf8 (unescaped_tmp_name, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ if (!unescaped_name) {
+ unescaped_name = eel_make_valid_utf8 (unescaped_tmp_name);
+ }
+ }
+
+ g_free (unescaped_tmp_name);
+
+ unescaped_result = get_duplicate_name (unescaped_name, count_increment);
+ g_free (unescaped_name);
+
+ new_file = g_filename_from_utf8 (unescaped_result, -1, NULL, NULL, NULL);
+ result = gnome_vfs_escape_path_string (new_file);
+ g_free (unescaped_result);
+ g_free (new_file);
+ return result;
+}
+
+static int
+handle_transfer_duplicate (GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info,
+ TransferInfo *transfer_info)
+{
+ switch (transfer_info->kind) {
+ case TRANSFER_LINK:
+ progress_info->duplicate_name = get_link_name
+ (progress_info->duplicate_name,
+ progress_info->duplicate_count);
+ break;
+
+ case TRANSFER_COPY:
+ case TRANSFER_MOVE_TO_TRASH:
+ progress_info->duplicate_name = get_next_duplicate_name
+ (progress_info->duplicate_name,
+ progress_info->duplicate_count);
+ break;
+ default:
+ break;
+ /* For all other cases we use the name as-is. */
+ }
+
+ return GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_SKIP;
+}
+
+static int
+update_transfer_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info,
+ gpointer data)
+{
+ TransferInfo *transfer_info;
+
+ transfer_info = (TransferInfo *) data;
+
+ switch (progress_info->status) {
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_OK:
+ return handle_transfer_ok (progress_info, transfer_info);
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_VFSERROR:
+ return handle_transfer_vfs_error (progress_info, transfer_info);
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_OVERWRITE:
+ return handle_transfer_overwrite (progress_info, transfer_info);
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_DUPLICATE:
+ return handle_transfer_duplicate (progress_info, transfer_info);
+ default:
+ g_warning (_("Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"),
+ progress_info->status);
+ return 0;
+ }
+}
+
+static void
+apply_one_position (IconPositionIterator *position_iterator,
+ const char *source_name,
+ const char *target_name)
+{
+ GdkPoint point;
+
+ if (icon_position_iterator_get_next (position_iterator, source_name, target_name, &point)) {
+ nautilus_file_changes_queue_schedule_position_set (target_name, point, position_iterator->screen);
+ } else {
+ nautilus_file_changes_queue_schedule_position_remove (target_name);
+ }
+}
+
+typedef struct {
+ GHashTable *debuting_uris;
+ IconPositionIterator *iterator;
+} SyncTransferInfo;
+
+/* Low-level callback, called for every copy engine operation.
+ * Generates notifications about new, deleted and moved files.
+ */
+static int
+sync_transfer_callback (GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info, gpointer data)
+{
+ GHashTable *debuting_uris;
+ IconPositionIterator *position_iterator;
+ gboolean really_moved;
+
+ if (data != NULL) {
+ debuting_uris = ((SyncTransferInfo *) data)->debuting_uris;
+ position_iterator = ((SyncTransferInfo *) data)->iterator;
+ } else {
+ debuting_uris = NULL;
+ position_iterator = NULL;
+ }
+
+ if (progress_info->status == GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_OK) {
+ switch (progress_info->phase) {
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_OPENTARGET:
+ if (progress_info->top_level_item) {
+ /* this is one of the selected copied or moved items -- we need
+ * to make sure it's metadata gets copied over
+ */
+ if (progress_info->source_name == NULL) {
+ /* remove any old metadata */
+ nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_remove
+ (progress_info->target_name);
+ } else {
+ nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_copy
+ (progress_info->source_name, progress_info->target_name);
+
+ }
+
+ apply_one_position (position_iterator,
+ progress_info->source_name,
+ progress_info->target_name);
+
+ if (debuting_uris != NULL) {
+ g_hash_table_replace (debuting_uris,
+ g_strdup (progress_info->target_name),
+ GINT_TO_POINTER (TRUE));
+ }
+ }
+ nautilus_file_changes_queue_file_added (progress_info->target_name);
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_MOVING:
+ g_assert (progress_info->source_name != NULL);
+
+ /* If the source and target are the same, that
+ * means we "moved" something in place. No
+ * actual change happened, so we really don't
+ * want to send out any change notification,
+ * but we do want to select the files as
+ * "newly moved here" so we put them into the
+ * debuting_uris set.
+ */
+ really_moved = strcmp (progress_info->source_name,
+ progress_info->target_name) != 0;
+
+ if (progress_info->top_level_item) {
+ if (really_moved) {
+ nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_move
+ (progress_info->source_name, progress_info->target_name);
+ }
+
+ apply_one_position (position_iterator,
+ progress_info->source_name,
+ progress_info->target_name);
+
+ if (debuting_uris != NULL) {
+ g_hash_table_replace (debuting_uris,
+ g_strdup (progress_info->target_name),
+ GINT_TO_POINTER (really_moved));
+ }
+ }
+ if (really_moved) {
+ nautilus_file_changes_queue_file_moved (progress_info->source_name,
+ progress_info->target_name);
+ }
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_DELETESOURCE:
+ g_assert (progress_info->source_name != NULL);
+ if (progress_info->top_level_item) {
+ nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_remove
+ (progress_info->source_name);
+ }
+ nautilus_file_changes_queue_file_removed (progress_info->source_name);
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_COMPLETED:
+ /* done, clean up */
+ icon_position_iterator_free (position_iterator);
+ /* SyncXferInfo doesn't own the debuting_uris hash table - don't free it here.
+ */
+ g_free (data);
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+ }
+ return 1;
+}
+
+static gboolean
+check_target_directory_is_or_in_trash (GnomeVFSURI *trash_dir_uri, GnomeVFSURI *target_dir_uri)
+{
+ g_assert (target_dir_uri != NULL);
+
+ if (trash_dir_uri == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return gnome_vfs_uri_equal (trash_dir_uri, target_dir_uri)
+ || gnome_vfs_uri_is_parent (trash_dir_uri, target_dir_uri, TRUE);
+}
+
+
+static GnomeVFSURI *
+append_basename (const GnomeVFSURI *target_directory,
+ const GnomeVFSURI *source_directory)
+{
+ char *file_name;
+ GnomeVFSURI *ret;
+
+ file_name = gnome_vfs_uri_extract_short_name (source_directory);
+ if (file_name != NULL) {
+ ret = gnome_vfs_uri_append_file_name (target_directory,
+ file_name);
+ g_free (file_name);
+ return ret;
+ }
+
+ return gnome_vfs_uri_dup (target_directory);
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_copy_move (const GList *item_uris,
+ GArray *relative_item_points,
+ const char *target_dir,
+ GdkDragAction copy_action,
+ GtkWidget *parent_view,
+ void (*done_callback) (GHashTable *debuting_uris, gpointer data),
+ gpointer done_callback_data)
+{
+ const GList *p;
+ GnomeVFSXferOptions move_options;
+ GList *source_uri_list, *target_uri_list;
+ GnomeVFSURI *source_uri, *target_uri;
+ GnomeVFSURI *source_dir_uri, *target_dir_uri;
+ GnomeVFSURI *trash_dir_uri;
+ GnomeVFSURI *uri;
+
+ TransferInfo *transfer_info;
+ SyncTransferInfo *sync_transfer_info;
+ GnomeVFSResult result;
+ gboolean target_is_trash;
+ gboolean duplicate;
+ gboolean target_is_mapping;
+ gboolean have_nonmapping_source;
+ gboolean have_nonlocal_source;
+ gboolean have_readonly_source;
+
+ IconPositionIterator *icon_position_iterator;
+
+ GdkScreen *screen;
+ int screen_num;
+
+ g_assert (item_uris != NULL);
+
+ {
+ const char *action_str;
+
+ switch (copy_action) {
+ case GDK_ACTION_COPY:
+ action_str = "copy";
+ break;
+
+ case GDK_ACTION_MOVE:
+ action_str = "move";
+ break;
+
+ case GDK_ACTION_LINK:
+ action_str = "link";
+ break;
+
+ default:
+ action_str = "[unknown action]";
+ break;
+ }
+
+ nautilus_debug_log_with_uri_list (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER, item_uris,
+ "%s the following URIs to \"%s\":",
+ action_str,
+ target_dir ? target_dir : "[empty location]");
+ }
+
+ target_dir_uri = NULL;
+ trash_dir_uri = NULL;
+ result = GNOME_VFS_OK;
+
+ target_is_trash = FALSE;
+ target_is_mapping = FALSE;
+ if (target_dir != NULL) {
+ if (eel_uri_is_trash (target_dir)) {
+ target_is_trash = TRUE;
+ } else if (eel_uri_is_desktop (target_dir)) {
+ char *desktop_dir_uri;
+
+ desktop_dir_uri = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ target_dir_uri = gnome_vfs_uri_new (desktop_dir_uri);
+ g_free (desktop_dir_uri);
+ } else {
+ target_dir_uri = gnome_vfs_uri_new (target_dir);
+ }
+ if (strncmp (target_dir, "burn:", 5) == 0) {
+ target_is_mapping = TRUE;
+ }
+
+ }
+
+ /* Build the source and target URI lists and figure out if all
+ * the files are on the same disk.
+ */
+ source_uri_list = NULL;
+ target_uri_list = NULL;
+ have_nonlocal_source = FALSE;
+ have_nonmapping_source = FALSE;
+ have_readonly_source = FALSE;
+ duplicate = copy_action != GDK_ACTION_MOVE;
+ for (p = item_uris; p != NULL; p = p->next) {
+ /* Filter out special Nautilus link files */
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45295:
+ * This is surprising behavior -- the user drags the Trash icon (say)
+ * to a folder, releases it, and nothing whatsoever happens. Don't we want
+ * a dialog in this case?
+ */
+ if (is_special_link ((const char *) p->data)) {
+ continue;
+ }
+
+ source_uri = gnome_vfs_uri_new ((const char *) p->data);
+ if (source_uri == NULL) {
+ continue;
+ }
+
+ if (strcmp (source_uri->method_string, "file") != 0) {
+ have_nonlocal_source = TRUE;
+ }
+
+ if (strcmp (source_uri->method_string, "burn") != 0) {
+ have_nonmapping_source = TRUE;
+ }
+
+ if (!have_readonly_source) {
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ char *text_uri, *path;
+
+ text_uri = gnome_vfs_uri_to_string (source_uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+
+ path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (text_uri);
+
+ volume = NULL;
+ if (path != NULL) {
+ /* TODO should we resolve symlinks ourselves, or should
+ * gnome_vfs_volume_monitor_get_volume_for_path use lstat? */
+ volume = gnome_vfs_volume_monitor_get_volume_for_path (gnome_vfs_get_volume_monitor (), path);
+ }
+
+ if (volume != NULL && gnome_vfs_volume_is_read_only (volume)) {
+ have_readonly_source = TRUE;
+ }
+
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ g_free (path);
+ g_free (text_uri);
+ }
+
+ /* Note: this could be null if we're e.g. copying the top level file of a web site */
+ source_dir_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (source_uri);
+ target_uri = NULL;
+ if (target_dir != NULL) {
+ if (target_is_trash) {
+ result = gnome_vfs_find_directory (source_uri, GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH,
+ &target_dir_uri, FALSE, FALSE, 0777);
+ if (result == GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND && source_dir_uri != NULL) {
+ /* source_uri may be a broken symlink */
+ result = gnome_vfs_find_directory (source_dir_uri, GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH,
+ &target_dir_uri, FALSE, FALSE, 0777);
+ }
+
+ result = GNOME_VFS_OK;
+ }
+ if (target_dir_uri != NULL) {
+ target_uri = append_basename (target_dir_uri, source_uri);
+ }
+ } else {
+ /* duplication */
+ target_uri = gnome_vfs_uri_ref (source_uri);
+ if (target_dir_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (target_dir_uri);
+ }
+ target_dir_uri = gnome_vfs_uri_ref (source_dir_uri);
+ }
+
+ if (target_uri != NULL) {
+ g_assert (target_dir_uri != NULL);
+
+ target_uri_list = g_list_prepend (target_uri_list, target_uri);
+ source_uri_list = g_list_prepend (source_uri_list, source_uri);
+
+ if (duplicate && source_dir_uri != NULL &&
+ !gnome_vfs_uri_equal (source_dir_uri, target_dir_uri)) {
+ duplicate = FALSE;
+ }
+ }
+ if (source_dir_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (source_dir_uri);
+ }
+ }
+
+ if (target_is_trash) {
+ /* Make sure new trash directories that we don't show yet get integrated. */
+ nautilus_trash_monitor_add_new_trash_directories ();
+ }
+
+ move_options = GNOME_VFS_XFER_RECURSIVE;
+ if (duplicate) {
+ /* Copy operation, parents match -> duplicate
+ * operation. Ask gnome-vfs to generate unique names
+ * for target files.
+ */
+ move_options |= GNOME_VFS_XFER_USE_UNIQUE_NAMES;
+ }
+
+ if (have_readonly_source) {
+ move_options |= GNOME_VFS_XFER_TARGET_DEFAULT_PERMS;
+ }
+
+ /* List may be NULL if we filtered all items out */
+ if (source_uri_list == NULL) {
+ if (target_dir_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (target_dir_uri);
+ }
+ if (target_uri_list != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_list_free (target_uri_list);
+ }
+ return;
+ }
+
+ source_uri_list = g_list_reverse (source_uri_list);
+ target_uri_list = g_list_reverse (target_uri_list);
+
+ if (target_is_mapping && have_nonmapping_source && !have_nonlocal_source && (copy_action == GDK_ACTION_COPY || copy_action == GDK_ACTION_MOVE)) {
+ copy_action = GDK_ACTION_LINK;
+ }
+ if (copy_action == GDK_ACTION_MOVE && (!target_is_mapping || !have_nonmapping_source)) {
+ move_options |= GNOME_VFS_XFER_REMOVESOURCE;
+ } else if (copy_action == GDK_ACTION_LINK) {
+ move_options |= GNOME_VFS_XFER_LINK_ITEMS;
+ }
+
+ /* set up the copy/move parameters */
+ transfer_info = transfer_info_new (parent_view);
+ if (relative_item_points != NULL && relative_item_points->len > 0) {
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (parent_view));
+ screen_num = gdk_screen_get_number (screen);
+ /* FIXME: we probably don't need an icon_position_iterator
+ * here at all.
+ */
+ icon_position_iterator = icon_position_iterator_new
+ (relative_item_points, item_uris, screen_num, TRUE);
+ } else {
+ icon_position_iterator = NULL;
+ }
+
+ if (target_is_trash && (move_options & GNOME_VFS_XFER_REMOVESOURCE) != 0) {
+ /* when moving to trash, handle name conflicts automatically */
+ move_options |= GNOME_VFS_XFER_USE_UNIQUE_NAMES;
+ /* localizers: progress dialog title */
+ transfer_info->operation_title = _("Moving files to the Trash");
+ /* localizers: label prepended to the progress count */
+ transfer_info->action_label =_("Throwing out file:");
+ /* localizers: label prepended to the name of the current file moved */
+ transfer_info->progress_verb =_("Moving");
+ transfer_info->preparation_name =_("Preparing to Move to Trash...");
+
+ transfer_info->kind = TRANSFER_MOVE_TO_TRASH;
+
+ } else if ((move_options & GNOME_VFS_XFER_REMOVESOURCE) != 0) {
+ /* localizers: progress dialog title */
+ transfer_info->operation_title = _("Moving files");
+ /* localizers: label prepended to the progress count */
+ transfer_info->action_label =_("Moving file:");
+ /* localizers: label prepended to the name of the current file moved */
+ transfer_info->progress_verb =_("Moving");
+ transfer_info->preparation_name =_("Preparing To Move...");
+ transfer_info->cleanup_name = _("Finishing Move...");
+
+ transfer_info->kind = TRANSFER_MOVE;
+
+ } else if ((move_options & GNOME_VFS_XFER_LINK_ITEMS) != 0) {
+ /* when creating links, handle name conflicts automatically */
+ move_options |= GNOME_VFS_XFER_USE_UNIQUE_NAMES;
+ /* localizers: progress dialog title */
+ transfer_info->operation_title = _("Creating links to files");
+ /* localizers: label prepended to the progress count */
+ transfer_info->action_label =_("Linking file:");
+ /* localizers: label prepended to the name of the current file linked */
+ transfer_info->progress_verb =_("Linking");
+ transfer_info->preparation_name = _("Preparing to Create Links...");
+ transfer_info->cleanup_name = _("Finishing Creating Links...");
+
+ transfer_info->kind = TRANSFER_LINK;
+
+ } else {
+ /* localizers: progress dialog title */
+ transfer_info->operation_title = _("Copying files");
+ /* localizers: label prepended to the progress count */
+ transfer_info->action_label =_("Copying file:");
+ /* localizers: label prepended to the name of the current file copied */
+ transfer_info->progress_verb =_("Copying");
+ transfer_info->preparation_name =_("Preparing To Copy...");
+ transfer_info->cleanup_name = "";
+
+ transfer_info->kind = TRANSFER_COPY;
+ }
+
+ /* we'll need to check for copy into Trash and for moving/copying the Trash itself */
+ gnome_vfs_find_directory (target_dir_uri, GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH,
+ &trash_dir_uri, FALSE, FALSE, 0777);
+
+ if ((move_options & GNOME_VFS_XFER_REMOVESOURCE) == 0) {
+ /* don't allow copying into Trash */
+ if (check_target_directory_is_or_in_trash (trash_dir_uri, target_dir_uri)) {
+ eel_run_simple_dialog
+ (parent_view,
+ FALSE,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ ((move_options & GNOME_VFS_XFER_LINK_ITEMS) == 0)
+ ? _("You cannot copy items into the trash.")
+ : _("You cannot create links inside the trash."),
+ _("Files and folders can only be moved into the trash."),
+ GTK_STOCK_OK, NULL);
+ result = GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED;
+ }
+ }
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK) {
+ for (p = source_uri_list; p != NULL; p = p->next) {
+ uri = (GnomeVFSURI *)p->data;
+
+ /* Check that a trash folder is not being moved/copied (link is OK). */
+ if (trash_dir_uri != NULL
+ && ((move_options & GNOME_VFS_XFER_LINK_ITEMS) == 0)
+ && gnome_vfs_uri_equal (uri, trash_dir_uri)) {
+ /* Distinguish Trash file on desktop from other trash folders for
+ * message purposes.
+ */
+
+ eel_run_simple_dialog
+ (parent_view,
+ FALSE,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ ((move_options & GNOME_VFS_XFER_REMOVESOURCE) != 0)
+ ? _("You cannot move this trash folder.")
+ : _("You cannot copy this trash folder."),
+ _("A trash folder is used for storing items moved to the trash."),
+ GTK_STOCK_OK, NULL, NULL);
+
+ result = GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED;
+ break;
+ }
+
+ /* FIXME:
+ * We should not have the case where a folder containing trash is moved into
+ * the trash give a generic "cannot move into itself" message, rather,
+ * we should have a trash specific message here.
+ */
+
+ /* Don't allow recursive move/copy into itself.
+ * (We would get a file system error if we proceeded but it is nicer to
+ * detect and report it at this level) */
+ if ((move_options & GNOME_VFS_XFER_LINK_ITEMS) == 0
+ && (gnome_vfs_uri_equal (uri, target_dir_uri)
+ || gnome_vfs_uri_is_parent (uri, target_dir_uri, TRUE))) {
+ eel_run_simple_dialog
+ (parent_view,
+ FALSE,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ ((move_options & GNOME_VFS_XFER_REMOVESOURCE) != 0)
+ ? _("You cannot move a folder into itself.")
+ : _("You cannot copy a folder into itself."),
+ _("The destination folder is inside the source folder."),
+ GTK_STOCK_OK, NULL, NULL);
+
+ result = GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED;
+ break;
+ }
+ if ((move_options & GNOME_VFS_XFER_REMOVESOURCE) == 0
+ && (move_options & GNOME_VFS_XFER_USE_UNIQUE_NAMES) == 0
+ && gnome_vfs_uri_is_parent (target_dir_uri, uri, FALSE)) {
+ eel_run_simple_dialog
+ (parent_view,
+ FALSE,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ _("You cannot copy a file over itself."),
+ _("The destination and source are the same file."),
+ GTK_STOCK_OK, NULL, NULL);
+
+ result = GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ transfer_info->error_mode = GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY;
+ transfer_info->overwrite_mode = GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_QUERY;
+ transfer_info->done_callback = done_callback;
+ transfer_info->done_callback_data = done_callback_data;
+ transfer_info->debuting_uris = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+
+ sync_transfer_info = g_new (SyncTransferInfo, 1);
+ sync_transfer_info->iterator = icon_position_iterator;
+ sync_transfer_info->debuting_uris = transfer_info->debuting_uris;
+
+ transfer_info->iterator = sync_transfer_info->iterator;
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK) {
+ gnome_vfs_async_xfer (&transfer_info->handle, source_uri_list, target_uri_list,
+ move_options, GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY,
+ GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_QUERY,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ update_transfer_callback, transfer_info,
+ sync_transfer_callback, sync_transfer_info);
+ }
+
+ gnome_vfs_uri_list_free (source_uri_list);
+ gnome_vfs_uri_list_free (target_uri_list);
+ if (trash_dir_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (trash_dir_uri);
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (target_dir_uri);
+}
+
+typedef struct {
+ GnomeVFSAsyncHandle *handle;
+ NautilusNewFolderCallback done_callback;
+ gpointer data;
+ GtkWidget *parent_view;
+ IconPositionIterator *iterator;
+} NewFolderTransferState;
+
+static int
+handle_new_folder_vfs_error (const GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info, NewFolderTransferState *state)
+{
+ const char *error_string;
+ char *error_string_to_free;
+
+ error_string_to_free = NULL;
+
+ if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED) {
+ error_string = _("You do not have permissions to write to the destination.");
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_NO_SPACE) {
+ error_string = _("There is no space on the destination.");
+ } else {
+ error_string = g_strdup_printf (_("Error \"%s\" creating new folder."),
+ gnome_vfs_result_to_string (progress_info->vfs_status));
+ error_string_to_free = (char *)error_string;
+ }
+
+ eel_show_error_dialog (_("Error creating new folder."), error_string,
+ GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (state->parent_view)));
+
+ g_free (error_string_to_free);
+
+ return GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_ABORT;
+}
+
+static int
+new_folder_transfer_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info,
+ gpointer data)
+{
+ NewFolderTransferState *state;
+ char *temp_string;
+ char *new_uri;
+
+ state = (NewFolderTransferState *) data;
+
+ switch (progress_info->phase) {
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_COMPLETED:
+ eel_remove_weak_pointer (&state->parent_view);
+ g_free (state);
+ return 0;
+
+ default:
+ switch (progress_info->status) {
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_OK:
+ nautilus_file_changes_consume_changes (TRUE);
+ new_uri = NULL;
+ if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_OK) {
+ new_uri = progress_info->target_name;
+ }
+ (* state->done_callback) (new_uri,
+ state->data);
+ return 1;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_DUPLICATE:
+
+ temp_string = progress_info->duplicate_name;
+
+ if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_NAME_TOO_LONG) {
+ /* special case an 8.3 file system */
+ progress_info->duplicate_name = g_strndup (temp_string, 8);
+ progress_info->duplicate_name[8] = '\0';
+ g_free (temp_string);
+ temp_string = progress_info->duplicate_name;
+ progress_info->duplicate_name = g_strdup_printf
+ ("%s.%d",
+ progress_info->duplicate_name,
+ progress_info->duplicate_count);
+ } else {
+ progress_info->duplicate_name = g_strdup_printf
+ ("%s%%20%d",
+ progress_info->duplicate_name,
+ progress_info->duplicate_count);
+ }
+ g_free (temp_string);
+
+ icon_position_iterator_update_uri
+ (state->iterator,
+ progress_info->target_name,
+ progress_info->duplicate_name);
+
+ return GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_SKIP;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_VFSERROR:
+ return handle_new_folder_vfs_error (progress_info, state);
+
+
+
+ default:
+ g_warning (_("Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"),
+ progress_info->status);
+ return 0;
+ }
+ }
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_new_folder (GtkWidget *parent_view,
+ GdkPoint *target_point,
+ const char *parent_dir,
+ NautilusNewFolderCallback done_callback,
+ gpointer data)
+{
+ GList *target_uri_list;
+ GnomeVFSURI *uri, *parent_uri;
+ char *text_uri, *dirname;
+ NewFolderTransferState *state;
+ SyncTransferInfo *sync_transfer_info;
+
+ g_assert (parent_dir != NULL);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "create an untitled folder in \"%s\"", parent_dir);
+
+ /* pass in the target directory and the new folder name as a destination URI */
+ if (eel_uri_is_desktop (parent_dir)) {
+ char *desktop_dir_uri;
+
+ desktop_dir_uri = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ parent_uri = gnome_vfs_uri_new (desktop_dir_uri);
+ g_free (desktop_dir_uri);
+ } else {
+ parent_uri = gnome_vfs_uri_new (parent_dir);
+ }
+
+ /* localizers: the initial name of a new folder */
+ dirname = g_filename_from_utf8 (_("untitled folder"), -1, NULL, NULL, NULL);
+ uri = gnome_vfs_uri_append_file_name (parent_uri, dirname);
+ g_free (dirname);
+ target_uri_list = g_list_prepend (NULL, uri);
+
+ text_uri = gnome_vfs_uri_to_string (uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+
+ sync_transfer_info = g_new (SyncTransferInfo, 1);
+ sync_transfer_info->iterator = icon_position_iterator_new_single
+ (target_point, text_uri,
+ gdk_screen_get_number (gtk_widget_get_screen (parent_view)),
+ FALSE);
+ sync_transfer_info->debuting_uris = NULL;
+
+ g_free (text_uri);
+
+ state = g_new (NewFolderTransferState, 1);
+ state->done_callback = done_callback;
+ state->data = data;
+ state->parent_view = parent_view;
+ state->iterator = sync_transfer_info->iterator;
+ eel_add_weak_pointer (&state->parent_view);
+
+ gnome_vfs_async_xfer (&state->handle, NULL, target_uri_list,
+ GNOME_VFS_XFER_NEW_UNIQUE_DIRECTORY,
+ GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY,
+ GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_QUERY,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ new_folder_transfer_callback, state,
+ sync_transfer_callback, sync_transfer_info);
+
+ gnome_vfs_uri_list_free (target_uri_list);
+ gnome_vfs_uri_unref (parent_uri);
+}
+
+typedef struct {
+ GnomeVFSAsyncHandle *handle;
+ NautilusNewFileCallback done_callback;
+ gpointer data;
+ GtkWidget *parent_view;
+ GHashTable *debuting_uris;
+ IconPositionIterator *iterator;
+} NewFileTransferState;
+
+
+static int
+handle_new_file_vfs_error (const GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info, NewFileTransferState *state)
+{
+ const char *error_string;
+ char *error_string_to_free;
+
+ error_string_to_free = NULL;
+
+ if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED) {
+ error_string = _("You do not have permissions to write to the destination.");
+ } else if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_NO_SPACE) {
+ error_string = _("There is no space on the destination.");
+ } else {
+ error_string = g_strdup_printf (_("Error \"%s\" creating new document."),
+ gnome_vfs_result_to_string (progress_info->vfs_status));
+ error_string_to_free = (char *)error_string;
+ }
+
+ eel_show_error_dialog (_("Error creating new document."), error_string,
+ GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (state->parent_view)));
+
+ g_free (error_string_to_free);
+
+ return GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_ABORT;
+}
+
+static void
+get_new_file_uri (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer user_data)
+{
+ char *uri;
+ char **uri_out;
+
+ uri = key;
+ uri_out = user_data;
+
+ *uri_out = uri;
+}
+
+
+static int
+new_file_transfer_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSXferProgressInfo *progress_info,
+ gpointer data)
+{
+ NewFileTransferState *state;
+ char *temp_string;
+ char **temp_strings;
+ char *uri;
+
+ state = (NewFileTransferState *) data;
+
+ switch (progress_info->phase) {
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PHASE_COMPLETED:
+ uri = NULL;
+
+ g_hash_table_foreach (state->debuting_uris,
+ get_new_file_uri, &uri);
+
+ (* state->done_callback) (uri, state->data);
+ /* uri is owned by hashtable, don't free */
+ eel_remove_weak_pointer (&state->parent_view);
+ g_hash_table_destroy (state->debuting_uris);
+ g_free (state);
+ return 0;
+
+ default:
+ switch (progress_info->status) {
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_OK:
+ nautilus_file_changes_consume_changes (TRUE);
+ return 1;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_DUPLICATE:
+
+ temp_string = progress_info->duplicate_name;
+
+ if (progress_info->vfs_status == GNOME_VFS_ERROR_NAME_TOO_LONG) {
+ /* special case an 8.3 file system */
+ progress_info->duplicate_name = g_strndup (temp_string, 8);
+ progress_info->duplicate_name[8] = '\0';
+ g_free (temp_string);
+ temp_string = progress_info->duplicate_name;
+ progress_info->duplicate_name = g_strdup_printf
+ ("%s.%d",
+ progress_info->duplicate_name,
+ progress_info->duplicate_count);
+ } else {
+ temp_strings = g_strsplit (temp_string, ".", 2);
+ if (temp_strings[1] != NULL) {
+ progress_info->duplicate_name = g_strdup_printf
+ ("%s%%20%d.%s",
+ temp_strings[0],
+ progress_info->duplicate_count,
+ temp_strings[1]);
+ } else {
+ progress_info->duplicate_name = g_strdup_printf
+ ("%s%%20%d",
+ progress_info->duplicate_name,
+ progress_info->duplicate_count);
+ }
+ g_strfreev (temp_strings);
+ }
+ g_free (temp_string);
+
+ return GNOME_VFS_XFER_ERROR_ACTION_SKIP;
+
+ case GNOME_VFS_XFER_PROGRESS_STATUS_VFSERROR:
+ return handle_new_file_vfs_error (progress_info, state);
+
+
+
+ default:
+ g_warning (_("Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"),
+ progress_info->status);
+ return 0;
+ }
+ }
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_new_file_from_template (GtkWidget *parent_view,
+ GdkPoint *target_point,
+ const char *parent_dir,
+ const char *target_filename,
+ const char *template_uri,
+ NautilusNewFileCallback done_callback,
+ gpointer data)
+{
+ GList *target_uri_list;
+ GList *source_uri_list;
+ GnomeVFSURI *target_uri, *parent_uri, *source_uri;
+ GnomeVFSXferOptions options;
+ NewFileTransferState *state;
+ SyncTransferInfo *sync_transfer_info;
+ char *tmp;
+
+ g_assert (parent_dir != NULL);
+ g_assert (template_uri != NULL);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "create new file \"%s\" from template \"%s\" in \"%s\"",
+ target_filename ? target_filename : "(none)", template_uri, parent_dir);
+
+ /* pass in the target directory and the new folder name as a destination URI */
+ if (eel_uri_is_desktop (parent_dir)) {
+ tmp = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ parent_uri = gnome_vfs_uri_new (tmp);
+ g_free (tmp);
+ } else if (eel_uri_is_trash (parent_dir) ||
+ eel_uri_is_search (parent_dir)) {
+ parent_uri = NULL;
+ } else {
+ parent_uri = gnome_vfs_uri_new (parent_dir);
+ }
+
+ if (parent_uri == NULL) {
+ (*done_callback) (NULL, data);
+ return;
+ }
+
+ source_uri = gnome_vfs_uri_new (template_uri);
+ if (source_uri == NULL) {
+ (*done_callback) (NULL, data);
+ return;
+ }
+
+ if (target_filename != NULL) {
+ target_uri = gnome_vfs_uri_append_file_name (parent_uri, target_filename);
+ } else {
+ tmp = gnome_vfs_uri_extract_short_name (source_uri);
+ target_uri = gnome_vfs_uri_append_file_name (parent_uri, tmp);
+ g_free (tmp);
+ }
+
+ sync_transfer_info = g_new (SyncTransferInfo, 1);
+ sync_transfer_info->iterator = icon_position_iterator_new_single
+ (target_point, template_uri,
+ gdk_screen_get_number (gtk_widget_get_screen (parent_view)),
+ TRUE);
+ sync_transfer_info->debuting_uris = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+
+ state = g_new (NewFileTransferState, 1);
+ state->done_callback = done_callback;
+ state->data = data;
+ state->parent_view = parent_view;
+ state->iterator = sync_transfer_info->iterator;
+ state->debuting_uris = sync_transfer_info->debuting_uris;
+ eel_add_weak_pointer (&state->parent_view);
+
+ target_uri_list = g_list_prepend (NULL, target_uri);
+ source_uri_list = g_list_prepend (NULL, source_uri);
+
+ options = GNOME_VFS_XFER_USE_UNIQUE_NAMES | GNOME_VFS_XFER_TARGET_DEFAULT_PERMS;
+
+ gnome_vfs_async_xfer (&state->handle, source_uri_list, target_uri_list,
+ options,
+ GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY,
+ GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_QUERY,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ new_file_transfer_callback, state,
+ sync_transfer_callback, sync_transfer_info);
+
+ gnome_vfs_uri_list_free (target_uri_list);
+ gnome_vfs_uri_list_free (source_uri_list);
+ gnome_vfs_uri_unref (parent_uri);
+}
+
+struct NewFileData {
+ char *tmp_file;
+ NautilusNewFileCallback done_callback;
+ gpointer callback_data;
+};
+
+static void
+new_file_from_temp_callback (const char *new_file_uri,
+ gpointer callback_data)
+{
+ struct NewFileData *data = callback_data;
+
+ /* Remove the template file
+ * Gnome-vfs can do this, but it caused problem, see bug #309592
+ */
+ g_remove (data->tmp_file);
+ g_free (data->tmp_file);
+
+ (data->done_callback) (new_file_uri, data->callback_data);
+
+ g_free (data);
+}
+
+
+void
+nautilus_file_operations_new_file (GtkWidget *parent_view,
+ GdkPoint *target_point,
+ const char *parent_dir,
+ const char *initial_contents,
+ NautilusNewFileCallback done_callback,
+ gpointer data)
+{
+ struct NewFileData *new_data;
+ char source_file_str[] = "/tmp/nautilus-sourceXXXXXX";
+ char *source_file_uri;
+ FILE *source_file;
+ char *target_filename;
+ int fd;
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "create new file in \"%s\"",
+ parent_dir);
+
+ fd = mkstemp (source_file_str);
+ if (fd == -1) {
+ (*done_callback) (NULL, data);
+ return;
+ }
+
+ if (initial_contents != NULL) {
+ source_file = fdopen (fd, "a+");
+
+ fprintf (source_file, "%s", initial_contents);
+ fclose (source_file);
+ }
+
+ close (fd);
+
+ target_filename = g_filename_from_utf8 (_("new file"), -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ source_file_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (source_file_str);
+
+ new_data = g_new (struct NewFileData, 1);
+ new_data->tmp_file = g_strdup (source_file_str);
+ new_data->done_callback = done_callback;
+ new_data->callback_data = data;
+
+ nautilus_file_operations_new_file_from_template (parent_view,
+ target_point,
+ parent_dir,
+ target_filename,
+ source_file_uri,
+ new_file_from_temp_callback,
+ new_data);
+
+ g_free (source_file_uri);
+ g_free (target_filename);
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_delete (const GList *item_uris,
+ GtkWidget *parent_view,
+ NautilusDeleteCallback done_callback,
+ gpointer done_callback_data)
+{
+ GList *uri_list;
+ const GList *p;
+ const char *item_uri;
+ NautilusFile *file;
+ TransferInfo *transfer_info;
+
+ nautilus_debug_log_with_uri_list (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER, item_uris,
+ "delete files:");
+
+ uri_list = NULL;
+ for (p = item_uris; p != NULL; p = p->next) {
+ item_uri = (const char *) p->data;
+
+ if (eel_uri_is_desktop (item_uri)) {
+ file = nautilus_file_get_existing (item_uri);
+ if (file != NULL) {
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = nautilus_desktop_icon_file_get_link (NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (file));
+
+ if (link != NULL) {
+ nautilus_desktop_link_monitor_delete_link (nautilus_desktop_link_monitor_get (),
+ link,
+ parent_view);
+ g_object_unref (link);
+ }
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+ } else {
+ uri_list = g_list_prepend (uri_list,
+ gnome_vfs_uri_new (item_uri));
+ }
+ }
+ uri_list = g_list_reverse (uri_list);
+
+ if (uri_list == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ transfer_info = transfer_info_new (parent_view);
+
+ /* localizers: progress dialog title */
+ transfer_info->operation_title = _("Deleting files");
+ /* localizers: label prepended to the progress count */
+ transfer_info->action_label =_("Files deleted:");
+ /* localizers: label prepended to the name of the current file deleted */
+ transfer_info->progress_verb =_("Deleting");
+ transfer_info->preparation_name =_("Preparing to Delete files...");
+ transfer_info->cleanup_name ="";
+
+ transfer_info->error_mode = GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY;
+ transfer_info->overwrite_mode = GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_REPLACE;
+ transfer_info->kind = TRANSFER_DELETE;
+
+ transfer_info->done_callback = done_callback;
+ transfer_info->done_callback_data = done_callback_data;
+ transfer_info->debuting_uris = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+
+ gnome_vfs_async_xfer (&transfer_info->handle, uri_list, NULL,
+ GNOME_VFS_XFER_DELETE_ITEMS | GNOME_VFS_XFER_RECURSIVE,
+ GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY,
+ GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_REPLACE,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ update_transfer_callback, transfer_info,
+ sync_transfer_callback, NULL);
+
+ gnome_vfs_uri_list_free (uri_list);
+}
+
+static void
+do_empty_trash (GtkWidget *parent_view)
+{
+ TransferInfo *transfer_info;
+ GList *trash_dir_list;
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "empty trash");
+
+ trash_dir_list = nautilus_trash_monitor_get_trash_directories ();
+ if (trash_dir_list != NULL) {
+ /* set up the move parameters */
+ transfer_info = transfer_info_new (parent_view);
+
+ /* localizers: progress dialog title */
+ transfer_info->operation_title = _("Emptying the Trash");
+ /* localizers: label prepended to the progress count */
+ transfer_info->action_label =_("Files deleted:");
+ /* localizers: label prepended to the name of the current file deleted */
+ transfer_info->progress_verb =_("Deleting");
+ transfer_info->preparation_name =_("Preparing to Empty the Trash...");
+ transfer_info->cleanup_name ="";
+ transfer_info->error_mode = GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY;
+ transfer_info->overwrite_mode = GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_REPLACE;
+ transfer_info->kind = TRANSFER_EMPTY_TRASH;
+
+ gnome_vfs_async_xfer (&transfer_info->handle, trash_dir_list, NULL,
+ GNOME_VFS_XFER_EMPTY_DIRECTORIES,
+ GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_QUERY,
+ GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_REPLACE,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ update_transfer_callback, transfer_info,
+ sync_transfer_callback, NULL);
+ }
+
+ gnome_vfs_uri_list_free (trash_dir_list);
+}
+
+static gboolean
+confirm_empty_trash (GtkWidget *parent_view)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *button;
+ GdkScreen *screen;
+ int response;
+
+ /* Just Say Yes if the preference says not to confirm. */
+ if (!eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (parent_view);
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_MESSAGE_WARNING,
+ GTK_BUTTONS_NONE,
+ _("Empty all of the items from "
+ "the trash?"));
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+ _("If you choose to empty "
+ "the trash, all items in "
+ "it will be permanently "
+ "lost. Please note that "
+ "you can also delete them "
+ "separately."));
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), ""); /* as per HIG */
+ gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (dialog), screen);
+ atk_object_set_role (gtk_widget_get_accessible (dialog), ATK_ROLE_ALERT);
+ gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (dialog), "empty_trash",
+ "Nautilus");
+
+ /* Make transient for the window group */
+ gtk_widget_realize (dialog);
+ gdk_window_set_transient_for (GTK_WIDGET (dialog)->window,
+ gdk_screen_get_root_window (screen));
+
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_RESPONSE_CANCEL);
+
+ button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Empty Trash"));
+ gtk_widget_show (button);
+ GTK_WIDGET_SET_FLAGS (button, GTK_CAN_DEFAULT);
+
+ gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog), button,
+ GTK_RESPONSE_YES);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_RESPONSE_YES);
+
+ response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ return response == GTK_RESPONSE_YES;
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_empty_trash (GtkWidget *parent_view)
+{
+ g_return_if_fail (parent_view != NULL);
+
+ /*
+ * I chose to use a modal confirmation dialog here.
+ * If we used a modeless dialog, we'd have to do work to
+ * make sure that no more than one appears on screen at
+ * a time. That one probably couldn't be parented, because
+ * otherwise you'd get into weird layer-shifting problems
+ * selecting "Empty Trash" from one window when there was
+ * already a modeless "Empty Trash" dialog parented on a
+ * different window. And if the dialog were not parented, it
+ * might show up in some weird place since window manager
+ * placement is unreliable (i.e., sucks). So modal it is.
+ */
+ if (confirm_empty_trash (parent_view)) {
+ do_empty_trash (parent_view);
+ }
+}
+
+static gchar*
+get_trash_uri_for_volume (GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ gchar *uri;
+
+ uri = NULL;
+ if (gnome_vfs_volume_handles_trash (volume)) {
+ GnomeVFSURI *trash_uri;
+ GnomeVFSURI *vol_uri;
+ gchar *vol_uri_str;
+
+ vol_uri_str = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ vol_uri = gnome_vfs_uri_new (vol_uri_str);
+ g_free (vol_uri_str);
+
+ if (gnome_vfs_find_directory (vol_uri,
+ GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH,
+ &trash_uri, FALSE, TRUE, 0777) == GNOME_VFS_OK) {
+ uri = gnome_vfs_uri_to_string (trash_uri, 0);
+ gnome_vfs_uri_unref (trash_uri);
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (vol_uri);
+ }
+ return uri;
+}
+
+typedef struct {
+ gpointer volume;
+ GnomeVFSVolumeOpCallback callback;
+ gpointer user_data;
+} NautilusUnmountCallback;
+
+static void
+delete_callback (GHashTable *debuting_uris,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusUnmountCallback *unmount_info;
+
+ unmount_info = data;
+ if (GNOME_IS_VFS_VOLUME (unmount_info->volume)) {
+ gnome_vfs_volume_unmount (unmount_info->volume,
+ unmount_info->callback,
+ unmount_info->user_data);
+ gnome_vfs_volume_unref (unmount_info->volume);
+ } else if (GNOME_IS_VFS_DRIVE (unmount_info->volume)) {
+ gnome_vfs_drive_unmount (unmount_info->volume,
+ unmount_info->callback,
+ unmount_info->user_data);
+ gnome_vfs_drive_unref (unmount_info->volume);
+ }
+ g_free (unmount_info);
+ g_hash_table_destroy (debuting_uris);
+}
+
+static gint
+prompt_empty_trash (GtkWidget *parent_view)
+{
+ gint result;
+ GtkWidget *dialog;
+ GdkScreen *screen;
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (parent_view);
+
+ /* Do we need to be modal ? */
+ dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_NONE,
+ _("Do you want to empty the trash before you umount?"));
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+ _("In order to regain the "
+ "free space on this device "
+ "the trash must be emptied. "
+ "All items in the trash "
+ "will be permanently lost. "));
+ gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog),
+ _("Don't Empty Trash"), GTK_RESPONSE_REJECT,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ _("Empty Trash"), GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), ""); /* as per HIG */
+ gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (dialog), screen);
+ atk_object_set_role (gtk_widget_get_accessible (dialog), ATK_ROLE_ALERT);
+ gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (dialog), "empty_trash",
+ "Nautilus");
+
+ /* Make transient for the window group */
+ gtk_widget_realize (dialog);
+ gdk_window_set_transient_for (GTK_WIDGET (dialog)->window,
+ gdk_screen_get_root_window (screen));
+
+ result = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ return result;
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_unmount_volume (GtkWidget *parent_view,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ GnomeVFSVolumeOpCallback callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ gchar *trash_uri_str;
+ gboolean trash_is_empty;
+
+ g_return_if_fail (parent_view != NULL);
+
+ trash_is_empty = TRUE;
+ trash_uri_str = get_trash_uri_for_volume (volume);
+ if (trash_uri_str) {
+ NautilusDirectory *trash_dir;
+ trash_dir = nautilus_directory_get (trash_uri_str);
+
+ /* Check if the trash on this volume is empty,
+ * If the trash directory on this volume exists it's monitored
+ * by the trash monitor so this should give accurate results. */
+ trash_is_empty = ! nautilus_directory_is_not_empty (trash_dir);
+ }
+
+ if (trash_is_empty) {
+ /* no trash so unmount as usual */
+ gnome_vfs_volume_unmount (volume, callback, user_data);
+ } else {
+ switch (prompt_empty_trash (parent_view)) {
+ case GTK_RESPONSE_ACCEPT:
+ {
+ GList *trash_dir_list;
+ NautilusUnmountCallback *unmount_cb;
+
+ trash_dir_list = NULL;
+ unmount_cb = g_new (NautilusUnmountCallback, 1);
+ unmount_cb->volume = gnome_vfs_volume_ref (volume);
+ unmount_cb->callback = callback;
+ unmount_cb->user_data = user_data;
+ trash_dir_list = g_list_append (trash_dir_list, trash_uri_str);
+ nautilus_file_operations_delete (trash_dir_list, parent_view,
+ (NautilusDeleteCallback) delete_callback,
+ unmount_cb);
+ g_list_free (trash_dir_list);
+ /* volume is unmounted in the callback */
+ break;
+ }
+ case GTK_RESPONSE_REJECT:
+ gnome_vfs_volume_unmount (volume, callback, user_data);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ }
+ g_free (trash_uri_str);
+}
+
+void
+nautilus_file_operations_unmount_drive (GtkWidget *parent_view,
+ GnomeVFSDrive *drive,
+ GnomeVFSVolumeOpCallback callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *volumes;
+ GList *it;
+ GList *trash_dir_list;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ gchar *trash_uri_str;
+ gboolean trash_is_empty;
+
+ g_return_if_fail (parent_view != NULL);
+
+ trash_dir_list = NULL;
+ trash_is_empty = TRUE;
+ volumes = gnome_vfs_drive_get_mounted_volumes (drive);
+ for (it = volumes; it != NULL; it = g_list_next (it)) {
+ volume = it->data;
+ trash_uri_str = get_trash_uri_for_volume (volume);
+ if (trash_uri_str) {
+ trash_dir_list = g_list_prepend (trash_dir_list, trash_uri_str);
+ /* Check if any of the volumes have trash on them.
+ * If the trash directories on the volumes exist they are monitored
+ * by the trash monitor so this should give accurate results. */
+ if (trash_is_empty) {
+ NautilusDirectory *trash_dir;
+ trash_dir = nautilus_directory_get (trash_uri_str);
+ trash_is_empty = ! nautilus_directory_is_not_empty (trash_dir);
+ }
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ }
+
+ if (trash_is_empty) {
+ /* no trash so unmount as usual */
+ gnome_vfs_drive_unmount (drive, callback, user_data);
+ } else {
+ switch (prompt_empty_trash (parent_view)) {
+ case GTK_RESPONSE_ACCEPT:
+ {
+ NautilusUnmountCallback *unmount_cb;
+ gchar *temp;
+
+ unmount_cb = g_new (NautilusUnmountCallback, 1);
+ unmount_cb->volume = gnome_vfs_drive_ref (drive);
+ unmount_cb->callback = callback;
+ unmount_cb->user_data = user_data;
+ trash_dir_list = g_list_reverse (trash_dir_list);
+ nautilus_file_operations_delete (trash_dir_list, parent_view,
+ (NautilusDeleteCallback) delete_callback,
+ unmount_cb);
+
+ for (it = trash_dir_list; it != NULL; it = g_list_next (it)) {
+ temp = it->data;
+ g_free (temp);
+ }
+ g_list_free (trash_dir_list);
+ /* volume is unmounted in the callback */
+ break;
+ }
+ case GTK_RESPONSE_REJECT:
+ gnome_vfs_drive_unmount (drive, callback, user_data);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+struct RecursivePermissionsInfo {
+ GnomeVFSAsyncHandle *handle;
+ GnomeVFSURI *current_dir;
+ GnomeVFSURI *current_file;
+ GList *files;
+ GList *directories;
+ GnomeVFSFilePermissions file_permissions;
+ GnomeVFSFilePermissions file_mask;
+ GnomeVFSFilePermissions dir_permissions;
+ GnomeVFSFilePermissions dir_mask;
+ NautilusSetPermissionsCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+};
+
+struct FileInfo {
+ char *name;
+ GnomeVFSFilePermissions permissions;
+};
+
+struct DirInfo {
+ GnomeVFSURI *uri;
+ GnomeVFSFilePermissions permissions;
+};
+
+static void set_permissions_run (struct RecursivePermissionsInfo *info);
+
+static void
+set_permissions_set_file_info (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileInfo *old_file_info,
+ gpointer callback_data)
+{
+ struct RecursivePermissionsInfo *info;
+ GnomeVFSFileInfo *vfs_info;
+ GnomeVFSURI *uri;
+ char *uri_str;
+ struct FileInfo *file_info;
+
+ info = callback_data;
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK && info->current_file != NULL) {
+ uri_str = gnome_vfs_uri_to_string (info->current_file, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ nautilus_file_changes_queue_file_changed (uri_str);
+ g_free (uri_str);
+ }
+
+ if (info->current_file) {
+ gnome_vfs_uri_unref (info->current_file);
+ }
+ if (info->files == NULL) {
+ /* No more files, process more dirs */
+ set_permissions_run (info);
+ return;
+ }
+
+ file_info = info->files->data;
+ info->files = g_list_delete_link (info->files, info->files);
+
+ uri = gnome_vfs_uri_append_file_name (info->current_dir,
+ file_info->name);
+ info->current_file = uri;
+
+ vfs_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ vfs_info->valid_fields = GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_PERMISSIONS;
+ vfs_info->permissions =
+ (file_info->permissions & ~info->file_mask) |
+ info->file_permissions;
+
+ gnome_vfs_async_set_file_info (&info->handle, uri, vfs_info,
+ GNOME_VFS_SET_FILE_INFO_PERMISSIONS,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ set_permissions_set_file_info,
+ info);
+
+ gnome_vfs_file_info_unref (vfs_info);
+ g_free (file_info->name);
+ g_free (file_info);
+
+}
+
+static void
+set_permissions_got_files (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GList *list,
+ guint entries_read,
+ gpointer callback_data)
+{
+ struct RecursivePermissionsInfo *info;
+ GnomeVFSFileInfo *vfs_info;
+ GList *l;
+
+ info = callback_data;
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK || result == GNOME_VFS_ERROR_EOF) {
+ for (l = list; l != NULL; l = l->next) {
+ vfs_info = l->data;
+
+ if (strcmp (vfs_info->name, ".") == 0 ||
+ strcmp (vfs_info->name, "..") == 0 ||
+ !(vfs_info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_PERMISSIONS)) {
+ continue;
+ }
+
+ if (vfs_info->type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ struct DirInfo *dir_info;
+
+ dir_info = g_new (struct DirInfo, 1);
+ dir_info->uri = gnome_vfs_uri_append_file_name (info->current_dir,
+ vfs_info->name);
+ dir_info->permissions = vfs_info->permissions;
+ info->directories = g_list_prepend (info->directories,
+ dir_info);
+ } else {
+ struct FileInfo *file_info;
+ file_info = g_new (struct FileInfo, 1);
+ file_info->name = g_strdup (vfs_info->name);
+ file_info->permissions = vfs_info->permissions;
+ info->files = g_list_prepend (info->files, file_info);
+ }
+ }
+ }
+
+
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ /* Finished with this dir, work on the files */
+ info->current_file = NULL;
+ set_permissions_set_file_info (NULL, GNOME_VFS_OK, NULL, info);
+ }
+
+}
+
+/* Also called for the toplevel dir */
+static void
+set_permissions_load_dir (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileInfo *file_info,
+ gpointer callback_data)
+{
+ struct RecursivePermissionsInfo *info;
+ char *uri_str;
+
+ info = callback_data;
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK && handle != NULL) {
+ uri_str = gnome_vfs_uri_to_string (info->current_dir, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ nautilus_file_changes_queue_file_changed (uri_str);
+ g_free (uri_str);
+ }
+
+ gnome_vfs_async_load_directory_uri (&info->handle,
+ info->current_dir,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT,
+ 50,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ set_permissions_got_files,
+ info);
+}
+
+static void
+set_permissions_run (struct RecursivePermissionsInfo *info)
+{
+ struct DirInfo *dir_info;
+ GnomeVFSFileInfo *vfs_info;
+
+ gnome_vfs_uri_unref (info->current_dir);
+
+ if (info->directories == NULL) {
+ /* No more directories, finished! */
+ info->callback (info->callback_data);
+ /* All parts of info should be freed now */
+ g_free (info);
+ return;
+ }
+
+ dir_info = info->directories->data;
+ info->directories = g_list_delete_link (info->directories, info->directories);
+
+ info->current_dir = dir_info->uri;
+
+ vfs_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ vfs_info->valid_fields = GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_PERMISSIONS;
+ vfs_info->permissions =
+ (dir_info->permissions & ~info->dir_mask) |
+ info->dir_permissions;
+
+ gnome_vfs_async_set_file_info (&info->handle,
+ info->current_dir,
+ vfs_info,
+ GNOME_VFS_SET_FILE_INFO_PERMISSIONS,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ set_permissions_load_dir,
+ info);
+
+ gnome_vfs_file_info_unref (vfs_info);
+ g_free (dir_info);
+}
+
+void
+nautilus_file_set_permissions_recursive (const char *directory,
+ GnomeVFSFilePermissions file_permissions,
+ GnomeVFSFilePermissions file_mask,
+ GnomeVFSFilePermissions dir_permissions,
+ GnomeVFSFilePermissions dir_mask,
+ NautilusSetPermissionsCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ struct RecursivePermissionsInfo *info;
+
+ info = g_new (struct RecursivePermissionsInfo, 1);
+
+ info->files = NULL;
+ info->directories = NULL;
+ info->file_permissions = file_permissions;
+ info->file_mask = file_mask;
+ info->dir_permissions = dir_permissions;
+ info->dir_mask = dir_mask;
+ info->callback = callback;
+ info->callback_data = callback_data;
+
+ info->current_dir = gnome_vfs_uri_new (directory);
+
+ if (info->current_dir == NULL) {
+ info->callback (info->callback_data);
+ g_free (info);
+ return;
+ }
+
+ set_permissions_load_dir (NULL, GNOME_VFS_OK, NULL, info);
+}
+
+
+#if !defined (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)
+
+void
+nautilus_self_check_file_operations (void)
+{
+ setlocale (LC_MESSAGES, "C");
+
+ /* test the next duplicate name generator */
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name (" (copy)", 1), " (another copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo", 1), "foo (copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name (".bashrc", 1), ".bashrc (copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name (".foo.txt", 1), ".foo (copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo foo", 1), "foo foo (copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo.txt", 1), "foo (copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo foo.txt", 1), "foo foo (copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo foo.txt txt", 1), "foo foo (copy).txt txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo...txt", 1), "foo (copy)...txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo...", 1), "foo (copy)...");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo. (copy)", 1), "foo. (another copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (copy)", 1), "foo (another copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (copy).txt", 1), "foo (another copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (another copy)", 1), "foo (3rd copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (another copy).txt", 1), "foo (3rd copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo foo (another copy).txt", 1), "foo foo (3rd copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (13th copy)", 1), "foo (14th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (13th copy).txt", 1), "foo (14th copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (21st copy)", 1), "foo (22nd copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (21st copy).txt", 1), "foo (22nd copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (22nd copy)", 1), "foo (23rd copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (22nd copy).txt", 1), "foo (23rd copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (23rd copy)", 1), "foo (24th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (23rd copy).txt", 1), "foo (24th copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (24th copy)", 1), "foo (25th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (24th copy).txt", 1), "foo (25th copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo foo (24th copy)", 1), "foo foo (25th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo foo (24th copy).txt", 1), "foo foo (25th copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo foo (100000000000000th copy).txt", 1), "foo foo (copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (10th copy)", 1), "foo (11th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (10th copy).txt", 1), "foo (11th copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (11th copy)", 1), "foo (12th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (11th copy).txt", 1), "foo (12th copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (12th copy)", 1), "foo (13th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (12th copy).txt", 1), "foo (13th copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (110th copy)", 1), "foo (111th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (110th copy).txt", 1), "foo (111th copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (122nd copy)", 1), "foo (123rd copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (122nd copy).txt", 1), "foo (123rd copy).txt");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (123rd copy)", 1), "foo (124th copy)");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (get_duplicate_name ("foo (123rd copy).txt", 1), "foo (124th copy).txt");
+
+ setlocale (LC_MESSAGES, "");
+}
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations.h
new file mode 100644
index 000000000..9400631ce
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-operations.h
@@ -0,0 +1,98 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-operations: execute file operations.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>,
+ Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_H
+#define NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_H
+
+#include <gdk/gdkdnd.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+
+typedef void (* NautilusCopyCallback) (GHashTable *debuting_uris,
+ gpointer callback_data);
+typedef void (* NautilusNewFolderCallback) (const char *new_folder_uri,
+ gpointer callback_data);
+typedef void (* NautilusNewFileCallback) (const char *new_file_uri,
+ gpointer callback_data);
+typedef void (* NautilusSetPermissionsCallback) (gpointer callback_data);
+typedef void (* NautilusDeleteCallback) (GHashTable *debuting_uris,
+ gpointer callback_data);
+
+/* FIXME: int copy_action should be an enum */
+
+void nautilus_file_operations_copy_move (const GList *item_uris,
+ GArray *relative_item_points,
+ const char *target_dir_uri,
+ GdkDragAction copy_action,
+ GtkWidget *parent_view,
+ NautilusCopyCallback done_callback,
+ gpointer done_callback_data);
+void nautilus_file_operations_empty_trash (GtkWidget *parent_view);
+void nautilus_file_operations_new_folder (GtkWidget *parent_view,
+ GdkPoint *target_point,
+ const char *parent_dir_uri,
+ NautilusNewFolderCallback done_callback,
+ gpointer done_callback_data);
+void nautilus_file_operations_new_file (GtkWidget *parent_view,
+ GdkPoint *target_point,
+ const char *parent_dir,
+ const char *initial_contents,
+ NautilusNewFileCallback done_callback,
+ gpointer data);
+void nautilus_file_operations_new_file_from_template (GtkWidget *parent_view,
+ GdkPoint *target_point,
+ const char *parent_dir,
+ const char *target_filename,
+ const char *template_uri,
+ NautilusNewFileCallback done_callback,
+ gpointer data);
+
+void nautilus_file_operations_delete (const GList *item_uris,
+ GtkWidget *parent_view,
+ NautilusDeleteCallback done_callback,
+ gpointer done_callback_data);
+
+void nautilus_file_set_permissions_recursive (const char *directory,
+ GnomeVFSFilePermissions file_permissions,
+ GnomeVFSFilePermissions file_mask,
+ GnomeVFSFilePermissions folder_permissions,
+ GnomeVFSFilePermissions folder_mask,
+ NautilusSetPermissionsCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+
+void nautilus_file_operations_unmount_volume (GtkWidget *parent_view,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ GnomeVFSVolumeOpCallback callback,
+ gpointer user_data);
+
+void nautilus_file_operations_unmount_drive (GtkWidget *parent_view,
+ GnomeVFSDrive *drive,
+ GnomeVFSVolumeOpCallback callback,
+ gpointer user_data);
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_OPERATIONS_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-private.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-private.h
new file mode 100644
index 000000000..354e2293f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-private.h
@@ -0,0 +1,226 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-file-private.h:
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_PRIVATE_H
+#define NAUTILUS_FILE_PRIVATE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-monitor.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+
+#define NAUTILUS_FILE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_CHARACTERS_PER_LINE 80
+#define NAUTILUS_FILE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_LINES 24
+#define NAUTILUS_FILE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_BYTES 10000
+
+#define NAUTILUS_FILE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_CHARACTERS_PER_LINE 10
+#define NAUTILUS_FILE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_LINES 5
+#define NAUTILUS_FILE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_BYTES 1024
+
+#define NAUTILUS_FILE_DEFAULT_FILE_INFO_OPTIONS \
+ (GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS | \
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_MIME_TYPE | \
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_SELINUX_CONTEXT | \
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_ACCESS_RIGHTS)
+
+/* These are in the typical sort order. Known things come first, then
+ * things where we can't know, finally things where we don't yet know.
+ */
+typedef enum {
+ KNOWN,
+ UNKNOWABLE,
+ UNKNOWN
+} Knowledge;
+
+typedef struct {
+ char emblem_keywords[1];
+} NautilusFileSortByEmblemCache;
+
+struct NautilusFileDetails
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ char *relative_uri;
+
+ /* Cached version of the display name, guaranteed UTF8 safe.
+ * This is used a lot for sorting views.
+ */
+ char *cached_display_name;
+ /* We cache the result of g_utf8_collate_key() on
+ * cached_display_name in order to do quick sorting on
+ * the display name
+ */
+ char *display_name_collation_key;
+
+ GnomeVFSFileInfo *info;
+ GnomeVFSResult get_info_error;
+
+ guint directory_count;
+
+ guint deep_directory_count;
+ guint deep_file_count;
+ guint deep_unreadable_count;
+ GnomeVFSFileSize deep_size;
+
+ GList *mime_list; /* If this is a directory, the list of MIME types in it. */
+ char *top_left_text;
+
+ /* Info you might get from a link (.desktop, .directory or nautilus link) */
+ char *display_name;
+ char *custom_icon;
+ char *activation_uri;
+
+ /* The guessed (extension-based) mime type. This is saved for
+ * comparison vs. the slow mime type upon activation */
+ char *guessed_mime_type;
+
+ /* The following is for file operations in progress. Since
+ * there are normally only a few of these, we can move them to
+ * a separate hash table or something if required to keep the
+ * file objects small.
+ */
+ GList *operations_in_progress;
+
+ /* We use this to cache automatic emblems and emblem keywords
+ to speed up compare_by_emblems. */
+ NautilusFileSortByEmblemCache *compare_by_emblem_cache;
+
+ /* NautilusInfoProviders that need to be run for this file */
+ GList *pending_info_providers;
+
+ /* Emblems provided by extensions */
+ GList *extension_emblems;
+ GList *pending_extension_emblems;
+
+ /* Attributes provided by extensions */
+ GHashTable *extension_attributes;
+ GHashTable *pending_extension_attributes;
+
+ /* boolean fields: bitfield to save space, since there can be
+ many NautilusFile objects. */
+
+ eel_boolean_bit unconfirmed : 1;
+ eel_boolean_bit is_gone : 1;
+ /* Set when emitting files_added on the directory to make sure we
+ add a file, and only once */
+ eel_boolean_bit is_added : 1;
+ /* Set by the NautilusDirectory while it's loading the file
+ * list so the file knows not to do redundant I/O.
+ */
+ eel_boolean_bit loading_directory : 1;
+ /* got_info known from info field being non-NULL */
+ eel_boolean_bit get_info_failed : 1;
+ eel_boolean_bit file_info_is_up_to_date : 1;
+
+ eel_boolean_bit got_slow_mime_type : 1;
+
+ eel_boolean_bit got_directory_count : 1;
+ eel_boolean_bit directory_count_failed : 1;
+ eel_boolean_bit directory_count_is_up_to_date : 1;
+
+ eel_boolean_bit deep_counts_status : 2; /* NautilusRequestStatus */
+ /* no deep_counts_are_up_to_date field; since we expose
+ intermediate values for this attribute, we do actually
+ forget it rather than invalidating. */
+
+ eel_boolean_bit got_mime_list : 1;
+ eel_boolean_bit mime_list_failed : 1;
+ eel_boolean_bit mime_list_is_up_to_date : 1;
+
+ eel_boolean_bit got_top_left_text : 1;
+ eel_boolean_bit got_large_top_left_text : 1;
+ eel_boolean_bit top_left_text_is_up_to_date : 1;
+
+ eel_boolean_bit got_link_info : 1;
+ eel_boolean_bit link_info_is_up_to_date : 1;
+
+ eel_boolean_bit is_thumbnailing : 1;
+
+ eel_boolean_bit has_volume : 1;
+ eel_boolean_bit has_drive : 1;
+
+ /* TRUE if the file is open in a spatial window */
+ eel_boolean_bit has_open_window : 1;
+};
+
+NautilusFile *nautilus_file_new_from_info (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSFileInfo *info);
+void nautilus_file_emit_changed (NautilusFile *file);
+void nautilus_file_mark_gone (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_info_missing (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFileInfoFields needed_mask);
+char * nautilus_extract_top_left_text (const char *text,
+ gboolean large,
+ int length);
+void nautilus_file_set_directory (NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory);
+gboolean nautilus_file_get_date (NautilusFile *file,
+ NautilusDateType date_type,
+ time_t *date);
+void nautilus_file_updated_deep_count_in_progress (NautilusFile *file);
+void nautilus_file_clear_cached_display_name (NautilusFile *file);
+
+
+/* Compare file's state with a fresh file info struct, return FALSE if
+ * no change, update file and return TRUE if the file info contains
+ * new state. */
+gboolean nautilus_file_update_info (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFileInfo *info,
+ gboolean info_has_slow_mime);
+gboolean nautilus_file_update_name (NautilusFile *file,
+ const char *name);
+
+gboolean nautilus_file_update_name_and_directory (NautilusFile *file,
+ const char *name,
+ NautilusDirectory *directory);
+
+/* Return true if the top lefts of files in this directory should be
+ * fetched, according to the preference settings.
+ */
+gboolean nautilus_file_should_get_top_left_text (NautilusFile *file);
+
+/* Mark specified attributes for this file out of date without canceling current
+ * I/O or kicking off new I/O.
+ */
+void nautilus_file_invalidate_attributes_internal (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes);
+NautilusFileAttributes nautilus_file_get_all_attributes (void);
+gboolean nautilus_file_is_self_owned (NautilusFile *file);
+void nautilus_file_invalidate_count_and_mime_list (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_rename_in_progress (NautilusFile *file);
+GnomeVFSFileInfo * nautilus_file_peek_vfs_file_info (NautilusFile *file);
+void nautilus_file_invalidate_extension_info_internal (NautilusFile *file);
+void nautilus_file_info_providers_done (NautilusFile *file);
+
+
+/* Thumbnailing: */
+void nautilus_file_set_is_thumbnailing (NautilusFile *file,
+ gboolean is_thumbnailing);
+
+/* Volumes: */
+void nautilus_file_set_drive (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSDrive *drive);
+void nautilus_file_set_volume (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSVolume *volume);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-queue.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-queue.c
new file mode 100644
index 000000000..d5679fd4d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-queue.c
@@ -0,0 +1,125 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ Copyright (C) 2001 Maciej Stachowiak
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-file-queue.h"
+
+#include <glib.h>
+
+struct NautilusFileQueue {
+ GList *head;
+ GList *tail;
+ GHashTable *item_to_link_map;
+};
+
+NautilusFileQueue *
+nautilus_file_queue_new (void)
+{
+ NautilusFileQueue *queue;
+
+ queue = g_new0 (NautilusFileQueue, 1);
+ queue->item_to_link_map = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
+
+ return queue;
+}
+
+void
+nautilus_file_queue_destroy (NautilusFileQueue *queue)
+{
+ g_hash_table_destroy (queue->item_to_link_map);
+ nautilus_file_list_free (queue->head);
+ g_free (queue);
+}
+
+void
+nautilus_file_queue_enqueue (NautilusFileQueue *queue,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (g_hash_table_lookup (queue->item_to_link_map, file) != NULL) {
+ /* It's already on the queue. */
+ return;
+ }
+
+ if (queue->tail == NULL) {
+ queue->head = g_list_append (NULL, file);
+ queue->tail = queue->head;
+ } else {
+ queue->tail = g_list_append (queue->tail, file);
+ queue->tail = queue->tail->next;
+ }
+
+ nautilus_file_ref (file);
+ g_hash_table_insert (queue->item_to_link_map, file, queue->tail);
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_file_queue_dequeue (NautilusFileQueue *queue)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = nautilus_file_queue_head (queue);
+ nautilus_file_queue_remove (queue, file);
+
+ return file;
+}
+
+
+void
+nautilus_file_queue_remove (NautilusFileQueue *queue,
+ NautilusFile *file)
+{
+ GList *link;
+
+ link = g_hash_table_lookup (queue->item_to_link_map, file);
+
+ if (link == NULL) {
+ /* It's not on the queue */
+ return;
+ }
+
+ if (link == queue->tail) {
+ /* Need to special-case removing the tail. */
+ queue->tail = queue->tail->prev;
+ }
+
+ queue->head = g_list_remove_link (queue->head, link);
+ g_list_free (link);
+ g_hash_table_remove (queue->item_to_link_map, file);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_file_queue_head (NautilusFileQueue *queue)
+{
+ if (queue->head == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return NAUTILUS_FILE (queue->head->data);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_queue_is_empty (NautilusFileQueue *queue)
+{
+ return (queue->head == NULL);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-queue.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-queue.h
new file mode 100644
index 000000000..92331d46f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-queue.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ Copyright (C) 2001 Maciej Stachowiak
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_QUEUE_H
+#define NAUTILUS_FILE_QUEUE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+typedef struct NautilusFileQueue NautilusFileQueue;
+
+NautilusFileQueue *nautilus_file_queue_new (void);
+void nautilus_file_queue_destroy (NautilusFileQueue *queue);
+
+/* Add a file to the tail of the queue, unless it's already in the queue */
+void nautilus_file_queue_enqueue (NautilusFileQueue *queue,
+ NautilusFile *file);
+
+/* Return the file at the head of the queue after removing it from the
+ * queue. This is dangerous unless you have another ref to the file,
+ * since it will unref it.
+ */
+NautilusFile * nautilus_file_queue_dequeue (NautilusFileQueue *queue);
+
+/* Remove a file from an arbitrary point in the queue in constant time. */
+void nautilus_file_queue_remove (NautilusFileQueue *queue,
+ NautilusFile *file);
+
+/* Get the file at the head of the queue without removing or unrefing it. */
+NautilusFile * nautilus_file_queue_head (NautilusFileQueue *queue);
+
+gboolean nautilus_file_queue_is_empty (NautilusFileQueue *queue);
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_CHANGES_QUEUE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c
new file mode 100644
index 000000000..0473b16e0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c
@@ -0,0 +1,636 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-utilities.c - implementation of file manipulation routines.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-lib-self-check-functions.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include "nautilus-metafile.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include "nautilus-search-directory.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#define NAUTILUS_USER_DIRECTORY_NAME ".nautilus"
+#define DEFAULT_NAUTILUS_DIRECTORY_MODE (0755)
+
+#define DESKTOP_DIRECTORY_NAME "Desktop"
+#define LEGACY_DESKTOP_DIRECTORY_NAME ".gnome-desktop"
+#define DEFAULT_DESKTOP_DIRECTORY_MODE (0755)
+
+
+char *
+nautilus_compute_title_for_uri (const char *text_uri)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSURI *uri;
+ char *title, *displayname;
+ const char *hostname;
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusQuery *query;
+ hostname = NULL;
+
+ if (text_uri) {
+ if (eel_uri_is_search (text_uri)) {
+ directory = nautilus_directory_get (text_uri);
+
+ query = nautilus_search_directory_get_query (NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory));
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ if (query != NULL) {
+ title = nautilus_query_to_readable_string (query);
+ g_object_unref (query);
+ } else {
+ title = g_strdup (_("Search"));
+ }
+
+ return title;
+ }
+ file = nautilus_file_get (text_uri);
+ uri = gnome_vfs_uri_new (text_uri);
+ if (uri && strcmp (uri->method_string, "file") != 0) {
+ hostname = gnome_vfs_uri_get_host_name (uri);
+ }
+ displayname = nautilus_file_get_display_name (file);
+ if (hostname) {
+ title = g_strdup_printf (_("%s on %s"), displayname, hostname);
+ g_free (displayname);
+ } else {
+ title = displayname;
+ }
+ if (uri) {
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+ } else {
+ title = g_strdup ("");
+ }
+
+ return title;
+}
+
+
+gboolean
+nautilus_file_name_matches_hidden_pattern (const char *name_or_relative_uri)
+{
+ g_return_val_if_fail (name_or_relative_uri != NULL, FALSE);
+
+ return name_or_relative_uri[0] == '.';
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_name_matches_backup_pattern (const char *name_or_relative_uri)
+{
+ g_return_val_if_fail (name_or_relative_uri != NULL, FALSE);
+
+ return g_str_has_suffix (name_or_relative_uri, "~") &&
+ !g_str_equal (name_or_relative_uri, "~");
+}
+
+/**
+ * nautilus_get_user_directory:
+ *
+ * Get the path for the directory containing nautilus settings.
+ *
+ * Return value: the directory path.
+ **/
+char *
+nautilus_get_user_directory (void)
+{
+ char *user_directory = NULL;
+
+ user_directory = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ NAUTILUS_USER_DIRECTORY_NAME,
+ NULL);
+
+ if (!g_file_test (user_directory, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ mkdir (user_directory, DEFAULT_NAUTILUS_DIRECTORY_MODE);
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 41286:
+ * How should we handle the case where this mkdir fails?
+ * Note that nautilus_application_startup will refuse to launch if this
+ * directory doesn't get created, so that case is OK. But the directory
+ * could be deleted after Nautilus was launched, and perhaps
+ * there is some bad side-effect of not handling that case.
+ */
+ }
+
+ return user_directory;
+}
+
+static char *
+get_desktop_path (void)
+{
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR)) {
+ return g_strdup (g_get_home_dir());
+ } else {
+ return g_build_filename (g_get_home_dir (), DESKTOP_DIRECTORY_NAME, NULL);
+ }
+
+}
+
+/**
+ * nautilus_get_desktop_directory:
+ *
+ * Get the path for the directory containing files on the desktop.
+ *
+ * Return value: the directory path.
+ **/
+char *
+nautilus_get_desktop_directory (void)
+{
+ char *desktop_directory;
+
+ desktop_directory = get_desktop_path ();
+
+ /* Don't try to create a home directory */
+ if (!eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR)) {
+ if (!g_file_test (desktop_directory, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ mkdir (desktop_directory, DEFAULT_DESKTOP_DIRECTORY_MODE);
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 41286:
+ * How should we handle the case where this mkdir fails?
+ * Note that nautilus_application_startup will refuse to launch if this
+ * directory doesn't get created, so that case is OK. But the directory
+ * could be deleted after Nautilus was launched, and perhaps
+ * there is some bad side-effect of not handling that case.
+ */
+ }
+ }
+
+ return desktop_directory;
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_get_desktop_directory_uri:
+ *
+ * Get the uri for the directory containing files on the desktop.
+ *
+ * Return value: the directory path.
+ **/
+char *
+nautilus_get_desktop_directory_uri (void)
+{
+ char *desktop_path;
+ char *desktop_uri;
+
+ desktop_path = nautilus_get_desktop_directory ();
+ desktop_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (desktop_path);
+ g_free (desktop_path);
+
+ return desktop_uri;
+}
+
+char *
+nautilus_get_desktop_directory_uri_no_create (void)
+{
+ char *desktop_path;
+ char *desktop_uri;
+
+ desktop_path = get_desktop_path ();
+ desktop_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (desktop_path);
+ g_free (desktop_path);
+
+ return desktop_uri;
+}
+
+char *
+nautilus_get_home_directory_uri (void)
+{
+ return gnome_vfs_get_uri_from_local_path (g_get_home_dir ());
+}
+
+
+char *
+nautilus_get_templates_directory (void)
+{
+ return g_build_filename (g_get_home_dir(),
+ "Templates", NULL);
+}
+
+void
+nautilus_create_templates_directory (void)
+{
+ char *dir;
+
+ dir = nautilus_get_templates_directory ();
+ if (!g_file_test (dir, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ mkdir (dir, DEFAULT_NAUTILUS_DIRECTORY_MODE);
+ }
+ g_free (dir);
+}
+
+char *
+nautilus_get_templates_directory_uri (void)
+{
+ char *directory, *uri;
+
+ directory = nautilus_get_templates_directory ();
+ uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (directory);
+ g_free (directory);
+ return uri;
+}
+
+char *
+nautilus_get_searches_directory (void)
+{
+ char *user_dir;
+ char *searches_dir;
+
+ user_dir = nautilus_get_user_directory ();
+ searches_dir = g_build_filename (user_dir, "searches", NULL);
+ g_free (user_dir);
+
+ if (!g_file_test (searches_dir, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ mkdir (searches_dir, DEFAULT_NAUTILUS_DIRECTORY_MODE);
+
+ return searches_dir;
+}
+
+/* These need to be reset to NULL when desktop_is_home_dir changes */
+static char *escaped_desktop_dir = NULL;
+static char *escaped_desktop_dir_dirname = NULL;
+static char *escaped_desktop_dir_filename = NULL;
+static gboolean desktop_dir_changed_callback_installed = FALSE;
+
+static void
+desktop_dir_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ g_free (escaped_desktop_dir);
+ g_free (escaped_desktop_dir_filename);
+ g_free (escaped_desktop_dir_dirname);
+ escaped_desktop_dir = NULL;
+ escaped_desktop_dir_dirname = NULL;
+ escaped_desktop_dir_filename = NULL;
+}
+
+static void
+update_desktop_dir (void)
+{
+ char *uri, *path;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+
+ path = get_desktop_path ();
+ uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (path);
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ g_free (path);
+ g_free (uri);
+
+ escaped_desktop_dir = g_strdup (vfs_uri->text);
+ escaped_desktop_dir_filename = gnome_vfs_uri_extract_short_path_name (vfs_uri);
+ escaped_desktop_dir_dirname = gnome_vfs_uri_extract_dirname (vfs_uri);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+}
+
+gboolean
+nautilus_is_home_directory_file_escaped (char *escaped_dirname,
+ char *escaped_file)
+{
+ static char *escaped_home_dir_dirname = NULL;
+ static char *escaped_home_dir_filename = NULL;
+ char *uri;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+
+ if (escaped_home_dir_dirname == NULL) {
+ uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ g_free (uri);
+
+ escaped_home_dir_filename = gnome_vfs_uri_extract_short_path_name (vfs_uri);
+ escaped_home_dir_dirname = gnome_vfs_uri_extract_dirname (vfs_uri);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ }
+
+ return (strcmp (escaped_dirname, escaped_home_dir_dirname) == 0 &&
+ strcmp (escaped_file, escaped_home_dir_filename) == 0);
+}
+
+gboolean
+nautilus_is_desktop_directory_file_escaped (char *escaped_dirname,
+ char *escaped_file)
+{
+
+ if (!desktop_dir_changed_callback_installed) {
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ desktop_dir_changed_callback,
+ NULL);
+ desktop_dir_changed_callback_installed = TRUE;
+ }
+
+ if (escaped_desktop_dir == NULL) {
+ update_desktop_dir ();
+ }
+
+ return (strcmp (escaped_dirname, escaped_desktop_dir_dirname) == 0 &&
+ strcmp (escaped_file, escaped_desktop_dir_filename) == 0);
+}
+
+gboolean
+nautilus_is_desktop_directory_escaped (char *escaped_dir)
+{
+
+ if (!desktop_dir_changed_callback_installed) {
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ desktop_dir_changed_callback,
+ NULL);
+ desktop_dir_changed_callback_installed = TRUE;
+ }
+
+ if (escaped_desktop_dir == NULL) {
+ update_desktop_dir ();
+ }
+
+ return strcmp (escaped_dir, escaped_desktop_dir) == 0;
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_get_gmc_desktop_directory:
+ *
+ * Get the path for the directory containing the legacy gmc desktop.
+ *
+ * Return value: the directory path.
+ **/
+char *
+nautilus_get_gmc_desktop_directory (void)
+{
+ return g_build_filename (g_get_home_dir (), LEGACY_DESKTOP_DIRECTORY_NAME, NULL);
+}
+
+/**
+ * nautilus_get_pixmap_directory
+ *
+ * Get the path for the directory containing Nautilus pixmaps.
+ *
+ * Return value: the directory path.
+ **/
+char *
+nautilus_get_pixmap_directory (void)
+{
+ return g_strdup (DATADIR "/pixmaps/nautilus");
+}
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 42423:
+ * Callers just use this and dereference so we core dump if
+ * pixmaps are missing. That is lame.
+ */
+char *
+nautilus_pixmap_file (const char *partial_path)
+{
+ char *path;
+
+ path = g_build_filename (DATADIR "/pixmaps/nautilus", partial_path, NULL);
+ if (g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ return path;
+ } else {
+ char *tmp;
+ tmp = nautilus_get_pixmap_directory ();
+ g_debug ("Failed to locate \"%s\" in Nautilus pixmap path \"%s\". Incomplete installation?", partial_path, tmp);
+ g_free (tmp);
+ }
+ g_free (path);
+ return NULL;
+}
+
+char *
+nautilus_get_data_file_path (const char *partial_path)
+{
+ char *path;
+ char *user_directory;
+
+ /* first try the user's home directory */
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+ path = g_build_filename (user_directory, partial_path, NULL);
+ g_free (user_directory);
+ if (g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ return path;
+ }
+ g_free (path);
+
+ /* next try the shared directory */
+ path = g_build_filename (NAUTILUS_DATADIR, partial_path, NULL);
+ if (g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ return path;
+ }
+ g_free (path);
+
+ return NULL;
+}
+
+/**
+ * < 0 invalid URI
+ * == 0 no
+ * > 0 yes
+ **/
+static int
+test_uri_exists (const char *path)
+{
+ GnomeVFSURI *uri;
+ gboolean exists;
+
+ uri = gnome_vfs_uri_new (path);
+ if (uri == NULL) {
+ return -1;
+ } else {
+ exists = gnome_vfs_uri_exists (uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+
+ return exists ? 1 : 0;
+ }
+}
+
+char *
+nautilus_ensure_unique_file_name (const char *directory_uri,
+ const char *base_name,
+ const char *extension)
+{
+ char *path, *escaped_name;
+ int exists;
+ int copy;
+
+ escaped_name = gnome_vfs_escape_string (base_name);
+
+ path = g_strdup_printf ("%s/%s%s",
+ directory_uri,
+ escaped_name,
+ extension);
+ exists = test_uri_exists (path);
+
+ copy = 1;
+ while (exists > 0) {
+ g_free (path);
+ path = g_strdup_printf ("%s/%s-%d%s",
+ directory_uri,
+ escaped_name,
+ copy,
+ extension);
+
+ exists = test_uri_exists (path);
+
+ copy++;
+ }
+
+ g_free (escaped_name);
+
+ if (exists < 0) {
+ g_free (path);
+ path = NULL;
+ }
+
+ return path;
+}
+
+char *
+nautilus_unique_temporary_file_name (void)
+{
+ const char *prefix = "/tmp/nautilus-temp-file";
+ char *file_name;
+ int fd;
+
+ file_name = g_strdup_printf ("%sXXXXXX", prefix);
+
+ fd = mkstemp (file_name);
+ if (fd == -1) {
+ g_free (file_name);
+ file_name = NULL;
+ } else {
+ close (fd);
+ }
+
+ return file_name;
+}
+
+char *
+nautilus_find_existing_uri_in_hierarchy (const char *uri)
+{
+ GnomeVFSURI *vfs_uri, *parent_vfs_uri;
+ char *ret = NULL;
+
+ g_assert (uri != NULL);
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+
+ while (vfs_uri != NULL) {
+ if (gnome_vfs_uri_exists (vfs_uri)) {
+ ret = gnome_vfs_uri_to_string (vfs_uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ break;
+ }
+
+ parent_vfs_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (vfs_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ vfs_uri = parent_vfs_uri;
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+const char *
+nautilus_get_vfs_method_display_name (char *method)
+{
+ if (g_ascii_strcasecmp (method, "computer") == 0 ) {
+ return _("Computer");
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (method, "network") == 0 ) {
+ return _("Network");
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (method, "fonts") == 0 ) {
+ return _("Fonts");
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (method, "themes") == 0 ) {
+ return _("Themes");
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (method, "burn") == 0 ) {
+ return _("CD/DVD Creator");
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (method, "smb") == 0 ) {
+ return _("Windows Network");
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (method, "dns-sd") == 0 ) {
+ /* translators: this is the title of the "dns-sd:///" location */
+ return _("Services in");
+ }
+ return NULL;
+}
+
+char *
+nautilus_get_uri_shortname_for_display (GnomeVFSURI *uri)
+{
+ char *utf8_name, *name, *tmp;
+ char *text_uri, *local_file;
+ gboolean validated;
+ const char *method;
+
+
+ validated = FALSE;
+ name = gnome_vfs_uri_extract_short_name (uri);
+ if (name == NULL) {
+ name = gnome_vfs_uri_to_string (uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_PASSWORD);
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (uri->method_string, "file") == 0) {
+ text_uri = gnome_vfs_uri_to_string (uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_PASSWORD);
+ local_file = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (text_uri);
+ g_free (name);
+ name = g_filename_display_basename (local_file);
+ g_free (local_file);
+ g_free (text_uri);
+ validated = TRUE;
+ } else if (!gnome_vfs_uri_has_parent (uri)) {
+ /* Special-case the display name for roots that are not local files */
+ method = nautilus_get_vfs_method_display_name (uri->method_string);
+ if (method == NULL) {
+ method = uri->method_string;
+ }
+
+ if (name == NULL ||
+ strcmp (name, GNOME_VFS_URI_PATH_STR) == 0) {
+ g_free (name);
+ name = g_strdup (method);
+ } else {
+ tmp = name;
+ name = g_strdup_printf ("%s: %s", method, name);
+ g_free (tmp);
+ }
+ }
+
+ if (!validated && !g_utf8_validate (name, -1, NULL)) {
+ utf8_name = eel_make_valid_utf8 (name);
+ g_free (name);
+ name = utf8_name;
+ }
+
+ return name;
+}
+
+#if !defined (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)
+
+void
+nautilus_self_check_file_utilities (void)
+{
+}
+
+#endif /* !NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h
new file mode 100644
index 000000000..3ca0c648c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h
@@ -0,0 +1,91 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-utilities.h - interface for file manipulation routines.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_UTILITIES_H
+#define NAUTILUS_FILE_UTILITIES_H
+
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+
+#define NAUTILUS_SAVED_SEARCH_EXTENSION ".savedSearch"
+#define NAUTILUS_SAVED_SEARCH_MIMETYPE "application/x-gnome-saved-search"
+
+/* Recognizing special file names. */
+gboolean nautilus_file_name_matches_hidden_pattern (const char *name_or_relative_uri);
+gboolean nautilus_file_name_matches_backup_pattern (const char *name_or_relative_uri);
+
+/* These functions all return something something that needs to be
+ * freed with g_free, is not NULL, and is guaranteed to exist.
+ */
+char * nautilus_get_user_directory (void);
+char * nautilus_get_desktop_directory (void);
+char * nautilus_get_desktop_directory_uri (void);
+char * nautilus_get_home_directory_uri (void);
+gboolean nautilus_is_desktop_directory_file_escaped (char *escaped_dirname,
+ char *escaped_filename);
+gboolean nautilus_is_desktop_directory_escaped (char *escaped_dir);
+gboolean nautilus_is_home_directory_file_escaped (char *escaped_dirname,
+ char *escaped_file);
+char * nautilus_get_gmc_desktop_directory (void);
+char * nautilus_get_pixmap_directory (void);
+
+char * nautilus_get_templates_directory (void);
+char * nautilus_get_templates_directory_uri (void);
+void nautilus_create_templates_directory (void);
+
+char * nautilus_get_searches_directory (void);
+
+char * nautilus_compute_title_for_uri (const char *text_uri);
+
+/* This function returns something that needs to be freed with g_free,
+ * is not NULL, but is not garaunteed to exist */
+char * nautilus_get_desktop_directory_uri_no_create (void);
+
+/* A version of gnome's gnome_pixmap_file that works for the nautilus prefix.
+ * Otherwise similar to gnome_pixmap_file in that it checks to see if the file
+ * exists and returns NULL if it doesn't.
+ */
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 42425:
+ * We might not need this once we get on gnome-libs 2.0 which handles
+ * gnome_pixmap_file better, using GNOME_PATH.
+ */
+char * nautilus_pixmap_file (const char *partial_path);
+
+/* Locate a file in either the uers directory or the datadir. */
+char * nautilus_get_data_file_path (const char *partial_path);
+
+/* Return an allocated file name that is guranteed to be unique, but
+ * tries to make the name readable to users.
+ * This isn't race-free, so don't use for security-related things
+ */
+char * nautilus_ensure_unique_file_name (const char *directory_uri,
+ const char *base_name,
+ const char *extension);
+char * nautilus_unique_temporary_file_name (void);
+
+char * nautilus_find_existing_uri_in_hierarchy (const char *uri);
+
+const char *nautilus_get_vfs_method_display_name (char *method);
+char * nautilus_get_uri_shortname_for_display (GnomeVFSURI *uri);
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_UTILITIES_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file.c
new file mode 100644
index 000000000..2e0073df7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file.c
@@ -0,0 +1,6390 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-file.c: Nautilus file model.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-file.h"
+
+#include "nautilus-directory-metafile.h"
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-desktop-directory.h"
+#include "nautilus-desktop-directory-file.h"
+#include "nautilus-desktop-icon-file.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-lib-self-check-functions.h"
+#include "nautilus-link.h"
+#include "nautilus-link-desktop-file.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include "nautilus-module.h"
+#include "nautilus-search-directory.h"
+#include "nautilus-search-directory-file.h"
+#include "nautilus-thumbnails.h"
+#include "nautilus-trash-directory.h"
+#include "nautilus-trash-file.h"
+#include "nautilus-users-groups-cache.h"
+#include "nautilus-vfs-file.h"
+#include "nautilus-saved-search-file.h"
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <grp.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-drive.h>
+#include <glib/gfileutils.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-file-info.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <pwd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+
+#ifdef HAVE_SELINUX
+#include <selinux/selinux.h>
+#endif
+
+/* Time in seconds to cache getpwuid results */
+#define GETPWUID_CACHE_TIME (5*60)
+
+
+#undef NAUTILUS_FILE_DEBUG_REF
+#undef NAUTILUS_FILE_DEBUG_REF_VALGRIND
+
+#ifdef NAUTILUS_FILE_DEBUG_REF_VALGRIND
+#include <valgrind/valgrind.h>
+#define DEBUG_REF_PRINTF VALGRIND_PRINTF_BACKTRACE
+#else
+#define DEBUG_REF_PRINTF printf
+#endif
+
+/* Files that start with these characters sort after files that don't. */
+#define SORT_LAST_CHAR1 '.'
+#define SORT_LAST_CHAR2 '#'
+
+/* Name to use to tag metadata for the directory itself. */
+#define FILE_NAME_FOR_DIRECTORY_METADATA "."
+
+/* Name of Nautilus trash directories */
+#define TRASH_DIRECTORY_NAME ".Trash"
+
+typedef enum {
+ SHOW_HIDDEN = 1 << 0,
+ SHOW_BACKUP = 1 << 1
+} FilterOptions;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSAsyncHandle *handle;
+ NautilusFileOperationCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+ gboolean is_rename;
+ gboolean use_slow_mime;
+} Operation;
+
+typedef void (* ModifyListFunction) (GList **list, NautilusFile *file);
+
+enum {
+ CHANGED,
+ UPDATED_DEEP_COUNT_IN_PROGRESS,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static int date_format_pref;
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+static GHashTable *symbolic_links;
+
+static void nautilus_file_instance_init (NautilusFile *file);
+static void nautilus_file_class_init (NautilusFileClass *class);
+static void nautilus_file_info_iface_init (NautilusFileInfoIface *iface);
+static char * nautilus_file_get_owner_as_string (NautilusFile *file,
+ gboolean include_real_name);
+static char * nautilus_file_get_type_as_string (NautilusFile *file);
+static gboolean update_info_and_name (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFileInfo *info,
+ gboolean info_has_slow_mime);
+static char * nautilus_file_get_display_name_nocopy (NautilusFile *file);
+static char * nautilus_file_get_display_name_collation_key (NautilusFile *file);
+
+GType
+nautilus_file_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusFileClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) nautilus_file_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (NautilusFile),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) nautilus_file_instance_init,
+ };
+
+ const GInterfaceInfo file_info_iface_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) nautilus_file_info_iface_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT,
+ "NautilusFile",
+ &info, 0);
+ g_type_add_interface_static (type,
+ NAUTILUS_TYPE_FILE_INFO,
+ &file_info_iface_info);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+static void
+nautilus_file_instance_init (NautilusFile *file)
+{
+ file->details = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((file), NAUTILUS_TYPE_FILE, NautilusFileDetails);
+
+ nautilus_file_invalidate_extension_info_internal (file);
+}
+
+static NautilusFile *
+nautilus_file_new_from_relative_uri (NautilusDirectory *directory,
+ const char *relative_uri,
+ gboolean self_owned)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+ g_return_val_if_fail (relative_uri != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (relative_uri[0] != '\0', NULL);
+
+ if (self_owned && NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY (directory)) {
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_TRASH_FILE, NULL));
+ } else if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_DIRECTORY (directory)) {
+ if (self_owned) {
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_DIRECTORY_FILE, NULL));
+ } else {
+ /* This doesn't normally happen, unless the user somehow types in a uri
+ * that references a file like this. (See #349840) */
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE, NULL));
+ }
+ } else if (NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY (directory)) {
+ if (self_owned) {
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY_FILE, NULL));
+ } else {
+ /* This doesn't normally happen, unless the user somehow types in a uri
+ * that references a file like this. (See #349840) */
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE, NULL));
+ }
+ } else if (g_str_has_suffix (relative_uri, NAUTILUS_SAVED_SEARCH_EXTENSION)) {
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SAVED_SEARCH_FILE, NULL));
+ } else {
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE, NULL));
+ }
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+ file->details->directory = directory;
+
+ file->details->relative_uri = g_strdup (relative_uri);
+
+#ifdef NAUTILUS_FILE_DEBUG_REF
+ DEBUG_REF_PRINTF("%10p ref'd", file);
+#endif
+
+ return file;
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_info_missing (NautilusFile *file, GnomeVFSFileInfoFields needed_mask)
+{
+ GnomeVFSFileInfo *info;
+
+ if (file == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ info = file->details->info;
+ if (info == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+ return (info->valid_fields & needed_mask) != needed_mask;
+}
+
+static void
+modify_link_hash_table (NautilusFile *file,
+ ModifyListFunction modify_function)
+{
+ char *target_uri;
+ gboolean found;
+ gpointer original_key;
+ GList **list_ptr;
+
+ /* Check if there is a symlink name. If none, we are OK. */
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SYMLINK_NAME)) {
+ return;
+ }
+ if (file->details->info->symlink_name == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Create the hash table first time through. */
+ if (symbolic_links == NULL) {
+ symbolic_links = eel_g_hash_table_new_free_at_exit
+ (g_str_hash, g_str_equal, "nautilus-file.c: symbolic_links");
+ }
+
+ target_uri = nautilus_file_get_symbolic_link_target_uri (file);
+
+ /* Find the old contents of the hash table. */
+ found = g_hash_table_lookup_extended
+ (symbolic_links, target_uri,
+ &original_key, (gpointer *)&list_ptr);
+ if (!found) {
+ list_ptr = g_new0 (GList *, 1);
+ g_hash_table_insert (symbolic_links, g_strdup (target_uri), list_ptr);
+ }
+ (* modify_function) (list_ptr, file);
+ if (*list_ptr == NULL) {
+ g_hash_table_remove (symbolic_links, target_uri);
+ g_free (list_ptr);
+ }
+ g_free (target_uri);
+}
+
+static void
+symbolic_link_weak_notify (gpointer data,
+ GObject *where_the_object_was)
+{
+ GList **list = data;
+ /* This really shouldn't happen, but we're seeing some strange things in
+ bug #358172 where the symlink hashtable isn't correctly updated. */
+ *list = g_list_remove (*list, where_the_object_was);
+}
+
+static void
+add_to_link_hash_table_list (GList **list, NautilusFile *file)
+{
+ if (g_list_find (*list, file) != NULL) {
+ g_warning ("Adding file to symlink_table multiple times. "
+ "Please add feedback of what you were doing at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=358172\n");
+ return;
+ }
+ g_object_weak_ref (G_OBJECT (file), symbolic_link_weak_notify, list);
+ *list = g_list_prepend (*list, file);
+}
+
+static void
+add_to_link_hash_table (NautilusFile *file)
+{
+ modify_link_hash_table (file, add_to_link_hash_table_list);
+}
+
+static void
+remove_from_link_hash_table_list (GList **list, NautilusFile *file)
+{
+ if (g_list_find (*list, file) != NULL) {
+ g_object_weak_unref (G_OBJECT (file), symbolic_link_weak_notify, list);
+ *list = g_list_remove (*list, file);
+ }
+}
+
+static void
+remove_from_link_hash_table (NautilusFile *file)
+{
+ modify_link_hash_table (file, remove_from_link_hash_table_list);
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_file_new_from_info (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSFileInfo *info)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory), NULL);
+ g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL);
+
+ if (info->mime_type &&
+ strcmp (info->mime_type, NAUTILUS_SAVED_SEARCH_MIMETYPE) == 0) {
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SAVED_SEARCH_FILE, NULL));
+ } else {
+ file = NAUTILUS_FILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE, NULL));
+ }
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+ file->details->directory = directory;
+
+ update_info_and_name (file, info, FALSE);
+
+
+#ifdef NAUTILUS_FILE_DEBUG_REF
+ DEBUG_REF_PRINTF("%10p ref'd", file);
+#endif
+
+ return file;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_internal:
+ * @uri: URI of file to get.
+ *
+ * Get a file given a uri.
+ * Returns a referenced object. Unref when finished.
+ * If two windows are viewing the same uri, the file object is shared.
+ */
+static NautilusFile *
+nautilus_file_get_internal (const char *uri, gboolean create)
+{
+ char *canonical_uri, *directory_uri, *relative_uri, *file_name;
+ const char *relative_uri_tmp;
+ gboolean self_owned;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri, *directory_vfs_uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL);
+
+ /* Maybe we wouldn't need this if the gnome-vfs canonical
+ * stuff was strong enough.
+ */
+ canonical_uri = eel_make_uri_canonical (uri);
+
+ /* Make VFS version of URI. */
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (canonical_uri);
+ relative_uri = NULL;
+ if (vfs_uri != NULL) {
+ relative_uri = gnome_vfs_uri_extract_short_path_name (vfs_uri);
+
+ /* Couldn't parse a name out of the URI: the URI must be bogus,
+ * so we'll treat it like the case where gnome_vfs_uri couldn't
+ * even create a URI.
+ */
+ if (eel_str_is_empty (relative_uri)) {
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ vfs_uri = NULL;
+ g_free (relative_uri);
+ relative_uri = NULL;
+ }
+ }
+
+ self_owned = FALSE;
+ directory_uri = NULL;
+
+ /* Make VFS version of directory URI. */
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ if (eel_uri_is_desktop (uri) &&
+ !gnome_vfs_uris_match (uri, EEL_DESKTOP_URI)) {
+ directory_uri = g_strdup (EEL_DESKTOP_URI);
+ }
+ } else {
+ directory_vfs_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (vfs_uri);
+ if (directory_vfs_uri != NULL) {
+ directory_uri = gnome_vfs_uri_to_string
+ (directory_vfs_uri,
+ GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ gnome_vfs_uri_unref (directory_vfs_uri);
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ }
+
+ if (directory_uri == NULL) {
+ self_owned = TRUE;
+ directory_uri = g_strdup (canonical_uri);
+ }
+
+ /* Get object that represents the directory. */
+ directory = nautilus_directory_get_internal (directory_uri, create);
+ g_free (directory_uri);
+
+ /* Get the name for the file. */
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ if (self_owned && directory != NULL) {
+ file_name = nautilus_directory_get_name_for_self_as_new_file (directory);
+ relative_uri = gnome_vfs_escape_string (file_name);
+ g_free (file_name);
+ } else if (eel_uri_is_desktop (uri) ||
+ eel_uri_is_search (uri)) {
+ /* Special case virtual methods like desktop and search
+ files here. They have no vfs_uri. */
+ relative_uri_tmp = uri;
+ /* Skip "method:" */
+ while (*relative_uri_tmp != 0 && *relative_uri_tmp != ':') {
+ relative_uri_tmp++;
+ }
+ relative_uri_tmp++;
+ /* Skip initial slashes */
+ while (*relative_uri_tmp == '/') {
+ relative_uri_tmp++;
+ }
+ relative_uri = strdup (relative_uri_tmp);
+ }
+ }
+
+ /* Check to see if it's a file that's already known. */
+ if (directory == NULL) {
+ file = NULL;
+ } else if (self_owned) {
+ file = directory->details->as_file;
+ } else {
+ file = nautilus_directory_find_file_by_relative_uri (directory, relative_uri);
+ }
+
+ /* Ref or create the file. */
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_file_ref (file);
+ } else if (create) {
+ file = nautilus_file_new_from_relative_uri (directory, relative_uri, self_owned);
+ if (self_owned) {
+ g_assert (directory->details->as_file == NULL);
+ directory->details->as_file = file;
+ } else {
+ nautilus_directory_add_file (directory, file);
+ }
+ }
+
+ g_free (canonical_uri);
+ g_free (relative_uri);
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ return file;
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_file_get_existing (const char *uri)
+{
+ return nautilus_file_get_internal (uri, FALSE);
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_file_get (const char *uri)
+{
+ return nautilus_file_get_internal (uri, TRUE);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_is_self_owned (NautilusFile *file)
+{
+ return file->details->directory->details->as_file == file;
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *file;
+ char *uri;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (object);
+
+ g_assert (file->details->operations_in_progress == NULL);
+
+ if (file->details->is_thumbnailing) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ nautilus_thumbnail_remove_from_queue (uri);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ nautilus_async_destroying_file (file);
+
+ remove_from_link_hash_table (file);
+
+ directory = file->details->directory;
+
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ directory->details->as_file = NULL;
+ } else {
+ if (!file->details->is_gone) {
+ nautilus_directory_remove_file (directory, file);
+ }
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ g_free (file->details->relative_uri);
+ g_free (file->details->cached_display_name);
+ g_free (file->details->display_name_collation_key);
+ g_free (file->details->guessed_mime_type);
+ if (file->details->info != NULL) {
+ gnome_vfs_file_info_unref (file->details->info);
+ }
+ g_free (file->details->top_left_text);
+ g_free (file->details->display_name);
+ g_free (file->details->custom_icon);
+ g_free (file->details->activation_uri);
+ g_free (file->details->compare_by_emblem_cache);
+
+ eel_g_list_free_deep (file->details->mime_list);
+
+ eel_g_list_free_deep (file->details->pending_extension_emblems);
+ eel_g_list_free_deep (file->details->extension_emblems);
+
+ if (file->details->pending_extension_attributes) {
+ g_hash_table_destroy (file->details->pending_extension_attributes);
+ }
+
+ if (file->details->extension_attributes) {
+ g_hash_table_destroy (file->details->extension_attributes);
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_file_ref (NautilusFile *file)
+{
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+#ifdef NAUTILUS_FILE_DEBUG_REF
+ DEBUG_REF_PRINTF("%10p ref'd", file);
+#endif
+
+ return g_object_ref (file);
+}
+
+void
+nautilus_file_unref (NautilusFile *file)
+{
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+#ifdef NAUTILUS_FILE_DEBUG_REF
+ DEBUG_REF_PRINTF("%10p unref'd", file);
+#endif
+
+ g_object_unref (file);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_parent_uri_for_display:
+ *
+ * Get the uri for the parent directory.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: A string representing the parent's location,
+ * formatted for user display (including stripping "file://").
+ * If the parent is NULL, returns the empty string.
+ */
+char *
+nautilus_file_get_parent_uri_for_display (NautilusFile *file)
+{
+ char *raw_uri;
+ char *result;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ raw_uri = nautilus_file_get_parent_uri (file);
+ result = eel_format_uri_for_display (raw_uri);
+ g_free (raw_uri);
+
+ return result;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_parent_uri:
+ *
+ * Get the uri for the parent directory.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: A string for the parent's location, in "raw URI" form.
+ * Use nautilus_file_get_parent_uri_for_display instead if the
+ * result is to be displayed on-screen.
+ * If the parent is NULL, returns the empty string.
+ */
+char *
+nautilus_file_get_parent_uri (NautilusFile *file)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ /* Callers expect an empty string, not a NULL. */
+ return g_strdup ("");
+ }
+
+ return nautilus_directory_get_uri (file->details->directory);
+}
+
+NautilusFile *
+nautilus_file_get_parent (NautilusFile *file)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return nautilus_directory_get_corresponding_file (file->details->directory);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_denies_access_permission:
+ *
+ * Check whether the current file does not have a given permission
+ * for the current user. The sense is negative because the function
+ * returns FALSE if permissions cannot be determined.
+ *
+ * @file: The file to check.
+ * @permissions: The permissions to check. Must be either
+ * GNOME_VFS_PERM_ACCESS_READABLE, GNOME_VFS_PERM_ACCESS_WRITABLE,
+ * GNOME_VFS_PERM_ACCESS_EXECUTABLE
+ *
+ * Return value: TRUE if the current user definitely does not have
+ * the specified permission. FALSE if the current user does have
+ * permission, or if the permissions themselves are not queryable.
+ */
+static gboolean
+nautilus_file_denies_access_permission (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFilePermissions permissions)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (permissions & (GNOME_VFS_PERM_ACCESS_READABLE |
+ GNOME_VFS_PERM_ACCESS_WRITABLE |
+ GNOME_VFS_PERM_ACCESS_EXECUTABLE));
+
+ /* Once the file is gone, you are denied permission to do anything. */
+ if (nautilus_file_is_gone (file)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* File system does not provide permission bits.
+ * Can't determine specific permissions, do not deny permission at all.
+ */
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_ACCESS)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return (file->details->info->permissions & permissions) != permissions;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_read:
+ *
+ * Check whether the user is allowed to read the contents of this file.
+ *
+ * @file: The file to check.
+ *
+ * Return value: FALSE if the user is definitely not allowed to read
+ * the contents of the file. If the user has read permission, or
+ * the code can't tell whether the user has read permission,
+ * returns TRUE (so failures must always be handled).
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_read (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return !nautilus_file_denies_access_permission
+ (file, GNOME_VFS_PERM_ACCESS_READABLE);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_write:
+ *
+ * Check whether the user is allowed to write to this file.
+ *
+ * @file: The file to check.
+ *
+ * Return value: FALSE if the user is definitely not allowed to write
+ * to the file. If the user has write permission, or
+ * the code can't tell whether the user has write permission,
+ * returns TRUE (so failures must always be handled).
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_write (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return !nautilus_file_denies_access_permission
+ (file, GNOME_VFS_PERM_ACCESS_WRITABLE);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_execute:
+ *
+ * Check whether the user is allowed to execute this file.
+ *
+ * @file: The file to check.
+ *
+ * Return value: FALSE if the user is definitely not allowed to execute
+ * the file. If the user has execute permission, or
+ * the code can't tell whether the user has execute permission,
+ * returns TRUE (so failures must always be handled).
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_execute (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return !nautilus_file_denies_access_permission
+ (file, GNOME_VFS_PERM_ACCESS_EXECUTABLE);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_desktop_directory:
+ *
+ * Check whether this file is the desktop directory.
+ *
+ * @file: The file to check.
+ *
+ * Return value: TRUE if this is the physical desktop directory.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_is_desktop_directory (NautilusFile *file)
+{
+ GnomeVFSURI *dir_vfs_uri;
+
+ dir_vfs_uri = file->details->directory->details->vfs_uri;
+
+ if (dir_vfs_uri == NULL ||
+ strcmp (dir_vfs_uri->method_string, "file") != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return nautilus_is_desktop_directory_file_escaped (dir_vfs_uri->text,
+ file->details->relative_uri);
+}
+
+static gboolean
+is_desktop_file (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_is_mime_type (file, "application/x-desktop");
+}
+
+static gboolean
+can_rename_desktop_file (NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+ gboolean res;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ res = !eel_vfs_has_capability (uri,
+ EEL_VFS_CAPABILITY_IS_REMOTE_AND_SLOW);
+ g_free (uri);
+ return res;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_rename:
+ *
+ * Check whether the user is allowed to change the name of the file.
+ *
+ * @file: The file to check.
+ *
+ * Return value: FALSE if the user is definitely not allowed to change
+ * the name of the file. If the user is allowed to change the name, or
+ * the code can't tell whether the user is allowed to change the name,
+ * returns TRUE (so rename failures must always be handled).
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_rename (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFile *parent;
+ gboolean can_rename;
+ char *uri;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ /* Nonexistent files can't be renamed. */
+ if (nautilus_file_is_gone (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Self-owned files can't be renamed */
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if ((is_desktop_file (file) && !can_rename_desktop_file (file)) ||
+ nautilus_file_is_desktop_directory (file) ||
+ nautilus_file_is_home (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ can_rename = TRUE;
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ /* Certain types of links can't be renamed */
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = nautilus_desktop_icon_file_get_link (NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (file));
+
+ if (link != NULL) {
+ can_rename = nautilus_desktop_link_can_rename (link);
+ g_object_unref (link);
+ }
+ }
+
+ /* Nautilus trash directories cannot be renamed */
+ if (eel_uri_is_trash_folder (uri)) {
+ can_rename = FALSE;
+ }
+
+ g_free (uri);
+
+ if (!can_rename) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* User must have write permissions for the parent directory. */
+ parent = nautilus_file_get_parent (file);
+
+ /* No parent directory for some reason (at root level?).
+ * Can't tell whether this file is renameable, so return TRUE.
+ */
+ if (parent == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ can_rename = nautilus_file_can_write (parent);
+
+ nautilus_file_unref (parent);
+
+ return can_rename;
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_has_volume (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return file->details->has_volume;
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_has_drive (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return file->details->has_drive;
+}
+
+void
+nautilus_file_set_volume (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ file->details->has_volume = volume != NULL;
+ gnome_vfs_volume_ref (volume);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (file),
+ "nautilus_file_volume",
+ volume,
+ (GDestroyNotify)gnome_vfs_volume_unref);
+
+}
+
+void
+nautilus_file_set_drive (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSDrive *drive)
+{
+ file->details->has_drive = drive != NULL;
+ gnome_vfs_drive_ref (drive);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (file),
+ "nautilus_file_drive",
+ drive,
+ (GDestroyNotify)gnome_vfs_drive_unref);
+}
+
+
+GnomeVFSVolume *
+nautilus_file_get_volume (NautilusFile *file)
+{
+ return g_object_get_data (G_OBJECT (file),
+ "nautilus_file_volume");
+
+}
+
+GnomeVFSDrive *
+nautilus_file_get_drive (NautilusFile *file)
+{
+ return g_object_get_data (G_OBJECT (file),
+ "nautilus_file_drive");
+}
+
+static GnomeVFSURI *
+nautilus_file_get_gnome_vfs_uri (NautilusFile *file)
+{
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+
+ vfs_uri = file->details->directory->details->vfs_uri;
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ gnome_vfs_uri_ref (vfs_uri);
+ return vfs_uri;
+ }
+
+ return gnome_vfs_uri_append_string
+ (vfs_uri, file->details->relative_uri);
+}
+
+static Operation *
+operation_new (NautilusFile *file,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ Operation *op;
+
+ nautilus_file_ref (file);
+
+ op = g_new0 (Operation, 1);
+ op->file = file;
+ op->callback = callback;
+ op->callback_data = callback_data;
+
+ op->file->details->operations_in_progress = g_list_prepend
+ (op->file->details->operations_in_progress, op);
+
+ return op;
+}
+
+static void
+operation_remove (Operation *op)
+{
+ op->file->details->operations_in_progress = g_list_remove
+ (op->file->details->operations_in_progress, op);
+
+}
+
+static void
+operation_free (Operation *op)
+{
+ operation_remove (op);
+ nautilus_file_unref (op->file);
+ g_free (op);
+}
+
+static void
+operation_complete (Operation *op,
+ GnomeVFSResult result)
+{
+ /* Claim that something changed even if the operation failed.
+ * This makes it easier for some clients who see the "reverting"
+ * as "changing back".
+ */
+ operation_remove (op);
+ nautilus_file_changed (op->file);
+ (* op->callback) (op->file, result, op->callback_data);
+ operation_free (op);
+}
+
+static void
+operation_cancel (Operation *op)
+{
+ /* Cancel the operation if it's still in progress. */
+ g_assert (op->handle != NULL);
+ gnome_vfs_async_cancel (op->handle);
+
+ /* Claim that something changed even though the operation was
+ * canceled in case some work was partly done, but don't call
+ * the callback.
+ */
+ nautilus_file_changed (op->file);
+ operation_free (op);
+}
+
+static gboolean
+has_local_path (NautilusFile *file)
+{
+ return eel_str_has_prefix (file->details->directory->details->uri, "file:");
+}
+
+static void
+rename_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileInfo *new_info,
+ gpointer callback_data)
+{
+ Operation *op;
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *existing_file;
+ char *old_relative_uri;
+ char *old_uri;
+ char *new_uri;
+
+ op = callback_data;
+ g_assert (handle == op->handle);
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK && new_info != NULL) {
+ directory = op->file->details->directory;
+
+ /* If there was another file by the same name in this
+ * directory, mark it gone.
+ */
+ existing_file = nautilus_directory_find_file_by_name (directory, new_info->name);
+ if (existing_file != NULL) {
+ nautilus_file_mark_gone (existing_file);
+ nautilus_file_changed (existing_file);
+ }
+
+ old_uri = nautilus_file_get_uri (op->file);
+ old_relative_uri = g_strdup (op->file->details->relative_uri);
+
+ update_info_and_name (op->file, new_info, op->use_slow_mime);
+
+ /* Self-owned files store their metadata under the
+ * hard-code name "." so there's no need to rename
+ * their metadata when they are renamed.
+ */
+ if (!nautilus_file_is_self_owned (op->file)) {
+ nautilus_directory_rename_file_metadata
+ (directory, old_relative_uri, op->file->details->relative_uri);
+ }
+
+ g_free (old_relative_uri);
+
+ new_uri = nautilus_file_get_uri (op->file);
+ nautilus_directory_moved (old_uri, new_uri);
+ g_free (new_uri);
+ g_free (old_uri);
+
+
+ /* the rename could have affected the display name if e.g.
+ * we're in a vfolder where the name comes from a desktop file
+ * and a rename affects the contents of the desktop file.
+ */
+ if (op->file->details->display_name != NULL) {
+ nautilus_file_invalidate_attributes (op->file,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME);
+ }
+ }
+ operation_complete (op, result);
+}
+
+static gboolean
+name_is (NautilusFile *file, const char *new_name)
+{
+ char *old_name;
+ gboolean equal;
+
+ old_name = nautilus_file_get_name (file);
+ equal = strcmp (new_name, old_name) == 0;
+ g_free (old_name);
+ return equal;
+}
+
+static void
+rename_guts (NautilusFile *file,
+ const char *new_name,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ Operation *op;
+ GnomeVFSFileInfo *partial_file_info;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ char *uri, *old_name;
+ gboolean success;
+ gboolean is_renameable_desktop_file;
+ GnomeVFSFileInfoOptions options;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (new_name != NULL);
+ g_return_if_fail (callback != NULL);
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ is_renameable_desktop_file =
+ is_desktop_file (file) && can_rename_desktop_file (file);
+
+ /* Return an error for incoming names containing path separators.
+ * But not for .desktop files as '/' are allowed for them */
+ if (strstr (new_name, "/") != NULL && !is_renameable_desktop_file) {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED, callback_data);
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+
+ /* Can't rename a file that's already gone.
+ * We need to check this here because there may be a new
+ * file with the same name.
+ */
+ if (nautilus_file_is_gone (file)) {
+ /* Claim that something changed even if the rename
+ * failed. This makes it easier for some clients who
+ * see the "reverting" to the old name as "changing
+ * back".
+ */
+ nautilus_file_changed (file);
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND, callback_data);
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+
+ /* Test the name-hasn't-changed case explicitly, for two reasons.
+ * (1) gnome_vfs_async_xfer returns an error if new & old are same.
+ * (2) We don't want to send file-changed signal if nothing changed.
+ */
+ if (name_is (file, new_name)) {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_OK, callback_data);
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+
+ /* Self-owned files can't be renamed. Test the name-not-actually-changing
+ * case before this case.
+ */
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ /* Claim that something changed even if the rename
+ * failed. This makes it easier for some clients who
+ * see the "reverting" to the old name as "changing
+ * back".
+ */
+ nautilus_file_changed (file);
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED, callback_data);
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ link = nautilus_desktop_icon_file_get_link (NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (file));
+
+ if (link != NULL &&
+ nautilus_desktop_link_rename (link, new_name)) {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_OK, callback_data);
+ } else {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_GENERIC, callback_data);
+ }
+
+ g_object_unref (link);
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+
+ if (is_renameable_desktop_file) {
+ /* Don't actually change the name if the new name is the same.
+ * This helps for the vfolder method where this can happen and
+ * we want to minimize actual changes
+ */
+ old_name = nautilus_link_desktop_file_local_get_text (uri);
+ if (old_name != NULL && strcmp (new_name, old_name) == 0) {
+ success = TRUE;
+ } else {
+ success = nautilus_link_desktop_file_local_set_text (uri, new_name);
+ }
+ g_free (old_name);
+ g_free (uri);
+
+ if (success) {
+ nautilus_file_invalidate_attributes (file,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME);
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_OK, callback_data);
+ return;
+ } else {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_GENERIC, callback_data);
+ return;
+ }
+ }
+ g_free (uri);
+
+ /* Set up a renaming operation. */
+ op = operation_new (file, callback, callback_data);
+ op->is_rename = TRUE;
+ op->use_slow_mime = file->details->got_slow_mime_type;
+
+ options = NAUTILUS_FILE_DEFAULT_FILE_INFO_OPTIONS;
+ if (op->use_slow_mime) {
+ options |= GNOME_VFS_FILE_INFO_FORCE_SLOW_MIME_TYPE;
+ }
+
+ /* Do the renaming. */
+ partial_file_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ partial_file_info->name = g_strdup (new_name);
+ vfs_uri = nautilus_file_get_gnome_vfs_uri (file);
+ gnome_vfs_async_set_file_info (&op->handle,
+ vfs_uri, partial_file_info,
+ GNOME_VFS_SET_FILE_INFO_NAME,
+ options,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ rename_callback, op);
+ gnome_vfs_file_info_unref (partial_file_info);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+}
+
+void
+nautilus_file_rename (NautilusFile *file,
+ const char *new_name,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ char *locale_name;
+ gboolean utf8_filenames;
+ const char *filename_charset;
+
+ utf8_filenames = eel_get_filename_charset (&filename_charset);
+
+ /* Note: Desktop file renaming wants utf8, even with G_BROKEN_FILENAMES */
+ if (has_local_path (file) && !utf8_filenames &&
+ !is_desktop_file (file)) {
+ locale_name = g_filename_from_utf8 (new_name, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (locale_name == NULL) {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ rename_guts (file, locale_name, callback, callback_data);
+ g_free (locale_name);
+ return;
+ }
+
+ rename_guts (file, new_name, callback, callback_data);
+ return;
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_rename_in_progress (NautilusFile *file)
+{
+ GList *node;
+ Operation *op;
+
+ for (node = file->details->operations_in_progress; node != NULL; node = node->next) {
+ op = node->data;
+ if (op->is_rename) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_file_cancel (NautilusFile *file,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList *node, *next;
+ Operation *op;
+
+ for (node = file->details->operations_in_progress; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ op = node->data;
+
+ g_assert (op->file == file);
+ if (op->callback == callback
+ && op->callback_data == callback_data) {
+ operation_cancel (op);
+ }
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_matches_uri (NautilusFile *file, const char *match_uri)
+{
+ GnomeVFSURI *match_vfs_uri, *file_vfs_uri;
+ char *file_uri;
+ gboolean result;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (match_uri != NULL, FALSE);
+
+ match_vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (match_uri);
+ file_vfs_uri = nautilus_file_get_gnome_vfs_uri (file);
+
+ if (match_vfs_uri == NULL || file_vfs_uri == NULL) {
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ result = strcmp (match_uri, file_uri) == 0;
+ g_free (file_uri);
+ } else {
+ result = gnome_vfs_uri_equal (file_vfs_uri, match_vfs_uri);
+ }
+
+ if (file_vfs_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (file_vfs_uri);
+ }
+ if (match_vfs_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (match_vfs_uri);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_is_local (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return nautilus_directory_is_local (file->details->directory);
+}
+
+static void
+update_link (NautilusFile *link_file, NautilusFile *target_file)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (link_file));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (target_file));
+ g_assert (!nautilus_file_info_missing (link_file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SYMLINK_NAME));
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42044: If we don't put any code
+ * here then the hash table is a waste of time.
+ */
+}
+
+static GList *
+get_link_files (NautilusFile *target_file)
+{
+ char *uri;
+ GList **link_files;
+
+ if (symbolic_links == NULL) {
+ link_files = NULL;
+ } else {
+ uri = nautilus_file_get_uri (target_file);
+ link_files = g_hash_table_lookup (symbolic_links, uri);
+ g_free (uri);
+ }
+ if (link_files) {
+ return nautilus_file_list_copy (*link_files);
+ }
+ return NULL;
+}
+
+static void
+update_links_if_target (NautilusFile *target_file)
+{
+ GList *link_files, *p;
+
+ link_files = get_link_files (target_file);
+ for (p = link_files; p != NULL; p = p->next) {
+ update_link (NAUTILUS_FILE (p->data), target_file);
+ }
+ nautilus_file_list_free (link_files);
+}
+
+static gboolean
+update_info_internal (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFileInfo *info,
+ gboolean update_name,
+ gboolean info_has_slow_mime)
+{
+ GList *node;
+ GnomeVFSFileInfo *info_copy;
+ char *new_relative_uri;
+
+ if (file->details->is_gone) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (info == NULL) {
+ nautilus_file_mark_gone (file);
+ return TRUE;
+ }
+
+ file->details->file_info_is_up_to_date = TRUE;
+ file->details->got_slow_mime_type = info_has_slow_mime;
+
+ if (!info_has_slow_mime || file->details->guessed_mime_type == NULL) {
+ g_free (file->details->guessed_mime_type);
+ file->details->guessed_mime_type = g_strdup (info->mime_type);
+ }
+
+ if (file->details->info != NULL
+ && gnome_vfs_file_info_matches (file->details->info, info)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42044: Need to let links that
+ * point to the old name know that the file has been renamed.
+ */
+
+ remove_from_link_hash_table (file);
+
+ info_copy = gnome_vfs_file_info_dup (info);
+ if (file->details->info != NULL) {
+ gnome_vfs_file_info_unref (file->details->info);
+ }
+ file->details->info = info_copy;
+
+ if (update_name) {
+ new_relative_uri = gnome_vfs_escape_string (info->name);
+ if (file->details->relative_uri != NULL
+ && strcmp (file->details->relative_uri, new_relative_uri) == 0) {
+ g_free (new_relative_uri);
+ } else {
+ node = nautilus_directory_begin_file_name_change
+ (file->details->directory, file);
+
+ g_free (file->details->relative_uri);
+ file->details->relative_uri = new_relative_uri;
+ nautilus_file_clear_cached_display_name (file);
+
+ /* Since the name changes the old guessed mime type is now
+ * incorrect. This might be the slow mime type instead, but
+ * by now the user should have seen the warning dialog, so
+ * thats not a horrible mistake
+ */
+ g_free (file->details->guessed_mime_type);
+ file->details->guessed_mime_type = g_strdup (info->mime_type);
+
+ nautilus_directory_end_file_name_change
+ (file->details->directory, file, node);
+ }
+ }
+
+ add_to_link_hash_table (file);
+
+ update_links_if_target (file);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+update_info_and_name (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFileInfo *info,
+ gboolean info_has_slow_mime)
+{
+ return update_info_internal (file, info, TRUE, info_has_slow_mime);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_update_info (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFileInfo *info,
+ gboolean info_has_slow_mime)
+{
+ return update_info_internal (file, info, FALSE, info_has_slow_mime);
+}
+
+static gboolean
+update_name_internal (NautilusFile *file,
+ const char *name,
+ gboolean in_directory)
+{
+ GList *node;
+ char *new_relative_uri;
+
+ g_assert (name != NULL);
+
+ if (file->details->is_gone) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (name_is (file, name)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ new_relative_uri = gnome_vfs_escape_string (name);
+
+ if (file->details->info) {
+ g_free (file->details->info->name);
+ file->details->info->name = g_strdup (name);
+ }
+
+ node = NULL;
+ if (in_directory) {
+ node = nautilus_directory_begin_file_name_change
+ (file->details->directory, file);
+ }
+
+ g_free (file->details->relative_uri);
+ file->details->relative_uri = new_relative_uri;
+ nautilus_file_clear_cached_display_name (file);
+
+ if (in_directory) {
+ nautilus_directory_end_file_name_change
+ (file->details->directory, file, node);
+ }
+
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+gboolean
+nautilus_file_update_name (NautilusFile *file, const char *name)
+{
+ gboolean ret;
+
+ ret = update_name_internal (file, name, TRUE);
+
+ if (ret) {
+ update_links_if_target (file);
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_update_name_and_directory (NautilusFile *file,
+ const char *name,
+ NautilusDirectory *new_directory)
+{
+ NautilusDirectory *old_directory;
+ FileMonitors *monitors;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (file->details->directory), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (!file->details->is_gone, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (!nautilus_file_is_self_owned (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (new_directory), FALSE);
+
+ old_directory = file->details->directory;
+ if (old_directory == new_directory) {
+ if (name) {
+ return update_name_internal (file, name, TRUE);
+ } else {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_ref (file);
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42044: Need to let links that
+ * point to the old name know that the file has been moved.
+ */
+
+ remove_from_link_hash_table (file);
+
+ monitors = nautilus_directory_remove_file_monitors (old_directory, file);
+ nautilus_directory_remove_file (old_directory, file);
+
+ nautilus_directory_ref (new_directory);
+ file->details->directory = new_directory;
+ nautilus_directory_unref (old_directory);
+
+ if (name) {
+ update_name_internal (file, name, FALSE);
+ }
+
+ nautilus_directory_add_file (new_directory, file);
+ nautilus_directory_add_file_monitors (new_directory, file, monitors);
+
+ add_to_link_hash_table (file);
+
+ update_links_if_target (file);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_file_set_directory (NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *new_directory)
+{
+ nautilus_file_update_name_and_directory (file, NULL, new_directory);
+}
+
+static Knowledge
+get_item_count (NautilusFile *file,
+ guint *count)
+{
+ gboolean known, unreadable;
+
+ known = nautilus_file_get_directory_item_count
+ (file, count, &unreadable);
+ if (!known) {
+ return UNKNOWN;
+ }
+ if (unreadable) {
+ return UNKNOWABLE;
+ }
+ return KNOWN;
+}
+
+static Knowledge
+get_size (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFileSize *size)
+{
+ /* If we tried and failed, then treat it like there is no size
+ * to know.
+ */
+ if (file->details->get_info_failed) {
+ return UNKNOWABLE;
+ }
+
+ /* If the info is NULL that means we haven't even tried yet,
+ * so it's just unknown, not unknowable.
+ */
+ if (file->details->info == NULL) {
+ return UNKNOWN;
+ }
+
+ /* If we got info with no size in it, it means there is no
+ * such thing as a size as far as gnome-vfs is concerned,
+ * so "unknowable".
+ */
+ if ((file->details->info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SIZE) == 0) {
+ return UNKNOWABLE;
+ }
+
+ /* We have a size! */
+ *size = file->details->info->size;
+ return KNOWN;
+}
+
+static Knowledge
+get_time (NautilusFile *file,
+ time_t *time,
+ NautilusDateType type)
+{
+ GnomeVFSFileInfoFields field;
+
+ /* If we tried and failed, then treat it like there is no size
+ * to know.
+ */
+ if (file->details->get_info_failed) {
+ return UNKNOWABLE;
+ }
+
+ /* If the info is NULL that means we haven't even tried yet,
+ * so it's just unknown, not unknowable.
+ */
+ if (file->details->info == NULL) {
+ return UNKNOWN;
+ }
+
+ switch (type) {
+ case NAUTILUS_DATE_TYPE_MODIFIED:
+ field = GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MTIME;
+ *time = file->details->info->mtime;
+ break;
+ case NAUTILUS_DATE_TYPE_ACCESSED:
+ field = GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_ATIME;
+ *time = file->details->info->atime;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ /* If we got info with no modification time in it, it means
+ * there is no such thing as a modification time as far as
+ * gnome-vfs is concerned, so "unknowable".
+ */
+ if ((file->details->info->valid_fields & field) == 0) {
+ return UNKNOWABLE;
+ }
+
+ return KNOWN;
+}
+
+static int
+compare_directories_by_count (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2)
+{
+ /* Sort order:
+ * Directories with unknown # of items
+ * Directories with "unknowable" # of items
+ * Directories with 0 items
+ * Directories with n items
+ */
+
+ Knowledge count_known_1, count_known_2;
+ guint count_1, count_2;
+
+ count_known_1 = get_item_count (file_1, &count_1);
+ count_known_2 = get_item_count (file_2, &count_2);
+
+ if (count_known_1 > count_known_2) {
+ return -1;
+ }
+ if (count_known_1 < count_known_2) {
+ return +1;
+ }
+
+ /* count_known_1 and count_known_2 are equal now. Check if count
+ * details are UNKNOWABLE or UNKNOWN.
+ */
+ if (count_known_1 == UNKNOWABLE || count_known_1 == UNKNOWN) {
+ return 0;
+ }
+
+ if (count_1 < count_2) {
+ return -1;
+ }
+ if (count_1 > count_2) {
+ return +1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static int
+compare_files_by_size (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2)
+{
+ /* Sort order:
+ * Files with unknown size.
+ * Files with "unknowable" size.
+ * Files with smaller sizes.
+ * Files with large sizes.
+ */
+
+ Knowledge size_known_1, size_known_2;
+ GnomeVFSFileSize size_1, size_2;
+
+ size_known_1 = get_size (file_1, &size_1);
+ size_known_2 = get_size (file_2, &size_2);
+
+ if (size_known_1 > size_known_2) {
+ return -1;
+ }
+ if (size_known_1 < size_known_2) {
+ return +1;
+ }
+
+ /* size_known_1 and size_known_2 are equal now. Check if size
+ * details are UNKNOWABLE or UNKNOWN
+ */
+ if (size_known_1 == UNKNOWABLE || size_known_1 == UNKNOWN) {
+ return 0;
+ }
+
+ if (size_1 < size_2) {
+ return -1;
+ }
+ if (size_1 > size_2) {
+ return +1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static int
+compare_by_size (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2)
+{
+ /* Sort order:
+ * Directories with n items
+ * Directories with 0 items
+ * Directories with "unknowable" # of items
+ * Directories with unknown # of items
+ * Files with large sizes.
+ * Files with smaller sizes.
+ * Files with "unknowable" size.
+ * Files with unknown size.
+ */
+
+ gboolean is_directory_1, is_directory_2;
+
+ is_directory_1 = nautilus_file_is_directory (file_1);
+ is_directory_2 = nautilus_file_is_directory (file_2);
+
+ if (is_directory_1 && !is_directory_2) {
+ return -1;
+ }
+ if (is_directory_2 && !is_directory_1) {
+ return +1;
+ }
+
+ if (is_directory_1) {
+ return compare_directories_by_count (file_1, file_2);
+ } else {
+ return compare_files_by_size (file_1, file_2);
+ }
+}
+
+static int
+compare_by_display_name (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2)
+{
+ char *name_1, *name_2;
+ char *key_1, *key_2;
+ gboolean sort_last_1, sort_last_2;
+ int compare;
+
+ name_1 = nautilus_file_get_display_name_nocopy (file_1);
+ name_2 = nautilus_file_get_display_name_nocopy (file_2);
+
+ sort_last_1 = name_1[0] == SORT_LAST_CHAR1 || name_1[0] == SORT_LAST_CHAR2;
+ sort_last_2 = name_2[0] == SORT_LAST_CHAR1 || name_2[0] == SORT_LAST_CHAR2;
+
+ if (sort_last_1 && !sort_last_2) {
+ compare = +1;
+ } else if (!sort_last_1 && sort_last_2) {
+ compare = -1;
+ } else {
+ key_1 = nautilus_file_get_display_name_collation_key (file_1);
+ key_2 = nautilus_file_get_display_name_collation_key (file_2);
+ compare = strcmp (key_1, key_2);
+ }
+
+ return compare;
+}
+
+static int
+compare_by_directory_name (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2)
+{
+ char *directory_1, *directory_2;
+ int compare;
+
+ if (file_1->details->directory == file_2->details->directory) {
+ return 0;
+ }
+
+ directory_1 = nautilus_file_get_parent_uri_for_display (file_1);
+ directory_2 = nautilus_file_get_parent_uri_for_display (file_2);
+
+ compare = eel_strcoll (directory_1, directory_2);
+
+ g_free (directory_1);
+ g_free (directory_2);
+
+ return compare;
+}
+
+static gboolean
+file_has_note (NautilusFile *file)
+{
+ char *note;
+ gboolean res;
+
+ note = nautilus_file_get_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ANNOTATION, NULL);
+ res = note != NULL && note[0] != 0;
+ g_free (note);
+
+ return res;
+}
+
+static GList *
+prepend_automatic_emblem_names (NautilusFile *file,
+ GList *names)
+{
+ /* Prepend in reverse order. */
+
+#ifdef TRASH_IS_FAST_ENOUGH
+ if (nautilus_file_is_in_trash (file)) {
+ names = g_list_prepend
+ (names, g_strdup (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_TRASH));
+ }
+#endif
+ if (nautilus_file_is_desktop_directory (file)) {
+ names = g_list_prepend
+ (names, g_strdup (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_DESKTOP));
+ }
+ if (file_has_note (file)) {
+ names = g_list_prepend
+ (names, g_strdup (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_NOTE));
+ }
+ if (!nautilus_file_can_write (file)) {
+ names = g_list_prepend
+ (names, g_strdup (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_WRITE));
+ }
+ if (!nautilus_file_can_read (file)) {
+ names = g_list_prepend
+ (names, g_strdup (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_READ));
+ }
+ if (nautilus_file_is_symbolic_link (file)) {
+ names = g_list_prepend
+ (names, g_strdup (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_SYMBOLIC_LINK));
+ }
+
+ return names;
+}
+
+static void
+fill_emblem_cache_if_needed (NautilusFile *file)
+{
+ GList *node, *keywords;
+ char *scanner;
+ size_t length;
+
+ if (file->details->compare_by_emblem_cache != NULL) {
+ /* Got a cache already. */
+ return;
+ }
+
+ keywords = nautilus_file_get_keywords (file);
+
+ /* Add up the keyword string lengths */
+ length = 1;
+ for (node = keywords; node != NULL; node = node->next) {
+ length += strlen ((const char *) node->data) + 1;
+ }
+
+ /* Now that we know how large the cache struct needs to be, allocate it. */
+ file->details->compare_by_emblem_cache = g_malloc (sizeof(NautilusFileSortByEmblemCache) + length);
+
+ /* Copy them into the cache. */
+ scanner = file->details->compare_by_emblem_cache->emblem_keywords;
+ for (node = keywords; node != NULL; node = node->next) {
+ length = strlen ((const char *) node->data) + 1;
+ memcpy (scanner, (const char *) node->data, length);
+ scanner += length;
+ }
+
+ /* Zero-terminate so we can tell where the list ends. */
+ *scanner = 0;
+
+ eel_g_list_free_deep (keywords);
+}
+
+static int
+compare_by_emblems (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2)
+{
+ const char *keyword_cache_1, *keyword_cache_2;
+ size_t length;
+ int compare_result;
+
+ fill_emblem_cache_if_needed (file_1);
+ fill_emblem_cache_if_needed (file_2);
+
+ /* We ignore automatic emblems, and only sort by user-added keywords. */
+ compare_result = 0;
+ keyword_cache_1 = file_1->details->compare_by_emblem_cache->emblem_keywords;
+ keyword_cache_2 = file_2->details->compare_by_emblem_cache->emblem_keywords;
+ for (; *keyword_cache_1 != '\0' && *keyword_cache_2 != '\0';) {
+ compare_result = eel_strcoll (keyword_cache_1, keyword_cache_2);
+ if (compare_result != 0) {
+ return compare_result;
+ }
+
+ /* Advance to the next keyword */
+ length = strlen (keyword_cache_1);
+ keyword_cache_1 += length + 1;
+ keyword_cache_2 += length + 1;
+ }
+
+
+ /* One or both is now NULL. */
+ if (*keyword_cache_1 != '\0') {
+ g_assert (*keyword_cache_2 == '\0');
+ return -1;
+ } else if (*keyword_cache_2 != '\0') {
+ return +1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static int
+compare_by_type (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2)
+{
+ gboolean is_directory_1;
+ gboolean is_directory_2;
+ char *type_string_1;
+ char *type_string_2;
+ int result;
+
+ /* Directories go first. Then, if mime types are identical,
+ * don't bother getting strings (for speed). This assumes
+ * that the string is dependent entirely on the mime type,
+ * which is true now but might not be later.
+ */
+ is_directory_1 = nautilus_file_is_directory (file_1);
+ is_directory_2 = nautilus_file_is_directory (file_2);
+
+ if (is_directory_1 && is_directory_2) {
+ return 0;
+ }
+
+ if (is_directory_1) {
+ return -1;
+ }
+
+ if (is_directory_2) {
+ return +1;
+ }
+
+ if (file_1->details->info != NULL
+ && file_2->details->info != NULL
+ && eel_strcmp (file_1->details->info->mime_type,
+ file_2->details->info->mime_type) == 0) {
+ return 0;
+ }
+
+ type_string_1 = nautilus_file_get_type_as_string (file_1);
+ type_string_2 = nautilus_file_get_type_as_string (file_2);
+
+ result = eel_strcoll (type_string_1, type_string_2);
+
+ g_free (type_string_1);
+ g_free (type_string_2);
+
+ return result;
+}
+
+static int
+compare_by_time (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2, NautilusDateType type)
+{
+ /* Sort order:
+ * Files with unknown times.
+ * Files with "unknowable" times.
+ * Files with older times.
+ * Files with newer times.
+ */
+
+ Knowledge time_known_1, time_known_2;
+ time_t time_1, time_2;
+
+ time_known_1 = get_time (file_1, &time_1, type);
+ time_known_2 = get_time (file_2, &time_2, type);
+
+ if (time_known_1 > time_known_2) {
+ return -1;
+ }
+ if (time_known_1 < time_known_2) {
+ return +1;
+ }
+
+ /* Now time_known_1 is equal to time_known_2. Check whether
+ * we failed to get modification times for files
+ */
+ if(time_known_1 == UNKNOWABLE || time_known_1 == UNKNOWN) {
+ return 0;
+ }
+
+ if (time_1 < time_2) {
+ return -1;
+ }
+ if (time_1 > time_2) {
+ return +1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static int
+compare_by_full_path (NautilusFile *file_1, NautilusFile *file_2)
+{
+ int compare;
+
+ compare = compare_by_directory_name (file_1, file_2);
+ if (compare != 0) {
+ return compare;
+ }
+ return compare_by_display_name (file_1, file_2);
+}
+
+static int
+nautilus_file_compare_for_sort_internal (NautilusFile *file_1,
+ NautilusFile *file_2,
+ gboolean directories_first)
+{
+ int compare;
+ GnomeVFSDrive *drive1, *drive2;
+ GnomeVFSVolume *volume1, *volume2;
+
+ gboolean is_directory_1, is_directory_2;
+
+ if (directories_first) {
+ is_directory_1 = nautilus_file_is_directory (file_1);
+ is_directory_2 = nautilus_file_is_directory (file_2);
+
+ if (is_directory_1 && !is_directory_2) {
+ return -1;
+ }
+
+ if (is_directory_2 && !is_directory_1) {
+ return +1;
+ }
+ }
+
+ /* Always sort drives/volumes separately: */
+ if (file_1->details->has_drive != file_2->details->has_drive) {
+ if (file_1->details->has_drive) {
+ return -1;
+ } else {
+ return 1;
+ }
+ }
+ if (file_1->details->has_drive) {
+ drive1 = nautilus_file_get_drive (file_1);
+ drive2 = nautilus_file_get_drive (file_2);
+ compare = gnome_vfs_drive_compare (drive1, drive2);
+ if (compare != 0) {
+ return compare;
+ }
+ }
+
+ if (file_1->details->has_volume != file_2->details->has_volume) {
+ if (file_1->details->has_volume) {
+ return -1;
+ } else {
+ return 1;
+ }
+ }
+ if (file_1->details->has_volume) {
+ volume1 = nautilus_file_get_volume (file_1);
+ volume2 = nautilus_file_get_volume (file_2);
+ compare = gnome_vfs_volume_compare (volume1, volume2);
+ if (compare != 0) {
+ return compare;
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_compare_for_sort:
+ * @file_1: A file object
+ * @file_2: Another file object
+ * @sort_type: Sort criterion
+ * @directories_first: Put all directories before any non-directories
+ * @reversed: Reverse the order of the items, except that
+ * the directories_first flag is still respected.
+ *
+ * Return value: int < 0 if @file_1 should come before file_2 in a
+ * sorted list; int > 0 if @file_2 should come before file_1 in a
+ * sorted list; 0 if @file_1 and @file_2 are equal for this sort criterion. Note
+ * that each named sort type may actually break ties several ways, with the name
+ * of the sort criterion being the primary but not only differentiator.
+ **/
+int
+nautilus_file_compare_for_sort (NautilusFile *file_1,
+ NautilusFile *file_2,
+ NautilusFileSortType sort_type,
+ gboolean directories_first,
+ gboolean reversed)
+{
+ int result;
+
+ if (file_1 == file_2) {
+ return 0;
+ }
+
+ result = nautilus_file_compare_for_sort_internal (file_1, file_2, directories_first);
+
+ if (result == 0) {
+ switch (sort_type) {
+ case NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME:
+ result = compare_by_display_name (file_1, file_2);
+ if (result == 0) {
+ result = compare_by_directory_name (file_1, file_2);
+ }
+ break;
+ case NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DIRECTORY:
+ result = compare_by_full_path (file_1, file_2);
+ break;
+ case NAUTILUS_FILE_SORT_BY_SIZE:
+ /* Compare directory sizes ourselves, then if necessary
+ * use GnomeVFS to compare file sizes.
+ */
+ result = compare_by_size (file_1, file_2);
+ if (result == 0) {
+ result = compare_by_full_path (file_1, file_2);
+ }
+ break;
+ case NAUTILUS_FILE_SORT_BY_TYPE:
+ /* GnomeVFS doesn't know about our special text for certain
+ * mime types, so we handle the mime-type sorting ourselves.
+ */
+ result = compare_by_type (file_1, file_2);
+ if (result == 0) {
+ result = compare_by_full_path (file_1, file_2);
+ }
+ break;
+ case NAUTILUS_FILE_SORT_BY_MTIME:
+ result = compare_by_time (file_1, file_2, NAUTILUS_DATE_TYPE_MODIFIED);
+ if (result == 0) {
+ result = compare_by_full_path (file_1, file_2);
+ }
+ break;
+ case NAUTILUS_FILE_SORT_BY_ATIME:
+ result = compare_by_time (file_1, file_2, NAUTILUS_DATE_TYPE_ACCESSED);
+ if (result == 0) {
+ result = compare_by_full_path (file_1, file_2);
+ }
+ break;
+ case NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS:
+ /* GnomeVFS doesn't know squat about our emblems, so
+ * we handle comparing them here, before falling back
+ * to tie-breakers.
+ */
+ result = compare_by_emblems (file_1, file_2);
+ if (result == 0) {
+ result = compare_by_full_path (file_1, file_2);
+ }
+ break;
+ default:
+ g_return_val_if_reached (0);
+ }
+ }
+
+ if (reversed) {
+ result = -result;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+int
+nautilus_file_compare_for_sort_by_attribute (NautilusFile *file_1,
+ NautilusFile *file_2,
+ const char *attribute,
+ gboolean directories_first,
+ gboolean reversed)
+{
+ int result;
+
+ if (file_1 == file_2) {
+ return 0;
+ }
+
+ /* Convert certain attributes into NautilusFileSortTypes and use
+ * nautilus_file_compare_for_sort()
+ */
+ if (attribute == NULL || !strcmp (attribute, "name")) {
+ return nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_2,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME,
+ directories_first,
+ reversed);
+ } else if (!strcmp (attribute, "size")) {
+ return nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_2,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_SIZE,
+ directories_first,
+ reversed);
+ } else if (!strcmp (attribute, "type")) {
+ return nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_2,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_TYPE,
+ directories_first,
+ reversed);
+ } else if (!strcmp (attribute, "modification_date") || !strcmp (attribute, "date_modified")) {
+ return nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_2,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_MTIME,
+ directories_first,
+ reversed);
+ } else if (!strcmp (attribute, "accessed_date") || !strcmp (attribute, "date_accessed")) {
+ return nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_2,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_ATIME,
+ directories_first,
+ reversed);
+ } else if (!strcmp (attribute, "emblems")) {
+ return nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_2,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS,
+ directories_first,
+ reversed);
+ }
+
+ /* it is a normal attribute, compare by strings */
+
+ result = nautilus_file_compare_for_sort_internal (file_1, file_2, directories_first);
+
+ if (result == 0) {
+ char *value_1;
+ char *value_2;
+
+ value_1 = nautilus_file_get_string_attribute (file_1,
+ attribute);
+ value_2 = nautilus_file_get_string_attribute (file_2,
+ attribute);
+
+ if (value_1 != NULL && value_2 != NULL) {
+ result = strcmp (value_1, value_2);
+ }
+
+ g_free (value_1);
+ g_free (value_2);
+ }
+
+ if (reversed) {
+ result = -result;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_compare_name:
+ * @file: A file object
+ * @pattern: A string we are comparing it with
+ *
+ * Return value: result of a comparison of the file name and the given pattern,
+ * using the same sorting order as sort by name.
+ **/
+int
+nautilus_file_compare_display_name (NautilusFile *file,
+ const char *pattern)
+{
+ char *name;
+ int result;
+
+ g_return_val_if_fail (pattern != NULL, -1);
+
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ result = eel_strcoll (name, pattern);
+ g_free (name);
+ return result;
+}
+
+
+gboolean
+nautilus_file_is_hidden_file (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_name_matches_hidden_pattern
+ (file->details->relative_uri);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_is_backup_file (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_name_matches_backup_pattern
+ (file->details->relative_uri);
+}
+
+static gboolean
+is_file_hidden (NautilusFile *file)
+{
+ return g_hash_table_lookup (file->details->directory->details->hidden_file_hash,
+ file->details->relative_uri) != NULL;
+
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_should_show (NautilusFile *file,
+ gboolean show_hidden,
+ gboolean show_backup)
+{
+ return (show_hidden || (!nautilus_file_is_hidden_file (file) && !is_file_hidden (file))) &&
+ (show_backup || !nautilus_file_is_backup_file (file));
+
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_is_home (NautilusFile *file)
+{
+ GnomeVFSURI *dir_vfs_uri;
+
+ dir_vfs_uri = file->details->directory->details->vfs_uri;
+
+ if (dir_vfs_uri == NULL ||
+ strcmp (dir_vfs_uri->method_string, "file") != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return nautilus_is_home_directory_file_escaped (dir_vfs_uri->text,
+ file->details->relative_uri);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_is_in_desktop (NautilusFile *file)
+{
+ /* This handles visiting other people's desktops, but it can arguably
+ * be said that this might break and that we should lookup the passwd table.
+ */
+ return strstr (file->details->directory->details->uri, "/Desktop") != NULL;
+}
+
+static gboolean
+filter_hidden_and_backup_partition_callback (gpointer data,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ FilterOptions options;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (data);
+ options = GPOINTER_TO_INT (callback_data);
+
+ return nautilus_file_should_show (file,
+ options & SHOW_HIDDEN,
+ options & SHOW_BACKUP);
+}
+
+GList *
+nautilus_file_list_filter_hidden_and_backup (GList *files,
+ gboolean show_hidden,
+ gboolean show_backup)
+{
+ GList *filtered_files;
+ GList *removed_files;
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 40653:
+ * Eventually this should become a generic filtering thingy.
+ */
+
+ filtered_files = nautilus_file_list_copy (files);
+ filtered_files = eel_g_list_partition (filtered_files,
+ filter_hidden_and_backup_partition_callback,
+ GINT_TO_POINTER ((show_hidden ? SHOW_HIDDEN : 0) |
+ (show_backup ? SHOW_BACKUP : 0)),
+ &removed_files);
+ nautilus_file_list_free (removed_files);
+
+ return filtered_files;
+}
+
+
+
+
+/* We use the file's URI for the metadata for files in a directory,
+ * but we use a hard-coded string for the metadata for the directory
+ * itself.
+ */
+static const char *
+get_metadata_name (NautilusFile *file)
+{
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ return FILE_NAME_FOR_DIRECTORY_METADATA;
+ }
+ return file->details->relative_uri;
+}
+
+char *
+nautilus_file_get_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata)
+{
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, g_strdup (default_metadata));
+ g_return_val_if_fail (key[0] != '\0', g_strdup (default_metadata));
+ if (file == NULL) {
+ return g_strdup (default_metadata);
+ }
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), g_strdup (default_metadata));
+
+ return nautilus_directory_get_file_metadata
+ (file->details->directory,
+ get_metadata_name (file),
+ key,
+ default_metadata);
+}
+
+GList *
+nautilus_file_get_metadata_list (NautilusFile *file,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey)
+{
+ g_return_val_if_fail (list_key != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (list_key[0] != '\0', NULL);
+ g_return_val_if_fail (list_subkey != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (list_subkey[0] != '\0', NULL);
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ return nautilus_directory_get_file_metadata_list
+ (file->details->directory,
+ get_metadata_name (file),
+ list_key,
+ list_subkey);
+}
+
+void
+nautilus_file_set_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata,
+ const char *metadata)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (key != NULL);
+ g_return_if_fail (key[0] != '\0');
+
+ nautilus_directory_set_file_metadata
+ (file->details->directory,
+ get_metadata_name (file),
+ key,
+ default_metadata,
+ metadata);
+}
+
+void
+nautilus_file_set_metadata_list (NautilusFile *file,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey,
+ GList *list)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (list_key != NULL);
+ g_return_if_fail (list_key[0] != '\0');
+ g_return_if_fail (list_subkey != NULL);
+ g_return_if_fail (list_subkey[0] != '\0');
+
+ nautilus_directory_set_file_metadata_list
+ (file->details->directory,
+ get_metadata_name (file),
+ list_key,
+ list_subkey,
+ list);
+}
+
+
+gboolean
+nautilus_file_get_boolean_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ gboolean default_metadata)
+{
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, default_metadata);
+ g_return_val_if_fail (key[0] != '\0', default_metadata);
+ if (file == NULL) {
+ return default_metadata;
+ }
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), default_metadata);
+
+ return nautilus_directory_get_boolean_file_metadata
+ (file->details->directory,
+ get_metadata_name (file),
+ key,
+ default_metadata);
+}
+
+int
+nautilus_file_get_integer_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ int default_metadata)
+{
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, default_metadata);
+ g_return_val_if_fail (key[0] != '\0', default_metadata);
+ if (file == NULL) {
+ return default_metadata;
+ }
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), default_metadata);
+
+ return nautilus_directory_get_integer_file_metadata
+ (file->details->directory,
+ get_metadata_name (file),
+ key,
+ default_metadata);
+}
+
+
+void
+nautilus_file_set_boolean_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ gboolean default_metadata,
+ gboolean metadata)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (key != NULL);
+ g_return_if_fail (key[0] != '\0');
+
+ nautilus_directory_set_boolean_file_metadata
+ (file->details->directory,
+ get_metadata_name (file),
+ key,
+ default_metadata,
+ metadata);
+}
+
+void
+nautilus_file_set_integer_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ int default_metadata,
+ int metadata)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (key != NULL);
+ g_return_if_fail (key[0] != '\0');
+
+ nautilus_directory_set_integer_file_metadata
+ (file->details->directory,
+ get_metadata_name (file),
+ key,
+ default_metadata,
+ metadata);
+}
+
+void
+nautilus_file_clear_cached_display_name (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ g_free (file->details->cached_display_name);
+ file->details->cached_display_name = NULL;
+ g_free (file->details->display_name_collation_key);
+ file->details->display_name_collation_key = NULL;
+}
+
+static char *
+nautilus_file_get_display_name_collation_key (NautilusFile *file)
+{
+ char *display_name;
+
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (file->details->display_name_collation_key != NULL) {
+ return file->details->display_name_collation_key;
+ }
+
+ display_name = nautilus_file_get_display_name_nocopy (file);
+#if GLIB_MAJOR_VERSION >= 2 && GLIB_MINOR_VERSION >= 7
+ file->details->display_name_collation_key = g_utf8_collate_key_for_filename (display_name, -1);
+#else
+ file->details->display_name_collation_key = g_utf8_collate_key (display_name, -1);
+#endif
+
+ return file->details->display_name_collation_key;
+}
+
+static char *
+nautilus_file_get_display_name_nocopy (NautilusFile *file)
+{
+ char *name, *utf8_name, *short_name;
+ gboolean validated;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ const char *method;
+ char *uri, *local_file;
+
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (file->details->cached_display_name != NULL) {
+ return file->details->cached_display_name;
+ }
+
+ validated = FALSE;
+
+ if (file->details->got_link_info && file->details->display_name != NULL) {
+ name = g_strdup (file->details->display_name);
+ } else {
+ name = nautilus_file_get_name (file);
+ if (name == NULL) {
+ /* Fall back to the escaped form if the unescaped form is no
+ * good. This is dangerous for people who code with the name,
+ * but convenient for people who just want to display it.
+ */
+ name = g_strdup (file->details->relative_uri);
+ } else {
+ /* Support the G_BROKEN_FILENAMES feature of
+ * glib by using g_filename_to_utf8 to convert
+ * local filenames to UTF-8. Also do the same
+ * thing with any local filename that does not
+ * validate as good UTF-8.
+ */
+ /* Keep in sync with nautilus_get_uri_shortname_for_display */
+ if (has_local_path (file)) {
+ g_free (name);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ local_file = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ name = g_filename_display_basename (local_file);
+ g_free (local_file);
+ g_free (uri);
+ validated = TRUE;
+ } else if (strcmp (name, "/") == 0) {
+ /* Special-case the display name for roots that are not local files */
+ g_free (name);
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (file->details->directory->details->uri);
+ method = nautilus_get_vfs_method_display_name (vfs_uri->method_string);
+ if (method == NULL) {
+ method = vfs_uri->method_string;
+ }
+
+ short_name = gnome_vfs_uri_extract_short_name (vfs_uri);
+ if (short_name == NULL ||
+ strcmp (short_name, GNOME_VFS_URI_PATH_STR) == 0) {
+ name = g_strdup (method);
+ } else {
+ name = g_strdup_printf ("%s: %s", method, short_name);
+ }
+ g_free (short_name);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (!validated && !g_utf8_validate (name, -1, NULL)) {
+ utf8_name = eel_make_valid_utf8 (name);
+ g_free (name);
+ name = utf8_name;
+ }
+
+ file->details->cached_display_name = name;
+ return name;
+}
+
+char *
+nautilus_file_get_display_name (NautilusFile *file)
+{
+ return g_strdup (nautilus_file_get_display_name_nocopy (file));
+}
+
+char *
+nautilus_file_get_name (NautilusFile *file)
+{
+ return gnome_vfs_unescape_string (file->details->relative_uri, "/");
+}
+
+void
+nautilus_file_monitor_add (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ monitor_add, (file, client, attributes));
+}
+
+void
+nautilus_file_monitor_remove (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ monitor_remove, (file, client));
+}
+
+
+/* Return the uri associated with the passed-in file, which may not be
+ * the actual uri if the file is an desktop file or a nautilus
+ * xml link file.
+ */
+char *
+nautilus_file_get_activation_uri (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (!file->details->got_link_info) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (file->details->activation_uri != NULL) {
+ return g_strdup (file->details->activation_uri);
+ }
+
+ return nautilus_file_get_uri (file);
+}
+
+
+char *
+nautilus_file_get_drop_target_uri (NautilusFile *file)
+{
+ char *uri, *target_uri;
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ link = nautilus_desktop_icon_file_get_link (NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (file));
+
+ if (link != NULL) {
+ uri = nautilus_desktop_link_get_activation_uri (link);
+ g_object_unref (link);
+ if (uri != NULL) {
+ return uri;
+ }
+ }
+ }
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ /* Check for Nautilus link */
+ if (nautilus_file_is_nautilus_link (file)) {
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 43020: This does sync. I/O and works only locally. */
+ if (!eel_vfs_has_capability (uri, EEL_VFS_CAPABILITY_IS_REMOTE_AND_SLOW)) {
+ target_uri = nautilus_link_local_get_link_uri (uri);
+ if (target_uri != NULL) {
+ g_free (uri);
+ uri = target_uri;
+ }
+ }
+ }
+
+ return uri;
+}
+
+char *
+nautilus_file_get_custom_icon (NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+ char *dir_uri;
+ char *custom_icon;
+ char *tmp;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ /* Metadata takes precedence */
+ uri = nautilus_file_get_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_CUSTOM_ICON, NULL);
+ if (uri != NULL && nautilus_file_is_directory (file)) {
+ /* The relative concatenation code will truncate
+ * the URI basename without a trailing "/".
+ * */
+ tmp = nautilus_file_get_uri (file);
+ dir_uri = g_strconcat (tmp, "/", NULL);
+ g_free (tmp);
+
+ custom_icon = gnome_vfs_uri_make_full_from_relative (dir_uri, uri);
+
+ g_free (dir_uri);
+ g_free (uri);
+ } else {
+ custom_icon = uri;
+ }
+
+ if (custom_icon == NULL && file->details->got_link_info) {
+ custom_icon = g_strdup (file->details->custom_icon);
+ }
+
+ return custom_icon;
+}
+
+
+/* Return the actual uri associated with the passed-in file. */
+char *
+nautilus_file_get_uri (NautilusFile *file)
+{
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ char *uri;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ return g_strdup (file->details->directory->details->uri);
+ }
+
+ vfs_uri = nautilus_file_get_gnome_vfs_uri (file);
+ if (vfs_uri != NULL) {
+ uri = gnome_vfs_uri_to_string (vfs_uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ return uri;
+ }
+
+ return g_strconcat (file->details->directory->details->uri,
+ file->details->relative_uri,
+ NULL);
+}
+
+char *
+nautilus_file_get_uri_scheme (NautilusFile *file)
+{
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (file->details->directory == NULL ||
+ file->details->directory->details->uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return gnome_vfs_get_uri_scheme (file->details->directory->details->uri);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_get_date (NautilusFile *file,
+ NautilusDateType date_type,
+ time_t *date)
+{
+ if (date != NULL) {
+ *date = 0;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (date_type == NAUTILUS_DATE_TYPE_CHANGED
+ || date_type == NAUTILUS_DATE_TYPE_ACCESSED
+ || date_type == NAUTILUS_DATE_TYPE_MODIFIED
+ || date_type == NAUTILUS_DATE_TYPE_PERMISSIONS_CHANGED, FALSE);
+
+ if (file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ get_date, (file, date_type, date));
+}
+
+static char *
+nautilus_file_get_where_string (NautilusFile *file)
+{
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ get_where_string, (file));
+}
+
+static const char *TODAY_TIME_FORMATS [] = {
+ /* Today, use special word.
+ * strftime patterns preceeded with the widest
+ * possible resulting string for that pattern.
+ *
+ * Note to localizers: You can look at man strftime
+ * for details on the format, but you should only use
+ * the specifiers from the C standard, not extensions.
+ * These include "%" followed by one of
+ * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+ * in the Nautilus version of strftime that can be
+ * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+ * between the "%" and any numeric directive will turn
+ * off zero padding, and putting a "_" there will use
+ * space padding instead of zero padding.
+ */
+ N_("today at 00:00:00 PM"),
+ N_("today at %-I:%M:%S %p"),
+
+ N_("today at 00:00 PM"),
+ N_("today at %-I:%M %p"),
+
+ N_("today, 00:00 PM"),
+ N_("today, %-I:%M %p"),
+
+ N_("today"),
+ N_("today"),
+
+ NULL
+};
+
+static const char *YESTERDAY_TIME_FORMATS [] = {
+ /* Yesterday, use special word.
+ * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+ */
+ N_("yesterday at 00:00:00 PM"),
+ N_("yesterday at %-I:%M:%S %p"),
+
+ N_("yesterday at 00:00 PM"),
+ N_("yesterday at %-I:%M %p"),
+
+ N_("yesterday, 00:00 PM"),
+ N_("yesterday, %-I:%M %p"),
+
+ N_("yesterday"),
+ N_("yesterday"),
+
+ NULL
+};
+
+static const char *CURRENT_WEEK_TIME_FORMATS [] = {
+ /* Current week, include day of week.
+ * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+ * The width measurement templates correspond to
+ * the day/month name with the most letters.
+ */
+ N_("Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"),
+ N_("%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"),
+
+ N_("Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"),
+ N_("%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"),
+
+ N_("Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"),
+ N_("%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"),
+
+ N_("Oct 00 0000 at 00:00 PM"),
+ N_("%b %-d %Y at %-I:%M %p"),
+
+ N_("Oct 00 0000, 00:00 PM"),
+ N_("%b %-d %Y, %-I:%M %p"),
+
+ N_("00/00/00, 00:00 PM"),
+ N_("%m/%-d/%y, %-I:%M %p"),
+
+ N_("00/00/00"),
+ N_("%m/%d/%y"),
+
+ NULL
+};
+
+static char *
+nautilus_file_fit_date_as_string (NautilusFile *file,
+ NautilusDateType date_type,
+ int width,
+ NautilusWidthMeasureCallback measure_callback,
+ NautilusTruncateCallback truncate_callback,
+ void *measure_context)
+{
+ time_t file_time_raw;
+ struct tm *file_time;
+ const char **formats;
+ const char *width_template;
+ const char *format;
+ char *date_string;
+ char *result;
+ GDate *today;
+ GDate *file_date;
+ guint32 file_date_age;
+ int i;
+
+ if (!nautilus_file_get_date (file, date_type, &file_time_raw)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ file_time = localtime (&file_time_raw);
+
+ if (date_format_pref == NAUTILUS_DATE_FORMAT_LOCALE) {
+ return eel_strdup_strftime ("%c", file_time);
+ } else if (date_format_pref == NAUTILUS_DATE_FORMAT_ISO) {
+ return eel_strdup_strftime ("%Y-%m-%d %H:%M:%S", file_time);
+ }
+
+ file_date = eel_g_date_new_tm (file_time);
+
+ today = g_date_new ();
+ g_date_set_time (today, time (NULL));
+
+ /* Overflow results in a large number; fine for our purposes. */
+ file_date_age = (g_date_get_julian (today) -
+ g_date_get_julian (file_date));
+
+ g_date_free (file_date);
+ g_date_free (today);
+
+ /* Format varies depending on how old the date is. This minimizes
+ * the length (and thus clutter & complication) of typical dates
+ * while providing sufficient detail for recent dates to make
+ * them maximally understandable at a glance. Keep all format
+ * strings separate rather than combining bits & pieces for
+ * internationalization's sake.
+ */
+
+ if (file_date_age == 0) {
+ formats = TODAY_TIME_FORMATS;
+ } else if (file_date_age == 1) {
+ formats = YESTERDAY_TIME_FORMATS;
+ } else if (file_date_age < 7) {
+ formats = CURRENT_WEEK_TIME_FORMATS;
+ } else {
+ formats = CURRENT_WEEK_TIME_FORMATS;
+ }
+
+ /* Find the date format that just fits the required width. Instead of measuring
+ * the resulting string width directly, measure the width of a template that represents
+ * the widest possible version of a date in a given format. This is done by using M, m
+ * and 0 for the variable letters/digits respectively.
+ */
+ format = NULL;
+
+ for (i = 0; ; i += 2) {
+ width_template = (formats [i] ? _(formats [i]) : NULL);
+ if (width_template == NULL) {
+ /* no more formats left */
+ g_assert (format != NULL);
+
+ /* Can't fit even the shortest format -- return an ellipsized form in the
+ * shortest format
+ */
+
+ date_string = eel_strdup_strftime (format, file_time);
+
+ if (truncate_callback == NULL) {
+ return date_string;
+ }
+
+ result = (* truncate_callback) (date_string, width, measure_context);
+ g_free (date_string);
+ return result;
+ }
+
+ format = _(formats [i + 1]);
+
+ if (measure_callback == NULL) {
+ /* don't care about fitting the width */
+ break;
+ }
+
+ if ((* measure_callback) (width_template, measure_context) <= width) {
+ /* The template fits, this is the format we can fit. */
+ break;
+ }
+ }
+
+ return eel_strdup_strftime (format, file_time);
+
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_fit_modified_date_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file modification date,
+ * truncated to @width using the measuring and truncating callbacks.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ * @width: The desired resulting string width.
+ * @measure_callback: The callback used to measure the string width.
+ * @truncate_callback: The callback used to truncate the string to a desired width.
+ * @measure_context: Data neede when measuring and truncating.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+char *
+nautilus_file_fit_modified_date_as_string (NautilusFile *file,
+ int width,
+ NautilusWidthMeasureCallback measure_callback,
+ NautilusTruncateCallback truncate_callback,
+ void *measure_context)
+{
+ return nautilus_file_fit_date_as_string (file, NAUTILUS_DATE_TYPE_MODIFIED,
+ width, measure_callback, truncate_callback, measure_context);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_date_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file modification date.
+ * The caller is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_date_as_string (NautilusFile *file, NautilusDateType date_type)
+{
+ return nautilus_file_fit_date_as_string (file, date_type,
+ 0, NULL, NULL, NULL);
+}
+
+static NautilusSpeedTradeoffValue show_directory_item_count;
+static NautilusSpeedTradeoffValue show_text_in_icons;
+
+static void
+show_text_in_icons_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ show_text_in_icons = eel_preferences_get_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_ICONS);
+}
+
+static void
+show_directory_item_count_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ show_directory_item_count = eel_preferences_get_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS);
+}
+
+static gboolean
+get_speed_tradeoff_preference_for_file (NautilusFile *file, NautilusSpeedTradeoffValue value)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ if (value == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_ALWAYS) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (value == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_NEVER) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_assert (value == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_LOCAL_ONLY);
+ return nautilus_file_is_local (file);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_should_show_directory_item_count (NautilusFile *file)
+{
+ static gboolean show_directory_item_count_callback_added = FALSE;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ if (file->details->guessed_mime_type &&
+ strcmp (file->details->guessed_mime_type, "x-directory/smb-share") == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Add the callback once for the life of our process */
+ if (!show_directory_item_count_callback_added) {
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS,
+ show_directory_item_count_changed_callback,
+ NULL);
+ show_directory_item_count_callback_added = TRUE;
+
+ /* Peek for the first time */
+ show_directory_item_count_changed_callback (NULL);
+ }
+
+ return get_speed_tradeoff_preference_for_file (file, show_directory_item_count);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_should_show_type (NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+ gboolean ret;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ ret = ((strcmp (uri, "computer:///") != 0) &&
+ (strcmp (uri, "network:///") != 0) &&
+ (strcmp (uri, "smb:///") != 0));
+ g_free (uri);
+
+ return ret;
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_should_get_top_left_text (NautilusFile *file)
+{
+ static gboolean show_text_in_icons_callback_added = FALSE;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ /* Add the callback once for the life of our process */
+ if (!show_text_in_icons_callback_added) {
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_ICONS,
+ show_text_in_icons_changed_callback,
+ NULL);
+ show_text_in_icons_callback_added = TRUE;
+
+ /* Peek for the first time */
+ show_text_in_icons_changed_callback (NULL);
+ }
+
+ if (show_text_in_icons == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_ALWAYS) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (show_text_in_icons == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_NEVER) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return get_speed_tradeoff_preference_for_file (file, show_text_in_icons);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_directory_item_count
+ *
+ * Get the number of items in a directory.
+ * @file: NautilusFile representing a directory.
+ * @count: Place to put count.
+ * @count_unreadable: Set to TRUE (if non-NULL) if permissions prevent
+ * the item count from being read on this directory. Otherwise set to FALSE.
+ *
+ * Returns: TRUE if count is available.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_get_directory_item_count (NautilusFile *file,
+ guint *count,
+ gboolean *count_unreadable)
+{
+ if (count != NULL) {
+ *count = 0;
+ }
+ if (count_unreadable != NULL) {
+ *count_unreadable = FALSE;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!nautilus_file_should_show_directory_item_count (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ get_item_count, (file, count, count_unreadable));
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_deep_counts
+ *
+ * Get the statistics about items inside a directory.
+ * @file: NautilusFile representing a directory or file.
+ * @directory_count: Place to put count of directories inside.
+ * @files_count: Place to put count of files inside.
+ * @unreadable_directory_count: Number of directories encountered
+ * that were unreadable.
+ * @total_size: Total size of all files and directories visited.
+ * @force: Whether the deep counts should even be collected if
+ * nautilus_file_should_show_directory_item_count returns FALSE
+ * for this file.
+ *
+ * Returns: Status to indicate whether sizes are available.
+ *
+ **/
+NautilusRequestStatus
+nautilus_file_get_deep_counts (NautilusFile *file,
+ guint *directory_count,
+ guint *file_count,
+ guint *unreadable_directory_count,
+ GnomeVFSFileSize *total_size,
+ gboolean force)
+{
+ if (directory_count != NULL) {
+ *directory_count = 0;
+ }
+ if (file_count != NULL) {
+ *file_count = 0;
+ }
+ if (unreadable_directory_count != NULL) {
+ *unreadable_directory_count = 0;
+ }
+ if (total_size != NULL) {
+ *total_size = 0;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NAUTILUS_REQUEST_DONE);
+
+ if (!force && !nautilus_file_should_show_directory_item_count (file)) {
+ /* Set field so an existing value isn't treated as up-to-date
+ * when preference changes later.
+ */
+ file->details->deep_counts_status = NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED;
+ return file->details->deep_counts_status;
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ get_deep_counts, (file,
+ directory_count,
+ file_count,
+ unreadable_directory_count,
+ total_size));
+}
+
+void
+nautilus_file_recompute_deep_counts (NautilusFile *file)
+{
+ if (file->details->deep_counts_status != NAUTILUS_REQUEST_IN_PROGRESS) {
+ file->details->deep_counts_status = NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED;
+ if (file->details->directory != NULL) {
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue (file->details->directory, file);
+ nautilus_directory_async_state_changed (file->details->directory);
+ }
+ }
+}
+
+GnomeVFSFileInfo *
+nautilus_file_peek_vfs_file_info (NautilusFile *file)
+{
+ return file->details->info;
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_file_get_directory_item_mime_types
+ *
+ * Get the list of mime-types present in a directory.
+ * @file: NautilusFile representing a directory. It is an error to
+ * call this function on a file that is not a directory.
+ * @mime_list: Place to put the list of mime-types.
+ *
+ * Returns: TRUE if mime-type list is available.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_get_directory_item_mime_types (NautilusFile *file,
+ GList **mime_list)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (mime_list != NULL, FALSE);
+
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)
+ || !file->details->got_mime_list) {
+ *mime_list = NULL;
+ return FALSE;
+ }
+
+ *mime_list = eel_g_str_list_copy (file->details->mime_list);
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_size
+ *
+ * Get the file size.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Size in bytes.
+ *
+ **/
+GnomeVFSFileSize
+nautilus_file_get_size (NautilusFile *file)
+{
+ /* Before we have info on the file, we don't know the size. */
+ return nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SIZE)
+ ? 0 : file->details->info->size;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_get_permissions:
+ *
+ * Check whether the permissions for a file are determinable.
+ * This might not be the case for files on non-UNIX file systems.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: TRUE if the permissions are valid.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_get_permissions (NautilusFile *file)
+{
+ return !nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_PERMISSIONS);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_set_permissions:
+ *
+ * Check whether the current user is allowed to change
+ * the permissions of a file.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: TRUE if the current user can change the
+ * permissions of @file, FALSE otherwise. It's always possible
+ * that when you actually try to do it, you will fail.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_set_permissions (NautilusFile *file)
+{
+ uid_t user_id;
+
+ if (file->details->info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_IDS) {
+ /* Check the user. */
+ user_id = geteuid();
+
+ /* Owner is allowed to set permissions. */
+ if (user_id == (uid_t) file->details->info->uid) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Root is also allowed to set permissions. */
+ if (user_id == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Nobody else is allowed. */
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* pretend to have full chmod rights when no info is available, relevant when
+ * the FS can't provide ownership info, for instance for FTP */
+ return TRUE;
+}
+
+GnomeVFSFilePermissions
+nautilus_file_get_permissions (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (nautilus_file_can_get_permissions (file), 0);
+
+ return file->details->info->permissions;
+}
+
+static void
+set_permissions_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileInfo *new_info,
+ gpointer callback_data)
+{
+ Operation *op;
+
+ op = callback_data;
+ g_assert (handle == op->handle);
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK && new_info != NULL) {
+ nautilus_file_update_info (op->file, new_info, op->use_slow_mime);
+ }
+ operation_complete (op, result);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_set_permissions:
+ *
+ * Change a file's permissions. This should only be called if
+ * nautilus_file_can_set_permissions returned TRUE.
+ *
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ * @new_permissions: New permissions value. This is the whole
+ * set of permissions, not a delta.
+ **/
+void
+nautilus_file_set_permissions (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFilePermissions new_permissions,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ Operation *op;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ GnomeVFSFileInfo *partial_file_info;
+ GnomeVFSFileInfoOptions options;
+
+ if (!nautilus_file_can_set_permissions (file)) {
+ /* Claim that something changed even if the permission change failed.
+ * This makes it easier for some clients who see the "reverting"
+ * to the old permissions as "changing back".
+ */
+ nautilus_file_changed (file);
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ /* Test the permissions-haven't-changed case explicitly
+ * because we don't want to send the file-changed signal if
+ * nothing changed.
+ */
+ if (new_permissions == file->details->info->permissions) {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_OK, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ /* Set up a permission change operation. */
+ op = operation_new (file, callback, callback_data);
+ op->use_slow_mime = file->details->got_slow_mime_type;
+
+ options = NAUTILUS_FILE_DEFAULT_FILE_INFO_OPTIONS;
+ if (op->use_slow_mime) {
+ options |= GNOME_VFS_FILE_INFO_FORCE_SLOW_MIME_TYPE;
+ }
+ /* Change the file-on-disk permissions. */
+ partial_file_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ partial_file_info->permissions = new_permissions;
+ vfs_uri = nautilus_file_get_gnome_vfs_uri (file);
+ gnome_vfs_async_set_file_info (&op->handle,
+ vfs_uri, partial_file_info,
+ GNOME_VFS_SET_FILE_INFO_PERMISSIONS,
+ options,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ set_permissions_callback, op);
+ gnome_vfs_file_info_unref (partial_file_info);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_get_selinux_context:
+ *
+ * Check whether the selinux context for a file are determinable.
+ * This might not be the case for files on non-UNIX file systems,
+ * files without a context or systems that don't support selinux.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: TRUE if the permissions are valid.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_get_selinux_context (NautilusFile *file)
+{
+ return !nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SELINUX_CONTEXT);
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_file_get_selinux_context:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file's selinux
+ * context
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+char *
+nautilus_file_get_selinux_context (NautilusFile *file)
+{
+ char *translated;
+ char *raw;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (!nautilus_file_can_get_selinux_context (file)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ raw = file->details->info->selinux_context;
+
+#ifdef HAVE_SELINUX
+ if (selinux_raw_to_trans_context (raw, &translated) == 0) {
+ char *tmp;
+ tmp = g_strdup (translated);
+ freecon (translated);
+ translated = tmp;
+ }
+ else
+#endif
+ {
+ translated = g_strdup (raw);
+ }
+
+ return translated;
+}
+
+static char *
+get_real_name (const char *name, const char *gecos)
+{
+ char *locale_string, *part_before_comma, *capitalized_login_name, *real_name;
+
+ if (gecos == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ locale_string = eel_str_strip_substring_and_after (gecos, ",");
+ if (!g_utf8_validate (locale_string, -1, NULL)) {
+ part_before_comma = g_locale_to_utf8 (locale_string, -1, NULL, NULL, NULL);
+ g_free (locale_string);
+ } else {
+ part_before_comma = locale_string;
+ }
+
+ if (!g_utf8_validate (name, -1, NULL)) {
+ locale_string = g_locale_to_utf8 (name, -1, NULL, NULL, NULL);
+ } else {
+ locale_string = g_strdup (name);
+ }
+
+ capitalized_login_name = eel_str_capitalize (locale_string);
+ g_free (locale_string);
+
+ if (capitalized_login_name == NULL) {
+ real_name = part_before_comma;
+ } else {
+ real_name = eel_str_replace_substring
+ (part_before_comma, "&", capitalized_login_name);
+ g_free (part_before_comma);
+ }
+
+
+ if (eel_str_is_empty (real_name)
+ || eel_strcmp (name, real_name) == 0
+ || eel_strcmp (capitalized_login_name, real_name) == 0) {
+ g_free (real_name);
+ real_name = NULL;
+ }
+
+ g_free (capitalized_login_name);
+
+ return real_name;
+}
+
+static char *
+get_user_and_real_name_from_id (uid_t uid)
+{
+ char *name, *gecos;
+ char *real_name, *user_and_real_name;
+
+ name = nautilus_users_cache_get_name (uid);
+ gecos = nautilus_users_cache_get_gecos (uid);
+
+ real_name = get_real_name (name, gecos);
+ if (real_name != NULL) {
+ user_and_real_name = g_strdup_printf ("%s - %s", name, real_name);
+ } else {
+ user_and_real_name = g_strdup (name);
+ }
+ g_free (real_name);
+
+ g_free (name);
+ g_free (gecos);
+
+ return user_and_real_name;
+}
+
+static gboolean
+get_group_id_from_group_name (const char *group_name, uid_t *gid)
+{
+ struct group *group;
+
+ g_assert (gid != NULL);
+
+ group = getgrnam (group_name);
+
+ if (group == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ *gid = group->gr_gid;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+get_ids_from_user_name (const char *user_name, uid_t *uid, uid_t *gid)
+{
+ struct passwd *password_info;
+
+ g_assert (uid != NULL || gid != NULL);
+
+ password_info = getpwnam (user_name);
+
+ if (password_info == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (uid != NULL) {
+ *uid = password_info->pw_uid;
+ }
+
+ if (gid != NULL) {
+ *gid = password_info->pw_gid;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+get_user_id_from_user_name (const char *user_name, uid_t *id)
+{
+ return get_ids_from_user_name (user_name, id, NULL);
+}
+
+static gboolean
+get_id_from_digit_string (const char *digit_string, uid_t *id)
+{
+ long scanned_id;
+ char c;
+
+ g_assert (id != NULL);
+
+ /* Only accept string if it has one integer with nothing
+ * afterwards.
+ */
+ if (sscanf (digit_string, "%ld%c", &scanned_id, &c) != 1) {
+ return FALSE;
+ }
+ *id = scanned_id;
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_get_owner:
+ *
+ * Check whether the owner a file is determinable.
+ * This might not be the case for files on non-UNIX file systems.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: TRUE if the owner is valid.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_get_owner (NautilusFile *file)
+{
+ /* Before we have info on a file, the owner is unknown. */
+ return !nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_IDS);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_owner_name:
+ *
+ * Get the user name of the file's owner. If the owner has no
+ * name, returns the userid as a string. The caller is responsible
+ * for g_free-ing this string.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: A newly-allocated string.
+ */
+char *
+nautilus_file_get_owner_name (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_owner_as_string (file, FALSE);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_set_owner:
+ *
+ * Check whether the current user is allowed to change
+ * the owner of a file.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: TRUE if the current user can change the
+ * owner of @file, FALSE otherwise. It's always possible
+ * that when you actually try to do it, you will fail.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_set_owner (NautilusFile *file)
+{
+ /* Not allowed to set the owner if we can't
+ * even read it. This can happen on non-UNIX file
+ * systems.
+ */
+ if (!nautilus_file_can_get_owner (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Only root is also allowed to set the owner. */
+ return geteuid() == 0;
+}
+
+static void
+set_owner_and_group_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileInfo *new_info,
+ gpointer callback_data)
+{
+ Operation *op;
+
+ op = callback_data;
+ g_assert (handle == op->handle);
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK && new_info != NULL) {
+ nautilus_file_update_info (op->file, new_info, op->use_slow_mime);
+ }
+ operation_complete (op, result);
+}
+
+static void
+set_owner_and_group (NautilusFile *file,
+ uid_t owner,
+ uid_t group,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ Operation *op;
+ GnomeVFSURI *uri;
+ GnomeVFSFileInfo *partial_file_info;
+ GnomeVFSFileInfoOptions options;
+
+ /* Set up a owner-change operation. */
+ op = operation_new (file, callback, callback_data);
+ op->use_slow_mime = file->details->got_slow_mime_type;
+
+ options = NAUTILUS_FILE_DEFAULT_FILE_INFO_OPTIONS;
+ if (op->use_slow_mime) {
+ options |= GNOME_VFS_FILE_INFO_FORCE_SLOW_MIME_TYPE;
+ }
+
+ /* Change the file-on-disk owner. */
+ partial_file_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ partial_file_info->uid = owner;
+ partial_file_info->gid = group;
+
+ uri = nautilus_file_get_gnome_vfs_uri (file);
+ gnome_vfs_async_set_file_info (&op->handle,
+ uri, partial_file_info,
+ GNOME_VFS_SET_FILE_INFO_OWNER,
+ options,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ set_owner_and_group_callback, op);
+ gnome_vfs_file_info_unref (partial_file_info);
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_set_owner:
+ *
+ * Set the owner of a file. This will only have any effect if
+ * nautilus_file_can_set_owner returns TRUE.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ * @user_name_or_id: The user name to set the owner to.
+ * If the string does not match any user name, and the
+ * string is an integer, the owner will be set to the
+ * userid represented by that integer.
+ * @callback: Function called when asynch owner change succeeds or fails.
+ * @callback_data: Parameter passed back with callback function.
+ */
+void
+nautilus_file_set_owner (NautilusFile *file,
+ const char *user_name_or_id,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ uid_t new_id;
+
+ if (!nautilus_file_can_set_owner (file)) {
+ /* Claim that something changed even if the permission
+ * change failed. This makes it easier for some
+ * clients who see the "reverting" to the old owner as
+ * "changing back".
+ */
+ nautilus_file_changed (file);
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ /* If no match treating user_name_or_id as name, try treating
+ * it as id.
+ */
+ if (!get_user_id_from_user_name (user_name_or_id, &new_id)
+ && !get_id_from_digit_string (user_name_or_id, &new_id)) {
+ /* Claim that something changed even if the permission
+ * change failed. This makes it easier for some
+ * clients who see the "reverting" to the old owner as
+ * "changing back".
+ */
+ nautilus_file_changed (file);
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ /* Test the owner-hasn't-changed case explicitly because we
+ * don't want to send the file-changed signal if nothing
+ * changed.
+ */
+ if (new_id == (uid_t) file->details->info->uid) {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_OK, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42427:
+ * We can't assume that the gid is already good/read,
+ * can we? Maybe we have to precede the set_file_info with a
+ * get_file_info to fix this?
+ */
+ set_owner_and_group (file,
+ new_id,
+ file->details->info->gid,
+ callback, callback_data);
+}
+
+/**
+ * nautilus_get_user_names:
+ *
+ * Get a list of user names. For users with a different associated
+ * "real name", the real name follows the standard user name, separated
+ * by a carriage return. The caller is responsible for freeing this list
+ * and its contents.
+ */
+GList *
+nautilus_get_user_names (void)
+{
+ GList *list;
+ char *real_name, *name;
+ struct passwd *user;
+
+ list = NULL;
+
+ setpwent ();
+
+ while ((user = getpwent ()) != NULL) {
+ real_name = get_real_name (user->pw_name, user->pw_gecos);
+ if (real_name != NULL) {
+ name = g_strconcat (user->pw_name, "\n", real_name, NULL);
+ } else {
+ name = g_strdup (user->pw_name);
+ }
+ g_free (real_name);
+ list = g_list_prepend (list, name);
+ }
+
+ endpwent ();
+
+ return eel_g_str_list_alphabetize (list);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_get_group:
+ *
+ * Check whether the group a file is determinable.
+ * This might not be the case for files on non-UNIX file systems.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: TRUE if the group is valid.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_get_group (NautilusFile *file)
+{
+ /* Before we have info on a file, the group is unknown. */
+ return !nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_IDS);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_group_name:
+ *
+ * Get the name of the file's group. If the group has no
+ * name, returns the groupid as a string. The caller is responsible
+ * for g_free-ing this string.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: A newly-allocated string.
+ **/
+char *
+nautilus_file_get_group_name (NautilusFile *file)
+{
+ char *group_name;
+
+ /* Before we have info on a file, the owner is unknown. */
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_IDS)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ group_name = nautilus_groups_cache_get_name ((gid_t) file->details->info->gid);
+ if (group_name == NULL) {
+ /* In the oddball case that the group name has been set to an id for which
+ * there is no defined group, return the id in string form.
+ */
+ group_name = g_strdup_printf ("%d", file->details->info->gid);
+ }
+
+ return group_name;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_can_set_group:
+ *
+ * Check whether the current user is allowed to change
+ * the group of a file.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ *
+ * Return value: TRUE if the current user can change the
+ * group of @file, FALSE otherwise. It's always possible
+ * that when you actually try to do it, you will fail.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_can_set_group (NautilusFile *file)
+{
+ uid_t user_id;
+
+ /* Not allowed to set the permissions if we can't
+ * even read them. This can happen on non-UNIX file
+ * systems.
+ */
+ if (!nautilus_file_can_get_group (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Check the user. */
+ user_id = geteuid();
+
+ /* Owner is allowed to set group (with restrictions). */
+ if (user_id == (uid_t) file->details->info->uid) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Root is also allowed to set group. */
+ if (user_id == 0) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Nobody else is allowed. */
+ return FALSE;
+}
+
+/* Get a list of group names, filtered to only the ones
+ * that contain the given username. If the username is
+ * NULL, returns a list of all group names.
+ */
+static GList *
+nautilus_get_group_names_for_user (void)
+{
+ GList *list;
+ struct group *group;
+ int count, i;
+ gid_t gid_list[NGROUPS_MAX + 1];
+
+
+ list = NULL;
+
+ count = getgroups (NGROUPS_MAX + 1, gid_list);
+ for (i = 0; i < count; i++) {
+ group = getgrgid (gid_list[i]);
+ if (group == NULL)
+ break;
+
+ list = g_list_prepend (list, g_strdup (group->gr_name));
+ }
+
+ return eel_g_str_list_alphabetize (list);
+}
+
+/**
+ * nautilus_get_group_names:
+ *
+ * Get a list of all group names.
+ */
+GList *
+nautilus_get_all_group_names (void)
+{
+ GList *list;
+ struct group *group;
+
+ list = NULL;
+
+ setgrent ();
+
+ while ((group = getgrent ()) != NULL)
+ list = g_list_prepend (list, g_strdup (group->gr_name));
+
+ endgrent ();
+
+ return eel_g_str_list_alphabetize (list);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_settable_group_names:
+ *
+ * Get a list of all group names that the current user
+ * can set the group of a specific file to.
+ *
+ * @file: The NautilusFile in question.
+ */
+GList *
+nautilus_file_get_settable_group_names (NautilusFile *file)
+{
+ uid_t user_id;
+ GList *result;
+
+ if (!nautilus_file_can_set_group (file)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Check the user. */
+ user_id = geteuid();
+
+ if (user_id == 0) {
+ /* Root is allowed to set group to anything. */
+ result = nautilus_get_all_group_names ();
+ } else if (user_id == (uid_t) file->details->info->uid) {
+ /* Owner is allowed to set group to any that owner is member of. */
+ result = nautilus_get_group_names_for_user ();
+ } else {
+ g_warning ("unhandled case in nautilus_get_settable_group_names");
+ result = NULL;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_set_group:
+ *
+ * Set the group of a file. This will only have any effect if
+ * nautilus_file_can_set_group returns TRUE.
+ *
+ * @file: The file in question.
+ * @group_name_or_id: The group name to set the owner to.
+ * If the string does not match any group name, and the
+ * string is an integer, the group will be set to the
+ * group id represented by that integer.
+ * @callback: Function called when asynch group change succeeds or fails.
+ * @callback_data: Parameter passed back with callback function.
+ */
+void
+nautilus_file_set_group (NautilusFile *file,
+ const char *group_name_or_id,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ uid_t new_id;
+
+ if (!nautilus_file_can_set_group (file)) {
+ /* Claim that something changed even if the group
+ * change failed. This makes it easier for some
+ * clients who see the "reverting" to the old group as
+ * "changing back".
+ */
+ nautilus_file_changed (file);
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ /* If no match treating group_name_or_id as name, try treating
+ * it as id.
+ */
+ if (!get_group_id_from_group_name (group_name_or_id, &new_id)
+ && !get_id_from_digit_string (group_name_or_id, &new_id)) {
+ /* Claim that something changed even if the group
+ * change failed. This makes it easier for some
+ * clients who see the "reverting" to the old group as
+ * "changing back".
+ */
+ nautilus_file_changed (file);
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ if (new_id == (gid_t) file->details->info->gid) {
+ (* callback) (file, GNOME_VFS_OK, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42427: We can't assume that the gid is already good/read,
+ * can we? Maybe we have to precede the set_file_info with a
+ * get_file_info to fix this?
+ */
+ set_owner_and_group (file,
+ file->details->info->uid,
+ new_id,
+ callback, callback_data);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_octal_permissions_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file's permissions
+ * as an octal number. The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_octal_permissions_as_string (NautilusFile *file)
+{
+ GnomeVFSFilePermissions permissions;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (!nautilus_file_can_get_permissions (file)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ permissions = file->details->info->permissions;
+ return g_strdup_printf ("%03o", permissions);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_permissions_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file's permissions. The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_permissions_as_string (NautilusFile *file)
+{
+ GnomeVFSFilePermissions permissions;
+ gboolean is_directory;
+ gboolean is_link;
+ gboolean suid, sgid, sticky;
+
+ if (!nautilus_file_can_get_permissions (file)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ permissions = file->details->info->permissions;
+ is_directory = nautilus_file_is_directory (file);
+ is_link = nautilus_file_is_symbolic_link (file);
+
+ /* We use ls conventions for displaying these three obscure flags */
+ suid = permissions & GNOME_VFS_PERM_SUID;
+ sgid = permissions & GNOME_VFS_PERM_SGID;
+ sticky = permissions & GNOME_VFS_PERM_STICKY;
+
+ return g_strdup_printf ("%c%c%c%c%c%c%c%c%c%c",
+ is_link ? 'l' : is_directory ? 'd' : '-',
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_USER_READ ? 'r' : '-',
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_USER_WRITE ? 'w' : '-',
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_USER_EXEC
+ ? (suid ? 's' : 'x')
+ : (suid ? 'S' : '-'),
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_GROUP_READ ? 'r' : '-',
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_GROUP_WRITE ? 'w' : '-',
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_GROUP_EXEC
+ ? (sgid ? 's' : 'x')
+ : (sgid ? 'S' : '-'),
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_OTHER_READ ? 'r' : '-',
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_OTHER_WRITE ? 'w' : '-',
+ permissions & GNOME_VFS_PERM_OTHER_EXEC
+ ? (sticky ? 't' : 'x')
+ : (sticky ? 'T' : '-'));
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_owner_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file's owner. The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ * @include_real_name: Whether or not to append the real name (if any)
+ * for this user after the user name.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_owner_as_string (NautilusFile *file, gboolean include_real_name)
+{
+ char *user_name;
+
+ /* Before we have info on a file, the owner is unknown. */
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_IDS)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (include_real_name) {
+ user_name = get_user_and_real_name_from_id (file->details->info->uid);
+ } else {
+ user_name = nautilus_users_cache_get_name (file->details->info->uid);
+ }
+
+ if (user_name == NULL) {
+ /* In the oddball case that the user name has been set to an id for which
+ * there is no defined user, return the id in string form.
+ */
+ user_name = g_strdup_printf ("%d", file->details->info->uid);
+ }
+
+ return user_name;
+}
+
+static char *
+format_item_count_for_display (guint item_count,
+ gboolean includes_directories,
+ gboolean includes_files)
+{
+ g_return_val_if_fail (includes_directories || includes_files, NULL);
+
+ return g_strdup_printf (includes_directories
+ ? (includes_files
+ ? ngettext ("%u item", "%u items", item_count)
+ : ngettext ("%u folder", "%u folders", item_count))
+ : ngettext ("%u file", "%u files", item_count), item_count);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_size_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file size. The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string. The string is an item
+ * count for directories.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_size_as_string (NautilusFile *file)
+{
+ guint item_count;
+ gboolean count_unreadable;
+
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ if (!nautilus_file_get_directory_item_count (file, &item_count, &count_unreadable)) {
+ return NULL;
+ }
+ return format_item_count_for_display (item_count, TRUE, TRUE);
+ }
+
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SIZE)) {
+ return NULL;
+ }
+ return gnome_vfs_format_file_size_for_display (file->details->info->size);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_size_as_string_with_real_size:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file size. The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string. The string is an item
+ * count for directories.
+ * This function adds the real size in the string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_size_as_string_with_real_size (NautilusFile *file)
+{
+ guint item_count;
+ gboolean count_unreadable;
+ char * formated;
+ char * formated_plus_real;
+
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ if (!nautilus_file_get_directory_item_count (file, &item_count, &count_unreadable)) {
+ return NULL;
+ }
+ return format_item_count_for_display (item_count, TRUE, TRUE);
+ }
+
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SIZE)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ formated = gnome_vfs_format_file_size_for_display (file->details->info->size);
+ /* FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. */
+ formated_plus_real = g_strdup_printf (_("%s (%lld bytes)"), formated,
+ (long long) file->details->info->size);
+ g_free (formated);
+ return formated_plus_real;
+}
+
+
+static char *
+nautilus_file_get_deep_count_as_string_internal (NautilusFile *file,
+ gboolean report_size,
+ gboolean report_directory_count,
+ gboolean report_file_count)
+{
+ NautilusRequestStatus status;
+ guint directory_count;
+ guint file_count;
+ guint unreadable_count;
+ guint total_count;
+ GnomeVFSFileSize total_size;
+
+ /* Must ask for size or some kind of count, but not both. */
+ g_return_val_if_fail (!report_size || (!report_directory_count && !report_file_count), NULL);
+ g_return_val_if_fail (report_size || report_directory_count || report_file_count, NULL);
+
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (nautilus_file_is_directory (file), NULL);
+
+ status = nautilus_file_get_deep_counts
+ (file, &directory_count, &file_count, &unreadable_count, &total_size, FALSE);
+
+ /* Check whether any info is available. */
+ if (status == NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED) {
+ return NULL;
+ }
+
+ total_count = file_count + directory_count;
+
+ if (total_count == 0) {
+ switch (status) {
+ case NAUTILUS_REQUEST_IN_PROGRESS:
+ /* Don't return confident "zero" until we're finished looking,
+ * because of next case.
+ */
+ return NULL;
+ case NAUTILUS_REQUEST_DONE:
+ /* Don't return "zero" if we there were contents but we couldn't read them. */
+ if (unreadable_count != 0) {
+ return NULL;
+ }
+ default: break;
+ }
+ }
+
+ /* Note that we don't distinguish the "everything was readable" case
+ * from the "some things but not everything was readable" case here.
+ * Callers can distinguish them using nautilus_file_get_deep_counts
+ * directly if desired.
+ */
+ if (report_size) {
+ return gnome_vfs_format_file_size_for_display (total_size);
+ }
+
+ return format_item_count_for_display (report_directory_count
+ ? (report_file_count ? total_count : directory_count)
+ : file_count,
+ report_directory_count, report_file_count);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_deep_size_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing the size of all contained
+ * items (only makes sense for directories). The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_deep_size_as_string (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_deep_count_as_string_internal (file, TRUE, FALSE, FALSE);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_deep_total_count_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing the count of all contained
+ * items (only makes sense for directories). The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_deep_total_count_as_string (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_deep_count_as_string_internal (file, FALSE, TRUE, TRUE);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_deep_file_count_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing the count of all contained
+ * items, not including directories. It only makes sense to call this
+ * function on a directory. The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_deep_file_count_as_string (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_deep_count_as_string_internal (file, FALSE, FALSE, TRUE);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_deep_directory_count_as_string:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing the count of all contained
+ * directories. It only makes sense to call this
+ * function on a directory. The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_file_get_deep_directory_count_as_string (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_deep_count_as_string_internal (file, FALSE, TRUE, FALSE);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_string_attribute:
+ *
+ * Get a user-displayable string from a named attribute. Use g_free to
+ * free this string. If the value is unknown, returns NULL. You can call
+ * nautilus_file_get_string_attribute_with_default if you want a non-NULL
+ * default.
+ *
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ * @attribute_name: The name of the desired attribute. The currently supported
+ * set includes "name", "type", "mime_type", "size", "deep_size", "deep_directory_count",
+ * "deep_file_count", "deep_total_count", "date_modified", "date_changed", "date_accessed",
+ * "date_permissions", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions", "uri", "where",
+ * "link_target", "volume", "free_space", "selinux_context"
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user, or NULL
+ * if the value is unknown or @attribute_name is not supported.
+ *
+ **/
+char *
+nautilus_file_get_string_attribute (NautilusFile *file, const char *attribute_name)
+{
+ char *extension_attribute;
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 40646:
+ * Use hash table and switch statement or function pointers for speed?
+ */
+
+ if (strcmp (attribute_name, "name") == 0) {
+ return nautilus_file_get_display_name (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "type") == 0) {
+ return nautilus_file_get_type_as_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "mime_type") == 0) {
+ return nautilus_file_get_mime_type (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "size") == 0) {
+ return nautilus_file_get_size_as_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "size_detail") == 0) {
+ return nautilus_file_get_size_as_string_with_real_size (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "deep_size") == 0) {
+ return nautilus_file_get_deep_size_as_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "deep_file_count") == 0) {
+ return nautilus_file_get_deep_file_count_as_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "deep_directory_count") == 0) {
+ return nautilus_file_get_deep_directory_count_as_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "deep_total_count") == 0) {
+ return nautilus_file_get_deep_total_count_as_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "date_modified") == 0) {
+ return nautilus_file_get_date_as_string (file,
+ NAUTILUS_DATE_TYPE_MODIFIED);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "date_changed") == 0) {
+ return nautilus_file_get_date_as_string (file,
+ NAUTILUS_DATE_TYPE_CHANGED);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "date_accessed") == 0) {
+ return nautilus_file_get_date_as_string (file,
+ NAUTILUS_DATE_TYPE_ACCESSED);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "date_permissions") == 0) {
+ return nautilus_file_get_date_as_string (file,
+ NAUTILUS_DATE_TYPE_PERMISSIONS_CHANGED);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "permissions") == 0) {
+ return nautilus_file_get_permissions_as_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "selinux_context") == 0) {
+ return nautilus_file_get_selinux_context (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "octal_permissions") == 0) {
+ return nautilus_file_get_octal_permissions_as_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "owner") == 0) {
+ return nautilus_file_get_owner_as_string (file, TRUE);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "group") == 0) {
+ return nautilus_file_get_group_name (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "uri") == 0) {
+ return nautilus_file_get_uri (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "where") == 0) {
+ return nautilus_file_get_where_string (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "link_target") == 0) {
+ return nautilus_file_get_symbolic_link_target_path (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "volume") == 0) {
+ return nautilus_file_get_volume_name (file);
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "free_space") == 0) {
+ return nautilus_file_get_volume_free_space (file);
+ }
+
+ extension_attribute = NULL;
+
+ if (file->details->pending_extension_attributes) {
+ extension_attribute = g_hash_table_lookup (file->details->pending_extension_attributes, attribute_name);
+ }
+
+ if (extension_attribute == NULL && file->details->extension_attributes) {
+ extension_attribute = g_hash_table_lookup (file->details->extension_attributes, attribute_name);
+ }
+
+ return g_strdup (extension_attribute);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_string_attribute_with_default:
+ *
+ * Get a user-displayable string from a named attribute. Use g_free to
+ * free this string. If the value is unknown, returns a string representing
+ * the unknown value, which varies with attribute. You can call
+ * nautilus_file_get_string_attribute if you want NULL instead of a default
+ * result.
+ *
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ * @attribute_name: The name of the desired attribute. See the description of
+ * nautilus_file_get_string for the set of available attributes.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user, or a string
+ * such as "unknown" if the value is unknown or @attribute_name is not supported.
+ *
+ **/
+char *
+nautilus_file_get_string_attribute_with_default (NautilusFile *file, const char *attribute_name)
+{
+ char *result;
+ guint item_count;
+ gboolean count_unreadable;
+ NautilusRequestStatus status;
+
+ result = nautilus_file_get_string_attribute (file, attribute_name);
+ if (result != NULL) {
+ return result;
+ }
+
+ /* Supply default values for the ones we know about. */
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 40646:
+ * Use hash table and switch statement or function pointers for speed?
+ */
+ if (strcmp (attribute_name, "size") == 0) {
+ if (!nautilus_file_should_show_directory_item_count (file)) {
+ return g_strdup ("--");
+ }
+ count_unreadable = FALSE;
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ nautilus_file_get_directory_item_count (file, &item_count, &count_unreadable);
+ }
+ return g_strdup (count_unreadable ? _("? items") : "...");
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "deep_size") == 0) {
+ status = nautilus_file_get_deep_counts (file, NULL, NULL, NULL, NULL, FALSE);
+ if (status == NAUTILUS_REQUEST_DONE) {
+ /* This means no contents at all were readable */
+ return g_strdup (_("? bytes"));
+ }
+ return g_strdup ("...");
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "deep_file_count") == 0
+ || strcmp (attribute_name, "deep_directory_count") == 0
+ || strcmp (attribute_name, "deep_total_count") == 0) {
+ status = nautilus_file_get_deep_counts (file, NULL, NULL, NULL, NULL, FALSE);
+ if (status == NAUTILUS_REQUEST_DONE) {
+ /* This means no contents at all were readable */
+ return g_strdup (_("? items"));
+ }
+ return g_strdup ("...");
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "type") == 0) {
+ return g_strdup (_("unknown type"));
+ }
+ if (strcmp (attribute_name, "mime_type") == 0) {
+ return g_strdup (_("unknown MIME type"));
+ }
+
+ /* Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+ * for which we have no more appropriate default.
+ */
+ return g_strdup (_("unknown"));
+}
+
+/**
+ * get_description:
+ *
+ * Get a user-displayable string representing a file type. The caller
+ * is responsible for g_free-ing this string.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string ready to display to the user.
+ *
+ **/
+
+static const char *
+get_description (NautilusFile *file)
+{
+ const char *mime_type, *description;
+ static GHashTable *warned = NULL;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (file->details->info == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ mime_type = file->details->info->mime_type;
+ if (eel_str_is_empty (mime_type)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (g_ascii_strcasecmp (mime_type, GNOME_VFS_MIME_TYPE_UNKNOWN) == 0
+ && nautilus_file_is_executable (file)) {
+ return _("program");
+ }
+
+ description = gnome_vfs_mime_get_description (mime_type);
+ if (!eel_str_is_empty (description)) {
+ return description;
+ }
+
+ if (warned == NULL) {
+ warned = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+ eel_debug_call_at_shutdown_with_data ((GFreeFunc)g_hash_table_destroy, warned);
+ }
+
+ /* We want to update gnome-vfs/data/mime/gnome-vfs.keys to include
+ * English (& localizable) versions of every mime type anyone ever sees.
+ */
+ if (!g_hash_table_lookup (warned, mime_type)) {
+ if (g_ascii_strcasecmp (mime_type, "x-directory/normal") == 0) {
+ g_warning (_("Can't find description even for \"x-directory/normal\". This "
+ "probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place "
+ "or isn't being found for some other reason."));
+ } else {
+ g_warning (_("No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), "
+ "please tell the gnome-vfs mailing list."),
+ mime_type,
+ file->details->relative_uri);
+ }
+ g_hash_table_insert (warned, g_strdup (mime_type), GINT_TO_POINTER (1));
+ }
+ return mime_type;
+}
+
+static char *
+update_description_for_link (NautilusFile *file, const char *string)
+{
+ if (nautilus_file_is_symbolic_link (file)) {
+ g_assert (!nautilus_file_is_broken_symbolic_link (file));
+ if (string == NULL) {
+ return g_strdup (_("link"));
+ }
+ /* Note to localizers: convert file type string for file
+ * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+ * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+ */
+ return g_strdup_printf (_("Link to %s"), string);
+ }
+
+ return g_strdup (string);
+}
+
+static char *
+nautilus_file_get_type_as_string (NautilusFile *file)
+{
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (nautilus_file_is_broken_symbolic_link (file)) {
+ return g_strdup (_("link (broken)"));
+ }
+
+ return update_description_for_link (file, get_description (file));
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_file_type
+ *
+ * Return this file's type.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: The type.
+ *
+ **/
+GnomeVFSFileType
+nautilus_file_get_file_type (NautilusFile *file)
+{
+ if (file == NULL) {
+ return GNOME_VFS_FILE_TYPE_UNKNOWN;
+ }
+ /* Don't use EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE here, because the
+ typechecking was showing up a lot on the profiles, since this
+ is called from the sorting code */
+ return ((NautilusFileClass*)G_OBJECT_GET_CLASS (file))->get_file_type (file);
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_needs_slow_mime_type (NautilusFile *file)
+{
+ return !file->details->got_slow_mime_type &&
+ has_local_path (file);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_mime_type
+ *
+ * Return this file's default mime type.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: The mime type.
+ *
+ **/
+char *
+nautilus_file_get_mime_type (NautilusFile *file)
+{
+ if (file != NULL) {
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+ if (file->details->info != NULL
+ && file->details->info->mime_type != NULL) {
+ return g_strdup (file->details->info->mime_type);
+ }
+ }
+ return g_strdup (GNOME_VFS_MIME_TYPE_UNKNOWN);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_guessed_mime_type
+ *
+ * Return the mime type that was guessed based on the extension.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: The mime type.
+ *
+ **/
+char *
+nautilus_file_get_guessed_mime_type (NautilusFile *file)
+{
+ if (file != NULL) {
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+ if (file->details->guessed_mime_type != NULL) {
+ return g_strdup (file->details->guessed_mime_type);
+ }
+ }
+ return g_strdup (GNOME_VFS_MIME_TYPE_UNKNOWN);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_mime_type
+ *
+ * Check whether a file is of a particular MIME type, or inherited
+ * from it.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ * @mime_type: The MIME-type string to test (e.g. "text/plain")
+ *
+ * Return value: TRUE if @mime_type exactly matches the
+ * file's MIME type.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_mime_type (NautilusFile *file, const char *mime_type)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (mime_type != NULL, FALSE);
+
+ if (file->details->info == NULL || file->details->info->mime_type == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ return (gnome_vfs_mime_type_get_equivalence (file->details->info->mime_type,
+ mime_type) != GNOME_VFS_MIME_UNRELATED);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_emblem_names
+ *
+ * Return the list of names of emblems that this file should display,
+ * in canonical order.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: A list of emblem names.
+ *
+ **/
+GList *
+nautilus_file_get_emblem_names (NautilusFile *file)
+{
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ return prepend_automatic_emblem_names
+ (file, nautilus_file_get_keywords (file));
+}
+
+static GList *
+sort_keyword_list_and_remove_duplicates (GList *keywords)
+{
+ GList *p;
+ GList *duplicate_link;
+
+ if (keywords != NULL) {
+ keywords = eel_g_str_list_alphabetize (keywords);
+
+ p = keywords;
+ while (p->next != NULL) {
+ if (strcmp ((const char *) p->data, (const char *) p->next->data) == 0) {
+ duplicate_link = p->next;
+ keywords = g_list_remove_link (keywords, duplicate_link);
+ eel_g_list_free_deep (duplicate_link);
+ } else {
+ p = p->next;
+ }
+ }
+ }
+
+ return keywords;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_keywords
+ *
+ * Return this file's keywords.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: A list of keywords.
+ *
+ **/
+GList *
+nautilus_file_get_keywords (NautilusFile *file)
+{
+ GList *keywords;
+
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ /* Put all the keywords into a list. */
+ keywords = nautilus_file_get_metadata_list
+ (file, "keyword", "name");
+
+ keywords = g_list_concat (keywords, eel_g_str_list_copy (file->details->extension_emblems));
+ keywords = g_list_concat (keywords, eel_g_str_list_copy (file->details->pending_extension_emblems));
+
+ return sort_keyword_list_and_remove_duplicates (keywords);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_set_keywords
+ *
+ * Change this file's keywords.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ * @keywords: New set of keywords (a GList of strings).
+ *
+ **/
+void
+nautilus_file_set_keywords (NautilusFile *file, GList *keywords)
+{
+ GList *canonical_keywords;
+
+ /* Invalidate the emblem compare cache */
+ g_free (file->details->compare_by_emblem_cache);
+ file->details->compare_by_emblem_cache = NULL;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ canonical_keywords = sort_keyword_list_and_remove_duplicates
+ (g_list_copy (keywords));
+ nautilus_file_set_metadata_list
+ (file, "keyword", "name", canonical_keywords);
+ g_list_free (canonical_keywords);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_symbolic_link
+ *
+ * Check if this file is a symbolic link.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: True if the file is a symbolic link.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_symbolic_link (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_FLAGS)
+ ? FALSE : (file->details->info->flags & GNOME_VFS_FILE_FLAGS_SYMLINK);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_broken_symbolic_link
+ *
+ * Check if this file is a symbolic link with a missing target.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: True if the file is a symbolic link with a missing target.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_broken_symbolic_link (NautilusFile *file)
+{
+ if (file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ /* Non-broken symbolic links return the target's type for get_file_type. */
+ return nautilus_file_get_file_type (file) == GNOME_VFS_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_volume_free_space
+ * Get a nicely formatted char with free space on the file's volume
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: newly-allocated copy of file size in a formatted string
+ */
+char *
+nautilus_file_get_volume_free_space (NautilusFile *file)
+{
+ char * file_uri;
+ GnomeVFSFileSize free_space;
+ GnomeVFSResult result;
+ GnomeVFSURI * vfs_uri;
+
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ if (file_uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (file_uri);
+ g_free (file_uri);
+
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ result = gnome_vfs_get_volume_free_space (vfs_uri, &free_space);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK) {
+ return gnome_vfs_format_file_size_for_display (free_space);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_volume_name
+ * Get the path of the volume the file resides on
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: newly-allocated copy of the volume name of the target file,
+ * if the volume name isn't set, it returns the mount path of the volume
+ */
+char *
+nautilus_file_get_volume_name (NautilusFile *file)
+{
+ char *local_path;
+ char *file_uri;
+ char *volume_name;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ volume = NULL;
+
+ local_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (file_uri);
+ if (local_path != NULL) {
+ volume = gnome_vfs_volume_monitor_get_volume_for_path (gnome_vfs_get_volume_monitor (), local_path);
+ }
+
+ g_free (file_uri);
+ g_free (local_path);
+
+ if (volume != NULL) {
+ volume_name = gnome_vfs_volume_get_display_name (volume);
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ return volume_name;
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_symbolic_link_target_path
+ *
+ * Get the file path of the target of a symbolic link. It is an error
+ * to call this function on a file that isn't a symbolic link.
+ * @file: NautilusFile representing the symbolic link in question.
+ *
+ * Returns: newly-allocated copy of the file path of the target of the symbolic link.
+ */
+char *
+nautilus_file_get_symbolic_link_target_path (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (nautilus_file_is_symbolic_link (file), NULL);
+
+ return nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SYMLINK_NAME)
+ ? NULL
+ : g_strdup (file->details->info->symlink_name);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_symbolic_link_target_uri
+ *
+ * Get the uri of the target of a symbolic link. It is an error
+ * to call this function on a file that isn't a symbolic link.
+ * @file: NautilusFile representing the symbolic link in question.
+ *
+ * Returns: newly-allocated copy of the uri of the target of the symbolic link.
+ */
+char *
+nautilus_file_get_symbolic_link_target_uri (NautilusFile *file)
+{
+ char *file_uri;
+ char *target;
+ char *escaped_name;
+
+ g_return_val_if_fail (nautilus_file_is_symbolic_link (file), NULL);
+
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SYMLINK_NAME)) {
+ return NULL;
+ } else {
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ escaped_name = gnome_vfs_escape_path_string
+ (file->details->info->symlink_name);
+
+ target = gnome_vfs_uri_make_full_from_relative
+ (file_uri, escaped_name);
+ g_free (file_uri);
+ g_free (escaped_name);
+ return target;
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_nautilus_link
+ *
+ * Check if this file is a "nautilus link", meaning a historical
+ * nautilus xml link file or a desktop file.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: True if the file is a nautilus link.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_nautilus_link (NautilusFile *file)
+{
+ /* NOTE: I removed the historical link here, because i don't think we
+ even detect that mimetype anymore */
+ return nautilus_file_is_mime_type (file, "application/x-desktop");
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_directory
+ *
+ * Check if this file is a directory.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: TRUE if @file is a directory.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_directory (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_file_type (file) == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_in_trash
+ *
+ * Check if this file is a file in trash.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: TRUE if @file is in a trash.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_in_trash (NautilusFile *file)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ return nautilus_directory_is_in_trash (file->details->directory);
+}
+
+GnomeVFSResult
+nautilus_file_get_file_info_result (NautilusFile *file)
+{
+ if (!file->details->get_info_failed) {
+ return GNOME_VFS_OK;
+ }
+
+ return file->details->get_info_error;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_contains_text
+ *
+ * Check if this file contains text.
+ * This is private and is used to decide whether or not to read the top left text.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: TRUE if @file has a text MIME type.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_contains_text (NautilusFile *file)
+{
+ if (file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* All text files inherit from text/plain */
+ return nautilus_file_is_mime_type (file, "text/plain");
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_executable
+ *
+ * Check if this file is executable at all.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: TRUE if any of the execute bits are set. FALSE if
+ * not, or if the permissions are unknown.
+ *
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_executable (NautilusFile *file)
+{
+ if (!nautilus_file_can_get_permissions (file)) {
+ /* File's permissions field is not valid.
+ * Can't access specific permissions, so return FALSE.
+ */
+ return FALSE;
+ }
+
+ return ((file->details->info->permissions
+ & GNOME_VFS_PERM_ACCESS_EXECUTABLE) != 0);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_peek_top_left_text
+ *
+ * Peek at the text from the top left of the file.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: NULL if there is no text readable, otherwise, the text.
+ * This string is owned by the file object and should not
+ * be kept around or freed.
+ *
+ **/
+char *
+nautilus_file_peek_top_left_text (NautilusFile *file,
+ gboolean need_large_text,
+ gboolean *needs_loading)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+
+ if (!nautilus_file_should_get_top_left_text (file)) {
+ if (needs_loading) {
+ *needs_loading = FALSE;
+ }
+ return NULL;
+ }
+
+ if (needs_loading) {
+ *needs_loading = !file->details->top_left_text_is_up_to_date;
+ if (need_large_text) {
+ *needs_loading |= file->details->got_top_left_text != file->details->got_large_top_left_text;
+ }
+ }
+
+ /* Show " ..." in the file until we read the contents in. */
+ if (!file->details->got_top_left_text) {
+
+ if (nautilus_file_contains_text (file)) {
+ return " ...";
+ }
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Show what we read in. */
+ return file->details->top_left_text;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_get_top_left_text
+ *
+ * Get the text from the top left of the file.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: NULL if there is no text readable, otherwise, the text.
+ *
+ **/
+char *
+nautilus_file_get_top_left_text (NautilusFile *file)
+{
+ return g_strdup (nautilus_file_peek_top_left_text (file, FALSE, NULL));
+}
+
+
+void
+nautilus_file_mark_gone (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ if (file->details->is_gone)
+ return;
+
+ file->details->is_gone = TRUE;
+
+ update_links_if_target (file);
+
+ /* Drop it from the symlink hash ! */
+ remove_from_link_hash_table (file);
+
+ /* Let the directory know it's gone. */
+ directory = file->details->directory;
+ if (!nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ nautilus_directory_remove_file (directory, file);
+ }
+
+ /* Drop away all the old file information. */
+ if (file->details->info != NULL) {
+ gnome_vfs_file_info_unref (file->details->info);
+ file->details->info = NULL;
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42429:
+ * Maybe we can get rid of the name too eventually, but
+ * for now that would probably require too many if statements
+ * everywhere anyone deals with the name. Maybe we can give it
+ * a hard-coded "<deleted>" name or something.
+ */
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_changed
+ *
+ * Notify the user that this file has changed.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ **/
+void
+nautilus_file_changed (NautilusFile *file)
+{
+ GList fake_list;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (nautilus_file_is_self_owned (file)) {
+ nautilus_file_emit_changed (file);
+ } else {
+ fake_list.data = file;
+ fake_list.next = NULL;
+ fake_list.prev = NULL;
+ nautilus_directory_emit_change_signals
+ (file->details->directory, &fake_list);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_updated_deep_count_in_progress
+ *
+ * Notify clients that a newer deep count is available for
+ * the directory in question.
+ */
+void
+nautilus_file_updated_deep_count_in_progress (NautilusFile *file) {
+ GList *link_files, *node;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (nautilus_file_is_directory (file));
+
+ /* Send out a signal. */
+ g_signal_emit (file, signals[UPDATED_DEEP_COUNT_IN_PROGRESS], 0, file);
+
+ /* Tell link files pointing to this object about the change. */
+ link_files = get_link_files (file);
+ for (node = link_files; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_file_updated_deep_count_in_progress (NAUTILUS_FILE (node->data));
+ }
+ nautilus_file_list_free (link_files);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_emit_changed
+ *
+ * Emit a file changed signal.
+ * This can only be called by the directory, since the directory
+ * also has to emit a files_changed signal.
+ *
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ **/
+void
+nautilus_file_emit_changed (NautilusFile *file)
+{
+ GList *link_files, *p;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+
+ /* Invalidate the emblem compare cache. -- This is not the cleanest
+ * place to do it but it is the one guaranteed bottleneck through
+ * which all change notifications pass.
+ */
+ g_free (file->details->compare_by_emblem_cache);
+ file->details->compare_by_emblem_cache = NULL;
+
+ /* Send out a signal. */
+ g_signal_emit (file, signals[CHANGED], 0, file);
+
+ /* Tell link files pointing to this object about the change. */
+ link_files = get_link_files (file);
+ for (p = link_files; p != NULL; p = p->next) {
+ if (p->data != file) {
+ nautilus_file_changed (NAUTILUS_FILE (p->data));
+ }
+ }
+ nautilus_file_list_free (link_files);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_gone
+ *
+ * Check if a file has already been deleted.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: TRUE if the file is already gone.
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_gone (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return file->details->is_gone;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_is_not_yet_confirmed
+ *
+ * Check if we're in a state where we don't know if a file really
+ * exists or not, before the initial I/O is complete.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ *
+ * Returns: TRUE if the file is already gone.
+ **/
+gboolean
+nautilus_file_is_not_yet_confirmed (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return file->details->info == NULL;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_check_if_ready
+ *
+ * Check whether the values for a set of file attributes are
+ * currently available, without doing any additional work. This
+ * is useful for callers that want to reflect updated information
+ * when it is ready but don't want to force the work required to
+ * obtain the information, which might be slow network calls, e.g.
+ *
+ * @file: The file being queried.
+ * @file_attributes: A bit-mask with the desired information.
+ *
+ * Return value: TRUE if all of the specified attributes are currently readable.
+ */
+gboolean
+nautilus_file_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ /* To be parallel with call_when_ready, return
+ * TRUE for NULL file.
+ */
+ if (file == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ check_if_ready, (file, file_attributes));
+}
+
+void
+nautilus_file_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+
+{
+ if (file == NULL) {
+ (* callback) (file, callback_data);
+ return;
+ }
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ call_when_ready, (file, file_attributes,
+ callback, callback_data));
+}
+
+void
+nautilus_file_cancel_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_return_if_fail (callback != NULL);
+
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ cancel_call_when_ready, (file, callback, callback_data));
+}
+
+static void
+invalidate_directory_count (NautilusFile *file)
+{
+ file->details->directory_count_is_up_to_date = FALSE;
+}
+
+static void
+invalidate_deep_counts (NautilusFile *file)
+{
+ file->details->deep_counts_status = NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED;
+}
+
+static void
+invalidate_mime_list (NautilusFile *file)
+{
+ file->details->mime_list_is_up_to_date = FALSE;
+}
+
+static void
+invalidate_top_left_text (NautilusFile *file)
+{
+ file->details->top_left_text_is_up_to_date = FALSE;
+}
+
+static void
+invalidate_file_info (NautilusFile *file)
+{
+ file->details->file_info_is_up_to_date = FALSE;
+}
+
+static void
+invalidate_slow_mime_type (NautilusFile *file)
+{
+ file->details->file_info_is_up_to_date = FALSE;
+}
+
+static void
+invalidate_link_info (NautilusFile *file)
+{
+ file->details->link_info_is_up_to_date = FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_file_invalidate_extension_info_internal (NautilusFile *file)
+{
+ file->details->pending_info_providers =
+ nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_INFO_PROVIDER);
+ if (!file->details->pending_extension_attributes) {
+ file->details->pending_extension_attributes =
+ g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
+ (GDestroyNotify)g_free,
+ (GDestroyNotify)g_free);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_file_invalidate_attributes_internal (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ Request request;
+
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ /* Desktop icon files are always up to date.
+ * If we invalidate their attributes they
+ * will lose data, so we just ignore them.
+ */
+ return;
+ }
+
+ nautilus_directory_set_up_request (&request, file_attributes);
+
+ if (request.directory_count) {
+ invalidate_directory_count (file);
+ }
+ if (request.deep_count) {
+ invalidate_deep_counts (file);
+ }
+ if (request.mime_list) {
+ invalidate_mime_list (file);
+ }
+ if (request.file_info) {
+ invalidate_file_info (file);
+ }
+ if (request.slow_mime_type) {
+ invalidate_slow_mime_type (file);
+ }
+ if (request.top_left_text) {
+ invalidate_top_left_text (file);
+ }
+ if (request.link_info) {
+ invalidate_link_info (file);
+ }
+ if (request.extension_info) {
+ nautilus_file_invalidate_extension_info_internal (file);
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45075: implement invalidating metadata */
+}
+
+gboolean
+nautilus_file_has_open_window (NautilusFile *file)
+{
+ return file->details->has_open_window;
+}
+
+void
+nautilus_file_set_has_open_window (NautilusFile *file,
+ gboolean has_open_window)
+{
+ has_open_window = (has_open_window != FALSE);
+
+ if (file->details->has_open_window != has_open_window) {
+ file->details->has_open_window = has_open_window;
+ nautilus_file_changed (file);
+ }
+}
+
+
+gboolean
+nautilus_file_is_thumbnailing (NautilusFile *file)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return file->details->is_thumbnailing;
+}
+
+void
+nautilus_file_set_is_thumbnailing (NautilusFile *file,
+ gboolean is_thumbnailing)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ file->details->is_thumbnailing = is_thumbnailing;
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_file_invalidate_attributes
+ *
+ * Invalidate the specified attributes and force a reload.
+ * @file: NautilusFile representing the file in question.
+ * @file_attributes: attributes to froget.
+ **/
+
+void
+nautilus_file_invalidate_attributes (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ /* Cancel possible in-progress loads of any of these attributes */
+ nautilus_directory_cancel_loading_file_attributes (file->details->directory,
+ file,
+ file_attributes);
+
+ /* Actually invalidate the values */
+ nautilus_file_invalidate_attributes_internal (file, file_attributes);
+
+ nautilus_directory_add_file_to_work_queue (file->details->directory, file);
+
+ /* Kick off I/O if necessary */
+ nautilus_directory_async_state_changed (file->details->directory);
+}
+
+NautilusFileAttributes
+nautilus_file_get_all_attributes (void)
+{
+ return NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CAPABILITIES |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CUSTOM_ICON |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DEEP_COUNTS |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_MIME_TYPES |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_IS_DIRECTORY |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_TOP_LEFT_TEXT |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_VOLUMES;
+}
+
+void
+nautilus_file_invalidate_all_attributes (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFileAttributes all_attributes;
+
+ all_attributes = nautilus_file_get_all_attributes ();
+ nautilus_file_invalidate_attributes (file, all_attributes);
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_file_dump
+ *
+ * Debugging call, prints out the contents of the file
+ * fields.
+ *
+ * @file: file to dump.
+ **/
+void
+nautilus_file_dump (NautilusFile *file)
+{
+ long size = file->details->deep_size;
+ char *uri;
+ const char *file_kind;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ g_print ("uri: %s \n", uri);
+ if (file->details->info == NULL) {
+ g_print ("no file info \n");
+ } else if (file->details->get_info_failed) {
+ g_print ("failed to get file info \n");
+ } else {
+ g_print ("size: %ld \n", size);
+ switch (file->details->info->type) {
+ case GNOME_VFS_FILE_TYPE_REGULAR:
+ file_kind = "regular file";
+ break;
+ case GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY:
+ file_kind = "folder";
+ break;
+ case GNOME_VFS_FILE_TYPE_FIFO:
+ file_kind = "fifo";
+ break;
+ case GNOME_VFS_FILE_TYPE_SOCKET:
+ file_kind = "socket";
+ break;
+ case GNOME_VFS_FILE_TYPE_CHARACTER_DEVICE:
+ file_kind = "character device";
+ break;
+ case GNOME_VFS_FILE_TYPE_BLOCK_DEVICE:
+ file_kind = "block device";
+ break;
+ case GNOME_VFS_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK:
+ file_kind = "symbolic link";
+ break;
+ case GNOME_VFS_FILE_TYPE_UNKNOWN:
+ default:
+ file_kind = "unknown";
+ break;
+ }
+ g_print ("kind: %s \n", file_kind);
+ if (file->details->info->type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK) {
+ g_print ("link to %s \n", file->details->info->symlink_name);
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42430: add following of symlinks here */
+ }
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42431: add permissions and other useful stuff here */
+ }
+ g_free (uri);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_list_ref
+ *
+ * Ref all the files in a list.
+ * @list: GList of files.
+ **/
+GList *
+nautilus_file_list_ref (GList *list)
+{
+ g_list_foreach (list, (GFunc) nautilus_file_ref, NULL);
+ return list;
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_list_unref
+ *
+ * Unref all the files in a list.
+ * @list: GList of files.
+ **/
+void
+nautilus_file_list_unref (GList *list)
+{
+ g_list_foreach (list, (GFunc) nautilus_file_unref, NULL);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_list_free
+ *
+ * Free a list of files after unrefing them.
+ * @list: GList of files.
+ **/
+void
+nautilus_file_list_free (GList *list)
+{
+ nautilus_file_list_unref (list);
+ g_list_free (list);
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_list_copy
+ *
+ * Copy the list of files, making a new ref of each,
+ * @list: GList of files.
+ **/
+GList *
+nautilus_file_list_copy (GList *list)
+{
+ return g_list_copy (nautilus_file_list_ref (list));
+}
+
+static int
+compare_by_display_name_cover (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ return compare_by_display_name (NAUTILUS_FILE (a), NAUTILUS_FILE (b));
+}
+
+/**
+ * nautilus_file_list_sort_by_display_name
+ *
+ * Sort the list of files by file name.
+ * @list: GList of files.
+ **/
+GList *
+nautilus_file_list_sort_by_display_name (GList *list)
+{
+ return g_list_sort (list, compare_by_display_name_cover);
+}
+
+static GList *ready_data_list = NULL;
+
+typedef struct
+{
+ GList *file_list;
+ GList *remaining_files;
+ NautilusFileListCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+} FileListReadyData;
+
+static void
+file_list_ready_data_free (FileListReadyData *data)
+{
+ GList *l;
+
+ l = g_list_find (ready_data_list, data);
+ if (l != NULL) {
+ ready_data_list = g_list_delete_link (ready_data_list, l);
+
+ nautilus_file_list_free (data->file_list);
+ g_list_free (data->remaining_files);
+ g_free (data);
+ }
+}
+
+static FileListReadyData *
+file_list_ready_data_new (GList *file_list,
+ NautilusFileListCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FileListReadyData *data;
+
+ data = g_new0 (FileListReadyData, 1);
+ data->file_list = nautilus_file_list_copy (file_list);
+ data->remaining_files = g_list_copy (file_list);
+ data->callback = callback;
+ data->callback_data = callback_data;
+
+ ready_data_list = g_list_prepend (ready_data_list, data);
+
+ return data;
+}
+
+static void
+file_list_file_ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer user_data)
+{
+ FileListReadyData *data;
+
+ data = user_data;
+ data->remaining_files = g_list_remove (data->remaining_files, file);
+
+ if (data->remaining_files == NULL) {
+ if (data->callback) {
+ (*data->callback) (data->file_list, data->callback_data);
+ }
+
+ file_list_ready_data_free (data);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_file_list_call_when_ready (GList *file_list,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileListHandle **handle,
+ NautilusFileListCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList *l;
+ FileListReadyData *data;
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_if_fail (file_list != NULL);
+
+ data = file_list_ready_data_new
+ (file_list, callback, callback_data);
+
+ if (handle) {
+ *handle = (NautilusFileListHandle *) data;
+ }
+
+
+ l = file_list;
+ while (l != NULL) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ /* Need to do this here, as the list can be modified by this call */
+ l = l->next;
+ nautilus_file_call_when_ready (file,
+ attributes,
+ file_list_file_ready_callback,
+ data);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_file_list_cancel_call_when_ready (NautilusFileListHandle *handle)
+{
+ GList *l;
+ NautilusFile *file;
+ FileListReadyData *data;
+
+ g_return_if_fail (handle != NULL);
+
+ data = (FileListReadyData *) handle;
+
+ l = g_list_find (ready_data_list, data);
+ if (l != NULL) {
+ for (l = data->remaining_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (NAUTILUS_FILE_CLASS, file,
+ cancel_call_when_ready, (file, file_list_file_ready_callback, data));
+ }
+
+ file_list_ready_data_free (data);
+ }
+}
+
+static char *
+try_to_make_utf8 (const char *text, int *length)
+{
+ static const char *encodings_to_try[2];
+ static int n_encodings_to_try = 0;
+ gsize converted_length;
+ GError *conversion_error;
+ char *utf8_text;
+ int i;
+
+ if (n_encodings_to_try == 0) {
+ const char *charset;
+ gboolean charset_is_utf8;
+
+ charset_is_utf8 = g_get_charset (&charset);
+ if (!charset_is_utf8) {
+ encodings_to_try[n_encodings_to_try++] = charset;
+ }
+
+ if (g_ascii_strcasecmp (charset, "ISO-8859-1") != 0) {
+ encodings_to_try[n_encodings_to_try++] = "ISO-8859-1";
+ }
+ }
+
+ utf8_text = NULL;
+ for (i = 0; i < n_encodings_to_try; i++) {
+ conversion_error = NULL;
+ utf8_text = g_convert (text, *length,
+ "UTF-8", encodings_to_try[i],
+ NULL, &converted_length, &conversion_error);
+ if (utf8_text != NULL) {
+ *length = converted_length;
+ break;
+ }
+ g_error_free (conversion_error);
+ }
+
+ return utf8_text;
+}
+
+
+
+/* Extract the top left part of the read-in text. */
+char *
+nautilus_extract_top_left_text (const char *text,
+ gboolean large,
+ int length)
+{
+ GString* buffer;
+ const gchar *in;
+ const gchar *end;
+ int line, i;
+ gunichar c;
+ char *text_copy;
+ const char *utf8_end;
+ gboolean validated;
+ int max_bytes, max_lines, max_cols;
+
+ if (large) {
+ max_bytes = NAUTILUS_FILE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_BYTES;
+ max_lines = NAUTILUS_FILE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_LINES;
+ max_cols = NAUTILUS_FILE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_CHARACTERS_PER_LINE;
+ } else {
+ max_bytes = NAUTILUS_FILE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_BYTES;
+ max_lines = NAUTILUS_FILE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_LINES;
+ max_cols = NAUTILUS_FILE_TOP_LEFT_TEXT_MAXIMUM_CHARACTERS_PER_LINE;
+ }
+
+
+
+ text_copy = NULL;
+ if (text != NULL) {
+ /* Might be a partial utf8 character at the end if we didn't read whole file */
+ validated = g_utf8_validate (text, length, &utf8_end);
+ if (!validated &&
+ !(length >= max_bytes &&
+ text + length - utf8_end < 6)) {
+ text_copy = try_to_make_utf8 (text, &length);
+ text = text_copy;
+ } else if (!validated) {
+ length = utf8_end - text;
+ }
+ }
+
+ if (text == NULL || length == 0) {
+ return NULL;
+ }
+
+ buffer = g_string_new ("");
+ end = text + length; in = text;
+
+ for (line = 0; line < max_lines; line++) {
+ /* Extract one line. */
+ for (i = 0; i < max_cols; ) {
+ if (*in == '\n') {
+ break;
+ }
+
+ c = g_utf8_get_char (in);
+
+ if (g_unichar_isprint (c)) {
+ g_string_append_unichar (buffer, c);
+ i++;
+ }
+
+ in = g_utf8_next_char (in);
+ if (in == end) {
+ goto done;
+ }
+ }
+
+ /* Skip the rest of the line. */
+ while (*in != '\n') {
+ if (++in == end) {
+ goto done;
+ }
+ }
+ if (++in == end) {
+ goto done;
+ }
+
+ /* Put a new-line separator in. */
+ g_string_append_c(buffer, '\n');
+ }
+ done:
+ g_free (text_copy);
+
+ return g_string_free(buffer, FALSE);
+}
+
+static void
+nautilus_file_class_init (NautilusFileClass *class)
+{
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = finalize;
+
+ signals[CHANGED] =
+ g_signal_new ("changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusFileClass, changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[UPDATED_DEEP_COUNT_IN_PROGRESS] =
+ g_signal_new ("updated_deep_count_in_progress",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusFileClass, updated_deep_count_in_progress),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ g_type_class_add_private (class, sizeof (NautilusFileDetails));
+
+
+ eel_preferences_add_auto_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_DATE_FORMAT,
+ &date_format_pref);
+}
+
+static GnomeVFSFileInfo *
+nautilus_file_get_vfs_file_info (NautilusFile *file)
+{
+ if (file->details->info) {
+ return gnome_vfs_file_info_dup (file->details->info);
+ }
+ return NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_file_add_emblem (NautilusFile *file,
+ const char *emblem_name)
+{
+ if (file->details->pending_info_providers) {
+ file->details->pending_extension_emblems = g_list_prepend (file->details->pending_extension_emblems,
+ g_strdup (emblem_name));
+ } else {
+ file->details->extension_emblems = g_list_prepend (file->details->extension_emblems,
+ g_strdup (emblem_name));
+ }
+
+ nautilus_file_changed (file);
+}
+
+static void
+nautilus_file_add_string_attribute (NautilusFile *file,
+ const char *attribute_name,
+ const char *value)
+{
+ if (file->details->pending_info_providers) {
+ g_hash_table_insert (file->details->pending_extension_attributes,
+ g_strdup (attribute_name),
+ g_strdup (value));
+ } else {
+ g_hash_table_insert (file->details->extension_attributes,
+ g_strdup (attribute_name),
+ g_strdup (value));
+ }
+
+ nautilus_file_changed (file);
+}
+
+static void
+nautilus_file_invalidate_extension_info (NautilusFile *file)
+{
+ nautilus_file_invalidate_attributes (file, NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_EXTENSION_INFO);
+}
+
+void
+nautilus_file_info_providers_done (NautilusFile *file)
+{
+ eel_g_list_free_deep (file->details->extension_emblems);
+ file->details->extension_emblems = file->details->pending_extension_emblems;
+ file->details->pending_extension_emblems = NULL;
+
+ if (file->details->extension_attributes) {
+ g_hash_table_destroy (file->details->extension_attributes);
+ }
+
+ file->details->extension_attributes = file->details->pending_extension_attributes;
+ file->details->pending_extension_attributes = NULL;
+
+ nautilus_file_changed (file);
+}
+
+static void
+nautilus_file_info_iface_init (NautilusFileInfoIface *iface)
+{
+ iface->is_gone = nautilus_file_is_gone;
+ iface->get_name = nautilus_file_get_name;
+ iface->get_uri = nautilus_file_get_uri;
+ iface->get_parent_uri = nautilus_file_get_parent_uri;
+ iface->get_uri_scheme = nautilus_file_get_uri_scheme;
+ iface->get_activation_uri = nautilus_file_get_activation_uri;
+ iface->get_mime_type = nautilus_file_get_mime_type;
+ iface->is_mime_type = nautilus_file_is_mime_type;
+ iface->is_directory = nautilus_file_is_directory;
+ iface->get_vfs_file_info = nautilus_file_get_vfs_file_info;
+ iface->add_emblem = nautilus_file_add_emblem;
+ iface->get_string_attribute = nautilus_file_get_string_attribute;
+ iface->add_string_attribute = nautilus_file_add_string_attribute;
+ iface->invalidate_extension_info = nautilus_file_invalidate_extension_info;
+ iface->has_volume = nautilus_file_has_volume;
+ iface->has_drive = nautilus_file_has_drive;
+ iface->get_volume = nautilus_file_get_volume;
+ iface->get_drive = nautilus_file_get_drive;
+}
+
+#if !defined (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)
+
+void
+nautilus_self_check_file (void)
+{
+ NautilusFile *file_1;
+ NautilusFile *file_2;
+ GList *list;
+
+ /* refcount checks */
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_directory_number_outstanding (), 0);
+
+ file_1 = nautilus_file_get ("file:///home/");
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (G_OBJECT (file_1)->ref_count, 1);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (G_OBJECT (file_1->details->directory)->ref_count, 1);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_directory_number_outstanding (), 1);
+
+ nautilus_file_unref (file_1);
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_directory_number_outstanding (), 0);
+
+ file_1 = nautilus_file_get ("file:///etc");
+ file_2 = nautilus_file_get ("file:///usr");
+
+ list = NULL;
+ list = g_list_prepend (list, file_1);
+ list = g_list_prepend (list, file_2);
+
+ nautilus_file_list_ref (list);
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (G_OBJECT (file_1)->ref_count, 2);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (G_OBJECT (file_2)->ref_count, 2);
+
+ nautilus_file_list_unref (list);
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (G_OBJECT (file_1)->ref_count, 1);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (G_OBJECT (file_2)->ref_count, 1);
+
+ nautilus_file_list_free (list);
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_directory_number_outstanding (), 0);
+
+
+ /* name checks */
+ file_1 = nautilus_file_get ("file:///home/");
+
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_file_get_name (file_1), "home");
+
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_get ("file:///home/") == file_1, TRUE);
+ nautilus_file_unref (file_1);
+
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_get ("file:///home") == file_1, TRUE);
+ nautilus_file_unref (file_1);
+
+ nautilus_file_unref (file_1);
+
+ file_1 = nautilus_file_get ("file:///home");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_file_get_name (file_1), "home");
+ nautilus_file_unref (file_1);
+
+#if 0
+ /* ALEX: I removed this, because it was breaking distchecks.
+ * It used to work, but when canonical uris changed from
+ * foo: to foo:/// it broke. I don't expect it to matter
+ * in real life */
+ file_1 = nautilus_file_get (":");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_file_get_name (file_1), ":");
+ nautilus_file_unref (file_1);
+#endif
+
+ file_1 = nautilus_file_get ("eazel:");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_file_get_name (file_1), "eazel");
+ nautilus_file_unref (file_1);
+
+ file_1 = nautilus_file_get (EEL_TRASH_URI);
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (nautilus_file_get_display_name (file_1), _("Trash"));
+ nautilus_file_unref (file_1);
+
+ /* sorting */
+ file_1 = nautilus_file_get ("file:///etc");
+ file_2 = nautilus_file_get ("file:///usr");
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (G_OBJECT (file_1)->ref_count, 1);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (G_OBJECT (file_2)->ref_count, 1);
+
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_2, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME, FALSE, FALSE) < 0, TRUE);
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_2, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME, FALSE, TRUE) > 0, TRUE);
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_1, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME, FALSE, FALSE) == 0, TRUE);
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_1, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME, TRUE, FALSE) == 0, TRUE);
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_1, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME, FALSE, TRUE) == 0, TRUE);
+ EEL_CHECK_BOOLEAN_RESULT (nautilus_file_compare_for_sort (file_1, file_1, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME, TRUE, TRUE) == 0, TRUE);
+
+ nautilus_file_unref (file_1);
+ nautilus_file_unref (file_2);
+}
+
+#endif /* !NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file.h
new file mode 100644
index 000000000..532d8c945
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-file.h
@@ -0,0 +1,417 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-file.h: Nautilus file model.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_H
+#define NAUTILUS_FILE_H
+
+#include <gtk/gtkobject.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+
+/* NautilusFile is an object used to represent a single element of a
+ * NautilusDirectory. It's lightweight and relies on NautilusDirectory
+ * to do most of the work.
+ */
+
+/* NautilusFile is defined both here and in nautilus-directory.h. */
+#ifndef NAUTILUS_FILE_DEFINED
+#define NAUTILUS_FILE_DEFINED
+typedef struct NautilusFile NautilusFile;
+#endif
+
+#define NAUTILUS_TYPE_FILE \
+ (nautilus_file_get_type ())
+#define NAUTILUS_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_FILE, NautilusFile))
+#define NAUTILUS_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_FILE, NautilusFileClass))
+#define NAUTILUS_IS_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_FILE))
+#define NAUTILUS_IS_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_FILE))
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_FILE_SORT_NONE,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DIRECTORY,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_SIZE,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_TYPE,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_MTIME,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_ATIME,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS
+} NautilusFileSortType;
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED,
+ NAUTILUS_REQUEST_IN_PROGRESS,
+ NAUTILUS_REQUEST_DONE
+} NautilusRequestStatus;
+
+/* Emblems sometimes displayed for NautilusFiles. Do not localize. */
+#define NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_SYMBOLIC_LINK "symbolic-link"
+#define NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_READ "noread"
+#define NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_WRITE "nowrite"
+#define NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_TRASH "trash"
+#define NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_NOTE "note"
+#define NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_DESKTOP "desktop"
+
+typedef void (*NautilusFileCallback) (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data);
+typedef void (*NautilusFileListCallback) (GList *file_list,
+ gpointer callback_data);
+typedef void (*NautilusFileOperationCallback) (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult result,
+ gpointer callback_data);
+typedef int (*NautilusWidthMeasureCallback) (const char *string,
+ void *context);
+typedef char * (*NautilusTruncateCallback) (const char *string,
+ int width,
+ void *context);
+
+typedef void NautilusFileListHandle;
+
+/* GObject requirements. */
+GType nautilus_file_get_type (void);
+
+/* Getting at a single file. */
+NautilusFile * nautilus_file_get (const char *uri);
+
+/* Get a file only if the nautilus version already exists */
+NautilusFile * nautilus_file_get_existing (const char *uri);
+
+/* Covers for gtk_object_ref and gtk_object_unref that provide two conveniences:
+ * 1) You don't have to cast to GtkObject *, so using these is type safe.
+ * 2) You are allowed to call these with NULL,
+ */
+NautilusFile * nautilus_file_ref (NautilusFile *file);
+void nautilus_file_unref (NautilusFile *file);
+
+/* Monitor the file. */
+void nautilus_file_monitor_add (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes);
+void nautilus_file_monitor_remove (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client);
+
+/* Waiting for data that's read asynchronously.
+ * This interface currently works only for metadata, but could be expanded
+ * to other attributes as well.
+ */
+void nautilus_file_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_file_cancel_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+gboolean nautilus_file_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes);
+void nautilus_file_invalidate_attributes (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes);
+void nautilus_file_invalidate_all_attributes (NautilusFile *file);
+
+/* Basic attributes for file objects. */
+gboolean nautilus_file_contains_text (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_display_name (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_name (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_uri (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_uri_scheme (NautilusFile *file);
+NautilusFile * nautilus_file_get_parent (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_parent_uri (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_parent_uri_for_display (NautilusFile *file);
+GnomeVFSFileSize nautilus_file_get_size (NautilusFile *file);
+GnomeVFSFileType nautilus_file_get_file_type (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_guessed_mime_type (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_mime_type (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_mime_type (NautilusFile *file,
+ const char *mime_type);
+gboolean nautilus_file_needs_slow_mime_type (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_symbolic_link (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_volume_free_space (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_volume_name (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_symbolic_link_target_path (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_symbolic_link_target_uri (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_broken_symbolic_link (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_nautilus_link (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_executable (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_directory (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_in_trash (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_in_desktop (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_home (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_desktop_directory (NautilusFile *file);
+GnomeVFSResult nautilus_file_get_file_info_result (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_get_directory_item_count (NautilusFile *file,
+ guint *count,
+ gboolean *count_unreadable);
+void nautilus_file_recompute_deep_counts (NautilusFile *file);
+NautilusRequestStatus nautilus_file_get_deep_counts (NautilusFile *file,
+ guint *directory_count,
+ guint *file_count,
+ guint *unreadable_directory_count,
+ GnomeVFSFileSize *total_size,
+ gboolean force);
+gboolean nautilus_file_should_show_directory_item_count (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_should_show_type (NautilusFile *file);
+GList * nautilus_file_get_keywords (NautilusFile *file);
+void nautilus_file_set_keywords (NautilusFile *file,
+ GList *keywords);
+GList * nautilus_file_get_emblem_names (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_top_left_text (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_peek_top_left_text (NautilusFile *file,
+ gboolean need_large_text,
+ gboolean *got_top_left_text);
+gboolean nautilus_file_get_directory_item_mime_types (NautilusFile *file,
+ GList **mime_list);
+
+/* Permissions. */
+gboolean nautilus_file_can_get_permissions (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_set_permissions (NautilusFile *file);
+GnomeVFSFilePermissions nautilus_file_get_permissions (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_get_owner (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_set_owner (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_get_group (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_set_group (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_owner_name (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_group_name (NautilusFile *file);
+GList * nautilus_get_user_names (void);
+GList * nautilus_get_all_group_names (void);
+GList * nautilus_file_get_settable_group_names (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_get_selinux_context (NautilusFile *file);
+char * nautilus_file_get_selinux_context (NautilusFile *file);
+
+/* "Capabilities". */
+gboolean nautilus_file_can_read (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_write (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_execute (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_can_rename (NautilusFile *file);
+
+/* Volumes. */
+gboolean nautilus_file_has_volume (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_has_drive (NautilusFile *file);
+GnomeVFSVolume * nautilus_file_get_volume (NautilusFile *file);
+GnomeVFSDrive * nautilus_file_get_drive (NautilusFile *file);
+
+/* Basic operations for file objects. */
+void nautilus_file_set_owner (NautilusFile *file,
+ const char *user_name_or_id,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_file_set_group (NautilusFile *file,
+ const char *group_name_or_id,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_file_set_permissions (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSFilePermissions permissions,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_file_rename (NautilusFile *file,
+ const char *new_name,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_file_cancel (NautilusFile *file,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+
+/* Return true if this file has already been deleted.
+ * This object will be unref'd after sending the files_removed signal,
+ * but it could hang around longer if someone ref'd it.
+ */
+gboolean nautilus_file_is_gone (NautilusFile *file);
+
+/* Return true if this file is not confirmed to have ever really
+ * existed. This is true when the NautilusFile object has been created, but no I/O
+ * has yet confirmed the existence of a file by that name.
+ */
+gboolean nautilus_file_is_not_yet_confirmed (NautilusFile *file);
+
+/* Simple getting and setting top-level metadata. */
+char * nautilus_file_get_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata);
+GList * nautilus_file_get_metadata_list (NautilusFile *file,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey);
+void nautilus_file_set_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata,
+ const char *metadata);
+void nautilus_file_set_metadata_list (NautilusFile *file,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey,
+ GList *list);
+
+/* Covers for common data types. */
+gboolean nautilus_file_get_boolean_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ gboolean default_metadata);
+void nautilus_file_set_boolean_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ gboolean default_metadata,
+ gboolean metadata);
+int nautilus_file_get_integer_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ int default_metadata);
+void nautilus_file_set_integer_metadata (NautilusFile *file,
+ const char *key,
+ int default_metadata,
+ int metadata);
+
+
+/* Attributes for file objects as user-displayable strings. */
+char * nautilus_file_get_string_attribute (NautilusFile *file,
+ const char *attribute_name);
+char * nautilus_file_get_string_attribute_with_default (NautilusFile *file,
+ const char *attribute_name);
+char * nautilus_file_fit_modified_date_as_string (NautilusFile *file,
+ int width,
+ NautilusWidthMeasureCallback measure_callback,
+ NautilusTruncateCallback truncate_callback,
+ void *measure_truncate_context);
+
+/* Matching with another URI. */
+gboolean nautilus_file_matches_uri (NautilusFile *file,
+ const char *uri);
+
+/* Is the file local? */
+gboolean nautilus_file_is_local (NautilusFile *file);
+
+/* Comparing two file objects for sorting */
+int nautilus_file_compare_for_sort (NautilusFile *file_1,
+ NautilusFile *file_2,
+ NautilusFileSortType sort_type,
+ gboolean directories_first,
+ gboolean reversed);
+int nautilus_file_compare_for_sort_by_attribute (NautilusFile *file_1,
+ NautilusFile *file_2,
+ const char *attribute,
+ gboolean directories_first,
+ gboolean reversed);
+int nautilus_file_compare_display_name (NautilusFile *file_1,
+ const char *pattern);
+
+/* filtering functions for use by various directory views */
+gboolean nautilus_file_is_hidden_file (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_is_backup_file (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_file_should_show (NautilusFile *file,
+ gboolean show_hidden,
+ gboolean show_backup);
+GList *nautilus_file_list_filter_hidden_and_backup (GList *files,
+ gboolean show_hidden,
+ gboolean show_backup);
+
+
+/* Get the URI that's used when activating the file.
+ * Getting this can require reading the contents of the file.
+ */
+char * nautilus_file_get_activation_uri (NautilusFile *file);
+
+char * nautilus_file_get_drop_target_uri (NautilusFile *file);
+
+/* Get custom icon (if specified by metadata or link contents) */
+char * nautilus_file_get_custom_icon (NautilusFile *file);
+
+
+gboolean nautilus_file_has_open_window (NautilusFile *file);
+void nautilus_file_set_has_open_window (NautilusFile *file,
+ gboolean has_open_window);
+
+/* Thumbnailing handling */
+gboolean nautilus_file_is_thumbnailing (NautilusFile *file);
+
+/* Convenience functions for dealing with a list of NautilusFile objects that each have a ref.
+ * These are just convenient names for functions that work on lists of GtkObject *.
+ */
+GList * nautilus_file_list_ref (GList *file_list);
+void nautilus_file_list_unref (GList *file_list);
+void nautilus_file_list_free (GList *file_list);
+GList * nautilus_file_list_copy (GList *file_list);
+GList * nautilus_file_list_sort_by_display_name (GList *file_list);
+void nautilus_file_list_call_when_ready (GList *file_list,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileListHandle **handle,
+ NautilusFileListCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_file_list_cancel_call_when_ready (NautilusFileListHandle *handle);
+
+/* Debugging */
+void nautilus_file_dump (NautilusFile *file);
+
+typedef struct NautilusFileDetails NautilusFileDetails;
+
+struct NautilusFile {
+ GObject parent_slot;
+ NautilusFileDetails *details;
+};
+
+/* This is actually a "protected" type, but it must be here so we can
+ * compile the get_date function pointer declaration below.
+ */
+typedef enum {
+ NAUTILUS_DATE_TYPE_MODIFIED,
+ NAUTILUS_DATE_TYPE_CHANGED,
+ NAUTILUS_DATE_TYPE_ACCESSED,
+ NAUTILUS_DATE_TYPE_PERMISSIONS_CHANGED
+} NautilusDateType;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_slot;
+
+ /* Called when the file notices any change. */
+ void (* changed) (NautilusFile *file);
+
+ /* Called periodically while directory deep count is being computed. */
+ void (* updated_deep_count_in_progress) (NautilusFile *file);
+
+ /* Virtual functions (mainly used for trash directory). */
+ void (* monitor_add) (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes);
+ void (* monitor_remove) (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client);
+ void (* call_when_ready) (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+ void (* cancel_call_when_ready) (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+ gboolean (* check_if_ready) (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes);
+ GnomeVFSFileType (* get_file_type) (NautilusFile *file);
+ gboolean (* get_item_count) (NautilusFile *file,
+ guint *count,
+ gboolean *count_unreadable);
+ NautilusRequestStatus (* get_deep_counts) (NautilusFile *file,
+ guint *directory_count,
+ guint *file_count,
+ guint *unreadable_directory_count,
+ GnomeVFSFileSize *total_size);
+ gboolean (* get_date) (NautilusFile *file,
+ NautilusDateType type,
+ time_t *date);
+ char * (* get_where_string) (NautilusFile *file);
+} NautilusFileClass;
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
new file mode 100644
index 000000000..dbc58bc31
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
@@ -0,0 +1,734 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-global-preferences.c - Nautilus specific preference keys and
+ functions.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+#include <eel/eel-enumeration.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+
+/* Constants */
+#define STRING_LIST_DEFAULT_TOKENS_DELIMETER ","
+#define PREFERENCES_SORT_ORDER_MANUALLY 100
+
+/* Path for gnome-vfs preferences */
+static const char *EXTRA_MONITOR_PATHS[] = { "/system/gnome_vfs",
+ "/desktop/gnome/file_views",
+ NULL };
+
+/* Forward declarations */
+static void global_preferences_install_defaults (void);
+static void global_preferences_register_enumerations (void);
+static gpointer default_font_callback (void);
+static gpointer default_home_link_name (void);
+static gpointer default_computer_link_name (void);
+static gpointer default_trash_link_name (void);
+
+/* An enumeration used for installing type specific preferences defaults. */
+typedef enum
+{
+ PREFERENCE_BOOLEAN = 1,
+ PREFERENCE_INTEGER,
+ PREFERENCE_STRING,
+ PREFERENCE_STRING_LIST
+} PreferenceType;
+
+/* Enumerations used to qualify some INTEGER preferences */
+static EelEnumerationEntry speed_tradeoff_enum_entries[] = {
+ { "always", N_("_Always"), NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_ALWAYS },
+ { "local_only", N_("_Local File Only"), NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_LOCAL_ONLY },
+ { "never", N_("_Never"), NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_NEVER },
+ { NULL }
+};
+
+static EelEnumerationEntry default_zoom_level_enum_entries[] = {
+ /* xgettext:no-c-format */
+ { "smallest", N_("25%"), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST },
+ /* xgettext:no-c-format */
+ { "smaller", N_("50%"), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER },
+ /* xgettext:no-c-format */
+ { "small", N_("75%"), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL },
+ /* xgettext:no-c-format */
+ { "standard", N_("100%"), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD },
+ /* xgettext:no-c-format */
+ { "large", N_("150%"), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE },
+ /* xgettext:no-c-format */
+ { "larger", N_("200%"), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER },
+ /* xgettext:no-c-format */
+ { "largest", N_("400%"), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST },
+ { NULL }
+};
+
+static EelEnumerationEntry file_size_enum_entries[] = {
+ { "102400", N_("100 K"), 102400 },
+ { "512000", N_("500 K"), 512000 },
+ { "1048576", N_("1 MB"), 1048576 },
+ { "3145728", N_("3 MB"), 3145728 },
+ { "5242880", N_("5 MB"), 5242880 },
+ { "10485760", N_("10 MB"), 10485760 },
+ { "104857600", N_("100 MB"), 104857600 },
+ { NULL }
+};
+
+static EelEnumerationEntry click_policy_enum_entries[] = {
+ { "single",
+ N_("Activate items with a _single click"),
+ NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE
+ },
+ { "double",
+ N_("Activate items with a _double click"),
+ NAUTILUS_CLICK_POLICY_DOUBLE
+ },
+ { NULL }
+};
+
+static EelEnumerationEntry executable_text_activation_enum_entries[] = {
+ { "launch",
+ N_("E_xecute files when they are clicked"),
+ NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_LAUNCH
+ },
+ { "display",
+ N_("Display _files when they are clicked"),
+ NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_DISPLAY
+ },
+ { "ask",
+ N_("_Ask each time"),
+ NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_ASK
+ },
+ { NULL }
+};
+
+static EelEnumerationEntry search_bar_type_enum_entries[] = {
+ { "search by text",
+ N_("Search for files by file name only"),
+ NAUTILUS_SIMPLE_SEARCH_BAR
+ },
+ { "search by text and properties",
+ N_("Search for files by file name and file properties"),
+ NAUTILUS_COMPLEX_SEARCH_BAR
+ },
+ { NULL }
+};
+
+static EelEnumerationEntry default_folder_viewer_enum_entries[] = {
+ { "icon_view", N_("Icon View"), NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER_ICON_VIEW },
+ { "list_view", N_("List View"), NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER_LIST_VIEW },
+ { NULL }
+};
+
+static EelEnumerationEntry default_icon_view_sort_order_enum_entries[] = {
+ { "manually", N_("Manually"), PREFERENCES_SORT_ORDER_MANUALLY },
+ { "--------", "--------" },
+ { "name", N_("By Name"), NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME },
+ { "size", N_("By Size"), NAUTILUS_FILE_SORT_BY_SIZE },
+ { "type", N_("By Type"), NAUTILUS_FILE_SORT_BY_TYPE },
+ { "modification_date", N_("By Modification Date"), NAUTILUS_FILE_SORT_BY_MTIME },
+ { "emblems", N_("By Emblems"), NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS },
+ { NULL }
+};
+
+static EelEnumerationEntry standard_font_size_entries[] = {
+ { "8", N_("8"), 8 },
+ { "10", N_("10"), 10 },
+ { "12", N_("12"), 12 },
+ { "14", N_("14"), 14 },
+ { "16", N_("16"), 16 },
+ { "18", N_("18"), 18 },
+ { "20", N_("20"), 20 },
+ { "22", N_("22"), 22 },
+ { "24", N_("24"), 24 },
+ { NULL }
+};
+
+/* These are not translated, because the text is not used in the ui */
+static EelEnumerationEntry date_format_entries[] = {
+ { "locale", "Locale Default", NAUTILUS_DATE_FORMAT_LOCALE },
+ { "iso", "ISO Format", NAUTILUS_DATE_FORMAT_ISO },
+ { "informal", "Informal", NAUTILUS_DATE_FORMAT_INFORMAL },
+ { NULL }
+};
+
+/* These enumerations are used in the preferences dialog to
+ * populate widgets and route preferences changes between the
+ * storage (GConf) and the displayed values.
+ */
+static EelEnumerationInfo enumerations[] = {
+ { "click_policy", click_policy_enum_entries },
+ { "default_folder_viewer", default_folder_viewer_enum_entries },
+ { "default_icon_view_sort_order", default_icon_view_sort_order_enum_entries },
+ { "default_zoom_level", default_zoom_level_enum_entries },
+ { "executable_text_activation", executable_text_activation_enum_entries },
+ { "file_size", file_size_enum_entries },
+ { "search_bar_type", search_bar_type_enum_entries },
+ { "speed_tradeoff", speed_tradeoff_enum_entries },
+ { "standard_font_size", standard_font_size_entries },
+ { "date_format", date_format_entries },
+ { NULL }
+};
+
+/*
+ * A callback which can be used to fetch dynamic fallback values.
+ * For example, values that are dependent on the environment (such as user name)
+ * cannot be specified as constants.
+ */
+typedef gpointer (*PreferencesDefaultValueCallback) (void);
+
+/* A structure that describes a single preference including defaults and visibility. */
+typedef struct
+{
+ const char *name;
+ PreferenceType type;
+ const gpointer fallback_value;
+ PreferencesDefaultValueCallback fallback_callback;
+ GFreeFunc fallback_callback_result_free_function;
+ const char *enumeration_id;
+} PreferenceDefault;
+
+/* The following table defines the default values and user level visibilities of
+ * Nautilus preferences. Each of these preferences does not necessarily need to
+ * have a UI item in the preferences dialog. To add an item to the preferences
+ * dialog, see the NautilusPreferencesItemDescription tables later in this file.
+ *
+ * Field definitions:
+ *
+ * 1. name
+ *
+ * The name of the preference. Usually defined in
+ * nautilus-global-preferences.h
+ *
+ * 2. type
+ * The preference type. One of:
+ *
+ * PREFERENCE_BOOLEAN
+ * PREFERENCE_INTEGER
+ * PREFERENCE_STRING
+ * PREFERENCE_STRING_LIST
+ *
+ * 3. fallback_value
+ * Emergency fallback value if our gconf schemas are hosed somehow.
+ *
+ * 4. fallback_callback
+ * callback to get dynamic fallback
+ *
+ * 5. fallback_callback_result_free_function
+ * free result of fallback_callback
+ *
+ * 6. enumeration_id
+ * An an enumeration id is a unique string that identifies an enumeration.
+ * If given, an enumeration id can be used to qualify a INTEGER preference.
+ * The preferences dialog widgetry will use this enumeration id to find out
+ * what choices and descriptions of choices to present to the user.
+ */
+
+/* NOTE THAT THE FALLBACKS HERE ARE NOT SUPPOSED TO BE USED -
+ * YOU SHOULD EDIT THE SCHEMAS FILE TO CHANGE DEFAULTS.
+ */
+static const PreferenceDefault preference_defaults[] = {
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ENABLE_DELETE,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_ICONS,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "local_only",
+ NULL, NULL,
+ "speed_tradeoff"
+ },
+ /* Don't show remote directory item counts by default
+ * because computing them can be annoyingly slow, especially
+ * for FTP. If we make this fast enough for FTP in particular,
+ * we should change this default to ALWAYS.
+ */
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "local_only",
+ NULL, NULL,
+ "speed_tradeoff"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "double",
+ NULL, NULL,
+ "click_policy"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_EXECUTABLE_TEXT_ACTIVATION,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "ask",
+ NULL, NULL,
+ "executable_text_activation"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "default"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "local_only",
+ NULL, NULL,
+ "speed_tradeoff"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT,
+ PREFERENCE_INTEGER,
+ GINT_TO_POINTER(3145728),
+ NULL, NULL,
+ "file_size"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_PREVIEW_SOUND,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "local_only",
+ NULL, NULL,
+ "speed_tradeoff"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_ADVANCED_PERMISSIONS,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SORT_DIRECTORIES_FIRST,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DESKTOP,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SEARCH_BAR_TYPE,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "search_by_text",
+ NULL, NULL,
+ "search_bar_type"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS,
+ PREFERENCE_STRING_LIST,
+ "size,date_modified,type",
+ NULL, NULL,
+ NULL
+ },
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 41245: Saved in pixels instead of in %? */
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_WIDTH,
+ PREFERENCE_INTEGER,
+ GINT_TO_POINTER (148)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_BROWSER,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_LOCATION_BAR,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_SAVED_GEOMETRY,
+ PREFERENCE_STRING,
+ ""
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_MAXIMIZED,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_TREE_SHOW_ONLY_DIRECTORIES,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DATE_FORMAT,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "locale",
+ NULL, NULL,
+ "date_format"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DEFAULT_FOLDER_VIEWER,
+ PREFERENCE_INTEGER,
+ GINT_TO_POINTER (NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER_ICON_VIEW),
+ NULL, NULL,
+ "default_folder_viewer"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_FONT,
+ PREFERENCE_STRING,
+ NULL, default_font_callback, g_free
+ },
+
+ /* Icon View Default Preferences */
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "name",
+ NULL, NULL,
+ "default_icon_view_sort_order"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER_OR_MANUAL_LAYOUT,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "name",
+ NULL, NULL,
+ "default_icon_view_sort_order"
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_TIGHTER_LAYOUT,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_MANUAL_LAYOUT,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "standard",
+ NULL, NULL,
+ "default_zoom_level"
+ },
+
+ /* List View Default Preferences */
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "name",
+ NULL, NULL,
+ NULL,
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ PREFERENCE_STRING,
+ "smaller",
+ NULL, NULL,
+ "default_zoom_level"
+ },
+
+ /* Desktop Preferences */
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_VISIBLE,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_NAME,
+ PREFERENCE_STRING,
+ NULL,
+ default_home_link_name, g_free,
+ },
+
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_VISIBLE,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_NAME,
+ PREFERENCE_STRING,
+ NULL,
+ default_computer_link_name, g_free,
+ },
+
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_VISIBLE,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_NAME,
+ PREFERENCE_STRING,
+ NULL,
+ default_trash_link_name, g_free,
+ },
+
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_VOLUMES_VISIBLE,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (TRUE)
+ },
+
+ { NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_NETWORK_VISIBLE,
+ PREFERENCE_BOOLEAN,
+ GINT_TO_POINTER (FALSE)
+ },
+
+ { NULL }
+};
+
+static gpointer
+default_home_link_name (void)
+{
+ /* Note to translators: If it's hard to compose a good home
+ * icon name from the user name, you can use a string without
+ * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+ * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+ * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+ * match the user name string passed by the C code, but not
+ * put the user name in the final string.
+ */
+ return g_strdup_printf (_("%s's Home"), g_get_user_name ());
+}
+
+static gpointer
+default_computer_link_name (void)
+{
+ return g_strdup (_("Computer"));
+}
+
+static gpointer
+default_trash_link_name (void)
+{
+ return g_strdup (_("Trash"));
+}
+
+
+
+/**
+ * global_preferences_register_enumerations
+ *
+ * Register enumerations for INTEGER preferences that need them.
+ *
+ * This function needs to be called before the preferences dialog
+ * panes are populated, as they use the registered information to
+ * create enumeration item widgets.
+ */
+static void
+global_preferences_register_enumerations (void)
+{
+ guint i;
+
+ /* Register the enumerations */
+ eel_enumeration_register (enumerations);
+
+ /* Set the enumeration ids for preferences that need them */
+ for (i = 0; preference_defaults[i].name != NULL; i++) {
+ if (eel_strlen (preference_defaults[i].enumeration_id) > 0) {
+ g_assert (preference_defaults[i].type == PREFERENCE_STRING
+ || preference_defaults[i].type == PREFERENCE_STRING_LIST
+ || preference_defaults[i].type == PREFERENCE_INTEGER);
+ eel_preferences_set_enumeration_id (preference_defaults[i].name,
+ preference_defaults[i].enumeration_id);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+global_preferences_install_one_default (const char *preference_name,
+ PreferenceType preference_type,
+ const PreferenceDefault *preference_default)
+{
+ gpointer value = NULL;
+ EelStringList *string_list_value;
+
+ g_return_if_fail (preference_name != NULL);
+ g_return_if_fail (preference_type >= PREFERENCE_BOOLEAN);
+ g_return_if_fail (preference_type <= PREFERENCE_STRING_LIST);
+ g_return_if_fail (preference_default != NULL);
+
+ /* If a callback is given, use that to fetch the default value */
+ if (preference_default->fallback_callback != NULL) {
+ value = (* preference_default->fallback_callback) ();
+ } else {
+ value = preference_default->fallback_value;
+ }
+
+ switch (preference_type) {
+ case PREFERENCE_BOOLEAN:
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_boolean (preference_name,
+ GPOINTER_TO_INT (value));
+ break;
+
+ case PREFERENCE_INTEGER:
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_integer (preference_name,
+
+ GPOINTER_TO_INT (value));
+ break;
+
+ case PREFERENCE_STRING:
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_string (preference_name,
+ value);
+ break;
+
+ case PREFERENCE_STRING_LIST:
+ string_list_value = eel_string_list_new_from_tokens (value,
+ STRING_LIST_DEFAULT_TOKENS_DELIMETER,
+ TRUE);
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_string_list (preference_name,
+ string_list_value);
+ eel_string_list_free (string_list_value);
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ /* Free the dynamic default value if needed */
+ if (preference_default->fallback_callback != NULL
+ && preference_default->fallback_callback_result_free_function != NULL) {
+ (* preference_default->fallback_callback_result_free_function) (value);
+ }
+}
+
+/**
+ * global_preferences_install_defaults
+ *
+ * Install defaults and visibilities.
+ *
+ * Most of the defaults come from the preference_defaults table above.
+ *
+ * Many preferences require their defaults to be computed, and so there
+ * are special functions to install those.
+ */
+static void
+global_preferences_install_defaults (void)
+{
+ guint i;
+
+ for (i = 0; preference_defaults[i].name != NULL; i++) {
+ global_preferences_install_one_default (preference_defaults[i].name,
+ preference_defaults[i].type,
+ &preference_defaults[i]);
+ }
+}
+
+static gpointer
+default_font_callback (void)
+{
+ return g_strdup ("sans 12");
+}
+
+/*
+ * Public functions
+ */
+char *
+nautilus_global_preferences_get_default_folder_viewer_preference_as_iid (void)
+{
+ int preference_value;
+ const char *viewer_iid;
+
+ preference_value =
+ eel_preferences_get_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_DEFAULT_FOLDER_VIEWER);
+
+ if (preference_value == NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER_LIST_VIEW) {
+ viewer_iid = NAUTILUS_LIST_VIEW_IID;
+ } else {
+ viewer_iid = NAUTILUS_ICON_VIEW_IID;
+ }
+
+ return g_strdup (viewer_iid);
+}
+
+/* The icon view uses 2 variables to store the sort order and
+ * whether to use manual layout. However, the UI for these
+ * preferences presensts them as single option menu. So we
+ * use the following preference as a proxy for the other two.
+ * In nautilus-global-preferences.c we install callbacks for
+ * the proxy preference and update the other 2 when it changes
+ */
+static void
+default_icon_view_sort_order_or_manual_layout_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ int default_sort_order_or_manual_layout;
+ int default_sort_order;
+
+ default_sort_order_or_manual_layout =
+ eel_preferences_get_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER_OR_MANUAL_LAYOUT);
+
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_MANUAL_LAYOUT,
+ default_sort_order_or_manual_layout == PREFERENCES_SORT_ORDER_MANUALLY);
+
+ if (default_sort_order_or_manual_layout != PREFERENCES_SORT_ORDER_MANUALLY) {
+ default_sort_order = default_sort_order_or_manual_layout;
+
+ g_return_if_fail (default_sort_order >= NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME);
+ g_return_if_fail (default_sort_order <= NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS);
+
+ eel_preferences_set_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER,
+ default_sort_order);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_global_preferences_init (void)
+{
+ static gboolean initialized = FALSE;
+ int i;
+
+ if (initialized) {
+ return;
+ }
+
+ initialized = TRUE;
+
+ eel_preferences_init ("/apps/nautilus");
+
+ /* Install defaults */
+ global_preferences_install_defaults ();
+
+ global_preferences_register_enumerations ();
+
+ /* Add monitors for any other GConf paths we have keys in */
+ for (i=0; EXTRA_MONITOR_PATHS[i] != NULL; i++) {
+ eel_preferences_monitor_directory (EXTRA_MONITOR_PATHS[i]);
+ }
+
+ /* Set up storage for values accessed in this file */
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER_OR_MANUAL_LAYOUT,
+ default_icon_view_sort_order_or_manual_layout_changed_callback,
+ NULL);
+
+ /* Preload everything in a big batch */
+ eel_gconf_preload_cache ("/apps/nautilus/preferences",
+ GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h
new file mode 100644
index 000000000..f8a75f584
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h
@@ -0,0 +1,192 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-global-preferences.h - Nautilus specific preference keys and
+ functions.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with this program; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_GLOBAL_PREFERENCES_H
+#define NAUTILUS_GLOBAL_PREFERENCES_H
+
+#include <eel/eel-preferences.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+/* Which theme is active */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_THEME "/desktop/gnome/file_views/icon_theme"
+
+/* Desktop Background options */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_SET "preferences/background_set"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_COLOR "preferences/background_color"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_BACKGROUND_FILENAME "preferences/background_filename"
+
+/* Side Pane Background options */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_SET "preferences/side_pane_background_set"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_COLOR "preferences/side_pane_background_color"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_FILENAME "preferences/side_pane_background_filename"
+
+/* How wide the sidebar is (or how wide it will be when expanded) */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_WIDTH "preferences/sidebar_width"
+
+/* Trash options */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH "preferences/confirm_trash"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ENABLE_DELETE "preferences/enable_delete"
+
+/* Desktop options */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DESKTOP "preferences/show_desktop"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR "preferences/desktop_is_home_dir"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_FONT "preferences/desktop_font"
+
+/* Display */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES "/desktop/gnome/file_views/show_hidden_files"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES "/desktop/gnome/file_views/show_backup_files"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_ADVANCED_PERMISSIONS "preferences/show_advanced_permissions"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DATE_FORMAT "preferences/date_format"
+
+typedef enum
+{
+ NAUTILUS_DATE_FORMAT_LOCALE,
+ NAUTILUS_DATE_FORMAT_ISO,
+ NAUTILUS_DATE_FORMAT_INFORMAL
+} NautilusDateFormat;
+
+/* Sidebar panels */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_TREE_SHOW_ONLY_DIRECTORIES "sidebar_panels/tree/show_only_directories"
+
+/* Single/Double click preference */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY "preferences/click_policy"
+
+/* Activating executable text files */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_EXECUTABLE_TEXT_ACTIVATION "preferences/executable_text_activation"
+
+/* Spatial or browser mode */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_BROWSER "preferences/always_use_browser"
+
+/* Which views should be displayed for new windows */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_LOCATION_BAR "preferences/start_with_location_bar"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY "preferences/always_use_location_entry"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR "preferences/start_with_status_bar"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR "preferences/start_with_sidebar"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR "preferences/start_with_toolbar"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_VIEW "preferences/side_pane_view"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_SAVED_GEOMETRY "preferences/navigation_window_saved_geometry"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_MAXIMIZED "preferences/navigation_window_saved_maximized"
+
+/* Sorting order */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SORT_DIRECTORIES_FIRST "preferences/sort_directories_first"
+
+/* The default folder viewer - one of the two enums below */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DEFAULT_FOLDER_VIEWER "preferences/default_folder_viewer"
+
+enum
+{
+ NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER_ICON_VIEW,
+ NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER_LIST_VIEW,
+ NAUTILUS_DEFAULT_FOLDER_VIEWER_OTHER
+};
+
+/* These IIDs are used by the preferences code and in nautilus-application.c */
+#define NAUTILUS_ICON_VIEW_IID "OAFIID:Nautilus_File_Manager_Icon_View"
+#define NAUTILUS_LIST_VIEW_IID "OAFIID:Nautilus_File_Manager_List_View"
+
+
+/* Icon View */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER "icon_view/default_sort_in_reverse_order"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER "icon_view/default_sort_order"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_TIGHTER_LAYOUT "icon_view/default_use_tighter_layout"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL "icon_view/default_zoom_level"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_MANUAL_LAYOUT "icon_view/default_use_manual_layout"
+
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_LABELS_BESIDE_ICONS "icon_view/labels_beside_icons"
+
+
+/* The icon view uses 2 variables to store the sort order and
+ * whether to use manual layout. However, the UI for these
+ * preferences presensts them as single option menu. So we
+ * use the following preference as a proxy for the other two.
+ * In nautilus-global-preferences.c we install callbacks for
+ * the proxy preference and update the other 2 when it changes
+ */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER_OR_MANUAL_LAYOUT "icon_view/default_sort_order_or_manual_layout"
+
+/* Which text attributes appear beneath icon names */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS "icon_view/captions"
+
+/* List View */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER "list_view/default_sort_in_reverse_order"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER "list_view/default_sort_order"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL "list_view/default_zoom_level"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_VISIBLE_COLUMNS "list_view/default_visible_columns"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_COLUMN_ORDER "list_view/default_column_order"
+
+/* News panel */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_NEWS_MAX_ITEMS "news/max_items"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_NEWS_UPDATE_INTERVAL "news/update_interval"
+
+/* File Indexing */
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SEARCH_BAR_TYPE "preferences/search_bar_type"
+
+enum
+{
+ NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE,
+ NAUTILUS_CLICK_POLICY_DOUBLE
+};
+
+enum
+{
+ NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_LAUNCH,
+ NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_DISPLAY,
+ NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_ASK
+};
+
+typedef enum
+{
+ NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_ALWAYS,
+ NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_LOCAL_ONLY,
+ NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_NEVER
+} NautilusSpeedTradeoffValue;
+
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_ICONS "preferences/show_icon_text"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS "preferences/show_directory_item_counts"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS "preferences/show_image_thumbnails"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT "preferences/thumbnail_limit"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_PREVIEW_SOUND "preferences/preview_sound"
+
+typedef enum
+{
+ NAUTILUS_COMPLEX_SEARCH_BAR,
+ NAUTILUS_SIMPLE_SEARCH_BAR
+} NautilusSearchBarMode;
+
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_VISIBLE "desktop/home_icon_visible"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_HOME_NAME "desktop/home_icon_name"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_VISIBLE "desktop/computer_icon_visible"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_COMPUTER_NAME "desktop/computer_icon_name"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_VISIBLE "desktop/trash_icon_visible"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_TRASH_NAME "desktop/trash_icon_name"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_VOLUMES_VISIBLE "desktop/volumes_visible"
+#define NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_NETWORK_VISIBLE "desktop/network_icon_visible"
+
+void nautilus_global_preferences_init (void);
+char *nautilus_global_preferences_get_default_folder_viewer_preference_as_iid (void);
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_GLOBAL_PREFERENCES_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c
new file mode 100644
index 000000000..8aeddf34d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.c
@@ -0,0 +1,293 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-horizontal-splitter.c - A horizontal splitter with a semi gradient look
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-horizontal-splitter.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <stdlib.h>
+
+struct NautilusHorizontalSplitterDetails {
+ double press_x;
+ guint32 press_time;
+ int press_position;
+ int saved_size;
+};
+
+#define CLOSED_THRESHOLD 4
+#define NOMINAL_SIZE 148
+#define SPLITTER_CLICK_SLOP 1
+#define SPLITTER_CLICK_TIMEOUT 400
+
+static void nautilus_horizontal_splitter_class_init (NautilusHorizontalSplitterClass *horizontal_splitter_class);
+static void nautilus_horizontal_splitter_init (NautilusHorizontalSplitter *horizontal_splitter);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusHorizontalSplitter,
+ nautilus_horizontal_splitter,
+ GTK_TYPE_HPANED)
+
+static void
+nautilus_horizontal_splitter_init (NautilusHorizontalSplitter *horizontal_splitter)
+{
+ horizontal_splitter->details = g_new0 (NautilusHorizontalSplitterDetails, 1);
+}
+
+static void
+nautilus_horizontal_splitter_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusHorizontalSplitter *horizontal_splitter;
+
+ horizontal_splitter = NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER (object);
+
+ g_free (horizontal_splitter->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+splitter_expand (NautilusHorizontalSplitter *splitter, int position)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_HORIZONTAL_SPLITTER (splitter));
+
+ if (position >= CLOSED_THRESHOLD) {
+ return;
+ }
+
+ position = splitter->details->saved_size;
+ if (position < CLOSED_THRESHOLD) {
+ position = NOMINAL_SIZE;
+ }
+
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED (splitter), position);
+}
+
+static void
+splitter_collapse (NautilusHorizontalSplitter *splitter, int position)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_HORIZONTAL_SPLITTER (splitter));
+
+ splitter->details->saved_size = position;
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED (splitter), 0);
+}
+
+static void
+splitter_toggle (NautilusHorizontalSplitter *splitter, int position)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_HORIZONTAL_SPLITTER (splitter));
+
+ if (gtk_paned_get_position (GTK_PANED (splitter)) >= CLOSED_THRESHOLD) {
+ nautilus_horizontal_splitter_collapse (splitter);
+ } else {
+ nautilus_horizontal_splitter_expand (splitter);
+ }
+}
+
+static void
+splitter_hide (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ GtkPaned *parent;
+
+ parent = GTK_PANED (splitter);
+
+ gtk_widget_hide (parent->child1);
+}
+
+static void
+splitter_show (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ GtkPaned *parent;
+
+ parent = GTK_PANED (splitter);
+
+ gtk_widget_show (parent->child1);
+}
+
+static gboolean
+splitter_is_hidden (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ GtkPaned *parent;
+
+ parent = GTK_PANED (splitter);
+
+ return GTK_WIDGET_VISIBLE (parent->child1);
+}
+
+void
+nautilus_horizontal_splitter_expand (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ splitter_expand (splitter, gtk_paned_get_position (GTK_PANED (splitter)));
+}
+
+void
+nautilus_horizontal_splitter_hide (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ splitter_hide (splitter);
+}
+
+void
+nautilus_horizontal_splitter_show (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ splitter_show (splitter);
+}
+
+gboolean
+nautilus_horizontal_splitter_is_hidden (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ return splitter_is_hidden (splitter);
+}
+
+void
+nautilus_horizontal_splitter_collapse (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ splitter_collapse (splitter, gtk_paned_get_position (GTK_PANED (splitter)));
+}
+
+/* routine to toggle the open/closed state of the splitter */
+void
+nautilus_horizontal_splitter_toggle_position (NautilusHorizontalSplitter *splitter)
+{
+ splitter_toggle (splitter, gtk_paned_get_position (GTK_PANED (splitter)));
+}
+
+/* NautilusHorizontalSplitter public methods */
+GtkWidget *
+nautilus_horizontal_splitter_new (void)
+{
+ return gtk_widget_new (nautilus_horizontal_splitter_get_type (), NULL);
+}
+
+/* handle mouse downs by remembering the position and the time */
+static gboolean
+nautilus_horizontal_splitter_button_press (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event)
+{
+ gboolean result;
+ NautilusHorizontalSplitter *splitter;
+ int position;
+
+ splitter = NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER (widget);
+
+ position = gtk_paned_get_position (GTK_PANED (widget));
+
+ result = EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (GTK_WIDGET_CLASS, button_press_event, (widget, event));
+
+ if (result) {
+ splitter->details->press_x = event->x;
+ splitter->details->press_time = event->time;
+ splitter->details->press_position = position;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+/* handle mouse ups by seeing if it was a tap and toggling the open state accordingly */
+static gboolean
+nautilus_horizontal_splitter_button_release (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event)
+{
+ gboolean result;
+ NautilusHorizontalSplitter *splitter;
+ int delta, delta_time;
+ splitter = NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER (widget);
+
+ result = EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (GTK_WIDGET_CLASS, button_release_event, (widget, event));
+
+ if (result) {
+ delta = abs (event->x - splitter->details->press_x);
+ delta_time = event->time - splitter->details->press_time;
+ if (delta < SPLITTER_CLICK_SLOP && delta_time < SPLITTER_CLICK_TIMEOUT) {
+ nautilus_horizontal_splitter_toggle_position (splitter);
+ }
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static void
+nautilus_horizontal_splitter_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ gint border_width;
+ GtkPaned *paned;
+ GtkAllocation child_allocation;
+ GtkRequisition child_requisition;
+
+ paned = GTK_PANED (widget);
+ border_width = GTK_CONTAINER (paned)->border_width;
+
+ widget->allocation = *allocation;
+
+ if (paned->child2 != NULL && GTK_WIDGET_VISIBLE (paned->child2)) {
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_WIDGET_CLASS, size_allocate,
+ (widget, allocation));
+ } else if (paned->child1 && GTK_WIDGET_VISIBLE (paned->child1)) {
+
+ if (GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) {
+ gdk_window_hide (paned->handle);
+ }
+
+ gtk_widget_get_child_requisition (paned->child1,
+ &child_requisition);
+
+ child_allocation.x = widget->allocation.x + border_width;
+ child_allocation.y = widget->allocation.y + border_width;
+ child_allocation.width = MIN (child_requisition.width,
+ allocation->width - 2 * border_width);
+ child_allocation.height = MIN (child_requisition.height,
+ allocation->height - 2 * border_width);
+
+ gtk_widget_size_allocate (paned->child1, &child_allocation);
+ } else
+ if (GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) {
+ gdk_window_hide (paned->handle);
+ }
+
+}
+
+static void
+nautilus_horizontal_splitter_class_init (NautilusHorizontalSplitterClass *class)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_horizontal_splitter_finalize;
+
+ widget_class->size_allocate = nautilus_horizontal_splitter_size_allocate;
+ widget_class->button_press_event = nautilus_horizontal_splitter_button_press;
+ widget_class->button_release_event = nautilus_horizontal_splitter_button_release;
+}
+
+void
+nautilus_horizontal_splitter_pack2 (NautilusHorizontalSplitter *splitter,
+ GtkWidget *child2)
+{
+ GtkPaned *paned;
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (child2));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_HORIZONTAL_SPLITTER (splitter));
+
+ paned = GTK_PANED (splitter);
+ gtk_paned_pack2 (paned, child2, TRUE, TRUE);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h
new file mode 100644
index 000000000..108620790
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h
@@ -0,0 +1,64 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-horizontal-splitter.h - A horizontal splitter with a semi gradient look
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER_H
+#define NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER_H
+
+#include <gtk/gtkhpaned.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_HORIZONTAL_SPLITTER (nautilus_horizontal_splitter_get_type ())
+#define NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_HORIZONTAL_SPLITTER, NautilusHorizontalSplitter))
+#define NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_HORIZONTAL_SPLITTER, NautilusHorizontalSplitterClass))
+#define NAUTILUS_IS_HORIZONTAL_SPLITTER(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_HORIZONTAL_SPLITTER))
+#define NAUTILUS_IS_HORIZONTAL_SPLITTER_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_HORIZONTAL_SPLITTER))
+
+typedef struct NautilusHorizontalSplitterDetails NautilusHorizontalSplitterDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkHPaned parent_slot;
+ NautilusHorizontalSplitterDetails *details;
+} NautilusHorizontalSplitter;
+
+typedef struct {
+ GtkHPanedClass parent_slot;
+} NautilusHorizontalSplitterClass;
+
+/* NautilusHorizontalSplitter public methods */
+GType nautilus_horizontal_splitter_get_type (void);
+GtkWidget *nautilus_horizontal_splitter_new (void);
+
+gboolean nautilus_horizontal_splitter_is_hidden (NautilusHorizontalSplitter *splitter);
+void nautilus_horizontal_splitter_collapse (NautilusHorizontalSplitter *splitter);
+void nautilus_horizontal_splitter_hide (NautilusHorizontalSplitter *splitter);
+void nautilus_horizontal_splitter_show (NautilusHorizontalSplitter *splitter);
+void nautilus_horizontal_splitter_expand (NautilusHorizontalSplitter *splitter);
+void nautilus_horizontal_splitter_toggle_position (NautilusHorizontalSplitter *splitter);
+void nautilus_horizontal_splitter_pack2 (NautilusHorizontalSplitter *splitter,
+ GtkWidget *child2);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
new file mode 100644
index 000000000..d09b2cc41
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
@@ -0,0 +1,3279 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* Nautilus - Icon canvas item class for icon container.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <math.h>
+#include "nautilus-icon-canvas-item.h"
+
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+#include "nautilus-icon-private.h"
+#include <eel/eel-art-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-graphic-effects.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-pango-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-accessibility.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <libart_lgpl/art_rgb.h>
+#include <libart_lgpl/art_rgb_affine.h>
+#include <libart_lgpl/art_rgb_rgba_affine.h>
+#include <libart_lgpl/art_svp_vpath.h>
+#include <librsvg/rsvg.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <eel/eel-canvas-util.h>
+#include <atk/atkimage.h>
+#include <atk/atkcomponent.h>
+#include <atk/atknoopobject.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+#define EMBLEM_SPACING 2
+
+/* gap between bottom of icon and start of text box */
+#define LABEL_OFFSET 1
+#define LABEL_LINE_SPACING 0
+
+#define MAX_TEXT_WIDTH_STANDARD 135
+#define MAX_TEXT_WIDTH_TIGHTER 80
+#define MAX_TEXT_WIDTH_BESIDE 90
+
+/* Private part of the NautilusIconCanvasItem structure. */
+struct NautilusIconCanvasItemDetails {
+ /* The image, text, font. */
+ double x, y;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkPixbuf *rendered_pixbuf;
+ GList *emblem_pixbufs;
+ char *editable_text; /* Text that can be modified by a renaming function */
+ char *additional_text; /* Text that cannot be modifed, such as file size, etc. */
+ NautilusEmblemAttachPoints *attach_points;
+
+ /* Size of the text at current font. */
+ int text_dx;
+ int text_width;
+ int text_height;
+
+ /* preview state */
+ guint is_active : 1;
+
+ /* Highlight state. */
+ guint is_highlighted_for_selection : 1;
+ guint is_highlighted_as_keyboard_focus: 1;
+ guint is_highlighted_for_drop : 1;
+ guint show_stretch_handles : 1;
+ guint is_prelit : 1;
+
+ guint rendered_is_active : 1;
+ guint rendered_is_highlighted_for_selection : 1;
+ guint rendered_is_highlighted_for_drop : 1;
+ guint rendered_is_prelit : 1;
+ guint rendered_is_focused : 1;
+
+ guint is_renaming : 1;
+
+ guint bounds_cached : 1;
+
+ guint is_visible : 1;
+
+ GdkRectangle embedded_text_rect;
+ char *embedded_text;
+
+ /* Cached PangoLayouts. Only used if the icon is visible */
+ PangoLayout *editable_text_layout;
+ PangoLayout *additional_text_layout;
+ PangoLayout *embedded_text_layout;
+
+ /* Cached rectangle in canvas coordinates */
+ ArtIRect canvas_rect;
+ ArtIRect text_rect;
+ ArtIRect emblem_rect;
+
+ ArtIRect bounds_cache;
+
+ /* Accessibility bits */
+ GailTextUtil *text_util;
+};
+
+/* Object argument IDs. */
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_EDITABLE_TEXT,
+ PROP_ADDITIONAL_TEXT,
+ PROP_HIGHLIGHTED_FOR_SELECTION,
+ PROP_HIGHLIGHTED_AS_KEYBOARD_FOCUS,
+ PROP_HIGHLIGHTED_FOR_DROP
+};
+
+typedef enum {
+ RIGHT_SIDE,
+ BOTTOM_SIDE,
+ LEFT_SIDE,
+ TOP_SIDE
+} RectangleSide;
+
+enum {
+ ACTION_OPEN,
+ ACTION_MENU,
+ LAST_ACTION
+};
+
+typedef struct {
+ char *action_descriptions[LAST_ACTION];
+ char *image_description;
+ char *description;
+} NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate;
+
+typedef struct {
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ gint action_number;
+} NautilusIconCanvasItemAccessibleActionContext;
+
+typedef struct {
+ NautilusIconCanvasItem *icon_item;
+ ArtIRect icon_rect;
+ RectangleSide side;
+ int position;
+ int index;
+ GList *emblem;
+} EmblemLayout;
+
+static int click_policy_auto_value;
+
+/* GtkObject */
+static void nautilus_icon_canvas_item_class_init (NautilusIconCanvasItemClass *class);
+static void nautilus_icon_canvas_item_init (NautilusIconCanvasItem *item);
+
+/* private */
+static void draw_or_measure_label_text (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkDrawable *drawable,
+ gboolean create_mask,
+ ArtIRect icon_rect);
+static void draw_label_text (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkDrawable *drawable,
+ gboolean create_mask,
+ ArtIRect icon_rect);
+static void measure_label_text (NautilusIconCanvasItem *item);
+static void get_icon_canvas_rectangle (NautilusIconCanvasItem *item,
+ ArtIRect *rect);
+static void emblem_layout_reset (EmblemLayout *layout,
+ NautilusIconCanvasItem *icon_item,
+ ArtIRect icon_rect);
+static gboolean emblem_layout_next (EmblemLayout *layout,
+ GdkPixbuf **emblem_pixbuf,
+ ArtIRect *emblem_rect);
+static void draw_pixbuf (GdkPixbuf *pixbuf,
+ GdkDrawable *drawable,
+ int x,
+ int y);
+static PangoLayout *get_label_layout (PangoLayout **layout,
+ NautilusIconCanvasItem *item,
+ const char *text);
+static void draw_label_layout (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkDrawable *drawable,
+ PangoLayout *layout,
+ gboolean highlight,
+ GdkColor *label_color,
+ int x,
+ int y,
+ GdkGC *gc);
+static gboolean hit_test_stretch_handle (NautilusIconCanvasItem *item,
+ ArtIRect canvas_rect,
+ GtkCornerType *corner);
+static void draw_embedded_text (NautilusIconCanvasItem *icon_item,
+ GdkDrawable *drawable,
+ int x,
+ int y);
+
+static GdkPixbuf *nautilus_icon_canvas_lighten_pixbuf (GdkPixbuf* src, guint lighten_value);
+
+
+static NautilusIconCanvasItemClass *parent_class = NULL;
+static gpointer accessible_parent_class = NULL;
+
+static GQuark accessible_private_data_quark = 0;
+
+static const char *nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_names[] = {
+ "open",
+ "menu",
+ NULL
+};
+
+static const char *nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_descriptions[] = {
+ "Open item",
+ "Popup context menu",
+ NULL
+};
+
+
+/* Object initialization function for the icon item. */
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_init (NautilusIconCanvasItem *icon_item)
+{
+ static gboolean setup_auto_enums = FALSE;
+
+ if (!setup_auto_enums) {
+ eel_preferences_add_auto_enum
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ &click_policy_auto_value);
+ setup_auto_enums = TRUE;
+ }
+
+ icon_item->details = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((icon_item), NAUTILUS_TYPE_ICON_CANVAS_ITEM, NautilusIconCanvasItemDetails);
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size (icon_item);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (object));
+
+ details = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (object)->details;
+
+ if (details->pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (details->pixbuf);
+ }
+
+ if (details->text_util != NULL) {
+ g_object_unref (details->text_util);
+ }
+
+ eel_gdk_pixbuf_list_free (details->emblem_pixbufs);
+ g_free (details->editable_text);
+ g_free (details->additional_text);
+ g_free (details->attach_points);
+
+ if (details->rendered_pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (details->rendered_pixbuf);
+ }
+
+ if (details->editable_text_layout != NULL) {
+ g_object_unref (details->editable_text_layout);
+ }
+
+ if (details->additional_text_layout != NULL) {
+ g_object_unref (details->additional_text_layout);
+ }
+
+ if (details->embedded_text_layout != NULL) {
+ g_object_unref (details->embedded_text_layout);
+ }
+
+ g_free (details->embedded_text);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+/* Currently we require pixbufs in this format (for hit testing).
+ * Perhaps gdk-pixbuf will be changed so it can do the hit testing
+ * and we won't have this requirement any more.
+ */
+static gboolean
+pixbuf_is_acceptable (GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ return gdk_pixbuf_get_colorspace (pixbuf) == GDK_COLORSPACE_RGB
+ && ((!gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf)
+ && gdk_pixbuf_get_n_channels (pixbuf) == 3)
+ || (gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf)
+ && gdk_pixbuf_get_n_channels (pixbuf) == 4))
+ && gdk_pixbuf_get_bits_per_sample (pixbuf) == 8;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_invalidate_bounds_cache (NautilusIconCanvasItem *item)
+{
+ item->details->bounds_cached = FALSE;
+}
+
+/* invalidate the text width and height cached in the item details. */
+void
+nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size (NautilusIconCanvasItem *item)
+{
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_bounds_cache (item);
+ item->details->text_width = -1;
+ item->details->text_height = -1;
+ if (item->details->editable_text_layout != NULL) {
+ g_object_unref (item->details->editable_text_layout);
+ item->details->editable_text_layout = NULL;
+ }
+ if (item->details->additional_text_layout != NULL) {
+ g_object_unref (item->details->additional_text_layout);
+ item->details->additional_text_layout = NULL;
+ }
+}
+
+/* Set property handler for the icon item. */
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_set_property (GObject *object,
+ guint property_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+
+ item = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (object);
+ details = item->details;
+
+ switch (property_id) {
+
+ case PROP_EDITABLE_TEXT:
+ if (eel_strcmp (details->editable_text,
+ g_value_get_string (value)) == 0) {
+ return;
+ }
+
+ g_free (details->editable_text);
+ details->editable_text = g_strdup (g_value_get_string (value));
+ if (details->text_util) {
+ AtkObject *accessible;
+
+ gail_text_util_text_setup (details->text_util,
+ details->editable_text);
+ accessible = eel_accessibility_get_atk_object (item);
+ g_object_notify (G_OBJECT(accessible), "accessible-name");
+ }
+
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size (item);
+ break;
+
+ case PROP_ADDITIONAL_TEXT:
+ if (eel_strcmp (details->additional_text,
+ g_value_get_string (value)) == 0) {
+ return;
+ }
+
+ g_free (details->additional_text);
+ details->additional_text = g_strdup (g_value_get_string (value));
+
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size (item);
+ break;
+
+ case PROP_HIGHLIGHTED_FOR_SELECTION:
+ if (!details->is_highlighted_for_selection == !g_value_get_boolean (value)) {
+ return;
+ }
+ details->is_highlighted_for_selection = g_value_get_boolean (value);
+ break;
+
+ case PROP_HIGHLIGHTED_AS_KEYBOARD_FOCUS:
+ if (!details->is_highlighted_as_keyboard_focus == !g_value_get_boolean (value)) {
+ return;
+ }
+ details->is_highlighted_as_keyboard_focus = g_value_get_boolean (value);
+
+ if (details->is_highlighted_as_keyboard_focus) {
+ AtkObject *atk_object = eel_accessibility_for_object (object);
+ atk_focus_tracker_notify (atk_object);
+ }
+ break;
+
+ case PROP_HIGHLIGHTED_FOR_DROP:
+ if (!details->is_highlighted_for_drop == !g_value_get_boolean (value)) {
+ return;
+ }
+ details->is_highlighted_for_drop = g_value_get_boolean (value);
+ break;
+
+ default:
+ g_warning ("nautilus_icons_view_item_item_set_arg on unknown argument");
+ return;
+ }
+
+ eel_canvas_item_request_update (EEL_CANVAS_ITEM (object));
+}
+
+/* Get property handler for the icon item */
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_get_property (GObject *object,
+ guint property_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+
+ details = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (object)->details;
+
+ switch (property_id) {
+
+ case PROP_EDITABLE_TEXT:
+ g_value_set_string (value, details->editable_text);
+ break;
+
+ case PROP_ADDITIONAL_TEXT:
+ g_value_set_string (value, details->additional_text);
+ break;
+
+ case PROP_HIGHLIGHTED_FOR_SELECTION:
+ g_value_set_boolean (value, details->is_highlighted_for_selection);
+ break;
+
+ case PROP_HIGHLIGHTED_AS_KEYBOARD_FOCUS:
+ g_value_set_boolean (value, details->is_highlighted_as_keyboard_focus);
+ break;
+
+ case PROP_HIGHLIGHTED_FOR_DROP:
+ g_value_set_boolean (value, details->is_highlighted_for_drop);
+ break;
+
+ default:
+ g_warning ("invalid property %d", property_id);
+ break;
+ }
+}
+
+GdkPixmap *
+nautilus_icon_canvas_item_get_image (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkBitmap **mask)
+{
+ GdkPixmap *pixmap;
+ EelCanvas *canvas;
+ GdkScreen *screen;
+ GdkColormap *colormap;
+ GdkGC *gc;
+ int width, height;
+ int item_offset_x, item_offset_y;
+ ArtIRect icon_rect;
+ ArtIRect emblem_rect;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkPixbuf *emblem_pixbuf;
+ EmblemLayout emblem_layout;
+ double item_x, item_y;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item), NULL);
+
+ canvas = EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas;
+ colormap = gtk_widget_get_colormap (GTK_WIDGET (canvas));
+ screen = gdk_colormap_get_screen (colormap);
+
+ /* Assume we're updated so canvas item data is right */
+
+ /* Calculate the offset from the top-left corner of the
+ new image to the item position (where the pixmap is placed) */
+ eel_canvas_world_to_window (canvas,
+ item->details->x, item->details->y,
+ &item_x, &item_y);
+
+ item_offset_x = item_x - EEL_CANVAS_ITEM (item)->x1;
+ item_offset_y = item_y - EEL_CANVAS_ITEM (item)->y1;
+
+ /* Calculate the width of the item */
+ width = EEL_CANVAS_ITEM (item)->x2 - EEL_CANVAS_ITEM (item)->x1;
+ height = EEL_CANVAS_ITEM (item)->y2 - EEL_CANVAS_ITEM (item)->y1;
+
+ pixmap = gdk_pixmap_new (gdk_screen_get_root_window (screen),
+ width, height,
+ gdk_colormap_get_visual (colormap)->depth);
+ gdk_drawable_set_colormap (GDK_DRAWABLE (pixmap), colormap);
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB,
+ TRUE,
+ gdk_pixbuf_get_bits_per_sample (item->details->pixbuf),
+ width, height);
+ gdk_pixbuf_fill (pixbuf, 0x00000000);
+
+ gdk_pixbuf_composite (item->details->pixbuf, pixbuf,
+ item_offset_x, item_offset_y,
+ gdk_pixbuf_get_width (item->details->pixbuf),
+ gdk_pixbuf_get_height (item->details->pixbuf),
+ item_offset_x, item_offset_y, 1.0, 1.0,
+ GDK_INTERP_BILINEAR, 255);
+
+ icon_rect.x0 = item_offset_x;
+ icon_rect.y0 = item_offset_y;
+ icon_rect.x1 = item_offset_x + gdk_pixbuf_get_width (item->details->pixbuf);
+ icon_rect.y1 = item_offset_y + gdk_pixbuf_get_height (item->details->pixbuf);
+
+ emblem_layout_reset (&emblem_layout, item, icon_rect);
+ while (emblem_layout_next (&emblem_layout, &emblem_pixbuf, &emblem_rect)) {
+ gdk_pixbuf_composite (emblem_pixbuf, pixbuf,
+ emblem_rect.x0, emblem_rect.y0,
+ gdk_pixbuf_get_width (emblem_pixbuf),
+ gdk_pixbuf_get_height (emblem_pixbuf),
+ emblem_rect.x0, emblem_rect.y0,
+ 1.0, 1.0,
+ GDK_INTERP_BILINEAR, 255);
+ }
+
+ gc = gdk_gc_new (pixmap);
+ gdk_draw_rectangle (pixmap, GTK_WIDGET (canvas)->style->white_gc,
+ TRUE,
+ 0, 0,
+ width, height);
+ gdk_draw_pixbuf (pixmap, gc, pixbuf,
+ 0, 0, 0, 0,
+ gdk_pixbuf_get_width (pixbuf), gdk_pixbuf_get_height (pixbuf),
+ GDK_RGB_DITHER_NORMAL,
+ 0, 0);
+ g_object_unref (gc);
+
+ *mask = gdk_pixmap_new (gdk_screen_get_root_window (screen),
+ width, height,
+ 1);
+ gc = gdk_gc_new (*mask);
+ gdk_draw_rectangle (*mask, gc,
+ TRUE,
+ 0, 0,
+ width, height);
+ g_object_unref (gc);
+
+ gdk_pixbuf_render_threshold_alpha (pixbuf, *mask,
+ 0, 0, 0, 0,
+ gdk_pixbuf_get_width (pixbuf), gdk_pixbuf_get_height (pixbuf),
+ 128);
+
+ draw_embedded_text (item, GDK_DRAWABLE (pixmap),
+ item_offset_x, item_offset_y);
+
+ draw_label_text (item, GDK_DRAWABLE (pixmap), FALSE, icon_rect);
+ draw_label_text (item, GDK_DRAWABLE (*mask), TRUE, icon_rect);
+
+ gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
+
+ return pixmap;
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_set_image (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkPixbuf *image)
+{
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item));
+ g_return_if_fail (image == NULL || pixbuf_is_acceptable (image));
+
+ details = item->details;
+ if (details->pixbuf == image) {
+ return;
+ }
+
+ if (image != NULL) {
+ g_object_ref (image);
+ }
+ if (details->pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (details->pixbuf);
+ }
+ if (details->rendered_pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (details->rendered_pixbuf);
+ details->rendered_pixbuf = NULL;
+ }
+
+ details->pixbuf = image;
+
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_bounds_cache (item);
+ eel_canvas_item_request_update (EEL_CANVAS_ITEM (item));
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_set_emblems (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GList *emblem_pixbufs)
+{
+ GList *p;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item));
+
+ g_assert (item->details->emblem_pixbufs != emblem_pixbufs || emblem_pixbufs == NULL);
+
+ /* The case where the emblems are identical is fairly common,
+ * so lets take the time to check for it.
+ */
+ if (eel_g_list_equal (item->details->emblem_pixbufs, emblem_pixbufs)) {
+ return;
+ }
+
+ /* Check if they are acceptable. */
+ for (p = emblem_pixbufs; p != NULL; p = p->next) {
+ g_return_if_fail (pixbuf_is_acceptable (p->data));
+ }
+
+ /* Take in the new list of emblems. */
+ eel_gdk_pixbuf_list_ref (emblem_pixbufs);
+ eel_gdk_pixbuf_list_free (item->details->emblem_pixbufs);
+ item->details->emblem_pixbufs = g_list_copy (emblem_pixbufs);
+
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_bounds_cache (item);
+ eel_canvas_item_request_update (EEL_CANVAS_ITEM (item));
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_set_attach_points (NautilusIconCanvasItem *item,
+ NautilusEmblemAttachPoints *attach_points)
+{
+ g_free (item->details->attach_points);
+ item->details->attach_points = NULL;
+
+ if (attach_points != NULL && attach_points->num_points != 0) {
+ item->details->attach_points = g_new (NautilusEmblemAttachPoints, 1);
+ *item->details->attach_points = *attach_points;
+ }
+
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_bounds_cache (item);
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text_rect (NautilusIconCanvasItem *item,
+ const GdkRectangle *text_rect)
+{
+ item->details->embedded_text_rect = *text_rect;
+
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_bounds_cache (item);
+ eel_canvas_item_request_update (EEL_CANVAS_ITEM (item));
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text (NautilusIconCanvasItem *item,
+ const char *text)
+{
+ g_free (item->details->embedded_text);
+ item->details->embedded_text = g_strdup (text);
+
+ if (item->details->embedded_text_layout != NULL) {
+ if (text != NULL) {
+ pango_layout_set_text (item->details->embedded_text_layout, text, -1);
+ } else {
+ pango_layout_set_text (item->details->embedded_text_layout, "", -1);
+ }
+ }
+
+ eel_canvas_item_request_update (EEL_CANVAS_ITEM (item));
+}
+
+
+/* Recomputes the bounding box of a icon canvas item.
+ * This is a generic implementation that could be used for any canvas item
+ * class, it has no assumptions about how the item is used.
+ */
+static void
+recompute_bounding_box (NautilusIconCanvasItem *icon_item,
+ double i2w_dx, double i2w_dy)
+{
+ /* The bounds stored in the item is the same as what get_bounds
+ * returns, except it's in canvas coordinates instead of the item's
+ * parent's coordinates.
+ */
+
+ EelCanvasItem *item;
+ ArtPoint top_left, bottom_right;
+
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (icon_item);
+
+ eel_canvas_item_get_bounds (item,
+ &top_left.x, &top_left.y,
+ &bottom_right.x, &bottom_right.y);
+
+ top_left.x += i2w_dx;
+ top_left.y += i2w_dy;
+ bottom_right.x += i2w_dx;
+ bottom_right.y += i2w_dy;
+ eel_canvas_w2c_d (item->canvas,
+ top_left.x, top_left.y,
+ &item->x1, &item->y1);
+ eel_canvas_w2c_d (item->canvas,
+ bottom_right.x, bottom_right.y,
+ &item->x2, &item->y2);
+}
+
+static ArtIRect
+compute_text_rectangle (const NautilusIconCanvasItem *item,
+ ArtIRect icon_rectangle,
+ gboolean canvas_coords)
+{
+ ArtIRect text_rectangle;
+ double pixels_per_unit;
+ double text_width, text_height, text_dx;
+
+ pixels_per_unit = EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas->pixels_per_unit;
+ if (canvas_coords) {
+ text_width = item->details->text_width;
+ text_height = item->details->text_height;
+ text_dx = item->details->text_dx;
+ } else {
+ text_width = item->details->text_width / pixels_per_unit;
+ text_height = item->details->text_height / pixels_per_unit;
+ text_dx = item->details->text_dx / pixels_per_unit;
+ }
+
+ if (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas)->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ text_rectangle.x0 = icon_rectangle.x1;
+ text_rectangle.x1 = text_rectangle.x0 + text_dx + text_width;
+ text_rectangle.y0 = (icon_rectangle.y0 + icon_rectangle.y1) / 2- (int) text_height / 2;
+ text_rectangle.y1 = text_rectangle.y0 + text_height + LABEL_OFFSET / pixels_per_unit;
+ } else {
+ text_rectangle.x0 = (icon_rectangle.x0 + icon_rectangle.x1) / 2 - (int) text_width / 2;
+ text_rectangle.y0 = icon_rectangle.y1;
+ text_rectangle.x1 = text_rectangle.x0 + text_width;
+ text_rectangle.y1 = text_rectangle.y0 + text_height + LABEL_OFFSET / pixels_per_unit;
+ }
+
+ return text_rectangle;
+}
+
+static ArtIRect
+get_current_canvas_bounds (EelCanvasItem *item)
+{
+ ArtIRect bounds;
+
+ g_return_val_if_fail (EEL_IS_CANVAS_ITEM (item), eel_art_irect_empty);
+
+ bounds.x0 = item->x1;
+ bounds.y0 = item->y1;
+ bounds.x1 = item->x2;
+ bounds.y1 = item->y2;
+
+ return bounds;
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_update_bounds (NautilusIconCanvasItem *item,
+ double i2w_dx, double i2w_dy)
+{
+ ArtIRect before, after, emblem_rect;
+ EmblemLayout emblem_layout;
+ EelCanvasItem *canvas_item;
+ GdkPixbuf *emblem_pixbuf;
+
+ canvas_item = EEL_CANVAS_ITEM (item);
+
+ /* Compute new bounds. */
+ before = get_current_canvas_bounds (canvas_item);
+ recompute_bounding_box (item, i2w_dx, i2w_dy);
+ after = get_current_canvas_bounds (canvas_item);
+
+ /* If the bounds didn't change, we are done. */
+ if (eel_art_irect_equal (before, after)) {
+ return;
+ }
+
+ /* Update canvas and text rect cache */
+ get_icon_canvas_rectangle (item, &item->details->canvas_rect);
+ item->details->text_rect = compute_text_rectangle (item, item->details->canvas_rect, TRUE);
+
+ /* Update emblem rect cache */
+ item->details->emblem_rect.x0 = 0;
+ item->details->emblem_rect.x1 = 0;
+ item->details->emblem_rect.y0 = 0;
+ item->details->emblem_rect.y1 = 0;
+ emblem_layout_reset (&emblem_layout, item, item->details->canvas_rect);
+ while (emblem_layout_next (&emblem_layout, &emblem_pixbuf, &emblem_rect)) {
+ art_irect_union (&item->details->emblem_rect, &item->details->emblem_rect, &emblem_rect);
+ }
+
+ /* queue a redraw. */
+ eel_canvas_request_redraw (canvas_item->canvas,
+ before.x0, before.y0,
+ before.x1 + 1, before.y1 + 1);
+}
+
+/* Update handler for the icon canvas item. */
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_update (EelCanvasItem *item,
+ double i2w_dx, double i2w_dy,
+ gint flags)
+{
+ nautilus_icon_canvas_item_update_bounds (NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item), i2w_dx, i2w_dy);
+
+ eel_canvas_item_request_redraw (EEL_CANVAS_ITEM (item));
+
+ EEL_CALL_PARENT (EEL_CANVAS_ITEM_CLASS, update,
+ (item, i2w_dx, i2w_dy, flags));
+}
+
+/* Rendering */
+static gboolean
+in_single_click_mode (void)
+{
+ return click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE;
+}
+
+
+/* Utility routine to create a rectangle with rounded corners.
+ * This could possibly move to Eel as a general purpose routine.
+ */
+static void
+make_round_rect (cairo_t *cr,
+ double x,
+ double y,
+ double width,
+ double height,
+ double radius)
+{
+ double cx, cy;
+
+ width -= 2 * radius;
+ height -= 2 * radius;
+
+ cairo_move_to (cr, x + radius, y);
+
+ cairo_rel_line_to (cr, width, 0.0);
+
+ cairo_get_current_point (cr, &cx, &cy);
+ cairo_arc (cr, cx, cy + radius, radius, 3.0 * G_PI_2, 0);
+
+ cairo_rel_line_to (cr, 0.0, height);
+
+ cairo_get_current_point (cr, &cx, &cy);
+ cairo_arc (cr, cx - radius, cy, radius, 0, G_PI_2);
+
+ cairo_rel_line_to (cr, - width, 0.0);
+
+ cairo_get_current_point (cr, &cx, &cy);
+ cairo_arc (cr, cx, cy - radius, radius, G_PI_2, G_PI);
+
+ cairo_rel_line_to (cr, 0.0, -height);
+
+ cairo_get_current_point (cr, &cx, &cy);
+ cairo_arc (cr, cx + radius, cy, radius, G_PI, 3.0 * G_PI_2);
+
+ cairo_close_path (cr);
+}
+
+static void
+draw_frame (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkDrawable *drawable,
+ guint color,
+ gboolean create_mask,
+ int x,
+ int y,
+ int width,
+ int height)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ cairo_t *cr;
+ GdkColor background_color_gdk;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas);
+
+ /* Get a cairo context */
+ cr = gdk_cairo_create (drawable);
+
+ /* Set the rounded rect clip region. Magic rounding value taken
+ * from old code.
+ */
+ make_round_rect (cr, x, y, width, height, 5);
+
+ /* Get the GdkColor for the label selection fill */
+ background_color_gdk = eel_gdk_rgb_to_color (color);
+
+ if (create_mask) {
+ /* Dunno how to do this with cairo...
+ * It used to threshold the rendering so that the
+ * bitmask didn't show white where alpha < 0.5
+ */
+ }
+
+ /* Set the label background color */
+ gdk_cairo_set_source_color (cr, &background_color_gdk);
+
+ /* Paint into drawable now that we have set up the color and opacity */
+ cairo_fill (cr);
+
+ /* Clean up now that drawing is complete */
+ cairo_destroy (cr);
+}
+
+/* Keep these for a bit while we work on performance of draw_or_measure_label_text. */
+/*
+ #define PERFORMANCE_TEST_DRAW_DISABLE
+ #define PERFORMANCE_TEST_MEASURE_DISABLE
+*/
+
+/* This gets the size of the layout from the position of the layout.
+ * This means that if the layout is right aligned we get the full width
+ * of the layout, not just the width of the text snippet on the right side
+ */
+static void
+layout_get_full_size (PangoLayout *layout,
+ int *width,
+ int *height,
+ int *dx)
+{
+ PangoRectangle logical_rect;
+ int total_width;
+
+ pango_layout_get_extents (layout, NULL, &logical_rect);
+ *width = (logical_rect.width + PANGO_SCALE / 2) / PANGO_SCALE;
+ total_width = (logical_rect.x + logical_rect.width + PANGO_SCALE / 2) / PANGO_SCALE;
+ *dx = total_width - *width;
+ *height = (logical_rect.height + PANGO_SCALE / 2) / PANGO_SCALE;
+}
+
+
+static void
+draw_or_measure_label_text (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkDrawable *drawable,
+ gboolean create_mask,
+ ArtIRect icon_rect)
+{
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+ NautilusIconContainer *container;
+ gint editable_height, editable_width, editable_dx;
+ gint additional_height, additional_width, additional_dx;
+ EelCanvasItem *canvas_item;
+ PangoLayout *editable_layout;
+ PangoLayout *additional_layout;
+ GdkColor *label_color;
+ int icon_width;
+ gboolean have_editable, have_additional, needs_highlight, needs_frame, prelight_label;
+ int max_text_width;
+ int x;
+ GdkGC *gc;
+ ArtIRect text_rect;
+ int text_back_padding_x, text_back_padding_y;
+
+ icon_width = 0;
+ gc = NULL;
+
+ details = item->details;
+ needs_highlight = details->is_highlighted_for_selection || details->is_highlighted_for_drop;
+
+ have_editable = details->editable_text != NULL && details->editable_text[0] != '\0';
+ have_additional = details->additional_text != NULL && details->additional_text[0] != '\0';
+
+ /* No font or no text, then do no work. */
+ if (!have_editable && !have_additional) {
+ details->text_height = 0;
+ details->text_width = 0;
+ return;
+ }
+
+#if (defined PERFORMANCE_TEST_MEASURE_DISABLE && defined PERFORMANCE_TEST_DRAW_DISABLE)
+ /* don't do any drawing and fake out the width */
+ details->text_width = 80;
+ details->text_height = 20;
+ return;
+#endif
+
+#ifdef PERFORMANCE_TEST_MEASURE_DISABLE
+ if (drawable == NULL) {
+ /* fake out the width */
+ details->text_width = 80;
+ details->text_height = 20;
+ return;
+ }
+#endif
+
+#ifdef PERFORMANCE_TEST_DRAW_DISABLE
+ if (drawable != NULL) {
+ return;
+ }
+#endif
+
+ canvas_item = EEL_CANVAS_ITEM (item);
+ if (drawable != NULL) {
+ icon_width = details->pixbuf == NULL ? 0 : gdk_pixbuf_get_width (details->pixbuf);
+ }
+
+ editable_width = 0;
+ editable_height = 0;
+ editable_dx = 0;
+ additional_width = 0;
+ additional_height = 0;
+ additional_dx = 0;
+
+ max_text_width = floor (nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width (item));
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas);
+ editable_layout = NULL;
+ additional_layout = NULL;
+
+ if (have_editable) {
+ editable_layout = get_label_layout (&details->editable_text_layout, item, details->editable_text);
+ layout_get_full_size (editable_layout, &editable_width, &editable_height, &editable_dx);
+ }
+
+ if (have_additional) {
+ additional_layout = get_label_layout (&details->additional_text_layout, item, details->additional_text);
+ layout_get_full_size (additional_layout, &additional_width, &additional_height, &additional_dx);
+ }
+
+ if (editable_width > additional_width) {
+ details->text_width = editable_width;
+ details->text_dx = editable_dx;
+ } else {
+ details->text_width = additional_width;
+ details->text_dx = additional_dx;
+ }
+
+ if (have_additional) {
+ details->text_height = editable_height + LABEL_LINE_SPACING + additional_height;
+ } else {
+ details->text_height = editable_height;
+ }
+
+ /* add some extra space for highlighting even when we don't highlight so things won't move */
+ text_back_padding_x = 4;
+ text_back_padding_y = 1;
+
+ details->text_height += text_back_padding_y*2; /* extra slop for nicer highlighting */
+ details->text_width += text_back_padding_x*2; /* extra to make it look nicer */
+
+ /* if measuring, we are done */
+ if (!drawable) {
+ if (editable_layout) {
+ g_object_unref (editable_layout);
+ }
+
+ if (additional_layout) {
+ g_object_unref (additional_layout);
+ }
+
+ return;
+ }
+
+ text_rect = compute_text_rectangle (item, icon_rect, TRUE);
+
+ /* if the icon is highlighted, do some set-up */
+ if (needs_highlight && !details->is_renaming &&
+ details->text_width > 0 && details->text_height > 0) {
+ draw_frame (item,
+ drawable,
+ GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (GTK_WIDGET (container)) ? container->details->highlight_color_rgba : container->details->active_color_rgba,
+ create_mask,
+ text_rect.x0,
+ text_rect.y0,
+ text_rect.x1 - text_rect.x0,
+ text_rect.y1 - text_rect.y0);
+ }
+
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ x = text_rect.x0 + 2;
+ } else {
+ x = text_rect.x0 + ((text_rect.x1 - text_rect.x0) - max_text_width) / 2;
+ }
+
+ if (have_editable) {
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "frame_text", &needs_frame,
+ "activate_prelight_icon_label", &prelight_label,
+ NULL);
+ if (needs_frame && !needs_highlight && details->text_width > 0 && details->text_height > 0) {
+ if (!(prelight_label && item->details->is_prelit)) {
+ draw_frame (item,
+ drawable,
+ container->details->normal_color_rgba,
+ create_mask,
+ text_rect.x0,
+ text_rect.y0,
+ text_rect.x1 - text_rect.x0,
+ text_rect.y1 - text_rect.y0);
+ } else {
+ draw_frame (item,
+ drawable,
+ container->details->prelight_color_rgba,
+ create_mask,
+ text_rect.x0,
+ text_rect.y0,
+ text_rect.x1 - text_rect.x0,
+ text_rect.y1 - text_rect.y0);
+ }
+ }
+
+ gc = nautilus_icon_container_get_label_color_and_gc
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (canvas_item->canvas),
+ &label_color, TRUE, needs_highlight,
+ prelight_label & item->details->is_prelit);
+
+ draw_label_layout (item, drawable,
+ editable_layout, needs_highlight,
+ label_color,
+ x,
+ text_rect.y0 + text_back_padding_y, gc);
+ }
+
+ if (have_additional) {
+ gc = nautilus_icon_container_get_label_color_and_gc
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (canvas_item->canvas),
+ &label_color, FALSE, needs_highlight,
+ FALSE);
+
+ draw_label_layout (item, drawable,
+ additional_layout, needs_highlight,
+ label_color,
+ x,
+ text_rect.y0 + editable_height + LABEL_LINE_SPACING + text_back_padding_y, gc);
+ }
+
+ if (!create_mask && item->details->is_highlighted_as_keyboard_focus) {
+ gtk_paint_focus (GTK_WIDGET (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas)->style,
+ drawable,
+ needs_highlight ? GTK_STATE_SELECTED : GTK_STATE_NORMAL,
+ NULL,
+ GTK_WIDGET (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas),
+ "icon-container",
+ text_rect.x0,
+ text_rect.y0,
+ text_rect.x1 - text_rect.x0,
+ text_rect.y1 - text_rect.y0);
+ }
+
+ if (editable_layout) {
+ g_object_unref (editable_layout);
+ }
+
+ if (additional_layout) {
+ g_object_unref (additional_layout);
+ }
+}
+
+static void
+measure_label_text (NautilusIconCanvasItem *item)
+{
+ ArtIRect rect = {0, };
+
+ /* check to see if the cached values are still valid; if so, there's
+ * no work necessary
+ */
+
+ if (item->details->text_width >= 0 && item->details->text_height >= 0) {
+ return;
+ }
+
+ draw_or_measure_label_text (item, NULL, FALSE, rect);
+}
+
+static void
+draw_label_text (NautilusIconCanvasItem *item, GdkDrawable *drawable,
+ gboolean create_mask, ArtIRect icon_rect)
+{
+ draw_or_measure_label_text (item, drawable, create_mask, icon_rect);
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_set_is_visible (NautilusIconCanvasItem *item,
+ gboolean visible)
+{
+ if (item->details->is_visible == visible)
+ return;
+
+ item->details->is_visible = visible;
+
+ if (!visible) {
+ if (item->details->editable_text_layout) {
+ g_object_unref (item->details->editable_text_layout);
+ item->details->editable_text_layout = NULL;
+ }
+ if (item->details->additional_text_layout) {
+ g_object_unref (item->details->additional_text_layout);
+ item->details->additional_text_layout = NULL;
+ }
+ if (item->details->embedded_text_layout) {
+ g_object_unref (item->details->embedded_text_layout);
+ item->details->embedded_text_layout = NULL;
+ }
+ }
+}
+
+
+static GdkPixbuf *
+get_knob_pixbuf (void)
+{
+ GdkPixbuf *knob_pixbuf;
+ char *knob_filename;
+
+ knob_pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (gtk_icon_theme_get_default (),
+ "stock-nautilus-knob",
+ 8, 0, NULL);
+ if (!knob_pixbuf) {
+ knob_filename = nautilus_pixmap_file ("knob.png");
+ knob_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (knob_filename, NULL);
+ g_free (knob_filename);
+ }
+
+ return knob_pixbuf;
+}
+
+static void
+draw_stretch_handles (NautilusIconCanvasItem *item, GdkDrawable *drawable,
+ const ArtIRect *rect)
+{
+ GtkWidget *widget;
+ GdkGC *gc;
+ GdkPixbuf *knob_pixbuf;
+ GdkBitmap *stipple;
+ int knob_width, knob_height;
+
+ if (!item->details->show_stretch_handles) {
+ return;
+ }
+
+ widget = GTK_WIDGET (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas);
+
+ gc = gdk_gc_new (drawable);
+ knob_pixbuf = get_knob_pixbuf ();
+ knob_width = gdk_pixbuf_get_width (knob_pixbuf);
+ knob_height = gdk_pixbuf_get_height (knob_pixbuf);
+
+ stipple = eel_stipple_bitmap_for_screen (
+ gdk_drawable_get_screen (GDK_DRAWABLE (drawable)));
+
+ /* first draw the box */
+ gdk_gc_set_rgb_fg_color (gc, &widget->style->white);
+ gdk_draw_rectangle
+ (drawable, gc, FALSE,
+ rect->x0,
+ rect->y0,
+ rect->x1 - rect->x0 - 1,
+ rect->y1 - rect->y0 - 1);
+
+ gdk_gc_set_rgb_fg_color (gc, &widget->style->black);
+ gdk_gc_set_stipple (gc, stipple);
+ gdk_gc_set_fill (gc, GDK_STIPPLED);
+ gdk_draw_rectangle
+ (drawable, gc, FALSE,
+ rect->x0,
+ rect->y0,
+ rect->x1 - rect->x0 - 1,
+ rect->y1 - rect->y0 - 1);
+
+ /* draw the stretch handles themselves */
+
+ draw_pixbuf (knob_pixbuf, drawable, rect->x0, rect->y0);
+ draw_pixbuf (knob_pixbuf, drawable, rect->x0, rect->y1 - knob_height);
+ draw_pixbuf (knob_pixbuf, drawable, rect->x1 - knob_width, rect->y0);
+ draw_pixbuf (knob_pixbuf, drawable, rect->x1 - knob_width, rect->y1 - knob_height);
+ g_object_unref (knob_pixbuf);
+
+ g_object_unref (gc);
+}
+
+static void
+emblem_layout_reset (EmblemLayout *layout, NautilusIconCanvasItem *icon_item, ArtIRect icon_rect)
+{
+ layout->icon_item = icon_item;
+ layout->icon_rect = icon_rect;
+ layout->side = RIGHT_SIDE;
+ layout->position = 0;
+ layout->index = 0;
+ layout->emblem = icon_item->details->emblem_pixbufs;
+}
+
+static gboolean
+emblem_layout_next (EmblemLayout *layout,
+ GdkPixbuf **emblem_pixbuf,
+ ArtIRect *emblem_rect)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ int width, height, x, y;
+ NautilusEmblemAttachPoints *attach_points;
+
+ /* Check if we have layed out all of the pixbufs. */
+ if (layout->emblem == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Get the pixbuf. */
+ pixbuf = layout->emblem->data;
+ width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+ height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+
+
+ /* Advance to the next emblem. */
+ layout->emblem = layout->emblem->next;
+
+ attach_points = layout->icon_item->details->attach_points;
+ if (attach_points != NULL) {
+ if (layout->index >= attach_points->num_points) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ x = layout->icon_rect.x0 + attach_points->points[layout->index].x;
+ y = layout->icon_rect.y0 + attach_points->points[layout->index].y;
+
+ layout->index += 1;
+
+ /* Return the rectangle and pixbuf. */
+ *emblem_pixbuf = pixbuf;
+ emblem_rect->x0 = x - width / 2;
+ emblem_rect->y0 = y - height / 2;
+ emblem_rect->x1 = emblem_rect->x0 + width;
+ emblem_rect->y1 = emblem_rect->y0 + height;
+
+ return TRUE;
+
+ }
+
+ for (;;) {
+
+ /* Find the side to lay out along. */
+ switch (layout->side) {
+ case RIGHT_SIDE:
+ x = layout->icon_rect.x1;
+ y = layout->icon_rect.y0;
+ break;
+ case BOTTOM_SIDE:
+ x = layout->icon_rect.x1;
+ y = layout->icon_rect.y1;
+ break;
+ case LEFT_SIDE:
+ x = layout->icon_rect.x0;
+ y = layout->icon_rect.y1;
+ break;
+ case TOP_SIDE:
+ x = layout->icon_rect.x0;
+ y = layout->icon_rect.y0;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ x = 0;
+ y = 0;
+ break;
+ }
+ if (layout->position != 0) {
+ switch (layout->side) {
+ case RIGHT_SIDE:
+ y += layout->position + height / 2;
+ break;
+ case BOTTOM_SIDE:
+ x -= layout->position + width / 2;
+ break;
+ case LEFT_SIDE:
+ y -= layout->position + height / 2;
+ break;
+ case TOP_SIDE:
+ x += layout->position + width / 2;
+ break;
+ }
+ }
+
+ /* Check to see if emblem fits in current side. */
+ if (x >= layout->icon_rect.x0 && x <= layout->icon_rect.x1
+ && y >= layout->icon_rect.y0 && y <= layout->icon_rect.y1) {
+
+ /* It fits. */
+
+ /* Advance along the side. */
+ switch (layout->side) {
+ case RIGHT_SIDE:
+ case LEFT_SIDE:
+ layout->position += height + EMBLEM_SPACING;
+ break;
+ case BOTTOM_SIDE:
+ case TOP_SIDE:
+ layout->position += width + EMBLEM_SPACING;
+ break;
+ }
+
+ /* Return the rectangle and pixbuf. */
+ *emblem_pixbuf = pixbuf;
+ emblem_rect->x0 = x - width / 2;
+ emblem_rect->y0 = y - height / 2;
+ emblem_rect->x1 = emblem_rect->x0 + width;
+ emblem_rect->y1 = emblem_rect->y0 + height;
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* It doesn't fit, so move to the next side. */
+ switch (layout->side) {
+ case RIGHT_SIDE:
+ layout->side = BOTTOM_SIDE;
+ break;
+ case BOTTOM_SIDE:
+ layout->side = LEFT_SIDE;
+ break;
+ case LEFT_SIDE:
+ layout->side = TOP_SIDE;
+ break;
+ case TOP_SIDE:
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+ layout->position = 0;
+ }
+}
+
+static void
+draw_pixbuf (GdkPixbuf *pixbuf, GdkDrawable *drawable, int x, int y)
+{
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 40703:
+ * Dither would be better if we passed dither values.
+ */
+ gdk_draw_pixbuf (drawable, NULL, pixbuf, 0, 0, x, y,
+ gdk_pixbuf_get_width (pixbuf),
+ gdk_pixbuf_get_height (pixbuf),
+ GDK_RGB_DITHER_NORMAL, 0, 0);
+}
+
+/* should be moved to libeel! */
+static guchar
+nautilus_icon_canvas_lighten_pixbuf_component (guchar cur_value, guint lighten_value) {
+ int new_value = cur_value;
+ if (lighten_value > 0) {
+ new_value += lighten_value + (new_value >> 3);
+ if (new_value > 255) {
+ new_value = 255;
+ }
+ }
+ return (guchar) new_value;
+}
+
+/* should be moved to libeel! */
+static GdkPixbuf *
+nautilus_icon_canvas_lighten_pixbuf (GdkPixbuf* src, guint lighten_value) {
+ GdkPixbuf *dest;
+ int i, j;
+ int width, height, has_alpha, src_row_stride, dst_row_stride;
+ guchar *target_pixels, *original_pixels;
+ guchar *pixsrc, *pixdest;
+
+ g_return_val_if_fail (gdk_pixbuf_get_colorspace (src) == GDK_COLORSPACE_RGB, NULL);
+ g_return_val_if_fail ((!gdk_pixbuf_get_has_alpha (src)
+ && gdk_pixbuf_get_n_channels (src) == 3)
+ || (gdk_pixbuf_get_has_alpha (src)
+ && gdk_pixbuf_get_n_channels (src) == 4), NULL);
+ g_return_val_if_fail (gdk_pixbuf_get_bits_per_sample (src) == 8, NULL);
+
+ dest = gdk_pixbuf_new (gdk_pixbuf_get_colorspace (src),
+ gdk_pixbuf_get_has_alpha (src),
+ gdk_pixbuf_get_bits_per_sample (src),
+ gdk_pixbuf_get_width (src),
+ gdk_pixbuf_get_height (src));
+
+ has_alpha = gdk_pixbuf_get_has_alpha (src);
+ width = gdk_pixbuf_get_width (src);
+ height = gdk_pixbuf_get_height (src);
+ dst_row_stride = gdk_pixbuf_get_rowstride (dest);
+ src_row_stride = gdk_pixbuf_get_rowstride (src);
+ target_pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (dest);
+ original_pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (src);
+
+ for (i = 0; i < height; i++) {
+ pixdest = target_pixels + i * dst_row_stride;
+ pixsrc = original_pixels + i * src_row_stride;
+ for (j = 0; j < width; j++) {
+ *pixdest++ = nautilus_icon_canvas_lighten_pixbuf_component (*pixsrc++, lighten_value);
+ *pixdest++ = nautilus_icon_canvas_lighten_pixbuf_component (*pixsrc++, lighten_value);
+ *pixdest++ = nautilus_icon_canvas_lighten_pixbuf_component (*pixsrc++, lighten_value);
+ if (has_alpha) {
+ *pixdest++ = *pixsrc++;
+ }
+ }
+ }
+ return dest;
+}
+
+
+
+static GdkPixbuf *
+render_icon (GdkPixbuf *pixbuf, guint render_mode, guint saturation, guint brightness, guint lighten_value, guint color)
+{
+ GdkPixbuf *temp_pixbuf, *old_pixbuf;
+
+ if (render_mode == 1) {
+ /* lighten icon */
+ temp_pixbuf = eel_create_spotlight_pixbuf (pixbuf);
+ }
+ else if (render_mode == 2) {
+ /* colorize icon */
+ temp_pixbuf = eel_create_colorized_pixbuf (pixbuf,
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_R (color),
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_G (color),
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_B (color));
+ } else if (render_mode == 3) {
+ /* monochromely colorize icon */
+ old_pixbuf = eel_create_darkened_pixbuf (pixbuf, 0, 255);
+ temp_pixbuf = eel_create_colorized_pixbuf (old_pixbuf,
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_R (color),
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_G (color),
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_B (color));
+ g_object_unref (old_pixbuf);
+ } else {
+ temp_pixbuf = NULL;
+ }
+
+ if (saturation < 255 || brightness < 255 || temp_pixbuf == NULL) { // temp_pixbuf == NULL just for safer code (return copy)
+ old_pixbuf = temp_pixbuf;
+ temp_pixbuf = eel_create_darkened_pixbuf (temp_pixbuf ? temp_pixbuf : pixbuf, saturation, brightness);
+ if (old_pixbuf) {
+ g_object_unref (old_pixbuf);
+ }
+ }
+
+ if (lighten_value > 0) {
+ old_pixbuf = temp_pixbuf;
+ temp_pixbuf = nautilus_icon_canvas_lighten_pixbuf (temp_pixbuf ? temp_pixbuf : pixbuf, lighten_value);
+ if (old_pixbuf) {
+ g_object_unref (old_pixbuf);
+ }
+ }
+
+ return temp_pixbuf;
+}
+
+/* shared code to highlight or dim the passed-in pixbuf */
+static GdkPixbuf *
+real_map_pixbuf (NautilusIconCanvasItem *icon_item)
+{
+ EelCanvas *canvas;
+ char *audio_filename;
+ NautilusIconContainer *container;
+ GdkPixbuf *temp_pixbuf, *old_pixbuf, *audio_pixbuf;
+ double zoom;
+ guint render_mode, saturation, brightness, lighten;
+
+ temp_pixbuf = icon_item->details->pixbuf;
+ canvas = EEL_CANVAS_ITEM(icon_item)->canvas;
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (canvas);
+
+ g_object_ref (temp_pixbuf);
+
+ if (icon_item->details->is_prelit) {
+ old_pixbuf = temp_pixbuf;
+
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "prelight_icon_render_mode", &render_mode,
+ "prelight_icon_saturation", &saturation,
+ "prelight_icon_brightness", &brightness,
+ "prelight_icon_lighten", &lighten,
+ NULL);
+
+ if (render_mode > 0 || saturation < 255 || brightness < 255) {
+ temp_pixbuf = render_icon (temp_pixbuf,
+ render_mode,
+ saturation,
+ brightness,
+ lighten,
+ container->details->prelight_icon_color_rgba);
+ g_object_unref (old_pixbuf);
+ }
+
+
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42471: This hard-wired image is inappropriate to
+ * this level of code, which shouldn't know that the
+ * preview is audio, nor should it have an icon
+ * hard-wired in.
+ */
+
+ /* if the icon is currently being previewed, superimpose an image to indicate that */
+ /* audio is the only kind of previewing right now, so this code isn't as general as it could be */
+ if (icon_item->details->is_active) {
+ zoom = (double) gdk_pixbuf_get_width (temp_pixbuf) / NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD;
+ /* Load the audio symbol. */
+ audio_filename = nautilus_pixmap_file ("audio.svg");
+ if (audio_filename != NULL) {
+ audio_pixbuf = rsvg_pixbuf_from_file_at_zoom_with_max (audio_filename, zoom, zoom,
+ NAUTILUS_ICON_MAXIMUM_SIZE,
+ NAUTILUS_ICON_MAXIMUM_SIZE,
+ NULL);
+ } else {
+ audio_pixbuf = NULL;
+ }
+
+ /* Composite it onto the icon. */
+ if (audio_pixbuf != NULL) {
+ gdk_pixbuf_composite
+ (audio_pixbuf,
+ temp_pixbuf,
+ 0, 0,
+ gdk_pixbuf_get_width (temp_pixbuf),
+ gdk_pixbuf_get_height(temp_pixbuf),
+ 0, 0,
+ 1.0, 1.0,
+ GDK_INTERP_BILINEAR, 0xFF);
+
+ g_object_unref (audio_pixbuf);
+ }
+
+ g_free (audio_filename);
+ }
+ }
+
+ if (icon_item->details->is_highlighted_for_selection
+ || icon_item->details->is_highlighted_for_drop) {
+ guint color;
+
+ old_pixbuf = temp_pixbuf;
+
+ color = GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (GTK_WIDGET (canvas)) ? NAUTILUS_ICON_CONTAINER (canvas)->details->highlight_color_rgba : NAUTILUS_ICON_CONTAINER (canvas)->details->active_color_rgba;
+
+ temp_pixbuf = eel_create_colorized_pixbuf (temp_pixbuf,
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_R (color),
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_G (color),
+ EEL_RGBA_COLOR_GET_B (color));
+
+ g_object_unref (old_pixbuf);
+ }
+
+ if (!icon_item->details->is_active
+ && !icon_item->details->is_prelit
+ && !icon_item->details->is_highlighted_for_selection
+ && !icon_item->details->is_highlighted_for_drop) {
+ old_pixbuf = temp_pixbuf;
+
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "normal_icon_render_mode", &render_mode,
+ "normal_icon_saturation", &saturation,
+ "normal_icon_brightness", &brightness,
+ "normal_icon_lighten", &lighten,
+ NULL);
+ if (render_mode > 0 || saturation < 255 || brightness < 255) {
+ /* if theme requests colorization */
+ temp_pixbuf = render_icon (temp_pixbuf,
+ render_mode,
+ saturation,
+ brightness,
+ lighten,
+ container->details->normal_icon_color_rgba);
+ g_object_unref (old_pixbuf);
+ }
+ }
+
+ return temp_pixbuf;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+map_pixbuf (NautilusIconCanvasItem *icon_item)
+{
+ if (!(icon_item->details->rendered_pixbuf != NULL
+ && icon_item->details->rendered_is_active == icon_item->details->is_active
+ && icon_item->details->rendered_is_prelit == icon_item->details->is_prelit
+ && icon_item->details->rendered_is_highlighted_for_selection == icon_item->details->is_highlighted_for_selection
+ && icon_item->details->rendered_is_highlighted_for_drop == icon_item->details->is_highlighted_for_drop
+ && (icon_item->details->is_highlighted_for_selection && icon_item->details->rendered_is_focused == GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (EEL_CANVAS_ITEM (icon_item)->canvas)))) {
+ if (icon_item->details->rendered_pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (icon_item->details->rendered_pixbuf);
+ }
+ icon_item->details->rendered_pixbuf = real_map_pixbuf (icon_item);
+ icon_item->details->rendered_is_active = icon_item->details->is_active;
+ icon_item->details->rendered_is_prelit = icon_item->details->is_prelit;
+ icon_item->details->rendered_is_highlighted_for_selection = icon_item->details->is_highlighted_for_selection;
+ icon_item->details->rendered_is_highlighted_for_drop = icon_item->details->is_highlighted_for_drop;
+ icon_item->details->rendered_is_focused = GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (EEL_CANVAS_ITEM (icon_item)->canvas);
+ }
+
+ g_object_ref (icon_item->details->rendered_pixbuf);
+
+ return icon_item->details->rendered_pixbuf;
+}
+
+static void
+draw_embedded_text (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkDrawable *drawable,
+ int x, int y)
+{
+ GdkGC *gc;
+ GdkRectangle clip_rect;
+ PangoLayout *layout;
+ PangoContext *context;
+ PangoFontDescription *desc;
+
+ if (item->details->embedded_text == NULL ||
+ item->details->embedded_text_rect.width == 0 ||
+ item->details->embedded_text_rect.height == 0) {
+ return;
+ }
+
+ if (item->details->embedded_text_layout != NULL) {
+ layout = g_object_ref (item->details->embedded_text_layout);
+ } else {
+ context = gtk_widget_get_pango_context (GTK_WIDGET (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas));
+ layout = pango_layout_new (context);
+ pango_layout_set_text (layout, item->details->embedded_text, -1);
+
+ desc = pango_font_description_from_string ("monospace 6");
+ pango_layout_set_font_description (layout, desc);
+ pango_font_description_free (desc);
+
+ if (item->details->is_visible) {
+ item->details->embedded_text_layout = g_object_ref (layout);
+ }
+ }
+
+ gc = gdk_gc_new (drawable);
+
+ clip_rect.x = x + item->details->embedded_text_rect.x;
+ clip_rect.y = y + item->details->embedded_text_rect.y;
+ clip_rect.width = item->details->embedded_text_rect.width;
+ clip_rect.height = item->details->embedded_text_rect.height;
+
+ gdk_gc_set_clip_rectangle (gc, &clip_rect);
+
+ gdk_draw_layout (drawable, gc,
+ x + item->details->embedded_text_rect.x,
+ y + item->details->embedded_text_rect.y,
+ layout);
+
+ g_object_unref (gc);
+ g_object_unref (layout);
+}
+
+/* Draw the icon item for non-anti-aliased mode. */
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_draw (EelCanvasItem *item, GdkDrawable *drawable,
+ GdkEventExpose *expose)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *icon_item;
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+ ArtIRect icon_rect, emblem_rect;
+ EmblemLayout emblem_layout;
+ GdkPixbuf *emblem_pixbuf, *temp_pixbuf;
+ GdkRectangle draw_rect, pixbuf_rect;
+
+ icon_item = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item);
+ details = icon_item->details;
+
+ /* Draw the pixbuf. */
+ if (details->pixbuf == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ icon_rect = icon_item->details->canvas_rect;
+
+ /* if the pre-lit or selection flag is set, make a pre-lit or darkened pixbuf and draw that instead */
+ /* and colorize normal pixbuf if rc wants that */
+ temp_pixbuf = map_pixbuf (icon_item);
+ pixbuf_rect.x = icon_rect.x0;
+ pixbuf_rect.y = icon_rect.y0;
+ pixbuf_rect.width = gdk_pixbuf_get_width (temp_pixbuf);
+ pixbuf_rect.height = gdk_pixbuf_get_height (temp_pixbuf);
+ if (gdk_rectangle_intersect (&(expose->area), &pixbuf_rect, &draw_rect)) {
+ gdk_draw_pixbuf (drawable,
+ NULL,
+ temp_pixbuf,
+ draw_rect.x - pixbuf_rect.x,
+ draw_rect.y - pixbuf_rect.y,
+ draw_rect.x,
+ draw_rect.y,
+ draw_rect.width,
+ draw_rect.height,
+ GDK_RGB_DITHER_NORMAL,
+ 0,0);
+ }
+ g_object_unref (temp_pixbuf);
+
+ draw_embedded_text (icon_item, drawable, icon_rect.x0, icon_rect.y0);
+
+ /* Draw the emblem pixbufs. */
+ emblem_layout_reset (&emblem_layout, icon_item, icon_rect);
+ while (emblem_layout_next (&emblem_layout, &emblem_pixbuf, &emblem_rect)) {
+ draw_pixbuf (emblem_pixbuf, drawable, emblem_rect.x0, emblem_rect.y0);
+ }
+
+ /* Draw stretching handles (if necessary). */
+ draw_stretch_handles (icon_item, drawable, &icon_rect);
+
+ /* Draw the label text. */
+ draw_label_text (icon_item, drawable, FALSE, icon_rect);
+}
+
+#define ZERO_WIDTH_SPACE "\xE2\x80\x8B"
+
+#define ZERO_OR_THREE_DIGITS(p) \
+ (!g_ascii_isdigit (*p) || \
+ (g_ascii_isdigit (*(p+1)) && \
+ g_ascii_isdigit (*(p+2))))
+
+static PangoLayout *
+create_label_layout (NautilusIconCanvasItem *item,
+ const char *text)
+{
+ PangoLayout *layout;
+ PangoContext *context;
+ PangoFontDescription *desc;
+ NautilusIconContainer *container;
+ EelCanvasItem *canvas_item;
+ GString *str;
+ char *zeroified_text;
+ const char *p;
+
+ canvas_item = EEL_CANVAS_ITEM (item);
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (canvas_item->canvas);
+ context = gtk_widget_get_pango_context (GTK_WIDGET (canvas_item->canvas));
+ layout = pango_layout_new (context);
+
+ zeroified_text = NULL;
+
+ if (text != NULL) {
+ str = g_string_new (NULL);
+
+ for (p = text; *p != '\0'; p++) {
+ str = g_string_append_c (str, *p);
+
+ if (*p == '_' || *p == '-' || (*p == '.' && ZERO_OR_THREE_DIGITS (p+1))) {
+ /* Ensure that we allow to break after '_' or '.' characters,
+ * if they are not likely to be part of a version information, to
+ * not break wrapping of foobar-0.0.1.
+ * Wrap before IPs and long numbers, though. */
+ str = g_string_append (str, ZERO_WIDTH_SPACE);
+ }
+ }
+
+ zeroified_text = g_string_free (str, FALSE);
+ }
+
+ pango_layout_set_text (layout, zeroified_text, -1);
+ pango_layout_set_width (layout, floor (nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width (item)) * PANGO_SCALE);
+
+ pango_layout_set_auto_dir (layout, FALSE);
+
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ if (gtk_widget_get_direction (GTK_WIDGET (container)) == GTK_TEXT_DIR_LTR) {
+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_LEFT);
+ } else {
+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_RIGHT);
+ }
+ } else {
+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_CENTER);
+ }
+
+ pango_layout_set_spacing (layout, LABEL_LINE_SPACING);
+ pango_layout_set_wrap (layout, PANGO_WRAP_WORD_CHAR);
+
+ /* Create a font description */
+ if (container->details->font) {
+ desc = pango_font_description_from_string (container->details->font);
+ } else {
+ desc = pango_font_description_copy (pango_context_get_font_description (context));
+ pango_font_description_set_size (desc,
+ pango_font_description_get_size (desc) +
+ container->details->font_size_table [container->details->zoom_level]);
+ }
+ pango_layout_set_font_description (layout, desc);
+ pango_font_description_free (desc);
+ g_free (zeroified_text);
+
+ return layout;
+}
+
+static PangoLayout *
+get_label_layout (PangoLayout **layout_cache,
+ NautilusIconCanvasItem *item,
+ const char *text)
+{
+ PangoLayout *layout;
+
+ if (*layout_cache != NULL) {
+ return g_object_ref (*layout_cache);
+ }
+
+ layout = create_label_layout (item, text);
+
+ if (item->details->is_visible) {
+ *layout_cache = g_object_ref (layout);
+ }
+
+ return layout;
+}
+
+static void
+draw_label_layout (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkDrawable *drawable,
+ PangoLayout *layout,
+ gboolean highlight,
+ GdkColor *label_color,
+ int x,
+ int y,
+ GdkGC *gc)
+{
+ if (drawable == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (item->details->is_renaming) {
+ return;
+ }
+
+ if (!highlight && (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas)->details->use_drop_shadows)) {
+ /* draw a drop shadow */
+ eel_gdk_draw_layout_with_drop_shadow (drawable, gc,
+ label_color,
+ &GTK_WIDGET (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas)->style->black,
+ x, y,
+ layout);
+ } else {
+ gdk_draw_layout (drawable, gc,
+ x, y,
+ layout);
+ }
+}
+
+/* handle events */
+
+static int
+nautilus_icon_canvas_item_event (EelCanvasItem *item, GdkEvent *event)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *icon_item;
+ GdkCursor *cursor;
+
+ icon_item = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item);
+
+ switch (event->type) {
+ case GDK_ENTER_NOTIFY:
+ if (!icon_item->details->is_prelit) {
+ icon_item->details->is_prelit = TRUE;
+ eel_canvas_item_request_update (item);
+ /* show a hand cursor */
+ if (in_single_click_mode ()) {
+ cursor = gdk_cursor_new_for_display (gdk_display_get_default(),
+ GDK_HAND2);
+ gdk_window_set_cursor (((GdkEventAny *)event)->window, cursor);
+ gdk_cursor_unref (cursor);
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42473:
+ * We should emit our own signal here,
+ * not one from the container; it could hook
+ * up to that signal and emit one of its
+ * own. Doing it this way hard-codes what
+ * "user_data" is. Also, the two signals
+ * should be separate. The "unpreview" signal
+ * does not have a return value.
+ */
+ icon_item->details->is_active = nautilus_icon_container_emit_preview_signal
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (item->canvas),
+ NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item)->user_data,
+ TRUE);
+ }
+ return TRUE;
+
+ case GDK_LEAVE_NOTIFY:
+ if (icon_item->details->is_prelit
+ || icon_item->details->is_highlighted_for_drop) {
+ /* When leaving, turn of the prelight state and the
+ * higlighted for drop. The latter gets turned on
+ * by the drag&drop motion callback.
+ */
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42473:
+ * We should emit our own signal here,
+ * not one from the containe; it could hook up
+ * to that signal and emit one of its
+ * ownr. Doing it this way hard-codes what
+ * "user_data" is. Also, the two signals
+ * should be separate. The "unpreview" signal
+ * does not have a return value.
+ */
+ nautilus_icon_container_emit_preview_signal
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (item->canvas),
+ NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item)->user_data,
+ FALSE);
+ icon_item->details->is_prelit = FALSE;
+ icon_item->details->is_active = 0;
+ icon_item->details->is_highlighted_for_drop = FALSE;
+ eel_canvas_item_request_update (item);
+
+ /* show default cursor */
+ gdk_window_set_cursor (((GdkEventAny *)event)->window, NULL);
+ }
+ return TRUE;
+
+ default:
+ /* Don't eat up other events; icon container might use them. */
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+hit_test_pixbuf (GdkPixbuf *pixbuf, ArtIRect pixbuf_location, ArtIRect probe_rect)
+{
+ ArtIRect relative_rect, pixbuf_rect;
+ int x, y;
+ guint8 *pixel;
+
+ /* You can get here without a pixbuf in some strange cases. */
+ if (pixbuf == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Check to see if it's within the rectangle at all. */
+ relative_rect.x0 = probe_rect.x0 - pixbuf_location.x0;
+ relative_rect.y0 = probe_rect.y0 - pixbuf_location.y0;
+ relative_rect.x1 = probe_rect.x1 - pixbuf_location.x0;
+ relative_rect.y1 = probe_rect.y1 - pixbuf_location.y0;
+ pixbuf_rect.x0 = 0;
+ pixbuf_rect.y0 = 0;
+ pixbuf_rect.x1 = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+ pixbuf_rect.y1 = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+ art_irect_intersect (&relative_rect, &relative_rect, &pixbuf_rect);
+ if (art_irect_empty (&relative_rect)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* If there's no alpha channel, it's opaque and we have a hit. */
+ if (!gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf)) {
+ return TRUE;
+ }
+ g_assert (gdk_pixbuf_get_n_channels (pixbuf) == 4);
+
+ /* Check the alpha channel of the pixel to see if we have a hit. */
+ for (x = relative_rect.x0; x < relative_rect.x1; x++) {
+ for (y = relative_rect.y0; y < relative_rect.y1; y++) {
+ pixel = gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf)
+ + y * gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf)
+ + x * 4;
+ if (pixel[3] > 1) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+hit_test (NautilusIconCanvasItem *icon_item, ArtIRect canvas_rect)
+{
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+ ArtIRect emblem_rect;
+ EmblemLayout emblem_layout;
+ GdkPixbuf *emblem_pixbuf;
+
+ details = icon_item->details;
+
+ /* Quick check to see if the rect hits the icon, text or emblems at all. */
+ if (!eel_art_irect_hits_irect (icon_item->details->canvas_rect, canvas_rect)
+ && (!eel_art_irect_hits_irect (details->text_rect, canvas_rect))
+ && (!eel_art_irect_hits_irect (details->emblem_rect, canvas_rect))) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Check for hits in the stretch handles. */
+ if (hit_test_stretch_handle (icon_item, canvas_rect, NULL)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Check for hit in the icon. */
+ if (eel_art_irect_hits_irect (icon_item->details->canvas_rect, canvas_rect)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Check for hit in the text. */
+ if (eel_art_irect_hits_irect (details->text_rect, canvas_rect)
+ && !icon_item->details->is_renaming) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Check for hit in the emblem pixbufs. */
+ emblem_layout_reset (&emblem_layout, icon_item, icon_item->details->canvas_rect);
+ while (emblem_layout_next (&emblem_layout, &emblem_pixbuf, &emblem_rect)) {
+ if (hit_test_pixbuf (emblem_pixbuf, emblem_rect, canvas_rect)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+/* Point handler for the icon canvas item. */
+static double
+nautilus_icon_canvas_item_point (EelCanvasItem *item, double x, double y, int cx, int cy,
+ EelCanvasItem **actual_item)
+{
+ ArtIRect canvas_rect;
+
+ *actual_item = item;
+ canvas_rect.x0 = cx;
+ canvas_rect.y0 = cy;
+ canvas_rect.x1 = cx + 1;
+ canvas_rect.y1 = cy + 1;
+ if (hit_test (NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item), canvas_rect)) {
+ return 0.0;
+ } else {
+ /* This value means not hit.
+ * It's kind of arbitrary. Can we do better?
+ */
+ return item->canvas->pixels_per_unit * 2 + 10;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_translate (EelCanvasItem *item, double dx, double dy)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *icon_item;
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+
+ icon_item = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item);
+ details = icon_item->details;
+
+ details->x += dx;
+ details->y += dy;
+}
+
+/* Bounds handler for the icon canvas item. */
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_bounds (EelCanvasItem *item,
+ double *x1, double *y1, double *x2, double *y2)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *icon_item;
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+ ArtIRect icon_rect, text_rect, total_rect, emblem_rect;
+ double pixels_per_unit;
+ EmblemLayout emblem_layout;
+ GdkPixbuf *emblem_pixbuf;
+
+ g_assert (x1 != NULL);
+ g_assert (y1 != NULL);
+ g_assert (x2 != NULL);
+ g_assert (y2 != NULL);
+
+ icon_item = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item);
+ details = icon_item->details;
+
+ if (details->bounds_cached) {
+ total_rect = details->bounds_cache;
+ } else {
+ measure_label_text (icon_item);
+
+ pixels_per_unit = item->canvas->pixels_per_unit;
+
+ /* Compute icon rectangle. */
+ icon_rect.x0 = 0;
+ icon_rect.y0 = 0;
+ if (details->pixbuf == NULL) {
+ icon_rect.x1 = icon_rect.x0;
+ icon_rect.y1 = icon_rect.y0;
+ } else {
+ icon_rect.x1 = icon_rect.x0 + gdk_pixbuf_get_width (details->pixbuf) / pixels_per_unit;
+ icon_rect.y1 = icon_rect.y0 + gdk_pixbuf_get_height (details->pixbuf) / pixels_per_unit;
+ }
+
+ /* Compute text rectangle. */
+ text_rect = compute_text_rectangle (icon_item, icon_rect, FALSE);
+
+ /* Compute total rectangle, adding in emblem rectangles. */
+ art_irect_union (&total_rect, &icon_rect, &text_rect);
+ emblem_layout_reset (&emblem_layout, icon_item, icon_rect);
+ while (emblem_layout_next (&emblem_layout, &emblem_pixbuf, &emblem_rect)) {
+ emblem_rect.x0 = floor (emblem_rect.x0 / pixels_per_unit);
+ emblem_rect.y0 = floor (emblem_rect.y0 / pixels_per_unit);
+ emblem_rect.x1 = ceil (emblem_rect.x1 / pixels_per_unit);
+ emblem_rect.y1 = ceil (emblem_rect.y1 / pixels_per_unit);
+
+ art_irect_union (&total_rect, &total_rect, &emblem_rect);
+ }
+
+ details->bounds_cache = total_rect;
+ details->bounds_cached = TRUE;
+ }
+
+ /* Return the result. */
+ *x1 = (int)details->x + total_rect.x0;
+ *y1 = (int)details->y + total_rect.y0;
+ *x2 = (int)details->x + total_rect.x1 + 1;
+ *y2 = (int)details->y + total_rect.y1 + 1;
+}
+
+/* Get the rectangle of the icon only, in world coordinates. */
+ArtDRect
+nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (const NautilusIconCanvasItem *item)
+{
+ ArtDRect rectangle;
+ double pixels_per_unit;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item), eel_art_drect_empty);
+
+ rectangle.x0 = item->details->x;
+ rectangle.y0 = item->details->y;
+
+ pixbuf = item->details->pixbuf;
+
+ pixels_per_unit = EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas->pixels_per_unit;
+ rectangle.x1 = rectangle.x0 + (pixbuf == NULL ? 0 : gdk_pixbuf_get_width (pixbuf)) / pixels_per_unit;
+ rectangle.y1 = rectangle.y0 + (pixbuf == NULL ? 0 : gdk_pixbuf_get_height (pixbuf)) / pixels_per_unit;
+
+ eel_canvas_item_i2w (EEL_CANVAS_ITEM (item),
+ &rectangle.x0,
+ &rectangle.y0);
+ eel_canvas_item_i2w (EEL_CANVAS_ITEM (item),
+ &rectangle.x1,
+ &rectangle.y1);
+
+ return rectangle;
+}
+
+ArtDRect
+nautilus_icon_canvas_item_get_text_rectangle (NautilusIconCanvasItem *item)
+{
+ /* FIXME */
+ ArtIRect icon_rectangle;
+ ArtIRect text_rectangle;
+ ArtDRect ret;
+ double pixels_per_unit;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item), eel_art_drect_empty);
+
+ icon_rectangle.x0 = item->details->x;
+ icon_rectangle.y0 = item->details->y;
+
+ pixbuf = item->details->pixbuf;
+
+ pixels_per_unit = EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas->pixels_per_unit;
+ icon_rectangle.x1 = icon_rectangle.x0 + (pixbuf == NULL ? 0 : gdk_pixbuf_get_width (pixbuf)) / pixels_per_unit;
+ icon_rectangle.y1 = icon_rectangle.y0 + (pixbuf == NULL ? 0 : gdk_pixbuf_get_height (pixbuf)) / pixels_per_unit;
+
+ measure_label_text (item);
+ text_rectangle = compute_text_rectangle (item, icon_rectangle, FALSE);
+
+ ret.x0 = text_rectangle.x0;
+ ret.y0 = text_rectangle.y0;
+ ret.x1 = text_rectangle.x1;
+ ret.y1 = text_rectangle.y1;
+
+ eel_canvas_item_i2w (EEL_CANVAS_ITEM (item),
+ &ret.x0,
+ &ret.y0);
+ eel_canvas_item_i2w (EEL_CANVAS_ITEM (item),
+ &ret.x1,
+ &ret.y1);
+
+ return ret;
+}
+
+
+/* Get the rectangle of the icon only, in canvas coordinates. */
+static void
+get_icon_canvas_rectangle (NautilusIconCanvasItem *item,
+ ArtIRect *rect)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item));
+ g_return_if_fail (rect != NULL);
+
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas,
+ item->details->x,
+ item->details->y,
+ &rect->x0,
+ &rect->y0);
+
+ pixbuf = item->details->pixbuf;
+
+ rect->x1 = rect->x0 + (pixbuf == NULL ? 0 : gdk_pixbuf_get_width (pixbuf));
+ rect->y1 = rect->y0 + (pixbuf == NULL ? 0 : gdk_pixbuf_get_height (pixbuf));
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_set_show_stretch_handles (NautilusIconCanvasItem *item,
+ gboolean show_stretch_handles)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item));
+ g_return_if_fail (show_stretch_handles == FALSE || show_stretch_handles == TRUE);
+
+ if (!item->details->show_stretch_handles == !show_stretch_handles) {
+ return;
+ }
+
+ item->details->show_stretch_handles = show_stretch_handles;
+ eel_canvas_item_request_update (EEL_CANVAS_ITEM (item));
+}
+
+/* Check if one of the stretch handles was hit. */
+static gboolean
+hit_test_stretch_handle (NautilusIconCanvasItem *item,
+ ArtIRect probe_canvas_rect,
+ GtkCornerType *corner)
+{
+ ArtIRect icon_rect;
+ GdkPixbuf *knob_pixbuf;
+ int knob_width, knob_height;
+ int hit_corner;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item), FALSE);
+
+ /* Make sure there are handles to hit. */
+ if (!item->details->show_stretch_handles) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Quick check to see if the rect hits the icon at all. */
+ icon_rect = item->details->canvas_rect;
+ if (!eel_art_irect_hits_irect (probe_canvas_rect, icon_rect)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ knob_pixbuf = get_knob_pixbuf ();
+ knob_width = gdk_pixbuf_get_width (knob_pixbuf);
+ knob_height = gdk_pixbuf_get_height (knob_pixbuf);
+ g_object_unref (knob_pixbuf);
+
+ /* Check for hits in the stretch handles. */
+ hit_corner = -1;
+ if (probe_canvas_rect.x0 < icon_rect.x0 + knob_width) {
+ if (probe_canvas_rect.y0 < icon_rect.y0 + knob_height)
+ hit_corner = GTK_CORNER_TOP_LEFT;
+ else if (probe_canvas_rect.y1 >= icon_rect.y1 - knob_height)
+ hit_corner = GTK_CORNER_BOTTOM_LEFT;
+ }
+ else if (probe_canvas_rect.x1 >= icon_rect.x1 - knob_width) {
+ if (probe_canvas_rect.y0 < icon_rect.y0 + knob_height)
+ hit_corner = GTK_CORNER_TOP_RIGHT;
+ else if (probe_canvas_rect.y1 >= icon_rect.y1 - knob_height)
+ hit_corner = GTK_CORNER_BOTTOM_RIGHT;
+ }
+ if (corner)
+ *corner = hit_corner;
+
+ return hit_corner != -1;
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_canvas_item_hit_test_stretch_handles (NautilusIconCanvasItem *item,
+ ArtPoint world_point,
+ GtkCornerType *corner)
+{
+ ArtIRect canvas_rect;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item), FALSE);
+
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas,
+ world_point.x,
+ world_point.y,
+ &canvas_rect.x0,
+ &canvas_rect.y0);
+ canvas_rect.x1 = canvas_rect.x0 + 1;
+ canvas_rect.y1 = canvas_rect.y0 + 1;
+ return hit_test_stretch_handle (item, canvas_rect, corner);
+}
+
+/* nautilus_icon_canvas_item_hit_test_rectangle
+ *
+ * Check and see if there is an intersection between the item and the
+ * canvas rect.
+ */
+gboolean
+nautilus_icon_canvas_item_hit_test_rectangle (NautilusIconCanvasItem *item, ArtIRect canvas_rect)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item), FALSE);
+
+ return hit_test (item, canvas_rect);
+}
+
+const char *
+nautilus_icon_canvas_item_get_editable_text (NautilusIconCanvasItem *icon_item)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (icon_item), NULL);
+
+ return icon_item->details->editable_text;
+}
+
+void
+nautilus_icon_canvas_item_set_renaming (NautilusIconCanvasItem *item, gboolean state)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM (item));
+ g_return_if_fail (state == FALSE || state == TRUE);
+
+ if (!item->details->is_renaming == !state) {
+ return;
+ }
+
+ item->details->is_renaming = state;
+ eel_canvas_item_request_update (EEL_CANVAS_ITEM (item));
+}
+
+double
+nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width (NautilusIconCanvasItem *item)
+{
+ EelCanvasItem *canvas_item;
+
+ canvas_item = EEL_CANVAS_ITEM (item);
+ if (nautilus_icon_container_is_tighter_layout (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (canvas_item->canvas))) {
+ return MAX_TEXT_WIDTH_TIGHTER * canvas_item->canvas->pixels_per_unit;
+ } else {
+
+ if (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (canvas_item->canvas)->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ return MAX_TEXT_WIDTH_BESIDE * canvas_item->canvas->pixels_per_unit;
+ } else {
+ return MAX_TEXT_WIDTH_STANDARD * canvas_item->canvas->pixels_per_unit;
+ }
+
+
+ }
+
+}
+
+/* NautilusIconCanvasItemAccessible */
+
+static NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate *
+accessible_get_priv (AtkObject *accessible)
+{
+ NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate *priv;
+
+ priv = g_object_get_qdata (G_OBJECT (accessible),
+ accessible_private_data_quark);
+
+ return priv;
+}
+
+/* AtkAction interface */
+
+static gboolean
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_idle_do_action (gpointer data)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ NautilusIconCanvasItemAccessibleActionContext *ctx;
+ NautilusIcon *icon;
+ NautilusIconContainer *container;
+ GList* selection;
+ GList file_list;
+ GdkEventButton button_event = { 0 };
+ gint action_number;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (data);
+ container->details->a11y_item_action_idle_handler = 0;
+ while (!g_queue_is_empty (container->details->a11y_item_action_queue)) {
+ ctx = g_queue_pop_head (container->details->a11y_item_action_queue);
+ action_number = ctx->action_number;
+ item = ctx->item;
+ g_free (ctx);
+ icon = item->user_data;
+
+ switch (action_number) {
+ case ACTION_OPEN:
+ file_list.data = icon->data;
+ file_list.next = NULL;
+ file_list.prev = NULL;
+ g_signal_emit_by_name (container, "activate", &file_list);
+ break;
+ case ACTION_MENU:
+ selection = nautilus_icon_container_get_selection (container);
+ if (selection == NULL ||
+ g_list_length (selection) != 1 ||
+ selection->data != icon->data) {
+ g_list_free (selection);
+ return FALSE;
+ }
+ g_list_free (selection);
+ g_signal_emit_by_name (container, "context_click_selection", &button_event);
+ break;
+ default :
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_do_action (AtkAction *accessible, int i)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ NautilusIconCanvasItemAccessibleActionContext *ctx;
+ NautilusIcon *icon;
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, FALSE);
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (ATK_OBJECT (accessible));
+ if (!item) {
+ return FALSE;
+ }
+ icon = item->user_data;
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas);
+ switch (i) {
+ case ACTION_OPEN:
+ case ACTION_MENU:
+ if (container->details->a11y_item_action_queue == NULL) {
+ container->details->a11y_item_action_queue = g_queue_new ();
+ }
+ ctx = g_new (NautilusIconCanvasItemAccessibleActionContext, 1);
+ ctx->action_number = i;
+ ctx->item = item;
+ g_queue_push_head (container->details->a11y_item_action_queue, ctx);
+ if (container->details->a11y_item_action_idle_handler == 0) {
+ container->details->a11y_item_action_idle_handler = g_idle_add (nautilus_icon_canvas_item_accessible_idle_do_action, container);
+ }
+ break;
+ default :
+ g_warning ("Invalid action passed to NautilusIconCanvasItemAccessible::do_action");
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_n_actions (AtkAction *accessible)
+{
+ return LAST_ACTION;
+}
+
+static const char *
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_get_description (AtkAction *accessible,
+ int i)
+{
+ NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate *priv;
+
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, NULL);
+
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (accessible));
+ if (priv->action_descriptions[i]) {
+ return priv->action_descriptions[i];
+ } else {
+ return nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_descriptions[i];
+ }
+}
+
+static const char *
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_get_name (AtkAction *accessible, int i)
+{
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, NULL);
+
+ return nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_names[i];
+}
+
+static const char *
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_get_keybinding (AtkAction *accessible,
+ int i)
+{
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, NULL);
+
+ return NULL;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_set_description (AtkAction *accessible,
+ int i,
+ const char *description)
+{
+ NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate *priv;
+
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, FALSE);
+
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (accessible));
+
+ if (priv->action_descriptions[i]) {
+ g_free (priv->action_descriptions[i]);
+ }
+ priv->action_descriptions[i] = g_strdup (description);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_interface_init (AtkActionIface *iface)
+{
+ iface->do_action = nautilus_icon_canvas_item_accessible_do_action;
+ iface->get_n_actions = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_n_actions;
+ iface->get_description = nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_get_description;
+ iface->get_keybinding = nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_get_keybinding;
+ iface->get_name = nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_get_name;
+ iface->set_description = nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_set_description;
+}
+
+static G_CONST_RETURN gchar *
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_name (AtkObject *accessible)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+
+ if (accessible->name) {
+ return accessible->name;
+ }
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (accessible);
+ if (!item) {
+ return NULL;
+ }
+ return item->details->editable_text;
+}
+
+static G_CONST_RETURN gchar*
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_description (AtkObject *accessible)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (accessible);
+ if (!item) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return item->details->additional_text;
+}
+
+static AtkObject *
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_parent (AtkObject *accessible)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (accessible);
+ if (!item) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return gtk_widget_get_accessible (GTK_WIDGET (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas));
+}
+
+static int
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_index_in_parent (AtkObject *accessible)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ NautilusIconContainer *container;
+ GList *l;
+ NautilusIcon *icon;
+ int i;
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (accessible);
+ if (!item) {
+ return -1;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas);
+
+ l = container->details->icons;
+ i = 0;
+ while (l) {
+ icon = l->data;
+
+ if (icon->item == item) {
+ return i;
+ }
+
+ i++;
+ l = l->next;
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+static AtkStateSet*
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_ref_state_set (AtkObject *accessible)
+{
+ AtkStateSet *state_set;
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIcon *icon;
+ GList *l;
+ gboolean one_item_selected;
+
+ state_set = ATK_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->ref_state_set (accessible);
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (accessible);
+ if (!item) {
+ atk_state_set_add_state (state_set, ATK_STATE_DEFUNCT);
+ return state_set;
+ }
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas);
+ if (item->details->is_highlighted_as_keyboard_focus) {
+ atk_state_set_add_state (state_set, ATK_STATE_FOCUSED);
+ } else if (!container->details->keyboard_focus) {
+
+ one_item_selected = FALSE;
+ l = container->details->icons;
+ while (l) {
+ icon = l->data;
+
+ if (icon->item == item) {
+ if (icon->is_selected) {
+ one_item_selected = TRUE;
+ } else {
+ break;
+ }
+ } else if (icon->is_selected) {
+ one_item_selected = FALSE;
+ break;
+ }
+
+ l = l->next;
+ }
+
+ if (one_item_selected) {
+ atk_state_set_add_state (state_set, ATK_STATE_FOCUSED);
+ }
+ }
+
+ return state_set;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_initialize (AtkObject *accessible,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate *priv;
+
+ if (ATK_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->initialize) {
+ ATK_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->initialize (accessible, data);
+ }
+
+ priv = g_new0 (NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate, 1);
+ g_object_set_qdata (G_OBJECT (accessible),
+ accessible_private_data_quark,
+ priv);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate *priv;
+ int i;
+
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (object));
+
+ for (i = 0; i < LAST_ACTION; i++) {
+ g_free (priv->action_descriptions[i]);
+ }
+ g_free (priv->image_description);
+ g_free (priv->description);
+
+ g_free (priv);
+
+ G_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_class_init (AtkObjectClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ accessible_parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
+
+ gobject_class->finalize = nautilus_icon_canvas_item_accessible_finalize;
+
+ klass->get_name = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_name;
+ klass->get_description = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_description;
+ klass->get_parent = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_parent;
+ klass->get_index_in_parent = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_index_in_parent;
+ klass->ref_state_set = nautilus_icon_canvas_item_accessible_ref_state_set;
+ klass->initialize = nautilus_icon_canvas_item_accessible_initialize;
+ accessible_private_data_quark = g_quark_from_static_string ("icon-canvas-item-accessible-private-data");
+}
+
+
+static G_CONST_RETURN gchar *
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_description
+ (AtkImage *image)
+{
+ NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate *priv;
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ NautilusIcon *icon;
+ NautilusIconContainer *container;
+ char *description;
+
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (image));
+ if (priv->image_description) {
+ return priv->image_description;
+ } else {
+ item = eel_accessibility_get_gobject (ATK_OBJECT (image));
+ if (item == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ icon = item->user_data;
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (item)->canvas);
+ description = nautilus_icon_container_get_icon_description (container, icon->data);
+ g_free (priv->description);
+ priv->description = description;
+ return priv->description;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_size
+ (AtkImage *image,
+ gint *width,
+ gint *height)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (ATK_OBJECT (image));
+
+ if (!item || !item->details->pixbuf) {
+ *width = *height = 0;
+ } else {
+ *width = gdk_pixbuf_get_width (item->details->pixbuf);
+ *height = gdk_pixbuf_get_height (item->details->pixbuf);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_position
+ (AtkImage *image,
+ gint *x,
+ gint *y,
+ AtkCoordType coord_type)
+{
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ gint x_offset, y_offset, itmp;
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (ATK_OBJECT (image));
+ if (!item) {
+ return;
+ }
+ if (!item->details->canvas_rect.x0 && !item->details->canvas_rect.x1) {
+ return;
+ } else {
+ x_offset = 0;
+ y_offset = 0;
+ if (item->details->text_width) {
+ itmp = item->details->canvas_rect.x0 -
+ item->details->text_rect.x0;
+ if (itmp > x_offset) {
+ x_offset = itmp;
+ }
+ itmp = item->details->canvas_rect.y0 -
+ item->details->text_rect.y0;
+ if (itmp > y_offset) {
+ y_offset = itmp;
+ }
+ }
+ if (item->details->emblem_pixbufs) {
+ itmp = item->details->canvas_rect.x0 -
+ item->details->emblem_rect.x0;
+ if (itmp > x_offset) {
+ x_offset = itmp;
+ }
+ itmp = item->details->canvas_rect.y0 -
+ item->details->emblem_rect.y0;
+ if (itmp > y_offset) {
+ y_offset = itmp;
+ }
+ }
+ }
+ atk_component_get_position (ATK_COMPONENT (image), x, y, coord_type);
+ *x += x_offset;
+ *y += y_offset;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_set_image_description
+ (AtkImage *image,
+ const gchar *description)
+{
+ NautilusIconCanvasItemAccessiblePrivate *priv;
+
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (image));
+
+ g_free (priv->image_description);
+ priv->image_description = g_strdup (description);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_image_interface_init (AtkImageIface *iface)
+{
+ iface->get_image_description = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_description;
+ iface->set_image_description = nautilus_icon_canvas_item_accessible_set_image_description;
+ iface->get_image_size = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_size;
+ iface->get_image_position = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_image_position;
+}
+
+static gint
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_offset_at_point (AtkText *text,
+ gint x,
+ gint y,
+ AtkCoordType coords)
+{
+ gint real_x, real_y, real_width, real_height;
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ gint editable_height;
+ gint offset = 0;
+ gint index;
+ PangoLayout *layout, *editable_layout, *additional_layout;
+ PangoRectangle rect0;
+ char *icon_text;
+ gboolean have_editable;
+ gboolean have_additional;
+ gint text_offset;
+
+ atk_component_get_extents (ATK_COMPONENT (text), &real_x, &real_y,
+ &real_width, &real_height, coords);
+
+ x -= real_x;
+ y -= real_y;
+
+ item = eel_accessibility_get_gobject (ATK_OBJECT (text));
+
+ if (item->details->pixbuf) {
+ y -= gdk_pixbuf_get_height (item->details->pixbuf);
+ }
+ have_editable = item->details->editable_text != NULL &&
+ item->details->editable_text[0] != '\0';
+ have_additional = item->details->additional_text != NULL &&item->details->additional_text[0] != '\0';
+
+ editable_layout = NULL;
+ additional_layout = NULL;
+ if (have_editable) {
+ editable_layout = get_label_layout (&item->details->editable_text_layout, item, item->details->editable_text);
+ pango_layout_get_pixel_size (editable_layout, NULL, &editable_height);
+ if (y >= editable_height &&
+ have_additional) {
+ additional_layout = get_label_layout (&item->details->additional_text_layout, item, item->details->additional_text);
+ layout = additional_layout;
+ icon_text = item->details->additional_text;
+ y -= editable_height + LABEL_LINE_SPACING;
+ } else {
+ layout = editable_layout;
+ icon_text = item->details->editable_text;
+ }
+ } else if (have_additional) {
+ additional_layout = get_label_layout (&item->details->additional_text_layout, item, item->details->additional_text);
+ layout = additional_layout;
+ icon_text = item->details->additional_text;
+ } else {
+ return 0;
+ }
+
+ text_offset = 0;
+ if (have_editable) {
+ pango_layout_index_to_pos (editable_layout, 0, &rect0);
+ text_offset = PANGO_PIXELS (rect0.x);
+ }
+ if (have_additional) {
+ gint itmp;
+
+ pango_layout_index_to_pos (additional_layout, 0, &rect0);
+ itmp = PANGO_PIXELS (rect0.x);
+ if (itmp < text_offset) {
+ text_offset = itmp;
+ }
+ }
+ pango_layout_index_to_pos (layout, 0, &rect0);
+ x += text_offset;
+ if (!pango_layout_xy_to_index (layout,
+ x * PANGO_SCALE,
+ y * PANGO_SCALE,
+ &index, NULL)) {
+ if (x < 0 || y < 0) {
+ index = 0;
+ } else {
+ index = -1;
+ }
+ }
+ if (index == -1) {
+ offset = g_utf8_strlen (icon_text, -1);
+ } else {
+ offset = g_utf8_pointer_to_offset (icon_text, icon_text + index);
+ }
+ if (layout == additional_layout) {
+ offset += g_utf8_strlen (item->details->editable_text, -1);
+ }
+
+ if (editable_layout != NULL) {
+ g_object_unref (editable_layout);
+ }
+
+ if (additional_layout != NULL) {
+ g_object_unref (additional_layout);
+ }
+
+ return offset;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_character_extents (AtkText *text,
+ gint offset,
+ gint *x,
+ gint *y,
+ gint *width,
+ gint *height,
+ AtkCoordType coords)
+{
+ gint pos_x, pos_y;
+ gint len, byte_offset;
+ gint editable_height;
+ gchar *icon_text;
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ PangoLayout *layout, *editable_layout, *additional_layout;
+ PangoRectangle rect;
+ PangoRectangle rect0;
+ gboolean have_editable;
+ gint text_offset;
+
+ atk_component_get_position (ATK_COMPONENT (text), &pos_x, &pos_y, coords);
+ item = eel_accessibility_get_gobject (ATK_OBJECT (text));
+
+ if (item->details->pixbuf) {
+ pos_y += gdk_pixbuf_get_height (item->details->pixbuf);
+ }
+
+ have_editable = item->details->editable_text != NULL &&
+ item->details->editable_text[0] != '\0';
+ if (have_editable) {
+ len = g_utf8_strlen (item->details->editable_text, -1);
+ } else {
+ len = 0;
+ }
+
+ editable_layout = get_label_layout (&item->details->editable_text_layout, item, item->details->editable_text);
+ additional_layout = get_label_layout (&item->details->additional_text_layout, item, item->details->additional_text);
+
+ if (offset < len) {
+ icon_text = item->details->editable_text;
+ layout = editable_layout;
+ } else {
+ offset -= len;
+ icon_text = item->details->additional_text;
+ layout = additional_layout;
+ pos_y += LABEL_LINE_SPACING;
+ if (have_editable) {
+ pango_layout_get_pixel_size (editable_layout, NULL, &editable_height);
+ pos_y += editable_height;
+ }
+ }
+ byte_offset = g_utf8_offset_to_pointer (icon_text, offset) - icon_text;
+ pango_layout_index_to_pos (layout, byte_offset, &rect);
+ text_offset = 0;
+ if (have_editable) {
+ pango_layout_index_to_pos (editable_layout, 0, &rect0);
+ text_offset = PANGO_PIXELS (rect0.x);
+ }
+ if (item->details->additional_text != NULL &&
+ item->details->additional_text[0] != '\0') {
+ gint itmp;
+
+ pango_layout_index_to_pos (additional_layout, 0, &rect0);
+ itmp = PANGO_PIXELS (rect0.x);
+ if (itmp < text_offset) {
+ text_offset = itmp;
+ }
+ }
+
+ g_object_unref (editable_layout);
+ g_object_unref (additional_layout);
+
+ *x = pos_x + PANGO_PIXELS (rect.x) - text_offset;
+ *y = pos_y + PANGO_PIXELS (rect.y);
+ *width = PANGO_PIXELS (rect.width);
+ *height = PANGO_PIXELS (rect.height);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_text_interface_init (AtkTextIface *iface)
+{
+ iface->get_text = eel_accessibility_text_get_text;
+ iface->get_character_at_offset = eel_accessibility_text_get_character_at_offset;
+ iface->get_text_before_offset = eel_accessibility_text_get_text_before_offset;
+ iface->get_text_at_offset = eel_accessibility_text_get_text_at_offset;
+ iface->get_text_after_offset = eel_accessibility_text_get_text_after_offset;
+ iface->get_character_count = eel_accessibility_text_get_character_count;
+ iface->get_character_extents = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_character_extents;
+ iface->get_offset_at_point = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_offset_at_point;
+}
+
+static GType
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GInterfaceInfo atk_image_info = {
+ (GInterfaceInitFunc)
+ nautilus_icon_canvas_item_accessible_image_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc) NULL,
+ NULL
+ };
+
+ const GInterfaceInfo atk_text_info = {
+ (GInterfaceInitFunc)
+ nautilus_icon_canvas_item_accessible_text_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc) NULL,
+ NULL
+ };
+
+ const GInterfaceInfo atk_action_info = {
+ (GInterfaceInitFunc)
+ nautilus_icon_canvas_item_accessible_action_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc) NULL,
+ NULL
+ };
+
+ type = eel_accessibility_create_derived_type (
+ "NautilusIconCanvasItemAccessibility",
+ EEL_TYPE_CANVAS_ITEM,
+ nautilus_icon_canvas_item_accessible_class_init);
+
+ if (type != G_TYPE_INVALID) {
+ g_type_add_interface_static (
+ type, ATK_TYPE_IMAGE, &atk_image_info);
+
+ g_type_add_interface_static (
+ type, ATK_TYPE_TEXT, &atk_text_info);
+
+ g_type_add_interface_static (
+ type, ATK_TYPE_ACTION, &atk_action_info);
+
+ }
+ }
+
+ return type;
+}
+
+static AtkObject *
+nautilus_icon_canvas_item_accessible_create (GObject *for_object)
+{
+ GType type;
+ AtkObject *accessible;
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+ GString *item_text;
+
+ item = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (for_object);
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL);
+
+ type = nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_type ();
+
+ if (type == G_TYPE_INVALID) {
+ return atk_no_op_object_new (for_object);
+ }
+
+ item_text = g_string_new (NULL);
+ if (item->details->editable_text) {
+ g_string_append (item_text, item->details->editable_text);
+ }
+ if (item->details->additional_text) {
+ g_string_append (item_text, item->details->additional_text);
+ }
+ item->details->text_util = gail_text_util_new ();
+ gail_text_util_text_setup (item->details->text_util,
+ item_text->str);
+ g_string_free (item_text, TRUE);
+
+ accessible = g_object_new (type, NULL);
+ accessible = eel_accessibility_set_atk_object_return
+ (for_object, accessible);
+ atk_object_set_role (accessible, ATK_ROLE_ICON);
+ return accessible;
+}
+
+EEL_ACCESSIBLE_FACTORY (nautilus_icon_canvas_item_accessible_get_type (),
+ "NautilusIconCanvasItemAccessibilityFactory",
+ nautilus_icon_canvas_item_accessible,
+ nautilus_icon_canvas_item_accessible_create)
+
+
+static GailTextUtil *
+nautilus_icon_canvas_item_get_text (GObject *text)
+{
+ return NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (text)->details->text_util;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_text_interface_init (EelAccessibleTextIface *iface)
+{
+ iface->get_text = nautilus_icon_canvas_item_get_text;
+}
+
+/* Class initialization function for the icon canvas item. */
+static void
+nautilus_icon_canvas_item_class_init (NautilusIconCanvasItemClass *class)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+ EelCanvasItemClass *item_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ item_class = EEL_CANVAS_ITEM_CLASS (class);
+
+ object_class->finalize = nautilus_icon_canvas_item_finalize;
+ object_class->set_property = nautilus_icon_canvas_item_set_property;
+ object_class->get_property = nautilus_icon_canvas_item_get_property;
+
+ g_object_class_install_property (
+ object_class,
+ PROP_EDITABLE_TEXT,
+ g_param_spec_string ("editable_text",
+ "editable text",
+ "the editable label",
+ "", G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_object_class_install_property (
+ object_class,
+ PROP_ADDITIONAL_TEXT,
+ g_param_spec_string ("additional_text",
+ "additional text",
+ "some more text",
+ "", G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_object_class_install_property (
+ object_class,
+ PROP_HIGHLIGHTED_FOR_SELECTION,
+ g_param_spec_boolean ("highlighted_for_selection",
+ "highlighted for selection",
+ "whether we are highlighted for a selection",
+ FALSE, G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_object_class_install_property (
+ object_class,
+ PROP_HIGHLIGHTED_AS_KEYBOARD_FOCUS,
+ g_param_spec_boolean ("highlighted_as_keyboard_focus",
+ "highlighted as keyboard focus",
+ "whether we are highlighted to render keyboard focus",
+ FALSE, G_PARAM_READWRITE));
+
+
+ g_object_class_install_property (
+ object_class,
+ PROP_HIGHLIGHTED_FOR_DROP,
+ g_param_spec_boolean ("highlighted_for_drop",
+ "highlighted for drop",
+ "whether we are highlighted for a D&D drop",
+ FALSE, G_PARAM_READWRITE));
+
+ item_class->update = nautilus_icon_canvas_item_update;
+ item_class->draw = nautilus_icon_canvas_item_draw;
+ item_class->point = nautilus_icon_canvas_item_point;
+ item_class->translate = nautilus_icon_canvas_item_translate;
+ item_class->bounds = nautilus_icon_canvas_item_bounds;
+ item_class->event = nautilus_icon_canvas_item_event;
+
+ EEL_OBJECT_SET_FACTORY (NAUTILUS_TYPE_ICON_CANVAS_ITEM,
+ nautilus_icon_canvas_item_accessible);
+
+ g_type_class_add_private (class, sizeof (NautilusIconCanvasItemDetails));
+}
+
+GType
+nautilus_icon_canvas_item_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusIconCanvasItemClass),
+ NULL, /* base_init */
+ NULL, /* base_finalize */
+ (GClassInitFunc) nautilus_icon_canvas_item_class_init,
+ NULL, /* class_finalize */
+ NULL, /* class_data */
+ sizeof (NautilusIconCanvasItem),
+ 0, /* n_preallocs */
+ (GInstanceInitFunc) nautilus_icon_canvas_item_init,
+ };
+ const GInterfaceInfo eel_text_info = {
+ (GInterfaceInitFunc)
+ nautilus_icon_canvas_item_text_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc) NULL,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static
+ (EEL_TYPE_CANVAS_ITEM, "NautilusIconCanvasItem", &info, 0);
+
+ g_type_add_interface_static
+ (type, EEL_TYPE_ACCESSIBLE_TEXT, &eel_text_info);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h
new file mode 100644
index 000000000..d55c4f706
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h
@@ -0,0 +1,99 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* Nautilus - Icon canvas item class for icon container.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM_H
+#define NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM_H
+
+#include <libart_lgpl/art_rect.h>
+#include <libart_lgpl/art_point.h>
+#include <eel/eel-canvas.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_ICON_CANVAS_ITEM \
+ (nautilus_icon_canvas_item_get_type ())
+#define NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_ICON_CANVAS_ITEM, NautilusIconCanvasItem))
+#define NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_ICON_CANVAS_ITEM, NautilusIconCanvasItemClass))
+#define NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_ICON_CANVAS_ITEM))
+#define NAUTILUS_IS_ICON_CANVAS_ITEM_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_ICON_CANVAS_ITEM))
+
+typedef struct NautilusIconCanvasItem NautilusIconCanvasItem;
+typedef struct NautilusIconCanvasItemClass NautilusIconCanvasItemClass;
+typedef struct NautilusIconCanvasItemDetails NautilusIconCanvasItemDetails;
+
+struct NautilusIconCanvasItem {
+ EelCanvasItem item;
+ NautilusIconCanvasItemDetails *details;
+ gpointer user_data;
+};
+
+struct NautilusIconCanvasItemClass {
+ EelCanvasItemClass parent_class;
+};
+
+/* GObject */
+GType nautilus_icon_canvas_item_get_type (void);
+
+/* attributes */
+void nautilus_icon_canvas_item_set_image (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkPixbuf *image);
+GdkPixmap * nautilus_icon_canvas_item_get_image (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GdkBitmap **mask);
+void nautilus_icon_canvas_item_set_emblems (NautilusIconCanvasItem *item,
+ GList *emblem_pixbufs);
+void nautilus_icon_canvas_item_set_show_stretch_handles (NautilusIconCanvasItem *item,
+ gboolean show_stretch_handles);
+void nautilus_icon_canvas_item_set_attach_points (NautilusIconCanvasItem *item,
+ NautilusEmblemAttachPoints *attach_points);
+void nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text_rect (NautilusIconCanvasItem *item,
+ const GdkRectangle *text_rect);
+void nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text (NautilusIconCanvasItem *item,
+ const char *text);
+double nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width (NautilusIconCanvasItem *item);
+const char *nautilus_icon_canvas_item_get_editable_text (NautilusIconCanvasItem *icon_item);
+void nautilus_icon_canvas_item_set_renaming (NautilusIconCanvasItem *icon_item,
+ gboolean state);
+
+/* geometry and hit testing */
+gboolean nautilus_icon_canvas_item_hit_test_rectangle (NautilusIconCanvasItem *item,
+ ArtIRect canvas_rect);
+gboolean nautilus_icon_canvas_item_hit_test_stretch_handles (NautilusIconCanvasItem *item,
+ ArtPoint world_point,
+ GtkCornerType *corner);
+void nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size (NautilusIconCanvasItem *item);
+ArtDRect nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (const NautilusIconCanvasItem *item);
+ArtDRect nautilus_icon_canvas_item_get_text_rectangle (NautilusIconCanvasItem *item);
+void nautilus_icon_canvas_item_update_bounds (NautilusIconCanvasItem *item,
+ double i2w_dx, double i2w_dy);
+void nautilus_icon_canvas_item_set_is_visible (NautilusIconCanvasItem *item,
+ gboolean visible);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-container.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
new file mode 100644
index 000000000..c6d4ba304
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
@@ -0,0 +1,8118 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-icon-container.c - Icon container widget.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>,
+ Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include <math.h>
+#include "nautilus-icon-container.h"
+
+#include "nautilus-debug-log.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-icon-private.h"
+#include "nautilus-lib-self-check-functions.h"
+#include "nautilus-marshal.h"
+#include <atk/atkaction.h>
+#include <eel/eel-accessibility.h>
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-editable-label.h>
+#include <eel/eel-marshal.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-canvas-rect-ellipse.h>
+#include <libgnomeui/gnome-icon-item.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtkaccessible.h>
+#include <gtk/gtklayout.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+#define TAB_NAVIGATION_DISABLED
+
+/* Interval for updating the rubberband selection, in milliseconds. */
+#define RUBBERBAND_TIMEOUT_INTERVAL 10
+
+/* Initial unpositioned icon value */
+#define ICON_UNPOSITIONED_VALUE -1
+
+/* Timeout for making the icon currently selected for keyboard operation visible.
+ * If this is 0, you can get into trouble with extra scrolling after holding
+ * down the arrow key for awhile when there are many items.
+ */
+#define KEYBOARD_ICON_REVEAL_TIMEOUT 10
+
+#define CONTEXT_MENU_TIMEOUT_INTERVAL 500
+
+/* Maximum amount of milliseconds the mouse button is allowed to stay down
+ * and still be considered a click.
+ */
+#define MAX_CLICK_TIME 1500
+
+/* Button assignments. */
+#define DRAG_BUTTON 1
+#define RUBBERBAND_BUTTON 1
+#define MIDDLE_BUTTON 2
+#define CONTEXTUAL_MENU_BUTTON 3
+#define DRAG_MENU_BUTTON 2
+
+/* Maximum size (pixels) allowed for icons at the standard zoom level. */
+#define MINIMUM_IMAGE_SIZE 24
+#define MAXIMUM_IMAGE_SIZE 96
+#define MAXIMUM_EMBLEM_SIZE 48
+
+#define ICON_PAD_LEFT 4
+#define ICON_PAD_RIGHT 4
+#define ICON_BASE_WIDTH 96
+
+#define ICON_PAD_TOP 4
+#define ICON_PAD_BOTTOM 4
+
+#define CONTAINER_PAD_LEFT 4
+#define CONTAINER_PAD_TOP 4
+#define CONTAINER_PAD_BOTTOM 4
+
+#define STANDARD_ICON_GRID_WIDTH 155
+
+#define TEXT_BESIDE_ICON_GRID_WIDTH 205
+
+/* Desktop layout mode defines */
+#define DESKTOP_PAD_HORIZONTAL 10
+#define DESKTOP_PAD_VERTICAL 10
+#define SNAP_SIZE_X 78
+#define SNAP_SIZE_Y 20
+
+/* Value used to protect against icons being dragged outside of the desktop bounds */
+#define DESKTOP_ICON_SAFETY_PAD 10
+
+#define DEFAULT_SELECTION_BOX_ALPHA 0x40
+#define DEFAULT_HIGHLIGHT_ALPHA 0xff
+#define DEFAULT_NORMAL_ALPHA 0xff
+#define DEFAULT_PRELIGHT_ALPHA 0xff
+#define DEFAULT_LIGHT_INFO_COLOR 0xAAAAFD
+#define DEFAULT_DARK_INFO_COLOR 0x33337F
+
+#define DEFAULT_NORMAL_ICON_RENDER_MODE 0
+#define DEFAULT_PRELIGHT_ICON_RENDER_MODE 1
+#define DEFAULT_NORMAL_ICON_SATURATION 255
+#define DEFAULT_PRELIGHT_ICON_SATURATION 255
+#define DEFAULT_NORMAL_ICON_BRIGHTNESS 255
+#define DEFAULT_PRELIGHT_ICON_BRIGHTNESS 255
+#define DEFAULT_NORMAL_ICON_LIGHTEN 0
+#define DEFAULT_PRELIGHT_ICON_LIGHTEN 0
+
+#define MINIMUM_EMBEDDED_TEXT_RECT_WIDTH 20
+#define MINIMUM_EMBEDDED_TEXT_RECT_HEIGHT 20
+
+/* If icon size is bigger than this, request large embedded text.
+ * Its selected so that the non-large text should fit in "normal" icon sizes
+ */
+#define ICON_SIZE_FOR_LARGE_EMBEDDED_TEXT 55
+
+/* From nautilus-icon-canvas-item.c */
+#define MAX_TEXT_WIDTH_BESIDE 90
+
+#define SNAP_HORIZONTAL(func,x) ((func ((double)((x) - DESKTOP_PAD_HORIZONTAL) / SNAP_SIZE_X) * SNAP_SIZE_X) + DESKTOP_PAD_HORIZONTAL)
+#define SNAP_VERTICAL(func, y) ((func ((double)((y) - DESKTOP_PAD_VERTICAL) / SNAP_SIZE_Y) * SNAP_SIZE_Y) + DESKTOP_PAD_VERTICAL)
+
+#define SNAP_NEAREST_HORIZONTAL(x) SNAP_HORIZONTAL (eel_round, x)
+#define SNAP_NEAREST_VERTICAL(y) SNAP_VERTICAL (eel_round, y)
+
+#define SNAP_CEIL_HORIZONTAL(x) SNAP_HORIZONTAL (ceil, x)
+#define SNAP_CEIL_VERTICAL(y) SNAP_VERTICAL (ceil, y)
+
+/* Copied from NautilusIconContainer */
+#define NAUTILUS_ICON_CONTAINER_SEARCH_DIALOG_TIMEOUT 5000
+
+enum {
+ ACTION_ACTIVATE,
+ ACTION_MENU,
+ LAST_ACTION
+};
+
+typedef struct {
+ GList *selection;
+ char *action_descriptions[LAST_ACTION];
+} NautilusIconContainerAccessiblePrivate;
+
+static GType nautilus_icon_container_accessible_get_type (void);
+
+static void activate_selected_items (NautilusIconContainer *container);
+static void activate_selected_items_alternate (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon);
+static void nautilus_icon_container_theme_changed (gpointer user_data);
+static void compute_stretch (StretchState *start,
+ StretchState *current);
+static NautilusIcon *get_first_selected_icon (NautilusIconContainer *container);
+static NautilusIcon *get_nth_selected_icon (NautilusIconContainer *container,
+ int index);
+static gboolean has_multiple_selection (NautilusIconContainer *container);
+static gboolean all_selected (NautilusIconContainer *container);
+static gboolean has_selection (NautilusIconContainer *container);
+static void icon_destroy (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon);
+static void end_renaming_mode (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean commit);
+static NautilusIcon *get_icon_being_renamed (NautilusIconContainer *container);
+static void finish_adding_new_icons (NautilusIconContainer *container);
+static void update_label_color (EelBackground *background,
+ NautilusIconContainer *icon_container);
+static void icon_get_bounding_box (NautilusIcon *icon,
+ int *x1_return,
+ int *y1_return,
+ int *x2_return,
+ int *y2_return);
+static gboolean is_renaming (NautilusIconContainer *container);
+static gboolean is_renaming_pending (NautilusIconContainer *container);
+static void process_pending_icon_to_rename (NautilusIconContainer *container);
+static void setup_label_gcs (NautilusIconContainer *container);
+static void nautilus_icon_container_stop_monitor_top_left (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gconstpointer client);
+static void nautilus_icon_container_start_monitor_top_left (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gconstpointer client,
+ gboolean large_text);
+static void handle_vadjustment_changed (GtkAdjustment *adjustment,
+ NautilusIconContainer *container);
+static void nautilus_icon_container_update_visible_icons (NautilusIconContainer *container);
+static void reveal_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon);
+
+
+static gpointer accessible_parent_class;
+
+static GQuark accessible_private_data_quark = 0;
+
+static const char *nautilus_icon_container_accessible_action_names[] = {
+ "activate",
+ "menu",
+ NULL
+};
+
+static const char *nautilus_icon_container_accessible_action_descriptions[] = {
+ "Activate selected items",
+ "Popup context menu",
+ NULL
+};
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusIconContainer, nautilus_icon_container,
+ EelCanvas, EEL_TYPE_CANVAS)
+
+/* The NautilusIconContainer signals. */
+enum {
+ ACTIVATE,
+ ACTIVATE_ALTERNATE,
+ BAND_SELECT_STARTED,
+ BAND_SELECT_ENDED,
+ BUTTON_PRESS,
+ CAN_ACCEPT_ITEM,
+ CONTEXT_CLICK_BACKGROUND,
+ CONTEXT_CLICK_SELECTION,
+ MIDDLE_CLICK,
+ GET_CONTAINER_URI,
+ GET_ICON_URI,
+ GET_ICON_DROP_TARGET_URI,
+ GET_STORED_ICON_POSITION,
+ ICON_POSITION_CHANGED,
+ ICON_TEXT_CHANGED,
+ ICON_STRETCH_STARTED,
+ ICON_STRETCH_ENDED,
+ RENAMING_ICON,
+ LAYOUT_CHANGED,
+ MOVE_COPY_ITEMS,
+ HANDLE_NETSCAPE_URL,
+ HANDLE_URI_LIST,
+ HANDLE_TEXT,
+ PREVIEW,
+ SELECTION_CHANGED,
+ ICON_ADDED,
+ ICON_REMOVED,
+ CLEARED,
+ START_INTERACTIVE_SEARCH,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+typedef struct {
+ int **icon_grid;
+ int *grid_memory;
+ int num_rows;
+ int num_columns;
+ gboolean tight;
+} PlacementGrid;
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+/* Functions dealing with NautilusIcons. */
+
+static void
+icon_free (NautilusIcon *icon)
+{
+ /* Destroy this canvas item; the parent will unref it. */
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (icon->item));
+ g_free (icon);
+}
+
+static gboolean
+icon_is_positioned (const NautilusIcon *icon)
+{
+ return icon->x != ICON_UNPOSITIONED_VALUE && icon->y != ICON_UNPOSITIONED_VALUE;
+}
+
+static void
+icon_set_position (NautilusIcon *icon,
+ double x, double y)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ double pixels_per_unit;
+ int left, top, right, bottom;
+ int width, height;
+ int x1, y1, x2, y2;
+ int container_x, container_y, container_width, container_height;
+
+ if (icon->x == x && icon->y == y) {
+ return;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item)->canvas);
+
+ if (icon == get_icon_being_renamed (container)) {
+ end_renaming_mode (container, TRUE);
+ }
+
+ if (nautilus_icon_container_get_is_fixed_size (container)) {
+ /* FIXME: This should be:
+
+ container_x = GTK_WIDGET (container)->allocation.x;
+ container_y = GTK_WIDGET (container)->allocation.y;
+ container_width = GTK_WIDGET (container)->allocation.width;
+ container_height = GTK_WIDGET (container)->allocation.height;
+
+ But for some reason the widget allocation is sometimes not done
+ at startup, and the allocation is then only 45x60. which is
+ really bad.
+
+ For now, we have a cheesy workaround:
+ */
+ container_x = 0;
+ container_y = 0;
+ container_width = gdk_screen_width ();
+ container_height = gdk_screen_height ();
+ pixels_per_unit = EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+ /* Clip the position of the icon within our desktop bounds */
+ left = container_x / pixels_per_unit;
+ top = container_y / pixels_per_unit;
+ right = left + container_width / pixels_per_unit;
+ bottom = top + container_height / pixels_per_unit;
+
+ icon_get_bounding_box (icon, &x1, &y1, &x2, &y2);
+ width = x2 - x1;
+ height = y2 - y1;
+
+ if (x > right - DESKTOP_ICON_SAFETY_PAD) {
+ x = right - DESKTOP_ICON_SAFETY_PAD;
+ }
+
+ if (x < left) {
+ x = left;
+ }
+ if (y > bottom - DESKTOP_ICON_SAFETY_PAD) {
+ y = bottom - DESKTOP_ICON_SAFETY_PAD;
+ }
+ if (y < top) {
+ y = top;
+ }
+ }
+
+ if (icon->x == ICON_UNPOSITIONED_VALUE) {
+ icon->x = 0;
+ }
+ if (icon->y == ICON_UNPOSITIONED_VALUE) {
+ icon->y = 0;
+ }
+
+ eel_canvas_item_move (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item),
+ x - icon->x,
+ y - icon->y);
+
+ icon->x = x;
+ icon->y = y;
+}
+
+static void
+icon_get_size (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ guint *size)
+{
+ if (size != NULL) {
+ *size = MAX (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (container->details->zoom_level)
+ * icon->scale, NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST);
+ }
+}
+
+/* The icon_set_size function is used by the stretching user
+ * interface, which currently stretches in a way that keeps the aspect
+ * ratio. Later we might have a stretching interface that stretches Y
+ * separate from X and we will change this around.
+ */
+static void
+icon_set_size (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ guint icon_size,
+ gboolean snap,
+ gboolean update_position)
+{
+ guint old_size;
+ double scale;
+
+ icon_get_size (container, icon, &old_size);
+ if (icon_size == old_size) {
+ return;
+ }
+
+ scale = (double) icon_size /
+ nautilus_get_icon_size_for_zoom_level
+ (container->details->zoom_level);
+ nautilus_icon_container_move_icon (container, icon,
+ icon->x, icon->y,
+ scale, FALSE,
+ snap, update_position);
+}
+
+static void
+icon_raise (NautilusIcon *icon)
+{
+ EelCanvasItem *item, *band;
+
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (icon->item);
+ band = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (item->canvas)->details->rubberband_info.selection_rectangle;
+
+ eel_canvas_item_send_behind (item, band);
+}
+
+static void
+emit_stretch_started (NautilusIconContainer *container, NautilusIcon *icon)
+{
+ g_signal_emit (container,
+ signals[ICON_STRETCH_STARTED], 0,
+ icon->data);
+}
+
+static void
+emit_stretch_ended (NautilusIconContainer *container, NautilusIcon *icon)
+{
+ g_signal_emit (container,
+ signals[ICON_STRETCH_ENDED], 0,
+ icon->data);
+}
+
+static void
+icon_toggle_selected (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ end_renaming_mode (container, TRUE);
+
+ icon->is_selected = !icon->is_selected;
+ eel_canvas_item_set (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item),
+ "highlighted_for_selection", (gboolean) icon->is_selected,
+ NULL);
+
+ /* If the icon is deselected, then get rid of the stretch handles.
+ * No harm in doing the same if the item is newly selected.
+ */
+ if (icon == container->details->stretch_icon) {
+ container->details->stretch_icon = NULL;
+ nautilus_icon_canvas_item_set_show_stretch_handles (icon->item, FALSE);
+ /* snap the icon if necessary */
+ if (container->details->keep_aligned) {
+ nautilus_icon_container_move_icon (container,
+ icon,
+ icon->x, icon->y,
+ icon->scale,
+ FALSE, TRUE, TRUE);
+ }
+
+ emit_stretch_ended (container, icon);
+ }
+
+ /* Raise each newly-selected icon to the front as it is selected. */
+ if (icon->is_selected) {
+ icon_raise (icon);
+ }
+}
+
+/* Select an icon. Return TRUE if selection has changed. */
+static gboolean
+icon_set_selected (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ gboolean select)
+{
+ g_assert (select == FALSE || select == TRUE);
+ g_assert (icon->is_selected == FALSE || icon->is_selected == TRUE);
+
+ if (select == icon->is_selected) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ icon_toggle_selected (container, icon);
+ g_assert (select == icon->is_selected);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+icon_get_bounding_box (NautilusIcon *icon,
+ int *x1_return, int *y1_return,
+ int *x2_return, int *y2_return)
+{
+ double x1, y1, x2, y2;
+
+ eel_canvas_item_get_bounds (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item),
+ &x1, &y1, &x2, &y2);
+
+ *x1_return = x1;
+ *y1_return = y1;
+ *x2_return = x2;
+ *y2_return = y2;
+}
+
+/* Utility functions for NautilusIconContainer. */
+
+gboolean
+nautilus_icon_container_scroll (NautilusIconContainer *container,
+ int delta_x, int delta_y)
+{
+ GtkAdjustment *hadj, *vadj;
+ int old_h_value, old_v_value;
+
+ hadj = gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+ vadj = gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+
+ /* Store the old ajustment values so we can tell if we
+ * ended up actually scrolling. We may not have in a case
+ * where the resulting value got pinned to the adjustment
+ * min or max.
+ */
+ old_h_value = hadj->value;
+ old_v_value = vadj->value;
+
+ eel_gtk_adjustment_set_value (hadj, hadj->value + delta_x);
+ eel_gtk_adjustment_set_value (vadj, vadj->value + delta_y);
+
+ /* return TRUE if we did scroll */
+ return hadj->value != old_h_value || vadj->value != old_v_value;
+}
+
+static void
+pending_icon_to_reveal_destroy_callback (NautilusIconCanvasItem *item,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_assert (container->details->pending_icon_to_reveal != NULL);
+ g_assert (container->details->pending_icon_to_reveal->item == item);
+
+ container->details->pending_icon_to_reveal = NULL;
+}
+
+static NautilusIcon*
+get_pending_icon_to_reveal (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return container->details->pending_icon_to_reveal;
+}
+
+static void
+set_pending_icon_to_reveal (NautilusIconContainer *container, NautilusIcon *icon)
+{
+ NautilusIcon *old_icon;
+
+ old_icon = container->details->pending_icon_to_reveal;
+
+ if (icon == old_icon) {
+ return;
+ }
+
+ if (old_icon != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (old_icon->item,
+ G_CALLBACK (pending_icon_to_reveal_destroy_callback),
+ container);
+ }
+
+ if (icon != NULL) {
+ g_signal_connect (icon->item, "destroy",
+ G_CALLBACK (pending_icon_to_reveal_destroy_callback),
+ container);
+ }
+
+ container->details->pending_icon_to_reveal = icon;
+}
+
+static void
+item_get_canvas_bounds (EelCanvasItem *item, ArtIRect *bounds)
+{
+ ArtDRect world_rect;
+
+ eel_canvas_item_get_bounds (item,
+ &world_rect.x0,
+ &world_rect.y0,
+ &world_rect.x1,
+ &world_rect.y1);
+ eel_canvas_item_i2w (item->parent,
+ &world_rect.x0,
+ &world_rect.y0);
+ eel_canvas_item_i2w (item->parent,
+ &world_rect.x1,
+ &world_rect.y1);
+ eel_canvas_w2c (item->canvas,
+ world_rect.x0,
+ world_rect.y0,
+ &bounds->x0,
+ &bounds->y0);
+ eel_canvas_w2c (item->canvas,
+ world_rect.x1,
+ world_rect.y1,
+ &bounds->x1,
+ &bounds->y1);
+}
+
+static void
+reveal_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ GtkAllocation *allocation;
+ GtkAdjustment *hadj, *vadj;
+ ArtIRect bounds;
+
+ if (!icon_is_positioned (icon)) {
+ set_pending_icon_to_reveal (container, icon);
+ return;
+ }
+
+ set_pending_icon_to_reveal (container, NULL);
+
+ details = container->details;
+ allocation = &GTK_WIDGET (container)->allocation;
+
+ hadj = gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+ vadj = gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+
+ item_get_canvas_bounds (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item), &bounds);
+ if (bounds.y0 < vadj->value) {
+ eel_gtk_adjustment_set_value (vadj, bounds.y0);
+ } else if (bounds.y1 > vadj->value + allocation->height) {
+ eel_gtk_adjustment_set_value
+ (vadj, bounds.y1 - allocation->height);
+ }
+
+ if (bounds.x0 < hadj->value) {
+ eel_gtk_adjustment_set_value (hadj, bounds.x0);
+ } else if (bounds.x1 > hadj->value + allocation->width) {
+ eel_gtk_adjustment_set_value
+ (hadj, bounds.x1 - allocation->width);
+ }
+}
+
+static void
+process_pending_icon_to_reveal (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIcon *pending_icon_to_reveal;
+
+ pending_icon_to_reveal = get_pending_icon_to_reveal (container);
+
+ if (pending_icon_to_reveal != NULL) {
+ reveal_icon (container, pending_icon_to_reveal);
+ }
+}
+
+static gboolean
+keyboard_icon_reveal_timeout_callback (gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (data);
+ icon = container->details->keyboard_icon_to_reveal;
+
+ g_assert (icon != NULL);
+
+ /* Only reveal the icon if it's still the keyboard focus or if
+ * it's still selected. Someone originally thought we should
+ * cancel this reveal if the user manages to sneak a direct
+ * scroll in before the timeout fires, but we later realized
+ * this wouldn't actually be an improvement
+ * (see bugzilla.gnome.org 40612).
+ */
+ if (icon == container->details->keyboard_focus
+ || icon->is_selected) {
+ reveal_icon (container, icon);
+ }
+ container->details->keyboard_icon_reveal_timer_id = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+unschedule_keyboard_icon_reveal (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+
+ details = container->details;
+
+ if (details->keyboard_icon_reveal_timer_id != 0) {
+ g_source_remove (details->keyboard_icon_reveal_timer_id);
+ }
+}
+
+static void
+schedule_keyboard_icon_reveal (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+
+ details = container->details;
+
+ unschedule_keyboard_icon_reveal (container);
+
+ details->keyboard_icon_to_reveal = icon;
+ details->keyboard_icon_reveal_timer_id
+ = g_timeout_add (KEYBOARD_ICON_REVEAL_TIMEOUT,
+ keyboard_icon_reveal_timeout_callback,
+ container);
+}
+
+static void
+clear_keyboard_focus (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (container->details->keyboard_focus != NULL) {
+ eel_canvas_item_set (EEL_CANVAS_ITEM (container->details->keyboard_focus->item),
+ "highlighted_as_keyboard_focus", 0,
+ NULL);
+ }
+
+ container->details->keyboard_focus = NULL;
+}
+
+/* Set @icon as the icon currently selected for keyboard operations. */
+static void
+set_keyboard_focus (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ g_assert (icon != NULL);
+
+ if (icon == container->details->keyboard_focus) {
+ return;
+ }
+
+ clear_keyboard_focus (container);
+
+ container->details->keyboard_focus = icon;
+
+ eel_canvas_item_set (EEL_CANVAS_ITEM (container->details->keyboard_focus->item),
+ "highlighted_as_keyboard_focus", 1,
+ NULL);
+}
+
+static void
+set_keyboard_rubberband_start (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ container->details->keyboard_rubberband_start = icon;
+}
+
+static void
+clear_keyboard_rubberband_start (NautilusIconContainer *container)
+{
+ container->details->keyboard_rubberband_start = NULL;
+}
+
+static void
+get_all_icon_bounds (NautilusIconContainer *container,
+ double *x1, double *y1,
+ double *x2, double *y2)
+{
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42477: Do we have to do something about the rubberband
+ * here? Any other non-icon items?
+ */
+ eel_canvas_item_get_bounds
+ (EEL_CANVAS (container)->root,
+ x1, y1, x2, y2);
+}
+
+/* Don't preserve visible white space the next time the scroll region
+ * is recomputed when the container is not empty. */
+void
+nautilus_icon_container_reset_scroll_region (NautilusIconContainer *container)
+{
+ container->details->reset_scroll_region_trigger = TRUE;
+}
+
+/* Set a new scroll region without eliminating any of the currently-visible area. */
+static void
+canvas_set_scroll_region_include_visible_area (EelCanvas *canvas,
+ double x1, double y1,
+ double x2, double y2)
+{
+ double old_x1, old_y1, old_x2, old_y2;
+ double old_scroll_x, old_scroll_y;
+ double height, width;
+
+ eel_canvas_get_scroll_region (canvas, &old_x1, &old_y1, &old_x2, &old_y2);
+
+ width = (GTK_WIDGET (canvas)->allocation.width) / canvas->pixels_per_unit;
+ height = (GTK_WIDGET (canvas)->allocation.height) / canvas->pixels_per_unit;
+
+ old_scroll_x = gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (canvas))->value;
+ old_scroll_y = gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (canvas))->value;
+
+ x1 = MIN (x1, old_x1 + old_scroll_x);
+ y1 = MIN (y1, old_y1 + old_scroll_y);
+ x2 = MAX (x2, old_x1 + old_scroll_x + width);
+ y2 = MAX (y2, old_y1 + old_scroll_y + height);
+
+ eel_canvas_set_scroll_region
+ (canvas, x1, y1, x2, y2);
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_update_scroll_region (NautilusIconContainer *container)
+{
+ double x1, y1, x2, y2;
+ double pixels_per_unit;
+ GtkAdjustment *hadj, *vadj;
+ float step_increment;
+ GtkAllocation *allocation;
+ gboolean reset_scroll_region;
+
+ if (nautilus_icon_container_get_is_fixed_size (container)) {
+ pixels_per_unit = EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+
+ /* Set the scroll region to the size of the container allocation */
+ allocation = &GTK_WIDGET (container)->allocation;
+ eel_canvas_set_scroll_region
+ (EEL_CANVAS (container),
+ (double) - container->details->left_margin / pixels_per_unit,
+ (double) - container->details->top_margin / pixels_per_unit,
+ ((double) (allocation->width - 1)
+ - container->details->left_margin
+ - container->details->right_margin)
+ / pixels_per_unit,
+ ((double) (allocation->height - 1)
+ - container->details->top_margin
+ - container->details->bottom_margin)
+ / pixels_per_unit);
+ return;
+ }
+
+ reset_scroll_region = container->details->reset_scroll_region_trigger
+ || nautilus_icon_container_is_empty (container)
+ || nautilus_icon_container_is_auto_layout (container);
+
+ /* The trigger is only cleared when container is non-empty, so
+ * callers can reliably reset the scroll region when an item
+ * is added even if extraneous relayouts are called when the
+ * window is still empty.
+ */
+ if (!nautilus_icon_container_is_empty (container)) {
+ container->details->reset_scroll_region_trigger = FALSE;
+ }
+
+ get_all_icon_bounds (container, &x1, &y1, &x2, &y2);
+
+ /* Auto-layout assumes a 0, 0 scroll origin */
+ if (nautilus_icon_container_is_auto_layout (container)) {
+ x1 = 0;
+ y1 = 0;
+ } else {
+ x1 -= CONTAINER_PAD_LEFT;
+ y1 -= CONTAINER_PAD_TOP;
+ }
+
+ y2 += CONTAINER_PAD_BOTTOM;
+
+ if (reset_scroll_region) {
+ eel_canvas_set_scroll_region
+ (EEL_CANVAS (container),
+ x1, y1, x2, y2);
+ } else {
+ canvas_set_scroll_region_include_visible_area
+ (EEL_CANVAS (container),
+ x1, y1, x2, y2);
+ }
+
+ hadj = gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+ vadj = gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+
+ /* Scroll by 1/4 icon each time you click. */
+ step_increment = nautilus_get_icon_size_for_zoom_level
+ (container->details->zoom_level) / 4;
+ if (hadj->step_increment != step_increment) {
+ hadj->step_increment = step_increment;
+ gtk_adjustment_changed (hadj);
+ }
+ if (vadj->step_increment != step_increment) {
+ vadj->step_increment = step_increment;
+ gtk_adjustment_changed (vadj);
+ }
+
+ /* Now that we have a new scroll region, clamp the
+ * adjustments so we are within the valid scroll area.
+ */
+ eel_gtk_adjustment_clamp_value (hadj);
+ eel_gtk_adjustment_clamp_value (vadj);
+}
+
+static int
+compare_icons (gconstpointer a, gconstpointer b, gpointer icon_container)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+ const NautilusIcon *icon_a, *icon_b;
+
+ icon_a = a;
+ icon_b = b;
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (icon_container);
+
+ return klass->compare_icons (icon_container, icon_a->data, icon_b->data);
+}
+
+static void
+sort_icons (NautilusIconContainer *container,
+ GList **icons)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+ g_return_if_fail (klass->compare_icons != NULL);
+
+ *icons = g_list_sort_with_data (*icons, compare_icons, container);
+}
+
+static void
+resort (NautilusIconContainer *container)
+{
+ sort_icons (container, &container->details->icons);
+}
+
+#if 0
+static double
+get_grid_width (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ return TEXT_BESIDE_ICON_GRID_WIDTH;
+ } else {
+ return STANDARD_ICON_GRID_WIDTH;
+ }
+}
+#endif
+typedef struct {
+ double width;
+ double height;
+ double x_offset;
+ double y_offset;
+} IconPositions;
+
+static void
+lay_down_one_line (NautilusIconContainer *container,
+ GList *line_start,
+ GList *line_end,
+ double y,
+ double max_height,
+ GArray *positions)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+ double x, y_offset;
+ IconPositions *position;
+ int i;
+
+ /* FIXME: Should layout differently when in RTL base mode */
+
+ /* Lay out the icons along the baseline. */
+ x = ICON_PAD_LEFT;
+ i = 0;
+ for (p = line_start; p != line_end; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ position = &g_array_index (positions, IconPositions, i++);
+
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ y_offset = (max_height - position->height) / 2;
+ } else {
+ y_offset = position->y_offset;
+ }
+
+ icon_set_position
+ (icon,
+ x + position->x_offset,
+ y + y_offset);
+
+ x += position->width;
+ }
+}
+
+static void
+lay_down_icons_horizontal (NautilusIconContainer *container,
+ GList *icons,
+ double start_y)
+{
+ GList *p, *line_start;
+ NautilusIcon *icon;
+ double canvas_width, y, canvas_height;
+ GArray *positions;
+ IconPositions *position;
+ ArtDRect bounds;
+ ArtDRect icon_bounds;
+ ArtDRect text_bounds;
+ EelCanvasItem *item;
+ double max_height_above, max_height_below;
+ double height_above, height_below;
+ double line_width;
+ gboolean gridded_layout;
+ double grid_width;
+ double max_text_width, max_icon_width;
+ int icon_width;
+ int i;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ if (icons == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ positions = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (IconPositions));
+
+ /* Lay out icons a line at a time. */
+ canvas_width = (GTK_WIDGET (container)->allocation.width
+ - container->details->left_margin
+ - container->details->right_margin)
+ / EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+ canvas_height = (GTK_WIDGET (container)->allocation.height
+ - container->details->top_margin
+ - container->details->bottom_margin)
+ / EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+
+ max_icon_width = max_text_width = 0.0;
+
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ /* Would it be worth caching these bounds for the next loop? */
+ for (p = icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ icon_bounds = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+ max_icon_width = MAX (max_icon_width, ceil (icon_bounds.x1 - icon_bounds.x0));
+
+ text_bounds = nautilus_icon_canvas_item_get_text_rectangle (icon->item);
+ max_text_width = MAX (max_text_width, ceil (text_bounds.x1 - text_bounds.x0));
+ }
+
+ grid_width = max_icon_width + max_text_width + ICON_PAD_LEFT + ICON_PAD_RIGHT;
+ } else {
+ grid_width = STANDARD_ICON_GRID_WIDTH;
+ }
+
+ gridded_layout = !nautilus_icon_container_is_tighter_layout (container);
+
+ line_width = container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE ? ICON_PAD_LEFT : 0;
+ line_start = icons;
+ y = start_y;
+ i = 0;
+
+ max_height_above = 0;
+ max_height_below = 0;
+ for (p = icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ /* Get the width of the icon. */
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (icon->item);
+
+ /* Assume it's only one level hierarchy to avoid costly affine calculations */
+ eel_canvas_item_get_bounds (item,
+ &bounds.x0, &bounds.y0,
+ &bounds.x1, &bounds.y1);
+
+ icon_bounds = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+ text_bounds = nautilus_icon_canvas_item_get_text_rectangle (icon->item);
+
+ if (gridded_layout) {
+ icon_width = ceil ((bounds.x1 - bounds.x0)/grid_width) * grid_width;
+
+
+ } else {
+ icon_width = (bounds.x1 - bounds.x0) + ICON_PAD_RIGHT + 8; /* 8 pixels extra for fancy selection box */
+ }
+
+ /* Calculate size above/below baseline */
+ height_above = icon_bounds.y1 - bounds.y0;
+ height_below = bounds.y1 - icon_bounds.y1;
+
+ /* If this icon doesn't fit, it's time to lay out the line that's queued up. */
+ if (line_start != p && line_width + icon_width > canvas_width ) {
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ y += ICON_PAD_TOP;
+ } else {
+ /* Advance to the baseline. */
+ y += ICON_PAD_TOP + max_height_above;
+ }
+
+ lay_down_one_line (container, line_start, p, y, max_height_above, positions);
+
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ y += max_height_above + max_height_below + ICON_PAD_BOTTOM;
+ } else {
+ /* Advance to next line. */
+ y += max_height_below + ICON_PAD_BOTTOM;
+ }
+
+ line_width = container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE ? ICON_PAD_LEFT : 0;
+ line_start = p;
+ i = 0;
+
+ max_height_above = height_above;
+ max_height_below = height_below;
+ } else {
+ if (height_above > max_height_above) {
+ max_height_above = height_above;
+ }
+ if (height_below > max_height_below) {
+ max_height_below = height_below;
+ }
+ }
+
+ g_array_set_size (positions, i + 1);
+ position = &g_array_index (positions, IconPositions, i++);
+ position->width = icon_width;
+ position->height = icon_bounds.y1 - icon_bounds.y0;
+
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ if (gridded_layout) {
+ position->x_offset = max_icon_width + ICON_PAD_LEFT + ICON_PAD_RIGHT - (icon_bounds.x1 - icon_bounds.x0);
+ } else {
+ position->x_offset = icon_width - ((icon_bounds.x1 - icon_bounds.x0) + (text_bounds.x1 - text_bounds.x0));
+ }
+ position->y_offset = 0;
+ } else {
+ position->x_offset = (icon_width - (icon_bounds.x1 - icon_bounds.x0)) / 2;
+ position->y_offset = icon_bounds.y0 - icon_bounds.y1;
+ }
+
+ /* Add this icon. */
+ line_width += icon_width;
+ }
+
+ /* Lay down that last line of icons. */
+ if (line_start != NULL) {
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ y += ICON_PAD_TOP;
+ } else {
+ /* Advance to the baseline. */
+ y += ICON_PAD_TOP + max_height_above;
+ }
+
+ lay_down_one_line (container, line_start, NULL, y, max_height_above, positions);
+
+ /* Advance to next line. */
+ y += max_height_below + ICON_PAD_BOTTOM;
+ }
+
+ g_array_free (positions, TRUE);
+}
+
+static void
+snap_position (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ int *x, int *y)
+{
+ int center_x;
+ int baseline_y;
+ int icon_width;
+ int icon_height;
+ ArtDRect icon_position;
+
+ icon_position = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+ icon_width = icon_position.x1 - icon_position.x0;
+ icon_height = icon_position.y1 - icon_position.y0;
+
+ if (*x + icon_width / 2 < DESKTOP_PAD_HORIZONTAL + SNAP_SIZE_X) {
+ *x = DESKTOP_PAD_HORIZONTAL + SNAP_SIZE_X - icon_width / 2;
+ }
+
+ if (*y + icon_height < DESKTOP_PAD_VERTICAL + SNAP_SIZE_Y) {
+ *y = DESKTOP_PAD_VERTICAL + SNAP_SIZE_Y - icon_height;
+ }
+
+ center_x = *x + icon_width / 2;
+ *x = SNAP_NEAREST_HORIZONTAL (center_x) - (icon_width / 2);
+
+ /* Find the grid position vertically and place on the proper baseline */
+ baseline_y = *y + icon_height;
+ baseline_y = SNAP_NEAREST_VERTICAL (baseline_y);
+ *y = baseline_y - icon_height;
+}
+
+static int
+compare_icons_by_position (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ NautilusIcon *icon_a, *icon_b;
+ int x1, y1, x2, y2;
+ int center_a;
+ int center_b;
+
+ icon_a = (NautilusIcon*)a;
+ icon_b = (NautilusIcon*)b;
+
+ icon_get_bounding_box (icon_a, &x1, &y1, &x2, &y2);
+ center_a = x1 + (x2 - x1) / 2;
+ icon_get_bounding_box (icon_b, &x1, &y1, &x2, &y2);
+ center_b = x1 + (x2 - x1) / 2;
+
+ return center_a == center_b ?
+ icon_a->y - icon_b->y :
+ center_a - center_b;
+}
+
+static PlacementGrid *
+placement_grid_new (NautilusIconContainer *container, gboolean tight)
+{
+ PlacementGrid *grid;
+ int width, height;
+ int num_columns;
+ int num_rows;
+ int i;
+
+ /* Get container dimensions */
+ width = (GTK_WIDGET (container)->allocation.width
+ - container->details->left_margin
+ - container->details->right_margin) /
+ EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+ height = (GTK_WIDGET (container)->allocation.height
+ - container->details->top_margin
+ - container->details->bottom_margin) /
+ EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+
+ num_columns = width / SNAP_SIZE_X;
+ num_rows = height / SNAP_SIZE_Y;
+
+ if (num_columns == 0 || num_rows == 0) {
+ return NULL;
+ }
+
+ grid = g_new0 (PlacementGrid, 1);
+ grid->tight = tight;
+ grid->num_columns = num_columns;
+ grid->num_rows = num_rows;
+
+ grid->grid_memory = g_new0 (int, (num_rows * num_columns));
+ grid->icon_grid = g_new0 (int *, num_columns);
+
+ for (i = 0; i < num_columns; i++) {
+ grid->icon_grid[i] = grid->grid_memory + (i * num_rows);
+ }
+
+ return grid;
+}
+
+static void
+placement_grid_free (PlacementGrid *grid)
+{
+ g_free (grid->icon_grid);
+ g_free (grid->grid_memory);
+ g_free (grid);
+}
+
+static gboolean
+placement_grid_position_is_free (PlacementGrid *grid, ArtIRect pos)
+{
+ int x, y;
+
+ g_return_val_if_fail (pos.x0 >= 0 && pos.x0 < grid->num_columns, TRUE);
+ g_return_val_if_fail (pos.y0 >= 0 && pos.y0 < grid->num_rows, TRUE);
+ g_return_val_if_fail (pos.x1 >= 0 && pos.x1 < grid->num_columns, TRUE);
+ g_return_val_if_fail (pos.y1 >= 0 && pos.y1 < grid->num_rows, TRUE);
+
+ for (x = pos.x0; x <= pos.x1; x++) {
+ for (y = pos.y0; y <= pos.y1; y++) {
+ if (grid->icon_grid[x][y] != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+placement_grid_mark (PlacementGrid *grid, ArtIRect pos)
+{
+ int x, y;
+
+ g_return_if_fail (pos.x0 >= 0 && pos.x0 < grid->num_columns);
+ g_return_if_fail (pos.y0 >= 0 && pos.y0 < grid->num_rows);
+ g_return_if_fail (pos.x1 >= 0 && pos.x1 < grid->num_columns);
+ g_return_if_fail (pos.y1 >= 0 && pos.y1 < grid->num_rows);
+
+ for (x = pos.x0; x <= pos.x1; x++) {
+ for (y = pos.y0; y <= pos.y1; y++) {
+ grid->icon_grid[x][y] = 1;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+canvas_position_to_grid_position (PlacementGrid *grid,
+ ArtIRect canvas_position,
+ ArtIRect *grid_position)
+{
+ /* The first causes minimal moving around during a snap, but
+ * can end up with partially overlapping icons. The second one won't
+ * allow any overlapping, but can cause more movement to happen
+ * during a snap. */
+ if (grid->tight) {
+ grid_position->x0 = ceil ((double)(canvas_position.x0 - DESKTOP_PAD_HORIZONTAL) / SNAP_SIZE_X);
+ grid_position->y0 = ceil ((double)(canvas_position.y0 - DESKTOP_PAD_VERTICAL) / SNAP_SIZE_Y);
+ grid_position->x1 = floor ((double)(canvas_position.x1 - DESKTOP_PAD_HORIZONTAL) / SNAP_SIZE_X);
+ grid_position->y1 = floor ((double)(canvas_position.y1 - DESKTOP_PAD_VERTICAL) / SNAP_SIZE_Y);
+ } else {
+ grid_position->x0 = floor ((double)(canvas_position.x0 - DESKTOP_PAD_HORIZONTAL) / SNAP_SIZE_X);
+ grid_position->y0 = floor ((double)(canvas_position.y0 - DESKTOP_PAD_VERTICAL) / SNAP_SIZE_Y);
+ grid_position->x1 = floor ((double)(canvas_position.x1 - DESKTOP_PAD_HORIZONTAL) / SNAP_SIZE_X);
+ grid_position->y1 = floor ((double)(canvas_position.y1 - DESKTOP_PAD_VERTICAL) / SNAP_SIZE_Y);
+ }
+
+ grid_position->x0 = CLAMP (grid_position->x0, 0, grid->num_columns - 1);
+ grid_position->y0 = CLAMP (grid_position->y0, 0, grid->num_rows - 1);
+ grid_position->x1 = CLAMP (grid_position->x1, grid_position->x0, grid->num_columns - 1);
+ grid_position->y1 = CLAMP (grid_position->y1, grid_position->y0, grid->num_rows - 1);
+}
+
+static void
+placement_grid_mark_icon (PlacementGrid *grid, NautilusIcon *icon)
+{
+ ArtIRect icon_pos;
+ ArtIRect grid_pos;
+
+ icon_get_bounding_box (icon,
+ &icon_pos.x0, &icon_pos.y0,
+ &icon_pos.x1, &icon_pos.y1);
+ canvas_position_to_grid_position (grid,
+ icon_pos,
+ &grid_pos);
+ placement_grid_mark (grid, grid_pos);
+}
+
+static void
+find_empty_location (NautilusIconContainer *container,
+ PlacementGrid *grid,
+ NautilusIcon *icon,
+ int start_x,
+ int start_y,
+ int *x,
+ int *y)
+{
+ double icon_width, icon_height;
+ int canvas_width;
+ int canvas_height;
+ ArtIRect icon_position;
+ ArtDRect pixbuf_rect;
+ gboolean collision;
+
+ /* Get container dimensions */
+ canvas_width = (GTK_WIDGET (container)->allocation.width
+ - container->details->left_margin
+ - container->details->right_margin) /
+ EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+ canvas_height = (GTK_WIDGET (container)->allocation.height
+ - container->details->top_margin
+ - container->details->bottom_margin) /
+ EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+
+ icon_get_bounding_box (icon,
+ &icon_position.x0, &icon_position.y0,
+ &icon_position.x1, &icon_position.y1);
+ icon_width = icon_position.x1 - icon_position.x0;
+ icon_height = icon_position.y1 - icon_position.y0;
+
+ pixbuf_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+
+ /* Start the icon on a grid location */
+ snap_position (container, icon, &start_x, &start_y);
+
+ icon_position.x0 = start_x;
+ icon_position.y0 = start_y;
+ icon_position.x1 = icon_position.x0 + icon_width;
+ icon_position.y1 = icon_position.y0 + icon_height;
+
+ do {
+ ArtIRect grid_position;
+
+ collision = FALSE;
+
+ canvas_position_to_grid_position (grid,
+ icon_position,
+ &grid_position);
+
+ if (!placement_grid_position_is_free (grid, grid_position)) {
+ icon_position.y0 += SNAP_SIZE_Y;
+ icon_position.y1 = icon_position.y0 + icon_height;
+
+ if (icon_position.y1 + DESKTOP_PAD_VERTICAL > canvas_height) {
+ /* Move to the next column */
+ icon_position.y0 = DESKTOP_PAD_VERTICAL + SNAP_SIZE_Y - (pixbuf_rect.y1 - pixbuf_rect.y0);
+ while (icon_position.y0 < DESKTOP_PAD_VERTICAL) {
+ icon_position.y0 += SNAP_SIZE_Y;
+ }
+ icon_position.y1 = icon_position.y0 + icon_height;
+
+ icon_position.x0 += SNAP_SIZE_X;
+ icon_position.x1 = icon_position.x0 + icon_width;
+ }
+
+ collision = TRUE;
+ }
+ } while (collision && (icon_position.x1 < canvas_width));
+
+ *x = icon_position.x0;
+ *y = icon_position.y0;
+}
+
+static void
+align_icons (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *unplaced_icons;
+ GList *l;
+ PlacementGrid *grid;
+
+ unplaced_icons = g_list_copy (container->details->icons);
+
+ unplaced_icons = g_list_sort (unplaced_icons,
+ compare_icons_by_position);
+
+ grid = placement_grid_new (container, TRUE);
+
+ if (!grid) {
+ return;
+ }
+
+ for (l = unplaced_icons; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusIcon *icon;
+ int x, y;
+
+ icon = l->data;
+ x = icon->x;
+ y = icon->y;
+
+ find_empty_location (container, grid,
+ icon, x, y, &x, &y);
+
+ icon_set_position (icon, x, y);
+
+ placement_grid_mark_icon (grid, icon);
+ }
+
+ g_list_free (unplaced_icons);
+
+ placement_grid_free (grid);
+}
+
+static void
+lay_down_icons_tblr (NautilusIconContainer *container, GList *icons)
+{
+ GList *p, *placed_icons, *unplaced_icons;
+ int total, new_length, placed;
+ NautilusIcon *icon;
+ int width, height, max_width, column_width, icon_width, icon_height;
+ int x, y, x1, x2, y1, y2;
+ ArtDRect icon_rect;
+
+ /* Get container dimensions */
+ width = GTK_WIDGET (container)->allocation.width /
+ EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit
+ - container->details->left_margin
+ - container->details->right_margin;
+ height = GTK_WIDGET (container)->allocation.height /
+ EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit
+ - container->details->top_margin
+ - container->details->bottom_margin;
+
+ /* Determine which icons have and have not been placed */
+ placed_icons = NULL;
+ unplaced_icons = NULL;
+
+ total = g_list_length (container->details->icons);
+ new_length = g_list_length (icons);
+ placed = total - new_length;
+ if (placed > 0) {
+ PlacementGrid *grid;
+ /* Add only placed icons in list */
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ if (icon_is_positioned (icon)) {
+ placed_icons = g_list_prepend (placed_icons, icon);
+ } else {
+ icon->x = 0;
+ icon->y = 0;
+ unplaced_icons = g_list_prepend (unplaced_icons, icon);
+ }
+ }
+ placed_icons = g_list_reverse (placed_icons);
+ unplaced_icons = g_list_reverse (unplaced_icons);
+
+ grid = placement_grid_new (container, FALSE);
+
+ if (grid) {
+ for (p = placed_icons; p != NULL; p = p->next) {
+ placement_grid_mark_icon
+ (grid, (NautilusIcon*)p->data);
+ }
+
+ /* Place unplaced icons in the best locations */
+ for (p = unplaced_icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ icon_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+
+ /* Start the icon in the first column */
+ x = DESKTOP_PAD_HORIZONTAL + (SNAP_SIZE_X / 2) - ((icon_rect.x1 - icon_rect.x0) / 2);
+ y = DESKTOP_PAD_VERTICAL + SNAP_SIZE_Y - (icon_rect.y1 - icon_rect.y0);
+
+ find_empty_location (container,
+ grid,
+ icon,
+ x, y,
+ &x, &y);
+
+ icon_set_position (icon, x, y);
+ placement_grid_mark_icon (grid, icon);
+ }
+
+ placement_grid_free (grid);
+ }
+
+ g_list_free (placed_icons);
+ g_list_free (unplaced_icons);
+ } else {
+ /* There are no placed icons. Just lay them down using our rules */
+ x = DESKTOP_PAD_HORIZONTAL;
+
+ while (icons != NULL) {
+ int center_x;
+ int baseline;
+ gboolean should_snap;
+
+ should_snap = !(container->details->tighter_layout && !container->details->keep_aligned);
+
+ y = DESKTOP_PAD_VERTICAL;
+
+ max_width = 0;
+
+ /* Calculate max width for column */
+ for (p = icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ icon_get_bounding_box (icon, &x1, &y1, &x2, &y2);
+
+ icon_width = x2 - x1;
+ icon_height = y2 - y1;
+
+ if (should_snap) {
+ /* Snap the baseline to a grid position */
+ icon_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+ baseline = y + (icon_rect.y1 - icon_rect.y0);
+ baseline = SNAP_CEIL_VERTICAL (baseline);
+ y = baseline - (icon_rect.y1 - icon_rect.y0);
+ }
+
+ /* Check and see if we need to move to a new column */
+ if (y != DESKTOP_PAD_VERTICAL && y > height - icon_height) {
+ break;
+ }
+
+ if (max_width < icon_width) {
+ max_width = icon_width;
+ }
+
+ y += icon_height + DESKTOP_PAD_VERTICAL;
+ }
+
+ y = DESKTOP_PAD_VERTICAL;
+
+ center_x = x + max_width / 2;
+ column_width = max_width;
+ if (should_snap) {
+ /* Find the grid column to center on */
+ center_x = SNAP_CEIL_HORIZONTAL (center_x);
+ column_width = (center_x - x) + (max_width / 2);
+ }
+
+ /* Lay out column */
+ for (p = icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ icon_get_bounding_box (icon, &x1, &y1, &x2, &y2);
+
+ icon_height = y2 - y1;
+
+ icon_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+
+ if (should_snap) {
+ baseline = y + (icon_rect.y1 - icon_rect.y0);
+ baseline = SNAP_CEIL_VERTICAL (baseline);
+ y = baseline - (icon_rect.y1 - icon_rect.y0);
+ }
+
+ /* Check and see if we need to move to a new column */
+ if (y != DESKTOP_PAD_VERTICAL && y > height - icon_height &&
+ /* Make sure we lay out at least one icon per column, to make progress */
+ p != icons) {
+ x += column_width + DESKTOP_PAD_HORIZONTAL;
+ break;
+ }
+
+ icon_set_position (icon,
+ center_x - (icon_rect.x1 - icon_rect.x0) / 2,
+ y);
+
+ y += icon_height + DESKTOP_PAD_VERTICAL;
+ }
+ icons = p;
+ }
+ }
+
+ /* These modes are special. We freeze all of our positions
+ * after we do the layout.
+ */
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42478:
+ * This should not be tied to the direction of layout.
+ * It should be a separate switch.
+ */
+ nautilus_icon_container_freeze_icon_positions (container);
+}
+
+
+static void
+lay_down_icons (NautilusIconContainer *container, GList *icons, double start_y)
+{
+ switch (container->details->layout_mode)
+ {
+ case NAUTILUS_ICON_LAYOUT_L_R_T_B:
+ lay_down_icons_horizontal (container, icons, start_y);
+ break;
+
+ case NAUTILUS_ICON_LAYOUT_T_B_L_R:
+ case NAUTILUS_ICON_LAYOUT_T_B_R_L:
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42479:
+ * Need to handle T_B_R_L differently. */
+ lay_down_icons_tblr (container, icons);
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+static void
+redo_layout_internal (NautilusIconContainer *container)
+{
+ finish_adding_new_icons (container);
+
+ /* Don't do any re-laying-out during stretching. Later we
+ * might add smart logic that does this and leaves room for
+ * the stretched icon, but if we do it we want it to be fast
+ * and only re-lay-out when it's really needed.
+ */
+ if (container->details->auto_layout
+ && container->details->drag_state != DRAG_STATE_STRETCH) {
+ resort (container);
+ lay_down_icons (container, container->details->icons, 0);
+ }
+
+ nautilus_icon_container_update_scroll_region (container);
+
+ process_pending_icon_to_reveal (container);
+ process_pending_icon_to_rename (container);
+ nautilus_icon_container_update_visible_icons (container);
+}
+
+static gboolean
+redo_layout_callback (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (callback_data);
+ redo_layout_internal (container);
+ container->details->idle_id = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+unschedule_redo_layout (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (container->details->idle_id != 0) {
+ g_source_remove (container->details->idle_id);
+ container->details->idle_id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+schedule_redo_layout (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (container->details->idle_id == 0
+ && container->details->has_been_allocated) {
+ container->details->idle_id = g_idle_add
+ (redo_layout_callback, container);
+ }
+}
+
+static void
+redo_layout (NautilusIconContainer *container)
+{
+ unschedule_redo_layout (container);
+ redo_layout_internal (container);
+}
+
+static void
+reload_icon_positions (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *p, *no_position_icons;
+ NautilusIcon *icon;
+ gboolean have_stored_position;
+ NautilusIconPosition position;
+ ArtDRect bounds;
+ double bottom;
+ EelCanvasItem *item;
+
+ g_assert (!container->details->auto_layout);
+
+ resort (container);
+
+ no_position_icons = NULL;
+
+ /* Place all the icons with positions. */
+ bottom = 0;
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ have_stored_position = FALSE;
+ g_signal_emit (container,
+ signals[GET_STORED_ICON_POSITION], 0,
+ icon->data,
+ &position,
+ &have_stored_position);
+ if (have_stored_position) {
+ icon_set_position (icon, position.x, position.y);
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (icon->item);
+ eel_canvas_item_get_bounds (item,
+ &bounds.x0,
+ &bounds.y0,
+ &bounds.x1,
+ &bounds.y1);
+ eel_canvas_item_i2w (item->parent,
+ &bounds.x0,
+ &bounds.y0);
+ eel_canvas_item_i2w (item->parent,
+ &bounds.x1,
+ &bounds.y1);
+ if (bounds.y1 > bottom) {
+ bottom = bounds.y1;
+ }
+ } else {
+ no_position_icons = g_list_prepend (no_position_icons, icon);
+ }
+ }
+ no_position_icons = g_list_reverse (no_position_icons);
+
+ /* Place all the other icons. */
+ lay_down_icons (container, no_position_icons, bottom + ICON_PAD_BOTTOM);
+ g_list_free (no_position_icons);
+}
+
+/* Container-level icon handling functions. */
+
+static gboolean
+button_event_modifies_selection (GdkEventButton *event)
+{
+ return (event->state & (GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK)) != 0;
+}
+
+/* invalidate the cached label sizes for all the icons */
+static void
+invalidate_label_sizes (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ nautilus_icon_canvas_item_invalidate_label_size (icon->item);
+ }
+}
+
+static gboolean
+select_range (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon1,
+ NautilusIcon *icon2)
+{
+ gboolean selection_changed;
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+ NautilusIcon *unmatched_icon;
+ gboolean select;
+
+ selection_changed = FALSE;
+
+ unmatched_icon = NULL;
+ select = FALSE;
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ if (unmatched_icon == NULL) {
+ if (icon == icon1) {
+ unmatched_icon = icon2;
+ select = TRUE;
+ } else if (icon == icon2) {
+ unmatched_icon = icon1;
+ select = TRUE;
+ }
+ }
+
+ selection_changed |= icon_set_selected
+ (container, icon, select);
+
+ if (unmatched_icon != NULL && icon == unmatched_icon) {
+ select = FALSE;
+ }
+
+ }
+
+ if (selection_changed && icon2 != NULL) {
+ AtkObject *atk_object = eel_accessibility_for_object (icon2->item);
+ atk_focus_tracker_notify (atk_object);
+ }
+ return selection_changed;
+}
+
+
+static gboolean
+select_one_unselect_others (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon_to_select)
+{
+ gboolean selection_changed;
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ selection_changed = FALSE;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ selection_changed |= icon_set_selected
+ (container, icon, icon == icon_to_select);
+ }
+
+ if (selection_changed && icon_to_select != NULL) {
+ AtkObject *atk_object = eel_accessibility_for_object (icon_to_select->item);
+ atk_focus_tracker_notify (atk_object);
+ reveal_icon (container, icon_to_select);
+ }
+ return selection_changed;
+}
+
+static gboolean
+unselect_all (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return select_one_unselect_others (container, NULL);
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_move_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ int x, int y,
+ double scale,
+ gboolean raise,
+ gboolean snap,
+ gboolean update_position)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ gboolean emit_signal;
+ NautilusIconPosition position;
+
+ details = container->details;
+
+ emit_signal = FALSE;
+
+ if (icon == get_icon_being_renamed (container)) {
+ end_renaming_mode (container, TRUE);
+ }
+
+ if (scale != icon->scale) {
+ icon->scale = scale;
+ nautilus_icon_container_update_icon (container, icon);
+ if (update_position) {
+ redo_layout (container);
+ emit_signal = TRUE;
+ }
+ }
+
+ if (!details->auto_layout) {
+ if (details->keep_aligned && snap) {
+ snap_position (container, icon, &x, &y);
+ }
+
+ if (x != icon->x || y != icon->y) {
+ icon_set_position (icon, x, y);
+ emit_signal = update_position;
+ }
+ }
+
+ if (emit_signal) {
+ position.x = icon->x;
+ position.y = icon->y;
+ position.scale = scale;
+ g_signal_emit (container,
+ signals[ICON_POSITION_CHANGED], 0,
+ icon->data, &position);
+ }
+
+ if (raise) {
+ icon_raise (icon);
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42474:
+ * Handling of the scroll region is inconsistent here. In
+ * the scale-changing case, redo_layout is called, which updates the
+ * scroll region appropriately. In other cases, it's up to the
+ * caller to make sure the scroll region is updated. This could
+ * lead to hard-to-track-down bugs.
+ */
+}
+
+/* Implementation of rubberband selection. */
+static void
+rubberband_select (NautilusIconContainer *container,
+ const ArtDRect *previous_rect,
+ const ArtDRect *current_rect)
+{
+ GList *p;
+ gboolean selection_changed, is_in, canvas_rect_calculated;
+ NautilusIcon *icon;
+ ArtIRect canvas_rect;
+ EelCanvas *canvas;
+
+ selection_changed = FALSE;
+ canvas_rect_calculated = FALSE;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ if (!canvas_rect_calculated) {
+ /* Only do this calculation once, since all the canvas items
+ * we are interating are in the same coordinate space
+ */
+ canvas = EEL_CANVAS_ITEM (icon->item)->canvas;
+ eel_canvas_w2c (canvas,
+ current_rect->x0,
+ current_rect->y0,
+ &canvas_rect.x0,
+ &canvas_rect.y0);
+ eel_canvas_w2c (canvas,
+ current_rect->x1,
+ current_rect->y1,
+ &canvas_rect.x1,
+ &canvas_rect.y1);
+ canvas_rect_calculated = TRUE;
+ }
+
+ is_in = nautilus_icon_canvas_item_hit_test_rectangle (icon->item, canvas_rect);
+
+ g_assert (icon->was_selected_before_rubberband == FALSE
+ || icon->was_selected_before_rubberband == TRUE);
+ selection_changed |= icon_set_selected
+ (container, icon,
+ is_in ^ icon->was_selected_before_rubberband);
+ }
+
+ if (selection_changed) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+static int
+rubberband_timeout_callback (gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ GtkWidget *widget;
+ NautilusIconRubberbandInfo *band_info;
+ int x, y;
+ double x1, y1, x2, y2;
+ double world_x, world_y;
+ int x_scroll, y_scroll;
+ int adj_y;
+ gboolean adj_changed;
+
+ ArtDRect selection_rect;
+
+ widget = GTK_WIDGET (data);
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (data);
+ band_info = &container->details->rubberband_info;
+
+ g_assert (band_info->timer_id != 0);
+ g_assert (EEL_IS_CANVAS_RECT (band_info->selection_rectangle) ||
+ EEL_IS_CANVAS_RECT (band_info->selection_rectangle));
+
+ adj_changed = FALSE;
+ adj_y = gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container)));
+ if (adj_y != band_info->last_adj_y) {
+ band_info->last_adj_y = adj_y;
+ adj_changed = TRUE;
+ }
+
+ gtk_widget_get_pointer (widget, &x, &y);
+
+ if (x < 0) {
+ x_scroll = x;
+ x = 0;
+ } else if (x >= widget->allocation.width) {
+ x_scroll = x - widget->allocation.width + 1;
+ x = widget->allocation.width - 1;
+ } else {
+ x_scroll = 0;
+ }
+
+ if (y < 0) {
+ y_scroll = y;
+ y = 0;
+ } else if (y >= widget->allocation.height) {
+ y_scroll = y - widget->allocation.height + 1;
+ y = widget->allocation.height - 1;
+ } else {
+ y_scroll = 0;
+ }
+
+ if (y_scroll == 0 && x_scroll == 0
+ && (int) band_info->prev_x == x && (int) band_info->prev_y == y && !adj_changed) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ nautilus_icon_container_scroll (container, x_scroll, y_scroll);
+
+ /* Remember to convert from widget to scrolled window coords */
+ eel_canvas_window_to_world (EEL_CANVAS (container),
+ x + gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (container))),
+ y + gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container))),
+ &world_x, &world_y);
+
+ if (world_x < band_info->start_x) {
+ x1 = world_x;
+ x2 = band_info->start_x;
+ } else {
+ x1 = band_info->start_x;
+ x2 = world_x;
+ }
+
+ if (world_y < band_info->start_y) {
+ y1 = world_y;
+ y2 = band_info->start_y;
+ } else {
+ y1 = band_info->start_y;
+ y2 = world_y;
+ }
+
+ /* Don't let the area of the selection rectangle be empty.
+ * Aside from the fact that it would be funny when the rectangle disappears,
+ * this also works around a crash in libart that happens sometimes when a
+ * zero height rectangle is passed.
+ */
+ x2 = MAX (x1 + 1, x2);
+ y2 = MAX (y1 + 1, y2);
+
+ eel_canvas_item_set
+ (band_info->selection_rectangle,
+ "x1", x1, "y1", y1,
+ "x2", x2, "y2", y2,
+ NULL);
+
+ selection_rect.x0 = x1;
+ selection_rect.y0 = y1;
+ selection_rect.x1 = x2;
+ selection_rect.y1 = y2;
+
+ rubberband_select (container,
+ &band_info->prev_rect,
+ &selection_rect);
+
+ band_info->prev_x = x;
+ band_info->prev_y = y;
+
+ band_info->prev_rect = selection_rect;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+start_rubberbanding (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ AtkObject *accessible;
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ NautilusIconRubberbandInfo *band_info;
+ guint fill_color, outline_color;
+ GdkColor *fill_color_gdk;
+ guchar fill_color_alpha;
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ details = container->details;
+ band_info = &details->rubberband_info;
+
+ g_signal_emit (container,
+ signals[BAND_SELECT_STARTED], 0);
+
+ for (p = details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ icon->was_selected_before_rubberband = icon->is_selected;
+ }
+
+ eel_canvas_window_to_world
+ (EEL_CANVAS (container), event->x, event->y,
+ &band_info->start_x, &band_info->start_y);
+
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "selection_box_color", &fill_color_gdk,
+ "selection_box_alpha", &fill_color_alpha,
+ NULL);
+
+ if (!fill_color_gdk) {
+ fill_color_gdk = gdk_color_copy (&GTK_WIDGET (container)->style->base[GTK_STATE_SELECTED]);
+ }
+
+ fill_color = eel_gdk_color_to_rgb (fill_color_gdk) << 8 | fill_color_alpha;
+
+ gdk_color_free (fill_color_gdk);
+
+ outline_color = fill_color | 255;
+
+ band_info->selection_rectangle = eel_canvas_item_new
+ (eel_canvas_root
+ (EEL_CANVAS (container)),
+ EEL_TYPE_CANVAS_RECT,
+ "x1", band_info->start_x,
+ "y1", band_info->start_y,
+ "x2", band_info->start_x,
+ "y2", band_info->start_y,
+ "fill_color_rgba", fill_color,
+ "outline_color_rgba", outline_color,
+ "width_pixels", 1,
+ NULL);
+
+ accessible = atk_gobject_accessible_for_object
+ (G_OBJECT (band_info->selection_rectangle));
+ atk_object_set_name (accessible, "selection");
+ atk_object_set_description (accessible, _("The selection rectangle"));
+
+ band_info->prev_x = event->x - gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (container)));
+ band_info->prev_y = event->y - gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container)));
+
+ band_info->active = TRUE;
+
+ if (band_info->timer_id == 0) {
+ band_info->timer_id = g_timeout_add
+ (RUBBERBAND_TIMEOUT_INTERVAL,
+ rubberband_timeout_callback,
+ container);
+ }
+
+ eel_canvas_item_grab (band_info->selection_rectangle,
+ (GDK_POINTER_MOTION_MASK
+ | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK
+ | GDK_SCROLL_MASK),
+ NULL, event->time);
+}
+
+static void
+stop_rubberbanding (NautilusIconContainer *container,
+ guint32 time)
+{
+ NautilusIconRubberbandInfo *band_info;
+
+ band_info = &container->details->rubberband_info;
+
+ g_assert (band_info->timer_id != 0);
+ g_source_remove (band_info->timer_id);
+ band_info->timer_id = 0;
+
+ band_info->active = FALSE;
+
+ /* Destroy this canvas item; the parent will unref it. */
+ eel_canvas_item_ungrab (band_info->selection_rectangle, time);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (band_info->selection_rectangle));
+ band_info->selection_rectangle = NULL;
+
+ g_signal_emit (container,
+ signals[BAND_SELECT_ENDED], 0);
+}
+
+/* Keyboard navigation. */
+
+typedef gboolean (* IsBetterIconFunction) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ NautilusIcon *best_so_far,
+ NautilusIcon *candidate,
+ void *data);
+
+static NautilusIcon *
+find_best_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ IsBetterIconFunction function,
+ void *data)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *best, *candidate;
+
+ best = NULL;
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ candidate = p->data;
+
+ if (candidate != start_icon) {
+ if ((* function) (container, start_icon, best, candidate, data)) {
+ best = candidate;
+ }
+ }
+ }
+ return best;
+}
+
+static NautilusIcon *
+find_best_selected_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ IsBetterIconFunction function,
+ void *data)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *best, *candidate;
+
+ best = NULL;
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ candidate = p->data;
+
+ if (candidate != start_icon && candidate->is_selected) {
+ if ((* function) (container, start_icon, best, candidate, data)) {
+ best = candidate;
+ }
+ }
+ }
+ return best;
+}
+
+static int
+compare_icons_by_uri (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon_a,
+ NautilusIcon *icon_b)
+{
+ char *uri_a, *uri_b;
+ int result;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_assert (icon_a != NULL);
+ g_assert (icon_b != NULL);
+ g_assert (icon_a != icon_b);
+
+ uri_a = nautilus_icon_container_get_icon_uri (container, icon_a);
+ uri_b = nautilus_icon_container_get_icon_uri (container, icon_b);
+ result = strcmp (uri_a, uri_b);
+ g_assert (result != 0);
+ g_free (uri_a);
+ g_free (uri_b);
+
+ return result;
+}
+
+static int
+get_cmp_point_x (NautilusIconContainer *container,
+ ArtDRect icon_rect)
+{
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ if (gtk_widget_get_direction (GTK_WIDGET (container)) == GTK_TEXT_DIR_RTL) {
+ return icon_rect.x0;
+ } else {
+ return icon_rect.x1;
+ }
+ } else {
+ return (icon_rect.x0 + icon_rect.x1) / 2;
+ }
+}
+
+static int
+get_cmp_point_y (NautilusIconContainer *container,
+ ArtDRect icon_rect)
+{
+ if (container->details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ return (icon_rect.y0 + icon_rect.y1)/2;
+ } else {
+ return icon_rect.y1;
+ }
+}
+
+static int
+compare_icons_horizontal_first (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon_a,
+ NautilusIcon *icon_b)
+{
+ ArtDRect world_rect;
+ int ax, ay, bx, by;
+
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon_a->item);
+ eel_canvas_w2c
+ (EEL_CANVAS (container),
+ get_cmp_point_x (container, world_rect),
+ get_cmp_point_y (container, world_rect),
+ &ax,
+ &ay);
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon_b->item);
+ eel_canvas_w2c
+ (EEL_CANVAS (container),
+ get_cmp_point_x (container, world_rect),
+ get_cmp_point_y (container, world_rect),
+ &bx,
+ &by);
+
+ if (ax < bx) {
+ return -1;
+ }
+ if (ax > bx) {
+ return +1;
+ }
+ if (ay < by) {
+ return -1;
+ }
+ if (ay > by) {
+ return +1;
+ }
+ return compare_icons_by_uri (container, icon_a, icon_b);
+}
+
+static int
+compare_icons_vertical_first_reverse_horizontal (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon_a,
+ NautilusIcon *icon_b)
+{
+ ArtDRect world_rect;
+ int ax, ay, bx, by;
+
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon_a->item);
+ eel_canvas_w2c
+ (EEL_CANVAS (container),
+ get_cmp_point_x (container, world_rect),
+ get_cmp_point_y (container, world_rect),
+ &ax,
+ &ay);
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon_b->item);
+ eel_canvas_w2c
+ (EEL_CANVAS (container),
+ get_cmp_point_x (container, world_rect),
+ get_cmp_point_y (container, world_rect),
+ &bx,
+ &by);
+
+ if (ay < by) {
+ return -1;
+ }
+ if (ay > by) {
+ return +1;
+ }
+ if (ax < bx) {
+ return +1;
+ }
+ if (ax > bx) {
+ return -1;
+ }
+ return compare_icons_by_uri (container, icon_a, icon_b);
+}
+
+
+static int
+compare_icons_vertical_first (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon_a,
+ NautilusIcon *icon_b)
+{
+ ArtDRect world_rect;
+ int ax, ay, bx, by;
+
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon_a->item);
+ eel_canvas_w2c
+ (EEL_CANVAS (container),
+ get_cmp_point_x (container, world_rect),
+ get_cmp_point_y (container, world_rect),
+ &ax,
+ &ay);
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon_b->item);
+ eel_canvas_w2c
+ (EEL_CANVAS (container),
+ get_cmp_point_x (container, world_rect),
+ get_cmp_point_y (container, world_rect),
+ &bx,
+ &by);
+
+ if (ay < by) {
+ return -1;
+ }
+ if (ay > by) {
+ return +1;
+ }
+ if (ax < bx) {
+ return -1;
+ }
+ if (ax > bx) {
+ return +1;
+ }
+ return compare_icons_by_uri (container, icon_a, icon_b);
+}
+
+static gboolean
+leftmost_in_top_row (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ NautilusIcon *best_so_far,
+ NautilusIcon *candidate,
+ void *data)
+{
+ if (best_so_far == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+ return compare_icons_vertical_first (container, best_so_far, candidate) > 0;
+}
+
+static gboolean
+rightmost_in_bottom_row (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ NautilusIcon *best_so_far,
+ NautilusIcon *candidate,
+ void *data)
+{
+ if (best_so_far == NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+ return compare_icons_vertical_first (container, best_so_far, candidate) < 0;
+}
+
+static int
+compare_with_start_row (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ EelCanvasItem *item;
+
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (icon->item);
+
+ if (container->details->arrow_key_start < item->y1) {
+ return -1;
+ }
+ if (container->details->arrow_key_start > item->y2) {
+ return +1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+static int
+compare_with_start_column (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ EelCanvasItem *item;
+
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (icon->item);
+
+ if (container->details->arrow_key_start < item->x1) {
+ return -1;
+ }
+ if (container->details->arrow_key_start > item->x2) {
+ return +1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+static gboolean
+same_row_right_side_leftmost (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ NautilusIcon *best_so_far,
+ NautilusIcon *candidate,
+ void *data)
+{
+ /* Candidates not on the start row do not qualify. */
+ if (compare_with_start_row (container, candidate) != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Candidates that are farther right lose out. */
+ if (best_so_far != NULL) {
+ if (compare_icons_horizontal_first (container,
+ best_so_far,
+ candidate) < 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ /* Candidate to the left of the start do not qualify. */
+ if (compare_icons_horizontal_first (container,
+ candidate,
+ start_icon) <= 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+same_row_left_side_rightmost (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ NautilusIcon *best_so_far,
+ NautilusIcon *candidate,
+ void *data)
+{
+ /* Candidates not on the start row do not qualify. */
+ if (compare_with_start_row (container, candidate) != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Candidates that are farther left lose out. */
+ if (best_so_far != NULL) {
+ if (compare_icons_horizontal_first (container,
+ best_so_far,
+ candidate) > 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ /* Candidate to the right of the start do not qualify. */
+ if (compare_icons_horizontal_first (container,
+ candidate,
+ start_icon) >= 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+same_column_above_lowest (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ NautilusIcon *best_so_far,
+ NautilusIcon *candidate,
+ void *data)
+{
+ /* Candidates not on the start column do not qualify. */
+ if (compare_with_start_column (container, candidate) != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Candidates that are higher lose out. */
+ if (best_so_far != NULL) {
+ if (compare_icons_vertical_first (container,
+ best_so_far,
+ candidate) > 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ /* Candidates below the start do not qualify. */
+ if (compare_icons_vertical_first (container,
+ candidate,
+ start_icon) >= 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+same_column_below_highest (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ NautilusIcon *best_so_far,
+ NautilusIcon *candidate,
+ void *data)
+{
+ EelCanvasItem *item;
+
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (candidate->item);
+
+ /* Candidates above or on the start row do not qualify. */
+ if (container->details->arrow_key_start_y >= item->y1) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (best_so_far != NULL) {
+ /* Candidates on the start column are preferred. */
+ if (compare_with_start_column (container, candidate) != 0 &&
+ compare_with_start_column (container, best_so_far) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ /* Candidates that are lower or to the left lose out. */
+ if (compare_icons_vertical_first_reverse_horizontal (container, best_so_far, candidate) <= 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+closest_in_90_degrees (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *start_icon,
+ NautilusIcon *best_so_far,
+ NautilusIcon *candidate,
+ void *data)
+{
+ ArtDRect world_rect;
+ int x, y;
+ int dx, dy;
+ int dist;
+ int *best_dist;
+
+
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (candidate->item);
+ eel_canvas_w2c
+ (EEL_CANVAS (container),
+ get_cmp_point_x (container, world_rect),
+ get_cmp_point_y (container, world_rect),
+ &x,
+ &y);
+
+ dx = x - container->details->arrow_key_start_x;
+ dy = y - container->details->arrow_key_start_y;
+
+ switch (container->details->arrow_key_direction) {
+ case GTK_DIR_UP:
+ if (dy > 0 ||
+ ABS(dx) > ABS(dy)) {
+ return FALSE;
+ }
+ break;
+ case GTK_DIR_DOWN:
+ if (dy < 0 ||
+ ABS(dx) > ABS(dy)) {
+ return FALSE;
+ }
+ break;
+ case GTK_DIR_LEFT:
+ if (dx > 0 ||
+ ABS(dy) > ABS(dx)) {
+ return FALSE;
+ }
+ break;
+ case GTK_DIR_RIGHT:
+ if (dx < 0 ||
+ ABS(dy) > ABS(dx)) {
+ return FALSE;
+ }
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached();
+ }
+
+ dist = dx*dx + dy*dy;
+ best_dist = data;
+
+ if (best_so_far == NULL) {
+ *best_dist = dist;
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (dist < *best_dist) {
+ *best_dist = dist;
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static ArtDRect
+get_rubberband (NautilusIcon *icon1,
+ NautilusIcon *icon2)
+{
+ ArtDRect rect1;
+ ArtDRect rect2;
+ ArtDRect ret;
+
+ eel_canvas_item_get_bounds (EEL_CANVAS_ITEM (icon1->item),
+ &rect1.x0, &rect1.y0,
+ &rect1.x1, &rect1.y1);
+ eel_canvas_item_get_bounds (EEL_CANVAS_ITEM (icon2->item),
+ &rect2.x0, &rect2.y0,
+ &rect2.x1, &rect2.y1);
+
+ art_drect_union (&ret, &rect1, &rect2);
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+keyboard_move_to (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ NautilusIcon *from,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ if (icon == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0) {
+ /* Move the keyboard focus. Use Control modifier
+ * rather than Alt to avoid Sawfish conflict.
+ */
+ set_keyboard_focus (container, icon);
+ container->details->keyboard_rubberband_start = NULL;
+ } else if ((event->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0) {
+ /* Do rubberband selection */
+ ArtDRect rect;
+
+ if (from && !container->details->keyboard_rubberband_start) {
+ set_keyboard_rubberband_start (container, from);
+ }
+
+ select_one_unselect_others (container, icon);
+ set_keyboard_focus (container, icon);
+
+ if (icon && container->details->keyboard_rubberband_start && container->details->keyboard_rubberband_start != icon) {
+ rect = get_rubberband (container->details->keyboard_rubberband_start,
+ icon);
+ rubberband_select (container, NULL, &rect);
+ }
+ } else {
+ /* Select icons and get rid of the special keyboard focus. */
+ clear_keyboard_focus (container);
+ clear_keyboard_rubberband_start (container);
+
+ container->details->range_selection_base_icon = icon;
+ if (select_one_unselect_others (container, icon)) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ }
+ schedule_keyboard_icon_reveal (container, icon);
+}
+
+static void
+keyboard_home (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusIcon *from;
+ NautilusIcon *to;
+
+ /* Home selects the first icon.
+ * Control-Home sets the keyboard focus to the first icon.
+ */
+
+ from = find_best_selected_icon (container, NULL,
+ rightmost_in_bottom_row,
+ NULL);
+ to = find_best_icon (container, NULL, leftmost_in_top_row, NULL);
+
+ container->details->arrow_key_axis = AXIS_NONE;
+ keyboard_move_to (container, to, from, event);
+}
+
+static void
+keyboard_end (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusIcon *to;
+ NautilusIcon *from;
+
+ /* End selects the last icon.
+ * Control-End sets the keyboard focus to the last icon.
+ */
+ from = find_best_selected_icon (container, NULL,
+ leftmost_in_top_row,
+ NULL);
+ to = find_best_icon (container, NULL, rightmost_in_bottom_row, NULL);
+
+ container->details->arrow_key_axis = AXIS_NONE;
+ keyboard_move_to (container, to, from, event);
+}
+
+static void
+record_arrow_key_start (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ GtkDirectionType direction)
+{
+ ArtDRect world_rect;
+
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+ eel_canvas_w2c
+ (EEL_CANVAS (container),
+ get_cmp_point_x (container, world_rect),
+ get_cmp_point_y (container, world_rect),
+ &container->details->arrow_key_start_x,
+ &container->details->arrow_key_start_y);
+
+ container->details->arrow_key_direction = direction;
+
+ switch (container->details->arrow_key_direction) {
+ case GTK_DIR_UP:
+ case GTK_DIR_DOWN:
+ container->details->arrow_key_axis = AXIS_VERTICAL;
+ container->details->arrow_key_start = container->details->arrow_key_start_x;
+ break;
+ case GTK_DIR_LEFT:
+ case GTK_DIR_RIGHT:
+ container->details->arrow_key_axis = AXIS_HORIZONTAL;
+ container->details->arrow_key_start = container->details->arrow_key_start_y;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached();
+ }
+}
+
+static void
+keyboard_arrow_key (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event,
+ GtkDirectionType direction,
+ IsBetterIconFunction better_start,
+ IsBetterIconFunction empty_start,
+ IsBetterIconFunction better_destination,
+ IsBetterIconFunction better_destination_manual)
+{
+ NautilusIcon *from;
+ NautilusIcon *to;
+ int data;
+
+ /* Chose the icon to start with.
+ * If we have a keyboard focus, start with it.
+ * Otherwise, use the single selected icon.
+ * If there's multiple selection, use the icon farthest toward the end.
+ */
+
+ from = container->details->keyboard_focus;
+
+ if (from == NULL) {
+ if (has_multiple_selection (container)) {
+ if (all_selected (container)) {
+ from = find_best_selected_icon
+ (container, NULL,
+ empty_start, NULL);
+ } else {
+ from = find_best_selected_icon
+ (container, NULL,
+ better_start, NULL);
+ }
+ } else {
+ from = get_first_selected_icon (container);
+ }
+ }
+
+ /* If there's no icon, select the icon farthest toward the end.
+ * If there is an icon, select the next icon based on the arrow direction.
+ */
+ if (from == NULL) {
+ container->details->arrow_key_axis = AXIS_NONE;
+ to = from = find_best_icon
+ (container, NULL,
+ empty_start, NULL);
+
+ } else {
+ record_arrow_key_start (container, from, direction);
+
+ to = find_best_icon
+ (container, from,
+ container->details->auto_layout ? better_destination : better_destination_manual,
+ &data);
+ }
+
+ keyboard_move_to (container, to, from, event);
+}
+
+static void
+keyboard_right (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ /* Right selects the next icon in the same row.
+ * Control-Right sets the keyboard focus to the next icon in the same row.
+ */
+ keyboard_arrow_key (container,
+ event,
+ GTK_DIR_RIGHT,
+ rightmost_in_bottom_row,
+ leftmost_in_top_row,
+ same_row_right_side_leftmost,
+ closest_in_90_degrees);
+}
+
+static void
+keyboard_left (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ /* Left selects the next icon in the same row.
+ * Control-Left sets the keyboard focus to the next icon in the same row.
+ */
+ keyboard_arrow_key (container,
+ event,
+ GTK_DIR_LEFT,
+ leftmost_in_top_row,
+ rightmost_in_bottom_row,
+ same_row_left_side_rightmost,
+ closest_in_90_degrees);
+}
+
+static void
+keyboard_down (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ /* Down selects the next icon in the same column.
+ * Control-Down sets the keyboard focus to the next icon in the same column.
+ */
+ keyboard_arrow_key (container,
+ event,
+ GTK_DIR_DOWN,
+ rightmost_in_bottom_row,
+ leftmost_in_top_row,
+ same_column_below_highest,
+ closest_in_90_degrees);
+}
+
+static void
+keyboard_up (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ /* Up selects the next icon in the same column.
+ * Control-Up sets the keyboard focus to the next icon in the same column.
+ */
+ keyboard_arrow_key (container,
+ event,
+ GTK_DIR_UP,
+ leftmost_in_top_row,
+ rightmost_in_bottom_row,
+ same_column_above_lowest,
+ closest_in_90_degrees);
+}
+
+static void
+keyboard_space (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+
+ /* Control-space toggles the selection state of the current icon. */
+ if ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0) {
+ if (container->details->keyboard_focus != NULL) {
+ icon_toggle_selected (container, container->details->keyboard_focus);
+ g_signal_emit (container, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ if (container->details->keyboard_focus->is_selected) {
+ container->details->range_selection_base_icon = container->details->keyboard_focus;
+ }
+ } else {
+ icon = find_best_selected_icon (container,
+ NULL,
+ leftmost_in_top_row,
+ NULL);
+ if (icon == NULL) {
+ icon = find_best_icon (container,
+ NULL,
+ leftmost_in_top_row,
+ NULL);
+ }
+ if (icon != NULL) {
+ set_keyboard_focus (container, icon);
+ }
+ }
+ } else if ((event->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0) {
+ activate_selected_items_alternate (container, NULL);
+ } else {
+ activate_selected_items (container);
+ }
+}
+
+/* look for the first icon that matches the longest part of a given
+ * search pattern
+ */
+typedef struct {
+ gunichar *name;
+ int last_match_length;
+} BestNameMatch;
+
+#ifndef TAB_NAVIGATION_DISABLED
+static void
+select_previous_or_next_icon (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean next,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+ const GList *item;
+
+ item = NULL;
+ /* Chose the icon to start with.
+ * If we have a keyboard focus, start with it.
+ * Otherwise, use the single selected icon.
+ */
+ icon = container->details->keyboard_focus;
+ if (icon == NULL) {
+ icon = get_first_selected_icon (container);
+ }
+
+ if (icon != NULL) {
+ /* must have at least @icon in the list */
+ g_assert (container->details->icons != NULL);
+ item = g_list_find (container->details->icons, icon);
+ g_assert (item != NULL);
+
+ item = next ? item->next : item->prev;
+ if (item == NULL) {
+ item = next ? g_list_first (container->details->icons) : g_list_last (container->details->icons);
+ }
+
+ } else if (container->details->icons != NULL) {
+ /* no selection yet, pick the first or last item to select */
+ item = next ? g_list_first (container->details->icons) : g_list_last (container->details->icons);
+ }
+
+ icon = (item != NULL) ? item->data : NULL;
+
+ if (icon != NULL) {
+ keyboard_move_to (container, icon, NULL, event);
+ }
+}
+#endif
+
+/* GtkObject methods. */
+
+static void
+destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (object);
+
+ nautilus_icon_container_clear (container);
+
+ if (container->details->rubberband_info.timer_id != 0) {
+ g_source_remove (container->details->rubberband_info.timer_id);
+ container->details->rubberband_info.timer_id = 0;
+ }
+
+ if (container->details->idle_id != 0) {
+ g_source_remove (container->details->idle_id);
+ container->details->idle_id = 0;
+ }
+
+ if (container->details->stretch_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (container->details->stretch_idle_id);
+ container->details->stretch_idle_id = 0;
+ }
+
+ if (container->details->align_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (container->details->align_idle_id);
+ container->details->align_idle_id = 0;
+ }
+
+
+ /* destroy interactive search dialog */
+ if (container->details->search_window) {
+ gtk_widget_destroy (container->details->search_window);
+ container->details->search_window = NULL;
+ container->details->search_entry = NULL;
+ if (container->details->typeselect_flush_timeout) {
+ g_source_remove (container->details->typeselect_flush_timeout);
+ container->details->typeselect_flush_timeout = 0;
+ }
+ }
+
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (parent_class)->destroy (object);
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+
+ details = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (object)->details;
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ nautilus_icon_container_theme_changed,
+ object);
+
+ g_hash_table_destroy (details->icon_set);
+ details->icon_set = NULL;
+
+ g_free (details->font);
+
+ if (details->a11y_item_action_queue != NULL) {
+ while (!g_queue_is_empty (details->a11y_item_action_queue)) {
+ g_free (g_queue_pop_head (details->a11y_item_action_queue));
+ }
+ g_queue_free (details->a11y_item_action_queue);
+ }
+ if (details->a11y_item_action_idle_handler != 0) {
+ g_source_remove (details->a11y_item_action_idle_handler);
+ }
+
+ g_free (details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+/* GtkWidget methods. */
+
+static void
+size_request (GtkWidget *widget,
+ GtkRequisition *requisition)
+{
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->size_request (widget, requisition);
+ requisition->width = 1;
+ requisition->height = 1;
+}
+
+static void
+size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ gboolean need_layout_redone;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ need_layout_redone = !container->details->has_been_allocated;
+
+ if (allocation->width != widget->allocation.width) {
+ need_layout_redone = TRUE;
+ }
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->size_allocate (widget, allocation);
+
+ container->details->has_been_allocated = TRUE;
+
+ if (need_layout_redone) {
+ redo_layout (container);
+ }
+}
+
+static void
+realize (GtkWidget *widget)
+{
+ GtkWindow *window;
+ GdkBitmap *stipple;
+ GtkAdjustment *vadj;
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->realize (widget);
+
+ /* Set up DnD. */
+ nautilus_icon_dnd_init (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), NULL);
+
+ setup_label_gcs (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget));
+
+ /* make us the focused widget */
+ g_assert (GTK_IS_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (widget)));
+ window = GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (widget));
+ gtk_window_set_focus (window, widget);
+
+ stipple = eel_stipple_bitmap_for_screen (
+ gdk_drawable_get_screen (GDK_DRAWABLE (widget->window)));
+
+ nautilus_icon_dnd_set_stipple (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), stipple);
+
+ vadj = gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (widget));
+ g_signal_connect (vadj, "value_changed",
+ G_CALLBACK (handle_vadjustment_changed), widget);
+
+}
+
+static void
+unrealize (GtkWidget *widget)
+{
+ int i;
+ GtkWindow *window;
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ g_assert (GTK_IS_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (widget)));
+ window = GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (widget));
+ gtk_window_set_focus (window, NULL);
+
+ for (i = 0; i < LAST_LABEL_COLOR; i++) {
+ if (container->details->label_gcs [i]) {
+ g_object_unref (container->details->label_gcs [i]);
+ container->details->label_gcs [i] = NULL;
+ }
+ }
+
+ nautilus_icon_dnd_fini (container);
+
+ if (container->details->typeselect_flush_timeout) {
+ g_source_remove (container->details->typeselect_flush_timeout);
+ container->details->typeselect_flush_timeout = 0;
+ }
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->unrealize (widget);
+}
+
+static void
+style_set (GtkWidget *widget,
+ GtkStyle *previous_style)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ gboolean frame_text;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "frame_text", &frame_text,
+ NULL);
+
+ container->details->use_drop_shadows = container->details->drop_shadows_requested && !frame_text;
+
+ nautilus_icon_container_theme_changed (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget));
+
+ if (GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) {
+ invalidate_label_sizes (container);
+ nautilus_icon_container_request_update_all (container);
+ }
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->style_set (widget, previous_style);
+}
+
+static gboolean
+button_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ gboolean selection_changed;
+ gboolean return_value;
+ gboolean clicked_on_icon;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+ container->details->button_down_time = event->time;
+
+ /* Forget about the old keyboard selection now that we've started mousing. */
+ clear_keyboard_focus (container);
+ clear_keyboard_rubberband_start (container);
+
+ /* Forget about where we began with the arrow keys now that we're mousing. */
+ container->details->arrow_key_axis = AXIS_NONE;
+
+ /* Invoke the canvas event handler and see if an item picks up the event. */
+ clicked_on_icon = GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->button_press_event (widget, event);
+
+ /* Move focus to icon container, unless we're still renaming (to avoid exiting
+ * renaming mode)
+ */
+ if (!GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (widget) && !(is_renaming (container) || is_renaming_pending (container))) {
+ gtk_widget_grab_focus (widget);
+ }
+
+ if (clicked_on_icon) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* An item didn't take the press, so it's a background press.
+ * We ignore double clicks on the desktop for now.
+ */
+ if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS || event->type == GDK_3BUTTON_PRESS) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if ((event->button == DRAG_BUTTON || event->button == MIDDLE_BUTTON) &&
+ event->type == GDK_BUTTON_PRESS) {
+ /* Clear the last click icon for double click */
+ container->details->double_click_icon[1] = container->details->double_click_icon[0];
+ container->details->double_click_icon[0] = NULL;
+ }
+
+ /* Button 1 does rubber banding. */
+ if (event->button == RUBBERBAND_BUTTON) {
+ if (! button_event_modifies_selection (event)) {
+ selection_changed = unselect_all (container);
+ if (selection_changed) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ }
+
+ start_rubberbanding (container, event);
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Prevent multi-button weirdness such as bug 6181 */
+ if (container->details->rubberband_info.active) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Button 2 may be passed to the window manager. */
+ if (event->button == MIDDLE_BUTTON) {
+ selection_changed = unselect_all (container);
+ if (selection_changed) {
+ g_signal_emit (container, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ g_signal_emit (widget, signals[MIDDLE_CLICK], 0, event);
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Button 3 does a contextual menu. */
+ if (event->button == CONTEXTUAL_MENU_BUTTON) {
+ end_renaming_mode (container, TRUE);
+ selection_changed = unselect_all (container);
+ if (selection_changed) {
+ g_signal_emit (container, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ g_signal_emit (widget, signals[CONTEXT_CLICK_BACKGROUND], 0, event);
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Otherwise, we emit a button_press message. */
+ g_signal_emit (widget,
+ signals[BUTTON_PRESS], 0, event,
+ &return_value);
+ return return_value;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_did_not_drag (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ gboolean selection_changed;
+ static gint64 last_click_time = 0;
+ static gint click_count = 0;
+ gint double_click_time;
+ gint64 current_time;
+
+ details = container->details;
+
+ if (details->icon_selected_on_button_down &&
+ ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0 ||
+ (event->state & GDK_SHIFT_MASK) == 0)) {
+ if (button_event_modifies_selection (event)) {
+ details->range_selection_base_icon = NULL;
+ icon_toggle_selected (container, details->drag_icon);
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ } else {
+ details->range_selection_base_icon = details->drag_icon;
+ selection_changed = select_one_unselect_others
+ (container, details->drag_icon);
+
+ if (selection_changed) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (details->drag_icon != NULL &&
+ details->single_click_mode) {
+ /* Determine click count */
+ g_object_get (G_OBJECT (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (container))),
+ "gtk-double-click-time", &double_click_time,
+ NULL);
+ current_time = eel_get_system_time ();
+ if (current_time - last_click_time < double_click_time * 1000) {
+ click_count++;
+ } else {
+ click_count = 0;
+ }
+
+ /* Stash time for next compare */
+ last_click_time = current_time;
+
+ /* If single-click mode, activate the selected icons, unless modifying
+ * the selection or pressing for a very long time, or double clicking.
+ */
+
+
+ if (click_count == 0 &&
+ event->time - details->button_down_time < MAX_CLICK_TIME &&
+ ! button_event_modifies_selection (event)) {
+
+ /* It's a tricky UI issue whether this should activate
+ * just the clicked item (as if it were a link), or all
+ * the selected items (as if you were issuing an "activate
+ * selection" command). For now, we're trying the activate
+ * entire selection version to see how it feels. Note that
+ * NautilusList goes the other way because its "links" seem
+ * much more link-like.
+ */
+ if (event->button == MIDDLE_BUTTON) {
+ activate_selected_items_alternate (container, NULL);
+ } else {
+ activate_selected_items (container);
+ }
+ }
+ }
+}
+
+static void
+clear_drag_state (NautilusIconContainer *container)
+{
+ container->details->drag_icon = NULL;
+ container->details->drag_state = DRAG_STATE_INITIAL;
+}
+
+static gboolean
+start_stretching (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ NautilusIcon *icon;
+ ArtPoint world_point;
+ GtkWidget *toplevel;
+ GtkCornerType corner;
+ GdkCursor *cursor;
+
+ details = container->details;
+ icon = details->stretch_icon;
+
+ /* Check if we hit the stretch handles. */
+ world_point.x = details->drag_x;
+ world_point.y = details->drag_y;
+ if (!nautilus_icon_canvas_item_hit_test_stretch_handles (icon->item, world_point, &corner)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ switch (corner) {
+ case GTK_CORNER_TOP_LEFT:
+ cursor = gdk_cursor_new (GDK_TOP_LEFT_CORNER);
+ break;
+ case GTK_CORNER_BOTTOM_LEFT:
+ cursor = gdk_cursor_new (GDK_BOTTOM_LEFT_CORNER);
+ break;
+ case GTK_CORNER_TOP_RIGHT:
+ cursor = gdk_cursor_new (GDK_TOP_RIGHT_CORNER);
+ break;
+ case GTK_CORNER_BOTTOM_RIGHT:
+ cursor = gdk_cursor_new (GDK_BOTTOM_RIGHT_CORNER);
+ break;
+ default:
+ cursor = NULL;
+ break;
+ }
+ /* Set up the dragging. */
+ details->drag_state = DRAG_STATE_STRETCH;
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS (container),
+ details->drag_x,
+ details->drag_y,
+ &details->stretch_start.pointer_x,
+ &details->stretch_start.pointer_y);
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS (container),
+ icon->x, icon->y,
+ &details->stretch_start.icon_x,
+ &details->stretch_start.icon_y);
+ icon_get_size (container, icon,
+ &details->stretch_start.icon_size);
+
+ eel_canvas_item_grab (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item),
+ (GDK_POINTER_MOTION_MASK
+ | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK),
+ cursor,
+ GDK_CURRENT_TIME);
+ if (cursor)
+ gdk_cursor_unref (cursor);
+
+ /* Ensure the window itself is focused.. */
+ toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (container));
+ if (toplevel != NULL && GTK_WIDGET_REALIZED (toplevel)) {
+ eel_gdk_window_focus (toplevel->window, GDK_CURRENT_TIME);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+update_stretch_at_idle (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ NautilusIcon *icon;
+ double world_x, world_y;
+ StretchState stretch_state;
+
+ details = container->details;
+ icon = details->stretch_icon;
+
+ if (icon == NULL) {
+ container->details->stretch_idle_id = 0;
+ return FALSE;
+ }
+
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS (container),
+ details->world_x, details->world_y,
+ &stretch_state.pointer_x, &stretch_state.pointer_y);
+
+ compute_stretch (&details->stretch_start,
+ &stretch_state);
+
+ eel_canvas_c2w (EEL_CANVAS (container),
+ stretch_state.icon_x, stretch_state.icon_y,
+ &world_x, &world_y);
+
+ icon_set_position (icon, world_x, world_y);
+ icon_set_size (container, icon, stretch_state.icon_size, FALSE, FALSE);
+
+ container->details->stretch_idle_id = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+continue_stretching (NautilusIconContainer *container,
+ double world_x, double world_y)
+{
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ container->details->world_x = world_x;
+ container->details->world_y = world_y;
+
+ if (container->details->stretch_idle_id == 0) {
+ container->details->stretch_idle_id = g_idle_add ((GtkFunction) update_stretch_at_idle, container);
+ }
+}
+
+static gboolean
+keyboard_stretching (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+ guint size;
+
+ icon = container->details->stretch_icon;
+
+ if (icon == NULL || !icon->is_selected) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ icon_get_size (container, icon, &size);
+
+ switch (event->keyval) {
+ case GDK_equal:
+ case GDK_plus:
+ case GDK_KP_Add:
+ icon_set_size (container, icon, size + 5, FALSE, FALSE);
+ break;
+ case GDK_minus:
+ case GDK_KP_Subtract:
+ icon_set_size (container, icon, size - 5, FALSE, FALSE);
+ break;
+ case GDK_0:
+ case GDK_KP_0:
+ nautilus_icon_container_move_icon (container, icon,
+ icon->x, icon->y,
+ 1.0,
+ FALSE, TRUE, TRUE);
+ break;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+ungrab_stretch_icon (NautilusIconContainer *container)
+{
+ eel_canvas_item_ungrab (EEL_CANVAS_ITEM (container->details->stretch_icon->item),
+ GDK_CURRENT_TIME);
+}
+
+static void
+end_stretching (NautilusIconContainer *container,
+ double world_x, double world_y)
+{
+ NautilusIconPosition position;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ continue_stretching (container, world_x, world_y);
+ ungrab_stretch_icon (container);
+
+ /* now that we're done stretching, update the icon's position */
+ icon = container->details->drag_icon;
+ position.x = icon->x;
+ position.y = icon->y;
+ position.scale = icon->scale;
+ g_signal_emit (container,
+ signals[ICON_POSITION_CHANGED], 0,
+ icon->data, &position);
+
+ clear_drag_state (container);
+ redo_layout (container);
+}
+
+static gboolean
+undo_stretching (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIcon *stretched_icon;
+
+ stretched_icon = container->details->stretch_icon;
+
+ if (stretched_icon == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (container->details->drag_state == DRAG_STATE_STRETCH) {
+ ungrab_stretch_icon (container);
+ clear_drag_state (container);
+ }
+ nautilus_icon_canvas_item_set_show_stretch_handles
+ (stretched_icon->item, FALSE);
+
+ icon_set_position (stretched_icon,
+ container->details->stretch_initial_x,
+ container->details->stretch_initial_y);
+ icon_set_size (container,
+ stretched_icon,
+ container->details->stretch_initial_size,
+ TRUE,
+ TRUE);
+
+ container->details->stretch_icon = NULL;
+ emit_stretch_ended (container, stretched_icon);
+ redo_layout (container);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+button_release_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ double world_x, world_y;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+ details = container->details;
+
+ if (event->button == RUBBERBAND_BUTTON && details->rubberband_info.active) {
+ stop_rubberbanding (container, event->time);
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (event->button == details->drag_button) {
+ details->drag_button = 0;
+
+ switch (details->drag_state) {
+ case DRAG_STATE_MOVE_OR_COPY:
+ if (!details->drag_started) {
+ nautilus_icon_container_did_not_drag (container, event);
+ } else {
+ nautilus_icon_dnd_end_drag (container);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "end drag from icon container");
+ }
+ break;
+ case DRAG_STATE_STRETCH:
+ eel_canvas_window_to_world
+ (EEL_CANVAS (container), event->x, event->y, &world_x, &world_y);
+ end_stretching (container, world_x, world_y);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ clear_drag_state (container);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->button_release_event (widget, event);
+}
+
+static int
+motion_notify_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventMotion *event)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ double world_x, world_y;
+ int canvas_x, canvas_y;
+ GdkDragAction actions;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+ details = container->details;
+
+ if (details->drag_button != 0) {
+ switch (details->drag_state) {
+ case DRAG_STATE_MOVE_OR_COPY:
+ if (details->drag_started) {
+ break;
+ }
+
+ eel_canvas_window_to_world
+ (EEL_CANVAS (container), event->x, event->y, &world_x, &world_y);
+
+ if (gtk_drag_check_threshold (widget,
+ details->drag_x,
+ details->drag_y,
+ world_x,
+ world_y)) {
+ details->drag_started = TRUE;
+ details->drag_state = DRAG_STATE_MOVE_OR_COPY;
+
+ end_renaming_mode (container, TRUE);
+
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS (container),
+ details->drag_x,
+ details->drag_y,
+ &canvas_x,
+ &canvas_y);
+
+ actions = GDK_ACTION_COPY
+ | GDK_ACTION_LINK
+ | GDK_ACTION_ASK;
+
+ if (container->details->drag_allow_moves) {
+ actions |= GDK_ACTION_MOVE;
+ }
+
+ nautilus_icon_dnd_begin_drag (container,
+ actions,
+ details->drag_button,
+ event,
+ canvas_x,
+ canvas_y);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "begin drag from icon container");
+ }
+ break;
+ case DRAG_STATE_STRETCH:
+ eel_canvas_window_to_world
+ (EEL_CANVAS (container), event->x, event->y, &world_x, &world_y);
+ continue_stretching (container, world_x, world_y);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ }
+
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->motion_notify_event (widget, event);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_search_position_func (NautilusIconContainer *container,
+ GtkWidget *search_dialog)
+{
+ gint x, y;
+ gint cont_x, cont_y;
+ gint cont_width, cont_height;
+ GdkWindow *cont_window;
+ GdkScreen *screen;
+ GtkRequisition requisition;
+ gint monitor_num;
+ GdkRectangle monitor;
+
+
+ cont_window = GTK_WIDGET (container)->window;
+ screen = gdk_drawable_get_screen (cont_window);
+
+ monitor_num = gdk_screen_get_monitor_at_window (screen, cont_window);
+ gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor_num, &monitor);
+
+ gtk_widget_realize (search_dialog);
+
+ gdk_window_get_origin (cont_window, &cont_x, &cont_y);
+ gdk_drawable_get_size (cont_window, &cont_width, &cont_height);
+ gtk_widget_size_request (search_dialog, &requisition);
+
+ if (cont_x + cont_width - requisition.width > gdk_screen_get_width (screen)) {
+ x = gdk_screen_get_width (screen) - requisition.width;
+ } else if (cont_x + cont_width - requisition.width < 0) {
+ x = 0;
+ } else {
+ x = cont_x + cont_width - requisition.width;
+ }
+
+ if (cont_y + cont_height > gdk_screen_get_height (screen)) {
+ y = gdk_screen_get_height (screen) - requisition.height;
+ } else if (cont_y + cont_height < 0) { /* isn't really possible ... */
+ y = 0;
+ } else {
+ y = cont_y + cont_height;
+ }
+
+ gtk_window_move (GTK_WINDOW (search_dialog), x, y);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_real_search_enable_popdown (gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container = (NautilusIconContainer *)data;
+
+ container->details->disable_popdown = FALSE;
+
+ g_object_unref (container);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_search_enable_popdown (GtkWidget *widget,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container = (NautilusIconContainer *) data;
+
+ g_object_ref (container);
+ g_timeout_add (200, nautilus_icon_container_real_search_enable_popdown, data);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_search_disable_popdown (GtkEntry *entry,
+ GtkMenu *menu,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container = (NautilusIconContainer *) data;
+
+ container->details->disable_popdown = TRUE;
+ g_signal_connect (menu, "hide",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_enable_popdown),
+ data);
+}
+
+/* Cut and paste from gtkwindow.c */
+static void
+send_focus_change (GtkWidget *widget, gboolean in)
+{
+ GdkEvent *fevent;
+
+ fevent = gdk_event_new (GDK_FOCUS_CHANGE);
+
+ g_object_ref (widget);
+
+ if (in) {
+ GTK_WIDGET_SET_FLAGS (widget, GTK_HAS_FOCUS);
+ } else {
+ GTK_WIDGET_UNSET_FLAGS (widget, GTK_HAS_FOCUS);
+ }
+
+ fevent->focus_change.type = GDK_FOCUS_CHANGE;
+ fevent->focus_change.window = g_object_ref (widget->window);
+ fevent->focus_change.in = in;
+
+ gtk_widget_event (widget, fevent);
+
+ g_object_notify (G_OBJECT (widget), "has-focus");
+
+ g_object_unref (widget);
+ gdk_event_free (fevent);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_search_dialog_hide (GtkWidget *search_dialog,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (container->details->disable_popdown) {
+ return;
+ }
+
+ if (container->details->search_entry_changed_id) {
+ g_signal_handler_disconnect (container->details->search_entry,
+ container->details->search_entry_changed_id);
+ container->details->search_entry_changed_id = 0;
+ }
+ if (container->details->typeselect_flush_timeout) {
+ g_source_remove (container->details->typeselect_flush_timeout);
+ container->details->typeselect_flush_timeout = 0;
+ }
+
+ /* send focus-in event */
+ send_focus_change (GTK_WIDGET (container->details->search_entry), FALSE);
+ gtk_widget_hide (search_dialog);
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (container->details->search_entry), "");
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_search_entry_flush_timeout (NautilusIconContainer *container)
+{
+ nautilus_icon_container_search_dialog_hide (container->details->search_window, container);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* Because we're visible but offscreen, we just set a flag in the preedit
+ * callback.
+ */
+static void
+nautilus_icon_container_search_preedit_changed (GtkIMContext *im_context,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ container->details->imcontext_changed = 1;
+ if (container->details->typeselect_flush_timeout) {
+ g_source_remove (container->details->typeselect_flush_timeout);
+ container->details->typeselect_flush_timeout =
+ g_timeout_add (NAUTILUS_ICON_CONTAINER_SEARCH_DIALOG_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc) nautilus_icon_container_search_entry_flush_timeout,
+ container);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_search_activate (GtkEntry *entry,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ nautilus_icon_container_search_dialog_hide (container->details->search_window,
+ container);
+
+ activate_selected_items (container);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_search_delete_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventAny *event,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget), FALSE);
+
+ nautilus_icon_container_search_dialog_hide (widget, container);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_search_button_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget), FALSE);
+
+ nautilus_icon_container_search_dialog_hide (widget, container);
+
+ if (event->window == GTK_LAYOUT (container)->bin_window) {
+ button_press_event (GTK_WIDGET (container), event);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_search_iter (NautilusIconContainer *container,
+ const char *key, gint n)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+ const char *name;
+ int count;
+ char *normalized_key, *case_normalized_key;
+ char *normalized_name, *case_normalized_name;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (n >= 1, FALSE);
+
+ normalized_key = g_utf8_normalize (key, -1, G_NORMALIZE_ALL);
+ if (!normalized_key) {
+ return FALSE;
+ }
+ case_normalized_key = g_utf8_casefold (normalized_key, -1);
+ g_free (normalized_key);
+ if (!case_normalized_key) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ icon = NULL;
+ count = 0;
+ for (p = container->details->icons; p != NULL && count != n; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ name = nautilus_icon_canvas_item_get_editable_text (icon->item);
+
+ /* This can happen if a key event is handled really early while
+ * loading the icon container, before the items have all been
+ * updated once.
+ */
+ if (!name) {
+ continue;
+ }
+
+ normalized_name = g_utf8_normalize (name, -1, G_NORMALIZE_ALL);
+ if (!normalized_name) {
+ continue;
+ }
+ case_normalized_name = g_utf8_casefold (normalized_name, -1);
+ g_free (normalized_name);
+ if (!case_normalized_name) {
+ continue;
+ }
+
+ if (strncmp (case_normalized_key, case_normalized_name,
+ strlen (case_normalized_key)) == 0) {
+ count++;
+ }
+
+ g_free (case_normalized_name);
+ }
+
+ g_free (case_normalized_key);
+
+ if (count == n) {
+ if (select_one_unselect_others (container, icon)) {
+ g_signal_emit (container, signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ schedule_keyboard_icon_reveal (container, icon);
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_search_move (GtkWidget *window,
+ NautilusIconContainer *container,
+ gboolean up)
+{
+ gboolean ret;
+ gint len;
+ gint count = 0;
+ const gchar *text;
+
+ text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (container->details->search_entry));
+
+ g_return_if_fail (text != NULL);
+
+ if (container->details->selected_iter == 0) {
+ return;
+ }
+
+ if (up && container->details->selected_iter == 1) {
+ return;
+ }
+
+ len = strlen (text);
+
+ if (len < 1) {
+ return;
+ }
+
+ /* search */
+ unselect_all (container);
+
+ ret = nautilus_icon_container_search_iter (container, text,
+ up?((container->details->selected_iter) - 1):((container->details->selected_iter + 1)));
+
+ if (ret) {
+ /* found */
+ container->details->selected_iter += up?(-1):(1);
+ } else {
+ /* return to old iter */
+ count = 0;
+ nautilus_icon_container_search_iter (container, text,
+ container->details->selected_iter);
+ }
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_search_scroll_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventScroll *event,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ gboolean retval = FALSE;
+
+ if (event->direction == GDK_SCROLL_UP) {
+ nautilus_icon_container_search_move (widget, container, TRUE);
+ retval = TRUE;
+ } else if (event->direction == GDK_SCROLL_DOWN) {
+ nautilus_icon_container_search_move (widget, container, FALSE);
+ retval = TRUE;
+ }
+
+ /* renew the flush timeout */
+ if (retval && container->details->typeselect_flush_timeout) {
+ g_source_remove (container->details->typeselect_flush_timeout);
+ container->details->typeselect_flush_timeout =
+ g_timeout_add (NAUTILUS_ICON_CONTAINER_SEARCH_DIALOG_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc) nautilus_icon_container_search_entry_flush_timeout,
+ container);
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_search_key_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ gboolean retval = FALSE;
+
+ g_return_val_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), FALSE);
+
+ /* close window and cancel the search */
+ if (event->keyval == GDK_Escape || event->keyval == GDK_Tab) {
+ nautilus_icon_container_search_dialog_hide (widget, container);
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* select previous matching iter */
+ if (event->keyval == GDK_Up || event->keyval == GDK_KP_Up) {
+ nautilus_icon_container_search_move (widget, container, TRUE);
+ retval = TRUE;
+ }
+
+ if (((event->state & (GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK)) == (GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK))
+ && (event->keyval == GDK_g || event->keyval == GDK_G)) {
+ nautilus_icon_container_search_move (widget, container, TRUE);
+ retval = TRUE;
+ }
+
+ /* select next matching iter */
+ if (event->keyval == GDK_Down || event->keyval == GDK_KP_Down) {
+ nautilus_icon_container_search_move (widget, container, FALSE);
+ retval = TRUE;
+ }
+
+ if (((event->state & (GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK)) == GDK_CONTROL_MASK)
+ && (event->keyval == GDK_g || event->keyval == GDK_G)) {
+ nautilus_icon_container_search_move (widget, container, FALSE);
+ retval = TRUE;
+ }
+
+ /* renew the flush timeout */
+ if (retval && container->details->typeselect_flush_timeout) {
+ g_source_remove (container->details->typeselect_flush_timeout);
+ container->details->typeselect_flush_timeout =
+ g_timeout_add (NAUTILUS_ICON_CONTAINER_SEARCH_DIALOG_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc) nautilus_icon_container_search_entry_flush_timeout,
+ container);
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_search_init (GtkWidget *entry,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ gint ret;
+ gint len;
+ const gchar *text;
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_ENTRY (entry));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry));
+ len = strlen (text);
+
+ /* search */
+ unselect_all (container);
+ if (container->details->typeselect_flush_timeout)
+ {
+ g_source_remove (container->details->typeselect_flush_timeout);
+ container->details->typeselect_flush_timeout =
+ g_timeout_add (NAUTILUS_ICON_CONTAINER_SEARCH_DIALOG_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc) nautilus_icon_container_search_entry_flush_timeout,
+ container);
+ }
+
+ if (len < 1) {
+ return;
+ }
+
+ ret = nautilus_icon_container_search_iter (container, text, 1);
+
+ if (ret) {
+ container->details->selected_iter = 1;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_ensure_interactive_directory (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GtkWidget *frame, *vbox, *toplevel;
+
+ toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (container));
+
+ if (container->details->search_window != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ container->details->search_window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_POPUP);
+
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (container->details->search_window), TRUE);
+ g_signal_connect (container->details->search_window, "delete_event",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_delete_event),
+ container);
+ g_signal_connect (container->details->search_window, "key_press_event",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_key_press_event),
+ container);
+ g_signal_connect (container->details->search_window, "button_press_event",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_button_press_event),
+ container);
+ g_signal_connect (container->details->search_window, "scroll_event",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_scroll_event),
+ container);
+
+ frame = gtk_frame_new (NULL);
+ gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (frame), GTK_SHADOW_ETCHED_IN);
+ gtk_widget_show (frame);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (container->details->search_window), frame);
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (vbox);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), vbox);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 3);
+
+ /* add entry */
+ container->details->search_entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_widget_show (container->details->search_entry);
+ g_signal_connect (container->details->search_entry, "populate_popup",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_disable_popdown),
+ container);
+ g_signal_connect (container->details->search_entry, "activate",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_activate),
+ container);
+ g_signal_connect (GTK_ENTRY (container->details->search_entry)->im_context,
+ "preedit-changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_preedit_changed),
+ container);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (vbox), container->details->search_entry);
+
+ gtk_widget_realize (container->details->search_entry);
+}
+
+/* Pops up the interactive search entry. If keybinding is TRUE then the user
+ * started this by typing the start_interactive_search keybinding. Otherwise, it came from
+ */
+static gboolean
+nautilus_icon_container_real_start_interactive_search (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean keybinding)
+{
+ /* We only start interactive search if we have focus. If one of our
+ * children have focus, we don't want to start the search.
+ */
+ GtkWidgetClass *entry_parent_class;
+
+ if (container->details->search_window != NULL &&
+ GTK_WIDGET_VISIBLE (container->details->search_window)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (!GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (container)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ nautilus_icon_container_ensure_interactive_directory (container);
+
+ if (keybinding) {
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (container->details->search_entry), "");
+ }
+
+ /* done, show it */
+ nautilus_icon_container_search_position_func (container, container->details->search_window);
+ gtk_widget_show (container->details->search_window);
+ if (container->details->search_entry_changed_id == 0) {
+ container->details->search_entry_changed_id =
+ g_signal_connect (container->details->search_entry, "changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_search_init),
+ container);
+ }
+
+ container->details->typeselect_flush_timeout =
+ g_timeout_add (NAUTILUS_ICON_CONTAINER_SEARCH_DIALOG_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc) nautilus_icon_container_search_entry_flush_timeout,
+ container);
+
+ /* Grab focus will select all the text. We don't want that to happen, so we
+ * call the parent instance and bypass the selection change. This is probably
+ * really non-kosher. */
+ entry_parent_class = g_type_class_peek_parent (GTK_ENTRY_GET_CLASS (container->details->search_entry));
+ (entry_parent_class->grab_focus) (container->details->search_entry);
+
+ /* send focus-in event */
+ send_focus_change (container->details->search_entry, TRUE);
+
+ /* search first matching iter */
+ nautilus_icon_container_search_init (container->details->search_entry, container);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_start_interactive_search (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return nautilus_icon_container_real_start_interactive_search (container, TRUE);
+}
+
+static gboolean
+handle_popups (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventKey *event,
+ const char *signal)
+{
+ GdkEventButton button_event = { 0 };
+
+ g_signal_emit_by_name (container, signal, &button_event);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int
+key_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ gboolean handled;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+ handled = FALSE;
+
+ if (is_renaming (container) || is_renaming_pending (container)) {
+ switch (event->keyval) {
+ case GDK_Return:
+ case GDK_KP_Enter:
+ end_renaming_mode (container, TRUE);
+ handled = TRUE;
+ break;
+ case GDK_Escape:
+ end_renaming_mode (container, FALSE);
+ handled = TRUE;
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ } else {
+ switch (event->keyval) {
+ case GDK_Home:
+ case GDK_KP_Home:
+ keyboard_home (container, event);
+ handled = TRUE;
+ break;
+ case GDK_End:
+ case GDK_KP_End:
+ keyboard_end (container, event);
+ handled = TRUE;
+ break;
+ case GDK_Left:
+ case GDK_KP_Left:
+ keyboard_left (container, event);
+ handled = TRUE;
+ break;
+ case GDK_Up:
+ case GDK_KP_Up:
+ /* Don't eat Alt-Up, as that is used for alt-shift-Up */
+ if ((event->state & GDK_MOD1_MASK) == 0) {
+ keyboard_up (container, event);
+ handled = TRUE;
+ }
+ break;
+ case GDK_Right:
+ case GDK_KP_Right:
+ keyboard_right (container, event);
+ handled = TRUE;
+ break;
+ case GDK_Down:
+ case GDK_KP_Down:
+ /* Don't eat Alt-Down, as that is used for Open */
+ if ((event->state & GDK_MOD1_MASK) == 0) {
+ keyboard_down (container, event);
+ handled = TRUE;
+ }
+ break;
+ case GDK_space:
+ keyboard_space (container, event);
+ handled = TRUE;
+ break;
+#ifndef TAB_NAVIGATION_DISABLED
+ case GDK_Tab:
+ case GDK_ISO_Left_Tab:
+ select_previous_or_next_icon (container,
+ (event->state & GDK_SHIFT_MASK) == 0, event);
+ handled = TRUE;
+ break;
+#endif
+ case GDK_Return:
+ case GDK_KP_Enter:
+ if ((event->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0) {
+ activate_selected_items_alternate (container, NULL);
+ } else {
+ activate_selected_items (container);
+ }
+
+ handled = TRUE;
+ break;
+ case GDK_Escape:
+ handled = undo_stretching (container);
+ break;
+ case GDK_plus:
+ case GDK_minus:
+ case GDK_equal:
+ case GDK_KP_Add:
+ case GDK_KP_Subtract:
+ case GDK_0:
+ case GDK_KP_0:
+ if (event->state & GDK_CONTROL_MASK) {
+ handled = keyboard_stretching (container, event);
+ }
+ break;
+ case GDK_F10:
+ /* handle Ctrl+F10 because we want to display the
+ * background popup even if something is selected.
+ * The other cases are handled by popup_menu().
+ */
+ if (event->state & GDK_CONTROL_MASK) {
+ handled = handle_popups (container, event,
+ "context_click_background");
+ }
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (!handled) {
+ handled = GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->key_press_event (widget, event);
+ }
+
+ /* We pass the event to the search_entry. If its text changes, then we
+ * start the typeahead find capabilities.
+ * Copied from NautilusIconContainer */
+ if (!handled &&
+ event->keyval != GDK_slash /* don't steal slash key event, used for "go to" */) {
+ GdkEvent *new_event;
+ char *old_text;
+ const char *new_text;
+ gboolean retval;
+ GdkScreen *screen;
+ gboolean text_modified;
+ gulong popup_menu_id;
+
+ nautilus_icon_container_ensure_interactive_directory (container);
+
+ /* Make a copy of the current text */
+ old_text = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (container->details->search_entry)));
+ new_event = gdk_event_copy ((GdkEvent *) event);
+ ((GdkEventKey *) new_event)->window = container->details->search_entry->window;
+ gtk_widget_realize (container->details->search_window);
+
+ popup_menu_id = g_signal_connect (container->details->search_entry,
+ "popup_menu", G_CALLBACK (gtk_true), NULL);
+
+ /* Move the entry off screen */
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (container));
+ gtk_window_move (GTK_WINDOW (container->details->search_window),
+ gdk_screen_get_width (screen) + 1,
+ gdk_screen_get_height (screen) + 1);
+ gtk_widget_show (container->details->search_window);
+
+ /* Send the event to the window. If the preedit_changed signal is emitted
+ * during this event, we will set priv->imcontext_changed */
+ container->details->imcontext_changed = FALSE;
+ retval = gtk_widget_event (container->details->search_entry, new_event);
+ gtk_widget_hide (container->details->search_window);
+
+ g_signal_handler_disconnect (container->details->search_entry,
+ popup_menu_id);
+
+ /* We check to make sure that the entry tried to handle the text, and that
+ * the text has changed. */
+ new_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (container->details->search_entry));
+ text_modified = strcmp (old_text, new_text) != 0;
+ g_free (old_text);
+ if (container->details->imcontext_changed || /* we're in a preedit */
+ (retval && text_modified)) { /* ...or the text was modified */
+ if (nautilus_icon_container_real_start_interactive_search (container, FALSE)) {
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (container));
+ return TRUE;
+ } else {
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (container->details->search_entry), "");
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ }
+
+ return handled;
+}
+
+static gboolean
+popup_menu (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ if (has_selection (container)) {
+ handle_popups (container, NULL,
+ "context_click_selection");
+ } else {
+ handle_popups (container, NULL,
+ "context_click_background");
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+draw_canvas_background (EelCanvas *canvas,
+ int x, int y, int width, int height)
+{
+ /* Don't chain up to the parent to avoid clearing and redrawing */
+}
+
+
+static gboolean
+expose_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventExpose *event)
+{
+/* g_warning ("Expose Icon Container %p '%d,%d: %d,%d'",
+ widget,
+ event->area.x, event->area.y,
+ event->area.width, event->area.height); */
+
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->expose_event (widget, event);
+}
+
+static AtkObject *
+get_accessible (GtkWidget *widget)
+{
+ AtkObject *accessible;
+
+ if ((accessible = eel_accessibility_get_atk_object (widget))) {
+ return accessible;
+ }
+
+ accessible = g_object_new
+ (nautilus_icon_container_accessible_get_type (), NULL);
+
+ return eel_accessibility_set_atk_object_return (widget, accessible);
+}
+
+static void
+grab_notify_cb (GtkWidget *widget,
+ gboolean was_grabbed)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ if (container->details->rubberband_info.active &&
+ !was_grabbed) {
+ /* we got a (un)grab-notify during rubberband.
+ * This happens when a new modal dialog shows
+ * up (e.g. authentication or an error). Stop
+ * the rubberbanding so that we can handle the
+ * dialog. */
+ stop_rubberbanding (container,
+ GDK_CURRENT_TIME);
+ }
+}
+
+
+/* Initialization. */
+
+static void
+nautilus_icon_container_class_init (NautilusIconContainerClass *class)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ EelCanvasClass *canvas_class;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = finalize;
+ GTK_OBJECT_CLASS (class)->destroy = destroy;
+
+ /* Signals. */
+
+ signals[SELECTION_CHANGED]
+ = g_signal_new ("selection_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ selection_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[BUTTON_PRESS]
+ = g_signal_new ("button_press",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ button_press),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_BOOLEAN__POINTER,
+ G_TYPE_BOOLEAN, 1,
+ GDK_TYPE_EVENT);
+ signals[ACTIVATE]
+ = g_signal_new ("activate",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ activate),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[ACTIVATE_ALTERNATE]
+ = g_signal_new ("activate_alternate",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ activate_alternate),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[CONTEXT_CLICK_SELECTION]
+ = g_signal_new ("context_click_selection",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ context_click_selection),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[CONTEXT_CLICK_BACKGROUND]
+ = g_signal_new ("context_click_background",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ context_click_background),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[MIDDLE_CLICK]
+ = g_signal_new ("middle_click",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ middle_click),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[ICON_POSITION_CHANGED]
+ = g_signal_new ("icon_position_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ icon_position_changed),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__POINTER_POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 2,
+ G_TYPE_POINTER,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[ICON_TEXT_CHANGED]
+ = g_signal_new ("icon_text_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ icon_text_changed),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__POINTER_STRING,
+ G_TYPE_NONE, 2,
+ G_TYPE_POINTER,
+ G_TYPE_STRING);
+ signals[ICON_STRETCH_STARTED]
+ = g_signal_new ("icon_stretch_started",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ icon_stretch_started),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[ICON_STRETCH_ENDED]
+ = g_signal_new ("icon_stretch_ended",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ icon_stretch_ended),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[RENAMING_ICON]
+ = g_signal_new ("renaming_icon",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ renaming_icon),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[GET_ICON_URI]
+ = g_signal_new ("get_icon_uri",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ get_icon_uri),
+ NULL, NULL,
+ eel_marshal_STRING__POINTER,
+ G_TYPE_STRING, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[GET_ICON_DROP_TARGET_URI]
+ = g_signal_new ("get_icon_drop_target_uri",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ get_icon_drop_target_uri),
+ NULL, NULL,
+ eel_marshal_STRING__POINTER,
+ G_TYPE_STRING, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[MOVE_COPY_ITEMS]
+ = g_signal_new ("move_copy_items",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ move_copy_items),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__POINTER_POINTER_POINTER_ENUM_INT_INT,
+ G_TYPE_NONE, 6,
+ G_TYPE_POINTER,
+ G_TYPE_POINTER,
+ G_TYPE_POINTER,
+ GDK_TYPE_DRAG_ACTION,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_INT);
+ signals[HANDLE_NETSCAPE_URL]
+ = g_signal_new ("handle_netscape_url",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ handle_netscape_url),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__STRING_STRING_ENUM_INT_INT,
+ G_TYPE_NONE, 5,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_DRAG_ACTION,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_INT);
+ signals[HANDLE_URI_LIST]
+ = g_signal_new ("handle_uri_list",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ handle_uri_list),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__STRING_STRING_ENUM_INT_INT,
+ G_TYPE_NONE, 5,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_DRAG_ACTION,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_INT);
+ signals[HANDLE_TEXT]
+ = g_signal_new ("handle_text",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ handle_text),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__STRING_STRING_ENUM_INT_INT,
+ G_TYPE_NONE, 5,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_DRAG_ACTION,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_INT);
+ signals[GET_CONTAINER_URI]
+ = g_signal_new ("get_container_uri",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ get_container_uri),
+ NULL, NULL,
+ eel_marshal_STRING__VOID,
+ G_TYPE_STRING, 0);
+ signals[CAN_ACCEPT_ITEM]
+ = g_signal_new ("can_accept_item",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ can_accept_item),
+ NULL, NULL,
+ eel_marshal_INT__POINTER_STRING,
+ G_TYPE_INT, 2,
+ G_TYPE_POINTER,
+ G_TYPE_STRING);
+ signals[GET_STORED_ICON_POSITION]
+ = g_signal_new ("get_stored_icon_position",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ get_stored_icon_position),
+ NULL, NULL,
+ eel_marshal_BOOLEAN__POINTER_POINTER,
+ G_TYPE_BOOLEAN, 2,
+ G_TYPE_POINTER,
+ G_TYPE_POINTER);
+ signals[LAYOUT_CHANGED]
+ = g_signal_new ("layout_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ layout_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[PREVIEW]
+ = g_signal_new ("preview",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ preview),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_INT__POINTER_BOOLEAN,
+ G_TYPE_INT, 2,
+ G_TYPE_POINTER,
+ G_TYPE_BOOLEAN);
+ signals[BAND_SELECT_STARTED]
+ = g_signal_new ("band_select_started",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ band_select_started),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[BAND_SELECT_ENDED]
+ = g_signal_new ("band_select_ended",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ band_select_ended),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[ICON_ADDED]
+ = g_signal_new ("icon_added",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ icon_added),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER);
+ signals[ICON_REMOVED]
+ = g_signal_new ("icon_removed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ icon_removed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER);
+
+ signals[CLEARED]
+ = g_signal_new ("cleared",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ cleared),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[START_INTERACTIVE_SEARCH]
+ = g_signal_new ("start_interactive_search",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusIconContainerClass,
+ start_interactive_search),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_BOOLEAN__VOID,
+ G_TYPE_BOOLEAN, 0);
+
+ /* GtkWidget class. */
+
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (class);
+ widget_class->size_request = size_request;
+ widget_class->size_allocate = size_allocate;
+ widget_class->realize = realize;
+ widget_class->unrealize = unrealize;
+ widget_class->button_press_event = button_press_event;
+ widget_class->button_release_event = button_release_event;
+ widget_class->motion_notify_event = motion_notify_event;
+ widget_class->key_press_event = key_press_event;
+ widget_class->popup_menu = popup_menu;
+ widget_class->get_accessible = get_accessible;
+ widget_class->style_set = style_set;
+ widget_class->expose_event = expose_event;
+ widget_class->grab_notify = grab_notify_cb;
+
+ canvas_class = EEL_CANVAS_CLASS (class);
+ canvas_class->draw_background = draw_canvas_background;
+
+ class->start_interactive_search = nautilus_icon_container_start_interactive_search;
+
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_boolean ("frame_text",
+ "Frame Text",
+ "Draw a frame around unselected text",
+ FALSE,
+ G_PARAM_READABLE));
+
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_boxed ("selection_box_color",
+ "Selection Box Color",
+ "Color of the selection box",
+ GDK_TYPE_COLOR,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uchar ("selection_box_alpha",
+ "Selection Box Alpha",
+ "Opacity of the selection box",
+ 0, 0xff,
+ DEFAULT_SELECTION_BOX_ALPHA,
+ G_PARAM_READABLE));
+
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uchar ("highlight_alpha",
+ "Highlight Alpha",
+ "Opacity of the highlight for selected icons",
+ 0, 0xff,
+ DEFAULT_HIGHLIGHT_ALPHA,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uchar ("normal_alpha",
+ "Normal Alpha",
+ "Opacity of the normal icons if frame_text is set",
+ 0, 0xff,
+ DEFAULT_NORMAL_ALPHA,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uchar ("prelight_alpha",
+ "Prelight Alpha",
+ "Opacity of the prelight icons if frame_text is set",
+ 0, 0xff,
+ DEFAULT_PRELIGHT_ALPHA,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_boxed ("light_info_color",
+ "Light Info Color",
+ "Color used for information text against a dark background",
+ GDK_TYPE_COLOR,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_boxed ("dark_info_color",
+ "Dark Info Color",
+ "Color used for information text against a light background",
+ GDK_TYPE_COLOR,
+ G_PARAM_READABLE));
+
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uint ("normal_icon_render_mode",
+ "Normal Icon Render Mode",
+ "Mode of normal icons being rendered (0=normal, 1=spotlight, 2=colorize, 3=colorize-monochromely)",
+ 0, 3,
+ DEFAULT_NORMAL_ICON_RENDER_MODE,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uint ("prelight_icon_render_mode",
+ "Prelight Icon Render Mode",
+ "Mode of prelight icons being rendered (0=normal, 1=spotlight, 2=colorize, 3=colorize-monochromely)",
+ 0, 3,
+ DEFAULT_PRELIGHT_ICON_RENDER_MODE,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_boxed ("normal_icon_color",
+ "Icon Normal Color",
+ "Color used for colorizing icons in normal state (default base[NORMAL])",
+ GDK_TYPE_COLOR,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_boxed ("prelight_icon_color",
+ "Icon Prelight Color",
+ "Color used for colorizing prelighted icons (default base[PRELIGHT])",
+ GDK_TYPE_COLOR,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uint ("normal_icon_saturation",
+ "Normal Icon Saturation",
+ "Saturation of icons in normal state",
+ 0, 255,
+ DEFAULT_NORMAL_ICON_SATURATION,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uint ("prelight_icon_saturation",
+ "Prelight Icon Saturation",
+ "Saturation of icons in prelight state",
+ 0, 255,
+ DEFAULT_PRELIGHT_ICON_SATURATION,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uint ("normal_icon_brightness",
+ "Normal Icon Brightness",
+ "Brightness of icons in normal state",
+ 0, 255,
+ DEFAULT_NORMAL_ICON_BRIGHTNESS,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uint ("prelight_icon_brightness",
+ "Prelight Icon Brightness",
+ "Brightness of icons in prelight state",
+ 0, 255,
+ DEFAULT_PRELIGHT_ICON_BRIGHTNESS,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uint ("normal_icon_lighten",
+ "Normal Icon Lighten",
+ "Lighten icons in normal state",
+ 0, 255,
+ DEFAULT_NORMAL_ICON_LIGHTEN,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_uint ("prelight_icon_lighten",
+ "Prelight Icon Lighten",
+ "Lighten icons in prelight state",
+ 0, 255,
+ DEFAULT_PRELIGHT_ICON_LIGHTEN,
+ G_PARAM_READABLE));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_boolean ("activate_prelight_icon_label",
+ "Activate Prelight Icon Label",
+ "Whether icon labels should make use of its prelight color in prelight state",
+ FALSE,
+ G_PARAM_READABLE));
+
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (class);
+
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_f, GDK_CONTROL_MASK, "start_interactive_search", 0);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_F, GDK_CONTROL_MASK, "start_interactive_search", 0);
+}
+
+static void
+update_selected (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *node;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ for (node = container->details->icons; node != NULL; node = node->next) {
+ icon = node->data;
+ if (icon->is_selected) {
+ eel_canvas_item_request_update (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item));
+ }
+ }
+}
+
+static gboolean
+handle_focus_in_event (GtkWidget *widget, GdkEventFocus *event, gpointer user_data)
+{
+ update_selected (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget));
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+handle_focus_out_event (GtkWidget *widget, GdkEventFocus *event, gpointer user_data)
+{
+ /* End renaming and commit change. */
+ end_renaming_mode (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), TRUE);
+ update_selected (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget));
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_instance_init (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ EelBackground *background;
+
+ details = g_new0 (NautilusIconContainerDetails, 1);
+
+ details->icon_set = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
+
+ details->zoom_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD;
+
+ details->font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST] = -2 * PANGO_SCALE;
+ details->font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER] = -2 * PANGO_SCALE;
+ details->font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL] = -0 * PANGO_SCALE;
+ details->font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD] = 0 * PANGO_SCALE;
+ details->font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE] = 0 * PANGO_SCALE;
+ details->font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER] = 0 * PANGO_SCALE;
+ details->font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST] = 0 * PANGO_SCALE;
+
+ container->details = details;
+
+ /* Make sure that we find out if the icons change. */
+ g_signal_connect_object
+ (nautilus_icon_factory_get (),
+ "icons_changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_request_update_all),
+ container, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ /* when the background changes, we must set up the label text color */
+ background = eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (container));
+
+ g_signal_connect_object (background, "appearance_changed",
+ G_CALLBACK (update_label_color), container, 0);
+
+ g_signal_connect (container, "focus-in-event",
+ G_CALLBACK (handle_focus_in_event), NULL);
+ g_signal_connect (container, "focus-out-event",
+ G_CALLBACK (handle_focus_out_event), NULL);
+
+ eel_background_set_use_base (background, TRUE);
+
+ /* read in theme-dependent data */
+ nautilus_icon_container_theme_changed (container);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ nautilus_icon_container_theme_changed,
+ container);
+}
+
+typedef struct {
+ NautilusIconContainer *container;
+ GdkEventButton *event;
+} ContextMenuParameters;
+
+/* NautilusIcon event handling. */
+
+/* Conceptually, pressing button 1 together with CTRL or SHIFT toggles
+ * selection of a single icon without affecting the other icons;
+ * without CTRL or SHIFT, it selects a single icon and un-selects all
+ * the other icons. But in this latter case, the de-selection should
+ * only happen when the button is released if the icon is already
+ * selected, because the user might select multiple icons and drag all
+ * of them by doing a simple click-drag.
+*/
+
+static gboolean
+handle_icon_button_press (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+
+ details = container->details;
+
+ if (event->type == GDK_3BUTTON_PRESS) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (details->single_click_mode &&
+ event->type == GDK_2BUTTON_PRESS) {
+ /* Don't care about double clicks in single click mode */
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (event->button != DRAG_BUTTON
+ && event->button != CONTEXTUAL_MENU_BUTTON
+ && event->button != DRAG_MENU_BUTTON) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if ((event->button == DRAG_BUTTON || event->button == MIDDLE_BUTTON) &&
+ event->type == GDK_BUTTON_PRESS) {
+ /* The next double click has to be on this icon */
+ details->double_click_icon[1] = details->double_click_icon[0];
+ details->double_click_icon[0] = icon;
+ }
+ if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS &&
+ (event->button == DRAG_BUTTON || event->button == MIDDLE_BUTTON)) {
+ /* Double clicking does not trigger a D&D action. */
+ details->drag_button = 0;
+ details->drag_icon = NULL;
+
+ if (icon == details->double_click_icon[1]) {
+ if (!button_event_modifies_selection (event)) {
+ if (event->button == MIDDLE_BUTTON) {
+ activate_selected_items_alternate (container, NULL);
+ } else {
+ activate_selected_items (container);
+ }
+ } else if (event->button == DRAG_BUTTON &&
+ (event->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0) {
+ activate_selected_items_alternate (container, icon);
+ }
+ }
+ return TRUE;
+ }
+ if (event->button == DRAG_BUTTON
+ || event->button == DRAG_MENU_BUTTON) {
+ details->drag_button = event->button;
+ details->drag_icon = icon;
+ details->drag_x = event->x;
+ details->drag_y = event->y;
+ details->drag_state = DRAG_STATE_MOVE_OR_COPY;
+ details->drag_started = FALSE;
+
+ /* Check to see if this is a click on the stretch handles.
+ * If so, it won't modify the selection.
+ */
+ if (icon == container->details->stretch_icon) {
+ if (start_stretching (container)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ }
+
+ /* Modify the selection as appropriate. Selection is modified
+ * the same way for contextual menu as it would be without.
+ */
+ details->icon_selected_on_button_down = icon->is_selected;
+
+ if ((event->button == DRAG_BUTTON || event->button == MIDDLE_BUTTON) &&
+ (event->state & GDK_CONTROL_MASK) == 0 &&
+ (event->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0) {
+ NautilusIcon *start_icon;
+
+ start_icon = details->range_selection_base_icon;
+ if (start_icon == NULL || !start_icon->is_selected) {
+ start_icon = icon;
+ details->range_selection_base_icon = icon;
+ }
+ if (select_range (container, start_icon, icon)) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ } else if (!details->icon_selected_on_button_down) {
+ details->range_selection_base_icon = icon;
+ if (button_event_modifies_selection (event)) {
+ icon_toggle_selected (container, icon);
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ } else {
+ select_one_unselect_others (container, icon);
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+ }
+
+ if (event->button == CONTEXTUAL_MENU_BUTTON) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[CONTEXT_CLICK_SELECTION], 0,
+ event);
+ }
+
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int
+item_event_callback (EelCanvasItem *item,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (data);
+ details = container->details;
+
+ icon = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM (item)->user_data;
+ g_return_val_if_fail (icon != NULL, FALSE);
+
+ switch (event->type) {
+ case GDK_BUTTON_PRESS:
+ case GDK_2BUTTON_PRESS:
+ if (handle_icon_button_press (container, icon, &event->button)) {
+ /* Stop the event from being passed along further. Returning
+ * TRUE ain't enough.
+ */
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_icon_container_new (void)
+{
+ return gtk_widget_new (nautilus_icon_container_get_type (), NULL);
+}
+
+/* Clear all of the icons in the container. */
+void
+nautilus_icon_container_clear (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ NautilusIcon *icon;
+ GList *p;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ details = container->details;
+
+ if (details->icons == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ end_renaming_mode (container, TRUE);
+
+ clear_keyboard_focus (container);
+ clear_keyboard_rubberband_start (container);
+ unschedule_keyboard_icon_reveal (container);
+ set_pending_icon_to_reveal (container, NULL);
+ details->stretch_icon = NULL;
+ details->drop_target = NULL;
+
+ for (p = details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ if (icon->is_monitored) {
+ nautilus_icon_container_stop_monitor_top_left (container,
+ icon->data,
+ icon);
+ }
+ icon_free (p->data);
+ }
+ g_list_free (details->icons);
+ details->icons = NULL;
+ g_list_free (details->new_icons);
+ details->new_icons = NULL;
+
+ g_hash_table_destroy (details->icon_set);
+ details->icon_set = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
+
+ nautilus_icon_container_update_scroll_region (container);
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_container_is_empty (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return container->details->icons == NULL;
+}
+
+NautilusIconData *
+nautilus_icon_container_get_first_visible_icon (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *l;
+ NautilusIcon *icon, *best_icon;
+ GtkAdjustment *vadj;
+ double x, y;
+ double x1, y1, x2, y2;
+ double best_y1;
+
+ vadj = gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+
+ eel_canvas_c2w (EEL_CANVAS (container),
+ 0, vadj->value,
+ &x, &y);
+
+ l = container->details->icons;
+ best_icon = NULL;
+ best_y1 = 0;
+ while (l != NULL) {
+ icon = l->data;
+
+ if (icon_is_positioned (icon)) {
+ eel_canvas_item_get_bounds (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item),
+ &x1, &y1, &x2, &y2);
+ if (y2 > y) {
+ if (best_icon != NULL) {
+ if (best_y1 > y1) {
+ best_icon = icon;
+ best_y1 = y1;
+ }
+ } else {
+ best_icon = icon;
+ best_y1 = y1;
+ }
+ }
+ }
+
+ l = l->next;
+ }
+
+ return best_icon ? best_icon->data : NULL;
+}
+
+/* puts the icon at the top of the screen */
+void
+nautilus_icon_container_scroll_to_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data)
+{
+ GList *l;
+ NautilusIcon *icon;
+ GtkAdjustment *vadj;
+ int x, y;
+ double x1, y1, x2, y2;
+ EelCanvasItem *item;
+
+ vadj = gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+
+ /* We need to force a relayout now if there are updates queued
+ * since we need the final positions */
+ nautilus_icon_container_layout_now (container);
+
+ l = container->details->icons;
+ while (l != NULL) {
+ icon = l->data;
+
+ if (icon->data == data &&
+ icon_is_positioned (icon)) {
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (icon->item);
+ eel_canvas_item_get_bounds (item,
+ &x1, &y1, &x2, &y2);
+ eel_canvas_item_i2w (item->parent,
+ &x1,
+ &y1);
+ eel_canvas_w2c (item->canvas,
+ x1, y1,
+ &x, &y);
+
+ y -= ICON_PAD_TOP;
+
+ y = MAX (0, y);
+
+ eel_gtk_adjustment_set_value (vadj, y);
+ }
+
+ l = l->next;
+ }
+}
+
+/* Call a function for all the icons. */
+typedef struct {
+ NautilusIconCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+} CallbackAndData;
+
+static void
+call_icon_callback (gpointer data, gpointer callback_data)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+ CallbackAndData *callback_and_data;
+
+ icon = data;
+ callback_and_data = callback_data;
+ (* callback_and_data->callback) (icon->data, callback_and_data->callback_data);
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_for_each (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ CallbackAndData callback_and_data;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ callback_and_data.callback = callback;
+ callback_and_data.callback_data = callback_data;
+
+ g_list_foreach (container->details->icons,
+ call_icon_callback, &callback_and_data);
+}
+
+/* utility routine to remove a single icon from the container */
+
+static void
+icon_destroy (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ gboolean was_selected;
+ NautilusIcon *icon_to_focus;
+ GList *item;
+
+ details = container->details;
+
+ item = g_list_find (details->icons, icon);
+ item = item->next ? item->next : item->prev;
+ icon_to_focus = (item != NULL) ? item->data : NULL;
+
+ details->icons = g_list_remove (details->icons, icon);
+ details->new_icons = g_list_remove (details->new_icons, icon);
+ g_hash_table_remove (details->icon_set, icon->data);
+
+ was_selected = icon->is_selected;
+
+ if (details->keyboard_focus == icon ||
+ details->keyboard_focus == NULL) {
+ if (icon_to_focus != NULL) {
+ set_keyboard_focus (container, icon_to_focus);
+ } else {
+ clear_keyboard_focus (container);
+ }
+ }
+
+ if (details->keyboard_rubberband_start == icon) {
+ clear_keyboard_rubberband_start (container);
+ }
+
+ if (details->keyboard_icon_to_reveal == icon) {
+ unschedule_keyboard_icon_reveal (container);
+ }
+ if (details->drag_icon == icon) {
+ clear_drag_state (container);
+ }
+ if (details->drop_target == icon) {
+ details->drop_target = NULL;
+ }
+ if (details->range_selection_base_icon == icon) {
+ details->range_selection_base_icon = NULL;
+ }
+ if (details->pending_icon_to_reveal == icon) {
+ set_pending_icon_to_reveal (container, NULL);
+ }
+ if (details->stretch_icon == icon) {
+ details->stretch_icon = NULL;
+ }
+
+ if (icon->is_monitored) {
+ nautilus_icon_container_stop_monitor_top_left (container,
+ icon->data,
+ icon);
+ }
+ icon_free (icon);
+
+ if (was_selected) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+/* activate any selected items in the container */
+static void
+activate_selected_items (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *selection;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ selection = nautilus_icon_container_get_selection (container);
+ if (selection != NULL) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[ACTIVATE], 0,
+ selection);
+ }
+ g_list_free (selection);
+}
+
+static void
+activate_selected_items_alternate (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ GList *selection;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ if (icon != NULL) {
+ selection = g_list_prepend (NULL, icon->data);
+ } else {
+ selection = nautilus_icon_container_get_selection (container);
+ }
+ if (selection != NULL) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[ACTIVATE_ALTERNATE], 0,
+ selection);
+ }
+ g_list_free (selection);
+}
+
+static NautilusIcon *
+get_icon_being_renamed (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIcon *rename_icon;
+
+ if (!is_renaming (container)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_assert (!has_multiple_selection (container));
+
+ rename_icon = get_first_selected_icon (container);
+ g_assert (rename_icon != NULL);
+
+ return rename_icon;
+}
+
+static char *
+nautilus_icon_container_get_icon_images (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ GList **emblem_icons,
+ char **embedded_text,
+ gboolean need_large_embeddded_text,
+ gboolean *embedded_text_needs_loading,
+ gboolean *has_open_window)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+ g_return_val_if_fail (klass->get_icon_images != NULL, NULL);
+
+ return klass->get_icon_images (container, data, emblem_icons, embedded_text, need_large_embeddded_text, embedded_text_needs_loading, has_open_window);
+}
+
+
+static void
+nautilus_icon_container_get_icon_text (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ char **editable_text,
+ char **additional_text)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+ g_return_if_fail (klass->get_icon_text != NULL);
+
+ klass->get_icon_text (container, data, editable_text, additional_text);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_freeze_updates (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+ g_return_if_fail (klass->freeze_updates != NULL);
+
+ klass->freeze_updates (container);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_unfreeze_updates (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+ g_return_if_fail (klass->unfreeze_updates != NULL);
+
+ klass->unfreeze_updates (container);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_start_monitor_top_left (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gconstpointer client,
+ gboolean large_text)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+ g_return_if_fail (klass->start_monitor_top_left != NULL);
+
+ klass->start_monitor_top_left (container, data, client, large_text);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_stop_monitor_top_left (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gconstpointer client)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+ g_return_if_fail (klass->stop_monitor_top_left != NULL);
+
+ klass->stop_monitor_top_left (container, data, client);
+}
+
+
+static void
+nautilus_icon_container_prioritize_thumbnailing (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+ g_return_if_fail (klass->prioritize_thumbnailing != NULL);
+
+ klass->prioritize_thumbnailing (container, icon->data);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_update_visible_icons (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GtkAdjustment *vadj;
+ double min_y, max_y;
+ double x0, y0, x1, y1;
+ GList *node;
+ NautilusIcon *icon;
+
+
+ vadj = gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container));
+
+ min_y = vadj->value;
+ max_y = min_y + GTK_WIDGET (container)->allocation.height;
+
+ eel_canvas_c2w (EEL_CANVAS (container),
+ 0, min_y, NULL, &min_y);
+ eel_canvas_c2w (EEL_CANVAS (container),
+ 0, max_y, NULL, &max_y);
+
+ /* Do the iteration in reverse to get the render-order from top to
+ * bottom for the prioritized thumbnails.
+ */
+ for (node = g_list_last (container->details->icons); node != NULL; node = node->prev) {
+ icon = node->data;
+
+ if (icon_is_positioned (icon)) {
+ eel_canvas_item_get_bounds (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item),
+ &x0,
+ &y0,
+ &x1,
+ &y1);
+ eel_canvas_item_i2w (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item)->parent,
+ &x0,
+ &y0);
+ eel_canvas_item_i2w (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item)->parent,
+ &x1,
+ &y1);
+ if (y1 >= min_y && y0 <= max_y) {
+ nautilus_icon_canvas_item_set_is_visible (icon->item, TRUE);
+ nautilus_icon_container_prioritize_thumbnailing (container,
+ icon);
+ } else {
+ nautilus_icon_canvas_item_set_is_visible (icon->item, FALSE);
+ }
+ }
+ }
+}
+
+static void
+handle_vadjustment_changed (GtkAdjustment *adjustment,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ nautilus_icon_container_update_visible_icons (container);
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_update_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ guint icon_size;
+ guint min_image_size, max_image_size;
+ char *icon_name;
+ NautilusEmblemAttachPoints attach_points;
+ GdkPixbuf *pixbuf, *emblem_pixbuf;
+ GList *emblem_icon_names, *emblem_pixbufs, *p;
+ char *editable_text, *additional_text;
+ char *embedded_text;
+ GdkRectangle embedded_text_rect;
+ gboolean large_embedded_text;
+ gboolean embedded_text_needs_loading;
+ gboolean has_open_window;
+ char *modifier;
+
+ if (icon == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ details = container->details;
+
+ /* compute the maximum size based on the scale factor */
+ min_image_size = MINIMUM_IMAGE_SIZE * EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit;
+ max_image_size = MAX (MAXIMUM_IMAGE_SIZE * EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit, NAUTILUS_ICON_MAXIMUM_SIZE);
+
+ /* Get the appropriate images for the file. */
+ icon_get_size (container, icon, &icon_size);
+
+ icon_size = MAX (icon_size, min_image_size);
+ icon_size = MIN (icon_size, max_image_size);
+
+ /* Get the icons. */
+ emblem_icon_names = NULL;
+ embedded_text = NULL;
+ large_embedded_text = icon_size > ICON_SIZE_FOR_LARGE_EMBEDDED_TEXT;
+ icon_name = nautilus_icon_container_get_icon_images (
+ container, icon->data,
+ &emblem_icon_names,
+ &embedded_text, large_embedded_text, &embedded_text_needs_loading,
+ &has_open_window);
+
+ modifier = NULL;
+ if (has_open_window) {
+ modifier = "visiting";
+ }
+ if (icon == details->drop_target) {
+ modifier = "accept";
+ }
+
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon
+ (icon_name,
+ modifier,
+ icon_size,
+ &attach_points,
+ &embedded_text_rect,
+ FALSE, TRUE, NULL);
+
+ g_free (icon_name);
+
+ if (embedded_text_rect.width > MINIMUM_EMBEDDED_TEXT_RECT_WIDTH &&
+ embedded_text_rect.height > MINIMUM_EMBEDDED_TEXT_RECT_HEIGHT &&
+ embedded_text_needs_loading) {
+ icon->is_monitored = TRUE;
+ nautilus_icon_container_start_monitor_top_left (container, icon->data, icon, large_embedded_text);
+ }
+
+ emblem_pixbufs = NULL;
+
+ icon_size = MAX (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (container->details->zoom_level)
+ * icon->scale, NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST);
+ for (p = emblem_icon_names; p != NULL; p = p->next) {
+ emblem_pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon
+ (p->data,
+ NULL,
+ MIN (icon_size, MAXIMUM_EMBLEM_SIZE),
+ NULL,
+ NULL,
+ FALSE, FALSE, NULL);
+ if (emblem_pixbuf != NULL) {
+ emblem_pixbufs = g_list_prepend
+ (emblem_pixbufs, emblem_pixbuf);
+ }
+ }
+ emblem_pixbufs = g_list_reverse (emblem_pixbufs);
+
+ eel_g_list_free_deep (emblem_icon_names);
+
+ nautilus_icon_container_get_icon_text (container,
+ icon->data,
+ &editable_text,
+ &additional_text);
+
+ /* If name of icon being renamed was changed from elsewhere, end renaming mode.
+ * Alternatively, we could replace the characters in the editable text widget
+ * with the new name, but that could cause timing problems if the user just
+ * happened to be typing at that moment.
+ */
+ if (icon == get_icon_being_renamed (container) &&
+ eel_strcmp (editable_text,
+ nautilus_icon_canvas_item_get_editable_text (icon->item)) != 0) {
+ end_renaming_mode (container, FALSE);
+ }
+
+ eel_canvas_item_set (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item),
+ "editable_text", editable_text,
+ "additional_text", additional_text,
+ "highlighted_for_drop", icon == details->drop_target,
+ NULL);
+
+ nautilus_icon_canvas_item_set_image (icon->item, pixbuf);
+ nautilus_icon_canvas_item_set_attach_points (icon->item, &attach_points);
+ nautilus_icon_canvas_item_set_emblems (icon->item, emblem_pixbufs);
+ nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text_rect (icon->item, &embedded_text_rect);
+ nautilus_icon_canvas_item_set_embedded_text (icon->item, embedded_text);
+
+ /* Let the pixbufs go. */
+ g_object_unref (pixbuf);
+ eel_gdk_pixbuf_list_free (emblem_pixbufs);
+
+ g_free (editable_text);
+ g_free (additional_text);
+}
+
+static gboolean
+assign_icon_position (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ gboolean have_stored_position;
+ NautilusIconPosition position;
+
+ /* Get the stored position. */
+ have_stored_position = FALSE;
+ position.scale = 1.0;
+ g_signal_emit (container,
+ signals[GET_STORED_ICON_POSITION], 0,
+ icon->data,
+ &position,
+ &have_stored_position);
+ icon->scale = position.scale;
+ if (!container->details->auto_layout) {
+ if (have_stored_position) {
+ icon_set_position (icon, position.x, position.y);
+ } else {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+finish_adding_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ nautilus_icon_container_update_icon (container, icon);
+ eel_canvas_item_show (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item));
+
+ g_signal_connect_object (icon->item, "event",
+ G_CALLBACK (item_event_callback), container, 0);
+
+ g_signal_emit (container, signals[ICON_ADDED], 0, icon->data);
+}
+
+static void
+finish_adding_new_icons (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *p, *new_icons, *no_position_icons, *semi_position_icons;
+ NautilusIcon *icon;
+ double bottom;
+
+ new_icons = container->details->new_icons;
+ container->details->new_icons = NULL;
+
+ /* Position most icons (not unpositioned manual-layout icons). */
+ new_icons = g_list_reverse (new_icons);
+ no_position_icons = semi_position_icons = NULL;
+ for (p = new_icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ if (assign_icon_position (container, icon)) {
+ if (!container->details->auto_layout && icon->has_lazy_position) {
+ semi_position_icons = g_list_prepend (semi_position_icons, icon);
+ }
+ } else {
+ no_position_icons = g_list_prepend (no_position_icons, icon);
+ }
+
+ finish_adding_icon (container, icon);
+ }
+ g_list_free (new_icons);
+
+ if (semi_position_icons != NULL) {
+ PlacementGrid *grid;
+
+ g_assert (!container->details->auto_layout);
+
+ semi_position_icons = g_list_reverse (semi_position_icons);
+
+ /* This is currently only used on the desktop.
+ * Thus, we pass FALSE for tight, like lay_down_icons_tblr */
+ grid = placement_grid_new (container, FALSE);
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ if (icon_is_positioned (icon) && !icon->has_lazy_position) {
+ placement_grid_mark_icon (grid, icon);
+ }
+ }
+
+ for (p = semi_position_icons; p != NULL; p = p->next) {
+ NautilusIcon *icon;
+ int x, y;
+
+ icon = p->data;
+ x = icon->x;
+ y = icon->y;
+
+ find_empty_location (container, grid,
+ icon, x, y, &x, &y);
+
+ icon_set_position (icon, x, y);
+
+ placement_grid_mark_icon (grid, icon);
+
+ /* ensure that next time we run this code, the formerly semi-positioned
+ * icons are treated as being positioned. */
+ icon->has_lazy_position = FALSE;
+ }
+
+ placement_grid_free (grid);
+
+ g_list_free (semi_position_icons);
+ }
+
+ /* Position the unpositioned manual layout icons. */
+ if (no_position_icons != NULL) {
+ g_assert (!container->details->auto_layout);
+
+ sort_icons (container, &no_position_icons);
+ get_all_icon_bounds (container, NULL, NULL, NULL, &bottom);
+ lay_down_icons (container, no_position_icons, bottom + ICON_PAD_BOTTOM);
+ g_list_free (no_position_icons);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_add:
+ * @container: A NautilusIconContainer
+ * @data: Icon data.
+ * @has_lazy_position: Whether the saved icon position should only be used
+ * if the previous icon position is free. If the position
+ * is occupied, another position near the last one will
+ * be used.
+ *
+ * Add icon to represent @data to container.
+ * Returns FALSE if there was already such an icon.
+ **/
+gboolean
+nautilus_icon_container_add (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gboolean has_lazy_position)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ NautilusIcon *icon;
+ EelCanvasItem *band, *item;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (data != NULL, FALSE);
+
+ details = container->details;
+
+ if (g_hash_table_lookup (details->icon_set, data) != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Create the new icon, including the canvas item. */
+ icon = g_new0 (NautilusIcon, 1);
+ icon->data = data;
+ icon->x = ICON_UNPOSITIONED_VALUE;
+ icon->y = ICON_UNPOSITIONED_VALUE;
+ icon->has_lazy_position = has_lazy_position;
+ icon->scale = 1.0;
+ icon->item = NAUTILUS_ICON_CANVAS_ITEM
+ (eel_canvas_item_new (EEL_CANVAS_GROUP (EEL_CANVAS (container)->root),
+ nautilus_icon_canvas_item_get_type (),
+ "visible", FALSE,
+ NULL));
+ icon->item->user_data = icon;
+
+ /* Make sure the icon is under the selection_rectangle */
+ item = EEL_CANVAS_ITEM (icon->item);
+ band = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (item->canvas)->details->rubberband_info.selection_rectangle;
+ if (band) {
+ eel_canvas_item_send_behind (item, band);
+ }
+
+ /* Put it on both lists. */
+ details->icons = g_list_prepend (details->icons, icon);
+ details->new_icons = g_list_prepend (details->new_icons, icon);
+
+ g_hash_table_insert (details->icon_set, data, icon);
+
+ /* Run an idle function to add the icons. */
+ schedule_redo_layout (container);
+
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_layout_now (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (container->details->idle_id != 0) {
+ unschedule_redo_layout (container);
+ redo_layout_internal (container);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_remove:
+ * @container: A NautilusIconContainer.
+ * @data: Icon data.
+ *
+ * Remove the icon with this data.
+ **/
+gboolean
+nautilus_icon_container_remove (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (data != NULL, FALSE);
+
+ end_renaming_mode (container, FALSE);
+
+ icon = g_hash_table_lookup (container->details->icon_set, data);
+
+ if (icon == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ icon_destroy (container, icon);
+ schedule_redo_layout (container);
+
+ g_signal_emit (container, signals[ICON_REMOVED], 0, icon);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_request_update:
+ * @container: A NautilusIconContainer.
+ * @data: Icon data.
+ *
+ * Update the icon with this data.
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_request_update (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (data != NULL);
+
+ icon = g_hash_table_lookup (container->details->icon_set, data);
+
+ if (icon != NULL) {
+ nautilus_icon_container_update_icon (container, icon);
+ schedule_redo_layout (container);
+ }
+}
+
+/* zooming */
+
+NautilusZoomLevel
+nautilus_icon_container_get_zoom_level (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return container->details->zoom_level;
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_zoom_level (NautilusIconContainer *container, int new_level)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ int pinned_level;
+ double pixels_per_unit;
+
+ details = container->details;
+
+ end_renaming_mode (container, TRUE);
+
+ pinned_level = new_level;
+ if (pinned_level < NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST) {
+ pinned_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST;
+ } else if (pinned_level > NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST) {
+ pinned_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST;
+ }
+
+ if (pinned_level == details->zoom_level) {
+ return;
+ }
+
+ details->zoom_level = pinned_level;
+
+ pixels_per_unit = (double) nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (pinned_level)
+ / NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD;
+ eel_canvas_set_pixels_per_unit (EEL_CANVAS (container), pixels_per_unit);
+
+ invalidate_label_sizes (container);
+ nautilus_icon_container_request_update_all (container);
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_request_update_all:
+ * For each icon, synchronizes the displayed information (image, text) with the
+ * information from the model.
+ *
+ * @container: An icon container.
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_request_update_all (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *node;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ for (node = container->details->icons; node != NULL; node = node->next) {
+ icon = node->data;
+ nautilus_icon_container_update_icon (container, icon);
+ }
+
+ redo_layout (container);
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_reveal:
+ * Change scroll position as necessary to reveal the specified item.
+ */
+void
+nautilus_icon_container_reveal (NautilusIconContainer *container, NautilusIconData *data)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (data != NULL);
+
+ icon = g_hash_table_lookup (container->details->icon_set, data);
+
+ if (icon != NULL) {
+ reveal_icon (container, icon);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_get_selection:
+ * @container: An icon container.
+ *
+ * Get a list of the icons currently selected in @container.
+ *
+ * Return value: A GList of the programmer-specified data associated to each
+ * selected icon, or NULL if no icon is selected. The caller is expected to
+ * free the list when it is not needed anymore.
+ **/
+GList *
+nautilus_icon_container_get_selection (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *list, *p;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), NULL);
+
+ list = NULL;
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ NautilusIcon *icon;
+
+ icon = p->data;
+ if (icon->is_selected) {
+ list = g_list_prepend (list, icon->data);
+ }
+ }
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+/* Returns an array of GdkPoints of locations of the icons. */
+static GArray *
+nautilus_icon_container_get_icon_locations (NautilusIconContainer *container,
+ GList *icons)
+{
+ GArray *result;
+ GList *node;
+ int index;
+
+ result = g_array_new (FALSE, TRUE, sizeof (GdkPoint));
+ result = g_array_set_size (result, g_list_length (icons));
+
+ for (index = 0, node = icons; node != NULL; index++, node = node->next) {
+ g_array_index (result, GdkPoint, index).x =
+ ((NautilusIcon *)node->data)->x;
+ g_array_index (result, GdkPoint, index).y =
+ ((NautilusIcon *)node->data)->y;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_get_selected_icon_locations:
+ * @container: An icon container widget.
+ *
+ * Returns an array of GdkPoints of locations of the selected icons.
+ **/
+GArray *
+nautilus_icon_container_get_selected_icon_locations (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GArray *result;
+ GList *icons, *node;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), NULL);
+
+ icons = NULL;
+ for (node = container->details->icons; node != NULL; node = node->next) {
+ NautilusIcon *icon;
+
+ icon = node->data;
+ if (icon->is_selected) {
+ icons = g_list_prepend (icons, icon);
+ }
+ }
+
+ result = nautilus_icon_container_get_icon_locations (container, icons);
+ g_list_free (icons);
+
+ return result;
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_select_all:
+ * @container: An icon container widget.
+ *
+ * Select all the icons in @container at once.
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_select_all (NautilusIconContainer *container)
+{
+ gboolean selection_changed;
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ selection_changed = FALSE;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ selection_changed |= icon_set_selected (container, icon, TRUE);
+ }
+
+ if (selection_changed) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_set_selection:
+ * @container: An icon container widget.
+ * @selection: A list of NautilusIconData *.
+ *
+ * Set the selection to exactly the icons in @container which have
+ * programmer data matching one of the items in @selection.
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_set_selection (NautilusIconContainer *container,
+ GList *selection)
+{
+ gboolean selection_changed;
+ GHashTable *hash;
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ selection_changed = FALSE;
+
+ hash = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+ for (p = selection; p != NULL; p = p->next) {
+ g_hash_table_insert (hash, p->data, p->data);
+ }
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ selection_changed |= icon_set_selected
+ (container, icon,
+ g_hash_table_lookup (hash, icon->data) != NULL);
+ }
+ g_hash_table_destroy (hash);
+
+ if (selection_changed) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_select_list_unselect_others.
+ * @container: An icon container widget.
+ * @selection: A list of NautilusIcon *.
+ *
+ * Set the selection to exactly the icons in @selection.
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_select_list_unselect_others (NautilusIconContainer *container,
+ GList *selection)
+{
+ gboolean selection_changed;
+ GHashTable *hash;
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ selection_changed = FALSE;
+
+ hash = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+ for (p = selection; p != NULL; p = p->next) {
+ g_hash_table_insert (hash, p->data, p->data);
+ }
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ selection_changed |= icon_set_selected
+ (container, icon,
+ g_hash_table_lookup (hash, icon) != NULL);
+ }
+ g_hash_table_destroy (hash);
+
+ if (selection_changed) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_unselect_all:
+ * @container: An icon container widget.
+ *
+ * Deselect all the icons in @container.
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_unselect_all (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (unselect_all (container)) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_get_icon_by_uri:
+ * @container: An icon container widget.
+ * @uri: The uri of an icon to find.
+ *
+ * Locate an icon, given the URI. The URI must match exactly.
+ * Later we may have to have some way of figuring out if the
+ * URI specifies the same object that does not require an exact match.
+ **/
+NautilusIcon *
+nautilus_icon_container_get_icon_by_uri (NautilusIconContainer *container,
+ const char *uri)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ GList *p;
+
+ /* Eventually, we must avoid searching the entire icon list,
+ but it's OK for now.
+ A hash table mapping uri to icon is one possibility.
+ */
+
+ details = container->details;
+
+ for (p = details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ NautilusIcon *icon;
+ char *icon_uri;
+ gboolean is_match;
+
+ icon = p->data;
+
+ icon_uri = nautilus_icon_container_get_icon_uri
+ (container, icon);
+ is_match = strcmp (uri, icon_uri) == 0;
+ g_free (icon_uri);
+
+ if (is_match) {
+ return icon;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static NautilusIcon *
+get_nth_selected_icon (NautilusIconContainer *container, int index)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+ int selection_count;
+
+ g_return_val_if_fail (index > 0, NULL);
+
+ /* Find the nth selected icon. */
+ selection_count = 0;
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ if (icon->is_selected) {
+ if (++selection_count == index) {
+ return icon;
+ }
+ }
+ }
+ return NULL;
+}
+
+static NautilusIcon *
+get_first_selected_icon (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return get_nth_selected_icon (container, 1);
+}
+
+static gboolean
+has_multiple_selection (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return get_nth_selected_icon (container, 2) != NULL;
+}
+
+static gboolean
+all_selected (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ if (!icon->is_selected) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+has_selection (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return get_nth_selected_icon (container, 1) != NULL;
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_show_stretch_handles:
+ * @container: An icon container widget.
+ *
+ * Makes stretch handles visible on the first selected icon.
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_show_stretch_handles (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ NautilusIcon *icon;
+ guint initial_size;
+
+ icon = get_first_selected_icon (container);
+ if (icon == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Check if it already has stretch handles. */
+ details = container->details;
+ if (details->stretch_icon == icon) {
+ return;
+ }
+
+ /* Get rid of the existing stretch handles and put them on the new icon. */
+ if (details->stretch_icon != NULL) {
+ nautilus_icon_canvas_item_set_show_stretch_handles
+ (details->stretch_icon->item, FALSE);
+ ungrab_stretch_icon (container);
+ emit_stretch_ended (container, details->stretch_icon);
+ }
+ nautilus_icon_canvas_item_set_show_stretch_handles (icon->item, TRUE);
+ details->stretch_icon = icon;
+
+ icon_get_size (container, icon, &initial_size);
+
+ /* only need to keep size in one dimension, since they are constrained to be the same */
+ container->details->stretch_initial_x = icon->x;
+ container->details->stretch_initial_y = icon->y;
+ container->details->stretch_initial_size = initial_size;
+
+ emit_stretch_started (container, icon);
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_has_stretch_handles
+ * @container: An icon container widget.
+ *
+ * Returns true if the first selected item has stretch handles.
+ **/
+gboolean
+nautilus_icon_container_has_stretch_handles (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+
+ icon = get_first_selected_icon (container);
+ if (icon == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return icon == container->details->stretch_icon;
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_is_stretched
+ * @container: An icon container widget.
+ *
+ * Returns true if the any selected item is stretched to a size other than 1.0.
+ **/
+gboolean
+nautilus_icon_container_is_stretched (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ if (icon->is_selected && icon->scale != 1.0) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_unstretch
+ * @container: An icon container widget.
+ *
+ * Gets rid of any icon stretching.
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_unstretch (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ if (icon->is_selected) {
+ nautilus_icon_container_move_icon (container, icon,
+ icon->x, icon->y,
+ 1.0,
+ FALSE, TRUE, TRUE);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+compute_stretch (StretchState *start,
+ StretchState *current)
+{
+ gboolean right, bottom;
+ int x_stretch, y_stretch;
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45390: This doesn't correspond to
+ * the way the handles are drawn.
+ */
+ /* Figure out which handle we are dragging. */
+ right = start->pointer_x > start->icon_x + (int) start->icon_size / 2;
+ bottom = start->pointer_y > start->icon_y + (int) start->icon_size / 2;
+
+ /* Figure out how big we should stretch. */
+ x_stretch = start->pointer_x - current->pointer_x;
+ y_stretch = start->pointer_y - current->pointer_y;
+ if (right) {
+ x_stretch = - x_stretch;
+ }
+ if (bottom) {
+ y_stretch = - y_stretch;
+ }
+ current->icon_size = MAX ((int) start->icon_size + MIN (x_stretch, y_stretch),
+ (int) NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST);
+
+ /* Figure out where the corner of the icon should be. */
+ current->icon_x = start->icon_x;
+ if (!right) {
+ current->icon_x += start->icon_size - current->icon_size;
+ }
+ current->icon_y = start->icon_y;
+ if (!bottom) {
+ current->icon_y += start->icon_size - current->icon_size;
+ }
+}
+
+char *
+nautilus_icon_container_get_icon_uri (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ char *uri;
+
+ uri = NULL;
+ g_signal_emit (container,
+ signals[GET_ICON_URI], 0,
+ icon->data,
+ &uri);
+ return uri;
+}
+
+char *
+nautilus_icon_container_get_icon_drop_target_uri (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ char *uri;
+
+ uri = NULL;
+ g_signal_emit (container,
+ signals[GET_ICON_DROP_TARGET_URI], 0,
+ icon->data,
+ &uri);
+ return uri;
+}
+
+/* Call to reset the scroll region only if the container is not empty,
+ * to avoid having the flag linger until the next file is added.
+ */
+static void
+reset_scroll_region_if_not_empty (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (!nautilus_icon_container_is_empty (container)) {
+ nautilus_icon_container_reset_scroll_region (container);
+ }
+}
+
+/* Switch from automatic layout to manual or vice versa.
+ * If we switch to manual layout, we restore the icon positions from the
+ * last manual layout.
+ */
+void
+nautilus_icon_container_set_auto_layout (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean auto_layout)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (auto_layout == FALSE || auto_layout == TRUE);
+
+ if (container->details->auto_layout == auto_layout) {
+ return;
+ }
+
+ reset_scroll_region_if_not_empty (container);
+ container->details->auto_layout = auto_layout;
+
+ if (!auto_layout) {
+ reload_icon_positions (container);
+ nautilus_icon_container_freeze_icon_positions (container);
+ }
+
+ redo_layout (container);
+
+ g_signal_emit (container, signals[LAYOUT_CHANGED], 0);
+}
+
+
+/* Toggle the tighter layout boolean. */
+void
+nautilus_icon_container_set_tighter_layout (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean tighter_layout)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (tighter_layout == FALSE || tighter_layout == TRUE);
+
+ if (container->details->tighter_layout == tighter_layout) {
+ return;
+ }
+
+ container->details->tighter_layout = tighter_layout;
+
+ if (container->details->auto_layout) {
+ invalidate_label_sizes (container);
+ redo_layout (container);
+
+ g_signal_emit (container, signals[LAYOUT_CHANGED], 0);
+ } else {
+ /* in manual layout, label sizes still change, even though
+ * the icons don't move.
+ */
+ invalidate_label_sizes (container);
+ nautilus_icon_container_request_update_all (container);
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_container_is_keep_aligned (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return container->details->keep_aligned;
+}
+
+static gboolean
+align_icons_callback (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (callback_data);
+ align_icons (container);
+ container->details->align_idle_id = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+unschedule_align_icons (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (container->details->align_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (container->details->align_idle_id);
+ container->details->align_idle_id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+schedule_align_icons (NautilusIconContainer *container)
+{
+ if (container->details->align_idle_id == 0
+ && container->details->has_been_allocated) {
+ container->details->align_idle_id = g_idle_add
+ (align_icons_callback, container);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_keep_aligned (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean keep_aligned)
+{
+ if (container->details->keep_aligned != keep_aligned) {
+ container->details->keep_aligned = keep_aligned;
+
+ if (keep_aligned && !container->details->auto_layout) {
+ schedule_align_icons (container);
+ } else {
+ unschedule_align_icons (container);
+ }
+ }
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_layout_mode (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconLayoutMode mode)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ container->details->layout_mode = mode;
+
+ redo_layout (container);
+
+ g_signal_emit (container, signals[LAYOUT_CHANGED], 0);
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_label_position (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconLabelPosition position)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ if (container->details->label_position != position) {
+ container->details->label_position = position;
+
+ invalidate_label_sizes (container);
+ nautilus_icon_container_request_update_all (container);
+
+ schedule_redo_layout (container);
+ }
+}
+
+/* Switch from automatic to manual layout, freezing all the icons in their
+ * current positions instead of restoring icon positions from the last manual
+ * layout as set_auto_layout does.
+ */
+void
+nautilus_icon_container_freeze_icon_positions (NautilusIconContainer *container)
+{
+ gboolean changed;
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+ NautilusIconPosition position;
+
+ changed = container->details->auto_layout;
+ container->details->auto_layout = FALSE;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ position.x = icon->x;
+ position.y = icon->y;
+ position.scale = icon->scale;
+ g_signal_emit (container, signals[ICON_POSITION_CHANGED], 0,
+ icon->data, &position);
+ }
+
+ if (changed) {
+ g_signal_emit (container, signals[LAYOUT_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+/* Re-sort, switching to automatic layout if it was in manual layout. */
+void
+nautilus_icon_container_sort (NautilusIconContainer *container)
+{
+ gboolean changed;
+
+ changed = !container->details->auto_layout;
+ container->details->auto_layout = TRUE;
+
+ reset_scroll_region_if_not_empty (container);
+ redo_layout (container);
+
+ if (changed) {
+ g_signal_emit (container, signals[LAYOUT_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_container_is_auto_layout (NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), FALSE);
+
+ return container->details->auto_layout;
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_container_is_tighter_layout (NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), FALSE);
+
+ return container->details->tighter_layout;
+}
+
+static void
+pending_icon_to_rename_destroy_callback (NautilusIconCanvasItem *item, NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_assert (container->details->pending_icon_to_rename != NULL);
+ g_assert (container->details->pending_icon_to_rename->item == item);
+ container->details->pending_icon_to_rename = NULL;
+}
+
+static NautilusIcon*
+get_pending_icon_to_rename (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return container->details->pending_icon_to_rename;
+}
+
+static void
+set_pending_icon_to_rename (NautilusIconContainer *container, NautilusIcon *icon)
+{
+ NautilusIcon *old_icon;
+
+ old_icon = container->details->pending_icon_to_rename;
+
+ if (icon == old_icon) {
+ return;
+ }
+
+ if (old_icon != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (old_icon->item,
+ G_CALLBACK (pending_icon_to_rename_destroy_callback),
+ container);
+ }
+
+ if (icon != NULL) {
+ g_signal_connect (icon->item, "destroy",
+ G_CALLBACK (pending_icon_to_rename_destroy_callback), container);
+ }
+
+ container->details->pending_icon_to_rename = icon;
+}
+
+static void
+process_pending_icon_to_rename (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIcon *pending_icon_to_rename;
+
+ pending_icon_to_rename = get_pending_icon_to_rename (container);
+
+ if (pending_icon_to_rename != NULL) {
+ if (pending_icon_to_rename->is_selected && !has_multiple_selection (container)) {
+ nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item (container, FALSE);
+ } else {
+ set_pending_icon_to_rename (container, NULL);
+ }
+ }
+}
+
+static gboolean
+is_renaming_pending (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return get_pending_icon_to_rename (container) != NULL;
+}
+
+static gboolean
+is_renaming (NautilusIconContainer *container)
+{
+ return container->details->renaming;
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item
+ * @container: An icon container widget.
+ * @select_all: Whether the whole file should initially be selected, or
+ * only its basename (i.e. everything except its extension).
+ *
+ * Displays the edit name widget on the first selected icon
+ **/
+void
+nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean select_all)
+{
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+ NautilusIcon *icon;
+ ArtDRect icon_rect;
+ PangoContext *context;
+ PangoFontDescription *desc;
+ const char *editable_text;
+ int x, y, width;
+ int start_offset, end_offset;
+
+ /* Check if it already in renaming mode. */
+ details = container->details;
+ if (details->renaming) {
+ return;
+ }
+
+ /* Find selected icon */
+ icon = get_first_selected_icon (container);
+ if (icon == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_assert (!has_multiple_selection (container));
+
+
+ if (!icon_is_positioned (icon)) {
+ set_pending_icon_to_rename (container, icon);
+ return;
+ }
+
+ set_pending_icon_to_rename (container, NULL);
+
+ /* Make a copy of the original editable text for a later compare */
+ editable_text = nautilus_icon_canvas_item_get_editable_text (icon->item);
+
+ /* This could conceivably be NULL if a rename was triggered really early. */
+ if (editable_text == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ details->original_text = g_strdup (editable_text);
+
+ /* Freeze updates so files added while renaming don't cause rename to loose focus, bug #318373 */
+ nautilus_icon_container_freeze_updates (container);
+
+ /* Create text renaming widget, if it hasn't been created already.
+ * We deal with the broken icon text item widget by keeping it around
+ * so its contents can still be cut and pasted as part of the clipboard
+ */
+ if (details->rename_widget == NULL) {
+ details->rename_widget = eel_editable_label_new ("Test text");
+ eel_editable_label_set_line_wrap (EEL_EDITABLE_LABEL (details->rename_widget), TRUE);
+ eel_editable_label_set_line_wrap_mode (EEL_EDITABLE_LABEL (details->rename_widget), PANGO_WRAP_WORD_CHAR);
+ eel_editable_label_set_draw_outline (EEL_EDITABLE_LABEL (details->rename_widget), TRUE);
+ eel_editable_label_set_justify (EEL_EDITABLE_LABEL (details->rename_widget), GTK_JUSTIFY_CENTER);
+ gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (details->rename_widget), 1, 1);
+ gtk_layout_put (GTK_LAYOUT (container),
+ details->rename_widget, 0, 0);
+ }
+
+ /* Set the right font */
+ if (details->font) {
+ desc = pango_font_description_from_string (details->font);
+ } else {
+ context = gtk_widget_get_pango_context (GTK_WIDGET (container));
+ desc = pango_font_description_copy (pango_context_get_font_description (context));
+ pango_font_description_set_size (desc,
+ pango_font_description_get_size (desc) +
+ container->details->font_size_table [container->details->zoom_level]);
+ }
+ eel_editable_label_set_font_description (EEL_EDITABLE_LABEL (details->rename_widget),
+ desc);
+ pango_font_description_free (desc);
+
+ icon_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+
+ width = nautilus_icon_canvas_item_get_max_text_width (icon->item);
+
+
+ if (details->label_position == NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE) {
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item)->canvas,
+ icon_rect.x1,
+ icon_rect.y0,
+ &x, &y);
+ } else {
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS_ITEM (icon->item)->canvas,
+ (icon_rect.x0 + icon_rect.x1) / 2,
+ icon_rect.y1,
+ &x, &y);
+ x = x - width / 2 - 1;
+ }
+
+ gtk_layout_move (GTK_LAYOUT (container),
+ details->rename_widget,
+ x, y);
+
+ gtk_widget_set_size_request (details->rename_widget,
+ width, -1);
+ eel_editable_label_set_text (EEL_EDITABLE_LABEL (details->rename_widget),
+ editable_text);
+ if (select_all) {
+ start_offset = 0;
+ end_offset = -1;
+ } else {
+ eel_filename_get_rename_region (editable_text, &start_offset, &end_offset);
+ }
+ eel_editable_label_select_region (EEL_EDITABLE_LABEL (details->rename_widget),
+ start_offset,
+ end_offset);
+ gtk_widget_show (details->rename_widget);
+
+ gtk_widget_grab_focus (details->rename_widget);
+
+ g_signal_emit (container,
+ signals[RENAMING_ICON], 0,
+ GTK_EDITABLE (details->rename_widget));
+
+ nautilus_icon_container_update_icon (container, icon);
+
+ /* We are in renaming mode */
+ details->renaming = TRUE;
+ nautilus_icon_canvas_item_set_renaming (icon->item, TRUE);
+}
+
+static void
+end_renaming_mode (NautilusIconContainer *container, gboolean commit)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+ const char *changed_text;
+
+ set_pending_icon_to_rename (container, NULL);
+
+ icon = get_icon_being_renamed (container);
+ if (icon == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* We are not in renaming mode */
+ container->details->renaming = FALSE;
+ nautilus_icon_canvas_item_set_renaming (icon->item, FALSE);
+
+ nautilus_icon_container_unfreeze_updates (container);
+
+ if (commit) {
+ set_pending_icon_to_reveal (container, icon);
+ }
+
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (container));
+
+ if (commit) {
+ /* Verify that text has been modified before signalling change. */
+ changed_text = eel_editable_label_get_text (EEL_EDITABLE_LABEL (container->details->rename_widget));
+ if (strcmp (container->details->original_text, changed_text) != 0) {
+ g_signal_emit (container,
+ signals[ICON_TEXT_CHANGED], 0,
+ icon->data,
+ changed_text);
+ }
+ }
+
+ gtk_widget_hide (container->details->rename_widget);
+
+ g_free (container->details->original_text);
+
+}
+
+/* emit preview signal, called by the canvas item */
+gboolean
+nautilus_icon_container_emit_preview_signal (NautilusIconContainer *icon_container,
+ NautilusIcon *icon,
+ gboolean start_flag)
+{
+ gboolean result;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (icon_container), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (icon != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (start_flag == FALSE || start_flag == TRUE, FALSE);
+
+ result = FALSE;
+ g_signal_emit (icon_container,
+ signals[PREVIEW], 0,
+ icon->data,
+ start_flag,
+ &result);
+
+ return result;
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_container_has_stored_icon_positions (NautilusIconContainer *container)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+ gboolean have_stored_position;
+ NautilusIconPosition position;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+
+ have_stored_position = FALSE;
+ g_signal_emit (container,
+ signals[GET_STORED_ICON_POSITION], 0,
+ icon->data,
+ &position,
+ &have_stored_position);
+ if (have_stored_position) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_single_click_mode (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean single_click_mode)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ container->details->single_click_mode = single_click_mode;
+}
+
+
+/* update the label color when the background changes */
+
+GdkGC *
+nautilus_icon_container_get_label_color_and_gc (NautilusIconContainer *container,
+ GdkColor **color,
+ gboolean is_name,
+ gboolean is_highlight,
+ gboolean is_prelit)
+{
+ int idx;
+
+ if (is_name) {
+ if (is_highlight) {
+ if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (GTK_WIDGET (container))) {
+ idx = LABEL_COLOR_HIGHLIGHT;
+ } else {
+ idx = LABEL_COLOR_ACTIVE;
+ }
+ } else {
+ if (is_prelit) {
+ idx = LABEL_COLOR_PRELIGHT;
+ } else {
+ idx = LABEL_COLOR;
+ }
+ }
+ } else {
+ if (is_highlight) {
+ if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (GTK_WIDGET (container))) {
+ idx = LABEL_INFO_COLOR_HIGHLIGHT;
+ } else {
+ idx = LABEL_INFO_COLOR_ACTIVE;
+ }
+ } else {
+ idx = LABEL_INFO_COLOR;
+ }
+ }
+
+ if (color) {
+ *color = &container->details->label_colors [idx];
+ }
+
+ return container->details->label_gcs [idx];
+}
+
+static void
+setup_gc_with_fg (NautilusIconContainer *container, int idx, guint32 color)
+{
+ GdkGC *gc;
+ GdkColor gcolor;
+
+ gcolor = eel_gdk_rgb_to_color (color);
+ container->details->label_colors [idx] = gcolor;
+
+ gc = gdk_gc_new (GTK_LAYOUT (container)->bin_window);
+ gdk_gc_set_rgb_fg_color (gc, &gcolor);
+
+ if (container->details->label_gcs [idx]) {
+ g_object_unref (container->details->label_gcs [idx]);
+ }
+
+ container->details->label_gcs [idx] = gc;
+}
+
+static void
+setup_label_gcs (NautilusIconContainer *container)
+{
+ EelBackground *background;
+ GtkWidget *widget;
+ GdkColor *light_info_color, *dark_info_color;
+ guint light_info_value, dark_info_value;
+ gboolean frame_text;
+
+ if (!GTK_WIDGET_REALIZED (container))
+ return;
+
+ widget = GTK_WIDGET (container);
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ background = eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (container));
+
+ /* read the info colors from the current theme; use a reasonable default if undefined */
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "light_info_color", &light_info_color,
+ "dark_info_color", &dark_info_color,
+ NULL);
+
+ if (light_info_color) {
+ light_info_value = eel_gdk_color_to_rgb (light_info_color);
+ gdk_color_free (light_info_color);
+ } else {
+ light_info_value = DEFAULT_LIGHT_INFO_COLOR;
+ }
+
+ if (dark_info_color) {
+ dark_info_value = eel_gdk_color_to_rgb (dark_info_color);
+ gdk_color_free (dark_info_color);
+ } else {
+ dark_info_value = DEFAULT_DARK_INFO_COLOR;
+ }
+
+ setup_gc_with_fg (container, LABEL_COLOR_HIGHLIGHT, eel_gdk_color_to_rgb (&widget->style->text[GTK_STATE_SELECTED]));
+ setup_gc_with_fg (container, LABEL_COLOR_ACTIVE, eel_gdk_color_to_rgb (&widget->style->text[GTK_STATE_ACTIVE]));
+ setup_gc_with_fg (container, LABEL_COLOR_PRELIGHT, eel_gdk_color_to_rgb (&widget->style->text[GTK_STATE_PRELIGHT]));
+ setup_gc_with_fg (container,
+ LABEL_INFO_COLOR_HIGHLIGHT,
+ eel_gdk_color_is_dark (&GTK_WIDGET (container)->style->base[GTK_STATE_SELECTED]) ? light_info_value : dark_info_value);
+ setup_gc_with_fg (container,
+ LABEL_INFO_COLOR_ACTIVE,
+ eel_gdk_color_is_dark (&GTK_WIDGET (container)->style->base[GTK_STATE_ACTIVE]) ? light_info_value : dark_info_value);
+
+ /* If NautilusIconContainer::frame_text is set, we can safely
+ * use the foreground color from the theme, because it will
+ * always be displayed against the gtk background */
+ gtk_widget_style_get (widget,
+ "frame_text", &frame_text,
+ NULL);
+
+ if (frame_text || !eel_background_is_set(background)) {
+ setup_gc_with_fg (container, LABEL_COLOR,
+ eel_gdk_color_to_rgb (&widget->style->text[GTK_STATE_NORMAL]));
+ setup_gc_with_fg (container,
+ LABEL_INFO_COLOR,
+ eel_gdk_color_is_dark (&widget->style->base[GTK_STATE_NORMAL]) ? light_info_value : dark_info_value);
+ } else {
+ if (container->details->use_drop_shadows || eel_background_is_dark (background)) {
+ setup_gc_with_fg (container, LABEL_COLOR, 0xEFEFEF);
+ setup_gc_with_fg (container,
+ LABEL_INFO_COLOR,
+ light_info_value);
+ } else { /* converse */
+ setup_gc_with_fg (container, LABEL_COLOR, 0x000000);
+ setup_gc_with_fg (container,
+ LABEL_INFO_COLOR,
+ dark_info_value);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+update_label_color (EelBackground *background,
+ NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_assert (EEL_IS_BACKGROUND (background));
+
+ setup_label_gcs (container);
+}
+
+
+/* Return if the icon container is a fixed size */
+gboolean
+nautilus_icon_container_get_is_fixed_size (NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), FALSE);
+
+ return container->details->is_fixed_size;
+}
+
+/* Set the icon container to be a fixed size */
+void
+nautilus_icon_container_set_is_fixed_size (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean is_fixed_size)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ container->details->is_fixed_size = is_fixed_size;
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_container_get_is_desktop (NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), FALSE);
+
+ return container->details->is_desktop;
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_is_desktop (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean is_desktop)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ container->details->is_desktop = is_desktop;
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_margins (NautilusIconContainer *container,
+ int left_margin,
+ int right_margin,
+ int top_margin,
+ int bottom_margin)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ container->details->left_margin = left_margin;
+ container->details->right_margin = right_margin;
+ container->details->top_margin = top_margin;
+ container->details->bottom_margin = bottom_margin;
+
+ /* redo layout of icons as the margins have changed */
+ schedule_redo_layout (container);
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_use_drop_shadows (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean use_drop_shadows)
+{
+ gboolean frame_text;
+
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "frame_text", &frame_text,
+ NULL);
+
+ if (container->details->drop_shadows_requested == use_drop_shadows) {
+ return;
+ }
+
+ container->details->drop_shadows_requested = use_drop_shadows;
+ container->details->use_drop_shadows = use_drop_shadows && !frame_text;
+ gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (container));
+}
+
+/* handle theme changes */
+
+static void
+nautilus_icon_container_theme_changed (gpointer user_data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ GtkStyle *style;
+ GdkColor *prelight_icon_color, *normal_icon_color;
+ guchar highlight_alpha, normal_alpha, prelight_alpha;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (user_data);
+
+ /* load the highlight color */
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "highlight_alpha", &highlight_alpha,
+ NULL);
+
+ style = GTK_WIDGET (container)->style;
+
+ container->details->highlight_color_rgba =
+ EEL_RGBA_COLOR_PACK (style->base[GTK_STATE_SELECTED].red >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_SELECTED].green >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_SELECTED].blue >> 8,
+ highlight_alpha);
+ container->details->active_color_rgba =
+ EEL_RGBA_COLOR_PACK (style->base[GTK_STATE_ACTIVE].red >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_ACTIVE].green >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_ACTIVE].blue >> 8,
+ highlight_alpha);
+
+ /* load the prelight icon color */
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "prelight_icon_color", &prelight_icon_color,
+ NULL);
+
+ if (prelight_icon_color) {
+ container->details->prelight_icon_color_rgba =
+ EEL_RGBA_COLOR_PACK (prelight_icon_color->red >> 8,
+ prelight_icon_color->green >> 8,
+ prelight_icon_color->blue >> 8,
+ 255);
+ } else { /* if not defined by rc, set to default value */
+ container->details->prelight_icon_color_rgba =
+ EEL_RGBA_COLOR_PACK (style->base[GTK_STATE_PRELIGHT].red >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_PRELIGHT].green >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_PRELIGHT].blue >> 8,
+ 255);
+ }
+
+
+ /* load the normal icon color */
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "normal_icon_color", &normal_icon_color,
+ NULL);
+
+ if (normal_icon_color) {
+ container->details->normal_icon_color_rgba =
+ EEL_RGBA_COLOR_PACK (normal_icon_color->red >> 8,
+ normal_icon_color->green >> 8,
+ normal_icon_color->blue >> 8,
+ 255);
+ } else { /* if not defined by rc, set to default value */
+ container->details->normal_icon_color_rgba =
+ EEL_RGBA_COLOR_PACK (style->base[GTK_STATE_NORMAL].red >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_NORMAL].green >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_NORMAL].blue >> 8,
+ 255);
+ }
+
+
+ /* load the normal color */
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "normal_alpha", &normal_alpha,
+ NULL);
+
+ container->details->normal_color_rgba =
+ EEL_RGBA_COLOR_PACK (style->base[GTK_STATE_NORMAL].red >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_NORMAL].green >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_NORMAL].blue >> 8,
+ normal_alpha);
+
+
+ /* load the prelight color */
+ gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (container),
+ "prelight_alpha", &prelight_alpha,
+ NULL);
+
+ container->details->prelight_color_rgba =
+ EEL_RGBA_COLOR_PACK (style->base[GTK_STATE_PRELIGHT].red >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_PRELIGHT].green >> 8,
+ style->base[GTK_STATE_PRELIGHT].blue >> 8,
+ prelight_alpha);
+
+
+ setup_label_gcs (container);
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_font (NautilusIconContainer *container,
+ const char *font)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ if (eel_strcmp (container->details->font, font) == 0) {
+ return;
+ }
+
+ g_free (container->details->font);
+ container->details->font = g_strdup (font);
+
+ invalidate_label_sizes (container);
+ nautilus_icon_container_request_update_all (container);
+ gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (container));
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_font_size_table (NautilusIconContainer *container,
+ const int font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST + 1])
+{
+ int old_font_size;
+ int i;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (font_size_table != NULL);
+
+ old_font_size = container->details->font_size_table[container->details->zoom_level];
+
+ for (i = 0; i <= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST; i++) {
+ if (container->details->font_size_table[i] != font_size_table[i]) {
+ container->details->font_size_table[i] = font_size_table[i];
+ }
+ }
+
+ if (old_font_size != container->details->font_size_table[container->details->zoom_level]) {
+ invalidate_label_sizes (container);
+ nautilus_icon_container_request_update_all (container);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_container_get_icon_description
+ * @container: An icon container widget.
+ * @data: Icon data
+ *
+ * Gets the description for the icon. This function may return NULL.
+ **/
+char*
+nautilus_icon_container_get_icon_description (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data)
+{
+ NautilusIconContainerClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS (container);
+
+ if (klass->get_icon_description) {
+ return klass->get_icon_description (container, data);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_container_get_allow_moves (NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), FALSE);
+
+ return container->details->drag_allow_moves;
+}
+
+void
+nautilus_icon_container_set_allow_moves (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean allow_moves)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ container->details->drag_allow_moves = allow_moves;
+}
+
+/* NautilusIconContainerAccessible */
+
+static NautilusIconContainerAccessiblePrivate *
+accessible_get_priv (AtkObject *accessible)
+{
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+
+ priv = g_object_get_qdata (G_OBJECT (accessible),
+ accessible_private_data_quark);
+
+ return priv;
+}
+
+/* AtkAction interface */
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_accessible_do_action (AtkAction *accessible, int i)
+{
+ GtkWidget *widget;
+ NautilusIconContainer *container;
+ GList *selection;
+
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, FALSE);
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+ switch (i) {
+ case ACTION_ACTIVATE :
+ selection = nautilus_icon_container_get_selection (container);
+
+ if (selection) {
+ g_signal_emit_by_name (container, "activate", selection);
+ g_list_free (selection);
+ }
+ break;
+ case ACTION_MENU :
+ handle_popups (container, NULL,"context_click_background");
+ break;
+ default :
+ g_warning ("Invalid action passed to NautilusIconContainerAccessible::do_action");
+ return FALSE;
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static int
+nautilus_icon_container_accessible_get_n_actions (AtkAction *accessible)
+{
+ return LAST_ACTION;
+}
+
+static const char *
+nautilus_icon_container_accessible_action_get_description (AtkAction *accessible,
+ int i)
+{
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, NULL);
+
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (accessible));
+
+ if (priv->action_descriptions[i]) {
+ return priv->action_descriptions[i];
+ } else {
+ return nautilus_icon_container_accessible_action_descriptions[i];
+ }
+}
+
+static const char *
+nautilus_icon_container_accessible_action_get_name (AtkAction *accessible, int i)
+{
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, NULL);
+
+ return nautilus_icon_container_accessible_action_names[i];
+}
+
+static const char *
+nautilus_icon_container_accessible_action_get_keybinding (AtkAction *accessible,
+ int i)
+{
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, NULL);
+
+ return NULL;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_accessible_action_set_description (AtkAction *accessible,
+ int i,
+ const char *description)
+{
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+
+ g_return_val_if_fail (i < LAST_ACTION, FALSE);
+
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (accessible));
+
+ if (priv->action_descriptions[i]) {
+ g_free (priv->action_descriptions[i]);
+ }
+ priv->action_descriptions[i] = g_strdup (description);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_action_interface_init (AtkActionIface *iface)
+{
+ iface->do_action = nautilus_icon_container_accessible_do_action;
+ iface->get_n_actions = nautilus_icon_container_accessible_get_n_actions;
+ iface->get_description = nautilus_icon_container_accessible_action_get_description;
+ iface->get_name = nautilus_icon_container_accessible_action_get_name;
+ iface->get_keybinding = nautilus_icon_container_accessible_action_get_keybinding;
+ iface->set_description = nautilus_icon_container_accessible_action_set_description;
+}
+
+/* AtkSelection interface */
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_update_selection (AtkObject *accessible)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+ GList *l;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget);
+
+ priv = accessible_get_priv (accessible);
+
+ if (priv->selection) {
+ g_list_free (priv->selection);
+ priv->selection = NULL;
+ }
+
+ for (l = container->details->icons; l != NULL; l = l->next) {
+ icon = l->data;
+ if (icon->is_selected) {
+ priv->selection = g_list_prepend (priv->selection,
+ icon);
+ }
+ }
+
+ priv->selection = g_list_reverse (priv->selection);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_selection_changed_cb (NautilusIconContainer *container,
+ gpointer data)
+{
+ g_signal_emit_by_name (data, "selection_changed");
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_icon_added_cb (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *icon_data,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+ AtkObject *atk_parent;
+ AtkObject *atk_child;
+ int index;
+
+ icon = g_hash_table_lookup (container->details->icon_set, icon_data);
+ if (icon) {
+ atk_parent = ATK_OBJECT (data);
+ atk_child = atk_gobject_accessible_for_object
+ (G_OBJECT (icon->item));
+ index = g_list_index (container->details->icons, icon);
+
+ g_signal_emit_by_name (atk_parent, "children_changed::add",
+ index, atk_child, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_icon_removed_cb (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *icon_data,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+ AtkObject *atk_parent;
+ AtkObject *atk_child;
+ int index;
+
+ icon = g_hash_table_lookup (container->details->icon_set, icon_data);
+ if (icon) {
+ atk_parent = ATK_OBJECT (data);
+ atk_child = atk_gobject_accessible_for_object
+ (G_OBJECT (icon->item));
+ index = g_list_index (container->details->icons, icon);
+
+ g_signal_emit_by_name (atk_parent, "children_changed::remove",
+ index, atk_child, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_cleared_cb (NautilusIconContainer *container,
+ gpointer data)
+{
+ g_signal_emit_by_name (data, "children_changed", 0, NULL, NULL);
+}
+
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_accessible_add_selection (AtkSelection *accessible,
+ int i)
+{
+ GtkWidget *widget;
+ NautilusIconContainer *container;
+ GList *l;
+ GList *selection;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ l = g_list_nth (container->details->icons, i);
+ if (l) {
+ icon = l->data;
+
+ selection = nautilus_icon_container_get_selection (container);
+ selection = g_list_prepend (selection,
+ icon->data);
+ nautilus_icon_container_set_selection (container, selection);
+
+ g_list_free (selection);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_accessible_clear_selection (AtkSelection *accessible)
+{
+ GtkWidget *widget;
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ nautilus_icon_container_unselect_all (container);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static AtkObject *
+nautilus_icon_container_accessible_ref_selection (AtkSelection *accessible,
+ int i)
+{
+ AtkObject *atk_object;
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+ GList *item;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ nautilus_icon_container_accessible_update_selection (ATK_OBJECT (accessible));
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (accessible));
+
+ item = (g_list_nth (priv->selection, i));
+
+ if (item) {
+ icon = item->data;
+ atk_object = atk_gobject_accessible_for_object (G_OBJECT (icon->item));
+ if (atk_object) {
+ g_object_ref (atk_object);
+ }
+
+ return atk_object;
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+static int
+nautilus_icon_container_accessible_get_selection_count (AtkSelection *accessible)
+{
+ int count;
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+
+ nautilus_icon_container_accessible_update_selection (ATK_OBJECT (accessible));
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (accessible));
+
+ count = g_list_length (priv->selection);
+
+ return count;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_accessible_is_child_selected (AtkSelection *accessible,
+ int i)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ GList *l;
+ NautilusIcon *icon;
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ l = g_list_nth (container->details->icons, i);
+ if (l) {
+ icon = l->data;
+ return icon->is_selected;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_accessible_remove_selection (AtkSelection *accessible,
+ int i)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+ GList *l;
+ GList *selection;
+ NautilusIcon *icon;
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ nautilus_icon_container_accessible_update_selection (ATK_OBJECT (accessible));
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (accessible));
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ l = g_list_nth (priv->selection, i);
+ if (l) {
+ icon = l->data;
+
+ selection = nautilus_icon_container_get_selection (container);
+ selection = g_list_remove (selection, icon->data);
+ nautilus_icon_container_set_selection (container, selection);
+
+ g_list_free (selection);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_accessible_select_all_selection (AtkSelection *accessible)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ nautilus_icon_container_select_all (container);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_selection_interface_init (AtkSelectionIface *iface)
+{
+ iface->add_selection = nautilus_icon_container_accessible_add_selection;
+ iface->clear_selection = nautilus_icon_container_accessible_clear_selection;
+ iface->ref_selection = nautilus_icon_container_accessible_ref_selection;
+ iface->get_selection_count = nautilus_icon_container_accessible_get_selection_count;
+ iface->is_child_selected = nautilus_icon_container_accessible_is_child_selected;
+ iface->remove_selection = nautilus_icon_container_accessible_remove_selection;
+ iface->select_all_selection = nautilus_icon_container_accessible_select_all_selection;
+}
+
+
+static gint
+nautilus_icon_container_accessible_get_n_children (AtkObject *accessible)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ GtkWidget *widget;
+ gint i;
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ i = g_hash_table_size (container->details->icon_set);
+ if (container->details->rename_widget) {
+ i++;
+ }
+ return i;
+}
+
+static AtkObject*
+nautilus_icon_container_accessible_ref_child (AtkObject *accessible, int i)
+{
+ AtkObject *atk_object;
+ NautilusIconContainer *container;
+ GList *item;
+ NautilusIcon *icon;
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return NULL;
+ }
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ item = (g_list_nth (container->details->icons, i));
+
+ if (item) {
+ icon = item->data;
+
+ atk_object = atk_gobject_accessible_for_object (G_OBJECT (icon->item));
+ g_object_ref (atk_object);
+
+ return atk_object;
+ } else {
+ if (i == g_list_length (container->details->icons)) {
+ if (container->details->rename_widget) {
+ atk_object = gtk_widget_get_accessible (container->details->rename_widget);
+ g_object_ref (atk_object);
+
+ return atk_object;
+ }
+ }
+ return NULL;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_initialize (AtkObject *accessible,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+
+ if (ATK_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->initialize) {
+ ATK_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->initialize (accessible, data);
+ }
+
+ priv = g_new0 (NautilusIconContainerAccessiblePrivate, 1);
+ g_object_set_qdata (G_OBJECT (accessible),
+ accessible_private_data_quark,
+ priv);
+
+ if (GTK_IS_ACCESSIBLE (accessible)) {
+ nautilus_icon_container_accessible_update_selection
+ (ATK_OBJECT (accessible));
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (container), "selection_changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_accessible_selection_changed_cb),
+ accessible);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (container), "icon_added",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_accessible_icon_added_cb),
+ accessible);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (container), "icon_removed",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_accessible_icon_removed_cb),
+ accessible);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (container), "cleared",
+ G_CALLBACK (nautilus_icon_container_accessible_cleared_cb),
+ accessible);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusIconContainerAccessiblePrivate *priv;
+ int i;
+
+ priv = accessible_get_priv (ATK_OBJECT (object));
+ if (priv->selection) {
+ g_list_free (priv->selection);
+ }
+
+ for (i = 0; i < LAST_ACTION; i++) {
+ if (priv->action_descriptions[i]) {
+ g_free (priv->action_descriptions[i]);
+ }
+ }
+
+ g_free (priv);
+
+ G_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_accessible_class_init (AtkObjectClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ accessible_parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
+
+ gobject_class->finalize = nautilus_icon_container_accessible_finalize;
+
+ klass->get_n_children = nautilus_icon_container_accessible_get_n_children;
+ klass->ref_child = nautilus_icon_container_accessible_ref_child;
+ klass->initialize = nautilus_icon_container_accessible_initialize;
+
+ accessible_private_data_quark = g_quark_from_static_string ("icon-container-accessible-private-data");
+}
+
+static GType
+nautilus_icon_container_accessible_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ static GInterfaceInfo atk_action_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) nautilus_icon_container_accessible_action_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc) NULL,
+ NULL
+ };
+
+ static GInterfaceInfo atk_selection_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) nautilus_icon_container_accessible_selection_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc) NULL,
+ NULL
+ };
+
+ type = eel_accessibility_create_derived_type
+ ("NautilusIconContainerAccessible",
+ EEL_TYPE_CANVAS,
+ nautilus_icon_container_accessible_class_init);
+
+ g_type_add_interface_static (type, ATK_TYPE_ACTION,
+ &atk_action_info);
+ g_type_add_interface_static (type, ATK_TYPE_SELECTION,
+ &atk_selection_info);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+#if ! defined (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)
+
+static char *
+check_compute_stretch (int icon_x, int icon_y, int icon_size,
+ int start_pointer_x, int start_pointer_y,
+ int end_pointer_x, int end_pointer_y)
+{
+ StretchState start, current;
+
+ start.icon_x = icon_x;
+ start.icon_y = icon_y;
+ start.icon_size = icon_size;
+ start.pointer_x = start_pointer_x;
+ start.pointer_y = start_pointer_y;
+ current.pointer_x = end_pointer_x;
+ current.pointer_y = end_pointer_y;
+
+ compute_stretch (&start, &current);
+
+ return g_strdup_printf ("%d,%d:%d",
+ current.icon_x,
+ current.icon_y,
+ current.icon_size);
+}
+
+void
+nautilus_self_check_icon_container (void)
+{
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (check_compute_stretch (0, 0, 12, 0, 0, 0, 0), "0,0:12");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (check_compute_stretch (0, 0, 12, 12, 12, 13, 13), "0,0:13");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (check_compute_stretch (0, 0, 12, 12, 12, 13, 12), "0,0:12");
+ EEL_CHECK_STRING_RESULT (check_compute_stretch (100, 100, 64, 105, 105, 40, 40), "35,35:129");
+}
+
+#endif /* ! NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-container.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-container.h
new file mode 100644
index 000000000..e1a21287b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-container.h
@@ -0,0 +1,302 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* gnome-icon-container.h - Icon container widget.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>, Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_ICON_CONTAINER_H
+#define NAUTILUS_ICON_CONTAINER_H
+
+#include <eel/eel-canvas.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+
+#define NAUTILUS_ICON_CONTAINER(obj) \
+ GTK_CHECK_CAST (obj, nautilus_icon_container_get_type (), NautilusIconContainer)
+#define NAUTILUS_ICON_CONTAINER_CLASS(k) \
+ GTK_CHECK_CLASS_CAST (k, nautilus_icon_container_get_type (), NautilusIconContainerClass)
+#define NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER(obj) \
+ GTK_CHECK_TYPE (obj, nautilus_icon_container_get_type ())
+
+#define NAUTILUS_ICON_CONTAINER_ICON_DATA(pointer) \
+ ((NautilusIconData *) (pointer))
+
+#define NAUTILUS_ICON_CONTAINER_GET_CLASS(object) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((object), \
+ nautilus_icon_container_get_type (), \
+ NautilusIconContainerClass))
+
+typedef struct NautilusIconData NautilusIconData;
+
+typedef void (* NautilusIconCallback) (NautilusIconData *icon_data,
+ gpointer callback_data);
+
+typedef struct {
+ int x;
+ int y;
+ double scale;
+} NautilusIconPosition;
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_ICON_LAYOUT_L_R_T_B,
+ NAUTILUS_ICON_LAYOUT_T_B_L_R,
+ NAUTILUS_ICON_LAYOUT_T_B_R_L
+} NautilusIconLayoutMode;
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_UNDER,
+ NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE
+} NautilusIconLabelPosition;
+
+#define NAUTILUS_ICON_CONTAINER_TYPESELECT_FLUSH_DELAY 1000000
+
+typedef struct NautilusIconContainerDetails NautilusIconContainerDetails;
+
+typedef struct {
+ EelCanvas canvas;
+ NautilusIconContainerDetails *details;
+} NautilusIconContainer;
+
+typedef struct {
+ EelCanvasClass parent_slot;
+
+ /* Operations on the container. */
+ int (* button_press) (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventButton *event);
+ void (* context_click_background) (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventButton *event);
+ void (* middle_click) (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventButton *event);
+
+ /* Operations on icons. */
+ void (* activate) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+ void (* activate_alternate) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+ void (* context_click_selection) (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventButton *event);
+ void (* move_copy_items) (NautilusIconContainer *container,
+ const GList *item_uris,
+ GdkPoint *relative_item_points,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+ void (* handle_netscape_url) (NautilusIconContainer *container,
+ const char *url,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+ void (* handle_uri_list) (NautilusIconContainer *container,
+ const char *uri_list,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+ void (* handle_text) (NautilusIconContainer *container,
+ const char *text,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+
+ /* Queries on the container for subclass/client.
+ * These must be implemented. The default "do nothing" is not good enough.
+ */
+ char * (* get_container_uri) (NautilusIconContainer *container);
+
+ /* Queries on icons for subclass/client.
+ * These must be implemented. The default "do nothing" is not
+ * good enough, these are _not_ signals.
+ */
+ char * (* get_icon_images) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ GList **emblem_icons,
+ char **embedded_text,
+ gboolean need_large_embeddded_text,
+ gboolean *embedded_text_needs_loading,
+ gboolean *has_window_open);
+ void (* get_icon_text) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ char **editable_text,
+ char **additional_text);
+ char * (* get_icon_description) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+ int (* compare_icons) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *icon_a,
+ NautilusIconData *icon_b);
+ int (* compare_icons_by_name) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *icon_a,
+ NautilusIconData *icon_b);
+ void (* freeze_updates) (NautilusIconContainer *container);
+ void (* unfreeze_updates) (NautilusIconContainer *container);
+ void (* start_monitor_top_left) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gconstpointer client,
+ gboolean large_text);
+ void (* stop_monitor_top_left) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gconstpointer client);
+ void (* prioritize_thumbnailing) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+
+ /* Queries on icons for subclass/client.
+ * These must be implemented => These are signals !
+ * The default "do nothing" is not good enough.
+ */
+ gboolean (* can_accept_item) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *target,
+ const char *item_uri);
+ gboolean (* get_stored_icon_position) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ NautilusIconPosition *position);
+ char * (* get_icon_uri) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+ char * (* get_icon_drop_target_uri) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+
+ /* Notifications for the whole container. */
+ void (* band_select_started) (NautilusIconContainer *container);
+ void (* band_select_ended) (NautilusIconContainer *container);
+ void (* selection_changed) (NautilusIconContainer *container);
+ void (* layout_changed) (NautilusIconContainer *container);
+
+ /* Notifications for icons. */
+ void (* icon_position_changed) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ const NautilusIconPosition *position);
+ void (* icon_text_changed) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ const char *text);
+ void (* renaming_icon) (NautilusIconContainer *container,
+ GtkWidget *renaming_widget);
+ void (* icon_stretch_started) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+ void (* icon_stretch_ended) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+ int (* preview) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gboolean start_flag);
+ void (* icon_added) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+ void (* icon_removed) (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+ void (* cleared) (NautilusIconContainer *container);
+ gboolean (* start_interactive_search) (NautilusIconContainer *container);
+} NautilusIconContainerClass;
+
+/* GtkObject */
+GType nautilus_icon_container_get_type (void);
+GtkWidget * nautilus_icon_container_new (void);
+
+
+/* adding, removing, and managing icons */
+void nautilus_icon_container_clear (NautilusIconContainer *view);
+gboolean nautilus_icon_container_add (NautilusIconContainer *view,
+ NautilusIconData *data,
+ gboolean has_lazy_position);
+void nautilus_icon_container_layout_now (NautilusIconContainer *container);
+gboolean nautilus_icon_container_remove (NautilusIconContainer *view,
+ NautilusIconData *data);
+void nautilus_icon_container_for_each (NautilusIconContainer *view,
+ NautilusIconCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+void nautilus_icon_container_request_update (NautilusIconContainer *view,
+ NautilusIconData *data);
+void nautilus_icon_container_request_update_all (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_reveal (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+gboolean nautilus_icon_container_is_empty (NautilusIconContainer *container);
+NautilusIconData *nautilus_icon_container_get_first_visible_icon (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_scroll_to_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+
+/* control the layout */
+void nautilus_icon_container_set_is_reloading (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean is_reloading);
+gboolean nautilus_icon_container_is_auto_layout (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_set_auto_layout (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean auto_layout);
+gboolean nautilus_icon_container_is_tighter_layout (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_set_tighter_layout (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean tighter_layout);
+
+gboolean nautilus_icon_container_is_keep_aligned (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_set_keep_aligned (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean keep_aligned);
+void nautilus_icon_container_set_layout_mode (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconLayoutMode mode);
+void nautilus_icon_container_set_label_position (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconLabelPosition pos);
+void nautilus_icon_container_sort (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_freeze_icon_positions (NautilusIconContainer *container);
+
+
+/* operations on all icons */
+void nautilus_icon_container_unselect_all (NautilusIconContainer *view);
+void nautilus_icon_container_select_all (NautilusIconContainer *view);
+
+
+/* operations on the selection */
+GList * nautilus_icon_container_get_selection (NautilusIconContainer *view);
+void nautilus_icon_container_set_selection (NautilusIconContainer *view,
+ GList *selection);
+GArray * nautilus_icon_container_get_selected_icon_locations (NautilusIconContainer *view);
+gboolean nautilus_icon_container_has_stretch_handles (NautilusIconContainer *container);
+gboolean nautilus_icon_container_is_stretched (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_show_stretch_handles (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_unstretch (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean select_all);
+
+/* options */
+NautilusZoomLevel nautilus_icon_container_get_zoom_level (NautilusIconContainer *view);
+void nautilus_icon_container_set_zoom_level (NautilusIconContainer *view,
+ int new_zoom_level);
+void nautilus_icon_container_set_single_click_mode (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean single_click_mode);
+void nautilus_icon_container_enable_linger_selection (NautilusIconContainer *view,
+ gboolean enable);
+gboolean nautilus_icon_container_get_is_fixed_size (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_set_is_fixed_size (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean is_fixed_size);
+gboolean nautilus_icon_container_get_is_desktop (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_set_is_desktop (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean is_desktop);
+void nautilus_icon_container_reset_scroll_region (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_set_font (NautilusIconContainer *container,
+ const char *font);
+void nautilus_icon_container_set_font_size_table (NautilusIconContainer *container,
+ const int font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST + 1]);
+void nautilus_icon_container_set_margins (NautilusIconContainer *container,
+ int left_margin,
+ int right_margin,
+ int top_margin,
+ int bottom_margin);
+void nautilus_icon_container_set_use_drop_shadows (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean use_drop_shadows);
+char* nautilus_icon_container_get_icon_description (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data);
+gboolean nautilus_icon_container_get_allow_moves (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_container_set_allow_moves (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean allow_moves);
+
+#endif /* NAUTILUS_ICON_CONTAINER_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
new file mode 100644
index 000000000..fe7f7af0a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
@@ -0,0 +1,1822 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-icon-dnd.c - Drag & drop handling for the icon container widget.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>,
+ Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+ Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+*/
+
+
+#include <config.h>
+#include <math.h>
+#include "nautilus-icon-dnd.h"
+
+#include "nautilus-debug-log.h"
+#include "nautilus-file-dnd.h"
+#include "nautilus-icon-private.h"
+#include "nautilus-link.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-graphic-effects.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <eel/eel-canvas-rect-ellipse.h>
+#include <libgnomeui/gnome-stock-icons.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+static const GtkTargetEntry drag_types [] = {
+ { NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST },
+};
+
+static const GtkTargetEntry drop_types [] = {
+ { NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST },
+ /* prefer "_NETSCAPE_URL" over "text/uri-list" to satisfy web browsers. */
+ { NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_COLOR_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_COLOR },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_BGIMAGE_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_BGIMAGE },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_RESET_BACKGROUND_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_RESET_BACKGROUND },
+ /* Must be last: */
+ { NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP }
+};
+static void stop_dnd_highlight (GtkWidget *widget);
+static void dnd_highlight_queue_redraw (GtkWidget *widget);
+
+static GtkTargetList *drop_types_list = NULL;
+static GtkTargetList *drop_types_list_root = NULL;
+
+static char * nautilus_icon_container_find_drop_target (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y, gboolean *icon_hit);
+
+static EelCanvasItem *
+create_selection_shadow (NautilusIconContainer *container,
+ GList *list)
+{
+ EelCanvasGroup *group;
+ EelCanvas *canvas;
+ GdkBitmap *stipple;
+ int max_x, max_y;
+ int min_x, min_y;
+ GList *p;
+
+ if (list == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* if we're only dragging a single item, don't worry about the shadow */
+ if (list->next == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ stipple = container->details->dnd_info->stipple;
+ g_return_val_if_fail (stipple != NULL, NULL);
+
+ canvas = EEL_CANVAS (container);
+
+ /* Creating a big set of rectangles in the canvas can be expensive, so
+ we try to be smart and only create the maximum number of rectangles
+ that we will need, in the vertical/horizontal directions. */
+
+ max_x = GTK_WIDGET (container)->allocation.width;
+ min_x = -max_x;
+
+ max_y = GTK_WIDGET (container)->allocation.height;
+ min_y = -max_y;
+
+ /* Create a group, so that it's easier to move all the items around at
+ once. */
+ group = EEL_CANVAS_GROUP
+ (eel_canvas_item_new (EEL_CANVAS_GROUP (canvas->root),
+ eel_canvas_group_get_type (),
+ NULL));
+
+ for (p = list; p != NULL; p = p->next) {
+ NautilusDragSelectionItem *item;
+ int x1, y1, x2, y2;
+
+ item = p->data;
+
+ if (!item->got_icon_position) {
+ continue;
+ }
+
+ x1 = item->icon_x;
+ y1 = item->icon_y;
+ x2 = x1 + item->icon_width;
+ y2 = y1 + item->icon_height;
+
+ if (x2 >= min_x && x1 <= max_x && y2 >= min_y && y1 <= max_y)
+ eel_canvas_item_new
+ (group,
+ eel_canvas_rect_get_type (),
+ "x1", (double) x1,
+ "y1", (double) y1,
+ "x2", (double) x2,
+ "y2", (double) y2,
+ "outline_color", "black",
+ "outline_stipple", stipple,
+ "width_pixels", 1,
+ NULL);
+ }
+
+ return EEL_CANVAS_ITEM (group);
+}
+
+/* Set the affine instead of the x and y position.
+ * Simple, and setting x and y was broken at one point.
+ */
+static void
+set_shadow_position (EelCanvasItem *shadow,
+ double x, double y)
+{
+ eel_canvas_item_set (shadow,
+ "x", x, "y", y,
+ NULL);
+}
+
+
+/* Source-side handling of the drag. */
+
+/* iteration glue struct */
+typedef struct {
+ gpointer iterator_context;
+ NautilusDragEachSelectedItemDataGet iteratee;
+ gpointer iteratee_data;
+} IconGetDataBinderContext;
+
+static void
+canvas_rect_world_to_widget (EelCanvas *canvas,
+ ArtDRect *world_rect,
+ ArtIRect *widget_rect)
+{
+ ArtDRect window_rect;
+
+ eel_canvas_world_to_window (canvas,
+ world_rect->x0, world_rect->y0,
+ &window_rect.x0, &window_rect.y0);
+ eel_canvas_world_to_window (canvas,
+ world_rect->x1, world_rect->y1,
+ &window_rect.x1, &window_rect.y1);
+ widget_rect->x0 = (int) window_rect.x0 - gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (canvas)));
+ widget_rect->y0 = (int) window_rect.y0 - gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (canvas)));
+ widget_rect->x1 = (int) window_rect.x1 - gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (canvas)));
+ widget_rect->y1 = (int) window_rect.y1 - gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (canvas)));
+}
+
+static void
+canvas_widget_to_world (EelCanvas *canvas,
+ double widget_x, double widget_y,
+ double *world_x, double *world_y)
+{
+ eel_canvas_window_to_world (canvas,
+ widget_x + gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (canvas))),
+ widget_y + gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (canvas))),
+ world_x, world_y);
+}
+
+static gboolean
+icon_get_data_binder (NautilusIcon *icon, gpointer data)
+{
+ IconGetDataBinderContext *context;
+ ArtDRect world_rect;
+ ArtIRect widget_rect;
+ char *uri;
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ context = (IconGetDataBinderContext *)data;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (context->iterator_context));
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (context->iterator_context);
+
+ world_rect = nautilus_icon_canvas_item_get_icon_rectangle (icon->item);
+
+ canvas_rect_world_to_widget (EEL_CANVAS (container), &world_rect, &widget_rect);
+
+ uri = nautilus_icon_container_get_icon_uri (container, icon);
+ if (uri == NULL) {
+ g_warning ("no URI for one of the iterated icons");
+ return TRUE;
+ }
+
+ widget_rect = eel_art_irect_offset_by (widget_rect,
+ - container->details->dnd_info->drag_info.start_x,
+ - container->details->dnd_info->drag_info.start_y);
+
+ widget_rect = eel_art_irect_scale_by (widget_rect,
+ 1 / EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit);
+
+ /* pass the uri, mouse-relative x/y and icon width/height */
+ context->iteratee (uri,
+ (int) widget_rect.x0,
+ (int) widget_rect.y0,
+ widget_rect.x1 - widget_rect.x0,
+ widget_rect.y1 - widget_rect.y0,
+ context->iteratee_data);
+
+ g_free (uri);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* Iterate over each selected icon in a NautilusIconContainer,
+ * calling each_function on each.
+ */
+static void
+nautilus_icon_container_each_selected_icon (NautilusIconContainer *container,
+ gboolean (*each_function) (NautilusIcon *, gpointer), gpointer data)
+{
+ GList *p;
+ NautilusIcon *icon;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ icon = p->data;
+ if (!icon->is_selected) {
+ continue;
+ }
+ if (!each_function (icon, data)) {
+ return;
+ }
+ }
+}
+
+/* Adaptor function used with nautilus_icon_container_each_selected_icon
+ * to help iterate over all selected items, passing uris, x, y, w and h
+ * values to the iteratee
+ */
+static void
+each_icon_get_data_binder (NautilusDragEachSelectedItemDataGet iteratee,
+ gpointer iterator_context, gpointer data)
+{
+ IconGetDataBinderContext context;
+ NautilusIconContainer *container;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (iterator_context));
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (iterator_context);
+
+ context.iterator_context = iterator_context;
+ context.iteratee = iteratee;
+ context.iteratee_data = data;
+ nautilus_icon_container_each_selected_icon (container, icon_get_data_binder, &context);
+}
+
+/* Called when the data for drag&drop is needed */
+static void
+drag_data_get_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint32 time,
+ gpointer data)
+{
+ g_assert (widget != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (widget));
+ g_return_if_fail (context != NULL);
+
+ /* Call common function from nautilus-drag that set's up
+ * the selection data in the right format. Pass it means to
+ * iterate all the selected icons.
+ */
+ nautilus_drag_drag_data_get (widget, context, selection_data,
+ info, time, widget, each_icon_get_data_binder);
+}
+
+
+/* Target-side handling of the drag. */
+
+static void
+nautilus_icon_container_position_shadow (NautilusIconContainer *container,
+ int x, int y)
+{
+ EelCanvasItem *shadow;
+ double world_x, world_y;
+
+ shadow = container->details->dnd_info->shadow;
+ if (shadow == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ canvas_widget_to_world (EEL_CANVAS (container), x, y,
+ &world_x, &world_y);
+
+ set_shadow_position (shadow, world_x, world_y);
+ eel_canvas_item_show (shadow);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_dropped_icon_feedback (GtkWidget *widget,
+ GtkSelectionData *data,
+ int x, int y)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+ dnd_info = container->details->dnd_info;
+
+ /* Delete old selection list. */
+ nautilus_drag_destroy_selection_list (dnd_info->drag_info.selection_list);
+ dnd_info->drag_info.selection_list = NULL;
+
+ /* Delete old shadow if any. */
+ if (dnd_info->shadow != NULL) {
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42484:
+ * Is a destroy really sufficient here? Who does the unref? */
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dnd_info->shadow));
+ }
+
+ /* Build the selection list and the shadow. */
+ dnd_info->drag_info.selection_list = nautilus_drag_build_selection_list (data);
+ dnd_info->shadow = create_selection_shadow (container, dnd_info->drag_info.selection_list);
+ nautilus_icon_container_position_shadow (container, x, y);
+}
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 47445: Needs to become a shared function */
+static void
+get_data_on_first_target_we_support (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context, guint32 time)
+{
+ GtkTargetList *list;
+ GdkAtom target;
+
+ if (drop_types_list == NULL) {
+ drop_types_list = gtk_target_list_new (drop_types,
+ G_N_ELEMENTS (drop_types) - 1);
+ gtk_target_list_add_text_targets (drop_types_list, NAUTILUS_ICON_DND_TEXT);
+ }
+ if (drop_types_list_root == NULL) {
+ drop_types_list_root = gtk_target_list_new (drop_types,
+ G_N_ELEMENTS (drop_types));
+ gtk_target_list_add_text_targets (drop_types_list_root, NAUTILUS_ICON_DND_TEXT);
+ }
+
+ if (nautilus_icon_container_get_is_desktop (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget))) {
+ list = drop_types_list_root;
+ } else {
+ list = drop_types_list;
+ }
+
+ target = gtk_drag_dest_find_target (widget, context, list);
+ if (target != GDK_NONE) {
+ guint info;
+ NautilusDragInfo *drag_info;
+ gboolean found;
+
+ drag_info = &(NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget)->details->dnd_info->drag_info);
+
+ found = gtk_target_list_find (list, target, &info);
+ g_assert (found);
+
+ /* Don't get_data for rootwindow drops unless it's the actual drop */
+ if (info == NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP &&
+ !drag_info->drop_occured) {
+ /* We can't call get_data here, because that would
+ make the source execute the rootwin action */
+ drag_info->got_drop_data_type = TRUE;
+ drag_info->data_type = NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP;
+ } else {
+ gtk_drag_get_data (GTK_WIDGET (widget), context,
+ target, time);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_ensure_drag_data (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragContext *context,
+ guint32 time)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ dnd_info = container->details->dnd_info;
+
+ if (!dnd_info->drag_info.got_drop_data_type) {
+ get_data_on_first_target_we_support (GTK_WIDGET (container), context, time);
+ }
+}
+
+static void
+drag_end_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+ dnd_info = container->details->dnd_info;
+
+ nautilus_drag_destroy_selection_list (dnd_info->drag_info.selection_list);
+ dnd_info->drag_info.selection_list = NULL;
+}
+
+static NautilusIcon *
+nautilus_icon_container_item_at (NautilusIconContainer *container,
+ int x, int y)
+{
+ GList *p;
+ int size;
+ ArtDRect point;
+ ArtIRect canvas_point;
+
+ /* build the hit-test rectangle. Base the size on the scale factor to ensure that it is
+ * non-empty even at the smallest scale factor
+ */
+
+ size = MAX (1, 1 + (1 / EEL_CANVAS (container)->pixels_per_unit));
+ point.x0 = x;
+ point.y0 = y;
+ point.x1 = x + size;
+ point.y1 = y + size;
+
+ for (p = container->details->icons; p != NULL; p = p->next) {
+ NautilusIcon *icon;
+ icon = p->data;
+
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS (container),
+ point.x0,
+ point.y0,
+ &canvas_point.x0,
+ &canvas_point.y0);
+ eel_canvas_w2c (EEL_CANVAS (container),
+ point.x1,
+ point.y1,
+ &canvas_point.x1,
+ &canvas_point.y1);
+ if (nautilus_icon_canvas_item_hit_test_rectangle (icon->item, canvas_point)) {
+ return icon;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static char *
+get_container_uri (NautilusIconContainer *container)
+{
+ char *uri;
+
+ /* get the URI associated with the container */
+ uri = NULL;
+ g_signal_emit_by_name (container, "get_container_uri", &uri);
+ return uri;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_icon_container_selection_items_local (NautilusIconContainer *container,
+ GList *items)
+{
+ char *container_uri_string;
+ gboolean result;
+
+ /* must have at least one item */
+ g_assert (items);
+
+ result = FALSE;
+
+ /* get the URI associated with the container */
+ container_uri_string = get_container_uri (container);
+
+ if (eel_uri_is_trash (container_uri_string)) {
+ /* Special-case "trash:" because the nautilus_drag_items_local
+ * would not work for it.
+ */
+ result = nautilus_drag_items_in_trash (items);
+ } else if (eel_uri_is_desktop (container_uri_string)) {
+ result = nautilus_drag_items_on_desktop (items);
+ } else {
+ result = nautilus_drag_items_local (container_uri_string, items);
+ }
+ g_free (container_uri_string);
+
+ return result;
+}
+
+static GdkDragAction
+get_background_drag_action (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragAction action)
+{
+ /* FIXME: This function is very FMDirectoryView specific, and
+ * should be moved out of nautilus-icon-dnd.c */
+ GdkDragAction valid_actions;
+
+ if (action == GDK_ACTION_ASK) {
+ valid_actions = NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_FOLDER_BACKGROUND;
+ if (!eel_background_is_desktop (eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (container)))) {
+ valid_actions |= NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND;
+ }
+
+ action = nautilus_drag_drop_background_ask
+ (GTK_WIDGET (container), valid_actions);
+ }
+
+ return action;
+}
+
+static void
+receive_dropped_color (NautilusIconContainer *container,
+ int x, int y,
+ GdkDragAction action,
+ GtkSelectionData *data)
+{
+ action = get_background_drag_action (container, action);
+
+ if (action > 0) {
+ char *uri;
+
+ uri = get_container_uri (container);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "dropped color on icon container displaying %s", uri);
+ g_free (uri);
+
+ eel_background_receive_dropped_color
+ (eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (container)),
+ GTK_WIDGET (container),
+ action, x, y, data);
+ }
+}
+
+/* handle dropped tile images */
+static void
+receive_dropped_tile_image (NautilusIconContainer *container, GdkDragAction action, GtkSelectionData *data)
+{
+ g_assert (data != NULL);
+
+ action = get_background_drag_action (container, action);
+
+ if (action > 0) {
+ char *uri;
+
+ uri = get_container_uri (container);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "dropped tile image on icon container displaying %s", uri);
+ g_free (uri);
+
+ eel_background_receive_dropped_background_image
+ (eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (container)),
+ action,
+ data->data);
+ }
+}
+
+/* handle dropped keywords */
+static void
+receive_dropped_keyword (NautilusIconContainer *container, const char *keyword, int x, int y)
+{
+ char *uri;
+ double world_x, world_y;
+
+ NautilusIcon *drop_target_icon;
+ NautilusFile *file;
+
+ g_assert (keyword != NULL);
+
+ /* find the item we hit with our drop, if any */
+ canvas_widget_to_world (EEL_CANVAS (container), x, y, &world_x, &world_y);
+ drop_target_icon = nautilus_icon_container_item_at (container, world_x, world_y);
+ if (drop_target_icon == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42485:
+ * This does not belong in the icon code.
+ * It has to be in the file manager.
+ * The icon code has no right to deal with the file directly.
+ * But luckily there's no issue of not getting a file object,
+ * so we don't have to worry about async. issues here.
+ */
+ uri = nautilus_icon_container_get_icon_uri (container, drop_target_icon);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "dropped emblem '%s' on icon container URI: %s",
+ keyword, uri);
+
+ file = nautilus_file_get (uri);
+ g_free (uri);
+
+ nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword (file, keyword);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ nautilus_icon_container_update_icon (container, drop_target_icon);
+}
+
+/* handle dropped url */
+static void
+receive_dropped_netscape_url (NautilusIconContainer *container, const char *encoded_url, GdkDragContext *context, int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+
+ if (encoded_url == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ drop_target = nautilus_icon_container_find_drop_target (container, context, x, y, NULL);
+
+ g_signal_emit_by_name (container, "handle_netscape_url",
+ encoded_url,
+ drop_target,
+ context->action,
+ x, y);
+
+ g_free (drop_target);
+}
+
+/* handle dropped uri list */
+static void
+receive_dropped_uri_list (NautilusIconContainer *container, const char *uri_list, GdkDragContext *context, int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+
+ if (uri_list == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ drop_target = nautilus_icon_container_find_drop_target (container, context, x, y, NULL);
+
+ g_signal_emit_by_name (container, "handle_uri_list",
+ uri_list,
+ drop_target,
+ context->action,
+ x, y);
+
+ g_free (drop_target);
+}
+
+/* handle dropped text */
+static void
+receive_dropped_text (NautilusIconContainer *container, const char *text, GdkDragContext *context, int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+
+ if (text == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ drop_target = nautilus_icon_container_find_drop_target (container, context, x, y, NULL);
+
+ g_signal_emit_by_name (container, "handle_text",
+ text,
+ drop_target,
+ context->action,
+ x, y);
+
+ g_free (drop_target);
+}
+
+static int
+auto_scroll_timeout_callback (gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ GtkWidget *widget;
+ float x_scroll_delta, y_scroll_delta;
+ GdkRectangle exposed_area;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (data));
+ widget = GTK_WIDGET (data);
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ if (container->details->dnd_info->drag_info.waiting_to_autoscroll
+ && container->details->dnd_info->drag_info.start_auto_scroll_in > eel_get_system_time()) {
+ /* not yet */
+ return TRUE;
+ }
+
+ container->details->dnd_info->drag_info.waiting_to_autoscroll = FALSE;
+
+ nautilus_drag_autoscroll_calculate_delta (widget, &x_scroll_delta, &y_scroll_delta);
+ if (x_scroll_delta == 0 && y_scroll_delta == 0) {
+ /* no work */
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Clear the old dnd highlight frame */
+ dnd_highlight_queue_redraw (widget);
+
+ if (!nautilus_icon_container_scroll (container, (int)x_scroll_delta, (int)y_scroll_delta)) {
+ /* the scroll value got pinned to a min or max adjustment value,
+ * we ended up not scrolling
+ */
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Make sure the dnd highlight frame is redrawn */
+ dnd_highlight_queue_redraw (widget);
+
+ /* update cached drag start offsets */
+ container->details->dnd_info->drag_info.start_x -= x_scroll_delta;
+ container->details->dnd_info->drag_info.start_y -= y_scroll_delta;
+
+ /* Due to a glitch in GtkLayout, whe need to do an explicit draw of the exposed
+ * area.
+ * Calculate the size of the area we need to draw
+ */
+ exposed_area.x = widget->allocation.x;
+ exposed_area.y = widget->allocation.y;
+ exposed_area.width = widget->allocation.width;
+ exposed_area.height = widget->allocation.height;
+
+ if (x_scroll_delta > 0) {
+ exposed_area.x = exposed_area.width - x_scroll_delta;
+ } else if (x_scroll_delta < 0) {
+ exposed_area.width = -x_scroll_delta;
+ }
+
+ if (y_scroll_delta > 0) {
+ exposed_area.y = exposed_area.height - y_scroll_delta;
+ } else if (y_scroll_delta < 0) {
+ exposed_area.height = -y_scroll_delta;
+ }
+
+ /* offset it to 0, 0 */
+ exposed_area.x -= widget->allocation.x;
+ exposed_area.y -= widget->allocation.y;
+
+ gtk_widget_queue_draw_area (widget,
+ exposed_area.x,
+ exposed_area.y,
+ exposed_area.width,
+ exposed_area.height);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+set_up_auto_scroll_if_needed (NautilusIconContainer *container)
+{
+ nautilus_drag_autoscroll_start (&container->details->dnd_info->drag_info,
+ GTK_WIDGET (container),
+ auto_scroll_timeout_callback,
+ container);
+}
+
+static void
+stop_auto_scroll (NautilusIconContainer *container)
+{
+ nautilus_drag_autoscroll_stop (&container->details->dnd_info->drag_info);
+}
+
+static gboolean
+confirm_switch_to_manual_layout (NautilusIconContainer *container)
+{
+#if 0
+ const char *message;
+ const char *detail;
+ GtkDialog *dialog;
+ int response;
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 40915: Use of the word "directory"
+ * makes this FMIconView specific. Move these messages into
+ * FMIconView so NautilusIconContainer can be used for things
+ * that are not directories?
+ */
+ if (nautilus_icon_container_has_stored_icon_positions (container)) {
+ if (eel_g_list_exactly_one_item (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list)) {
+ message = no_translate("Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it? "
+ "This will clobber the stored manual layout.");
+ detail = no_translate("This folder uses automatic layout.");
+ } else {
+ message = no_translate("Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them? "
+ "This will clobber the stored manual layout.");
+ detail = no_translate("This folder uses automatic layout.");
+ }
+ } else {
+ if (eel_g_list_exactly_one_item (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list)) {
+ message = no_translate("Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it?");
+ detail = no_translate("This folder uses automatic layout.");
+ } else {
+ message = no_translate("Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them?");
+ detail = no_translate("This folder uses automatic layout.");
+
+ }
+ }
+
+ dialog = eel_show_yes_no_dialog (message, detail, _("Switch to Manual Layout?"),
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel(GTK_WIDGET(container))));
+
+ response = gtk_dialog_run (dialog);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ return response == GTK_RESPONSE_YES;
+#else
+ return FALSE;
+#endif
+}
+
+static void
+handle_local_move (NautilusIconContainer *container,
+ double world_x, double world_y)
+{
+ GList *moved_icons, *p;
+ NautilusDragSelectionItem *item;
+ NautilusIcon *icon;
+ NautilusFile *file;
+ char *screen_string;
+ GdkScreen *screen;
+
+ if (container->details->auto_layout) {
+ if (!confirm_switch_to_manual_layout (container)) {
+ return;
+ }
+ nautilus_icon_container_freeze_icon_positions (container);
+ }
+
+
+ /* Move and select the icons. */
+ moved_icons = NULL;
+ for (p = container->details->dnd_info->drag_info.selection_list; p != NULL; p = p->next) {
+ item = p->data;
+
+ icon = nautilus_icon_container_get_icon_by_uri
+ (container, item->uri);
+
+ if (icon == NULL) {
+ /* probably dragged from another screen. Add it to
+ * this screen
+ */
+
+ file = nautilus_file_get (item->uri);
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (container));
+ screen_string = g_strdup_printf ("%d",
+ gdk_screen_get_number (screen));
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SCREEN,
+ NULL, screen_string);
+
+ g_free (screen_string);
+
+ nautilus_icon_container_add (container,
+ NAUTILUS_ICON_CONTAINER_ICON_DATA (file),
+ FALSE);
+
+ icon = nautilus_icon_container_get_icon_by_uri
+ (container, item->uri);
+ }
+
+ if (item->got_icon_position) {
+ nautilus_icon_container_move_icon
+ (container, icon,
+ world_x + item->icon_x, world_y + item->icon_y,
+ icon->scale,
+ TRUE, TRUE, TRUE);
+ }
+ moved_icons = g_list_prepend (moved_icons, icon);
+ }
+ nautilus_icon_container_select_list_unselect_others
+ (container, moved_icons);
+ /* Might have been moved in a way that requires adjusting scroll region. */
+ nautilus_icon_container_update_scroll_region (container);
+ g_list_free (moved_icons);
+}
+
+static void
+handle_nonlocal_move (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y,
+ const char *target_uri,
+ gboolean icon_hit)
+{
+ GList *source_uris, *p;
+ GArray *source_item_locations;
+ gboolean free_target_uri;
+ int index;
+
+ if (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ source_uris = NULL;
+ for (p = container->details->dnd_info->drag_info.selection_list; p != NULL; p = p->next) {
+ /* do a shallow copy of all the uri strings of the copied files */
+ source_uris = g_list_prepend (source_uris, ((NautilusDragSelectionItem *)p->data)->uri);
+ }
+ source_uris = g_list_reverse (source_uris);
+
+ source_item_locations = g_array_new (FALSE, TRUE, sizeof (GdkPoint));
+ if (!icon_hit) {
+ /* Drop onto a container. Pass along the item points to allow placing
+ * the items in their same relative positions in the new container.
+ */
+ source_item_locations = g_array_set_size (source_item_locations,
+ g_list_length (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list));
+
+ for (index = 0, p = container->details->dnd_info->drag_info.selection_list;
+ p != NULL; index++, p = p->next) {
+ g_array_index (source_item_locations, GdkPoint, index).x =
+ ((NautilusDragSelectionItem *)p->data)->icon_x;
+ g_array_index (source_item_locations, GdkPoint, index).y =
+ ((NautilusDragSelectionItem *)p->data)->icon_y;
+ }
+ }
+
+ free_target_uri = FALSE;
+ /* Rewrite internal desktop URIs to the normal target uri */
+ if (eel_uri_is_desktop (target_uri)) {
+ target_uri = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ free_target_uri = TRUE;
+ }
+
+ /* start the copy */
+ g_signal_emit_by_name (container, "move_copy_items",
+ source_uris,
+ source_item_locations,
+ target_uri,
+ context->action,
+ x, y);
+
+ if (free_target_uri) {
+ g_free ((char *)target_uri);
+ }
+
+ g_list_free (source_uris);
+ g_array_free (source_item_locations, TRUE);
+}
+
+static char *
+nautilus_icon_container_find_drop_target (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y,
+ gboolean *icon_hit)
+{
+ NautilusIcon *drop_target_icon;
+ double world_x, world_y;
+ NautilusFile *file;
+ char *icon_uri;
+
+ if (icon_hit) {
+ *icon_hit = FALSE;
+ }
+
+ if (!container->details->dnd_info->drag_info.got_drop_data_type) {
+ return NULL;
+ }
+
+ canvas_widget_to_world (EEL_CANVAS (container), x, y, &world_x, &world_y);
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42485:
+ * These "can_accept_items" tests need to be done by
+ * the icon view, not here. This file is not supposed to know
+ * that the target is a file.
+ */
+
+ /* Find the item we hit with our drop, if any */
+ drop_target_icon = nautilus_icon_container_item_at (container, world_x, world_y);
+ if (drop_target_icon != NULL) {
+ icon_uri = nautilus_icon_container_get_icon_uri (container, drop_target_icon);
+ if (icon_uri != NULL) {
+ file = nautilus_file_get (icon_uri);
+
+ if (!nautilus_drag_can_accept_info (file,
+ container->details->dnd_info->drag_info.data_type,
+ container->details->dnd_info->drag_info.selection_list)) {
+ /* the item we dropped our selection on cannot accept the items,
+ * do the same thing as if we just dropped the items on the canvas
+ */
+ drop_target_icon = NULL;
+ }
+
+ g_free (icon_uri);
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+ }
+
+ if (drop_target_icon == NULL) {
+ if (icon_hit) {
+ *icon_hit = FALSE;
+ }
+
+ return get_container_uri (container);
+ }
+
+ if (icon_hit) {
+ *icon_hit = TRUE;
+ }
+ return nautilus_icon_container_get_icon_drop_target_uri (container, drop_target_icon);
+}
+
+static gboolean
+selection_is_image_file (GList *selection_list)
+{
+ char *mime_type;
+ NautilusDragSelectionItem *selected_item;
+ gboolean result;
+
+ /* Make sure only one item is selected */
+ if (selection_list == NULL ||
+ selection_list->next != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ selected_item = selection_list->data;
+
+ mime_type = gnome_vfs_get_mime_type (selected_item->uri);
+
+ result = eel_istr_has_prefix (mime_type, "image/");
+
+ g_free (mime_type);
+
+ return result;
+}
+
+
+static void
+nautilus_icon_container_receive_dropped_icons (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+ gboolean local_move_only;
+ double world_x, world_y;
+ gboolean icon_hit;
+ GdkDragAction action;
+ NautilusDragSelectionItem *selected_item;
+
+ drop_target = NULL;
+
+ if (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (context->action == GDK_ACTION_ASK) {
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42485: This belongs in FMDirectoryView, not here. */
+ /* Check for special case items in selection list */
+ if (nautilus_drag_selection_includes_special_link (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list)) {
+ /* We only want to move the trash */
+ action = GDK_ACTION_MOVE;
+ } else {
+ action = GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK;
+
+ if (selection_is_image_file (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list)) {
+ action |= NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_BACKGROUND;
+ }
+ }
+ context->action = nautilus_drag_drop_action_ask
+ (GTK_WIDGET (container), action);
+ }
+
+ if (context->action == NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_BACKGROUND) {
+ selected_item = container->details->dnd_info->drag_info.selection_list->data;
+ eel_background_receive_dropped_background_image
+ (eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (container)),
+ context->action,
+ selected_item->uri);
+ return;
+ }
+
+ if (context->action > 0) {
+ eel_canvas_window_to_world (EEL_CANVAS (container),
+ x + gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (container))),
+ y + gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container))),
+ &world_x, &world_y);
+
+ drop_target = nautilus_icon_container_find_drop_target (container,
+ context, x, y, &icon_hit);
+
+ local_move_only = FALSE;
+ if (!icon_hit && context->action == GDK_ACTION_MOVE) {
+ /* we can just move the icon positions if the move ended up in
+ * the item's parent container
+ */
+ local_move_only = nautilus_icon_container_selection_items_local
+ (container, container->details->dnd_info->drag_info.selection_list);
+ }
+
+ if (local_move_only) {
+ handle_local_move (container, world_x, world_y);
+ } else {
+ handle_nonlocal_move (container, context, world_x, world_y, drop_target, icon_hit);
+ }
+ }
+
+ g_free (drop_target);
+ nautilus_drag_destroy_selection_list (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list);
+ container->details->dnd_info->drag_info.selection_list = NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_get_drop_action (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y,
+ int *action)
+{
+ char *drop_target;
+ gboolean icon_hit;
+ NautilusIcon *icon;
+ double world_x, world_y;
+
+ icon_hit = FALSE;
+ if (!container->details->dnd_info->drag_info.got_drop_data_type) {
+ /* drag_data_received_callback didn't get called yet */
+ return;
+ }
+
+ /* find out if we're over an icon */
+ canvas_widget_to_world (EEL_CANVAS (container), x, y, &world_x, &world_y);
+
+ icon = nautilus_icon_container_item_at (container, world_x, world_y);
+
+ *action = 0;
+
+ /* case out on the type of object being dragged */
+ switch (container->details->dnd_info->drag_info.data_type) {
+ case NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST:
+ if (container->details->dnd_info->drag_info.selection_list == NULL) {
+ return;
+ }
+ drop_target = nautilus_icon_container_find_drop_target (container,
+ context, x, y, &icon_hit);
+ if (!drop_target) {
+ return;
+ }
+ nautilus_drag_default_drop_action_for_icons (context, drop_target,
+ container->details->dnd_info->drag_info.selection_list,
+ action);
+ g_free (drop_target);
+ break;
+
+ /* handle emblems by setting the action if we're over an object */
+ case NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD:
+ if (icon != NULL) {
+ *action = context->suggested_action;
+ }
+ break;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL:
+ *action = nautilus_drag_default_drop_action_for_netscape_url (context);
+ break;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_COLOR:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_BGIMAGE:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_RESET_BACKGROUND:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP:
+ *action = context->suggested_action;
+ break;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_TEXT:
+ *action = GDK_ACTION_COPY;
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+set_drop_target (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon)
+{
+ NautilusIcon *old_icon;
+
+ /* Check if current drop target changed, update icon drop
+ * higlight if needed.
+ */
+ old_icon = container->details->drop_target;
+ if (icon == old_icon) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remember the new drop target for the next round. */
+ container->details->drop_target = icon;
+ nautilus_icon_container_update_icon (container, old_icon);
+ nautilus_icon_container_update_icon (container, icon);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_dnd_update_drop_target (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y)
+{
+ NautilusIcon *icon;
+ NautilusFile *file;
+ double world_x, world_y;
+ char *uri;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ canvas_widget_to_world (EEL_CANVAS (container), x, y, &world_x, &world_y);
+
+ /* Find the item we hit with our drop, if any. */
+ icon = nautilus_icon_container_item_at (container, world_x, world_y);
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42485:
+ * These "can_accept_items" tests need to be done by
+ * the icon view, not here. This file is not supposed to know
+ * that the target is a file.
+ */
+
+ /* Find if target icon accepts our drop. */
+ if (icon != NULL && (container->details->dnd_info->drag_info.data_type != NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD)) {
+ uri = nautilus_icon_container_get_icon_uri (container, icon);
+ file = nautilus_file_get (uri);
+ g_free (uri);
+
+ if (!nautilus_drag_can_accept_info (file,
+ container->details->dnd_info->drag_info.data_type,
+ container->details->dnd_info->drag_info.selection_list)) {
+ icon = NULL;
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+
+ set_drop_target (container, icon);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_container_free_drag_data (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ dnd_info = container->details->dnd_info;
+
+ dnd_info->drag_info.got_drop_data_type = FALSE;
+
+ if (dnd_info->shadow != NULL) {
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dnd_info->shadow));
+ dnd_info->shadow = NULL;
+ }
+
+ if (dnd_info->drag_info.selection_data != NULL) {
+ gtk_selection_data_free (dnd_info->drag_info.selection_data);
+ dnd_info->drag_info.selection_data = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+drag_leave_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ guint32 time,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ dnd_info = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget)->details->dnd_info;
+
+ if (dnd_info->shadow != NULL)
+ eel_canvas_item_hide (dnd_info->shadow);
+
+ stop_dnd_highlight (widget);
+
+ set_drop_target (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), NULL);
+ stop_auto_scroll (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget));
+ nautilus_icon_container_free_drag_data(NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget));
+}
+
+static void
+drag_begin_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconContainer *container;
+ GdkPixmap *pixmap;
+ GdkBitmap *mask;
+ double x1, y1, x2, y2, winx, winy;
+ int x_offset, y_offset;
+ int start_x, start_y;
+
+ container = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget);
+
+ start_x = container->details->dnd_info->drag_info.start_x + gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (container)));
+ start_y = container->details->dnd_info->drag_info.start_y + gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container)));
+
+ /* create a pixmap and mask to drag with */
+ pixmap = nautilus_icon_canvas_item_get_image (container->details->drag_icon->item, &mask);
+
+ /* we want to drag semi-transparent pixbufs, but X is too slow dealing with
+ stippled masks, so we had to remove the code; this comment is left as a memorial
+ to it, with the hope that we get it back someday as X Windows improves */
+
+ /* compute the image's offset */
+ eel_canvas_item_get_bounds (EEL_CANVAS_ITEM (container->details->drag_icon->item),
+ &x1, &y1, &x2, &y2);
+ eel_canvas_world_to_window (EEL_CANVAS (container),
+ x1, y1, &winx, &winy);
+ x_offset = start_x - winx;
+ y_offset = start_y - winy;
+
+ gtk_drag_set_icon_pixmap (context,
+ gtk_widget_get_colormap (GTK_WIDGET (container)),
+ pixmap, mask,
+ x_offset, y_offset);
+}
+
+void
+nautilus_icon_dnd_begin_drag (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragAction actions,
+ int button,
+ GdkEventMotion *event,
+ int start_x,
+ int start_y)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+ GdkDragContext *context;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (event != NULL);
+
+ dnd_info = container->details->dnd_info;
+ g_return_if_fail (dnd_info != NULL);
+
+ /* Notice that the event is in bin_window coordinates, because of
+ the way the canvas handles events.
+ */
+ dnd_info->drag_info.start_x = start_x - gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (container)));
+ dnd_info->drag_info.start_y = start_y - gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (container)));
+
+ /* start the drag */
+ context = gtk_drag_begin (GTK_WIDGET (container),
+ dnd_info->drag_info.target_list,
+ actions,
+ button,
+ (GdkEvent *) event);
+}
+
+static gboolean
+drag_highlight_expose (GtkWidget *widget,
+ GdkEventExpose *event,
+ gpointer data)
+{
+ gint x, y, width, height;
+ GdkWindow *window;
+
+ x = gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_hadjustment (GTK_LAYOUT (widget)));
+ y = gtk_adjustment_get_value (gtk_layout_get_vadjustment (GTK_LAYOUT (widget)));
+ gdk_drawable_get_size (widget->window, &width, &height);
+
+ window = GTK_LAYOUT (widget)->bin_window;
+
+ gtk_paint_shadow (widget->style, window,
+ GTK_STATE_NORMAL, GTK_SHADOW_OUT,
+ NULL, widget, "dnd",
+ x, y, width, height);
+
+ gdk_draw_rectangle (window,
+ widget->style->black_gc,
+ FALSE,
+ x, y, width - 1, height - 1);
+
+ return FALSE;
+}
+
+/* Queue a redraw of the dnd highlight rect */
+static void
+dnd_highlight_queue_redraw (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+ int width, height;
+
+ dnd_info = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget)->details->dnd_info;
+
+ if (!dnd_info->highlighted) {
+ return;
+ }
+
+ width = widget->allocation.width;
+ height = widget->allocation.height;
+
+ /* we don't know how wide the shadow is exactly,
+ * so we expose a 10-pixel wide border
+ */
+ gtk_widget_queue_draw_area (widget,
+ 0, 0,
+ width, 10);
+ gtk_widget_queue_draw_area (widget,
+ 0, 0,
+ 10, height);
+ gtk_widget_queue_draw_area (widget,
+ 0, height - 10,
+ width, 10);
+ gtk_widget_queue_draw_area (widget,
+ width - 10, 0,
+ 10, height);
+}
+
+static void
+start_dnd_highlight (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+ GtkWidget *toplevel;
+
+ dnd_info = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget)->details->dnd_info;
+
+ toplevel = gtk_widget_get_toplevel (widget);
+ if (toplevel != NULL &&
+ g_object_get_data (G_OBJECT (toplevel), "is_desktop_window")) {
+ return;
+ }
+
+ if (!dnd_info->highlighted) {
+ dnd_info->highlighted = TRUE;
+ g_signal_connect_after (widget, "expose_event",
+ G_CALLBACK (drag_highlight_expose),
+ NULL);
+ dnd_highlight_queue_redraw (widget);
+ }
+}
+
+static void
+stop_dnd_highlight (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ dnd_info = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget)->details->dnd_info;
+
+ if (dnd_info->highlighted) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (widget,
+ drag_highlight_expose,
+ NULL);
+ dnd_highlight_queue_redraw (widget);
+ dnd_info->highlighted = FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+drag_motion_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y,
+ guint32 time)
+{
+ int action;
+
+ nautilus_icon_container_ensure_drag_data (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), context, time);
+ nautilus_icon_container_position_shadow (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), x, y);
+ nautilus_icon_dnd_update_drop_target (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), context, x, y);
+ set_up_auto_scroll_if_needed (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget));
+ /* Find out what the drop actions are based on our drag selection and
+ * the drop target.
+ */
+ action = 0;
+ nautilus_icon_container_get_drop_action (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), context, x, y,
+ &action);
+ if (action != 0) {
+ start_dnd_highlight (widget);
+ }
+
+ gdk_drag_status (context, action, time);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+drag_drop_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ guint32 time,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ dnd_info = NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget)->details->dnd_info;
+
+ /* tell the drag_data_received callback that
+ the drop occured and that it can actually
+ process the actions.
+ make sure it is going to be called at least once.
+ */
+ dnd_info->drag_info.drop_occured = TRUE;
+
+ get_data_on_first_target_we_support (widget, context, time);
+
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_icon_dnd_end_drag (NautilusIconContainer *container)
+{
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ dnd_info = container->details->dnd_info;
+ g_return_if_fail (dnd_info != NULL);
+ stop_auto_scroll (container);
+ /* Do nothing.
+ * Can that possibly be right?
+ */
+}
+
+/**
+ * implements the gnome 1.x gnome_vfs_uri_list_extract_uris(), which
+ * returns a GList of char *uris.
+ **/
+GList *
+nautilus_icon_dnd_uri_list_extract_uris (const char *uri_list)
+{
+ /* Note that this is mostly very stolen from old libgnome/gnome-mime.c */
+
+ const gchar *p, *q;
+ gchar *retval;
+ GList *result = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (uri_list != NULL, NULL);
+
+ p = uri_list;
+
+ /* We don't actually try to validate the URI according to RFC
+ * 2396, or even check for allowed characters - we just ignore
+ * comments and trim whitespace off the ends. We also
+ * allow LF delimination as well as the specified CRLF.
+ */
+ while (p != NULL) {
+ if (*p != '#') {
+ while (g_ascii_isspace (*p))
+ p++;
+
+ q = p;
+ while ((*q != '\0')
+ && (*q != '\n')
+ && (*q != '\r'))
+ q++;
+
+ if (q > p) {
+ q--;
+ while (q > p
+ && g_ascii_isspace (*q))
+ q--;
+
+ retval = g_malloc (q - p + 2);
+ strncpy (retval, p, q - p + 1);
+ retval[q - p + 1] = '\0';
+
+ result = g_list_prepend (result, retval);
+ }
+ }
+ p = strchr (p, '\n');
+ if (p != NULL)
+ p++;
+ }
+
+ return g_list_reverse (result);
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_dnd_uri_list_free_strings:
+ * @list: A GList returned by nautilus_icon_dnd_uri_list_extract_uris()
+ *
+ * Releases all of the resources allocated by @list.
+ *
+ * stolen from gnome-mime.c
+ */
+void
+nautilus_icon_dnd_uri_list_free_strings (GList *list)
+{
+ eel_g_list_free_deep (list);
+}
+
+/** this callback is called in 2 cases.
+ It is called upon drag_motion events to get the actual data
+ In that case, it just makes sure it gets the data.
+ It is called upon drop_drop events to execute the actual
+ actions on the received action. In that case, it actually first makes sure
+ that we have got the data then processes it.
+*/
+
+static void
+drag_data_received_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ GtkSelectionData *data,
+ guint info,
+ guint32 time,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusDragInfo *drag_info;
+ EelBackground *background;
+ char *tmp;
+ gboolean success;
+
+ drag_info = &(NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget)->details->dnd_info->drag_info);
+
+ drag_info->got_drop_data_type = TRUE;
+ drag_info->data_type = info;
+
+ switch (info) {
+ case NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST:
+ nautilus_icon_container_dropped_icon_feedback (widget, data, x, y);
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_COLOR:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_BGIMAGE:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_TEXT:
+ case NAUTILUS_ICON_DND_RESET_BACKGROUND:
+ /* Save the data so we can do the actual work on drop. */
+ if (drag_info->selection_data != NULL) {
+ gtk_selection_data_free (drag_info->selection_data);
+ }
+ drag_info->selection_data = gtk_selection_data_copy (data);
+ break;
+
+ /* Netscape keeps sending us the data, even though we accept the first drag */
+ case NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL:
+ if (drag_info->selection_data != NULL) {
+ gtk_selection_data_free (drag_info->selection_data);
+ drag_info->selection_data = gtk_selection_data_copy (data);
+ }
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP:
+ /* Do nothing, this won't even happen, since we don't want to call get_data twice */
+ break;
+ }
+
+ /* this is the second use case of this callback.
+ * we have to do the actual work for the drop.
+ */
+ if (drag_info->drop_occured) {
+
+ success = FALSE;
+ switch (info) {
+ case NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST:
+ nautilus_icon_container_receive_dropped_icons
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget),
+ context, x, y);
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_COLOR:
+ receive_dropped_color (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget),
+ x, y,
+ context->action,
+ data);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_BGIMAGE:
+ receive_dropped_tile_image
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget),
+ context->action,
+ data);
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD:
+ receive_dropped_keyword
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget),
+ (char *) data->data, x, y);
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL:
+ receive_dropped_netscape_url
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget),
+ (char *) data->data, context, x, y);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST:
+ receive_dropped_uri_list
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget),
+ (char *) data->data, context, x, y);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_TEXT:
+ tmp = gtk_selection_data_get_text (data);
+ receive_dropped_text
+ (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget),
+ (char *) tmp, context, x, y);
+ success = TRUE;
+ g_free (tmp);
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_RESET_BACKGROUND:
+ background = eel_get_widget_background (widget);
+ if (background != NULL) {
+ eel_background_reset (background);
+ }
+ gtk_drag_finish (context, FALSE, FALSE, time);
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_ROOTWINDOW_DROP:
+ /* Do nothing, everything is done by the sender */
+ break;
+ }
+ gtk_drag_finish (context, success, FALSE, time);
+
+ nautilus_icon_container_free_drag_data (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget));
+
+ set_drop_target (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (widget), NULL);
+
+ /* reinitialise it for the next dnd */
+ drag_info->drop_occured = FALSE;
+ }
+
+}
+
+void
+nautilus_icon_dnd_set_stipple (NautilusIconContainer *container,
+ GdkBitmap *stipple)
+{
+ if (stipple != NULL) {
+ g_object_ref (stipple);
+ }
+
+ if (container->details->dnd_info->stipple != NULL) {
+ g_object_unref (container->details->dnd_info->stipple);
+ }
+
+ container->details->dnd_info->stipple = stipple;
+}
+
+void
+nautilus_icon_dnd_init (NautilusIconContainer *container,
+ GdkBitmap *stipple)
+{
+ GtkTargetList *targets;
+ int n_elements;
+
+ g_return_if_fail (container != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+
+ container->details->dnd_info = g_new0 (NautilusIconDndInfo, 1);
+ nautilus_drag_init (&container->details->dnd_info->drag_info,
+ drag_types, G_N_ELEMENTS (drag_types), TRUE);
+
+ /* Set up the widget as a drag destination.
+ * (But not a source, as drags starting from this widget will be
+ * implemented by dealing with events manually.)
+ */
+ n_elements = G_N_ELEMENTS (drop_types);
+ if (!nautilus_icon_container_get_is_desktop (container)) {
+ /* Don't set up rootwindow drop */
+ n_elements -= 1;
+ }
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (container),
+ 0,
+ drop_types, n_elements,
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_LINK | GDK_ACTION_ASK);
+
+ targets = gtk_drag_dest_get_target_list (GTK_WIDGET (container));
+ gtk_target_list_add_text_targets (targets, NAUTILUS_ICON_DND_TEXT);
+
+
+ /* Messages for outgoing drag. */
+ g_signal_connect (container, "drag_begin",
+ G_CALLBACK (drag_begin_callback), NULL);
+ g_signal_connect (container, "drag_data_get",
+ G_CALLBACK (drag_data_get_callback), NULL);
+ g_signal_connect (container, "drag_end",
+ G_CALLBACK (drag_end_callback), NULL);
+
+ /* Messages for incoming drag. */
+ g_signal_connect (container, "drag_data_received",
+ G_CALLBACK (drag_data_received_callback), NULL);
+ g_signal_connect (container, "drag_motion",
+ G_CALLBACK (drag_motion_callback), NULL);
+ g_signal_connect (container, "drag_drop",
+ G_CALLBACK (drag_drop_callback), NULL);
+ g_signal_connect (container, "drag_leave",
+ G_CALLBACK (drag_leave_callback), NULL);
+
+ if (stipple != NULL) {
+ container->details->dnd_info->stipple = g_object_ref (stipple);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_icon_dnd_fini (NautilusIconContainer *container)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+
+ if (container->details->dnd_info != NULL) {
+ stop_auto_scroll (container);
+
+ if (container->details->dnd_info->stipple != NULL) {
+ g_object_unref (container->details->dnd_info->stipple);
+ }
+
+ nautilus_drag_finalize (&container->details->dnd_info->drag_info);
+ container->details->dnd_info = NULL;
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h
new file mode 100644
index 000000000..15af849c0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h
@@ -0,0 +1,65 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-icon-dnd.h - Drag & drop handling for the icon container widget.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>,
+ Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+ Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_ICON_DND_H
+#define NAUTILUS_ICON_DND_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-container.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+
+/* DnD-related information. */
+typedef struct {
+ /* inherited drag info context */
+ NautilusDragInfo drag_info;
+
+ gboolean highlighted;
+
+ /* Stipple for drawing icon shadows during DnD. */
+ GdkBitmap *stipple;
+
+ /* Shadow for the icons being dragged. */
+ EelCanvasItem *shadow;
+} NautilusIconDndInfo;
+
+
+void nautilus_icon_dnd_init (NautilusIconContainer *container,
+ GdkBitmap *stipple);
+void nautilus_icon_dnd_fini (NautilusIconContainer *container);
+void nautilus_icon_dnd_set_stipple (NautilusIconContainer *container,
+ GdkBitmap *stipple);
+void nautilus_icon_dnd_begin_drag (NautilusIconContainer *container,
+ GdkDragAction actions,
+ gint button,
+ GdkEventMotion *event,
+ int start_x,
+ int start_y);
+void nautilus_icon_dnd_end_drag (NautilusIconContainer *container);
+
+GList *nautilus_icon_dnd_uri_list_extract_uris (const char *uri_list);
+void nautilus_icon_dnd_uri_list_free_strings (GList *list);
+
+#endif /* NAUTILUS_ICON_DND_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory-private.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory-private.h
new file mode 100644
index 000000000..f47a3757f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory-private.h
@@ -0,0 +1,34 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-icon-factory-private.h: Private interface for use within
+ the icon factory code.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_ICON_FACTORY_PRIVATE_H
+#define NAUTILUS_ICON_FACTORY_PRIVATE_H
+
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+
+/* Convenience routine to return the appropriate thumbnail frame. */
+GdkPixbuf *nautilus_icon_factory_get_thumbnail_frame (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_ICON_FACTORY_PRIVATE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
new file mode 100644
index 000000000..7716338a0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
@@ -0,0 +1,1657 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-icon-factory.c: Class for obtaining icons for files and other objects.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc.
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>,
+ Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+ Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+
+#include "nautilus-default-file-icon.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-icon-factory-private.h"
+#include "nautilus-lib-self-check-functions.h"
+#include "nautilus-link.h"
+#include "nautilus-thumbnails.h"
+#include "nautilus-trash-monitor.h"
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-pango-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtksettings.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkiconfactory.h>
+#include <gtk/gtkicontheme.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomeui/gnome-icon-lookup.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-monitor.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <librsvg/rsvg.h>
+#include <math.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+#define CACHE_SELF_CHECKS 0
+
+#define ICON_NAME_THUMBNAIL_LOADING "gnome-fs-loading-icon"
+#define ICON_NAME_TRASH_EMPTY "user-trash"
+#define ICON_NAME_TRASH_FULL "user-trash-full"
+#define ICON_NAME_HOME "user-home"
+
+#define NAUTILUS_EMBLEM_NAME_PREFIX "emblem-"
+
+/* This used to be called ICON_CACHE_MAX_ENTRIES, but it's misleading
+ * to call it that, since we can have any number of entries in the
+ * cache if the caller keeps the pixbuf around (we only get rid of
+ * items from the cache after the caller unref's them).
+*/
+#define ICON_CACHE_COUNT 20
+
+/* This is the number of milliseconds we wait before sweeping out
+ * items from the cache.
+ */
+#define ICON_CACHE_SWEEP_TIMEOUT (10 * 1000)
+
+/* After a pixmap goes out of the recently used queue, and the pixbuf are not
+ * referenced outside the cache this is the number of sweeps an object lives.
+ */
+#define ICON_MAX_AGE 10
+
+/* This circular doubly-linked list structure is used to keep a list
+ * of the most recently used items in the cache.
+ */
+typedef struct CircularList CircularList;
+struct CircularList {
+ CircularList *next;
+ CircularList *prev;
+};
+
+/* The key to a hash table that holds CacheIcons. */
+typedef struct {
+ char *name; /* Icon name or absolute filename */
+ char *modifier;
+ guint nominal_size;
+ gboolean force_nominal;
+} CacheKey;
+
+/* The value in the same table. */
+typedef struct {
+ guint ref_count;
+
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkRectangle *embedded_text_rect;
+
+ GdkPoint *attach_points;
+ int n_attach_points;
+
+ char *display_name;
+
+ time_t mtime; /* Only used for absolute filenames */
+
+ CircularList recently_used_node;
+ int age; /* zero:ed on access, incremented each sweep */
+} CacheIcon;
+
+/* The icon factory.
+ * These are just globals, but they're in an object so we can
+ * connect signals and have multiple icon factories some day
+ * if we want to.
+ */
+typedef struct {
+ GObject object;
+
+ /* A hash table that contains the icons. A circular list of
+ * the most recently used icons is kept around, and we don't
+ * let them go when we sweep the cache.
+ */
+ GHashTable *icon_cache;
+
+ /* frames to use for thumbnail icons */
+ GdkPixbuf *thumbnail_frame;
+
+ /* Used for icon themes according to the freedesktop icon spec. */
+ GtkIconTheme *icon_theme;
+ GnomeThumbnailFactory *thumbnail_factory;
+
+ CircularList recently_used_dummy_head;
+ guint recently_used_count;
+ guint sweep_timer;
+
+ CacheIcon *fallback_icon;
+ GHashTable *image_mime_types;
+
+} NautilusIconFactory;
+
+#define NAUTILUS_ICON_FACTORY(obj) \
+ GTK_CHECK_CAST (obj, nautilus_icon_factory_get_type (), NautilusIconFactory)
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_class;
+} NautilusIconFactoryClass;
+
+enum {
+ ICONS_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+
+static int cached_thumbnail_limit;
+static int show_image_thumbs;
+
+/* forward declarations */
+
+static GType nautilus_icon_factory_get_type (void);
+static void nautilus_icon_factory_class_init (NautilusIconFactoryClass *class);
+static void nautilus_icon_factory_instance_init (NautilusIconFactory *factory);
+static void nautilus_icon_factory_finalize (GObject *object);
+static void thumbnail_limit_changed_callback (gpointer user_data);
+static void show_thumbnails_changed_callback (gpointer user_data);
+static void mime_type_data_changed_callback (GnomeVFSMIMEMonitor *monitor,
+ gpointer user_data);
+static guint cache_key_hash (gconstpointer p);
+static gboolean cache_key_equal (gconstpointer a,
+ gconstpointer b);
+static void cache_key_destroy (CacheKey *key);
+static void cache_icon_unref (CacheIcon *icon);
+static CacheIcon *cache_icon_new (GdkPixbuf *pixbuf,
+ GtkIconInfo *icon_info,
+ double scale_x,
+ double scale_y);
+static CacheIcon *get_icon_from_cache (const char *icon,
+ const char *modifier,
+ guint nominal_size,
+ gboolean force_nominal);
+static void nautilus_icon_factory_clear (void);
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusIconFactory,
+ nautilus_icon_factory,
+ GObject, G_TYPE_OBJECT);
+
+static NautilusIconFactory *global_icon_factory = NULL;
+
+static void
+destroy_icon_factory (void)
+{
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT,
+ thumbnail_limit_changed_callback,
+ NULL);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS,
+ show_thumbnails_changed_callback,
+ NULL);
+ g_object_unref (global_icon_factory);
+}
+
+/* Return a pointer to the single global icon factory. */
+static NautilusIconFactory *
+get_icon_factory (void)
+{
+ if (global_icon_factory == NULL) {
+ nautilus_global_preferences_init ();
+
+ global_icon_factory = NAUTILUS_ICON_FACTORY
+ (g_object_new (nautilus_icon_factory_get_type (), NULL));
+
+ thumbnail_limit_changed_callback (NULL);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT,
+ thumbnail_limit_changed_callback,
+ NULL);
+
+ show_thumbnails_changed_callback (NULL);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS,
+ show_thumbnails_changed_callback,
+ NULL);
+
+ g_signal_connect (gnome_vfs_mime_monitor_get (),
+ "data_changed",
+ G_CALLBACK (mime_type_data_changed_callback),
+ NULL);
+
+ eel_debug_call_at_shutdown (destroy_icon_factory);
+ }
+ return global_icon_factory;
+}
+
+GObject *
+nautilus_icon_factory_get (void)
+{
+ return G_OBJECT (get_icon_factory ());
+}
+
+static void
+icon_theme_changed_callback (GnomeIconTheme *icon_theme,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+
+ nautilus_icon_factory_clear ();
+
+ factory = user_data;
+
+ g_signal_emit (factory,
+ signals[ICONS_CHANGED], 0);
+}
+
+GtkIconTheme *
+nautilus_icon_factory_get_icon_theme (void)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+
+ return g_object_ref (factory->icon_theme);
+}
+
+GnomeThumbnailFactory *
+nautilus_icon_factory_get_thumbnail_factory (void)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+
+ return g_object_ref (factory->thumbnail_factory);
+}
+
+
+static void
+check_recently_used_list (void)
+{
+#if CACHE_SELF_CHECKS
+ NautilusIconFactory *factory;
+ CircularList *head, *node, *next;
+ guint count;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+
+ head = &factory->recently_used_dummy_head;
+
+ count = 0;
+
+ node = head;
+ while (1) {
+ next = node->next;
+ g_assert (next != NULL);
+ g_assert (next->prev == node);
+
+ if (next == head) {
+ break;
+ }
+
+ count += 1;
+
+ node = next;
+ }
+
+ g_assert (count == factory->recently_used_count);
+#endif
+}
+
+
+/* load the thumbnail frame */
+static void
+load_thumbnail_frame (NautilusIconFactory *factory)
+{
+ char *image_path;
+
+ image_path = nautilus_pixmap_file ("thumbnail_frame.png");
+ if (factory->thumbnail_frame != NULL) {
+ g_object_unref (factory->thumbnail_frame);
+ }
+ if (image_path != NULL) {
+ factory->thumbnail_frame = gdk_pixbuf_new_from_file (image_path, NULL);
+ }
+ g_free (image_path);
+}
+
+static void
+nautilus_icon_factory_instance_init (NautilusIconFactory *factory)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ guint i;
+ static const char *types [] = {
+ "image/x-bmp", "image/x-ico", "image/jpeg", "image/gif",
+ "image/png", "image/pnm", "image/ras", "image/tga",
+ "image/tiff", "image/wbmp", "image/bmp", "image/x-xbitmap",
+ "image/x-xpixmap"
+ };
+
+
+ factory->icon_cache = g_hash_table_new_full (cache_key_hash,
+ cache_key_equal,
+ (GDestroyNotify)cache_key_destroy,
+ (GDestroyNotify)cache_icon_unref);
+
+ factory->icon_theme = gtk_icon_theme_get_default ();
+ g_signal_connect_object (factory->icon_theme,
+ "changed",
+ G_CALLBACK (icon_theme_changed_callback),
+ factory, 0);
+
+
+ factory->thumbnail_factory = gnome_thumbnail_factory_new (GNOME_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL);
+ load_thumbnail_frame (factory);
+
+ /* Empty out the recently-used list. */
+ factory->recently_used_dummy_head.next = &factory->recently_used_dummy_head;
+ factory->recently_used_dummy_head.prev = &factory->recently_used_dummy_head;
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_data (nautilus_default_file_icon,
+ GDK_COLORSPACE_RGB,
+ TRUE,
+ 8,
+ nautilus_default_file_icon_width,
+ nautilus_default_file_icon_height,
+ nautilus_default_file_icon_width * 4, /* stride */
+ NULL, /* don't destroy data */
+ NULL);
+
+ factory->fallback_icon = cache_icon_new (pixbuf, NULL, 1.0, 1.0);
+
+ g_object_unref(pixbuf);
+
+ factory->image_mime_types = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (types); i++) {
+ g_hash_table_insert (factory->image_mime_types,
+ (gpointer) types [i],
+ GUINT_TO_POINTER (1));
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_icon_factory_class_init (NautilusIconFactoryClass *class)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+
+ signals[ICONS_CHANGED]
+ = g_signal_new ("icons_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ 0,
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ object_class->finalize = nautilus_icon_factory_finalize;
+}
+
+static void
+cache_key_destroy (CacheKey *key)
+{
+ g_free (key->name);
+ g_free (key->modifier);
+ g_free (key);
+}
+
+static CacheIcon *
+cache_icon_new (GdkPixbuf *pixbuf,
+ GtkIconInfo *info,
+ double scale_x, double scale_y)
+{
+ CacheIcon *icon;
+ GdkRectangle rect;
+ int i;
+
+ /* Grab the pixbuf since we are keeping it. */
+ g_object_ref (pixbuf);
+
+ /* Make the icon. */
+ icon = g_new0 (CacheIcon, 1);
+ icon->ref_count = 1;
+ icon->pixbuf = pixbuf;
+ icon->mtime = 0;
+
+ if (info) {
+ icon->display_name = g_strdup (gtk_icon_info_get_display_name (info));
+
+ if (gtk_icon_info_get_embedded_rect (info, &rect)) {
+ rect.x *= scale_x;
+ rect.width *= scale_x;
+ rect.y *= scale_y;
+ rect.height *= scale_y;
+ icon->embedded_text_rect = g_memdup (&rect, sizeof (rect));
+
+ }
+
+ if (gtk_icon_info_get_attach_points (info,
+ &icon->attach_points,
+ &icon->n_attach_points)) {
+ for (i = 0; i < icon->n_attach_points; i++) {
+ icon->attach_points[i].x *= scale_x;
+ icon->attach_points[i].y *= scale_x;
+ }
+ }
+
+ }
+
+ return icon;
+}
+
+static void
+cache_icon_ref (CacheIcon *icon)
+{
+ g_assert (icon != NULL);
+ g_assert (icon->ref_count >= 1);
+
+ icon->ref_count++;
+}
+
+static void
+cache_icon_unref (CacheIcon *icon)
+{
+ CircularList *node;
+ NautilusIconFactory *factory;
+
+ g_assert (icon != NULL);
+ g_assert (icon->ref_count >= 1);
+
+ if (icon->ref_count > 1) {
+ icon->ref_count--;
+ return;
+ }
+
+ icon->ref_count = 0;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+
+ check_recently_used_list ();
+
+ /* If it's in the recently used list, free it from there */
+ node = &icon->recently_used_node;
+ if (node->next != NULL) {
+#if CACHE_SELF_CHECKS
+ g_assert (factory->recently_used_count >= 1);
+
+ g_assert (node->next->prev == node);
+ g_assert (node->prev->next == node);
+ g_assert (node->next != node);
+ g_assert (node->prev != node);
+#endif
+ node->next->prev = node->prev;
+ node->prev->next = node->next;
+
+ node->next = NULL;
+ node->prev = NULL;
+
+ factory->recently_used_count -= 1;
+ }
+
+ check_recently_used_list ();
+
+ g_object_unref (icon->pixbuf);
+
+ g_free (icon->display_name);
+ g_free (icon->embedded_text_rect);
+ g_free (icon->attach_points);
+
+ g_free (icon);
+}
+
+
+static gboolean
+nautilus_icon_factory_possibly_free_cached_icon (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer user_data)
+{
+ CacheIcon *icon;
+
+ icon = value;
+
+ /* Don't free a cache entry that is in the recently used list. */
+ if (icon->recently_used_node.next != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Don't free a cache entry if the pixbuf is still in use. */
+ if (G_OBJECT (icon->pixbuf)->ref_count > 1) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ icon->age++;
+
+ if (icon->age > ICON_MAX_AGE) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Free the item. */
+ return TRUE;
+}
+
+
+/* Sweep the cache, freeing any icons that are not in use and are
+ * also not recently used.
+ */
+static gboolean
+nautilus_icon_factory_sweep (gpointer user_data)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+
+ factory = user_data;
+
+ g_hash_table_foreach_remove (factory->icon_cache,
+ nautilus_icon_factory_possibly_free_cached_icon,
+ NULL);
+
+ factory->sweep_timer = 0;
+ return FALSE;
+}
+
+/* Schedule a timer to do a sweep. */
+static void
+nautilus_icon_factory_schedule_sweep (NautilusIconFactory *factory)
+{
+ if (factory->sweep_timer != 0) {
+ return;
+ }
+
+ factory->sweep_timer = g_timeout_add (ICON_CACHE_SWEEP_TIMEOUT,
+ nautilus_icon_factory_sweep,
+ factory);
+}
+
+/* Move this item to the head of the recently-used list,
+ * bumping the last item off that list if necessary.
+ */
+static void
+mark_recently_used (CircularList *node)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+ CircularList *head, *last_node;
+
+ check_recently_used_list ();
+
+ factory = get_icon_factory ();
+ head = &factory->recently_used_dummy_head;
+
+ /* Move the node to the start of the list. */
+ if (node->prev != head) {
+ if (node->next != NULL) {
+ /* Remove the node from its current position in the list. */
+ node->next->prev = node->prev;
+ node->prev->next = node->next;
+ } else {
+ /* Node was not already in the list, so add it.
+ * If the list is already full, remove the last node.
+ */
+ if (factory->recently_used_count < ICON_CACHE_COUNT) {
+ factory->recently_used_count += 1;
+ } else {
+ /* Remove the last node. */
+ last_node = head->prev;
+
+#if CACHE_SELF_CHECKS
+ g_assert (last_node != head);
+ g_assert (last_node != node);
+#endif
+
+ head->prev = last_node->prev;
+ last_node->prev->next = head;
+
+ last_node->prev = NULL;
+ last_node->next = NULL;
+ }
+ }
+
+ /* Insert the node at the head of the list. */
+ node->prev = head;
+ node->next = head->next;
+ node->next->prev = node;
+ head->next = node;
+ }
+
+ check_recently_used_list ();
+}
+
+static gboolean
+remove_all (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ /* Tell the caller to remove the hash table entry. */
+ return TRUE;
+}
+
+/* Reset the cache to the default state. */
+static void
+nautilus_icon_factory_clear (void)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+ CircularList *head;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+
+ g_hash_table_foreach_remove (factory->icon_cache,
+ remove_all,
+ NULL);
+
+ /* Empty out the recently-used list. */
+ head = &factory->recently_used_dummy_head;
+
+ /* fallback_icon hangs around, but we don't know if it
+ * was ever inserted in the list
+ */
+ g_assert (factory->recently_used_count == 0 ||
+ factory->recently_used_count == 1);
+
+ if (factory->recently_used_count == 1) {
+ /* make sure this one is the fallback_icon */
+ g_assert (head->next == head->prev);
+ g_assert (&factory->fallback_icon->recently_used_node == head->next);
+ }
+
+}
+
+static void
+nautilus_icon_factory_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+
+ factory = NAUTILUS_ICON_FACTORY (object);
+
+ if (factory->icon_cache) {
+ g_hash_table_destroy (factory->icon_cache);
+ factory->icon_cache = NULL;
+ }
+
+ if (factory->thumbnail_frame != NULL) {
+ g_object_unref (factory->thumbnail_frame);
+ factory->thumbnail_frame = NULL;
+ }
+
+ if (factory->fallback_icon) {
+ g_assert (factory->fallback_icon->ref_count == 1);
+ cache_icon_unref (factory->fallback_icon);
+ }
+
+ if (factory->image_mime_types) {
+ g_hash_table_destroy (factory->image_mime_types);
+ factory->image_mime_types = NULL;
+ }
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+thumbnail_limit_changed_callback (gpointer user_data)
+{
+ cached_thumbnail_limit = eel_preferences_get_integer (NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT);
+
+ /* Tell the world that icons might have changed. We could invent a narrower-scope
+ * signal to mean only "thumbnails might have changed" if this ends up being slow
+ * for some reason.
+ */
+ nautilus_icon_factory_clear ();
+ g_signal_emit (global_icon_factory,
+ signals[ICONS_CHANGED], 0);
+}
+
+static void
+show_thumbnails_changed_callback (gpointer user_data)
+{
+ show_image_thumbs = eel_preferences_get_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS);
+
+ nautilus_icon_factory_clear ();
+ /* If the user disabled thumbnailing, remove all outstanding thumbnails */
+ if (show_image_thumbs == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_NEVER) {
+ nautilus_thumbnail_remove_all_from_queue ();
+ }
+ g_signal_emit (global_icon_factory,
+ signals[ICONS_CHANGED], 0);
+}
+
+static void
+mime_type_data_changed_callback (GnomeVFSMIMEMonitor *monitor, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (monitor != NULL);
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ /* We don't know which data changed, so we have to assume that
+ * any or all icons might have changed.
+ */
+ nautilus_icon_factory_clear ();
+ g_signal_emit (get_icon_factory (),
+ signals[ICONS_CHANGED], 0);
+}
+
+static char *
+nautilus_remove_icon_file_name_suffix (const char *icon_name)
+{
+ guint i;
+ const char *suffix;
+ static const char *icon_file_name_suffixes[] = { ".svg", ".svgz", ".png", ".jpg", ".xpm" };
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (icon_file_name_suffixes); i++) {
+ suffix = icon_file_name_suffixes[i];
+ if (eel_str_has_suffix (icon_name, suffix)) {
+ return eel_str_strip_trailing_str (icon_name, suffix);
+ }
+ }
+ return g_strdup (icon_name);
+}
+
+static char *
+image_uri_to_name_or_uri (const char *image_uri)
+{
+ char *icon_path;
+
+ icon_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (image_uri);
+ if (icon_path == NULL && image_uri[0] == '/') {
+ icon_path = g_strdup (image_uri);
+ }
+ if (icon_path != NULL) {
+ return icon_path;
+ } else if (strpbrk (image_uri, ":/") == NULL) {
+ return nautilus_remove_icon_file_name_suffix (image_uri);
+ }
+ return NULL;
+}
+
+static gboolean
+mimetype_limited_by_size (const char *mime_type)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+
+ factory = get_icon_factory();
+
+ if (g_hash_table_lookup (factory->image_mime_types, mime_type)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+should_show_thumbnail (NautilusFile *file, const char *mime_type)
+{
+ if (mimetype_limited_by_size (mime_type) &&
+ nautilus_file_get_size (file) > (unsigned int)cached_thumbnail_limit) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (show_image_thumbs == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_ALWAYS) {
+ return TRUE;
+ } else if (show_image_thumbs == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_NEVER) {
+ return FALSE;
+ } else {
+ /* only local files */
+ return nautilus_file_is_local (file);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static char *
+get_special_icon_for_file (NautilusFile *file)
+{
+ char *uri, *ret;
+
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (nautilus_file_is_home (file)) {
+ return ICON_NAME_HOME;
+ }
+
+ ret = NULL;
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ if (strcmp (uri, "burn:///") == 0) {
+ ret = "nautilus-cd-burner";
+ } else if (strcmp (uri, "computer:///") == 0) {
+ ret = "gnome-fs-client";
+ } else if ((strcmp (uri, "network:///") == 0)
+ || (strcmp (uri, "smb:///") == 0)) {
+ ret = "gnome-fs-network";
+ } else if (strcmp (uri, EEL_TRASH_URI) == 0) {
+ if (nautilus_trash_monitor_is_empty ()) {
+ ret = ICON_NAME_TRASH_EMPTY;
+ } else {
+ ret = ICON_NAME_TRASH_FULL;
+ }
+ } else if (eel_uri_is_search (uri)) {
+ /* FIXME: We really need a better icon than this */
+ ret = "gnome-searchtool";
+ }
+
+ g_free (uri);
+
+ return ret;
+}
+
+static gint
+gtk_icon_size_to_nominal_size (GtkIconSize icon_size)
+{
+ gint ret;
+
+ g_assert (gtk_icon_size_lookup (icon_size, &ret, NULL));
+
+ return ret;
+}
+
+/* key routine to get the icon for a file */
+char *
+nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (NautilusFile *file, gboolean embedd_text)
+{
+ char *custom_uri, *file_uri, *icon_name, *mime_type, *custom_icon, *special_icon;
+ NautilusIconFactory *factory;
+ GnomeIconLookupResultFlags lookup_result;
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+ GnomeThumbnailFactory *thumb_factory;
+ gboolean show_thumb;
+ GnomeIconLookupFlags lookup_flags;
+
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ factory = get_icon_factory ();
+
+ custom_icon = NULL;
+
+ /* Custom icon set by user, taken from metadata */
+ custom_uri = nautilus_file_get_custom_icon (file);
+ if (custom_uri) {
+ custom_icon = image_uri_to_name_or_uri (custom_uri);
+ }
+ g_free (custom_uri);
+
+ /* Icon for "special files" (burn, computer, network, smb, trash) */
+ special_icon = get_special_icon_for_file (file);
+ if (special_icon != NULL) {
+ return g_strdup (special_icon);
+ }
+
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+
+ file_info = nautilus_file_peek_vfs_file_info (file);
+
+ show_thumb = should_show_thumbnail (file, mime_type);
+
+ if (show_thumb) {
+ thumb_factory = factory->thumbnail_factory;
+ } else {
+ thumb_factory = NULL;
+ }
+
+ lookup_flags = GNOME_ICON_LOOKUP_FLAGS_SHOW_SMALL_IMAGES_AS_THEMSELVES;
+ if (embedd_text) {
+ lookup_flags |= GNOME_ICON_LOOKUP_FLAGS_EMBEDDING_TEXT;
+ }
+ icon_name = gnome_icon_lookup (factory->icon_theme,
+ thumb_factory,
+ file_uri,
+ custom_icon,
+ nautilus_file_peek_vfs_file_info (file),
+ mime_type,
+ lookup_flags,
+ &lookup_result);
+
+
+ /* Create thumbnails if we can, and if the looked up icon isn't a thumbnail
+ or an absolute pathname (custom icon or image as itself) */
+ if (show_thumb &&
+ !(lookup_result & GNOME_ICON_LOOKUP_RESULT_FLAGS_THUMBNAIL) &&
+ icon_name[0] != '/' && file_info &&
+ gnome_thumbnail_factory_can_thumbnail (factory->thumbnail_factory,
+ file_uri,
+ mime_type,
+ file_info->mtime)) {
+ nautilus_create_thumbnail (file);
+ g_free (icon_name);
+ icon_name = g_strdup (ICON_NAME_THUMBNAIL_LOADING);
+ }
+
+ g_free (file_uri);
+ g_free (custom_icon);
+ g_free (mime_type);
+
+ return icon_name;
+}
+
+/**
+ * nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes
+ *
+ * Get the file attributes required to obtain a file's icon.
+ */
+NautilusFileAttributes
+nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes (void)
+{
+ return NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CUSTOM_ICON |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE;
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file
+ *
+ * Check whether a NautilusFile has enough information to report
+ * what its icon should be.
+ *
+ * @file: The NautilusFile in question.
+ */
+gboolean
+nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+ gboolean result;
+
+ attributes = nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes ();
+ result = nautilus_file_check_if_ready (file, attributes) ||
+ (get_special_icon_for_file (file) != NULL);
+
+ return result;
+}
+
+char *
+nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name (const char *emblem_name)
+{
+ char *name_with_prefix;
+
+ name_with_prefix = g_strconcat (NAUTILUS_EMBLEM_NAME_PREFIX, emblem_name, NULL);
+
+ return name_with_prefix;
+}
+
+GList *
+nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file (NautilusFile *file,
+ EelStringList *exclude)
+{
+ GList *icons, *emblem_names, *node;
+ char *uri, *name;
+ char *icon;
+ gboolean file_is_trash;
+
+ icons = NULL;
+
+ emblem_names = nautilus_file_get_emblem_names (file);
+ for (node = emblem_names; node != NULL; node = node->next) {
+ name = node->data;
+ if (strcmp (name, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_TRASH) == 0) {
+ /* Leave out the trash emblem for the trash itself, since
+ * putting a trash emblem on a trash icon is gilding the
+ * lily.
+ */
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ file_is_trash = strcmp (uri, EEL_TRASH_URI) == 0;
+ g_free (uri);
+ if (file_is_trash) {
+ continue;
+ }
+ }
+ if (eel_string_list_contains (exclude, name)) {
+ continue;
+ }
+ icon = nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name (name);
+ icons = g_list_prepend (icons, icon);
+ }
+ eel_g_list_free_deep (emblem_names);
+
+ return g_list_reverse (icons);
+}
+
+guint
+nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (guint size)
+{
+ if (size < NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST;
+ }
+ if (size < NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER;
+ }
+ if (size < NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL;
+ }
+ if (size < NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD;
+ }
+ if (size < NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGE) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGE;
+ }
+ if (size < NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGER) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGER;
+ }
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGEST;
+}
+
+guint
+nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (guint size)
+{
+ if (size > NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGEST) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGEST;
+ }
+ if (size > NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGER) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGER;
+ }
+ if (size > NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGE) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGE;
+ }
+ if (size > NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD;
+ }
+ if (size > NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL;
+ }
+ if (size > NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER;
+ }
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST;
+}
+
+
+
+/* This loads an SVG image, scaling it to the appropriate size. */
+static GdkPixbuf *
+load_pixbuf_svg (const char *path,
+ guint size_in_pixels,
+ guint base_size,
+ double *scale_x,
+ double *scale_y)
+{
+ double zoom;
+ int width, height;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ if (base_size != 0) {
+ zoom = (double)size_in_pixels / base_size;
+
+ pixbuf = rsvg_pixbuf_from_file_at_zoom_with_max (path, zoom, zoom, size_in_pixels, size_in_pixels, NULL);
+ } else {
+ pixbuf = rsvg_pixbuf_from_file_at_max_size (path,
+ size_in_pixels,
+ size_in_pixels,
+ NULL);
+ }
+
+ if (pixbuf == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+ height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+ *scale_x = width / 1000.0;
+ *scale_y = height / 1000.0;
+
+ return pixbuf;
+}
+
+static gboolean
+path_represents_svg_image (const char *path)
+{
+ /* Synchronous mime sniffing is a really bad idea here
+ * since it's only useful for people adding custom icons,
+ * and if they're doing that, they can behave themselves
+ * and use a .svg extension.
+ */
+ return path != NULL && (g_str_has_suffix (path, ".svg") || g_str_has_suffix (path, ".svgz"));
+}
+
+static GdkPixbuf *
+load_icon_file (const char *filename,
+ guint base_size,
+ guint nominal_size,
+ gboolean force_nominal,
+ double *scale_x,
+ double *scale_y)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ gboolean add_frame;
+
+ add_frame = FALSE;
+
+ *scale_x = 1.0;
+ *scale_y = 1.0;
+
+ if (path_represents_svg_image (filename)) {
+ pixbuf = load_pixbuf_svg (filename,
+ nominal_size,
+ force_nominal ? 0 : base_size,
+ scale_x, scale_y);
+ } else {
+ int original_size;
+ gboolean is_thumbnail;
+
+ /* FIXME: Maybe we shouldn't have to load the file each time
+ * Not sure if that is important */
+ pixbuf = nautilus_thumbnail_load_image (filename,
+ base_size,
+ nominal_size,
+ force_nominal,
+ scale_x,
+ scale_y);
+
+ if (pixbuf == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ is_thumbnail = strstr (filename, "/.thumbnails/") != NULL;
+
+ original_size = ceil (MAX (gdk_pixbuf_get_width (pixbuf) / *scale_x, gdk_pixbuf_get_height (pixbuf) / *scale_y));
+
+ if ((is_thumbnail || (!force_nominal && base_size == 0 && original_size > NAUTILUS_ICON_SIZE_THUMBNAIL))
+ && !gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf)) {
+ add_frame = TRUE;
+ }
+ }
+
+ if (add_frame) {
+ nautilus_thumbnail_frame_image(&pixbuf);
+ }
+
+ return pixbuf;
+}
+
+static CacheIcon *
+create_normal_cache_icon (const char *icon,
+ const char *modifier,
+ guint nominal_size,
+ gboolean force_nominal)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+ const char *filename;
+ char *name_with_modifier;
+ GtkIconInfo *info;
+ CacheIcon *cache_icon;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ int base_size;
+ struct stat statbuf;
+ time_t mtime;
+ double scale_x, scale_y;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+
+ info = NULL;
+ filename = NULL;
+
+ mtime = 0;
+
+ base_size = 0;
+ if (icon[0] == '/') {
+ /* FIXME: maybe we should add modifier to the filename
+ * before the extension */
+ if (stat (icon, &statbuf) == 0 &&
+ S_ISREG (statbuf.st_mode)) {
+ filename = icon;
+ mtime = statbuf.st_mtime;
+ }
+ } else {
+ if (modifier) {
+ name_with_modifier = g_strconcat (icon, "-", modifier, NULL);
+ } else {
+ name_with_modifier = (char *)icon;
+ }
+
+ info = gtk_icon_theme_lookup_icon (factory->icon_theme,
+ name_with_modifier,
+ nominal_size,
+ GTK_ICON_LOOKUP_FORCE_SVG);
+ if (name_with_modifier != icon) {
+ g_free (name_with_modifier);
+ }
+
+ if (info == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ gtk_icon_info_set_raw_coordinates (info, TRUE);
+ base_size = gtk_icon_info_get_base_size (info);
+ filename = gtk_icon_info_get_filename (info);
+ }
+
+ /* If e.g. the absolute filename doesn't exist */
+ if (filename == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ pixbuf = load_icon_file (filename,
+ base_size,
+ nominal_size,
+ force_nominal,
+ &scale_x, &scale_y);
+ if (pixbuf == NULL) {
+ if (info) {
+ gtk_icon_info_free (info);
+ }
+ return NULL;
+ }
+
+ cache_icon = cache_icon_new (pixbuf, info, scale_x, scale_y);
+ cache_icon->mtime = mtime;
+
+ if (info) {
+ gtk_icon_info_free (info);
+ }
+ g_object_unref (pixbuf);
+
+ return cache_icon;
+}
+
+
+/* Get the icon, handling the caching.
+ * If @picky is true, then only an unscaled icon is acceptable.
+ * Also, if @picky is true, the icon must be a custom icon if
+ * @custom is true or a standard icon is @custom is false.
+ * If @force_nominal is #TRUE, the returned icon will be guaranteed
+ * to be smaller than the nominal size
+ */
+static CacheIcon *
+get_icon_from_cache (const char *icon,
+ const char *modifier,
+ guint nominal_size,
+ gboolean force_nominal)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+ GHashTable *hash_table;
+ CacheKey lookup_key;
+ CacheKey *key;
+ CacheIcon *cached_icon;
+ gpointer key_in_table, value;
+ struct stat statbuf;
+
+ g_return_val_if_fail (icon != NULL, NULL);
+
+ key = NULL;
+ cached_icon = NULL;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+ hash_table = factory->icon_cache;
+
+ /* Check to see if it's already in the table. */
+ lookup_key.name = (char *)icon;
+ lookup_key.modifier = (char *)modifier;
+ lookup_key.nominal_size = nominal_size;
+ lookup_key.force_nominal = force_nominal;
+
+ if (g_hash_table_lookup_extended (hash_table, &lookup_key,
+ &key_in_table, &value)) {
+ /* Found it in the table. */
+ g_assert (key_in_table != NULL);
+ g_assert (value != NULL);
+ key = key_in_table;
+ cached_icon = value;
+ }
+
+ /* Make sure that thumbnails and image-as-itself icons gets
+ reloaded when they change: */
+ if (cached_icon && icon[0] == '/') {
+ if (stat (icon, &statbuf) != 0 ||
+ !S_ISREG (statbuf.st_mode) ||
+ statbuf.st_mtime != cached_icon->mtime) {
+ cached_icon = NULL;
+ }
+ }
+
+ if (cached_icon == NULL) {
+ /* Not in the table, so load the image. */
+
+ /*
+ g_print ("cache miss for %s:%s:%s:%d\n",
+ icon, modifier?modifier:"", embedded_text?"<tl>":"", nominal_size);
+ */
+
+ cached_icon = create_normal_cache_icon (icon,
+ modifier,
+ nominal_size,
+ force_nominal);
+ /* Try to fallback without modifier */
+ if (cached_icon == NULL && modifier != NULL) {
+ cached_icon = create_normal_cache_icon (icon,
+ NULL,
+ nominal_size,
+ force_nominal);
+ }
+
+ if (cached_icon == NULL) {
+ cached_icon = factory->fallback_icon;
+ cache_icon_ref (cached_icon);
+ }
+
+ /* Create the key and icon for the hash table. */
+ key = g_new (CacheKey, 1);
+ key->name = g_strdup (icon);
+ key->modifier = g_strdup (modifier);
+ key->nominal_size = nominal_size;
+ key->force_nominal = force_nominal;
+
+ g_hash_table_insert (hash_table, key, cached_icon);
+ }
+
+ /* Hand back a ref to the caller. */
+ cache_icon_ref (cached_icon);
+
+ /* Since this item was used, keep it in the cache longer. */
+ mark_recently_used (&cached_icon->recently_used_node);
+ cached_icon->age = 0;
+
+ /* Come back later and sweep the cache. */
+ nautilus_icon_factory_schedule_sweep (factory);
+
+ return cached_icon;
+}
+
+GdkPixbuf *
+nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon (const char *icon,
+ const char *modifier,
+ guint nominal_size,
+ NautilusEmblemAttachPoints *attach_points,
+ GdkRectangle *embedded_text_rect,
+ gboolean force_size,
+ gboolean wants_default,
+ char **display_name)
+{
+ NautilusIconFactory *factory;
+ CacheIcon *cached_icon;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ int i;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+ cached_icon = get_icon_from_cache (icon,
+ modifier,
+ nominal_size,
+ force_size);
+
+ if (attach_points != NULL) {
+ if (cached_icon->attach_points != NULL) {
+ attach_points->num_points = MIN (cached_icon->n_attach_points,
+ MAX_ATTACH_POINTS);
+ for (i = 0; i < attach_points->num_points; i++) {
+ attach_points->points[i].x = cached_icon->attach_points[i].x;
+ attach_points->points[i].y = cached_icon->attach_points[i].y;
+ }
+ } else {
+ attach_points->num_points = 0;
+ }
+ }
+ if (embedded_text_rect) {
+ if (cached_icon->embedded_text_rect != NULL) {
+ *embedded_text_rect = *cached_icon->embedded_text_rect;
+ } else {
+ embedded_text_rect->x = 0;
+ embedded_text_rect->y = 0;
+ embedded_text_rect->width = 0;
+ embedded_text_rect->height = 0;
+ }
+ }
+
+ if (display_name != NULL) {
+ *display_name = g_strdup (cached_icon->display_name);
+ }
+
+ /* if we don't want a default icon and one is returned, return NULL instead */
+ if (!wants_default && cached_icon == factory->fallback_icon) {
+ cache_icon_unref (cached_icon);
+ return NULL;
+ }
+
+ pixbuf = cached_icon->pixbuf;
+ g_object_ref (pixbuf);
+ cache_icon_unref (cached_icon);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+GdkPixbuf *
+nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon_with_stock_size (const char *icon,
+ const char *modifier,
+ GtkIconSize stock_size,
+ NautilusEmblemAttachPoints *attach_points,
+ GdkRectangle *embedded_text_rect,
+ gboolean wants_default,
+ char **display_name)
+{
+ return nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon (icon, modifier,
+ gtk_icon_size_to_nominal_size (stock_size),
+ attach_points, embedded_text_rect,
+ TRUE /* force_size*/, wants_default,
+ display_name);
+}
+
+static guint
+cache_key_hash (gconstpointer p)
+{
+ const CacheKey *key;
+ guint hash;
+
+ key = p;
+
+ hash = g_str_hash (key->name) ^
+ ((key->nominal_size << 4) + (gint)key->force_nominal);
+
+ if (key->modifier) {
+ hash ^= g_str_hash (key->modifier);
+ }
+
+ return hash;
+}
+
+static gboolean
+cache_key_equal (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ const CacheKey *key_a, *key_b;
+
+ key_a = a;
+ key_b = b;
+
+ return eel_strcmp (key_a->name, key_b->name) == 0 &&
+ key_a->nominal_size == key_b->nominal_size &&
+ key_a->force_nominal == key_b->force_nominal &&
+ eel_strcmp (key_a->modifier, key_b->modifier) == 0;
+}
+
+/* Return nominal icon size for given zoom level.
+ * @zoom_level: zoom level for which to find matching icon size.
+ *
+ * Return value: icon size between NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST and
+ * NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGEST, inclusive.
+ */
+guint
+nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (NautilusZoomLevel zoom_level)
+{
+ switch (zoom_level) {
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST:
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER:
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL:
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD:
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE:
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGE;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER:
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGER;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST:
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGEST;
+ }
+ g_return_val_if_reached (NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD);
+}
+
+float
+nautilus_get_relative_icon_size_for_zoom_level (NautilusZoomLevel zoom_level)
+{
+ return (float)nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (zoom_level) / NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD;
+}
+
+
+
+/* Convenience cover for nautilus_icon_factory_get_icon_for_file
+ * and nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon.
+ */
+GdkPixbuf *
+nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file (NautilusFile *file,
+ const char *modifier,
+ guint size_in_pixels,
+ gboolean force_size)
+{
+ char *icon;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+
+ /* Get the pixbuf for this file. */
+ icon = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ if (icon == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon (icon, modifier,
+ size_in_pixels,
+ NULL, NULL,
+ force_size,
+ TRUE, NULL);
+
+ g_free (icon);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+GdkPixbuf *
+nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file_with_stock_size (NautilusFile *file,
+ const char *modifier,
+ GtkIconSize stock_size)
+{
+ return nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file (file, modifier,
+ gtk_icon_size_to_nominal_size (stock_size),
+ TRUE); /* force_size */
+
+}
+
+/* Convenience routine for getting a pixbuf from an icon name. */
+GdkPixbuf *
+nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (const char *icon_name,
+ const char *modifier,
+ guint size_in_pixels,
+ gboolean force_size,
+ char **display_name)
+{
+ return nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon (icon_name, modifier,
+ size_in_pixels,
+ NULL, NULL,
+ force_size, TRUE,
+ display_name);
+}
+
+GdkPixbuf *
+nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size (const char *icon_name,
+ const char *modifier,
+ GtkIconSize stock_size,
+ char **display_name)
+{
+ return nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (icon_name, modifier,
+ gtk_icon_size_to_nominal_size (stock_size),
+ TRUE, display_name);
+}
+
+
+GdkPixbuf *
+nautilus_icon_factory_get_thumbnail_frame (void)
+{
+ return get_icon_factory ()->thumbnail_frame;
+}
+
+gboolean
+nautilus_icon_factory_remove_from_cache (const char *icon_name,
+ const char *modifier,
+ guint size)
+{
+ GHashTable *hash_table;
+ NautilusIconFactory *factory;
+ CacheKey lookup_key;
+
+ factory = get_icon_factory ();
+ hash_table = factory->icon_cache;
+
+ /* Check to see if it's already in the table. */
+ lookup_key.name = (char *)icon_name;
+ lookup_key.modifier = (char *)modifier;
+ lookup_key.nominal_size = size;
+
+ return g_hash_table_remove (hash_table, &lookup_key);
+}
+
+#if ! defined (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)
+
+void
+nautilus_self_check_icon_factory (void)
+{
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (0), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (1), 24);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (2), 36);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (3), 48);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (4), 72);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (5), 96);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (6), 192);
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (0), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (1), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (11), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (12), 24);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (23), 24);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (24), 36);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (35), 36);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (36), 48);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (47), 48);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (48), 72);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (71), 72);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (72), 96);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (95), 96);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (96), 192);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (191), 192);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (192), 192);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (0xFFFFFFFF), 192);
+
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (0), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (1), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (11), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (12), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (24), 12);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (25), 24);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (36), 24);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (37), 36);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (48), 36);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (49), 48);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (72), 48);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (73), 72);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (96), 72);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (97), 96);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (192), 96);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (193), 192);
+ EEL_CHECK_INTEGER_RESULT (nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (0xFFFFFFFF), 192);
+}
+
+#endif /* ! NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h
new file mode 100644
index 000000000..410c500db
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h
@@ -0,0 +1,174 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-icon-factory.h: Class for obtaining icons for files and other objects.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc.
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_ICON_FACTORY_H
+#define NAUTILUS_ICON_FACTORY_H
+
+#include <eel/eel-string-list.h>
+#include <gdk/gdktypes.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gtk/gtkobject.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libgnomeui/gnome-icon-theme.h>
+#include <libgnomeui/gnome-thumbnail.h>
+
+/* NautilusIconFactory is a class that knows how to hand out icons to be
+ * used for representing files and some other objects. It was designed
+ * specifically to be useful for the Nautilus file browser, but could be
+ * used by any program that wants to display the standard icon for a
+ * file.
+ *
+ * The most common usage is to get a NautilusIconFactory object with
+ * nautilus_get_current_icon_factory, then ask for an icon for a specific
+ * file with nautilus_icon_factory_get_icon_for_file. The caller can ask
+ * for any size icon, but normally will use one of the defined
+ * NAUTILUS_ICON_SIZE macros.
+ */
+
+/* Names for Nautilus's different zoom levels, from tiniest items to largest items */
+typedef enum {
+ NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST,
+ NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER,
+ NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL,
+ NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD,
+ NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE,
+ NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER,
+ NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST
+} NautilusZoomLevel;
+
+/* Nominal icon sizes for each Nautilus zoom level.
+ * This scheme assumes that icons are designed to
+ * fit in a square space, though each image needn't
+ * be square. Since individual icons can be stretched,
+ * each icon is not constrained to this nominal size.
+ */
+#define NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLEST 12
+#define NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER 24
+#define NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL 36
+#define NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD 48
+#define NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGE 72
+#define NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGER 96
+#define NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGEST 192
+
+#define NAUTILUS_ICON_SIZE_THUMBNAIL 96
+
+/* Maximum size of an icon that the icon factory will ever produce */
+#define NAUTILUS_ICON_MAXIMUM_SIZE 320
+
+/* here's a structure to hold the emblem attach points */
+
+#define MAX_ATTACH_POINTS 12
+
+typedef struct {
+ int num_points;
+ GdkPoint points[MAX_ATTACH_POINTS];
+} NautilusEmblemAttachPoints;
+
+/* Instead of a class declaration here, I will just document
+ * the signals.
+ *
+ * "icons_changed", no parameters
+ */
+
+/* There's a single NautilusIconFactory object.
+ * The only thing you need it for is to connect to its signals.
+ */
+GObject * nautilus_icon_factory_get (void);
+
+/* Relationship between zoom levels and icons sizes. */
+guint nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (NautilusZoomLevel zoom_level);
+float nautilus_get_relative_icon_size_for_zoom_level (NautilusZoomLevel zoom_level);
+
+/* Choose the appropriate icon, but don't render it yet. */
+char * nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (NautilusFile *file,
+ gboolean embedd_text);
+gboolean nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file (NautilusFile *file);
+NautilusFileAttributes nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes (void);
+
+GList * nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file (NautilusFile *file,
+ EelStringList *exclude);
+char * nautilus_icon_factory_get_emblem_icon_by_name (const char *emblem_name);
+
+guint nautilus_icon_factory_get_larger_icon_size (guint size);
+guint nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (guint size);
+
+/* Render an icon to a particular size.
+ * Ownership of a ref. count in this pixbuf comes with the deal.
+ * This allows scaling in both dimensions. All other calls assume
+ * that X and Y scaling are the same. Optionally, we also pass
+ * back an array of emblem attach points, if the pointer is non-null
+ * If the wants_default boolean is set, return a default icon instead
+ * of NULL if we can't find anything
+ */
+GdkPixbuf *nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon (const char *icon,
+ const char *modifier,
+ guint nominal_size,
+ NautilusEmblemAttachPoints *attach_points,
+ GdkRectangle *embedded_text_rect,
+ gboolean force_size,
+ gboolean wants_default,
+ char **display_name);
+GdkPixbuf *nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon_with_stock_size (const char *icon,
+ const char *modifier,
+ GtkIconSize stock_size,
+ NautilusEmblemAttachPoints *attach_points,
+ GdkRectangle *embedded_text_rect,
+ gboolean wants_default,
+ char **display_name);
+
+
+/* Convenience functions for the common case where you want to choose
+ * and render the icon into a pixbuf all at once.
+ */
+GdkPixbuf *nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file (NautilusFile *file,
+ const char *modifer,
+ guint size_in_pixels,
+ gboolean force_size);
+GdkPixbuf *nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file_with_stock_size (NautilusFile *file,
+ const char *modifier,
+ GtkIconSize stock_size);
+
+
+/* Convenience routine for getting a pixbuf from an icon name
+ */
+GdkPixbuf * nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (const char *icon_name,
+ const char *modifer,
+ guint size_in_pixels,
+ gboolean force_size,
+ char **display_name);
+GdkPixbuf * nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size (const char *icon_name,
+ const char *modifer,
+ GtkIconSize stock_size,
+ char **display_name);
+
+GtkIconTheme * nautilus_icon_factory_get_icon_theme (void);
+GnomeThumbnailFactory *nautilus_icon_factory_get_thumbnail_factory (void);
+gboolean nautilus_icon_factory_remove_from_cache (const char *icon_name,
+ const char *modifier,
+ guint size);
+
+
+#endif /* NAUTILUS_ICON_FACTORY_H */
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-private.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-private.h
new file mode 100644
index 000000000..e04ef2f2d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-icon-private.h
@@ -0,0 +1,307 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* gnome-icon-container-private.h
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_ICON_CONTAINER_PRIVATE_H
+#define NAUTILUS_ICON_CONTAINER_PRIVATE_H
+
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <libgnomeui/gnome-icon-item.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-container.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+
+/* An Icon. */
+
+typedef struct {
+ /* Object represented by this icon. */
+ NautilusIconData *data;
+
+ /* Canvas item for the icon. */
+ NautilusIconCanvasItem *item;
+
+ /* X/Y coordinates. */
+ double x, y;
+
+ /* Scale factor (stretches icon). */
+ double scale;
+
+ /* Whether this item is selected. */
+ eel_boolean_bit is_selected : 1;
+
+ /* Whether this item was selected before rubberbanding. */
+ eel_boolean_bit was_selected_before_rubberband : 1;
+
+ /* Whether this item is visible in the view. */
+ eel_boolean_bit is_visible : 1;
+
+ /* Whether a monitor was set on this icon. */
+ eel_boolean_bit is_monitored : 1;
+
+ eel_boolean_bit has_lazy_position : 1;
+} NautilusIcon;
+
+
+/* Private NautilusIconContainer members. */
+
+typedef struct {
+ gboolean active;
+
+ double start_x, start_y;
+
+ EelCanvasItem *selection_rectangle;
+
+ guint timer_id;
+
+ guint prev_x, prev_y;
+ ArtDRect prev_rect;
+ int last_adj_y;
+} NautilusIconRubberbandInfo;
+
+typedef enum {
+ DRAG_STATE_INITIAL,
+ DRAG_STATE_MOVE_OR_COPY,
+ DRAG_STATE_STRETCH
+} DragState;
+
+typedef struct {
+ /* Pointer position in canvas coordinates. */
+ int pointer_x, pointer_y;
+
+ /* Icon top, left, and size in canvas coordinates. */
+ int icon_x, icon_y;
+ guint icon_size;
+} StretchState;
+
+typedef enum {
+ AXIS_NONE,
+ AXIS_HORIZONTAL,
+ AXIS_VERTICAL
+} Axis;
+
+enum {
+ LABEL_COLOR,
+ LABEL_COLOR_HIGHLIGHT,
+ LABEL_COLOR_ACTIVE,
+ LABEL_COLOR_PRELIGHT,
+ LABEL_INFO_COLOR,
+ LABEL_INFO_COLOR_HIGHLIGHT,
+ LABEL_INFO_COLOR_ACTIVE,
+ LAST_LABEL_COLOR
+};
+
+struct NautilusIconContainerDetails {
+ /* List of icons. */
+ GList *icons;
+ GList *new_icons;
+ GHashTable *icon_set;
+
+ /* Current icon for keyboard navigation. */
+ NautilusIcon *keyboard_focus;
+ NautilusIcon *keyboard_rubberband_start;
+
+ /* Current icon with stretch handles, so we have only one. */
+ NautilusIcon *stretch_icon;
+ double stretch_initial_x, stretch_initial_y;
+ guint stretch_initial_size;
+
+ /* Last highlighted drop target. */
+ NautilusIcon *drop_target;
+
+ /* Rubberbanding status. */
+ NautilusIconRubberbandInfo rubberband_info;
+
+ /* Timeout used to make a selected icon fully visible after a short
+ * period of time. (The timeout is needed to make sure
+ * double-clicking still works.)
+ */
+ guint keyboard_icon_reveal_timer_id;
+ NautilusIcon *keyboard_icon_to_reveal;
+
+ /* If a request is made to reveal an unpositioned icon we remember
+ * it and reveal it once it gets positioned (in relayout).
+ */
+ NautilusIcon *pending_icon_to_reveal;
+
+ /* If a request is made to rename an unpositioned icon we remember
+ * it and start renaming it once it gets positioned (in relayout).
+ */
+ NautilusIcon *pending_icon_to_rename;
+
+ /* Remembered information about the start of the current event. */
+ guint32 button_down_time;
+
+ /* Drag state. Valid only if drag_button is non-zero. */
+ guint drag_button;
+ NautilusIcon *drag_icon;
+ int drag_x, drag_y;
+ DragState drag_state;
+ gboolean drag_started;
+ StretchState stretch_start;
+ gboolean drag_allow_moves;
+
+ gboolean icon_selected_on_button_down;
+ NautilusIcon *double_click_icon[2]; /* Both clicks in a double click need to be on the same icon */
+
+ NautilusIcon *range_selection_base_icon;
+
+ /* Renaming Details */
+ gboolean renaming;
+ GtkWidget *rename_widget; /* Editable text item */
+ char *original_text; /* Copy of editable text for later compare */
+
+ /* Idle ID. */
+ guint idle_id;
+
+ /* Idle handler for stretch code */
+ guint stretch_idle_id;
+
+ /* Align idle id */
+ guint align_idle_id;
+
+ /* DnD info. */
+ NautilusIconDndInfo *dnd_info;
+
+ /* zoom level */
+ int zoom_level;
+
+ /* specific fonts used to draw labels */
+ char *font;
+
+ /* font sizes used to draw labels */
+ int font_size_table[NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST + 1];
+
+ /* pixbuf and color for label highlighting */
+ guint32 highlight_color_rgba;
+ guint32 active_color_rgba;
+ guint32 normal_color_rgba;
+ guint32 prelight_color_rgba;
+ guint32 prelight_icon_color_rgba;
+ guint32 normal_icon_color_rgba;
+
+ /* colors for text labels */
+ GdkGC *label_gcs [LAST_LABEL_COLOR];
+ GdkColor label_colors [LAST_LABEL_COLOR];
+
+ /* State used so arrow keys don't wander if icons aren't lined up.
+ * Keeps track of last axis arrow key was used on.
+ */
+ Axis arrow_key_axis;
+ int arrow_key_start;
+ int arrow_key_start_x;
+ int arrow_key_start_y;
+ GtkDirectionType arrow_key_direction;
+
+ /* Mode settings. */
+ gboolean single_click_mode;
+ gboolean auto_layout;
+ gboolean tighter_layout;
+
+ /* Layout mode */
+ NautilusIconLayoutMode layout_mode;
+
+ /* Label position */
+ NautilusIconLabelPosition label_position;
+
+ /* Should the container keep icons aligned to a grid */
+ gboolean keep_aligned;
+
+ /* Set to TRUE after first allocation has been done */
+ gboolean has_been_allocated;
+
+ /* Is the container fixed or resizable */
+ gboolean is_fixed_size;
+
+ /* Is the container for a desktop window */
+ gboolean is_desktop;
+
+ /* Ignore the visible area the next time the scroll region is recomputed */
+ gboolean reset_scroll_region_trigger;
+
+ /* The position we are scaling to on stretch */
+ double world_x;
+ double world_y;
+
+ /* margins to follow, used for the desktop panel avoidance */
+ int left_margin;
+ int right_margin;
+ int top_margin;
+ int bottom_margin;
+
+ /* Whether we should use drop shadows for the icon labels or not */
+ gboolean use_drop_shadows;
+ gboolean drop_shadows_requested;
+
+ /* a11y items used by canvas items */
+ guint a11y_item_action_idle_handler;
+ GQueue* a11y_item_action_queue;
+
+ eel_boolean_bit is_reloading : 1;
+
+ /* interactive search */
+ gboolean disable_popdown;
+ gboolean imcontext_changed;
+ int selected_iter;
+ GtkWidget *search_window;
+ GtkWidget *search_entry;
+ guint search_entry_changed_id;
+ guint typeselect_flush_timeout;
+};
+
+/* Private functions shared by mutiple files. */
+NautilusIcon *nautilus_icon_container_get_icon_by_uri (NautilusIconContainer *container,
+ const char *uri);
+void nautilus_icon_container_move_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon,
+ int x,
+ int y,
+ double scale,
+ gboolean raise,
+ gboolean snap,
+ gboolean update_position);
+void nautilus_icon_container_select_list_unselect_others (NautilusIconContainer *container,
+ GList *icons);
+char * nautilus_icon_container_get_icon_uri (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon);
+char * nautilus_icon_container_get_icon_drop_target_uri (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon);
+void nautilus_icon_container_update_icon (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIcon *icon);
+gboolean nautilus_icon_container_has_stored_icon_positions (NautilusIconContainer *container);
+gboolean nautilus_icon_container_emit_preview_signal (NautilusIconContainer *view,
+ NautilusIcon *icon,
+ gboolean start_flag);
+gboolean nautilus_icon_container_scroll (NautilusIconContainer *container,
+ int delta_x,
+ int delta_y);
+void nautilus_icon_container_update_scroll_region (NautilusIconContainer *container);
+
+/* label color for items */
+GdkGC *nautilus_icon_container_get_label_color_and_gc (NautilusIconContainer *container,
+ GdkColor **color,
+ gboolean first_line,
+ gboolean needs_highlight,
+ gboolean is_prelit);
+
+#endif /* NAUTILUS_ICON_CONTAINER_PRIVATE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-idle-queue.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-idle-queue.c
new file mode 100644
index 000000000..431b8d39a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-idle-queue.c
@@ -0,0 +1,144 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * libnautilus: A library for nautilus view implementations.
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-idle-queue.h"
+
+#include <gtk/gtkmain.h>
+
+struct NautilusIdleQueue {
+ GList *functions;
+ guint idle_id;
+ gboolean in_idle;
+ gboolean destroy;
+};
+
+typedef struct {
+ GFunc callback;
+ gpointer data;
+ gpointer callback_data;
+ GFreeFunc free_callback_data;
+} QueuedFunction;
+
+static gboolean
+execute_queued_functions (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusIdleQueue *queue;
+ GList *functions, *node;
+ QueuedFunction *function;
+
+ queue = callback_data;
+
+ /* We could receive more incoming functions while dispatching
+ * these, so keep going until the queue is empty.
+ */
+ queue->in_idle = TRUE;
+ while (queue->functions != NULL) {
+ functions = g_list_reverse (queue->functions);
+ queue->functions = NULL;
+
+ for (node = functions; node != NULL; node = node->next) {
+ function = node->data;
+
+ if (!queue->destroy) {
+ (* function->callback) (function->data, function->callback_data);
+ }
+ if (function->free_callback_data != NULL) {
+ (* function->free_callback_data) (function->callback_data);
+ }
+
+ g_free (function);
+ }
+
+ g_list_free (functions);
+ }
+ queue->in_idle = FALSE;
+
+ queue->idle_id = 0;
+
+ if (queue->destroy) {
+ nautilus_idle_queue_destroy (queue);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+NautilusIdleQueue *
+nautilus_idle_queue_new (void)
+{
+ return g_new0 (NautilusIdleQueue, 1);
+}
+
+void
+nautilus_idle_queue_add (NautilusIdleQueue *queue,
+ GFunc callback,
+ gpointer data,
+ gpointer callback_data,
+ GFreeFunc free_callback_data)
+{
+ QueuedFunction *function;
+
+ function = g_new (QueuedFunction, 1);
+ function->callback = callback;
+ function->data = data;
+ function->callback_data = callback_data;
+ function->free_callback_data = free_callback_data;
+
+ queue->functions = g_list_prepend (queue->functions, function);
+
+ if (queue->idle_id == 0) {
+ queue->idle_id = g_idle_add (execute_queued_functions, queue);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_idle_queue_destroy (NautilusIdleQueue *queue)
+{
+ GList *node;
+ QueuedFunction *function;
+
+ if (queue->in_idle) {
+ queue->destroy = TRUE;
+ return;
+ }
+
+ for (node = queue->functions; node != NULL; node = node->next) {
+ function = node->data;
+
+ if (function->free_callback_data != NULL) {
+ (* function->free_callback_data) (function->callback_data);
+ }
+
+ g_free (function);
+ }
+
+ g_list_free (queue->functions);
+
+ if (queue->idle_id != 0) {
+ g_source_remove (queue->idle_id);
+ }
+
+ g_free (queue);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-idle-queue.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-idle-queue.h
new file mode 100644
index 000000000..3446973d3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-idle-queue.h
@@ -0,0 +1,45 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * libnautilus: A library for nautilus view implementations.
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_IDLE_QUEUE_H
+#define NAUTILUS_IDLE_QUEUE_H
+
+#include <glib/gtypes.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+typedef struct NautilusIdleQueue NautilusIdleQueue;
+
+NautilusIdleQueue *nautilus_idle_queue_new (void);
+void nautilus_idle_queue_add (NautilusIdleQueue *queue,
+ GFunc callback,
+ gpointer data,
+ gpointer callback_data,
+ GFreeFunc free_callback_data);
+void nautilus_idle_queue_destroy (NautilusIdleQueue *queue);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_IDLE_QUEUE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-iso9660.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-iso9660.h
new file mode 100644
index 000000000..ad68b15fa
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-iso9660.h
@@ -0,0 +1,106 @@
+/*
+ * Header file iso9660.h - assorted structure definitions and typecasts.
+ * specific to iso9660 filesystem.
+
+ Written by Eric Youngdale (1993).
+
+ Copyright 1993 Yggdrasil Computing, Incorporated
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. */
+
+#ifndef _ISOFS_FS_H
+#define _ISOFS_FS_H
+
+/*
+ * The isofs filesystem constants/structures
+ */
+
+#define ISODCL(from, to) (to - from + 1)
+
+struct iso_volume_descriptor {
+ char type[ISODCL(1,1)]; /* 711 */
+ char id[ISODCL(2,6)];
+ char version[ISODCL(7,7)];
+ char data[ISODCL(8,2048)];
+};
+
+/* volume descriptor types */
+#define ISO_VD_PRIMARY 1
+#define ISO_VD_END 255
+
+#define ISO_STANDARD_ID "CD001"
+
+struct iso_primary_descriptor {
+ char type [ISODCL ( 1, 1)]; /* 711 */
+ char id [ISODCL ( 2, 6)];
+ char version [ISODCL ( 7, 7)]; /* 711 */
+ char unused1 [ISODCL ( 8, 8)];
+ char system_id [ISODCL ( 9, 40)]; /* achars */
+ char volume_id [ISODCL ( 41, 72)]; /* dchars */
+ char unused2 [ISODCL ( 73, 80)];
+ char volume_space_size [ISODCL ( 81, 88)]; /* 733 */
+ char unused3 [ISODCL ( 89, 120)];
+ char volume_set_size [ISODCL (121, 124)]; /* 723 */
+ char volume_sequence_number [ISODCL (125, 128)]; /* 723 */
+ char logical_block_size [ISODCL (129, 132)]; /* 723 */
+ char path_table_size [ISODCL (133, 140)]; /* 733 */
+ char type_l_path_table [ISODCL (141, 144)]; /* 731 */
+ char opt_type_l_path_table [ISODCL (145, 148)]; /* 731 */
+ char type_m_path_table [ISODCL (149, 152)]; /* 732 */
+ char opt_type_m_path_table [ISODCL (153, 156)]; /* 732 */
+ char root_directory_record [ISODCL (157, 190)]; /* 9.1 */
+ char volume_set_id [ISODCL (191, 318)]; /* dchars */
+ char publisher_id [ISODCL (319, 446)]; /* achars */
+ char preparer_id [ISODCL (447, 574)]; /* achars */
+ char application_id [ISODCL (575, 702)]; /* achars */
+ char copyright_file_id [ISODCL (703, 739)]; /* 7.5 dchars */
+ char abstract_file_id [ISODCL (740, 776)]; /* 7.5 dchars */
+ char bibliographic_file_id [ISODCL (777, 813)]; /* 7.5 dchars */
+ char creation_date [ISODCL (814, 830)]; /* 8.4.26.1 */
+ char modification_date [ISODCL (831, 847)]; /* 8.4.26.1 */
+ char expiration_date [ISODCL (848, 864)]; /* 8.4.26.1 */
+ char effective_date [ISODCL (865, 881)]; /* 8.4.26.1 */
+ char file_structure_version [ISODCL (882, 882)]; /* 711 */
+ char unused4 [ISODCL (883, 883)];
+ char application_data [ISODCL (884, 1395)];
+ char unused5 [ISODCL (1396, 2048)];
+};
+
+/* We use this to help us look up the parent inode numbers. */
+
+struct iso_path_table{
+ unsigned char name_len[2]; /* 721 */
+ char extent[4]; /* 731 */
+ char parent[2]; /* 721 */
+ char name[1];
+};
+
+struct iso_directory_record {
+ unsigned char length [ISODCL (1, 1)]; /* 711 */
+ char ext_attr_length [ISODCL (2, 2)]; /* 711 */
+ char extent [ISODCL (3, 10)]; /* 733 */
+ char size [ISODCL (11, 18)]; /* 733 */
+ char date [ISODCL (19, 25)]; /* 7 by 711 */
+ char flags [ISODCL (26, 26)];
+ char file_unit_size [ISODCL (27, 27)]; /* 711 */
+ char interleave [ISODCL (28, 28)]; /* 711 */
+ char volume_sequence_number [ISODCL (29, 32)]; /* 723 */
+ unsigned char name_len [ISODCL (33, 33)]; /* 711 */
+ char name [34]; /* Not really, but we need something here */
+};
+#endif
+
+
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.c
new file mode 100644
index 000000000..8aabb560a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.c
@@ -0,0 +1,159 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-keep-last-vertical-box.c: Subclass of GtkVBox that clips off
+ items that don't fit, except the last one.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>,
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-keep-last-vertical-box.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+
+static void nautilus_keep_last_vertical_box_class_init (NautilusKeepLastVerticalBoxClass *class);
+static void nautilus_keep_last_vertical_box_init (NautilusKeepLastVerticalBox *box);
+static void nautilus_keep_last_vertical_box_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusKeepLastVerticalBox, nautilus_keep_last_vertical_box, GTK_TYPE_VBOX)
+
+/* Standard class initialization function */
+static void
+nautilus_keep_last_vertical_box_class_init (NautilusKeepLastVerticalBoxClass *klass)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+
+ widget_class = (GtkWidgetClass *) klass;
+
+ widget_class->size_allocate = nautilus_keep_last_vertical_box_size_allocate;
+}
+
+/* Standard object initialization function */
+static void
+nautilus_keep_last_vertical_box_init (NautilusKeepLastVerticalBox *box)
+{
+}
+
+
+/* nautilus_keep_last_vertical_box_new:
+ *
+ * Create a new vertical box that clips off items from the end that don't
+ * fit, except the last item, which is always kept. When packing this widget
+ * into another vbox, use TRUE for expand and TRUE for fill or this class's
+ * special clipping magic won't work because this widget's allocation might
+ * be larger than the available space.
+ *
+ * @spacing: Vertical space between items.
+ *
+ * Return value: A new NautilusKeepLastVerticalBox
+ */
+GtkWidget *
+nautilus_keep_last_vertical_box_new (gint spacing)
+{
+ NautilusKeepLastVerticalBox *box;
+
+ box = NAUTILUS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX (gtk_widget_new (nautilus_keep_last_vertical_box_get_type (), NULL));
+
+ GTK_BOX (box)->spacing = spacing;
+
+ /* If homogeneous is TRUE and there are too many items to fit
+ * naturally, they will be squashed together to fit in the space.
+ * We want the ones that don't fit to be not shown at all, so
+ * we set homogeneous to FALSE.
+ */
+ GTK_BOX (box)->homogeneous = FALSE;
+
+ return GTK_WIDGET (box);
+}
+
+static void
+nautilus_keep_last_vertical_box_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ GtkBox *box;
+ GtkBoxChild *last_child, *child;
+ GList *children;
+ GtkAllocation last_child_allocation, child_allocation, tiny_allocation;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX (widget));
+ g_return_if_fail (allocation != NULL);
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_WIDGET_CLASS, size_allocate, (widget, allocation));
+
+ box = GTK_BOX (widget);
+ children = g_list_last (box->children);
+
+ if (children != NULL) {
+ last_child = children->data;
+ children = children->prev;
+
+ last_child_allocation = last_child->widget->allocation;
+
+ /* If last child doesn't fit vertically, prune items from the end of the
+ * list one at a time until it does.
+ */
+ if (last_child_allocation.y + last_child_allocation.height >
+ allocation->y + allocation->height) {
+
+ while (children != NULL) {
+ child = children->data;
+ children = children->prev;
+
+ child_allocation = child->widget->allocation;
+
+ /* Reallocate this child's position so that it does not appear.
+ * Setting the width & height to 0 is not enough, as
+ * one pixel is still drawn. Must also move it outside
+ * visible range. For the cases I've seen, -1, -1 works fine.
+ * This might not work in all future cases. Alternatively, the
+ * items that don't fit could be hidden, but that would interfere
+ * with having other hidden children.
+ *
+ * Note that these children are having their size allocated twice,
+ * once by gtk_vbox_size_allocate and then again here. I don't
+ * know of any problems with this, but holler if you do.
+ */
+ tiny_allocation.x = tiny_allocation.y = -1;
+ tiny_allocation.height = tiny_allocation.width = 0;
+ gtk_widget_size_allocate (child->widget, &tiny_allocation);
+
+ /* We're done if the special last item fits now. */
+ if (child_allocation.y + last_child_allocation.height <=
+ allocation->y + allocation->height) {
+ last_child_allocation.y = child_allocation.y;
+ gtk_widget_size_allocate (last_child->widget, &last_child_allocation);
+ break;
+ }
+
+ /* If the special last item still doesn't fit, but we've
+ * run out of earlier items, then the special last item is
+ * just too darn tall. Let's squash it down to fit in the box's
+ * allocation.
+ */
+ if (children == NULL) {
+ last_child_allocation.y = allocation->y;
+ last_child_allocation.height = allocation->height;
+ gtk_widget_size_allocate (last_child->widget, &last_child_allocation);
+ }
+ }
+ }
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.h
new file mode 100644
index 000000000..316ffd071
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-keep-last-vertical-box.h: Subclass of GtkVBox that clips off
+ items that don't fit, except the last one.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>,
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX_H
+#define NAUTILUS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX_H
+
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX (nautilus_keep_last_vertical_box_get_type ())
+#define NAUTILUS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX, NautilusKeepLastVerticalBox))
+#define NAUTILUS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX, NautilusKeepLastVerticalBoxClass))
+#define NAUTILUS_IS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX))
+#define NAUTILUS_IS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX))
+
+typedef struct NautilusKeepLastVerticalBox NautilusKeepLastVerticalBox;
+typedef struct NautilusKeepLastVerticalBoxClass NautilusKeepLastVerticalBoxClass;
+
+struct NautilusKeepLastVerticalBox {
+ GtkVBox vbox;
+};
+
+struct NautilusKeepLastVerticalBoxClass {
+ GtkVBoxClass parent_class;
+};
+
+GType nautilus_keep_last_vertical_box_get_type (void);
+GtkWidget *nautilus_keep_last_vertical_box_new (gint spacing);
+
+#endif /* NAUTILUS_KEEP_LAST_VERTICAL_BOX_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.c
new file mode 100644
index 000000000..2451016e4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.c
@@ -0,0 +1,38 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-lib-self-check-functions.c: Wrapper for all self check functions
+ in Nautilus proper.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+
+#if ! defined (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)
+
+#include "nautilus-lib-self-check-functions.h"
+
+void
+nautilus_run_lib_self_checks (void)
+{
+ NAUTILUS_LIB_FOR_EACH_SELF_CHECK_FUNCTION (EEL_CALL_SELF_CHECK_FUNCTION)
+}
+
+#endif /* ! NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.h
new file mode 100644
index 000000000..b27db7b8a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-lib-self-check-functions.h: Wrapper and prototypes for all
+ self-check functions in libnautilus.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <eel/eel-self-checks.h>
+
+void nautilus_run_lib_self_checks (void);
+
+/* Putting the prototypes for these self-check functions in each
+ header file for the files they are defined in would make compiling
+ the self-check framework take way too long (since one file would
+ have to include everything).
+
+ So we put the list of functions here instead.
+
+ Instead of just putting prototypes here, we put this macro that
+ can be used to do operations on the whole list of functions.
+*/
+
+#define NAUTILUS_LIB_FOR_EACH_SELF_CHECK_FUNCTION(macro) \
+ macro (nautilus_self_check_file_utilities) \
+ macro (nautilus_self_check_file_operations) \
+ macro (nautilus_self_check_directory) \
+ macro (nautilus_self_check_file) \
+ macro (nautilus_self_check_icon_container) \
+ macro (nautilus_self_check_icon_factory) \
+/* Add new self-check functions to the list above this line. */
+
+/* Generate prototypes for all the functions. */
+NAUTILUS_LIB_FOR_EACH_SELF_CHECK_FUNCTION (EEL_SELF_CHECK_FUNCTION_PROTOTYPE)
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
new file mode 100644
index 000000000..bea0fdec2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.c
@@ -0,0 +1,409 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-link-desktop-file.c: .desktop link files.
+
+ Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the historicalied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+ Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-link-desktop-file.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include "nautilus-program-choosing.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#define NAUTILUS_LINK_GENERIC_TAG "Link"
+#define NAUTILUS_LINK_TRASH_TAG "X-nautilus-trash"
+#define NAUTILUS_LINK_MOUNT_TAG "FSDevice"
+#define NAUTILUS_LINK_HOME_TAG "X-nautilus-home"
+
+static char *
+slurp_key_string (const char *uri,
+ const char *keyname,
+ gboolean localize)
+{
+ GnomeDesktopItem *desktop_file;
+ const char *text;
+ char *result;
+
+ desktop_file = gnome_desktop_item_new_from_uri (uri, 0, NULL);
+ if (desktop_file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (localize) {
+ text = gnome_desktop_item_get_localestring (desktop_file, keyname);
+ } else {
+ text = gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, keyname);
+ }
+
+ result = g_strdup (text);
+ gnome_desktop_item_unref (desktop_file);
+
+ return result;
+}
+
+gboolean
+nautilus_link_desktop_file_local_create (const char *directory_uri,
+ const char *base_name,
+ const char *display_name,
+ const char *image,
+ const char *target_uri,
+ const GdkPoint *point,
+ int screen,
+ gboolean unique_filename)
+{
+ char *real_directory_uri;
+ char *uri, *contents, *escaped_name;
+ GnomeDesktopItem *desktop_item;
+ GList dummy_list;
+ NautilusFileChangesQueuePosition item;
+
+ g_return_val_if_fail (directory_uri != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (base_name != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (display_name != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (target_uri != NULL, FALSE);
+
+ if (eel_uri_is_trash (directory_uri) ||
+ eel_uri_is_search (directory_uri)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (eel_uri_is_desktop (directory_uri)) {
+ real_directory_uri = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ } else {
+ real_directory_uri = g_strdup (directory_uri);
+ }
+
+ if (unique_filename) {
+ uri = nautilus_ensure_unique_file_name (real_directory_uri,
+ base_name, ".desktop");
+ if (uri == NULL) {
+ g_free (real_directory_uri);
+ return FALSE;
+ }
+ } else {
+ escaped_name = gnome_vfs_escape_string (base_name);
+ uri = g_strdup_printf ("%s/%s.desktop", real_directory_uri, escaped_name);
+ g_free (escaped_name);
+ }
+
+ g_free (real_directory_uri);
+
+ contents = g_strdup_printf ("[Desktop Entry]\n"
+ "Encoding=UTF-8\n"
+ "Name=%s\n"
+ "Type=Link\n"
+ "URL=%s\n"
+ "%s%s\n",
+ display_name,
+ target_uri,
+ image != NULL ? "Icon=" : "",
+ image != NULL ? image : "");
+
+ desktop_item = gnome_desktop_item_new_from_string (uri,
+ contents,
+ strlen (contents),
+ 0,
+ NULL);
+ if (!desktop_item) {
+ g_free (contents);
+ g_free (uri);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!gnome_desktop_item_save (desktop_item, uri, TRUE, NULL)) {
+ gnome_desktop_item_unref (desktop_item);
+ g_free (contents);
+ g_free (uri);
+ return FALSE;
+ }
+
+ dummy_list.data = uri;
+ dummy_list.next = NULL;
+ dummy_list.prev = NULL;
+ nautilus_directory_notify_files_added (&dummy_list);
+ nautilus_directory_schedule_metadata_remove (&dummy_list);
+
+ if (point != NULL) {
+ item.uri = uri;
+ item.set = TRUE;
+ item.point.x = point->x;
+ item.point.y = point->y;
+ item.screen = screen;
+ dummy_list.data = &item;
+ dummy_list.next = NULL;
+ dummy_list.prev = NULL;
+
+ nautilus_directory_schedule_position_set (&dummy_list);
+ }
+
+ gnome_desktop_item_unref (desktop_item);
+ g_free (contents);
+ g_free (uri);
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+nautilus_link_desktop_file_local_set_text (const char *uri,
+ const char *text)
+{
+ GnomeDesktopItem *desktop_file;
+ gboolean success;
+
+ desktop_file = gnome_desktop_item_new_from_uri (uri, 0, NULL);
+ if (desktop_file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ gnome_desktop_item_set_localestring (desktop_file, "Name", text);
+ success = gnome_desktop_item_save (desktop_file, NULL, FALSE, NULL);
+ gnome_desktop_item_unref (desktop_file);
+
+ return success;
+}
+
+char *
+nautilus_link_desktop_file_local_get_text (const char *path)
+{
+ return slurp_key_string (path, "Name", TRUE);
+}
+
+char *
+nautilus_link_desktop_file_local_get_additional_text (const char *path)
+{
+ /* The comment field of current .desktop files is often bad.
+ * It just contains a copy of the name. This is probably because the
+ * panel shows the comment field as a tooltip.
+ */
+ return NULL;
+#ifdef THIS_IS_NOT_USED_RIGHT_NOW
+ char *type;
+ char *retval;
+
+ type = slurp_key_string (path, "Type", FALSE);
+ retval = NULL;
+ if (type == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (strcmp (type, "Application") == 0) {
+ retval = slurp_key_string (path, "Comment", TRUE);
+ }
+
+ g_free (type);
+
+ return retval;
+#endif
+}
+
+
+static char *
+nautilus_link_desktop_file_get_link_uri_from_desktop (GnomeDesktopItem *desktop_file)
+{
+ const char *launch_string;
+ const char *type;
+ char *retval;
+
+ retval = NULL;
+
+ type = gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, "Type");
+ if (type == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (strcmp (type, "Application") == 0) {
+ launch_string = gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, "Exec");
+ if (launch_string == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ launch_string = gnome_desktop_item_get_location (desktop_file);
+ retval = g_strconcat (NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER, launch_string, NULL);
+ } else if (strcmp (type, "URL") == 0) {
+ /* Some old broken desktop files use this nonstandard feature, we need handle it though */
+ retval = g_strdup (gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, "Exec"));
+ } else if ((strcmp (type, NAUTILUS_LINK_GENERIC_TAG) == 0) ||
+ (strcmp (type, NAUTILUS_LINK_MOUNT_TAG) == 0) ||
+ (strcmp (type, NAUTILUS_LINK_TRASH_TAG) == 0) ||
+ (strcmp (type, NAUTILUS_LINK_HOME_TAG) == 0)) {
+ retval = g_strdup (gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, "URL"));
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+static char *
+nautilus_link_desktop_file_get_link_name_from_desktop (GnomeDesktopItem *desktop_file)
+{
+ return g_strdup (gnome_desktop_item_get_localestring (desktop_file, "Name"));
+}
+
+static char *
+nautilus_link_desktop_file_get_link_icon_from_desktop (GnomeDesktopItem *desktop_file)
+{
+ char *icon_uri;
+ const char *icon;
+ GnomeDesktopItemType desktop_type;
+
+ icon_uri = g_strdup (gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, "X-Nautilus-Icon"));
+ if (icon_uri != NULL) {
+ return icon_uri;
+ }
+
+ icon = gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, GNOME_DESKTOP_ITEM_ICON);
+ if (icon != NULL) {
+ return g_strdup (icon);
+ }
+
+ desktop_type = gnome_desktop_item_get_entry_type (desktop_file);
+ switch (desktop_type) {
+ case GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION:
+ return g_strdup ("gnome-fs-executable");
+
+ case GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK:
+ return g_strdup ("gnome-dev-symlink");
+
+ case GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE:
+ return g_strdup ("gnome-dev-harddisk");
+
+ case GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY:
+ return g_strdup ("gnome-fs-directory");
+
+ case GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE:
+ case GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE:
+ return g_strdup ("gnome-fs-web");
+
+ default:
+ return g_strdup ("gnome-fs-regular");
+ }
+
+ g_assert_not_reached ();
+ return NULL;
+}
+
+char *
+nautilus_link_desktop_file_local_get_link_uri (const char *uri)
+{
+ GnomeDesktopItem *desktop_file;
+ char *retval;
+
+ desktop_file = gnome_desktop_item_new_from_uri (uri, 0, NULL);
+ if (desktop_file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ retval = nautilus_link_desktop_file_get_link_uri_from_desktop (desktop_file);
+ gnome_desktop_item_unref (desktop_file);
+
+ return retval;
+}
+
+void
+nautilus_link_desktop_file_get_link_info_given_file_contents (const char *file_contents,
+ int link_file_size,
+ char **uri,
+ char **name,
+ char **icon,
+ gulong *drive_id,
+ gulong *volume_id)
+{
+ GnomeDesktopItem *desktop_file;
+ const char *id;
+
+ desktop_file = gnome_desktop_item_new_from_string (NULL, file_contents, link_file_size, 0, NULL);
+ if (desktop_file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ *uri = nautilus_link_desktop_file_get_link_uri_from_desktop (desktop_file);
+ *name = nautilus_link_desktop_file_get_link_name_from_desktop (desktop_file);
+ *icon = nautilus_link_desktop_file_get_link_icon_from_desktop (desktop_file);
+
+ id = gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, "X-Gnome-Volume");
+ if (id != NULL) {
+ *volume_id = atol (id);
+ }
+
+ id = gnome_desktop_item_get_string (desktop_file, "X-Gnome-Drive");
+ if (id != NULL) {
+ *drive_id = atol (id);
+ }
+
+ gnome_desktop_item_unref (desktop_file);
+}
+
+
+void
+nautilus_link_desktop_file_local_create_from_gnome_entry (GnomeDesktopItem *entry,
+ const char *dest_uri,
+ const GdkPoint *position,
+ int screen)
+{
+ GList dummy_list;
+ NautilusFileChangesQueuePosition item;
+ GnomeDesktopItem *new_entry;
+ char *file_uri;
+ const char *name;
+
+ name = gnome_desktop_item_get_string (entry, GNOME_DESKTOP_ITEM_NAME);
+ file_uri = g_strdup_printf ("%s/%s.desktop", dest_uri, name);
+
+ new_entry = gnome_desktop_item_copy (entry);
+ gnome_desktop_item_save (new_entry, file_uri, TRUE, NULL);
+
+ dummy_list.data = file_uri;
+ dummy_list.next = NULL;
+ dummy_list.prev = NULL;
+ nautilus_directory_notify_files_added (&dummy_list);
+ nautilus_directory_schedule_metadata_remove (&dummy_list);
+
+ if (position != NULL) {
+ item.uri = file_uri;
+ item.set = TRUE;
+ item.point.x = position->x;
+ item.point.y = position->y;
+ item.screen = screen;
+
+ dummy_list.data = &item;
+ dummy_list.next = NULL;
+ dummy_list.prev = NULL;
+
+ nautilus_directory_schedule_position_set (&dummy_list);
+ }
+ gnome_desktop_item_unref (new_entry);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h
new file mode 100644
index 000000000..a0ab05700
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link-desktop-file.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-link-desktop-file.h: .
+
+ Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_LINK_DESKTOP_FILE_H
+#define NAUTILUS_LINK_DESKTOP_FILE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-link.h>
+
+gboolean nautilus_link_desktop_file_local_create (const char *directory_uri,
+ const char *base_name,
+ const char *display_name,
+ const char *image,
+ const char *target_uri,
+ const GdkPoint *point,
+ int screen,
+ gboolean unique_filename);
+gboolean nautilus_link_desktop_file_local_set_text (const char *uri,
+ const char *text);
+char * nautilus_link_desktop_file_local_get_text (const char *uri);
+char * nautilus_link_desktop_file_local_get_additional_text (const char *uri);
+char * nautilus_link_desktop_file_local_get_link_uri (const char *uri);
+void nautilus_link_desktop_file_get_link_info_given_file_contents (const char *file_contents,
+ int link_file_size,
+ char **uri,
+ char **name,
+ char **icon,
+ gulong *drive_id,
+ gulong *volume_id);
+void nautilus_link_desktop_file_local_create_from_gnome_entry (GnomeDesktopItem *entry,
+ const char *dest_uri,
+ const GdkPoint *position,
+ int screen);
+
+#endif /* NAUTILUS_LINK_DESKTOP_FILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link.c
new file mode 100644
index 000000000..70f31b39e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link.c
@@ -0,0 +1,172 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-link.c: xml-based link files.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-link.h"
+#include "nautilus-link-desktop-file.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <stdlib.h>
+
+/* NOTE: This is pretty ugly.
+ * We once supported another type of link, "historical" links, which were xml files.
+ * I've now removed that code, but that makes this file sort of unnecessary, and we
+ * could clean up the code a lot since we know we're dealing with desktop files.
+ */
+
+static gboolean
+is_link_mime_type (const char *mime_type)
+{
+ if (mime_type != NULL &&
+ (g_ascii_strcasecmp (mime_type, "application/x-gnome-app-info") == 0 ||
+ g_ascii_strcasecmp (mime_type, "application/x-desktop") == 0)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+is_local_file_a_link (const char *uri, GnomeVFSFileInfo *opt_info)
+{
+ gboolean link;
+ GnomeVFSResult result;
+ GnomeVFSFileInfo *info;
+
+ if (!(info = opt_info)) {
+ info = gnome_vfs_file_info_new ();
+
+ result = gnome_vfs_get_file_info (uri, info,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_MIME_TYPE |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS);
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ gnome_vfs_file_info_unref (info);
+ info = NULL;
+ }
+ }
+
+ if (info && info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MIME_TYPE) {
+ link = is_link_mime_type (info->mime_type);
+ } else {
+ link = FALSE;
+ }
+
+ if (!opt_info && info)
+ gnome_vfs_file_info_unref (info);
+
+ return link;
+}
+
+static gboolean
+is_link_data (const char *file_contents, int file_size)
+{
+ return is_link_mime_type
+ (gnome_vfs_get_mime_type_for_data (file_contents, file_size));
+}
+
+gboolean
+nautilus_link_local_create (const char *directory_uri,
+ const char *file_name,
+ const char *display_name,
+ const char *image,
+ const char *target_uri,
+ const GdkPoint *point,
+ int screen,
+ gboolean unique_filename)
+{
+ return nautilus_link_desktop_file_local_create (directory_uri,
+ file_name,
+ display_name, image,
+ target_uri,
+ point, screen,
+ unique_filename);
+}
+
+/* returns additional text to display under the name, NULL if none */
+char *
+nautilus_link_local_get_additional_text (const char *uri)
+{
+ if (!is_local_file_a_link (uri, NULL)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return nautilus_link_desktop_file_local_get_additional_text (uri);
+}
+
+/* Returns the link uri associated with a link file. */
+char *
+nautilus_link_local_get_link_uri (const char *uri)
+{
+ if (!is_local_file_a_link (uri, NULL)) {
+ return NULL;
+ }
+ return nautilus_link_desktop_file_local_get_link_uri (uri);
+}
+
+void
+nautilus_link_get_link_info_given_file_contents (const char *file_contents,
+ int link_file_size,
+ char **uri,
+ char **name,
+ char **icon,
+ gulong *drive_id,
+ gulong *volume_id)
+{
+ *uri = NULL;
+ *name = NULL;
+ *icon = NULL;
+ *drive_id = 0;
+ *volume_id = 0;
+
+ if (is_link_data (file_contents, link_file_size)) {
+ nautilus_link_desktop_file_get_link_info_given_file_contents (file_contents, link_file_size, uri, name, icon, drive_id, volume_id);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_link_local_create_from_gnome_entry (GnomeDesktopItem *item,
+ const char *dest_uri,
+ const GdkPoint *position,
+ int screen)
+{
+ nautilus_link_desktop_file_local_create_from_gnome_entry (item, dest_uri, position, screen);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link.h
new file mode 100644
index 000000000..c825ce3b9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-link.h
@@ -0,0 +1,71 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-link.h: xml-based link files that control their appearance
+ and behavior.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_LINK_H
+#define NAUTILUS_LINK_H
+
+#include <gdk/gdktypes.h>
+#include <libgnome/gnome-desktop-item.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+
+/* Create a new link file. Takes a path, works locally, and uses sync. I/O.
+ * Returns TRUE if it succeeds, FALSE if it fails.
+ */
+gboolean nautilus_link_local_create (const char *directory_uri,
+ const char *file_name,
+ const char *display_name,
+ const char *image,
+ const char *target_uri,
+ const GdkPoint *point,
+ int screen,
+ gboolean unique_filename);
+
+/* Returns additional text to display under the name, NULL if
+ * none. Despite the fact that it takes a URI parameter, works only if
+ * the file is local and does sync. I/O.
+ */
+char * nautilus_link_local_get_additional_text (const char *uri);
+
+
+
+/* Returns the link uri associated with a link file. The first version
+ * works only if the file is local and does sync. I/O, despite the
+ * fact that it takes a URI parameter. The second version takes the
+ * contents of a file already in memory.
+ */
+char * nautilus_link_local_get_link_uri (const char *uri);
+void nautilus_link_get_link_info_given_file_contents (const char *file_contents,
+ int link_file_size,
+ char **uri,
+ char **name,
+ char **icon,
+ gulong *drive_id,
+ gulong *volume_id);
+void nautilus_link_local_create_from_gnome_entry (GnomeDesktopItem *item,
+ const char *dest_uri,
+ const GdkPoint *position,
+ int screen);
+
+#endif /* NAUTILUS_LINK_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-marshal.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-marshal.c
new file mode 100644
index 000000000..9cad8c499
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-marshal.c
@@ -0,0 +1,2 @@
+#include "nautilus-marshal.h"
+#include "nautilus-marshal-guts.c"
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-marshal.list b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-marshal.list
new file mode 100644
index 000000000..0279047d0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-marshal.list
@@ -0,0 +1,21 @@
+BOOLEAN:POINTER
+BOOLEAN:VOID
+INT:POINTER,BOOLEAN
+INT:POINTER,INT
+INT:POINTER,POINTER
+OBJECT:BOXED
+POINTER:VOID
+STRING:VOID
+VOID:DOUBLE
+VOID:INT,STRING
+VOID:OBJECT,BOOLEAN
+VOID:OBJECT,OBJECT
+VOID:POINTER,ENUM
+VOID:POINTER,POINTER
+VOID:POINTER,POINTER
+VOID:POINTER,POINTER,POINTER,ENUM,INT,INT
+VOID:POINTER,STRING
+VOID:POINTER,STRING,ENUM,INT,INT
+VOID:STRING,STRING,ENUM,INT,INT
+VOID:STRING,ENUM,INT,INT
+VOID:STRING,STRING
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c
new file mode 100644
index 000000000..80016772a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-merged-directory.c
@@ -0,0 +1,703 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-merged-directory.c: Subclass of NautilusDirectory to implement the
+ virtual merged directory.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-merged-directory.h"
+
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+
+struct NautilusMergedDirectoryDetails {
+ GList *directories;
+ GList *directories_not_done_loading;
+ GHashTable *callbacks;
+ GHashTable *monitors;
+};
+
+typedef struct {
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ NautilusDirectoryCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+
+ NautilusFileAttributes wait_for_attributes;
+ gboolean wait_for_file_list;
+
+ GList *non_ready_directories;
+ GList *merged_file_list;
+} MergedCallback;
+
+typedef struct {
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+
+ gboolean monitor_hidden_files;
+ gboolean monitor_backup_files;
+ NautilusFileAttributes monitor_attributes;
+} MergedMonitor;
+
+enum {
+ ADD_REAL_DIRECTORY,
+ REMOVE_REAL_DIRECTORY,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusMergedDirectory, nautilus_merged_directory,
+ NautilusDirectory, NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY)
+
+static guint
+merged_callback_hash (gconstpointer merged_callback_as_pointer)
+{
+ const MergedCallback *merged_callback;
+
+ merged_callback = merged_callback_as_pointer;
+ return GPOINTER_TO_UINT (merged_callback->callback)
+ ^ GPOINTER_TO_UINT (merged_callback->callback_data);
+}
+
+static gboolean
+merged_callback_equal (gconstpointer merged_callback_as_pointer,
+ gconstpointer merged_callback_as_pointer_2)
+{
+ const MergedCallback *merged_callback, *merged_callback_2;
+
+ merged_callback = merged_callback_as_pointer;
+ merged_callback_2 = merged_callback_as_pointer_2;
+
+ return merged_callback->callback == merged_callback_2->callback
+ && merged_callback->callback_data == merged_callback_2->callback_data;
+}
+
+static void
+merged_callback_destroy (MergedCallback *merged_callback)
+{
+ g_assert (merged_callback != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (merged_callback->merged));
+
+ g_list_free (merged_callback->non_ready_directories);
+ nautilus_file_list_free (merged_callback->merged_file_list);
+ g_free (merged_callback);
+}
+
+static void
+merged_callback_check_done (MergedCallback *merged_callback)
+{
+ /* Check if we are ready. */
+ if (merged_callback->non_ready_directories != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove from the hash table before sending it. */
+ g_hash_table_remove (merged_callback->merged->details->callbacks, merged_callback);
+
+ /* We are ready, so do the real callback. */
+ (* merged_callback->callback) (NAUTILUS_DIRECTORY (merged_callback->merged),
+ merged_callback->merged_file_list,
+ merged_callback->callback_data);
+
+ /* And we are done. */
+ merged_callback_destroy (merged_callback);
+}
+
+static void
+merged_callback_remove_directory (MergedCallback *merged_callback,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ merged_callback->non_ready_directories = g_list_remove
+ (merged_callback->non_ready_directories, directory);
+ merged_callback_check_done (merged_callback);
+}
+
+static void
+directory_ready_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ MergedCallback *merged_callback;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ merged_callback = callback_data;
+ g_assert (g_list_find (merged_callback->non_ready_directories, directory) != NULL);
+
+ /* Update based on this call. */
+ merged_callback->merged_file_list = g_list_concat
+ (merged_callback->merged_file_list,
+ nautilus_file_list_copy (files));
+
+ /* Check if we are ready. */
+ merged_callback_remove_directory (merged_callback, directory);
+}
+
+static void
+merged_call_when_ready (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_file_list,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ MergedCallback search_key, *merged_callback;
+ GList *node;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory);
+
+ /* Check to be sure we aren't overwriting. */
+ search_key.callback = callback;
+ search_key.callback_data = callback_data;
+ if (g_hash_table_lookup (merged->details->callbacks, &search_key) != NULL) {
+ g_warning ("tried to add a new callback while an old one was pending");
+ return;
+ }
+
+ /* Create a merged_callback record. */
+ merged_callback = g_new0 (MergedCallback, 1);
+ merged_callback->merged = merged;
+ merged_callback->callback = callback;
+ merged_callback->callback_data = callback_data;
+ merged_callback->wait_for_attributes = file_attributes;
+ merged_callback->wait_for_file_list = wait_for_file_list;
+ for (node = merged->details->directories; node != NULL; node = node->next) {
+ merged_callback->non_ready_directories = g_list_prepend
+ (merged_callback->non_ready_directories, node->data);
+ }
+
+ /* Put it in the hash table. */
+ g_hash_table_insert (merged->details->callbacks,
+ merged_callback, merged_callback);
+
+ /* Handle the pathological case where there are no directories. */
+ if (merged->details->directories == NULL) {
+ merged_callback_check_done (merged_callback);
+ }
+
+ /* Now tell all the directories about it. */
+ for (node = merged->details->directories; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_directory_call_when_ready
+ (node->data,
+ merged_callback->wait_for_attributes,
+ merged_callback->wait_for_file_list,
+ directory_ready_callback, merged_callback);
+ }
+}
+
+static void
+merged_cancel_callback (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ MergedCallback search_key, *merged_callback;
+ GList *node;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory);
+
+ /* Find the entry in the table. */
+ search_key.callback = callback;
+ search_key.callback_data = callback_data;
+ merged_callback = g_hash_table_lookup (merged->details->callbacks, &search_key);
+ if (merged_callback == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove from the hash table before working with it. */
+ g_hash_table_remove (merged_callback->merged->details->callbacks, merged_callback);
+
+ /* Tell all the directories to cancel the call. */
+ for (node = merged_callback->non_ready_directories; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_directory_cancel_callback
+ (node->data,
+ directory_ready_callback, merged_callback);
+ }
+ merged_callback_destroy (merged_callback);
+}
+
+static void
+build_merged_callback_list (NautilusDirectory *directory,
+ GList *file_list,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList **merged_list;
+
+ merged_list = callback_data;
+ *merged_list = g_list_concat (*merged_list,
+ nautilus_file_list_copy (file_list));
+}
+
+/* Create a monitor on each of the directories in the list. */
+static void
+merged_monitor_add (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ MergedMonitor *monitor;
+ GList *node;
+ GList *merged_callback_list;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory);
+
+ /* Map the client to a unique value so this doesn't interfere
+ * with direct monitoring of the directory by the same client.
+ */
+ monitor = g_hash_table_lookup (merged->details->monitors, client);
+ if (monitor != NULL) {
+ g_assert (monitor->merged == merged);
+ } else {
+ monitor = g_new0 (MergedMonitor, 1);
+ monitor->merged = merged;
+ g_hash_table_insert (merged->details->monitors,
+ (gpointer) client, monitor);
+ }
+ monitor->monitor_hidden_files = monitor_hidden_files;
+ monitor->monitor_backup_files = monitor_backup_files;
+ monitor->monitor_attributes = file_attributes;
+
+ /* Call through to the real directory add calls. */
+ merged_callback_list = NULL;
+ for (node = merged->details->directories; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_directory_file_monitor_add
+ (node->data, monitor,
+ monitor_hidden_files, monitor_backup_files,
+ file_attributes,
+ build_merged_callback_list, &merged_callback_list);
+ }
+ if (callback != NULL) {
+ (* callback) (directory, merged_callback_list, callback_data);
+ }
+ nautilus_file_list_free (merged_callback_list);
+}
+
+static void
+merged_monitor_destroy (NautilusMergedDirectory *merged, MergedMonitor *monitor)
+{
+ GList *node;
+
+ /* Call through to the real directory remove calls. */
+ for (node = merged->details->directories; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_directory_file_monitor_remove (node->data, monitor);
+ }
+
+ g_free (monitor);
+}
+
+/* Remove the monitor from each of the directories in the list. */
+static void
+merged_monitor_remove (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ MergedMonitor *monitor;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory);
+
+ /* Map the client to the value used by the earlier add call. */
+ monitor = g_hash_table_lookup (merged->details->monitors, client);
+ if (monitor == NULL) {
+ return;
+ }
+ g_hash_table_remove (merged->details->monitors, client);
+
+ merged_monitor_destroy (merged, monitor);
+}
+
+static void
+merged_force_reload (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ GList *node;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory);
+
+ /* Call through to the real force_reload calls. */
+ for (node = merged->details->directories; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_directory_force_reload (node->data);
+ }
+}
+
+/* Return true if any directory in the list does. */
+static gboolean
+merged_contains_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ GList *node;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory);
+
+ for (node = merged->details->directories; node != NULL; node = node->next) {
+ if (nautilus_directory_contains_file (node->data, file)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+/* Return true only if all directories in the list do. */
+static gboolean
+merged_are_all_files_seen (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ GList *node;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory);
+
+ for (node = merged->details->directories; node != NULL; node = node->next) {
+ if (!nautilus_directory_are_all_files_seen (node->data)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+/* Return true if any directory in the list does. */
+static gboolean
+merged_is_not_empty (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+ GList *node;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory);
+
+ for (node = merged->details->directories; node != NULL; node = node->next) {
+ if (nautilus_directory_is_not_empty (node->data)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static GList *
+merged_get_file_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ GList *dirs_file_list, *merged_dir_file_list;
+ GList *dir_list;
+ GList *cur_node;
+
+ dirs_file_list = NULL;
+ dir_list = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (directory)->details->directories;
+
+ for (cur_node = dir_list; cur_node != NULL; cur_node = cur_node->next) {
+ NautilusDirectory *cur_dir;
+
+ cur_dir = NAUTILUS_DIRECTORY (cur_node->data);
+ dirs_file_list = g_list_concat (dirs_file_list,
+ nautilus_directory_get_file_list (cur_dir));
+ }
+
+ merged_dir_file_list = GNOME_CALL_PARENT_WITH_DEFAULT
+ (NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS, get_file_list, (directory), NULL);
+
+ return g_list_concat (dirs_file_list, merged_dir_file_list);
+}
+
+static void
+forward_files_added_cover (NautilusDirectory *real_directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_directory_emit_files_added (NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data), files);
+}
+
+static void
+forward_files_changed_cover (NautilusDirectory *real_directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_directory_emit_files_changed (NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data), files);
+}
+
+static void
+done_loading_callback (NautilusDirectory *real_directory,
+ NautilusMergedDirectory *merged)
+{
+ merged->details->directories_not_done_loading = g_list_remove
+ (merged->details->directories_not_done_loading, real_directory);
+ if (merged->details->directories_not_done_loading == NULL) {
+ nautilus_directory_emit_done_loading (NAUTILUS_DIRECTORY (merged));
+ }
+}
+
+static void
+monitor_add_directory (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ MergedMonitor *monitor;
+
+ monitor = value;
+ nautilus_directory_file_monitor_add
+ (NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data), monitor,
+ monitor->monitor_hidden_files,
+ monitor->monitor_backup_files,
+ monitor->monitor_attributes,
+ forward_files_added_cover, monitor->merged);
+}
+
+static void
+merged_add_real_directory (NautilusMergedDirectory *merged,
+ NautilusDirectory *real_directory)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (merged));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (real_directory));
+ g_return_if_fail (!NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (real_directory));
+ g_return_if_fail (g_list_find (merged->details->directories, real_directory) == NULL);
+
+ /* Add to our list of directories. */
+ nautilus_directory_ref (real_directory);
+ merged->details->directories = g_list_prepend
+ (merged->details->directories, real_directory);
+ merged->details->directories_not_done_loading = g_list_prepend
+ (merged->details->directories_not_done_loading, real_directory);
+
+ g_signal_connect_object (real_directory, "done_loading",
+ G_CALLBACK (done_loading_callback), merged, 0);
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45084: The done_loading part won't work for the case where
+ * we have no directories in our list.
+ */
+
+ /* Add the directory to any extant monitors. */
+ g_hash_table_foreach (merged->details->monitors,
+ monitor_add_directory,
+ real_directory);
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42541: Do we need to add the directory to callbacks too? */
+
+ g_signal_connect_object (real_directory, "files_added",
+ G_CALLBACK (forward_files_added_cover), merged, 0);
+ g_signal_connect_object (real_directory, "files_changed",
+ G_CALLBACK (forward_files_changed_cover), merged, 0);
+}
+
+void
+nautilus_merged_directory_add_real_directory (NautilusMergedDirectory *merged,
+ NautilusDirectory *real_directory)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (merged));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (real_directory));
+ g_return_if_fail (!NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (real_directory));
+
+ /* Quietly do nothing if asked to add something that's already there. */
+ if (g_list_find (merged->details->directories, real_directory) != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_signal_emit (merged, signals[ADD_REAL_DIRECTORY], 0, real_directory);
+}
+
+GList *
+nautilus_merged_directory_get_real_directories (NautilusMergedDirectory *merged)
+{
+ return g_list_copy (merged->details->directories);
+}
+
+static void
+merged_callback_remove_directory_cover (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ merged_callback_remove_directory
+ (value, NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data));
+}
+
+static void
+monitor_remove_directory (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_directory_file_monitor_remove
+ (NAUTILUS_DIRECTORY (callback_data), value);
+}
+
+static void
+real_directory_notify_files_removed (NautilusDirectory *real_directory)
+{
+ GList *files, *l;
+
+ files = nautilus_directory_get_file_list (real_directory);
+
+ for (l = files; l; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ char *uri;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ l->data = uri;
+ }
+
+ if (files) {
+ nautilus_directory_notify_files_removed (files);
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (files);
+}
+
+static void
+merged_remove_real_directory (NautilusMergedDirectory *merged,
+ NautilusDirectory *real_directory)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (merged));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (real_directory));
+ g_return_if_fail (g_list_find (merged->details->directories, real_directory) != NULL);
+
+ /* Since the real directory will be going away, act as if files were removed */
+ real_directory_notify_files_removed (real_directory);
+
+ /* Remove this directory from callbacks and monitors. */
+ eel_g_hash_table_safe_for_each (merged->details->callbacks,
+ merged_callback_remove_directory_cover,
+ real_directory);
+ g_hash_table_foreach (merged->details->monitors,
+ monitor_remove_directory,
+ real_directory);
+
+ /* Disconnect all the signals. */
+ g_signal_handlers_disconnect_matched
+ (real_directory, G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL, NULL, merged);
+
+ /* Remove from our list of directories. */
+ merged->details->directories = g_list_remove
+ (merged->details->directories, real_directory);
+ merged->details->directories_not_done_loading = g_list_remove
+ (merged->details->directories_not_done_loading, real_directory);
+ nautilus_directory_unref (real_directory);
+}
+
+void
+nautilus_merged_directory_remove_real_directory (NautilusMergedDirectory *merged,
+ NautilusDirectory *real_directory)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (merged));
+
+ /* Quietly do nothing if asked to remove something that's not there. */
+ if (g_list_find (merged->details->directories, real_directory) == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_signal_emit (merged, signals[REMOVE_REAL_DIRECTORY], 0, real_directory);
+}
+
+static void
+merged_monitor_destroy_cover (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ merged_monitor_destroy (callback_data, value);
+}
+
+static void
+merged_callback_destroy_cover (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ merged_callback_destroy (value);
+}
+
+static void
+merged_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusMergedDirectory *merged;
+
+ merged = NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (object);
+
+ g_hash_table_foreach (merged->details->monitors,
+ merged_monitor_destroy_cover, merged);
+ g_hash_table_foreach (merged->details->callbacks,
+ merged_callback_destroy_cover, NULL);
+
+ g_hash_table_destroy (merged->details->callbacks);
+ g_hash_table_destroy (merged->details->monitors);
+ nautilus_directory_list_free (merged->details->directories);
+ g_list_free (merged->details->directories_not_done_loading);
+ g_free (merged->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_merged_directory_instance_init (NautilusMergedDirectory *merged)
+{
+ merged->details = g_new0 (NautilusMergedDirectoryDetails, 1);
+ merged->details->callbacks = g_hash_table_new
+ (merged_callback_hash, merged_callback_equal);
+ merged->details->monitors = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_merged_directory_class_init (NautilusMergedDirectoryClass *class)
+{
+ NautilusDirectoryClass *directory_class;
+
+ directory_class = NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = merged_finalize;
+
+ directory_class->contains_file = merged_contains_file;
+ directory_class->call_when_ready = merged_call_when_ready;
+ directory_class->cancel_callback = merged_cancel_callback;
+ directory_class->file_monitor_add = merged_monitor_add;
+ directory_class->file_monitor_remove = merged_monitor_remove;
+ directory_class->force_reload = merged_force_reload;
+ directory_class->are_all_files_seen = merged_are_all_files_seen;
+ directory_class->is_not_empty = merged_is_not_empty;
+ /* Override get_file_list so that we can return a list that includes
+ * the files from each of the directories in NautilusMergedDirectory->details->directories.
+ */
+ directory_class->get_file_list = merged_get_file_list;
+
+ class->add_real_directory = merged_add_real_directory;
+ class->remove_real_directory = merged_remove_real_directory;
+
+ signals[ADD_REAL_DIRECTORY]
+ = g_signal_new ("add_real_directory",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusMergedDirectoryClass,
+ add_real_directory),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER);
+ signals[REMOVE_REAL_DIRECTORY]
+ = g_signal_new ("remove_real_directory",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusMergedDirectoryClass,
+ remove_real_directory),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-merged-directory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-merged-directory.h
new file mode 100644
index 000000000..01f2f8f4b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-merged-directory.h
@@ -0,0 +1,66 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-merged-directory.h: Subclass of NautilusDirectory to implement
+ a virtual directory consisting of the merged contents of some real
+ directories.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY_H
+#define NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_MERGED_DIRECTORY \
+ (nautilus_merged_directory_get_type ())
+#define NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_MERGED_DIRECTORY, NautilusMergedDirectory))
+#define NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_MERGED_DIRECTORY, NautilusMergedDirectoryClass))
+#define NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_MERGED_DIRECTORY))
+#define NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_MERGED_DIRECTORY))
+
+typedef struct NautilusMergedDirectoryDetails NautilusMergedDirectoryDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectory parent_slot;
+ NautilusMergedDirectoryDetails *details;
+} NautilusMergedDirectory;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectoryClass parent_slot;
+
+ void (* add_real_directory) (NautilusMergedDirectory *merged_directory,
+ NautilusDirectory *real_directory);
+ void (* remove_real_directory) (NautilusMergedDirectory *merged_directory,
+ NautilusDirectory *real_directory);
+} NautilusMergedDirectoryClass;
+
+GType nautilus_merged_directory_get_type (void);
+void nautilus_merged_directory_add_real_directory (NautilusMergedDirectory *merged_directory,
+ NautilusDirectory *real_directory);
+void nautilus_merged_directory_remove_real_directory (NautilusMergedDirectory *merged_directory,
+ NautilusDirectory *real_directory);
+GList * nautilus_merged_directory_get_real_directories (NautilusMergedDirectory *merged_directory);
+
+#endif /* NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metadata.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metadata.h
new file mode 100644
index 000000000..538f58779
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metadata.h
@@ -0,0 +1,77 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-metadata.h: #defines and other metadata-related info
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_METADATA_H
+#define NAUTILUS_METADATA_H
+
+/* Keys for getting/setting Nautilus metadata. All metadata used in Nautilus
+ * should define its key here, so we can keep track of the whole set easily.
+ */
+
+/* Per-file */
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_CONTENT_VIEWS "content_views"
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_DEFAULT_COMPONENT "default_component"
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_COLOR "background_color"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_LOCATION_BACKGROUND_IMAGE "background_tile_image"
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_ZOOM_LEVEL "icon_view_zoom_level"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_AUTO_LAYOUT "icon_view_auto_layout"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_TIGHTER_LAYOUT "icon_view_tighter_layout"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_SORT_BY "icon_view_sort_by"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_SORT_REVERSED "icon_view_sort_reversed"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_KEEP_ALIGNED "icon_view_keep_aligned"
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_ZOOM_LEVEL "list_view_zoom_level"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_SORT_COLUMN "list_view_sort_column"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_SORT_REVERSED "list_view_sort_reversed"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_VISIBLE_COLUMNS "list_view_visible_columns"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_COLUMN_ORDER "list_view_column_order"
+#define NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS "columns"
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_GEOMETRY "window_geometry"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_SCROLL_POSITION "window_scroll_position"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES "window_show_hidden_files"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_MAXIMIZED "window_maximized"
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_COLOR "sidebar_background_color"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_IMAGE "sidebar_background_tile_image"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BUTTONS "sidebar_buttons"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_TAB_COLOR "sidebar_tab_color"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_TITLE_TAB_COLOR "sidebar_title_tab_color"
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_NOTES "notes"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ANNOTATION "annotation"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_POSITION "icon_position"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_SCALE "icon_scale"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_CUSTOM_ICON "custom_icon"
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_SCREEN "screen"
+
+/* per link file */
+
+#define NAUTILUS_METADATA_KEY_EXTRA_TEXT "extra_text"
+
+#endif /* NAUTILUS_METADATA_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c
new file mode 100644
index 000000000..c939b440b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.c
@@ -0,0 +1,86 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/* nautilus-metafile.c - server side of Nautilus::MetafileFactory
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-metafile-factory.h"
+
+#include "nautilus-metafile.h"
+#include <bonobo/bonobo-macros.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+
+static NautilusMetafileFactory *the_factory;
+
+BONOBO_CLASS_BOILERPLATE_FULL (NautilusMetafileFactory, nautilus_metafile_factory,
+ Nautilus_MetafileFactory,
+ BonoboObject, BONOBO_OBJECT_TYPE)
+
+static void
+nautilus_metafile_factory_instance_init (NautilusMetafileFactory *factory)
+{
+}
+
+static NautilusMetafileFactory *
+nautilus_metafile_factory_new (void)
+{
+ return NAUTILUS_METAFILE_FACTORY
+ (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_METAFILE_FACTORY, NULL));
+}
+
+static Nautilus_Metafile
+corba_open (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *directory,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ metafile = nautilus_metafile_get (directory);
+
+ if (!metafile) {
+ return CORBA_OBJECT_NIL;
+ }
+
+ return CORBA_Object_duplicate (BONOBO_OBJREF (metafile), ev);
+}
+
+static void
+nautilus_metafile_factory_class_init (NautilusMetafileFactoryClass *class)
+{
+ class->epv.open = corba_open;
+}
+
+static void
+free_factory_instance (void)
+{
+ bonobo_object_unref (the_factory);
+ the_factory = NULL;
+}
+
+NautilusMetafileFactory *
+nautilus_metafile_factory_get_instance (void)
+{
+ if (the_factory == NULL) {
+ the_factory = nautilus_metafile_factory_new ();
+ eel_debug_call_at_shutdown (free_factory_instance);
+ }
+
+ return the_factory;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.h
new file mode 100644
index 000000000..379fb95a0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/* nautilus-metafile.h - server side of Nautilus::MetafileFactory
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_METAFILE_FACTORY_H
+#define NAUTILUS_METAFILE_FACTORY_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-metafile-server.h>
+
+#include <bonobo/bonobo-object.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_METAFILE_FACTORY (nautilus_metafile_factory_get_type ())
+#define NAUTILUS_METAFILE_FACTORY(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_METAFILE_FACTORY, NautilusMetafileFactory))
+#define NAUTILUS_METAFILE_FACTORY_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_METAFILE_FACTORY, NautilusMetafileFactoryClass))
+#define NAUTILUS_IS_METAFILE_FACTORY(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_METAFILE_FACTORY))
+#define NAUTILUS_IS_METAFILE_FACTORY_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_METAFILE_FACTORY))
+
+typedef struct NautilusMetafileFactoryDetails NautilusMetafileFactoryDetails;
+
+typedef struct {
+ BonoboObject parent_slot;
+ NautilusMetafileFactoryDetails *details;
+} NautilusMetafileFactory;
+
+typedef struct {
+ BonoboObjectClass parent_slot;
+ POA_Nautilus_MetafileFactory__epv epv;
+} NautilusMetafileFactoryClass;
+
+GType nautilus_metafile_factory_get_type (void);
+
+#define METAFILE_FACTORY_IID "OAFIID:Nautilus_Metafile_Factory"
+
+NautilusMetafileFactory *nautilus_metafile_factory_get_instance (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_METAFILE_FACTORY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-server.idl b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-server.idl
new file mode 100644
index 000000000..0410225e0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile-server.idl
@@ -0,0 +1,92 @@
+/* -*- Mode: IDL; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/* nautilus-metafile-server.idl - Interface for components to access Nautilus metadata
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_METAFILE_SERVER_IDL_INCLUDED
+#define NAUTILUS_METAFILE_SERVER_IDL_INCLUDED
+
+#include <Bonobo.idl>
+
+module Nautilus {
+
+ typedef string URI;
+ typedef sequence<string> FileNameList;
+
+ /* NautilusFiles creates (and registers) MetafileMonitors in order
+ * to get notified of metafile changes.
+ */
+ interface MetafileMonitor : ::Bonobo::Unknown {
+ void metafile_changed (in FileNameList file_names);
+ void metafile_ready ();
+ };
+
+ typedef sequence<string> MetadataList;
+
+ /* A Metafile provides access to the metadata for the files
+ * in a directory.
+ *
+ * Note: file names within the directory are specified, by
+ * strings whose special characters have been URI encoded.
+ */
+ interface Metafile : ::Bonobo::Unknown {
+
+ /* returns whether the metadata has been read in yet */
+ boolean is_read ();
+
+ /* getters for a file's metadata */
+ string get (in string file_name,
+ in string key,
+ in string default_value);
+ MetadataList get_list (in string file_name,
+ in string list_key,
+ in string list_subkey);
+
+ /* setters for a file's metadata */
+ void set (in string file_name,
+ in string key,
+ in string default_value,
+ in string metadata);
+ void set_list (in string file_name,
+ in string list_key,
+ in string list_subkey,
+ in MetadataList list);
+
+ /* calls to keep metadata in sync with file operations */
+ void copy (in string source_file_name,
+ in URI destination_directory_uri,
+ in string destination_file_name);
+ void remove (in string file_name);
+ void rename (in string old_file_name,
+ in string new_file_name);
+ void rename_directory (in string new_directory_uri);
+
+ /* calls for registering a MetafileMonitor with a Metafile */
+ void register_monitor (in MetafileMonitor monitor);
+ void unregister_monitor (in MetafileMonitor monitor);
+ };
+
+ /* Components use the MetafileFactory to get a Metafile for a directory. */
+ interface MetafileFactory : ::Bonobo::Unknown {
+ Metafile open (in URI directory);
+ };
+};
+
+#endif /* NAUTILUS_METAFILE_SERVER_IDL_INCLUDED */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile.c
new file mode 100644
index 000000000..c1e2e82e3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile.c
@@ -0,0 +1,2175 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-*/
+
+/* nautilus-metafile.c - server side of Nautilus::Metafile
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ * Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-metafile.h"
+
+#include "nautilus-directory.h"
+#include "nautilus-directory.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include "nautilus-thumbnails.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+
+#define METAFILE_XML_VERSION "1.0"
+#define METAFILE_PERMISSIONS 0600
+#define METAFILES_DIRECTORY_NAME "metafiles"
+
+/* TODO asynchronous copying/moving of metadata
+ *
+ * - potential metadata loss when a deletion is scheduled, and new metadata is copied to
+ * this location before the old deletion is consumed
+ *
+ * - if metafile read fails, and a file from that metafile is scheduled for a copy/move operation,
+ * its associated operations are not removed from pending_copies
+ *
+ * */
+
+static char *get_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata);
+static GList *get_file_metadata_list (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey);
+static gboolean set_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata,
+ const char *metadata);
+static gboolean set_file_metadata_list (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey,
+ GList *list);
+static void rename_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *old_file_name,
+ const char *new_file_name);
+static void copy_file_metadata (NautilusMetafile *source_metafile,
+ const char *source_file_name,
+ NautilusMetafile *destination_metafile,
+ const char *destination_file_name);
+static void real_copy_file_metadata (NautilusMetafile *source_metafile,
+ const char *source_file_name,
+ NautilusMetafile *destination_metafile,
+ const char *destination_file_name);
+static void remove_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name);
+static void real_remove_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name);
+static void call_metafile_changed_for_one_file (NautilusMetafile *metafile,
+ const CORBA_char *file_name);
+static void metafile_read_restart (NautilusMetafile *metafile);
+static void metafile_read_start (NautilusMetafile *metafile);
+static void metafile_write_start (NautilusMetafile *metafile);
+static void directory_request_write_metafile (NautilusMetafile *metafile);
+static void metafile_free_metadata (NautilusMetafile *metafile);
+static void metafile_read_cancel (NautilusMetafile *metafile);
+static void async_read_cancel (NautilusMetafile *metafile);
+static void set_metafile_contents (NautilusMetafile *metafile,
+ xmlDocPtr metafile_contents);
+
+BONOBO_CLASS_BOILERPLATE_FULL (NautilusMetafile, nautilus_metafile,
+ Nautilus_Metafile,
+ BonoboObject, BONOBO_OBJECT_TYPE)
+
+typedef struct MetafileReadState {
+ EelReadFileHandle *handle;
+ GnomeVFSAsyncHandle *get_file_info_handle;
+} MetafileReadState;
+
+typedef struct MetafileWriteState {
+ GnomeVFSAsyncHandle *handle;
+ xmlChar *buffer;
+ GnomeVFSFileSize size;
+ gboolean write_again;
+} MetafileWriteState;
+
+struct NautilusMetafileDetails {
+ gboolean is_read;
+
+ xmlDoc *xml;
+ GHashTable *node_hash;
+ GHashTable *changes;
+
+ /* State for reading and writing metadata. */
+ MetafileReadState *read_state;
+ guint write_idle_id;
+ MetafileWriteState *write_state;
+
+ GList *monitors;
+
+ char *private_uri;
+ char *directory_uri;
+ GnomeVFSURI *directory_vfs_uri;
+};
+
+static GHashTable *metafiles;
+
+static void
+nautilus_metafile_instance_init (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ metafile->details = g_new0 (NautilusMetafileDetails, 1);
+
+ metafile->details->node_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (object);
+
+ g_assert (metafile->details->write_state == NULL);
+ async_read_cancel (metafile);
+ g_assert (metafile->details->read_state == NULL);
+
+ if (metafile->details->directory_vfs_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (metafile->details->directory_vfs_uri);
+ }
+
+ g_hash_table_remove (metafiles, metafile->details->directory_uri);
+
+ metafile_free_metadata (metafile);
+ g_hash_table_destroy (metafile->details->node_hash);
+
+ g_assert (metafile->details->write_idle_id == 0);
+
+ g_free (metafile->details->private_uri);
+ g_free (metafile->details->directory_uri);
+
+ g_free (metafile->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static char *
+construct_private_metafile_uri (const char *uri)
+{
+ char *user_directory, *metafiles_directory;
+ char *escaped_uri, *file_name;
+ char *alternate_path, *alternate_uri;
+
+ /* Ensure that the metafiles directory exists. */
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+ metafiles_directory = g_build_filename (user_directory, METAFILES_DIRECTORY_NAME, NULL);
+ g_free (user_directory);
+ mkdir (metafiles_directory, 0700);
+
+ /* Construct a file name from the URI. */
+ escaped_uri = gnome_vfs_escape_slashes (uri);
+ file_name = g_strconcat (escaped_uri, ".xml", NULL);
+ g_free (escaped_uri);
+
+ /* Construct a URI for something in the "metafiles" directory. */
+ alternate_path = g_build_filename (metafiles_directory, file_name, NULL);
+ g_free (metafiles_directory);
+ g_free (file_name);
+ alternate_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (alternate_path);
+ g_free (alternate_path);
+
+ return alternate_uri;
+}
+
+static void
+nautilus_metafile_set_directory_uri (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *directory_uri)
+{
+ if (eel_strcmp (metafile->details->directory_uri, directory_uri) == 0) {
+ return;
+ }
+
+ g_free (metafile->details->directory_uri);
+ metafile->details->directory_uri = g_strdup (directory_uri);
+
+ if (metafile->details->directory_vfs_uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (metafile->details->directory_vfs_uri);
+ }
+ metafile->details->directory_vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (directory_uri);
+
+ g_free (metafile->details->private_uri);
+ metafile->details->private_uri
+ = construct_private_metafile_uri (directory_uri);
+}
+
+static NautilusMetafile *
+nautilus_metafile_new (const char *directory_uri)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_METAFILE, NULL));
+
+ nautilus_metafile_set_directory_uri (metafile, directory_uri);
+
+ return metafile;
+}
+
+NautilusMetafile *
+nautilus_metafile_get (const char *directory_uri)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+ char *canonical_uri;
+
+ g_return_val_if_fail (directory_uri != NULL, NULL);
+
+ /* We don't have metafiles for search uris */
+ if (eel_uri_is_search (directory_uri)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (metafiles == NULL) {
+ metafiles = eel_g_hash_table_new_free_at_exit
+ (g_str_hash, g_str_equal, __FILE__ ": metafiles");
+ }
+
+ canonical_uri = nautilus_directory_make_uri_canonical (directory_uri);
+
+ metafile = g_hash_table_lookup (metafiles, canonical_uri);
+
+ if (metafile != NULL) {
+ bonobo_object_ref (metafile);
+ } else {
+ metafile = nautilus_metafile_new (canonical_uri);
+
+ g_assert (strcmp (metafile->details->directory_uri, canonical_uri) == 0);
+
+ g_hash_table_insert (metafiles,
+ metafile->details->directory_uri,
+ metafile);
+ }
+
+ g_free (canonical_uri);
+
+ return metafile;
+}
+
+static GList *pending_copies;
+
+typedef struct {
+ NautilusMetafile *source_metafile;
+ char *source_file_name;
+ NautilusMetafile *destination_metafile;
+ char *destination_file_name;
+} NautilusMetadataCopy;
+
+static gboolean
+nautilus_metadata_copy_equal (const NautilusMetadataCopy *a,
+ const NautilusMetadataCopy *b)
+{
+ return (b->source_metafile == a->source_metafile)
+ && (b->destination_metafile == a->destination_metafile)
+ && (strcmp (a->source_file_name, b->source_file_name) == 0)
+ && (strcmp (a->destination_file_name, b->destination_file_name) == 0);
+}
+
+static NautilusMetadataCopy *
+nautilus_metadata_get_scheduled_copy (NautilusMetafile *source_metafile,
+ const char *source_file_name,
+ NautilusMetafile *destination_metafile,
+ const char *destination_file_name)
+{
+ NautilusMetadataCopy key, *copy;
+ GList *l;
+
+ key.source_metafile = source_metafile;
+ key.source_file_name = (char *) source_file_name;
+ key.destination_metafile = destination_metafile;
+ key.destination_file_name = (char *) destination_file_name;
+
+ for (l = pending_copies; l != NULL; l = l->next) {
+ copy = l->data;
+
+ if (nautilus_metadata_copy_equal (l->data, &key)) {
+ return copy;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_metadata_has_scheduled_copy (NautilusMetafile *source_metafile,
+ const char *source_file_name)
+{
+ NautilusMetadataCopy *copy;
+ GList *l;
+
+ for (l = pending_copies; l != NULL; l = l->next) {
+ copy = l->data;
+
+ if ((copy->source_metafile == source_metafile)
+ && (strcmp (copy->source_file_name, source_file_name) == 0)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_metadata_schedule_copy (NautilusMetafile *source_metafile,
+ const char *source_file_name,
+ NautilusMetafile *destination_metafile,
+ const char *destination_file_name)
+{
+ NautilusMetadataCopy *copy;
+
+ g_assert (!source_metafile->details->is_read || !destination_metafile->details->is_read);
+
+ copy = nautilus_metadata_get_scheduled_copy (source_metafile,
+ source_file_name,
+ destination_metafile,
+ destination_file_name);
+ if (copy == NULL) {
+ copy = g_malloc (sizeof (NautilusMetadataCopy));
+ copy->source_metafile = bonobo_object_ref (source_metafile);
+ copy->source_file_name = g_strdup (source_file_name);
+ copy->destination_metafile = bonobo_object_ref (destination_metafile);
+ copy->destination_file_name = g_strdup (destination_file_name);
+
+ pending_copies = g_list_prepend (pending_copies, copy);
+
+ metafile_read_start (source_metafile);
+ metafile_read_start (destination_metafile);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_metadata_process_ready_copies (void)
+{
+ NautilusMetadataCopy *copy;
+ GList *l, *next;
+
+ l = pending_copies;
+ while (l != NULL) {
+ copy = l->data;
+
+ next = l->next;
+
+ if (copy->source_metafile->details->is_read
+ && copy->destination_metafile->details->is_read) {
+ real_copy_file_metadata (copy->source_metafile, copy->source_file_name,
+ copy->destination_metafile, copy->destination_file_name);
+
+ bonobo_object_unref (copy->source_metafile);
+ g_free (copy->source_file_name);
+ bonobo_object_unref (copy->destination_metafile);
+ g_free (copy->destination_file_name);
+ g_free (copy);
+
+ pending_copies = g_list_delete_link (pending_copies, l);
+ }
+
+ l = next;
+ }
+}
+
+static GList *pending_removals;
+
+typedef struct {
+ NautilusMetafile *metafile;
+ char *file_name;
+} NautilusMetadataRemoval;
+
+static gboolean
+nautilus_metadata_removal_equal (const NautilusMetadataRemoval *a,
+ const NautilusMetadataRemoval *b)
+{
+ return ((b->metafile == a->metafile)
+ && (strcmp (a->file_name, b->file_name) == 0));
+}
+
+static NautilusMetadataRemoval *
+nautilus_metadata_get_scheduled_removal (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name)
+{
+ NautilusMetadataRemoval key, *removal;
+ GList *l;
+
+ key.metafile = metafile;
+ key.file_name = (char *) file_name;
+
+ for (l = pending_removals; l != NULL; l = l->next) {
+ removal = l->data;
+
+ if (nautilus_metadata_removal_equal (l->data, &key)) {
+ return removal;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_metadata_schedule_removal (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name)
+{
+ NautilusMetadataRemoval *removal;
+
+ g_assert (nautilus_metadata_has_scheduled_copy (metafile, file_name));
+
+ removal = nautilus_metadata_get_scheduled_removal (metafile, file_name);
+ if (removal == NULL) {
+ removal = g_malloc (sizeof (NautilusMetadataRemoval));
+ removal->metafile = bonobo_object_ref (metafile);
+ removal->file_name = g_strdup (file_name);
+
+ pending_removals = g_list_prepend (pending_removals, removal);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_metadata_process_ready_removals (void)
+{
+ NautilusMetadataRemoval *removal;
+ GList *l, *next;
+
+ l = pending_removals;
+ while (l != NULL) {
+ removal = l->data;
+
+ next = l->next;
+
+ if (!nautilus_metadata_has_scheduled_copy (removal->metafile, removal->file_name)) {
+ real_remove_file_metadata (removal->metafile, removal->file_name);
+
+ pending_removals = g_list_delete_link (pending_removals, l);
+
+ bonobo_object_unref (removal->metafile);
+ g_free (removal->file_name);
+ }
+
+ l = next;
+ }
+}
+
+/* FIXME
+ * Right now we only limit the number of conccurrent reads.
+ * We may want to consider limiting writes as well.
+ */
+
+static int num_reads_in_progress;
+static GList *pending_reads;
+
+#if 0
+#define DEBUG_METADATA_IO
+#endif
+
+static void
+schedule_next_read (void)
+{
+ const int kMaxAsyncReads = 10;
+
+ GList* node;
+
+#ifdef DEBUG_METADATA_IO
+ g_message ("schedule_next_read: %d pending reads, %d reads in progress",
+ g_list_length (pending_reads), num_reads_in_progress);
+#endif
+
+ if (pending_reads != NULL && num_reads_in_progress <= kMaxAsyncReads) {
+ node = pending_reads;
+ pending_reads = g_list_remove_link (pending_reads, node);
+#ifdef DEBUG_METADATA_IO
+ g_message ("schedule_next_read: %s", NAUTILUS_METAFILE (node->data)->details->directory_uri);
+#endif
+ metafile_read_start (node->data);
+ g_list_free_1 (node);
+ ++num_reads_in_progress;
+ }
+}
+
+static void
+async_read_start (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ if (metafile->details->is_read
+ || metafile->details->read_state != NULL) {
+ return;
+ }
+#ifdef DEBUG_METADATA_IO
+ g_message ("async_read_start: %s", metafile->details->directory_uri);
+#endif
+ pending_reads = g_list_prepend (pending_reads, metafile);
+ schedule_next_read ();
+}
+
+static void
+async_read_done (NautilusMetafile *metafile)
+{
+#ifdef DEBUG_METADATA_IO
+ g_message ("async_read_done: %s", metafile->details->directory_uri);
+#endif
+ --num_reads_in_progress;
+ schedule_next_read ();
+}
+
+static void
+async_read_cancel (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ GList* node;
+
+#ifdef DEBUG_METADATA_IO
+ g_message ("async_read_cancel: %s", metafile->details->directory_uri);
+#endif
+ node = g_list_find (pending_reads, metafile);
+
+ if (node != NULL) {
+ pending_reads = g_list_remove_link (pending_reads, node);
+ g_list_free_1 (node);
+ }
+
+ if (metafile->details->read_state != NULL) {
+ metafile_read_cancel (metafile);
+ async_read_done (metafile);
+ }
+
+}
+
+static CORBA_boolean
+corba_is_read (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+ return metafile->details->is_read ? CORBA_TRUE : CORBA_FALSE;
+}
+
+static CORBA_char *
+corba_get (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *file_name,
+ const CORBA_char *key,
+ const CORBA_char *default_value,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ char *metadata;
+ CORBA_char *result;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ metadata = get_file_metadata (metafile, file_name, key, default_value);
+
+ result = CORBA_string_dup (metadata != NULL ? metadata : "");
+
+ g_free (metadata);
+
+ return result;
+}
+
+static Nautilus_MetadataList *
+corba_get_list (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *file_name,
+ const CORBA_char *list_key,
+ const CORBA_char *list_subkey,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ GList *metadata_list;
+ Nautilus_MetadataList *result;
+ int len;
+ int buf_pos;
+ GList *list_ptr;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ metadata_list = get_file_metadata_list (metafile, file_name, list_key, list_subkey);
+
+ len = g_list_length (metadata_list);
+ result = Nautilus_MetadataList__alloc ();
+ result->_maximum = len;
+ result->_length = len;
+ result->_buffer = CORBA_sequence_CORBA_string_allocbuf (len);
+
+ /* We allocate our buffer with CORBA calls, so the caller will clean it
+ * all up if we set release to TRUE.
+ */
+ CORBA_sequence_set_release (result, CORBA_TRUE);
+
+ buf_pos = 0;
+ list_ptr = metadata_list;
+ while (list_ptr != NULL) {
+ result->_buffer [buf_pos] = CORBA_string_dup (list_ptr->data);
+ list_ptr = g_list_next (list_ptr);
+ ++buf_pos;
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (metadata_list);
+
+ return result;
+}
+
+static void
+corba_set (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *file_name,
+ const CORBA_char *key,
+ const CORBA_char *default_value,
+ const CORBA_char *metadata,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ if (eel_str_is_empty (default_value)) {
+ default_value = NULL;
+ }
+ if (eel_str_is_empty (metadata)) {
+ metadata = NULL;
+ }
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ if (set_file_metadata (metafile, file_name, key, default_value, metadata)) {
+ call_metafile_changed_for_one_file (metafile, file_name);
+ }
+}
+
+static void
+corba_set_list (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *file_name,
+ const CORBA_char *list_key,
+ const CORBA_char *list_subkey,
+ const Nautilus_MetadataList *list,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ GList *metadata_list;
+ CORBA_unsigned_long buf_pos;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ metadata_list = NULL;
+ for (buf_pos = 0; buf_pos < list->_length; ++buf_pos) {
+ metadata_list = g_list_prepend (metadata_list, list->_buffer [buf_pos]);
+ }
+ metadata_list = g_list_reverse (metadata_list);
+
+ if (set_file_metadata_list (metafile, file_name, list_key, list_subkey, metadata_list)) {
+ call_metafile_changed_for_one_file (metafile, file_name);
+ }
+
+ g_list_free (metadata_list);
+}
+
+static void
+corba_copy (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *source_file_name,
+ const CORBA_char *destination_directory_uri,
+ const CORBA_char *destination_file_name,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *source_metafile;
+ NautilusMetafile *destination_metafile;
+
+ source_metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ destination_metafile = nautilus_metafile_get (destination_directory_uri);
+
+ copy_file_metadata (source_metafile, source_file_name,
+ destination_metafile, destination_file_name);
+
+ bonobo_object_unref (destination_metafile);
+}
+
+static void
+corba_remove (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *file_name,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ remove_file_metadata (metafile, file_name);
+}
+
+static void
+corba_rename (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *old_file_name,
+ const CORBA_char *new_file_name,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ rename_file_metadata (metafile, old_file_name, new_file_name);
+}
+
+static void
+corba_rename_directory (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *new_directory_uri,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ nautilus_metafile_set_directory_uri (metafile, new_directory_uri);
+}
+
+static GList *
+find_monitor_node (GList *monitors,
+ const Nautilus_MetafileMonitor monitor,
+ CORBA_string *error)
+{
+ GList *node;
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_MetafileMonitor cur_monitor;
+
+ g_assert (error != NULL);
+ *error = NULL;
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ for (node = monitors; node != NULL; node = node->next) {
+ gboolean equivalent;
+ cur_monitor = node->data;
+
+ equivalent = CORBA_Object_is_equivalent (cur_monitor, monitor, &ev);
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ node = NULL;
+ *error = CORBA_string_dup (CORBA_exception_id (&ev));
+ break;
+ }
+
+ if (equivalent) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+
+ return node;
+}
+
+static void
+corba_register_monitor (PortableServer_Servant servant,
+ const Nautilus_MetafileMonitor monitor,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+ CORBA_string error;
+ gboolean found;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ found = find_monitor_node (metafile->details->monitors, monitor, &error) != NULL;
+ g_assert (!found || error != NULL);
+
+ if (error != NULL) {
+ g_debug ("CORBA exception when finding monitor node during monitor registration: %s", error);
+ CORBA_free (error);
+ return;
+ }
+
+ metafile->details->monitors = g_list_prepend (metafile->details->monitors,
+ (gpointer) CORBA_Object_duplicate (monitor, ev));
+
+ async_read_start (metafile);
+}
+
+static void
+corba_unregister_monitor (PortableServer_Servant servant,
+ const Nautilus_MetafileMonitor monitor,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+ GList *node;
+ CORBA_string error;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ node = find_monitor_node (metafile->details->monitors, monitor, &error);
+ g_assert (node != NULL || error != NULL);
+
+ if (error != NULL) {
+ g_debug ("CORBA exception when finding monitor node during monitor unregistration: %s", error);
+ CORBA_free (error);
+ return;
+ }
+
+ metafile->details->monitors = g_list_remove_link (metafile->details->monitors, node);
+
+ CORBA_Object_release (node->data, ev);
+ g_list_free_1 (node);
+}
+
+static void
+nautilus_metafile_notify_metafile_ready (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ GList *node;
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_MetafileMonitor monitor;
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ for (node = metafile->details->monitors; node != NULL; node = node->next) {
+ monitor = node->data;
+ Nautilus_MetafileMonitor_metafile_ready (monitor, &ev);
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when notifying about ready metafile: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+
+static void
+call_metafile_changed (NautilusMetafile *metafile,
+ const Nautilus_FileNameList *file_names)
+{
+ GList *node;
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_MetafileMonitor monitor;
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ for (node = metafile->details->monitors; node != NULL; node = node->next) {
+ monitor = node->data;
+ Nautilus_MetafileMonitor_metafile_changed (monitor, file_names, &ev);
+ if (ev._major != CORBA_NO_EXCEPTION) {
+ g_debug ("CORBA exception when notifying about changed metafile: %s", CORBA_exception_id (&ev));
+ }
+ }
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+#if 0
+
+static void
+file_list_filler_ghfunc (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer user_data)
+{
+ Nautilus_FileNameList *file_names;
+
+ file_names = user_data;
+
+ file_names->_buffer [file_names->_length] = key;
+
+ ++file_names->_length;
+}
+
+void
+call_metafile_changed_for_all_files_mentioned_in_metafile (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ CORBA_unsigned_long len;
+ Nautilus_FileNameList file_names;
+
+ len = g_hash_table_size (metafile->details->node_hash);
+
+ if (len > 0) {
+ file_names._maximum = len;
+ file_names._length = 0;
+ file_names._buffer = g_new (CORBA_char *, len);
+
+ g_hash_table_foreach (metafile->details->node_hash,
+ file_list_filler_ghfunc,
+ &file_names);
+
+ call_metafile_changed (metafile, &file_names);
+
+ g_free (file_names._buffer);
+ }
+}
+#endif
+
+static void
+call_metafile_changed_for_one_file (NautilusMetafile *metafile,
+ const CORBA_char *file_name)
+{
+ Nautilus_FileNameList file_names = {0};
+
+ file_names._maximum = 1;
+ file_names._length = 1;
+ file_names._buffer = (CORBA_char **) &file_name;
+
+ call_metafile_changed (metafile, &file_names);
+}
+
+typedef struct {
+ gboolean is_list;
+ union {
+ char *string;
+ GList *string_list;
+ } value;
+ char *default_value;
+} MetadataValue;
+
+static char *
+get_metadata_from_node (xmlNode *node,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata)
+{
+ xmlChar *property;
+ char *result;
+
+ g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (key[0] != '\0', NULL);
+
+ property = xmlGetProp (node, key);
+ if (property == NULL) {
+ result = g_strdup (default_metadata);
+ } else {
+ result = g_strdup (property);
+ }
+ xmlFree (property);
+
+ return result;
+}
+
+static GList *
+get_metadata_list_from_node (xmlNode *node,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey)
+{
+ return eel_xml_get_property_for_children
+ (node, list_key, list_subkey);
+}
+
+static xmlNode *
+create_metafile_root (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ xmlNode *root;
+
+ if (metafile->details->xml == NULL) {
+ set_metafile_contents (metafile, xmlNewDoc (METAFILE_XML_VERSION));
+ }
+ root = xmlDocGetRootElement (metafile->details->xml);
+ if (root == NULL) {
+ root = xmlNewDocNode (metafile->details->xml, NULL, "directory", NULL);
+ xmlDocSetRootElement (metafile->details->xml, root);
+ }
+
+ return root;
+}
+
+static xmlNode *
+get_file_node (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ gboolean create)
+{
+ GHashTable *hash;
+ xmlNode *root, *node;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+
+ hash = metafile->details->node_hash;
+ node = g_hash_table_lookup (hash, file_name);
+ if (node != NULL) {
+ return node;
+ }
+
+ if (create) {
+ root = create_metafile_root (metafile);
+ node = xmlNewChild (root, NULL, "file", NULL);
+ xmlSetProp (node, "name", file_name);
+ g_hash_table_insert (hash, xmlMemStrdup (file_name), node);
+ return node;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+set_file_node_timestamp (xmlNode *node)
+{
+ char time_str[21];
+
+ /* 2^64 turns out to be 20 characters */
+ snprintf (time_str, 20, "%ld", time (NULL));
+ time_str [20] = '\0';
+ xmlSetProp (node, "timestamp", time_str);
+}
+
+static char *
+get_metadata_string_from_metafile (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata)
+{
+ xmlNode *node;
+
+ node = get_file_node (metafile, file_name, FALSE);
+ return get_metadata_from_node (node, key, default_metadata);
+}
+
+static GList *
+get_metadata_list_from_metafile (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey)
+{
+ xmlNode *node;
+
+ node = get_file_node (metafile, file_name, FALSE);
+ return get_metadata_list_from_node (node, list_key, list_subkey);
+}
+
+static gboolean
+set_metadata_string_in_metafile (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata,
+ const char *metadata)
+{
+ char *old_metadata;
+ gboolean old_metadata_matches;
+ const char *value;
+ xmlNode *node;
+ xmlAttr *property_node;
+
+ /* If the data in the metafile is already correct, do nothing. */
+ old_metadata = get_file_metadata
+ (metafile, file_name, key, default_metadata);
+
+ old_metadata_matches = eel_strcmp (old_metadata, metadata) == 0;
+ g_free (old_metadata);
+ if (old_metadata_matches) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Data that matches the default is represented in the tree by
+ * the lack of an attribute.
+ */
+ if (eel_strcmp (default_metadata, metadata) == 0) {
+ value = NULL;
+ } else {
+ value = metadata;
+ }
+
+ /* Get or create the node. */
+ node = get_file_node (metafile, file_name, value != NULL);
+
+ if (node != NULL) {
+ /* Set the timestamp */
+ set_file_node_timestamp (node);
+
+ /* Add or remove a property node. */
+ property_node = xmlSetProp (node, key, value);
+ if (value == NULL) {
+ xmlRemoveProp (property_node);
+ }
+ }
+
+ /* Since we changed the tree, arrange for it to be written. */
+ directory_request_write_metafile (metafile);
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+set_metadata_list_in_metafile (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey,
+ GList *list)
+{
+ xmlNode *node, *child, *next;
+ gboolean changed;
+ GList *p;
+ xmlChar *property;
+
+ /* Get or create the node. */
+ node = get_file_node (metafile, file_name, list != NULL);
+
+ /* Work with the list. */
+ changed = FALSE;
+ if (node == NULL) {
+ g_assert (list == NULL);
+ } else {
+ p = list;
+
+ /* Remove any nodes except the ones we expect. */
+ for (child = eel_xml_get_children (node);
+ child != NULL;
+ child = next) {
+
+ next = child->next;
+ if (strcmp (child->name, list_key) == 0) {
+ property = xmlGetProp (child, list_subkey);
+ if (property != NULL && p != NULL
+ && strcmp (property, (char *) p->data) == 0) {
+ p = p->next;
+ } else {
+ xmlUnlinkNode (child);
+ xmlFreeNode (child);
+ changed = TRUE;
+ }
+ xmlFree (property);
+ }
+ }
+
+ /* Add any additional nodes needed. */
+ for (; p != NULL; p = p->next) {
+ child = xmlNewChild (node, NULL, list_key, NULL);
+ xmlSetProp (child, list_subkey, p->data);
+ changed = TRUE;
+ }
+
+ /* Set the timestamp */
+ set_file_node_timestamp (node);
+ }
+
+ if (!changed) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ directory_request_write_metafile (metafile);
+ return TRUE;
+}
+
+static MetadataValue *
+metadata_value_new (const char *default_metadata, const char *metadata)
+{
+ MetadataValue *value;
+
+ value = g_new0 (MetadataValue, 1);
+
+ value->default_value = g_strdup (default_metadata);
+ value->value.string = g_strdup (metadata);
+
+ return value;
+}
+
+static MetadataValue *
+metadata_value_new_list (GList *metadata)
+{
+ MetadataValue *value;
+
+ value = g_new0 (MetadataValue, 1);
+
+ value->is_list = TRUE;
+ value->value.string_list = eel_g_str_list_copy (metadata);
+
+ return value;
+}
+
+static void
+metadata_value_destroy (MetadataValue *value)
+{
+ if (value == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!value->is_list) {
+ g_free (value->value.string);
+ } else {
+ eel_g_list_free_deep (value->value.string_list);
+ }
+ g_free (value->default_value);
+ g_free (value);
+}
+
+static gboolean
+metadata_value_equal (const MetadataValue *value_a,
+ const MetadataValue *value_b)
+{
+ if (value_a->is_list != value_b->is_list) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!value_a->is_list) {
+ return eel_strcmp (value_a->value.string,
+ value_b->value.string) == 0
+ && eel_strcmp (value_a->default_value,
+ value_b->default_value) == 0;
+ } else {
+ g_assert (value_a->default_value == NULL);
+ g_assert (value_b->default_value == NULL);
+
+ return eel_g_str_list_equal
+ (value_a->value.string_list,
+ value_b->value.string_list);
+ }
+}
+
+static gboolean
+set_metadata_in_metafile (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *subkey,
+ const MetadataValue *value)
+{
+ gboolean changed;
+
+ if (!value->is_list) {
+ g_assert (subkey == NULL);
+ changed = set_metadata_string_in_metafile
+ (metafile, file_name, key,
+ value->default_value,
+ value->value.string);
+ } else {
+ g_assert (value->default_value == NULL);
+ changed = set_metadata_list_in_metafile
+ (metafile, file_name, key, subkey,
+ value->value.string_list);
+ }
+
+ return changed;
+}
+
+static char *
+get_metadata_string_from_table (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata)
+{
+ GHashTable *directory_table, *file_table;
+ MetadataValue *value;
+
+ /* Get the value from the hash table. */
+ directory_table = metafile->details->changes;
+ file_table = directory_table == NULL ? NULL
+ : g_hash_table_lookup (directory_table, file_name);
+ value = file_table == NULL ? NULL
+ : g_hash_table_lookup (file_table, key);
+ if (value == NULL) {
+ return g_strdup (default_metadata);
+ }
+
+ /* Convert it to a string. */
+ g_assert (!value->is_list);
+ if (eel_strcmp (value->value.string, value->default_value) == 0) {
+ return g_strdup (default_metadata);
+ }
+ return g_strdup (value->value.string);
+}
+
+static GList *
+get_metadata_list_from_table (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *subkey)
+{
+ GHashTable *directory_table, *file_table;
+ char *combined_key;
+ MetadataValue *value;
+
+ /* Get the value from the hash table. */
+ directory_table = metafile->details->changes;
+ file_table = directory_table == NULL ? NULL
+ : g_hash_table_lookup (directory_table, file_name);
+ if (file_table == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ combined_key = g_strconcat (key, "/", subkey, NULL);
+ value = g_hash_table_lookup (file_table, combined_key);
+ g_free (combined_key);
+ if (value == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Copy the list and return it. */
+ g_assert (value->is_list);
+ return eel_g_str_list_copy (value->value.string_list);
+}
+
+static guint
+str_or_null_hash (gconstpointer str)
+{
+ return str == NULL ? 0 : g_str_hash (str);
+}
+
+static gboolean
+str_or_null_equal (gconstpointer str_a, gconstpointer str_b)
+{
+ if (str_a == NULL) {
+ return str_b == NULL;
+ }
+ if (str_b == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ return g_str_equal (str_a, str_b);
+}
+
+static gboolean
+set_metadata_eat_value (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *subkey,
+ MetadataValue *value)
+{
+ GHashTable *directory_table, *file_table;
+ gboolean changed;
+ char *combined_key;
+ MetadataValue *old_value;
+
+ if (metafile->details->is_read) {
+ changed = set_metadata_in_metafile
+ (metafile, file_name, key, subkey, value);
+ metadata_value_destroy (value);
+ } else {
+ /* Create hash table only when we need it.
+ * We'll destroy it when we finish reading the metafile.
+ */
+ directory_table = metafile->details->changes;
+ if (directory_table == NULL) {
+ directory_table = g_hash_table_new
+ (str_or_null_hash, str_or_null_equal);
+ metafile->details->changes = directory_table;
+ }
+ file_table = g_hash_table_lookup (directory_table, file_name);
+ if (file_table == NULL) {
+ file_table = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ g_hash_table_insert (directory_table,
+ g_strdup (file_name), file_table);
+ }
+
+ /* Find the entry in the hash table. */
+ if (subkey == NULL) {
+ combined_key = g_strdup (key);
+ } else {
+ combined_key = g_strconcat (key, "/", subkey, NULL);
+ }
+ old_value = g_hash_table_lookup (file_table, combined_key);
+
+ /* Put the change into the hash. Delete the old change. */
+ changed = old_value == NULL || !metadata_value_equal (old_value, value);
+ if (changed) {
+ g_hash_table_insert (file_table, combined_key, value);
+ if (old_value != NULL) {
+ /* The hash table keeps the old key. */
+ g_free (combined_key);
+ metadata_value_destroy (old_value);
+ }
+ } else {
+ g_free (combined_key);
+ metadata_value_destroy (value);
+ }
+ }
+
+ return changed;
+}
+
+static void
+free_file_table_entry (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ g_free (key);
+ metadata_value_destroy (value);
+}
+
+static void
+free_directory_table_entry (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (user_data == NULL);
+ g_assert (value != NULL);
+
+ g_free (key);
+ g_hash_table_foreach (value, free_file_table_entry, NULL);
+ g_hash_table_destroy (value);
+}
+
+static void
+destroy_metadata_changes_hash_table (GHashTable *directory_table)
+{
+ if (directory_table == NULL) {
+ return;
+ }
+ g_hash_table_foreach (directory_table, free_directory_table_entry, NULL);
+ g_hash_table_destroy (directory_table);
+}
+
+static void
+destroy_xml_string_key (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (key != NULL);
+ g_assert (user_data == NULL);
+ g_assert (value != NULL);
+
+ xmlFree (key);
+}
+
+static void
+metafile_free_metadata (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+
+ g_hash_table_foreach (metafile->details->node_hash,
+ destroy_xml_string_key, NULL);
+ xmlFreeDoc (metafile->details->xml);
+ destroy_metadata_changes_hash_table (metafile->details->changes);
+}
+
+static char *
+get_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile), NULL);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (file_name), NULL);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (key), NULL);
+
+ if (metafile->details->is_read) {
+ return get_metadata_string_from_metafile
+ (metafile, file_name, key, default_metadata);
+ } else {
+ return get_metadata_string_from_table
+ (metafile, file_name, key, default_metadata);
+ }
+}
+
+static GList *
+get_file_metadata_list (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile), NULL);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (file_name), NULL);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (list_key), NULL);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (list_subkey), NULL);
+
+ if (metafile->details->is_read) {
+ return get_metadata_list_from_metafile
+ (metafile, file_name, list_key, list_subkey);
+ } else {
+ return get_metadata_list_from_table
+ (metafile, file_name, list_key, list_subkey);
+ }
+}
+
+static gboolean
+set_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *key,
+ const char *default_metadata,
+ const char *metadata)
+{
+ MetadataValue *value;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (file_name), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (key), FALSE);
+
+ if (metafile->details->is_read) {
+ return set_metadata_string_in_metafile (metafile, file_name, key,
+ default_metadata, metadata);
+ } else {
+ value = metadata_value_new (default_metadata, metadata);
+ return set_metadata_eat_value (metafile, file_name,
+ key, NULL, value);
+ }
+}
+
+static gboolean
+set_file_metadata_list (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ const char *list_key,
+ const char *list_subkey,
+ GList *list)
+{
+ MetadataValue *value;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (file_name), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (list_key), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (!eel_str_is_empty (list_subkey), FALSE);
+
+ if (metafile->details->is_read) {
+ return set_metadata_list_in_metafile (metafile, file_name,
+ list_key, list_subkey, list);
+ } else {
+ value = metadata_value_new_list (list);
+ return set_metadata_eat_value (metafile, file_name,
+ list_key, list_subkey, value);
+ }
+}
+
+static char *
+metafile_get_file_uri (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile), NULL);
+ g_return_val_if_fail (file_name != NULL, NULL);
+
+ return g_build_filename (metafile->details->directory_uri, file_name, NULL);
+}
+
+static void
+rename_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *old_file_name,
+ const char *new_file_name)
+{
+ gboolean found;
+ gpointer key, value;
+ xmlNode *file_node;
+ GHashTable *hash;
+ char *old_file_uri, *new_file_uri;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+ g_return_if_fail (old_file_name != NULL);
+ g_return_if_fail (new_file_name != NULL);
+
+ remove_file_metadata (metafile, new_file_name);
+
+ if (metafile->details->is_read) {
+ /* Move data in XML document if present. */
+ hash = metafile->details->node_hash;
+ found = g_hash_table_lookup_extended
+ (hash, old_file_name, &key, &value);
+ if (found) {
+ g_assert (strcmp ((const char *) key, old_file_name) == 0);
+ file_node = value;
+ g_hash_table_remove (hash,
+ old_file_name);
+ xmlFree (key);
+ g_hash_table_insert (hash,
+ xmlMemStrdup (new_file_name), value);
+ xmlSetProp (file_node, "name", new_file_name);
+ directory_request_write_metafile (metafile);
+ }
+ } else {
+ /* Move data in hash table. */
+ /* FIXME: If there's data for this file in the
+ * metafile on disk, this doesn't arrange for that
+ * data to be moved to the new name.
+ */
+ hash = metafile->details->changes;
+ found = g_hash_table_lookup_extended
+ (hash, old_file_name, &key, &value);
+ if (found) {
+ g_hash_table_remove (hash, old_file_name);
+ g_free (key);
+ g_hash_table_insert (hash, g_strdup (new_file_name), value);
+ }
+ }
+
+ /* Rename the thumbnails for the file, if any. */
+ old_file_uri = metafile_get_file_uri (metafile, old_file_name);
+ new_file_uri = metafile_get_file_uri (metafile, new_file_name);
+ nautilus_update_thumbnail_file_renamed (old_file_uri, new_file_uri);
+ g_free (old_file_uri);
+ g_free (new_file_uri);
+}
+
+typedef struct {
+ NautilusMetafile *metafile;
+ const char *file_name;
+} ChangeContext;
+
+static void
+apply_one_change (gpointer key, gpointer value, gpointer callback_data)
+{
+ ChangeContext *context;
+ const char *hash_table_key, *separator, *metadata_key, *subkey;
+ char *key_prefix;
+
+ g_assert (key != NULL);
+ g_assert (value != NULL);
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ context = callback_data;
+
+ /* Break the key in half. */
+ hash_table_key = key;
+ separator = strchr (hash_table_key, '/');
+ if (separator == NULL) {
+ key_prefix = NULL;
+ metadata_key = hash_table_key;
+ subkey = NULL;
+ } else {
+ key_prefix = g_strndup (hash_table_key, separator - hash_table_key);
+ metadata_key = key_prefix;
+ subkey = separator + 1;
+ }
+
+ /* Set the metadata. */
+ set_metadata_in_metafile (context->metafile, context->file_name,
+ metadata_key, subkey, value);
+ g_free (key_prefix);
+}
+
+static void
+apply_file_changes (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name,
+ GHashTable *changes)
+{
+ ChangeContext context;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+ g_assert (file_name != NULL);
+ g_assert (changes != NULL);
+
+ context.metafile = metafile;
+ context.file_name = file_name;
+
+ g_hash_table_foreach (changes, apply_one_change, &context);
+}
+
+static void
+apply_one_file_changes (gpointer key, gpointer value, gpointer callback_data)
+{
+ apply_file_changes (callback_data, key, value);
+ g_hash_table_destroy (value);
+}
+
+static void
+nautilus_metafile_apply_pending_changes (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ if (metafile->details->changes == NULL) {
+ return;
+ }
+ g_hash_table_foreach (metafile->details->changes,
+ apply_one_file_changes, metafile);
+ g_hash_table_destroy (metafile->details->changes);
+ metafile->details->changes = NULL;
+}
+
+static void
+real_copy_file_metadata (NautilusMetafile *source_metafile,
+ const char *source_file_name,
+ NautilusMetafile *destination_metafile,
+ const char *destination_file_name)
+{
+ xmlNodePtr source_node, node, root;
+ GHashTable *hash, *changes;
+
+ real_remove_file_metadata (destination_metafile, destination_file_name);
+ g_assert (get_file_node (destination_metafile, destination_file_name, FALSE) == NULL);
+
+ source_node = get_file_node (source_metafile, source_file_name, FALSE);
+ if (source_node != NULL) {
+ node = xmlCopyNode (source_node, TRUE);
+ root = create_metafile_root (destination_metafile);
+ xmlAddChild (root, node);
+ xmlSetProp (node, "name", destination_file_name);
+ set_file_node_timestamp (node);
+ g_hash_table_insert (destination_metafile->details->node_hash,
+ xmlMemStrdup (destination_file_name), node);
+ directory_request_write_metafile (destination_metafile);
+ }
+
+ hash = source_metafile->details->changes;
+ if (hash != NULL) {
+ changes = g_hash_table_lookup (hash, source_file_name);
+ if (changes != NULL) {
+ apply_file_changes (destination_metafile,
+ destination_file_name,
+ changes);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+copy_file_metadata (NautilusMetafile *source_metafile,
+ const char *source_file_name,
+ NautilusMetafile *destination_metafile,
+ const char *destination_file_name)
+{
+ char *source_file_uri;
+ char *destination_file_uri;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (source_metafile));
+ g_return_if_fail (source_file_name != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (destination_metafile));
+ g_return_if_fail (destination_file_name != NULL);
+
+ if (source_metafile->details->is_read
+ && destination_metafile->details->is_read) {
+ real_copy_file_metadata (source_metafile,
+ source_file_name,
+ destination_metafile,
+ destination_file_name);
+ } else {
+ nautilus_metadata_schedule_copy (source_metafile,
+ source_file_name,
+ destination_metafile,
+ destination_file_name);
+ }
+
+ /* Copy the thumbnail for the file, if any. */
+ source_file_uri = metafile_get_file_uri (source_metafile, source_file_name);
+ destination_file_uri = metafile_get_file_uri (destination_metafile, destination_file_name);
+ nautilus_update_thumbnail_file_copied (source_file_uri, destination_file_uri);
+ g_free (source_file_uri);
+ g_free (destination_file_uri);
+}
+
+static void
+real_remove_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name)
+{
+ gboolean found;
+ gpointer key, value;
+ xmlNode *file_node;
+ GHashTable *hash;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+ g_return_if_fail (file_name != NULL);
+
+ if (metafile->details->is_read) {
+ /* Remove data in XML document if present. */
+ hash = metafile->details->node_hash;
+ found = g_hash_table_lookup_extended
+ (hash, file_name, &key, &value);
+ if (found) {
+ g_assert (strcmp ((const char *) key, file_name) == 0);
+ file_node = value;
+ g_hash_table_remove (hash,
+ file_name);
+ xmlFree (key);
+ xmlUnlinkNode (file_node);
+ xmlFreeNode (file_node);
+ directory_request_write_metafile (metafile);
+ }
+ } else {
+ /* Remove data from hash table. */
+ /* FIXME: If there's data for this file on the
+ * metafile on disk, this does not arrange for it to
+ * be removed when the metafile is later read.
+ */
+ hash = metafile->details->changes;
+ if (hash != NULL) {
+ found = g_hash_table_lookup_extended
+ (hash, file_name, &key, &value);
+ if (found) {
+ g_hash_table_remove (hash, file_name);
+ g_free (key);
+ destroy_metadata_changes_hash_table (value);
+ }
+ }
+ }
+}
+
+static void
+remove_file_metadata (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *file_name)
+{
+ char *file_uri;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+ g_return_if_fail (file_name != NULL);
+
+ if (nautilus_metadata_has_scheduled_copy (metafile, file_name)) {
+ nautilus_metadata_schedule_removal (metafile, file_name);
+ } else {
+ real_remove_file_metadata (metafile, file_name);
+ }
+
+ /* Delete the thumbnails for the file, if any. */
+ file_uri = metafile_get_file_uri (metafile, file_name);
+ nautilus_remove_thumbnail_for_file (file_uri);
+ g_free (file_uri);
+}
+
+static void
+set_metafile_contents (NautilusMetafile *metafile,
+ xmlDocPtr metafile_contents)
+{
+ GHashTable *hash;
+ xmlNodePtr node;
+ xmlChar *name;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+ g_return_if_fail (metafile->details->xml == NULL);
+
+ if (metafile_contents == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ metafile->details->xml = metafile_contents;
+
+ /* Populate the node hash table. */
+ hash = metafile->details->node_hash;
+ for (node = eel_xml_get_root_children (metafile_contents);
+ node != NULL; node = node->next) {
+ if (strcmp (node->name, "file") == 0) {
+ name = xmlGetProp (node, "name");
+ if (g_hash_table_lookup (hash, name) != NULL) {
+ xmlFree (name);
+ /* FIXME: Should we delete duplicate nodes as we discover them? */
+ } else {
+ g_hash_table_insert (hash, name, node);
+ }
+ }
+ }
+}
+
+static void
+metafile_read_cancel (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ if (metafile->details->read_state != NULL) {
+ if (metafile->details->read_state->handle != NULL) {
+ eel_read_file_cancel (metafile->details->read_state->handle);
+ }
+ if (metafile->details->read_state->get_file_info_handle != NULL) {
+ gnome_vfs_async_cancel (metafile->details->read_state->get_file_info_handle);
+ }
+ g_free (metafile->details->read_state);
+ metafile->details->read_state = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+metafile_read_mark_done (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ g_free (metafile->details->read_state);
+ metafile->details->read_state = NULL;
+
+ metafile->details->is_read = TRUE;
+
+ /* Move over the changes to the metafile that were in the hash table. */
+ nautilus_metafile_apply_pending_changes (metafile);
+
+ /* Tell change-watchers that we have update information. */
+ nautilus_metafile_notify_metafile_ready (metafile);
+
+ async_read_done (metafile);
+}
+
+static void
+metafile_read_done (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ metafile_read_mark_done (metafile);
+
+ nautilus_metadata_process_ready_copies ();
+ nautilus_metadata_process_ready_removals ();
+}
+
+static void
+metafile_read_failed (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+
+ metafile->details->read_state->handle = NULL;
+
+ metafile_read_done (metafile);
+}
+
+static void
+metafile_read_done_callback (GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileSize file_size,
+ char *file_contents,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+ int size;
+ char *buffer;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (callback_data);
+ g_assert (metafile->details->xml == NULL);
+
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ g_assert (file_contents == NULL);
+ metafile_read_failed (metafile);
+ return;
+ }
+
+ size = file_size;
+ if ((GnomeVFSFileSize) size != file_size) {
+ g_free (file_contents);
+ metafile_read_failed (metafile);
+ return;
+ }
+
+ /* The libxml parser requires a zero-terminated array. */
+ buffer = g_realloc (file_contents, size + 1);
+ buffer[size] = '\0';
+ set_metafile_contents (metafile, xmlParseMemory (buffer, size));
+ g_free (buffer);
+
+ metafile_read_done (metafile);
+}
+
+static void
+metafile_read_restart (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ metafile->details->read_state->handle = eel_read_entire_file_async
+ (metafile->details->private_uri,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ metafile_read_done_callback, metafile);
+}
+
+static gboolean
+allow_metafile (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ const char *uri;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+
+ /* Note that this inhibits both reading and writing metadata
+ * completely. In the future we may want to inhibit writing to
+ * the real directory while allowing parallel-directory
+ * metadata.
+ */
+
+ /* For now, hard-code these schemes. Perhaps we should
+ * hardcode the schemes that are good for metadata instead of
+ * the schemes that are bad for it.
+ */
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42434:
+ * We need to handle this in a better way. Perhaps a
+ * better way can wait until we have support for metadata
+ * access inside gnome-vfs.
+ */
+ uri = metafile->details->directory_uri;
+ if (eel_istr_has_prefix (uri, "ghelp:")
+ || eel_istr_has_prefix (uri, "gnome-help:")
+ || eel_istr_has_prefix (uri, "help:")
+ || eel_istr_has_prefix (uri, "info:")
+ || eel_istr_has_prefix (uri, "man:")
+ || eel_istr_has_prefix (uri, "pipe:")
+ ) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+metafile_read_start (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+
+ if (metafile->details->is_read
+ || metafile->details->read_state != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!allow_metafile (metafile)) {
+ metafile_read_mark_done (metafile);
+ } else {
+ metafile->details->read_state = g_new0 (MetafileReadState, 1);
+ metafile_read_restart (metafile);
+ }
+}
+
+static void
+metafile_write_done (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ if (metafile->details->write_state->write_again) {
+ metafile_write_start (metafile);
+ return;
+ }
+
+ xmlFree (metafile->details->write_state->buffer);
+ g_free (metafile->details->write_state);
+ metafile->details->write_state = NULL;
+ bonobo_object_unref (metafile);
+}
+
+static void
+metafile_write_failed (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ metafile_write_done (metafile);
+}
+
+static void
+metafile_write_succeeded (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ metafile_write_done (metafile);
+}
+
+static int
+write_all (int fd, const char *buffer, int size)
+{
+ int size_remaining;
+ const char *p;
+ ssize_t result;
+
+ p = buffer;
+ size_remaining = size;
+ while (size_remaining != 0) {
+ result = write (fd, p, size_remaining);
+ if (result <= 0 || result > size_remaining) {
+ return -1;
+ }
+ p += result;
+ size_remaining -= result;
+ }
+
+ return size;
+}
+
+static void
+metafile_write_local (NautilusMetafile *metafile,
+ const char *metafile_path)
+{
+ char *temp_path;
+ int fd;
+ gboolean failed;
+
+ /* Do this synchronously, since it's likely to be local. Use
+ * mkstemp to prevent security exploits by making symbolic
+ * links named .nautilus-metafile.xml.
+ */
+
+ temp_path = g_strconcat (metafile_path, "XXXXXX", NULL);
+ failed = FALSE;
+
+ fd = mkstemp (temp_path);
+ if (fd == -1) {
+ failed = TRUE;
+ }
+ if (!failed && fchmod (fd, METAFILE_PERMISSIONS) == -1) {
+ failed = TRUE;
+ }
+ if (!failed && write_all (fd,
+ metafile->details->write_state->buffer,
+ metafile->details->write_state->size) == -1) {
+ failed = TRUE;
+ }
+ if (fd != -1 && close (fd) == -1) {
+ failed = TRUE;
+ }
+ if (failed && fd != -1) {
+ unlink (temp_path);
+ }
+ if (!failed && rename (temp_path, metafile_path) == -1) {
+ failed = TRUE;
+ }
+ g_free (temp_path);
+
+ if (failed) {
+ metafile_write_failed (metafile);
+ } else {
+ metafile_write_succeeded (metafile);
+ }
+}
+
+static void
+metafile_write_start (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ const char *metafile_uri;
+ char *metafile_path;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+
+ metafile->details->write_state->write_again = FALSE;
+
+ metafile_uri = metafile->details->private_uri;
+
+ metafile_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (metafile_uri);
+ g_assert (metafile_path != NULL);
+
+ metafile_write_local (metafile, metafile_path);
+ g_free (metafile_path);
+}
+
+static void
+metafile_write (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ int xml_doc_size;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+
+ bonobo_object_ref (metafile);
+
+ /* If we are already writing, then just remember to do it again. */
+ if (metafile->details->write_state != NULL) {
+ bonobo_object_unref (metafile);
+ metafile->details->write_state->write_again = TRUE;
+ return;
+ }
+
+ /* Don't write anything if there's nothing to write.
+ * At some point, we might want to change this to actually delete
+ * the metafile in this case.
+ */
+ if (metafile->details->xml == NULL) {
+ bonobo_object_unref (metafile);
+ return;
+ }
+
+ /* Create the write state. */
+ metafile->details->write_state = g_new0 (MetafileWriteState, 1);
+ xmlDocDumpMemory (metafile->details->xml,
+ &metafile->details->write_state->buffer,
+ &xml_doc_size);
+ metafile->details->write_state->size = xml_doc_size;
+ metafile_write_start (metafile);
+}
+
+static gboolean
+metafile_write_idle_callback (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusMetafile *metafile;
+
+ metafile = NAUTILUS_METAFILE (callback_data);
+
+ metafile->details->write_idle_id = 0;
+ metafile_write (metafile);
+
+ bonobo_object_unref (metafile);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+directory_request_write_metafile (NautilusMetafile *metafile)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_METAFILE (metafile));
+
+ if (!allow_metafile (metafile)) {
+ return;
+ }
+
+ /* Set up an idle task that will write the metafile. */
+ if (metafile->details->write_idle_id == 0) {
+ bonobo_object_ref (metafile);
+ metafile->details->write_idle_id =
+ g_idle_add (metafile_write_idle_callback, metafile);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_metafile_class_init (NautilusMetafileClass *klass)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = finalize;
+
+ klass->epv.is_read = corba_is_read;
+ klass->epv.get = corba_get;
+ klass->epv.get_list = corba_get_list;
+ klass->epv.set = corba_set;
+ klass->epv.set_list = corba_set_list;
+ klass->epv.copy = corba_copy;
+ klass->epv.remove = corba_remove;
+ klass->epv.rename = corba_rename;
+ klass->epv.rename_directory = corba_rename_directory;
+ klass->epv.register_monitor = corba_register_monitor;
+ klass->epv.unregister_monitor = corba_unregister_monitor;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile.h
new file mode 100644
index 000000000..c168eacf3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-metafile.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/* nautilus-metafile.h - server side of Nautilus::Metafile
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_METAFILE_H
+#define NAUTILUS_METAFILE_H
+
+#include <bonobo/bonobo-object.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metafile-server.h>
+#include <libxml/tree.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_METAFILE (nautilus_metafile_get_type ())
+#define NAUTILUS_METAFILE(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_METAFILE, NautilusMetafile))
+#define NAUTILUS_METAFILE_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_METAFILE, NautilusMetafileClass))
+#define NAUTILUS_IS_METAFILE(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_METAFILE))
+#define NAUTILUS_IS_METAFILE_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_METAFILE))
+
+typedef struct NautilusMetafileDetails NautilusMetafileDetails;
+
+typedef struct {
+ BonoboObject parent_slot;
+ NautilusMetafileDetails *details;
+} NautilusMetafile;
+
+typedef struct {
+ BonoboObjectClass parent_slot;
+ POA_Nautilus_Metafile__epv epv;
+} NautilusMetafileClass;
+
+GType nautilus_metafile_get_type (void);
+
+NautilusMetafile *nautilus_metafile_get (const char *directory_uri);
+
+#endif /* NAUTILUS_METAFILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c
new file mode 100644
index 000000000..7a2f91c2a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c
@@ -0,0 +1,482 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-mime-actions.c - uri-specific versions of mime action functions
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-mime-actions.h"
+
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <string.h>
+
+static GList*
+filter_nautilus_handler (GList *apps)
+{
+ GList *l, *next;
+ GnomeVFSMimeApplication *application;
+
+ l = apps;
+ while (l != NULL) {
+ application = (GnomeVFSMimeApplication *) l->data;
+ next = l->next;
+
+ if (strcmp (gnome_vfs_mime_application_get_desktop_id (application),
+ "nautilus-folder-handler.desktop") == 0) {
+ gnome_vfs_mime_application_free (application);
+ apps = g_list_delete_link (apps, l);
+ }
+
+ l = next;
+ }
+
+ return apps;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_mime_actions_check_if_minimum_attributes_ready (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+ gboolean ready;
+
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes ();
+ ready = nautilus_file_check_if_ready (file, attributes);
+
+ return ready;
+}
+
+NautilusFileAttributes
+nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes (void)
+{
+ return NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_VOLUMES |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE;
+}
+
+static NautilusFileAttributes
+nautilus_mime_actions_get_open_with_file_attributes (void)
+{
+ return NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_VOLUMES |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_mime_actions_check_if_open_with_attributes_ready (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+ gboolean ready;
+
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_open_with_file_attributes ();
+ ready = nautilus_file_check_if_ready (file, attributes);
+
+ return ready;
+}
+
+NautilusFileAttributes
+nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes (void)
+{
+ return nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes ();
+}
+
+GnomeVFSMimeApplication *
+nautilus_mime_get_default_application_for_file (NautilusFile *file)
+{
+ GnomeVFSMimeApplication *app;
+ char *uri, *mime_type;
+
+ if (!nautilus_mime_actions_check_if_open_with_attributes_ready (file)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+ app = gnome_vfs_mime_get_default_application_for_uri (uri, mime_type);
+
+ g_free (uri);
+ g_free (mime_type);
+
+ return app;
+}
+
+static int
+file_compare_by_mime_type (NautilusFile *file_a,
+ NautilusFile *file_b)
+{
+ char *mime_type_a, *mime_type_b;
+ int ret;
+
+ mime_type_a = nautilus_file_get_mime_type (file_a);
+ mime_type_b = nautilus_file_get_mime_type (file_b);
+
+ ret = strcmp (mime_type_a, mime_type_b);
+
+ g_free (mime_type_a);
+ g_free (mime_type_b);
+
+ return ret;
+}
+
+static int
+file_compare_by_guessed_mime_type (NautilusFile *file_a,
+ NautilusFile *file_b) {
+ char *guessed_mime_type_a, *guessed_mime_type_b;
+ int ret;
+
+ guessed_mime_type_a = nautilus_file_get_guessed_mime_type (file_a);
+ guessed_mime_type_b = nautilus_file_get_guessed_mime_type (file_b);
+
+ ret = strcmp (guessed_mime_type_a, guessed_mime_type_b);
+
+ g_free (guessed_mime_type_a);
+ g_free (guessed_mime_type_b);
+
+ return ret;
+}
+
+static int
+file_compare_by_parent_uri (NautilusFile *file_a,
+ NautilusFile *file_b) {
+ char *parent_uri_a, *parent_uri_b;
+ int ret;
+
+ parent_uri_a = nautilus_file_get_parent_uri (file_a);
+ parent_uri_b = nautilus_file_get_parent_uri (file_b);
+
+ ret = strcmp (parent_uri_a, parent_uri_b);
+
+ g_free (parent_uri_a);
+ g_free (parent_uri_b);
+
+ return ret;
+}
+
+static int
+application_compare_by_name (const GnomeVFSMimeApplication *app_a,
+ const GnomeVFSMimeApplication *app_b)
+{
+ return g_utf8_collate (app_a->name, app_b->name);
+}
+
+static int
+application_compare_by_id (const GnomeVFSMimeApplication *app_a,
+ const GnomeVFSMimeApplication *app_b)
+{
+ return strcmp (app_a->id, app_b->id);
+}
+
+static GList *
+get_open_with_mime_applications (NautilusFile *file)
+{
+ char *guessed_mime_type;
+ char *mime_type, *uri;
+ GList *result;
+
+ guessed_mime_type = nautilus_file_get_guessed_mime_type (file);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ result = gnome_vfs_mime_get_all_applications_for_uri (uri, mime_type);
+ result = g_list_sort (result, (GCompareFunc) application_compare_by_name);
+
+ if (strcmp (guessed_mime_type, mime_type) != 0) {
+ GList *result_2;
+ GList *l;
+
+ result_2 = gnome_vfs_mime_get_all_applications (guessed_mime_type);
+ for (l = result_2; l != NULL; l = l->next) {
+ if (!g_list_find_custom (result, l->data,
+ (GCompareFunc) application_compare_by_id)) {
+ result = g_list_insert_sorted (result, l->data,
+ (GCompareFunc) application_compare_by_name);
+ }
+ }
+ g_list_free (result_2);
+ }
+
+ g_free (mime_type);
+ g_free (uri);
+ g_free (guessed_mime_type);
+
+ return result;
+}
+
+/* Get a list of applications for the Open With menu. This is
+ * different than nautilus_mime_get_applications_for_file()
+ * because this function will merge the lists of the fast and slow
+ * mime types for the file */
+GList *
+nautilus_mime_get_open_with_applications_for_file (NautilusFile *file)
+{
+ GList *result;
+
+ if (!nautilus_mime_actions_check_if_open_with_attributes_ready (file)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ result = get_open_with_mime_applications (file);
+
+ return filter_nautilus_handler (result);
+}
+
+GList *
+nautilus_mime_get_applications_for_file (NautilusFile *file)
+{
+ char *mime_type;
+ GList *result;
+
+ if (!nautilus_mime_actions_check_if_minimum_attributes_ready (file)) {
+ return NULL;
+ }
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+ result = gnome_vfs_mime_get_all_applications (mime_type);
+ result = g_list_sort (result, (GCompareFunc) application_compare_by_name);
+ g_free (mime_type);
+
+ return filter_nautilus_handler (result);
+}
+
+gboolean
+nautilus_mime_has_any_applications_for_file (NautilusFile *file)
+{
+ GList *apps;
+ char *uri, *mime_type;
+ gboolean result;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+
+ apps = gnome_vfs_mime_get_all_applications_for_uri (uri, mime_type);
+ apps = filter_nautilus_handler (apps);
+
+ if (apps) {
+ result = TRUE;
+ gnome_vfs_mime_application_list_free (apps);
+ } else {
+ result = FALSE;
+ }
+
+ g_free (mime_type);
+ g_free (uri);
+
+ return result;
+}
+
+GnomeVFSMimeApplication *
+nautilus_mime_get_default_application_for_files (GList *files)
+{
+ GList *l, *sorted_files;
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSMimeApplication *app, *one_app;
+
+ g_assert (files != NULL);
+
+ sorted_files = g_list_sort (g_list_copy (files), (GCompareFunc) file_compare_by_mime_type);
+
+ app = NULL;
+ for (l = sorted_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = l->data;
+
+ if (l->prev &&
+ file_compare_by_mime_type (file, l->prev->data) == 0 &&
+ file_compare_by_parent_uri (file, l->prev->data) == 0) {
+ continue;
+ }
+
+ one_app = nautilus_mime_get_default_application_for_file (file);
+ if (one_app == NULL || (app != NULL && !gnome_vfs_mime_application_equal (app, one_app))) {
+ gnome_vfs_mime_application_free (app);
+ gnome_vfs_mime_application_free (one_app);
+ app = NULL;
+ break;
+ }
+
+ if (app == NULL) {
+ app = one_app;
+ } else {
+ gnome_vfs_mime_application_free (one_app);
+ }
+ }
+
+ g_list_free (sorted_files);
+
+ return app;
+}
+
+/* returns an intersection of two mime application lists,
+ * and returns a new list, freeing a, b and all applications
+ * that are not in the intersection set.
+ * The lists are assumed to be pre-sorted by their IDs */
+static GList *
+intersect_application_lists (GList *a,
+ GList *b)
+{
+ GList *l, *m;
+ GList *ret;
+ GnomeVFSMimeApplication *a_app, *b_app;
+ int cmp;
+
+ ret = NULL;
+
+ l = a;
+ m = b;
+
+ while (l != NULL && m != NULL) {
+ a_app = (GnomeVFSMimeApplication *) l->data;
+ b_app = (GnomeVFSMimeApplication *) m->data;
+
+ cmp = strcmp (a_app->id, b_app->id);
+ if (cmp > 0) {
+ gnome_vfs_mime_application_free (b_app);
+ m = m->next;
+ } else if (cmp < 0) {
+ gnome_vfs_mime_application_free (a_app);
+ l = l->next;
+ } else {
+ gnome_vfs_mime_application_free (b_app);
+ ret = g_list_prepend (ret, a_app);
+ l = l->next;
+ m = m->next;
+ }
+ }
+
+ g_list_foreach (l, (GFunc) gnome_vfs_mime_application_free, NULL);
+ g_list_foreach (m, (GFunc) gnome_vfs_mime_application_free, NULL);
+
+ g_list_free (a);
+ g_list_free (b);
+
+ return g_list_reverse (ret);
+}
+
+GList *
+nautilus_mime_get_open_with_applications_for_files (GList *files)
+{
+ GList *l, *sorted_files;
+ NautilusFile *file;
+ GList *one_ret, *ret;
+
+ g_assert (files != NULL);
+
+ sorted_files = g_list_sort (g_list_copy (files), (GCompareFunc) file_compare_by_mime_type);
+
+ ret = NULL;
+ for (l = sorted_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = l->data;
+
+ if (l->prev &&
+ file_compare_by_mime_type (file, l->prev->data) == 0 &&
+ file_compare_by_guessed_mime_type (file, l->prev->data) == 0 &&
+ file_compare_by_parent_uri (file, l->prev->data) == 0) {
+ continue;
+ }
+
+ one_ret = nautilus_mime_get_open_with_applications_for_file (file);
+ if (ret != NULL) {
+ ret = intersect_application_lists (ret, one_ret);
+ } else {
+ ret = one_ret;
+ }
+
+ if (ret == NULL) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ g_list_free (sorted_files);
+
+ return ret;
+}
+
+GList *
+nautilus_mime_get_applications_for_files (GList *files)
+{
+ GList *l, *sorted_files;
+ NautilusFile *file;
+ GList *one_ret, *ret;
+
+ g_assert (files != NULL);
+
+ sorted_files = g_list_sort (g_list_copy (files), (GCompareFunc) file_compare_by_mime_type);
+
+ ret = NULL;
+ for (l = sorted_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = l->data;
+
+ if (l->prev &&
+ file_compare_by_mime_type (file, l->prev->data) == 0) {
+ continue;
+ }
+
+ one_ret = nautilus_mime_get_applications_for_file (file);
+ if (ret != NULL) {
+ ret = intersect_application_lists (ret, one_ret);
+ } else {
+ ret = one_ret;
+ }
+
+ if (ret == NULL) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ g_list_free (sorted_files);
+
+ return ret;
+}
+
+gboolean
+nautilus_mime_has_any_applications_for_files (GList *files)
+{
+ GList *l, *sorted_files;
+ NautilusFile *file;
+ gboolean ret;
+
+ g_assert (files != NULL);
+
+ sorted_files = g_list_sort (g_list_copy (files), (GCompareFunc) file_compare_by_mime_type);
+
+ ret = TRUE;
+ for (l = sorted_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (l->prev &&
+ file_compare_by_mime_type (file, l->prev->data) == 0 &&
+ file_compare_by_parent_uri (file, l->prev->data) == 0) {
+ continue;
+ }
+
+ if (!nautilus_mime_has_any_applications_for_file (file)) {
+ ret = FALSE;
+ break;
+ }
+ }
+
+ g_list_free (sorted_files);
+
+ return ret;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h
new file mode 100644
index 000000000..d108bf7b7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h
@@ -0,0 +1,46 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-mime-actions.h - uri-specific versions of mime action functions
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_MIME_ACTIONS_H
+#define NAUTILUS_MIME_ACTIONS_H
+
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+NautilusFileAttributes nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes (void);
+NautilusFileAttributes nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes (void);
+
+GnomeVFSMimeApplication *nautilus_mime_get_default_application_for_file (NautilusFile *file);
+GList * nautilus_mime_get_open_with_applications_for_file (NautilusFile *file);
+GList * nautilus_mime_get_applications_for_file (NautilusFile *file);
+
+GnomeVFSMimeApplication *nautilus_mime_get_default_application_for_files (GList *files);
+GList * nautilus_mime_get_open_with_applications_for_files (GList *files);
+GList * nautilus_mime_get_applications_for_files (GList *file);
+
+gboolean nautilus_mime_has_any_applications_for_file (NautilusFile *file);
+gboolean nautilus_mime_has_any_applications_for_files (GList *files);
+
+#endif /* NAUTILUS_MIME_ACTIONS_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-module.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-module.c
new file mode 100644
index 000000000..0aca3160e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-module.c
@@ -0,0 +1,259 @@
+/*
+ * nautilus-module.h - Interface to nautilus extensions
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-module.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <gmodule.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_MODULE (nautilus_module_get_type ())
+#define NAUTILUS_MODULE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_MODULE, NautilusModule))
+#define NAUTILUS_MODULE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_MODULE, NautilusModule))
+#define NAUTILUS_IS_MODULE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_MODULE))
+#define NAUTILUS_IS_MODULE_CLASS(klass) (G_TYPE_CLASS_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_MODULE))
+
+typedef struct _NautilusModule NautilusModule;
+typedef struct _NautilusModuleClass NautilusModuleClass;
+
+struct _NautilusModule {
+ GTypeModule parent;
+
+ GModule *library;
+
+ char *path;
+
+ void (*initialize) (GTypeModule *module);
+ void (*shutdown) (void);
+
+ void (*list_types) (const GType **types,
+ int *num_types);
+
+};
+
+struct _NautilusModuleClass {
+ GTypeModuleClass parent;
+};
+
+static GType nautilus_module_get_type (void);
+
+static GList *module_objects = NULL;
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusModule,
+ nautilus_module,
+ GTypeModule,
+ G_TYPE_TYPE_MODULE);
+
+static gboolean
+nautilus_module_load (GTypeModule *gmodule)
+{
+ NautilusModule *module;
+
+ module = NAUTILUS_MODULE (gmodule);
+
+ module->library = g_module_open (module->path, G_MODULE_BIND_LAZY | G_MODULE_BIND_LOCAL);
+
+ if (!module->library) {
+ g_warning (g_module_error ());
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!g_module_symbol (module->library,
+ "nautilus_module_initialize",
+ (gpointer *)&module->initialize) ||
+ !g_module_symbol (module->library,
+ "nautilus_module_shutdown",
+ (gpointer *)&module->shutdown) ||
+ !g_module_symbol (module->library,
+ "nautilus_module_list_types",
+ (gpointer *)&module->list_types)) {
+
+ g_warning (g_module_error ());
+ g_module_close (module->library);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ module->initialize (gmodule);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_module_unload (GTypeModule *gmodule)
+{
+ NautilusModule *module;
+
+ module = NAUTILUS_MODULE (gmodule);
+
+ module->shutdown ();
+
+ g_module_close (module->library);
+
+ module->initialize = NULL;
+ module->shutdown = NULL;
+ module->list_types = NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_module_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusModule *module;
+
+ module = NAUTILUS_MODULE (object);
+
+ g_free (module->path);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_module_instance_init (NautilusModule *module)
+{
+}
+
+static void
+nautilus_module_class_init (NautilusModuleClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_module_finalize;
+ G_TYPE_MODULE_CLASS (class)->load = nautilus_module_load;
+ G_TYPE_MODULE_CLASS (class)->unload = nautilus_module_unload;
+}
+
+static void
+module_object_weak_notify (gpointer user_data, GObject *object)
+{
+ module_objects = g_list_remove (module_objects, object);
+}
+
+static void
+add_module_objects (NautilusModule *module)
+{
+ const GType *types;
+ int num_types;
+ int i;
+
+ module->list_types (&types, &num_types);
+
+ for (i = 0; i < num_types; i++) {
+ nautilus_module_add_type (types[i]);
+ }
+}
+
+static NautilusModule *
+nautilus_module_load_file (const char *filename)
+{
+ NautilusModule *module;
+
+ module = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_MODULE, NULL);
+ module->path = g_strdup (filename);
+
+ if (g_type_module_use (G_TYPE_MODULE (module))) {
+ add_module_objects (module);
+ g_type_module_unuse (G_TYPE_MODULE (module));
+ return module;
+ } else {
+ g_object_unref (module);
+ return NULL;
+ }
+}
+
+static void
+load_module_dir (const char *dirname)
+{
+ GDir *dir;
+
+ dir = g_dir_open (dirname, 0, NULL);
+
+ if (dir) {
+ const char *name;
+
+ while ((name = g_dir_read_name (dir))) {
+ if (g_str_has_suffix (name, "." G_MODULE_SUFFIX)) {
+ char *filename;
+
+ filename = g_build_filename (dirname,
+ name,
+ NULL);
+ nautilus_module_load_file (filename);
+ g_free (filename);
+ }
+ }
+
+ g_dir_close (dir);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_module_init (void)
+{
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (!initialized) {
+ initialized = TRUE;
+
+ load_module_dir (NAUTILUS_EXTENSIONDIR);
+ }
+}
+
+GList *
+nautilus_module_get_extensions_for_type (GType type)
+{
+ GList *l;
+ GList *ret = NULL;
+
+ for (l = module_objects; l != NULL; l = l->next) {
+ if (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE (G_OBJECT (l->data),
+ type)) {
+ g_object_ref (l->data);
+ ret = g_list_prepend (ret, l->data);
+ }
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+void
+nautilus_module_extension_list_free (GList *extensions)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = extensions; l != NULL; l = l->next) {
+ g_object_unref (l->data);
+ }
+ g_list_free (extensions);
+}
+
+void
+nautilus_module_add_type (GType type)
+{
+ GObject *object;
+
+ object = g_object_new (type, NULL);
+ g_object_weak_ref (object,
+ (GWeakNotify)module_object_weak_notify,
+ NULL);
+
+ module_objects = g_list_prepend (module_objects, object);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-module.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-module.h
new file mode 100644
index 000000000..8c26b73e1
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-module.h
@@ -0,0 +1,42 @@
+/*
+ * nautilus-module.h - Interface to nautilus extensions
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Novell, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_MODULE_H
+#define NAUTILUS_MODULE_H
+
+#include <glib-object.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+void nautilus_module_init (void);
+GList *nautilus_module_get_extensions_for_type (GType type);
+void nautilus_module_extension_list_free (GList *list);
+
+
+/* Add a type to the module interface - allows nautilus to add its own modules
+ * without putting them in separate shared libraries */
+void nautilus_module_add_type (GType type);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-monitor.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-monitor.c
new file mode 100644
index 000000000..2a38bf7de
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-monitor.c
@@ -0,0 +1,188 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-monitor.c: file and directory change monitoring for nautilus
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Seth Nickell <seth@eazel.com>
+ Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ Alex Graveley <alex@ximian.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-monitor.h"
+#include "nautilus-file-changes-queue.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+
+struct NautilusMonitor {
+ GnomeVFSMonitorHandle *handle;
+};
+
+gboolean
+nautilus_monitor_active (void)
+{
+ static gboolean tried_monitor = FALSE;
+ static gboolean monitor_success;
+ char *desktop_directory, *uri;
+ NautilusMonitor *monitor;
+
+ if (tried_monitor == FALSE) {
+ desktop_directory = nautilus_get_desktop_directory ();
+ uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (desktop_directory);
+
+ monitor = nautilus_monitor_directory (uri);
+ monitor_success = (monitor != NULL);
+
+ if (monitor != NULL) {
+ nautilus_monitor_cancel (monitor);
+ }
+
+ g_free (desktop_directory);
+ g_free (uri);
+
+ tried_monitor = TRUE;
+ }
+
+ return monitor_success;
+}
+
+static gboolean
+path_is_on_readonly_volume (const char *path)
+{
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ gboolean res;
+
+ g_assert (path != NULL);
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+ volume = gnome_vfs_volume_monitor_get_volume_for_path (volume_monitor,
+ path);
+ res = FALSE;
+ if (volume != NULL) {
+ res = gnome_vfs_volume_is_read_only (volume);
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ }
+ return res;
+}
+
+static gboolean call_consume_changes_idle_id = 0;
+
+static gboolean
+call_consume_changes_idle_cb (gpointer not_used)
+{
+ nautilus_file_changes_consume_changes (TRUE);
+ call_consume_changes_idle_id = 0;
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+monitor_notify_cb (GnomeVFSMonitorHandle *handle,
+ const gchar *monitor_uri,
+ const gchar *info_uri,
+ GnomeVFSMonitorEventType event_type,
+ gpointer user_data)
+{
+ switch (event_type) {
+ case GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_CHANGED:
+ nautilus_file_changes_queue_file_changed (info_uri);
+ break;
+ case GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_DELETED:
+ nautilus_file_changes_queue_schedule_metadata_remove (info_uri);
+ nautilus_file_changes_queue_file_removed (info_uri);
+ break;
+ case GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_CREATED:
+ nautilus_file_changes_queue_file_added (info_uri);
+ break;
+
+ /* None of the following are supported yet */
+ case GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_STARTEXECUTING:
+ case GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_STOPEXECUTING:
+ case GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_METADATA_CHANGED:
+ break;
+ }
+
+ if (call_consume_changes_idle_id == 0) {
+ call_consume_changes_idle_id =
+ g_idle_add (call_consume_changes_idle_cb, NULL);
+ }
+}
+
+static NautilusMonitor *
+monitor_add_internal (const char *uri, gboolean is_directory)
+{
+ gchar *path;
+ NautilusMonitor *ret;
+ GnomeVFSResult result;
+
+ path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+
+ /*
+ * Don't monitor URIs on a read-only volume.
+ * This is a hack to avoid FAM keeping open fds to CD-ROMs,
+ * causing unmount/eject to fail.
+ */
+ if (path != NULL && path_is_on_readonly_volume (path) == TRUE) {
+ g_free (path);
+ return NULL;
+ }
+ g_free (path);
+
+ ret = g_new0 (NautilusMonitor, 1);
+
+ result = gnome_vfs_monitor_add (&ret->handle,
+ uri,
+ is_directory == TRUE ?
+ GNOME_VFS_MONITOR_DIRECTORY :
+ GNOME_VFS_MONITOR_FILE,
+ monitor_notify_cb,
+ NULL);
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ g_free (ret);
+ return NULL;
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+NautilusMonitor *
+nautilus_monitor_directory (const char *uri)
+{
+ return monitor_add_internal (uri, TRUE);
+}
+
+NautilusMonitor *
+nautilus_monitor_file (const char *uri)
+{
+ return monitor_add_internal (uri, FALSE);
+}
+
+void
+nautilus_monitor_cancel (NautilusMonitor *monitor)
+{
+ if (monitor->handle != NULL) {
+ gnome_vfs_monitor_cancel (monitor->handle);
+ }
+
+ g_free (monitor);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-monitor.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-monitor.h
new file mode 100644
index 000000000..df85a4901
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-monitor.h
@@ -0,0 +1,38 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-monitor.h: file and directory change monitoring for nautilus
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Seth Nickell <seth@eazel.com>
+ Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_MONITOR_H
+#define NAUTILUS_MONITOR_H
+
+#include <glib/gtypes.h>
+
+typedef struct NautilusMonitor NautilusMonitor;
+
+gboolean nautilus_monitor_active (void);
+NautilusMonitor *nautilus_monitor_file (const char *uri);
+NautilusMonitor *nautilus_monitor_directory (const char *uri);
+void nautilus_monitor_cancel (NautilusMonitor *monitor);
+
+#endif /* NAUTILUS_MONITOR_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c
new file mode 100644
index 000000000..f3ccb4d1e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c
@@ -0,0 +1,991 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-program-choosing.c - functions for selecting and activating
+ programs for opening/viewing particular files.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-program-choosing.h"
+
+#include "nautilus-mime-actions.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-preferences.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <libgnome/gnome-config.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnome/gnome-desktop-item.h>
+#include <libgnome/gnome-url.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <stdlib.h>
+
+/* This number controls a maximum character count for a URL that is
+ * displayed as part of a dialog. It's fairly arbitrary -- big enough
+ * to allow most "normal" URIs to display in full, but small enough to
+ * prevent the dialog from getting insanely wide.
+ */
+#define MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH 60
+
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+#define SN_API_NOT_YET_FROZEN
+#include <libsn/sn.h>
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#endif
+
+extern char **environ;
+
+/* Cut and paste from gdkspawn-x11.c */
+static gchar **
+my_gdk_spawn_make_environment_for_screen (GdkScreen *screen,
+ gchar **envp)
+{
+ gchar **retval = NULL;
+ gchar *display_name;
+ gint display_index = -1;
+ gint i, env_len;
+
+ g_return_val_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen), NULL);
+
+ if (envp == NULL)
+ envp = environ;
+
+ for (env_len = 0; envp[env_len]; env_len++)
+ if (strncmp (envp[env_len], "DISPLAY", strlen ("DISPLAY")) == 0)
+ display_index = env_len;
+
+ retval = g_new (char *, env_len + 1);
+ retval[env_len] = NULL;
+
+ display_name = gdk_screen_make_display_name (screen);
+
+ for (i = 0; i < env_len; i++)
+ if (i == display_index)
+ retval[i] = g_strconcat ("DISPLAY=", display_name, NULL);
+ else
+ retval[i] = g_strdup (envp[i]);
+
+ g_assert (i == env_len);
+
+ g_free (display_name);
+
+ return retval;
+}
+
+
+/**
+ * application_cannot_open_location
+ *
+ * Handle the case where an application has been selected to be launched,
+ * and it cannot handle the current uri scheme. This can happen
+ * because the default application for a file type may not be able
+ * to handle some kinds of locations. We want to tell users that their
+ * default application doesn't work here, rather than switching off to
+ * a different one without them noticing.
+ *
+ * @application: The application that was to be launched.
+ * @file: The file whose location was passed as a parameter to the application
+ * @parent_window: A window to use as the parent for any error dialogs.
+ * */
+static void
+application_cannot_open_location (GnomeVFSMimeApplication *application,
+ NautilusFile *file,
+ const char *uri_scheme,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+#ifdef NEW_MIME_COMPLETE
+ GtkDialog *message_dialog;
+ LaunchParameters *launch_parameters;
+ char *prompt;
+ char *message;
+ char *file_name;
+ int response;
+
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ if (nautilus_mime_has_any_applications_for_file (file)) {
+ if (application != NULL) {
+ prompt = _("Open Failed, would you like to choose another application?");
+ message = g_strdup_printf (_("\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+ "locations."),
+ application->name, file_name,
+ application->name, uri_scheme);
+ } else {
+ prompt = _("Open Failed, would you like to choose another action?");
+ message = g_strdup_printf (_("The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+ "locations."),
+ file_name, uri_scheme);
+ }
+
+ message_dialog = eel_show_yes_no_dialog (prompt,
+ message,
+ GTK_STOCK_OK,
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ parent_window);
+ response = gtk_dialog_run (message_dialog);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (message_dialog));
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_YES) {
+ launch_parameters = launch_parameters_new (file, parent_window);
+ nautilus_choose_application_for_file
+ (file,
+ parent_window,
+ launch_application_callback,
+ launch_parameters);
+
+ }
+ g_free (message);
+ } else {
+ if (application != NULL) {
+ prompt = g_strdup_printf (_("\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+ "locations."), application->name, file_name,
+ application->name, uri_scheme);
+ message = _("No other applications are available to view this file. "
+ "If you copy this file onto your computer, you may be able to open "
+ "it.");
+ } else {
+ prompt = g_strdup_printf (_("The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+ "locations."), file_name, uri_scheme);
+ message = _("No other actions are available to view this file. "
+ "If you copy this file onto your computer, you may be able to open "
+ "it.");
+ }
+
+ eel_show_info_dialog (prompt, message, parent_window);
+ g_free (prompt);
+ }
+
+ g_free (file_name);
+#endif
+}
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+static void
+sn_error_trap_push (SnDisplay *display,
+ Display *xdisplay)
+{
+ gdk_error_trap_push ();
+}
+
+static void
+sn_error_trap_pop (SnDisplay *display,
+ Display *xdisplay)
+{
+ gdk_error_trap_pop ();
+}
+
+extern char **environ;
+
+static char **
+make_spawn_environment_for_sn_context (SnLauncherContext *sn_context,
+ char **envp)
+{
+ char **retval;
+ int i, j;
+
+ retval = NULL;
+
+ if (envp == NULL) {
+ envp = environ;
+ }
+
+ for (i = 0; envp[i]; i++) {
+ /* Count length */
+ }
+
+ retval = g_new (char *, i + 2);
+
+ for (i = 0, j = 0; envp[i]; i++) {
+ if (!g_str_has_prefix (envp[i], "DESKTOP_STARTUP_ID=")) {
+ retval[j] = g_strdup (envp[i]);
+ ++j;
+ }
+ }
+
+ retval[j] = g_strdup_printf ("DESKTOP_STARTUP_ID=%s",
+ sn_launcher_context_get_startup_id (sn_context));
+ ++j;
+ retval[j] = NULL;
+
+ return retval;
+}
+
+/* This should be fairly long, as it's confusing to users if a startup
+ * ends when it shouldn't (it appears that the startup failed, and
+ * they have to relaunch the app). Also the timeout only matters when
+ * there are bugs and apps don't end their own startup sequence.
+ *
+ * This timeout is a "last resort" timeout that ignores whether the
+ * startup sequence has shown activity or not. Metacity and the
+ * tasklist have smarter, and correspondingly able-to-be-shorter
+ * timeouts. The reason our timeout is dumb is that we don't monitor
+ * the sequence (don't use an SnMonitorContext)
+ */
+#define STARTUP_TIMEOUT_LENGTH (30 /* seconds */ * 1000)
+
+typedef struct
+{
+ GdkScreen *screen;
+ GSList *contexts;
+ guint timeout_id;
+} StartupTimeoutData;
+
+static void
+free_startup_timeout (void *data)
+{
+ StartupTimeoutData *std;
+
+ std = data;
+
+ g_slist_foreach (std->contexts,
+ (GFunc) sn_launcher_context_unref,
+ NULL);
+ g_slist_free (std->contexts);
+
+ if (std->timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (std->timeout_id);
+ std->timeout_id = 0;
+ }
+
+ g_free (std);
+}
+
+static gboolean
+startup_timeout (void *data)
+{
+ StartupTimeoutData *std;
+ GSList *tmp;
+ GTimeVal now;
+ int min_timeout;
+
+ std = data;
+
+ min_timeout = STARTUP_TIMEOUT_LENGTH;
+
+ g_get_current_time (&now);
+
+ tmp = std->contexts;
+ while (tmp != NULL) {
+ SnLauncherContext *sn_context;
+ GSList *next;
+ long tv_sec, tv_usec;
+ double elapsed;
+
+ sn_context = tmp->data;
+ next = tmp->next;
+
+ sn_launcher_context_get_last_active_time (sn_context,
+ &tv_sec, &tv_usec);
+
+ elapsed =
+ ((((double)now.tv_sec - tv_sec) * G_USEC_PER_SEC +
+ (now.tv_usec - tv_usec))) / 1000.0;
+
+ if (elapsed >= STARTUP_TIMEOUT_LENGTH) {
+ std->contexts = g_slist_remove (std->contexts,
+ sn_context);
+ sn_launcher_context_complete (sn_context);
+ sn_launcher_context_unref (sn_context);
+ } else {
+ min_timeout = MIN (min_timeout, (STARTUP_TIMEOUT_LENGTH - elapsed));
+ }
+
+ tmp = next;
+ }
+
+ if (std->contexts == NULL) {
+ std->timeout_id = 0;
+ } else {
+ std->timeout_id = g_timeout_add (min_timeout,
+ startup_timeout,
+ std);
+ }
+
+ /* always remove this one, but we may have reinstalled another one. */
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+add_startup_timeout (GdkScreen *screen,
+ SnLauncherContext *sn_context)
+{
+ StartupTimeoutData *data;
+
+ data = g_object_get_data (G_OBJECT (screen), "nautilus-startup-data");
+ if (data == NULL) {
+ data = g_new (StartupTimeoutData, 1);
+ data->screen = screen;
+ data->contexts = NULL;
+ data->timeout_id = 0;
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (screen), "nautilus-startup-data",
+ data, free_startup_timeout);
+ }
+
+ sn_launcher_context_ref (sn_context);
+ data->contexts = g_slist_prepend (data->contexts, sn_context);
+
+ if (data->timeout_id == 0) {
+ data->timeout_id = g_timeout_add (STARTUP_TIMEOUT_LENGTH,
+ startup_timeout,
+ data);
+ }
+}
+
+/* FIXME: This is the wrong way to do this; there should be some event
+ * (e.g. button press) available with a good time. A function like
+ * this should not be needed.
+ */
+static Time
+slowly_and_stupidly_obtain_timestamp (Display *xdisplay)
+{
+ Window xwindow;
+ XEvent event;
+
+ {
+ XSetWindowAttributes attrs;
+ Atom atom_name;
+ Atom atom_type;
+ char* name;
+
+ attrs.override_redirect = True;
+ attrs.event_mask = PropertyChangeMask | StructureNotifyMask;
+
+ xwindow =
+ XCreateWindow (xdisplay,
+ RootWindow (xdisplay, 0),
+ -100, -100, 1, 1,
+ 0,
+ CopyFromParent,
+ CopyFromParent,
+ (Visual *)CopyFromParent,
+ CWOverrideRedirect | CWEventMask,
+ &attrs);
+
+ atom_name = XInternAtom (xdisplay, "WM_NAME", TRUE);
+ g_assert (atom_name != None);
+ atom_type = XInternAtom (xdisplay, "STRING", TRUE);
+ g_assert (atom_type != None);
+
+ name = "Fake Window";
+ XChangeProperty (xdisplay,
+ xwindow, atom_name,
+ atom_type,
+ 8, PropModeReplace, name, strlen (name));
+ }
+
+ XWindowEvent (xdisplay,
+ xwindow,
+ PropertyChangeMask,
+ &event);
+
+ XDestroyWindow(xdisplay, xwindow);
+
+ return event.xproperty.time;
+}
+#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */
+
+
+
+
+
+/**
+ * nautilus_launch_show_file:
+ *
+ * Shows a file using gnome_url_show.
+ *
+ * @file: the file whose uri will be shown.
+ * @parent_window: window to use as parent for error dialog.
+ */
+void nautilus_launch_show_file (NautilusFile *file,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ GnomeVFSResult result;
+ GnomeVFSMimeApplication *application;
+ GdkScreen *screen;
+ char **envp;
+ char *uri, *uri_scheme;
+ char *error_message, *detail_message;
+ char *full_uri_for_display;
+ char *uri_for_display;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ SnLauncherContext *sn_context;
+ SnDisplay *sn_display;
+ gboolean startup_notify;
+
+ startup_notify = FALSE;
+#endif
+
+ uri = NULL;
+ if (nautilus_file_is_nautilus_link (file)) {
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ }
+
+ if (uri == NULL) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ }
+
+ application = nautilus_mime_get_default_application_for_file (file);
+
+ screen = gtk_window_get_screen (parent_window);
+ envp = my_gdk_spawn_make_environment_for_screen (screen, NULL);
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ sn_display = sn_display_new (gdk_display,
+ sn_error_trap_push,
+ sn_error_trap_pop);
+
+ /* Only initiate notification if application supports it. */
+ if (application) {
+ startup_notify = gnome_vfs_mime_application_supports_startup_notification (application);
+ } else {
+ startup_notify = FALSE;
+ }
+
+ if (startup_notify == TRUE) {
+ char *name;
+ char *icon;
+
+ sn_context = sn_launcher_context_new (sn_display,
+ screen ? gdk_screen_get_number (screen) :
+ DefaultScreen (gdk_display));
+
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ if (name != NULL) {
+ char *description;
+
+ sn_launcher_context_set_name (sn_context, name);
+
+ description = g_strdup_printf (_("Opening %s"), name);
+
+ sn_launcher_context_set_description (sn_context, description);
+
+ g_free (name);
+ g_free (description);
+ }
+
+ icon = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ if (icon != NULL) {
+ sn_launcher_context_set_icon_name (sn_context, icon);
+ g_free (icon);
+ }
+
+ if (!sn_launcher_context_get_initiated (sn_context)) {
+ const char *binary_name;
+ char **old_envp;
+ Time timestamp;
+
+ timestamp = slowly_and_stupidly_obtain_timestamp (GDK_WINDOW_XDISPLAY (GTK_WIDGET (parent_window)->window));
+
+ binary_name = gnome_vfs_mime_application_get_binary_name (application);
+
+ sn_launcher_context_set_binary_name (sn_context,
+ binary_name);
+
+ sn_launcher_context_initiate (sn_context,
+ g_get_prgname () ? g_get_prgname () : "unknown",
+ binary_name,
+ timestamp);
+
+ old_envp = envp;
+ envp = make_spawn_environment_for_sn_context (sn_context, envp);
+ g_strfreev (old_envp);
+ }
+ } else {
+ sn_context = NULL;
+ }
+#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */
+
+ result = gnome_vfs_url_show_with_env (uri, envp);
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ if (sn_context != NULL) {
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ sn_launcher_context_complete (sn_context); /* end sequence */
+ } else {
+ add_startup_timeout (screen ? screen :
+ gdk_display_get_default_screen (gdk_display_get_default ()),
+ sn_context);
+ }
+ sn_launcher_context_unref (sn_context);
+ }
+
+ sn_display_unref (sn_display);
+#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */
+
+ full_uri_for_display = eel_format_uri_for_display (uri);
+ /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even
+ * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain
+ * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it.
+ */
+ uri_for_display = eel_str_middle_truncate
+ (full_uri_for_display, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH);
+ g_free (full_uri_for_display);
+
+ error_message = detail_message = NULL;
+
+ switch (result) {
+ case GNOME_VFS_OK:
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED:
+ uri_scheme = nautilus_file_get_uri_scheme (file);
+ application_cannot_open_location (NULL,
+ file,
+ uri_scheme,
+ parent_window);
+ g_free (uri_scheme);
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_NO_DEFAULT:
+ case GNOME_VFS_ERROR_NO_HANDLER:
+#ifdef NEW_MIME_COMPLETE
+ nautilus_program_chooser_show_no_choices_message
+ (action_type, file, parent_window);
+ break;
+#endif
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ /* TODO: This really needs to be something saying "no app
+ * handling this file type", but there is a string freeze. */
+ detail_message = g_strdup ("");
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_LAUNCH:
+ /* TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+ * and I found these in other places to reuse. We should make them
+ * better later. */
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup (_("There was an error launching the application."));
+ break;
+ default:
+
+ switch (nautilus_file_get_file_info_result (file)) {
+ case GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED:
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup (_("The attempt to log in failed."));
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED:
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup (_("Access was denied."));
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_INVALID_HOST_NAME:
+ case GNOME_VFS_ERROR_HOST_NOT_FOUND:
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."),
+ uri_for_display,
+ gnome_vfs_uri_get_host_name (vfs_uri));
+ detail_message = g_strdup (_("Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."));
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI:
+ error_message = g_strdup_printf
+ (_("\"%s\" is not a valid location."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup
+ (_("Please check the spelling and try again."));
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND:
+ error_message = g_strdup_printf
+ (_("Couldn't find \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup
+ (_("Please check the spelling and try again."));
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED:
+ break;
+ case GNOME_VFS_OK:
+ default:
+#ifdef NEW_MIME_COMPLETE
+ nautilus_program_chooser_show_invalid_message
+ (action_type, file, parent_window);
+#endif
+ break;
+ }
+
+
+ }
+
+ if (error_message != NULL) {
+ eel_show_error_dialog (error_message, detail_message, parent_window);
+
+ g_free (error_message);
+ g_free (detail_message);
+ }
+
+ g_free (uri_for_display);
+
+ if (application != NULL)
+ gnome_vfs_mime_application_free (application);
+
+ g_strfreev (envp);
+ g_free (uri);
+}
+
+/**
+ * nautilus_launch_application:
+ *
+ * Fork off a process to launch an application with a given file as a
+ * parameter. Provide a parent window for error dialogs.
+ *
+ * @application: The application to be launched.
+ * @files: The files whose locations should be passed as a parameter to the application.
+ * @parent_window: A window to use as the parent for any error dialogs.
+ */
+void
+nautilus_launch_application (GnomeVFSMimeApplication *application,
+ GList *files,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ GdkScreen *screen;
+ char *uri;
+ char *uri_scheme;
+ GList *uris, *l;
+ NautilusFile *file;
+ char **envp;
+ GnomeVFSResult result;
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ SnLauncherContext *sn_context;
+ SnDisplay *sn_display;
+#endif
+
+ g_assert (files != NULL);
+
+ uris = NULL;
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ uri = NULL;
+
+ if (nautilus_file_is_nautilus_link (file)) {
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ }
+
+ if (uri == NULL) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ }
+
+ uris = g_list_prepend (uris, uri);
+ }
+ uris = g_list_reverse (uris);
+
+ screen = gtk_window_get_screen (parent_window);
+ envp = my_gdk_spawn_make_environment_for_screen (screen, NULL);
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ sn_display = sn_display_new (gdk_display,
+ sn_error_trap_push,
+ sn_error_trap_pop);
+
+
+ /* Only initiate notification if application supports it. */
+ if (gnome_vfs_mime_application_supports_startup_notification (application))
+ {
+ char *name;
+ char *description;
+ char *icon;
+ int files_count;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (files->data);
+
+ sn_context = sn_launcher_context_new (sn_display,
+ screen ? gdk_screen_get_number (screen) :
+ DefaultScreen (gdk_display));
+
+ files_count = g_list_length (files);
+ if (files_count == 1) {
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ description = g_strdup_printf (_("Opening %s"), name);
+ } else {
+ name = NULL;
+ description = g_strdup_printf (ngettext ("Opening %d Item",
+ "Opening %d Items",
+ files_count),
+ files_count);
+ }
+
+ if (name != NULL) {
+ sn_launcher_context_set_name (sn_context, name);
+ g_free (name);
+ }
+
+ if (description != NULL) {
+ sn_launcher_context_set_description (sn_context, description);
+ g_free (description);
+ }
+
+ icon = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+
+ if (icon == NULL) {
+ icon = g_strdup (gnome_vfs_mime_application_get_icon (application));
+ }
+
+ if (icon != NULL) {
+ sn_launcher_context_set_icon_name (sn_context, icon);
+ g_free (icon);
+ }
+
+ if (!sn_launcher_context_get_initiated (sn_context)) {
+ const char *binary_name;
+ char **old_envp;
+ Time timestamp;
+
+ timestamp = slowly_and_stupidly_obtain_timestamp (GDK_WINDOW_XDISPLAY (GTK_WIDGET (parent_window)->window));
+
+ binary_name = gnome_vfs_mime_application_get_binary_name (application);
+
+ sn_launcher_context_set_binary_name (sn_context,
+ binary_name);
+
+ sn_launcher_context_initiate (sn_context,
+ g_get_prgname () ? g_get_prgname () : "unknown",
+ binary_name,
+ timestamp);
+
+ old_envp = envp;
+ envp = make_spawn_environment_for_sn_context (sn_context, envp);
+ g_strfreev (old_envp);
+ }
+ } else {
+ sn_context = NULL;
+ }
+#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */
+
+ result = gnome_vfs_mime_application_launch_with_env (application, uris, envp);
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ if (sn_context != NULL) {
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ sn_launcher_context_complete (sn_context); /* end sequence */
+ } else {
+ add_startup_timeout (screen ? screen :
+ gdk_display_get_default_screen (gdk_display_get_default ()),
+ sn_context);
+ }
+ sn_launcher_context_unref (sn_context);
+ }
+
+ sn_display_unref (sn_display);
+#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */
+
+ switch (result) {
+ case GNOME_VFS_OK:
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED:
+ uri_scheme = nautilus_file_get_uri_scheme (NAUTILUS_FILE (files->data));
+ application_cannot_open_location (application,
+ file,
+ uri_scheme,
+ parent_window);
+ g_free (uri_scheme);
+
+ break;
+
+ default:
+#ifdef NEW_MIME_COMPLETE
+ nautilus_program_chooser_show_invalid_message
+ (GNOME_VFS_MIME_ACTION_TYPE_APPLICATION, file, parent_window);
+
+#endif
+ break;
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (uris);
+ g_strfreev (envp);
+}
+
+/**
+ * nautilus_launch_application_from_command:
+ *
+ * Fork off a process to launch an application with a given uri as
+ * a parameter.
+ *
+ * @command_string: The application to be launched, with any desired
+ * command-line options.
+ * @parameter: Passed as a parameter to the application as is.
+ */
+void
+nautilus_launch_application_from_command (GdkScreen *screen,
+ const char *name,
+ const char *command_string,
+ const char *parameter,
+ gboolean use_terminal)
+{
+ char *full_command;
+ char *quoted_parameter;
+
+ if (parameter != NULL) {
+ quoted_parameter = g_shell_quote (parameter);
+ full_command = g_strconcat (command_string, " ", quoted_parameter, NULL);
+ g_free (quoted_parameter);
+ } else {
+ full_command = g_strdup (command_string);
+ }
+
+ if (use_terminal) {
+ eel_gnome_open_terminal_on_screen (full_command, screen);
+ } else {
+ eel_gnome_shell_execute_on_screen (full_command, screen);
+ }
+
+ g_free (full_command);
+}
+
+void
+nautilus_launch_desktop_file (GdkScreen *screen,
+ const char *desktop_file_uri,
+ const GList *parameter_uris,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ GError *error;
+ GnomeDesktopItem *ditem;
+ GnomeDesktopItemLaunchFlags flags;
+ const char *command_string;
+ char *local_path, *message;
+ const GList *p;
+ int total, count;
+ char **envp;
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ Time timestamp;
+#endif
+
+ /* strip the leading command specifier */
+ if (eel_str_has_prefix (desktop_file_uri, NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER)) {
+ desktop_file_uri += strlen (NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER);
+ }
+
+ /* Don't allow command execution from remote locations where the
+ * uri scheme isn't file:// (This is because files on for example
+ * nfs are treated as remote) to partially mitigate the security
+ * risk of executing arbitrary commands.
+ */
+ if (!eel_vfs_has_capability (desktop_file_uri,
+ EEL_VFS_CAPABILITY_SAFE_TO_EXECUTE)) {
+ eel_show_error_dialog
+ (_("Sorry, but you can't execute commands from "
+ "a remote site."),
+ _("This is disabled due to security considerations."),
+ parent_window);
+
+ return;
+ }
+
+ error = NULL;
+ ditem = gnome_desktop_item_new_from_uri (desktop_file_uri, 0,
+ &error);
+ if (error != NULL) {
+ message = g_strconcat (_("Details: "), error->message, NULL);
+ eel_show_error_dialog
+ (_("There was an error launching the application."),
+ message,
+ parent_window);
+
+ g_error_free (error);
+ g_free (message);
+ return;
+ }
+
+ /* count the number of uris with local paths */
+ count = 0;
+ total = g_list_length ((GList *) parameter_uris);
+ for (p = parameter_uris; p != NULL; p = p->next) {
+ local_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri ((const char *) p->data);
+ if (local_path != NULL) {
+ g_free (local_path);
+ count++;
+ }
+ }
+
+ /* check if this app only supports local files */
+ command_string = gnome_desktop_item_get_string (ditem, GNOME_DESKTOP_ITEM_EXEC);
+ if ((strstr (command_string, "%F") || strstr (command_string, "%f"))
+ && !(strstr (command_string, "%U") || strstr (command_string, "%u"))
+ && parameter_uris != NULL) {
+
+ if (count == 0) {
+ /* all files are non-local */
+ eel_show_error_dialog
+ (_("This drop target only supports local files."),
+ _("To open non-local files copy them to a local folder and then"
+ " drop them again."),
+ parent_window);
+
+ gnome_desktop_item_unref (ditem);
+ return;
+
+ } else if (count != total) {
+ /* some files were non-local */
+ eel_show_warning_dialog
+ (_("This drop target only supports local files."),
+ _("To open non-local files copy them to a local folder and then"
+ " drop them again. The local files you dropped have already been opened."),
+ parent_window);
+ }
+ }
+
+ envp = my_gdk_spawn_make_environment_for_screen (screen, NULL);
+
+ /* we append local paths only if all parameters are local */
+ if (count == total) {
+ flags = GNOME_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_PATHS;
+ } else {
+ flags = GNOME_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_URIS;
+ }
+
+ error = NULL;
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ timestamp = slowly_and_stupidly_obtain_timestamp (GDK_WINDOW_XDISPLAY (GTK_WIDGET (parent_window)->window));
+ gnome_desktop_item_set_launch_time (ditem, timestamp);
+#endif
+ gnome_desktop_item_launch_with_env (ditem, (GList *) parameter_uris,
+ flags, envp,
+ &error);
+ if (error != NULL) {
+ message = g_strconcat (_("Details: "), error->message, NULL);
+ eel_show_error_dialog
+ (_("There was an error launching the application."),
+ message,
+ parent_window);
+
+ g_error_free (error);
+ g_free (message);
+ }
+
+ gnome_desktop_item_unref (ditem);
+ g_strfreev (envp);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h
new file mode 100644
index 000000000..002073eb6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-program-choosing.h - functions for selecting and activating
+ programs for opening/viewing particular files.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_PROGRAM_CHOOSING_H
+#define NAUTILUS_PROGRAM_CHOOSING_H
+
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+#define NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER "command:"
+#define NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER "desktop-file:"
+
+typedef void (*NautilusApplicationChoiceCallback) (GnomeVFSMimeApplication *application,
+ gpointer callback_data);
+
+void nautilus_launch_application (GnomeVFSMimeApplication *application,
+ GList *files,
+ GtkWindow *parent_window);
+void nautilus_launch_application_from_command (GdkScreen *screen,
+ const char *name,
+ const char *command_string,
+ const char *parameter,
+ gboolean use_terminal);
+void nautilus_launch_desktop_file (GdkScreen *screen,
+ const char *desktop_file_uri,
+ const GList *parameter_uris,
+ GtkWindow *parent_window);
+void nautilus_launch_show_file (NautilusFile *file,
+ GtkWindow *parent_window);
+
+#endif /* NAUTILUS_PROGRAM_CHOOSING_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-query.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-query.c
new file mode 100644
index 000000000..267620de0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-query.c
@@ -0,0 +1,373 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+
+#include "nautilus-query.h"
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+
+struct NautilusQueryDetails {
+ char *text;
+ char *location_uri;
+ GList *mime_types;
+};
+
+static void nautilus_query_class_init (NautilusQueryClass *class);
+static void nautilus_query_init (NautilusQuery *query);
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusQuery,
+ nautilus_query,
+ G_TYPE_OBJECT);
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusQuery *query;
+
+ query = NAUTILUS_QUERY (object);
+
+ g_free (query->details->text);
+ g_free (query->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_query_class_init (NautilusQueryClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = finalize;
+}
+
+static void
+nautilus_query_init (NautilusQuery *query)
+{
+ query->details = g_new0 (NautilusQueryDetails, 1);
+}
+
+NautilusQuery *
+nautilus_query_new (void)
+{
+ return g_object_new (NAUTILUS_TYPE_QUERY, NULL);
+}
+
+
+char *
+nautilus_query_get_text (NautilusQuery *query)
+{
+ return g_strdup (query->details->text);
+}
+
+void
+nautilus_query_set_text (NautilusQuery *query, const char *text)
+{
+ g_free (query->details->text);
+ query->details->text = g_strdup (text);
+}
+
+char *
+nautilus_query_get_location (NautilusQuery *query)
+{
+ return g_strdup (query->details->location_uri);
+}
+
+void
+nautilus_query_set_location (NautilusQuery *query, const char *uri)
+{
+ g_free (query->details->location_uri);
+ query->details->location_uri = g_strdup (uri);
+}
+
+GList *
+nautilus_query_get_mime_types (NautilusQuery *query)
+{
+ return eel_g_str_list_copy (query->details->mime_types);
+}
+
+void
+nautilus_query_set_mime_types (NautilusQuery *query, GList *mime_types)
+{
+ eel_g_list_free_deep (query->details->mime_types);
+ query->details->mime_types = eel_g_str_list_copy (mime_types);
+}
+
+void
+nautilus_query_add_mime_type (NautilusQuery *query, const char *mime_type)
+{
+ query->details->mime_types = g_list_append (query->details->mime_types,
+ g_strdup (mime_type));
+}
+
+char *
+nautilus_query_to_readable_string (NautilusQuery *query)
+{
+ if (!query || !query->details->text) {
+ return g_strdup (_("Search"));
+ }
+
+ return g_strdup_printf (_("Search for \"%s\""), query->details->text);
+}
+
+static char *
+encode_home_uri (const char *uri)
+{
+ char *home_uri;
+ const char *encoded_uri;
+
+ home_uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+
+ if (g_str_has_prefix (uri, home_uri)) {
+ encoded_uri = uri + strlen (home_uri);
+ if (*encoded_uri == '/') {
+ encoded_uri++;
+ }
+ } else {
+ encoded_uri = uri;
+ }
+
+ g_free (home_uri);
+
+ return g_markup_escape_text (encoded_uri, -1);
+}
+
+static char *
+decode_home_uri (const char *uri)
+{
+ char *home_uri;
+ char *decoded_uri;
+
+ if (g_str_has_prefix (uri, "file:")) {
+ decoded_uri = g_strdup (uri);
+ } else {
+ home_uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+
+ decoded_uri = g_strconcat (home_uri, "/", uri, NULL);
+
+ g_free (home_uri);
+ }
+
+ return decoded_uri;
+}
+
+
+typedef struct {
+ NautilusQuery *query;
+ gboolean in_text;
+ gboolean in_location;
+ gboolean in_mimetypes;
+ gboolean in_mimetype;
+} ParserInfo;
+
+static void
+start_element_cb (GMarkupParseContext *ctx,
+ const char *element_name,
+ const char **attribute_names,
+ const char **attribute_values,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ ParserInfo *info;
+
+ info = (ParserInfo *) user_data;
+
+ if (strcmp (element_name, "text") == 0)
+ info->in_text = TRUE;
+ else if (strcmp (element_name, "location") == 0)
+ info->in_location = TRUE;
+ else if (strcmp (element_name, "mimetypes") == 0)
+ info->in_mimetypes = TRUE;
+ else if (strcmp (element_name, "mimetype") == 0)
+ info->in_mimetype = TRUE;
+}
+
+static void
+end_element_cb (GMarkupParseContext *ctx,
+ const char *element_name,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ ParserInfo *info;
+
+ info = (ParserInfo *) user_data;
+
+ if (strcmp (element_name, "text") == 0)
+ info->in_text = FALSE;
+ else if (strcmp (element_name, "location") == 0)
+ info->in_location = FALSE;
+ else if (strcmp (element_name, "mimetypes") == 0)
+ info->in_mimetypes = FALSE;
+ else if (strcmp (element_name, "mimetype") == 0)
+ info->in_mimetype = FALSE;
+}
+
+static void
+text_cb (GMarkupParseContext *ctx,
+ const char *text,
+ gsize text_len,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ ParserInfo *info;
+ char *t, *uri;
+
+ info = (ParserInfo *) user_data;
+
+ t = g_strndup (text, text_len);
+
+ if (info->in_text) {
+ nautilus_query_set_text (info->query, t);
+ } else if (info->in_location) {
+ uri = decode_home_uri (t);
+ nautilus_query_set_location (info->query, uri);
+ g_free (uri);
+ } else if (info->in_mimetypes && info->in_mimetype) {
+ nautilus_query_add_mime_type (info->query, t);
+ }
+
+ g_free (t);
+
+}
+
+static void
+error_cb (GMarkupParseContext *ctx,
+ GError *err,
+ gpointer user_data)
+{
+}
+
+static GMarkupParser parser = {
+ start_element_cb,
+ end_element_cb,
+ text_cb,
+ NULL,
+ error_cb
+};
+
+
+static NautilusQuery *
+nautilus_query_parse_xml (char *xml, gsize xml_len)
+{
+ ParserInfo info = { NULL };
+ GMarkupParseContext *ctx;
+
+ if (xml_len == -1) {
+ xml_len = strlen (xml);
+ }
+
+ info.query = nautilus_query_new ();
+ info.in_text = FALSE;
+
+ ctx = g_markup_parse_context_new (&parser, 0, &info, NULL);
+ g_markup_parse_context_parse (ctx, xml, xml_len, NULL);
+
+ return info.query;
+}
+
+
+NautilusQuery *
+nautilus_query_load (char *file)
+{
+ NautilusQuery *query;
+ char *xml;
+ gsize xml_len;
+
+ if (!g_file_test (file, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ return NULL;
+ }
+
+
+ g_file_get_contents (file, &xml, &xml_len, NULL);
+ query = nautilus_query_parse_xml (xml, xml_len);
+ g_free (xml);
+
+ return query;
+}
+
+static char *
+nautilus_query_to_xml (NautilusQuery *query)
+{
+ GString *xml;
+ char *text;
+ char *uri;
+ char *mimetype;
+ GList *l;
+
+ xml = g_string_new ("");
+ g_string_append (xml,
+ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+ "<query version=\"1.0\">\n");
+
+ text = g_markup_escape_text (query->details->text, -1);
+ g_string_append_printf (xml, " <text>%s</text>\n", text);
+ g_free (text);
+
+ if (query->details->location_uri) {
+ uri = encode_home_uri (query->details->location_uri);
+ g_string_append_printf (xml, " <location>%s</location>\n", uri);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ if (query->details->mime_types) {
+ g_string_append (xml, " <mimetypes>\n");
+ for (l = query->details->mime_types; l != NULL; l = l->next) {
+ mimetype = g_markup_escape_text (l->data, -1);
+ g_string_append_printf (xml, " <mimetype>%s</mimetype>\n", mimetype);
+ g_free (mimetype);
+ }
+ g_string_append (xml, " </mimetypes>\n");
+ }
+
+ g_string_append (xml, "</query>\n");
+
+ return g_string_free (xml, FALSE);
+}
+
+gboolean
+nautilus_query_save (NautilusQuery *query, char *file)
+{
+ char *xml;
+ GError *err = NULL;
+ gboolean res;
+
+
+ res = TRUE;
+ xml = nautilus_query_to_xml (query);
+ g_file_set_contents (file, xml, strlen (xml), &err);
+ g_free (xml);
+
+ if (err != NULL) {
+ res = FALSE;
+ g_error_free (err);
+ }
+ return res;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-query.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-query.h
new file mode 100644
index 000000000..fae278042
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-query.h
@@ -0,0 +1,67 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_QUERY_H
+#define NAUTILUS_QUERY_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-result.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_QUERY (nautilus_query_get_type ())
+#define NAUTILUS_QUERY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_QUERY, NautilusQuery))
+#define NAUTILUS_QUERY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_QUERY, NautilusQueryClass))
+#define NAUTILUS_IS_QUERY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_QUERY))
+#define NAUTILUS_IS_QUERY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_QUERY))
+#define NAUTILUS_QUERY_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NAUTILUS_TYPE_QUERY, NautilusQueryClass))
+
+typedef struct NautilusQueryDetails NautilusQueryDetails;
+
+typedef struct NautilusQuery {
+ GObject parent;
+ NautilusQueryDetails *details;
+} NautilusQuery;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_class;
+} NautilusQueryClass;
+
+GType nautilus_query_get_type (void);
+gboolean nautilus_query_enabled (void);
+
+NautilusQuery* nautilus_query_new (void);
+
+char * nautilus_query_get_text (NautilusQuery *query);
+void nautilus_query_set_text (NautilusQuery *query, const char *text);
+
+char * nautilus_query_get_location (NautilusQuery *query);
+void nautilus_query_set_location (NautilusQuery *query, const char *uri);
+
+GList * nautilus_query_get_mime_types (NautilusQuery *query);
+void nautilus_query_set_mime_types (NautilusQuery *query, GList *mime_types);
+void nautilus_query_add_mime_type (NautilusQuery *query, const char *mime_type);
+
+char * nautilus_query_to_readable_string (NautilusQuery *query);
+NautilusQuery *nautilus_query_load (char *file);
+gboolean nautilus_query_save (NautilusQuery *query, char *file);
+
+#endif /* NAUTILUS_QUERY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-recent.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-recent.c
new file mode 100644
index 000000000..8c6fd6e4e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-recent.c
@@ -0,0 +1,79 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2002 James Willcox
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include "nautilus-recent.h"
+
+#define DEFAULT_APP_EXEC "gnome-open %u"
+
+static GtkRecentManager *
+nautilus_recent_get_manager (void)
+{
+ static GtkRecentManager *manager = NULL;
+
+ if (manager == NULL) {
+ manager = gtk_recent_manager_get_default ();
+ gtk_recent_manager_set_limit (manager, -1);
+ }
+
+ return manager;
+}
+
+void
+nautilus_recent_add_file (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSMimeApplication *application)
+{
+ GtkRecentData recent_data;
+ char *uri;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ /* Only add real gnome-vfs uris to recent. Not things like
+ trash:// and x-nautilus-desktop:// */
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+
+ recent_data.display_name = NULL;
+ recent_data.description = NULL;
+
+ recent_data.mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+ recent_data.app_name = g_strdup (g_get_application_name ());
+
+ if (application != NULL)
+ recent_data.app_exec = g_strdup (gnome_vfs_mime_application_get_exec (application));
+ else
+ recent_data.app_exec = g_strdup (DEFAULT_APP_EXEC);
+
+ recent_data.groups = NULL;
+ recent_data.is_private = FALSE;
+
+ gtk_recent_manager_add_full (nautilus_recent_get_manager (),
+ uri, &recent_data);
+
+ g_free (recent_data.mime_type);
+ g_free (recent_data.app_name);
+ g_free (recent_data.app_exec);
+
+ g_free (uri);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-recent.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-recent.h
new file mode 100644
index 000000000..c241acc7b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-recent.h
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+#ifndef __NAUTILUS_RECENT_H__
+#define __NAUTILUS_RECENT_H__
+
+#include <gtk/gtkrecentmanager.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+
+void nautilus_recent_add_file (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSMimeApplication *application);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.c
new file mode 100644
index 000000000..35ce6d6a3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.c
@@ -0,0 +1,62 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-saved-search-file.h: Subclass of NautilusVFSFile to implement the
+ the case of a Saved Search file.
+
+ Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson
+*/
+#include <config.h>
+#include "nautilus-saved-search-file.h"
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+
+static void nautilus_saved_search_file_init (gpointer object, gpointer klass);
+static void nautilus_saved_search_file_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusSavedSearchFile,
+ nautilus_saved_search_file,
+ NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE)
+
+
+
+static void
+nautilus_saved_search_file_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusVFSFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_VFS_FILE (object);
+
+}
+
+static GnomeVFSFileType
+saved_search_get_file_type (NautilusFile *file)
+{
+ return GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY;
+}
+
+static void
+nautilus_saved_search_file_class_init (gpointer klass)
+{
+ NautilusFileClass *file_class;
+
+ file_class = NAUTILUS_FILE_CLASS (klass);
+
+ file_class->get_file_type = saved_search_get_file_type;
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.h
new file mode 100644
index 000000000..16cf35943
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-saved-search-file.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-saved-search-file.h: Subclass of NautilusVFSFile to implement the
+ the case of a Saved Search file.
+
+ Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_SAVED_SEARCH_FILE_H
+#define NAUTILUS_SAVED_SEARCH_FILE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-vfs-file.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SAVED_SEARCH_FILE \
+ (nautilus_saved_search_file_get_type ())
+#define NAUTILUS_SAVED_SEARCH_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SAVED_SEARCH_FILE, NautilusSavedSearchFile))
+#define NAUTILUS_SAVED_SEARCH_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SAVED_SEARCH_FILE, NautilusSavedSearchFileClass))
+#define NAUTILUS_IS_SAVED_SEARCH_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SAVED_SEARCH_FILE))
+#define NAUTILUS_IS_SAVED_SEARCH_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SAVED_SEARCH_FILE))
+
+typedef struct NautilusSavedSearchFileDetails NautilusSavedSearchFileDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile parent_slot;
+} NautilusSavedSearchFile;
+
+typedef struct {
+ NautilusFileClass parent_slot;
+} NautilusSavedSearchFileClass;
+
+GType nautilus_saved_search_file_get_type (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_SAVED_SEARCH_FILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c
new file mode 100644
index 000000000..93e070efa
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c
@@ -0,0 +1,239 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-search-directory-file.c: Subclass of NautilusFile to help implement the
+ searches
+
+ Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-search-directory-file.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include "nautilus-search-directory.h"
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <string.h>
+
+static void nautilus_search_directory_file_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_search_directory_file_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusSearchDirectoryFile,
+ nautilus_search_directory_file,
+ NAUTILUS_TYPE_FILE);
+
+struct NautilusSearchDirectoryFileDetails {
+ NautilusSearchDirectory *search_directory;
+};
+
+static void
+search_directory_file_monitor_add (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ /* No need for monitoring, we always emit changed when files
+ are added/removed, and no other metadata changes */
+}
+
+static void
+search_directory_file_monitor_remove (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ /* Do nothing here, we don't have any monitors */
+}
+
+static void
+search_directory_file_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+
+{
+ /* All data for directory-as-file is always uptodate */
+ (* callback) (file, callback_data);
+}
+
+static void
+search_directory_file_cancel_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ /* Do nothing here, we don't have any pending calls */
+}
+
+
+static gboolean
+search_directory_file_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static GnomeVFSFileType
+search_directory_file_get_file_type (NautilusFile *file)
+{
+ return GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY;
+}
+
+static gboolean
+search_directory_file_get_item_count (NautilusFile *file,
+ guint *count,
+ gboolean *count_unreadable)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search_dir;
+ GList *file_list;
+
+ if (count) {
+ search_dir = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (file->details->directory);
+
+ file_list = nautilus_directory_get_file_list (file->details->directory);
+
+ *count = g_list_length (file_list);
+
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static NautilusRequestStatus
+search_directory_file_get_deep_counts (NautilusFile *file,
+ guint *directory_count,
+ guint *file_count,
+ guint *unreadable_directory_count,
+ GnomeVFSFileSize *total_size)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search_dir;
+ NautilusFile *dir_file;
+ GList *file_list, *l;
+ guint dirs, files;
+ GnomeVFSFileType type;
+
+ search_dir = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (file->details->directory);
+
+ file_list = nautilus_directory_get_file_list (file->details->directory);
+
+ dirs = files = 0;
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ dir_file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ type = nautilus_file_get_file_type (dir_file);
+ if (type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ dirs++;
+ } else {
+ files++;
+ }
+ }
+
+ if (directory_count != NULL) {
+ *directory_count = dirs;
+ }
+ if (file_count != NULL) {
+ *file_count = files;
+ }
+ if (unreadable_directory_count != NULL) {
+ *unreadable_directory_count = 0;
+ }
+ if (total_size != NULL) {
+ /* FIXME: Maybe we want to calculate this? */
+ *total_size = 0;
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+
+ return NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+}
+
+static char *
+search_directory_file_get_where_string (NautilusFile *file)
+{
+ return g_strdup (_("Search"));
+}
+
+static void
+nautilus_search_directory_file_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusSearchDirectoryFile *search_file;
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+
+ search_file = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_FILE (object);
+ file = NAUTILUS_FILE(object);
+
+ file_info = file->details->info = gnome_vfs_file_info_new ();
+
+ file_info->name = g_strdup (_("Search"));
+ file_info->mime_type = g_strdup ("x-directory/normal");
+ file_info->type = GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY;
+ file_info->flags = GNOME_VFS_FILE_FLAGS_NONE;
+ file_info->link_count = 1;
+ file_info->size = 0;
+ file_info->permissions =
+ GNOME_VFS_PERM_OTHER_WRITE |
+ GNOME_VFS_PERM_GROUP_WRITE |
+ GNOME_VFS_PERM_USER_READ |
+ GNOME_VFS_PERM_OTHER_READ |
+ GNOME_VFS_PERM_GROUP_READ;
+
+ file_info->valid_fields = GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_TYPE |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_FLAGS |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MIME_TYPE |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_SIZE |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_PERMISSIONS |
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_LINK_COUNT;
+
+ file->details->file_info_is_up_to_date = TRUE;
+
+ file->details->display_name = g_strdup (_("Search"));
+ file->details->custom_icon = NULL;
+ file->details->activation_uri = NULL;
+ file->details->got_link_info = TRUE;
+ file->details->link_info_is_up_to_date = TRUE;
+
+ file->details->directory_count = 0;
+ file->details->got_directory_count = TRUE;
+ file->details->directory_count_is_up_to_date = TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_search_directory_file_class_init (gpointer klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+ NautilusFileClass *file_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ file_class = NAUTILUS_FILE_CLASS (klass);
+
+ file_class->monitor_add = search_directory_file_monitor_add;
+ file_class->monitor_remove = search_directory_file_monitor_remove;
+ file_class->call_when_ready = search_directory_file_call_when_ready;
+ file_class->cancel_call_when_ready = search_directory_file_cancel_call_when_ready;
+ file_class->get_file_type = search_directory_file_get_file_type;
+ file_class->check_if_ready = search_directory_file_check_if_ready;
+ file_class->get_item_count = search_directory_file_get_item_count;
+ file_class->get_deep_counts = search_directory_file_get_deep_counts;
+ file_class->get_where_string = search_directory_file_get_where_string;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.h
new file mode 100644
index 000000000..57432f887
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-search-directory-file.h: Subclass of NautilusFile to implement the
+ the case of the search directory
+
+ Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_FILE_H
+#define NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_FILE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY_FILE \
+ (nautilus_search_directory_file_get_type ())
+#define NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY_FILE, NautilusSearchDirectoryFile))
+#define NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY_FILE, NautilusSearchDirectoryFileClass))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY_FILE))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY_FILE))
+
+typedef struct NautilusSearchDirectoryFileDetails NautilusSearchDirectoryFileDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile parent_slot;
+ NautilusSearchDirectoryFileDetails *details;
+} NautilusSearchDirectoryFile;
+
+typedef struct {
+ NautilusFileClass parent_slot;
+} NautilusSearchDirectoryFileClass;
+
+GType nautilus_search_directory_file_get_type (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_FILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory.c
new file mode 100644
index 000000000..2172bc245
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory.c
@@ -0,0 +1,864 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ Copyright (C) 2005 Novell, Inc
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-search-directory.h"
+
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-search-engine.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/time.h>
+
+struct NautilusSearchDirectoryDetails {
+ NautilusQuery *query;
+ char *saved_search_uri;
+ gboolean modified;
+
+ NautilusSearchEngine *engine;
+
+ gboolean search_running;
+ gboolean search_finished;
+
+ GList *files;
+ GHashTable *file_hash;
+
+ GList *monitor_list;
+ GList *callback_list;
+ GList *pending_callback_list;
+};
+
+typedef struct {
+ gboolean monitor_hidden_files;
+ gboolean monitor_backup_files;
+ NautilusFileAttributes monitor_attributes;
+
+ gconstpointer client;
+} SearchMonitor;
+
+typedef struct {
+ NautilusSearchDirectory *search_directory;
+
+ NautilusDirectoryCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+
+ NautilusFileAttributes wait_for_attributes;
+ gboolean wait_for_file_list;
+ GList *file_list;
+ GHashTable *non_ready_hash;
+} SearchCallback;
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusSearchDirectory, nautilus_search_directory,
+ NautilusDirectory, NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY)
+
+static void search_engine_hits_added (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits, NautilusSearchDirectory *search);
+static void search_engine_hits_subtracted (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits, NautilusSearchDirectory *search);
+static void search_engine_finished (NautilusSearchEngine *engine, NautilusSearchDirectory *search);
+static void search_engine_error (NautilusSearchEngine *engine, const char *error, NautilusSearchDirectory *search);
+static void search_callback_file_ready_callback (NautilusFile *file, gpointer data);
+static void file_changed (NautilusFile *file, NautilusSearchDirectory *search);
+
+static void
+ensure_search_engine (NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ if (!search->details->engine) {
+ search->details->engine = nautilus_search_engine_new ();
+ g_signal_connect (search->details->engine, "hits-added",
+ G_CALLBACK (search_engine_hits_added),
+ search);
+ g_signal_connect (search->details->engine, "hits-subtracted",
+ G_CALLBACK (search_engine_hits_subtracted),
+ search);
+ g_signal_connect (search->details->engine, "finished",
+ G_CALLBACK (search_engine_finished),
+ search);
+ g_signal_connect (search->details->engine, "error",
+ G_CALLBACK (search_engine_error),
+ search);
+ }
+}
+
+static void
+reset_file_list (NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ GList *list, *monitor_list;
+ NautilusFile *file;
+ SearchMonitor *monitor;
+
+ /* Remove file connections */
+ for (list = search->details->files; list != NULL; list = list->next) {
+ file = list->data;
+
+ /* Disconnect change handler */
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (file, file_changed, search);
+
+ /* Remove monitors */
+ for (monitor_list = search->details->monitor_list; monitor_list;
+ monitor_list = monitor_list->next) {
+ monitor = monitor_list->data;
+ nautilus_file_monitor_remove (file, monitor);
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (search->details->files);
+ search->details->files = NULL;
+}
+
+static void
+start_or_stop_search_engine (NautilusSearchDirectory *search, gboolean adding)
+{
+ if (adding && (search->details->monitor_list ||
+ search->details->pending_callback_list) &&
+ search->details->query &&
+ !search->details->search_running) {
+ /* We need to start the search engine */
+ search->details->search_running = TRUE;
+ search->details->search_finished = FALSE;
+ ensure_search_engine (search);
+ nautilus_search_engine_set_query (search->details->engine, search->details->query);
+
+ reset_file_list (search);
+
+ nautilus_search_engine_start (search->details->engine);
+ } else if (!adding && !search->details->monitor_list &&
+ !search->details->pending_callback_list &&
+ search->details->engine &&
+ search->details->search_running) {
+ search->details->search_running = FALSE;
+ nautilus_search_engine_stop (search->details->engine);
+
+ reset_file_list (search);
+ }
+
+}
+
+static void
+file_changed (NautilusFile *file, NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ GList list;
+
+ list.data = file;
+ list.next = NULL;
+
+ nautilus_directory_emit_files_changed (NAUTILUS_DIRECTORY (search), &list);
+}
+
+static void
+search_monitor_add (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList *list;
+ SearchMonitor *monitor;
+ NautilusSearchDirectory *search;
+ NautilusFile *file;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+
+ monitor = g_new0 (SearchMonitor, 1);
+ monitor->monitor_hidden_files = monitor_hidden_files;
+ monitor->monitor_backup_files = monitor_backup_files;
+ monitor->monitor_attributes = file_attributes;
+ monitor->client = client;
+
+ search->details->monitor_list = g_list_prepend (search->details->monitor_list, monitor);
+
+ if (callback != NULL) {
+ (* callback) (directory, search->details->files, callback_data);
+ }
+
+ for (list = search->details->files; list != NULL; list = list->next) {
+ file = list->data;
+
+ /* Add monitors */
+ nautilus_file_monitor_add (file, monitor, file_attributes);
+ }
+
+ start_or_stop_search_engine (search, TRUE);
+}
+
+static void
+search_monitor_remove_file_monitors (SearchMonitor *monitor, NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ GList *list;
+ NautilusFile *file;
+
+ for (list = search->details->files; list != NULL; list = list->next) {
+ file = list->data;
+
+ nautilus_file_monitor_remove (file, monitor);
+ }
+}
+
+static void
+search_monitor_destroy (SearchMonitor *monitor, NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ search_monitor_remove_file_monitors (monitor, search);
+
+ g_free (monitor);
+}
+
+static void
+search_monitor_remove (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+ SearchMonitor *monitor;
+ GList *list;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+
+ for (list = search->details->monitor_list; list != NULL; list = list->next) {
+ monitor = list->data;
+
+ if (monitor->client == client) {
+ search->details->monitor_list = g_list_delete_link (search->details->monitor_list, list);
+
+ search_monitor_destroy (monitor, search);
+
+ break;
+ }
+ }
+
+ start_or_stop_search_engine (search, FALSE);
+}
+
+static void
+cancel_call_when_ready (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ SearchCallback *search_callback;
+ NautilusFile *file;
+
+ file = key;
+ search_callback = user_data;
+
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready (file, search_callback_file_ready_callback,
+ search_callback);
+}
+
+static void
+search_callback_destroy (SearchCallback *search_callback)
+{
+ if (search_callback->non_ready_hash) {
+ g_hash_table_foreach (search_callback->non_ready_hash, cancel_call_when_ready, search_callback);
+ g_hash_table_destroy (search_callback->non_ready_hash);
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (search_callback->file_list);
+
+ g_free (search_callback);
+}
+
+static void
+search_callback_invoke_and_destroy (SearchCallback *search_callback)
+{
+ search_callback->callback (NAUTILUS_DIRECTORY (search_callback->search_directory),
+ search_callback->file_list,
+ search_callback->callback_data);
+
+ search_callback->search_directory->details->callback_list =
+ g_list_remove (search_callback->search_directory->details->callback_list, search_callback);
+
+ search_callback_destroy (search_callback);
+}
+
+static void
+search_callback_file_ready_callback (NautilusFile *file, gpointer data)
+{
+ SearchCallback *search_callback = data;
+
+ g_hash_table_remove (search_callback->non_ready_hash, file);
+
+ if (g_hash_table_size (search_callback->non_ready_hash) == 0) {
+ search_callback_invoke_and_destroy (search_callback);
+ }
+}
+
+static void
+search_callback_add_file_callbacks (SearchCallback *callback)
+{
+ GList *file_list_copy, *list;
+ NautilusFile *file;
+
+ file_list_copy = g_list_copy (callback->file_list);
+
+ for (list = file_list_copy; list != NULL; list = list->next) {
+ file = list->data;
+
+ nautilus_file_call_when_ready (file,
+ callback->wait_for_attributes,
+ search_callback_file_ready_callback,
+ callback);
+ }
+ g_list_free (file_list_copy);
+}
+
+static SearchCallback *
+search_callback_find (NautilusSearchDirectory *search, NautilusDirectoryCallback callback, gpointer callback_data)
+{
+ SearchCallback *search_callback;
+ GList *list;
+
+ for (list = search->details->callback_list; list != NULL; list = list->next) {
+ search_callback = list->data;
+
+ if (search_callback->callback == callback &&
+ search_callback->callback_data == callback_data) {
+ return search_callback;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static SearchCallback *
+search_callback_find_pending (NautilusSearchDirectory *search, NautilusDirectoryCallback callback, gpointer callback_data)
+{
+ SearchCallback *search_callback;
+ GList *list;
+
+ for (list = search->details->pending_callback_list; list != NULL; list = list->next) {
+ search_callback = list->data;
+
+ if (search_callback->callback == callback &&
+ search_callback->callback_data == callback_data) {
+ return search_callback;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static GHashTable *
+file_list_to_hash_table (GList *file_list)
+{
+ GList *list;
+ GHashTable *table;
+
+ if (!file_list)
+ return NULL;
+
+ table = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ for (list = file_list; list != NULL; list = list->next) {
+ g_hash_table_insert (table, list->data, list->data);
+ }
+
+ return table;
+}
+
+static void
+search_call_when_ready (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_file_list,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+ SearchCallback *search_callback;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+
+ search_callback = search_callback_find (search, callback, callback_data);
+ if (search_callback == NULL) {
+ search_callback = search_callback_find_pending (search, callback, callback_data);
+ }
+
+ if (search_callback) {
+ g_warning ("tried to add a new callback while an old one was pending");
+ return;
+ }
+
+ search_callback = g_new0 (SearchCallback, 1);
+ search_callback->search_directory = search;
+ search_callback->callback = callback;
+ search_callback->callback_data = callback_data;
+ search_callback->wait_for_attributes = file_attributes;
+ search_callback->wait_for_file_list = wait_for_file_list;
+
+ if (wait_for_file_list && !search->details->search_finished) {
+ /* Add it to the pending callback list, which will be
+ * processed when the directory has finished loading
+ */
+ search->details->pending_callback_list =
+ g_list_prepend (search->details->pending_callback_list, search_callback);
+
+ /* We might need to start the search engine */
+ start_or_stop_search_engine (search, TRUE);
+ } else {
+ search_callback->file_list = nautilus_file_list_copy (search->details->files);
+ search_callback->non_ready_hash = file_list_to_hash_table (search->details->files);
+
+ if (!search_callback->non_ready_hash) {
+ /* If there are no ready files, we invoke the callback
+ with an empty list.
+ */
+ search_callback_invoke_and_destroy (search_callback);
+ } else {
+ search->details->callback_list = g_list_prepend (search->details->callback_list, search_callback);
+ search_callback_add_file_callbacks (search_callback);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+search_cancel_callback (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+ SearchCallback *search_callback;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+ search_callback = search_callback_find (search, callback, callback_data);
+
+ if (search_callback) {
+ search->details->callback_list = g_list_remove (search->details->callback_list, search_callback);
+
+ search_callback_destroy (search_callback);
+
+ return;
+ }
+
+ /* Check for a pending callback */
+ search_callback = search_callback_find_pending (search, callback, callback_data);
+
+ if (search_callback) {
+ search->details->pending_callback_list = g_list_remove (search->details->pending_callback_list, search_callback);
+
+ search_callback_destroy (search_callback);
+
+ /* We might need to stop the search engine now */
+ start_or_stop_search_engine (search, FALSE);
+ }
+}
+
+
+static void
+search_engine_hits_added (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits,
+ NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ GList *hit_list;
+ GList *file_list;
+ NautilusFile *file;
+ char *uri;
+ SearchMonitor *monitor;
+ GList *monitor_list;
+
+ file_list = NULL;
+
+ for (hit_list = hits; hit_list != NULL; hit_list = hit_list->next) {
+ uri = hit_list->data;
+
+ if (g_str_has_suffix (uri, NAUTILUS_SAVED_SEARCH_EXTENSION)) {
+ /* Never return saved searches themselves as hits */
+ continue;
+ }
+
+ file = nautilus_file_get (uri);
+
+ for (monitor_list = search->details->monitor_list; monitor_list; monitor_list = monitor_list->next) {
+ monitor = monitor_list->data;
+
+ /* Add monitors */
+ nautilus_file_monitor_add (file, monitor, monitor->monitor_attributes);
+ }
+
+ g_signal_connect (file, "changed", G_CALLBACK (file_changed), search),
+
+ file_list = g_list_prepend (file_list, file);
+ }
+
+ search->details->files = g_list_concat (search->details->files, file_list);
+
+ nautilus_directory_emit_files_added (NAUTILUS_DIRECTORY (search), file_list);
+
+ file = nautilus_directory_get_corresponding_file (NAUTILUS_DIRECTORY (search));
+ nautilus_file_emit_changed (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+static void
+search_engine_hits_subtracted (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits,
+ NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ GList *hit_list;
+ GList *monitor_list;
+ SearchMonitor *monitor;
+ GList *file_list;
+ char *uri;
+ NautilusFile *file;
+
+ file_list = NULL;
+
+ for (hit_list = hits; hit_list != NULL; hit_list = hit_list->next) {
+ uri = hit_list->data;
+ file = nautilus_file_get (uri);
+
+ for (monitor_list = search->details->monitor_list; monitor_list;
+ monitor_list = monitor_list->next) {
+ monitor = monitor_list->data;
+ /* Remove monitors */
+ nautilus_file_monitor_remove (file, monitor);
+ }
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (file, file_changed, search);
+
+ search->details->files = g_list_remove (search->details->files, file);
+
+ file_list = g_list_prepend (file_list, file);
+ }
+
+ nautilus_directory_emit_files_changed (NAUTILUS_DIRECTORY (search), file_list);
+
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+
+ file = nautilus_directory_get_corresponding_file (NAUTILUS_DIRECTORY (search));
+ nautilus_file_emit_changed (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+static void
+search_callback_add_pending_file_callbacks (SearchCallback *callback)
+{
+ callback->file_list = nautilus_file_list_copy (callback->search_directory->details->files);
+ callback->non_ready_hash = file_list_to_hash_table (callback->search_directory->details->files);
+
+ search_callback_add_file_callbacks (callback);
+}
+
+static void
+search_engine_error (NautilusSearchEngine *engine, const char *error_message, NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ nautilus_directory_emit_load_error (NAUTILUS_DIRECTORY (search),
+ -1, error_message);
+}
+
+static void
+search_engine_finished (NautilusSearchEngine *engine, NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ search->details->search_finished = TRUE;
+
+ nautilus_directory_emit_done_loading (NAUTILUS_DIRECTORY (search));
+
+ /* Add all file callbacks */
+ g_list_foreach (search->details->pending_callback_list,
+ (GFunc)search_callback_add_pending_file_callbacks, NULL);
+ search->details->callback_list = g_list_concat (search->details->callback_list,
+ search->details->pending_callback_list);
+
+ g_list_free (search->details->pending_callback_list);
+ search->details->pending_callback_list = NULL;
+}
+
+static void
+search_force_reload (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+
+ if (!search->details->query) {
+ return;
+ }
+
+ search->details->search_finished = FALSE;
+
+ if (!search->details->engine) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove file monitors */
+ reset_file_list (search);
+
+ if (search->details->search_running) {
+ nautilus_search_engine_stop (search->details->engine);
+ nautilus_search_engine_set_query (search->details->engine, search->details->query);
+ nautilus_search_engine_start (search->details->engine);
+ }
+}
+
+static gboolean
+search_are_all_files_seen (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+
+ return (!search->details->query ||
+ search->details->search_finished);
+}
+
+static gboolean
+search_contains_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+
+ /* FIXME: Maybe put the files in a hash */
+ return (g_list_find (search->details->files, file) != NULL);
+}
+
+static GList *
+search_get_file_list (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+
+ return nautilus_file_list_copy (search->details->files);
+}
+
+
+static gboolean
+search_is_editable (NautilusDirectory *directory)
+{
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+search_dispose (GObject *object)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+ GList *list;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (object);
+
+ /* Remove search monitors */
+ if (search->details->monitor_list) {
+ for (list = search->details->monitor_list; list != NULL; list = list->next) {
+ search_monitor_destroy ((SearchMonitor *)list->data, search);
+ }
+
+ g_list_free (search->details->monitor_list);
+ search->details->monitor_list = NULL;
+ }
+
+ reset_file_list (search);
+
+ if (search->details->callback_list) {
+ /* Remove callbacks */
+ g_list_foreach (search->details->callback_list,
+ (GFunc)search_callback_destroy, NULL);
+ g_list_free (search->details->callback_list);
+ search->details->callback_list = NULL;
+ }
+
+ if (search->details->pending_callback_list) {
+ g_list_foreach (search->details->pending_callback_list,
+ (GFunc)search_callback_destroy, NULL);
+ g_list_free (search->details->pending_callback_list);
+ search->details->pending_callback_list = NULL;
+ }
+
+ if (search->details->query) {
+ g_object_unref (search->details->query);
+ search->details->query = NULL;
+ }
+
+ if (search->details->engine) {
+ if (search->details->search_running) {
+ nautilus_search_engine_stop (search->details->engine);
+ }
+
+ g_object_unref (search->details->engine);
+ search->details->engine = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+search_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (object);
+
+ g_free (search->details->saved_search_uri);
+
+ g_free (search->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_search_directory_instance_init (NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ search->details = g_new0 (NautilusSearchDirectoryDetails, 1);
+}
+
+static void
+nautilus_search_directory_class_init (NautilusSearchDirectoryClass *class)
+{
+ NautilusDirectoryClass *directory_class;
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->dispose = search_dispose;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = search_finalize;
+
+ directory_class = NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS (class);
+
+ directory_class->are_all_files_seen = search_are_all_files_seen;
+ directory_class->contains_file = search_contains_file;
+ directory_class->force_reload = search_force_reload;
+ directory_class->call_when_ready = search_call_when_ready;
+ directory_class->cancel_callback = search_cancel_callback;
+
+ directory_class->file_monitor_add = search_monitor_add;
+ directory_class->file_monitor_remove = search_monitor_remove;
+
+ directory_class->get_file_list = search_get_file_list;
+ directory_class->is_editable = search_is_editable;
+}
+
+char *
+nautilus_search_directory_generate_new_uri (void)
+{
+ static int counter = 0;
+ struct timeval tv;
+ char *uri;
+
+ gettimeofday (&tv, NULL);
+
+ uri = g_strdup_printf (EEL_SEARCH_URI"///%ld-%ld-%d/", tv.tv_sec, tv.tv_usec, counter++);
+
+ return uri;
+}
+
+
+void
+nautilus_search_directory_set_query (NautilusSearchDirectory *search,
+ NautilusQuery *query)
+{
+ if (search->details->query != query) {
+ search->details->modified = TRUE;
+ }
+
+ if (query) {
+ g_object_ref (query);
+ }
+
+ if (search->details->query) {
+ g_object_unref (search->details->query);
+ }
+
+ search->details->query = query;
+}
+
+NautilusQuery *
+nautilus_search_directory_get_query (NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ if (search->details->query != NULL) {
+ return g_object_ref (search->details->query);
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+NautilusSearchDirectory *
+nautilus_search_directory_new_from_saved_search (const char *uri)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+ NautilusQuery *query;
+ char *file;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY, NULL));
+
+ search->details->saved_search_uri = g_strdup (uri);
+
+ file = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ if (file != NULL) {
+ query = nautilus_query_load (file);
+ if (query != NULL) {
+ nautilus_search_directory_set_query (search, query);
+ g_object_unref (query);
+ }
+ g_free (file);
+ } else {
+ g_warning ("Non-local saved searches not supported");
+ }
+
+ search->details->modified = FALSE;
+ return search;
+}
+
+gboolean
+nautilus_search_directory_is_saved_search (NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ return search->details->saved_search_uri != NULL;
+}
+
+gboolean
+nautilus_search_directory_is_modified (NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ return search->details->modified;
+}
+
+gboolean
+nautilus_search_directory_is_indexed (NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ ensure_search_engine (search);
+ return nautilus_search_engine_is_indexed (search->details->engine);
+}
+
+
+void
+nautilus_search_directory_save_to_file (NautilusSearchDirectory *search,
+ const char *save_file_uri)
+{
+ char *file;
+
+ file = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (save_file_uri);
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (search->details->query != NULL) {
+ nautilus_query_save (search->details->query, file);
+ }
+
+ g_free (file);
+}
+
+void
+nautilus_search_directory_save_search (NautilusSearchDirectory *search)
+{
+ if (search->details->saved_search_uri == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_search_directory_save_to_file (search,
+ search->details->saved_search_uri);
+ search->details->modified = FALSE;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory.h
new file mode 100644
index 000000000..c00869206
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-directory.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-search-directory.h: Subclass of NautilusDirectory to implement
+ a virtual directory consisting of the search directory and the search
+ icons
+
+ Copyright (C) 2005 Novell, Inc
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_H
+#define NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-query.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY \
+ (nautilus_search_directory_get_type ())
+#define NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY, NautilusSearchDirectory))
+#define NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY, NautilusSearchDirectoryClass))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_DIRECTORY))
+
+typedef struct NautilusSearchDirectoryDetails NautilusSearchDirectoryDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectory parent_slot;
+ NautilusSearchDirectoryDetails *details;
+} NautilusSearchDirectory;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectoryClass parent_slot;
+} NautilusSearchDirectoryClass;
+
+GType nautilus_search_directory_get_type (void);
+
+char *nautilus_search_directory_generate_new_uri (void);
+
+NautilusSearchDirectory *nautilus_search_directory_new_from_saved_search (const char *uri);
+
+gboolean nautilus_search_directory_is_saved_search (NautilusSearchDirectory *search);
+gboolean nautilus_search_directory_is_modified (NautilusSearchDirectory *search);
+gboolean nautilus_search_directory_is_indexed (NautilusSearchDirectory *search);
+void nautilus_search_directory_save_search (NautilusSearchDirectory *search);
+void nautilus_search_directory_save_to_file (NautilusSearchDirectory *search,
+ const char *save_file_uri);
+
+NautilusQuery *nautilus_search_directory_get_query (NautilusSearchDirectory *search);
+void nautilus_search_directory_set_query (NautilusSearchDirectory *search,
+ NautilusQuery *query);
+
+#endif /* NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.c
new file mode 100644
index 000000000..59ed7f508
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.c
@@ -0,0 +1,295 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-search-engine-beagle.h"
+#include <beagle/beagle.h>
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+
+struct NautilusSearchEngineBeagleDetails {
+ BeagleClient *client;
+ NautilusQuery *query;
+
+ BeagleQuery *current_query;
+ char *current_query_uri_prefix;
+ gboolean query_finished;
+};
+
+
+static void nautilus_search_engine_beagle_class_init (NautilusSearchEngineBeagleClass *class);
+static void nautilus_search_engine_beagle_init (NautilusSearchEngineBeagle *engine);
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusSearchEngineBeagle,
+ nautilus_search_engine_beagle,
+ NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE);
+
+static NautilusSearchEngineClass *parent_class = NULL;
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusSearchEngineBeagle *beagle;
+
+ beagle = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE (object);
+
+ if (beagle->details->current_query) {
+ g_object_unref (beagle->details->current_query);
+ beagle->details->current_query = NULL;
+ g_free (beagle->details->current_query_uri_prefix);
+ beagle->details->current_query_uri_prefix = NULL;
+ }
+
+ if (beagle->details->query) {
+ g_object_unref (beagle->details->query);
+ beagle->details->query = NULL;
+ }
+
+ if (beagle->details->client) {
+ g_object_unref (beagle->details->client);
+ beagle->details->client = NULL;
+ }
+
+ g_free (beagle->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+beagle_hits_added (BeagleQuery *query,
+ BeagleHitsAddedResponse *response,
+ NautilusSearchEngineBeagle *engine)
+{
+ GSList *hits, *list;
+ GList *hit_uris;
+ const char *uri;
+
+ hit_uris = NULL;
+
+ hits = beagle_hits_added_response_get_hits (response);
+
+ for (list = hits; list != NULL; list = list->next) {
+ BeagleHit *hit = BEAGLE_HIT (list->data);
+
+ uri = beagle_hit_get_uri (hit);
+
+ if (engine->details->current_query_uri_prefix &&
+ !g_str_has_prefix (uri, engine->details->current_query_uri_prefix)) {
+ continue;
+ }
+
+ hit_uris = g_list_prepend (hit_uris, (char *)uri);
+ }
+
+ nautilus_search_engine_hits_added (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (engine), hit_uris);
+ g_list_free (hit_uris);
+}
+
+static void
+beagle_hits_subtracted (BeagleQuery *query,
+ BeagleHitsSubtractedResponse *response,
+ NautilusSearchEngineBeagle *engine)
+{
+ GSList *uris, *list;
+ GList *hit_uris;
+
+ hit_uris = NULL;
+
+ uris = beagle_hits_subtracted_response_get_uris (response);
+
+ for (list = uris; list != NULL; list = list->next) {
+ hit_uris = g_list_prepend (hit_uris, (char *)list->data);
+ }
+
+ nautilus_search_engine_hits_subtracted (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (engine), hit_uris);
+ g_list_free (hit_uris);
+}
+
+static void
+beagle_finished (BeagleQuery *query,
+ BeagleFinishedResponse *response,
+ NautilusSearchEngineBeagle *engine)
+{
+ /* For some reason we keep getting finished events,
+ * only emit finished once */
+ if (engine->details->query_finished) {
+ return;
+ }
+
+ engine->details->query_finished = TRUE;
+ nautilus_search_engine_finished (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (engine));
+}
+
+static void
+beagle_error (BeagleQuery *query,
+ GError *error,
+ NautilusSearchEngineBeagle *engine)
+{
+ nautilus_search_engine_error (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (engine), error->message);
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_beagle_start (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ NautilusSearchEngineBeagle *beagle;
+ GError *error;
+ GList *mimetypes, *l;
+ char *text, *mimetype;
+
+ error = NULL;
+ beagle = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE (engine);
+
+ if (beagle->details->current_query) {
+ return;
+ }
+
+ beagle->details->query_finished = FALSE;
+ beagle->details->current_query = beagle_query_new ();
+ g_signal_connect (beagle->details->current_query,
+ "hits-added", G_CALLBACK (beagle_hits_added), engine);
+ g_signal_connect (beagle->details->current_query,
+ "hits-subtracted", G_CALLBACK (beagle_hits_subtracted), engine);
+ g_signal_connect (beagle->details->current_query,
+ "finished", G_CALLBACK (beagle_finished), engine);
+ g_signal_connect (beagle->details->current_query,
+ "error", G_CALLBACK (beagle_error), engine);
+
+ /* We only want files */
+ beagle_query_add_hit_type (beagle->details->current_query,
+ "File");
+ beagle_query_set_max_hits (beagle->details->current_query,
+ 1000);
+
+ text = nautilus_query_get_text (beagle->details->query);
+ beagle_query_add_text (beagle->details->current_query,
+ text);
+
+ mimetypes = nautilus_query_get_mime_types (beagle->details->query);
+ for (l = mimetypes; l != NULL; l = l->next) {
+ mimetype = l->data;
+ beagle_query_add_mime_type (beagle->details->current_query,
+ mimetype);
+ }
+
+ beagle->details->current_query_uri_prefix = nautilus_query_get_location (beagle->details->query);
+
+ if (!beagle_client_send_request_async (beagle->details->client,
+ BEAGLE_REQUEST (beagle->details->current_query), &error)) {
+ nautilus_search_engine_error (engine, error->message);
+ g_error_free (error);
+ }
+
+ /* These must live during the lifetime of the query */
+ g_free (text);
+ eel_g_list_free_deep (mimetypes);
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_beagle_stop (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ NautilusSearchEngineBeagle *beagle;
+
+ beagle = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE (engine);
+
+ if (beagle->details->current_query) {
+ g_object_unref (beagle->details->current_query);
+ beagle->details->current_query = NULL;
+ g_free (beagle->details->current_query_uri_prefix);
+ beagle->details->current_query_uri_prefix = NULL;
+ }
+}
+
+static gboolean
+nautilus_search_engine_beagle_is_indexed (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_beagle_set_query (NautilusSearchEngine *engine, NautilusQuery *query)
+{
+ NautilusSearchEngineBeagle *beagle;
+
+ beagle = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE (engine);
+
+ if (query) {
+ g_object_ref (query);
+ }
+
+ if (beagle->details->query) {
+ g_object_unref (beagle->details->query);
+ }
+
+ beagle->details->query = query;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_beagle_class_init (NautilusSearchEngineBeagleClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ NautilusSearchEngineClass *engine_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = finalize;
+
+ engine_class = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_CLASS (class);
+ engine_class->set_query = nautilus_search_engine_beagle_set_query;
+ engine_class->start = nautilus_search_engine_beagle_start;
+ engine_class->stop = nautilus_search_engine_beagle_stop;
+ engine_class->is_indexed = nautilus_search_engine_beagle_is_indexed;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_beagle_init (NautilusSearchEngineBeagle *engine)
+{
+ engine->details = g_new0 (NautilusSearchEngineBeagleDetails, 1);
+}
+
+
+NautilusSearchEngine *
+nautilus_search_engine_beagle_new (void)
+{
+ NautilusSearchEngineBeagle *engine;
+ BeagleClient *client;
+
+ if (!beagle_util_daemon_is_running ()) {
+ /* check whether daemon is running as beagle_client_new
+ * doesn't fail when a stale socket file exists */
+ return NULL;
+ }
+
+ client = beagle_client_new (NULL);
+
+ if (client == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ engine = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_BEAGLE, NULL);
+
+ engine->details->client = client;
+
+ return NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (engine);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.h
new file mode 100644
index 000000000..7ee801b37
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-beagle.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE_H
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-engine.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_BEAGLE (nautilus_search_engine_beagle_get_type ())
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_BEAGLE, NautilusSearchEngineBeagle))
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_BEAGLE, NautilusSearchEngineBeagleClass))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_BEAGLE))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_BEAGLE))
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_BEAGLE, NautilusSearchEngineBeagleClass))
+
+typedef struct NautilusSearchEngineBeagleDetails NautilusSearchEngineBeagleDetails;
+
+typedef struct NautilusSearchEngineBeagle {
+ NautilusSearchEngine parent;
+ NautilusSearchEngineBeagleDetails *details;
+} NautilusSearchEngineBeagle;
+
+typedef struct {
+ NautilusSearchEngineClass parent_class;
+} NautilusSearchEngineBeagleClass;
+
+GType nautilus_search_engine_beagle_get_type (void);
+
+NautilusSearchEngine* nautilus_search_engine_beagle_new (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_BEAGLE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.c
new file mode 100644
index 000000000..7e5d5f314
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.c
@@ -0,0 +1,370 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-search-engine-simple.h"
+
+#include <string.h>
+#include <glib/gstrfuncs.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-directory.h>
+
+#define BATCH_SIZE 500
+
+typedef struct {
+ NautilusSearchEngineSimple *engine;
+
+ GnomeVFSURI *uri;
+ GList *mime_types;
+ char **words;
+ GList *found_list;
+
+ gint n_processed_files;
+ GList *uri_hits;
+
+ /* accessed on both threads: */
+ volatile gboolean cancelled;
+} SearchThreadData;
+
+
+struct NautilusSearchEngineSimpleDetails {
+ NautilusQuery *query;
+
+ SearchThreadData *active_search;
+
+ gboolean query_finished;
+};
+
+
+static void nautilus_search_engine_simple_class_init (NautilusSearchEngineSimpleClass *class);
+static void nautilus_search_engine_simple_init (NautilusSearchEngineSimple *engine);
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusSearchEngineSimple,
+ nautilus_search_engine_simple,
+ NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE);
+
+static NautilusSearchEngineClass *parent_class = NULL;
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusSearchEngineSimple *simple;
+
+ simple = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE (object);
+
+ if (simple->details->query) {
+ g_object_unref (simple->details->query);
+ simple->details->query = NULL;
+ }
+
+ g_free (simple->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static SearchThreadData *
+search_thread_data_new (NautilusSearchEngineSimple *engine,
+ NautilusQuery *query)
+{
+ SearchThreadData *data;
+ char *text, *lower, *uri;
+
+ data = g_new0 (SearchThreadData, 1);
+
+ data->engine = engine;
+ uri = nautilus_query_get_location (query);
+ if (uri != NULL) {
+ data->uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+ g_free (uri);
+ }
+ if (data->uri == NULL) {
+ data->uri = gnome_vfs_uri_new ("file:///");
+ }
+
+ text = nautilus_query_get_text (query);
+ lower = g_ascii_strdown (text, -1);
+ data->words = g_strsplit (lower, " ", -1);
+ g_free (text);
+ g_free (lower);
+
+ data->mime_types = nautilus_query_get_mime_types (query);
+
+ return data;
+}
+
+static void
+search_thread_data_free (SearchThreadData *data)
+{
+ gnome_vfs_uri_unref (data->uri);
+ g_strfreev (data->words);
+ eel_g_list_free_deep (data->mime_types);
+ g_free (data);
+}
+
+static gboolean
+search_thread_done_idle (gpointer user_data)
+{
+ SearchThreadData *data;
+
+ data = user_data;
+
+ if (!data->cancelled) {
+ nautilus_search_engine_finished (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (data->engine));
+ data->engine->details->active_search = NULL;
+ }
+
+ search_thread_data_free (data);
+
+ return FALSE;
+}
+
+typedef struct {
+ GList *uris;
+ SearchThreadData *thread_data;
+} SearchHits;
+
+
+static gboolean
+search_thread_add_hits_idle (gpointer user_data)
+{
+ SearchHits *hits;
+
+ hits = user_data;
+
+ if (!hits->thread_data->cancelled) {
+ nautilus_search_engine_hits_added (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (hits->thread_data->engine),
+ hits->uris);
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (hits->uris);
+ g_free (hits);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+send_batch (SearchThreadData *data)
+{
+ SearchHits *hits;
+
+ data->n_processed_files = 0;
+
+ if (data->uri_hits) {
+ hits = g_new (SearchHits, 1);
+ hits->uris = data->uri_hits;
+ hits->thread_data = data;
+ g_idle_add (search_thread_add_hits_idle, hits);
+ }
+ data->uri_hits = NULL;
+}
+
+static gboolean
+search_visit_func (const gchar *rel_path,
+ GnomeVFSFileInfo *info,
+ gboolean recursing_will_loop,
+ gpointer user_data,
+ gboolean *recurse)
+{
+ SearchThreadData *data;
+ int i;
+ char *lower_name;
+ GnomeVFSURI *uri;
+ gboolean hit;
+ GList *l;
+ gboolean is_hidden;
+
+ data = user_data;
+
+ if (data->cancelled) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ is_hidden = *info->name == '.';
+
+ if (recursing_will_loop || is_hidden) {
+ *recurse = FALSE;
+ } else {
+ *recurse = TRUE;
+ }
+
+ hit = FALSE;
+
+ if (!is_hidden) {
+ lower_name = g_ascii_strdown (info->name, -1);
+
+ hit = TRUE;
+ for (i = 0; data->words[i] != NULL; i++) {
+ if (strstr (lower_name, data->words[i]) == NULL) {
+ hit = FALSE;
+ break;
+ }
+ }
+ g_free (lower_name);
+ }
+
+ if (hit && data->mime_types != NULL) {
+ hit = FALSE;
+
+ if (info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MIME_TYPE) {
+ for (l = data->mime_types; l != NULL; l = l->next) {
+ if (strcmp (info->mime_type, l->data) == 0) {
+ hit = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ if (hit) {
+ uri = gnome_vfs_uri_append_string (data->uri, rel_path);
+ data->uri_hits = g_list_prepend (data->uri_hits, gnome_vfs_uri_to_string (uri, 0));
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ }
+
+ data->n_processed_files++;
+
+ if (data->n_processed_files > BATCH_SIZE) {
+ send_batch (data);
+ }
+
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+
+static gpointer
+search_thread_func (gpointer user_data)
+{
+ SearchThreadData *data;
+ GnomeVFSResult res;
+
+ data = user_data;
+
+ res = gnome_vfs_directory_visit_uri (data->uri,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_MIME_TYPE | GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS,
+ GNOME_VFS_DIRECTORY_VISIT_LOOPCHECK,
+ search_visit_func,
+ data);
+ send_batch (data);
+
+ g_idle_add (search_thread_done_idle, data);
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_simple_start (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ NautilusSearchEngineSimple *simple;
+ SearchThreadData *data;
+
+ simple = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE (engine);
+
+ if (simple->details->active_search != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (simple->details->query == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ data = search_thread_data_new (simple, simple->details->query);
+
+ g_thread_create (search_thread_func, data, FALSE, NULL);
+
+ simple->details->active_search = data;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_simple_stop (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ NautilusSearchEngineSimple *simple;
+
+ simple = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE (engine);
+
+ if (simple->details->active_search != NULL) {
+ simple->details->active_search->cancelled = TRUE;
+ simple->details->active_search = NULL;
+ }
+}
+
+static gboolean
+nautilus_search_engine_simple_is_indexed (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_simple_set_query (NautilusSearchEngine *engine, NautilusQuery *query)
+{
+ NautilusSearchEngineSimple *simple;
+
+ simple = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE (engine);
+
+ if (query) {
+ g_object_ref (query);
+ }
+
+ if (simple->details->query) {
+ g_object_unref (simple->details->query);
+ }
+
+ simple->details->query = query;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_simple_class_init (NautilusSearchEngineSimpleClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ NautilusSearchEngineClass *engine_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = finalize;
+
+ engine_class = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_CLASS (class);
+ engine_class->set_query = nautilus_search_engine_simple_set_query;
+ engine_class->start = nautilus_search_engine_simple_start;
+ engine_class->stop = nautilus_search_engine_simple_stop;
+ engine_class->is_indexed = nautilus_search_engine_simple_is_indexed;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_simple_init (NautilusSearchEngineSimple *engine)
+{
+ engine->details = g_new0 (NautilusSearchEngineSimpleDetails, 1);
+}
+
+
+NautilusSearchEngine *
+nautilus_search_engine_simple_new (void)
+{
+ NautilusSearchEngine *engine;
+
+ engine = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_SIMPLE, NULL);
+
+ return engine;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.h
new file mode 100644
index 000000000..be7bfb1b0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-simple.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE_H
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-engine.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_SIMPLE (nautilus_search_engine_simple_get_type ())
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_SIMPLE, NautilusSearchEngineSimple))
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_SIMPLE, NautilusSearchEngineSimpleClass))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_SIMPLE))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_SIMPLE))
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_SIMPLE, NautilusSearchEngineSimpleClass))
+
+typedef struct NautilusSearchEngineSimpleDetails NautilusSearchEngineSimpleDetails;
+
+typedef struct NautilusSearchEngineSimple {
+ NautilusSearchEngine parent;
+ NautilusSearchEngineSimpleDetails *details;
+} NautilusSearchEngineSimple;
+
+typedef struct {
+ NautilusSearchEngineClass parent_class;
+} NautilusSearchEngineSimpleClass;
+
+GType nautilus_search_engine_simple_get_type (void);
+
+NautilusSearchEngine* nautilus_search_engine_simple_new (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_SIMPLE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.c
new file mode 100644
index 000000000..6799c053a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.c
@@ -0,0 +1,276 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Mr Jamie McCracken
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Jamie McCracken <jamiemcc@gnome.org>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-search-engine-tracker.h"
+#include <tracker.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+
+
+
+struct NautilusSearchEngineTrackerDetails {
+ NautilusQuery *query;
+ TrackerClient *client;
+ gboolean query_pending;
+};
+
+
+static void nautilus_search_engine_tracker_class_init (NautilusSearchEngineTrackerClass *class);
+static void nautilus_search_engine_tracker_init (NautilusSearchEngineTracker *engine);
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusSearchEngineTracker,
+ nautilus_search_engine_tracker,
+ NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE);
+
+static NautilusSearchEngineClass *parent_class = NULL;
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusSearchEngineTracker *tracker;
+
+ tracker = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER (object);
+
+ if (tracker->details->query) {
+ g_object_unref (tracker->details->query);
+ tracker->details->query = NULL;
+ }
+
+ tracker_disconnect (tracker->details->client);
+
+ g_free (tracker->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+
+static void
+search_callback (char **results, GError *error, gpointer user_data)
+{
+ NautilusSearchEngineTracker *tracker;
+ char **results_p;
+ GList *hit_uris;
+
+ tracker = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER (user_data);
+ hit_uris = NULL;
+
+ tracker->details->query_pending = FALSE;
+
+ if (error) {
+ nautilus_search_engine_error ( NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (tracker), error->message);
+ g_error_free (error);
+ return;
+ }
+
+ if (!results) {
+ return;
+ }
+
+ for (results_p = results; *results_p; results_p++) {
+
+ char *uri;
+
+ uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path ((char *)*results_p);
+ if (uri) {
+ hit_uris = g_list_prepend (hit_uris, (char *)uri);
+ }
+ }
+
+ nautilus_search_engine_hits_added (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (tracker), hit_uris);
+ nautilus_search_engine_finished (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (tracker));
+ g_strfreev (results);
+ eel_g_list_free_deep (hit_uris);
+
+}
+
+
+static void
+nautilus_search_engine_tracker_start (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ NautilusSearchEngineTracker *tracker;
+ GList *mimetypes, *l;
+ char *search_text, *location, *location_uri;
+ char **mimes;
+ int i, mime_count;
+
+ tracker = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER (engine);
+
+ if (tracker->details->query_pending) {
+ return;
+ }
+
+ if (tracker->details->query == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ search_text = nautilus_query_get_text (tracker->details->query);
+
+ mimetypes = nautilus_query_get_mime_types (tracker->details->query);
+
+ location_uri = nautilus_query_get_location (tracker->details->query);
+
+ if (location_uri) {
+ location = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (location_uri);
+ g_free (location_uri);
+ } else {
+ location = NULL;
+ }
+
+ mime_count = g_list_length (mimetypes);
+
+ i = 0;
+
+ /* convert list into array */
+ if (mime_count > 0) {
+
+ mimes = g_new (char *, (mime_count + 1));
+
+ for (l = mimetypes; l != NULL; l = l->next) {
+ mimes[i] = g_strdup (l->data);
+ i++;
+ }
+
+ mimes[mime_count] = NULL;
+
+ if (location) {
+ tracker_search_metadata_by_text_and_mime_and_location_async (tracker->details->client,
+ search_text, (const char **)mimes, location,
+ search_callback,
+ tracker);
+ g_free (location);
+ } else {
+ tracker_search_metadata_by_text_and_mime_async (tracker->details->client,
+ search_text, (const char**)mimes,
+ search_callback,
+ tracker);
+ }
+
+ g_strfreev (mimes);
+
+
+ } else {
+ if (location) {
+ tracker_search_metadata_by_text_and_location_async (tracker->details->client,
+ search_text,
+ location,
+ search_callback,
+ tracker);
+ g_free (location);
+ } else {
+ tracker_search_metadata_by_text_async (tracker->details->client,
+ search_text,
+ search_callback,
+ tracker);
+ }
+
+ }
+
+ tracker->details->query_pending = TRUE;
+ g_free (search_text);
+ eel_g_list_free_deep (mimetypes);
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_tracker_stop (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ NautilusSearchEngineTracker *tracker;
+
+ tracker = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER (engine);
+
+ if (tracker->details->query && tracker->details->query_pending) {
+ tracker_cancel_last_call (tracker->details->client);
+ tracker->details->query_pending = FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+nautilus_search_engine_tracker_is_indexed (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_tracker_set_query (NautilusSearchEngine *engine, NautilusQuery *query)
+{
+ NautilusSearchEngineTracker *tracker;
+
+ tracker = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER (engine);
+
+ if (query) {
+ g_object_ref (query);
+ }
+
+ if (tracker->details->query) {
+ g_object_unref (tracker->details->query);
+ }
+
+ tracker->details->query = query;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_tracker_class_init (NautilusSearchEngineTrackerClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ NautilusSearchEngineClass *engine_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = finalize;
+
+ engine_class = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_CLASS (class);
+ engine_class->set_query = nautilus_search_engine_tracker_set_query;
+ engine_class->start = nautilus_search_engine_tracker_start;
+ engine_class->stop = nautilus_search_engine_tracker_stop;
+ engine_class->is_indexed = nautilus_search_engine_tracker_is_indexed;
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_tracker_init (NautilusSearchEngineTracker *engine)
+{
+ engine->details = g_new0 (NautilusSearchEngineTrackerDetails, 1);
+}
+
+
+NautilusSearchEngine *
+nautilus_search_engine_tracker_new (void)
+{
+ NautilusSearchEngineTracker *engine;
+ TrackerClient *tracker_client;
+
+ tracker_client = tracker_connect (FALSE);
+
+ if (!tracker_client) {
+ return NULL;
+ }
+
+ engine = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_TRACKER, NULL);
+
+ engine->details->client = tracker_client;
+
+ engine->details->query_pending = FALSE;
+
+ return NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (engine);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.h
new file mode 100644
index 000000000..7c6dc3362
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine-tracker.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Mr Jamie McCracken
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Jamie McCracken (jamiemcc@gnome.org)
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER_H
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-engine.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_TRACKER (nautilus_search_engine_tracker_get_type ())
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_TRACKER, NautilusSearchEngineTracker))
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_TRACKER, NautilusSearchEngineTrackerClass))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE_TRACKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_TRACKER))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE_TRACKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_TRACKER))
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE_TRACKER, NautilusSearchEngineTrackerClass))
+
+typedef struct NautilusSearchEngineTrackerDetails NautilusSearchEngineTrackerDetails;
+
+typedef struct NautilusSearchEngineTracker {
+ NautilusSearchEngine parent;
+ NautilusSearchEngineTrackerDetails *details;
+} NautilusSearchEngineTracker;
+
+typedef struct {
+ NautilusSearchEngineClass parent_class;
+} NautilusSearchEngineTrackerClass;
+
+GType nautilus_search_engine_tracker_get_type (void);
+
+NautilusSearchEngine* nautilus_search_engine_tracker_new (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_TRACKER_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine.c
new file mode 100644
index 000000000..2030d95b3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine.c
@@ -0,0 +1,216 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-search-engine.h"
+#include "nautilus-search-engine-beagle.h"
+#include "nautilus-search-engine-simple.h"
+#include "nautilus-search-engine-tracker.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+
+struct NautilusSearchEngineDetails {
+ int none;
+};
+
+enum {
+ HITS_ADDED,
+ HITS_SUBTRACTED,
+ FINISHED,
+ ERROR,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static void nautilus_search_engine_class_init (NautilusSearchEngineClass *class);
+static void nautilus_search_engine_init (NautilusSearchEngine *engine);
+
+G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE (NautilusSearchEngine,
+ nautilus_search_engine,
+ G_TYPE_OBJECT);
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusSearchEngine *engine;
+
+ engine = NAUTILUS_SEARCH_ENGINE (object);
+
+ g_free (engine->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_class_init (NautilusSearchEngineClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = finalize;
+
+ signals[HITS_ADDED] =
+ g_signal_new ("hits-added",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSearchEngineClass, hits_added),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+
+ signals[HITS_SUBTRACTED] =
+ g_signal_new ("hits-subtracted",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSearchEngineClass, hits_subtracted),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+
+ signals[FINISHED] =
+ g_signal_new ("finished",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSearchEngineClass, finished),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[ERROR] =
+ g_signal_new ("error",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSearchEngineClass, error),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_STRING);
+
+}
+
+static void
+nautilus_search_engine_init (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ engine->details = g_new0 (NautilusSearchEngineDetails, 1);
+}
+
+NautilusSearchEngine *
+nautilus_search_engine_new (void)
+{
+ NautilusSearchEngine *engine;
+
+#ifdef HAVE_BEAGLE
+ engine = nautilus_search_engine_beagle_new ();
+ if (engine) {
+ return engine;
+ }
+#endif
+
+#ifdef HAVE_TRACKER
+ engine = nautilus_search_engine_tracker_new ();
+ if (engine) {
+ return engine;
+ }
+#endif
+
+ engine = nautilus_search_engine_simple_new ();
+ return engine;
+}
+
+void
+nautilus_search_engine_set_query (NautilusSearchEngine *engine, NautilusQuery *query)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE (engine));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS (engine)->set_query != NULL);
+
+ NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS (engine)->set_query (engine, query);
+}
+
+void
+nautilus_search_engine_start (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE (engine));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS (engine)->start != NULL);
+
+ NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS (engine)->start (engine);
+}
+
+
+void
+nautilus_search_engine_stop (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE (engine));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS (engine)->stop != NULL);
+
+ NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS (engine)->stop (engine);
+}
+
+gboolean
+nautilus_search_engine_is_indexed (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE (engine), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS (engine)->is_indexed != NULL, FALSE);
+
+ return NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS (engine)->is_indexed (engine);
+}
+
+void
+nautilus_search_engine_hits_added (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE (engine));
+
+ g_signal_emit (engine, signals[HITS_ADDED], 0, hits);
+}
+
+
+void
+nautilus_search_engine_hits_subtracted (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE (engine));
+
+ g_signal_emit (engine, signals[HITS_SUBTRACTED], 0, hits);
+}
+
+
+void
+nautilus_search_engine_finished (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE (engine));
+
+ g_signal_emit (engine, signals[FINISHED], 0);
+}
+
+void
+nautilus_search_engine_error (NautilusSearchEngine *engine, const char *error_message)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE (engine));
+
+ g_signal_emit (engine, signals[ERROR], 0, error_message);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine.h
new file mode 100644
index 000000000..79e68aeb3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-search-engine.h
@@ -0,0 +1,76 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_H
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-result.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-query.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE (nautilus_search_engine_get_type ())
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE, NautilusSearchEngine))
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE, NautilusSearchEngineClass))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE))
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_ENGINE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE))
+#define NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NAUTILUS_TYPE_SEARCH_ENGINE, NautilusSearchEngineClass))
+
+typedef struct NautilusSearchEngineDetails NautilusSearchEngineDetails;
+
+typedef struct NautilusSearchEngine {
+ GObject parent;
+ NautilusSearchEngineDetails *details;
+} NautilusSearchEngine;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_class;
+
+ /* VTable */
+ void (*set_query) (NautilusSearchEngine *engine, NautilusQuery *query);
+ void (*start) (NautilusSearchEngine *engine);
+ void (*stop) (NautilusSearchEngine *engine);
+ gboolean (*is_indexed) (NautilusSearchEngine *engine);
+
+ /* Signals */
+ void (*hits_added) (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits);
+ void (*hits_subtracted) (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits);
+ void (*finished) (NautilusSearchEngine *engine);
+ void (*error) (NautilusSearchEngine *engine, const char *error_message);
+} NautilusSearchEngineClass;
+
+GType nautilus_search_engine_get_type (void);
+gboolean nautilus_search_engine_enabled (void);
+
+NautilusSearchEngine* nautilus_search_engine_new (void);
+
+void nautilus_search_engine_set_query (NautilusSearchEngine *engine, NautilusQuery *query);
+void nautilus_search_engine_start (NautilusSearchEngine *engine);
+void nautilus_search_engine_stop (NautilusSearchEngine *engine);
+gboolean nautilus_search_engine_is_indexed (NautilusSearchEngine *engine);
+
+void nautilus_search_engine_hits_added (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits);
+void nautilus_search_engine_hits_subtracted (NautilusSearchEngine *engine, GList *hits);
+void nautilus_search_engine_finished (NautilusSearchEngine *engine);
+void nautilus_search_engine_error (NautilusSearchEngine *engine, const char *error_message);
+
+#endif /* NAUTILUS_SEARCH_ENGINE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.c
new file mode 100644
index 000000000..908e634f6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.c
@@ -0,0 +1,72 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-sidebar-provider.c: register and create NautilusSidebars
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <string.h>
+#include "nautilus-sidebar-provider.h"
+
+static void
+nautilus_sidebar_provider_base_init (gpointer g_class)
+{
+}
+
+GType
+nautilus_sidebar_provider_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusSidebarProviderIface),
+ nautilus_sidebar_provider_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusSidebarProvider",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+NautilusSidebar *
+nautilus_sidebar_provider_create (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ return (* NAUTILUS_SIDEBAR_PROVIDER_GET_IFACE (provider)->create) (provider, window);
+}
+
+
+GList *
+nautilus_list_sidebar_providers (void)
+{
+ return NULL;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h
new file mode 100644
index 000000000..114988574
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h
@@ -0,0 +1,56 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-sidebar-provider.h: register and create NautilusSidebars
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_SIDEBAR_PROVIDER_H
+#define NAUTILUS_SIDEBAR_PROVIDER_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-window-info.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER (nautilus_sidebar_provider_get_type ())
+#define NAUTILUS_SIDEBAR_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER, NautilusSidebarProvider))
+#define NAUTILUS_IS_SIDEBAR_PROVIDER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER))
+#define NAUTILUS_SIDEBAR_PROVIDER_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER, NautilusSidebarProviderIface))
+
+typedef struct _NautilusSidebarProvider NautilusSidebarProvider;
+typedef struct _NautilusSidebarProviderIface NautilusSidebarProviderIface;
+
+struct _NautilusSidebarProviderIface {
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ NautilusSidebar * (*create) (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window);
+};
+
+/* Interface Functions */
+GType nautilus_sidebar_provider_get_type (void);
+NautilusSidebar * nautilus_sidebar_provider_create (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window);
+GList * nautilus_list_sidebar_providers (void);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_SIDEBAR_PROVIDER_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar.c
new file mode 100644
index 000000000..a1ef42b06
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar.c
@@ -0,0 +1,124 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-sidebar.c: Interface for nautilus sidebar plugins
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-sidebar.h"
+
+enum {
+ TAB_ICON_CHANGED,
+ ZOOM_PARAMETERS_CHANGED,
+ ZOOM_LEVEL_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint nautilus_sidebar_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+static void
+nautilus_sidebar_base_init (gpointer g_class)
+{
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (! initialized) {
+ nautilus_sidebar_signals[TAB_ICON_CHANGED] =
+ g_signal_new ("tab_icon_changed",
+ NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSidebarIface, tab_icon_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ initialized = TRUE;
+ }
+}
+
+GType
+nautilus_sidebar_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusSidebarIface),
+ nautilus_sidebar_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusSidebar",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, GTK_TYPE_WIDGET);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+
+const char *
+nautilus_sidebar_get_sidebar_id (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR (sidebar), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_SIDEBAR_GET_IFACE (sidebar)->get_sidebar_id) (sidebar);
+}
+
+char *
+nautilus_sidebar_get_tab_label (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR (sidebar), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_SIDEBAR_GET_IFACE (sidebar)->get_tab_label) (sidebar);
+}
+
+char *
+nautilus_sidebar_get_tab_tooltip (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR (sidebar), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_SIDEBAR_GET_IFACE (sidebar)->get_tab_tooltip) (sidebar);
+}
+
+GdkPixbuf *
+nautilus_sidebar_get_tab_icon (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR (sidebar), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_SIDEBAR_GET_IFACE (sidebar)->get_tab_icon) (sidebar);
+}
+
+void
+nautilus_sidebar_is_visible_changed (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR (sidebar));
+
+ (* NAUTILUS_SIDEBAR_GET_IFACE (sidebar)->is_visible_changed) (sidebar,
+ is_visible);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar.h
new file mode 100644
index 000000000..b63435177
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-sidebar.h
@@ -0,0 +1,80 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-sidebar.h: Interface for nautilus sidebar plugins
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_SIDEBAR_H
+#define NAUTILUS_SIDEBAR_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR (nautilus_sidebar_get_type ())
+#define NAUTILUS_SIDEBAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR, NautilusSidebar))
+#define NAUTILUS_IS_SIDEBAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR))
+#define NAUTILUS_SIDEBAR_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR, NautilusSidebarIface))
+
+typedef struct _NautilusSidebar NautilusSidebar; /* dummy typedef */
+typedef struct _NautilusSidebarIface NautilusSidebarIface;
+
+/* Must also be a GtkWidget */
+struct _NautilusSidebarIface
+{
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ /* Signals: */
+ void (* tab_icon_changed) (NautilusSidebar *sidebar);
+
+ /* VTable: */
+ const char * (* get_sidebar_id) (NautilusSidebar *sidebar);
+ char * (* get_tab_label) (NautilusSidebar *sidebar);
+ char * (* get_tab_tooltip) (NautilusSidebar *sidebar);
+ GdkPixbuf * (* get_tab_icon) (NautilusSidebar *sidebar);
+ void (* is_visible_changed) (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible);
+
+
+ /* Padding for future expansion */
+ void (*_reserved1) (void);
+ void (*_reserved2) (void);
+ void (*_reserved3) (void);
+ void (*_reserved4) (void);
+ void (*_reserved5) (void);
+ void (*_reserved6) (void);
+ void (*_reserved7) (void);
+ void (*_reserved8) (void);
+};
+
+GType nautilus_sidebar_get_type (void);
+
+const char *nautilus_sidebar_get_sidebar_id (NautilusSidebar *sidebar);
+char * nautilus_sidebar_get_tab_label (NautilusSidebar *sidebar);
+char * nautilus_sidebar_get_tab_tooltip (NautilusSidebar *sidebar);
+GdkPixbuf * nautilus_sidebar_get_tab_icon (NautilusSidebar *sidebar);
+void nautilus_sidebar_is_visible_changed (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_VIEW_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-signaller.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-signaller.c
new file mode 100644
index 000000000..4ae97ed56
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-signaller.c
@@ -0,0 +1,97 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-signaller.h: Class to manage nautilus-wide signals that don't
+ * correspond to any particular object.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-signaller.h"
+
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+
+typedef GObject NautilusSignaller;
+typedef GObjectClass NautilusSignallerClass;
+
+enum {
+ HISTORY_LIST_CHANGED,
+ EMBLEMS_CHANGED,
+ POPUP_MENU_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static GType nautilus_signaller_get_type (void);
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusSignaller, nautilus_signaller,
+ GObject, G_TYPE_OBJECT)
+
+GObject *
+nautilus_signaller_get_current (void)
+{
+ static GObject *global_signaller = NULL;
+
+ if (global_signaller == NULL) {
+ global_signaller = g_object_new (nautilus_signaller_get_type (), NULL);
+ eel_debug_call_at_shutdown_with_data (g_object_unref, global_signaller);
+ }
+
+ return global_signaller;
+}
+
+static void
+nautilus_signaller_instance_init (NautilusSignaller *signaller)
+{
+}
+
+static void
+nautilus_signaller_class_init (NautilusSignallerClass *class)
+{
+ signals[HISTORY_LIST_CHANGED] =
+ g_signal_new ("history_list_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ 0,
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[EMBLEMS_CHANGED] =
+ g_signal_new ("emblems_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ 0,
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[POPUP_MENU_CHANGED] =
+ g_signal_new ("popup_menu_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ 0,
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-signaller.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-signaller.h
new file mode 100644
index 000000000..eff25a905
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-signaller.h
@@ -0,0 +1,46 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-signaller.h: Class to manage nautilus-wide signals that don't
+ * correspond to any particular object.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SIGNALLER_H
+#define NAUTILUS_SIGNALLER_H
+
+#include <glib-object.h>
+
+/* NautilusSignaller is a class that manages signals between
+ disconnected Nautilus code. Nautilus objects connect to these signals
+ so that other objects can cause them to be emitted later, without
+ the connecting and emit-causing objects needing to know about each
+ other. It seems a shame to have to invent a subclass and a special
+ object just for this purpose. Perhaps there's a better way to do
+ this kind of thing.
+*/
+
+/* Get the one and only NautilusSignaller to connect with or emit signals for */
+GObject *nautilus_signaller_get_current (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_SIGNALLER_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-theme.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-theme.c
new file mode 100644
index 000000000..a2cc5d56e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-theme.c
@@ -0,0 +1,288 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-theme.c: theme framework with xml-based theme definition files
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-theme.h"
+
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include "nautilus-file.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-metadata.h"
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-string-list.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-utils.h>
+#include <librsvg/rsvg.h>
+
+/* static globals to hold the last accessed theme files */
+static char *last_theme_name = NULL;
+static xmlDocPtr last_theme_document = NULL;
+
+static char *theme_from_preferences = NULL;
+
+#define THEME_PREVIEW_ICON_WIDTH 70
+#define THEME_PREVIEW_ICON_HEIGHT 48
+
+static void
+theme_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ g_free (theme_from_preferences);
+ theme_from_preferences = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME);
+}
+
+/* return the current theme by asking the preferences machinery */
+char *
+nautilus_theme_get_theme (void)
+{
+ static gboolean theme_changed_callback_installed = FALSE;
+
+ /* Add the callback once for the life of our process */
+ if (!theme_changed_callback_installed) {
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ theme_changed_callback,
+ NULL);
+ theme_changed_callback_installed = TRUE;
+
+ /* Peek for the first time */
+ theme_changed_callback (NULL);
+ }
+
+ return g_strdup (theme_from_preferences);
+}
+
+/* load and parse a theme file */
+static xmlDocPtr
+load_theme_document (const char *theme_name)
+{
+ xmlDocPtr theme_document;
+ char *theme_path, *temp_str;
+ char *user_themes_directory;
+
+ temp_str = g_strdup_printf("%s/%s.xml", theme_name, theme_name);
+ theme_path = nautilus_pixmap_file (temp_str);
+ g_free(temp_str);
+
+ /* if we can't find the theme document in the global area, try in the user's home */
+ if (theme_path == NULL) {
+ user_themes_directory = nautilus_theme_get_user_themes_directory ();
+ temp_str = g_strdup_printf("%s/%s.xml", theme_name, theme_name);
+ theme_path = g_build_filename (user_themes_directory, temp_str, NULL);
+
+ g_free (user_themes_directory);
+ g_free (temp_str);
+
+ if (!g_file_test (theme_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ g_free (theme_path);
+ theme_path = NULL;
+ }
+ }
+
+ /* if the file cannot be found, return NULL for no document */
+ if (theme_path == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* load and parse the theme file */
+ theme_document = xmlParseFile (theme_path);
+ g_free (theme_path);
+
+ return theme_document;
+}
+
+static void
+free_last_theme (void)
+{
+ if (last_theme_document != NULL) {
+ xmlFreeDoc (last_theme_document);
+ }
+ g_free (last_theme_name);
+}
+
+/* Fetch data from the specified theme. Cache the last theme file as a parsed xml document
+ */
+char *
+nautilus_theme_get_theme_data_from_theme (const char *resource_name, const char *property_name, const char *theme_name)
+{
+ char *temp_str;
+ char *theme_data;
+ xmlDocPtr theme_document;
+ xmlNodePtr resource_node;
+ static gboolean did_set_up_free_last_theme = FALSE;
+
+ /* fetch the current theme name */
+ theme_data = NULL;
+
+ if (eel_strcmp (theme_name, last_theme_name) == 0) {
+ theme_document = last_theme_document;
+ } else {
+ /* release the old saved data, since the theme changed */
+ if (!did_set_up_free_last_theme) {
+ eel_debug_call_at_shutdown (free_last_theme);
+ did_set_up_free_last_theme = TRUE;
+ }
+ free_last_theme ();
+
+ last_theme_name = g_strdup (theme_name);
+ last_theme_document = load_theme_document (theme_name);
+ theme_document = last_theme_document;
+ }
+
+ if (theme_document != NULL) {
+ /* fetch the resource node */
+ resource_node = eel_xml_get_child_by_name (xmlDocGetRootElement (theme_document), resource_name);
+ if (resource_node != NULL) {
+ temp_str = xmlGetProp (resource_node, property_name);
+ if (temp_str != NULL) {
+ theme_data = g_strdup (temp_str);
+ xmlFree (temp_str);
+ }
+ }
+ }
+
+ return theme_data;
+}
+
+/* Fetch data from the current theme.
+ */
+char *
+nautilus_theme_get_theme_data (const char *resource_name, const char *property_name)
+{
+ char *result;
+ char *theme_name;
+ theme_name = nautilus_theme_get_theme ();
+ result = nautilus_theme_get_theme_data_from_theme (resource_name, property_name, theme_name);
+ g_free (theme_name);
+ return result;
+}
+
+/* utility routine to return the full path to a themed image that
+ searches the local themes if it can't find it in the shared space */
+static char *
+nautilus_pixmap_file_may_be_local (const char *themed_image)
+{
+ char *image_path, *user_themes_directory;
+
+ image_path = nautilus_pixmap_file (themed_image);
+ if (image_path == NULL) {
+ user_themes_directory = nautilus_theme_get_user_themes_directory ();
+
+ image_path = g_build_filename (user_themes_directory, themed_image, NULL);
+ if (!g_file_test (image_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ g_free (image_path);
+ image_path = NULL;
+ }
+
+ g_free (user_themes_directory);
+ }
+ return image_path;
+}
+
+/* given a theme, fetch the full path name of an image with the passed-in name */
+/* return NULL if there isn't a corresponding image. Optionally, add a .png suffix if we */
+/* cant otherwise find one. */
+
+char *
+nautilus_theme_get_image_path_from_theme (const char *image_name, const char* theme_name)
+{
+ char *image_path, *png_string, *temp_str;
+
+ temp_str = g_strdup_printf ("%s/%s", theme_name, image_name);
+ image_path = nautilus_pixmap_file_may_be_local (temp_str);
+
+ /* see if a theme-specific image exists; if so, return it */
+ if (image_path != NULL) {
+ g_free (temp_str);
+ return image_path;
+ }
+
+ /* try if with a .png extension if it doesn't already have one */
+ if (!eel_istr_has_suffix (image_name, ".png")) {
+ png_string = g_strconcat (temp_str, ".png", NULL);
+ image_path = nautilus_pixmap_file_may_be_local (png_string);
+ g_free (png_string);
+
+ if (image_path) {
+ g_free (temp_str);
+ return image_path;
+ }
+ }
+ g_free (temp_str);
+
+
+ /* we couldn't find a theme specific one, so look for a general image */
+ image_path = nautilus_pixmap_file (image_name);
+ if (image_path != NULL) {
+ return image_path;
+ }
+
+ /* if it doesn't have a .png extension, try it with that */
+ if (!eel_istr_has_suffix (image_name, ".png")) {
+ png_string = g_strconcat (image_name, ".png", NULL);
+ image_path = nautilus_pixmap_file (png_string);
+ g_free (png_string);
+
+ if (image_path) {
+ return image_path;
+ }
+ }
+
+ /* we couldn't find anything, so return NULL */
+ g_free (image_path);
+ return NULL;
+}
+
+/* commonly used cover to get_image_path_from_theme to return an image path using the current theme */
+char *
+nautilus_theme_get_image_path (const char *image_name)
+{
+ char *theme_name, *image_path;
+
+ theme_name = nautilus_theme_get_theme ();
+ image_path = nautilus_theme_get_image_path_from_theme (image_name, theme_name);
+ g_free (theme_name);
+
+ return image_path;
+}
+
+char *
+nautilus_theme_get_user_themes_directory (void)
+{
+ char *user_directory;
+ char *user_themes_directory;
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+ user_themes_directory = g_build_filename (user_directory, "themes", NULL);
+ g_free (user_directory);
+
+ return user_themes_directory;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-theme.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-theme.h
new file mode 100644
index 000000000..5c04560b8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-theme.h
@@ -0,0 +1,62 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-theme.h: theme framework with xml-based theme definition files
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_THEME_H
+#define NAUTILUS_THEME_H
+
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+
+/* A callback which can be invoked for each available theme. */
+typedef void (*NautilusThemeCallback) (const char *name,
+ const char *path,
+ const char *display_name,
+ const char *description,
+ GdkPixbuf *preview_pixbuf,
+ gboolean builtin,
+ gpointer callback_data);
+
+/* get the current theme */
+char *nautilus_theme_get_theme (void);
+
+
+/* fetch data from the current theme */
+char *nautilus_theme_get_theme_data (const char *resource_name,
+ const char *property_name);
+
+/* fetch data from the specified theme */
+char *nautilus_theme_get_theme_data_from_theme (const char *resource_name,
+ const char *property_name,
+ const char *theme_name);
+
+/* given the current theme, get the path name of an image with the passed-in name */
+char *nautilus_theme_get_image_path (const char *image_name);
+
+/* like get_image_path, put use the passed in theme instead of the current one */
+char *nautilus_theme_get_image_path_from_theme (const char *image_name,
+ const char *theme_name);
+/* Return the directory where user themes are stored */
+char *nautilus_theme_get_user_themes_directory (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_THEME_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c
new file mode 100644
index 000000000..8b9c8df93
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-thumbnails.c
@@ -0,0 +1,734 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-thumbnails.h: Thumbnail code for icon factory.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-thumbnails.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-global-preferences.h"
+#include "nautilus-icon-factory-private.h"
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+#include <math.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-graphic-effects.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <librsvg/rsvg.h>
+#include <errno.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <pthread.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <unistd.h>
+#include <signal.h>
+
+#include "nautilus-file-private.h"
+
+/* turn this on to see messages about thumbnail creation */
+#if 0
+#define DEBUG_THUMBNAILS
+#endif
+
+/* Should never be a reasonable actual mtime */
+#define INVALID_MTIME 0
+
+/* Cool-off period between last file modification time and thumbnail creation */
+#define THUMBNAIL_CREATION_DELAY_SECS 3
+
+static gpointer thumbnail_thread_start (gpointer data);
+
+/* structure used for making thumbnails, associating a uri with where the thumbnail is to be stored */
+
+typedef struct {
+ char *image_uri;
+ char *mime_type;
+ time_t original_file_mtime;
+} NautilusThumbnailInfo;
+
+
+/*
+ * Thumbnail thread state.
+ */
+
+/* The id of the idle handler used to start the thumbnail thread, or 0 if no
+ idle handler is currently registered. */
+static guint thumbnail_thread_starter_id = 0;
+
+/* Our mutex used when accessing data shared between the main thread and the
+ thumbnail thread, i.e. the thumbnail_thread_is_running flag and the
+ thumbnails_to_make list. */
+static pthread_mutex_t thumbnails_mutex = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;
+
+/* A flag to indicate whether a thumbnail thread is running, so we don't
+ start more than one. Lock thumbnails_mutex when accessing this. */
+static volatile gboolean thumbnail_thread_is_running = FALSE;
+
+/* The list of NautilusThumbnailInfo structs containing information about the
+ thumbnails we are making. Lock thumbnails_mutex when accessing this. */
+static volatile GList *thumbnails_to_make = NULL;
+/* The currently thumbnailed icon. it also exists in the thumbnails_to_make list
+ * to avoid adding it again. Lock thumbnails_mutex when accessing this. */
+static NautilusThumbnailInfo *currently_thumbnailing = NULL;
+
+static GnomeThumbnailFactory *thumbnail_factory = NULL;
+
+static gboolean
+get_file_mtime (const char *file_uri, time_t* mtime)
+{
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+
+ /* gather the info and then compare modification times */
+ file_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ gnome_vfs_get_file_info (file_uri, file_info, GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS);
+
+ if (file_info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MTIME)
+ *mtime = file_info->mtime;
+ else
+ *mtime = INVALID_MTIME;
+
+ gnome_vfs_file_info_unref (file_info);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* GCompareFunc-style function for comparing NautilusThumbnailInfos.
+ * Returns 0 if they refer to the same uri.
+ */
+static int
+compare_thumbnail_info (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ NautilusThumbnailInfo *info_a;
+ NautilusThumbnailInfo *info_b;
+
+ info_a = (NautilusThumbnailInfo *)a;
+ info_b = (NautilusThumbnailInfo *)b;
+
+ return strcmp (info_a->image_uri, info_b->image_uri) != 0;
+}
+
+static void
+free_thumbnail_info (NautilusThumbnailInfo *info)
+{
+ g_free (info->image_uri);
+ g_free (info->mime_type);
+ g_free (info);
+}
+
+/* This function is added as a very low priority idle function to start the
+ thread to create any needed thumbnails. It is added with a very low priority
+ so that it doesn't delay showing the directory in the icon/list views.
+ We want to show the files in the directory as quickly as possible. */
+static gboolean
+thumbnail_thread_starter_cb (gpointer data)
+{
+ pthread_attr_t thread_attributes;
+ pthread_t thumbnail_thread;
+
+ /* Don't do this in thread, since g_object_ref is not threadsafe */
+ if (thumbnail_factory == NULL) {
+ thumbnail_factory = nautilus_icon_factory_get_thumbnail_factory ();
+ }
+
+ /* We create the thread in the detached state, as we don't need/want
+ to join with it at any point. */
+ pthread_attr_init (&thread_attributes);
+ pthread_attr_setdetachstate (&thread_attributes,
+ PTHREAD_CREATE_DETACHED);
+#ifdef _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE
+ pthread_attr_setstacksize (&thread_attributes, 128*1024);
+#endif
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Main Thread) Creating thumbnails thread\n");
+#endif
+ /* We set a flag to indicate the thread is running, so we don't create
+ a new one. We don't need to lock a mutex here, as the thumbnail
+ thread isn't running yet. And we know we won't create the thread
+ twice, as we also check thumbnail_thread_starter_id before
+ scheduling this idle function. */
+ thumbnail_thread_is_running = TRUE;
+ pthread_create (&thumbnail_thread, &thread_attributes,
+ thumbnail_thread_start, NULL);
+
+ thumbnail_thread_starter_id = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_update_thumbnail_file_copied (const char *source_file_uri,
+ const char *destination_file_uri)
+{
+ char *old_thumbnail_path;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+ GnomeThumbnailFactory *factory;
+
+ old_thumbnail_path = gnome_thumbnail_path_for_uri (source_file_uri, GNOME_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL);
+ if (old_thumbnail_path != NULL &&
+ g_file_test (old_thumbnail_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ file_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ if (gnome_vfs_get_file_info (destination_file_uri,
+ file_info,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT) == GNOME_VFS_OK) {
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (old_thumbnail_path, NULL);
+
+ if (pixbuf && gnome_thumbnail_has_uri (pixbuf, source_file_uri)) {
+ factory = nautilus_icon_factory_get_thumbnail_factory ();
+ gnome_thumbnail_factory_save_thumbnail (factory,
+ pixbuf,
+ destination_file_uri,
+ file_info->mtime);
+ g_object_unref (factory);
+ }
+
+ if (pixbuf) {
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+
+ }
+ gnome_vfs_file_info_unref (file_info);
+ }
+
+ g_free (old_thumbnail_path);
+}
+
+void
+nautilus_update_thumbnail_file_renamed (const char *source_file_uri,
+ const char *destination_file_uri)
+{
+ nautilus_update_thumbnail_file_copied (source_file_uri, destination_file_uri);
+ nautilus_remove_thumbnail_for_file (source_file_uri);
+}
+
+void
+nautilus_remove_thumbnail_for_file (const char *file_uri)
+{
+ char *thumbnail_path;
+
+ thumbnail_path = gnome_thumbnail_path_for_uri (file_uri, GNOME_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL);
+ if (thumbnail_path != NULL) {
+ unlink (thumbnail_path);
+ }
+ g_free (thumbnail_path);
+}
+
+void
+nautilus_thumbnail_frame_image (GdkPixbuf **pixbuf)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf_with_frame, *frame;
+ int left_offset, top_offset, right_offset, bottom_offset;
+
+ /* The pixbuf isn't already framed (i.e., it was not made by
+ * an old Nautilus), so we must embed it in a frame.
+ */
+
+ frame = nautilus_icon_factory_get_thumbnail_frame ();
+ if (frame == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ left_offset = 3;
+ top_offset = 3;
+ right_offset = 6;
+ bottom_offset = 6;
+
+ pixbuf_with_frame = eel_embed_image_in_frame
+ (*pixbuf, frame,
+ left_offset, top_offset, right_offset, bottom_offset);
+ g_object_unref (*pixbuf);
+
+ *pixbuf=pixbuf_with_frame;
+}
+
+typedef struct {
+ gboolean is_thumbnail;
+ guint base_size;
+ guint nominal_size;
+ gboolean force_nominal;
+ int original_height;
+ int original_width;
+ double *scale_x_out;
+ double *scale_y_out;
+} ThumbnailLoadArgs;
+
+static void
+thumbnail_loader_size_prepared (GdkPixbufLoader *loader,
+ int width,
+ int height,
+ ThumbnailLoadArgs *args)
+{
+ int size = MAX (width, height);
+
+ args->original_width = width;
+ args->original_height = height;
+
+ if (args->force_nominal) {
+ args->base_size = size;
+ } else if (args->base_size == 0) {
+ if (args->is_thumbnail) {
+ args->base_size = 128 * NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD / NAUTILUS_ICON_SIZE_THUMBNAIL;
+ } else {
+ if (size > args->nominal_size * NAUTILUS_ICON_SIZE_THUMBNAIL / NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD) {
+ args->base_size = size * NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD / NAUTILUS_ICON_SIZE_THUMBNAIL;
+ } else if (size > NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD) {
+ args->base_size = args->nominal_size;
+ } else {
+ /* Don't scale up small icons */
+ args->base_size = NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (args->base_size != args->nominal_size) {
+ double scale;
+
+ scale = (double) args->nominal_size / args->base_size;
+
+ if ((int) (width * scale) > NAUTILUS_ICON_MAXIMUM_SIZE ||
+ (int) (height * scale) > NAUTILUS_ICON_MAXIMUM_SIZE) {
+ scale = MIN ((double) NAUTILUS_ICON_MAXIMUM_SIZE / width,
+ (double) NAUTILUS_ICON_MAXIMUM_SIZE / height);
+ }
+
+ width = MAX (1, floor (width * scale + 0.5));
+ height = MAX (1, floor (height * scale + 0.5));
+
+ gdk_pixbuf_loader_set_size (loader, width, height);
+ }
+
+}
+
+static void
+thumbnail_loader_area_prepared (GdkPixbufLoader *loader,
+ ThumbnailLoadArgs *args)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf (loader);
+
+ *args->scale_x_out = (double) gdk_pixbuf_get_width (pixbuf) / args->original_width;
+ *args->scale_y_out = (double) gdk_pixbuf_get_height (pixbuf) / args->original_height;
+}
+
+/* routine to load an image from the passed-in path
+ */
+GdkPixbuf *
+nautilus_thumbnail_load_image (const char *path,
+ guint base_size,
+ guint nominal_size,
+ gboolean force_nominal,
+ double *scale_x_out,
+ double *scale_y_out)
+{
+ guchar *buffer;
+ GdkPixbufLoader *loader;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GError *error;
+ gsize buflen;
+ ThumbnailLoadArgs args;
+
+ error = NULL;
+
+ if (!g_file_get_contents (path, (gchar **) &buffer, &buflen, &error)) {
+ g_message ("Failed to load %s into memory: %s", path, error->message);
+
+ g_error_free (error);
+
+ return NULL;
+ }
+
+ loader = gdk_pixbuf_loader_new ();
+ g_signal_connect (loader, "size-prepared",
+ G_CALLBACK (thumbnail_loader_size_prepared),
+ &args);
+ g_signal_connect (loader, "area-prepared",
+ G_CALLBACK (thumbnail_loader_area_prepared),
+ &args);
+
+ args.is_thumbnail = strstr (path, "/.thumbnails/") != NULL;
+ args.base_size = base_size;
+ args.nominal_size = nominal_size;
+ args.force_nominal = force_nominal;
+ args.scale_x_out = scale_x_out;
+ args.scale_y_out = scale_y_out;
+
+ if (!gdk_pixbuf_loader_write (loader, buffer, buflen, &error)) {
+ g_message ("Failed to write %s to thumbnail pixbuf loader: %s", path, error->message);
+
+ gdk_pixbuf_loader_close (loader, NULL);
+ g_object_unref (G_OBJECT (loader));
+ g_error_free (error);
+ g_free (buffer);
+
+ return NULL;
+ }
+
+ if (!gdk_pixbuf_loader_close (loader, &error) ||
+ /* Seems we have to check this even if it returned TRUE (#403255) */
+ error != NULL) {
+ g_message ("Failed to close thumbnail pixbuf loader for %s: %s", path, error->message);
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (loader));
+ g_error_free (error);
+ g_free (buffer);
+
+ return NULL;
+ }
+
+ pixbuf = g_object_ref (gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf (loader));
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (loader));
+ g_free (buffer);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+void
+nautilus_thumbnail_remove_from_queue (const char *file_uri)
+{
+ NautilusThumbnailInfo info;
+ GList *node;
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Remove from queue) Locking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_lock (&thumbnails_mutex);
+
+ /*********************************
+ * MUTEX LOCKED
+ *********************************/
+
+ info.image_uri = (char *)file_uri;
+ info.mime_type = NULL;
+
+ node = g_list_find_custom ((GList*) thumbnails_to_make, &info,
+ compare_thumbnail_info);
+
+ if (node && node->data != currently_thumbnailing) {
+ free_thumbnail_info (node->data);
+ thumbnails_to_make = g_list_delete_link ((GList *)thumbnails_to_make, node);
+ }
+
+ /*********************************
+ * MUTEX UNLOCKED
+ *********************************/
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Remove from queue) Unlocking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_unlock (&thumbnails_mutex);
+}
+
+void
+nautilus_thumbnail_remove_all_from_queue (void)
+{
+ GList *l, *next;
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Remove all from queue) Locking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_lock (&thumbnails_mutex);
+
+ /*********************************
+ * MUTEX LOCKED
+ *********************************/
+
+ l = (GList *)thumbnails_to_make;
+ while (l != NULL) {
+ next = l->next;
+ if (l->data != currently_thumbnailing) {
+ free_thumbnail_info (l->data);
+ thumbnails_to_make = g_list_delete_link ((GList *)thumbnails_to_make, l);
+ }
+
+ l = next;
+ }
+
+ /*********************************
+ * MUTEX UNLOCKED
+ *********************************/
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Remove all from queue) Unlocking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_unlock (&thumbnails_mutex);
+}
+
+void
+nautilus_thumbnail_prioritize (const char *file_uri)
+{
+ NautilusThumbnailInfo info;
+ GList *node;
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Prioritize) Locking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_lock (&thumbnails_mutex);
+
+ /*********************************
+ * MUTEX LOCKED
+ *********************************/
+
+ info.image_uri = (char *)file_uri;
+ info.mime_type = NULL;
+
+ node = g_list_find_custom ((GList*) thumbnails_to_make, &info,
+ compare_thumbnail_info);
+
+ if (node && node->data != currently_thumbnailing) {
+ thumbnails_to_make = g_list_remove_link ((GList *)thumbnails_to_make, node);
+ thumbnails_to_make = g_list_concat (node, (GList *)thumbnails_to_make);
+ }
+
+ /*********************************
+ * MUTEX UNLOCKED
+ *********************************/
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Prioritize) Unlocking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_unlock (&thumbnails_mutex);
+}
+
+
+/***************************************************************************
+ * Thumbnail Thread Functions.
+ ***************************************************************************/
+
+
+/* This is a one-shot idle callback called from the main loop to call
+ notify_file_changed() for a thumbnail. It frees the uri afterwards.
+ We do this in an idle callback as I don't think nautilus_file_changed() is
+ thread-safe. */
+static gboolean
+thumbnail_thread_notify_file_changed (gpointer image_uri)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ GDK_THREADS_ENTER ();
+
+ file = nautilus_file_get ((char *) image_uri);
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Thumbnail Thread) Notifying file changed file:%p uri: %s\n", file, (char*) image_uri);
+#endif
+
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_file_set_is_thumbnailing (file, FALSE);
+ nautilus_file_changed (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+ g_free (image_uri);
+
+ GDK_THREADS_LEAVE ();
+
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_create_thumbnail (NautilusFile *file)
+{
+ time_t file_mtime = 0;
+ NautilusThumbnailInfo *info;
+ NautilusThumbnailInfo *existing_info;
+ GList *existing;
+
+ nautilus_file_set_is_thumbnailing (file, TRUE);
+
+ info = g_new0 (NautilusThumbnailInfo, 1);
+ info->image_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ info->mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+
+ /* Hopefully the NautilusFile will already have the image file mtime,
+ so we can just use that. Otherwise we have to get it ourselves. */
+ if (file->details->info
+ && file->details->file_info_is_up_to_date
+ && file->details->info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MTIME) {
+ file_mtime = file->details->info->mtime;
+ } else {
+ get_file_mtime (info->image_uri, &file_mtime);
+ }
+
+ info->original_file_mtime = file_mtime;
+
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Main Thread) Locking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_lock (&thumbnails_mutex);
+
+ /*********************************
+ * MUTEX LOCKED
+ *********************************/
+
+ /* Check if it is already in the list of thumbnails to make. */
+ existing = g_list_find_custom ((GList*) thumbnails_to_make, info,
+ compare_thumbnail_info);
+ if (existing == NULL) {
+ /* Add the thumbnail to the list. */
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Main Thread) Adding thumbnail: %s\n",
+ info->image_uri);
+#endif
+ thumbnails_to_make = g_list_append ((GList*) thumbnails_to_make, info);
+
+ /* If the thumbnail thread isn't running, and we haven't
+ scheduled an idle function to start it up, do that now.
+ We don't want to start it until all the other work is done,
+ so the GUI will be updated as quickly as possible.*/
+ if (thumbnail_thread_is_running == FALSE
+ && thumbnail_thread_starter_id == 0) {
+ thumbnail_thread_starter_id = g_idle_add_full (G_PRIORITY_LOW, thumbnail_thread_starter_cb, NULL, NULL);
+ }
+ } else {
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Main Thread) Updating non-current mtime: %s\n",
+ info->image_uri);
+#endif
+ /* The file in the queue might need a new original mtime */
+ existing_info = existing->data;
+ existing_info->original_file_mtime = info->original_file_mtime;
+ free_thumbnail_info (info);
+ }
+
+
+ /*********************************
+ * MUTEX UNLOCKED
+ *********************************/
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Main Thread) Unlocking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_unlock (&thumbnails_mutex);
+}
+
+/* thumbnail_thread is invoked as a separate thread to to make thumbnails. */
+static gpointer
+thumbnail_thread_start (gpointer data)
+{
+ NautilusThumbnailInfo *info = NULL;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ time_t current_orig_mtime = 0;
+ time_t current_time;
+
+ /* We loop until there are no more thumbails to make, at which point
+ we exit the thread. */
+ for (;;) {
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Thumbnail Thread) Locking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_lock (&thumbnails_mutex);
+
+ /*********************************
+ * MUTEX LOCKED
+ *********************************/
+
+ /* Pop the last thumbnail we just made off the head of the
+ list and free it. I did this here so we only have to lock
+ the mutex once per thumbnail, rather than once before
+ creating it and once after.
+ Don't pop the thumbnail off the queue if the original file
+ mtime of the request changed. Then we need to redo the thumbnail.
+ */
+ if (currently_thumbnailing &&
+ currently_thumbnailing->original_file_mtime == current_orig_mtime) {
+ g_assert (info == currently_thumbnailing);
+ free_thumbnail_info (currently_thumbnailing);
+ thumbnails_to_make = g_list_remove ((GList*) thumbnails_to_make, currently_thumbnailing);
+ }
+ currently_thumbnailing = NULL;
+
+ /* If there are no more thumbnails to make, reset the
+ thumbnail_thread_is_running flag, unlock the mutex, and
+ exit the thread. */
+ if (thumbnails_to_make == NULL) {
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Thumbnail Thread) Exiting\n");
+#endif
+ thumbnail_thread_is_running = FALSE;
+ pthread_mutex_unlock (&thumbnails_mutex);
+ pthread_exit (NULL);
+ }
+
+ /* Get the next one to make. We leave it on the list until it
+ is created so the main thread doesn't add it again while we
+ are creating it. */
+ info = thumbnails_to_make->data;
+ currently_thumbnailing = info;
+ current_orig_mtime = info->original_file_mtime;
+ /*********************************
+ * MUTEX UNLOCKED
+ *********************************/
+
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Thumbnail Thread) Unlocking mutex\n");
+#endif
+ pthread_mutex_unlock (&thumbnails_mutex);
+
+ time (&current_time);
+
+ /* Don't try to create a thumbnail if the file was modified recently.
+ This prevents constant re-thumbnailing of changing files. */
+ if (current_time < current_orig_mtime + THUMBNAIL_CREATION_DELAY_SECS &&
+ current_time >= current_orig_mtime) {
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Thumbnail Thread) Skipping: %s\n",
+ info->image_uri);
+#endif
+ /* Reschedule thumbnailing via a change notification */
+ g_timeout_add (1000, thumbnail_thread_notify_file_changed,
+ g_strdup (info->image_uri));
+ continue;
+ }
+
+ /* Create the thumbnail. */
+#ifdef DEBUG_THUMBNAILS
+ g_message ("(Thumbnail Thread) Creating thumbnail: %s\n",
+ info->image_uri);
+#endif
+
+ pixbuf = gnome_thumbnail_factory_generate_thumbnail (thumbnail_factory,
+ info->image_uri,
+ info->mime_type);
+
+ if (pixbuf) {
+ gnome_thumbnail_factory_save_thumbnail (thumbnail_factory,
+ pixbuf,
+ info->image_uri,
+ current_orig_mtime);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ } else {
+ gnome_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (thumbnail_factory,
+ info->image_uri,
+ current_orig_mtime);
+ }
+ /* We need to call nautilus_file_changed(), but I don't think that is
+ thread safe. So add an idle handler and do it from the main loop. */
+ g_idle_add_full (G_PRIORITY_HIGH_IDLE,
+ thumbnail_thread_notify_file_changed,
+ g_strdup (info->image_uri), NULL);
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h
new file mode 100644
index 000000000..c62e3bd76
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-thumbnails.h: Thumbnail code for icon factory.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_THUMBNAILS_H
+#define NAUTILUS_THUMBNAILS_H
+
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+/* Returns NULL if there's no thumbnail yet. */
+void nautilus_create_thumbnail (NautilusFile *file);
+void nautilus_thumbnail_frame_image (GdkPixbuf **pixbuf);
+GdkPixbuf *nautilus_thumbnail_load_image (const char *path,
+ guint base_size,
+ guint nominal_size,
+ gboolean force_nominal,
+ double *scale_x_out,
+ double *scale_y_out);
+void nautilus_update_thumbnail_file_copied (const char *source_file_uri,
+ const char *destination_file_uri);
+void nautilus_update_thumbnail_file_renamed (const char *source_file_uri,
+ const char *destination_file_uri);
+void nautilus_remove_thumbnail_for_file (const char *file_uri);
+
+/* Queue handling: */
+void nautilus_thumbnail_remove_from_queue (const char *file_uri);
+void nautilus_thumbnail_remove_all_from_queue (void);
+void nautilus_thumbnail_prioritize (const char *file_uri);
+
+
+#endif /* NAUTILUS_THUMBNAILS_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c
new file mode 100644
index 000000000..153049306
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c
@@ -0,0 +1,362 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-trash-directory.c: Subclass of NautilusDirectory to implement the
+ virtual trash directory.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-trash-directory.h"
+
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-trash-monitor.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+
+struct NautilusTrashDirectoryDetails {
+ GHashTable *volumes;
+};
+
+typedef struct {
+ NautilusTrashDirectory *trash;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+
+ GnomeVFSAsyncHandle *handle;
+ NautilusDirectory *real_directory;
+} TrashVolume;
+
+static void add_volume (NautilusTrashDirectory *trash,
+ GnomeVFSVolume *volume);
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusTrashDirectory, nautilus_trash_directory,
+ NautilusMergedDirectory, NAUTILUS_TYPE_MERGED_DIRECTORY)
+
+static void
+find_directory_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GList *results,
+ gpointer callback_data)
+{
+ TrashVolume *trash_volume;
+ GnomeVFSFindDirectoryResult *result;
+ char *uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ trash_volume = callback_data;
+
+ g_assert (eel_g_list_exactly_one_item (results));
+ g_assert (trash_volume != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY (trash_volume->trash));
+ g_assert (trash_volume->real_directory == NULL);
+ g_assert (trash_volume->handle == handle);
+
+ /* We are done with the async. I/O. */
+ trash_volume->handle = NULL;
+
+ /* If we can't find the trash, ignore it silently. */
+ result = results->data;
+ if (result->result != GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ /* If we can't make a directory object, ignore it silently. */
+ uri = gnome_vfs_uri_to_string (result->uri,
+ GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ directory = nautilus_directory_get (uri);
+ g_free (uri);
+ if (directory == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Add the directory object. */
+ trash_volume->real_directory = directory;
+ nautilus_merged_directory_add_real_directory
+ (NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (trash_volume->trash),
+ directory);
+}
+
+static gboolean
+get_trash_volume (NautilusTrashDirectory *trash,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ TrashVolume **trash_volume,
+ GnomeVFSURI **volume_mount_uri)
+{
+ char *uri_str;
+
+ /* Quick out if we already know about this volume. */
+ *trash_volume = g_hash_table_lookup (trash->details->volumes,
+ volume);
+
+ if (*trash_volume != NULL && (*trash_volume)->real_directory != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!gnome_vfs_volume_handles_trash (volume)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ uri_str = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ *volume_mount_uri = gnome_vfs_uri_new (uri_str);
+ g_free (uri_str);
+
+ if (*trash_volume == NULL) {
+ /* Make the structure used to track the trash for this volume. */
+ *trash_volume = g_new0 (TrashVolume, 1);
+ (*trash_volume)->trash = trash;
+ (*trash_volume)->volume = gnome_vfs_volume_ref (volume);
+ g_hash_table_insert (trash->details->volumes, volume, *trash_volume);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+add_volume (NautilusTrashDirectory *trash,
+ GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ TrashVolume *trash_volume;
+ GnomeVFSURI *volume_mount_uri;
+ GList vfs_uri_as_list;
+
+ if (!get_trash_volume (trash, volume, &trash_volume, &volume_mount_uri)) {
+ return;
+ }
+
+ if (trash_volume->handle) {
+ /* Already searching for trash */
+ gnome_vfs_uri_unref (volume_mount_uri);
+ return;
+ }
+
+ /* Find the real trash directory for this one. */
+ vfs_uri_as_list.data = volume_mount_uri;
+ vfs_uri_as_list.next = NULL;
+ vfs_uri_as_list.prev = NULL;
+
+ /* Search for Trash directories but don't create new ones. */
+ gnome_vfs_async_find_directory
+ (&trash_volume->handle, &vfs_uri_as_list,
+ GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH, FALSE, TRUE, 0777,
+ GNOME_VFS_PRIORITY_DEFAULT,
+ find_directory_callback, trash_volume);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (volume_mount_uri);
+}
+
+static void
+check_trash_created (NautilusTrashDirectory *trash,
+ GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ GnomeVFSResult result;
+ TrashVolume *trash_volume;
+ GnomeVFSURI *volume_mount_uri;
+ GnomeVFSURI *trash_uri;
+ char *uri;
+
+ if (!get_trash_volume (trash, volume, &trash_volume, &volume_mount_uri)) {
+ return;
+ }
+
+ /* Do a synch trash lookup -- if the trash directory was just created, it's location will
+ * be known and returned immediately without any blocking.
+ */
+ result = gnome_vfs_find_directory (volume_mount_uri, GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH,
+ &trash_uri, FALSE, FALSE, 077);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (volume_mount_uri);
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ uri = gnome_vfs_uri_to_string (trash_uri,
+ GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ trash_volume->real_directory = nautilus_directory_get (uri);
+ g_free (uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (trash_uri);
+ if (trash_volume->real_directory == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Add the directory object. */
+ nautilus_merged_directory_add_real_directory
+ (NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (trash_volume->trash),
+ trash_volume->real_directory);
+}
+
+static void
+remove_trash_volume (TrashVolume *trash_volume, gboolean finalizing)
+{
+ g_hash_table_remove (trash_volume->trash->details->volumes,
+ trash_volume->volume);
+
+ if (trash_volume->handle != NULL) {
+ gnome_vfs_async_cancel (trash_volume->handle);
+ }
+ if (trash_volume->real_directory != NULL) {
+ if (! finalizing) {
+ nautilus_merged_directory_remove_real_directory
+ (NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (trash_volume->trash),
+ trash_volume->real_directory);
+ }
+ nautilus_directory_unref (trash_volume->real_directory);
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (trash_volume->volume);
+ g_free (trash_volume);
+}
+
+static void
+remove_volume (NautilusTrashDirectory *trash,
+ GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ TrashVolume *trash_volume;
+
+ /* Quick out if don't already know about this volume. */
+ trash_volume = g_hash_table_lookup (trash->details->volumes, volume);
+ if (trash_volume != NULL) {
+ remove_trash_volume (trash_volume, FALSE);
+ }
+}
+
+static void
+check_trash_directory_added_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusTrashDirectory *trash)
+{
+ check_trash_created (trash, volume);
+}
+
+static void
+volume_unmount_started_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusTrashDirectory *trash)
+{
+ remove_volume (trash, volume);
+}
+
+static void
+volume_mounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusTrashDirectory *trash)
+{
+ add_volume (trash, volume);
+}
+
+static void
+volume_unmounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusTrashDirectory *trash)
+{
+ remove_volume (trash, volume);
+}
+
+static void
+nautilus_trash_directory_instance_init (NautilusTrashDirectory *trash)
+{
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+
+ trash->details = g_new0 (NautilusTrashDirectoryDetails, 1);
+ trash->details->volumes = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_mounted",
+ G_CALLBACK (volume_mounted_callback), trash, 0);
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_pre_unmount",
+ G_CALLBACK (volume_unmount_started_callback), trash, 0);
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_unmounted",
+ G_CALLBACK (volume_unmounted_callback), trash, 0);
+}
+
+/* Finish initializing a new NautilusTrashDirectory. We have to do the
+ * remaining initialization here rather than in nautilus_trash_directory_init
+ * because of a cyclic dependency between the NautilusTrashDirectory and
+ * NautilusTrashMonitor instances.
+ */
+void
+nautilus_trash_directory_finish_initializing (NautilusTrashDirectory *trash)
+{
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+ GList *volumes, *l;
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+
+ g_signal_connect_object (nautilus_trash_monitor_get (), "check_trash_directory_added",
+ G_CALLBACK (check_trash_directory_added_callback), trash, 0);
+
+ volumes = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (volume_monitor);
+ for (l = volumes; l != NULL; l = l->next) {
+ add_volume (trash, l->data);
+ gnome_vfs_volume_unref (l->data);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+}
+
+static void
+remove_trash_volume_finalizing_cover (gpointer key, gpointer value, gpointer callback_data)
+{
+ TrashVolume *trash_volume;
+
+ g_assert (key != NULL);
+ g_assert (value != NULL);
+ g_assert (callback_data == NULL);
+
+ trash_volume = value;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY (trash_volume->trash));
+ g_assert (trash_volume->volume == key);
+
+ remove_trash_volume (trash_volume, TRUE);
+}
+
+static void
+trash_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusTrashDirectory *trash;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_DIRECTORY (object);
+
+ eel_g_hash_table_safe_for_each (trash->details->volumes,
+ remove_trash_volume_finalizing_cover, NULL);
+ g_hash_table_destroy (trash->details->volumes);
+ g_free (trash->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static char *
+trash_get_name_for_self_as_new_file (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY (directory));
+ return g_strdup (_("Trash"));
+}
+
+static void
+nautilus_trash_directory_class_init (NautilusTrashDirectoryClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = trash_finalize;
+ NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS (class)->get_name_for_self_as_new_file = trash_get_name_for_self_as_new_file;
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-directory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-directory.h
new file mode 100644
index 000000000..9da49e41c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-directory.h
@@ -0,0 +1,56 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-trash-directory.h: Subclass of NautilusDirectory to implement
+ the virtual trash directory.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_TRASH_DIRECTORY_H
+#define NAUTILUS_TRASH_DIRECTORY_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-merged-directory.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_TRASH_DIRECTORY \
+ (nautilus_trash_directory_get_type ())
+#define NAUTILUS_TRASH_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_TRASH_DIRECTORY, NautilusTrashDirectory))
+#define NAUTILUS_TRASH_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_TRASH_DIRECTORY, NautilusTrashDirectoryClass))
+#define NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_TRASH_DIRECTORY))
+#define NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_TRASH_DIRECTORY))
+
+typedef struct NautilusTrashDirectoryDetails NautilusTrashDirectoryDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusMergedDirectory parent_slot;
+ NautilusTrashDirectoryDetails *details;
+} NautilusTrashDirectory;
+
+typedef struct {
+ NautilusMergedDirectoryClass parent_slot;
+} NautilusTrashDirectoryClass;
+
+GType nautilus_trash_directory_get_type (void);
+void nautilus_trash_directory_finish_initializing (NautilusTrashDirectory *trash);
+
+#endif /* NAUTILUS_TRASH_DIRECTORY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-file.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-file.c
new file mode 100644
index 000000000..0e145e239
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-file.c
@@ -0,0 +1,784 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-trash-file.c: Subclass of NautilusFile to help implement the
+ virtual trash directory.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-trash-file.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include "nautilus-file-utilities.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include "nautilus-trash-directory.h"
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <string.h>
+
+struct NautilusTrashFileDetails {
+ NautilusTrashDirectory *trash_directory;
+
+ GList *files;
+
+ GHashTable *callbacks;
+ GHashTable *monitors;
+};
+
+typedef struct {
+ NautilusTrashFile *trash;
+ NautilusFileCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+
+ NautilusFileAttributes delegated_attributes;
+ NautilusFileAttributes non_delegated_attributes;
+
+ GList *non_ready_files;
+
+ gboolean initializing;
+} TrashCallback;
+
+typedef struct {
+ NautilusTrashFile *trash;
+
+ NautilusFileAttributes delegated_attributes;
+ NautilusFileAttributes non_delegated_attributes;
+} TrashMonitor;
+
+static void nautilus_trash_file_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_trash_file_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusTrashFile,
+ nautilus_trash_file,
+ NAUTILUS_TYPE_FILE)
+
+static NautilusFileAttributes
+get_delegated_attributes_mask (void)
+{
+ return NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DEEP_COUNTS |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_MIME_TYPES;
+}
+
+static void
+partition_attributes (NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileAttributes *delegated_attributes,
+ NautilusFileAttributes *non_delegated_attributes)
+{
+ NautilusFileAttributes mask;
+
+ mask = get_delegated_attributes_mask ();
+
+ *delegated_attributes = attributes & mask;
+ *non_delegated_attributes = attributes & ~mask;
+}
+
+static void
+real_monitor_add (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ nautilus_directory_monitor_add_internal
+ (file->details->directory, file,
+ client, TRUE, TRUE, attributes, NULL, NULL);
+}
+
+static void
+real_monitor_remove (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ nautilus_directory_monitor_remove_internal
+ (file->details->directory, file, client);
+}
+
+static void
+real_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+
+{
+ nautilus_directory_call_when_ready_internal
+ (file->details->directory, file,
+ attributes, FALSE, NULL, callback, callback_data);
+}
+
+static void
+real_cancel_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_directory_cancel_callback_internal
+ (file->details->directory, file,
+ NULL, callback, callback_data);
+}
+
+static gboolean
+real_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ return nautilus_directory_check_if_ready_internal
+ (file->details->directory, file,
+ attributes);
+}
+
+static guint
+trash_callback_hash (gconstpointer trash_callback_as_pointer)
+{
+ const TrashCallback *trash_callback;
+
+ trash_callback = trash_callback_as_pointer;
+ return GPOINTER_TO_UINT (trash_callback->callback)
+ ^ GPOINTER_TO_UINT (trash_callback->callback_data);
+}
+
+static gboolean
+trash_callback_equal (gconstpointer trash_callback_as_pointer,
+ gconstpointer trash_callback_as_pointer_2)
+{
+ const TrashCallback *trash_callback, *trash_callback_2;
+
+ trash_callback = trash_callback_as_pointer;
+ trash_callback_2 = trash_callback_as_pointer_2;
+
+ return trash_callback->callback == trash_callback_2->callback
+ && trash_callback->callback_data == trash_callback_2->callback_data;
+}
+
+static void
+trash_callback_destroy (TrashCallback *trash_callback)
+{
+ g_assert (trash_callback != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_FILE (trash_callback->trash));
+
+ nautilus_file_unref (NAUTILUS_FILE (trash_callback->trash));
+ g_list_free (trash_callback->non_ready_files);
+ g_free (trash_callback);
+}
+
+static void
+trash_callback_check_done (TrashCallback *trash_callback)
+{
+ /* Check if we are ready. */
+ if (trash_callback->initializing || trash_callback->non_ready_files != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove from the hash table before sending it. */
+ g_hash_table_remove (trash_callback->trash->details->callbacks,
+ trash_callback);
+
+ /* We are ready, so do the real callback. */
+ (* trash_callback->callback) (NAUTILUS_FILE (trash_callback->trash),
+ trash_callback->callback_data);
+
+ /* And we are done. */
+ trash_callback_destroy (trash_callback);
+}
+
+static void
+trash_callback_remove_file (TrashCallback *trash_callback,
+ NautilusFile *file)
+{
+ trash_callback->non_ready_files = g_list_remove
+ (trash_callback->non_ready_files, file);
+ trash_callback_check_done (trash_callback);
+}
+
+static void
+ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ TrashCallback *trash_callback;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ trash_callback = callback_data;
+ g_assert (g_list_find (trash_callback->non_ready_files, file) != NULL);
+
+ trash_callback_remove_file (trash_callback, file);
+}
+
+static void
+real_file_changed_callback (NautilusFile *real_file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusTrashFile *trash_file;
+
+ trash_file = NAUTILUS_TRASH_FILE (callback_data);
+ nautilus_file_changed (NAUTILUS_FILE (trash_file));
+}
+
+static void
+monitor_add_file (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ TrashMonitor *monitor;
+
+ monitor = value;
+ nautilus_file_monitor_add
+ (NAUTILUS_FILE (callback_data),
+ monitor,
+ monitor->delegated_attributes);
+}
+
+static void
+add_real_file (NautilusTrashFile *trash,
+ NautilusFile *real_file)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_TRASH_FILE (trash));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (real_file));
+ g_return_if_fail (!NAUTILUS_IS_TRASH_FILE (real_file));
+ g_return_if_fail (g_list_find (trash->details->files, real_file) == NULL);
+
+ nautilus_file_ref (real_file);
+ trash->details->files = g_list_prepend
+ (trash->details->files, real_file);
+
+ g_signal_connect_object (real_file, "changed",
+ G_CALLBACK (real_file_changed_callback), trash, 0);
+
+ /* Add the file to any extant monitors. */
+ g_hash_table_foreach (trash->details->monitors,
+ monitor_add_file,
+ real_file);
+}
+
+static void
+trash_callback_remove_file_cover (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ trash_callback_remove_file
+ (value, NAUTILUS_FILE (callback_data));
+}
+
+static void
+monitor_remove_file (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_file_monitor_remove
+ (NAUTILUS_FILE (callback_data), value);
+}
+
+static void
+remove_real_file (NautilusTrashFile *trash,
+ NautilusFile *real_file)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_TRASH_FILE (trash));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (real_file));
+ g_return_if_fail (g_list_find (trash->details->files, real_file) != NULL);
+
+ eel_g_hash_table_safe_for_each
+ (trash->details->callbacks,
+ trash_callback_remove_file_cover,
+ real_file);
+ g_hash_table_foreach
+ (trash->details->monitors,
+ monitor_remove_file,
+ real_file);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (real_file, G_CALLBACK (real_file_changed_callback), trash);
+
+ trash->details->files = g_list_remove
+ (trash->details->files, real_file);
+ nautilus_file_unref (real_file);
+}
+
+static void
+add_real_file_given_directory (NautilusTrashFile *trash_file,
+ NautilusDirectory *real_directory)
+{
+ NautilusFile *real_file;
+
+ real_file = nautilus_directory_get_corresponding_file (real_directory);
+ add_real_file (trash_file, real_file);
+ nautilus_file_unref (real_file);
+}
+
+static void
+add_directory_callback (NautilusTrashDirectory *trash_directory,
+ NautilusDirectory *real_directory,
+ NautilusTrashFile *trash_file)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY (trash_directory));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (real_directory));
+ g_assert (!NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (real_directory));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_FILE (trash_file));
+ g_assert (trash_file->details->trash_directory == trash_directory);
+
+ add_real_file_given_directory (trash_file, real_directory);
+
+ nautilus_file_changed (NAUTILUS_FILE (trash_file));
+}
+
+static void
+remove_directory_callback (NautilusTrashDirectory *trash_directory,
+ NautilusDirectory *real_directory,
+ NautilusTrashFile *trash_file)
+{
+ NautilusFile *real_file;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY (trash_directory));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (real_directory));
+ g_assert (!NAUTILUS_IS_MERGED_DIRECTORY (real_directory));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_FILE (trash_file));
+ g_assert (trash_file->details->trash_directory == trash_directory);
+
+ real_file = nautilus_directory_get_corresponding_file (real_directory);
+ remove_real_file (trash_file, real_file);
+ nautilus_file_unref (real_file);
+
+ nautilus_file_changed (NAUTILUS_FILE (trash_file));
+}
+
+static void
+trash_file_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+
+{
+ NautilusTrashFile *trash;
+ TrashCallback search_key, *trash_callback;
+ GList *node;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_FILE (file);
+
+ /* Check to be sure we aren't overwriting. */
+ search_key.callback = callback;
+ search_key.callback_data = callback_data;
+ if (g_hash_table_lookup (trash->details->callbacks, &search_key) != NULL) {
+ g_warning ("tried to add a new callback while an old one was pending");
+ return;
+ }
+
+ /* Create a trash_callback record. */
+ trash_callback = g_new0 (TrashCallback, 1);
+ nautilus_file_ref (file);
+ trash_callback->trash = trash;
+ trash_callback->callback = callback;
+ trash_callback->callback_data = callback_data;
+ trash_callback->initializing = TRUE;
+
+ partition_attributes (attributes,
+ &trash_callback->delegated_attributes,
+ &trash_callback->non_delegated_attributes);
+
+ trash_callback->non_ready_files = g_list_prepend
+ (trash_callback->non_ready_files, file);
+ for (node = trash->details->files; node != NULL; node = node->next) {
+ trash_callback->non_ready_files = g_list_prepend
+ (trash_callback->non_ready_files, node->data);
+ }
+
+ /* Put it in the hash table. */
+ g_hash_table_insert (trash->details->callbacks,
+ trash_callback, trash_callback);
+
+ /* Now connect to each file's call_when_ready. */
+ real_call_when_ready
+ (file, trash_callback->non_delegated_attributes,
+ ready_callback, trash_callback);
+ for (node = trash->details->files; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_file_call_when_ready
+ (node->data, trash_callback->delegated_attributes,
+ ready_callback, trash_callback);
+ }
+
+ trash_callback->initializing = FALSE;
+
+ /* Check if any files became read while we were connecting up
+ * the call_when_ready callbacks (also handles the pathological
+ * case where there are no files at all).
+ */
+ trash_callback_check_done (trash_callback);
+}
+
+static void
+trash_file_cancel_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusTrashFile *trash;
+ TrashCallback search_key, *trash_callback;
+ GList *node;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_FILE (file);
+
+ /* Find the entry in the table. */
+ search_key.callback = callback;
+ search_key.callback_data = callback_data;
+ trash_callback = g_hash_table_lookup (trash->details->callbacks, &search_key);
+ if (trash_callback == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Remove from the hash table before working with it. */
+ g_hash_table_remove (trash_callback->trash->details->callbacks, trash_callback);
+
+ /* Tell all the directories to cancel the call. */
+ real_cancel_call_when_ready (file, ready_callback, trash_callback);
+ for (node = trash_callback->non_ready_files; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready
+ (node->data, ready_callback, trash_callback);
+ }
+ trash_callback_destroy (trash_callback);
+}
+
+static gboolean
+trash_file_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ NautilusFileAttributes delegated_attributes, non_delegated_attributes;
+ NautilusTrashFile *trash;
+ GList *node;
+ gboolean ready;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_FILE (file);
+
+ partition_attributes (attributes,
+ &delegated_attributes,
+ &non_delegated_attributes);
+
+ ready = real_check_if_ready (file, non_delegated_attributes);
+
+ if (ready) {
+ for (node = trash->details->files; node != NULL; node = node->next) {
+ if (!nautilus_file_check_if_ready (node->data,
+ delegated_attributes)) {
+ ready = FALSE;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ return ready;
+}
+
+static void
+trash_file_monitor_add (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ NautilusTrashFile *trash;
+ TrashMonitor *monitor;
+ GList *node;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_FILE (file);
+
+ /* Map the client to a unique value so this doesn't interfere
+ * with direct monitoring of the file by the same client.
+ */
+ monitor = g_hash_table_lookup (trash->details->monitors, client);
+ if (monitor != NULL) {
+ g_assert (monitor->trash == trash);
+ } else {
+ monitor = g_new0 (TrashMonitor, 1);
+ monitor->trash = trash;
+ g_hash_table_insert (trash->details->monitors,
+ (gpointer) client, monitor);
+ }
+
+ partition_attributes (attributes,
+ &monitor->delegated_attributes,
+ &monitor->non_delegated_attributes);
+
+ real_monitor_add (file, monitor,
+ monitor->non_delegated_attributes);
+ for (node = trash->details->files; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_file_monitor_add (node->data, monitor,
+ monitor->delegated_attributes);
+ }
+}
+
+static void
+trash_file_monitor_remove (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ NautilusTrashFile *trash;
+ TrashMonitor *monitor;
+ GList *node;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_FILE (file);
+
+ /* Map the client to the value used by the earlier add call. */
+ monitor = g_hash_table_lookup (trash->details->monitors, client);
+ if (monitor == NULL) {
+ return;
+ }
+ g_hash_table_remove (trash->details->monitors, client);
+
+ /* Call through to the real file remove calls. */
+ real_monitor_remove (file, monitor);
+ for (node = trash->details->files; node != NULL; node = node->next) {
+ nautilus_file_monitor_remove (node->data, monitor);
+ }
+
+ g_free (monitor);
+}
+
+static GnomeVFSFileType
+trash_file_get_file_type (NautilusFile *file)
+{
+ return GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY;
+}
+
+static gboolean
+trash_file_get_item_count (NautilusFile *file,
+ guint *count,
+ gboolean *count_unreadable)
+{
+ NautilusTrashFile *trash;
+ GList *node;
+ guint one_count;
+ int one_unreadable;
+ gboolean got_count;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_FILE (file);
+
+ got_count = TRUE;
+ if (count != NULL) {
+ *count = 0;
+ }
+ if (count_unreadable != NULL) {
+ *count_unreadable = FALSE;
+ }
+
+ for (node = trash->details->files; node != NULL; node = node->next) {
+ if (!nautilus_file_get_directory_item_count (node->data,
+ &one_count,
+ &one_unreadable)) {
+ got_count = FALSE;
+ }
+
+ if (count != NULL) {
+ *count += one_count;
+ }
+ if (count_unreadable != NULL && one_unreadable) {
+ *count_unreadable = TRUE;
+ }
+ }
+
+ return got_count;
+}
+
+static NautilusRequestStatus
+trash_file_get_deep_counts (NautilusFile *file,
+ guint *directory_count,
+ guint *file_count,
+ guint *unreadable_directory_count,
+ GnomeVFSFileSize *total_size)
+{
+ NautilusTrashFile *trash;
+ GList *node;
+ NautilusRequestStatus status, one_status;
+ guint one_directory_count, one_file_count, one_unreadable_directory_count;
+ GnomeVFSFileSize one_total_size;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_FILE (file);
+
+ status = NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+ if (directory_count != NULL) {
+ *directory_count = 0;
+ }
+ if (file_count != NULL) {
+ *file_count = 0;
+ }
+ if (unreadable_directory_count != NULL) {
+ *unreadable_directory_count = 0;
+ }
+ if (total_size != NULL) {
+ *total_size = 0;
+ }
+
+ for (node = trash->details->files; node != NULL; node = node->next) {
+ one_status = nautilus_file_get_deep_counts
+ (node->data,
+ &one_directory_count,
+ &one_file_count,
+ &one_unreadable_directory_count,
+ &one_total_size,
+ TRUE);
+
+ if (one_status < status) {
+ status = one_status;
+ }
+ if (directory_count != NULL) {
+ *directory_count += one_directory_count;
+ }
+ if (file_count != NULL) {
+ *file_count += one_file_count;
+ }
+ if (unreadable_directory_count != NULL) {
+ *unreadable_directory_count += one_unreadable_directory_count;
+ }
+ if (total_size != NULL) {
+ *total_size += one_total_size;
+ }
+ }
+
+ return status;
+}
+
+static gboolean
+trash_file_get_date (NautilusFile *file,
+ NautilusDateType date_type,
+ time_t *date)
+{
+ NautilusTrashFile *trash;
+ GList *node;
+ gboolean got_at_least_one;
+ gboolean got_all;
+ time_t one_date;
+
+ trash = NAUTILUS_TRASH_FILE (file);
+
+ got_at_least_one = FALSE;
+ got_all = TRUE;
+
+ for (node = trash->details->files; node != NULL; node = node->next) {
+ if (nautilus_file_get_date (node->data,
+ date_type,
+ &one_date)) {
+ if (!got_at_least_one) {
+ got_at_least_one = TRUE;
+ if (date != NULL) {
+ *date = one_date;
+ }
+ } else {
+ if (date != NULL && one_date > *date) {
+ *date = one_date;
+ }
+ }
+ } else {
+ got_all = FALSE;
+ }
+ }
+
+ return got_at_least_one && got_all;
+}
+
+static char *
+trash_file_get_where_string (NautilusFile *file)
+{
+ return g_strdup (_("on the desktop"));
+}
+
+
+static void
+remove_all_real_files (NautilusTrashFile *trash)
+{
+ while (trash->details->files != NULL) {
+ remove_real_file (trash, trash->details->files->data);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_trash_file_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusTrashFile *trash_file;
+ NautilusTrashDirectory *trash_directory;
+ GList *real_directories, *node;
+
+ trash_file = NAUTILUS_TRASH_FILE (object);
+
+ trash_directory = NAUTILUS_TRASH_DIRECTORY (nautilus_directory_get (EEL_TRASH_URI));
+
+ trash_file->details = g_new0 (NautilusTrashFileDetails, 1);
+ trash_file->details->trash_directory = trash_directory;
+
+ trash_file->details->callbacks = g_hash_table_new
+ (trash_callback_hash, trash_callback_equal);
+ trash_file->details->monitors = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ g_signal_connect_object (trash_directory, "add_real_directory",
+ G_CALLBACK (add_directory_callback), trash_file, 0);
+ g_signal_connect_object (trash_directory, "remove_real_directory",
+ G_CALLBACK (remove_directory_callback), trash_file, 0);
+
+ real_directories = nautilus_merged_directory_get_real_directories
+ (NAUTILUS_MERGED_DIRECTORY (trash_directory));
+ for (node = real_directories; node != NULL; node = node->next) {
+ add_real_file_given_directory (trash_file, node->data);
+ }
+ g_list_free (real_directories);
+}
+
+static void
+trash_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusTrashFile *trash_file;
+ NautilusTrashDirectory *trash_directory;
+
+ trash_file = NAUTILUS_TRASH_FILE (object);
+ trash_directory = trash_file->details->trash_directory;
+
+ remove_all_real_files (trash_file);
+
+ if (g_hash_table_size (trash_file->details->callbacks) != 0) {
+ g_warning ("call_when_ready still pending when trash virtual file is destroyed");
+ }
+ if (g_hash_table_size (trash_file->details->monitors) != 0) {
+ g_warning ("file monitor still active when trash virtual file is destroyed");
+ }
+
+ g_hash_table_destroy (trash_file->details->callbacks);
+ g_hash_table_destroy (trash_file->details->monitors);
+
+ g_free (trash_file->details);
+
+ nautilus_directory_unref (NAUTILUS_DIRECTORY (trash_directory));
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_trash_file_class_init (gpointer klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+ NautilusFileClass *file_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ file_class = NAUTILUS_FILE_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = trash_finalize;
+
+ file_class->monitor_add = trash_file_monitor_add;
+ file_class->monitor_remove = trash_file_monitor_remove;
+ file_class->call_when_ready = trash_file_call_when_ready;
+ file_class->cancel_call_when_ready = trash_file_cancel_call_when_ready;
+ file_class->check_if_ready = trash_file_check_if_ready;
+ file_class->get_file_type = trash_file_get_file_type;
+ file_class->get_item_count = trash_file_get_item_count;
+ file_class->get_deep_counts = trash_file_get_deep_counts;
+ file_class->get_date = trash_file_get_date;
+ file_class->get_where_string = trash_file_get_where_string;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-file.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-file.h
new file mode 100644
index 000000000..b339d7b97
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-file.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-trash-file.h: Subclass of NautilusFile to implement the
+ the case of a TRASH file.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_TRASH_FILE_H
+#define NAUTILUS_TRASH_FILE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_TRASH_FILE \
+ (nautilus_trash_file_get_type ())
+#define NAUTILUS_TRASH_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_TRASH_FILE, NautilusTrashFile))
+#define NAUTILUS_TRASH_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_TRASH_FILE, NautilusTrashFileClass))
+#define NAUTILUS_IS_TRASH_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_TRASH_FILE))
+#define NAUTILUS_IS_TRASH_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_TRASH_FILE))
+
+typedef struct NautilusTrashFileDetails NautilusTrashFileDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile parent_slot;
+ NautilusTrashFileDetails *details;
+} NautilusTrashFile;
+
+typedef struct {
+ NautilusFileClass parent_slot;
+} NautilusTrashFileClass;
+
+GType nautilus_trash_file_get_type (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_TRASH_FILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c
new file mode 100644
index 000000000..0ed96af5d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.c
@@ -0,0 +1,276 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ nautilus-trash-monitor.c: Nautilus trash state watcher.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-trash-monitor.h"
+
+#include "nautilus-directory-notify.h"
+#include "nautilus-directory.h"
+#include "nautilus-file-attributes.h"
+#include "nautilus-trash-directory.h"
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-find-directory.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+
+struct NautilusTrashMonitorDetails {
+ NautilusDirectory *trash_directory;
+ gboolean empty;
+};
+
+enum {
+ TRASH_STATE_CHANGED,
+ CHECK_TRASH_DIRECTORY_ADDED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+static NautilusTrashMonitor *nautilus_trash_monitor;
+
+static void nautilus_trash_monitor_class_init (NautilusTrashMonitorClass *klass);
+static void nautilus_trash_monitor_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void destroy (GtkObject *object);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusTrashMonitor, nautilus_trash_monitor, GTK_TYPE_OBJECT)
+
+static void
+nautilus_trash_monitor_class_init (NautilusTrashMonitorClass *klass)
+{
+ GtkObjectClass *object_class;
+
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ object_class->destroy = destroy;
+
+ signals[TRASH_STATE_CHANGED] = g_signal_new
+ ("trash_state_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusTrashMonitorClass, trash_state_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__BOOLEAN,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_BOOLEAN);
+
+ signals[CHECK_TRASH_DIRECTORY_ADDED] = g_signal_new
+ ("check_trash_directory_added",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusTrashMonitorClass, check_trash_directory_added),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+}
+
+static void
+nautilus_trash_files_changed_callback (NautilusDirectory *directory, GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusTrashMonitor *trash_monitor;
+ gboolean old_empty_state;
+ NautilusFile *file;
+
+ trash_monitor = callback_data;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_TRASH_MONITOR (trash_monitor));
+ g_assert (trash_monitor->details->trash_directory == directory);
+
+ /* Something about the Trash NautilusDirectory changed, find out if
+ * it affected the empty state.
+ */
+ old_empty_state = trash_monitor->details->empty;
+ trash_monitor->details->empty = !nautilus_directory_is_not_empty (directory);
+
+ if (old_empty_state != trash_monitor->details->empty) {
+ file = nautilus_file_get (EEL_TRASH_URI);
+ nautilus_file_changed (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ /* trash got empty or full, notify everyone who cares */
+ g_signal_emit (trash_monitor,
+ signals[TRASH_STATE_CHANGED], 0,
+ trash_monitor->details->empty);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_trash_monitor_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusDirectory *trash_directory;
+ NautilusTrashMonitor *trash_monitor;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ trash_monitor = NAUTILUS_TRASH_MONITOR (object);
+
+ /* set up a NautilusDirectory for the Trash directory to monitor */
+
+ trash_directory = nautilus_directory_get (EEL_TRASH_URI);
+
+ trash_monitor->details = g_new0 (NautilusTrashMonitorDetails, 1);
+ trash_monitor->details->trash_directory = trash_directory;
+ trash_monitor->details->empty = TRUE;
+
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA;
+
+ /* Make sure we get notified about changes */
+ nautilus_directory_file_monitor_add
+ (trash_directory, trash_monitor, TRUE, TRUE, attributes,
+ nautilus_trash_files_changed_callback, trash_monitor);
+
+ g_signal_connect_object (trash_directory, "files_added",
+ G_CALLBACK (nautilus_trash_files_changed_callback), trash_monitor, 0);
+ g_signal_connect_object (trash_directory, "files_changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_trash_files_changed_callback), trash_monitor, 0);
+}
+
+static void
+destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusTrashMonitor *trash_monitor;
+
+ trash_monitor = NAUTILUS_TRASH_MONITOR (object);
+
+ nautilus_directory_file_monitor_remove
+ (trash_monitor->details->trash_directory,
+ trash_monitor);
+ nautilus_directory_unref (trash_monitor->details->trash_directory);
+ g_free (trash_monitor->details);
+}
+
+static void
+unref_trash_monitor (void)
+{
+ g_object_unref (nautilus_trash_monitor);
+}
+
+NautilusTrashMonitor *
+nautilus_trash_monitor_get (void)
+{
+ NautilusDirectory *trash_directory;
+
+ if (nautilus_trash_monitor == NULL) {
+ /* not running yet, start it up */
+
+ /* the trash directory object will get created by this */
+ trash_directory = nautilus_directory_get (EEL_TRASH_URI);
+
+ nautilus_trash_monitor = NAUTILUS_TRASH_MONITOR
+ (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_TRASH_MONITOR, NULL));
+ g_object_ref (nautilus_trash_monitor);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (nautilus_trash_monitor));
+ eel_debug_call_at_shutdown (unref_trash_monitor);
+
+ /* make sure we get signalled when trash directories get added */
+ nautilus_trash_directory_finish_initializing
+ (NAUTILUS_TRASH_DIRECTORY (trash_directory));
+
+ nautilus_directory_unref (trash_directory);
+ }
+
+ return nautilus_trash_monitor;
+}
+
+gboolean
+nautilus_trash_monitor_is_empty (void)
+{
+ return nautilus_trash_monitor_get ()->details->empty;
+}
+
+GList *
+nautilus_trash_monitor_get_trash_directories (void)
+{
+ GList *result;
+ char *uri_str;
+ GnomeVFSURI *volume_mount_point_uri;
+ GnomeVFSURI *trash_uri;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GList *l, *volumes;
+
+ result = NULL;
+
+ /* Collect the trash directories on all the mounted volumes. */
+ volumes = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (gnome_vfs_get_volume_monitor ());
+ for (l = volumes; l != NULL; l = l->next) {
+ volume = l->data;
+ if (gnome_vfs_volume_handles_trash (volume)) {
+
+ /* Get the uri of the volume mount point as the place
+ * "near" which to look for trash on the given volume.
+ */
+ uri_str = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ volume_mount_point_uri = gnome_vfs_uri_new (uri_str);
+ g_free (uri_str);
+
+ g_assert (volume_mount_point_uri != NULL);
+
+ /* Look for trash. It is OK to use a sync call here because
+ * the options we use (don't create, don't look for it if we
+ * already don't know where it is) do not cause any IO.
+ */
+ if (gnome_vfs_find_directory (volume_mount_point_uri,
+ GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH, &trash_uri,
+ FALSE, FALSE, 0777) == GNOME_VFS_OK) {
+
+ /* found trash, put it on the list */
+ result = g_list_prepend (result, trash_uri);
+ }
+
+ gnome_vfs_uri_unref (volume_mount_point_uri);
+ }
+
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+
+ return result;
+}
+
+void
+nautilus_trash_monitor_add_new_trash_directories (void)
+{
+ NautilusTrashMonitor *trash_monitor;
+ GList *l, *volumes;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+
+ trash_monitor = nautilus_trash_monitor_get ();
+ volumes = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (gnome_vfs_get_volume_monitor ());
+ for (l = volumes; l != NULL; l = l->next) {
+ volume = l->data;
+
+ g_signal_emit (trash_monitor,
+ signals[CHECK_TRASH_DIRECTORY_ADDED], 0,
+ volume);
+
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h
new file mode 100644
index 000000000..d7e055976
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h
@@ -0,0 +1,68 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ nautilus-trash-monitor.h: Nautilus trash state watcher.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_TRASH_MONITOR_H
+#define NAUTILUS_TRASH_MONITOR_H
+
+#include <gtk/gtkobject.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume.h>
+
+typedef struct NautilusTrashMonitor NautilusTrashMonitor;
+typedef struct NautilusTrashMonitorClass NautilusTrashMonitorClass;
+typedef struct NautilusTrashMonitorDetails NautilusTrashMonitorDetails;
+
+#define NAUTILUS_TYPE_TRASH_MONITOR \
+ (nautilus_trash_monitor_get_type ())
+#define NAUTILUS_TRASH_MONITOR(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_TRASH_MONITOR, NautilusTrashMonitor))
+#define NAUTILUS_TRASH_MONITOR_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_TRASH_MONITOR, NautilusTrashMonitorClass))
+#define NAUTILUS_IS_TRASH_MONITOR(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_TRASH_MONITOR))
+#define NAUTILUS_IS_TRASH_MONITOR_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_TRASH_MONITOR))
+
+struct NautilusTrashMonitor {
+ GtkObject object;
+ NautilusTrashMonitorDetails *details;
+};
+
+struct NautilusTrashMonitorClass {
+ GtkObjectClass parent_class;
+
+ void (* trash_state_changed) (NautilusTrashMonitor *trash_monitor,
+ gboolean new_state);
+ void (* check_trash_directory_added) (NautilusTrashMonitor *trash_monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume);
+};
+
+GtkType nautilus_trash_monitor_get_type (void);
+
+NautilusTrashMonitor *nautilus_trash_monitor_get (void);
+gboolean nautilus_trash_monitor_is_empty (void);
+GList * nautilus_trash_monitor_get_trash_directories (void);
+void nautilus_trash_monitor_add_new_trash_directories (void);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c
new file mode 100644
index 000000000..ebbfecf12
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c
@@ -0,0 +1,986 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Sun Microsystems, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ */
+
+/* nautilus-tree-view-drag-dest.c: Handles drag and drop for treeviews which
+ * contain a hierarchy of files
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-tree-view-drag-dest.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include "nautilus-file-dnd.h"
+#include "nautilus-icon-dnd.h"
+#include "nautilus-link.h"
+#include "nautilus-marshal.h"
+
+#define AUTO_SCROLL_MARGIN 20
+
+#define HOVER_EXPAND_TIMEOUT 1000
+
+struct _NautilusTreeViewDragDestDetails {
+ GtkTreeView *tree_view;
+
+ gboolean drop_occurred;
+
+ gboolean have_drag_data;
+ guint drag_type;
+ GtkSelectionData *drag_data;
+ GList *drag_list;
+
+ guint highlight_id;
+ guint scroll_id;
+ guint expand_id;
+};
+
+enum {
+ GET_ROOT_URI,
+ GET_FILE_FOR_PATH,
+ MOVE_COPY_ITEMS,
+ HANDLE_NETSCAPE_URL,
+ HANDLE_URI_LIST,
+ HANDLE_TEXT,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static void nautilus_tree_view_drag_dest_instance_init (NautilusTreeViewDragDest *dest);
+static void nautilus_tree_view_drag_dest_class_init (NautilusTreeViewDragDestClass *class);
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusTreeViewDragDest,
+ nautilus_tree_view_drag_dest,
+ GObject, G_TYPE_OBJECT);
+
+static const GtkTargetEntry drag_types [] = {
+ { NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST },
+ /* prefer "_NETSCAPE_URL" over "text/uri-list" to satisfy web browsers. */
+ { NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD }
+};
+
+
+static void
+gtk_tree_view_vertical_autoscroll (GtkTreeView *tree_view)
+{
+ GdkRectangle visible_rect;
+ GtkAdjustment *vadjustment;
+ GdkWindow *window;
+ int y;
+ int offset;
+ float value;
+
+ window = gtk_tree_view_get_bin_window (tree_view);
+ vadjustment = gtk_tree_view_get_vadjustment (tree_view);
+
+ gdk_window_get_pointer (window, NULL, &y, NULL);
+
+ y += vadjustment->value;
+
+ gtk_tree_view_get_visible_rect (tree_view, &visible_rect);
+
+ offset = y - (visible_rect.y + 2 * AUTO_SCROLL_MARGIN);
+ if (offset > 0) {
+ offset = y - (visible_rect.y + visible_rect.height - 2 * AUTO_SCROLL_MARGIN);
+ if (offset < 0) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ value = CLAMP (vadjustment->value + offset, 0.0,
+ vadjustment->upper - vadjustment->page_size);
+ gtk_adjustment_set_value (vadjustment, value);
+}
+
+static int
+scroll_timeout (gpointer data)
+{
+ GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (data);
+
+ gtk_tree_view_vertical_autoscroll (tree_view);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+remove_scroll_timeout (NautilusTreeViewDragDest *dest)
+{
+ if (dest->details->scroll_id) {
+ g_source_remove (dest->details->scroll_id);
+ dest->details->scroll_id = 0;
+ }
+}
+
+static int
+expand_timeout (gpointer data)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreePath *drop_path;
+
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (data);
+
+ gtk_tree_view_get_drag_dest_row (tree_view, &drop_path, NULL);
+
+ if (drop_path) {
+ gtk_tree_view_expand_row (tree_view, drop_path, FALSE);
+ gtk_tree_path_free (drop_path);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+remove_expand_timeout (NautilusTreeViewDragDest *dest)
+{
+ if (dest->details->expand_id) {
+ g_source_remove (dest->details->expand_id);
+ dest->details->expand_id = 0;
+ }
+}
+
+static gboolean
+highlight_expose (GtkWidget *widget,
+ GdkEventExpose *event,
+ gpointer data)
+{
+ GdkWindow *bin_window;
+ int width;
+ int height;
+
+ if (GTK_WIDGET_DRAWABLE (widget)) {
+ bin_window =
+ gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (widget));
+
+ gdk_drawable_get_size (bin_window, &width, &height);
+
+ gtk_paint_focus (widget->style,
+ bin_window,
+ GTK_WIDGET_STATE (widget),
+ NULL,
+ widget,
+ "treeview-drop-indicator",
+ 0, 0, width, height);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+set_widget_highlight (NautilusTreeViewDragDest *dest, gboolean highlight)
+{
+ if (!highlight && dest->details->highlight_id) {
+ g_signal_handler_disconnect (dest->details->tree_view,
+ dest->details->highlight_id);
+ dest->details->highlight_id = 0;
+ }
+
+ if (highlight && !dest->details->highlight_id) {
+ dest->details->highlight_id =
+ g_signal_connect_object (dest->details->tree_view,
+ "expose_event",
+ G_CALLBACK (highlight_expose),
+ dest, 0);
+ }
+ gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (dest->details->tree_view));
+}
+
+static void
+set_drag_dest_row (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GtkTreePath *path)
+{
+ if (path) {
+ set_widget_highlight (dest, FALSE);
+ gtk_tree_view_set_drag_dest_row
+ (dest->details->tree_view,
+ path,
+ GTK_TREE_VIEW_DROP_INTO_OR_BEFORE);
+ } else {
+ set_widget_highlight (dest, TRUE);
+ gtk_tree_view_set_drag_dest_row (dest->details->tree_view,
+ NULL,
+ 0);
+ }
+}
+
+static void
+clear_drag_dest_row (NautilusTreeViewDragDest *dest)
+{
+ gtk_tree_view_set_drag_dest_row (dest->details->tree_view, NULL, 0);
+ set_widget_highlight (dest, FALSE);
+}
+
+static void
+get_drag_data (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GdkDragContext *context,
+ guint32 time)
+{
+ GdkAtom target;
+
+ target = gtk_drag_dest_find_target (GTK_WIDGET (dest->details->tree_view),
+ context,
+ NULL);
+
+ gtk_drag_get_data (GTK_WIDGET (dest->details->tree_view),
+ context, target, time);
+}
+
+static void
+free_drag_data (NautilusTreeViewDragDest *dest)
+{
+ dest->details->have_drag_data = FALSE;
+
+ if (dest->details->drag_data) {
+ gtk_selection_data_free (dest->details->drag_data);
+ dest->details->drag_data = NULL;
+ }
+
+ if (dest->details->drag_list) {
+ nautilus_drag_destroy_selection_list (dest->details->drag_list);
+ dest->details->drag_list = NULL;
+ }
+}
+
+static char *
+get_root_uri (NautilusTreeViewDragDest *dest)
+{
+ char *uri;
+
+ g_signal_emit (dest, signals[GET_ROOT_URI], 0, &uri);
+
+ return uri;
+}
+
+static NautilusFile *
+file_for_path (NautilusTreeViewDragDest *dest, GtkTreePath *path)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *uri;
+
+ if (path) {
+ g_signal_emit (dest, signals[GET_FILE_FOR_PATH], 0, path, &file);
+ } else {
+ uri = get_root_uri (dest);
+
+ file = NULL;
+ if (uri != NULL) {
+ file = nautilus_file_get (uri);
+ }
+
+ g_free (uri);
+ }
+
+ return file;
+}
+
+static GtkTreePath *
+get_drop_path (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GtkTreePath *path)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GtkTreePath *ret;
+
+ if (!path || !dest->details->have_drag_data) {
+ return NULL;
+ }
+
+ ret = gtk_tree_path_copy (path);
+ file = file_for_path (dest, ret);
+
+ /* Go up the tree until we find a file that can accept a drop */
+ while (file == NULL /* dummy row */ ||
+ !nautilus_drag_can_accept_info (file,
+ dest->details->drag_type,
+ dest->details->drag_list)) {
+ if (gtk_tree_path_get_depth (ret) == 1) {
+ gtk_tree_path_free (ret);
+ ret = NULL;
+ break;
+ } else {
+ gtk_tree_path_up (ret);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ file = file_for_path (dest, ret);
+ }
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ return ret;
+}
+
+static char *
+get_drop_target_uri_for_path (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GtkTreePath *path)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *target;
+
+ file = file_for_path (dest, path);
+ if (file == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ target = nautilus_file_get_drop_target_uri (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ return target;
+}
+
+static guint
+get_drop_action (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkTreePath *path)
+{
+ char *drop_target;
+ int action;
+
+ if (!dest->details->have_drag_data ||
+ (dest->details->drag_type == NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST &&
+ dest->details->drag_list == NULL)) {
+ return 0;
+ }
+
+ switch (dest->details->drag_type) {
+ case NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST :
+ drop_target = get_drop_target_uri_for_path (dest, path);
+
+ if (!drop_target) {
+ return 0;
+ }
+
+ nautilus_drag_default_drop_action_for_icons
+ (context,
+ drop_target,
+ dest->details->drag_list,
+ &action);
+
+ g_free (drop_target);
+
+ return action;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL:
+ drop_target = get_drop_target_uri_for_path (dest, path);
+
+ if (drop_target == NULL) {
+ return 0;
+ }
+
+ action = nautilus_drag_default_drop_action_for_netscape_url (context);
+
+ g_free (drop_target);
+
+ return action;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST :
+ drop_target = get_drop_target_uri_for_path (dest, path);
+
+ if (drop_target == NULL) {
+ return 0;
+ }
+
+ g_free (drop_target);
+
+ return context->suggested_action;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_TEXT:
+ return GDK_ACTION_COPY;
+
+ case NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD:
+
+ if (!path) {
+ return 0;
+ }
+
+ return GDK_ACTION_COPY;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static gboolean
+drag_motion_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ guint32 time,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusTreeViewDragDest *dest;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreePath *drop_path, *old_drop_path;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter drop_iter;
+ GtkTreeViewDropPosition pos;
+ GdkWindow *bin_window;
+ guint action;
+
+ dest = NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST (data);
+
+ gtk_tree_view_get_dest_row_at_pos (GTK_TREE_VIEW (widget),
+ x, y, &path, &pos);
+
+
+ if (!dest->details->have_drag_data) {
+ get_drag_data (dest, context, time);
+ }
+ drop_path = get_drop_path (dest, path);
+
+ action = 0;
+ bin_window = gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (widget));
+ if (bin_window != NULL) {
+ int bin_x, bin_y;
+ gdk_window_get_position (bin_window, &bin_x, &bin_y);
+ if (bin_y <= y) {
+ /* ignore drags on the header */
+ action = get_drop_action (dest, context, drop_path);
+ }
+ }
+
+ gtk_tree_view_get_drag_dest_row (GTK_TREE_VIEW (widget), &old_drop_path,
+ NULL);
+
+ if (action) {
+ set_drag_dest_row (dest, drop_path);
+ model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget));
+ if (drop_path == NULL || (old_drop_path != NULL &&
+ gtk_tree_path_compare (old_drop_path, drop_path) != 0)) {
+ remove_expand_timeout (dest);
+ }
+ if (dest->details->expand_id == 0 && drop_path != NULL) {
+ gtk_tree_model_get_iter (model, &drop_iter, drop_path);
+ if (gtk_tree_model_iter_has_child (model, &drop_iter)) {
+ dest->details->expand_id = g_timeout_add (HOVER_EXPAND_TIMEOUT,
+ expand_timeout,
+ dest->details->tree_view);
+ }
+ }
+ } else {
+ clear_drag_dest_row (dest);
+ remove_expand_timeout (dest);
+ }
+
+ if (path) {
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ if (drop_path) {
+ gtk_tree_path_free (drop_path);
+ }
+
+ if (old_drop_path) {
+ gtk_tree_path_free (old_drop_path);
+ }
+
+ if (dest->details->scroll_id == 0) {
+ dest->details->scroll_id =
+ g_timeout_add (150,
+ scroll_timeout,
+ dest->details->tree_view);
+ }
+
+ gdk_drag_status (context, action, time);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+drag_leave_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ guint32 time,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusTreeViewDragDest *dest;
+
+ dest = NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST (data);
+
+ clear_drag_dest_row (dest);
+
+ free_drag_data (dest);
+
+ remove_scroll_timeout (dest);
+ remove_expand_timeout (dest);
+}
+
+static char *
+get_drop_target_uri_at_pos (NautilusTreeViewDragDest *dest, int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreePath *drop_path;
+ GtkTreeViewDropPosition pos;
+
+ gtk_tree_view_get_dest_row_at_pos (dest->details->tree_view, x, y,
+ &path, &pos);
+
+ drop_path = get_drop_path (dest, path);
+
+ drop_target = get_drop_target_uri_for_path (dest, drop_path);
+
+ if (path != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ if (drop_path != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (drop_path);
+ }
+
+ return drop_target;
+}
+
+static void
+receive_uris (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GdkDragContext *context,
+ GList *source_uris,
+ int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+ GdkDragAction action;
+
+ drop_target = get_drop_target_uri_at_pos (dest, x, y);
+ g_assert (drop_target != NULL);
+
+ if (context->action == GDK_ACTION_ASK) {
+ if (nautilus_drag_selection_includes_special_link (dest->details->drag_list)) {
+ /* We only want to move the trash */
+ action = GDK_ACTION_MOVE;
+ } else {
+ action = GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK;
+ }
+ context->action = nautilus_drag_drop_action_ask
+ (GTK_WIDGET (dest->details->tree_view), action);
+ }
+
+ /* We only want to copy external uris */
+ if (dest->details->drag_type == NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST) {
+ action = GDK_ACTION_COPY;
+ }
+
+ if (context->action > 0) {
+ g_signal_emit (dest, signals[MOVE_COPY_ITEMS], 0,
+ source_uris,
+ drop_target,
+ context->action,
+ x, y);
+ }
+
+ g_free (drop_target);
+}
+
+static void
+receive_dropped_icons (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y)
+{
+ GList *source_uris;
+ GList *l;
+
+ /* FIXME: ignore local only moves */
+
+ if (!dest->details->drag_list) {
+ return;
+ }
+
+ source_uris = NULL;
+ for (l = dest->details->drag_list; l != NULL; l = l->next) {
+ source_uris = g_list_prepend (source_uris,
+ ((NautilusDragSelectionItem *)l->data)->uri);
+ }
+
+ source_uris = g_list_reverse (source_uris);
+
+ receive_uris (dest, context, source_uris, x, y);
+
+ g_list_free (source_uris);
+}
+
+static void
+receive_dropped_uri_list (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+
+ if (!dest->details->drag_data) {
+ return;
+ }
+
+ drop_target = get_drop_target_uri_at_pos (dest, x, y);
+ g_assert (drop_target != NULL);
+
+ g_signal_emit (dest, signals[HANDLE_URI_LIST], 0,
+ (char*)dest->details->drag_data->data,
+ drop_target,
+ context->action,
+ x, y);
+
+ g_free (drop_target);
+}
+
+static void
+receive_dropped_text (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+ char *text;
+
+ if (!dest->details->drag_data) {
+ return;
+ }
+
+ drop_target = get_drop_target_uri_at_pos (dest, x, y);
+ g_assert (drop_target != NULL);
+
+ text = gtk_selection_data_get_text (dest->details->drag_data);
+ g_signal_emit (dest, signals[HANDLE_TEXT], 0,
+ (char *) text, drop_target,
+ context->action,
+ x, y);
+
+ g_free (text);
+ g_free (drop_target);
+}
+
+
+static void
+receive_dropped_netscape_url (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y)
+{
+ char *drop_target;
+
+ if (!dest->details->drag_data) {
+ return;
+ }
+
+ drop_target = get_drop_target_uri_at_pos (dest, x, y);
+ g_assert (drop_target != NULL);
+
+ g_signal_emit (dest, signals[HANDLE_NETSCAPE_URL], 0,
+ (char*)dest->details->drag_data->data,
+ drop_target,
+ context->action,
+ x, y);
+
+ g_free (drop_target);
+}
+
+static void
+receive_dropped_keyword (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GdkDragContext *context,
+ int x, int y)
+{
+ char *drop_target_uri;
+ NautilusFile *drop_target_file;
+
+ if (!dest->details->drag_data) {
+ return;
+ }
+
+ drop_target_uri = get_drop_target_uri_at_pos (dest, x, y);
+ g_assert (drop_target_uri != NULL);
+
+ drop_target_file = nautilus_file_get (drop_target_uri);
+
+ if (drop_target_file != NULL) {
+ nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword (drop_target_file,
+ (char *) dest->details->drag_data->data);
+ nautilus_file_unref (drop_target_file);
+ }
+
+ g_free (drop_target_uri);
+}
+
+static gboolean
+drag_data_received_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint32 time,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusTreeViewDragDest *dest;
+ gboolean success;
+
+ dest = NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST (data);
+
+ if (!dest->details->have_drag_data) {
+ dest->details->have_drag_data = TRUE;
+ dest->details->drag_type = info;
+ dest->details->drag_data =
+ gtk_selection_data_copy (selection_data);
+ if (info == NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST) {
+ dest->details->drag_list =
+ nautilus_drag_build_selection_list (selection_data);
+ }
+ }
+
+ if (dest->details->drop_occurred) {
+ success = FALSE;
+ switch (info) {
+ case NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST :
+ receive_dropped_icons (dest, context, x, y);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_NETSCAPE_URL :
+ receive_dropped_netscape_url (dest, context, x, y);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST :
+ receive_dropped_uri_list (dest, context, x, y);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_TEXT:
+ receive_dropped_text (dest, context, x, y);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case NAUTILUS_ICON_DND_KEYWORD:
+ receive_dropped_keyword (dest, context, x, y);
+ success = TRUE;
+ break;
+ }
+
+ dest->details->drop_occurred = FALSE;
+ free_drag_data (dest);
+ gtk_drag_finish (context, success, FALSE, time);
+ }
+
+ /* appease GtkTreeView by preventing its drag_data_receive
+ * from being called */
+ g_signal_stop_emission_by_name (dest->details->tree_view,
+ "drag_data_received");
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+drag_drop_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ guint32 time,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusTreeViewDragDest *dest;
+
+ dest = NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST (data);
+
+ dest->details->drop_occurred = TRUE;
+
+ get_drag_data (dest, context, time);
+ remove_scroll_timeout (dest);
+ remove_expand_timeout (dest);
+ clear_drag_dest_row (dest);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+tree_view_weak_notify (gpointer user_data,
+ GObject *object)
+{
+ NautilusTreeViewDragDest *dest;
+
+ dest = NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST (user_data);
+
+ remove_scroll_timeout (dest);
+ remove_expand_timeout (dest);
+
+ dest->details->tree_view = NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_tree_view_drag_dest_dispose (GObject *object)
+{
+ NautilusTreeViewDragDest *dest;
+
+ dest = NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST (object);
+
+ if (dest->details->tree_view) {
+ g_object_weak_unref (G_OBJECT (dest->details->tree_view),
+ tree_view_weak_notify,
+ dest);
+ }
+
+ remove_scroll_timeout (dest);
+ remove_expand_timeout (dest);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, dispose, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_tree_view_drag_dest_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusTreeViewDragDest *dest;
+
+ dest = NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST (object);
+
+ free_drag_data (dest);
+
+ g_free (dest->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_tree_view_drag_dest_instance_init (NautilusTreeViewDragDest *dest)
+{
+ dest->details = g_new0 (NautilusTreeViewDragDestDetails, 1);
+}
+
+static void
+nautilus_tree_view_drag_dest_class_init (NautilusTreeViewDragDestClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+
+ gobject_class->dispose = nautilus_tree_view_drag_dest_dispose;
+ gobject_class->finalize = nautilus_tree_view_drag_dest_finalize;
+
+ signals[GET_ROOT_URI] =
+ g_signal_new ("get_root_uri",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusTreeViewDragDestClass,
+ get_root_uri),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_STRING__VOID,
+ G_TYPE_STRING, 0);
+ signals[GET_FILE_FOR_PATH] =
+ g_signal_new ("get_file_for_path",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusTreeViewDragDestClass,
+ get_file_for_path),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_OBJECT__BOXED,
+ NAUTILUS_TYPE_FILE, 1,
+ GTK_TYPE_TREE_PATH);
+ signals[MOVE_COPY_ITEMS] =
+ g_signal_new ("move_copy_items",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusTreeViewDragDestClass,
+ move_copy_items),
+ NULL, NULL,
+
+ nautilus_marshal_VOID__POINTER_STRING_ENUM_INT_INT,
+ G_TYPE_NONE, 5,
+ G_TYPE_POINTER,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_DRAG_ACTION,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_INT);
+ signals[HANDLE_NETSCAPE_URL] =
+ g_signal_new ("handle_netscape_url",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusTreeViewDragDestClass,
+ handle_netscape_url),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__STRING_STRING_ENUM_INT_INT,
+ G_TYPE_NONE, 5,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_DRAG_ACTION,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_INT);
+ signals[HANDLE_URI_LIST] =
+ g_signal_new ("handle_uri_list",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusTreeViewDragDestClass,
+ handle_uri_list),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__STRING_STRING_ENUM_INT_INT,
+ G_TYPE_NONE, 5,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_DRAG_ACTION,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_INT);
+ signals[HANDLE_TEXT] =
+ g_signal_new ("handle_text",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusTreeViewDragDestClass,
+ handle_text),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__STRING_STRING_ENUM_INT_INT,
+ G_TYPE_NONE, 5,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_DRAG_ACTION,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_INT);
+}
+
+
+
+NautilusTreeViewDragDest *
+nautilus_tree_view_drag_dest_new (GtkTreeView *tree_view)
+{
+ NautilusTreeViewDragDest *dest;
+ GtkTargetList *targets;
+
+ dest = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_TREE_VIEW_DRAG_DEST, NULL);
+
+ dest->details->tree_view = tree_view;
+ g_object_weak_ref (G_OBJECT (dest->details->tree_view),
+ tree_view_weak_notify, dest);
+
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (tree_view),
+ 0, drag_types, G_N_ELEMENTS (drag_types),
+ GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK | GDK_ACTION_ASK);
+
+ targets = gtk_drag_dest_get_target_list (GTK_WIDGET (tree_view));
+ gtk_target_list_add_text_targets (targets, NAUTILUS_ICON_DND_TEXT);
+
+ g_signal_connect_object (tree_view,
+ "drag_motion",
+ G_CALLBACK (drag_motion_callback),
+ dest, 0);
+ g_signal_connect_object (tree_view,
+ "drag_leave",
+ G_CALLBACK (drag_leave_callback),
+ dest, 0);
+ g_signal_connect_object (tree_view,
+ "drag_drop",
+ G_CALLBACK (drag_drop_callback),
+ dest, 0);
+ g_signal_connect_object (tree_view,
+ "drag_data_received",
+ G_CALLBACK (drag_data_received_callback),
+ dest, 0);
+
+ return dest;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.h
new file mode 100644
index 000000000..64735c6cc
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.h
@@ -0,0 +1,92 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Sun Microsystems, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ */
+
+/* nautilus-tree-view-drag-dest.h: Handles drag and drop for treeviews which
+ * contain a hierarchy of files
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST_H
+#define NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST_H
+
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+
+#include "nautilus-file.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_TREE_VIEW_DRAG_DEST (nautilus_tree_view_drag_dest_get_type ())
+#define NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_TREE_VIEW_DRAG_DEST, NautilusTreeViewDragDest))
+#define NAUTILUS_TREE_VIEW_DRAG_DEST_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_TREE_VIEW_DRAG_DEST, NautilusTreeViewDragDestClass))
+#define NAUTILUS_IS_TREE_VIEW_DRAG_DEST(obj) (G_TYPE_INSTANCE_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_TREE_VIEW_DRAG_DEST))
+#define NAUTILUS_IS_TREE_VIEW_DRAG_DEST_CLASS(klass) (G_TYPE_CLASS_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_TREE_VIEW_DRAG_DEST))
+
+typedef struct _NautilusTreeViewDragDest NautilusTreeViewDragDest;
+typedef struct _NautilusTreeViewDragDestClass NautilusTreeViewDragDestClass;
+typedef struct _NautilusTreeViewDragDestDetails NautilusTreeViewDragDestDetails;
+
+struct _NautilusTreeViewDragDest {
+ GObject parent;
+
+ NautilusTreeViewDragDestDetails *details;
+};
+
+struct _NautilusTreeViewDragDestClass {
+ GObjectClass parent;
+
+ char *(*get_root_uri) (NautilusTreeViewDragDest *dest);
+ NautilusFile *(*get_file_for_path) (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GtkTreePath *path);
+ void (*move_copy_items) (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ const GList *item_uris,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+ void (* handle_netscape_url) (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ const char *url,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+ void (* handle_uri_list) (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ const char *uri_list,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+ void (* handle_text) (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ const char *text,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+};
+
+GType nautilus_tree_view_drag_dest_get_type (void);
+NautilusTreeViewDragDest *nautilus_tree_view_drag_dest_new (GtkTreeView *tree_view);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c
new file mode 100644
index 000000000..a3a833d96
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c
@@ -0,0 +1,216 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-ui-utilities.c - helper functions for GtkUIManager stuff
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-ui-utilities.h"
+#include "nautilus-icon-factory.h"
+
+#include <gtk/gtkenums.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+
+void
+nautilus_ui_unmerge_ui (GtkUIManager *ui_manager,
+ guint *merge_id,
+ GtkActionGroup **action_group)
+{
+ if (*merge_id != 0) {
+ gtk_ui_manager_remove_ui (ui_manager,
+ *merge_id);
+ *merge_id = 0;
+ }
+ if (*action_group != NULL) {
+ gtk_ui_manager_remove_action_group (ui_manager,
+ *action_group);
+ *action_group = NULL;
+ }
+}
+
+void
+nautilus_ui_prepare_merge_ui (GtkUIManager *ui_manager,
+ const char *name,
+ guint *merge_id,
+ GtkActionGroup **action_group)
+{
+ *merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (ui_manager);
+ *action_group = gtk_action_group_new (name);
+ gtk_action_group_set_translation_domain (*action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, *action_group, 0);
+ g_object_unref (*action_group); /* owned by ui manager */
+}
+
+
+char *
+nautilus_get_ui_directory (void)
+{
+ return g_strdup (DATADIR "/nautilus/ui");
+}
+
+char *
+nautilus_ui_file (const char *partial_path)
+{
+ char *path;
+
+ path = g_build_filename (DATADIR "/nautilus/ui", partial_path, NULL);
+ if (g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ return path;
+ }
+ g_free (path);
+ return NULL;
+}
+
+const char *
+nautilus_ui_string_get (const char *filename)
+{
+ static GHashTable *ui_cache = NULL;
+ char *ui;
+ char *path;
+
+ if (ui_cache == NULL) {
+ ui_cache = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
+ eel_debug_call_at_shutdown_with_data ((GFreeFunc)g_hash_table_destroy, ui_cache);
+ }
+
+ ui = g_hash_table_lookup (ui_cache, filename);
+ if (ui == NULL) {
+ path = nautilus_ui_file (filename);
+ if (path == NULL || !g_file_get_contents (path, &ui, NULL, NULL)) {
+ g_warning ("Unable to load ui file %s\n", filename);
+ }
+ g_free (path);
+ g_hash_table_insert (ui_cache,
+ g_strdup (filename),
+ ui);
+ }
+
+ return ui;
+}
+
+static void
+extension_action_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_menu_item_activate (NAUTILUS_MENU_ITEM (callback_data));
+}
+
+GtkAction *
+nautilus_action_from_menu_item (NautilusMenuItem *item)
+{
+ char *name, *label, *tip, *icon;
+ gboolean sensitive, priority;
+ GtkAction *action;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ g_object_get (G_OBJECT (item),
+ "name", &name, "label", &label,
+ "tip", &tip, "icon", &icon,
+ "sensitive", &sensitive,
+ "priority", &priority,
+ NULL);
+
+ action = gtk_action_new (name,
+ label,
+ tip,
+ icon);
+
+ /* TODO: This should really use themed icons, but that
+ doesn't work here yet */
+ if (icon != NULL) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size
+ (icon,
+ NULL,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU,
+ NULL);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (action), "menu-icon",
+ pixbuf,
+ g_object_unref);
+ }
+ }
+
+ gtk_action_set_sensitive (action, sensitive);
+ g_object_set (action, "is-important", priority, NULL);
+
+ g_signal_connect_data (action, "activate",
+ G_CALLBACK (extension_action_callback),
+ g_object_ref (item),
+ (GClosureNotify)g_object_unref, 0);
+
+ g_free (name);
+ g_free (label);
+ g_free (tip);
+ g_free (icon);
+
+ return action;
+}
+
+GtkAction *
+nautilus_toolbar_action_from_menu_item (NautilusMenuItem *item)
+{
+ char *name, *label, *tip, *icon;
+ gboolean sensitive, priority;
+ GtkAction *action;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ g_object_get (G_OBJECT (item),
+ "name", &name, "label", &label,
+ "tip", &tip, "icon", &icon,
+ "sensitive", &sensitive,
+ "priority", &priority,
+ NULL);
+
+ action = gtk_action_new (name,
+ label,
+ tip,
+ icon);
+
+ /* TODO: This should really use themed icons, but that
+ doesn't work here yet */
+ if (icon != NULL) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name
+ (icon,
+ NULL,
+ 24, TRUE,
+ NULL);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (action), "toolbar-icon",
+ pixbuf,
+ g_object_unref);
+ }
+ }
+
+ gtk_action_set_sensitive (action, sensitive);
+ g_object_set (action, "is-important", priority, NULL);
+
+ g_signal_connect_data (action, "activate",
+ G_CALLBACK (extension_action_callback),
+ g_object_ref (item),
+ (GClosureNotify)g_object_unref, 0);
+
+ g_free (name);
+ g_free (label);
+ g_free (tip);
+ g_free (icon);
+
+ return action;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h
new file mode 100644
index 000000000..9b7c6b066
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h
@@ -0,0 +1,43 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-ui-utilities.h - helper functions for GtkUIManager stuff
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+#ifndef NAUTILUS_UI_UTILITIES_H
+#define NAUTILUS_UI_UTILITIES_H
+
+#include <gtk/gtkuimanager.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-menu-item.h>
+
+char * nautilus_get_ui_directory (void);
+char * nautilus_ui_file (const char *partial_path);
+void nautilus_ui_unmerge_ui (GtkUIManager *ui_manager,
+ guint *merge_id,
+ GtkActionGroup **action_group);
+void nautilus_ui_prepare_merge_ui (GtkUIManager *ui_manager,
+ const char *name,
+ guint *merge_id,
+ GtkActionGroup **action_group);
+GtkAction * nautilus_action_from_menu_item (NautilusMenuItem *item);
+GtkAction * nautilus_toolbar_action_from_menu_item (NautilusMenuItem *item);
+const char *nautilus_ui_string_get (const char *filename);
+
+#endif /* NAUTILUS_UI_UTILITIES_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c
new file mode 100644
index 000000000..2be72abc0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-manager.c
@@ -0,0 +1,307 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* NautilusUndoManager - Undo/Redo transaction manager.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.h>
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <bonobo/bonobo-main.h>
+#include "nautilus-undo-private.h"
+
+struct NautilusUndoManagerDetails {
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+
+ /* These are used to tell undo from redo. */
+ gboolean current_transaction_is_redo;
+ gboolean new_transaction_is_redo;
+
+ /* These are used only so that we can complain if we get more
+ * than one transaction inside undo.
+ */
+ gboolean undo_in_progress;
+ int num_transactions_during_undo;
+};
+
+enum {
+ CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+typedef struct {
+#ifdef UIH
+ BonoboUIHandler *handler;
+#endif /* UIH */
+ char *path;
+ char *no_undo_menu_item_label;
+ char *no_undo_menu_item_hint;
+} UndoMenuHandlerConnection;
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusUndoManager,
+ nautilus_undo_manager,
+ G_TYPE_OBJECT)
+
+static void
+release_transaction (NautilusUndoManager *manager)
+{
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+
+ transaction = manager->details->transaction;
+ manager->details->transaction = NULL;
+ if (transaction != NULL) {
+ g_object_unref (transaction);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_undo_manager_append (NautilusUndoManager *manager,
+ NautilusUndoTransaction *transaction)
+{
+ NautilusUndoTransaction *duplicate_transaction;
+
+ /* Check, complain, and ignore the passed-in transaction if we
+ * get more than one within a single undo operation. The single
+ * transaction we get during the undo operation is supposed to
+ * be the one for redoing the undo (or re-undoing the redo).
+ */
+ if (manager->details->undo_in_progress) {
+ manager->details->num_transactions_during_undo += 1;
+ g_return_if_fail (manager->details->num_transactions_during_undo == 1);
+ }
+
+ g_return_if_fail (transaction != NULL);
+
+ /* Keep a copy of this transaction (dump the old one). */
+ duplicate_transaction = g_object_ref (transaction);
+ release_transaction (manager);
+ manager->details->transaction = duplicate_transaction;
+ manager->details->current_transaction_is_redo =
+ manager->details->new_transaction_is_redo;
+
+ /* Fire off signal indicating that the undo state has changed. */
+ g_signal_emit (manager, signals[CHANGED], 0);
+}
+
+void
+nautilus_undo_manager_forget (NautilusUndoManager *manager,
+ NautilusUndoTransaction *transaction)
+{
+ /* Nothing to forget unless the item we are passed is the
+ * transaction we are currently holding.
+ */
+ if (transaction != manager->details->transaction) {
+ return;
+ }
+
+ /* Get rid of the transaction we are holding on to. */
+ release_transaction (manager);
+
+ /* Fire off signal indicating that the undo state has changed. */
+ g_signal_emit (manager, signals[CHANGED], 0);
+}
+
+NautilusUndoManager *
+nautilus_undo_manager_new (void)
+{
+ return NAUTILUS_UNDO_MANAGER (g_object_new (nautilus_undo_manager_get_type (), NULL));
+}
+
+static void
+nautilus_undo_manager_init (NautilusUndoManager *manager)
+{
+ manager->details = g_new0 (NautilusUndoManagerDetails, 1);
+}
+
+void
+nautilus_undo_manager_undo (NautilusUndoManager *manager)
+{
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_UNDO_MANAGER (manager));
+
+ transaction = manager->details->transaction;
+ manager->details->transaction = NULL;
+ if (transaction != NULL) {
+ /* Perform the undo. New transactions that come in
+ * during an undo are redo transactions. New
+ * transactions that come in during a redo are undo
+ * transactions. Transactions that come in outside
+ * are always undo and never redo.
+ */
+ manager->details->new_transaction_is_redo =
+ !manager->details->current_transaction_is_redo;
+ manager->details->undo_in_progress = TRUE;
+ manager->details->num_transactions_during_undo = 0;
+ nautilus_undo_transaction_undo (transaction);
+ manager->details->undo_in_progress = FALSE;
+ manager->details->new_transaction_is_redo = FALSE;
+
+ /* Let go of the transaction. */
+ g_object_unref (transaction);
+
+ /* Fire off signal indicating the undo state has changed. */
+ g_signal_emit (manager, signals[CHANGED], 0);
+ }
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusUndoManager *manager;
+
+ manager = NAUTILUS_UNDO_MANAGER (object);
+
+ release_transaction (manager);
+
+ g_free (manager->details);
+
+ if (G_OBJECT_CLASS (nautilus_undo_manager_parent_class)->finalize) {
+ (* G_OBJECT_CLASS (nautilus_undo_manager_parent_class)->finalize) (object);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_undo_manager_attach (NautilusUndoManager *manager, GObject *target)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_UNDO_MANAGER (manager));
+ g_return_if_fail (G_IS_OBJECT (target));
+
+ nautilus_undo_attach_undo_manager (G_OBJECT (target), manager);
+}
+
+#ifdef UIH
+static void
+update_undo_menu_item (NautilusUndoManager *manager,
+ UndoMenuHandlerConnection *connection)
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Undo_MenuItem *menu_item;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_UNDO_MANAGER (manager));
+ g_assert (connection != NULL);
+ g_assert (BONOBO_IS_UI_HANDLER (connection->handler));
+ g_assert (connection->path != NULL);
+ g_assert (connection->no_undo_menu_item_label != NULL);
+ g_assert (connection->no_undo_menu_item_hint != NULL);
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ if (CORBA_Object_is_nil (manager->details->transaction, &ev)) {
+ menu_item = NULL;
+ } else {
+ if (manager->details->current_transaction_is_redo) {
+ menu_item = Nautilus_Undo_Transaction__get_redo_menu_item
+ (manager->details->transaction, &ev);
+ } else {
+ menu_item = Nautilus_Undo_Transaction__get_undo_menu_item
+ (manager->details->transaction, &ev);
+ }
+ }
+
+ bonobo_ui_handler_menu_set_sensitivity
+ (connection->handler, connection->path,
+ menu_item != NULL);
+ bonobo_ui_handler_menu_set_label
+ (connection->handler, connection->path,
+ menu_item == NULL
+ ? connection->no_undo_menu_item_label
+ : menu_item->label);
+ bonobo_ui_handler_menu_set_hint
+ (connection->handler, connection->path,
+ menu_item == NULL
+ ? connection->no_undo_menu_item_hint
+ : menu_item->hint);
+
+ CORBA_free (menu_item);
+
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+
+static void
+undo_menu_handler_connection_free (UndoMenuHandlerConnection *connection)
+{
+ g_assert (connection != NULL);
+ g_assert (BONOBO_IS_UI_HANDLER (connection->handler));
+ g_assert (connection->path != NULL);
+ g_assert (connection->no_undo_menu_item_label != NULL);
+ g_assert (connection->no_undo_menu_item_hint != NULL);
+
+ g_free (connection->path);
+ g_free (connection->no_undo_menu_item_label);
+ g_free (connection->no_undo_menu_item_hint);
+ g_free (connection);
+}
+
+static void
+undo_menu_handler_connection_free_cover (gpointer data)
+{
+ undo_menu_handler_connection_free (data);
+}
+
+void
+nautilus_undo_manager_set_up_bonobo_ui_handler_undo_item (NautilusUndoManager *manager,
+ BonoboUIHandler *handler,
+ const char *path,
+ const char *no_undo_menu_item_label,
+ const char *no_undo_menu_item_hint)
+{
+ UndoMenuHandlerConnection *connection;
+
+ connection = g_new (UndoMenuHandlerConnection, 1);
+ connection->handler = handler;
+ connection->path = g_strdup (path);
+ connection->no_undo_menu_item_label = g_strdup (no_undo_menu_item_label);
+ connection->no_undo_menu_item_hint = g_strdup (no_undo_menu_item_hint);
+
+ /* Set initial state of menu item. */
+ update_undo_menu_item (manager, connection);
+
+ /* Update it again whenever the changed signal is emitted. */
+ eel_gtk_signal_connect_full_while_alive
+ (GTK_OBJECT (manager), "changed",
+ G_CALLBACK (update_undo_menu_item), NULL,
+ connection, undo_menu_handler_connection_free_cover,
+ FALSE, FALSE,
+ GTK_OBJECT (handler));
+}
+#endif /* UIH */
+
+static void
+nautilus_undo_manager_class_init (NautilusUndoManagerClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = finalize;
+
+ signals[CHANGED] = g_signal_new
+ ("changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusUndoManagerClass,
+ changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h
new file mode 100644
index 000000000..0e8b9ac38
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h
@@ -0,0 +1,80 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* NautilusUndoManager - Manages undo and redo transactions.
+ * This is the public interface used by the application.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_UNDO_MANAGER_H
+#define NAUTILUS_UNDO_MANAGER_H
+
+#include <bonobo/bonobo-object.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_UNDO_MANAGER \
+ (nautilus_undo_manager_get_type ())
+#define NAUTILUS_UNDO_MANAGER(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_UNDO_MANAGER, NautilusUndoManager))
+#define NAUTILUS_UNDO_MANAGER_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_UNDO_MANAGER, NautilusUndoManagerClass))
+#define NAUTILUS_IS_UNDO_MANAGER(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_UNDO_MANAGER))
+#define NAUTILUS_IS_UNDO_MANAGER_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_UNDO_MANAGER))
+
+typedef struct NautilusUndoManagerDetails NautilusUndoManagerDetails;
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+ NautilusUndoManagerDetails *details;
+} NautilusUndoManager;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_slot;
+ void (* changed) (GObject *object, gpointer data);
+} NautilusUndoManagerClass;
+
+GType nautilus_undo_manager_get_type (void);
+NautilusUndoManager *nautilus_undo_manager_new (void);
+
+/* Undo operations. */
+void nautilus_undo_manager_undo (NautilusUndoManager *undo_manager);
+
+#ifdef UIH
+/* Connect the manager to a particular menu item. */
+void nautilus_undo_manager_set_up_bonobo_ui_handler_undo_item (NautilusUndoManager *manager,
+ BonoboUIHandler *handler,
+ const char *path,
+ const char *no_undo_menu_item_label,
+ const char *no_undo_menu_item_hint);
+
+#endif
+
+/* Attach the undo manager to a Gtk object so that object and the widgets inside it can participate in undo. */
+void nautilus_undo_manager_attach (NautilusUndoManager *manager,
+ GObject *object);
+
+void nautilus_undo_manager_append (NautilusUndoManager *manager,
+ NautilusUndoTransaction *transaction);
+void nautilus_undo_manager_forget (NautilusUndoManager *manager,
+ NautilusUndoTransaction *transaction);
+
+#endif /* NAUTILUS_UNDO_MANAGER_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-private.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-private.h
new file mode 100644
index 000000000..3e6d75f95
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-private.h
@@ -0,0 +1,36 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* xxx
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_UNDO_PRIVATE_H
+#define NAUTILUS_UNDO_PRIVATE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h>
+#include <glib-object.h>
+
+NautilusUndoManager * nautilus_undo_get_undo_manager (GObject *attached_object);
+void nautilus_undo_attach_undo_manager (GObject *object,
+ NautilusUndoManager *manager);
+
+#endif /* NAUTILUS_UNDO_PRIVATE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c
new file mode 100644
index 000000000..c20d2b2c9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c
@@ -0,0 +1,330 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* Signal handlers to enable undo in Gtk Widgets.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+
+#include <config.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <string.h>
+
+#include "nautilus-undo-signal-handlers.h"
+
+
+typedef struct {
+ char *undo_text;
+ gint position;
+ guint selection_start;
+ guint selection_end;
+} EditableUndoData;
+
+typedef struct {
+ gboolean undo_registered;
+} EditableUndoObjectData;
+
+
+static void restore_editable_from_undo_snapshot_callback (GObject *target,
+ gpointer callback_data);
+static void editable_register_edit_undo (GtkEditable *editable);
+static void free_editable_object_data (gpointer data);
+
+/* nautilus_undo_set_up_nautilus_entry_for_undo
+ *
+ * Functions and callback methods to handle undo
+ * in a NautilusEntry
+ */
+
+static void
+nautilus_entry_user_changed_callback (NautilusEntry *entry)
+{
+ /* Register undo transaction */
+ editable_register_edit_undo (GTK_EDITABLE (entry));
+}
+
+void
+nautilus_undo_set_up_nautilus_entry_for_undo (NautilusEntry *entry)
+{
+ EditableUndoObjectData *data;
+
+ if (!NAUTILUS_IS_ENTRY (entry) ) {
+ return;
+ }
+
+ data = g_new(EditableUndoObjectData, 1);
+ data->undo_registered = FALSE;
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (entry), "undo_registered",
+ data, free_editable_object_data);
+
+ /* Connect to entry signals */
+ g_signal_connect (entry, "user_changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_entry_user_changed_callback),
+ NULL);
+}
+
+void
+nautilus_undo_tear_down_nautilus_entry_for_undo (NautilusEntry *entry)
+{
+ if (!NAUTILUS_IS_ENTRY (entry) ) {
+ return;
+ }
+
+ /* Disconnect from entry signals */
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (entry, G_CALLBACK (nautilus_entry_user_changed_callback), NULL);
+
+}
+
+/* nautilus_undo_set_up_nautilus_entry_for_undo
+ *
+ * Functions and callback methods to handle undo
+ * in a NautilusEntry
+ */
+
+static void
+free_editable_undo_data (gpointer data)
+{
+ EditableUndoData *undo_data;
+
+ undo_data = (EditableUndoData *) data;
+
+ g_free (undo_data->undo_text);
+ g_free (undo_data);
+}
+
+static void
+free_editable_object_data (gpointer data)
+{
+ g_free (data);
+}
+
+
+static void
+editable_insert_text_callback (GtkEditable *editable)
+{
+ /* Register undo transaction */
+ editable_register_edit_undo (editable);
+}
+
+static void
+editable_delete_text_callback (GtkEditable *editable)
+{
+ /* Register undo transaction */
+ editable_register_edit_undo (editable);
+}
+
+static void
+editable_register_edit_undo (GtkEditable *editable)
+{
+ EditableUndoData *undo_data;
+ EditableUndoObjectData *undo_info;
+ gpointer data;
+
+ if (!GTK_IS_EDITABLE (editable) ) {
+ return;
+ }
+
+ /* Check our undo registered flag */
+ data = g_object_get_data (G_OBJECT (editable), "undo_registered");
+ if (data == NULL) {
+ g_warning ("Undo data is NULL");
+ return;
+ }
+
+ undo_info = (EditableUndoObjectData *)data;
+ if (undo_info->undo_registered) {
+ return;
+ }
+
+ undo_data = g_new0 (EditableUndoData, 1);
+ undo_data->undo_text = gtk_editable_get_chars (editable, 0, -1);
+ undo_data->position = gtk_editable_get_position (editable);
+ gtk_editable_get_selection_bounds (editable,
+ &undo_data->selection_start,
+ &undo_data->selection_end);
+
+ nautilus_undo_register
+ (G_OBJECT (editable),
+ restore_editable_from_undo_snapshot_callback,
+ undo_data,
+ (GDestroyNotify) free_editable_undo_data,
+ _("Edit"),
+ _("Undo Edit"),
+ _("Undo the edit"),
+ _("Redo Edit"),
+ _("Redo the edit"));
+
+ undo_info->undo_registered = TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_undo_set_up_editable_for_undo (GtkEditable *editable)
+{
+ EditableUndoObjectData *data;
+
+ if (!GTK_IS_EDITABLE (editable) ) {
+ return;
+ }
+
+ /* Connect to editable signals */
+ g_signal_connect (editable, "insert_text",
+ G_CALLBACK (editable_insert_text_callback), NULL);
+ g_signal_connect (editable, "delete_text",
+ G_CALLBACK (editable_delete_text_callback), NULL);
+
+
+ data = g_new (EditableUndoObjectData, 1);
+ data->undo_registered = FALSE;
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (editable), "undo_registered",
+ data, free_editable_object_data);
+}
+
+void
+nautilus_undo_tear_down_editable_for_undo (GtkEditable *editable)
+{
+ if (!GTK_IS_EDITABLE (editable) ) {
+ return;
+ }
+
+ /* Disconnect from entry signals */
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (editable, G_CALLBACK (editable_insert_text_callback), NULL);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (editable, G_CALLBACK (editable_delete_text_callback), NULL);
+}
+
+/* restore_editable_from_undo_snapshot_callback
+ *
+ * Restore edited text.
+ */
+static void
+restore_editable_from_undo_snapshot_callback (GObject *target, gpointer callback_data)
+{
+ GtkEditable *editable;
+ GtkWindow *window;
+ EditableUndoData *undo_data;
+ EditableUndoObjectData *data;
+ gint position;
+
+ editable = GTK_EDITABLE (target);
+ undo_data = (EditableUndoData *) callback_data;
+
+ /* Check our undo registered flag */
+ data = g_object_get_data (target, "undo_registered");
+ if (data == NULL) {
+ g_warning ("Undo regisetred flag not found");
+ return;
+ }
+
+ /* Reset the registered flag so we get a new item for future editing. */
+ data->undo_registered = FALSE;
+
+ /* Register a new undo transaction for redo. */
+ editable_register_edit_undo (editable);
+
+ /* Restore the text. */
+ position = 0;
+ gtk_editable_delete_text (editable, 0, -1);
+ gtk_editable_insert_text (editable, undo_data->undo_text,
+ strlen (undo_data->undo_text), &position);
+
+ /* Set focus to widget */
+ window = GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (target)));
+ gtk_window_set_focus (window, GTK_WIDGET (editable));
+
+ /* We have to do this call, because the previous call selects all text */
+ gtk_editable_select_region (editable, 0, 0);
+
+ /* Restore selection */
+ gtk_editable_select_region (editable, undo_data->selection_start,
+ undo_data->selection_end);
+
+ /* Set the i-beam to the saved position */
+ gtk_editable_set_position (editable, undo_data->position);
+
+ /* Reset the registered flag so we get a new item for future editing. */
+ data->undo_registered = FALSE;
+}
+
+
+/* editable_set_undo_key
+ *
+ * Allow the use of ctrl-z from within widget.
+ */
+
+/* Undo is disabled until we have a better implementation.
+ * Both here and in nautilus-shell-ui.xml.
+ */
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 43515: Undo doesn't work */
+#ifdef UNDO_ENABLED
+
+static gboolean
+editable_key_press_event (GtkEditable *editable, GdkEventKey *event, gpointer user_data)
+{
+ switch (event->keyval) {
+ /* Undo */
+ case 'z':
+ if ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0) {
+ nautilus_undo (GTK_OBJECT (editable));
+ return TRUE;
+ }
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+#endif
+
+/* editable_set_undo_key
+ *
+ * Allow the use of ctrl-z from within widget. This should only be
+ * set if there is no menu bar to use to undo the widget.
+ */
+
+void
+nautilus_undo_editable_set_undo_key (GtkEditable *editable, gboolean value)
+{
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 43515: Undo doesn't work */
+#ifdef UNDO_ENABLED
+ if (value) {
+ /* Connect to entry signals */
+ g_signal_connect (editable, "key_press_event",
+ G_CALLBACK (editable_key_press_event), NULL);
+ } else {
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45092: Warns if the handler
+ * is not already connected. We could use object data
+ * to prevent that little problem.
+ */
+ gtk_signal_disconnect_by_func (editable,
+ G_CALLBACK (editable_key_press_event), NULL);
+ }
+#endif
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.h
new file mode 100644
index 000000000..06ef67eb5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.h
@@ -0,0 +1,37 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* Signal handlers to enable undo in Gtk Widgets.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_UNDO_SIGNAL_HANDLERS_H
+#define NAUTILUS_UNDO_SIGNAL_HANDLERS_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-entry.h>
+
+void nautilus_undo_set_up_nautilus_entry_for_undo (NautilusEntry *entry);
+void nautilus_undo_tear_down_nautilus_entry_for_undo (NautilusEntry *entry);
+void nautilus_undo_set_up_editable_for_undo (GtkEditable *editable);
+void nautilus_undo_tear_down_editable_for_undo (GtkEditable *editable);
+void nautilus_undo_editable_set_undo_key (GtkEditable *editable,
+ gboolean value);
+
+#endif /* NAUTILUS_UNDO_SIGNAL_HANDLERS_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.c
new file mode 100644
index 000000000..a3ace2fe3
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.c
@@ -0,0 +1,333 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* NautilusUndoTransaction - An object for an undoable transaction.
+ * Used internally by undo machinery.
+ * Not public.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.h>
+
+#include "nautilus-undo-private.h"
+#include <gtk/gtksignal.h>
+
+#define NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_LIST_DATA "Nautilus undo transaction list"
+
+/* undo atoms */
+static void undo_atom_list_free (GList *list);
+static void undo_atom_list_undo_and_free (GList *list);
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusUndoTransaction, nautilus_undo_transaction,
+ G_TYPE_OBJECT);
+
+#ifdef UIH
+static Nautilus_Undo_MenuItem *
+impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_undo_menu_item (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+ Nautilus_Undo_MenuItem *item;
+
+ transaction = NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ item = Nautilus_Undo_MenuItem__alloc ();
+ item->label = CORBA_string_dup (transaction->undo_menu_item_label);
+ item->hint = CORBA_string_dup (transaction->undo_menu_item_hint);
+
+ return item;
+}
+
+static Nautilus_Undo_MenuItem *
+impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_redo_menu_item (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+ Nautilus_Undo_MenuItem *item;
+
+ transaction = NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ item = Nautilus_Undo_MenuItem__alloc ();
+ item->label = CORBA_string_dup (transaction->redo_menu_item_label);
+ item->hint = CORBA_string_dup (transaction->redo_menu_item_hint);
+
+ return item;
+}
+
+static CORBA_char *
+impl_Nautilus_Undo_Transaction__get_operation_name (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+
+ transaction = NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION (bonobo_object_from_servant (servant));
+ return CORBA_string_dup (transaction->operation_name);
+}
+#endif
+
+
+NautilusUndoTransaction *
+nautilus_undo_transaction_new (const char *operation_name,
+ const char *undo_menu_item_label,
+ const char *undo_menu_item_hint,
+ const char *redo_menu_item_label,
+ const char *redo_menu_item_hint)
+{
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+
+ transaction = NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION (g_object_new (nautilus_undo_transaction_get_type (), NULL));
+
+ transaction->operation_name = g_strdup (operation_name);
+ transaction->undo_menu_item_label = g_strdup (undo_menu_item_label);
+ transaction->undo_menu_item_hint = g_strdup (undo_menu_item_hint);
+ transaction->redo_menu_item_label = g_strdup (redo_menu_item_label);
+ transaction->redo_menu_item_hint = g_strdup (redo_menu_item_hint);
+
+ return transaction;
+}
+
+static void
+nautilus_undo_transaction_init (NautilusUndoTransaction *transaction)
+{
+}
+
+static void
+remove_transaction_from_object (gpointer list_data, gpointer callback_data)
+{
+ NautilusUndoAtom *atom;
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+ GList *list;
+
+ g_assert (list_data != NULL);
+ atom = list_data;
+ transaction = NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION (callback_data);
+
+ /* Remove the transaction from the list on the atom. */
+ list = g_object_get_data (atom->target, NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_LIST_DATA);
+
+ if (list != NULL) {
+ list = g_list_remove (list, transaction);
+ g_object_set_data (atom->target, NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_LIST_DATA, list);
+ }
+}
+
+static void
+remove_transaction_from_atom_targets (NautilusUndoTransaction *transaction)
+{
+
+ g_list_foreach (transaction->atom_list,
+ remove_transaction_from_object,
+ transaction);
+}
+
+static void
+nautilus_undo_transaction_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+
+ transaction = NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION (object);
+
+ remove_transaction_from_atom_targets (transaction);
+ undo_atom_list_free (transaction->atom_list);
+
+ g_free (transaction->operation_name);
+ g_free (transaction->undo_menu_item_label);
+ g_free (transaction->undo_menu_item_hint);
+ g_free (transaction->redo_menu_item_label);
+ g_free (transaction->redo_menu_item_hint);
+
+ if (transaction->owner != NULL) {
+ g_object_unref (transaction->owner);
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_undo_transaction_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+void
+nautilus_undo_transaction_add_atom (NautilusUndoTransaction *transaction,
+ const NautilusUndoAtom *atom)
+{
+ GList *list;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_UNDO_TRANSACTION (transaction));
+ g_return_if_fail (atom != NULL);
+ g_return_if_fail (GTK_IS_OBJECT (atom->target));
+
+ /* Add the atom to the atom list in the transaction. */
+ transaction->atom_list = g_list_append
+ (transaction->atom_list, g_memdup (atom, sizeof (*atom)));
+
+ /* Add the transaction to the list on the atoms target object. */
+ list = g_object_get_data (atom->target, NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_LIST_DATA);
+ if (g_list_find (list, transaction) != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* If it's not already on that atom, this object is new. */
+ list = g_list_prepend (list, transaction);
+ g_object_set_data (atom->target, NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_LIST_DATA, list);
+
+ /* Connect a signal handler to the atom so it will unregister
+ * itself when it's destroyed.
+ */
+ g_signal_connect (atom->target, "destroy",
+ G_CALLBACK (nautilus_undo_transaction_unregister_object),
+ NULL);
+}
+
+void
+nautilus_undo_transaction_undo (NautilusUndoTransaction *transaction)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_UNDO_TRANSACTION (transaction));
+
+ remove_transaction_from_atom_targets (transaction);
+ undo_atom_list_undo_and_free (transaction->atom_list);
+
+ transaction->atom_list = NULL;
+}
+
+void
+nautilus_undo_transaction_add_to_undo_manager (NautilusUndoTransaction *transaction,
+ NautilusUndoManager *manager)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_UNDO_TRANSACTION (transaction));
+ g_return_if_fail (transaction->owner == NULL);
+
+ if (manager != NULL) {
+ nautilus_undo_manager_append (manager, transaction);
+ transaction->owner = g_object_ref (manager);
+ }
+}
+
+static void
+remove_atoms (NautilusUndoTransaction *transaction,
+ GObject *object)
+{
+ GList *p, *next;
+ NautilusUndoAtom *atom;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_UNDO_TRANSACTION (transaction));
+ g_assert (G_IS_OBJECT (object));
+
+ /* Destroy any atoms for this object. */
+ for (p = transaction->atom_list; p != NULL; p = next) {
+ atom = p->data;
+ next = p->next;
+
+ if (atom->target == object) {
+ transaction->atom_list = g_list_remove_link
+ (transaction->atom_list, p);
+ undo_atom_list_free (p);
+ }
+ }
+
+ /* If all the atoms are gone, forget this transaction.
+ * This may end up freeing the transaction.
+ */
+ if (transaction->atom_list == NULL) {
+ nautilus_undo_manager_forget (
+ transaction->owner, transaction);
+ }
+}
+
+static void
+remove_atoms_cover (gpointer list_data, gpointer callback_data)
+{
+ if (NAUTILUS_IS_UNDO_TRANSACTION (list_data)) {
+ remove_atoms (NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION (list_data), G_OBJECT (callback_data));
+ }
+}
+
+void
+nautilus_undo_transaction_unregister_object (GObject *object)
+{
+ GList *list;
+
+ g_return_if_fail (G_IS_OBJECT (object));
+
+ /* Remove atoms from each transaction on the list. */
+ list = g_object_get_data (object, NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_LIST_DATA);
+ if (list != NULL) {
+ g_list_foreach (list, remove_atoms_cover, object);
+ g_list_free (list);
+ g_object_set_data (object, NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_LIST_DATA, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+undo_atom_free (NautilusUndoAtom *atom)
+{
+ /* Call the destroy-notify function if it's present. */
+ if (atom->callback_data_destroy_notify != NULL) {
+ (* atom->callback_data_destroy_notify) (atom->callback_data);
+ }
+
+ /* Free the atom storage. */
+ g_free (atom);
+}
+
+static void
+undo_atom_undo_and_free (NautilusUndoAtom *atom)
+{
+ /* Call the function that does the actual undo. */
+ (* atom->callback) (atom->target, atom->callback_data);
+
+ /* Get rid of the atom now that it's spent. */
+ undo_atom_free (atom);
+}
+
+static void
+undo_atom_free_cover (gpointer atom, gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (atom != NULL);
+ g_assert (callback_data == NULL);
+ undo_atom_free (atom);
+}
+
+static void
+undo_atom_undo_and_free_cover (gpointer atom, gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (atom != NULL);
+ g_assert (callback_data == NULL);
+ undo_atom_undo_and_free (atom);
+}
+
+static void
+undo_atom_list_free (GList *list)
+{
+ g_list_foreach (list, undo_atom_free_cover, NULL);
+ g_list_free (list);
+}
+
+static void
+undo_atom_list_undo_and_free (GList *list)
+{
+ g_list_foreach (list, undo_atom_undo_and_free_cover, NULL);
+ g_list_free (list);
+}
+
+static void
+nautilus_undo_transaction_class_init (NautilusUndoTransactionClass *klass)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = nautilus_undo_transaction_finalize;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.h
new file mode 100644
index 000000000..26d407457
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo-transaction.h
@@ -0,0 +1,77 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* NautilusUndoTransaction - An object for an undoable transaction.
+ * Used internally by undo machinery.
+ * Not public.
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Author: Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_H
+#define NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_UNDO_TRANSACTION \
+ (nautilus_undo_transaction_get_type ())
+#define NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_UNDO_TRANSACTION, NautilusUndoTransaction))
+#define NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_UNDO_TRANSACTION, NautilusUndoTransactionClass))
+#define NAUTILUS_IS_UNDO_TRANSACTION(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_UNDO_TRANSACTION))
+#define NAUTILUS_IS_UNDO_TRANSACTION_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_UNDO_TRANSACTION))
+
+/* The typedef for NautilusUndoTransaction is in nautilus-undo.h
+ to avoid circular deps */
+typedef struct _NautilusUndoTransactionClass NautilusUndoTransactionClass;
+
+struct _NautilusUndoTransaction {
+ GObject parent_slot;
+
+ char *operation_name;
+ char *undo_menu_item_label;
+ char *undo_menu_item_hint;
+ char *redo_menu_item_label;
+ char *redo_menu_item_hint;
+ GList *atom_list;
+
+ NautilusUndoManager *owner;
+};
+
+struct _NautilusUndoTransactionClass {
+ GObjectClass parent_slot;
+};
+
+GType nautilus_undo_transaction_get_type (void);
+NautilusUndoTransaction *nautilus_undo_transaction_new (const char *operation_name,
+ const char *undo_menu_item_label,
+ const char *undo_menu_item_hint,
+ const char *redo_menu_item_label,
+ const char *redo_menu_item_hint);
+void nautilus_undo_transaction_add_atom (NautilusUndoTransaction *transaction,
+ const NautilusUndoAtom *atom);
+void nautilus_undo_transaction_add_to_undo_manager (NautilusUndoTransaction *transaction,
+ NautilusUndoManager *manager);
+void nautilus_undo_transaction_unregister_object (GObject *atom_target);
+void nautilus_undo_transaction_undo (NautilusUndoTransaction *transaction);
+
+#endif /* NAUTILUS_UNDO_TRANSACTION_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo.c
new file mode 100644
index 000000000..29b172b6b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo.c
@@ -0,0 +1,215 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-undo.c - public interface for objects that implement
+ * undoable actions -- works across components
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-undo.h"
+
+#include "nautilus-undo-private.h"
+#include "nautilus-undo-transaction.h"
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <libgnomecanvas/gnome-canvas.h>
+
+#define NAUTILUS_UNDO_MANAGER_DATA "Nautilus undo manager"
+
+/* Register a simple undo action by calling nautilus_undo_register_full. */
+void
+nautilus_undo_register (GObject *target,
+ NautilusUndoCallback callback,
+ gpointer callback_data,
+ GDestroyNotify callback_data_destroy_notify,
+ const char *operation_name,
+ const char *undo_menu_item_label,
+ const char *undo_menu_item_hint,
+ const char *redo_menu_item_label,
+ const char *redo_menu_item_hint)
+{
+ NautilusUndoAtom atom;
+ GList single_atom_list;
+
+ g_return_if_fail (G_IS_OBJECT (target));
+ g_return_if_fail (callback != NULL);
+
+ /* Make an atom. */
+ atom.target = target;
+ atom.callback = callback;
+ atom.callback_data = callback_data;
+ atom.callback_data_destroy_notify = callback_data_destroy_notify;
+
+ /* Make a single-atom list. */
+ single_atom_list.data = &atom;
+ single_atom_list.next = NULL;
+ single_atom_list.prev = NULL;
+
+ /* Call the full version of the registration function,
+ * using the undo target as the place to search for the
+ * undo manager.
+ */
+ nautilus_undo_register_full (&single_atom_list,
+ target,
+ operation_name,
+ undo_menu_item_label,
+ undo_menu_item_hint,
+ redo_menu_item_label,
+ redo_menu_item_hint);
+}
+
+/* Register an undo action. */
+void
+nautilus_undo_register_full (GList *atoms,
+ GObject *undo_manager_search_start_object,
+ const char *operation_name,
+ const char *undo_menu_item_label,
+ const char *undo_menu_item_hint,
+ const char *redo_menu_item_label,
+ const char *redo_menu_item_hint)
+{
+ NautilusUndoTransaction *transaction;
+ GList *p;
+
+ g_return_if_fail (atoms != NULL);
+ g_return_if_fail (G_IS_OBJECT (undo_manager_search_start_object));
+
+ /* Create an undo transaction */
+ transaction = nautilus_undo_transaction_new (operation_name,
+ undo_menu_item_label,
+ undo_menu_item_hint,
+ redo_menu_item_label,
+ redo_menu_item_hint);
+ for (p = atoms; p != NULL; p = p->next) {
+ nautilus_undo_transaction_add_atom (transaction, p->data);
+ }
+ nautilus_undo_transaction_add_to_undo_manager
+ (transaction,
+ nautilus_undo_get_undo_manager (undo_manager_search_start_object));
+
+ /* Now we are done with the transaction.
+ * If the undo manager is holding it, then this will not destroy it.
+ */
+ g_object_unref (transaction);
+}
+
+/* Cover for forgetting about all undo relating to a particular target. */
+void
+nautilus_undo_unregister (GObject *target)
+{
+ /* Perhaps this should also unregister all children if called on a
+ * GtkContainer? That might be handy.
+ */
+ nautilus_undo_transaction_unregister_object (target);
+}
+
+void
+nautilus_undo (GObject *undo_manager_search_start_object)
+{
+ NautilusUndoManager *manager;
+
+ g_return_if_fail (G_IS_OBJECT (undo_manager_search_start_object));
+
+ manager = nautilus_undo_get_undo_manager (undo_manager_search_start_object);
+ if (manager != NULL) {
+ nautilus_undo_manager_undo (manager);
+ }
+}
+
+NautilusUndoManager *
+nautilus_undo_get_undo_manager (GObject *start_object)
+{
+ NautilusUndoManager *manager;
+ GtkWidget *parent;
+ GtkWindow *transient_parent;
+
+ if (start_object == NULL) {
+ return CORBA_OBJECT_NIL;
+ }
+
+ g_return_val_if_fail (G_IS_OBJECT (start_object), NULL);
+
+ /* Check for an undo manager right here. */
+ manager = g_object_get_data (start_object, NAUTILUS_UNDO_MANAGER_DATA);
+ if (manager != NULL) {
+ return manager;
+ }
+
+ /* Check for undo manager up the parent chain. */
+ if (GTK_IS_WIDGET (start_object)) {
+ parent = GTK_WIDGET (start_object)->parent;
+ if (parent != NULL) {
+ manager = nautilus_undo_get_undo_manager (G_OBJECT (parent));
+ if (manager != NULL) {
+ return manager;
+ }
+ }
+
+ /* Check for undo manager in our window's parent. */
+ if (GTK_IS_WINDOW (start_object)) {
+ transient_parent = GTK_WINDOW (start_object)->transient_parent;
+ if (transient_parent != NULL) {
+ manager = nautilus_undo_get_undo_manager (G_OBJECT (transient_parent));
+ if (manager != NULL) {
+ return manager;
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ /* In the case of a canvas item, try the canvas. */
+ if (GNOME_IS_CANVAS_ITEM (start_object)) {
+ manager = nautilus_undo_get_undo_manager (G_OBJECT (GNOME_CANVAS_ITEM (start_object)->canvas));
+ if (manager != NULL) {
+ return manager;
+ }
+ }
+
+ /* Found nothing. I can live with that. */
+ return NULL;
+}
+
+void
+nautilus_undo_attach_undo_manager (GObject *object,
+ NautilusUndoManager *manager)
+{
+ g_return_if_fail (G_IS_OBJECT (object));
+
+ if (manager == NULL) {
+ g_object_set_data (object, NAUTILUS_UNDO_MANAGER_DATA, NULL);
+ } else {
+ g_object_ref (manager);
+ g_object_set_data_full
+ (object, NAUTILUS_UNDO_MANAGER_DATA,
+ manager, g_object_unref);
+ }
+}
+
+/* Copy a reference to the undo manager fromone object to another. */
+void
+nautilus_undo_share_undo_manager (GObject *destination_object,
+ GObject *source_object)
+{
+ NautilusUndoManager *manager;
+
+ manager = nautilus_undo_get_undo_manager (source_object);
+ nautilus_undo_attach_undo_manager (destination_object, manager);
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo.h
new file mode 100644
index 000000000..d1ad1355e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-undo.h
@@ -0,0 +1,76 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-undo.h - public interface for objects that implement
+ * undoable actions -- works across components
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_UNDO_H
+#define NAUTILUS_UNDO_H
+
+#include <glib-object.h>
+
+typedef struct _NautilusUndoTransaction NautilusUndoTransaction;
+
+
+/* The basic undoable operation. */
+typedef void (* NautilusUndoCallback) (GObject *target, gpointer callback_data);
+
+/* Recipe for undo of a bit of work on an object.
+ * Create these atoms when you want to register more
+ * than one as a single undoable operation.
+ */
+typedef struct {
+ GObject *target;
+ NautilusUndoCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+ GDestroyNotify callback_data_destroy_notify;
+} NautilusUndoAtom;
+
+/* Registering something that can be undone. */
+void nautilus_undo_register (GObject *target,
+ NautilusUndoCallback callback,
+ gpointer callback_data,
+ GDestroyNotify callback_data_destroy_notify,
+ const char *operation_name,
+ const char *undo_menu_item_label,
+ const char *undo_menu_item_hint,
+ const char *redo_menu_item_label,
+ const char *redo_menu_item_hint);
+void nautilus_undo_register_full (GList *atoms,
+ GObject *undo_manager_search_start_object,
+ const char *operation_name,
+ const char *undo_menu_item_label,
+ const char *undo_menu_item_hint,
+ const char *redo_menu_item_label,
+ const char *redo_menu_item_hint);
+void nautilus_undo_unregister (GObject *target);
+
+/* Performing an undo explicitly. Only for use by objects "out in the field".
+ * The menu bar itself uses a richer API in the undo manager.
+ */
+void nautilus_undo (GObject *undo_manager_search_start_object);
+
+/* Connecting an undo manager. */
+void nautilus_undo_share_undo_manager (GObject *destination_object,
+ GObject *source_object);
+
+#endif /* NAUTILUS_UNDO_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.c
new file mode 100644
index 000000000..99a456c02
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.c
@@ -0,0 +1,277 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-users-groups-cache.c: cache of users' and groups' names.
+
+ Copyright (C) 2006 Zbigniew Chyla
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Zbigniew Chyla <mail@zbigniew.chyla.pl>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-users-groups-cache.h"
+
+#include <glib.h>
+#include <grp.h>
+#include <pwd.h>
+
+
+typedef struct _ExpiringCache ExpiringCache;
+
+/* times in milliseconds */
+#define USERS_CACHE_EXPIRE_TIME (60 * 1000)
+#define GROUPS_CACHE_EXPIRE_TIME (60 * 1000)
+
+/* cache of users' names */
+static ExpiringCache *users_cache = NULL;
+
+/* cache of groups' names */
+static ExpiringCache *groups_cache = NULL;
+
+
+/**
+ * Generic implementation of cache with guint keys and values which expire
+ * after specified amount of time.
+ */
+
+typedef gpointer (*ExpiringCacheGetValFunc) (guint key);
+
+
+struct _ExpiringCache
+{
+ /* Expiration time of cached value */
+ time_t expire_time;
+
+ /* Called to obtain a value by a key */
+ ExpiringCacheGetValFunc get_value_func;
+
+ /* Called to destroy a value */
+ GDestroyNotify value_destroy_func;
+
+ /* Stores cached values */
+ GHashTable *cached_values;
+};
+
+
+typedef struct _ExpiringCacheEntry ExpiringCacheEntry;
+
+struct _ExpiringCacheEntry
+{
+ ExpiringCache *cache;
+ guint key;
+ gpointer value;
+};
+
+
+static ExpiringCache *
+expiring_cache_new (time_t expire_time, ExpiringCacheGetValFunc get_value_func,
+ GDestroyNotify value_destroy_func)
+{
+ ExpiringCache *cache;
+
+ g_return_val_if_fail (get_value_func != NULL, NULL);
+
+ cache = g_new (ExpiringCache, 1);
+ cache->expire_time = expire_time;
+ cache->get_value_func = get_value_func;
+ cache->value_destroy_func = value_destroy_func;
+ cache->cached_values = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, NULL);
+
+ return cache;
+}
+
+static ExpiringCacheEntry *
+expiring_cache_entry_new (ExpiringCache *cache, guint key, gpointer value)
+{
+ ExpiringCacheEntry *entry;
+
+ entry = g_slice_new (ExpiringCacheEntry);
+ entry->cache = cache;
+ entry->key = key;
+ entry->value = value;
+
+ return entry;
+}
+
+static void
+expiring_cache_entry_destroy (ExpiringCacheEntry *entry)
+{
+ if (entry->cache->value_destroy_func != NULL) {
+ entry->cache->value_destroy_func (entry->value);
+ }
+ g_slice_free (ExpiringCacheEntry, entry);
+}
+
+static gboolean
+cb_cache_entry_expired (ExpiringCacheEntry *entry)
+{
+ g_hash_table_remove (entry->cache->cached_values, GSIZE_TO_POINTER (entry->key));
+ expiring_cache_entry_destroy (entry);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gpointer
+expiring_cache_get_value (ExpiringCache *cache, guint key)
+{
+ ExpiringCacheEntry *entry;
+
+ g_return_val_if_fail (cache != NULL, NULL);
+
+ if (!g_hash_table_lookup_extended (cache->cached_values, GSIZE_TO_POINTER (key),
+ NULL, (gpointer) &entry)) {
+ entry = expiring_cache_entry_new (cache, key, cache->get_value_func (key));
+ g_hash_table_insert (cache->cached_values, GSIZE_TO_POINTER (key), entry);
+ g_timeout_add (cache->expire_time, (GSourceFunc) cb_cache_entry_expired, entry);
+ }
+
+ return entry->value;
+}
+
+
+/*
+ * Cache of users' names based on ExpiringCache.
+ */
+
+typedef struct _UserInfo UserInfo;
+
+struct _UserInfo {
+ char *name;
+ char *gecos;
+};
+
+
+static UserInfo *
+user_info_new (struct passwd *password_info)
+{
+ UserInfo *uinfo;
+
+ if (password_info != NULL) {
+ uinfo = g_slice_new (UserInfo);
+ uinfo->name = g_strdup (password_info->pw_name);
+ uinfo->gecos = g_strdup (password_info->pw_gecos);
+ } else {
+ uinfo = NULL;
+ }
+
+ return uinfo;
+}
+
+static void
+user_info_free (UserInfo *uinfo)
+{
+ if (uinfo != NULL) {
+ g_free (uinfo->name);
+ g_free (uinfo->gecos);
+ g_slice_free (UserInfo, uinfo);
+ }
+}
+
+static gpointer
+users_cache_get_value (guint key)
+{
+ return user_info_new (getpwuid (key));
+}
+
+static UserInfo *
+get_cached_user_info(guint uid)
+{
+ if (users_cache == NULL) {
+ users_cache = expiring_cache_new (USERS_CACHE_EXPIRE_TIME, users_cache_get_value,
+ (GDestroyNotify) user_info_free);
+ }
+
+ return expiring_cache_get_value (users_cache, uid);
+}
+
+/**
+ * nautilus_users_cache_get_name:
+ *
+ * Returns name of user with given uid (using cached data if possible) or
+ * NULL in case a user with given uid can't be found.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string or NULL.
+ */
+char *
+nautilus_users_cache_get_name (uid_t uid)
+{
+ UserInfo *uinfo;
+
+ uinfo = get_cached_user_info (uid);
+ if (uinfo != NULL) {
+ return g_strdup (uinfo->name);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_users_cache_get_gecos:
+ *
+ * Returns gecos of user with given uid (using cached data if possible) or
+ * NULL in case a user with given uid can't be found.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string or NULL.
+ */
+char *
+nautilus_users_cache_get_gecos (uid_t uid)
+{
+ UserInfo *uinfo;
+
+ uinfo = get_cached_user_info (uid);
+ if (uinfo != NULL) {
+ return g_strdup (uinfo->gecos);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+/*
+ * Cache of groups' names based on ExpiringCache.
+ */
+
+static gpointer
+groups_cache_get_value (guint key)
+{
+ struct group *group_info;
+
+ group_info = getgrgid (GPOINTER_TO_SIZE (key));
+ if (group_info != NULL) {
+ return g_strdup (group_info->gr_name);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_groups_cache_get_name:
+ *
+ * Returns name of group with given gid (using cached data if possible) or
+ * NULL in case a group with given gid can't be found.
+ *
+ * Returns: Newly allocated string or NULL.
+ */
+char *
+nautilus_groups_cache_get_name (gid_t gid)
+{
+ if (groups_cache == NULL) {
+ groups_cache = expiring_cache_new (GROUPS_CACHE_EXPIRE_TIME, groups_cache_get_value, g_free);
+ }
+
+ return g_strdup (expiring_cache_get_value (groups_cache, gid));
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.h
new file mode 100644
index 000000000..77ffd3523
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-users-groups-cache.h
@@ -0,0 +1,34 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-users-groups-cache.h: cache of users' and groups' names.
+
+ Copyright (C) 2006 Zbigniew Chyla
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Zbigniew Chyla <mail@zbigniew.chyla.pl>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_USERS_GROUPS_CACHE_H
+#define NAUTILUS_USERS_GROUPS_CACHE_H
+
+#include <sys/types.h>
+
+char *nautilus_users_cache_get_name (uid_t uid);
+char *nautilus_users_cache_get_gecos (uid_t uid);
+char *nautilus_groups_cache_get_name (gid_t gid);
+
+#endif /* NAUTILUS_USERS_GROUPS_CACHE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c
new file mode 100644
index 000000000..7bc0c0c11
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.c
@@ -0,0 +1,170 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-vfs-directory.c: Subclass of NautilusDirectory to help implement the
+ virtual trash directory.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-vfs-directory.h"
+
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include "nautilus-file-private.h"
+
+static void nautilus_vfs_directory_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_vfs_directory_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusVFSDirectory,
+ nautilus_vfs_directory,
+ NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY)
+
+static void
+nautilus_vfs_directory_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusVFSDirectory *directory;
+
+ directory = NAUTILUS_VFS_DIRECTORY (object);
+}
+
+static gboolean
+vfs_contains_file (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFile *file)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY (directory));
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), FALSE);
+
+ return file->details->directory == directory;
+}
+
+static void
+vfs_call_when_ready (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ gboolean wait_for_file_list,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY (directory));
+
+ nautilus_directory_call_when_ready_internal
+ (directory,
+ NULL,
+ file_attributes,
+ wait_for_file_list,
+ callback,
+ NULL,
+ callback_data);
+}
+
+static void
+vfs_cancel_callback (NautilusDirectory *directory,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY (directory));
+
+ nautilus_directory_cancel_callback_internal
+ (directory,
+ NULL,
+ callback,
+ NULL,
+ callback_data);
+}
+
+static void
+vfs_file_monitor_add (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client,
+ gboolean monitor_hidden_files,
+ gboolean monitor_backup_files,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusDirectoryCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (client != NULL);
+
+ nautilus_directory_monitor_add_internal
+ (directory, NULL,
+ client,
+ monitor_hidden_files,
+ monitor_backup_files,
+ file_attributes,
+ callback, callback_data);
+}
+
+static void
+vfs_file_monitor_remove (NautilusDirectory *directory,
+ gconstpointer client)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY (directory));
+ g_assert (client != NULL);
+
+ nautilus_directory_monitor_remove_internal (directory, NULL, client);
+}
+
+static void
+vfs_force_reload (NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusFileAttributes all_attributes;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ all_attributes = nautilus_file_get_all_attributes ();
+ nautilus_directory_force_reload_internal (directory,
+ all_attributes);
+}
+
+static gboolean
+vfs_are_all_files_seen (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY (directory));
+
+ return directory->details->directory_loaded;
+}
+
+static gboolean
+vfs_is_not_empty (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY (directory), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (nautilus_directory_is_anyone_monitoring_file_list (directory), FALSE);
+
+ return directory->details->file_list != NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_vfs_directory_class_init (gpointer klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+ NautilusDirectoryClass *directory_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ directory_class = NAUTILUS_DIRECTORY_CLASS (klass);
+
+ directory_class->contains_file = vfs_contains_file;
+ directory_class->call_when_ready = vfs_call_when_ready;
+ directory_class->cancel_callback = vfs_cancel_callback;
+ directory_class->file_monitor_add = vfs_file_monitor_add;
+ directory_class->file_monitor_remove = vfs_file_monitor_remove;
+ directory_class->force_reload = vfs_force_reload;
+ directory_class->are_all_files_seen = vfs_are_all_files_seen;
+ directory_class->is_not_empty = vfs_is_not_empty;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.h
new file mode 100644
index 000000000..d17561b1f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-directory.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-vfs-directory.h: Subclass of NautilusDirectory to implement the
+ the case of a VFS directory.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_VFS_DIRECTORY_H
+#define NAUTILUS_VFS_DIRECTORY_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_VFS_DIRECTORY \
+ (nautilus_vfs_directory_get_type ())
+#define NAUTILUS_VFS_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_VFS_DIRECTORY, NautilusVFSDirectory))
+#define NAUTILUS_VFS_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_VFS_DIRECTORY, NautilusVFSDirectoryClass))
+#define NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_VFS_DIRECTORY))
+#define NAUTILUS_IS_VFS_DIRECTORY_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_VFS_DIRECTORY))
+
+typedef struct NautilusVFSDirectoryDetails NautilusVFSDirectoryDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectory parent_slot;
+} NautilusVFSDirectory;
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectoryClass parent_slot;
+} NautilusVFSDirectoryClass;
+
+GType nautilus_vfs_directory_get_type (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_VFS_DIRECTORY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c
new file mode 100644
index 000000000..dfe3555b5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c
@@ -0,0 +1,257 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-vfs-file.c: Subclass of NautilusFile to help implement the
+ virtual trash directory.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-vfs-file.h"
+
+#include "nautilus-directory-private.h"
+#include "nautilus-file-private.h"
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+
+static void nautilus_vfs_file_init (gpointer object,
+ gpointer klass);
+static void nautilus_vfs_file_class_init (gpointer klass);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusVFSFile,
+ nautilus_vfs_file,
+ NAUTILUS_TYPE_FILE)
+
+static void
+vfs_file_monitor_add (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client,
+ NautilusFileAttributes attributes)
+{
+ nautilus_directory_monitor_add_internal
+ (file->details->directory, file,
+ client, TRUE, TRUE, attributes, NULL, NULL);
+}
+
+static void
+vfs_file_monitor_remove (NautilusFile *file,
+ gconstpointer client)
+{
+ nautilus_directory_monitor_remove_internal
+ (file->details->directory, file, client);
+}
+
+static void
+vfs_file_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+
+{
+ nautilus_directory_call_when_ready_internal
+ (file->details->directory, file,
+ file_attributes, FALSE, NULL, callback, callback_data);
+}
+
+static void
+vfs_file_cancel_call_when_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_directory_cancel_callback_internal
+ (file->details->directory, file,
+ NULL, callback, callback_data);
+}
+
+static gboolean
+vfs_file_check_if_ready (NautilusFile *file,
+ NautilusFileAttributes file_attributes)
+{
+ return nautilus_directory_check_if_ready_internal
+ (file->details->directory, file,
+ file_attributes);
+}
+
+static GnomeVFSFileType
+vfs_file_get_file_type (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_TYPE)
+ ? GNOME_VFS_FILE_TYPE_UNKNOWN : file->details->info->type;
+}
+
+static gboolean
+vfs_file_get_item_count (NautilusFile *file,
+ guint *count,
+ gboolean *count_unreadable)
+{
+ if (count_unreadable != NULL) {
+ *count_unreadable = file->details->directory_count_failed;
+ }
+ if (!file->details->got_directory_count) {
+ if (count != NULL) {
+ *count = 0;
+ }
+ return FALSE;
+ }
+ if (count != NULL) {
+ *count = file->details->directory_count;
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static NautilusRequestStatus
+vfs_file_get_deep_counts (NautilusFile *file,
+ guint *directory_count,
+ guint *file_count,
+ guint *unreadable_directory_count,
+ GnomeVFSFileSize *total_size)
+{
+ GnomeVFSFileType type;
+
+ if (directory_count != NULL) {
+ *directory_count = 0;
+ }
+ if (file_count != NULL) {
+ *file_count = 0;
+ }
+ if (unreadable_directory_count != NULL) {
+ *unreadable_directory_count = 0;
+ }
+ if (total_size != NULL) {
+ *total_size = 0;
+ }
+
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)) {
+ return NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+ }
+
+ if (file->details->deep_counts_status != NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED) {
+ if (directory_count != NULL) {
+ *directory_count = file->details->deep_directory_count;
+ }
+ if (file_count != NULL) {
+ *file_count = file->details->deep_file_count;
+ }
+ if (unreadable_directory_count != NULL) {
+ *unreadable_directory_count = file->details->deep_unreadable_count;
+ }
+ if (total_size != NULL) {
+ *total_size = file->details->deep_size;
+ }
+ return file->details->deep_counts_status;
+ }
+
+ /* For directories, or before we know the type, we haven't started. */
+ type = nautilus_file_get_file_type (file);
+ if (type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_UNKNOWN
+ || type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ return NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED;
+ }
+
+ /* For other types, we are done, and the zeros are permanent. */
+ return NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+}
+
+static gboolean
+vfs_file_get_date (NautilusFile *file,
+ NautilusDateType date_type,
+ time_t *date)
+{
+ switch (date_type) {
+ case NAUTILUS_DATE_TYPE_CHANGED:
+ /* Before we have info on a file, the date is unknown. */
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_CTIME)) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (date != NULL) {
+ *date = file->details->info->ctime;
+ }
+ return TRUE;
+ case NAUTILUS_DATE_TYPE_ACCESSED:
+ /* Before we have info on a file, the date is unknown. */
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_ATIME)) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (date != NULL) {
+ *date = file->details->info->atime;
+ }
+ return TRUE;
+ case NAUTILUS_DATE_TYPE_MODIFIED:
+ /* Before we have info on a file, the date is unknown. */
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MTIME)) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (date != NULL) {
+ *date = file->details->info->mtime;
+ }
+ return TRUE;
+ case NAUTILUS_DATE_TYPE_PERMISSIONS_CHANGED:
+ /* Before we have info on a file, the date is unknown. */
+ if (nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_MTIME) ||
+ nautilus_file_info_missing (file, GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_CTIME)) {
+ return FALSE;
+ }
+ /* mtime is when the contents changed; ctime is when the
+ * contents or the permissions (inc. owner/group) changed.
+ * So we can only know when the permissions changed if mtime
+ * and ctime are different.
+ */
+ if (file->details->info->mtime == file->details->info->ctime) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (date != NULL) {
+ *date = file->details->info->ctime;
+ }
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static char *
+vfs_file_get_where_string (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_parent_uri_for_display (file);
+}
+
+static void
+nautilus_vfs_file_init (gpointer object, gpointer klass)
+{
+ NautilusVFSFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_VFS_FILE (object);
+
+}
+
+static void
+nautilus_vfs_file_class_init (gpointer klass)
+{
+ NautilusFileClass *file_class;
+
+ file_class = NAUTILUS_FILE_CLASS (klass);
+
+ file_class->monitor_add = vfs_file_monitor_add;
+ file_class->monitor_remove = vfs_file_monitor_remove;
+ file_class->call_when_ready = vfs_file_call_when_ready;
+ file_class->cancel_call_when_ready = vfs_file_cancel_call_when_ready;
+ file_class->check_if_ready = vfs_file_check_if_ready;
+ file_class->get_file_type = vfs_file_get_file_type;
+ file_class->get_item_count = vfs_file_get_item_count;
+ file_class->get_deep_counts = vfs_file_get_deep_counts;
+ file_class->get_date = vfs_file_get_date;
+ file_class->get_where_string = vfs_file_get_where_string;
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-file.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-file.h
new file mode 100644
index 000000000..bedbfb903
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-vfs-file.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-vfs-file.h: Subclass of NautilusFile to implement the
+ the case of a VFS file.
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_VFS_FILE_H
+#define NAUTILUS_VFS_FILE_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE \
+ (nautilus_vfs_file_get_type ())
+#define NAUTILUS_VFS_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE, NautilusVFSFile))
+#define NAUTILUS_VFS_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE, NautilusVFSFileClass))
+#define NAUTILUS_IS_VFS_FILE(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE))
+#define NAUTILUS_IS_VFS_FILE_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_VFS_FILE))
+
+typedef struct NautilusVFSFileDetails NautilusVFSFileDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile parent_slot;
+} NautilusVFSFile;
+
+typedef struct {
+ NautilusFileClass parent_slot;
+} NautilusVFSFileClass;
+
+GType nautilus_vfs_file_get_type (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_VFS_FILE_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view-factory.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view-factory.c
new file mode 100644
index 000000000..11850cc6c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view-factory.c
@@ -0,0 +1,110 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-view-factory.c: register and create NautilusViews
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include "nautilus-view-factory.h"
+
+static GList *registered_views;
+
+void
+nautilus_view_factory_register (NautilusViewInfo *view_info)
+{
+ g_return_if_fail (view_info != NULL);
+ g_return_if_fail (view_info->id != NULL);
+ g_return_if_fail (nautilus_view_factory_lookup (view_info->id) == NULL);
+
+ registered_views = g_list_append (registered_views, view_info);
+}
+
+const NautilusViewInfo *
+nautilus_view_factory_lookup (const char *id)
+{
+ GList *l;
+ NautilusViewInfo *view_info;
+
+ g_return_val_if_fail (id != NULL, NULL);
+
+
+ for (l = registered_views; l != NULL; l = l->next) {
+ view_info = l->data;
+
+ if (strcmp (view_info->id, id) == 0) {
+ return view_info;
+ }
+ }
+ return NULL;
+}
+
+NautilusView *
+nautilus_view_factory_create (const char *id,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ const NautilusViewInfo *view_info;
+
+ view_info = nautilus_view_factory_lookup (id);
+ if (view_info == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return view_info->create (window);
+}
+
+gboolean
+nautilus_view_factory_view_supports_uri (const char *id,
+ const char *uri,
+ GnomeVFSFileType file_type,
+ const char *mime_type)
+{
+ const NautilusViewInfo *view_info;
+
+ view_info = nautilus_view_factory_lookup (id);
+ if (view_info == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return view_info->supports_uri (uri, file_type, mime_type);
+
+}
+
+GList *
+nautilus_view_factory_get_views_for_uri (const char *uri,
+ GnomeVFSFileType file_type,
+ const char *mime_type)
+{
+ GList *l, *res;
+ const NautilusViewInfo *view_info;
+
+ res = NULL;
+
+ for (l = registered_views; l != NULL; l = l->next) {
+ view_info = l->data;
+
+ if (view_info->supports_uri (uri, file_type, mime_type)) {
+ res = g_list_prepend (res, g_strdup (view_info->id));
+ }
+ }
+
+ return g_list_reverse (res);
+}
+
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view-factory.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view-factory.h
new file mode 100644
index 000000000..80ebadcdf
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view-factory.h
@@ -0,0 +1,71 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-view-factory.h: register and create NautilusViews
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_VIEW_FACTORY_H
+#define NAUTILUS_VIEW_FACTORY_H
+
+#include <string.h>
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-view.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-window-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+typedef struct _NautilusViewInfo NautilusViewInfo;
+
+struct _NautilusViewInfo {
+ char *id;
+ char *label; /* Foo View */
+ char *view_as_label; /* View as Foo */
+ char *view_as_label_with_mnemonic; /* View as _Foo */
+ char *error_label; /* The foo view encountered an error. */
+ char *startup_error_label; /* The foo view encountered an error while starting up. */
+ char *display_location_label; /* Display this location with the foo view. */
+ NautilusView * (*create) (NautilusWindowInfo *window);
+ /* BONOBOTODO: More args here */
+ gboolean (*supports_uri) (const char *uri,
+ GnomeVFSFileType file_type,
+ const char *mime_type);
+};
+
+
+void nautilus_view_factory_register (NautilusViewInfo *view_info);
+const NautilusViewInfo *nautilus_view_factory_lookup (const char *id);
+NautilusView * nautilus_view_factory_create (const char *id,
+ NautilusWindowInfo *window);
+gboolean nautilus_view_factory_view_supports_uri (const char *id,
+ const char *uri,
+ GnomeVFSFileType file_type,
+ const char *mime_type);
+GList * nautilus_view_factory_get_views_for_uri (const char *uri,
+ GnomeVFSFileType file_type,
+ const char *mime_type);
+
+
+
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_VIEW_FACTORY_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view.c
new file mode 100644
index 000000000..47058f3ac
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view.c
@@ -0,0 +1,272 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-view.c: Interface for nautilus views
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-view.h"
+
+enum {
+ TITLE_CHANGED,
+ ZOOM_PARAMETERS_CHANGED,
+ ZOOM_LEVEL_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint nautilus_view_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+static void
+nautilus_view_base_init (gpointer g_class)
+{
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (! initialized) {
+ nautilus_view_signals[TITLE_CHANGED] =
+ g_signal_new ("title_changed",
+ NAUTILUS_TYPE_VIEW,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusViewIface, title_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ nautilus_view_signals[ZOOM_PARAMETERS_CHANGED] =
+ g_signal_new ("zoom_parameters_changed",
+ NAUTILUS_TYPE_VIEW,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusViewIface, zoom_parameters_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ nautilus_view_signals[ZOOM_LEVEL_CHANGED] =
+ g_signal_new ("zoom_level_changed",
+ NAUTILUS_TYPE_VIEW,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusViewIface, zoom_level_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ initialized = TRUE;
+ }
+}
+
+GType
+nautilus_view_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusViewIface),
+ nautilus_view_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusView",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+const char *
+nautilus_view_get_view_id (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->get_view_id) (view);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_view_get_widget (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->get_widget) (view);
+}
+
+void
+nautilus_view_load_location (NautilusView *view,
+ const char *location_uri)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+ g_return_if_fail (location_uri != NULL);
+
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->load_location) (view,
+ location_uri);
+}
+
+void
+nautilus_view_stop_loading (NautilusView *view)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->stop_loading) (view);
+}
+
+int
+nautilus_view_get_selection_count (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), 0);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->get_selection_count) (view);
+}
+
+GList *
+nautilus_view_get_selection (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->get_selection) (view);
+}
+
+void
+nautilus_view_set_selection (NautilusView *view,
+ GList *list)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->set_selection) (view,
+ list);
+}
+
+
+char *
+nautilus_view_get_first_visible_file (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->get_first_visible_file) (view);
+}
+
+void
+nautilus_view_scroll_to_file (NautilusView *view,
+ const char *uri)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->scroll_to_file) (view, uri);
+}
+
+char *
+nautilus_view_get_title (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), NULL);
+
+ if (NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->get_title != NULL) {
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->get_title) (view);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+
+gboolean
+nautilus_view_supports_zooming (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), FALSE);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->supports_zooming) (view);
+}
+
+void
+nautilus_view_bump_zoom_level (NautilusView *view,
+ int zoom_increment)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->bump_zoom_level) (view,
+ zoom_increment);
+}
+
+void
+nautilus_view_zoom_to_level (NautilusView *view,
+ NautilusZoomLevel level)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->zoom_to_level) (view,
+ level);
+}
+
+void
+nautilus_view_restore_default_zoom_level (NautilusView *view)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->restore_default_zoom_level) (view);
+}
+
+gboolean
+nautilus_view_can_zoom_in (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), FALSE);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->can_zoom_in) (view);
+}
+
+gboolean
+nautilus_view_can_zoom_out (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), FALSE);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->can_zoom_out) (view);
+}
+
+NautilusZoomLevel
+nautilus_view_get_zoom_level (NautilusView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+
+ return (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->get_zoom_level) (view);
+}
+
+void
+nautilus_view_grab_focus (NautilusView *view)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ if (NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->grab_focus != NULL) {
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->grab_focus) (view);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_view_pop_up_location_context_menu (NautilusView *view,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ if (NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->pop_up_location_context_menu != NULL) {
+ (* NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE (view)->pop_up_location_context_menu) (view, event);
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view.h
new file mode 100644
index 000000000..8f425a2b4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-view.h
@@ -0,0 +1,160 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-view.h: Interface for nautilus views
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_VIEW_H
+#define NAUTILUS_VIEW_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+
+/* For NautilusZoomLevel */
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_VIEW (nautilus_view_get_type ())
+#define NAUTILUS_VIEW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_VIEW, NautilusView))
+#define NAUTILUS_IS_VIEW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_VIEW))
+#define NAUTILUS_VIEW_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_VIEW, NautilusViewIface))
+
+
+typedef struct _NautilusView NautilusView; /* dummy typedef */
+typedef struct _NautilusViewIface NautilusViewIface;
+
+struct _NautilusViewIface
+{
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ /* Signals: */
+
+ /* emitted when the view-specific title as returned by get_title changes */
+ void (* title_changed) (NautilusView *view);
+
+ /* BONOBOTODO: remove this? */
+ void (* zoom_parameters_changed)(NautilusView *view);
+ void (* zoom_level_changed) (NautilusView *view);
+
+ /* VTable: */
+
+ /* Get the id string for this view. Its a constant string, not memory managed */
+ const char * (* get_view_id) (NautilusView *view);
+
+ /* Get the widget for this view, can be the same object or a different
+ object owned by the view. Doesn't ref the widget. */
+ GtkWidget * (* get_widget) (NautilusView *view);
+
+ /* Called to tell the view to start loading a location, or to reload it.
+ The view responds with a load_underway as soon as it starts loading,
+ and a load_complete when the location is completely read. */
+ void (* load_location) (NautilusView *view,
+ const char *location_uri);
+
+ /* Called to tell the view to stop loading the location its currently loading */
+ void (* stop_loading) (NautilusView *view);
+
+ /* Returns the number of selected items in the view */
+ int (* get_selection_count) (NautilusView *view);
+
+ /* Returns a list of uris for th selected items in the view, caller frees it */
+ GList * (* get_selection) (NautilusView *view);
+
+ /* This is called when the window wants to change the selection in the view */
+ void (* set_selection) (NautilusView *view,
+ GList *list);
+
+ /* Return the uri of the first visible file */
+ char * (* get_first_visible_file) (NautilusView *view);
+ /* Scroll the view so that the file specified by the uri is at the top
+ of the view */
+ void (* scroll_to_file) (NautilusView *view,
+ const char *uri);
+
+ /* This function can supply a special window title, if you don't want one
+ have this function return NULL, or just don't supply a function */
+ char * (* get_title) (NautilusView *view);
+
+
+ /* Zoom support */
+ gboolean (* supports_zooming) (NautilusView *view);
+ void (* bump_zoom_level) (NautilusView *view,
+ int zoom_increment);
+ void (* zoom_to_level) (NautilusView *view,
+ NautilusZoomLevel level);
+ NautilusZoomLevel (* get_zoom_level) (NautilusView *view);
+ void (* restore_default_zoom_level) (NautilusView *view);
+ gboolean (* can_zoom_in) (NautilusView *view);
+ gboolean (* can_zoom_out) (NautilusView *view);
+
+ void (* grab_focus) (NautilusView *view);
+
+ /* Request popup of context menu referring to the open location.
+ * This is triggered in spatial windows by right-clicking the location button,
+ * in navigational windows by right-clicking the "Location:" label in the
+ * navigation bar.
+ * The view may display the popup synchronously, asynchronously
+ * or not react to the popup request at all. */
+ void (* pop_up_location_context_menu) (NautilusView *view,
+ GdkEventButton *event);
+
+ /* Padding for future expansion */
+ void (*_reserved1) (void);
+ void (*_reserved2) (void);
+ void (*_reserved3) (void);
+ void (*_reserved4) (void);
+ void (*_reserved5) (void);
+ void (*_reserved6) (void);
+ void (*_reserved7) (void);
+};
+
+GType nautilus_view_get_type (void);
+
+const char * nautilus_view_get_view_id (NautilusView *view);
+GtkWidget * nautilus_view_get_widget (NautilusView *view);
+void nautilus_view_load_location (NautilusView *view,
+ const char *location_uri);
+void nautilus_view_stop_loading (NautilusView *view);
+int nautilus_view_get_selection_count (NautilusView *view);
+GList * nautilus_view_get_selection (NautilusView *view);
+void nautilus_view_set_selection (NautilusView *view,
+ GList *list);
+char * nautilus_view_get_first_visible_file (NautilusView *view);
+void nautilus_view_scroll_to_file (NautilusView *view,
+ const char *uri);
+char * nautilus_view_get_title (NautilusView *view);
+gboolean nautilus_view_supports_zooming (NautilusView *view);
+void nautilus_view_bump_zoom_level (NautilusView *view,
+ int zoom_increment);
+void nautilus_view_zoom_to_level (NautilusView *view,
+ NautilusZoomLevel level);
+void nautilus_view_restore_default_zoom_level (NautilusView *view);
+gboolean nautilus_view_can_zoom_in (NautilusView *view);
+gboolean nautilus_view_can_zoom_out (NautilusView *view);
+NautilusZoomLevel nautilus_view_get_zoom_level (NautilusView *view);
+void nautilus_view_pop_up_location_context_menu (NautilusView *view,
+ GdkEventButton *event);
+void nautilus_view_grab_focus (NautilusView *view);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_VIEW_H */
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-window-info.c b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-window-info.c
new file mode 100644
index 000000000..56649865b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-window-info.c
@@ -0,0 +1,278 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-window-info.c: Interface for nautilus window
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-window-info.h"
+
+enum {
+ LOADING_URI,
+ SELECTION_CHANGED,
+ TITLE_CHANGED,
+ HIDDEN_FILES_MODE_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint nautilus_window_info_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+static void
+nautilus_window_info_base_init (gpointer g_class)
+{
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (! initialized) {
+ nautilus_window_info_signals[LOADING_URI] =
+ g_signal_new ("loading_uri",
+ NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusWindowInfoIface, loading_uri),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_STRING);
+
+ nautilus_window_info_signals[SELECTION_CHANGED] =
+ g_signal_new ("selection_changed",
+ NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusWindowInfoIface, selection_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ nautilus_window_info_signals[TITLE_CHANGED] =
+ g_signal_new ("title_changed",
+ NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusWindowInfoIface, title_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_STRING);
+
+ nautilus_window_info_signals[HIDDEN_FILES_MODE_CHANGED] =
+ g_signal_new ("hidden_files_mode_changed",
+ NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusWindowInfoIface, hidden_files_mode_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ initialized = TRUE;
+ }
+}
+
+GType
+nautilus_window_info_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ const GTypeInfo info = {
+ sizeof (NautilusWindowInfoIface),
+ nautilus_window_info_base_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ NULL,
+ 0,
+ 0,
+ NULL
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE,
+ "NautilusWindowInfo",
+ &info, 0);
+ g_type_interface_add_prerequisite (type, G_TYPE_OBJECT);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+void
+nautilus_window_info_report_load_underway (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->report_load_underway) (window,
+ view);
+}
+
+void
+nautilus_window_info_report_load_complete (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->report_load_complete) (window,
+ view);
+}
+
+void
+nautilus_window_info_report_view_failed (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_VIEW (view));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->report_view_failed) (window,
+ view);
+}
+
+void
+nautilus_window_info_report_selection_changed (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->report_selection_changed) (window);
+}
+
+void
+nautilus_window_info_open_location (NautilusWindowInfo *window,
+ const char *location,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags,
+ GList *selection)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->open_location) (window,
+ location,
+ mode,
+ flags,
+ selection);
+}
+
+void
+nautilus_window_info_show_window (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->show_window) (window);
+}
+
+void
+nautilus_window_info_close (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->close_window) (window);
+}
+
+void
+nautilus_window_info_set_status (NautilusWindowInfo *window,
+ const char *status)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->set_status) (window,
+ status);
+}
+
+NautilusWindowType
+nautilus_window_info_get_window_type (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), NAUTILUS_WINDOW_SPATIAL);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_window_type) (window);
+}
+
+char *
+nautilus_window_info_get_title (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_title) (window);
+}
+
+GList *
+nautilus_window_info_get_history (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_history) (window);
+}
+
+NautilusBookmarkList *
+nautilus_window_info_get_bookmark_list (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_bookmark_list) (window);
+}
+
+
+char *
+nautilus_window_info_get_current_location (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_current_location) (window);
+}
+
+int
+nautilus_window_info_get_selection_count (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), 0);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_selection_count) (window);
+}
+
+GList *
+nautilus_window_info_get_selection (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_selection) (window);
+}
+
+NautilusWindowShowHiddenFilesMode
+nautilus_window_info_get_hidden_files_mode (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_hidden_files_mode) (window);
+}
+
+void
+nautilus_window_info_set_hidden_files_mode (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window));
+
+ (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->set_hidden_files_mode) (window,
+ mode);
+}
+
+GtkUIManager *
+nautilus_window_info_get_ui_manager (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO (window), NULL);
+
+ return (* NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE (window)->get_ui_manager) (window);
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-window-info.h b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-window-info.h
new file mode 100644
index 000000000..0519e1c8d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/libnautilus-private/nautilus-window-info.h
@@ -0,0 +1,173 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+ nautilus-window-info.h: Interface for nautilus windows
+
+ Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the
+ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_WINDOW_INFO_H
+#define NAUTILUS_WINDOW_INFO_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view.h>
+#include <gtk/gtkuimanager.h>
+#include "../src/nautilus-bookmark-list.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+typedef enum
+{
+ NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT,
+ NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_ENABLE,
+ NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DISABLE
+} NautilusWindowShowHiddenFilesMode;
+
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_IN_SPATIAL,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_IN_NAVIGATION
+} NautilusWindowOpenMode;
+
+typedef enum {
+ /* used in spatial mode */
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_CLOSE_BEHIND = 1<<0,
+ /* used in navigation mode */
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_NEW_WINDOW = 1<<1
+} NautilusWindowOpenFlags;
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_WINDOW_SPATIAL,
+ NAUTILUS_WINDOW_NAVIGATION,
+ NAUTILUS_WINDOW_DESKTOP
+} NautilusWindowType;
+
+#define NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO (nautilus_window_info_get_type ())
+#define NAUTILUS_WINDOW_INFO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO, NautilusWindowInfo))
+#define NAUTILUS_IS_WINDOW_INFO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO))
+#define NAUTILUS_WINDOW_INFO_GET_IFACE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((obj), NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO, NautilusWindowInfoIface))
+
+#ifndef NAUTILUS_WINDOW_DEFINED
+#define NAUTILUS_WINDOW_DEFINED
+/* Using NautilusWindow for the vtable to make implementing this in
+ * NautilusWindow easier */
+typedef struct NautilusWindow NautilusWindow;
+#endif
+
+typedef NautilusWindow NautilusWindowInfo;
+
+typedef struct _NautilusWindowInfoIface NautilusWindowInfoIface;
+
+struct _NautilusWindowInfoIface
+{
+ GTypeInterface g_iface;
+
+ /* signals: */
+
+ void (* loading_uri) (NautilusWindowInfo *window,
+ const char *uri);
+ /* Emitted when the view in the window changes the selection */
+ void (* selection_changed) (NautilusWindowInfo *window);
+ void (* title_changed) (NautilusWindowInfo *window,
+ const char *title);
+ void (* hidden_files_mode_changed)(NautilusWindowInfo *window);
+
+ /* VTable: */
+ /* A view calls this once after a load_location, once it starts loading the
+ * directory. Might be called directly, or later on the mainloop.
+ * This can also be called at any other time if the view needs to
+ * re-load the location. But the view needs to call load_complete first if
+ * its currently loading. */
+ void (* report_load_underway) (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view);
+ /* A view calls this once after reporting load_underway, when the location
+ has been fully loaded, or when the load was stopped
+ (by an error or by the user). */
+ void (* report_load_complete) (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view);
+ /* This can be called at any time when there has been a catastrophic failure of
+ the view. It will result in the view being removed. */
+ void (* report_view_failed) (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view);
+ void (* report_selection_changed) (NautilusWindowInfo *window);
+
+ /* Returns the number of selected items in the view */
+ int (* get_selection_count) (NautilusWindowInfo *window);
+
+ /* Returns a list of uris for th selected items in the view, caller frees it */
+ GList *(* get_selection) (NautilusWindowInfo *window);
+
+ char * (* get_current_location) (NautilusWindowInfo *window);
+ void (* set_status) (NautilusWindowInfo *window,
+ const char *status);
+ char * (* get_title) (NautilusWindowInfo *window);
+ GList *(* get_history) (NautilusWindowInfo *window);
+ NautilusBookmarkList *
+ (* get_bookmark_list) (NautilusWindowInfo *window);
+ NautilusWindowType
+ (* get_window_type) (NautilusWindowInfo *window);
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode
+ (* get_hidden_files_mode) (NautilusWindowInfo *window);
+ void (* set_hidden_files_mode) (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode);
+
+ void (* open_location) (NautilusWindowInfo *window,
+ const char *location,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags,
+ GList *selection);
+ void (* show_window) (NautilusWindowInfo *window);
+ void (* close_window) (NautilusWindowInfo *window);
+ GtkUIManager * (* get_ui_manager) (NautilusWindowInfo *window);
+};
+
+GType nautilus_window_info_get_type (void);
+void nautilus_window_info_report_load_underway (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view);
+void nautilus_window_info_report_load_complete (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view);
+void nautilus_window_info_report_view_failed (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusView *view);
+void nautilus_window_info_report_selection_changed (NautilusWindowInfo *window);
+void nautilus_window_info_open_location (NautilusWindowInfo *window,
+ const char *location,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags,
+ GList *selection);
+void nautilus_window_info_show_window (NautilusWindowInfo *window);
+void nautilus_window_info_close (NautilusWindowInfo *window);
+void nautilus_window_info_set_status (NautilusWindowInfo *window,
+ const char *status);
+NautilusWindowType nautilus_window_info_get_window_type (NautilusWindowInfo *window);
+char * nautilus_window_info_get_title (NautilusWindowInfo *window);
+GList * nautilus_window_info_get_history (NautilusWindowInfo *window);
+NautilusBookmarkList * nautilus_window_info_get_bookmark_list (NautilusWindowInfo *window);
+char * nautilus_window_info_get_current_location (NautilusWindowInfo *window);
+int nautilus_window_info_get_selection_count (NautilusWindowInfo *window);
+GList * nautilus_window_info_get_selection (NautilusWindowInfo *window);
+NautilusWindowShowHiddenFilesMode nautilus_window_info_get_hidden_files_mode (NautilusWindowInfo *window);
+void nautilus_window_info_set_hidden_files_mode (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode);
+GtkUIManager * nautilus_window_info_get_ui_manager (NautilusWindowInfo *window);
+
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_WINDOW_INFO_H */
diff --git a/gnome-2-18/nautilus-computer.desktop.in.in b/gnome-2-18/nautilus-computer.desktop.in.in
new file mode 100644
index 000000000..9cd8f453b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/nautilus-computer.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,15 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+_Name=Computer
+_Comment=Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer
+TryExec=nautilus
+Exec=nautilus --no-desktop computer:
+Icon=gnome-fs-client
+Terminal=false
+StartupNotify=true
+Type=Application
+Categories=GNOME;GTK;Core;
+X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
+X-GNOME-Bugzilla-Product=nautilus
+X-GNOME-Bugzilla-Component=general
+X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
diff --git a/gnome-2-18/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in b/gnome-2-18/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in
new file mode 100644
index 000000000..95fb0aa90
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,15 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+_Name=File Management
+_Comment=Change the behaviour and appearance of file manager windows
+Exec=nautilus-file-management-properties
+Icon=file-manager
+Terminal=false
+Type=Application
+StartupNotify=true
+Categories=GNOME;GTK;Settings;X-GNOME-PersonalSettings;
+OnlyShowIn=GNOME;
+X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
+X-GNOME-Bugzilla-Product=nautilus
+X-GNOME-Bugzilla-Component=Preferences
+X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
diff --git a/gnome-2-18/nautilus-folder-handler.desktop.in.in b/gnome-2-18/nautilus-folder-handler.desktop.in.in
new file mode 100644
index 000000000..fa9784994
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/nautilus-folder-handler.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,14 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+_Name=Open Folder
+TryExec=nautilus
+Exec=nautilus --no-desktop %U
+NoDisplay=true
+Terminal=false
+StartupNotify=true
+Type=Application
+MimeType=x-directory/gnome-default-handler;x-directory/normal;inode/directory;application/x-gnome-saved-search
+X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
+X-GNOME-Bugzilla-Product=nautilus
+X-GNOME-Bugzilla-Component=general
+X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
diff --git a/gnome-2-18/nautilus-home.desktop.in.in b/gnome-2-18/nautilus-home.desktop.in.in
new file mode 100644
index 000000000..9091f1832
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/nautilus-home.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,14 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+_Name=Home Folder
+_Comment=Open your personal folder
+TryExec=nautilus
+Exec=nautilus --no-desktop
+Icon=gnome-fs-home
+Terminal=false
+StartupNotify=true
+Type=Application
+Categories=GNOME;GTK;Core;
+X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
+X-GNOME-Bugzilla-Product=nautilus
+X-GNOME-Bugzilla-Component=general
diff --git a/gnome-2-18/nautilus.desktop.in.in b/gnome-2-18/nautilus.desktop.in.in
new file mode 100644
index 000000000..3d704fc9d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/nautilus.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,16 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+_Name=File Browser
+_Comment=Browse the file system with the file manager
+TryExec=nautilus
+Exec=nautilus --no-desktop --browser %U
+Icon=file-manager
+Terminal=false
+StartupNotify=true
+Type=Application
+Categories=GNOME;GTK;System;Utility;Core;
+OnlyShowIn=GNOME;
+X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
+X-GNOME-Bugzilla-Product=nautilus
+X-GNOME-Bugzilla-Component=general
+X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
diff --git a/gnome-2-18/nautilus.spec.in b/gnome-2-18/nautilus.spec.in
new file mode 100644
index 000000000..6ec69ee39
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/nautilus.spec.in
@@ -0,0 +1,199 @@
+%define __spec_install_post /usr/lib/rpm/brp-compress
+Name: nautilus
+Summary: Nautilus is a network user environment
+Version: @VERSION@
+Release: 1
+License: GPL
+Group: User Interface/Desktop
+Source: ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/%{name}-%{version}.tar.gz
+URL: http://nautilus.eazel.com/
+BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root
+BuildRequires: pkgconfig >= 0.8
+Requires: esound >= @ESOUND_REQUIRED@
+Requires: bonobo-activation >= @BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED@
+Requires: eel2 >= @EEL_REQUIRED@
+Requires: glib2 >= @GLIB_REQUIRED@
+Requires: gnome-vfs2 >= @GNOME_VFS_REQUIRED@
+Requires: gtk2 >= @GTK_REQUIRED@
+Requires: libart_lgpl >= @ART_REQUIRED@
+Requires: libbonobo >= @BONOBO_REQUIRED@
+Requires: libbonoboui >= @BONOBO_UI_REQUIRED@
+Requires: libgnome >= @GNOME_REQUIRED@
+Requires: gnome-desktop >= @GNOME_DESKTOP_REQUIRED@
+Requires: libgnomeui >= @GNOME_UI_REQUIRED@
+Requires: librsvg2 >= @RSVG_REQUIRED@
+Requires: libxml2 >= @XML_REQUIRED@
+BuildRequires: esound-devel >= @ESOUND_REQUIRED@
+BuildRequires: bonobo-activation-devel >= @BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED@
+BuildRequires: eel2-devel >= @EEL_REQUIRED@
+BuildRequires: glib2-devel >= @GLIB_REQUIRED@
+BuildRequires: gnome-vfs2-devel >= @GNOME_VFS_REQUIRED@
+BuildRequires: gtk2-devel >= @GTK_REQUIRED@
+BuildRequires: libart_lgpl-devel >= @ART_REQUIRED@
+BuildRequires: libbonobo-devel >= @BONOBO_REQUIRED@
+BuildRequires: libbonoboui-devel >= @BONOBO_UI_REQUIRED@
+BuildRequires: libgnome-devel >= @GNOME_REQUIRED@
+BuildRequires: gnome-desktop-devel >= @GNOME_DESKTOP_REQUIRED@
+BuildRequires: libgnomeui-devel >= @GNOME_UI_REQUIRED@
+BuildRequires: librsvg2-devel >= @RSVG_REQUIRED@
+BuildRequires: libxml2-devel >= @XML_REQUIRED@
+
+
+%description
+Nautilus integrates access to files, applications, media, Internet-based
+resources and the Web. Nautilus delivers a dynamic and rich user
+experience. Nautilus is an free software project developed under the
+GNU General Public License and is a core component of the GNOME desktop
+project.
+
+%package devel
+Summary: Libraries and include files for developing Nautilus components
+Group: Development/Libraries
+Requires: %name = %{version}
+Requires: pkgconfig >= 0.8
+Requires: esound >= @ESOUND_REQUIRED@
+Requires: esound-devel >= @ESOUND_REQUIRED@
+Requires: bonobo-activation >= @BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED@
+Requires: bonobo-activation-devel >= @BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED@
+Requires: eel2 >= @EEL_REQUIRED@
+Requires: eel2-devel >= @EEL_REQUIRED@
+Requires: glib2 >= @GLIB_REQUIRED@
+Requires: glib2-devel >= @GLIB_REQUIRED@
+Requires: gnome-vfs2 >= @GNOME_VFS_REQUIRED@
+Requires: gnome-vfs2-devel >= @GNOME_VFS_REQUIRED@
+Requires: gtk2 >= @GTK_REQUIRED@
+Requires: gtk2-devel >= @GTK_REQUIRED@
+Requires: libart_lgpl >= @ART_REQUIRED@
+Requires: libart_lgpl-devel >= @ART_REQUIRED@
+Requires: libbonobo >= @BONOBO_REQUIRED@
+Requires: libbonobo-devel >= @BONOBO_REQUIRED@
+Requires: libbonoboui >= @BONOBO_UI_REQUIRED@
+Requires: libbonoboui-devel >= @BONOBO_UI_REQUIRED@
+Requires: libgnome >= @GNOME_REQUIRED@
+Requires: libgnome-devel >= @GNOME_REQUIRED@
+Requires: gnome-desktop >= @GNOME_DESKTOP_REQUIRED@
+Requires: gnome-desktop-devel >= @GNOME_DESKTOP_REQUIRED@
+Requires: libgnomeui >= @GNOME_UI_REQUIRED@
+Requires: libgnomeui-devel >= @GNOME_UI_REQUIRED@
+Requires: librsvg2 >= @RSVG_REQUIRED@
+Requires: librsvg2-devel >= @RSVG_REQUIRED@
+Requires: libxml2 >= @XML_REQUIRED@
+Requires: libxml2-devel >= @XML_REQUIRED@
+
+
+%description devel
+This package provides the necessary development libraries and include
+files to allow you to develop Nautilus components.
+
+%prep
+%setup -q
+mv ltmain.sh ltmain.sh.orig
+sed s/relink=yes/relink=no/ ltmain.sh.orig > ltmain.sh
+
+%build
+%configure
+make %{?_smp_mflags}
+
+%install
+[ -n "$RPM_BUILD_ROOT" -a "$RPM_BUILD_ROOT" != / ] && rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
+%makeinstall
+
+%find_lang %name
+
+%clean
+[ -n "$RPM_BUILD_ROOT" -a "$RPM_BUILD_ROOT" != / ] && rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
+
+%post
+
+%postun
+/sbin/ldconfig
+/usr/bin/scrollkeeper-update
+
+%files -f %name.lang
+%defattr(-, root, root)
+%doc AUTHORS COPYING COPYING-DOCS COPYING.LIB ChangeLog INSTALL
+%doc MAINTAINERS NEWS README THANKS TODO
+#%doc %{_datadir}/gnome/help/*
+%{_sysconfdir}/gconf/*
+%{_sysconfdir}/X11/serverconfig/.directory
+%{_sysconfdir}/X11/starthere/*
+%{_sysconfdir}/X11/starthere/.directory
+%{_sysconfdir}/X11/sysconfig/.directory
+%{_bindir}/*
+%{_libdir}/*.so*
+%{_libdir}/bonobo/libnautilus-*-view.so
+%{_libdir}/bonobo/servers/*
+%{_libexecdir}/*
+%{_datadir}/applications/*
+%{_datadir}/gnome-2.0/ui/*
+%{_datadir}/idl/*
+%{_datadir}/nautilus
+%{_datadir}/locale/*/*
+%{_datadir}/pixmaps/*
+%{_datadir}/gnome/network/*
+#%doc %{_datadir}/omf/nautilus/*
+
+
+%files devel
+%defattr(-, root, root)
+%{_includedir}/*
+%{_libdir}/*.so
+%{_libdir}/*a
+%{_libdir}/pkgconfig/*
+
+
+%changelog
+* Tue Mar 12 2003 Neil Weisenfeld <weisen@ai.mit.edu>
+- Added various file targets: gnome/network, the libexecdir stuff,
+ locale, gconf (do we need to register this somehow?)
+- Fixed nautilus-tree-view to come from lib/bonobo instead of lib/
+- Actually, now pick up nautilus-*-view.so from lib/bonobo
+- Commented out omf and gnome/help documentation. (should this be
+ coming from somewhere else?)
+- killed dependence on ltmain-fixed.sh as we're "fixing" it in the %prep
+
+* Tue Mar 05 2002 Chris Chabot <chabotc@reviewboard.com>
+- Fixed file list
+- ltmain.sh fix
+- fixed last format issues
+- converted to .spec.in
+
+* Mon Feb 04 2002 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
+- Fixed lang
+
+* Sun Feb 03 2002 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
+- Added buildrequires
+
+* Sat Jan 19 2002 Chris Chabot <chabotc@reviewboard.com>
+- Minor changes & restored macro's
+- Major cleanups
+- Moved versions to defines
+- Since entry below hints at removing sugested, extras, remove their headers
+
+* Fri Jan 18 2002 <builder@localhost.localdomain>
+- removed some unnecessary %defines
+- got rid of suggested and extras packages, to make life easier
+- re-write %files section from scratch
+- made setup quiet
+- fixed %post and %postun scripts
+- removed -k from make lines (it's silly for RPMs)
+
+* Tue Apr 17 2001 Gregory Leblanc <gleblanc@grego1.cu-portland.edu>
+- Added BuildRequires lines
+- Changed Source to point to ftp.gnome.org instead of just the tarball name
+- Moved %description sections closer to their %package sections
+- Moved %changelog to the end, where so that it's not in the way
+- Changed configure and make install options to allow moving of
+libraries, includes, binaries more easily
+- Removed hard-coded paths (don't define %prefix or %docdir)
+- replace %{prefix}/bin with %{_bindir}
+- replace %{prefix}/share with %{_datadir}
+- replace %{prefix}/lib with %{_libdir}
+- replace %{prefix}/include with %{_includedir}
+
+* Tue Oct 10 2000 Robin Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+- removed obsoletes from sub packages and added mozilla and trilobite
+subpackages
+
+* Wed Apr 26 2000 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+- created this thing
diff --git a/gnome-2-18/po/ChangeLog b/gnome-2-18/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 000000000..6b6fa236e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,11519 @@
+2007-04-08 Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2007-04-08 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Fixes in Brazilian Portuguse translation.
+
+2007-04-02 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
+
+ * dz.po: Updated dzongkha translation
+
+2007-03-31 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2007-03-29 Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by Jorge González.
+
+2007-03-26 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2007-03-18 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-03-17 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2007-03-17 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2007-03-17 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Fix and update in Brazilian Portuguese translation.
+
+2007-03-17 Takeshi AIHANA <takehsi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2007-03-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2007-03-16 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
+
+ * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
+
+2007-03-16 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2007-03-15 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+=== nautilus 2.18.0 ===
+2007-03-14 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
+
+ * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
+
+
+2007-03-11 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2007-03-08 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2007-03-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2007-03-05 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2007-03-05 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+
+ * uk.po: Update Ukrainian translation.
+
+2007-03-04 Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>
+
+ * ku.po: Updated Kurdish translation
+
+2007-03-04 Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmaial.com>
+
+ * mg.po: Updated Malagasy translation.
+
+2007-03-04 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha Translation.
+
+2007-03-04 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+2007-03-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2007-03-03 Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>
+
+ * eo.po: Added Esperanto translation.
+
+2007-02-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2007-02-27 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2007-02-27 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2007-02-26 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Fixed French translation by Christophe Bliard and
+ Stéphane Raimbault.
+
+=== nautilus 2.17.92 ===
+
+2007-02-25 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2007-02-24 Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds@gmail.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2007-02-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2007-02-22 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2007-02-22 Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>
+
+ * zh_CN.po: Updated simplified Chinese translation on behalf of
+ Funda Wang.
+
+2007-02-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2007-02-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2007-02-20 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2007-02-18 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Fixed a problem reported by Armijn Hemel, also updated
+ the translation with the few new strings.
+
+2007-02-18 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
+
+2007-02-17 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2007-02-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2007-02-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2007-02-12 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2007-02-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+=== nautilus 2.17.91 ===
+
+2007-02-11 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2007-02-11 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+2007-02-11 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
+
+2007-02-09 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated English (British) translation
+
+2007-02-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+2007-02-08 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2007-02-07 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2007-02-07 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2007-02-07 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-02-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-02-06 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
+
+2007-02-05 Artur Flinta <aflinta@gmail.com>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2007-02-04 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2007-02-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-02-04 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+2007-02-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2007-01-31 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+2007-01-31 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2007-01-31 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
+
+2007-01-27 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin.
+
+2007-01-26 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2007-01-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2007-01-23 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated English (British) translation
+
+2007-01-23 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2007-01-23 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2007-01-15 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2007-01-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2007-01-10 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2007-01-07 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Updated Estonian Translation.
+
+2007-01-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2007-01-03 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech Translation.
+
+2007-01-03 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+2007-01-01 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated English (British) translation
+
+2007-01-01 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-12-29 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-12-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * POTFILES.skip: Add some files.
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-12-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-12-27 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-12-26 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-12-26 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-12-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2006-12-23 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+ * lv.po: Updated Latvian Translation.
+
+2006-12-21 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka.
+
+2006-12-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-12-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+=== nautilus 2.17.1 ===
+
+2006-12-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-12-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-12-14 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-12-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-12-11 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
+ by Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>
+
+2006-12-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-12-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-12-04 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-11-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-11-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-11-24 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2006-11-24 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2006-11-24 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-11-24 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-11-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-11-23 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+=== nautilus 2.16.3 ===
+
+2006-11-19 Wouter Bolsterlee <wbolster@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Translation updated by wadim dziedzic.
+
+2006-11-19 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2006-11-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-11-16 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-11-10 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-11-09 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation, fix #372962.
+
+2006-11-9 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-11-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+=== nautilus 2.16.2 ===
+
+2006-11-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Update for desktop.in.in change.
+
+2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-11-6 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
+
+2006-11-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-11-03 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation, fix #369439.
+
+2006-11-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-11-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-30 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po Updated Arabic Translation.
+
+2006-10-30 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Fixed wrong plural form entries.
+
+2006-10-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2006-10-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-20 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-10-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-16 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-10-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-15 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2006-10-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-11 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-09 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-10-08 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation, fix #331278.
+
+2006-10-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-10-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+=== nautilus 2.16.1 ===
+
+2006-10-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-09-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2006-09-27 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-09-26 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-09-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-09-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-09-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+2006-09-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-09-09 David Lodge
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2006-09-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-09-06 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
+
+ * el.po: Fixed typo, noted by Konstantinos Togias.
+
+2006-09-05 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
+ by Evandro Fernandes Giovanini <efgiovanini@gmail.com>.
+
+2006-09-04 Abel Cheung <abel@oaka.org>
+
+ * zh_HK.po: Updated Chinese (Hong Kong) translation.
+ * zh_TW.po: Updated Chinese (Taiwan) translation.
+
+2006-09-04 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
+
+ * bn_IN.po: Fixed Fuzzies and changed accelerator keys to English.
+
+2006-09-04 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2006-09-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2006-09-04 I. Felix <ifelix25@gmail.com>
+
+ * ta.po: Updated Tamil Translation.
+
+2006-09-01 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+
+ * uk.po: Update Ukrainian translation.
+
+2006-09-01 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
+
+ * ml.po: Updated Malayalam translation
+
+2006-09-01 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2006-08-31 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2006-08-31 Ani Peter <peter.ani@hotmail.com>
+
+ * ml.po: Updated Malayalam translation
+
+2006-08-31 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
+
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
+
+2006-08-31 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2006-08-30 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2006-08-30 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
+
+ * or.po: Updated Oriya Translation.
+
+2006-08-30 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2006-08-29 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
+
+ * or.po: Updated Oriya Translation.
+
+2006-08-28 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
+
+ * or.po: Updated Oriya Translation.
+
+2006-08-28 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
+
+ * or.po: Updated Oriya Translation.
+
+2006-08-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-08-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-08-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-08-26 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-08-25 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-08-25 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-08-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-08-23 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-08-22 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+
+ * ca.po: Updates Catalan translation
+
+=== nautilus 2.15.92 ===
+
+2006-08-20 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
+
+ * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+2006-08-19 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2006-08-17 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+
+ * ca.po: Fixes small mistakes in Catalan translation
+
+2006-08-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-08-16 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2006-08-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated by Mate ORY.
+
+2006-08-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-08-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-08-15 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2006-08-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2006-08-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-08-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-08-10 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha translation by
+ Dzongkhalinux team, DIT
+
+2006-08-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2006-08-09 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2006-08-08 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+=== nautilus 2.15.91 ===
+
+2006-08-07 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2006-08-06 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-08-06 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * en_GB.po: Update British English translation, and
+ made sure Trash wasn't left untranslated (Closes: #325088)
+
+2006-08-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation with
+ bugfixes prompted by Zlatko Popov
+
+2006-08-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-08-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-08-02 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
+
+ * id.po: updated.
+
+2006-08-01 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2006-08-01 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
+
+ * or.po: Updated Oriya Translation.
+
+2006-08-01 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
+
+ * or.po: Added New File for Oriya Translation.
+ * LINGUAS: Added Oriya (or) to The List of Languages.
+
+2006-07-31 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-07-29 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2006-07-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-07-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-07-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2006-07-26 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2006-07-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-07-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-07-23 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-07-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2006-07-22 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Update Italian translation.
+
+2006-07-22 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2006-07-21 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation
+
+2006-07-18 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha translation by
+ Dzongkhalinux team, DIT
+
+2006-07-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-07-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-07-14 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2006-07-13 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2006-07-09 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation
+
+2006-07-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
+2006-07-09 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2006-07-08 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2006-07-06 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-07-03 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
+
+ * bn_IN.po: Added Bengali India Translation
+ * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages.
+
+2006-07-03 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2006-07-01 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-06-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-06-26 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
+
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
+
+2006-06-25 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-06-22 I. Felix <ifelix25@gmail.com>
+
+ * ta.po: Updated Tamil translation.
+
+2006-06-22 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2006-06-22 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-06-22 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-06-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-06-21 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+2006-06-20 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2006-06-19 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2006-06-19 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-06-18 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-06-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-06-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-06-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+=== nautilus 2.15.2 ===
+
+2006-06-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-06-10 Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-05-30 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha translation.
+
+2006-05-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-05-28 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
+
+ * dz.po: updated Dzongkha translation.
+
+2006-05-26 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-05-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-05-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-05-24 Inaki Larranaga <doteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2006-05-23 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2006-05-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-05-18 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+2006-05-18 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-05-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-05-13 Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>
+
+ * br.po: Updated Breton translation.
+
+2006-05-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-05-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-05-05 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-05-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-05-02 Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-05-02 Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-05-02 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-05-02 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * LINGUAS:
+ * mg.po:
+ Add malagasy translation.
+ from Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>
+
+2006-05-02 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2006-05-02 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-04-29 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-04-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-04-28 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-04-27 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2006-04-27 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-04-23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+2006-04-22 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2006-04-20 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2006-04-18 Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation.
+
+2006-04-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * LINGUAS: Remove obsolete entry for no_NO
+ * no.po: And the translation.
+
+2006-04-16 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2006-04-16 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2006-04-15 Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>
+
+ * br.po: Added Breton translation.
+ * LINGUAS: Added Breton (br).
+
+2006-04-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Lukas Novotny.
+
+2006-04-14 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2006-04-14 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2006-04-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-04-12 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2006-04-10 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2006-04-08 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2006-04-05 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-04-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-04-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+2006-04-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-04-01 Yair Hershkovitz <yaihr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2006-03-30 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2006-03-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-03-28 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2006-03-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Fixed a few strings in Danish translation.
+
+2006-03-25 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2006-03-21 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation.
+
+2006-03-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY.
+
+2006-03-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-03-20 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-03-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2006-03-20 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+2006-03-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-03-19 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-03-19 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-03-19 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-03-19 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+2006-03-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish Translation.
+
+2006-03-19 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation.
+
+2006-03-18 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-03-18 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2006-03-18 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-03-18 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-03-17 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-03-17 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-03-17 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-03-17 Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation.
+
+2006-03-14 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-03-13 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+=== nautilus 2.14.0 ===
+
+2006-03-13 Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>
+
+ * bn.po: Updated Bengali Translation.
+
+2006-03-13 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2006-03-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš.
+
+2006-03-11 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2006-03-08 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2006-03-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation.
+
+2006-03-06 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
+
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
+
+2006-03-07 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2006-03-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation
+
+2006-03-05 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+2006-03-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2006-03-03 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2006-02-03 Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2006-03-02 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-03-02 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-03-02 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
+
+ * km.po: Added initial Khmer translation from Keo Sophon and Leang
+ Chumsoben based on SuSE gnome-patch-translation.
+
+2006-02-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš.
+
+2006-02-27 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+=== nautilus 2.13.92 ===
+
+2006-02-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Fixed some typos.
+
+2006-02-26 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2006-02-26 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation by Ihar Hrachyshka
+
+2006-02-25 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+ * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+
+2006-02-23 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2006-02-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * ka.po: Added Georgian translation by Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de> and Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>.
+
+2006-02-22 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+2006-02-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Adjusted Thai translation.
+
+2006-02-20 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-02-19 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2006-02-17 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation.
+
+2006-02-16 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2006-02-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-02-16 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2006-02-15 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY.
+
+2006-02-13 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation
+
+=== nautilus 2.13.91 ===
+
+2006-02-11 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * ut.po: Updated Italian translation
+
+2006-02-10 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2006-02-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2006-02-06 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2006-02-04 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2006-02-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+2002-02-02 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: fixed Russian translation
+
+2006-02-02 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-02-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-02-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-02-01 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-01-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2006-01-31 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2006-01-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-01-31 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-01-31 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
+
+2006-01-30 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-01-30 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-01-29 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+
+ * ku.po: Updated Kurdish translations.
+
+2006-01-29 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2006-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-01-29 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-01-29 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-01-26 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2006-01-25 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * ru.po: Update Russian translation by
+ Artem Tuchinsky <tuchinsky@gmail.com>.
+
+2006-01-23 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+2006-01-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+2006-01-22 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-01-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2006-01-19 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-01-19 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-01-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation
+
+2006-01-18 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation
+
+2006-01-18 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+2006-01-18 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2006-01-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+2006-01-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-01-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+=== nautilus 2.13.4 ===
+
+2006-01-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-01-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2006-01-14 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2006-01-14 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-01-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-01-11 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2006-01-09 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-01-08 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2006-01-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation
+ * no.po: Updated Norwegian bokmål translation
+
+2006-01-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2006-01-02 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2006-01-02 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2006-01-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+2005-12-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-12-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-12-28 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-12-26 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2005-12-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-12-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-12-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-12-20 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-12-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-12-20 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-12-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-12-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-12-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Add missing files.
+
+2005-12-19 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-12-17 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-12-17 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-12-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-12-16 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-12-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2005-12-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-12-14 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-12-14 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-12-14 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-12-13 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-12-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+=== nautilus 2.13.3 ===
+
+2005-12-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-12-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-12-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-12-11 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-12-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-12-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+2005-12-10 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-12-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-12-09 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translations.
+
+2005-12-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-12-06 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-12-06 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation by Vital Khilko.
+
+2005-12-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-12-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-12-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+2005-12-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-11-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-11-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-11-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-11-24 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-11-24 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-11-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-11-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: #321973 Bug fix.
+
+2005-11-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-11-19 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-11-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-11-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-11-17 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-11-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-11-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-11-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-11-14 Francisco Javier F. Serrador <cyphra@nano.tecknolabs.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+=== nautilus 2.13.2 ===
+
+2005-11-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-11-14 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation by Vital Khilko.
+
+2005-11-14 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-11-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-11-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-10-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-10-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-10-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-10-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+=== nautilus 2.13.1 ===
+
+2005-10-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-10-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+2005-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+2005-10-13 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-10-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Corrected a typo of Simplified Chinese translation.
+
+2005-10-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-10-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+=== nautilus 2.12.1 ===
+
+2005-09-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-09-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2005-09-24 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+
+ * ku.po: Updated Kurdish translation.
+
+2005-09-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-09-16 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-09-14 Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>
+
+ * bn.po: Updated Bengali (bn) Translation by
+ Progga <progga@bengalinux.org>
+
+2005-09-10 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+
+ * ku.po: Added Kurdish translation
+
+2005-09-07 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+=== nautilus 2.12.0 ===
+
+2005-09-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-09-03 Danilo Å egan <danilo@gnome.org>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated.
+
+2005-09-02 Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+2005-09-01 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+2005-09-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-09-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: UPdated Spanish translation.
+
+2005-08-31 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2005-08-31 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-08-31 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-08-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-08-30 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+2005-08-28 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation.
+
+2005-08-28 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2005-08-27 Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation by
+ Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+2005-08-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-08-27 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2005-08-24 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
+2005-08-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-08-22 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+2005-08-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2005-08-20 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translataion.
+
+2005-08-20 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Upldated Persian translation by Elnaz Sarbar
+ <elnaz@farsiweb.info> and myself.
+
+2005-08-19 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2005-08-19 Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
+
+ * de.po: Various typo fixes.
+
+2005-08-19 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-08-17 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+2005-08-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2005-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2005-08-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-08-14 Terance Sola <terance@lyse.net>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+2005-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2005-08-10 Sigurd Gartmann <sigurdga@europe.yahoo-inc.com>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2005-08-09 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2005-08-09 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-08-08 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
+
+ * te.po: Updated Telugu translation done by
+ M.A.Kaleem <mohd_kallu@yahoo.co.in>
+ Shyam Kalakoti <shyam_220193@yahoo.co.in>
+
+2005-08-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-08-07 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2005-08-06 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation
+
+2005-08-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
+2005-08-06 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po Updated Greek Translation
+
+2005-08-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-08-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-08-05 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2005-08-05 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-08-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-08-04 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
+
+ * te.po: Added Telugu translation done by
+ Prajasakti Localisation Team
+ <localisation@prajasakti.com>
+
+2005-08-04 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-08-04 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2005-08-04 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-08-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ *fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2005-08-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+2005-08-03 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-08-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-08-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+2005-07-31 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Bulk updates to Finnish translation
+ for new gnome.fi website.
+
+2005-07-31 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
+
+ * ne.po: Updated Nepali Translation
+
+2005-07-30 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2005-07-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2005-07-28 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Bulk change to some Finnish translations.
+
+2005-07-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-07-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+2005-07-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-07-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-07-21 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation by Justina KlingaitÄ— and me.
+
+2005-07-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-07-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-07-18 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-07-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-07-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-07-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-07-16 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ *he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2005-07-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+2005-07-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-07-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-07-13 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-07-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-07-12 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-07-12 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-07-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-07-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+=== nautilus 2.11.4 ===
+
+2005-07-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-07-10 Danilo Å egan <danilo@gnome.org>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2005-07-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-07-10 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2005-07-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2005-07-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-07-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-07-08 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Added src/nautilus-pathbar.c
+
+2005-07-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-07-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
+2005-07-06 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-07-06 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-07-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-07-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Fixed German translation by
+ Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
+
+2005-07-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-07-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-07-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-07-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-07-02 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+=== nautilus 2.11.3 ===
+
+2005-07-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Add places sidebar.
+
+2005-07-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-06-30 Terance Sola <terance@lyse.net>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokml translation.
+ * no.po: Same.
+
+2005-06-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-06-27 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2005-06-27 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Add new files.
+
+2005-06-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-06-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian translation.
+ * no.po: Same
+
+2005-06-22 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
+
+ * zh_TW.po: Fix language team reference.
+
+2005-06-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-06-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-06-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Added fm-list-model.c
+
+2005-06-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-06-14 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2005-06-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update Norwegian bokml translation.
+ * no.po: Same
+
+2005-06-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-06-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-06-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician translation.
+
+2005-06-11 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-06-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
+2005-06-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+=== nautilus 2.11.2 ===
+
+2005-06-07 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2005-06-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-06-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-06-06 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician translation from Jess Bravo lvarez.
+
+2005-06-07 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-06-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-06-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-06-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-06-03 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * POTFILES.in:
+ * POTFILES.skip:
+ Remove libbackground/applier.c from POTFILES.in.
+
+2005-06-02 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
+
+ * ne.po: Updated Nepali Translation
+
+2005-06-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-06-01 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-05-31 Terance Sola <terance@lyse.net>
+
+ * nb.po: Updated
+ * no.po: Updated
+
+2005-05-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-05-27 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-05-27 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-05-26 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Merged minor updates from gnome-2-10 branch.
+
+2005-05-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update
+ * no.po: Update
+
+2005-05-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-05-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-05-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-05-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-05-18 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+=== nautilus 2.11.1 ===
+
+2005-05-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-05-14 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-05-13 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2005-05-13 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2005-05-12 David Zeuthen <david@fubar.dk>
+
+ * zh_TW.po: Revert default font to "Sans 10"
+
+ * gu.po: Revert default font to "Sans 10"
+
+2005-05-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-05-11 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
+
+ *hi.po Updated Hindi Translation
+
+2005-05-11 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+ *el.po Updated Greek Translation
+
+2005-05-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-04-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-04-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Sven Sapelson.
+
+2005-04-28 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation
+
+2005-04-24 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2005-04-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-04-19 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2005-04-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-04-18 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2005-04-18 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2005-04-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Maarten Grachten.
+
+2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-04-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
+
+ * rw.po: Added Kinyarwanda translation.
+
+2005-03-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-03-30 Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ xh.po: Updated Xhosa translation.
+
+2005-03-28 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team
+
+2005-03-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-03-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-03-25 Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2005-03-22 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2005-03-22 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-03-22 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2005-03-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing file entry.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-03-21 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Fixed wrong translations.
+
+2005-03-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-03-16 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by
+ Behnam Pournader <bp@farsiweb.info>.
+
+2005-03-14 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2005-03-12 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+2005-03-10 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * xh.po: Added Xhosa translation.
+
+2005-03-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation by Supranee Thirawatthanasuk.
+
+2005-03-07 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+=== nautilus 2.10.0 ===
+
+2005-03-07 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+2005-03-04 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2005-03-04 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation by Gintautas Miliauskas.
+
+2005-03-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-03-02 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2005-03-01 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2005-03-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.skip:
+ * POTFILES.in:
+ Move some old unused files to .skip for now
+
+=== nautilus 2.9.92 ===
+
+2005-03-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Remove old files
+
+2005-03-01 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team
+
+2005-02-28 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2005-02-27 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2005-02-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2005-02-25 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
+2005-02-24 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2005-02-24 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2005-02-24 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2005-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-02-22 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2005-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Spellcheck a bit
+ * no.po: same
+
+2005-02-20 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>.
+
+2005-02-18 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2005-02-18 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2005-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2005-02-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2005-02-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2005-02-16 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2005-02-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Fix typo.
+ * no.po: Same
+
+2005-02-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-02-14 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-02-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-02-12 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
+
+2005-02-12 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2005-02-12 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-02-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-02-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+=== nautilus 2.9.91 ===
+
+2005-02-10 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-02-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-02-08 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2005-02-08 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update
+ * no.po: Update
+
+2005-02-07 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-02-07 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+2005-02-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-02-06 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-02-06 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2005-02-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-02-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-02-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-02-06 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2005-02-05 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2005-02-04 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2005-02-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-02-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-02-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+2005-02-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2005-02-01 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2005-02-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update
+ * no.po: Update
+
+2005-02-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-02-01 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2005-01-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-01-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-01-31 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-01-30 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-01-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-01-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-01-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update
+
+2005-01-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-01-26 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2005-01-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-01-26 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2005-01-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-01-25 Francisco Javier Fernandez <cyphra@vir.tecknolabs.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-01-25 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+=== nautilus 2.9.90 ===
+
+2005-01-25 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-01-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2005-01-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-01-24 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-01-23 Ch4ristian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Sorted.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-01-23 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-01-22 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2005-01-21 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nn.po: Update this.
+
+2005-01-21 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Corrected further minor typos in Welsh translation.
+
+2005-01-20 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-01-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2005-01-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-01-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-01-20 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2005-01-20 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation with new strings + many fixes.
+
+2005-01-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-01-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * POTFILES.in: Add [endcoding: UTF-8]
+ * nb.po: Update
+ * no.po: Update
+
+2005-01-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-01-17 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2005-01-16 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2005-01-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-01-15 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-01-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-01-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * POTFILES.in: Add nautilus-connect-to-server-dialog-main.c
+ * nb.po: Update
+ * no.po: Update
+
+2005-01-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-01-13 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-01-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-01-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2005-01-12 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-01-10 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2005-01-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2005-01-11 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2005-01-11 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+=== nautilus 2.9.2 ===
+
+2005-01-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Fixety fix
+ * no.po: Fixfixety fix
+
+2005-01-04 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2004-12-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-12-20 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-12-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-12-13 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+2004-12-13 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+
+ * zu.po: Added Zulu translation by
+ Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
+
+2004-12-11 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-12-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * tr.po: Reverted broken tr.po update that broke
+ the nautilus build.
+
+2004-12-05 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Fixed typo in Turkish Translation
+
+2004-12-03 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-11-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+
+ * nso.po: Added Northern Sotho translation by
+ Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
+
+2004-11-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-11-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2004-11-25 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-11-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+=== nautilus 2.9.1 ===
+
+2004-11-24 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-11-23 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-11-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-11-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ * POTFILES.skip:
+ Update after merge
+
+2004-11-20 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Fixed typos.
+
+2004-11-19 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-11-15 Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation.
+
+2004-11-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-11-13 Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation.
+
+2004-11-11 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2004-11-09 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: fixed strings which had mnemonics but
+ should not (fix up-ported from gnome-2-8 branch)
+ - Fixes http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=157252
+
+=== nautilus 2.8.2 ===
+
+2004-10-25 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation
+
+2004-10-22 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-10-19 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+2004-10-19 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-10-17 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2004-10-17 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-10-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-10-17 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-10-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-10-14 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-10-13 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+2004-10-13 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+=== nautilus 2.8.1 ===
+
+2004-10-05 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: More fixes
+
+2004-10-03 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Fixed Russian translation
+
+2004-10-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation. Close #154290.
+
+2004-09-29 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
+
+ * fr.po: Fix in the French translation.
+
+2004-09-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-09-24 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2004-09-15 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation
+ by Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2004-09-15 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2004-09-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-09-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * ar.po:
+ Fix up spaces.
+
+2004-09-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated after getting comments from
+ Sigurd Gartmann.
+ * no.po: Same.
+
+=== nautilus 2.8.0 ===
+
+2004-09-12 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2004-09-12 Akagic Amila <bono@linux.org.ba>
+
+ * bs.po: Updated Bosnian translation.
+
+2004-09-12 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
+
+2004-09-11 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2004-09-11 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team.
+ * ar.po, he.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
+
+2004-09-11 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Sebastien Bacher <seb128@debian.org>.
+
+2004-09-09 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-09-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team.
+
+2004-09-08 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Corrected Romanian translation
+
+2004-09-08 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+2004-09-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation
+
+2004-09-07 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-09-07 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-09-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-09-07 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+2004-09-06 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-09-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-09-04 MÉ™tin Æmirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-09-04 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+2004-09-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-09-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-09-02 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation
+
+2004-09-02 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italiant translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2004-09-02 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
+ * bn.po: Updated Bengali(bn) Translation.
+
+2004-08-31 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-08-30 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2004-08-30 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-08-29 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2004-08-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-08-26 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-08-26 Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>
+
+ * POTFILES.in: remove libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-08-25 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2004-08-24 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
+ Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>.
+
+2004-08-23 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-08-23 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-08-22 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-08-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-08-21 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-08-21 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
+2004-08-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update
+ * no.po: these
+
+2004-08-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-08-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-08-18 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-08-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-08-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-08-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-08-18 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-08-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-08-17 Ankit Patel <ankit@redhat.com>
+
+ * gu.po: Updated Final Gujarati Translation.
+
+2004-08-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-08-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * bs.po: Added Bosnian translation by
+ Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>.
+
+2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Add this.
+
+2004-08-17 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-08-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+=== nautilus 2.7.4 ===
+
+2004-08-16 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-08-16 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-08-16 Ankit Patel <ankit@redhat.com>
+
+ * gu.po: Updated Final Gujarati Translation.
+
+2004-08-16 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2004-08-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-08-14 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-08-14 Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-08-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-08-13 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+
+ * fi.po: Unified some fields in po headers for Finnish team.
+
+2004-08-13 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-08-13 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-08-13 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-08-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-08-12 Jayaradna <njaya@redhat.com>
+
+ * ta.po: Added tamil translation
+
+2004-08-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2004-08-09 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-08-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-08-09 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation
+
+2004-08-09 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-08-09 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-08-08 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2004-08-07 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-08-06 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-08-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-08-04 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-08-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-08-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-08-02 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-08-01 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Corrected British translation.
+
+2004-08-01 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-07-31 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Corrected British English translation
+
+2004-07-31 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+2004-07-31 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-07-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanih translation.
+
+2004-07-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-07-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-07-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-07-29 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2004-07-28 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+2004-07-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-07-28 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2004-07-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-07-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-07-27 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-07-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-07-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-07-25 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
+ Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>.
+
+2004-07-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-07-24 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-07-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-07-23 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+=== nautilus 2.7.2 ===
+
+2004-07-21 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * hi.po: Updated Hindi translation.
+
+2004-07-19 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-07-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-07-18 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * POTFILES.in: Updated (#147787, thanks to Alex Winston).
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-07-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-07-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-07-14 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
+ Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>.
+
+2004-07-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-07-10 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-07-08 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: translation update by
+ "Raphael Higino" <raphaelh@uai.com.br>
+
+2004-07-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-07-08 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-07-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-07-07 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-07-07 Laszlo Dvornik <ldvornik@cvs.gnome.org>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-07-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-07-05 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
+
+ * ne.po: Updated Nepali Translation
+
+2004-07-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-07-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Added links to bug reports.
+
+2004-07-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Translation updated.
+
+2004-06-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.skip: Removed nonexisting files.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-06-29 Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+2004-06-29 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-06-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Translation updated.
+
+2004-06-28 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
+
+ * el.po Updated Greek translation.
+
+2004-06-25 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2004-06-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-06-25 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-06-24 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-06-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-06-20 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-06-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-06-17 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-06-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-06-09 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2004-06-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-06-06 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-06-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-06-05 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-06-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-06-04 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2004-06-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-06-02 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-06-02 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2004-06-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-06-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+=== nautilus 2.7.1 ===
+
+2004-05-31 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-05-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-05-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * tk.po: Added Turkmen translation by
+ Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>.
+
+2004-05-27 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-05-27 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-05-25 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2004-05-25 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-05-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-05-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-05-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Add src/file-manager/fm-ditem-page.c
+
+2004-05-18 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2004-05-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spasnih translation.
+
+2004-05-17 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-05-15 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-05-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-05-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-05-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+=== nautilus 2.6.2 ===
+
+2004-05-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-05-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-05-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-05-04 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-05-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-04-28 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2004-04-28 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2004-04-23 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2004-04-21 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-04-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Replaced %-d with %e and %-I with %l. `-' modifier is a
+ GNU extension.
+
+=== nautilus 2.6.1 ===
+
+2004-04-19 ?ygimantas Beru?ka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2004-04-16 I?aki Larra?aga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translatiion.
+
+2004-04-15 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-04-12 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation
+
+2004-04-11 ?ygimantas Beru?ka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation by Mantas Kriau?i?nas.
+
+2004-04-11 John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>
+
+ * mi.po: Updated M?ori translation.
+
+2004-04-09 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-04-09 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * gu.po: Added Gujurati translation by
+ Gujarati Team <magnet@magnet-i.com>.
+
+2004-04-08 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British English tranlsation (bug 138758)
+
+2004-04-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-04-06 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-04-03 Sam?el J?n Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
+
+ * is.po: Updated Icelandic translation by
+ Helgi ?ormar ?orbj?rnsson <helgi@trance.is>
+
+2004-04-02 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Fixed small typo
+
+2004-04-03 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+2004-04-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed bug #138867 in the Swedish translation.
+
+2004-03-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * af.po: Added Afrikaans translation by
+ Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
+
+2004-03-30 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * cy.po: Update stupid typo in the Welsh translation.
+
+2004-03-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-03-30 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation by
+ Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es> and me.
+
+2004-03-28 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-03-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-03-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2004-03-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-03-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-03-23 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-03-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2004-03-22 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation
+
+2004-03-22 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * pa.po: Updated Punjabi translation by
+ Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>.
+
+=== nautilus 2.6.0 ===
+
+2004-03-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2004-03-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+ * ar.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
+
+2004-03-21 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
+
+ * ga.po: Update Irish translation.
+
+2004-03-21 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation.
+
+2004-03-20 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
+
+ * hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2004-03-19 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2004-03-19 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2004-03-19 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2004-03-19 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Fixed typo in Russian translation (missed tag bracket)
+
+2004-03-19 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2004-03-18 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2004-03-18 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-03-17 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2004-03-16 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-03-16 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+=== nautilus 2.5.91 ===
+
+2004-03-14 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation
+
+2004-03-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+2004-03-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * POTFILES.in: Removed medusa/search-related files as discussed on
+ nautilus-list.
+ * POTFILES.skip: Added them here.
+
+2004-03-13 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-03-13 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir "Kaladan"
+ Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+2004-03-12 Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net>
+
+ * bn.po: Updated Bengali translation (done by Progga
+ <abulfazl@juniv.edu>
+
+2004-03-11 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
+ Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>.
+
+2004-03-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-03-10 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-03-10 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+2004-03-09 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2004-03-09 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-03-09 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Fixed typos noticed by Bojan Suzi??
+
+2004-03-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spansih translation.
+
+2004-03-08 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2004-03-08 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr@ije.po: Added Serbian Jekavian translation by Bojan Suzi??
+ <bojans@teol.net>.
+
+=== nautilus 2.5.90 ===
+
+2004-03-08 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2004-03-07 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation to "1489
+ translated messages, 5 fuzzy translations." status.
+
+2004-03-07 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Improve Finnish translation.
+
+2004-03-06 M?tin ?mirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-03-06 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2004-03-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2004-03-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+2004-03-05 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2004-03-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-03-03 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated faulty Arabic translation.
+
+2004-03-03 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * ar.po : remove semi-duplicated message that was breaking the build.
+ Was gettext on crack ? or was that really a duplicate.
+
+2004-03-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-03-03 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * pa.po: Added Punjabi translation by
+ Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>.
+
+2004-03-3 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2004-03-02 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2004-02-29 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-02-28 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-02-28 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-02-28 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2004-02-27 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * POTFILES.skip: Added a bunch of missing files.
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-02-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-02-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Allan Sims.
+
+2004-02-27 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2004-02-26 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * hi.po: Updated Hindi translation.
+
+2004-02-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+2004-02-26 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2004-02-26 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2004-02-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-02-25 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-02-25 Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-02-25 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-02-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-02-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-02-24 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2004-02-24 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2004-02-24 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-02-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-02-24 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+=== nautilus 2.5.8 ===
+
+2004-02-24 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-02-24 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation.
+
+2004-02-24 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-02-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-02-24 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2004-02-24 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * cy.po: Updated translation by Bryn Salisbury and myself.
+
+2004-02-23 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * POTFILES.in: Added nautilus-column-chooser.c
+
+2004-02-23 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-02-23 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Fix accelerator clash and a typo.
+
+2004-02-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-02-22 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2004-02-22 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-02-22 M?tin ?mirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+2004-02-22 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * srr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-02-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * en_CA.po: Added Canadian English translation by
+ Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>.
+
+2004-02-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-02-21 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-02-21 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-02-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-02-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2004-02-20 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-02-19 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2004-02-19 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-02-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-02-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Remove nautilus-connect-server
+
+2004-02-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Remove filesystem-attributes.xml (not used anymore)
+
+2004-02-18 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ * POTFILES.in: Removed non-existing
+ libbackground/preview-file-selection.c.
+
+2003-02-18 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
+2003-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-02-15 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai (th) translation.
+
+2004-02-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-02-15 M?tin ?mirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+2004-02-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-02-14 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-02-13 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-02-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-02-12 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-02-11 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+2004-02-12 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+=== nautilus 2.5.7 ===
+
+2004-02-10 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-02-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-02-09 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-02-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * mi.po: Added Maori translation by
+ John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>.
+
+2004-02-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-02-07 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
+
+ * hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2004-02-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-02-07 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-02-07 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-02-06 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-02-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-02-05 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * uk.po: Updated ukrainian translation.
+
+2004-02-04 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-02-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-02-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-02-02 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2004-02-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-02-01 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-01-31 M?tin ?mirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+2004-01-31 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-01-31 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by
+ Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>.
+
+2004-01-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es-po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+=== nautilus 2.5.6 ===
+
+2004-01-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-29 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-01-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Fixed Czech translation.
+
+2004-01-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-01-27 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2004-01-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-01-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2004-01-25 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-01-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-01-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-01-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-23 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-01-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-23 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-01-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-01-22 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-01-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * cy.po:
+ Hmm? fix parse error
+
+2004-01-22 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-01-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-21 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-01-20 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * cy.po: Fixes, notably s/symyd/symud/; s/copio/cop?o/.
+
+2004-01-18 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2004-01-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2004-01-17 ?ygimantas Beru?ka <uid0@tuxfamily.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation by Mantas
+ Kriau?i?nas.
+
+2004-01-17 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2004-01-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-01-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated and revised Portuguese translation.
+
+2004-01-15 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2004-01-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-01-13 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2004-01-13 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2004-01-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+2004-01-13 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2004-01-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2004-01-13 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+=== nautilus 2.5.5 ===
+
+2004-01-13 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-01-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Added missing files.
+
+2004-01-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-01-11 Ross Golder <ross@golder.org>
+
+ * th.po: Reverted '%Ey' to '%Y' until a working solution has
+ been found for displaying non-Gregorian years.
+
+2004-01-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Fixed some more strings.
+
+2004-01-10 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2004-01-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2004-01-10 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ * POTFILES.in: Added libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c.
+
+2004-01-09 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Fixed some strings in Danish translation.
+
+2004-01-08 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Sebastien Bacher <seb128@debian.org>.
+
+2004-01-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-07 Paul Duffy <dubhthach@compsoc.nuigalway.ie>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation
+
+2004-01-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * POTFILES.in: Remove missing files and add some new ones.
+ * POTFILES.skip: Remove missing files.
+ * no.po: Update.
+
+2004-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-01-05 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-01-04 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * POTFILES.in: Removed components/text files.
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2004-01-02 Sanlig Badral <Badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2004-01-02 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2004-01-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po Updated Spanish translation.
+
+2004-01-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Partial update of Danish translation.
+
+2004-01-01 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+=== nautilus 2.5.4 ===
+
+2003-12-29 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2003-12-27 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-12-27 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2003-12-23 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2003-12-22 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: updated translation and tried to have
+ some translations more standardized.
+
+2003-12-21 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-12-18 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-12-17 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2003-12-16 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+2003-12-16 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai (th) translation.
+
+2003-12-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-12-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2003-12-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-12-14 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2003-12-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-12-14 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-12-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-12-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * POTFILES.in: Removed obsolete hardware view.
+
+2003-12-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2003-12-10 ?smund Skj?veland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+ * no.po: Corrected some errors in Norwegian Bokm?l translation.
+
+2003-12-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-12-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+=== nautilus 2.5.3 ===
+
+2003-12-05 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai (th) translation.
+
+2003-12-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-12-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-12-03 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2003-12-03 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-11-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Update Norwegian translation.
+
+2003-11-27 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbain translation.
+
+2003-11-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by
+ Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>.
+
+=== nautilus 2.5.2 ===
+
+2003-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in: add fm-icon-container.c
+
+2003-11-20 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+=== nautilus 2.5.1.1 ===
+
+2003-11-12 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-11-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-11-10 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-11-10 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
+=== nautilus 2.5.1 ===
+
+2003-11-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * POTFILES.in: Removed non-existant file and added
+ 2 new .desktop.in.
+
+2003-11-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * ne.po: Updated Nepali translation by
+ Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>.
+
+2003-11-02 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-10-30 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: updated Greek Translation
+
+2003-10-28 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-10-25 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-10-21 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
+
+ * cs.po: Typo fix.
+
+=== nautilus 2.5.0 ===
+
+2003-10-20 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-10-17 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-10-15 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ * POTFILES.in: Updated (someone [me?] missed the conflict
+ markers).
+
+2003-10-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-10-08 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-10-07 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-10-06 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+2003-10-06 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-10-06 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * POTFILES.in: Added new files, removed nonexisting file.
+
+2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
+ <augusta.marques@gmx.net>.
+
+2003-09-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed an access key conflict.
+ * POTFILES.skip: Removed nonexisting files and added comment.
+
+2003-09-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing files.
+
+2003-09-15 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Fixed stupid wording.
+
+2003-09-15 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-09-11 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-09-10 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-09-10 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Fixed a mistranslation.
+
+=== nautilus 2.4.0 ===
+
+2003-09-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2003-09-07 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-09-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * POTFILES.skip: Added missing files.
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2003-09-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-09-05 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
+
+ * bn.po: Updated Bangla (Bengali) translation.
+
+2002-09-04 Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation
+
+2003-09-03 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+2003-09-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2003-09-03 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2003-09-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fix #121250.
+
+=== nautilus 2.3.90 ===
+
+2003-09-01 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2003-08-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2003-08-28 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
+
+ * el.po Updated Greek translation.
+
+2003-08-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * li.po: Updated Limburgish translation by
+ Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>.
+
+2003-08-27 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Revision of Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
+2003-08-27 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-08-26 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-08-26 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2003-08-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Fixed typos and missing accels in Portuguese translation.
+
+2003-08-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by
+ Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>.
+
+=== nautilus 2.3.9 ===
+
+2003-08-24 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2003-08-24 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-08-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Update Norwegian translation.
+
+2003-08-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2003-08-23 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-08-22 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-08-20 Sam?el J?n Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
+
+ * is.po: Updated Icelandic translation
+
+2003-08-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Update Norwegian translation.
+
+2003-08-19 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation. Vast majority of it by Bryn
+ Salisbury, rest by me.
+
+2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+2003-08-17 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-08-17 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-08-16 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-08-15 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
+
+ * el.po: updated Greek Translation
+
+2003-08-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
+2003-08-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * ne.po: Added Nepali translation by
+ Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>.
+
+2003-08-11 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-08-12 Danilo ?egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk
+ <nab@mail.by>.
+
+2003-08-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-08-11 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-08-11 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-08-10 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-08-09 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-08-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-08-09 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-08-09 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+ Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2003-08-09 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-08-09 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-08-09 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-08-09 Takeshi AiHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-08-08 Danilo ? egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-08-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+=== nautilus 2.3.8 ===
+
+2003-08-08 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@mova.org>.
+
+2003-08-08 Danilo ? egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2003-08-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-08-07 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@mova.org>.
+
+2003-08-06 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+2003-08-06 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+ Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2003-08-05 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
+
+2003-08-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-08-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-08-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-08-04 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-08-01 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-07-31 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-29 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation
+
+2003-07-28 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-07-27 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation. Again! This from
+ Chris M. Jackson.
+
+2003-07-27 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-07-27 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2003-07-24 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-07-22 Sam?el J?n Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
+
+ * is.po: Updated Icelandic translation
+
+2003-07-21 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-07-20 Sam?el J?n Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
+
+ * is.po: Updated Icelandic translation.
+
+2003-07-19 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-07-17 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-07-17 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-07-16 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+2003-07-14 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation. I think it includes work by Chris
+ Jackson, Telsa Gwynne, Alan Cox and me. Some of us, anyway.
+
+2003-07-13 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
+
+ * el.po: updated Greek Translation.
+
+2003-07-12 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * wa.po: Updated Walloon file
+
+2003-07-10 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-07-09 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Updated Turkish translation by Gorkem.
+
+2003-07-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-07-08 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-07-07 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-07-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-07-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-07-06 Danilo ? egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
+ (Prevod.org).
+
+2003-07-06 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-07-06 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-07-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-07-03 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2003-07-03 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-02 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-07-02 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2003-07-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-06-30 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Set translator_credits.
+
+2003-06-30 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-06-29 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-06-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-06-29 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Added Welsh translation. Credit to Chris Jackson.
+
+2003-06-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-06-28 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing file.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-06-28 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-06-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+=== nautilus 2.3.6 ===
+
+2003-06-26 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * id.po: Added Indonesian translation by Yohanes Nugroho <yohanes@opensource.or.id>
+
+=== nautilus 2.3.5 ===
+
+2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-06-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-06-21 Sam?el J?n Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
+
+ * is.po: Updated Icelandic translation
+
+2003-06-21 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * en_GB.po: updated, translated the time and dates as well now
+
+2003-06-19 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
+
+ * el.po: updated Greek Translation.
+
+2003-06-17 Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>
+
+ * li.po: Added Limburgish translation
+
+2003-06-16 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
+
+2003-06-16 Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>
+
+ * bn.po: Added Bangla translation by Progga
+ of Ankur group <gnome-translation@bengalinux.org>.
+
+2003-06-16 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2003-06-14 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-06-12 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-06-12 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-06-11 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-06-11 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-06-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+=== nautilus 2.3.4 ===
+
+2003-06-10 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-06-09 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-06-08 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-06-07 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-06-06 Sam?=BAel J?=B3n Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
+
+ * is.po: Added Icelandic translation
+
+2003-06-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-06-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-06-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * ta.po: Removed. Completely empty.
+
+2003-05-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-05-30 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2003-05-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2003-05-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * POTFILES.in: Remove non-existant file(s), add missing files from
+ libnautilus-private/.
+ * POTFILES.skip: Remove non-existant file(s).
+
+2003-05-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2003-05-23 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+2003-05-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-05-22 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-05-20 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-05-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: None!
+
+2003-05-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Ported Danish translation from gnome-2-2 branch, not
+ updated yet.
+
+=== nautilus 2.3.2 ===
+
+2003-05-19 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-05-18 Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-05-18 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-05-16 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2003-05-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-05-12 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-05-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2003-05-07 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+
+ * ga.po: Updated Irish Translation.
+
+2003-05-06 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-05-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-05-06 Danilo ? egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn: Added Serbian translation by
+ http://Prevod.org/.
+
+2003-05-05 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+
+ * ga.po:Updated the Irish Translation
+
+
+=== nautilus 2.3.1 ===
+
+
+2003-05-05 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@mova.org>.
+
+2003-05-04 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+
+ * ga.po: Updated Irish Translation
+
+2003-05-03 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-04-29 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-04-27 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * POTFILES.in: Fixup the schemas.in path.
+
+2003-04-23 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Add schemas.in file.
+
+2003-04-22 Sanlig Badral <badral@users.sf.net>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2003-04-10 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+=== nautilus 2.2.3 ===
+
+2003-03-31 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-03-30 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-03-30 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-03-30 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-03-27 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-03-27 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-03-27 Alessio Frusciante <algolfirenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
+2003-03-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * yi.po: Added Yiddish translation by
+ Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>.
+
+2003-03-26 Sanlig Badral <badral@chinggis.com>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2003-03-26 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-03-26 Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2003-03-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2003-03-25 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-03-25 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-03-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-03-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-03-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-03-25 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-03-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-03-25 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translaion.
+
+2003-03-25 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-03-25 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2003-03-25 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+2003-03-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-03-24 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * en_GB.po: Review the use of trash v. Wastebasket (Closes: #83764)
+
+2003-03-23 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-03-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-03-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * wa.po: Added Walloon file
+
+2003-03-20 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-03-18 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-03-17 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2003-03-17 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-03-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-03-17 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2003-03-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2003-03-17 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
+
+ * ko.po: Updated Korean transltaion.
+
+2003-03-17 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2003-03-16 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-03-16 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-03-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2003-03-16 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2003-03-16 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+2003-03-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-03-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-03-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2003-03-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-03-14 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+2003-03-13 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation by
+ KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>.
+
+2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * ml.po: Added Malayalam translation by
+ FSF-India <locale@gnu.org.in>.
+
+2003-03-13 Sanlig adral <badral@chinggis.com>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2003-03-12 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+=== nautilus 2.2.2 ===
+
+2003-03-10 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-03-10 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2003-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2003-03-08 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-03-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-03-08 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-03-08 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
+2003-03-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-03-08 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-03-08 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2003-03-06 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2003-03-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-03-05 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
+
+ * el.po: updated Greek Translation.
+
+2003-03-05 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+2003-03-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-03-03 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-03-03 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-03-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2003-03-02 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2003-03-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2003-03-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-03-01 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-03-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-02-28 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-02-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-02-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-02-25 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
+2003-02-25 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+2003-02-24 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
+2003-02-21 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+
+ * fa.po: Added Persian translation.
+
+2003-02-20 Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2003-02-18 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
+
+ * el.po: updated Greek Translation.
+
+2003-02-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
+2003-02-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Fix up all date and time formats.
+
+2003-02-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2003-02-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
+
+2003-02-14 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+2003-02-14 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2003-02-13 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
+
+ * el.po: updated Greek Translation.
+
+2003-02-13 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fixes in various strings.
+
+2003-02-11 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
+=== nautilus 2.2.1 ===
+
+2003-02-11 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation by Arman.
+
+2003-02-10 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-02-09 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-02-07 Daniel Yacob <locales@geez.org>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2003-02-04 Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2003-02-03 Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+2003-02-03 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem.
+
+2003-02-03 Daniel Yacob <locales@geez.org>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2003-02-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2003-01-31 Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>
+
+ * th.po: updated Thai translation.
+
+2003-01-30 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fixed a hotkey mistake.
+
+2003-01-30 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fixed a string translation mistake.
+
+2003-01-29 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fixed a string order mistake.
+
+2003-01-29 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Various fixes
+
+2003-01-29 Sanlig Badral <badral@chinggis.com>
+
+ * mn.po: updated Mongolian translation.
+
+2003-01-29 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2003-01-29 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation.
+
+2003-01-28 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fixed a hotkey mistake in a contextual menu.
+
+2003-01-28 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2003-01-28 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+=== nautilus 2.2.0.2 ===
+
+2003-01-26 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2003-01-26 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Finished traditional Chinese translation. (Finally!)
+
+2003-01-25 Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>
+
+ * th.po: Added Thai translation.
+
+2003-01-25 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation
+
+2003-01-23 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
+
+ * ro.po: updated
+
+2003-01-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-01-23 Yuriy Syrota <rastaman renome.rovno.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2003-01-23 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: fix on <span> stuff
+
+2003-01-23 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+=== nautilus 2.2.0.1 ===
+
+2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * mn.po: Added Mongolian translation by
+ Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>.
+
+2003-01-21 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2003-01-21 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+=== nautilus 2.2.0 ===
+
+2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-01-20 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+ from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+2003-01-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation, and used correct
+ copyright symbol.
+
+2003-01-19 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2003-01-19 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Fixed some translations.
+
+2003-01-18 T???=82??=B5ivo Leedj???=A2??=82??=ACrv <toivo@linux.ee>
+
+ * et.po: Added Estonian translation.
+
+2003-01-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-01-17 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-01-17 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2003-01-16 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
+
+ * ro.po: updated
+
+2003-01-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-01-16 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2003-01-16 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: updated translation.
+
+2003-01-15 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-01-15 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-01-15 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-01-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-01-15 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-01-15 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2003-01-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2003-01-14 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-01-14 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2003-01-14 Daniel Yacob <locales@geez.org>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+=== nautilus 2.1.91 ===
+
+2003-01-13 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+ Funda Wang <fundawang@en2china.com>.
+
+2003-01-12 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-01-09 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fixed a couples of shortcut in the Spanish translation.
+
+2003-01-09 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2003-01-08 Daniel Yacob <locales@geez.org>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2003-01-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-01-08 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-01-08 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho, Cha.
+
+2003-01-08 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-01-08 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2003-01-08 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-01-08 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-01-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2003-01-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2003-01-07 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2003-01-07 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-01-02 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Revision and Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez.
+
+2003-01-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-01-07 Daniel Yacob <locales@geez.org>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+2003-01-07 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-01-07 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2003-01-07 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2002-01-07 Naba Kumar <naba@gnome.org>
+
+ * hi.po: New hindi translation by
+ Bhopal team <anuragseetha@yahoo.com>
+ Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+=== nautilus 2.1.6 ===
+
+2003-01-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-01-05 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2003-01-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2003-01-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2003-01-03 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2003-01-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2003-01-02 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2003-01-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2003-01-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2003-01-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2003-01-02 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2003-01-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2003-01-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-01-01 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2003-01-01 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+2002-12-26 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-12-25 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Update Danish translation.
+
+2002-12-25 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2002-12-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2002-12-20 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2002-12-19 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * bg.po: Fully updated Bulgarian translation from
+ Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
+
+2002-12-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-12-19 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2002-12-19 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation from
+ Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
+
+2002-12-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-12-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-12-18 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Reverted incorrect change.
+
+ * POTFILES.skip:
+ Added loser, sample and music components
+
+2002-12-17 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-12-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-12-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * POTFILE.(in/skip): Updated.
+ * de.po: Updated German translation.
+
+=== nautilus 2.1.5 ===
+
+2002-12-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+ * mk.po,ta.po: corrected headers
+ * zh_CN.po: fixed syntax errors
+
+2002-12-12 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-12-12 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation: replaced (C) with ???=82??=A9.
+
+2002-12-11 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+2002-12-11 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-12-10 Daniel Yacob <locales@geez.org>
+
+ * am.po: Updated Amharic translation.
+
+=== nautilus 2.1.4 ===
+
+2002-12-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2002-12-06 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-12-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+2002-12-05 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+2002-12-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+2002-12-04 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
+
+ * ro.po: updated
+
+2002-12-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-12-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * .cvsignore: Added files.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-12-03 Yuriy Syrota <rastaman@renome.rovno.ua>
+
+ * uk.po: Ukrainian translation updated by
+ Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+2002-12-01 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-11-29 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2002-11-27 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Added Albanian translation from gnome-2-0 branch.
+
+2002-11-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+=== nautilus 2.1.3 ===
+
+2002-11-25 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Massive copy-paste from stable branch.
+
+2002-11-25 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Merged from gnome-2-0 branch.
+
+2002-11-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * *.po: Convert all to UTF-8.
+
+2002-11-24 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * POTFILES.in: Remove sample and loser files.
+
+2002-11-24 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-11-11 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho, Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-11-09 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+ * from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+2002-11-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-11-05 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation (twice).
+
+=== nautilus 2.1.2 ===
+
+2002-10-31 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * POTFILES.in: Updated.
+
+2002-10-13 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Fixed Bugzilla #96578
+
+2002-10-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2002-10-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-10-13 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+=== nautilus 2.1.1 ===
+
+2002-10-12 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Spellcheck and update.
+
+2002-10-10 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Fixed a typo.
+
+=== nautilus-2.1.0 ===
+
+2002-09-23 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * ro.po: updated
+
+2002-09-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2002-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * az.po:
+ * bg.po:
+ * ca.po:
+ * cs.po:
+ * da.po:
+ * de.po:
+ * el.po:
+ * en_GB.po:
+ * es.po:
+ * eu.po:
+ * fi.po:
+ * fr.po:
+ * ga.po:
+ * gl.po:
+ * hu.po:
+ * it.po:
+ * ja.po:
+ * ko.po:
+ * lt.po:
+ * lv.po:
+ * ms.po:
+ * nl.po:
+ * nn.po:
+ * no.po:
+ * pl.po:
+ * pt.po:
+ * pt_BR.po:
+ * ro.po:
+ * ru.po:
+ * sk.po:
+ * sl.po:
+ * sv.po:
+ * ta.po:
+ * tr.po:
+ * uk.po:
+ * vi.po:
+ * zh_CN.po:
+ * zh_TW.po:
+
+2002-09-21 Dave Camp <dave@ximian.com>
+
+ * POTFILES.in: Added new side pane files.
+
+2002-09-16 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-09-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2002-09-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Fixed hotkeys.
+
+2002-09-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho, Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-09-07 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2002-09-03 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2002-08-31 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2002-08-29 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2002-08-29 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * ro.po: updated
+
+2002-08-29 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+=== nautilus 2.0.6 ===
+
+2002-08-27 Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2002-08-27 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+=== nautilus 2.0.5 ===
+
+2002-08-23 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: fix typo.
+
+2002-08-22 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2002-08-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
+
+ * lv.po: QA for Latvian translation.
+
+2002-08-20 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Update Japanese translation from Kiyoto Hashida.
+
+2002-08-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-08-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2002-08-17 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2002-08-17 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-08-17 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-08-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2002-08-16 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-08-16 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops
+ <hornet@navigators.lv>
+
+2002-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-08-16 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-08-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-08-15 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Fixed a typo.
+
+2002-08-14 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-08-14 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Fixed some more mnemonics. *sigh*
+
+2002-08-14 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Fixed some mnemonics.
+
+=== nautilus 2.0.4 ===
+
+2002-08-13 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2002-08-11 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2002-08-10 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Reinout van Schouwen updated the Dutch translation.
+
+2002-08-10 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Fixed.
+
+2002-08-10 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-08-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-08-09 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Fixed accelerators, typos and other stuff.
+
+2002-08-07 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2002-08-06 Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>
+
+ * de.po: Updated German translation with mnemonics
+ and converted to utf-8
+
+2002-08-06 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-08-06 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * vi.po: fix
+
+2002-08-06 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-08-05 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+=== nautilus 2.0.3 ===
+
+2002-08-03 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Small fixes to German translation.
+
+2002-08-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: More fixes in Swedish translation.
+
+2002-08-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Another fix in Swedish translation.
+
+2002-08-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed Swedish translation.
+
+2002-07-29 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation.
+
+2002-07-26 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian translation,
+ by Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>.
+
+2002-07-25 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+=== nautilus 2.0.2 ===
+
+2002-07-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-07-23 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-07-23 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-07-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+=== nautilus 2.0.1 ===
+
+2002-07-23 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: update by Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+2002-07-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2002-07-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-07-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ * POTFILES.skip:
+ Add news sidebar files.
+
+2002-07-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-07-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2002-07-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Youngho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-07-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-07-20 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-07-19 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-07-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Unfuzzified a string.
+
+2002-07-19 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-07-19 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-07-18 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-07-17 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-07-16 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * POTFILES.in: remove news files & update server files.
+
+2002-07-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-07-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Youngho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-07-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-07-13 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-07-13 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2002-07-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-07-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-07-12 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-07-12 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2002-07-11 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-07-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-06-11 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-07-10 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-07-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-07-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-07-09 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Michelle Kim
+ <mkim@brisbane.redhat.com>.
+
+2002-07-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-07-08 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-07-07 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-07-04 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+2002-07-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-06-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-06-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
+2002-06-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-06-20 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-06-19 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-06-20 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2002-06-16 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Reinout van Schouwen updated the Dutch translation.
+ Sorry for the delay Reinout...
+
+2002-06-16 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-06-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2002-06-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+2002-06-13 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-06-12 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-06-11 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fix a string in Spanish translation.
+
+2002-06-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-06-10 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-06-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from
+ Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-06-10 Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-06-09 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fix a string in Spanish translation.
+
+2002-06-09 Pablo Gonzalo del Campo
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-06-09 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
+
+ * pt_BR.po: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+2002-06-09 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2002-06-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-06-06 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2002-06-05 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+
+2002-06-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fix.
+
+2002-06-04 Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-06-04 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2002-06-03 Pablo Gonzalo del Campo
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+=== nautilus 1.1.19 ===
+
+Mon Jun 03 14:18:51 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: update
+
+2002-06-03 German Poo Caamano <gpoo@ubiobio.cl>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-06-03 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-06-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-06-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Small fix.
+
+2002-06-03 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-06-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+
+2002-06-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Small fixes.
+
+2002-06-02 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-06-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-06-02 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-06-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-06-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-06-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-05-31 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-05-30 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+2002-05-31 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-05-30 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-05-28 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Big overhaul. Reinout van Schouwen updated the
+ Dutch translation with some help from his sister.
+
+2002-05-28 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+2002-05-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+=== nautilus 1.1.18 ===
+
+2002-05-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-05-27 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * ru.po: updated Russian translation
+
+2002-05-26 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-05-25 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-05-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+2002-05-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+2002-05-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+2002-05-23 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * bg.po: Added Bulgarian translation from
+ Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
+
+2002-05-21 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-05-21 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2002-05-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-05-20 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
+2002-05-20 Vlad Harchev <hvv@hippo.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov
+ <dmitry@taurussoft.org>.
+
+=== nautilus 1.1.17 ===
+
+2002-05-16 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-05-15 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-05-15 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2002-05-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2002-05-14 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-05-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-05-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation, fixed a few long-standing bugs.
+
+=== nautilus 1.1.16 ===
+
+2002-05-13 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2002-05-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-05-11 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-05-10 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-05-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-05-09 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8.
+
+2002-05-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-05-06 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+=== nautilus 1.1.15 ===
+
+2002-05-05 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-05-05 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2002-05-02 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2002-05-02 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho, Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-04-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-04-29 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * eu.po: Added Basque file
+
+2002-04-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+=== nautilus 1.1.14 ===
+
+2002-04-28 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation by Omer.
+
+2002-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-04-23 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Fixes and updates for German translation.
+
+2002-04-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+=== nautilus 1.1.13 ===
+
+2002-04-20 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2002-04-19 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-04-19 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+2002-04-18 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan file
+
+2002-04-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Updated Dutch translation by Ronald Hummelink.
+
+2002-04-17 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Added Vietnamese file
+
+2002-04-16 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+=== nautilus 1.1.12 ===
+
+2002-04-11 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2002-04-09 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-04-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing file.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-04-06 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-04-05 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-04-03 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2002-04-02 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-04-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2002-03-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-03-29 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-03-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-03-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-03-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-03-28 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2002-03-26 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-03-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+=== nautilus 1.1.11 ===
+
+2002-03-24 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
+
+ * POTFILES.in:
+ Revert change by lark. Now make dist works again
+
+2002-03-24 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2002-03-21 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-03-21 German Poo-Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>
+
+ * es.po: Updated spanish translation from
+ Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+2002-03-20 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-03-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-03-18 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+=== nautilus 1.1.10 ===
+
+2002-03-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-03-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2002-03-17 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+2002-03-15 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2002-03-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-03-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Added Malay Translation.
+
+2002-03-14 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Exchanged German translation by my version.
+
+2002-03-13 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation
+
+2002-03-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+=== nautilus 1.1.9 ===
+
+2002-03-10 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-03-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing file.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-03-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2002-03-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Zoom control doesn't have a translatable
+ string any more. We don't need to translate x%.
+
+2002-03-07 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2002-03-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.skip: Add the libbackground file in here to quiet
+ down intltool-update.
+
+2002-03-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+=== nautilus 1.1.8 ===
+
+2002-03-05 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Updated by Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, welcome
+ Pablo. Also recoded as UTF-8
+
+=== nautilus 1.1.7 ===
+
+2002-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-03-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-03-01 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2002-03-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+2002-03-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation and
+ converted to UTF-8.
+
+2002-02-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-02-28 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-02-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Fix what I corrupted.
+
+2002-02-27 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Remove nautilus-about.c.
+
+=== nautilus 1.1.6 ===
+
+2002-02-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-02-23 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Updated with our translation memory && some personal
+ updates.
+
+2002-02-22 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Remove libbackground/applier.c, because it's
+ not in the tarball, just in cvs, so it breaks tarball builds.
+ Remove nautilus-icon-text-item.c.
+ * POTFILES.skip: Remove image-viewer.
+
+2002-02-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-02-20 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * POTFILES.in: move image-viewer bits
+ * POTFILES.skip: here.
+
+2002-02-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2002-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+ * POTFILES.in: Added data/*directory.in,
+ components/tree/nautilus-tree-model.c, libbackground/applier.c
+
+=== nautilus 1.1.5 ===
+
+2002-02-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Add nautilus-dnd.c
+
+2002-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-02-09 Pauli Virtanen <ptvirtan@cc.hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation and converted it to UTF-8.
+
+2002-02-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2002-02-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2002-02-07 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+=== nautilus 1.1.4 ===
+
+2002-02-04 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-02-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-01-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-01-30 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation and converted it to UTF-8.
+
+2002-01-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-01-30 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+=== nautilus 1.1.3 ===
+
+2002-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2002-01-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Converted it to UTF-8.
+
+2002-01-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-01-24 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2002-01-23 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
+
+ * nn.po: Using translation from nautilus 1.0
+ and converted it to UTF-8
+
+2002-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-01-22 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ reviewed by: <delete if not using a buddy>
+
+ * POTFILES.in:
+
+2002-01-22 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2002-01-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+=== nautilus 1.1.2 ===
+
+2002-01-16 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.skip: Removed the *.oaf.in files, so they don't need to
+ be in here any more.
+
+2002-01-16 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2002-01-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Removed *oaf.in files.
+ * POTFILES.skip: Moved them here.
+
+2002-01-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+=== nautilus 1.1.1 ===
+
+2002-01-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: So long, shell.c.
+
+2002-01-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.ignore: Renamed to POTFILES.skip to make intltool happier.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-01-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation
+
+2002-01-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2002-01-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: So long nautilus-help.desktop.in
+
+2002-01-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Adios nautilus-font-factory.c
+
+2002-01-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-01-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing files.
+ * POTFILES.ignore: Added files that reportedly should not be translated.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2002-01-02 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * ro.po: updated
+
+2001-12-26 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Small correction in the charset field of the po file.
+
+2001-12-19 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation from Emese.
+
+2001-12-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2001-12-14 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * POTFILES.in:
+
+ Moved programs.desktop.in to applications.desktop.in
+
+2001-12-13 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Removed translations for the help component.
+ If we ever revive it, we can get the translations from here.
+
+2001-12-06 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Moved mozilla component into its own module.
+
+2001-12-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-12-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-11-28 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
+2001-11-20 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2001-11-18 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2001-11-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
+2001-11-13 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+ Wang Jian.
+
+2001-11-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-11-10 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
+
+ * lv.po: updated Latvian translation.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: oaf -> server.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Remove all the link set stuff.
+
+2001-11-08 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Add nautilus-hyperbola-ui.xml
+
+2001-11-07 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * .cvsignore: Ignore glib-gettextize spoor.
+ * POTFILES.in: Remove help converters, which have been moved to
+ libgnome.
+
+2001-11-07 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation - removed a lot of the old
+ package management strings.
+
+2001-11-07 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: A few fixes.
+
+2001-11-07 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+2001-11-03 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@gnome-db.org>
+
+ * POTFILES.in: Sync
+
+2001-10-30 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Fix for German translation
+
+2001-10-30 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Fixed a typo, changed News-Panel to Neues-Panel.
+
+2001-10-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed a problem with the Swedish translation. Thanks to
+ Johan Dahlin <zilch.am@home.se> for reporting this.
+
+2001-10-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed a problem with the Swedish translation. Thanks to
+ Anders Carlsson <andersca@gnu.org> for reporting this.
+
+=== nautilus 1.0.5 ===
+
+2001-10-19 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * *.po: Nautilus 1.0.5 release.
+
+2001-10-13 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@gnome-db.org>
+
+ * pt.po: Added by Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+2001-10-12 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2001-10-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-10-10 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated for release
+
+2001-10-08 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
+
+ * lv.po: Latvian po first commit
+
+2001-10-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
+2001-10-07 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Fixed bug #61924
+
+2001-10-07 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2001-10-07 Sami Pesonen <spesonen@dlc.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation by
+ Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>.
+
+2001-10-07 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2001-10-06 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Reviewed && updated.
+
+2001-10-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-10-03 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2001-10-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-10-02 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
+
+ * fr.po: Add missing '
+' in which was oversizing
+ Nautilus Preference Dialog
+
+2001-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-09-28 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
+2001-09-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-09-24 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+2001-09-22 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2001-09-22 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simpfiled Chinese translation.
+
+2001-09-21 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2001-09-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-09-17 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2001-09-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing .desktop.in files.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-09-13 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan file
+
+2001-09-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-09-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-09-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * ga.po: Updated Irish file
+
+2001-09-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * Updated traditional Chinese translation.
+
+2001-09-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-09-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2001-09-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Christophe Fergeaux <teuf@users.sourceforge.net>.
+
+2001-09-01 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplifed Chinese.
+
+2001-09-01 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Renamed from zh_CN.GB2312.po.
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese.
+
+2001-08-31 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Update Japanese translation and overwrite Tagoh's work (w
+
+2001-08-31 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.Big5.po: Rename to ......
+ * zh_TW.po: This.
+
+2001-08-31 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2001-08-29 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.GB2312.po: Translation update.
+
+2001-08-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2001-08-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * ro.po: Modified line 5010, gettext complains.
+ * zh_CN.GB2312.po: Modified line 130, reason is the same as above.
+
+2001-08-22 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Update hence my recent changes.
+ * POTFILE.in: Removed nautilus-services-ui.xml.
+
+2001-08-20 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+ Fixed some nasty strings.
+ Added some comments.
+ Fixed mawa's email.
+ Made translation for consistent.
+
+2001-08-19 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * gl.po: (Partially) Updated Galician translation.
+
+2001-08-19 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2001-08-19 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.GB2312.po: Added by Wang Jian <lark@linux.net.cn>.
+
+2001-08-15 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * POTFILES.in: Add the file system XML file.
+
+2001-08-06 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Update Japanese translation.
+
+2001-07-29 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+ Corrected my email address.
+ Changed "Factory" in translated messages to "Fabrik"
+
+2001-07-24 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Revamped a few strings in Danish translation.
+
+2001-07-23 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2001-07-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+ * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
+
+2001-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added
+ libnautilus-private/nautilus-customization-data.c.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-07-20 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated & fixed a few strings in the Danish translation.
+
+2001-07-20 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * it.po: Current versions of libxml can't handle the "
+ character, so we must use ' instead. For GNOME 2 we can
+ upgrade the character.
+
+2001-07-19 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * ro.po: updated
+
+2001-07-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-07-17 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-07-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-07-15 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation
+ by G??rkem Cetin.
+
+2001-07-12 Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>
+
+ * it.po: Updated italian translation.
+
+2001-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Translated Alex' newly added "Ext3 Volume" string.
+
+2001-07-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Minor fixes for the Swedish translation.
+
+2001-07-10 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Fixed German translation
+ * ChangeLog: Remove gettextize spam
+
+2001-07-09 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2001-07-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+=== Nautilus 1.0.4 ===
+
+2001-07-05 Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+
+ * Makefile.i18npatch:
+ * POTFILES.skip:
+ * update.sh:
+ Remove remnants of the old localization scheme. These
+ are all superseded by xml-i18n-tools.
+
+2001-07-05 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Updated German translation
+
+2001-07-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-07-04 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * ca.po: updated Catalan file
+
+2001-07-01 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * ca.po: updated Catalan file
+
+2001-06-29 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Fixed a spelling mistake, fixed a grammar error
+
+2001-06-27 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * ro.po: updated
+
+2001-06-23 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * lt.po: most obvious fixes for release.
+
+2001-06-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Additional small fixes.
+
+2001-06-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed small typo in the Swedish translation.
+ Thanks to G??ran Weinholt.
+
+2001-06-14 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * ro.po: added
+
+2001-06-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
+2001-06-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: microupdated russian translation.
+
+Thu Jun 07 21:00:00 2001 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: update for release
+
+2001-06-07 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2001-06-07 Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
+
+ * hu.po: updated Hungarian translation.
+
+2001-06-07 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: microupdated russian translation.
+
+2001-06-07 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2001-06-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Fixed a few things in Danish translation before release.
+
+2001-06-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+Tue Jun 05 05:05:10 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: update, fix mistakes
+
+Tue Jun 05 04:50:48 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: Update czech translations
+
+2001-06-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+Sun Jun 03 14:37:17 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: update
+
+2001-06-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-05-27 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Conflicts resolved, fixes
+
+2001-05-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
+2001-05-24 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Small Update.
+
+Tue May 22 18:19:55 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: update
+
+2001-05-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho.
+
+2001-05-21 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * ja.po,pl.po,uk.po,zh_TW.Big5.po: fixed syntax errors and multibyte
+
+Sat May 19 14:47:34 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: update
+
+2001-05-17 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2001-05-16 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2001-05-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-05-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-05-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2001-05-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-05-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-05-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2001-05-06 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation by Pauli Virtanen.
+
+2001-05-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+2001-05-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * es.po:
+ Fix a really tiny typo.
+
+2001-05-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ * az.po:
+ * ca.po:
+ * cs.po:
+ * da.po:
+ * de.po:
+ * el.po:
+ * en_GB.po:
+ * es.po:
+ * fi.po:
+ * fr.po:
+ * ga.po:
+ * gl.po:
+ * hu.po:
+ * it.po:
+ * ja.po:
+ * ko.po:
+ * lt.po:
+ * nl.po:
+ * nn.po:
+ * no.po:
+ * pl.po:
+ * pt_BR.po:
+ * ru.po:
+ * sk.po:
+ * sl.po:
+ * sv.po:
+ * ta.po:
+ * tr.po:
+ * uk.po:
+ * zh_TW.Big5.po:
+ Update for more stuff moving to eel.
+
+2001-05-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * az.po:
+ * ca.po:
+ * cs.po:
+ * da.po:
+ * de.po:
+ * el.po:
+ * en_GB.po:
+ * es.po:
+ * fi.po:
+ * fr.po:
+ * ga.po:
+ * gl.po:
+ * hu.po:
+ * it.po:
+ * ja.po:
+ * ko.po:
+ * lt.po:
+ * nl.po:
+ * nn.po:
+ * no.po:
+ * pl.po:
+ * pt_BR.po:
+ * ru.po:
+ * sk.po:
+ * sl.po:
+ * sv.po:
+ * ta.po:
+ * tr.po:
+ * uk.po:
+ * zh_TW.Big5.po:
+ Update for libnautilus-extensions -> libnautilus-private renaming.
+
+2001-05-03 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation
+
+2001-05-02 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-05-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2001-05-01 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Tranlation
+
+2001-05-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2001-04-30 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Rename the theme directories to match their displayed name.
+
+2001-05-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * POTFILES.in: Added components/news/nautilus-news.c,
+ components/news/Nautilus_View_news.oaf.in
+
+2001-04-30 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation by Young-Ho.
+
+2001-04-30 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Merged my changes with Christian's, added some fixes and
+ consistency.
+
+2001-04-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-04-29 Dan Mueth <dan@eazel.com>
+
+ * lt.po: Added updated po file from Mantas <mantelis@centras.lt>
+
+2001-04-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2001-04-29 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Updated Turkish translation by G??rkem.
+
+2001-04-29 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2001-04-27 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * ja.po: Removed one translation that was triggering some kind
+ of strange bug or feature in libxml. This is a very unimportant
+ message to translate anyway, that never shows to the user. We
+ can re-add it some day once the problem in libxml is resolved.
+
+2001-04-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2001-04-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-04-26 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Fixed a lot of things.
+
+2001-04-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-04-25 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Small update for German translation.
+ Fixed my email address.
+
+2001-04-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation, by <ganadist@chollian.net>.
+
+2001-04-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-04-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-04-23 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated slovak translation.
+
+2001-04-23 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2001-04-23 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * pl.po: enabled the header
+
+2001-04-22 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+Sat Apr 21 14:52:14 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: update
+
+2001-04-21 Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>
+
+ For Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org> :
+
+ * nl.po: Updated Dutch translation.
+
+2001-04-21 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Update, commit for release.
+
+2001-04-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2001-04-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-04-19 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Update for new and removed files.
+
+Thu Apr 19 18:29:10 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: yet another update
+
+Wed Apr 18 23:24:41 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: more then half translated now
+
+Tue Apr 17 22:31:07 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: another bunch of translations
+
+Mon Apr 16 08:06:45 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: I'm too tired to code and have a couple of ours to
+ kill instead of going to sleep, so here's another bunch of
+ translations, now up to like 28% translated. Damn there is
+ a lot of strings in nautilus.
+
+2001-04-16 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
+2001-04-13 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by Emese Kov???cs (date string fixes)
+
+2001-04-12 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by Emese Kov???cs
+
+2001-04-12 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
+2001-04-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated and fixed Swedish translation. Thanks to G??ran
+ Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> and Per Lindstr??m
+ <per.lindstrom@kabeldata.com>.
+
+2001-04-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-04-11 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation.
+
+2001-04-09 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
+2001-04-09 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation
+ from Satoru Sato <ss@gnome.gr.jp>
+
+2001-04-07 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation.
+
+2001-04-04 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Remove a retired file.
+
+2001-04-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-04-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * everything: Update for eel changes.
+
+2001-04-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-29 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * de.po: Added missing characters to some long lines in
+ the first time druid indexing messages to fix wide druid
+ window.
+
+2001-03-27 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Update of Greek translation.
+
+2001-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-23 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * lt.po: Added Lithuanian translation.
+
+2001-03-22 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Cp stable HEAD.
+
+2001-03-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+ * {el,ko,sl,uk}.po: fixed charset line and/or syntax errors
+
+2001-03-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-03-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Improved the Swedish translation, thanks goes to
+ G??ran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>.
+
+2001-03-12 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * ja.po: Add missing quotes at end of many lines to fix the build.
+
+2001-03-13 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2001-03-12 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2001-03-12 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by
+ Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, QA in running Nautilus :-)
+
+2001-03-11 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * gl.po: Partially updated Galician translation.
+
+2001-03-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-10 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by
+ Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, QA in running Nautilus :-)
+
+2001-03-10 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by
+ Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, spelling and typo fixes by
+ Andras Timar <timar@gnome.hu>.
+
+2001-03-09 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Finally commit translation
+
+2001-03-09 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2001-03-08 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+2001-03-08 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * sv.po: Added missing characters to some long lines in
+ the first time druid indexing messages to fix wide druid
+ window.
+
+2001-03-08 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by
+ Emese Kovacs <emese@gnome.hu>.
+
+2001-03-08 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation. Use French quote intead
+ of simple quote.
+
+2001-03-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * fr.po: Use 'Loser' instead of "Loser", since gnome-xml
+ (I think the problem is gnome-xml) can't handle parsing a
+ string with an entity-escaped quote in it, even if the
+ quote is entity-escaped. We can only change this back once
+ OAF has been updated to require a new gnome-xml and we have
+ beep updated to require a new OAF.
+
+2001-03-07 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * da.po: Fixed recently-changed da.po (checked in without a
+ ChangeLog entry) to get rid of entries where the original text
+ does not end with "
+", but the translated text does. Apparently,
+ the gettext framework does not allow this kind of translation,
+ even though I can see why it could be desirable.
+
+2001-03-07 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2001-03-07 Mathieu Lacage <mathieu@gnu.org>
+
+ * fr.po: updated frenh translation. still a long way to go before
+ it is finished.
+
+2001-03-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-03-06 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-03-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-06 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by emese.
+
+2001-03-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-05 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * Updated Spanish Translation
+
+2001-03-06 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish
+
+2001-03-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * en_GB.po: Update of "make check" test results.
+
+2001-03-05 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by emese.
+
+2001-03-05 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation. The only
+ thing I updated was the localized fonts strings to
+ make my latest round of localization fixes in nautilus
+ work in the ja locale.
+
+2001-03-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-02 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+2001-03-02 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2001-03-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-03-02 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2001-03-02 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by emese.
+
+2001-03-02 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2001-03-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Work around bug in xml-i18n-tools that created bug
+ 7230 (opening images fails).
+
+ * hu.po: Use single quotes for now until we have
+ the xml-i18n-tools that can handle \" characters
+ widely enough distributed.
+
+2001-03-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * hu.po: Fix entry that was missing "
+".
+
+2001-03-01 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by emese.
+
+2001-03-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-03-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2001-03-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+ * POTFILES.in: Added missing files.
+
+2001-02-28 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2001-02-28 Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>
+
+ * da.po:
+ Updated the View as XXX strings, not that it helped.
+
+2001-02-28 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in: Added nautilus-password-dialog.c
+
+2001-03-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-02-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-28 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2001-02-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-02-27 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-02-27 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2001-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-27 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by emese.
+
+2001-02-27 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Fix, fix, update, fix, fix.
+
+2001-02-27 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-26 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-02-27 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation
+
+2001-02-26 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation by emese.
+
+2001-02-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-26 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Translated more messages to Greek :)
+
+2001-02-25 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated again. Strings keep changing! This is
+ mayhem. Someone please do some peer review. There are just about
+ two or three days left.
+
+2001-02-25 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2001-02-25 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation.
+
+2001-02-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-24 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-02-24 Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Added libnautilus-extensions/nautulus-drag.c
+
+2001-02-24 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation
+
+2001-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2001-02-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing music view files.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-24 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation.
+
+2001-02-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2001-02-23 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Fixes and updates to German l10n.
+
+2001-02-23 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * POTFILES.in:
+ components/help/hyperbola-filefmt.c added
+
+2001-02-23 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in: Add more missing files. This three have (or soon
+ will have) font names for localization.
+
+2001-02-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-23 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: More updates in messages.
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2001-02-22 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Update Japanese translation.
+
+2001-02-22 Pablo Gonzalo del Campo
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-02-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-02-22 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in: Added new file with mozilla charset encoding
+ strings tables.
+
+2001-02-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-02-21 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2001-02-21 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2001-02-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+ * da.po: Committed an update from Kenneth.
+
+2001-02-21 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Update Japanese translation.
+
+2001-02-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-21 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated for freeze etc.
+
+2001-02-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation.
+
+2001-02-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * da.po: Another update from Kjenneth.
+
+2001-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * da.po: Update of Danish translation from
+ Kjenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>.
+
+2001-02-20 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Update of Greek translation.
+
+2001-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+ * POTFILES.in: Update.
+
+2001-02-19 Pablo Gonzalo del Campo
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-02-19 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2001-02-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-19 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation.
+
+2001-02-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-02-19 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-19 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Update of Greek translation.
+
+2001-02-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-16 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ Add some mozilla stuff that needs to be localized.
+
+2001-02-16 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-02-15 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2001-02-14 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2001-02-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+ * nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation.
+
+2001-02-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-13 Pablo Gonzalo del Campo
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-02-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-12 John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+
+ * sk.po: Removed an extra "
+" that didn't match between
+ msgid and msgstr, breaking "make dist"
+
+2001-02-12 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2001-02-12 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-10 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Severely updated German translation ;)
+
+2001-02-10 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2001-02-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-07 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2001-02-07 Pablo Gonzalo del Campo
+
+ * Updated Spanish Translation
+
+2001-02-07 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2001-02-07 Martin Norb??ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation
+
+2001-02-06 Pablo Gonzalo del Campo
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation
+
+2001-02-06 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation.
+
+2001-02-05 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-04 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation
+ by G??rkem Cetin.
+
+2001-02-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+2001-02-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-02 Martin Norb??ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Fixed some errors in the translation
+
+2001-02-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-02-02 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-02 Martin Norb??ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+ * POTFILES.in: Updated and ran it through sort.
+
+2001-02-01 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-02-01 Martin Norb??ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-31 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Terminology fixes by Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+2001-01-31 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation from Pablo del
+ Campo <pablodc@mapfre.com.ar>
+
+2001-01-31 Martin Norb??ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-31 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-01-22 Martin Norb??ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-30 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * el.po: Addition of initial Greek translation.
+
+2001-01-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-01-29 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean
+ translation.
+
+2001-01-29 Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2001-01-29 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-01-29 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish
+ translation by Gorkem Cetin.
+
+2001-01-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-27 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation.
+
+2001-01-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Added Azeri file
+ * {ga,ko,pl,ta,uk}.po: corrected headers and syntax errors
+
+2001-01-26 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2001-01-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-01-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-24 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
+2001-01-24 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Big update. This is NOT yet release quality, though.
+
+2001-01-24 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Tons of fixes by Andras and Emese (spelling,
+ terminology, headers)
+
+2001-01-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+2001-01-23 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation.
+
+2001-01-22 Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2001-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-22 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation from Pablo del
+ Campo <pablodc@mapfre.com.ar>
+
+2000-01-21 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2001-01-20 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * POTFILES.in: Update
+
+2001-01-20 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation.
+
+2001-01-19 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation from Pablo del
+ Campo <pablodc@mapfre.com.ar>
+
+2001-01-19 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Added initial Slovak translation.
+
+2001-01-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2001-01-17 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+ * POTFILES.in:
+ Remove nautilus-user-level-manager.[ch] which was just retired.
+
+2001-01-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-15 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in:
+ * POTFILES.skip:
+ Move files that are not part of what's currently
+ built from POTFILES.in to POTFILES.skip.
+
+2001-01-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-02 Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2001-01-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-07 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2001-01-07 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Updated German translation
+
+2001-01-07 Kjenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * da.po: Committed update.
+
+2001-01-06 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed update.
+
+2001-01-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * update.sh: Added new xml-18n-tools-using update.sh script from
+ Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-04 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
+
+ * de.po: Update.
+
+2001-01-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2001-01-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-12-29 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation
+ by YHC ;-)
+
+2000-12-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-12-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-21 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-12-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-12-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-18 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-12-17 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Update-O-Rama.
+
+2000-12-17 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+2000-12-17 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation, fixed "fixed" translation.
+
+2000-12-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-15 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
+2000-12-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-12-14 Martin Norb??ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-13 Martin Norb??ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-12-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+ * POTFILES.in: Updated this.
+
+2000-12-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-12-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-12-06 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation.
+
+2000-12-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-05 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * ui-extract.pl: Took out header. Since the .h files are never
+ put anywhere anyone would see them, it's better to not have
+ the extraneous comment that just shows up in all the pot files.
+
+2000-12-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-12-02 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
+
+ * ta.po: Added Tamil translation from
+ Veeravanallore Madhavan.
+
+2000-12-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
+2000-12-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-12-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-11-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-11-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-16 Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: initial Hungarian translations.
+
+2000-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-11-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-11-14 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2000-11-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * Makefile.i18npatch: Turns out it can be even simpler. There's
+ no need to generate the headers when making the POTFILE.
+ * .cvsignore: No need to ignore "headers" any more.
+
+2000-11-09 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * Makefile.i18npatch: Fixed the patch so it will apply
+ successfully. Also fixed a small problem that leads to an infinite
+ loop when building.
+ * .cvsignore: Ignore the new "headers" file needed to make the
+ build rules work right.
+
+2000-11-09 Eric Brayeur <eb@ibelgique.com>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2000-11-09 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
+
+ * fi.po: Added Finnish translation
+
+2000-11-08 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ Install new versions of the XML-translation scripts.
+ These now works even better, and do not leave behind a
+ "po/.headerlock" file after a build.
+
+ * Makefile.i18npatch: Minor changes.
+ * ui-extract.pl: New version which fixes bugs for
+ XML messages with more than one newling.
+ * update.pl: Newest release. Keeps Darin happy ;)
+
+2000-11-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-11-08 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
+
+ * en_GB.po: s/trash/wastebasket.
+
+2000-11-07 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated ko.po.
+
+2000-11-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-06 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2000-11-06 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ Install new versions of the XML-translation scripts from
+ Kenneth. These work better, but still seem to leave behind a
+ "po/.headerlock" file and "po/tmp" directory after a build.
+
+ * Makefile.i18npatch: Copied from bonobo.
+ * ui-extract.pl: From Kenneth.
+ * update.pl: Fron Kenneth.
+
+2000-11-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-04 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
+2000-11-04 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
+
+ * nl.po: Add Dutch translation.
+
+2000-11-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-11-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+2000-11-02 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@hispalinux.es>
+
+ * es.po: more updates to Spanish translation.
+
+2000-11-02 Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>
+
+ * ru.po: typos fixed.
+
+2000-11-02 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated ko.po.
+
+2000-11-02 Carlos Perell?? Mar??n <carlos@hispalinux.es>
+
+ * es.po: some updates to Spanish translation.
+
+2000-11-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-11-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-10-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-10-31 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-10-29 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * update.pl: Started new approach
+
+2000-10-29 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * update.pl: Started commenting the script
+
+2000-10-29 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * update.pl: Changes small things
+
+2000-10-29 Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>
+
+ * ru.po: updated Russian translation.
+
+2000-10-29 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2000-10-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-10-28 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * da.po: Updated
+ * Added new releases of update.pl and added
+ new ui-extract.pl script aswell
+
+2000-10-28 Takuo Kitame <kitame@debian.org>
+
+ * ja.po: Updated Japanese Translation.
+
+2000-10-28 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2000-10-28 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
+
+ * it.po: Updated italian translation
+
+2000-10-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-10-27 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+
+ * da.po: Reverting to version 1.30 (1.31 was mistakenly checked in
+ as a PDF file).
+
+2000-10-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2000-10-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-10-26 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Small update.
+
+2000-10-26 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation
+ by Young-Ho Cha.
+
+2000-10-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-10-24 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2000-10-23 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation
+ by Young-Ho Cha.
+
+2000-10-23 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Huge update. Everything's translated; all the
+ "Could/Could not/Can/Cannot" stuff now translates to "Konnte nicht
+ <Partizip> werden". I don't think this sounds good, but it's
+ policy and I don't know a better solution.
+
+2000-10-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-10-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-10-22 Robert Brady <rwb197@zepler.org>
+
+ * en_GB.po: Added British translation.
+
+2000-10-21 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Added Polish translation.
+
+2000-10-20 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in: Added some new .xml.h files. Got rid of the
+ duplicates I put in there yesterday.
+
+2000-10-19 Darin Adler <darin@eazel.com>
+
+ * po/POTFILES.in: Added the new generated .xml.h files. We'll see
+ how this works in RPM builds. For now, it's a bit inconvenient
+ because the .xml.h files aren't checked in. I'll probably take
+ care of that soon.
+
+2000-10-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-10-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation with update.sh.
+
+2000-10-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-10-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation with update.sh.
+
+2000-10-13 Takuo Kitame <kitame@debian.org>
+
+ * ja.po: Update Japanese translation.
+
+2000-10-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation with update.sh.
+
+2000-10-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation with update.sh, because update.pl
+ is broken with the xml stuff.
+
+2000-10-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-10-09 Eric Brayeur <eb@ibelgique.com>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+2000-10-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-10-09 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2000-10-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-10-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+ * XMLFILES.in: Added this for the new XML ui-description.
+ * xml2pot.pl: Added this to extract strings from the .xml files
+ * Makefile.in.in: Hacked this in to make all this work with
+ make dist. All this is from Kenneth Christiansen.
+
+2000-10-07 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician translation.
+
+2000-10-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-10-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-10-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-29 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-28 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * sv.po,uk.po,zh_TW.Big5.po: corrected some syntax errors
+
+2000-09-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-09-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-22 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-09-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-09-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+ * POTFILES.in: Added some more missing files.
+
+2000-09-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+ * POTFILES.in: Added the nautilus-user-level-manager.c file.
+
+2000-09-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-17 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updates galore.
+
+2000-09-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-09-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-06 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Fixes and updates. In the future, please have an eye on
+ typos, hyphens, microsoftisms and imperatives in this
+ translation. I've encountered a lot of them. "It's beta" is not an
+ excuse for sloppiness!
+
+2000-09-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+ * de.po: Updated German translation from Christian Meyer
+ <linux@chrisime.de>.
+
+2000-09-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-09-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-09-01 Eric Brayeur <eb@ibelgique.com>
+
+ * fr.po: updated french translation.
+
+2000-08-31 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-30 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician translation.
+
+2000-08-30 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-29 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2000-08-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-24 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
+
+ * ga.po: Added Irish translation.
+
+2000-08-23 Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
+
+ * uk.po: Added Ukrainian translation.
+
+2000-08-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-08-19 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2000-08-19 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-18 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-18 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
+
+ * it.po: added italian translation
+
+2000-08-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-16 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-10 Akira TAGOH <at@ue-spacy.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2000-08-09 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Fixed small but nasty error.
+
+2000-08-08 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Nice large update.
+
+2000-08-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-05 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-08-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-03 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-08-02 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-08-02 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * ko.po,tr.po,zh_TW.Big5.po: corrected some syntax errors
+
+2000-07-31 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-07-31 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-07-26 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-07-26 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-07-25 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po: Commited updated Korean translation
+ by Young-Ho Cha <ganadist@dacome.co.kr>.
+
+2000-07-25 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-07-24 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2000-07-24 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-07-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-07-22 Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-07-22 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-07-20 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-07-18 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-07-17 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-07-16 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-07-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-07-15 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2000-07-15 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-07-11 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-07-10 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-07-09 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-07-09 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2000-07-06 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-07-05 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-07-01 Eric Brayeur <eb@ibelgique.com>
+
+ * fr.po: updated French translation.
+
+2000-06-30 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * .cvsignore: Ignore the messages file
+ produced by msgfmt ( on update ).
+
+ * tr.po: ( Guess it .. ) Updated the Turkish
+ translation.
+
+2000-06-30 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-27 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-06-24 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-23 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-06-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-06-16 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2000-06-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-15 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * da.po: update
+
+2000-06-14 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-06-14 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2000-06-14 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-13 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-06-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-10 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-10 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-06-09 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+ * po/POTFILES.in:
+ Move the nautilus-widgets classes to libnautilus-extensions.
+
+2000-06-09 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-06-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-06-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-06 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-06-05 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * POTFILES.in: added some files.
+
+2000-06-04 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+ * ko.po: Committed updated Korean translation.
+
+2000-06-03 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-06-01 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Added a very beta german translation
+
+2000-05-31 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * README.tools: Added readme file, which explains the
+ use of the newly checked in po tools.
+
+ Please go read.
+
+2000-05-31 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Corrected some typos.
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-05-31 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * POTFILES.in: Added files
+ * desk.pl: Script for finding missing translations
+ in desktop files
+ * update.pl: Script for updating and finding missing
+ files for POTFILES.in
+
+2000-05-28 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Die, all you fuzzy entries...
+
+2000-05-26 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * updated russian translation.
+
+2000-05-25 Robin * Slomkowski <rslomkow@eazel.com>
+
+ * fr.po (added)
+ This was create by Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>
+
+2000-05-25 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Updated the Turkish translation.
+
+2000-05-24 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: Updated russian translation.
+
+2000-05-23 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-05-22 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: Updated russian translation.
+ * update.sh: version 1.2.5.
+
+2000-05-22 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Update from Akira TAGOH.
+
+2000-05-20 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po : Updated the Turkish translation.
+
+ * ko.po : Committed ko.po's update.
+
+2000-05-20 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Update from Akira TAGOH.
+
+2000-05-19 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Initial Japanese translation from Akira Tagoh.
+
+2000-05-18 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-05-17 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-05-17 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician translation.
+
+2000-05-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: Updated russian translation.
+ * update.sh: new version.
+
+2000-05-13 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-05-12 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po : Committed the updated Korean translation.
+
+2000-05-11 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po : Updated the Turkish translation.
+
+2000-05-10 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * ko.po : Updated Korean translation from
+
+ Young-Ho Cha <ganadist@dacome.co.kr>.
+
+2000-05-08 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-05-07 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2000-05-07 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-05-06 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * gl.po: Added Galician translation.
+
+2000-05-04 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po : Updated the Turkish translation .
+
+2000-05-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
+2000-05-03 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * POTFILES.in: Added music view.
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-05-03 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po : Updated the Turkish translation .
+
+ * ko.po : Added Korean translation by :
+
+ Young-Ho Cha <ganadist@dacome.co.kr>
+
+2000-05-02 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+ * POTFILES.in: Added some more files.
+
+2000-05-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: Updated russian translation.
+
+2000-04-30 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po : Updated it .
+
+2000-04-29 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-04-27 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-04-27 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in: s/main/ntl-web-browser.c
+
+2000-04-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: Small updated russian translation.
+
+2000-04-25 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: Small updated russian translation.
+
+2000-04-25 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+2000-04-21 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * update.sh : Added a nicer version of it .
+
+ * tr.po : Updated the Turkish translation .
+
+2000-04-20 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
+
+ sv.po: Added Swedish translation.
+
+2000-04-19 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * da.po: Added Danish file
+
+2000-04-18 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Added Norwegian translation.
+
+2000-04-15 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po : Update ++++
+
+2000-04-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * Updatetd russian translation.
+
+2000-04-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * .cvsignore: ignore *.gmo and *.mo generated files.
+
+2000-04-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * POTFILES.in: Updated for libnautilus -> libnautilus-extensions
+ changes.
+
+2000-04-14 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po : Added the Turkish translation .
+
+2000-04-14 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * ChangeLog: Added this thing to make 'make dist' happy.
diff --git a/gnome-2-18/po/LINGUAS b/gnome-2-18/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 000000000..d6c0b7f4a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,87 @@
+# please keep this list sorted alphabetically
+#
+af
+am
+ar
+az
+be
+bg
+bn
+bn_IN
+br
+bs
+ca
+cs
+cy
+da
+de
+dz
+el
+en_CA
+en_GB
+eo
+es
+et
+eu
+fa
+fi
+fr
+ga
+gl
+gu
+he
+hi
+hr
+hu
+hy
+id
+is
+it
+ja
+ka
+km
+ko
+ku
+li
+lt
+lv
+mg
+mi
+mk
+ml
+mn
+ms
+nb
+ne
+nl
+nn
+nso
+or
+pa
+pl
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+rw
+sk
+sl
+sq
+sr
+sr@Latn
+sr@ije
+sv
+ta
+te
+th
+tk
+tr
+uk
+vi
+wa
+xh
+yi
+zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
+zu
diff --git a/gnome-2-18/po/POTFILES.in b/gnome-2-18/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 000000000..7eb19207d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,100 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+[encoding: UTF-8]
+data/browser.xml
+data/nautilus.xml.in
+libnautilus-extension/nautilus-column.c
+libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c
+libnautilus-extension/nautilus-property-page.c
+libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in
+libnautilus-private/nautilus-clipboard.c
+libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c
+libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c
+libnautilus-private/nautilus-customization-data.c
+libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c
+libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c
+libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c
+libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c
+libnautilus-private/nautilus-dnd.c
+libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c
+libnautilus-private/nautilus-entry.c
+libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c
+libnautilus-private/nautilus-file-operations.c
+libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c
+libnautilus-private/nautilus-file.c
+libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c
+libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c
+libnautilus-private/nautilus-icon-container.c
+libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c
+libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c
+libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c
+libnautilus-private/nautilus-query.c
+libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c
+libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c
+libnautilus-private/nautilus-trash-file.c
+libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.c
+libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c
+nautilus-computer.desktop.in.in
+nautilus-file-management-properties.desktop.in.in
+nautilus-folder-handler.desktop.in.in
+nautilus-home.desktop.in.in
+nautilus.desktop.in.in
+src/Nautilus_shell.server.in
+src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
+src/file-manager/fm-directory-view.c
+src/file-manager/fm-ditem-page.c
+src/file-manager/fm-error-reporting.c
+src/file-manager/fm-icon-container.c
+src/file-manager/fm-icon-view.c
+src/file-manager/fm-list-model.c
+src/file-manager/fm-list-view.c
+src/file-manager/fm-properties-window.c
+src/file-manager/fm-tree-model.c
+src/file-manager/fm-tree-view.c
+src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml
+src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml
+src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml
+src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml
+src/nautilus-application.c
+src/nautilus-bookmarks-window.c
+src/nautilus-bookmarks-window.glade
+src/nautilus-connect-server-dialog-main.c
+src/nautilus-connect-server-dialog.c
+src/nautilus-desktop-window.c
+src/nautilus-emblem-sidebar.c
+src/nautilus-file-management-properties-main.c
+src/nautilus-file-management-properties.c
+src/nautilus-file-management-properties.glade
+src/nautilus-first-time-druid.c
+src/nautilus-history-sidebar.c
+src/nautilus-image-properties-page.c
+src/nautilus-information-panel.c
+src/nautilus-location-bar.c
+src/nautilus-location-dialog.c
+src/nautilus-location-entry.c
+src/nautilus-main.c
+src/nautilus-navigation-window-menus.c
+src/nautilus-navigation-window-ui.xml
+src/nautilus-navigation-window.c
+src/nautilus-notes-viewer.c
+src/nautilus-pathbar.c
+src/nautilus-places-sidebar.c
+src/nautilus-property-browser.c
+src/nautilus-query-editor.c
+src/nautilus-search-bar.c
+src/nautilus-shell-ui.xml
+src/nautilus-shell.c
+src/nautilus-side-pane.c
+src/nautilus-sidebar-title.c
+src/nautilus-spatial-window-ui.xml
+src/nautilus-spatial-window.c
+src/nautilus-trash-bar.c
+src/nautilus-throbber.c
+src/nautilus-window-bookmarks.c
+src/nautilus-window-manage-views.c
+src/nautilus-window-menus.c
+src/nautilus-window-private.h
+src/nautilus-window-toolbars.c
+src/nautilus-window.c
+src/nautilus-zoom-control.c
+src/network-scheme.desktop.in
diff --git a/gnome-2-18/po/POTFILES.skip b/gnome-2-18/po/POTFILES.skip
new file mode 100644
index 000000000..9327ba961
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/POTFILES.skip
@@ -0,0 +1,8 @@
+# List of source files that should NOT be translated.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+nautilus-computer.desktop.in
+nautilus-file-management-properties.desktop.in
+nautilus-folder-handler.desktop.in
+nautilus-home.desktop.in
+nautilus.desktop.in
+libbackground/applier.c
diff --git a/gnome-2-18/po/af.po b/gnome-2-18/po/af.po
new file mode 100644
index 000000000..93f95c4c9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/af.po
@@ -0,0 +1,7477 @@
+# Afrikaans translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.6-branch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Toepassings"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Blaai deur beskikbare sagteware"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Verskyning"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Kuns"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Asuur"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Swart"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blou Rif"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Growwe Blou"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blou Teks"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Gepoleerde Metaal"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Kougom"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Sakgoed"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "K_leure"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamoeflering"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Gesertifiseerde"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kryt"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Houtskool"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Sement"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Koel"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Kurk"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Werkblad"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Gevaar"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Danou"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Donker kurk"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Donker GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Diep Blougroen"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Onderskeie"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Stippels"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Sleep 'n kleur na 'n voorwerp om dit daardie kleur te maak"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Sleep 'n patroonteël na 'n voorwerp om dit te verander"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Sleep 'n embleem na 'n voorwerp om dit by die voorwerp te voeg"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eklips"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Afguns"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Vee uit"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Gunsteling"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vesels"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Brandweerwa"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Blomme"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossiel"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Graniet"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pomelo"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Geweefde Groen"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Ys"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Belangrik"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Blare"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Suurlemoen"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Pos"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Bruinpapier"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Gerifde Mos"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Modder"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Nuwe"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Getalle"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oseaanstroke"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "O Nee"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Oniks"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Pakkie"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Ligblou"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlik"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Prente"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Pers Marmer"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Gerifde Papier"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Growwe Papier"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Robyn"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Seeskuim"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Skalie"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Silwer"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Lug"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Gerifde Lug"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Gerifde Sneeu"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Klank"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Spesiaal"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Pleisterkalk"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Nartjie"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Dringend"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Viooltjie"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Golwende Wit"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Wit"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Geribde Wit"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Embleme"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patrone"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Gunstelingprogramme"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Gunstelinge"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "'n Eiervrug-variasie op die Crux-tema."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-Eiervrug"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "'n Teal-variasie van die Crux-tema."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Dit is die verstektema vir Nautilus."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "'n Tema ontwerp om goed by die klassieke GNOME-omgewing in te pas."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Gebruik manilla vouers en grysgroen agtergronde."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Hierdie tema gebruik foto-realistiese vouers."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Naam van kolom"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Eienskap"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Eienskapnaam wat vertoon moet word"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Etiket wat in kolom vertoon moet word"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "'n Beskrywing van kolom sigbaar vir gebruiker"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "xalign"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Die x-belyning van die kolom"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Naam van item"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Etiket om aan gebruiker te vertoon"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Wenk"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Nutsgoedwenk vir die kieslysitem"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoon"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Naam van ikoon wat in die kieslysitem vertoon moet word"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Sensitief"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Of die kieslysitem sensitief is"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Vertoon prioriteitteks in nutsbalke"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Naam van bladsy"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Etiketdingesie om in die notaboekoortjie te vertoon"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Bladsy"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Dingesie vir die eienskapbladsy"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"n Lys opskrifte onder 'n ikoon in die ikoonaangesig en die werkarea. Die "
+"werklike aantal opskrifte wat getoon word hang van die zoemvlak af. "
+"Moontlike waardes is: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed"
+"\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" en \"mime_type\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Maak 'n nuwe venster oop vir elke geopende lêer"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Rekenaarikoon sigbaar op werkarea"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriteria vir soekbalksoektogte"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriteria wanneer lêers waarna in die soekkiesbalk gesoek is, vergelyk word. "
+"Indien gestel op \"search_by_text\", sal Nautilus soek vir lêers volgens "
+"lêernaam alleenlik. Indien gestel op \"search_by_text_and_properties\", sal "
+"Nautilus soek vir lêers volgens lêernaam en lêer eienskappe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Huidige Nautilus-tema (afgekeur)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Pasgemaakte agtergrondstel"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Pasgemaakte sypaneel-agtergrondstel"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "_Formateer"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Verstek agtergrondkleur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Verstek agtergrondlêernaam"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Verstek sypaneel-agtergrondkleur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Verstek sypaneel-agtergrondlêernaam"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Verstek kolomvolgorde in lysaangesig"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Verstek kolomvolgorde in lysaangesig."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Verstek vouerbekyker"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Verstek ikoon-zoemvlak"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Verstek lys kolomme sigbaar in lysaangesig"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Verstek lys kolomme sigbaar in lysaangesig."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Verstek lyszoemvlak"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Verstek sorteervolgorde"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Verstek zoemvlak gebruik deur die ikoonaangesig."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Verstek zoemvlak gebruik deur die lysaangesig."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Naam van werkarea-tuisknop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Werkarea-font"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Naam van werkarea-tuisknop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Naam van werkarea-asblikknop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Aktiveer 'spesiale' vlaggies in lêervoorkeurdialoog"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Aktiveer die klassieke Nautilus-gedrag waar alle vensters blaaiers is"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Lêernaam vir die verstekvoueragtergrond. Slegs gebruik as background_set "
+"waar is."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Lêernaam vir die verstek sypaneelagtergrond. Slegs gebruik as "
+"side_pane_background_set waar is."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Vouers wat groter as hierdie grootte is, sal afgeknot word tot ongeveer "
+"hierdie grootte. Die doel hiervan is om te voorkom dat die stapel per "
+"ongeluk geblaas word en dat Nautilus by reusagtige vouers omval . 'n "
+"Negatiewe waarde dui aan dat daar geen beperking is nie. Dit is 'n benaderde "
+"beperking aangesien vouers in blokke gelees word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Tuisikoon op werkarea sigbaar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal Nautilus slegs vouers in die boomsypaneel vertoon. "
+"Andersins sal beide vouers en lêers vertoon word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Indien waar, sal die liggingbalk in nuwe vensters sigbaar wees."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Indien waar, sal die sypaneel in nuwe vensters sigbaar wees."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Indien waar, sal die statusbalk in nuwe vensters sigbaar wees."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Indien waar, sal kiesbalke in nuwe vensters sigbaar wees."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal Nautilus jou toelaat om van die meer esoteriese lêeropsies "
+"van 'n lêer in die lêervoorkeurdiaaloog laat verander."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal Nautilus vouers vertoon voordat lêers in die ikoon- en "
+"lysaangesigte getoon word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal Nautilus jou vra om te bevestig wanneer jy lêers in die "
+"asblik probeer sit."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal Nautilus by verstek 'n nuwe Nautilus-venster oproep wanneer "
+"'n item oopgemaak word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Indien waar, sal Nautilus die ikone op die werkarea teken."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal Nautilus 'n funksie insluit wat jou toelaat om 'n lêer daar "
+"en dan te skrap sonder om dit na die asblik te skuif. Hierdie funksie kan "
+"gevaarlik wees, wees dus versigtig."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal Nautilus die gebruiker se tuisvouer as werkarea gebruik. "
+"Indien onwaar, sal ~/Werkarea as werkarea gebruik word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal alle Nautilus-vensters blaaiervensters wees. Dit washoe "
+"Nautilus voor weergawe 2.6 gewerk het en sommige mense verkies hierdie "
+"gedrag."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal rugsteunlêers soos dié wat deur Emacs geskep word, vertoon "
+"word. Tans word slegs lêers wat op 'n tilde (~) eindig as rugsteunlêers "
+"beskou."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal verborge lêers in die lêerbestuurder vertoon word. Verborge "
+"lêers is of dotlêers of word in die vouer se .hidden-lêer gelys."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die rekenaarligging verwys op die werkarea "
+"geplaas word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die tuisvouer verwys op die werkarea "
+"geplaas word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die asblik verwys op die werkarea geplaas "
+"word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die asblik verwys op die werkarea geplaas "
+"word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m."
+"a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van \"z\" na \"a\" "
+"gesorteer word in plaas van \"a\" to \"z\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m."
+"a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van \"z\" na \"a\" "
+"gesorteer word in plaas van \"a\" to \"z\". Indien daar volgens grootte "
+"gesorteer is, sal die lêers dus in dalende in plaas van stygende volgorde "
+"getoon word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal ikone by verstek knapper geplaas word in nuwe vensters."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Indien waar, sal etikette langs ikone geplaas word eerder as onderaan."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Indien waar, sal nuwe vensters by verstek van handmatige uitleg gebruik maak."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Beelde wat groter as hierdie grootte is (in bisse) sal nie as duimnaelsketse "
+"getoon word nie. Die doel van hierdie instelling is om die duimnaelsketsing "
+"van groot beelde te voorkom aangesien dit lank mag neem om te laai of baie "
+"geheue mag opneem."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lys moontlike ikoonetikette"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maksimum gehanteerde lêers in 'n vouer"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maksimum beeldgrootte vir duimnaelsketsing"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Naam van die Nautilus-tema wat gebruik moet word. Dit word afgekeur sedert "
+"Nautilus 2.2. Gebruik eerder die ikoontema."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus hanteer die teken van die werkarea"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus gebruik die gebuiker se tuisvouer as werkarea"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Vertoon slegs vouers in die boomsypaneel"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Moontlike waardes is \"single\" om programme te laai met 'n enkelmuiskliek, "
+"of \"double\" om programme met 'n dubbelmuiskliek te laat laai."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Plaas etikette langs ikone"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Omgekeerde sorteervolgorde in nuwe vensters"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Vertoon vouers eerste in vensters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Vertoon liggingbalk in nuwe vensters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Tuisikoon op werkarea sigbaar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Vertoon sypaneel in nuwe vensters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Vertoon statusbalk in nuwe vensters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Vertoon nutsbalk in nuwe vensters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Sypaneel-aansig"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Spoedkompromis vir die speel van 'n voorskou van die klanklêer wanneer die "
+"muis oor 'n lêerikoon hang. Indien \"always\", dan sal die klank altyd "
+"gespeel word, selfs al is die lêers op 'n afgeleë bediener. Indien "
+"\"local_only\", sal voorskoue slegs vir plaaslike lêers gespeel word. Indien "
+"\"never\", sal 'n voorskouklank nooit gespeel word nie."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Spoedkompromis vir die vertoon van 'n teksvoorskou in die lêer se ikoon. "
+"Indien \"always\", sal 'n voorskou altyd getoon word, selfs al is die vouer "
+"op 'n afgeleë bediener. Indien \"local_only\", sal voorskoue slegs vir "
+"plaaslike lêerstelsels vertoon word. Indien \"never\", hoef daar nie eens 'n "
+"teksvoorskou vertoon te word nie."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Spoedkompromis vir die vertoon van 'n beeldlêer as 'n duimnaelskets. Indien "
+"\"always\", sal duimnaelsketse altyd getoon word, selfs al is die vouer op "
+"'n afgeleë bediener. Indien \"local_only\", sal duimnaelsketse slegs vir "
+"plaaslike lêerstelsels vertoon word. Indien \"never\", sal duimnaelsketse "
+"nooit vertoon word nie, gebruik slegs 'n generiese ikoon."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Spoedkompromis vir die vertoon van die aantal lêers in 'n vouer. Indien "
+"\"always\", sal die aantal lêers altyd getoon word, selfs al is die vouer op "
+"'n afgeleë bediener. Indien \"local_only\", sal lêertellings slegs vir "
+"plaaslike lêerstelsels vertoon word. Indien \"never\", sal lêers nooit getel "
+"word nie."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Die verstek sorteervolgorde vir items in die ikoonaangesig. Moontlike "
+"waardes is \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", en \"emblems"
+"\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Die verstek sorteervolgorde vir items in die lysaangesig. Moontlike waardes "
+"is \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Die verstekwydte van die sypaneel in nuwe vensters."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Die fontbeskrywing wat vir werkarea-fonts gebruik word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Die verstek sorteervolgorde vir items in die lysaangesig. Moontlike waardes "
+"is \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Die sypaneel-aangesig om in nuwe vensters getoon te word."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die tuisikoon op "
+"die werkarea verkies."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die tuisikoon op "
+"die werkarea verkies."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die asblikikoon "
+"op die werkarea verkies."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Asblikikoon sigbaar op werkarea"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Soort kliek wat gebruik word om lêers te laat laai of te open"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Gebruik handmatige uitleg in nuwe vensters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Gebruik knapper uitleg in nuwe vensters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Wat gedoen moet word met uitvoerbare tekslêers wat geaktiveer is"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Wat met uitvoerbare tekslêers gedoen moet word wanneer hulle geaktiveer word "
+"(enkel- of dubbelkliek). Moontlike waardes is \"launch\" om hierdie lêers as "
+"programme te laai, \"ask\" om via 'n dialoog te vra wat daarmee doen moet "
+"word, en \"display\" om die lêers as tekslêers te vertoon."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Wanneer 'n vouer besoek word, word hierdie aangesig gebruik tensy jy 'n "
+"ander aansig vir die betrokke vouer gekies het. Moontlike waardes is "
+"\"list_view\" en \"icon_view\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Wanneer die aantal items in 'n vouer vertoon moet word"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Wanneer voorskouteks in ikone vertoon moet word"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Wanneer duimnaelsketse van beeldlêers vertoon moet word"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Of 'n doelgemaakte verstek voueragtergrond geskies is."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Of 'n doelgemaakte verstek sypaneel-agtergrond geskies is."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Of daar bevestig moet word voordat die lêer na die asblik geskuif word"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Of onmiddellike skrapping geaktiveer moet word"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Of voorskouklanke gespeel moet word waneer die muis oor 'n ikoon hang"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Of rugsteunlêers getoon moet word"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Of verborge lêers getoon moet word"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Breedte van die sypaneel"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Knip _Teks"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Knip die geselekteerde teks na die knipbord"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopieer Teks"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopieer die gemerkte teks na die knipbord"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Plak Teks"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Plak die gestoorde teks op die knipbord"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selekteer _Almal"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Selekteer al die teks in 'n teksveld"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Skuif _Op"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Skuif _Af"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Vertoon"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "V_erberg"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Gebruik verstek"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Die naam en ikoon van die lêer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Die grootte van die lêer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Die soort lêer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum gewysig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Die datum waarop die lêer gewysig is."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Datum oopgemaak"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Die datum waarop die lêer oopgemaak is."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Eienaar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Die eienaar van die lêer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Die groep van die lêer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Toegangsregte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Die toegangsregte van die lêer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oktale toegangsregte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Die toegangsregte van die lêer, in oktale notering."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tipe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Die mime-tipe van die lêer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "terugstel"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "op die werkarea"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Jy kan nie 'n volume-ikoon skrap nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"As jy die volume wil uitsit, gebruik asseblief Uitsit in die volume-"
+"kontekskieslys."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Kan nie volume skrap nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Skuif hierheen"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopieer hierheen"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Skakel hierheen"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Stel as _Agtergrond"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Stel as agtergrond vir _alle vouers"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Stel as agtergrond vir _hierdie vouer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Die embleem kan nie geïnstalleer word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Jammer, maar jy moet 'n nie-leë sleutelwoord vir die nuwe embleem "
+"spesifiseer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Kon nie embleem installeer nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Jammer, maar embleemsleutelwoorde kan slegs letters, spasies en nommers "
+"bevat."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Jammer, maar 'n embleem genaamd \"%s\" bestaan reeds."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Kies asseblief 'n ander embleemnaam."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Kon nie embleem installeer nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Jammer, doelgemaakte embleem kan nie gestoor word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Jammer, doelgemaakte embleemnaam kan nie gestoor word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld van %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Tot:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Fout tydens verskuiwing."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" kan nie geskuif word nie omdat dit 'n leesalleen skyf is."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Fout tydens skrapping."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die oor die toegangsregte "
+"beskik om die moedervouer te wysig nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" kan nie geskrap word nie omdat dit op 'n leesalleen skyf is."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan nie geskuif word nie omdat jy nie die toegangsregte het om dit, "
+"of die moedervouer, te wysig nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Kan nie \"%s\" skuif nie omdat dit, of die moedervouer, deel is van die "
+"bestemming."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Kan nie \"%s\" na die asblik skuif nie omdat jy nie die toegangsregte het om "
+"dit, of die moedervouer, te wysig nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Fout tydens kopiëring."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die toegangsregte het om dit "
+"te lees nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens die kopiëring na \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Daar is nie genoeg spasie op die bestemming nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens die verskuiwing na \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens skep van skakel in \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Jy het nie skryftoegangsregte vir hierdie vouer nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Die bestemde skyf is leesalleen."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens die verskuiwing van items na \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens die skep van skakels in \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Fout \"%s\" het voorgekom tydens die kopiëring van \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Wil jy voortgaan?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Fout \"%s\" het voorgekom tydens die verskuiwing van \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Fout \"%s\" het voorgekom tydens die skep van 'n skakel na \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Fout \"%s\" het voorgekom tydens die skrapping van \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Fout \"%s\" tydens kopiëring."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Fout \"%s\" tydens verskuiwing."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Fout \"%s\" tydens koppeling."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Fout \"%s\" tydens skrapping."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Fout tydens kopiëring"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Fout tydens verskuiwing"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Fout tydens koppeling"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Fout tydens skrapping"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Slaan oor"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Probeer weer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kon nie \"%s\" na die nuwe ligging skuif nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Die naam word reeds gebruik vir 'n spesiale item wat nie verwyder of vervang "
+"kan word nie. As jy nog steeds die item wil skuif, hernoem dit en probeer "
+"weer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kon nie \"%s\" na die nuwe ligging kopieer nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Die naam word reeds gebruik vir 'n spesiale item wat nie verwyder of vervang "
+"kan word nie. As jy nog steeds die item wil kopieer, hernoem dit en probeer "
+"weer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Kan nie lêer vervang nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Die lêer \"%s\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Die lêer \"%s\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr "As jy 'n bestaande lêer vervang, sal die inhoud oorgeskryf word."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "As jy 'n bestaande lêer vervang, sal die inhoud oorgeskryf word."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Konflik tydens kopiëring"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Vervang"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Vervang _Almal"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "skakel na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "nog 'n skakel na %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dste skakel na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dde skakel na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dde skakel na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dde skakel na %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (nog 'n kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr "de kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr "ste kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr "de kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr "de kopie)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (nog 'n kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dde kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dste kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dde kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dde kopie)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Onbekende GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Lêers word na die asblik geskuif"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Die eienaar van die lêer."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Skuif"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Berei Voor om na Asblik te skuif..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Skuif lêers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Skuif lêers"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Berei voor om te skuif..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Handel verskuiwing af..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Skep skakels na lêers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Skakeling"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Skakeling"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Berei voor om skakels te skep..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Handel skep van skakels af..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopieer lêers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopieer lêers"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Berei voor om te kopieer..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Items kan nie na die asblik gekopieer word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Skakels kan nie in die asblik geskep word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Lêers en vouers kan slegs na die asblik geskuif word."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Hierdie asblikvouer kan nie geskuif word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Jy kan nie hierdie asblikvouer kopieer nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "'n Asblikhouer word gebruik om items te stoor wat weggegooi is."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Kan nie ligging van asblik verander nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Kan nie asblik kopieer nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "'n Vouer kan nie na homself geskuif word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Jy kan nie 'n vouer in homself in kopieer nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Die bestemde vouer is binne-in die bronvouer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Kan nie in self in skuif nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Kan nie in self in kopieer nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Jy kan nie 'n lêer oor homself kopieer nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Die oorsprong en bestemming is dieselfde lêer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Kan nie oor self kopieer nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Jy het nie skryftoegangsregte vir die bestemming nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Daar is geen spasie op die bestemming nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Fout \"%s\" tydens skep van nuwe vouer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Fout tydens skep van nuwe vouer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Fout tydens Skep van Nuwe Vouer"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "ongetitelde vouer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Fout \"%s\" tydens skep van nuwe dokument."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Fout tydens skep van nuwe dokument."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Fout tydens skep van nuwe dokument"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "nuwe lêer"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Besig om lêers te skrap …"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Geskrapte lêers:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Besig om te skrap"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Berei voor om lêers te skrap..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Besig om asblik leeg te maak"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Berei voor om asblik leeg te maak..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Is jy seker jy wil al die items in die asblik uitgooi?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "As jy die asblik leegmaak, sal die items permanent geskrap word."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Maak Asblik Leeg"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Rekenaar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD Creator"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows-netwerk"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "Web Services"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "vandag om 00:00:00 nm."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "vandag om %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "vandag om 00:00 nm"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "vandag om %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "vandag, 00:00 nm"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "vandag, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "vandag"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "gister om 00:00:00 nm."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "gister om %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "gister om 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "gister om %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "gister, 00:00 nm."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "gister, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "gister"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Woensdag, September 00 0000 om 00:00:00 nm."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y om %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ma., Okt. 00 0000 om 00:00:00 nm."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y om %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Ma., Okt. 00 0000 om 00:00 nm."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt. 00 0000 om 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt. 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 nm."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u item"
+msgstr[1] "%u items"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u vouer"
+msgstr[1] "%u vouers"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u lêer"
+msgstr[1] "%u lêers"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? items"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bisse"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "onbekende tipe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "onbekende MIME-tipe"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Kan selfs nie 'n beskrywing vind vir \"x-directory/normal\" nie. Dit beteken "
+"waarskynlik dat jou gnome-vfs.keys-lêer op die verkeerde plek is of om 'n "
+"ander rede nie gevind kan word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Geen beskrywing gevind vir mime-tipe \"%s\" (lêer is \"%s\") nie. Lig "
+"asseblief die gnome-vfs e-pos besprekingsgorep in."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "skakel"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "skakel (gebroke)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Asblik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Altyd"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Slegs Plaaslike Lêer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nooit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MG"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MG"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MG"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MG"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MG"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktiveer items met 'n _enkelkliek"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktiveer items met 'n _dubbelkliek"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "V_oer lêers uit wanneer hulle gekliek word"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Vertoon _lêers wanneer hulle gekliek word"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Vra elke keer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Soek lêers slegs volgens lêernaam"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Soek lêers volgens naam en lêerkenmerke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikoonaangesig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Lysaangesig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Volgens Naam"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Volgens Grootte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Volgens Tipe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Volgens Wysigingsdatum"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Volgens Embleme"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s se Tuisblad"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "redigeerbare teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "die redigeerbare etiket"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "bykomende teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "nog teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "gemerk vir seleksie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "Of dit gemerk is vir 'n seleksie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "gemerk as sleutelbordfokus"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "Of dit gemerk is om sleutelbordfokus te lewer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "gemerk om te los"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "Of dit gemerk is vir 'n S&L-los"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Die merkblokkie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Raamteks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Teken 'n raam om ongemerkte teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Merkhokkie-kleur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Kleur van die merkhokkie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Merkhokkie-Alfa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Ondeursigtigheid van die merkhokkie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Merk-Alfa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Ondeursigtigheid van die merking van geselekteerde ikone"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Ligte inligtingskleur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Kleur gebruik vir inligtingsteks teen 'n donker agtergrond"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Donker inligtingskleur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Kleur gebruik vir inligtingsteks teen 'n ligte agtergrond"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Wil jy oorskakel na handmatige uitleg en hierdie item los waar jy hom laat "
+"val het? Dit sal die gestoorde handmatige uitleg vervuil."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Hierdie vouer gebruik outomatiese uitleg."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Wil jy oorskakel na handmatige uitleg en hierdie items los waar jy hulle "
+"laat val het? Dit sal die gestoorde handmatige uitleg vervuil."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Wil jy oorskakel na handmatige uitleg en hierdie item los waar jy hom laat "
+"val het?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Wil jy oorskakel na handmatige uitleg en hierdie items los waar jy hulle "
+"laat val het?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Skakel oor na Handmatige Uitleg?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Skakel oor"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Open van toepassing het gefaal, wil jy 'n ander toepassing kies?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan nie \"%s\" open nie, omdat \"%s\" nie toegang het tot lêers by \"%"
+"s\" liggings nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Open van aksie het gefaal, wil jy 'n ander aksie kies?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Die verstekaksie kan nie \"%s\" open nie, omdat dit nie toegang het tot "
+"lêers by \"%s\" liggings nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Kan nie Ligging Open nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan nie \"%s\" open nie, omdat \"%s\" nie toegang het tot lêers by \"%"
+"s\"liggings nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Geen ander toepassings is beskikbaar om hierdie lêer te bekyk nie. As jy "
+"hierdie lêer na jou rekenaar kopieer, mag jy dit dalk kan oopmaak."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Die verstekaksie kan nie \"%s\" open nie, omdat dit nie toegang het tot "
+"lêers by \"%s\" liggings nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Geen ander aksies is beskikbaar om hierdie lêer te bekyk nie. As jy hierdie "
+"lêer na jou rekenaar kopieer, mag jy dit dalk kan oopmaak."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Besig om %s te open"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Kon nie \"%s\" vertoon nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Daar was 'n fout tydens die laai van die toepassing."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Die aanmeldpoging het gefaal."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Toegang is geweier."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Kon nie \"%s\" vertoon nie omdat geen gasheer \"%s\" gevind kon word nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Gaan die spelling na en maak seker dat u instaanbedienerinstellings korrek "
+"is."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" is nie 'n geldige ligging nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Gaan asseblief die spelling na en probeer weer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Kon nie \"%s\" vind nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Kan Nie Ligging Vertoon Nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Jammer, maar jy kan nie bevele vanaf 'n afgeleë werf uitvoer nie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Hierdie funksie is om veiligheidsredes gedeaktiveer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Afgeleë Skakels kan nie Uitgevoer word nie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Besonderhede: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Fout Tydens Laai van Toepassing"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Hierdie sleep-en-losteiken ondersteun slegs plaaslike lêers."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer "
+"en sleep en los hulle weer."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Sleep-en-Losteiken Ondersteun Slegs Plaaslike Lêers"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer "
+"en sleep en los hulle weer. Die plaaslike lêers wat jy gesleep en gelos het, "
+"is reeds oopgemaak."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Ontdoen Redigering"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Ontdoen die verandering"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Herdoen Redigering"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Herdoen die verandering"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Bekyk jou rekenaar se storingskapasiteit"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Verander die hantering van lêers"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Lêerbestuur"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Tuisvouer"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Bekyk jou tuisvouer in die Nautilus-lêerbestuurder"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Blaai met die lêerbestuurder deur die lêerstelsel"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Lêerblaaier: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabriek vir die Nautilus-dop en -lêerbestuurder"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus-fabriek"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus-metalêerfabriek"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus-dop"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Bewerkings van die Nautilus-dop wat uitgevoer kan word deur daaropvolgende "
+"instruksielynoproepings"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Skep metalêerobjekte om toegang te kry tot Nautilus-metadata"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Agtergrond"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Maak Asblik Leeg"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Open T_erminaal"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Open 'n nuwe GNOME-terminaalvenster"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Skep L_aaier"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Skep 'n nuwe laaier"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Verander _Werkarea-agtergrond"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Vertoon 'n venster wat jou toelaat om jou werkarea se agtergrondkleur of -"
+"patroon te verander"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Maak Asblik Leeg"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Skrap alle items in die Asblik"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Werkarea"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Werkarea"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Open %d Venster?"
+msgstr[1] "Open %d Vensters?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Is jy seker jy wil al die lêers oopmaak?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Dit sal %d afsonderlike venster oopmaak."
+msgstr[1] "Dit sal %d afsonderlike vensters oopmaak."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Is jy seker jy wil \"%s\" permanent uitvee?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Is jy seker jy wil die %d geselekteerde item permanent skrap?"
+msgstr[1] "Is jy seker jy wil die %d geselekteerde items permanent skrap?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "As jy 'n item skrap, is dit permanent verlore."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Skrap?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Kies Patroon"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patroon:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" geselekteer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d vouer geselekteer"
+msgstr[1] "%d vouers geselekteer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (wat %d item bevat)"
+msgstr[1] " (wat %d items bevat)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (wat 'n totaal van %d item bevat)"
+msgstr[1] " (wat 'n totaal van %d items bevat)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" geselekteer (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d item geselekteer (%s)"
+msgstr[1] "%d items geselekteer (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ander item geselekteer (%s)"
+msgstr[1] "%d ander items geselekteer (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Oop spasie: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Die vouer \"%s\" bevat meer lêers as wat Nautilus kan hanteer."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Sommige lêers sal nie getoon word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Te Veel Lêers"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Die lêer kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy dit onmiddellik "
+"skrap?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Die lêer \"%s\" kan nie na die asblik geskuif word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Die items kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy hulle onmiddellik "
+"skrap?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Sommige items kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy hulle "
+"onmiddellik skrap?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Skrap onmiddellik?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Is jy seker jy wil \"%s\" permanent uit die asblik skrap?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Is jy seker jy wil die %d geselekteerde item permanent uit die asblik skrap?"
+msgstr[1] ""
+"Is jy seker jy wil die %d geselekteerde items permanent uit die asblik skrap?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "As jy 'n item skrap, sal dit permanent verlore wees."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Skrap uit Asblik?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Open met %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Gebruik \"%s\" om die geselekteerde item te open"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Wil jy \"%s\" laat loop, of die inhoud vertoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" is 'n uitvoerbare tekslêer."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Laat Loop of Vertoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Laat Loop in _Terminaal"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Vertoon"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Laat Loop"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Kan nie %s open nie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Die lêernaam \"%s\" dui aan dat hierdie 'n \"%s\" lêer is. Die inhoud van "
+"die lêer dui aan dat die lêer 'n \"%s\" lêer is. As jy die lêer oopmaak, mag "
+"dit dalk 'n sekuriteitsrisiko vir jou stelsel inhou .\n"
+"\n"
+"Moenie die lêer oopmaak tensy jy die lêer self geskep het of dit van 'n "
+"betroubare bron ontvang het.Om die lêer oop te maak, hernoem dit na die "
+"regte uitgang vir \"%s\", open dan soos gewoonlik. As alternatief, gebruik "
+"die Open Met kieslys om 'n spesifieke toepassing vir die lêer te kies. "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Laat \"%s\" loop op enige geselekteerde items"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Skep Dokument van sjabloon \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Alle uitvoerbare lêers in hierdie vouer sal in die Skripte-kieslys verskyn."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Sodra 'n skrip uit die kieslys geselekteer word, word die skrip uitgevoer op "
+"enige items wat tans geselekteer is."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Aangaande Skripte"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Alle uitvoerbare lêers in hierdie vouer sal in die Skripte-kieslys verskyn. "
+"Sodra 'n skrip op die kieslys geselekteer word, word die skrip uitgevoer.\n"
+"\n"
+"Wanneer skripte vanuit 'n plaaslike vouer uitgevoer word, sal die skripte "
+"die geselekteerde lêername ontvang. Wanneer skripte vanuit 'n afgeleë vouer "
+"uitgevoer word, (bv. 'n vouer met web- of ftp-inhoud) sal geen parameters "
+"deurgevoer word na die skripte toe nie.\n"
+"\n"
+"In alle gevalle, sal die volgende omgewingsveranderlikes - wat deur die "
+"skripte gebruik kan word - deur Nautilus gestel word:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: nuwereël-geskeide paaie vir "
+"geselekteerde lêers (slegs indien plaaslik)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: nuwereël-geskeide URIs vir geselekteerde "
+"lêers\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI vir huidige ligging\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisie en grootte van huidige venster"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" sal geskuif word as jy die Plak Lêers-bevel selekteer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" sal gekopieer word as jy die Plak Lêers-bevel selekteer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Die %d geselekteerde item sal geskuif word as jy die Plak Lêers-bevel "
+"selekteer."
+msgstr[1] ""
+"Die %d geselekteerde items sal geskuif word as jy die Plak Lêers-bevel "
+"selekteer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Die %d geselekteerde item sal gekopieer word as jy die Plak Lêers-bevel "
+"selekteer."
+msgstr[1] ""
+"Die %d geselekteerde items sal gekopieer word as jy die Plak Lêers-bevel "
+"selekteer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Daar is niks op die knipbord om te plak nie."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Hegtingsfout"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Onthegtingsfout"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Uitsitfout"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Konnekteer aan Bediener"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "K_onnekteer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Skakel _naam:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Skep _Dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Open Me_t"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Kies 'n program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripte"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Laat loop of bestuur skript van ~/Nautilus/scripts"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eienskappe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van elke geselekteerde item"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Skep _Vouer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Skep 'n nuwe leë vouer in hierdie vouer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Geen sjablone geïnstalleer nie"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Maak Lêer Leeg"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Skep 'n nuwe leë lêer in hierdie vouer"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Maak die geselekteerde item in hierdie venster oop"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Open in Navigasievenster"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n navigasievenster oop"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Maak met Ander Toepassing Oop"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+"Kies 'n ander program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Open Skripte-vouer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Vertoon die vouer wat die skripte bevat wat in hierdie kieslys verskyn"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "K_nip Lêers"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak Lêers-bevel"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Kopieer Lêers"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak Lêers-"
+"bevel"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Plak Lêers"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip Lêers- of Kopieer Lêers-"
+"bevel geselekteer is"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "_Plak Lêers In Vouer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip Lêers- of Kopieer Lêers-"
+"bevel geselekteer is na die geselekteerde vouer"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Selekteer _Alle Lêers"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Selekteer alle items in hierdie venster"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Selekteer _Patroon"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Selekteer items in hierdie venster wat met 'n gegewe patroon ooreenstem"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_upliseer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Dupliseer elke geselekteerde item"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Ske_p Skakel"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Skep 'n simboliese skakel vir elke geselekteerde item"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Hernoem..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Hernoem geslekteerde item"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Skui_f na Asblik"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Skrap elke geselekteerde item, sonder om na die asblik te skuif"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Stel Aangesig Terug na _Verstekwaardes"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Stel sorteervolgorde en zoemvlak terug om ooreen te stem met die voorkeure "
+"vir hierdie aangesig"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Konnekteer aan Bediener"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Heg Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Heg die geselekteerde volume"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Ontheg Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Ontheg die geselekteerde volume"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Uitsit"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Beskerm die geselekteerde volume"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Open in Nuwe Venster"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+#, fuzzy
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Vertoon verborge lêers en _rugsteunlêers"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Open met %s"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Open in Nuwe Venster"
+msgstr[1] "Open in %d Nuwe Vensters"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Blaai deur Vouer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Blaai deur Vouers"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Skrap uit Asblik"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Skrap alle geselekteerde items permanent"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Ske_p Skakels"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "K_nip Lêer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Kopieer Lêer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Die skakel is gebreek, wil jy dit na die Asblik skuif?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+"Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want dit het nie 'n teiken nie."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want sy teiken \"%s\" bestaan nie."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Gebreekte Skakel"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Besig om \"%s\" oop te maak."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Kanselleer opening?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Wil jy %d ligging bekyk?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "'n Vouer kan nie na homself geskuif word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Ske_p Skakel"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Herlaai"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Sleep en los word nie ondersteun nie."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Sleep en los word slegs op plaaslike lêerstelsels ondersteun."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Sleep-en-Losfout"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "'n Ongeldige sleeptipe is gebruik."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "skakel"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "Redigeer Laaier"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Jy het nie die nodige toegangsregte om die inhoud van \"%s\" te kan sien nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" kon nie gevind word nie. Miskien is dit onlangs geskrap."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Jammer, al die inhoud van \"%s\" kon nie vertoon word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Die vouerinhoud kon nie vertoon word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Fout tydens Vertoon van Vouer"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Die naam \"%s\" bestaan reeds in hierdie vouer. Gebruik asseblief 'n ander "
+"naam."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Daar is nie 'n \"%s\" in hierdie vouer nie. Miskien is dit net geskuif of "
+"geskrap?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Jy het nie die nodige toegangsregte om \"%s\" te hernoem nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Die naam \"%s\" is ongeldig omdat dit die karakter \"/\" bevat. Gebruik "
+"asseblief 'n ander naam."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Die naam \"%s\" is ongeldig. Gebruik asseblief 'n ander naam."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kon nie die naam van \"%s\" verander nie omdat dit 'n leesalleen skyf is"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Jammer, \"%s\" kon nie na \"%s\" hernoem word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Die item kon nie hernoem word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Hernoemingsfout"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Jy het nie die nodige toegangsregte om die groep van \"%s\" te verander nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kon nie die groep van \"%s\" verander nie omdat dit op 'n leesalleen skyf is"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Jammer, kon nie die groep van \"%s\" verander nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Die groep kon nie verander word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Fout tydens Stel van Groep"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kon nie die eienaar van \"%s\" verander nie omdat dit op 'n leesalleen skyf "
+"is"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Jammer, kon nie die eienaar van \"%s\" verander nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Die eienaar kon nie verander word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Fout tydens Stel van Eienaar"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kon nie die toegangsregte van \"%s\" verander nie omdat dit op 'n leesalleen "
+"skyf is"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Jammer, kon nie die toegangsregte van \"%s\" verander nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Die toegangsregte kon nie verander word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Fout tydens Stel van Toegangsregte"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Besig om \"%s\" na \"%s\" te hernoem."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Kanselleer hernoeming?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "volgens _Naam"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Sorteer ikone in rye volgens naam"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "volgens_Grootte"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Sorteer ikone in rye volgens grootte"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "volgens _Grootte"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Sorteer ikone in rye volgens tipe"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "volgens Wysigings_Datum"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Sorteer ikone in rye volgens wysigingsdatum"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "volgens_Embleme"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Sorteer ikone in rye volgens embleme"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Rang_skik Items"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Re_k Ikoon"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Maak die geselekteerde ikoon rekbaar"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Herstel Ikone se Oorspronklike Gr_oottes"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Herstel elke geselekteerde ikoon se oorspronklike grootte"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Maak _Skoon volgens Naam"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Herposisioneer ikone om beter in die venster te pas en oorvleueling te "
+"voorkom"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Kompakte _Uitleg"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Wissel deur 'n knapper uitlegskema te gebruik"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Om_gekeerde Volgorde"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Vertoon ikone in die omgekeerde volgorde"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Hou Belyn"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Belyn ikone altyd op 'n rooster"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Handmatig"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Los ikone waarookal hulle gelos word"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Volgens _Naam"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Volgens _Grootte"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Volgens _Tipe"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "volgens Wysigings_Datum"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Volgens _Embleme"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Herstel Ikon se Oorspronklike Gr_ootte"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "wys na \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Sigbare Kolomme"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Kies die volgorde van inligting wat in hierdie vouer moet verskyn."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Sigbare _Kolomme..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Selekteer die kolomme wat in hierdie vouer sigbaar is"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Lys"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Lys"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Jy kan nie meer as een pasgemaakte ikoon op 'n keer toeken nie!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Sleep asseblief net een beeld om 'n pasgemaakte ikoon te stel."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Meer As Een Beeld"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Die lêer wat jy laat los het is nie plaaslik nie."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Jy kan slegs plaaslike beelde as pasgemaakte ikone gebruik."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Slegs Plaaslike Beelde"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Die lêer wat jy laat los het is nie 'n beeld nie."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Slegs Beeld"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Eienskappe"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Eienskappe"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Kanselleer Groepverandering?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Besig om groep te verander."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Kanselleer Eienaarverandering?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Besig om eienaar te verander."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "niks"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "onleesbaar"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d item, met grootte %s"
+msgstr[1] "%d items, met 'n totaal van %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(sommige inhoud onleesbaar)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Inhoud:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Basies"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Ligging:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Oop spasie:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Skakelteiken:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-tipe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Gewysig:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Oopgemaak:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Kies Pasgemaakte Ikoon..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Verwyder Pasgemaakte Ikoon"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Embleme"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lees"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skryf"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Voer _Uit"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Stel _gebruikersnaam"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Spesiale vlaggies:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Stel g_roep-id"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Taai"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+"Jy is nie die eienaar nie, dus kan jy nie hierdie toegangsregte verander nie."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Lêer_eienaar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Lêereienaar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Lêergroep:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Lêergroep:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eienaar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Ander:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Teksaangesig:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Getalaangesig:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Laaste verandering op:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Die toegangsregte van \"%s\" kon nie bepaal word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Die toegangsregte van die geselekteerde lêer kon nie bepaal word nie."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulplêer."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Kon nie Hulp Vertoon nie"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Open Me_t"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Kanselleer Vertoon van Eienskapvenster?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Besig om Eienskapvenster te skep."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Selekteer 'n ikoon"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Leeg)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Besig om te Laai..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Uitsit"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Skep Vouer"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Knip Vouer"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopieer Vouer"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Plak Lêers in Vouer"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Skuif na Asblik"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Lêerstelsel"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Netwerkomgewing"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Boom"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Kon Nie Vereiste Vouer Skep Nie"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kon nie die vereiste vouer \"%s\" skep nie."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Skep asseblief hierdie vouer voordat Nautilus geloop word, of verstel die "
+"toegangsregte sodat Nautilus dit kan skep."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Kon Nie Vereiste Vouers Skep Nie"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus kon nie die volgende vereiste vouers skep nie: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Skep asseblief hierdie vouers voordat Nautilus geloop word, of verstel die "
+"toegangsregte sodat Nautilus dit kan skep."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Skakel na Ou Werkarea"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "n Skakel getitel \"Skakel Na ou Werkarea\" is op die werkarea geskep."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Die ligging van die werkarea-gids het in GNOME 2.4 verander. Jy kan die "
+"skakel open, die lêers oorskuif wat jy wil hê en dan die skakel skrap."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Gemigreerde Ou Werkarea"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nie nou gebruik word nie. Dit mag die probleem oplos as jy die "
+"bevel \"bonobo-slay\" vanaf die konsole uitvoer. Indien nie, kan jy die "
+"probeer om die rekenaar oor te begin of om Nautilus weer te installeer."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nie nou gebruik word nie. Dit mag die probleem oplos as jy die "
+"bevel \"bonobo-slay\" vanaf die konsole uitvoer. Indien nie, kan jy die "
+"probeer om die rekenaar oor te begin of om Nautilus weer te installeer.\n"
+"\n"
+"Bonobo kon nie die Nautilus_shell.server-lêer vind nie. Een oorsaak hiervan "
+"blyk 'n ou LD_LIBRARY_PATH wat nie die gids van die bonobo-"
+"aktiveringsbiblioteek bevat nie. 'n Ander moontlike oorsaak is 'n slegte "
+"installasie waar die Nautilus_Shell.server-lêer ontbreek.\n"
+"\n"
+"Alle Bonobo-aktiverings- en GConf prosesse, wat moontlik deur ander "
+"toepassings benodig word, sal gestop word as \"bonobo-slay\" uitgevoer "
+"word.\n"
+"\n"
+"Soms werk dit as al hierdie prosesse gestop word, maar ons weet nie hoekom "
+"nie.\n"
+"\n"
+"Ons het ook al hierdie fout teëgekom as 'n foutiewe weergawe van die bonobo-"
+"aktivering geïnstaleer is."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nie nou gebruik word nie, as gevolg van 'n onverwagte fout."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nie nou gebruik word nie, as gevolg van 'n onverwagte fout "
+"ervaar deur Bonobo tydens 'n poging om die lêerbestuurder se "
+"aangesigbediener te registreer."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nie nou gebruik word nie, as gevolg van 'n onverwagte fout "
+"ervaar deur Bonobo tydens 'n poging om die fabriek te vind. Dit mag dalk "
+"help om alle Bonobo-bedieneraktiveringsprosesse stop te sit en Nautilus oor "
+"te begin."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nie nou gebruik word nie, as gevolg van 'n onverwagte fout "
+"ervaar deur Bonobo tydens 'n poging om die ligging van die dop te vind. Dit "
+"mag dalk help om alle Bonobo-bedieneraktiveringsprosesse stop te sit en "
+"Nautilus oor te begin."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Daar was 'n fout met die vertoon van die hulplêer: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Geen boekmerke gedefinieer nie"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Boekmerke</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Ligging</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Naam</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redigeer Boekmerke"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Kan Nie Ligging Vertoon Nie"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Kan Nie Aan Bediener Konnekteer Nie"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Jy moet 'n naam intik vir die bediener."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Tik asseblief 'n naam en probeer weer."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (kopie)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Adres (URL):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Nooit"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Inligting"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Skalie"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Formateer"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Knip Vouer"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Konnekteer aan Bediener"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-netwerk"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ligging:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Windows-netwerk"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "K_onnekteer"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Die embleem genaamd '%s' kon nie verwyder word nie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Dit is waarskynlik omdat dit 'n permanente embleem is en nie een wat jy self "
+"bygevoeg het nie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Kon nie embleem verwyder nie"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Kon nie embleem met naam '%s' hernoem nie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Dit is waarskynlik omdat dit 'n permanente embleem is en nie een wat jy self "
+"bygevoeg het nie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Kon nie embleem hernoem nie"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Hernoem embleem"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Tik 'n nuwe naam vir die getoonde embleem:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoem"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Voeg embleme by..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word op "
+"ander plekke om die embleem te identifiseer."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word op "
+"ander plekke om die embleem te identifiseer."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Sommige lêers kon nie as embleme bygevoeg word nie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Die embleme blyk ongeldige beelde te wees."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Kon nie embleme byvoeg nie"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Geen lêers kon as embleme bygevoeg word nie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Die embleem kan nie bygevoeg word nie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Die gesleepte teks was nie 'n geldige lêerligging nie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Kon nie embleem byvoeg nie"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Die '%s'-lêer blyk 'n ongeldige beeld te wees."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Die gesleepte lêer blyk 'n ongeldige beeld te wees."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GG"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KG"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KG"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gedrag</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Asseblief</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Verstekaangesig</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uitvoerbare Tekslêers</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vouers</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikoonopskrifte</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikoonaangesig-verstekwaardes</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lys Kolomme</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lysaangesigverstekwaardes</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ander Voorskoubare Lêers</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Klanklêers</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekslêers</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Asseblief</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Boomaangesig-verstekwaardes</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Altyd"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "open 'n blaaiervenster."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Vra voordat die Asblik _leeggemaak of lêers geskrap word"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Kies die volgorde van inligting wat onder ikoonname moet verskyn. Meer "
+"inligting sal verskyn wanneer 'n mens inzoem."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Kies die volgorde waarin inligting in die lysaangesing moet verskyn."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Tel _aantal items:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Verstek_zoemvlak:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_Vertoon"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Lêerbestuurvoorkeure"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "S_luit 'n Skrap-bevel in wat die Asblik omseil"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Lys Kolomme"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Slegs Plaaslike Lêers"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tipe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorskou"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Voorskou van _klanklêers:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Vertoon _Slegs Vouers"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Vertoon _duimnaels:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Vertoon verborge lêers en _rugsteunlêers"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Vertoon te_ks in ikone:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sorteer _vouers vóór lêers"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Bekyk _nuwe vouers met:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Aangesigte"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Rangskik items:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Verstekzoemvlak:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dubbelkliek om items te aktiveer"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formateer"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Slegs vir lêers kleiner as:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Laat Loop uitvoerbare lêers wanneer hulle gekliek word"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Enkelkliek aktiveer items"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Teks langs ikone"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Gebruik kompakte uitleg"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Besigtig uitvoerbare tekslêers wanneer hulle gekliek word"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "datum oopgemaak"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "datum gewysig"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "groep"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "Inligting"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "Geskiedenis"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Blomme"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "oktale toegangsregte"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "eienaar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "toegangsregte"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "grootte"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "tipe"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Die aanwesigheid van hierdie lêer dui aan dat die Nautilus-"
+"opstellingslimmerd\n"
+"reeds vertoon is.\n"
+"\n"
+"Jy kan hierdie lêer met die hand uitvee om die slimmerd weer te vertoon.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Geskiedenis"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Handelsmerk van kamera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameramodel"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum geneem"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Blootstellingstyd"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Blootstellingsprogram"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Lensopeningwaarde"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Meter Modus"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flits gebruik"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokuslengte"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Sluiterspoed"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-spoedklassifikasie"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Sagteware"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Soort beeld:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolusie:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Soort beeld:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolusie:</b> %dx%d pixels\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Beeldinligting kon nie gelaai word nie"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "Besig om te laai..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Beeld"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Inligting"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Gebruik _Verstekagtergrond"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Jy kan nie meer as een pasgemaakte ikoon op 'n keer toeken nie."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Slegs beelde kan as pasgemaakte ikone gebruik word."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Open met %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Kan nie die cd-herskrywerprogram laat loop nie."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Kan nie CD-Herskrywer Laat Loop nie"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Maak _Asblik Leeg"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Skryf inhoud na CD"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Gaan na:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Wil jy %d ligging bekyk?"
+msgstr[1] "Wil jy %d liggings bekyk?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Bekyk in Meerdere Vensters?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Open Ligging"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ligging:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Voer 'n vinnige rondte selftoetse uit."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Skep die aanvanklike venster met die gegewe vorm."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "VORM"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Skep slegs vensters vir eksplisiet-gespesifiseerde URIs."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Moenie die werkarea bestuur nie (ignoreer die voorkeur soos gestel in die "
+"voorkeurdialoog)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "open 'n blaaiervenster."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Sluit Nautilus Af."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Begin Nautilus Oor."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Lêerbestuurder"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: --afsluit kan nie saam met URIs gebruik word nie.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --toets kan nie gebruik word met ander opsies nie.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: -vorm kan nie gebruik word saam met meer as een URI nie.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Is jy seker jy wil die geskiedenis vergeet?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "As jy dit doen, sal jy dit beslis herhaal."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Is jy seker jy wil die lys plekke wat jy besoek het uitvee?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "As jy die lys plekke uitvee, sal hulle permanent geskrap word."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Vee Geskiedenis Uit"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Wil jy enige boekmerke wat na die niebestaande liggings verwys van jou lys "
+"verwyder?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Die ligging \"%s\" bestaan nie."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Boekmerk vir Niebestaande Ligging"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gaan"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Boekmerke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Open in Nuwe Venster"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Gebruik die verstekagtergrond vir hierdie ligging"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Sluit _Alle Vensters"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Sluit alle Navigeringsvensters"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Ligging..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Vee Geskiedenis Uit"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Vee inhoud van Gaan-kieslys en Terug/Vorentoe-lyste uit"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Voeg Boekmerk by"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Voeg 'n boekmerk by hierdie kieslys vir die huidige ligging"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Redigeer Boekmerke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Vertoon 'n venster wat jou toelaat om die boekmerke in hierdie kieslys te "
+"redigeer"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Sypaneel"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se kantbalk"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Ligging_balk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se liggingbalk"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusbalk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se statusbalk"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vorentoe"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Bekyk as %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Lêerblaaier: %s"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Aantekeninge"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Agtergronde en Embleme"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Verwyder..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Voeg nuwe by..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Jammer, maar patroon %s kon nie geskrap word nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Maak seker dat jy die toegangsregte het om die patroon te skrap."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Kon Nie Patroon Skrap Nie"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Jammer, maar embleem %s kon nie geskrap word nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Maak seker dat jy die toegangsregte het om die embleem te skrap."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Kon Nie Embleem Skrap Nie"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Skep 'n Nuwe Embleem:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Sleutelwoord:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Beeld:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Selekteer 'n beeldlêer vir die nuwe embleem:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Skep 'n Nuwe Kleur:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Kleur_naam:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Kleur_waarde:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Jammer, maar \"%s\" is nie 'n geldige lêernaam nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Jammer, maar jy het nie 'n geldige lêernaam verskaf nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Probeer assseblief weer."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Kon Nie Patroon Installeer Nie"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Jammer, maar jy kan nie die Terugstel-beeld vervang nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Terugstel is 'n spesiale beeld wat nie geskrap kan word nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Nie 'n Beeld nie"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Jammer, maar die patroon %s kon nie geïnstalleer word nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Selekteer 'n beeldlêer om as patroon by te voeg"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Die kleur kan nie geïnstalleer word nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Jammer, maar jy moet 'n nieleë naam vir die kleur spesifiseer."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Kon Nie Kleur Installeer Nie"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Selekteer 'n kleur om by te voeg"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Jammer, maar \"%s\" is nie 'n bruikbare beeldlêer nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Die lêer is nie 'n beeld nie."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Kies 'n Kategorie:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "K_anselleer verwydering"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Voeg 'n Nuwe Patroon by..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Voeg 'n Nuwe Kleur by..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Voeg 'n Nuwe Embleem by..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliek op 'n patroon om dit te verwyder"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliek op 'n kleur om dit te verwyder"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliek op 'n embmleem om dit te verwyder"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patrone:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Kleure:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Embleme:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Verwyder 'n Patroon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Verwyder 'n Kleur..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Verwyder 'n Embleem..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Sluit die sypaneel"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Vertoon %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Plekke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Open _Ligging..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Sluit _Moedervouers"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Sluit hierdie vouer se moeders"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Sluit _Moedervouers"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Sluit alle Navigeringsvensters"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "bonser"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "verskaf visuele status"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Bekyk het Gefaal"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind en kan nie voortgaan nie."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Jy kan 'n ander aangesig kies of na 'n ander ligging toe gaan."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Die ligging kan nie met hierdie bekyker vertoon word nie."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Inhoudaangesig"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Aangesig van die huidige lêer of vouer"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus het nie 'n geïnstalleerde bekyker wat in staat is om die lêer te "
+"vertoon nie."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Die ligging \"%s\" bestaan nie."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus kan nie %s-liggings hanteer nie."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Maak seker dat u instaanbedienerinstellings korrek is."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Kon nie \"%s\" vertoon nie omdat Nautilus nie die SMB-meesterblaaier kan "
+"kontak nie."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Maak seker dat 'n SMB-bediener op die plaaslike netwerk loop."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kan nie \"%s\" vertoon nie."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Kies asseblief 'n ander bekyker en probeer weer."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Gaan na die adres wat deur hierdie boekmerk gespesifiseer word"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus is 'n grafiese dop vir GNOME wat die bestuur van jou lêers en die "
+"res van jou stelsel vergemaklik."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Vermeldings: Vertalers"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Lêer"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeer"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Bekyk"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluit"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Sluit hierdie vouer"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Agtergronde en Embleme..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Vertoon patrone, kleure, en embleme wat gebruik kan word om die voorkoms te "
+"pasmaak"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Voor_keure"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Redigeer Nautilus-voorkeure"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ontdoen"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Ontdoen die laaste teksverandering"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Open _Moeder"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Open die moedervouer"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Herlaai"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Vertoon Nautilus-hulp"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Oor"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Vertoon vermeldings vir die skeppers van Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoem _In"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Vertoon die inhoud in meer besonderhede"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoem _Uit"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Vertoon die inhoud in minder besonderhede"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Gewone Groo_tte"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Vertoon die inhoud teen normale grootte"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Konnekteer aan _Bediener..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Tuis"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Gaan na die asblikvouer"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Rekenaar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Gaan na Tuis-ligging"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Sjablone"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Gaan na sjabloonvouer"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Asblik"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Gaan na die asblikvouer"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD Creator"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Gaan na CD Creator"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Vertoon hierdie ligging met \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Toepassing"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Die Nautilus-toepassing wat met hierdie venster geassosieer word."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoem In"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoem Uit"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoem om te pas"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoem"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Stel die zoemvlak van die huidige aangesig"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Netwerkbedieners"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Bekyk jou netwerkbedieners in die Nautlius-lêerbestuurder"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binêre vryheid"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linux Center"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardeware"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Internasionaal"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux-dokumentasieprojek"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux-hulpbronne"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Nuus en Media"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Web Services"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Uitgegooide lêers:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Geskuifde lêers:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Geskakelde lêers:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Lêers gekopieer:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Ikoonbekyker"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Lysbekyker"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilus Boom-aangesig"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilus Boom-sypaneel"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Nautilus-lêerbestuurkomponent wat 'n rolbare lys vertoon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus-lêerbestuurkomponent wat 'n rolbare lys vir soekresultate vertoon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus-lêerbestuurkomponent wat 'n twee-dimensioinele ikoonruimte "
+#~ "vertoon"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus-lêerbestuurkomponent wat ikone op die werkarea vertoon"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautilus-lêerbestuurder: werkarea-ikoonaangesig"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautilus-lêerbestuurder: ikoonaangesig"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautilus-lêerbestuurder: lysaangesig"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautilus-lêerbestuurder: lysaangesig (soekresultate)"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Deursoek Lys"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Bekyk as Ikone"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Bekyk as Lys"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Bekyk as _Ikone"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Bekyk as _Lys"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Maak leeg"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Gebruik die verstekagtergrond vir hierdie ligging"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Vee Geskiedenis Uit"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Lêerblaaier: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Kopiereg (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "CD _Creator"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Open met..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() het gefaal."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Fabriek vir die Nautilus-aanpassingsfabrieke"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Fabriek vir die Nautilus-aanpassingsfabrieke "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fabriek vir voorwerpe wat gewone Bonobo-kontroles of inbedbare voorwerpe "
+#~ "omvou om soos Nautilus-aansigte te lyk"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Aanpassingsfabriek: Nautilus-komponent"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Nautilus-embleemsypaneel"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Nautilus-embleemaansig"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Geskiedenis-sypaneel"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Geskiedenis-sypaneel vir Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI (uniforme hulpbronidentifiseerder) word tans vertoon"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Inhoudaangesigkomponent: Beeldkenmerke"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Beeldkenmerke-aangesig: Nautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Aantekeninge-sypaneel"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus: Aantekeninge-sypaneel"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Teksaangesigfabriek"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teks"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Teksbekyker"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Teksaangesig"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Teksaangesigfabriek"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Bekyk as teks"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animasie om deurlopende aktiwiteite toon"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "bonsfabriek"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "bonsvoorwerpfabriek"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "V_ee teks uit"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Knip Teks"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwyder die geselekteerde teks sonder om dit op die knipbord te plaas"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Verberg verstekboekmerke in die boekmerkkieslys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien waar, sal Nautilus slegs die gebruiker se boekmerke in die "
+#~ "boekmerkkieslys toon."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s Bekyker"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Kon nie die gespesifiseerde aksie '%s' voltooi nie"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Kon nie die gespesifiseerde aksie voltooi nie."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Gebruik die verstek werkarea-agtergrond"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Redigeer Laaier"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Redigeer die laaierinligting"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Formateer die geselekteerde volume"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Me_dia-eienskappe"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Be_skerm"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Vertoon media-eienskappe vir die geselekteerde volume"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formateer"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een van die sypanele het 'n fout ondervind en kan nie voortgaan nie."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Ek kon ongelukkig nie agterkom watter een nie."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Die %s sypaneel het 'n fout ondervind en kan nie voortgaan nie."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "As dit bly gebeur, sal jy dalk hierdie paneel wil afskakel."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Sypaneel Het Gefaal"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Sypaneel"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Bevat 'n sypaneelaangesig"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Vind"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Vorentoe"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Tuis"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Herlaai"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Deursoek hierdie rekenaar vir lêers"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Op"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Druk"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Stoor"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Profielstorting"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Vertoon die jongste inhoud by die huidige ligging"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Gaan na Leë CD-vouer"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Gaan een vlak op"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Verslagprofilering"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Stel Profilering Terug"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Begin profilering"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Stop profilering"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Stop laai van hierdie ligging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_CD Creator"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profileerder"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Verslagprofilering"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Stel Profilering Terug"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Begin Profilering"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Stop Profilering"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Gaan na Rekenaar"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "'n titel"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "die blaaigeskiedenis"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "die huidige seleksie"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "die soort venster waarin die aangesig ingebed is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Of verborge lêers getoon moet word"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Toepassingsidentiteit (ID)"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Die toepassingsidentiteit van die venster."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus kan nie bepaal watter soort lêer dit is nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soektogte is tans onbeskikbaar, óf omdat jy nie 'n indeks het nie, óf "
+#~ "omdat die soekdiens nie tans loop nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maak seker dat die Medusa-soekdiens begin is en, indien jy nie 'n indeks "
+#~ "het nie, dat die Medusa-indekser besig is om te loop."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Soektogte Nie Beskikbaar Nie"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Gaan 'n paar bladsye terug"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Gaan 'n paar bladsye vorentoe"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Probeer in venster pas"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulplêer: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "nie in kieslys nie"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "in kieslys vir hierdie lêer"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "in kieslys vir \"%s\""
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "verstek vir hierdie lêer"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "verstek vir \"%s\""
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Is nie in die kieslys vir \"%s\" items nie."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "Is in die kieslys vir \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Is in die kieslys vir alle \"%s\" items."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Is die verstek vir \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Is die verstek vir \"%s\" items."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Is die verstek vir alle \"%s\" items."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Wysig \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Sluit in by die kieslys vir \"%s\" items"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Gebruik as verstek vir \"%s\" items"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Sluit slegs in die kieslys vir \"%s\" in"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Gebruik slegs as verstek vir \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Moet nie in die kieslys vir \"%s\" items insluit nie"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Wysig..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Lêertipes en Programme"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Gaan Daarheen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "In die Lêertipes en Programme-dialoogvenster kan jy kan bepaal watter "
+#~ "programme aangebied word vir watter lêertipes."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Maak met Ander Toepassing Oop"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Kies 'n toepassing waarmee \"%s\" oopgemaak moet word:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Open met Ander Bekyker"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Kies 'n aangesig vir \"%s\":"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Geen bekykers is vir \"%s\" beskikbaar nie."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Geen Bekykers Beskikbaar nie"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Geen toepassing is met \"%s\" geassosieer nie."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Geen Geassosieerde Toepassing"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Geen aksie is met \"%s\" geassosieer nie."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Geen Geassosieerde Aksie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME kan opgestel word om toepassings met lêertipes te assosieer. Wil jy "
+#~ "nou 'n toepassing met hierdie lêertipe assosieer?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Assosieer Toepassing"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Die bekyker wat met \"%s\" geassosieer is, is ongeldig."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Ongeldige Bekyker Geassosieer"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Die toepassing wat met \"%s\" geassosieer is, is ongeldig."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Ongeldige Toepassing Geassosieer"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Die aksie wat met \"%s\" geassosieer is, is ongeldig."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Ongeldige Aksie Geassosieer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME kan opgestel word om 'n ander toepassing of bekyker met hierdie "
+#~ "lêertipe te assosieer. Wil jy nou 'n toepassing of bekyker met hierdie "
+#~ "lêertipe assosieer?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "_Assosieer Aksie"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Verstel jou gebruikersomgewing"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Werkarea-voorkeure"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Stel netwerkdienste op (webbediener, DNS-bediener, ens)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Bedienerinstellings"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Stel netwerkdienste op"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Begin hier"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Verander stelselwye instellings (raak alle gebruikers)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Stelselinstellings"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Voeg Nautilus by sessie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien waar, sal Nautilus homself by die sessie voeg wanneer dit laai. "
+#~ "Dit sal dus gelaai word wanneer jy weer aanmeld."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Blaai deur Lêerstelsel"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Ander_Toepassing..."
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "'n _Toepassing..."
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Voorbeeld:"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Ikoonopskrifte"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --toets kan nie gebruik word saam met URIs nie.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --oorbegin kan nie saam met URIs gebruik word nie.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Bekyk as..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies 'n aangesig vir die huidige ligging of wysig die stel aangesigte"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Bekyk as..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Fout tydens verskuiwing. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien jy spoedsoektogte wil aktiveer, kan jy die lêer %s as stam "
+#~ "redigeer.Die Medusa-dienste word aangeskakel deur die aktiveringsvlaggie "
+#~ "na \"yes\" te stel.\n"
+#~ "Om die indekserings- en soekdienste dadelik te begin, moet jy ook die "
+#~ "volgende bevele as stam uitvoer:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spoedsoektogte sal nie beskikbaar wees totdat 'n aanvanklike indeks van "
+#~ "jou lêers geskep is nie. Dit kan lank neem om te skep."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medusa, die toepassing wat soektogte doen, kan nie op jou rekenaar gevind "
+#~ "word nie. As jy Nautilus self gekompileer het, sal jy 'n kopie van "
+#~ "Medusa moet installeer en Nautilus herkompileer. ('n Kopie van Medusa "
+#~ "mag moontlik beskikbaar wees by ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "As jy 'n verpakte weergawe van Nautilus het, is spoedsoektogte nie "
+#~ "beskikbaar nie.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Items ]met \"%s\" in hulle name"
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]wat met \"%s\" begin"
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "[Items ]wat op %s eindig"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Items ]sonder \"%s\" in hulle name"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]wat met die reëlmatige uitdrukking \"%s\" ooreenstem"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]wat met die lêerpatroon \"%s\" ooreenstem"
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "[Items wat] gewone lêers [is]"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "[Items wat] tekslêers [is]"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "[Items wat] toepassings [is]"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "[Items wat ]vouers [is]"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "[Items wat ]musiek [is]"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "[Items]wat nie %s is nie"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "[Items ]wat %s is"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]waar \"%s\" nie die eienaar is nie"
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ] waar \"%s\" die eienaar is"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]waarvan die eienaar se UID \"%s\" is"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]waarvan die eienaar se UID iets anders as \"%s\" is"
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]groter as %s bisse"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]kleiner as %s bisse"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]van %s bisse"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "[Items ]vandag gewysig"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "[Items ]gister gewysig"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "[Items ]op %s gewysig"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "[Items ]nie op %s gewysig nie"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "[Items ]voor %s gewysig"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "[Items ]na %s gewysig"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "[Items ]binne 'n week van %s gewysig"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "[Items ]binne 'n maand van %s gewysig"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]gemerk met \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]nie met \"%s\" gemerk nie"
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]met al die woorde \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]met een van die woorde \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]sonder al die woorde \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]sonder enige van die woorde\"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "[Items groter as 400K] en [sonder die woorde \"apple orange\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Items groter as 400K], [waar stam die eienaar is en sonder die woorde "
+#~ "\"apple orange\"]"
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Items %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Items met \"stuff\" in hulle name"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Items wat gewone lêers is"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr "Items wat \"stuff\" in hulle name bevat en gewone lêers is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Items met \"stuff\" in hulle name, wat gewone lêers is en kleiner as 2000 "
+#~ "bisse is"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Items met \"medusa\" in hulle name en wat vouers is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soekresultate mag moontlik nie items insluit wat na %s gewysig is nie. "
+#~ "Dit is wanneer die skyf laas geïndekseer is."
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Soekresultate"
+
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Jammer, maar die Medusa-soekdiens is nie beskikbaar nie."
+
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "Medusa is nie geïnstalleer nie."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Soekdiens Nie Beskikbaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die soektog wat jy geselekteer is, is nuwer as die indeks op jou stelsel. "
+#~ "Die soektog sal op die oomblik geen resultate toon nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy kan 'n nuwe indeks skep deur \"medusa-indexd\" as stam van die "
+#~ "instruksielyn af uit te voer."
+
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Soek Items Wat Te Nuut Is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Elke geïndekseerde lêer op jou rekenaar voldoen aan die kriteria wat jy "
+#~ "geselekteer het. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaan die spelling van die seleksies na of voeg meer kriteria by om die "
+#~ "soektog af te baken."
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Fout Tydens Soektog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vind kan nie jou lêerstelselindeks oopmaak nie. Jou indeks is dalk weg of "
+#~ "korrup."
+
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Fout Tydens Lees van Lêerindeks"
+
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Fout het voogekom terwyl die inhoud van hierdie soektog gelaai is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vir 'n spoedsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vir 'n inhoudsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vind kan nie tans toegang kry tot jou indeks nie. 'n Stadiger soektog sal "
+#~ "dus uitgevoer word wat nie die indeks gebruik nie."
+
+#~ msgid "Find can't access your index right now."
+#~ msgstr "Vind kan nie tans toegang kry tot jou indeks nie."
+
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Spoedsoektogte Nie Beskikbaar"
+
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Inhoudsoektogte Nie Beskikbaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jou indekslêers is beskikbaar, maar die Medusa-soekdaemoon wat "
+#~ "indeksnavrae behartig, loop nie. Om hierdie program te begin, meld aan "
+#~ "as stam en tik hierdie bevel op die instruksielyn in:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vir 'n spoedsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. "
+#~ "Jou rekenaar skep tans so 'n indeks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vir 'n inhoudsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. "
+#~ "Jou rekenaar skep tans so 'n indeks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omdat Vind nie 'n indeks kan gebruik nie, mag hierdie soektog dalk 'n "
+#~ "hele paar minute duur."
+
+#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr "Inhoudsoektogte sal beskikbaar wees sodra die indeks voltooi is."
+
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Geïndekseerde Soektogte Nie Beskikbaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vir 'n spoedsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. "
+#~ "Geen indeks is tans beskikbaar nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vir 'n inhoudsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. "
+#~ "Geen indeks is tans beskikbaar nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy kan 'n indeks skep deur die bevel \"medusa-indexd\" as stam op die "
+#~ "instruksielyn op te voer. Totdat 'n volledige indeks beskikbaar is, sal "
+#~ "soektogte 'n hele paar minute duur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy kan 'n indeks skep deur die bevel \"medusa-indexd\" as stam op die "
+#~ "instruksielyn op te voer. Totdat 'n volledige indeks beskikbaar is, kan "
+#~ "inhoudsoegtogte nie uitgevoer word nie."
+
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Spoedsoektogte is nie op jou rekenaar geaktiveer nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vir 'n spoedsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. "
+#~ "Jou stelsel-administreerder het spoedsoektogte op jou rekenaar "
+#~ "gedeaktiveer, dus is geen indeks beskikbaar nie."
+
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Spoedsoektogte Nie Geaktiveer"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Waar"
+
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "_Onthul in Nuwe Venster"
+#~ msgstr[1] "Onthul in %d _Nuwe Vensters"
+
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr "Nautilus het meer soekresultate gevind as wat vertoon kan word."
+
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr "Sommige resultate sal nie vertoon word nie. "
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Te Veel Resultate"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "Indeksering is %d%% voltooi."
+
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Jou lêers is die laaste keer op om %s geïndekseer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Jou lêers en teksinhoud word daagliks geïndekseer om soektogte vinniger "
+#~ "te maak. "
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Indekseringstatus"
+
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Jou lêers word tans belyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jou lêers en teksinhoud word daagliks geïndekseer om soektogte vinniger "
+#~ "te maak."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "Daar is tans geen indeks van jou lêers nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer Spoedsoektogte geaktiveer is, skep Vind 'n indeks om soektogte "
+#~ "vinniger te maak. Spoedsoektogte is op jou rekenaar gedeaktiveer, dus het "
+#~ "jy nie tans 'n indeks nie."
+
+#~ msgid "No Index of Files"
+#~ msgstr "Geen Lêerindeks nie"
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Jammer, maar die Medusa-soekdiens is nie beskikbaar nie."
+
+#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
+#~ msgstr "Bevestig asseblief dat Medusa reg opgestel is."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Onthul elke geselekteerde item in sy oorspronklike vouer"
+
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Onthul in Nuwe Venster"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Vertoon Indekseringstatus"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Vertoon _Indekseringstatus"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Vertoon die indekseringstatus tydens soektogte"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Meer Opsies"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Minder Opsies"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Vind Hulle!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[Search for] Naam [contains \"fish\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr "[Search for] Inhoud [includes all of \"fish tree\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr "[Search for] Tipe [is regular file]"
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr "[Search for] Grootte [larger than 400K]"
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr "[Search for] Met Embleem [includes \"Important\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr "[Search for] Laaste Wysiging [before yesterday]"
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr "[Search for] Eienaar [is not root]"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr "[File name] bevat [help]"
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr "[File name] begin met [nautilus]"
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr "[File name] eindig op [.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr "[File name] stem ooreen met glob [*.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr "[File name] stem ooreen met regexp [\"e??l.$\"]"
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] almal insluit [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr "[File content] enige een insluit [apply orange]"
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] nie almal insluit nie [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] geen een insluit nie [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr "[File type] is [folder]"
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr "[File type] is nie [folder]"
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr "[File type is] gewone lêer"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr "[File type is] tekslêer"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr "[File type is] toepassing"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr "[File type is] vouer"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr "[File type is] musiek"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr "[File size is] groter as [400K]"
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr "[File size is] kleiner as [300K]"
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr "[With emblem] gemerk met [Important]"
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr "[With emblem] nie gemerk met [Important]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] is [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] is nie [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] is na [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] is voor [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr "[Last modified date] is vandag"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr "[Last modified date] is gister"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] is binne 'n week van [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] is binne 'n maand van [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr "[File owner] is [root]"
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr "[File owner] is nie [root]"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Vind:"
diff --git a/gnome-2-18/po/am.po b/gnome-2-18/po/am.po
new file mode 100644
index 000000000..e2ca56c93
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/am.po
@@ -0,0 +1,6698 @@
+# Translations into the Amharic Language.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
+# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "መጠቀሚያ á•áˆ®áŒáˆ«áˆžá‰½"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "ሥዕáˆ"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "ጥá‰áˆ­"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "ቀለሞች (_O)"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "ካሜራ"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "የተረጋገጠ"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "አሪá"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "አደጋ"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "የተከበረ"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "ሰáŠá‹¶á‰½"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "áŠáŒ¥á‰¦á‰½"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "ንድá"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "á‹°áˆáˆµáˆµ"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "ተመራጭ"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "ኖáˆ"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "በረዶ"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "አስáˆáˆ‹áŒŠ"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "ቅጠáˆ"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "የባሕር ሎሚ"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "á–ስታ"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "ማንጎ"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "ጭቃ"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "አዲስ"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "á‰áŒ¥áˆ®á‰½"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "እሺ"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "ወይ ጉድ!"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "ብርቱካን"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "ጥቅáˆ"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "የáŒáˆ"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "ሥዕሎች"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "ሰማይ"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "ድáˆá…"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "የተለየ"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "አስቸኳይ"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "ዌብ"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "áŠáŒ­"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "አርማዎች (_E)"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "ንድáŽá‰½ (_P)"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr ""
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "ተመራጮች"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr ""
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr ""
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "ስáˆ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+#, fuzzy
+msgid "xalign"
+msgstr "አያያá‹"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Name of the item"
+msgstr "የተመረጠá‹áŠ• አርዕስተ ጉዳይ እንደገና ሰይáˆ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "አትáˆ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "በáˆáˆáŠ­á‰µ á‹áˆµáŒ¥ ጽሑá አሳይ ᦠ(_X)"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "ጥቅáˆ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "መደቡ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "áŽáˆ­áˆ›á‰µ (_F)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀሠ(_D)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀሠ(_D)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀሠ(_D)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "የáŠá‰ áˆ¨á‹ ዕይታ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "የáŠá‰ áˆ¨á‹ ዕይታ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "የáŠá‰ áˆ¨á‹ ዕይታ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ሠሌዳ እና የማይáˆáˆˆáŒ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ሠሌዳ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ሠሌዳ እና የማይáˆáˆˆáŒ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ የNautilus መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ የNautilus መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ የNautilus መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ የNautilus መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "በáˆáˆáŠ­á‰µ á‹áˆµáŒ¥ ጽሑá አሳይ ᦠ(_X)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "ጽሑበá‰áˆ¨áŒ¥ (_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "ጽሑበቅጂ (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "ጽሑበለጥá (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "_áˆáˆ‰áŠ•áˆ áˆáˆ¨áŒ¡ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+#, fuzzy
+msgid "_Show"
+msgstr "%sን አሳይ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "áˆáˆáŒ (_F)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+#, fuzzy
+msgid "_Use Default"
+msgstr "የá‹áˆ­á‹áˆ­ መመáˆáŠ¨á‰» áŠá‰£áˆ®á‰½"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "መጠን"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "á‹“á‹­áŠá‰µ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "የተቀየረ ቀን"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "መረጃ áለጋá¦"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "ባለቤትá¦"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "መድረክá¦"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "áˆá‰ƒá‹¶á‰½"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "áˆá‰ƒá‹¶á‰½"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "የMIME á‹“á‹­áŠá‰µ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "እንደáŠá‰ áˆ¨ አድረáŒ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "በሠሌዳ ላይ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "የተመረጠá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ ተጎታች ድርáŒ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "ተወá‹"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr ""
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "ከá¦"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "ወደá¦"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "_Skip"
+msgstr "á‹áˆˆáˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#, fuzzy
+msgid "_Retry"
+msgstr "እንደገና ሞክር"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "ወደመጀመሪያ አቅጣጫ ሂድ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "ወደመጀመሪያ አቅጣጫ ሂድ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "ተካ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ ተካ"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ቅጂ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ሌላ ቅጂ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr "ኛ ቅጂ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr "ኛ ቅጂ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ኛ ቅጂ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ኛ ቅጂ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ቅጂ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ሌላ ቅጂ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dኛ ቅጂ)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dኛ ቅጂ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dኛ ቅጂ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dኛ ቅጂ)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "የተሻሻለá¦"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+msgid "Linking file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "á‹á‹­áˆ‰ ቅጂ (_C)"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "ቅርጫቱ á‹áˆµáŒ¥ ያሉትን áˆáˆ‰áŠ•áˆ áŠáŒˆáˆ®á‰½ አጥá‹"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "ቅርጫቱ á‹áˆµáŒ¥ ያሉትን áˆáˆ‰áŠ•áˆ áŠáŒˆáˆ®á‰½ አጥá‹"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "በዚህ መያዣ á‹áˆµáŒ¥ አዲስ ባዶ መያዣ áጠር"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "á‹«áˆá‰°áˆ°á‹¨áˆ˜ ዶሴ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "new file"
+msgstr "1 á‹á‹­áˆ"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "á‹á‹­áˆŽá‰½áŠ• በማጥá‹á‰µ ላይ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "የጠበá‹á‹­áˆŽá‰½á¦"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "በማጥá‹á‰µ ላይ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያá‹áŠ• ባዶ አድርáŒ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ቅርጫቱ á‹áˆµáŒ¥ ያሉትን áˆáˆ‰áŠ•áˆ áŠáŒˆáˆ®á‰½ አጥá‹"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያá‹áŠ• ባዶ አድርጠ(_E)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "_Courier"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "የቀይ ባርኔታ መረብ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "የáŠá‹°áˆ ቅርጾች (_o)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "ጭብጦች"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Windows Network"
+msgstr "መስኮቶች"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ዛሬ በ 00:00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ዛሬ በ %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ዛሬ በ 00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ዛሬ በ %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ዛሬᣠ00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ዛሬᣠ%-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "ዛሬ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ትናንት በ 00:00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ትናንት በ %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ትናንት በ 00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ትናንት በ %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ትናንትᣠ00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ትናንትᣠ%-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "ትናንት"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "WednesdayᣠSeptember 00 0000 at 00:00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Aᣠ%B %-d %Y በ %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "MonᣠOct 00 0000 በ 00:00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%aᣠ%b %-d %Y በ %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "MonᣠOct 00 0000 በ 00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%aᣠ%b %-d %Y በ %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000 በ 00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y በ %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000ᣠ00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Yᣠ%-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00ᣠ00:00 ከሰዓት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u ዕቃዎች"
+msgstr[1] "%u ዕቃዎች"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u ዶሴዎች"
+msgstr[1] "%u ዶሴዎች"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u á‹á‹­áˆŽá‰½"
+msgstr[1] "%u á‹á‹­áˆŽá‰½"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? ዕቃዎች"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "á‹«áˆá‰³á‹ˆá‰€ á‹“á‹­áŠá‰µ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "á‹«áˆá‰³á‹ˆá‰€ የMIME á‹“á‹­áŠá‰µ"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "á‹«áˆá‰³á‹ˆá‰€"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "á•áˆ®áŒáˆ«áˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "አያያá‹"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "የተሰበረ አያያá‹"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "የማይáˆáˆˆáŒ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "áˆáˆ ጊዜ (_A)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "በáጹሠ(_N)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "áˆáˆáŠ­á‰µ ዕይታ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "á‹áˆ­á‹áˆ­ ዕይታ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "በእጅ የሚሰራ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "በስሙ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "በመጠኑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "በዓይáŠá‰±"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "በተለወጠበት ቀን"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "በአርማዎች"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "የ%s ቤት"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "በ... ክáˆá‰µ %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "አስተካክáˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "እርማቱን እንደáŠá‰ áˆ­ አድርáŒ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "እርማቱን እንደገና መáˆáˆµ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ ጉባኤ"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ ባለቤትá¦"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "መደቡ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያá‹áŠ• ባዶ አድርáŒ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "አዲስ ተርሚናሠ(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+#, fuzzy
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "አዲስ ማስጀመሪያ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "አዲስ ማስጀመሪያ áጠር"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "የሠሌዳ መደብን ለá‹áŒ¥"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያá‹áŠ• ባዶ አድርáŒ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ቅርጫቱ á‹áˆµáŒ¥ ያሉትን áˆáˆ‰áŠ•áˆ áŠáŒˆáˆ®á‰½ አጥá‹"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "ሠሌዳ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "ሠሌዳ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "%d መስኮቶች ክáˆá‰µ?"
+msgstr[1] "%d መስኮቶች ክáˆá‰µ?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+#, fuzzy
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "የተመረጡትን áˆáˆ‰áŠ•áˆ አርዕስተ ጉዳዮች እስከመጨረሻዠአጥá‹á‰¸á‹"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "አጥ�"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "የተለመደá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ áˆáˆ¨áŒ¡... (_S)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+#, fuzzy
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ንድáŽá‰½ (_P)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" ተመርጠዋáˆ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d ዶሴዎች ተመርጠዋáˆ"
+msgstr[1] "%d ዶሴዎች ተመርጠዋáˆ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d áŠáŒˆáˆ®á‰½áŠ• የያዘ)"
+msgstr[1] " (%d áŠáŒˆáˆ®á‰½áŠ• የያዘ)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (%d áŠáŒˆáˆ®á‰½áŠ• የያዘ)"
+msgstr[1] " (%d áŠáŒˆáˆ®á‰½áŠ• የያዘ)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\"ን ተመርጠዋሠ(%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "\"%s\"ን ተመርጠዋሠ(%s)"
+msgstr[1] "\"%s\"ን ተመርጠዋሠ(%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "\"%s\"ን ተመርጠዋሠ(%s)"
+msgstr[1] "\"%s\"ን ተመርጠዋሠ(%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%sᣠ%s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "አáˆáŠ‘ኑ አጥá‰?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "ከማይáˆáˆˆáŒ አጥá‰"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "በ... ክáˆá‰µ %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "በተርሚናሉ á‹áˆµáŒ¥ አስኪድ (_T)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "አሳይ (_D)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "አስኪድ (_R)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "በአንዱ በተመረጡት áŠáŒˆáˆ®á‰½ ላይ \"%s\"ን አስኪድ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "የተመረጡትን á‹á‹­áˆŽá‰½ ከለጥá á‹á‹­áˆ ትእዛዠጋር እንዲንቀሳቀሱ አዘጋጃቸá‹"
+msgstr[1] "የተመረጡትን á‹á‹­áˆŽá‰½ ከለጥá á‹á‹­áˆ ትእዛዠጋር እንዲንቀሳቀሱ አዘጋጃቸá‹"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "የተመረጡትን á‹á‹­áˆŽá‰½ ከለጥá á‹á‹­áˆ ትእዛዠጋር እንዲገለበጡ አዘጋጃቸá‹"
+msgstr[1] "የተመረጡትን á‹á‹­áˆŽá‰½ ከለጥá á‹á‹­áˆ ትእዛዠጋር እንዲገለበጡ አዘጋጃቸá‹"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "የመረብ ሰርቨር"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Conectiva"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+#, fuzzy
+msgid "Link _name:"
+msgstr "ስáˆá¦ (_N)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Document"
+msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "በ... ክáˆá‰µ (_h)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "ጽሑáŽá‰½ (_S)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "ከ~/Nautilus/scripts ጽሑáŽá‰½áŠ• አክኪድ ወይንሠáˆáˆ«"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ለእያንዳንዱ ለተመረጠዠáŠáŒˆáˆ­ የተለየ ባህሪያቸá‹áŠ• አሳይ ወይንሠቀይር"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "በዚህ መያዣ á‹áˆµáŒ¥ አዲስ ባዶ መያዣ áጠር"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+#, fuzzy
+msgid "_Empty File"
+msgstr "á‹á‹­áˆ‰ ቅጂ (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "በዚህ መያዣ á‹áˆµáŒ¥ አዲስ ባዶ መያዣ áጠር"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "ክáˆá‰µ (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "የተመረጠá‹áŠ• áŠáŒˆáˆ­ በእዚህ መስኮት á‹áˆµáŒ¥ ክáˆá‰µ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+#, fuzzy
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "በአዲስ መስኮት á‹áˆµáŒ¥ ክáˆá‰µ (_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "እያንዳንዱ የተመረጠá‹áŠ• áŠáŒˆáˆ­ በአዲስ መስኮት ክáˆá‰µ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "ሌላ መጠቀሚያ _á•áˆ®áŒáˆ«áˆ..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "ክáˆá‰µ የጽሑáŽá‰½ ዶሴ (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "á‹á‹­áˆŽá‰½ á‰áˆ¨áŒ¥ (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr "የተመረጡትን á‹á‹­áˆŽá‰½ ከለጥá á‹á‹­áˆ ትእዛዠጋር እንዲንቀሳቀሱ አዘጋጃቸá‹"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "á‹á‹­áˆŽá‰½ ቅጂ (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "የተመረጡትን á‹á‹­áˆŽá‰½ ከለጥá á‹á‹­áˆ ትእዛዠጋር እንዲገለበጡ አዘጋጃቸá‹"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "á‹á‹­áˆŽá‰½ ለጥá (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "á‹á‹­áˆŽá‰½ ለጥá (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹á‹­áˆŽá‰½ áˆáˆ¨áŒ¡ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "በዚህ መስኮት á‹áˆµáŒ¥ ያሉትን አርዕስተ ጉዳዮች áˆáˆ‰ áˆáˆ¨áŒ¡"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+#, fuzzy
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "ንድáŽá‰½ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+#, fuzzy
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "በዚህ መስኮት á‹áˆµáŒ¥ ያሉትን አርዕስተ ጉዳዮች áˆáˆ‰ áˆáˆ¨áŒ¡"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "አባዛ (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "እያንዳንዱን የተመረጠá‹áŠ• አርዕስተ ጉዳይ አባዙ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "አያያዥ አድርጠ(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "ለእያንዳንዱ ለተመረጠዠáŠáŒˆáˆ­ ባለáˆáˆáŠ­á‰µ ማያያዣ áጠር"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "እንደገና ሰይáˆ... (_R)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "የተመረጠá‹áŠ• አርዕስተ ጉዳይ እንደገና ሰይáˆ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ወደማይáˆáˆˆáŒˆá‹ ማድረጊያ ተሸጋገር (_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "እያንዳንዱ የተመረጠá‹áŠ• አርዕስተ ጉዳይ ወደ ቅርጫቱ አንቀሳቅስ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "አጥበ(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "እያንዳንዱ የተመረጡትን አርዕስተ ጉዳይ ወደቅርጫቱ ሳያንቀሳቅሱ ያጥáቸá‹"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "ለáŠá‰£áˆ®á‰¹ ዕይታá‹áŠ• እንደገና አስጀáˆáˆ­ (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "ለዚህ ዕይታ ቅደሠተከተሠእና የቅርበት እርቀት ደረጃን ከáˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰¹ ጋር ለማመሳሰሠእንደገና አስጀáˆáˆ­"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "የመረብ ሰርቨር"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+#, fuzzy
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "የተመረጠá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ ተጎታች ድርáŒ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "አá‹áŒ£ (_J)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "የተመረጠá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ ተጎታች ድርáŒ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "በአዲስ መስኮት á‹áˆµáŒ¥ ክáˆá‰µ (_I)"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "በ... ክáˆá‰µ %s"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "በአዲስ መስኮት á‹áˆµáŒ¥ ክáˆá‰µ (_I)"
+msgstr[1] "በአዲስ መስኮት á‹áˆµáŒ¥ ክáˆá‰µ (_I)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ከማይáˆáˆˆáŒ አጥበ(_D)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "የተመረጡትን áˆáˆ‰áŠ•áˆ አርዕስተ ጉዳዮች እስከመጨረሻዠአጥá‹á‰¸á‹"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "á‹á‹­áˆ‰ á‰áˆ¨áŒ¥ (_U)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "á‹á‹­áˆ‰ ቅጂ (_C)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "በ... ክáˆá‰µ %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "ወደሚቀጥለዠየሚጎበኘዠአቅጣጫ ሂድ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "አያያዥ አድርጠ(_K)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "እንደገና ይጫን (_R)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "አያያá‹"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "ማስጀመሪያá‹áŠ• ያስተካክሉ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "በስሙ (_N)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "በመጠኑ (_S)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "áˆáˆáŠ­á‰¶á‰¹áŠ• በመጠናቸዠቀደሠተከተሠበመደዳ አቆያቸá‹"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "በዓይáŠá‰± (_T)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "በተለወጠበት ቀን (_D)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "በአርማዎች (_E)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "áŠáŒ¥á‰¦á‰¹áŠ• አስተካክሠ(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "áˆáˆáŠ­á‰±áŠ• ዘርጋ (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "የተመረጠá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ ተጎታች ድርáŒ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "እያንዳንዱን áˆáˆáŠ­á‰µ መጀመሪያ ወደáŠá‰ áˆ¨á‰ á‰µ መጠን መáˆáˆµ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "በስሠአጽዳ (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "ዕቅዱን አጠጋጋ (_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "የተቀያየረ ቅደሠተከተáˆ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "በተቃራኒ ቅደሠተከተሠáˆáˆáŠ­á‰¶á‰½áŠ• አሳይ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "በእጅ የሚሰራ (_M)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "áˆáˆáŠ­á‰¶á‰¹ የጣሉበት ቦታ ተዋቸá‹"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "በስሙ (_N)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "በመጠኑ (_S)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "በዓይáŠá‰± (_T)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "በተለወጠበት ቀን (_D)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "በአርማዎች (_E)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "የáˆáˆáŠ­á‰¶á‰¹áŠ• መጠን ወደ መጀመሪያዠመáˆáˆµ (_Z)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "በዚህ መያዣ á‹áˆµáŒ¥ አዲስ ባዶ መያዣ áጠር"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "á‹áˆ­á‹áˆ­"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "á‹áˆ­á‹áˆ­"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "áˆáˆµáˆŽá‰½ ብቻ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½ (_P)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "áˆáŠ•áˆ የáˆáˆ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr ""
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "ይዞታዎችá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "ቀላáˆ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "_Names:"
+msgstr "ስáˆá¦ (_N)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "ስáˆá¦ (_N)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "á‹“á‹­áŠá‰µá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "መጠንá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "ቦታá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "የአያያዥ ኢላማá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "የMIME á‹“á‹­áŠá‰µá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "የተሻሻለá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "መረጃ áለጋá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "የተለመደá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ áˆáˆ¨áŒ¡... (_S)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "የተለመደá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ አስወáŒá‹µ (_R)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "አርማዎች"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "አንብብ (_R)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "ጻሠ(_W)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "አስኪድ (_X)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "File _owner:"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ ባለቤትá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ ባለቤትá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ መድረክá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ መድረክá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "ባለቤትá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "መድረክá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "ሌሎችá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "የጽሑá ዕይታá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "የá‰áŒ¥áˆ­ ዕይታá¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "የመጨረሻ ለá‹áŒ¥á¦"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "በ... ክáˆá‰µ (_h)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+#, fuzzy
+msgid "Select an icon"
+msgstr "የተለመደá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ áˆáˆ¨áŒ¡... (_S)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ባዶ)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "በመጫን ላይ..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "አá‹áŒ£ (_J)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "ክáˆá‰µ (_O)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "á‹á‹­áˆ‰ ቅጂ (_C)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "á‹á‹­áˆŽá‰½ ለጥá (_P)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ወደማይáˆáˆˆáŒˆá‹ ማድረጊያ ተሸጋገር (_V)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "á‹›á"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "በሠሌዳ ላይ"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "በሠሌዳ ላይ"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "መለያ áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½ (_B)"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "_ቦታá¦"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "መለያ áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½ ያስተካክሉ"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "ይህንን ቦታ ከ\"%s\" ጋር አሳይ"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "የመረብ ሰርቨር"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (ቅጂ)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "ቦታá¦"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "በáጹሠ(_N)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "መረጃ"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "ስáˆá¦ (_N)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "áŽáˆ­áˆ›á‰µ (_F)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "አዲስ ዶሴ (_N)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ስáˆá¦ (_N)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "የመረብ ሰርቨር"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "መስኮቶች"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ቦታá¦"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "መስኮቶች"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Conectiva"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "አርማን እንደገና ሰይáˆ"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "አርማን እንደገና ሰይáˆ"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "አርማን እንደገና ሰይáˆ"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "እንደገና ሰይáˆ"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "አርማዎች ጨáˆáˆ­..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "አርማዎች ጨáˆáˆ­..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "አርማዎች ጨáˆáˆ­..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "áˆáŠ•áˆ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ጠባይ</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የማይáˆáˆˆáŒ</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የáŠá‰ áˆ¨á‹ ዕይታ</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ዶሴዎች</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">áˆáˆáŠ­á‰µ አርእስት</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የáˆáˆáŠ­á‰µ መመáˆáŠ¨á‰» áŠá‰£áˆ®á‰½</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ዶሴዎች</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የá‹áˆ­á‹áˆ­ መመáˆáŠ¨á‰» áŠá‰£áˆ®á‰½</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የáˆáˆµáˆ á‹á‹­áˆŽá‰½</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የድáˆá… á‹á‹­áˆŽá‰½</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የጽሑá á‹á‹­áˆŽá‰½</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የማይáˆáˆˆáŒ</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "áˆáˆ ጊዜ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ የNautilus መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "ጠባይ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "አሳይ (_D)"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ ጉባኤ áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "የMIME á‹“á‹­áŠá‰µ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "በáጹáˆ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "ቅድመ ዕይታ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "በáˆáˆáŠ­á‰µ á‹áˆµáŒ¥ ጽሑá አሳይ ᦠ(_X)"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "ዕይታዎች"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "áŠáŒ¥á‰¦á‰¹áŠ• አስተካክáˆá¦ (_A)"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "áŽáˆ­áˆ›á‰µ (_F)"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ዕቅዱን አጠጋጋን ተጠቀሠ(_U)"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "የተቀየረ ቀን"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "መድረክ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "መረጃ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "ታሪክ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "áˆáŠ•áˆ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "ባለቤት"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "áˆá‰ƒá‹¶á‰½"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "መጠን"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "á‹“á‹­áŠá‰µ"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "ታሪክ"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ካሜራ"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ካሜራ"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "á•áˆ®áŒáˆ«áˆ"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "ሶáትዌር"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "በመጫን ላይ..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "áˆáˆµáˆ"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "መረጃ"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀሠ(_D)"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "በ... ክáˆá‰µ %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "አዲስ ማስጀመሪያ (_A)"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያá‹áŠ• ባዶ አድርጠ(_T)"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "ሂድ ወደá¦"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "ወደሚቀጥለዠየሚጎበኘዠአቅጣጫ ሂድ"
+msgstr[1] "ወደሚቀጥለዠየሚጎበኘዠአቅጣጫ ሂድ"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Open Location"
+msgstr "ቦታá¦"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "ቦታá¦"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ጂኦሜትሪ"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ከNautilus á‹áŒ£á¢"
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilus እንደገና አስጀáˆáˆ­á¢"
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ ጉባኤ"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "ታሪክ ሰርá‹"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "አስወáŒá‹µ (_R)"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "ሂድ ወደ (_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "መለያ áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½ (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "በአዲስ መስኮት á‹áˆµáŒ¥ ክáˆá‰µ (_I)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "እየታየ ላለዠቦታ ሌላ የሖሮቋá‰áˆ»áˆ¿á‰‹á‰ˆ መስኮት ይክáˆá‰±"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_áˆáˆ‰áŠ•áˆ መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ የNautilus መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "ቦታ... (_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ታሪክ ሰርá‹"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "የá‹áˆ­á‹áˆ­ ማስኬጃá‹áŠ• እና የወደኋላ/ወደáŠá‰µ á‹áˆ­á‹áˆ®á‰½áŠ• ይዞታ ባዶ አድርáŒ"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "መለያ áˆáˆáŠ­á‰µ ጨáˆáˆ­ (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "ለዚህ á‹áˆ­á‹áˆ­ አáˆáŠ• ላለዠቦታ áˆáˆáŠ­á‰µ ይጨáˆáˆ©"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "መለያ áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½ ያስተካክሉ (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "እዚህ á‹áˆ­á‹áˆ­ á‹áˆµáŒ¥ ያሉትን áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½ ለማረሠየሚያችሠመስኮት አሳይ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "የዚህን የጎን ቋሚ ዕይታ ለá‹áŒ¥"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "የቦታ ባር (_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ስታተስባር (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "ወደኋላ (_B)"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ወደቀድሞዠየተጎበኘዠአቅጣጫ ሂድ"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "ወደáŠá‰µ (_F)"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ወደሚቀጥለዠየሚጎበኘዠአቅጣጫ ሂድ"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "እንደ %s አሳይ"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "የá‹á‹­áˆ ባለቤትá¦"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "ማስታወሻዎች"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "መደቦች እና አርማዎች"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "አስወáŒá‹µ... (_R)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "አዲስ ጨáˆáˆ­... (_A)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "የተለመደá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µ áˆáˆ¨áŒ¡... (_S)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr ""
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "á‰áˆá ቃላትᦠ(_K)"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "áˆáˆµáˆá¦ (_I)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr ""
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "የቀለሙ ስáˆá¦ (_N)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "አዲስ ንድá ጨáˆáˆ­... (_A)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "አዲስ ቀለሠጨáˆáˆ­... (_A)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "አዲስ አርማ ጨáˆáˆ­... (_A)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "ለማስወገድ ንድበላይ ያቃጭሉ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "ለማስወገድ ቀለሙ ላይ ያቃጭሉ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "ለማስወገድ አርማዠላይ ያቃጭሉ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "ንድáŽá‰½á¦"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "ቀለሞችá¦"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "አርማዎችá¦"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "ንድá አስወáŒá‹±... (_R)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "ቀለሠአስወáŒá‹±... (_R)"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "አርማ አስወáŒá‹±... (_R)"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "%sን አሳይ"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "ንድáŽá‰½ (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "ቦታ... (_L)"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "_áˆáˆ‰áŠ•áˆ መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "_áˆáˆ‰áŠ•áˆ መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_áˆáˆ‰áŠ•áˆ መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ የNautilus መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "የይዞታ ዕይታ"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ክáˆá‰µ የጽሑáŽá‰½ ዶሴ (_O)"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "በዚህ መያዣ á‹áˆµáŒ¥ አዲስ ባዶ መያዣ áጠር"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "በዚህ áˆáˆáŠ­á‰µ የተጠቀሰዠቦታ ጋር ሂድ"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ዘáŒá‹•á‹ Frontier Foundation"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "á‹á‹­áˆ (_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "አስተካክሠ(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "ተመáˆáŠ¨á‰µ (_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "መረጃ (_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "መስኮቱ á‹áŒ‹ (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr "_áˆáˆ‰áŠ•áˆ መስኮቶች á‹áŒ‹"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+#, fuzzy
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "መደቦች እና አርማዎች (_B)"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½ (_N)"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "የNautilus áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½ ያስተካክሉ"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "ወደ áŠá‰ áˆ¨á‰ á‰µ መáˆáˆµ (_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "አዲስ ተርሚናሠ(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ክáˆá‰µ የጽሑáŽá‰½ ዶሴ (_O)"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "አá‰áˆ (_S)"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "እንደገና ይጫን (_R)"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "ይዞታዎች (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "የNautilus መረጃ አሳይ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "ስለ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilusን የሰሩትን á‹áˆ­á‹áˆ­ አሳይ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "ይዞታዎቹን ሰዠባለ áˆáŠ”ታ አሳይ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "ይዞታዎቹን ዘርዘር ባለ áˆáŠ”ታ አሳይ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "የተለመደ መጠን (_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "ይዞታዎቹን በመደበኛ መጠን አሳይ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "መጀመሪያ (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+#, fuzzy
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Courier"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "ወደመጀመሪያ አቅጣጫ ሂድ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Times"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "የማይáˆáˆˆáŒ (_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "ወደ ላይ (_U)"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "ይህንን ቦታ ከ\"%s\" ጋር አሳይ"
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "መጠቀሚያ á•áˆ®áŒáˆ«áˆ"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ከቅርበት ዕይታ"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ከርቀት ዕይታ"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "በመስኮቱ áˆáŠ­ አጉላ"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "በቅርበት አሳይ"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr ""
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "የመረብ ሰርቨር"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "ሀርድዌር"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "ቀይ ባርኔታ"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "የቀይ ባርኔታ መረብ"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "የáˆáˆáŠ­á‰¶á‰½ ተመáˆáŠ«á‰½"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "የá‹áˆ­á‹áˆ­ ተመáˆáŠ«á‰½"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "የNautilus አርማ ዕይታ"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "እንደ áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½ አሳይ"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "እንደ á‹áˆ­á‹áˆ­ አሳይ"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "እንደ áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½ አሳይ (_I)"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "እንደ á‹áˆ­á‹áˆ­ አሳይ (_L)"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "ባዶ (_E)"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "ታሪክ ሰርዠ(_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "የá‹á‹­áˆ ባለቤትá¦"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "የቅጂዠመብት (áˆ) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "በ... ክáˆá‰µ..."
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "የNautilus አርማ ዕይታ"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ጽሑá"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "የጽሑá ተመáˆáŠ«á‰½"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "የጽሑá ዕይታ"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "እንደ ጽሑá አሳይ"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "ጽሑበሰርá‹"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "ጽሑበá‰áˆ¨áŒ¥"
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s ተመáˆáŠ«á‰½"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "ማስጀመሪያá‹áŠ• ያስተካክሉ"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "የማስጀመሪያ መረጃን ያስተካክሉ"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "áŽáˆ­áˆ›á‰µ (_F)"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "ወደኋላ"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "áˆáˆáŒ"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "ወደáŠá‰µ"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "መጀመሪያ"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "እንደገና ይጫን"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "á‹á‹­áˆŽá‰½ ለማáŒáŠ˜á‰µ ይህንን ኮáˆá’á‹á‰°áˆ­ አስስ"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "አá‰áˆ"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "ወደ ላይ"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "አትáˆ"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "አስቀáˆáŒ¥"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "የአáˆáŠ‘ን ቦታ የቅርብ ይዞታዎች አሳይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "አንድ ወደላይ ሂድ"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "ይህንን ቦታ መጫን አá‰áˆ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "ወደ የማይáˆáˆˆáŒ ማድረጊያ መያዣዠሂድ"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "አንድ አርእስት"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "የመጠቀሚያ á•áˆ®áŒáˆ«áˆ ID"
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "ለá‹áŒ¡ \"%s\""
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "áˆáŠ”ታ"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "ጨርሷáˆ"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "ለá‹áŒ¡... (_M)"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "ወደዛ ሂድ (_G)"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\"ን ለመክáˆá‰µ አንድ የመጠቀáˆá‹« á•áˆ®áŒáˆ«áˆ á‹­áˆáˆ¨áŒ¡á¦"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "ከሌላ ተመáˆáŠ«á‰½ ጋር ይክáˆá‰±"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "ለ\"%s\" ዕይታ á‹­áˆáˆ¨áŒ¡á¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "መጠቀሚያ á•áˆ®áŒáˆ«áˆ"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "የሠሌዳ áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "በዚህ ጀáˆáˆ­"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "የስይስተሠáˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "የቤት ዶሴ"
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "መጠቀሚያ _á•áˆ®áŒáˆ«áˆ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "ናሙና"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "áˆáˆáŠ­á‰µ አርእስት"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "እንደ አሳይ..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "ለአáˆáŠ‘ ቦታ ዕይታ áˆáˆ¨áŒ¥ ወይንሠየዕይታá‹áŠ• አቀማመጥ ቀይር"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "እንደ አሳይ... (_V)"
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "ዕቃዎች %s"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "የአሰሳ á‹áŒ¤á‰¶á‰½"
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "ተጨማሪ áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "áˆáˆáŒá¦"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "መደበኛ የሆáŠá‹áŠ• የá‹á‹­áˆ አመራረጥ በመጠቀሠሸሯቅብን ማáŒáŠ˜á‰µ አይቻáˆáˆ"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "አዲስ ሰርቨር"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "የá‹á‹­áˆ ስáˆ"
+
+#~ msgid "foo"
+#~ msgstr "foo"
+
+#~ msgid "foo (copy)"
+#~ msgstr "foo (ቅጂ)"
+
+#~ msgid ".bashrc"
+#~ msgstr ".bashrc"
+
+#~ msgid ".bashrc (copy)"
+#~ msgstr ".bashrc (ቅጂ)"
+
+#~ msgid ".foo.txt"
+#~ msgstr "foo.txt"
+
+#~ msgid ".foo (copy).txt"
+#~ msgstr ".foo (ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo foo"
+#~ msgstr "foo foo"
+
+#~ msgid "foo foo (copy)"
+#~ msgstr "foo foo (ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo.txt"
+#~ msgstr "foo.txt"
+
+#~ msgid "foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo (ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt txt"
+#~ msgstr "foo foo.. (ቅጂ).txt.txt"
+
+#~ msgid "foo...txt"
+#~ msgstr "foo...txt"
+
+#~ msgid "foo.. (copy).txt"
+#~ msgstr "foo.. (ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo..."
+#~ msgstr "foo..."
+
+#~ msgid "foo... (copy)"
+#~ msgstr "foo... ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo. (copy)"
+#~ msgstr "foo. (ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo. (another copy)"
+#~ msgstr "foo. (ሌላ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (another copy)"
+#~ msgstr "foo (ሌላ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo (ሌላ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy)"
+#~ msgstr "foo (3ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (3ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (ሌላ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (3ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (13th copy)"
+#~ msgstr "foo (13ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (14th copy)"
+#~ msgstr "foo (14ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (13th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (13ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (14th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (14ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (21st copy)"
+#~ msgstr "foo (21ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy)"
+#~ msgstr "foo (22ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (21st copy).txt"
+#~ msgstr "foo (21ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (22ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy)"
+#~ msgstr "foo (23ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (23ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo (24ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (24ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo (25ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (25ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (24ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (25ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (24ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (25ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (100000000000000ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (10th copy)"
+#~ msgstr "foo (10ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (11th copy)"
+#~ msgstr "foo (11ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (10th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (10ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (11th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (11ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (12th copy)"
+#~ msgstr "foo (12ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (12th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (12ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (110th copy)"
+#~ msgstr "foo (110ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (111th copy)"
+#~ msgstr "foo (111ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (110th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (110ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (111th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (111ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy)"
+#~ msgstr "foo (122ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy)"
+#~ msgstr "foo (123ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (122ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (123ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "foo (124th copy)"
+#~ msgstr "foo (124ኛ ቅጂ)"
+
+#~ msgid "foo (124th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (124ኛ ቅጂ).txt"
+
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "0 ዕቃዎች"
+
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "0 ዶሴዎች"
+
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "0 á‹á‹­áˆŽá‰½"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 ዕቃ"
+
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "1 ዶሴ"
+
+#~ msgid "1 file"
+#~ msgstr "1 á‹á‹­áˆ"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "áˆáˆ¨áŒ¡ (_h)"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "1 ዶሴ ተመርጠዋáˆ"
+
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (0 áŠáŒˆáˆ®á‰½áŠ• የያዘ)"
+
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (1 áŠáŒˆáˆ­áŠ• የያዘ)"
+
+#~ msgid "Other _Viewer..."
+#~ msgstr "ሌላ _ተመáˆáŠ«á‰½..."
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "_ተመáˆáŠ«á‰½..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in %d New Windows"
+#~ msgstr "በ%d አዲስ መስኮቶች á‹áˆµáŒ¥ ክáˆá‰µ (_I)"
+
+#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
+#~ msgstr "የተመረጠá‹áŠ• áŠáŒˆáˆ­ ለማየት ሌላ ተመáˆáŠ«á‰½ áˆáˆ¨áŒ¡"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "ይሄንን መስኮት á‹áŒ‹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "ጻሠ(_W)"
+
+#~ msgid "Hardware Viewer"
+#~ msgstr "የሀርድዌር ተመáˆáŠ«á‰½"
+
+#~ msgid "Hardware view"
+#~ msgstr "የሀርድዌር ዕይታ"
+
+#~ msgid "View as Hardware"
+#~ msgstr "እንደ ሀርድዌር አሳይ"
+
+#~ msgid "hardware view"
+#~ msgstr "የሀርድዌር ዕይታ"
+
+#~ msgid "%lu GB RAM"
+#~ msgstr "%lu GB RAM"
+
+#~ msgid "%lu MB RAM"
+#~ msgstr "%lu MB RAM"
+
+#~ msgid "%lu GB"
+#~ msgstr "%lu GB"
+
+#~ msgid "%lu MB"
+#~ msgstr "%lu MB"
+
+#~ msgid "file icon"
+#~ msgstr "የá‹á‹­áˆ áˆáˆáŠ­á‰µ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ስáˆá¦ (_N)"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "á‹«áˆá‰³á‹ˆá‰€"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "áሎá’"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "ሲዲ-ሮáˆ"
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "የድáˆá… ሲዲ"
+
+#~ msgid "Dis_ks"
+#~ msgstr "ዲስኮች (_K)"
+
+#~ msgid "Open _in This Window"
+#~ msgstr "በዚህኛዠመስኮት á‹áˆµáŒ¥ ክáˆá‰µ"
+
+#~ msgid "Go to the Start Here folder"
+#~ msgstr "ወደ እዚህ ጋር ወደሚለዠመያዥ ሂድ"
+
+#~ msgid "New _Window"
+#~ msgstr "አዲስ መስኮት (_W)"
+
+#~ msgid "_Start Here"
+#~ msgstr "በዚህ ጀáˆáˆ­"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "ቱáˆá‰£áˆ­ (_T)"
+
+#~ msgid "_Fixed"
+#~ msgstr "_Fixed"
+
+#~ msgid "_Helvetica"
+#~ msgstr "_Helvetica"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "ሙዚቃ"
+
+#~ msgid "Music Viewer"
+#~ msgstr "የሙዚቃ ተመáˆáŠ«á‰½"
+
+#~ msgid "Music view"
+#~ msgstr "የሙዚቃ ዕይታ"
+
+#~ msgid "View as Music"
+#~ msgstr "እንደ ሙዚቃ አሳይ"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "ሌላ"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "ቤት"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "ጨዋታ"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "ላቲንኛ"
+
+#~ msgid "Track"
+#~ msgstr "ዱካ"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "አርእስት"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "ሰዓት"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "የቀድሞá‹"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "አጫá‹á‰µ"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርá"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "የሚቀጥለá‹"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
+
+#~ msgid "_Sample"
+#~ msgstr "ናሙና (_S)"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(áˆáŠ•áˆ)"
+
+#~ msgid "Clear Text"
+#~ msgstr "ጽሑበሰርá‹"
+
+#~ msgid "Copy Text"
+#~ msgstr "ጽሑበቅጂ"
+
+#~ msgid "Paste Text"
+#~ msgstr "ጽሑበለጥá"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "አጥá‰"
+
+#~ msgid "Re_move Custom Icons"
+#~ msgstr "የተለመደá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰¶á‰½áŠ• አስወáŒá‹µ (_M)"
+
+#~ msgid "Re_move Custom Icon"
+#~ msgstr "የተለመደá‹áŠ• áˆáˆáŠ­á‰µáŠ• አስወáŒá‹µ (_M)"
+
+#~ msgid "New Window Behavior"
+#~ msgstr "የአዲስ መስኮት ጠባይ"
+
+#~ msgid "Display _toolbar"
+#~ msgstr "ቱáˆá‰£áˆ­ አሳይ (_T)"
+
+#~ msgid "Display st_atusbar"
+#~ msgstr "ስታተስ ባር አሳይ (_A)"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "ቅደሠተከተáˆ"
+
+#~ msgid "Icon View Defaults"
+#~ msgstr "የáˆáˆáŠ­á‰µ መመáˆáŠ¨á‰» áŠá‰£áˆ®á‰½"
+
+#~ msgid "Arrange _items:"
+#~ msgstr "áŠáŒ¥á‰¦á‰¹áŠ• አስተካክáˆá¦ (_I)"
+
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "መክáˆá‰»á‹Žá‰½"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "አቀራረብ"
+
+#~ msgid "Icon & List Views"
+#~ msgstr "áˆáˆáŠ­á‰µ እና á‹áˆ­á‹áˆ­ ዕይታዎች"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "áˆáˆáŒ"
+
+#~ msgid "News Panel"
+#~ msgstr "የዜና á“áŠáˆ"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "áˆáˆ­áŒ«á‹Žá‰½"
+
+#~ msgid "_Add Theme..."
+#~ msgstr "ጭብጥ ጨáˆáˆ­... (_A)"
+
+#~ msgid "_Remove Theme..."
+#~ msgstr "ጭብጥ አጥá‹... (_R)"
diff --git a/gnome-2-18/po/ar.po b/gnome-2-18/po/ar.po
new file mode 100644
index 000000000..896666ff8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ar.po
@@ -0,0 +1,5887 @@
+# translation of nautilus.HEAD.ar.po to Arabic
+# translation of nautilus.HEAD.ar.po to
+# This file is distributed under the same license as the nautilus.HEAD.ar package.
+# Copyright (C) 2004 THE nautilus.HEAD.ar'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+#
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002, 2004.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
+# Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>, 2004.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-08 17:17+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "ظهور"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "أزول"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "أسود"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "أخدود أزرق"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "وعر أزرق"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "نوع أزرق"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "معدن منظÙ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "علكة"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "خيش"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "أ_لوان"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "تمويه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "طباشير"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Ùحم"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "خرسانة"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Ø®ÙاÙ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "كونترتوب"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "دانوب"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Ø®Ùا٠قاتم"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "جنوم قاتم"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "زمردي غامق"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "نقاط"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "اسحب لونا لجسم ما لتغييره إلى ذلك اللون"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "اسحب مربع نمط على جسم لتغييره"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "اسحب شعارا على جسم ﻹضاÙته له"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "خسوÙ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "حسد"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Ùسخ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "ألياÙ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "محرك نار"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "زهور الليس"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "زهري"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "متحجر"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "جنوم"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "صوان"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "زمباع"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "حياكة خضراء"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "جليد"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "نيلي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ورق"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "ليمون"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "مانغو"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "ورق مانيلا"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "أخدود طحلبي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "طين"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "أرقام"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "تمايلات المحيط"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "يماني"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "برتقالي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "أزرق شاحب"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "رخام بنÙسجي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "ورق مخدد"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ورق خشن"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "ياقوتي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "رغوة البحر"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "سجّيل"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Ùضي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "سماوي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "تموجات السماء"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "أخدود ثلجي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "جص"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "يوسÙÙŠ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "طين"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "بنÙسجي"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "أبيض متموّج"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "أبيض"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "أضلاع بيضاء"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "ش_عارات"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "أ_نماط"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "البحث المحÙوظ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"قائمة للعناوين الÙرعية تحت الأيقونات ÙÙŠ مشهد الأيقونات وسطح المكتب. يتوق٠"
+"العدد الحقيقي للعناوين المعروضة على مستوى التكبير. القيم الممكنة هي: \"size"
+"\" (الحجم) و \"type\" (النوع) و \"date_modified\" (تاريخ التعديل) و "
+"\"date_changed\" (تاريخ التغيير) Ùˆ \"date_accessed\" (تاريخ النÙاذ) Ùˆ \"owner"
+"\" (المالك) و \"group\" (المجموعة) و \"permissions\" (التصاريح) و "
+"\"octal_permissions\" (التصاريح الثمانية) و \"mime_type\" (نوع mime)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "دائما استخدم Ù…Ùدخلة الموقع بدلا من شريط المسار."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "أيقونة الحاسوب مرئية على سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "معيار البحث ب شريط البحث"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"معيار مطابقة الملÙات التي يبحث عنها ÙÙŠ شريط البحث. إذا ضبط لـ "
+"\"search_by_text\"ØŒ Ùسيبحث نوتلس عن الملÙات بحسب إسم المل٠Ùقط. إذا ضبط لـ "
+"\"search_by_text_and_properties\"ØŒ Ùسيبحث نوتلس عن الملÙات بحسب اسم وخصائص "
+"الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "سÙمة نوتلس الحالية (مهجور)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "ضبط خلÙية مخصصة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "خلÙية اللوح الجانبي المخصصة المضبوطة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "نسق البيانات"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "لون الخلÙية الإÙتراضي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "إسم مل٠الخلÙية الإÙتراضي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "اللون الإÙتراضي لخلÙية اللوح الجانبي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "إسم المل٠الإÙتراضي لخلÙية اللوح الجانبي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ترتيب الأعمدة الإÙتراضي ÙÙŠ مشهد القائمة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ترتيب الأعمدة الإÙتراضي ÙÙŠ مشهد القائمة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "عارض المجلدات الإÙتراضي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "مستوى تكبير الأيقونات الإÙتراضي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "القائمة الإÙتراضية للأعمدة المرئية ÙÙŠ مشهد القائمة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "القائمة الإÙتراضية للأعمدة المرئية ÙÙŠ مشهد القائمة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "مستوى تكبير القائمة اﻹÙتراضي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ترتيب التصني٠الإÙتراضي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "مستوى التكبير الإÙتراضي المستعمل من قبل مشهد الأيقونات."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "مستوى التكبير الإÙتراضي المستعمل من قبل مشهد القائمة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "اسم أيقونة الحاسوب على سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "خط سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "إسم أيقونة المنزل على سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "إسم أيقونة المهملات على سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ÙŠÙÙَعّل سلوك نوتلس التقليدي، حيث كل النواÙØ° متصÙحات"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "إسم مل٠خلÙية المجلد الإÙتراضية. يستخدم Ùقط إذا ضبط background_set لـ true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"إسم مل٠خلÙية اللوح الجانبي الإÙتراضية. يستخدم Ùقط إذا ضبط "
+"side_pane_background_set لـ true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"ستÙقتَضَب المجلدات التي تزيد عن هذا الحجم. هد٠هذا تجنب قتل نوتلس بلا قصد عند "
+"عرض المجلدات العظيمة. قيمة سلبية تعني عدم وجود حدود. الحد تقريبي بسبب قرائة "
+"المجلدات على أجزاء."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "أيقونة المنزل مرئية على سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيعرض نوتلس المجلدات Ùقط ÙÙŠ لوح الشجرة الجانبي. خلاÙا لذلك "
+"سيعرض المجلدات Ùˆ الملÙات."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيظهر عامود الموقع ÙÙŠ النواÙØ° التي ستÙتح جديدا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيظهر الشريط الجانبي ÙÙŠ النواÙØ° التي ستÙتح جديدا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيظهر عامود الحالة ÙÙŠ النواÙØ° التي ستÙتح جديدا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيظهر شريط الأدوات ÙÙŠ النواÙØ° التي ستÙتح جديدا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ Ùستستخدم دائما نواÙØ° متصÙØ­ نوتلس عنصر دَخÙْل نصي لشريط أدوات "
+"الموقع بدلا من شريط المسار. "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيسمح لك نوتلس بعرض وتحرير صلاحيات الملÙات بطريقة أكثر "
+"شبها بيونكس، سامحة بالنÙاذ إلى خيارات خَÙÙيّة أكثر."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيعرض نوتلس المجلدات قبل عرض الملÙات ÙÙŠ مشهدي الأيقونات Ùˆ "
+"القوائم."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيسأل نوتلس عن التأكيد عند محاولتك وضع ملÙات ÙÙŠ المهملات."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيرسم نوتلس أيقونات على سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"إذا ضبط هذا لـ true سيكون لنوتلس ميزة تسمح لك بحذ٠مل٠حالا ÙˆÙÙŠ مكانه، عوضا "
+"عن نقله إلى المهملات. قد تكون هذه الميزة خطيرة، Ùالرجاء توخي الحذر."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسيستخدم نوتلس مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب. إذا كان "
+"falseØŒ Ùسيستخدم ~/Desktop كسطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ Ùستكون جميع نواÙØ° نوتلس نواÙØ° تصÙØ­. هكذا كان نوتلس يتصرّ٠"
+"قبل إصدارة 2.6، و بعض الناس يحبذون هذا السلوك."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ Ùستعرض الملÙات النسخ الإحتياطي كتلك المنشأة من قبل Emacs. "
+"حاليا، تعتبر Ùقط الملÙات التي تنتهي بمَدّة (~) ملÙات احتياطية."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ Ùستعرض الملÙات المخÙاه ÙÙŠ مدير الملÙات. الملÙات المخÙاه هي "
+"إما ملÙات تبدأ بنقطة أو ملÙات مسردة ÙÙŠ مل٠.hidden للمجلد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ ستوضع أيقونة تصل بخوادم الشبكة Ùوق سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ ستوضع أيقونة تصل بالحاسوب Ùوق سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ ستوضع أيقونة تصل بالمجلد المنزلي Ùوق سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ ستوضع أيقونة تصل بالمهملات Ùوق سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "إذا ضبط لـ true،ا Ùستوضع على سطح المكتب أيقوناتٌ تشير إلى الحجوم المضمومة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ سترتب الملÙات ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة بالإتجاه المعاكس. مثلا، "
+"عند الترتيب حسب الإسم سترتب الملÙات من \"ÙŠ\" إلى \"ا\" عوض أن ترتّب من \"ا\" "
+"إلى \"ي\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لـ trueØŒ سترتب الملÙات ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة بالإتجاه المعاكس. مثلا، "
+"عند الترتيب حسب الإسم سترتب الملÙات من \"ÙŠ\" إلى \"ا\" عوض أن ترتّب من \"ا\" "
+"إلى \"ÙŠ\". إذا رتبت بحسب الحجم Ùسترتب تنازليتا عوضا عن أن ترتب تصاعديا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ Ùسترصّ الأيقونات أضيق اÙتراضا ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "إذا ضبط لـ true، ستوضع التسميات بجانب الأيقونات عوضا عن أن توضع تحتها."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "إذا ضبط لـ trueØŒ ستستخدم النواÙØ° الجديدة النسق اليدوي اÙتراضا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"لن تستعرض صور ذات حجم أكبر من هذا الحجم (بالبايت). هد٠هذا التعيين تجنب "
+"استعراض الصور الكبيرة التي قد تستغرق وقتا طويلا لتحميلها أو قد تستهلك الكثير "
+"من الذاكرة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "قائمة للعناوين الممكنة للأيقونات"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "العدد الأقصى للملÙات المعالجة ÙÙŠ مجلد ما"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "حجم الصور الأقصى عند الإستعراض"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"إسم سÙمة نوتلس التي ستستخدم. ألغي هذا منذ إصدارة 2.2 لنوتلس. إستخدم سÙمة "
+"الأيقونات عوضا عن ذلك."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "يتولّى نوتلس رسم سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "يستخدم نوتلس مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "أيقونة خوادم الشبكة مرئية على سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "اعرض المجلدات Ùقط ÙÙŠ الشريط الشجري الجانبي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"القيم الممكنة هي \"single\" لبدء الملÙات بنقرة واحدة، أو \"double\" لبدئها "
+"بنقر ثنائي."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ضع التسميات بجانب الأيقونات"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "اقلب ترتيب التصني٠ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "اعرض صلاحيات متقدمة ÙÙŠ حوار خصائص الملÙ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "اعرض المجلدات أولا ÙÙŠ النواÙØ°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "اعرض شريط الموقع ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "اعرض الحجوم المضمومة على سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "اعرض الشريط الجانبي ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "اعرض شريط الحالة ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "اعرض شريط الأدوات ÙÙŠ نواÙØ° جديدة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "مشهد اللوح الجانبي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"عند معاينة مل٠صوتي عند مرور الÙأرة Ùوق أيقونة الملÙ. إذا ضبط لـ \"always\" "
+"Ùسيعز٠الصوت دائما حتى Ùˆ إن كان المجلد عند خادم عن بعد. إذا ضبط لـ "
+"\"local_only\" Ùلن تعز٠المعاينات إلا على Ù†Ùظم الملÙات المحلية أما إذا ضبط لـ "
+"\"never\" Ùلن يعز٠الصوت أبدا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"عند معاينة محتويات مل٠نصي ÙÙŠ أيقونة الملÙ. إذا ضبط لـ \"always\" Ùستعرض "
+"دائما معاينات حتى و إن كان المجلد عند خادم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" "
+"Ùلن تعرض معاينات إلا على نظم الملÙات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" Ùلن "
+"تقرأ بيانات المعاينة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"عند عرض صورة مل٠كمÙسْتَعْرَضَة. إذا ضبط لـ \"always\" Ùستعرض Ù…Ùسْتَعْرَضَة دائما حتى Ùˆ "
+"إن كان المجلد عند خادم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" Ùلن تعرض Ù…Ùسْتَعْرَضَات "
+"إلا على نظم الملÙات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" Ùلن Ù…Ùسْتَعْرَضَات "
+"أبد،استسخدم Ùقط أيقونة عامة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"عند عرض عدد العناصر ÙÙŠ مجلد. إذا ضبط لـ \"always\" Ùسيعرض دائما تعداد "
+"العناصر حتى Ùˆ أن كان المجلد عند خادم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" Ùلن "
+"يظهر التعداد إلا لنظم الملÙات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" Ùلن يحسب "
+"تعداد العناصر أبدا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"ترتيب التصني٠الإÙتراضي للعناصر ÙÙŠ مشهد الأيقونات. القيم الممكنة هي \"name"
+"\" (الإسم) و \"size\" (الحجم) و \"type\" (النوع) و \"modification_date"
+"\" (تاريخ التعديل) و \"emblems\" (الشعارات)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"ترتيب التصني٠الإÙتراضي للعناصر ÙÙŠ مشهد القائمة. القيم الممكنة هي \"name"
+"\" (الإسم) و \"size\" (الحجم) و \"modification_date\" (تاريخ التعديل)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "العرض الإÙتراضي للوح الجانبي ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "الوص٠الخطي المستخدم للأيقونات على سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "نسق تواريخ الملÙّات. القيم الممكنة هي \"محلّي\" Ùˆ \"iso\" Ùˆ \"غير رسمي\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "مشهد اللوح الجانبي الذي سيعرض ÙÙŠ النواÙØ° المÙتوحة جديدا."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "يمكن ضبط هذا الإسم إذا كنت تريد إسما خاصا لأيقونة الحاسوب على سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "يمكن ضبط هذا الإسم إذا كنت تريد إسما خاصا لأيقونة المنزل على سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "يمكن ضبط هذا الإسم إذا كنت تريد إسما خاصا لأيقونة المهملات على سطح المكتب."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "أيقونة مهملات مرئية Ùوق سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "نوع النقر المستخدم لبدأ/Ùتح الملÙات"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "استخدم نسق يدوي ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "إستخدام نسق أضيق ÙÙŠ النواÙØ° الجديدة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ما الذي سيÙعل بالملÙات التنÙيذية عند تنشيطها"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ما الذي سيÙعل بالمÙات التنÙيذية عند تنشيطها (بنقرة بسيطة أو ثنائية). القيم "
+"الممكنة هي \"launch\" لإطلاقها كبرامج Ùˆ \"ask\" للسؤال عما ÙŠÙعله عن طريق "
+"حوار Ùˆ \"display\" لعرضها كملÙات نصيّة."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"سيستخدم هذا العارض عند زيارة مجلد إلا إذا كنت قد أنتقيت مشهدا آخر لذلك "
+"المجلد. القيم الممكنة هي \"list_view\" (مشهد قائمة) و \"icon_view\" (مشهد "
+"أيقونات)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "متى يعرض عدد العناصر ÙÙŠ مجلد"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "متى يعرض معاينة نص ÙÙŠ الأيقونات"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "متى تعرض Ù…Ùسْتَعْرَضَة لملÙّات الصور"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Ùيما إذا ضبطت خلÙية Ø¥Ùتراضية مخصصة للمجلد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Ùيما إذا ضبطت خلÙية Ø¥Ùتراضية مخصصة للوح الجانبي."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Ùيما إذا كان سيسأل عن التأكيد عند نقل الملÙات إلى المهملات"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ùيما إذا سيÙعل الحذ٠الÙوري"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Ùيما إذا ستعز٠معاينة للأصوات عند مرور الÙأرة Ùوق أيقونة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ùيما إذا سعرض ملÙات النسخ الإحتياطي"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Ùيما إذا ستعرض الملÙات المخÙاة"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "عرض اللوح الجانبي"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Ù‚Ùص النص المنتقى للحاÙظة"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "انسخ النص المنتقى للحاÙظة"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "الصق النص المخزون ÙÙŠ الحاÙظة"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "انتقي ال_كل"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "انتقي كامل النص ÙÙŠ خانة نص"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "انتقل لأ_على"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "انتقل لأ_سÙÙ„"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "ا_عرض"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "ا_Ø®ÙÙŠ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "استخدم الإ_Ùتراضي"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "إسم Ùˆ أيقونة الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "حجم الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "نوع الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاريخ التعديل"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "التاريخ الذي Ùيه عدل الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "تاريخ النÙاذ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "التاريخ الذي ÙˆÙصÙÙ„ Ùيه إلى الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "المالك"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "مالك الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "مجموعة الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "التصاريح"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "تصاريح الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "تصاريح ثمانيّة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "تصاريح الملÙØŒ بتمثيل ثماني."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "نوع MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "نوع mime للملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "سياق SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "سياق أمن SELinux للملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "أعÙدْ ضبط"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "على سطح المكتب"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "لا يمكنك نقل الحجم \"%s\" للمهملات."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "إذا كنت تريد طرد الحجم، Ùرجاءا إستخدم \"اطرد\" ÙÙŠ القائمة المنبثقة للحجم."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"إذا كنت تريد إلغاء ضم الحجم، Ùرجاءا إستخدم \"إلغي الضم\" ÙÙŠ القائمة المنبثقة "
+"للحجم."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "خوادم الشبكة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "ان_قل هنا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "ان_سخ هنا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "ا_ربط هنا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "اضبط Ùƒ_خلÙية"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغي"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "اضبط كخلÙية Ù„_جميع المجلدات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "اضبط كخلÙية Ù„_هذا المجلد"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "لا يمكن تثبيت الشعار."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "عÙوا، يجب أن تحدد كلمة Ù…Ùتاحية غير Ùارغة للشعار الجديد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "عÙوا لكن الكلمات المÙتاحية للشعارات لا تحوي حروÙا Ùˆ لا Ùراغات Ùˆ لا أرقام."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "عÙوا، شعار بالإسم \"%s\" موجود مسبقا."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "رجاء اختر إسم شعار مغاير."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "عÙوا، لم يمكن Ø­Ùظ الشعار الخاص."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "عÙوا، لم يمكن Ø­Ùظ إسم الشعار المخصص."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld من %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d متبقيّة)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d متبقيّة)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s على %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Ù…ÙÙ†:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "خطأ أثناء النقل."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "لم يمكن نقل \"%s\" لأنه على قرص للقراءة Ùقط."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "خطأ أثناء الحذÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "لا يمكن حذ٠\"%s\" لأنك لا تملك التصاريح الكاÙية لتعديل المجلد الأب."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "لا يمكن حذ٠\"%s\" لأنه على قرص للقراءة Ùقط."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"لا يمكن نقل \"%s\" لأنك لا تملك التصاريح الكاÙية لتعديله أو تعديل المجلد "
+"الأب."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "لا يمكن نقل \"%s\" لأنه أو المجلد الأب موجودان ÙÙŠ المقصد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"لا يمكن نقل \"%s\" للمهملات لأنك لا تملك التصاريح الكاÙية لتغييره أو تغيير "
+"المجلد الأب."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "خطأ أثناء النسخ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "لا يمكن نسخ \"%s\" لأنك لا تملك التصاريح الكاÙية لقراءته."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ùضاء المقصد غير كاÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "خطأ أثناء النقل إلى \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة ÙÙŠ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "لا تملك الصلاحيات الكاÙية للكتابة ÙÙŠ هذا المجلد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "القرص المقصود للقراءة Ùقط."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "خطأ أثناء نقل العناصر إلى \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلات ÙÙŠ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء نسخ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "أترغب ÙÙŠ المتابعة؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء نقل \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء انشاء وصلة إلى \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "خطأ\"%s\" أثناء حذ٠\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء النسخ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء النقل."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء الوصل."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء الحذÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "أ_عد المحاولة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "ت_خطي"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "تعذر نقل \"%s\" للموقع الجديد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"الإسم مستخدم ÙÙŠ عنصر خاص لا يمكن حذÙÙ‡ Ùˆ لا استبداله. إذا كنت ما تزال مصرا "
+"على نقل العنصر، اعد تسميته ثم حاول مرة أخرى."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "تعذر نسخ \"%s\" للموقع الجديد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"الإسم مستخدم ÙÙŠ عنصر خاص لا يمكن حذÙÙ‡ Ùˆ لا إستبداله. إذا كنت ما تزال مصرا "
+"على نسخ العنصر، اعد تسميته ثم حاول مرة أخرى."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "يوجد بالÙعل مجلد بالإسم \"%s\". أترغب ÙÙŠ استبداله؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "يوجد بالÙعل مل٠بالإسم \"%s\". أترغب ÙÙŠ استبداله؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"المجلد موجود بالÙعل ÙÙŠ \"%s\". استبداله سيكتب Ùوق أي ملÙات ÙÙŠ المجلد تتعارض "
+"مع الملÙات الجاري نسخها."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "المل٠موجود بالÙعل ÙÙŠ \"%s\". استبداله سيكتب Ùوق محتواه."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "إ_ستبدل"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "تخ_طى الكل"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "إستبدل ال_جميع"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "وصلة إلى %s "
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "وصلة أخرى إلى %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "الوصلة %d إلى %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "الوصلة %d إلى %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "الوصلة %d إلى %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "الوصلة %d إلى %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (نسخة)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (نسخة أخرى)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr " نسخة)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "النسخة الأولى)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "النسخة الثانية)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "النسخة الثالثة)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (نسخة)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (نسخة أخرى)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d نسخة)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d نسخة)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d نسخة)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d نسخة)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "'GnomeVFSXferProgressStatus' مجهول %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "جاري نقل الملÙات إلى المهملات"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "القاء المل٠خارجا:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "جاري النقل"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "جاري التحضير للنقل إلى المهملات..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "جاري نقل الملÙات"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "جاري نقل الملÙ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "جاري التحضير للنقل..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "جاري إنهاء النقل..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "جاري إنشاء وصلات إلى الملÙات"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ربط ملÙ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "جاري الربط"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "جاري التحضير لإنشاء الوصلات..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "جاري إنهاء إنشاء الوصلات..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "جاري نسخ الملÙات"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "جاري نسخ الملÙ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "جاري النسخ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "جاري التحضير للنسخ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "لا يمكنك نسخ عناصر إلى المهملات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "لا يمكنك إنشاء عناصر داخل المهملات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "يمكن Ùقط نقل الملÙات والمجلدات إلى المهملات."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "لا يمكنك نقل مجلد المهملات هذا."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "لا تستطيع نسخ مجلد المهملات هذا."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "مجلد المهملات يستخدم لحÙظ العناصر المنقولة إلى المهملات."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "لا يمكنك نقل مجلد إلى Ù†Ùسه."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "لا يمكنك نسخ مجلد إلى Ù†Ùسه."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "المجلد المقصود داخل المجلد المصدر."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "لا يمكنك نسخ مل٠على Ù†Ùسه."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "المقصد Ùˆ المصدر هما Ù†Ùس الملÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "لا تملك الصلاحيات الكاÙية للكتابة ÙÙŠ المقصد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ùضاء غير كاÙÙŠ ÙÙŠ المقصد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء إنشاء مجلد جديد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "خطأ أثناء إنشاء مجلد جديد."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "مجلد دون إسم"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "خطأ \"%s\" أثناء إنشاء مستند جديد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "خطأ أثناء إنشاء مستند جديد"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "مل٠جديد"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "جاري حذ٠الملÙات"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "الملÙات المحذوÙØ©:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "جاري الحذÙ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "جاري التحضير لحذ٠الملÙات..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "جاري Ø¥Ùراغ المهملات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "جاري التحضير لإÙراغ المهملات...."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Ø¥Ùراغ كل العناصر من المهملات؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"إذا اخترت اÙراغ المهملات، ستÙقد كل العناصر بشكل دائم. رجاء لاحظ أن بإمكانك "
+"حذÙهم كل على حدة."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Ø£_Ùرغ المهملات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "أترغب ÙÙŠ Ø¥Ùراغ المهملات قبل إلغاء الضم؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "لتستعيد المساحة الخالية على هذا الجهاز يجب Ø¥Ùراغ المهمات. كل الملÙات ÙÙŠ المهملات ستÙÙقد للأبد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "لا تÙÙرغ المهملات"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "اÙرغ المهملات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "الحاسوب"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "خطوط"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "سÙمات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "شبكة ويندوز"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "الخدمات ÙÙŠ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "اليوم عند الساعة 00:00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "اليوم عند الساعة %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "اليوم عند الساعة 00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "اليوم عند الساعة %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "اليوم، 00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "اليوم، %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "أمس عند الساعة 00:00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "أمس عند الساعة %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "أمس عند الساعة 00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "أمس عند الساعة %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "أمس، 00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "أمس، %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "أمس"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "الإربعاء، سبتمبر 00 0000 عند الساعة 00:00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "الإثنين، أكتوبر 00 0000 عند الساعة 00:00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "الإثنين، أكتوبر 00 0000 عند الساعة 00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "أكتوبر 00 0000 عند الساعة 00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y عند الساعة %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "أكتوبر 00 0000، 00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00، 00:00 مساءً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y، %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "عنصرٌ واحد"
+msgstr[1] "عنصران"
+msgstr[2] "%u عناصر"
+msgstr[3] "%u عنصراً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "مجلّدٌ واحد"
+msgstr[1] "مجلّدان"
+msgstr[2] "%u مجلّدات"
+msgstr[3] "%u مجلّداً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "ملÙÙ‘ÙŒ واحد"
+msgstr[1] "ملÙّان"
+msgstr[2] "%u ملÙّات"
+msgstr[3] "%u ملÙّاً"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld بايتات)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "؟ عناصر"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "؟ بايتات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع مجهول"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "نوع MIME مجهول"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "برنامج"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"لا يمكن العثور على وص٠حتى لـ \"x-directory/normal\". ربما يعني هذا أن مل٠"
+"gnome-vfs.keys ÙÙŠ المكان الخطأ أو أنه لا يمكن العثور عليه لسبب آخر."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"لا وص٠لنوع mime \"%s\" (المل٠هو \"%s\"), الرجاء إخبار قائمة gnome-vfs "
+"البريدية."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "وصلة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "وصلة (مكسورة)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "مهملات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "دا_ئماً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "الملÙات ال_محلية Ùقط"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "أ_بداً"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 Ùƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 Ùƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "ا م.ب"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 م.ب"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 م.ب"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 م.ب"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 م.ب"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "نشّط العناصر بنقرة _واحدة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "نشّط العناصر بنقرة م_زدوجة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Ù†Ùّذ الملÙات عند نقرها"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "اعرض الم_Ù„Ùات عند نقرها"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ا_سأل كل مرة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ابحث عن الملÙات باعتبار إسم المل٠Ùقط"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ابحث عن الملÙات باعتبار إسم المل٠و خصائص الملÙ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "مشهد الأيقونات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "مشهد القائمة"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "يدويا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "باعتبار الإسم"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "باعتبار الحجم"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "باعتبار النوع"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "باعتبار تاريخ التعديل"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "باعتبار الشعارات"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "منزل %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "مستطيل الانتقاء"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "التحول إلى النسق يدوي؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Ùشل الÙتح، هل تريد اختيار تطبيق آخر؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"لا يمكن لـ \"%s\" Ùتح \"%s\" لأن \"%s\" لا يستطيع النÙاذ إلى الملÙات عند \"%s"
+"\" مواقع."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Ùشل الÙتح، أتريد اختيار Ùعل آخر؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"لا يمكن للÙعل الاÙتراضي Ùتح \"%s\" لأنه لا يستطيع النÙاذ إلى الملÙات عند \"%s"
+"\" مواقع."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"لا تتوÙر تطبيقات أخرى لعرض هذا الملÙ. ربما ستتمكن من Ùتح هذا المل٠إذا نسخته "
+"إلى حاسوبك."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"لا Ø£Ùعال أخرى متوÙرة لعرض هذا الملÙ. قد يمكنك Ùتح هذاالمل٠إذا نسخته إلى "
+"حاسوبك."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "جاري Ùتح %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "لم أتمكن من عرض \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "حدث خطأ عند بدأ التطبيق."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ùشلت محاولة تسجيل الدخول."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Ù…ÙÙ†Ùع النÙاذ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "تعذر عرض \"%s\"، لأنه لم يمكن ايجاد المضي٠\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "تثبت من صحة التهجئة و صحة تعيينات البروكسي."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr " \"%s\" ليس موقعا سليما."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "الرجاء التأكد من التهجأة ثم الإعادة مرة أخرى."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "تعذر ايجاد \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "جاري Ùتح عنصر واحد"
+msgstr[1] "جاري Ùتح عنصرين"
+msgstr[2] "جاري Ùتح %d عناصر"
+msgstr[3] "جاري Ùتح %d عنصرا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "عÙوا، لكنه لا يمكنك تنÙيذ أوامر من موقع عن بعد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "هذا معطل بسبب أسباب أمنية."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "التÙاصيل: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "هد٠اﻹسقاط هذا لا يدعم إلا الملÙات المحلية."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "Ù„Ùتح ملÙات غير محلية انسخها لمجلد محلي ثم اسقطها مرة أخرها."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Ù„Ùتح ملÙات غير محلية انسخها لمجلد محلي ثم اسقطها مرة أخرى.الملÙات المحلية "
+"التي أسقطتها Ùتحت بالÙعل."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "ابحث عن \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "حرّر"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "تراجع عن التحرير"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "تراجع عن التحرير"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "تكرار التحرير"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "تكرار التحرير"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "تصÙّح كل الأقراص والمجلّدات المحلّية والبعيدة المتاحة لهذا الحاسوب"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "غيّر سلوك ومظهر ناÙذة مدير الملÙات"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "إدارة الملÙات"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "اÙتح مجلّد"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "المجلد المنزلي"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "اÙتح مجلّدك الشخصي"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "تصÙØ­ نظام الملÙات بمدير الملÙات"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "متصÙØ­ الملÙات"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "مصنع للصدÙØ© ومدير الملÙات نوتلس"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "مصنع نوتلس"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "مصنع ملÙات نوتلس الملخصة"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "صدÙØ© نوتلس"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "عمليات صدÙØ© نوتلس التي يمكن القيام بها عن طريق إستحضارات متتالية لسطر الأوامر"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "ينتج أجسام تجريدية للنÙاذ إلى بيانات نوتلس الملخصة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "الخلÙية"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Ø£Ùرغ ا_لمهملات"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "انشيء مطلق..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "انشيء مطلق جديد"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "غيّر _خلÙية سطح المكتب"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "اعرض ناÙذة تمكنك من ضبط نمط Ùˆ لون خلÙية سطح مكتبك"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "احذ٠كل العناصر ÙÙŠ المهملات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "اعرض كسطح مكتب"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "اعرض كسطح _مكتب"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "واجه مشهد سطح المكتب خطأً"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "واجه المشهد سطح المكتب خطأ أثناء بدء التشغيل."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "اعرض هذا الموقع بمشهد سطح المكتب."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد Ùتح كل الملÙات؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "سيÙتح هذا ناÙذةً واحدة منÙصلة."
+msgstr[1] "سيÙتح هذا ناÙذتين منÙصلتين."
+msgstr[2] "سيÙتح هذا %d نواÙØ° منÙصلة."
+msgstr[3] "سيÙتح هذا %d ناÙذةً منÙصلة."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذ٠\"%s\" نهائيا؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "أمتأكدٌ أنّك تريد حذ٠العنصر المنتقى نهائيّاً؟"
+msgstr[1] "أمتأكدٌ أنّك تريد حذ٠العنصرين المنتقيين نهائيّاً؟"
+msgstr[2] "أمتأكد أنّك تريد حذ٠العناصر الـ%d المنتقاة نهائيا؟"
+msgstr[3] "أمتأكد أنّك تريد حذ٠العناصر الـ%d المنتقاة نهائيا؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "سيضيع كل عنصر تحذÙÙ‡ نهائيا."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "اختر نمطا"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ال_نمط:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "احÙظ نتائج البحث كـ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "ا_سم البحث:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ال_مجلد:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "اختر مجلدا لتحÙظ البحث به"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" منتقى"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "مجلّدٌ واحد منتقىً"
+msgstr[1] "مجلّدان منتقيان"
+msgstr[2] "%d مجلّدات منتقاة"
+msgstr[3] "%d مجلّداً منتقىً"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (يحتوي عنصراً واحداً)"
+msgstr[1] " (يحتوي عنصرين)"
+msgstr[2] " (يحتوي %d عناصر)"
+msgstr[3] " (يحتوي %d عنصراً)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (يحتوي ما مجموعه عنصرٌ واحد)"
+msgstr[1] " (يحتوي ما مجموعه عنصران)"
+msgstr[2] " (يحتوي ما مجموعه %d عناصر)"
+msgstr[3] " (يحتوي ما مجموعه %d عنصراً)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" selected (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] " عنصرٌ واحدٌ %d منتقى (%s)"
+msgstr[1] "عنصران %d منتقيان (%s)"
+msgstr[2] "%d عناصر منتقاة (%s)"
+msgstr[3] "%d عنصر منتقى (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] " عنصرٌ واحدٌ آخر %d منتقى (%s)"
+msgstr[1] "عنصران آخران %d منتقيان (%s)"
+msgstr[2] "%d عناصر أخرى منتقاة (%s)"
+msgstr[3] "%d عنصر آخر منتقى (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ùضاء مطلق: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s، %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "يحوي المجلد \"%s\" عددا من الملÙات أكثر مما يستطيع نوتلس التعامل معه."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "لن تÙعرض بعض الملÙات."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "لا يمكن نقل المل٠إلى المهملات، هل تريد حذÙÙ‡ Ùورا؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "لا يمكن نقل المل٠\"%s\" إلى المهملات."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "لا يمكن نقل عناصر إلى المهملات، هل تريد حذÙها Ùورا؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "لا يمكن نقل أي من العناصر المختارة %d إلى المهملات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "لا يمكن نقل بعض العناصر إلى المهملات، هل تريد حذÙها Ùورا؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "لا يمكن نقل المل٠\"%d\" إلى المهملات."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "أمتأكد من إنك تريد حذ٠\"%s\" نهائيا من المهملات؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "أمتأكد أنّك تريد حذ٠العنصر المنتقى نهائيّاً من المهملات؟"
+msgstr[1] "أمتأكد أنّك تريد حذ٠العنصرين المنتقيين نهائيّاً من المهملات؟"
+msgstr[2] "أمتأكد أنّك تريد حذ٠العناصر الـ%d المنتقاة نهائيّاً من المهملات؟"
+msgstr[3] "أمتأكد أنّك تريد حذ٠العناصر الـ%d المنتقاة نهائيّاً من المهملات؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "سيضيع أي عنصر نهائيا عند حذÙÙƒ له."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "اÙتح بـ \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "استعمل \"%s\" Ù„Ùتح العنصر المنتقى"
+msgstr[1] "استعمل \"%s\" Ù„Ùتح العنصران المنتقان"
+msgstr[2] "استعمل \"%s\" Ù„Ùتح العناصر المنتقاة"
+msgstr[3] "استعمل \"%s\" Ù„Ùتح العناصر المنتقاة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "هل تريد تشغيل \"%s\" أم عرض محتوياته؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" مل٠نصي تنÙيذي."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "شغّل ÙÙŠ ال_طرÙية"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "ا_عرض"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_شغّل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "لا يمكن Ùتح %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"إسم المل٠\"%s\" يشير إلى أن نوع هذا المل٠\"%s\". محتويات المل٠تشير إلى أن "
+"نوع المل٠\"%s\". قد يشكل هذا المل٠خطرا على أمن نظامك عند Ùتحه.\n"
+"\n"
+"لا تÙتح المل٠ما لم تكن أنشأته بنÙسك أو تلقيته من مصدر موثوق به. Ù„Ùتح الملÙØŒ "
+"أعد تسميته للإمتداد الصحيح لـ \"%s\"ØŒ ثم Ø¥Ùتح الملÙ. يمكنك كذلك إستخدام "
+"قائمة Ø¥Ùتح بـ لإختيار تطبيق محدد للملÙ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "شغّل \"%s\" على أي عنصر منتقى"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "انشيء مستند من القالب \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ستظهر جميع الملÙات التنÙيذية ÙÙŠ هذا المجلد ÙÙŠ قائمة النصوص الشÙرية."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "اختيار نص Ø´Ùري من القائمة سيشغله بأي عنصر منتقى كدَخْل."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"كل الملÙات القابلة للتشغيل ÙÙŠ هذا المجلد ستظهر ÙÙŠ قائمة النصوص الشÙرية. "
+"اختيار نص Ø´Ùري من القائمة سيÙشغله.\n"
+"\n"
+"حينما يتم تشغيلهم من مجلد محلي، Ùإن النصوص البرمجية سيمرر لها أسماء الملÙات "
+"المنتقاة. حينما يتم تشغيلهم من مجلد عن بعد (مجلد يظهر محتويات ويب أو ftp "
+"مثلا)ØŒ Ùسو٠لن يتم تمرير أي معاملات لها.\n"
+"\n"
+"ÙÙŠ كل الحالات، سيتم تعيين المتغيرات البيئية التالية بواسطة ناوتيلاس، والتي "
+"قد تستخدمها النصوص البرمجية:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: مسارات Ù…Ùصولة بسطر جديد للملÙات المنتقاة"
+"(Ùقط ÙÙŠ المحلية)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: مجموعة URI Ù…Ùصولة بسطر جديد للملÙات المنتقاة\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI للموقع المنتقى\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: موقع وحجم الناÙذة الحالية"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "سيتم نقل \"%s\" إذا اخترت أمر اللصق"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "سيتم نسخ \"%s\" إذا اخترت أمر اللصق"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "سينقل العنصر المنتقى إذا اخترت أمر اللصق"
+msgstr[1] "سينقل العنصران المنتقان إذا اخترت أمر اللصق"
+msgstr[2] "سينقل %d عناصر منتقاة إذا اخترت أمر اللصق"
+msgstr[3] "سينقل %d عنصر منتقى إذا اخترت أمر اللصق"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "سينسخ العنصر المنتقى إذا اخترت أمر اللصق"
+msgstr[1] "سينسخ العنصران المنتقيان إذا اخترت أمر اللصق"
+msgstr[2] "ستنسخ العناصر الـ%d المنتقاة إذا اخترت أمر اللصق"
+msgstr[3] "ستنسخ العناصر الـ%d المنتقاة إذا اخترت أمر اللصق"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "لا شيء ÙÙŠ الحاÙظة للصقه."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "اتّصل بالخادم %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "اتّ_صل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "اسم ال_وصلة:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "انشيء م_ستند"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "اÙتح با_ستخدام"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "اختر برنامجا Ù„Ùتح العنصر المنتقى به"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_خصائص"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "اعرض أوعدّل خصائص كل عنصر منتقى"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "اعرض أو عدّل خصائص المجلد المÙتوح"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "انشيء _مجلد"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "انشيء مجلد جديد Ùارغ داخل هذا المجلد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "لا قوالب مثبتة"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "مل٠_Ùارغ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "انشيء مل٠جديد Ùارغ داخل هذا المجلد"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "ا_Ùتح"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "اÙتح العنصر المنتقى ÙÙŠ هذه الناÙذة"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "اÙتح ÙÙŠ ناÙذة جديدة"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "اÙتح كل عنصر منتقى ÙÙŠ ناÙذة جديدة"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "اÙتح ب_تطبيق آخر..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "اختر تطبيقا آخر Ù„Ùتح العنصر المنتقى به"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "ا_Ùتح مجلد النصوص الشÙرية"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "اعرض المجلد المحتوي على النصوص الشÙرية التي تظهر ÙÙŠ هذه القائمة"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "جَهّز الملÙات المنتقاة ليتم نقلها بأمر لصق"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "جَهّز الملÙات المنتقاة ليتم نسخها بأمر لصق"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "انقل أو انسخ الملÙات المنتقاة سابقا بأمر قص أو نسخ "
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ال_صق إلى مجلد"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "انقل أو انسخ الملÙات المنتقاة سابقا بأمر قص أو نسخ إلى المجلد المنتقى"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "انتقي جميع العناصر ÙÙŠ هذه الناÙذة"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "انتقي _نمط"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "انتقي العناصر ÙÙŠ هذه الناÙذة التي تقابل النمط المعطى"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_ضاعÙÙ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "ضاعÙ٠كل عنصر منتقى"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ان_شيء وصلة"
+msgstr[1] "ان_شيء وصلتين"
+msgstr[2] "ان_شيء وصلات"
+msgstr[3] "ان_شيء وصلات"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "انشيء وصلة رمزية لكل عنصر منتقى"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "أع_د تسمية..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "أعد تسمية العنصر المنتقى"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "انقل كل عنصر منتقى إلى المهملات"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "ا_حذÙ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "احذ٠كل عنصر منتقى، دون نقله إلى المهملات"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "أعÙد ضبط المشهد للإ_Ùتراضي"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "أعÙد ترتيب التصني٠ومستوى التكبير لتطابق تÙضيلات هذا المشهد"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "اتّصل بهذا الخادم"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "إنشيء اتّصال٠دائم بهذا الخادم"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_ضÙمّ الحجم"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "ضÙمّ الحجم المنتقى"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "ا_لغي ضم الحجم"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "الغي ضم الحجم المنتقى"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "ا_طرد"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "اطرد الحجم المنتقى"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_هيّء"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "هيّء الحجم المنتقى"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ضÙمّ الحجم المرتبط بالمجلد المÙتوح"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "الغي ضمّ الحجم المرتبط بالمجلد المÙتوح"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "اطردّ الحجم المرتبط بالمجلد المÙتوح"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "هيّء الحجم المرتبط بالمجلد المÙتوح"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "اÙتح مل٠وأغلق ناÙذة"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ا_Ø­Ùظ البحث"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "احÙظ البحث المحرر"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "احÙظ البحث كـ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "احÙظ البحث الحالي كملÙ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "اÙتح هذا المجلد ÙÙŠ ناÙذة ابحار"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "حضّر هذا المجلد لينقل بأمر لصق"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "حضّر هذا المجلد لينسخ بأمر لصق"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "انقل هذا المجلد للمهملات"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "احذه هذا المجلد، دون نقله إلى المهملات"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "اظهر الملÙات ال_مخÙاّة"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "بدّلب عرض الملÙّات المخÙاّة ÙÙŠ النّاÙذة الحاليّة"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "شغّل أو أدر النصوص الشÙرية من %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_نصوص Ø´Ùرية"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "اÙتح ÙÙŠ ناÙذة جديدة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "تصÙØ­ المجلد"
+msgstr[1] "تصÙØ­ المجلدين"
+msgstr[2] "تصÙØ­ المجلدات"
+msgstr[3] "تصÙØ­ المجلدات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ا_حذ٠من المهملات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "احذ٠المجلد المÙتوح نهائيا"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "انقل المجلد المÙتوح للمهملات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "ا_Ùتح بـ \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "اÙتح ÙÙŠ ناÙذة جديدة"
+msgstr[1] "اÙتح ÙÙŠ ناÙذتين جديدتين"
+msgstr[2] "اÙتح ÙÙŠ %d نواÙØ° جديدة"
+msgstr[3] "اÙتح ÙÙŠ %d ناÙذة٠جديدة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "احذ٠كل العناصر المنتقاة نهائيا"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "الوصلة \"%s\" مكسورة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "الوصلة \"%s\" مكسورة، هل تريد نقلها للمهملات؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "لا يمكن استخدام هذه الوصلة لعدم وجود هد٠لها."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "لا يمكن استخدام هذه الوصلة، لأن هدÙها \"%s\" غير موجود."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "جاري Ùتح \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "جاري Ùتح %d عنصر"
+msgstr[1] "جاري Ùتح %d عنصرين"
+msgstr[2] "جاري Ùتح %d عناصر"
+msgstr[3] "جاري Ùتح %d عنصرا"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "تحميل الموقع؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "لا يمكنك تحميله أو عمل وصله اليه."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "ا_عمل وصلة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_تنزيل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "السحب واﻹلقاء غير مدعوم."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "السحب واﻹلقاء مدعوم ÙÙŠ أنظمة الملÙات المحلية Ùقط."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "تم استخدام نوع سحب غير صحيح."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "الوصÙ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "الوصلة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "الأمر"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "المÙطلÙÙ‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "لا تملك التصاريح الكاÙية لعرض محتويات \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "لا يمكن ايجاد \"%s\". ربما حذ٠مؤخرا."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "عÙوا، لم يمكن عرض كل محتويات \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "لا يمكن عرض محتويات المجلد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "الإسم \"%s\" مستخدم ÙÙŠ هذا المجلد سابقا. Ùضلا استخدم اسما آخر."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "لا وجود لـ \"%s\" ÙÙŠ هذا المجلد. من المحتمل أنه نقل أو حذÙØŸ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "لا تملك التصاريح الكاÙية لإعادة تسمية \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "الإسم \"%s\" غير صالح لاحتوائه الرمز \"/\". الرجاء استخدام إسم آخر."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "الإسم \"%s\" غير صالح. الرجاء استخدام اسم آخر."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "تعذر تغيير إسم \"%s\" ﻷنه على قرص للقراءة Ùقط"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "عÙوا، لم يمكن إعادة تسمية \"%s\" إلى \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "لا يمكن إعادة تسمية العنصر."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "لا تملك التصاريح الكاÙية لتغيير مجموعة \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "لم يمكن تغيير مجموعة \"%s\" ﻷنه على قرص للقراءة Ùقط"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "عÙوا، لم بمكن تغيير مجموعة \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "لا يمكن تغيير هذه المجموعة."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "لم يمكن تغيير مالك \"%s\" ﻷنه على قرص للقراءة Ùقط"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "عÙوا، لم يمكن تغيير مالك \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "لا يمكن تغيير المالك."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "لم يمكن تغيير تصاريح \"%s\" ﻷنه على قرص للقراءة Ùقط"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "عÙوا، لم يمكن تغيير تصاريح \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "لا يمكن تغيير التصاريح."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "إعادة تسمية \"%s\" إلى \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "حسب الإ_سم"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "حاÙظ على اﻷيقونات مرتبة ÙÙŠ صÙو٠بحسب الاسم"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "حسب ال_حجم"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "حاÙظ على اﻷيقونات مرتبة ÙÙŠ صÙو٠بحسب الحجم"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "حسب ال_نوع"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "حاÙظ على اﻷيقونات مرتبة ÙÙŠ صÙو٠بحسب النوع"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "حسب _تاريخ التعديل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "حاÙظ على اﻷيقونات مرتبة ÙÙŠ صÙو٠بحسب تاريخ التعديل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "حسب ال_شعارات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "حاÙظ على اﻷيقونات مرتبة ÙÙŠ صÙو٠بحسب الشعارات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "رتّ_ب العناصر"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_مدّد الأيقونة"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "اجعل الأيقونة المنتقات قابلة للتمديد"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "استرجع الأ_حجام اﻷصليّة للأيقونات"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "استرجع الحجم اﻷصلي لكل أيقونة منتقاة"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "نظّم بحسب الإسم"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "عدل مواقع اﻷيقونات لتلائم الناÙذة Ùˆ تمنع التداخل"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_نسق Ù…Ùتَضَام"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "بدّل استخدام نسق أصغر"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ترتيب _معكوس"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "اعرض الأيقونات ÙÙŠ الترتيب العكسي"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_حاÙظ عليه مرصÙ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "حاÙظ على الأيقونات مرصÙØ© على شبكة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_يدويا"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "اترك الأيقونات أينما ألقيت"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "حسب الإ_سم"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "حسب ال_حجم"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "حسب ال_نوع"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "حسب _تاريخ التعديل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "حسب ال_شعارات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "استرجع ال_حجم اﻷصلي للأيقونة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "يشير إلى \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "أيقونات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "اعرض كأيقونات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "اعرض كأ_يقونات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "تلقي مشهد الأيقونات خطأً."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "واجه مشهد الأيقونات خطأ أثناء بدء التشغيل."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "اعرض شريط الموقع هذا مع مشهد الأيقونات."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ùارغ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "جاري التحميل..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s أعمدة مرئية"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "اختر ترتيب ظهور المعلومات ÙÙŠ هذا المجلد."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "الأ_عمدة المرئية..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "اختر أي الأعمدة ستكون مرئية ÙÙŠ هذا المجلد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "قائمة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "اعرض كقائمة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "اعرض ك_قائمة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "واجه مشهد القائمة خطأ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "واجه مشهد الأيقونات خطأ أثناء بدء التشغيل."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "اعرض شريط الموقع هذا مع مشهد القوائم."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "لا يمكنك اعطاء أكثر من أيقونة مخصصة واحدة ÙÙŠ آن واحد!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "رجاء اسحب صورة واحدة Ùقط لضبط أيقونة مخصصة."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "المل٠الذي ألقيته ليس محليا."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "يمكنك Ùقط استعمال الصور المحلية كأيقونات مخصصة."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "المل٠الذي القيته ليس صورة."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "خصائص"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "خصائص %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "إلغاء تغيير المجموعة؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "إلغاء تغيير المالك؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "ﻻ شئ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "غير مقروء"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "عنصرٌ واحد %d، بحجم %s"
+msgstr[1] "عنصران %d، بحجم %s"
+msgstr[2] "%d عناصر، بحجم %s"
+msgstr[3] "%d عنصراً، بحجم %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(بعض المحتويات غير مقروءة)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "المحتويات:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "أساسي"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "الإ_سم:"
+msgstr[1] "الإ_سمين:"
+msgstr[2] "الأ_سماء:"
+msgstr[3] "الأ_سماء:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "المقاس:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "الموقع:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "الحجم:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "الÙضاء المطلق:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "مقصد الوصلة:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "نوع MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "عÙدّل:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ù†ÙÙÙØ° إليه:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "شعارات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_قراءة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_كتابة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_تنÙيذ"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "لا"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "سرد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "قراءة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "انشيء/احذÙ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "كتابة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "وصول"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "وصول:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "النÙاذ للمجلد:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "النÙاذ للملÙ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "اسرد الملÙات Ùقط"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "انÙÙØ° للملÙات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "انشيء واحذ٠الملÙات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "للقراءة Ùقط"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "قرائة وكتابة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "اضبط رقم ID ال_مستخدم"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "شارات خاصة:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "اضبط ID ال_مجموعة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_ملتصق"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "ال_مالك:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "المالك:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "الم_جموعة:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "المجموعة:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "تنÙيذ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "اسمح بتن_Ùيذ المل٠كبرنامج"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "آخرين:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "تصاريح المجلد:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "تصاريح الملÙ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "عرض النص:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "لست المالك، لذلك لا يمكنك تغيير هذه التصاريح."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "سياق SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "آخر تعديل:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "طبق التصاريح على الملÙات المضمّتة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "لا يمكن تحديد تصاريح \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "لا يمكن تحديد تصاريح المل٠المنتقى."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "اÙتح باستخدام"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "جاري انشاء ناÙذة الخصائص."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "اختر أيقونة مخصصة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "اط_رد"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "إنشيء مجلد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "انقل إلى المهملات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملÙات"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "جوار الشبكة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "شجرة"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "اظهر الشجرة"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "لم يتمكن نوتلس من إنشاء المجلد المطلوب \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"رجاء انشيء المجلد التالي قبل تشغيل نوتلس أو قم بضبط التصاريح حتى يتمكن نوتلس "
+"من إنشائه."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "لم يتمكن نوتلس من إنشاء المجلدات التالية المطلوبة: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"رجاء قم بإنشاء هذه المجلدات قبل تشغيل نوتلس، أو بضبط التصاريح حتى يتمكن "
+"نوتلس من انشائها."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "وصلة لسطح المكتب القديم"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "انشأت وصلة بإسم \"وصلة لسطح المكتب القديم\" على سطح مكتبك."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"موقع دليل سطح المكتب تغير ÙÙŠ جنوم 2.4. يمكنك Ùتح الوصلة Ùˆ نقل الملÙات التي "
+"تريد منها ثم حذÙها."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"لا يمكن استخدام نوتلس اﻵن. تنÙيذ اﻷمر \"bonobo-slay\" من الشاشة الطرÙية قد "
+"يساعد ÙÙŠ حل المشكلة. إن لم يحدث ذلك، يمكنك إعادة تشغيل الحاسوب أو تثبيت "
+"نوتلس مرة أخرى."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"لا يمكن استخدام نوتلس اﻵن. القيام بتشغيل اﻷمر \"bonobo-slay\" من شاشة طرÙية "
+"قد يساعد ÙÙŠ حل المشكلة. إن لم يحدث ذلك، يمكنك إعادة تشغيل الحاسوب أو تثبيت "
+"نوتلس مرة أخرى.\n"
+"\n"
+"لم يتمكن بونوبو من العثور على مل٠Nautilus_shell.server. يبدو أن أحد أسباب "
+"هذا هو أن LD_LIBRARY_PATH لا يحوي دليل مكتبة bonobo-activation. الاحتمال "
+"الآخر هو أن التثبيت لم يكن سليما بسبب Ùقدان مل٠Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"تشغيل \"bonobo-slay\" سيقتل كل أنشطة بونوبو وعمليات GConf، ما قد يكون ضروريا "
+"لتطبيقات أخرى.\n"
+"\n"
+"قتل bonobo-activation-server Ùˆ gconfd يحل المشكل ÙÙŠ بعض اﻷحيان، ولكننا لا "
+"نعلم لماذا.\n"
+"\n"
+"لاحظنا هذا الخطأ كذلك عند تنصيب إصدارة bonobo-activation معطوبة."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "لا يمكن استخدام نوتلس اﻵن لحدوث خطأ غير متوقع."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"لا يمكن استخدام نوتلس اﻵن لحدوث خطأ غير مترقب من بونوبو أثناء محاولة تسجيل "
+"خادم مشهد مدير الملÙات."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"لا يمكن استخدام نوتلس اﻵن لحدوث خطأ غير مترقب من قبل بونوبو أثناء محاولة "
+"موقعة المصنع. قتل bonobo-activation-server ثم إعادة تشغيل نوتلس قد يساعد ÙÙŠ "
+"حل المشكلة."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"لا يمكن استخدام نوتلس اﻵن لحدوث خطأ غير مترقب من قبل بونوبو أثناء محاولة "
+"موقعة جسم الصدÙØ©. قتل bonobo-activation-server ثم إعادة تشغيل نوتلس قد يساعد "
+"ÙÙŠ حل المشكلة."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند عرض المساعدة: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "لا علامات موقع معرÙØ©"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_علامات الموقع</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ال_موقع</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>ال_إسم</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "حرّر علامات المواقع"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "تعذّر عرض الموقع \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"أض٠اتصال لضم الخادم"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "موقع مخصّص"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP عام"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (مع تسجيل دخول)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "مشاركة ويندوز"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV آمن (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "تعذّر الإتصال بالخادم. \"%s\" ليس موقعا سليما."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "تعذّر الإتصال بالخادم. يجب أن تدخل إسما للخادم."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "رجاء ادخل اسم و حاول مرة اخرى."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_الموقع (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "ال_خادم:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "معلومات اختيارية:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "مشارَكة:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_منÙØ°:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ا_سم المستخدم:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "اسم ال_نطاق:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "ال_اسم المستخدم للاتصال:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "اتصل بالخادم"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_نوع الخدمة:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "استعرض ال_شبكة"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_اتصل"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "تعذّر حذ٠الشعار ذو الإسم '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "ربما لأن الشعار دائم Ùˆ لست أنت الذي اضÙته."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية الشعار ذي الإسم '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "أعÙدْ تسمية الشعار"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "أكتب إسما جديدا للشعار المعروض:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "أعÙد تسمية"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "اض٠شعارات..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"أكتب إسما واصÙا إلى جانب كل شعار. سيستخدم هذا الإسم ÙÙŠ مواقع أخرى لتعري٠"
+"الشعار."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"أكتب إسما واصÙا إلى جانب الشعار. سيستخدم هذا الإسم ÙÙŠ مواقع أخرى لتعري٠"
+"الشعار."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "تعذّر إضاÙØ© بعض الملÙات كشعارات."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "يبدو أن الشعارات ليست صورا سليمة."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "تعذّر إضاÙØ© أي من الملÙات كشعارات."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "لا يمكن إضاÙØ© الشعار."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "لم يكن النص المسحوب موقع مل٠سليم."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "يبدو أن المل٠'%s' ليس صورة سليمة."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "يبدو أن المل٠المسحوب ليس صورة سليمة."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "اظهر الشعارات"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 ك.ب\n"
+"500 ك.ب\n"
+"1 م.ب\n"
+"3 م.ب\n"
+"5 م.ب\n"
+"10 م.ب\n"
+"100 م.ب\n"
+"1 ج.ب"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">السّلوك</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">التّاريخ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">المشهد الإÙتراضي</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ملÙات نصية تنÙيذية</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">المجلدات</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">عناوين الأيقونات</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ø¥Ùتراضيات مشهد الأيقونة</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">أعمدة القوائم</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ø¥Ùتراضيات مشهد القوائم</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ملÙات آخرى قابلة للإستعراض</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">الملÙات الصوتية</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">الملÙات النصية</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">المهملات</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ø¥Ùتراضيات المشهد الشجري</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"دائما\n"
+"الملÙات المحلية Ùقط\n"
+"لا أبدا"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "اÙتح دائماً ÙÙŠ نواÙØ° ال_متصÙّح"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "اسأل قبل Ø¥_Ùراغ المهملات أو حذ٠الملÙات"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "السلوك"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"حسب الإسم\n"
+"حسب الحجم\n"
+"حسب وقت التعديل\n"
+"حسب الشعارات"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"اختر ترتيب ظهور المعلومات بجانب أسماء اﻷيقونات. ستظهر المزيد من المعلومات "
+"عند التكبير."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "اختر ترتيب ظهور المعلومات ÙÙŠ مشهد القائمة."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_عد العناصر:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "مستوى الت_كبير الاÙتراضي:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "تÙضيلات إدارة الملÙات"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_ضمّن أمر حذ٠يتخطى المهملات"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"مشهد الأيقونات\n"
+"مشهد القائمة"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "أعمدة القوائم"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "معاينة الملÙات ال_صوتية:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "اعرض المجلدات _Ùقط"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "اعرض المÙسْ_تعرَضَات:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "اظهر الملÙات المخÙاة Ùˆ النسخ الإحتياطي"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "اظهر النص ÙÙŠ اﻷيقونات:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr " صنّ٠ال_مجلدات قبل الملÙات"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "اعرض ال_مجلدات الجديدة باستخدام:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "المشاهد"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_رتّب العناصر:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "مستوى التكبير الا_Ùتراضي:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_نقر مزدوج لتنشيط العناصر"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "ال_تهيئة:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Ùقط لملÙات أصغر من:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_شغّل ملÙات النصوص التنÙيذية عند نقرها"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_نقرة Ù…Ùردة لتنشيط العناصر"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_نص بجانب الأيقونات"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ا_ستخدم نسق متضام"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "ا_عرض ملÙات النصوص التنÙيذية عند نقرها"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"وجود هذا المل٠يدل على عرض مساعد إعدادات نوتلس.\n"
+"\n"
+"يمكنك حذ٠هذا المل٠يدويا لعرض المساعد مرة أخرى.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "ام_سح التاريخ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "صن٠الكاميرا"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "موديل الكاميرا"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "تاريخ أخذ الصورة"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "تاريخ الأرقمة"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "زمن التعرض"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "برنامج التعرض"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "قيمة الÙتحة"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "نمط القياس"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "أطلق Ùلاش"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "الطول البؤري"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "سرعة المصراع"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ترتيب ISO للسرعة"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "برمجيات"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "نوع الصورة:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>العرض:</b> بكسل واحد\n"
+msgstr[1] "<b>العرض:</b> بكسلين اثنين\n"
+msgstr[2] "<b>العرض:</b> %d بكسلات\n"
+msgstr[3] "<b>العرض:</b> %d بكسل\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>الإرتÙاع:</b> بكسل واحد\n"
+msgstr[1] "<b>الإرتÙاع:</b> بكسلين اثنان\n"
+msgstr[2] "<b>الإرتÙاع:</b> %d بكسلات\n"
+msgstr[3] "<b>الإرتÙاع:</b> %d بكسل\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ùشل تحميل معلومات الصورة"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "جاري التحميل..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "الصورة"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "المعلومات"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "اعرض معلومات الصورة"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "استخدم الخلÙية الإ_Ùتراضية"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "لا يمكنك استخدام أكثر من أيقونة مخصصة واحدة ÙÙŠ Ù†Ùس الوقت."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "لا يمكنك إلا استخدام الصور كأيقونات مخصصة."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "اÙتح بـ %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "اذهب إلى:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "هل تريد استعراض موقع٠واحد؟"
+msgstr[1] "هل تريد استعراض موقعين؟"
+msgstr[2] "هل تريد استعراض %d مواقع؟"
+msgstr[3] "هل تريد استعراض %d موقعاً؟"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "اÙتح الموقع"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "ال_موقع:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "إجري مجموعة سريعة من الÙحوص الذاتية."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "انشيء الناÙذة الاولية بالأبعاد المعطاة."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "الأبعاد"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "أنشيء نواÙØ° Ùقط للعناوين المحددة صراحة."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "لا تدÙر سطح المكتب (تجاهل مجموعة التÙضيلات ÙÙŠ حوار التÙضيلات)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "اÙتح ناÙذة متصÙØ­."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "إنهي نوتلس."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "أعÙد تشغيل نوتلس."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr "حمّل واحÙظ الجلسة من المل٠المحدد. يتطلب \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "إسم الملÙ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "مدير الملÙات"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"تصÙØ­ نظام الملÙات بمدير الملÙات"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "نوتلس"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام %s مع العناوين URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام --check مع الخيارات الأخرى.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام --geometry مع أكثر من عنوان URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "أمتأكد أنك تريد نسيان التاريخ؟"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "إذا Ùعلت Ùستلعن إذا أعدتها."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد مسح قائمة المواقع التي زرتها؟"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "ستحذ٠قائمة المواقع نهائيا اذا مسحتها."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "الموقع \"%s\" غير موجود."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "موقع التاريخ غير موجود."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "ا_ذهب"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_علامات المواقع"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "اÙتح ناÙذة _جديدة"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "اÙتح ناÙذة نوتلس جديدة للموقع المعروض"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "اغلق _جميع النواÙØ°"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "اغلق جميع نواÙØ° الإبحار"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "ال_موقع..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "حدد موقعا Ù„Ùتحه"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ام_سح التاريخ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "امسح محتويات قائمة إذهب Ùˆ قوائم إلى الخلÙ/الأمام"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ا_ض٠علامة موقع"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "إض٠علامة موقع للموقع الحالي ÙÙŠ هذه القائمة"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_حرّر علامات المواقع"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "اعرض ناÙذة تسمح بتحرير علامات المواقع ÙÙŠ هذه القائمة"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ا_بحث عن الملÙات..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "حدد موقع المستندات والمجلدات على هذا الحاسوب بالإسم أو المحتوى"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "شريط الأ_دوات الرّئيسي"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "غيّر ظهور شريط أدوات هذه الناÙذة الرئيسي"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "االوح ال_جانبي"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "غيّر ظهور الشريط الجانبي لهذه الناÙذة"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_ شريط المواقع"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "غيّر ظهور شريط المواقع لهذه الناÙذة"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "شريط ال_حالة"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "غيّر ظهور شريط الحالة لهذه الناÙذة"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_خلÙ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "اذهب إلى الموقع المزار سابقا"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "أمام ÙÙŠ التاريخ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "أ_مام"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "اذهب إلى الموقع المزار التالي"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "أمام ÙÙŠ التاريخ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "ا_بحث"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "بدّل بين شريط العنوان ذو النص وذو الأزرار"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - متصÙØ­ الملÙات"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "اظهر الملاحظات"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "احذÙ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "اعد تسمية..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_ضÙمّ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "أ_زل الضم"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "أماكن"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "اعرض الأماكن"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "خلÙيات Ùˆ شعارات"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "ا_حذÙ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "أ_ض٠جديد..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "عÙوا، لكن تعذّر حذ٠النمط %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "تأكد من أنك تملك تصاريح كاÙية لحذ٠النمط."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "عÙوا، لم يمكن حذ٠الشعار %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "تأكد من أنك تملك تصاريح كاÙية لحذ٠هذا الشعار."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "انشيء شعار جديد"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_كلمة Ù…Ùتاحية:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "ال_صورة:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "اختر مل٠صورة للشعار الجديد"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "انشئ لونا جديدا:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ا_سم اللون:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_قيمة اللون:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "عÙوا، لكن \"%s\" ليس اسم مل٠صحيح."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "عÙوا، لكنك لم تمد إسم مل٠سليم."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "رجاء حاول مرة أخرى."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "عÙوا، لا يمكنك تبديل صورة إعادة الضبط."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "إعادة الضبط هي صورة خاصة لا يمكن حذÙها."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "عÙوا، تعذّر تثبيت النمط %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "اختر مل٠صورة ﻹضاÙته كنمط"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "لا يمكن تثبيت اللون."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "عÙوا، يجب تحديد اسما غير مستخدم للون الجديد."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "عÙوا، يجب تحديد اسما غير Ùارغ للون الجديد."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "اختر لونا لإضاÙته"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "عÙواً، لكن '%s' ليس صورة قابلة للاستعمال."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "المل٠ليس صورة."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "اختر Ùئة:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Ø¥_لغي الحذÙ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "ا_ض٠نمط جديد..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "ا_ض٠لون جديد..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "ا_ض٠شعار جديد..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "انقر على نمط لحذÙÙ‡"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "انقر على لون لحذÙÙ‡"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "انقر على شعار لحذÙÙ‡"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "الأنماط:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "الألوان:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "الشعارات:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "ا_حذ٠نمط..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "ا_حذ٠لون..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "ا_حذ٠شعار..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "نوع الملÙ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "اختر مجلدا للبحث Ùيه"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "مستندات"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "موسيقى"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Ùيديو"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "رسم توضيحي"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "أوراق عمل ممتدة"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "عرض تقديمي"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "مل٠نصي"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "اختر نوع"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "أيّ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Ùئة أخرى..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ازل هذا المعيار من البحث"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ابحث ÙÙŠ المجلّد"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "حرّر البحث المحÙوظ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "أض٠معيار جديد لهذا البحث"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "إذهب"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "أعد التحميل"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "أعد تشكيل أو حدّث البحث"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ا_بحث عن:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "ابحث:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "غلق اللوح الجانبي"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "ال_أماكن"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "اÙتح _موقع..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "اغلق المجلدات الأ_ب"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "اغلق أب المجلد الحالي"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "اغل_ق جميع المجلّدات"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "اغلق جميع نواÙØ° المجلّدات"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "اÙرغ _المهملات"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "نابض"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "يوÙر حالة مرئية"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "هل تريد حذ٠أي علامات مواقع ذات موقع غير موجود من قائمتك؟"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "علامة موقع لموقع غير موجود"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "يمكنك اختيار مشهد آخر أو الذهاب إلى موقع مختلÙ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "لا يمكن عرض الموقع بهذا العارض."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "عرض المحتوى"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "عرض المجلد الحالي"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ليس لنوتلس عارض مثبت قادر على عرض المجلد."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "الموقع ليس مجلدا."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "لا يستطيع نوتلس معالجة المواقع %s."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "تثبت من صحة تعيينات البروكسي."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "لم يمكن عرض \"%s\" لان نوتلس لا يستطيع الاتصال بمتصÙØ­ SMB الرئيسي."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "تثبت من أن خادم SMB يعمل ÙÙŠ شبكتك المحلية."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "لا يمكن لنوتلس عرض \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "رجاء اختر عارض آخر ثم أعد المحاولة."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "اذهب إلى الموقع المحدد من قبل علامة الموقع هذه"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"نوتلس برنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية "
+"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو "
+"أي إصدارة بعدها حسب رغبتك."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"يوزّع نوتلس على أمل أن يكون Ù…Ùيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى "
+"أيضمان يضمن صلاحية العرض ÙÙŠ السوق أو تواÙقه مع أي استخدام محدد. يمكنك "
+"مراجعةالرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التÙاصيل."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"من المÙترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع نوتلس؛ ÙÙŠ حال عدم "
+"استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "نوتلس صدÙØ© رسومية لجنوم تسهل لك إدارة ملÙاتك Ùˆ بقية نظامك."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "حقوق النسخ © 1999-2006 مؤلÙÙŠ نوتلس"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ùريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"عرÙات المديني\t<lumina@silverpen.de>\n"
+"جهاد عÙÙŠÙÙŠ\t<djihed@gmail.com>\n"
+"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_ملÙ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "ح_رّر"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "ا_عرض"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "ا_غلق"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "اغلق هذا المجلد"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_خلÙيات Ùˆ شعارات..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "اعرض اﻷنماط و اﻷلوان و الشعارات التي يمكن استخدامها لتخصيص المظهر"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ت_Ùضيلات"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "حرّر تÙضيلات نوتلس"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_تراجع"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "تراجع عن آخر تغيير للنص"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "اÙتح ال_أب"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "اÙتح المجلد الأب"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ù‚Ù"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "أع_د التحميل"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "الم_حتويات"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "اعرض مساعدة نوتلس"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_حول"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "اعرض المساهمين ÙÙŠ إنشاء نوتلس"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ت_كبير"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "اعرض المحتويات بتÙاصيل أكثر"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ت_صغير"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "اعرض المحتويات بتÙاصيل أقل"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "ح_جم عادي"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "اعرض المحتويات بالحجم العادي"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "اتصل بال_خادم..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "تعذّر الإتصال بالحاسوب البعيد أو القرص المشترك"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "مجلّد ال_منزل"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "ال_حاسوب"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "ال_شبكة"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "تصÙØ­ مواقع الشبكة والمحلّية المعلّمة"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_قوالب"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "اÙتح مجلّد قوالبك الشخصيّة"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_المهملات"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "اÙتح مجلّد المهملات الشخصي"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "منشئ CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "اÙتح مجلّد يمكنك سحب الملÙات إليه لجرقها على أقراص مدمجة أو DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_اعلى"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "ال_منزل"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "تكبير"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "تصغير"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "عد للإÙتراضي"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "اعرض بمستوي التÙاصيل الإÙتراضي"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "تكبير"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "اضبط مستوى التكبير ÙÙŠ المشهد الحالي"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/az.po b/gnome-2-18/po/az.po
new file mode 100644
index 000000000..e6f2b5a26
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/az.po
@@ -0,0 +1,6608 @@
+# translation of nautilus.HEAD.az.po to Azerbaijani
+# translation of nautilus.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
+# MÉ™tin Æmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
+# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-04 15:05+0300\n"
+"Last-Translator: MÉ™tin Æmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "TÉ™'minatlar"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Mövcud tə'minatları gəz"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Xəyal"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Sənət"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Qara"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Göy Təpə"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Kobud Göy"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Göysayağı"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Fırçalanmış Metal"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Saqqız"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "Rə_nglər"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflyaj"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Vəsiqəli"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Təbaşir"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Manqal Kömürü"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Sərin"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Tıxac"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "PiÅŸtaxta"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Təhlükə"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Don Çayı"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tünd Manqal Kömürü"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Tünd GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Dərin Til"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Ayrılmış"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Sənədlər"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Nöqtələr"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Qaralama"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Cismin rəngini dəyişdirmək üçün rəngi üstünə sürüyün"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Naxışı dəyişdirmək üçün cismin üstünə naxış kirəmitini sürüyün"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Cismə emblem əlavə etmək üçün üstünə emblemi sürüyün"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Tutulma"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Paxıllıq"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Sil"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Pərəstiş Etdiyim"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Tellər"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Alov Mühərriki"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Flora"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Mə'dən"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Qranit"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Qreypfrut"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Yaşıl Toxuma"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Buz"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Vacib"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Ä°ndiqo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Yarpaq"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limon"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Poçt"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Manqo"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila Kağızı"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Yosun Təpəsi"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Palçıq"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedya"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Rəqəmlər"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Oldu"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Okean Zolağı"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Aman Allaxım!"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Oniks"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Narıncı"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Solğun Göy"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Şəxsi"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Rəsmlər"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Æflatun MÉ™rmÉ™r"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Qırışıq Kağız"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Kobud Kağız"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Yaqut"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Dəniz Köpüyü"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Gil"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Gümüş"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Səma"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Səma Təpəsi"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Qar Təpəsi"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Səs"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Xüsusi"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stukko"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Təcili"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Bənövşə"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Dalğalı Ağ"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Veb"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "AÄŸ"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "AÄŸ Damarlanma"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemlər"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Naxışlar"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Sevdiyim tÉ™'minatlar"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Sevdiklərim"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux örtüyünün Eggplanet variasiyası."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux örtüyünün Teal variasiyası."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Bu Nautilusun ön qurğulu örtüyüdür."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Bu örtü klassik GNOME mühitinə əntiqə uyğun gəlir"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Manila qovluqlar və boz-yaşıl arxa planlardan istifadə edir."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Bu örtü fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədir."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Proqramın Adı"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Sütunun Adı"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "ÆlamÉ™t"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Göstəriləcək əlamət adı"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Sütunda göstəriləcək etiket"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Ä°zahat"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Sütunun görünən izahatı"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "xalign"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Sütunun x-düzülüşü"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Üzvün adı"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "İstifadəçiyə göstəriləcək etiket"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Məsləhət"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Menyu üzvü üçün məsləhət"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Timsal"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Menyu üzvündə göstəriləcək timsalın adı"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Həssas"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Menyu üzvünün həssas olması"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "ÆhÉ™miyyÉ™t"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Vasitə çubuqlarında əhəmiyyətli mətnləri göstər"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Səhifənin adı"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Qeyd dəftərçəsi səkməsində göstəriləcək etiket widget-i"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Səhifə"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Xassələr səhifəsi üçün widget"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Timsal nümayişi və masa üstündə timsalların altında göstəriləcək mə'lumat. "
+"Bunların miqdarı yaxınlaşdırma səviyyəsinə bağlıdır. Mümkün qiymətlər: \"size"
+"\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner"
+"\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" vÉ™ \"mime_type\". "
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Hər açılan fayl üçün yeni pəncərə yarat"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Kompüter timsalı masa üstündə göstərilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Axtarış çubuğu axtarışı qaydaları"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Axtarış çubuğundan axtarılan faylların axtarış qaydası. \"search_by_text\" "
+"seçilidirsə, Nautilus faylları yalnız onların fayl adlarına görə axtaracaq. "
+"ÆgÉ™r \"search_by_text_and_properties\" seçilidirsÉ™, Nautilus faylları adları "
+"və xassələrinə görə axtaracaq."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Hazırkı Nautilus Örtüyü (artıq istifadə edilmir)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Xüsusi Arxa Plan"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Xüsusi Yan Panel Arxa Planı"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Tarix Şəkli"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Ön Qurğulu Arxa Plan Rəngi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Ön Qurğulu Arxa Plan Rəsmi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Yan Panelin Ön Qurğulu Arxa Plan Rəngi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Yan Panelin Ön Qurğulu Arxa Plan Rəsmi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu sütun ardıcıllığı"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu sütun ardıcıllığı."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Ön qurğulu cərgə nümayişçisi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Ön qurğulu timsal yaxınlaşdırma dərəcəsi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Siyahı nümayişində göstərilən ön qurğulu sütun siyahısı"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Siyahı nümayişində göstərilən ön qurğulu sütun siyahısı."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Ön qurğulu siyahı yaxınlaşdırma dərəcəsi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ön qurğulu sıralama ardıcıllığı"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Timsal nümayişi üçün ön qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Masa üstündəki kompüter timsalının adı"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Masa üstü yazı növü"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Masa üstündəki ev timsalının adı"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Masa üstündəki zibil qutusu timsalının adı"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Xassələr dialoqunda 'xüsusi' bayraqları fəallaşdır"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Bütün pəncərələrin səyyah olduğu klassik Nautilus modunu fəallaşdırır"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ön qurğulu qovluq arxa plan rəsmi. Yalnız background_set true isə istifadə "
+"edilir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Yan panelin ön qurğulu arxa plan rəsmi. Yalnız side_pane_background_set "
+"seçilidirsə istifadə edilir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Bu böyüklüyün üstündə olan qovluqlar bu böyüklüyə yaxın qısaldılacaqdır. Bu, "
+"həddindən artıq böyük qovluqlarda Nautilis-un iflas etməməsi üçündür. Mənfi "
+"qiymət hüdud yoxdur deməkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ev timsalı masa üstündə göstərilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"TRUE isÉ™, Nautilus yan paneldÉ™ yalnız qovluqları göstÉ™rÉ™cÉ™kdir. Æks halda o "
+"həm qovluq həm də faylları göstərəcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin mövqe çubuqları göstəriləcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin yan panelləri göstəriləcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin vəziyyət çubuqları göstəriləcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin vasitə çubuqları göstəriləcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, Nautilus sizə fayl xassələri dialoqunda daha esoterik seçimləri "
+"dəyişdirmə hüququ verəcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"TRUE isə, Nautilus həm timsal həm də siyahı görünüşündə qovluqları "
+"fayllardan əvvəl göstərəcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, Nautilus faylları zibil qutusuna atmaq üçün sizdən təsdiq "
+"istəyəcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr "Seçilidirsə, Nautilus hər üzv açılanda yeni bir pəncərə açacaq."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "İşarəli isə, Nautilus masa üstündə timsalları göstərəcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, Nautilus sizə fayl və qovluqları zibil qutusuna atmadan birbaşa "
+"silmə imkanı tanıyacaq. Bu təhlükəli ola bilər, ona görə də bu xüsusiyyəti "
+"diqqətli işlədin."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"TRUE isə, Nautilus istifadəçinin ev qovluğunu masa üstü olaraq istifadə "
+"edəcəkdir. Deyilsə, onun yerinə ~/Desktop işlədiləcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"True isə, Nautilus 2.6 buraxılışından əvvəlki klassik modda işləyəcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, Emacs kimi proqramlar tərəfindən yaradılan ehtiyat nüsxəsi "
+"faylları göstəriləcək. Hazırda, yalnız tilda (~) ilə bitən fayllar ehtiyat "
+"nüsxəsi faylı sayılır."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"TRUE isə, fayl idarəçisində gizli fayllar göstəriləcəkdir. Gizli fayllar ya "
+"nöqtə ilə başlayan fayllar ya da adları qovluqların içindəki .hidden "
+"faylının içində yer alan fayllardır."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "TRUE isə, masa üstündə kompüterə körpü verən timsal göstəriləcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"TRUE isəə, masa üstündə ev qovluğuna körpü verən timsal göstəriləcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, masa üstündə zibil qutusuna körpü verən timsal göstəriləcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, masa üstündə bağlanmış sürücülərə körpü verən timsal "
+"göstəriləcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar tərs ardıcıllıqda sıralanacaq."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar tərs ardıcıllıqda sıralanacaq."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"TRUE isə, yeni pəncərələrdəki timsallar birbirinə daha yaxın "
+"yerləşdiriləcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Seçilidirsə, adlar timsalların altında deyil yanlarında göstəriləcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar əllə düzüləcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Bu böyüklükdən böyük (bayt olaraq) olan rəsimlər ön nümayiş edilməyəcək. "
+"Bunun səbəbi uzun zaman alan və küllü miqdarda yaddaş işlədən böyük "
+"rəsimlərin ön nümayişinin göstərilməməsidir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Timsalların mümkün olan adlarının siyahısı"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Qovluqdakı maksimal fayl ədədi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ön nümayiş üçün maksimal rəsm böyüklüyü"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"İstifadə ediləcək Nautilus örtüyü. Bu xüsusiyyət Nautilus 2.2-dən bəri "
+"istifadə edilmir. Xahiş edirik bunun yerinə timsal örtüyünü işlədin."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Masa üstünü Nautilus göstərsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus istifadəçinin ev cərgəsini masa üstü olaraq istifadə edir"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Qovluqları yalnız yan budaq çubuğunda göstər"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Mümkün qiymətlər, faylları tək tıqlamayla açmaq üçün\"single\", cüt tıqlama "
+"ilə açmaq üçün isə \"double\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Timsal adlarını yanda göstər"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Yeni pəncərələrdə tərs sıralama ardıcıllığı"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Pəncərələrdə əvvəlcə qovluqları göstər"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Yeni pəncərələrdə mövqe çubuğunu göstər"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Sürücü timsalları masa üstündə göstərilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Yeni pəncərələrdə yan paneli göstər"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Yeni pəncərələrdə vəziyyət çubuğunu göstər"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Yeni pəncərələrdə vasitə çubuğunu göstər"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Yan panel nümayişi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Səs faylının üstünə siçanla gələndə nə zaman ön nümayiş ediləcəyini tə'yin "
+"edir. \"always\" isə, səslər uzaq qovşaqda olsa belə çalınacaq. \"local_only"
+"\" seçilərsə, ancaq yerli fayl sistemdə yer alan fayllar ön nümayiş "
+"ediləcək. \"never\" seçilidirsə, səslər ön nümayiş edilməyəcək."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Mətn faylının məzmununun timsal üstündə nə zaman nümayiş ediləcəyini tə'yin "
+"edir.\"always\" isə, fayllar uzaq qovşaqda olsalar da nümayiş ediləcəklər. "
+"\"local_only\" seçilərsə, ancaq yerli fayl sistemdə yer alan fayllar nümayiş "
+"ediləcəkdir. \"never\" seçilidirsə, mətn faylları ön nümayiş edilməyəcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Rəsm faylının nə zaman ön nümayiş ediləcəyini tə'yin edir. \"always\" isə, "
+"rəsmlər uzaq qovşaqda olsa bilə ön nümayiş ediləcəklər. \"local_only\" "
+"seçilərsə, ancaq yerli fayl sistemdə yer alan fayllar ön nümayiş "
+"ediləcəkdir. \"never\" seçilidirsə, rəsmlər ön nümayiş edilməyəcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Qovluqda yer alan faylların ədədinin nə zaman göstəriləcəyini tə'yin edir. "
+"\"always\" isə, fayl ədədi həmişə göstəriləcəkdir, uzaq qovşaqda yer alsalar "
+"belə. \"local_only\" seçilərsə, ancaq yerli fayl sistemdə yer alan faylların "
+"ədədi göstəriləcəkdir. \"never\" seçilidirsə, üzv ədədi hesab edilməyəcəkdir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Üzvlərin timsal görünüşündəki ön qurğulu düzülüş qaydası. Mümkün qiymətlər: "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" vÉ™ \"emblems\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Üzvlərin siyahı görünüşündəki ön qurğulu düzülüş qaydası. Mümükün qiymətlər: "
+"\"name\", \"size\", \"type\" vÉ™ \"modification_date\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Yeni pəncərələrdəki yan panelin ön qurğulu eni"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Masa üstündəki timsallar üçün işlədilən yazı növünün izahatı."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Fayl tarixlərinin formatı. Mümükün qiymətlər: \"locale\", \"iso\" və"
+"\"informal\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Yeni açılan pəncərələrdə göstəriləcək yan panel."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Masa üstündəki kompüter timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan istifadə "
+"edə bilərsiniz."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Masa üstündəki ev timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan istifadə edə "
+"bilərsiniz."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Masa üstündəki zibil qutusu timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan "
+"istifadə edə bilərsiniz."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Zibil qutusu masa üstündə göstərilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Faylları açmaq/başladmaq üçün istifadə ediləcək tıqlama tərzi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Yeni pəncərələrdə əllə düzülüşü işlət"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Yeni pəncərələrdə gərgin düzülüş işlət"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "İcra edilə bilən mətn faylları tıqlandıqlarında nə edilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"İcra edilə bilən mətn fayllarına tıqlananda (tək ya da cüt) nə edilsin. "
+"Mümükün qiymətlər: proqram kimi başladmaq üçün \"launch\", nə ediləcəyini "
+"dialoqla soruşulması üçün \"ask\" və mətn faylını nümayiş etdirmək üçün "
+"\"display\""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Bir qovluğa daxil olanda başqası seçilməyibsə bu nümayiş qaydası istifadə "
+"ediləcək. Mümkün qiymətlər: \"list_view\" və \"icon_view\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Qovluqdakı üzvlərin ədədinin nə vaxt göstəriləcəyi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Timsallarda ön nümayiş mətninin nə zaman göstəriləcəyi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Rəsm fayllarının ön nümayişlərinin göstərilməsi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Qovluq üçün xüsusi arxa planının seçildiyi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Yan panel üçün xüsusi arxa planının seçildiyi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Faylları zibil qutusuna atarkən təsdiq istənilməsi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Birbaşa silmənin fəal olması"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Timsalın üstünə siçanla gələndə səslərin nümayiş edilməsi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ehtiyat nüsxəsi fayllarının göstərilməsi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Gizli faylların göstərilməsi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Yan çubuğun eni"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "_Mətni Kəs"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "Mətni _Köçür"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçür"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "Mətni Y_apışdır"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hamısını Seç"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Yuxarı Daşı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Aşağı Daşı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Göstər"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Gizlət"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Ön Qurğulu Olanı _İşlət"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Faylın adı və timsalı."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Faylın böyüklüyü."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Növ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Faylın növü."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Faylın təkmilləşdirmə tarixi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "YetiÅŸmÉ™ Tarixi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Faylın yetişildiyi tarix."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "YiyÉ™"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Faylın yiyəsi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Qrup"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Faylın qrupu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Səlahiyyətlər"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Faylın səlahiyyətləri."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Səkkizlik Səlahiyyətlər"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Faylın səkkizlik formatda səlahiyyətləri."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Növü"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Faylın mime növü."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "sıfırla"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "masa üstündə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Həcm timsalı silinə bilməz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Həcmi/sürücünü çıxartmaq istəyirsənizsə səs idarəsinəsağ tıqlayıb Çıxart "
+"menyusunu seçin."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Həcm Silinə Bilməz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "Buraya _daşı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "Buraya _köçür"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "Burada k_örpü yarat"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Arxa plan olaraq _döşə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "_Bütün qovluqlara arxa plan olaraq döşə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "B_u qovluğa arxa plan olaraq döşə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblem qurula bilmir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlmə seçməlisiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Emblem Qurula Bilmir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Təəsüf ki emblem açar kəlmələri yalnız hərf, boşluq və rəqəmlərdən ibarət "
+"olmalıdır."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Təəsüf ki \"%s\" adında bir emblem hazırda mövcuddur."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Xahiş edirik, başqa eblem adı seçin."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Emblem qurula bilmir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Şəxsi emblem qeyd edilə bilmədi bağışlayın."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Şəxsi emblem adın qeyd edilə bilmədi, bağışlayın."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(Qalan vaxt: %d:%02d:%d)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Qalan vaxt: %d:%02d)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) "
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Mənbə:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Hədəf:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Daşınarkən xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" sırf oxunan diskdə olduğu üçün daşına bilmir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Silərkən xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Üst qovluğunu təkmilləşdirmə səlahiyyətləriniz olmadığı üçün \"%s\" silinə "
+"bilməz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" sırf oxunan diskdə olduğu üçün silinə bilmir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Üst qovluğunu təkmilləşdirmə səlahiyyətləriniz olmadığı üçün \"%s\" daşına "
+"bilməz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "Üst qovluğu ya da özü hədəfdə mövcud olduğu üçün \"%s\" daşına bilmir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Üst qovluğu ya da özü üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün \"%s\" "
+"zibil qutusuna daşına bilmir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Köçürülərkən xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Üstündə oxuma səlahiyyətləriniz olmadığı üçün \"%s\" köçürülə bilmir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" mövqeyinə köçürülürkən xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Hədəfdə kifayət yer yoxdur."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" daşınırkən xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" işində körpü yaradılırkən xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Bu qovluğa yazma səlahiyyətləriniz yoxdur."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Hədəf disk sırx oxunandır."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Üzvlər \"%s\" mövqeyinə daşınırkən xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" mövqeyində körpü yaradılırkən xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" köçürülürkən \"%s\" xətası oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" daşınırkən \"%s\" xətası oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" mövqeyinə körpü yaradılırkən \"%s\" xətası oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" üzvü silinərkən \"%s\" xətası oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Köçürülürkən \"%s\" xətası oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Daşınırkən \"%s\" xətası oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Körpü yaradılırkən \"%s\" xətası oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Silərkən \"%s\" xətası oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Köçürülürkən Xəta Oldu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Daşınırkən Xəta Oldu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Körpü Yaradılırkən Xəta Oldu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Silərkən Xəta Oldu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Keç"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Yenidən Sına"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" yeni mövqeyə daşına bilmədi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Eyni ad onsuz da başqa üzvə verilibdir. Bu da silinə ya da dəyişdirilə "
+"bilməz.Hələ də üzvü daşımaq istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən sınayın."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" yeni mövqeyə köçürülə bilmədi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Eyni ad onsuz da başqa üzvə verilibdir. Bu da silinə ya da dəyişdirilə "
+"bilməz.Hələ də üzvü köçürmək istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən "
+"sınayın."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Fayl ÆvÉ™z EdilÉ™ BilmÉ™di"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" faylı onsuzda mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" faylı onsuz da mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr "ÆgÉ™r mövcud faylı É™vÉ™z etsÉ™niz, onun mÉ™zmununun üstünÉ™ yazılacaqdır."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "ÆgÉ™r mövcud faylı É™vÉ™z etsÉ™niz, onun mÉ™zmununun üstünÉ™ yazılacaqdır."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Köçürülürkən Toqquşma Oldu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "Æ_vÉ™z Et"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Hamısını ÆvÉ™z Et"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s-a baÄŸ"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s-a baÅŸqa baÄŸ"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%2$s-yÉ™ %1$d-ci baÄŸ"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%2$s-yÉ™ %1$d-ci baÄŸ"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%2$s-yə %1$d-cü bağ"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%2$s-yə %1$d-cü bağ"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (nüsxə)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (başqa nüsxə)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr " nömrəli nüsxə)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr " nömrəli nüsxə)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr " nömrəli nüsxə)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr " nömrəli nüsxə)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (nüsxə)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (başqa nüsxə)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d nömrəli nüsxə)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d nömrəli nüsxə)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d nömrəli nüsxə)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d nömrəli nüsxə)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "NamÉ™'lum GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Fayllar zibil qutusuna daşınır"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Faylın yiyəsi."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Daşınır"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanır..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Fayllar daşınır"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Fayllar daşınır"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Daşımaya Hazırlanır..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Daşıma Başa Çatır..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Fayllara körpülər yaradılır"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Körpü Yaradılır"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Körpü Yaradılır"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Köpüləri Yaratmaya Hazırlanır..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Körpü Yaratma Başa Çatır..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Fayllar köçürülür"
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Fayllar köçürülür"
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Köçürülən"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Köçürməyə Hazırlanır..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Üzvləri zibil qutusuna köçürə bilməzsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Zibil qutusunda körpülər yarada bilməzsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Fayl və qovluqlar zibil qabına sadəcə olaraq daşına bilərlər."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Bu zibil qutusunu daşıya bilməzsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Bu zibil qutusunu köçürə bilməzsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Zibil qovluğu zibil qabına daşınmış olan üzvləri daxil edər."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Zibil Qutusunun Yeri Dəyişdirilə Bilməz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Zibil Qutusu Köçürülə Bilməz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Bir qovluğu öz içinə daşıya bilməzsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürə bilməzsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Hədəf qolvuq mənbə qovluğun içindədir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Öz İçinə Daşına Bilməz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Öz İçinə Köçürülə Bilməz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürülə bilməz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Hədəf və mənbə eyni fayldır."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Özünün Üstünə Köçürülə Bilməz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Hədəfə yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Hədəfdə kifayət qədər yer yoxdur."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "\"%s\" yeni qovluq yaratma xətası."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Yeni qovluq yaratma xətası."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Yeni Qovluq Yaratma Xətası"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "adsız qovluq"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "\"%s\" yeni sənəd yaratma xətası."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Yeni sənəd yaratma xətası"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Yeni Sənəd Yaratma Xətası"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "yeni fayl"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Fayllar silinir"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Silinən fayllar:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Silinir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Fayllar Silinməyə Hazırlanır..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Zibil Qutusu Boşaldılır"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Zibil Qutusu Boşaldılmaya Hazırlanır..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+"Həqiqətən də zibil qutusundakı bütün üzvləri həmişəlik təmizləmək "
+"istəyirsiniz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Zibil qutusunu boşaltsanız, üzvlər həmişəlik silinəcəkdir."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Zibil Qutusunu _BoÅŸalt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompüter"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Şəbəkə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Növləri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Örtüklər"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Yaradıcısı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows Şəbəkəsi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "bugün 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "bugün 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "bugün, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "dünən 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dünən %-H:%M :%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "dünən 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "dünən %-H:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "dünən, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "dünən %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "dünən"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "B.E, Okt 00 0000 saat 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "B.E, Okt 00 0000 saat 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u üzv"
+msgstr[1] "%u üzv"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u qovluq"
+msgstr[1] "%u qovluq"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fayl"
+msgstr[1] "%u fayl"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? üzv"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bayt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "namə'lum növ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "namə'lum MIME növü"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "namÉ™'lum"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "proqram"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"x-directory/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys "
+"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"\"%s\" mime növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs "
+"məktublaşma qrupuna məktub yazın."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "körpü"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "körpü (qopuqdur)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Zibil"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Həmişə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Təkcə Yerli Fayl"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Qətiyyən"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Üzvləri _tək tıqlamayla fəallaşdır"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Üzvləri _cüt tıqlamayla fəallaşdır"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Fayllar tıqlandıqlarında onları işə _sal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Fayllar tıqlandıqlarında onları _göstər"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Həmişə _soruş"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Faylları yalnız fayl adına görə axtar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Faylları fayl adı və xüsusiyyətlərinə görə axtar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Timsal Görünüşü"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Sıra Görünüşü"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "ÆllÉ™"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Ada Görə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Böyüklüyə Görə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Növə Görə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixinə Görə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Emblemə Görə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+# Note to translators: If it's hard to compose a good home
+# * icon name from the user name, you can use a string without
+# * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+# * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+# * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+# * match the user name string passed by the C code, but not
+# * put the user name in the final string.
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Ev QovluÄŸu %.0s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "dəyişdirilə bilən mətn"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "dəyişdirilə bilən etiket adı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "əlavə mətn"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "biraz daha mətn"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "seçim üçün işıqlandırılmış"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "seçmədə işıqlandırılmış olacağı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "klaviatura fokuslayanda işıqlandır"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "klaviatura fokusunda işıqlandırılmış olacağı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "buraxma üçün işıqlandırılmış"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "sür və buraxda işıqlandırılmış olacağı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Seçim sahəsi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Çərçivə Mətni"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Seçilməmiş mətnin ətrafında çərçivə göstər"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Seçki Qutusu Rəngi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Seçki qutusunun rəngi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Seçki Qutusu Şəfflaflığı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Seçki qutusunun matlığı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "İşıqlandırma Alfası"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Seçilmiş timsallar üçün işıqlandırma matlığı"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Açıq Mə'lumat Rəngi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Tünt arxa plana qarşı işlədiləcək mə'lumat mətninin rəngi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Tünt Mə'lumat Rəngi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Açıq arxa plana qarşı işlədiləcək mə'lumat mətninin rəngi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"ÆllÉ™ düzülüşə keçib bu üzvü buraxdığınız yerdÉ™ saxlamaq istÉ™yirsiniz? Bu "
+"qeydli olan əllə düzülüşü pozacaqdır."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Bu qovluq avtomatik düzülüş işlədir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"ÆllÉ™ düzülüşə keçib bu üzvlÉ™ri buraxdığınız yerdÉ™ saxlamaq istÉ™yirsiniz? Bu "
+"qeydli olan əllə düzülüşü pozacaqdır."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr "ÆllÉ™ düzülüşə keçib bu üzvü buraxdığınız yerdÉ™ saxlamaq istÉ™yirsiniz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"ÆllÉ™ düzülüşə keçərÉ™k bu üzvlÉ™ri olduqları yerdÉ™ buraxmaq istÉ™yirsiniz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "ÆllÉ™ Düzülüşə Keçilsin?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Keç"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Açılış bacarılmadı. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" \"%s\" faylını aça bilmir çünki \"%s\" \"%s\" mövqeyindəki fayllara "
+"yetiÅŸÉ™ bilmir. "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı, başqa gedişat seçmək istəyirsiniz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Ön qurğulu gedişat \"%s\" faylını aça bilmir çünki o \"%s\" mövqeyinə yetişə "
+"bilmir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Mövqe Açıla Bilmir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" \"%s\" faylını aça bilmir çünki \"%s\" \"%s\" mövqeyindəki fayllara "
+"yetiÅŸÉ™ bilmir. "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Bu fayl üçün başqa nümayişçi proqram mövcud deyil. Bu faylı kompüterinizə "
+"köçürsəniz, onu aça bilərsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Ön qurğulu gedişat \"%s\" faylını aça bilmir çünki o \"%s\" mövqeyindəki "
+"fayllara yetiÅŸÉ™ bilmir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Bu fayl üçün başqa gedişat mövcud deyil. Bu faylı kompüterinizə köçürsəniz, "
+"onu aça bilərsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s açılır"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" göstərilə bilmədi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Proqram başladılanda xəta meydana gəldi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Giriş bacarılmadı."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Səlahiyyət rədd edildi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" göstərilə bilmədi, çünki heç bir \"%s\" qovşağı tapılmadı."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Vəkil verici qurğularınızı və imlanı yoxlayın."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" hökmlü ünvan deyil."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Xahiş edirik imlanı yoxlayıb yenidən sınayın."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tapıla bilmədi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq saytlardan əmr işə sala bilməzsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Bu seçim təhlükəsizlik səbəbiylə bağlıdır."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Uzaq Körpülər İşə Salına Bilməz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Təfərruatlar: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Proqramı Başlatma Xətası"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Hədəfə buraxma ancaq yerli faylları dəstəkləyir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Yerli olmayan faylları yerli bir qovluğa köçürüp hədəfə buraxa bilərsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Hədəfə Buraxma Ancaq Yerli Faylları Dəstəkləyir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Yerli olmayan faylları yerli bir qovluğa köçürüp hədəfə buraxa bilərsiniz. "
+"Buraxdığınız yerli fayllar onsuzda açılıbdır."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Düzəlişi Geriyə Al"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Düzəlişi geriyə al"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Düzəlişi Bərpa Et"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Düzəlişi bərpa et"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Kompüterinizin məzmununu görün"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Faylların necə idarə ediləcəyini dəyişdır"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Fayl İdarəsi"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ev QovluÄŸu"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Ev qovluğunuzu Nautilus fayl idarəçisində gəzin"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Fayl idarəçisi ilə fayl sistemini gəzin"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Fayl Səyyahı"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəçisi e'malatxanası"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus e'malatxanası"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafayl e'malatxanası"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus qabığı"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Nautilus qabıq əmrləri altdakı əmr sətirindən verilə bilər"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Nautilus metadatası üçün metafayllar emal edir"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Arxa Plan"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Zibili BoÅŸalt"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "T_erminalı Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Yeni GNOME terminal pəncərəsi aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "B_aşladıcı Yarat"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Yeni bir başladıcı yarat"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Masa Üstü _Arxa Planını Dəyişdir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Masa üstü arxa planındakı rang və ya naxışları seçə biləcəyiniz pəncərəni "
+"göstər"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Zibili BoÅŸalt"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Zibil qutusundakı bütün üzvləri sil"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masa Üstü"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Masa Üstü"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "%d Pəncərə Açılsın?"
+msgstr[1] "%d Pəncərə Açılsın?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Həqiqətən də bütün faylları açmaq istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Bu, %d ayrı pəncərə açacaqdır."
+msgstr[1] "Bu, %d ayrı pəncərə açacaqdır."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Həqiqətən də \"%s\" üzvünü həmişəlik silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Həqiqətən də seçili %d üzvü həmişəlik silmək istəyirsiniz?"
+msgstr[1] "Həqiqətən də seçili %d üzvü həmişəlik silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Üzvü sildiyinizdə, o həmişəlik itər."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Silinsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Naxış Seç"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Naxış:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" seçilidir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d qovluq seçilidir"
+msgstr[1] "%d qovluq seçilidir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d üzv daxil edir)"
+msgstr[1] " (%d üzv daxil edir)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (toplam %d üzv daxil edir)"
+msgstr[1] " (toplam %d üzv daxil edir)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d üzv seçilidir (%s)"
+msgstr[1] "%d üzv seçilidir (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d digər üzv seçilidir (%s)"
+msgstr[1] "%d digər üzv seçilidir (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, BoÅŸ sahÉ™: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"\"%s\" qovluğu Nautilis-unoxuya biləcəyi miqdardan artıq fayl daxil edir. "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Həddindən Artıq Fayl"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Zibil qutusuna daşına bilmir, birbaşa silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" zibil qutusuna daşına bilmir."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Üzvlər zibil qutusuna daşına bilmir, onları birbaşa silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Bə'zi üzvlər zibil qutusuna daşına bilmir, onları birbaşa silmək "
+"istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "BirbaÅŸa Silinsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Həqiqətən də \"%s\" üzvünü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Həqiqətən də seçili %d üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsiniz?"
+msgstr[1] ""
+"Həqiqətən də seçili %d üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Üzvü sildiyinizdə, o həmişəlik itiriləcəkdir."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Zibil Qutusundan Silinsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ilə aç"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\" proqramından istifadə et"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" faylını işə salmaq yoxsa məzmununu görmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" icraçı mətn faylıdır."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "İcra edilsin yoxsa göstərilsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "_Terminalda Ä°cra Et"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Göstər"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ä°cra Et"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s açıla bilmir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"\"%s\" faylının adı onun \"%s\" fayl növündə olduğunu bildirir.Amma "
+"faylınmÉ™zmunu onun \"%s\" növündÉ™n olduÄŸunu bildirir. ÆgÉ™r bu faylı açsanız, "
+"bu sizteminiz üçün təhlükə yarada bilər.\n"
+"\n"
+"Faylı sadəcə olaraq özünüz yaratmamışsınızsa ya da e'tibar etdiyiniz şəxsdən "
+"almışsınızsa açın. Faylı açmaq üçün onun uzantısını \"%s\" ilə dəyişdirin, "
+"ondan sonra normal olaraq açın. Açmaq üçün başqa bir proqram istifadə etmək "
+"üçün isə Fərqli Aç menyusunu işlədin"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" əmrini hər hansı seçili üzv üstündə icra et"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" şablonundan sənət yarat"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Bu qovluqdakı bütün icraçılar Skriptlər menyusunda göstəriləcəkdir."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Menyudan skriptin seçilməsi seçili üzvləri giriş olaraq istifadə edərək işə "
+"salacaqdır."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Skriptlər Haqqında"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Bu qovluqdakı bütün icra edilə bilənlər Skriptlər menyusunda "
+"görünəcəklərdir. Menyudan skriptin seçilməsi skripti icra edəcəkdir.\n"
+"Yerli qovluqdan icra edilsə, skritplər seçili fayl adlarını nəzərə "
+"almayacaqlardır. Uzaq qovluqdan icra edilsələr (ya da veb ya da ftp "
+"qovluğu), skritplər parametrləri nəzərə alacaqlardır.\n"
+"\n"
+"Bütün siniflərdə, Nautilus tərəfindən skritplər üçün aşağıdakı dəyişənlər "
+"veriləcəkdir:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: seçili faylların yeni sətir limitsiz "
+"cığırı (təkcə yerli isə)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: seçili faylların yeni sətir limitsiz \n"
+"URIləri\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: hazırkı yerin URIsi\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, \"%s\" daşınacaqdır"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, %d seçili üzv daşınacaqdır"
+msgstr[1] "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, %d seçili üzv daşınacaqdır"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, %d seçili üzv köçürüləcəkdir"
+msgstr[1] "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, %d seçili üzv köçürüləcəkdir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq heç nə yoxdur."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Bağlama Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Ayırma Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Çıxartma Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s VericisinÉ™ BaÄŸlan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_BaÄŸlan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Körpü _adı:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Sənəd Yarat"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "_Fərqli aç"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Seçili üzvü açacaq proqramı seç"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skriptlər"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "~/Nautilus/scripts qovluğundaku skriptləri icra et ya da düzəlt"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Xassələr"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Qovluq Yarat"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Bu qovluq içində yeni boş bir qovluq yarat"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Heç Qurulu Şablon Yoxdur"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_BoÅŸ Fayl"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Bu qovluq içində yeni boş fayl yarat"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Seçili üzvü bu pəncərəde aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Yeni Naviqasiya Pəncərəsində Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Hər bir seçili üzvü naviqasiya pəncərəsində aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Başqa _Proqramla Aç..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Seçili üzvü açacaq başqa bir proqramı seç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Skritplər Qovluğunu _Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Bu menyuda görünən skrriptlərin qovluqlarını göstər"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Faylları Kə_s"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr "Faylları Yapışdır əmri ilə seçili faylları daşımağa hazırla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "Faylları _Köçür"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "Faylları Yapışdır əmri ilə seçili faylları köçürməyə hazırla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Faylları Y_apışdır"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Faylları Kəs ya da Faylları Köçür əmrləri tərəfindən seçili faylları daşı ya "
+"da köçür"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "Faylları Qovluğun İçinə Y_apışdır"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Faylları Kəs ya da Faylları Köçür əmrləri tərəfindən seçilən faylları seçili "
+"qovluğa daşı ya da köçür"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "_Bütün Faylları Seç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Bu pəncərədeki bütün üzvləri seç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Naxış Seç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Bu pəncərədəki verilən qaydaya uyğun gələn üzvləri seç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Cütləşdir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Bütün seçili üzvləri cütləşdir"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Körpü Y_arat"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Bütün seçili üzvlərə simvolik körpü yarat"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Yenidən Adlandır..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Seçili üzvü yenidən adlandır"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Zibil Qutusuna _Daşı"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşımadan sil"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Görünüşü ön qurğulara _sıfırla"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Sıralama düzülüşü və yaxınlıq dərəcəsini bu görünüş üçün seşənəklərə görə "
+"sıfırla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Bu VericiyÉ™ BaÄŸlan"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Bu vericisə sabit bağlantı qur"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Sürücünü _Bağla"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Seçili sürücünü bağla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Həcmi _Ayır"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Seçili sürücünü ayır"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Çı_xart"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Seçili sürücünü qoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Yeni Pəncərədə Aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Hazırkı pəncərədə gizli faylları göstərər"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ilə aç"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Yeni Pəncərədə Aç"
+msgstr[1] "%d Yeni Pəncərədə Aç"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Qovluğu Gəz"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Qovluqları Gəz"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Zibil Qutusundan _Sil"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Körpülər _Yarat"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Faylı Kə_s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "Faylı _Köçür"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Bu körpü qırıqdır, onu zibil qutusuna daşımaq istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilmir."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Bu körpü hədəfi \"%s\" mövcud olmadığı üçün işlədilə bilmir."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Qırıq Körpü"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" açılır."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Açılış Ləğv Edilsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "%d mövqeyini açmaq istəyirsiniz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Bir qovluğu öz içinə daşıya bilməzsiniz."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Körpü Y_arat"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_YenilÉ™"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Daşı və burax dəstəklənmir."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Daşı və burax təkcə yerli fayl sistemlərdə dəstəklənir."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Daşı və Burax Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Səhv daşıma növü işlədilib."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Şərh"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Körpü"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Æmr"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Başladıcı"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" məzmununu görmək üçün lazımi səlahiyyətlərə malik deyilsiniz."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" tapıla bilmir. Dəyəsən onu artıq siliblər."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün bütün məzmunu göstərilə bilmir."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Qovluq məzmunu göstərilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Qovluq Nümayiş Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n"
+"XahiÅŸ edirik baÅŸqa bir ad istifadÉ™ edin."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "\"%s\" bu qovluqda deyildir. Silinmiş və ya daşınmış ola bilərmi?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" üzvünü yenidən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə malik "
+"deyilsiniz."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" adı \"/\" işarəsi daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa "
+"bir ad istifadÉ™ edin."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" adı hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa bir ad istifadə edin."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" üzvünün adı dəyişdirilə bilmir, çünki sırf oxunan diskdədir"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün adı \"%s\" ilə dəyişdirilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Üzv yenidən adlandırıla bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Yenidən Adlandırma Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" üzvünün qrupunu dəyişdirmek üçün lazımi səlahiyyətlərə malik "
+"deyilsiniz."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" üzvünün qrupu dəyişdirilə bilmir, çünki sırf oxunan diskdədir"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün qrupu dəyişdirilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Qrup dəyişdirilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Qrup Dəyişdirmə Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" üzvünün yiyəsi dəyişdirilə bilmir, çünki sırf oxunan diskdədir"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün yiyəsi dəyişdirilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Yiyə dəyişdirilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Yiyə Dəyişdirmə Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Təəssüf ki \"%s\" üzvünün səlahiyyətləri sırf oxunan diskdə yerləşdiyi üçün "
+"dəyişdirilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün səlahiyyətləri dəyişdirilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Səlahiyyətlər dəyişdirilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Səlahiyyət Dəyişdirmə Xətası"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" üzvünün adı \"%s\" ilə əvəz edilir."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Yenidən Adlandırma Ləğv Edilsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Ada görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Timsalları adlarına görə sırala"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Böyüklüyə görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "_Növə görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Timsalları növlərinə görə sıralı tut"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixinə görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "_Emblemlərə görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Üzvləri _Düz"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Timsalı Çə_kişdir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Timsalları Æsl BöyüklüklÉ™rinÉ™ _GÉ™tir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Ada Görə _Təmizlə"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Timsalların pəncərə quruluşuna görə optimal düzülüşü"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Gərgi_n Düzülüş"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Gərgin düzülüşü aç/bağla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Tə_rs Düzülüş"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Timsalları qarşı qarşıya düz"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Hizalı Saxla"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Timsalları qəfəsə üstünə düz"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "Æ_llÉ™"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Timsalları buraxıldıqları yerlərdə burax"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "_Ada Görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "_Böyüklüyə Görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "_Növə Görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixinə Görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "_Emblemlərə Görə"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Timsalı Æsl BöyüklüyünÉ™ _GÉ™tir"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" mövqeyinə işarə edir"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Timsallar"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Timsallar"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Görünən Sütun"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Bu qovluqdakı mə'lumatların timsallara nümayiş ardıcıllığını seçin. "
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Görünən _Sütun..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Bu qovluqda göstəriləcək sütunları seçin"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Sıralı"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Sıralı"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Eyni vaxtda birdən çox timsal tə'yin edə bilməzsiniz!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Xahiş edirik xüsusi timsal seçmək üçün bir dənə rəsmi daşıyıb buraxın."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Buraxdığınız fayl yerli deyil."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Xüsusi timsal olaraq təkcə yerli rəsmləri işlədə bilərsiniz."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Daşıyıb buraxdığınız fayl rəsm deyil."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Təkcə Rəsmlər"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Xassələr"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətləri"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Qrup Dəyişikliyi Ləğv Edilsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Qrup dəyişdirilir."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Yiyə Dəyişikliyi Ləğv Edilsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Yiyə dəyişdirilir."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "heç nə"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "oxuna bilmir"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d üzv, böyüklüyü %s"
+msgstr[1] "%d üzv, böyüklükləri toplamı %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(məzmunun bir qismi oxuna bilmədi)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Məzmun:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Æsas"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Adlar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ad:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Növ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Böyüklük:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Mövqe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Həcm:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "BoÅŸ sahÉ™:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Körpü hədəfi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME növü:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "YetiÅŸmÉ™ tarixi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Xüsusi Timsal Seç..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "Xüsusi Timsalı _Sil"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemlər"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Oxuma"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Yazma"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Ä°_cra EtmÉ™"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "_İstifadəçi ID-sini seç"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Xüsusi bayraqlar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Qr_up ID-sini seç"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Yapışıq"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Yiyəsi olmadığın üçün, Səlahiyyətləri dəyişdirə bilməzsən."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Faylın _yiyəsi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Faylın yiyəsi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Faylın qrupu:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Faylın qrupu:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "YiyÉ™:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Qrup:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Digərləri:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Mətn Görünüşü:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Rəqəm Görünüşü:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Son dəyişiklik:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\"nin səlahiyyətləri öyrənilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Seçili faylın səlahiyyətləri öyrənilə bilmədi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Yardım göstərilərkən xəta oldu."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Yardım Göstərilə Bilmədi"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+msgid "Open With"
+msgstr "Fərqli Aç"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişi Ləğv Edilsin?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Xüsusiyyətlər Pəncərəsi yaradılır."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Timsal seç"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(BoÅŸ)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yüklənir..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "Çı_xart"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Qovluq Yarat"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Qovluğu Kəs"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Qovluğu Köçür"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Faylları Qovluğun İçinə Yapışdır"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Zibil Qutusuna Daşı"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Fayl sistemi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Şəbəkə Qonşuluğu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "AÄŸac"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus lazımi \"%s\" qovluğunu yarada bilmədi."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Nautilusu işə salmadan əvvəl, xahiş edirik, bu qovluğu yaradın. Ya da "
+"Nautilusun özünün yarada bilməsi üçün səlahiyyətləri dəyişdirin."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus bu məcburi qovluqları yarada bilmədi: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilusu işə salmadan əvvəl, xahiş edirik, bu qovluğu yaradın. Ya da "
+"Nautilusun özünün yarada bilməsi üçün səlahiyyətləri dəyişdirin."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Köhnə Masa Üstünə Körpü"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Masa üstünüzdə \"Köhnə Masa Üstünə Körpü\" adında körpü yaradıldı."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Masa üstü cərgəsinin yeri GNOME 2.4-də dəyişdirilib. Körpünün köməyi ilə "
+"köhnə masa üstünüzdəki sənədlərinizi yeni masa üstünüzə daşıb körpünü silə "
+"bilərsiniz."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Köhnə Masa Üstü Daşındı"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus indi istifadÉ™ edilÉ™ bilmÉ™z. Æmr sÉ™tirindÉ™n \"bonobo-slay\" É™mrinin "
+"icrası problemi həll edə bilər. Olmasa, kompüteri yenidən başladıb Nautilus-"
+"u yenidən qura bilərsiniz."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus indi istifadÉ™ edilÉ™ bilmÉ™z. Æmr sÉ™tirindÉ™n \"bonobo-slay\" É™mrinin "
+"icrası problemi həll edə bilər. Olmasa, kompüteri yenidən başladıb Nautilus-"
+"u yenidən qura bilərsiniz.\n"
+"\n"
+"Bonobo Nautilus_shell.server faylını tapa bilmədi. Kitabxanalar qovluğunun "
+"LD_LIBRARY_PATH verisində var olmaması ya da qurmada olan bir xətadan ötrü "
+"əksik bir Nautilus_shell.server faylı səbəb ola bilər . \n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\" əmri ilə başqa proqramların da ehtiyac hiss edə biləcəyi "
+"Bonobo Activaion və GCOnf gedişatlarını dayandıracaqdır.\n"
+"\n"
+"Bəzən bonobo-activation-server və gconfd-nin oldürülməsi problemi qəriba bir "
+"şəkildə həll edir. Nə üçün olduğunu bilmirik.\n"
+"\n"
+"Bunu ayrıca xəsərli bonobo-activation buraxılışı qurulmasında gördük."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus indi gözlənilməz bir Bonobo xətasından ötrü istifadə edilməz . "
+"Bonobo-ya fayl idarəçisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü Bonoboda e'malatçı axtarılırkən "
+"gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və "
+"Nautilus yenidən başladılması problemi həll edə bilər."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü Bonobo-da qabıq cismi axtarılırkən "
+"gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və "
+"Nautilusun yenidən başladılması problemi həll edə bilər."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yardım göstərilirkən xəta yarandı: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "TÉ™'yin edilmiÅŸ niÅŸanlar yoxdur"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_NiÅŸanlar</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Mövqe</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ad</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Nişanları Düzəlt"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "VericiyÉ™ BaÄŸlana Bilmir"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Verici üçün bir ad bildirməlisiniz."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Xahiş edirik, bir ad bildirib yenidən sınayın."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%2$s üstündə %1$s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Mövqe (URI):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Verici:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+msgid "Optional information:"
+msgstr "İstəyə bağlı mə'lumat:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Bölüşülən sahə:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Qovluq:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_istifadəçi Adı:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "Bağlantı üçün işlədiləcək _ad%"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "VericiyÉ™ BaÄŸlan"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Xidmət _növü:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Ãœmumi FTP"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (giriÅŸli)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows bölüşülən sahəsi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Etibarlı WebDAV (HTTPS)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Xüsusi Mövqe"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Şəbəkəni _Gəz"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_BaÄŸlan"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' adlı emblem silinə bilmədi."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Yəqin ki bunun səbəbi emblemin sizin əlavə etdiyiniz deyil, silinməz olanı "
+"olmasıdır."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Emblem Silinə Bilmədi"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' adlı emblem yenidən adlandırıla bilmədi."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Yəqin ki bunun səbəbi emblemin sizin əlavə etdiyiniz deyil, silinməz olanı "
+"olmasıdır."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Emblem Yenidən Adlandırıla Bilmədi"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Emblemi Yenidən Adlandır"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Nümayiş edilən emblem üçün yeni ad daxil et:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Yenidən adlandır"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "EmblemlÉ™r ÆlavÉ™ Et..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Hər emblemin yanına təsviri ad daxil edin. Bu ad emblemi başqa yerlərdə "
+"təsvir edəcək."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Emblemin yanına təsviri ad daxil edin. Bu ad emblemi başqa yerlərdə təsvir "
+"edəcək."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Fayllardan bə'ziləri emblem olaraq əlavə edilə bilmədi."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblemlər hökmlü rəsmə oxşamırlar."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "EmblemlÉ™r ÆlavÉ™ EdilÉ™ BilmÉ™di"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Fayllardan heç biri emblem olaraq əlavə edilə bilmədi."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblem əlavə edilə bilmir."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Sürünən mətn hökmlü fayl mövqeyi deyil."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Emblem ÆlavÉ™ EdilÉ™ BilmÉ™di"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' faylı hökmlü rəsm deyil."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Sürünən fayl hökmlü rəsm deyil."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Heç biri"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Davranış</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">tarix</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ön Qurğulu Gürünüş</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">İcraçı Mətn Faylları</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Qovluqlar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Timsal Etiketləri</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Timsal Görünüşü Ön Qurğuları</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Siyahı Sütunları</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Siyahı Görünüşü Ön Qurğuları</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nümayişi Mümkün Olan Digər Fayllar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Səs Faylları</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mətn Faylları</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zibil</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Budaq Görünüşü Ön Qurğuları</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Həmişə"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Həmişə _səyyah pəncərələrində aç"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Zibil qutusunu _boşaltmadan və ya faylları silmədən əvvəl soruş"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seçin. Timsalları gedərək "
+"böyütdüyünüz an, bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksiniz ."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Siyahı görünüşündəki mə'lumatın göstərilmə ardıcıllığını seçin."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Qovluqdakı üzv _sayını say:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Ön qurğulu _yaxınlaşdırma dərəcəsi:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Göstər"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Fayl İdarəçisi Seçimləri"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Zibil qutusunu yan keçən sil əmrini _daxil et"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Siyahı Sütunları"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Ancaq Yerli Fayllar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME növü"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Qətiyyən"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Nümayiş"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Səs fayllarını nümayiş etdir:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Təkcə qovluqları göstər"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "_Dırnaq nümayişlərini göstər:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Gizli və _ehtiyat fayllarını göstər"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Timsallarda _mətni göstər:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Qovluqları fayllardan əvvəl sırala"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Ye_ni qovluqları bunu işlədərək göstər:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Görünüşlər"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Üzvləri _Sırala:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Ö_n qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Üzvləri _cüt tıqlamayla fəallaşdır"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Ancaq bu böyüklükdən kiçik fayllar üçün:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "İcra edilə bilən faylları tıqlandıqlarında _işə sal"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Üzvləri _tək tıqlamayla fəallaşdır"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Mətn timsalların yanında"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Gərgin düzülüş işlət"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "İcra edilə bilən faylları tıqlandıqlarında _göstər"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "yetiÅŸmÉ™ tarixi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "təkmilləşdirmə tarixi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "qrup"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "qeyri-formal"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "lokal"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "heç biri"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "səkkizlik səlahiyyətlər"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "yiyÉ™"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "səlahiyyətlər"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "böyüklük"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "növ"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Bu faylın var oluşu Nautilus-un quraşdırma sehirbazını işə salmış\n"
+"olduğunu gösdərir.\n"
+"\n"
+"Sehirbazı yenidən ortaya çıxartmaq üçün bu faylı silə bilərsən.\n"
+"\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Keçmiş"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kamera Markası"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kamera Modeli"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Çəkilmə Vaxtı"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Exposure Vaxtı"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Exposure Proqramı"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Aperture Qiyməti"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Metrləmə Modu"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Verilən İşıq"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokus UzunluÄŸu"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Shutter Sür'əti"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO Sür'ət Reytinqi"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Proqram"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Rəsm Növü:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Həlledilirlik:</b> %dx%d piksel\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Rəsm Növü:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Həlledilirlik:</b> %dx%d piksel\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Rəsm mə'lumatı yüklənə bilmədi"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "yüklənir..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Rəsm"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "MÉ™'lumat"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Ön Qurğulu Arxa Planı _İşlət"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Bir dəfədə bir neçə timsal tə'yin edə bilməzsiniz."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Timsal olaraq təkcə rəsmləri işlədə bilərsiniz."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ilə aç"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "CD yazıcı proqram başladıla bilmədi."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "CD Yazıcı Başladıla Bilmədi"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Zibili BoÅŸalt"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Məzmunu CD-yə yaz"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Get:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d mövqeyini açmaq istəyirsiniz?"
+msgstr[1] "%d mövqeyini açmaq istəyirsiniz?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Çoxlu Pəncərədə Göstərilsin?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Mövqeyi Aç"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mövqe:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaq dəstələrini işə sal."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Bildirilən ölçülərdə başlanğıc pəncəreəsi yarat."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Təkcə bildirilən URI-lər üçün pəncərə yarat."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Masa üstünü qətiyyən idarə etmə (seçimlər dialoqundakı seçimləri nəzərə alma)"
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "səyyah pəncərəsini aç."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus-dan Çıx."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilus-u Yenidən Başlat."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fayl İdarəçisi"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus : %s URI-lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus : --check başqa seçimlə istifadə edilə bilməz.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Həqiqətən də keçmişi unutmaq istəyirsiniz?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "ÆgÉ™r unutsanız, onu yenidÉ™n yaÅŸamaq mÉ™cburiyyÉ™tindÉ™siniz :)"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını "
+"istəyirsiniz?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Mövqelər siyahısını təmizləsəniz, onlar həmişəlik silinəcəkdir."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Keçmişi Təmizlə"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Mövqeyi mövcud olmayan bütün nişanlarını siyahıdan silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" mövqeyi mövcud deyil."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Mövcud Olmayan Yerin Nişanı"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Çıxart"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "G_et"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_NiÅŸanlar"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Yeni Pəncərədə Aç"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Bu yer üçün ön qurğulu arxa planı işlət"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Bütün Pəncərələri Bağla"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Bütün naviqasiya pəncərələrini bağla"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "Ü_nvan..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Keçmişi Təmizlə"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Get və Arxaya/İrəli menyusunun içindəkiləri sil"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_NiÅŸan ÆlavÉ™ Et"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Hazırkı mövqeyə bir nişan əlavə et"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Nişanları _Düzəlt"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Bu menyunun içində nişanların dəyişdirilməsinə icazə verən pəncərəni göstər"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Yan Çubuq"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Bu pəncərənin yan çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Ü_nvan Çubuğu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Bu pəncərənin yer çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Vəziyyət Çubuğu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Bu pəncərənin vəziyyət çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ÆvvÉ™lki ziyarÉ™t edilÉ™n mövqeyÉ™ get"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_İrəli"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Növbəti ziyarət edilən mövqeyə get"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "%s olaraq göstər"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Fayl Səyyahı"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Qeydlər"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Sil..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Yenisini ə_lavə et..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Naxışı silmək üçün səlahiyyətlərinizin olduğunu yoxlayın."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Naxış Silinə Bilmədi"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Emblemi silmək üçün səlahiyyətlərinizin olduğunu yoxlayın."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Emblem Silinə Bilmədi"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Yeni bir Emblem yarat:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Açar kəlmə:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Rəsm:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Yeni emblem üçün bir rəsm seç:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Rəng _adı:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Rəng _qiyməti:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Xahiş edirik, yenidən sınayın."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Naxış Qurula Bilmədi"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Təəsüf ki sıfırlama rəsmini əvəz edə bilməzsiniz."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Sıfırlama rəsmi silinə bilməyən xüsusi bir rəsmdir."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Rəsm deyildir"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Naxış olaraq əlavə ediləcək rəsmi seç :"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Rəng qurula bilmir."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Təəsüf ki yeni rəng olaraq boş olmayan ad seçməlisiniz."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Rəng Qurula Bilmədi"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "ÆlavÉ™ edilÉ™cÉ™k rÉ™ngi seç"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir rəsm faylı deyil."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Fayl rəsm deyil."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Kateqoriya Seç:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Silməyi _Ləğv Et"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Yeni Naxış _ÆlavÉ™ Et..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Yeni RÉ™ng Æ_lavÉ™ Et..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Yeni E_mblem ÆlavÉ™ Et..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Naxışlar:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Rənglər:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemlər:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Naxışı Sil..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Rəngi Sil..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Emblemi Sil..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Yan çubuğu bağla"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "%s-nu Göstər"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mövqelər"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Mövqeni Aç..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Ü_st Qovluqları Bağla"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Bu qovluğdan üstdəki qovluqları bağla"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Bütün Qovluqları _Bağla"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Bütün qovluq pəncərələrini bağla"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "zonquldayıcı"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "əyani vəziyyəti təqdim edir"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Nümayiş Bacarılmadı"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "%s nümayişində bir xəta oldu və davam edə bilmir."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Başqa görünüş seçə bilərsiniz ya da başqa mövqeyə gedə bilərsiniz."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Mövqe bu görünüşlə göstərilə bilməz."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Məzmun Görünüşü"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Hazırkı fayl ya da qovluğun nümayişi"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilusun bu faylı göstərə bilməsi üçün ehtiyacı olan nümayişç qurulu deyil."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "\"%s\" mövqeyi mövcud deyil."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus %s: mövqelərini göstərə bilir."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Vəkil vericisi qurğularınızı yoxlayın."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Nautilus əsas SMB səyyahı ilə əlaqə qura bilmədiyinə görə \"%s\" açıla "
+"bilmədi."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Yerli şəbəkədə SMB vericisinin işlədiyini yoxlayın."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Xahiş edirik, başqa görünüş seçib yenidən sınayın."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus fayl sistemini və bütün sisteminizi asand idarə edə bilmək "
+"məqsədilə Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vasif Ä°smailoÄŸlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"MÉ™tin Æmirov <metin@karegen.com>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
+"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Fayl"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzəlt"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüş"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_BaÄŸla"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Bu qovluÄŸu baÄŸla"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Arxa Planlar və Emblemlər..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Xüsusiyyətleri dəyişdirə biləcək naxış, rəng və emblemləri göstər"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Seçimlər"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilus seçimlərini dəyişdir"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ü_st Qovluğu Aç"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Qonşu qovluğu aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dayan"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_YenilÉ™"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Məzmun"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus yardımını göstər"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Haqqında"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilus-un müəlliflərini göstər"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Yaxınlaşdır"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "İçindəkiləri ətraflı göstər"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uzaqlaşdır"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "İçindəkiləri azaldılmış olaraq göstər"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "N_ormal Böyüklük"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "İçindəkiləri normal böyüklükdə göstər"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "_VericiyÉ™ BaÄŸlan..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Bu vericisə sabit bağlantı qur"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ev"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Zibil qovluÄŸuna get"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Kompüter"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "EvimÉ™ get"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Åž_ablonlar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Åžablonlar qovluÄŸuna get"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Zibil Qutusu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Zibil qovluÄŸuna get"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Yaradıcısı"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Yaradıcısına Get"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Yuxarı"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Bu mövqeyi \"%s\" ilə göstər"
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Proqram"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Bu pəncərə ilə əlaqələndirilmiş Nautilus Tə'minatı"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yaxınlaşdır"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaqlaşdır"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Yaraşdırmaq Üçün Yaxınlaşdır"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yaxınlıq"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Hazırkı görünüş üçün yaxınlaşdırma səviyəsini seçin"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Şəbəkə Vericiləri"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Nautilus fayl idarəçisində şəbəkə vericilərinizi görün"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linuks Mərkəzi"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Avadanlıq"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Beynəlmilləl"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linuks Sənədləri Layihəsi"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linuks Onlayn"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linuks Mənbələri"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linuks Həftəlik Xəbərlər"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Xəbərlər və Medya"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Açıq Mənbə Asiya"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Kompüterci Pinqvin"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Şəbəkəsi"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Veb Xidmətləri"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linuks Avadanlıq Databeyzi"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linuks Ehtiyatlar Mərkəzi"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Sıfır-Bilik"
+
+# localizers: label prepended to the progress count
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Atılan fayllar:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Daşınmış fayllar:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Körpü yaradılmış fayllar:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Köçürülmüş fayllar:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Timsal Nümayişçisi"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Sıra Nümayişçisi"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilus Budaq Nümayişi"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilus Ağac yan çubuğu"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Sürüşgən siyahını göstərən Nautilus fayl idarəçisi əlavəsi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Axtarış nəticələrini sürüşgən siyahıda göstərən Nautilus fayl idarəçisi "
+#~ "əlavəsi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr "2 ölçülü timsal sahəsi göstərən Nautilus fayl idarəçisi əlavəsi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "Masa üstündə timsallar göstərən Nautilus fayl idarəçisi əlavəsi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautilus fayl idarəçisi masa üstü timsal nümayişi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautilus fayl idarəçisi timsal nümayişi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautilus fayl idarəçisi siyahı nümayişi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautilus fayl idarəçisi axtarış nəticələri nümayişi"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Axtarış Siyahısu"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Timsal Nümayişi"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Sıra Nümayişi"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "_Timsal Nümayişi"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "_Sıra Nümayişi"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_BoÅŸalt"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Bu yer üçün ön qurğulu arxa planı işlət"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "Keçmişi _Təmizlə"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Fayl Səyyahı: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Müəllif Hüququ (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "_CD Yaradıcısı"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Fərqli aç..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() iflas etdi."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Nautilus tərkib hissəsi adapter e'malatxanaları üçün e'malatxana"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Nautilus tərkib hissəsi adapter e'malatxanaları üçün e'malatxana "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sıravi Bonobo İdarələrini və ya Hopdurulmuş elementlərini Nautilus "
+#~ "Nümayişlərinə çevirən mərkəz"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Nautilus tərkib hissəsi adapteri e'malatxanası"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Nautilus Emblem yan çubuğu"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Nautilus Emblem nümayişi"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Keçmiş yan çubuğu"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus üçün keçmiş yan çubuğu"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "Hazırda göstərilən URI"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Rəsm Xassələrinin məzmun nümayişi tərkib hissəsi"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Nautilus Rəsm Xassələri nümayişi"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Qeydlər yan çubuğu"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus üçün qeydlər yan çubuğu"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Mətn"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Mətn Nümayişçisi"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Mətn nümayişi"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Mətn Olaraq Göstər"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "davam edən fəaliyyəti göstərən animasiya"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "zonquldayıcı e'malatxanası"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "zonquldayıcı obyekt e'malatxanası"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "Mətni _Təmizlə"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Mətni Kəs"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Nişanlar menyusunda ön qurğulu nişanları gizlət"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçilidirsə, Nautilus nişanlar menyusunda ancaq istifadəçinin nişanlarını "
+#~ "göstərəcək."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s Göstərici"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Verilən hərəkəti tamamlaya bilmədim: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Verilən hərəkəti tamamlaya bilmədim."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Ön qurğulu masa üstü arxa planını işlət"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Başladıcını Təkmilləşdir"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Başladıcı mə'lumatını dəyişdir"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Seçili sürücünü şəkilləndir"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Medi_a Xassələri"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "_Qoru"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Seçili sürücünün media xüsusiyyətlərini göstər"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Şəkilləndirmə"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Yan panellərindən birində bir xəta baş verdi və o davam edə bilmir."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Təəssüf ki hansının olduğu bilinmir."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "%s yan panelində bir xəta baş verdi və o davam edə bilmir."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "ÆgÉ™r bu davam edÉ™rsÉ™ paneli qeyri-fÉ™allaÅŸdırsanız daha yaxşı olar."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Yan Panel Ä°flas Etdi"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Yan Çubuq"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Yan çubuq nümayişinə sahəbdir"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Geri"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Axtar"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "İrəli"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Ev"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "YenilÉ™"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Bu kompüterdə faylları axtar"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dayan"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Yuxarı"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Çap Et"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Qeyd Et"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Profil Nüsxəsi"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Hazırkı mövqeyin ən son məzmununu göstər"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "BoÅŸ CD QovluÄŸuna get"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Bir səviyə üstə çıx"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Profilləşdirməyi Raport Et"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profilləşdirməni Sıfırla"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Profilləşdirməni Başlat"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profilləşdirməni Qurtar"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Bu yeri yükləməni dayandır"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_CD/DVD Yaradıcısı"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profilləşdirici"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "Profilləşdirməni _Bildir"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profilləşdirməni _Sıfırla"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "Profilləşdirməni _Başlat"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profilləşdirməni _Dayandır"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Kompüterə Get"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "başlıq"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "gəzinti keçmişi"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "hazırkı seçim"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "nümayişçinin hopdurulmuş olduğu pəncərə növü"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Görnüşdə gizli faylların göstərilməsi"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Proqram ID-si"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Pəncərənin tə'minat ID-si"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus onun hansı növ fayl olduğunu tapa bilmir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Axtarış indi aparıla bilmir. Ya indeksiniz mövcud deyil ya da axtarış "
+#~ "proqramınız fəaliyyətdə deyil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Medusa axtarış sisteminizin açıq olub olmadığını bir yoxlayın. İndeksiniz "
+#~ "yoxsa Medusa indeksləyicinizi də bir yoxlayın."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Bir neçə səhifə geri get"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Bir neçə səhifə irəli get"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Pəncərəyə yaraşdır"
diff --git a/gnome-2-18/po/be.po b/gnome-2-18/po/be.po
new file mode 100644
index 000000000..665f3381a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/be.po
@@ -0,0 +1,5752 @@
+# translation of nautilus.HEAD.be.po to Belarusian
+# БеларуÑкі пераклад nautilus.HEAD.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002, 2003, 2005.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2004.
+# Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2005.
+# Ihar Hrachyshka <boox.svaboda2006@gmail.com>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.be\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 15:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 15:59+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Здань"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Лазурак"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Чорны"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Ð‘Ð»Ð°ÐºÑ–Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ñ–Ð·Ð½Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Ð‘Ð»Ð°ÐºÑ–Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ€Ð¿Ð°Ñ‚Ð°Ñьць"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Ð‘Ð»Ð°ÐºÑ–Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð»Ñ–Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Пацёрты мÑтал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Жуйка"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Мехавіна"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Колеры"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "КамуфлÑж"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "КрÑйда"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Вугаль"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "БÑтон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Корак"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Контуры"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "МарÑкі"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Чорны корак"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Цёмны GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Зеленавата-блакітны"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Кропкі"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ПерацÑгніце колер на аб'ект, каб зьмÑніць Ñго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "ПерацÑгніце шпалеры на аб'ект, каб зьмÑніць Ñго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ПерацÑгніце Ñмблему на аб'ект, каб дадаць Ñе да аб'екта"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Зацьменьне"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ЗайздраÑьць"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Сьцерці"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Валакно"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ÐŸÐ°Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÑ‹Ð½Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Флёра"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ÐкамÑнелаÑьць"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Граніт"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "ГрÑйпфрут"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ЗÑÐ»Ñ‘Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ñ–Ð½Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Лёд"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Індыга"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ЛіÑÑ‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Лімон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Манга"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "МанільÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Брудны мох"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Бруд"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Лічбы"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ÐкіÑнÑÐºÑ–Ñ Ñтужкі"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ОнікÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ÐпÑльÑін"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Сьветла-блакітны"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Пурпурны мармур"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Кардон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ÐœÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Рубін"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "МарÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Сланец"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "СрÑбра"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ðеба"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ÐÑбеÑÐ½Ñ‹Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ–"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Ð¡ÑŒÐ½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ–"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Тынкоўка"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Мандарын"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ТÑракот"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Цёмны ліловы"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Ð‘ÐµÐ»Ñ‹Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ–"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Белы"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Ð‘ÐµÐ»Ñ‹Ñ Ñ€Ñбры"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Эмблемы"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Шпалеры"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Захаваны пошук"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "Ð¡ÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ–Ñаў пад значкай у Ñ€Ñжыме адлюÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñк значак. Ð¡Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць подпіÑаў залежыць ад маштабу. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні: \"size\" (памер), \"type\" (тып), \"date_modified\" (Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ–), \"date_changed\" (Ñ‡Ð°Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÑненьнÑ), \"date_accessed\" (Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу), \"owner\" (уладальнік), \"group\" (група), \"permissions\" (правы), \"octal_permissions\" (ваÑьмÑÑ€Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹), \"mime_type\" (mime-тып)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ЗаўÑёды выкарыÑтоўваць радок разьмÑшчÑньнÑ, замеÑÑ‚ панÑлі шлÑху"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Значка кампутара Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтальцы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "КрытÑÑ€ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ праз панÑль"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr "КрытÑÑ€ ÑÑƒÐ¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž, ÑÐºÑ–Ñ ÑˆÑƒÐºÐ°ÑŽÑ†ÑŒ праз панÑль. Калі ÑžÑталÑваны Ñž \"search_by_text\", тады ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ шукаць файлы толькі па назвах. Калі ÑžÑталÑваны Ñž \"search_by_text_and_properties\", тады ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ шукаць файлы па назвах Ñ– па ўлаÑьціваÑьцÑÑ…."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "БÑÐ³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñма ÐаўтылюÑу (ÑаÑтарÑла)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "УÑталÑваньне Ñвайго тла"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "УÑталÑваньне Ñвайго тла бакавой панÑлі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Фармат даты"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Прадвызначаны колер тла"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла тла"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Прадвызначаны колер тла бакавой панÑлі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла тла бакавой панÑлі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Прадвызначаны парадак Ñлупкоў у Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Прадвызначаны парадак Ñлупкоў у Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Прадвызначаны праглÑдальнік Ñ‚Ñчак"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Прадвызначаны маштаб значак"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Прадвызначаны ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñлупкоў, бачных у Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Прадвызначаны ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñлупкоў, бачных у Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Прадвызначаны маштаб у Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Прадвызначанае ўпарадкаваньне"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Прадвызначаны маштаб у Ñ€Ñжыме значак."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Прадвызначаны маштаб у Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð´ значкай кампутара"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Шрыфт Ñтальца"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð´ значкай Ñваёй Ñ‚Ñчкі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð´ значкай Ñьметніцы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Уключае клÑÑÑ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ–Ð½Ñ‹ ÐаўтылюÑа, калі ÑžÑе вокны зьÑўлÑюцца вандроўнікамі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "Ðазва файла зь відарыÑам прадвызначанага тла Ñ‚Ñчкі. ВыкарыÑтоўваецца толькі тады, калі background_set мае значÑньне \"Ñ–Ñьціна\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "Ðазва файла зь відарыÑам прадвызначанага тла бакавой панÑлі. ВыкарыÑтоўваецца толькі тады, калі side_pane_background_set мае значÑньне \"Ñ–Ñьціна\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Ð’ÑÐ»Ñ–Ð·Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑ‹Ñ Ð·Ð° гÑÑ‚Ñ‹ памер, будуць абрÑзаны да гÑтага памеру. СÑÐ½Ñ Ð³Ñтай магчымаÑьці - пазьбегнуць непажаданага Ñ€Ð°Ð·ÑŒÐ´Ð·ÑŒÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ ÐºÑƒÐ¿Ñ‹ й забойÑтва ÐаўтылюÑу Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ зь вÑлізнымі Ñ‚Ñчкамі. Ðдмоўнае значÑньне выключае абмежаваньне. Ðбмежаваньне набліжана, бо чытаньне Ñ‚Ñчак адбываецца чаÑткамі."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Значка Ñваёй Ñ‚Ñчкі Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтальцы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ паказваць толькі Ñ‚Ñчкі Ñž бакавой панÑлі. Інакш ён будзе паказваць файлы Ñ– Ñ‚Ñчкі."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹ будуць мець бачны радок знаходжаньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹ будуць мець бачную бакавую панÑль."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹ будуць мець бачны радок Ñтану."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹ будуць мець бачную панÑль Ñродкаў."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, вокны вандроўніка ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ†ÑŒ заўÑёды мець поле Ñ‚ÑкÑтавага ўводу разьмÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ‚ панÑлі шлÑху."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "true: ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ правы доÑтупу Ñž Ñтылі Unix, што дае магчымаÑьць зьмены Ñ€Ñдкіх парамÑтраў."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ Ñ‚Ñчкі перад файламі Ñž Ñ€Ñжымах значак Ñ– ÑьпіÑу."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to put files in the trash."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ пытацца Ð¿Ð°Ñ†ÑŒÐ²ÐµÑ€Ð´Ð¶Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹ зьмÑшчÑньні файлаў Ñž Ñьметніцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ малÑваць значкі на Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ðµ магчымаÑьць выдалÑць файлы адразу замеÑÑ‚ пераноÑу Ñž Ñьметніцу. ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ð°Ñьць можа быць небÑÑьпечнаÑ, таму выкарыÑтоўвайце Ñе зь вÑлікай аÑьцÑрожнаÑьцю."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ выкарыÑтоўваць улаÑную Ñ‚Ñчку карыÑтальніка Ñž ÑкаÑьці Ñтальца. Калі не, ён будзе выкарыÑтоўваць у ÑкаÑьці Ñтальца Ñ‚Ñчку ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, уÑе вокны ÐаўтылюÑу будуць вокнамі вандроўніка. Так працаваў ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð´Ð° вÑÑ€ÑÑ–Ñ– 2.6, Ñ– Ð½ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð·Ñ– аддаюць перавагу такім паводзінам."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, Ñ€ÑзÑÑ€Ð²Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ (напрыклад, Emacs Ñтварае Ñ‚Ð°ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹) будуць бачныÑ. Ðа ÑёньнÑшні дзень, толькі файлы з назвамі, што Ñканчваюцца тыльдай (~) лічацца Ñ€ÑзÑрвовымі файламі."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, ÑÑ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ будуць Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ñž кіраўніку файлаў. Ð¡Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ - гÑта файлы з назвамі, што пачынаюцца з кропкі, ці файлы, назвы Ñкіх Ñ‘Ñьць у файле Ñ‚Ñчкі \".hidden\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, значка Ñеткавых паÑлужнікаў будзе Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, значка кампутару будзе Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, значка Ñваёй Ñ‚Ñчкі будзе Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, значка Ñьметніцы будзе Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, значкі прымацаваных ноÑьбітаў будуць Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð° Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, файлы Ñž новых вокнах будуць ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð´Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ чынам. ГÑта значыць, што Ñž выпадку ÑžÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð° назвах файлы будуць ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ðµ ад \"а\" да \"Ñ\", а наадварот, ад \"Ñ\" да \"а\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, файлы Ñž новых вокнах будуць ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð´Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ чынам. ГÑта значыць, што Ñž выпадку ÑžÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð° назвах файлы будуць ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ðµ ад \"а\" да \"Ñ\", а наадварот, ад \"Ñ\" да \"а\"; у выпадку ÑžÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð° памеры замеÑÑ‚ памÑншальнага парадку Ñны будуць ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð° павелічÑньні памеру."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, у новых вокнах значкі будуць прадвызначана шчыльна разьмеркаваныÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, меткі будуць разьмешчаны побач з значкамі, а не пад імі."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Калі Ñ–Ñьціна, Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹ будуць прадвызначана выкарыÑтоўваць ручное разьмÑшчÑньне."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ñаў, большых за гÑÑ‚Ñ‹ памер (у байтах), Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ†ÑŒ Ñтварацца мініÑтуры. СÑÐ½Ñ Ð³Ñтай уÑталёўкі - пазьбегнуць ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтураў вÑлікіх файлаў, што можа забраць шмат чаÑу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÑ– ці занÑць шмат памÑці."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Ð¡ÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ… подпіÑаў на значках"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць файлаў у Ñ‚Ñчцы, зь Ñкімі можна працаваць"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ðайбольшы памер відарыÑаў, Ð´Ð»Ñ Ñкіх Ñтвараць мініÑтуры"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Ðазва выкарыÑтанай Ñ‚Ñмы ÐаўтылюÑу. СаÑтарÑла з ÐаўтылюÑу 2.2. Калі лаÑка, выкарыÑтоўвайце Ñ‚Ñмы значак замеÑÑ‚ гÑтага."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐµ Ñталец"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus выкарыÑтоўвае ўлаÑную Ñ‚Ñчку карыÑтальніка Ñž ÑкаÑьці Ñтальца"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Значка Ñеткавых паÑлужнікаў Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтальцы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Паказваць толькі Ñ‚Ñчкі Ñž дрÑве бакавой панÑлі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні: \"single\", каб пуÑкаць файлы адным націÑкам, ці \"double\", каб пуÑкаць падвоеным націÑкам."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ЗьмÑшчаць меткі побач з значкамі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Ðдваротнае ўпарадкаваньне Ñž новых вокнах"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Паказваць адмыÑÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ доÑтупу Ñž вакне ўлаÑьціваÑьцÑÑž файлаў"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Паказваць у вокнах Ñпачатку Ñ‚Ñчкі, а потым файлы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Паказваць радок Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž новых вокнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Паказваць Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð¾Ñьбіты на Ñтальцы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Паказваць бакавую панÑль у новых вокнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Паказваць радок Ñтану Ñž новых вокнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Паказваць панÑль Ñродкаў у новых вокнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ВыглÑд бакавой панÑлі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "ÐбмÑжоўваць праÑлухоўваньне музычных файлаў, калі мыш наведзена на Ñ–Ñ… значкі. Калі ÑžÑталÑвана \"always\", заўÑёды прайграваць файл, нават калі ён знаходзіцца на аддаленым паÑлужніку. Калі ÑžÑталÑвана \"local_only\", тады прайграваць толькі файлы на мÑÑцовых файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах. Калі ÑžÑталÑвана \"never\", тады Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ ніколі."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "ÐбмÑжоўваць ÑтварÑньне перадпраглÑду Ñ‚ÑкÑтавых файлаў у значцы файла. Калі ÑžÑталÑвана \"always\", заўÑёды будзе Ñтварацца перадпраглÑд, нават калі файл знаходзіцца на аддаленым паÑлужніку. Калі ÑžÑталÑвана \"local_only\", перадпраглÑд будзе Ñтварацца толькі Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž на мÑÑцовых файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмаў. Калі ÑžÑталÑвана \"never\", перадпраглÑд ніколі Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ Ñтварацца."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "ÐбмÑжоўваць ÑтварÑньне мініÑтур файлаў зь відарыÑамі. Калі ÑžÑталÑвана \"always\", заўÑёды будуць Ñтварацца мініÑтуры, нават калі файл знаходзіцца на аддаленым паÑлужніку. Калі ÑžÑталÑвана \"local_only\", мініÑтуры будуць Ñтварацца толькі тады, калі файл знаходзіцца на мÑÑцовых файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах. Калі ÑžÑталÑвана \"never\", мініÑтуры ніколі Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ†ÑŒ Ñтварацца, а будуць выкарыÑтоўвацца Ð·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ–."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "ÐбмÑжоўваць паказ колькаÑьці ÑлемÑнтаў Ñ‚Ñчкі. Калі ÑžÑталÑвана \"always\", заўÑёды будзе паказвацца колькаÑьць ÑлемÑнтаў Ñ‚Ñчкі, нават калі Ñ‚Ñчка знаходзіцца на аддаленым паÑлужніку. Калі ÑžÑталÑвана \"local_only\", колькаÑьць ÑлемÑнтаў Ñ‚Ñчкі будзе паказвацца толькі тады, калі файл знаходзіцца на мÑÑцовых файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах. Калі ÑžÑталÑвана \"never\", колькаÑьць ÑлемÑнтаў Ñ‚Ñчкі ніколі Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ паказвацца."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Прадвызначаны парадак ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ ÑлемÑнтаў у Ñ€Ñжыме значак. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні: \"name\" (назва), \"size\" (памер), \"type\" (тып), \"modification_date\" (Ñ‡Ð°Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÑненьнÑ), \"emblems\" (Ñмблемы)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Прадвызначаны парадак ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ ÑлемÑнтаў у Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні: \"name\" (назва), \"size\" (памер), \"type\" (тып), \"modification_date\" (Ñ‡Ð°Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÑненьнÑ)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð±Ð°ÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¹ панÑлі Ñž новых вокнах."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ÐпіÑаньне шрыфту, Ñкі выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ðº Ñтальца."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "Фармат даты файлаў. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні:\"locale\", \"iso\", Ñ– \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "ВыглÑд бакавой панÑлі Ñž новых вокнах."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "ГÑтую назву можна ÑžÑталÑваць, калі вы хочаце зьмÑніць назву значкі кампутару на Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "ГÑтую назву можна ÑžÑталÑваць, калі вы хочаце зьмÑніць назву значкі Ñваёй Ñ‚Ñчкі на Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "ГÑтую назву можна ÑžÑталÑваць, калі вы хочаце зьмÑніць назву значкі Ñьметніцы на Ñтальцы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Значка Ñьметніцы Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтальцы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Тып націÑку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ/Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒÑ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ВыкарыÑтоўваць ручное разьмÑшчÑньне Ñž новых вокнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ВыкарыÑтоўваць шчыльнае разьмÑшчÑньне Ñž новых вокнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Што рабіць з Ñ‚ÑкÑтавымі файламі, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° выконваць, калі Ñны задзейнічаныÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "Што рабіць з Ñ‚ÑкÑтавым файлам, Ñкі можна выконваць, калі ён задзейнічаны (адным ці падвоеным націÑкам). ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні: \"launch\", каб выканаць Ñк праграму, \"ask\", каб Ñпытацца праз дыÑлёг, што зь ім рабіць, Ñ– \"display\", каб адлюÑтраваць Ñго Ñк звычайны Ñ‚ÑкÑтавы файл."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" and \"icon_view\"."
+msgstr "Калі Ñ‚Ñчка наведваецца, гÑÑ‚Ñ‹ Ñ€Ñжым праглÑду будзе выкарыÑтоўвацца, пакуль вы Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€Ñ‹Ñ†Ðµ іншы Ñ€Ñжым Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтай Ñ‚Ñчкі. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні: \"list_view\" (Ñ€Ñжым ÑьпіÑу) Ñ– \"icon_view\" (Ñ€Ñжым значак)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Калі паказваць колькаÑьць ÑлемÑнтаў у Ñ‚Ñчцы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Калі паказваць перадпраглÑд Ñ‚ÑкÑту Ñž значках"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Калі паказваць мініÑтуры файлаў зь відарыÑамі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Ці было ÑžÑталÑвана адмыÑловае прадвызначанае тло Ñ‚Ñчак."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Ці было ÑžÑталÑвана адмыÑловае прадвызначанае тло бакавой панÑлі."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Ці Ñ‚Ñ€Ñба пытацца Ð¿Ð°Ñ†ÑŒÐ²ÐµÑ€Ð´Ð¶Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž у Ñьметніцу."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ці ўключыць неадкладнае выдаленьне"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Ці прайграваць гукі, калі мыш наведзена на значку"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ці паказваць Ñ€ÑзÑÑ€Ð²Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Ці паказваць ÑÑ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ð¨Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð±Ð°ÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¹ панÑлі"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Выразаць вылучаны Ñ‚ÑкÑÑ‚ у буфÑÑ€ абмену"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "СкапіÑваць вылучаны Ñ‚ÑкÑÑ‚ у буфÑÑ€ абмену"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "УÑтавіць Ñ‚ÑкÑÑ‚, захаваны Ñž буфÑры абмену"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вылучыць _уÑÑ‘"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Вылучыць увеÑÑŒ Ñ‚ÑкÑÑ‚ з Ñ‚ÑкÑтавага полÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ПаÑунуць у_гору"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ПаÑунуць _долу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Паказаць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "С_хаваць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "У_жыць прадвызначаны"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ðазва й значка файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Памер файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Тып файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата зьмÑненьнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Дата, калі быў зьменены файл."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Дата доÑтупу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Дата апошнÑга доÑтупу да файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Уладальнік"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Уладальнік файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Група, Ñкой належыць файл."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Правы доÑтупу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Правы доÑтупу да файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ВаÑьмÑÑ€Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ доÑтупу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Правы доÑтупу да файла Ñž ваÑьмÑрычным запіÑе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-тып"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "MIME-тып файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "КантÑкÑÑ‚ SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "КантÑкÑÑ‚ бÑÑьпекі SELinux Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Скінуць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "на Ñтальцы"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ†Ðµ перанеÑьці падзел \"%s\" у Ñьметніцу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Калі вы хочаце вызваліць ноÑьбіт, ÑкарыÑтайце ÑлемÑнт \"Вызваліць\" у ÑžÑплыўным мÑню ноÑьбіта."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Калі вы хочаце адмацаваць падзел, ÑкарыÑтайце ÑлемÑнт \"Ðдмацаваць падзел\" у ÑžÑплыўным мÑню падзела."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Ð¡ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñлужнікі"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "Пера_мÑÑьціць Ñюды"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_СкапіÑваць Ñюды"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "СпаÑ_лацца Ñюды"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "УÑталÑваць Ñк _тло"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "СкаÑаваць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "УÑталÑваць тлом Ð´Ð»Ñ _ÑžÑÑ–Ñ… Ñ‚Ñчак"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "УÑталÑваць тлом Ð´Ð»Ñ _гÑтай Ñ‚Ñчкі"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць Ñмблему."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць непуÑтое ключавое Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¹ Ñмблемы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Выбачайце, але ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñловы Ñмблемы могуць зьмÑшчаць толькі літары, прагал Ñ– лічбы."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Выбачайце, але ўжо Ñ–Ñнуе Ñмблема з назвай \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Калі лаÑка, выберыце іншую назву Ñмблемы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Выбачайце, немагчыма захаваць Ñваю Ñмблему."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Выбачайце, немагчыма захаваць Ñваю назву Ñмблемы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld з %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d заÑталоÑÑ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d заÑталоÑÑ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s на %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "З:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "У:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Памылка перамÑшчÑньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыÑку, даÑтупным толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Памылка выдаленьнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder."
+msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\", бо вы Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐµÑ†Ðµ правоў зьмÑнÑць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыÑку, даÑтупным толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\", бо вы Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐµÑ†Ðµ правоў зьмÑнÑць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the destination."
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\", бо ÑлемÑнт ці Ñго бацькоўÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñчка разьмÑшчаюцца Ñž меÑцы прызначÑньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\" у Ñьметніцу, бо вы Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐµÑ†Ðµ правоў зьмÑнÑць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Памылка капіÑваньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць \"%s\", бо вы Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐµÑ†Ðµ правоў чытаць Ñго."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Памылка капіÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Бракуе дыÑкавай праÑторы Ñž меÑцы прызначÑньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Памылка перамÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñž \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ ÑпаÑылкі Ñž \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐµÑ†Ðµ правоў запіÑу Ñž гÑтую Ñ‚Ñчку."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ДыÑк прызначÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð°Ñтупны толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Памылка перамÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ ÑлемÑнтаў у \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ ÑпаÑылкі Ñž \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Памылка \"%s\" Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–ÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Хочаце працÑгваць?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Памылка \"%s\" Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Памылка \"%s\" Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ ÑпаÑылкі на \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Памылка \"%s\" Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Памылка \"%s\" Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–ÑваньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Памылка \"%s\" Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÑшчÑньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Памылка \"%s\" Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÑпаÑыланьнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Памылка \"%s\" Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "Паў_тарыць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "Ðбмін_уць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\" у новае меÑца."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr "Ðазва ўжо выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ ÑпÑцыÑльнага ÑлемÑнта, Ñкі нельга замÑніць ці перанеÑьці. Калі вы ÑžÑÑ‘ ÑÑˆÑ‡Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ð°Ñ†Ðµ перамÑÑьціць ÑлемÑнт, пераназавіце Ñго й паÑпрабуйце зноў."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць \"%s\" у новае меÑца."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr "Ðазва ўжо выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ ÑпÑцыÑльнага ÑлемÑнта, Ñкі нельга замÑніць ці перанеÑьці. Калі вы ÑžÑÑ‘ ÑÑˆÑ‡Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ð°Ñ†Ðµ ÑкапіÑваць ÑлемÑнт, пераназавіце Ñго й паÑпрабуйце зноў."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ТÑчка з назвай \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе. Хочаце Ñе замÑніць?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе. Хочаце Ñго замÑніць?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "ТÑчка ўжо Ñ–Ñнуе Ñž \"%s\". ЗамÑніўшы Ñе, Ð’Ñ‹ перазапішыце ÑžÑе файлы Ñž Ñ‚Ñчцы, ÑÐºÑ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ„Ð»Ñ–ÐºÑ‚ÑƒÑŽÑ†ÑŒ з файламі, што будуць ÑкапіÑваныÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Файл ужо Ñ–Ñнуе Ñž \"%s\". ЗамÑніўшы Ñго, Ð’Ñ‹ выдаліце Ñго зьмеÑÑ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "За_мÑніць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Ð_бмінуць уÑÑ‘"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ЗамÑніць у_ÑÑ‘"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "СпаÑылка на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Ð†Ð½ÑˆÐ°Ñ ÑпаÑылка на %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d-Ð°Ñ ÑпаÑылка на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d-Ð°Ñ ÑпаÑылка на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d-ÑÑ ÑпаÑылка на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d-Ð°Ñ ÑпаÑылка на %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (копіÑ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "-ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (копіÑ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d-ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "ÐевÑдомы GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў у Ñьметніцу"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Ðдкідаецца файл:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "ПерамÑшчаецца"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Падрыхтоўка да перамÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñž Ñьметніцу..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ПерамÑшчаецца файл:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Падрыхтоўка да перамÑшчÑньнÑ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Сканчваецца перамÑшчÑньне..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "СтварÑньне ÑпаÑылак на файлы"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Злучаецца файл:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Злучаецца"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Падрыхтоўка да ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ ÑпаÑылак..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Сканчваецца ÑтварÑньне ÑпаÑылак..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "КапіÑваньне"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Капіюецца файл:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Капіюецца"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Падрыхтоўка да капіÑваньнÑ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць ÑлемÑнты Ñž Ñьметніцу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць ÑпаÑылкі ўнутры Ñьметніцы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Файлы й Ñ‚Ñчкі можна толькі перамÑшчаць у Ñьметніцу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць Ñ‚Ñчку Ñьметніцы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць Ñ‚Ñчку Ñьметніцы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "ТÑчка Ñьметніцы выкарыÑтоўваецца толькі Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾ÑžÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ ÑлемÑнтаў, ÑÐºÑ–Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ñ– Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÑˆÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž Ñьметніцу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць Ñ‚Ñчку Ñаму Ñž ÑÑбе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць Ñ‚Ñчку Ñаму Ñž ÑÑбе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "ТÑчка прызначÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð·Ñ–Ñ†Ñ†Ð° ўнутры Ñ‚Ñчкі-крыніцы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць файл на Ñамога ÑÑбе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Файл-крыніца й файл-прызначÑньне - гÑта адзін Ñ– той жа файл."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐµÑ†Ðµ правоў на Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ меÑцы прызначÑньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Бракуе дыÑкавай праÑторы Ñž меÑцы прызначÑньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Памылка \"%s\" ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¹ Ñ‚Ñчкі."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¹ Ñ‚Ñчкі."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð·Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Памылка \"%s\" ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° дакумÑнта."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° дакумÑнта."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "новы файл"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Выдаленьне файлаў"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Выдалена файлаў:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "ВыдалÑецца"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Падрыхтоўка да Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "СпуÑташÑньне Ñьметніцы"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Падрыхтоўка да ÑпуÑташÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñьметніцы..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "СпуÑтошыць Ñьметніцу?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Калі вы выберыце ÑпуÑташÑньне Ñьметніцы, вы згубіце ÑžÑе Ñе ÑлемÑнты назаўÑёды. ПамÑтайце, што вы можаце выдалÑць ÑлемÑнты зь Ñьметніцы Ñ– пааÑобку."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Сп_уÑтошыць Ñьметніцу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Ці хочаце ÑпуÑтошыць Ñьметніцу перад адмантаваньнем?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid "In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "Каб павÑлічыць вольную праÑтору гÑтай прылады, Ñ‚Ñ€Ñба ÑпуÑтошыць Ñьметніцу. УÑе файлы Ñž Ñьметніцы будуць назаўжды зьнікнуць. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ðе ÑпуÑташаць Ñьметніцу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "СпуÑтошыць Ñьметніцу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Кампутар"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Сетка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "ТÑмы"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Стваральнік CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Сетка Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "ПаÑлугі на"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ÑÑ‘Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ÑÑ‘Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ÑÑ‘Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ÑÑ‘Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ÑёньнÑ, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ÑёньнÑ, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "ÑёньнÑ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "учора ў 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "учора ў %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "учора ў 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "учора ў %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "учора, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "учора, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "учора"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Серада, 00 вераÑÑŒÐ½Ñ 0000 у 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y у %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Пан, 00 ÐºÐ°Ñ 0000 у 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y у %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Пан, 00 ÐºÐ°Ñ 0000 у 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y у %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 ÐºÐ°Ñ 0000 у 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y у %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 ÐºÐ°Ñ 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u ÑлемÑнт"
+msgstr[1] "%u ÑлемÑнты"
+msgstr[2] "%u ÑлемÑнтаў"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u Ñ‚Ñчка"
+msgstr[1] "%u Ñ‚Ñчкі"
+msgstr[2] "%u Ñ‚Ñчак"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u файл"
+msgstr[1] "%u файлы"
+msgstr[2] "%u файлаў"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld байтаў)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? ÑлемÑнтаў"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? байтаў"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "невÑдомы тып"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "невÑдомы МІМЕ-тып"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "невÑдома"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "праграма"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason."
+msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñьці апіÑаньне нават Ð´Ð»Ñ \"x-directory/normal\". Магчыма, ваш файл gnome-vfs.keys знаходзіцца Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, дзе Ñ‚Ñ€Ñба, ці Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ñž знойдзены па нейкіх іншых прычынах."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list."
+msgstr "ÐÑ Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ð° апіÑаньне Ð´Ð»Ñ MIME-тыпу \"%s\" (файл \"%s\"). Паведаміце, калі лаÑка, пра гÑта Ñž ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñ€Ð°ÑÑылкі gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "ÑпаÑылка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ÑпаÑылка (нÑправільнаÑ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Сьметніца"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_ЗаўÑёды"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Толькі Ð´Ð»Ñ _лÑкальных файлаў"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ðіколі"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 Kб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Mб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Mб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 Mб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 Mб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты _адным націÑкам"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты _падвойным націÑкам"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Выконваць файлы, калі на Ñ–Ñ… націÑкаюць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Паказваць _файлы, калі на Ñ–Ñ… націÑкаюць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Пытацца _кожнага разу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Шукаць файлы толькі па назве"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Шукаць файлы па назве Ñ– ўлаÑьціваÑьцÑÑ…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "РÑжым значак"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "РÑжым ÑьпіÑу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Ручны"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Па назве"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Па памеры"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Па тыпе"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Па даце зьмÑненьнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Па Ñмблемах"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Ð¡Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñчка (%s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ВоблаÑьць вылучÑньнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Пераключыцца на ручное разьмÑшчÑньне?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Ðемагчыма адкрыць. Хочаце выбраць іншае даÑтаÑаваньне?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "\"%s\" Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° адкрыць \"%s\", бо \"%s\" Ð½Ñ Ð¼Ð°Ðµ доÑтупу да файлаў у \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Ðемагчыма адкрыць. Хочаце выбраць іншае дзеÑньне?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Прадвызначанае дзеÑньне не дазвалÑе адкрыць \"%s\", бо Ð½Ñ Ð¼Ð°Ðµ доÑтупу да файлаў у \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ÐÑма іншых даÑтаÑаваньнÑÑž, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ паказаць гÑÑ‚Ñ‹ файл. Калі вы Ñкапіюеце гÑÑ‚Ñ‹ файл на ўлаÑны кампутар, магчыма, вы зможаце адкрыць Ñго."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ÐÑма іншых дзеÑньнÑÑž, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ паказаць гÑÑ‚Ñ‹ файл. Калі вы Ñкапіюеце гÑÑ‚Ñ‹ файл на ўлаÑны кампутар, магчыма, вы зможаце адкрыць Ñго."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ðдкрываецца %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ðемагчыма паказаць \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "ÐдбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° пуÑÐºÐ°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð°ÑтаÑаваньнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ÐÑÑžÐ´Ð°Ð»Ð°Ñ Ñпроба ўвайÑьці."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ДоÑтуп быў забаронены."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ðемагчыма паказаць \"%s\", бо немагчыма знайÑьці вузел \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Праверце напіÑаньне Ñ– правільнаÑьць прокÑÑ–-наÑтаўленьнÑÑž."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" не зьÑўлÑецца правільным знаходжаньнем."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Калі лаÑка, праверце напіÑаньне Ñ– паўтарыце зноў."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ðемагчыма знайÑьці \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Ðдкрываецца %d ÑлемÑнт"
+msgstr[1] "Ðдкрываюцца %d ÑлемÑнты"
+msgstr[2] "Ðдкрываюцца %d ÑлемÑнтаў"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Выбачайце, але вы Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ†Ðµ выконваць загады на аддаленай плÑцоўцы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Выключана з мÑтаў бÑÑьпекі."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "ПадрабÑзнаÑьці:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ выбар падтрымлівае толькі мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "Каб адкрыць немÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹, Ñкапіюйце Ñ–Ñ… у мÑÑцовую Ñ‚Ñчку Ñ– паÑпрабуйце зноў."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "Каб адкрыць немÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹, Ñкапіюйце Ñ–Ñ… у мÑÑцовую Ñ‚Ñчку Ñ– паÑпрабуйце зноў. ÐœÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹, ÑÐºÑ–Ñ Ð²Ñ‹ выбралі, ужо адкрытыÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Пошук \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "ЗьмÑніць"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "ÐдмÑніць зьмены"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Ðдмена зьменаў"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ð’Ñрнуць зьмены"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ð’Ñртаньне зьменаў"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Вандраваць па мÑÑцовых Ñ– аддаленых дыÑках Ñ– Ñ‚Ñчках, даÑтупных з гÑтага кампутара"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "ЗьмÑніць паводзіны Ñ– выглÑд вокнаў кіраўніка файлаў"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Кіраваньне файламі"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ðдкрыць Ñ‚Ñчку"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ð¡Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñчка"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Ðдкрыць Ñваю Ñ‚Ñчку"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Вандраваць па файлавай ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме кіраўніком файлаў"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Файлавы вандроўнік"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "ВытворчаÑьць Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ– Ñ– кіраўніка файлаў ÐаўтылюÑ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ВытворчаÑьць ÐаўтылюÑ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "ВытворчаÑьць метафайла ÐаўтылюÑ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Ðбалонка ÐаўтылюÑ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+msgstr "ÐпÑрацыі абалонкі ÐаўтылюÑ, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць выкананы праз паÑьлÑÐ´Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÑ– загаднага радка"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Стварае аб'екты метафайлаў Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу да метаданьнÑÑž ÐаўтылюÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Сп_уÑтошыць Ñьметніцу"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Стварыць _пуÑкальнік..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Стварыць новы пуÑкальнік"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ЗьмÑніць тл_о Ñтальца"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Паказаць вакно, Ñкое дазволіць вам уÑталÑваць тло ці колеры Ñтальца"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Выдаліць уÑе ÑлемÑнты Ñž Ñьметніцы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Сталец"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "РÑжым Ñтальца"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "РÑжым _Ñтальца"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Памылка Ñ€Ñжыму Ñтальца."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Памылка выкарыÑÑ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ñжыму Ñтальца Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Паказаць гÑтае знаходжаньне Ñž Ñ€Ñжыме Ñтальца."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце адкрыць уÑе файлы?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Будзе адкрытае %d аÑобнае вакно."
+msgstr[1] "Будуць Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ %d аÑÐ¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹."
+msgstr[2] "Будуць Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ %d аÑобных вокнаў."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце назаўÑёды выдаліць \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце назаўÑёды выдаліць %d вылучаны ÑлемÑнт?"
+msgstr[1] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце назаўÑёды выдаліць %d Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑлемÑнты?"
+msgstr[2] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце назаўÑёды выдаліць %d вылучаных ÑлемÑнтаў?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Калі вы выдаліце ÑлемÑнт, ён будзе згублены назаўÑёды."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Памылка паказу даведкі."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Выбар шпалераў"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шпалеры:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Захаваць пошук Ñк"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Ðазва пошуку:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_ТÑчка:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Вылучыце Ñ‚Ñчку, дзе Ñ‚Ñ€Ñба захаваць пошук"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" вылучаны"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d Ñ‚Ñчка вылучана"
+msgstr[1] "%d Ñ‚Ñчкі вылучаныÑ"
+msgstr[2] "%d Ñ‚Ñчак вылучаныÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (утрымлівае %d ÑлемÑнт)"
+msgstr[1] " (утрымлівае %d ÑлемÑнты)"
+msgstr[2] " (утрымлівае %d ÑлемÑнтаў)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (утрымлівае агулам %d ÑлемÑнт)"
+msgstr[1] " (утрымлівае агулам %d ÑлемÑнты)"
+msgstr[2] " (утрымлівае агулам %d ÑлемÑнтаў)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" вылучаны (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ÑлемÑнт вылучаны (%s)"
+msgstr[1] "%d ÑлемÑнты Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ (%s)"
+msgstr[2] "%d ÑлемÑнтаў Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d іншы ÑлемÑнт вылучаны (%s)"
+msgstr[1] "%d Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ ÑлемÑнты Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ (%s)"
+msgstr[2] "%d іншых ÑлемÑнтаў Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "ТÑчка \"%s\" утрымлівае больш файлаў, чым ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° апрацаваць."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "ÐÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ†ÑŒ паказаны."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць файл у Ñьметніцу. Хочаце выдаліць Ñго неадкладна?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Файл \"%s\" немагчыма перамÑÑьціць у Ñьметніцу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць ÑлемÑнты Ñž Ñьметніцу. Хочаце выдаліць Ñ–Ñ… неадкладна?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ðіводзін з %d вылучаных ÑлемÑнтаў немагчыма перамÑÑьціць у Ñьметніцу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць Ð½ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ ÑлемÑнты Ñž Ñьметніцу. Хочаце выдаліць Ñ–Ñ… неадкладна?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d з вылучаных ÑлемÑнтаў немагчыма перамÑÑьціць у Ñьметніцу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце назаўÑёды выдаліць \"%s\" зь Ñьметніцы?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце назаўÑёды выдаліць %d вылучаны ÑлемÑнт зь Ñьметніцы?"
+msgstr[1] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце назаўÑёды выдаліць %d Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑлемÑнты зь Ñьметніцы?"
+msgstr[2] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце назаўÑёды выдаліць %d вылучаных ÑлемÑнтаў зь Ñьметніцы?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Калі вы выдаліце ÑлемÑнт, ён будзе згублены назаўÑёды."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ðдкрыць у %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "КарыÑтайцеÑÑ \"%s\", каб адкрыць вылучаны ÑлемÑнт"
+msgstr[1] "КарыÑтайцеÑÑ \"%s\", каб адкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑлемÑнты"
+msgstr[2] "КарыÑтайцеÑÑ \"%s\", каб адкрыць вылучаных ÑлемÑнтаў"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ хочаце выканаць \"%s\" ці паказаць Ñго зьмеÑÑ‚?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" - гÑта выканальны Ñ‚ÑкÑтавы файл."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Выканаць у _Ñ‚Ñрмінале"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "Па_казаць"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Выканаць"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ðемагчыма адкрыць %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Ðазва файла \"%s\" Ñьведчыць пра тое, што гÑта файл тыпу \"%s\". ЗьмеÑÑ‚ файла Ñьведчыць пра тое, што ён тыпу \"%s\". Ðдкрыцьцё гÑтага файла можа быць небÑÑьпечна Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ°Ð¹ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы.\n"
+"\n"
+"Ðе адкрывайце гÑÑ‚Ñ‹ файл, калі вы Ð½Ñ Ñамі Ñтварылі Ñго ці атрымалі зь ненадзейнай крыніцы. Каб адкрыць файл, зьмÑніце Ñгоную назву згодна з правільным пашырÑньнем \"%s\", а потым адкрыйце Ñк заўÑёды. ТакÑама вы можаце ўжыць пункт мÑню \"Ðдкрыць у\" Ñ– абраць адпаведнае даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Выканаць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ… ÑлемÑнтаў"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Стварыць дакумÑнт з шаблёна \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "УÑе Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ з гÑтай Ñ‚Ñчкі зьÑвÑцца Ñž мÑню \"СцÑнары\". "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "Выбар ÑцÑнару з мÑню выканае гÑÑ‚Ñ‹ ÑцÑнар з вылучанымі ÑлемÑнтамі Ñž ÑкаÑьці файлаў уводу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"УÑе Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ з гÑтай Ñ‚Ñчкі зьÑвÑцца Ñž мÑню \"СцÑнары\". Выбар ÑцÑнару з мÑню выканае гÑÑ‚Ñ‹ ÑцÑнар.\n"
+"\n"
+"Калі ÑцÑнар будзе выкананы Ñž мÑÑцовай Ñ‚Ñчцы, Ñму будуць перададзены назвы вылучаных файлаў. Калі ÑцÑнар будзе выкананы Ñž аддаленай Ñ‚Ñчцы (напр., у Ñ‚Ñчцы, ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ зьмеÑÑ‚ web ці ftp), ÑцÑнару Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ перададзена ніÑкіх парамÑтраў.\n"
+"\n"
+"У любым выпадку, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ†ÑŒ уÑталÑÐ²Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐаўтылюÑам Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ€Ñ‹ÑÑ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ ÑцÑнарамі:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: падзелены Ñымбалем новага радка ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ… файлаў (толькі лÑкальных)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: падзелены Ñымбалем новага радка ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñ–Ð´Ñнтыфікатараў URI Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ… файлаў\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ідÑнтыфікатар URI Ð´Ð»Ñ Ð±Ñгучага разьмÑшчÑньнÑ\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Ð¿Ð°Ð·Ñ‹Ñ†Ñ‹Ñ Ñ– памер бÑгучага вакна"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Калі вы выберыце загад \"УÑтавіць\", ÑлемÑнт \"%s\" будзе перамешчаны"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Калі вы выберыце загад \"УÑтавіць\", ÑлемÑнт \"%s\" будзе ÑкапіÑваны"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d вылучаны ÑлемÑнт будзе перамешчаны, калі вы выберыце загад \"УÑтавіць\""
+msgstr[1] "%d Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑлемÑнты будуць перамешчаны, калі вы выберыце загад \"УÑтавіць\""
+msgstr[2] "%d вылучаных ÑлемÑнтаў будуць перамешчаны, калі вы выберыце загад \"УÑтавіць\""
+
+# c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d вылучаны ÑлемÑнт будзе ÑкапіÑваны, калі вы выберыце загад \"УÑтавіць\""
+msgstr[1] "%d вылучаных ÑлемÑнты будуць ÑкапіÑваны, калі вы выберыце загад \"УÑтавіць\""
+msgstr[2] "%d вылучаных ÑлемÑнтаў будуць ÑкапіÑваны, калі вы выберыце загад \"УÑтавіць\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "У буфÑры абмену нÑма нічога Ð´Ð»Ñ ÑžÑтаўкі."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "ДалучÑньне да паÑлужніка %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "Да_лучыцца"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Ðазва Ñ_паÑылкі:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Стварыць _дакумÑнт"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ðдкрыць _у"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Выбраць праграму Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒÑ†Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° ÑлемÑнта"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_УлаÑьціваÑьці"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ПаглÑдзець ці зьмÑніць улаÑьціваÑьці кожнага вылучанага ÑлемÑнта"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ПаглÑдзець ці зьмÑніць улаÑьціваÑьці адкрытай Ñ‚Ñчкі"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Стварыць _Ñ‚Ñчку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Стварыць новую пуÑтую Ñ‚Ñчку ўнутры гÑтай Ñ‚Ñчкі"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Шаблёны не ÑžÑталÑваныÑ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "П_уÑÑ‚Ñ‹ файл"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Стварыць новы пуÑÑ‚Ñ‹ файл у гÑтай Ñ‚Ñчцы"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ðдкрыць"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Ðдкрыць вылучаны ÑлемÑнт у гÑтым вакне"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Ðдкрыць у вакне навігацыі"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Ðдкрыць кожны вылучаны ÑлемÑнт у вакне навігацыі"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Ðдкрыць у іншым даÑтаÑаваньні"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Выбраць іншае даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒÑ†Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° ÑлемÑнта"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Ðдкрыць Ñ‚Ñчку Ñ_цÑнараў"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Паказаць Ñ‚Ñчку ÑцÑнараў, ÑÐºÑ–Ñ Ð·ÑŒÑўлÑюцца Ñž гÑтым мÑню"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Падрыхтаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да перамÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Падрыхтаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да капіÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "ПерамÑÑьціць ці ÑкапіÑваць файлы, Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ загадам \"Выразаць\" ці \"СкапіÑваць\""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "УÑ_тавіць у Ñ‚Ñчку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "ПерамÑÑьціць ці ÑкапіÑваць файлы, Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ загадам \"Выразаць\" ці \"СкапіÑваць\" у выбраную Ñ‚Ñчку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Вылучыць уÑе ÑлемÑнты Ñž гÑтым вакне"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Вылучыць у_зор"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Вылучыць ÑлемÑнты Ñž гÑтым вакне, ÑÐºÑ–Ñ Ñупадаюць з узорам"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Па_двоіць"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Падвоіць кожны вылучаны ÑлемÑнт"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Стварыць _ÑпаÑылку"
+msgstr[1] "Стварыць _ÑпаÑылкі"
+msgstr[2] "Стварыць _ÑпаÑылкі"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° вылучанага ÑлемÑнта"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_ЗьмÑніць назву..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "ЗьмÑніць назву вылучанага ÑлемÑнта"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Пера_мÑÑьціць у Ñьметніцу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ПерамÑÑьціць кожны вылучаны ÑлемÑнт у Ñьметніцу"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "Вы_даліць"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Выдаліць кожны вылучаны ÑлемÑнт, абмінаючы Ñьметніцу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "УÑталÑваць _прадвызначаны Ñ€Ñжым праглÑду"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Ðбнавіць упарадкаваньне Ñ– маштаб, каб адпавÑдаць перавагам Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага праглÑду"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Злучыцца з гÑтым паÑлужнікам"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Стварыць Ñталае злучÑньне з гÑтым паÑлужнікам"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Пры_мацаваць падзел"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Прымацаваць вылучаны падзел"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Ðдмацаваць падзел"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Ðдмацаваць вылучаны падзел"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Вы_зваліць"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Вызваліць вылучаны ноÑьбіт"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Фарматаваць"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Фарматаваць вылучаны падзел"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Прымантаваць разьдзел, зьвÑзаны з адкрытай Ñ‚Ñчкай"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Ðдмантаваць разьдзел, зьвÑзаны з адкрытай Ñ‚Ñчкай"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Вызваліць ноÑьбіт, зьвÑзаны з гÑтай Ñ‚Ñчкай"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Фарматаваць разьдзел, зьвÑзаны з адкрытай Ñ‚Ñчкай"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ðдкрыць файл Ñ– закрыць вакно"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Захаваць пошук"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Захаваць зьменены пошук"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "_Захаваць пошук Ñк..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Захаваць бÑгучы пошук у файле"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Ðдкрыць гÑтую Ñ‚Ñчку Ñž вакне навігацыі"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Падрыхтаваць гÑтую Ñ‚Ñчку да перамÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Падрыхтаваць гÑтую Ñ‚Ñчку да капіÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ПерамÑÑьціць гÑтую Ñ‚Ñчку Ñž Ñьметніцу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Выдаліць гÑтую Ñ‚Ñчку, абмінаючы Ñьметніцу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Паказаць _ÑÑ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Пераключыць Ñ€Ñжым паказу Ñхаваных файлаў у гÑтым вакне"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Выканаць ці кіраваць ÑцÑнарамі з %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_СцÑнары"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ðдкрыць у новым вакне"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Ван_драваць па Ñ‚Ñчцы"
+msgstr[1] "Ван_драваць па Ñ‚Ñчках"
+msgstr[2] "Ван_драваць па Ñ‚Ñчках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Выдаліць зь Ñьметніцы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Выдаліць адкрытую Ñ‚Ñчку назаўÑёды"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ПерамÑÑьціць адкрытую Ñ‚Ñчку Ñž Ñьметніцу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Ðдкрыць у %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Ðдкрыць у %d новым акне"
+msgstr[1] "Ðдкрыць у %d новых вокнах"
+msgstr[2] "Ðдкрыць у %d новых вокнах"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Выдаліць уÑе Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑлемÑнты назаўÑёды"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "СпаÑылка \"%s\" нÑправільнаÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "СпаÑылка \"%s\" нÑправільнаÑ. ПерамÑÑьціць Ñе Ñž Ñьметніцу?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "ГÑтую ÑпаÑылку немагчыма ўжываць, бо Ñна Ð½Ñ Ð¼Ð°Ðµ прызначÑньнÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "ГÑтую ÑпаÑылку немагчыма ўжываць, бо Ñе прызначÑньне \"%s\" не Ñ–Ñнуе."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ðдкрываецца \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Ðдкрываецца %d ÑлемÑнт."
+msgstr[1] "Ðдкрываецца %d ÑлемÑнты."
+msgstr[2] "Ðдкрываецца %d ÑлемÑнтаў."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Спампаваць знаходжаньне?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ð’Ñ‹ можаце Ñпампаваць Ñго ці Ñтварыць ÑпаÑылку на Ñго."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Стварыць _ÑпаÑылку"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "С_пампаваць"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ПерацÑгваньне не падтрымліваецца."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "ПерацÑгваньне падтрымліваецца толькі на мÑÑцовых файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Ðедапушчальны тып захопу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "КамÑнтар"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ÐпіÑаньне"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "СпаÑылка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Загад"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "ПуÑкальнік"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ñтаткова правоў Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñду зьмеÑту \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ðемагчыма знайÑьці \"%s\". Магчыма, ён быў выдалены."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Выбачайце, немагчыма паказаць увеÑÑŒ зьмеÑÑ‚ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ðемагчыма паказаць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Ðазва \"%s\" ужо выкарыÑтоўваецца Ñž гÑтай Ñ‚Ñчцы. Калі лаÑка, выберыце іншую назву."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ÐÑма \"%s\" у гÑтай Ñ‚Ñчцы. Магчыма, ён быў перамешчаны ці выдалены?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ñтаткова правоў Ð´Ð»Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ñ‹ назвы \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "Ðазва \"%s\" недапушчальнаÑ, бо Ñна ўтрымлівае Ñымбаль \"/\". Калі лаÑка, выберыце іншую назву."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Ðазва \"%s\" недапушчальнаÑ. Калі лаÑка, выберыце іншую назву."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць назву \"%s\", ён знаходзіцца на дыÑку толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Выбачайце, немагчыма зьмÑніць назву \"%s\" на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць назву ÑлемÑнта."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ñтаткова правоў Ð´Ð»Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ñ‹ групы Ð´Ð»Ñ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу Ð´Ð»Ñ \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыÑку толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Выбачайце, немагчыма зьмÑніць групу Ð´Ð»Ñ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць уладальніка Ð´Ð»Ñ \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыÑку толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Выбачайце, немагчыма зьмÑніць уладальніка Ð´Ð»Ñ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць уладальніка."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць правы Ð´Ð»Ñ \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыÑку толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Выбачайце, немагчыма зьмÑніць правы Ð´Ð»Ñ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць правы."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ЗьмÑнÑецца назва з \"%s\" на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "па _назве"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па назвах у радках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "па _памеры"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па памеры ў радках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "па _тыпе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па тыпе ў радках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "па _даце зьмÑненьнÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па даце зьмÑÐ½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñž радках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "па _Ñмблемах"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па Ñмблемах у радках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Упарадкаваць Ñле_мÑнты"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "РаÑьцÑгнуць значку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Робіць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ– здольнымі раÑьцÑгвацца"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Ð’Ñрнуць першапачатковы памер значак"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Ð’Ñрнуць першапачатковы памер Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ вылучанай значкі"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Упарадкаваць па _назве"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Пераўпарадкаваць значкі Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ¿ÑˆÐ°Ð³Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑžÐ½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð°ÐºÐ½Ð° Ñ– Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ…Ñ–Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒÑ†Ñ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Шчыльнае разьмÑшчÑньне"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Пераключыць выкарыÑтаньне Ñхемы поўнага разьмÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ ÑлемÑнтаў"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ðд_варотны парадак"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Паказваць значкі ў адваротным парадку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Трымаць выраўненымі"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі Ñž Ñетцы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ручны"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Пакідаць значкі там, куды Ñны былі перацÑгнутыÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Па _назве"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Па па_меры"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Па _тыпе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Па _даце зьмÑненьнÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Па _Ñмблемах"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Ð’Ñрнуць першапачатковы памер значкі"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "указвае на \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Значкі"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "РÑжым значак"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "РÑжым _значак"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Памылка Ñ€Ñжыму значак."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Памылка Ñ€Ñжыму значак Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Паказваць гÑтае знаходжаньне Ñž Ñ€Ñжыме значак."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ПуÑта)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загружаецца..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s бачных Ñлупкоў"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Выберыце парадак, у Ñкім зьвеÑткі будуць паказвацца Ñž гÑтай Ñ‚Ñчцы."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Ð‘Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ _Ñлупкі..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Выучыце Ñлупкі, Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ñž гÑтай Ñ‚Ñчцы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "СьпіÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "РÑжым ÑьпіÑу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "РÑжым _ÑьпіÑу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Памылка Ñ€Ñжыму ÑьпіÑу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Памылка Ñ€Ñжыму ÑьпіÑу Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Паказваць гÑтае знаходжаньне Ñž Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ†Ðµ прызначыць больш за адну адмыÑловую значку адначаÑова!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Калі лаÑка, перацÑгніце толькі адзін відарыÑ, каб уÑталÑваць адмыÑловую значку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Файл, Ñкі вы перацÑгнулі, немÑÑцовы."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Ð’Ñ‹ можаце выкарыÑтоўваць толькі мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð°Ñ€Ñ‹ÑÑ‹ Ñž ÑкаÑьці адмыÑловых значак."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Файл, Ñкі вы перацÑгнулі, не зьÑўлÑецца відарыÑам."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "УлаÑьціваÑьці"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "УлаÑьціваÑьці %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "СкаÑаваць зьмену групы?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "СкаÑаваць зьмену ўладальніка?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "нічога"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "нечытальны"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d ÑлемÑнт, памерам %s"
+msgstr[1] "%d ÑлемÑнты, агульным памерам %s"
+msgstr[2] "%d ÑлемÑнтаў, агульным памерам %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(зьмеÑÑ‚ нечытальны)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "ЗьмеÑÑ‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "ÐÑноўны"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Ðазва:"
+msgstr[1] "_Ðазвы:"
+msgstr[2] "_Ðазваў:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "РазьмÑшчÑньне:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Падзел:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ð’Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "СпаÑылка да:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "МІМЕ-тып:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Зьменены:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ðпошні доÑтуп:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Эмблемы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Чытаньне"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_ЗапіÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "В_ыкананьне"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "нÑма"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "ÑьпіÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "чытаньне"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "Ñтварыць / выдаліць"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "запіÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "доÑтуп"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "ДоÑтуп:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ДоÑтуп да Ñ‚Ñчкі:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "ДоÑтуп да файла:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "ÐÑма"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Паказваць толькі файлы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "ДаÑтупіцца да файлаў"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Ствараць Ñ– выдалÑць файлы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Толькі чытаньне"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Чытаць Ñ– піÑаць"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "УÑталÑваць ID _карыÑтальніка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "СпÑцыÑÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ ÑьцÑгі:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "УÑталÑваць ID _групы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ліпучы біт"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Уладальнік:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Уладальнік:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "ÐÑтатніÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Выкананьне:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Дазволіць _выкананьне"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "ÐÑтатніÑ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Правы на Ñ‚Ñчку:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Правы на файл:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "ТÑкÑтавы выглÑд:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ð½Ñ Ð·ÑŒÑўлÑецеÑÑ ÑžÐ»Ð°Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ð¼ файла, таму вы Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ†Ðµ зьмÑніць правы на Ñго."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "КантÑкÑÑ‚ SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Ðпошні раз зьменены:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Ужыць правы на ÑžÐ½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ðемагчыма вызначыць правы на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ðемагчыма вызначыць правы на вылучаны файл."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Ðдкрыць у"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ствараецца вакно ўлаÑьціваÑьцÑÑž."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Вылучыць адмыÑловую значку"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Вы_зваліць"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Стварыць Ñ‚Ñчку"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ПерамÑÑьціць у Ñьметніцу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Сеткавае навакольле"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "ДрÑва"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "ÐдлюÑтраваць дрÑва"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ñтварыць неабходную Ñ‚Ñчку \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Парад пуÑкам ÐаўтылюÑу, калі лаÑка, Ñтварыце наÑтупную Ñ‚Ñчку ці ÑžÑталюйце правы так, каб ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³ Ñтварыць Ñе."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ñтварыць наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Перад пуÑкам ÐаўтылюÑу, калі лаÑка, Ñтварыце гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі ці ÑžÑталюйце правы так, каб ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³ Ñтварыць Ñ–Ñ…."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "СпаÑылка на Ñтары Ñталец"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "СпаÑылка з назвай \"СпаÑылка на Ñтары Ñталец\" Ñтворана на Ñтальцы."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr "Знаходжаньне Ñ‚Ñчкі Ñтальца было зьменена Ñž GNOME 2.4. Ð’Ñ‹ можаце адкрыць ÑпаÑылку Ñ– перамÑÑьціць Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð°Ð¼ файлы, а потым выдаліць Ñе."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again."
+msgstr "Ðемагчыма выкарыÑтаць ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·. Выкананьне загаду \"bonobo-slay\" у канÑолі можа вырашыць праблему. Калі не, вы можаце паÑпрабаваць перазагрузіць кампутар ці пераўÑталÑваць ÐаўтылюÑ."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was installed."
+msgstr ""
+"Ðемагчыма выкарыÑтаць ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·. Выкананьне загаду \"bonobo-slay\" у канÑолі можа вырашыць праблему. Калі не, вы можаце паÑпрабаваць перазагрузіць кампутар ці пераўÑталÑваць ÐаўтылюÑ.\n"
+"\n"
+"СыÑÑ‚Ñма Bonobo не знайшла файл Nautilus_shell.server. Ðдной з прычынаў гÑтага можа быць тое, што Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ LD_LIBRARY_PATH Ð½Ñ ÑžÑ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð»Ñ–Ð²Ð°Ðµ шлÑÑ…Ñ– да бібліÑÑ‚Ñчнай Ñ‚Ñчкі праграмы bonobo-activation. Другой прычынай можа быць кепÑÐºÐ°Ñ ÑžÑталёўка бÑз файла Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"Выканаўшы \"bonobo-slay\", вы зьнішчыце ÑžÑе працÑÑÑ‹ Bonobo Activation Ñ– GConf, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ ÑпатрÑбіцца іншым даÑтаÑаваньнÑм.\n"
+"\n"
+"Бывае, зьнішчÑньне працÑÑаў bonobo-activation-server Ñ– gconfd вырашае праблему, але невÑдома, чаму.\n"
+"\n"
+"ГÑÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¶ памылка здараецца, калі была ÑžÑталÑвана кепÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ€ÑÑ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹ bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591
+#: ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Ðемагчыма выкарыÑтаць ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð· з-за нечаканай памылкі."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server."
+msgstr "Ðемагчыма выкарыÑтаць ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð· з-за нечаканай памылкі Ñž ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме Bonobo, ÑÐºÐ°Ñ ÑžÐ·ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ»Ð° Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñпробы Ñ€ÑгіÑтрацыі паÑлужніка праглÑду кіраўніка файлаў."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Ðемагчыма выкарыÑтаць ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð· з-за нечаканай памылкі Ñž ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме Bonobo, ÑÐºÐ°Ñ ÑžÐ·ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ»Ð° Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñпробы знайÑьці вытворчаÑьць. ЗьнішчÑньне працÑÑу bonobo-activation-server Ñ– новы пуÑк ÐаўтылюÑу можа дапамагчы вырашыць праблему."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Ðемагчыма выкарыÑтаць ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð· з-за нечаканай памылкі Ñž ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме Bonobo Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñпробы знайÑьці аб'ект абалонкі. ЗьнішчÑньне працÑÑу bonobo-activation-server Ñ– новы пуÑк ÐаўтылюÑу можа дапамагчы вырашыць праблему."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Памылка паказу дапамогі: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Закладкі нÑвызначаныÑ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Закладкі</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>Зна_ходжаньне</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ðазва</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ЗьмÑніць закладкі"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма паказаць знаходжаньне \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Дадаць злучÑньне з пунктам Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñлужніка"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ÐдмыÑловае разьмÑшчÑньне"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Публічны FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (з уваходам)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "РÑÑÑƒÑ€Ñ Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "БÑÑьпечны WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Ðемагчыма злучыцца з паÑлужнікам. \"%s\" не зьÑўлÑецца Ñ€ÑчаіÑным знаходжаньнем."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ðемагчыма злучыцца з паÑлужнікам. Ð’Ñ‹ павінны вызначыць назву паÑлужніка."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Калі лаÑка, вызначце назву Ñ– паÑпрабуйце зноў."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Знаходжаньне (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "Па_Ñлужнік:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ÐеабавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð·ÑŒÐ²ÐµÑткі:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_РÑÑурÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Ð†Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Ðазва _дамÑна:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Ðазва злучÑньнÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ЗлучÑньне з паÑлужнікам"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Тып _паÑлугі:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Вандраваць па _Ñетцы"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Зл_учыцца"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðемагчыма выдаліць Ñмблему з назвай \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr "ГÑта можа азначаць, што Ñмблема ÑталаÑ, а не адна з Ñ‚Ñ‹Ñ…, Ñкую вы дадалі ÑамаÑтойна."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðемагчыма пераназваць Ñмблему з назвай \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "ЗьмÑніць назву Ñмблемы"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Вызначце новую назву Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð°Ð¹ Ñмблемы:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "ЗьмÑніць назву"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Дадаць Ñмблемы..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Вызначце аÑÑнÑаваную назву Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ Ñмблемы. ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° будзе выкарыÑтоўвацца Ñž іншых меÑцах Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð´Ñнтыфікацыі Ñмблемы."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Вызначце аÑÑнÑаваную назву Ð´Ð»Ñ Ñмблемы. ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° будзе выкарыÑтоўвацца Ñž іншых меÑцах Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð´Ñнтыфікацыі Ñмблемы."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "ÐÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ немагчыма дадаць у ÑкаÑьці Ñмблемаў."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Эмблемы не зьÑўлÑюцца Ñапраўднымі відарыÑамі."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ðіводны файл немагчыма дадаць у ÑкаÑьці Ñмблемы."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Ðемагчыма дадаць Ñмблему."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ПерацÑгнуты Ñ‚ÑкÑÑ‚ Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ñž Ñ€ÑчаіÑным знаходжаньнем файла."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Файл \"%s\" не зьÑўлÑецца Ñапраўдным відарыÑам."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ПерацÑгнуты файл Ð½Ñ Ð·ÑŒÑўлÑецца Ñапраўдным відарыÑам."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Паказваць Ñмблемы"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 Кб\n"
+"500 Кб\n"
+"1 Мб\n"
+"3 Мб\n"
+"5 Мб\n"
+"10 Мб\n"
+"100 Мб\n"
+"1 Гб"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Паводзіны</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Дата</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Прадвызначаны выглÑд</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ð’Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñ‚ÑкÑÑ‚Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ТÑчкі</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ПодпіÑÑ‹ значак</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑžÑталёўкі Ñ€Ñжыму значак</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ð¡ÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñлупкоў</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑžÑталёўкі Ñ€Ñжыму ÑьпіÑу</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»ÑÐ´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ð“ÑƒÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ТÑкÑÑ‚Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Сьметніца</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑžÑталёўкі Ñ€Ñжыму дрÑва</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"ЗаўÑёды\n"
+"Толькі мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹\n"
+"Ðіколі"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "ЗаўÑёды адкрываць у вокнах _вандроўніка"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Пытацца перад вы_даленьнем файлаў ці ÑпуÑташÑньнем Ñьметніцы"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Паводзіны"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Па назве\n"
+"Па памеры\n"
+"Па тыпе\n"
+"Па даце зьмÑненьнÑ\n"
+"Па Ñмблемах"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ÐбÑрыце парадак, у Ñкім зьвеÑткі будуць паказвацца пад назвамі значак. Пры павÑлічÑньні маштабу будзе паказвацца больш зьвеÑтак."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Выберыце парадак, у Ñкім зьвеÑткі будуць паказвацца Ñž Ñ€Ñжыме ÑьпіÑу."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ÐŸÐ°Ð´Ð»Ñ–Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ _колькаÑьць ÑлемÑнтаў:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Прадвызначаны _маштаб:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Паказ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Перавагі ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ñ–"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Уключыць загад \"Выдаліць\", Ñкі абмінае Ñьметніцу"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"РÑжым значак\n"
+"РÑжым ÑьпіÑу"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Ð¡ÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñлупкоў"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "ПерадпраглÑд"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ПраÑлухоўваць _Ð³ÑƒÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Паказваць толькі _Ñ‚Ñчкі"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Паказваць _мініÑтуры:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Паказваць ÑÑ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ– Ñ€_ÑзÑÑ€Ð²Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Паказваць Ñ‚ÑкÑÑ‚ у зна_чках:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "РазьмÑшчаць Ñ‚Ñчк_Ñ– перад файламі"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Паказваць _Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "РÑжымы"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_ВыраўнÑць ÑлемÑнты:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Прадвызначаны маштаб:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты _падвойным націÑкам"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Фармат:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Толькі Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž, меншых за:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ð’_ыконваць Ñ‚ÑкÑÑ‚Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹, калі на Ñ–Ñ… націÑкаюць"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты _адным націÑкам"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ТÑкÑÑ‚ _побач з значкай"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Шчыльнае разьмÑшчÑньне"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Па_казваць файлы, калі на Ñ–Ñ… націÑкаюць"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"ÐаÑўнаÑьць гÑтага файла ўказвае на тое, што чараўнік наладкі ÐаўтылюÑу\n"
+"выклікаўÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹.\n"
+"\n"
+"Ð’Ñ‹ можаце Ñамі выдаліць гÑÑ‚Ñ‹ файл, каб нанава пуÑьціць чараўніка.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ГіÑторыÑ"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Паказаць гіÑторыю"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Вытворца камÑры"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "МадÑль камÑры"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Дата атрыманьнÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Дата лічбаванаÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Праграма трываньнÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Ð’ÐµÐ»Ñ–Ñ‡Ñ‹Ð½Ñ ÑˆÑ‡Ñ‹Ð»Ñ–Ð½Ñ‹"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "РÑжым вымÑÑ€ÑньнÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "УÑпышка"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ð¤Ð°ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñьць"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "ХуткаÑьць затвора"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-значÑньне хуткаÑьці"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Праграмнае забÑÑьпечаньне"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Тып відарыÑа:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ШырынÑ:</b> %d пікÑÑль\n"
+msgstr[1] "<b>ШырынÑ:</b> %d пікÑÑлі\n"
+msgstr[2] "<b>ШырынÑ:</b> %d пікÑÑлÑÑž\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ВышынÑ:</b> %d пікÑÑль\n"
+msgstr[1] "<b>ВышынÑ:</b> %d пікÑÑлі\n"
+msgstr[2] "<b>ВышынÑ:</b> %d пікÑÑлÑÑž\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ðемагчыма загрузіць зьвеÑткі пра відарыÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "загружаюцца..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "ВідарыÑ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "ЗьвеÑткі"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Паказаць зьвеÑткі"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "ВыкарыÑтаць пра_двызначанае тло"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ†Ðµ вызначыць больш за адну адмыÑловую значку адначаÑова."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Ð’Ñ‹ можаце выкарыÑтоўваць толькі відарыÑÑ‹ Ñž ÑкаÑьці адмыÑловых значак."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ðдкрыць у %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "ПерайÑьці Ñž:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ð’Ñ‹ хочаце праглÑдзець %d знаходжаньне?"
+msgstr[1] "Ð’Ñ‹ хочаце праглÑдзець %d знаходжаньні?"
+msgstr[2] "Ð’Ñ‹ хочаце праглÑдзець %d знаходжаньнÑÑž?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ðдкрыць знаходжаньне"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "Знах_оджаньне:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Выканаць хуткую Ñамаправерку."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Стварыць пачатковае вакно з вызначанай геамÑтрыÑй."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГеамÑтрыÑ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Толькі Ñтвараць вокны Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð° вызначаных ідÑнтыфікатараў URI."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "Ðе кіраваць Ñтальцом (ігнараваць уÑьалёўкі Ñž дыÑлёгу перавагаў)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "адкрыць вакно вандроўніка."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ВыйÑьці з ÐаўтылюÑу."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Ðанава пуÑьціць ÐаўтылюÑ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"."
+msgstr "Прачытаць захаваны ÑÑÐ°Ð½Ñ Ð· пÑўнага файла. Вызначае \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "Ðазва_файла"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Кіраўнік файлаў"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Вандраваць па файлавай ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме з кіраўніком файлаў"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ÐаўтылюÑ"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473
+#: ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: нельга выкарыÑтаць %s разам зь ідÑнтыфікатарамі URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: нельга выкарыÑтаць --check зь іншымі выбарамі.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: нельга выкарыÑтаць --geometry разам з больш за адзін ідÑнтыфікатарамі URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце забыцца на гіÑторыю?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Калі так, вы здолееце паўтарыць гÑта."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце ачыÑьціць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð½Ñ‹Ñ… знаходжаньнÑÑž?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Калі вы ачыÑьціце ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½ÑŒÐ½ÑÑž, Ñны будуць Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°ÑžÑёды."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Знаходжаньне \"%s\" не Ñ–Ñнуе."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Знаходжаньне \"%s\", узÑтае з гіÑторыі, не Ñ–Ñнуе."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_ПерайÑьці"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Закладкі"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ðдкрыць _новае вакно"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Ðдкрыць ÑÑˆÑ‡Ñ Ð°Ð´Ð½Ð¾ вакно ÐаўтылюÑу з паказаным знаходжаньнем"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Закрыць _уÑе вокны"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Закрыць уÑе вокны навігацыі"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Знаходжаньне..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Вызначыць знаходжаньне Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒÑ†Ñ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Ð_чыÑьціць гіÑторыю"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ÐчыÑьціць зьмеÑÑ‚ мÑню \"ПерайÑьці\" Ñ– ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ \"Ðазад\"/\"Ðаперад\""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Дадаць закладку"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Дадаць закладку бÑгучага Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž гÑтае мÑню"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "ЗьмÑніць за_кладкі"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Паказаць вакно, Ñкое дазвалÑе зьмÑнÑць закладкі Ñž гÑтым мÑню"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Шукаць файлы..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "ЗнайÑьці дакумÑнты Ñ– Ñ‚Ñчкі на кампутары па назьве альбо кантÑкÑьце"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Ð“Ð°Ð»Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль _інÑтрумÑнтаў"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "ЗьмÑніць бачнаÑьць галоўнай панÑлі інÑтрумÑнтаў вакна"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "ЗьмÑніць бачнаÑьць бакавой панÑлі вакна"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ПанÑль разьмÑш_чÑньнÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "ЗьмÑніць бачнаÑьць панÑлі разьмÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð°ÐºÐ½Ð°"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Радок _Ñтану"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ЗьмÑніць бачнаÑьць радка Ñтану вакна"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "Ðа_зад"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ПерайÑьці да папÑÑ€ÑднÑга наведанага знаходжаньнÑ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Ðазад па гіÑторыі"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ðаперад"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ПерайÑьці да наÑтупнага наведанага знаходжаньнÑ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Ðаперад па гіÑторыі"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Пошук"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "ПераключÑньне Ñ€Ñжымаў панÑлі разьмÑшчÑньнÑ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Файлавы вандроўнік - %s"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Заўвагі"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Паказаць заўвагі"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "_ЗьмÑніць назву..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "Пры_мантаваць"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ðдмацаваць"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "МеÑцы"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Паказаць меÑцы"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Тло Ñ– Ñмблемы"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Выдаліць..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Дадаць новае..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Выбачайце, але шпалеры %s нельга выдаліць."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Праверце, ці маеце вы даÑтаткова правоў, каб выдаліць шпалеры."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Выбачайце, але Ñмблему %s нельга выдаліць."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Праверце, ці маеце вы даÑтаткова правоў, каб выдаліць Ñмблему."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Стварыць новую Ñмблему"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Ключавое Ñлова:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_ВідарыÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Вылучыце файл відарыÑу Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¹ Ñмблемы:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Стварыць новы колер:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Ðазва колеру:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_ЗначÑньне колеру:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Выбачайце, але \"%s\" - нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Выбачайце, але вы выбралі нÑправільную назву файла."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Калі лаÑка, паÑпрабуйце ÑÑˆÑ‡Ñ Ñ€Ð°Ð·."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Выбачайце, але вы Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ†Ðµ выдаліць Ð²Ñ–Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ñ reset."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset - гÑта ÑпÑцыÑльны відарыÑ, Ñкі нельга выдаліць."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Выбачайце, але шпалеры %s немагчыма ÑžÑталÑваць."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Вылучыце файл з відарыÑам, каб дадаць Ñго да шпалераў"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць колер."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць назву новага колеру, ÑÐºÐ°Ñ ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ ўжываецца."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць непуÑтую назву Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° колеру."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Вылучыце колер, Ñкі Ñ‚Ñ€Ñба дадаць"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Выбачайце, але \"%s\" не зьÑўлÑецца прыдатным Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ€Ñ‹ÑÑ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ñам."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Файл не зьÑўлÑецца відарыÑам."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Вылучыце катÑгорыю:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Ðд_мÑніць выдаленьне"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Дадаць Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ð»ÐµÑ€Ñ‹..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Дадаць новы колер..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Дадаць новую Ñмблему..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "ÐаціÑьніце на шпалеры, каб выдаліць Ñ–Ñ…"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "ÐаціÑьніце на колер, каб выдаліць Ñго"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "ÐаціÑьніце на Ñмблему, каб выдаліць Ñе"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Шпалеры:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Колеры:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Эмблемы:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Выдаліць шпалеры..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Выдаліць колер..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Выдаліць Ñмблему..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "РазьмÑшчÑньне:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Тып файла"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Выберыце Ñ‚Ñчку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ДакумÑнты"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "ВідÑа"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Малюнак"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ІлюÑтрацыÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Табліца"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ПрÑзÑнтацыÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ТÑкÑтавы файл"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Вылучыце тып"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Любы"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Іншы тып..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Выдаліць гÑÑ‚Ñ‹ крытÑÑ€ пошуку"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ТÑчка пошуку"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "ЗьмÑніць захаваны пошук"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Дадаць новы крытÑÑ€ пошуку"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Пачаць"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Перачытаць"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Пачаць пошук ці абнавіць"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Шукаць:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Вынікі пошуку"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Шукаць:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Закрыць бакавую панÑль"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_МеÑцы"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Ðдкрыць зна_ходжаньне..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Закрыць _бацькоўÑÐºÑ–Ñ Ñ‚Ñчкі"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Закрыць бацькоўÑÐºÑ–Ñ Ñ‚Ñчкі бÑгучай Ñ‚Ñчкі"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Закрыць уÑе _Ñ‚Ñчкі"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Закрыць уÑе вокны Ñ‚Ñчкі"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "С_пуÑтошыць Ñьметніцу"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "пульÑатар"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "прадаÑтаўлÑе візуальны Ñтан"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ хочаце выдаліць уÑе закладкі з вашага ÑьпіÑу, ÑÐºÑ–Ñ ÑпаÑылаюцца на нерÑчаіÑнае разьмÑшчÑньне?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Закладка Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ€ÑчаіÑнага знаходжаньнÑ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Ð’Ñ‹ можаце выбраць іншы Ñ€Ñжым праглÑду ці перайÑьці да іншага разьмÑшчÑньнÑ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Ðемагчыма паказаць знаходжаньне у гÑтым Ñ€Ñжыме."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "ПраглÑд зьмеÑту"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ВыглÑд гÑтай Ñ‚Ñчкі"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð½Ñ Ð¼Ð°Ðµ ÑžÑталÑванага Ñ€Ñжыму праглÑду Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтай Ñ‚Ñчкі."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Знаходжаньне не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° апрацаваць %s: знаходжаньні."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Праверце правільнаÑьць наÑтаўленьнÑÑž прокÑÑ–-паÑлужніка."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser."
+msgstr "Ðемагчыма паказаць \"%s\", бо ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° злучыцца з галоўным вандроўнікам SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Праверце, ці працуе паÑлужнік SMB Ñž мÑÑцовай Ñетцы."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° паказаць \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Калі лаÑка, вылучыце іншы Ñ€Ñжым праглÑду Ñ– паÑпрабуйце зноў."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "ПерайÑьці да знаходжаньнÑ, на Ñкое ÑпаÑылаецца закладка"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Nautilus - ÑÐ²Ð°Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°; Ð’Ñ‹ можаце паўторна раÑпаўÑюджваць Ñго Ñ–/ці зьмÑнÑць згодна з умовамі УÑеагульнайГрамадзкай ЛіцÑнзіі (GNU General Public License) вÑÑ€ÑÑ–Ñ– 2 ці, на вашвыбар, больш позьнÑй, апублікаванай Фондам Свабодных Праграмаў (Free Software Foundation); "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Nautilus раÑпаўÑюджваецца з надзеÑй на тое, што ён можа быць карыÑным, але БЕЗ ÐÐІЯКІХ ГÐРÐÐТЫЯЎ; без аніÑкіх меркаваных гарантыÑÑž КÐМЭРЦЫЙÐÐГРПРОДÐЖУ ці ПРЫДÐТÐÐСЬЦІ ДЛЯ КÐÐКРЭТÐÐЙ МЭТЫ. ГлÑдзіце ÐŽÑеагульную Грамадзкую ЛіцÑнзію (GNU General Public License), каб атрымаць больш карыÑных зьвеÑтак."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Ð’Ñ‹ павінны былі атрымаць копію ÐŽÑеагульнай Грамадзкай ЛіцÑнзіі (GNU General Public License) разам з ÐаўтылюÑам; калі гÑта Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, паведаміце пра гÑта Ñž Фонд Свабодных Праграмаў: the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your files and the rest of your system."
+msgstr "ÐÐ°ÑžÑ‚Ñ‹Ð»ÑŽÑ - гÑта Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ GNOME, ÑÐºÐ°Ñ Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ñ–Ñ†ÑŒ кіраваньне вашымі файламі Ñ– ÑžÑёй ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмай значна праÑьцейшым."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Ðўтары ÐаўтылюÑа"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Віталь Хілько <vk@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2005\n"
+"ÐлеÑÑŒ ÐÑхайчык <nab@mail.by>, 2003, 2004\n"
+"Ігар Грачышка <boox.svaboda2006@gmail.com>, 2006"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ЗьмÑніць"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_ВыглÑд"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Закрыць гÑтую Ñ‚Ñчку"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Т_ло Ñ– Ñмблемы..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "Паказаць шпалеры, колеры Ñ– Ñмблемы, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° выкарыÑтаць Ð´Ð»Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÑÐ½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° выглÑду."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Перавагі"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ЗьмÑніць перавагі ÐаўтылюÑу"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ðд_каціць"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ÐдмÑніць апошнюю зьмену Ñ‚ÑкÑту"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ðдкрыць _бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ðдкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Спыніць"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Перачытаць"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ЗьмеÑÑ‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Паказаць даведку ÐаўтылюÑу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "Пра _праграму"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Паказаць зьвеÑткі пра Ñтваральнікаў ÐаўтылюÑу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Па_вÑлічыць маштаб"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Паказваць зьмеÑÑ‚ больш дÑталёва"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Па_меншыць маштаб"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Паказваць зьмеÑÑ‚ менш дÑталёва"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Звычайны па_мер"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Паказваць зьмеÑÑ‚ у звычайным памеры"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ЗлучÑньне з паÑ_лужнікам..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Злучыцца з аддаленым кампутарам альбо агульным дыÑкам"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Ð¡Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñчка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Кампутар"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Сетка"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ПраглÑдзець меÑцы з лакальнай Ñеткі альбо з закладак"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Шаблёны"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Ðдкрыць Ñваю Ñ‚Ñчку шаблёнаў"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Сьметніца"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Ðдкрыць Ñваю Ñьметніцу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Стваральнік CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Ðдкрыць Ñ‚Ñчку, у Ñкую Ð’Ñ‹ можаце ÑкапіÑваць файлы Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу на CD альбо DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_ВышÑй"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ð¡Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñчка"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ПавÑлічыць маштаб"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Паменшыць маштаб"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Прадвызначаны маштаб"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Паказвае ў прадвызначаным маштабе"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "ПавÑлічыць"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "УÑталÑваць маштаб бÑгучага праглÑду"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "ÐÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°"
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "ЗацÑмнÑць Ð·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ–, калі ÑžÑталÑваны frame_text"
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Ðльфа-празрыÑтаÑьць"
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "ÐепразрыÑтаÑьць падÑьвечаных значак калі выÑтаўлены frame_text"
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "CD/_DVD"
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "Уключыць \"ÑпÑцыÑльныÑ\" ÑьцÑгі Ñž дыÑлёгу перавагаў файла"
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr "Калі вы заменіце наÑўны файл, Ñго зьмеÑÑ‚ будзе перапіÑаны."
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° адкрыць \"%s\", бо \"%s\" Ð½Ñ Ð¼Ð°Ðµ доÑтупу да файлаў у \"%s"
+#~ "\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прадвызначанае дзеÑньне не дазвалÑе адкрыць \"%s\", бо Ð½Ñ Ð¼Ð°Ðµ доÑтупу да "
+#~ "файлаў у знаходжаньні \"%s\"."
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Паказаць ноÑьбіты вашага кампутара"
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "ЗьмÑніць ÑпоÑаб ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ñ–"
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Паказаць зьмеÑÑ‚ Ñваёй Ñ‚Ñчкі Ñž кіраўніку файлаў ÐаўтылюÑ"
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "_Уладальнік файла:"
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Уладальнік файла:"
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "Група _файла:"
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Група файла:"
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Лічбавы выглÑд:"
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "ЗаўÑёды выкарыÑтоўваць _Ñ‚ÑкÑтавы радок шлÑху"
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Тып відарыÑа:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Ðемагчыма выканаць даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу аптычных дыÑкаў."
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "За_піÑаць файлы на CD"
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Пошук:</b>"
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "УÑталÑваць злучÑньне з Ñеткавым паÑлужнікам"
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "ПерайÑьці Ñž Ñваю Ñ‚Ñчку"
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "ПерайÑьці Ñž разьмÑшчÑньне \"Кампутар\""
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "ПерайÑьці Ñž разьмÑшчÑньне \"Сетка\""
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "ПерайÑьці Ñž Ñьметніцу"
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "ПерайÑьці да Ñтваральніка CD/DVD"
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Паказаць Ð²Ð°ÑˆÑ‹Ñ ÑÐµÑ‚ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñлужнікі Ñž кіраўніку файлаў ÐаўтылюÑ"
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць Ñмблему"
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць Ñмблему"
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Памылка Ñž чаÑе капіÑваньнÑ"
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Памылка Ñž чаÑе перамÑшчÑньнÑ"
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Памылка Ñž чаÑе зьвÑзваньнÑ"
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Памылка Ñž чаÑе выдаленьнÑ"
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Ðемагчыма замÑніць файл"
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Канфлікт у чаÑе капіÑваньнÑ"
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць разьмÑшчÑньне Ñьметніцы."
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць Ñьметніцу"
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Ðемагчыма перанеÑьці Ñž ÑÑбе"
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць у ÑÑбе"
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Ðемагчыма капіÑваць на ÑÑбе"
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¹ Ñ‚Ñчкі"
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° дакумÑнта"
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Пераключыць"
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Ðемагчыма адкрыць знаходжаньне"
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Ðемагчыма адлюÑтраваць знаходжаньне"
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Ðемагчыма пуÑкаць Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі"
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Памылка пуÑку даÑтаÑаваньнÑ"
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "МеÑца Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñгнутых файлаў падтрымлівае толькі мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Ðдкрыць %d акно?"
+#~ msgstr[1] "Ðдкрыць %d вакны?"
+#~ msgstr[2] "Ðдкрыць %d вокнаў?"
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Зашмат файлаў"
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Выдаліць неадкладна?"
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Выдаліць Ñа Ñьметніцы?"
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Выканаць ці адлюÑтраваць?"
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Пра ÑцÑнары"
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Памылка замацаваньнÑ"
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Памылка размацаваньнÑ"
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Памылка вызваленьнÑ"
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Ð‘Ñ–Ñ‚Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі"
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "СкаÑаваць адкрыцьцё?"
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Памылка перацÑгваньнÑ"
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Памылка адлюÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ‚Ñчкі"
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Памылка зьмены назвы"
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Памылка ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ñ‹"
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Памылка ÑžÑталёўкі уладальніка"
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Памылка ÑžÑталёўкі правоў"
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "ÐдмÑніць зьмену назвы?"
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Больш за адзін відарыÑ"
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Толькі мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð°Ñ€Ñ‹ÑÑ‹"
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Толькі відарыÑÑ‹"
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Зьмена групы."
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Зьмена ўладальніка."
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Ðемагчыма паказаць даведку"
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "ÐдмÑніць паказ акна ўлаÑьціваÑьцÑÑž?"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Ð’Ñрнуць"
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць патрÑбную Ñ‚Ñчку"
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі"
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Міграваны Ñтары Ñталец"
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Ðемагчыма далучыцца да паÑлужніку"
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Ðемагчыма выдаліць Ñмблему"
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Ðемагчыма перайменаваць Ñмблему"
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Ðемагчыма дадаць Ñмблемы"
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Ðемагчыма дадаць Ñмблему"
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 Гб"
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "ЗаўÑёды"
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "MIME тып"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ðіколі"
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "дата доÑтупу"
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "дата мадыфікацыі"
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "група"
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "інфармацыйны"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "лÑкаль"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "нічога"
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "правы (ваÑьмÑрычныÑ)"
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "уладальнік"
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "правы доÑтупу"
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "памер"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "тып"
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Ðемагчыма пуÑьціць даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу аптычных дыÑкаў."
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Прагледзіць у шматлікіх вокнах?"
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "ÐчыÑьціць гіÑторыю"
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Ðемагчыма выдаліць шпалеры"
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Ðемагчыма выдаліць Ñмблему"
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць шпалеры"
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "ГÑта не відарыÑ"
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць колер"
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Збой праглÑду"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/bg.po b/gnome-2-18/po/bg.po
new file mode 100644
index 000000000..5721a431a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/bg.po
@@ -0,0 +1,5987 @@
+# Translation of nautilus.HEAD.bg.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of Nautilus
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
+# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-11 22:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:23+0200\n"
+"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Призрачен"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Лазур"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Черен"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Сини райета"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€ÐºÐ°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Букви на Ñин фон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "ÐадраÑкан метал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Дъвка за балончета"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Зебло"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "Ц_ветове"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "МаÑкировка"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Тебешир"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Въглен"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Бетон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Корк"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Контури"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Дунав"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Тъмен корк"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Тъмен GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Тъмно Ñиньо-зелено"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Точки"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Изтеглете цвета върху обекта, чийто цвÑÑ‚ иÑкате да Ñмените"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Изтеглете шарката върху обекта, чиÑто шарка иÑкате да Ñмените"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Изтеглете емблемата върху обекта, за да му Ñ Ð¿Ð¾Ñтавите"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Затъмнение"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ЗавиÑÑ‚"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Фибри"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Пожарна машина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Ðа орнаменти"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Цветен"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ВкаменелоÑÑ‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Гранит"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Грейпфрут"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Зелена вълна"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Лед"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Индиго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ЛиÑто"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Лимон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Манго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "ПапируÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ВълниÑÑ‚ мъх"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Кал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ЧиÑла"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ОкеанÑки райета"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ОникÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Портокал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Светло Ñин"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Пурпурен мрамор"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ð¥Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° ивици"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Груба хартиÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Рубин"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "МорÑка пÑна"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Глина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Сребърен"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ðебе"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ÐебеÑни райета"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Снежни райета"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "ХороÑан"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Мандарина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Теракота"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Виолетов"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Белезникав"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "БÑл"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Бели ребра"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Емблеми"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Шарки"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "ТърÑенето е запазено"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"СпиÑък Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñи под икона в прегледа като икони, а Ñъщо и за Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚. "
+"ИÑтинÑкиÑÑ‚ брой на показаните надпиÑи завиÑи от мащаба. Възможни ÑтойноÑти "
+"Ñа „size“, „type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, "
+"„owner“, „group“, „permissions“, „octal_permissions“ и „mime_type“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Винаги да Ñе използва полето за въвеждане на меÑтонахождение"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Иконата „Този компютър“ да бъде видима на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Критерий за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Критерии за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на файлове през лентата за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене. Ðко е наÑтроено на "
+"„search_by_text“, тогава Nautilus ще Ñ‚ÑŠÑ€Ñи за файлове Ñамо по имената им. "
+"Ðко е наÑтроено на „search_by_text_and_properties“, тогава Nautilus ще Ñ‚ÑŠÑ€Ñи "
+"за файлове по име и ÑвойÑтва."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Текуща тема на Nautilus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Фон, избран от потребителÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Фон на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ», избран от потребителÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Формат на датата"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Фонов цвÑÑ‚ по подразбиране"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Файлово име на Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñе фон"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Стандартен фонов цвÑÑ‚ на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Името на файла за ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ð½ на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Стандартен ред на колонките в ÑпиÑъчен преглед"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Стандартен ред на колонките в ÑпиÑъчен преглед"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Подразбиращ Ñе режим за преглед на папки"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Подразбираща Ñе големина на иконите"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Стандартен ÑпиÑък Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ колонки в ÑпиÑъчен преглед"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Стандартен ÑпиÑък Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ колонки в ÑпиÑъчен преглед"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Стандартен мащаб на ÑпиÑÑŠÑ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ð»ÐµÐ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Подреждане по подразбиране"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Стандартен мащаб използван от преглед като икони."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Задаване на нивото на мащабиране за текущиÑÑ‚ преглед"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Име на иконата за периферните уÑтройÑтва"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Шрифт на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Име на иконата за домашната папка"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Име на иконата за кошчето"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Включване на клаÑичеÑкото поведение на Nautilus, където вÑички прозорци Ñа "
+"браузъри"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Файлово име за ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ð½ на папките. Използва Ñе, Ñамо ако там фона е "
+"включен."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Файлово име за ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ð½ на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ». Използва Ñе, Ñамо ако "
+"фона за ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ» е включен."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Папки над тази големина ще бъдат отрÑзвани до около тази големина. Целта на "
+"това е да Ñе избегне натоварването и убиването на Nautilus от маÑивни папки. "
+"Отрицателна ÑтойноÑÑ‚ маха ограничението. Границата е приблизителна заради "
+"четенето на папки на чаÑти."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Икона за домашната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÑŠÑ€Ñ…Ñƒ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ðко това е избрано, Nautilus ще показва Ñамо папки в ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ». Ð’ "
+"противен Ñлучай,той ще показва едновременно папки и файлове."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Ðко е включено, ново-отворените прозорци ще имат видима адреÑна лента."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, ново-отворените прозорци ще имат видим Ñтраничен панел."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, ново-отворените прозорци ще имат видима лента за ÑÑŠÑтоÑнието."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, ново-отворените прозорци ще имат видима лента Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, прозорците на Nautilus винаги ще използват текÑтово поле за "
+"въвеждане за лентата за меÑтонахождението, вмеÑто лентата за пътÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, Nautilus ще разреши да редактирате и виждате едни от по-"
+"Ñложните файлови опции в прозореца за наÑтройките на файлове."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, Nautilus ще показва папките преди файловете в преглед като "
+"икони и ÑпиÑъчен преглед."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, Nautilus ще пита за потвърждение, когато Ñлагате файлове в "
+"кошчето."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ðко е включено, Nautilus ще изобразÑва иконите върху Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, ще имате възможноÑÑ‚ да изтривате файл веднага и на мÑÑто "
+"вмеÑто да го премеÑтвате в кошчето. Тази Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да е опаÑна, така че "
+"бъдете внимателни!"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, Nautilus ще използва личните файлове на Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ "
+"работен плот. Ðко е изключено, ще Ñе използва ~/Desktop като работен плот."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, вÑички прозорци на Nautilus ще бъдат браузъри. Така Ñе "
+"държеше Nautilus преди верÑÐ¸Ñ 2.6 и нÑкои хора предпочитат това поведение."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, файлове резервни ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ програми като Emacs ще бъдат "
+"показвани. Ð’ момента Ñамо файлове Ñвършващи на тилда (~) Ñе Ñчитат за "
+"резервни копиÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, Ñкритите файлове Ñе показват във Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€. Скритите "
+"файлове Ñа или тези започващи Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° или Ñа опиÑани в .hidden файла на "
+"папката."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Ðко това е включено, икона препращаща към мрежовите Ñървъри ще бъде "
+"поÑтавена на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ðко това е включено, иконка препращаща към меÑтоположението „Този компютър“ "
+"ще бъде поÑтавена на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ðко това е включено, икона водеща към личните файлове ще бъде поÑтавена на "
+"Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ðко това е включено, икона препращаща към кошчето ще бъде поÑтавена на "
+"Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ðко това е включено, икони препращащи към монтираните уÑтройÑтва ще бъдат "
+"поÑтавени на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, файловете в ново-отворените прозорци ще бъдат Ñортирани в "
+"обърнат ред. ТоеÑÑ‚ ако Ñа Ñортирани по име вмеÑто да вървÑÑ‚ от „а“ към „Ñ“, "
+"ще Ñа подредени от „Ñ“ до „а“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, файловете в ново-отворените прозорци ще бъдат Ñортирани в "
+"обърнат ред. ТоеÑÑ‚ ако Ñа Ñортирани по име вмеÑто да вървÑÑ‚ от „а“ към „Ñ“, "
+"ще Ñа подредени от „Ñ“ до „а“;"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, по подразбиране иконите ще Ñа подредени Ñбито в новите "
+"прозорци."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ðко е включено, етикетите ще бъдат поÑтавÑни отÑтрани на иконите вмеÑто под "
+"Ñ‚ÑÑ…."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Ðко е включено, ново-отворените прозорци ще използват ръчен изглед."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ този размер (в байтове) нÑма да имат малък преглед. Целта на "
+"това е да Ñе избÑгват малките прегледи на големи изображениÑ, което може да "
+"отнеме много време и използва много памет."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "СпиÑък Ñ Ð²ÑŠÐ·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ надпиÑи под иконите"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "МакÑимум поддържани файлове в папка"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "МакÑимална големина на изображение за малък преглед"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Име на Nautilus темата, коÑто да Ñе използва."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Използване на Nautilus за на работен плот"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+"Nautilus използва домашната папка на потребителÑ, за да Ñъздаде Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Икона за мрежовите Ñървъри върху Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Показване на папките Ñамо в Ñтраничната лента Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ на папките"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Възможни ÑтойноÑти Ñа „single“ за пуÑкане на файлове при едно натиÑкане, или "
+"„double“ за пуÑкане при двойно натиÑкане Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐºÐ°Ñ‚Ð°."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ПоÑтавÑне на етикети до иконите"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Обръщане на реда за подреждане в новите прозорци"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Показване на по-Ñложните права в прозореца за права на файл"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Показване на папките първо в прозорците"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Показване на Ñтраничната лента в нови прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Показване на монтираните уÑтройÑтва на раб. плот"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Показване на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ» в нови прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Показване на лентата за ÑÑŠÑтоÑние в новите прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Показване на лентата за ÑÑŠÑтоÑнието в новите прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Изглед на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑкороÑтта при преглед на звукови файлове, когато мишката е "
+"върху иконата им. Ðко е зададено „always“, тогава аудио звукът Ñе пуÑка, "
+"дори и да е на отдалечен Ñървър. Ðко е зададено „local_only“, тогава Ñе "
+"пуÑка Ñамо, ако е локален. Ðко е зададено „never“, то никога не Ñе пуÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑкороÑтта за преглед на текÑтови файлове чрез иконата им. Ðко е "
+"зададено „always“, тогава иконата на текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñе променÑ, дори файлът "
+"да е на отдалечен Ñървър. Ðко е зададено „local_only“, тогава иконата Ñе "
+"Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° локални файлове. Ðко е зададено „never“, то иконата никога не Ñе "
+"променÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑкороÑтта за преглед на файлове Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ· иконата им. "
+"Ðко е зададено „always“, тогава иконата на файла Ñе променÑ, дори файлът да "
+"е на отдалечен Ñървър. Ðко е зададено „local_only“, тогава иконата Ñе "
+"Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° локални файлове. Ðко е зададено „never“, то иконата никога не Ñе "
+"променÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑкороÑтта за преброÑване на обектите в папки. Ðко е зададено "
+"„винаги“, тогава обектите Ñе преброÑват, дори папката да е на отдалечен "
+"Ñървър. Ðко е зададено „local_only“, тогава обектите Ñе броÑÑ‚ Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² "
+"локалните папки. Ðко е зададено „never“, то обектите никога не броÑÑ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ за обекти от прегледа като икони. Възможни ÑтойноÑти Ñа "
+"„name“, „size“, „type“, „modification_date“ и „emblems“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ за обекти от ÑпиÑÑŠÑ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ð»ÐµÐ´. Възможни ÑтойноÑти Ñа "
+"„name“, „size“, „type“ и „modification_date“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Стандартната ширина на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ» в ново-отворени прозорци."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ОпиÑанието на шрифта използван за иконите на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Форматът на датите на файловете. Възможните ÑтойноÑти Ñа „locale“, „iso“ и "
+"„informal“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Изгледа на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ», който да Ñе показва в ново-отворени прозорци."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Това име може да бъде променено, ако иÑкате друго име за иконата за "
+"компютъра на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Това име може да бъде променено, ако иÑкате друго име за иконата на личните "
+"файлове на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Това име може да бъде променено, ако иÑкате друго име за иконата на Кошчето "
+"върху Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Иконата на кошчето е видима върху Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Вид натиÑкане за Ñтартиране/отварÑне на файлове"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Използване на ръчен изглед в ново-отворени прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Използване на по-Ñтегнат изглед в ново-отворени прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"Какво да Ñе прави Ñ Ð¸Ð·Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ текÑтови файлове, когато бъдат активирани"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Какво да Ñе прави Ñ Ð¸Ð·Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ текÑтови файлове, когато Ñа активирани "
+"(единично или двойно натиÑкане). Възможни ÑтойноÑти Ñа „launch“, за да ги "
+"изпълните като програми, „ask“ за да ви попита какво да Ñе прави, и "
+"„display“ за да ги покаже като текÑтови файлове."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Когато папка е поÑетена, Ñе използва тази програма за преглед оÑвен, ако не "
+"Ñте избрали друг вид преглед на тази папка. Възможните ÑтойноÑти Ñа "
+"„list_view“ и „icon_view“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Кога да Ñе показва Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° обектите в папка"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Кога да Ñе показва преглед на текÑÑ‚ в иконите на файловете"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Кога да Ñе показва Ñмалени изображениÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Дали е избран Ñтандартен фон за папките"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Дали фонът по подразбиране за ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ» е наÑтроен."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Да пита ли за потвърждение когато Ñе премеÑтват файлове в кошчето"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Дали да позволÑва незабавно изтриване"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Дали да преÑлушва звукови файлове, когато Ñа поÑочени Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐºÐ°Ñ‚Ð°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Кога да Ñе показва резервните ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файловете"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Кога да Ñе показват Ñкритите файлове"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ширина на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ОтрÑзва Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ в буфера за обмен"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Копиране на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ в буфера за обмен"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "ПоÑтавÑне на текÑта, запазен в буфера за обмен"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Избиране на _вÑичко"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Избиране на Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ в полето за текÑÑ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ПремеÑтване _нагоре"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ПремеÑтване _надолу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Показване"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Скриване"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Използване на _Ñтандартните наÑтройки"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Името и иконата на файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Размерът на файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Типът на файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата на промÑна"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Датата, на коÑто файлът е бил променÑн."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Дата на доÑтъп"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Датата, на коÑто файлът е бил доÑтъпен."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "СобÑтвеник"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "СобÑтвеникът на файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Групата на файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Права на файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ОÑмични права"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Правата за файла, в оÑмичен вид."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Вид на файла"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "КонтекÑÑ‚ на SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "КонтекÑÑ‚ÑŠÑ‚ за ÑигурноÑтта на SELinux на файла"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Без фон"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "на раб. плот"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ðе може да премеÑтите диÑка „%s“ в кошчето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ðко иÑкате да извадите ноÑителÑ, използвайте „Изваждане“ от изÑкачащото меню "
+"на ноÑителÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Ðко иÑкате да демонтирате ноÑителÑ, използвайте „Демонтиране“ от изÑкачащото "
+"меню на ноÑителÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Мрежови Ñървъри"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_ПремеÑтване тук"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Копиране тук"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Създаване на връзка тук"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Задаване като _фон"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказване"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Задаване като фон за _вÑички папки"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Задаване като фон за _тази папка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Емблемата не може да бъде инÑталирана."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "ТрÑбва да зададете не празна ключова дума за нова емблема."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Ключовата дума на емблема може да Ñъдържа Ñамо букви, интервал и чиÑла."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Вече ÑъщеÑтвува емблема Ñ Ð¸Ð¼Ðµ „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Изберете различно име на емблемата."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "ПотребителÑка емблема не може да бъде запазена."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Името на потребителÑката емблема не може да бъде запазено."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld от %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(ОÑтават %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(ОÑтават %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s на %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "От папка:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "В папка:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Грешка по време на премеÑтването."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да бъде премеÑтен, понеже той е на файлова ÑиÑтема Ñамо за "
+"четене."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Грешка по време на изтриването."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да бъде изтрит, защото нÑмате права за промÑна на бащината "
+"папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит, понеже е на диÑк Ñамо за четене."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да бъде премеÑтен, понеже нÑмате права за промÑна на бащината "
+"папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да бъде премеÑтен, защото той или бащината папка Ñа отдалечени."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да бъде премеÑтен, защото нÑмате права за промÑна на бащината "
+"папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Грешка по време на копирането."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "„%s“ не може да бъде копиран, понеже нÑмате права за четене."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Грешка по време на копирането в „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ÐÑма доÑтатъчно мÑÑто."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Грешка по време на премеÑтването в „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Грешка по време на Ñъздаване на връзка в „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "ÐÑмате права за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² тази папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ДиÑка е Ñамо за четене."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Грешка по време на премеÑтването в „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Грешка по време на Ñъздаване на връзка в „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ по време на копирането на „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "ИÑкате ли да продължите?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ по време на премеÑтването на „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при Ñъздаване на връзка към „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ по време на изтриването на „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Грешка „%s“ по време на копирането."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Грешка „%s“ по време на премеÑтването."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Грешка „%s“ по време на Ñъздаването на връзка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Грешка „%s“ по време на изтриването."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Повторно опитване"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ПропуÑкане"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе може да премеÑти „%s“ в новото меÑтоположение."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Името вече Ñе използва за Ñпециален обект, който не може да бъде премахнат "
+"или замеÑтен. Ðко вÑе още иÑкате да премеÑтите обекта, преименувайте го и "
+"опитайте отново."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "„%s“ не може да Ñе копира в новото меÑтоположение."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Името вече Ñе използва за Ñпециален обект, който не може да бъде премахнат "
+"или заменен. Ðко вÑе още иÑкате да копирате този обект, преименувайте го и "
+"опитайте отново."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Папката „%s“ вече ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Файлът „%s“ вече ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да го замените?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Вече ÑъщеÑтвува такава папка в „%s“. Ðко Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ, ще презапишете "
+"Ñъдържанието на файловете Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°, които Ñъвпадат Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° на нÑкой копираните "
+"файлове."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Вече ÑъщеÑтвува такъв файл в „%s“. Ðко го замените, ще презапишете "
+"Ñъдържанието му Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° на ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ЗамÑна"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ПропуÑ_кане на вÑички"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ЗамÑна на _вÑички"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Връзка към %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Друга връзка към %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dва връзка към %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dра връзка към %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dта връзка към %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dта връзка към %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (копие)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (друго копие)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "то копие)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "во копие)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ро копие)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "то копие)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (копие)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (друго копие)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dто копие)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dво копие)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dро копие)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dто копие)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "ÐеизвеÑтен GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ПремеÑтване на файловете в кошчето"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ИзхвърлÑне на файл:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "ПремеÑтване"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Подготовка за премеÑтване в кошчето..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ПремеÑтване на файлове"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ПремеÑтване на файл:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Подготовка за премеÑтване..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ПремеÑтването завърши..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Създаване на връзка към файлове"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Създаване на връзка към файл:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Създаване на връзка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Подготовка за Ñъздаване на връзки..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Завършване Ñъздаването на връзки..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Копиране на файлове"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Копиране на файл:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Копиране на"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Подготовка за копиране..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ðе може да копирате обекти в кошчето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ðе можете да Ñъздавате препратки в кошчето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Файлове и папки могат да бъдат премеÑтвани Ñамо в кошчето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ðе може да меÑтите папката на кошчето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ðе може да копирате тази папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Папката на кошчето Ñе използва за Ñъхранение на обекти премеÑтени в кошчето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ðе може да премеÑтите папката в Ñамата неÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ðе може да копирате папката в Ñамата неÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Папката цел, е в папката източник."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ðе може да копирате файл върху ÑÐ°Ð¼Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Целта и източника Ñа един и Ñъщ файл."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "ÐÑмате права за запиÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "ÐÑма доÑтатъчно мÑÑто."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Грешка „%s“ при Ñъздаване на нова папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Грешка при Ñъздаването на нова папка."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "папка без име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Грешка „%s“ при Ñъздаването на нов документ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Грешка при Ñъздаването на нов документ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "нов файл"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Изтриване на файлове"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Изтрити файлове:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Изтриване на"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Подготовка за изтриване на файлове..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ИзчиÑтване на кошчето"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Подготовка за изчиÑтване на кошчето"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Изтриване на вÑички обекти от кошчето?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ðко изчиÑтите кошчето, обектите в него ще бъдат окончателно изтрити. Ðко "
+"иÑкате, можете да ги триете и поотделно."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_ИзчиÑтване на кошчето"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "ИÑкате ли да изчиÑтите кошчето преди да извадите уÑтройÑтвото?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"За да оÑвободите мÑÑто на това уÑтройÑтво, можете да изчиÑтите кошчето. "
+"Ð’Ñички обекти в кошчето ще бъдат загубени безвъзвратно."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Кошчето да не Ñе изчиÑтва"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ИзчиÑтване на кошчето"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ТърÑене"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Този компютър"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Локална мрежа"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "ЗапиÑване на CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Мрежа тип Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "УÑлуги в"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ð´Ð½ÐµÑ Ð² 00ч. 00мин. 00Ñек."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ð´Ð½ÐµÑ Ð² %Hч. %Mмин. %SÑек."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Ð´Ð½ÐµÑ Ð² 00ч. 00мин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Ð´Ð½ÐµÑ Ð² %Hч. %Mмин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "днеÑ, 00ч. 00мин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "днеÑ, %Hч. %Mмин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "днеÑ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "вчера в 00ч. 00мин. 00Ñек."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "вчера в %Hч. %Mмин. %SÑек."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "вчера в 00ч. 00мин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "вчера в %Hч. %Mмин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "вчера, 00ч. 00мин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "вчера, %Hч. %Mмин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчера"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Вчера, 00 Ñептември 0000 в 00ч. 00мин. 00Ñек."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%d %B %Y, %A в %Hч. %Mмин. %SÑек."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "00 окт 0000, пон. в 00ч. 00мин. 00Ñек."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-d %b %y, %a в %Hч. %Mмин. %SÑек."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00ч. 00мин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %y, %a в %Hч. %Mмин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 окт. 0000 в 00ч. 00мин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %y в %Hч. %Mмин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 окт. 0000, 00ч. 00мин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %y, %Hч. %Mмин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.0000, 00 00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H %M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u обект"
+msgstr[1] "%u обекта"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u папка"
+msgstr[1] "%u папки"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u файл"
+msgstr[1] "%u файла"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld байта)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? обекта"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? байта"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "неизвеÑтен вид"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "неизвеÑтен вид"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвеÑтно кога"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "програма"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ðе е намерено опиÑание на Ñъбитие за „x-directory/normal“. Това вероÑтно "
+"означава, че Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» gnome-vfs.keys е на грешно мÑÑто или не е намерен по "
+"друга причина."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ðе е намерено опиÑание за mime тип „%s“ (файла е „%s“). МолÑ, обадете Ñе в "
+"пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък на gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "връзка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "връзка (повредена)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Кошче"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Винаги"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Само локални файлове"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ðикога"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Ðктивиране на обектите чрез _единично натиÑкане"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Ðктивиране обектите чрез д_войно натиÑкане"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "ИзпълнÑване на _файлове, Ñлед натиÑкане върху Ñ‚ÑÑ…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Показване на _файловете когато Ñа натиÑнати"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Питане вÑеки път"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ТърÑене за файлове Ñамо по име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ТърÑене за файлове по име и акÑеÑоари на файл"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Преглед като икони"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Изглед като ÑпиÑък"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Ръчно"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "По име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "По размер"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "По тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "По дата на промÑна"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "По емблеми"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Домашна папка на %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Правоъгълник за избиране"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Превключване на ръчна подредба"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "ОтварÑнето е неуÑпешно, иÑкате ли да изберете друга програма?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да отвори „%s“, защото „%s“ нÑма доÑтъп до файлове на „%s“ "
+"меÑта."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "ОтварÑнето е неуÑпешно, иÑкате ли да изберете друго дейÑтвие?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Стандартното дейÑтвие не може да отвори „%s“, защото нÑма доÑтъп до файлове "
+"на „%s“ меÑта."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"ÐÑма други налични програми за преглед на този файл. Ðко го копирате на "
+"Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŽÑ‚ÑŠÑ€, ще можете да го отворите."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"ÐÑма други налични дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° преглед на този файл. Ðко го копирате на "
+"Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŽÑ‚ÑŠÑ€, ще можете да го отворите."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "ОтварÑне на %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "„%s“ не може да бъде зареден."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Имаше грешка при Ñтартирането на програмата."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Опитът за влизане е неуÑпешен."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ДоÑтъпът е отказан."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ðе може да Ñе покаже „%s“, защото нÑма намерен хоÑÑ‚ „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Проверете дали правопиÑа е правилен и дали наÑтройките на Ñървъра поÑредник "
+"Ñа верни."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "„%s“ не е валидно меÑтоположение."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Проверете правопиÑа и опитайте отново."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "„%s“ не може да бъде намерен."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "ОтварÑне на %d обект"
+msgstr[1] "ОтварÑне на %d обекта"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Ðе можете да изпълнÑвате команди от отдалечено мÑÑто."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Това е изключено поради ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑигурноÑÑ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "ПодробноÑти: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "ПуÑкането на цел поддържа Ñамо локални файлове."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"За да отворите не-локални файлове, копирайте ги в локална папка и тогава пак "
+"ги пуÑнете."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"За да отворите не-локални файлове, копирайте ги в локална папка и поÑле ги "
+"пуÑнете отново. Локалните файлове, които Ñте пуÑнали в целта вече Ñа "
+"отворени."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "ТърÑене на „%s“"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Ðазад в редактирането"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Ðазад в редактирането"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ðапред в редактирането"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ðапред в редактирането"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Преглед на вÑички локални и отдалечени диÑкове и папки доÑтъпни от този "
+"компютър."
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "ПромÑна на поведението и изгледа на прозорците на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Управление на файлове"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ОтварÑне на папка"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Домашна папка"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ОтварÑне на вашата лична папка"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Разглеждане на файловата ÑиÑтема Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Файлов браузър"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Фабрика за обвивката Nautilus и файлов мениджър"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Фабрика на Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Фабрика за мета-файлове на Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Обвивката Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Операции на обвивката Nautilus, които могат да бъдат извършени от команден "
+"ред"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Създава мета-файл обекти за доÑтъп на Nautilus до мета-данни"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Из_чиÑтване на кошчето"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Създаване на ÑÑ‚_артер..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Създаване на нов Ñтартер"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ПромÑна на _фона"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Показване на прозорец, който позволÑва да зададете шарка или цвÑÑ‚ за раб. "
+"плот"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Изтриване на вÑички обекти от кошчето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работен плот"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Преглед като работен плот"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Преглед като _работен плот"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Получи Ñе грешка в изгледа като работен плот."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Получи Ñе грешки при Ñтартирането на изгледа като работен плот."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Показване на това меÑтоположение Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð° като работен плот."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да отворите вÑички файлове?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Това ще отвори %d отделен прозорец."
+msgstr[1] "Това ще отвори %d отделни прозорци."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате окончателно да изтриете „%s“?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Сигурни ли Ñте, че иÑкате окончателно да изтриете %d избран обект?"
+msgstr[1] ""
+"Сигурни ли Ñте, че иÑкате окончателно да изтриете %d избрани обекта?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ðко изтриете обект, той изчезва окончателно.."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Грешка при показването на помощта."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Избор на шаблон"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Запазване на Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Име, което да Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Папка:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Изберете папка, в коÑто да запазите Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Папката „%s“ е избрана"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d избрана папка"
+msgstr[1] "%d избрани папки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (Ñъдържаща %d обект)"
+msgstr[1] " (Ñъдържаща %d обекта)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (Ñъдържащи общо %d обект)"
+msgstr[1] " (Ñъдържащи общо %d обекта)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "Файлът „%s“ е избран (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d избран обект (%s)"
+msgstr[1] "%d избрани обекти (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "още %d избран обект (%s)"
+msgstr[1] "още %d избрани обекти (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ñвободно проÑтранÑтво: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Папката „%s“ Ñъдържа повече файлове, от колкото Nautilus може да покаже."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "ÐÑкои файлове нÑма да бъдат показани."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Файлът не може да бъде премеÑтен в кошчето, иÑкате ли да го изтриете?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде премеÑтен в кошчето."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Обектите не може да бъдат премеÑтени в кошчето, иÑкате ли да ги изтриете?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ðито един от избраните %d обекта не може да бъде премеÑтен в Кошчето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"ÐÑкои обекти не могат да бъдат премеÑтени в кошчето, иÑкате ли да ги "
+"изтриете?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d от избраните обекти не могат да бъдат премеÑтени в Кошчето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате окончателно да изтриете „%s“ от кошчето?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Сигурни ли Ñте, че иÑкате окончателно да изтриете %d избран обект от кошчето?"
+msgstr[1] ""
+"Сигурни ли Ñте, че иÑкате окончателно да изтриете %d избрани обекта от "
+"кошчето?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ðко изтриете обект, той изчезва окончателно."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "ОтварÑне Ñ â€ž%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Използвайте „%s“ за отварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚"
+msgstr[1] "Използвайте „%s“ за отварÑне на избраните елементи"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "ИÑкате ли да Ñтартирате „%s“, или да изобразите неговото Ñъдържание?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "„%s“ е изпълним текÑтов файл."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "ИзпълнÑване в тер_минал"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "По_казване"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "Изп_ълнÑване"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s не може да бъде отворен."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Файловото име „%s“ показва, че това е файл от вида „%s“. Съдържанието му "
+"показва, че е от вида „%s“. Ðко отворите този файл, той може да предÑтавлÑва "
+"риÑк за ÑигурноÑтта на вашата ÑиÑтема.\n"
+"\n"
+"Ðе го отварÑйте, оÑвен ако не Ñте го Ñъздали Ñами, или Ñте го получили от "
+"Ñигурен източник. За да го отворите, го преименувайте на правилното "
+"окончание за „%s“ и Ñлед това го отворете нормално. Може Ñъщо да използвате "
+"„ОтварÑне Ñ...“ менюто, за да изберете Ñпецифична програма за този файл."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "ИзпълнÑване на „%s“ за вÑеки избран елемент"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Създаване на документ от шаблона „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Ð’Ñички изпълними файлове, в тази папка, ще Ñе поÑвÑÑ‚ в менюто „Скриптове“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Избирането на Ñкрипт от менюто ще пуÑне този Ñкрипт Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ обекти като "
+"вход."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Ð’Ñички изпълними файлове в тази папка ще Ñе поÑвÑÑ‚ в менюто „Скриптове“. "
+"Когато изберете Ñкрипт от менюто, той ще бъде изпълнен.\n"
+"\n"
+"Когато Ñе изпълнÑва от локална папка, на него ще бъдат подадени избраните "
+"файлове, но при изпълнение от отдалечена папка (папка показваща реÑÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾ "
+"HTTP или FTP) на Ñкрипта нÑма да бъдат подадени параметри.\n"
+"\n"
+"Следните променливи на Ñредата ще бъдат уÑтановени от Nautilus и Ñкриптовете "
+"могат да ги използват:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: пътища за избраните файлове разделени Ñ "
+"нов ред (Ñамо локални)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: адреÑи за избраните файлове разделени Ñ Ð½Ð¾Ð² "
+"ред \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: текущ адреÑ\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: мÑÑто и размер на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "„%s“ ще бъде премеÑтен, ако изберете командата за поÑтавÑне на файлове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "„%s“ ще бъде копиран ако изберете командата за поÑтавÑне на файлове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d избран обект ще бъде премеÑтен, ако изберете командата за поÑтавÑне на "
+"файлове"
+msgstr[1] ""
+"%d избрани обекта ще бъдат премеÑтени, ако изберете командата за поÑтавÑне "
+"на файлове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d избран обект ще бъде копиран, ако изберете командата за поÑтавÑне на "
+"файлове"
+msgstr[1] ""
+"%d избрани обекта ще бъдат копирани, ако изберете командата за поÑтавÑне на "
+"файлове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ÐÑма нищо в буфера за обмен за поÑтавÑне."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Свързване ÑÑŠÑ Ñървър %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Свързване"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Име на връзката:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Създаване на _документ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "ОтварÑне _Ñ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Избор на програма за отварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ÐаÑтройки"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Преглед или промÑна на акÑеÑоарите на вÑеки избран обект"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Преглед или промÑна на акÑеÑоарите на отворената папка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Създаване на _папка"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Създаване на нова празна папка в тази папка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "ÐÑма инÑталирани шаблони"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Празен файл"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Създаване на нов празен документ в тази папка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_ОтварÑне"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ‚ в нов прозорец"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "ОтварÑне на навигационен прозорец"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "ОтварÑне на вÑеки избран обект в навигационен прозорец"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "ОтварÑне Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° _програма..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Избор на друга програма за отварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Отва_Ñ€Ñне на папка ÑÑŠÑ Ñкриптовете"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Показване Ñъдържанието на папката ÑÑŠÑ Ñкриптове, които Ñе поÑвÑват в менюто"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"ПодготвÑне на избраните файлове за премеÑтване Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° за поÑтавÑне на "
+"файлове"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"ПодготвÑне на избраните файлове за копиране Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° за поÑтавÑне на "
+"файлове"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"ПремеÑтване или копиране на файловете, предварително избрани от командите за "
+"отрÑзване или копиране на файлове"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_ПоÑтавÑне в папката"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ПремеÑтване или копиране на файлове, в избраната папка, преди избрани Ñ "
+"отрÑзване или копиране на файлове"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Избор на вÑички обекти в този прозорец"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Шаблон за избор"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Избира обекти в този прозорци паÑващи в даден шаблон"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Д_ублиране"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Дублиране на вÑеки избран обект"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Създав_ане на връзка"
+msgstr[1] "Създав_ане на връзки"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Създаване на Ñимволна връзка за вÑеки избран обект"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Преименуване..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Преименуване на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "П_ремеÑтване в кошчето"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ПремеÑтва вÑеки избран елемент в кошчето"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "Из_триване"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Изтриване на вÑеки избран обект, без да премеÑтване в кошчето"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Стандартен преглед"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Преподреждане на ÑÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ и нивото на мащаб да Ñъвпадне Ñ "
+"предпочитаниÑта за този преглед"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Свързване Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ Ñървър"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Правене на поÑтоÑнна връзка към този Ñървър"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Монтиране на уÑтройÑтво"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Монтиране на избраното уÑтройÑтво"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Демонтиране на уÑтройÑтво"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Демонтиране на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñл"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Из_важдане"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Изваждане на избраното уÑтройÑтво"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Формат"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Форматиране на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñл"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Монтиране на уÑтройÑтвото, отговарÑщо на отворената папка."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Демонтиране на уÑтройÑтвото, отговарÑщо на отворената папка."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Изваждане на уÑтройÑтвото, отговарÑщо на отворената папка."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Форматиране на уÑтройÑтвото, отговарÑщо на отворената папка."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ОтварÑне на файл и затварÑне на прозорец"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "За_пазване на Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Запазване на редактираното Ñ‚ÑŠÑ€Ñене"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Запазване на Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето _като..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Запазване на текущото Ñ‚ÑŠÑ€Ñене във файл"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "ОтварÑне на тази папка в навигационен прозорец"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"ПодготвÑне на тази папка за премеÑтване Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° за поÑтавÑне на файлове"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"ПодготвÑне на тази папка за копиране Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° за поÑтавÑне на файлове"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ПремеÑтване на тази папка в Кошчето"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Изтриване на тази папка, без премеÑтване в Кошчето"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Показване на _Ñкритите файлове"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ÐаÑтройване показването на Ñкритите файлове в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Стартиране или управление на Ñкриптове от %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Скриптове"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "ОтварÑне в нов прозорец"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Разглеждане на папка"
+msgstr[1] "_Разглеждане на папки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Изтриване от _кошчето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Окончателно изтриване на отворената папка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ПремеÑтване на отворената папка в кошчето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_ОтварÑне Ñ â€ž%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "ОтварÑне в %d нов прозорец"
+msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови прозорци"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Окончателно изтрива вÑички избрани елементи"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Връзката „%s“ е развалена."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Връзката „%s“ е развалена. ИÑкате ли да Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÑтите в кошчето?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Връзката не може да бъде използвана, защото не Ñъдържа цел."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Връзката не може да бъде използвана, защото нейната цел „%s“ не ÑъщеÑтвува."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "ОтварÑне на „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "ОтварÑне на %d обект"
+msgstr[1] "ОтварÑне на %d обекта"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "ИзтеглÑне на меÑтоположението?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ðе може да изтеглÑте или да Ñъздавате връзка към тази папка."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Създаване на _връзка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_ИзтеглÑне"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ИзтеглÑнето и пуÑкането не Ñе поддържа."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "ИзтеглÑнето и пуÑкането Ñе поддържа Ñамо в локалните файлови ÑиÑтеми."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Използван е невалиден тип за изтеглÑне."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "ÐдреÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ОпиÑание"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Връзка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Стартер"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "ÐÑмате необходимите права за преглед Ñъдържанието на „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "„%s“ не може да бъде намерен. Може би наÑкоро е изтрит."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ðе може да бъде показано цÑлото Ñъдържание на „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Името „%s“ вече Ñе използва в тази папка. Изберете друго."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Ð’ тази папка нÑма „%s“. Може би той е премеÑтен или изтрит?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "ÐÑмате необходимите права за ÑмÑна името на „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "Името „%s“ е невалидно понеже Ñъдържа знака „/“. Изберете друго име."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Името „%s“ е невалидно. Използвайте друго име."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Името на „%s“ не може да Ñе Ñмени понеже обектът е на диÑк Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за "
+"четене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Името „%s“ не може да бъде променено на „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Обектът не може да бъде преименуван."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "ÐÑмате права необходими за ÑмÑна на групата на „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Групата на „%s“ не може да Ñе Ñмени понеже обектът е на диÑк Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за "
+"четене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Групата на „%s“ не може да бъде променена."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Групата не може да бъде променена."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"СобÑтвеникът на „%s“ не може да Ñе Ñмени, обектът е на диÑк Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за "
+"четене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "СобÑтвеникът на „%s“ не може да бъде променен."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "СобÑтвеникът не може да бъде променен."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Правата на „%s“ не могат да Ñе ÑменÑÑ‚, понеже обектът е на диÑк Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо "
+"за четене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Правата на „%s“ не могат да Ñе ÑменÑÑ‚."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Правата не могат да бъдат променени."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Преименуване „%s“ на „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "по _име"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Запазване на иконите подредени по име в редове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "по _редове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Запазва иконите подредени по размер в редове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "по _тип"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Запазване на иконите подредени по тип в редове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "по дата на _промÑна"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Запазване на иконите подредени по дата на промÑна в редове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "по _емблема"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Запазване на иконите подредени по емблема в ред"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Подреж_дане на обекти"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Разт_Ñгане на икона"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Прави избраните икони разтегаеми"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ВъзÑтановÑване на и_коните в Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ размер"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ВъзÑтановÑване на вÑÑка избрана икона в Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½ размер"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Подреждане по _име"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Разполагане на иконите по-добре да Ñъвпаднат на прозореца, като Ñе избÑгва "
+"припокриване"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Стегната _подредба"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Превключване към използване на Ñтегната Ñхема на подредба"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Обърнат ред"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Показване на иконите в обърнат ред"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Подравнени икони"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Поддържане на иконите подредени в решетка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ръчно"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ОÑтавÑне на иконите там, където Ñа поÑтавени"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "По _име"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "По _размер"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "По _тип"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "По _дата на промÑна"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "По _емблема"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ВъзÑтановÑване на иконата в _Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¹ размер"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "указване на „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Икони"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Изглед като икони"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Изглед като _икони"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Получи Ñе грешка в изгледа като икони."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Получи Ñе грешка при Ñтартиране на изгледа като икони."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Показване на това меÑтоположение чрез изглед като икони."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Празно)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Зареждане..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s видими колони"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Изберете реда, по който информациÑта да Ñе показва в тази папка."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Видими _колони..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑък"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Изглед като ÑпиÑък"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "Изглед като _ÑпиÑък"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Получи Ñе грешка в ÑпиÑÑŠÑ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Получи Ñе грешка при Ñтартирането на изгледа като ÑпиÑък."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Показване на меÑтоположението в ÑпиÑÑŠÑ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ðе може да назначавате повече от една лична икона наведнъж!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Изтеглете Ñамо едно изображение за да го поÑтавите като икона."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Файлът, който пуÑнахте не е локален."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "За икони, можете да използвате Ñамо локални изображениÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Файлът, който пуÑнахте не е изображение."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "ÐаÑтройки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "ÐкÑеÑоари на %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ПрекъÑване ÑмÑната на група?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ПрекъÑване промÑната на ÑобÑтвеник?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "нищо"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "нечетимо"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d обект, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ %s"
+msgstr[1] "%d обекта, Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ размер %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(нÑкои ÑÑŠÐ´ÑŠÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñа нечетими)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Съдържание:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "ОÑновни"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Име:"
+msgstr[1] "_Имена:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ÐдреÑ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "ДÑл:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Свободно проÑтранÑтво:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Цел на връзката:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "ПроменÑн:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ДоÑтъпен:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Емблеми"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Четене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_ЗапиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Изпълнение"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "не "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "ÑпиÑък"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "четене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "Ñъздаване/изтриване"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "запиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "доÑтъп"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "ДоÑтъп:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ДоÑтъп до папката:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "ДоÑтъп до файла:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Показване Ñамо на файлове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "ДоÑтъп до файлове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Създаване и изтриване на файлове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Само за четене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Четене и запиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "С права на _ÑобÑтвеника (SUID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Специални флагове:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "С права на _групата (SGID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Лепкав бит"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_СобÑтвеник:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "СобÑтвеник:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "_Други:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "_Изпълнение:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Файлът да може да Ñе _Ñтартира като програма"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "Други:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Права на папка:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Права на файл:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "ТекÑтов преглед:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ðе Ñте ÑобÑтвеник, така че не може да промените правата."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "КонтекÑÑ‚ на SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ПоÑледна промÑна:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Прилагане на правата към обхванатите файлове"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Правата на „%s“ не могат да бъдат определени"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "РазрешениÑта на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» не могат да бъдат определени."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "ОтварÑне Ñ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Създаване на прозорец за наÑтройките."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Избор на друга икона..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Из_важдане"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Създаване на папка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ПремеÑтване в кошчето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Файлова ÑиÑтема"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Локална мрежа"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Дърво на папките"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Показване на дървото на папките"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus не може да Ñъздаде нужната папка „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Преди да Ñтартирате Nautilus, Ñъздайте тази папка, или задайте права, Ñ "
+"които Nautilus може да Ñ Ñъздаде."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus не може да Ñъздаде Ñледните нужни папки: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Преди да изпълните Nautilus, Ñъздайте тези папки, или задайте права Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñ‚Ð¾ "
+"Nautilus може да ги Ñъздаде."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Връзка към ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ плот"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Връзка, наречена „Връзка към ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ плот“, беше Ñъздадена на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ "
+"работен плот."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"МеÑтоположението на папката за Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ е променено в GNOME 2.4. Можете "
+"да отворите препратката да премеÑтите желаните файлове и Ñлед това да "
+"изтриете връзката."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus не може да бъде използван Ñега. Изпълнете командата „bonobo-slay“ "
+"от конзолата, за да решите проблема. Ðко не Ñе получи нищо, реÑтартирайте "
+"ÑиÑтемата или инÑталирайте Nautilus отново."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus не може да бъде използван Ñега. Изпълнете командата „bonobo-slay“, "
+"за да фикÑирате проблема. Ðко не Ñе получи нищо, реÑтартирайте ÑиÑтемата или "
+"инÑталирайте Nautilus отново..\n"
+"\n"
+"Bonobo не може да намери файла Nautilus_shell.server. Една от причините може "
+"да е ако LD_LIBRARY_PATH не включва път до библиотеките на bonobo. Друга "
+"причина е грешна инÑÑ‚Ð°Ð»Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ липÑващ Nautilus_Shell.server файл.\n"
+"\n"
+"ИзпълнÑвайки „bonobo-slay“ ще убиете вÑички Bonobo и GConf процеÑи от които "
+"може би Ñе нуждаÑÑ‚ други програми.\n"
+"\n"
+"ПонÑкога убиването на активиращиÑÑ‚ Ñървър на bonobo и gconfd фикÑират "
+"проблема, но за Ñега не знаем защо."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus не може да бъде използван Ñега поради неочаквана грешка."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus не може да бъде използван Ñега, поради неочаквана грешка от Bonobo "
+"при опит за региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° файлов мениджър."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus не може да бъде използван Ñега, поради неочаквана грешка от Bonobo "
+"при опит за откриване на фабрика. Убиването на bonobo и реÑтартиране на "
+"Nautilus може да реши проблема."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus не може да бъде използван Ñега, поради неочаквана грешка от Bonobo "
+"при опит за откриване на обект на обвивката. Убиването на bonobo и "
+"реÑтартиране на Nautilus може да реши проблема."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Има грешка при показване на помощта: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ðе е зададена отметка"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Отметки</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_МеÑтоположение</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Име</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Редактиране на отметките"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "МеÑтоположението „%s“ не може да бъде показано"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[ÐДРЕС]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ДобавÑне на връзка към отдалечена файлова ÑиÑтема"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ръчен адреÑ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Публично FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Споделено уÑтройÑтво на Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Сигурно WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването към Ñървъра. „%s“ не е валидно меÑтоположение."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при Ñвързването към Ñървъра. ТрÑбва да въведете име на Ñървъра."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Въведете име и опитайте отново."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_ÐдреÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сървър:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ðезадължителна информациÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Споделено:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_ПотребителÑко име:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Име на домейн:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Име на връзката:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Свързване ÑÑŠÑ Ñървър"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Тип уÑлуга:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Разглеждане на _мрежата"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Свързване"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде премахната."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Това Ñе Ñлучва понеже емблемата е поÑтоÑнна и не Ñте Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ вие."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде преименувана."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Преименуване на емблема"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Въведете ново име за изобразената емблема:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "ДобавÑне на емблеми..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Въведете име на опиÑателен текÑÑ‚ за вÑÑка емблема. Това име ще бъде "
+"използвано на други меÑта за Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° емблемата."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Въведете име на опиÑателен текÑÑ‚ Ñлед емблемата. Това име ще бъде използвано "
+"на други меÑта за Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° емблемата."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "ÐÑкои от файловете не могат да бъдат добавени като емблеми."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Емблемите изглежда не Ñа валидни изображениÑ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ðито един от файловете не може да бъде добавен като емблеми."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Емблемата не може да бъде добавена."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ИзтеглениÑÑ‚ текÑÑ‚ нÑма валидно меÑтоположение на файл."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Файлът „%s“ изглежда не е валидно изображение."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ИзтеглениÑÑ‚ файл изглежда не е валидно изображение."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Показване на емблеми"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Поведение</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Дата</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразбиращ Ñе изглед</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Изпълним текÑтови файл</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Папки</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ð—Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Изглед на иконите</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">СпиÑък на колоните</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">СпиÑъчен изглед</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Други файлове за преглед</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Звукови файлове</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ТекÑтови файлове</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Кошче</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Дървовиден изглед</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Винаги\n"
+"Само локални файлове\n"
+"Ðикога"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Изглед подобен на _браузър"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_Питане преди изчиÑтване на кошчето или при изтриването на файлове"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"По име\n"
+"По размер\n"
+"По вид\n"
+"По дата на промÑна\n"
+"По емблеми"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Избор на реда за Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑваща Ñе зад имената на икони. Повече "
+"Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñе поÑвÑва при увеличаване на мащаба."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Изберете реда, в който информациÑта да Ñе показва в ÑпиÑÑŠÑ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ð»ÐµÐ´."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Показване Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° об_ектите в папките:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Подразбиращ Ñе мащаб:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Показване"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ÐаÑтройка за управлението на файловете"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Включване на командата изтриване, заобикалÑща кошчето"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Изглед като икони\n"
+"Изглед като ÑпиÑък"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Колони"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварителен преглед"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Преглед на _звукови файлове:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Показване Ñа_мо на папки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Показване на _малките изображениÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Показване на _Ñкритите файлове и резервните копиÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Показване на Ñ‚_екÑÑ‚ в иконите:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Подреждането на _ÑпиÑъка от папки да предхожда файловете"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Преглед на нови папки използвайки:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Подреждане на обектите:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Подразбиращо Ñе ниво за мащаб:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Двойно натиÑкане за активиране на обекти"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Са_мо за файлове по-малки от:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Стартиране на изпълними текÑтови файлове при натиÑкането им"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Единично натиÑкане за активиране на обекти"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ да е отÑтрани на иконите"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Използване на Ñтегната _подредба"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_ИзобразÑване на изпълними текÑтови файлове при натиÑкането им"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"СъщеÑтвуването на този файл показва, че конфигурационниÑ\n"
+"инÑтрумент на Nautilus е използван.\n"
+"\n"
+"Можете да го изтриете ръчно, за да Ñтартирате конфигуратора отново.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ИÑториÑ"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Показване на иÑториÑта"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Запазена марка на камерата"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Модел на камерата"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Датата е взета"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Време за екÑпонациÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Програма за показ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Бленда"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Режим на измерване"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ПуÑната Ñветкавицата"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Фокална дължина"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "СкороÑÑ‚ на затвора"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Софтуер"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Вид изображение:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Ширина:</b> %d пикÑел\n"
+msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d пикÑела\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ВиÑочина:</b> %d пикÑел\n"
+msgstr[1] "<b>ВиÑочина:</b> %d пикÑела\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ÐеуÑпех при зареждане информациÑта за изображението"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "зареждане..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "ИнформациÑ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Показване на информациÑ"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Връщане на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ _фон"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ðе може да назначавате повече от една лична икона наведнъж."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "За лични икони можете да използвате Ñамо изображениÑ."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "ОтварÑне Ñ %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Отиване:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "ИÑкате ли да видите %d меÑтонахождение?"
+msgstr[1] "ИÑкате ли да видите %d меÑтонахождениÑ?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "ОтварÑне на меÑтоположение"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_МеÑтоположение:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ИзпълнÑване на бърз набор от теÑтове."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Създаване на начален прозорец ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° геометриÑ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Създаване на прозорец Ñамо за изрично указани адреÑи."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ðе управлÑва Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ (игнорира наÑтройките от диалога за наÑтройки)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "отварÑне на прозорец тип браузър."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Спиране на Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "РеÑтартиране на Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[ÐДРЕС...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Зареждане на запазена ÑеÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚ избран файл. ИзиÑква „--no-default-window“."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ФÐЙЛОВО ИМЕ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Управление на файлове"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Разглеждане на файловата ÑиÑтема Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Файлов мениджър (Nautilus)"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s не може да бъде използван Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑи.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: „--check“ не може да бъде използвана Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ опции.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: „--geometry“ не може да бъде използвана Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ от един адреÑ.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да забравите иÑториÑта?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ðко е така, Ñте обречени да Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ðµ."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изтриете адреÑите, които Ñте поÑещавали?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Ðко ÑпиÑъкът Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑŠÐ´Ðµ изчиÑтен, те ще бъдат окончателно "
+"изтрити."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "МеÑтоположението „%s“ не ÑъщеÑтвува."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Това меÑтоположение от иÑториÑта не ÑъщеÑтвува."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Отиване"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Отметки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "ОтварÑне на нов _прозорец"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ÐžÑ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ прозорец на Nautilus за показаниÑÑ‚ адреÑ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ЗатварÑне на _вÑички прозорци"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ЗатварÑне на вÑички навигационни прозорци"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_ÐдреÑ..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ОпределÑне на меÑтоположение за отварÑне"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Из_чиÑтване на иÑториÑта"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"ИзчиÑтване Ñъдържанието на менюто „Отиване“, както и ÑпиÑъците „Ðазад/напред“"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_ДобавÑне на отметка"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "ДобавÑне на отметка за Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² това меню"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Редактиране на отметки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Показване на прозорец, позволÑващ редактиране на отметки в това меню"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Тър_Ñене за файлове..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Ðамиране по име или Ñъдържание на документи или папки, намиращи Ñе на този "
+"компютър"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Главна лента Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "ПромÑна на видимоÑтта на главната лента Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи на този прозорец"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Страничен панел"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "ПромÑна на видимоÑтта на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ» за този прозорец"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Ð_дреÑна лента"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "ПромÑна на видимоÑтта на на лентата за Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° този прозорец"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Лента за ÑÑŠÑтоÑнието"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ПромÑна видимоÑтта на тази лента за ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° прозореца"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ðазад"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Отиване на Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñетен адреÑ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Ðазад през иÑториÑта"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ðапред"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Отиване на ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñетен адреÑ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Ðапред през иÑториÑта"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_ТърÑене"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Превключване между лента за адреÑи Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð¸ или текÑÑ‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - файлов браузър"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Бележки"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Показване на бележки"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуване..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Монтиране"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Демонтиране"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "МеÑта"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Показване на меÑтата"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Фонове и емблеми"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Изтриване..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_ДобавÑне на нов..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Шаблонът %s не може да бъде изтрит."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Проверете дали имате права да изтриете „плочките“."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Емблемата %s не може да бъде изтрита."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Проверете дали имате правата да изтриете емблемата."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Създаване на нова емблема"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Ключова дума:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Изображение:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Избор на графичен файл за нова емблема"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Създаване на нов цвÑÑ‚:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Име _на цвÑÑ‚:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_СтойноÑÑ‚ на цвÑÑ‚:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "„%s“ не е валидно име на файл."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Ðе използвате валидно име на файл."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Опитайте отново."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "ÐеуÑпех при замÑната на повторно уÑтановеното изображение."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset е Ñпециален образ, който не може да бъде изтрит."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Плочката %s не може да бъде инÑталирана."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Избор на графичен файл за добавÑне като шарка"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Цветът не може да бъде инÑталиран."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "ТрÑбва да зададете неизползвано име на цвÑÑ‚ за този нов цвÑÑ‚."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "ТрÑбва да зададете не празно име за нов цвÑÑ‚."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Избор на цвÑÑ‚ за добавÑне"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "„%s“ не е използваем графичен файл."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Файлът не е изображение."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Избор на категориÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "П_рекъÑване на изтриването"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_ДобавÑне на нова плочка..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_ДобавÑне на нов цвÑÑ‚..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_ДобавÑне на нова емблема..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "ÐатиÑнете върху плочката, за да Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ñ€Ð¸ÐµÑ‚Ðµ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "ÐатиÑнете върху цвета за да го изтриете"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "ÐатиÑнете върху емблемата за да Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ñ€Ð¸ÐµÑ‚Ðµ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Плочки:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Цветове:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Емблеми:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Изтриване на шаблон..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Изтриване на цвÑÑ‚..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Изтриване на емблема..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "МеÑтоположение"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Вид файл"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Избор на папка, в коÑто да Ñ‚ÑŠÑ€Ñите"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Документи"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ИлюÑтрациÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблица"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ПрезентациÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf/Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ТекÑтови файл"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Избор на вид"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Ð’ÑÑкакви"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Друг вид..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Премахване на този критерий от Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Папка, в коÑто да Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Редактиране на запазеното Ñ‚ÑŠÑ€Ñене"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ДобавÑне на нов критерий към Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Отиване"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Презареждане"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "ИзпълнÑване или актуализиране на Ñ‚ÑŠÑ€Ñене"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ТърÑене за:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати от Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "ТърÑене:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "ЗатварÑне на ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_МеÑта"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "ОтварÑне на _меÑтоположение..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "ЗатварÑне на _предходните папки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "ЗатварÑне на родителÑките папки"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "ЗатварÑне на _вÑички папки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ИзчиÑтване на _кошчето"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "пулÑатор"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "предоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ½ ÑтатуÑ"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"ИÑкате ли да изтриете отметките, Ñ Ð½ÐµÑъщеÑтвуващ адреÑ, от вашиÑÑ‚ ÑпиÑък."
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Отметка на неÑъщеÑтвуващо меÑтоположение"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Можете да изберете друг преглед или различно мÑÑто."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+"МеÑтоположението не може да бъде изобразено Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ програма за преглед."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Преглед на Ñъдържанието"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Преглед на текущата папка"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Ð’ Nautilus не е инÑталирана програма за преглед на тази папка."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "МеÑтоположението не е папка."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus не може да обработва адреÑи %s:"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Проверете дали наÑтройките на Ñървъра поÑредник Ñа коректни."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да бъде показан, защото Nautilus не може да Ñе Ñвърже ÑÑŠÑ SMB "
+"master browser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Проверете дали SMB Ñървърът е Ñтартиран в локалната мрежа."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus не може да покаже „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Изберете друга програма за преглед на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ опитайте отново."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Отиване на меÑтоположението указано от тази отметка"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus е Ñвободен Ñофтуер; можете да го разпроÑтранÑвате и/или променÑте \n"
+"под Ñъщите уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° лиценза Гну Общ Публичен Лиценз както е публикуван от\n"
+"Free Software Foundation; или верÑÐ¸Ñ 2 на ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·, или (по ваш избор)\n"
+"вÑÑка по-нова верÑиÑ."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus Ñе разпроÑтранÑва Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚Ð°, че ще бъде полезен, но БЕЗ ÐИКÐКВИ\n"
+"ГÐРÐÐЦИИ, дори и коÑвените за ПРОДÐЖБРили СЪОТВЕТСТВИЕ С КÐКВÐТО И ДРЕ\n"
+"УПОТРЕБÐ. За подробноÑти погледнете ÐžÐ±Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½ лиценз на ГÐУ."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Заедно Ñ Nautilus Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñте получили копие на лиценза Общ публичен\n"
+"лиценз на ГÐУ. Ðко не Ñте, пишете на Free Software Foundation, Inc.\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus е графична обвивка за GNOME, коÑто ви позволÑва да управлÑвате "
+"вашите файлове."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "ÐвторÑки права © 1999-2006 авторите на Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmail.com>\n"
+"ÐлекÑандър Шопов <ash@contact.bg>\n"
+"БориÑлав ÐлекÑандров\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
+"Ðаучете повече за Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° http://gnome.cult.bg\n"
+"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Изглед"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_ЗатварÑне"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ЗатварÑне на тази папка"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Фонове и емблеми..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Показване на плочките, цветовете и емблемите, които могат да бъдат използвани"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ÐаÑтрой_ки"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтройките на Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ðазад"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ОтмÑна поÑледната промÑна на текÑта"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "ОтварÑне на _предходната папка"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ОтварÑне на предходната папка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "Сп_иране"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Презареждане"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_РъководÑтво"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Показване помощта за Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_ОтноÑно"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Показване на благодарноÑтите за Ñъздателите на Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Увеличаване"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Показва Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ подробноÑти"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ð_амалÑване"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Показва Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾-малко подробноÑти"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ðормален раз_мер"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Показване на Ñъдържанието в нормален размер"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Свързване ÑÑŠÑ _Ñървър..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Свързване към отдалечен компютър или Ñподелен диÑк"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Домашна папка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Този компютър"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Локална мрежа"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Преглед на локални или отметнати мрежови меÑтоположениÑ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Шаблони"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "ОтварÑне на папката Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ шаблони"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "Кош_че"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "ОтварÑне на вашето лично кошче"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "ЗапиÑване на CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"ОтварÑне на папка, в коÑто можете да изтеглÑте файлове и да ги запиÑвате на "
+"CD или DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ðагоре"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домашна папка"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ÐамалÑване"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Стандартен мащаб"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Показване чрез Ñтандартното ниво на детайли"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Мащаб"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Задаване на ниво на мащабиране за текущиÑÑ‚ преглед"
diff --git a/gnome-2-18/po/bn.po b/gnome-2-18/po/bn.po
new file mode 100644
index 000000000..fc18b110e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/bn.po
@@ -0,0 +1,6158 @@
+# Bangla Translation of the Nautilus pot file.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Nautilus Authors.
+# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-09 09:00+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+# Number of untranslated string = 1
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "ভূত"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "আজà§à¦²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "কালো"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "নীল রিজ ( Ridge )"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "à¦à¦²à§‹à¦®à§‡à¦²à§‹ নীল"
+
+# FIXME:
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "খাà¦à¦Ÿà¦¿ নীল"
+
+# FIXME: আমার মনে হচà§à¦›à§‡ যে à¦à¦‡à¦Ÿà¦¾à¦° মানে আমি জানি, কিনà§à¦¤à§ কিছà§à¦¤à§‡à¦‡ মনে পরতেছে না
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦¶à§â€Œà¦¡ মেটাল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "বাবল গাম"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "মোটা কà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦­à¦¾à¦¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "রং (_র)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¾à¦«à§à¦²à§‡à¦œ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "চক"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "কয়লা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "কংকà§à¦°à¦¿à¦Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "করà§à¦•"
+
+# FIXME
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "কাউনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦Ÿà¦ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "দানিউব"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "কালো করà§à¦•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "কালো গনোম"
+
+# FIXME
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "গভীর জলের বà§à¦¨à§‹à¦¹à¦¾à¦à¦¸"
+
+# msgstr "ফোà¦à¦Ÿà¦¾"
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "বিনà§à¦¦à§"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "কোন কিছà§à¦° রং পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ রংটিকে তার ওপর টেনে à¦à¦¨à§‡ ছেড়ে দিন"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+"কোন কিছà§à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ নমà§à¦¨à¦¾ পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à¦•à§‡ তার ওপর টেনে à¦à¦¨à§‡ ছেড়ে দিন"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "কোন কিছà§à¦° পà§à¦°à¦¤à§€à¦• পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ তার ওপর টেনে à¦à¦¨à§‡ ছেড়ে দিন"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "গà§à¦°à¦¹à¦£"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ঈরà§à¦·à¦¾"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "তনà§à¦¤à§"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "অগà§à¦¨à¦¿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦ªà¦• গাড়ি"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ফà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦° রাজপà§à¦°à¦¤à§€à¦•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "ফà§à¦²à§‡à¦²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ফসিল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "গনোম"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "গà§à¦°à¦¾à¦¨à¦¾à¦‡à¦Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "আঙà§à¦—à§à¦° ফল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "বোনা সবà§à¦œ কাপড়ের মত"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "বরফ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "নীল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "পাতা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "লেবà§"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "আম"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦²à¦¾ কাগজ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "মস রিজ ( Ridge )"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "কাদা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "সংখà§à¦¯à¦¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "সমà§à¦¦à§à¦° তট"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "অনিকà§à¦¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "কমলা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "নিষà§à¦ªà§à¦°à¦­ নীল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "রকà§à¦¤à¦¬à¦°à§à¦£ মারà§à¦¬à§‡à¦²"
+
+# FIXME
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "বাà¦à¦•à¦¾à¦šà§‹à¦°à¦¾ কাগজ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "খসখসে কাগজ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "লালমণি"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "সমà§à¦¦à§à¦°à§‡à¦° ফেনা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "নরম শিলা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "রূপালি"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "আকাশ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "আকাশী রিজ ( Ridge )"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "তà§à¦·à¦¾à¦° রিজ ( Ridge )"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "সিমেনà§à¦Ÿà§‡à¦° নকশা করা দেয়াল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ছোট সà§à¦—নà§à¦§à¦®à§Ÿ কমলালেবà§"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "টেরাকোটা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "বেগà§à¦¨à§€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ঢেউ খেলানো সাদা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "সাদা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "ঢেউ খেলানো সাদা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• (_প)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ (_প)"
+
+# FIXME
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল সংরকà§à¦·à¦£ করা হয়েছে"
+
+# FIXME: There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\".
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ও আইকন দৃশà§à¦¯à§‡ আইকনের নিচে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ শিরোনামসমূহের à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ তালিকা। "
+"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শিরোনামের সংখà§à¦¯à¦¾ নিরà§à¦­à¦° করে জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾à¦° ওপর। শিরোনামের সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ নামগà§à¦²à§‹ "
+"হল: \"আকার\", \"ধরন\", \"সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ\", \"সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ"
+"\", \"সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° তারিখ\", \"মালিক\", \"গà§à¦°à§à¦ª\", \"অনà§à¦®à¦¤à¦¿\", \"অকà§à¦Ÿà¦¾à¦² সংখà§à¦¯à¦¾à§Ÿ "
+"পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿\" à¦à¦¬à¦‚ \"মাইমের ধরন\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "পাথবার-à¦à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° আইকন"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "সারà§à¦š বার থেকে অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° নিয়ম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"সারà§à¦š বার থেকে ফাইল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° মানদণà§à¦¡à¥¤ à¦à¦° মান যদি হয় \"search_by_text\", তবে "
+"নটিলাস শà§à¦§à§ ফাইলের নাম ধরে খà§à¦à¦œà¦¬à§‡à¥¤ কিনà§à¦¤à§ à¦à¦° মান যদি হয় "
+"\"search_by_text_and_properties\", তাহলে নটিলাস à¦à¦•à¦‡ সাথে ফাইলের নাম ও ফাইলের "
+"বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ চালাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ নটিলাস থীম ( বরà§à¦œà¦¨à§€à§Ÿ )"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পটভূমির তালিকা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ সাইড পেন-à¦à¦° পটভূমির সেট"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "তারিখ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ পটভূমির রং"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ পটভূমিতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফাইলের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ সাইড পেন-à¦à¦° পটভূমির রং"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ সাইড পেন-à¦à¦° পটভূমিতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফাইলের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ তালিকা দৃশà§à¦¯à§‡à¦° কলাম বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ তালিকা দৃশà§à¦¯à§‡à¦° কলাম বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আইকনের জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ তালিকা দৃশà§à¦¯à§‡ যে সব কলাম পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ তালিকা দৃশà§à¦¯à§‡ যে সব কলাম পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ তালিকার জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ কà§à¦°à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সাজাবার ধারা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আইকন দৃশà§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আইকন দৃশà§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• আইকনের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ফনà§à¦Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° আইকনের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° আইকনের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "ফাইল সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পছনà§à¦¦à§‡à¦° ডায়ালগে 'বিশেষ' ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦— সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করো"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"নটিলাসের কà§à¦²à¦¾à¦¸à¦¿à¦• আচরণ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করো; à¦à¦°à§‚প আচরণের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ হল, à¦à¦¤à§‡ সকল উইনà§à¦¡à§‹à¦•à§‡à¦‡ "
+"বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°à¦°à§‚পে গণà§à¦¯ করা হয়"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ পটভূমির জনà§à¦¯ ফাইল। শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° background_set সতà§à¦¯ (true) হলেই à¦à¦Ÿà¦¿ "
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"সাইড পেন-à¦à¦° ডিফলà§à¦Ÿ পটভূমির জনà§à¦¯ ফাইল। à¦à¦•à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° side_pane_background_set সতà§à¦¯ "
+"(true) à¦à¦Ÿà¦¿ হলেই বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ আকার অপেকà§à¦·à¦¾ বৃহতà§â€ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ ছোট করে à¦à¦‡ আকারে নিয়ে আসা হবে। অতà§à¦¯à¦§à¦¿à¦• বড় আকারের "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করতে গিয়ে অনিচà§à¦›à¦¾à¦•à§ƒà¦¤à¦­à¦¾à¦¬à§‡ হিপ ( Heap ) ধà§à¦¬à¦‚স করে নটিলাসকে বনà§à¦§ করে "
+"দেওয়া পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‹à¦§à§‡à¦° জনà§à¦¯à¦‡ à¦à¦°à§‚প করা হচà§à¦›à§‡à¥¤ à¦à¦° মান ঋনাতà§à¦®à¦• হলে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ ছোট করা হবে "
+"না। খণà§à¦¡à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° জিনিষপতà§à¦° পড়ার কারণে à¦à¦‡ সীমাটির মান আসনà§à¦¨ "
+"( Approximate )।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• আইকনটি দেখা যাচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে টà§à¦°à¦¿-সাইড-পেন-ঠনটিলাস শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° দেখাবে। অনà§à¦¯à¦¥à¦¾à§Ÿ "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° ও ফাইল - দà§à¦Ÿà§‹à¦‡ দেখানো হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার দেখা যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ সাইড পেন দেখা যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸ বার দেখা যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ টà§à¦²à¦¬à¦¾à¦° দেখা যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নটিলাসের বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹, অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨-নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• টà§à¦²à¦¬à¦¾à¦°à§‡ সরà§à¦¬à¦¦à¦¾à¦‡ "
+"পাথ-বার à¦à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ টেকà§à¦¸à¦Ÿà¦­à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান 'সতà§à¦¯' ( True ) হলে ফাইল সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পছনà§à¦¦à¦¸à§‚চক ডায়ালগে আরো কিছৠদà§à¦°à§à¦¬à§‹à¦§à§à¦¯ অপশন "
+"সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করতে পারবেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নটিলাসের আইকন দৃশà§à¦¯ ও তালিকা দৃশà§à¦¯à§‡ ফাইলের পূরà§à¦¬à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° "
+"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে আপনি যখন কোন ফাইলকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° চেষà§à¦Ÿà¦¾ "
+"করবেন, তখন নটিলাস আপনার কাছে জানতে চাইবে যে à¦à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ আপনি "
+"নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ কিনা।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নটিলাস ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° আইকনগà§à¦²à§‹ আà¦à¦•à¦¬à§‡à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° না করেই নটিলাস আপনাকে চিরতরে "
+"ফাইলকে মà§à¦›à§‡ ফেলতে দেবে। à¦à¦‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦Ÿà¦¿ আপনার জনà§à¦¯ বিপজà§à¦œà¦¨à¦• হতে পারে বিধায় "
+"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• সতরà§à¦•à¦¤à¦¾à¦° সাথে à¦à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করবেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নটিলাস বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª হিসেবে "
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করবে। আর যদি মিথà§à¦¯à¦¾ (false) হয়, তাবে ~/Desktop ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡à¦¡à§‡à¦¸à§à¦•à¦Ÿà¦ª হিসেবে "
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ নটিলাস উইনà§à¦¡à§‹à¦•à§‡à¦‡ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹ হিসেবে গণà§à¦¯ করা "
+"হবে। নটিলাস সংসà§à¦•à¦°à¦£ ২.৬-à¦à¦° পূরà§à¦¬à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿à¦‡ ছিল নটিলাসের সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• আচরণ à¦à¦¬à¦‚ অনেকে à¦à¦‡ "
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦Ÿà¦¿ à¦à¦–নো বেশ পছনà§à¦¦ করেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে বà§à¦¯à¦¾à¦•à¦†à¦ª ফাইলসমূহ ( যেমন ইমà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦¸-à¦à¦° তৈরি বà§à¦¯à¦¾à¦•à¦†à¦ª ফাইল ) "
+"নটিলাসে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে। বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° যে ফাইলগà§à¦²à§‹à¦° নাম টিলà§à¦¡ (~) দিয়ে শেষ হচà§à¦›à§‡, "
+"তাদেরকেই বà§à¦¯à¦¾à¦•à¦†à¦ª ফাইল হিসেবে গণà§à¦¯ করা হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে লà§à¦•à§à¦•à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ ফাইলগà§à¦²à§‹ ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে। লà§à¦•à§à¦•à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ "
+"ফাইলগà§à¦²à§‹ হয় ডট-ফাইল অথবা ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° .hidden নামক ফাইলে তালিকাভà§à¦•à§à¦¤ ফাইল।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° উপরে নেটওয়ারà§à¦• সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° তালিকা নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ "
+"à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ আইকন রাখা "
+"হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ আইকন ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ রাখা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° উপরে আপনার আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ "
+"আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে, মাউনà§à¦Ÿà¦•à§ƒà¦¤ ভলিউম নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• আইকন ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ ফাইলগà§à¦²à§‹ উলà§à¦Ÿà§‹à¦­à¦¾à¦¬à§‡ সাজানো হবে। অরà§à¦¥à¦¾à¦¤à§â€ "
+"নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সাজানো হলে ফাইলগà§à¦²à§‹ \"অ\" থেকে \"হ\" অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ না থেকে \"হ\" থেকে \"অ"
+"\"অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ রাখা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ ফাইলগà§à¦²à§‹ উলà§à¦Ÿà§‹à¦­à¦¾à¦¬à§‡ সাজানো হবে। অরà§à¦¥à¦¾à¦¤à§â€ "
+"নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সাজানো হলে ফাইলগà§à¦²à§‹ \"অ\" থেকে \"হ\" অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ না থেকে \"হ\" থেকে \"অ"
+"\" অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ রাখা হবে; আর আকারানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সাজানো হলে ছোট থেকে বড় না হয়ে বড় থেকে ছোট "
+"- à¦à¦‡ কà§à¦°à¦®à§‡ ফাইলগà§à¦²à§‹ সাজানো হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ আইকনগà§à¦²à§‹ ঘনভাবে সাজানো "
+"হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে আইকনের নিচে লেবেল না বসিয়ে আইকনের পাশে লেবেল বসানো "
+"হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ আইকন সাজানোর কাজ নিজ হাতে করতে হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ আকার ( বাইটে পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ ) অপেকà§à¦·à¦¾ বড় ছবির ফাইলকে থামà§à¦¬à¦²à§‡à¦‡à¦² করা হবে না। à¦à¦°à§‚প "
+"সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à§‡à¦° কারণ হল, অতà§à¦¯à¦§à¦¿à¦• বড় আকারের ছবিসমূহকে থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦²à§‡ পরিণত করতে অনেক "
+"কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦šà§à¦° সময় বা মেমরি বà§à¦¯à§Ÿ হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "আইকনে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ শিরোনামের তালিকা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š ফাইলের সংখà§à¦¯à¦¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² করার জনà§à¦¯ ছবির সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š আকার"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"যে নটিলাস থীম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে তার নাম। নটিলাস ২.২-à¦à¦° পর থেকে à¦à¦Ÿà¦¿ আর বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয় "
+"না। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• à¦à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ আইকন থীম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আà¦à¦•à¦¾ নটিলাসের দায়িতà§à¦¬"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "নটিলাস বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª হিসাবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ নেটওয়ারà§à¦• সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° তালিকা নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• আইকন দেখা যাচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "টà§à¦°à¦¿ সাইডবারে শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° দেখাও"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানগà§à¦²à§‹ হল \"à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦°\" - à¦à¦° ফলে ফাইলে à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦° কà§à¦²à¦¿à¦• করলেই ফাইল চালৠহবে, "
+"à¦à¦›à¦¾à§œà¦¾ অপর মানটি হল \"দà§à¦‡à¦¬à¦¾à¦°\" - à¦à¦° ফলে কà§à¦²à¦¿à¦• করতে হবে দà§'বার।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "আইকনের পাশে লেবেল থাকবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ আইকনগà§à¦²à§‹ উলà§à¦Ÿà§‹ ধারায় সাজাবে"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "সà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ ১০"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦•à¦¾à¦²à§‡ পà§à¦°à¦¥à¦®à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° দেখাও"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার দেখাও"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ মাউনà§à¦Ÿà¦•à§ƒà¦¤ ভলিউম দেখাও"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ সাইড পেন দেখাও"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¸à§‚চক বার দেখাও"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ টà§à¦²à¦¬à¦¾à¦° দেখাও"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "সাইড পেন দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"শবà§à¦¦à¦§à¦¾à¦°à§€ ফাইলের ওপর দিয়ে মাউস নিয়ে গেলে ফাইলটি বাজানো হবে কিনা, সে সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ "
+"সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤ যদি à¦à¦° মান হয় \"সরà§à¦¬à¦¦à¦¾\", তবে ফাইলটি à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿ দূরবরà§à¦¤à§€ কোন সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡ "
+"থাকলেও তা বাজানো হবে। আর à¦à¦° মান যদি হয় \"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ\", তবে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল "
+"ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ফাইলগà§à¦²à§‹à¦•à§‡à¦‡ কেবল বাজানো হবে। কিনà§à¦¤à§ à¦à¦° মান \"কখনো নয়\" হলে তা "
+"কখনোই মাউসের ছোà¦à§Ÿà¦¾à¦° কারণে বাজানো হবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলের আইকনে ফাইলের লেখার পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে কিনা, সে সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ "
+"সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤ যদি à¦à¦° মান হয় \"সরà§à¦¬à¦¦à¦¾\", তবে ফাইলের অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿ দূরবরà§à¦¤à§€ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡ "
+"হলেও তার পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে। আর à¦à¦° মান যদি হয় \"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ\", "
+"পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হবে। কিনà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° "
+"মান \"কখনো নয়\" হলে কোন অবসà§à¦¥à¦¾à¦¤à§‡à¦‡ পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° চেষà§à¦Ÿà¦¾ করা হবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"ছবির ফাইলের থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে কিনা, সে সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤ যদি à¦à¦° মান হয় "
+"\"সরà§à¦¬à¦¦à¦¾\", তবে ফাইলের অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿ দূরবরà§à¦¤à§€ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡ হলেও তার থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ "
+"করা হবে। আর à¦à¦° মান যদি হয় \"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ\", তবে থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° "
+"সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হবে। কিনà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° মান \"কখনো নয়\" "
+"হলে কোন অবসà§à¦¥à¦¾à¦¤à§‡à¦‡ থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে না; à¦à¦•à§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ বরং সকল ছবির জনà§à¦¯à¦‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ "
+"সাধারণ আইকন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ জিনিষের সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে কিনা, সে সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤ "
+"à¦à¦° মান \"সরà§à¦¬à¦¦à¦¾\" হলে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿ দূরবরà§à¦¤à§€ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡ হলেও ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¸à§à¦¥ "
+"জিনিষের সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে। আর à¦à¦° মান যদি হয় \"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ\", তবে "
+"সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦‡ à¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হবে। কিনà§à¦¤à§ à¦à¦° মান \"কখনো নয়\" হলে কোন "
+"অবসà§à¦¥à¦¾à¦¤à§‡à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦° গোনা হবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আইকন দৃশà§à¦¯à§‡ যে সব বিষয়ের ভিতà§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ জিনিষপতà§à¦° সাজানো হয়। সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ "
+"মানগà§à¦²à§‹ হল \"নাম\", \"আকার\", \"ধরন\", \"পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ\", à¦à¦¬à¦‚ \"পà§à¦°à¦¤à§€à¦•\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ তালিকা দৃশà§à¦¯à§‡ যে সব বিষয়ের ভিতà§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ জিনিষপতà§à¦° সাজানো হয়। সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ "
+"মানগà§à¦²à§‹ হল \"নাম\", \"আকার\", \"ধরন\", à¦à¦¬à¦‚ \"পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ সাইড পেনের পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° আইকনের জনà§à¦¯ ফনà§à¦Ÿà§‡à¦° যে বরà§à¦£à¦¨à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"ফাইলের তারিখের বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¥¤ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানসমূহ হল \"locale\", \"আই.à¦à¦¸.ও.\", à¦à¦¬à¦‚ "
+"\"অনানà§à¦·à§à¦ à¦¾à¦¨à¦¿à¦•\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "নতà§à¦¨ খোলা উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ যে সাইড পেন দৃশà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° আইকনের জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কোন নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে হলে à¦à¦‡ "
+"নামটি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করতে হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° আইকনের জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কোন নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে "
+"চাইলেতা à¦à¦–ানে লিখতে পারেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° আইকনের জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কোন নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে "
+"চাইলেতা à¦à¦–ানে লিখতে পারেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° আইকন ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ফাইল চালà§-করতে/খà§à¦²à¦¤à§‡ যে ভাবে কà§à¦²à¦¿à¦• করতে হবে"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ আইকনগà§à¦²à§‹ নিজ হাতে সাজাতে হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ আইকনগà§à¦²à§‹ ঘনভাবে সাজাও"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে কি করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"( à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦° বা দà§'বার কà§à¦²à¦¿à¦• করার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ ) à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করলে কি করা "
+"হবে তার সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানগà§à¦²à§‹ হল \"চালৠকরো\" যার ফলে অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° মত "
+"ফাইলগà§à¦²à§‹à¦•à§‡à¦“ চালানোর চেষà§à¦Ÿà¦¾ করা হবে, \"জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾\" à¦à¦° ফলে ফাইল নিয়ে কি করা হবে তা "
+"à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ডায়ালগের সাহাযà§à¦¯à§‡ জানতে চাওয়া হবে, à¦à¦¬à¦‚ \"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨\" à¦à¦¤à§‡ করে টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলের "
+"লেখা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"যদি না আপনি ঠনিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿à¦° জনà§à¦¯ অনà§à¦¯ কোন দৃশà§à¦¯ বাছাই করে থাকেন তবে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° "
+"পরিদরà§à¦¶à¦¨à§‡à¦° সময় à¦à¦‡ দৃশà§à¦¯à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে। সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানগà§à¦²à§‹ হল \"তালিকা_দৃশà§à¦¯\" à¦à¦¬à¦‚ "
+"\"আইকন_দৃশà§à¦¯\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "কখন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষের সংখà§à¦¯à¦¾ দেখানো হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "কখন আইকনের মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§€à§Ÿ টেকà§à¦¸à¦Ÿ দেখানো হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "কখন ছবির থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ কোন সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পটভূমি আছে কিনা।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "সাইড পেন-à¦à¦° জনà§à¦¯ কোন সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পটভূমি আছে কিনা।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফাইল সরিয়ে নেওয়ার পূরà§à¦¬à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হওয়ার জনà§à¦¯ জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করা হবে কিনা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "তাতà§â€à¦•à§à¦·à¦£à¦¿à¦•à¦­à¦¾à¦¬à§‡ ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কিনা"
+
+# FIXME: à¦à¦‡ Sound Preview-à¦à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à¦Ÿà¦¾ ঠিক বà§à¦à¦²à¦¾à¦® না ;-(
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "শবà§à¦¦à¦§à¦¾à¦°à§€ ফাইলের ওপর দিয়ে মাউস চালানোর সময় শবà§à¦¦ বাজানো হবে কিনা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•à¦†à¦ª ফাইল দেখানো হবে কিনা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "লà§à¦•à§à¦•à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ ফাইল দেখানো হবে কিনা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "সাইড পেন-à¦à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ টেকà§à¦¸à¦Ÿà¦•à§‡ কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§‹à¦°à§à¦¡à§‡ কাট করো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ টেকà§à¦¸à¦Ÿà¦•à§‡ কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§‹à¦°à§à¦¡à§‡ কপি করো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§‹à¦°à§à¦¡à§‡ সঞà§à¦šà¦¿à¦¤ টেকà§à¦¸à¦Ÿà¦•à§‡ পেসà§à¦Ÿ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+msgid "Select _All"
+msgstr "সব কিছৠচিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করো (_ন)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফিলà§à¦¡à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦¶à¦¿à¦¤ সকল টেকà§à¦¸à¦Ÿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করো"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "উপরে যাও (_উ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "নিচে যাও (_ন)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "দেখাও (_দ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "লà§à¦•à¦¾à¦“ (_ল)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো (_ব)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ফাইলের নাম ও আইকন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ফাইলের আকার।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ফাইলের ধরন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "যে তারিখে ফাইলটি পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছিল।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° তারিখ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "যে তারিখে ফাইলটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছিল।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "মালিক"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ফাইলের মালিক।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ফাইলের গà§à¦°à§à¦ªà¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+msgid "Permissions"
+msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ফাইলের অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "অকà§à¦Ÿà¦¾à¦² সংখà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "অকà§à¦Ÿà¦¾à¦² সংখà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ ফাইলের অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "মাইমের ধরন"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ফাইলের মাইমের ধরন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ \"%s\" ভলিউমকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"ভলিউমটি বের করে নিতে চাইলে অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• ভলিউমের আইকনে ডান-বাটন-কà§à¦²à¦¿à¦• করে মেনৠ"
+"থেকে 'বহিষà§à¦•à¦¾à¦°' চাপà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ভলিউমটি আনমাউনà§à¦Ÿ করতে চাইলে অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• ভলিউমের আইকনে ডান-বাটন-কà§à¦²à¦¿à¦• করে মেনৠ"
+"থেকে 'ভলিউম আনমাউনà§à¦Ÿ করো' চাপà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• সারà§à¦­à¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move Here"
+msgstr "à¦à¦–ানে সরিয়ে আনো (_à¦)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "à¦à¦–ানে কপি করো (_ক)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link Here"
+msgstr "à¦à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে লিঙà§à¦• তৈরি করো (_ল)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "পটভূমি হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° পটভূমি হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো (_ব)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿à¦° পটভূমি হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো (_à¦)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•-শবà§à¦¦ ( Keyword ) ফাà¦à¦•à¦¾ রাখা যাবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"দà§à¦ƒà¦–িত, পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•-শবà§à¦¦à§‡ ( Keyword ) শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অকà§à¦·à¦°, সà§à¦ªà§‡à¦¸ আর নমà§à¦¬à¦° লেখা যায়।"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" নামে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• à¦à¦–নই আছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° জনà§à¦¯ অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম বেছে নিন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ সংরকà§à¦·à¦£ করা যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নাম সংরকà§à¦·à¦£ করা যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld à¦à¦° %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d অবশিষà§à¦Ÿ আছে)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d অবশিষà§à¦Ÿ আছে)"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%2$s-à¦à¦° ওপর %1$s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "From:"
+msgstr "উতà§â€à¦¸:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+msgid "To:"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+msgid "Error while moving."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"-কে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাবে না কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ ডিসà§à¦•à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলার সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"-কে আপনি মà§à¦›à¦¤à§‡ পারবেন না কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ যে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤, তা পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ "
+"আপনার নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"-কে মোছা যাবে না কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ ডিসà§à¦•à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"-কে আপনি সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারবেন না কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ কিংবা à¦à¦Ÿà¦¿ যে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤, "
+"তা পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচà§à¦›à§‡ না ;-(
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\"-কে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাবে না কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ বা à¦à¦Ÿà¦¿ যে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤, তা গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ভেতরেই রয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"-কে আপনি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারবেন না, কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ অথবা à¦à¦Ÿà¦¿ যে "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤, তা পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+msgid "Error while copying."
+msgstr "কপি করার সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\"-কে কপি করা সমà§à¦­à¦¬ নয় কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ পড়ার জনà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠকপি করার সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦²à§‡ যথেষà§à¦Ÿ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ফাà¦à¦•à¦¾ নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:789
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠলিঙà§à¦• তৈরির সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° কোন কিছৠপরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:828
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à§‡à¦° ডিসà§à¦•à¦Ÿà¦¿ অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿà¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠজিনিষপতà§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠলিঙà§à¦• তৈরির সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" কপি করার সময় \"%1$s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:899
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "আপনি কি তারপরও à¦à¦—িয়ে যেতে চান?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় \"%1$s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:863
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\"-কে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে লিঙà§à¦• তৈরির সময় \"%1$s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:869
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" মোছার সময় \"%1$s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "কপি করার সময় \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:892
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরির সময় \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলার সময় \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+msgid "_Retry"
+msgstr "পà§à¦¨à¦ƒà¦ªà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ (_প)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Skip"
+msgstr "à¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ যাও (_à¦)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\"-কে নতà§à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ নামটি ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° নিষিদà§à¦§ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিশেষ ফাইলের জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হচà§à¦›à§‡à¥¤ যদি "
+"তারপরও আপনি \"%s\"-কে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে চান, তবে à¦à¦Ÿà¦¿à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে আবার চেষà§à¦Ÿà¦¾ "
+"করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\"-কে নতà§à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ কপি করা যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ নামটি ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° নিষিদà§à¦§ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিশেষ ফাইলের জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হচà§à¦›à§‡à¥¤ যদি "
+"তারপরও আপনি \"%s\"-কে কপি করতে চান, তবে à¦à¦Ÿà¦¿à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে আবার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° আছে। আপনি কি à¦à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে চান?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" নামে ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফাইল আছে। আপনি কি à¦à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে চান?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"কোন বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° যদি পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করেন, তবে à¦à¦° অভà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à¦¸à§à¦¥ যে সব ফাইলের নাম "
+"পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ রকà§à¦·à¦¿à¦¤ ফাইলের নামের সাথে মিলে যাবে, সেগà§à¦²à§‹ হারিয়ে যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"যদি কোন বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ ফাইলকে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করেন, তবে à¦à¦° অভà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à¦¸à§à¦¥ সবকিছৠমà§à¦›à§‡ "
+"( Overwrite ) যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Replace"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ (_প)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "S_kip All"
+msgstr "সবকিছৠà¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ যাও (_à¦)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "Replace _All"
+msgstr "সকল ফাইলকে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9426
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• লিঙà§à¦•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিঙà§à¦•"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%2$s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• %1$d নমà§à¦¬à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%2$s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• %1$d নমà§à¦¬à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%2$s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• %1$d নমà§à¦¬à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1320
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%2$s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• %1$d নমà§à¦¬à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+msgid " (copy)"
+msgstr " (কপি)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (আরেকটি কপি)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid "th copy)"
+msgstr " নমà§à¦¬à¦° কপি)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1353
+msgid "st copy)"
+msgstr " নমà§à¦¬à¦° কপি) "
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+msgid "nd copy)"
+msgstr " নমà§à¦¬à¦° কপি)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
+msgid "rd copy)"
+msgstr " নমà§à¦¬à¦° কপি)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (আরেকটি কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d নমà§à¦¬à¦° কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d নমà§à¦¬à¦° কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d নমà§à¦¬à¦° কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d নমà§à¦¬à¦° কপি)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1490
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2040
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "যেসব ফাইল ফেলে দেওয়া হচà§à¦›à§‡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+msgid "Moving"
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2045
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফেলে দেওয়ার জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Moving files"
+msgstr "ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
+msgid "Moving file:"
+msgstr "যেসব ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শেষ হচà§à¦›à§‡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "বিভিনà§à¦¨ ফাইলকে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে লিঙà§à¦• তৈরি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2067
+msgid "Linking file:"
+msgstr "à¦à¦¸à¦¬ ফাইলের লিঙà§à¦• তৈরি করা হচà§à¦›à§‡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
+msgid "Linking"
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2070
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরির জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2071
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরির পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শেষ হচà§à¦›à§‡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077
+msgid "Copying files"
+msgstr "ফাইল কপি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2079
+msgid "Copying file:"
+msgstr "à¦à¦¸à¦¬ ফাইল কপি করা হচà§à¦›à§‡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2081
+msgid "Copying"
+msgstr "কপি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "কপি করার জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡.."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ কোন কিছৠকপি করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ কোন লিঙà§à¦• তৈরি করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ফাইল ও ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡à¦‡ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যায়।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ আপনি সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ আপনি কপি করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"যে সব জিনিষকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফেলে দেওয়া হয় তাদেরকেই আবরà§à¦œà¦¨à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ রাখা হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আপনি তার নিজের ভেতরেই সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আপনি তার নিজের ভেতরেই কপি করতে পারেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ উতà§â€à¦¸ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ভেতরেরই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "আপনি কোন ফাইলকে তার নিজ ওপরই কপি করতে পারেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "উতà§â€à¦¸ ও গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ উভয়েই à¦à¦•à¦‡ ফাইল।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦²à§‡ কোন কিছৠপরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ কোন সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ফাà¦à¦•à¦¾ নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরিতে \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরিতে সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
+msgid "untitled folder"
+msgstr "নামহীন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "নতà§à¦¨ ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরিতে \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "নতà§à¦¨ ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরিতে সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618
+msgid "new file"
+msgstr "নতà§à¦¨ ফাইল"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2684
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2721
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "যে সব ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলা হয়েছে:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2723
+msgid "Deleting"
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলার জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2719
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ খালি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2724
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ খালি করার জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "আপনি কি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° সব কিছৠসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¯ খালি করলে à¦à¦° অভনà§à¦¤à§à¦¯à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦° সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ মà§à¦›à§‡ যাবে।অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• লকà§à¦· "
+"করà§à¦¨ যে, আপনি à¦à¦¦à§‡à¦°à¦•à§‡ পৃথকভাবেও অপসারণ করতে পারেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ খালি করো (_খ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফনà§à¦Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+msgid "Themes"
+msgstr "থিম"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "সিডি/ডিভিডি পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦•à¦¾à¦°à¦•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+msgid "Windows Network"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦œ নেটওয়ারà§à¦•"
+
+# FIXME
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:533
+msgid "Services in"
+msgstr "সারà§à¦­à¦¿à¦¸"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "আজ অপরাহà§à¦£ ০০:০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "আজ %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "আজ অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "আজ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "আজ, অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "আজ, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today"
+msgstr "আজ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "গতকাল অপরাহà§à¦£ ০০:০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "গতকাল %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "গতকাল অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "গতকাল %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "গতকাল, অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "গতকাল, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday"
+msgstr "গতকাল"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "বà§à¦§à¦¬à¦¾à¦°, সেপà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦¬à¦° ০০ ০০০০ অপরাহà§à¦£ ০০:০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "সোমবার, অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à¦° ০০ ০০০০ অপরাহà§à¦£ ০০:০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "সোমবার, অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à¦° ০০ ০০০০ অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à¦° ০০ ০০০০ অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y সময় %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à¦° ০০ ০০০০, অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "০০/০০/০০, অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00"
+msgstr "০০/০০/০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2214
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%uটি জিনিষ"
+msgstr[1] "%uটি জিনিষ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4266
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%uটি ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+msgstr[1] "%uটি ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4267
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%uটি ফাইল"
+msgstr[1] "%uটি ফাইল"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld বাইট)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4657
+msgid "? items"
+msgstr "?টি ফাইল/ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4647
+msgid "? bytes"
+msgstr "? বাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4662
+msgid "unknown type"
+msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ মাইম পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4671
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
+msgid "program"
+msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿ \"x-directory/normal\"-à¦à¦° জনà§à¦¯à¦“ কোন বিবরণ পাওয়া যাচà§à¦›à§‡ না। সমà§à¦­à¦¬à¦¤ আপনার "
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ gnome-vfs.keys ফাইলটি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ভà§à¦² সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ করছে অথবা অনà§à¦¯ কোন কারণে তা "
+"খà§à¦à¦œà§‡ পাওয়া যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"মাইম পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿ \"%s\"-à¦à¦° ( ফাইল হল \"%s\" ) জনà§à¦¯ কোন বিবরণ পাওয়া যাচà§à¦›à§‡ না, "
+"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• gnome-vfs মেইলিং লিসà§à¦Ÿà§‡ à¦à¦‡ সংবাদটি পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "link"
+msgstr "লিঙà§à¦•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4762
+msgid "link (broken)"
+msgstr "লিঙà§à¦• ( অচল )"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ (_স)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল (_ম)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "কখনো না (_ন)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "২৫%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "৫০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "৭৫%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "১০০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "১৫০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "২০০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "৪০০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "১০০ কিলোবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "৫০০ কিলোবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "১ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "৩ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "৫ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "১০ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "১০০ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦° কà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে (_ক)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "দà§à¦¬à¦¾à¦° কà§à¦²à¦¿à¦• করে সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে (_স)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "কোন ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে তা à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿ করা হবে (_ল)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "কোন ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে তা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_ফ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à¦° জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করা হবে (_ব)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে ফাইল খোà¦à¦œà§‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ফাইলের নাম ও বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে ফাইল খোà¦à¦œà§‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506
+msgid "Icon View"
+msgstr "আইকন দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363
+msgid "List View"
+msgstr "তালিকা দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "নিজ হাতে"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "আকারানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "৮"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "১০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "১২"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "১৪"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "১৬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "১৮"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "২০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "২২"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "২৪"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s-à¦à¦° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2115
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করার কাজে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ চতà§à¦°à§à¦­à§‚জ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4790
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• আলফা"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4791
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "frame_text বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হলে সাধারণ আইকনের সà§à¦¬à¦šà§à¦›à¦¤à¦¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "নিজ হাতে আইকন সাজাতে চান?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° চেষà§à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে, আপনি কি অনà§à¦¯ কোন অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ বেছে নেবেন?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦Ÿà¦¿ \"%s\" নামের ফাইলটিকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারছে না কারণ \"%s\" \"%s"
+"\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহকে পড়তে পারে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "খোলার পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে, আপনি কি অনà§à¦¯ কোন উপায়ে চেষà§à¦Ÿà¦¾ করতে চান?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফাইলসমূহ পড়তে না পারায় ডিফলà§à¦Ÿ হিসেবে নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦•à§ƒà¦¤ কাজটি \"%1$s"
+"\" খà§à¦²à¦¤à§‡ পারছে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦Ÿà¦¿ \"%s\" নামের ফাইলটিকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারছে না কারণ \"%s\" \"%s"
+"\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ পড়তে পারে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফাইলটিকে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার মত আর কোন অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ নেই। ফাইলটিকে যদি আপনার "
+"কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡ কপি করেন, তবে হয়তো à¦à¦Ÿà¦¿ খà§à¦²à¦¤à§‡ পারবেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফাইলসমূহ পড়তে না পারায় ডিফলà§à¦Ÿ হিসেবে নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦•à§ƒà¦¤ কাজটি \"%1$s"
+"\" খà§à¦²à¦¤à§‡ পারছে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফাইলটিকে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার মত আর কোন কাজ নেই। ফাইলটিকে যদি আপনার কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡ কপি "
+"করেন, তবে হয়তো à¦à¦Ÿà¦¿ খà§à¦²à¦¤à§‡ পারবেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "\"%s\" খোলা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1457
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1471
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à¦Ÿà¦¿ চালাতে গিয়ে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "লগ-ইন-à¦à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1473
+msgid "Access was denied."
+msgstr "পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¤ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1484
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" নামক হোসà§à¦Ÿà¦•à§‡ খà§à¦à¦œà§‡ না পাওয়ায় \"%s\"-কে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1487
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "বানান à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ ঠিক আছে কিনা তা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" কোন বৈধ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1440
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1448
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• বানান ঠিক আছে কিনা তা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ তারপর পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1437
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" পাওয়া যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d-টি জিনিষ খোলা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr[1] "%d-টি জিনিষ খোলা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, দূরবরà§à¦¤à§€ সাইট থেকে আপনি কোন কমানà§à¦¡ চালাতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "নিরাপতà§à¦¤à¦¾à¦° কথা বিবেচনা করে à¦à¦Ÿà¦¿ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়ার à¦à¦‡ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯à¥¤"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচà§à¦›à§‡ না ;-(
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"কোন অসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে হলে তা কপি করে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ আনà§à¦¨ ও তারপর "
+"পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দিন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"কোন অসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলকে খà§à¦²à¦¤à§‡ হলে তা কপি করে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ আনà§à¦¨ ও তারপর পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ "
+"টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দিন। যে সব সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলের ওপর আপনি ঠপদà§à¦§à¦¤à¦¿ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করেছেন "
+"তাদেরকে ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ খোলা গিয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ বাতিল করো"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ বাতিল করো"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ চালাও"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ চালাও"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "আপনার কমপিউটারের সংরকà§à¦·à¦£à¦¸à§à¦¥à¦² ( Storage ) দেখà§à¦¨"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ পদà§à¦§à¦¤à¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+msgid "Home Folder"
+msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "নটিলাস ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡ আপনার বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° দেখà§à¦¨"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করà§à¦¨"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ফাইল বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "নটিলাস শেল ও ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡à¦° ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¦¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "নটিলাস ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¦¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "নটিলাস মেটাফাইল ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¦¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "নটিলাস শেল"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "নটিলাস শেলের যেসব কাজ কমানà§à¦¡-লাইন থেকে করা সমà§à¦­à¦¬"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "নটিলাস মেটাডাটা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ মেটাফাইল অবজেকà§à¦Ÿ তৈরি করে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করো (_ফ)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "লঞà§à¦šà¦¾à¦° তৈরি করো (_ল)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ লঞà§à¦šà¦¾à¦° তৈরি করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° পটভূমি পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° পটভূমির বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ বা রং নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§€ উইনà§à¦¡à§‹ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করো"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° সব কিছৠমà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:187
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª হিসেবে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª হিসেবে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_ড)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "চালৠহওয়ার সময় ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª দৃশà§à¦¯à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:659
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "আপনি কি সবগà§à¦²à§‹ ফাইল খোলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "à¦à¦Ÿà¦¿ %dটি পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ চালৠকরবে।"
+msgstr[1] "à¦à¦Ÿà¦¿ %dটি পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ চালৠকরবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:997
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "আপনি কি \"%s\"'কে সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1001
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "আপনি কি বাছাইকৃত %dটি জিনিষ মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+msgstr[1] "আপনি কি বাছাইকৃত %dটি জিনিষ মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1012
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "কোন জিনিষ মà§à¦›à§‡ ফেললে তা চিরতরে হারিয়ে যায়।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ বাছাই করà§à¦¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ (_প):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1289
+msgid "Save Search as"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফলকে অনà§à¦¯ নামে সংরকà§à¦·à¦£ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
+msgid "Search _name:"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° নাম (_ন):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° (_ফ):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1325
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল যে ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে তা বেছে নিন"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2146
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\"-কে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করা হয়েছে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%dটি ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বাছাই করা হয়েছে"
+msgstr[1] "%dটি ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বাছাই করা হয়েছে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%dটি জিনিষ আছে)"
+msgstr[1] " (%dটি জিনিষ আছে)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %dটি জিনিষ আছে)"
+msgstr[1] " (সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %dটি জিনিষ আছে)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2189
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%dটি জিনিষ বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+msgstr[1] "%dটি জিনিষ বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "আরো %dটি জিনিষ বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+msgstr[1] "আরো %dটি জিনিষ বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ফাà¦à¦•à¦¾ সà§à¦¥à¦¾à¦¨: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"নটিলাস যতগà§à¦²à§‹ ফাইল নিয়ে কাজ করতে পারে, \"%s\" ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ তা অপেকà§à¦·à¦¾à¦“ বেশি ফাইল "
+"আছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "কিছৠফাইল তাই পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3754
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"ফাইলকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাচà§à¦›à§‡ না; ঠঅবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আপনি কি ফাইলকে à¦à¦–নই মà§à¦›à§‡ "
+"ফেলতে চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3755
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" ফাইলটিকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3759
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"কোন জিনিষ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সরিয়ে নেওয়া যাচà§à¦›à§‡ না। আপনি কি à¦à¦—à§à¦²à§‹ à¦à¦–নই মà§à¦›à§‡ ফেলতে "
+"চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "%d-টি চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষের à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡à¦“ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাবে না"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3762
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"কোন জিনিষ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাচà§à¦›à§‡ না। আপনি কি à¦à¦—à§à¦²à§‹ à¦à¦–নই মà§à¦›à§‡ ফেলতে "
+"চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3763
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষগà§à¦²à§‹à¦° %dটিকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাবে না"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "আপনি কি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে \"%s\"-কে মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"আপনি কি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে %dটি বাছাইকৃত জিনিষকে মোছার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+msgstr[1] ""
+"আপনি কি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে %dটি বাছাইকৃত জিনিষকে মোছার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3816
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "আপনি কোন জিনিষ মà§à¦›à§‡ ফেললে তা চিরতরে হারিয়ে যাবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4396
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে খোলো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4397
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষ খোলার জনà§à¦¯ \"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+msgstr[1] "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষ খোলার জনà§à¦¯ \"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4489
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "আপনি কি \"%s\"-কে চালাতে চান নাকি à¦à¦° ভেতর যা লেখা আছে তা পড়তে চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4491
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "টারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦²à§‡ চালাও (_ট)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4498
+msgid "_Display"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_প)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4501
+msgid "_Run"
+msgstr "চালাও (_চ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4897
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s-কে খোলা যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4900
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"\"%s\" ফাইলটির নাম নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করছে যে à¦à¦Ÿà¦¿ \"%s\" ধরনের ফাইল। কিনà§à¦¤à§ ফাইলের "
+"অভনà§à¦¤à§à¦¯à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦° দেখে মনে হচà§à¦›à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿ \"%s\" ধরনের ফাইল। ঠঅবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ ফাইলটি খোলা "
+"হলে তা সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° নিরাপতà§à¦¤à¦¾à¦° জনà§à¦¯ হà§à¦®à¦•à§€ হয়ে দেখা দিতে পারে।\n"
+"\n"
+"ফাইলটি আপনি নিজে তৈরি করে না থাকলে কিংবা কোন বিশà§à¦¬à¦¸à§à¦¤ সূতà§à¦°à§‡à¦° নিকট থেকে পেয়ে না "
+"থাকলে à¦à¦Ÿà¦¿ না খোলাই ভাল। নিরাপদভাবে ফাইলটি খোলার জনà§à¦¯ ফাইলের নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে "
+"\"%s\"-à¦à¦° নামের বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦‚শ সংশোধন করà§à¦¨à¥¤ বিকলà§à¦ª বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ হিসেবে, ফাইলটি খোলার জনà§à¦¯ "
+"'চালানোর জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে' নামের মেনৠথেকে উপযà§à¦•à§à¦¤ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à¦•à§‡ বেছে নিতে পারেন।"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচà§à¦›à§‡ না ;-(
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5295
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "যেকোন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলের জনà§à¦¯ \"%s\" চালাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5544
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ছাà¦à¦¦ থেকে ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরি করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ মেনà§à¦¤à§‡ à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সকল à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² ফাইলকে দেখানো হবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"মেনৠথেকে কোন সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ বেছে নিলে তা যে কোন চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলকে ইনপà§à¦Ÿ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে "
+"চলতে আরমà§à¦­ করবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5754
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সকল à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² ফাইল সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ মেনà§à¦¤à§‡ দেখা যাবে। মেনৠথেকে কোন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ "
+"সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ বেছে নিলে তা চলতে আরমà§à¦­ করবে।\n"
+"\n"
+"কোন সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ চালালে তাকে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলের নাম জানানো হবে। আর "
+"দূরবরà§à¦¤à§€ কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° থেকে চালালে (যেমন, ওয়েব বা à¦à¦«.টি.পি জড়িত থাকলে), সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦•à§‡ "
+"কোন তথà§à¦¯ জানানো হবে না।\n"
+"\n"
+"তবে সবকà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦‡ নটিলাস নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ à¦à¦¨à¦­à¦¾à§Ÿà¦°à¦¨à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ ভà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà§‡à¦¬à¦²à¦—à§à¦²à§‹à¦° মান নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করবে, যা "
+"সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦—à§à¦²à§‹ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারে:\n"
+"\n"
+" NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: পৃথক পৃথক লাইনে উলà§à¦²à§‡à¦–িত চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলের "
+"পাথ (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলে কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: পৃথক পৃথক লাইনে উলà§à¦²à§‡à¦–িত চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলের ইউ.আর.আই "
+"(URI)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° ইউ.আর.আই (URI)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° আকার ও অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5915
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে \"%s\"-কে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে \"%s\"-কে কপি করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে বাছাইকৃত %dটি জিনিষকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে"
+msgstr[1] "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে বাছাইকৃত %dটি জিনিষকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5933
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে বাছাইকৃত %dটি জিনিষকে কপি করা হবে"
+msgstr[1] "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে বাছাইকৃত %dটি জিনিষকে কপি করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§‹à¦°à§à¦¡à§‡ পেসà§à¦Ÿ করার মত কিছৠনেই।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402
+msgid "_Connect"
+msgstr "সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো (_য)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6416
+msgid "Link _name:"
+msgstr "লিঙà§à¦•à§‡à¦° নাম (_ন):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "Create _Document"
+msgstr "নতà§à¦¨ ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরি করো (_ত)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "যে পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ চালানো হবে (_হ)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলটিকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® বেছে নিন"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ (_ব)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ বা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ বা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরি করো (_ফ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ভেতরে আরেকটি নতà§à¦¨ ফাà¦à¦•à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরি করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "কোন ছাà¦à¦¦ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা নেই"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+msgid "_Empty File"
+msgstr "ফাইল ফাà¦à¦•à¦¾ করো (_ফ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ভেতর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ ফাà¦à¦•à¦¾ ফাইল তৈরি করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
+msgid "_Open"
+msgstr "খোলা (_খ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষকে à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "নেভিগেশন উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষকে পৃথক পৃথক নেভিগেশন উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "অনà§à¦¯ কোন অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ খোলো... (_প)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলটিকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® বেছে নিন"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "যে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦—à§à¦²à§‹ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ তা দেখাও (_খ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "à¦à¦‡ মেনà§à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ যে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ তা দেখাও"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহকে পেসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহকে পেসà§à¦Ÿ কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ কপি করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "কাট বা কপি কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ পূরà§à¦¬à§‡ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° বা কপি করো"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ পেসà§à¦Ÿ করো (_প)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"কাট বা কপি কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ পূরà§à¦¬à§‡ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° বা "
+"কপি করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦° সকল জিনিষকে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ বাছাই করো (_ন)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à§‡à¦° সাথে মিলযà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦° সকল জিনিষকে বাছাই করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‚প (_র)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষের পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‚প (Duplicate) তৈরি করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "লিঙà§à¦• তৈরি করো (_ল)"
+msgstr[1] "লিঙà§à¦• তৈরি করো (_ল)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষের জনà§à¦¯ সিমà§à¦¬à¦²à¦¿à¦• লিঙà§à¦• তৈরি করা হোক"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
+msgid "_Rename..."
+msgstr "নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ (_র)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষগà§à¦²à§‹à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7780
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো (_স)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+msgid "_Delete"
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলো (_ম)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° না করে সবগà§à¦²à§‹ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষকে সরাসরি মà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ ডিফলà§à¦Ÿ দৃশà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"সাজানোর ধারা ও জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾ à¦à¦®à¦¨à¦­à¦¾à¦¬à§‡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো যেন তা à¦à¦‡ দৃশà§à¦¯à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à¦° সাথে "
+"মিলে যায়"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "à¦à¦‡ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "à¦à¦‡ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ভলিউম মাউনà§à¦Ÿ করো (_ম)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ভলিউমটিকে মাউনà§à¦Ÿ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করো (_আ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ভলিউমকে আনমাউনà§à¦Ÿ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
+msgid "_Eject"
+msgstr "বহিষà§à¦•à¦¾à¦° (_হ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "বাছাইকৃত ভলিউমকে বহিষà§à¦•à¦¾à¦° করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
+msgid "_Format"
+msgstr "ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ (_ফ):"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ভলিউমটিকে ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ফাইল খোলো ও উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল সংরকà§à¦·à¦£ করো (_স)"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচà§à¦›à§‡ না
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¿à¦¤ ফলাফল সংরকà§à¦·à¦£ করো (_স)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফলকে অনà§à¦¯ নামে সংরকà§à¦·à¦£ করো... (_অ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফলকে ফাইল আকারে সংরকà§à¦·à¦£ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ নেভিগেশন উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ পেসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ পেসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ কপি করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6752
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° না করেই অপসারণ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "লà§à¦•à§à¦•à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ ফাইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_ল)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ লà§à¦•à¦¾à¦¨à§‹ ফাইল দেখানোর মোড পালà§à¦Ÿà¦¾à¦“"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s-à¦à¦° সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ চালাও বা নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করো"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+msgid "_Scripts"
+msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ (_ক)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ চালৠকরো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করো (_ব)"
+msgstr[1] "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করো (_ব)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে মà§à¦›à§‡ ফেলো (_ম)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ অপসারণ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে খোলো (_খ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%dটি নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+msgstr[1] "%dটি নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সবকিছৠমà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "\"%s\" লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ অচল।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ অকেজো। à¦à¦•à§‡ কি à¦à¦–ন আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফেলে দিতে চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7768
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "কোন কিছৠনিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে না বলে à¦à¦‡ লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যায় না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7770
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ \"%s\"-কে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে যার কোন অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ নেই; ঠকারণে লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ "
+"নয়।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" খোলা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d-টি জিনিষ খোলা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr[1] "%d-টি জিনিষ খোলা হচà§à¦›à§‡"
+
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9290
+msgid "Download location?"
+msgstr "à¦à¦–ান থেকে ডাউনলোড করা হবে কি?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9293
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+"আপনি à¦à¦Ÿà¦¿ ডাউনলোড করতে পারেন অথবা à¦à¦Ÿà¦¿ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিঙà§à¦• তৈরি করতে পারেন"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9296
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরি করো (_ল)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9300
+msgid "_Download"
+msgstr "ডাউনলোড (_ড)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9359
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9508
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়ার পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ অসমরà§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤"
+
+# FIXME: I am not satisfied with this "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়া" ;-(
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9360
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়ার পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9509
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "টেনে আনার সময় ভà§à¦² পদà§à¦§à¦¤à¦¿ অবলমà§à¦¬à¦¨ করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "ইউ.আর.à¦à¦²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "লিঙà§à¦•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "কমানà§à¦¡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "লঞà§à¦šà¦¾à¦°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি পড়ার জনà§à¦¯ আপনার পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নেই।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ফাইলটিকে খà§à¦à¦œà§‡ পাওয়া যাচà§à¦›à§‡ না। সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ সমà§à¦ªà§à¦°à¦¤à¦¿ মà§à¦›à§‡ ফেলা হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\"-কে সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦°à§‚পে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ হয় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° জিনিষপতà§à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ \"%s\" নামটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়েছে। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ কিছৠনেই। সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ কিছà§à¦•à§à¦·à¦£ পূরà§à¦¬à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° কিংবা মà§à¦›à§‡ "
+"ফেলা হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"[à¦à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" নামটি সঠিক নয় কারণ à¦à¦¤à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"/\" রয়েছে। দয়া করে অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" নামটি সঠিক নয়। দয়া করে অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" à¦à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ নয় কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ যে ডিসà§à¦•à§‡ আছে তা অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" à¦à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে \"%s\" করা যায় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "জিনিষটির নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-à¦à¦° গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ আপনার পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নেই।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\"-à¦à¦° গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ যে ডিসà§à¦•à§‡ আছে তা অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\"-à¦à¦° গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ হয় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" à¦à¦° মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ ডিসà§à¦•à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ "
+"করছে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" à¦à¦° মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ হয় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" à¦à¦° মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ যে ডিসà§à¦•à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ করছে তা "
+"অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" à¦à¦° মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" à¦à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে \"%s\" করা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+msgid "by _Name"
+msgstr "নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_ন)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by _Size"
+msgstr "আকারানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_আ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ আকারানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+msgid "by _Type"
+msgstr "ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_ধ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_ত)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1465
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_প)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1469
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "জিনিষগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ নতà§à¦¨ করে সাজাও (_স)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "আইকন পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ করো (_র)"
+
+# FIXME
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ আইকনটিকে পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦£à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦° পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤ আকার পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° করো (_ক)"
+
+# FIXME
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ আইকনের পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤ আকার পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সাজাও (_ম)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ à¦à¦®à¦¨à¦­à¦¾à¦¬à§‡ সাজাও যেন তারা উইনà§à¦¡à§‹à¦° আকারের সাথে খাপ খেয়ে যায় à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦° "
+"উপর আরেকটি উঠে না যায়"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "ঘনসজà§à¦œà¦¾ (_ঘ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "আরো ঘনভাবে সাজানোর যায় à¦à¦°à¦•à¦® কোন সà§à¦•à§€à¦® ( Scheme ) বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "উলà§à¦Ÿà§‹ ধারা (_উ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "উলà§à¦Ÿà§‹ ধারায় আইকন সাজাও"
+
+# FIXME
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "সারিবদà§à¦§ করে রাখো (_স)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছাà¦à¦šà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ সারিবদà§à¦§à¦­à¦¾à¦¬à§‡ রাখো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "_Manually"
+msgstr "নিজ হাতে (_হ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "যেখানে আইকন রাখা হবে সেখানেই তা থাকবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+msgid "By _Name"
+msgstr "নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_ন)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "By _Size"
+msgstr "আকারানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_আ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "By _Type"
+msgstr "_ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_ধ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_ত)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_প)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "আইকনের পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤ আকার পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° করো (_ক)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1987
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করছে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকন"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "View as Icons"
+msgstr "আইকনের সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "আইকনের সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_আ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "আইকন দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "চালৠহওয়ার সময় আইকন দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ আইকন দৃশà§à¦¯à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "( ফাà¦à¦•à¦¾ )"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "আসিতেছে..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ কলাম"
+
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° যে ভাবে তথà§à¦¯ সাজানো হবে তা বেছে নিন।"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ কলাম... (_ক)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ কলামগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ বাছাই করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709
+msgid "List"
+msgstr "তালিকা"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "View as List"
+msgstr "তালিকার সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as _List"
+msgstr "তালিকার সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_ত)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "তালিকা দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "চালৠহওয়ার সময় তালিকা দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ তালিকা দৃশà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "à¦à¦•à¦‡ সময়ে à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা যাবে না!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ছবি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "যে ফাইলটি আপনি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চাচà§à¦›à§‡à¦¨ তা সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়। "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন তৈরির কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ছবিই বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"করা যাবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "যে ফাইলটি আপনি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চাচà§à¦›à§‡à¦¨ তা কোন ছবি নয়।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-à¦à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ কি বাতিল করা হবে?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ কি বাতিল করা হবে?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+msgid "nothing"
+msgstr "কিছৠনা"
+
+# FIXME: "পড়া সমà§à¦­à¦¬ নয়"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
+msgid "unreadable"
+msgstr "পড়ার অযোগà§à¦¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%dটি জিনিষ, মোট %s"
+msgstr[1] "%dটি জিনিষ, মোট %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(কিছৠঅংশ পড়ার অযোগà§à¦¯)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
+msgid "Contents:"
+msgstr "অভà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+msgid "Basic"
+msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦•"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "নাম (_ম):"
+msgstr[1] "নাম (_ম):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr "আকার:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+msgid "Volume:"
+msgstr "শবà§à¦¦à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°à¦¾:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Free space:"
+msgstr "ফাà¦à¦•à¦¾ সà§à¦¥à¦¾à¦¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Link target:"
+msgstr "লিঙà§à¦• যাকে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+msgid "MIME type:"
+msgstr "মাইমের পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+msgid "Modified:"
+msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
+msgid "Accessed:"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+msgid "_Read"
+msgstr "পড়া (_প)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
+msgid "_Write"
+msgstr "লেখা (_ল)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
+msgid "E_xecute"
+msgstr "চালানো (_ল)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° আইডি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করো (_ব)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
+msgid "Special flags:"
+msgstr "বিশেষ ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦—:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª আইডি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করো (_প)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+msgid "_Sticky"
+msgstr "সà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¿ (_স)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "যেহেতৠআপনি à¦à¦° মালিক না, তাই আপনি à¦à¦‡ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦—à§à¦²à§‹ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে পারবেন না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "File _owner:"
+msgstr "ফাইলের মালিক (_ম):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
+msgid "File owner:"
+msgstr "ফাইলের মালিক:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
+msgid "_File group:"
+msgstr "ফাইলের গà§à¦°à§à¦ª (_ফ):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File group:"
+msgstr "ফাইলের গà§à¦°à§à¦ª:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
+msgid "Owner:"
+msgstr "মালিক:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+msgid "Group:"
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "Others:"
+msgstr "অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Text view:"
+msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ চিতà§à¦°:"
+
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
+msgid "Number view:"
+msgstr "সংখà§à¦¯à¦¾ চিতà§à¦°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+msgid "Last changed:"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\"-à¦à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বোà¦à¦¾ যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলটির অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বোà¦à¦¾ যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "সহায়িকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾: %s।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
+msgid "Open With"
+msgstr "যে পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ খোলা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦•à¦¾à¦°à§€ উইনà§à¦¡à§‹ তৈরি করা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন বেছে নিন"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "E_ject"
+msgstr "বহিষà§à¦•à¦¾à¦° (_হ)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরি করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:196
+msgid "File System"
+msgstr "ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¶à¦¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1487
+msgid "Tree"
+msgstr "টà§à¦°à¦¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1493
+msgid "Show Tree"
+msgstr "টà§à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "নটিলাস পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° \"%s\" তৈরি করতে পারে নি।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:264
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• নটিলাস চালানোর পূরà§à¦¬à§‡ নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿ তৈরি করে রাখà§à¦¨, অথবা à¦à¦®à¦¨ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ "
+"রাখà§à¦¨ যেন নটিলাস নিজেই তা তৈরি করতে পারে।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "নটিলাস নিমà§à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—à§à¦²à§‹ তৈরি করতে পারে নি: %s।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• নটিলাস চালানোর পূরà§à¦¬à§‡ নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—à§à¦²à§‹ তৈরি করে রাখà§à¦¨, অথবা à¦à¦®à¦¨ "
+"অনà§à¦®à¦¤à¦¿ রাখà§à¦¨ যেন নটিলাস নিজেই ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—à§à¦²à§‹ তৈরি করতে পারে।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:337
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "পà§à¦°à¦¨à§‹ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ লিঙà§à¦•"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:353
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ \"পà§à¦°à¦¨à§‹ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ লিঙà§à¦•\" নামক à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিঙà§à¦• তৈরি করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:354
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"গনোম ২.৪-ঠডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে। ইচà§à¦›à¦¾ হলে লিঙà§à¦• খà§à¦²à§‡ "
+"পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফাইলগà§à¦²à§‹ à¦à¦‡ নতà§à¦¨ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ সরিয়ে à¦à¦¨à§‡ লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦›à§‡ ফেলতে পারেন।"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:513
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"নটিলাসকে à¦à¦–ন চালানো যাবেনা। কনসোল থেকে \"bonobo-slay\" কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦Ÿà¦¿ চালালে হয়তো "
+"সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ দূর হতে পারে। যদি à¦à¦¤à§‡à¦“ সমসà§à¦¯à¦¾ দূর না হয়, তবে কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° রিবà§à¦Ÿ করà§à¦¨ অথবা নতà§à¦¨ "
+"করে নটিলাস ইনসà§à¦Ÿà¦² করà§à¦¨à¥¤"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:519
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"নটিলাসকে à¦à¦–ন চালানো যাবে না। কনসোল থেকে \"bonobo-slay\" কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦Ÿà¦¿ চালালে হয়তো "
+"সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ দূর হতে পারে। যদি à¦à¦¤à§‡à¦“ সমসà§à¦¯à¦¾ দূর না হয়, তবে কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° রিবà§à¦Ÿ করà§à¦¨ অথবা নতà§à¦¨ "
+"করে নটিলাস ইনসà§à¦Ÿà¦² করà§à¦¨à¥¤\n"
+"\n"
+"বনোবো Nautilus_shell.server নামের ফাইলটিকে খà§à¦à¦œà§‡ পাচà§à¦›à§‡ না। যদি à¦à¦®à¦¨ কোন "
+"LD_LIBRARY_PATH বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয় যা বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨ লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ "
+"করেনা, তবে à¦à¦®à¦¨ হতে পারে। আরো à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ কারণ হল, তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§‚রà§à¦£ ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° ফলে "
+"Nautilus_Shell.server ফাইলটি খà§à¦à¦œà§‡ না পাওয়া।\n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\" চালালে সমসà§à¦¤ বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨ ও জীকনà§â€Œà¦« পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ বনà§à¦§ হয়ে যাবে, "
+"যদিও à¦à¦¸à¦•à¦² পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à§‡à¦° ওপর অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ নিরà§à¦­à¦° করতে পারে।\n"
+"\n"
+"কখনো কখনো বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨-সারà§à¦­à¦¾à¦° ও জীকনà§â€Œà¦«à¦¡à§€ বনà§à¦§ করে দিলে সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ মিটে যায়, "
+"কিনà§à¦¤à§ কেন à¦à¦®à¦¨ হয় তা আমরা জানিনা।\n"
+"\n"
+"আমরা লকà§à¦·à§à¦¯ করেছি যে বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§‚রà§à¦£ সংসà§à¦•à¦°à¦£ ইনসà§à¦Ÿà¦² করলেও à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ "
+"দেখা দেয়।"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:549 ../src/nautilus-application.c:567
+#: ../src/nautilus-application.c:574
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° কারণে à¦à¦–ন নটিলাস চালানো যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:550
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"বনোবো যখন ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦• ভিউ সারà§à¦­à¦¾à¦°à¦•à§‡ নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ করার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করছিল তখন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ "
+"অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে à¦à¦¬à¦‚ ঠকারণে à¦à¦–ন নটিলাস চালানো যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¦¿ খà§à¦à¦œà§‡ বের করার সময় বনোবো à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে বলে à¦à¦–ন "
+"নটিলাস চালানো যাবে না। বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨-সারà§à¦­à¦¾à¦°à¦•à§‡ বনà§à¦§ করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নটিলাস চালৠ"
+"করলে হয়তো সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমাধান হতে পারে।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:575
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"শেল অবজেকà§à¦Ÿ খà§à¦à¦œà§‡ বের করার সময় বনোবো à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে বলে à¦à¦–ন "
+"নটিলাস চালানো যাবে না। বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨-সারà§à¦­à¦¾à¦°à¦•à§‡ বনà§à¦§ করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নটিলাস চালৠ"
+"করলে হয়তো সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমাধান হতে পারে।"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"সহায়িকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "কোন বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à§‡à¦° উলà§à¦²à§‡à¦– নেই"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• (_ব)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_অ)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>নাম (_ন)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ দেখানো যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না। \"%s\" কোন বৈধ ঠিকানা নয়।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না। আপনাকে অবশà§à¦¯à¦‡ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম "
+"লিখতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম লিখে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:416
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (ইউ.আর.আই.) (_অ):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Server:"
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦° (_স):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr "à¦à¦šà§à¦›à¦¿à¦• তথà§à¦¯:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:494
+msgid "_Share:"
+msgstr "শেয়ার (_শ):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:515
+msgid "_Port:"
+msgstr "পোরà§à¦Ÿ (_প):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦°-নাম (_ব):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ডোমেইন নাম (_ড):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:600
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "à¦à¦‡ সংযোগের জনà§à¦¯ যে নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে (_ন):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:658
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:675
+msgid "Service _type:"
+msgstr "সারà§à¦­à¦¿à¦¸à§‡à¦° ধরন (_ধ):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+msgid "SSH"
+msgstr "à¦à¦¸.à¦à¦¸.à¦à¦‡à¦š."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
+msgid "Public FTP"
+msgstr "পাবলিক à¦à¦«.টি.পি."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "à¦à¦«.টি.পি. (লগ-ইন সহ)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
+msgid "Windows share"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦œ শেয়ার"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:692
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "ওয়েবডà§à¦¯à¦¾à¦­ (à¦à¦‡à¦š.টি.টি.পি.)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "নিরাপদ ওয়েবডà§à¦¯à¦¾à¦­ (à¦à¦‡à¦š.টি.টি.পি.à¦à¦¸.)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:696
+msgid "Custom Location"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করো (_ন)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:754
+msgid "C_onnect"
+msgstr "সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো (_য)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' নামের পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦›à§‡ ফেলা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"à¦à¦° কারণ সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦‡ যে, à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• à¦à¦¬à¦‚ আপনি নিজে à¦à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ যোগ করেন নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে '%s' করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "যে পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡ তার জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম লিখà§à¦¨:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করো..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° পাশে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¦¸à§‚চক নাম লিখà§à¦¨à¥¤ à¦à¦‡ নামটি অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦•à§‡ "
+"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করার কাজে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦° পাশে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¦¸à§‚চক নাম লিখà§à¦¨à¥¤ à¦à¦‡ নামটি অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ "
+"করার কাজে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "কিছৠফাইলকে পà§à¦°à¦¤à§€à¦• হিসেবে যোগ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ কোন বৈধ ছবির ফাইল বলে মনে হচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "কোন ফাইলকেই পà§à¦°à¦¤à§€à¦• হিসেবে যোগ করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "যে টেকà§à¦¸à¦Ÿà¦•à§‡ টেনে আনা হয়েছে তা কোন ফাইলের সঠিক অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' নামের ফাইলটিকে কোন ছবির ফাইল বলে মনে হচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "যে ফাইলটিকে টেনে আনা হয়েছে তা কোন ছবির ফাইল বলে মনে হচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "কোনটিই নয়"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"১০০ কিলোবাইট\n"
+"৫০০ কিলোবাইট\n"
+"১ মেগাবাইট\n"
+"৩ মেগাবাইট\n"
+"৫ মেগাবাইট\n"
+"১০ মেগাবাইট\n"
+"১০০ মেগাবাইট\n"
+"১ গিগাবাইট"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"২৫%\n"
+"৫০%\n"
+"৭৫%\n"
+"১০০%\n"
+"১৫০%\n"
+"২০০%\n"
+"৪০০%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">আচরণ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">তারিখ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফলà§à¦Ÿ দৃশà§à¦¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">আইকনের শিরোনাম</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফলà§à¦Ÿ আইকন দৃশà§à¦¯</span>"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">তালিকার কলাম</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফলà§à¦Ÿ তালিকা সদৃশ দৃশà§à¦¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">শবà§à¦¦à§‡à¦° ফাইল</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">আবরà§à¦œà¦¨à¦¾</span>"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">টà§à¦°à¦¿ দৃশà§à¦¯à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"সবসময়\n"
+"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল\n"
+"কখনোই নয়"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Always use _text-entry location bar"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ টেকà§à¦¸à¦Ÿ-à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো (_ট)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+"ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলার বা আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করার পূরà§à¦¬à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হওয়ার জনà§à¦¯ জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করো"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Behavior"
+msgstr "আচরণ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡\n"
+"আকার অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡\n"
+"ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡\n"
+"পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡\n"
+"পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"আইকনের নিচে যে কà§à¦°à¦®à§‡ তথà§à¦¯ দেখানো হবে তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨à¥¤ আইকন বড় করে দেখলে আরো তথà§à¦¯ "
+"দেখা যাবে।"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "তালিকা দৃশà§à¦¯à§‡ তথà§à¦¯à¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ যে কà§à¦°à¦®à§‡ সাজানো হবে তা বেছে নিন।"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "জিনিষের সংখà§à¦¯à¦¾ গণনা করো (_স):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾ (_জ):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Display"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পছনà§à¦¦"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à¦•à§‡ à¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ সরাসরি মà§à¦›à§‡ ফেলার জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ কমানà§à¦¡ অনà§à¦¤à¦°à§à¦­à§à¦•à§à¦¤ করো (_অ)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"আইকন দৃশà§à¦¯\n"
+"তালিকা দৃশà§à¦¯"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "List Columns"
+msgstr "তালিকা কলাম"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview"
+msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "শবà§à¦¦ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• ফাইলের পূরà§à¦¬à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_ধ)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_ছ):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "লà§à¦•à§à¦•à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ ও বà§à¦¯à¦¾à¦•à¦†à¦ª ফাইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "আইকনের মধà§à¦¯à§‡ টেকà§à¦¸à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_ট):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "সাজানোর সময় ফাইলের পূরà§à¦¬à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° রাখো (_ফ)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে (_ন):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Views"
+msgstr "দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "জিনিষগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ সাজাও (_স):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾ (_জ):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "চালৠকরার জনà§à¦¯ দà§'বার কà§à¦²à¦¿à¦• করতে হবে (_ড)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Format:"
+msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ (_ব):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦‡ আকার অপেকà§à¦·à¦¾ কà§à¦·à§à¦¦à§à¦°à¦¤à¦° ফাইলের জনà§à¦¯ (_অ):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে তা চালানো হবে (_চ)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦° কà§à¦²à¦¿à¦• করতে হবে (_à¦)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "আইকনের পাশে টেকà§à¦¸à¦Ÿ (_ট)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ঘন করে সাজাও (_ঘ)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে তা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_প)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফাইলটির অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ করে যে নটিলাস কনফিগারেশন ডà§à¦°à§à¦‡à¦¡à¦•à§‡ উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হয়েছে\n"
+"\n"
+"ডà§à¦°à§à¦‡à¦¡à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ নতà§à¦¨ করে উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে চাইলে আপনি নিজ হাতে ফাইলটিকে মà§à¦›à§‡ ফেলতে পারেন।\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾à¦° বà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾à¦° মডেল"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ছবি তোলার তারিখ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦œà¦¾à¦°à§‡ বà§à¦¯à§Ÿà¦¿à¦¤ সময়"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦œà¦¾à¦° পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§à¦šà¦¾à¦°à§‡à¦° মান"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "মিটার বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ মোড"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে তোলা"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ফোকাসের দৈরà§à¦˜à§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "শাটারের গতি"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "আই.à¦à¦¸.ও. গতি সারণী ( Speed rating )"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>ছবির ধরন:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>পà§à¦°à¦¸à§à¦¥:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²\n"
+msgstr[1] "<b>পà§à¦°à¦¸à§à¦¥:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>উচà§à¦šà¦¤à¦¾:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²\n"
+msgstr[1] "<b>উচà§à¦šà¦¤à¦¾:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "চিতà§à¦° সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ পড়া যায় নি"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "আসিতেছে..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "তথà§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ পটভূমি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো (_ড)"
+
+# FIXME: Assign-à¦à¦° বাংলা ভাল হইলো না ;-(
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "à¦à¦•à¦‡ সময়ে à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকনকে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা যাবে না!"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন হিসেবে শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ছবির ফাইলগà§à¦²à§‹à¦‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যায়।"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে খোলো"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "সিডি লেখক অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ চালানো গেল না।"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ খালি করো (_আ)"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "সিডিতে লেখো (_ল)"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "আপনি কি %dটি অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ দেখতে চান?"
+msgstr[1] "আপনি কি %dটি অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ দেখতে চান?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ খোলো"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_অ):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:269
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "সব কিছৠঠিক আছে কিনা তা জানার জনà§à¦¯ নিজের ওপর দà§à¦°à§à¦¤ কিছৠপরীকà§à¦·à¦¾ চালাও।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ আকার অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ পà§à¦°à¦¥à¦® উইনà§à¦¡à§‹à¦Ÿà¦¿ তৈরি করো।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:274
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° বিশেষভাবে উলà§à¦²à§‡à¦–কৃত ইউআরআই (URI) à¦à¦° জনà§à¦¯ উইনà§à¦¡à§‹ তৈরি করো।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:276
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"উইনà§à¦¡à§‹ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করা হবে না ( বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• ডায়ালগে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মানসমূহকে "
+"অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করো )।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:278
+msgid "open a browser window."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹ চালাও।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:280
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "নটিলাস থেকে পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করো।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:282
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "নটিলাস পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চালৠকরো।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:326
+msgid "File Manager"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:332 ../src/nautilus-spatial-window.c:406
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "নটিলাস"
+
+# FIXME
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:364 ../src/nautilus-main.c:373
+#: ../src/nautilus-main.c:378
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "নটিলাস: ইউ.আর.আই. (URI) à¦à¦° সাথে %s বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যায় না।\n"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-main.c:369
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "নটিলাস: --অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অপশনের সাথে পরীকà§à¦·à¦¾ করা যাবে না।\n"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "নটিলাস: --à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• ইউআরআই (URI) à¦à¦° সাথে আকার বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যাবে না।\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "আপনি কি বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "যদি আপনি পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦‡ রাজি থাকেন, তবে à¦à¦œà¦¨à§à¦¯ আপনাকে ভবিষà§à¦¯à¦¤à§‡ অনà§à¦¤à¦ªà§à¦¤ হতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"আপনি কি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ যে আপনি যে সব সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করেছেন তার তালিকা মà§à¦›à§‡ ফেলতে চান?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "যদি আপনি অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ তালিকা মà§à¦›à§‡ ফেলেন, তবে তারা চিরতরে হারিয়ে যাবে।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° কোন অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ নেই।"
+
+# FIXME: ভাল হয় নাই ;-(
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° কোন অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ নেই।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ (_গ)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• (_ব)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ খোলো (_u)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ আরেকটি নটিলাস উইনà§à¦¡à§‹ খোলো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "সকল উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করো (_স)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "সকল নেভিগেশন উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨... (_অ)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:838
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "যে অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ খোলা হবে তা উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস মà§à¦›à§‡ ফেলো (_ম)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ মেনৠà¦à¦¬à¦‚ পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€/পরবরà§à¦¤à§€ তালিকার সব লেখা মà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à§‡à¦° তালিকায় যোগ করো (_য)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "à¦à¦‡ মেনà§à¦¤à§‡ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• যোগ করো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à§‡à¦° তালিকা সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করো (_ম)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "যে উইনà§à¦¡à§‹ থেকে à¦à¦‡ মেনà§à¦° বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করা যায় তা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "_Search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ (_অ)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853
+msgid "Search for files"
+msgstr "ফাইল খোà¦à¦œà§‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ টà§à¦²à¦¬à¦¾à¦° (_প)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦° পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার আড়াল করা হবে কিনা তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "সাইড পেন (_ধ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦° সাইডবারটি আড়াল করা হবে কিনা তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার (_ব)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার আড়াল করা হবে কিনা তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸à¦¬à¦¾à¦° (_স)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦° সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸à¦¬à¦¾à¦° আড়াল করা হবে কিনা তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ (_ব)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ (_র)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ পরবরà§à¦¤à§€ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ফাইল বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "নোট"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "নোট পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:950
+msgid "Remove"
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলা"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:959
+msgid "Rename..."
+msgstr "নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨..."
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1182
+msgid "Places"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1188
+msgid "Show Places"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "পটভূমি à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলা... (_ম)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "নতà§à¦¨ যোগ করো... (_য)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, কোনভাবেই %s পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ মà§à¦›à§‡ ফেলা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à¦Ÿà¦¿ মোছার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার আছে কিনা তা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হোন।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, কোনভাবেই %s পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ মোছা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ মোছার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার আছে কিনা তা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হোন।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• তৈরি করো"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•-শবà§à¦¦ (_ন):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "ছবি (_ছ):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছবির ফাইল বেছে নিন"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রং তৈরি করো:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "রঙের নাম (_ন):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "রঙের মান (_ম):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" কোন ফাইলের সঠিক নাম হতে পারে না।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, আপনি ফাইলের নাম হিসেবে যা লিখেছেন তা সঠিক নয়।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, আপনি রিসেটের সময় বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ চিতà§à¦°à¦Ÿà¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে পারেন না।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "রিসেট à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিশেষ অমোছনীয় ছবি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ %s-কে ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ হিসেবে যোগ করার জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছবির ফাইল বেছে নিন"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "রংটিকে ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, নতà§à¦¨ রঙের নাম হিসেবে আপনাকে অবশà§à¦¯à¦‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অবà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ নাম লিখতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, নতà§à¦¨ রঙের নাম হিসেবে আপনাকে অবশà§à¦¯à¦‡ কিছৠলিখতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "তালিকাভà§à¦•à§à¦¤ করার জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রং বেছে নিন"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, ছবি হিসেবে \"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নয়।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "à¦à¦‡ ফাইলটিতে কোন ছবি নেই।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "কোন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ শà§à¦°à§‡à¦£à§€ বেছে নিন:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "সরিয়ে ফেলার পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বাতিল করো (_ব)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ যোগ করো... (_য)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ রং যোগ করো... (_য)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করো... (_য)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "কোন পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à¦•à§‡ সরিয়ে ফেলতে চাইলে তার ওপর কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "কোন রংকে সরিয়ে ফেলতে চাইলে তার ওপর কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "কোন পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦•à§‡ সরিয়ে ফেলতে চাইলে তার ওপর কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "রং:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ সরিয়ে ফেলো... (_স)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রং সরিয়ে ফেলো... (_স)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• সরিয়ে ফেলো... (_স)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ফাইলের ধরন"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder search in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "সà§à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "ছবি"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "চিতà§à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "সà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¡à¦¶à¦¿à¦Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "পি.ডি.à¦à¦«. / পোসà§à¦Ÿà¦¸à§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "ধরন বেছে নিন"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "যেকোন"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ ধরন..."
+
+# FIXME: মানদণà§à¦¡
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterium from the search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° পংকà§à¦¤à¦¿ থেকে à¦à¦‡ মানদণà§à¦¡ অপসারণ করো"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ ফলাফলকে সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করো"
+
+# FIXME: মানদণà§à¦¡
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterium to this search"
+msgstr "à¦à¦‡ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡ নতà§à¦¨ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মানদণà§à¦¡ যোগ করো"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "যাও"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "রিলোড"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ চালাও বা অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ আপডেট করো"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>à¦à¦‡ বিষয়ে অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ চালাও (_অ):</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "সাইড পেন বনà§à¦§ করো"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:836
+msgid "_Places"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_অ):"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:837
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ খোলো... (_অ)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:840
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "উরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করো (_স)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:841
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° উরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বনà§à¦§ করো"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "সকল ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বনà§à¦§ করো (_স)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "সকল ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করো"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "থà§à¦°à§‹à¦¬à¦¾à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করে"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¹à§€à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• কোন বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à¦•à§‡ কি আপনি তালিকা থেকে মà§à¦›à§‡ ফেলতে চান?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¹à§€à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+"আপনি অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ দৃশà§à¦¯ বেছে নিতে পারেন অথবা অনà§à¦¯ কোন অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে চেষà§à¦Ÿà¦¾ করতে পারেন।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:633
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "à¦à¦‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦•à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° জিনিষপতà§à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যাবে না।"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1028
+msgid "Content View"
+msgstr "অভà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦°à§‡à¦° দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1029
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার উপযà§à¦•à§à¦¤ কোন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦• নটিলাসের সাথে ইনসà§à¦Ÿà¦² করা নেই।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1432
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° নয়।"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "%s: অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ নটিলাসের নেই।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à¦¿ ঠিক আছে কিনা তা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"à¦à¦¸.à¦à¦®.বি. মাসà§à¦Ÿà¦¾à¦° বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে যোগাযোগ করতে না পারায় \"%s\" পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা "
+"যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ নেটওয়ারà§à¦•à§‡ কোন à¦à¦¸.à¦à¦®.বি. সারà§à¦­à¦¾à¦° চলছে কিনা তা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হোন।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1511
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "নটিলাস \"%s\"-কে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করতে পারছে না।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1513
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦• বেছে নিয়ে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"নটিলাস à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফà§à¦°à§€ সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦°; ফà§à¦°à§€ সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦° ফাউনà§à¦¡à§‡à¦¶à¦¨ করà§à¦¤à§ƒà¦• পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ গনিউ জেনারেল \n"
+"পাবলিক লাইসেনà§à¦¸à§‡à¦° শরà§à¦¤ মেনে আপনি à¦à¦•à§‡ পà§à¦¨à¦ƒà¦¬à¦¿à¦¤à¦°à¦£ à¦à¦¬à¦‚/বা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে পারেন; \n"
+"à¦à¦•à§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত লাইসেনà§à¦¸à§‡à¦° ২য় বা তার পরবরà§à¦¤à§€ কোন সংসà§à¦•à¦°à¦£ (আপনার ইচà§à¦›à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦°à§‡) \n"
+"অনà§à¦¸à¦°à¦£ করতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"নটিলাসকে à¦à¦‡ আশায় বিতরণ করা হচà§à¦›à§‡ যে à¦à¦Ÿà¦¿ আপনার উপকারে আসবে, তবে ঠবà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ "
+"কোন \n"
+"নিশà§à¦šà§Ÿà¦¤à¦¾ (Warranty) দেওয়া হচà§à¦›à§‡ না; à¦à¦•à§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿ à¦à¦° বিকà§à¦°à§Ÿà¦¯à§‹à¦—à§à¦¯à¦¤à¦¾ "
+"(MERCHANTABILITY) \n"
+"বা নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কোন কাজের উপযোগীতা সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡à¦“ কোন নিশà§à¦šà§Ÿà¦¤à¦¾à¦“ দেওয়া হচà§à¦›à§‡ না। \n"
+"বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ জানার জনà§à¦¯ গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেনà§à¦¸ দেখà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"নটিলাসের সাথে আপনার গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেনà§à¦¸à§‡à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ \n"
+"পাওয়ার কথা; না পেয়ে থাকলে à¦à¦‡ ঠিকানায় লিখà§à¦¨ - ফà§à¦°à§€ সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦° ফাউনà§à¦¡à§‡à¦¶à¦¨, ইঙà§à¦•., \n"
+"৫৯ টেমà§à¦ªà¦² পà§à¦¯à¦¾à¦²à§‡à¦¸, সà§à¦¯à§à¦Ÿ ৩৩০, বোসà§à¦Ÿà¦¨, à¦à¦®.à¦. ০২১১১-১৩০৭ ইউ.à¦à¦¸.à¦."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"নটিলাস গনোমের জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ গà§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦•à¦¾à¦² শেল যা ফাইল ও সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অংশ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"করা সহজ করে তোলে।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "কপিরাইট © ১৯৯৯-২০০৫ নটিলাসের লেখকগণ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr "গনোম বাংলা অনà§à¦¬à¦¾à¦¦ পà§à¦°à¦•à¦²à§à¦ªà§‡à¦° পকà§à¦·à§‡, পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾ [ Progga@BengaLinux.Org ]"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_ফ)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Edit"
+msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ (_ম)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "_View"
+msgstr "দৃশà§à¦¯ (_দ)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায়িকা (_স)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "_Close"
+msgstr "বনà§à¦§ (_ব)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+msgid "Close this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿ বনà§à¦§ করো"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "পটভূমি à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• (_প)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"নটিলাসের চেহারা ইচà§à¦›à¦¾à¦®à¦¾à¦«à¦¿à¦• পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ যে সব পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨, রং ও পà§à¦°à¦¤à§€à¦• বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা "
+"যাবে তাদেরকে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "পছনà§à¦¦ (_প)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "নটিলাসের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_Undo"
+msgstr "বাতিল করা (_ব)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦° ওপর সবরà§à¦¶à§‡à¦· যে পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে তা বাতিল করো"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "উরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খোলো (_ট)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "উরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খোলো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "_Stop"
+msgstr "সà§à¦¥à¦—িত (_গ)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+msgid "_Reload"
+msgstr "রিলোড (_ল)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
+msgid "_Contents"
+msgstr "সহায়িকা সূচি (_স)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "নটিলাসের সহায়িকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_প)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "যারা নটিলাস তৈরি করেছেন তাà¦à¦¦à§‡à¦° সà§à¦¬à§€à¦•à§ƒà¦¤à¦¿ তালিকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "বড় করে দেখাও (_ব)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "সবকিছৠআরো বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦­à¦¾à¦¬à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ছোট করে দেখাও (_ছ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "কোন কিছà§à¦° বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ বিবরণ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ নেই "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• আকার (_আ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "সবকিছà§à¦•à§‡ তাদের সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• আকারে দেখাও"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো... (_স)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "কোন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নেটওয়ারà§à¦• সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "_Home"
+msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° (_ব)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "_Computer"
+msgstr "কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° (_ক)"
+
+# FIXME
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "_Network"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• (_ন)"
+
+# FIXME
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ যাও"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ছাà¦à¦¦ (_ছ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:695
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ছাà¦à¦¦ সংরকà§à¦·à¦£à¦•à¦¾à¦°à§€ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+msgid "_Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ (_আ)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "সিডি/ডিভিডি পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦•à¦¾à¦°à¦• (_ড)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ সিডি/ডিভিডি পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦•à¦¾à¦°à¦•"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
+msgid "_Up"
+msgstr "উপর (_উ)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "বিবরà§à¦§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ছোট করো"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ জà§à¦®à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ সূকà§à¦·à¦¤à¦¾à¦°-মাতà§à¦°à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "জà§à¦®"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ দৃশà§à¦¯à§‡à¦° জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করো"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "আপনার বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ নেটওয়ারà§à¦• সারà§à¦­à¦¾à¦°à¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ নটিলাস ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦• থেকে দেখà§à¦¨"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "শিলà§à¦ª"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "সনদপà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "ঠানà§à¦¡à¦¾"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "বিপদ"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "খসড়া"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¿à§Ÿ"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à¦ªà§‚রà§à¦£"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "চিঠি"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§Ÿà¦¾"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "নতà§à¦¨"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ঠিক আছে"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "হায় হায়"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿ"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "শবà§à¦¦"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "বিশেষ"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "জরà§à¦°à¦¿"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "জাল"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যায় নি"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যায় নি"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "কপি করার সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "লিঙà§à¦• তৈরির সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলার সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "ফাইলটিকে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা যায় নি।"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "কপি করার সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à¦•à§‡ কপি করা যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "নিজের ভেতরে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "নিজের ভেতরে কপি করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "নিজের ওপর কপি করা যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরিতে সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "নতà§à¦¨ ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরিতে সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¨"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ খোলা যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ দেখানো যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "লিঙà§à¦• করà§à¦¤à§ƒà¦• নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦¤ দূরবরà§à¦¤à§€ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦•à§‡ চালানো যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ চালৠকরতে সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেয়ার পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "%dটি উইনà§à¦¡à§‹ চালৠকরবো কি?"
+#~ msgstr[1] "%dটি উইনà§à¦¡à§‹ চালৠকরবো কি?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলা হবে কি?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "ফাইলের সংখà§à¦¯à¦¾ অতà§à¦¯à¦§à¦¿à¦•"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "à¦à¦–নই কি অপসারণ করবো?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে অপসারণ করবো কি?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "চালানো হবে নাকি লেখা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à¦¿à¦¤"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "মাউনà§à¦Ÿ করায় সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "আনমাউনà§à¦Ÿ করায় সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "বহিষà§à¦•à¦¾à¦° করায় সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "অকারà§à¦¯à¦•à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "খোলার পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে কি?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়ার পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à§Ÿ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "গà§à¦°à§à¦ª নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "মালিকানা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ কি বাতিল করা হবে?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• চিতà§à¦°"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ছবি"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ছবি"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "গà§à¦°à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন মà§à¦›à§‡ ফেলো (_ম)"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "সহায়িকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ হয় নি"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦•à¦¾à¦°à§€ উইনà§à¦¡à§‹ চালৠকরার পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ কি বাতিল করা হবে?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ আইকন বেছে নিন:"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿ তৈরি করা যায় নি"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¸à¦®à§‚হ তৈরি করা যায় নি"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¨à§‹ ডেকà§à¦¸à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• মà§à¦›à§‡ ফেলা যায় নি"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করা যায় নি"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করা যায় নি"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "১ গিগাবাইট"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "১০০ কিলোবাইট"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "৫০০ কিলোবাইট"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "সবসময়"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "মাইমের ধরন"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "কখনো না"
+
+# FIXME: à¦à¦Ÿà¦¾à¦¤à§‡ বড় ধরনের গোলমাল আছে, অবশà§à¦¯à¦‡ Change করতে হবে
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° তারিখ"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "গà§à¦°à§à¦ª"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "অনানà§à¦·à§à¦ à¦¾à¦¨à¦¿à¦•"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "আই.à¦à¦¸.ও."
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "locale"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "কোনটিই নয়"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "অকà§à¦Ÿà¦¾à¦² সংখà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "মালিক"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "আকার"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "ধরন"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "সিডি লেখক চালানো গেল না"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "পৃথক পৃথক উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ দেখানো হবে কি?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস মà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à¦Ÿà¦¿ মোছা যায় নি"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• মোছা যায় নি"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যায় নি"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ কোন ছবি নয়"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "রং ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যায় নি"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার যায় নি"
diff --git a/gnome-2-18/po/bn_IN.po b/gnome-2-18/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 000000000..3db0722a5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,5938 @@
+# Bengali India Translation of the Nautilus.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Nautilus Authors.
+# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 11:52+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali India\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# Number of untranslated string = 1
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "ভূতà§à§œà§‡ সাদা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "নীল কালি"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "কাজল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "নীল রেখা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "খসখসে নীল"
+
+# FIXME:
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "নীল হরফ"
+
+# FIXME: আমার মনে হচà§à¦›à§‡ যে à¦à¦‡à¦Ÿà¦¾à¦° মানে আমি জানি, কিনà§à¦¤à§ কিছà§à¦¤à§‡à¦‡ মনে পরতেছে না
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "ইসà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡à¦° আচà§à¦›à¦¾à¦¦à¦¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "বাবল-গাম"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "পাট"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "রং (_o)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‹à¦«à§à¦²à§‡à¦œ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "খড়ি"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "কালো"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "কà§à§Ÿà¦¾à¦¶à¦¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "করà§à¦•"
+
+# FIXME
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "নকসা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ডেনিউব"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "শà§à¦¯à¦¾à¦“লা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "গাৠGNOME"
+
+# FIXME
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "নীলচে সবà§à¦œ"
+
+# msgstr "ফোà¦à¦Ÿà¦¾"
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "বিনà§à¦¦à§à¦°à¦¾à¦¶à¦¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "রঙ পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ পছনà§à¦¦à¦¸à¦‡ রঙ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦° উপর টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলà§à¦¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+"পটভূমির বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ পছনà§à¦¦à¦¸à¦‡ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦° উপর টেনে "
+"à¦à¦¨à§‡ ফেলà§à¦¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করার জনà§à¦¯ পছনà§à¦¦à¦¸à¦‡ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦° উপর টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলà§à¦¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "মেঘলা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ঈরà§à¦·à¦¾à¦° সবà§à¦œ"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "তনà§à¦¤à§"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "সিà¦à¦¦à§à¦°à§‡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ফà§à¦²à¦¿à¦‰à¦° দি লি"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "ফà§à¦²à§‡à¦²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ফসিল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "ধোà¦à§Ÿà¦¾à¦Ÿà§‡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "বাতাবি লেবà§"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "সবà§à¦œ বà§à¦¨à§‹à¦Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "বরফ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "নীল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "কচি কলাপাতা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "হলদে"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "আম"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦²à¦¾ কাগজ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "শà§à¦¯à¦¾à¦“লা রেখা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "খয়েরি"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "সংখà§à¦¯à¦¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "সামà§à¦¦à§à¦°à¦¿à¦• ঢেউ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "মিশকালো"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "কমলা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "হালà§à¦•à¦¾ নীল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "বেগà§à¦¨à¦¿ শà§à¦¬à§‡à¦¤à¦ªà¦¾à¦¥à¦°"
+
+# FIXME
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "রেখাযà§à¦•à§à¦¤ কাগজ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "খসখসে কাগজ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "চà§à¦¨à¦¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "সমà§à¦¦à§à¦°à§‡à¦° ফেনা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "ছাই"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "রূপালী"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "আকাশি"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "আকাশি রেখা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "হিমেল রেখা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "খসখসে দেওয়াল"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "আগà§à¦¨à§‡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "টেরাকোটা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "জাম"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "সাদা ঢেউ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "সাদা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "সাদা রেখা"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• চিহà§à¦¨ (_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "পটভূমির বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ (_P)"
+
+# FIXME
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ ফলাফল"
+
+# FIXME: There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\".
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"আইকন-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ ও ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ আইকনের নীচে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শীরà§à¦·à¦•à§‡à¦° তালিকা। "
+"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাপের উপর নিরà§à¦­à¦° করে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শীরà§à¦·à¦• সংখà§à¦¯à¦¾ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ হবে। সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান: "
+"\"মাপ\", \"ধরন\", \"পরীবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦°_তারিখ\", \"পরীবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦°_তারিখ\", \"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦°_তারিখ"
+"\", \"মালিক\", \"দল\", \"অনà§à¦®à¦¤à¦¿\", \"octal_অনà§à¦®à¦¤à¦¿\" ও \"mime_ধরন\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "পাথ-বারের বদলে সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ বার সহযোগে অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° নীতি"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° বারের সাহাযà§à¦¯à§‡ ফাইল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à¦•à¦¾à¦²à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ মান। \"search_by_text\" "
+"নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হলে Nautilus দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° নাম অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ ফাইল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হবে। I"
+"\"search_by_text_and_properties\"-র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ ফাইলের নাম ও বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ "
+"অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Nautilus-ঠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ থিম (অবচিত)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "পটভূমির জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ সংকলন"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইনের পটভূমির জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ সংকলন"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "তারিখ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ পটভূমির রং"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ পটভূমিতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফাইলের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইনের পটভূমির রং"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইনে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ পটভূমির ফাইলের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "তালিকা-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ কলামের অনà§à¦•à§à¦°à¦®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "তালিকা-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ কলামের অনà§à¦•à§à¦°à¦®à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাপ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "তালিকা-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কলামের তালিকা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "তালিকা-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কলামের তালিকা।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ তালিকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাপ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ কà§à¦°à¦®à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "আইকন-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাপ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "তালিক-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাপ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° আইকনের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফনà§à¦Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° আইকনের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° আইকনের নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° রূপে উইনà§à¦¡à§‹ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° Nautilus-র পারমà§à¦ªà¦°à¦¿à¦• আচরণ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ পটভূমির জনà§à¦¯ ফাইল। শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° background_set সতà§à¦¯ (true) হলেই à¦à¦Ÿà¦¿ "
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইনের ডিফলà§à¦Ÿ পটভূমিতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফাইলের নাম। à¦à¦•à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° "
+"side_pane_background_set সতà§à¦¯ (true) à¦à¦Ÿà¦¿ হলেই বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ মাপের থেকে অধিক মাপের ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—à§à¦²à¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ মাপে হà§à¦°à¦¾à¦¸ করা হবে। বৃহৎ মাপের "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খোলার পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾à§Ÿ হিপ ও Nautilus-র বিপরà§à¦¯à§Ÿ à¦à§œà¦¾à¦¨à§‹à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦‡ পদকà§à¦·à§‡à¦ªà¥¤ শূণà§à¦¯ থেকে "
+"কম মান নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হলে কোনো সীমা আরোপ করা হয় না। চাঙà§à¦• অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পড়ার ফলে "
+"আনà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦• মাপ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, Nautilus দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ টà§à¦°à¦¿ পেইনের মধà§à¦¯à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° "
+"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে। অনà§à¦¯à¦¥à¦¾, ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° ও ফাইল উভয় পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸ বার পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ টà§à¦²à¦¬à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে পাথ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• বারের পরিবরà§à¦¤à§‡ Nautilus বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹à¦° "
+"অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক টà§à¦²à¦¬à¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ টেকà§à¦¸à¦Ÿ ইনপà§à¦Ÿ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, কিছৠবোধগমà§à¦¯ পনà§à¦¥à¦¾à§Ÿ Nautilus দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ unix-র নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ ফাইল অনà§à¦®à¦¤à¦¿ "
+"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ ও নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§‡à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€ উপলবà§à¦§ করা হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ ফাইলের পূরà§à¦¬à§‡ Nautilus-ঠ"
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফাইল সরানোর সময় Nautilus দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ করা "
+"হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ Nautilus দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ আইকন আà¦à¦•à¦¾ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ না সরিয়ে Nautilus-র সাহাযà§à¦¯à§‡ কোনো ফাইল "
+"সেটির বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ সরাসরি মà§à¦›à§‡ ফেলা যাবে। à¦à¦‡ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করার সময় সাবধানতা "
+"অবলমà§à¦¬à¦¨ করা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, Nautilus দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° "
+"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে। অনà§à¦¯à¦¥à¦¾, মান সতà§à¦¯ না হলে (false) ~/Desktop ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° বিষয়বসà§à¦¤à§ "
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, Nautilus-সব উইনà§à¦¡à§‹ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° রূপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে। ২.৬ সংসà§à¦•à¦°à¦£à§‡à¦° "
+"পূরà§à¦¬à§‡ Nautilus-র à¦à¦‡ আচরণ অনেক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¿à§Ÿà¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, Emacs পà§à¦°à¦­à§ƒà¦¤à¦¿ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিরà§à¦®à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦¾à¦•-আপ ফাইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে। "
+"বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡, অনà§à¦¤à§‡ টিলà§à¦¡ চিহà§à¦¨ (~) সহ ফাইলগà§à¦²à¦¿ বà§à¦¯à¦¾à¦•-আপ ফাইল রূপে ধারà§à¦¯ করা হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আড়াল করা ফাইলগà§à¦²à¦¿ ফাইল পরিচালনা বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে। আড়াল "
+"করা ফাইলগà§à¦²à¦¿ মূলত à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ dot (.) চিহà§à¦¨ সহযোগে আরমà§à¦­ হয় অথবা ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° .hidden "
+"ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ তালিকাভà§à¦•à§à¦¤ থাকে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° উপরে নেটওয়ারà§à¦• সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ "
+"আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° উপরে কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ আইকন "
+"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° উপরে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ "
+"হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° উপরে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ "
+"হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, মাউনà§à¦Ÿ করা ভলিউম উলà§à¦²à§‡à¦–কারী আইকনগà§à¦²à¦¿ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° মধà§à¦¯à§‡ ফাইলগà§à¦²à¦¿ বিপরীত অনà§à¦•à§à¦°à¦®à§‡ সাজানো হবে। অরà§à¦¥à¦¾à§Ž, "
+"নাম অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবরà§à¦¤à§‡ \"z\" থেকে \"a\" অনà§à¦•à§à¦°à¦® "
+"পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° মধà§à¦¯à§‡ ফাইলগà§à¦²à¦¿ বিপরীত অনà§à¦•à§à¦°à¦®à§‡ সাজানো হবে। অরà§à¦¥à¦¾à§Ž, "
+"নাম অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবরà§à¦¤à§‡ \"z\" থেকে \"a\" অনà§à¦•à§à¦°à¦® "
+"পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হবে; মাপ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সাজানো হলে বড় থেকে ছোট মাপের পরিবরà§à¦¤à§‡ ছোট থেকে বড় "
+"মাপে সাজানো হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ আইকনগà§à¦²à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ অনà§à¦¤à¦°à§à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ শূণà§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ "
+"হà§à¦°à¦¾à¦¸ করা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আইকনগà§à¦²à¦¿à¦° নীচে লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ না করে পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ সেগà§à¦²à¦¿ "
+"পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ ডিফলà§à¦Ÿà¦°à§‚পে মেনà§à§Ÿà§‡à¦² বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"চিহà§à¦¨à¦¿à¦° মাপের (বাইট) অধিক মাপের ছবির থামà§à¦¬-নেইল নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হবে না। লোড করার "
+"সময় অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• সময় ও মেমরির বà§à¦¯à§Ÿ à¦à§œà¦¾à¦¨à§‹à¦° জনà§à¦¯ বৃহৎ মাপের ছবির থামà§à¦¬-নেইল নিরà§à¦®à¦¾à¦£ না "
+"করার জনà§à¦¯ à¦à¦‡ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "আইকনে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ শীরà§à¦·à¦•à§‡à¦° তালিকা"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š ফাইলের সংখà§à¦¯à¦¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ছবির থামà§à¦¬-নেইল নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š মাপ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ Nautilus থিমের নাম। Nautilus ২.২ সংসà§à¦•à¦°à¦£à§‡à¦° পরে à¦à¦Ÿà¦¿ অবচিত হয়েছে। "
+"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে à¦à¦Ÿà¦¿à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ আইকন থিম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª গঠন করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ নেটওয়ারà§à¦• সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইনের টà§à¦°à¦¿-র মধà§à¦¯à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান গল \"à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦°\" অরà§à¦¥à¦¾à§Ž à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ কà§à¦²à¦¿à¦•à§‡ ফাইল খোলা অথবা \"দà§à¦‡à¦¬à¦¾à¦°\" অরà§à¦¥à¦¾à§Ž "
+"দà§à¦‡à¦¬à¦¾à¦° কà§à¦²à¦¿à¦• করে ফাইল খোলা হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "আইকনের পাশে লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ বিপরীত দিশায় কà§à¦°à¦®à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ করা হবে"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "ফাইলের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à¦° ডায়লগ বকà§à¦¸à§‡ উনà§à¦¨à¦¤ মাতà§à¦°à¦¾à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¥à¦®à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ সূচক বার পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "মাউনà§à¦Ÿ করা ভলিউমগà§à¦²à¦¿ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾ সূচক পেইন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ টà§à¦²à¦¬à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইনের পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "ফাইলের আইকনের উপর মাউস সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করার সময় শবà§à¦¦ ফাইলগà§à¦²à¦¿à¦° নমূনা বাজানো হবে কি না নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়। মান \"always(সরà§à¦¬à¦¦à¦¾)\" হলে সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ বাজানো হবে à¦à¦¬à¦‚ দূরবরà§à¦¤à§€ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦“ à¦à¦‡ নিয়মের বà§à¦¯à¦¤à§€à¦•à§à¦°à¦® হবে না। \"local_only (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°_সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ)\" হলে শà§à¦§à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল বাজানো হবে à¦à¦¬à¦‚ \"never (কখনও না)\" ধারà§à¦¯ করা হলে শবà§à¦¦à§‡à¦° নমূনা বাজানো হবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr "ফাইলের আইকনের মধà§à¦¯à§‡ টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলের বিষয়বসà§à¦¤à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে কি না নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়। মান \"always(সরà§à¦¬à¦¦à¦¾)\" হলে সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে à¦à¦¬à¦‚ দূরবরà§à¦¤à§€ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦“ à¦à¦‡ নিয়মের বà§à¦¯à¦¤à§€à¦•à§à¦°à¦® হবে না। \"local_only (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°_সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ)\" হলে শà§à¦§à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে à¦à¦¬à¦‚ \"never (কখনও না)\" ধারà§à¦¯ করা হলে কখনও পূরà§à¦¬à¦ªà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ তথà§à¦¯ পড়া হবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr "ছবির ফাইল থামà§à¦¬-নেইল রূপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে কি না নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়। মান \"always(সরà§à¦¬à¦¦à¦¾)\" হলে সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ থামà§à¦¬-নেইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে à¦à¦¬à¦‚ দূরবরà§à¦¤à§€ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦“ à¦à¦‡ নিয়মের বà§à¦¯à¦¤à§€à¦•à§à¦°à¦® হবে না। \"local_only (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°_সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ)\" হলে শà§à¦§à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলের থামà§à¦¬-নেইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে à¦à¦¬à¦‚ \"never (কখনও না)\" ধারà§à¦¯ করা হলে ছবির থামà§à¦¬-নেইল করা হবে না à¦à¦¬à¦‚ সাধারণ আইকন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে কি না নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়। মান \"always(সরà§à¦¬à¦¦à¦¾)\" হলে সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে à¦à¦¬à¦‚ দূরবরà§à¦¤à§€ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦“ à¦à¦‡ নিয়মের বà§à¦¯à¦¤à§€à¦•à§à¦°à¦® হবে না। \"local_only (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°_সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ)\" হলে শà§à¦§à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলের সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে à¦à¦¬à¦‚ \"never (কখনও না)\" ধারà§à¦¯ করা হলে কখনও সংখà§à¦¯à¦¾ গণনা করা হবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"আইকন-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ কà§à¦°à¦®à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ অনà§à¦•à§à¦°à¦®à¥¤ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান হল \"নাম\", \"মাপ\", "
+"\"ধরন\", \"পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦°-তারিখ\" à¦à¦¬à¦‚ \"পà§à¦°à¦¤à§€à¦•_চিহà§à¦¨\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"তালিকা-ভিতà§à¦¤à¦¿à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ কà§à¦°à¦®à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ অনà§à¦•à§à¦°à¦®à¥¤ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান হল \"নাম\", \"মাপ"
+"\", \"ধরন\", \"পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦°-তারিখ\" à¦à¦¬à¦‚ \"পà§à¦°à¦¤à§€à¦•_চিহà§à¦¨\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইনের পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à§‡à¦° মাপ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° আইকনের জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফনà§à¦Ÿà§‡à¦° বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "ফাইলের তারিখের বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¥¤ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান হল \"locale\", \"iso\" ও \"informal\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইন।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° আইকনের জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ তা ধারà§à¦¯ করা যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° আইকনের জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ তা ধারà§à¦¯ করা যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ আইকনের জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ তা ধারà§à¦¯ করা যাবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° আইকন ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ফাইল আরমà§à¦­ করতে/খà§à¦²à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ কà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡ সাজানো হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ ঘন বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡ সাজানো হবে"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে কি করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ কখন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "আইকনের মধà§à¦¯à§‡ টেকà§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦ªà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ কখন করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ছবির ফাইলের থামà§à¦¬-নেইল কখন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পটভূমি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়েছে কি না।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "পারà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ পেইনের জনà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পটভূমি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়েছে কি না।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফাইল সরিয়ে নেওয়ার পূরà§à¦¬à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হওয়ার জনà§à¦¯ জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করা হবে কি না"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "তাৎকà§à¦·à¦¨à¦¾à§Ž ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কি না"
+
+# FIXME: à¦à¦‡ Sound Preview-à¦à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à¦Ÿà¦¾ ঠিক বà§à¦à¦²à¦¾à¦® না ;-(
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "শবà§à¦¦à¦§à¦¾à¦°à§€ ফাইলের উপর মাউস চালানোর সময় শবà§à¦¦ বাজানো হবে কি না"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•à¦†à¦ª ফাইল দেখানো হবে কি না"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "আড়াল করা ফাইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে কি না"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "সাইড পেইন-র পà§à¦°à¦¸à§à¦¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অংশ কাট করে কà§à¦²à¦¿à¦ª-বোরà§à¦¡à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অংশ কপি করে কà§à¦²à¦¿à¦ª-বোরà§à¦¡à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ª-বোরà§à¦¡à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ তথà§à¦¯ পেসà§à¦Ÿ করা হবে"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "সমগà§à¦° নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ সব তথà§à¦¯ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "উপরে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° (_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "নীচে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° (_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "আড়াল করা হবে (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে (_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ফাইলের নাম ও আইকন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ফাইলের মাপ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ফাইলের ধরন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ফাইল পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° তারিখ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ফাইলটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· তারিখ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "মালিক"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ফাইলের মালিক।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "দল"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ফাইলের দল।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ফাইলের অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "অকà§à¦Ÿà¦¾à¦² সংখà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "অকà§à¦Ÿà¦¾à¦² সংখà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ ফাইলের অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "মাইমের ধরন"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ফাইলের মাইমের ধরন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux কনটেকà§à¦¸à¦Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "ফাইলের SELinux নিরাপতà§à¦¤à¦¾ মাতà§à¦°à¦¾à¦° কনটেকà§à¦¸à¦Ÿà¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ \"%s\" ভলিউমকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"ভলিউমটি বের করে নিতে হল অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন কà§à¦²à¦¿à¦• করে মেনৠ"
+"থেকে 'বহিষà§à¦•à¦¾à¦°' চাপà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ভলিউমটি আন-মাউনà§à¦Ÿ করতে হলে অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন কà§à¦²à¦¿à¦• করে মেনৠ"
+"থেকে 'ভলিউম আন-মাউনà§à¦Ÿ করà§à¦¨' চাপà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• সারà§à¦­à¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à¦£ (_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "à¦à¦‡à¦–ানে কপি করা হবে (_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "à¦à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ লিঙà§à¦• তৈরি করা হবে (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "পটভà§à¦®à¦¿ রূপে ধারà§à¦¯ করা হবে (_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° পটভূমি রূপে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে (_a)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° পটভূমি রূপে ধারà§à¦¯ করা হবে (_t)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• ইনসà§à¦Ÿà¦² করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•-শবà§à¦¦ ( Keyword ) ফাà¦à¦•à¦¾ রাখা যাবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•-শবà§à¦¦à§‡ ( Keyword ) শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অকà§à¦·à¦°, শূণà§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ ও সংখà§à¦¯à¦¾ লেখা যাবে।"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" নামে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পৃথক নাম বেছে নিন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নাম সংরকà§à¦·à¦£ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld, সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d অবশিষà§à¦Ÿ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d অবশিষà§à¦Ÿ)"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%2$s-র উপর %1$s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "উৎস:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পাঠযোগà§à¦¯ ডিসà§à¦•à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হওয়ার ফলে \"%s\" সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা সমà§à¦­à¦¬ নয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলতে সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\"-র ঊরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ না থাকার ফলে আপনি à¦à¦Ÿà¦¿ মà§à¦›à§‡ ফেলতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পাঠযোগà§à¦¯ ডিসà§à¦•à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হওয়ার ফলে \"%s\" মà§à¦›à§‡ ফেলা যাবে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "\"%s\"-র ঊরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ না থাকার ফলে আপনি à¦à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারবেন না।"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচà§à¦›à§‡ না ;-(
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\"-কে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাবে না কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ বা à¦à¦Ÿà¦¿ যে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤, তা গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ভেতরেই রয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"-কে আপনি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারবেন না, কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ অথবা à¦à¦Ÿà¦¿ যে "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤, তা পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "কপি করতে সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ না থাকার ফলে আপনি \"%s\" কপি করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠকপি করতে সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦²à§‡ পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ফাà¦à¦•à¦¾ নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠলিঙà§à¦• তৈরি করতে সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° কোন কিছৠপরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à§‡à¦° ডিসà§à¦•à¦Ÿà¦¿ অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿà¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠজিনিষপতà§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ঠলিঙà§à¦• তৈরির সময় সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" কপি করার সময় \"%1$s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "আপনি কি তারপরও à¦à¦—িয়ে যেতে চান?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় \"%1$s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\"-কে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে লিঙà§à¦• তৈরির সময় \"%1$s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" মোছার সময় \"%1$s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "কপি করার সময় \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° সময় \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরির সময় \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলার সময় \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "পà§à¦¨à¦ƒà¦ªà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "à¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ যাও (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\"-কে নতà§à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ নামটি ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° নিষিদà§à¦§ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিশেষ ফাইলের জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হচà§à¦›à§‡à¥¤ যদি "
+"তারপরও আপনি \"%s\"-কে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে চান, তবে à¦à¦Ÿà¦¿à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে আবার চেষà§à¦Ÿà¦¾ "
+"করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\"-কে নতà§à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ কপি করা যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ নামটি ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° নিষিদà§à¦§ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিশেষ ফাইলের জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হচà§à¦›à§‡à¥¤ যদি "
+"তারপরও আপনি \"%s\"-কে কপি করতে চান, তবে à¦à¦Ÿà¦¿à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে আবার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" নামক à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ à¦à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ করে সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে কি?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" নামক à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফাইল বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ à¦à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ করে সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে কি?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"\"%s\"'র মধà§à¦¯à§‡ ফাইলটি উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে। পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হলে à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡à¦•à¦¾à¦° বিষয়বসà§à¦¤à§ "
+"পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ হবে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "সবকিছৠà¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ যাও (_k)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "সকল ফাইলকে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো(_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• লিঙà§à¦•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিঙà§à¦•"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%2$s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• %1$d নমà§à¦¬à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%2$s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• %1$d নমà§à¦¬à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%2$s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• %1$d নমà§à¦¬à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%2$s নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• %1$d নমà§à¦¬à¦° লিঙà§à¦•"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (কপি)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (আরেকটি কপি)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr " নমà§à¦¬à¦° কপি)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr " নমà§à¦¬à¦° কপি) "
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr " নমà§à¦¬à¦° কপি)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr " নমà§à¦¬à¦° কপি)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (আরেকটি কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d নমà§à¦¬à¦° কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d নমà§à¦¬à¦° কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d নমà§à¦¬à¦° কপি)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d নমà§à¦¬à¦° কপি)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "যেসব ফাইল ফেলে দেওয়া হচà§à¦›à§‡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফেলে দেওয়ার জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "যেসব ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শেষ হচà§à¦›à§‡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "বিভিনà§à¦¨ ফাইলকে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে লিঙà§à¦• তৈরি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "à¦à¦¸à¦¬ ফাইলের লিঙà§à¦• তৈরি করা হচà§à¦›à§‡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরির জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "লিঙà§à¦• তৈরির পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শেষ হচà§à¦›à§‡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "ফাইল কপি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "à¦à¦¸à¦¬ ফাইল কপি করা হচà§à¦›à§‡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "কপি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "কপি করার জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡.."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ কোন কিছৠকপি করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ কোন লিঙà§à¦• তৈরি করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ফাইল ও ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡à¦‡ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যায়।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ আপনি সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ আপনি কপি করতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "যে সব জিনিষকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফেলে দেওয়া হয় তাদেরকেই আবরà§à¦œà¦¨à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ রাখা হয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আপনি তার নিজের ভেতরেই সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করতে পারেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আপনি তার নিজের ভেতরেই কপি করতে পারেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ উৎস ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ভেতরেরই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "আপনি কোন ফাইলকে তার নিজ ওপরই কপি করতে পারেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "উৎস ও গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ উভয়েই à¦à¦•à¦‡ ফাইল।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦²à§‡ কোন কিছৠপরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ কোন সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ফাà¦à¦•à¦¾ নেই।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরিতে \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরিতে সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "নামহীন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "নতà§à¦¨ ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরিতে \"%s\" সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "নতà§à¦¨ ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরিতে সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "নতà§à¦¨ ফাইল"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "যে সব ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলা হয়েছে:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলার জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ খালি করা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ খালি করার জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নেওয়া হচà§à¦›à§‡..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "আপনি কি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° সব কিছৠসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¯ খালি করলে à¦à¦° অভনà§à¦¤à§à¦¯à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦° সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ মà§à¦›à§‡ যাবে।অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• লকà§à¦· "
+"করà§à¦¨ যে, আপনি à¦à¦¦à§‡à¦°à¦•à§‡ পৃথকভাবেও অপসারণ করতে পারেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ খালি করো (_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করা হবে না"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করো"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফনà§à¦Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "থিম"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "সিডি/ডিভিডি পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦•à¦¾à¦°à¦•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦œ নেটওয়ারà§à¦•"
+
+# FIXME
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "সারà§à¦­à¦¿à¦¸"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "আজ অপরাহà§à¦£ ০০:০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "আজ %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "আজ অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "আজ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "আজ, অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "আজ, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "আজ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "গতকাল অপরাহà§à¦£ ০০:০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "গতকাল %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "গতকাল অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "গতকাল %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "গতকাল, অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "গতকাল, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "গতকাল"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "বà§à¦§à¦¬à¦¾à¦°, সেপà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦¬à¦° ০০ ০০০০ অপরাহà§à¦£ ০০:০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "সোমবার, অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à¦° ০০ ০০০০ অপরাহà§à¦£ ০০:০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "সোমবার, অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à¦° ০০ ০০০০ অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à¦° ০০ ০০০০ অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y সময় %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à¦° ০০ ০০০০, অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "০০/০০/০০, অপরাহà§à¦£ ০০:০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "০০/০০/০০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%uটি জিনিষ"
+msgstr[1] "%uটি জিনিষ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%uটি ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+msgstr[1] "%uটি ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%uটি ফাইল"
+msgstr[1] "%uটি ফাইল"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld বাইট)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "?টি ফাইল/ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? বাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ মাইম পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"à¦à¦®à¦¨à¦•à¦¿ \"x-directory/normal\"-à¦à¦° জনà§à¦¯à¦“ কোন বিবরণ পাওয়া যাচà§à¦›à§‡ না। সমà§à¦­à¦¬à¦¤ আপনার "
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ gnome-vfs.keys ফাইলটি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ভà§à¦² সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ করছে অথবা অনà§à¦¯ কোন কারণে তা "
+"খà§à¦à¦œà§‡ পাওয়া যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"মাইম পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿ \"%s\"-à¦à¦° ( ফাইল হল \"%s\" ) জনà§à¦¯ কোন বিবরণ পাওয়া যাচà§à¦›à§‡ না, "
+"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• gnome-vfs মেইলিং লিসà§à¦Ÿà§‡ à¦à¦‡ সংবাদটি পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "লিঙà§à¦•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "লিঙà§à¦• ( অচল )"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "কখনো না (_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "২৫%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "৫০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "৭৫%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "১০০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "১৫০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "২০০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "৪০০%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "১০০ কিলোবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "৫০০ কিলোবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "১ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "৩ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "৫ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "১০ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "১০০ মেগাবাইট"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦° কà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে (_s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "দà§à¦¬à¦¾à¦° কà§à¦²à¦¿à¦• করে সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "কোন ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে তা à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿ করা হবে (_x)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "কোন ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে তা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à¦° জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করা হবে (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে ফাইল খোà¦à¦œà§‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ফাইলের নাম ও বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে ফাইল খোà¦à¦œà§‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "আইকন দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "তালিকা দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "নিজ হাতে"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "আকারানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "৮"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "১০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "১২"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "১৪"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "১৬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "১৮"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "২০"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "২২"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "২৪"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s-à¦à¦° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করার কাজে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ চতà§à¦°à§à¦­à§‚জ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "নিজ হাতে আইকন সাজাতে চান?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° চেষà§à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে, আপনি কি অনà§à¦¯ কোন অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ বেছে নেবেন?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦Ÿà¦¿ \"%s\" নামের ফাইলটিকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারছে না কারণ \"%s\" \"%s"
+"\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহকে পড়তে পারে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "খোলার পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে, আপনি কি অনà§à¦¯ কোন উপায়ে চেষà§à¦Ÿà¦¾ করতে চান?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফাইলসমূহ পড়তে না পারায় ডিফলà§à¦Ÿ হিসেবে নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦•à§ƒà¦¤ কাজটি \"%1$s"
+"\" খà§à¦²à¦¤à§‡ পারছে না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফাইলটিকে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার মত আর কোন অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ নেই। ফাইলটিকে যদি আপনার "
+"কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡ কপি করেন, তবে হয়তো à¦à¦Ÿà¦¿ খà§à¦²à¦¤à§‡ পারবেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফাইলটিকে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার মত আর কোন কাজ নেই। ফাইলটিকে যদি আপনার কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡ কপি "
+"করেন, তবে হয়তো à¦à¦Ÿà¦¿ খà§à¦²à¦¤à§‡ পারবেন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "\"%s\" খোলা হচà§à¦›à§‡"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à¦Ÿà¦¿ চালাতে গিয়ে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "লগ-ইন-à¦à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¤ হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" নামক হোসà§à¦Ÿà¦•à§‡ খà§à¦à¦œà§‡ না পাওয়ায় \"%s\"-কে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "বানান à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ ঠিক আছে কিনা তা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" কোন বৈধ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নয়।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• বানান ঠিক আছে কিনা তা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ তারপর পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" পাওয়া যায় নি।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d-টি জিনিষ খোলা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr[1] "%d-টি জিনিষ খোলা হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, দূরবরà§à¦¤à§€ সাইট থেকে আপনি কোন কমানà§à¦¡ চালাতে পারবেন না।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "নিরাপতà§à¦¤à¦¾à¦° কথা বিবেচনা করে à¦à¦Ÿà¦¿ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়ার à¦à¦‡ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯à¥¤"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচà§à¦›à§‡ না ;-(
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"কোন অসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে হলে তা কপি করে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ আনà§à¦¨ ও তারপর "
+"পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দিন।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"কোন অসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলকে খà§à¦²à¦¤à§‡ হলে তা কপি করে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ আনà§à¦¨ ও তারপর পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ "
+"টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দিন। যে সব সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলের ওপর আপনি ঠপদà§à¦§à¦¤à¦¿ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করেছেন "
+"তাদেরকে ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ খোলা গিয়েছে।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ বাতিল করো"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ বাতিল করো"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ চালাও"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ চালাও"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খà§à¦²à§à¦¨"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খà§à¦²à§à¦¨"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করà§à¦¨"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ফাইল বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "নটিলাস শেল ও ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡à¦° ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¦¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "নটিলাস ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¦¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "নটিলাস মেটাফাইল ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¦¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "নটিলাস শেল"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "নটিলাস শেলের যেসব কাজ কমানà§à¦¡-লাইন থেকে করা সমà§à¦­à¦¬"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "নটিলাস মেটাডাটা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ মেটাফাইল অবজেকà§à¦Ÿ তৈরি করে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করো (_m)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "লঞà§à¦šà¦¾à¦° তৈরি করো (_a)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ লঞà§à¦šà¦¾à¦° তৈরি করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° পটভূমি পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡à¦° পটভূমির বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ বা রং নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§€ উইনà§à¦¡à§‹ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡à¦° সব কিছৠমà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:255
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª হিসেবে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª হিসেবে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "চালৠহওয়ার সময় ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª দৃশà§à¦¯à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "আপনি কি সবগà§à¦²à§‹ ফাইল খোলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "à¦à¦Ÿà¦¿ %dটি পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ চালৠকরবে।"
+msgstr[1] "à¦à¦Ÿà¦¿ %dটি পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ চালৠকরবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "আপনি কি \"%s\"'কে সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "আপনি কি বাছাইকৃত %dটি জিনিষ মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+msgstr[1] "আপনি কি বাছাইকৃত %dটি জিনিষ মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "কোন জিনিষ মà§à¦›à§‡ ফেললে তা চিরতরে হারিয়ে যায়।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "সহায়িকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾: %s।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ বাছাই করà§à¦¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ (_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফলকে অনà§à¦¯ নামে সংরকà§à¦·à¦£ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° নাম (_n):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° (_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল যে ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে তা বেছে নিন"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\"-কে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করা হয়েছে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%dটি ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বাছাই করা হয়েছে"
+msgstr[1] "%dটি ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বাছাই করা হয়েছে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%dটি জিনিষ আছে)"
+msgstr[1] " (%dটি জিনিষ আছে)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %dটি জিনিষ আছে)"
+msgstr[1] " (সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %dটি জিনিষ আছে)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%dটি জিনিষ বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+msgstr[1] "%dটি জিনিষ বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "আরো %dটি জিনিষ বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+msgstr[1] "আরো %dটি জিনিষ বাছাই করা হয়েছে (%s)"
+
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ফাà¦à¦•à¦¾ সà§à¦¥à¦¾à¦¨: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"নটিলাস যতগà§à¦²à§‹ ফাইল নিয়ে কাজ করতে পারে, \"%s\" ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ তা অপেকà§à¦·à¦¾à¦“ বেশি ফাইল "
+"আছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "কিছৠফাইল তাই পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"ফাইলকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাচà§à¦›à§‡ না; ঠঅবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আপনি কি ফাইলকে à¦à¦–নই মà§à¦›à§‡ "
+"ফেলতে চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" ফাইলটিকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"কোন জিনিষ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সরিয়ে নেওয়া যাচà§à¦›à§‡ না। আপনি কি à¦à¦—à§à¦²à§‹ à¦à¦–নই মà§à¦›à§‡ ফেলতে "
+"চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "%d-টি চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষের à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡à¦“ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাবে না"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"কোন জিনিষ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাচà§à¦›à§‡ না। আপনি কি à¦à¦—à§à¦²à§‹ à¦à¦–নই মà§à¦›à§‡ ফেলতে "
+"চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষগà§à¦²à§‹à¦° %dটিকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা যাবে না"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "আপনি কি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে \"%s\"-কে মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "আপনি কি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে %dটি বাছাইকৃত জিনিষকে মোছার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+msgstr[1] "আপনি কি আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে %dটি বাছাইকৃত জিনিষকে মোছার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "আপনি কোন জিনিষ মà§à¦›à§‡ ফেললে তা চিরতরে হারিয়ে যাবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে খোলো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষ খোলার জনà§à¦¯ \"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+msgstr[1] "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষ খোলার জনà§à¦¯ \"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "আপনি কি \"%s\"-কে চালাতে চান নাকি à¦à¦° ভেতর যা লেখা আছে তা পড়তে চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "টারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦²à§‡ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s-কে খোলা যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"\"%s\" ফাইলটির নাম নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করছে যে à¦à¦Ÿà¦¿ \"%s\" ধরনের ফাইল। কিনà§à¦¤à§ ফাইলের "
+"অভনà§à¦¤à§à¦¯à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦° দেখে মনে হচà§à¦›à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿ \"%s\" ধরনের ফাইল। ঠঅবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ ফাইলটি খোলা "
+"হলে তা সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° নিরাপতà§à¦¤à¦¾à¦° জনà§à¦¯ হà§à¦®à¦•à§€ হয়ে দেখা দিতে পারে।\n"
+"\n"
+"ফাইলটি আপনি নিজে তৈরি করে না থাকলে কিংবা কোন বিশà§à¦¬à¦¸à§à¦¤ সূতà§à¦°à§‡à¦° নিকট থেকে পেয়ে না "
+"থাকলে à¦à¦Ÿà¦¿ না খোলাই ভাল। নিরাপদভাবে ফাইলটি খোলার জনà§à¦¯ ফাইলের নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে "
+"\"%s\"-à¦à¦° নামের বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦‚শ সংশোধন করà§à¦¨à¥¤ বিকলà§à¦ª বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ হিসেবে, ফাইলটি খোলার জনà§à¦¯ "
+"'চালানোর জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে' নামের মেনৠথেকে উপযà§à¦•à§à¦¤ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à¦•à§‡ বেছে নিতে পারেন।"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচà§à¦›à§‡ না ;-(
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "যেকোন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলের জনà§à¦¯ \"%s\" চালাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ছাà¦à¦¦ থেকে ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরি করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ মেনà§à¦¤à§‡ à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সকল à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² ফাইলকে দেখানো হবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"মেনৠথেকে কোন সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ বেছে নিলে তা যে কোন চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলকে ইনপà§à¦Ÿ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে "
+"চলতে আরমà§à¦­ করবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সকল à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² ফাইল সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ মেনà§à¦¤à§‡ দেখা যাবে। মেনৠথেকে কোন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ "
+"সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ বেছে নিলে তা চলতে আরমà§à¦­ করবে।\n"
+"\n"
+"কোন সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ চালালে তাকে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলের নাম জানানো হবে। আর "
+"দূরবরà§à¦¤à§€ কোন ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° থেকে চালালে (যেমন, ওয়েব বা à¦à¦«.টি.পি জড়িত থাকলে), সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦•à§‡ "
+"কোন তথà§à¦¯ জানানো হবে না।\n"
+"\n"
+"তবে সবকà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡à¦‡ নটিলাস নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ à¦à¦¨à¦­à¦¾à§Ÿà¦°à¦¨à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ ভà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà§‡à¦¬à¦²à¦—à§à¦²à§‹à¦° মান নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করবে, যা "
+"সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦—à§à¦²à§‹ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারে:\n"
+"\n"
+" NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: পৃথক পৃথক লাইনে উলà§à¦²à§‡à¦–িত চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলের "
+"পাথ (শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলে কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: পৃথক পৃথক লাইনে উলà§à¦²à§‡à¦–িত চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলের ইউ.আর.আই "
+"(URI)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° ইউ.আর.আই (URI)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° আকার ও অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে \"%s\"-কে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে \"%s\"-কে কপি করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে বাছাইকৃত %dটি জিনিষকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে"
+msgstr[1] "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে বাছাইকৃত %dটি জিনিষকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে বাছাইকৃত %dটি জিনিষকে কপি করা হবে"
+msgstr[1] "ফাইল পেসà§à¦Ÿ করার কমানà§à¦¡ দিলে বাছাইকৃত %dটি জিনিষকে কপি করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§‹à¦°à§à¦¡à§‡ পেসà§à¦Ÿ করার মত কিছৠনেই।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে (_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "লিঙà§à¦•à§‡à¦° নাম (_n):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "নতà§à¦¨ ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ তৈরি করো (_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® সহযোগে সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ (_h)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলটিকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® বেছে নিন"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ বা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ বা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° নিরà§à¦®à¦¾à¦£ (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ভেতরে আরেকটি নতà§à¦¨ ফাà¦à¦•à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরি করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "কোন ছাà¦à¦¦ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা নেই"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "ফাইল ফাà¦à¦•à¦¾ (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° ভেতর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ ফাà¦à¦•à¦¾ ফাইল তৈরি করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Open"
+msgstr "খà§à¦²à§à¦¨ (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষকে à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "নেভিগেশন উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষকে পৃথক পৃথক নেভিগেশন উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "পৃথক অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ সহযোগে খোলা হবে... (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলটিকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® বেছে নিন"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ ধারণকারী ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খà§à¦²à§à¦¨ (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "à¦à¦‡ মেনà§à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ যে ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ তা দেখাও"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহকে পেসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহকে পেসà§à¦Ÿ কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ কপি করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "কাট বা কপি কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ পূরà§à¦¬à§‡ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° বা কপি করো"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ পেসà§à¦Ÿ করà§à¦¨ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"কাট বা কপি কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ পূরà§à¦¬à§‡ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° বা "
+"কপি করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦° সকল জিনিষকে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à§‡à¦° সাথে মিলযà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦° সকল জিনিষকে বাছাই করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‚প (_u)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষের পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‚প (Duplicate) তৈরি করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "লিঙà§à¦• তৈরি করো (_k)"
+msgstr[1] "লিঙà§à¦• তৈরি করো (_k)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষের জনà§à¦¯ সিমà§à¦¬à¦²à¦¿à¦• লিঙà§à¦• তৈরি করা হোক"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ (_R)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষগà§à¦²à§‹à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à¦£ (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষকে আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨ (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° না করে সবগà§à¦²à§‹ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ জিনিষকে সরাসরি মà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ ডিফলà§à¦Ÿ দৃশà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"সাজানোর ধারা ও জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾ à¦à¦®à¦¨à¦­à¦¾à¦¬à§‡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো যেন তা à¦à¦‡ দৃশà§à¦¯à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à¦° সাথে "
+"মিলে যায়"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "à¦à¦‡ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "à¦à¦‡ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ভলিউম মাউনà§à¦Ÿ করà§à¦¨ (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ভলিউমটিকে মাউনà§à¦Ÿ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "ভলিউম আনমাউনà§à¦Ÿ করà§à¦¨ (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ভলিউমকে আনমাউনà§à¦Ÿ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466
+msgid "_Eject"
+msgstr "বহিষà§à¦•à¦¾à¦° (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "বাছাইকৃত ভলিউমকে বহিষà§à¦•à¦¾à¦° করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473
+msgid "_Format"
+msgstr "ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ করà§à¦¨ (_F):"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ভলিউমটি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ করà§à¦¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে যà§à¦•à§à¦¤ ভলিউম মাউনà§à¦Ÿ করà§à¦¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে যà§à¦•à§à¦¤ ভলিউম আন-মাউনà§à¦Ÿ করà§à¦¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে যà§à¦•à§à¦¤ ভলিউম বহিষà§à¦•à¦¾à¦° করা হবে"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে যà§à¦•à§à¦¤ ভলিউম ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ করা হবে"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ফাইল খোলো ও উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে (_v)"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচà§à¦›à§‡ না
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¿à¦¤ ফলাফল সংরকà§à¦·à¦£ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফলকে অনà§à¦¯ নামে সংরকà§à¦·à¦£ করা হবপ... (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফলকে ফাইল আকারে সংরকà§à¦·à¦£ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ নেভিগেশন উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ পেসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করো"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ পেসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ কপি করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° না করেই অপসারণ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "আড়াল করা ফাইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ লà§à¦•à¦¾à¦¨à§‹ ফাইল দেখানোর মোড পালà§à¦Ÿà¦¾à¦“"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s-à¦à¦° সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ চালাও বা নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করো"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ (_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ চালৠকরো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করà§à¦¨ (_B)"
+msgstr[1] "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করà§à¦¨ (_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ থেকে মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ অপসারণ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" সহযোগে খà§à¦²à§à¦¨ (_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%dটি নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+msgstr[1] "%dটি নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সবকিছৠমà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "\"%s\" লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ অচল।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ অকেজো। à¦à¦•à§‡ কি à¦à¦–ন আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ ফেলে দিতে চান?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "কোন কিছৠনিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে না বলে à¦à¦‡ লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যায় না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ \"%s\"-কে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে যার কোন অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ নেই; ঠকারণে লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ "
+"নয়।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" খোলা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d-টি জিনিষ খোলা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr[1] "%d-টি জিনিষ খোলা হচà§à¦›à§‡"
+
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "à¦à¦–ান থেকে ডাউনলোড করা হবে কি?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "আপনি à¦à¦Ÿà¦¿ ডাউনলোড করতে পারেন অথবা à¦à¦Ÿà¦¿ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিঙà§à¦• তৈরি করতে পারেন"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "লিঙà§à¦• নিরà§à¦®à¦¾à¦£ (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "ডাউনলোড (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়ার পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ অসমরà§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤"
+
+# FIXME: I am not satisfied with this "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়া" ;-(
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "টেনে à¦à¦¨à§‡ ফেলে দেওয়ার পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "টেনে আনার সময় ভà§à¦² পদà§à¦§à¦¤à¦¿ অবলমà§à¦¬à¦¨ করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "ইউ.আর.à¦à¦²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "লিঙà§à¦•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "কমানà§à¦¡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "লঞà§à¦šà¦¾à¦°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি পড়ার জনà§à¦¯ আপনার পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নেই।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ফাইলটিকে খà§à¦à¦œà§‡ পাওয়া যাচà§à¦›à§‡ না। সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ সমà§à¦ªà§à¦°à¦¤à¦¿ মà§à¦›à§‡ ফেলা হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\"-কে সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦°à§‚পে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ হয় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° জিনিষপতà§à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ \"%s\" নামটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়েছে। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"\"%s\" নামে à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ কিছৠনেই। সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ কিছà§à¦•à§à¦·à¦£ পূরà§à¦¬à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° কিংবা মà§à¦›à§‡ "
+"ফেলা হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"[à¦à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার নেই।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" নামটি সঠিক নয় কারণ à¦à¦¤à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"/\" রয়েছে। দয়া করে অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" নামটি সঠিক নয়। দয়া করে অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" à¦à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ নয় কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ যে ডিসà§à¦•à§‡ আছে তা অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" à¦à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে \"%s\" করা যায় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "জিনিষটির নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-à¦à¦° গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ আপনার পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নেই।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\"-à¦à¦° গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ যে ডিসà§à¦•à§‡ আছে তা অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\"-à¦à¦° গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ হয় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" à¦à¦° মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ ডিসà§à¦•à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ "
+"করছে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" à¦à¦° মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ হয় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" à¦à¦° মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ যে ডিসà§à¦•à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ করছে তা "
+"অপরিবরà§à¦¤à¦¨à§€à§Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" à¦à¦° মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যায় নি।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" à¦à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে \"%s\" করা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "নাম অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "মাপ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ আকারানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সারিবদà§à¦§ করে সাজাও"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "বসà§à¦¤à§à¦° কà§à¦°à¦®à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ (_g)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "আইকন পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ করা হবে (_e)"
+
+# FIXME
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ আইকনটিকে পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦£à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦° মূল মাপ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে (_z)"
+
+# FIXME
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ আইকনের পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤ আকার পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "নাম অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সà§à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করà§à¦¨ (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ à¦à¦®à¦¨à¦­à¦¾à¦¬à§‡ সাজাও যেন তারা উইনà§à¦¡à§‹à¦° আকারের সাথে খাপ খেয়ে যায় à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦° "
+"উপর আরেকটি উঠে না যায়"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "আরো ঘনভাবে সাজানোর যায় à¦à¦°à¦•à¦® কোন সà§à¦•à§€à¦® ( Scheme ) বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "উলà§à¦Ÿà§‹ ধারা (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "উলà§à¦Ÿà§‹ ধারায় আইকন সাজাও"
+
+# FIXME
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "সারিবদà§à¦§ করে সাজানো হবে (_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "আইকনগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছাà¦à¦šà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ সারিবদà§à¦§à¦­à¦¾à¦¬à§‡ রাখো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ (_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "যেখানে আইকন রাখা হবে সেখানেই তা থাকবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "নাম অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "মাপ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ (_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "আইকনের পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤ মাপ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবে (_z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করছে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকন"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "আইকনের সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "আইকন রূপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "আইকন দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "চালৠহওয়ার সময় আইকন দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ আইকন দৃশà§à¦¯à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "( ফাà¦à¦•à¦¾ )"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "আসিতেছে..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ কলাম"
+
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° যে ভাবে তথà§à¦¯ সাজানো হবে তা বেছে নিন।"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ কলাম... (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ কলামগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ বাছাই করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "তালিকা"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "তালিকা রূপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "তালিকা রূপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "তালিকা দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "চালৠহওয়ার সময় তালিকা দৃশà§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ তালিকা দৃশà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "à¦à¦•à¦‡ সময়ে à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা যাবে না!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ছবি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "যে ফাইলটি আপনি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চাচà§à¦›à§‡à¦¨ তা সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়। "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন তৈরির কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ছবিই বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"করা যাবে।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "যে ফাইলটি আপনি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চাচà§à¦›à§‡à¦¨ তা কোন ছবি নয়।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-à¦à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ কি বাতিল করা হবে?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "মালিকানা পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ কি বাতিল করা হবে?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "কিছৠনা"
+
+# FIXME: "পড়া সমà§à¦­à¦¬ নয়"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "পড়ার অযোগà§à¦¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%dটি জিনিষ, মোট %s"
+msgstr[1] "%dটি জিনিষ, মোট %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(কিছৠঅংশ পড়ার অযোগà§à¦¯)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "অভà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦•"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "নাম (_N):"
+msgstr[1] "নাম (_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "আকার:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "শবà§à¦¦à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°à¦¾:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "ফাà¦à¦•à¦¾ সà§à¦¥à¦¾à¦¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "লিঙà§à¦• যাকে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "মাইমের পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "পড়া (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "লেখা (_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ (_x)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "না "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "তালিকা"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "পড়া"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "নিরà§à¦®à¦¾à¦£/অপসারণ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "লেখা"
+
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অধিকার"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡ অধিকার:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অধিকার:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অধিকার:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "কোনটিই নয়"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "ফাইল শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° তালিকাভà§à¦•à§à¦¤ করা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ফাইল নিরà§à¦®à¦¾à¦£ ও অপসারণ করà§à¦¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পাঠযোগà§à¦¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "পড়া ও লেখা"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° ID নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "বিশেষ ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦—:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª ID নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "সà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¿ (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "মালিক:(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "মালিক:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "দল:(_G)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "গà§à¦°à§à¦ª:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® রূপে ফাইল সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ করা যাবে (_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ফাইলের অনà§à¦®à¦¤à¦¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ চিতà§à¦°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "যেহেতৠআপনি à¦à¦° মালিক না, তাই আপনি à¦à¦‡ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦—à§à¦²à§‹ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে পারবেন না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux কনটেকà§à¦¸à¦Ÿ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পরিবরà§à¦¤à¦¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\"-à¦à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বোà¦à¦¾ যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলটির অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বোà¦à¦¾ যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "যে পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ খোলা হবে"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦•à¦¾à¦°à§€ উইনà§à¦¡à§‹ তৈরি করা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন বেছে নিন"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "বহিষà§à¦•à¦¾à¦° (_j)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° তৈরি করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করো"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:265
+msgid "File System"
+msgstr "ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¶à¦¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "টà§à¦°à¦¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "টà§à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "নটিলাস পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° \"%s\" তৈরি করতে পারে নি।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• নটিলাস চালানোর পূরà§à¦¬à§‡ নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿ তৈরি করে রাখà§à¦¨, অথবা à¦à¦®à¦¨ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ "
+"রাখà§à¦¨ যেন নটিলাস নিজেই তা তৈরি করতে পারে।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "নটিলাস নিমà§à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—à§à¦²à§‹ তৈরি করতে পারে নি: %s।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• নটিলাস চালানোর পূরà§à¦¬à§‡ নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—à§à¦²à§‹ তৈরি করে রাখà§à¦¨, অথবা à¦à¦®à¦¨ "
+"অনà§à¦®à¦¤à¦¿ রাখà§à¦¨ যেন নটিলাস নিজেই ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—à§à¦²à§‹ তৈরি করতে পারে।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "পà§à¦°à¦¨à§‹ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ লিঙà§à¦•"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§‡ \"পà§à¦°à¦¨à§‹ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à¦¾à¦°à§€ লিঙà§à¦•\" নামক à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিঙà§à¦• তৈরি করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"গনোম ২.৪-ঠডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে। ইচà§à¦›à¦¾ হলে লিঙà§à¦• খà§à¦²à§‡ "
+"পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফাইলগà§à¦²à§‹ à¦à¦‡ নতà§à¦¨ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ সরিয়ে à¦à¦¨à§‡ লিঙà§à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦›à§‡ ফেলতে পারেন।"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"নটিলাসকে à¦à¦–ন চালানো যাবেনা। কনসোল থেকে \"bonobo-slay\" কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦Ÿà¦¿ চালালে হয়তো "
+"সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ দূর হতে পারে। যদি à¦à¦¤à§‡à¦“ সমসà§à¦¯à¦¾ দূর না হয়, তবে কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° রিবà§à¦Ÿ করà§à¦¨ অথবা নতà§à¦¨ "
+"করে নটিলাস ইনসà§à¦Ÿà¦² করà§à¦¨à¥¤"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"নটিলাসকে à¦à¦–ন চালানো যাবে না। কনসোল থেকে \"bonobo-slay\" কমà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦Ÿà¦¿ চালালে হয়তো "
+"সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ দূর হতে পারে। যদি à¦à¦¤à§‡à¦“ সমসà§à¦¯à¦¾ দূর না হয়, তবে কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° রিবà§à¦Ÿ করà§à¦¨ অথবা নতà§à¦¨ "
+"করে নটিলাস ইনসà§à¦Ÿà¦² করà§à¦¨à¥¤\n"
+"\n"
+"বনোবো Nautilus_shell.server নামের ফাইলটিকে খà§à¦à¦œà§‡ পাচà§à¦›à§‡ না। যদি à¦à¦®à¦¨ কোন "
+"LD_LIBRARY_PATH বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয় যা বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨ লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ "
+"করেনা, তবে à¦à¦®à¦¨ হতে পারে। আরো à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ কারণ হল, তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§‚রà§à¦£ ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° ফলে "
+"Nautilus_Shell.server ফাইলটি খà§à¦à¦œà§‡ না পাওয়া।\n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\" চালালে সমসà§à¦¤ বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨ ও জীকনà§â€Œà¦« পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ বনà§à¦§ হয়ে যাবে, "
+"যদিও à¦à¦¸à¦•à¦² পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à§‡à¦° ওপর অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ নিরà§à¦­à¦° করতে পারে।\n"
+"\n"
+"কখনো কখনো বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨-সারà§à¦­à¦¾à¦° ও জীকনà§â€Œà¦«à¦¡à§€ বনà§à¦§ করে দিলে সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ মিটে যায়, "
+"কিনà§à¦¤à§ কেন à¦à¦®à¦¨ হয় তা আমরা জানিনা।\n"
+"\n"
+"আমরা লকà§à¦·à§à¦¯ করেছি যে বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§‚রà§à¦£ সংসà§à¦•à¦°à¦£ ইনসà§à¦Ÿà¦² করলেও à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ "
+"দেখা দেয়।"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° কারণে à¦à¦–ন নটিলাস চালানো যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"বনোবো যখন ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦• ভিউ সারà§à¦­à¦¾à¦°à¦•à§‡ নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ করার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করছিল তখন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ "
+"অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে à¦à¦¬à¦‚ ঠকারণে à¦à¦–ন নটিলাস চালানো যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¦¿ খà§à¦à¦œà§‡ বের করার সময় বনোবো à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে বলে à¦à¦–ন "
+"নটিলাস চালানো যাবে না। বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨-সারà§à¦­à¦¾à¦°à¦•à§‡ বনà§à¦§ করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নটিলাস চালৠ"
+"করলে হয়তো সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমাধান হতে পারে।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"শেল অবজেকà§à¦Ÿ খà§à¦à¦œà§‡ বের করার সময় বনোবো à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হয়েছে বলে à¦à¦–ন "
+"নটিলাস চালানো যাবে না। বনোবো-অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­à§‡à¦¶à¦¨-সারà§à¦­à¦¾à¦°à¦•à§‡ বনà§à¦§ করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নটিলাস চালৠ"
+"করলে হয়তো সমসà§à¦¯à¦¾à¦° সমাধান হতে পারে।"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"সহায়িকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "কোন বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à§‡à¦° উলà§à¦²à§‡à¦– নেই"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• (_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>নাম (_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ দেখানো যাচà§à¦›à§‡ না"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সারà§à¦­à¦¾à¦° মাউনà§à¦Ÿà§‡à¦° সাথে সংযোগ করা হবে"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "à¦à¦¸.à¦à¦¸.à¦à¦‡à¦š."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "পাবলিক à¦à¦«.টি.পি."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "à¦à¦«.টি.পি. (লগ-ইন সহ)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦œ শেয়ার"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "ওয়েবডà§à¦¯à¦¾à¦­ (à¦à¦‡à¦š.টি.টি.পি.)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "নিরাপদ ওয়েবডà§à¦¯à¦¾à¦­ (à¦à¦‡à¦š.টি.টি.পি.à¦à¦¸.)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না। \"%s\" কোন বৈধ ঠিকানা নয়।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা যাচà§à¦›à§‡ না। আপনাকে অবশà§à¦¯à¦‡ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম "
+"লিখতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম লিখে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (URI):(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦° (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "à¦à¦šà§à¦›à¦¿à¦• তথà§à¦¯:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "শেয়ার (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "পোরà§à¦Ÿ (_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦°-নাম (_U):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ডোমেইন নাম (_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "à¦à¦‡ সংযোগের জনà§à¦¯ যে নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে (_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "পরিসেবার ধরন (_t):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করà§à¦¨ (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' নামের পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦›à§‡ ফেলা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "à¦à¦° কারণ সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦‡ যে, à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• à¦à¦¬à¦‚ আপনি নিজে à¦à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ যোগ করেন নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে '%s' করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "যে পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡ তার জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নাম লিখà§à¦¨:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করো..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° পাশে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¦¸à§‚চক নাম লিখà§à¦¨à¥¤ à¦à¦‡ নামটি অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦•à§‡ "
+"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করার কাজে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦° পাশে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¦¸à§‚চক নাম লিখà§à¦¨à¥¤ à¦à¦‡ নামটি অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ "
+"করার কাজে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "কিছৠফাইলকে পà§à¦°à¦¤à§€à¦• হিসেবে যোগ করা যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ কোন বৈধ ছবির ফাইল বলে মনে হচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "কোন ফাইলকেই পà§à¦°à¦¤à§€à¦• হিসেবে যোগ করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "যে টেকà§à¦¸à¦Ÿà¦•à§‡ টেনে আনা হয়েছে তা কোন ফাইলের সঠিক অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করে না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' নামের ফাইলটিকে কোন ছবির ফাইল বলে মনে হচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "যে ফাইলটিকে টেনে আনা হয়েছে তা কোন ছবির ফাইল বলে মনে হচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"১০০ কিলোবাইট\n"
+"৫০০ কিলোবাইট\n"
+"১ মেগাবাইট\n"
+"৩ মেগাবাইট\n"
+"৫ মেগাবাইট\n"
+"১০ মেগাবাইট\n"
+"১০০ মেগাবাইট\n"
+"১ গিগাবাইট"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"২৫%\n"
+"৫০%\n"
+"৭৫%\n"
+"১০০%\n"
+"১৫০%\n"
+"২০০%\n"
+"৪০০%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">আচরণ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">তারিখ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফলà§à¦Ÿ দৃশà§à¦¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">আইকনের শিরোনাম</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফলà§à¦Ÿ আইকন দৃশà§à¦¯</span>"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">তালিকার কলাম</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফলà§à¦Ÿ তালিকা সদৃশ দৃশà§à¦¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">শবà§à¦¦à§‡à¦° ফাইল</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">আবরà§à¦œà¦¨à¦¾</span>"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">টà§à¦°à¦¿ দৃশà§à¦¯à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"সবসময়\n"
+"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল\n"
+"কখনোই নয়"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ খোলা হবে (_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলার বা আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করার পূরà§à¦¬à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ করা হবে (_e)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "আচরণ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡\n"
+"আকার অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡\n"
+"ধরন অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡\n"
+"পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° তারিখ অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡\n"
+"পà§à¦°à¦¤à§€à¦• অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"আইকনের নিচে যে কà§à¦°à¦®à§‡ তথà§à¦¯ দেখানো হবে তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨à¥¤ আইকন বড় করে দেখলে আরো তথà§à¦¯ "
+"দেখা যাবে।"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "তালিকা দৃশà§à¦¯à§‡ তথà§à¦¯à¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ যে কà§à¦°à¦®à§‡ সাজানো হবে তা বেছে নিন।"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "জিনিষের সংখà§à¦¯à¦¾ গণনা করো (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾ (_z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পছনà§à¦¦"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸à¦•à§‡ à¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ সরাসরি মà§à¦›à§‡ ফেলার জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ কমানà§à¦¡ অনà§à¦¤à¦°à§à¦­à§à¦•à§à¦¤ করো (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"আইকন দৃশà§à¦¯\n"
+"তালিকা দৃশà§à¦¯"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "তালিকা কলাম"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦•à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "শবà§à¦¦ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• ফাইলের পূরà§à¦¬à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨:(_s)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_o)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_t):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "লà§à¦•à§à¦•à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ ও বà§à¦¯à¦¾à¦•à¦†à¦ª ফাইল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো(_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "আইকনের মধà§à¦¯à§‡ টেকà§à¦¸à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো (_x):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "সাজানোর সময় ফাইলের পূরà§à¦¬à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° রাখো (_f)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "জিনিষগà§à¦²à§‹à¦•à§‡ সাজাও (_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾ (_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "চালৠকরার জনà§à¦¯ দà§'বার কà§à¦²à¦¿à¦• করতে হবে (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ (_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦‡ আকার অপেকà§à¦·à¦¾ কà§à¦·à§à¦¦à§à¦°à¦¤à¦° ফাইলের জনà§à¦¯ (_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে তা চালানো হবে (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦° কà§à¦²à¦¿à¦• করতে হবে (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "আইকনের পাশে টেকà§à¦¸à¦Ÿ (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ঘন করে সাজাও (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইলে কà§à¦²à¦¿à¦• করা হলে তা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ ফাইলটির অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ করে যে নটিলাস কনফিগারেশন ডà§à¦°à§à¦‡à¦¡à¦•à§‡ উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হয়েছে\n"
+"\n"
+"ডà§à¦°à§à¦‡à¦¡à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ নতà§à¦¨ করে উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে চাইলে আপনি নিজ হাতে ফাইলটিকে মà§à¦›à§‡ ফেলতে পারেন।\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾à¦° বà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾à¦° মডেল"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ছবি তোলার তারিখ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦œà¦¾à¦°à§‡ বà§à¦¯à§Ÿà¦¿à¦¤ সময়"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦œà¦¾à¦° পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§à¦šà¦¾à¦°à§‡à¦° মান"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "মিটার বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ মোড"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে তোলা"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ফোকাসের দৈরà§à¦˜à§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "শাটারের গতি"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "আই.à¦à¦¸.ও. গতি সারণী ( Speed rating )"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "সফটওয়à§à¦¯à¦¾à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "ছবির ধরন:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>পà§à¦°à¦¸à§à¦¥:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²\n"
+msgstr[1] "<b>পà§à¦°à¦¸à§à¦¥:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>উচà§à¦šà¦¤à¦¾:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²\n"
+msgstr[1] "<b>উচà§à¦šà¦¤à¦¾:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "চিতà§à¦° সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ পড়া যায় নি"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "আসিতেছে..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "তথà§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ পটভূমি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে (_D)"
+
+# FIXME: Assign-à¦à¦° বাংলা ভাল হইলো না ;-(
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "à¦à¦•à¦‡ সময়ে à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকনকে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা যাবে না!"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন হিসেবে শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ছবির ফাইলগà§à¦²à§‹à¦‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যায়।"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে খোলো"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "আপনি কি %dটি অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ দেখতে চান?"
+msgstr[1] "আপনি কি %dটি অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ দেখতে চান?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ খোলো"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "সব কিছৠঠিক আছে কিনা তা জানার জনà§à¦¯ নিজের ওপর দà§à¦°à§à¦¤ কিছৠপরীকà§à¦·à¦¾ চালাও।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ আকার অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ পà§à¦°à¦¥à¦® উইনà§à¦¡à§‹à¦Ÿà¦¿ তৈরি করো।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° বিশেষভাবে উলà§à¦²à§‡à¦–কৃত ইউআরআই (URI) à¦à¦° জনà§à¦¯ উইনà§à¦¡à§‹ তৈরি করো।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"উইনà§à¦¡à§‹ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করা হবে না ( বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• ডায়ালগে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মানসমূহকে "
+"অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করো )।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹ চালাও।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "নটিলাস থেকে পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করো।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "নটিলাস পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চালৠকরো।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ফাইল পরিচালনবà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ সহযোগে ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করà§à¦¨"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "নটিলাস"
+
+# FIXME
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "নটিলাস: ইউ.আর.আই. (URI) à¦à¦° সাথে %s বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যায় না।\n"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "নটিলাস: --অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অপশনের সাথে পরীকà§à¦·à¦¾ করা যাবে না।\n"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "নটিলাস: --à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• ইউআরআই (URI) à¦à¦° সাথে আকার বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যাবে না।\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "আপনি কি বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস মà§à¦›à§‡ ফেলার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "যদি আপনি পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦‡ রাজি থাকেন, তবে à¦à¦œà¦¨à§à¦¯ আপনাকে ভবিষà§à¦¯à¦¤à§‡ অনà§à¦¤à¦ªà§à¦¤ হতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "আপনি কি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ যে আপনি যে সব সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করেছেন তার তালিকা মà§à¦›à§‡ ফেলতে চান?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "যদি আপনি অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ তালিকা মà§à¦›à§‡ ফেলেন, তবে তারা চিরতরে হারিয়ে যাবে।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° কোন অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ নেই।"
+
+# FIXME: ভাল হয় নাই ;-(
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° কোন অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ নেই।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ (_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ খোলা হবে (_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ আরেকটি নটিলাস উইনà§à¦¡à§‹ খোলো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "সকল উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করা হবে (_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "সকল নেভিগেশন উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨... (_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "যে অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ খোলা হবে তা উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ তথà§à¦¯ মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨ (_r)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ মেনৠà¦à¦¬à¦‚ পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€/পরবরà§à¦¤à§€ তালিকার সব লেখা মà§à¦›à§‡ ফেলো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• যোগ করà§à¦¨ (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "à¦à¦‡ মেনà§à¦¤à§‡ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• যোগ করো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "যে উইনà§à¦¡à§‹ থেকে à¦à¦‡ মেনà§à¦° বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করা যায় তা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ফাইল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨...(_S)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ টà§à¦²à¦¬à¦¾à¦° (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦° পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার আড়াল করা হবে কিনা তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "সাইড পেন (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦° সাইডবারটি আড়াল করা হবে কিনা তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার (_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক বার আড়াল করা হবে কিনা তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸à¦¬à¦¾à¦° (_a)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦° সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸à¦¬à¦¾à¦° আড়াল করা হবে কিনা তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ পরবরà§à¦¤à§€ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ-ইতিহাস"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "বাটন ও টেকà§à¦¸à¦Ÿ-ভিতà§à¦¤à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ বারের মধà§à¦¯à§‡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ফাইল বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "নোট"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "নোট পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° মধà§à¦¯à§‡ আরমà§à¦­ করা হবে (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1431
+msgid "Remove"
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলা"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+msgid "Rename..."
+msgstr "নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
+msgid "_Mount"
+msgstr "মাউনà§à¦Ÿ করà§à¦¨ (_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+msgid "_Unmount"
+msgstr "আন-মাউনà§à¦Ÿ করà§à¦¨ (_U)"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
+msgid "Places"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
+msgid "Show Places"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "পটভূমি à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨... (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "নতà§à¦¨ যোগ করà§à¦¨... (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, কোনভাবেই %s পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ মà§à¦›à§‡ ফেলা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à¦Ÿà¦¿ মোছার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার আছে কিনা তা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হোন।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, কোনভাবেই %s পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ মোছা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦Ÿà¦¿ মোছার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপনার আছে কিনা তা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হোন।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• তৈরি করো"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•-শবà§à¦¦ (_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "ছবি (_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছবির ফাইল বেছে নিন"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রং তৈরি করো:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "রঙের নাম (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "রঙের মান (_v):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, \"%s\" কোন ফাইলের সঠিক নাম হতে পারে না।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, আপনি ফাইলের নাম হিসেবে যা লিখেছেন তা সঠিক নয়।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, আপনি রিসেটের সময় বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ চিতà§à¦°à¦Ÿà¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে পারেন না।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "রিসেট à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিশেষ অমোছনীয় ছবি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ %s-কে ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ হিসেবে যোগ করার জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছবির ফাইল বেছে নিন"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "রংটিকে ইনসà§à¦Ÿà¦² করা যায় নি।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, নতà§à¦¨ রঙের নাম হিসেবে আপনাকে অবশà§à¦¯à¦‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অবà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ নাম লিখতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, নতà§à¦¨ রঙের নাম হিসেবে আপনাকে অবশà§à¦¯à¦‡ কিছৠলিখতে হবে।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "তালিকাভà§à¦•à§à¦¤ করার জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রং বেছে নিন"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "দà§à¦ƒà¦–িত, ছবি হিসেবে \"%s\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নয়।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "à¦à¦‡ ফাইলটিতে কোন ছবি নেই।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "কোন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ শà§à¦°à§‡à¦£à§€ বেছে নিন:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "সরিয়ে ফেলার পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বাতিল করো (_a)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ যোগ করো... (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ রং যোগ করো... (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• যোগ করো... (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "কোন পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨à¦•à§‡ সরিয়ে ফেলতে চাইলে তার ওপর কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "কোন রংকে সরিয়ে ফেলতে চাইলে তার ওপর কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "কোন পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à¦•à§‡ সরিয়ে ফেলতে চাইলে তার ওপর কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "রং:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§€à¦•:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨ সরিয়ে ফেলো... (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রং সরিয়ে ফেলো... (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à§€à¦• সরিয়ে ফেলো... (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ফাইলের ধরন"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "সà§à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "ছবি"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "চিতà§à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "সà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¡à¦¶à¦¿à¦Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "পি.ডি.à¦à¦«. / পোসà§à¦Ÿà¦¸à§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ ফাইল"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "ধরন বেছে নিন"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "যেকোন"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ ধরন..."
+
+# FIXME: মানদণà§à¦¡
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr ""
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ ফলাফল সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ করà§à¦¨"
+
+# FIXME: মানদণà§à¦¡
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "যাও"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "রিলোড"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ চালাও বা অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ আপডেট করো"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হবে:(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "সাইড পেন বনà§à¦§ করো"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ খà§à¦²à§à¦¬... (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "উরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করà§à¦¨ (_a)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° উরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বনà§à¦§ করো"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "সকল ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° বনà§à¦§ করো (_e)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "সকল ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ করো"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করা হবে (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "থà§à¦°à§‹à¦¬à¦¾à¦°"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ অবসà§à¦¥à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করে"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¹à§€à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• কোন বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à¦•à§‡ কি আপনি তালিকা থেকে মà§à¦›à§‡ ফেলতে চান?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¹à§€à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "আপনি অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ দৃশà§à¦¯ বেছে নিতে পারেন অথবা অনà§à¦¯ কোন অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে চেষà§à¦Ÿà¦¾ করতে পারেন।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "à¦à¦‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦•à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° জিনিষপতà§à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যাবে না।"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "অভà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à¦¸à§à¦¥ জিনিষপতà§à¦°à§‡à¦° দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° দৃশà§à¦¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার উপযà§à¦•à§à¦¤ কোন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦• নটিলাসের সাথে ইনসà§à¦Ÿà¦² করা নেই।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° নয়।"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "%s: অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ নটিলাসের নেই।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à¦¿ ঠিক আছে কিনা তা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"à¦à¦¸.à¦à¦®.বি. মাসà§à¦Ÿà¦¾à¦° বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে যোগাযোগ করতে না পারায় \"%s\" পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা "
+"যাচà§à¦›à§‡ না।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ নেটওয়ারà§à¦•à§‡ কোন à¦à¦¸.à¦à¦®.বি. সারà§à¦­à¦¾à¦° চলছে কিনা তা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হোন।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "নটিলাস \"%s\"-কে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করতে পারছে না।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦ªà§‚রà§à¦¬à¦• অপর à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦• বেছে নিয়ে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦•à§à¦¤ সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°; Free Software Foundation দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ GNU "
+"General Public License'র শরà§à¦¤à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ à¦à¦Ÿà¦¿ বিতরণ ও পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাবে; লাইনসেনà§à¦¸à§‡à¦° "
+"সংসà§à¦•à¦°à¦£ ২ অথবা (আপনার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€) ঊরà§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨ কোনো সংসà§à¦•à¦°à¦£à§‡à¦° অধীন।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus বিতরণ করার মূল উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ যে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦°à¦¾ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উপকৃত হবেন, কিনà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° "
+"জনà§à¦¯ কোনো সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই; বাণিজà§à¦¯à¦¿à¦• ও কোনো সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করà§à¦® সাধনের জনà§à¦¯ "
+"অনà§à¦¤à¦°à§à¦¨à¦¿à¦¹à§€à¦¤ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿à¦“ অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ অধিক জানতে GNU General Public License পড়à§à¦¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Nautilus'র সাথে GNU General Public License'র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ উপলবà§à¦§ হওয়া উচিত; "
+"না থাকলে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ঠিকানায় লিখে তা সংগà§à¦°à¦¹ করà§à¦¨ Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"নটিলাস গনোমের জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ গà§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦•à¦¾à¦² শেল যা ফাইল ও সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অংশ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"করা সহজ করে তোলে।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° © ১৯৯৯-২০০৬ Nautilus লেখকগণ"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "গনোম বাংলা অনà§à¦¬à¦¾à¦¦ পà§à¦°à¦•à¦²à§à¦ªà§‡à¦° পকà§à¦·à§‡, পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾ [ Progga@BengaLinux.Org ]"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায়তা (_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "বনà§à¦§ করà§à¦¨(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿ বনà§à¦§ করো"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "পটভূমি à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à§€à¦•...(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"নটিলাসের চেহারা ইচà§à¦›à¦¾à¦®à¦¾à¦«à¦¿à¦• পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ যে সব পà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦¨, রং ও পà§à¦°à¦¤à§€à¦• বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা "
+"যাবে তাদেরকে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "পছনà§à¦¦ (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "নটিলাসের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "পূরà§à¦¬à¦¾à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ (_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦° ওপর সবরà§à¦¶à§‡à¦· যে পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে তা বাতিল করো"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "উরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খà§à¦²à§à¦¨ (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "উরà§à¦§à§à¦¬à¦¸à§à¦¥ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খোলো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "বনà§à¦§ করà§à¦¨ (_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "রিলোড (_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "সূচী(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "নটিলাসের সহায়িকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "যারা নটিলাস তৈরি করেছেন তাà¦à¦¦à§‡à¦° সà§à¦¬à§€à¦•à§ƒà¦¤à¦¿ তালিকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "বড় করে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "সবকিছৠআরো বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦­à¦¾à¦¬à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ছোট করে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "কোন কিছà§à¦° বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ বিবরণ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ নেই "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• মাপ (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "সবকিছà§à¦•à§‡ তাদের সà§à¦¬à¦¾à¦­à¦¾à¦¬à¦¿à¦• আকারে দেখাও"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করো... (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° (_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦° (_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• (_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "টেমপà§à¦²à§‡à¦Ÿ (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত টেমপà§à¦²à§‡à¦Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° খà§à¦²à§à¦¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ (_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ খà§à¦²à§à¦¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦•à¦¾à¦°à¦• (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "উপর (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° (_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "বিবরà§à¦§à¦¨"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ছোট করো"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ জà§à¦®à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করো"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ সূকà§à¦·à¦¤à¦¾à¦°-মাতà§à¦°à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করো"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "জà§à¦®"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ দৃশà§à¦¯à§‡à¦° জà§à¦® মাতà§à¦°à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করো"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/br.po b/gnome-2-18/po/br.po
new file mode 100644
index 000000000..16869eeed
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/br.po
@@ -0,0 +1,5660 @@
+# Breton translation for nautilus
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 14:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Du"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Livioù"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME teñval"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Pikoù"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+"Krogit e-barzh ul liv betek ur pal evit cheñch e liv gant an hini nevez"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Krogit e-barzh ur siell betek ur pal evit ouzhpennañ anezhañ warnañ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Bleuñvek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Rezin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Skorn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Delienn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Sitroñs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Niveroù"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Orañjez"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Glas sklaer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Oabl"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Mouk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Gwenn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Sielloù"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Enklask enrollet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Arlun urzhiataer hewel war ar burev"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tem Nautilus en implij"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Stumm an deiziad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Liv dre-ziouer an drekleur"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Anv restr dre-ziouer an drekleur"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Liv drekleur dre ziouer ar banell gostez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Urzh bannoù dre ziouer er c'hinnig rollek"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Urzh bannoù dre ziouer er c'hinnig rollek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Gweler renkelloù dre-ziouer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Live zoum dre-ziouer an ikonenn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Roll"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Roll dre-zouer ar bannoù hewel er sell rollek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Live zoum dre-ziouer ar roll"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Urzh renkañ dre-ziouer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Live zoom dre-ziouer implijet gant ar sell arlunek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Live zoom dre-ziouer implijet gant ar sell rollek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Anv arlun urzhiataer ar burev"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Arouezennaoueg ar burev"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Anv arlun kêr ar burev"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Anv arlun lastez ar burev"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Anv restr evit drekleur dre-ziouer ar renkelloù. Implijet m'eo lakaet "
+"backgrount_set war \"true\" hepken."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Arlun kêr hewel war ar burev"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Niver brasañ a restroù digemeret en ur renkell"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Diskouez renkelloù hepken er banell-wezenn-gostez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Diskouez sielloù e-kichen an ikonennoù"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Eilpennañ an urzh renkañ er prenistri nevez"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Gwelout ar renkelloù da gentañ e-barzh prenistri"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Gwelout ar varrenn lec'hiadur er prenistri nevez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Diskouez ar banell-gostez er prenistri nevez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Gwelout ar varrenn statuz er prinistri nevez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Diskouezh ar varrenn-ostilhoù er prinistri nevez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Arlun al lastez hewel war ar burev"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Doare klik implijet evit lañsiñ/digeriñ restroù"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ledander ar banell gostez"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
+msgid "Select _All"
+msgstr "Diuz an Holl"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Diuziñ an destenn a-bezh en un takad-skrid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Kas d'ar c'hr_ec'h"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Kas d'an _traoñ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Diskouez"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Kuz_hat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Implij an hini dre-ziouer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Anv ha ikonenn ar restr."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Ment ar restr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Stumm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Stumm ar restr."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Deiziad kemmet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "An deiziad ma oa kemmet ar restr."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "An deiziad ma oa tizhet ar restr."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Perc'henn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Perc'henn ar restr."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Strollad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Strollad ar restr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+msgid "Permissions"
+msgstr "Aotreoù"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Aotreoù ar restr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Doare-MIME:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Doare mime ar restr."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "war ar burev"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servijerien ar rouedad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Kas amañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopiañ amañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:651
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Liammañ amañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:656
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Lakaat da _zrekleur"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:663
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:704
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Lakaat da zrekleur evit an holl restroù"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:709
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Lakaat da zrekleur evit ar restr-mañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "An arouez ne c'hell ket bezañ staliet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Digarezit, met un arouez gant an anv \"%s\" ez eus dija."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Marplij dibabit un anv arouez disheñvel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Digarezit, n'eus ket tu da enrollañ an arouez personelaet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Digarezit, n'eus ket tu da enrollañ anv an arouez personelaet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld war %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d A chom)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d A chom)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:89
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s war %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "From:"
+msgstr "Eus:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+msgid "To:"
+msgstr "Da:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:668
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Fazi en ur zilec'hiañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"N'eus ket tu da zilec'hiañ \"%s\" peogwir eo ur bladenn lennadus-hepken."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Fazi en ur ziverkañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"N'eus ket tu diverkañ \"%s\" peogwir n'ho peus ket an aotreoù evit kemmañ e "
+"renkell-kar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"N'eus ket tu da zilec'hiañ \"%s\" peogwir n'ho peus ket an aotreoù evit "
+"kemmañ anezhañ pe e renkell-kar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:754
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Fazi en ur gopiañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"N'eus ket tu da gopiañ \"%s\" peogwir n'ho peus ket an aotreoù evit lenn "
+"anezhañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Fazi en ur gopiañ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "N'eus ket plas a-walc'h"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Fazi en ur zilec'hiañ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Fazi en ur grouiñ an ere e-barzh \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "N'ho peus ket an aotreoù evit skrivañ er renkell-mañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Fazi en ur zilec'hiañ an elfennoù da \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Fazi en ur grouiñ ereoù e-barzh \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:850
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur gopiañ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:865
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:894
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Ha c'hoant ho pefe da genderc'hel?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur zilec'hiañ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur grouiñ ul liamm da \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur skarzhañ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:879
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur gopiañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur zilec'hiañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur liammañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur skarzhañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Adklask"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Mont e biou"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ne oa ket tu da zilec'hiañ \"%s\" d'ar chomlec'h nevez."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ne oa ket tu da gopiañ \"%s\" er chomlec'h nevez."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Bez ez eus eus ar renkell \"%s\" dija. Ha c'hoant ho pefe da erlec'hiañ "
+"anezhañ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Bez ez eus eus ar restr \"%s\" dija. Ha c'hoant ho peus da erlec'hiañ "
+"anezhañ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Erlec'hiañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Erlec'hiañ an _Holl"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Erlec'hiañ an _Holl"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9720
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "liammañ gant %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1307
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1327
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+msgid " (copy)"
+msgstr " (eil)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (eil all)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "th copy)"
+msgstr "eil th)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+msgid "st copy)"
+msgstr "eil st)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "nd copy)"
+msgstr "eil nd)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "rd copy)"
+msgstr "eil rd)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+msgid " ("
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1513
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2515
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2068
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "O kas ar restroù d'al lastez"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2070
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083
+msgid "Moving"
+msgstr "O kas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2073
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "O prientiñ da gas d'al lastez..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2079
+msgid "Moving files"
+msgstr "O tilec'hiañ restroù"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2081
+msgid "Moving file:"
+msgstr "O tilec'hiañ ar restr:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2084
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "O prientiñ da gas..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Oc'h echuiñ dilec'hiañ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2093
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "O krouiñ ereoù d'ar restroù"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+msgid "Linking file:"
+msgstr "O liammañ ar restr:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2097
+msgid "Linking"
+msgstr "O liammañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "O prientiñ da grouiñ ereoù..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Oc'h echuiñ da grouiñ ereoù..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105
+msgid "Copying files"
+msgstr "O kopiañ restroù"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2107
+msgid "Copying file:"
+msgstr "O kopiañ ar restr:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109
+msgid "Copying"
+msgstr "O kopiañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "O prientiñ da gopiañ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "N'hallit ket kopiañ elfennoù davet al lastez."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2129
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "N'hallit ket krouiñ ereoù e-barzh al lastez."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Kas d'al lastez ar restroù hag ar renkelloù a c'hellit ober hepken."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ ar renkell lastez-mañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "N'hallit ket kopiañ ar renkell lastez-mañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Ur renkell lastez a vez implijet evit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ ur renkell davetañ e-unan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "N'hallit ket kopiañ ur renkell davetañ e-unan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Ar renkell pal a zo e-barzh ar renkell orin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "N'hallit ket kopiañ ur restr warnañ e-unan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Ar pal hag an orin a zo ar memes restr."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "N'oc'h eus ket an aotreoù evit skrivañ davet ar pal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2412
+#, fuzzy
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "N'eus ket plas er pal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur grouiñ ar renkell nevez."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Fazi en ur grouiñ ar renkell nevez."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+msgid "untitled folder"
+msgstr "renkell hep titl"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Fazi \"%s\" en ur grouiñ an diell nevez."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Fazi en ur grouiñ an diell nevez."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2646
+msgid "new file"
+msgstr "restr nevez"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+msgid "Deleting files"
+msgstr "O tiverkañ restroù"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Restroù diverket:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+msgid "Deleting"
+msgstr "O tiverkañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "O prientiñ da ziverkañ ar restroù..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "O c'houlloiñ al Lastez"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2752
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "O prientiñ da c'houlloiñ al Lastez..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Goullonderiñ an holl elfennoù diouzh al lastez?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2791
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ma tibabit goullonderiñ al lastez, e vo kollet da viken an holl elfennoù. "
+"Marplij gouezit e c'hellit ivez lemel anezho unan hag unan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Lastez _goullo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:77
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Urzhiataer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Network"
+msgstr "Rouedad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhioù"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Temoù"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Krouer CD/_DVD-où"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:532
+msgid "Windows Network"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:535
+msgid "Services in"
+msgstr "Servijoù e"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hiziv da 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hiziv da %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hiziv da 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hiziv da %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hiziv, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hiziv, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today"
+msgstr "hiziv"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "dec'h da 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dec'h da %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "dec'h da 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "dec'h da %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "dec'h, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "dec'h, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday"
+msgstr "dec'h"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Dimerc'her, 00 Gwengolo 0000 da 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y da %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Lun, 00 Here 0000 da 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y da %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Lun, 00 Here 0000 da 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y da %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Here 0000 da 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y da %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 Here 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u elfenn"
+msgstr[1] "%u elfenn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u renkell"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u restr"
+msgstr[1] "%u restroù"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4655
+msgid "? items"
+msgstr "? elfennoù"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4645
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
+msgid "unknown type"
+msgstr "stumm dianav"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "doare MIME dianav"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr "dianav"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+msgid "program"
+msgstr "poellad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4720
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
+msgid "link"
+msgstr "ere"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ere (torr)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Lastez"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Atav"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Restroù _lec'hel hepken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Morse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Bevaat an elfennoù gant ur c'hlik _hepken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Bevaat an elfennoù gant ur c'hlik _doubl"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Lañsañ ar restroù pa vezont kliket"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Diskouez ar _restroù pa vez kliket warno"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Goulenn bewech"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Klask restroù dre anv-restr hepken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Klask restroù dre an anv-restr ha perzhioù-restr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:513
+msgid "Icon View"
+msgstr "Sell arlunek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363
+msgid "List View"
+msgstr "Sell rollek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Gant an dorn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Dre anv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Dre vent"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Dre stumm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Dre an deiziad kemm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Dre siell"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Kêr %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2121
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "An hirgarrezenn ziuziñ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4796
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Alpha boutin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4797
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "C'hwitet an digeriñ, ha fellout a ra deoc'h dibab ur poellad all?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" n'hell ket digeriñ \"%s\" rak \"%s\" n'hell ket tizhout ar restroù e "
+"lec'hidurioù \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "C'hwitet an digeriñ, ha fellout a ra deoc'h dibab un ober all?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "O tigeriñ %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1424
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1466
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ne oa ket tu da ziskouez \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Bez e oa ur fazi en ur lañsiñ ar poellad."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1468
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ne oa ket tu d'en em lugañ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1474
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1485
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Ne oa ket tu da ziskouez \"%s\", peogwir ne oa tu kavout ostiz \"%s\" ebet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1446
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" n'eo ket ul lec'hiadur reizh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1441
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1449
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Gwiriekait ar reizhkrivañ marplij, ha klaskit en-dro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1438
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ne oa ket tu da gavout \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "O tigeriñ elfenn %d"
+msgstr[1] "O tigeriñ elfenn %d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Dizoberiant eo an dra-mañ abalamour da gudennoù surentez."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "Mundudoù: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ar pal diskrog-mañ a anavez restroù lec'hel hepken."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Klask \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Kemmañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Nullañ ar c'hemm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Nullañ ar c'hemm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Adkemmañ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Adkemmañ"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Gwelout ho restr kêr"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Cheñch an doare ma vez meret ar restroù"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Merañs ar restroù"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Renkell Kêr"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Furchal er sistem restroù gant ar merour restroù"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Furcher restroù"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Aozerez Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Drekleur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7743
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Lastez go_ullo"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Krouiñ ul l_añser..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Krouiñ ul lañser nevez"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Cheñch drekleur ar Burev"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Lastez goullo"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Diverkañ holl elfennoù al Lastez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:206
+msgid "Desktop"
+msgstr "Burev"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Gwelout evel Burev"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Gwelout evel _Burev"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:664
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h digeriñ an holl restroù?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ \"%s\" da viken?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ da viken ar/an %d elfenn diuzet?"
+msgstr[1] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ da viken ar/an %d elfenn diuzet?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ma tiverkit un elfenn, e vo kollet da viken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
+msgid "Select Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
+msgid "_Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Enrollañ ar c'hlask dindan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Klask un anv:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Renkell:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Dibab ur restr evit enrollañ ar c'hlask ennañ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2172
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "diuzet \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2174
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d renkell diuzet"
+msgstr[1] "%d renkell diuzet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" diuzet (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d elfenn diuzet (%s)"
+msgstr[1] "%d elfenn diuzet (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d elfenn all diuzet (%s)"
+msgstr[1] "%d elfenn all diuzet (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2351
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Er renkell \"%s\" ez eus muioc'h a restroù eget ar pezh a c'hell degemer "
+"Nautilus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Restroù 'zo ne vint ket diskouezet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3795
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"N'hell ket kas ar restr d'al Lastez, ha fellout a ra deoc'h diverkañ anezhañ "
+"diouzhtu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ar restr \"%s\" n'hell ket bezañ kaset d'al lastez."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"N'hell ket kas an elfennoù d'al lastez, ha fellout a ra deoc'h diverkañ "
+"anezho diouzhtu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Hini ebet eus %d elfenn diuzet a c'hell bezañ kaset d'al Lastez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3803
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ne oa ket tu da gas elfennoù 'zo d'al lastez, ha fellout a ra deoc'h "
+"diverkañ anezho diouzhtu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3804
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d eus an elfennoù diuzet n'hellont ket bezañ kaset d'al Lastez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ \"%s\" da viken diouzh al lastez?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3846
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ diouzh al lastez da viken ar/an %d elfenn "
+"ziuzet?"
+msgstr[1] ""
+"Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ diouzh al lastez da viken ar/an %d elfenn "
+"ziuzet?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3857
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ma tiverkit un elfenn, e vo kollet da viken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4437
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Digeriñ gant \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Implij \"%s\" evit digeriñ an elfenn ziuzet"
+msgstr[1] "Implij \"%s\" evit digeriñ an elfennoù diuzet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4530
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ha c'hoant ho peus lañsiñ \"%s\", pe diskouez ar pezh a zo e-barzh?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Lañsiñ en _Termenell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4539
+msgid "_Display"
+msgstr "_Diskouez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
+msgid "_Run"
+msgstr "_Lañsiñ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4938
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ne c'hell ket digeriñ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4941
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5336
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Lañsiñ \"%s\" war gement elfenn diuzet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5585
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Krouiñ un diell adalek ar patrom \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5795
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5956
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Dilec'hiet e vo \"%s\" ma tibabit an urzhiad Pegañ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Kopiet e vo \"%s\" ma tibabit an urzhiad Pegañ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5967
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5974
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6068
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6543
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "En em lugañ d'ar servijer %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6548
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Lugañ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Anv an ere:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Krouiñ un _diell"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Digeriñ ga_nt"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Dibabit ur poellad a vo digoret an elfenn diuzet gantañ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Perzhioù"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Gwelout pe kemmañ perzhioù kement elfenn dizuet"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Gwelout pe kemmañ perzhioù ar restr digor"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Krouiñ ur _renkell"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Krouiñ ur restr goullo nevez e-diabarzh ar renkell-mañ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Patrom staliet ebet"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Restr _goullo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Krouiñ ur restr goullo nevez e-diabarzh ar renkell-mañ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6767
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "_Digeriñ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Digeriñ an elfenn diuzet er prenestr-mañ"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Digeriñ en ur prenestr furchal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Digeriñ kement elfenn diuzet en ur prenestr furchal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6779
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Digeriñ gant ur poellad _all..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Dibab ur poellad all evit digeriñ gantañ an elfenn diuzet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prientiñ ar restroù diuzet da vezañ dilec'hiet gant un urzhiad Pegañ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prientiñ ar restroù diuzet da vezañ kopiet gant un urzhiad pegañ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Dilec'hiañ pe kopiañ ar restroù bet diuzet a-raok gant un urzhiad Troc'hañ "
+"pe Kopiañ"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Pegañ er renkell"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Dilec'hiañ pe kopiañ gant un urzhiad Troc'hañ pe Kopiañ er renkell dibabet "
+"ar restroù bet diuzet a-raok"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Diuziñ an holl elfennoù er prenestr-mañ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Eilañ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Eilañ pep elfenn diuzet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Krouiñ un ere"
+msgstr[1] "_Krouiñ ereoù"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6826
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Krouiñ un ere simbolel evit pep elfenn diuzet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Adenvel..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Adenvel an elfenn diuzet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7685
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Ka_s d'al Lastez"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7686
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Kas d'al Lastez pep elfenn ziuzet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7704
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dilemel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Diverkañ pep elfenn ziuzet, hep kas d'al Lastez"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Adlakaat perzhioù _dre-ziouer ar sell"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Lugañ d'ar servijer-mañ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Krouiñ ul lugadenn badus d'ar servijer-mañ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1247
+msgid "_Eject"
+msgstr "Er_maeziañ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1254
+msgid "_Format"
+msgstr "_Furmad"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+#, fuzzy
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Dibab ar bannoù hewel er renkell-mañ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Digeriñ ur restr pe serriñ ar prenestr"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "En_rollañ ar c'hlask"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Enrollañ ar c'hlask bet kemmet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "En_rollañ ar c'hlask dindan..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Enrollañ ar c'hlask red e stumm ur restr"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Digeriñ ar restr-mañ en ur prenestr furchal"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prientiñ ar renkell-mañ da vezañ dilec'hiet gant un urzhiad Pegañ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prientiñ ar restr-mañ da vezañ kopiet gant un urzhiad Pegañ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Kas ar renkell-mañ d'al Lastez"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Diverkañ ar renkell-mañ hep kas d'al Lastez"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Diskouez ar restroù _kuzh"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr ""
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Digeriñ en ur prenestr nevez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7661
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Furchal er renkell"
+msgstr[1] "_Furchal er renkelloù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7681
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Diverkañ diouzh al Lastez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Diverkañ ar renkell digor da viken"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Kas ar renkell digor d'al Lastez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Digeriñ gant \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Digeriñ e-barzh %d prenestr nevez"
+msgstr[1] "Digeriñ e-barzh %d prenestr nevez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7682
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Diverkañ da viken an holl elfennoù diuzet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8054
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Torr eo an ere \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Torr eo an ere \"%s\". Kas anezhañ d'al Lastez?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "N'hell ket bezañ implijet an ere-mañ, rak n'eus pal ebet dezhañ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8064
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"N'hell ket bezañ implijet an ere-mañ, peogwir n'eus ket eus e bal \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8689
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "O tigeriñ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8692
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "O tigeriñ %d elfenn"
+msgstr[1] "O tigeriñ %d elfenn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9584
+msgid "Download location?"
+msgstr "Pellgargañ ar lec'hiadur?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9587
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Bez e c'hellit pellgargañ anezhañ pe krouiñ un ere davetañ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9590
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Krouiñ un _ere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9594
+msgid "_Download"
+msgstr "_Pellgargañ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9653
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9705
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9802
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Krog-diskrog n'eo ket anavezet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9654
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Anavezet eo krog-diskrog war ar sistemoù restr lec'hel hepken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9803
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Un doare krog direizh ez eus bet implijet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Evezhiadenn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Displegadenn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Ere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Urzhiad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lañser"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit gwelout ar pezh a zo e-barzh \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ne oa ket tu da gavout \"%s\". Marteze eo nevez diverket."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ne oa ket tu da ziskouez ar pezh a zo e-barzh \"%s\", digarezit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ne oa ket tu da ziskouez endalc'hadoù ar renkell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Implijet eo an anv \"%s\" er renkell-mañ dija. Implijit un anv disheñvel "
+"marplij."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "N'eus \"%s\" ebet er renkell-mañ. Marteze eo bet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit adenvel \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"N'eo ket dereat an anv \"%s\" peogwir ez eus an arouezenn \"/\" ennañ. "
+"Implijit un anv disheñvel marplij."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "An anv \"%s\" n'eo ket dereat. Dibabit unan disheñvel marplij."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne oa ket tu da cheñch anv \"%s\" peogwir emañ war ur bladenn lennus hepken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Digarezit, ne oa ket tu da adenvel \"%s\" gant \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ne oa ket tu da adenvel an elfenn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit cheñch strollad \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne oa ket tu da cheñch strollad \"%s\" peogwir emañ war ur bladenn lennus "
+"hepken"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Digarezit, ne oa ket tu da cheñch strollad \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ne oa ket tu da cheñch strollad."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne oa ket tu da cheñch perc'henn \"%s\" pegogwir emañ war ur bladenn lennus "
+"hepken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Digarezit, ne oa ket tu da cheñch perc'henn \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "N'eus ket tu da cheñch perc'henn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne oa ket tu da cheñch aotreoù \"%s\" peogwir emañ war ur bladenn lennus "
+"hepken"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ne oa ket tu da cheñch aotreoù \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "N'eus ket tu da cheñch an aotreoù."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Adenvel \"%s\" gant \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "dre _anv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "dre _vent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "dre _stumm"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "dre zeiziad kemm"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "dre _siell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1428
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Renkañ an elfennoù"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1586
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Adreiñ o ment _orin d'an arlunioù"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Adreiñ e vent orin da bep arlun diuzet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Urzh _kontrol"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Diskouez an arlunioù en urzh kontrol"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "S_teudañ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Steudañ an arlunioù war ur gael"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "_Manually"
+msgstr "Gant an _dorn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lezel an arlunioù el lec'h ma vezont diskroget"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Name"
+msgstr "Dre _anv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By _Size"
+msgstr "Dre _vent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Type"
+msgstr "Dre _stumm"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Dre zeiziad kemm"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Dre _siell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1587
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Adreiñ e _vent orin d'an arlun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2002
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2776
+msgid "Icons"
+msgstr "Arlunioù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2777
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Kinnig arlunek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2778
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Kinnig gant _Arlunioù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Dizkouez al lec'hiadur-mañ gant ar c'hinnig arlunek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Goullo)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "O kargañ..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "Bannoù hewel %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Dibab urzh kinnig an titouroù da vezañ diskouezet er renkell-mañ."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Bannoù hewel..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Dibab ar bannoù hewel er renkell-mañ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709
+msgid "List"
+msgstr "Roll"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "View as List"
+msgstr "Kinnig rollek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as _List"
+msgstr "Kinnig e stumm ur _roll"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Diskouez al lec'hiadur-mañ gant ar c'hinnig rollek."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Krogit e-barzh ur skeudenn hepken evit ober un arlun personelaet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "N'eo ket lec'hel ar restr ho peus diskroget."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Skeudennoù lec'hel hepken a c'hellit implij evel arlunioù personelaet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "N'eo ket ur skeudenn ar restr ho peus diskroget."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr "Perzhioù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Perzhioù %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Nullañ cheñch strollad?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Nullañ cheñch perc'henn?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+msgid "nothing"
+msgstr "netra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
+msgid "unreadable"
+msgstr "dilennus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d elfenn, gant ur ment a %s"
+msgstr[1] "%d elfenn, %s en holl"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(endalc'hadoù dilennus)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
+msgid "Contents:"
+msgstr "Endalc'hadoù:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+msgid "Basic"
+msgstr "Diazez"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Anv:"
+msgstr[1] "_Anvioù:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+msgid "Type:"
+msgstr "Stumm:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr "Ment:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Lec'hiadur:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Free space:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Link target:"
+msgstr "Pal an ere:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Doare-MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+msgid "Modified:"
+msgstr "Kemmet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Tizhet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Sielloù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lenn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skrivañ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Ober"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set _user ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Banielloù dibar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Pegu_s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "N'oc'h ket perc'henn, setu n'hellit ket kemmañ an aotreoù."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "File _owner:"
+msgstr "_Perc'henn ar restr:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
+msgid "File owner:"
+msgstr "Perc'henn ar restr:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
+msgid "_File group:"
+msgstr "Strollad _restroù:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File group:"
+msgstr "Strollad restroù:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
+msgid "Owner:"
+msgstr "Perc'henn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+msgid "Group:"
+msgstr "Strollad:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "Others:"
+msgstr "All:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Text view:"
+msgstr "Sell skrid:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Number view:"
+msgstr "Sell niverel:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Kemm diwezhañ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
+msgid "Open With"
+msgstr "Digeriñ gant"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "O krouiñ prenestr ar perzhioù."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Dibab un arlun personelaet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "Kas er-mae_z"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Krouiñ ur renkell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Kas d'al lastez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:216
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem restroù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Tro-war-droioù ar rouedad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "Gwezenn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Diskouezh ar wezenn"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:260
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Ne oa ket tu da Nautilus krouiñ ar restr ret \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"A-raok lañsiñ Nautilus, krouit ar restr da heul, pe roit an aotreoù a-zere "
+"evit ma c'hellfe Nautilus krouiñ anezhañ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:265
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Ne oa ket tu da Nautilus krouiñ ar restroù-ret-mañ: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"A-raok lañsiñ Nautilus, krouit ar restroù-mañ, pe roit an aotreoù a-zere "
+"evit ma c'hellfe Nautilus krouiñ anezho."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:326
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Ere davet ar Burev kozh"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Un ere anvet \"Ere davet ar Burev kozh\" ez eus bet krouet war ar burev."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:343
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Lec'hiadur renkell ar burev a zo bet kemmet e-barzh GNOME 2.4. Bez e "
+"c'hellit digeriñ an ere ha dilec'hiañ ar restroù a fell deoc'h, ha neuze "
+"lemel an ere kuit."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:502
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:508
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:538 ../src/nautilus-application.c:556
+#: ../src/nautilus-application.c:563
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:539
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:557
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:564
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skaozell:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#, fuzzy
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Sined ebet resisaet"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Sinedoù</b>²"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Anv</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Kemmañ ar sinedoù"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "N'hell ket diskouez al lec'hiadur \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr "En em lugañ d'ar servijer %s"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lec'hiadur personelaet"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP foran"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (gant diskleriadenn)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Kenimplij ar prenistri"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+"N'eus ket tu d'en em lugañ d'ar servijer. \"%s\" n'eo ket ul lec'hiadur "
+"reizh."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"N'eus ket tu d'en em lugañ d'ar servijer. Rankout a rit reiñ un anv d'ar "
+"servijer."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Roit un anv ha klaskit en-dro marplij."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lec'hiadur (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servijer:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Titouroù diret:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Kenimplij:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porzh:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Anv implijer:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Anv an domani:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Anv da implij evit al lugadennoù:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "En em lugañ d'ur servijer"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Doare servij:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Furchal er _rouedad"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "En em _lugañ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ne oa ket tu adenvel ar siell gant an anv '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Adenvel ar siell"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Roit a anv nevez evit ar siell dizkouezet:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Adenvel"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Ouzhpennañ sielloù..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "N'eus ket bet tu da ouzhpennañ en sielloù lod eus ar restroù."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "An sielloù ne seblantont ket bezañ skeudennoù reizh."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ne oa ket tu da ouzhpennañ en sielloù hini ebet eus ar restroù."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Ne oa ket tu da ouzhpennañ ar siell."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "An destenn stlejet ne oa ket ur chomlec'h restr reizh."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Ar restr '%s' ne seblant ket bezañ ur skeudenn reizh."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Ne seblant ket bezañ ar restr bet stlejet ur skedeunn a-feson."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Diskouez ar sielloù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Hini ebet"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Deiziad</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kinnig dre-ziouer</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Restroù</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Roll kolonennoù</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Restroù rakgwelus all</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Restroù son</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Restroù skrid</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lastez</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Atav\n"
+"Restroù diabarzh hepken\n"
+"Morse"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Atav digeriñ en ur prenestr furchal"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Always use _text-entry location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Goulenn a-raok _goulloiñ al Lastez pe diverkañ restroù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Dre an anv\n"
+"Dre ar ment\n"
+"Dre ar stumm\n"
+"Dre an deiziad kemm\n"
+"Dre an arouezioù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Dibab urzh an titouroù da vezañ diskouezet er sell rollek."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Kontañ an niver a elfennoù:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Live _zoom dre-ziouer:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Display"
+msgstr "Diskouez"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Dibaboù gwellañ merañs ar restroù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Sell arlunek\n"
+"Sell rollek"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "List Columns"
+msgstr "Roll bannoù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview"
+msgstr "Rakgwel"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Rakgwelout ar restroù _son:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Gwelout ar renkelloù hepken"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Gwelout ar skeudennigoù:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Gwelout ar restroù kuzh ha gwareziñ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Diskouezh un destenn en arlunioù:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Urzhiañ ar renkelloù a-raok ar restroù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Gwelout ar restroù _nevez a implij:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Views"
+msgstr "Selloù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Elfennoù _kinklañ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Live zoom _dre-ziouer:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Doublklikañ evit bevaat an elfennoù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Furmad:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Hepken evit restroù bihanoc'h eget:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Ur c'hlik _hepken evit bevaat an elfennoù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Skrid e-kichen an arlunioù"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Implij ur gwiskad stank"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Istoradur"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Gwelout an istoradur"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Doare benveg"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Deiziad kemmet"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Meziant"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Stumm ar skeudenn:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Ledander:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Ledander:</b> %d piksel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Uhelder:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Uhelder:</b> %d piksel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ne oa ket tu da gargañ titouroù ar skeudenn"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "o kargañ..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Skeudenn"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Titour"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Gwelout an titouroù"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Implij an drekleur dre-ziouer"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+"N'hallit ket stagañ muioc'h eget un arlun personelaet war ar memes tro."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Gellout a rit implij ar skeudennoù evel arlunioù personelaet hepken."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Digeriñ gant %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ne oa ket tu da lañsañ an poellad evit engravañ cd-où."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Lastez goullo"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Skrivañ an endalc'hadoù war ur CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Mont da:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ha c'hoant ho peus da welout lec'hiadur %d?"
+msgstr[1] "Ha c'hoant ho peus da welout lec'hiadurioù %d?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Digeriñ ar chomlec'h"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lec'hiadur :"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:204
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:207
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:207
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "MENTONIEZH"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Krouiñ prenistri evit URI-où roet en un doare anat hepken."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:213
+msgid "open a browser window."
+msgstr "digeriñ ur prenestr furchal."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:215
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Kuitaat Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:217
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Adlañsañ Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:218
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:253
+msgid "File Manager"
+msgstr "Merour restroù"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Furchal er sistem restroù gant ar merour restroù"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:262 ../src/nautilus-spatial-window.c:406
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:285 ../src/nautilus-main.c:294
+#: ../src/nautilus-main.c:299
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s ne c'hell ket bezañ implijet gant URI-où.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:290
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check n'hell ket bezañ implijet gant dibaboù all.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:304
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --geometry n'hell ket bezañ implijet gant muioc'h eget un URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h disoñjal an istoradur?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Ha sur oc'h ho peus c'hoant da naetaat roll ar chomlec'hioù ho peus "
+"gweladennet?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ma naetait roll ar chomlec'hioù, e vint diverket da viskoazh."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "N'eus ket eus ar chomlec'h \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "N'eus ket deus ar chomlec'h istoradur."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Mont"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Sinedoù"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Digeriñ ur prenestr nevez"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Digeriñ ur prenestr all eus Nautilus evit ar chomlec'h diskouezet"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Serriñ an holl brenistri"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Serriñ an holl brenistri furchal"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lec'hiadur :"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Reiñ ur chomlec'h da vont di"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_Naetaat an istoradur"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Naetaat endalc'hadoù ar meuziad Mont hag ar rolloù Distreiñ/Da heul"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Ouzhpennañ ur sined"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Ouzhpennañ ur sined evit ar chomlec'h-red er meuziad-mañ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Aozañ ar sinedoù"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:856
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Diskouez ur prenestr a ro an tu da gemmañ ar sinedoù er meuziad-mañ."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "_Search"
+msgstr "_Klask"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:859
+msgid "Search for files"
+msgstr "Klask restroù"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Barrenn-ostilhoù pennañ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Kemmañ hewelder barenn-ostilhoù pennañ ar prenestr-mañ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panell-_gostez"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Kemmañ hewelder panell-gostez ar prenestr-mañ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Barrenn lec'hiadur"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Kemmañ hewelder barrenn lec'hiadur ar prenestr-mañ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+#, fuzzy
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barrenn statuz"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Kemmañ hewelder barrenn-statuz ar prenestr-mañ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Distreiñ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet a-raok"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Istoradur kent"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "Da _heul"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da heul"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Istoradur da heul"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Furcher restroù"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notennoù"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Gwelout an notennoù"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1212
+msgid "Remove"
+msgstr "_Lemel kuit"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1221
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Adenvel..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "_Mount"
+msgstr "_A-zivout"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Nullañ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1479
+msgid "Places"
+msgstr "Hentoù berr"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1485
+msgid "Show Places"
+msgstr "Diskouezh an hentoù berr"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Drekleurioù hag sielloù..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Lemel kuit..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Ouzhpennañ nevez..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Digarezit, met n'eus ket tu da lemel ar siell %s kuit."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Gwiriekait ho peus an aotre da lemel ar siell kuit."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Krouiñ un siell nevez"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Ger-alc'hwezh:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Skeudenn:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Dibabit ur restr skeudenn evit an arouez nevez"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Krouiñ ul liv nevez"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Anv al liv"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Talvoud al liv:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Digarezit, met \"%s\" n'eo ket un anv restr reizh."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Digarezit, met n'ho peus ket roet un anv restr reizh."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "Klaskit en-dro marplij."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Digarezit, met n'hellit ket erlec'hiañ ar skeudenn reset."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset a zo ur skeudenn dibar n'hell ket bezañ lamet kuit."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Al liv ne c'hell ket bezañ staliet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Digarezit, met dav eo deoc'h reiñ un anv liv dizimplij evit al liv nevez."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Digarezit, met dav eo deoc'h reiñ un anv evit al liv nevez."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Dibabit ul liv da ouzhpennañ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Digarezit, met \"%s\" n'eo ket ur restr skeudenn ez eus tu da implij."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Ar restr n'eo ket ur skeudenn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Dibab ur rummad:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Nullañ al lemel"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Ouzhpennañ ul liv nevez..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Ouzhpennañ ur siell nevez..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klikit war ul liv evit lemel anezhañ kuit"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klikit war ur siell evit lemel anezhañ kuit"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "Livioù:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Sielloù:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Lemel ul liv kuit..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Lemel un siell kuit..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Lec'hiadur"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Doare restr:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Dibabit ar renkell da glask ennañ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dielloù"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Sonerezh"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Gweled"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Skeudenn"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Skeudennadur"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Kinnig"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postcript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Restr skrid"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Dibab ar stumm"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "An holl"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Stumm all..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Kas ar renkell-mañ d'al Lastez"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>Klask er renkell</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Kemmañ ar c'hlask enrollet"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Krouiñ ul lugadenn badus d'ar servijer-mañ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Mont"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Adkargañ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Kas pe nevesaat ar c'hlask"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>_Klask:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Klask:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Serriñ ar banell-gostez"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:842
+msgid "_Places"
+msgstr "_Hentoù berr"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Mont d'ul _lec'hiadur..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Serriñ ar renkelloù _kar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Serriñ kerent ar renkell-mañ"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Serriñ an holl renkelloù"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Ha fellout a ra deoc'h lemel kuit diouzh ho roll kement sined gant ul "
+"lec'hiadur n'eus ket eus outañ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Sined evit ul lec'hiadur n'eus ket eus outañ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Bez e c'hellit dibab ur sell all pe mont d'ul lec'hiadur disheñvel."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:633
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Al lec'hiadur ne c'hell ket bezañ diskouezet gant ar gweler-mañ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Content View"
+msgstr "Sell an endalc'had"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Ur sell eus ar renkell-red"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1427
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus n'en deus gweler ebet gouest da ziskouez ar renkell."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1433
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Al lec'hiadur n'eo ket ur renkell."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1460
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1495
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Gwiriekait dibarzhioù ho proxy."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1512
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ne c'hell ket diskouez \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1514
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Marplij dibabit ur gweler all ha klaskit en-dro"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Mont gant ar sined-mañ d'al lec'hiadur roet"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "_Restr"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_emmañ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "_Kinnig"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "Serriñ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Serriñ ar renkell-mañ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Drekleurioù hag sielloù..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Dibaboù gwellañ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Kemmañ dibaboù gwellañ Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Nullañ ar c'hemm skrid diwezhañ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Digeriñ kar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Digeriñ ar renkell kar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Harz"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "A_dkargañ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Endalc'hadoù"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Diskouez skoazell Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "_A-zivout"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Diskouezh an titouroù war grouerien Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Diskouez an endalc'hadoù gant muioc'h a vunudoù"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Diskouez an endalc'hadoù gant nebeutoc'h a vunudoù"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ment boutin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Diskouez an endalc'hadoù gant ar ment boutin"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "En em lugañ d'ur _servijer..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Seveniñ ul lugadenn war ur servijer rouedad"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "_Kêr"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Mont d'ar renkell kêr"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "Urzhiataer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Mont da chomlec'h an urzhiataer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rouedad"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "Mont d'ar chomlec'h rouedad"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Patromoù"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Mont d'ar renkell patromoù"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "Lastez"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Mont d'ar renkell lastez"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Krouer CD/_DVD-où"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Mont d'ar c'hrouer CD/DVD-où"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "_A-us"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom dre ziouer"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Dibab live zoom ar sell red"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Gwelout ho servijerioù rouedad"
+
+#~ msgid "Desktop documents icon name"
+#~ msgstr "Anv arlun dielloù ar burev"
+
+#~ msgid "Documents icon visible on desktop"
+#~ msgstr "Arlunioù an dielloù hewel war ar burev"
diff --git a/gnome-2-18/po/bs.po b/gnome-2-18/po/bs.po
new file mode 100644
index 000000000..163b18297
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/bs.po
@@ -0,0 +1,6866 @@
+# translation of nautilus.HEAD.bs.po to Bosnian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
+# Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-31 15:21+0200\n"
+"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Pregledaj dostupan softver"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Prikaza"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Umjetnost"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Plavi rub"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Plava gruba"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Plavi tip"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brušeni metal"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Žvakaća guma"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Å atorsko platno"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "B_oje"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflaža"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Ovjeren"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreda"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Ćumur"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Hladno"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "ÄŒep"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Protuvrhovno"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Opasnost"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunav"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "MraÄni Äep"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "MraÄni GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Divlja patka"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Izdignuto"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "TaÄke"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Skica"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Povucite boju do objekta da ga izmijenite u tu boju"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Povucite Å¡ablon do objekta da ga izmijenite"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Povucite amblem do objekta da ga dodate tom objektu"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "PomraÄenje"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Zavist"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Obriši"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Omiljeni"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vlakna"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Vatrogasno vozilo"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Biljni"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosil"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grejpfrut"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zelena tkanina"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Važno"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "List"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limun"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila papir"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Rub mahovine"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Blato"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Brojevi"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Uredu"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Å trafte okeana"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Oh ne"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Narandžasta"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Blijedo plavo"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobno"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Slike"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "LjubiÄasti mramor"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Izgrebani papir"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Grubi papir"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Morska pjena"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Å kriljac"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Srebrna"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Nebo"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Nebeski greben"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snježni greben"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Osobito"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Malter"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Drap"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Hitno"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "LjubiÄasto"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Valovito bijelo"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Opna"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Bijelo"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Bijela rebarca"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Amblemi"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Å abloni"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Omiljene aplikacije"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Omiljeno"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Tamnosiva varijacija teme Crux."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Tamnosivi Crux"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Zelenkasto-plava varijacija teme Crux."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Zelenkasto-plavi Crux"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Ovo je Nautilusova uobiÄajena tema."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Tema je dizajnirana da se dobro uklopi u klasiÄno GNOME okruženje."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Planinski lanac"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Koristi manila direktorije i sivo-zelene pozadine."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Ohrid"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Ova tema koristi foto-realistiÄne direktorije."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Ime kolone"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Ime atributa koje će se prikazati"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Oznaka koja će se prikazati u koloni"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Korisniku vidljiv opis kolone"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "x-ravnanje"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Ravnanje kolone po x-osi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Ime stavke"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Oznaka koja će se prikazati korisniku"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Nagovještaj"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Nagovještaj alata za stavku menija"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Ime ikone koja će se prikazati u stavci menija"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Razlikuj mala i velika slova"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Da li stavka menija razlikuje velika i mala slova"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Prikaži tekst prioriteta u trakama s alatima"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Ime stranice"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Oznaka grafiÄkog elementa koja će se prikazati u kartici biljeÅ¡ki"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "GrafiÄki element za stranicu osobina"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Lista naslova ispod ikone u prikazu ikona i na desktopu. Konkretni broj "
+"prikazanih naslova zavisi od dubine zumiranja. Moguće vrijednosti su: \"size"
+"\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner"
+"\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" i \"mime_type\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Otvori novi prozor za svaku otvorenu datoteku"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona RaÄunar je vidljiva na desktopu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterij za pretragu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriterij pri poređenju traženih datoteka u traci za traženje. Ako je "
+"postavljeno na \"search_by_text\", onda će Nautilus tražiti datoteke samo "
+"prema imenu. Ako je postavljeno na \"search_by_text_and_properties\", onda "
+"će Nautilus tražiti datoteke prema imenu i osobinama."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Trenutna Nautilusova tema (zastarjelo)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Vlastita pozadina je postavljena"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Vlastita pozadina boÄnog panela je postavljena"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "UobiÄajena boja pozadine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "UobiÄajeno ime datoteke pozadine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "UobiÄajena boja pozadine boÄnog panela"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "UobiÄajeno ime datoteke za pozadinu boÄnog panela"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "UobiÄajeni raspored kolona u tekstualnom pogledu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "UobiÄajeni raspored kolona u tekstualnom pogledu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "UobiÄajeni preglednik direktorija"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "UobiÄajena veliÄina ikona"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "UobiÄajena lista vidljivih kolona u tekstualnom pogledu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "UobiÄajena lista vidljivih kolona u tekstualnom pogledu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "UobiÄajeno uvećanje liste"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "UobiÄajeni redoslijed sortiranja"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "UobiÄajeno uvećanje koje koristi ikonski pogled."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "UobiÄajeno uvećanje koje koristi tekstualni pogled."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ime ikone poÄetnog direktorija na desktopu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Font za desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ime ikone poÄetnog direktorija na desktopu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Ime ikone smeća"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Omogući posebne oznake u prozoru za osobine datoteka"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Omogućuje klasiÄno ponaÅ¡anje Nautilusa, gdje su svi prozori preglednici"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ime datoteke za uobiÄajenu pozadinu direktorija. Koristi se samo ukoliko je "
+"background_set postavljen."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ime datoteke za uobiÄajenu pozadinu boÄnog panela. Koristi se samo ukoliko "
+"je postavljen side_pane_background_set."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Direktoriji veći od ovog će biti smanjeni na ovu veliÄinu. Svrha ovog je da "
+"se izbjegne nehotiÄno punjenje memorije i zatvaranje Nautilusa zbog velikih "
+"direktorija. Negativna vrijednost oznaÄava nepostojanje ograniÄenja. Granica "
+"je približna jer se direktoriji Äitaju u dijelovima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona poÄetnog direktorija je vidljiva na desktopu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazati samo direktorije u stablu "
+"boÄnog panela. InaÄe će prikazati i direktorije i datoteke."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva traka s "
+"lokacijom."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, novootvoreni prozori će imati boÄne panele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva statusna "
+"traka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva traka s "
+"alatima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će vam dopustiti mijenjanje nekih "
+"privilegiranih opcija datoteka u prozoru za opcije datoteka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazati direktorije prije prikazivanja "
+"datoteka u tekstualnom i ikonskom pogledu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će tražiti potvrdu kada pokušate staviti "
+"datoteke u smeće."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Ukoliko je oznaÄeno, Nautilus će otvoriti novi prozor kad god se otvori nova "
+"stavka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, Nautilus će iscrtati ikone na desktopu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će imati osobinu koja omogućuje neposredno "
+"brisanje datoteka umjesto pomjeranja u smeće. Ova osobina može biti opasna "
+"te je koristite s oprezom."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će koristiti korisnikov poÄetni direktorij "
+"za desktop. Ukoliko nije, onda će koristiti ~/Desktop za desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, svi prozori Nautilusa će biti preglednici. Ovako se "
+"Nautilus ponašao prije verzije 2.6 i neki korisnici daju prednost ovom "
+"naÄinu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ukoliko je oznaÄeno, onda će se prikazivati sigurnosne kopije datoteka kao "
+"npr. one koje napravi Emacs. Trenutno samo datoteke koje se završavaju "
+"tildom (~) se smatraju sigurnosnim kopijama datoteka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, skrivene datoteke su prikazane u upravitelju "
+"datoteka. Skrivene datoteke su ili datoteke Äije ime poÄinje taÄkom ili "
+"datoteke izlistane u .hidden datoteci."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do lokacije raÄunara će biti "
+"postavljena na desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do poÄetnog direktorija će biti "
+"postavljena na desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do smeća će biti postavljena na "
+"desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ikone sa linkovima do montiranih diskova će biti "
+"postavljene na desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novootvorenim prozorima će biti sortirane "
+"u obrnutom redoslijedu. npr. ako su sortirane prema imenima onda će, umjesto "
+"da budu poredane od \"a\" do \"ž\", biti poredane od \"ž\" do \"a\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novootvorenim prozorima će biti sortirane "
+"u obrnutom redoslijedu. npr. ako su sortirane prema imenima onda će, umjesto "
+"da budu poredane od \"a\" do \"ž\", biti poredane od \"ž\" do \"a\", ako su "
+"sortirane prema veliÄini onda će biti poredane od najmanje do najveće "
+"umjesto od najveće do najmanje."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ikone će uobiÄajeno biti rasporeÄ‘ene tjeÅ¡nje jedna "
+"uz drugu u novootvorenim prozorima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, imena će biti postavljena pored ikona, a ne ispod "
+"njih."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, novi prozori će uobiÄajeno koristiti ruÄni raspored."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Slike koje prelaze ovu veliÄinu neće biti prikazane umanjene. Svrha ove "
+"opcije je da se izbjegne umanjivanje velikih slika što može uzeti puno "
+"vremena ili memorije."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista mogućih naslova ikona."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maksimalan broj datoteka u direktoriju"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maksimalna veliÄina slike za umanjivanje"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Ime Nautilusove teme koja će se koristiti. Ovo je zastarjelo sa verzijom "
+"2.2. Molim koristite umjesto ovoga temu za ikone."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus upravlja crtanjem desktopa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus koristi poÄetne direktorije korisnika kao desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Prikaži samo direktorije u stablu u boÄnom panelu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Moguće vrijednosti su \"single\" za pokretanje datoteka pomoću jednog klika "
+"ili \"double\" za pokretanje pomoću dvostrukog klika."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Stavi naslove pored ikona"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Obrni redoslijed sortiranja u novim prozorima"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Prikaži prvo direktorije u prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Prikaži traku s lokacijom u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Pokaži montirane diskove na desktopu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Prikaži boÄni panel u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Prikaži statusnu traku u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Prikaži traku s alatima u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Pregled u boÄnom panelu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Balansiranje brzine za prethodan pregled zvuÄnih datoteka pri prelasku miÅ¡a "
+"preko ikone datoteka. Ako je postavljeno na \"always\" onda će uvijek "
+"puÅ¡tati zvuk, Äak i kada je datoteka na udaljenom serveru. Ako je "
+"postavljeno na \"local_only\" onda će puštati zvuk za lokalne datoteke. Ako "
+"je postavljeno na \"never\" onda nikada prethodno ne pušta zvuk."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Balansiranje brzine pri prethodnom pregledu tekstualnih datoteka u "
+"datoteÄnim ikonama. Ako je postavljeno na \"always\" onda će uvijek "
+"koristiti prethodan pregled, Äak i kada je datoteka na udaljenom serveru. "
+"Ako je postavljeno na \"local_only\" onda će koristiti prethodan pregled "
+"samo za lokalne datoteke. Ako je postavljeno na \"never\" onda nikada neće "
+"prethodno pregledati tekstualne datoteke."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Balansiranje brzine pri prethodnom pregledu umanjenih slika. Ako je "
+"postavljeno na \"always\" onda će uvijek prikazivate umanjene slike, Äak i "
+"kada je datoteka na udaljenom serveru. Ako je postavljeno na \"local_only\" "
+"onda će prikazivati samo umanjene lokalne slike. Ako je postavljeno na "
+"\"never\" onda nikada neće prethodno prikazivati umanjene slike nego će "
+"koristiti standardnu ikonu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Balansiranje brzine pri prikazivanju broja stavki u direktoriju. Ako je "
+"postavljeno na \"always\" onda će uvijek prikazivati broj stavki, Äak i kada "
+"je direktorij na udaljenom serveru. Ako je postavljeno na \"local_only\" "
+"onda će prikazivati broj stavki za lokalne direktorije. Ako je postavljeno "
+"na \"never\" onda nikada neće brojati stavke."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"UobiÄajeni naÄin sortiranja stavki u ikonskom pogledu. Moguće vrijednosti su "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"UobiÄajeni naÄin sortiranja stavki u tekstualnom pogledu. Moguće vrijednosti "
+"su \"name\", \"size\", \"type\" i \"modification_date\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "UobiÄajena Å¡irina boÄnog panela u novim prozorima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Opis fonta koji će se koristiti za ikone na desktopu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Format datuma datoteka. Moguće vrijednosti su \"locale\", \"iso\" i "
+"\"informal\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Pogled boÄnog panela koji će se prikazati u otvorenim prozorima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime može biti postavljeno ako želite korisniÄko ime za ikonu za poÄetni "
+"direktorij na desktopu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime može biti postavljeno ako želite korisniÄko ime za ikonu za poÄetni "
+"direktorij na desktopu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime može biti postavljeno ako želite korisniÄko ime za ikonu za smeće na "
+"desktopu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona za smeće je vidljiva na desktopu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Tip klikanja koji se koristi za pokretanje/otvaranje datoteka"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Koristi ruÄni raspored u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Koristi tješnji raspored u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Å ta Äiniti sa izvrÅ¡nim tekstualnim datotekama pri aktiviranju"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Å ta Äiniti sa izvrÅ¡nim tekstualnim datotekama kada se aktiviraju (sa jednim "
+"ili dva klika). Moguće vrijednosti su \"launch\" da se pokrenu kao programi, "
+"\"ask\", da se postavi pitanje u novom prozoru i \"display\" da se prikažu "
+"kao Äisti tekst."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Pri otvaranju direktorija koristi se ovaj naÄin pogleda ukoliko niste "
+"izabrali drugi naÄin upravo za taj direktorij. Moguće vrijednosti su "
+"\"list_view\" i \"icon_view\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kada prikazati broj stavki u direktoriju"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kada prethodno prikazati tekst u ikonama"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kada prethodno prikazati umanjene slike"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Da li je postavljena vlastita uobiÄajena pozadina za direktorije."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Da li je postavljena korisniÄka uobiÄajena pozadina boÄnog panela."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Da li tražiti potvrdu pri premještanju datoteka u smeće"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Da li omogućiti neposredno brisanje"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Da li puÅ¡tati zvuk pri prelasku miÅ¡a preko ikone zvuÄne datoteke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Da li prikazati sigurnosne kopije datoteka"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Da li prikazati skrivene datoteke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Å irina boÄnog panela"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Izreži _tekst"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Izreži izabrani tekst i stavi ga u clipboard"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopiraj tekst"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izabrani tekst u clipboard"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Umetni tekst"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Umetni tekst koji je pohranjen u clipboardu"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izaberi _sve"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Izaberi sav tekst u polju za tekst"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Pomjeri _gore"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Pomjeri _dolje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Pokaži"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sakrij"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Koristi uobiÄajeno"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ime i ikona datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "VeliÄina datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Tip datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmjene"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datum izmjene datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Datum pristupa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datum zadnjeg pristupa datoteci."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Vlasnik datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Grupa datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Dozvole datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oktalne dozvole"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Dozvole za datoteku, u oktalnom decimalnom sistemu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Mime tip datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "ponovo postavi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na desktop"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Ne možete izbrisati ikonu diska."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ako želite izbaciti disk, molim, koristite naredbu Izbaci u meniju nakon što "
+"ste kliknuli desnim dugmetom na ikonu diska."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Ne mogu izbrisati disk"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Pomjeri ovdje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopiraj ovdje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "Postavi _link ovdje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Postavi kao po_zadinu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Postavi kao pozadinu za sve direktorije"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Postavi kao pozadinu za ovaj katalog"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Ne mogu instalirati amblem."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Morate navesti nepraznu kljuÄnu rijeÄ za novi amblem."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Nisam mogao instalirati amblem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"KljuÄne rijeÄi amblema mogu samo sadržavati slova, brojeve i prazna polja."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Oprostite ali već postoji amblem pod imenom \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Molim izaberite neko drugo ime za amblem."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Nisam mogao instalirati amblem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Nažalost, ne mogu snimiti korisniÄki amblem."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Nažalost, ne mogu snimiti ime korisniÄkog amblema."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d preostalo)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d preostalo)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld od %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Iz:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "U:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Greška pri pomjeranju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" se ne može pomjeriti jer se nalazi na disku sa kojeg se samo može "
+"Äitati."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Greška pri brisanju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" se ne može brisati jer nemate dozvolu mijenjanja direktorija u kojem "
+"se nalazi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" se ne može brisati jer se nalazi na disku sa kojeg se samo može "
+"Äitati."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" se ne može pomjeriti jer nemate dozvolu mijenjanja direktorija u "
+"kojem se nalazi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" se ne može pomjeriti jer je datoteka ili direktorij u kojem se nalazi "
+"već u odredištu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" se ne može pomjeriti u smeće jer nemate dozvolu mijenjati datoteku "
+"ili direktorij u kojem se nalazi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Greška pri kopiranju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" se ne može kopirati jer nemate dozvolu Äitati datoteku."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri kopiranju u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Nema dovoljno mjesta u odredištu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri pomjeranju u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Greška pri pravljenju linka u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nemate dozvolu pisati u ovom direktoriju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Sa diska na odrediÅ¡tu se može samo Äitati."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri pomjeranju stavki u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Greška pri pravljenju linkova u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Greška \"%s\" pri kopiranju \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Želite li nastaviti?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Greška \"%s\" pri pomjeranju \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Greška \"%s\" pri pravljenju linka do \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Greška \"%s\" pri brisanju \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Greška \"%s\" pri kopiranju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Greška \"%s\" pri pomjeranju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Graška \"%s\" pri pravljenju linka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Greška \"%s\" pri brisanju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Greška tokom kopiranja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Greška tokom pomjeranja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Greška tokom pravljenja linka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Greška tokom brisanja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_PreskoÄi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Pokušaj ponovo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nisam mogao pomjeriti \"%s\" na novu lokaciju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"To ime se već koristi za posebnu stavku koja se ne može brisati niti "
+"pomjerati. Ako i dalje želite pomjeriti stavku, preimenujte je i pokušajte "
+"ponovo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nisam mogao kopirati \"%s\" na novu lokaciju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"To ime se već koristi za posebnu stavku koja se ne može brisati niti "
+"pomjerati. Ako i dalje želite kopirati stavku, preimenujte je i pokušajte "
+"ponovo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ne mogu zamijeniti datoteku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Direktorij \"%s\" već postoji. Želite li ga zamijeniti?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji. Želite li je zamijeniti?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ukoliko zamijenite postojeći direktorij, prepisaće se preko svih datoteka "
+"koje su u konfliktu sa kopiranim datotekama."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ukoliko zamijenite postojeću datoteku, prepisaće se preko njenog sadržaja."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Konflikt tokom kopiranja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamijeni"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zamijeni _sve"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Napravi link do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "dodatni link do %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. link do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. link do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. link do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. link do %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (dodatna kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (dodatna kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Nepoznat GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Pomjeram datoteke u smeće"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Vlasnik datoteke."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Pomjeram"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Priprema za pomjeranje u smeće..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Pomjeram datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Pomjeram datoteke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Priprema za pomjeranje..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Završavam pomjeranje..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Pravim linkove do datoteka"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Pravim link"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Pravim link"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Priprema za pravljenje linkova..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Završavam pravljenje linkova..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopiram datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopiram datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiram"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Priprema za kopiranje..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ne možete kopirati stavke u smeće."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ne možete napraviti linkove u smeću."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Datoteke i direktoriji se mogu samo pomjeriti u smeće."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ne možete pomjerati ovaj direktorij za smeće."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ne možete kopirati ovaj direktorij za smeće."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Direktorij za smeće se koristi za pohranjivanje stavki koje su pomjerene u "
+"smeće."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Ne mogu pomjeriti smeće"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Ne mogu kopirati smeće"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ne možete pomjeriti direktorij u sebe samog."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ne možete kopirati direktorij u sebe samog."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Odredišni direktorij je unutar polaznog direktorija."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Ne mogu pomjeriti u sebe samog"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Ne mogu kopirati u sebe samog"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ne možete kopirati datoteku preko same sebe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Odredište i izvor su ista datoteka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Ne mogu kopirati preko samog sebe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nemate dozvolu pisanja u odredištu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Nema mjesta u odredištu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Greška \"%s\" pri pravljenju novog direktorija."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Greška pri pravljenju novog direktorija."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Greška pri pravljenju novog direktorija"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "bez naslova"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Greška \"%s\" pri pravljenju novog dokumenta."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Greška pri pravljenju novog dokumenta."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Greška pri pravljenju novog dokumenta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "nova datoteka"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Brisanje datoteka"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Obrisano datoteka:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brišem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Priprema za brisanje datoteka..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Pražnjenje smeća"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Priprema za pražnjenje smeća..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite izbrisati sve stavke u smeću?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Ako ispraznite smeće, stavke će biti trajno izbrisane."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Isprazni smeće"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "RaÄunar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Izrada CD-a"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows mreža"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr "Servisi u"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "danas u 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "danas u %H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "danas u 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "danas u %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "danas, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "danas, %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "danas"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "juÄer u 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "juÄer u %H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "juÄer u 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "juÄer u %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "juÄer, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "juÄer, %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "juÄer"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Srijeda, 00. Septembar 0000. u 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y. u %H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. okt 0000. u 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y. u %H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. okt 0000. u 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y. u %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. okt 0000. u 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y. u %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. okt 0000, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u stavka"
+msgstr[1] "%u stavke"
+msgstr[2] "%u stavki"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u direktorij"
+msgstr[1] "%u direktorija"
+msgstr[2] "%u direktorija"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u datoteka"
+msgstr[1] "%u datoteke"
+msgstr[2] "%u datoteka"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? stavki"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtova"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "nepoznat tip"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "nepoznat MIME tip"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznat"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći opis Äak ni za \"x-directory/normal\". Ovo vjerovatno znaÄi da "
+"je vaša gnome-vfs.keys datoteka na pogrešnom mjestu ili nije pronađena iz "
+"nekog drugog razloga."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Opis nije naÄ‘en za mime tip \"%s\" ( datoteka je \"%s\"), molim poruÄite "
+"gnome-vfs mailing listi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "link (prekinut)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Uvijek"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Samo _Lokalna datoteka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikad"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 KB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 KB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktiviraj stavke _jednim klikom"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktiviraj stavke _dvostrukim klikom"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Po_kreni datoteke nakon klikanja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Prikaži _datoteke nakon klikanja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Pitaj svaki put"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Traži datoteke samo po imenu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Traži datoteke po imenu i osobinama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pregled ikona"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Pregled liste"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "RuÄno"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Po veliÄini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Po tipu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Po datumu promjene"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Po amblemima"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "PoÄetni direktorij %.0s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "tekst koji se može mijenjati"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "naslov koji se može mijenjati"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "dodatni tekst"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "više teksta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "istaknuto za odabir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "da li smo istaknuti za odabir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "istaknuto kao žiža tastature"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "da li smo istaknuti kao žiža tastature"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "istaknuto za ispuštanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "da li smo istaknuti za P&I ispuštanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Pravougaonik izbora"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Uokviri tekst"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Uokviri neizabrani tekst"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Boja okvira za izbor"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Boja okvira za izbor"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alfa okvira za izbor"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Prozirnost okvira za izbor"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Istakni alfu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Prozirnost istaknuća izabranih ikona"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Boje svijetlog teksta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Boja koja se koristi za tekst obavještenja na tamnoj podlozi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Boja tamnog teksta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Boja koja se koristi za tekst obavještenja na svijetloj podlozi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Da li želite preći na ruÄni raspored i ostaviti ovu stavku gdje je "
+"ispuÅ¡tena? Ovo će izmijeniti već pohranjeni ruÄni raspored."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Ovaj direktorij koristi automatski raspored."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Da li želite preći na ruÄni raspored i ostaviti ove stavke gdje su "
+"ispuÅ¡tene? Ovo će izmijeniti već pohranjeni ruÄni raspored."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Da li želite preći na ruÄni raspored i ostaviti ovu stavku gdje je ispuÅ¡tena?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Da li želite preći na ruÄni raspored i ostaviti ove stavke gdje su ispuÅ¡tene?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "PreÄ‘i na ruÄni raspored?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Pređi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Neuspješno otvaranje, želite li izabrati neku drugu aplikaciju?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ne može otvoriti \"%s\" zato što \"%s\" nema pristup datotekama u \"%s"
+"\" lokacijama."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Neuspješno otvaranje, želite li izabrati neku drugu aplikaciju?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"UobiÄajena akcija ne može otvoriti \"%s\" zato Å¡to nema pristup datotekama u "
+"\"%s\" lokacijama."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ne mogu otvoriti lokaciju"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ne može otvoriti \"%s\" zato što \"%s\" nema pristup datotekama u \"%s"
+"\" lokacijama."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nijedna druga aplikacija nije dostupna za pregled ove datoteke. Ako "
+"kopirate ovu datoteku na vaÅ¡ raÄunar, možda ćete je moći otvoriti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"UobiÄajena akcija ne može otvoriti \"%s\" zato Å¡to nema pristup datotekama u "
+"\"%s\" lokacijama."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nijedna druga akcija nije dostupna za pregled ove datoteke. Ako kopirate "
+"ovu datoteku na vaÅ¡ raÄunar, možda ćete je moći otvoriti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvaram %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nisam mogao prikazati \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju aplikacije."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Pokušaj prijave nije uspio."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Pristup je odbijen."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Nisam mogao prikazati \"%s\" zato Å¡to nije pronaÄ‘en raÄunar \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Provjerite da li je unešeni tekst pravilno napisan i da li su vaše postavke "
+"za proxy ispravne."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" nije važeća lokacija."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Molim provjerite ispravnost unešenog teksta i pokušajte ponovo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Nisam mogao pronaći \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Ne možete izvršavati naredbe sa udaljenog mjesta."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ovo je onemogućeno radi sigurnosti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Ne mogu izvršiti naredbe koristeći udaljene linkove"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalji: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Greška pri pokretanju aplikacije"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Odredište ispuštanja podržava samo lokalne datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Da biste otvorili udaljene datoteke, kopirajte ih u lokalni direktorij i "
+"zatim ih ponovo ispustite."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Odredište ispuštanja podržava samo lokalne datoteke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Da biste otvorili udaljene datoteke, kopirajte ih u lokalni direktorij i "
+"zatim ih ponovo ispustite. Lokalne datoteke koje ste ispustili su već "
+"otvorene."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmijeni"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Poništi izmjenu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Poništi izmjenu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ponovi izmjenu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ponovi izmjenu"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Pregled diskova na raÄunaru"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Izmijeni naÄin upravljanja datotekama"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Upravljanje datotekama"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "PoÄetni direktorij"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Pogledajte vaÅ¡ poÄetni direktorij u Nautilusovom menadžeru datoteka"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Pregled datoteÄnog sistema pomoću upravitelja datotekama"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Preglednik datoteka: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Tvornica za Nautilusov upravitelj shella i datoteka"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilusova tvornica"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilusova tvornica metadatoteka"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilusov shell"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operacije Nautilusovog shella koje se mogu izvršiti naknadnim naredbama sa "
+"komandne linije"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Proizvodi objekte metadatoteka za pristup Nautilusovim metapodacima"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Otvori _terminal"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Otvori novi prozor za GNOME terminal"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Novi po_kretaÄ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Napravi novi pokretaÄ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Promijeni _pozadinu desktopa"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Pokaži prozor koji omogućava postavljanje šablona ili boje pozadine desktopa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Izbriši sve stavke u smeću"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Otvori %d prozor?"
+msgstr[1] "Otvori %d prozora?"
+msgstr[2] "Otvori %d prozora?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve datoteke?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor."
+msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora."
+msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati %d izabranu stavku?"
+msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati %d izabrane stavke?"
+msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati %d izabranih stavki?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ako obrišete stavku, biće trajno izgubljena."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Briši?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Izaberite Å¡ablon"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Å ablon:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" izabran"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "Izabran %d direktorij"
+msgstr[1] "Izabrana %d direktorija"
+msgstr[2] "Izabrano %d direktorija"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (sadrži %d stavku)"
+msgstr[1] " (sadrži %d stavke)"
+msgstr[2] " (sadrži %d stavki)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (sadrži ukupno %d stavku)"
+msgstr[1] " (sadrži ukupno %d stavke)"
+msgstr[2] " (sadrži ukupno %d stavki)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" izabran (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "Izabrana %d stavka (%s)"
+msgstr[1] "Izabrane %d stavke (%s)"
+msgstr[2] "Izabrano %d stavki (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "Izabrana %d druga stavka (%s)"
+msgstr[1] "Izabrane %d druge stavke (%s)"
+msgstr[2] "Izabrano %d drugih stavki (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Slobodan prostor: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Direktorij \"%s\" sadrži više datoteka nego što Nautilus može podnijeti."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Neke datoteke neće biti prikazane."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Previše datoteka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ne mogu pomjeriti datoteku u smeće, želite li je odmah izbrisati?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Datoteka \"%s\" se ne može pomjeriti u smeće."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ne mogu pomjeriti datoteke u smeće, želite li ih odmah izbrisati?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Ne mogu pomjeriti neke datoteke u smeće, želite li ih odmah izbrisati?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Briši odmah?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati \"%s\" iz smeća?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati %d izabranu stavku iz smeća?"
+msgstr[1] ""
+"Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati %d izabrane stavke iz smeća?"
+msgstr[2] ""
+"Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati %d izabranih stavki iz smeća?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ako izbrišete stavku, biće trajno izgubljena."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Briši iz smeća?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otvori pomoću \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Koristi \"%s\" za otvaranje izabrane stavke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Želite li pokrenuti \"%s\" ili prikazati sadržaj?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" je izvršna tekstualna datoteka."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Pokreni ili prikaži?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Pokreni u _terminalu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Prikazati"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Ime datoteke \"%s\" ukazuje da je datoteka tipa \"%s\". Sadržaj datoteke "
+"ukazuje da je datoteka tipa \"%s\". Otvaranje ove datoteke može "
+"predstavljati rizik za vaš sistem.\n"
+"\n"
+"Nemojte otvoriti datoteku osim ako ste je sami napravili ili ste je primili "
+"od povjerljivog izvora. Da biste otvorili datoteku, morate je preimenovati "
+"koristeći ispravnu ekstenziju za \"%s\", zatim je otvorite na uobiÄajeni "
+"naÄin. Eventualno, koristite stavku menija «Otvori pomoću» da biste izabrali "
+"određenu aplikaciju za datoteku."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Pokreni \"%s\" na svakoj izabranoj stavci"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Napravi dokument koristeći šablon \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u meniju Skripte."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Izbor skripte u meniju će pokrenuti tu skriptu koristeći sve izabrane stavke "
+"kao ulazne podatke."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "O skriptama"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u meniju Skripte. "
+"Izbor skripte iz menija će pokrenuti tu skriptu.\n"
+"\n"
+"Pri pokretanju iz lokalnog direktorija, skriptama će biti unešena imena "
+"izabranih datoteka kao parametri. Pri pokretanju iz udaljenog direktorija "
+"(npr. direktorija koji pokazuje web ili ftp sadržaj), skriptama neće biti "
+"unešeni parametri.\n"
+"\n"
+"U svakom sluÄaju Nautilus će postaviti sljedeće variable okruženja koje "
+"skripte mogu koristiti:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: putanje izabranih datoteka u zasebnim "
+"redovima (samo ako je lokalno)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ji izabranih datoteka u zasebnim "
+"redovima\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI trenutne lokacije\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozicija i veliÄina aktivnog prozora"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" će biti pomjeren ukoliko izaberete naredbu Umetni datoteke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" će biti kopiran ukoliko izaberete naredbu Umetni datoteke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"%d izabrana datoteka će biti pomjerena ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+msgstr[1] ""
+"%d izabrane datoteke će biti pomjerene ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+msgstr[2] ""
+"%d izabranih datoteka će biti pomjereno ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"%d izabrana datoteka će biti kopirana ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+msgstr[1] ""
+"%d izabrane datoteke će biti kopirane ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+msgstr[2] ""
+"%d izabranih datoteka će biti kopirano ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Nema ništa u clipboardu za umetnuti."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Greška pri montiranju"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Greška pri demontiranju"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Greška pri izbacivanju"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Spoji se na server %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Spoji se"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Ime linka:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Napravi _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+#, fuzzy
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otvori pomoću"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Izaberi program kojim će se otvoriti izabrana stavka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripte"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Pokreći ili upravljaj skriptama iz ~/Nautilus/scripts"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Osobine"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake izabrane stavke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Novi _direktorij"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Napravi novi prazan direktorij u ovom direktoriju"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nema instaliranih Å¡ablona"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Pra_zna datoteka"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Napravi novu praznu datoteku u ovom direktoriju"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Otvori izabranu stavku u ovom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Otvori u navigacijskom prozoru"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Otvori svaku izabranu stavku u navigacijskom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Otvori pomoću druge aplikacije"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Izaberi drugu aplikaciju kojom će se otvoriti izabrana stavka"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Prikaži direktorij koji sadrži skripte iz ovog menija"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "_Izreži datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Pripremi izabrane datoteke za pomjeranje pomoću naredbe Umetni datoteke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Kopiraj datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "Pripremi izabrane datoteke za kopiranje pomoću naredbe Umetni datoteke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Umetni datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Pomjeri ili kopiraj datoteke prethodno izabrane naredbama Izreži datoteke "
+"ili Kopiraj datoteke"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "_Umetni datoteke u direktorij"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Pomjeri ili kopiraj datoteke prethodno izabrane naredbama Izreži datoteke "
+"ili Kopiraj datoteke u izabrani direktorij"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Izaberi _sve datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Izaberi _Å¡ablon"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Izaberi stavke u ovom prozoru koje se poklapaju sa datim Å¡ablonom"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_UdvostruÄi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "UdvostruÄi sve izabrane stavke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Napravi _link"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Napravi simboliÄki link za svaku izabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Preimenuj..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Preimenuj izabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Pomjeri u smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Pomjeri sve izabrane stavke u smeće"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Briši"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Izbriši sve izabrane stavke bez pomjeranja u smeće"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Postavi pogled na _uobiÄajeno"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Postavi naÄin sortiranja i nivo uvećavanja tako da se poklapa sa "
+"podešavanjima za ovaj pogled"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Spoji se na ovaj server"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Napravi stalnu vezu do ovog servera"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montiraj disk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montiraj izabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Demontiraj disk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Demontiraj izabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izbaci"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Zaštiti izabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "UkljuÄuje/iskljuÄuje prikaz skrivenih datoteka u trenutnom prozoru"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Otvori u novom prozoru"
+msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora"
+msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Pregledaj direktorij"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Pregledaj direktorije"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Izbriši iz smeća"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Izbriši trajno sve izabrane stavke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Napravi _linkove"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "_Izreži datoteku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Kopiraj datoteku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Ovaj link je neispravan, da li ga želite baciti u smeće?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ovaj link se ne može koristiti jer nema odredišta."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ovaj link se ne može koristiti jer odredište \"%s\" ne postoji."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Prekinut link"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Otvaram \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Odustati od otvaranja?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Da li želite pogledati %d lokaciju?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ne možete pomjeriti direktorij u sebe samog."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Napravi _link"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_UÄitaj ponovo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "PovlaÄenje i ispuÅ¡tanje nije podržano."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "PovlaÄenje i ispuÅ¡tanje je podržano samo za lokalne datoteÄne sisteme."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "GreÅ¡ka pri povlaÄenju i ispuÅ¡tanju"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "KoriÅ¡ten je nevažeći tip povlaÄenja."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "PokretaÄ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nemate potrebne dozvole za pregled sadržaja \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" nije pronađena. Možda je nedavno izbrisana."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, nisam mogao prikazati cijeli sadržaj od \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Sadržaj direktorija se nije mogao prikazati."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Greška pri prikazivanju direktorija"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ime \"%s\" se već koristi u ovom direktoriju. Molim koristite drugo ime."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Nema \"%s\" u ovom direktoriju. Možda je nedavno pomjerena ili izbrisana."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nemate potrebnu dozvolu da preimenujete \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Ime \"%s\" nije važeće jer sadrži znak \"/\". Molim koristite drugo ime."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Ime \"%s\" nije važeće. Molim koristite drugo ime."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nisam mogao preimenovati \"%s\" zato što je na disku sa kojeg se samo može "
+"Äitati"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, nisam mogao preimenovati \"%s\" u \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Stavka se nije mogla preimenovati."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Greška pri preimenovanju"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nemate potrebnu dozvolu da promijenite grupu od \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nisam mogao promijeniti grupu od \"%s\" zato Å¡to je na disku sa kojeg se "
+"samo može Äitati"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, nisam mogao promijeniti grupu od \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Grupa nije mogla biti promijenjena."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Greška pri postavljanju grupe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nisam mogao promijeniti vlasnika od \"%s\" zato Å¡to je na disku sa kojeg se "
+"samo može Äitati"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, nisam mogao promijeniti vlasnika od \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Vlasnik nije mogao biti promijenjen."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Greška pri postavljanju vlasnika"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nisam mogao promijeniti dozvole od \"%s\" zato Å¡to je na disku sa kojeg se "
+"može samo Äitati"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, nisam mogao promijeniti dozvole od \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Dozvole nisu mogle biti promijenjene."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Greška pri postavljanju dozvola"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Preimenujem \"%s\" u \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Otkazati preimenovanje?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "po _imenu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Ikone poredane po imenu u redovima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "po _veliÄini"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Ikone poredane po veliÄini u redovima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "po _tipu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Ikone poredane po tipu u redovima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "po _datumu promjene"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Ikone poredane po datumu promjene u redovima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "po _amblemima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Ikone poredane po amblemima u redovima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Po_redaj stavke"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Ra_zvucii ikonu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Omogući rastezanje izabrane ikone"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Vrati _izvorne veliÄine ikona"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Postavi svaku izabranu ikonu u izvornu veliÄinu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_OÄisti po imenu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Premjesti ikone da se bolje uklope u prozor i da se izbjegne preklapanje"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Gust _raspored"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "UkluÄi/iskljuÄi koriÅ¡tenje gustog rasporeda"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "O_brnuti redoslijed"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Prikaži ikone obrnutim redom"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Ostavi poredano"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Poredaj ikone u mrežu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "_RuÄno"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Ostavi ikone tamo gdje su ispuštene"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Po _imenu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Po _veliÄini"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Po _tipu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Po _datumu promjene"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Po _amblemima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Vrati _izvornu veliÄinu ikone"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pokazuje na \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s vidljivih kolona"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Izaberite redoslijed podataka koji se pojavljuju u ovom direktoriju."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Vidljive _kolone..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Izaberite vidljive kolone u ovom direktoriju"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ne možete istovremeno dodijeliti više od jedne vlastite ikone!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Molim povucite samo jednu sliku da postavite vlastitu ikonu."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Više od jedne slike"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije lokalna."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Možete koristiti samo lokalne slike za korisniÄke ikone."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Samo lokalne slike"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije slika."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Samo slike"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Osobine"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Osobine za %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Otkaži promjenu grupe?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Mijenjam grupu."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Otkaži promjenu vlasnika?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Mijenjam vlasnika."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "ništa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "ne može se Äitati"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d stavka, veliÄina %s"
+msgstr[1] "%d stavke, ukupno %s"
+msgstr[2] "%d stavki, ukupno %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(dio sadržaja se ne može Äitati)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sadržaj:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Imena:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "VeliÄina:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Disk:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Slobodan prostor:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Odredište linka:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tip:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Promijenjeno:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Zadnji pristup:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Izaberi vlastitu ikonu..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Ukloni vlatitu ikonu"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Amblemi"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_ÄŒitaj"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Piši"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Postavi _korisniÄki ID"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Posebne oznake:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Postavi grupni ID"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ljepljiv"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Niste vlasnik i zato ne možete promijeniti dozvole."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "_Vlasnik datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Vlasnik datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Grupa datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Grupa datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Ostali:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstualni pogled:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "BrojÄani pogled:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Zadnja promjena:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Dozvole za \"%s\" nisu mogle biti određene."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Dozvole za izabranu datoteku nisu mogle biti određene."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Nisam mogao pokazati pomoć"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvori pomoću"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Otkazati prikazivanje prozora za osobine?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Pravim prozor za osobine."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Izaberi ikonu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prazno)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "UÄitavam..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Izbaci"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Napravi direktorij"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Izreži direktorij"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopiraj direktorij"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Umetni datoteke u direktorij"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pomjeri u smeće"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "DatoteÄni sistem"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Mreža"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Stablo"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Nisam mogao napraviti neophodan direktorij"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nije mogao napraviti neophodan direktorij \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Prije pokretanja Nautilusa molim napravite ovaj direktorij ili postavite "
+"dozvole tako da ga Nautilus može napraviti."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Nisam mogao napraviti neophodne direktorije"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus nije mogao napraviti sljedeće neophodne direktorije: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Prije pokretanja Nautilusa molim napravite ove direktorije ili postavite "
+"dozvole tako da ih Nautilus može napraviti."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Napravi link do starog dekstopa"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Link pod imenom «Link do starog desktopa» je napravljen na desktopu."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Lokacija desktop direktorija se promijenila u GNOME 2.4. Možete otvoriti "
+"link i pomjeriti datoteke koje želite, a zatim ga izbrišite."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Preseljen stari desktop"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus se trenutno ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"bonobo-slay\" "
+"iz konzole može riješiti problem. Ako ne, možete pokušati ponovo pokrenuti "
+"raÄunar ili ponovo instalirati Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus se trenutno ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"bonobo-slay\" "
+"iz konzole može riješiti problem. Ako ne, možete pokušati ponovo pokrenuti "
+"raÄunar ili ponovo instalirati Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo nije mogao locirati datoteku Nautilus_shell.server. Jedan razlog može "
+"biti da LD_LIBRARY_PATH ne sadrži direktorij biblioteke od bonobo-"
+"activation. Drugi mogući razlog bi mogla biti loša instalacija i zbog toga "
+"odsutnost datoteke Nautilus_shell.server.\n"
+"\n"
+"Pokretanje \"bonobo-slay\"će ubiti sve Bonobo Activation i GConf procese "
+"koji su možda potrebni drugim aplikacijama.\n"
+"\n"
+"Ponekad ubijanje bonobo-activation-server i gconfd može riješiti problem ali "
+"se ne zna zašto.\n"
+"\n"
+"Ova greška je također primijećena kada je instalirana neispravna verzija "
+"bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus se trenutno ne može koristiti zbog neoÄekivane greÅ¡ke."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus se trenutno ne može koristiti zbog neoÄekivane greÅ¡ke u Bonobo pri "
+"pokušaju registriranja servera za prikaz upravitelja datoteka."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus se trenutno ne može koristiti zbog neoÄekivane greÅ¡ke u Bonobo pri "
+"pokušaju lociranja tvornice. Ubijanje bonobo-activation-server i ponovno "
+"pokretanje Nautilusa može riješiti problem."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus se trenutno ne može koristiti zbog neoÄekivane greÅ¡ke u Bonobo pri "
+"pokušaju lociranja shell objekta. Ubijanje bonobo-activation-server i "
+"ponovno pokretanje Nautilusa može riješiti problem."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nema zabilješki"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Zabilješke</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lokacija</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ime</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Izmijeni zabilješke"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Ne mogu se spojiti na server"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Morate unijeti ime servera."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Molim unesite ime i pokušajte ponovo."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lokacija (URL):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Nikad"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Podaci"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Å kriljac"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Izreži direktorij"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Spoji se na server"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Servisi u"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows mreža"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Windows mreža"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Spoji se"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Nisam mogao ukloniti amblem pod imenom '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ovo je vjerovatno zato Å¡to je amblem stalni, a ne naknadno postavljeni."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Nisam mogao ukloniti amblem"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nisam mogao preimenovati amblem pod imenom '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Ovo je vjerovatno zato Å¡to je amblem stalni, a naknadno postavljeni."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Nisam mogao preimenovati amblem"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Preimenuj amblem"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Unesi novo ime za prikazani amblem"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Dodaj ambleme..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Unesite opisno ime uz svaki amblem. Ovo ime će se koristiti na drugim "
+"mjestima radi identificiranja amblema."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Unesite opisno ime uz amblem. Ovo ime će se koristiti na drugim mjestima "
+"radi identificiranja amblema."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Neke datoteke nisu mogle biti dodane kao amblemi."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Izgleda da amblemi nisu važeće slike."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Nisam mogao dodati ambleme"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nijedna od datoteka nije mogla biti dodana kao amblem."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Amblem se ne može dodati."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "PovuÄeni tekst nije važeća lokacija datoteke."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Nisam mogao dodati amblem"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Datoteka '%s' ne predstavlja važeću sliku."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "PovuÄena datoteka ne predstavlja važeću sliku."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ponašanje</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datum</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄajen pogled</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izvršne tekstualne datoteke</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Direktoriji</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Naslovi ikona</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄajeno za ikonski pogled</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kolone liste</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄajeno za tekstualni pogled</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Druge datoteke koje se mogu prethodno gledati</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ZvuÄne datoteke</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstualne datoteke</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Smeće</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄajeno za pogled stabla</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Uvijek otvori u prozoru _preglednika"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Pitaj prije _pražnjenja smeća ili brisanja datoteka"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Izaberite redoslijed podataka koji se pojavljuju ispod imena ikona. Više "
+"podataka se pojavljuje sa uvećavanjem."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Izaberite redoslijed podataka koji se pojavljuju u pregledu liste."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Iz_broj stavke:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "UobiÄajeni nivo _uvećanja:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Opcije upravljanja datotekama"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Uk_ljuÄi naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Kolone liste"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Samo lokalne datoteke"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled unaprijed"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Prethodno pogledaj _zvuÄne datoteke:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Pokaži _samo direktorije"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Pokaži u_manjene slike:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Pokaži _skrivene datoteke i sigurnosne kopije"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Pokaži te_kst u ikonama:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Poredaj _direktorije prije datoteka"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Pogledaj _nove direktorije pomoću:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Pogledi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "P_oredaj stavke:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_UobiÄajeni nivo uvećanja:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Klikni _dvaput za aktiviranje stavki"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Samo za datoteke manje od:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Pokreni izvršne tekstualne datoteke kada su kliknute"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Jedan klik za aktiviranje stavki"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst pored ikona"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Koristi gusti raspored"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Pregledaj izvršne tekstualne datoteke kada su kliknute"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "datum pristupa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "datum promjene"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "neformalno"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "lokalno"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "dozvole po oktalnom sistemu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "vlasnik"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "dozvole"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "veliÄina"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "tip"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Postojanje ove datoteke oznaÄava da je Nautilusov vodiÄ za podeÅ¡avanja već "
+"bio prikazan.\n"
+"\n"
+"Možete ruÄno izbrisati ovu datoteku da omogućite ponovno pokretanje vodiÄa.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "HIstorija"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marka kamere"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model kamere"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum snimka"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Dužina ekspozicije"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program ekspozicije"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Otvor blende"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "NaÄin mjerenja"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Blic je korišten"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Dužina žarišta"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Brzina zatvaranja"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO brzina"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Tip slike:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Rezolucija:</b> %dx%d piksla\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Tip slike:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Rezolucija:</b> %dx%d piksle\n"
+msgstr[2] ""
+"<b>Tip slike:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Rezolucija:</b> %d%d piksli\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "NeuspjeÅ¡no uÄitavanje podataka o slici"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "uÄitavam..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Podaci"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Koristi _uobiÄajenu pozadinu"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ne možete istovremeno dodijeliti više od jedne vlastite ikone."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Možete koristiti samo slike za vlastite ikone."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otvori pomoću %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti aplikaciju za snimanje CD-a."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti CD-burner"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Piši sadržaj na CD"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Idi na:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Da li želite pogledati %d lokaciju?"
+msgstr[1] "Da li želite pogledati %d lokacije?"
+msgstr[2] "Da li želite pogledati %d lokacija?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Pogledaj u više prozora?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otvori lokaciju"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokacija:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Izvedi skup brzih samoprovjera."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Napravi polazni prozor sa datim mjerama."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Napravi prozore samo za izriÄito navedene URI-je."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Nemoj upravljati desktopom (zanemari izabrane opcije u prozoru sa "
+"postavkama)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "otvori prozor preglednika."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Izađi iz Nautilusa."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Ponovo pokreni Nautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravitelj datoteka"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s se ne može koristiti sa URI-jima.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check se ne može koristiti sa drugim opcijama.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry se ne može koristiti sa više od jednog URI-ja.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite zaboraviti historiju?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ukoliko jeste, osuđeni ste da je ponovite."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite obrisati listu lokacija koje ste posjetili?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ukoliko oÄistite listu lokacija, one će biti trajno izbrisane."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Briši historiju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Želite li izbrisati zabilješke nepostojećih lokacija iz vaše liste?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Zabilješka nepostojeće lokacije"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zabilješke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Koristi uobiÄajenu pozadinu za ovu lokaciju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Zatvori _sve prozore"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Zatvori sve navigacijske prozore"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lokacija..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Briši historiju"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Obriši sadržaj menija Idi i Naprijed/Nazad listi"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj zabilješku"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Dodaje zabilješku trenutne lokacije u ovaj meni"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Izmijeni zabilješke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Prikaži prozor koji omogućava izmjene zabilješki u ovom meniju"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_BoÄni panel"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Promijeni vidljivost boÄnog panela u ovom prozoru"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Traka s _lokacijom"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Promijeni vidljivost trake s lokacijom u ovom prozoru"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusna traka"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake u ovom prozoru"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Idi na prethodnu posjećenu lokaciju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Pogledaj kao %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Preglednik datoteka: %s"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Pozadine i amblemi"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Ukloni..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Dodaj novi..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Nažalost, šablon %s nije mogao biti izbrisan."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Provjerite da li imate dozvolu brisati Å¡ablon."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Nisam mogao izbrisati Å¡ablon"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Nažalost, amblem %s nije mogao biti izbrisan."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Provjerite da li imate dozvolu brisati amblem."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Nisam mogao izbrisati amblem"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Napravi novi amblem:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_KljuÄna rijeÄ:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Slika:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Izaberi sliku za novi amblem:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Napravi novu boju:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Ime boje:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Vrijednost boje:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Nažalost, \"%s\" nije važeće ime datoteke."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Nažalost, niste unijeli važeće ime datoteke."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Molim pokušajte ponovo."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Nisam mogao instalirati Å¡ablon"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Nažalost, ne možete zamijeniti sliku reset."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset je posebna slika koja se ne može izbrisati."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Nije slika"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Nažalost, šablon %s nije mogao biti instaliran."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Izaberite sliku da je dodate kao Å¡ablon"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Boja se ne može instalirati."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Morate navesti neprazno ime za novu boju."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Nisam mogao instalirati boju"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Izaberite boju za dodati"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Nažalost, '%s' nije upotrebljiva slika!"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Datoteka nije slika."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Izaberite kategoriju:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Otkaži uklanjanje"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Dodaj novi Å¡ablon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Dodaj novu boju..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Dodaj novi amblem..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliknite šablon da ga izbrišete"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliknite boju da je izbrišete"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliknite amblem da ga izbrišete"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Å abloni:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Amblemi:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Ukloni Å¡ablon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Ukloni boju..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Ukloni amblem..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Zatvori boÄni panel"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Prikaži %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mjesta"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Otvori _lokaciju..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Zatvori _nadređene direktorije"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Zatvori nadređene direktorije ovog direktorija"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Zatvori _sve direktorije"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Zatvori sve prozore direktorija"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "vibriranje"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "obezbjeđuje vizuelni status"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Pogled neuspješan"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "%s pogled je naišao na grešku i ne može nastaviti."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Možete izabrati drugi pogled ili ići na drugu lokaciju."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "%s pogled je naišao na grešku pri pokretanju."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lokacija se ne može prikazati pomoću ovog pogleda."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Pregled sadržaja"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Pregled trenutne datoteke ili direktorija"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus nema instaliran preglednik za prikazivanje ove datoteke"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ne zna koristiti %s: lokacija."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Provjerite da li su vaše postavke za proxy ispravne."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Nisam mogao prikazati \"%s\" zato što Nautilus ne može kontaktirati glavni "
+"SMB preglednik."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Provjerite da li je SMB server pokrenut na lokalnoj mreži."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ne može prikazati \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Molim izaberite neki drugi preglednik i pokušajte ponovo."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Idi na lokaciju navedenu u ovoj zabilješci"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus je grafiÄki shell za GNOME koji vam olakÅ¡ava upravljanje datotekama "
+"i ostatkom sistema."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Zatvori ovaj direktorij"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Pozadine i amblemi..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Prikaži šablone, boje i ambleme koji se mogu koristiti za prilagođavanje "
+"izgleda"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Opcije"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Izmijeni opcije Nautilusa"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Poništi zadnju izmjenu teksta"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Otvori _nadređeni"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Otvori nadređeni direktorij"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_UÄitaj ponovo"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Prikaži pomoć za Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_O"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Prikaži spisak stvaraoca Nautilusa"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Uvećaj"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Prikaži sadržaj sa više detalja"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Smanji"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Prikaži sadržaj sa manje detalja"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normalna _veliÄina"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Prikaži sadržaj u normalnoj veliÄini"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Spoji se na _server..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Napravi stalnu vezu do ovog servera"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_PoÄetni direktorij"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Idi u direktorij smeća"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_RaÄunar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Idi u poÄetni direktorij"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Å abloni"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Idi u direktorij Å¡ablona"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Idi u direktorij smeća"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Izrada CD-a"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Idi na izradu CD-a"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gore"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Prikaži ovu lokaciju pomoću \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "NatilusApplication pridružena ovom prozoru."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Smanji"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Uklopi veliÄinu"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećanje"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Postavi nivo uvećanja trenutnog pogleda"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Mrežni serveri"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Pregledajte vaše mrežne servere u Nautilusovom upravitelju datoteka"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binarna sloboda"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linux Center"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Kovalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardver"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Internacionalno"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux resursi"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Vijesti i mediji"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Web servisi"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "BaÄenih datoteka:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Pomjerenih datoteka:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Napravljeno linkova:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Kopirano datoteka:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Preglednik ikona"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Preglednik liste"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled stabla"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilusovo stablo u boÄnom panelu"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponenta Nautilusovog upravitelja datoteka koja pokazuje listu s "
+#~ "klizaÄem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponenta Nautilusovog upravitelja datoteka koja pokazuje listu "
+#~ "rezultata pretrage s klizaÄem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponenta Nautilusovog upravitelja datoteka koja pokazuje "
+#~ "dvodimenzionalni prostor ikona"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponenta Nautilusovog upravitelja datoteka koja pokazuje ikone na "
+#~ "desktopu"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Ikonski pogled desktopa u Nautilusovom upravitelju datoteka"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Ikonski pogled u Nautilusovom upravitelju datoteka"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Tekstualni pogled u Nautilusovom upravitelju datoteka"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekstualni pogled rezultata pretrage u Nautilusovom upravitelju datoteka"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Lista pretraga"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Pogled pomoću ikona"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Pogled pomoću liste"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Gledaj kao _ikone"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Gledaj kao _listu"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Isprazni"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Koristi uobiÄajenu pozadinu za ovu lokaciju"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Briši historiju"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Preglednik datoteka: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Autorska prava (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Izrada _CD-a"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Otvori pomoću..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() je bio neuspješan"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Tvornica Nautilusovih komponenti"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Tvornica nautilusovih komponenti "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvornica objekata koji omotavaju obiÄne bonobo elemente ili ukljuÄive "
+#~ "elemente kako bi izgledali kao Nautilusovi pogledi"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Tvornica Nautilusovih komponenti"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Nautilusov boÄni panel s amblemima"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Pregled Nautilusovih amblema"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "BoÄni panel za historiju"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "BoÄni panel za historiju za Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "Trenutno prikazan URI"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Komponenta za pregled sadržaja osobina slike"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled osobina slike"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "BoÄni panel za biljeÅ¡ke"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "BoÄni panel za biljeÅ¡ke za Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Tvornica za pregled teksta"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Preglednik teksta"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Pregled teksta"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Tvornica pregleda teksta"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Vidi kao tekst"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animacija koja ukazuje na tekuću aktivnost"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "tvornica vibriranja"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "tvornica objekata vibriranja"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Briši tekst"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Izreži tekst"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Ukloni izabrani tekst bez pohranjivanja u clipboardu"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Sakrij uobiÄajene zabiljeÅ¡ke u meniju sa zabiljeÅ¡kama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je postavljeno, Nautilus će samo prikazati korisnikove zabilješke "
+#~ "u meniju sa zabilješkama."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s Preglednik"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Nisam mogao dovršiti navedenu akciju: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Nisam mogao dovršiti navedenu akciju."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Koristi uobiÄajenu pozadinu za desktop"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Izmijeni pokretaÄ"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Izmijeni podatke o pokretaÄu"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Formatiraj izabrani disk"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Osobine _medija"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "_Zaštiti"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Pokaži osobine medija za izabrani disk"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatiraj"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Jedan od boÄnih panela je naiÅ¡ao na greÅ¡ku i ne može nastaviti."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Nažalost, ne znam koji."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "%s boÄni panel je naiÅ¡ao na greÅ¡ku i ne može nastaviti."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Ako se ovo nastavi, možda bi trebali iskljuÄiti ovaj panel."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "NeuspjeÅ¡an boÄni panel"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "BoÄni panel"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Sadrži pogled boÄnog panela"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazad"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Pronađi"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Naprijed"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "PoÄetni direktorij"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "UÄitaj ponovo"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Traži datoteke na ovom raÄunaru"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Zaustavi"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Å tampaj"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Snimi"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Profil dump"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Prikaži zadnji sadržaj trenutne lokacije"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Idi u direktorij praznog CD-a"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Idi gore jedan nivo"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Podnesi izvještaj o analizi"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Poništi analizu"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "ZapoÄni analizu"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Zaustavi analizu"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Zaustavi uÄitavanje ove lokacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_CD stvaraoc"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_AnalitiÄar"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Podnesi izvještaj o analizi"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Poništi analizu"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_ZapoÄni analizu"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Zaustavi analizu"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Idi u RaÄunar"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "naslov"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "historija pregleda"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "trenutni izbor"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "tip prozora u koji je ugrađen pogled"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "da li prikazati skrivene datoteke u pogledu"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID aplikacije"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "ID aplikacije prozora."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus ne može odrediti tip datoteke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretraga trenutno nije dostupna zato Å¡to ili nemate indeks ili servis za "
+#~ "pretragu nije pokrenut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provjerite da li ste pokrenuli Medusa-servis za pretragu i ako nemate "
+#~ "indeks, da li je Medusa graditelj indeksa pokrenut."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Traženje nije dostupno"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Idi nazad nekoliko stranica"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Idi naprijed određeni broj stranica"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Pokušaj uklopiti u prozor"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Dodaj Nautilus u sesiju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je postavljeno, Nautilus će dodati sebe sesiji pri pokretanju. To "
+#~ "znaÄi da će biti pokrenut kada se sljedeći put budete prijavili."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "nije u meniju"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "u meniju za ovu datoteku"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "u meniju za \"%s\""
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "uobiÄajeno za ovu datoteku"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "uobiÄajeno za \"%s\""
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Nije u meniju za \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "Je u meniju za \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Je u meniju za \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Je u meniju za sve \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Je uobiÄajeno za \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Je uobiÄajeno za \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Je uobiÄajeno za sve \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Promijeni \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Stavi u meni za \"%s\" stavke"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Koristi kao uobiÄajeno za \"%s\" stavke"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Stavi samo u meni za \"%s\""
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Koristi kao uobiÄajeno samo za \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Nemoj staviti u meni za \"%s\" stavke"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Promijeni..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Tipovi datoteka i programi"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Idi tamo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete konfigurirati koji su programi ponuđeni za koje tipove datoteka u "
+#~ "prozoru «Tipovi datoteka i programi»."
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Izaberite aplikaciju pomoću koje će se otvoriti \"%s\":"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Otvori sa drugim preglednikom"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Izaberi pogled za \"%s\":"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Nema dostupnih preglednika za \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Nema dostupnih preglednika"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Nijedna aplikacija nije združena sa \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Nijedna aplikacija nije pridružena"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Nijedna akcija nije združena sa \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Nijedna akcija nije pridružena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete namjestiti GNOME da pridružuje aplikacije tipovima datoteka. Da li "
+#~ "želite sada pridružiti neku aplikaciju ovom tipu datoteke?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Pridruži aplikaciju"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Preglednik združen sa \"%s\" je nevažeći."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Pridružen nevažeći preglednik"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Aplikacija združena sa \"%s\" je nevažeća."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Pridružena nevažeća aplikacija"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Akcija združena sa \"%s\" je nevažeća."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Pridružena nevažeća akcija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete namjestiti GNOME da pridruži neku drugu aplikaciju ili preglednik "
+#~ "ovom tipu datoteke. Da li želite sada pridružiti aplikaciju ili "
+#~ "preglednik ovom tipu datoteke?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "_Pridruži akciju"
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Pregled datoteÄnog sistema"
+
+#~ msgid "_Other Application..."
+#~ msgstr "_Druga aplikacija..."
+
+#~ msgid "Open _With..."
+#~ msgstr "Otvori _pomoću..."
+
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "Otvori _pomoću"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Primjer:"
diff --git a/gnome-2-18/po/ca.po b/gnome-2-18/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..e4ab4c2ba
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ca.po
@@ -0,0 +1,6826 @@
+# nautilus translation to Catalan.
+# Copyright © 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000, 2001.
+# Valentín Trilles <vtrilles@yahoo.es>, 2002.
+# Sinner from the Prairy <sinner@escomposlinux.org>, 2002.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004.
+# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.9.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-25 17:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:36+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Aparició"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blau serralada"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blau escarpat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blau tipus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metall polit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Xiclet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Arpillera"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_olors"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflatge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Guix"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Carbó vegetal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Formigó"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Suro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Comptador superior"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Suro fosc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME fosc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Blau profund"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Punts"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Arrossegueu un color sobre un objecte per a donar-li aquest color"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Arrossegueu un mosaic patró sobre un objecte per a canviar-lo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Arrossegueu un distintiu sobre un objecte per a afegir-lo a l'objecte"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipsi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Enveja"
+
+# FIXME: si és un distintiu, ha de ser un nom, no un verb,
+# potser "goma"? (josep)
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibres"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Bomba d'incendis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Flor de llis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fòssil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Raïm"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Trama verda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Gel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Fulla"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Llimona"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Paper manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Tossal de molsa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Fang"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombres"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Franges oceàniques"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Ã’nix"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Taronja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Blau pàl·lid"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marbre púrpura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Paper ondulat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Paper rugós"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubí"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Escuma marina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Exquisit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Cel escarpat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Neu escarpada"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Estucat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Blanc ondulant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Nervis blancs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Distintius"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patrons"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Cerca desada"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Llista de títols sota una icona a la vista Icones i a l'escriptori. El "
+"nombre real de títols mostrats depèn del nivell d'ampliació. Els valors "
+"possibles són: «size», «type», «date_modified», «date_changed», "
+"«date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» i "
+"«mime_type»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+"Utilitza sempre l'entrada de la ubicació en comptes de la barra de camins"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Icona de l'ordinador visible a l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criteri per a les cerques de la barra de cerques"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Criteris per a fer coincidir fitxers que es cerquen amb la barra de cerques. "
+"Si s'estableix a «search_by_text», el Nautilus cercarà fitxers només per nom "
+"de fitxer. Si s'estableix a «search_by_text_and_properties», el Nautilus "
+"cercarà fitxers per nom i propietats."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema actual del Nautilus (desestimat)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "S'ha establert un fons personalitzat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "S'ha establert un fons personalitzat de la subfinestra lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format de la data"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Color de fons per defecte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Nom del fitxer de fons per defecte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Color per defecte del fons de la subfinestra lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Nom del fitxer del fons per defecte de la subfinestra lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Ordre per defecte de les columnes a la vista de llista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Ordre per defecte de les columnes a la vista de llista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Visualitzador de carpetes per defecte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Nivell d'ampliació per defecte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Llista per defecte de les columnes visibles a la vista de llista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Llista per defecte de les columnes visibles a la vista de llista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Nivell d'ampliació per defecte de la llista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Criteri d'ordenació per defecte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Nivell d'ampliació per defecte utilitzat en la vista d'icones."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Nivell d'ampliació per defecte utilitzat en la vista de llista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nom de la icona «Ordinador» de l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Tipus de lletra de l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nom de la icona de la carpeta personal de l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nom de la icona de la paperera de l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Habilita el comportament clàssic del Nautilus, en què totes les finestres "
+"són navegadors"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Nom de fitxer del fons per defecte de la carpeta. Només s'utilitza si "
+"background_set és cert."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Nom de fitxer del fons per defecte de la subfinestra lateral. Només "
+"s'utilitza si side_pane_background_set és cert."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Amb la finalitat d'evitar que s'excedeixi el límit de memòria i que el "
+"Nautilus es col·lapsi en obrir carpetes massa grans, les carpetes amb una "
+"mida superior a aquesta quedaran truncades al voltant d'aquesta mida. Un "
+"valor negatiu indica que no hi ha cap límit. El límit és aproximat, ja que "
+"les carpetes es llegeixen tros a tros."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "La icona de carpeta personal és visible a l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', a la subfinestra lateral en arbre el Nautilus "
+"mostrarà només les carpetes. Si no, hi mostrarà tant les carpetes com els "
+"fitxers."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', a les finestres noves que s'obrin s'hi podrà veure "
+"la barra d'ubicació."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', les finestres noves que s'obrin tindran la "
+"subfinestra lateral visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', les finestres noves que s'obrin tindran la barra "
+"d'estat visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', les finestres noves que s'obrin tindran les barres "
+"d'eines visibles."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', les finestres del navegador del Nautilus utilitzaran "
+"sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació, en comptes de "
+"la barra de camí."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', el Nautilus us permetrà editar i visualitzar els "
+"permisos dels fitxers a l'estil unix, accedint a opcions més esotèriques."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', el Nautilus mostrarà les carpetes abans que els "
+"fitxers a les vistes d'icona i de llista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', el Nautilus demanarà confirmació quan intenteu "
+"enviar fitxers a la paperera."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', el Nautilus mostrarà les icones a l'escriptori."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', el Nautilus us permetrà suprimir un fitxer "
+"immediatament, sense enviar-lo a la paperera. Això pot ser perillós, així "
+"que aneu amb compte."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', el Nautilus utilitzarà la carpeta inicial de "
+"l'usuari com a escriptori. Si és fals, utilitzarà el ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', totes les finestres del Nautilus seran finestres de "
+"navegació. Aquest era el comportament per defecte de les versions del "
+"Nautilus anteriors a la 2.6, i alguns usuaris el prefereixen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', es mostraran els fitxers de còpia de seguretat, com "
+"ara els creats per l'Emacs. Actualment només es consideren fitxers de còpia "
+"de seguretat aquells que acaben amb ~."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', els fitxers ocults es mostraran al gestor de "
+"fitxers. Els fitxers ocults comencen amb un punt o figuren al fitxer .hidden "
+"de la carpeta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', s'afegirà a l'escriptori una icona amb un enllaç a "
+"la vista de servidors de xarxa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', s'afegirà una icona a l'escriptori amb un enllaç a "
+"la ubicació de l'ordinador."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', s'afegirà una icona a l'escriptori amb un enllaç a "
+"la carpeta inicial."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', s'afegirà a l'escriptori una icona amb un enllaç a "
+"la paperera."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Si rep el valor 'cert', s'afegiran a l'escriptori icones amb enllaços als "
+"volums muntats."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Si rep el valor «cert», els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la "
+"inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els fitxers, en comptes "
+"d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la «a»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Si rep el valor «cert», els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la "
+"inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els fitxers, en comptes "
+"d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la «a»; si es fa "
+"per mida, en comptes d'ordenar-se incrementalment s'ordenaran "
+"decrementalment."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Si rep el valor «cert», les icones es disposaran més estretament per defecte "
+"en les noves finestres."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Si rep el valor «cert», les etiquetes es col·locaran al costat de les icones "
+"i no a sota."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Si rep el valor «cert», les noves finestres utilitzaran per defecte una "
+"disposició manual."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"No es faran miniatures de les imatges d'una mida (en bytes) superior a "
+"aquesta. La finalitat d'aquest paràmetre és evitar la creació de miniatures "
+"d'imatges grans que podrien trigar molt, o consumir massa memòria."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Llista dels títols possibles a les icones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Nombre màxim de fitxers gestionats en una carpeta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Mida màxima de les imatges a miniaturitzar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nom del tema del Nautilus a utilitzar. A partir del Nautilus 2.2 això s'ha "
+"desestimat. Utilitzeu el tema d'icones en el seu lloc."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "El Nautilus gestiona el dibuix de l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "El Nautilus utilitza la carpeta inicial de l'usuari com a escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "La icona de servidors de xarxa és visible a l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Mostra només les carpetes a la barra lateral d'arbre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Els valors possibles són «single» per a executar fitxers amb un sol clic, o "
+"«double» per a executar-los amb un doble clic."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Posa les etiquetes al costat de les icones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Inverteix el criteri d'ordenació a les finestres noves"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Mostra els permisos avançats en el diàleg de propietats del fitxer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Mostra abans les carpetes a les finestres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra d'ubicació a les finestres noves"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Mostra els volums muntats a l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Mostra la subfinestra lateral a les finestres noves"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra d'estat a les finestres noves"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra d'eines a les finestres noves"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Visualització de la subfinestra lateral"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Reducció de velocitat per a quan es previsualitza un fitxer de so en passar "
+"el ratolí per damunt de la icona d'un fitxer. Si s'estableix a «always», "
+"sempre es reprodueix el so, encara que el fitxer sigui a un servidor remot. "
+"Si s'estableix a «local_only» aleshores només reprodueix les "
+"previsualitzacions a sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», "
+"mai previsualitza sons."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Reducció de velocitat per a quan es previsualitza el contingut d'un fitxer "
+"de text a la icona del fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es mostra "
+"la previsualització, encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si "
+"s'estableix a «local_only» aleshores només es mostren les previsualitzacions "
+"de fitxers que estiguin en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a "
+"«never», no es llegiran mai les dades de previsualització."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Reducció de velocitat per a quan es mostri un fitxer d'imatge com a "
+"miniatura. Si s'estableix a «always», sempre es miniaturitzarà, encara que "
+"el fitxer sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores "
+"només es mostraran miniatures dels fitxes que estiguin en sistemes de "
+"fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es fan miniatures i "
+"s'utilitzarà una icona genèrica."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Reducció de velocitat per a quan es mostri el nombre d'elements d'una "
+"carpeta. Si s'estableix a «always» sempre es mostrarà el comptatge "
+"d'elements, encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si s'estableix "
+"a «local_only» aleshores només es mostrarà el comptatge dels sistemes de "
+"fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es comptaran mai els elements."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"El criteri d'ordenació per defecte dels elements de la vista d'icones. Els "
+"valors possibles són «name», «size», «type», «modification_date» i «emblems»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"El criteri d'ordenació per defecte dels elements de la vista de llista. Els "
+"valors possibles són «name», «size», «type» i «modification_date»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+"L'amplada predeterminada de la subfinestra lateral de les finestres noves."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"La descripció del tipus de lletra utilitzada per a les icones de "
+"l'escriptori."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"El format de les dates dels fitxers. Els valors possibles són «locale», "
+"«iso» i «informal»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"La visualització de la subfinestra lateral a mostrar a les noves finestres."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona "
+"«Ordinador» de l'escriptori."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona "
+"inicial de l'escriptori."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la "
+"paperera de l'escriptori."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "La icona de la paperera és visible a l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Tipus de clic utilitzat per a executar/obrir fitxers"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Utilitza la disposició manual a les noves finestres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Utilitza una disposició més estreta a les noves finestres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen (amb un clic simple o "
+"doble). Els valors possibles són «launch» per a executar-los com a "
+"programes, «ask» per a preguntar què fer mitjançant un diàleg, i «display» "
+"per a mostrar-los com a fitxers de text."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Quan es visiti una carpeta, s'utilitzarà aquest visualitzador a no ser que "
+"hagueu seleccionat una altra vista per a aquella carpeta en particular. Els "
+"valors possibles són «list_view» i «icon_view»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Quan s'ha de mostrar el nombre d'elements d'una carpeta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Quan s'ha de mostrar el text de previsualització a les icones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Quan s'han de mostrar miniatures dels fitxers d'imatge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Si s'ha establert un fons de carpeta personalitzat per defecte."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Si s'ha establert un fons personalitzat per defecte per a la subfinestra "
+"lateral."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Si s'ha de demanar confirmació quan es moguin fitxers a la paperera"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Si s'ha d'habilitar la supressió immediata"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Si s'han de previsualitzar sons quan es mogui el punter per damunt d'una "
+"icona"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers de còpia de seguretat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers ocults"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Amplada de la subfinestra lateral"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Enganxa el text emmagatzemat al porta-retalls"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecciona-ho _tot"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Selecciona tot el text dins d'un camp de text"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mou cap am_unt"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Mou cap a_vall"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "Mo_stra"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Ama_ga"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Utilitza el valor per defecte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "El nom i la icona del fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "La mida del fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "El tipus del fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificació"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "La data en què es va modificar el fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Data d'accés"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "La data en què es va accedir al fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietari"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "El propietari del fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "El grup del fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Els permisos del fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permisos en octal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Els permisos del fitxer en notació octal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipus MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "El tipus mime del fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Context SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "El context de seguretat SELinux del fitxer."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "a l'escriptori"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "No podeu moure el volum «%s» a la paperera."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Si voleu expulsar el volum, utilitzeu «Expulsa» al menú emergent del volum."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Si voleu desmuntar el volum, utilitzeu «Desmunta el volum» del menú emergent "
+"del volum."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servidors de xarxa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Mou aquí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copia aquí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Enllaça aquí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Estableix com a _fons"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Estableix com a fons de totes les c_arpetes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Es_tableix com a fons d'aquesta carpeta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "No es pot instal·lar el distintiu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Heu d'especificar alguna paraula clau per al nou distintiu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Les paraules clau dels distintius només poden contenir lletres, espais i "
+"nombres."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Ja existeix un distintiu amb el nom «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Trieu un altre nom de distintiu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "No s'ha pogut desar el distintiu personalitzat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "No s'ha pogut desar el nom del distintiu personalitzat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld de %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(queden %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(queden %d:%02d)"
+
+# FIXME: "a"?
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s a %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "S'ha produït un error en moure"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "No es pot moure «%s» perquè és a un disc de només lectura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"No es pot suprimir «%s» perquè no teniu permisos per a modificar-ne la "
+"carpeta pare."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "No es pot suprimir «%s» perquè és a un disc de només lectura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"No es pot moure «%s» perquè no teniu permisos per a modificar-lo o modificar-"
+"ne la carpeta pare."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"No es pot moure «%s» perquè ell o la seva carpeta formen part del destí."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"No es pot moure «%s» a la paperera perquè no teniu permisos per a canviar-lo "
+"o canviar-ne la carpeta pare."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "S'ha produït un error en copiar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "No es pot copiar «%s» perquè no teniu permisos per a llegir-lo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error en copiar a «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "No hi ha prou espai al destí."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error en moure-ho a «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç a «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "No teniu permís per a escriure a aquesta carpeta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "El disc de destí és només de lectura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error en moure els elements a «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error en crear els enllaços a «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en copiar «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Voleu continuar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en moure «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en crear un enllaç a «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en suprimir «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en copiar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en moure-ho."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en enllaçar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en suprimir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Torna-ho a intentar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a la ubicació nova."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"El nom ja l'utilitza un element especial que no es pot suprimir o "
+"reemplaçar. Si encara el voleu moure, canvieu-li el nom i torneu-ho a "
+"intentar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» a la ubicació nova."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"El nom l'utilitza un element especial que no es pot suprimir o reemplaçar. "
+"Si encara el voleu copiar canvieu-li el nom i torneu-ho a intentar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «%s». Voleu reemplaçar-la?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu reemplaçar-lo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"El directori ja existeix a «%s». En reemplaçar-lo se sobreescriurà qualsevol "
+"fitxer de la carpeta que entri en conflicte amb els fitxers que s'estan "
+"copiant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"El fitxer ja existeix a «%s». En reemplaçar-lo se'n sobreescriuran els "
+"continguts."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplaça"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Omet-los _tots"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempl_aça-ho tot"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Enllaç a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Un altre enllaç a %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "enllaç %d a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dn enllaç a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%der enllaç a %s"
+
+# Això no funcionarà per a "4rt", per exemple, sortirà 4è
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dè enllaç a %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (còpia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (una altra còpia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "a còpia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "a còpia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "a còpia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "a còpia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (còpia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (una altra còpia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%da còpia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%da còpia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%da còpia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%da còpia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconegut"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "S'està llençant el fitxer:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "S'està preparant per a moure a la paperera..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "S'estan movent els fitxers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "S'està movent el fitxer:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "S'està preparant per a moure..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "S'està acabant de moure..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "S'estan creant els enllaços a fitxers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "S'està enllaçant el fitxer:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "S'està enllaçant"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "S'està preparant per a crear els enllaços..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "S'està finalitzant la creació dels enllaços..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "S'estan copiant els fitxers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "S'està copiant el fitxer:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "S'està copiant"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "S'està preparant per a copiar..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "No podeu copiar elements a la paperera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "No podeu crear enllaços a la paperera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Els fitxers i les carpetes només es poden moure a la paperera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "No podeu moure aquesta carpeta de paperera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "No podeu copiar aquesta carpeta de paperera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Una carpeta de paperera s'utilitza per a emmagatzemar els elements que s'han "
+"mogut a la paperera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "No podeu moure una carpeta dins d'ella mateixa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "No podeu copiar una carpeta dins d'ella mateixa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "La carpeta destí és dins la carpeta origen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "No podeu copiar un fitxer sobre ell mateix."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "El destí i l'origen són el mateix fitxer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "No teniu permís per a escriure al destí."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "No hi ha espai al destí."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en crear una nova carpeta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "S'ha produït un error en crear una nova carpeta."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "Carpeta sense títol"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "S'ha produït l'error «%s» en crear un nou document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "S'ha produït un error en crear un nou document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "fitxer nou"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "S'estan suprimint els fitxers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Fitxers suprimits:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "S'està suprimint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "S'està preparant per a suprimir els fitxers..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "S'està buidant la paperera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "S'està preparant per a buidar la paperera..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Voleu eliminar tots els elements de la paperera?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si decidiu buidar la paperera, tots els elements que conté es perdran "
+"definitivament. Tingueu en compte que també els podeu suprimir "
+"individualment."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Buida la paperera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Voleu buidar la paperera abans de desmuntar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Per a poder obtenir tot l'espai lliure d'aquest dispositiu, cal que es buidi "
+"la paperera. Tots els elements de la paperera es perdran per sempre. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "No buidis la paperera"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Buida la paperera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinador"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Creador de CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Xarxa de Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Serveis de"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "avui a les 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "avui a les %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "avui a les 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "avui a les %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "avui, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "avui, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "avui"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ahir a les 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ahir a les 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ahir a les %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ahir, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ahir, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "ahir"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Dimecres, 00 de Setembre de 0000 a les 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y a les %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 d'oct. de 0000 a les 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 d'oct. de 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u element"
+msgstr[1] "%u elements"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u carpeta"
+msgstr[1] "%u carpetes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fitxer"
+msgstr[1] "%u fitxers"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? elements"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tipus MIME desconegut"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "programa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"No es pot trobar la descripció ni tan sols de «x-directory/normal». Això "
+"probablement significa que el vostre fitxer gnome-vfs.keys no és al lloc "
+"correcte, o que no es troba per alguna altra raó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat la descripció del tipus mime «%s» (el fitxer és «%s»), "
+"informeu-ne a la llista de correu del gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "enllaç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "enllaç (trencat)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Paperera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Sempre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Només fitxers _locals"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Mai"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Activa els elements amb un _sol clic"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Activa els elements amb un _doble clic"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_xecuta els fitxers quan s'hi faci clic"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Mostra els _fitxers quan s'hi faci clic"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Pregunt_a-ho cada vegada"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Cerca els fitxers només pel nom del fitxer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Cerca els fitxers pel nom i les propietats"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista d'icones"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1432
+msgid "List View"
+msgstr "Vista de llista"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualment"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Per nom"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Per mida"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Per tipus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Per data de modificació"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Per distintius"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Carpeta inicial de l'usuari %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "El rectangle de la selecció"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Voleu commutar a disposició automàtica?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir. Voleu escollir una altra aplicació?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"El «%s» no pot obrir «%s» perquè el «%s» no pot accedir als fitxers de les "
+"ubicacions «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "No s'ha pogut obrir. Voleu escollir una altra acció?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"L'acció per defecte no pot obrir «%s» perquè no pot accedir als fitxers de "
+"les ubicacions «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"No hi ha cap altra aplicació disponible per a visualitzar aquest fitxer. Si "
+"el copieu al vostre ordinador, probablement el podreu obrir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"No hi ha cap altra acció disponible per a visualitzar aquest fitxer. Si el "
+"copieu a l'ordinador, probablement el podreu obrir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "S'està obrint %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "S'ha produït un error en executar l'aplicació."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "S'ha produït un error en intentar entrar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "S'ha denegat l'accés."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut mostrar «%s» perquè no s'ha pogut trobar cap ordinador «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Comproveu que estigui escrit correctament i que el servidor intermediari "
+"estigui configurat correctament."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "La ubicació «%s» no és vàlida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Comproveu l'ortografia i torneu-ho a intentar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "S'està obrint %d element"
+msgstr[1] "S'estan obrint %d elements"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "No podeu executar ordres des d'un lloc remot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "S'ha inhabilitat per raons de seguretat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalls: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Aquest objectiu només permet fitxers locals."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Per a obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i "
+"deixeu-los-hi anar de nou."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Per a obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i "
+"deixeu-los-hi anar de nou. Els fitxer locals que heu deixat anar ja s'han "
+"obert."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Cerca «%s»"
+
+# FIXME: "Edita" ? (josep)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Edició"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Desfés l'edició"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Desfés l'edició"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Refés l'edició"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Refés l'edició"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Navegueu tots els discs i carpetes locals o remotes accessibles de d'aquest "
+"ordinador"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+"Canvieu l'aparença i el comportament de les finestres del gestor de fitxers"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Gestió de fitxers"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Obre la carpeta"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Carpeta d'inici"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Obriu la vostra carpeta pare"
+
+#
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Navega pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de fitxers"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Factoria per a l'intèrpret d'ordres i gestor de fitxers del Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Factoria del Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Metafitxer de factoria del Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres del Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operacions de l'intèrpret d'ordres del Nautilus que es poden realitzar "
+"mitjançant subseqüents invocacions des de la línia d'ordres"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"Produeix objectes de metafitxer per a accedir a les metadades del Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Segon pla"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Buida la paperera"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Crea una llanç_adora..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Crea una nova llançadora"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Canvia el _fons de l'escriptori"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Mostra una finestra que us permet definir el patró o color de fons de "
+"l'escriptori"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Suprimeix tots els elements de la paperera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escriptori"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Visualitza com a escriptori"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Visualitza com a esc_riptori"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "La vista d'escriptori ha trobat un error."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vista d'escriptori ha trobat un error mentre s'estava iniciant."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Mostra aquesta ubicació amb la vista d'escriptori"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Esteu segur de voler obrir tots els fitxers?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada."
+msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element «%s»?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element seleccionat?"
+msgstr[1] ""
+"Esteu segur que voleu eliminar permanentment els %d elements seleccionats?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Seleccioneu un patró"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patró:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Anomena i desa la cerca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Nom de la cerca:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Carpeta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar la cerca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "«%s» seleccionat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d carpeta seleccionada"
+msgstr[1] "%d carpetes seleccionades"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (conté %d element)"
+msgstr[1] " (conté %d elements)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (conté un total d'%d element)"
+msgstr[1] " (conté un total de %d elements)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "«%s» seleccionat (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)"
+msgstr[1] "%d elements seleccionats (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "un altre element (%d) seleccionat (%s)"
+msgstr[1] "uns altres %d elements seleccionats (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, espai lliure: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "La carpeta «%s» conté més fitxers dels que el Nautilus pot gestionar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Alguns fitxers no es mostraran."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"El fitxer no es pot moure a la paperera. Voleu suprimir-lo immediatament?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "El fitxer «%s» no es pot moure a la paperera."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Els elements no es poden moure a la paperera. Voleu suprimir-los "
+"immediatament?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Cap dels %d elements seleccionats no es pot moure a la paperera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Alguns elements no es poden moure a la paperera. Voleu suprimir-los "
+"immediatament?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d dels fitxers seleccionats no es poden moure a la paperera."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s» de la paperera?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Esteu segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat de la "
+"paperera?"
+msgstr[1] ""
+"Esteu segur que voleu suprimir permanentment els %d elements seleccionats de "
+"la paperera?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Obre amb «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Utilitza «%s» per a obrir l'element seleccionat"
+msgstr[1] "Utilitza «%s» per a obrir els elements seleccionats"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Voleu executar «%s», o mostrar-ne el contingut?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "«%s» és un fitxer de text executable."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Executa en un _terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Mostra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "E_xecuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "No es pot obrir %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"El nom de fitxer «%s» indica que aquest fitxer és de tipus «%s». El "
+"contingut del fitxer indica que el fitxer és de tipus «%s». Si obriu aquest "
+"fitxer, podria suposar una amenaça de seguretat per aquest sistema.\n"
+"\n"
+"No obriu el fitxer si no l'heu creat personalment o l'heu rebut d'una font "
+"de confiança. Per a obrir el fitxer, doneu-li l'extensió correcta per a «%"
+"s», i després obriu-lo normalment. També podeu utilitzar el menú «Obre amb» "
+"per a seleccionar una aplicació específica per al fitxer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Executa «%s» sobre qualsevol element seleccionat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Tot els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú de "
+"seqüències."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Si escolliu una seqüència del menú, s'executarà amb qualsevol element "
+"seleccionat com a entrada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Tots els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú de "
+"seqüències. La seqüència escollida des del menú s'executarà.\n"
+"\n"
+"Quan s'executin des d'una carpeta local, les seqüències rebran els noms dels "
+"fitxers seleccionats. Quan s'executin des d'una carpeta remota (p.ex. una "
+"carpeta que mostri un contingut web o ftp), no rebran cap paràmetre.\n"
+"\n"
+"En tots els casos, El Nautilus definirà les variables d'entorn següents, que "
+"poden ser utilitzades per les seqüències:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers seleccionats (només "
+"si són locals), delimitats per salts de línia\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats, delimitats per "
+"salts de línia\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posició i mida de la finestra actual"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» es mourà si seleccioneu l'ordre Enganxa"
+
+# , c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» es copiarà si seleccioneu l'ordre Enganxa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Es mourà l'element seleccionat si seleccioneu l'ordre Enganxa"
+msgstr[1] ""
+"Es mouran els %d elements seleccionats si seleccioneu l'ordre Enganxa"
+
+# , c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Es copiarà l'element seleccionat si seleccioneu l'ordre Enganxa"
+msgstr[1] ""
+"Es copiaran els %d elements seleccionats si seleccioneu l'ordre Enganxa"
+
+# És "per" i no pas "per a" en aquest cas (josep)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Connecta't al servidor %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connecta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nom de l'enllaç:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Crea un _document"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Obre am_b"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Escolliu un programa amb el que s'obrirà l'element seleccionat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietats"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Visualitza o modifica les propietats de cada element seleccionat"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Visualitza o modifica les propietats de la carpeta oberta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crea una _carpeta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Crea una nova carpeta buida dins d'aquesta carpeta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "No hi ha cap plantilla instal·lada"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Fitx_er buit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Crea una nova carpeta buida dins d'aquesta carpeta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Obre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Obre l'element seleccionat en aquesta finestra"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Obre en una finestra de navegació"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Obre cada element seleccionat en una finestra de navegació"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Obre amb una altra _aplicació..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Trieu una altra aplicació amb què obrir l'element seleccionat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Obre la carpeta de seqüències"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Mostra la carpeta que conté les seqüències que apareixen en aquest menú"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepara els fitxers seleccionats per a moure'ls amb una ordre Enganxa"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Prepara els fitxers seleccionats per a copiar-los amb una ordre Enganxa"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de "
+"Retalla o Copia"
+
+#
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Enganxa a la carpeta"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats "
+"mitjançant l'ordre Retalla o Copia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Selecciona tots els elements d'aquesta finestra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Seleccioneu un _patró"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Seleccioneu els elements d'aquesta finestra que coincideixin amb un patró"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplica"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplica cada element seleccionat"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Crea un _enllaç"
+msgstr[1] "Crea uns _enllaços"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Crea un enllaç simbòlic per a cada element seleccionat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Canvia el _nom..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Canvia el nom de l'element seleccionat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_u a la paperera"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Mou tots els elements seleccionats a la paperera"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Suprimeix tots els elements seleccionats sense moure'ls a la paperera"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Reinicia la vista als valors pre_determinats"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Reestableix l'ordenació i el nivell d'ampliació per a fer-los coincidir amb "
+"les preferències d'aquesta vista"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Connecta't a aquest servidor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Estableix una connexió permanent amb aquest servidor"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Munta el volum"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Munta el volum seleccionat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Desm_unta el volum"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Desmunta el volum seleccionat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Expulsa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Expulsa el volum seleccionat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formata"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formata el volum seleccionat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Munta el volum associat al directori obert"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Desmunta el volum associat al directori obert"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Expulsa el volum associat amb el directori obert"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formata el volum associat al directori obert"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Obre el fitxer i tanca la finestra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Desa la cerca"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Desa la cerca editada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Anomena i _desa la cerca..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Desa la cerca actual com a un fitxer"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Obre aquesta carpeta en una finestra de navegació"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepara aquesta carpeta per a moure-la amb una ordre Enganxa"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepara aquesta carpeta per a copiar-la amb una ordre Enganxa"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Mou aquesta carpeta a la paperera"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Suprimeix aquesta carpeta, sense moure-la a la paperera"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Commuta la visualització de fitxers ocults en la finestra actual"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Executa o gestiona les seqüències de %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Seqüències"
+
+#
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Obre en una nova finestra"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Navega per la carpeta"
+msgstr[1] "_Navega per les carpetes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Suprimeix de la paperera"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Suprimeix definitivament la carpeta oberta"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Mou la carpeta oberta a la paperera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Obre amb «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Obre en una finestra nova"
+msgstr[1] "Obre en %d finestres noves"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Suprimeix definitivament tots els elements seleccionats"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "L'enllaç «%s» està trencat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "L'enllaç «%s» està trencat; el voleu moure a la paperera?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Aquest enllaç no es pot utilitzar perquè no té cap destí."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Aquest enllaç no es pot utilitzar perquè el seu destí, «%s», no existeix."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "S'està obrint «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "S'està obrint %d elements."
+msgstr[1] "S'estan obrint %d elements."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Ubicació de baixada?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Podeu baixar-ho o crear-hi un enllaç."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Crea un _enllaç"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Baixa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "No es permet arrossegar i deixar anar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"L'arrossegar i deixar anar només es permet en els sistemes de fitxers locals."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "S'ha utilitzat un tipus d'arrossegament no vàlid."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Llançadora"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "No teniu el permís necessari per poder veure el contingut de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "No s'ha trobat «%s». Potser s'acaba de suprimir."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut visualitzar tot el contingut de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar els continguts de la carpeta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "En aquesta carpeta ja hi ha un «%s». Utilitzeu un altre nom."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"En aquesta carpeta no hi ha cap «%s». Podria ser que s'hagués acabat de "
+"moure o suprimir?."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "No teniu el permís necessari per a canviar el nom de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «/». Utilitzeu-ne un altre."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "El nom «%s» no és vàlid. Utilitzeu-ne un altre."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de «%s» perquè és en un disc de només lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de «%s» a «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'element."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "No teniu el permís necessari per a canviar el grup de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el grup de «%s» perquè és en un disc de només lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el grup de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el grup."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el propietari de «%s» perquè és en un disc de només "
+"lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"No s'han pogut canviar els permisos de «%s» perquè és en un disc de només "
+"lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "No s'han pogut canviar els permisos de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "No s'han pogut canviar els permisos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "S'està reanomenant «%s» a «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "per _nom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Conserva les icones ordenades pel nom en files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "per _mida"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Conserva les icones ordenades per la mida en files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "per _tipus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Conserva les icones ordenades pel tipus en files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "per _data de modificació"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Conserva les icones ordenades per la data de modificació en files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "per _distintius"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Conserva les icones ordenades pel distintiu en files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Or_ganitza els elements"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Estira la icona"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Fes que la icona seleccionada sigui ampliable"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Retorna les icones a la seva _mida original"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Retorna totes les icones seleccionades a la seva mida original"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Posa en ordre per _nom"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Torna a posicionar les icones per a ajustar-les a la finestra evitant la "
+"superposició"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Disposició com_pacta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Commuta la utilització d'un esquema de posicionament més estret"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ordre in_vers"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Mostra les icones en l'ordre invers"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Mantén alineat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Manté les icones alineades a una graella"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manualment"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Deixa les icones allà on s'hagin deixat anar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Per _nom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Per _mida"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Per _tipus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Per _data de modificació"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Per _distintius"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Recupera la _mida original de la icona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "apuntant a «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Icones"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Visualitza com a icones"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Visualit_za com a icones"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "S'ha produït un error amb la vista d'icones."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "S'ha produït un error en la vista d'icones mentre s'estava iniciant."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Mostra aquesta ubicació amb la vista d'icones."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Buit)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s columnes visibles"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1980
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Escolliu l'ordre en què ha d'aparèixer la informació a aquesta carpeta."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Columnes visibles..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2023
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Selecciona les columnes visibles d'aquesta carpeta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "View as List"
+msgstr "Visualitza com a llista"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visualitza com a _llista"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2749
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "S'ha produït un error en la vista de llista."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2750
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "S'ha produït un error en la vista de llista mentre s'estava iniciant."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2751
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Mostra aquesta ubicació en la vista de llista."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada alhora."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Arrossegueu una sola imatge per a definir una icona personalitzada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Només podeu utilitzar imatges locals com a icones personalitzades."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és una imatge."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propietats de %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de grup?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de propietari?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "res"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "il·legible"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d element, amb mida %s"
+msgstr[1] "%d elements, amb una mida total de %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(part del contingut és il·legible)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contingut:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Bàsic"
+
+#
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nom:"
+msgstr[1] "_Noms:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espai lliure:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Destí de l'enllaç:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipus MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificat:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accedit:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Distintius"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Escriptura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecució"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "no "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "llista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "crear/suprimir"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "escriptura"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "accés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Accés:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Accés al directori:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Accés al fitxer:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Només llistar fitxers"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Fitxers d'accés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Crear i suprimir fitxers"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Només-lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lectura i escriptura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Defineix l'ID d'_usuari"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Senyaladors especials:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Defineix l'ID del gr_up"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "En_ganxós"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Propietari:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Propietari:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grup:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Altres"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Execució:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Permet _executar aquest fitxer com a un programa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Altres:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permisos del directori:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permisos del fitxer:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Vista de text:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "No en sou el propietari, i per tant no podeu canviar aquests permisos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Context del SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Darrer canvi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Aplica els permisos als fitxers inclosos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "No s'han pogut determinar els permisos del fitxer seleccionat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Obre amb"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "S'està creant la finestra de propietats."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "_Selecciona una icona personalitzada"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_xpulsa"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crea una carpeta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mou a la paperera"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Entorn de xarxa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+# Fique femení pq pareix que siga noms de barres laterals. jm
+# Què t'empatolles? Aquí no hi ha cap femení (josep)
+#
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Mostra l'arbre"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "El Nautilus no ha pogut crear la carpeta necessària «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Abans d'executar el Nautilus creeu la carpeta següent o definiu els permisos "
+"necessaris per tal que el Nautilus la pugui crear."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "El Nautilus no ha pogut crear les carpetes necessàries següents: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Abans d'executar el Nautilus creeu aquestes carpetes o definiu els permisos "
+"necessaris per tal que el Nautilus les pugui crear."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Enllaç a l'escriptori antic"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"S'ha creat un enllaç a l'escriptori amb el nom «Enllaç a l'escriptori antic»."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Des del GNOME 2.4, la ubicació del directori de l'escriptori ha canviat. "
+"Podeu obrir l'enllaç i moure els fitxers que vulgueu, i després suprimir "
+"l'enllaç."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Ara no es pot utilitzar el Nautilus. És possible que el problema se "
+"solucioni executant l'ordre «bonobo-slay» des de la consola. Si no, podeu "
+"provar de reiniciar l'ordinador o tornar a instal·lar el Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ara no es pot utilitzar el Nautilus. És possible que el problema se "
+"solucioni executant l'ordre «bonobo-slay» des de la consola. Si no, podeu "
+"provar de reiniciar l'ordinador o tornar a instal·lar el Nautilus.\n"
+"\n"
+"El Bonobo no ha pogut localitzar el fitxer Nautilus_shell.server. Un dels "
+"motius pot ser que LD_LIBRARY_PATH no inclogui el directori de la llibreria "
+"d'activació del bonobo. Una altra possible causa podria ser una instal·lació "
+"incorrecta sense el fitxer Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"Si executeu «bonobo-slay» es cancel·laran tots els processos de Bonobo "
+"Activation i de GConf, que poden ser necessaris per a altres aplicacions.\n"
+"\n"
+"De vegades, cancel·lar el bonobo-activation-server i el gconfd soluciona el "
+"problema, però no en sabem el motiu.\n"
+"\n"
+"Aquest error també s'ha detectat quan s'ha instal·lat una versió defectuosa "
+"del bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "A causa d'un error inesperat, el Nautilus no es pot utilitzar."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"A causa d'un error inesperat del Bonobo en intentar registrar el servidor de "
+"vistes del gestor de fitxers, ara no es pot utilitzar el Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"A causa d'un error inesperat del Bonobo en intentar localitzar l'element "
+"factoria, ara no es pot utilitzar el Nautilus. Cancel·lar el bonobo-"
+"activation-server i reiniciar el Nautilus potser ajudarà a solucionar el "
+"problema."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"A causa d'un error inesperat del Bonobo en intentar localitzar l'objecte "
+"intèrpret d'ordres, ara no es pot utilitzar el Nautilus. Cancel·lar el "
+"bonobo-activation-server i reiniciar el Nautilus potser ajudarà a solucionar "
+"el problema."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "No hi ha cap adreça d'interès definida"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Adreces d'interès</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Ubicació</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nom</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edita les adreces d'interès"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "No es pot mostrar la ubicació «%s»"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Afegeix connecta al muntatge del servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ubicació personalitzada"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP públic"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (amb usuari)"
+
+# FIXME: "Recurs compartit" ? (Josep)
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Recurs compartit de Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV segur (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor. La ubicació «%s» no és vàlida."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar al servidor. Heu d'introduir un nom per al servidor."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Introduïu un nom i torneu-ho a provar."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Ubicació (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informació opcional:"
+
+# FIXME: Com sabem que és un "volum"?
+# "Recurs compartit", potser? (josep)
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Recurs compartit:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nom d'_usuari:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Nom de domini:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nom a utilitzar per a la connexió:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Connecta't al servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipus de servei:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Navega la _xarxa"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onnecta"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el distintiu amb el nom «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Probablement, això és a causa de que el distintiu és un dels permanents i no "
+"un dels que heu afegit."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del distintiu per «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Canvia el nom del distintiu"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Introduïu un nou nom per al distintiu mostrat:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Afegeix distintius..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom descriptiu al costat de cada distintiu. Aquest nom "
+"s'utilitzarà en altres llocs per a identificar el distintiu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom descriptiu al costat del distintiu. Aquest nom s'utilitzarà "
+"en altres llocs per a identificar el distintiu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Alguns dels fitxers no s'han pogut afegir com a distintius."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Els distintius no sembla que siguin imatges vàlides."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Cap dels fitxers no s'ha pogut afegir com a distintiu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "No es pot afegir el distintiu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "El text arrossegat no era una ubicació de fitxer vàlida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "El fitxer «%s» no sembla que sigui una imatge vàlida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "El fitxer arrossegat no sembla que sigui una imatge vàlida."
+
+#
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Mostra els distintius"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vista per defecte</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fitxers de text executables</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Carpetes</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Títol de les icones</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Valors per defecte de la vista d'icones</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Llista les columnes</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Valors per defecte de la vista de llista </span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Altres fitxers previsualitzables</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fitxers de so</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fitxers de text</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">paperera</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Valors per defecte de la vista d'arbre</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Sempre\n"
+"Només fitxers locals\n"
+"Mai"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "O_bre sempre en finestres del navegador"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Pr_egunta abans de buidar la paperera o suprimir fitxers"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Per nom\n"
+"Per mida\n"
+"Per tipus\n"
+"Per data de modificació\n"
+"Per distintius"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Escolliu l'ordre en què apareix la informació a sota dels noms de les "
+"icones. Hi apareixerà més informació en augmentar l'ampliació."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Escolliu l'ordre de la informació que ha d'aparèixer a la vista de llista."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Compta el nombre d'elements:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Nivell d'a_mpliació per defecte:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferències de gestió de fitxers"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_nclou una ordre Suprimeix que no tingui en compte la paperera"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Vista d'icones\n"
+"Vista de llista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Llista les columnes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Previsualitza els fitxers de so:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "M_ostra només les carpetes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "_Mostra les miniatures:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Mostra els fitxers ocults i de _còpia de seguretat"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Mostra text en les _icones:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ordena les car_petes abans que els fitxers"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Visualitza les _noves carpetes amb:"
+
+# Recull: "view - f visualització" (josep)
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Vistes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Org_anitza els elements:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Nivell d'ampliació pre_determinat:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Doble clic per a activar els elements"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Només per a fitxers més petits de:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "E_xecuta els fitxers de text executables quan s'hi faci clic"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Només un _clic per a activar els elements"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Te_xt al costat de les icones"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Utilitza una disposició compacta"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Mostra els fitxers de text executables quan s'hi faci clic"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"L'existència d'aquest fitxer indica que l'auxiliar de configuració del\n"
+"Nautilus ja s'ha executat.\n"
+"\n"
+"Podeu suprimir-lo manualment per a tornar a executar l'auxiliar.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Mostra l'historial"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marca de la càmera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model de la càmera"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data de la captura"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Data de digitalització"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Temps d'exposició"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programa d'exposició"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valor d'obertura"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mode de mesura"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flaix disparat"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Longitud focal"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Velocitat de l'obturador"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Valoració ISO de la velocitat"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programari"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tipus d'imatge:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Amplada:</b> %d píxel\n"
+msgstr[1] "<b>Amplada:</b> %d píxels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Alçada:</b> %d píxel\n"
+msgstr[1] "<b>Alçada:</b> %d píxels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la informació de la imatge"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "s'està carregant..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Mostra la informació"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Utilitza el fons per _defecte"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada al mateix temps."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Les icones personalitzades només poden ser imatges."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Obre amb %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Vés a:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Voleu visualitzar %d ubicació?"
+msgstr[1] "Voleu visualitzar %d ubicacions?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Obre una ubicació"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ubicació:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Realitza un conjunt de proves ràpides d'auto-comprovació."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Crea una finestra inicial amb la geometria indicada."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Només crea finestres per als URI indicats explícitament."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"No gestionis l'escriptori (ignora les preferències definides en el diàleg "
+"Preferències)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "obre una finestra del navegador."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Surt del Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Reinicia el Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Carrega una sessió desada del fitxer especificat. Implica «--no-default-"
+"window»."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOM DE FITXER"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestor de fitxers"
+
+#
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Navega pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s no es pot utilitzar amb els URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check no es pot utilitzar amb altres opcions.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry no es pot utilitzar amb més d'un URI.\n"
+
+# Doncs no fa gràcia.
+#
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Esteu segur que voleu oblidar l'historial?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Si és així, estareu condemnat a repetir-lo."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Esteu segur que voleu buidar la llista de llocs que heu visitat?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Si buideu la llista d'ubicacions, se suprimiran de forma permanent."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "La ubicació «%s» no existeix."
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "La ubicació de l'historial no existeix."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "Vé_s"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Adreces d'interès"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Obre una nova _finestra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Obre un altra finestra del Nautilus per a la ubicació mostrada"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Ta_nca totes les finestres"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Tanca totes les finestres de navegació"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Ubicació..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Buida l'histo_rial"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Buida el contingut del menú Vés i les llistes endarrere/endavant"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Afegeix l'adreça d'interès"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Afegeix una adreça d'interès per a la ubicació actual d'aquest menú"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Edita les adreces d'interès"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Mostra una finestra que permeti editar les adreces d'interès d'aquest menú"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Cerca fitxers..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Localitzeu documents i carpetes en aquest ordinador pel seu nom o contingut"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Barra d'eines principal"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal d'aquesta finestra"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Subfinestra _lateral"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la barra lateral d'aquesta finestra"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Barra d'ubicació"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'ubicació d'aquesta finestra"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra d'est_at"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Enrere"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Vés a la ubicació visitada anterior"
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Enrere en l'historial"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "E_ndavant"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Vés a la ubicació visitada següent"
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Endavant en l'historial"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Commuta entre una barra de ubicació basada en botons o en text"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Navegador de fitxers"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+# Fique femení pq pareix que siga noms de barres laterals. jm
+# Dude, notes és femení, ni barra lateral ni hósties. (josep)
+#
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Mostra les notes"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Canvia el nom..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Munta"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Desm_unta"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Llocs"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Mostra els llocs"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fons i distintius"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Suprimeix..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Afegeix una nova..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "El patró %s no s'ha pogut eliminar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Comproveu que teniu permís per a suprimir el patró."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "El distintiu %s no s'ha pogut eliminar"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Comproveu que teniu permís per a suprimir el distintiu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Crea un nou distintiu"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Paraula _clau:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Imatge:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per al nou distintiu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Crea un color nou:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nom del color:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valor del color:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "«%s» no és un nom de fitxer vàlid."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "No heu indicat cap nom de fitxer vàlid."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Torneu-ho a intentar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "No podeu reemplaçar la imatge Reset."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset és una imatge especial que no es pot suprimir."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar el patró %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge a afegir com a patró"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "No es pot instal·lar el color."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Heu d'indicar un nom no emprat per al nou color."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Heu d'indicar algun nom per al nou color."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Seleccioneu un color a afegir"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no es pot utilitzar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "El fitxer no és una imatge."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Seleccioneu una categoria:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_ancel·la la supressió"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Afegeix un patró nou..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Afegeix un color nou..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Afegeix un distintiu nou..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Feu clic a un patró per a suprimir-lo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Feu clic a un color per a suprimir-lo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Feu clic a un distintiu per a suprimir-lo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patrons:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Colors:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Distintius:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Suprim_eix un patró..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Suprim_eix un color..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Suprim_eix un distintiu..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipus de fitxer"
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta on cercar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Il·lustració"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Full de càlcul"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentació"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Fitxer de text"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Seleccioneu el tipus"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Un altre tipus..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Suprimeix aquest criteri de la cerca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Carpeta de cerca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Edita la cerca desada"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Afegeix un criteri a la cerca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Vés"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Fes o actualitza la cerca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Cerca:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Tanca la subfinestra lateral"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Llocs"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Obre una _ubicació..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Tanca les carpetes _pare"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Tanca les carpetes pare d'aquesta carpeta"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Tanca totes les carp_etes"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Tanca totes les finestres de carpetes"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Buida la _paperera"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "polsador"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "representació visual de l'estat"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Voleu suprimir de la vostra llista aquelles adreces d'interès amb una "
+"ubicació inexistent?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Adreça d'interès d'una ubicació inexistent"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Podeu escollir una altra vista o anar a una altra ubicació."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "La ubicació no es pot mostrar amb aquest visualitzador."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Vista de contingut"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Visualització de la carpeta actual"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"El Nautilus no té instal·lat cap visualitzador que pugui mostrar la carpeta."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "La ubicació no és una carpeta."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "El Nautilus no pot gestionar %s: ubicacions."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Comproveu que el servidor intermediari estigui configurat correctament."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut mostrar «%s» perquè el Nautilus no pot contactar amb el "
+"navegador principal d'SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Comproveu que el servidor d'SMB s'està executant a la xarxa local."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "El Nautilus no pot mostrar «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Seleccioneu un altre visualitzador i torneu-ho a intentar."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Vés a la ubicació que indica aquesta adreça d'interès"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"El Nautilus és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal i com ha estat "
+"publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 de la "
+"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"El Nautilus es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP "
+"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ "
+"PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de "
+"GNU per a més informació."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Amb el Nautilus heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General "
+"de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"El Nautilus és un intèrpret d'ordres gràfic per al GNOME, que facilita la "
+"gestió dels vostres fitxers i la resta del sistema."
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Els autors del Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Valentín Trilles <vtrilles@yahoo.es>\n"
+"Sinner from the Prairy <sinner@escomposlinux.org>\n"
+"Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
+"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Tanca aquesta carpeta"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Fons i distintius..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Mostra els patrons, colors i distintius que es poden utilitzar per a "
+"personalitzar l'aparença"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferè_ncies"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Edita les preferències del Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Desfés el darrer canvi al text"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Obre el _pare"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Obre la carpeta pare"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "At_ura"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ac_tualitza"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Continguts"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Mostra l'ajuda del Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Mostra els crèdits dels creadors del Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Augmenta l'ampliació"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Mostra el contingut amb més detall"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Redueix l'ampliació"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Mostra el contingut amb menys detall"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Mida normal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Mostra els continguts a la mida normal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Connecta al _servidor..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Connecta a un ordinador remot o un disc compartit"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Carpeta d'_inici"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Ordinador"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Xarxa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Navega adreces d'interès i ubicacions de xarxa locals"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Plan_tilles"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Obriu la vostra carpeta de les plantilles personal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Paperera"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Obriu la carpeta de la paperera"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Creador de CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Obre una carpeta on podeu arrossegar-hi fitxers per gravar en un CD o DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Amunt"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Inici"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Augmenta l'ampliació"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Redueix l'ampliació"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Estableix l'ampliació al valor per defecte"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Mostra amb el nivell de detall per defecte"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliació"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Estableix el nivell d'ampliació de la vista actual"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alfa normal"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacitat de les icones normals si es defineix frame_text"
+
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "CD/_DVD"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Mostra l'emmagatzematge de l'ordinador"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Canvia la manera de gestionar els fitxers"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualitzeu la vostra carpeta d'inici amb el gestor de fitxers Nautilus"
+
+# , c-format
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Tipus d'imatge:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació d'enregistrament de CD."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Escriu el contingut al CD"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Estableix una connexió a un servidor de xarxa"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Vés a la carpeta d'inici"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Vés a la ubicació «Ordinador»"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Vés a la ubicació de xarxa"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Vés al creador de CD/DVD"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualitzeu els vostres servidors de xarxa en el gestor de fitxers "
+#~ "Nautilus"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cerca:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
+#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat?Eteu "
+#~ "segur que voleu suprimir permanentment els %d elements seleccionats?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items "
+#~ "from the trash?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat de la "
+#~ "paperera?Esteu segur que voleu suprimir permanentment els %d elements "
+#~ "seleccionats de la paperera?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste commandThe %d "
+#~ "selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'element seleccionat es mourà si seleccioneu l'ordre EnganxaEls %d "
+#~ "elements seleccionats es mouran si seleccioneu l'ordre Enganxa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste commandThe %d "
+#~ "selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'element seleccionat es copiarà si seleccioneu l'ordre EnganxaEls %d "
+#~ "elements seleccionats es copiaran si seleccioneu l'ordre Enganxa"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita els senyaladors especials al diàleg de preferències de fitxer"
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "Pr_opietari del fitxer"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Propietari del fitxer:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "Grup del _fitxer:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Grup del fitxer:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Vista de nombre:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Utilitza sempre l'entrada de _text de la barra d'ubicació"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr "Si reemplaceu un fitxer existent, se'n sobreescriurà el contingut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» no pot obrir «%s» perquè «%s» no pot accedir als fitxers de les "
+#~ "ubicacions «%s»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'acció per defecte no pot obrir «%s» perquè no pot accedir als fitxers "
+#~ "de les ubicacions «%s»."
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Art"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Càmera"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Certificat"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Fred"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Perill"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Distingit"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Esborrany"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Preferit"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Important"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correu"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimèdia"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nou"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Oh no"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquet"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Personal"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "So"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Especial"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Urgent"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "No s'ha pogut instal·lar el distintiu"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "No s'ha pogut instal·lar el distintiu"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en copiar"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en moure"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en enllaçar"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "No s'ha pogut reemplaçar el fitxer"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "S'ha produït un conflicte en copiar"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "No es pot canviar la ubicació de la paperera"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "No es pot copiar la paperera."
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "No es pot moure dins d'ella mateixa."
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "No es pot copiar dins d'ella mateixa."
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "No es pot copiar sobre ell mateix"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en crear una nova carpeta"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en crear un nou document"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Commuta"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "No es pot obrir la ubicació"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "No es pot mostrar la ubicació"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "No es poden executar enllaços remots"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en executar l'aplicació"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "L'objectiu només permet fitxers locals"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Voleu obrir %d finestra?"
+#~ msgstr[1] "Voleu obrir %d finestres?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Massa fitxers"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir immediatament?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir des de la paperera?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Voleu executar-lo o visualitzar-lo?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Quant a les seqüències"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en muntar"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en desmuntar"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en expulsar"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Enllaç trencat"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Voleu cancel·lar l'obertura?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en arrossegar i deixar anar"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en visualitzar la carpeta"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en indicar el grup"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en indicar el propietari"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en indicar els permisos"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de nom?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Més d'una imatge"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Només imatges locals"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Només imatges"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "S'està canviant el grup."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "S'està canviant el propietari."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "Elimina la icona pe_rsonalitzada"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda."
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Voleu cancel·lar la visualització de la finestra de propietats?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Seleccioneu una icona"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta necessària"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "No s'han pogut crear les carpetes necessàries"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "S'ha migrat l'escriptori antic"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "No es pot connectar al servidor"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el distintiu"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del distintiu"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "No s'han pogut afegir distintius"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el distintiu"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 kB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 kB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Sempre"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "Tipus MIME"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "data d'accés"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "data de modificació"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "grup"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "informal"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "localització"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "cap"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "permisos en octal"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "propietari"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "permisos"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "mida"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tipus"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "No es pot executar l'enregistrador de CD"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Voleu visualitzar en múltiples finestres?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Buida l'historial"
+
+#
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Inici"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el patró"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el distintiu"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "No s'ha pogut instal·lar el patró"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "No és una imatge"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "No s'ha pogut instal·lar el color"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "La visualització ha fallat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+#~ "for preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipus de bg_applier: BG_APPLIER_ROOT per a una finestra arrel, o "
+#~ "BG_APPLIER_PREVIEW per a una previsualització"
+
+#~ msgid "Preview Width"
+#~ msgstr "Amplada de la previsualització"
+
+# FIXME: applier? (josep)
+#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+#~ msgstr "Amplada si applier és una previsualització: per defecte és 64."
+
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "Alçària de la previsualització"
+
+# FIXME: applier? (josep)
+#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+#~ msgstr "Alçària si applier és una previsualització: per defecte és 64."
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Pantalla"
+
+#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+#~ msgstr "La pantalla on s'ha de dibuixar el BGApplier"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Inhabilitat"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Nom de la columna"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Atribut"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "Nom de l'atribut a mostrar"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Etiqueta a mostrar a la columna"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "Una descripció visualitzable de la columna"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "alineació-x"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "L'alienació-x de la columna"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Nom de l'element"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "L'etiqueta a mostrar als usuari"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Consell"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Rètol indicador de funció de l'element del menú"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icones"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "El nom de la icona a mostrar a l'element del menú"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Sensible"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Si l'element del menú és sensible"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritat"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Mostra el text de prioritat a les barres d'eines"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "El nom de la pàgina"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Etiqueta a mostrar a la pestanya de la llibreta de notes"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pàgina"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Giny per a la pàgina de propietats"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Mostra una nova finestra per a cada fitxer obert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si rep el valor 'cert', el Nautilus mostrarà una nova finestra de "
+#~ "Nautilus per defecte quan s'obre un element."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "Retalla el _text"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Copia el text"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "_Enganxa el text"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "text editable"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "l'etiqueta editable"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "text addicional"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "una mica més de text"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "ressaltat per a sel·lecció"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "si estem ressaltats per a una sel·lecció"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "ressaltats com a focus de teclat"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "si estem o no ressaltats per tenir el focus del teclat"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "ressaltat per a deixar anar"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "si estem o no ressaltats per a un arrossegar i deixar anar"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Emmarca el text"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Dibuixa un marc al voltant del text no seleccionat"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Color de la caixa de selecció"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Color de la caixa de selecció"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Transparència de la caixa de selecció"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Opacitat del ressaltat per a les icones seleccionades"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Color d'informació clar"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "El color que s'usa per a text informatiu amb un fons fosc"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Color d'informació fosc"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "El color que s'usa per a text informatiu amb un fons clar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu canviar a disposició manual i deixar aquest element on l'heu deixat "
+#~ "anar? Això canviarà el format manual emmagatzemat."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "La carpeta utilitza una disposició automàtica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu canviar a disposició manual i deixar els elements on els heu deixat "
+#~ "anar? Això canviarà la disposició manual emmagatzemada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu canviar a disposició manual i deixar l'element on l'heu deixat anar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu canviar a disposició manual i deixar els elements on els heu deixat "
+#~ "anar?"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Obre un t_erminal"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Obre una nova finestra de terminal del GNOME"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_Escriptori"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "Re_talla els fitxer"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Copia els fitxers"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "_Enganxa els fitxers"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Selecciona _tots els fitxers"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "_Navega per les carpetes"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "Crea _enllaços"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "Re_talla el fitxer"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Copia el fitxer"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_Icones"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Llista"
+
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "_Noms:"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Obre"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Retalla la carpeta"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Copia la carpeta"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Enganxa els fitxer a la carpeta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Probablement és perquè el distintiu és un dels permanents, i no un dels "
+#~ "que heu afegit vós."
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en la visualització %s i no es pot continuar."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicació"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "La NautilusApplication associada a la finestra"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "No podeu suprimir una icona de volum."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "No es pot suprimir el volum"
diff --git a/gnome-2-18/po/cs.po b/gnome-2-18/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..466353b67
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/cs.po
@@ -0,0 +1,5938 @@
+# translation of cs.po to
+# Czech translation of Nautilus
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
+#
+#
+# George Lebl <jirka@5z.com>, 2001.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Minor fixes by Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
+# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
+# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-08 10:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 10:34+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
+"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Zhmotnění"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Modrá brázda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Hrubá modrá"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Modrý typ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Leštěný kov"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ŽvýkaÄka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Plátno"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Barvy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamufláž"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Křída"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Uhlí"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Korek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Kuchyňský stůl"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunaj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tmavý korek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Tmavý GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Hluboká zelenomodrá"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "TeÄky"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Barvu objektu změníte přetažením barvy na daný objekt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Vzorek objektu změníte přetažením vzorku na daný objekt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Emblém k objektu přidáte přetažením na daný objekt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Zatmění"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Závist"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vlákna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Hasící přístroj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Květy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosílie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zelené pletení"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "List"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citrón"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manilský papír"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Pruhy mechu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Bláto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Čísla"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Pruhy oceánu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "PomeranÄ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Bleděmodrá"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Fialový mramor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Kartón"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Hrubý papír"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubín"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Mořská pěna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Pískovec"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Stříbro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Obloha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Brázdy v obloze"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Sněhové brázdy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Å tukatura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarinka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terakota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Bílé vlny"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Bílé žebra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblémy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Vzorky"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Uložené hledání"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Seznam titulků pod ikonou v ikonovém pohledu a na pracovní ploÅ¡e. SkuteÄný "
+"poÄet zobrazovaných titulků závisí na úrovni zvÄ›tÅ¡ení. Možné hodnoty jsou: "
+"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", "
+"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" a \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Vždy používat vstupní pole umístění místo lišty s cestou"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona poÄítaÄe viditelná na pracovní ploÅ¡e"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Podmínky pro hledání pomocí lišty hledání"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Podmínky pro hledání souborů hledaných pomocí lišty hledání. Je-li nastaveno "
+"na \"search_by_text\", bude Nautilus hledat soubory jen podle názvu. Je-li "
+"nastaveno na \"search_by_text_and_properties\", bude Nautilus hledat soubory "
+"podle názvu a vlastností souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Aktuální motiv Nautilu (zastaralé)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Nastaveno vlastní pozadí"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Nastaveno vlastní pozadí postranního panelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formát data"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Výchozí barva pozadí"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Název souboru výchozího pozadí"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Výchozí barva pozadí postranního panelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Název souboru výchozího pozadí postranního panelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Výchozí pořadí sloupců v seznamovém pohledu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Výchozí pořadí sloupců v seznamovém pohledu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Výchozí prohlížeÄ složek"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Výchozí úroveň zvětšení ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Výchozí seznam sloupců viditelných v seznamovém pohledu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Výchozí seznam sloupců viditelných v seznamovém pohledu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Výchozí úroveň zvětšení seznamu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Výchozí pořadí řazení"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná ikonovým pohledem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná seznamovým pohledem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Název ikony poÄítaÄe na pracovní ploÅ¡e"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Písmo pracovní plochy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Název ikony domovské složky"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Název ikony koše"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Povoluje klasické chování Nautilu, kde vÅ¡echna okna jsou prohlížeÄe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Název souboru výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set "
+"true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Název souboru výchozí pozadí postranního panelu. Používá se, jen je-li "
+"side_pane_background_set true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Složky nad tuto velikost budou zkráceny na zhruba tuto velikost. ÚÄel tohoto "
+"je vyhnout se neúmyslnému nafouknutí haldy a zabití Nautilu na masivních "
+"složkách. Záporná hodnota znamená žádný limit. Limit je pÅ™ibližný díky Ätení "
+"složek po soustech."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona domova zobrazena na pracovní ploše"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, bude Nautilus zobrazovat v postranním panelu jen "
+"strom složek. V opaÄném případÄ› bude zobrazovat složky i soubory."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, budou mít nově otevřená okna viditelnou lištu "
+"umístění."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, budou mít nově otevřená okna viditelný postranní "
+"panel."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, budou mít nově otevřená okna viditelnou stavovou "
+"lištu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, budou mít nově otevřená okna viditelné lišty "
+"nástrojů."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, okna prohlížeÄe Nautilus budou vždy používat "
+"textové vstupní pole pro lištu umístění místo lišty s cestou."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, umožňuje Nautilus zobrazení a úpravu oprávnění "
+"souborů unixovÄ›jším způsobem, vÄetnÄ› přístupu k nÄ›kterým esoteriÄtÄ›jším "
+"volbám."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, zobrazuje Nautilus v ikonovém a seznamovém pohledu "
+"složky před soubory."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, bude Nautilus žádat o potvrzení, když se pokusíte "
+"umístit soubory do koše."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Je-li nastaveno na true, bude Nautilus kreslit ikony na pracovní ploše."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, bude mít Nautilus vlastnost umožňující vám "
+"odstranit soubor okamžitě a na místě místo jeho přesunu do koše. Tato "
+"vlastnost může být nebezpeÄná, takže buÄte opatrní."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, bude Nautilus používat jako pracovní plochu "
+"domovskou složku. Je-li false, bude jako pracovní plochu používat ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, budou vÅ¡echna okna Nautilu okna prohlížeÄe. Takto "
+"se Nautilus choval před verzí 2.6 a někteří lidé dávají tomuto chování "
+"přednost."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, jsou zobrazovány záložní soubory, např takové, jaké "
+"vytváří Emacs. Momentálně jsou za záložní soubory považovány jen soubory "
+"konÄící tildou (~)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, jsou ve správci souborů zobrazovány skryté soubory. "
+"Skryté soubory jsou soubory se jménem zaÄínajícím teÄkou nebo soubory "
+"obsažené v souboru .hidden ve složce."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, bude na pracovní ploše zobrazena ikona ukazující na "
+"pohled Síťové servery."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, bude na pracovní ploše zobrazena ikona ukazující "
+"umístÄ›ní poÄítaÄe."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, bude na pracovní ploše umístěna ikona ukazující na "
+"domovskou složku."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, bude na pracovní ploše zobrazena ikona ukazující na "
+"koš."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, budou ikony odkazující na připojené svazky umístěny "
+"na pracovní plochu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Je-li true, budou soubory v nových oknech řazeny v obráceném pořadí, tj. "
+"jsou-li řazeny podle názvu, tak budou místo řazení od \"a\" do \"z\" řazeny "
+"od \"z\" do \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Je-li true, budou soubory v nových oknech řazeny v obráceném pořadí, tj. "
+"jsou-li řazeny podle názvu, tak budou místo řazení od \"a\" do \"z\" řazeny "
+"od \"z\" do \"a\"; jsou-li řazeny podle velikosti, budou místo vzestupného "
+"řazení řazeny sestupně."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Je-li true, budou jmenovky v nových oknech implicitně rozloženy kompaktněji."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Je-li true, budou jmenovky umístěny vedle ikon místo pod nimi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Je-li true, budou nová okna implicitnÄ› používat ruÄní rozložení."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Pro obrázky nad tuto velikost (v bajtech) nebudou tvoÅ™eny náhledy. ÚÄel "
+"tohoto nastavení je vyhnout se tvoření náhledů velkých obrázků, které se "
+"mohou dlouho naÄítat a používat hodnÄ› pamÄ›ti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Seznam možných titulků ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maximum zpracovaných souborů ve složce"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximální velikost obrázku pro náhledy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Název motivu Nautilu, které používat. Toto bylo k verzi Nautilu 2.2 "
+"prohlášeno za zastaralé. Použijte místo toho prosím motiv ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus obsluhuje kreslení pracovní plochy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus používá domovskou složku uživatele jako pracovní plochu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikona Síťové servery zobrazena na pracovní ploše"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Zobrazovat v postranním panelu jen strom složek"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Možné hodnoty jsou \"single\" pro spouštění souborů jednoduchým klepnutím "
+"nebo \"double\" pro jejich spouštění dvojitým klepnutím."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Umístit jmenovky vedle ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Obrátit pořadí řazení v nových oknech"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Zobrazit pokroÄilá oprávnÄ›ní v dialogu vlastností souboru"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Zobrazovat v oknech nejdříve složky"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu umístění"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Zobrazovat připojené svazky na pracovní ploše"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Zobrazovat v nových oknech postranní panel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Zobrazovat v nových oknech stavovou lištu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu nástrojů"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Pohled postranního panelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Rozhodnutí, kdy tvořit náhledy zvukového souboru při pohybu myší nad ikonou "
+"souboru. Je-li nastaveno na \"always\", bude pokaždé přehrávat zvuk, i když "
+"je soubor na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na \"local_only\", bude "
+"přehrávat náhledy jen na místních systémech souborů. Je-li nastaveno na "
+"\"never\", netvoří nikdy náhledy zvuku."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Rozhodnutí, kdy zobrazovat náhled obsahu textového souboru v ikoně souboru. "
+"Je-li nastaveno na \"always\", tak pokaždé zobrazovat náhledy, i když je "
+"složka na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na \"local_only\", tak "
+"zobrazovat náhledy jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na \"never"
+"\", tak se nikdy neobtěžovat se Ätením dat náhledu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Rozhodnutí, kdy zobrazovat soubory obrázků jako náhled. Je-li nastaveno na "
+"\"always\", tak pokaždé tvořit náhledy, i když je složka na vzdáleném "
+"serveru. Je-li nastaveno na \"local_only\", zobrazovat náhledy jen pro "
+"místní systémy souborů. Je-li nastaveno na \"never\", tak se nikdy "
+"neobtěžovat s náhledy obrázků, prostě použít obecnou ikonu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Rozhodnutí, kdy zobrazovat poÄet položek ve složce. Je-li nastaveno na "
+"\"always\", tak vždy zobrazovat poÄty položek, i když je složka na vzdáleném "
+"serveru. Je-li nastaveno na \"local_only\", tak zobrazovat poÄty jen pro "
+"místní systémy souborů. Je-li nastaveno na \"never\", tak se nikdy "
+"neobtěžovat s poÄítáním poÄtu položek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Výchozí pořadí řazení položek v ikonovém pohledu. Možné hodnoty jsou \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" a \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Výchozí pořadí řazení položek v seznamovém pohledu. Možné hodnoty jsou \"name"
+"\", \"size\", \"type\" a \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Výchozí šířka postranního panelu v nových oknech."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Popis písma používaného pro ikony na pracovní ploše."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "Formát dat souborů. Možné hodnoty jsou \"locale\", \"iso\" a \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Pohled postranního panelu, který zobrazovat v nově otevřených oknech."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony poÄítaÄe na "
+"pracovní ploše."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony domovské "
+"složky na pracovní ploše."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony ukazující na "
+"koš."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona koše zobrazená na pracovní ploše"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Typ klepnutí používaný pro spuštění/otevření souborů"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Používat v nových oknech ruÄní rozložení"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Používat v nových oknech kompaktnější rozložení"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány (je na ně "
+"jednou nebo dvakrát klepnuto). Možné hodnoty jsou \"launch\" pro jejich "
+"spuštění jako programy, \"ask\" pro dotaz, co dělat, pomocí dialogu, a "
+"\"display\" pro jejich zobrazení jako textové soubory."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"PÅ™i zobrazování složky se používá tento prohlížeÄ, pokud jste pro tento "
+"konkrétní složku nevybrali jiný pohled. Možné hodnoty jsou \"list_view\" a "
+"\"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kdy zobrazovat poÄet položek ve složce"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kdy zobrazovat náhled textu v ikonách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kdy zobrazovat náhledy souborů obrázků"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní výchozí pozadí složky."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní výchozí pozadí postranního panelu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Jestli žádat o potvrzení při přesunu souborů do koše"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Jestli povolit okamžité odstranění"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Jestli tvořit náhledy zvuků při pohybu myší nad ikonou"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Jestli zobrazovat záložní soubory"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Jestli zobrazovat skryté soubory"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Šířka postranního panelu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Vložit text uložený ve schránce"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybr_at vše"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Vybrat všechen text v textovém poli"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Posunout na_horu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Posunout _dolů"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "Z_obrazit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Skrýt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Používat výchozí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Název a ikona souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Velikost souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Typ souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum změny"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datum, kdy byl soubor změněn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Datum přístupu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datum, kdy bylo k souboru přistupováno."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Vlastník souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Skupina souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Oprávnění souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "OprávnÄ›ní osmiÄkovÄ›"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "OprávnÄ›ní souboru v osmiÄkovém zápisu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Typ MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Typ mime souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Kontext SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "BezpeÄnostní kontext SELinux souboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na ploše"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Svazek \"%s\" nemůžete přesunout do koše."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Pokud chcete svazek vysunout, použijte prosím \"Vysunout\" v kontextové "
+"nabídce svazku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Pokud chcete svazek odpojit, použijte prosím \"Odpojit svazek\" v kontextové "
+"nabídce svazku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Síťové servery"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Přesunout sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopírovat sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Odkaz sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_Nastavit jako pozadí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Nastavit jako pozadí pro _všechny složky"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Nastavit jako pozadí pro _tuto složku"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblém nelze nainstalovat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Lituji, ale musíte zadat neprázdné klíÄové slovo pro nový emblém."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Lituji, ale klíÄová slova emblémů mohou obsahovat jen písmena, mezery a "
+"Äísla."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Lituji, ale emblém pojmenovaný \"%s\" již existuje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Zvolte prosím jiný název emblému."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Lituji, nemohu uložit vlastní emblém."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Lituji, nemohu uložit název vlastního emblému."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld z %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Zbývá %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(zbývá %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Chyba při přesunu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" nelze pÅ™esunout, protože je na disku, který je pouze ke Ätení."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Chyba při odstraňování."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\" nelze odstranit, protože nemáte oprávnění měnit nadřazenou složku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" nelze odstranit, protože je na disku, který je pouze pro Ätení."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nelze přesunout, protože nemáte oprávnění změnit jej nebo jeho "
+"nadřazenou složku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Nemohu přesunout \"%s\", protože tento objekt nebo jeho nadřazená složka "
+"jsou obsažené v cíli."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Nemohu přesunout \"%s\" do koše, protože nemáte oprávnění změnit jej nebo "
+"jeho nadřazenou složku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Chyba při kopírování."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" nelze kopírovat, protože nemáte oprávnÄ›ní na jeho Ätení."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Chyba při kopírování do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "V cíli není dost místa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Chyba při přesunu do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Chyba při vytváření odkazu v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Cílový disk je jen pro Ätení."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Chyba při přesunu položek do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Chyba při vytváření odkazů v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Chyba \"%s\" při kopírování \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Chcete pokraÄovat?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Chyba \"%s\" při přesunu \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Chyba \"%s\" při vytváření odkazu na \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Chyba \"%s\" při odstraňování \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Chyba \"%s\" při kopírování."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Chyba \"%s\" při přesunu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Chyba \"%s\" při vytváření odkazu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Chyba \"%s\" při odstraňování."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "Z_novu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "PÅ™e_skoÄit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nemohu přesunout \"%s\" do nového umístění."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Název se již používá pro zvláštní položku, která nemůže být odstraněna nebo "
+"přepsána. Pokud stále chcete položku přesunout, přejmenujte ji a zkuste to "
+"znovu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nemohu zkopírovat \"%s\" do nového umístění."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Název se již používá pro zvláštní položku, která nemůže být odstraněna nebo "
+"přepsána. Pokud stále chcete položku zkopírovat, přejmenujte ji a zkuste to "
+"znovu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Složka \"%s\" již existuje. Chcete ji nahradit?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Složka již existuje v \"%s\". Pokud nahradíte existující složku, všechny "
+"soubory v ní, které kolidují s kopírovanými soubory, budou přepsány."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Soubor již existuje v \"%s\". Jeho nahrazením přepíšete jeho obsah."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "PÅ™e_skoÄit vÅ¡e"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Nahradit _vše"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Odkaz na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Další odkaz na %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. odkaz na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. odkaz na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. odkaz na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. odkaz na %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (další kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopie)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (další kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopie)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Neznámý GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Přesouvám soubory do koše"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Vyhazuji soubor:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Přesouvám"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Připravuji přesun do koše..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Přesouvám soubory"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Přesouvám soubor:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Připravuji přesun..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "UkonÄuji pÅ™esun..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Vytvářím odkazy k souborům"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Vytvářím odkaz na soubor:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Vytvářím odkaz k"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Připravuji vytváření odkazů..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "UkonÄuji vytváření odkazů..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopíruji soubory"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopíruji soubor:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopíruji"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Připravuji kopírování..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Nemůžete kopírovat položky do koše."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Nemůžete vytvářet odkazy v koši."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Soubory a složky mohou být přesunuty jen do koše."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Nemůžete přesunout tuto složku koše."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Nemůžete kopírovat tuto složku koše."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Složka koše se používá pro ukládání položek přesunutých do koše."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Nemůžete přesunout složku do ní."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Nemůžete zkopírovat složku do ní."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Cílová složka je ve zdrojové složce."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Nemůžete zkopírovat soubor přes sebe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Cíl a zdroj jsou tentýž soubor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do cíle."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "V cíli není místo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Chyba \"%s\" při vytváření nové složky."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Chyba při vytváření nové složky."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "nepojmenovaná složka"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Chyba \"%s\" při vytváření nového dokumentu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Chyba při vytváření nového dokumentu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "nový soubor"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Odstraňuji soubory"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Odstraněné soubory:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Odstraňuji"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Příprava k odstranění souborů..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Vyprazdňuji koš"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Připravuji vyprázdnění koše..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Odstranit všechny položky z koše?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Pokud se rozhodnete vyprázdnit koš, budou položky natrvalo odstraněny. "
+"Všimněte si, že je také můžete odstranit po jedné."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vyprázdnit koš"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Chcete před odpojením vysypat koš?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Aby bylo možné obnovit volný prostor na tomto zařízení, je nutné vyprázdnit "
+"koš. Všechny položky v koši budou trvale ztraceny."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Nevyprazdňovat koš"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdnit koš"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "PoÄítaÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Motivy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Tvůrce CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Síť Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Služby v"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "dnes v 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dnes v %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "dnes v 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "dnes v %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "dnes, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "dnes, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "vÄera v 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "vÄera v %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "vÄera v 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "vÄera v %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "vÄera, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "vÄera, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "vÄera"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "PondÄ›lí, 00. Äervenec 0000 v 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y v %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Pá, 00. kvě 0000 v 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pá, 00. kvě 0000 v 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. kvÄ› 0000 v 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. kvÄ› 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u položka"
+msgstr[1] "%u položky"
+msgstr[2] "%u položek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u složka"
+msgstr[1] "%u složky"
+msgstr[2] "%u složek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u soubor"
+msgstr[1] "%u soubory"
+msgstr[2] "%u souborů"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s·(%lld·bytů)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? položek"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtů"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "neznámý typ MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Nemohu najít popis ani pro \"x-directory/normal\". To pravděpodobně znamená, "
+"že váš soubor gnome-vfs.keys je na špatném místě nebo z nějakého jiného "
+"důvodu nejde najít."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen popis typu mime \"%s\" (soubor je \"%s\"), oznamte prosím v "
+"poštovní konferenci gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "odkaz (neplatný)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Koš"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Vždy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Jen místní soubory"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikdy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktivovat položky _jednoduchým klepnutím"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktivovat položky _dvojitým klepnutím"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "S_pustit soubory, když je na ně klepnuto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Zobrazit soubory, když je na ně klepnuto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Vždy se ptát"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Hledat soubory jen podle názvu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Hledat soubory podle názvu a vlastností"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonový pohled"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Seznamový pohled"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuálně"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "dle názvu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "dle velikosti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "dle typu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "dle data změny"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "dle emblémů"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Domov %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Výběrový obdélník"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Přepnout do manuálního rozložení"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Otevření selhalo, chcete vybrat jinou aplikaci?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" nemůže otevřít \"%s\", protože \"%s\" nemůže přistupovat k souborům v "
+"umístění \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Otevření selhalo, chcete vybrat jinou akci?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Výchozí akce nemůže otevřít \"%s\", protože nemůže přistupovat k souborům v "
+"umístěních \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Žádné jiné aplikace pro zobrazení tohoto souboru nejsou k dispozici. Pokud "
+"zkopírujete tento soubor na váš poÄítaÄ, budete ho možná moci otevřít."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Žádné jiné akce pro zobrazení tohoto souboru nejsou k dispozici. Pokud "
+"zkopírujete tento soubor na váš poÄítaÄ, budete ho možná moci otevřít."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otevírám %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nemohu zobrazit \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Při spouštění aplikace došlo k chybě."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Pokus přihlásit se selhal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Přístup byl odepřen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Nemohu zobrazit \"%s\", protože nebyl nalezen poÄítaÄ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr " Zkontrolujte překlepy a vaše nastavení proxy."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" není platné umístění."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Zkontrolujte prosím překlepy a zkuste to znovu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Nemohu najít \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Otevírám %d položku"
+msgstr[1] "Otevírám %d položky"
+msgstr[2] "Otevírám %d položek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Lituji, ale nemůžete spouÅ¡tÄ›t příkazy ze vzdáleného poÄítaÄe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Toto je zakázáno z důvodů zabezpeÄení."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detaily: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Tento cíl upuštění podporuje jen místní soubory."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Vzdálené soubory můžete otevřít jejich zkopírováním do místní složky a "
+"jejich následném opuštění."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Vzdálené soubory můžete otevřít po jejich zkopírování do místní složky a "
+"jejich následném opuštění. Místní soubory, které jste opustili, byly již "
+"otevřeny."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Hledat \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Vrátit úpravu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Vrátit úpravu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Opakovat vrácenou úpravu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Opakovat vrácenou úpravu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Procházet vÅ¡echny místní a vzdálené disky a složky dostupné z tohoto poÄítaÄe"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Změnit chování a vzhled oken správce souborů"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Správa souborů"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otevřít složku"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Domovská složka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Otevřít osobní složku"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ProhlížeÄ souborů"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Generátor pro správce souborů a shell Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Generátor pro Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Generátor pro metasoubor Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Operace shellu Nautilus, které lze provést spuštěním z příkazové řádky"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Vytváří objekty metasouborů pro přístup k metadatům Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Vy_prázdnit koš"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "VytvoÅ™it s_pouÅ¡tÄ›Ä..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "VytvoÅ™it nový spouÅ¡tÄ›Ä"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Změnit _pozadí plochy"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Zobrazit okno, které vám umožní nastavit vzor nebo barvu pozadí pracovní "
+"plochy"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Odstranit všechny položky z koše"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovní plocha"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Zobrazit jako pracovní plochu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Zobrazit jako _pracovní plochu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "V pohledu na pracovní plochu došlo k chybě."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "V pohledu na pracovní plochu došlo při startu k chybě."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Zobrazit toto umístění v pohledu na pracovní plochu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít všechny soubory?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno."
+msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna."
+msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete natrvalo odstranit \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete natrvalo odstranit %d vybranou položku?"
+msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete natrvalo odstranit %d vybrané položky?"
+msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete natrvalo odstranit %d vybraných položek?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Došlo k chybě při zobrazování nápovědy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Zvolte vzorek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzorek:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Uložit hledání jako"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Hledat _název:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Složka:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Vybrat složku pro uložení hledání"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" vybrán"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "Vybrána %d složka"
+msgstr[1] "Vybrány %d složky"
+msgstr[2] "Vybráno %d složek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (obsahuje %d položku)"
+msgstr[1] " (obsahuje %d položky)"
+msgstr[2] " (obsahuje %d položek)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (obsahují celkem %d položku)"
+msgstr[1] " (obsahují celkem %d položky)"
+msgstr[2] " (obsahují celkem %d položek)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" vybrán (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "Vybrána %d položka (%s)"
+msgstr[1] "Vybrány %d položky (%s)"
+msgstr[2] "Vybráno %d položek (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "vybrána %d jiná položka (%s)"
+msgstr[1] "vybrány %d jiné položky (%s)"
+msgstr[2] "vybráno %d jiných položek (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Volné místo: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Složka \"%s\" obsahuje více souborů, než kolik jich Nautilusdokáže zpracovat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Některé soubory nebudou zobrazeny."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Nemohu přesunout soubor do koše, chcete jej odstranit ihned?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být přesunut do koše."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Nemohu přesunout položky do koše, Chcete je odstranit ihned?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Žádnou z %d vybraných položek nelze přesunout do koše"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Nemohu přesunout některé položky do koše, chcete je odstranit ihned?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d z vybraných položek nelze přesunout do koše"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit %d vybranou položku?"
+msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit %d vybrané položky?"
+msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit %d vybraných položek?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otevřít s \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Použít \"%s\" k otevření vybrané položky"
+msgstr[1] "Použít \"%s\" k otevření vybraných položek"
+msgstr[2] "Použít \"%s\" k otevření vybraných položek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Chcete spustit \"%s\" nebo zobrazit jeho obsah?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" je spustitelný textový soubor."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Spustit v _terminálu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Spustit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Nemohu otevřít %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Název souboru \"%s\" naznaÄuje, že tento soubor má typ \"%s\". Obsah souboru "
+"ukazuje, že soubor má typ \"%s\". Tento soubor, pokud jej otevřete, může "
+"pÅ™edstavovat bezpeÄnostní riziko pro váš systém.\n"
+"\n"
+"Neotevírejte tento soubor, pokud jste jej nevytvořili sami ani jste jej "
+"nepřijali z důvěryhodného zdroje. Chcete-li soubor otevřít, přejmenujte jej, "
+"aby používal správnou příponu pro \"%s\", a pak jej normálně otevřete. Nebo "
+"můžete pomocí nabídky Otevřít s zvolit pro daný soubor konkrétní aplikaci. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Spustit \"%s\" na vybraných souborech"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Vytvořit dokument ze šablony \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "Výběr skriptu z této nabídky spustí skript s vybranými položkami jako vstup."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty. Výběr "
+"skriptu z této nabídky tento skript spustí.\n"
+"\n"
+"Jsou-li skripty spuštěny z místní složky, dostanou názvy vybraných souborů. "
+"Jsou-li spuštěny ze vzdálené složky (např. složky zobrazující obsah WWW nebo "
+"ftp), nedostanou žádné parametry.\n"
+"\n"
+"Ve všech případech nastaví Nautilus následující proměnné prostředí, které "
+"skripty mohou použít:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem "
+"řádku (jen místní)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozice a velikost aktuálního okna"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" bude přesunut, pokud vyberete příkaz Vložit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" bude zkopírován, pokud vyberete příkaz Vložit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d vybraná položka bude přesunuta, pokud vyberete příkaz Vložit"
+msgstr[1] "%d vybrané položky budou přesunuty, pokud vyberete příkaz Vložit"
+msgstr[2] "%d vybraných položek bude přesunuto, pokud vyberete příkaz Vložit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d vybraná položka bude zkopírována, pokud vyberete příkaz Vložit"
+msgstr[1] "%d vybrané položky budou zkopírovány, pokud vyberete příkaz Vložit"
+msgstr[2] "%d vybraných položek bude zkopírováno, pokud vyberete příkaz Vložit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ve schránce není nic ke vložení"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Připojit se k serveru %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Připojit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Název odkazu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Vytvořit _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otevřít _s"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Vyberte program, se kterým otevřít vybranou položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti každé vybrané položky"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti otevřené složky"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Vytvořit _složku"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Vytvořit novou prázdnou složku v této složce"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nenainstalovány žádné šablony"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Prázdný soubor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Vytvořit nový prázdný soubor v této složce"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Otevřít vybranou položku v tomto okně"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Otevřít v navigaÄním oknÄ›"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Otevřít každou vybranou položku v navigaÄním oknÄ›"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Otevřít jinou _aplikací..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Vyberte jinou aplikaci, se kterou otevřít vybranou položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Otevřít složku skriptů"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Zobrazit složku, ve které jsou skripty z této nabídky"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Připravit vybrané soubory k přesunutí příkazem Vložit"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Připravit vybrané soubory ke kopírování příkazem Vložit"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo "
+"Kopírovat"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Vl_ožit do složky"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo "
+"Kopírovat do vybrané složky"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Vybrat všechny položky v tomto okně"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Zvolit _vzorek"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Vybrat položky v tomto okně odpovídající zadanému vzorku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplikovat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplikovat každou vybranou položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "V_ytvořit odkaz"
+msgstr[1] "V_ytvořit odkazy"
+msgstr[2] "V_ytvořit odkazy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Vytvořit symbolický odkaz na každou vybranou položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Přejmenovat..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Přejmenovat vybranou položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pře_sunout do koše"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Přesunout všechny vybrané položky do koše"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Odstranit každou vybranou položku bez přesunu do koše"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Obnovit pohled na _výchozí"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Obnovit pořadí řazení a úroveň zvětšení podle nastavení pro tento pohled"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Připojit se k tomuto serveru"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Vytvořit trvalé spojení k tomuto serveru"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Připojit svazek"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Připojit vybraný svazek"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Odpojit svazek"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Odpojit vybraný svazek"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "V_ysunout"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Vysounout vybraný svazek"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formátovat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formátovat vybraný svazek"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Připojit svazek asociovaný s otevřenou složkou"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Odpojit svazek asociovaný s otevřenou složkou"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Vysunout svazek asociovaný s otevřenou složkou"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s otevřenou složkou"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Otevřít soubor a zavřít okno"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Uložit vyhledané"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Uložit upravené hledání"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Uložit vyhledané jako"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Uložit jako soubor aktuální hledání"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Otevřít tuto složku v navigaÄním oknÄ›"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Připravit tuto složku k přesunu příkazem Vložit"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Připravit tuto složku ke kopírování příkazem Vložit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Přesunout tuto složku do koše"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Odstranit tuto složku bez přesunu do koše"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Spustit nebo spravovat skripty z %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripty"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otevřít v novém okně"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Procházet složku"
+msgstr[1] "_Procházet složky"
+msgstr[2] "_Procházet složky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Odstranit z _koše"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Odstranit otevřenou složku natrvalo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Přesunout otevřenou složku do koše"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Otevřít s \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Otevřít v %d novém okně"
+msgstr[1] "Otevřít v %d nových oknech"
+msgstr[2] "Otevřít v %d nových oknech"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Natrvalo odstranit všechny vybrané položky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Odkaz \"%s\" je neplatný."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Odkaz \"%s\" je neplatný. Chcete jej přesunout do koše?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože nemá cíl."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože jeho cíl \"%s\" neexistuje."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Otevírám \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Otevírám %d položku."
+msgstr[1] "Otevírám %d položky."
+msgstr[2] "Otevírám %d položek."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Umístění stahování?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Můžete jej stáhnout nebo na něj vytvořit odkaz."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Vytvořit _odkaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Stáhnout"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Přetažení objektů není podporováno."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Přetažení objektů je podporováno jen na místních systémech souborů."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Byl použit neplatný typ přetažení."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "SpouÅ¡tÄ›Ä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k prohlížení obsahu \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Nemohu nalézt \"%s\". Možná byl nedávno odstraněn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Lituji, nemohu zobrazit celý obsah \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Obsah složky nebylo možné zobrazit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Název \"%s\" je v této složce již použit. Použijte prosím jiný název."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "\"%s\" v této složce neexistuje. Možná byl právÄ› pÅ™esunut Äi odstranÄ›n?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k přejmenování \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Název \"%s\" není platný, protože obsahuje znak \"/\". Použijte prosím jiný "
+"název."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Název \"%s\" není platný. Použijte prosím jiný název."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nemohu pÅ™ejmenovat \"%s\", protože je na disku pÅ™ipojeném jen ke Ätení"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Lituji, nemohu přejmenovat \"%s\" na \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Položka nemohla být přejmenována."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nemáte oprávnění potřebná ke změně skupiny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nemohu zmÄ›nit skupinu \"%s\", protože je na disku pÅ™ipojeném jen ke Ätení"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Lituji, nemohu změnit skupinu \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Skupina nemohla být změněna."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nemohu zmÄ›nit vlastníka \"%s\", protože je na disku pÅ™ipojeném jen ke Ätení"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Lituji, nemohu změnit vlastníka \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Vlastník nemohl být změněn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nemohu zmÄ›nit oprávnÄ›ní \"%s\", protože je na disku pÅ™ipojeném jen ke Ätení"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Lituji, nemohu změnit práva \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Oprávnění nemohla být změněna."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Přejmenovávám \"%s\" na \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "dle _názvu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Udržovat ikony seřazené podle názvu v řádkách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "dle _velikosti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Udržovat ikony seřazené podle velikosti v řádkách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "dle _typu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Udržovat ikony seřazené podle typu v řádkách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "dle _data změny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Udržovat ikony seřazené podle data změny v řádkách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "dle _emblémů"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Udržovat ikony seřazené podle emblémů v řádkách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Rozmístit položky"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Roz_táhnout ikonu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Udělat vybranou ikonu roztažitelnou"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Obnovit původní _velikosti ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Obnovit původní velikost všech vybraných ikon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Srovnat podle názv_u"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Přemístit ikony, aby se lépe vešly do okna a nepřekrývaly se"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Kompaktní rozložení"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Přepnout použití kompaktnějšího schémata rozložení"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_OpaÄné poÅ™adí"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Zobrazit ikony v opaÄném poÅ™adí"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Nechat zarovnané"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Udržovat ikony zarovnané v mřížce"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_RuÄnÄ›"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Nechat ikony tam, kde jsou puštěny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "dle _názvu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "dle _velikosti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "dle _typu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "dle _data změny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "dle _emblémů"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Obnovit původní _velikost ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ukazující na \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Zobrazit jako ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "V ikonovém pohledu došlo k chybě."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "V ikonovém pohledu došlo pri startu k chybě."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Zobrazit toto umístění v ikonovém pohledu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prázdné)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "NaÄítám..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "Viditelné sloupce %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví v této složce."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Viditelné _sloupce..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Vyberte sloupce viditelné v této složce"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "V seznamovém pohledu došlo k chybě."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "V seznamovém pohledu došlo při startu k chybě."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Zobrazit toto umístění v seznamovém pohledu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Nemůžete najednou přiřadit více než jednu vlastní ikonu!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Nastavte prosím vlastní ikonu přetažením jen jednoho obrázku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Soubor který, jste pustili, není místní."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen místní obrázky."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Soubor který, jste pustili, není obrázek."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Vlastnosti %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Zrušit změnu skupiny?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Zrušit změnu vlastníka?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "nic"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "neÄitelné"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d položka s velikostí %s"
+msgstr[1] "%d položky s velikostí %s"
+msgstr[2] "%d položek s velikostí %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(nÄ›který obsah neÄitelný)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Obsah:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Základní"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Název:"
+msgstr[1] "_Názvy:"
+msgstr[2] "_Názvy:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Svazek:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Volné místo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Cíl odkazu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Typ MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Změněný:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Použitý:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblémy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Čtení"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Zápis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Spouštění"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "ne "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "seznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "Ätení"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "vytvořit/smazat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "zápis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "přístup"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Přístup:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Přístup ke složce:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Přístup k souboru:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Vypsat pouze soubory"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Přístup k souborům"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Vytváření a mazání souborů"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Pouze ke Ätení"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Čtení a zápis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Nastavit ID _uživatele"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Speciální příznaky:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Nastavit ID _skupiny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Vlastník:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlastník:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Spouštění:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Povolit _spouštění souboru jako programu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Ostatní:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Oprávnění složky:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Oprávnění souboru:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Textový pohled:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Nejste vlastník, a proto nemůžete měnit tato oprávnění."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Kontext SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Poslední změna:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Aplikovat oprávnění na obsažené soubory"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Oprávnění \"%s\" nebylo možné zjistit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Oprávnění vybraného souboru nebylo možné zjistit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Otevřít s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Vytvářím okno vlastností."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Vybrat vlastní ikonu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "V_ysunout"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvořit složku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Přesunout do koše"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Systém souborů"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Okolní poÄítaÄe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Zobrazit strom"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nemůže vytvořit potřebnou složku \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tuto složku nebo nastavte oprávnění "
+"tak, aby ji Nautilus mohl vytvořit."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus nemohl vytvořit následující vyžadované složky: %s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tyto složky nebo nastavte oprávnění "
+"tak, aby je Nautilus mohl vytvořit."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Odkaz na starou plochu"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Na pracovní ploše byl vytvořen odkaz \"Odkaz na starou plochu\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Umístění složky pracovní plochy se v GNOME 2.4 změnilo. Můžete otevřít tento "
+"odkaz a přemístit soubory, které chcete, a poté tento odkaz smazat."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nyní nelze Nautilus použít. Problém možná vyřešíte spuštěním příkazu "
+"\"bonobo-slay\" z konzoly. Pokud ne, můžete zkusit restartovat poÄítaÄ nebo "
+"znovu nainstalovat Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nyní nelze Nautilus použít. Problém možná vyřešíte spuštěním příkazu "
+"\"bonobo-slay\" z konzoly. Pokud ne, můžete zkusit restartovat poÄítaÄ nebo "
+"znovu nainstalovat Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo nemohl nalézt soubor Nautilus_shell.server. Zdá se, že jedna z příÄin "
+"je LD_LIBRARY_PATH, která neobsahuje adresář knihoven bonobo-activation. "
+"Jiná možná příÄina je Å¡patná instalace, ve které chybí soubor Nautilus_Shell."
+"server.\n"
+"\n"
+"Spuštění \"bonobo-slay\" zabije všechny procesy Bonobo Activation a GConf, "
+"které mohou být potřebné pro jiné aplikace.\n"
+"\n"
+"Někdy problém vyřeší zabití bonobo-activation-server a gconfd, ale nevíme "
+"proÄ.\n"
+"\n"
+"Také jsme tuto chybu viděli, když byla nainstalována vadná verze bonobo-"
+"activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nyní nelze Nautilus použít kvůli neoÄekávané chybÄ›."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nyní nelze Nautilus použít kvůli neoÄekávané chybÄ› z Bonobo pÅ™i pokusu "
+"registrovat server pohledu správce souborů."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nyní nelze Nautilus použít kvůli neoÄekávané chybÄ› z Bonobo pÅ™i pokusu "
+"nalézt továrnu. Problém možná vyřešíte zabitím bonobo-activation-server a "
+"restartováním Nautilu."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nyní nelze Nautilus použít kvůli neoÄekávané chybÄ› z Bonobo pÅ™i pokusu "
+"nalézt objekt shellu. Problém možná vyřešíte zabitím bonobo-activation-"
+"server a restartováním Nautilu."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při zobrazování nápovědy se vyskytla chyba: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nedefinovány žádné záložky"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Zá_ložky</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Umístění</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Název</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Upravit záložky"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Nemohu zobrazit umístění \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Přidat připojení k serveru"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Vlastní umístění"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Veřejné FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (s přihlášením)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Sdílený svazek Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "ZabezpeÄené WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Nemohu se připojit k serveru. \"%s\" není platné umístění."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Nemohuse připojit k serveru. Musíte zadat název serveru."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Zadejte prosím název a zkuste to znovu."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Umístění (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Nepovinné informace:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Sdílený svazek:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Jméno uživatele:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Název domény:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Název, který pro spojení používat:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Připojit se k serveru"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Typ služby:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Procházet _síť"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Připojit"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Nemohu odstranit emblém s názvem '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Pravděpodobně je emblém permanentní, který jste nepřidali sami."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nemohu přejmenovat emblém s názvem '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Přejmenovat emblém"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Zadejte nový název pro zobrazený emblém:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Přidat emblémy..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Zadejte vedle každého emblému popisný název. Tento název bude na jiných "
+"místech použit pro identifikaci emblému."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Zadejte vedle emblému popisný název. Tento název bude na jiných místech "
+"použit pro identifikaci emblému."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Některé soubory nemohly být přidány jako emblémy."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblémy zřejmě nejsou platné obrázky."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Žádný soubor nemohl být přidán jako emblém."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblém nelze přidat."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Tažený text nebylo platné umístění souboru."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Soubor '%s' zřejmě není platný obrázek."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Tažený soubor zřejmě není platný obrázek."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Zobrazit emblémy"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Chování</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datum</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí pohled</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Spustitelné textové soubory</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Složky</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Titulky ikon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí nastavení ikonového pohledu</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam sloupců</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí nastavení seznamového pohledu</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Jiné soubory s náhledy</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zvukové soubory</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Textové soubory</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Koš</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí nastavení stromového pohledu</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Vždy\n"
+"Jen místní soubory\n"
+"Nikdy"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Vždy otevírat v oknech _prohlížeÄe"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Zeptat se před _vyprázdněním koše nebo odstraňováním souborů"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Podle názvu\n"
+"Podle velikosti\n"
+"Podle typu\n"
+"Podle data změny\n"
+"Podle emblémů"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Zvolte pořadí informací, které se objeví pod názvy ikon. Objeví se tím více "
+"informací, Äím vÄ›tší použijete zvÄ›tÅ¡ení."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví v seznamovém pohledu."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "PoÄítat _poÄet položek:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Výchozí úroveň z_většení:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Nastavení správy souborů"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Nabízet příkaz _Odstranit, který nepoužívá koš"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikonový pohled\n"
+"Seznamový pohled"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Sloupce seznamu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Ukázky zvukových souborů:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Zobrazovat _jen složky"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Zobrazovat ná_hledy:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Zobrazovat _skryté a záložní soubory"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Zobrazovat _text v ikonách:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Řadit _složky před soubory"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Prohlížet _nové složky pomocí:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Pohledy"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Rozmístit položky:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Výchozí úroveň zvětšení:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Aktivovat položky _dvojitým klepnutím"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formát:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Jen pro soubory menší než:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Spustit spustitelné textové soubory, když je na ně klepnuto"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Aktivovat položky _jednoduchým klepnutím"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Text vedle ikon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Používat _kompaktní rozložení"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Zobrazit spustitelné textové soubory, když je na ně klepnuto"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Existence tohoto souboru znamená, že druid nastavení Nautilu již byl "
+"nabídnut.\n"
+"\n"
+"Druida můžete znovu zobrazit ruÄním smazáním tohoto souboru.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Zobrazit historii"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ZnaÄka fotoaparátu"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model fotoaparátu"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum focení"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Doba expozice"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program expozice"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Hodnota clony"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Režim měření"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Použit blesk"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ohnisková délka"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "OznaÄení rychlosti ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Typ obrázku:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Šířka:<b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Šířka:<b> %d pixely\n"
+msgstr[2] "<b>Šířka:<b> %d pixelů\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Výška:<b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Výška:<b> %d pixely\n"
+msgstr[2] "<b>Výška:<b> %d pixelů\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nemohu naÄíst informace o obrázku"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "naÄítám..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Zobrazit informace"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Použít _výchozí pozadí"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Nemůžete najednou přiřadit více než jednu vlastní ikonu!"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen obrázky."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otevřít s %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Přejít na:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Chcete zobrazit toto %d umístění?"
+msgstr[1] "Chcete zobrazit tyto %d umístění?"
+msgstr[2] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otevřít umístění"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Umístění:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Provést rychlou sadu kontrol sebe sama."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Vytvořit první okno se zadanou geometrií"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Vytvořit jen okna pro výslovně zadaná URI."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Nespravovat pracovní plochy (ignorovat volbu v dialogu Nastavení)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "otevřít okno prohlížeÄe."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "SkonÄit Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Restartovat Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr "NaÄíst uložené sezení ze zadaného souboru. Implikuje \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "JMÉNO SOUBORU"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správce souborů"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Procházet systém souborů správcem souborů"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s nemůže být použito s URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check nemůže být použito s jinými volbami.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry nemůže být použito s více než jedním URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete zapomenout historii?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Pokud ano, je váš osud ji zopakovat."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat seznam navštívených umístění?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Pokud vyprázdníte seznam umístění, budou položky natrvalo odstraněny."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Umístění \"%s\" neexistuje."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Umístění historie neexistuje."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Přejít"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Zá_ložky"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Otevřít no_vé okno"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Otevřít další okno Nautilu pro zobrazované umístění"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Z_avřít všechna okna"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Zavřít vÅ¡echna navigaÄní okna"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Umístění..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "UrÄete umístÄ›ní, které otevřít"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Vy_mazat historii"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Vymazat obsah nabídky Přejít a seznamů Zpět/Vpřed"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Přidat záložku"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Přidat záložku pro aktuální polohu do této nabídky"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Upravit záložky"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Zobrazit okno, které umožňuje upravit záložky v této nabídce"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Hledat soubory..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Hledat dokumenty a složky na tomto poÄítaÄi podle jména Äi obsahu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Hlavní lišta nástrojů"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Změnit viditelnost hlavní lišty nástrojů tohoto okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Postranní panel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Změnit viditelnost postranního panelu tohoto okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Lišta _umístění"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Změnit viditelnost lišty umístění tohoto okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_avová lišta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Změnit viditelnost stavové lišty tohoto okna"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Zpět v historii"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vpřed"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Přejít na následující navštívené umístění"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Vpřed v historii"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "PÅ™epnout mezi tlaÄítkem a textovou liÅ¡tou umístÄ›ní"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ProhlížeÄ souborů"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Zobrazit poznámky"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Připojit"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odpojit"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Místa"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Zobrazit místa"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Pozadí a emblémy"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Odstranit..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Přidat nové..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Lituji, ale vzorek %s nelze odstranit."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit vzorek."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Lituji, ale emblém %s nelze odstranit."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit emblém."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Vytvořit nový emblém"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_KlíÄové slovo:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Obrázek:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Výběr obrázku pro nový emblém:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Vytvořit novou barvu:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Název barvy:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Hodnota barvy:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Lituji, ale \"%s\" není platný název souboru."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Lituji, ale nezadali jste platný název souboru."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Zkuste to prosím znovu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Lituji, ale nemůžete nahradit obrázek Vymazat"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Vymazat je speciální obrázek, který nemůže být odstraněn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Lituji, ale vzorek %s nelze nainstalovat."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Výběr souboru s obrázkem pro přidání jako vzorek"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Barva nemohla být nainstalována."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Lituji, ale musíte zadat nepoužívaný název barvy pro novou barvu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Lituji, ale musíte zadat neprázdný název pro novou barvu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Vyberte barvu pro přidání"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Lituji, ale \"%s\" není použitelný soubor obrázku."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Soubor není obrázek."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Vyberte kategorii:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Z_rušit odstranění"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Přidat nový vzorek..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Přidat novou barvu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Přidat nový emblém..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Vzorek odstraníte klepnutím na něj"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Barvu odstraníte klepnutím na ni"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Emblém odstraníte klepnutím na něj"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Vzorky:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Barvy:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblémy:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Odstranit vzorek..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Odstranit barvu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Odstranit emblém..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Výběr složky pro hledání"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustrace"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Program pro zpracování tabulek"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentace"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf·/·Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Textový soubor"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Vyberte typ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolné"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Jiný typ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Odebrat tuto podmínku hledání"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Najít složku"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Upravit uložené hledání"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Přidat novou podmínku hledání"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Provézt nebo aktualizovat hledání"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "N_ajít:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Zavřít Postranní panel"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Místa"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Otevřít _umístění..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Zavřít na_dřazené složky"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Zavřít nadřazené složky k této složce"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Zavřít vš_echny složky"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Zavřít všechna okna složek"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Vyprázdnit _koš"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "pulzovaÄ"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "poskytuje viditelný stav"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Chcete ze seznamu odstranit záložky s neexistujícím umístěním?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Záložka pro neexistující umístění"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Můžete zvolit jiný pohled nebo přejít na jiné umístění."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Toto umístÄ›ní nemůže být zobrazeno tímto prohlížeÄem."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Pohled obsahu"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Pohled na aktuální složku"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus nemá nainstalován žádný prohlížeÄ umožňující zobrazit tuto složku."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Umístění není složka."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus neumí obsloužit umístění %s:."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Zkontrolujte vaše nastavení proxy."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Nemohu zobrazit \"%s\", protože Nautilus nemůže kontaktovat hlavní "
+"vyhledávaÄ SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Zkontrolujte, že na místní síti běží SMB server."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nemůže zobrazit \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Vyberte prosím jiný prohlížeÄ a zkuste to znovu."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "PÅ™ejít na umístÄ›ní urÄené touto záložkou"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus je svobodný software; můžete jej redistribuovat a/nebo upravovatza "
+"podmínek GNU General Public License zveÅ™ejnÄ›né Free Software Foundation;buÄ "
+"verze 2 této licence, nebo (podle vašeho uvážení) libovolné pozdějšíverze."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus je distribuován v nadÄ›ji, že bude užiteÄný, ale BEZJAKÉKOLI ZÃRUKY; "
+"a to ani bez předpokládané záruky PRODEJNOSTInebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNà "
+"ÚČEL. Pro další podrobnosti sipÅ™eÄtÄ›te GNU General Public License."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Kopii GNU General Public License jste měli dostat spolu s Nautilem;pokud se "
+"tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus je grafické prostředí pro GNOME, které zjednodušuje správu vašich "
+"souborů a celého vašeho systému."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Autoři Nautila"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Do ÄeÅ¡tiny Nautilus pÅ™eložil Jirka\n"
+"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Miloslav TrmaÄ <mitr@volny.cz>\n"
+"Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
+"Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Zavřít tuto složku"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Pozadí a emblémy..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Zobrazit vzorky, barvy a emblémy, které mohou být použity pro upravení "
+"vzhledu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nastavení"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Upravit nastavení Nautilu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "Akce _zpět"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Vrátit zpět poslední změnu textu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Otevřít _rodiÄe"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Otevřít nadřazenou složku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "Za_stavit"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Zobrazit nápovědu Nautilu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Zobrazit kredity pro tvůrce Nautilu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Z_většit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Zobrazovat obsah detailněji"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_menšit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Zobrazovat obsah méně detailně"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normální _velikost"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Zobrazovat obsah v normální velikosti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Připojit se k _serveru..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "PÅ™ipojit se ke vzdálenému poÄítaÄi nebo sdílenému disku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Domovská složka"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_PoÄítaÄ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Síť"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Procházet založená a místní síťová umístění"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Å _ablony"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Otevřít vaši osobní složku šablon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Koš"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Otevřít vaši osobní složku koše"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Tvůrce CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Otevřít složku pro pÅ™etahování souborů urÄených k vypálení na CD Äi DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Nahoru"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domů"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Výchozí zvětšení"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Zobrazit ve výchozí úrovni podrobností"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Nastavit úroveň zvětšení aktuálního pohledu"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/cy.po b/gnome-2-18/po/cy.po
new file mode 100644
index 000000000..f2b560fb8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/cy.po
@@ -0,0 +1,8713 @@
+# nautilus yn Gymraeg.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# Chris Jackson <chris@www.linux.org.uk>, 2003.
+# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004.
+# Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>, 2003 2004.
+#
+# Nodiadau:
+# daf:
+# "penbwrdd" yn hytrach na "bwrdd gwaith"
+# "plygell" yn hytrach na "ffolder"
+# "llyfrnodau" ?
+# "layout" -> "llunwedd"
+# "symud" nid "symyd"
+# "copïo" nid "copio"
+# "directory" -> "cyfeiriadur"
+# "folder" -> "plygell"
+# angen penderfynu: "rheolwr" ai "trefnydd" ffeiliau yw Nautilus?
+# "caiff ... e[iu]" yn hytrach na "bydd ... yn cael e[iu]"
+# "sicrhewch" yn hytrach na "gwnewch yn siŵr"
+# "sefydlu" yn hytrach na "gosod"
+# "llunwedd" yn hytrach na "cynllun"
+# "rhaglen" yn hytrach na "cymhwysiad" neu "cymhwysiant"
+#
+# rhysj:
+# - *trefnydd* ffeiliau yw Nautilus erbyn hyn
+# - "anghymeradwyo" yn hytrach na "gwrthddeisyfu" am "deprecate"
+# (is deprecated -> "anghymeradwyir")
+# - Berf yw "rhagosod", nid enw: felly cyfieithir, e.e. "default theme"
+# fel "thema ragosodedig"
+# - Benywaidd yw "thema"
+# - "alinio" nid "cyfuno" ("to combine" yw "cyfuno" beth bynnag:
+# rwy'n credu taw "cyfunioni" fwriadwyd, ond term dylunio yw hwnna)
+# - "penawdau" (un 'n') yw lluosog "pennawd"
+# - "eiconau" (un 'n') yw lluosog "eicon"
+#
+# nplurals = 4:
+# - 0: popeth ar wahân i'r canlynol
+# - 1: n == 1 (un o rywbeth, angen treiglad meddal cyn goddrych y rhif,
+# ond dim ond os yw'r goddrych yn fenywaidd)
+# - 2: n == 2 (treiglad meddal cyn goddrych y rhif, e.e. "2 blygell")
+# - 3: n == 8 neu n == 11 (angen defnyddio "yr" fel y fannod, e.e.
+# "yr 8 plygell", "yr 11 (un ar ddeg) plygell")
+# [Newidiwyd gan rhysj]
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-28 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-16 20:33-0000\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1)?1:(n==2)?2:(n==8||n==11)?3:0;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Ymddangosiad"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Glas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Du"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Crib Las"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Garw Glas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Math Glas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metel wedi'i Frwsio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Gwm Swigen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Cynfas Fras"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Lliwiau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Cuddliwiau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Sialc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Siarcol"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Concrit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Corc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Pen Cownter"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Daniwb"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Corc Tywyll"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME Tywyll"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Glaslwyd Dwfn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Dotiau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Llusgwch liw at wrthrych er mwyn ei newid i'r lliw yna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Llusgwch deil patrwm at wrthrych er mwyn ei newid"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Llusgwch fathodyn at wrthrych er mwyn ei ychwanegu at y gwrthrych"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Cenfigen"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Ffibrau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Injan Dân"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Blodeuol"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Ffosil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Gwenithfaen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grawnffrwyth"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Gwehyddu Gwyrdd"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Rhew"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Dail"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Lemon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papur Manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Crib Mwsogl"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Mwd"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Rhifau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Stribyn Môr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onics"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Oren"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Glas Golau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marmor Piws"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Papur Crimpiog"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Papur Garw"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rhwbi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Ewyn Môr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Siâl"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Arian"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Awyr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Crib Awyr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Crib Eira"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stwco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tanjerîn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Fioled"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Gwyn Tonnog"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Gwyn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Asennau Gwyn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Bathodynnau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patrymau"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Chwiliad wedi cadw"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Rhestr o gapsiynau o dan eicon yn y gwelydd eicon ac y penbwrdd. Bydd y "
+"nifer o benawdau a ddangosir yn dibynnu ar y lefel chwyddo. Gwerthoedd posib "
+"yw: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" a "
+"\"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Defnyddio'r cofnod lleoliad o hyd, yn hytrach na'r bar llwybr"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Eicon cyfrifiadur yn weladwy ar y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Meini prawf er mwyn chwilio o'r bar chwilio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Meini prawf wrth gydweddu ffeiliau chwiliwyd amdanynt yn y bar chwilio. Os "
+"wedi gosod i \"search_by_text_and_properties\", bydd Nautilus yn chwilio am "
+"ffeiliau yn ôl enw ffeil a phriodweddau ffeiliau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Thema Gyfredol Nautilus (anghymeradwyir)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Gosod Cefndir Addasedig"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Gosod Cefndir Panel Ochr Addasedig"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Fformat Dyddiad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Lliw Rhagosodedig y Cefndir"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Enw Ffeil Cefndir Rhagosodedig"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Lliw Cefndir Panel Ochr Rhagosodedig"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Enw Ffeil Cefndir Panel Ochr Rhagosodedig"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Trefn ragosodedig y colofnau yn yr olwg rhestr"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Trefn ragosodedig y colofnau yn yr olwg rhestr."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Gwyliwr plygell rhagosodedig"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Rhagosodiad lefel chwyddo eiconau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Y rhestr ragosodedig o golofnau sy'n weladwy yn yr olwg rhestr"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Y rhestr ragosodedig o golofnau sy'n weladwy yn yr olwg rhestr."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Rhagosodiad lefel chwyddo rhestr"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Trefn ragosodedig"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Y rhagosodiad lefel chwyddo a ddefnyddir gan y golwg eiconau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Y rhagosodiad lefel chwyddo a ddefnyddir gan y golwg rhestr."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Enw eicon cyfrifiadur y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Ffont y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Enw eicon cartref y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Enw eicon sbwriel y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Galluogi baneri 'arbennig' yn y deialog hoffterau ffeil"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Galluogi hen ymddygiad Nautilus, lle mae pob ffenestr yn borwr"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Enw ffeil y cefndir plygell rhagosodedig. Fe'i defnyddir dim ond os yw "
+"background_set yn wir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Enw ffeil y cefndir panel ochr rhagosodedig. Fe'i defnyddir dim ond os yw "
+"side_pane_background_set yn wir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Caiff plygellau dros y maint yma eu torri lawr i tua'r maint yma. Pwrpas hyn "
+"yw atal chwythu'r domen a lladd Nautilus ar blygellau enfawr. Bydd gwerth "
+"negyddol yn golygu nad oes terfyn. Amcangyfrif yw'r terfyn, am y caiff "
+"plygellau eu darllen darn wrth ddarn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Eicon cartref yn weladwy ar y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd Nautilus ond yn dangos plygellau yn y panel ochr coeden. Fel "
+"arall gwnaiff ddangos plygellau a ffeiliau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd y bar lleoliad yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd y chwarel ochr yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Os yn wir, bydd y bar statws yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Os yn wir, bydd y bar offer yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Os wedi'i osod yn wir, bydd ffenestri porwyr Nautilus yn defnyddio cofnod "
+"mewnbwn testun ar gyfer y bar lleoliad, yn hytrach na'r bar llwybr."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd Nautilus yn caniatáu i chi newid rhai o'r opsiynau ffeil mwy "
+"estron yn y ddeialog hoffterau ffeil."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd Nautilus yn dangos y plygellau cyn dangos ffeiliau yn y "
+"golygon eicon a rhestr."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd Nautilus yn gofyn am gadarnhad pan rydych chi'n rhoi "
+"ffeiliau yn y sbwriel."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Os yn wir, bydd Nautilus yn arlunio'r eiconau ar y penbwrdd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd gan Nautilus nodwedd fydd yn eich galluogi i ddileu ffeil yn "
+"syth, yn hytrach na'i symud i'r sbwriel. Gall y nodwedd hon fod yn beryglus, "
+"felly byddwch yn ofalus."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd Nautilus yn defnyddio plygell cartref y defnyddiwr fel y "
+"penbwrdd. Fel arall, bydd yn defnyddio ~/Desktop fel y penbwrdd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Os yn wir, yna fe fydd pob ffenest Nautilus yn ffenest pori. Dyma sut roedd "
+"Nautilus yn ymddwyn cyn fersiwn 2.6, ac mae'n well gan rhai pobl yr "
+"ymddygiad hwn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff ffeiliau wrth gefn (fel y rhai mae Emacs yn eu creu) eu "
+"dangos. Ar hyn o bryd, dim ond y ffeiliau sydd yn gorffen gyda tilde (~) a "
+"gaiff eu hystyried fel ffeiliau wrth gefn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff ffeiliau cudd eu dangos yn y trefnydd ffeiliau. Mae "
+"ffeiliau cudd un ai yn ffeiliau dot neu'n rhai sydd wedi eu rhestru yn "
+"ffeil .hidden y plygell."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff eicon ei osod ar y penbwrdd sy'n cysylltu â'r olwg "
+"Gweinyddion Rhwydwaith."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff eicon ei osod ar y penbwrdd sy'n cysylltu â lleoliad y "
+"cyfrifiadur."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff eicon ei osod ar y penbwrdd sy'n cysylltu â'ch plygell "
+"cartref."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Os yn wir, caiff eicon ei osod ar y penbwrdd sy'n cysylltu â'r sbwriel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff eiconau sy'n cysylltu at gyfrolau wedi eu clymu eu rhoi ar "
+"y penbwrdd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff ffeiliau mewn ffenestri newydd eu trefnu yn wrthdroëdig. h."
+"y., os maent wedi trefnu yn ôl enw, yna yn lle eu trefnu o \"a\" i \"z\", "
+"caent eu trefnu o \"z\" i \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff ffeiliau mewn ffenestri newydd eu trefnu yn wrthdroëdig. h."
+"y., os maent wedi trefnu yn ôl enw, yna yn lle eu trefnu o \"a\" i \"z\", "
+"caent eu trefnu o \"z\" i \"a\"; os maent wedi eu trefnu yn ôl maint, yna yn "
+"lle bod yn gynyddol caent eu trefnu yn lleihaol."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Os yn wir, yna yn ragosodedig, caiff eiconau eu trefnu yn agosach mewn "
+"ffenestri newydd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff labeli eu gosod wrth ymyl yr eiconau yn hytrach na oddi "
+"tanynt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Os yn wir, bydd ffenestri newydd yn defnyddio'r llunwedd â llaw fel "
+"rhagosodiad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Ni chaiff lluniau cryno eu creu o ddelweddau dros y maint yma (mewn "
+"beitiau). Pwrpas y gosodiad yma yw osgoi creu lluniau cryno o ddelweddau "
+"mawr, gall gymryd amser hir i lwytho neu ddefnyddio llawer o gof."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Rhestr o benawdau posib ar gyfer eiconau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Uchafrif y ffeiliau a ddelir a hwy mewn plygell"
+
+# EFALLAI
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maint mwyaf delwedd ar gyfer creu lluniau cryno"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Enw'r thema Nautilus i'w ddefnyddio. Mae hyn wedi ei anghymeradwyo ers "
+"Nautilus 2.2. Defnyddiwch thema eicon yn ei lle os gwelwch yn dda."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus sy'n delio â darlunio'r penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Mae Nautilus yn defnyddio plygell cartref y defnyddiwr fel y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Eicon Gweinyddion Rhwydwaith yn weladwy ar y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Dangos plygellau yn unig yn y panel ochr coeden"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Gwerthoedd posib yw \"single\" i lansio ffeiliau ar glic sengl, neu \"double"
+"\" i'w lansio nhw ar glic dwbl."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Rhoi labeli wrth ochr eiconau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Gwrthdroi'r drefn mewn ffenestri newydd"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Dangos plygellau yn gyntaf mewn ffenestri"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Dangos y bar lleoliad mewn ffenestri newydd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Dangos cyfrolau wedi eu clymu ar y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Dangos y panel ochr mewn ffenestri newydd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Dangos y bar statws mewn ffenestri newydd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Dangos y bar offer mewn ffenestri newydd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Golwg panel ochr"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"A ddylid chwarae rhagflas o ffeil sain wrth i'r llygoden orffwys dros eicon "
+"y ffeil (efallai ar draul cyflymder). Os yw \"always\" wedi ei ddewis, "
+"chwaraeir y ffeil sain bob tro, hyd yn oed os yw'r ffeil ar weinydd pell. Os "
+"yw \"local_only\" wedi ei ddewis, yna chwaraeir rhagflas ar systemau "
+"ffeiliau lleol yn unig. Os yw \"never\" wedi ei ddewis, yna ni chwaraeir "
+"rhagflas o unrhyw sain."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"A ddylid dangos rhagolwg o ffeil testun yn eicon y ffeil (efallai ar draul "
+"cyflymder). Os yw \"always\" wedi ei ddewis, dangosir rhagolwg bob tro, hyd "
+"yn oed os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw \"local_only\" wedi ei ddewis, "
+"yna dangosir rhagolygon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw \"never\" "
+"wedi ei ddewis, ni chaiff rhagolygon eu dangos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"A ddylid dangos rhagolwg o ffeil delwedd fel delwedd gryno (efallai ar draul "
+"cyflymder). Os yw \"always\" wedi ei ddewis, dangosir rhagolwg bob tro, hyd "
+"yn oed os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw \"local_only\" wedi ei ddewis, "
+"yna dangosir rhagolygon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw \"never\" "
+"wedi ei ddewis, yna defnyddir eicon cyffredinol."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"A ddylid dangos y nifer o eitemau mewn plygell (efallai ar draul cyflymder). "
+"Os yw \"always\" wedi ei ddewis, dangosir cyfrif eitem bob tro, hyd yn oed "
+"os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw \"local_only\" wedi ei ddewis, yna "
+"dangosir cyfrifon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw \"never\" wedi "
+"ei ddewis, yna peidio â chyfrif yr eitemau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Y drefn ragosodedig ar gyfer eitemau yn y golwg eicon. Gwerthoedd posib yw "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", ac \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Y drefn ragosodedig ar gyfer eitemau yn y golwg rhestr. Gwerthoedd posib yw "
+"\"name\", \"size\", \"type\", a \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Lled rhagosodedig y panel ochr mewn ffenestri newydd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Y disgrifiad ffont a ddefnyddir ar gyfer eiconau ar y penbwrdd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Fformat dyddiadau ffeil. Gwerthoedd posib: \"locale\", \"iso\", ac \"informal"
+"\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Y golwg panel ochr i'w ddangos mewn ffenestri newydd eu hagor."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Gellir gosod yr enw hwn os hoffech enw addasedig ar gyfer eicon y "
+"cyfrifiadur ar y penbwrdd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Gellir gosod yr enw hwn os hoffech enw addasedig ar gyfer yr eicon cartref "
+"ar y penbwrdd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Gellir gosod yr enw hwn os hoffech enw addasedig ar gyfer yr eicon sbwriel "
+"ar y penbwrdd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Eicon sbwriel yn weladwy ar y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Y math o glic a ddefnyddir i gychwyn/agor ffeiliau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Defnyddio llunwedd llaw mewn ffenestri newydd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Defnyddio llunwedd fwy clos mewn ffenestri newydd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Beth i'w wneud gyda ffeiliau testun gweithredadwy pan weithredir hwy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Beth i'w wneud gyda ffeiliau testun gweithredadwy pan gaent eu gweithredu "
+"(clic sengl neu ddwbl). Gwerthoedd posib yw \"launch\" i'w dechrau nhw fel "
+"rhaglenni, \"ask\" i ofyn beth i'w wneud trwy ddeialog, a \"display\" i'w "
+"dangos fel ffeiliau testun."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Pan ymwelir â phlygell, dyma'r gwelydd a ddefnyddir os nad ydych wedi dewis "
+"gwelydd arall ar gyfer y plygell hwnnw. Gwerthoedd posib yw \"list_view\" ac "
+"\"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Pryd ddylid dangos y nifer o eitemau mewn plygell"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Pryd ddylid dangos testun rhagolwg mewn eiconau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Pryd i ddangos lluniau cryno o ffeiliau delwedd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "A oes cefndir plygell rhagosodedig addasedig wedi ei osod."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "A oes panel ochr rhagosodedig addasedig wedi ei osod."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "A oes angen gofyn caniatâd cyn symud ffeiliau i'r sbwriel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "A ddylid galluogi dileu ar unwaith"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "A ddylid chwarae rhagflas o seiniau wrth symud y llygoden dros eicon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "A ddylid dangos ffeiliau wrth gefn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "A ddylid dangos ffeiliau cudd"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Lled y panel ochr"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Torri'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Gludo'r testun sydd ar y clipfwrdd"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689
+msgid "Select _All"
+msgstr "Dewis _Popeth"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Dewis y holl destun mewn maes testun"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Symud i _Fyny"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Symud i _Lawr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Dangos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Cuddio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Defnyddio'r Rhagosodiad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Enw ac eicon y ffeil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Maint y ffeil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Math y ffeil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dyddiad Newidiwyd"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Y dyddiad newidiwyd y ffeil ddiwethaf."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dyddiad Cyrchwyd"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Y dyddiad cyrchwyd y ffeil ddiwethaf."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Perchennog"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Perchennog y ffeil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grŵp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Grŵp y ffeil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+msgid "Permissions"
+msgstr "Caniatadau"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Caniatâd y ffeil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Caniatadau Wythol"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Caniatâd y ffeil, mewn nodiant wythol."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Math MIME"
+
+# TRWSIO - s/mime/MIME/
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Math MIME y ffeil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "Ailosod"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ar y penbwrdd"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Dydych chi ddim yn gallu symud y gyfrol \"%s\" i'r sbwriel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Os hoffech allfwrw'r gyfrol, defnyddiwch \"Allfwrw\" yn naidlen y gyfrol."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Os hoffech ddadosod y gyfrol, defnyddiwch yr opsiwn \"Dadosod Cyfrol\" yn "
+"naidlen y gyfrol."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Gweinyddion Rhwydwaith"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Symud Yma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copïo Yma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Cyswllt Yma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Gosodwch fel _Cefndir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Gosod fel cefndir ar gyfer _pob plygell"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Gosod fel cefndir ar gyfer y plygell _yma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Ni ellir sefydlu'r bathodyn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Yn anffodus, bydd rhaid i chi benodi allweddair sydd ddim yn wag ar gyfer y "
+"bathodyn newydd"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Yn anffodus, dim ond llythrennau, bylchau a rhifau gall allweddeiriau "
+"bathodyn eu cynnwys."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Yn anffodus, mae bathodyn o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Dewiswch enw bathodyn arall os gwelwch yn dda."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Yn anffodus, methwyd arbed y bathodyn addasedig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Yn anffodus, methwyd arbed yr enw bathodyn addasedig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld o %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d ar ôl)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d ar ôl)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:89
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s ar %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "From:"
+msgstr "O:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+msgid "To:"
+msgstr "I:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Gwall wrth symud."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ni ellir symud \"%s\" oherwydd ei fod ar ddisg darllen-yn-unig."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Gwall wrth ddileu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Ni ellir dileu \"%s\" oherwydd nid oes gennych ganiatâd i addasu ei blygell "
+"rhiant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ni ellir dileu \"%s\" oherwydd mae ar ddisg darllen-yn-unig."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Ni ellir symud \"%s\" oherwydd nid oes gennych ganiatâd i'w newid ef na'i "
+"blygell rhiant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ni ellir symud \"%s\" oherwydd mae e neu ei blygell rhiant wedi ei gynnwys "
+"yn y cyrchfan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ni ellir symud \"%s\" i'r sbwriel achos nid oes gennych ganiatâd i'w addasu "
+"ef na'i blygell rhiant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Gwall wrth gopïo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Ni ellir copïo \"%s\" oherwydd nid oes gennych ganiatâd i'w ddarllen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Gwall wrth gopïo i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Nid oes digon o le yn y cyrchfan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Gwall wrth symud i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:789
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Gwall wrth greu cyswllt yn \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ysgrifennu i'r plygell hwn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:828
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Mae'r disg cyrchfan yn ddisg darllen-yn-unig."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Gwall wrth symud eitemau i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Gwall wrth greu cyswllt yn \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth gopïo \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:899
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "A hoffech barhau?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth symud \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:863
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth greu cyswllt i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:869
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth ddileu \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth gopïo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth symud."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:892
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth gysylltu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth ddileu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ail-geisio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Hepgor"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Methwyd symud \"%s\" i'r lleoliad newydd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Defnyddir yr enw yma eisoes gan eitem arbennig na ellir ei gwaredu na'i "
+"hamnewid. Os ydych eisiau symud yr eitem o hyd, ailenwch hi a cheisiwch eto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Methwyd copïo \"%s\" i'r lleoliad newydd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Defnyddir yr enw yma eisoes gan eitem arbennig na ellir ei gwaredu na'i "
+"hamnewid. Os ydych eisiau copïo'r eitem o hyd, ailenwch hi a cheisiwch eto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Mae ffeil \"%s\" yn bodoli eisoes. A hoffech ei hamnewid?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Mae ffeil \"%s\" yn bodoli eisoes. A hoffech ei hamnewid?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Os ydych yn amnewid plygell sy'n bodoli, caiff unrhyw ffeiliau ynddi sy'n "
+"gwrthdaro â'r ffeiliau sy'n cael eu copïo eu trosysgrifo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Os ydych yn amnewid ffeil sy'n bodoli, caiff ei chynnwys eu trosysgrifo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Amnewid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Sgipio'r Cyfan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Amnewid y _Cwbl"
+
+# TRWSIO: camdreiglad, e.e. "cyswllt i Plygell"
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "cyswllt i %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "cyswllt arall i %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "Cyswllt %d i %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "Cyswllt %d i %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "Cyswllt %d i %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1320
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "Cyswllt %d i %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (copi arall)"
+
+# Mae hwn yn anghywir, ond
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid "th copy)"
+msgstr "fed copi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1353
+msgid "st copy)"
+msgstr " copi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ail gopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ydd copi)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (copi arall)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (copi %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (copi %daf)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dail gopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dydd copi)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1490
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2500
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus anhysbys %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Symud ffeiliau i'r sbwriel"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Yn taflu allan y ffeil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2068
+msgid "Moving"
+msgstr "Yn symud"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Paratoi i'w symud i'r Sbwriel..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "Moving files"
+msgstr "Symud ffeiliau"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Yn symud y ffeil:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Paratoi i Symud..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2070
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Yn Gorffen Symud..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2078
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Creu cysylltiad i'r ffeiliau"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Yn cysylltu'r ffeil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+msgid "Linking"
+msgstr "Cysylltu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Paratoi i Greu Cysylltion..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2084
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Gorffen Creu Cyswllt..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2090
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copïo ffeiliau"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Yn copïo'r ffeil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
+msgid "Copying"
+msgstr "Copïo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Yn Paratoi i Gopïo..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2113
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Dydych chi ddim yn gallu copïo eitemau i'r sbwriel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2114
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Dydych chi ddim yn gallu creu cysylltion yn y sbwriel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2115
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Dim ond i mewn i'r sbwriel y gellir symud plygellau a ffeiliau."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Dydych chi ddim yn gallu symud y blygell sbwriel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2139
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Dydych chi ddim yn gallu copïo'r plygell sbwriel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2140
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Defnyddir y plygell sbwriel er mwyn cadw eitemau a symudwyd i'r sbwriel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2164
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ni chewch symud plygell i mewn i'w hun."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2165
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ni chewch gopïo plygell i mewn i'w hun."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Mae'r blygell cyrchfan o fewn y blygell gwraidd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Dydych chi ddim yn gallu copïo ffeil dros ben ei hun."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Yr un ffeil yw'r ffeil cyrchfan a'r gwraidd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ysgrifennu i'r cyrchfan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2237
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Nid oes lle ar y cyrchfan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth greu plygell newydd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Gwall wrth greu plygell newydd."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+msgid "untitled folder"
+msgstr "plygell dideitl"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Gwall \"%s\" wrth greu dogfen newydd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Gwall wrth greu dogfen newydd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2631
+msgid "new file"
+msgstr "ffeil newydd"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Dileu ffeiliau"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Ffeiliau wedi eu dileu."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
+msgid "Deleting"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Paratoi i ddileu ffeiliau..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2732
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Wrthi'n Gwacau'r Sbwriel"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2737
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Paratoi i Wacau'r Sbwriel..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Gwacau pob eitem o'r sbwriel?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2776
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Os ydych chi'n dewis gwacau'r sbwriel, caiff yr holl eitemau ynddi eu colli "
+"am byth. Sylwer y gallwch eu dileu nhw un wrth un hefyd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Taflu'r Sbwriel"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:77
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Cyfrifiadur"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Network"
+msgstr "Rhwydwaith"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ffontiau"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+msgid "Themes"
+msgstr "Themâu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Crëwr CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:532
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Rhwydwaith Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:535
+msgid "Services in"
+msgstr "Gwasanaethau i mewn"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "heddiw am 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "heddiw am %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "heddiw am 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "heddiw am %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "heddiw, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "heddiw, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today"
+msgstr "heddiw"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ddoe am 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ddoe am %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ddoe am 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ddoe am %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ddoe, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ddoe, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday"
+msgstr "ddoe"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mercher, Medi 00 0000 am 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y am %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Llu, Hyd 00 0000 am 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y am %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Llu, Hyd 00 0000 am 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y am %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Hyd 00 0000 am 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y am %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Hyd 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u eitem"
+msgstr[1] "%u eitem"
+msgstr[2] "%u eitem"
+msgstr[3] "%u eitem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4266
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u plygell"
+msgstr[1] "%u plygell"
+msgstr[2] "%u blygell"
+msgstr[3] "%u plygell"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4267
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ffeil"
+msgstr[1] "%u ffeil"
+msgstr[2] "%u ffeil"
+msgstr[3] "%u ffeil"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld beit)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4657
+msgid "? items"
+msgstr "? eitem"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4647
+msgid "? bytes"
+msgstr "? beit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4662
+msgid "unknown type"
+msgstr "math anhysbys"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "math MIME anhysbys"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4671
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr "anhysbys"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
+msgid "program"
+msgstr "rhaglen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Methu darganfod disgrifiad hyd yn oed ar gyfer \"x-directory/normal\". Mae "
+"hyn efallai yn meddwl bod eich ffeil gnome-vfs.keys yn y lle anghywir, neu "
+"ni fedrir ei ddarganfod am ryw reswm arall."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Dim disgrifiad ar gyfer y math mime \"%s\" (ffeil ydi \"%s\"), dwedwch wrth "
+"y rhestr e-bost gnome-vfs os gwelwch yn dda."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "link"
+msgstr "cyswllt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4762
+msgid "link (broken)"
+msgstr "cyswllt (toredig)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Sbwriel"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Bob Tro"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Ffeiliau Lleol yn Unig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Byth"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 C"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 C"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Gweithredu eitemau gyda chlic _sengl"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Gweithredu eitemau gyda chlic _dwbl"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Gweithredu ffeiliau pan gaent eu clicio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Dangos ffeiliau pan gaent eu clicio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Gofyn bob tro"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Chwilio am ffeiliau yn ôl enw yn unig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Chwilio am ffeiliau yn ôl enw a phriodweddau"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506
+msgid "Icon View"
+msgstr "Golwg Eicon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363
+msgid "List View"
+msgstr "Golwg Rhestr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Â Llaw"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Yn Ôl Enw"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Yn Ôl Maint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Yn Ôl Math"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Yn Ôl Dyddiad Newid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Yn Ôl Bathodynnau"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Cartref %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2115
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Y petryal dewis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4790
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Alffa Arferol"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4791
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Tryloywder yr eiconau arferol os yw frame_set wedi'i osod"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Newid i Lunwedd â Llaw?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Methwyd Agor, a hoffech ddewis rhaglen arall?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Ni all \"%s\" agor \"%s\" oherwydd ni all \"%s\" gyrchu ffeiliau mewn "
+"lleoliadau \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Methu agor, a hoffech ddewis gweithred arall?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Nid yw'r weithred ragosodedig yn gallu agor \"%s\" oherwydd ni all gyrchu "
+"ffeiliau mewn lleoliadau \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Ni all \"%s\" agor \"%s\" oherwydd ni all \"%s\" gyrchu ffeiliau mewn "
+"lleoliadau \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nid oes rhaglenni arall ar gael i weld y ffeil. Os gwnewch chi gopïo'r "
+"ffeil i'ch cyfrifiadur, byddwch efallai yn medru ei hagor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Nid yw'r weithred ragosodedig yn gallu agor \"%s\" am na all gyrchu'r "
+"ffeiliau yn lleoliadau \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nid oes gweithrediadau eraill ar gael er mwyn gweld y ffeil. Os gwnewch chi "
+"gopïo'r ffeil i'ch cyfrifiadur, byddwch efallai yn medru ei hagor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Yn agor %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1457
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1471
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Methwyd dangos \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Roedd gwall wrth lansio’r rhaglen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Methwyd dangos \"%s\", oherwydd methodd y cais mewngofnodi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1473
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Gwrthodwyd mynediad."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1484
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Methwyd dangos \"%s\", oherwydd ni ellir canfod gwesteiwr \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1487
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Gwiriwch fod y sillafu'n gywir a bod eich gosodiadau dirprwy yn gywir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn lleoliad dilys."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1440
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1448
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Os gwelwch yn dda, gwiriwch y sillafu a cheisiwch eto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1437
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Methwyd canfod \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Agor %d Eitem"
+msgstr[1] "Agor %d Eitem"
+msgstr[2] "Agor %d Eitem"
+msgstr[3] "Agor %d Eitem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Yn anffodus, ni chewch weithredu gorchmynion o safle pell."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Mae hwn wedi ei analluogi oherwydd ystyriaethau diogelwch."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "Manylion: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Mae'r targed gollwng yma yn cynnal ffeiliau lleol yn unig."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Er mwyn agor ffeiliau pell, copïwch nhw at blygell lleol a gollyngwch nhw "
+"eto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Er mwyn agor ffeiliau pell, copïwch nhw at blygell lleol a cheisiwch eu "
+"gollwng nhw eto. Mae'r ffeiliau lleol a ollyngwyd wedi eu hagor eisoes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Chwilio am \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Dadwneud Golygu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Dadwneud y golygu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ail-wneud Golygu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ail-wneud y golygu"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Gweld storfa eich cyfrifiadur"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Newid sut rheolir ffeiliau"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Rheolaeth Ffeiliau"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Plygell Cartref"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Gweld eich plygell cartref yn y trefnydd ffeiliau Nautilus"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Pori'r system ffeiliau gan ddefnyddio'r trefnydd ffeiliau"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Porwr Ffeil"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Ffatri ar gyfer Nautilus, y plisgyn a'r trefnydd ffeiliau"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ffatri Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Ffatri fetaffeil Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Plisgyn Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Gweithredoedd plisgyn Nautilus medrir eu gwneud o alwadau dilynol o'r "
+"llinell orchymyn"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Creu gwrthrychau metaffeil ar gyfer cyrchu metadata Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Cefndir"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Gwacau'r Sbwriel"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Creu _Cychwynnydd..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Creu cychwynnydd newydd"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Newid Cefndir y _Penbwrdd"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Dangos ffenestr sydd yn gadael i chi osod patrwm neu liw cefndir eich "
+"penbwrdd"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Gwacau'r Sbwriel"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Dileu pob eitem o'r Sbwriel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:187
+msgid "Desktop"
+msgstr "Penbwrdd"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Dangos fel Bwrdd Gwaith"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Dangos fel _Bwrdd Gwaith"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Daeth yr olwg penbwrdd ar draws gwall."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Daeth yr olwg penbwrdd ar draws gwall wrth gychwyn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Dangoswch y lleoliad yma gan ddefnyddio'r olwg bwrdd gwaith."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am agor pob ffeil?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd."
+msgstr[1] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd."
+msgstr[2] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd."
+msgstr[3] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:998
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu \"%s\" yn barhaol?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r %d eitem ddewisedig am byth?"
+msgstr[1] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r %d eitem ddewisedig am byth?"
+msgstr[2] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r %d eitem ddewisedig am byth?"
+msgstr[3] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r %d eitem ddewisedig am byth?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1013
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Os wnewch chi ddileu eitem, fe'i collir am byth."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Roedd gwall wrth ddangos cymorth."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Dewiswch Batrwm"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrymau:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1311
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Cadw Chwiliad fel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1329
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Enw chwilio:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1342
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Plygellau:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Dewis Plygell i Gadw Chwiliad Ynddi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "dewiswyd \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2170
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "dewiswyd %d plygell"
+msgstr[1] "dewiswyd %d plygell"
+msgstr[2] "dewiswyd %d blygell"
+msgstr[3] "dewiswyd %d plygell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (yn cynnwys %d eitem)"
+msgstr[1] " (yn cynnwys %d eitem)"
+msgstr[2] " (yn cynnwys %d eitem)"
+msgstr[3] " (yn cynnwys %d eitem)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2191
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (yn cynnwys cyfanswm o %d eitem)"
+msgstr[1] " (yn cynnwys cyfanswm o %d eitem)"
+msgstr[2] " (yn cynnwys cyfanswm o %d eitem)"
+msgstr[3] " (yn cynnwys cyfanswm o %d eitem)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "dewiswyd \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "dewiswyd %d eitem (%s)"
+msgstr[1] "dewiswyd %d eitem (%s)"
+msgstr[2] "dewiswyd %d eitem (%s)"
+msgstr[3] "dewiswyd %d eitem (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "dewiswyd %d eitem arall (%s)"
+msgstr[1] "dewiswyd %d eitem arall (%s)"
+msgstr[2] "dewiswyd %d eitem arall (%s)"
+msgstr[3] "dewiswyd %d eitem arall (%s)"
+
+# msgstr[1] "%u eitemau"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Gofod rhydd: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Mae'r plygell \"%s\" yn cynnwys mwy o ffeiliau na gall Nautilus eu trin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Ni chaiff rhai ffeiliau eu dangos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3776
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Methu symud y ffeiliau i'r sbwriel. Ydych chi am eu dileu ar unwaith?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3777
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ni ellir symud y ffeil \"%s\" i'r sbwriel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3781
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Ni ellir symud yr eitemau i'r sbwriel. Ydych chi am eu dileu ar unwaith?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3782
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Methu symud unrhyw un o'r %d eitem ddewisedig i'r Sbwriel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3784
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ni ellir symud rhai eitemau i'r sbwriel. Ydych chi am eu dileu ar unwaith?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3785
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "Methu symud %d o'r eitemau dewisedig i'r Sbwriel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3823
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu \"%s\" o'r sbwriel am byth?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ydych chi'n sicr eich bod am ddileu o'r sbwriel am byth y %d eitem a "
+"ddewiswyd?"
+msgstr[1] ""
+"Ydych chi'n sicr eich bod am ddileu o'r sbwriel am byth y %d eitem a "
+"ddewiswyd?"
+msgstr[2] ""
+"Ydych chi'n sicr eich bod am ddileu o'r sbwriel am byth y %d eitem a "
+"ddewiswyd?"
+msgstr[3] ""
+"Ydych chi'n sicr eich bod am ddileu o'r sbwriel am byth yr %d eitem a "
+"ddewiswyd?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3838
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Os ydych chi'n dileu eitem, caiff ei golli am byth."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Agor gyda \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4419
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Defnyddio \"%s\" er mwyn agor yr eitemau a ddewiswyd"
+msgstr[1] "Defnyddio \"%s\" er mwyn agor yr eitem a ddewiswyd"
+msgstr[2] "Defnyddio \"%s\" er mwyn agor yr eitemau a ddewiswyd"
+msgstr[3] "Defnyddio \"%s\" er mwyn agor yr eitemau a ddewiswyd"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4511
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "A hoffech weithredu \"%s\", neu ddangos ei gynnwys?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "Mae \"%s\" yn ffeil testun gweithredadwy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Gweithredu mewn _Terfynell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520
+msgid "_Display"
+msgstr "_Arddangos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4523
+msgid "_Run"
+msgstr "_Gweithredu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4919
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ni ellir agor %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4922
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Mae'r enw ffeil \"%s\" yn awgrymu fod y ffeil yma o'r math \"%s\". Mae "
+"cynnwys y ffeil yn awgrymu fod y ffeil o'r math \"%s\". Os ydych chi'n agor "
+"y ffeil hon, gall fod yn beryglus i ddiogelwch eich system.\n"
+"\n"
+"Peidiwch ag agor y ffeil os nad ydych chi wedi creu'r ffeil eich hunan, neu "
+"wedi derbyn y ffeil o ffynhonnell rydych chi'n ymddiried ynddi. Er mwyn agor "
+"y ffeil, ail-enwch y ffeil a rhoi iddi'r estyniad cywir ar gyfer \"%s\", ac "
+"yna agorwch y ffeil fel arfer. Neu fe allwch ddefnyddio'r ddewislen \"Agor "
+"Gyda...\" er mwyn dewis weithred benodol ar gyfer y ffeil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5317
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Rhedeg \"%s\" ar unrhyw eitem ddewisedig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5566
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Creu Dogfen o'r templed \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Bydd pob ffeil gweithredadwy yn y blygell hon yn ymddangos yn y ddewislen "
+"Sgriptiau."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5774
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Bydd dewis sgript o'r ddewislen yn rhedeg y sgript gan ddefnyddio unrhyw "
+"eitemau dewisedig fel mewnbwn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Mi fydd pob ffeil gweithredadwy yn y blygell hon yn ymddangos yn y ddewislen "
+"Sgriptiau. Fe fydd dewis sgript o'r ddewislen honno yn rhedeg y sgript "
+"honno.\n"
+"\n"
+"Pan gaent eu gweithredu o blygell lleol, fe gaiff yr enwau ffeil dewisedig "
+"eu pasio i'r sgript. Pan gaent eu gweithredu o blygell bell, ni phasir "
+"unrhyw baramedrau i'r sgriptiau.\n"
+"\n"
+"Ym mhob achos, caiff y newidynnau amgylchol dilynol eu gosod gan Nautilus, "
+"er mwyn i'r sgriptiau allu eu defnyddio:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: llwybrau wedi ei gwahanu gan linellau "
+"newydd ar gyfer ffeiliau dewisedig (dim ond os yn lleol)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SELECTED_URIS: URIau wedi eu gwahanu gan linellau newydd ar gyfer "
+"ffeiliau dewisedig\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: yr URI ar gyfer y lleoliad cyfredol\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: safle a maint y ffenest gyfredol"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Caiff \"%s\" ei symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Caiff \"%s\" ei gopïo os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5948
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Caiff y %d eitem ddewisedig eu symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+msgstr[1] ""
+"Caiff yr %d eitem ddewisedig ei symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+msgstr[2] ""
+"Caiff y %d eitem ddewisedig eu symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+msgstr[3] ""
+"Caiff yr %d eitem ddewisedig eu symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5955
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Caiff y %d eitem ddewisedig eu copïo os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+msgstr[1] ""
+"Caiff yr %d eitem ddewisedig ei gopïo os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+msgstr[2] ""
+"Caiff y %d eitem ddewisedig eu copïo os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo"
+msgstr[3] ""
+"Caiff y %d eitem ddewisedig eu copïo os dewiswch y gorchymyn Gludo Ffeiliau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Does dim byd ar y clipfwrdd i'w ludo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6419
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Cysylltu â'r Gweinydd %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Cysylltu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Enw cyswllt:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Creu _Dogfen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Agor _Gyda"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Dewiswch raglen i agor yr eitem ddewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Priodweddau"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Gweld neu addasu'r hoffterau ar gyfer pob un o'r eitemau dewisedig"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Gweld neu addasu'r hoffterau ar gyfer y blygell agored"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Creu _Plygell"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Creu plygell wag newydd o fewn y blygell hon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Dim templedi wedi eu gosod"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Ffeil _Wag"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Creu dogfen wag newydd o fewn y blygell hon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6643
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
+msgid "_Open"
+msgstr "_Agor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Agor yr eitem ddewisedig yn y ffenestr hon"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Agor mewn Ffenestr Llywio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Agor pob eitem ddewisedig mewn ffenestr llywio"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Agor gyda Rhaglen _Arall..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Dewiswch raglen arall i agor yr eitem ddewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Agor Plygell _Sgriptiau"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Dangos y blygell sydd yn cynnwys y sgriptiau sydd yn ymddangos yn y "
+"ddewislen hon"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Paratoi'r ffeiliau dewisedig er mwyn eu symud gyda'r gorchymyn Gludo"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Paratoi'r ffeiliau dewisedig er mwyn eu copïo gyda'r gorchymyn Gludo"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Symud neu gopïo'r ffeiliau a ddewiswyd eisoes drwy weithred Torri neu Gopïo"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "G_ludo Ffeiliau i'r Blygell"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Symud neu gopïo i'r blygell ddewisedig y ffeiliau a ddewiswyd eisoes drwy "
+"weithred Torri neu Gopïo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Dewis bob eitem yn y ffenestr yma"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6693
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Dewis _Patrymau"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6694
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Dewis bob eitem yn y ffenestr yma sy'n cyfateb â'r patrwm"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6697
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_yblygu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6698
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Dyblygu pob eitem ddewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Creu _Cysylltiadau"
+msgstr[1] "Creu _Cyswllt"
+msgstr[2] "Creu _Cysylltiadau"
+msgstr[3] "Creu _Cysylltiadau"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Creu cyswllt symbolaidd ar gyfer pob eitem ddewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ailenwi..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Ailenwi'r eitemau dewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6773
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7802
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Symud i'r _Sbwriel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Symud pob eitem a ddewiswyd i'r Sbwriel"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Dileu pob eitem ddewisedig, heb eu symud i'r Sbwriel"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Ailosod y Golwg i'r _Rhagosodiadau"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Ailosod y drefn trefnu a'r lefel chwyddo i fod yr un fath â hoffterau'r olwg "
+"hon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Cysylltu â'r Gweinydd Hwn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Gwneud cysylltiad parhaol â'r gweinydd hwn"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Gosod Cyfrol"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Gosod y gyfrol ddewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Dadosod Cyfrol"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Dadosod y gyfrol ddewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
+msgid "_Eject"
+msgstr "Bwrw _Allan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Bwrw allan y gyfrol ddewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+msgid "_Format"
+msgstr "_Fformat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Fformatio'r gyfrol ddewisedig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Agor Ffeil a Chau'r Ffenest"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Cadw Chwiliad"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Cadw'r chwiliad a olygwyd"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "_Cadw'r Chwiliad Fel..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Cadw'r chwiliad presennol fel ffeil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Agor pob eitem ddewisedig mewn ffenestr lywio"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Paratoi'r blygell i'w symud gyda'r gorchymyn Gludo"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Paratoi'r blygell i'w chopïo gyda'r gorchymyn Gludo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Symud y blygell i'r Sbwriel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Dileu'r ffolder, heb ei symud i'r Sbwriel"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Toglu dangosiad ffeiliau cudd yn y ffenest gyfredol"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Rhedeg neu drefnu sgriptiau o %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Sgriptiau"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Agor mewn Ffenestr Newydd"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Pori Plygellau"
+msgstr[1] "_Pori Plygell"
+msgstr[2] "_Pori Plygellau"
+msgstr[3] "_Pori Plygellau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Dileu o'r Sb_wriel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Dileu'r blygell agored yn barhaol"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Symud y blygell agored i'r Sbwriel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Agor gyda \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Agor mewn %d Ffenestr Newydd"
+msgstr[1] "Agor mewn %d Ffenestr Newydd"
+msgstr[2] "Agor mewn %d Ffenestr Newydd"
+msgstr[3] "Agor mewn %d Ffenestr Newydd"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Dileu'r eitemau dewisedig yn barhaol"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7782
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Mae'r cyswllt \"%s\" wedi torri."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Mae'r cyswllt \"%s\" wedi torri. Ydych chi am ei symud i'r Sbwriel?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ni ellir defnyddio'r cyswllt hwn am nad oes cyrchfan ganddo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Ni ellir defnyddio'r cyswllt hwn am nad yw ei gyrchfan \"%s\" yn bodoli."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Agor \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Yn agor %d eitem."
+msgstr[1] "Yn agor %d eitem."
+msgstr[2] "Yn agor %d eitem."
+msgstr[3] "Yn agor %d eitem."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9312
+msgid "Download location?"
+msgstr "Lleoliad llwytho i lawr?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9315
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Gallwch ei lwytho i lawr neu greu cyswllt iddo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9318
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Creu _Cyswllt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9322
+msgid "_Download"
+msgstr "_Llwytho i Lawr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9530
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Ni chynhelir llusgo a gollwng."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9382
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Cynhelir llusgo a gollwng ar systemau ffeiliau lleol yn unig."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9531
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Defnyddiwyd math llusgo annilys."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Sylw"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "LAU"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Cyswllt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Gorchymyn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lansiwr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nid oes gennych chi'r caniatâd angenrheidiol er mwyn gweld cynnwys \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Methu darganfod \"%s\". Efallai y cafodd ei ddileu yn ddiweddar. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd dangos holl gynnwys \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ni ellir dangos cynnwys y blygell."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Defnyddir yr enw \"%s\" eisoes yn y blygell yma. Dewiswch enw arall os "
+"gwelwch yn dda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Nid oes \"%s\" yn y blygell yma. Efallai ei bod newydd ei symud neu ei dileu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nid oes gennych y caniatâd angenrheidiol er mwyn ailenwi \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys am ei fod yn cynnwys y nod \"/\". Dewiswch enw "
+"gwahanol os gwelwch yn dda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys. Dewiswch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Methu newid enw \"%s\" oherwydd ei fod ar ddisg darllen-yn-unig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd ailenwi \"%s\" i \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ni ellir ail-enwi'r eitem."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nid oes genych y caniatâd angenrheidiol i newid grŵp \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Methu newid grŵp \"%s\" am ei fod ar ddisg darllen-yn-unig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd newid grŵp \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ni ellir newid y grŵp."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Methu newid perchennog \"%s\" am ei fod ar ddisg darllen yn unig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd newid perchennog \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Ni ellir newid y perchennog."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Methu newid caniatadau \"%s\" am ei fod ar ddisg darllen-yn-unig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd newid caniatâd \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Methwyd newid y caniatâd."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ailenwi \"%s\" i \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+msgid "by _Name"
+msgstr "yn ôl _Enw"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl enw"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by _Size"
+msgstr "yn ôl _Maint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl maint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+msgid "by _Type"
+msgstr "yn ôl _Math"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl math"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "yn ôl Dyddiad _Newid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1465
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl dyddiad newid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "yn ôl _Bathodynnau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1469
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl bathodynnau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Tre_fnu Eitemau"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Ym_estyn Eicon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Gwneud yr eicon dewisedig yn estynadwy"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Adfer Maint _Gwreiddiol Eiconau"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Adfer pob eicon dewisedig i'w faint gwreiddiol"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_Tacluso yn ôl Enw"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Symud yr eiconau i ffitio yn well yn y ffenestr ac osgoi gorgyffwrdd"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Cyflwyniad _Glòs"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Defnyddio llunwedd dynnach ai peidio"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Trefn _Wrthwynebol"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Dangos eiconau yn y drefn wrthwynebol"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Cadw yn Aliniedig"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Cadw'r eiconau mewn llinell ar grid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "_Manually"
+msgstr "Â _Llaw"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Gadael yr eiconau lle bynnag y'u gollyngir"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+msgid "By _Name"
+msgstr "Yn Ôl _Enw"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "By _Size"
+msgstr "Yn Ôl M_aint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "By _Type"
+msgstr "Yn Ôl _Math"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Yn Ôl _Dyddiad Newid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Yn Ôl _Bathodynnau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Adfer Maint _Gwreiddiol yr Eicon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1987
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pwyntio at \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761
+msgid "Icons"
+msgstr "Eiconau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Dangos fel Eiconau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Dangos fel _Eiconau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Daeth yr olwg eicon ar draws gwall."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Daeth yr olwg eicon ar draws gwall wrth gychwyn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Dangos y lleoliad hwn gyda'r olwg eicon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Gwag)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Llwytho..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Colofn Weladwy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Dewiswch y drefn y bydd gwybodaeth yn ymddangos yn y blygell hon."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Colofnau Gweladwy..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Dewiswch y colofnau gweladwy yn y blygell hon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709
+msgid "List"
+msgstr "Rhestr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "View as List"
+msgstr "Dangos fel Rhestr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as _List"
+msgstr "Dangos fel _Rhestr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Daeth yr olwg rhestr ar draws gwall."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Daeth yr olwg rhestr ar draws gwall wrth gychwyn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Dangos y lleoliad hwn gyda'r olwg rhestr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ni allwch neilltuo mwy na un eicon addasedig ar y tro!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Llusgwch dim ond un ddelwedd i osod eicon addasedig."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Nid yw'r ffeil a ollyngoch yn un lleol."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Fe allwch ond defnyddio delweddau lleol fel eiconau addasedig."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Nid delwedd yw'r ffeil a ollyngoch."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr "Priodweddau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Priodweddau %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Diddymu Newid Grŵp?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Diddymu Newid Perchennog?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+msgid "nothing"
+msgstr "dim"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
+msgid "unreadable"
+msgstr "annarllenadwy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d eitem, o gyfanswm maint %s"
+msgstr[1] "%d eitem, o faint %s"
+msgstr[2] "%d eitem, o gyfanswm maint %s"
+msgstr[3] "%d eitem, o gyfanswm maint %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(peth o'r cynnwys yn annarllenadwy)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
+msgid "Contents:"
+msgstr "Cynnwys:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+msgid "Basic"
+msgstr "Sylfaenol"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Enw:"
+msgstr[1] "_Enw:"
+msgstr[2] "_Enw:"
+msgstr[3] "_Enw:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+msgid "Type:"
+msgstr "Math:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr "Maint:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Lleoliad:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+msgid "Volume:"
+msgstr "Lefel sain:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Free space:"
+msgstr "Gofod rhydd:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Link target:"
+msgstr "Targed y cyswllt:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Math MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+msgid "Modified:"
+msgstr "Addaswyd:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Cyrchwyd:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Bathodynnau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+msgid "_Read"
+msgstr "Dar_llen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
+msgid "_Write"
+msgstr "_Ysgrifennu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Gweit_hredu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Gosod ID de_fnyddiwr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Baneri Arbennig:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Gosod ID Grŵ_p"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Glud_iog"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Nid y chi yw'r perchennog, felly ni allwch newid y caniatadau."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "File _owner:"
+msgstr "_Perchennog ffeil:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
+msgid "File owner:"
+msgstr "Perchennog ffeil:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
+msgid "_File group:"
+msgstr "Grŵp _ffeil:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File group:"
+msgstr "Grŵp ffeil:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
+msgid "Owner:"
+msgstr "Perchennog:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+msgid "Group:"
+msgstr "Grŵp:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "Others:"
+msgstr "Eraill:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Text view:"
+msgstr "Golwg testun:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
+msgid "Number view:"
+msgstr "Golwg rhifol:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Newidiwyd diwethaf:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ni ellir pennu beth yw caniatadau \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ni ellir pennu beth yw caniatadau'r ffeil sydd wedi'i dewis."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
+msgid "Open With"
+msgstr "Agor Gyda"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Creu ffenestr Priodweddau."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Dewis Eicon Addasedig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "E_ject"
+msgstr "Bwrw _Allan"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Creu Plygell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Symud i'r Sbwriel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:196
+msgid "File System"
+msgstr "System Ffeiliau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Cymdogaeth Rhwydwaith"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1487
+msgid "Tree"
+msgstr "Coeden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1493
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Dangos Coeden"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:260
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Methodd Nautilus greu'r blygell angenrheidiol \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Cyn rhedeg Nautilus, crëwch y blygell, neu gosodwch y caniatadau fel bod "
+"modd i Nautilus ei chreu."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:265
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nid oedd Nautilus yn gallu creu'r plygellau yma fel y mynnir: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Cyn rhedeg Nautilus, crëwch y plygellau yma, neu gosodwch ganiatâd fel bod "
+"modd i Nautilus eu creu os gwelwch yn dda."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:326
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Cyswllt i'r Hen Benbwrdd"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Mae cyswllt o'r enw \"Cyswllt i'r Hen Benbwrdd\" wedi ei greu ar y penbwrdd."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:343
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Mae lleoliad y plygell penbwrdd wedi newid yn GNOME 2.4. Mae cyswllt o'r enw "
+"\"Cyswllt i'r Hen Benbwrdd\" wedi ei greu ar y penbwrdd. Fe allwch ei agor "
+"er mwyn symud y ffeiliau yr ydych eu heisiau, yna dileu'r cyswllt."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:502
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Ni ellir defnyddio Nautilus ar hyn o bryd. Efallai bydd rhedeg y gorchymyn "
+"\"bonobo-slay\" o'r derfynell yn datrys y broblem. Os na, gallwch geisio ail-"
+"ddechrau'r cyfrifiadur neu ail-osod Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:508
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ni ellir defnyddio Nautilus ar hyn o bryd. Efallai bydd rhedeg y gorchymyn "
+"\"bonobo-slay\" o'r derfynell yn datrys y broblem. Os na, gallwch geisio ail-"
+"ddechrau'r cyfrifiadur neu ail-osod Nautilus. Nid oedd Bonobo yn gallu "
+"lleoli'r ffeil Nautilus_shell.server. Gall hyn ddigwydd os nad yw "
+"LD_LIBRARY_PATH yn cynnwys cyfeiriadur llyfrgell bonobo-activation. Achos "
+"arall posib yw gosodiad gwael, gyda'r ffeil Nautilus_Shell.server ar goll.\n"
+"\n"
+"Bydd rhedeg \"bonobo-slay\" yn lladd bob proses Gweithredoli Bonobo a GConf, "
+"bydd efallai eu hangen gan raglenni eraill.\n"
+"\n"
+"Weithiau mae lladd bonobo-activation-server a gconfd yn datrys y broblem, "
+"ond dydyn ni ddim yn gwybod pam.\n"
+"\n"
+"Rydym hefyd wedi gweld y nam yma pan mae fersiwn wallus o bonobo-activation "
+"wedi ei osod."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:538 ../src/nautilus-application.c:556
+#: ../src/nautilus-application.c:563
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Ni ellir defnyddio Nautilus ar hyn o bryd, oherwydd nam annisgwyl."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:539
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Ni ellir defnyddio Nautilus ar hyn o bryd, oherwydd nam annisgwyl yn Bonobo "
+"wrth geisio cofrestru gweinydd golwg y trefnydd ffeiliau."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:557
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Ni eillir defnyddio Nautilus nawr, oherwydd nam annisgwyl yn Bonobo wrth "
+"geisio lleoli'r ffatri. Hwyrach y bydd lladd bonobo-activation-server ac "
+"ailgychwyn Nautilus yn datrys y broblem."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:564
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Ni eillir defnyddio Nautilus ar hyn o bryd, oherwydd nam annisgwyl yn Bonobo "
+"wrth geisio lleoli'r plisgyn gwrthrych. Hwyrach y bydd lladd bonobo-"
+"activation-server ac ailgychwyn Nautilus yn datrys y broblem."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Roedd gwall wrth ddangos cymorth: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Dim llyfrnodau wedi'u diffinio"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Llyfrnodau</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lleoliad</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Enw</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Golygu Llyfrnodau"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Methu dangos lleoliad \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lleoliad Addasedig"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Cyhoeddus"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (gyda mewngofnodiad)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Rhaniad Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV Diogel (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd. Nid yw \"%s\" yn lleoliad dilys."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Methu cysylltu â'r gweinydd. Mae'n rhaid i chi roi enw ar gyfer y gweinydd."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Rhowch enw a cheisiwch eto os gwelwch yn dda."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lleoliad (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Gweinydd:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Gwybodaeth ddewisol:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Rhaniad:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porth:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Enw _Defnyddiwr:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Enw Parth:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Enw i'w ddefnyddio ar gyfer y cysylltiad:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Cysylltu â'r Gweinydd"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Math gwasanaeth:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Pori _Rhwydwaith"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Cysylltu"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Methwyd tynnu'r bathodyn gyda'r enw '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Mae hyn mwy na thebyg oherwydd bod y bathodyn yn un sefydlog, yn hytrach na "
+"un ychwanegoch chi."
+
+# c-format
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Methwyd ailenwi'r bathodyn gyda'r enw '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Ailenwi bathodyn"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Bwydwch enw newydd i'r bathodyn a ddangosir"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Ailenwi"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Ychwanegu Bathodynnau..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Rhowch enw disgrifiadol ger bob bathodyn. Caiff yr enw yma ei ddefnyddio "
+"mewn llefydd eraill er mwyn adnabod y bathodyn."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Rhowch enw disgrifiadol ger y bathodyn. Caiff yr enw yma ei ddefnyddio mewn "
+"llefydd eraill er mwyn adnabod y bathodyn."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ni fedrwyd ychwanegu rhai o'r ffeiliau fel bathodynnau."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Ymddengys nad yw'r bathodynnau yn ddelweddau dilys."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ni fedrwyd ychwanegu unrhyw un o'r ffeiliau fel bathodynnau. "
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Ni fedrir ychwanegu'r bathodyn."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Doedd y testun a lusgwyd ddim yn lleoliad ffeil dilys:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Mae'n debyg nad yw'r ffeil '%s' yn ddelwedd ddilys."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Mae'n debyg nad yw'r ffeil a lusgwyd yn ddelwedd ddilys."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Dangos Bathodynnau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ymddygiad</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dyddiad</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Golwg Rhagosodedig</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ffeiliau Testun Gweithredadwy</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Plygellau</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Penawdau Eicon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Golwg Eicon Rhagosodedig</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Colofnau Rhestr</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Golwg Rhestr Rhagosodedig</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ffeiliau Rhagweladwy Eraill</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ffeiliau Sain</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ffeiliau Testun</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sbwriel</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Golwg Coeden Rhagosod</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"O hyd\n"
+"Ffeiliau Lleol yn Unig\n"
+"Byth"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Agor mewn ffenestri pori newydd o hyd."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Always use _text-entry location bar"
+msgstr "Defnyddio'r bar lleoliad _mewnbwn testun bob amser"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Gofyn cyn gwa_cáu'r Sbwriel neu ddileu ffeiliau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ymddygiad"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Wrth Enw\n"
+"Wrth Faint\n"
+"Wrth Fath\n"
+"Wrth Ddyddiad Newidiwyd\n"
+"Wrth Fathodynnau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Dewis ym mha drefn bydd gwybodaeth yn ymddangos o dan enwau eiconau. Bydd "
+"mwy o wybodaeth yn ymddangos wrth chwyddo mewn yn agosach."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Dewis ym mha drefn bydd gwybodaeth yn ymddangos yn yr olwg rhestr."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Cyfri'r _nifer o eitemau:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Lefel _chwyddo rhagosodedig:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Display"
+msgstr "Dangos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Hoffterau Trefnu Ffeiliau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "C_ynnwys gorchymyn dileu sy'n osgoi'r Sbwriel"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Golwg Eicon\n"
+"Golwg Rhestr"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "List Columns"
+msgstr "Rhestri Colofnau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview"
+msgstr "Rhagolwg"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Chwarae _rhagflas o ffeiliau sain:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Dangos plygellau yn _unig"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Dangos _lluniau cryno:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Dangos ffeiliau cudd a chopïau wrth _gefn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Dangos te_stun mewn eiconau:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Trefnu _plygellau cyn trefnu ffeiliau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Gweld plygellau _newydd gan ddefnyddio:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Views"
+msgstr "Golygon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Trefnu eitemau:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Rhagosodiad lefel chwyddo:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Clic _ddwbl er mwyn gweithredu eitemau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Fformat:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Yn unig ar gyfer _ffeiliau llai na:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Rhedeg ffeiliau testun gweithredadwy pan fyddant yn cael eu clicio"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Clic unigol i weithredu eitemau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Testun wrth eiconau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Defnyddio llunwedd gryno"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Gweld ffeiliau testun gweithredadwy pan fyddant yn cael eu clicio"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Mae bodolaeth y ffeil yma yn dangos fod derwydd cyfluniad Nautilus\n"
+"wedi ei gyflwyno.\n"
+"\n"
+"Fe allwch ddileu'r ffeil yma â llaw er mwyn cyflwyno'r derwydd eto.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Hanes"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Dangos Hanes"
+
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Gwneuthurwr y Camera"
+
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model y Camera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Dyddiad Cymerwyd"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Hyd yr Amlygiad"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Rhaglen Amlygiad"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Maint Agoriad"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Dull Metru"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Taniwyd y Fflach"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Hyd Ffocal"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Cyflymdra Caead"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Mesur Cyflymdra ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Meddalwedd"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Math Delwedd:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Lled:</b> %d picsel\n"
+msgstr[1] "<b>Lled:</b> %d picsel\n"
+msgstr[2] "<b>Lled:</b> %d bicsel\n"
+msgstr[3] "<b>Lled:</b> %d picsel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Uchder:</b> %d picsel\n"
+msgstr[1] "<b>Uchder:</b> %d picsel\n"
+msgstr[2] "<b>Uchder:</b> %d bicsel\n"
+msgstr[3] "<b>Uchder:</b> %d picsel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Methu llwytho gwybodaeth delwedd"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "llwytho..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "Delwedd"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Dangos Gwybodaeth"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Defnyddio Cefndir _Rhagosod"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ni allwch neilltuo mwy na un eicon addasedig ar y tro."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Fe allwch ond defnyddio delweddau fel eiconau addasedig."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Agor gyda %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Methu cychwyn y rhaglen i losgi CD."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Gwacau'r _Sbwriel"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Ysgrifennu'r cynnwys i CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Mynd I:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ydych chi am weld %d lleoliad?"
+msgstr[1] "Ydych chi am weld lleoliad?"
+msgstr[2] "Ydych chi am weld %d leoliad?"
+msgstr[3] "Ydych chi am weld %d lleoliad?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Agor Lleoliad"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lleoliad:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:240
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Perfformio set gyflym o brofion hunan-wirio."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:243
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Creu'r ffenestr wreiddiol gyda'r geometreg a roddwyd"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:243
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETREG"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:245
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Creu ffenestri newydd ar gyfer URIau sydd wedi eu penodi yn union."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:247
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Peidio â rheoli'r penbwrdd (anwybyddu'r hoffter a osodwyd yn y ddeialog "
+"hoffterau)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:249
+msgid "open a browser window."
+msgstr "agor ffenestr pori newydd."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:251
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Gadael Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:253
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Ailgychwyn Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:297
+msgid "File Manager"
+msgstr "Trefnydd Ffeiliau"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:303 ../src/nautilus-spatial-window.c:406
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:335 ../src/nautilus-main.c:344
+#: ../src/nautilus-main.c:349
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: ni ellir defnyddio %s gyda URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:340
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: ni ellir defnyddio --check gydag opsiynau eraill.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:354
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: ni ellir defnyddio --geometry gyda mwy nag un URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau anghofio hanes?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Os gwnewch, ei ailadrodd bydd eich tynged."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r rhestr o leoliadau yr ydych wedi eu "
+"hymweld?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Os ydych chi'n clirio'r rhestr lleoliadau, caent eu dileu am byth."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Nid yw'r lleoliad \"%s\" yn bodoli."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Nid yw'r lleoliad hanes yn bodoli."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Mynd"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Llyfrnodau"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Agor _Ffenest Newydd"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Agor ffenestr Nautilus newydd i'r lleoliad a ddangosir"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Cau _Pob Ffenest"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Cau pob ffenest Llywio"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lleoliad..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:838
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Dewiswch leoliad i'w agor"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Cli_rio Hanes"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Clirio cynnwys y ddewislen Mynd a'r rhestrau Nôl/Ymlaen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Ychwanegu Llyfrnod"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Ychwanegu llyfrnod ar gyfer y lleoliad cyfredol at y ddewislen hon"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Newid Llyfrnodau"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Dangos ffenest sy'n gadael i chi olygu llyfrnodau'r ddewislen hon"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "_Search"
+msgstr "_Chwilio"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853
+msgid "Search for files"
+msgstr "Chwilio am ffeiliau"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Prif Far Offer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Newid gwelededd prif far offer y ffenestr hon"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panel _Ochr"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Newid a yw panel ochr y ffenest hon yn weladwy"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Bar Lleoliad"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Newid a yw bar lleoliad y ffenest hon yn weladwy"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Bar St_atws"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Newid a yw bar statws y ffenest hon yn weladwy"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "Yn _ôl"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Mynd i'r lleoliad a ymwelwyd â hi ddiwethaf"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Hanes yn ôl"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ymlaen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Mynd i'r lleoliad a ymwelwyd â hi nesaf"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Hanes ymlaen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Porwr Ffeil"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Nodiadau"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Dangos Nodiadau"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:950
+msgid "Remove"
+msgstr "Gwaredu"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:959
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ailenwi..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1182
+msgid "Places"
+msgstr "Llefydd"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1188
+msgid "Show Places"
+msgstr "Dangos Llefydd"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Cefndiroedd a Bathodynnau"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Tynnu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Ychwanegu yn newydd..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd dileu'r patrwm %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Gwnewch yn siŵr bod gennych ganiatâd i ddileu'r patrwm."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd dileu'r bathodyn %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Gwnewch yn siŵr bod gennych ganiatâd i ddileu'r bathodyn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Creu Bathodyn Newydd"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Allweddair:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Delwedd:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Dewiswch ffeil Ddelwedd ar gyfer y bathodyn newydd"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Creu Lliw Newydd:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Enw'r lliw:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Gwerth y lliw:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Ymddiheuriadau, ond dyw \"%s\" ddim yn enw ffeil dilys."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Ymddiheuriadau, ond wnaethoch chi ddim rhoi enw ffeil dilys."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Ymddiheuriadau, ond ni allwch amnewid y ddelwedd Ailosod."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Mae Ailosod yn ddelwedd arbennig na ellir ei dileu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Ymddiheuriadau, ond methwyd gosod y patrwm %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Dewis ffeil delwedd i'w hychwanegu fel patrwm"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Ni ellir gosod y lliw."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Ymddiheuriadau, ond rhaid i chi roi enw sydd heb ei ddefnyddio eisoes ar "
+"gyfer y lliw newydd."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+"Ymddiheuriadau, ond rhaid i chi roi enw nad yw'n wag ar gyfer y lliw newydd."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Dewiswch liw i'w ychwanegu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+"Ymddiheuriadau, ond nid yw \"%s\" yn ffeil delwedd gellir ei defnyddio."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Nid delwedd yw'r ffeil."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Dewiswch Gategori:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_anslo Tynnu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Ychwanegu Patrwm Newydd..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Ychwanegu Lliw Newydd..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Ychwanegu Bathodyn Newydd..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Cliciwch ar batrwm er mwyn ei dynnu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Cliciwch ar liw er mwyn ei dynnu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Cliciwch ar fathodyn er mwyn ei dynnu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patrymau:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "Lliwiau:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Bathodynnau:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Tynnu Patrwm..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Tynnu Lliw..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Tynnu Bathodyn..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Lleoliad"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Math Ffeil"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder search in"
+msgstr "Dewis y blygell i chwilio ynddi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dogfennau"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Cerddoriaeth"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
+
+# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Llun"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Darlun"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Taenlen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Cyflwyniad"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Ffeil Destun"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Dewiswch fath"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Unrhyw Un"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Math Arall..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterium from the search"
+msgstr "Tynnu'r maen prawf oddi ar y chwilio"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Golygu'r chwiliad gafodd ei gadw"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterium to this search"
+msgstr "Ychwanegu maen prawf newydd i'r chwiliad"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Mynd"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Ail-lwytho"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Gwneud neu ddiweddaru'r chwiliad"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>_Chwilio am:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Chwilio:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Cau'r panel ochr"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:836
+msgid "_Places"
+msgstr "_Llefydd"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:837
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Agor _Lleoliad..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:840
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Cau'r Plygellau _Rhieni"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:841
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Cau rhieni'r blygell"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Cau Pob _Plygell"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Cau pob ffenest plygell"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "curwr"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "yn darparu cyflwr gweledol"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"A hoffech ddileu unrhyw lyfrnodau o'ch rhestr sy'n defnyddio'r lleoliad nad "
+"yw'n bodoli?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Llyfrnod i Leoliad Nad yw'n Bodoli"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Gallwch ddewis golwg arall neu fynd at leoliad arall."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:633
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Methir dangos y lleoliad gyda'r gwelydd yma."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1028
+msgid "Content View"
+msgstr "Golwg Cynnwys"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1029
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Golwg o'r blygell gyfredol"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nid oes gan Nautilus unrhyw welydd wedi ei osod medr ddangos y blygell."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1432
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Nid yw'r lleoliad yn blygell."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Ni all Nautilus ymdrin â lleoliadau %s:."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Gwiriwch fod eich gosodiadau dirprwy yn gywir."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Methwyd dangos \"%s\", oherwydd ni all Nautilus gysylltu â'r prif borydd SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Sicrhewch fod gweinydd SMB yn rhedeg ar y rhwydwaith lleol."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1511
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Ni all Nautilus ddangos \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1513
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Dewiswch welydd arall os gwelwch yn dda."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Mynd at y lleoliad a benodwyd gan y llyfrnod hwn"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Mae Nautilus yn feddalwedd rhydd; gallwch ei hailddosbarthu a/neu ei \n"
+"haddasu o dan delerau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i \n"
+"gyhoeddir gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 y Drwydded, \n"
+"neu (os dewiswch) unrhyw fersiwn diweddarach."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Dosbarthir Nautilus yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol, ond \n"
+"HEB UNRHYW WARANT; heb yn oed y warant oblygedig o FARSIANDÃAETH \n"
+"neu FFITRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. Gweler Trwydded Gyhoeddus \n"
+"Gyffredinol GNU am ragor o fanylion."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Dylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU ynghyd \n"
+"â’r rhaglen hon; os na, ysgrifennwch at y Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Plisgyn graffigol ar gyfer GNOME yw Nautilus, sy'n ei gwneud hi'n haws i "
+"drefnu'ch ffeiliau a gweddill eich system."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "Hawlfraint © 1999-2005 Awduron Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Chris Jackson <chris@www.linux.org.uk>\n"
+"Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
+"Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n"
+"Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>\n"
+"Rhys Jones <rhys@sucs.org>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_File"
+msgstr "_Ffeil"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "_View"
+msgstr "_Golwg"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cymorth"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cau"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Cau'r blygell hon"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Cefndiroedd a _Bathodynnau..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Dangos patrymau, lliwiau a bathodynnau gellir eu defnyddio i newid golwg"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Hoffterau"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Golygu Hoffterau Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Dadwneud"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Dadwneud y newid diwethaf yn y testun"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Agor _Rhiant"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Agor y blygell rhiant"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Atal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ail-_lwytho"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Cynnwys"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Dangos cymorth Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+msgid "_About"
+msgstr "_Ynghylch"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Dangos rhestr crewyr Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Chwyddo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Dangos mwy o fanylion"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Cre_bachu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Dangos llai o fanylion"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Maint _Arferol"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Dangos cynnwys â'r maint arferol"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Cysylltu â'r _Gweinydd..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Creu cysylltiad â gweinydd rhwydwaith"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "_Home"
+msgstr "_Cartref"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Mynd i'r blygell gartref"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "_Computer"
+msgstr "Cy_frifiadur"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Mynd i leoliad y cyfrifiadur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rhwydwaith"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "Mynd i'r lleoliad rhwydwaith"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Templedi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:695
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Mynd i'r blygell templedi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Sbwriel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Mynd i'r blygell sbwriel"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Crëwr CD/DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Mynd i'r Crëwr CD/DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
+msgid "_Up"
+msgstr "I _fyny"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Chwyddo"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Crebachu"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Chwyddo i'r Maint Rhagosodedig"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Dangos ar y lefel manylder rhagosodedig"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Chwyddo"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Gosod lefel chwyddo'r olwg gyfredol"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Gweld eich gweinyddion rhwydwaith yn y trefnydd ffeiliau Nautilus"
+
+# 48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Celf"
+
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Camera"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Tystiwyd"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Cŵl"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Rhybudd"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Anrhydeddus"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Drafft"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ffefryn"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Pwysig"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Post"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Amlgyfrwng"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Newydd"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Iawn"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "O Na"
+
+# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pecyn"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Personol"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Sain"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Arbennig"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Ar Frys"
+
+# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Gwe"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Methwyd Gosod Bathodyn"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Methwyd sefydlu bathodyn"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Gwall Wrth Gopïo"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Gwall Wrth Symud"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Gwall wrth Gysylltu"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Gwall wrth Ddileu"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Methu Amnewid Ffeil"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Croestyniad wrth Gopïo"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Ni Ellir Newid Lleoliad Sbwriel"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Ni Ellir Copïo Sbwriel"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Methu Symud I Mewn I'w Hun"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Methu Copïo I Mewn I'w Hun"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Methu Copïo Dros Ben Ei Hun"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Gwall Wrth Greu Plygell Newydd"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Gwall Wrth Greu Dogfen Newydd"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Newid"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Ni Ellir Agor y Lleoliad"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Methu dangos lleoliad"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Ni Ellir Gweithredu Cysylltion Pell"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Gwall wrth Lansio Rhaglen"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Mae'r Targed Gollwng yn Cynnal Ffeiliau Lleol yn Unig"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Agor %d Ffenest?"
+#~ msgstr[1] "Agor %d Ffenest?"
+#~ msgstr[2] "Agor %d Ffenest?"
+#~ msgstr[3] "Agor %d Ffenest?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Dileu?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Gormod o Ffeiliau"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Dileu ar Unwaith?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Dileu o'r Sbwriel?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Rhedeg neu Ddangos?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Ynghylch Sgriptiau"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Gwall Gosod"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Gwall Dadosod"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Gwall Allfwrw"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Cyswllt Toredig"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Diddymu Agor?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Nam Llusgo a Gollwng"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Gwall wrth Ddangos Plygell"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Nam Ailenwi"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Nam wrth osod Grŵp"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Nam wrth osod Perchennog"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Nam wrth osod Caniatadau"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Diddymu Ailenwi?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Mwy Nag Un Ddelwedd"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Delweddau Lleol yn Unig"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Delweddau yn Unig"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Newid grŵp."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Newid perchennog."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "Gwaredu Eic_on Addasedig..."
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Methwyd Dangos Cymorth"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Diddymu Dangos Ffenestr Priodweddau?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Dewiswch eicon"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Methwyd Creu'r Blygell Angenrheidiol"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Methwyd Creu'r Plygellau Angenrheidiol"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Hen Benbwrdd Wedi Mudo"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Ni Ellir Cysylltu â'r Gweinydd"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Methwyd Tynnu'r Bathodyn"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Methwyd Ailenwi'r Bathodyn"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Methwyd Ychwanegu Bathodynnau"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Methwyd Ychwanegu Bathodyn"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Bob Tro"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "math MIME"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Byth"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "dyddiad cyrchwyd"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "dyddiad addasu"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "grŵp"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "anffurfiol"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "locale"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "dim"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "caniatadau wythol"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "perchennog"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "caniatadau"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "maint"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "math"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Ni ellir cychwyn y llosgwr CD"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Gweld mewn Sawl Ffenestr?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Clirio Hanes"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Adre"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Methwyd Dileu Patrwm"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Methwyd Dileu'r Bathodyn"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Methwyd Sefydlu Patrwm"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Nid yw'n Ddelwedd"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Methwyd Gosod Lliw"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Methodd Golwg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview Width"
+#~ msgstr "Rhagolwg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "Rhagolwg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Coeden"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Enw'r golofn"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Priodwedd"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "Enw'r briodwedd i'w dangos"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Y label i'w ddangos yn y golofn"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "Disgrifiad o'r golofn ar gyfer y defnyddiwr"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "aliniad x"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "Aliniad X y golofn"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Enw'r eitem"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Label i'w ddangos i'r defnyddiwr"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Awgrym"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Awgrym ar gyfer yr eitem ddewislen"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Eicon"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Enw'r eicon i'w ddangos yn yr eitem ddewislen"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Synhwyrus"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "A yw'r eitem ddewislen yn synhwyrus"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Blaenoriaeth"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Dangos testun blaenoriaeth mewn barau offer"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Enw'r dudalen"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Y teclyn label i'w ddangos yn nhab y llyfr nodiadau"
+
+# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Tudalen"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Teclyn ar gyfer y dudalen briodweddau"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "testun golygadwy"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "y label golygadwy"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "testun ychwanegol"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "mwy o destun"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "amlygir ar gyfer dewis"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "a ydym wedi ein hamlygu ar gyfer dewis"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "amlygir fel ffocws bysellfwrdd"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "os ydym wedi ein hamlygu ar gyfer ffocws bysellfwrdd"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "amlygir er mwyn gollwng"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr ""
+#~ "os ydym wedi ein hamlygu ar gyfer gollwng mewn gweithred llusgo a gollwng"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Testun Ffrâm"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Arlunio ffrâm o amgylch y testun sydd heb ei ddewis"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Lliw Blwch Dewis"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Lliw'r blwch dewis"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Alffa'r Blwch Dewis"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Didreiddedd y blwch dewis"
+
+#~ msgid "Highlight Alpha"
+#~ msgstr "Alffa Amlygu"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Didreiddedd yr amlygu ar gyfer eiconau a ddewiswyd"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Lliw Gwybodaeth Golau"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y lliw a ddefnyddir ar gyfer testun gwybodaeth yn erbyn cefndir tywyll"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Lliw Gwybodaeth Tywyll"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y lliw a ddefnyddir ar gyfer testun gwybodaeth yn erbyn cefndir golau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ydych chi eisiau newid at lunwedd â llaw a gadael yr eitem yma lle'r "
+#~ "gollyngwyd? Fe fydd hyn yn trosysgrifo'r llunwedd â llaw a gadwyd."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Mae'r plygell yma yn defnyddio llunwedd awtomatig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hoffech newid i lunwedd â llaw a gadael yr eitemau yma lle y gollyngwyd "
+#~ "hwy? Fe fydd hyn yn trosysgrifo'r llunwedd â llaw a gadwyd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A hoffech newid i lunwedd â llaw a gadael yr eitem yma lle gollyngwyd?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A hoffech newid i lunwedd â llaw a gadael yr eitemau yma lle gollyngwyd "
+#~ "hwy?"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "_Pori'r Plygellau"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "Creu _Cysylltion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Names:"
+#~ msgstr "_Enwau:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae hyn mwy na thebyg oherwydd bod y bathodyn yn un sefydlog, yn hytrach "
+#~ "na un ychwanegoch chi."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Rhaglen"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "Y NautilusApplication sy'n gysylltiedig â'r ffenestr hon."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Rhaglenni"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Pori'r meddalwedd sydd ar gael"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Hoff raglenni"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Ffefrynnau"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Amrywiaeth ŵylys ar y thema Crux"
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-Å´ylys"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Amrywiaeth Teal ar y thema Crux"
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Crux-Teal"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Hon yw'r thema ragosodedig ar gyfer Nautilus."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thema sydd wedi ei dylunio i ffitio'n dda gyda'r amgylchedd GNOME "
+#~ "clasurol."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Yn defnyddio plygellau manila a chefndir llwydwyrdd."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Mae'r thema hon yn defnyddio plygellau ffoto-ymddangosol."
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Agor ffenestr newydd ar gyfer pob ffeil agorwyd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os yn wir, bydd Nautilus yn agor ffenestr newydd Nautilus yn ragosodedig "
+#~ "pryd bynnag caiff eitem ei hagor."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "Torri _Testun"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Copïo Testun"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "_Gludo Testun"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Ni chewch ddileu eicon cyfrol."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Ni Ellir Dileu Cyfrol"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Agor _Terfynell"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Agor ffenestr terfynell GNOME newydd"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_Penbwrdd"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "_Torri Ffeiliau"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Copïo Ffeiliau"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "_Gludo Ffeiliau"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Dewis _Bob Ffeil"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "_Torri Ffeil"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Copïo Ffeil"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_Eiconau"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Rhestr"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Agor"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Torri Plygell"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Copïo Plygell"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Gludo Ffeiliau i mewn i'r Blygell"
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Dangos fel %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Daeth golwg %s ar draws gwall ac ni all barhau."
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "Canolfan Linux CNET"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Caledwedd"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Prosiect Dogfennaeth Linux"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Adnoddau Linux"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Newyddion a Chyfryngau"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Gwasanaethau Gwe"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "Cronfa Ddata Caledwedd Linux ZDNet"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "Canolfan Adnoddau Linux ZDNet"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Ffeiliau wedi eu taflu allan:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Ffeiliau symudwyd:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Ffeiliau wedi'u cysylltu:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Ffeiliau a gopïwyd:"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Gwelydd Rhestr"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Golwg Coeden Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Panel ochr Coeden Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Cydran trefnydd ffeiliau Nautilus a ddangosir mewn rhestr graddadwy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cydran trefnydd ffeiliau Nautilus a ddangosir mewn rhestr graddadwy ar "
+#~ "gyfer canlyniadau chwilio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cydran trefnydd ffeiliau Nautiuls sydd yn dangos rhestr gofod eicon dau "
+#~ "dimensiwn"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cydran trefnydd ffeiliau Nautilus sydd yn dangos eiconau ar y penbwrdd"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Golwg eicon penbwrdd y trefnydd ffeiliau Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Golwg eicon y trefnydd ffeiliau Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Golwg rhestr y trefnydd ffeiliau Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Golwg rhestr canlyniadau chwilio'r trefnydd ffeiliau Nautilus"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Gwacau"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Defnyddio'r cefndir rhagosodedig ar gyfer y lleoliad yma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002-2005 Red Hat, Inc\n"
+#~ "Copyright © 2002-2004 Novell, Inc\n"
+#~ "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc.\n"
+#~ "And all the other authors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hawlfraint © 2002-2005 Red Hat, Inc.\n"
+#~ "Hawlfraint © 2002-2004 Novell, Inc.\n"
+#~ "Hawlfraint © 1999-2001 Eazel, Inc.\n"
+#~ "A'r holl awduron eraill"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Clirio'r Hanes"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Porwr Ffeil: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Hawlfraint (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Crëwr _CD"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Agor gyda..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "Methodd bonobo_ui_init()."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Ffatri ar gyfer ffatriau addasyddion cydran Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Ffatri ar gyfer ffatrïoedd addasyddion cydran Nautilus "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ffatri ar gyfer gwrthrychau i amlapio Rheola neu Mewnadeiladau cyffredin "
+#~ "Bonobo i edrych fel syllwyr Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Ffatri addasyddion cydran Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Panel ochr Bathodynnau Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Golwg Bathodynnau Nautilus"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Panel ochr hanes"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Panel ochr hanes ar gyfer Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "y URI a ddangosir yn presenol"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Gwelydd cydran priodweddau cynnwys delwedd "
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Gwelydd Priodweddau Delwedd Nautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Panel ochr nodiadau"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Panel ochr Nodiadau ar gyfer Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Ffatri ar gyfer golwg testun"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Testun"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Gwelydd Destun"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Ffatri golwg testun"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "Bywlun i dynodi gweithgaredd sy'n parhau"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "ffatri curwyr"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "ffatri gwrthrychau curo"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "C_lirio Testun"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Torri Testun"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Tynnu'r testun a ddewiswyd heb ei roi e ar y clipfwrdd"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Cuddio llyfrnodau rhagosodedig yn y dewislen llyfnodau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os wedi gosod i gwir, bydd Nautilus ond yn dangos llyfrnodau y defnyddiwr "
+#~ "yn y dewislen llyfyrnodau."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "Gwelydd %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Methwyd cyflawnu y weithed a benodwyd: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Methwyd cyflawnu y weithred a benodwyd."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Defnyddio'r cefndir penbwrdd rhagosod"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Golygu Lansiwr"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Golygu'r wybodaeth am y lanswir"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Cyfr_yngau Priodweddau"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Dio_gelu"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Dangos priodweddau Cyfryngau cyfrol dewisiedig"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Cafodd un o'r paneli ochr %s wall a ni all barhau."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Yn anfodus nid oeddwn yn gallu dweud pa un."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Cyfarfododd y panel ochor %s gwall ac methu cario ymlaen."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Os mae hyn yn digwydd yn aml, efallai hoffwch ddiffodd y panel yma."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Methodd Panel Ochr"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Panel Ochr"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Yn cynnwys golwg panel ochr"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nôl"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Canfod"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Ymlaen"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Atal"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "I fyny"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Argraffu"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Cadw"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Tomenu Proffil"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Adnewyddu cynnwys y lleoliad cyfredol"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Mynd i'r plygell CD Gwag"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "I fyny un lefel"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Proffilio'r Adroddiad"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Ailosod Proffeilio"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Dechrau Proffilio"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Atal Proffilio"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Atal llwytho'r lleoliad yma"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Crëwr _CD/DVD"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "P_roffilydd"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "A_droddiad Proffilio"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Ailosod Proffeilio"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Dechrau Proffilio"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Atal Proffilio"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Mynd i'r Cyfrifiadur"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "rhyw deitl"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "y hanes pori"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "y dewis cyfredol"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "y math o ffenestr mae'r gwelydd wedi ei blannu ynndi"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "a ddylid dangos ffeiliau cudd yn y golwg"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID Rhaglen"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "ID rhaglenn y ffenest hon."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Ni all Nautilus benderfynnu pa fath o ffeil ydyw."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw Chwilio ar gael ar y funud, oherwydd unai nad oes gennych mynegai, "
+#~ "neu nid yw'r gwasanaeth chwilio yn rhedeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sicrhewch eich bod chi wedi cychwyn y gwasanaeth chwilio Medusa, ac os "
+#~ "nad oes mynegai gennych, bod y mynegydd Medusa yn rhedeg."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Nid yw Chwilio ar Gael"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Mynd yn ôl rhai tudalennau"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Mynd ymlaen rhai tudalennau"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Ceisio ffitio yn y ffenestr"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth ddangos cymorth: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "ddim yn y dewislen"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "yn y ddewislen ar gyfer y ffeil hwn"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "yn y dewislen ar gyfer \"%s\""
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "rhagosodiad ar gyfer y ffeil hwn"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "rhagosodiad ar gyfer \"%s\""
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Nid yw yn y dewislen ar gyfer eitemau \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "Mae yn y dewislen ar gyfer \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Mae yn y dewislen ar gyfer eitemau \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Mae yn y dewislen ar gyfer pob eitem \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Y rhagosodiad ar gyfer \"%s\" ydyw."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Y rhagosodiad ar gyfer eitemau \"%s\" ydyw."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Y rhagosodiad ar gyfer pob eitem \"%s\" ydyw."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Newid \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Cynnwys yn y dewislen ar gyfer eitemau \"%s\""
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Defnyddio fel rhagosodiad ar gyfer eitemau \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Cynnwys yn y dewislen ar gyfer \"%s\" yn unig"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Defnyddio fel rhagosodiad ar gyfer \"%s\" yn unig"
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Peidio cynnwys yn y dewislen ar gyfer eitemau \"%s\""
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Cyflwr"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Wedi gorffen"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Addasu..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Mathau o Ffeiliau a Rhaglenni"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Mynd 'Na"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fe allwch gyflunio pa rhaglenni a gaiff eu cynnig ar gyfer pa mathau "
+#~ "ffeiliau yn y blwch ymgom Mathau Ffeiliau a Rhaglenni."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Agor gyda Rhaglen Arall"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Dewiswch rhaglen i agor \"%s\" efo:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Agor gyda Gwelydd Arall"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Dewiswch olwg ar gyfer \"%s\":"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Does dim syllwyr ar gael ar gyfer \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Dim Syllwyr ar Gael"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Does dim rhaglen wedi ei gysylltu efo \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Dim Rhaglen wedi ei Gysylltu"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Does dim gweithred wedi ei gysylltu gyda \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Dim Gweithred wedi ei Gysylltu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fe allwch gyflunio GNOME i gysylltu rhaglenni gyda mathau ffeilau. A "
+#~ "hoffech gysylltu rhaglen gyda'r math ffeil yma nawr?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Cysylltu Rhaglen"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Mae'r gwelydd a chysylltir a \"%s\" yn annilys."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Gwelydd Annilys wedi ei Gysylltu"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Mae'r rhaglen syddd wedi ei gysylltu a \"%s\" yn annilys."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Rhaglen Annilys wedi ei Gysylltu"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Mae'r weithred wedi ei gysylltu gyda \"%s\" yn annilys."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Gweithred Annilys wedi ei Gysylltu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fe allwch gyflunio GNOME i gysylltu rhaglen neu welydd gwahanol gyda'r "
+#~ "math ffeil yma. A hoffech gysylltu rhaglen neu welydd gyda'r math ffeil "
+#~ "yma nawr?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "_Cysylltu Gweithred"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Addasu eich amgylchedd defnyddiwr"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Hoffterau'r Penbwrdd"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Cyflunio gwasanaethau rhwydwaith (gweinyddion gwe, DNS a.y.y.b.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau y Gweinydd"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Cyflunio gwasanaethau rhwydwaith"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Dechreuwch Yma"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Newid gosodiadau system-eang (effeithio pob ddefnyddiwr)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau y System"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Ychwanegu nautilus i'r sesiwn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os wedi gosod i gwir, bydd Nautilus yn ychwanegu ei hun i'r sesiwn pan "
+#~ "fy'n dechrau i fynnu. Mae hyn yn golygu bydd wedi dechrau y tro nesaf "
+#~ "byddech yn mewngofnodi."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Pori'r System Ffeiliau"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Rhaglen _Arall..."
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "_Rhaglen..."
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Enghraifft:"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Pennawdau Eicon"
+
+# TRWSIO
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: ni ellir defnyddio --check efo URI.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: ni ellir defnyddio --restart efo URI.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Dangos fel..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "Dewiswch gowlg i'r lleoliad cyfredol, neu newid y set o olygfeydd"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Dangos fel..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Gwall tra'n symud. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ydych eisiau galluogi chwilio cyflym, fe allwch newid y ffeil %s fel "
+#~ "root. Bydd gosod y baner galluogi i \"yes\" yn troi y gwasanaeth medusa "
+#~ "ymlaen.\n"
+#~ "Er mwyn cychwyn gwasanaethau mynegai a chwilio yn syth, dyliwch hefyd "
+#~ "rhedeg y gorchmynion yma fel root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ni fydd chwilio cyflym ar gael tan bydd mynegai cychwynol o'ch ffeiliau "
+#~ "wedi cael ei greu. Fe all hyn gymryd amser hir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd canfod Medusa, y rhaglen sydd yn gwneud chwiliadau, ar eich "
+#~ "system. Os ydych chi wedi crynhoi Nautilus eich hunan, mae'n rhaid i chi "
+#~ "sefydlu'r pecyn Medusa a chryhoi Nautilus eto. (Efaillai bydd y pecyn "
+#~ "Medusa ar gael ar ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "Os ydych chi'n defnyddio fersiwn o Nautilus sydd wedi ei becynnu, mid yw "
+#~ "chwilio cyflym ar gael.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "yn cynnwys \"%s\" yn eu enwau"
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "yn dechrau efo \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "yn diewddu efo \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "ddim yn cynnwys \"%s\" yn eu henwau"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "yn cydweddu'r mynegiant rheolaidd \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "sy'n cydweddu'r patrwm ffeil \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "ffeiliau arferol"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "ffeliau testun"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "rhaglenni"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "plygellau"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "cerddoriaeth"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "nad ydynt yn %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "sydd yn %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "nid perchen i \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "yn perchen i \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "hefo'r UID perchen \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "hefo UID perchen arall nag \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "yn fwy na %s beit"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "yn llai na %s beit"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "o'n union %s beit"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "wedi'u newid heddiw"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "wedi'u newid ddoe"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "wedi'u newid ar %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "heb addasu ar %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "addaswyd cyn %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "addaswyd ar ôl %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "addaswyd o fewn wythnos o %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "addaswyd o fewn mis o %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "nodwyd efo \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "heb nodi hefo \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "sy'n cynnwys pob un o'r geiriau \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "syn' cynnwys un o'r geiriau \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "heb y geiriau \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "heb unrhyw un o'r geiriau \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ","
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Eitemau %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Eitemau sy'n cynnwys \"rhywbeth yn eu henwau"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Eitemau sy'n ffeiliau rheolaidd"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eitemau sy'n cynnwys \"rhywbeth\" yn eu henwau a sy'n ffeiliau rheolaidd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eitemau sy'n cynnwys \"rhywbeth\" yn eu henwau, sy'n ffeiliau rheolaidd "
+#~ "ac yn llai na 2000 beit"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Eitemau sy'n cynnwys \"medusa\" yn eu henwau a sy'n blygellau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efallai ni fydd y calyniadau chwilio yn cynnwys eitemau addaswyd ar ôl %"
+#~ "s, pan gafwyd y disg ei fynegeio dwethaf."
+
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Ymddiheuriad, ond nid ydi y gwasanaeth chwilio medusa ar gael."
+
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "Nid yw Medusa wedi ei osod."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Gwasanaeth Chwilio ddim ar Gael"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r ymchwil fe ddewisoch yn fwy newydd na'r mynegai ar eich system. "
+#~ "Gwneith y chwilio ddangos dim canlyniad ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gallwch greu mynegai newydd drwy rhedeg \"medusa-indexd\" fel root ar y "
+#~ "llinell orchmynyn."
+
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Chwilio Am Eitemau Sy'n Rhy Newydd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae pob ffeil mynegeiedig ar eich cyfrifiadur yn cyfateb y meini "
+#~ "dewisiedig. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fe allwch wirio y sillafu yn eich dewisiadau neu ychwanegu meini er mwyn "
+#~ "gostwng nifer y canlynidau."
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Gwall Tra'n Chwilio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni ellith Chwilio agor mynegai y system ffeiliau. Efallai bod eich "
+#~ "mynegai ar goll neu wedi eu llygru."
+
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Gwall Tra'n Darllen y Mynegai Ffeil"
+
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "Bu gwall tra'n llwytho cynnwys yr ymchwil hwn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar eich "
+#~ "system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar eich "
+#~ "system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid ydi Chwilio yn gallu cyrchu eich mynegai ar y funud yma fellu caiff "
+#~ "chwilio arafach nad ydyw'n defnyddio'r mynegai ei weithredu."
+
+#~ msgid "Find can't access your index right now."
+#~ msgstr "Nid yw Chwilio yn gallu cyrchu'r mynegain nawr."
+
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Nid yw Chwilio Cyflym ar Gael"
+
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Nid yw Chwilio Cynnwys ar Gael"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae eich mynegai ffeiliau ar gael ond mae y ellyll chwilio Medusa, sydd "
+#~ "yn dolennu ceisiau mynegai, ddim yn rhedeg. I dechrau y rhaglen yma, "
+#~ "fewngofnodwch fel root a bwydwch y gorchymyn yma i'r llinell orchymyn:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn chwilio'n gyflym, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar eich "
+#~ "system. Mae eich cyfrifiadur yn creu mynegai ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar "
+#~ "eich system. Mae eich cyfrifiadur yn creu mynegai ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oherwydd bod Chwilio methu defnyddio mynegai, gall y chwilio hwn gymryd "
+#~ "sawl munud."
+
+#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr "Bydd Chwilio cynhwysion ar gael pan mae'r mynegai yn gyflawn."
+
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Nid yw Chwilio Mynegai ar Gael"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn gwneud chwilio'n gyflym, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau "
+#~ "ar eich system. Does dim mynegai ar gael ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar "
+#~ "eich system. Does dim mynegai ar gael ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gallwch greu mynegai drwy rhedeg \"medusa-indexd\" fel root ô'r llinell "
+#~ "orchymyn. Gall chwilio gymryd rhai munudau tan bod mynegai cyflawn ar "
+#~ "gael."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gallwch greu mynegai drwy rhedeg \"medusa-indexd\" fel root ô'r llinell "
+#~ "orchymyn. Ni chaiff chwilio cynnwys eu gwneud tan bod mynegai cyflawn ar "
+#~ "gael."
+
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Nid yw chwilio cyflym wedi ei alluogi ar eich cyfrifiadur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn chwilio'n gyflym, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar eich "
+#~ "system. Mae gweinyddwr eich system wedi analluogi chwilio cyflym ar eich "
+#~ "cyfrifiadur, felly nid oes mynegai ar gael."
+
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Nid yw Chwilio Cyflym ar Gael"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Ble"
+
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "Datguddio mewn Ffenestr _Newydd"
+#~ msgstr[1] "Datguddio mewn %d Ffenestr _Newydd"
+#~ msgstr[2] "Datguddio mewn %d Ffenestr _Newydd"
+
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Nautilus wedi darganfod mwy o ganlyniadau na mae'n gallu dangos."
+
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr "Ni chaiff rhai eitemau sy'n cydweddu eu dangos."
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Gormod o Ganlyniadau"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "Mynegai yn %d%% wedi'i gyflawni."
+
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Cafodd eich ffeiliau eu mynegeio ddiwethaf at %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Caiff eich ffeiliau a chynnwys testun eu mynegeio unwaith y diwrnod er "
+#~ "mwyn cyflymu chwilio."
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Cyflwr Mynegeio"
+
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Mae eich ffeiliau yn cael eu mynegeio ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caiff eich ffeiliau a chynnwys testun eu mynegeio unwaith y diwrnod er "
+#~ "mwyn cyflymu chwilio."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "Does dim mynegai o'ch ffeiliau ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pan mae Chwilio Cyflym wedi ei alluogi, mae Chwilio yn creu mynegai er "
+#~ "mwyn cyflymu chwilio. Nid ydy Chwilio cyflym wedi ei alluogi ar eich "
+#~ "cyfrifiadur, fellu nid oes mynegai gennych ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid "No Index of Files"
+#~ msgstr "Dim Mynegai o Ffeiliau"
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Ymddiheuriad, ond nid ydi y gwasanaeth chwilio medusa ar gael."
+
+#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
+#~ msgstr "Gwnewch siwr bod medusa wedi ei gosod yn cywir os gwelwch yn dda."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Dangos pob yr eitem dewisiedig yn ei plygell gwreiddiol"
+
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Dangos mewn ffenestr Newydd"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Dangos Cyflwr Mynegai"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Dangos _Cyflwr Mynegai"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Dangos statws o'r mynegeio a defnyddwyd tra'n chwilio"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Mwy o Gosodiadau"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Llai o Gosodiadau"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Darganfod Nhw!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "Enw"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr "Cynnwys"
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr "Math"
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr "Maint"
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr "Efo Bathodyn"
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr "Newidwyd Ddiwethaf"
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr "Perchennog"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr "yn cynnwys"
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr "yn cychwyn efo"
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr "yn gorffen efo"
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr "cydweddu glob"
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr "cydweddu regexp"
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr "yn cynnwys pob un o"
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr "yn cynnwys unrhyw un o"
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr "ddim yn cynnwys pob un o"
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "yn dynnwys dim o"
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr "yn"
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr "nid yw'n"
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr "ffeil cyffredin"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr "ffeil testun"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr "rhaglen"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr "plygell"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr "cerddoriaeth"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr "yn fwy na"
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr "yn llai na"
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr "wedi ei farcio efo"
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr "heb ei farcio efo"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr "yw"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr "nid yw"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr "ar ôl"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr "cyn"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr "yw heddiw"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr "yw ddoe"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr "o fewn wythnos o"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr "o fewn mis o"
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr "yn"
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr "ddim yn"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Chwilio:"
+
+#~ msgid "Factory for hardware view"
+#~ msgstr "Ffatri ar gyfer gwelydd caledwedd"
+
+#~ msgid "Hardware Viewer"
+#~ msgstr "Edrychydd Caledwedd"
+
+#~ msgid "Hardware view"
+#~ msgstr "Golygfa Caledwedd"
+
+#~ msgid "View as Hardware"
+#~ msgstr "Gweld fel Caledwedd"
+
+#~ msgid "hardware view"
+#~ msgstr "golygfa caledwedd"
+
+#~ msgid "name of icon for the hardware view"
+#~ msgstr "enw yr eicon ar gyfer gwelydd caledwedd"
+
+#~ msgid "summary of hardware info"
+#~ msgstr "crynodeb o'r gwybodaeth caledwedd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s K cache size"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s K maint cache"
+
+#~ msgid "%lu GB RAM"
+#~ msgstr "%lu GB RAM"
+
+#~ msgid "%lu MB RAM"
+#~ msgstr "%lu MB RAM"
+
+#~ msgid "%lu GB"
+#~ msgstr "%lu GB"
+
+#~ msgid "%lu MB"
+#~ msgstr "%lu MB"
+
+#~ msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "Amser rhedeg: %d dydd, %d awr, %d munud"
+
+#~ msgid "Hardware Overview"
+#~ msgstr "Trosolwg Caledwedd"
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the CPU page."
+#~ msgstr "Mae hwn yn cynhalydd ar gyfer y tydalen CPU."
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the RAM page."
+#~ msgstr "Mae hwn yn cynhalydd ar gyfer y tydalen RAM."
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the IDE page."
+#~ msgstr "Mae hwn yn cynhalydd ar gyfer y tydalen IDE"
+
+#~ msgid "Search Google for Selected Text"
+#~ msgstr "Chwilio Google am y destun dewisiedig"
+
+#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text"
+#~ msgstr "Defnyddio Google i chwilio'r we am y testun dewisiedig"
+
+#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
+#~ msgstr "Chwilio yn y geiriadur am y destun dewisiedig"
+
+#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
+#~ msgstr "Chwilio yn y geiriadur Merriam-Webster am y destun dewisiedig"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Ni ellir canfod hbox, defnyddio dewisydd ffeil arferol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show directories in the tree side "
+#~ "pane. Otherwise it will show both directories and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os wedi gosod i gwir, bydd Nautilus ond yn dangos y cyfeiriaduron yn y "
+#~ "panel ochr coeden. Fel arall, gwnaiff ddangos cyfeiriaduron a ffeiliau."
+
+#~ msgid "AFFS Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol AFFS"
+
+#~ msgid "AFS Network Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Rhwydwaith AFS"
+
+#~ msgid "Auto-detected Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Canfodwyd-yn-awtomatig"
+
+#~ msgid "CD Digital Audio"
+#~ msgstr "CD Sain Digidol"
+
+#~ msgid "CD-ROM Drive"
+#~ msgstr "Gyrriant CD-ROM"
+
+#~ msgid "CDROM Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol CDROM"
+
+#~ msgid "DVD Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol DVD"
+
+#~ msgid "Enhanced DOS Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Pori uchel DOS"
+
+#~ msgid "Ext2 Linux Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Ext2 Linux"
+
+#~ msgid "Ext3 Linux Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Ext3 Linux"
+
+#~ msgid "Hardware Device Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Dyfais Caledwedd"
+
+#~ msgid "Hsfs CDROM Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Hsfs CDROM"
+
+#~ msgid "JFS Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol JFS"
+
+#~ msgid "MSDOS Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol MSDOS"
+
+#~ msgid "MacOS Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol MacOS"
+
+#~ msgid "Minix Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Minix"
+
+#~ msgid "NFS Network Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Rhwydwaith NFS"
+
+#~ msgid "Pcfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Pcfs Solaris"
+
+#~ msgid "ReiserFS Linux Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Linux Reiserfs"
+
+#~ msgid "Solaris/BSD Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Solaris/BSD"
+
+#~ msgid "SuperMount Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol SuperMount"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol System"
+
+#~ msgid "Udfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Udfs Solaris"
+
+#~ msgid "Windows NT Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Windows NT"
+
+#~ msgid "Windows VFAT Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Windows VFAT"
+
+#~ msgid "XFS Linux Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol XFS Linux"
+
+#~ msgid "XIAFS Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol XIAFS"
+
+#~ msgid "Xenix Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Xenix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions "
+#~ "to change it or its parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n symud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ni ellir symud \"%s\" oherwydd nid oes gennych ganiatad i addasu ef nac "
+#~ "ei blygell rhiant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n copïo i \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nid oes digon o le yn y cyrchfan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n symud i \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nid oes digon o le yn y cyrchfan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating link in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n creu cyswllt yn \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nid oes digon o lle yn y cyrchfan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n copïo i \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nid oes gennych ganiatad i ysgrifennu i'r plygell hwn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n copïo i \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'r disg cyrchfan yn un darllen yn unig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n symud eitemau i \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nid oes gennych caniatad i ysgrifennu i'r cyfeiriadur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n symud eitemau i \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'r disg cyrchfan yn darllen yn unig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n creu cysylltiadau yn \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nid oes gennych caniatad i ysgrifennu i'r cyfeiriadur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n creu cysylltiadau yn \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'r disg cyrchfan yn darllen yn unig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall \"%s\" tra'n copïo \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall \"%s\" tra'n symud \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall \"%s\" tra'n creu cyswllt at \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall \"%s\" tra'n dileu \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall \"%s\" tra'n copïo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while moving.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall \"%s\" tra'n symud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while linking.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall \"%s\" tra'n symud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall \"%s\" tra'n dileu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau?"
+
+#~ msgid "Conflict while copying"
+#~ msgstr "Gwrthdrawiad tra'n copïo"
+
+#~ msgid "Can't Copy to Trash"
+#~ msgstr "Ni Ellir Copïo i'r Sbwriel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating new folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n creu plygell newydd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nid oes gennych ganiatad i ysgrifennu i'r cyrchfan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating new folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is no space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall tra'n creu plygell newydd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nid oes digon o lle yn y cyrchfan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ydych yn siwr eich bod chi eisiau dileu pob eitem o'r Sbwriel am byth?"
+
+#~ msgid "foo"
+#~ msgstr "foo"
+
+#~ msgid "foo (copy)"
+#~ msgstr "foo (copi)"
+
+#~ msgid ".bashrc"
+#~ msgstr ".bashrc"
+
+#~ msgid ".bashrc (copy)"
+#~ msgstr ".bashrc (copi)"
+
+#~ msgid ".foo.txt"
+#~ msgstr ".foo.txt"
+
+#~ msgid ".foo (copy).txt"
+#~ msgstr ".foo (copi).txt"
+
+#~ msgid "foo foo"
+#~ msgstr "foo foo"
+
+#~ msgid "foo foo (copy)"
+#~ msgstr "foo foo (copi)"
+
+#~ msgid "foo.txt"
+#~ msgstr "foo.txt"
+
+#~ msgid "foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo (copi).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (copi).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt txt"
+#~ msgstr "foo foo (copi).txt txt"
+
+#~ msgid "foo...txt"
+#~ msgstr "foo...txt"
+
+#~ msgid "foo.. (copy).txt"
+#~ msgstr "foo.. (copi).txt"
+
+#~ msgid "foo..."
+#~ msgstr "foo..."
+
+#~ msgid "foo... (copy)"
+#~ msgstr "foo... (copi)"
+
+#~ msgid "foo. (copy)"
+#~ msgstr "foo. (copi)"
+
+#~ msgid "foo. (another copy)"
+#~ msgstr "foo. (copi arall)"
+
+#~ msgid "foo (another copy)"
+#~ msgstr "foo (copi arall)"
+
+#~ msgid "foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo (copi arall).txt"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy)"
+#~ msgstr "foo (3ydd copi)"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (3ydd copi).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (copi arall).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (3ydd copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (13th copy)"
+#~ msgstr "foo (13eg copi)"
+
+#~ msgid "foo (14th copy)"
+#~ msgstr "foo (14eg copi)"
+
+#~ msgid "foo (13th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (13eg copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (14th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (14eg copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (21st copy)"
+#~ msgstr "foo (21ain copi)"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy)"
+#~ msgstr "foo (22ain copi)"
+
+#~ msgid "foo (21st copy).txt"
+#~ msgstr "foo (21ain copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (22ain copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy)"
+#~ msgstr "foo (23ain copi)"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (23ain copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo (24ain copi)"
+
+#~ msgid "foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (24ain copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo (25ain copi)"
+
+#~ msgid "foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (25ain copi).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (24ain copi)"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (25ain copi)"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (24ain copi).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (25ain copi).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (100000000000000fed copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (10th copy)"
+#~ msgstr "foo (10fed copi)"
+
+#~ msgid "foo (11th copy)"
+#~ msgstr "foo (11eg copi)"
+
+#~ msgid "foo (10th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (10fed copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (11th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (11eg copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (12th copy)"
+#~ msgstr "foo (12fed copi)"
+
+#~ msgid "foo (12th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (12fed copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (110th copy)"
+#~ msgstr "foo (110fed copi)"
+
+#~ msgid "foo (111th copy)"
+#~ msgstr "foo (111fed copi)"
+
+#~ msgid "foo (110th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (110fed copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (111th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (111fed copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy)"
+#~ msgstr "foo (122fed copi)"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy)"
+#~ msgstr "foo (123fed copi)"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (122fed copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (123fed copi).txt"
+
+#~ msgid "foo (124th copy)"
+#~ msgstr "foo (124fed copi)"
+
+#~ msgid "foo (124th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (124fed copi).txt"
+
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "0 eitem"
+
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "0 plygell"
+
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "0 ffeil"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 eitem"
+
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "1 plygell"
+
+#~ msgid "1 file"
+#~ msgstr "1 ffeil"
+
+#~ msgid "%u items"
+#~ msgstr "%u eitem"
+
+#~ msgid "date changed"
+#~ msgstr "dyddiad newidiwyd"
+
+#~ msgid "file icon"
+#~ msgstr "eicon ffeil"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "_Dewis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+#~ "locations. Would you like to choose another application?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyw \"%s\" ddim yn gallu agor \"%s\" oherwydd dyw \"%s\" ddim yn gallu "
+#~ "cyrchu ffeiliau yn lleolidau \"%s\". A hoffech ddewis rhaglen arall?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\" locations. Would you like to choose another action?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyw'r gweithred rhagosod ddim yn gallu agor \"%s\" oherwydd dyw e ddim yn "
+#~ "gallu cyrchu ffeiliau yn lleoliadau \"%s\". A hoffech ddewis gweithred "
+#~ "arall?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+#~ "locations. No other applications are available to view this file. If "
+#~ "you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyw \"%s\" ddim yn gallu agor \"%s\" oherwydd dyw \"%s\" ddim yn gallu "
+#~ "cyrchu ffeiliau yn lleoliadau \"%s\". Does dim rhaglen arall ar gael i "
+#~ "weld y ffeil. Os ydych chi'n copïo'r ffeil yma i'ch cyfrifiadur, efallai "
+#~ "gallwch ei agor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\" locations. No other actions are available to view this file. If you "
+#~ "copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid ydy y gweithred rhagosod yn gallu agor \"%s\" achos bod o methu "
+#~ "cyrchu y ffeiliau yn lleoliad \"%s\". Does dim gweithred arall ar gael i "
+#~ "olygu y ffeil. Os gwnewch copïo'r ffeil i'ch cyfrifiadur, bydych efallai "
+#~ "yn galu ei hagor."
+
+#~ msgid "Searching Disks"
+#~ msgstr "Yn Chwilio Disgiau"
+
+#~ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
+#~ msgstr "Mae Nautilus yn chwilio eich disgiau ar gyfer plygellau sbwriel."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Anhysbys"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Disgen Hyblyg"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Disgen Zip"
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "CD Sain"
+
+#~ msgid "Root Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol Gwreiddiol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no "
+#~ "floppy in the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oedd Nautilus yn gallu arosod y gyrriant disgen hyblyg. Mae'n tebygol "
+#~ "nad oes disgen yn y gyrriant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in "
+#~ "the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oedd Nautilus yn gallu arosod y cyfrol. Mae'n tebygol nad oes cyfrwng "
+#~ "yn y dyfais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in "
+#~ "a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oedd Nautilus yn gallu arosod y gyrriant meddal. Mae'n tebygol bod y "
+#~ "disg meddal mewn fformat na ellir ei arosod."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably "
+#~ "in a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oedd Nautilus yn gallu arosod y cyfrol dewisiedig. Mae'n tebygol bod "
+#~ "y cyfrol mewn fformat na ellir ei arosid."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
+#~ msgstr "Nid oedd Nautilus yn gallu arosod y gyrriant meddal dewisiedig."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
+#~ msgstr "Nid oedd Nautilus yn gallu arosod y cyfrol dewisiedig."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
+#~ msgstr "Nid oedd Nautilus yn gallu di-arosod y cyfrol dewisiedig."
+
+#~ msgid "ISO 9660 Volume"
+#~ msgstr "Cyfrol ISO 9660"
+
+#~ msgid "Error executing utility program '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall yn gweithredu rhaglen cyfleuster '%s': %s"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "dewiswyd 1 plygell"
+
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (yn cynnwys 0 eitem)"
+
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (yn cynnwys 1 eitem)"
+
+#~ msgid " (containing a total of 0 items)"
+#~ msgstr " (yn cynnwys cyfanswm o 0 eitem)"
+
+#~ msgid " (containing a total of 1 item)"
+#~ msgstr " (yn cynnwys cyfanswm o 1 eitem)"
+
+#~ msgid "1 other item selected (%s)"
+#~ msgstr "dewiswyd 1 eitem arall (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyw \"%s\" ddim yn gallu cael ei symud i'r Sbwriel. A hoffech ei ddileu "
+#~ "ar unwaith?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
+#~ "them immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r %d eitem dewisiedig yn gallu cael ei symud i'r sbwriel. Ydych "
+#~ "eisiau ei dileu ar unwaith?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to "
+#~ "delete those %d items immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r %d eitem dewisiedig yn gallu cael ei symud i'r sbwriel. Ydych "
+#~ "eisiau dileu y %d eitem ar unwaith?"
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "_Gwelydd..."
+
+#~ msgid "Open _in This Window"
+#~ msgstr "Agor yn y Ffenestr _Yma"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Enw ffeil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just "
+#~ "one image to set a custom icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni allwch neilltuo mwy nac un eicon addasiedig ar y tro! Llusgwch un "
+#~ "delwedd yn unig i'w osod fel eicon addasiedig os gwelwch yn dda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
+#~ "custom icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw y ffeil a ollynwyd ganddoch yn lleol. Dim ond dewlweddau lleol "
+#~ "gallwch ddefnyddio fel eiconau addasiedig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file that you dropped is not an image. You can only use local images "
+#~ "as custom icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw y ffeil a ollynir ganddoch yn delwedd. Fe allwch ond defnyddio "
+#~ "delweddau lleol fel eiconau addasiedig."
+
+#~ msgid "%d items, totalling %s"
+#~ msgstr "%d eitemau, Cyfansymmu %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ymddiheuriad, on nid yw y gwasanaeth chwilio Medusa ar gael achos nad yw "
+#~ "wedi ei sefydlu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system. Find can't access your index right now. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar "
+#~ "eich system. Nid yw Chwilio yn gallu cyrchu eich mynegai ar hyn o bryd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index. Content "
+#~ "searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o gynnwys eich "
+#~ "system. Mae eich cyfrifiadur yn creu yr mynegai ar hyn o byd. Bydd "
+#~ "chwilio cynnwys ar gael pan fydd y mynegai yn gyflawn."
+
+#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr "Datguddio mewn %d _Ffenestr Newydd"
+
+#~ msgid "Dis_ks"
+#~ msgstr "Dis_giau"
+
+#~ msgid "Mount or unmount disks"
+#~ msgstr "Gosod neu datosod disgiau"
+
+#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
+#~ msgstr "Dewis gwelydd arall i agor yr eitem dewisiedig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unwaith y diwrnod bydd eich ffeiliau a cynnwys testun yn cael ei mynegi "
+#~ "er mwyn i'ch chwilio cael bod yn cyflym. Mae eich ffeiliau yn cael ei "
+#~ "mynegi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
+#~ "Nautilus, please create this folder, or set permissions such that "
+#~ "Nautilus can create it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oedd Nautilus yn gallu creu y plygell angenrheidiol \"%s\". Cyn "
+#~ "rhedeg Nautilus, crëwch y blygell hon, neu gosodwch ganiatadau fel bo "
+#~ "Nautilus yn gallu ei greu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus could not create the following required folders:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oedd Nautilus yn gallu creu y plygellau anenrheidiol canlynol:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cyn rhedeg Nautilus, crëwch y plygellau, neu gosodwch ganiatadau fel bo "
+#~ "Nautilus yn gallu eu creu."
+
+#~ msgid "_Open activated item in a new window"
+#~ msgstr "_Agor eitem gweithredir mewn ffenestr newydd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute nautilus\n"
+#~ "Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd gweithredu nautilus\n"
+#~ "Sicrhewch fod nautilus yn eich llwybr a wedi ei sefydlu yn gywir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to URI %s\n"
+#~ "Please make sure that the address is correct and alternatively, type in "
+#~ "this address in the file manager directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu cysylltu i'r URI %s\n"
+#~ "Gwnewch yn siwr bod y cyfeiriad yn cywir os gwelwch yn dda; neu, teipiwch "
+#~ "y cyfeiriad yma i mewn i'r trefnydd ffeiliau yn syth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the connect to server program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae y ffeil Glade i cysylltu hefo'r rhaglen gweinydd ar goll.\n"
+#~ "Gwiriwch eich gosodiad o Nautilus"
+
+#~ msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ychwannagu gweinydd newydd i'ch Gweinyddion Rhwydwaith a cysylltu iddo"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Gweinydd Newydd"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Cau'r ffenest yma"
+
+#~ msgid "Go to the Start Here folder"
+#~ msgstr "Mynd i'r plygell Dechrau Yma"
+
+#~ msgid "Write contents to a CD"
+#~ msgstr "Ysgrifennu cynnwys at CD"
+
+#~ msgid "Write to CD"
+#~ msgstr "Ysgrifennu at CD"
+
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "Cefndiroedd a _Bathodynau"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Chwilio"
+
+#~ msgid "_Start Here"
+#~ msgstr "_Dechreuwch Yma"
+
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "_Ysgrigennu at CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
+#~ "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall gyda un o'r paneli ochr a ni all barhau. Yn anffodus dydw I "
+#~ "ddim yn gwybod pa un."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw \"%s\" yn leeoliad dilys. Os gwelwch yn dda, gwiriwch y sillafu a "
+#~ "ceisiwch eto."
+
+#~ msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
+#~ msgstr "Methwyd dangos \"%s\", oherwydd methodd y cais mewngofnodi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+#~ "browser.\n"
+#~ "Check that an SMB server is running in the local network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu dangos \"%s\", oherwydd ni ellir Nautilus cysylltu hefo'r Prif "
+#~ "Porwr SMB.\n"
+#~ "Gwiriwch bod gweinydd SMB yn rhedeg ar y rhwydwaith lleol."
+
+#~ msgid "Go to Nonexistent Location"
+#~ msgstr "Mynd i lleoliad nad yw'n bodoli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The link is borken, do you want to move it to the Trash?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw y cysylltiad yma yn gallu cael ei defnyddio, oherwydd nad oes "
+#~ "ganddo cyrchfan. Ycych eisiau symud y cysylltiad i'r sbwriel?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "_Enw:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fixed"
+#~ msgstr "_Ffeil"
+
+#~ msgid "Select an icon:"
+#~ msgstr "Dewiswch eicon:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Files</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Plygellau</span>"
+
+#~ msgid "Select A Category:"
+#~ msgstr "Dewiswch Gategori:"
+
+#~ msgid "New _Window"
+#~ msgstr "_Ffenestr Newydd"
diff --git a/gnome-2-18/po/da.po b/gnome-2-18/po/da.po
new file mode 100644
index 000000000..e9e8117b0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/da.po
@@ -0,0 +1,8272 @@
+# Danish translation of Nautilus.
+# Copyright (C) 2000-2006
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>, 2000, 2001.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
+# Kim Schulz <kim@schulz.dk>, 2001.
+# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
+# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
+# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
+#
+# Konventioner:
+#
+# browse filesystem -> navigér filsystem
+# browser window -> navigeringsvindue
+# custom -> eget/egen, brugerdefineret
+# go menu -> navigationsmenu
+# hardware -> udstyr
+# items -> filer, objekter, elementer
+# lay out -> arrangere (f.eks. objekterne i ikonfremvisningen)
+# link -> henvisning (ifølge ordlisten), (som udsagnsord) kæde sammen
+# location -> placering, sted
+# permissions -> rettigheder
+# script -> program, tekstprogram (når distinktion er nødvendig)
+# selected items -> valgte objekter (da de er udvalgte snarere end markerede)
+# service -> tjeneste
+# side bar -> sidepanel (alle andre 'bar' er linjer)
+# trash -> papirkurven
+# location bar -> adresselinje
+# pathbar -> stivælger
+#
+# Husk at tilføje dig i credit-listen (msgid "translator-credits")
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-25 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:08+0100\n"
+"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Spøgelse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blå ribber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blå ru"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blå typer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Børstet metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Bobletyggegummi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Farver"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kalk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Trækul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Nøglehuller"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Donau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Mørk kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Mørk Gnome"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Dyb Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Træk en farve til et objekt for at ændre det til den farve"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Træk et mønster til et objekt for at ændre det"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Træk et emblem til et objekt for at tilføje det til objektet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Formørkelse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Misundelse"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibre"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Brandbil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur de Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Blomstret"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "Gnome"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefrugt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Grønt væveri"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Is"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Løv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citron"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila-papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mosribber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Ler"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oceanstriber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Lyseblå"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purpurmarmor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ribbet papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Ru papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Havsskum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Lerskifer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Sølv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Skyribber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snedriver"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stuk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Lilla"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Bølgehvid"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Hvide ribber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mønstre"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Gemt søgning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"En liste af tekster som optræder under et ikon i ikonvisningen og på "
+"skrivebordet. Det faktiske antal linjer afhænger af zoomniveaet. Mulige "
+"værdier er: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"data_changed\", "
+"\"data_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" og \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Brug altid adresselinjen, i stedet for stivælgeren"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Maskinikon synligt på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterium for søgelinjesøgning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriterium som bruges ved match af filer der søges efter i søgelinjen. Hvis "
+"sat til \"search_by_text\", vil Nautilus søge efter filer via filnavn kun. "
+"Hvis sat til \"search_by_text_and_properties\", vil Nautilus søge efter "
+"filer via både filnavn og filegenskaber."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Aktuelt Nautilustema (forældet)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Brugerdefineret baggrund sat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Brugerdefineret sidepanelsbaggrund sat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Forvalgt baggrundsfarve"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Forvalgt baggrundsfilnavn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Forvalgt sidepanelsbaggrundsfarve"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Forvalgt sidepanelsbaggrundsfilnavn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Forvalgt kolonneorden for listevisningen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Forvalgt kolonneorden for listevisningen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Forvalgt mappefremviser"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Forvalgt ikonzoomniveau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Forvalgt liste af synlige kolonner for listevisningen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Forvalgt liste af synlige kolonner for listevisningen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Forvalgt listezoomniveau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Forvalgt sorteringsorden"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Forvalgt zoomniveauet for ikonvisningen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Forvalgt zoomniveauet for listevisningen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Skrivebordets maskinikonnavn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Skrivebordsskrifttype"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Skrivebordets hjemmeikonnavn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Skrivebordets papirkurvikonnavn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Aktiverer den klassiske Nautilus-opførsel hvor alle vinduer er "
+"navigationsvinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Filnavn for den forvalgte mappebaggrund. Benyttes kun hvis background_set er "
+"sand."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Filnavn for den forvalgte sidepanelsbaggrund. Benyttes kun hvis "
+"side_pane_background_set er sand."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Store mapper over denne størrelse vil blive afkortet til omkring denne "
+"størrelse. Formålet med dette er at undgå at bruge al hukommelsen og dermed "
+"slå Nautilus ihjel ved meget store mapper. En negativ værdi indikerer ingen "
+"grænse. Grænsen er ikke helt præcis fordi mapper indlæses i klumper."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Hjemmeikon synligt på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil Nautilus kun vise mapper i træsidepanelet. Ellers "
+"vises både mapper og filer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have en adresselinje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have et sidepanel."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have en statuslinje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have værktøjslinjer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil Nautilus navigeringsvinduer altid bruge adresselinje, "
+"i stedet for stivælgeren."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil Nautilus lade dig ændre og vise filrettigheder på en "
+"mere Unix-lignende måde og give adgang til mere indforståede valgmuligheder."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil Nautilus vise mapper før filer i ikon- og "
+"listevisningerne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil Nautilus spørge efter bekræftelse når du forsøger at "
+"anbringe filer i papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Hvis sat til sand, vil Nautilus tegne ikonerne på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil Nautilus have en facilitet til at lade dig slette en "
+"fil med det samme i stedet for at flytte den til papirkurven. Dette kan være "
+"farligt, så pas på."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil Nautilus benytte brugerens hjemmemappe som "
+"skrivebord. Hvis sat til falsk, vil ~/Desktop blive benyttet som skrivebord."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil alle Nautilus-vinduer være navigeringsvinduer. Dette "
+"er såden som Nautilus plejede at opføre sig før version 2.6, og nogle "
+"foretrækker dette."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil sikkerhedskopier som f.eks. oprettet af Emacs blive "
+"vist. Aktuelt bliver kun filer der slutter med en tilde (~) betragtet som "
+"sikkerhedskopier."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil skjulte filer blive vist i filhåndteringen. Skjulte "
+"filer er enten punktumfiler eller angivet i en mappes \".hidden\"-fil."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til netværksservere, blive vist "
+"på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til placering af maskinen, blive "
+"vist på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til hjemmemappen, blive vist på "
+"skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til papirkurven, blive vist på "
+"skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til monterede arkiver, blive "
+"vist på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Hvis sand vil filer i nye vinduer blive sorteret i omvendt rækkefølge, dvs. "
+"ved f.eks. sortering efter navn vil filerne blive sorteret fra \"Ã¥\" til \"a"
+"\" i stedet for fra \"a\" til \"Ã¥\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Hvis sand vil filer i nye vinduer blive sorteret i omvendt rækkefølge, dvs. "
+"ved f.eks. sortering efter navn vil filerne blive sorteret fra \"Ã¥\" til \"a"
+"\" i stedet for fra \"a\" til \"Ã¥\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Hvis sand vil ikoner blive placeret tættere som standard i nye vinduer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Hvis sand vil etiketter blive placeret ved siden af ikoner i stedet for "
+"under dem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Hvis sand vil nye vinduer bruge manuel placering som standard."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Billeder over denne størrelse (i byte) vil ikke få genereret miniaturer. "
+"Formålet må dette er at undgå at generere miniaturer for store billeder som "
+"kan tage lang tid at indlæse eller bruge meget hukommelse."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Liste over mulige tekster for ikoner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maksimalt håndterede filer i en mappe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maksimal billedstørrelse til miniaturegenerering"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Navn på det Nautilus-tema som skal bruges. Dette er forældet siden Nautilus "
+"2.2. Benyt ikontemaet i stedet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus håndterer optegning af skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus benytter brugerens hjemmemappe som skrivebord"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Netværksservere synligt på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Vis kun mapper i træsidepanelet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Mulige værdier er \"single\" for at køre filer med et enkeltklik og \"double"
+"\" for at køre dem med et dobbeltklik."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Anbring etiketter ved siden af ikoner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Omvendt sorteringsorden i nye vinduer"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Vis avancerede rettigheder i filegenskabsvinduet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Vis mapper først i vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Vis adresselinje i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Vis monterede arkiver på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Vis sidepanel i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Vis statuslinje i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Vis værktøjslinje i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Sidepanelsvisning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Hastighedsvalg for hvornår en lydfil skal afspilles når musen flyttes over "
+"et filikon. Hvis sat til \"always\", vil lyden altid blive afspillet også "
+"selvom filen er på en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil kun "
+"filer på lokale filsystemer blive afspillet. Hvis sat til \"never\", bliver "
+"lydfiler aldrig afspillet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Hastighedsvalg for hvornår udsnit af tekstfiler skal vises i en fils ikon. "
+"Hvis sat til \"always\", vil udsnit altid blive vist også selvom filen er på "
+"en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil udsnit kun blive vist for "
+"filer på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", vil udsnit aldrig blive "
+"vist."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Hastighedsvalg for hvornår miniaturer af billeder skal vises. Hvis sat til "
+"\"always\", vil der altid blive genereret miniaturer også selvom filen er på "
+"en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil der kun blive generereret "
+"miniaturer for filer på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", bliver "
+"miniaturer aldrig genereret, i stedet benyttes et generelt ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Hastighedsvalg for hvornår antallet af objekter i en mappe skal vises. Hvis "
+"sat til \"always\", vil antallet af objekter altid blive vist også selvom "
+"mappen er på en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil objektantal "
+"blive vist for mapper på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", vil "
+"antallet af objekter aldrig blive talt op."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Den forvalgte sorteringsorden for objekter i ikonvisningen. Mulige værdier "
+"er \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" og \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Den forvalgte sorteringsorden for objekter i listevisningen. Mulige værdier "
+"er \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" og \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Den forvalgte bredde af sidepanelet i nye vinduer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Den skrifttypebeskrivelse som bruges til ikontekster på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Formatet for fildatoer. Mulige værdier er \"locale\", \"iso\", og \"informal"
+"\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Den sidepanelsvisning som vises i nye vinduer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dette navn kan sættes hvis du ønsker et brugerdefineret navn for "
+"maskinikonet på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dette navn kan sættes hvis du ønsker et brugerdefineret navn for "
+"hjemmeikonet på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dette navn kan sættes hvis du ønsker et brugerdefineret navn for "
+"papirkurvsikonet på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Papirkurv synligt på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Kliktype der bruges til at åbne/køre filer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Benyt manuel placering i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Benyt tættere placering i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Hvad der skal gøre med kørbare tekstfiler ved aktivering"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ved der skal gøres med kørbare tekstfiler som aktiveres (ved enkelt- eller "
+"dobbeltklik). Mulige værdier er \"launch\" som køre dem som programmer, \"ask"
+"\" som spørger hvad der skal gøres via et vindue og \"display\" som viser "
+"dem som tekstfiler."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Når en mappe besøges, benyttes denne visning medmindre du har valgt en anden "
+"for mappen. Mulige værdier er \"list_view\" og \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Hvornår antallet af objekter i en mappe skal vises"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Hvornår udsnit af tekst skal vises i ikoner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Hvornår miniaturer af billedfiler skal vises"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Om en brugerdefineret forvalgt mappebaggrund er valgt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Om en brugerdefineret forvalgt sidepanelsbaggrund er valgt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Om der skal spørges efter bekræftelse ved flytning af filer til papirkurven"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Om umiddelbar sletning skal aktiveres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Om lydfiler skal afspilles når musen er over ikonerne"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Om sikkerhedskopier skal vises"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Om skjulte filer skal vises"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Bredde af sidepanelet"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Klip markeret tekst ud til klippebordet"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiér markeret tekst til klippebordet"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Indsæt tekst som er gemt på klippebordet"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vælg _alt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Vælg hele teksten i et tekstfelt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flyt _op"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Flyt _ned"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Skjul"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Benyt standard"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Navnet og ikonet for filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Størrelsen af filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Typen af filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato for ændring"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Den dato hvor filen sidst blev ændret."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dato for tilgang"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Den dato hvor filen sidst blev tilgået."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Ejer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Ejeren af filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Ejergruppen for filen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Rettighederne for filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oktale rettigheder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Rettighederne for den filen i oktal notation."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "MIME-typen af filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux-kontekst"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "SELinux-sikkerhedskonteksten for filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Du kan ikke flytte arkivet \"%s\" til papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Vælg punktet 'Skub ud' i højrekliksmenuen for enheden, hvis du ønsker at "
+"skubbe mediet ud."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Vælg punktet \"Afmontér enhed\" i højrekliksmenuen for enheden, hvis du "
+"ønsker at afmontere den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Netværksservere"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Flyt hertil"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopiér hertil"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Kæd hertil"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Vælg som _baggrund"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Vælg som baggrund for _alle mapper"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Vælg som baggrund for _denne mappe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblemet kan ikke installeres."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Beklager, men du skal angive et ikke-tomt nøgleord for det nye emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Desværre, men emblem-nøgleord kan kun indeholde bogstaver, mellemrum og "
+"cifre."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Desværre, der findes allerede et emblem med navnet \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Vælg venligst et andet emblemnavn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Beklager, kunne ikke gemme brugerdefineret emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Beklager, kunne ikke gemme brugerdefineret emblemnavn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld af %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d tilbage)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d tilbage)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s på %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Fejl ved flytning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" kan ikke flyttes fordi den er på en skrivebeskyttet disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Fejl ved sletning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan ikke slettes fordi du ikke har lov til at ændre dens overliggende "
+"mappe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" kan ikke slettes fordi den er på en skrivebeskyttet disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan ikke flyttes fordi du ikke har lov til at ændre den eller dens "
+"overliggende mappe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan ikke flyttes fordi enten den eller den mappe der indeholder den, "
+"er indeholdt i destinationen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven da du ikke har adgang til at ændre "
+"den eller dens overliggende mappe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Fejl ved kopiering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" kan ikke kopieres fordi du ikke har lov til at læse den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Fejl ved kopiering til \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Der er ikke nok plads på destinationen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Fejl ved flytning til \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af henvisning i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Du har ikke lov til at skrive i denne mappe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Destinationsdisken er skrivebeskyttet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Fejl ved flytning af objekter til \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af henvisninger i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved kopiering af \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Vil du fortsætte?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved flytning af \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved oprettelse af en henvisning til \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved sletning af \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved kopiering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved flytning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved oprettelse af henvisning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved sletning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Prøv igen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Spring over"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til den nye placering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Navnet bliver allerede brugt til et specielt objekt som ikke kan slettes "
+"eller erstattes. Hvis du stadig ønsker at flytte objektet, så omdøb det og "
+"prøv igen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til den nye placering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Navnet bliver allerede brugt til et specielt objekt som ikke kan slettes "
+"eller erstattes. Hvis du stadig ønsker at kopiere objektet, så omdøb det og "
+"prøv igen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "En mappe med navnet \"%s\" findes allerede. Vil du gerne erstatte den?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "En fil med navnet \"%s\" findes allerede. Vil du gerne erstatte den?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Mappen eksisterer allerede i \"%s\". Hvis du erstatter den, overskrives alle "
+"filer i mappen med samme navn som de filer der bliver kopieret."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Filen eksisterer allerede i \"%s\". Hvis du erstatter den, bliver indholdet "
+"overskrevet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Erstat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Spring _alle over"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Erstat _alle"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Henvisning til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Anden henvisning til %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. henvisning til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. henvisning til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. henvisning til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. henvisning til %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ny kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". (kopi)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ny kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ukendt GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Flytter filer til papirkurv"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Udsmider filen:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Flytter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Forbereder flytning til papirkurven..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Flytter filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Flytter filen:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Forbereder flytning..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Færdiggør flytning..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Opretter henvisninger til filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Opretter henvisning til filen:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Opretter henvisning til"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Forbereder oprettelse af henvisninger..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Fuldfører oprettelse af henvisninger..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierer filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopierer filen:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopierer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Forbereder kopiering..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Du kan ikke kopiere objekter til papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Du kan ikke oprette henvisninger inde i papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Filer og mapper kan kun flyttes til papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Du kan ikke flytte denne papirkurv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Du kan ikke kopiere denne papirkurv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"En papirkurvsmappe bruges til at opbevare objekter der er blevet flyttet til "
+"papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Du kan ikke flytte en mappe til den selv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe til den selv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Destinationsmappen er inden i kildemappen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Du kan ikke kopiere en fil til den selv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Destinationen og kilden er den samme fil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive til destinationen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Der er ikke ledig plads på destinationen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved oprettelse af ny mappe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af ny mappe."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "mappe uden navn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Fejl \"%s\" ved oprettelse af nyt dokument."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af nyt dokument."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "ny fil"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Sletter filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Filer slettet:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Sletter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Forbereder sletning af filer..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Tømmer papirkurven"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Forbereder tømning af papirkurv..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Slet alle filer i papirkurven?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Hvis du tømmer papirkurven, vil filerne i den blive slettet permanent. "
+"Bemærk venligst at du også kan slette dem separat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Tøm papirkurv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Ønsker du at tømme papirkurven før du afmonterer?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"For at få den frie plads tilbage på enheden skal papirkurven tømmes. Alt i "
+"papirkurven vil permanent gå tabt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Tøm ikke papirkurv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tøm papirkurv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Maskine"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temaer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Cd/dvd-brænder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windowsnetværk"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Tjenester i"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "i dag kl. 00:00:00"
+
+# H i stedet for I for 24-timers ur
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "i dag kl. %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "i dag kl. 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "i dag kl. %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "i dag, kl. 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "i dag, kl. %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "i går kl. 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "i går kl. %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "i går kl. 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "i går kl. %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "i går, kl. 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "i går, kl. %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "i går"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "onsdag d. 0. september 0000 kl. 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A d. %-d. %B %Y kl. %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "man. d. 0. sept. 0000 kl. 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ons. d. 0. sept. 0000 kl. 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M"
+
+# afspejler teksten nedenfor
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0/10-0000 kl. 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m-%Y kl. %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0/10-0000, 01:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00-00, 01:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00-00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%-d/%-m-%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u objekt"
+msgstr[1] "%u objekter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u mappe"
+msgstr[1] "%u mapper"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fil"
+msgstr[1] "%u filer"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? objekter"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? byte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukendt type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ukendt MIME-type"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde en beskrivelse, end ikke for \"x-directory/normal\". Dette "
+"skyldes sandsynligvis at din gnome-vfs.keys-fil er det forkerte sted eller "
+"ikke bliver fundet af en eller anden grund."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ingen beskrivelse fundet for MIME-typen \"%s\" (filen er \"%s\"), fortæl det "
+"venligst til Gnome VFS-postlisten."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "henvisning"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "henvisning (ødelagt)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Altid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Kun _lokale filer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Aldrig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 k"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 k"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktivér objekter med _enkeltklik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktivér objekter med _dobbeltklik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Kør filer når der klikkes på dem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Vis _filer når der klikkes på dem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Spørg hver gang"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Søg efter filer efter filnavnet kun"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Søg efter filer efter filnavn og -egenskaber"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvisning"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Listevisning"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Efter navn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Efter størrelse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Efter type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Efter ændringsdato"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Efter emblemer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+# Man kan ikke generelt danne en ejefaldsform på dansk så vi skipper
+# brugernavnet (det ser lidt mærkeligt ud alligevel, folk burde vide
+# hvem de er).
+#
+# Den nuværende løsning er ikke nødvendigvis endelig, følgende har
+# allerede været forsøgt/overvejet
+#
+# Privat mappe - pænt, men antyder mest at det er en mappe som man kun
+# bruger til helt private ting - i virkeligheden bruges
+# den jo til nærmest alt.
+#
+# Hjem - lidt pænere end "hjemmemappe", men til gengæld lidt
+# intetsigende; et eksperiment iværksat af Sun viste at
+# folk ikke forstod det engelske "John Doe's Home" og
+# denne lider af det samme problem.
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Hjemmemappe%.0s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Markeringsrektanglet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Skift til manuel opbygning af udseende?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Åbning mislykkedes, ønsker du at vælge et andet program?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" kan ikke åbne \"%s\" fordi \"%s\" ikke kan få adgang til filer "
+"placeret på \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Åbning mislykkedes, ønsker du at vælge en anden handling?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Den forvalgte handling kan ikke åbne \"%s\" fordi den ikke kan få adgang til "
+"filer placeret på \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Der er ikke andre tilgængelige programmer som kan vise denne fil. Hvis du "
+"kopierer filen over på din maskine, kan du måske åbne den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Der er ikke andre tilgængelige handlinger som kan vise denne fil. Hvis du "
+"kopierer filen over på din maskine, kan du måske åbne den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ã…bner %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke vise \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af programmet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Forsøget på at logge ind mislykkedes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Tilgang blev nægtet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Kunne ikke vise \"%s\" fordi der ikke kunne findes en vært ved navn \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrollér at stavningen og mellemværtsindstillingerne er korrekte."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig placering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Kontrollér stavningen og prøv igen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke finde \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Ã…bner %d objekt"
+msgstr[1] "Ã…bner %d objekter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Desværre, men du kan ikke udføre kommandoer fra et fjernt sted."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Dette er deaktiveret af sikkerhedshensyn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Denne slippedestination understøtter kun lokale filer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"For at åbne ikke-lokale filer kopiér dem til en lokal mappe og slip dem igen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"For at åbne ikke-lokale filer kopiér dem til en lokal mappe og slip dem "
+"igen. De lokale filer du har sluppet, er allerede blevet åbnet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Søg efter \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Fortryd rettelse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Fortryd rettelsen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Gendan rettelse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Gendan rettelsen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Gennemse alle lokale og eksterne diske og mapper der kan tilgås fra denne "
+"computer"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Ændr opførslen og udseendet af filhåndteringsvinduer"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Filhåndtering"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ã…bn mappe"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Ã…bn din personlige mappe"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Navigér filsystemet med filhåndteringen"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Filhåndtering"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrik til Nautilus' skal og filhåndtering"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fabrik for Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Metafilsfabrik til Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus-skal"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Skaloperationer til Nautilus der kan udføres fra efterfølgende "
+"kommandolinjekørsler"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Producerer metafil-objekter til at få adgang til Nautilus metadata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Tøm papirkurv"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Opret _genvej..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Opret en ny genvej"
+
+# 'desktop' giver sig selv i konteksten og en kortere tekst giver en kønnere menu
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Skift _baggrund"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Vælg mønstret eller farven på din skrivebordsbaggrund"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Slet alle elementer i papirkurven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Vis som skrivebord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Vis som _skrivebord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Skrivebordsvisningen stødte på en fejl."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Skrivebordsvisningen stødte på en fejl ved start."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Vis stedet med skrivebordsvisningen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker at åbne alle filer?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Dette vil åbne %d separat vindue."
+msgstr[1] "Dette vil åbne %d separate vinduer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du en gang for alle ønsker at slette \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Er du sikker på at du en gang for alle ønsker at slette %d valgt objekt?"
+msgstr[1] ""
+"Er du sikker på at du en gang for alle ønsker at slette de %d valgte "
+"objekter?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Hvis du sletter et objekt, er det gået tabt permanent."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Vælg mønster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mønster:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Gem søgning som"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Navn på søgning:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Vælg mappe til at gemme søgning i"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" valgt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d mappe valgt"
+msgstr[1] "%d mapper valgt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (med %d objekt)"
+msgstr[1] " (med %d objekter)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (med et totalt antal af %d objekt)"
+msgstr[1] " (med et totalt antal af %d objekter)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" valgt (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d andet objekt valgt (%s)"
+msgstr[1] "%d andre objekter valgt (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ledig plads: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Mappen \"%s\" indeholder flere filer end Nautilus kan håndtere."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Nogle filer vil ikke blive vist."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte fil til papirkurven. Ønsker du at slette den med det samme? "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Filen \"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte objekter til papirkurven. Ønsker du at slette dem med det "
+"samme?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ingen af de %d valgte elementer kan flyttes til papirkurven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte nogle objekter til papirkurven. Ønsker du at slette dem med "
+"det samme?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d af de valgte elementer kan ikke flyttes til papirkurven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\" permanent fra papirkurven?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Er du sikker på at du vil slette %d valgt objekt fra papirkurven permanent?"
+msgstr[1] ""
+"Er du sikker på at du vil slette de %d valgte objekter fra papirkurven "
+"permanent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Hvis du sletter et objekt, vil det gå tabt permanent."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ã…bn med \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Brug \"%s\" til at åbne det valgte objekt"
+msgstr[1] "Brug \"%s\" til at åbne de valgte objekter"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Vil du køre \"%s\" eller vise dens indhold?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" er en udførbar tekstfil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Kør i _terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Fremvis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Kør"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Kan ikke åbne %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Filnavnet \"%s\" indikerer at denne fil er af typen \"%s\". Indholdet af "
+"filen indikerer at den er af typen \"%s\". Hvis du åbner filen, kan det "
+"udgøre en sikkerhedsrisiko for dit system.\n"
+"\n"
+"Ã…bn ikke filen medmindre den er oprettet af dig selv, eller du har modtaget "
+"den fra en kilde du stoler på. Hvis du gerne vil åbne filen, kan du omdøbe "
+"den til den korrekte endelse for \"%s\" og åbne den på normal vis. "
+"Alternativt kan du bruge menupunktet \"Åbn med\" for at vælge et bestemt "
+"program at åbne den med."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Benyt \"%s\" til de valgte filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Opret dokument fra skabelonen \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Alle kørbare filer i denne mappe vil blive vist i programmenuen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Valg af et program fra menuen vil køre programmet med alle de valgte "
+"objekter som inddata."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Alle kørbare filer i denne mappe vil blive vist i programmenuen. Valg af et "
+"program fra menuen vil køre dette.\n"
+"\n"
+"Ved kørsel fra en lokal mappe vil programmet blive givet de markerede "
+"filnavne. Ved kørsel fra en ekstern mappe (f.eks. en mappe der fremviser en "
+"internetrelateret side) modtager programmet ikke nogen parametre.\n"
+"\n"
+"I alle tilfælde vil de følgende miljøvariabler blive sat af Nautilus og kan "
+"bruges af programmet:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: stier med en linje pr. sti til de "
+"markerede filer (kun ved lokal kørsel)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: adresser i form af URI'er til de markerede "
+"filer\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for nuværende placering\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position og størrelse af det aktive vindue"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen \"indsæt filer\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen \"indsæt filer\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d valgt objekt vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen \"indsæt filer\""
+msgstr[1] ""
+"De %d valgte objekter vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen \"indsæt "
+"filer\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d valgt objekt vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen \"indsæt filer\""
+msgstr[1] ""
+"De %d valgte objekter vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen \"indsæt "
+"filer\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Der er intet på klippebordet at indsætte."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Tilslut til serveren %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Tilslut"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Henvisnings_navn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Opret _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ã…bn _med"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Vælg et program som du vil bruge til at åbne det valgte objekt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaber"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for hver af de valgte objekter"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for den åbne mappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Opret _mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Opret en ny tom mappe i denne mappe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ingen skabeloner installeret"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tom fil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Opret en ny tom fil i denne mappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ã…bn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Ã…bn det valgte objekt i dette vindue"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Ã…bn i navigationsvindue"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Ã…bn hver valgt objekt i et navigationsvindue"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Ã…bn med andet _program..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Vælg et andet program som du vil bruge til at åbne det valgte objekt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Ã…bn programmappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Vis den mappe som indeholder kommandolinjeprogrammerne i denne menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Forbered de valgte filer til at blive flyttet med en \"indsæt filer\"-"
+"kommando"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Forbered de valgte filer til at blive kopieret med en \"indsæt filer\"-"
+"kommando"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Flyt eller kopiér filer som tidligere var valgt med en \"klip filer\"- eller "
+"\"kopiér filer\"-kommando"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Indsæt filer i mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Flyt eller kopiér filer som tidligere var udvalgt med en \"klip filer\"- "
+"eller \"kopiér filer\"-kommando, ind i den valgte mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Vælg alle objekter i dette vindue"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Vælg _mønster"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Vælg objekter i dette vindue som passer til et givet mønster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplikér"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplikér alle valgte objekter"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Opret _henvisning"
+msgstr[1] "Opret _henvisninger"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Opret en symbolsk henvisning for hver valgt objekt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Omdøb..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Omdøb det valgte objekt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Smi_d i papirkurv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Flyt alle de valgte elementer til papirkurven"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Slet alle valgte objekter uden at flytte dem til papirkurven."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Nulstil visning til _forvalg"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Nulstil sorteringsrækkefølgen og zoomniveauet til at passe med det "
+"foretrukne for denne visning"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Tilslut til denne server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Lav en permanent forbindelse til denne server"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montér arkiv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montér det valgte arkiv"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Afmontér arkiv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Afmontér det valgte arkiv"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Skub ud"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Skub det markerede arkiv ud"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatér"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatér det valgte arkiv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Monter det arkiv der er tilknyttet den åbne mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Afmonter det arkiv der er tilknyttet den åbne mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Skub det arkiv ud der er tilknyttet den åbne mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatér arkivet der er tilknyttet den åbne mappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ã…bn fil og luk vindue"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "G_em søgning"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Gem den ændrede søgning"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "G_em søgning som..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Gem den nuværende søgning som en fil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Ã…bn denne mappe i et navigationsvindue"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Forbered denne mappe til til at blive flyttet med en \"Indsæt\"-kommando"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Forbered denne mappe til at blive kopieret med en \"Indsæt\"-kommando"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Flyt denne mappe til papirkurven"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Slet denne mappe, uden at flytte den til papirkurven"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Vis sk_julte filer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Skift mellem om skjulte filer vises i det aktuelle vindue"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Kør eller håndtér programmer fra %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Programmer"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ã…bn i nyt vindue"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Navigér mappe"
+msgstr[1] "_Navigér mapper"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Slet fra papirkurv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Slet den åbne mappe permanent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Flyt den åbne mappe til papirkurven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Ã…bn med \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Ã…bn i %d nyt vindue"
+msgstr[1] "Ã…bn i %d nye vinduer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Slet alle valgte elementer permanent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Henvisningen \"%s\" er ødelagt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+"Henvisningen \"%s\" er ødelagt. Ønsker du at flytte den til papirkurven?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Denne henvisning kan ikke benyttes da den ikke har en destination."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Denne henvisning kan ikke benyttes da dens destination \"%s\" ikke findes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ã…bner \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Ã…bner %d objekt."
+msgstr[1] "Ã…bner %d objekter."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "Overfør sted?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Du kan overføre det eller lave en henvisning til det."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Opret en _henvisning"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Overfør"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Træk og slip er ikke understøttet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Træk og slip er kun understøttet på lokale filsystemer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "En ugyldig trækketype blev brugt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Henvisning"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Genvej"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at se indholdet af '%s.'"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" blev ikke fundet. MÃ¥ske er den blevet slettet for nyligt. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Desværre, kunne ikke vise hele indholdet af \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Mappeindholdet kunne ikke vises."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Navnet \"%s\" er allerede i brug i denne mappe. Benyt venligst et andet navn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Der er ingen \"%s\" i denne mappe. MÃ¥ske er den lige blevet flyttet eller "
+"slettet?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at omdøbe \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det indeholder tegnet '/'. Benyt "
+"venligst et andet navn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt. Benyt venligst et andet navn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" fordi den er på en skrivebeskyttet disk."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Desværre, kunne ikke omdøbe \"%s\" til \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Objektet kunne ikke omdøbes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at ændre gruppen til '%s.'"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kunne ikke ændre gruppen til \"%s\" fordi den er på en skrivebeskyttet disk."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Desværre, kunne ikke ændre gruppen til \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Gruppen kunne ikke ændres."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kunne ikke ændre ejeren af \"%s\" fordi den er på en skrivebeskyttet disk."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Desværre, kunne ikke ændre ejeren af \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Ejeren kunne ikke ændres."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kunne ikke ændre rettighederne til \"%s\" fordi den er på en skrivebeskyttet "
+"disk."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Desværre, kunne ikke ændre rettighederne til \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Rettighederne kunne ikke ændres."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Omdøber \"%s\" til \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "efter _navn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Hold ikoner sorteret efter navn i rækker"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "efter _størrelse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Hold ikoner sorteret efter størrelse i rækker"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "efter _type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Hold ikoner sorteret efter type i rækker"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "efter ændrings_dato"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Hold ikoner sorteret efter ændringsdato i rækker"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "efter _emblemer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Hold ikoner sorteret efter emblemer i rækker"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Arran_gér objekter"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Str_æk ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Gør det valgte ikon udstrækkelig"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Nulstil _ikonstørrelser"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Genopret hvert markeret ikons oprindelige størrelse"
+
+# en direkte oversættelse er misvisende - man trykker for at se
+# hvad en oprydning går ud på og *bang* så ryger den omhyggeligt
+# arrangerede ikonopstilling
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Opstil _efter navn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Flyt ikonerne så de passer bedre til vinduet og undgår overlapning"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Tættere _placering"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Slå brug af tættere placering til/fra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Om_vendt rækkefølge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Vis ikoner i omvendt rækkefølge"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Hold justeret"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Hold ikoner justeret på et gitter"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manuelt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lad ikoner være hvor de placeres"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Efter _navn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Efter _størrelse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Efter _type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Efter ændrings_dato"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Efter _emblemer"
+
+# 'størrelser' i flertal lyder mærkeligt
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Nulstil _ikonstørrelse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pegende på \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Vis som ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Vis som _ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ikonvisningen stødte på en fejl."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ikonvisningen stødte på en fejl ved start."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Vis dette sted med ikonvisningen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(tom)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indlæser..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s synlige kolonner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises i denne mappe."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Synlige _kolonner..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Vælg de kolonner som skal være synlige i denne mappe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Vis som liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vis som _liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Listevisningen stødte på en fejl."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Listevisningen stødte på en fejl ved start."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Vis dette sted med listevisningen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Du kan ikke angive mere end et brugerdefineret ikon ad gangen!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Træk venligst kun ét billede for at vælge et brugerdefineret ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Filen du slap, er ikke lokal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Du kan kun bruge lokale billeder som brugerdefinerede ikoner."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Filen du slap, er ikke et billede."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Egenskaber for %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Fortryd ændring af gruppe?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Fortryd ændring af ejer?"
+
+# der står 'Indhold:' foran
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "intet"
+
+# ditto
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ulæseligt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d element, med størrelsen %s"
+msgstr[1] "%d elementer, i alt %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(noget indhold ulæseligt)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Indhold:"
+
+# er den første fane under egenskaberne for en fil - 'basal' ser ikke godt ud
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Generelt"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Navn:"
+msgstr[1] "_Navne:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Fri plads"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Henvisningsmål:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Mime-type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ændret:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Tilgået:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemer"
+
+# rettigheder, ikke bydeform
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Læse"
+
+# ditto
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skrive"
+
+# ditto
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Udførsel"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "nej "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+# rettigheder, ikke bydeform
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "læse"
+
+# rettigheder, ikke bydeform
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "oprette/slette"
+
+# rettigheder, ikke bydeform
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "skrive"
+
+# rettigheder, ikke bydeform
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "tilgå"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Tilgå:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Tilgå mappe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Tilgå fil:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Vis kun filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Tilgå filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Oprette og slette filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Kun læse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Læse og skrive"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Sæt _bruger-id"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Specielle kørselstilvalg:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Sæt _gruppe-id"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Klæbrig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Ejer:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Ejer:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Udførsel:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Tillad _kørsel af filen som et program"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Andre:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Mapperettigheder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Filrettigheder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstvisning:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Du er ikke ejeren, så du kan ikke ændre disse rettigheder."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux-kontekst:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Senest ændret:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Anvend rettigheder på indeholdte filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Kunne ikke afgøre rettighederne for \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Kunne ikke afgøre rettighederne for den valgte fil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Ã…bn med"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Opretter egenskaber-vinduet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Vælg eget ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Skub _ud"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Opret mappe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flyt til papirkurv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Netværksnaboer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Træ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Vis træ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke oprette den påkrævede mappe \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Opret denne mappe eller ændr rettighederne sådan at Nautilus kan oprette "
+"den, før du kører programmet igen."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus kunne ikke oprette de følgende påkrævede mapper: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Opret disse mapper eller ændr rettighederne sådan at Nautilus kan oprette "
+"dem, før du kører programmet igen."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Henvisning til tidligere skrivebord"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"En henvisning ved navn \"Henvisning til tidligere skrivebord\" er blevet "
+"oprettet på skrivebordet."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Placeringen af skrivebordsmappen er blevet ændret i Gnome 2.4. Du kan åbne "
+"den for at flytte de filer over du ønsker, og derefter slette henvisningen."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke bruges lige nu. Kørsel af kommandoen \"bonobo-slay\" fra "
+"konsollen kan måske kurere problemet. Ellers kan du prøve at genstarte "
+"maskinen eller geninstallere Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke bruges nu. Kørsel af kommandoen \"bonobo-slay\" fra "
+"konsollen kan måske løse problemet. Ellers kan du prøve at genstarte "
+"maskinen eller geninstallere Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo kunne ikke finde filen Nautilus_shell.oaf. En årsag til dette kunne "
+"være en LD_LIBRARY_PATH som ikke indeholder mappen med bonobo-activation-"
+"biblioteket. En anden mulig årsag kunne være en forkert installation hvor "
+"Nautilus_Shell.oaf-filen mangler.\n"
+"\n"
+"Kørsel af \"bonobo-slay\" vil afslutte alle GConf- og Bonobo-"
+"aktiveringsprocesser som måske bruges af andre programmer.\n"
+"\n"
+"Nogen gange kan det at afslutte bonobo-activation-server og gconfd ordne "
+"problemet, men vi véd ikke hvorfor.\n"
+"\n"
+"Fejlen er også set når en fejlagtig udgave af bonobo-activation var "
+"installeret."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl fra Bonobo ved forsøg på at "
+"registrere serveren for filhåndteringsvisning."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl fra Bonobo ved forsøg på at "
+"at finde fabrikken. At afslutte bonobo-activation-server og genstarte "
+"Nautilus kan måske løse problemet."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl fra Bonobo ved forsøg på at "
+"at finde skalobjektet. At afslutte bonobo-activation-server og genstarte "
+"Nautilus kan måske løse problemet."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ingen bogmærker defineret"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bogmærker</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Sted</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Navn</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redigér bogmærker"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Kan ikke vise stedet \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tilføj tilslutning til servermontering"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Brugerdefineret sted"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Offentlig FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (med logind)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows delt mappe"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Sikker WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Kan ikke forbinde til server. \"%s\" er ikke et gyldigt sted."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Kan ikke forbinde til server. Du skal indtaste et navn for serveren."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Indtast et navn og prøv igen."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Placering (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Valgfri information:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Delt mappe:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Brugernavn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domænenavn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Navnet der skal bruges til forbindelsen:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Tilslut til server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Tjeneste_type:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Navigér _netværket"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Tilslut"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Kunne ikke slette emblemet ved navn \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Dette skyldes sandsynligvis at emblemet er permanent og ikke et du selv har "
+"tilføjet."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Kunne ikke omdøbe emblemet ved navn \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Omdøb emblem"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Indtast et nyt navn for det viste emblem:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Tilføj emblemer..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Indtast et beskrivende navn ud for hvert emblem. Dette navn vil blive brugt "
+"andre steder til at identificere emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Indtast et beskrivende navn ud for emblemet. Dette navn vil blive brugt "
+"andre steder til at identificere emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Nogle af filerne kunne ikke tilføjes som emblemer."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblemerne ser ikke ud til at være gyldige billeder."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ingen af filerne kunne tilføjes som emblemer."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblemet kan ikke tilføjes."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Den trækkede tekst var ikke en gyldig filplacering."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Filen \"%s\" ser ikke ud til at være et gyldigt billede."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Den trækkede fil ser ikke ud til at være et gyldigt billede."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Vis emblemer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opførsel</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dato</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt visning</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kørbare tekstfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mapper</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikontekster</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonvisningsforvalg</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listekolonner</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listevisningsforvalg</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Andre filer der kan vises på forhånd</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lydfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papirkurv</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Trævisningsforvalg</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Altid\n"
+"Kun lokale filer\n"
+"Aldrig"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Ã…bn altid _navigeringsvinduer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Spørg før _tømning af papirkurven eller sletning af filer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Opførsel"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Efter navn\n"
+"Efter størrelse\n"
+"Efter type\n"
+"Efter ændringsdato\n"
+"Efter emblemer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises under ikonnavnene. Yderligere "
+"oplysninger dukker op når du zoomer ind."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises i listevisningen."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Tæl _antallet af objekter:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Start_zoomniveau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Fremvis"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Indstillinger for filhåndtering"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Medtag en sletkommando der ikke benytter papirkurven"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikonvisning\n"
+"Listevisning"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Listekolonner"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Smughør _lydfiler:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Vis kun _mapper"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Vis m_iniaturer:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Vis skjulte filer og sikkerheds_kopier"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Vis t_ekst i ikoner:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sortér mapper f_ør filer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Vis _nye mapper med:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Visninger"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Arrangér objekter:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "S_tartzoomniveau:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dobbeltklik for at aktivere objekter"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatér:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Kun for filer _mindre end:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Kør kørbare tekstfiler når der klikkes på dem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Enkeltklik for at aktivere objekter"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst ved siden af ikoner"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Benyt _tættere placering"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Vis kørbare tekstfiler når der klikkes på dem"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Eksistensen af denne fil indikerer at Nautilus' opsætningshjælper\n"
+"har været kørt tidligere.\n"
+"\n"
+"Du kan slette denne fil manuelt for at få hjælperen frem igen.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Vis historik"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kameramærke"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameramodel"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Tidspunkt taget"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Tidspunkt digitaliseret"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Eksponeringstid"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Eksponeringsprogram"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Åbningsværdi"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "MÃ¥letilstand"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Med blitz"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokallængde"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Blændehastighed"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-hastighed"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programmel"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Billedtype:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Bredde:</b> %d punkt\n"
+msgstr[1] "<b>Bredde:</b> %d punkter\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Højde:</b> %d punkt\n"
+msgstr[1] "<b>Højde:</b> %d punkter\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Kunne ikke indlæse billedinformation"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "indlæser..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Vis information"
+
+# 'desktop' giver sig selv i konteksten og en kortere tekst giver en kønnere menu
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Nulstil _baggrund"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Du kan ikke angive mere end et brugerdefineret ikon ad gangen."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Du kan kun bruge billeder som brugerdefinerede ikoner."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ã…bn med %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "GÃ¥ til:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Vil du vise %d sted?"
+msgstr[1] "Vil du vise %d steder?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ã…bn placering"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Sted:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Udfør et hurtigt sæt af selvtjek-kontroller."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Opret det første vindue med den angivne geometri."
+
+# Tilvalgsnavn
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Opret kun vinduer til eksplicit angivne URI'er."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Håndter ikke skrivebordet (ignorér indstillingen i indstillingsvinduet)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Ã¥bn et navigeringsvindue."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Afslut Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Genstart Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Indlæs en gemt session fra den angivne fil. Medfører \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhåndtering"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Navigér filsystemet med filhåndteringen"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s kan ikke bruges med URI'er.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check kan ikke bruges med andre tilvalg.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry kan ikke bruges med mere end én URI.\n"
+
+# historik kan ikke bruges - det er en vittighed
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker at glemme fortiden?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Hvis det er tilfældet, er du dømt til at gentage den."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du ønsker at rydde listen over steder du har besøgt?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Hvis du rydder listen over steder, vil de være væk permanent."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Stedet \"%s\" findes ikke."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Stedet i historikken findes ikke."
+
+# er et menunavn - gå er desværre misvisende, navigation benyttes også i Galeon
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Navigering"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bogmærker"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ã…bn nyt _vindue"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Ã…bn et andet Nautilus-vindue for det viste sted"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Luk _alle vinduer"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Luk alle navigationsvinduer"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Sted..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Angiv et sted at åbne"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Ry_d historik"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Tøm indholdet af navigationsmenuen og frem/tilbage-listerne"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Tilføj bogmærke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Tilføj et bogmærke for det nuværende sted til denne menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Redigér bogmærker"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Vis et vindue der tillader redigering af bogmærker i denne menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Søg efter filer..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Find dokumenter og mapper på denne computer gennem navn eller indhold"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Værktøjslinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Skift mellem om dette vindues værktøjslinje vises"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Sidepanel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Skift mellem om dette vindues sidepanel er vist"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Adresselinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Skift mellem om dette vindues adresselinje er vist"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "S_tatuslinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Skift mellem om dette vindues statuslinje er vist"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tilbage"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå til forrige besøgte sted"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Tilbage i historik"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Fremad"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gå til næste besøgte sted"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Fremad i historik"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søg"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Skift mellem knap- og tekst-baseret placeringslinje"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Filhåndtering"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Vis noter"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Omdøb..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montér"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Afmontér"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Vis steder"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Baggrunde og emblemer"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Fjern..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Tilføj ny..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Beklager, men mønsteret %s kunne ikke slettes."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Tjek at du har rettighed til at slette mønsteret."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Desværre, men emblem %s kunne ikke slettes."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Tjek at du har rettighed til at slette emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Opret et nyt emblem"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Nøgleord:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Billede:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Vælg en billedfil for det nye emblem"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Opret en ny farve:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Farve_navn:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Farve_værdi:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Beklager, men \"%s\" er ikke et gyldigt filnavn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Beklager, men du angav ikke et gyldigt filnavn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Forsøg venligst igen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Beklager, men du kan ikke erstatte nulstillingsbilledet"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Nulstil er et specielt billede som ikke kan slettes."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Beklager, men mønsteret %s kunne ikke installeres."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Vælg en billedfil som skal tilføjes som et mønster"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Farven kan ikke installeres."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Beklager, men du skal angive et ubenyttet farvenavn for den nye farve."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Beklager, men du skal angive et ikke-tomt navn for den nye farve."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Vælg en farve der skal tilføjes"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Beklager, men \"%s\" er ikke en brugbar billedfil."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Filen er ikke et billede."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Vælg en kategori:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Annullér fjernelse"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Tilføj et nyt mønster..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Tilføj en ny farve..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Tilføj et nyt emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klik på et mønster for at fjerne det"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klik på en farve for at fjerne den"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klik på et emblem for at fjerne det"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mønstre:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Farver:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemer:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Fjern et mønster..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Fjern en farve..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Fjern et emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Vælg mappe at søge i"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Billede"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Regneark"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Præsentation"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF/Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstfil"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Vælg type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Enhver"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Anden type..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Fjern dette kriterium fra søgningen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Søg mappe"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Redigér den gemte søgning"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Tilføj et nyt kriterium til denne søgning"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Søg"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Udfør eller opdatér søgningen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Søg efter:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Søgeresultater"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Søg:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Luk sidepanelet"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Steder"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Ã…bn _placering..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Luk _ophavsmapper"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Luk denne mappes overliggende mapper"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Luk _alle mapper"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Luk alle mappevinduer"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Tøm papirkurv"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "Throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "giver en visuel status"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Ønsker du at fjerne alle bogmærker med det ikke-eksisterende sted fra din "
+"liste?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bogmærke for ikke-eksisterende sted"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Du kan vælge en anden visning eller gå til et andet sted."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Stedet kan ikke vises med denne fremviser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Indholdsvisning"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Visning af den aktuelle mappe"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus har ingen fremviser installeret der kan vise mappen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Stedet er ikke en mappe."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ikke kan håndtere %s:-steder."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrollér at mellemværtsindstillingene er korrekte."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Kunne ikke vise \"%s\" fordi Nautilus ikke kan kontakte SMB-hovedbrowseren."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Kontrollér at der kører en SMB-server på lokalnetværket."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kan ikke vise \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Vælg en anden fremviser og prøv igen."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Gå til stedet givet ved dette bogmærke"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus er et frit program. Du kan redistribuere og ændre programmet under "
+"betingelserne i GNU General Public License som udgivet af Free Software "
+"Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det) enhver "
+"senere version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus distribueres i håb om at programmet er nyttigt, men uden NOGEN "
+"GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller "
+"PASSER TIL ET BESTEMT FORMÃ…L. Se GNU General Public License for detaljer."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
+"Nautilus. Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, "
+"Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus er en grafisk skal til Gnome til at håndtere dine filer og resten "
+"af systemet."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 forfatterne af Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Keld Simonsen\n"
+"Kenneth Christiansen\n"
+"Kim Schulz\n"
+"Lasse Bang Mikkelsen\n"
+"Martin Willemoes Hansen\n"
+"Ole Laursen\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Luk denne mappe"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Baggrunde og emblemer..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Vis mønstre, farver og emblemer som kan bruges til at tilpasse udseendet"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "I_ndstillinger"
+
+# redigér passer ikke ind, og der er godt med plads
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Konfigurér indstillingerne for Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Fortryd"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Fortryd sidste tekstændring"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ã…bn _ophav"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Åbn mappen et niveau højere oppe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Genindlæs"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indhold"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Vis hjælp til Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Vis information om udviklerne bag Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _ind"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Vis indhold med større grad af detaljer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ud"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Vis indholdet med mindre grad af detaljer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normal st_ørrelse"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Vis indholdet i normal størrelse"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Tilslut til _server..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Tilslut til en fjern computer eller en delt disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Hjemmemappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Netværk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Gennemse bogmærkede og lokale netværkssteder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Skabeloner"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Ã…bn din personlige skabelonmappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Papirkurv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Ã…bn din personlige papirkurvmappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Cd/_dvd-brænder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Åbn en mappe som du kan trække filer ind i for at brænde en cd eller dvd"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hjem"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom ind"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom ud"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom til standardzoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Vis i standarddetaljeniveau"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Angiv zoomniveauet for den aktuelle visning"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Normal alfa"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Uigennemsigtighed for de normale ikoner, hvis frame_text er angivet"
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Fremhævningsalfa"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Uigennemsigtighed for fremhævede ikoner, hvis frame_text er angivet"
+
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "Cd/_dvd"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du erstatter en eksisterende fil, bliver dens indhold overskrevet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kan ikke åbne \"%s\" fordi \"%s\" ikke kan få adgang til filer "
+#~ "placeret på \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den forvalgte handling kan ikke åbne \"%s\" fordi den ikke kan få adgang "
+#~ "til filer placeret på \"%s\"."
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Vis din maskinens lager"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Vælg hvordan filer håndteres"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Vis din hjemmemappe i filhåndteringen Nautilus"
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "Filens _ejer:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Filens ejer:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Filens gruppe:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Filens gruppe:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Talvisning:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Brug altid _adresselinje"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Billedtype:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Kan ikke køre cd-brænderprogrammet."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Skriv indhold til cd"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Søg:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Opret en forbindelse til en netværksserver"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "GÃ¥ til maskinstedet"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Gå til netværksplacering"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "GÃ¥ til papirkurvsmappen"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Gå til cd/dvd-brænderen"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Vis dine netværksservere i Nautilus-filhåndteringen"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Kunst"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Certificeret"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Kølig"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Fare"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Fornemt"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Kladde"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorit"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Vigtigt"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Post"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "O.k."
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Ã…h nej"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakke"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Personlig"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Speciel"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Haster"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Kunne ikke installere emblem"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Kunne ikke installere emblem"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Fejl ved kopiering"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Fejl ved flytning"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af henvisning"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Fejl ved sletning"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Kan ikke erstatte fil"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Konflikt ved kopiering"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Kan ikke ændre placering af papirkurven"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere papirkurven"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte til sig selv"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere til sig selv"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere til sig selv"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af ny mappe"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af nyt dokument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ønsker du at skifte til manuel placering og lade dette objekt blive hvor "
+#~ "du slap det? Dette vil ødelægge den gemte manuelle placering."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Denne mappe benyttet automatisk placering."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ønsker du at skifte til manuel placering og lade disse objekter blive "
+#~ "hvor du slap dem? Dette vil ødelægge den gemte manuelle placering."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ønsker du at skifte til manuel placering og lade dette objekt blive hvor "
+#~ "du slap det?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ønsker du at skifte til manuel placering og lade disse objekter blive "
+#~ "hvor du slap dem?"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Skift"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Kan ikke vise sted"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Kan ikke vise sted"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Kan ikke køre eksterne henvisninger"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Fejl ved kørsel af program"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Slippedestination understøtter kun lokale filer"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Ã…bn %d vindue?"
+#~ msgstr[1] "Ã…bn %d vinduer?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Slet?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "For mange filer"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Slet med det samme?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Slet fra papirkurven?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Kør eller fremvis"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Om programmer"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Monteringsfejl"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Felj ved afmontering"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Udskubningsfejl"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "N_avigér mapper"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "Opret _henvisninger"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Ødelagt henvisning"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Fortryd åbning?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Træk og slip-fejl"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Fejl ved visning af mappe"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Fejl ved omdøbelse"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Fejl under sætning af gruppe"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Fejl ved ændring af ejer"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Fortryd omdøbelse?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Mere end 1 billede"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Kun lokale billeder"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Kun billeder"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Skifter gruppe."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Skifter ejer."
+
+#~ msgid "Names:"
+#~ msgstr "Navne:"
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "_Fjern eget ikon"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Annullér visning af egenskaber-vinduet?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Vælg et ikon"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette krævet mappe"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette påkrævede mapper"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Migreret tidligere skrivebord"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Kan ikke tilslutte til server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette skyldes sandsynligvis at emblemet er permanent og ikke et du selv "
+#~ "har tilføjet."
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Kunne ikke slette emblem"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe emblem"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilføje emblemer"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilføje emblem"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 Gb"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 kb"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 kb"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Altid"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "MIME-type"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Aldrig"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "dato for adgang"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "dato for skrivning"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "gruppe"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "uformel"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "regionaldata"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ingen"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "oktale rettigheder"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "ejer"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "rettigheder"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "størrelse"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "type"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Kan ikke køre cd-brænder"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Vis i flere vinduer?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Ryd historik"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Kunne ikke slette mønster"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Kunne ikke slette emblem"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Kunne ikke installere mønster"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Ikke et billede"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Kunne ikke installere farve"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Visning mislykkedes"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Navn på kolonnen"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Egenskab"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "Den egenskab der skal vises"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiket"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Etiket som skal vises i kolonnen"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "En bruger-synlig beskrivelse af kolonnen"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "x-justering"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "Den vandrette justering af kolonnen"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Navn på punktet"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Etiket som skal vises til brugeren"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Værktøjstip for menupunktet"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Navn på ikonet som skal vises i menupunktet"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Følsom"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Om menupunktet er følsomt"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritet"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Vis prioriteret tekst i værktøjslinjer"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Navn på siden"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Etiketkontrol som skal vises i notesbogfane"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Kontrol for egenskabssiden"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Vis et nyt vindue for hver åbnet fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis sat til sand, vil Nautilus åbne et nyt Nautilus-vindue som standard "
+#~ "når et objekt åbnes."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "Klip _tekst"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Indsæt tekst"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "_Indsæt tekst"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Du kan ikke slette et arkivikon."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Kan ikke slette arkiv"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "redigerbar tekst"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "den redigerbare etiket"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "ekstra tekst"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "noget mere tekst"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "fremhævet til markering"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "om der bliver fremhævet til en markering"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "fremhævet for tastaturfokus"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "om der bliver fremhævet for at vise tastaturfokus"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "fremhævet for slip"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "om der bliver fremhævet til en træk og slip-slipning"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Indram tekst"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Tegn en ramme omkring ikke-markeret tekst"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Markeringsboksens farve"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Farven for markeringsboksen"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Markeringsboksens alfa"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Uigennemsigtigheden af markeringsboksen"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Uigennemsigtigheden af fremhævningen for markerede ikoner"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Lys infofarve"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "Farve der benyttes til infotekst mod en mørk baggrund"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Mørk infofarve"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "Farve der benyttes til infotekst mod en lys baggrund"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Ã…bn t_erminal"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Ã…bn et nyt terminalvindue"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_Skrivebord"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "K_lip filer"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Kopiér filer"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "_Indsæt filer"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Vælg _alle filer"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "K_lip fil"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Kopiér fil"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_Ikoner"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Liste"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ã…bn"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Klip mappe"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Kopiér mappe"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Indsæt filer i mappe"
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Vis som %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "%s-visningen stødte på en fejl og kan ikke fortsætte."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "Den NautilusApplication som er associeret med dette vindue"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programmer"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Gennemse de tilgængelige programmer"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Favoritprogrammer"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Favoritter"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "En Eggplant-variation af Crux-temaet."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "En Teal-variation af Crux-temaet."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Crux-Teal"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Dette er standardtemaet til Nautilus."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et tema designet til at passe godt sammen med det klassiske Gnome-miljø."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Bruger manila-foldere og grågrønne baggrunde."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Dette tema bruger foto-realistiske mapper."
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "Gnome.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "Gnu.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Udstyr"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux dokumenteringsprojektet"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linuxresurser"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "LWN ugelige nyheder"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Nyheder og media"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Opensource Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Nettjenester"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet's Linux-resursecenter"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet's Linux-resursecenter"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Filer smidt ud:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Filer flyttet:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Filer kædet sammen:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Filer kopieret:"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Listevisning"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Trævisning til Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Træsidepanel til Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filhåndteringskomponent til Nautilus der viser en liste med rullebjælke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filhåndteringskomponent til Nautilus der viser en liste med rullebjælke "
+#~ "til søgeresultater."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filhåndteringskomponent til Nautilus der viser et to-dimensionalt areal "
+#~ "med ikoner"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filhåndteringskomponent til Nautilus der viser ikoner på skrivebordet"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Filhåndteringsskrivebordsikonvisning til Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Filhåndteringsikonvisning til Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Filhåndteringslistevisning til Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "filhåndteringssøgeresultat-listevisning til Nautilus"
+
+# det er et udsagnsord
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Tøm"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Benyt standardbaggrunden for dette sted"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Ryd historik"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Filhåndtering: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Cd-_brænder"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Ã…bn med..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() mislykkedes."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Nautilus-fabrik for komponentindpasningsfabrikker"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Nautilus-fabrik for komponentindpasningsfabrikker "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fabrik for objekter som lader normale Bonobo-kontroller eller indlejrbare "
+#~ "se ud some Nautilus-visninger"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Komponentindpasningsfabrik til Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Emblemsidepanel til Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Emblemvisning til Nautilus"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Historiksidepanel"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Historiksidepanel til Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI som aktuelt vises"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Indholdsvisningskomponent til billedegenskaber"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Billedegenskabsvisning til Nautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Notesidepanel"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Notesidepanel til Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Fabrik for tekstvisning"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Tekstviser"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Tekstvisningsfabrik"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animation til at vise aktivitet"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "Throbber-fabrik"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "fabrik for Throbber-objektet"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Ryd tekst"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Klip tekst"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Fjern den markerede tekst uden at placere den på klippebordet"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Skjul standardbogmærker i bogmærkemenuen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis sat til sand, vil Nautilus kun vise brugerens bogmærker i "
+#~ "bogmærkemenuen."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s-fremviser"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke fuldføre angivet handling: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Kunne ikke fuldføre angivet handling."
+
+# 'desktop' giver sig selv i konteksten og en kortere tekst giver en kønnere menu
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Benyt standardbaggrunden"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Redigér genvej"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Redigér oplysningerne i genvejen"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "_Medieegenskaber"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Besk_yt"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Vis medieegenskaberne for det valgte arkiv"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Et af sidepanelerne stødte på en fejl og kan ikke fortsætte."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklageligvis foreligger der ikke nogen oplysninger om hvilket panel "
+#~ "dette gælder."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Sidepanelet %s stødte på en fejl og kan ikke fortsætte."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Hvis dette sker igen, kan du slå panelet fra."
+
+# overskrift til et vindue
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Sidepanelet stødte på en fejl"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Sidepanel"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Indeholder en sidepanelsvisning"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Tilbage"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Find"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Fremad"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hjem"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Op"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Udskriv"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gem"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Profileringsdump"
+
+# denne er svær at få rigtig - test evt. ændringer
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Vis denne placering igen"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "GÃ¥ til tom cd-mappe"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "GÃ¥ et niveau op"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Rapportér profilering"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Nulstil profilering"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Start profilering"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Stop profilering"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Stop indlæsning af denne placering"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_Cd/dvd-brænder"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profilering"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Rapportér profilering"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Nulstil profilering"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Start profilering"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Stop profilering"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "GÃ¥ til maskine"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "en titel"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "navigeringshistorikken"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "den aktuelle markering"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "den type vindue som visningen er indlejret i"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "om skjulte filer skal vises i visningen"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Program-id"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Program-id'en for vinduet"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus kan ikke finde ud af hvilken type fil det drejer sig om."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Søgning er ikke tilgængeligt i øjeblikket fordi du ikke har noget indeks "
+#~ "eller søgetjenesten ikke kører."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sikr dig at du har startet Medusa-søgetjenesten, og hvis du ikke har et "
+#~ "indeks, at Medusas indeksering kører."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Søgning ikke tilgængelig"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "GÃ¥ nogle sider tilbage"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "GÃ¥ nogle sider fremad"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Forsøg at tilpasse til vinduet"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "ikke i menu"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "i menuen for denne fil"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "i menuen for \"%s\""
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "forvalgt for denne fil"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "forvalgt for \"%s\"."
+
+# items betyder her filer - f.eks. 'Er i menuen for "HTML"-filer'
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er ikke i menuen for \"%s\"-filer."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "Er i menuen for \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er i menuen for \"%s\"-filer."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er i menuen for alle \"%s\"-filer."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Er forvalgt for \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er forvalgt for \"%s\"-filer."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er forvalgt for alle \"%s\"-filer."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Ændr \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Medtag i menuen for \"%s\"-filer."
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Benyt som forvalg for \"%s\"-filer."
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Medtag i menuen for \"%s\" kun."
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Benyt som forvalg for \"%s\" kun."
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Medtag ikke i menuen for \"%s\"-filer."
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Færdig"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Ændr..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Filtyper og programmer"
+
+# 'du kan vælge hvilke programmer der skal bla bla
+# i kontrolcentret' - dette står på en knap ved siden af
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_GÃ¥ til kontrolcentret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan vælge hvilke programmer der foreslås for hvilke filtyper i "
+#~ "filtypeassocieringsvinduet."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Ã…bn med andet program"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Vælg et program som skal bruges til at åbne \"%s\" med:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Ã…bn med anden fremviser"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Vælg en visning for \"%s\":"
+
+# ikke 'views' (visninger), men eksterne programmer, 'viewers'
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Ingen fremvisere er til stede for \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Ingen fremvisere tilgængelige"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Der er intet program associeret med \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Intet program associeret"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Der er ingen handling associeret med \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Ingen handling associeret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan konfigurere Gnome til at associere programmer med filtyper. Vil du "
+#~ "associere et program med denne filtype nu?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Associér program"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Fremviseren associeret med \"%s\" er ugyldig."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Ugyldig fremviser associeret"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Programmet associeret med \"%s\" er ugyldig."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Ugyldigt program associeret"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Handlingen associeret med \"%s\" er ugyldig."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Ugyldig handling associeret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan konfigurere Gnome til at associere et andet program eller en anden "
+#~ "fremviser med denne filtype. Vil du associere et program eller en "
+#~ "fremviser med denne filtype nu?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "_Associér handling"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Tilføj Nautilus til session"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis sat til sand, vil Nautilus tilføje sig selv til sessionen under "
+#~ "start. Dette betyder at Nautilus vil starte næste gang du logger på."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Navigér filsystem"
+
+#~ msgid "_Other Application..."
+#~ msgstr "_Andet program..."
+
+#~ msgid "Open _With..."
+#~ msgstr "Ã…bn _med..."
+
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "Ã…bn _med"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Eksempel:"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Tilpas dit brugermiljø"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Skrivebordsindstillinger"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Konfigurér netværktjenester (internetserver, DNS osv.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Serverindstillinger"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Konfigurér netværkstjenester"
+
+# skal koordineres, optræder også andetsteds
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Start her"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Ændr indstillinger for hele systemet (påvirker alle brugere)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Systemindstillinger"
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "Et _program..."
+
+# en smule tekst under hvert ikon
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Ikontekster"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check kan ikke bruges med URI'er.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart kan ikke bruges med URI'er.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Vis som..."
+
+# håber det er rigtigt
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "Vælg en visning for dette sted eller ret hvilke der er til rådighed"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Vis som..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Fejl ved flytning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ønsker at aktivere hurtige søgninger, kan du ændre filen %s som "
+#~ "administrator (root). Hvis 'enabled'-tilvalget sættes til 'yes', bliver "
+#~ "Medusa-tjensterne slået til.\n"
+#~ "For at starte indeksering og søgningstjenester med det samme skal du også "
+#~ "køre de følgende kommandoer som administrator:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hurtige søgninger vil ikke være tilgængelige før der er blevet lavet et "
+#~ "første indeks over filerne. Dette kan tage lang tid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det lykkedes ikke at finde Medusa, programmet der foretager søgninger, på "
+#~ "systemet. Hvis du har oversat Nautilus selv, bliver du nødt til også at "
+#~ "installere Medusa og så genoversætte Nautilus (en kopi af Medusa kan fås "
+#~ "på ftp://ftp.gnome.org).\n"
+#~ "Hvis du kører en færdigpakket udgave af Nautilus, er hurtige søgninger "
+#~ "ikke tilgængelige.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "indeholdende \"%s\" i navnet"
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "som starter med \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "som slutter med %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "indeholdende \"%s\" i navnet"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "som passer med det regulære udtryk \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "som er passer med filmønstret \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "almindelige filer"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "tekstfiler"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "programmer"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "mapper"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "musik"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "som ikke er %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "som er %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "ikke ejet af \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "ejet af \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "med ejer-UID \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "med ejer-UID forskellig fra \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "større end %s byte"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "mindre end %s byte"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "med %s byte"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "ændret idag"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "ændret i går"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "ændret den %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "ikke ændret den %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "ændret før %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "ændret efter %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "ændret indenfor en uge fra %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "ændret indenfor en måned fra %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "mærket med \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "ikke mærket med \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "med alle ordene \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "indeholdende et af ordene \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "uden alle ordene \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "uden nogen af ordene \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr " og "
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Elementer %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Elementer indeholdende \"noget\" i navnet"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Elementer der er almindelige filer"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elementer indeholdende \"noget\" i navnet og som er almindelige filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elementer indeholdende \"noget\" i navnet som er almindelige filer, og "
+#~ "som er mindre end 2000 bytes"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Elementer indeholdende \"medusa\" i navnet og som er mapper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Søgeresultater inkluderer måske ikke objekter der er ændret efter %s da "
+#~ "drevet sidst blev indekseret"
+
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Beklager, men Medusa-søgetjenesten er ikke tilgængelig."
+
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "Medusa er ikke installeret."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Søgetjeneste ikke tilgængelig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den søgning du har valgt, er nyere end indekset på dit system. Søgningen "
+#~ "vil ikke give noget resultat nu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan oprette et nyt indeks ved at køre \"medusa-indexd\" som "
+#~ "administrator fra kommandolinjen."
+
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Søgning efter filer som er for nye"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle indekserede filer på din maskine passer på det kriterium, du har "
+#~ "valgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prøv at kontrollere stavningen af dine valg eller tilføje flere kriterier "
+#~ "for at indsnævre resultatet."
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Fejl under søgning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Søgningen kan ikke åbne dit filsystemsindeks. Indekset mangler måske "
+#~ "eller er beskadiget."
+
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af filindeks"
+
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved indlæsning af indholdet i denne søgning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at foretage en hurtig søgning kræves et indeks over filerne på "
+#~ "systemet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at søge efter indhold kræves et indeks over filerne på systemet."
+
+# sætningen er i passiv for at undgå at blande Find ind i det
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kan ikke opnås adgang til dit indeks lige nu så en langsommere "
+#~ "søgning der ikke benytter indekset, vil blive udført."
+
+#~ msgid "Find can't access your index right now."
+#~ msgstr "Søgning kan ikke tilgå dit indeks i øjeblikket."
+
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Hurtige søgninger ikke tilgængelige"
+
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Søgninger efter indhold ikke tilgængelige"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din indeksfiler er tilgængelige, men Medusa søgeserveren som håndterer "
+#~ "indeksforespørgsler, kører ikke. Start dette program ved at logge ind som "
+#~ "root og indtaste følgende kommando ved kommandolinjen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at foretage en hurtig søgning kræves et indeks over filerne på "
+#~ "systemet. Maskinen er i øjeblikket ved at lave dette indeks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at søge efter indhold kræves et indeks over filerne på systemet. "
+#~ "Maskinen er i øjeblikket ved at lave dette indeks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fordi søgningen ikke kan bruge et indeks, kan denne søgning tage flere "
+#~ "minutter."
+
+#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr "Indholdssøgninger vil være tilgængelige når indekset er færdigt."
+
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Indekserede søgninger er ikke tilgængelige"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at foretage en hurtig søgning kræves et indeks over filerne på "
+#~ "systemet. Intet indeks er tilgængelig i øjeblikket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at søge efter indhold kræves et indeks over filerne på systemet. "
+#~ "Intet indeks er tilgængelig i øjeblikket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan oprette et indeks ved at køre \"medusa-indexd\" som administrator "
+#~ "ved kommandolinjen. Sålænge et indeks ikke er til stede, kan søgninger "
+#~ "tage flere minutter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan oprette et indeks ved at køre \"medusa-indexd\" som administrator "
+#~ "ved kommandolinjen. Før et komplet indeks er oprettet, kan du ikke "
+#~ "foretage søgninger efter indhold."
+
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Hurtige søgninger er ikke aktiveret på din maskine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at kunne foretage en hurtig søgning kræves et indeks over filerne på "
+#~ "systemet. Din systemadministrator har deaktiveret hurtige søgninger på "
+#~ "maskinen så intet indeks er tilgængeligt."
+
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Hurtige søgninger ikke aktiveret"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Hvor"
+
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "Vis i _nyt vindue"
+#~ msgstr[1] "Vis i %d _nye vinduer"
+
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr "Nautilus fandt flere søgeresultater end der kan vises."
+
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr "Nogle fundne bliver ikke vist."
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "For mange fundet"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "Indeksering er %d%% færdig."
+
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Dine filer blev sidst indekseret %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "En gang om dagen bliver dine filer og tekstindhold indekseret så "
+#~ "søgninger er hurtige."
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Indekseringsstatus"
+
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Dine filer bliver i øjeblikket indekseret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "En gang om dagen bliver dine filer og deres tekstindhold indekseret så "
+#~ "søgninger er hurtige."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "Der er i øjeblikket intet indeks over dine filer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når hurtig søgning er slået til, oprettes et indeks for at få søgningerne "
+#~ "til at gå hurtigere. Hurtig søgning er ikke aktiveret på din maskine så "
+#~ "der er i øjeblikket ikke et indeks."
+
+#~ msgid "No Index of Files"
+#~ msgstr "Intet indeks over filer"
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Beklager, men Medusa-søgetjenesten er ikke tilgængelig."
+
+#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
+#~ msgstr "Kontrollér at Medusa er blevet sat rigtigt op."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%H:%M, %x"
+
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Vis hver valgt element i dens oprindelige mappe"
+
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Ã…bn i et nyt vindue"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Vis indekseringsstatus"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Vis _indekseringsstatus"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Vis status for indeksering som bruges for søgning"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Flere valgmuligheder"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Færre valgmuligheder"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Find dem!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr " navn "
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr " indhold "
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr " type "
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr " størrelse "
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr " med emblem "
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr " sidst ændret "
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr " ejer "
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr " indeholder "
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr " begynder med "
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr " slutter på "
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr " passer med mønster "
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr " passer med regulært udtryk "
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr " inkluderer det hele af "
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr " inkluderer enhver af "
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr " inkluderer ikke det hele af "
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr " inkluderer intet af "
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr " er "
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr " er ikke "
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr " almindelig fil"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr " tekstfil"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr " program"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr " mappe"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr " musik"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr " større end "
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr " mindre end "
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr " markeret med "
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr " ikke markeret med "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr " er "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr " er ikke "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr " er efter "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr " er før "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr " er i dag"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr " er i går"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr " er indenfor en uge fra "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr " er indenfor en måned fra "
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr " er "
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr " er ikke "
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Find:"
+
+#~ msgid "AFFS Volume"
+#~ msgstr "AFFS-arkiv"
+
+#~ msgid "AFS Network Volume"
+#~ msgstr "AFS netværksarkiv"
+
+#~ msgid "Auto-detected Volume"
+#~ msgstr "Automatisk bestemt arkiv"
+
+#~ msgid "CD Digital Audio"
+#~ msgstr "Digital cd-lyd"
+
+#~ msgid "CD-ROM Drive"
+#~ msgstr "Cd-rom-drev"
+
+#~ msgid "CDROM Volume"
+#~ msgstr "Cd-rom-arkiv"
+
+#~ msgid "DVD Volume"
+#~ msgstr "DVD-arkiv"
+
+#~ msgid "Enhanced DOS Volume"
+#~ msgstr "Forbedret DOS-arkiv"
+
+#~ msgid "Ext2 Linux Volume"
+#~ msgstr "Ext2 Linux-arkiv"
+
+#~ msgid "Ext3 Linux Volume"
+#~ msgstr "Ext3 Linux-arkiv"
+
+#~ msgid "Hardware Device Volume"
+#~ msgstr "Udstyrsarkiv"
+
+#~ msgid "Hsfs CDROM Volume"
+#~ msgstr "Hsfs cd-rom-arkiv"
+
+#~ msgid "JFS Volume"
+#~ msgstr "JFS-arkiv"
+
+#~ msgid "MSDOS Volume"
+#~ msgstr "MSDOS-arkiv"
+
+#~ msgid "MacOS Volume"
+#~ msgstr "MacOS-arkiv"
+
+#~ msgid "Minix Volume"
+#~ msgstr "Minix-arkiv"
+
+#~ msgid "NFS Network Volume"
+#~ msgstr "NFS-netværksarkiv"
+
+#~ msgid "Pcfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Pcfs Solaris-arkiv"
+
+#~ msgid "ReiserFS Linux Volume"
+#~ msgstr "ReiserFS Linux-arkiv"
+
+#~ msgid "Solaris/BSD Volume"
+#~ msgstr "Solaris/BSD-arkiv"
+
+#~ msgid "SuperMount Volume"
+#~ msgstr "SuperMount-arkiv"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Systemarkiv"
+
+#~ msgid "Udfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Udfs Solaris-arkiv"
+
+#~ msgid "Windows NT Volume"
+#~ msgstr "Windows NT-arkiv"
+
+#~ msgid "Windows VFAT Volume"
+#~ msgstr "Windows VFAT-arkiv"
+
+#~ msgid "XFS Linux Volume"
+#~ msgstr "XFS Linux-arkiv"
+
+#~ msgid "XIAFS Volume"
+#~ msgstr "XIAFS-arkiv"
+
+#~ msgid "Xenix Volume"
+#~ msgstr "Xenix-arkiv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute nautilus\n"
+#~ "Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke køre Nautilus\n"
+#~ "Kontrollér at \"nautilus\" er i din PATH og er korrekt installeret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to URI %s\n"
+#~ "Please make sure that the address is correct and alternatively, type in "
+#~ "this address in the file manager directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke tilslutte til URI'en %s\n"
+#~ "Kontroller at adressen er korrekt og prøv evt. at skrive adressen direkte "
+#~ "in i filhåndteringen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the connect to server program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glade-fil til forbindelsens til serverprogrammet mangler.\n"
+#~ "Kontrollér installationen af Nautilus"
+
+#~ msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
+#~ msgstr "Tilføj en ny server til dine netværksservere og tilslut til den"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Ny server"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Kan ikke finde en hbox, bruger en almindelig filvælger"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Filnavn"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "_Vælg"
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "En frem_viser..."
+
+#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg en anden fremviser som du vil bruge til at vise det valgte objekt"
+
+#~ msgid "Write to CD"
+#~ msgstr "Skriv til cd"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Luk dette vindue"
+
+#~ msgid "Write contents to a CD"
+#~ msgstr "Skriv indholdet til en cd"
+
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "_Skriv til cd"
+
+#~ msgid "Use _manual layout"
+#~ msgstr "Benyt manuel _placering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, "
+#~ "indexing currently can't be performed because the program crond, which "
+#~ "does nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast "
+#~ "searches can be done, turn crond on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksering er slået til og tilslutter hurtig-søgningsfunktionen. Dog kan "
+#~ "der ikke laves indeksering lige nu, da programmet crond, der laver "
+#~ "natlige opgaver på din computer, er slået fra. Slå crond til for at få "
+#~ "hurtigsøgning til at virke korrekt."
+
+#~ msgid "Files May Not Be Indexed"
+#~ msgstr "Filerne er muligvis ikke indekseret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, "
+#~ "indexing may not be performed because the program crond, which does "
+#~ "nightly tasks on your computer, may be turned off. To make sure fast "
+#~ "searches can be done, check to make sure that crond is turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksering er slået til og tilslutter hurtig-søgningsfunktionen. Dog "
+#~ "laves der måske ikke indeksering lige nu, da programmet crond, der laver "
+#~ "natlige opgaver på din computer, er slået fra. Slå crond til for at få "
+#~ "hurtigsøgning til at virke korrekt.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at kunne foretage en hurtig søgning kræves et indeks over filerne på "
+#~ "systemet. Hurtige søgninger er slået fra i dine søgningsindstillinger så "
+#~ "intet indeks er tilgængeligt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast "
+#~ "Search checkbox. An index will be generated while your computer is idle, "
+#~ "so your index won't be available immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at aktivere hurtige søgniner, åbn indstillingsmenuen og vælg "
+#~ "Indstillinger. Vælg så Søgningsindstillinger og afkryds \"Aktivér hurtige "
+#~ "søgninger\". Et indeks bliver genereret mens computeren ikke foretager "
+#~ "sig noget, så indekset bliver ikke tilgængeligt med det samme."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ "Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faciliteten til hurtige søgning indekserer alle tingene på din harddisk.\n"
+#~ "Den øger hastigheden af søgninger og tillader dig at søge efter\n"
+#~ "filindhold og -navn, dato, og andre egenskaber ved filer. Indekseringen\n"
+#~ "tager tid, men bliver udført mens maskinen ikke laver noget.\n"
+#~ "Hurtige søgninger kræver at cron-serveren kører på systemet.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faciliteten til hurtige søgning indekserer alle tingene på din harddisk.\n"
+#~ "Den øger hastigheden af søgninger og tillader dig at søge efter\n"
+#~ "filindhold og -navn, dato, og andre egenskaber ved filer. Indekseringen\n"
+#~ "tager tid, men bliver udført mens maskinen ikke laver noget.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, "
+#~ "indexing\n"
+#~ "currently can't be performed because the program crond, which does\n"
+#~ "nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast "
+#~ "searches\n"
+#~ "can be done, turn crond on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these "
+#~ "commands \n"
+#~ "to start cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksering er slået til hvad der aktiverer hurtige søgninger. "
+#~ "Imidlertid\n"
+#~ "kan indeksering i øjeblikket ikke foregå fordi programmet crond som "
+#~ "tager\n"
+#~ "siger af at udføre natlige gøremål på maskinen, ikke kører. For at være\n"
+#~ "sikker på at hurtige søgninger kan udføres, start crond.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du kører Linux, kan du logge ind som root og indtaste disse "
+#~ "kommandoer\n"
+#~ "for at starte cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, "
+#~ "indexing\n"
+#~ "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
+#~ "on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
+#~ "done, check to make sure that crond is turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
+#~ "to start cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksering er slået til hvad der aktiverer hurtige søgninger. "
+#~ "Imidlertid\n"
+#~ "bliver indeksering i øjeblikket måske ikke udført fordi programmet crond "
+#~ "som\n"
+#~ "tager siger af at udføre natlige gøremål på maskinen, ikke kører. For at "
+#~ "være\n"
+#~ "sikker på at hurtige søgninger kan udføres, start crond.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du kører Linux, kan du logge ind som root og indtaste disse "
+#~ "kommandoer\n"
+#~ "for at starte cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
diff --git a/gnome-2-18/po/de.po b/gnome-2-18/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..94ad8a9d1
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/de.po
@@ -0,0 +1,7552 @@
+# German Nautilus translation
+# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000, 2001.
+# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2000, 2001.
+# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.
+# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
+# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
+#
+# item = Objekt
+# home = Persönlicher Ordner
+# selected = (aus)gewählt
+# zoom = vergrößern/verkleinern
+# trash = Müll
+# location = Ort
+# location bar = Adressleiste
+# side bar = Seitenleiste
+# tool bar = Werkzeugleiste
+# status bar = Statusleiste
+# history = Chronik
+# date modified = Änderungsdatum
+# date changed = Änderungsdatum
+# sidebarpanel = Seitenleistenkarte
+# Factory = Fabrik
+# URL = Adresse
+# (un)mount = einbinden/aushängen
+# Volume = Datenträger
+# Media = Medium
+#
+# Übersetzung der GPL wie unter http://www.gnu.de/gpl-ger.html gemäß
+# "Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und
+# unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht erlaubt."
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-27 13:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 14:08+0100\n"
+"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Erscheinung"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blau gerippt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Raues Blau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blaue Typen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Gebürstetes Metall"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Kaugummi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Leinen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Farben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Flecktarn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreide"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Holzkohle"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Theke"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Donau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Dunkler Kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Dunkles GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Tiefes Blaugrün"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Ziehen Sie eine Farbe auf ein Objekt, um es entsprechend einzufärben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Ziehen Sie eine Musterkachel auf ein Objekt, um dieses zu ändern"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Ziehen Sie ein Emblem auf ein Objekt, um es diesem hinzuzufügen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Finsternis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Neid"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fasern"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Feuerwehr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur-de-Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Blumen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Grünes Gewebe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Eis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Laub"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Zitrone"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manilapapier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moos gerippt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Schlamm"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Zahlen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ozean-Streifen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Fahlblau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purpurfarbener Marmor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Geripptes Papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Raues Papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Gischt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Schiefer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Silber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Himmel gerippt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Schnee gerippt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stuck"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terrakotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Weiß gewellt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Weiß gerippt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Embleme"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Muster"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Gespeicherte Suche"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Eine Liste der Symbolunterschriften in der Symbolansicht und auf dem "
+"Desktop. Die Anzahl der angezeigten Beschriftungen hängt von der "
+"Vergrößerungsstufe ab. Zulässige Werte: »size« (Größe), »type« (Type), "
+"»date_modified« (Änderungsdatum), »date_changed« (Änderungsdatum), "
+"»date_accessed« (Zugriffsdatum), »owner« (Besitzer), »group« (Gruppe), "
+"»permissions« (Zugriffsrechte), »octal_permissions« (oktale Zugriffsrechte) "
+"sowie »mime_type« (MIME-Typ)."
+
+# TODO
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Immer das Adressfeld anstatt der Pfadleiste verwenden"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Computer-Symbol auf Desktop anzeigen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kritierien beim Suchen mit der Suchleiste"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Die beim Suchen nach Dateien mit Hilfe der Suchleiste anzuwendenden "
+"Kriterien. Zulässige Werte: »search_by_text« (nur nach Dateinamen suchen) "
+"sowie »search_by_text_and_properties« (nach Dateinamen und "
+"Dateieigenschaften suchen)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Derzeitiges Nautilus-Thema (veraltet)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Benutzerdefinierter hintergrund festgelegt?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Benutzerdefinierter Hintergrund für Seitenleiste festgelegt?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Voreingestellte Hintergrundfarbe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Dateiname des Vorgabehintergrunds"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Voreingestellte Hintergrundfarbe der Seitenleiste"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Voreingestellte Spaltenreihenfolge der Listenansicht"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Voreingestellte Spaltenreihenfolge der Listenansicht."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Voreingestellte Ordneransicht"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Voreingestellte Symbolvergrößerungsstufe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Vorgabeliste in der Listenansicht anzuzeigender Spalten"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Vorgabeliste in der Listenansicht anzuzeigender Spalten."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Voreingestellte Listenvergrößerungsstufe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Voreingestellte Sortierreihenfolge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe der Symbolansicht."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe der Listenansicht."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Name des Desktop-Symbols »Computer«"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Desktop-Schrift"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Name des Desktop-Symbols »Personlicher Ordner«"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Name des Desktop-Müllsymbols"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Das klassische Nautilus-Verhalten aktivieren. Hierbei sind alle Fenster "
+"Browser"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Der Dateiname des voreingestellten Ordnerhintergrunds. Dieser Schlüssel "
+"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »background_set« wahr "
+"ist."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Der Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds. Dieser "
+"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
+"»side_pane_background_set« wahr ist."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Große Ordner, die größer sind als der Wert dieses Schlüssels werden "
+"abgeschnitten, sodass sie ungefähr so groß wie dieser Wert sind. Der Zweck "
+"dieses Schlüssels besteht darin, unerwünschte Nautilus-Abstürze zu "
+"vermeiden, die durch eine nicht bewältigbare Datenmenge verursacht werden. "
+"Ein negativer Schlüssel Wert führt dazu, dass keine Obergrenze festgelegt "
+"wird. Da Ordner in größeren Dateneinheiten eingelesen werden, ist dies ein "
+"Näherungswert."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "»Persönlicher Ordner«-Symbol auf Desktop anzeigen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Nautilus in der Baumseitenleiste "
+"ausschließlich Ordner an. Andernfalls werden sowohl Ordner als auch Dateien "
+"angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die "
+"Adressleiste angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die "
+"Seitenleiste angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die "
+"Statusleiste angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die "
+"Werkzeugleiste angezeigt."
+
+# CHECK
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwenden Nautilus Browser-Fenster immer "
+"ein Texteingabefeld für die Adressleiste anstatt der Pfadleiste."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, lässt Sie Nautilus die Zugriffsrechte auf "
+"die UNIX Art und Weise festlegen und bietet Zugriff auf die etwas "
+"komplexeren Einstellungen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Nautilus in der Symbol- und "
+"Listenansicht Ordner vor Dateien an."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, frägt Nautilus beim Versuch, Dateien in den "
+"Müll zu verschieben rück."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeichnet Nautilus die Symbole auf dem "
+"Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, stellt Nautilus eine Funktion bereit, die "
+"es Ihnen erlaubt, eine Datei unmittelbar zu löschen, wobei der Müll umgangen "
+"wird. Diese Funktion kann Gefahren bergen, verwenden Sie sie daher mit "
+"Umsicht."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwendet Nautilus den persönlichen Ordner "
+"des Benutzers als Desktop. Andernfalls wird »~/Desktop« als Desktop "
+"verwendet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, sind alle Nautilus-Fenster Browser-Fenster. "
+"So verhielt sich Nautilus vor Version 2.6 und manche Anwender bevorzugen "
+"dieses Verhalten."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Sicherungsdateien angezeigt, wie z."
+"B. die von Emacs erstellten. Zurzeit werden ausschließlich auf eine Tilde "
+"(~) endende Dateien als Sicherungsdateien behandelt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden im Dateimanager verborgene Dateien "
+"angezeigt. Diese sind entweder dot-Dateien oder in der Datei ».hidden« des "
+"Ordners eingetragen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf dem Desktop eine Verknüpfung mit "
+"den Netzwerk-Servern angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf dem Desktop eine Verknüpfung mit "
+"dem Computer-Ort angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf dem Desktop eine Verknüpfung mit "
+"dem persönlichen Ordner angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf dem Desktop eine Verknüpfung mit "
+"dem Müll angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden auf dem Desktop Symbole angezeigt, "
+"die mit eingebundenen Datenträgern verknüpft sind."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Dateien in neu geöffneten Fenstern "
+"in umgekehrter Reihenfolge sortiert. Falls sie dem Namen nach sortiert "
+"werden, so werden die Dateien nicht von »a« nach »z«, sondern von »z« nach "
+"»a« angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Dateien in neu geöffneten Fenstern "
+"in umgekehrter Reihenfolge sortiert. Falls sie dem Namen nach sortiert "
+"werden, so werden die Dateien nicht von »a« nach »z«, sondern von »z« nach "
+"»a« angezeigt; falls sie der Größe nach sortiert werden, werden sie auf- "
+"statt absteigend angezeigt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Symbole in neu geöffneten Fenstern "
+"per Vorgabe enger angeordnet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Schriften neben Symbole und nicht "
+"unterhalb von ihnen platziert."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neuen Fenstern per Vorgabe manuelle "
+"Anordnung verwendet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Von Bildern, die Größer sind als dieser Wert (in Byte), wird kein Miniatur-"
+"Vorschaubild angelegt. Der Zweck dieses Schlüssels besteht darin, das "
+"Anlegen von Miniatur-Vorschaubildern großer Bilder zu verhindern, da dies "
+"lange Ladezeiten oder hohen Speicherverbrauch zur Folge hätte."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Liste zulässiger Symbolbeschriftungen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maximale Anzahl berücksichtigter Dateien je Ordner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximale Bildgröße für Miniatur-Vorschaubilder"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Der Name des zu verwendenden Nautilus-Themas. Diese sind seit Nautilus 2.2 "
+"nicht mehr vorhanden. Bitte verwenden Sie stattdessen ein Symbolthema."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus verwenden, um den Desktop zu zeichnen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus verwendet den persönlichen Ordner als Desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "»Netzwerk-Server«-Symbol auf Desktop anzeigen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Ausschließlich Ordner in der Baum-Seitenleiste anzeigen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Zulässige Werte: »single« (Dateien per Einzelklick starten) sowie "
+"»double« (Dateien per Doppelklick starten)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Beschriftungen neben Symbolen anzeigen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Sortierreihenfolge in neu geöffneten Fenstern umkehren?"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Erweiterte Zugriffsrechte im Dateieigenschafts-Dialog anzeigen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Ordner in Fenstern zuerst anzeigen?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Adressleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Eingebundene Datenträger auf dem Desktop anzeigen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Seitenleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Statusleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Werkzeugleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Seitenleistenansicht"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Legt fest, wann eine Vorschau auf Audio-Dateien angezeigt werden soll, "
+"sobald sich die Maus über deren Symbol befindet. Zulässige Werte: "
+"»always« (immer wiedergeben, selbst wenn sie sich auf einem entfernten "
+"Server befinden), »local_only« (nur wiedergeben, falls sie sich auf einem "
+"lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls wiedergeben)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Legt fest, wann eine Vorschau auf den Inhalt von Textdateien in deren "
+"Dateisymbol angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »always« (immer "
+"anzeigen, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server befinden), "
+"»local_only« (nur anzeigen, falls sie sich auf einem lokalen Dateisystem "
+"befinden) sowie »never« (keinesfalls anzeigen)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Legt fest, wann Miniatur-Vorschaubilder von Bildern angelegt werden sollen. "
+"Zulässige Werte: »always« (immer anlegen, selbst wenn sie sich auf einem "
+"entfernten Server befinden), »local_only« (nur anlegen, falls sie sich auf "
+"einem lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls anlegen)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Legt fest, wann die Anzahl der Objekte in einem Ordner angezeigt werden "
+"soll. Zulässige Werte: »always« (immer anzeigen, selbst wenn er sich auf "
+"einem entfernten Server befindet), »local_only« (nur anzeigen, falls er sich "
+"auf einem lokalen Dateisystem befindet) sowie »never« (keinesfalls anzeigen)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte Sortierreihenfolge für Objekte in der Symbolansicht. "
+"Zulässige Werte: »name« (Name), »size« (Größe), »type« (Typ), "
+"»modification_date« (Änderungsdatum) sowie »emblems« (Embleme)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte Sortierreihenfolge für Objekte in der Listenansicht. "
+"Zulässige Werte: »name« (Name), »size« (Größe), »type« (Typ) sowie "
+"»modification_date« (Änderungsdatum)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in neu geöffneten Fenstern."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Die von Symbolen auf dem Desktop zu verwendende Schriftbeschreibung."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Das Format der Dateidaten. Zulässige Werte: »locale«, »iso« sowie »informal«."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Die in neu geöffneten Fenstern anzuzeigende Seitenleistenansicht."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol "
+"»Persönlicher Ordner« auf dem Desktop fest."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol "
+"»Persönlichen Ordner« auf dem Desktop fest."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Müllsymbol auf dem "
+"Desktop fest."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Müllsymbol auf Desktop anzeigen?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Klicktyp zum Ausführen/Öffnen von Dateien"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Manuelle Anordnung in neu geöffneten Fenster verwenden?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Engere Anordnung in neu geöffneten Fenster verwenden?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"Wie soll mit ausführbaren Textdateien verfahren werden, wenn sie aktiviert "
+"werden?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Legt fest, wie mit ausführbaren Textdateien verfahren werden soll, wenn sie "
+"aktiviert werden (einzel- oder doppelgeklickt). Zulässige Werte: "
+"»launch« (wie Anwendungen ausführen), »ask« (per Dialog rückfragen) sowie "
+"»display« (wie Textdateien anzeigen)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Diese Ansicht wird als Vorgabe für das Anzeigen von Ordnern verwendet. "
+"Zulässige Werte: »list_view« (Listenansicht) sowie "
+"»icon_view« (Symbolansicht)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Wann die Anzahl der Objekte in einem Ordner angezeigt werden soll"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Wann Vorschautext unter Symbolen angezeigt werden soll"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Wann Miniatur-Vorschaubilder von Bilddateien angezeigt werden sollen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob ein benutzerdefinierter, voreingestellter Ordnerhintergrund "
+"festgelegt wurde."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob ein benutzerdefinierter, voreingestellter "
+"Seitenleistenhintergrund festgelegtwurde."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob beim Verschieben von Dateien in den Müll rückgefragt werden "
+"soll."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Legt fest, ob das sofortige Löschen verwendet werden soll."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob eine Vorschau auf Audio-Dateien angezeigt werden soll, wenn "
+"die Maus sich über deren Symbol befindet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Legt fest, ob Sicherungsdateien angezeigt werden sollen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Verborgene Dateien anzeigen?"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Breite der Seitenleiste"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage ausschneiden"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Den in der Zwischenablage gespeicherten Text einfügen"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Alles au_swählen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Den gesamten Text in einem Textfeld markieren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Raufschieben"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "R_unterschieben"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Anzeigen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Verbergen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "V_orgabe verwenden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Name und Symbol der Datei."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Die Dateigröße."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Der Dateityp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Änderungsdatum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Das Datum der letzten Dateiänderung."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Zugriffsdatum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Das Datum des letzten Dateizugriffs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Besitzer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Der Dateibesitzer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Die Dateigruppe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Zugriffsrechte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Die Zugriffsrechte auf die Datei."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oktale Zugriffsrechte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Die Zugriffsrechte auf die Datei in Oktalnotation."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-Typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Der MIME-Typ der Datei."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux-Kontext"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Der SELinux-Sicherheitskontext dieser Datei."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "auf dem Desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Sie können den Datenträger »%s« nicht in den Müll verschieben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie »Auswerfen« im Rechtsklick-Menü des Datenträgers, falls Sie "
+"ihn auswerfen möchten."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie »Auswerfen« im Rechtsklick-Menü des Datenträgers, falls Sie "
+"ihn aushängen möchten."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Netzwerk-Server"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "Hierher _verschieben"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "Hierher _kopieren"
+
+# CHECK
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Verknüpfung erstellen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Als _Hintergrund verwenden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Als Hintergrund für _alle Ordner verwenden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Als Hintergrund für _diesen Ordner verwenden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Das Emblem konnte nicht installiert werden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Sie müssen ein Stichwort zum neuen Emblem angeben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Stichwörter zu Emblemen dürfen ausschließlich aus Buchstaben, Leerzeichen "
+"und Zahlen bestehen."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Leider existiert bereits ein Emblem mit Namen »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen für das Emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Leider konnte das benutzerdefinierte Emblem nicht gespeichert werden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+"Leider konnte der Name des benutzerdefinierten Emblems nicht gespeichert "
+"werden."
+
+# CHECK
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld von %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(noch %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(noch %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s auf %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Nach:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Fehler beim Verschieben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht verschoben werden, da es sich auf einer schreibgeschützten "
+"Platte befindet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Fehler beim Löschen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht gelöscht werden, da Sie nicht die nötigen Zugriffsrechte "
+"haben, um seinen Elternordner zu verändern."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht gelöscht werden, da es sich auf einer schreibgeschützten "
+"Platte befindet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht verschoben werden, da Sie nicht die nötigen Zugriffsrechte "
+"haben, um es oder seinen Elternordner zu verändern."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht verschoben werden, da sich das Objekt oder sein "
+"Elternordner am Ziel befindet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht in den Müll verschoben werden, da Sie nicht die nötigen "
+"Zugriffsrechte haben, um das Objekt oder seinen Elternordner zu verändern."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Fehler beim Kopieren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht verschoben werden, da Sie nicht die nötigen Zugriffsrechte "
+"haben, um das Objekt zu lesen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Kopieren nach »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Am Ziel ist nicht genug Platz."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Verschieben nach »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Anlegen einer Verknüpfung in »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um in diesen Ordner zu schreiben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Die Zielplatte ist schreibgeschützt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Verschieben von Objekten nach »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Anlegen von Verknüpfungen in »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Fehler »%s« beim Kopieren von »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Fehler »%s« beim Verschieben von »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Fehler »%s« beim Anlegen einer Verknüpfung mit »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Fehler »%s« beim Löschen von »%s«."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Fehler »%s« beim Kopieren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Fehler »%s« beim Verschieben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Fehler »%s« beim Anlegen einer Verknüpfung."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Fehler »%s« beim Löschen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Wiederholen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "Ü_berspringen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "»%s« konnte nicht an den neuen Ort verschoben werden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Der Name wird bereits für ein Spezialobjekt verwendet, das weder gelöscht "
+"noch ersetzt werden kann. Falls Sie das Objekt immer noch verschieben "
+"wollen, benennen Sie es um und versuchen Sie es noch einmal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "»%s« konnte nicht an den neuen Ort kopiert werden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Der Name wird bereits für ein Spezialobjekt verwendet, das weder gelöscht "
+"noch ersetzt werden kann. Falls Sie das Objekt immer noch kopieren wollen, "
+"benennen Sie es um und versuchen Sie es noch einmal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Der Ordner »%s« existiert bereits. Wollen Sie ihn ersetzen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Der Ordner existiert bereits in »%s«. Falls Sie ihn ersetzen, werden alle "
+"darin enthaltenen Dateien, die mit den Kopierten in Konflikt stehen, "
+"überschrieben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Die Datei existiert bereits in »%s«. Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
+"Inhalt überschreiben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ersetzen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Alle über_springen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Alle ersetzen"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Verknüpfung mit %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "noch eine Verknüpfung mit %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. Verknüpfung mit %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. Verknüpfung mit %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. Verknüpfung mit %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. Verknüpfung mit %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (Kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (noch eine Kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". Kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". Kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". Kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". Kopie)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (Kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (noch eine Kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Unbekannter GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Dateien werden in den Müll verschoben"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Datei wegwerfen:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Verschieben in den Müll wird vorbereitet …"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Dateien werden verschoben"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Datei wird verschoben:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Verschieben wird vorbereitet …"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Verschieben wird fertiggestellt …"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Verknüpfungen mit Dateien werden angelegt"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Datei verknüpfen:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Verknüpfen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Anlegen von Verknüpfungen wird vorbereitet …"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Anlegen von Verknüpfungen wird fertiggestellt …"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dateien werden kopiert"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Datei wird kopiert:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Kopieren wird vorbereitet …"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Sie können Objekte nicht in den Müll kopieren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Sie können keine Verknüpfungen im Müll anlegen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Dateien und Ordner können ausschließlich in den Müll verschoben werden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Sie können diesen Müllordner nicht verschieben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Sie können diesen Müllordner nicht kopieren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Ein Müll-Ordner wird zum Speichern von in den Müll verschobenen Objekte "
+"verwendet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Sie können einen Ordner nicht in sich selbst verschieben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Sie können einen Ordner nicht in sich selbst kopieren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Der Zielordner befindet sich im Quellordner."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Sie können eine Datei nicht über sich selbst kopieren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Ziel- und Quelldatei sind identisch."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um auf das Ziel zu schreiben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Am Ziel ist kein Platz."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Fehler »%s« beim Anlegen eines neuen Ordners."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Fehler beim Anlegen eines neuen Ordners."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "Namenloser Ordner"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Fehler »%s« beim Anlegen eines neuen Dokuments."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Fehler beim Anlegen eines neuen Dokuments."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "neue Datei"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Dateien werden gelöscht"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Gelöschte Dateien:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Löschen von Dateien wird vorbereitet …"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Müll wird geleert"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Leeren des Mülls wird vorbereitet …"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+"Sind sie sicher, dass Sie alle Objekte im Müll dauerhaft löschen wollen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Falls Sie den Müll leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft "
+"gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Müll _leeren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Soll der Müll vor dem Aushängen geleert werden?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Um den freien Speicherplatz auf diesem Gerät verfügbar zu machen, muss der "
+"Müll geleert werden. Alle im Müll enthaltene Objekte werden dauerhaft "
+"gelöscht."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Müll nicht leeren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Müll leeren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Themen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD-/DVD-Ersteller"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows-Netzwerk"
+
+# CHECK
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Dienste in"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "heute um 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "heute um %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "heute um 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "heute um %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "heute, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "heute, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "heute"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "gestern um 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "gestern um %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "gestern um %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "gestern um %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "gestern, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "gestern, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "gestern"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Donnerstag, 00. September 0000 um 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y um %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. Okt 0000 um 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y um %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. Okt 0000, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u Objekt"
+msgstr[1] "%u Objekte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u Ordner"
+msgstr[1] "%u Ordner"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u Datei"
+msgstr[1] "%u Dateien"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld Bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? Objekte"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? Bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "unbekannter Typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "unbekannter MIME-Typ"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "Programm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Nicht einmal die Beschreibung für »x-directory/normal« kann gefunden werden. "
+"Das heißt wahrscheinlich, dass Ihre Datei gnome-vfs.keys am falschen Ort ist "
+"oder aus irgend einem anderen Grund nicht gefunden werden kann."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Keine Beschreibung für MIME-Type »%s« gefunden (Datei ist »%s«), teilen Sie "
+"dies der gnome-vfs-Mailingliste mit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Müll"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Immer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Nur _lokale Datei"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Objekte mit einem _einfachen Klick aktivieren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Objekte mit einem _Doppelklick aktivieren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Dateien _ausführen, wenn sie angeklickt werden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Dateien an_zeigen, wenn sie angeklickt werden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Jedes Mal nachfragen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Dateien nur nach Dateiname suchen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Dateien nach Dateinamen und ihren Eigenschaften suchen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Symbolansicht"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1432
+msgid "List View"
+msgstr "Listenansicht"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Nach Name"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Nach Größe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Nach Typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Nach Änderungsdatum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Nach Emblemen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+# Das wäre zu lang, wenn wir auch noch den Benutzernamen anhängen würden
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Persönlicher Ordner%.0s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Das Auswähl-Rechteck"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Auf manuelles Layout umschalten?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Öffnen gescheitert. Wollen Sie eine andere Anwendung wählen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"»%s« kann »%s« nicht öffnen, da »%s« nicht auf Dateien an »%s«-Orten "
+"zugreifen kann."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Öffnen fehlgeschlagen. Möchten Sie eine andere Aktion ausführen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Die Vorgabeaktion kann »%s« nicht öffnen, da sie nicht auf Dateien an »%s«-"
+"Orten zugreifen kann."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Es sind keine weiteren Anwendungen zum Anzeigen dieser Datei verfügbar. "
+"Möglicherweise können Sie sie öffnen, wenn Sie sie auf Ihren Computer "
+"kopieren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Es sind keine weiteren Anwendungen zum Anzeigen dieser Datei verfügbar. "
+"Möglicherweise können Sie sie öffnen, wenn Sie sie auf Ihren Computer "
+"kopieren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wird geöffnet"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "»%s« konnte nicht angezeigt werden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Beim Ausführen der Anwendung ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Der Anmeldeversuch schlug fehl."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Der Zugriff wurde verweigert."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht angezeigt werden, da kein Rechner namens »%s« gefunden "
+"werden konnte."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Überprüfen Sie, ob der Rechnername richtig geschrieben wurde und ob Ihre "
+"Proxy-Einstellungen korrekt sind."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Ort."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Bitte prüfen Sie die Rechtschreibung und versuchen Sie es noch einmal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet"
+msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Leider dürfen Sie keine Befehle von einer entfernten Gegenstelle aus "
+"ausführen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Dies ist auf Grund von Sicherheitserwägungen deaktiviert."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Details: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Dieses Ablegeziel unterstützt ausschließlich lokale Dateien."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Um nichtlokale Dateien zu öffnen, müssen Sie sie in einen lokalen Ordner "
+"kopieren und dann noch einmal hier ablegen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Um nichtlokale Dateien zu öffnen, müssen Sie sie in einen lokalen Ordner "
+"kopieren und dann noch einmal hier ablegen. Die lokalen, abgelegten Dateien "
+"wurden bereits geöffnet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Nach »%s« suchen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Bearbeiten rückgängig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Die Bearbeitung rückgängig machen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Bearbeiten wiederherstellen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Die Bearbeitung wiederherstellen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Alle lokalen und entfernten Datenträger und Ordner, die verfügbar sind, "
+"durchsuchen"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Legt das Verhalten und das Aussehen des Dateiverwalters fest"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Verwaltung von Dateien"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ordner öffnen"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Persönlicher Ordner"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Das Dateisystem mit Hilfe des Dateimanagers anzeigen"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Datei-Browser"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrik für Nautilus-Shell und -Dateimanager"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus-Fabrik"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus-Metadatei-Fabrik"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus-Shell"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus-Shell-Aktionen, die von der Befehlszeile aus aufgerufen werden "
+"können"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Erzeugt Metadatei-Objekte, um auf Nautilus-Metadaten zuzugreifen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Müll _leeren"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "_Starter anlegen …"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Einen neuen Starter anlegen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Desktop-_Hintergrund ändern"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Ein Fenster anzeigen, in dem Hintergrundmuster oder -farbe für den Desktop "
+"eingestellt werden können"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Alle Objekte im Müll löschen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+# CHECK
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Desktop-Ansicht"
+
+# CHECK
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "_Desktop-Ansicht"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Die Desktop-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Die Desktop-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Diesen Ort mit der Desktop-Ansicht anzeigen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass Sie alle Fenster öffnen wollen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Dies würde %d Einzelfenster öffnen."
+msgstr[1] "Dies würde %d Einzelfenster öffnen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Soll das folgende Objekt dauerhaft gelöscht werden?\n"
+"»%s«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Sind sie sicher, dass Sie das gewählte Objekte dauerhaft löschen wollen?%.0d"
+msgstr[1] ""
+"Sind sie sicher, dass Sie die %d gewählten Objekte dauerhaft löschen wollen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Muster wählen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Muster:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Suche speichern unter"
+
+# CHECK
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Name der Suche:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Ordner:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem die Suche gespeichert werden soll"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "»%s« ausgewählt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d Ordner ausgewählt"
+msgstr[1] "%d Ordner ausgewählt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (enthält %d Objekt)"
+msgstr[1] " (enthält %d Objekte)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (enthalten insgesamt %d Objekt)"
+msgstr[1] " (enthalten insgesamt %d Objekte)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "»%s« ausgewählt (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d weiteres Objekt ausgewählt (%s)"
+msgstr[1] "%d weitere Objekte ausgewählt (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, freier Speicherplatz: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Der Ordner »%s« enthält mehr Dateien, als Nautilus handhaben kann. Einige "
+"Dateien werden nicht angezeigt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Einige Dateien werden nicht angezeigt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Die Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden. Soll sie sofort "
+"gelöscht werden?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht in den Müll verschoben werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Die Objekte konnten nicht in den Müll verschoben werden. Sollen sie sofort "
+"gelöscht werden?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Keins der %d ausgewählten Objekte kann in den Müll verschoben werden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Einige Objekte konnten nicht in den Müll verschoben werden. Sollen sie "
+"sofort gelöscht werden?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d der ausgewählten Objekte können nicht in den Müll verschoben werden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft aus dem Müll löschen wollen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie das gewählte Objekte dauerhaft aus dem Müll "
+"löschen wollen?%.0d"
+msgstr[1] ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Objekte dauerhaft aus dem Müll "
+"löschen wollen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Mit »%s« öffnen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "»%s« verwenden, um das gewählte Objekt zu öffnen"
+msgstr[1] "»%s« verwenden, um die gewählten Objekte zu öffnen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Wollen Sie »%s« ausführen oder Ihren Inhalt anzeigen lassen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "»%s« ist eine ausführbare Textdatei."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Im _Terminal ausführen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Anzeigen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ausführen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Der Dateiname »%s« deutet darauf hin, dass der Typ dieser Datei »%s« ist. "
+"Dem Dateiinhalt zu Folge handelt es sich jedoch um den Typen »%s«. Daher "
+"könnte das Öffnen dieser Datei ein Sicherheitsrisiko für Ihr System "
+"darstellen.\n"
+"\n"
+"Öffnen Sie diese Datei nicht, falls Sie sie nicht selbst angelegt oder Sie "
+"ihren Ursprung als vertrauenswürdig einstufen. Versehen Sie diese Datei mit "
+"der zu »%s« passenden Erweiterung, um sie dann normal zu öffnen. Alternativ "
+"können Sie auch das »Öffnen mit«-Menü verwenden, um eine bestimmte Anwendung "
+"für diese Datei auszuwählen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "»%s« mit allen gewählten Objekten ausführen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« anlegen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Alle ausführbaren Dateien in diesem Ordner erscheinen im Skriptmenü."
+
+# CHECK - Das - Bezug
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Das aus diesem Menü gewählte Skript wird ausgeführt, wobei alle gewählten "
+"Objekte als Eingabe verwendet werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Alle ausführbaren Dateien in diesem Ordner erscheinen im Skriptmenü. Das aus "
+"diesem Menü gewählte Skript wird ausgeführt.\n"
+"\n"
+"Beim Ausführen aus einem lokalen Ordner, werden dem Skript die Namen der "
+"gewählten Dateien übergeben. Wird es in einem entfernten Ordner (z.B. einem "
+"mit Web- oder FTP-Ordner) ausgeführt, werden keinerlei Parameter übergeben.\n"
+"\n"
+"In jedem Fall setzt Nautilus folgende Umgebungsvariablen, die in jedem "
+"Skript verwendet werden können:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Pfade der gewählten Dateien, durch "
+"Newline getrennt (nur im lokalen Fall)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs der ausgewählten Dateien, durch Newline "
+"getrennt\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI des aktuellen Ortes\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Position und Größe des aktuellen Fensters"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "»%s« wird verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "»%s« wird kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Das gewählte Objekt wird verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen%.0d"
+msgstr[1] ""
+"Die %d gewählten Objekte werden verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Das gewählte Objekt wird kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen%.0d"
+msgstr[1] ""
+"Die %d gewählten Objekte werden kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "In der Zwischenablage ist nichts zum Einfügen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Mit Server %s verbinden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Link-_Name:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Dokument anlegen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Öffnen _mit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+"Ein Programm auswählen, mit dem das gewählte Objekt geöffnet werden soll"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ei_genschaften"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Die Eigenschaften aller gewählten Objekte anzeigen/ändern"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Die Eigenschaften des aktuellen Ordners anzeigen/ändern"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Ordner anlegen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Einen neuen leeren Ordner in diesem Ordner anlegen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Keine Vorlagen installiert"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Leere Datei"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Ein neue leere Datei in diesem Ordner anlegen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ffnen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Das gewählte Objekt in diesem Fenster öffnen"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "In Navigationsfenster öffnen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Jedes gewählte Objekt in einem einzelnen Navigationsfenster öffnen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen …"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+"Eine andere Anwendung auswählen, mit der das gewählte Objekt geöffnet werden "
+"soll"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Skript_ordner öffnen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Den Ordner anzeigen, der die in diesem Menü aufgeführten Skripte enthält"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Die gewählten Dateien auf Verschieben mit »Einfügen« vorbereiten"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Die gewählten Dateien auf Kopieren mit »Einfügen« vorbereiten"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien verschieben oder "
+"kopieren"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "In Ordner e_infügen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien in den gewählten "
+"Ordner verschieben oder kopieren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Alle Objekte in diesem Fenster auswählen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Muster wählen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Alle Objekte in diesem Fenster auswählen, wie auf ein bestimmtes Muster "
+"passen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplizieren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Alle gewählten Objekte duplizieren"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Verknüpfung anlegen"
+msgstr[1] "_Verknüpfungen anlegen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Eine symbolische Verknüpfung für jedes gewählte Objekt anlegen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Umbenennen …"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Ausgewähltes Objekt umbenennen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "In den _Müll verschieben"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Jedes gewählte Objekt in den Müll verschieben"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Jedes gewählte Objekt löschen, ohne es in den Müll zu verschieben"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Ansicht auf _Vorgaben zurücksetzen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Sortierreihenfolge und Vergrößerungsstufe auf Vorgaben für diese Ansicht "
+"zurücksetzen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Mit diesem Server verbinden"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Eine dauerhafte Verbindung mit diesem Server herstellen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Datenträger _einbinden"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Den gewählten Datenträger einbinden"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Datenträger aushängen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Den gewählten Datenträger aushängen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Aus_werfen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Den gewählten Datenträger auswerfen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatieren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Den gewählten Datenträger formatieren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Den mit dem geöffneten Ordner verbundenen Datenträger einhängen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Den mit dem geöffneten Ordner verbundenen Datenträger aushängen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Den mit dem geöffneten Ordner verbundenen Datenträger auswerfen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Den mit dem geöffneten Ordner verbundene Datenträger formatieren"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Datei öffnen und Fenster schließen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Suche _speichern"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Die bearbeitete Suche speichern"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "S_uche speichern unter …"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Die aktuelle Suche in einer Datei speichern"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Diesen Ordner in einem einzelnen Navigationsfenster öffnen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Diesen Ordner auf Verschieben mit »Einfügen« vorbereiten"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Diesen Ordner auf Kopieren mit »Einfügen« vorbereiten"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Diesen Ordner in den Müll verschieben"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Diesen Ordner löschen, ohne ihn in den Müll zu verschieben"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Skripte in %s ausführen/verwalten"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "S_kripte"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
+
+# CHECK
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Mit Datei-_Browser öffnen"
+msgstr[1] "Mit Datei-_Browser öffnen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Aus Müll _löschen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Den momentanen Ordner dauerhaft löschen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Den momentanen Ordner in den Müll verschieben"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Mit »%s« ö_ffnen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "In neuem Fenster öffnen"
+msgstr[1] "In %d neuen Fenstern öffnen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Alle gewählten Objekte dauerhaft löschen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Die Verknüpfung »%s« ist fehlerhaft."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+"Die Verknüpfung »%s« ist fehlerhaft. Soll sie in den Müll verschoben werden?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+"Diese Verknüpfung kann nicht verwendet werden, da sie auf kein Ziel verweist."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Diese Verknüpfung kann nicht verwendet werden, da ihr Ziel »%s« nicht "
+"existiert."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "»%s« wird geöffnet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet."
+msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Link herunterladen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Sie können ihn herunterladen oder eine Verknüpfung zu ihm erstellen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_Verknüpfung anlegen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Herunterladen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Ziehen und Ablegen wird nicht unterstützt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Ziehen und Ablegen wird ausschließlich auf lokalen Dateisystemen unterstützt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Es wurde ein ungültiger Zieh-Typ verwendet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Starter"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um den Inhalt von »%s« "
+"anzuzeigen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht gefunden werden. Möglicherweise wurde es kürzlich gelöscht."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Leider konnte nicht der gesamte Inhalt von »%s« angezeigt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Der Name »%s« wird in diesem Ordner bereits verwendet. Bitte benutzen Sie "
+"einen anderen Namen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Es gibt kein »%s« in diesem Ordner. Möglicherweise wurde es gerade "
+"verschoben oder gelöscht?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um »%s« umzubenennen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Der Name »%s« ist nicht gültig, da er das Zeichen »/« enthält. Bitte "
+"benutzen Sie einen anderen Namen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Der Name »%s« ist ungültig. Bitte benutzen Sie einen anderen Namen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Der Name von »%s« konnte nicht geändert werden, da es sich auf einer "
+"schreibgeschützten Platte befindet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Das Objekt konnte nicht umbenannt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um die Gruppe von »%s« zu ändern."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden, da es sich auf einer "
+"schreibgeschützten Platte befindet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Die Gruppe konnte nicht festgelegt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden, da es sich auf einer "
+"schreibgeschützten Platte befindet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Der Besitzer konnte nicht festgelegt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Die Zugriffsrechte von »%s« konnten nicht geändert werden, da es sich auf "
+"einer schreibgeschützten Platte befindet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Die Zugriffsrechte von »%s« konnten nicht geändert werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Die Zugriffsrechte konnten nicht festgelegt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "»%s« wird in »%s« umbenannt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "nach _Name"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Symbole nach Name in Zeilen sortieren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "nach _Größe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Symbole nach Größe in Zeilen sortieren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "nach _Typ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Symbole nach Typ in Zeilen sortieren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "nach Änderungs_datum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Symbole nach Änderungsdatum in Zeilen sortieren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "nach _Emblemen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Symbole nach Emblem in Zeilen sortieren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Objekte _anordnen"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Symbol _strecken"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Das gewählte Symbol dehnbar machen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Symbolgrößen _zurücksetzen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Alle gewählten Symbole auf Originalgröße zurücksetzen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Nach Namen auf_räumen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Die Symbole neu anordnen, damit sie besser ins Fenster passen und sich nicht "
+"überlappen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Engere Anordnung"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Engeres Anordnungsschema ein/aus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Umge_kehrte Reihenfolge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Symbole in umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Anordnung _fixieren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Symbole an einem Gitter ausrichten"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manuell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Symbole zurücklassen, wo sie abgelegt werden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Nach _Name"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Nach _Größe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Nach _Typ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Nach Änderungs_datum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Nach _Emblemen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Symbolgröße _zurücksetzen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "zeigt auf »%s«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Symbolansicht"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "S_ymbolansicht"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Die Symbol-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Die Symbol-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Diesen Ort mit der Symbol-Ansicht anzeigen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Leer)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladevorgang …"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s anzuzeigende Spalten"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1980
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Legen Sie die Reihenfolge fest, in der in diesem Ordner Informationen "
+"angezeigt werden sollen."
+
+# CHECK
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Anzuzeigende _Spalten …"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2023
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Die in diesem Ordner anzuzeigenden Spalten festlegen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "View as List"
+msgstr "Listenansicht"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "View as _List"
+msgstr "_Listenansicht"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2749
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Die Symbol-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2750
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Die Listenansicht stieß beim Starten auf einen Fehler."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2751
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Diesen Ort mit der Listenansicht anzeigen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+"Sie können nicht mehr als ein benutzerdefiniertes Symbol auf einmal zuweisen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie immer nur ein Bild, um ein benutzerdefiniertes Symbol "
+"festzulegen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Die abgelegte Datei ist nicht lokal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Sie können ausschließlich lokale Bilder als benutzerdefiniertes Symbol "
+"verwenden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Die abgelegte Datei ist kein Bild."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Eigenschaften von %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Gruppenwechsel abbrechen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Besitzerwechsel abbrechen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "nichts"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "unlesbar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d Objekt der Größe %s"
+msgstr[1] "%d Objekt der Gesamtgröße %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(Teile des Inhalts unlesbar)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Inhalt:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundlegend"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Name:"
+msgstr[1] "_Namen:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Datenträger:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Freier Speicherplatz:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Verknüpfungsziel:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-Typ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Geändert:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Zugegriffen:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Embleme"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lesen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Schreiben"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Ausführen"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "nicht "
+
+# CHECK: Dateien anzeigen
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "auflisten"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "lesen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "erstellen/löschen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "schreiben"
+
+# CHECK: Dateien aufrufen, öffnen
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "zugreifen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Zugriff:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Ordnerzugriff:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Dateizugriff:"
+
+# Spaltenname
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Keiner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Dateien nur auflisten"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Auf Dateien zugreifen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Dateien erstellen und löschen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Nur lesen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lesen und schreiben"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "_Benutzerkennung festlegen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Besondere Attribute:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "_Gruppenkennung festlegen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Klebrig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Besitzer:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Besitzer:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Datei als Programm aus_führen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Andere:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Zugriffsrechte für Ordner:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Zugriffsrechte für Dateien:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Textansicht:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+"Sie sind nicht der Besitzer, daher können Sie die Zugriffsrechte nicht "
+"ändern."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux-Kontext:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Zuletzt geändert:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Zugriffsrechte auf enthaltene Dateien übertragen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Die Zugriffsrechte auf »%s« konnten nicht ermittelt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+"Die Zugriffsrechte auf die gewählte Datei konnten nicht ermittelt werden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Öffnen mit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Eigenschaftsfenster wird erzeugt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol wählen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Aus_werfen"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ordner anlegen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Müll verschieben"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Netzwerkumgebung"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Baum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Baum anzeigen"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus konnte den erforderlichen Ordner »%s« nicht anlegen."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Bitte legen Sie folgenden Ordner vor dem Starten von Nautilus an oder ändern "
+"Sie die Zugriffsrechte so, dass Nautilus ihn anlegen kann."
+
+# CHECK
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus konnte folgende, erforderliche Ordner nicht anlegen: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Bitte legen Sie folgende Ordner vor dem Starten von Nautilus an oder ändern "
+"Sie die Zugriffsrechte so, dass Nautilus sie anlegen kann."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Verknüpfung mit altem Desktop"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Es wurde eine Verknüpfung namens »Verknüpfung mit altem Desktop« auf dem "
+"Desktop angelegt."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Der Speicherort des Desktop-Ordners hat sich in GNOME 2.4 geändert. Sie "
+"können die Verknüpfung öffnen, die gewünschten Dateien in den neuen Desktop-"
+"Ordner verschieben und dann die Verknüpfung löschen."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus kann jetzt nicht verwendet werden. Das Problem kann eventuell "
+"behoben werden, indem Sie an der Konsole »bonobo-slay« ausführen. Falls "
+"nicht, starten Sie Ihren Computer neu oder installieren Sie Nautilus von "
+"Neuem."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus kann jetzt nicht verwendet werden. Ausführen von »bonobo-slay« auf "
+"der Konsole, Neustart des Computers oder Neuinstallation von Nautilus "
+"könnten das Problem beheben.\n"
+"\n"
+"Bonobo konnte die Datei Nautilus_Shell.server nicht finden. Ein Grund "
+"hierfür könnte es sein, dass ein LD_LIBRARY_PATH den Ordner der bonobo-"
+"activation-Bibliothek nicht enthält. Ein anderer möglicher Grund wäre eine "
+"defekte Installation, bei der die Datei Nautilus_Shell.server fehlt.\n"
+"\n"
+"Ausführen von »bonobo-slay« wird alle Bonobo-Activation- und GConf-Prozesse "
+"gewaltsam beenden; andere Anwendungen könnten das verlangen.\n"
+"\n"
+"Manchmal kann das Beenden von bonobo-activation-server und gconfd das "
+"Problem beheben, aber wir wissen nicht warum.\n"
+"\n"
+"Auch eine falsche oder defekte bonobo-activation-Version hat schon zu diesem "
+"Fehler geführt."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Nautilus kann auf Grund eines unerwarteten Fehlers jetzt nicht verwendet "
+"werden."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus kann jetzt nicht verwendet werden, da ein unerwarteter Fehler in "
+"Bonobo auftrat, als versucht wurde, den Ansichts-Server des Dateimanagers zu "
+"registrieren."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kann jetzt nicht verwendet werden, da ein unerwarteter Fehler in "
+"Bonobo auftrat, als versucht wurde, die Fabrik zu finden. Beenden von bonobo-"
+"activation und Neustarten von Nautilus könnte das Problem beheben."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kann jetzt nicht verwendet werden, da ein unerwarteter Fehler in "
+"Bonobo auftrat, als versucht wurde, die Fabrik zu finden. Beenden von bonobo-"
+"activation-server und Neustarten von Nautilus könnte das Problem beheben."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Keine Lesezeichen vorhanden"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Lesezeichen</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Ort</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Name</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ort »%s« konnte nicht angezeigt werden"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mit Server verbinden"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Öffentlicher FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (mit Zugangsbeschränkung)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-Freigabe"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Sicheres WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+"Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden. »%s« ist kein "
+"gültiger Ort."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden. Sie müssen "
+"einen Server-Namen angeben."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es noch einmal."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "Ort (_URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Optionale Informationen:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Freigabe:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domain-Name:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Name für diese Verbindung:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Mit Server verbinden"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Dienste-_Typ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Netzwerk _durchsuchen"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Das Emblem mit Namen »%s« konnte nicht entfernt werden."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Wahrscheinlich ist dieses Emblem permanent und wurde daher nicht von Ihnen "
+"hinzugefügt."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Emblem mit Namen »%s« konnte nicht umbenannt werden"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Emblem umbenennen"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das angezeigte Emblem an:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Embleme hinzufügen …"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie neben jedem Emblem einen Namen ein. Anhand dieses Namens "
+"können Sie das jeweilige Emblem später identifizieren."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie neben dem Emblem einen Namen ein. Anhand dieses Namens "
+"können Sie das Emblem später identifizieren."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+"Mindestens eine der Dateien konnte nicht als Emblem hinzugefügt werden."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Die Embleme scheinen keine gültigen Bilder zu sein."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Keine der Dateien konnte als Emblem hinzugefügt werden."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Das Emblem konnte nicht hinzugefügt werden."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Der abgelegte Text war kein gültiger Datei-Speicherort."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Die Datei »%s« scheint kein gültiges Bild zu sein."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Die abgelegte Datei konnte nicht als Bilddatei erkannt werden."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Embleme anzeigen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Verhalten</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datum</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgabeansicht</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ausführbare Textdateien</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ordner</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Symbolbeschriftungen</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgaben für Symbolansicht</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listenspalten</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgaben für Listenansicht</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Andere Dateien mit Möglichkeit zur Vorschau</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Audio-Dateien</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Textdateien</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Müll</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgaben für Baumansicht</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Immer\n"
+"Nur lokale Dateien\n"
+"Nie"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Immer in _Browser-Fenstern öffnen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Vor dem Leeren des Mülls oder dem Löschen von Dateien _nachfragen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Nach Name\n"
+"Nach Größe\n"
+"Nach Typ\n"
+"Nach Änderungsdatum\n"
+"Nach Emblemen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Legen Sie die Reihenfolge fest, in der Informationen unterhalb der "
+"Symbolnamen angezeigt werden sollen. Je mehr Sie die Ansicht vergrößern, "
+"desto mehr Informationen werden angezeigt."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Legen Sie die Reihenfolge fest, in der in der Listenansicht Informationen "
+"angezeigt werden sollen."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Anzahl der Objekte anzeigen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Voreingestellte Vergrößerungsstufe:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Einstellungen zur Verwaltung von Dateien"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Einen _Löschbefehl bereitstellen, der den Müll umgeht"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Symbolansicht\n"
+"Listenansicht"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Listenspalten"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Vorschau auf Audio-Dateien:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Nur Ordner anzeigen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Verborgene Dateien und _Sicherheitskopien anzeigen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "_Text in Symbolen anzeigen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Neue Ordner anzeigen mit:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Ansichten"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Objekte _anordnen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Vorein_gestellte Vergrößerungsstufe:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Nur für Dateien kleiner als:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ausführbare Textdateien _ausführen, wenn sie angeklickt werden"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten"
+
+# CHECK - mnemonic
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Text neben Symbolen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Engere Anordnung verwenden"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ausführbare Textdateien an_zeigen, wenn sie angeklickt werden"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Die Existenz dieser Datei signalisiert, dass Sie den Nautilus-"
+"Konfigurationsdruiden ausgefüllt haben.\n"
+"\n"
+"Sie können diese Datei von Hand löschen, um den Druiden nochmals zu\n"
+"bearbeiten.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Chronik"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Chronik anzeigen"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kameramarke"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameramodell"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Aufnahmedatum"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Digitalisierungsdatum"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Belichtungsdauer"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Belichtungsprogramm"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Blendenwert"
+
+# CHECK
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Messmethode"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Blitzlicht"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brennweite"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-Geschwindigkeitsabschätzung"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Bildtyp:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Breite:</b> %d Pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Breite:</b> %d Pixel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Höhe:</b> %d Pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Höhe:</b> %d Pixel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Bildinformationen konnten nicht geladen werden"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "Ladevorgang …"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Informationen anzeigen"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "_Vorgabe-Hintergrund verwenden"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+"Sie können nicht mehr als ein benutzerdefiniertes Symbol auf einmal zuweisen."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+"Sie können ausschließlich Bilder als benutzerdefiniertes Symbol verwenden."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Mit %s öffnen"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Gehe zu:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Wollen Sie einen Ort anzeigen?%.0d"
+msgstr[1] "Wollen Sie %d Orte anzeigen?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ort öffnen"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ort:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Einen Satz schnelle Selbsttests durchführen."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Das erste Fenster mit der angegebenen Geometrie öffnen."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Nur für ausdrücklich angegebene URIs Fenster anlegen."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Den Desktop nicht verwalten (die Einstellungen im Einstellungen-Dialog "
+"ignorieren)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "ein Browser-Fenster öffnen."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus beenden."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilus neu starten."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI …]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Eine gespeicherte Sitzung aus der angegebenen Datei laden. Impliziert »--no-"
+"default-window«."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DATEINAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dateimanager"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Das Dateisystem mit Hilfe des Dateimanagers anzeigen"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s kann nicht mit URIs verwendet werden.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check kann nicht mit anderen Optionen verwendet werden.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --geometry kann nicht mit mehr als einer URI verwendet werden.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass Sie die Chronik leeren wollen?"
+
+# CHECK - sowas dämliches
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Wenn ja, werden Sie dazu verdammt sein, sie zu wiederholen."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Liste der von Ihnen besuchten Orte löschen "
+"wollen?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Falls Sie die Ortsliste leeren, geht diese dauerhaft verloren."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Der Ort »%s« existiert nicht."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Der Ort der Chronik existiert nicht."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gehe zu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Lesezeichen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Neues _Fenster öffnen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Alle Fenster schließen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Alle Navigationsfenster schließen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Ort …"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Ort, der geöffnet werden soll"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Chronik _leeren"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Inhalt des Gehe-zu-Menüs und der Zurück-/Vor-Listen löschen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Ein Lesezeichen für den aktuellen Ort zu diesem Menü hinzufügen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Ein Fenster anzeigen, das das Bearbeiten der Lesezeichen in diesem Menü "
+"erlaubt"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Nach Dateien _suchen …"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Dokumente und Ordner auf diesem Rechner über ihren Namen oder Inhalt finden"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste dieses Fensters ändern"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "S_eitenleiste"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Die Sichtbarkeit der Seitenleiste dieses Fensters ändern"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Adressleiste"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Die Sichtbarkeit der Adressleiste dieses Fensters ändern"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "S_tatusleiste"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen"
+
+# CHECK
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "In Chronik zurück bewegen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vor"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Zum als nächstes besuchten Ort gehen"
+
+# CHECK
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "In Chronik vorwärts bewegen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Zwischen Knöpfen und Eingabefeld für Adressleiste umschalten"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Datei-Browser"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Notizen anzeigen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen …"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Einhängen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Aushängen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Orte"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Orte anzeigen"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Hintergründe und Embleme"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Entfernen …"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Neues _hinzufügen …"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Das Muster %s konnte nicht gelöscht werden."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie die erforderlichen Zugriffsrechte haben, um das "
+"Muster zu löschen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Das Emblem %s konnte nicht gelöscht werden."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie die erforderlichen Zugriffsrechte haben, um das "
+"Emblem zu löschen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Ein neues Emblem anlegen"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Stichwort:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Bild:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei für das neue Emblem"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Eine neue Farbe anlegen:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Farb_name:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Farb_wert:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Sie haben keinen gültigen Dateinamen angegeben."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Bitte versuchen Sie es noch einmal."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Sie können das zurückgesetzte Bild nicht ersetzen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Zurücksetzen ist ein Spezialbild, das nicht gelöscht werden kann."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Das Muster %s konnte nicht installiert werden."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei, die als Muster hinzugefügt werden soll"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Die Farbe kann nicht installiert werden."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, aber Sie müssen einen noch nicht verwendeten Namen für die "
+"neue Farbe angeben."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Sie müssen einen Namen für die neue Farbe angeben."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügende Farbe"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Leider ist »%s« keine verwendbare Bilddatei."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Die Datei ist kein Bild."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Wählen Sie eine Kategorie:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Entfernen a_bbrechen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Ein neues Muster _hinzufügen …"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Eine neue Farbe _hinzufügen …"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Ein neues Emblem _hinzufügen …"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klicken Sie auf ein Muster, um es zu entfernen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klicken Sie auf eine Farbe, um sie zu entfernen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klicken Sie auf ein Emblem, um es zu entfernen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Muster:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Farben:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Embleme:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Ein Muster _entfernen …"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Eine Farbe _entfernen …"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Ein Emblem _entfernen …"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Zu durchsuchender Ordner"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabellendokument"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF/Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Textdatei"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Typ wählen"
+
+# CHECK
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Anderer Typ …"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Dieses Kriterium von der Suche entfernen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Suchordner"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Gespeicherte Suche bearbeiten"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Ein Kriterium zu dieser Suche hinzufügen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Los"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Suche ausführen oder auffrischen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Suchen nach:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Die Seitenleiste schließen"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Orte"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Ort öffnen …"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "E_ltern-Ordner schließen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Die Eltern-Ordner dieses Ordners schließen"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Alle Ordner schließen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Alle Ordnerfenster schließen"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Müll leeren"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "Pulsator"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "liefert visuellen Status"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Sollen alle Lesezeichen mit dem nichtvorhandenen Ort aus Ihrer Liste "
+"entfernt werden?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Lesezeichen für nicht existierenden Ort"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+"Sie können eine andere Ansicht auswählen oder zu einem anderen Ort wechseln."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Der Ort kann mit dieser Ansicht nicht angezeigt werden."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Inhaltsansicht"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Ansicht des aktuellen Ordners"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Es ist keine Nautilus-Ansicht installiert, die diesen Ordner anzeigen kann."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Der angegebene Ort ist kein Ordner."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus kann nicht mit %s:-Orten umgehen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Überprüfen Sie, ob Ihre Proxy-Einstellungen korrekt sind."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht angezeigt werden, da Nautilus den SMB-Master-Browser nicht "
+"kontaktieren konnte."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass ein SMB-Server im lokalen Netzwerk läuft."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kann »%s« nicht anzeigen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine andere Ansicht und versuchen Sie es noch einmal."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Zum durch dieses Lesezeichen angegebenen Ort gehen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
+"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
+"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
+"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Die Veröffentlichung von Nautilus erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
+"Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
+"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
+"Details finden Sie in der GNU General Public License."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
+"Nautilus erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus ist eine grafische Shell für GNOME, die es einfach macht, Ihre "
+"Dateien und den Rest des Systems zu verwalten."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Die Nautilus-Autoren"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Deutsche Ãœbersetzung:\n"
+"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
+"Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>\n"
+"Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
+"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Diesen Ordner schließen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Hintergründe und Embleme …"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Muster, Farben und Embleme anzeigen, mit denen das Erscheinungsbild "
+"angepasst werden kann"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Die Nautilus-Einstellungen bearbeiten"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Die letzte Änderung am Text rückgängig machen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Eltern-Ordner öffnen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Den Eltern-Ordner öffnen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "A_ktualisieren"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nhalt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Hilfe zu Nautilus anzeigen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Nautilus anzeigen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ver_größern"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Normale Größe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Mit _Server verbinden …"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+"Mit einem entfernten Rechner oder einem freigegebenem Datenträger verbinden"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Persönlicher Ordner"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Netzwerk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Lesezeichen und lokale Netzwerke durchsuchen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Vorlagen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Zum Vorlagenordner gehen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Müll"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Zum Müll gehen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "_CD-/DVD-Ersteller"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Öffnet einen Ordner in den Sie Dateien ziehen können, um diese auf CD oder "
+"DVD zu brennen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "Hin_auf"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Persönlicher Ordner"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ansicht vergrößern"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ansicht verkleinern"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Normale Ansichtsgröße"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Den Inhalt normal detailliert anzeigen"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößerung"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Die Vergrößerungsstufe der aktuellen Ansicht festlegen"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Normale Sichtbarkeit"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Sichtbarkeit normaler Symbole falls frame_text gesetzt ist"
+
+# CHECK
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Ihren Computer-Speicherort anzeigen"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Hier können Sie festlegen, wie Dateien verwaltet werden soll"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Ihren persönlichen Ordner im Dateimanager Nautilus anzeigen"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Bildtyp:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Die CD-Brennanwendung konnte nicht gestartet werden."
+
+# CHECK - mnemonic
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "Inhalt auf CD _schreiben"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Suchen:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Eine Verbindung mit einem Netzwerk-Server herstellen"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Zum Ort »Computer« gehen"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Zum Ort »Netzwerk« gehen"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Zum Müllordner gehen"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Zum CD-/DVD-Ersteller gehen"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Ihre Netzwerk-Server im Dateimanager Nautilus anzeigen"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Immer _Eingabefeld in Adresszeile benutzen"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "»Besondere« Attribute im Dateieigenschaftendialog anzeigen"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt "
+#~ "überschrieben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "»%s« kann »%s« nicht öffnen, da »%s« nicht auf Dateien an »%s«-Orten "
+#~ "zugreifen kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Vorgabeaktion kann »%s« nicht öffnen, da sie nicht auf Dateien an »%"
+#~ "s«-Orten zugreifen kann."
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "Datei_besitzer:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Dateibesitzer:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "Gruppe der _Datei:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Gruppe der Datei:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Zahlenansicht:"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Kunst"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Zertifiziert"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Cool"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Gefahr"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Ausgezeichnet"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Entwurf"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Liebling"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Wichtig"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Oh nein"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Persönlich"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Besonderes"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Dringend"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Emblem konnte nicht installiert werden"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Emblem konnte nicht installiert werden"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Fehler beim Kopieren"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Fehler beim Verschieben"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Fehler beim Anlegen einer Verknüpfung"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Fehler beim Löschen"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht ersetzt werden"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Konflikt beim Kopieren"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Ort des Mülls kann nicht geändert werden"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Müll konnte nicht kopiert werden"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Kann nicht auf sich selbst kopiert werden"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Kann nicht über sich selbst kopiert werden"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Fehler beim Anlegen eines neuen Ordners"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Fehler beim Anlegen eines neuen Dokuments"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Umschalten"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Ort konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Ort konnte nicht angezeigt werden"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Entfernte Verknüpfungen können nicht ausgeführt werden"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anwendung"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Ablegeziel unterstützt ausschließlich lokale Dateien"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "%d Fenster öffnen?"
+#~ msgstr[1] "%d Fenster öffnen?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Löschen?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Zu viele Dateien"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Sofort löschen?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Aus Müll löschen?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Ausführen oder anzeigen?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Info zu den Skripten"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Fehler beim Einbinden"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Fehler beim Lösen der Einbindung"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Auswurf-Fehler"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Öffnen abbrechen?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Fehler beim Ziehen und Ablegen"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Fehler beim Anzeigen eines Ordners"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Fehler beim Ändern der Gruppe"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Fehler beim Ändern des Besitzers"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Fehler beim Festlegen der Zugriffsrechte"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Umbenennen abbrechen`"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Mehr als ein Bild"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Nur lokale Bilder"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Nur Bilder"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Gruppenwechsel."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Besitzerwechsel."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol _entfernen"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Anzeigen des Eigenschaftsfensters abbrechen?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Wählen Sie ein Symbol"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Erforderlicher Ordner konnte nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Erforderliche Ordner konnten nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Migrierter alter Desktop"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Emblem konnte nicht entfernt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Emblem konnte nicht umbenannt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Embleme konnten nicht hinzugefügt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Emblem konnte nicht hinzugefügt werden"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 kB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 kB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Immer"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "MIME-Typ"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nie"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "Zugriffsdatum"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "Änderungsdatum"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "Gruppe"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "Informell"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "ISO"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "Standorteinstellungen"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "oktale Zugriffsrechte"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "Besitzer"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "Zugriffsrechte"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "CD-Brenner konnte nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "In mehreren Fenstern anzeigen?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Chronik löschen"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Persönlicher Ordner"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Muster konnte nicht gelöscht werden"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Emblem konnte nicht gelöscht werden"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Muster konnte nicht installiert werden"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Kein Bild"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Farbe konnte nicht installiert werden"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Fehler in der Ansicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview Width"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Baum"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Spaltenname"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Attribut"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "Anzuzeigender Attributname"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Beschriftung"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "In der Spalte anzuzeigende Beschriftung"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "Eine dem Benutzer anzuzeigende Spaltenbeschreibung"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "X-Ausrichtung"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "Die X-Ausrichtung der Spalte"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Objektname"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Dem Benutzer anzuzeigende Beschriftung"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tipp"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Minihilfe für das Menüeintrag"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Name des im Menüeintrag anzuzeigenden Symbols"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Sensitiv"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Ist der Menüeintrag sensitiv?"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priorität"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Prioritätstext in Werkzeugleisten anzeigen"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Seitenname"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Im Notizbuchreiter anzuzeigendes Beschriftungs-Widget"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Seite"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Widget für die Eigenschaftsseite"
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "Text aus_schneiden"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "Text _kopieren"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "Text _einfügen"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "änderbarer Text"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "die änderbare Beschriftung"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "zusätzlicher Text"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "noch mehr Text"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "hervorgehoben als Auswahl"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "sind wir als Auswahl hervorgehoben"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "hervorgehoben durch Tasturfokus"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "sind wir hervorgehoben, um den Tastaturfokus darzustellen"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "zum Fallenlassen hervorgehoben"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "sind wir für einen DND-Drop hervorgehoben"
+
+# !! CHECK !!
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Rahmentext"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Einen Rahmen um nicht markierten Text zeichnen"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Farbe für Auswahlrechteck"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Die Farbe des Auswahlrechtecks"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Alpha-Wert des Auswahlrechtecks"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Die Deckkraft des Auswahlrechtecks"
+
+#~ msgid "Highlight Alpha"
+#~ msgstr "Alpha-Wert der Hervorhebung"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Deckkraft der Hervorhebung für gewählten Symbole"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Helle Info-Farbe"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für Informationstext vor einem dunklen Hintergrund zu verwendender Text"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Dunkle Info-Farbe"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für Informationstext vor einem hellen Hintergrund zu verwendender Text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie auf manuelles Layout umschalten und dieses Objekt dort lassen, "
+#~ "wo Sie es abgelegt haben? Dies überschreibt das gespeicherte manuelle "
+#~ "Layout."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Dieser Ordner verwendet automatisches Layout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie auf manuelles Layout umschalten und diese Objekte dort lassen, "
+#~ "wo Sie sie abgelegt haben? Dies würde das gespeicherte manuelle Layout "
+#~ "überschreiben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie auf manuelles Layout umschalten und dieses Objekt dort lassen, "
+#~ "wo Sie es abgelegt haben?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie auf manuelles Layout umschalten und diese Objekte dort lassen, "
+#~ "wo Sie sie abgelegt haben?"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "Dateien _ausschneiden"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "Dateien _kopieren"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "Dateien e_infügen"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Alle Dateien a_uswählen"
+
+# CHECK
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "Mit Datei-_Browser öffnen"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "_Verknüpfungen anlegen"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "Datei _ausschneiden"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "Datei _kopieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Names:"
+#~ msgstr "_Namen:"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Ordner ausschneiden"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Ordner kopieren"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Dateien in Ordner einfügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wahrscheinlich ist dieses Emblem permanent und wurde daher nicht von "
+#~ "Ihnen hinzugefügt."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Anwendung"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "Die mit diesem Fenster verknüpfte NautilusApplication-Anwendung."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Anwendungen"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Verfügbare Software durchsuchen"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Favoriten"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Eine auberginefarbene Abwandlung des Crux-Themas."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-Aubergine"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Eine dunkelgrüne Abwandlung des Crux-Themas."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Crux-Dunkelgrün"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Dies ist das normale Thema für Nautilus."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Thema, das entworfen wurde, um sich gut in die klassische GNOME-"
+#~ "Umgebung einzufügen."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Benutzt packpapierfarbene Ordner und graugrüne Hintergründe."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Dieses Thema benutzt fotorealistische Ordner."
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Jede geöffnete Datei in neuem Fenster anzeigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Nautilus alle geöffneten Objekte "
+#~ "per Vorgabe in einem neuen Fenster an."
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Datenträger-Symbole können nicht gelöscht werden."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Datenträger konnte nicht gelöscht werden"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "_Terminal öffnen"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Ein neues GNOME-Terminalfenster öffnen"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_Desktop"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "S_ymbole"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Liste"
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "%s-Ansicht"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Ansicht %s stieß beim Starten auf einen Fehler und kann daher nicht "
+#~ "mehr ausgeführt werden."
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Listenansicht"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilus-Baumansicht"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilus-Baum-Seitenleiste"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Nautilus-Dateimanager-Komponente, die eine rollbare Liste anzeigt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus-Dateimanager-Komponente, die eine rollbare Liste für "
+#~ "Suchergebnisse anzeigt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus-Dateimanager-Komponente, die einen zweidimensionalen Symbolraum "
+#~ "anzeigt"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus-Dateimanager-Komponente, die Symbole auf dem Desktop anzeigt"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautilus-Dateimanager-Ansicht für Desktop-Symbole"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautilus-Dateimanager-Symbolansicht"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautilus-Dateimanager-Listenansicht"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautilus-Dateimanager-Suchergebnis-Listenansicht"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET: Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux-Ressourcen"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "News und Medien"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "Red Flag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Web-Dienste"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet-Linux-Hardwaredatenbank"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet-Linux-Ressourcenzentrum"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Weggeworfene Dateien:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Verschobene Dateien:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Verknüpfte Dateien:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Kopierte Dateien:"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Leeren"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Den Vorgabe-Hintergrund für diesen Ort verwenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002-2005 Red Hat, Inc\n"
+#~ "Copyright © 2002-2004 Novell, Inc\n"
+#~ "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc.\n"
+#~ "And all the other authors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002-2005 Red Hat, Inc\n"
+#~ "Copyright © 2002-2004 Novell, Inc\n"
+#~ "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc.\n"
+#~ "Und alle anderen Autoren."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Chronik vergessen"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Datei-Browser: %s"
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "CD-_Ersteller"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Öffnen mit …"
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Fabrik für Nautilus-Komponentenadapter-Fabriken"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Fabrik für Nautilus-Komponentenadapter-Fabriken "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fabrik für Objekte, die gewöhnliche Bonobo-Controls oder -Embeddables so "
+#~ "verpacken, dass sie wie Nautilus-Ansichten aussehen"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Nautilus-Komponentenadapter-Fabrik"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Nautilus-Emblem-Seitenleiste"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Nautilus-Emblemansicht"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Chronik-Seitenleiste"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Chronik-Seitenleiste für Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "Momentan angezeigte URI"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Inhaltsanzeige-Komponente der Bildeigenschaften"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Nautilus-Bildeigenschaften-Ansicht"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Notizen-Seitenleiste"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Notizen-Seitenleiste für Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Fabrik für die Textansicht"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Textansicht"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Fabrik für Textansicht"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "Animation, die Hintergrundaktivität darstellt"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "Pulsator-Fabrik"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "Pulsator-Objektfabrik"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "Text _löschen"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Text ausschneiden"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den markierten Text löschen, ohne ihn in der Zwischenablage abzulegen"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Vorgabelesezeichen im Lesezeichenmenü verbergen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Nautilus ausschließlich die "
+#~ "Lesezeichen des Benutzers im Lesezeichenmenü an."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s-Ansicht"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Die angegebene Aktion konnte nicht fertiggestellt werden: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Die angegebene Aktion konnte nicht fertiggestellt werden."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Vorgabe-Desktop-Hintergrund verwenden"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Starter bearbeiten"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Starter-Informationen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "_Medieneigenschaften"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "_Schützen"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Die Medieneigenschaften des gewählten Datenträgers anzeigen"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine der Seitenleisten stieß auf einen Fehler und kann nicht weitermachen."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Leider konnte nicht ermittelt werden, welche."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Seitenleiste %s stieß beim Starten auf einen Fehler und kann daher "
+#~ "nicht mehr ausgeführt werden."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Wenn dies öfter vorkommt, ist es ratsam, diese zu deaktivieren."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Seitenleiste gescheitert"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Seitenleiste"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Enthält eine Seitenleisten-Ansicht"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Zurück"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Vor"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hinauf"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Drucken"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Profil-Dump"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Den Inhalt des aktuellen Ortes neu einlesen"
+
+# CHECK - Zu oder Zum?
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Zum leeren CD-Ordner gehen"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Eine Ebene hochgehen"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Profiling-Bericht"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profiling zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Profiling beginnen"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profiling beenden"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Laden dieses Orts abbrechen"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_CD-/DVD-Ersteller"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profiler"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "Profiling-_Bericht"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profiling _zurücksetzen"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "Profiling beginnen"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profiling beenden"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Zum Computer gehen"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "ein Titel"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "die Browser-Chronik"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "die aktuelle Auswahl"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "der Typ des Fensters, in den die Ansicht eingebettet ist"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Sollen verborgene Dateien in der Ansicht angezeigt werden?"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Anwendungskennung"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Die Anwendungskennung des Fensters."
+
+# CHECK
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus konnte nicht ermitteln, welcher Dateityp es ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Suche ist zurzeit nicht verfügbar, weil Sie entweder keinen Index "
+#~ "haben oder der Suchdienst nicht läuft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie den Medusa-Suchdienst gestartet haben, bzw., "
+#~ "falls Sie noch keinen Index haben, dass der Medusa-Indizierer läuft."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Suche nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Ein paar Seiten zurückgehen"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Eine Anzahl Seiten vorgehen"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Versuchen, ins Fenster einzupassen"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "nicht im Menü"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "im Menü für diese Datei"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "im Menü für »%s«"
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "voreingestellt für diese Datei"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "voreingestellt für »%s«"
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Ist nicht im Menü für »%s«-Objekte."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "Ist im Menü für »%s«."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Ist im Menü für »%s«-Objekte."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Ist im Menü für »%s«-Objekte."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Ist voreingestellt für »%s«."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Ist voreingestellt für alle »%s«-Objekte."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Ist voreingestellt für alle »%s«-Objekte."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "»%s« ändern"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Für alle »%s«-Objekte ins Menü aufnehmen"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Als Vorgabe für alle »%s«-Objekte verwenden"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Nur für »%s« ins Menü aufnehmen"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Nur als Vorgabe für »%s« verwenden"
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Nicht ins Menü für »%s«-Objekte aufnehmen"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "Ä_ndern …"
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Dateitypen und Programme"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Dorthin gehen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können im Dialog »Dateitypen und Programme« konfigurieren, welche "
+#~ "Programme für welche Dateitypen angeboten werden."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Mit einer anderen Anwendung öffnen"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Anwendung, mit der »%s« geöffnet werden soll:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Mit einer anderen Ansicht öffnen"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Ansicht für »%s«:"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Es sind keine Ansichten für »%s« verfügbar."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Keine Ansichten verfügbar"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Mit »%s« ist keine Anwendung verknüpft."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Keine Anwendung verknüpft"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Es ist keine Aktion mit »%s« verknüpft."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Keine Aktion verknüpft"
+
+# klingt dämlich
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können GNOME anweisen, Anwendungen mit Dateitypen zu verknüpfen. "
+#~ "Möchten Sie jetzt eine Anwendung mit diesem Dateityp verknüpfen?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "Anwendung _verknüpfen"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Die mit »%s« verknüpfte Ansicht ist ungültig."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Verknüpfte Ansicht ungültig"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Die mit »%s« verknüpfte Anwendung ist ungültig."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Verknüpfte Anwendung ungültig"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Die mit »%s« verknüpfte Ansicht ist ungültig."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Verknüpfte Aktion ungültig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können GNOME anweisen, eine andere Anwendung oder Ansicht mit diesem "
+#~ "Dateityp zu verknüpfen. Möchten Sie jetzt eine Anwendung oder Ansicht mit "
+#~ "diesem Dateityp verknüpfen?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "Aktion _verknüpfen"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Nautilus zur Sitzung hinzufügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dieser Schlüssel wahr ist, fügt sich Nautilus selbstständig zur "
+#~ "Sitzung hinzu, sobald diese gestartet wird - also das nächste Mal, wenn "
+#~ "Sie sich anmelden."
+
+# CHECK
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Dateisystem-Browser"
+
+#~ msgid "_Other Application..."
+#~ msgstr "_Anderer Anwendung …"
+
+#~ msgid "Open _With..."
+#~ msgstr "Öffnen _mit …"
+
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "Öffnen _mit"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Beispiel:"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check kann nicht mit URIs verwendet werden.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart kann nicht mit URIs verwendet werden.\n"
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "Einer _Anwendung …"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Ansicht auswählen …"
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Ansicht für den aktuellen Ort wählen, oder die Ansichten verändern"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "Ansicht aus_wählen …"
diff --git a/gnome-2-18/po/dz.po b/gnome-2-18/po/dz.po
new file mode 100644
index 000000000..2886f7b2f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/dz.po
@@ -0,0 +1,5962 @@
+# Dzongkha translation of nautilus.
+# Copyright @ 2006 Free software foundation, Inc.
+# Mindu Dorji.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.dz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-30 10:56+0530\n"
+"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "སྣང་བརྙནà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "ཨ་ཛཱུལà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "གནགཔོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "རྩེ་à½à½„་ཧོནམà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "སྔོན་རགསà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "ཧོན་པའི་དབྱེ་བà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "དྭངས་བཟོས་ལྕགས་རིགསà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "བབ་བཱལ་གམà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "རྩྭ་རསà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུà¼(_o)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "རྫུས་ཆསà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "ས་སྨྱུག"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "སོལ་མོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "རྩི་འདམà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "འདམ་སྦྱི་à½à¼‹à½à½¼à½‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "ཀའུན་ཊར་ཊོཔà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ཌེ་ནུབà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "དམ་སྦྱི་à½à¼‹à½à½¼à½‚་གནགཔོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "ཇི་ནོམ་གནགཔོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "གà½à½²à½„་ཟབ་སྔོ་ལྗང་à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "ཚག"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "དངོས་པོ་ཅིག་གི་ ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་དེ་གུ་སà¾à¾±à½ºà½£à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "དཔེ་ཚད་མགོ་མིང་ཅིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ དཔེ་གཞི་དེ་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་སà¾à¾±à½ºà½£à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་དེ་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་སà¾à¾±à½ºà½£à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "གཟའ་འཛིནà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ཕྲག་དོག"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "ཀྲེག་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "ཕའི་བཱརསིà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "མེ་གསད་སྣུམ་འà½à½¼à½¢à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ཕིལི་འར་ ཌི་ ལིསིà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "སྔོ་ཤིང་གིà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ཆགས་རྡོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "ཇི་ནོམà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "འཛེང་རྡོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "རྒུན་འབྲུམà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ཚེམ་དྲུབ་ལྗང་à½à½´à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "à½à¾±à½ºà½‚སà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "སྔོ་གནག"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ལོ་འདབà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "ཧུམ་ཅུà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "ཨམ་ཅུ་ཀུ་ལིà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "མ་ནི་ལ་ ཤོག་ཀུà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ཧུམ་པ་གི་རྩེ་à½à½„་à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "འདམà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ཨང་གྲངསà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "རྒྱ་མཚོ་ནར་མོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "གཟིà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ལི་à½à½„་à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "སྔོ་སེརà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ཤེལ་རིལ་རྒྱ་སྨུག"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "འབུར་à½à½²à½‚་ཅན་གྱི་ཤོག་ཀུà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "རགས་འབྲི་ཤོག་ཀུà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "ར་བིà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "སྙིགས་རྡོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "དངུལà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "ནམ་མà½à½ à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ནམ་མà½à½ à½²à¼‹à½¢à¾©à½ºà¼‹à½à½„་à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "à½à¼‹à½–འི་རྩེ་à½à½„་à¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "གྱང་à½à½ºà½–ས"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ལི་སེརà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ཊེ་ར་ཀོ་ཊà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "སྔོ་སྨུག"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "à½à½ºà¼‹à½–ི་དཀརཔོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "དཀརཔོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "རྩི་སྒྲོ་དཀརཔོà¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "ལས་རྟགས་ཚུà¼(_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུà¼(_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "བསྲུངས་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་དང་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ཅིག་གི་འོག་གི་ པར་བཤད་ཀྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཅིག པར་བཤད་ཀྱི་གྱངས་à½à¼‹à½„ོ་མ་སྟོན་ནི་དེ་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་དང་འà½à¾²à½²à½£à¼‹à½‘གོ སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" དང \"mime_type\"ཚུ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ཨ་རྟག་ར་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ གནས་à½à½¼à½„ས་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་གློག་རིག་ངོས་དཔརà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་à½à¾±à½‘་ཚདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་ནང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མà½à½´à½“་སྒྲིག་འབད་སà¾à½–ས་ཀྱི་à½à¾±à½‘་ཚད༠\"search_by_text\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་མིང་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་༠\"search_by_text_and_properties\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཡིག་སྣོད་རྒྱུ་དངོས་à½à½¼à½‚་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་བརྗོད་དོན༠(ངོས་ལེན་མེདཔ)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་ རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞིà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞིà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་ རྒྱབ་གཞི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ ཀེར་à½à½²à½‚་གོ་རིམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ ཀེར་à½à½²à½‚་གོ་རིམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་མà½à½¼à½„བྱེདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་ ཀེར་à½à½²à½‚་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་ ཀེར་à½à½²à½‚་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ གློག་རིག་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ཌེསཀི་ཊོཔ་ ཡིག་གཟུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ཌེསཀ་ཊོཔ་à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½‚ྱི་ངོས་དཔར་མིང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་མི་ཨིན་པའི་སà¾à½–ས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་སྤྱོད་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་རྒྱབ་གཞིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་༠རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལག་ལེན་འà½à½–་་ཨིནà¼(_s"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་ ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་རྒྱབ་གཞིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང་༠ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "ཚད་འདི་ལས་ལྷག་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འདི་བཟུམ་ཅིག་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན༠འདི་གི་དགོས་པ་དེ་ བསམ་མེད་à½à½¼à½‚་ལུ་ རྒྱ་ཆེའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གུ་ཡོད་པའི་ བརྩེགས་ཕུང་གà½à½¼à½¢à¼‹à½–à½à½„་སྟེ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསད་ནིའི་ཉེན་à½à¼‹à½£à½¦à¼‹ བཀག་à½à½–ས་ལུ་ཨིན༠མེད་ཆའི་བེ་ལུསི་ཅིག་གིས་ ཚད་མེད་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན༠ཚད་དེ་ཕོག་ཚོད་འཚམས་ཅིག་ཨིན་མི་དེ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ལེ་ཤ་སྦེ་་ལྷག་ནི་དེ་གིས་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་ à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½‚ྱི་ངོས་དཔརà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ རྩ་བའི་ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་ནང་གི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་སྟོན་འོང་༠དེ་མིན་པ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དང་ ཡིག་སྣོད་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚ི་ གནས་à½à½¼à½„ས་་ཕྲ་རིང་མà½à½¼à½„་ཚུགསཔ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚ི་ ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་མà½à½¼à½„་ཚུགསཔ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚ི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་མà½à½¼à½„་ཚུགསཔ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚ི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་མà½à½¼à½„་ཚུགསཔ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའི་ཊི་ལཱསི་ བརའུ་ཟར་སྒོ་སྒྲིག་གིས་ ཨ་རྟག་ར་ གནས་à½à½¼à½„ས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཨིན་པུཊི་ à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འà½à½–་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ ཡུ་ནིགསི་བཟུམ་གྱི་ ལམ་ལུགས་ནང་ གསང་བའི་གདམ་à½à¼‹à½˜à½„་སུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་à½à½¼à½‚་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་ ཞུན་དག་དང་བཀྲམ་སྟོན་བཅུགཔ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ངོས་དཔར་དང་ à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་སྟོནམ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོནམ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to put files in the trash."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཙུགསཔ་ད་ ངེས་དཔྱད་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་འབྲིà½à¼‹à½¨à½²à½“"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་དགོ་པར་ དེ་འཕྲལ་ལས་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ཚུགས་པའི་ à½à¾±à½‘་རྣམ་ཅིག་བྱིན་འོང་༠à½à¾±à½‘་རྣམ་དེ་ཉེན་à½à¼‹à½…ན་ཨིནམ་ལས་ དྲན་པ་བà½à½¼à½“་དགོ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྦེ་ ལག་ལེན་པའི་à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་དེ་ ལག་ལེན་འà½à½–་འོང་༠དེ་རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ~/ཌེཀསི་ཊོཔ་དེ་ ལག་ལེན་འà½à½–་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་རང་ རགས་ལྟའི་སྒོ་སྒྲིག་ལུ་འགྱུར་འོང་༠à½à½¼à½“་རིམ་༢.༦ གི་ཧེ་མར་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་སྦེ་འགྱུར་དོ་ཡོདཔ་ལས་ མི་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ སྤྱོད་པ་དེ་ལུ་དགའà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཨི་མེཀསི་གིས་བཟོ་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མི་ རྒྱབ་à½à½‚་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠ད་ལྟོ་ (~) གིས་མཇུག་བསྡུ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ རྒྱབ་à½à½‚་ཡིག་སྣོད་སྦེ་ ཆ་བཞགཔ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་ནང་སྟོནམ་ཨིན༠སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡང་ཅིན་ ཌོཊི་ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ཅིན་ གསང་བའི་སྣོད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ནང་ à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་མà½à½¼à½„་སྣང་ལུ་ འབྲེལ་རམ་བཟོ་མི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གློག་རིག་གནས་à½à½¼à½„ས་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½‚ྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཕྱགས་ཧོད་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྒྱབ་ལོག་སྦེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་མི་དེ་ཡང་ དཔེར་ན་ མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ \"a\" ལས \"z\"ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ \"z\" ལས \"a\" ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྒྱབ་ལོག་སྦེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་མི་དེ་ཡང་ དཔེར་ན་ མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ \"a\" ལས \"z\",ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ \"z\" ལས \"a\" ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠ཚད་ཀྱི་à½à½¼à½‚་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ ཡར་འཕར་གྱི་ཚབ་ལུ་ མར་འབབ་à½à½¼à½‚་ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་à½à½¼à½‚་ལུ་ དམ་དམ་སྦེ་ བཞག་ནི་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན à½à¼‹à½¡à½²à½‚་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མིན་པར་ ངོས་དཔར་གྱི་ནང་ན་ བཙུགས་བཞག་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་à½à½¼à½‚་ལུ་ ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འà½à½–་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "ཚད་འདི་(བའིཊི་ནང་) ལས་ལྷག་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མà½à½ºà½–་གཟེར་མི་བརྡབ༠སྒྲིག་སྟངས་འདི་གི་དགོས་དོན་འདི་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ ཡུན་རིང་འགོར་མིའམ་ དྲན་ཚད་ལེ་ཤ་ལག་ལེན་འà½à½–་མི་ གཟུགས་བརྙན་ཆེ་བ་ཚུ་ལུ་ མà½à½ºà½–་གཟེར་བརྡབ་ནི་ལས་ སྤང་à½à½–ས་ལུ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་གུ་ འོས་སྲིད་པའི་པར་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ མང་ཤོས་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "མà½à½ºà½–་གཟེར་བརྡབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚད་ཀྱི་མང་མà½à½ à¼à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་ནིའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་༠འདི་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ༢.༢ ཚུན་ ངོས་ལེན་མེདཔ་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་འབྲི་ནི་ ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྦེ་ ལག་ལེན་པའི་à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½‚ྱི་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་གྱི་ངོས་དཔརà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "རྩ་བའི་ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½•à¾²à¼‹à½¢à½²à½„་ནང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་སྟོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཨེབ་གà½à½„་à½à½ºà½„ས་གཅིག་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"single\" དང་ ཨེབ་གà½à½„་à½à½ºà½„ས་གཉིས་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"double\"ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "à½à¼‹à½–ྱང་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་à½à½¢à¼‹à½–ཞག"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ་ རྒྱབ་ལོག་བཟོà¼"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "སཱནསི་ ༡༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ནང་ མà½à½¼à¼‹à½¢à½²à½˜à¼‹à½…ན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་སྟོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ དང་པ་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཕྲ་རིང་སྟོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སྟོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་སྟོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ ངོས་དཔར་ཅིག་གུ་ལས་ཕར་ མཱའུསི་བཀལ་བའི་སà¾à½–ས་ སྒྲ་སà¾à½‘་ཡིག་སྣོད་ ནམ་སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ༠\"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་དེ་à½à½‚་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་སྒྲ་སà¾à½‘་བà½à½¼à½“་འོང་༠\"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ལུ་ སྒྲ་སà¾à½‘་སྔོན་ལྟ་གà½à½„་འོང་༠\"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་སྒྲ་སà¾à½‘་སྔོན་ལྟ་མི་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ནང་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་དོན་གྱི་ སྔོན་ལྟ་ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ༠\"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ à½à½‚་རིང་སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་སྔོན་ལྟ་སྟོན་འོང་༠\"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ སྔོན་ལྟ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་སྟོན་འོང་༠\"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་སྔོན་ལྟའི་གནད་སྡུད་མི་ལྷག"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ༠\"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་à½à½‚་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་ མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་བརྡབ་འོང་༠\"local_only\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དོན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་སྟོན་འོང་༠\"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་གུ་ ནམ་ཡང་མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་མ་བརྡབས་པར་ དབྱེ་རིགས་ངོས་དཔར་ཅིག་ ལག་ལེན་འà½à½–་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་གི་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་à½à¼‹ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ༠\"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་à½à½‚་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་à½à¼‹à½¦à¾Ÿà½¼à½“་འོང་༠\"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དོན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ གྱངས་à½à¼‹à½¦à¾Ÿà½¼à½“་འོང་༠\"never\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་གྱངས་à½à¼‹à½˜à½²à¼‹à½¢à¾à¾±à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ༠སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" དང་ \"emblems\" ཚུ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ༠སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"name\", \"size\", \"type\" དང་ \"type\"ཚུ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་གྱི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུའི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་མི་ ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"locale\", \"iso\" དང་ \"informal\"ཚུ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "གསརཔ་སྒོ་ཕྱེ་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་སྟོན་ནིའི་ ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ གློག་རིག་གི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½„ོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔརà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་/à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་གི་དབྱེ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་དམ་དམ་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནིà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནི༠(ཨེབ་གà½à½„་རà¾à¾±à½„་པོའམ་ གཉིས་རྡེབ) སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ལས་རིམ་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"launch\" དང་ ཌའི་ལོག་བརྒྱུད་དེ་ ག་ཅི་འབདན་ན་འདྲི་ནི་ལུ་ \"ask\" དེ་ལས་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་སྦེ་སྟོན་ནི་ལུ་ \"display\"ཚུ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" and \"icon_view\"."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ལུ་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་བའི་སà¾à½–ས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་དོན་ལས་ མà½à½¼à½„་སྣང་གཞན་ཅིག་ གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–་ཡོདན་མ་གà½à½¼à½‚ས་ དེ་མིན་མà½à½¼à½„་བྱེད་འདི་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིན༠སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"list_view\" དང་ \"icon_view\"ཚུ་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་à½à¼‹ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ནང་ སྔོན་ལྟའི་ཚིག་དོན་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མà½à½ºà½–་གཟེར་ཚུ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་རྒྱབ་གཞི་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབདà½à¼‹à½‘་ ངེས་དཔྱད་དོན་ལུ་ འདྲི་དགོ་ག་མིན་དགོ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན་ནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཅིག་གི་གུ་ལས་ཕར་ མཱའུསི་བཀལ་བའི་སà¾à½–ས་ སྒྲ་སà¾à½‘་སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་ཨིན་ནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "རྒྱབ་à½à½‚་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་གྱི་རྒྱ་ཚདà¼"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ ཚིག་དོན་བà½à½¼à½‚་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལà¼"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ ཚིག་དོན་འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལà¼"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "ཚིག་དོན་འཛིན་པང་གུ་སྦྱར་à½à½ºà¼‹ གསོག་འཇོག་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "ཚིག་དོན་ས་སྒོ་ཅིག་ནང་གི་ ཚིག་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ཡར་སྤོà¼(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "མར་སྤོà¼(_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "སྟོནà¼(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "སྦ་བཞག(_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "མིང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དང་ངོས་དཔརà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "ཚདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "དབྱེ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བའི་ཚེས་གྲངསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཚེས་གྲངསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཚེས་གྲངསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ཇོ་བདག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཇོ་བདག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "སྡེ་ཚནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྡེ་ཚནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "གནང་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣང་བ་ཚུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ཨོཀ་ཊཱལ་གནང་བ་ཚུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "བརྒྱད་རྟགས་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མ་ཡིམ་དབྱེ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་གི་སà¾à½–ས་དོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་ སྲུང་སà¾à¾±à½¼à½–་ཀྱི་སà¾à½–ས་དོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "སླར་སྒྲིག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "སྦུང་ཚད་\"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་ ཕྱིར་བà½à½¼à½“་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་\"Eject\" ལག་ལེན་འà½à½–་གནང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་དེ་ བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་གི་ \"Unmount Volume\" དེ་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བརà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "ནཱ་ལུ་སྤོà¼(_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "ནཱ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–སà¼(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདà¼(_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "ཆ་མེད་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདà¼(_a)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདà¼(_t)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼‹ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ལས་རྟགས་གསར་པའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་མིན་པའི་གཙོ་ཚིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼‹ ལས་རྟགས་ཀྱི་གཙོ་ཚིག་ནང་ ཡི་གུ་དང་ བར་སྟོང་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་བཞག་བà½à½´à½–à¼"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼‹ ལས་རྟགས་མིང་\"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "ལས་རྟགས་ཀྱི་མིང་ སོ་སོ་ཅིག་གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་གནང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼‹ སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ བསྲུང་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼‹ སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ཀྱི་མིང་ བསྲུང་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld༠%ld %sགི"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d ལྷག་ལུས་)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d ལྷག་ལུས་)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s ལུ་%s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "ལས་:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "ལུ་:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "སྤོ་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder."
+msgstr "\"%s\" དེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་མི་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་དེ་གི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" དེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་མི་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་དེའམ་ དེ་གི་རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the destination."
+msgstr "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེའམ་དེ་གི་རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འགྲོ་ཡུལ་དེ་ནང་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "\"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་དེའམ་དེ་གི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–ས་པའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" དེ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་དེ་ལྷག་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་པའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ནང་ བརསྟོང་ལངམ་མིན་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་འབྲི་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ཌིཀསི་དེ་ ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན་པསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ \"%s\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–ས་པའི་སà¾à½–ས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་འཕྲོ་མà½à½´à½‘་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"བà½à½¼à½“་པའི་སà¾à½–ས་ལུ་ འཛོལ་བ་\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་པའི་སà¾à½–ས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "སྤོ་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "ལོག་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘à¼(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "གོམ་འགྱོà¼(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" གནས་à½à½¼à½„ས་གསརཔ་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr "མིང་དེ་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་མི་ཚུགས་པའམ་ ཚབ་མ་བཙུགས་མི་བà½à½´à½–་པའི་ དམིགས་བསལ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་ནུག à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྤོ་རང་སྤོ་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་ཚབ་བà½à½‚ས་à½à½ºà¼‹ ལོག་འབད་རྩོལ་སà¾à¾±à½ºà½‘à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" གནས་à½à½¼à½„ས་གསརཔ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr "མིང་དེ་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་མི་ཚུགས་པའམ་ ཚབ་མ་བཙུགས་མི་བà½à½´à½–་པའི་ དམིགས་བསལ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་ནུག à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དེ་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་རང་རà¾à¾±à½–་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་ཚབ་བà½à½‚ས་à½à½ºà¼‹ ལོག་འབད་རྩོལ་སà¾à¾±à½ºà½‘à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་\"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་\"%s\"ནང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་པ་ཅིན་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ མི་མà½à½´à½“་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ཧེ་མ་ལས་ར་\"%s\"ནང་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "ཚབ་འཙུགསà¼(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགསà¼(_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s ལུ་འབྲེལ་ལམ་"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞན་མི་ཅིག"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dstདེ་ %sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr "(འདྲ་བཤུས)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "th འདྲ་བཤུས)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "st འདྲ་བཤུས)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "nd འདྲ་བཤུས)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "rd གསུམ་པམ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "\"%s (འདྲ་བཤུས་)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "\"%s (འ%dthའདྲ་བཤུས་)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "\"%s (%dst འདྲ་བཤུས)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "\"%s (%dnd འདྲ་བཤུས)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "\"%s (%drd འདྲ་བཤུས་)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr "("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr "(%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་དོà¼"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱི་à½à½¢à¼‹à½–ཀོག་ནིà¼"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "སྤོ་དོà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½–་དོà¼"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་དོà¼"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་སྤོ་དོ་:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "སྤོ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½–་དོ་..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "སྤོ་ཚར་དོ་..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་དོà¼"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབད་དོ་:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབད་དོà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་ཚར་དོ་..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་དོà¼"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་དོ་:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་དོà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ནང་འà½à½¼à½‘་ འབྲེལ་ལམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་འདི་ སྤོ་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་འདི་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ སྤོ་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཀྱི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ན་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་གུ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དང་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་གཉིས་ ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཨིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་འགྲོ་ཡུལ་གུ་འབྲི་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གུ་ བར་སྟོང་མིན་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà½à¼‹à¼‹à½‘་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "མགོ་མིང་མ་བà½à½‚ས་པའི་སྣོད་འཛིནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ \"%s\" འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔà¼"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དོà¼"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་བà½à½¼à½“་བà½à½„་ཡི་:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་དོà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½–་དོ་..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བà½à½¼à½“་དོà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བà½à½¼à½“་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½–་དོ་..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བà½à½¼à½“་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོà½à¼‹à½¨à½²à½“༠à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རེ་རེ་སྦེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་རུང་བà½à½´à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བà½à½¼à½“à¼(_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་བཤོལ་བའི་ཧེ་མ་ལས་ ཕྱག་ཧོད་སྟོངམ་བà½à½¼à½“་ནི་ཨིན་ན་?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid "In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "à½à½–ས་འཕྲུལ་འདི་གུ་ ལོག་ས་སྟོང་དལà½à¼‹à½–ཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཕྱག་ཧོད་འདི་སྟོངམ་བà½à½¼à½“་དགོ ཕྱག་ཧོད་ནང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ རྩ་བརྟན་སྦེ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་མ་བà½à½¼à½“་"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བà½à½¼à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "གློག་རིག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "ཡིག་གཟུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "བརྗོད་དོནà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་པà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "à½à½²à½“་ཌོསི་ ཡོངས་འབྲེལà¼"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "ནང་ལུ་ཞབས་à½à½¼à½‚"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ད་རིས་ %-I:%M:%S %p ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ད་རིས་ %-I:%M %p ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ད་རིས་ %-I:%M %p ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "ད་རིསà¼"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་ %-I:%M:%S %p ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་ %-I:%M %p ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་ %-I:%M %p ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་à¼"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "གཟའ་ཕུར་བུ་ སྤྱི་ཟླ་དགུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "གཟའ་མིག་དམར་ སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "གཟའ་མིག་དམར་ སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པའི་ ༠༠ ༠༠༠༠ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "སྤྱི་ཟླ་༡༠ པའི་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "ཕྱི་ཆ་ ༠༠/༠༠/༠༠, ༠༠:༠༠"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "༠༠/༠༠/༠༠"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%uà¼"
+msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %uà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་ %uà¼"
+msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ %u à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%uà¼"
+msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་ %uà¼"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (བའིཊིསི་%lld)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? རྣམ་གྲངས་ཚུà¼"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? བཱའིཊིསིà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བà¼"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "མ་ཤེསཔà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "ལས་རིམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason."
+msgstr "à½à¼‹à½“་\"x-directory/normal\" གི་དོན་ལུ་ཡང་ འགྲེལ་བཤད་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–༠འདི་གི་དོན་དག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list."
+msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་དོན་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–༠(ཡིག་སྣོད་དེ་ \"%s\" ཨིན) ཇི་ནོམ་-à½à½²à¼‹à½¨à½ºà½•à¼‹à½¨à½ºà½¦à½²à¼‹ ཡིག་གà½à½„་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ལུ་སླབ་གནང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "འགྲེལ་ལམà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་(ཆད་པ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "ཨ་རྟག་རང་à¼(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "ནམ་ཡང་à¼(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་༢༥à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་༥༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་༧༥à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་༡༠༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་༡༥༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་༢༠༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་༤༠༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "ཀེ་༡༠༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "ཀེ་༥༠༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "ཨེམ་བི་༡à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "ཨེམ་བི་༣à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "ཨེམ་བི་༥à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "ཨེམ་བི་༡༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "ཨེམ་བི་༡༠༠à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "ཨེབ་གà½à½„་à½à½ºà½„ས་གཅིག་གིས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོà¼(_s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ཨེབ་གà½à½„་à½à½ºà½„ས་གཉིས་ཀྱིས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོà¼(_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་འབདà½à¼‹à½‘་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼(_x)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་འབདà½à¼‹à½‘་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼(_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "à½à½ºà½„ས་རེ་ནང་ ཚར་རེ་དྲིསà¼(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལས་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་འཚོལà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་à½à½¼à½‚་ལས་འཚོལà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་གི་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "ལག་à½à½¼à½‚་ལསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "ཚད་ཀྱི་à½à½¼à½‚་ལསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "དབྱེ་བའི་à½à½¼à½‚་ལསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས་à½à½¼à½‚་ལསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "ལས་རྟགས་à½à½¼à½‚་ལསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "༨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "༡༠"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "༡༢"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "༡༤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "༡༦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "༡༨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "༢༠"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "༢༢"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "༢༤"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s's à½à¾±à½²à½˜à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à½ à½²à¼‹à½‚ྲུ་བཞི་ནར་མོà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½–à½à½´à½–༠གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "\"%s\" གིས་ \"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à½‚ས་པས༠ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་\"%s\"གིས་ གནས་à½à½¼à½„ས་\"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½–à½à½´à½–༠བྱ་བ་གཞན་ཅིག་ གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་གིས་\"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à½‚ས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གིས་གནས་à½à½¼à½„ས་\"%s\" ལུ་ ཡིག་སྣོད་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གཞན་ ག་ནི་ཡང་མི་འà½à½¼à½–་པས༠ཡིག་སྣོད་འདི་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་གློག་རིག་གུ་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་པ་ཅིན་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½šà½´à½‚སཔ་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ བྱ་བ་གཞན་ ག་ནི་ཡང་མི་འà½à½¼à½–་པས༠ཡིག་སྣོད་འདི་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་གློག་རིག་གུ་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་པ་ཅིན་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½šà½´à½‚སཔ་འོང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "གློག་རིམ་གསར་བཙུགས་འབདà½à¼‹à½‘་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ནང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་འབད་ནི་ལུ་ དཔའ་བཅམས་མི་དེ་ འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཉན་མ་བà½à½´à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཧོསིཊི་\"%s\" འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་མ་འཛོལ་དང་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་པོརོག་སི་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གནས་à½à½¼à½„ས་ཅིག་མིན་པསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་སà¾à¾±à½ºà½‘་གནང་à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%dà½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼"
+msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་%dà½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à½‚་རིང་ས་à½à½¼à½„ས་ཅིག་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འà½à½–་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "ཉེན་སྲུང་གི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་à½à½ºà¼‹ འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "བཀོག་བཞག་གི་ དམིགས་གà½à½‘་འདི་གིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ à½–དà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "ཉེ་གནས་མིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཉེ་གནས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་བཀོག་བཞག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "ཉེ་གནས་མིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཉེ་གནས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་བཀོག་བཞག à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་བཀོག་བཞག་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½ à½‘ུག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr " \"%s\"འཚོལ་ཞིབ་འབདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "ཞུན་དག"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "ཞུན་དག་བཤོལà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "ཞུན་དག་དེ་བཤོལà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "ཞུན་དག་ལོག་འབདà¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "ཞུན་དག་དེ་ལོག་འབདà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "འ་ནི་གློག་རིག་འདི་ལས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བà½à½´à½–་པའི་ ཉེ་གནས་དང་à½à½‚་རིང་གི་ཌིཀསི་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ སྤྱོད་ལམ་དང་འབྱུང་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་à¼"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½‚ྱི་སྣོད་འཛིནà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རང་དོན་གྱི་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབདà¼"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཤལ་དང་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་དོན་ལུ་འཕྲུལ་à½à½„་à¼"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་འཕྲུལ་à½à½„་à¼"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་འཕྲུལ་à½à½„་à¼"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཤལà¼"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+msgstr "ཤུལ་གྱི་བཀོད་ལམ་ ལས་བཀོལ་ནང་ལས་འབད་ཚུགས་པའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཤལ་གྱི་བསྟར་སྤྱོདà¼"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་དོན་ལུ་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དངོས་པོ་ བཟོ་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བà½à½¼à½“à¼(_m)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་...(_a)"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་རྒྱབ་གཞི་སོརà¼(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ དཔེ་ཚད་དམ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་སྟོནà¼"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "ཌེསིཀ་ཊོཔà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་སྦེ་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་སྦེ་སྟོན༠(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་མà½à½¼à½„་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "འགོ་བཙུགས་པའི་སà¾à½–ས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མà½à½¼à½„་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་འདི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མà½à½¼à½„་སྣང་à½à½¼à½‚་ལས་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "འདི་གིས་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½ à½¼à½„་à¼"
+msgstr[1] "འདི་གིས་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½ à½¼à½„་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"%s\" རྟག་བརྟན་སྦེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+msgstr[1] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "དཔེ་གཞི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "དཔེ་གཞི་:(_P)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་མིང་:(_n)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་:(_F)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བསྲུང་སའི་སྣོད་འཛིན་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་%d སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ཡིà¼"
+msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ %d ཚུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "(རྣམ་གྲངས་ %d འཛིན་à½à½ºà¼‹à½ à½‘ུག)"
+msgstr[1] "(རྣམ་གྲངས་ %d འཛིན་à½à½ºà¼‹à½ à½‘ུག)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] "(རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d འཛིན་à½à½ºà¼‹à½ à½‘ུག)"
+msgstr[1] "(རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d འཛིན་à½à½ºà¼‹à½ à½‘ུག)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" གིས་ (%s)\" སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %d གིས་(%s) སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ཡིà¼"
+msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %d གིས་ (%s) སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ཡིà¼"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %d གིས་ (%s)སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ཡིà¼"
+msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %d གིས་ (%s)སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s "
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\" ནང་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་ཚུགས་པའི་ ལྕོགས་ཚད་ལས་མང་བའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་མི་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས༠དེ་འཕྲལ་ལས་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས༠དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་%d ཚུ་གཅིག་ཡང་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་མི་ཚུགས"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "རྣམ་གྲངས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས༠དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམས་གྲངས་ལས་%d ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+msgstr[1] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" གིས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
+msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིནà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལà¼(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "གཡོག་བཀོལà¼(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à½‚ས་པསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" དེ་གིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དབྱེ་བ་ \"%s\" ཨིན་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས༠ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་དོན་གྱིས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ \"%s\" ཨིན་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས༠à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་དེ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½–་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་ ཉེན་à½à¼‹à½–ཀལ་སྲིད་འོང་à¼\n"
+"\n"
+"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་གསར་བཟོ་མ་འབད་བའམ་ བློ་གà½à½‘་ཅན་གྱི་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཅིག་ལས་ ཡིག་སྣོད་དེ་མ་à½à½¼à½–་པར་ ཡིག་སྣོད་དེ་à½à¼‹à½˜à¼‹à½•à¾±à½ºà¼ ཡིག་སྣོད་དེ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ \"%s\" གི་དོན་ལས་ རྒྱ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་ངོ་མ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་སླར་མིང་བà½à½‚ས་ཞིནམ་ལས་ ཨ་རྟག་བཟུམ་སྦེ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼ དེ་མིན་རུང་ ཡིག་སྣོད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གློག་རིམ་ཅིག་ གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨོ་པཱན་à½à½²à½à¼‹à½Ÿà½ºà½¢à¼‹à½˜à½²à¼‹à½‘ཀར་ཆག་དེ་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ གང་རུང་ཅིག་ལུ་ \"%s\" གཡོག་བཀོལà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ \"%s\" ནང་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་མི་ ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚུགས་དཀར་ཆག་ནང་འà½à½¼à½“་འོང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཅིག་གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–་པ་ཅིན་ ཡིག་ཚུགས་དེ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ རྣམ་གྲངས་གང་རུང་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹ ཨིན་པུཊི་སྦེ་ གཡོག་བཀོལ་བà½à½´à½–à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་མི་ ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚུགས་དཀར་ཆག་ནང་འà½à½¼à½“་འོང་༠དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཅིག་གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–་ད་ ཡིག་ཚུགས་དེ་ གཡོག་བཀོལ་འོང་༠\n"
+"\n"
+"ཉེ་གནས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ལས་ ལག་ལེན་འà½à½–་པའི་སà¾à½–ས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང་ནང་གà½à½„་འོང་༠à½à½‚་རིང་སྣོད་འཛིན་(དཔེར་ན་ à½à½ºà½–་བམ་ཨེཕ་ཊི་པི་ནང་དོན་སྟོན་མི་སྣོད་འཛིན)ཅིག་ནང་ལས་ ལག་ལེན་འà½à½–་པའི་སà¾à½–ས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ ཚད་བཟུང་བརྒྱུད་དེ་མི་འགྱོ༠\n"
+"\n"
+"འབྲེལ་གནད་ཆ་མཉམ་ནང་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འà½à½–་ནིའི་ གཤམ་གསལ་གནས་སྟངས་ཀྱི་ à½à¾±à½‘་འགྱུར་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་གསརཔ་-དབྱེ་རྟགས་ཅན་གྱི་འགྲུལ་ལམ༠(ཉེ་གནས་ཨིན་པ་ཅིན་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག) \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་གསརཔ་-དབྱེ་རྟགས་ཅན་གྱི་ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསིà¼\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ད་ལྟོའི་གནས་à½à½¼à½„ས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའིà¼\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་དང་ཚདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་བ་ཅིན་ \"%s\" དེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་བ་ཅིན་ \"%s\" དེ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་འོང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་བ་ཅིན་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་à¼"
+msgstr[1] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་བ་ཅིན་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བཀོད་དེ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་བ་ཅིན་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་འོང་à¼"
+msgstr[1] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་བ་ཅིན་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་འོང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ འཛིན་པང་གུ་ ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "སར་བར་ %s ལུ་མà½à½´à½‘à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "མà½à½´à½‘à¼(_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་མིང་:(_n)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "གི་à½à½¼à½‚་ལས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_h)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ིའི་ལས་རིམ་ཅིག་ གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུà¼(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ལུ་བལྟ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབདà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་་གཅིག་ཡང་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམà¼(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་སྒོ་སྒྲིག་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "གློག་རིམ་གཞན་གྱི་à½à½¼à½‚་ལས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "ཡིག་ཚུགས་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་à½à½¼à½“་མི་ ཡིག་ཚུགས་ཡོད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་སྟོནà¼"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "ཧེ་མ་ བà½à½¼à½‚་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་སྦྱརà¼(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "ཧེ་མ་ བà½à½¼à½‚་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "དཔེ་གཞི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ གྲ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་དཔེ་གཞི་དང་མà½à½´à½“་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "ངོ་བཤུསà¼(_u)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ངོ་བཤུས་à¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོà¼(_k)"
+msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་བཟོà¼(_k)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུའི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་...(_R)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལུ་ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོà¼(_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོà¼"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་མ་སྤོ་བར་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབདà¼(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་དང་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ཚུ་ མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་གི་ དགའ་གདམ་དང་མà½à½´à½“་ནི་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་མà½à½´à½‘à¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་ རྟག་བརྟན་གྱི་མà½à½´à½‘་ལམ་ཅིག་བཟོà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "སà¾à½‘་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབདà¼(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་སà¾à½‘་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "སà¾à½‘་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལà¼(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་སà¾à½‘་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "ཕྱིར་བà½à½¼à½“à¼(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་སà¾à½‘་ཤུགས་ ཕྱིར་བà½à½¼à½“་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་སà¾à½‘་ཤུགས་རྩ་སྒྲིག་འབདà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སà¾à½‘་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབདà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སà¾à½‘་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ སà¾à½‘་ཤུགས་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སà¾à½‘་ཤུགས་ རྩ་སྒྲིག་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹ སྒོ་སྒྲིག་à½à¼‹à½–སྡམསà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངསà¼(_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "ཞུན་དག་འབད་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་སྲུངསà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "ད་ལྟོའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་སྦེ་སྲུངསà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབདà¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོནà¼(_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་དེ་ སོར་སྟོན་འབདà¼"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%sནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ གཡོག་བཀོལ་ ཡང་ན་ འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–à¼"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "ཡིག་ཚུགསà¼(_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་བརྡ་འཚོལ་འབདà¼(_B)"
+msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ཚུ་བརྡ་འཚོལ་འབདà¼(_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" གི་à½à½¼à½‚་ལས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ %d ཚུ་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་\"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ \"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལུ་དམིགས་གà½à½‘་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གི་དམིགས་གà½à½‘་ \"%s\" དེ་མིན་འདུག "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%dà½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼"
+msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་%dà½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་ཕབ་ལེན་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་འདི་ ཕབ་ལེན་འབད་ཚུགས་ ཡང་ན་ འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོà¼(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "ཕབ་ལེན་འབདà¼(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à½²à½“་འདུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་དེ་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ à½‘ུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འདྲུད་བཞག་ཅིག་ ལག་ལེན་འà½à½–་ནུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "བསམ་བཀོདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "འགྲེལ་བཤདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "བརྡ་བཀོདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ \"%s\" གི་ནང་དོན་ བལྟ་ནི་ལུ་མà½à½¼à¼‹à½–འི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" འཚོལ་མ་à½à½¼à½–༠ཡང་ཅིན་ དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ བà½à½¼à½“་བà½à½„་གདའཔ་འོང་ནི་མསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr " དགོངམས་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ \"%s\" གི་ནང་དོན་ཆ་མཉམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འà½à½–་གནང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ \"%s\" མིན་འདུག དེ་སྤོ་་ཡོད་པའམ་ བà½à½¼à½“་བà½à½„་གདའཔ་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ \"%s\" ལུ་ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ལུ་མà½à½¼à¼‹à½–འི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡིག་འབྲུ་ \"/\" འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འà½à½–་གནང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས༠མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འà½à½–་གནང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" གི་མིང་སོར་མ་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ \"%s\" དེ་ \"%s\" ལུ་ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ \"%s\" གི་སྡེ་ཚན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་མà½à½¼à¼‹à½–འི་ གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" གི་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ \"%s\" གི་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "སྡེ་ཚན་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" གི་ཇོ་བདག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ \"%s\" གི་ཇོ་བདག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ཇོ་བདག་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ \"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" དེ་ \"%s\" ལུ་ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་དོà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་à½à½²à½‚་ནང་ མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "ཚད་ཀྱི་་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་à½à½²à½‚་་ནང་ ཚད་ཀྱི་à½à½¼à½‚་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "དབྱེ་བའི་à½à½¼à½‚་ལས་à¼(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་à½à½²à½‚་ནང་ དབྱེ་བའི་à½à½¼à½‚་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་à½à½²à½‚་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་à½à½¼à½‚་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ལས་རྟགས་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་à½à½²à½‚་ནང་ ལས་རྟགས་à½à½¼à½‚་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབདà¼(_g)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "ངོས་དཔར་བསྣརà¼(_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ངོས་དཔར་དེ་ བསྣར་བà½à½´à½–་བཟོà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་à½à½¼à½‚་མའི་ཚད་དེ་ སོར་ཆུད་འབདà¼(_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ ངོས་དཔར་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ à½à½¼à½‚་མའི་ཚད་གུ་ སོར་ཆུད་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ གཙང་དག་བཟོ་à¼(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ས་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ གཅིག་གིས་གཅིག་ལུ་མà½à½ à¼‹à½˜à½“ན་མ་བཅུག"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "སྲབ་ཆུང་སྒྲིག་བཀོདà¼(_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "དེ་ལས་དམ་པའི་སྒྲིག་བཀོད་ལས་འཆར་ཅིག་ ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་ སོར་སྟོན་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "གོ་རིམ་གོ་རིམà¼(_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ རྒྱབ་འགལ་གོ་རིམ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་སྦེ་བཞག(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ དྲྭ་à½à½²à½‚་ཅིག་གུ་ གྱལ་རིམ་ནང་བཞག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "ལག་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ག་à½à½ºà¼‹à½–ཀོག་བཞག་སར་བཞག"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "ཚད་ཀྱི་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "དབྱེ་བའི་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་བཅོས་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "ལས་རྟགས་à½à½¼à½‚་ལསà¼(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ à½à½¼à½‚་མའི་ཚད་ལུ་ སོར་ཚུད་འབདà¼(_z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ལུ་ དཔག་དོà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "ངོས་དཔར་བཟུམ་སྦེ་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "ངོས་དཔར་བཟུམ་སྦེ་སྟོནà¼(_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་དེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སà¾à½–ས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་འདི་ ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(སྟོངམ་)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་ཀེར་à½à½²à½‚་ཚུà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་འà½à½¼à½“་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–སà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་ཀེར་à½à½²à½‚་ཚུ་...(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་ཀེར་à½à½²à½‚་ཚུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྦེ་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྦེ་སྟོནà¼(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་དེ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སà¾à½–ས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་འདི་ à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་དུས་གཅིག་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ གཅིག་ལས་བརྒལ་à½à½ºà¼‹ འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་གཅིག་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་འདྲུད་གནང་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཉེ་གནས་མིན་པསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སྦེ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་མིན་པསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s རྒྱུ་དངོས་ཚུà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ཇོ་བདག་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ག་ནི་ཡང་མེདཔà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ལྷག་མ་བà½à½´à½–à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %d ཚད་ %s དང་བཅསཔ་སྦེà¼"
+msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %d བསྡོམས་ %sà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(ནང་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་ ལྷག་མི་བà½à½´à½–་པསà¼)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "གཞི་རྩà¼"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "མིང་:(_N)"
+msgstr[1] "མིང་ཚུ་:(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "དབྱེ་བ་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "ཚད་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "སྦུང་ཚདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "བར་སྟོང་དལà½à¼‹:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་དམིགས་གà½à½‘་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་འབདà½à¼‹:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་འབདà½à¼‹:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "ལས་རྟགས་ཚུà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "ལྷག(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "བྲིསà¼(_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_x)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "མེནà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "ལྷགà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་/བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "བྲིསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "འཛུལ་སྤྱོདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་:(_F)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "ཅི་མེདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་དང་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "ལྷག་ནི་རà¾à¾±à½„མ་གཅིགà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "ལྷག་ནི་དང་འབྲི་ནིà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི་གཞི་སྒྲིག་འབདà¼(_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "དམིགས་བསལ་ཟུར་རྟགས་ཚུ་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་གཞི་སྒྲིག་འབདà¼(_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅནà¼(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "ཇོ་བདག་:(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "ཇོ་བདག་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "སྡེ་ཚན་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "གཞན་ཚུà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལས་རིམ་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འà½à½–་བཅུགà¼(_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "གཞན་ཚུ་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་མà½à½¼à½„་སྣང་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཇོ་བདག་མིནམ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གནང་བ་དེ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་གི་སà¾à½–ས་དོན་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་མཇུག་མམ་:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཡིག་སྣོད་ཚུལུ་ གནང་བ་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ལེས་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "à½à½¼à½‚་ལས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "ཕྱིར་བà½à½¼à½“à¼(_j)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགསà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ཉེ་འà½à½¼à½¢à¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "རྩ་འབྲེལà¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "རྩ་འབྲེལ་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཉེར་མà½à½¼à¼‹à½–འི་སྣོད་འཛིན་ \"%s\" གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གཡོག་མ་བཀོལ་གོང་ལས་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་གནང་༠ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཉེར་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་ %s ཚུ་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གཡོག་མ་བཀོལ་གོང་ལས་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་གནང་༠ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་རྙིངམ་ལུ་ འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ \"Link To Old Desktop\" ཟེར་མི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དེ་ཡོདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr "ཇི་ནོམ་༢.༤ ནང་ལུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ སྣོད་à½à½¼à¼‹à½€à¾±à½²à¼‹à½‚ནས་à½à½¼à½„ས་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཡར་སོ་ནུག à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་འབྲེལ་ལམ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½žà½²à½“མ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་རང་དགོ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་གུ་ལས་ཕར་ སྤོ་བཤུད་འབད་དེ་ འབྲེལ་ལམ་དེ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again."
+msgstr "ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–་པས༠མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་ \"bonobo-slay\" གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་སེལ་ཚུགསཔ་འོང་༠དེ་མིན་པ་ཅིན་ གློག་རིག་རི་བུ་ཊིང་འབད་ ཡངན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་སྟེ་གསར་བཙུགས་འབད་དེ་བལྟà¼"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was installed."
+msgstr "ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–་པས༠མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་ \"bonobo-slay\" གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་སེལ་ཚུགསཔ་འོང་༠དེ་མིན་པ་ཅིན་ གློག་རིག་རི་བུ་ཊིང་འབད་ ཡངན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་གསར་བཙུགས་འབད་དེ་བལྟà¼"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591
+#: ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་à½à½ºà¼‹ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་མà½à½¼à½„་སྣང་སར་བར་ à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་ནིའི་རྩིས་རà¾à¾±à½–་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "འཕྲུལ་à½à½„་འཚོལ་ནིའི་རྩིས་རà¾à¾±à½–་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–་པས༠བོ་ནོ་བོ་-ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་-སར་བར་ བསད་བà½à½„་ཞིནམ་ལས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་དེ་ སེལ་ཚུགསཔ་འོང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "ཤལ་གྱི་དངོས་པོ་འཚོལ་ནིའི་རྩིས་རà¾à¾±à½–་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–་པས༠བོ་ནོ་བོ་-ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་-སར་བར་ བསད་བà½à½„་ཞིནམ་ལས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་དེ་ སེལ་ཚུགསཔ་འོང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག \n"
+" %s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>དེབ་རྟགས་</b>(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>གནས་à½à½¼à½„ས་</b>(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>མིང་</b>(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "(ཡི་ཨར་ཨའི)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"སར་བར་སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་མà½à½´à½‘་ལམ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གནས་à½à½¼à½„སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "མི་མང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པིà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི༠(ནང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་དང་བཅས)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རུབ་སྤྱོདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "à½à½ºà½–་ཌེབ་ (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "à½à½ºà½–་ཌེབ་ (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི) མà½à½ à¼‹à½–ཙན་བཟོà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "སར་བར་ལུ་མà½à½´à½‘་མི་ཚུགས་པས༠\"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་གནས་à½à½¼à½„ས་ཅིག་མིན་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "སར་བར་ལུ་མà½à½´à½‘་མི་ཚུགས་པས༠à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "མིང་ཅིག་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་གནང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་(ཡུ་ཨར་ཨའི་):(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "སར་བར་:(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "གདམ་à½à¼‹à½…ན་གྱི་ བརྡ་དོན:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "རུབ་སྤྱོད་:(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "མà½à½´à½‘་ལམ་:(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ཌེ་མེན་མིང་:(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "མà½à½´à½‘་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་ནིའི་མིང་:(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "སར་བར་ལུ་མà½à½´à½‘à¼"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "ཞབས་à½à½¼à½‚་གི་དབྱེ་བ་:(_t)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བརྡ་འཚོལà¼(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "མà½à½´à½‘à¼(_o)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "མིང་ '%s' གི་à½à½¼à½‚་ལས་ ལས་རྟགས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½¦à½–་བརà¾à¾±à½–་ཧམིན་པར་ རྟག་བརྟན་ཅིག་ཨིནམ་འོང་ནི་མསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "མིང་ '%s' གི་à½à½¼à½‚་ལས་ ལས་རྟགས་ལུ་ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "ལས་རྟགས་ལུ་ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ལས་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་བཙུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "ལས་རྟགས་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–ས་..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "ལས་རྟགས་རེ་རེའི་ཤུལ་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་མིང་རེ་བཙུགས༠མིང་དེ་ལས་རྟགས་དེ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ས་གནས་གཞན་ནང་ཡང་ ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ཨིནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "ལས་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་མིང་ཅིག་བཙུགས༠མིང་དེ་ལས་རྟགས་དེ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ས་གནས་གཞན་ནང་ཡང་ ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ཨིནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ ལས་རྟགས་སྦེ་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཡང་ ལས་རྟགས་སྦེ་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་མི་བà½à½´à½–à¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "འà½à½ºà½“་འདྲུད་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ནུས་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཅིག་མིན་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "འà½à½ºà½“་འདྲུད་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"ཀེ་བི་༡༠༠à¼\n"
+"ཀེ་བི་༥༠༠à¼\n"
+"ཨེམ་བི་༡à¼\n"
+"ཨེམ་བི་༣à¼\n"
+"ཨེམ་བི་༥à¼\n"
+"ཨེམ་བི་༡༠à¼\n"
+"ཨེམ་བི་༡༠༠à¼\n"
+"ཇི་བི་༡à¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"བརྒྱ་ཆ་༢༥à¼\n"
+"བརྒྱ་ཆ་༥༠à¼\n"
+"བརྒྱ་ཆ་༧༥à¼\n"
+"བརྒྱ་ཆ་༡༠༠à¼\n"
+"བརྒྱ་ཆ་༡༥༠à¼\n"
+"བརྒྱ་ཆ་༢༠༠à¼\n"
+"བརྒྱ་ཆ་༤༠༠à¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">སྤྱོད་ལམ་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ཚེས་གྲངས་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">སྔོན་སྒྲིག་མà½à½¼à½„་སྣང་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">སྣོད་འཛིན</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ངོས་དཔར་གྱི་པར་བཤད་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཀེར་à½à½²à½‚་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">སྔོན་ལྟ་འབད་བà½à½´à½–་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">སྒྲ་སà¾à½‘་ཡིག་སྣོད</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ཕྱགས་ཧོད་</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">རྩ་འབྲེལ་མà½à½¼à½„་སྣང་སྔོན་སྒྲིག</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"ཨ་རྟག་རà¼\n"
+"ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག\n"
+"དུས་ནམ་ཡང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བརྡ་འཚོལ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་ མ་བà½à½¼à½“་པའི་ཧེ་མའམ་ ཡིག་སྣོད་བà½à½¼à½“་མ་བà½à½„་བའི་ཧེ་མ་ འདྲི་བ་འབདà¼(_e)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "སྤྱོད་ལམà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"མིང་གི་à½à½¼à½‚་ལསà¼\n"
+"ཚད་ཀྱི་à½à½¼à½‚་ལསà¼\n"
+"དབྱེ་བའི་à½à½¼à½‚་ལསà¼\n"
+"ལེགས་བཅོས་ཚེས་གྲངས་à½à½¼à½‚་ལསà¼\n"
+"ལས་རྟགས་à½à½¼à½‚་ལསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ངོས་དཔར་མིང་གི་འོག་ལུ་འà½à½¼à½“་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་འà½à½¼à½“་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "རྣམ་གྲངས་གྱངས་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–ས་:(_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:(_z)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་གི་དགའ་གདམà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་བརྒྱུད་མ་དགོ་པར་ བà½à½¼à½“་བà½à½„་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ཅིག་བཙུགསà¼(_I)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼\n"
+"à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "ཀེར་à½à½²à½‚་ཚུ་ à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "སྔོན་ལྟà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "སྒྲ་སà¾à½‘་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྔོན་ལྟ་འབད་:(_s)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་སྟོནà¼(_o)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "མà½à½ºà½–་གཟེར་ཚུ་སྟོན་:(_t)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་དང་ རྒྱབ་à½à½‚་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོནà¼(_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ཚིག་དོན་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན་:(_x)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཧེ་མ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དབྱེ་སེལ་འབདà¼(_f)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་à½à½¼à½‚་ལས་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོན་:(_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་ཚུà¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "རྣམ་གྲངས་བདེ་ཞིབ་འབད་:(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "རྣམ་གྲངས་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་གཉིས་རྡེབ་འབདà¼(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ལས་ཆུང་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག:(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་འབདà½à¼‹à½‘་གཡོག་བཀོལà¼(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་à½à½ºà½„ས་གཅིག་འབདà¼(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½šà½²à½‚་དོནà¼(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "སྲབ་ཆུང་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་འབདà½à¼‹à½‘་སྟོནà¼(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"ཡིག་སྣོད་འདི་ཡོད་མི་ལུ་བལྟà½à¼‹à½‘་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་རིརྩ་སྒྲིག་ ཌུ་ཡིཌི་དེ་ \n"
+"གསལ་སྟོན་འབད་ནུག\n"
+"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཌུ་ཡིཌི་ལོག་སྟེ་ གསལ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འདི་ ལག་à½à½¼à½‚་ལས་ཀྲེག་བà½à½„་ཚུགསà¼\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་ཚོང་མིང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་བཟོ་བཀོདà¼"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "པར་བà½à½–་ཚེས་གྲངསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ཌི་ཇི་ཊ་ཡིཛི་འབད་མི་ཚེས་གྲངསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "འོད་ཕོག་དུས་ཚོདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "འོད་ཕོག་ལས་རིམà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ཨེ་པར་ཅར་ བེ་ལུà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "མི་ཊ་རིང་à½à½–ས་ལམà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "གློག་འོད་བà½à½„་བà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ཕོ་ཀཱལ་རིང་ཚདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "ཤ་ཊར་གྱི་མགྱོགས་ཚདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་ཚདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "མཉེན་ཆསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>རྒྱ་ཚད་:</b> པིག་སེལ་%dà¼\n"
+msgstr[1] "<b>རྒྱ་ཚད་:</b> པིག་སེལསི་%dà¼\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>མà½à½¼à¼‹à½šà½‘་:</b> པིག་སེལ་%dà¼\n"
+msgstr[1] "<b>མà½à½¼à¼‹à½šà½‘་:</b> པིག་སེལསི་%dà¼\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "གཟུགས་བརྙནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "བརྡ་དོནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "བརྡ་དོན་སྟོནà¼"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞི་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ དུས་གཅིག་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཙམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s གི་à½à½¼à½‚་ལས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "ལུ་འགྱོ:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ %d གནས་à½à½¼à½„ས་བལྟ་ནི་ཨིན་ན?"
+msgstr[1] "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གནས་à½à½¼à½„ས་%d ཚུ་ བལྟ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་:(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གྱི་རང་དཔྱད་བརྟག་ཞིབ་ཅིག་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "གྲ་སྒྲིག་གི་འཇལ་རྩིས་à½à½¼à½‚་ལས་ འགོ་à½à½¼à½‚་གི་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "འཇལ་རྩིསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་མ་འà½à½–༠(དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ དགའ་གདམ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "བརའུ་ཟར་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྤང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "(ཡུ་ཨར་ཨའི་...)"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"."
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ བསྲུངས་à½à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ལཱ་ཡུན་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད༠\"--no-default-window\"འཇུགཔ་ཨིནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དེ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབདà¼"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསིà¼"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473
+#: ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་: %s དེ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–à¼\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་:--ཞིབ་དཔྱད་དེ་ གདམ་à½à¼‹à½‚ཞན་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–༠\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་: --འཇལ་རྩིས་དེ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་གཅིག་ལས་ལྷག་མི་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–༠\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ལོ་རྒྱུས་སེམས་à½à¼‹à½£à½¦à¼‹ བརྗེད་བཞག་ནི་ ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "དེ་སྦེ་ཨིན་པ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་དེ་ ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½ à½–ད་དགོཔ་འà½à½¼à½“་འོང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཚུ་གི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ བསལ་གà½à½„་ནི་ངེས་à½à½²à½‚་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གནས་à½à½¼à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ བསལ་གà½à½„་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ འà½à½¼à½“་འགྱོ་འོང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་ \"%s\" དེ་མིན་འདུག"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་གནས་à½à½¼à½„ས་ གནས་à½à½ºà¼‹à½˜à½²à½“་འདུག"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "འགྱོà¼(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུà¼(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྒོ་སྒྲིག་ གཞན་ཅིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་à½à¼‹à½–སྡམསà¼(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་à½à¼‹à½–སྡམསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་...(_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ིའི་དོན་ལུ་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་བསལà¼(_r)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "འགྱོ་ནིའི་དཀར་ཆག་གི་ནང་དོན་དང་ རྒྱབ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་/གདོང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་གི་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "དེབ་རྟགས་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–སà¼(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་à½à½¼à½„ས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་འདི་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་རà¾à¾±à½–སà¼(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་ དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_S)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "འ་ནི་གློག་རིག་གུ་ལུ་ མིང་དང་ནང་དོན་གྱིས་སྦེ་ ཡིག་ཆ་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ག་ཡོད་འཚོལ་"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོà¼(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོའི་མà½à½¼à½„་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེནà¼(_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½•à¾²à¼‹à½¢à½²à½„་གི་མà½à½¼à½„་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་ཕྲ་རིང་à¼(_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཕྲ་རིང་གི་ མà½à½¼à½„་གསལ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་à¼(_a)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མà½à½¼à½„་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "རྒྱབ་བསà¾à¾±à½¼à½‘à¼(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ཧེ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ལུ་འགྱོà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་རྒྱབ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "གདོང་བསà¾à¾±à½¼à½‘à¼(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ཤུལ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ལུ་འགྱོà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་གདོང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབà¼(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "ཨེབ་རྟ་དང་ཚིག་ཡིག་ལུ་བརྟེན་པའི་གནས་à½à½¼à½„ས་ཕྲ་རིང་གི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s -ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟརà¼"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "དྲན་à½à½¼à¼"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་འབདà¼(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལà¼(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "ས་གནས་ཚུà¼"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "ས་གནས་ཚུ་སྟོནà¼"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་དང་ལས་རྟགས་ཚུà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་...(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "གསརཔ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–ས་...(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ དཔེ་གཞི་ %s དེ་ བà½à½¼à½“་བà½à½„་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་དཔེ་གཞི་དེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནིའི་གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ ལས་རྟགས་ %s དེ་ བà½à½¼à½“་བà½à½„་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ལས་རྟགས་དེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནིའི་གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "གཙོ་ཚིག་:(_K)"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་:(_I)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "ལས་རྟགས་གསར་པའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "ཚོས་གཞི་གསརཔ་ཅིག་བཟོ་:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང་:(_n)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་:(_v)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ \"%s\" དེ་ནུས་ལྡན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་མིན་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "དགོངམས་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ནུས་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ བཀྲམ་སྤེལ་མ་འབད་བསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་གནང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སླར་སྒྲིག་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚབ་ བཙུགས་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "སླར་སྒྲིག་དེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་མི་ཚུགས་པའི་ དམིགས་བསལ་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཨིནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ དཔེ་གཞི་ %s དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "དཔེ་གཞི་ཅིག་སྦེ་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འà½à½–་པའི་ཚོས་གཞི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་-མིན་པའི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "དགོངསམ་མ་à½à¾²à½ºà½£à¼ \"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "དབྱེ་à½à½‚་ཅིག་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་ཆ་མེད་གà½à½„་à¼(_a)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–ས་...(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "ཚོས་གཞི་གསརཔ་ཅིག་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–ས་...(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "ལས་རྟགས་གསརཔ་ཅིག་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–ས་...(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "འདི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་ དཔེ་ཚད་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "འདི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "འདི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་ ལས་རྟགས་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "ལས་རྟགས་:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "དཔེ་གཞི་ཅིག་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་...(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་...(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་...(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "སྙན་ཆà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "à½à½²à¼‹à½Œà½²à½ à½¼à¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "པརà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "རི་མོà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ཤོག་à½à¾²à½˜à¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "གསལ་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ / པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊིà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "དབྱེ་བ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "གང་རུང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "དབྱེ་བ་གཞན་..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "à½à¾±à½‘་ཚད་འདི་འཚོལ་ཞིབ་ནང་ལས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "བསྲུངས་à½à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ཞུན་དག་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལུ་à½à¾±à½‘་ཚད་གསརཔ་ཅིག་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–སà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "འགྱོà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "སླར་མངོན་གསལà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལག་ལེན་འà½à½–་ ཡང་ན་ དུས་མà½à½´à½“་བཟོà¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ་:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "ཟུར་à½à½ à½²à¼‹à½”ེན་à½à¼‹à½–སྡམསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "ས་གནསà¼(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹...(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་à½à¼‹à½–སྡམསà¼(_a)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ རྩ་ལག་ཚུ་à½à¼‹à½–སྡམསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་à½à¼‹à½–སྡམསà¼(_e)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་à½à¼‹à½–སྡམསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བà½à½¼à½“à¼(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "à½à½¼à¼‹à½¢à½¼à¼‹à½–རà¼"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "མà½à½¼à½„་བའི་གནས་ཚད་བྱིནམ་ཨིནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ནང་ལས་ གནས་བཞིན་མེད་པའི་ གནས་à½à½¼à½„ས་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ དེབ་རྟགས་གང་རུང་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན? "
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "གནས་བཞིན་མེད་པའི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཀྱི་དེབ་རྟགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་མà½à½¼à½„་སྣང་གཞན་ཅིག་ གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་ཚུགས༠ཡང་ན་ གནས་à½à½¼à½„ས་སོ་སོ་ཅིག་ལུ་འགྱོ་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "མà½à½¼à½„་བྱེད་འདི་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ གནས་à½à½¼à½„ས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "ད་ལྟོའི་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལུ་ སྣོད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཚུགས་པའི་ མà½à½¼à½„་བྱེད་གསར་བཙུགས་འབད་འབདà½à¼‹à½˜à½²à½“་འདུག"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་དེ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་མིནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ གནས་à½à½¼à½„ས་%s ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་ཚུགས་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་པོ་རོག་སི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་འཔྱད་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser."
+msgstr "\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཨེསི་ཨེམ་བི་ བརའུ་ཟར་གཙོ་བོ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འà½à½–་མི་ཚུགས་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་ནང་ ཨེསི་ཨེམ་བི་སར་བར་ གཡོག་བཀོལ་དོ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ \"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "མà½à½¼à½„་བྱེད་གཞན་མི་ཅིག་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་གནང་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "དེབ་རྟགས་འདི་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ལུ་འགྱོà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་འདི་ སྟོང་མར་à½à½¼à½–་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་à½à¾±à½–་མི་མང་ཆོག་à½à½˜à¼‹à½‚ྱི་ à½à½¼à½“་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་à½à½¼à½“་རིམ་གང་རུང་གི་ à½à¼‹à½šà½²à½‚་དང་འà½à¾²à½²à½£à¼‹à½à½ºà¼‹ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½ à½‚ྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "ནའི་ཊི་ལཱསི་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠དེ་འབདà½à¼‹à½‘ང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ à½à¼‹à½“་སà¾à¾±à½ºà½£à¼‹à½ à½‘ྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད༠རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་à½à¾±à½–་མི་མང་ཆོག་à½à½˜à¼‹à½£à½´à¼‹à½–ལྟà¼à½à¼‹à½‚སལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་à½à¾±à½–་མི་མང་ཆོག་à½à½˜à¼‹à½£à½´à¼‹à½–ལྟ༠"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་à½à¾±à½–་མི་མང་ཆོག་à½à½˜à¼‹à½…ིག་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹à½à½¼à½–་à½à½¼à½–་འོང་༠གལ་སྲིད་མ་à½à½¼à½–་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ལུ་ཡི་གུ་གà½à½„་à¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your files and the rest of your system."
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་དེ་ ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་དང་ རིམ་ལུགས་གཞན་ཚུ་ འཇམ་à½à½¼à½„་à½à½¼à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹ འཛན་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་ནི་ལུ་ཕན་པའི་ ཚད་རིས་ཀྱི་ཤལ་ཅིག་ཨིནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "འདྲ་བཤུས་བདག་དབང་དེ་ © ༡༩༩༩-༢༠༠༦ ནའུ་ཊི་ལཱསི་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་ལུ་ཡོདà¼"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½à½¼à½‚་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་à½à½´à½„ས་ནང་ སà¾à½‘་བསྒྱུར་འབད་ཡི༠à½à¼‹à½‚སལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འà½à½–་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "ཡིག་སྣོདà¼(_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "ཞུན་དག(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་à¼(_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "གྲོགས་རམà¼(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "à½à¼‹à½–སྡམསà¼(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་à½à¼‹à½–སྡམསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་དང་ ལས་རྟགས་ཚུ་...(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "བྱུང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ དཔེ་གཞི་དང་ ཚོས་གཞི་ ལས་རྟགས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "དགའ་གདམ་ཚུà¼(_n)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ ཞུན་དག་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "འབད་བཤོལà¼(_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "མà½à½ à¼‹à½˜à½‡à½´à½‚་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ འབད་བཤོལ་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "རྩ་ལག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "བཀག(_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབདà¼(_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུà¼(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མི་ཚུ་གི་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ཕྱིར་རྒྱསà¼(_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ ལྷག་པར་རྒྱས་བཤད་ནང་སྟོནà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ནང་ན་ཟུམà¼(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་བསྡུས་སུ་ཅིག་ནང་སྟོནà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "སྤྱིར་བà½à½„་གི་ཚདà¼(_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ སྤྱིར་བà½à½„་གི་ཚད་ནང་སྟོནà¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "སར་བར་ལུ་མà½à½´à½‘་...(_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "à½à½‚་རིང་གི་གློག་རིག་ཡང་ན་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཌིཀསི་ཅིག་ལུ་མà½à½´à½‘་"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་(_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "གློག་རིག(_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལà¼(_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "དེབ་རྟགས་བཀལ་ཡོད་མི་དང་ ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གནས་à½à½¼à½„ས་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ཊེམ་པེལེཊིà¼(_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རང་དོན་གྱི་ ཊེམ་པེལེཊི་ སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼(_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རང་དོན་གྱི་ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་པ་(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སི་ཌི་ཡང་ན་ཌི་à½à½²à¼‹à½Œà½²à¼‹à½…ིག་ལུ་ བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་་ལས་ འདྲུད་བà½à½´à½–་པའི་སྣོད་འཛིན་ཅིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "ཡརà¼(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ཕྱིར་རྒྱསà¼"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ནང་ན་ཟུམà¼"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབདà¼"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱས་བཤད་ གནས་རིམ་ནང་སྟོནà¼"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "རྒྱས་ཟུམà¼"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ གཞི་སྒྲིག་འབདà¼"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "སྤྱིར་བà½à½„་གི་ཨཱལ་ཕà¼"
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "གཞི་à½à¾²à½˜à¼‹à½šà½²à½‚་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤྱིར་བà½à½„་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་དྭངས་སྒྲིབà¼"
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "སྔོན་འོད་ཨཱལ་ཕ་"
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "གཞི་à½à¾²à½˜à¼‹à½šà½²à½‚་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྔོན་འོད་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་དྭངས་སྒྲིབ་ (_t)"
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ (_D)"
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་གློག་རིག་གི་བསག་མཛོད་ལུ་བལྟà¼"
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་à½à½„ས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼"
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་ནང་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½‚ྱི་སྣོད་འཛིན་སྟོནà¼"
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b> གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "སི་ཌི་ནང་ བཙུགས་སྤྱོད་གློག་རིམ་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ སི་ཌི་ནང་བྲིསà¼(_W)"
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>འཚོལ་ཞིབ་:</b>"
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་ཅིག་ལུ་ མà½à½´à½‘་ལམ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབདà¼"
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½‚ྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "གློག་རིག་གནས་à½à½¼à½„ས་ལུ་འགྱོà¼"
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གནས་à½à½¼à½„ས་ལུ་འགྱོà¼"
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་པ་ལུ་འགྱོà¼"
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་ཚུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་ནང་ལུ་བལྟà¼"
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "ཨ་རྟག་ར་ ཚིག་ཡིག་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་ཀྱི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཕྲ་རིང་ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_t)"
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གདམ་à½à½ à½²à¼‹à½Œà½ à½²à¼‹à½£à½¼à½‚་ནང་ དམིགས་བསལ་ཟུར་རྟགས་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོà¼"
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཇོ་བདག་:(_o)"
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཇོ་བདག་:"
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་:(_F)"
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་:"
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "ཨང་གྲངས་མà½à½¼à½„་སྣང་:"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "རྒྱུ་རྩལà¼"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "པར་ཆས་à¼"
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "ངོ་སྦྱོར་གྲུབ་པà¼"
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "བསིལ་བà¼"
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "ཉེན་à½à¼"
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "à½à¾±à½‘་འཕགས་ཅནà¼"
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "ཟིན་འབྲིà¼"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "དགའ་མིà¼"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "གལ་ཅནà¼"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིནà¼"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམà¼"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "གསརཔà¼"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "བà½à½´à½–à¼"
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "དབྱའི་ མེནà¼"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལà¼"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "རང་དོནà¼"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "སྒྲ་སà¾à½‘à¼"
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "དམིགས་བསལà¼"
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "འཕྲལ་མà½à½¼à¼"
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "à½à½ºà½–à¼"
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "ལས་རྟགས་གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "ལས་རྟགས་གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་པའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "སྤོ་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་བའི་སà¾à½–ས་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚབ་མ་ བཙུགས་མི་ཚུགས་པསà¼"
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡོད་བཞིན་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ མེདཔ་བà½à½„་སྟེ་ "
+#~ "སླར་སྲུང་འབད་འོང་à¼"
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་པའི་སà¾à½–ས་ལུ་མ་མà½à½´à½“à¼"
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་གནས་à½à½¼à½„ས་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "རང་ཉིད་ནང་ལུ་ སྤོ་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "རང་ཉིད་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "རང་ཉིད་གུ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "སོར་བསྒྱུརà¼"
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à½‚ས་པསà¼"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" གིས་ \"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à½‚ས་པས༠ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་\"%s\"གིས་ གནས་à½à½¼à½„ས་\"%s\"ལུ་ "
+#~ "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་གིས་\"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½šà½´à½‚ས༠ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གིས་གནས་à½à½¼à½„ས་\"%s\" ལུ་ ཡིག་"
+#~ "སྣོད་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "à½à½‚་རིང་གི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "གློག་རིམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "བཀོག་བཞག་དམིགས་གà½à½‘་ཀྱིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ à½–དà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་ %d à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ཨིན་ན?"
+#~ msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་ %d à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ཨིན་ན?"
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་ག?"
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མང་དྲགས་པསà¼"
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?"
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ག?"
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼"
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "ཕྱིར་བà½à½¼à½“་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "རྒྱུན་ཆད་འབྲེལ་ལམà¼"
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ཆ་མེད་གà½à½„་ག?à¼"
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "ཇོ་བདག་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བà¼"
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ ཆ་མེད་གà½à½„་ག?"
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་གཅིག་ལས་མངམà¼"
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག"
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག"
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོà¼"
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "ཇོ་བདག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོà¼"
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་à¼(_R)"
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "གྲོགས་རམ་སྟོན་མི་ཚུགས་པསà¼"
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་སྟོན་ནི་ ཆ་མེད་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?"
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཅིག་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼"
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "ཉེར་མà½à½¼à¼‹à½–འི་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "ཉེར་མà½à½¼à¼‹à½–འི་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "གནས་སྤོ་སོང་ཡོད་མི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་རྙིངམà¼"
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "སར་བར་ལུ་ མà½à½´à½‘་མི་ཚུགས་པསà¼"
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "ལས་རྟགས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "ལས་རྟགས་ལུ་ བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་ à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "ལས་རྟགས་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "ཇི་བི་ ༡à¼"
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "ཀེ་བི་ ༡༠༠à¼"
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "ཀེ་བི་ ༥༠༠à¼"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "ཨ་རྟག་རང་à¼"
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བà¼"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "ནམ་ཡང་à¼"
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡིà¼"
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡིà¼"
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "སྡེ་ཚནà¼"
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "སྒྲིགས་མིནà¼"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོà¼"
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "ལོ་ཀེལà¼"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ཅི་མེད་à¼"
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "ཨོཀ་ཊཱལ་གྱི་གནང་བ་ཚུà¼"
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "ཇོ་བདག"
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "གནང་བ་ཚུà¼"
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "ཚདà¼"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "དབྱེ་བà¼"
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "སི་ཌི་ནང་བཙུགས་སྤྱོད་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼"
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "སྣ་མང་སྒོ་སྒྲིག་ནང་བལྟà¼"
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "ལོ་རྒྱུས་བསལ་གà½à½„་à¼"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼"
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "དཔེ་གཞི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "ལས་རིམ་དེ་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "དཔེ་གཞི་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན་པསà¼"
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "ཚོས་གཞི་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་མ་བà½à½´à½–à¼"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུà¼"
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "འà½à½¼à½–་ཚུགས་པའི་མཉེན་ཆས་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབདà¼"
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "དགའ་མི་གློག་རིམà¼"
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "དགའ་མི་ཚུà¼"
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "གནད་འགག་བརྗོད་དོན་གྱི་ ཨེག་པ་ལཱནཊི་ཅིག་གི་à½à¾±à½‘་འགྱུརà¼"
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "གནད་འགག་-ཨེག་པ་ལཱནཊིà¼"
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "གནད་འགག་བརྗོད་དོན་གྱི་ སྔོ་ལྗང་གི་à½à¾±à½‘་འགྱུར་ཅིག"
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "གནད་འགག་སྔོ་ལྗང་à¼"
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "ཨི་འ་ཛེལà¼"
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་འདི་ཨིནà¼"
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "ལེགས་ལྡན་ཇི་ནོམ་མà½à½ à¼‹à½ à½à½¼à½¢à¼‹à½“ང་ ལེགས་ཚུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ བཟོ་བཀོད་འབད་མི་བརྗོད་དོན་ཅིག"
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "སི་རà¼"
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "མ་ནི་ལ་ཡིག་སྣོད་དང་ ལྗང་སà¾à¾±à½ à½²à¼‹à½¢à¾’ྱབ་གཞི་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼"
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "à½à¼‹à½§à½¼à½ à½²à¼"
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ དངོས་མà½à½¼à½„་པར་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼"
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "ཀེར་à½à½²à½‚་གི་མིང་à¼"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "à½à¾±à½‘་ཆོསà¼"
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ à½à¾±à½‘་ཆོས་ཀྱི་མིང་à¼"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "à½à¼‹à½¡à½²à½‚"
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "ཀེར་à½à½²à½‚་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་à½à¼‹à½¡à½²à½‚"
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་མà½à½¼à½„་ཚུགསཔའི་ ཀེར་à½à½²à½‚་གི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག"
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "ཀེར་à½à½²à½‚་གི་ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མིང་à¼"
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་à½à¼‹à½¡à½²à½‚"
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "ཕན་བསླབà¼"
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབà¼"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ངོས་དཔརà¼"
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་à¼"
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "དྲན་ཚོར་ཅན་à¼"
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ དྲན་ཤེས་ཅན་ཨིན་ན་མེནà¼"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "གཙོ་རིམà¼"
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་ གཙོ་རིམ་ཅན་གྱི་ཚིག་དོན་སྟོནà¼"
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མིང་à¼"
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "འབྲི་དེབ་མཆོང་ལྡེ་ནང་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ à½à½²à¼‹à½‚ེཊི་གི་à½à¼‹à½¡à½²à½‚"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ཤོག་ལེབà¼"
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་དོན་ལུ་à½à½²à¼‹à½‚ེཊིà¼"
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་སར་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་རེ་འབག་ཤོག"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་རང་འབད་རུང་ ཚིག་དོན་ཅིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½–འི་སà¾à½–ས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ནའུ་"
+#~ "ཊི་ལཱསི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་་སྟོནམ་ཨིན"
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "ཚིག་དོན་བà½à½¼à½‚(_T)"
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "ཚིག་དོན་འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–སà¼(_C)"
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "ཚིག་དོན་སྦྱརà¼(_P)"
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ཅིག་ བà½à½¼à½“་གà½à½„་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "སྦུང་ཚད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་མི་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "ཞུན་དག་འབད་བà½à½´à½–་པའི་ཚིག་ཡིག"
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "ཞུན་དག་འབད་བà½à½´à½–་པའི་à½à¼‹à½¡à½²à½‚"
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་à¼"
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཧེང་བཀལ་དུམ་གྲ་ཅིག"
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "སེལ་འà½à½´à½ à½²à¼‹à½‘ོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོདཔà¼"
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "ང་བཅས་སེལ་འà½à½´à½ à½²à¼‹à½‘ོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ག་མ་འབདà¼"
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ཡིà¼"
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "ང་བཅས་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་ ལྷག་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ག་འབདà¼"
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "བཀོག་བཞག་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ཡིà¼"
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "ང་བཅས་ཌི་དང་ཌི་ བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ག་མ་འབདà¼"
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་à½à¾²à½˜à¼‹à½“ང་བཙུགསà¼"
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½˜à¼‹à½ à½–ད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་མà½à½ à¼‹à½–སà¾à½¼à½¢à¼‹à½à½ºà¼‹ གཞི་à½à¾²à½˜à¼‹à½…ིག་བྲིསà¼"
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "སེལ་འà½à½´à½ à½²à¼‹à½¦à¾’ྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞིà¼"
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "སེལ་འà½à½´à½ à½²à¼‹à½¦à¾’ྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞིà¼"
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "སེལ་འà½à½´à½ à½²à¼‹à½¦à¾’ྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ཕà¼"
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "སེལ་འà½à½´à½ à½²à¼‹à½¦à¾’ྲོམ་གྱི་སྒྲིབ་ཆà¼"
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་མི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་སྒྲིབ་ཆà¼"
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་ཚོས་གཞི་ཡམ་ཡམà¼"
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་གནགཔོ་ཅིག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་ཚོས་གཞིà¼"
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་ཚོས་གཞི་གྲིབ་ནག"
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཡམ་ཡམ་ཅིག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འà½à½–་མི་ཚོས་གཞིà¼"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་དེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ ག་à½à½ºà¼‹à½–ཀོག་བཞག་ས་རང་ བཞག་ནི་ཨིན་"
+#~ "ན? འདི་གིས་བསགས་བཞག་མི་ ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་གནོད་འོང་à¼"
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གིས་ རང་བཞིན་གྱི་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་དེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་ ག་à½à½ºà¼‹à½–ཀོག་བཞག་ས་རང་ བཞག་ནི་"
+#~ "ཨིན་ན? བསགས་à½à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་མི་ ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་གནོད་འོང་à¼"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་དེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ ག་à½à½ºà¼‹à½–ཀོག་བཞག་ས་རང་ བཞག་ནི་ཨིན་"
+#~ "ན?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ལག་à½à½¼à½‚་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་དེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་ ག་à½à½ºà¼‹à½–ཀོག་བཞག་ས་རང་ བཞག་ནི་"
+#~ "ཨིན་ན?"
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "ཌེསིཀ་ཊོཔà¼(_D)"
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བà½à½¼à½‚(_t)"
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–སà¼(_C)"
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྦྱརà¼(_P)"
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–དà¼(_A)"
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབདà¼(_B)"
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོà¼(_k)"
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོདབà½à½¼à½‚(_t)"
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–སà¼(_C)"
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུà¼(_I)"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚(_L)"
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "མིང་ཚུ་:(_N)"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བà½à½¼à½‚"
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–སà¼"
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་ནང་སྦྱརà¼"
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་བརà¾à¾±à½–ས་མིན་པར་ རྟག་བརྟན་ཅིག་ཨིནམ་འོང་ནི་མསà¼"
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་ %s ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་ འཕྲོ་མà½à½´à½‘་མ་ཚུགསà¼"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "གློག་རིམà¼"
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གློག་རིམà¼"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/el.po b/gnome-2-18/po/el.po
new file mode 100644
index 000000000..4520de8ff
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/el.po
@@ -0,0 +1,6247 @@
+# translation of el.po to
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+# translation of el.po to
+# translation of el.po to
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Clean messages should be ok.
+# TODO: There should be a full review and report here.
+# Split in pieces, this is the main piece.
+# kostas: 28Jan2003, updated translation
+# kostas: 13Feb2003, fixed some typos
+# kostas: 18Feb2003, minor typos
+# kostas: 05Mar2003,unfuzzy 2
+# kostas: 13 Jul2003, one more update
+# kostas:15Aug2003, one more update
+# Nikos: 28Aug2003, fixes
+# kostas:30Oct2003, one more update
+# Nikos:22Feb2004, minor fixes, review few messages
+# Nikos:06Jun2004, review
+# Nikos:25Jun2004, review
+# Nikos:26Aug2004, update
+#
+#
+# simos: 652 messages, 19Feb2001, more messages remaining.
+# simos: 713 messages, 20Feb2001, more messages remaining.
+# simos: 935 messages, 20Feb2001, more messages remaining.
+# simos: 1341 messages, 23Feb2001, more messages remaining.
+# simos: 1488 messages, 23Feb2001, more messages remaining.
+# simos: 1579 messages, 25Feb2001, more messages remaining.
+# simos: 1853 messages, 26Feb2001, 79 messages remaining.
+# simos: 1870 messages, 27Feb2001, 79 messages remaining.
+# simos: 1926 messages, 01Mar2001, 86 messages remaining.
+# simos: 2009 messages, 02Mar2001, full translation.
+# simos: 1391 messages, 20Apr2002, 167 remaining.
+# simos: 1454 messages, 26 Oct2002, 71 remaining.
+# simos: 1508 messages, 07Nov2002, 17 remaining.
+# simos: 1525 messages, 11Nov2002, translation completed.
+# kostas: unfuzzy 60, 40 new, 07Jan 2003, updated translation for Gnome 2.1x.
+# kostas: 19Jun2003, 1447 messages, updated translation for Gnome 2.4.
+# kostas:13Dec2003, one more update,1549 messages.
+# kostas:13Jan2004,1523 messages.
+# Nikos:21Jan2004, first review for 2.6 , 1508 messages.
+# Nikos:22Jan2004, second review for 2.6, 1522 messages.
+# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004, 2005.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-06 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:59+0300\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Φάντασμα"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "ΜαÏÏο"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Μπλε Ïάβδωση"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Μπλε Ï„ÏαχÏ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Μπλε Ï„Ïπος"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "ΒουÏτσισμένο μέταλλο"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Τσιχλόφουσκα"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Λινάτσα"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "Χ_Ïώματα"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "ΠαÏαλλαγή"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Κιμωλία"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "ΚάÏβουνο"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "ΣκυÏόδεμα"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Φελλός"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "ΑντικοÏυφή"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ΔοÏναβης"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Σκοτεινός φελλός"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Σκοτεινό GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ΚιÏκίÏι"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Σημεία"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ΣÏÏτε ένα χÏώμα σε ένα αντικείμενο για να του το αλλάξετε"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "ΣÏÏτε ένα μοτίβο πλακιδίου σε ένα αντικείμενο για να του το αλλάξετε"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ΣÏÏτε ένα έμβλημα σε ένα αντικείμενο για να του το Ï€Ïοσθέσετε"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Έκλειψη"
+
+# # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
+# # term for "class", but actually the notions are very much alike,
+# # so it is okay (and as far as I remember from my databases class, this
+# # is the usual term).
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Φθόνος"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "ΔιαγÏαφή"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Ίνες"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Μηχανή φωτιάς"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Î¦Î»Î¿Ï Îτε Λις"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Λουλουδένιο"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Απολίθωμα"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "ΓÏανίτης"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "ΓκÏέιπφÏουτ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ΠÏάσινο πλέξιμο"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Πάγος"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Λουλάκι"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ΦÏλλο"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Λεμόνι"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Μάνγκο"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "ΧαÏτί μανίλα"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ΑκÏÏŽÏεια βÏÏων"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Λάσπη"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ΑÏιθμοί"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ΛωÏίδες ωκεανοÏ"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Όνυχας"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ΠοÏτοκαλί"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Χλωμό μπλε"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Μωβ χαλίκια"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "ΧαÏτί με πτυχώσεις"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ΣκληÏÏŒ χαÏτί"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ρουμπίνι"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "ΑφÏός θαλάσσης"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "ΑÏγιλικός σχιστόλιθος"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Ασημί"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "ΟυÏανός"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ΑκÏÏŽÏεια ουÏανοÏ"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "ΑκÏÏŽÏεια χιονιοÏ"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Στόκος"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ΜανταÏίνι"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Πήλινο"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Βιολετί"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Κυματιστό λευκό"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Λευκά"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Λευκές Ïαβδώσεις"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "Εμ_βλήματα"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Μοτίβα"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Μια λίστα επεξηγήσεων κάτω από ένα εικονίδιο στην Ï€Ïοβολή εικονιδίων και την "
+"επιφάνεια εÏγασίας. Ο Ï€Ïαγματικός αÏιθμός των επεξηγήσεων εξαÏτάται από το "
+"επίπεδο εστίασης. Οι πιθανές τιμές είναι: \"μέγεθος\", \"Ï„Ïπος\", "
+"\"ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης\", \"ημεÏομηνία αλλαγής\",\"Ï€Ïόσβασης\", "
+"\"ιδιοκτήτης\", \"ομάδα\", \"δικαιώματα\"και \"Ï„Ïπος mime\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+"Îα γίνεται πάντα χÏήση του πεδίου διευθÏνσεων αντί της μπάÏας τοποθεσίας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Εικονίδιο υπολογιστή οÏατό στην επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "ΚÏιτήÏια αναζήτησης στη γÏαμμή αναζήτησης"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"ΚÏιτήÏια κατά το ταίÏιασμα αÏχείων μέσω της αναζήτησης στη γÏαμμή "
+"αναζήτησης. Αν οÏισθεί στο \"αναζήτηση κατά κείμενο\", τότε ο ναυτίλος θα "
+"αναζητά μόνο ονόματα αÏχείου. Αν οÏισθεί στο \"αναζήτηση κατά κείμενο και "
+"ιδιότητες\", τότε ο ναυτίλος θα αναζητά ονόματα αÏχείου και ιδιότητες "
+"αÏχείου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ΤÏέχον θέμα του Îαυτίλου (παÏωχημένο)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "ΟÏισμός Ï€ÏοσαÏμοσμένου παÏασκηνίου"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "ΟÏισμός Ï€ÏοσαÏμοσμένου παÏασκηνίου πλευÏικής στήλης"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "ΜοÏφή ημεÏομηνίας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένο χÏώμα παÏασκηνίου"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένο όνομα αÏχείου παÏασκηνίου"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένο χÏώμα παÏασκηνίου πλευÏικής στήλης"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένο όνομα αÏχείου παÏασκηνίου πλευÏικής στήλης"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένη ταξινόμηση στήλης στην Ï€Ïοβολή λίστας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένη ταξινόμηση στήλης στην Ï€Ïοβολή λίστας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένη Ï€Ïοβολή φακέλου"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης εικονιδίου"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένη λίστα στηλών που είναι οÏατή στην Ï€Ïοβολή λίστας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένη λίστα στηλών που είναι οÏατή στην Ï€Ïοβολή λίστας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης λίστας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένη σειÏά ταξινόμησης"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+"ΠÏοεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης που χÏησιμοποιείται από την Ï€Ïοβολή "
+"εικονιδίων."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+"ΠÏοεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης που χÏησιμοποιείται από την Ï€Ïοβολή λίστας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου υπολογιστή"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ΓÏαμματοσειÏά επιφάνειας εÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου αποÏÏιμμάτων"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"ΕνεÏγοποιεί την κλασσική συμπεÏιφοÏά του Îαυτίλου, στην οποία όλα τα "
+"παÏάθυÏα είναι πεÏιηγητές"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Όνομα αÏχείου για το παÏασκήνιο του Ï€Ïοεπιλεγμένου φακέλου. ΧÏησιμοποιείται "
+"μόνο αν είναι true ο οÏισμός παÏασκηνίου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Όνομα αÏχείου για το Ï€Ïοεπιλεγμένο παÏασκήνιο πλευÏικής στήλης. "
+"ΧÏησιμοποιείται μόνο αν είναι true το side_pane_background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"ΤεÏάστιοι κατάλογοι πάνω από αυτό το μέγεθος θα συμπυκνώνονται γÏÏω από αυτό "
+"το μέγεθος. Ο σκοπός είναι να αποφευχθοÏν άσκοπες υπεÏφοÏτώσεις και ο "
+"τεÏματισμός του ναυτίλου σε υπεÏμεγέθεις καταλόγους. Μια αÏνητική τιμή "
+"δηλώνει χωÏίς ÏŒÏιο."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Εικονίδιο αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… οÏατό στην επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε ο Îαυτίλος θα Ï€Ïοβάλλει μόνο καταλόγους στο δένδÏο "
+"της πλευÏικής στήλης. Σε αντίθετη πεÏίπτωση θα Ï€Ïοβάλλει και καταλόγους και "
+"αÏχεία."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, θα είναι οÏατή στα νέα παÏάθυÏα η γÏαμμή διευθÏνσεων."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Αν οÏισθεί σε true, θα είναι οÏατό στα νέα παÏάθυÏα η πλευÏική στήλη."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, θα είναι οÏατή στα νέα παÏάθυÏα η γÏαμμή κατάστασης."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Αν οÏισθεί σε true, θα είναι οÏατές στα νέα παÏάθυÏα οι εÏγαλειοθήκες."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε τα παÏάθυÏα του Îαυτίλου θα χÏησιμοποιοÏν πάντα ένα "
+"πεδίο καταχώÏισης κειμένου για την γÏαμμή διευθÏνσεων, αντί για τη μπάÏα "
+"τοποθεσίας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε ο Îαυτίλος επιτÏέπει την επεξεÏγασία και Ï€Ïοβολή "
+"των δικαιωμάτων αÏχείου με ένα πιο unix-like Ï„Ïόπο, και τη Ï€Ïόσβαση σε "
+"μεÏικές εσωτεÏικές επιλογές ενός αÏχείου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε ο Îαυτίλος Ï€Ïοβάλλει τους καταλόγους Ï€Ïιν από τα "
+"αÏχεία στις Ï€Ïοβολές εικονιδίων και λίστας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, ο Îαυτίλος θα ζητά επιβεβαίωση όταν Ï€Ïοσπαθείτε να "
+"τοποθετήσετε αÏχεία στα αποÏÏίμματα."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε ο Îαυτίλος θα σχεδιάζει τα εικονίδια στην επιφάνεια "
+"εÏγασίας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε ο Îαυτίλος θα επιτÏέπει την άμεση διαγÏαφή ενός "
+"αÏχείου αντί να το μετακινεί στα αποÏÏίμματα. Αυτή λειτουÏγία μποÏεί να "
+"είναι επικίνδυνη για αυτό χÏησιμοποιήστε τη με Ï€Ïοσοχή."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε ο Îαυτίλος θα χÏησιμοποιεί το αÏχικό κατάλογο του "
+"χÏήστη ως την επιφάνεια εÏγασίας. Αν είναι false τότε θα χÏησιμοποιεί τον "
+"κατάλογο ~/Desktop ως την επιφάνεια εÏγασίας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Αν οÏιστεί true, τότε όλα τα παÏάθυÏα του Îαυτίλου θα είναι παÏάθυÏα "
+"πεÏιηγητές. Αυτός ήταν ο Ï„Ïόπος λειτουÏγίας του Îαυτίλου Ï€Ïιν την έκδοση "
+"2.6, και μεÏικοί χÏήστες Ï€ÏοτιμοÏν αυτή τη συμπεÏιφοÏά."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε Ï€Ïοβάλλονται τα αντίγÏαφα ασφαλείας, όπως εκείνα "
+"που δημιουÏγοÏνται από το Emacs. ΠÏος το παÏόν μόνο τα αÏχεία που τελειώνουν "
+"με πεÏισπωμένη (~), θεωÏοÏνται αντίγÏαφα ασφαλείας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε Ï€Ïοβάλλονται τα κÏυφά αÏχεία. Τα κÏυφά αÏχεία "
+"είναι είτε dotfiles είτε στη λίστα καταλόγου .hidden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εÏγασίας ένα "
+"εικονίδιο με σÏνδεσμο στην Ï€Ïοβολή των ΕξυπηÏετητών ΔικτÏου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε θα τοποθετηθεί ένα εικονίδιο στην επιφάνεια "
+"εÏγασίας με δεσμό στην τοποθεσία του υπολογιστή."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εÏγασίας ένα "
+"εικονίδιο με δεσμό στον αÏχικό κατάλογο."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εÏγασίας ένα "
+"εικονίδιο με δεσμό στα αποÏÏίμματα."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εÏγασίας εικονίδια με "
+"δεσμοÏÏ‚ στους Ï€ÏοσαÏτημένους τόμους."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε τα αÏχεία σε νέα παÏάθυÏα θα ταξινομοÏνται σε "
+"αντίστÏοφη σειÏά. Ï€.χ αν υπάÏχει ταξινόμηση κατά όνομα τότε αντί να γίνει η "
+"ταξινόμηση αÏχείων από \"a\" σε \"z\", θα γίνει από \"z\" σε \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε τα αÏχεία σε νέα παÏάθυÏα θα ταξινομοÏνται σε "
+"αντίστÏοφη σειÏά. Ï€.χ αν υπάÏχει ταξινόμηση κατά όνομα τότε αντί να γίνει η "
+"ταξινόμηση αÏχείων από \"a\" σε \"z\", θα γίνει από \"z\" σε \"a\". Αν "
+"υπάÏχει ταξινόμηση κατά μέγεθος θα υπάÏχει φθίνουσα αντί για αÏξουσα "
+"ταξινόμηση."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε η διάταξη των εικονιδίων θα είναι εφαÏμοστή στα νέα "
+"παÏάθυÏα."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε οι ετικέτες θα τοποθετοÏνται δίπλα στα εικονίδια "
+"αντί για από κάτω τους."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Αν οÏισθεί σε true, τότε τα νέα παÏάθυÏα θα χÏησιμοποιοÏν τη χειÏωνακτική "
+"διάταξη ως Ï€Ïοεπιλογή."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Δε θα γίνεται Ï€Ïοεπισκόπηση σε εικόνες πάνω από αυτό το μέγεθος (σε bytes). "
+"Ο σκοπός αυτής της ÏÏθμισης είναι να αποφευχθεί η Ï€Ïοεπισκόπηση μεγάλων "
+"αÏχείων που θα καθυστεÏοÏν να φοÏτώσουν και θα χÏησιμοποιοÏν μεγάλο μέγεθος "
+"μνήμης."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Λίστα των πιθανών επεξηγήσεων σε εικονίδια"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Μέγιστος αÏιθμός διαχειÏιζόμενων αÏχείων σε έναν κατάλογο"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος εικόνας για Ï€Ïοεπισκόπηση"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Όνομα θέματος του Îαυτίλου για χÏήση. Αυτή η επιλογή δεν ισχÏει μετά απο την "
+"έκδοση 2.2 του Îαυτίλου. ΧÏησιμοποιήστε το θέμα εικονιδίου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ΧÏήση του Îαυτίλου στη σχεδίαση της επιφάνειας εÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ΧÏήση του καταλόγου χÏήστη ως επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Εικονίδιο εξυπηÏετητών δικτÏου οÏατό στην επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο των καταλόγων στην πλευÏική στήλη"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Οι πιθανές τιμές είναι \"μονό\" για εκκίνηση αÏχείων με μονό κλικ, ή \"διπλό"
+"\" για εκκίνηση αÏχείων με διπλό κλικ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Τοποθέτηση ετικετών δίπλα από τα εικονίδια"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ΑντίστÏοφη σειÏά ταξινόμησης σε νέα παÏάθυÏα"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "ΠÏοβολή Ï€ÏοχωÏημένων δικαιωμάτων στο διάλογο ιδιοτήτων αÏχείου"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Εμφάνιση Ï€Ïώτα των φακέλων σε παÏάθυÏα"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Εμφάνιση γÏαμμής διευθÏνσεων στα νέα παÏάθυÏα"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Εμφάνιση Ï€ÏοσαÏτημένων τόμων στην επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Εμφάνιση πλευÏικής στήλης στα νέα παÏάθυÏα"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Εμφάνιση γÏαμμής κατάστασης στα νέα παÏάθυÏα"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Εμφάνιση εÏγαλειοθήκης στα νέα παÏάθυÏα"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ΠÏοβολή πλευÏικής στήλης"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Κατά την Ï€Ïοεπισκόπηση αÏχείων ήχου στο πέÏασμα του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¸Î± υπάÏχει μια "
+"καθυστέÏηση του συστήματος. Αν οÏισθεί στο \"πάντα\" τότε θα γίνεται πάντα "
+"αναπαÏαγωγή ήχου ακόμα και αν το αÏχείο βÏίσκεται σε απομακÏυσμένο "
+"εξυπηÏετητή. Αν οÏισθεί σε \"τοπικά_μόνο\" τότε θα γίνεται αναπαÏαγωγή μόνο "
+"τοπικών αÏχείων. Αν οÏισθεί στο \"ποτέ\" δε θα γίνεται Ï€Ïοεπισκόπηση αÏχείων "
+"ήχου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Κατά την Ï€Ïοεπισκόπηση πεÏιεχομένων αÏχείων κειμένου στο πέÏασμα του "
+"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¸Î± υπάÏχει μια καθυστέÏηση του συστήματος. Αν οÏισθεί στο \"πάντα"
+"\" τότε θα γίνεται πάντα Ï€Ïοεπισκόπηση πεÏιεχομένων ακόμα και αν το αÏχείο "
+"βÏίσκεται σε απομακÏυσμένο εξυπηÏετητή. Αν οÏισθεί σε \"τοπικά_μόνο\" τότε "
+"θα γίνεται Ï€Ïοεπισκόπηση μόνο τοπικών αÏχείων. Αν οÏισθεί στο \"ποτέ\" δε θα "
+"γίνεται καθόλου Ï€Ïοεπισκόπηση πεÏιεχομένων κειμένου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Κατά την Ï€Ïοεπισκόπηση αÏχείων εικόνας στο πέÏασμα του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¸Î± υπάÏχει "
+"μια καθυστέÏηση του συστήματος. Αν οÏισθεί στο \"πάντα\" τότε θα γίνεται "
+"πάντα Ï€Ïοεπισκόπηση αÏχείων εικόνας ακόμα και αν το αÏχείο βÏίσκεται σε "
+"απομακÏυσμένο εξυπηÏετητή. Αν οÏισθεί σε \"τοπικά_μόνο\" τότε θα γίνεται "
+"Ï€Ïοεπισκόπηση μόνο τοπικών αÏχείων. Αν οÏισθεί στο \"ποτέ\" δε θα γίνεται "
+"Ï€Ïοεπισκόπηση εικόνων, απλώς θα χÏησιμοποιείται ένα γενικό εικονίδιο."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Κατά την Ï€Ïοβολή του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ αντικειμένων στον κατάλογο θα υπάÏχει μια "
+"καθυστέÏηση του συστήματος. Αν οÏισθεί στο \"πάντα\" τότε θα γίνεται πάντα "
+"καταμέτÏηση αντικειμένων ακόμα και αν ο κατάλογος βÏίσκεται σε απομακÏυσμένο "
+"εξυπηÏετητή. Αν οÏισθεί σε \"τοπικά_μόνο\" τότε θα γίνεται καταμέτÏηση μόνο "
+"τοπικών καταλόγων. Αν οÏισθεί στο \"ποτέ\" δε θα γίνεται καθόλου καταμέτÏηση "
+"αντικειμένων."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Η Ï€Ïοεπιλεγμένη σειÏά ταξινόμησης για το αντικείμενο στην Ï€Ïοβολή "
+"εικονιδίων. Οι πιθανές τιμές είναι, \"όνομα\" \"μέγεθος\", \"Ï„Ïπος\", "
+"\"ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης\", και \"εμβλήματα\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Η Ï€Ïοεπιλεγμένη σειÏά ταξινόμησης για το αντικείμενο στην Ï€Ïοβολή λίστας. Οι "
+"πιθανές τιμές είναι, \"όνομα\", \"μέγεθος\", \"Ï„Ïπος\", \"ημεÏομηνία "
+"Ï„Ïοποποίησης\"."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Το Ï€Ïοεπιλεγμένο πλάτος της πλευÏικής στήλης στα νέα παÏάθυÏα."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Η πεÏιγÏαφή γÏαμματοσειÏάς που χÏησιμοποιείται για τα εικονίδια στην "
+"επιφάνεια εÏγασίας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Ο Ï„Ïπος των αÏχείων ημεÏομηνίας. Πιθανές τιμές είναι \"locale\", \"iso\", και"
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Η Ï€Ïοβολή πλευÏικής στήλης που θα εμφανίζεται σε νέα παÏάθυÏα."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Αυτό το όνομα μποÏεί να οÏισθεί, αν θέλετε ένα Ï€ÏοσαÏμοσμένο όνομα για το "
+"εικονίδιο του υπολογιστή στην επιφάνεια εÏγασίας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Αυτό το όνομα μποÏεί να οÏισθεί, αν θέλετε ένα Ï€ÏοσαÏμοσμένο όνομα για το "
+"δεσμό αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… στην επιφάνεια εÏγασίας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Αυτό το όνομα μποÏεί να οÏισθεί, αν θέλετε ένα Ï€ÏοσαÏμοσμένο όνομα για το "
+"δεσμό αποÏÏιμάτων στην επιφάνεια εÏγασίας."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Το εικονίδιο αποÏÏιμμάτων να είναι οÏατό στην επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ΤÏπος κλικ που χÏησιμοποιείται για το άνοιγμα/εκκίνηση αÏχείων"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ΧÏήση χειÏωνακτικής διάταξης για νέα παÏάθυÏα"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ΧÏήση εφαÏμοστής διάταξης για νέα παÏάθυÏα"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ΕνέÏγεια κατά την ενεÏγοποίηση εκτελέσιμων αÏχείων κειμένου"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ΕνέÏγεια κατά την ενεÏγοποίηση εκτελέσιμων αÏχείων κειμένου (μονό ή διπλό "
+"κλικ). Οι πιθανές τιμές είναι \"εκκίνηση\" για να εκκινηθοÏν ως Ï€ÏογÏάμματα,"
+"\"εÏώτηση\" για να γίνει εÏώτηση για την ενέÏγεια μέσω ενός διαλόγου και "
+"\"Ï€Ïοβολή\" για να Ï€ÏοβληθοÏν ως αÏχεία κειμένου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Όταν γίνεται ανάγνωση ενός καταλόγου, χÏησιμοποιείται αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα "
+"Ï€Ïοβολής, εκτός και αν έχετε επιλέξει μια διαφοÏετική Ï€Ïοβολή για τον "
+"συγκεκÏιμένο φάκελο. Οι πιθανές τιμές είναι \"Ï€Ïοβολή εικονιδίων\" και "
+"\"Ï€Ïοβολή λίστας\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο αÏιθμός αντικειμένων σε ένα κατάλογο"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται κείμενο Ï€Ïοεπισκόπησης στα εικονίδια"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Αν θα γίνεται Ï€Ïοεπισκόπηση για αÏχεία εικόνας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Αν έχει οÏισθεί ένα Ï€Ïοεπιλεγμένο παÏασκήνιο φακέλου."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Αν έχει οÏισθεί ένα Ï€ÏοσαÏμοσμένο παÏασκήνιο πλευÏικής στήλης."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Αν θα γίνεται εÏώτηση επιβεβαίωσης κατά τη μετακίνηση αÏχείων στα αποÏÏίματα"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Αν θα ενεÏγοποιηθεί η άμεση διαγÏαφή"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Αν θα γίνεται Ï€Ïοεπισκόπηση ήχων κατά το πέÏασμα του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από ένα "
+"εικονίδιο"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Αν θα Ï€Ïοβάλλονται τα αÏχεία αντιγÏάφων ασφαλείας"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Αν θα Ï€Ïοβάλλονται τα κÏυφά αÏχεία"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Πλάτος της πλευÏικής στήλης"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου στο Ï€ÏόχειÏο"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "ΑντιγÏαφή του επιλεγμένου κειμένου στο Ï€ÏόχειÏο"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Επικόλληση του αποθηκευμένου κειμένου από το Ï€ÏόχειÏο"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή _όλων"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου από ένα πεδίο κειμένου"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "Εμ_φάνιση"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "ΑπόκÏÏ…_ψη"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ΧÏήση _Ï€Ïοεπιλογής"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1319
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Το όνομα και το εικονίδιο του αÏχείου."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Το μέγεθος του αÏχείου."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ΤÏπος"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Ο Ï„Ïπος του αÏχείου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ΗμεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Η ημεÏομηνία που το αÏχείο Ï„Ïοποποιήθηκε."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ΗμεÏομηνία Ï€Ïοσπέλασης"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Η ημεÏομηνία που το αÏχείο Ï€Ïοσπελάστηκε."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Ο ιδιοκτήτης του αÏχείου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Η ομάδα του αÏχείου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+msgid "Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Τα δικαιώματα του αÏχείου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Οκταδικά δικαιώματα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Τα δικαιώματα του αÏχείου σε οκταδική σημείωση."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "ΤÏπος MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Ο Ï„Ïπος MIME του αÏχείου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "ΠεÏιβάλλον SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Το πεÏιβάλλον ασφάλειας SELinux του αÏχείου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "ΕπαναφοÏά"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "στην επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Δε μποÏείτε να μετακινήσετε τον τόμο \"%s\" στα ΑποÏÏίμματα."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Αν θέλετε να αποβάλλετε τον τόμο χÏησιμοποιήστε το Εξαγωγή με δεξί κλικ στο "
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… τόμου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Αν θέλετε να αποπÏοσαÏτήσετε τον τόμο, χÏησιμοποιήστε το ΑποποσάÏτηση τόμου "
+"με δεξί κλικ στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… τόμου."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ΕξυπηÏετητές δικτÏου"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Μετακίνηση εδώ"
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_ΑντιγÏαφή εδώ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_ΣÏνδεση εδώ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ΟÏισμός ως _παÏασκήνιο"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "ΑκÏÏωση"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ΟÏισμός ως παÏασκηνίου για ÏŒ_λους τους φακέλους"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ΟÏισμός ως παÏασκήνιο για αυ_τόν το φάκελο"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του εμβλήματος."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Συγγνώμη, αλλά Ï€Ïέπει να καθοÏίσετε ένα μη κενό λεκτικό για το νέο έμβλημα."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Συγγνώμη, αλλά τα λεκτικά εμβλημάτων μποÏεί να πεÏιέχουν μόνο χαÏακτήÏες, "
+"διαστήματα ή αÏιθμοÏÏ‚."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Συγγνώμη, αλλά υπάÏχει ήδη ένα έμβλημα που ονομάζεται \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "ΠαÏακαλώ επιλέξτε ένα διαφοÏετικό όνομα εμβλήματος."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Συγγνώμη, αδυναμία αποθήκευσης Ï€ÏοσαÏμοσμένου εμβλήματος."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Συγγνώμη, αδυναμία αποθήκευσης Ï€ÏοσαÏμοσμένου ονόματος εμβλήματος."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld από %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(Απομένουν %d:%02d:%d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Απομένουν %d:%02d)"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s σε %s"
+
+#
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
+
+#
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+msgid "To:"
+msgstr "ΠÏος:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφοÏά."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δε μποÏεί να μετακινηθεί διότι βÏίσκεται σε δίσκο μόνο για "
+"ανάγνωση."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγÏαφή."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δε μποÏεί να μετακινηθεί διότι δεν έχετε δικαιώματα Ï„Ïοποποίησης "
+"στο γονικό φάκελο."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δε μποÏεί να διαγÏαφεί διότι βÏίσκεται σε δίσκο μόνο για ανάγνωση."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δε μποÏεί να μετακινηθεί διότι δεν έχετε δικαιώματα Ï„Ïοποποίησης "
+"στο γονικό φάκελο."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δε μποÏεί να μετακινηθεί διότι αυτό ή ο γονικός του φάκελος "
+"πεÏιέχονται στον Ï€ÏοοÏισμό."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δε μποÏεί να μετακινηθεί στα αποÏÏίμματα διότι δεν έχετε δικαίωμα "
+"Ï„Ïοποποίησης στο γονικό φάκελο."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγÏαφή."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δε μποÏεί να αντιγÏαφεί διότι δεν έχετε δικαίωμα ανάγνωσής του."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγÏαφή στο \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Δεν υπάÏχει διαθέσιμος χώÏος στο Ï€ÏοοÏισμό."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφοÏά στο \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα εγγÏαφής σε αυτό το φάκελο."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Ο δίσκος Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μόνο για ανάγνωση."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφοÏά αντικειμένων στο \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουÏγίας δεσμών στο \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\"κατά την αντιγÏαφή \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά τη μεταφοÏά \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά τη δημιουÏγία συνδέσμου στο \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά τη διαγÏαφή \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά την αντιγÏαφή."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά τη μεταφοÏά."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά τη σÏνδεση."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά τη διαγÏαφή."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+msgid "_Retry"
+msgstr "Επα_νάληψη"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ΠÏοσπέÏαση"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "ΑδÏνατη η μετακίνηση \"%s\" στη νέα τοποθεσία."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Το όνομα χÏησιμοποιείται ήδη από ένα ειδικό αντικείμενο που δε μποÏεί να "
+"μετακινηθεί ή να αντικατασταθεί. Αν θέλετε να μετακινήσετε το αντικείμενο, "
+"μετονομάστε το και δοκιμάστε ξανά."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "ΑδÏνατη η αντιγÏαφή \"%s\" στη νέα τοποθεσία."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Το όνομα χÏησιμοποιείται για ένα ειδικό αντικείμενο που δε μποÏεί να "
+"διαγÏαφεί ή να αντικατασταθεί.Αν θέλετε σίγουÏα να αντιγÏάψετε το "
+"αντικείμενο, μετονομάστε το και δοκιμάστε ξανά."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος με το όνομα \"%s\" υπάÏχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Το αÏχείο με το όνομα \"%s\" υπάÏχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Ο φάκελος υπάÏχει ήδη στο \"%s\". Αν αντικαταστήσετε τον υπάÏχοντα φάκελο, "
+"τα πεÏιεχόμενα που έÏχονται σε σÏγκÏουση με τα αÏχεία που αντιγÏάφονται, θα "
+"αντικατασταθοÏν."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Το αÏχείο υπάÏχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
+"τα πεÏιεχόμενα του."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Replace"
+msgstr "Α_ντικατάσταση"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_ΠÏοσπέÏαση όλων"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9751
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "σÏνδεσμος στο %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "άλλος σÏνδεσμος στο %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dος σÏνδεσμος στο %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dος σÏνδεσμος στο %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dος σÏνδεσμος στο %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dος σÏνδεσμος στο %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (copy)"
+msgstr " (αντίγÏαφο)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (επιπλέον αντίγÏαφο)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "th copy)"
+msgstr "νιοστό αντίγÏαφο)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "st copy)"
+msgstr "το αντίγÏαφο)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "nd copy)"
+msgstr "Ïο αντίγÏαφο)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+msgid "rd copy)"
+msgstr "το αντίγÏαφο)"
+
+#
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (αντίγÏαφο)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (άλλο αντίγÏαφο)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d-στό αντίγÏαφο)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dτο αντίγÏαφο)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dÏο αντίγÏαφο)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dτο αντίγÏαφο)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Άγνωστο GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2093
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείων στα αποÏÏίμματα"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ΑπόÏÏιψη αÏχείου:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
+msgid "Moving"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ΠÏοετοιμασία μεταφοÏάς στα αποÏÏίμματα..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "Moving files"
+msgstr "Μετακίνηση αÏχείων"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Μετακίνηση αÏχείου:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "ΠÏοετοιμασία για μετακίνηση..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ΟλοκλήÏωση μετακίνησης..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "ΔημιουÏγία συνδέσμων στα αÏχεία"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ΣÏνδεση αÏχείου:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+msgid "Linking"
+msgstr "ΣÏνδεση"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "ΠÏοετοιμασία δημιουÏγίας συνδέσμων..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "ΟλοκλήÏωση δημιουÏγίας συνδέσμων..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+msgid "Copying files"
+msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείου:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Copying"
+msgstr "ΑντιγÏαφή"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2135
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "ΠÏοετοιμασία για αντιγÏαφή..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Δε μποÏείτε να αντιγÏάψετε αντικείμενα στα αποÏÏίμματα."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Δε μποÏείτε να δημιουÏγήσετε δεσμοÏÏ‚ μέσα στα αποÏÏίμματα."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ΑÏχεία και φάκελοι μποÏοÏν μόνο να μετακινηθοÏν στα αποÏÏίμματα."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Δε μποÏείτε να μετακινήσετε το φάκελο αποÏÏιμμάτων."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Δε μποÏείτε να αντιγÏάψετε αυτόν το φάκελο αποÏÏιμμάτων."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Ο φάκελος αποÏÏιμάτων χÏησιμοποιείται για την αποθήκευση αÏχείων που έχουν "
+"μετακινηθεί στα αποÏÏίμματα."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Δε μποÏείτε να μετακινήσετε ένα φάκελο στον εαυτό του."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2205
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Δε μποÏείτε να αντιγÏάψετε ένα φάκελο στον εαυτό του."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Ο φάκελος Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î²Ïίσκεται μέσα στον πηγαίο φάκελο."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Δε μποÏείτε να αντιγÏάψετε ένα αÏχείο πάνω στον εαυτό του."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Ο Ï€ÏοοÏισμός και η πηγή είναι το ίδιο αÏχείο."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2445
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα εγγÏαφής στον Ï€ÏοοÏισμό."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Δεν υπάÏχει διαθέσιμος χώÏος στον Ï€ÏοοÏισμό."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά τη δημιουÏγία νέου φακέλου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας νέου φακέλου."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "untitled folder"
+msgstr "ανώνυμος φάκελος"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Σφάλμα \"%s\" κατά τη δημιουÏγία νέου εγγÏάφου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας νέου εγγÏάφου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2695
+msgid "new file"
+msgstr "νέο αÏχείο"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ΔιαγÏαφή αÏχείων"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "ΔιαγÏαμμένα αÏχεία:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2800
+msgid "Deleting"
+msgstr "ΔιαγÏαφή"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ΠÏοετοιμασία για διαγÏαφή αÏχείων..."
+
+#
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2796
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Άδειασμα των αποÏÏιμμάτων"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2801
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "ΠÏοετοιμασία αδειάσματος των αποÏÏιμμάτων..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Άδειασμα όλων των πεÏιεχομένων των αποÏÏιμμάτων;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, όλα τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν οÏιστικά. "
+"ΠαÏακαλώ σημειώστε ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Άδειασμα αποÏÏι_μμάτων"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Υπολογιστής"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:560
+msgid "Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:562
+msgid "Fonts"
+msgstr "ΓÏαμματοσειÏές"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:564
+msgid "Themes"
+msgstr "Θέματα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:566
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Creator"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:568
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Δίκτυο Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "Services in"
+msgstr "ΥπηÏεσίες σε"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "σήμεÏα στις 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "σήμεÏα στις %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "σήμεÏα στις 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "σήμεÏα στις %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "σήμεÏα, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "σήμεÏα, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2935
+msgid "today"
+msgstr "σήμεÏα"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "χθες στις 00:00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "χθες στις %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "χθες στις 00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "χθες στις %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "χθες, 00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "χθες, %-I:%M %p"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+msgid "yesterday"
+msgstr "χθες"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ΤετάÏτη, ΣεπτέμβÏιος 00 0000 στις 00:00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y στις %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Δευ, Οκτ 00 0000 στις 00:00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y στις %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Δευ, Οκτ 00 0000 στις 00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y στις %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Οκτ 00 0000 στις 00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y στις %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Οκτ 00 0000, 00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 μμ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u αντικείμενο"
+msgstr[1] "%u αντικείμενα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u Φάκελος"
+msgstr[1] "%u Φάκελοι"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u αÏχείο"
+msgstr[1] "%u αÏχεία"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716
+msgid "? items"
+msgstr "; αντικείμενα"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+msgid "? bytes"
+msgstr "; bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid "unknown type"
+msgstr "άγνωστος Ï„Ïπος"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "άγνωστο είδος MIME"
+
+#
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4730
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "program"
+msgstr "Ï€ÏόγÏαμμα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η εÏÏεση πεÏιγÏαφής ακόμα και για το \"x-directory/normal\". "
+"Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι το αÏχείο σας gnome-vfs.keys είναι σε λάθος "
+"μέÏος ή δε μποÏεί να βÏεθεί για κάποιο άλλο λόγο."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Δε βÏέθηκε πεÏιγÏαφή για το είδος ΜΙΜΕ \"%s\" (το αÏχείο είναι \"%s\"), "
+"παÏακαλώ ενημεÏώστε τη λίστα συνδÏομητών gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801
+msgid "link"
+msgstr "σÏνδεσμος"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821
+msgid "link (broken)"
+msgstr "σÏνδεσμος (σπασμένος)"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "ΑποÏÏίμματα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Πάντα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Μόνο τοπι_κό αÏχείο"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "Πο_τέ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση αντικειμένων με _μονό κλικ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση αντικειμένων με διπ_λό κλικ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Εκ_τέλεση αÏχείων όταν πατηθοÏν μία φοÏά"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Εμφάνιση των αÏ_χείων όταν πατηθοÏν"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Ε_Ïώτηση κάθε φοÏά"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Αναζήτηση αÏχείων κατά όνομα αÏχείου μόνο"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Αναζήτηση αÏχείων κατά όνομα και ιδιότητα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "ΠÏοβολή εικονιδίου"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1372
+msgid "List View"
+msgstr "ΠÏοβολή λίστας"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "ΧειÏωνακτικά"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Κατά όνομα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Κατά μέγεθος"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Κατά είδος"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Κατά ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Κατά έμβλημα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Ο αÏχικός κατάλογος του %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Το οÏθογώνιο επιλογής"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4832
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Τυπικό Άλφα"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4833
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Αδιαφάνεια των τυπικών εικόνων αν οÏιστεί το _κείμενο του πλαισίου"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Αλλαγή σε χειÏωνακτική διάταξη;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Το άνοιγμα απέτυχε, θέλετε να επιλέξετε άλλη εφαÏμογή;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δε μποÏεί να ανοίξει το \"%s\" διότι το \"%s\" δε μποÏεί να "
+"Ï€Ïοσπελάσει αÏχεία στις \"%s\" τοποθεσίες."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Το άνοιγμα απέτυχε, θέλετε να επιλέξετε άλλη ενέÏγεια;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Η Ï€Ïοεπιλεγμένη ενέÏγεια δε μποÏεί να ανοίξει το \"%s\" διότι δε μποÏεί να "
+"Ï€Ïοσπελάσει αÏχεία στις \"%s\" τοποθεσίες."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Δεν υπάÏχουν άλλες εφαÏμογές για την εμφάνιση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου. Αν "
+"αντιγÏάψετε αυτό το αÏχείο στον υπολογιστή σας, ίσως μποÏέσετε να το "
+"ανοίξετε."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Δεν υπάÏχουν άλλες εφαÏμογές για την εμφάνιση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου. Αν "
+"αντιγÏάψετε αυτό το αÏχείο στον υπολογιστή σας, ίσως μποÏέσετε να το "
+"ανοίξετε."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Άνοιγμα του %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "ΑδÏνατη η εμφάνιση του \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα στην εκκίνηση της εφαÏμογής."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Απέτυχε η Ï€Ïοσπάθεια εισόδου."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Δεν επιτÏάπηκε η Ï€Ïόσβαση."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "ΑδÏνατη η εμφάνιση του \"%s\", διότι δε βÏέθηκε σÏστημα \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Ελέγξτε αν η οÏθογÏαφία είναι σωστή και ότι οι Ïυθμίσεις διαμεσολαβητή είναι "
+"σωστές."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυÏη τοποθεσία."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "ΠαÏακαλώ ελέγξτε την οÏθογÏαφία και δοκιμάστε ξανά."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Άνοιγμα %d αντικειμένου"
+msgstr[1] "Άνοιγμα %d αντικειμένων"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Συγγνώμη, αλλά δε μποÏείτε να εκτελέσετε εντολές από ένα απομακÏυσμένο "
+"σÏστημα."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Αυτό έχει απενεÏγοποιηθεί για λόγους ασφαλείας."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "ΛεπτομέÏειες: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ο στόχος Ïίψης υποστηÏίζει μόνο τοπικά αÏχεία."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Για να ανοίξετε μη τοπικά αÏχεία, αντιγÏάψτε τα σε ένα τοπικό κατάλογο και "
+"Ïίξτε τα ξανά."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Για να ανοίξετε μη τοπικά αÏχεία, αντιγÏάψτε τα σε ένα τοπικό κατάλογο και "
+"Ïίξτε τα ξανά. Τα τοπικά αÏχεία που Ïίξατε έχει ήδη ανοιχτεί."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Αναζήτηση για \"%s\""
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "ΑναίÏεση ΕπεξεÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "ΑναίÏεση της επεξεÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Επανάληψη ΕπεξεÏγασίας"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Επανάληψη της επεξεÏγασίας"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "ΠÏοβολή του Î±Ï€Î¿Î¸Î·ÎºÎµÏ…Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡ÏŽÏου του υπολογιστή"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Αλλαγή του Ï„Ïόπου διαχείÏισης των αÏχείων"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ΔιαχείÏιση ΑÏχείων"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Κατάλογος ΧÏήστη"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Εμφάνιση του καταλόγου χÏήστη στο διαχειÏιστή αÏχείων του Îαυτίλου"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ΠεÏιήγηση του συστήματος αÏχείων με το διαχειÏιστή αÏχείων"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ΠεÏιηγητής ΑÏχείων"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "ΕÏγοστάσιο για το φλοιό του Îαυτίλου και το διαχειÏιστή αÏχείων"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ΕÏγοστάσιο Îαυτίλου"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "ΕÏγοστάσιο μετά-αÏχείων Îαυτίλου"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Φλοιός Îαυτίλου"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"ΛειτουÏγίες Ï†Î»Î¿Î¹Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Îαυτίλου που μποÏοÏν να εκτελεστοÏν από παÏεπόμενες "
+"κλήσεις γÏαμμής εντολών"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"ΠαÏάγει αντικείμενα μετα-αÏχείων για τη Ï€Ïοσπέλαση μετα-δεδομένων του "
+"Îαυτίλου"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "ΠαÏασκήνιο"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7772
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "ΔημιουÏγία εκκινη_τή...."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "ΔημιουÏγία ενός νέου εκκινητή"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Α_λλαγή παÏασκηνίου Επιφάνειας ΕÏγασίας"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση παÏαθÏÏου που σας επιτÏέπει να καθοÏίσετε μοτίβο παÏασκηνίου ή "
+"χÏώμα της επιφάνειας εÏγασίας"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Άδειασμα ΑποÏÏιμμάτων"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των αντικειμένων από τα ΑποÏÏίμματα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια ΕÏγασίας"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "ΠÏοβολή ως επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ΠÏοβολή ως επι_φάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την εκκίνηση της Ï€Ïοβολής επιφάνειας εÏγασίας."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την εκκίνηση της Ï€Ïοβολής επιφάνειας εÏγασίας."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Εμφάνιση αυτής της τοποθεσίας με Ï€Ïοβολή επιφάνειας εÏγασίας."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε όλα τα αÏχεία;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφοÏετικό παÏάθυÏο."
+msgstr[1] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφοÏετικά παÏάθυÏα."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγÏάψετε οÏιστικά το \"%s\";"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:995
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγÏάψετε οÏιστικά το %d επιλεγμένο "
+"αντικείμενο;"
+msgstr[1] ""
+"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγÏάψετε οÏιστικά τα %d επιλεγμένα "
+"αντικείμενα;"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Αν διαγÏάψετε ένα αντικείμενο, θα διαγÏαφεί οÏιστικά."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1157
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα κατά την εμφάνιση βοήθειας."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Επιλογή Μοτίβου"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Μο_τίβο:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1304
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης ως"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1322
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Όνομα αναζήτησης:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Φάκελος:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Επιλογή φακέλου μέσα στον οποίο θα αποθηκεÏσετε την αναζήτηση"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d φάκελος"
+msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d φάκελοι"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (πεÏιέχει %d αντικείμενο)"
+msgstr[1] " (πεÏιέχει %d αντικείμενα)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (πεÏιέχει ένα σÏνολο από %d αντικείμενο)"
+msgstr[1] " (πεÏιέχει ένα σÏνολο από %d αντικείμενα)"
+
+#
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\" (%s)"
+
+#
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d αντικείμενο (%s)"
+msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d αντικείμενα (%s)"
+
+#
+#
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d άλλο αντικείμενο (%s)"
+msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d άλλα αντικείμενα (%s)"
+
+#
+#
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Ο φάκελος \"%s\" πεÏιέχει πεÏισσότεÏα αÏχεία από τον αÏιθμό που ο Îαυτίλος "
+"μποÏεί να χειÏιστεί."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "ΜεÏικά αÏχεία δε θα εμφανιστοÏν."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3788
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Το αÏχείο δε μποÏεί να μετακινηθεί στα αποÏÏίμματα. Θέλετε να το διαγÏάψετε "
+"αμέσως;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3789
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Το αÏχείο \"%s\" δε μποÏεί να μετακινηθεί στα αποÏÏίμματα."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3793
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Τα αντικείμενα δε μποÏοÏν να μετακινηθοÏν στα αποÏÏίμματα. Θέλετε να τα "
+"διαγÏάψετε αμέσως;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3794
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr ""
+"Κανένα από %d επιλεγμένα αντικείμενα δεν μποÏεί να μετακινηθεί στα "
+"ΑποÏÏίμματα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"ΜεÏικά αÏχεία δε μποÏοÏν να μετακινηθοÏν στα αποÏÏίμματα. Θέλετε να τα "
+"διαγÏάψετε αμέσως;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr ""
+"%d από τα επιλεγμένα αντικείμενα δε μποÏεί να μετακινηθεί στα αποÏÏίμματα."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3835
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγÏάψετε οÏιστικά το \"%s\" από τα "
+"αποÏÏίμματα;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3839
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγÏάψετε οÏιστικά το %d επιλεγμένο "
+"αντικείμενο από τα αποÏÏίμματα;"
+msgstr[1] ""
+"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγÏάψετε οÏιστικά τα %d επιλεγμένα "
+"αντικείμενα από τα αποÏÏίμματα;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3850
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Αν διαγÏάψετε ένα αντικείμενο, θα διαγÏαφεί οÏιστικά."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Άνοιγμα με \"%s\""
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4439
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "ΧÏήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου"
+msgstr[1] "ΧÏήση του \"%s\" για το άνοιγμα των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε το\"%s\", ή να εμφανίσετε τα πεÏιεχόμενά του;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "Το \"%s\" είναι ένα εκτελέσιμο αÏχείο κειμένου."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4539
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Εκτέλεση ενός _ΤεÏματικοÏ"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4540
+msgid "_Display"
+msgstr "Εμ_φάνιση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543
+msgid "_Run"
+msgstr "Εκ_τέλεση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4939
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4942
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Το όνομα αÏχείου \"%s\" σημαίνει ότι αυτό το αÏχείο είναι Ï„Ïπου \"%s\". Τα "
+"πεÏιεχόμενα του αÏχείου όμως δηλώνουν ότι αυτό το αÏχείο είναι του Ï„Ïπου \"%s"
+"\". Αν ανοίξετε αυτό το αÏχείο, ίσως να είναι ένα Ïίσκο ασφάλειας στο "
+"σÏστημα σας.\n"
+"\n"
+"Δεν Ï€Ïέπει να ανοίξετε το αÏχείο εκτός και αν το δημιουÏγήσατε εσείς, ή το "
+"λάβατε από μια αξιόπιστη πηγή. Για να ανοίξετε το αÏχείο, μετονομάστε το στη "
+"σωστή επέκταση για \"%s\", και μετά ανοίξτε το κανονικά. Εναλλακτικά, "
+"χÏησιμοποιήστε το ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î†Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± με για να επιλέξετε μια συγκεκÏιμένη "
+"εφαÏμογή για το αÏχείο. "
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5363
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Εκτέλεση του \"%s\" σε κάθε επιλεγμένο αντικείμενο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5612
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ΔημιουÏγία εγγÏάφου από Ï€Ïότυπο \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Όλα τα εκτελέσιμα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"Ï€ÏογÏαμμάτων εντολών."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5820
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Η επιλογή ενός Ï€ÏογÏάμματος εντολών από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¸Î± εκτελέσει το Ï€ÏόγÏαμμα "
+"εντολών με τα ήδη επιλεγμένα στοιχεία ως είσοδο."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Όλα τα εκτελέσιμα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"Ï€ÏογÏαμμάτων εντολών. Η επιλογή ενός Ï€ÏογÏάμματος εντολών από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¸Î± "
+"εκτελέσει το Ï€ÏόγÏαμμα εντολών.\n"
+"\n"
+"Στην εκτέλεση από τοπικό φάκελο, τα Ï€ÏογÏάμματα εντολών θα έχουν ως οÏίσματα "
+"τα επιλεγμένα ονόματα αÏχείων. Στην εκτέλεση από απομακÏυσμένο φάκελο (Ï€.χ. "
+"ένας φάκελος Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï Ï„ÏŒÏ€Î¿Ï…, ftp ή www), τα Ï€ÏογÏάμματα εντολών δε θα "
+"δεχθοÏν καμία παÏάμετÏο.\n"
+"\n"
+"Σε όλες της πεÏιπτώσεις, οι παÏακάτω μεταβλητές πεÏιβάλλοντος θα τεθοÏν από "
+"το Îαυτίλο, που τα Ï€ÏογÏάμματα εντολών μποÏοÏν να χÏησιμοποιήσουν:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίστα διαδÏομών με επιλεγμένα αÏχεία "
+"διαχωÏισμένα με το χαÏακτήÏα αλλαγής γÏαμμής (μόνο για τοπικά)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίστα URI επιλεγμένων αÏχείων διαχωÏισμένα με "
+"το χαÏακτήÏα αλλαγής γÏαμμής\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI με την Ï„Ïέχουσα διαδÏομή\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θέση και μέγεθος του Ï„Ïέχοντος παÏαθÏÏου"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5983
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Το \"%s\" θα μεταφεÏθεί αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Το \"%s\" θα αντιγÏαφεί αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση ΑÏχείων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %d επιλεγμένο αντικείμενο θα μεταφεÏθεί αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση"
+msgstr[1] ""
+"Τα %d επιλεγμένα αντικείμενα θα μεταφεÏθοÏν αν επιλέξετε την εντολή "
+"Επικόλληση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %d επιλεγμένο αντικείμενο θα αντιγÏαφεί αν επιλέξετε την εντολή "
+"Επικόλληση ΑÏχείων"
+msgstr[1] ""
+"Τα %d επιλεγμένα αντικείμενα θα αντιγÏαφοÏν αν επιλέξετε την εντολή "
+"Επικόλληση ΑÏχείων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6095
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Δεν υπάÏχει τίποτα στο Ï€ÏόχειÏο για να επικολληθεί."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "ΣÏνδεση στον ΕξυπηÏετητή %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
+msgid "_Connect"
+msgstr "ΣÏν_δεση"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Ό_νομα συνδέσμου:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+msgid "Create _Document"
+msgstr "ΔημιουÏγία _εγγÏάφου"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Άνοιγμα _Με"
+
+#
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Επιλογή Ï€ÏογÏάμματος για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ιδιότητες"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Έμφανιση ή Ï„Ïοποποίηση των ιδιοτήτων κάθε επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Έμφανιση ή Ï„Ïοποποίηση των ιδιοτήτων του ανοιγμένου φακέλου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ΔημιουÏγία _φακέλου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "ΔημιουÏγία νέου ÎºÎµÎ½Î¿Ï Ï†Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï… μέσα σε αυτό το φάκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Δεν υπάÏχουν εγκατεστημένα Ï€Ïότυπα"
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Κενό αÏχείο"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "ΔημιουÏγία ενός νέου ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î±Ïχείου μέσα σε αυτό το φάκελο"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "_Άνοιγμα"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου σε αυτό το παÏάθυÏο"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Άνοιγμα σε ΠαÏάθυÏο Πλοήγησης"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Άνοιγμα κάθε επιλεγμένου αντικειμένου σε ένα παÏάθυÏο πλοήγησης"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Άνοιγμα με Άλλη _ΕφαÏμογή..."
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Επιλογή άλλου Ï€ÏογÏάμματος για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Άνοιγμα _Φακέλου ΠÏογÏαμμάτων Εντολών"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του φακέλου που πεÏιέχει τα Ï€ÏογÏάμματα εντολών που εμφανίζονται "
+"στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Ï…Ï„ÏŒ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"ΠÏοετοιμασία των επιλεγμένων αÏχείων Ï€Ïος μετακίνηση μέσω εντολής Επικόλληση"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"ΠÏοετοιμασία των επιλεγμένων αÏχείων Ï€Ïος αντιγÏαφή μέσω της εντολής "
+"Επικόλληση "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€Ïοηγουμένων επιλέχθησαν με εντολή "
+"Αποκοπή ΑÏχείων ή ΑντιγÏαφή ΑÏχείων"
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Επικόλληση αÏχείων στο φάκελο"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€Ïοηγουμένως επιλέχθησαν με εντολή "
+"Αποκοπή ΑÏχείων ή ΑντιγÏαφή ΑÏχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων σε αυτό το παÏάθυÏο"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Επιλογή _Μοτίβου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Επιλογή των αντικειμένων σε αυτό το παÏάθυÏο που ταιÏιάζουν σε ένα μοτίβο"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "ΔημιουÏγία αντι_γÏάφου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ΔημιουÏγία συν_δέσμου"
+msgstr[1] "ΔημιουÏγία συν_δέσμων"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "ΔημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Î­ÏƒÎ¼Î¿Ï… για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Μετο_νομασία..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Μετονομασία επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ΜεταφοÏά στα Απο_ÏÏίμματα"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7715
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Μετακίνηση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου στα ΑποÏÏίμματα"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ΔιαγÏαφή"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+"ΔιαγÏαφή κάθε επιλεγμένου αντικειμένου, χωÏίς μετακίνηση στα ΑποÏÏίμματα"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "ΕπαναφοÏά στην _ΠÏοεπιλεγμένη ΠÏοβολή"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"ΑÏχικοποίηση της σειÏάς ταξινόμησης και επιπέδου εστίασης για ταίÏιασμα των "
+"Ï€Ïοτιμήσεων για αυτήν την Ï€Ïοβολή"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "ΣÏνδεση με αυτόν τον ΕξυπηÏετητή"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Îα γίνει μια μόνιμη σÏνδεση με αυτόν τον εξυπηÏετητή"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ΠÏο_σάÏτηση Τόμου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "ΠÏοσάÏτηση του επιλεγμένου τόμου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "ΑποπÏο_σάÏτηση τόμου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση του επιλεγμένου τόμου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Eject"
+msgstr "Εξαγω_γή"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Εξαγωγή του επιλεγμένου τόμου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Format"
+msgstr "_ΜοÏφοποίηση"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "ΜοÏφοποίηση του επιλεγμένου τόμου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ΠÏοσάÏτηση του τόμου που συσχετίζεται με το ανοικτό φάκελο"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση του τόμου που συσχετίζεται με το άνοιγμα φακέλου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Εξαγωγή του τόμου που συσχετίζεται με το άνοιγμα φακέλου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "ΜοÏφοποίηση του τόμου που συσχετίζεται με το ανοικτό φάκελο"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Άνοιγμα αÏχείου και κλείσιμο παÏαθÏÏου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Απο_θήκευση αναζήτησης"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Αποθήκευση της Ï„Ïοποποιημένης αναζήτησης"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Απο_θήκευση αναζήτησης ως..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Αποθήκευση της Ï„Ïέχουσας αναζήτησης ως αÏχείο"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Άνοιγμα Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακέλου σε ένα παÏάθυÏο πλοήγησης"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"ΠÏοετοιμασία των επιλεγμένων αÏχείων Ï€Ïος μετακίνηση μέσω της εντολής "
+"Επικόλληση"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"ΠÏοετοιμασία Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακέλου Ï€Ïος αντιγÏαφή μέσω της εντολής Επικόλληση"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ΜεταφοÏά Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακέλου στα ΑποÏÏίμματα"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "ΔιαγÏαφή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακέλου, χωÏίς μετακίνηση στα ΑποÏÏίμματα"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Εμφάνιση _κÏυφών αÏχείων"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κÏυφών αÏχείων στο Ï„Ïέχον παÏάθυÏο"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Εκτέλεση ή διαχείÏιση δεσμών ενεÏγειών από %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
+msgid "_Scripts"
+msgstr "ΣενάÏια εντο_λών"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7682
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Άνοιγμα σε νέο παÏάθυÏο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_ΠεÏιήγηση φακέλου"
+msgstr[1] "_ΠεÏιήγηση φακέλων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ΔιαγÏαφή από τα _αποÏÏίμματα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "ΟÏιστική διαγÏαφή του ανοιγμένου φακέλου"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ΜεταφοÏά του Î±Î½Î¿Î¹ÎºÏ„Î¿Ï Ï†Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï… στα ΑποÏÏίματα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Άνοιγμα με \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d νέο παÏάθυÏο"
+msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νέα παÏάθυÏα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7711
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "ΟÏιστική διαγÏαφή των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Ο σÏνδεσμος \"%s\" είναι σπασμένος."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+"Ο σÏνδεσμος \"%s\" είναι σπασμένος, θέλετε να τον μετακινήσετε στα "
+"ΑποÏÏίμματα;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Αυτός ο σÏνδεσμος δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί διότι δεν έχει στόχο."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Αυτός ο σÏνδεσμος δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί διότι ο στόχος του \"%s\" δεν "
+"υπάÏχει."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Άνοιγμα \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8719
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Άνοιγμα %d αντικειμένου."
+msgstr[1] "Άνοιγμα %d αντικειμένων."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9611
+msgid "Download location?"
+msgstr "Λήψη τοποθεσίας;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9614
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "ΜποÏείτε να το κατεβάσετε ή να κάνετε ένα σÏνδεσμο σε αυτό."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9617
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "ΔημιουÏγία ενός συν_δέσμου"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9621
+msgid "_Download"
+msgstr "_Λήψη"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Η μεταφοÏά και Ïίψη (drag και drop) δεν υποστηÏίζεται."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9685
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Η μεταφοÏά και Ïίψη (drag και drop) είναι διαθέσιμη μόνο στα τοπικά "
+"συστήματα αÏχείων."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9737
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9838
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ΧÏησιμοποιήθηκε μη έγκυÏο είδος μεταφοÏάς."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ΠεÏιγÏαφή"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "ΣÏνδεσμος"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Εκκινητής"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε τα απαÏαίτητα δικαιώματα για να εμφανίσετε τα πεÏιεχόμενα του \"%s"
+"\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Το \"%s\" δε μπόÏεσε να βÏεθεί. Ίσως να έχει διαγÏαφεί Ï€Ïόσφατα."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Συγγνώμη, δε μπόÏεσαν να εμφανιστοÏν όλα τα πεÏιεχόμενα του \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η Ï€Ïοβολή των πεÏιεχομένων του φακέλου."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Το όνομα \"%s\" χÏησιμοποιείται ήδη σε αυτόν το φάκελο. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε "
+"άλλο όνομα."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Δεν υπάÏχει \"%s\" σε αυτό το φάκελο. Ίσως να έχει μετακινηθεί ή διαγÏαφεί "
+"μόλις Ï„ÏŽÏα;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Δεν έχετε τα αναγκαία δικαιώματα για τη μετονομασία του \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυÏο διότι πεÏιέχει το χαÏακτήÏα \"/\". ΠαÏακαλώ "
+"χÏησιμοποιήστε διαφοÏετικό όνομα."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυÏο. ΠαÏακαλώ χÏησιμοποιήστε άλλο όνομα."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Δε μπόÏεσε να αλλάξει το όνομα του \"%s\" διότι βÏίσκετε σε δίσκο μόνο για "
+"ανάγνωση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Συγγνώμη, δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Δεν είναι μετονομασία του αντικειμένου."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Δεν έχετε τα αναγκαία δικαιώματα για την αλλαγή της ομάδας του \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Δε μπόÏεσε να αλλάξει η ομάδα του \"%s\" διότι βÏίσκετε σε δίσκο μόνο για "
+"ανάγνωση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Συγγνώμη, δε μπόÏεσε να αλλάξει η ομάδα του \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της ομάδας."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Δε μπόÏεσε να αλλάξει ο ιδιοκτήτης του \"%s\" διότι βÏίσκετε σε δίσκο μόνο "
+"για ανάγνωση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Συγγνώμη, δε μπόÏεσε να αλλάξει ο ιδιοκτήτης του \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή ιδιοκτήτη."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Δε μπόÏεσε να αλλάξουν τα δικαιώματα του \"%s\" διότι βÏίσκετε σε δίσκο μόνο "
+"για ανάγνωση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Συγγνώμη, δε μπόÏεσαν να αλλάξουν τα δικαιώματα του \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή των δικαιωμάτων."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "κατά όν_ομα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ΔιατήÏηση της ταξινόμησης των εικονιδίων κατά όνομα σε γÏαμμές"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "κατά _μέγεθος"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ΔιατήÏηση της ταξινόμησης των εικονιδίων κατά μέγεθος σε γÏαμμές"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "κατά _είδος"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ΔιατήÏηση της ταξινόμησης των εικονιδίων κατά είδος σε γÏαμμές"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "κατά _ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+"ΔιατήÏηση της ταξινόμησης των εικονιδίων κατά ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης σε "
+"γÏαμμές"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "κατά έ_μβλημα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "ΔιατήÏηση της ταξινόμησης των εικονιδίων κατά έμβλημα σε γÏαμμές"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Στοί_χιση αντικειμένων"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Τέντωμα εικονιδίου"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Îα γίνει το επιλεγμένο εικονίδιο ελαστικό"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ΕπαναφοÏά εικονιδίων στα αÏχικά με_γέθη"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ΕπαναφοÏά κάθε επιλεγμένου εικονιδίου στο αÏχικό του μέγεθος"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Εκκα_θάÏιση κατά όνομα"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Επανατοποθέτηση εικονιδίων για να ταιÏιάξουν καλÏτεÏα στο παÏάθυÏο και να "
+"αποφευχθεί επικάλυψη"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Συμπαγής _διάταξη"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Αλλαγή Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎµÏ†Î±ÏÎ¼Î¿ÏƒÏ„Î¿Ï ÏƒÏ‡Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ διάταξης"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Α_ντίστÏοφη σειÏά"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστÏοφη σειÏά"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_ΔιατήÏηση στοίχισης"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ΔιατήÏηση της ταξινόμησης των εικονιδίων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Manually"
+msgstr "_ΧειÏοκίνητα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Îα απομένουν τα εικονίδια εκεί που Ïίπτονται"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "By _Name"
+msgstr "Κατά _όνομα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "By _Size"
+msgstr "Κατά _μέγεθος"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Type"
+msgstr "Κατά _είδος"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Κατά _ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Κατά _έμβλημα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ΕπαναφοÏά εικονιδίου στο αÏχικό μέγε_θος"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "δείχνει στο \"%s\""
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "Icons"
+msgstr "Εικονίδια"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as Icons"
+msgstr "ΠÏοβολή ως εικονίδια"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "ΠÏοβολή ως ε_ικονίδια"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα στην Ï€Ïοβολή εικονιδίων."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την εκκίνηση της Ï€Ïοβολής εικονιδίων."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2767
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Εμφάνιση αυτής της τοποθεσίας με Ï€Ïοβολή εικονιδίων."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Άδειο)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Γίνεται φόÏτωση..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1931
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s οÏατές στήλες"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1950
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Επιλέξτε το Ï„Ïόπο ταξινόμησης των πληÏοφοÏιών σε αυτό το φάκελο."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1992
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "ΟÏατές _στήλες..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1993
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Επιλέξτε τις οÏατές στήλες μέσα σε αυτό το φάκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2718
+msgid "List"
+msgstr "Λίστα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2719
+msgid "View as List"
+msgstr "ΠÏοβολή ως λίστα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2720
+msgid "View as _List"
+msgstr "ΠÏοβολή ως _λίστα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2721
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την Ï€Ïοβολή λίστας."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2722
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την εκκίνηση της Ï€Ïοβολής λίστας."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2723
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Εμφάνιση αυτής της τοποθεσίας με Ï€Ïοβολή λίστας."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Δε μποÏείτε να καθοÏίσετε πεÏισσότεÏα από ένα Ï€ÏοσαÏμοσμένα εικονίδια!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλώ σÏÏετε μόνο μια εικόνα για να καθοÏίσετε το Ï€ÏοσαÏμοσμένο εικονίδιο."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Το αÏχείο που αποθέσατε δεν είναι τοπικό."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε μόνο τοπικές εικόνες ως Ï€ÏοσαÏμσομέναεικονίδια."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Το αÏχείο που αποθέσατε δεν είναι τοπικό."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Ιδιότητες %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ΑκÏÏωση αλλαγής ομάδας;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ΑκÏÏωση αλλαγής ιδιοκτήτη;"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
+msgid "nothing"
+msgstr "τίποτα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+msgid "unreadable"
+msgstr "μη αναγνώσιμο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d αντικείμενο, με μέγεθος %s"
+msgstr[1] "%d αντικείμενα, συνολικά %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(μεÏικά από τα πεÏιεχόμενα είναι μη αναγνώσιμα)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
+msgid "Contents:"
+msgstr "ΠεÏιεχόμενα:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2634
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικό"
+
+#
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2664
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "Ό_νομα:"
+msgstr[1] "Ο_νόματα:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2683
+msgid "Type:"
+msgstr "ΤÏπος:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2685
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2695
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2701
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2712
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2720
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2741
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3789
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4015
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2693
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2699
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+msgid "Volume:"
+msgstr "Τόμος:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+msgid "Free space:"
+msgstr "ΕλεÏθεÏος χώÏος:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2718
+msgid "Link target:"
+msgstr "ΠÏοοÏισ_μός συνδέσμου:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2724
+msgid "MIME type:"
+msgstr "ΤÏπος MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "Modified:"
+msgstr "ΤÏοποποιημένο:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2739
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ΠÏοσπελάστηκε:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2842
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Εμβλήματα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3240
+msgid "_Read"
+msgstr "Α_νάγνωση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3242
+msgid "_Write"
+msgstr "ΕγγÏα_φή"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3244
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Εκ_τέλεση"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3505
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "no "
+msgstr "όχι"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3497
+msgid "list"
+msgstr "λίστα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3499
+msgid "read"
+msgstr "ανάγνωση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "create/delete"
+msgstr "δημιουÏγία/διαγÏαφή"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3510
+msgid "write"
+msgstr "εγγÏαφή"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "access"
+msgstr "Ï€Ïοσπέλαση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "ΠÏοσπέλαση:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ΠÏοσπέλαση φακέλου:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "ΠÏοσπέλαση αÏχείου:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "κανένα"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Μόνο λίστα αÏχείων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "ΠÏοσπέλαση αÏχείων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ΔημιουÏγία και διαγÏαφή αÏχείων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Ανάγνωση και εγγÏαφή"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3663
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ΚαθοÏισμός ταυ_τότητας χÏήστη"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3665
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Ειδικές σημαίες:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3667
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ΚαθοÏισμός ταυτότητας ο_μάδας"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "_Sticky"
+msgstr "ΚαθοÏισμός ι_διοκτήτη"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3746
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Ι_διοκτήτης:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3752
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3845
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3954
+msgid "Owner:"
+msgstr "Ιδιοκτήτης:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3774
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965
+msgid "_Group:"
+msgstr "Ο_μάδα:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3846
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+msgid "Group:"
+msgstr "Ομάδα:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807
+msgid "Others"
+msgstr "Άλλοι"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
+msgid "Execute:"
+msgstr "Εκτέλεση:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Îα επιτÏέπεται η ε_κτέλεση αÏχείου ως Ï€ÏόγÏαμμα"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847
+msgid "Others:"
+msgstr "Άλλοι:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Δικαιώματα φακέλου:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4004
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Δικαιώματα αÏχείου:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4014
+msgid "Text view:"
+msgstr "ΠÏοβολή κειμένου:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+"Δεν είστε ο ιδιοκτήτης, οπότε δε μποÏείτε να αλλάξετε τα δικαιώματα αυτά."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4184
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "ΠεÏιβάλλον SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Τελευταία αλλαγή:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ΕφαÏμογή δικαιωμάτων στα εσώκλειστα αÏχεία"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Τα δικαιώματα του \"%s\" δε μπόÏεσαν να εξακÏιβωθοÏν."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Τα δικαιώματα του επιλεγμένου αÏχείου δε μπόÏεσαν να εξακÏιβωθοÏν."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4435
+msgid "Open With"
+msgstr "Άνοιγμα με"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4775
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "ΔημιουÏγία παÏαθÏÏου ιδιοτήτων."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5015
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Επιλογή εικονιδίου από το χÏήστη"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "Αποβο_λή"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ΔημιουÏγία φακέλου"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ΜεταφοÏά στα ΑποÏÏίμματα"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
+msgid "File System"
+msgstr "ΣÏστημα αÏχείων"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ΠεÏιοχή δικτÏου"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "ΔένδÏο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Εμφάνιση δένδÏου"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "AδÏνατη η δημιουÏγία από το Îαυτίλο του απαιτοÏμενου φακέλου \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+" ΠÏιν την εκτέλεση του Îαυτίλου, παÏακαλώ δημιουÏγήστε το φάκελο ή καθοÏίστε "
+"τα δικαιώματα οÏτως ώστε ο Îαυτίλος να μποÏέσει να το δημιουÏγήσει."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:272
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος δε μπόÏεσε να δημιουÏγήσει τους ακόλουθους απαιτοÏμενους "
+"φακέλους: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:274
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"ΠÏιν την εκτέλεση του Îαυτίλου, παÏακαλώ δημιουÏγήστε αυτοÏÏ‚ τους φακέλους ή "
+"καθοÏίστε τα δικαιώματα οÏτως ώστε ο Îαυτίλος να μποÏέσει να τους "
+"δημιουÏγήσει."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:333
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Δεσμός στην παλιά επιφάνεια εÏγασίας"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:349
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Ένας δεσμός με το όνομα \"Δεσμός στην παλιά επιφάνεια εÏγασίας\" "
+"δημιουÏγήθηκε στην επιφάνεια εÏγασίας."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Η τοποθεσία του καταλόγου επιφάνειας εÏγασίας έχει αλλάξει στο Gnome 2.4. "
+"ΜποÏείτε να ανοίξετε το δεσμό, να μεταφέÏετε τα αÏχεία που επιθυμείτε και "
+"μετά να διαγÏάψετε το δεσμό."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:542
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί Ï„ÏŽÏα. Η εκτέλεση της εντολής \"bonobo-"
+"slay\" στον υπολογιστή σας μποÏεί να λÏσει το Ï€Ïόβλημα. Αν όχι, δοκιμάστε να "
+"επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας ή να εγκαταστήσετε το Îαυτίλο ξανά."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί Ï„ÏŽÏα. Η εκτέλεση της εντολής \"bonobo-"
+"slay\" σε παÏάθυÏο τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î½ υπολογιστή σας μποÏεί να λÏσει το "
+"Ï€Ïόβλημα. Αν όχι, δοκιμάστε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας ή να "
+"εγκαταστήσετε το Îαυτίλο ξανά.\n"
+"\n"
+"Ο Bonobo δε μπόÏεσε να εντοπίσει το αÏχείο Nautilus_shell.server. Μια αιτία "
+"μποÏεί να είναι ότι το LD_LIBRARY_PATH δεν πεÏιλαμβάνει τον κατάλογο της "
+"βιβλιοθήκης bonobo-activation. Μια άλλη πιθανή αιτία είναι μια κακή "
+"εγκατάσταση με το αÏχείο Nautilus_Shell.server να λείπει.\n"
+"\n"
+"Εκτελώντας το \"bonobo-slay\" θα τεÏματίσει όλες τις διεÏγασίες Bonobo "
+"Activation και GConf, οι οποίες μποÏεί να είναι αναγκαίες από άλλες "
+"εφαÏμογές.\n"
+"\n"
+"ΜεÏικές φοÏές ο τεÏματισμός των bonobo-activation-server και gconfd "
+"διοÏθώνει το Ï€Ïόβλημα αλλά δεν ξέÏουμε γιατί.\n"
+"\n"
+"Τέλος, είναι πιθανό να συμβεί αυτό το Ï€Ïόβλημα λόγω λάθος έκδοση του bonobo-"
+"activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:578 ../src/nautilus-application.c:596
+#: ../src/nautilus-application.c:603
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί Ï„ÏŽÏα λόγω ενός απÏόσμενου σφάλματος."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:579
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί Ï„ÏŽÏα λόγω απÏόσμενου σφάλματος από το "
+"Bonobo κατά την Ï€Ïοσπάθεια δήλωσης του εξυπηÏετητή όψης διαχειÏιστή αÏχείων."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:597
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί Ï„ÏŽÏα λόγω απÏόσμενου σφάλματος από το "
+"Bonobo κατά την Ï€Ïοσπάθεια ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εÏγοστασίου. Ο τεÏματισμός του "
+"bonobo-activation-server και η επανεκκίνηση του Îαυτίλου μποÏεί να βοηθήσει "
+"στην επίλυση του Ï€Ïοβλήματος."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:604
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί Ï„ÏŽÏα λόγω μη απÏόσμενου σφάλματος από "
+"το Bonobo κατά την Ï€Ïοσπάθεια ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αντικειμένου φλοιοÏ. Ο "
+"τεÏματισμός του bonobo-activation-server και η επανεκκίνηση του Îαυτίλου "
+"μποÏεί να βοηθήσει στην επίλυση του Ï€Ïοβλήματός."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ΥπήÏξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Δεν έχουν οÏιστεί σελιδοδείκτες"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Σελιδοδείκτες</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Τοποθεσία</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>Ό_νομα</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία σελιδοδεικτών"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "ΑδÏνατη η εμφάνιση της τοποθεσίας \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΠÏοσθήκη Ï€ÏοσάÏτησης σÏνδεσης στον εξυπηÏετητή"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ΠÏοσαÏμοσμένη τοποθεσία"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Δημόσιο FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (με κωδικό)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Κοινός πόÏος Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Ασφαλές WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+"Αδυναμία σÏνδεσης στον εξυπηÏετητή.Το \"%s\" δεν είναι έγκυÏη τοποθεσία."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Αδυναμία σÏνδεσης στον εξυπηÏετητή. Θα Ï€Ïέπει να εισάγετε ένα όνομα για τον "
+"εξυπηÏετητή."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε ένα όνομα και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά."
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Τοποθεσία (URI):"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_ΕξυπηÏετητής:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ΠÏοαιÏετικές πληÏοφοÏίες:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Κοινός ΠόÏος:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_ΘÏÏα:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Όνομα _χÏήστη:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Ό_νομα τομέα:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Όνομα για χÏήση σε αυτή τη σÏνδεση:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ΣÏνδεση σε εξυπηÏετητή"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_ΤÏπος υπηÏεσίας:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ΠεÏιήγηση _δικτÏου"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ΣÏν_δεση"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η απομάκÏυνση του εμβλήματος με όνομα '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Αυτό συμβαίνει γιατί είναι πιθανόν το έμβλημα να είναι μόνιμο και όχι "
+"έμβλημα που Ï€Ïοσθέσατε εσείς."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του εμβλήματος με όνομα '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Μετονομασία εμβλήματος"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το εμφανιζόμενο έμβλημα:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "ΠÏοσθήκη εμβλημάτων..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Εισάγετε ένα πεÏιγÏαφικό όνομα δίπλα από κάθε έμβλημα. Αυτό το όνομα θα "
+"χÏησιμοποιηθεί σε άλλα μέÏη ώστε να πιστοποιεί το έμβλημα."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Εισάγετε ένα πεÏιγÏαφικό όνομα δίπλα από το έμβλημα. Αυτό το όνομα θα "
+"χÏησιμοποιηθεί σε άλλα μέÏη ώστε να πιστοποιεί το έμβλημα."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "ΜεÏικά από τα αÏχεία δε μποÏοÏν να Ï€ÏοστεθοÏν ως εμβλήματα."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Τα αÏχεία δεν φαίνεται να είναι έγκυÏες εικόνες."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Κανένα από τα αÏχεία δε μποÏοÏν να Ï€ÏοστεθοÏν ως εμβλήματα."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η Ï€Ïοσθήκη του εμβλήματος."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Το συÏόμενο κείμενο δεν ήταν έγκυÏη τοποθεσία αÏχείου."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Το αÏχείο '%s' δε φαίνεται να είναι μια έγκυÏη εικόνα."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Το συÏόμενο αÏχείο δε φαίνεται να είναι μια έγκυÏη εικόνα."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "ΠÏοβολή εμβλημάτων"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΣυμπεÏιφοÏά</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΗμεÏομηνία</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏοεπιλεγμένη Ï€Ïοβολή</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Εκτελέσιμα αÏχεία κειμένου</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Φάκελοι</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Κείμενα εικονιδίου</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏοεπιλεγμένη Ï€Ïοβολή εικονιδίων</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Στήλες λίστας</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏοεπιλεγμένη Ï€Ïοβολή λίστας</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Άλλα αÏχεία με δυνατότητα Ï€Ïοεπισκόπησης</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΑÏχεία ήχου</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΑÏχεία κειμένου</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΑποÏÏίμματα</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏοεπιλεγμένη Ï€Ïοβολή δένδÏου</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Πάντα\n"
+"Μόνο τοπικά αÏχεία\n"
+"Ποτέ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Άνοιγμα πάντα εντός παÏαθÏÏου _πεÏιηγητή"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Ε_Ïώτηση Ï€Ïιν το άδειασμα των αποÏÏιμμάτων ή τη διαγÏαφή αÏχείων"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Κατά όνομα\n"
+"Κατά μέγεθος\n"
+"Κατά Ï„Ïπο\n"
+"Κατά ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης\n"
+"Κατά εμβλήματα"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το Ï„Ïόπο ταξινόμησης των πληÏοφοÏιών κάτω από τα ονόματα των "
+"εικονιδίων. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες εμφανίζονται καθώς εστιάζεστε σε αυτά."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το Ï„Ïόπο ταξινόμησης των πληÏοφοÏιών που εμφανίζονται στην Ï€Ïοβολή "
+"λίστας."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ΜέτÏηση αÏι_Î¸Î¼Î¿Ï Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Ï‰Î½:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένο επίπεδο εσ_τίασης:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ΠÏοτιμήσεις διαχείÏισης αÏχείων"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_ΣυμπεÏίληψη μιας εντολής διαγÏαφής που παÏακάμπτει τα αποÏÏίμματα"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"ΠÏοβολή εικονιδίου\n"
+"ΠÏοβολή λίστας"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Στήλες λίστας"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "ΠÏοεπισκόπηση"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ΠÏοεπισκόπι_ση αÏχείων ήχου:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Εμφάνιση φακέλων μ_όνο"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Εμφάνιση _μικÏογÏαφιών:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ΠÏοβολή κÏυφών αÏχείων και αντιγÏάφων α_σφαλείας"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Εμφάνιση κειμέ_νου στα εικονίδια:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων Ï€Ïιν από αÏχεία"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ΠÏοβολή _νέων φακέλων με χÏήση:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "ΠÏοβολές"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Ταξινόμηση στοιχείων:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ΠÏοεπιλεγμένο επίπεδο εσ_τίασης:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμένων"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_ΜοÏφή:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Μόν_ο για αÏχεία μικÏότεÏα από:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Εκ_τέλεση αÏχείων αÏχείων κειμένου όταν πατηθοÏν"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Μονό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμένων"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Χ_Ïήση συμπιεσμένης διάταξης"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "ΠÏο_βολή αÏχείων αÏχείων κειμένου όταν πατηθοÏν"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Η ÏπαÏξη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου δηλώνει ότι ο βοηθός ÏÏθμισης του Îαυτίλου\n"
+"έχει εμφανιστεί.\n"
+"\n"
+"ΜποÏείτε να διαγÏάψετε χειÏωνακτικά το αÏχείο για να παÏουσιαστεί ο βοηθός "
+"ξανά.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ΙστοÏικό"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Εμφάνιση ιστοÏικοÏ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ΜάÏκα φωτογÏαφικής μηχανής"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Μοντέλο φωτογÏαφικής μηχανής"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ΗμεÏομηνία λήψης"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ΗμεÏομηνία ψηφιοποίησης"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "ΤαχÏτητα έκθεσης"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ΠÏόγÏαμμα έκθεσης"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Τιμή φακοÏ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ΛειτουÏγία μέτÏησης"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Ανοικτό φλας"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Απόσταση φακοÏ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "ΤαχÏτητα διαφÏάγματος"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Ταξινόμηση ταχÏτητας ISO"
+
+#
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Λογισμικό"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>ΤÏπος εικόνας:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Πλάτος:</b> %d εικονοστοιχείο\n"
+msgstr[1] "<b>Πλάτος:</b> %d εικονοστοιχεία\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Ύψος:</b> %d εικονοστοιχείο\n"
+msgstr[1] "<b>Ύψος:</b> %d εικονοστοιχεία\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης πληÏοφοÏιών εικόνας"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "Γίνεται φόÏτωση..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "ΠληÏοφοÏία"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "ΠÏοβολή πληÏοφοÏιών"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "ΧÏήση _Ï€Ïοεπιλεμένου παÏασκηνίου"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Δε μποÏείτε να καθοÏίσετε πεÏισσότεÏα από ένα Ï€ÏοσαÏμοσμένο εικονίδιο."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε μόνο τοπικές εικόνες ως Ï€ÏοσαÏμοσμένα εικονίδια."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Άνοιγμα με %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαÏμογής αντιγÏαφής cd."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Άδειασμα α_ποÏÏιμμάτων"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "Ε_γγÏαφή πεÏιεχομένων στο CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Μετάβαση σε:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Θέλετε να δείτε την %d τοποθεσία;"
+msgstr[1] "Θέλετε να δείτε τις %d τοποθεσίες;"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
+
+#
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Τοποθεσία:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Εκτέλεση μια γÏήγοÏη ομάδα από δοκιμές εγκυÏότητας."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "ΔημιουÏγία του αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου με τη δοθείσα γεωμετÏία."
+
+#
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:213
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Μόνο δημιουÏγία παÏαθÏÏων για καθοÏισμένα URI."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:215
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Îα μη γίνει διαχείÏιση της επιφάνειας εÏγασίας (αγνοεί τις Ï€Ïοτιμήσεις στο "
+"διάλογο Ï€Ïοτιμήσεων)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:217
+msgid "open a browser window."
+msgstr "άνοιγμα ενός παÏαθÏÏου πεÏιηγητή."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:219
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ΤεÏματισμός του Îαυτίλου."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:221
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Επανεκκίνηση του Îαυτίλου."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:225
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"ΦόÏτωση μιας αποθηκευμένης συνεδÏίας από αÏχείο. ΠÏοϋποθέτει \"--no-default-"
+"window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:225
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:263
+msgid "File Manager"
+msgstr "ΔιαχειÏιστής ΑÏχείων"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΠεÏιήγηση του συστήματος αÏχείων με το διαχειÏιστή αÏχείων"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:272 ../src/nautilus-spatial-window.c:424
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Îαυτίλος"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:299 ../src/nautilus-main.c:308
+#: ../src/nautilus-main.c:313
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: το %s δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί με URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:304
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: το --check δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί με άλλες επιλογές.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:318
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: το --geometry δε μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί με πεÏισσότεÏα από ένα "
+"URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγÏάψετε οÏιστικά το ιστοÏικό;"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Αν ναι, είστε καταδικασμένος/η να το επαναλάβετε."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε ο Îαυτίλος να λησμονήσει τις τοποθεσίες που έχετε "
+"επισκεφθεί;"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Αν διαγÏάψετε τη λίστα τοποθεσιών, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν οÏιστικά."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Η τοποθεσία \"%s\" δεν υπάÏχει πια."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Η τοποθεσία ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ υπάÏχει πια."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Μετάβαση"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Σελιδοδείκτες"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Άνοιγμα νέου _παÏαθÏÏου"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα ενός άλλου παÏάθυÏου του ναυτίλου για την Ï€Ïοβαλλόμενη τοποθεσία"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Κλείσιμο _όλων των παÏαθÏÏων"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των παÏαθÏÏων"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "Τοποθε_σία..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ΚαθοÏίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Ε_κκαθάÏιση ΙστοÏικοÏ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"ΚαθαÏισμός των πεÏιεχομένων του Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎœÎµÏ„Î¬Î²Î±ÏƒÎ· και των λιστών Πίσω/ΜπÏοστά"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_ΠÏοσθήκη σελιδοδείκτη"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "ΠÏοσθήκη σελιδοδείκτη για τη Ï„Ïέχουσα τοποθεσία σε αυτό το μενοÏ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_ΕπεξεÏγασία σελιδοδεικτών"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση παÏαθÏÏου που επιτÏέπει την επεξεÏγασία των σελιδοδεικτών σε αυτό "
+"το μενοÏ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
+msgid "_Search"
+msgstr "_Αναζήτηση"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
+msgid "Search for files"
+msgstr "Αναζήτηση για αÏχεία"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_ΚÏÏια εÏγαλειοθήκη"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της κÏÏιας εÏγαλειοθήκης του παÏαθÏÏου αυτοÏ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_ΠλευÏική στήλη"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της πλευÏικής μπάÏας του παÏαθÏÏου αυτοÏ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ΓÏαμμή _τοποθεσίας"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της γÏαμμής τοποθεσίας του παÏαθÏÏου αυτοÏ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_ΓÏαμμή κατάστασης"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της μπάÏας κατάστασης του παÏαθÏÏου αυτοÏ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Πίσω"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Μετάβαση στην Ï€ÏοηγοÏμενη τοποθεσία της λίστα ιστοÏικοÏ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "ΙστοÏικό Πίσω"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_ΜπÏοστά"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία της λίστας ιστοÏικοÏ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "ΙστοÏικό ΜπÏοστά"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Εναλλαγή Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î³Ïαμμής τοποθεσίας με κουμπιά ή με κείμενο"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ΠεÏιηγητής ΑÏχείων"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
+msgid "Remove"
+msgstr "ΑφαίÏεση"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "_Mount"
+msgstr "Π_ÏοσάÏτηση"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
+msgid "_Unmount"
+msgstr "ΑποπÏο_σάÏτηση"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
+msgid "Places"
+msgstr "Τοποθεσίες"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
+msgid "Show Places"
+msgstr "Εμφάνιση τοποθεσιών"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "ΠαÏασκήνια και Εμβλήματα"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_ΔιαγÏαφή..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_ΠÏοσθήκη νέου..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Συγγνώμη, αλλά το σχήμα %s δε μπόÏεσε να διαγÏαφεί."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Ελέγξτε ότι έχετε τα απαÏαίτητα δικαιώματα να διαγÏάψετε το μοτίβο."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Συγγνώμη, αλλά το έμβλημα %s δε μπόÏεσε να διαγÏαφεί."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Ελέγξτε ότι έχετε τα απαÏαίτητα δικαιώματα να διαγÏάψετε το έμβλημα."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "ΔημιουÏγία νέου εμβλήματος"
+
+#
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Λέξη κλειδί:"
+
+#
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Εικόνα:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αÏχείο εικόνας για το νέο έμβλημα:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "ΔημιουÏγία νέου χÏώματος:"
+
+#
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Όνομα _χÏώματος:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Τιμή χÏÏŽ_ματος:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Συγγνώμη, αλλά το \"%s\" δεν είναι έγκυÏο όνομα αÏχείου."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Συγγνώμη, αλλά δε δώσατε ένα έγκυÏο όνομα αÏχείου."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "ΠαÏακαλώ Ï€Ïοσπαθήστε ξανά."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+"Συγγνώμη, αλλά δε μποÏείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα αÏχικοποίησης."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Η αÏχικοποίηση είναι μια ειδική εικόνα που δεν μποÏεί να διαγÏαφεί."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Συγγνώμη, αλλά το μοτίβο %s δε μπόÏεσε να εγκατασταθεί."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αÏχείο εικόνας για να Ï€Ïοσθέσετε ως μοτίβο"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του χÏώματος."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Συγγνώμη, αλλά Ï€Ïέπει να καθοÏίσετε ένα μη-χÏησιμοποιημένο χÏώμα για το νέο "
+"χÏώμα."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+"Συγγνώμη, αλλά Ï€Ïέπει να καθοÏίσετε ένα μη-κενό όνομα για το νέο χÏώμα."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χÏώμα για να Ï€Ïοσθέσετε"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+"Συγγνώμη, αλλά το '\"%s\" δεν είναι ένα χÏησιμοποιήσιμο αÏχείο εικόνας."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Το αÏχείο δε φαίνεται να είναι μια έγκυÏη εικόνα."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Επιλέξτε μια κατηγοÏία:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Α_κÏÏωση απομάκÏυνσης"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_ΠÏοσθήκη νέου μοτίβου..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_ΠÏοσθήκη νέου χÏώματος..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_ΠÏοσθήκη νέου εμβλήματος..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr " Κάντε κλικ στο μοτίβο για να το αφαιÏέσετε"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Κάντε κλικ στο χÏώμα για να το αφαιÏέσετε"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Κάντε κλικ στο έμβλημα για να το αφαιÏέσετε"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Μοτίβα:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "ΧÏώματα:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Εμβλήματα:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_ΑπομάκÏυνση μοτίβου..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_ΑπομάκÏυνση χÏώματος..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_ΑπομάκÏυνση εμβλήματος..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ΤÏπος αÏχείου"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Επιλογή φακέλου για αναζήτηση"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ΈγγÏαφα"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Μουσική"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ΕικονογÏάφηση"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Λογιστικό φÏλλο"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ΠαÏουσίαση"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ΑÏχείο κειμένου"
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Επιλογή Ï„Ïπου"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Οποιοδήποτε"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Άλλος Ï„Ïπος..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ΑπομάκÏυνση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κÏιτηÏίου αναζήτησης"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>Φάκελος Αναζήτησης</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία αποθηκευμένης αναζήτησης"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ΠÏοσθήκη ενός νέου κÏιτηÏίου σε αυτή την αναζήτηση"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Μετάβαση"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "ΕφαÏμογή ή ανανέωση της αναζήτησης"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>Α_ναζήτηση για:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Αναζήτηση:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Κλείσιμο της πλευÏικής στήλης"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Places"
+msgstr "_Τοποθεσίες"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των γ_ονικών φακέλων"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Κλείσιμο των γονικών φακέλων"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Κλείσιμο όλων των φακέλων"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των παÏαθÏÏων των φακέλων"
+
+#
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "παÏέχει οπτική απεικόνιση της κατάστασης"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να διαγÏάψετε τους σελιδοδείκτες με αυτήν την ανÏπαÏκτη τοποθεσία από "
+"τη λίστα σας;"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Σελιδοδείκτης σε ανÏπαÏκτη τοποθεσία"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να επιλέξτε μια άλλη Ï€Ïοβολή ή να πάτε σε διαφοÏετική τοποθεσία."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Η τοποθεσία δεν μποÏεί να Ï€Ïοβληθεί με αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα Ï€Ïοβολής."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "ΠÏοβολή πεÏιεχομένου"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ΠÏοβολή του Ï„Ïέχοντος φακέλου"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος δεν έχει εγκατεστημένη εφαÏμογή Ï€Ïοβολής για την εμφάνιση του "
+"φακέλου."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι φάκελος."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Ο Îαυτίλος δε μποÏεί να χειÏιστεί τοποθεσίες %s."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Ελέγξτε ότι οι Ïυθμίσεις διαμεσολαβητή είναι σωστές."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"ΑδÏνατη η εμφάνιση του \"%s\" διότι ο Îαυτίλος δε μποÏεί να επικοινωνήσει "
+"με τον SMB master browser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Ελέγξτε ότι ο εξυπηÏετητής SMB εκτελείται στο τοπικό δίκτυο."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Ο Îαυτίλος δε μποÏεί να απεικονίσει το \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "ΠαÏακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Ï€ÏόγÏαμμα Ï€Ïοβολής και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Μετάβαση στη τοποθεσία που καθοÏίζεται από αυτό το σελιδοδείκτη"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος είναι ελεÏθεÏο λογισμικό. ΜποÏείτε να το αναδιανέμετε ή/και να το "
+"Ï„Ïοποποιείτε μέσω των ÏŒÏων της GNU General Public License όπως αυτή "
+"δημοσιεÏτηκε από το Free Software Foundation, έκδοση 2 , ή (Ï€ÏοαιÏετικά) "
+"οποιαδήποτε νεότεÏη έκδοση."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χÏήσιμος, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ "
+"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκÏιμένο σκοπό. Δείτε για πεÏισσότεÏες λεπτομέÏειες "
+"την GNU General Public License ."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Θα Ï€Ïέπει να έχετε λάβει ένα αντίγÏαφο της GNU General Public License μαζί "
+"με το Îαυτίλο. Αν όχι γÏάψτε στο Free Software Foundation, Inc.,59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Ο Îαυτίλος είναι ένας γÏαφικός φλοιός για το GNOME που κάνει ευκολότεÏη τη "
+"διαχείÏιση των αÏχείων σας και του υπολοίπου του συστήματός σας."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 1999-2006 Οι συγγÏαφείς του Îαυτίλου"
+
+#
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
+"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>"
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "_ΑÏχείο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ΕπεξεÏγασία"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "_ΠÏοβολή"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Κλείσιμο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακέλου"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "ΠαÏασκήνια και εμβ_λήματα..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση μοτίβων, χÏωμάτων και εμβλημάτων που μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν "
+"στην παÏαμετÏοποίηση της εμφάνισης"
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ΠÏοτιμ_ήσεις"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία Ï€Ïοτιμήσεων του Îαυτίλου"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ΑναίÏεση"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ΑκÏÏωση της τελευταίας αλλαγής κειμένου"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Άνοιγμα _γονικοÏ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï…"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ΕπαναφόÏτωση"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ΠεÏιεχόμενα"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας Îαυτίλου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "Π_εÏί"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Εμφάνιση μνείας των δημιουÏγών του Îαυτίλου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Μεγέθυνση"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομένων με πεÏισσότεÏη λεπτομέÏεια"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_ΣμίκÏυνση"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομένων με λιγότεÏη λεπτομέÏεια"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομένων στο κανονικό μέγεθος"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ΣÏνδεση σε ε_ξυπηÏετητή..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "ΡÏθμιση μιας σÏνδεσης με αυτόν τον εξυπηÏετητή δικτÏου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "_ΑÏχικός κατάλογος"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Υπολογιστής"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Μετάβαση στην τοποθεσία υπολογιστή"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "_Network"
+msgstr "_Δίκτυο"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "Μετάβαση στην τοποθεσία δικτÏου"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_ΠÏότυπα"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Μετάβαση στο φάκελο Ï€ÏοτÏπων"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "Α_ποÏÏίμματα"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Μετάβαση στο φάκελο αποÏÏιμμάτων"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD Creator"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Μετάβαση στο CD/DVD Creator"
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "_Πάνω"
+
+#
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ΣμίκÏυνση"
+
+#
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους στην Ï€Ïοεπιλογή"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "ΠÏοβολή στο Ï€Ïοεπιλεγμένο επίπεδο λεπτομεÏειών"
+
+#
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ΟÏισμός του επιπέδου εστίασης της Ï„Ïέχουσας Ï€Ïοβολής"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Εμφάνιση των εξυπηÏετητών δικτÏου στο διαχειÏιστή αÏχείων του Îαυτίλου"
diff --git a/gnome-2-18/po/en_CA.po b/gnome-2-18/po/en_CA.po
new file mode 100644
index 000000000..d2f426a81
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/en_CA.po
@@ -0,0 +1,5933 @@
+# English/Canada translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
+# This file is distributed under the same licence as the nautilus package.
+# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 16:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-02 20:03-0400\n"
+"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Apparition"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Black"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blue Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blue Rough"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blue Type"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brushed Metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Bubble Gum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_olors"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camouflage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Chalk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Charcoal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Concrete"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Dark Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Dark GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Deep Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Dots"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Drag a colour to an object to change it to that colour"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Drag a pattern tile to an object to change it"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envy"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Erase"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibres"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Fire Engine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granite"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Green Weave"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Ice"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Leaf"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Lemon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moss Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Mud"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numbers"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ocean Strips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Pale Blue"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purple Marble"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ridged Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Rough Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sea Foam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Shale"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Silver"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Sky"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Sky Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snow Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Wavy White"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "White"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "White Ribs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblems"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patterns"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Saved search"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Computer icon visible on desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criteria for search bar searching"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Current Nautilus theme (deprecated)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Custom Background Set"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Custom Side Pane Background Set"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Date Format"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Default Background Colour"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Default Background Filename"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Default Side Pane Background Colour"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Default Side Pane Background Filename"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Default column order in the list view"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Default column order in the list view."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Default folder viewer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Default icon zoom level"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Default list of columns visible in the list view"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Default list of columns visible in the list view."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Default list zoom level"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Default sort order"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Default zoom level used by the icon view."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Default zoom level used by the list view."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Desktop computer icon name"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Desktop font"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Desktop home icon name"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Desktop trash icon name"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Enables the classic Nautilus behaviour, where all windows are browsers"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Home icon visible on desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behaviour."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "If true, new windows will use manual layout by default."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "List of possible captions on icons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maximum handled files in a folder"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximum image size for thumbnailing"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus handles drawing the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Only show folders in the tree sidebar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Put labels beside icons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Reverse sort order in new windows"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Show advanced permissions in in the file property dialogue"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Show folders first in windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Show location bar in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Show side pane in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Show status bar in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Show toolbar in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Side pane view"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when hovering over a file's "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "The default width of the side pane in new windows."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "The font description used for the icons on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "The side pane view to show in newly opened windows."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Trash icon visible on desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Type of click used to launch/open files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Use manual layout in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Use tighter layout in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "What to do with executable text files when activated"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "When to show number of items in a folder"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "When to show preview text in icons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "When to show thumbnails of image files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Whether a custom default folder background has been set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Whether a custom default side pane background has been set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Whether to enable immediate deletion"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Whether to show backup files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Whether to show hidden files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Width of the side pane"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Cut the selected text to the clipboard"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copy the selected text to the clipboard"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Paste the text stored on the clipboard"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Select all the text in a text field"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Move _Up"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Move Dow_n"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Show"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Hi_de"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Use De_fault"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "The name and icon of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "The size of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "The type of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date Modified"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "The date the file was modified."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Date Accessed"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "The date the file was accessed."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Owner"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "The owner of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "The group of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "The permissions of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Octal Permissions"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "The permissions of the file, in octal notation."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "The mime type of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux Context"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "The SELinux security context of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "on the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Network Servers"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Move Here"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copy Here"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Link Here"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Set as _Background"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Set as background for _all folders"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Set as background for _this folder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "The emblem cannot be installed."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Please choose a different emblem name."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Sorry, unable to save custom emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Sorry, unable to save custom emblem name."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld of %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Remaining)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s on %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "From:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Error while moving."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Error while deleting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Error while copying."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Error while copying to \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "There is not enough space on the destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Error while moving to \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Error while creating link in \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "You do not have permissions to write to this folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "The destination disk is read-only."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Error while moving items to \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Error while creating links in \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Would you like to continue?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Error \"%s\" while copying."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Error \"%s\" while moving."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Error \"%s\" while linking."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Error \"%s\" while deleting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Retry"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Skip"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Could not move \"%s\" to the new location."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Could not copy \"%s\" to the new location."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Replace"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "S_kip All"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Replace _All"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9830
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "another link to %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth link to %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (another copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "th copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "st copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "nd copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "rd copy)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copy)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (another copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dth copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dst copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dnd copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%drd copy)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Moving files to the Trash"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Throwing out file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Moving"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Preparing to Move to Trash..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Moving files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Moving file:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Preparing To Move..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Finishing Move..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Creating links to files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Linking file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Linking"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Preparing to Create Links..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Finishing Creating Links..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copying files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Copying file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Copying"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Preparing To Copy..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "You cannot copy items into the trash."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "You cannot create links inside the trash."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Files and folders can only be moved into the trash."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "You cannot move this trash folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "You cannot copy this trash folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "You cannot move a folder into itself."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "You cannot copy a folder into itself."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "The destination folder is inside the source folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "You cannot copy a file over itself."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "The destination and source are the same file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "You do not have permissions to write to the destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "There is no space on the destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Error \"%s\" creating new folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Error creating new folder."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "untitled folder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Error \"%s\" creating new document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Error creating new document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "new file"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Deleting files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Files deleted:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+msgid "Deleting"
+msgstr "Deleting"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2808
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Preparing to Delete files..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Emptying the Trash"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Preparing to Empty the Trash..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Empty all of the items from the trash?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Empty Trash"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Themes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Creator"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows Network"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Services in"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "today at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "today at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "today at 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "today at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "today, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "today, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "today"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "yesterday at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "yesterday at 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "yesterday at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "yesterday, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "yesterday, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "yesterday"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u item"
+msgstr[1] "%u items"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u folder"
+msgstr[1] "%u folders"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u file"
+msgstr[1] "%u files"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? items"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "unknown type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "unknown MIME type"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "link (broken)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Trash"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Always"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Local File Only"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Never"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Activate items with a _single click"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Activate items with a _double click"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_xecute files when they are clicked"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Display _files when they are clicked"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Ask each time"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Search for files by file name only"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Search for files by file name and file properties"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:536
+msgid "Icon View"
+msgstr "Icon View"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "List View"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manually"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "By Name"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "By Size"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "By Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "By Modification Date"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "By Emblems"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s's Home"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "The selection rectangle"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4884
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Normal Alpha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4885
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4891
+msgid "Prelight Alpha"
+msgstr "Prelight Alpha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4892
+msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+msgstr "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Switch to Manual Layout?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Open Failed, would you like to choose another application?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Opening %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Couldn't display \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "There was an error launching the application."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "The attempt to log in failed."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Access was denied."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" is not a valid location."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Please check the spelling and try again."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Couldn't find \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Opening %d Item"
+msgstr[1] "Opening %d Items"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "This is disabled due to security considerations."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Details: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "This drop target only supports local files."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Search for \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Undo Edit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Undo the edit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Redo Edit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Redo the edit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "File Management"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Open Folder"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1393
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Home Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Open your personal folder"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Browse the file system with the file manager"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "File Browser"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Factory for Nautilus shell and file manager"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafile factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus shell"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Background"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "E_mpty Trash"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Create L_auncher..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Create a new launcher"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Change Desktop _Background"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Empty Trash"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Delete all items in the Trash"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "View as Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "View as _Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "The desktop view encountered an error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "The desktop view encountered an error while starting up."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Display this location with the desktop view."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Are you sure you want to open all files?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "This will open %d separate window."
+msgstr[1] "This will open %d separate windows."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4389
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "There was an error displaying help."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Select Pattern"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pattern:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Save Search as"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Search _name:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Folder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Select Folder to Save Search In"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" selected"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d folder selected"
+msgstr[1] "%d folders selected"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (containing %d item)"
+msgstr[1] " (containing %d items)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (containing a total of %d item)"
+msgstr[1] " (containing a total of %d items)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" selected (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d item selected (%s)"
+msgstr[1] "%d items selected (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d other item selected (%s)"
+msgstr[1] "%d other items selected (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Free space: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Some files will not be displayed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgstr[1] ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4474
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Open with \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected items"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4567
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" is an executable text file."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4575
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Run in _Terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576
+msgid "_Display"
+msgstr "_Display"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4579
+msgid "_Run"
+msgstr "_Run"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4975
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Cannot open %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4978
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Run \"%s\" on any selected items"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5653
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Create Document from template \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5859
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6038
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[1] "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6045
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[1] ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "There is nothing on the clipboard to paste."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Connect to Server %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connect"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Link _name:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6808
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Create _Document"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Open Wit_h"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Choose a program with which to open the selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properties"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "View or modify the properties of each selected item"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "View or modify the properties of the open folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6824
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Create _Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Create a new empty folder inside this folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "No templates Installed"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Empty File"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Create a new empty file inside this folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Open the selected item in this window"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Open in Navigation Window"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Open each selected item in a navigation window"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Open with Other _Application..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Choose another application with which to open the selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Open Scripts Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Paste Into Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Select all items in this window"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Select _Pattern"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Select items in this window matching a given pattern"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplicate"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplicate each selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Ma_ke Link"
+msgstr[1] "Ma_ke Links"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Create a symbolic link for each selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rename..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Rename selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_ve to Trash"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7759
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Move each selected item to the Trash"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7777
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1333
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Reset View to _Defaults"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Connect To This Server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Make a permanent connection to this server"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Mount Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Mount the selected volume"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Unmount Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Unmount the selected volume"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1397
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Eject"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Eject the selected volume"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1404
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Format the selected volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Mount the volume associated with the open folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Unmount the volume associated with the open folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Eject the volume associated with the open folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Format the volume associated with the open folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Open File and Close window"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sa_ve Search"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Save the edited search"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sa_ve Search As..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Save the current search as a file"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Open this folder in a navigation window"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Move this folder to the Trash"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Delete this folder, without moving to the Trash"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Show _Hidden Files"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Run or manage scripts from %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1263
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Open in New Window"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Browse Folder"
+msgstr[1] "_Browse Folders"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Delete from Trash"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Delete the open folder permanently"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Move the open folder to the Trash"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Open with \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Open in %d New Window"
+msgstr[1] "Open in %d New Windows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Delete all selected items permanently"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "The Link \"%s\" is Broken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "This link can't be used, because it has no target."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Opening \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Opening %d item."
+msgstr[1] "Opening %d items."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9690
+msgid "Download location?"
+msgstr "Download location?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9693
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "You can download it or make a link to it."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9696
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Make a _Link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "_Download"
+msgstr "_Download"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9916
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Drag and drop is not supported."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9764
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Drag and drop is only supported on local file systems."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9816
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9917
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "An invalid drag type was used."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Launcher"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "The folder contents could not be displayed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "The item could not be renamed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "The group could not be changed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "The owner could not be changed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "The permissions could not be changed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "by _Name"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by name in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "by _Size"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by size in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "by _Type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by type in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "by Modification _Date"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by modification date in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "by _Emblems"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by emblems in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Arran_ge Items"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Str_etch Icon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Make the selected icon stretchable"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Restore Icons' Original Si_zes"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restore each selected icon to its original size"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Clean _Up by Name"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Compact _Layout"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Toggle using a tighter layout scheme"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Re_versed Order"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Display icons in the opposite order"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Keep Aligned"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Keep icons lined up on a grid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manually"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Leave icons wherever they are dropped"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "By _Name"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "By _Size"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "By _Type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "By Modification _Date"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "By _Emblems"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Restore Icon's Original Si_ze"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pointing at \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "View as Icons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "View as _Icons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "The icon view encountered an error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "The icon view encountered an error while starting up."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Display this location with the icon view."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Empty)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Loading..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Visible Columns"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Choose the order of information to appear in this folder."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Visible _Columns..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Select the columns visible in this folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "List"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "View as List"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "View as _List"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "The list view encountered an error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "The list view encountered an error while starting up."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Display this location with the list view."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Please drag just one image to set a custom icon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "The file that you dropped is not local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "You can only use local images as custom icons."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "The file that you dropped is not an image."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+msgid "Properties"
+msgstr "Properties"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Properties"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Cancel Group Change?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Cancel Owner Change?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2285
+msgid "nothing"
+msgstr "nothing"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "unreadable"
+msgstr "unreadable"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2297
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d item, with size %s"
+msgstr[1] "%d items, totalling %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(some contents unreadable)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contents:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2641
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2671
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Name:"
+msgstr[1] "_Names:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2690
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3996
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+msgid "Size:"
+msgstr "Size:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2713
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Free space:"
+msgstr "Free space:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+msgid "Link target:"
+msgstr "Link target:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2731
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modified:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accessed:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2849
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblems"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3247
+msgid "_Read"
+msgstr "_Read"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Write"
+msgstr "_Write"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecute"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3501
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3512
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
+msgid "no "
+msgstr "no "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+msgid "list"
+msgstr "list"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "read"
+msgstr "read"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
+msgid "create/delete"
+msgstr "create/delete"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "write"
+msgstr "write"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "access"
+msgstr "access"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3575
+msgid "Access:"
+msgstr "Access:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Folder Access:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "File Access:"
+msgstr "File Access:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3591
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+msgid "List files only"
+msgstr "List files only"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "Access files"
+msgstr "Access files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Create and delete files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3605
+msgid "Read-only"
+msgstr "Read-only"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read and write"
+msgstr "Read and write"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3672
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _user ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Special flags:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Set gro_up ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3677
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Owner:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3763
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969
+msgid "Owner:"
+msgstr "Owner:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3786
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3981
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Group:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3990
+msgid "Group:"
+msgstr "Group:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3820
+msgid "Others"
+msgstr "Others"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
+msgid "Execute:"
+msgstr "Execute:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3841
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Allow _executing file as program"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+msgid "Others:"
+msgstr "Others:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4008
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Folder Permissions:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4020
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "File Permissions:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4030
+msgid "Text view:"
+msgstr "Text view:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux Context:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Last changed:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Apply permissions to enclosed files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "The permissions of the selected file could not be determined."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
+msgid "Open With"
+msgstr "Open With"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4791
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Creating Properties window."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5031
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Select Custom Icon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_ject"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Create Folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1322
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Move to Trash"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1397
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Network Neighbourhood"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+msgid "Tree"
+msgstr "Tree"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Show Tree"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Link To Old Desktop"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "No bookmarks defined"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bookmarks</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Location</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Name</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edit Bookmarks"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Cannot display location \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Custom Location"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Public FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (with login)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows share"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Cannot Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Please enter a name and try again."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Location (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Optional information:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Share:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_User Name:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domain Name:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Name to use for connection:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Connect to Server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Service _type:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Browse _Network"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onnect"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Rename Emblem"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Enter a new name for the displayed emblem:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Add Emblems..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Some of the files could not be added as emblems."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "The emblems do not appear to be valid images."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "None of the files could be added as emblems."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "The emblem cannot be added."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "The dragged text was not a valid file location."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "The dragged file does not appear to be a valid image."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Show Emblems"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Always open in _browser windows"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Behaviour"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Choose the order of information to appear in the list view."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Count _number of items:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Default _zoom level:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "File Management Preferences"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "List Columns"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Preview _sound files:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Show _only folders"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Show _thumbnails:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Show hidden and _backup files"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Show te_xt in icons:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sort _folders before files"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "View _new folders using:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Views"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Arrange items:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Default zoom level:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Double click to activate items"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Only for files smaller than:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Run executable text files when they are clicked"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Single click to activate items"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Text beside icons"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Use compact layout"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_View executable text files when they are clicked"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Show History"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Camera Brand"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Camera Model"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Date Taken"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Date Digitized"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Exposure Time"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Exposure Program"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Aperture Value"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Metering Mode"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flash Fired"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Focal Length"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Shutter Speed"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO Speed Rating"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Image Type:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Failed to load image information"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "loading..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Show Information"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Use _Default Background"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "You can't assign more than one custom icon at a time."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "You can only use images as custom icons."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Open with %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Go To:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Do you want to view %d location?"
+msgstr[1] "Do you want to view %d locations?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Open Location"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Location:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Create the initial window with the given geometry."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialogue)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "open a browser window."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Quit Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Restart Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "File Manager"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:143
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Are you sure you want to forget history?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "If you do, you will be doomed to repeat it."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "The location \"%s\" does not exist."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "The history location does not exist."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bookmarks"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Open New _Window"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Open another Nautilus window for the displayed location"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Close _All Windows"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Close all Navigation windows"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Location..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Specify a location to open"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Clea_r History"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Add Bookmark"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Add a bookmark for the current location to this menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Edit Bookmarks"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Search for Files..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Main Toolbar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Change the visibility of this window's main toolbar"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Side Pane"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Change the visibility of this window's sidebar"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Location _Bar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Change the visibility of this window's location bar"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusbar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Change the visibility of this window's statusbar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Back"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Go to the previous visited location"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Back history"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Forward"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Go to the next visited location"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Forward history"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Search"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:174
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Toggle between button and text-based location bar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:890
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - File Browser"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Show Notes"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1362
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rename..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1383
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Mount"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1390
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Unmount"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642
+msgid "Places"
+msgstr "Places"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+msgid "Show Places"
+msgstr "Show Places"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Backgrounds and Emblems"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Remove..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Add new..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Check that you have permission to delete the pattern."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Check that you have permission to delete the emblem."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Create a New Emblem"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Keyword:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Image:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Select an Image File for the New Emblem"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Create a New Colour:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Colour _name:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Colour _value:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Please try again."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Sorry, but you can't replace the reset image."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset is a special image that cannot be deleted."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Select an Image File to Add as a Pattern"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "The colour cannot be installed."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Sorry, but you must specify an unused colour name for the new colour."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new colour."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Select a Colour to Add"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "The file is not an image."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Select a Category:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_ancel Remove"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Add a New Pattern..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Add a New Colour..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Add a New Emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Click on a pattern to remove it"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Click on a colour to remove it"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Click on an emblem to remove it"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patterns:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Colours:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblems:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Remove a Pattern..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Remove a Colour..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Remove an Emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "File Type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Select folder to search in"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Music"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Picture"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Spreadsheet"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Text File"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Select type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Any"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Other Type..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Remove this criterion from the search"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Search Folder"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Edit the saved search"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Add a new criterion to this search"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Reload"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Perform or update the search"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Search results"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Search:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Close the side pane"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Places"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Open _Location..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Close P_arent Folders"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Close this folder's parents"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Clos_e All Folders"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Close all folder windows"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Empty _Trash"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "provides visual status"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bookmark for Nonexistent Location"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "You can choose another view or go to a different location."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "The location cannot be displayed with this viewer."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Content View"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "View of the current folder"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "The location is not a folder."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus cannot handle %s: locations."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Check that your proxy settings are correct."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Check that an SMB server is running in the local network."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus cannot display \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Please select another viewer and try again."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Go to the location specified by this bookmark"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
+"details."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
+"Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Close this folder"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Backgrounds and Emblems..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Display patterns, colours, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_nces"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Edit Nautilus preferences"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Undo"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Undo the last text change"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Open _Parent"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Open the parent folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reload"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Display Nautilus help"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Display credits for the creators of Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _In"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Show the contents in more detail"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Out"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Show the contents in less detail"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normal Si_ze"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Show the contents at the normal size"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Connect to _Server..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Connect to a remote computer or shared disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Home Folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Network"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Browse bookmarked and local network locations"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "T_emplates"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Open your personal templates folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Trash"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Open your personal trash folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD"
+msgstr "CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Up"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Home"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom to Default"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Show in the default detail level"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Set the zoom level of the current view"
diff --git a/gnome-2-18/po/en_GB.po b/gnome-2-18/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 000000000..5b6a32c61
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,5530 @@
+# English (British) translation.
+# Copyright (C) 2003 The GNOME Foundation
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Bastien Nocera <hadess@hadess.net>, 2003.
+# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-09 12:22-0000\n"
+"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
+"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Apparition"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Black"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blue Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blue Rough"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blue Type"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brushed Metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Bubble Gum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_olours"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camouflage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Chalk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Charcoal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Concrete"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Dark Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Dark GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Deep Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Dots"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Drag a colour to an object to change it to that colour"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Drag a pattern tile to an object to change it"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envy"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Erase"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibres"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Fire Engine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granite"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Green Weave"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Ice"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Leaf"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Lemon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moss Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Mud"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numbers"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ocean Strips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Pale Blue"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purple Marble"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ridged Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Rough Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sea Foam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Shale"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Silver"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Sky"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Sky Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snow Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Wavy White"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "White"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "White Ribs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblems"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patterns"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Saved search"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Computer icon visible on desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criteria for search bar searching"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Current Nautilus theme (deprecated)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Custom Background Set"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Custom Side Pane Background Set"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Date Format"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Default Background Colour"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Default Background Filename"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Default Side Pane Background Colour"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Default Side Pane Background Filename"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Default column order in the list view"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Default column order in the list view."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Default folder viewer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Default icon zoom level"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Default list of columns visible in the list view"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Default list of columns visible in the list view."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Default list zoom level"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Default sort order"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Default zoom level used by the icon view."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Default zoom level used by the list view."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Desktop computer icon name"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Desktop font"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Desktop home icon name"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Desktop wastebasket icon name"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Enables the classic Nautilus behaviour, where all windows are browsers"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Home icon visible on desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to put files in the trash."
+msgstr "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to put files in the wastebasket."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. This feature can be dangerous, so use caution."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behaviour."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "If this is set to true, an icon linking to the wastebasket will be put on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "If true, icons will be layed out tighter by default in new windows."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "If true, new windows will use manual layout by default."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "List of possible captions on icons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maximum handled files in a folder"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximum image size for thumbnailing"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus handles drawing the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Only show folders in the tree sidebar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Put labels beside icons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Reverse sort order in new windows"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Show advanced permissions in in the file property dialogue"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Show folders first in windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Show location bar in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Show side pane in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Show status bar in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Show toolbar in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Side pane view"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "The default width of the side pane in new windows."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "The font description used for the icons on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "The side pane view to show in newly opened windows."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "This name can be set if you want a custom name for the wastebasket icon on the desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Wastebasket icon visible on desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Type of click used to launch/open files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Use manual layout in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Use tighter layout in new windows"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "What to do with executable text files when activated"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as text files."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" and \"icon_view\"."
+msgstr "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" and \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "When to show number of items in a folder"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "When to show preview text in icons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "When to show thumbnails of image files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Whether a custom default folder background has been set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Whether a custom default side pane background has been set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Whether to ask for confirmation when moving files to wastebasket"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Whether to enable immediate deletion"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Whether to show backup files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Whether to show hidden files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Width of the side pane"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Cut the selected text to the clipboard"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copy the selected text to the clipboard"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Paste the text stored on the clipboard"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Select all the text in a text field"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Move _Up"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Move Dow_n"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Show"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Hi_de"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Use De_fault"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "The name and icon of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "The size of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "The type of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date Modified"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "The date the file was modified."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Date Accessed"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "The date the file was accessed."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Owner"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "The owner of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "The group of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "The permissions of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Octal Permissions"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "The permissions of the file, in octal notation."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "The mime type of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux Context"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "The SELinux security context of the file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "on the desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "You cannot move the volume \"%s\" to the wastebasket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Network Servers"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Move Here"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copy Here"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Link Here"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Set as _Background"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Set as background for _all folders"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Set as background for _this folder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "The emblem cannot be installed."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Please choose a different emblem name."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Sorry, unable to save custom emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Sorry, unable to save custom emblem name."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld of %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Remaining)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s on %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "From:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Error while moving."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Error while deleting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder."
+msgstr "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the destination."
+msgstr "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "Cannot move \"%s\" to the wastebasket because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Error while copying."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Error while copying to \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "There is not enough space on the destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Error while moving to \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Error while creating link in \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "You do not have permissions to write to this folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "The destination disk is read-only."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Error while moving items to \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Error while creating links in \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Would you like to continue?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Error \"%s\" while copying."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Error \"%s\" while moving."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Error \"%s\" while linking."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Error \"%s\" while deleting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Retry"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Skip"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Could not move \"%s\" to the new location."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Could not copy \"%s\" to the new location."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Replace"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "S_kip All"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Replace _All"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Another link to %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth link to %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (another copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "th copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "st copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "nd copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "rd copy)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copy)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (another copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dth copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dst copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dnd copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%drd copy)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Moving files to the Wastebasket"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Throwing out file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Moving"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Preparing to Move to the Wastebasket..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Moving files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Moving file:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Preparing To Move..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Finishing Move..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Creating links to files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Linking file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Linking"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Preparing to Create Links..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Finishing Creating Links..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copying files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Copying file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Copying"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Preparing To Copy..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "You cannot copy items into the wastebasket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "You cannot copy items into the wastebasket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Files and folders can only be moved into the wastebasket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "You cannot move this wastebasket folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "You cannot copy this wastebasket folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "A wastebasket folder is used for storing items moved to the wastebasket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "You cannot move a folder into itself."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "You cannot copy a folder into itself."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "The destination folder is inside the source folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "You cannot copy a file over itself."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "The destination and source are the same file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "You do not have permissions to write to the destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "There is no space on the destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Error \"%s\" creating new folder."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Error creating new folder."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "untitled folder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Error \"%s\" creating new document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Error creating new document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "new file"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Deleting files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Files deleted:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Deleting"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Preparing to Delete files..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Emptying the Wastebasket"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Preparing to Empty the Wastebasket..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Empty all of the items from the wastebasket?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "If you choose to empty the wastebasket, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Empty Wastebasket"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Do you want to empty the wastebasket before you umount?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid "In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "In order to regain the free space on this device the wastebasket must be emptied. All items in the wastebasket will be permanently lost. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Don't Empty Wastebasket"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Empty Wastebasket"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Themes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Creator"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows Network"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Services in"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "today at 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "today at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "today at 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "today at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "today, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "today, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "today"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "yesterday at 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "yesterday at 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "yesterday at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "yesterday, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "yesterday, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "yesterday"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mon, Oct 00 0000 at 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000 at 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u item"
+msgstr[1] "%u items"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u folder"
+msgstr[1] "%u folders"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u file"
+msgstr[1] "%u files"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? items"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "unknown type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "unknown MIME type"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason."
+msgstr "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list."
+msgstr "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "link (broken)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Wastebasket"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Always"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Local File Only"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Never"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Activate items with a _single click"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Activate items with a _double click"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_xecute files when they are clicked"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Display _files when they are clicked"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Ask each time"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Search for files by file name only"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Search for files by file name and file properties"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Icon View"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "List View"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manually"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "By Name"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "By Size"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "By Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "By Modification Date"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "By Emblems"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s's Home"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "The selection rectangle"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Switch to Manual Layout?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Open Failed, would you like to choose another application?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" locations."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Opening %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Couldn't display \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "There was an error launching the application."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "The attempt to log in failed."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Access was denied."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" is not a valid location."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Please check the spelling and try again."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Couldn't find \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Opening %d Item"
+msgstr[1] "Opening %d Items"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "This is disabled due to security considerations."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Details: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "This drop target only supports local files."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Search for \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Undo Edit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Undo the edit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Redo Edit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Redo the edit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "File Management"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Open Folder"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Home Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Open your personal folder"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Browse the file system with the file manager"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "File Browser"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Factory for Nautilus shell and file manager"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafile factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus shell"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+msgstr "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Background"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "E_mpty Wastebasket"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Create L_auncher..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Create a new launcher"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Change Desktop _Background"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Delete all items in the Wastebasket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "View as Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "View as _Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "The desktop view encountered an error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "The desktop view encountered an error while starting up."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Display this location with the desktop view."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Are you sure you want to open all files?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "This will open %d separate window."
+msgstr[1] "This will open %d separate windows."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "There was an error displaying help."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Select Pattern"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pattern:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Save Search as"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Search _name:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Folder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Select Folder to Save Search In"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" selected"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d folder selected"
+msgstr[1] "%d folders selected"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (containing %d item)"
+msgstr[1] " (containing %d items)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (containing a total of %d item)"
+msgstr[1] " (containing a total of %d items)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" selected (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d item selected (%s)"
+msgstr[1] "%d items selected (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d other item selected (%s)"
+msgstr[1] "%d other items selected (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Free space: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Some files will not be displayed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Cannot move file to wastebasket, do you want to delete immediately?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the wastebasket."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Cannot move items to wastebasket, do you want to delete them immediately?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "None of the %d selected items can be moved to the Wastebasket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Cannot move some items to wastebasket, do you want to delete these immediately?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d of the selected items cannot be moved to the Wastebasket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the selected item from the wastebasket?"
+msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the wastebasket?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Open with \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected items"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" is an executable text file."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Run in _Terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Display"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Run"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Cannot open %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Run \"%s\" on any selected items"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Create Document from template \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[1] "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[1] "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "There is nothing on the clipboard to paste."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Connect to Server %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connect"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Link _name:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Create _Document"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Open Wit_h"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Choose a program with which to open the selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properties"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "View or modify the properties of each selected item"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "View or modify the properties of the open folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Create _Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Create a new empty folder inside this folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "No templates Installed"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Empty File"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Create a new empty file inside this folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Open the selected item in this window"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Open in Navigation Window"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Open each selected item in a navigation window"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Open with Other _Application..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Choose another application with which to open the selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Open Scripts Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Paste Into Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Select all items in this window"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Select _Pattern"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Select items in this window matching a given pattern"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplicate"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplicate each selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Ma_ke Link"
+msgstr[1] "Ma_ke Links"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Create a symbolic link for each selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rename..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Rename selected item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_ve to Wastebasket"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Move each selected item to the Wastebasket"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Delete each selected item, without moving to the Wastebasket"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Reset View to _Defaults"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Connect To This Server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Make a permanent connection to this server"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Mount Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Mount the selected volume"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Unmount Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Unmount the selected volume"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Eject"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Eject the selected volume"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Format the selected volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Mount the volume associated with the open folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Unmount the volume associated with the open folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Eject the volume associated with the open folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Format the volume associated with the open folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Open File and Close window"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sa_ve Search"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Save the edited search"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sa_ve Search As..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Save the current search as a file"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Open this folder in a navigation window"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Move this folder to the Wastebasket"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Delete this folder, without moving to the Wastebasket"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Show _Hidden Files"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Run or manage scripts from %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Open in New Window"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Browse Folder"
+msgstr[1] "_Browse Folders"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Delete from Wastebasket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Delete the open folder permanently"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Move the open folder to the Wastebasket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Open with \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Open in New Window"
+msgstr[1] "Open in %d New Windows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Delete all selected items permanently"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "The Link \"%s\" is Broken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Wastebasket?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "This link can't be used, because it has no target."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Opening \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Opening %d item."
+msgstr[1] "Opening %d items."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Download location?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "You can download it or make a link to it."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Make a _Link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Download"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Drag and drop is not supported."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Drag and drop is only supported on local file systems."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "An invalid drag type was used."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Launcher"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "The folder contents could not be displayed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "The item could not be renamed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "The group could not be changed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "The owner could not be changed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "The permissions could not be changed."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "by _Name"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by name in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "by _Size"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by size in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "by _Type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by type in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "by Modification _Date"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by modification date in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "by _Emblems"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Keep icons sorted by emblems in rows"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Arran_ge Items"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Str_etch Icon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Make the selected icon stretchable"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Restore Icons' Original Si_zes"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restore each selected icon to its original size"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Clean _Up by Name"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Compact _Layout"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Toggle using a tighter layout scheme"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Re_versed Order"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Display icons in the opposite order"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Keep Aligned"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Keep icons lined up on a grid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manually"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Leave icons wherever they are dropped"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "By _Name"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "By _Size"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "By _Type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "By Modification _Date"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "By _Emblems"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Restore Icon's Original Si_ze"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pointing at \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "View as Icons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "View as _Icons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "The icon view encountered an error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "The icon view encountered an error while starting up."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Display this location with the icon view."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Empty)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Loading..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Visible Columns"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Choose the order of information to appear in this folder."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Visible _Columns..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Select the columns visible in this folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "List"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "View as List"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "View as _List"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "The list view encountered an error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "The list view encountered an error while starting up."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Display this location with the list view."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Please drag just one image to set a custom icon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "The file that you dropped is not local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "You can only use local images as custom icons."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "The file that you dropped is not an image."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "Properties"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Properties"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Cancel Group Change?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Cancel Owner Change?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "nothing"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "unreadable"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d item, with size %s"
+msgstr[1] "%d items, totalling %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(some contents unreadable)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contents:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Name:"
+msgstr[1] "_Names:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Size:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Free space:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Link target:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modified:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accessed:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblems"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Read"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_Write"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecute"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "no "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "list"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "read"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "create/delete"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "write"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "access"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "Access:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Folder Access:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "File Access:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "List files only"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "Access files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Create and delete files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Read-only"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Read and write"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _user ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Special flags:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Set gro_up ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Owner:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Owner:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Group:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Group:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "Others"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Execute:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Allow _executing file as program"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "Others:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Folder Permissions:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "File Permissions:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "Text view:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux Context:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Last changed:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Apply permissions to enclosed files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "The permissions of the selected file could not be determined."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Open With"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Creating Properties window."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Select Custom Icon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_ject"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Create Folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Move to Wastebasket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Network Neighbourhood"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Tree"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Show Tree"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Link To Old Desktop"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open the link and move over the files you want, then delete the link."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again."
+msgstr "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was installed."
+msgstr ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was installed."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591
+#: ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server."
+msgstr "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "No bookmarks defined"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bookmarks</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Location</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Name</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edit Bookmarks"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Can't display location \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Custom Location"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Public FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (with login)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows share"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Please enter a name and try again."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Location (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Optional information:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Share:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_User Name:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domain Name:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Name to use for connection:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Connect to Server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Service _type:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Browse _Network"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onnect"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Rename Emblem"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Enter a new name for the displayed emblem:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Add Emblems..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Some of the files could not be added as emblems."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "The emblems do not appear to be valid images."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "None of the files could be added as emblems."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "The emblem cannot be added."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "The dragged text was not a valid file location."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "The dragged file does not appear to be a valid image."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Show Emblems"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Wastebasket</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Always open in _browser windows"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Ask before _emptying the Wastebasket or deleting files"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Behaviour"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Choose the order of information to appear in the list view."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Count _number of items:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Default _zoom level:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "File Management Preferences"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_nclude a Delete command that bypasses Wastebasket"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "List Columns"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Preview _sound files:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Show _only folders"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Show _thumbnails:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Show hidden and _backup files"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Show te_xt in icons:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sort _folders before files"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "View _new folders using:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Views"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Arrange items:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Default zoom level:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Double click to activate items"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Only for files smaller than:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Run executable text files when they are clicked"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Single click to activate items"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Text beside icons"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Use compact layout"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_View executable text files when they are clicked"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Show History"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Camera Brand"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Camera Model"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Date Taken"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Date Digitised"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Exposure Time"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Exposure Program"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Aperture Value"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Metering Mode"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flash Fired"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Focal Length"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Shutter Speed"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO Speed Rating"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Image Type:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Failed to load image information"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "loading..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Show Information"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Use _Default Background"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "You can't assign more than one custom icon at a time."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "You can only use images as custom icons."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Open with %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Go To:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Do you want to view %d location?"
+msgstr[1] "Do you want to view %d locations?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Open Location"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Location:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Create the initial window with the given geometry."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialogue)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "open a browser window."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Quit Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Restart Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"."
+msgstr "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "File Manager"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473
+#: ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Are you sure you want to forget history?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "If you do, you will be doomed to repeat it."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "The location \"%s\" does not exist."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "The history location doesn't exist."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bookmarks"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Open New _Window"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Open another Nautilus window for the displayed location"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Close _All Windows"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Close all Navigation windows"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Location..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Specify a location to open"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Clea_r History"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Add Bookmark"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Add a bookmark for the current location to this menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Edit Bookmarks"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Search for Files..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Main Toolbar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Change the visibility of this window's main toolbar"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Side Pane"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Change the visibility of this window's sidebar"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Location _Bar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Change the visibility of this window's location bar"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusbar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Change the visibility of this window's statusbar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Back"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Go to the previous visited location"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Back History"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Forward"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Go to the next visited location"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Forward History"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Search"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Toggle between button and text-based location bar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - File Browser"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Show Notes"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rename..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Mount"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Unmount"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Places"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Show Places"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Backgrounds and Emblems"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Remove..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Add new..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Check that you have permission to delete the pattern."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Check that you have permission to delete the emblem."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Create a New Emblem"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Keyword:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Image:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Select an Image File for the New Emblem"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Create a New Colour:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Colour _name:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Colour _value:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Please try again."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Sorry, but you can't replace the reset image."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset is a special image that cannot be deleted."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Select an image file to Sdd as a Pattern"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "The colour cannot be installed."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Sorry, but you must specify an unused colour name for the new colour."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new colour."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Select a Colour to add"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "The file is not an image."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Select a Category:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_ancel Remove"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Add a New Pattern..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Add a New Colour..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Add a New Emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Click on a pattern to remove it"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Click on a colour to remove it"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Click on an emblem to remove it"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patterns:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Colours:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblems:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Remove a Pattern..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Remove a Colour..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Remove an Emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "File Type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Select folder to search in"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Music"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Picture"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Spreadsheet"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Text File"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Select type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Any"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Other Type..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Remove this criterion from the search"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Search Folder"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Edit the saved search"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Add a new criterion to this search"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Reload"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Perform or update the search"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Search results"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Search:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Close the side pane"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Places"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Open _Location..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Close P_arent Folders"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Close this folder's parents"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Clos_e All Folders"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Close all folder windows"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Empty _Wastebasket"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "provides visual status"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bookmark for Nonexistent Location"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "You can choose another view or go to a different location."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "The location cannot be displayed with this viewer."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Content View"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "View of the current folder"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "The location is not a folder."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus cannot handle %s: locations."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Check that your proxy settings are correct."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser."
+msgstr "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Check that an SMB server is running in the local network."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus cannot display \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Please select another viewer and try again."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Go to the location specified by this bookmark"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your files and the rest of your system."
+msgstr "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your files and the rest of your system."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
+"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
+"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
+"David Lodge <dave@cirt.net>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Close this folder"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Backgrounds and Emblems..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "Display patterns, colours, and emblems that can be used to customise appearance"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_nces"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Edit Nautilus preferences"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Undo"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Undo the last text change"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Open _Parent"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Open the parent folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reload"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Display Nautilus help"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Display credits for the creators of Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _In"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Show the contents in more detail"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Out"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Show the contents in less detail"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normal Si_ze"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Show the contents at the normal size"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Connect to _Server..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Connect to a remote computer or shared disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Home Folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Network"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Browse bookmarked and local network locations"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "T_emplates"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Open your personal templates folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Wastebasket"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Open your personal trash folder"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD Creator"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Up"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Home"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom to Default"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Show in the default detail level"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Set the zoom level of the current view"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Normal Alpha"
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Prelight Alpha"
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "CD/_DVD"
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "View your computer storage"
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Change how files are managed"
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Write contents to CD"
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Search:</b>"
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Set up a connection to a network server"
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Go to the home folder"
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Go to the computer location"
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Go to the network location"
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "View your network servers in the Nautilus file manager"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/eo.po b/gnome-2-18/po/eo.po
new file mode 100644
index 000000000..866e9025b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/eo.po
@@ -0,0 +1,6414 @@
+# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Ed Glez <herzo2@gmail.com>, 2006.
+# Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>, 2007.
+# Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-03 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Apero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Blua"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Nigra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blua kresto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Malglata bluo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blua tipo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Polurita metalo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Maĉgumo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Dreliko"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "K_oloroj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflaĵo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Karbo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Konkreta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Korko"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Abstrakta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Malhela korko"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Malhela GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Marĉanaso"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Punktoj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Trenu koloron al objekto por kolorigi Äin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Trenu Åablonon al objekto por ÅanÄi Äin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Trenu emblemon al objekto por aldoni Äin al objekto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eklipso"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envio"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Forigu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibroj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Fajrestingilo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Lilia floro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Flora"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosilio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granito"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapfrukto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Verda teksaĵo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Glacio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citrono"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papero de Manilo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Muskaĵo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Koto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombroj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oceanaj Strioj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onikso"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "OranÄa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Pala Bluo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purpura Marmoro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ĉifita Papero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Aspra Papero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubeno"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Mara ÅœaÅ­mo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Skisto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "ArÄenta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ĉielo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Ĉiela Kresto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "NeÄa Kresto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stuko"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Klementino"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terakoto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Viola"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Blanka ondo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Blanka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Blankaj ripoj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemoj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "Åœablonoj"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Konservita serĉo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Listo da titoloj sub bildeto en bildeta vido kaj en la labortablo. La nuna "
+"nombro da titoloj montrita dependas de la zomnivelo. Eblaj valoroj estas: "
+"\"grandeco\", \"tipo\", \"dato_modifita\", \"dato_ÅanÄita\", \"dato_atingita"
+"\", \"posedanto\", \"grupo\", \"permesoj\", \"okuma_permesoj\" kaj "
+"\"mime_tipo\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Ĉiam uzu la lokokampon, anstataŭ la padan strion."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Komputila bildsimbolo videbla sur labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterioj por serĉi per serĉobreto"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriterioj dum komparado de serĉataj dosieroj en la serĉostrio. Se metita al "
+"\"search_by_text\", tiam Naŭtilo serĉos dosieroj nur laŭ dosiernomo. Se "
+"metita al \"search_by_text_and_properties\", tiam Naŭtilo serĉos dosierojn "
+"laÅ­ dosiernomo kaj dosieraj ecoj."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Aktuala temo en Nautilus (kaduka)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Propra Fona Agordo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Agordo de Fono de Flanka Panelo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Data Formato"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "DefaÅ­lta Fona Koloro"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "DefaÅ­lta Fona Dosiernomo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "DefaÅ­lta Koloro de Fono de Flanka Panelo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "DefaÅ­lta Dosiernomo de Fono de Flanka Panelo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "DefaÅ­lta kolumna ordo en lista vido"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "DefaÅ­lta kolumna ordo en lista vido."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "DefaÅ­lta dosieruja vidilo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "DefaÅ­lta piktograma zomnivelo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "DefaÅ­ta listo de kolumnoj videblaj per lista vido"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "DefaÅ­ta listo de kolumnoj videblaj per lista vido."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "DefaÅ­lta lista zomnivelo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "DefaÅ­lta ordiga vicigo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "DefaÅ­lta zomnivelo uzata per piktograma vido."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "DefaÅ­lta zomnivelo uzata per lista vido."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Labortabla nomo de piktogramo komputilo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Labortabla tiparo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Labortabla nomo de piktogramo hejmo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Labortabla nomo de piktogramo rubujo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Ŝalti klasikan konduton de Nautilus, kie ĉiuj fenestroj estas foliumiloj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Dosiernomo por la fono de defaÅ­lta dosierujo. Nur uzata se fona agordo estas "
+"vera."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Dosiernomo por la fono de defaÅ­lta flanka panelo. Nur uzata se fona agordo "
+"de flanka panelo estas vera."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Dosierujoj super ĉi tiu grando estos stumpigata al ĉirkaŭ ĉi tiom. La celo "
+"de ĉi tio estas por eviti senintence eksplodi la dinamikan memorareon kaj "
+"mortigi NaÅ­tilon per grandegaj dosierujoj. Negativa valoro indikas neniun "
+"limon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikono hejmo videbla en labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Agordita kiel vera, Nautilus nur vidigos dosierujojn en la arbo de flanka "
+"panelo. Alikaze Äi vidigos ambaÅ­ dosierujojn kaj dosierojn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos lokbreton."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos flankan panelon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos statbreton."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos ilobretojn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Se vera, tiam Naŭtilaj krozilaj fenestroj ĉiam uzos tekstan enigan kampon "
+"por la loka ilstrio, anstataÅ­ ol padstrion."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Se agordita kiel vera, do Nautilus permesos al vi redakti kelkajn pli "
+"strangajn ecojn de dosiero en agorda dialogo de dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Se agordita kiel vera, do Nautilus vidigos dosierujojn antaÅ­ ol dosierojn en "
+"piktograma kaj lista vidoj."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Se agordita kiel vera, do Nautilus demandos vin por konfirmo kiam vi provos "
+"meti dosierojn en la rubujon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Se agordita kiel vera, do Nautilus desegnos la piktogramojn en la labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Se agordita kiel vera, do Nautilus havos opcion por permesi al vi forigi "
+"tuje dosieron anstataÅ­ sendi Äin rubujen. Ĉi tiu ebleco povas esti danÄera, "
+"do, zorgu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Se agordita kiel vera, do Nautilus uzos la hejman dosierujon de uzulo kiel "
+"labortablo. Se Äi estas falsa tiam oni uzos ~/Desktop kiel labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Se agordita kiel vera, ĉiuj fenestroj de Nautilus estos foliumaj fenestroj. "
+"Tiel kondutis Nautilus antaÅ­ ol versio 2.6, kaj kelkaj personoj preferas "
+"tiun konduton."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Agordita kiel vera, restaÅ­rdosieroj kiel tiuj kreitaj de Emacs estos "
+"montrataj. Aktuale, nur dosieroj finitaj per '~' estas konsiderataj "
+"restaÅ­rdosieroj."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Agordita kiel vera, kaÅitaj dosieroj videblas en dosiera mastrumilo. KaÅitaj "
+"dosieroj komencas per punkto aÅ­ estas listigitaj en dosiero \".hidden\" de "
+"la dosierujo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Se agordita al vera, piktogramo ligita al la vido de Retaj Serviloj estos "
+"metata sur la labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al komputila loko estos metita en la "
+"labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al hejma dosierujo estos metita en "
+"la labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al rubujo estos metita en la "
+"labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al surmetitaj datumportiloj estos "
+"metita en la labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Se vera, dosieroj en novaj fenestroj estos ordigataj renverse. Ekz., se "
+"ordigataj laÅ­ nomo, tiam anstataÅ­ ordigi la dosierojn de \"a\" al \"z\", ili "
+"estos ordigataj de \"z\" al \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Se vera, dosieroj en novaj fenestroj estos ordigataj renverse. Ekz., se "
+"ordigataj laÅ­ nomo, tiam anstataÅ­ ordigi la dosierojn de \"a\" al \"z\", ili "
+"estos ordigataj de \"z\" al \"a\"; se ordigataj laÅ­ grando, anstataÅ­ "
+"kreskante ili estos ordigataj malkreskante."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Se vera, piktogramoj implicite estos aranÄataj pli kompakte en novaj "
+"fenestroj."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Se vera, etikedoj estos lokataj apud piktogramoj anstataÅ­ ol sub ili."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Se vera, novaj fenestroj implicite uzos manan aranÄadon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Bildoj super ĉi tiu grando (en bajtoj) ne estos bildetigitaj. La celo de ĉi "
+"tiu agordo estas eviti bildetigi grandajn bildojn kiuj bezonos longan tempon "
+"por ÅargiÄi kaj uzas multan memoron."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Listo de eblaj titoloj en piktogramoj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maks. trakteblaj dosieroj en dosierujo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maks. bilda grando por bildetado"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nomo de la temo de Nautilus uzota. Tio estas kaduka de Nautilus 2.2. Bv. uzu "
+"anstatauxe la piktograman temon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus zorgas pri desegno de la labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus uzos la uzulhejma dosierujo kiel Labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Piktogramo de Retaj Serviloj videbla sur labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Vidigi nur dosierujojn en arba flanko"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Eblaj valoroj estas \"sola\" por lanĉi dosierojn per sola klako, aŭ \"duobla"
+"\" por lanĉi ilin per duobla klako."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Meti etikedojn ĉe piktogramoj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ÅœanÄas male ordigon en novaj fenestroj"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Montru komplikajn permesojn en dialogo de dosier-agordoj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Montru unue dosierujojn en fenestroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Montru lokobreton en novaj fenestroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Montru surmetitajn datumportilojn sur labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Montru lokobreton en novaj fenestroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Montru statan breton en novaj fenestroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Montru ilobreton en novaj fenestroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Vido de Flanka Panelo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Rapideca kompromiso por la kazo antaÅ­rigardi sondosieron kiam la muso Åvebas "
+"super la dosieran piktogramon. Kiam \"always\" tiam ĉiam ludas la sonon, eĉ "
+"se la dosiero estas sur fora servilo. Se \"local_only\" tiam nur ludas "
+"antaÅ­rigardojn sur la lokaj dosiersistemoj. Se \"never\" tiam Äi neniam "
+"antaÅ­rigardas sonon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Rapidecas kompromiso por la kazo montri antaÅ­rigardon de tekstdosieran "
+"kontenon en la dosiera piktogramo. Se \"always\" tiam ĉiam montras "
+"antaŭrigardojn, eĉ se la dosierujo estas sur fora servilo. Se \"local_only\" "
+"tiam nur montras antaÅ­rigardojn sur lokaj dosiersistemoj. Se \"never\" tiam "
+"neniam penas legi antaÅ­rigardajn informojn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Rapidecas kompromiso por la kazo montri bilddosieron kiel bildeton. Se "
+"\"always\" tiam ĉiam bildetigas, eĉ se la dosierujo estas sur fora servilo. "
+"Se \"local_only\" tiam nur montras bildetojn por lokaj dosiersistemoj. Se "
+"\"never\" tiam neniam penas bildetigi bildojn, nur uzas Äeneralan "
+"piktogramon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Rapidecas kompromiso por la kazo montri la nombron de anoj en dosierujo. Se "
+"\"always\" tiam ĉiam montras anonombrojn, eĉ se la dosierujo estas sur fora "
+"servilo. Se \"local_only\" tiam nur montras nombrojn por lokaj "
+"dosiersistemoj. Se \"never\" tiam neniam penas komputi anonombrojn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"La implicita sinsekvo por anoj en la piktograma rigardo. Eblaj valoroj estas "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", kaj \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"La implicita sinsekvo por anoj en la listrigardo. Eblaj valoroj estas \"name"
+"\", \"size\", \"type\", kaj \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "La defauxlta larÄo de la flanka panelo en novaj fenestroj."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "La tipara priskribo uzita por piktogramoj en labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"La formato de dosieraj datoj. Eblaj valoroj estas \"loka\", \"iso\", kaj "
+"\"neformala\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "La vido de flanka panelo montrota en novaj malfermitaj fenestroj."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo "
+"komputilo en labortablo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo "
+"hejmo en labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo "
+"rubujo en labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikono rubujo videbla en labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Alklaka Tipo uzata por lanĉi/malfermi dosierojn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Uzi manan araÄon en novaj fenestroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Uzi striktan araÄon en novaj fenestroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Kiel agi post Åalto de ruleblaj tekstaj dosieroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Kiel agi post Åalto de ruleblaj tekstaj dosieroj (unuopa aÅ­ duopa alklako). "
+"Eblaj valoroj estas \"lanĉi\" por lanĉi ilin kiel programoj, \"demandi\" por "
+"demandi kiel agi per dialogo, kaj \"vidigi\" por vidigi ilin kiel tekstaj "
+"dosieroj."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Kiam dosierujo estas vizitita uzeblas ĉi vidigilon krom se vi elektis alian "
+"vidon por ĉi specifa dosierujo. Eblaj valoroj estas \"lista_vido\" kaj "
+"\"piktograma_vido\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kiam vidigi nombron da elementoj en dosierujo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kiam vidigi antaÅ­vide tekston en piktogramoj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kiam vidigi bildetojn de bildaj dosieroj"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Ĉu propra defauxlta dosieruja fono estis agordita."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Ĉu propra defauxlta fono por flanka panelo estis agordita."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Ĉu demandi por konfirmo dum movo de dosieroj rubujen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ĉu Åalti tujan forigon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Ĉu antauxauxskulti sonojn kiam muskursoro situas sur piktogramo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Vidigi restaÅ­rdosierojn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Vidigi kaÅitajn dosierojn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "LarÄo de Flanka Panelo"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Eltondi elektitan tekston tondejen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopii elektitan tekston tondejen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Alglui tondejon"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Elektu ĉ_ion"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Elektu la tutan tekston en teksta kampo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Movi S_upren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Movi Malsupre_n"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "Vidigi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "KaÅi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Uzi DefaÅ­lton"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "La nomo kaj piktogramo de la dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Grando"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "La grando de la dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Dosiera tipo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato Modifita"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "La dato kiam dosiero estis modifita."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dato Atingita"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "La dato kiam la dosiero estis atingita."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Posedanto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "La posedanto de la dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "La grupo de la dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "La permesoj de la dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Okumaj Permesoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "La permesoj de la dosiero, okume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "La mime-tipo de la dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinuksa kunteksto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "La SELinuksa mime-tipo de la dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Reagordu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "en labortablo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Vi ne povas movi datumportilon \"%s\" rubujen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Se vi volas elĵeti la datumportilon, bonvolu uzi \"Elĵetu\" en la Åprucmenuo "
+"de la datumportilo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Se vi volas demeti datumportilon, bonvolu uzi \"Demetu Datumportilon\" en la "
+"Åprucmenuo de la datumportilo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Retaj serviloj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Movu ĉi Tien"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopiu ĉi tien"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Ligu ĉi tien"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Uzu kiel fono"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezignu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "_Agordu kiel fono por ĉiuj dosieroj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Agordu kiel fono por ĉi _tiu dosiero"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "La emblemo ne instaleblas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Vi devas specifi ne malplenan Ålosilvorton por la nova emblemo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Pardonu, sed Ålosilvortoj de la emblemo povas enhavi nur literojn, spacetojn "
+"kaj nombrojn."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Pardonu, sed jam ekzistas emblemo nomata \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Bonvolu elekti alian nomon por emblemo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Pardonu, ne povas konservi akomoditan emblemon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Pardonu, ne povas konservi akomoditan emblemnomon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld de %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d restas)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d restas)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s en %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Al:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Eraro dum movado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ne povis esti movita ĉar Äi estas nurlega disko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Eraro dum forigo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" ne povas esti forigita ĉar vi ne havas permeson por modifi Äian "
+"patran dosierujon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ne povis esti forigita ĉar Äi estas nurlega disko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" ne povas esti movita ĉar vi ne havas permeson por ÅanÄi Äin aÅ­ Äian "
+"patran dosierujon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ne povas movi \"%s\" ĉar Äi aÅ­ Äia patra dosierujo estas entenataj en la "
+"destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ne eblas movi \"%s\" rubujen ĉar vi ne havas permeson por ÅanÄi Äin aÅ­ Äian "
+"patran dosierujon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Eraro dum kopiado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" ne povis esti kopiita ĉar vi ne havas permeson por legi Äin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Eraro dum kopiado al \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ne estas sufiĉa spaco en la cela loko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Eraro dum movado al \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Eraro dum kreado de ligo en \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Vi ne havas permeson por skribi en ĉi dosierujo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "La cela disko estas nurlega."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Eraro dum movo de elementoj al \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Eraro dum kreado de ligiloj en \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Eraro \"%s\" dum kopiado de \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Eraro \"%s\" dum movado de \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Eraro \"%s\" dum kreado de ligiloj al \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Eraro \"%s\" dum forigo de \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Eraro \"%s\" dum kopiado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Eraro \"%s\" dum movado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Eraro \"%s\" dum ligado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Eraro \"%s\" dum forigo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reprovi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "Ignori"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ne eblis movi \"%s\" al nova loko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"La nomo jam estas uzata por speciala aĵo kio ne povas esti forigata aŭ "
+"substituata. Se vi tamen volas movigi la aĵon, renomu Äin kaj reklopodu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ne eblis kopii \"%s\" al nova loko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"La nomo jam estas uzata por speciala aĵo kiu povas esti nek forigata nek "
+"anstataÅ­ata. Se vi ankoraÅ­ deziras kopii la aĵon, renomu Äin aÅ­ reklopodu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "La dosierujo \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅ­igi Äin?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅ­igi Äin?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"La dosierujo jam ekzistas en \"%s\". Se vi substituas la ekzistantajn "
+"dosierojn, ĉiuj dosieroj en Äi kiuj konfliktas kun dosieroj kopiataj, estos "
+"anstataÅ­igataj."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstatauxinte Äin vi forviÅos la enhavon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "AnstataÅ­igi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "I_gnoru Ĉiujn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Anstataŭigi Ĉion"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Ligo al %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Alia ligo al %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dun ligo al %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%ddu ligo al %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dtr ligo al %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dal ligo al %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (alia kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "al kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "un kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "du kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "tr kopio)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (alia kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dal kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dun kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%ddu kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dtr kopio)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Nekonata GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Movo de dosieroj Rubujen"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Ä´etante dosieron:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Movado"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Preparo por Movi Rubujen..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Movo de dosieroj"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Movo de dosiero:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Preparo por Movi..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Fino de Movo..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Kreado de ligoj al dosieroj"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Ligado de dosiero:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Preparo por krei ligilojn..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Finis krei ligilojn..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopias dosierojn"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopias dosieron:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiado"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Preparo por kopii..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Vi ne povas kopii elementojn en la rubujon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Vi ne povas krei ligojn ene de la rubujo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Dosieroj kaj dosierujoj nur povas esti movitaj rubujen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Vi ne povas movi ĉi rubuja dosierujo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Vi ne povas kopii ĉi rubuja dosierujo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Rubuja dosierujo uzeblas por konservo de elementoj movitaj al rubujo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Vi ne povas movigi dosierojn en Äin mem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Vi ne povas kopii dosierojn en Äin mem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "La destina dosierujo estas interne de la fonta dosierujo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Vi ne povas kopii dosieron trans Äi mem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "La destino kaj fonto estas la sama dosiero."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Vi ne havas permeson por skribi en cela loko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ne estas sufiĉa loko en la celo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Eraro \"%s\" kreante novan dosierujon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Eraro kreante novan dosierujon."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "sentitola dosierujo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Eraro \"%s\" kreante novan dokumenton."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Eraro kreante novan dokumenton."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "nova dosiero"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Forigo de dosieroj"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Dosieroj forigitaj:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Forigo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Preparo por Forigi dosierojn..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Malplenigo de la Rubujo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Preparo por Malplenigi la Rubujon..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Forigi ĉiujn elementojn el rubujo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se vi malplenigas rubujon, ĉiuj elementoj estos forigitaj por ĉiam. Bv. "
+"rimarku ke vi povas ilin forigi aparte."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Malplenigu rubujon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ne malplenigu rubujon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Malplenigu rubujon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputilo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "KD/DVD Kreanto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Vindoza Reto"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Servoj en"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hodiaÅ­ je la 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hodiaÅ­ je la %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hodiaÅ­ je la 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hodiaÅ­ je la %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hodiaÅ­, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hodiaÅ­, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "hodiaÅ­"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "hieraÅ­ je la 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hieraÅ­ je la %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "hieraÅ­ je la 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "hieraÅ­ je la %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "hieraÅ­, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "hieraÅ­, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "hieraÅ­"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Merkredo, Septembro 00 0000 je la 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y je la %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Lun, Okt 00 0000 je la 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y je la %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Lun, Okt 00 0000 je la 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y je la %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 je la 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y je la %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u elemento"
+msgstr[1] "%u elementoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u dosierujo"
+msgstr[1] "%u dosierujoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u dosiero"
+msgstr[1] "%u dosieroj"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bajtoj)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? elementoj"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "nekonata tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "nekonata MIME tipo"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "programo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ne povas trovi priskribon eĉ por \"x-directory/normal\". Ĉi tio probable "
+"signifas ke via dosiero gnome-vfs.keys troviÄas en la neÄusta loko aÅ­ ne "
+"estas trovita ial alie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Neniu priskibo trovita por MIME-specon \"%s\" (dosiero estas \"%s\"), "
+"bonvolu informi la dissendoliston gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "ligo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ligo (interrompita)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Rubujo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "Ĉi_am"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Loka Dosiero Nur"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Neniam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500KB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Åœalti elementojn per unuopa alklako"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Åœalti elementojn per duopa alklako"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Ruli dosierojn post alklako"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Vidigi dosierojn post alklako"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Dem_andu ĉiufoje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Serĉi dosierojn nur laŭ dosiernomo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Serĉi dosierojn laŭ dosiernomo kaj atributoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Piktograma vido"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Lista vido"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Mane"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "LaÅ­ nomo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "LaÅ­ grando"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "LaÅ­ tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "LaÅ­ dato de modifo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "LaÅ­ emblemoj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Hejmo de %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "La elektiga ortangulo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Ĉu ÅanÄi al mana aranÄo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Malfermo malsukcesis, ĉu vi deziras elekti alian aplikaĵon?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ne povas malfermi \"%s\" ĉar \"%s\" ne povas atingi dosierojn ĉe \"%s"
+"\" lokoj."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Malfermo malsukcesis, ĉu vi deziras elekti alian agon?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"La defaÅ­lta ago ne povas malfermi \"%s\" ĉar Äi ne povas atingi dosierojn ĉe "
+"\"%s\" lokoj."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Neniu alia aplikaĵo estas disponebla por vidi tiun ĉi dosieron. Se vi kopias "
+"Äin al via komputilo, vi eble povos Äin malfermi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Neniu alia ago estas disponebla por vidi tiun ĉi dosieron. Se vi kopias Äin "
+"al via komputilo, vi eble povos Äin malfermi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Malfermado de %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ne eblas montri \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Okazis eraro dum lanĉo de aplikaĵo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "La provo ensaluti malsukcesis."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Atingo estas rifuzata."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ne eblas montri \"%s\", ĉar neniu retnodo \"%s\" estis trovita."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrolu Äustajn literumadon kaj prokurilan agordaron."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ne estas valida loko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Bvonvolu kontroli literumadon kaj provu denove."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ne sukcesis trovi \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Malfermas %d elementon"
+msgstr[1] "Malfermas %d elementojn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "BedaÅ­re vi ne povas ruli komandojn el malproksima retejo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ĉi tio estas malÅaltita pro sekureca kialo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detaloj: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ĉi tiu faliga celo nur subtenas lokajn dosierojn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Por malfermi nelokajn dosierojn kopiu ilin al loka dosierujo kaj tiam faligu "
+"ilin denove."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Por malfermi nelokajn dosierojn kopiu ilin al loka dosierujo kaj tiam faligu "
+"ilin denove. La lokaj dosieroj faligitaj de vi jam estas malfermitaj."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Serĉi por \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Malfaru redaktadon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Malfaru la redaktadon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Refaru redakton"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Refaru la redakton"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Administrado de dosieroj"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Malfermu dosierujon"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hejma dosierujo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Malfermi vian personan dosierujon"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Foliumi dosiersistemon per dosiera mastrumilo"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Foliumilo de dosieroj"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrikejo por NaÅ­tilaj Åelo kaj dosieradministrilo"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Faktorio Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Faktorio de metadosieroj Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Åœelo de Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "NaÅ­tilaj Åelaj operacioj fareblaj de la sekvaj komandliniaj vokoj"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produktas metadosierajn objektojn por atingi NaÅ­tilajn metadatumojn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Malplenigu rubujon"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Kreu l_anĉilon..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Kreu novan lanĉilon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ÅœanÄi fonon de la_bortablo"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Vidigu fenestron kiu ebligos agordi vian fonan Åablonon aÅ­ koloron "
+"delabortablo"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Forigi ĉiujn elementojn el rubujo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Labortablo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Vidi kiel labortablo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Vi_di kiel labortablo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "La labortabla vido trovis eraron."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "La labortabla vido trovis eraron dum starto."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Vidigu tiun ĉi lokon per labortabla vido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ĉu sendube vi deziras malfermi ĉiujn dosierojn?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ĉi tio malfermos %d apartan fenestron."
+msgstr[1] "Ĉi tio malfermos %d apartajn fenestrojn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam la %d elektitan elementon?"
+msgstr[1] "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam la %d elektitajn elementojn?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Se vi forigos elementon, Äi malaperos por ĉiam."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Elektu Åablonon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Ŝ_ablono:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Konservu serĉon kiel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Serĉ_nomo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Dosierujo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Elektu dosierujon por serĉo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" elektita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d dosierujo elektita"
+msgstr[1] "%d dosierujoj elektitaj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (enhavas %d elementon)"
+msgstr[1] " (enhavas %d elementojn)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (enhavas entute %d elementon)"
+msgstr[1] " (enhavas entute %d elementojn)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" elektita (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d elemento elektita (%s)"
+msgstr[1] "%d elementoj elektitaj (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d alia elemento elektita (%s)"
+msgstr[1] "%d aliaj elementoj elektitaj (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Libera spaco: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "La dosierujo \"%s\" enhavas pli da dosieroj ol Nautilus povas trakti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Kelkaj dosieroj ne estos montritaj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ne eblas movi dosieron rubujen, ĉu vi volas Äin forigi tuj?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "La dosiero \"%s\" ne povas esti movita rubujen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ne eblas movi elementojn rubujen, ĉu vi volas forigi ilin tuj?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Neniu el la %d elektitaj elementoj povas esti movitaj rubujen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ne eblas movi kelkajn elementojn rubujen, ĉu vi volas forigi tiujn tuj?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d el elektitaj elementoj ne povas esti movitaj rubujen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ĉu sendube vi volas forigi \"%s\" el rubujo por ĉiam?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ĉu sendube vi volas forigi la %d elektitan elementon el rubujo por ĉiam?"
+msgstr[1] ""
+"Ĉu sendube vi volas forigi la %d elektitajn elementojn el rubujo por ĉiam?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Se vi forigos elementon, Äi malaperos por ĉiam."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Malfermu per \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Uzu \"%s\" por malfermi la elektitan elementon"
+msgstr[1] "Uzu \"%s\" por malfermi la elektitajn elementojn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ĉu vi volas ruli \"%s\" aÅ­ vidigi Äian enhavon?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" estas rulebla teksta dosiero."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Rulu en _Terminalo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "Vi_digi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ruli"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Neebla malfermo de %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"La dosiernomo \"%s\" indikas ke ĉi dosiero estas \"%s\" -a dosiero. La "
+"enhavo de la dosiero indikas ke Äi estas \"%s\" -a dosiero. Se vi malfermas "
+"ĉi dosieron, Äi povas sekurece riski vian sistemon.\n"
+"\n"
+"Ne malfermu la dosieron krom se Äi estis kreita de vi mem, aÅ­ Äin vi ricevis "
+"el fidinda fonto. Por malfermi la dosieron, renomu Äin per la Äusta sufikso "
+"por \"%s\", tiam malfermu la dosieron kiel kutime. Alie, uzu la menuon "
+"Malfermu per por elekti specifan aplikaĵon por ĉi dosiero. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Ruli \"%s\" por ĉiu elektita elemento"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Kreu dokumenton el Åablono \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Ĉiuj ruleblaj dosieroj en ĉi dosierujo aperos en la menuo Skriptoj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Elekto de skripto de la menuo rulos tiun skripton kun ĉiu elektita elemento "
+"kiel argumento."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Ĉiuj ruleblaj dosieroj en ĉi tiu dosierol aperos en la menuo Skriptoj. "
+"Elektado de skripto de la menuo rulos tiun skripton.\n"
+"\n"
+"Rulate de loka dosierujo, skriptoj estos transdonataj la elektitajn "
+"dosiernomojn. Rulate de fora dosierujo (ekz. dosierujo montranta teksaĵan aŭ "
+"FTP-enhavon), skriptoj estos transdonataj neniujn parametrojn.\n"
+"\n"
+"En ĉiuj kazoj, la sekvantaj medivariabloj estos metitaj de Naŭtilo, uzeblaj "
+"de la skriptoj:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: linifinil-disigitaj padoj por elektitaj "
+"dosieroj (nur se loke)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: linifinil-disigitaj URI-oj por elektitaj "
+"dosieroj\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI por aktuala loko\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozicio kaj grando de aktuala fenestro"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" estos movita se vi elektas la komandon Alglui"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" estos kopiita se vi elektas la komandon Alglui"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"La %d elektita elemento estos movita se vi elektas la komandon Alglui"
+msgstr[1] ""
+"La %d elektitaj elementoj estos movitaj se vi elektas la komandon Alglui"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"La %d elektita elemento estos kopiita se vi elektas la komandon Alglui"
+msgstr[1] ""
+"La %d elektitaj elementoj estos kopiitaj se vi elektas la komandon Alglui"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Estas nenio en tondejo por alglui."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Konektu al servilo %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Konektu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nomo de ligilo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Kreu _dokumenton"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Malfermu per"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Elektu programon por malfermi la elektitan elementon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "Atributoj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Vidi aŭ modifi la atributojn de ĉiu elektita elemento"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Vidi aÅ­ modifi la atributojn de la malfermita dosierujo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Kreu _dosierujon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Kreu novan malplenan dosierujon en tiu ĉi dosierujo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Neniu Åablono instalita"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Malplena dosiero"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Kreu novan malplenan dosieron en tiu ĉi dosierujo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Malfermu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Malfermu elektitan elementon ĉi-fenestre"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Malfermu en navigada fenestro"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Malfermu ĉiun elektaĵon en iu navigada fenestro"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Malfermu per alia _aplikaĵo..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Elektu alian aplikaĵon por malfermi elektitan elementon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Malfermu skriptan d_osierujon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Vidigu la dosierujon kiu enhavas la skriptojn aperantajn en tiu ĉi menuo"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Preparu la elektitajn dosierojn por esti movitaj per komando Alglui"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepari la elektitajn dosierojn por esti kopiitaj per komando Alglui"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Movu aÅ­ kopiu antaÅ­e elektitajn dosierojn per komandoj Eltondi aÅ­ Kopii"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Alglui dosierujen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Movi aÅ­ kopii antaÅ­e elektitajn dosierojn per komandoj Eltondi aÅ­ Kopii en "
+"la elektitan dosierujon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Elektu ĉiujn elementojn en tiu ĉi fenestro"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Elektu Åablonon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Elektu elementojn en tiu ĉi fenestro kongruaj kun indikita Åablono"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uobligu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duobligu ĉiun elektitan elementon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Kreu ligilon"
+msgstr[1] "Kreu ligilojn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita elemento"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomu..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Renomu elektitan elementon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_vu rubujen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Movu ĉiun elektitan elementon rubujen"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "Forigu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Forigu ĉiun elektitan elementon, sen movo al rubujo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Reagordu vidon defaÅ­lte"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"ReÅargu ordigon kaj zoman nivelon por kongrui kun preferoj por ĉi tiu vido"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Konektu al tiu ĉi servilo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Faru daŭran konekton al ĉi tiu servilo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Sur_metu datumportilon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Surmetu la elektitan datumportilon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Demeti Dat_umportilon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Demeti la elektitan datumportilon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Elĵetu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Elĵetu la elektitan datumportilon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formato"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatu la elektitan datumportilon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Instalu la datumportilon ligitan kun malfermita dosierujo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Malinstalu la datumportilon ligitan kun malfermita dosierujo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "ElÅovu la datumportilon ligitan kun la malfermita dosierujo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatizu la dautmportilon ligitan kun la malfermita dosierujo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Malfermu dosieron kaj fermu fenestron"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Konser_vu serĉon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Konservu la redaktitan serĉon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Konser_vu serĉon kiel..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Konservu la aktualan serĉon kiel dosieron"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Malfermu ĉi dosieron en navigada fenestro"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Preparu ĉi dosieron por esti movita per komando Inseru"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Preparu ĉi dosieron por esti kopiita per komando Insertu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Movu ĉi dosierujon rubujen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Forigu ĉi dosierujon, sen movo al rubujo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Vidigu kaÅitajn dosierojn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Baskulu la vidon de kaÅitaj dosieroj en aktuala fenestro"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Rulu aÅ­ administru skriptojn de %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skriptoj"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Malfermu en nova nenestro"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Foliumu dosierujon"
+msgstr[1] "Foliumu dosierujojn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Forigu el rubujo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Forigu la malfermitan dosierujon por ĉiam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Movu la malfermitan dosierujon rubujen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Malfermu per \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Malfermu en %d nova fenestro"
+msgstr[1] "Malfermu en %d novaj fenestroj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Forigu ĉiujn elektitajn elementojn por ĉiam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "La ligilo \"%s\" estas rompita."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "La ligilo \"%s\" estas rompita. Ĉu movi Äin en la rubujon?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ĉi tiu ligilo ne povas esti uzata ĉar Äi ne havas celon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ĉi tiu ligilo ne povas esti uzata ĉar Äia celo \"%s\" ne ekzistas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Malfermas \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Malfermas %d aĵon."
+msgstr[1] "Malfermas %d aĵojn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Ĉu elÅuti celon?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Vi povas elÅuti Äin aÅ­ krei ligilon al Äi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Kreu _ligilon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "ElÅutu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Treno kaj faligo ne estas subtenataj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Treno kaj faligo nur estas subtenataj sur lokaj dosiersistemoj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Nevalida trenspeco estis uzita."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Ligilo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lanĉilo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Vi ne havas la bezonatan permeson por vidi la enhavon de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ne povis esti trovita. Eble Äi ĵus estis forigita."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Pardonu, ne eblas montri la tutan enhavon de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "La enhavo de la dosierujo ne estas montrebla."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"La nomo \"%s\" jam estas uzata en ĉi tiu dosierujo. Bonvolu uzi alian nomon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ne ekzistas \"%s\" en ĉi tiu dosierujo. Eble Äi ĵus estis movita aÅ­ forigita?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Vi ne havas la bezonatan permeson por renomi \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"La nomo \"%s\" ne estas valida ĉar Äi entenas la signon \"/\". Bonvolu uzi "
+"alian nomon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "La nomo \"%s\" ne validas. Bonvolu uzi alian nomon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ne eblis ÅanÄi la nomon de \"%s\" ĉar Äi estas en nurlega disko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ne eblas renomi \"%s\" al \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "La elemento ne povas esti renomita."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Vi ne havas la bezonatan permeson por ÅanÄi la grupon de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ne eblas ÅanÄi la grupon de \"%s\" ĉar Äi estas en nurlega disko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "BedaÅ­re ne ÅanÄeblas la grupo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "La grupo ne ÅanÄeblas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ne eblas ÅanÄi la posedanton de \"%s\" ĉar Äi estas en nurlega disko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "BedaÅ­re ne ÅanÄeblas la posedanto de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "La posedanto ne ÅanÄeblas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ne eblas ÅanÄi permesojn de \"%s\" ĉar Äi estas en nurlega disko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "BedaÅ­rinde ne eblas ÅanÄi la permesojn de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "La permesoj ne ÅanÄeblas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renomas \"%s\"n al \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "laÅ­ _Nomo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Lasu piktogramojn ordigitaj laÅ­ nomo en vicoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "laÅ­ _Grandeco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Lasu piktogramojn ordigitaj laÅ­ grandeco en vicoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "laÅ­ _Tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Lasu piktogramojn ordigitaj laÅ­ tipo en vicoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "laÅ­ _Dato de modifo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Lasu piktogramojn ordigitaj laÅ­ dato de modifo en vicoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "laÅ­ _emblemoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Lasu piktogramojn ordigitaj laÅ­ emblemoj en vicoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "AranÄu elementojn"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Streĉu priktogramon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Faru la elektitan piktogramon streĉebla"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "RestaÅ­ru originalajn _grandecojn de piktogramoj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restaŭru ĉiun elektitan piktogramon al ties originala grandeco"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Sen_rubigu laÅ­ nomo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Repoziciigu piktogramoj por pli bone adapti en la fenestro kaj eviti "
+"transkovron."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Kompaktigu aranÄon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Åœaltu uzadon de pli kompakta aranÄa skemo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "In_versigita ordo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Vidigi piktogramojn laÅ­ kontraÅ­a ordo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Lasu ordigitaj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Lasu piktogramojn ordigitaj laÅ­ kadro"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Mane"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lasu piktogramojn kie ili falis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "LaÅ­ _nomo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "LaÅ­ grandeco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "LaÅ­ _tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "LaÅ­ _dato de modifo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "LaÅ­ _emblemoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "RestaÅ­ru originalan grandecon de piktogramo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "referenco al \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Vidigu kiel piktogramoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Vidigu kiel p_iktogramoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "La piktograma vido kauxzis eraron."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "La labortabla vido trovis eraron dum starto."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Vidigi ĉi lokon per piktograma vido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Malplena)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Åœargado..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s videblaj kolumnoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Elektu la ordigmanieron por informoj aperantaj en ĉi tiu dosierujo."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Videblaj kolumnoj..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Elektu la kolumnojn videblajn en ĉi tiu dosierujo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Listo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Vidigu kiel listo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vidigu kiel _listo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "La lista vido trovis eraron."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "La lista vido trafis eraron dum startado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Vidigu ĉi lokon per lista vido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Vi ne povas atribui pli ol unu propran piktogramon samtempe!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Bonvolu treni nur unu bildon por agordi akomodan piktogramon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "La dosiero metita ne estas loka."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Por propraj piktogramoj uzeblas nur lokaj bildoj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "La dosiero metita ne estas bildo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Atributoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Atributoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Ĉu Rezigni ÅœanÄon de Grupo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Ĉu Rezigni ÅœanÄon de Posedanto?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "nenio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "nelegebla"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d elemento, grandas %s"
+msgstr[1] "%d elementoj, grandas %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(iu enhavo nelegebla)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Enhavo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Baza"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nomo:"
+msgstr[1] "_Nomoj:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Grando:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Datumportilo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Libera loko:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Liga celo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME Tipo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modifita:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Atingita:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemoj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "Legi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "Skribi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Lanĉi"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "ne "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "listo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "legi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "kreu/forviÅu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "skribi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "atingo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Atingo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Atingo al dosierujo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Atingo al dosiero:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Listigu nur dosierojn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Atingo al dosieroj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Kreu kaj forviÅu dosierojn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Nur legado"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Legu kaj skribu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Agordi ID de _uzanto"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Specialaj flagoj:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Agordi gr_upan ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Glua"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "P_osedanto:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Posedanto:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Aliuloj:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Lanĉi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Permesu lanĉi dosieron kiel programon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Aliaj:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permesoj de la dosierujo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permesoj de la dosiero:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Teksta vido:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Vi ne estas la posedanto, do vi ne povas ÅanÄi ĉi permesojn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Kunteksto de SELinukso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Laste ÅanÄita:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ÅœanÄu permesojn de la elektitaj dosieroj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "La permesoj de\"%s\" ne povas esti determinitaj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "La permesoj de la elektita dosiero ne povas esti determinitaj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Malfermu per"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Kreado de fenestro Atributoj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Elektu Akomodan Piktogramon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_lĵetu"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Kreu dosierujon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Movu rubujen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Dosiersistemo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Reta Ĉirkaŭaĵo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Vidigi Arbon"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ne povis krei bezonatan dosierujon \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Antaux ol ruli Nautilus, bv. kreu ĉi dosierujon, aux agordu permesojn tiel, "
+"ke Nautilus povos Äin krei."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus ne povas krei ĉi bezonatajn dosierujojn: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Antaux ol ruli Nautilus, bv. kreu ĉi dosierujojn, aux agordu permesojn tiel, "
+"ke Nautilus povos ilin krei."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Ligilo al Antikva Labortablo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Ligo nomita \"Link To Old Desktop\" estis kreita en labortablo."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"La loko de labortabla dosierujo ÅanÄis en GNOME 2.4. Vi povas malfermi la "
+"ligon kaj movi la dosieroj dezirataj, poste forigu la ligilo."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"NaÅ­tilo ne povas esti uzata nun. Ruli la komandon \"bonobo-slay\" en la "
+"konzolo povus ripari la problemon. Se ne, vi povas klopodi restarti la "
+"komputilon aÅ­ reinstali NaÅ­tilon."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"NaÅ­tilo ne povas esti uzata nun. Ruli la komandon \"bonobo-slay\" en la "
+"konzolo povus ripari la problemon. Se ne, vi povas klopodi restarti la "
+"komputilon aÅ­ reinstali NaÅ­tilon.\n"
+"\n"
+"Bonobo ne povis trovi la dosieron Nautilus_shell.server. Iu kaŭzo de ĉi tio "
+"Åajnas esti LD_LIBRARY_PATH kiu ne inkludas dosierujon de la bonobo-"
+"activation bibliotekon. Alia ebla kaÅ­zo estus misa instalo kun mankanta "
+"dosiero Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"Rulado de \"bonobo-slay\" mortigos ĉiujn Bonobo-Aktivigaj kaj GGonf "
+"procezojn, kiuj eble estus bezonataj de aliaj aplikoj.\n"
+"\n"
+"Kelkfoje mortigo de bonobo-activation-server kaj gconfd riparas la "
+"problemon, sed ni ne scias kial.\n"
+"\n"
+"Ni ankaŭ konstatis ĉi tiun eraron kiam erara versio de bonobo-activation "
+"estis instalita."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "NaÅ­tilo ne povas nun esti uzata, pro iu neatendita eraro."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"NaÅ­tilo ne povas nun esti uzata, pro iu neatendita eraro de Bonobo "
+"klopodante registri la dosieradministrilan vidan servilon."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"NaÅ­tilo ne povas nun esti uzata, pro iu neatendita eraro de Bonobo "
+"klopodante trovi la factory. Mortigo de bonobo-activation-server kaj "
+"restarto de NaÅ­tilo povus helpi ripari la problemon."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"NaÅ­tilo ne povas nun esti uzata, pro iu neatendita eraro de Bonobo "
+"klopodante trovi la Åelobjekton. Mortigo de bonobo-activation-server kaj "
+"restarto de NaÅ­tilo povus helpi ripari la problemon."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro montrante helpon: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Legosignoj ne difinitaj"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Legosignoj</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Loko</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nomo</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redaktu legosignoj"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ne eblas vidigi lokon \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aldonu konekton al la servila surmeto"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Agordita loko"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Publika FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (per saluto)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Vindoza kundivido"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Sekura WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Ne povas Konekti al Servilo. \"%s\" ne estas valida loko."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ne povas Konekti al Servilo. Vi devas tajpi nomon por la servilo."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Bv. entajpi nomon kaj provi denove."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Loko (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servilo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Opcia Informo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "Kundividi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Pordo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Uzulnomo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domajna Nomo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nomo uzebla por konekto:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Konekti al Servilo"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipo de Servo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Foliumi Reto_n"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "K_onekti"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ne eblas forigi emblemon kun nomo \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ĉi tio probable estas ĉar la emblemo estas iu daŭra, kaj ne iu aldonata de "
+"vi mem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ne eblas renomi emblemon per nomo \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Renomi Emblemon"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Entajpu novan nomon por la montrita emblemo:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomi"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Aldonu emblemojn..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tajpu priskriban nomon apud ĉiu emblemo. Ĉi tiu nomo estos uzata en aliaj "
+"lokoj por identigi la emblemon."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tajpu priskriban nomon apud la emblemo. Ĉi tiu nomo estos uzata en aliaj "
+"lokoj por identigi la emblemon."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Kelkaj el la dosieroj ne povas esti aldonitaj kiel emblemoj."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "La emblemoj Åajnas ne esti validaj bildoj."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Neniu el la dosieroj povas esti aldonitaj kiel emblemoj."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "La emblemo ne povas esti aldonita."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "La trenita teksto ne estis valida dosierloko."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "La dosiero \"%s\" ne Åajnas esti valida bildo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "La trenita dosiero ne Åajnas esti valida bildo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Montu emblemojn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Konduto</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dato</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">DefaÅ­lta Vido</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ruleblaj tekstaj dosieroj</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dosierujoj</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Titoloj de piktogramoj</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">DefaÅ­ltoj por piktograma vido</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listo de kolumnoj</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">DefaÅ­ltoj por lista vido</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aliaj dntaÅ­videblaj dosieroj</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sonaj dosieroj</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstaj dosieroj</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Rubujo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">DefaÅ­ltoj por arba aspekto</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Ĉiam\n"
+"Nur lokaj dosieroj\n"
+"Neniam"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Ĉiam malfermi en foliumaj fenestroj"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Demandi antaÅ­ ol malplenigi Rubujon aÅ­ forigi dosierojn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Konduto"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"LaÅ­ nomo\n"
+"LaÅ­ grando\n"
+"LaÅ­ speco\n"
+"LaÅ­ modifa dato\n"
+"LaÅ­ emblemoj"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Elektu la ordigon de informoj aperendaj sub piktogramaj nomon. Ekstra "
+"informo aperos enzomante."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Elektu la ordigon de informoj aperantaj en la listvido."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Kalkuli nombron da elementoj:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "DefaÅ­lta _zomnivelo:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Vidigi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Dosiermastrumila Agordaro"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_nkludu komandon Forigu kiu transiras Rubujon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Piktograma vido\n"
+"Lista vido"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Kolumnoj de listo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "AntaÅ­vidigu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "AntaÅ­vidigu _sondosierojn:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Montru nur dosieruj_ojn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Montru bilde_tojn:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Montru kaÅitajn kaj restaÅ­rajn dosierojn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Montru tekston en piktogramoj:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Listigu _dosierujojn antaÅ­ dosieroj"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Vidi _novajn dosierujojn uzante:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Vidoj"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_AranÄi elementojn:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_DefaÅ­lta zomnivelo:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Åœalti elementojn per duopa alklako"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Nur por d_osieroj malpli grandaj ol:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Ruli ruleblajn tekstajn dosierojn post esti alklakitaj"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Åœalti elementojn per unuopa alklako"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Teksto ĉe piktogramoj"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Uzi kompaktan aranÄon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Vidi ruleblajn tekstajn dosierojn post esti alklakitaj"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ekzisto de ĉi tiu dosiero indikas ke la Naŭtila konfigura druido\n"
+"estis prezentita.\n"
+"\n"
+"Vi povas mane forviÅi la dosieron por denove prezenti la druidon.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historio"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Vidigi Historion"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kameraa Marko"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameraa Modelo"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Dato Prenita"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Dato de ciferecigo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "DaÅ­ro de ekspono"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Ekspona Programo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valoro de la aperturo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mezura ReÄimo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Fulmo Åaltita"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Longo de fokuso"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Rapideco de fermilo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Rango de rapideco laÅ­ ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programaro"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Bildtipo:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>LarÄo:</b> %d bitbildero\n"
+msgstr[1] "<b>LarÄo:</b> %d bitbilderoj\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Alto:</b> %d bitbildero\n"
+msgstr[1] "<b>Alto:</b> %d bitbilderoj\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Malsukceso Åargante bildan informon"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "Åargado..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Vidigi Informon"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Uzi _DefaÅ­ltan Fonon"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Vi ne povas atribui pli ol unu propra piktogramo samtempe."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Vi povas nur uzi bildojn kiel propraj piktogramoj."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Malfermu per %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Iru al:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ĉu vi volas vidi %d lokon?"
+msgstr[1] "Ĉu vi volas vidi %d lokojn?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Malfermu lokon"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Loko:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Plenumu rapidan grupon de memkontrolaj testoj."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Kreu la komencan fenestron kun la indikita geometrio."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIO"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Nur kreu fenestrojn por eksplicite specifitaj URI-ojn."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Ne mastrumi la labortablon (ignori la agordaĵoj en agordara dialogo)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "malfermi foliuman fenestron."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Fini Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Rekomenci Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Åœargu konservitan sesion el la difinita dosiero. Implicas \"--no-default-"
+"window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DOSIERNOMO"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosiera administrilo"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Foliumi dosiersistemon per dosiera administrilo"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "NaÅ­tilo"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s ne uzeblas kun URI-oj.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check ne kombineblas kun aliaj opcioj.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry ne uzeblas kun pli ol unu URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ĉu sendube vi volas forgesi historion?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Se vi faras tion, vi estos damnita ripeti tion."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Ĉu sendube vi volas malplenigi la liston de lokoj vizititaj de vi?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Se vi vakigas la liston de lokoj, ili estos por ĉiam forigitaj."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "La loko \"%s\" ne ekzistas."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "La historia loko ne ekzistas."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Iru"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Malfermu novan fenestron"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Malfermu alian fenestron de NaÅ­tilo por la montrita loko"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Fermu ĉiujn fenestrojn"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Fermu ĉiujn navigadajn fenestrojn"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Loko..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Specifi lokon por malfermi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ForviÅi historion"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ForviÅi enhavon de menuo 'Iru' kaj listoj (Mal-)/AntaÅ­en"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Aldonu legosignon"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Aldonu legosignon por aktuala loko en ĉi menuo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "R_edaktu legosignoj"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Vidigi fenestron kiu permesos redakti la legosignojn en ĉi menuo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Serĉu dosierojn..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Ĉe_fa ilobreto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "ÅœanÄu la videblecon de ĉefa ilobreto en tiu ĉi fenestro"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Flanka Panelo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "ÅœanÄi la videblecon de flankobreto en ĉi fenestro"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Loko_Breto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "ÅœanÄi la videblecon de lokobreto en ĉi fenestro"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atobreto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ÅœanÄi la videblecon de statobreto en ĉi fenestro"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "MalantaÅ­en"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Iri al antaÅ­a vizitita loko"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "MalantaÅ­en historie"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "AntaÅ­en"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Iri al sekvonta vizitita loko"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "AntaÅ­en historie"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Serĉu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Åœalti inter butona kaj teksta vojmontrilo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - administrilo de dosieroj"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notoj"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Vidigu notojn"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigu"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Alinomigu..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "Sur_metu"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Demetu dat_umportilon"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Lokoj"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Vidigi ejoj"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fonoj kaj Emblemoj"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Forigu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Aldonu novan..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "BedaÅ­re la Åablono %s ne povas esti forigita."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Kontrolu se vi havas permeson por forigi la Åablonon"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "BedaÅ­re la emblemo %s ne povas esti forigita."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Kontrolu se vi havas permeson por forigi la emblemon."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Kreu novan emblemon"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Åœlosilvorto:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "Bildo:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Elektu Bildodosieron por la Nova Emblemo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Kreu novan koloron:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Kolornomo:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Kolorvaloro:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "BedaÅ­re \"%s\" ne estas valida dosiernomo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "BedaÅ­re vi ne alportis validan dosiernomon."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Bv. provu denove."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Pardonu, vi ne rajtas substitui la reÅargan bildon 'reset'."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "ReÅargo (Reset) estas speciala bildo neforigebla."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "BedaÅ­re la Åablono %s ne instaleblas."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Elektu bildodosieron por aldoni kiel Åablono"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "La koloro ne instaleblas."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Vi devas specifi neuzitan nomon de koloro por la nova koloro."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Vi devas specifi nemalplenan nomon por la nova koloro."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Elektu koloron por aldoni"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "BedaÅ­re \"%s\" ne estas uzebla bilda dosiero."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "La dosiero ne estas bildo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Elektu kategorion:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Rezigni Forigon"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Aldonu novan Åablonon..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Aldonu novan koloron..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Aldonu novan emblemon..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Alklaku Åablonon por forigi Äin"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Alklaku koloron por forigi Äin"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Alklaku emblemon por forigi Äin"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Åœablonoj:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Koloroj:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemoj:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Fo_rigu Åablonon..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Fo_rigu koloron..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Fo_rigu kmblemon..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Dosierspeco"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Elektu dosierujon por serĉado"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentoj"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muziko"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Bildo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustraĵo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Sterntabelo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentaĵo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postskripto"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Teksta dosiero"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Elektu specon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Iu ajn"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Alia speco..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Forigu ĉi tiun kriterion de la serĉo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Serĉenda dosierujo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Redaktu la konservitan serĉon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Aldonu novan kriterion al la serĉo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Iru"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "ReÅargu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Plenumu aÅ­ Äisdatigu la serĉon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Serĉu:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Serĉrezultoj"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Serĉu"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Fermu flankan panelon"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Lokoj"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Malfermu _lokon"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Fermu p_atrajn dosierujojn"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Fermu la patrojn de tiu ĉi dosierujo"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Fermu ĉiujn dosierujojn"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Fermu ĉiujn dosierujajn fenestrojn"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Malplenigi Rubujon"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "provizas vidan statuson"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi volas forigi ĉiun legosignon por ĉiu neekzistanta loko de via listo?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Legosigno por neekzistantaj lokoj"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Vi povas elekti alian vidon aÅ­ iri aliloken."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "La loko ne povas esti montrita per ĉi tiu vidigilo."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Enhava Vido"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Vido de aktuala dosierujo"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Naŭtilo ne enhavas vidigilon kapabla vidigi ĉi dosierujon."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "La loko ne estas dosierujo."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "NaÅ­tilo ne povas trakti %s: lokoj."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrolu la Äustecon de via prokurila agordaro."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ne eblas vidigi \"%s\", ĉar Naŭtilo ne povas kontakti la ĉefan SMB-an "
+"foliumilon."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Kontroli se servilo SMB ruliÄas en loka reto."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "NaÅ­tilo ne povas vidigi \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Bonvolu elekti alian vidigilon kaj reprovi."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Iri al loko specifita per ĉi legosigno"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"NaÅ­tilo estas libera softvaro; vi povas disvastigi Äin kaj/aÅ­ modifi\n"
+"Äin sub la kondiĉoj de la GNU Äœenerala Publika Permesilo kiel publikita de \n"
+"la Libera Softvara Fonduso; ĉu versio 2 de la Licenco, ĉu \n"
+"(laÅ­ via elekto) iu ajn posta versio."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"NaÅ­tilo estas distribuata kun la espero ke Äi estas utila, \n"
+"sed SEN IU GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de \n"
+"NEGOCEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO. Vidu la \n"
+"GNU Äœeneralan Publikan Licencon por pli da detaloj."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Vi devus esti ricevinta kopion de la GNU Äœenerala Publika Licenco \n"
+"kune kun NaÅ­tilo; se ne, skribu al la Libera Softvara Fonduso, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"NaÅ­tilo estas grafika Åelo por GNOMO kiu faciligas administri viajn "
+"dosierojn kaj la reston de via sistemo."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Kopirajto © 1999-2006 La aŭtoroj de Naŭtilo"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ed Glez <herzo2@gmail.com>\n"
+"Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edaktu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Vidu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Fermu tiun ĉi dosierujon"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Fonoj kaj emblemoj..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Montras Åablonojn, kolorojn kaj emblemojn uzeblaj por akomodi aspekton"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Agordaro"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Redaktu agordaron de NaÅ­tilo"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "Malfari"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Malfari la lastan tekstan ÅanÄon"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Malfermu _patron"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Malfermu patran dosierujon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Haltu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ReÅargu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Vidigu helpon de NaÅ­tilo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Montru meritojn de la kreantoj de NaÅ­tilo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zom_i"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Montru enhavon pli detale"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Malz_omi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Montru enhavon malpli detale"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normala Grando"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Montru enhavon per normala grando"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Konektu al _servilo..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Hejma dosierujo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Komputilo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Reto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Ŝ_ablonoj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Malfermi vian personan Åablonujon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Rubujo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Malfermi vian personan rubujon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "KD/_DVD Kreanto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "S_upre"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hejmo"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zomi"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Malzomi"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zomi je defaÅ­lto"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Montru per defaÅ­lta detala nivelo"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zomi"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Agordi zomnivelon de aktuala vido"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Normala alfo"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Netravideblo de ordinaraj piktogramoj se frame_text estas metita"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Vidi vian komputian enmemorigon"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "ÅœanÄi kiel dosieroj estas traktataj"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Vidi vian hejman dosierujon en dosiera mastrumilo Nautilus"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Bilda Tipo:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Ne eblis lanĉi la kd-skribilan aplikaĵon."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "Skribi enhavon sur KD"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Serĉo:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Agordu konekton al reta servilo"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Iru al hejma dosierujo"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Iru al komputila loko"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Iru al reta loko"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Iru rubujon"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Iri al la KD/DVD brulilo"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Vidi viajn retajn servilojn per Nautilus dosiera mastrumilo"
+
+#~ msgid "Desktop documents icon name"
+#~ msgstr "Labortabla nomo de piktogramo dokumentoj"
+
+#~ msgid "Documents icon visible on desktop"
+#~ msgstr "Ikono dokumentoj videbla en labortablo"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "Åœalti 'specialajn' flagojn en dialogo de dosiera agordado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the Documents directory will "
+#~ "be put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al dosierujo Dokumentoj estos "
+#~ "metita en la labortablo."
+
+#~ msgid "Set this key to get the upstream spatial mode."
+#~ msgstr "Metu ĉi tiun Ålosilon por akiri la surÅutan spacan reÄimon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the documents icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por "
+#~ "piktogramo dokumentoj en labortablo."
+
+#~ msgid "Ubuntu spatial changes"
+#~ msgstr "Spacaj ÅanÄoj de Ubuntu"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi substituas ekzistantan dosieron, ties enhavo estos anstataÅ­ata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ne povas malfermi \"%s\" ĉar \"%s\" ne povas atingi dosierojn ĉe "
+#~ "\"%s\".lokoj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "La defaÅ­lta ago ne povas malfermi \"%s\" ĉar Äi ne povas atingi dosierojn "
+#~ "ĉe \"%s\".lokoj."
+
+#~ msgid "Browse your computer drives"
+#~ msgstr "Foliumi viajn komputilajn diskingojn"
+
+#~ msgid "View your home folder"
+#~ msgstr "Vidi vian hejman dosierujon"
+
+#~ msgid "Removing device"
+#~ msgstr "Forigado de aparato"
+
+#~ msgid "<b>Writing data to storage device %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Skribado de datumoj en konservejo %s</b>"
+
+#~ msgid "Please do not remove the device while this operation is in progress."
+#~ msgstr "Bonvolu ne forigi la aparaton dum ĉi tiu ago progresas."
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "P_osedanto de dosiero:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Posedanto de dosiero:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "Dosiera grupo:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Dosiera grupo:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Nombra vido:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Ĉiam uzu _tekstkampan lokozonon"
+
+#~ msgid "View your network servers"
+#~ msgstr "Vidi viajn retajn servilojn"
+
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "_Movi ĉi tien"
+
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "Kopii ĉi tien"
+
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "_Ligi ĉi tien"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Neebla Instalo de Emblemo"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Neebla Instalo de emblemo"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Eraro Dum Kopiado"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Eraro Dum Movado"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Eraro Dum Ligado"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Eraro Dum Forigo"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Neeblis AnstataÅ­igi Dosieron"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Konflikto Dum Kopiado"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Neeblas ÅœanÄi Rubujan Lokon"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Neeblas Kopii Rubujon"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Ne Povas Movi En Äœin Mem"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Ne Povas Kopii En Äœin Mem"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Ne Kopiebla Trans Äœi Mem"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Eraro Kreante Novan Dosierujon"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Eraro Kreante Novan Dokumenton"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "ÅœanÄi"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Neebla Malfermo de Loko"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Neebla Vidigo de Loko"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Neebla Rulo de Malproksimaj Ligiloj"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Eraro en Åœalto de Programo"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Faliga Celo Nur Subtenas Lokajn dosierojn"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Malfermu %d Fenestron?"
+#~ msgstr[1] "Malfermu %d Fenestrojn?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Forigi?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Tro Da dosieroj"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Forigi Tuje?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Forigi El Rubujo?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Ĉu Ruli aŭ vidigi?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Pri Skriptoj"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Surmeta Eraro"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Demeta Eraro"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Elĵeta Eraro"
+
+#~ msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+#~ msgstr "La ligo estas interrompita, ĉu movi Äin Rubujen?"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Interrompita Ligo"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Rezigni Malfermon?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Trena kaj Faliga Eraro"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Eraro Montrante Dosierujon"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Eraro dum Renomo"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Eraro dum Agordo de Grupo"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Eraro dum Agordo de Posedanto"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Eraro dum Agordo de Permesoj"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Rezigni Renomon?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Pli Ol Unu Bildo"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Nur Lokaj Bildoj"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Nur Bildoj"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "ÅœanÄo de grupo."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "ÅœanÄo de posedanto."
+
+#~ msgid "_Select Custom Icon..."
+#~ msgstr "Elektu agorditan piktogramon..."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "Forigi Agorditan Ikonon..."
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Ne eblas montri helpon"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Ĉu Rezigi Vidigon de Atributoj de Fenestro?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Elektu piktogramon"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Bezonata Dosierujo Ne Kreita"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Bezonataj Dosierujoj Ne Kreitaj"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Migrita Antikva Labortablo"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Neebla Konekto al Servilo"
+
+#~ msgid "You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "Vi devas entajpi nomon por la servilo."
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Neebla Forigo de Emblemo"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Neebla Renomo de Emblemo"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Neeblas aldoni Emblemojn"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Neebla Aldono de Emblemo"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Ĉiam"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "MIME Tipo"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Neniam"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "atingita dato"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "modifita dato"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "grupo"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "neformala"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "lokaĵo"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "neniu"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "okumaj permesoj"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "posedanto"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "permesoj"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "grando"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tipo"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Neebla Lanĉo de KD-Skribilo"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Vidi per Pluraj Fenestroj?"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hejmo"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Neebla Forigo de Åœablono"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Neebla Forigo de Emblemo"
+
+#~ msgid "Create a New Emblem:"
+#~ msgstr "Kreu novan emblemon:"
+
+#~ msgid "Select an image file for the new emblem:"
+#~ msgstr "Elektu dosieron por la nova emblemo:"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Neebla Instalo de Åœablono"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Neniu Bildo"
+
+#~ msgid "Select an image file to add as a pattern"
+#~ msgstr "Elektu dosieron por aldoni kiel Åablono"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Neebla Instalo de Koloro"
+
+#~ msgid "Select a color to add"
+#~ msgstr "Elektu koloron por aldoni"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Vida Malsukceso"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Arto"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamerao"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Certigita"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Åœika"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "DanÄera"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Elstara"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Prepara"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Preferita"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Grava"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "PoÅto"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Plurkomunikila"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Akcepti"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Ho ve"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakaĵo"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Persona"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Bildoj"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Sono"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Speciala"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "UrÄa"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "TTT"
diff --git a/gnome-2-18/po/es.po b/gnome-2-18/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..693000fa7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/es.po
@@ -0,0 +1,6762 @@
+# translation of nautilus to Spanish
+# Spanish translation for Nautilus
+# Copyright © 2000-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Jorge Carrasquilla Soares <jorge@conectiva.com.br>, 2000.
+# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000,2002.
+# Ismael Olea <ismael@olea.org>, 2001.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006.
+# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2000-2004.
+# Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-29 14:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-28 12:37-0400\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:398
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:671
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Aparición"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Rayado azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Azul arrugado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Letras azules"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metal pintado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Chicle"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Arpillera"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_olores"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflaje"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Tiza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Tizón"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:43
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Hormigón"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Corcho"
+
+# Sin traducción al castellano
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Abstracto"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Corcho oscuro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME oscuro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Verde musgo"
+
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:212
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Arrastre un color sobre un objeto para colorearlo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Arrastre un patrón de baldosas sobre un objeto para cambiarlo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Arrastre un emblema sobre un objeto para pegarlo al objeto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Verde envidia"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1146
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibras"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Rojo bomberos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Flor de Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fósil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granito"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pomelo"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Tejido verde"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Hielo"
+
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:556
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Azul índigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Hoja"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:185
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limón"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papel manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Rayado musgo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Barro"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1566
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Números"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Franjas de océano"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Ónice"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Azul pálido"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:47
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mármol púrpura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Papel ondulado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Papel rugoso"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubí"
+
+# src/nautilus-switchable-search-bar.c:95
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Espuma del mar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Esquisto"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1587
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Plateado"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1482
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Cielo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Rayas azul cielo"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1303
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Rayas blanco nevado"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1158
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
+# src/nautilus-window-toolbars.c:156
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Estucado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Blanco ondulado"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Anillas de papel"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patrones"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Búsqueda guardada"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Una lista de descripciones bajo un icono en la vista de icono y el "
+"escritorio. El número actual de descripciones mostradas depende del nivel de "
+"ampliación. Los valores posibles son «size», «type», «date_modified», "
+"«date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», "
+"«octal_permissions» y «mime_type»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Usar siempre la entrada de lugar, en vez de la barra de ruta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Icono del equipo visible en el escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criterio de búsqueda para la barra de búsqueda"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"El criterio al buscar archivos en la barra de búsqueda. Si está definido "
+"como «search_by_text» entonces Nautilus buscará los archivos por el nombre "
+"de archivo solamente. Si se establece a «search_by_text_and_properties» "
+"entonces Nautilus buscará los archivos por su nombre y propiedades."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema actual de Nautilus (obsoleto)"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Configuración del fondo personalizado"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Configuración del fondo personalizado del panel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato de la fecha"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Color de fondo predeterminado"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Nombre del archivo de fondo predeterminado"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Color de fondo predeterminado del panel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Nombre de archivo del fondo predeterminado del panel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Orden predeterminado de la columna en la vista de lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Orden predeterminado de la columna en la vista de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Visor predeterminado de la carpeta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Nivel de ampliación predeterminado del icono"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lista predeterminada de columnas visibles en la vista de lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lista predeterminada de columnas visibles en la vista de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Nivel de ampliación predeterminado de la lista"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Orden de colocación predeterminado"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista de iconos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nombre del icono del equipo en el escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Tipografía del escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nombre del icono de la carpeta personal del escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nombre del icono de la papelera del escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Activa el comportamiento clásico de Nautilus, donde todas las ventanas "
+"funcionan como un navegador"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"El nombre del archivo para el fondo de carpeta predeterminado. Sólo se "
+"utiliza si «background_set» es «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"El nombre del archivo para el fondo predeterminado del panel lateral. Sólo "
+"se utiliza si «side_pane_background_set» es «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Las carpetas por encima de este tamaño se truncarán aproximadamente a este "
+"tamaño. El propósito de esto es evitar que accidentalmente se desborde la "
+"pila y Nautilus se cierre en las carpetas gigantescas. Un valor negativo "
+"anula este límite. El límite es aproximado debido a la lectura de carpetas "
+"en forma de bloques."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Icono de la carpeta personal visible en el escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», Nautilus mostrará sólo las carpetas en el árbol "
+"del panel lateral. De otro modo mostrará tanto las carpetas como los "
+"archivos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», las ventanas nuevas abiertas tendrán la barra de "
+"lugar visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», la ventas nuevas abiertas tendrán el panel lateral "
+"visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», las ventas nuevas abiertas tendrán la barra de "
+"estado visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», las ventanas nuevas abiertas tendrán la barra de "
+"herramientas visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces las ventanas del explorador Nautilus "
+"usarán siempre una entrada textual para la barra de lugar, en vez de la "
+"barra de rutas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces Nautilus le permitirá editar y mostrar "
+"algunos de los permisos de archivos en una forma más similar a UNIX, "
+"accediendo a algunas opciones esotéricas más."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces Nautilus mostrará las carpetas por "
+"delante de los archivos en las vistas de iconos y lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces Nautilus solicitará una confirmación "
+"cuando intente colocar archivos en la papelera."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces Nautilus dibujará los iconos en el "
+"escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces Nautilus tendrá una opción que le "
+"permitirá borrar un archivo inmediatamente en lugar de moverlo a la "
+"papelera. Esta característica puede ser peligrosa, así que úsela con cuidado."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces Nautilus usará la carpeta personal del "
+"usuario como escritorio. Si se establece a «false» entonces utilizará ~/"
+"Desktop como el escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces todas las ventanas de Nautilus serán "
+"ventanas de navegación. Esto es cómo se comportaba Nautilus antes de la "
+"versión 2.6, y alguna gente prefiere este comportamiento."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», entonces se mostrarán los archivos de respaldo "
+"(como los que crea Emacs). Actualmente sólo los archivos que terminan con "
+"una virgulilla (~) se consideran archivos de respaldo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», los archivos ocultos se mostrarán en el "
+"administrador de archivos. Los archivos ocultos son archivos que comienzan "
+"con un punto o que están listados en el archivo «.hidden» de la carpeta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», se colocará en el escritorio un icono enlazado a "
+"la vista de «Servidores de red»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», se colocará en el escritorio un icono enlazado con "
+"el lugar del equipo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», se colocará en el escritorio un icono enlazando "
+"con la carpeta personal."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», se colocará un icono en el escritorio enlazando "
+"con la papelera."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», se colocarán en el escritorio iconos enlazando con "
+"los volúmenes montados."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Si es «true», los archivos en las ventanas nuevas se colocarán en sentido "
+"inverso. Ej: si se colocan por nombre entonces en vez de colocarlos de la "
+"«a» a la «z» se colocarán de la «z» a la «a»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Si se establece a «true», los archivos en las ventanas nuevas se colocarán "
+"en sentido inverso. Ej: si se ordenados por nombre entonces en vez de "
+"colocarse de la «a» a la «z» se colocarán de la «z» a la «a» ; si se colocan "
+"por tamaño; en lugar de ordenarse incrementalmente se ordenarán "
+"decrementalmente."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Si es «true», los iconos se distribuirán más juntos por omisión en las "
+"ventanas nuevas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Si es «true», las etiquetas se colocarán a los lados de los iconos en lugar "
+"de por debajo de éstos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Si es «true», las ventanas nuevas usarán una organización manual de forma "
+"predeterminada."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"La imágenes por encima de este tamaño (en bytes) no se miniaturizarán. El "
+"propósito de esta configuración es evitar miniaturizar imágenes grandes que "
+"podrían llevar un largo tiempo en cargarse o utilizar un montón de memoria."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista de las descripciones posibles de los iconos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Número máximo de archivos manipulados en una carpeta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Tamaño máximo para miniaturizar una imagen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nombre del tema de Nautilus que se va a usar. Esto se ha reemplazado en "
+"Nautilus 2.2. Por favor utilice el tema de iconos en su lugar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus se encarga del dibujado del escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus usa la carpeta personal de los usuarios como escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Icono de «Servidores de red» visible en el escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Muestra sólo las carpetas en el árbol del panel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Los valores posibles son «single» para lanzar archivos con una sola "
+"pulsación, o «double» para lanzarlos con una pulsación doble."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Colocar las etiquetas al lado de los iconos"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Invertir el orden de colocación en las ventanas nuevas"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Mostrar permisos avanzados en el diálogo de propiedades de archivos"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:687
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Mostrar las carpetas en primer lugar en las ventanas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Mostrar la barra de lugares en las ventanas nuevas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Mostrar volúmenes montados en el escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Mostrar el panel lateral en las ventanas nuevas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Mostrar la barra de estado en las ventanas nuevas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Mostrar la barra de herramientas en las ventanas nuevas"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Vista del panel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Compensación de velocidad para cuando se hace una reproducción previa de un "
+"archivo de sonido al colocar el ratón sobre los iconos de los archivos. Si "
+"está definido como «always» entonces se reproducirá el sonido, aún si el "
+"archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» "
+"entonces la reproducción previa sólo se realizará sobre archivos locales. Si "
+"se establece a «never» entonces nunca de reproducirá previamente el sonido."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos "
+"de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a «always» "
+"entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la carpeta se "
+"encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» entonces "
+"sólo se previsualizará en los sistemas de archivos locales. Si se establece "
+"a «never» entonces nunca se leerán datos para la vista previa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Compensación de velocidad para cuando se muestran archivos de imágenes como "
+"una miniatura. Si se establece a «always» entonces siempre se mostrarán "
+"miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor remoto. Si "
+"está definido como «local_only» entonces sólo se mostrarán miniaturas en los "
+"sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» entonces no se "
+"mostrarán miniaturas de las imágenes, sino que se mostrará un icono genérico."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Compensación de velocidad para cuando se muestre el número de elementos en "
+"una carpeta. Si se establece a «always» entonces siempre se contará el "
+"número de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. "
+"Si se establece a «local_only» entonces sólo se mostrará el número en los "
+"sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» entonces nunca se "
+"contará el número de elementos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"El criterio de ordenación de los elementos en la vista de icono. Los valores "
+"posibles son «name», «size», «type» «modification_date» y «emblems»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"El criterio de ordenación de los elementos en la vista de lista. Los valores "
+"posibles son «name», «size», «type» y «modification_date»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+"La anchura predeterminada para el panel lateral en las ventanas nuevas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"La descripción de la tipografía usada para los iconos en el escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"El formato de las fechas de los archivos. Los valores posibles son «local», "
+"«iso» e «informal»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"La vista del panel lateral que se mostrará en la ventanas nuevas abiertas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nombre puede ser definido si desea colocar un nombre personalizado al "
+"icono de la computadora del escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nombre puede ser definido si desea colocar un nombre personalizado al "
+"icono de la carpeta personal del escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nombre puede ser definido si quiere colocar un nombre personalizado al "
+"icono de la papelera del escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Icono de la papelera visible en el escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "El tipo de pulsación utilizado para ejecutar/abrir los archivos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Utilizar una organización manual en las ventanas nuevas"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Usar una organización más apretada en las ventanas nuevas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando son activados"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando se activan (con una o "
+"dos pulsaciones). Los valores posibles son «launch» para lanzarlos como "
+"programas, «ask» para solicitar una confirmación por medio de un diálogo y "
+"«display» para mostrarlos como archivos de texto."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Cuando se visita una carpeta se utiliza este visor a menos que usted haya "
+"seleccionado otro visor para esta carpeta en particular. Los valores "
+"posibles con «list_view» e «icon_view»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Cuándo mostrar el número de elementos en una carpeta"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Cuándo mostrar la una vista previa del texto en los iconos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Cuándo mostrar las miniaturas de los archivos de imágenes"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Indica si se ha establecido un fondo predeterminado de carpeta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Indica si se ha establecido un fondo predeterminado en el panel lateral."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Indica si se debe solicitar una confirmación al mover archivos a la papelera"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Indica si se debe activar la eliminación inmediata"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Indica si se deben escuchar previamente los sonidos al colocar el puntero "
+"sobre un icono"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Indica si se deben mostrar los archivos de respaldo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Indica si se deben mostrar los archivos ocultos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Anchura del panel lateral"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Corta el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copia el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Pega el texto almacenado en el portapapeles"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar t_odo"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Selecciona todo el texto en un campo de texto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Subir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Mostrar"
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ocultar"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Usar _predeterminado"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "El nombre e icono del archivo."
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1587
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "El tamaño del archivo."
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:44
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "El tipo de archivo."
+
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1599
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Fecha de modificación"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "La fecha en que el archivo fue modificado."
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Fecha de acceso"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "La fecha en que el archivo fue accedido."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "El propietario del archivo."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "El grupo del archivo."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Los permisos del archivo."
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permisos octales"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Los permisos del archivo, en notación octal."
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "El tipo MIME del archivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Contexto SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "El contexto SELinux de seguridad del archivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "en el escritorio"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "No puede mover el volumen «%s» a la papelera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Si quiere expulsar el volumen, utilice la opción «Expulsar» del menú "
+"emergente del volumen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Si quiere desmontar el volumen, utilice la opción «Desmontar volumen» del "
+"menú emergente del volumen."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servidores de red"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Mover aquí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copiar aquí"
+
+# src/nautilus-link-set-window.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "En_lazar aquí"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Usar como _fondo"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Usar como fondo para _todas las carpetas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Usar como fondo para _esta carpeta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "El emblema no puede instalarse."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero debe especificar una descripción para el emblema nuevo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero la descripción del emblema sólo puede contener letras, "
+"espacios y números."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Lo siento, pero ya existe un emblema llamado «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Elija un nombre de emblema diferente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Lo siento, no se puede guardar el emblema personalizado."
+
+# Es un emblema personalizado
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Lo siento, no se pudo guardar el nombre del emblema personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld de %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d restantes)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d restantes)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s en %s"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:174
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:188
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Error al mover."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "«%s» no puede moverse porque está en un disco de sólo lectura."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Error al borrar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» no puede borrarse porque usted no tiene permisos para modificar su "
+"carpeta superior."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "«%s» no puede borrarse porque está en un disco de sólo lectura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» no puede moverse porque no tiene permiso para cambiarlo a él o a su "
+"carpeta superior."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"«%s» no puede moverse porque él o su carpeta superior están contenidos en el "
+"destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» no puede moverse a la papelera porque usted no tiene permisos para "
+"cambiar éste o su carpeta superior."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Error al copiar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "«%s» no puede copiarse porque usted no tiene permisos para leerlo."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Error durante la copia a «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "No hay suficiente espacio en el destino."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Se produjo un error mientras se movía a «%s»."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Se produjo un error al crear un enlace en «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "No tiene permisos para escribir en esta carpeta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "El disco de destino es de sólo lectura."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Error al mover elementos a «%s»."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Error al crear enlaces en «%s»."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Error «%s» al copiar «%s»."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "¿Desea continuar?"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Error «%s» al mover «%s»."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Error «%s» al crear un enlace a «%s»."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Error «%s» al borrar «%s»."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Error «%s» al copiar."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Error «%s» al mover."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Error «%s» al enlazar."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Error «%s» al borrar."
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reintentar"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "No se pudo mover «%s» al lugar nuevo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"El nombre se usa ya para un elemento especial que no puede quitarse o "
+"reemplazarse. Si aún quiere mover el elemento, renómbrelo e inténtelo de "
+"nuevo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "No se pudo copiar «%s» al lugar nuevo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"El nombre se usa ya para un elemento especial que no puede quitarse o "
+"reemplazarse. Si aún quiere copiar el elemento, renómbrelo e intente de "
+"nuevo."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Ya existe una carpeta llamada «%s» ya existe. ¿Desea reemplazarla?"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Desea reemplazarlo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"La carpeta ya existe en «%s». Reemplazarla sobreescribirá cualquier archivo "
+"en la carpeta cuyo nombre coincida con los archivos copiados."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido."
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Saltar todo"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reemplazar _todos"
+
+# src/nautilus-link-set-window.c:185
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Enlace hacia %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Otro enlace hacia %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%der enlace hacia %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dº enlace hacia %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%der enlace hacia %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dº enlace hacia %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copiar)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (otra copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "ª copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "ª copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ª copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ª copia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (otra copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dª copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dª copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dª copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dª copia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:526 src/file-manager/dfos-xfer.c:859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GNOMEVFSXferProgressStatus %d desconocido"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:961
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Tirando archivo:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Moviendo"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:964
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Preparándose para mover a la papelera…"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:700
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Moviendo archivos"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:700
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Moviendo archivo:"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:703
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Preparándose para mover…"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Finalizando mover…"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:713
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Creando enlaces a archivos"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:715
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Enlazando archivo:"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:715
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Enlazando"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Preparándose para crear enlaces…"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Finalizando la creación de enlaces…"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:723
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copiando archivos"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:723
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Copiando archivo:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:725
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Copiando"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Preparándose para copiar…"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "No puede copiar elementos a la papelera."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "No puede crear enlaces dentro de la papelera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Sólo se pueden mover archivos y carpetas a la papelera."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "No puede mover esta carpeta papelera."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "No puede copiar esta carpeta papelera."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Una carpeta papelera se usa para almacenar los elementos movidos a la "
+"papelera."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de sí misma."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "No se puede copiar una carpeta dentro de sí misma."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "La carpeta de destino está dentro de la carpeta de origen."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "No se puede copiar un archivo sobre sí mismo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "El destino y el origen son el mismo archivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "No tiene permiso para escribir en el destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "No hay espacio en el destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Error «%s» al crear una carpeta nueva."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Error al crear una carpeta nueva."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:173
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "carpeta sin título"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Error «%s» al crear un documento nuevo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Error al crear un documento nuevo."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "archivo nuevo"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:1006
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Borrando archivos"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:1007 src/file-manager/dfos-xfer.c:1057
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Archivos borrados:"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:1008 src/file-manager/dfos-xfer.c:1058
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Borrando"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:1009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Preparándose para borrar archivos…"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:1056
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Vaciando la papelera"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:1059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Preparándose para vaciar la papelera…"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "¿Desea vaciar todos los elementos de la papelera?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se perderán "
+"permanentemente. Quizá quiera borrarlos cada uno por separado."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vaciar la papelera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "¿Quiere vaciar la papelera antes de desmontar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Con el fin de recuperar el espacio libre en este dispositivo, la papelera "
+"debe vaciarse. Todos los elementos de la papelera se perderán "
+"permanentemente. "
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "No vaciar la papelera"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vacíar la papelera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Equipo"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Grabador de CD/DVD"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Red de Windows"
+
+# src/nautilus-window-toolbars.c:161
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Servicios en"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hoy a las 00:00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hoy a las %-I:%M:%S %p"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hoy a las 00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hoy a las %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hoy, 00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hoy, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "hoy"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ayer a las 00:00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ayer a las %-I:%M:%S %p"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ayer a las 00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ayer a las %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ayer, 00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ayer, %-I:%M %p"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
+# components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78
+# components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "ayer"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Miércoles, 00 de septiembre de 0000 a las 00:00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d de %B de %Y a las %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Lun, 00 de oct de 0000 a las 00:00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d de %b de %Y a las %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Lun, 00 oct 0000 a las 00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y a las %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 oct 0000 a las 00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y a las %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 oct 0000, 00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 pm"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u elemento"
+msgstr[1] "%u elementos"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u carpeta"
+msgstr[1] "%u carpetas"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u archivo"
+msgstr[1] "%u archivos"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? elementos"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes "
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tipo MIME desconocido"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "programa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"No se encuentra una descripción para «x-directory/normal». Probablemente "
+"esto signifique que su archivo gnome-vfs.keys está en un lugar incorrecto o "
+"que no se encuentra por alguna otra razón."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"No se encontró descripción para el tipo MIME «%s» (el archivo es «%s»), "
+"avise a la lista de correo de gnome-vfs."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "enlace (roto)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Siempre"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Sólo en archivos _locales"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nunca"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mib"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Mib"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Mib"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 Mib"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 Mib"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Activar los elementos con _una sola pulsación"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Activar los elementos con una _doble pulsación"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_jecutar archivos al pulsar en ellos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Mostrar _archivos al pulsar en ellos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Preguntar cada vez"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Buscar archivos sólo por nombre"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Buscar archivos por su nombre y sus propiedades"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista de icono"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Vista de lista"
+
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Por nombre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Por tamaño"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Por tipo"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Por fecha de modificación"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Por emblemas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Carpeta personal de %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "El rectángulo de selección"
+
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "¿Cambiar a organización manual?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "La apertura ha fallado, ¿quiere seleccionar otra aplicación?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"«%s» no puede abrir «%s» porque «%s» no puede acceder a los archivos en los "
+"lugares «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "La apertura ha fallado, ¿quiere probar con otra acción?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"La acción predeterminada no puede abrir «%s» porque no puede acceder a los "
+"archivos en los lugares «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"No existen otras aplicaciones para ver este archivo. Si copia este archivo "
+"en su equipo quizá pueda abrirlo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"No hay disponibles otras acciones para ver este archivo. Si copia este "
+"archivo en su equipo, quizá pueda abrirlo."
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abriendo %s"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1299
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "No se pudo mostrar «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Se ha producido un error al lanzar la aplicación."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "El intento de entrada ha fallado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Acceso denegado."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"No se pudo mostrar «%s», porque no se pudo encontrar ningún equipo llamado «%"
+"s»."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Compruebe que lo que escribió sea correcto y que su configuración del proxy "
+"sea correcta."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "«%s» no es un lugar válido."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Compruebe lo que ha escrito e intente otra vez."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "No se pudo encontrar «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Abriendo %d elemento"
+msgstr[1] "Abriendo %d elementos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Lo siento, pero no pueden ejecutar comandos desde un sitio remoto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Esto está desactivado debido a consideraciones de seguridad."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalles: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Este destino donde soltar sólo soporta archivos locales."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Para abrir archivos no locales cópielos a una carpeta local y luego "
+"suéltelos nuevamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Para abrir archivos no locales cópielos a una carpeta local y luego "
+"suéltelos nuevamente. Los archivos locales que ha soltado ya han sido "
+"abiertos."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Buscar «%s»"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Deshacer editar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Deshace la edición"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Rehacer editar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Rehace la edición"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Examina todos los discos remotos y carpetas accesibles desde este equipo"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+"Cambie el comportamiento y apariencia de las ventanas del gestor de archivos"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Gestión de archivos"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir carpeta"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Carpeta personal"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Abre la su carpeta personal"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Navegue por el sistema de archivos con el gestor de archivos"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de archivos"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fábrica para el shell y gestor de archivos Nautilus"
+
+# src/nautilus-shell.c:157
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fábrica de Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fábrica de metaarchivos Nautilus"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:184
+# src/nautilus-window-manage-views.c:217
+# src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:437
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell de Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operaciones de shell de Nautilus que pueden realizarse mediante invocaciones "
+"subsecuentes desde la línea de comandos"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produce objetos metaarchivo para acceder a metadatos de Nautilus"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Vaciar la papelera"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Crear un _lanzador…"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:853
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Crea un lanzador nuevo"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Cambiar el _fondo del escritorio"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Muestra una ventana que le deja configurar el patrón del fondo o el color de "
+"su escritorio"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Borra todos los elementos dentro de la papelera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
+# src/nautilus-window.c:606
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Ver como escritorio"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
+# src/nautilus-window.c:606
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Ver como _escritorio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "La vista de escritorio ha encontrado un error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vista de escritorio ha encontrado un error mientras se iniciaba."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Muestra este lugar con la vista de escritorio."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "¿Seguro que desea abrir todos los archivos?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana separada."
+msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanas separadas."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro que desea borrar permanentemente «%s»?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"¿Está seguro de que desea borrar permanentemente el elemento seleccionado? %d"
+msgstr[1] ""
+"¿Está seguro de que desea borrar permanentemente los %d elementos "
+"seleccionados?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Si elimina un elemento, se perderá para siempre."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Patrón de selección"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrón:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Guardar búsqueda como"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Carpeta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Seleccione la carpeta en la que guardar la búsqueda"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "«%s» seleccionado"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d carpeta seleccionada"
+msgstr[1] "%d carpetas seleccionadas"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (contiene %d elemento)"
+msgstr[1] " (contiene %d elementos)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (conteniendo un total de %d elemento)"
+msgstr[1] " (conteniendo un total de %d elementos)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "«%s» seleccionado (%s)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1055
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "otro elemento (%d) seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "otros %d elementos seleccionados (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, espacio libre: %s"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1073
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"La carpeta «%s» contiene más archivos de los que Nautilus puede manejar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Algunos archivos no se mostrarán."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"No puede mover el archivo a la papelera. ¿Quiere borrarlo inmediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "El archivo «%s» no puede moverse a la papelera."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"No puede mover los elementos a la papelera. ¿Quiere borrarlos inmediatamente?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ninguno de los %d elementos seleccionados puede moverse a la papelera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"No puede mover algunos de los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos "
+"directamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d de los elementos seleccionados no pueden moverse a la papelera."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "¿Seguro que desea borrar permanentemente a «%s» de la papelera?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"¿Está seguro de que desea borrar permanentemente el %d elemento seleccionado "
+"de la papelera?"
+msgstr[1] ""
+"¿Está seguro de que desea borrar permanentemente los %d elementos "
+"seleccionados de la papelera?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Si elimina un elemento, se perderá para siempre."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Abrir con «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Usar «%s» para abrir el elemento seleccionado"
+msgstr[1] "Usar «%s» para abrir los elementos seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "¿Quiere ejecutar «%s» o ver su contenido?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "«%s» es un archivo de texto ejecutable."
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Ejecutar en un _terminal"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Mostrar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "E_jecutar"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "No se puede abrir %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"El nombre de archivo «%s» indica que este archivo es del tipo «%s». El "
+"contenido del archivo indica que es del tipo «%s». Si abre este archivo, "
+"éste podría representar un riesgo de seguridad para su sistema.\n"
+"\n"
+"No abra el archivo al menos que usted mismo lo haya creado, o lo haya "
+"recibido desde una fuente confiable. Para abrir el archivo, renómbrelo con "
+"la extensión correcta para «%s», luego abra el archivo normalmente. "
+"Alternativamente, utilice la opción «Abrir con» del menú para seleccionar "
+"una aplicación específica para el archivo. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Ejecutar «%s» en cualquiera de los elementos seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crea un documento a partir de la plantilla «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecerán en el menú "
+"«Scripts»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Seleccionando un script desde el menú ejecutará ese script usando cualquier "
+"elemento seleccionado como argumento de entrada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecerán en el menú "
+"«Scripts». Seleccionando un script desde el menú ejecutará ese script.\n"
+"\n"
+"Cuando se ejecutan desde el equipo local, los scripts obtendrán como "
+"argumentos de entrada los nombres de los archivos seleccionados. Cuando se "
+"ejecuten desde un equipo remoto (ej. una carpeta mostrando contenido web o "
+"ftp), los scripts se ejecutarán sin ningún argumento de entrada.\n"
+"\n"
+"En todos los casos, Nautilus establecerá las siguientes variables de "
+"entorno, las cuales se podrán utilizar desde los scripts:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rutas delimitadas para los archivos "
+"seleccionados (sólo si es local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por saltos de línea para los "
+"archivos seleccionados.\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: La URI del lugar actual\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición y tamaño de la ventana actual"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» se moverá si selecciona el comando «Pegar»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» se copiará si selecciona el comando «Pegar»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"El elemento seleccionado se moverá si selecciona el comando «Pegar» %d"
+msgstr[1] ""
+"Los %d elementos seleccionados se moverán si selecciona el comando «Pegar»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"El elemento seleccionado se copiará si selecciona el comando «Pegar» %d"
+msgstr[1] ""
+"Los %d elementos seleccionados se copiarán si selecciona el comando «Pegar»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles para pegar."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Conectarse al servidor %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nombre del enlace:"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Crear un _documento"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2117
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Abrir _con"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1248
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+"Selecciona un programa con el cual poder abrir el elemento seleccionado"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+"Muestra o permite modificar las propiedades de cada elemento seleccionado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Vea o modifique las propiedades de la carpeta abierta"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crear una _carpeta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Crea una carpeta nueva vacía dentro de esta carpeta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "No hay ninguna plantilla instalada"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Archivo _vacío"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Crea un documento nuevo vacío dentro de esta carpeta"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Abre el elemento seleccionado en esta ventana"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Abrir en la ventana de navegación"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Abre cada elemento seleccionado en una ventana de navegación"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Abrir con _otra aplicación…"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1248
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Selecciona otra aplicación con la cual abrir el elemento seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Abrir la carpeta de _scripts"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Muestra la carpeta que contiene los scripts que aparecen en este menú"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Prepara los archivos seleccionados para moverlos con un comando «Pegar»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Prepara los archivos seleccionados para copiarse con un comando «Pegar»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Mueve o copia archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o "
+"«Copiar»"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Pegar en la carpeta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mueve o copia archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o "
+"«Copiar» dentro de la carpeta seleccionada"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Selecciona todos los elementos que hay en esta ventana"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Patrón de _selección"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Selecciona los elementos en esta ventana que coincidan con un patrón dado"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplica cada elemento seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Crear un en_lace"
+msgstr[1] "Crear en_laces"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Crea un enlace simbólico para cada elemento seleccionado"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:328
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renombrar…"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Renombra el elemento seleccionado"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Mover a la papelera"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Mueve cada elemento seleccionado a la papelera"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Borra cada elemento seleccionado, sin moverlo a la papelera"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Restaurar a vista _predeterminada"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Restablecer el orden de colocación y el nivel de ampliación para ajustarse a "
+"las preferencias de esta vista"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Conectarse con este servidor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Hacer una conexión permanente con este servidor"
+
+# components/html/gnome-dialogs.c:234
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montar el volumen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montar el volumen seleccionado"
+
+# components/html/gnome-dialogs.c:234
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Desmontar el volumen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Desmonta el volumen seleccionado"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1581
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "E_xpulsar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Expulsa el volumen seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formato"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatea el volumen seleccionado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Monta el volumen asociado con la carpeta abierta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Desmonta el volumen asociado con la carpeta abierta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Expulsa el volumen asociado con la carpeta abierta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatea el volumen asociado con la carpeta abierta"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Abrir archivo y cerrar ventana"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Guardar _búsqueda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Guarda la búsqueda editada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Guardar búsqueda _como..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Guarda la búsqueda actual como un archivo"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Abre esta carpeta en una ventana de navegación"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepara esta carpeta para moverla con un comando «Pegar»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepara esta carpeta para copiarla con un comando «Pegar»"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:961
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Mueve esta carpeta a la papelera"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Borra la carpeta, sin moverla a la papelera"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostrar los archivos _ocultos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Indica si se muestran o no los archivos ocultos en la ventana actual"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Ejecutar o administrar los scripts de %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Abrir en una ventana nueva"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Navegar por la carpeta"
+msgstr[1] "_Navegar por las carpetas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Borrar de la papelera"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Borra la carpeta abierta permanentemente"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Mueve la carpeta abierta a la papelera"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Abrir con «%s»"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Abrir en %d ventana nueva"
+msgstr[1] "Abrir en %d ventanas nuevas"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Borra permanentemente todos los elementos seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "El enlace «%s» está roto."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "El enlace «%s» está roto. ¿Quiere moverlo a la papelera?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Este enlace no puede usarse porque no tiene destino."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Este enlace no puede usarse, porque su destino «%s» no existe."
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Abriendo «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Abriendo %d elemento."
+msgstr[1] "Abriendo %d elementos."
+
+# src/nautilus-location-bar.c:127
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "¿Dónde quiere descargar?"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:778
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Puede descargarlo o enlazarlo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "En_lazar"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Descargar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Arrastrar y soltar no está soportado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Arrastrar y soltar sólo está soportado en los sistemas de archivos locales."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Se ha utilizado un tipo de arrastre inválido."
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:714
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lanzador"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:648
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "No tiene los permisos suficientes para ver el contenido de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "«%s» no se ha podido encontrar. Quizás se haya borrado recientemente."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:115
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Lo siento, no se ha podido mostrar todo el contenido de «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "El contenido de la carpeta no se pudo mostrar."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"El nombre «%s» ya se está usando en esta carpeta. Por favor use un nombre "
+"distinto."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"No existe un «%s» en esta carpeta. ¿Quizás acaba de moverse o borrarse?"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el nombre de «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Por favor use "
+"un nombre distinto."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "El nombre «%s» no es válido. Por favor use un nombre distinto."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"No se ha podido cambiar el nombre de «%s» porque está en un disco de sólo "
+"lectura"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Lo siento, no se ha podido renombrar «%s» a «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "El elemento no se pudo renombrar."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:85
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el grupo de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"No se ha podido cambiar el grupo de «%s» porque está en un disco de sólo "
+"lectura"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:93
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido cambiar el grupo de «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "El grupo no pudo cambiarse."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"No se ha podido cambiar el propietario de «%s» porque está en un disco de "
+"sólo lectura"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:115
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido cambiar el propietario de «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "El propietario no pudo cambiarse."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"No se ha podido cambiar los permisos de «%s» porque está en un disco de sólo "
+"lectura"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Lo siento, no se han podido cambiar los permisos de «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Los permisos no pudieron cambiarse."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renombrando «%s» a «%s»."
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:109
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _nombre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:110
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por nombre en filas"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:116
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "por _tamaño"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:117
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tamaño en filas"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "por ti_po"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:124
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tipo en filas"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "por fecha de mo_dificación"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:131
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por fecha de modificación en filas"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "por _emblemas"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:138
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por emblemas en filas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Or_ganizar los elementos"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:310
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Estirar icono"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Hace que el icono seleccionado sea estirable"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:318
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Re_staurar el tamaño original de los iconos"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:318
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restaura cada icono seleccionado a su tamaño original"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Ordenar por _nombre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Reposiciona los iconos para que quepan mejor en la ventana y evitar el "
+"solapamiento"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Organización compacta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Cambiar a un esquema de organización más apretado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Orden in_verso"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Muestra los iconos en orden inverso"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Mantener alineados"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:110
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Mantiene los iconos alineados en una rejilla"
+
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:396
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manualmente"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Deja los iconos en donde se suelten"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:109
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Por _nombre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:116
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Por ta_maño"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Por _tipo"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Por _fecha de modificación"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Por _emblemas"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:318
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "_Restablecer el tamaño original del icono"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "apuntando hacia «%s»"
+
+# Lo ponemos en minusculas
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:55
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "iconos"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
+# src/nautilus-window.c:606
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ver como iconos"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
+# src/nautilus-window.c:606
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Ver como _iconos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "La vista de iconos ha encontrado un error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vista de iconos ha encontrado un error mientras se iniciaba."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Muestra este lugar con la vista de iconos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vacío)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s columnas visibles"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Seleccione el orden en que aparecerá la información en esta carpeta."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Columnas visibles…"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Seleccione las columnas visibles en esta carpeta"
+
+# Lo ponemos en minúsculas
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:71
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:86
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "lista"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
+# src/nautilus-window.c:606
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Ver como lista"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
+# src/nautilus-window.c:606
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Ver como _lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "La vista de lista ha encontrado un error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vista de lista ha encontrado un error mientras se iniciaba."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Muestra este lugar con la vista de lista."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "No puede asignar más de un icono personalizado a la vez."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Arrastre sólo una imagen para establecerla como icono personalizado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "El archivo que ha soltado no es local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Solamente puede usar imágenes locales como iconos personalizados."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "El archivo que ha soltado no es una imagen."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propiedades de %s"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:542
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "¿Cancelar el cambio de grupo?"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:687
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "¿Cancelar el cambio de propietario?"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:844
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:846
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ilegible"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:856
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d elemento, con un tamaño de %s"
+msgstr[1] "%d elementos, %s en total"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:864
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(algunos contenidos son ilegibles)"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenido:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nombre:"
+msgstr[1] "_Nombres:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1094
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1100
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:401
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Lugar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volumen:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espacio libre:"
+
+# src/nautilus-link-set-window.c:185
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Destino del enlace:"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1103
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accedido:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemas"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lectura"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Escritura"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1581
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_jecución"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "no "
+
+# Lo ponemos en minúsculas
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:71
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:86
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "creación/borrado"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "escritura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "acceso"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Acceso:"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Acceso a carpeta:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Acceso a archivo:"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Sólo listar archivos"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Acceder a archivos"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:713
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Crear y borrar archivos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Sólo lectura"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lectura y escritura"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1474
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Establecer el ID del _usuario"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1470
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Atributos especiales:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1478
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Establecer el ID del _grupo"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1482
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Persistente"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Propietario:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Propietario:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1557
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupo:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1557
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1581
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Ejecución:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Permitir _ejecutar el archivo como un programa"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Otros:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permisos de carpetas:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permisos de archivos:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1563
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Vista textual:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1499
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Usted no es el propietario, por eso no puede cambiar estos permisos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Contexto SELinux:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1569
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Última modificación:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Aplicar permisos a los archivos contenidos"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Los permisos de «%s» no se han podido determinar."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Los permisos del archivo seleccionado no se han podido determinar."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2117
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir con"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Creando ventana de propiedades."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Seleccione el icono personalizado"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1581
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_xpulsar"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear carpeta"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover a la papelera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de archivos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Entorno de red"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Ãrbol"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Mostrar árbol"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus no pudo crear la carpeta requerida «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Antes de ejecutar Nautilus, debe crear la siguiente carpeta o establecer "
+"permisos para que Nautilus la pueda crear."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus no pudo crear las siguientes carpetas requeridas: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Antes de ejecutar Nautilus, cree estas carpetas, o establezca permisos para "
+"que Nautilus pueda crearlas."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Enlace al escritorio antiguo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Se ha creado un enlace llamado «Enlace al escritorio antiguo» en el "
+"escritorio."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"El lugar del directorio del escritorio ha cambiado en GNOME 2.4. Puede abrir "
+"el enlace y mover los archivos que quiera, después borre el enlace."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus no puede usarse ahora. Ejecutar el comando «bonobo-slay» desde la "
+"consola debería arreglar el problema. Si no, puede intentar reiniciar el "
+"equipo o instalar Nautilus otra vez."
+
+# src/nautilus-application.c:353
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus no se puede utilizar ahora. Ejecutar la orden «bonobo-slay» desde "
+"la consola, podría solucionar el problema. Si no, intente reiniciar el "
+"equipo o instalar Nautilus otra vez.\n"
+"\n"
+"Bonobo no ha podido ubicar el archivo Nautilus_shell.server. Una de las "
+"causas de esto parece ser un LD_LIBRARY_PATH que no incluye la carpeta de la "
+"biblioteca bonobo-activation. Otra posible causa podría ser una mala "
+"instalación con un archivo Nautilus_Shell.server perdido.\n"
+"\n"
+"La ejecución de «bonobo-slay» borrará todos los procesos de activación de "
+"Bonobo y GConf, que podrían ser necesarios para otras aplicaciones.\n"
+"\n"
+"Algunas veces matar a bonobo-activation-server y gconfd arregla el problema, "
+"pero no sabemos el porqué.\n"
+"\n"
+"También hemos visto este error cuando se instala una versión de bonobo-"
+"activation con fallos."
+
+# src/nautilus-application.c:378 src/nautilus-application.c:396
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado."
+
+# src/nautilus-application.c:379
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de Bonobo "
+"cuando intentaba registrar el servidor de vistas del administrador de "
+"archivos."
+
+# src/nautilus-application.c:397
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de Bonobo "
+"cuando intentaba ubicar la fábrica. Matar bonobo-activation-server y "
+"reinicia Nautilus quizá se arregle el problema."
+
+# src/nautilus-application.c:397
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de Bonobo "
+"cuando intentaba encontrar el objeto shell. Matar bonobo-activation-server y "
+"reiniciar Nautilus quizá ayude a arreglar el problema."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un error al mostrar la ayuda: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "No se han definido marcadores"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1235
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Marcadores</b>"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:401
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lugar</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nombre</b>"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:136
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar los marcadores"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "No se puede mostrar el lugar «%s»"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Añadir conexión a montaje de servidor"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:401
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lugar personalizado"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP público"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (con login)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Compartido por Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "No se puede conectar al servidor. «%s» no es un lugar válido."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"No se puede conectar con el servidor. Debe introducir un nombre para el "
+"servidor."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Introduzca un nombre e inténtelo de nuevo."
+
+# src/nautilus-location-bar.c:401
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lugar (URI):"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Información opcional:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Compartido:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Puerto:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nombre de _usuario:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Nombre del dominio:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nombre de la conexión:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Conectar con el servidor"
+
+# src/nautilus-window-toolbars.c:161
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipo de servicio:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Examinar la _red"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "No se ha podido quitar el emblema con nombre «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Probablemente esto se deba a que es un emblema permanente, y no uno que haya "
+"sido añadido por usted."
+
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "No se ha podido renombrar el emblema con el nombre «%s»."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2014
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Renombrar el emblema"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:875
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Introduzca un nombre nuevo para el emblema mostrado:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1987
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Añadir emblemas…"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduzca un nombre descriptivo junto con cada emblema. Este nombre se "
+"usará en otros lugares para identificar al emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduzca un nombre descriptivo junto con el emblema. Este nombre se usará "
+"en otros lugares para identificar al emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Algunos de los archivos no han podido añadirse como emblemas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Los emblemas no parecen ser imágenes válidas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ninguno de los archivos pudo añadirse como emblemas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "El emblema no pudo añadirse."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "El texto arrastrado no era una ubicación de archivo válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "El archivo «%s» parece que no es una imagen válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "El archivo arrastrado parece que no es una imagen válida."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Mostrar emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KiB\n"
+"500 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"3 MiB\n"
+"5 MiB\n"
+"10 MiB\n"
+"100 MiB\n"
+"1 GiB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamiento</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fecha</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vista predeterminada</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Archivos de texto ejecutables</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Carpetas</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Descripciones de los iconos</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Valores predeterminados para la vista de iconos</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Columnas de la lista</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Valores predeterminados para la vista de lista</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Otros archivos previsualizables</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Archivos de sonido</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Archivos de texto</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papelera</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Valores predeterminados para la vista de árbol</span>"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Siempre\n"
+"Sólo en archivos locales\n"
+"Nunca"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Siempre abrir en una ventana de _navegador"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Preguntar antes de _vaciar la papelera o borrar archivos"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Por nombre\n"
+"Por tamaño\n"
+"Por tipo\n"
+"Por fecha de modificación\n"
+"Por emblemas"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Seleccione el orden en que la información aparecerá debajo de los nombres de "
+"los iconos. Aparecerá más información cuando aumente la ampliación."
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Seleccione el orden en que la información aparecerá en la vista de lista."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Contar el número de elementos:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Nivel de ampliación predeterminado:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Visualización"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferencias de administración de archivos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Incluir una orden «Borrar» que no utilice la papelera"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Vista de iconos\n"
+"Vista de lista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Columnas de la lista"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# components/music/nautilus-music-view.c:1122
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Escucha previa de archivos de sonido:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Sólo mostrar las _carpetas"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Mostrar _miniaturas:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Mostrar los archivos ocultos y de _respaldo"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Mostrar _texto en los iconos:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Colocar las carpetas _antes que los archivos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Ver las carpetas nuevas usando:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Organizar los elementos:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Nivel de ampliación _predeterminado:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Doble pulsación para activar los elementos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Sólo para archivos menores de:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Ejecutar los archivos de texto ejecutables al pulsar"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Una sola pulsación para activar los elementos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Texto al lado de los iconos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Usar distribución compacta"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Ver los archivos de texto ejecutables al pulsar"
+
+# src/nautilus-application.c:614
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"La existencia de este archivo indica que el asistente de configuración de "
+"Nautilus ya se ha mostrado.\n"
+"\n"
+"Puede borrar manualmente este archivo para que se muestre el asistente "
+"nuevamente.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Mostrar histórico"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marca de la cámara"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modelo de la cámara"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Fecha en que se tomó"
+
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1599
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Fecha de digitalización"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Tiempo de exposición"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programa de exposición"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valor de apertura"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Modo de medida"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Con flash"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Longitud focal"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Velocidad de obturación"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Tasa de velocidad ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tipo de imagen:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Anchura:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Anchura:</b> %d píxeles\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d píxel\n"
+msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d píxeles\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Falló al cargar la información de la imagen"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "cargando…"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Mostrar información"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Usar el fondo _predeterminado"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "No puede asignar más de un icono personalizado a la vez."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Sólo puede usar imágenes como iconos personalizados."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1145
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Abrir con %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Ir a:"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:127
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "¿Quiere ver %d lugar?"
+msgstr[1] "¿Quiere ver los %d lugares?"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir lugar"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lugar:"
+
+# src/nautilus-main.c:63
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Realiza un conjunto rápido de auto-verificaciones."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Crea la ventana inicial con la geometría indicada."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRÃA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Sólo crear ventanas para las URI explícitamente especificadas."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"No gestionar el escritorio (ignorar las preferencias establecidas en el "
+"diálogo de preferencias)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "abre una ventana en modo navegador."
+
+# src/nautilus-main.c:65
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Salir de Nautilus."
+
+# src/nautilus-main.c:65
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Reiniciar Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Carga una sesión guardada desde el archivo especificado. Implica «--no-"
+"default-window»."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ARCHIVO"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Administrador de archivos"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Navegue por el sistema de archivos con el administrador de archivos"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/nautilus-window-manage-views.c:184
+# src/nautilus-window-manage-views.c:217
+# src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:437
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+# src/nautilus-main.c:117
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s no puede usarse con URIs.\n"
+
+# src/nautilus-main.c:117
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check no se puede usar con otras opciones.\n"
+
+# src/nautilus-main.c:117
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry no se puede usar con más de un URI.\n"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "¿Seguro que desea olvidar el histórico?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Si lo hace, estará condenado a repetirlo."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "¿Está seguro de querer limpiar la lista de lugares que ha visitado?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Si limpia la lista de lugares, se borrarán permanentemente."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:602
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "El lugar «%s» no existe."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:602
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "El lugar del histórico no existe."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1235
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marcadores"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Abrir una _ventana nueva"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Abre otra ventana de Nautilus para el lugar mostrado"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Cierra todas las ventanas de navegación"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:185
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lugar…"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Especifique un lugar para abrir"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "L_impiar el histórico"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Limpia el contenido del menú «Ir» y las listas de «Atrás» y «Adelante»"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1235
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Añadir un marcador"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Añade un marcador con el lugar actual a este menú"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:136
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Editar los marcadores"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este menú"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Buscar archivos..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Busca documentos y carpetas en este equipo por nombre o contenido"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Barra _principal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr ""
+"Cambia la visibilidad de esta barra de herramientas principal de esta ventana"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panel _lateral"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Cambia la visibilidad del panel lateral de esta ventana"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:306
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Barra de _lugar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de lugar de esta ventana"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1292
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra de _estado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de estado de esta ventana"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "A_trás"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:670
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ir al lugar anterior visitado"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Retroceder histórico"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "A_delante"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:670
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ir al siguiente lugar visitado"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Adelantar histórico"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Cambiar entre la barra de lugares de botones y de texto"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Navegador de archivos"
+
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:212
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Mostrar notas"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar…"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+# components/html/gnome-dialogs.c:234
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Mostrar lugares"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fondos y emblemas"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:307
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Quitar…"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:296
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Añadir nuevo…"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Lo siento, pero el patrón %s no se ha podido borrar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Compruebe que tiene permiso para borrar el patrón."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Lo siento, pero el emblema %s no se ha podido borrar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Compruebe que tiene permiso para borrar el emblema."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:853
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Crear un emblema nuevo"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:858
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Palabra clave:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Imagen:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:875
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para el emblema nuevo"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:853
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Crear un color nuevo:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Nombre del _color:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valor del color:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Lo siento, pero «%s» no es un nombre de archivo válido."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Lo siento, pero no escribió un archivo de nombre válido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Inténtelo de nuevo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Lo siento, pero usted no puede reemplazar la imagen de reinicio."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "«Reiniciar» es una imagen especial que no se puede borrar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Lo siento, pero el patrón %s no se ha podido instalar."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:985
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para añadirlo como un patrón"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "El color no se puede instalar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero debe especificar un nombre de color no usado para el color "
+"nuevo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero debe especificar un nombre con al menos un carácter para el "
+"color nuevo."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1083
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Seleccione un color para añadir"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Lo siento, pero «%s» no es un archivo de imagen que se pueda usar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "El archivo no es una imagen."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Seleccione una categoría:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1985
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_ancelar eliminación"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1987
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Añadir un patrón nuevo…"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1987
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Añadir un color nuevo…"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1987
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Añadir un emblema nuevo…"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2002
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Pulse sobre un patrón para quitarlo"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2002
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Pulse en un color para quitarlo"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2002
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Pulse en un emblema para quitarlo"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patrones:"
+
+# src/nautilus-window.c:1267
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Colores:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemas:"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:424
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Quitar un patrón…"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2014
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Quitar un color…"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2014
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Quitar un emblema…"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:401
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Lugar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de archivo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Seleccione la carpeta en la que buscar"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1563
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Archivo de texto"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Seleccione el tipo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Otro tipo..."
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:961
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Quitar este criterio de la búsqueda"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Carpeta de búsqueda"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Editar la búsqueda guardada"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Añadir un criterio nuevo a esta búsqueda"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Realizar o actualizar la búsqueda"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Buscar:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultado de la búsqueda"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Cerrar el panel lateral"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Lugares"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:185
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Abrir _lugar…"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Cerrar las carpetas co_ntenedoras"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Cierra las carpetas contenedoras de esta carpeta"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Cerrar _todas las carpetas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Cierra todas las ventanas de carpetas"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Vaciar la _papelera"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "pulsador"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "proporciona estado visual"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:584
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"¿Quiere quitar de su lista los marcadores que tengan un lugar no existente?"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Marcador para un lugar inexistente"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Puede seleccionar otra vista o ir a un lugar diferente."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "El lugar no puede mostrarse con este visor."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Vista del contenido"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Vista de la carpeta actual"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1299
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus no tiene un visor instalado capaz de mostrar la carpeta."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:602
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "El lugar no es una carpeta."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1281
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus no puede manejar lugares %s:"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Compruebe que la configuración del proxy es correcta."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1281
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"No se ha podido mostrar «%s», porque Nautilus no puede contactar con el "
+"visualizador SMB maestro."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Compruebe que el servidor SMB está funcionando en la red local."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1299
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus no puede mostrar «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Seleccione otro visor e inténtelo de nuevo."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:670
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Ir al lugar especificado por este marcador"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free "
+"Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia como (a su "
+"elección) cualquier versión posterior."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus se distribuye con la esperanza de que será útil,pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÃA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o ADECUACIÓN "
+"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para "
+"más detalles."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto "
+"con Nautilus; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc,59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, Estados Unidos de América"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus es un shell gráfico para GNOME que facilita la administración de "
+"sus archivos y el resto de su sistema."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Los autores de Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2007.\n"
+"Francisco F. Serrador\n"
+"Pablo Gonzalo del Campo\n"
+"Carlos Perelló Marín\n"
+"Ismael Olea\n"
+"Jorge Carrasquilla Soares"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/nautilus-window-menus.c:1325
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Cierra esta carpeta"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Fondos y emblemas…"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Muestra patrones, colores y emblemas, que pueden usarse para personalizar la "
+"apariencia"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/nautilus-first-time-druid.c:272
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_ncias"
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:272
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Edita las preferencias de Nautilus"
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:290
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Deshacer el último cambio del texto"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Abrir cont_enedora"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Abre la carpeta contenedora"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# components/music/nautilus-music-view.c:1158
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
+# src/nautilus-window-toolbars.c:156
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Detener"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenido"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:184
+# src/nautilus-window-manage-views.c:217
+# src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:437
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Muestra la ayuda de Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Muestra los créditos de los creadores de Nautilus"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:864
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Muestra el contenido con más detalle"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Redu_cir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Muestra el contenido con menos detalle"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1314
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Muestra el contenido con el tamaño normal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Conectar con el _servidor…"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Conectar con un equipo remoto o disco compartido"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Carpeta _personal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Equipo"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Red"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Examina los lugares locales y remotos marcados"
+
+# La P choca con la Papelera
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Plan_tillas"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Abre su carpeta de plantillas personales"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Papelera"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Abre su carpeta de papelera personal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Grabador de CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Abre una carpeta en la que puede arrastrar archivos para grabarlos en un CD "
+"o DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "S_ubir"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Carpeta personal"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Ampliar hasta lo predeterminado"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Mostrar en el nivel de detalle predeterminado"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Establece el nivel de ampliación de la vista actual"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alfa normal"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacidad de los iconos normales si se establece \"frame_set\""
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Alfa de preiluminación"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacidad de los iconos preiluminados si se establece \"frame_set\""
+
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "CD/_DVD"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Tipo de imagen:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folder accessible from this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Examine todos los discos y carpetas remotos acesibles desde este equipo"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "No se puede ejecutar la aplicación de grabación de CD."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Grabar el contenido en un CD"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Ver el almacenamiento de su equipo"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Cambiar el modo de administración de archivos"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Vea su carpeta personal en el administrador de archivos Nautilus"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Configurar una conexión con un servidor de red"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Ir a la carpeta personal"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:670
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Ir al lugar del equipo"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:670
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Ir al lugar de la red"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Ir a la carpeta de la papelera"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Ir al grabador de CD/DVD"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ver los servidores de la red en el administrador de archivos Nautilus"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Buscar:</b>"
diff --git a/gnome-2-18/po/et.po b/gnome-2-18/po/et.po
new file mode 100644
index 000000000..284303081
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/et.po
@@ -0,0 +1,5991 @@
+# Nautiluse eesti tõlge.
+# Estonian translation of Nautilus.
+#
+# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Lauri Kasvandik <lauri.kasvandik@mail.ee>, 2002.
+# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2003.
+# Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2003.
+# Priit Laes <amd@store20.com>, 2004-2006.
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
+# Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.
+#
+# FIXME - selles tõlkes tuleks kontrollida, et failirekvisiitide "modified" ja
+# "changed" poleks omavahel sassi aetud.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Kummitus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Elektrisinine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Must"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Sinine viirutus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Kare sinine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Sinakad kirjad"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Harjatud metall"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Närimiskummi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Kotiriie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Värvused"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Maskeering"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kriit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Puusüsi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Betoon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Köögilaud"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Doonau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tume kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Sünge GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Sinakasroheline"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Täpid"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Objekti värvuse muutmiseks lohista värv objektile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Objekti mustri muutmiseks lohista muster objektile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Objekti embleemi lisamiseks lohista see objektile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Varjutus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Tumeroheline"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Kustutada"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Kiud"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Tuletõrje"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Võhumõõk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Lilled"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Kivistis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Graniit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Greipfruut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Roheline punutis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Jää"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Puuleht"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Sidrun"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manilapaber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Samblaseljak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Pori"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numbrid"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ookeanitriibud"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Oonüks"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranž"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Kahvatusinine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purpurne marmor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Sooniline paber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Poorne paber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubiin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Merevaht"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Savi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Hõbe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Taevas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Suusarajad"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Lumevaod"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Krohv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandariin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terrakota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Laineline valge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Valge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Valged ribid"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Embleemid"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mustrid"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Salvestatud otsing"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Ikoonivaates olevate ikoonipealkirjade loetelu. Võimalikud väärtused on "
+"\"size\" (suurus), \"type\" (tüüp), \"date_modified\" (viimase muutmise "
+"aeg), \"date_changed\" (omaduste viimase muutmise aeg), \"date_accessed"
+"\" (viimase kasutamise aeg), \"owner\" (omanik), \"group\" (omanikgrupp), "
+"\"permissions\" (pääsuõigused), \"octal_permissions\" (pääsuõigused "
+"kaheksandsüsteemis) ja \"mime_type\" (mime-tüüp)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Rajariba asemel alati asukohakirje kasutamine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Arvutiikoon on töölaual nähtav"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Otsingu tingimused otsinguribal"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Otsingutulemuste filtreerimiskriteerium. Kui väärtuseks on määratud "
+"\"search_by_text\", siis otsib Nautilus faile ainult failinime alusel. Kui "
+"väärtuseks on määratud \"search_by_text_and_properties\", siis otsib "
+"Nautilus faile failinime ja faili omaduste alusel."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Praegune Nautiluse teema (aegunud)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Kohandatud taust"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Külgpaani kohaldatud taustapilt"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Kuupäeva vorming"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Vaikimisi taustavärv"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Vaikimisi tausta failinimi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Külgpaani vaikimisi taustavärv"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Külgpaani vaikimisi tausta failinimi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi veerujärjestus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Kaustade vaikimisi vaatur"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Ikoonide vaikimisi suurendusaste"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Loendivaates vaikimisi nähtaval olevate veergude loetelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi nähtavate veergude loetelu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Vaikimisi järjestus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Ikoonivaate vaikimisi suurendus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Arvutiikooni nimi töölaual"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Töölaua kirjatüüp"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Kodukataloogi ikooni nimi töölaual"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Prügikastiikooni nimi töölaual"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Klassikalise Nautiluse käitumise lubamine, kus kõik aknad on sirvijad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Kataloogi vaikimisi tausta failinimi. Kasutatakse ainult siis, kui võti "
+"background_set on märgitud."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Külgpaani vaikimisi tausta failinimi. Kasutatakse ainult siis, kui võti "
+"side_pane_background_set on märgitud."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Sellest väärtusest suurema mahuga kataloogid kärbitakse sellele suurusele "
+"lähedasele suurusele. Kärpimise eesmärk on vältida olukorda, kus Nautilus "
+"massiivsete kataloogide töötlemisele liiga palju aega ja ressurssi kulutab. "
+"Negatiivne väärtus tähendab, et piirangut pole. Väärtus on ligikaudne kuna "
+"katalooge loetakse tükkhaaval."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Kodukataloogi ikoon on töölaual nähtav"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, näitab Nautilus külgpaanis ainult katalooge. Vastasel juhul "
+"näitab Nautilus katalooge ja faile."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse asukohariba."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse külgpaani."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse olekuriba."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel on tööriistariba nähtaval."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis Nautiluse sirvimisaknad kasutavad asukoha tööribal "
+"rajariba asemel alati tekstilist sisendit."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis Nautilus võimaldab failieelistuste dialoogis redigeerida "
+"faili pääsuõiguseid UNIX-i moodi, koos mõningate esoteeriliste valikutega."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis Nautilus näitab ikooni- ja nimekirjavaates katalooge "
+"failidest eespool."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, küsib Nautilus enne failide prügikasti tõstmist kinnitust."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Kui märgitud, näitab Nautilus töölaual ikoone."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, lubab Nautilus faile kustutada ilma neid prügikasti tõstmata. "
+"See omadus võib olla ohtlik ja seda tuleks kasutada ettevaatusega."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, kasutab Nautilus kasutaja kodukataloogi kui töölauda. Kui "
+"valik on aktiveerimata, kasutatakse töölauana kataloogi ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, näitab Nautilus kõiki aknaid sirvijana. Nii toimis Nautilus "
+"enne versiooni 2.6 ning osa kasutajaid eelistab seda võimalust."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis kuvatakse ka varufaile (näiteks Emacs'i poolt looduid. "
+"Hetkel liigitatakse varufailide alla failid, mille nimi lõpeb \"~\" märgiga."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Failihaldur näitab peidetud faile. Peidetud failid algavad punktiga või on "
+"kirjas kataloogi failis nimega .hidden"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "Kui märgitud, siis on võrguserveritele viitav ikoon töölaual nähtav."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "Kui märgitud, siis on arvutiikoon töölaual nähtav."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "Kui märgitud, siis on kodukataloogile viitav ikoon töölaual nähtav."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Kui märgitud, siis on prügikastile viitav ikoon töölaual nähtav."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ku märgitud, siis on ühendatud kettaseadmete ikoonid töölaual nähtaval."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis uutes akendes sorditakse failid pööratud järjestuses. See "
+"tähendab, et kui failid on sorditud näiteks nime alusel, siis tavapärase \"a"
+"\"-st kuni \"ü\"-ni sortmise asemel sorditakse järjestuses \"ü\"-st kuni \"a"
+"\"-ni."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis uutes akendes sorditakse failid pööratud järjestuses. See "
+"tähendab, et kui failid on sorditud näiteks nime alusel, siis tavapärase \"a"
+"\"-st kuni \"ü\"-ni sortmise asemel sorditakse järjestuses \"ü\"-st kuni \"a"
+"\"-ni. Kui sorditakse suuruse alusel, siis kasvava järjestuse asemel "
+"sorditakse kahanevas järjestuses."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Kui märgitud, paigutatakse ikoonid uutes aknendes tihedamasse rivisse."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse silte ikooni kõrval, mitte all."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis kasutavad uued aknad vaikimisi käsitsi ikoonipaigutust."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Sellest suurusest (baitides) suurematest piltidest pisipilte ei tehta. Selle "
+"valiku eesmärk on välistada olukorrad, kus suurtest piltidest pisipiltide "
+"tegemine võtab kaua aega ja kasutab palju mälu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Võimalike ikoonipealkirjade nimekiri"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Suurim käidetavate failide arv kataloogi kohta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Pildifaili maksimaalne suurus pisipildi näitamiseks"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nautiluse teema, mida kasutada. See on alates Nautiluse versioonist 2.2 "
+"aegunud, palun kasuta selle asemel ikooniteemat."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus näitab töölauda"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus kasutab kodukataloogi kui töölauda"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Võrguserverite ikoon on töölaual nähtav"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Külgpaani puuvaates kuvatakse ainult katalooge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Võimalikud väärtused on \"single\" failide ühe klõpsuga käivitamiseks, või "
+"\"double\" topeltklõpsuga käivitamiseks."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Sildid asetatakse ikoonide kõrvale"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Uutes akendes järjestatakse kirjed pööratud järjestuses"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Faili omaduste dialoogis laiendatud pääsuõiguste näitamine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Akendes kataloogide esimesena näitamine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Uutes akendes asukohariba näitamine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Ühendatud kettaseadmete näitamine töölaual"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Uutes akendes külgpaani näitamine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Uutes akendes olekuriba näitamine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Uutes akendes tööriistariba näitamine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Külgpaanivaade"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Kiiruse kompromiss, mis rakendatakse hiirekursori liikumisel helifailide "
+"ikoonide kohale. Kui väärtuseks on \"always\", siis esitatakse heli alati "
+"(ka siis, kui fail asub kaugserveris). Kui väärtuseks on \"local_only\", "
+"siis esitatakse heli ainult kohalike failide korral. Kui väärtuseks on "
+"\"never\", siis heli ei esitata."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Kiiruse kompromiss, mis rakendatakse hiirekursori liikumisel tekstifailide "
+"ikoonide kohale. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse teksti "
+"eelvaadet alati (ka siis, kui fail asub kaugserveris). Kui väärtuseks on "
+"\"local_only\", siis näidatakse eelvaadet ainult kohalike failide korral. "
+"Kui väärtuseks on \"never\", siis eelvaadet ei näidata."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Kiiruse kompromiss, mis rakendatakse hiirekursori liikumisel pildifailide "
+"ikoonide kohale. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse pildist "
+"tehtud pisipilti alati (ka siis, kui fail asub kaugserveris). Kui väärtuseks "
+"on \"local_only\", siis näidatakse pisipilti ainult kohalike failide korral. "
+"Kui väärtuseks on \"never\", siis pisipilti ei näidata."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Kiiruse kompromiss, mis rakendatakse kataloogis olevate kirjete arvu "
+"näitamisel. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse kirjete arvu alati "
+"(ka siis, kui kataloog asub kaugserveris). Kui väärtuseks on \"local_only\", "
+"siis näidatakse kirjete arvu ainult kohalike failisüsteemide korral. Kui "
+"väärtuseks on \"never\", siis kirjete arvu ei näidata."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Ikoonivaate kirjete vaikimisi sortimisjärjekord. Võimalikud väärtused on "
+"\"name\" (nimi), \"size\" (suurus), \"type\" (liik), \"modification_date"
+"\" (muutmisaeg), ja \"emblems\" (embleemid)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Loendivaate kirjete vaikimisi sortimisjärjekord. Võimalikud väärtused on "
+"\"name\" (nime järgi), \"size\" (suuruse järgi), \"type\" (liigi järgi) ja "
+"\"modification_date\" (muutmisaja järgi)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Külgpaani vaikimisi laius uutes akendes."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Töölaual kasutatav kirjastiil."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Failiaegade vorming. Võimalikud väärtused on \"locale\", \"iso\", ja "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Külgpaanivaate kasutamine uutes akendes."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva arvutiikooni nime "
+"kohandada."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva kodukataloogiikooni "
+"nime kohandada."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva prügikastiikooni "
+"nime kohandada."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Prügikastiikoon on töölaual nähtav"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Hiireklõpsu liik, millega faile avatakse"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Käsitsipaigutuse kasutamine uutes akendes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Kompaktse paigutuse kasutamine uutes akendes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Mida tehakse käivitatavate tekstifailidega neile klõpsamisel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Mida tehakse käivitatavate tekstifailidega nende aktiveerimisel (üksiku- või "
+"topeltklõpsuga). Võimalikud väärtused on \"launch\" nende programmina "
+"käivitamiseks, \"ask\" küsimusedialoogi kuvamiseks ja \"display\" nende "
+"tekstifailina kuvamiseks."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Kui ei ole määratud teisiti, siis kausta külastamisel kasutatakse "
+"vaatamiseks seda vaadet. Võimalikud väärtused on \"list_view"
+"\" (nimekirjavaade) ja \"icon_view\" (ikoonivaade)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kas kataloogis olevate kirjete arvu näidatakse või mitte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kas ikoonide eelvaadet näidatakse või mitte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kas pildifailidel näidatakse pisipilte või mitte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Kas kausta vaikimisi taust on seatud või mitte."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Kas külgpaani vaikimisi taust on seatud või mitte."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Kas failide prügikasti tõstmisel küsitakse kinnitust"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Kas kohene kustutamine on lubatud"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Kas kursori liikumisel üle ikooni on eelvaatehääled lubatud"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Kas varufaile näidatakse või mitte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Kas peidetud faile näidatakse või mitte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Külgpaani laius"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Märgitud teksti lõikamine lõikelauale"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Märgitud teksti kopeerimine lõikelauale"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Lõikelaual hoitava teksti asetamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vali _kõik"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Kogu tekstivälja teksti valimine"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Liiguta üles"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Liiguta _alla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Näita"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Peida"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Kasuta _vaikimisi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Faili nimi ja ikoon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Faili suurus."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Liik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Faili liik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Muutmisaeg"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Faili viimase muutmise aeg."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Viimase pöördumise aeg"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Faili viimase kasutamise aeg."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Omanik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Faili omanik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Faili grupp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Õigused"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Faili õigused"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Õigused kaheksandkujul"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Failiõigused kaheksandkujul."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-liik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Faili MIME-liik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux'i kontekst"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Faili SELinux'i turvakontekst."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Taasta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "töölaual"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Sul pole võimalik kettaseadet \"%s\" prügikasti tõsta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Kui soovid kettaseadet väljastada, vali paremklikiga avanevast menüüst "
+"\"Väljasta\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Kui soovid kettaseadet lahti haakida, vali paremklikiga avanevast menüüst "
+"\"Haagi ketas lahti\"'."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Võrguserverid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Tõsta siia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopeeri siia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "L_ingi siia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Säti _taustapildiks"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Säti taustapildiks _kõikidele kataloogidele"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Säti taustapildiks _sellele kataloogile"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Embleemi pole võimalik paigaldada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Vabandust, kuid uuele embleemile tuleb lisada võtmesõna."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Vabandust, embleemi võtmesõna võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja "
+"tühikuid."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Vabandust, kuid embleem nimega \"%s\" on juba olemas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Palun vali embleemile mõni teine nimi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi pole võimalik salvestada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi nime pole võimalik salvestada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld/%ld-st %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d lõpuni)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d lõpuni)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s asukohas %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Lähtekoht:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Sihtkoht:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Viga ümbertõstmisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" pole võimalik ümber tõsta, kuna see asub kirjutuskaitsega kettal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Viga kustutamisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" pole võimalik kustutada, kuna sul puuduvad õigused muuta "
+"ülemkataloogi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" pole võimalik kustutada, kuna see asub kirjutuskaitsega kettal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Kirjet \"%s\" pole võimalik ümber tõsta, kuna sul puuduvad õigused muuta "
+"seda või selle ülemkataloogi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" pole võimalik ümber tõsta, kuna see kataloog või selle kataloogi "
+"ülemkataloog sisalduvad sihtkohas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" pole võimalik prügikasti tõsta, sest sul pole seda kataloogi või "
+"selle ülemkataloogi muuta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Viga kopeerimisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" pole võimalik kopeerida, kuna sul puuduvad lugemisõigused."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Viga \"%s\" kopeerimisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Sihtkohas ei ole piisavalt vaba ruumi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Viga \"%s\" ümbertõstmisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Viga viida loomisel \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Sul ei ole õigust siia kataloogi kirjutada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Sihtkoha ketas on kirjutuskaitsega."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Viga kirjete ümbertõstmisel asukohta \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Viga viitade loomisel \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Viga \"%s\", \"%s\" kopeerimisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Kas soovid jätkata?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Viga \"%s\", \"%s\" ümbertõstmisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Viga \"%s\" lingi \"%s\" loomisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Viga \"%s\", \"%s\" kustutamisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Viga \"%s\" kopeerimisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Viga \"%s\" ümbertõstmisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Viga \"%s\" viida loomisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Viga \"%s\" kustutamisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Korda"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Jäta vahele"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" pole võimalik sihtkohta ümber tõsta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nime juba kasutakse erikirje jaoks ja seda pole võimalik eemaldada ega "
+"asendada. Kui siiski soovid kirjet ümber tõsta, nimeta see ümber ja proovi "
+"uuesti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" pole võimalik sihtkohta kopeerida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nime juba kasutakse erikirje jaoks ja seda pole võimalik eemaldada ega "
+"asendada. Kui siiski soovid seda kirjet kopeerida, nimeta see ümber ja "
+"proovi uuesti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Kataloog nimega \"%s\" on juba olemas. Kas soovid seda asendada?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas soovid seda asendada?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Kataloog on juba \"%s\" all olemas. Selle kataloogi asendamisega "
+"asendatakse ka kõik olemasolevad failid, mis on kopeeritavate failidega "
+"vastuolus."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Fail on juba \"%s\" all olema. Selle asendamisega kirjutatakse faili sisu "
+"üle."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Asenda"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Jäta kõik vahele"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Asenda _kõik"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Viit -> %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Veel üks viit -> %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. %s link"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. %s link"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. %s link"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. %s link"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (koopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (veel üks koopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". koopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". koopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". koopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". koopia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (koopia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (veel üks koopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. koopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. koopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. koopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. koopia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Tundmatu GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Failide tõstmine prügikasti"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Faili äraviskamine:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Tõstetakse ümber"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Ettevalmistus failide prügikasti tõstmiseks..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Failide ümbertõstmine"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Faili ümbertõstmine:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Ettevalmistus ümbertõstmiseks..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Ümbertõstmise lõpetamine..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Failidele viitade loomine"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Faili viitamine:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Linkimisel:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Ettevalmistused viitade loomiseks..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Linkide loomise lõpetamine..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Failide kopeerimine"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Faili kopeerimine:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopeeritakse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Ettevalmistused kopeerimiseks..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Prügikasti ei ole võimalik kirjeid kopeerida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Prügikastis ei ole võimalik viitasid tekitada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Faile ja katalooge saab tõsta ainult prügikasti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Prügikasti pole võimalik ümber tõsta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Prügikasti pole võimalik kopeerida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Pügikastis hoitakse sinna pandud kirjeid."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Kataloogi pole võimalik iseendasse ümber tõsta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Kataloogi pole võimalik iseendasse kopeerida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Sihtkataloog asub lähtekataloogi sees."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Faili pole võimalik iseenda peale kopeerida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Sihtkoht ja lähtekoht on sama fail."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Sul ei ole õigust sihtkohta kirjutada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Sihtkohas ei ole vaba ruumi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Viga \"%s\" uue kataloogi loomisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Viga uue kataloogi loomisel."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "nimetu kataloog"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Viga \"%s\" uue dokumendi loomisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Viga uue dokumendi loomisel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "uus fail"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Failide kustutamine"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Faile kustutatud:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Kustutamine"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Ettevalmistused failide kustutamiseks..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Prügikasti tühjendamine"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Ettevalmistused prügikasti tühjendamiseks..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Kas kustutada kõik kirjed prügikastist?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Kui otsustad prügikasti tühjendada, kaob selle sisu lõplikult. Faile "
+"prügikastis saab kustutada ka ühekaupa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Tühjenda prügikast"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Kas soovid enne lahtihaakimist tühjendada prügikasti?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Et sellele seadmele vaba ruumi tekitada, tuleb prügikast tühjaks teha. Kõik "
+"prügikastis olevad kirjed lähevad jäädavalt kaotsi. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ära tühjenda prügikasti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tühjenda prügikast"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Otsing"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Arvuti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjatüübid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Teemad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD looja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windowsi võrk"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Teenused asukohas"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "täna kell 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "täna kell %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "täna kell 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "täna kell %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "täna, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "täna, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "täna"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "eile kell 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "eile kell %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "eile kell 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "eile kell %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "eile, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "eile, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "eile"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Kolmapäev, 00. september 0000 kell 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y kell %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "E, 00. okt 0000 kell 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y kell %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "E, 00. okt 0000 kell 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y kell %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. okt 0000 kell 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y kell %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. okt 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%y, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u kirje"
+msgstr[1] "%u kirjet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u kataloog"
+msgstr[1] "%u kataloogi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fail"
+msgstr[1] "%u faili"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld baiti)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? kirjet"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? baiti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "tundmatu liik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tundmatu MIME-liik"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "programm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ei suuda leida kirjeldust, isegi mitte \"x-kataloog/normaalne\". See "
+"tähendab tõenäoliselt, et gnome-vfs.keys fail on vales kohas või ei ole "
+"leitav mingil muul põhjusel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ei leidu kirjeldust mime-tüübile \"%s\" (fail on \"%s\"), palun kirjuta "
+"sellest gnome-vfs postiloendisse."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "link (katkenud)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Prügikast"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Alati"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Ainult _kohalik fail"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Mitte kunagi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktiveeri asjad ühe _klõpsuga"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktiveeri asjad _topeltklõpsuga"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "K_äivita failid, kui neile klõpsatakse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Kuva failide _sisu, kui neile klõpsatakse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Küsitakse iga kord"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Otsi faile ainult failinime järgi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Otsi faile failinime ja failiomaduste järgi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikoonivaade"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Nimekirja vaade"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Käsitsi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Nime järgi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Suuruse järgi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Tüübi järgi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Muutmisaja järgi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Embleemide järgi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%.0s Kodukataloog"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Valiku ristkülik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Kas lülitada käsitsi paigutusele?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Tõrge avamisel, kas soovid valida mõnd teist rakendust?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" pole võimalik \"%s\" avada, sest \"%s\" pole võimalik ligi failidele "
+"asukohaga \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Tõrge avamisel, kas soovid valida mõnd teist käsku?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Vaikimisi käsk ei saa \"%s\" avada, sest asukohas \"%s\" olevatele failidele "
+"pole võimalik ligi pääseda."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"\"%s\" pole võimalik \"%s\" avada, sest \"%s\" pole võimalik ligi failidele "
+"asukohas \"%s\". Selle faili jaoks ei ole ühtegi teist rakendust. Kui "
+"kopeerid faili oma arvutisse, võib selle avamine olla võimalik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"\"%s\" pole võimalik \"%s\" avada, sest \"%s\" pole võimalik ligi failidele "
+"asukohas \"%s\". Selle faili jaoks ei ole ühtegi teist rakendust. Kui "
+"kopeerid faili oma arvutisse, võib selle avamine olla võimalik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s avamine"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ei ole kuvatav."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Rakenduse käivitamisel tekkis viga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Sisselogimine nurjus."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Ligipääs oli keelatud."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" pole võimalik kuvada, kuna hosti \"%s\" pole võimalik leida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrolli, kas õigekiri ja proksi seaded on täpsed."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ei ole sobilik faili asukoht."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Palun kontrolli õigekirja ja proovi uuesti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" pole võimalik leida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d kirje avamine"
+msgstr[1] "%d kirje avamine"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Vabandust, kuid turvakaalutlustel pole võimalik seda käsku eemalt käivitada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "See on turvakaalutlustel keelatud."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Ãœksikasjad:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Lohistada on võimalik vaid kohalikke faile."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Arvutis mitteasuvate failide avamiseks kopeeri need kõigepealt arvutisse."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Arvutis mitteasuvate failide avamiseks kopeeri need kõigepealt arvutisse."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" otsimine"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeeri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Tühista redigeeri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Tühista redigeeritud"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Tagasta redigeeritud"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Tagasta redigeeritud"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Kõikide kohalike ja kaugelasetsevate kaustade ning ketaste sirvimine"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Failihalduri akende käitumise ja välimuse muutmine"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Failihaldus"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Kausta avamine"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Kodukataloog"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Isikliku kausta avamine"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Sirvi failihalduriga failisüsteemi"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Faililehitseja"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Factory for Nautilus shell and file manager"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautiluse metafaili factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautiluse kest"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Nautiluse kestatoimingud, mis täidetakse väljakutsutava käsurea abil"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Metafailiobjektide tegemine Nautiluse metaandmetele ligipääsuks"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Tühjenda prügikast"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Loo kä_ivitaja..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Uue käivitaja loomine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Vaheta töölaua _taust"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Töölaua tausta mustri või värvi valimise akna näitamine"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Prügikastist kõikide asjade kustutamine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Vaata töölauana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Vaata _töölauana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Töölauavaade sattus veale."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Töölauavaade sattus käivitamise ajal veale."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Selle asukoha kuvamine töölauavaatena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid avada kõik failid?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "See avab %d eraldi akna."
+msgstr[1] "See avab %d eraldi akent."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid \"%s\" jäädavalt kustutada?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Oled kindel, et soovid %d valitud kirje jäädavalt kustutada?"
+msgstr[1] "Oled kindel, et soovid %d valitud kirjet jäädavalt kustutada?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Kui kustutad kirje, siis kaob see lõplikult"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Viga abiteabe kuvamisel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Mustri valimine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Muster:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Otsingu salvestamine faili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Otsingu _nimi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Kataloog:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Otsingu salvestamiseks kataloogi valimine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Valitud \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "Valitud %d kataloog"
+msgstr[1] "Valitud %d kataloogi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (selles on %d kirje)"
+msgstr[1] " (selles on %d kirjet)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (nendes on kokku %d kirje)"
+msgstr[1] " (nendes on kokku %d kirjet)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "Valitud \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "Valitud %d kirje (%s)"
+msgstr[1] "Valitud %d kirjet (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "lisaks on valitud veel %d kirje (%s)"
+msgstr[1] "lisaks on valitud veel %d kirjet (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, vaba ruumi: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Kataloog \"%s\" sisaldab rohkem faile, kui Nautilus suudab käsitleda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Osasid faile ei kuvata."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Faili pole võimalik prügikasti tõsta. Kas soovid seda koheselt kustutada?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik prügikasti tõsta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Kirjeid pole võimalik prügikasti tõsta. Kas soovid neid koheselt kustutada?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ühtegi %d'st valitud kirjest pole võimalik prügikasti tõsta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Mõningaid kirjeid pole võimalik prügikasti tõsta. Kas soovid neid koheselt "
+"kustutada?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d valitud kirjet pole võimalik prügikasti tõsta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid \"%s\" prügikastist jäädavalt kustutada?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Oled sa kindel, et soovid prügikastist kustutada jäädavalt %d valitud faili?"
+msgstr[1] ""
+"Oled sa kindel, et soovid prügikastist kustutada jäädavalt %d valitud faili?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Kui kustutad kirje, on see jäädavalt kadunud."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ava programmiga \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "\"%s\" kasutamine valitud kirje avamiseks"
+msgstr[1] "\"%s\" kasutamine valitud kirjete avamiseks"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Kas soovid käivitada \"%s\" või kuvada selle sisu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" on käivitatav tekstifail."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Käivita _terminalis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Kuva"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Käivita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Faili %s pole võimalik avada"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Failinimi \"%s\" näitab, et selle faili tüüp on \"%s\". Faili sisu näitab, "
+"et selle faili tüüp on \"%s\". Kui sa selle faili avad, siis võib see fail "
+"osutuda sinu süsteemile turvariskiks.\n"
+"\n"
+"Ära seda faili ennem ava kui see fail pole sinu enda loodud või saadud "
+"usaldusväärsest allikast. Enne faili avamiset nimeta see ümber tüübile \"%s"
+"\" sobiliku laiendiga ja ava see siis juba tavapärasel moel. Alternatiivina "
+"võid kasutada \"Ava programmiga\" menüüd ja valida faili avamiseks sobilik "
+"rakendus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Käivita \"%s\" mõnel valitud kirjel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Dokumendi loomine mallist \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Kõik käivitatavad failid selles kataloogis ilmuvad Skriptide menüüsse."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Menüüst skripti valides käivitatakse see valitud kirjel, sisendparameetrina "
+"kasutatakse valitud kirje nime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Kõik selles kataloogis olevad käivitatavad failid ilmuvad Skriptide "
+"menüüsse. Menüüst skripti valides käivitatakse see skript.\n"
+"\n"
+"Kui käivitatakse kohalikust kataloogist, siis edastatakse skriptidele "
+"valitud failide nimed. Kui skript käivitatakse võrgukataloogist (näiteks "
+"veebi või ftp sisu näitavast kataloogist), siis skriptile parameetreid ei "
+"edastata.\n"
+"\n"
+"Kõikide ülalkirjeldatud juhtumite korral edastab Nautilus skriptile "
+"järgnevad keskkonnamuutujad:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: valitud failide kohta reavahetustega "
+"eraldatud radade loetelu (kui need on kohalikud)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: valitud failide kohta reavahetustega "
+"eraldatud URI-de loetelu\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: käesoleva asukoha URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: käesoleva akna suurus ja asukoht"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" tõstetakse ümber, kui valid käsu Aseta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" kopeeritakse, kui valid käsu Aseta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d valitud kirje tõstetakse ümber, kui valid käsu Aseta"
+msgstr[1] "%d valitud kirjet tõstetakse ümber, kui valid käsu Aseta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d valitud kirje kopeeritakse, kui valid käsu Aseta"
+msgstr[1] "%d valitud kirjet kopeeritakse, kui valid käsu Aseta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Lõikelaualt ei ole midagi asetada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Ãœhendumine serverisse %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "Ü_hendu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Viida nimi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Loo _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ava _programmiga..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Vali programm, millega valitud kirje avada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Omadused"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Valitud kirje omaduste vaatamine või muutmine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Avatud kataloogi omaduste vaatamine või muutmine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Loo _kataloog"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Selle kataloogi sisse uue tühja kataloogi loomine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Malle ei ole paigaldatud"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tühi fail"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Selle kataloogi sisse uue tühja faili loomine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ava"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Valitud kirjete avamine praeguses aknas"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Ava navigatsiooniaknas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Kõikide navigatsiooniaknas valitud kirjete avamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "_Ava mõne muu rakendusega..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Valitud kirje avamiseks teise rakenduse valimine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Ava skriptide kataloog"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Selles menüüs olevate skriptide kataloogi avamine"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Valitud failide ettevalmistamine ümbertõstmiseks käsuga Aseta failid"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Valitud failide ettevalmistamine kopeerimiseks Aseta käsuga"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Eelnevalt Lõika või Kopeeri käskudega valitud failide asetamine või "
+"ümbertõstmine"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Aseta failid kataloogi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Eelnevalt käskudega Lõika/Kopeeri fail valitud failide valitud kataloogi "
+"ümbertõstmine või kopeerimine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Kõigi selles aknas olevate kirjete avamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Vali _muster"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Kõigi selles aknas olevate ja määratud mustrile vastavate kirjete avamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Loo _duplikaat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Kõigi valitud kirjete dubleerimine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Loo _viit"
+msgstr[1] "Loo _viidad"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Igale valitud kirjele nimeviida loomine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Muuda _nime..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Valitud kirje ümbernimetamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Tõsta prügikasti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Kõigi märgitud kirjete tõstmine prügikasti"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "Kust_uta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Kõigi valitud kirjete kustutamine ilma neid prügikasti tõstmata"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Taasta vaikimisi vaade"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Sortimisjärjestuse ja suurendusastme lähtestamine selle vaate jaoks "
+"vastavaks eelistustele"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Ühendu sellesse võrguserverisse"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Selle serveriga pideva ühenduse loomine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Ãœhenda kettaseade"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Valitud kettaseadme ühendamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Ãœhenda kettaseade lahti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Ãœhenduse katkestamine valitud kettaseadmega"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Väljasta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Valitud seadme väljastamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Vorming"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Valitud kettaseadme vormindamine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme ühendamine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme lahtiühendamine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Avatud kataloogiga seotud ketta väljastamine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme vormindamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ava fail ja sulge aken"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Salvesta otsing"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Muudetud otsingu salvestamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "S_alvesta otsing kui..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Praegune otsingu salvestamine failina"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Kausta avamine navigeerimisaknas"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Avatud kausta ettevalmistamine prügikasti tõstmiseks Aseta käsuga"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Selle kausta ettevalmistamine kopeerimiseks Aseta käsuga"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Selle kausta tõstmine prügikasti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Selle kausta kustutamine ilma prügikasti tõstmata"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Kuva _peidetud failid"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Peidetud failide näitamise käesolevas aknas sisse- ja väljalülitamine"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Skriptide käivitamine või korrastamine kataloogis %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skriptid"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ava uues aknas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Sirvi kataloogi"
+msgstr[1] "_Sirvi katalooge"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Kustuta _prügikastist"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Kustuta avatud kaust jäädavalt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Tõsta avatud kaust prügikasti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Ava rakendusega \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Ava uues aknas"
+msgstr[1] "Ava %d uues aknas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Kõigi kirjete lõplik kustutamine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Viit \"%s\" on katki."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Viit \"%s\" on kakti. Kas tõsta see prügikasti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Seda viita pole võimalik kasutada, kuna sellel pole sihtkohta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Seda viita pole võimalik kasutada, kuna sihtkohta \"%s\" pole olemas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" avamine."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Avatakse %d kirje."
+msgstr[1] "Avatakse %d kirjet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Kas laadida asukoht alla?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Sa võid selle alla laadida või sellele viida luua."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Loo _viit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Laadi alla"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Pukseerimine ei ole toetatud."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Pukseerimine on võimalik vaid kohaliku failisüsteemi ulatuses."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Kasutati vale lohistamisliiki."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Viit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Käsk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Käivitaja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Sul ei ole \"%s\" sisu vaatamiseks vajalikke õigusi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" pole võimalik leida. Ilmselt on see hiljuti kustutatud."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Vabandust, kogu \"%s\" sisu pole võimalik kuvada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Nimi \"%s\" on siin kataloogis juba kasutusel. Palun vali teine nimi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ei ole siin kataloogis. Võib-olla on see äsja ümber tõstetud või "
+"kustutatud?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Sul puuduvad vajalikud õigused \"%s\" ümbernimetamiseks."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "Nimi \"%s\" ei sobi, sest sisaldab tähte \"/\". Palun vali teine nimi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Nimi \"%s\" ei sobi. Palun vali teine nimi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" nime pole võimalik muuta, kuna see asub kirjutuskaitsega kettal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Vabandust, ei suuda \"%s\" ringi nimetada \"%s\"-ks."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Kirjet pole võimalik ümber nimetada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Sul puuduvad vajalikud õigused grupi \"%s\" muutmiseks."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" gruppi pole võimalik muuta, kuna see asub kirjutuskaitsega kettal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Vabandust, \"%s\" gruppi pole võimalik muuta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Gruppi pole võimalik muuta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" omanikku pole võimalik muuta, kuna see asub kirjutuskaitsega kettal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Vabandust, \"%s\" omanikku pole võimalik muuta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Omanikku pole võimalik muuta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" õiguseid pole võimalik muuta, kuna see asub kirjutuskaitsega kettal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Vabandust, \"%s\" õigusi pole võimalik muuta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Õigusi pole võimalik muuta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ümbernimetamine \"%s\"-ks"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "_nime järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Ikooniridade sortimine nime järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "_suuruse järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Ikooniridade sortimine suuruse järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "_tüübi järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Ikooniridade sortimine tüübi järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "_muutmisaja järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Ikooniridade sortimine muutmisaja järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "_embleemi järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Ikooniridade sortimine embleemi järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Korrasta elemendid"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Venita ikooni"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Valitud ikooni muutmine venitatavaks"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Taasta ikoonide _algsed suurused"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Kõigi valitud ikoonide algsete suuruste taastamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Järjesta _nime järgi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Aknas olevate ikoonide paremini korrastamine ning kattuvuse ärahoidmine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Kompaktne _paigutus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Kompaktset paigutuse sisse- ja väljalülitamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Pööratud _järjestus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Ikoonide kuvamine pööratud järjestuses"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Hoia reastatult"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Ikoonide hoidmine ridadesse järjestatuna"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Käsitsi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Ikoonide jätmine sinna, kuhu nad lohistatakse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "_Nime järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "_Suuruse järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "_Tüübi järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "_Muutmisaja järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "_Embleemi järgi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "_Taasta ikooni algne suurus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "osutab kirjele \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoonid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Vaata ikoonidena"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Vaata _ikoonidena"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ikoonivaade sattus veale."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ikoonivaate käivitamise käigus satuti veale."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Selle asukoha kuvamine ikoonivaatena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tühi)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "Kataloogis %s nähtavad veerud"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Vali, mismoodi selles kataloogis andmeid järjestatakse"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Nähtavad _veerud..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Valib veerud, mida selles kataloogis näidata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "Nimekiri"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Vaata nimekirjana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vaata _nimekirjana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Loendivaade sattus veale."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Loendivaate käivitamise käigus satuti veale."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Selle asukoha kuvamine nimekirjavaatena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Korraga pole võimalik määrata rohkem kui ühte kohandatud ikooni!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Kohandatud ikooni seadmiseks lohista ainult ühte pilti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Fail, mille poetasid, ei ole kohalik."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Failiikoonideks saab kasutada vaid kohalikke pilte."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Fail, mille poetasid, ei ole pilt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s omadused"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Kas katkestada grupi muutmine?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Kas katkestada omaniku muutmine?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "puudub"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "loetamatu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d kirje, suurusega %s"
+msgstr[1] "%d kirjet, kogusuurusega %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(osa sisust on loetamatu)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sisukord:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "Põhiline"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nimi:"
+msgstr[1] "_Nimed:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Liik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Ketas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Vaba ruum:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Viit osutab:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-liik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muudetud:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Pöördutud:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Embleemid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lugemine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_Kirjutamine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "K_äivitamine"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "keelatud: "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "loendi võtmine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "lugemine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "loomine/kustutamine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "kirjutamine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "ligipääs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "Pääsuõigused:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Kausta pääsuõigused:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "Faili pääsuõigused:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Ainult failide loendile"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "Ligipääs failidele"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Failide loomine ja kustutamine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Ainult loetav"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lugemine ja kirjutamine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "_Kasutaja ID määramine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Erilipud:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "_Grupi ID määramine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Kleepuv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Omanik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Omanik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupp:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "Teised"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Käivitamine:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Faili on lubatud _käivitada kui programmi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "Teised:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Kausta õigused:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Faili õigused:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Sa ei ole omanik, seega sa ei saa neid õigusi muuta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux'i kontekst:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Viimati muudetud:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Rakenda õigused määratud failidele"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" õiguseid pole võimalik tuvastada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Valitud faili õiguseid pole võimalik tuvastada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Avamine programmiga"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Omaduste akna loomine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Kohandatud ikooni valimine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Väljasta"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Loo kataloog"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Tõsta prügikasti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Failisüsteem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Võrgunaabrus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Puu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Näita kataloogipuud"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilusel pole võimalik kataloogi \"%s\" luua."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Enne Nautiluse käivitamist loo palun järgnev kaust või säti õigused "
+"selliselt, et Nautilus saaks vajalikud kataloogid luua."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilusel pole võimalik luua järgmisi vajalikke katalooge: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Enne Nautiluse käivitamist loo palun järgnevad kaustad või säti õigused "
+"selliselt, et Nautilus saaks vajalikud kataloogid luua."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Viit vanale töölauale"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Töölauale loodi viit nimega 'Viit vanale töölauale'."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Töölauakataloogi asukoht on alates GNOME 2.4-st muutunud. Sa või avada viida "
+"ja tõsta soovitud failid ümber ja siis viida kustutada."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilust pole praegu võimalik kasutada. Käsu \"bonobo-slay\" konsoolilt "
+"kävitamine võib selle olukorra lahendada. Kui probleem säilib, siis võib "
+"proovida arvuti alglaadimist või Nautiluse uuestipaigaldamist."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilust pole praegu võimalik kasutada. Käsu \"bonobo-slay\" konsoolilt "
+"kävitamine võib selle olukorra lahendada. Kui probleem säilib, siis võib "
+"proovida arvuti alglaadimist või Nautiluse uuestipaigaldamist.\n"
+"Bonobo ei suuda leida faili Nautilus_shell.server. Üks põhjus võib olla see, "
+"et LD_LIBRARY_PATH ei sisalda bonobo-activation teegi kataloogi. Teine "
+"põhjus võib olla see, et fail Nautilus_shell.server puudub vigase paigalduse "
+"tõttu.\n"
+"\n"
+"Käsk \"bonobo-slay\" kõrvaldab kõik Bonobo Aktiveerimise ja GConf'i "
+"protsessid, need aga võivad olla teistele rakendustele vajalikud.\n"
+"\n"
+"Mõnikord likvideerib bonobo-activation-server'i ja gconfd kõrvaldamine "
+"probleemi aga pole täpselt teada, miks.\n"
+"\n"
+"See probleem on tekkinud ka olukorras, kus bonobo-activation'ist on "
+"paigaldatud vigane versioon."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Ootamatu vea tõttu pole võimalik Nautilust praegu kasutada."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilust pole võimalik praegu kasutada kuna failihalduri vaaturserveri "
+"Bonobo'sse registreerimisel tekkis ootamatu viga."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilust pole hetkel võimalik Bonobo ootamatu vea tõttu kasutada. Viga "
+"tekkis factory asukoha määramise katsel. Bonobo-activation-server'i "
+"kõrvaldamine ja Nautiluse taaskäivitamine võib aidata vea kõrvaldamisel."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilust pole hetkel võimalik Bonobo ootamatu vea tõttu kasutada. Viga "
+"tekkis kestobjekti asukoha määramise katsel. Bonobo-activation-server'i "
+"kõrvaldamine ja Nautiluse taaskäivitamine võib aidata vea kõrvaldamisel."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Abiinfo kuvamisel tekkis viga:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Järjehoidjaid pole kirjeldatud"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Järjehoidjad</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Asukoht</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nimi</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjate redaktor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Asukohta \"%s\" pole võimalik kuvada"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ãœhenduse lisamine serveri jagatud kataloogile"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Kohandatud asukoht"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Avalik FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (sisselogimisega)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windowsi jagatud kataloog"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Turvaline WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Serveriga ei saa ühenduda. \"%s\" on vigane asukoht."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Serveriga ei saa ühenduda. Sa pead sisestama serveri nime."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Palun sisesta nimi ja proovi uuesti."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Asukoht (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Valikulised andmed:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Maardla:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Kasutajanimi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domeeninimi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "Ãœhendumiseks kasutatav _nimi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ãœhendumine serverisse"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Teenuse liik:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Sirvi _võrku"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Ü_hendu"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Embleemi nimega '%s' pole võimalik eemaldada."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Tõenäoliselt on see tingitud sellest, et embleem on püsiv, ja pole sinu "
+"poolt lisanud."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Embleemi nimega '%s' pole võimalik ümber nimetada."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Nimeta embleem ümber"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Sisesta embleemi uus nimi:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeta ümber"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Lisa embleemid..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Sisesta iga embleemi järele kirjeldav nimi. Seda kasutatakse edaspidi "
+"teistes kohtades embleemi nimena"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Sisesta embleemi järele kirjeldav nimi. Seda kasutatakse edaspidi teistes "
+"kohtades embleemi nimena"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Mõningaid faile pole võimalik lisada embleemidena."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Embleemid ei paista olevat korrektsed pildifailid."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ühtegi faili pole võimalik embleemina lisada."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Embleemi pole võimalik lisada"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Lohistatud tekst ei ole sobilik faili asukoht."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fail '%s' ei ole korrektne pildifail."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Lohistatud fail ei ole sobilik pildi fail."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Näita embleeme"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Käitumine</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kuupäev</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vaikimisi vaade</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Käivitatavad tekstifailid</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kataloogid</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikoonide allkirjad</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikoonivaate vaikeväärtused</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Loendi veerud</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nimekirjavaate vaikeväärtused</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Muud eelvaadeldavad failid</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Helifailid</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstifailid</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prügikast</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Puuvaate vaikeväärtused</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Alati\n"
+"Ainult kohalikel failidel\n"
+"Mitte kunagi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Avatakse alati si_rvija akendes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+"_Prügikasti tühjendamisel ja failide kustutamisel küsitakse Kasutajatelt luba"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käitumine"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Nime järgi\n"
+"Suuruse järgi\n"
+"Liigi järgi\n"
+"Muutmisaja järgi\n"
+"Embleemi järgi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Vali ikooni all olevate andmete järjekord. Täpsemad andmed ilmuvad ikoonide "
+"suurendamisel."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Nimekirjavaates ilmuvate andmete järjekorra valimine."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Kirjete arvu loendamine:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Vaikimisi _suurendus:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Failihalduse eelistused"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Kustutamine on _lubatud ka ilma prügikasti tõstmiseta"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikoonivaadet\n"
+"Loendivaadet"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Veerud nimekirjas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Helifailide eelvaade"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Näidatakse ai_nult katalooge"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "_Pisipiltide näitamine:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Peidetud- ja _varukoopiafailide näitamine"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "_Teksti näitamine ikoonidel:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Kataloogid sorditakse enne faile"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Uusi katalooge näidatakse kasutades:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Vaated"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Kirjed _korrastatakse:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Vaikimisi suu_rendus:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Kirjed aktiveeritakse _topeltklõpsuga"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Vorming:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Ainult _failidele, mis on väiksemad kui:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Käivitatavatele teksti_failidele klõpsates need käivitatakse"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Kirjed aktiveeritakse ü_he klõpsuga"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst ikoonide kõrval"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Kasutatakse kom_paktset paigutust"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Käi_vitatavatele tekstifailidele klõpsates näidatakse nende sisu"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Selle faili olemasolu näitab, et Nautiluse seadistusabiline on juba kunagi "
+"käivitatud.\n"
+"\n"
+"Kui see fail eemaldada, siis käivitatakse Nautilus järgmine kord koos "
+"seadistusabilisega.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Ajalugu"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Näita ajalugu"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kaamera tootjafirma"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kaamera mudel"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Pildistamise aeg"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Digitaliseerimise aeg"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Säriaeg"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Säritusprogramm"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Ava laius"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mõõtmisviis"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Välgu kasutamine"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fookuskaugus"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Säriaeg"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO tundlikkus"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Tarkvara"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Pildi liik:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Laius:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Laius:</b> %d pikslit\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Kõrgus:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Kõrgus:</b> %d pikslit\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Tõrge pildi andmete laadimisel"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "laadimine..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Teave"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Andmete näitamine"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Kasuta _vaikimisi tausta"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Rohkem kui üht kohandatud ikooni korraga pole võimalik lisada"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Pilte saab kasutada ainult kohandatud ikoonidena."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ava programmiga %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Mine:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Kas soovid vaadata %d asukohta?"
+msgstr[1] "Kas soovid vaadata %d asukohta?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Asukoha avamine"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Asukoht:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Kiirete enesetestide läbiviimine."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Esimese akna loomine näidatud suuruse ja asukohaga"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Aknad luuakse ainult määratud URI-dele."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Töölaua tausta ei hallata (eirab eelistuste aknas valitud sätteid)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Sirvija akna avamine."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilusest väljumine."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Taaskäivita Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Salvestatud seansi laadimine määratud failist. Rakendab ka võtme \"--no-"
+"default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FAILINIMI"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failihaldur"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Failisüsteemi sirvimine failihalduriga"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s'i pole võimalik koos URI-ga kasutada.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --check võtit pole võimalik kasutada koos teiste võtmetega.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --geometry võtit pole võimalik kasutada rohkem kui ühe URI-ga.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid ajaloo unustada?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Kui sa teed, siis jäädki seda tegema."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Oled kindel, et tahad oma külastatud asukohtade loendi tühjendada?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Kui tühjendad asukohtade loendi, siis selles loendis olevad kirjed "
+"kustutatakse lõplikult."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Asukohta \"%s\" ei ole enam olemas."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Ajaloo asukohta pole enam olemas."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Liikumine"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Järjehoidjad"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ava _uus aken"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Näidatud asukoha jaoks Nautiluse uue akna avamine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Sulge _kõik aknad"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Kõigi navigatsiooniakende sulgemine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Asukohale..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Avatava asukoha määramine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Puhasta a_jalugu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Liikumise menüü sisu ja Edasi/Tagasi loendite puhastamine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Lisa järjehoidja"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Siia menüüsse praeguse asukoha jaoks järjehoida lisamine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Redigeeri järjehoidjaid"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Selles menüüs olevate järjehoidjate redigeerimise akna kuvamine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Failide otsing..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Arvutis asuvate dokumentide ja kaustade otsing nime või sisu järgi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Peamine tööriistariba"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Selle akna põhitööriba näitamine või peitmine"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Külgpaan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Selle akna külgpaani näitamine või peitmine"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Asukoha_riba"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Selle akna asukohariba näitamine või peitmine"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Olekuriba"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Selle akna olekuriba näitamine või peitmine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tagasi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Eelmise külastatud koha avamine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Liigu ajaloos tagasi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Edasi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Järgmise külastatud koha avamine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Liigu ajaloos edasi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Otsing"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Nuppudel ja tekstil põhineva asukohariba vahel lülitumine"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Failisirvija"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Märkmed"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Näita märkmeid"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeta ümber..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "Ü_henda"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ãœhenda lahti"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Asukohad"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Näita asukohti"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Taustad ja embleemid"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Eemalda..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Lisa uus..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Vabandust, kuid mustrit %s pole võimalik kustutada."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Kontrolli, kas sul on õigused mustri kustutamiseks."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Vabandust, kuid embleemi %s pole võimalik kustutada"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Kontrolli, kas sul on õigused embleemi kustutamiseks."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Loo uus embleem"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Võtmesõna:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Pilt:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Uue embleemi jaoks pildifaili valimine"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Loo uus värv:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Värvi _nimi:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Värvi _väärtus:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Vabandust, \"%s\" ei ole sobilik failinimi."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Vabandust, kuid sobilikku failinime ei ole sisestatud."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Palun proovi uuesti."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Vabandust, kuid lähtestamissümbolit pole võimalik asendada."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Lähtestamissümbol on spetsiaalne pilt, mida pole võimalik kustutada."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Vabandust, kuid mustrit %s suudetud paigaldada."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Mustriks lisatava pildifaili valimine"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Värvi pole võimalik paigaldada."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Vabandust, kuid uuele värvile tuleb määrata nimi, mis ei ole kasutuses."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Vabandust, kuid uuele värvile tuleb määrata nimi, mis ei ole tühi."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Lisatava värvuse valimine"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Vabandust, kuid \"%s\" ei ole kasutatav pildifail."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "See fail ei ole pilt."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Vali kategooria:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "T_ühista eemaldamine"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Lisa uus muster..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Lisa uus värvus..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Lisa uus embleem..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Mustri eemaldamiseks klõpsa sellel"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Värvuse eemaldamiseks klõpsa sellel"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Embleemi eemaldamiseks klõpsa sellel"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mustrid:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värvused:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Embleemid:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Eemalda muster..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Eemalda värvus..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Eemalda embleem..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Faili liik"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Kataloogi valimine, millest otsida"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumendid"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muusika"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Pilt"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustratsioon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabelarvutus"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Esitlus"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstifail"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Liigi valimine"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Kõik"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Muu liik..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Otsingukriteeriumi eemaldamine otsingust"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Otsingukaust"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Redigeeri salvestatud otsingut"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Otsingule uue otsingukriteeriumi lisamine"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Otsi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Laadi uuesti"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Otsingu läbiviimine või värskendamine"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Otsi:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Otsingutulemused"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Otsing:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Sulge külgpaan"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Asukohad"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Ava asukoht..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Su_lge ülemised kataloogid"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Sulgeb selle kataloogi ülemised kataloogid"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Sulge kõik kataloogid"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Kõigi kataloogiakende sulgemine"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Tühjenda _prügikast"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "tuksuja"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "visuaalse oleku tagamine"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Kas sa soovid loendist eemaldada kõik järjehoidjad, mis viitavad olematule "
+"asukohale?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Järjehodja olematusse asukohta"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Valida võib uue vaate või liikuda teise asukohta"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Asukohta ei ole võimalik selle vaatajaga kuvada."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Sisuvaade"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Käesoleva kausta vaade"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilusele ei ole paigaldatud vaatlemisprogrammi, millega saaks seda "
+"kausta kuvada."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Asukoht ei ole kaust."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ei saa käsitleda %s: asukohti."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrolli, et su proksi sätted oleks õiged."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"\"%s\" kuvamine pole võimalik, kuna Nautilus ei saa ühendust SMB master "
+"browser'iga."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Kontrolli, kas kohalikus võrgus on töötav SMB server."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ei saa \"%s\" kuvada."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Palun vali teine rakendus ja proovi uuesti."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Järjehoidjaga määratud asukoha avamine"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta "
+"vastavalt GNU Ãœldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
+"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või "
+"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE "
+"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
+"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
+"Litsentsi."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Koos Nautilusega oleks sa pidanud saama ka koopia GNU Ãœldisest Avalikust "
+"Litsentsist; juhul kui sa seda ei saanud, siis kirjuta Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus on GNOME graafiline kest, mis lihtsustab failihaldust ja üldse kogu "
+"süsteemi käsitlemist."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Autoriõigus © 1999-2006 Nautiluse autorid"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lauri Kasvandik <lauri.kasvandik@mail.ee>, 2002.\n"
+"Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2003. \n"
+"Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2003.\n"
+"Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.\n"
+"Priit Laes <amd@store20.com>, 2004-2006.\n"
+"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaktor"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Abi"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Sulgeb selle kataloogi"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Taustad ja embleemid..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Kuvab mustrid, värvid ja embleemid, millega kohandada välimust."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Eelistused"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautiluse eelistuste muutmine"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Tühista"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Tühista viimane tekstimuutus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ava ü_lemine"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ãœlemise kataloogi avamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Peata"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Laadi uuesti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisukord"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Kuvab Nautiluse abiteabe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "Nautilusest _lähemalt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Teabe kuvamine Nautiluse autorite ja tõlkijate kohta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Suurenda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Sisu näitamine üksikasjalisemalt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Vähenda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Sisu näitamine vähem üksikasjaliselt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Harilik _suurus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Sisu näitamine tavasuuruses"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Ãœhendu _serverisse..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Loo ühendus eemalasuva arvuti või jagatud kettaga"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Kodukataloog"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Arvuti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Võrk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Järjehoidjates või kohaliku võrgus asuvate asukohtade sirvimine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Mallid"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Isikliku mallikausta avamine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Prügikast"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Ava oma isiklik prügi kaust"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD looja"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Ava kaust millesse sa saad CD- või DVD-plaadile kõrvetatavad faile lohistada"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ãœles"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Kodukataloog"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Vaikimisi suurendus"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Näitamine vaikimisi detailsusastmega"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Praeguse vaate suurendusastme seadmine"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Pildi liik:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "CD-kirjutamise rakendust pole võimalik käivitada."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Kirjuta sisu CD-plaadile"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Otsing:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Ühenduse loomine võrguserverisse"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Kodukataloogi avamine"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Arvuti asukoha avamine"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Võrgu asukoha avamine"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Prügikasti avamine"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "CD/DVD-looja avamine"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Võrguserverite vaatamine Nautiluse failihalduris"
diff --git a/gnome-2-18/po/eu.po b/gnome-2-18/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..dadd390a4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/eu.po
@@ -0,0 +1,6214 @@
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-31 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Agerpena"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Urdina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Beltza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Erliebe urdina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Zimur urdina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Urdin letraduna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metal pintatua"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Txiklea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "K_oloreak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflajea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Klera"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Ikatza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Zementua"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Artelazkia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Gainekoa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubioa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Artelazki beltza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME iluna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Anil sakona"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntuak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Arrastatu kolore bat objekturaino, kolore hori har dezan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Arrastatu eredu bat objekturaino, eredu hori har dezan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Arrastatu ikur bat objekturaino, objektuak ikurra har dezan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eklipsea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Inbidia"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Zuntzak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Gorri bizia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Lis lorea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Loreak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granitoa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pomeloa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Ehun berdea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Izotza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigoa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Hostoa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limoia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mangoa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila papera"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Goroldioa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Buztina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Zenbakiak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ozeano-marrak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onizea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Urdin argia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marmol morea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Paper izurtua"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Paper zimurtua"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Errubia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Itsas bitsa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Arbela"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Zilarra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Zerua"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Zeru-marrak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Elur-marrak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Iztukadura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terrakota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Bioleta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Uhin-zuria"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Zuria"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Uztai zuriak"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Ikurrak"
+
+#
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Ereduak"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Gordetako bilaketa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Ikono-ikuspegiko eta mahaigaineko ikonoen azpiko epigrafe-zerrenda. Agertzen "
+"diren epigrafe-kopurua zoom-mailaren araberakoa da. Hauek dira balio "
+"posibleak: \"tamaina\", \"mota\", \"aldatze-data\", \"aldaketa-data\", "
+"\"atzipen-data\", \"jabea\", \"taldea\", \"baimenak\", \"baimen_zortzitarrak"
+"\" eta \"mime_mota\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Erabili beti kokaleku-sarrera, bide-barra erabili ordez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ordenagailuaren ikonoa ikusgai mahaigainean"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Bilaketa-barrarekin bilatzeko irizpideak"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Bilaketa-barraren bidez bilatutako fitxategiak bat etortzeko irizpideak. "
+"\"bilatu_testuaren_arabera\" ezartzen baduzu, Nautilus-ek fitxategiak "
+"fitxategi-izenaren arabera bakarrik bilatuko ditu. "
+"\"bilatu_testuaren_eta_propietateen_arabera\" ezartzen baduzu, Nautilus-ek "
+"fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera bilatuko "
+"ditu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Uneko Nautilus-en gaia (zaharkitua)"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Atzeko plano pertsonalizatua"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Albo-paneleko atzeko plano pertsonalizatua"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Data-formatua"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Atzoko planoko kolore lehenetsia"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko kolore lehenetsia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Zutabearen orden lehenetsia, zerrenda-ikuspegian"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Zutabearen orden lehenetsia, zerrenda-ikuspegian."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Karpeta-ikustaile lehenetsia"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Ikonoaren zoom-maila lehenetsia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Zerrendaren zoom-maila lehenetsia"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ordena lehenetsia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Ikono-ikustaileak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Zerrenda-ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Mahaigaineko ordenagailu-ikonoaren izena"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Mahaigaineko letra-tipoa"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Mahaigaineko ikono nagusiaren izena"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Mahaigaineko zakarrontzi-ikonoaren izena"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Gaitu Nautilus klasikoaren portaera, non leiho guztiak arakatzaileak diren"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Direktorioaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. Atzeko_planoa "
+"egia denean bakarrik erabiltzen da."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Albo-panelaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. Albo-"
+"panelaren_atzeko planoa egia denean bakarrik erabiltzen da."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Tamaina hori baino handiagoko direktorioak tamaina honen ingurura trunkatuko "
+"dira. Horrela, nahi gabe piloak gainezka egitea eta Nautilus direktorio "
+"handietan ixtea saihestu nahi da. Balio negatiboak ez du mugarik adierazten. "
+"Muga gutxi gora-beherakoa da, direktorioak zatika irakurtzen direlako."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikono nagusia ikusgai mahaigainean"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, Nautilus-ek direktorioak zuhaitzaren albo-panelean "
+"bakarrik erakutsiko ditu. Bestela, direktorioak eta fitxategiak biak "
+"erakutsiko ditu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek helbide-barra ikusgai edukiko dute."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek albo-panela ikusgai edukiko dute."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek egoera-barra ikusgai edukiko dute."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek tresna-barra ikusgai edukiko dute."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Egia bada, Nautilus arakatzailearen leihoa testu-sarrera bezala erabiliko da "
+"helbidearen barran, bide-barra erabili ordez."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, Nautilus-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta "
+"editatzen utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, Nautilus-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta "
+"zerrenda-ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, Nautilus-ek berrespena eskatuko du fitxategiak "
+"zakarrontzian jartzen saiatzen zarenean."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Egia ezartzen bada, Nautilus-ek ikonoak mahaigainean marraztuko ditu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, Nautilus-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala "
+"eta unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio "
+"hori arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, Nautilus-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa "
+"mahaigain gisa erabiliko du. Faltsua bada, \"~/Desktop\" erabiliko du "
+"mahaigain gisa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, Nautilus-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango "
+"dira. Hau Nautilus-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, "
+"erabiltzaile batzuk portaera hau atseginagoa dute."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, babeskopia-fitxategiak, hala nola Emac-ek sortutakoak, "
+"bistaratuko dira. Unean, tildez (~) amaitzen diren fitxategiak bakarrik "
+"hartuko dira babeskopia-fitxategitzat."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Egia ezartzen bada, fitxategi ezkutuak fitxategi-kudeatzailean agertuko "
+"dira. Fitxategi ezkutuak puntua ('.') karakterearekin hasten diren "
+"fitxategiak dira edo direktorioaren .hidden fitxategien zerrendan daude."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Hemen egia ezartzen bada, sareko zerbitzarien ikuspegiarekin estekatuta "
+"dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Hemen egia ezartzen bada, ordenagailuaren helbidearekin estekatuta dagoen "
+"ikonoa mahaigainean agertuko da."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Hemen egia ezartzen bada, etxeko direktorioarekin estekatuta dagoen ikonoa "
+"mahaigainean agertuko da."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Hemen egia ezartzen bada, zakarrontziarekin estekatuta dagoen ikonoa "
+"mahaigainean agertuko da."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Hemen egia ezartzen bada, muntatutako bolumenekin estekatutako ikonoak "
+"mahaigainean agertuko dira."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko "
+"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik \"z\"-"
+"ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko "
+"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik \"z\"-"
+"ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira; tamainaren arabera "
+"ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira "
+"ordenatuko dira."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Egia bada, ikonoak lehenespenez estuago aurkeztuko dira leiho berrietan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Egia bada, etiketak ikonoen ondoan ezarriko dira haien azpian ezarri ordez."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Egia bada, leiho berriek eskuzko diseinua erabiliko dute lehenespenez."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Tamaina hau baino handiagoko irudiak (bytetan) ez dira koadro txikian "
+"sartuko. Ezarpen horren helburua hauxe da: kargatzen luzaro irauten duten "
+"edo memoria asko erabiltzen duten irudi handiak koadro txikian sartzea."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Ikonoetako epigrafe posibleen zerrenda"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Direktorio batean maneiatutako fitxategien gehienezko kopurua"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Koadro txikian sartzeko irudiaren gehienezko tamaina"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Erabili beharreko Nautilus-en gaiaren izena. Nautilus 2.2az geroztik "
+"zaharkituta geratu da da. Horren ordez, erabili ikono-gaia."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus-ek mahaigaineko marrazkia kudeatzen du"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus-ek erabiltzaileen etxeko direktorioa mahaigain gisa erabiltzen du"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Sareko zerbitzarien ikonoa ikusgai mahaigainean"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Direktorioak zuhaitzaren alboko barran bakarrik erakutsi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Balio posibleak \"bakarra\" eta \"bikoitza\" dira, fitxategiak klik bakarrez "
+"edo klik bikoitzez abiarazteko, hurrenez hurren."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Jarri etiketak ikonoen ondoan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Alderantzikatu leiho berrien ordena"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Erakutsi baimen aurreratuak fitxategien propietateen leihoan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Erakutsi direktorioak lehenik leihoetan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Erakutsi helbide-barra leiho berrietan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Erakutsi muntatutako bolumenak mahaigainean"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Erakutsi albo-panela leiho berrietan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Bistaratu egoera-barra leiho berrietan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Erakutsi tresna-barra leiho berrietan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Albo-panelaren ikuspegia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Saguarekin fitxategien ikonoaren gainetik pasatzean soinu-fitxategia "
+"aurreikusi behar denerako abiadura-erlazioa. \"beti\" ezartzen bada, soinua "
+"beti egingo du, baita fitxategia urruneko zerbitzari batean badago ere. "
+"\"lokalak_bakarrik\" ezarriz gero, aurrebistak fitxategi-sistema lokaletan "
+"bakarrik egingo dira. \"Inoiz_ez\" ezarriz gero, ez du soinua inoiz joko."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Abiadura-erlazioa fitxategi-ikonoko testu-fitxategiko edukien aurrebista "
+"erakutsi behar denerako. \"beti\" ezartzen bada, aurrebista beti erakusten "
+"da, baita direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. "
+"\"lokalak_bakarrik\" ezartzen bada, fitxategi-sistema lokalen aurrebista "
+"bakarrik erakusten da. \"inoiz_ez\" ezartzen bada, ez dituzu inoiz "
+"aurrebista-datuak irakurriko."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Abiadura-erlazioa irudi-fitxategi bat koadro txiki moduan erakutsi behar "
+"denerako. \"beti\" ezartzen bada, beti sartuko da koadro txikian, baita "
+"direktorioa urruneko zerbitzarian badago ere. \"lokalak_bakarrik\" ezarriz "
+"gero, fitxategi-sistema lokalen koadro txikiak bakarrik erakusten ditu. "
+"\"inoiz_ez\" ezarriz gero, ez ditu inoiz irudiak koadro txikian sartuko, "
+"erabili ikono generiko bat."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Abiadura-erlazioa direktorioko elementu kopurua erakutsi behar denerako. "
+"\"beti\" ezartzen bada, beti erakutsiko da elementu-kopurua, baita "
+"direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. \"lokalak_bakarrik\" "
+"ezartzen bada, fitxategi-sistema lokaletakoak bakarrik kontatzen ditu. "
+"\"inoiz_ez\" ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak kontatuko."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Ikono-ikuspegiko elementuen ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek dira: "
+"\"izena\", \"tamaina\", \"mota\", \"aldatze_data\", \"ikurrak\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Zerrenda-ikuspegiko elementuaren ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek "
+"dira: izena, tamaina, mota eta aldatze-data."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia leiho berrietan."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Mahaigaineko ikonoetan erabiltzen den letra-tipoaren azalpena."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Data-fitxategien formatua. Balio posibleak hauek dira: \"locale\", \"iso\", "
+"eta \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Leiho ireki berrietan erakusteko albo-panelaren ikuspegia."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko ordenagailu-ikonoak izen "
+"pertsonalizatua edukitzea nahi baduzu."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko ikono nagusiarentzat izen "
+"pertsonalizatua nahi baduzu."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko zakarrontzi-ikonoarentzat izen "
+"pertsonalizatua nahi baduzu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Zakarrontzi-ikonoa ikusgai mahaigainean"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Fitxategiak abiarazteko/irekitzeko erabiliko den klik mota"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Erabili eskuzko diseinua leiho berrietan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Erabili diseinu estuagoa leiho berrietan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatutakoan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez "
+"edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: \"abiarazi\" programa gisa "
+"abiarazteko, \"galdetu\" zer egin galdetzeko elkarrizketa-koadro baten "
+"bidez, eta \"bistaratu\" testu-fitxategi gisa bistaratzeko."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Karpeta bat bisitatzean ikustaile hau erabiltzen da, fitxategi jakin "
+"horretarako beste ikuspegi bat hautatu ezean. Balio posibleak hauek dira: "
+"\"zerrenda_ikuspegia\" eta \"ikono-ikuspegia\"."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Noiz erakutsi direktorioko elementu-kopurua"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Noiz erakutsi testuaren aurrebista ikonoetan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Noiz erakutsi irudi-fitxategiak koadro txikietan"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Direktorioaren atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den edo ez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Albo-panelean atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den edo ez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Fitxategiak zakarrontzira botatzean berrespena eskatuko den edo ez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Berehalako ezabatzea gaituko den edo ez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Ikono gainetik sagua pasatzean soinuak aurreikusiko diren edo ez"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Babeskopia-fitxategiak erakutsiko diren edo ez"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Fitxategi ezkutuak erakutsiko diren edo ez"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Albo-panelaren zabalera"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Hautatutako testua ebaki eta arbelera eramaten du"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Arbelean gordetako testua itsasten du"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hautatu _dena"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Testu-eremuko testu osoa hautatzen du"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Eraman g_ora"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Eraman _behera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "Era_kutsi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "E_zkutatu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Erabili lehenetsia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Fitxategiaren izena eta ikonoa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Fitxategiaren tamaina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Fitxategi mota"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Aldatze-data"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Fitxategia aldatu zeneko data"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Atzipen-data"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Fitxategia atzitu zeneko data"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Jabea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Fitxategiaren jabea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Fitxategiaren taldea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Baimenak"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Fitxategiaren baimenak"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Baimen zortzitarrak"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "FItxategiaren baimenak, zenbaki zortzitar eran"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME mota"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Fitxategiaren mime mota"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux testuingurua"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Fitxategiaren SELinux segurtasun testuingurua."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "berrezarri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "mahaigainean"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ezin duzu \"%s\" bolumena zakarrontzira bota."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "Bolumena egoztea nahi baduzu, erabili \"Egotzi\" bolumenaren laster-menuan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Bolumena desmuntatzea nahi baduzu, erabili \"Desmuntatu bolumena\" "
+"bolumenaren laster-menuan."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Sareko zerbitzariak"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Eraman hona"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopiatu hemen"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Estekatu hemen"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Ezarri karpeta _guztien atzeko plano gisa"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Ezarri karpeta _honen atzeko plano gisa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Ikurra ezin izan da instalatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Ikur berriarentzat gako-hitz bat zehaztu behar duzu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Ikurren gako-hitzek letrak, zuriuneak eta zenbakiak bakarrik izan ditzakete."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Lehendik badago \"%s\" izeneko ikurra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Aukeratu beste izen bat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatua gorde."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatuaren izena gorde."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld / %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d falta da)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d falta da)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Nondik:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Nora:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Errorea lekuz aldatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "ezin da \"%s\" lekuz aldatu, irakurtzeko soilik den disko batean dagoelako."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Errorea ezabatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\" ezabatu karpeta gurasoan aldaketak egiteko baimenik ez "
+"duzulako."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "ezin da \"%s\" ezabatu irakurtzeko soilik den disko batean dagoelako."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\" lekuz aldatu, bera edo bere karpeta gurasoa aldatzeko "
+"baimenik ez duzulako."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" ezin da lekuz aldatu, bera edo haren karpeta gurasoa helburuan "
+"sartuta daudelako."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\" zakarrontzira eraman, bera edo haren karpeta gurasoa "
+"aldatzeko baimenik ez duzulako."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Errorea kopiatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "ezin da \"%s\" kopiatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Errorea kopiatzean \"%s\"-ra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ez dago nahikoa leku helburuan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Errorea \"%s\"-ra lekuz aldatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Errorea \"%s\"-(e)n esteka sortzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ez duzu karpeta horretan idazteko baimenik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Helburuko diskoa irakurtzeko soilik da."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Errorea \"%s\"-(e)ra lekuz aldatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Errorea \"%s\"-(e)n esteka sortzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" errorea \"%s\" kopiatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" errorea \"%s\" lekuz aldatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" errorea \"%s\"ri esteka sortzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" errorea \"%s\" ezabatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "\"%s\" errorea kopiatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "\"%s\" errorea lekuz aldatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "\"%s\" errorea esteka sortzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "\"%s\" errorea ezabatzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Saiatu berriro"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Saltatu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" helbide berrira aldatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Izena jadanik ezabatu edo ordeztu ezin daitekeen elementu berezi batek "
+"darabil. Hala ere lekuz aldatu nahi baduzu, aldatu izena eta saiatu berriro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" helbide berrian kopiatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Izena jadanik ezabatu edo ordeztu ezin daitekeen elementu berezi batek "
+"darabil. Hala ere kopiatu nahi baduzu, aldatu izena eta saiatu berriro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" izeneko karpeta badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"\"%s\"(e)n badago karpeta lehendik. Dagoen karpeta bat ordezten baduzu, "
+"kopiatuko diren fitxategiekin gatazka sor dezaketen fitxategiak gainidatzi "
+"egingo dira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
+"gainidatziko da."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ordeztu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Saltatu guztiak"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Ordeztu _denak"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s(e)rako esteka"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s(e)rako beste esteka bat"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%2$s(e)rako %1$d. esteka"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%2$s(e)rako %1$d. esteka"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%2$s(e)rako %1$d. esteka"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%2$s(e)rako %1$d. esteka"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (beste kopia bat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (beste kopia bat)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d ezezaguna"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Fitxategiak zakarrontzira eramaten"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Fitxategia botatzen:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Lekuz aldatzen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Zakarrontzira eramateko prestatzen..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Fitxategiak lekuz aldatzen"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Fitxategia lekuz aldatzen:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Lekuz aldatzeko prestatzen..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Lekuz aldatzez bukatzen..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Fitxategietarako estekak sortzen"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Estekatze-fitxategia:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Estekatzen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Estekak sortzeko prestatzen..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Estekak sortzea amaitzen..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Fitxategiak kopiatzen"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Fitxategia kopiatzen:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiatzen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Kopiatzeko prestatzen..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ezin duzu zakarrontzian elementurik kopiatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ezin duzu zakarrontzian estekarik sortu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Fitxategiak eta karpetak bakarrik eraman daitezke zakarrontzira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ezin duzu zakarrontzi-karpeta lekuz aldatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ezin duzu zakarrontzi-karpeta kopiatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Zakarrontzi-karpeta bat zakarrontzira eramandako elementuak gordetzeko "
+"erabiltzen da."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Karpeta bat ezin da karpeta beraren barrura eraman."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Karpeta bat ezin da karpeta beraren barruan kopiatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Helburuko karpeta iturriko karpetaren barruan dago."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ezin duzu fitxategia bere gainean kopiatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Helburuko eta iturriko fitxategiak berdinak dira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Ez duzu helburuan idazteko baimenik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ez dago lekurik helburuan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "\"%s\" errorea gertatu da karpeta berria sortzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Errorea karpeta berria sortzean"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "izenik gabeko karpeta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "\"%s\" errorea gertatu da dokumentu berria sortzean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Errorea dokumentu berria sortzean"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "fitxategi berria"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Fitxategiak ezabatzen"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Ezabatutako fitxategiak:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Ezabatzen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Fitxategiak ezabatzeko prestatzen..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Zakarrontzia husten"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Zakarrontzia husteko prestatzen..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Zakarrontziko elementu guztiak betiko ezabatu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Zakarrontzia hustutzen baduzu, elementuak betirako ezabatuko dira.Kontutan "
+"izan bakoitza banaka ezaba daitekela."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Hustu _zakarrontzia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Nahi duzu zakarrontzia hustutzea desmuntatu aurretik?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Gailu honetan leku librea edukitzeko zakarrontzia hustu egin behar da. "
+"Zakarrontizko elementu guztiak betirako galdu egingo dira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ez justu zakarrontzia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Hustu zakarrontzia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordenagailua"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "_Times"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD sortzailea"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows sarea"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Zerbitzuak"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "gaur, 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "gaur, %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "gaur, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "gaur, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "gaur, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "gaur, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "gaur"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "atzo, 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "atzo, %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "atzo, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "atzo, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "atzo, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "atzo, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "atzo"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "asteazkena, 0000.eko irailak 00, 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %Y.eko %Bk %-d, %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%m/%-d, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u elementu"
+msgstr[1] "%u elementu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u karpeta"
+msgstr[1] "%u karpeta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fitxategi"
+msgstr[1] "%u fitxategi"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld byte)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? elementu"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? byte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "mota ezezaguna"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "MIME mota ezezaguna"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "programa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ezin da azalpenik aurkitu, ezta \"x-directory/normala\" direktoriorako ere. "
+"Seguru asko gnome-vfs.keys fitxategia okerreko lekuan izango duzu edo ezingo "
+"du aurkitu beste arrazoiren batengatik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ez du \"%s\" mime-motaren azalpena aurkitu (fitxategia \"%s\" da), "
+"jakinarazi gnome-vfs posta-zerrendari."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "esteka"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "esteka (hautsita)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Zakarrontzia"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Beti"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Fitxategi lokalak bakarrik"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Inoiz ez"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "% 25"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "% 50"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "% 75"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "% 100"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "% 150"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "% 200"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "% 400"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktibatu _elementuak klik bakarraz"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktibatu elementuak bi klik e_ginez"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_xekutatu fitxategiak klik egiten zaienean"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Bistaratu _fitxategiak klik egiten zaienean"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Gal_detu aldi bakoitzean"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Fitxategiak fitxategi-izenaren arabera bakarrik bilatu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikono-ikuspegia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Eskuz"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Izenaren arabera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Tamainaren arabera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Motaren arabera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Aldatze-dataren arabera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Ikurren arabera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s - etxea"
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Hautapen-errektangelua"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Eskuzko diseinura aldatu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Hust egin du irekitzean, beste aplikazio bat aukeratu nahi duzu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\"(e)k ezin du \"%s\" ireki, \"%s\"(e)k ezin dituelako \"%s\" "
+"helbideetako fitxategiak atzitu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Hust egin du irekitzean, beste ekintza aukeratu nahi duzu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Ekintza lehenetsiak ezin du \"%s\" ireki, ezin dituelako \"%s\" helbideetako "
+"fitxategiak atzitu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ez dago beste aplikaziorik erabilgarri fitxategi hau ikusteko. Fitxategia "
+"zure ordenagailuan kopiatzen baduzu, ireki ahal izango duzu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ez dago beste aplikaziorik erabilgarri fitxategi hau ikusteko. Fitxategia "
+"zure ordenagailuan kopiatzen baduzu, ireki ahal izango duzu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s irekitzen"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" bistaratu."
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Errorea aplikazioa abiaraztean."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Saio-hasierak huts egin du."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Atzipena debekatu da."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" bistaratu, \"%s\" ostalaria ez delako aurkitu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta zure proxy-ezarpenak zuzenak direla."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ez da baliozko helbidea."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta saiatu berriro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" aurkitu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Elementu %d irekitzen"
+msgstr[1] "%d elementu irekitzen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Ezin duzu urruneko gune batetik komandorik exekutatu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Hau desgaituta dago, segurtasun-neurriak direla eta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Xehetasunak: "
+
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Honek jaregiteko helburuak fitxategi lokalak bakarrik onartzen ditu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Lokalak ez diren fitxategiak irekitzeko, kopiatu karpeta lokal batera eta "
+"berriro jaregin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Lokalak ez diren fitxategiak irekitzeko, kopiatu karpeta lokal batera eta "
+"berriro jaregin. Zuk jarengidako fitxategi lokalak dagoeneko ireki dira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Bilatu \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Desegin edizioa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Desegin edizioa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Berregin edizioa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Berregin edizioa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Arakatu lokaleko disko eta karpetak, eta baita ordenagilu honetatik sarbide daitezkeen urrunekoak ere"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Aldatu fitxategi-kudeatzailearen leihoen itxura eta portaera"
+
+#
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Fitxategi-kudeaketa"
+
+#
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ireki karpeta"
+
+#
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Karpeta nagusia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Ireki karpeta pertsonala"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Arakatu fitxategi-sistema fitxategi-kudeatzailearekin"
+
+#
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Fitxategi-arakatzailea"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Nautilus-en shell eta fitxategi-kudeatzaileen fabrika"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus-en fabrika"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus-en metafitxategien fabrika"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus shell"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Komando-lerroko ondorengo deien bidez egin daitezkeen Nautilus-en shell "
+"eragiketak"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Nautilus-en metadatuak atzitzeko metafitxategi-objektuak sortzen ditu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Hustu zakarrontzia"
+
+#
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Sortu a_biarazlea..."
+
+#
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Sortu abiarazle berria"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Aldatu _mahaigainaren atzeko planoa"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Zure mahaigaineko atzeko planoaren eredua edo kolorea ezartzeko aukera "
+"ematen dizun leihoa erakusten du"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Ezabatu zakarrontziko elementu guztiak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Mahaigaina"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Ikusi mahaigain gisa"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Ikusi _mahaigain gisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Mahaigainaren ikuspegiak errorea aurkitu du."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Mahaigainaren ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Bistaratu helbidea mahaigaineko ikuspegiarekin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ziur zaude fitxategi denak irekitzea nahi duzula?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Honek %d leiho irekiko ditu."
+msgstr[1] "Honek %d leiho irekiko ditu. Ziur zaude hori egin nahi duzula?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" behin betiko ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako %d elementuak betiko ezabatu nahi dituzula?"
+msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %d elementuak betiko ezabatu nahi dituzula?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Hautatutako elementu guztiak behin betiko ezabatzen ditu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Hautatu eredua"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Eredua:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Gorde bilaketa honela"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Bilaketaren i_zena:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Karpeta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Hautatu karpeta bertan bilaketa gordetzeko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" hautatuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d karpeta hautatuta"
+msgstr[1] "%d karpeta hautatuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d elementu ditu)"
+msgstr[1] " (%d elementu ditu)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (guztira %d elementu ditu)"
+msgstr[1] " (guztira %d elementu ditu)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" hautatuta (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d elementu hautatuta (%s)"
+msgstr[1] "%d elementu hautatuta (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "beste %d elementu hautatuta (%s)"
+msgstr[1] "beste %d elementu hautatuta (%s)"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, leku librea: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "\"%s\" karpetak Nautilus-ek maneia ditzakeenak baino fitxategi gehiago ditu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Fitxategi batzuk ez dira bistaratuko."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira eraman. Berehala ezabatu nahi duzu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategia zakarrontzira eraman."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ezin dira elementuak zakarrontzira bota. Berehala ezabatu nahi dituzu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Hautatutako %d elementuetatik bat ere ezin da zakarrontzira bota"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Ezin dira elementu batzuk zakarrontzira eraman. Berehala ezabatu nahi dituzu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "Hautatutako elementuetatik %d ezin dira zakarrontzira bota"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" zakarrontzitik behin betiko ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ziur zaude hautatutako %d elementuak zakarrontzitik betiko ezabatu nahi "
+"dituzula?"
+msgstr[1] ""
+"Ziur zaude hautatutako %d elementuak zakarrontzitik betiko ezabatu nahi "
+"dituzula?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ireki honekin: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Erabili \"%s\" hautatutako elementua irekitzeko"
+msgstr[1] "Erabili \"%s\" hautatutako elementuak irekitzeko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" exekutatu egin nahi duzu edo haren edukia bistaratu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" testu-fitxategi exekutagarria da."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Exekutatu _terminalean"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Bistaratu"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Exekutatu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ezin da %s ireki"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategiak fitxategia \"%s\" motakoa dela adierazten du. "
+"Fitxategiaren edukiak \"%s\" motakoa dela adierazten du. Fitxategi hau "
+"irekitzen baduzu, fitxategiak zure sistemarako segurtasun arriskua agertu "
+"dezake.\n"
+"\n"
+"Ez ireki fitxategia zeuk sortu ez baduzu edo jatorri fidagarri batetik ez "
+"badator bederen. Fitxategia irekitzeko, aldatu fitxategiaren luzapena \"%s\"-"
+"ri dagokionera, eta gero ireki fitxategia beti bezala. Bestela, \"Ireki "
+"honekin\" menua erabiliz fitxategiarentzako aplikazio zehatza aukeratzeko."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Exekutatu \"%s\" hautatutako elementuetan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Sortu dokumentua \"%s\" txantiloitik"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en "
+"menuan. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da hautatutako "
+"edozein elementu sarrera moduan erabilita."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en "
+"menuan. Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da.\n"
+"\n"
+"Karpeta lokaletik exekutatzen direnean, script-ei hautatutako fitxategien "
+"izenak pasatuko zaizkie. Urruneko karpeta batetik exekutatzen direnean (web "
+"edo ftp edukia duen karpeta batetik, adibidez), script-ei ez zaie "
+"parametrorik pasatuko.\n"
+"\n"
+"Edozein kasutan, script-ek erabili beharko dituzten ondoko ingurune-"
+"aldagaiak ezarriko ditu Nautilus-ek:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-izenak "
+"lerro-jauziz mugatuta (lokaletarako bakarrik)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: hautatutako fitxategien URIak lerro-jauziz\n"
+"mugatuta\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: uneko helbidearen URIa\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: uneko leihoaren kokalekua eta tamaina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" lekuz aldatuko da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" kopiatu egingo da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Hautatutako elementua (%d) lekuz aldatuko da 'Itsatsi' komandoa hautatzen "
+"baduzu"
+msgstr[1] ""
+"Hautatutako %d elementuak lekuz aldatuko dira 'Itsatsi' komandoa hautatzen "
+"baduzu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Hautatutako elementua (%d) kopiatu egingo da 'Itsatsi' komandoa hautatzen "
+"baduzu"
+msgstr[1] ""
+"Hautatutako %d elementuak kopiatu egingo dira 'Itsatsi' komandoa hautatzen "
+"baduzu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Arbelean ez dago itsasteko ezer."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Konektatu %s zerbitzarira"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Konektatu"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Estekaren _izena:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Sortu _dokumentua"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "I_reki honekin"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Aukeratu programa bat hautatutako elementua irekitzeko"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietateak"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Hautatutako elementuen propietateak erakutsi edo aldatzen ditu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Ikusi edo aldatu irekitako karpetaren propietateak"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Sortu _karpeta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Sortu karpeta huts berria karpeta honen barruan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ez daude txantiloirik instalatuta"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Fitxategi _hutsa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Sortu fitxategi huts berria karpeta honen barruan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Ireki hautatutako elementua leiho honetan"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Ireki nabigazio leiho"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza nabigazio leiho batean"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Ireki beste _aplikazio batekin..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Aukeratu beste aplikazio bat hautatutako elementua irekitzeko"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "I_reki script-en karpeta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Menu honetan agertzen diren script-ak dituen karpeta erakusten du"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Hautatutako fitxategiak 'Itsatsi' komandoaren bidez lekuz aldatzeko "
+"prestatzen ditu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Hautatutako fitxategiak 'Itsatsi' komandoaren bidez kopiatzeko prestatzen "
+"ditu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz "
+"aldatu edo kopiatu ditu"
+
+#
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "I_tsatsi karpetan"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz "
+"aldatu edo kopiatu ditu hautatutako karpetan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Hautatu leiho honetako elementu guztiak"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Hautatu _eredua"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Hautatu emandako ereduarekin bat datozen leiho honetako elementuak"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Bikoizt_u"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Hautatutako elementu guztiak bikoizten ditu"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Sortu esteka"
+msgstr[1] "_Sortu estekak"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Sortu esteka sinboliko bat hautatutako elementu bakoitzerako"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "I_zena aldatu..."
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Izena aldatu hautatutako elementuari"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Bota zakarrontzira"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Hautatutako elementu guztiak zakarrontzira botatzen ditu"
+
+#
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_zabatu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Ezabatu hautatutako elementu bakoitza zakarrontzira bota gabe"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Berrezarri ikuspegia _lehenetsietan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Ordenatzeko modua eta zoom-maila berrezartzen du ikuspegi honen hobespenekin "
+"bat etortzeko"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Konektatu zerbitzarira"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Egin konexio finkoa zerbitzarira"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Muntatu bolumena"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Muntatu hautatutako bolumena"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Desmuntatu bolumena"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Desmuntatu hautatutako bolumena"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "E_gotzi"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Egotzi hautatutako bolumena"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formateatu"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Eman formatua hautatutako bolumenari"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Muntatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Desmuntatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Egotzi bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Eman formatu bolumenari (irekitako karpetarekin elkartutakoa)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ireki fitxategia eta itxi leihoa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Gorde bilaketa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Gorde editatutako bilaketa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Gorde bilaketa _honela..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Gorde uneko bilaketa fitxategi gisa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Ireki karpeta nabigazio leihoan"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Karpeta prestatzen du 'Itsatsi' komandoaren bidez lekuz aldatzeko"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Karpeta prestatzen du 'Itsatsi' komandoaren bidez kopiatzeko"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Bota karpeta zakarrontzira"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Ezabatu karpeta, zakarrontzira bota gabe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Erakutsi ezkutuko _fitxategiak"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Txandakatu fitxategi ezkutuak bistaratzea uneko leihoan"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Exekutatu edo kudeatu %s direktorioko script-ak"
+
+#
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Script-ak"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ireki leiho berrian"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Arakatu karpeta"
+msgstr[1] "_Arakatu karpetak"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Ezabatu zakarrontzitik"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Ezabatu irekitako karpeta behin betiko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Bota irekitako karpeta zakarrontzira"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Ireki honekin: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Ireki leiho berri %dean"
+msgstr[1] "Ireki %d leiho berritan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Hautatutako elementu guztiak behin betiko ezabatzen ditu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "\"%s\" esteka hondatuta dago."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" esteka hondatua dago. Zakarrontzira bota nahi duzu?"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Esteka hori ezin da erabili, helbururik ez duelako."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Esteka hori ezin da erabili, bere \"%s\" helburua ez dagoelako."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" irekitzen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d elementu irekitzen."
+msgstr[1] "%d elementu irekitzen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "Deskargatu helbidea?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Deskarga edo esteka bat sor dezakezu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Sortu _esteka"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Deskargatu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Arrastatu eta jaregitea ez dago onartuta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Arrastatu eta jaregitea fitxategi-sistema lokalekin bakarrik egin daiteke."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Arrastatze-mota baliogabea erabili da."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URLa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Abiarazlea"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\"(r)en edukia ikusteko."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" aurkitu. Baliteke duela gutxi ezabatu izana."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en eduki osoa bistaratu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ezin izan dira karpetako edukiak bistaratu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Karpeta honetan lehendik ere badago \"%s\" izeneko bat. Erabili beste izen "
+"bat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Karpeta honetan ez dago \"%s\"(r)ik. Lekuz aldatu edo ezabatu egin duzu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Ez duzu behar adina baimenik \"%s\"(r)i izena aldatzeko."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\"izena ez da baliozkoa, \"/\" karakterea duelako. Erabili beste izen "
+"bat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\"izena ez da baliozkoa. Erabili beste izen bat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ezin izan da \"%s\"(r)en izena aldatu, irakurtzeko soilik den disko batean "
+"dagoelako"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipini."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ezin izan da elementua berrizendatu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\"(r)en taldea aldatzeko."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ezin izan da \"%s\"(r)en taldea aldatu, irakurtzeko soilik den disko batean "
+"dagoelako"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en taldea aldatu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ezin izan da taldea aldatu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ezin izan da \"%s\"(r)en jabea aldatu, irakurtzeko soilik den disko batean "
+"dagoelako"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en jabea aldatu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Ezin izan da jabea aldatu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak aldatu, irakurtzeko soilik den disko "
+"batean dagoelako"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak aldatu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ezin izan dira baimenak aldatu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"izenaren ordez \"%s\" jarriko da."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Izenaren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu izenaren arabera antolatuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Tamainaren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu tamainaren arabera antolatuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "_Motaren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu motaren arabera antolatuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "Aldatze-_dataren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu aldatze-dataren arabera antolatuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "_Ikurren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu ikurren arabera antolatuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Antolatu _elementuak"
+
+#
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Luzatu ikonoa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Hautatutako ikonoa tiragarri egiten du"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Berrezarri ikonoen _jatorrizko tamaina"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Hautatutako ikonoak jatorrizko tamainara leheneratzen ditu"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Antolatu ize_naren arabera"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Ikonoak antolatzen ditu leihoari hobeto egokitzeko eta elkarren gainean ez "
+"teilakatzeko"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Diseinu t_rinkoa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Diseinu-eskema estuagoa ezarri eta kentzen du"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Al_derantzizko ordena"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Bistaratu ikonoak alderantzizko ordenan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Edu_ki lerrokatuta"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Eduki ikonoak sareta batean lerrokatuta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Eskuz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Jaregiten zaien lekuan uzten ditu ikonoak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "I_zenaren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "_Tamainaren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "_Motaren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Aldatze-_dataren arabera"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "_Ikurren arabera"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Berrezarri ikonoen j_atorrizko tamaina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" seinalatzen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonoak"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ikusi ikono gisa"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Ikusi _ikono gisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ikono-ikuspegiak errorea aurkitu du."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ikono-ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Bistaratu helbidea ikono-ikuspegiarekin"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Hutsa)"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kargatzen..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s zutabe ikusgaiak"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Aukeratu informazioaren ordena, karpetan agertzeko."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Zutabe ikusgaiak..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Hautatu zutabe ikusgaiak karpeta honetan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Ikusi zerrenda gisa"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Ikusi _zerrenda gisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Zerrenda-ikuspegiak errorea aurkitu du."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Zerrenda-ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Bistaratu helbidea zerrenda-ikuspegiarekin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago batera esleitu!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Arrastatu irudi bakarra ikono pertsonalizatu bat ezartzeko."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Jaregin duzun fitxategia ez da lokala."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Irudi lokalak bakarrik erabil ditzakezu ikono pertsonal gisa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Jaregin duzun fitxategia ez da irudia."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s - Propietateak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Talde-aldaketa bertan behera utzi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Jabe-aldaketa bertan behera utzi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ezer ere ez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "irakurtezina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d elementu, %s tamainakoa"
+msgstr[1] "elementu %d, %s tamainakoa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(eduki batzuk irakurtezinak)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Edukia:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Oinarrizkoa"
+
+#
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Izena:"
+msgstr[1] "_Izenak:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Bolumena:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Leku librea:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Estekaren helburua:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME mota:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Aldatze-data:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Atzitze-data:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Ikurrak"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Irakurri"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "I_datzi"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xekutatu"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "ez "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "zerrenda"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "irakurri"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "sortu/ezabatu"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "idatzi"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "sarbidetu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Sarbidetu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Karpetaren sarbidea:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Fitxategiaren sarbidea:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Zerrendatu fitxategiak soilik"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Sarbidetu fitxategiak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Sortu eta ezabatu fitxategiak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Irakurtzeko soilik"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Irakurri eta idatzi"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Ezarri _erabiltzailearen IDa"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Bandera bereziak:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Ezarri _taldearen IDa"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Itsas_korra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Jabea:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Jabea:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Taldea:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Taldea:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Besterik"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Baimendu fitxategia programa bezala _exekutatzea"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Besterik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Karpetaren baimenak:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Fitxategiaren baimenak:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Testu-ikuspegia:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ez zara jabea, beraz ezin dituzu baimen hauek aldatu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux testuingurua:"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Azken aldaketa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Aplikatu baimenak fitxategi inguratuei"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak zehaztu."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ezin izan dira hautatutako fitxategiaren baimenak zehaztu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Ireki honekin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Propietateen leihoa sortzen."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua"
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_gotzi"
+
+#
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sortu karpeta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Eraman zakarrontzira"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Fitxategi-sistema"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Sare-ingurunea"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Zuhaitza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Erakutsi zuhaitza"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus-ek ezin izan du %s karpeta sortu."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Nautilus exekutatu aurretik, sortu karpeta hori edo ezarri Nautilus-ek "
+"karpeta sortzeko behar dituen baimenak."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus-ek ezin izan du hurrengo karpetarik sortu: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilus exekutatu aurretik, sortu karpeta horiek edo ezarri Nautilus-ek "
+"karpetak sortzeko behar dituen baimenak."
+
+#
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Estekatu mahaigain zaharrari"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr " \"Estekatu mahaigain zaharrari\" esteka sortu da mahaigainean."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Mahaigaineko direktorioaren kokalekua aldatu egin da GNOME 2.4en. Esteka "
+"ireki dezakezu nahi dituzun fitxategiak lekuz aldatzeko; ondoren, ezabatu "
+"esteka."
+
+#
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Orain ezin duzu Nautilus erabili. Kontsolan \"bonobo-slay\" komandoa "
+"exekutatzen baduzu, arazoa konpondu ahal izango duzu. Bestela, saiatu "
+"ordenagailua berrabiarazten edo Nautilus berriro instalatzen."
+
+#
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Orain ezin duzu Nautilus erabili. Kontsolan \"bonobo-slay\" komandoa "
+"exekutatzen baduzu, arazoa konpondu ahal izango duzu. Bestela, saiatu "
+"ordenagailua berrabiarazten edo Nautilus berriro instalatzen.\n"
+"\n"
+"Bonobok ezin izan du Nautilus_shell.server fitxategia lokalizatu. Horren "
+"arrazoi bat izan daiteke LD_LIBRARY_PATHek bonobo-activation liburutegiaren "
+"direktorioa ez izatea. Beste arrazoi bat izan daiteke gaizki instalatuta "
+"egotea eta Nautilus_Shell server fitxategia falta izatea.\n"
+"\n"
+" \"bonobo-slay\" exekutatuta, Bonobo Activation eta GConf prozesu guztiak "
+"hilko dira, baina beste aplikazio batzuek behar izango dituzte beharbada.\n"
+"\n"
+"Batzuetan, bonobo-activation-server eta gconfd hiltzeak arazoak konpontzen "
+"ditu, zergatik ez dakigula.\n"
+"\n"
+"Errore bera ikusi izan dugu bonobo-activation-en bertsio akastuna "
+"instalatuta dagoenean."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Orain ezin da Nautilus erabili, ustekabeko errore bat gertatu delako."
+
+#
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Orain ezin duzu Nautilus erabili, fitxategi-kudeatzailearen ikuspegien "
+"zerbitzaria erregistratzen saiatzean Bonobon ustekabeko errorea gertatu "
+"delako."
+
+#
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Orain ezin da Nautilus erabili, fabrika lokalizatzen saiatzean Bonobon "
+"ustekabeko errorea gertatu delako; bonobo-activation-server itxi eta "
+"Nautilus berrabiarazteak arazoa konpon dezake."
+
+#
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Orain ezin da Nautilus erabili, shell objektua lokalizatzen saiatzean "
+"Bonobon ustekabeko errorea gertatu delako. bonobo-activation-server itxi eta "
+"Nautilus berrabiarazteak arazoa konpon dezake."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ez da laster-markarik definitu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Laster-markak</b>"
+
+#
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Kokalekua</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Izena</b>"
+
+#
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editatu laster-markak"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ezin da \"%s\" helbidea bistaratu"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URIa]"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gehitu 'konektatu zerbitzarira' muntaia"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Helbide pertsonalizatua"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP publikoa"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (saioarekin)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-ek partekatua"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV segurua (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "ÇEzin da zerbitzariarekin konektatu. \"%s\" ez da baliozko helbidea."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu. Sartu zerbitzariaren izena."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Sartu izena eta saiatu berriro."
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Helbidea (URLa):"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Zerbitzaria:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Aukerako informazioa:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Partekatu:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ataka:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domeinu-izena:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Izena konezioan erabiltzeko:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Konektatu zerbitzarira"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Zerbitzu _mota:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Arakatu _sarea"
+
+#
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Konektatu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" izeneko ikurra kendu"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Agian ikur iraunkorra izango da eta ez zuk gehitutakoa."
+
+#
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ezin izan zaio '%s' izena duen ikurrari izena aldatu."
+
+#
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Aldatu izena ikurrari"
+
+#
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Idatzi bistaratutako ikurraren izen berria:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Izena aldatu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Gehitu ikurrak..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Idatzi izen deskriptibo bat ikur bakoitzaren ondoan. Izen hori beste "
+"lekuetan erabiliko da ikurra identifikatzeko."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Idatzi izen deskriptibo bat ikurraren ondoan. Izen hori beste lekuetan "
+"erabiliko da ikurra identifikatzeko."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Fitxategi batzuk ezin dira ikur gisa gehitu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Ikurrak ez dirudite baliozko irudiak."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ezin izan da fitxategirik gehitu ikur gisa."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Ezin izan da ikurra gehitu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Arrastatutako testua ez zen fitxategiaren baliozko helbidea."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' fitxategiak ez dirudi baliozko irudia."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Arrastatutako fitxategiak ez dirudi baliozko irudia."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Erakutsi ikurrak"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"%25\n"
+"%50\n"
+"%75\n"
+"%100\n"
+"%150\n"
+"%200\n"
+"%400"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Portaera</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikuspegi lehenetsia</span>"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Testu-fitxategi exekutagarriak</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Karpetak</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonoen epigrafeak</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonoen ikuspegi lehenetsia</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zutabe-zerrenda</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zerrendaren ikuspegi lehenetsia</span>"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bestelako fitxategi aurreikusgarriak</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Soinu-fitxategiak</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Testu-fitxategiak</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zakarrontzia</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zuhaitzaren ikuspegi lehenetsia</span>"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Beti\n"
+"Fitxategi lokaletan soilik\n"
+"Inoiz ere ez"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Ireki beti _arakatze-leihoetan"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Galdetu zakarrontzia _hustu edo fitxategiak ezabatu aurretik"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Portaera"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Izenaren arabera\n"
+"Tamainaren arabera\n"
+"Motaren arabera\n"
+"Aldatze dataren arabera\n"
+"Ikurren arabera"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Aukeratu ikono-izenen azpian agertuko diren datuen ordena. Zoom "
+"handiagoarekin informazio gehiago ikusiko da."
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Aukeratu informazioaren ordena zerrendako ikuspegian agertzeko."
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Kontatu elementu-kopurua:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Bistaratu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Fitxategi-kudeaketaren hobespenak"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Sartu zakarrontzia saltatuko duen 'Ezabatu' komandoa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikono-ikuspegia\n"
+"Zerrenda-ikuspegia"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Zutabe-zerrenda"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Erakutsi soinu-fitxategien aurrebista:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Erakutsi _karpetak bakarrik"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Erakutsi koadro _txikiak:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Erakutsi ezkutuko _fitxategiak eta babeskopia-fitxategiak"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Erakutsi te_stua ikonoetan:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "A_ntolatu karpetak fitxategiak baino lehen"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Karpeta _berriak ikusteko, erabili:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Ikuspegiak"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Antolatu elementuak:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Egin klik bikoitza elementuak aktibatzeko"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatua:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Hau baino txikiagoak diren fitxategientzat bakarrik:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Exekutatu _testu-fitxategi exekutagarriak klik egiten zaienean"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Egin klik _bakarra elementuak aktibatzeko"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Ikono-ondoko testua"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Erabili _diseinu trinkoa"
+
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ikusi testu-fitxategi e_xekutagarriak klik egiten zaienean"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Fitxategi hori hor egoteak Nautilus-en konfigurazio-laguntzailea aurkeztua\n"
+"izan dela esan nahi du.\n"
+"\n"
+"Fitxategi hori eskuz ezaba dezakezu laguntzailea berriro aurkezteko.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Erakutsi historia"
+
+#
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kamera marka"
+
+#
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kamera modeloa"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Argazkiaren data"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Digitalizatze-data"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Esposizio denbora"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Esposizio programa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Irekiduraren balioa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Neurtze modua"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flasha-rekin"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokuaren luzera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Obturadorearen abiadura"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO abiaduraren tasa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Softwarea"
+
+#
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Irudi-mota:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Zabalera:</b> pixel %d\n"
+msgstr[1] "<b>Zabalera:</b> %d pixel \n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Altuera:</b> pixel %d\n"
+msgstr[1] "<b>Altuera:</b> %d pixel \n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ezin izan da irudiaren informazioa kargatu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "kargatzen..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Irudia"
+
+#
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Erakutsi informazioa"
+
+#
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Erabili _atzeko plano lehenetsia"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago batera esleitu."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Irudiak bakarrik erabil ditzakezu ikono pertsonal gisa."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ireki honekin: %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Joan:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d helbide ikusi nahi dituzu?"
+msgstr[1] "%d helbide horiek aparteko leihoetan ikusi nahi dituzu?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ireki helbidea"
+
+#
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "Helbidea:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Burutu auto-egiaztapen proba azkarrak."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Sortu hasierako leihoa emandako geometriarekin."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Zehaztutako URIentzat bakarrik sortu leihoak."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ez kudeatu mahaigaina (ez egin jaramonik hobespenen elkarrizketa-koadroan "
+"ezarritako hobespenei)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "ireki arakatze-leihoa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Irten Nautilus-etik."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Berrabiarazi Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URIa...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Gordetako saio bat kargatzea zehaztutako fitxategitik. \"--no-default-window"
+"\" inplikatzen du."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FITXATEGI-IZENA"
+
+#
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Arakatu fitxategi-sistema fitxategi-kudeatzailearekin"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s ezin da URIekin erabili.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check ezin da beste aukerekin erabili.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry ezin da URI bat baino gehiagorekin erabili.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ziur zaude historia ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Hala egiten baduzu, historia errepikatzera behartuta egongo zara."
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Ziur zaude bisitatu dituzun helbideen zerrenda garbitu nahi duzula?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Helbideen zerrenda garbitzen baduzu, betirako ezabatuko dira."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" helbiderik ez dago."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Historiaren helbidea ez dago."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Joan"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Laster-_markak"
+
+#
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ireki leiho _berria"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Bistaratutako helbidearentzat beste Nautilus leiho bat irekitzen du"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Itxi leiho _guztiak"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Itxi nabigazioko leiho guztiak"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Helbidea..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Zehaztu helbidea irekitzeko"
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_Garbitu historia"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Joan menuaren eta Atzera/Aurrera zerrenden edukia garbitzen du"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Gehitu laster-marka"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Menu honetan uneko helbidearen laster-marka gehitzen du"
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Editatu la_ster-markak"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Menu honetako laster-markak editatzeko leihoa bistaratzen du"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Bilatu fitxategiak..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Lokalizatu dokumentuak eta karpetak ordenagailuan izenaren edo edukiaren arabera"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Tresna-barra _nagusia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Aldatu leiho honetako tresna-barra nagusiaren ikusgaitasuna"
+
+#
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Albo-_panela"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Leiho honetako alboko barra erakusten/ezkutatzen du"
+
+#
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Helbide-barra"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Leiho honetako helbide-barra erakusten/ezkutatzen du"
+
+#
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Egoera-ba_rra"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Leiho honetako egoera-barra erakusten/ezkutatzen du"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atzera"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Bisitatutako aurreko helbidera joaten da"
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Atzera joan historian"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "A_urrera"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Bisitatutako hurrengo helbidera joaten da"
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Aurrera joan historian"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Bilatu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Txandakatu botoi eta testuan oinarritutako kokaleku-barraren artean"
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - fitxategi-arakatzailea"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Oharrak"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Erakutsi oharrak"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Izena aldatu..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Muntatu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmuntatu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Lekuak"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Erakutsi lekuak"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Atzeko planoak eta ikurrak"
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Kendu..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Gehitu berria..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "%s eredua ezin izan da ezabatu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Egiaztatu eredua ezabatzeko baimena duzula."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "%s ikurra ezin izan da ezabatu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Egiaztatu ikurra ezabatzeko baimena duzula"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Sortu ikur berria"
+
+#
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Gako-hitza:"
+
+#
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Irudia:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Hautatu irudi-fitxategi bat ikur berriarentzat"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Sortu kolore berria:"
+
+#
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Kolorearen i_zena:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Ko_lore-balioa:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "\"%s\" ez da baliozko fitxategi-izena."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Eman duzun fitxategi-izena ez da baliozkoa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Saiatu berriro."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Ezin duzu berrezartzeko irudia ordeztu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Berrezarri irudi berezi bat da, eta ezin da ezabatu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "%s eredua ezin izan da instalatu."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Hautatu irudi-fitxategia eredu gisa gehitzeko"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Ezin izan da kolorea instalatu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Erabili gabeko kolore-izena zehaztu behar duzu kolore berriarentzako."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Kolore berriaren izena ezin duzu hutsik utzi."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Hautatu gehitu nahi duzun kolorea"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "'%s' ez da irudi-fitxategi erabilgarria."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Fitxategia ez da irudi bat."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Hautatu kategoria bat:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Utzi kentzea bertan behera"
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Gehitu e_redu berria..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Gehitu kol_ore berria..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Gehitu iku_r berria..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Egin klik kendu nahi duzun ereduan"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Egin klik kendu nahi duzun kolorean"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Egin klik kendu nahi duzun ikurrean"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Ereduak:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Koloreak:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Ikurrak:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Kendu eredu bat..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Ke_ndu kolore bat..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Kendu ik_ur bat..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Fitxategi-mota"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Hautatu karpeta bertan bilatzeko"
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentuak"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musika"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Bideoa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Irudia"
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustrazioa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Kalkulu-orria"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Aurkezpena"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Testu-fitxategia"
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Hautatu mota"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Edozein"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Bestelako mota..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Kendu irizpide hau bilaketatik"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Bilaketako karpeta"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Editatu gordetako bilaketa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Gehitu irizpide berria bilaketari"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Joan"
+
+#
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Birkargatu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Landu edo eguneratu bilaketa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Bilatu:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Bilatu:"
+
+#
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Itxi albo-panela"
+
+#
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Lekuak"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Ireki _helbidea..."
+
+#
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Itxi karpeta g_urasoa"
+
+#
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Itxi karpeta honen gurasoak"
+
+#
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Itxi karpeta guztiak"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Itxi karpeten leiho guztiak"
+
+#
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Hustu _zakarrontzia"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "taupada"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "egoera bisualki adierazten du"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Existitzen ez diren helbideen laster-markak kendu nahi dituzu zerrendatik?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Laster-marka honen helbidea ez dago"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Aukeratu beste ikuspegi bat edo joan beste helbide batera."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Ikustaile honekin ezin da helbidea bistaratu."
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Eduki-ikuspegia"
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Ikusi uneko karpeta"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus-ek ez du karpeta bistaratzeko gauza den ikustailerik instalatuta."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Helbidea ez da karpeta."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus-ek ezin du %s: helbiderik kudeatu."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Egiaztatu zure proxy-ezarpenak zuzenak direla."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ezin izan da \"%s\" bistaratu, Nautilus-ek ezin duelako SMB maisuarekin "
+"kontaktatu."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Egiaztatu SMB zerbitzaria sare lokalean exekutatzen ari dela."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus-ek ezin du \"%s\" bistaratu."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Hautatu beste ikustaile bat eta saiatu berriro."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Laster-marka honek zehaztutako helbidera joaten da"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
+"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK "
+"GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo "
+"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, "
+"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Nautilus programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat "
+"jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus GNOMEren shell grafikoa da, zure fitxategiak eta sistema osoa erraz "
+"kudeatzeko prestatua."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Nautilus-en egileak"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikusi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "L_aguntza"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Itxi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Itxi karpeta hau"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Atzeko planoak eta ikurrak..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Itxura pertsonalizatzeko erabil daitezkeen ereduak, koloreak eta ikurrak "
+"bistaratzen ditu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Hobes_penak"
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilus-en hobespenak editatzen ditu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "D_esegin"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Desegin azken testu-aldaketa"
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ireki g_urasoa"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ireki karpeta gurasoa"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Gelditu"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Berritu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukia"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus-en laguntza bistaratzen du"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilus-en sortzaileen kredituak bistaratzen ditu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zooma handiagotu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Edukia xehetasun handiagoarekin erakusten du"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma t_xikiagotu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Edukia xehetasun gutxiagorekin erakusten du"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ta_maina normala"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Edukia tamaina normalean erakusten du"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Konektatu _zerbitzarira..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Konektatu urruneko zerbitzari edo partekatutako disko batekin"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Karpeta _nagusia"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Ordenagailua"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Sarea"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Arakatu laster-marka duten eta sare lokaleko lokalizazioak"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Txantiloiak"
+
+#
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Ireki txantiloien karpeta pertsonalizatua"
+
+#
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Zakarrontzia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Ireki zakarrontzi pertsonala"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD sortzailea"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Ireki karpeta bertara fitxategiak arrastatzeko eta CDa edo DVDa grabatzeko"
+
+#
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gora"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Etxera"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma handiagotu"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma txikiagotu"
+
+#
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Handitu lehenetsirarte"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Erakutsi xehetasun-maila lehenetsian"
+
+#
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Ezarri uneko ikuspegiaren zoom-maila"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/fa.po b/gnome-2-18/po/fa.po
new file mode 100644
index 000000000..e5a91c2fb
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/fa.po
@@ -0,0 +1,6484 @@
+# Persian translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005.
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004.
+# Behnam Pournader <bp@farsiweb.info>, 2005.
+# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-20 15:25+0430\n"
+"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
+"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "شبح"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "هنر"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "لاجوردی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "شیارهای آبی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "آبی زبر"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "تایپ آبی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Ùلز جلاخورده"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "آدامس بادکنکی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "حصیر"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "رن_گ‌ها"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "دوربین"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "پلنگی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "تأيید شده"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Ú¯Ú†"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "زغال"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "بتÙÙ†"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "آرامش"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "چوب‌پنبه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "پیشخوان"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "خطر"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "دانوب"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "چوب‌پنبه‌ی تیره"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "گنوم تیره"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "سبز قهوه‌ای تیره"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "متشخص"
+
+#: ../data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "نوشتارها"
+
+#: ../data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "نقطه نقطه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "پیش‌نویس"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "یک رنگ را تا شیئی بکشید تا به آن رنگ دربیاید"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "یک کاشی الگو را تا شیئی بکشید تا آن را تغییر دهید"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "یک نماد را تا شیئی بکشید تا آن را به شیء اضاÙÙ‡ کنید"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "خسوÙ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "حسادت"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1779
+msgid "Erase"
+msgstr "پاک کردن"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "محبوب"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "الیاÙ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ماشین آتش‌نشانی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "گل زنبق"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "گل‌دار"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Ùسیل"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "GNOME"
+msgstr "گنوم"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "گرانیت"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "گریپ‌Ùروت"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "موج سبز"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "یخ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "مهم"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "نیلی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "برگ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "لیمو"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "نامه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "انبه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "کاغذ پاکت"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "شیارهای خزه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Ú¯ÙÙ„"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "چندرسانه‌ای"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "جدید"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "اعداد"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "راه‌راه اقیانوس"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "وای نه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "عقیق"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "نارنجی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "بسته"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "آبی کم‌رنگ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "شخصی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "عکس‌ها"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "مرمر زرشکی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "شیارهای کاغذی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "کاغذ زبر"
+
+#: ../data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "یاقوتی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "ک٠دریا"
+
+#: ../data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "پلمه سنگ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "نقره‌ای"
+
+#: ../data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "آسمان"
+
+#: ../data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "شیارهای آسمان"
+
+#: ../data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "شیارهای برÙ"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:79
+msgid "Sound"
+msgstr "صدا"
+
+#: ../data/browser.xml.h:80
+msgid "Special"
+msgstr "ویژه"
+
+#: ../data/browser.xml.h:81
+msgid "Stucco"
+msgstr "گچ‌بری"
+
+#: ../data/browser.xml.h:82
+msgid "Tangerine"
+msgstr "نارنگی"
+
+#: ../data/browser.xml.h:83
+msgid "Terracotta"
+msgstr "سÙال"
+
+#: ../data/browser.xml.h:84
+msgid "Urgent"
+msgstr "Ùوری"
+
+#: ../data/browser.xml.h:85
+msgid "Violet"
+msgstr "بنÙØ´"
+
+#: ../data/browser.xml.h:86
+msgid "Wavy White"
+msgstr "سÙید مواج"
+
+#: ../data/browser.xml.h:87
+msgid "Web"
+msgstr "وب"
+
+#: ../data/browser.xml.h:88
+msgid "White"
+msgstr "سÙید"
+
+#: ../data/browser.xml.h:89
+msgid "White Ribs"
+msgstr "استخوان دنده"
+
+#: ../data/browser.xml.h:90
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_نمادها"
+
+#: ../data/browser.xml.h:91
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_الگوها"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Ùهرستی از عنوان‌های زیر شمایل‌ها در نمای شمایلی Ùˆ رومیزی. تعداد واقعی عنوان‌های "
+"نشان داده شده به سطح زوم بستگی دارد. مقادیر ممکن عبارتند از «size»، «type»، "
+"«date_modified»، «date_changed»، «date_accessed»، «owner»، «group»، «permissions»،" "«octal_permissions» و «mime_type»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "استÙاده‌ی دائمی از مدخل مکان، به جای استÙاده از نوار مسیر"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "شمایل کامپیوتر روی رومیزی مرئی باشد"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "معیار جستجو با نوار جستجو"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"معیار برای تطبیق پرونده‌های جستجو شده در نوار جستجو. اگر به صورت «search_by_text» "
+"تنظیم شود، ناتیلوس Ùقط بر اساس اسم پرونده جستجو می‌کند. اگر به صورت "
+"«search_by_text_and_properties» تنظیم شود، ناتیلوس بر اساس نام و ویژگی‌های "
+"پرونده‌ها جستجو می‌کند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "تم Ùعلی ناتیلوس (توصیه نمی‌شود)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "مجموعه‌ی پس‌زمینه‌های سÙارشی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "مجموعه‌ی پس‌زمینه‌های سÙارشی قاب کناری"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "قالب تاریخ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی پیش‌Ùرض"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌Ùرض"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌Ùرض"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌Ùرض"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ترتیب پیش‌Ùرض ستون‌ها در نمای Ùهرستی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ترتیب پیش‌Ùرض ستون‌ها در نمای Ùهرستی."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "نمایشگر پیش‌Ùرض پوشه‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "سطح زوم پیش‌Ùرض شمایل‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Ùهرست پیش‌Ùرض ستون‌هایی Ú©Ù‡ در نمای Ùهرستی مرئی هستند"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Ùهرست پیش‌Ùرض ستون‌هایی Ú©Ù‡ در نمای Ùهرستی مرئی هستند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "سطح زوم پیش‌Ùرض Ùهرست"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ترتیب پیش‌Ùرض مرتب‌سازی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "سطح زوم پیش‌Ùرض استÙاده شده در نمای شمایلی."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "سطح زوم پیش‌Ùرض استÙاده شده در نمای Ùهرستی."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "نام شمایل کامپیوتر رومیزی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "قلم رومیزی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "نام شمایل آغازه‌ی رومیزی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "نام شمایل زباله‌دان رومیزی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "به کار انداختن پرچم‌های «خاص» در محاوره‌ی ترجیحات پرونده"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"رÙتار کلاسیک ناتیلوس را به کار می‌اندازد، Ú©Ù‡ در آن همه‌ی پنجره‌ها مرورگر هستند"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌Ùرض پوشه. Ùقط وقتی به کار می‌رود Ú©Ù‡ background_set "
+"درست باشد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌Ùرض قاب کناری. Ùقط وقتی به کار می‌رود Ú©Ù‡ "
+"side_pane_background_set درست باشد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"سر و ته پوشه‌های بزرگتر از این اندازه زده می‌شود تا تقریبا به این اندازه دربیایند. "
+"هد٠از این کار، جلوگیری از پرشدن ناخواسته‌ی حاÙظه‌ی آزاد Ùˆ کشته‌شدن ناتیلوس در "
+"پرونده‌های بزرگ است. مقدار منÙÛŒ نشانه‌ی عدم محدودیت است. این حد تقریبی است، چون "
+"خواندن پوشه‌ها به صورت تکه‌ای است."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "شمایل آغازه روی رومیزی مرئی باشد"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس در قاب کناری درختی Ùقط پوشه‌ها را نشان خواهد "
+"داد. در غیر این صورت هم پوشه‌ها و هم پرونده‌ها را نمایش می‌دهد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، نوار مکان پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، قاب کناری پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، نوار وضعیت پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، نوارهای ابزار پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، پنجره‌های مرورگر ناتیلوس همواره به جای استÙاده از نوار مسیر، از مدخل "
+"ورودی متنی برای مکان نوار ابزار استÙاده می‌کنند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس اجازه می‌دهد برخی از گزینه‌های اختصاصی‌تر "
+"پرونده‌ را در محاوره‌ی ترجیحات پرونده ویرایش کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس در نماهای شمایلی Ùˆ Ùهرستی، پوشه‌ها را مقدم بر "
+"پرونده‌ها نشان می‌دهد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، هنگامی که پرونده‌ها را در زباله‌دان می‌اندازید ناتیلوس "
+"از شما تأیید می‌خواهد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس شمایل‌ها را روی رومیزی رسم می‌کند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس امکانی خواهد داشت که به شما اجازه می‌دهد "
+"پرونده‌ها را به جای انداختن در زباله‌دان، بلاÙاصله Ùˆ درجا حذ٠کنید. این امکان "
+"می‌تواند خطرناک باشد، پس محتاط باشید."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس پوشه‌ی آغازه‌ی کاربر را به عنوان رومیزی به کار "
+"می‌برد. اگر غلط باشد، ~/Desktop را به عنوان رومیزی به کار خواهد برد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، همه‌ی پنجره‌های ناتیلوس پنجره‌های مرورگر خواهند بود. "
+"ناتیلوس پیش از نسخه‌ی 2.6 این طور رÙتار می‌کرد، Ùˆ بعضی‌ها این رÙتار را ترجیح "
+"می‌دهند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، پرونده‌های پشتیبان مثل پرونده‌هایی که Emacs ایجاد "
+"می‌کند، نمایش داده می‌شود. در حال حاضر، Ùقط پرونده‌هایی Ú©Ù‡ آخرشان تیلدا (~) "
+"باشد پرونده‌های پشتیبان در نظر گرÙته می‌شوند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، پرونده‌های مخÙÛŒ در مدیر پرونده‌ها نشان داده می‌شوند. "
+"پرونده‌های مخÙی، یا نقطه‌دار هستند Ùˆ یا در پرونده‌ی .hidden پوشه Ùهرست شده‌اند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به مکان کامپیوتر پیوند دارد روی رومیزی "
+"گذاشته می‌شوند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به پوشه‌ی آغازه پیوند دارد، روی رومیزی "
+"گذاشته می‌شوند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به زباله‌دان پیوند دارد، روی رومیزی گذاشته "
+"می‌شوند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به جلدهای سوارشده پیوند دارد، روی رومیزی "
+"گذاشته می‌شوند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"اگر درست باشد، پرونده‌های پنجره‌های جدید به ترتیب معکوس مرتب خواهند شد. یعنی، "
+"اگر از روی نام مرتب شده باشند، به جای مرتب شدن از «a» به «z»، از «z» به «a» مرتب "
+"می‌شوند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"اگر درست باشد، پرونده‌های پنجره‌های جدید به ترتیب معکوس مرتب خواهند شد. یعنی، "
+"اگر از روی نام مرتب شده باشند، به جای مرتب شدن از «a» به «z»، از «z» به «a» مرتب "
+"خواهند شد؛ اگر از روی اندازه مرتب شده باشند، به جای ترتیب صعودی به ترتیب نزولی "
+"مرتب می‌شوند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"اگر درست باشد، شمایل‌ها در پنجره‌های جدید به طور پیش‌Ùرض Ùشرده‌تر چیده می‌شوند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"اگر درست باشد، برچسب‌ها به جای آن که زیر شمایل‌ها قرار بگیرند، کنار آنها قرار "
+"می‌گیرند. "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"اگر درست باشد، پنجره‌های جدید به طور پیش‌Ùرض از چیدمان دستی استÙاده خواهندکرد. "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"تصاویر بزرگتر از این اندازه (به بایت) مسطوره نمی‌شوند. هد٠از این "
+"تنظیم، جلوگیری از مسطوره‌سازی برای تصاویر بزرگ است Ú©Ù‡ زمان زیادی برای بارکردن یا حاÙظه‌ی زیادی استÙاده می‌کند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Ùهرست عنوان‌های ممکن برای شمایل‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "حداکثر پرونده‌های یک پوشه"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "حداکثر اندازه‌ی تصویر برای مسطوره‌سازی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"نام تم ناتیلوس برای استÙاده. این از ناتیلوس 2.2 به بعد، توصیه‌ "
+"نمی‌شود. لطÙا به جای این از تم شمایل استÙاده کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ناتیلوس ترسیم رومیزی را به عهده می‌گیرد"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ناتیلوس پوشه‌ی آغازه‌ی کاربران را به عنوان رومیزی به کار می‌برد"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "نمایش Ùقط پوشه‌ها در نوار کناری درختی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"مقادیر ممکن عبارتند از «single» برای راه‌اندازی پرونده‌ها با یک بار کلیک، یا "
+"«double» برای راه‌اندازی آنها با دو بار کلیک."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "قرار دادن برچسب‌ها کنار شمایل‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی در پنجره‌های جدید"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "اول نشان دادن پوشه‌ها در پنجره‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "نشان دادن نوار مکان در پنجره‌های جدید"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "نشان دادن جلد‌های سوار شده روی رومیزی"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "نشان دادن قاب کناری در پنجره‌های جدید"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "نشان دادن نوار وضعیت در پنجره‌های جدید"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "نشان دادن نوار ابزار در پنجره‌های جدید"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Side pane view"
+msgstr "نمای قاب کناری"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی پیش‌نمایش پرونده‌های صوتی هنگامی که موشی روی شمایل پرونده می‌رود. اگر روی «always»"
+" تنظیم شود صدا همواره پخش می‌شود، حتی اگر پرونده روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر "
+"روی «local_only» تنظیم شود پیش‌نمایش Ùقط برای سیستم پرونده‌های محلی پخش می‌شود. اگر "
+"روی «never» تنظیم شود هیچ وقت صدا پیش‌نمایش نمی‌شود."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی پیش‌نمایش محتویات پرونده‌های متنی در شمایل پرونده. اگر روی «always»"
+" تنظیم شود پیش‌نمایش همواره نشان داده می‌شود، حتی اگر پرونده روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر "
+"روی «local_only» تنظیم شود پیش‌نمایش تنها برای سیستم پرونده‌های محلی نشان داده می‌شود. اگر "
+"روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت خواندن داده‌ی پیش‌نمایش را به خود نمی‌دهد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی نشان دادن پرونده‌های تصویری به شکل مسطوره. اگر روی «always»"
+" تنظیم شود مسطوره‌سازی همواره انجام می‌شود، حتی اگر پرونده روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر "
+"روی «local_only» تنظیم شود تنها مسطوره‌های سیستم پرونده‌های محلی نشان داده می‌شوند. اگر "
+"روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت مسطوره‌سازی تصویرها را به خود نمی‌دهد، Ùقط از یک شمایل عام استÙاده می‌کند."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی نمایش تعداد مواردهای داخل پوشه‌ها. اگر روی «always»"
+" تنظیم شود تعداد موردها همواره نشان داده می‌شود، حتی اگر پوشه روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر "
+"روی «local_only» تنظیم شود تعداد تنها برای سیستم پرونده‌های محلی نشان داده می‌شود. اگر "
+"روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت محاسبه‌ی تعداد موارد را به خود نمی‌دهد."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"ترتیب پیش‌Ùرض مرتب‌سازی موارد در نمای شمایلی. مقادیر ممکن عبارتند از«name»، "
+"«size»، «type»، «modification_date» و «emblems»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"ترتیب پیش‌Ùرض مرتب‌سازی موارد در نمای Ùهرستی. مقادیر ممکن عبارتند از «name»، "
+"«size»، «type» و «modification_date»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "عرض پیش‌Ùرض قاب کناری در پنجره‌های جدید."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "شرح قلم به کار رÙته برای شمایل‌های روی رومیزی."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"قالب تاریخ پرونده‌ها. مقادیر ممکن عبارتند از «locale»، «iso» و «informal»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "نمای قاب کناری که در پنجره‌های تازه باز شده نشان داده می‌شود."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"اگر نامی سÙارشی برای شمایل کامپیوتر روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم "
+"است."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"اگر نامی سÙارشی برای شمایل آغازه‌ی روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم است."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"اگر نامی سÙارشی برای شمایل زباله‌دان روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم "
+"است."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "شمایل زباله‌دان روی رومیزی مرئی باشد"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "نوع کلیک مورد استÙاده برای راه‌اندازی/باز کردن پنجره‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "استÙاده از چیدمان دستی در پنجره‌های جدید"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "استÙاده از چیدمان Ùشرده‌تر در پنجره‌های جدید"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "وقتی پرونده‌های متنی قابل اجرا Ùعال شدند با آنها چه‌کار باید کرد"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"وقتی پرونده‌های متنی قابل اجرا (با یک یا دو بار کلیک) Ùعال شدند، با آنها "
+"چه‌کار باید کرد. مقادیر ممکن عبارتند از «launch» برای راه‌اندازی آنها به عنوان "
+"برنامه، «ask» برای پرسش با یک محاوره، و «display» برای نمایش آنها به شکل پرونده‌ی متنی."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"وقتی پوشه‌ای بازدید می‌شود این نمایشگر به کار خواهد رÙت مگر آن Ú©Ù‡ برای آن "
+"پوشه‌ی خاص نمای دیگری انتخاب کرده باشید. مقادیر ممکن عبارتند از «list_view» "
+"و «icon_view»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "چه وقت تعداد موارد یک پوشه نشان داده شود"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "چه وقت متن پیش‌نمایش در شمایل‌ها نشان داده شود"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "چه وقت مسطوره‌های پرونده‌های تصویری نشان داده شوند"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "این Ú©Ù‡ پس‌زمینه‌ی پوشه‌ی پیش‌Ùرض سÙارشی تنظیم شده است."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "این Ú©Ù‡ پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌Ùرض سÙارشی تنظیم شده است."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "این Ú©Ù‡ هنگام جابه‌جایی پرونده‌ها به زباله‌دان تأیید گرÙته شود"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "این Ú©Ù‡ حذ٠Ùوری به کار انداخته شود"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "این که صداها هنگام عبور موشی از روی شمایل پیش‌نمایش شود"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "این که پرونده‌های پشتیبان نشان داده شوند"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "این Ú©Ù‡ پرونده‌های مخÙÛŒ نشان داده شوند"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "عرض قاب کناری"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "بریدن متن انتخاب شده و گذاشتن آن در تخته‌گیره"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "چسباندن متن ذخیره شده در تخته‌گیره"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6168
+msgid "Select _All"
+msgstr "انتخاب _همه"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "انتخاب همه‌ی متن در یک Ùیلد متنی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "جابه‌جایی به _بالا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "جابه‌جایی به _پایین"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_نشان دادن"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+
+msgid "Hi_de"
+msgstr "مخÙÛŒ کردن"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "استÙاده از پیش‌Ùرض"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1421
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "نام و شمایل پرونده."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "اندازه‌ی پرونده."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "نوع پرونده."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاریخ تغییر"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "تاریخی که پرونده تغییر داده شده است."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "تاریخ دسترسی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "تاریخی Ú©Ù‡ از پرونده استÙاده شده است."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "مالک"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "مالک پرونده."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "گروه پرونده."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "Permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "اجازه‌های پرونده."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "اجازه‌های هشت‌هشتی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "اجازه‌های پرونده، در نشانه‌گذاری هشت‌هشتی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "نوع MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "نوع MIME پرونده"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "برگرداندن پیش‌Ùرض"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "روی رومیزی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:114
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "نمی‌توانید جلد «%s» را به زباله‌دان منتقل کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:124
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "اگر می‌خواهید این جلد را بیرون دهید، لطÙاً از «بیرون دادن» در منوی واشوی این جلد استÙاده کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:133
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "اگر می‌خواهید این جلد را پیاده کنید، لطÙاً از «پیاده کردن جلد» در منوی واشوی این جلد استÙاده کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move here"
+msgstr "_جابه‌جایی به اینجا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_نسخه برداری به اینجا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link here"
+msgstr "_پیوند در اینجا"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "تنظیم به عنوان پ_س‌زمینه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "انصراÙ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "تنظیم به عنوان پس‌زمینه برای _همه‌ی پوشه‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "تنظیم به عنوان پس‌زمینه برای ای-ن پوشه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "نصب نماد ممکن نیست."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "ببخشید، شما باید یک کلیدواژه‌ی غیر خالی برای نماد جدید مشخص کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:277
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "نصب نماد ممکن نشد"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "ببخشید، کلیدواژه تنها می‌تواند حاوی حروÙ،‌ Ùاصله Ùˆ ارقام باشد."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "ببخشید، در حال حاضر نمادی با نام «%s» وجود دارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "لطÙاً نام دیگری برای نماد انتخاب کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "نماد نصب ممکن نشد"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "ببخشید، ذخیره‌ی نماد سÙارشی مقدور نیست."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "ببخشید، ذخیره‌ی نام نماد سÙارشی مقدور نیست."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %Ild از %Ild %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%Id:%I02d:%Id باقی مانده)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%Id:%I02d باقی مانده)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:70
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s روی %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:370
+msgid "From:"
+msgstr "از:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
+msgid "To:"
+msgstr "به:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
+msgid "Error while moving."
+msgstr "خطا هنگام جابه‌جایی."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:580
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "«%s» جابه‌جا نمی‌شود چون روی یک دیسک Ùقط خواندنی قرار دارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:596
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "خطا هنگام حذÙ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"حذ٠«%s» ممکن نیست چون شما اجازه‌ی تغییر پوشه‌ی والد آن را ندارید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:597
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "حذ٠«%s» ممکن نیست چون روی یک دیسک Ùقط‌خواندنی قرار دارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"جابه‌جایی «%s» ممکن نیست چون شما اجازه‌ی تغییر آن یا پوشه‌ی والدش را ندارید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "جابه‌جایی «%s» ممکن نیست چون خودش یا پوشه‌ی والدش در مقصد وجود دارند."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"جابه‌جایی «%s» به زباله‌دان ممکن نیست چون شما اجازه‌ی تغییر آن یا پوشه‌ی والدش "
+"را ندارید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:665
+msgid "Error while copying."
+msgstr "خطا هنگام نسخه‌برداری."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:711
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "خطا هنگام نسخه‌برداری در «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:696
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ùضای کاÙÛŒ در مقصد وجود ندارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "خطا هنگام جابه‌جایی به «%s»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "خطا هنگام ایجاد پیوند در «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:730
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "شما اجازه‌ی نوشتن در این پوشه را ندارید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "دیسک مقصد Ùقط‌خواندنی است."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "خطا هنگام جابه‌جایی موارد به «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "خطا هنگام ایجاد پیوندها در «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:761
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "خطای «%s» هنگام نسخه‌برداری از «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "آیا می‌خواهید ادامه دهید؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "خطای «%s» هنگام جابه‌جایی «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "خطای «%s» هنگام ایجاد پیوندی به «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "خطای «%s» هنگام حذ٠«%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "خطای «%s» هنگام نسخه‌برداری."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "خطای «%s» هنگام جابه‌جایی."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "خطای «%s» هنگام پیوند دادن."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "خطای «%s» هنگام حذ٠کردن."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "خطا هنگام نسخه‌برداری"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:933
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "خطا هنگام جابه‌جایی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:936
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "خطا هنگام پیوند دادن"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:941
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "خطا هنگام حذ٠کردن"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:978
+msgid "_Retry"
+msgstr "سعی مجدد_"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:978
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid "_Skip"
+msgstr "_پرش"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1068
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "جابه‌جایی «%s» به مکان جدید ممکن نیست."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"این نام در حال حاضر برای مورد خاصی Ú©Ù‡ قابل حذ٠یا جای‌گزینی نیست استÙاده شده است. اگر "
+"هنوز می‌خواهید مورد را جابه‌جا کنید، نام آن را تغییر دهید و دوباره سعی کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "نسخه‌برداری از «%s» به مکان جدید ممکن نیست."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1078
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"این نام در حال حاضر برای مورد خاصی Ú©Ù‡ قابل حذ٠یا جای‌گزینی نیست استÙاده شده است. اگر "
+"هنوز می‌خواهید از مورد نسخه‌برداری کنید، نام آن را تغییر دهید و دوباره سعی کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1084
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "جای‌گزینی پرونده مقدور نیست"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1100
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "پرونده‌ی «%s» از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1103
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "پرونده‌ی «%s» از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"اگر پوشه‌ی موجود را جای‌گزین کنید، هر پرونده‌ای در آن که با پرونده‌های در حال "
+"نسخه‌برداری مغایرت داشته باشد رونویسی خواهد شد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "اگر پرونده‌ی موجود را جای‌گزین کنید، محتویات آن رونویسی خواهد شد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "مغایرت هنگام نسخه‌برداری"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid "_Replace"
+msgstr "_جای‌گزینی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid "Replace _All"
+msgstr "جای‌گزینی _همه"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "پیوند به %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "پیوندی دیگر به %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%Idمین پیوند به %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%Idمین پیوند به %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%Idمین پیوند به %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%Idمین پیوند به %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+msgid " (copy)"
+msgstr " (نسخه)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (نسخه‌ی دیگر)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1276
+msgid "th copy)"
+msgstr "مین نسخه)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269
+msgid "st copy)"
+msgstr "مین نسخه)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271
+msgid "nd copy)"
+msgstr "مین نسخه)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+msgid "rd copy)"
+msgstr "مین نسخه)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (نسخه)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (نسخه‌ی دیگر)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+msgid " ("
+msgstr ")"
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr "(%Id"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus نامعلوم %Id"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "در حال انداختن پرونده‌ها در زباله‌دان"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "در حال دور ریختن پرونده:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Moving"
+msgstr "در حال جابه‌جایی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "در حال آماده‌سازی برای انداختن در زباله‌دان..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+msgid "Moving files"
+msgstr "در حال جابه‌جایی پرونده‌ها"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Moving file:"
+msgstr "در حال جابه‌جایی پرونده‌ها:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "در حال آماده‌سازی برای جابه‌جایی..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "در حال پایان دادن به جابه‌جایی..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "در حال ایجاد پیوند به پرونده‌ها"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+msgid "Linking file:"
+msgstr "در حال پیوند دادن پرونده‌ها:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1976
+msgid "Linking"
+msgstr "در حال پیوند دادن"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1977
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "در حال آماده‌سازی برای ایجاد پیوندها..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1978
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "در حال پایان دادن به ایجاد پیوندها..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+msgid "Copying files"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+msgid "Copying file:"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
+msgid "Copying"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "در حال آماده‌سازی برای نسخه‌برداری..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2007
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "نسخه‌برداری موارد در زباله‌دان ممکن نیست."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2008
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "نمی‌توانید داخل سطل زباله‌دان پیوند ایجاد کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "پرونده‌ها Ùˆ پوشه‌ها را Ùقط می‌توان به زباله‌دان انداخت."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "نمی‌توانید این پوشه‌ی زباله‌دان را جابه‌جا کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2034
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "نمی‌توانید از این پوشه‌ی زباله‌دان نسخه‌برداری کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "پوشه‌ی زباله‌دان به درد نگهداری موارد به زباله‌دان انداخته شده می‌خورد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2037
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "مکان زباله‌دان تغییر نمی‌کند"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2038
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "از زباله‌دان نسخه‌برداری نمی‌شود"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "نمی‌توانید یک پوشه را توی خودش منتقل کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "نمی‌توانید یک پوشه را توی خودش نسخه‌برداری کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "پوشه‌ی مقصد داخل پوشه‌ی مبدأ است."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "جابه‌جایی به خود ممکن نیست"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2067
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "نسخه‌برداری در خود ممکن نیست"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "نمی‌توانید از یک پرونده روی خودش نسخه‌برداری کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2081
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "مبدأ و مقصد یک پرونده هستند."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "نسخه‌برداری روی خود ممکن نیست"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "شما اجازه‌ی نوشتن در مقصد را ندارید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "مقصد جا ندارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "خطای «%s» هنگام ایجاد پوشه‌ی جدید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "خطا هنگام ایجاد پوشه‌ی جدید"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "خطا هنگام ایجاد پوشه‌ی جدید"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2238
+msgid "untitled folder"
+msgstr "پوشه‌ی بی‌عنوان"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "خطای «%s» هنگام ایجاد نوشتار جدید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "خطا هنگام ایجاد نوشتار جدید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "خطا هنگام ایجاد نوشتار جدید"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
+msgid "new file"
+msgstr "پرونده‌ی جدید"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
+msgid "Deleting files"
+msgstr "در حال حذ٠پرونده‌ها"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "پرونده‌های در حال حذÙ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
+msgid "Deleting"
+msgstr "در حال حذÙ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "در حال آماده‌سازی برای حذ٠پرونده‌ها..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2584
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "در حال آماده‌سازی برای خالی کردن زباله‌دان..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr " همه‌ی موارد زباله‌دان خالی شود؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"اگر زباله‌دان را خالی کنید، همه‌ی موارد برای همیشه از بین خواهند رÙت. "
+"لطÙاً توجه کنیدکه می‌توانید آنها را جداگانه نیز حذ٠کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2645
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:512
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "کامپیوتر"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:482
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+"تمام پرونده‌های قابل اجرا در این پوشه در منوی کدنوشته‌ها دیده می‌شوند. انتخاب کدنوشته از منو کدنوشته را اجرا خواهد کرد"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:484
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:486
+msgid "Themes"
+msgstr "تم‌ها"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:488
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "سی‌دی/دی‌وی‌دی‌ساز"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:490
+msgid "Windows Network"
+msgstr "شبکه‌ی ویندوز"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:493
+msgid "Services in"
+msgstr "سرویس‌های موجود در"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding in%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %pstead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "امروز ساعت ۰۰:۰۰:۰۰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2938
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "امروز ساعت %-OH:%OM:%OS"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2940
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "امروز ساعت ۰۰:۰۰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "امروز ساعت %-OH:%OM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2943
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "امروز، ۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "امروز، %-OH:%OM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "today"
+msgstr "امروز"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "دیروز ساعت ۰۰:۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2957
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "دیروز ساعت %-OH:%OM:%OS"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2959
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "دیروز ساعت ۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2960
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "دیروز ساعت %-OH:%OM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "دیروز، ۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "دیروز، %-OH:%OM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday"
+msgstr "دیروز"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "چهارشنبه، ۰۰ سپتامبر ۰۰۰۰ ساعت ۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A، %-Od %B %Oy ساعت %-OH:%OM:%OS"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "دوشنبه، ۰۰ اکتبر ۰۰۰۰ ساعت ۰۰:۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A، %-Od %b %Oy ساعت %-OH:%OM:%OS"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "دوشنبه، ۰۰ اکتبر ۰۰۰۰ ساعت ۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A، %-Od %B %Oy ساعت %-OH:%OM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "۰۰ اکتبر ۰۰۰۰ ساعت ۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-Od %B %Oy ساعت %-OH:%OM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "۰۰ اکتبر ۰۰۰۰، ۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-Od %B %Oy ساعت %-OH%OM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "۰۰/۰۰/۰۰، ۰۰:۰۰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Oy/%Om/%-Od، %-OH:%OM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "00/00/00"
+msgstr "Û°Û°/Û°Û°/Û°Û°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%Oy/%Om/%Od"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1933
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%Iu مورد"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4288
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%Iu پوشه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4289
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%Iu پرونده"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4630
+msgid "? items"
+msgstr "؟ مورد"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4620
+msgid "? bytes"
+msgstr "؟ بایت"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4635
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4638
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "نوع MIME نامعلوم"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4644
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1306
+msgid "unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4677
+msgid "program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4695
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"شرح پیدا نمی‌شود حتی برای «x-directory/normal». این احتمالاً یعنی پرونده‌ی gnome-vfs.keys"
+"در جای نادرستی است با به دلیل دیگری پیدا نمی‌شود."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4699
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"هیچ شرحی برای نوع mime «%s» (پرونده «%s» است) پیدا نشد، لطÙاً به Ùهرست پستی gnome-vfs بگویید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4715
+msgid "link"
+msgstr "پیوند"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4735
+msgid "link (broken)"
+msgstr "پیوند (خراب)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "زباله‌دان"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_همیشه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Ùقط پرونده‌ی _محلی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "هی_چ وقت"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "ÙªÛ²Ûµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "ÙªÛµÛ°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "ÙªÛ·Ûµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "ÙªÛ±Û°Û°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "ÙªÛ±ÛµÛ°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "ÙªÛ²Û°Û°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "ÙªÛ´Û°Û°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "۱۰۰ کیلو"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "۵۰۰ کیلو"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "۱ مگابایت"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "۳ مگابایت"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "۵ مگابایت"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "۱۰ مگابایت"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "۱۰۰ مگابایت"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Ùعال کردن موارد با تک کلیک"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Ùعال کردن موارد با دوبارکلیک"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "ا_جرای پرونده‌ها وقتی روی آنها کلیک می‌شود"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "نمایش _پرونده‌ها وقتی روی آنها کلیک می‌شود"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "هر بار _سؤال شود"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "جست Ùˆ جو به دنبال پرونده‌ها Ùقط با نام پرونده"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "جست و جو به دنبال پرونده‌ها با نام و مشخصه‌های پرونده"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:500
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "نمای شمایلی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1475
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "نمای Ùهرستی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "از روی نام"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "از روی اندازه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "از روی نوع"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "از روی تاریخ تغییر"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "از روی نمادها"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "Û¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "Û±Û°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "Û±Û²"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "Û±Û´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "Û±Û¶"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "Û±Û¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "Û²Û°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "Û²Û²"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "Û²Û´"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:506
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%.0sپوشه‌ی آغازه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2112
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "مستطیل انتخاب"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4316
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "آلÙای معمولی"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4317
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "تیره‌گی شمایل‌های معمولی اگر frame_text تنظیم شده باشد"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "تعویض به چیدمان دستی؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:791
+msgid "Switch"
+msgstr "تعویض"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "باز کردن شکست خورد، آیا می‌خواهید برنامه‌ی دیگری انتخاب کنید؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"«%s» نمی‌تواند «%s» را باز کند چون «%s» به پرونده‌های مکان «%s» دسترسی ندارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "باز کردن شکست خورد، آیا مایلید کنش دیگری انتخاب کنید؟"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"عمل پیش‌Ùرض نمی‌تواند «%s» را باز کند چون به پرونده‌های مکان «%s» دسترسی ندارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "باز کردن مکان ممکن نیست"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"«%s» نمی‌تواند «%s» را باز کند چون «%s» به پرونده‌های مکان «%s» دسترسی ندارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"برنامه‌ی دیگری برای نمایش این پرونده موجود نیست. اگر از این پرونده روی "
+"کامپیوترتان نسخه‌برداری کنید، شاید بتوانید آن را باز کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"عمل پیش‌Ùرض نمی‌تواند «%s» را باز کند چون به پرونده‌های مکان «%s» دسترسی ندارد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"عمل دیگری برای نمایش این پرونده موجود نیست. اگر از این پرونده روی "
+"کامپیوترتان نسخه‌برداری کنید، شاید بتوانید آن را باز کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "در حال باز کردن %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1364
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1400
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1406
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1427
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "نمایش «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:961
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "خطایی در راه‌اندازی برنامه رخ داد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1402
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "تلاش برای ورود به سیستم شکست خورد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid "Access was denied."
+msgstr "اجازه‌ی دسترسی داده نشد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1419
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "نمایش «%s» ممکن نیست، چون میزبان «%s» پیدا نمی‌شود."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1422
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "درست بودن املا و درست بودن تنظیمات وکیل را بررسی کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "«%s» مکان معتبری نیست."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1152
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1375
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1383
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "لطÙاً املا را بررسی کنید Ùˆ دوباره سعی کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1372
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "«%s» پیدا نشد."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1448
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "نمایش مکان ممکن نیست"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "ببخشید،‌ شما نمی‌توانید Ùرمان‌ها را از یک پایگاه دوردست اجرا کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "این گزینه به دلیل مسائل امنیتی از کار انداخته شده است."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "اجرای پیوندهای دوردست ممکن نیست"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Details: "
+msgstr "جزئیات: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:963
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "این رها کردن هد٠Ùقط پرونده‌های محلی را پشتیبانی می‌کند."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"برای باز کردن پرونده‌های غیر محلی از آنها در یک پوشه‌ی محلی نسخه‌برداری کنید و سپس آنها را دوباره رها کنید."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "رها کردن هد٠Ùقط پرونده‌های محلی را پشتیبانی می‌کند"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"برای باز کردن پرونده‌های غیر محلی از آنها در یک پوشه‌ی محلی نسخه‌برداری کنید و سپس دوباره آنها را رها کنید."
+"پرونده‌های محلی‌ای که رها کردید باز شده‌اند."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "برگردان ویرایش"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "برگردان ویرایش"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "دوباره‌ی ویرایش"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "انجام دوباره‌ی ویرایش"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "نمایش حاÙظه‌ی ذخیره‌سازی کامپیوتر شما"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "تغییر روش مدیریت پرونده‌ها"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "مدیریت پرونده‌ها"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1243
+msgid "Home Folder"
+msgstr "پوشه‌ی آغازه"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "نمایش پوشه‌ی آغازه‌ی شما در مدیر پرونده‌های ناتیلوس"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "مرور سیستم پرونده‌ها با مدیر پرونده‌ها"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "مرورگر پرونده"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "کارخانه‌ی پوسته و مدیر پرونده‌های ناتیلوس"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "کارخانه‌ی ناتیلوس"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "کارخانه‌ی Ùوق‌پرونده‌ی ناتیلوس"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "پوسته‌ی ناتیلوس"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "اشیاء Ùوق پرونده برای دسترسی به Ùوق داده‌های ناتیلوس تولید می‌کند"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "خالی کردن _زباله‌دان"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6118
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "ایجاد _راه‌انداز"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6119
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "ایجاد یک راه‌انداز جدید"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "تغییر پس‌_زمینه‌ی رومیزی"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"نشان دادن پنجره‌ای که شما را قادر می‌سازد الگو یا رنگ پس‌زمینه‌ی رومیزی‌تان را "
+"تنظیم کنید"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6147
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "حذ٠همه‌ی موارد داخل زباله‌دان"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1130
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1134 ../src/nautilus-places-sidebar.c:161
+msgid "Desktop"
+msgstr "رومیزی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "نما به صورت رومیزی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "نما به صورت رومیزی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "نمای رومیزی با خطایی مواجه شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "نمای رومیزی در حال راه‌اندازی با خطایی مواجه شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "نمایش این مکان با نمای رومیزی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:547
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "%Id پنجره‌ی جدید باز شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:548
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی پرونده‌ها را باز کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:549
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "به این ترتیب %Id پنجره‌ی جدا باز خواهند شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:857
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه «%s» را حذ٠کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:861
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id مورد انتخاب شده را برای همیشه حذ٠کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:869
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "اگر موردی را حذ٠کنید، برای همیشه از دست می‌رود."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:870
+msgid "Delete?"
+msgstr "حذÙØŸ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1022
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "انتخاب الگو"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_الگو"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "«%s» انتخاب شد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1867
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%Id پوشه انتخاب شد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1877
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (شامل %Id مورد)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (شامل مجموعاً %Id مورد)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "«%s» انتخاب شد (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1908
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%Id مورد انتخاب شد (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1916
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%Id مورد دیگر انتخاب شد (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1937
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%sØŒ Ùضای خالی: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%sâ€ØŒ %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2032
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "تعداد پرونده‌های پوشه‌ی «%s» از تعدادی که ناتیلوس می‌تواند اداره کند بیشتر است."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2038
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "تعدادی از پرونده‌ها نشان داده نخواهند شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2039
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "پرونده‌ها خیلی زیادند"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3318
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "انداختن پرونده در زباله‌دان ممکن نیست، آیا می‌خواهید آن را درجا حذ٠کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3319
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "انداختن پرونده‌ی «%s» در زباله‌دان ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "انداختن موارد در زباله‌دان ممکن نیست،‌ آیا می‌خواهید آنها را درجا حذ٠کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "انداختن هیچ کدام از %Id مورد انتخاب شده در زباله‌دان ممکن نیست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3326
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"انداختن بعضی از موارد در زباله‌دان ممکن نیست، آیا می‌خواهید آنها را درجا حذ٠کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3327
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "انداختن %Id مورد از موارد انتخاب شده در زباله‌دان ممکن نیست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3333
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "درجا حذ٠شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3365
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید «%s» را برای همیشه از زباله‌دان حذ٠کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id مورد انتخاب شده را برای همیشه از زباله‌دان حذ٠"
+"کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3378
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "اگر موردی را حذ٠کنید، برای همیشه از دست خواهد رÙت"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "از زباله‌دان حذ٠شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3917
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "با «%s» باز شود"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3918
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "برای باز کردن مورد انتخاب شده از «%s» استÙاده شود"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4007
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "آیا می‌خواهید «%s» را اجرا کنید، یا محتویاتش را نمایش دهید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4009
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "«%s» یک پرونده‌ی متنی قابل اجراست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "اجرا یا نمایش؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4016
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "اجرا در _پایانه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4017
+msgid "_Display"
+msgstr "_نمایش"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4020
+msgid "_Run"
+msgstr "_اجرا"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4406
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "باز کردن %s ممکن نیست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4409
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"نام پرونده‌ی «%s» نشان می‌دهد که این پرونده از نوع «%s» است. محتوای پرونده نشان می‌دهد که پرونده "
+"از نوع «%s» است. اگر این پرونده را باز کنید،‌ ممکن است پرونده برای سیستم‌تان خطر امنیتی ایجاد کند.\n"
+"\n"
+"پرونده را باز نکنید مگر این Ú©Ù‡ خودتان آن را ایجاد کرده باشید، یا آن را از یک منبع مورد اعتماد دریاÙت کرده باشید. "
+"برای باز کردن پرونده، پرونده را به پسوند درست «%s» تغییر نام دهید، سپس پرونده را به صورت عادی باز کنید. "
+"یا این که، از منوی «باز کردن با» برای انتخاب یک برنامه‌ی مشخص برای باز کردن پرونده استÙاده کنید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4822
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "اجرای «%s» روی هر مورد انتخاب شده"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5071
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ایجاد نوشتار از قالب «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5277
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "تمام پرونده‌های اجرایی این پوشه در منوی کدنوشته‌ها دیده خواهند شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5279
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "انتخاب یک کدنوشته از منو،‌ آن کدنوشته را با موارد انتخاب شده به عنوان ورودی اجرا خواهد کرد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5281
+msgid "About Scripts"
+msgstr "درباره‌ی کدنوشته‌ها"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5282
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"همه‌ی پرونده‌های قابل اجرا در این پوشه در منوی کدنوشته‌ها ظاهر می‌شوند. انتخاب یک "
+"کدنوشته از منو، کدنوشته را اجرا خواهد کرد.\n"
+"\n"
+"هنگام اجرا از یک پوشه‌ی محلی،‌ نام پرونده‌های انتخاب شده به کدنوشته رد خواهد شد. هنگام اجرا شدن از"
+" یک پوشه‌ی دوردست (مثلاً پوشه‌ای که محتوای وب یا ftp را نشان می‌دهد)، پارامتری به کدنوشته رد نخواهد شد.\n"
+"\n"
+"در همه‌ی موارد، متغیرهای محیطی زیر، Ú©Ù‡ کدنوشته ممکن است استÙاده کند، توسط ناتیلوس تنظیم خواهد شد:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: مسیرهای جدا شده با خط جدید برای پرونده‌های انتخاب شده"
+" (Ùقط اگر محلی باشند)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: نشانی‌های اینترنتی جدا شده با خط جدید برای پرونده‌های انتخاب شده\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: نشانی اینترنتی مکان Ùعلی\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: موقعیت Ùˆ اندازه‌ی پنجره‌ی Ùعلی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5443
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr ""
+"اگر Ùرمان چسباندن را انتخاب کنید «%s» جابه‌جا خواهد شد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5447
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "اگر Ùرمان چسباندن را انتخاب کنید از «%s» نسخه‌برداری خواهد شد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5454
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "اگر Ùرمان چسباندن را انتخاب کنید %Id مورد انتخاب شده جابه‌جا خواهد شد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5461
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"اگر Ùرمان چسباندن را انتخاب کنید از %Id مورد انتخاب شده نسخه‌برداری خواهد شد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5555
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "چیزی برای چسباندن در تخته‌گیره نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+msgid "Mount Error"
+msgstr "خطای سوارکردن"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5738
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1066
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "خطای پیاده کردن"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1063
+msgid "Eject Error"
+msgstr "خطای بیرون دادن"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5900
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "اتصال به کارگزار %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5905
+msgid "_Connect"
+msgstr "_اتصال"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_نام پیوند:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6092
+msgid "Create _Document"
+msgstr "ایجاد _نوشتار"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6093
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "باز کرد_ن با"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6094
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "برنامه‌ای انتخاب کنید که مورد انتخاب شده با آن باز شود"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6104
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ویژگی‌ها"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "نمایش یا تغییر ویژگی‌های هر مورد انتخاب شده"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6105
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "نمایش یا تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی باز شده"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6108
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ایجاد _پوشه"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6109
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی خالی جدید داخل این پوشه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6111
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "قالبی نصب نشده است"
+
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6114
+msgid "_Empty File"
+msgstr "پرونده‌ی _خالی"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6115
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "ایجاد یک پرونده‌ی خالی جدید داخل این پوشه"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1105
+msgid "_Open"
+msgstr "_باز کردن"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6123
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "باز کردن مورد انتخاب شده در این پنجره"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6131
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6138
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "باز کردن با ب_رنامه‌ای دیگر..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "برنامه‌ی دیگری انتخاب کنید که مورد انتخاب شده با آن باز شود"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6142
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_باز کردن پوشه‌ی کدنوشته‌ها"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "نشان دادن پوشه‌ی حاوی کدنوشته‌هایی که در این منو دیده می‌شوند"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6151
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "آماده کردن پرونده‌های انتخاب شده برای جابه‌جایی با Ùرمان چسباندن"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6155
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "آماده کردن پرونده‌های انتخاب شده برای نسخه‌برداری با Ùرمان چسباندن"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6159
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "جابه‌جایی یا نسخه‌برداری پرونده‌هایی Ú©Ù‡ قبلاً انتخاب شده‌اند با Ùرمان برش یا نسخه‌برداری"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6164
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_چسباندن در پوشه"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6165
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"جابه‌جایی یا نسخه‌برداری پرونده‌هایی Ú©Ù‡ قبلاً انتخاب شده‌اند در پوشه‌ی انتخاب شده با Ùرمان برش یا نسخه‌برداری"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6169
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "انتخاب همه‌ی موارد در این پنجره"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6172
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "انتخاب ال_گو"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "انتخاب موارد در این پنجره مطابق با الگوی داده شده"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "تک_ثیر"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6177
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "تکثیر تک تک موارد انتخاب شده"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_ساختن پیوند"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "ایجاد یک پیوند نمادی برای هر یک از موارد انتخاب شده"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184
+msgid "_Rename..."
+msgstr "تغییر نام..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6185
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "تغییر نام مورد انتخاب شده"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ا_نداختن در زباله‌دان"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "انداختن تک تک موارد انتخاب شده در زباله‌دان"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6779
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذÙ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6197
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "حذ٠تک تک موارد انتخاب شده، بدون انداختن در زباله‌دان"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6200
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "تنظیم نما به پیش‌Ùرض"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6201
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "تنظیم ترتیب مرتب‌سازی و سطح زوم برای مطابقت با ترجیحات این نما"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6204
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "اتصال به این کارگزار"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "برقراری اتصال دائم به این کارگزار"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6208
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_سوار کردن جلد"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "سوار کردن جلد انتخاب شده"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_پیاده کردن جلد"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "پیاده کردن جلد انتخاب شده"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6216
+msgid "_Eject"
+msgstr "ب_یرون دادن"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6217
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "بیرون دادن جلد انتخاب شده"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "باز کردن پرونده و بستن پنجره"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6227
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6232
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "آماده‌سازی این پوشه برای جابه‌جایی با Ùرمان چسباندن "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "آماده‌سازی این پوشه برای نسخه‌برداری با Ùرمان چسباندن"
+
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "انداختن این پوشه در زباله‌دان"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "حذ٠این پوشه، بدون انداختن در زباله‌دان"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6251
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "نمایش پرونده‌های مخ_ÙÛŒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ضامن نمایش پرونده‌های مخÙÛŒ در پنجره‌ی Ùعلی"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6301
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "اجرا یا اداره کردن کدنوشته‌های %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_کدنوشته‌ها"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1116
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_مرور پوشه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_حذ٠از زباله‌دان"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "حذ٠پوشه‌ی باز شده برای همیشه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "انداختن پوشه‌ی باز شده در زباله‌دان"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_باز کردن با «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "باز کردن در %Id پنجره‌ی جدید"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "حذ٠همه‌ی موارد انتخاب شده برای همیشه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "پیوند خراب شده است،‌ آیا می‌خواهید آن را به زباله‌دان جابه‌جا کنید؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "این پیوند قابل استÙاده نیست، چون هدÙÛŒ ندارد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "این پیوند قابل استÙاده نیست،‌ چون هد٠آن «%s» وجود ندارد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+msgid "Broken Link"
+msgstr "پیوند خراب"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "در حال باز کردن «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "از باز کردن صر٠نظر شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
+msgid "Download location?"
+msgstr "مکان بارگیری شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "می‌توانید آن را بارگیری کنید یا پیوندی به آن ایجاد کنید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_ساختن پیوند"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
+msgid "_Download"
+msgstr "_بارگیری"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "کشیدن و رها کردن پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "کشیدن و رها کردن تنها در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شود."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "خطای کشیدن و رها کردن"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "یک نوع کشیدن نامعلوم استÙاده شده بود "
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "پیوند"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Ùرمان"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "راه‌انداز"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "شما اجازه‌های لازم برای نمایش محتویات «%s» را ندارید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "«%s» پیدا نشد. شاید اخیراً حذ٠شده باشد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "ببخشید، نمایش همه‌ی محتویات «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "نمایش محتویات پوشه ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "خطا در نمایش پوشه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "نام «%s» قبلاً در این پوشه استÙاده شده است. لطÙاً نام دیگری انتخاب کنید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "«%s» در این پوشه نیست. ممکن است جابه‌جا یا حذ٠شده باشد؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "شما اجازه‌های لازم برای تغییر نام «%s» را ندارید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «/» است. لطÙاً از نام دیگری استÙاده کنید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "نام «%s» معتبر نیست. لطÙاً از نام دیگری استÙاده کنید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "تغییر نام «%s» ممکن نیست چون روی یک دیسک Ùقط خواندنی قرار دارد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ببخشید، تغییر نام از «%s» به «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "تغییر نام مورد ممکن نیست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "خطای تغییر نام"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "شما اجازه‌های لازم برای تغییر گروه «%s» را ندارید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "تغییر گروه «%s» ممکن نیست چون روی دیسک Ùقط خواندنی قرار دارد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "ببخشید، تغییر گروه «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "تغییر گروه ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "خطای تنظیم گروه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "تغییر مالک «%s» ممکن نیست چون روی دیسک Ùقط خواندنی قرار دارد"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "ببخشید، تغییر مالک «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "تغییر مالک ممکن نیست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "خطای تنظیم مالک"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "تغییر اجازه‌های «%s» ممکن نیست چون روی دیسک Ùقط خواندنی قرار دارد"
+
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "ببخشید، تغییر اجازه‌های «%s» ممکن نیست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "تغییر اجازه‌ها ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "خطای تغییر اجازه‌ها"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "تغییر نام «%s»‌ به «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "از تغییر نام صر٠نظر شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "از روی نام"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "نگهداری شمایل‌ها مرتب شده از روی نام به Ø´Ú©Ù„ ردیÙÛŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "از روی اندا_زه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "نگهداری شمایل‌ها به صورت مرتب شده از روی اندازه به Ø´Ú©Ù„ ردیÙÛŒ"
+
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "از روی نو_ع"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "نگهداری شمایل‌ها به صورت مرتب شده از روی نوع به Ø´Ú©Ù„ ردیÙÛŒ"
+
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "از روی _تاریخ تغییر"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "نگهداری شمایل‌ها به صورت مرتب شده از روی تاریخ تغییر به Ø´Ú©Ù„ ردیÙÛŒ"
+
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "از روی _نمادها"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "نگهداری شمایل‌ها به صورت مرتب شده از روی نمادها به Ø´Ú©Ù„ ردیÙÛŒ"
+
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_چیدن موارد"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1399
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_کشیدن شمایل"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1400
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "شمایل انتخاب شده قابل کشیدن شود"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1403
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1554
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "بازگرداندن اندازه‌های ا_صلی شمایل‌ها"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1404
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "بازگرداندن هر کدام از شمایل‌های انتخاب شده به اندازه‌ی اصلی‌اش"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1407
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "پا_ک کردن از روی نام"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"استقرار دوباره‌ی شمایل‌ها برای بهتر جا گرÙتن آنهادر پنجره Ùˆ جلوگیری از روی هم قرار گرÙتنشان"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_چیدمان Ùشرده"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "ضامن استÙاده از طرح چیدمان Ùشرده‌تر"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ترتیب م_عکوس"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "نمایش شمایل‌ها به ترتیب معکوس"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ردی٠ن_گه داشته شوند"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1425
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "به خط نگه داشتن شمایل‌ها روی یک شبکه‌ی چارخانه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1432
+msgid "_Manually"
+msgstr "_دستی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1433
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "'گذاشتن شمایل‌ها هر کجا که رها شده‌اند"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
+msgid "By _Name"
+msgstr "از روی _نام"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+msgid "By _Size"
+msgstr "از روی اندا_زه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1444
+msgid "By _Type"
+msgstr "از روی نو_ع"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "از روی _تاریخ تغییر"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "از روی ن_مادها"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "بازگرداندن ان_دازه‌‌ی اصلی شمایل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1947
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "اشاره به «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2721
+msgid "Icons"
+msgstr "شمایل‌ها"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2722
+msgid "View as Icons"
+msgstr "نمایش به صورت شمایل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2723
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "نمایش به صورت _شمایل"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2724
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "نمای شمایلی با خطایی مواجه شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2725
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "نمای شمایلی در حال راه‌اندازی با خطایی مواجه شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2726
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "نمایش این مکان با نمای شمایلی."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:363
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1212
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(خالی)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:365
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1212
+msgid "Loading..."
+msgstr "در حال بار کردن..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1986
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ستون مرئی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2005
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "ترتیب قرار گرÙتن اطلاعات را در این پوشه انتخاب کنید."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2047
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_ستون‌های مرئی..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2048
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "ستون‌های مرئی در این پوشه را انتخاب کنید"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2730
+msgid "List"
+msgstr "Ùهرست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2731
+msgid "View as List"
+msgstr "نمایش به Ø´Ú©Ù„ Ùهرست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2732
+msgid "View as _List"
+msgstr "نمایش به Ø´Ú©Ù„ _Ùهرست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2733
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "نمای Ùهرستی با خطایی مواجه شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2734
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "نمای Ùهرستی در حال راه‌اندازی با خطایی مواجه شد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2735
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "نمایش این مکان با نمای Ùهرستی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "نمی‌توان در آن واحد بیش از یک شمایل سÙارشی داشت!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "لطÙاً Ùقط یک تصویر را برای تنظیم شمایل سÙارشی بکشید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:556
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "بیش از یک تصویر"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "پرونده‌ای که رها کردید محلی نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:531
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "شما تنها می‌توانید از تصاویر محلی به عنوان شمایل‌های سÙارشی استÙاده کنید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Ùقط تصاویر محلی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:582
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "پرونده‌ای که رها کرده‌اید تصویر نیست"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:532
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:584
+msgid "Images Only"
+msgstr "Ùقط تصاویر"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "ویژگی‌ها"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "ویژگی‌‌های %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1537
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "از تغییر گروه صر٠نظر شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538
+msgid "Changing group."
+msgstr "در حال تغییر گروه."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1699
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "از تغییر مالک صر٠نظر شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1700
+msgid "Changing owner."
+msgstr "در حال تغییر مالک."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1906
+msgid "nothing"
+msgstr "هیچ چیز"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1908
+msgid "unreadable"
+msgstr "غیر قابل خواندن"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1918
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%Id مورد، در مجموع %s"
+
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(قسمتی از محتوا غیر قابل خواندن)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1944
+msgid "Contents:"
+msgstr "محتویات:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+msgid "Basic"
+msgstr "ابتدایی"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "نام:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2394
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2405
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2413
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2419
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2434
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3027
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3143
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2386
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2392
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "مکان:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2399
+msgid "Volume:"
+msgstr "جلد:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2403
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ùضای آزاد:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2411
+msgid "Link target:"
+msgstr "هد٠پیوند:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2417
+msgid "MIME type:"
+msgstr "نوع MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+msgid "Modified:"
+msgstr "تغییر یاÙته:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2432
+msgid "Accessed:"
+msgstr "زمان دسترسی:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2448
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_انتخاب شمایل سÙارشی..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2454
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_حذ٠شمایل سÙارشی"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "نمادها"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2806
+msgid "_Read"
+msgstr "_خواندن"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2808
+msgid "_Write"
+msgstr "_نوشتن"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2810
+msgid "E_xecute"
+msgstr "ا_جرا"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2893
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "تنظیم شناسه‌ی _کاربر"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2898
+msgid "Special flags:"
+msgstr "پرچم‌های خاص:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2901
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "تنظیم شناسه‌ی _گروه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2903
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_چسبان"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3002
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "شما مالک نیستید،‌ بنابراین نمی‌توانید این اجازه‌ها را تغییر دهید."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3016
+msgid "File _owner:"
+msgstr "_مالک پرونده:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3022
+msgid "File owner:"
+msgstr "مالک پرونده:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3033
+msgid "_File group:"
+msgstr "_گروه پرونده:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3042
+msgid "File group:"
+msgstr "گروه پرونده:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3054
+msgid "Owner:"
+msgstr "مالک:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3055
+msgid "Group:"
+msgstr "گروه:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3056
+msgid "Others:"
+msgstr "دیگران:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
+msgid "Text view:"
+msgstr "نمای متنی:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3142
+msgid "Number view:"
+msgstr "نمای عددی:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
+msgid "Last changed:"
+msgstr "آخرین تغییر:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3152
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "تعیین اجازه‌های «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "تعیین اجازه‌های پرونده‌ی انتخاب شده ممکن نیست."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "نمایش راهنما ممکن نبود."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3370
+msgid "Open With"
+msgstr "باز کردن با"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3708
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "از نمایش پنجره‌ی ویژگی‌ها صر٠نظر شود؟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3709
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "در حال ایجاد پنجره‌ی ویژگی‌ها."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3866
+msgid "Select an icon"
+msgstr "یک شمایل انتخاب کنید"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "ب_یرون دادن"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1129
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ایجاد پوشه"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1181
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "انداختن در زباله‌دان"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:170
+msgid "File System"
+msgstr "سیستم پرونده‌ها"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1488
+msgid "Tree"
+msgstr "درخت"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1494
+msgid "Show Tree"
+msgstr "نشان دادن درخت"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی لازم ممکن نیست"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "ناتیلوس نتوانست پوشه‌ی لازم «%s» را ایجاد کند."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"لطÙاً پیش از اجرای ناتیلوس پوشه‌ی زیر را ایجاد کنید، یا اجازه‌ها را طوری تنظیم "
+"کنید که ناتیلوس بتواند آن را ایجاد کند"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:263
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "ایجاد پوشه‌های لازم ممکن نیست"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:264
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ناتیلوس نتوانست پوشه‌های لازم زیر را ایجاد کند: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:266
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"لطÙاً پیش از اجرای ناتیلوس این پوشه‌ها را ایجاد کنید، یا اجازه‌ها را طوری "
+"تنظیم کنید که ناتیلوس بتواند آنها را ایجاد کند."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:334
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "پیوند به رومیزی قدیم"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "پیوندی به نام «پیوند به رومیزی قدیم» روی رومیزی ایجاد شد."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:351
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"مکان شاخه‌ی رومیزی در گنوم 2.4 تغییر کرده است. می‌توانید پیوند را باز کنید و "
+"پرونده‌هایی که می‌خواهید را منتقل کنید، بعد پیوند را حذ٠کنید."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:353
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:511
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"استÙاده از ناتیلوس در حال حاضر ممکن نیست. اجرای Ùرمان «bonobo-slay» از پیشانه ممکن است مشکل را حل کند. "
+"اگر نکرد،‌ راه‌اندازی مجدد کامپیوتر یا نصب مجدد ناتیلوس را امتحان کنید."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:517
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:547 ../src/nautilus-application.c:565
+#: ../src/nautilus-application.c:572
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "استÙاده از ناتیلوس در حال حاضر، به علت یک خطای غیرمنتظره ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"استÙاده از ناتیلوس در حال حاضر، به علت یک خطای غیرمنتظره از بونوبو هنگام "
+" تلاش برای ثبت کارگزار نمای مدیر پرونده‌ها، ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:566
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"استÙاده از ناتیلوس در حال حاضر، به علت یک خطای غیرمنتظره از بونوبو هنگام "
+" تلاش برای تعیین مکان کارخانه، ممکن نیست. کشتن bonobo-activation-server و "
+"شروع مجدد ناتیلوس ممکن است به حل مشکل کمک کند."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:573
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"استÙاده از ناتیلوس در حال حاضر، به علت یک خطای غیرمنتظره از بونوبو هنگام "
+" تلاش برای تعیین مکان شیئ پوسته، ممکن نیست. کشتن bonobo-activation-server و "
+"شروع مجدد ناتیلوس ممکن است به حل مشکل کمک کند."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1525 ../src/nautilus-window-menus.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr "هنگام نمایش راهنما خطایی رخ داد: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "هیچ چوب‌الÙÛŒ تعری٠نشده است."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_چوب‌الÙ‌ها</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_مکان</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_نام</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ویرایش چوب‌الÙ‌ها"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان مکان «%s» را نمایش داد"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:145
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:160
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "نمی‌توان به کارگزار متصل شد"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "باید نامی برای کارگزار وارد کنید."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "لطÙاً یک نام وارد کرده Ùˆ دوباره سعی کنید."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:410
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_مکان (نشانی اینترنتی):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:457
+msgid "_Server:"
+msgstr "_کارگزار:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:476
+msgid "Optional information:"
+msgstr "اطلاعات اختیاری:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:488
+msgid "_Share:"
+msgstr "ا_شتراک:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:509
+msgid "_Port:"
+msgstr "_درگاه:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:529
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_پوشه‌:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:549
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_نام کاربر:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:570
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "نام دامنه:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_نام مورد استÙاده برای اتصال:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:652
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "اتصال به کارگزار"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:669
+msgid "Service _type:"
+msgstr "نو_ع کارگزار:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:678
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP عمومی"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:682
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (با ورود به سیستم)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+msgid "Windows share"
+msgstr "اشتراک ویندوزی"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV امن (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
+msgid "Custom Location"
+msgstr "مکان سÙارشی"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:742
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "مرور _شبکه"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ات_صال"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "حذ٠نمادی با نام «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"احتمالاً دلیل این است Ú©Ù‡ این یک نماد دائم است، Ùˆ نه نمادی Ú©Ù‡ خودتان آن را اضاÙÙ‡ کرده باشید."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "حذ٠نماد ممکن نیست"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "تغییر نام نماد به نام «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "تغییر نام نماد ممکن نیست"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "تغییر نام نماد"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "نام جدیدی برای نماد نمایش داده شده وارد کنید:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییر نام"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "اضاÙÙ‡ کردن نماد..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"یک نام توصیÙÛŒ در کنار هر نماد وارد کنید. این نام در جاهای دیگر برای شناسایی "
+"نماد به کار خواهد رÙت."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"یک نام توصیÙÛŒ در کنار نماد وارد کنید. این نام در جاهای دیگر برای شناسایی نماد "
+"به کار خواهد رÙت."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "بعضی از پرونده‌ها نمی‌توانند به عنوان نماد اضاÙÙ‡ شوند."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "به نظر نمی‌رسد نمادها تصاویر معتبری باشند."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "اضاÙÙ‡ کردن نمادها ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "هیچ‌کدام از این پرونده‌ها را نمی‌توان به عنوان نماد اضاÙÙ‡ کرد."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "اضاÙÙ‡ کردن نماد ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "متن کشیده شده مکان پرونده‌ی معتبری نیست."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "اضاÙÙ‡ کردن نماد ممکن نیست"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "به نظر نمی‌رسد پرونده‌ی «%s» تصویر معتبری باشد."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "به نظر نمی‌رسد پرونده‌ی کشیده شده تصویر معتبری باشد."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1051
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "نمایش نمادها"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "۱ گیگابایت"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "۱۰۰ کیلوبایت"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "۵۰۰ کیلوبایت"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">رÙتار</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">تاریخ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">نمای پیش‌Ùرض</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">پرونده‌های متنی قابل اجرا</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">پوشه‌ها</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">عنوان‌های نماد</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">پیش‌Ùرض‌های نمای شمایلی</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ستون‌های Ùهرست</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">پیش‌Ùرض‌های نمای Ùهرستی</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">پرونده‌های پیش‌نمایش‌دار دیگر</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">پرونده‌های صوتی</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">پرونده‌های متنی</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">زباله‌دان</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">پیش‌Ùرض‌های نمای درختی</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "همیشه در پنجره‌های مرورگر باز شود"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "قبل از خالی کردن زباله‌دان یا حذ٠پرونده‌ها سئوال شود"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "رÙتار"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ترتیب قرار گرÙتن اطلاعات در زیر نام شمایل را انتخاب کنید. اطلاعات بیشتری هنگام زوم به نزدیک‌تر دیده خواهد شد."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ترتیب قرار گرÙتن اطلاعات در نمای Ùهرستی را مشخص کنید."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "شمردن تعداد موارد:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "سطح _زوم پیش‌Ùرض:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "نمایش"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ترجیحات مدیریت پرونده‌ها"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "قرار دادن Ùرمان حذÙÛŒ Ú©Ù‡ زباله‌دان را نادیده می‌گیرد"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "ستون‌های Ùهرست"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Ùقط پرونده‌های محلی"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "نوع MIME"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "هیچ‌وقت"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "پیش‌نمایش پرونده‌های _صوتی:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "نمایش _Ùقط پوشه‌ها"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "نمایش مس_طوره‌ها:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "نشان دادن پرونده‌های مخÙÛŒ Ùˆ Ù¾_شتیبان"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "نشان دادن م_تن در شمایل‌ها:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "مرتب کردن _پوشه‌ها قبل از پرونده‌ها"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "نمایش پوشه‌های _جدید با استÙاده از:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "نماها"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_چیدن موارد:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "سطح زوم _پیش‌Ùرض:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "دوبار کلیک برای Ùعال کردن موارد"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_قالب:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Ùقط برای پرونده‌های کوچکتر از:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_اجرای پرونده‌های متنی قابل اجرا وقتی کلیک می‌شوند"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "یک بار کلیک برای Ùعال کردن موارد"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_متن کنار شمایل‌ها"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_استÙاده از چیدمان Ùشرده"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_نمایش پرونده‌های متنی قابل اجرا وقتی کلیک می‌شوند"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "تاریخ دسترسی"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "تاریخ تغییر"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "گروه"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "غیر رسمی"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "ایزو"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "شرایط محلی"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "هیچ کدام"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "اجازه‌های هشت‌هشتی"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "مالک"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "نوع"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچه"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:284
+msgid "Show History"
+msgstr "نمایش تاریخچه"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "مارک دوربین"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "مدل دوربین"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "تاریخ گرÙته شدن"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "زمان نوردهی"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "برنامه‌ی نوردهی"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "اندازه‌ی دیاÙراگم"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "حالت متری"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Ùلاش زده شده"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ùاصله‌ی کانونی"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "سرعت شاتر"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "نرخ سرعت ایزو"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "نرم‌اÙزار"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"<b>نوع تصویر:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>عرض:</b> %Id نقطه\n"
+
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ارتÙاع:</b> %Id نقطه\n"
+
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "بار کردن اطلاعات تصویر شکست خورد"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "در حال بار کردن..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "نمایش اطلاعات"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "استÙاده از پس‌زمینه‌ی _پیش‌Ùرض"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "نمی‌توانید هر بار بیش از یک شمایل سÙارشی تخصیص دهید."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:583
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "برای شمایل‌های سÙارشی Ùقط می‌توانید از تصاویر استÙاده کنید."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:898
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "باز کردن با %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:993
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "را‌ه‌اندازی برنامه‌ی سی‌دی‌نویس ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "راه‌اندازی سی‌دی‌نویس ممکن نیست"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "خالی کردن _زباله‌دان"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_نوشتن محتویات روی سی‌دی"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "رÙتن به:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "آیا می‌خواهید %Id مکان را نمایش دهید؟"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "در چندین پنجره نمایش داده شود؟"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr "باز کردن مکان:"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+msgid "_Location:"
+msgstr "_مکان:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:269
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "انجام یک مجموعه آزمون‌های خودآزمایی سریع"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "ایجاد پنجره‌ی اولیه با پیکربندی ظاهری داده شده."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "پیکربندی ظاهری"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:274
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "ایجاد پنجره Ùقط برای نشانی‌های اینترنتی موکداً مشخص شده."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:276
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:278
+msgid "open a browser window."
+msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی مرورگر"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:280
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ترک ناتیلوس."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:282
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "راه‌اندازی مجدد ناتیلوس."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:326
+msgid "File Manager"
+msgstr "مدیر پرونده‌ها"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:334 ../src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 ../src/nautilus-window.c:151
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ناتیلوس"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:366 ../src/nautilus-main.c:375
+#: ../src/nautilus-main.c:380
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: نمی‌توان برای نشانی‌های اینترنتی از %s استÙاده کرد.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:371
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: نمی‌توان از --check همراه گزینه‌های دیگر استÙاده کرد.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: نمی‌توان برای بیش از یک نشانی اینترنتی از --geometry استÙاده کرد.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:115
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید تاریخچه را Ùراموش کنید؟"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "اگر این کار را بکنید، محکوم به تکرار آن خواهید بود."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:118
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید Ùهرست مکان‌هایی را Ú©Ù‡ دیده‌اید پاک کنید؟"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:120
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "اگر Ùهرست مکان‌ها را پاک کنید، برا ÛŒ همیشه حذ٠خواهند شد."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
+msgid "Clear History"
+msgstr "پاک کردن تاریخچه"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "مکان «%s» وجود ندارد."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "تاریخچه‌ی مکان «%s» وجود ندارد."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "چوب‌ال٠مکان ناموجود"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:416
+msgid "_Go"
+msgstr "_رÙتن"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:417
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_چوب‌الÙ‌ها"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:418
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "_باز کردن پنجره‌ی جدید"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:419
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی ناتیلوس دیگر برای مکان نمایش‌ داده شده"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:421
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "بستن _همه‌ی پنجره‌ها"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:422
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:424
+msgid "_Location..."
+msgstr "_مکان..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:425
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:730
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "یک مکان برای باز کردن مشخص کنید"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "پا_ک کردن تاریخچه"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "پاک کردن محتویات منوی رÙتن Ùˆ Ùهرست‌های عقب/جلو"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:430
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:738
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ا_ضاÙÙ‡ کردن چوب‌الÙ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:739
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "اضاÙÙ‡ کردن چوب‌ال٠برای مکان Ùعلی به این منو"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:433
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:741
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_ویرایش چوب‌الÙ‌ها"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:742
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "نمایش پنجره‌ای Ú©Ù‡ امکان ویرایش چوب‌الÙ‌ها این منو را می‌دهد."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "نوار ابزار ا_صلی"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "تغییر مرئی بودن نوار ابزار اصلی این پنجره"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:445
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_قاب کناری"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "تغییر مرئی یودن نوار کناری این پنجره"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:450
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_نوار مکان"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:451
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "تغییر مرئی بودن نوار مکان این پنجره"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "نوار و_ضعیت"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:456
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "تغییر مرئی بودن نوار وضعیت این پنجره"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:480
+msgid "_Back"
+msgstr "_عقب"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:482
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "رÙتن به مکان بازدید شده‌ی قبلی"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:483
+msgid "Back history"
+msgstr "تاریخچه‌ی عقب"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "_Forward"
+msgstr "_جلو"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:499
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "رÙتن به مکان بازدید شده‌ی بعدی"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:500
+msgid "Forward history"
+msgstr "تاریخچه‌ی جلو"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:793
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - مرورگر پرونده"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "یادداشت"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "نشان دادن یادداشت"
+
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1128 ../src/nautilus-places-sidebar.c:152
+msgid "Home"
+msgstr "آغازه"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:474
+msgid "Places"
+msgstr "_محل‌ها"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:480
+msgid "Show Places"
+msgstr "نشان دادن_محل‌ها"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "پس‌زمینه‌ها و نمادها"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_حذÙ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "اضاÙÙ‡ کردن جدید..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "ببخشید، الگوی %s را نمی‌توان حذ٠کرد."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "بررسی کنید که اجازه‌ی حذ٠الگو را دارید."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:962
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "الگو حذ٠نشد"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "ببخشید، نماد %s را نمی‌توان حذ٠کرد."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "بررسی کنید که اجازه‌ی حذ٠نماد را دارید."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:992
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "نماد حذ٠نشد"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1030
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "ایجاد یک نماد جدید:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1043
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_کلیدواژه:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1061
+msgid "_Image:"
+msgstr "_تصویر:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1065
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "یک پرونده‌ی تصویری برای نماد جدید انتخاب کنید:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1089
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "ایجاد یک رنگ جدید:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1103
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_نام رنگ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_مقدار رنگ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1151
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "ببخشید، «%s» نام پرونده‌ی معتبری نیست."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1154
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "ببخشید، شما نام پرونده‌ی معتبری Ùراهم نکردید."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1155
+msgid "Please try again."
+msgstr "لطÙاً دوباره سعی کنید."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1202
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "الگو نصب نشد"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "ببخشید، شما نمی‌توانید تصویر راه‌اندازی مجدد را جای‌گزین کنید."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1169
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "راه‌اندازی مجدد تصویر خاصی است که نمی‌توان آن را حذ٠کرد."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1396
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+msgid "Not an Image"
+msgstr "تصویر نیست"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1201
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "ببخشید، الگوی %s را نمی‌توان نصب کرد."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1221
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "یک پرونده‌ی تصویری انتخاب کنید تا به عنوان الگو اضاÙÙ‡ شود"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1273
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1304
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "نصب رنگ ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1274
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "ببخشید، شما باید یک نام استÙاده نشده برای رنگ جدید مشخص کنید."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1275
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1306
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "نصب رنگ ممکن نشد"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1305
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "ببخشید، شما باید یک نام غیر خالی برای رنگ جدید مشخص کنید."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1358
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "یک رنگ برای اضاÙÙ‡ کردن انتخاب کنید"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "ببخشید، اما«%s» پرونده‌ی تصویری قابل استÙاده‌ای نیست."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1396
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "پرونده تصویری نیست."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2089
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "یک مقوله انتخاب کنید:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2098
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "ان_صرا٠از حذÙ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2104
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_اضاÙÙ‡ کردن الگوی جدید..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2107
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_اضاÙÙ‡ کردن رنگ جدید..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2110
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_اضاÙÙ‡ کردن نماد جدید..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2133
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "برای حذ٠الگو روی آن کلیک کنید"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2136
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "برای حذ٠رنگ روی آن کلیک کنید"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2139
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "برای حذ٠رنگ روی آن کلیک کنید"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2148
+msgid "Patterns:"
+msgstr "الگوها:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2151
+msgid "Colors:"
+msgstr "رنگ‌ها:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Emblems:"
+msgstr "نمادها:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_حذ٠الگو..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_حذ٠رنگ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_حذ٠نماد..."
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "بستن قاب کناری"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:728
+msgid "_Places"
+msgstr "_محل‌ها"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:729
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "باز کردن _مکان..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:732
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "بستن پوشه‌ی _والد"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:733
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "بستن والدان این پوشه"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:735
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "ب_ستن همه‌ی پوشه‌ها"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:736
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "بستن همه‌ی پنجره‌های پوشه‌ای"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "وضعیت بصری را در اختیار می‌گذارد"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"آیا می‌خواهید چوب‌الÙ‌هایی را Ú©Ù‡ مکان‌هایشان موجود نیستند از Ùهرستتان پاک کنید؟"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:100
+msgid "Remove"
+msgstr "حذÙ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:599
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "می‌توانید نمای دیگری انتخاب کنید یا به مکان دیگری بروید."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:614
+msgid "View Failed"
+msgstr "نما شکست خورد"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:613
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "نمایش این مکان با این نمایشگر ممکن نیست."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1003
+msgid "Content View"
+msgstr "نمای محتویات"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1004
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "نمای پرونده‌ی Ùعلی"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ناتیلوس هیچ نمایشگر نصب شده‌ای که قادر به نمایش این پوشه باشد ندارد."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1367
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "مکان پوشه نیست."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ناتیلوس نمی‌تواند %s:locations را اداره کند."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "بررسی کنید که تنظیمات وکیلتان درست باشد."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"نمایش «%s» ممکن نیست، چون ناتیلوس نمی‌تواند با مرورگر اصلی SMB ارتباط "
+"برقرار کند."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1437
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "بررسی کنید که کارگزار SMB در شبکه‌ی محلی در حال اجرا است."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "ناتیلوس نمی‌تواند «%s» را نمایش دهد."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1444
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "لطÙاً نمایش‌گر دیگری انتخاب کنید Ùˆ دوباره سعی کنید."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:177
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "رÙتن به مکان مشخص شده با این چوب‌الÙ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:409
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"ناتیلوس نرم‌اÙزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی\n"
+" همگانی عمومی گنو Ú©Ù‡ بنیاد نرم‌اÙزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر\n"
+" دهید یا دوباره توزیع کنید. یا نسخه‌ی 2 اجازه‌نامه یا (به اختیار \n"
+"خودتان) هر نسخه‌ی بالاتر دیگری."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:413
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"ناتیلوس با امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ \n"
+"حتی بدون ضمانت ضمنی قابل Ùروش بودن یا مناسب بودن برای یک هد٠مشخص\n"
+" برای جزئیات بیشتر به اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:417
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"شما باید به همراه ناتیلوس نسخه‌ای از اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو دریاÙت کرده \n"
+"باشد؛ اگر این طور نیست برای شرکت بنیاد نرم اÙزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید: \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"ناتیلوس یک پوسته‌ی گراÙیکی برای گنوم است Ú©Ù‡ مدیریت پرونده‌ها Ùˆ بقیه‌ی "
+"کامپیوترتان را آسان می‌کند."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ترجمه‌ی: روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n"
+"میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>\n"
+"بهنام پورنادر <bp@farsiweb.info>\n"
+"الناز سربر <elnaz@farsiweb.info>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_File"
+msgstr "_پرونده"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ویرایش"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_View"
+msgstr "_نمایش"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستن"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
+msgid "Close this folder"
+msgstr "بستن این پوشه"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "پس‌زمینه‌ها و نمادها..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"نمایش الگوها، رنگ‌ها Ùˆ نمادهایی Ú©Ù‡ می‌توانند برای سÙارشی کردن صورت ظاهری به "
+"کار روند"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:608
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ترجی_حات"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ویرایش ترجیحات ناتیلوس"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "_Undo"
+msgstr "بر_گردان"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "برگردان آخرین تغییر متنی"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "باز کردن والد"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "باز کردن پوشه‌ی والد"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Stop"
+msgstr "توقÙ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "_Reload"
+msgstr "_بازخوانی"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "_Contents"
+msgstr "_محتویات"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:630
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "نمایش راهنمای ناتیلوس"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
+msgid "_About"
+msgstr "درباره"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:634
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "نمایش اسامی به وجود آورندگان ناتیلوس"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:637
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "زوم به داخل"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "نشان دادن محتویات با جزئیات بیشتر"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "زوم به خارج"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "نشان دادن محتویات با جزئیات کمتر"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "اندا_زه‌ی عادی"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:658
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "نشان دادن محتویات به اندازه‌ی عادی"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "اتصال به _کارگزار..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:662
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "برقراری اتصال به کارگزار شبکه"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "_Home"
+msgstr "_آغازه"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "رÙتن به پوشه‌ی آغازه"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "_Computer"
+msgstr "_کامپیوتر"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:670
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "رÙتن به مکان کامپیوتر"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_قالب‌ها"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "رÙتن به پوشه‌ی قالب‌ها"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "_Trash"
+msgstr "_زباله‌دان"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "رÙتن به پوشه‌ی زباله‌دان"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "سی‌دی/دی‌وی‌دی‌ساز"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "رÙتن به سی‌دی/دی‌وی‌دی‌ساز"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:708
+msgid "_Up"
+msgstr "_بالا"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "زوم به داخل"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "زوم به خارج"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "زوم به پیش‌Ùرض"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "نمایش در سطح جزئیات پیش‌Ùرض"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "تنظیم سطح زوم نمای Ùعلی"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "کارگزارهای شبکه"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "نمایش کارگزارهای شبکه‌ی شما در مدیر پرونده‌های ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "برنامه‌ها"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "مرور نرم‌اÙزارهای موجود"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "برنامه‌های محبوب"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "محبوب"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "صورت بادمجانی تم گره."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "گره-بادمجانی"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "صورت سبز قهوه‌ای تم گره."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "گره-سبز قهوه‌ای"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "سه‌پایه"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "این تم پیش‌Ùرض ناتیلوس است."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "تمی که برای هماهنگ بودن با محیط کلاسیک گنوم طراحی شده است."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "رشته‌کوه"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "از پرونده‌های کاغذ گرا٠و پس‌زمینه‌های خاکستری-سبز استÙاده می‌کند."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "تاهو"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "این تم از پوشه‌های عکس واقع‌گرا استÙاده می‌کند"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "نام ستون"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "مشخصه"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "نام مشخصه‌ای که نمایش داده می‌شود"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "برچسب"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "برچسبی که در ستون نمایش داده می‌شود"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "شرحی بر ستون که برای کاربر مرئی است"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "ردی٠اÙÙ‚ÛŒ"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "ردی٠کردن اÙÙ‚ÛŒ ستون"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "نام مورد"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "برچسبی که به کاربر نمایش داده می‌شود"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "نوک"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "راهنمای آنی برای مورد منو"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "شمایل‌"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "نام شمایلی که در منو نمایش داده می‌شود"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "حساس"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "این که مورد منو حساس هست یا نه"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "اولویت"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "نشان دادن متن اولویت در نوارهای ابزار"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "نام صÙحه"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "برچسب ویجت Ú©Ù‡ در جدول‌بندی دÙتر یادداشت نمایش داده می‌شود"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "صÙحه"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "ویجت صÙحه‌ی ویژگی"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "بالا آوردن پنجره‌ای جدید برای هر پرونده‌ای که باز می‌شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر روی درست تنظیم شده باشد، هر وقت یک شیء باز شود ناتیلوس به طور پیش‌Ùرض "
+#~ "یک پنجره‌ی جدید باز می‌کند."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "بریدن _متن"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_نسخه‌برداری از متن"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "_چسباندن متن"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "متن قابل ویرایش"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "برچسب قابل ویرایش"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "متن بیشتر"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "متن باز هم بیشتر"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "پررنگ‌شده برای انتخاب"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "این که ما برای انتخاب پررنگ شده‌ایم یا نه"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "رنگ جعبه‌ی انتخاب"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "رنگ جعبه‌ی انتخاب"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "آلÙای جعبه‌ی انتخاب"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Ø´ÙاÙیت جعبه‌ی انتخاب"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Ø´ÙاÙیت پررنگی شمایل‌های انتخاب شده"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "رنگ اطلاعات روشن"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "رنگ مورد استÙاده برای متن اطلاعات در مقابل پس‌زمینه‌ی تیره"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "رنگ اطلاعات تیره"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "رنگ مورد استÙاده برای متن اطلاعات در مقابل پس‌زمینه‌ی روشن"
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "این پوشه از صÙحه‌بندی خودکار استÙاده می‌کند."
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "باز کردن _پایانه"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی پایانه‌ی گنوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "رومیزی"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "_بریدن پرونده‌ها"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_نسخه‌برداری از پرونده‌ها"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "_چسباندن پرونده‌ها"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "انتخاب همه‌ی پرونده‌ها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "مرور پوشه‌ها"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "_ساختن پیوند"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "_بریدن پرونده"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری از پرونده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "شمایل‌ها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "Ùهرست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "نام:"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "باز کردن"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "بریدن پوشه"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری از پوشه"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "چسباندن پرونده‌ها در پوشه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "احتمالاً دلیل این است که این یک نماد دائم است، نه نمادی که خودتان آن را "
+#~ "اضاÙÙ‡ کرده باشید. "
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "نمایش به شکل %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "نمای %s با خطایی مواجه شد و نمی‌تواند ادامه دهد."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "برنامه"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "آزادی دودویی"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "مرکز لینوکس CNET"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "کامپک"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "سخت‌اÙزار"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "بین‌المللی"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "پروژه‌ی مستندات لینوکس"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "منابع لینوکس"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "اخبار Ù‡Ùتگی لینوکس"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "اخبار و رسانه‌ها"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "اپن سورس آسیا"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "رد هت"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "شبکه‌ی رد هت"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "خدمات وب"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "پایگاه داده‌ی سخت‌اÙزار لینوکس ZDNet"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "مرکز منابع لینوکسی ZdNet"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "پرونده‌های منتقل شده:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "پرونده‌های پیوند داده شده:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "پرونده‌های نسخه‌برداری شده:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "نمایشگر شمایل"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "نمایشگر Ùهرست"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "نمای درختی ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "قاب کناری درختی ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "نمای شمایلی رومیزی مدیر پرونده‌ی ناتیلوس "
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "نمای شمایلی مدیر پرونده‌ی ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "نمای Ùهرست مدیر پرونده‌ی ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "نمای Ùهرست نتایج جست Ùˆ جوی مدیر پرونده‌ی ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Ùهرست جست Ùˆ جو"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_تخلیه"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "استÙاده از پس‌زمینه‌ی پیش‌Ùرض برای این مکان"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_پاک کردن تاریخچه"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "مرورگر پرونده: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "باز کردن با..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() شکست خورد."
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "قاب کناری نمادهای ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "نمای نمادهای ناتیلوس"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "قاب کناری تاریخچه"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "قاب کناری تاریخچه برای ناتیلوس"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI در حال نمایش"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "نمای مشخصه‌های تصویر ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "قاب کناری یادداشت"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "قاب کناری یادداشت برای ناتیلوس"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "کارخانه‌ای برای نمایش متن"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "متن"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "نمایشگر متن"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "نمایش متن"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی نمایش متن"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "پویانمایی برای مشخص کردن Ùعالیت در حال اجرا"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_پاک کردن متن"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "بریدن متن"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "حذ٠متن انتخاب شده بدون گذاشتن آن در تخته‌شستی"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "مخÙÛŒ کردن چوب‌الÙ‌های پیش‌Ùرض در منوی چوب‌الÙ‌ها"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر روی درست تنظیم شده باشد، ناتیلوس Ùقط چوب‌الÙ‌های کاربر را در منوی "
+#~ "چوب‌الÙ‌ها نشان خواهد داد."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "نمایشگر %s"
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "استÙاده از پس‌زمینه‌ی پیش‌Ùرض رومیزی"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "ویرایش راه‌انداز"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "ویرایش اطلاعات راه‌انداز"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "محاÙ_ظت"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_قالب‌بندی"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "یکی از تابلوهای کناری با خطایی مواجه شده و نمی‌تواند ادامه دهد."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "بدبختانه نمی‌توانم بگویم کدام یک."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "تابلوی کناری %s با خطایی مواجه شده و نمی‌تواند ادامه دهد."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر این اتÙاق همیشه روی می‌دهد، شاید بهتر باشد این تابلو را خاموش کنید."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "تابلوی کناری شکست خورد"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "قاب کناری"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "عقب"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "یاÙتن"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "جلو"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "بازخوانی"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "جست و جوی این کامپیوتر به دنبال پرونده"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "توقÙ"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "بالا"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "چاپ"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "ذخیره"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "نمایش آخرین محتویات مکان Ùعلی"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "رÙتن به پوشه‌ی سی‌دی خالی"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "یک سطح بالا رÙتن"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "رÙتن به کامپیوتر"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "یک عنوان"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "تاریخچه‌ی مرور"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "انتخاب Ùعلی"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "شناسه‌ی برنامه"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "شناسه‌ی برنامه‌ی پنجره"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "ناتیلوس نمی‌تواند معین کند این پرونده از چه نوعی است."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "جست و جو مقدور نیست"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "چند صÙحه عقب رÙتن"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "چند صÙحه جلو رÙتن"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "تلاش برای جا کردن در پنجره"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "وضعیت"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "تغییر..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "برنامه"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "پوشه‌ی جدید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "نام:"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "یاÙتن:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "نام پرونده"
+
+#~ msgid "Search Google for Selected Text"
+#~ msgstr "جستجوی گوگل برای متن انتخاب‌شده"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "انتخاب"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "۱ پوشه انتخاب شد"
+
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (شامل ۰ مورد)"
+
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (شامل ۱ مورد)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "نوشتن"
+
+#~ msgid "file icon"
+#~ msgstr "شمایل پرونده"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "نامعلوم"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "سی‌دی"
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "سی‌دی صوتی"
diff --git a/gnome-2-18/po/fi.po b/gnome-2-18/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..da58357d4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/fi.po
@@ -0,0 +1,6872 @@
+# Nautilus Finnish translation.
+# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
+#
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005.
+# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
+#
+# Suomennossuositukset tai -ehdotukset:
+#
+# content view = sisältönäkymä
+# emblem = tunnusmerkki
+# sidebar = sivupaneeli
+#
+# inventory (package management) = sisällysluettelo
+# index (medusa) = luettelo
+#
+# Problems:
+#
+# pattern = glob = lauseke (parempi suomennos tarvitaan)
+#
+# script = komentojono
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 1.1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-12 18:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-12 18:54+0300\n"
+"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Haamu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Lasuuri"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Siniset viirut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Karkea sininen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Sinisiä kirjaimia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Harjattu metalli"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Purukumi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Säkkikangas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Värit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kalkki"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Hiili"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Betoni"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Korkki"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Pöydän päällys"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Tonava"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tumma korkki"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Tumma GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Harmaanvihreä"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Laikut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Vaihda ohjelman osan väri vetämällä värilaatta osaan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Vaihda ohjelman osan kuvio vetämällä kuviolaatta osaan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Vaihda kohteen tunnusmerkki vetämällä tunnusmerkki kohteeseen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Pimennys"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Kateus"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Kuidut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Paloauto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Kukat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossiili"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Graniitti"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Viinirypäle"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Vihreä kudos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Jää"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lehti"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Sitruuna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manillapaperi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Sammalviirut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Muta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numeroita"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Meriviirut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyks"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranssi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Kalpeansininen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purppura marmori"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Viirupaperi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Karkea paperi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubiini"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Meren vaahto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Liuske"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Hopea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Taivas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Taivasviirut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Lumiviirut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stukko"
+
+# Who would have believed? :)
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandariini"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terrakotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violetti"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Aaltoileva valkoinen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Valkoiset kylkiluut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Tunnusmerkit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Kuviot"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Tallennettu haku"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Luettelo kuvakkeiden alla olevista teksteistä kuvakenäkymässä ja "
+"työpöydällä. Todellinen tekstien määrä riippuu kuvakkeiden mittakaavasta. "
+"Mahdollisia arvoja ovat \"size\" (koko), \"type\" (tyyppi), \"date_modified"
+"\" (muokkausaika), \"date_changed\" (muutosaika), \"date_accessed"
+"\" (käyttöaika), \"owner\" (omistaja), \"group\" (ryhmä), \"permissions"
+"\" (oikeudet), \"octal_permissions\" (oikeudet oktaalilukuna) ja \"mime_type"
+"\" (MIME-tyyppi)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Käytä aina sijaintia polkupalkin sijasta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Tietokone-kuvake näkyy työpöydällä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriteeri hakupalkilla hakemiselle"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriteeri, miten tiedostot täsmäävät hakupalkilla haettaessa. Arvo "
+"\"search_by_text\", määrää, että Nautilus etsii tiedostoja vain "
+"tiedostonimen perusteella. Jos arvo on \"search_by_text_and_properties\", "
+"Nautilus etsii tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Nykyinen Nautiluksen teema (vanhentunut)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Mukautettu tausta asetettu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Mukautettu sivupaneelin tausta asetettu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Päiväyksen muoto"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Oletusarvoinen taustaväri"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Oletusarvoinen taustan tiedostonimi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Oletusarvoinen sivupaneelin taustan väri"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Oletusarvoinen sivupaneelin taustan tiedostonimi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen sarakejärjestys"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen sarakejärjestys."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Oletusarvoinen kansion näkymä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Oletusarvoinen kuvakkeiden mittakaava"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Oletusarvoinen luettelo luettelonäkymässä näkyvistä sarakkeista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Oletusarvoinen luettelo luettelonäkymässä näkyvistä sarakkeista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Oletusarvoinen luettelon mittakaava"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Oletusarvoinen järjestys"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Kuvakenäkymän oletusarvoinen mittakaava."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen mittakaava."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Työpöydän tietokone-kuvakkeen nimi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Työpöydän kirjasin"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Koti-työpöytäkuvakkeen nimi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Roskakori-työpöytäkuvakkeen nimi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Ottaa käyttöön \"klassisen\" Nautiluksen toiminnan, jossa jokainen ikkuna on "
+"selain"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Kansioiden oletusarvoisen taustan tiedostonimi. Tällä on merkitystä vain, "
+"jos avaimen \"background_set\" arvo on tosi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Sivupaneelin oletusarvoisen taustan tiedostonimi. Tällä on merkitystä vain, "
+"jos avaimen \"side_pane_background_set\" arvo on tosi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Tätä suuremmat kansiot typistyvät noin tähän kokoon. Tämän tarkoitus on "
+"välttää keon paisuttamista vahingossa ja Nautiluksen kaatumista suuria "
+"kansioita näytettäessä. Negatiivinen arvo tarkoittaa, ettei rajaa ole. Raja "
+"ei ole tarkka, koska kansiot luetaan lohkoittain."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Koti-kuvake näkyy työpöydällä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Jos tosi, Nautilus näyttää vain kansiot puusivupaneelissa. Muulloin sekä "
+"tiedostot että kansiot näkyvät."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Jos tosi, sijaintipalkki näkyy uusissa ikkunoissa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Jos tosi, sivupaneeli näkyy uusissa ikkunoissa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Jos tosi, tilarivi näkyy uusissa ikkunoissa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Jos tosi, työkalupalkit näkyvät uusissa ikkunoissa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Jos tosi, Nautiluksen selausikkunat käyttävät aina tekstimuotoista "
+"syötekenttä sijainnin näyttämiseen polkupalkin sijasta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Jos tosi, Nautilus sallii joidenkin unix-tyylisten vaikeatajuisempien "
+"asetusten muuttamisen tiedoston asetusikkunassa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Jos tosi, Nautilus näyttää kansiot kuvakenäkymissä ja luetteloissa "
+"tiedostoja ennen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Jos tosi, Nautilus kysyy varmistusta kun siirrät tiedostoja roskakoriin."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Jos tosi, Nautilus piirtää kuvakkeet työpöydälle."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Jos tosi, Nautilus sallii tiedostojen poistamisen välittömästi roskakoriin "
+"siirtämisen sijasta. Tätä käytettäessä kannattaa olla varovainen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Jos tosi, Nautilus näyttää käyttäjän kotikansion työpöytänä. Jos epätosi, "
+"niin työpöytänä näkyy kansio ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Jos tosi, niin kaikki Nautilus-ikkunat ovat selainikkunoita. Nautilus toimi "
+"näin versioon 2.6 saakka, ja eräät saattavat pitää entisestä tavasta enemmän."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Jos tosi, varmuuskopiotiedostot (joita esimerkiksi Emacs luo) eivät näy. "
+"Tällä hetkellä vain merkkiin \"~\" päättyvät tiedostot tunnistuvat "
+"varmuuskopioiksi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Jos tosi, piilotiedostot näkyvät tiedostonhallinassa. Piilotiedostot ovat "
+"joko pisteellä alkavia tai lueteltuna kansiossa olevassa .hidden-tiedostossa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Jos tosi, näytetään työpöydällä kuvake, joka avattaessa näyttää "
+"verkkopalvelimet-näkymän."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "Jos tosi, tietokonesijainnin kuvake näkyy työpöydällä."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "Jos tosi, kotikansion kuvake näkyy työpöydällä."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Jos tosi, roskakorin kuvake näkyy työpöydällä."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Jos tosi, liitettyjen taltioiden kuvakkeet näkyvät työpöydällä."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Jos tosi, tiedostot kaikissa ikkunoissa näkyvät käänteisessä järjestyksessä. "
+"Siis jos tiedostot ovat nimen mukaisessa järjestyksessä, järjestys on Ö-A, "
+"ei A-Ö."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Jos tosi, tiedostot kaikissa ikkunoissa näkyvät käänteisessä järjestyksessä. "
+"Siis jos tiedostot ovat nimen mukaisessa järjestyksessä, järjestys on Ö-A, "
+"eikä A-Ö; jos tiedostot ovat koon mukaisessa järjestyksessä, suurimmat "
+"tulevat ensimmäisinä pienimpien sijaan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Jos tosi, kuvakkeet asettuvat tiiviimmin kuin oletusarvoisesti uusissa "
+"ikkunoissa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Jos tosi, nimiöt ovat kuvakkeiden vierellä, eivät niiden alla."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Jos tosi, uudet ikkunat käyttävät käsinasettelua oletusarvoisesti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Tätä suuremmista (tavuina) kuvista ei synny pienoiskuvia. Tämän asetuksen "
+"tarkoituksena on estää pienoiskuvien teko suurista kuvista, mikä voi kestää "
+"kauan tai viedä paljon muistia."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Luettelo mahdollisista kuvakkeiden teksteistä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Yläraja käsiteltävien tiedostojen määrälle per kansio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Suurin koko kuville, joista tehdään pienoiskuvia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Käytettävän Nautiluksen teeman nimi. Tämä on vanhentunut ominaisuus Nautilus "
+"2.2:sta alkaen. Käytä kuvaketeemaa tämän sijaan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus piirtää työpöydän"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus käyttää käyttäjän kotikansiota työpöytänä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Näytä Verkkopalvelimien kuvake työpöydällä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Näytä vain kansiot puusivupaneelissa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Mahdollisia arvoja ovat \"single\" tiedostojen käynnistämiseen yhdellä "
+"napsautuksella, tai \"double\" kaksoisnapsatuksella."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Näytä nimiöt kuvakkeiden vierellä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Käänteinen järjestys uusissa ikkunoissa"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Näytä oikeuksien lisäasetukset tiedoston ominaisuusikkunassa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Näytä kansiot ikkunoissa ensimmäisinä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Näytä sijaintipalkki uusissa ikkunoissa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Näytä liitetyt taltiot työpöydällä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Näytä sivupaneeli uusissa ikkunoissa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Näytä tilarivi uusissa ikkunoissa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Sivupaneelinäkymä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Nopeuskompromissi äänitiedoston esikuuntelussa, kun hiiri on tiedoston "
+"kuvakkeen päällä. Jos arvo on \"always\", ääni soi vaikka tiedosto olisi "
+"etäpalvelimella. Jos arvo on \"local_only\", vain paikallisissa "
+"tiedostojärjestelmissä olevat tiedostot soivat. Jos \"never\", esikuuntelu "
+"ei ole käytössä."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Nopeuskompromissi tekstitiedoston sisällön näyttämisessä tiedoston "
+"kuvakkeessa. Jos \"always\", niin esikatselu näkyy aina, vaikka kansio olisi "
+"etäpalvelimella. Jos \"local_only\", esikatselu näkyy vain paikallisilla "
+"tiedostojärjestelmillä. Jos \"never\", esikatselu ei näy."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Nopeuskompromissi kuvatiedoston pienoiskuvan näyttämisessä. Jos arvo on "
+"\"always\", pienoiskuva näkyy aina, vaikka kansio olisi etäpalvelimella. Jos "
+"arvo on \"local_only\", pienoiskuvat näkyvät vain paikallisilla "
+"tiedostojärjestelmillä. Jos \"never\", pienoiskuvan sijaan näkyy yleinen "
+"kuvake."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Nopeuskompromissi kansion sisältämien kohteiden lukumäärän näyttämisessä. "
+"Jos arvo on \"always\", kohteiden lukumäärä näkyy aina, vaikka kansio olisi "
+"etäpalvelimella. Jos arvo on \"local_only\", lukumäärät näkyvät vain "
+"paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos arvo on \"never\", kohteiden "
+"lukumäärät eivät näy."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Kuvakenäkymän oletusarvoinen järjestys. Mahdollisia arvoja ovat \"name"
+"\" (nimi), \"size\" (koko), \"type\" (tyyppi), \"modification_date"
+"\" (muokattu viimeksi) ja \"emblems\" (tunnusmerkit)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Luettelonäkymän oletusarvoinen järjestys. Mahdollisia arvoja ovat \"name"
+"\" (nimi), \"size\" (koko), \"type\" (tyyppi), \"modification_date"
+"\" (muokattu viimeksi) ja \"emblems\" (tunnusmerkit)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Uusien ikkunoiden sivupaneelin oletusarvoinen leveys."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Työpöydän kuvakkeiden kirjasimen kirjasinkuvaus."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Tiedostojen päiväysten muoto. Mahdollisia arvoja ovat \"locale\" (maa-"
+"asetusten mukainen), \"iso\" (ISO-standardin mukainen) ja \"informal"
+"\" (epämuodollinen)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Uusissa ikkunoissa näkyvä sivupaneeli."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän tietokone-kuvakkeen "
+"nimeksi jotakin muuta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän koti-kuvakkeen nimeksi "
+"jotakin muuta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän roskakori-kuvakkeen "
+"nimeksi jotakin muuta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Roskakori näkyy työpöydällä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Tiedostojen käynnistämiseen tai avaamiseen käytettävä napsautustapa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Käytä käsinasettelua uusissa ikkunoissa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Käytä tiivistä asettelua uusissa ikkunoissa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Mitä tehdä suoritettavilla tekstitiedostoilla kun ne aktivoidaan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Mitä tehdä suoritettaville tekstitiedostoille kun ne aktivoidaan (yhdellä "
+"napsautuksella tai kaksoisnapsautuksella). Mahdollisia arvoja ovat \"launch"
+"\", eli tiedosto käynnistetään kuten ohjelma; \"ask\", eli näytetään "
+"valintaikkuna ja \"display\", eli tiedosto näytetään tekstitiedostona."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Kun kansio näytetään, tätä näkymää käytetään, jos muuta näkymää ei ole "
+"erikseen valittu kyseiselle kansiolle. Mahdollisia arvoja ovat \"list_view"
+"\" (luettelonäkymä) ja \"icon_view\" (kuvakenäkymä)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Milloin näyttää esikatseluteksti kuvakkeissa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Näkyvätkö kuvatiedostojen pienoiskuvat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Onko mukautettu oletusarvoinen kansioiden tausta asetettu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Onko mukautettu oletusarvoinen sivupaneelin tausta asetettu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Kysytäänkö varmistusta, kun tiedostoja siirretään roskakoriin"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Onko välitön poistaminen käytössä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Soiko äänten esikuuntelu, kun hiiri on niiden päällä"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Näkyvätkö varmuuskopiotiedostot"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Näkyvätkö piilotiedostot"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Sivupaneelin leveys"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Leikkaa valittu teksti leikepöydälle"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Liitä leikepöydän sisältämä teksti"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse _kaikki"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Valitse tämän kentän kaikki teksti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Siirrä _ylös"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Siirrä _alas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "P_iilota"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Käytä _oletusta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Tiedoston nimi ja kuvake."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Tiedoston koko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Tiedoston tyyppi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Muokattu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Hetki, jona tiedostoa viimeksi muokattiin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Käyttöpäivä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Hetki, jona tiedostoa viimeksi käytettiin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Tiedoston omistaja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Tiedoston ryhmä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Tiedoston oikeudet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oikeudet oktaalilukuna"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Tiedoston oikeudet oktaalilukumuodossa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tyyppi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Tiedoston MIME-tyyppi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux-konteksti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Tiedoston SELinux -turvakohteksti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "työpöydällä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Taltiota \"%s\" ei voida siirtää roskakoriin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Jos haluat poistaa taltion asemasta, valitse \"Poista asemasta\" taltion "
+"kontekstivalikosta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Jos haluat poistaa taltion asemasta, valitse \"Poista asemasta\" taltion "
+"kontekstivalikosta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Verkkopalvelimet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Siirrä tähän"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopioi tähän"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Linkitä tähän"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Aseta _taustaksi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Aseta _kaikkien kansioiden taustaksi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Aseta _tämän kansion taustaksi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Tunnusmerkkiä ei voi asentaa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Uudelle tunnusmerkille pitää antaa avainsana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Valitettavasti tunnusmerkkien avainsanat voivat sisältää vain kirjaimia, "
+"tyhjää sekä numeroita."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Tunnusmerkki \"%s\" on jo olemassa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Valitse tunnusmerkille toinen nimi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Muun tunnusmerkin tallentaminen epäonnistui."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Muun tunnusmerkin nimen tallentaminen epäonnistui."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld / %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d jäljellä)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d jäljellä)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Lähde:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Kohde:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Virhe siirtäessä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Kohdetta \"%s\" ei voi siirtää, koska se on levyllä, jota voi vain lukea."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Virhe poistaessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeuksia sen "
+"yläkansion muuttamiseen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa, koska se on levyllä, jota voi vain lukea."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Kohdetta \"%s\" ei voi siirtää, koska sinulla ei ole oikeuksia sen tai sen "
+"yläkansion muuttamiseen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Kohdetta \"%s\" ei voi siirtää, koska se tai sen yläkansio ovat jo kohteessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Kohdetta \"%s\" ei voi siirtää roskakoriin, koska sinulla ei ole oikeuksia "
+"sen tai sen yläkansion muuttamiseen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Virhe kopioidessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Kohdetta \"%s\" ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeuksia sen "
+"lukemiseen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Virhe kohteeseen \"%s\" kopioinnissa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Kohteessa ei ole levytilaa jäljellä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Virhe kohteen \"%s\" siirtämisessä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Virhe kohteeseen \"%s\" linkittämisessä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta tähän kansioon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Kohdelevylle ei voi kirjoittaa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Virhe kohteeseen \"%s\" siirtämisessä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Virhe linkkien luonnissa kohteessa \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Virhe \"%s\" kohteen \"%s\" kopioinnissa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Haluatko jatkaa?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Virhe \"%s\" kohteen \"%s\" siirtämisessä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Virhe \"%s\" kohteeseen \"%s\" linkin luomisessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Virhe \"%s\" kohteen \"%s\" poistamisessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Virhe \"%s\" kopioinnissa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Virhe \"%s\" siirtämisessä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Virhe \"%s\" linkittämisessä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Virhe \"%s\" poistamisessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Yritä uudelleen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ohita"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kohteen \"%s\" siirtäminen uuteen sijaintiin epäonnistui."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nimi on jo käytössä jonkin erityiskohteen nimenä. Tätä erityiskohdetta ei "
+"voi nimetä uudelleen tai korvata.\n"
+"\n"
+"Jos haluat siirtää kohteen, nimeä se uudelleen ja yritä uudestaan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kohteen \"%s\" kopionti uuteen sijaintiin epäonnistui."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nimi on jo käytössä jonkin erityiskohteen nimenä. Tätä erityiskohdetta ei "
+"voi nimetä uudelleen tai korvata.\n"
+"\n"
+"Jos haluat kopioida kohteen \"%s\", nimeä se uudelleen ja yritä uudestaan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Kansio \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Kansio on jo olemassa kohdassa \"%s\". Sen korvaaminen kirjoittaa yli kaikki "
+"kansiossa jo olevat tiedostot, jotka ovat ristiriidassa kopioitavien kanssa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen tuhoaa "
+"vanhan sisällön."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Korvaa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Ohita kaikki"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Korvaa k_aikki"
+
+# This is very hard to do in Finnish...
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Linkki kohteeseen %s"
+
+# Another hard
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Toinen linkki kohteeseen %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (toinen kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopio)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopio)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (toinen kopio) %s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopio)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopio)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Tuntematon GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Poistetaan tiedosto: "
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Siirtää"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Valmistellaan roskakoriin siirtämistä..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Siirretään tiedostoja"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Siirretään tiedosto:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Valmistellaan siirtoa..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Viimeistellään siirtoa..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Luodaan linkkejä tiedostoihin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Linkitetään tiedosto:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Linkitetään"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Valmistellaan linkkien luontia..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Viimeistellään linkkien luontia..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopioidaan tiedosto:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopioidaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Valmistellaan kopiointia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Kohteita ei voi kopioida roskakoriin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Roskakorissa ei voi luoda linkkejä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Tiedostoja ja kansioita voi vain siirtää roskakoriin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Et voi siirtää tätä roskakorikansiota."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Et voi kopioida tätä roskakorikansiota."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Roskakori säilyttää sinne siirretyt tiedostot tyhjentämiseen asti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Et voi siirtää kansiota itseensä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Et voi kopioida kansiota itseensä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Kohdekansio on lähdekansion sisällä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Et voi kopioida tiedostoa itseensä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Kohde ja lähde ovat sama tiedosto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Sinulla ei ole kohteen kirjoitusoikeuksia."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Levytilaa ei ole jäljellä kohteessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Virhe \"%s\" uutta kansiota luodessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Virhe uuden kansion luonnissa."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "nimetön kansio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Virhe \"%s\" uuden asiakirjan luonnissa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Virhe uuden asiakirjan luonnissa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "uusi tiedosto"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Poistetaan tiedostoja"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Tiedostoja poistettu:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Poistaa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Valmistellaan tiedostojen poistamista..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Tyhjennetään roskakori"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Valmistellaan roskakorin tyhjentämistä..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki roskakorin sisältö?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Kun roskakori tyhjennetään, sen sisältö häviää pysyvästi. Huomaa, että "
+"roskakorista voi poistaa kohteita myös yksitellen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Tyhjennä roskakori"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Haluatko tyhjentää roskakorin ennen irrottamista?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Jotta vapaa tila laitteella oikeasti vapautuisi, täytyy sen roskakori "
+"tyhjentää. Kaikki roskakorissa olevat tiedostot hukataan pysyvästi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Älä tyhjennä roskakoria"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tyhjennä roskakori"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Teemat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD-kirjoitin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows-verkko"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Palvelut:"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "tänään 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "tänään %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "tänään 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "tänään %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "tänään 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "tänään %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "tänään"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "eilen 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "eilen %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "eilen 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "eilen %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "eilen 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "eilen %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "eilen"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Keskiviikko, syyskuu 00 0000, 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d. %Bta %Y, %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Loka 00 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Loka 00 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u kohde"
+msgstr[1] "%u kohdetta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u kansio"
+msgstr[1] "%u kansiota"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u tiedosto"
+msgstr[1] "%u tiedostoa"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld tavua)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? kohdetta"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? tavua"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "tuntematon tyyppi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tuntematon MIME-tyyppi"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "ohjelma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ei voi saada kuvausta edes tyypille \"x-directory/normal\". Tämä "
+"tarkoittanee, että tiedosto gnome-vfs.keys on väärässä paikassa tai ei löydy "
+"muusta syystä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Mime-tyypillä \"%s\" (tiedosto on \"%s\") ei ole kuvausta. Ilmoita tästä "
+"gnome-vfs:n postituslistalle."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "linkki"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "linkki (rikki)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Roskakori"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Aina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Vain paikallinen tiedosto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ei koskaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 kt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 kt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Mt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Mt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 Mt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 Mt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Käytä kohteita _yhdellä napsautuksella"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Käytä kohteita k_aksoisnapsautuksella"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Käynnistä tiedostot, kun niitä napsautetaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Näytä tiedostot, kun niitä napsautetaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Kysy _joka kerta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Etsi tiedostoja vain nimen perusteella"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Etsi tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Kuvakenäkymä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Luettelonäkymä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Käsin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Nimen mukaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Koon mukaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Tyypin mukaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Muokkauspäivämäärän mukaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Tunnusmerkkien mukaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+# I decided not to include the user's name in this icon label (PV, 2001)
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Kotikansio %.0s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Valittu suorakulmio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Käytetäänkö käsin asettelua?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Avaaminen epäonnistui. Haluatko valita toisen ohjelman?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ei voi avata kohdetta \"%s\" koska \"%s\" ei voi käyttää tiedostoja "
+"\"%s\"-sijainneissa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Avaaminen epäonnistui. Haluatko valita toisen toiminnon?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Oletustoiminto ei voi avata kohdetta \"%s\", koska se ei voi käyttää "
+"tiedostoja \"%s\"-sijainneissa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Muita ohjelmia tämän tiedoston näyttämiseen ei ole. Jos kopioit tämän "
+"tiedoston koneellesi, niin saatat voida avata sen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Muita toimintoja tämän tiedoston näyttämiseen ei ole. Jos kopioit tämän "
+"tiedoston koneellesi, niin saatat voida avata sen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s avautuu"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi näyttää."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Sovelluksen käynnistäminen epäonnistui."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Sisään kirjautuminen epäonnistui."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Käyttö estetty."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Ei voitu näyttää kohdetta \"%s\", koska verkkonimeä \"%s\" ei löytynyt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Varmista että kirjoitit oikein, ja että välipalvelinasetukset ovat kunnossa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen sijainti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Tarkasta oikeinkirjoitus ja yritä uudelleen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ei löytynyt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Avataan %d kohde"
+msgstr[1] "Avataan %d kohdetta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Turvallisuussyistä komentoja ei voi suorittaa etäsivustolta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Tämä on estetty turvallisuussyistä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Lisätiedot: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Tähän kohtaan voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon, ja pudota ne "
+"sieltä tähän."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon ja pudota ne "
+"sieltä tähän. Pudottamasi paikalliset tiedostot ovat jo avautuneet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Etsi kohdetta \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Kumoa muokkaus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Kumoa muokkaus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Tee muokkaus uudelleen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Tee muokkaus uudelleen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Selaa tältä tietokoneelta käytettävissä olevia paikallisia ja etäkansioita"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Muuta tiedostonhallinan ikkunoiden toimintaa ja ulkoasua"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Avaa kansio"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Kotikansio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Avaa oma kansiosi"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Tiedostoselain"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Tehdas, joka luo Nautilus-komentotulkin ja tiedostonhallinnan"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilustehdas"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautiluksen metatiedostotehdas"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautiluksen komentotulkki"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus-komentotulkkitoiminnot, jotka voi tehdä peräkkäisillä "
+"komentorivikutsuilla"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Luo metatiedosto-olioita Nautiluksen metatietojen käyttämiseksi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "T_yhjennä roskakori"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Luo _käynnistin..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Luo uusi käynnistin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Muuta työpöydän _taustaa"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Näytä ikkuna, josta voit valita työpöydän taustakuvion tai -värin."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Poista kaikki roskakorin sisältö"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Työpöytä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Näytä työpöytänä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Näytä _työpöytänä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Työpöytänäkymässä tapahtui virhe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Työpöytänäkymää käynnistettäessä tapahtui virhe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Näytä tämä sijainti työpöytänäkymänä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Haluatko varmasti avata kaikki tiedostot?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Tämä avaisi yhden erillisen ikkunan."
+msgstr[1] "Tämä avaisi %d erillistä ikkunaa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\" pysyvästi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi yhden valitun kohteen?"
+msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kaikki %d valittua kohdetta?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Jos poistat kohteen, se häviää pysyvästi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Valitse lausekkeella"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Lauseke:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Tallenna haku nimellä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Haun _nimi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Kansio:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Valitse kansio, johon haku tallennetaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" valittu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d kansio valittu"
+msgstr[1] "%d kansiota valittu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (sisältää yhden kohteen)"
+msgstr[1] " (sisältää %d kohdetta)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (sisältää yhteensä yhden kohteen)"
+msgstr[1] " (sisältää yhteensä %d kohdetta)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" valittu (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d kohde on valittu (%s)"
+msgstr[1] "%d kohdetta on valittu (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d muu kohde on valittu (%s)"
+msgstr[1] "%d muuta kohdetta on valittu (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, tilaa vapaana: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Kansio \"%s\" sisältää enemmän tiedostoja kuin Nautilus voi käsitellä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Jotkin tiedostot eivät näy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Kohdetta ei voi siirtää roskakoriin. Haluatko poistaa sen heti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi siirtää roskakoriin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Kohteita ei voi siirtää roskakoriin. Haluatko poistaa ne heti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Mitään valituista %d kohteesta ei voida siirtää roskakoriin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Joitakin kohteita ei voi siirtää roskakoriin. Haluatko poistaa ne heti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d valituista kohteista ei voida siirtää roskakoriin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\" pysyvästi roskakorista?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Haluatko varmasti poistaa pysyvästi yhden valitun kohteen roskakorista?"
+msgstr[1] ""
+"Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kaikki %d valittua kohdetta roskakorista?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Jos poistat kohteen, se häviää pysyvästi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Avaa ohjelmalla \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Käytä ohjelmaa \"%s\" valitun kohteen avaamiseen"
+msgstr[1] "Käytä ohjelmaa \"%s\" valittujen kohteiden avaamiseen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Haluatko suorittaa tiedoston \"%s\" vai nähdä sen sisällön?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" on suoritettava tekstitiedosto."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Suorita _päätteessä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Suorita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ei voi avata: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Tiedostonimi \"%s\" ilmaisee, että tiedoston tyyppi on \"%s\". Sisältö "
+"kuitenkin ilmaisee, että tyyppi on \"%s\". Tämän tiedoston avaaminen saattaa "
+"olla turvallisuusriski järjestelmällesi.\n"
+"\n"
+"Älä avaa tiedostoa, jollet ole joko tehnyt sitä itse tai saanut sitä "
+"luotettavasta lähteestä. Tiedoston voi avata nimeämällä se uudestaan ja "
+"vaihtamalla tiedostopäätteeksi \"%s\", jonka jälkeen sen voi avata "
+"normaalisti. Vaihtoehtoisesti, tämän voi tehdä valitsemalla tiedoston avaava "
+"sovellus \"Avaa sovelluksella\"-valikosta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Aja ohjelma \"%s\" valituilla kohteilla"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös "
+"skriptivalikossa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Kun skripti käynnistetään tästä valikosta, se saa syötteenään valitut "
+"tiedostot."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös "
+"skriptivalikossa. Skriptin voi käynnistää tästä valikosta.\n"
+"\n"
+"Kun skripti käynnistetään paikallisessa kansiossa, Nautilus antaa sille "
+"valittujen tiedostojen nimet parametreina. Etäkansioissa käynnistettynä "
+"(esim. www- tai ftp-kansiossa) se ei saa mitään parametreja.\n"
+"\n"
+"Kummassakin tapauksessa Nautilus asettaa seuraavat ympäristömuuttujat, joita "
+"skripti voi käyttää:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen "
+"tiedostojen polut (vain jos paikallisia)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen "
+"tiedostojen URI:t\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: nykyisen sijainnin URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: nykyisen ikkunan sijainti ja koko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" siirtyy jos annat \"liitä\"-komennon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" kopioituu, jos annat \"liitä\"-komennon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d valittu kohde siirtyy, jos annat \"liitä\"-komennon"
+msgstr[1] "%d valittua kohdetta siirtyvät, jos annat \"liitä\"-komennon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d valittu kohde kopioituu, jos annat \"liitä\"-komennon"
+msgstr[1] "%d valittua kohdetta kopioituvat, jos annat \"liitä\"-komennon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole mitään liitettävää."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Yhdistä palvelimeen %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Linkin _nimi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Luo _asiakirja"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Avaa oh_jelmalla"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Valitse sovellus, jolla valittu kohde avataan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ominaisuudet"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Katsele tai muokkaa jokaisen valitun kohteen ominaisuuksia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Katsele tai muokkaa avatun kansion ominaisuuksia"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Luo _kansio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Luo uusi tyhjä kansio tähän kansioon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ei asennettuja asiakirjamalleja"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tyhjä tiedosto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Luo uusi tyhjä tiedosto tähän kansioon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Avaa valittu kohde tässä ikkunassa"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Avaa ikkunassa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Avaa jokainen valittu kohde ikkunassa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Avaa muulla _sovelluksella"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Valitse toinen sovellus, jolla valittu kohde avataan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Avaa _skriptikansio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Näytä kansio, jossa on tämän valikon skriptit"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Valmistele valittujen tiedostojen siirtoa \"liitä\"-komennolla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Valmistele valittujen tiedostojen kopiointia \"liitä\"-komennolla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Siirrä tai kopioi viimeksi \"leikkaa\"- tai \"kopioi\"-komennolla valitut "
+"tiedostot"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "L_iitä tiedostoja kansioon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Siirrä tai kopioi viimeksi \"leikkaa\"- tai \"kopioi\"-komennolla valitut "
+"tiedostot valittuun kansioon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Valitse _lausekkeella"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet, jotka täsmäävät annettuun lausekkeeseen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Monista"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Monista valitut kohteet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "T_ee linkki"
+msgstr[1] "T_ee linkit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Luo symbolinen linkki jokaiselle valitulle kohteelle"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nimeä uudelleen..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Nimeä valittu kohta uudelleen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Siirrä _roskakoriin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Siirrä jokainen valittu kohde roskakoriin"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Poista jokainen valittu kohde siirtämättä roskakoriin"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Palauta näky_mään oletukset"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Palauta kohteiden järjestys ja mittakaava tämän näkymän asetusten mukaisiksi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen pysyvästi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Liitä taltio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Liitä valittu taltio"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Irrota taltio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Irrota valittu taltio"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Poista _asemasta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Poista valittu taltio asemasta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Alusta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Alusta valittu taltio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Liitä avoimeen kansioon liittyvä osio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Irrota avoimeen kansioon liittyvä osio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Avaa kelkka avoimeen kansioon liittyvältä laitteelta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Alusta avoimeen kansioon liittyvän osion tiedostojärjestelmä"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Avaa tiedosto ja sulje ikkuna"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Tallenna _haku"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Tallenna muokattu haku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Tallenna _haku nimellä..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Tallenna nykyinen haku tiedostoon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Avaa tämä kansio selausikkunassa"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Valmistele tämän kansion siirtoa \"liitä\"-komennolla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Valmistele tämän kansion kopiointia \"liitä\"-komennolla"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Siirretään tämä kansio roskakoriin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Poista tämä kansio siirtämättä roskakoriin"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Näytä _piilotiedostot"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Aja tai muokkaa kansion %s skriptejä"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "Sk_riptit"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Selaa kansiota"
+msgstr[1] "_Selaa kansioita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Poista _roskakorista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Poistetaanko avoin kansio pysyvästi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Siirrä valittu kansio roskakoriin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Avaa ohjelmalla \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Avaa %d uudessa ikkunassa"
+msgstr[1] "Avaa %d uudessa ikkunassa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Poista kaikki valitut kohteet pysyvästi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Linkki \"%s\" on rikki."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Linkki \"%s\" on rikki. Haluatko siirtää sen roskakoriin?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Tätä linkkiä ei voi käyttää, koska sillä ei ole kohdetta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Tätä linkkiä ei voi käyttää, koska sen kohdetta \"%s\" ei ole olemassa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" avautuu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Avataan %d kohde."
+msgstr[1] "Avataan %d kohdetta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Tallennetaanko sijainti verkosta?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Voit tallentaa sijainnin tai luoda siihen osoittavan linkin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Tee _linkki"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Veto ja pudotus ei toimi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Veto ja pudotus toimii vain paikallisissa tiedostojärjestelmissä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Vetotyyppi oli väärä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Linkki"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Käynnistin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole kohteen \"%s\" sisällön katselemiseen tarvittavia oikeuksia."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löydy. Ehkäpä se on poistettu äskettäin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ei voinut näyttää kohteen \"%s\" kaikkea sisältöä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Kansion sisällön näyttäminen ei onnistu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Nimi \"%s\" on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Kohdetta \"%s\" ei ole tässä kansiossa. Ehkä se siirrettiin tai poistettiin "
+"juuri?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole kohteen \"%s\" nimen muuttamiseen tarvittavia oikeuksia."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "Nimi \"%s\" ei käy, koska siinä on merkki \"/\". Käytä toista nimeä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Nimi \"%s.\" ei kelpaa. Käytä toista nimeä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kohteen \"%s\" nimeä ei voitu muuttaa, koska kohde on levyllä, jota voi vain "
+"lukea."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Valitettavasti kohdetta \"%s\" ei voitu nimetä kohteeksi \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Kohteen uudelleennimeäminen ei onnistunut."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole kohteen \"%s\" nimen muuttamiseen tarvittavia oikeuksia."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kohteen \"%s\" ryhmää ei voitu muuttaa, koska kohde on levyllä, jota voi "
+"vain lukea."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Valitettavasti kohteen \"%s\" ryhmää ei voitu vaihtaa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ryhmän muuttaminen ei onnistunut."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kohteen \"%s\" omistajaa ei voitu muuttaa, koska kohde on levyllä, jota voi "
+"vain lukea."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Valitettavasti kohteen \"%s\" omistajaa ei voitu vaihtaa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Omistajan muuttaminen ei onnistunut."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kohteen \"%s\" oikeuksia ei voitu muuttaa, koska kohde on levyllä, jota voi "
+"vain lukea."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Valitettavasti kohteen \"%s\" oikeuksia ei voitu muuttaa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Oikeuksien muuttaminen ei onnistunut."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Nimetään kohde \"%s\" kohteeksi \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Nimen mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä nimen mukaisessa järjestyksessä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Koon mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä koon mukaisessa järjestyksessä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "_Tyypin mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä tyypin mukaisessa järjestyksessä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "Muokkaus_päivämäärän mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä muokkauspäivämääärän mukaisessa järjestyksessä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "Tunnus_merkkien mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä tunnusmerkkien mukaisessa järjestyksessä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Järjestele"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Venytä kuvaketta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Tee valittu kuvake venyväksi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Palauta kuvakkeiden alkuper_äiset koot"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Palauta jokaisen valitun kuvakkeen alkuperäinen koko"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Järjestele _nimen mukaan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Sijoittele kuvakkeet niin, että ne mahtuvat paremmin ikkunaan ja välttävät "
+"päällekkäin olemista"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Tiivis _asettelu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Valitse, käytetäänkö tiheämpää asettelutapaa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Käänteinen järjestys"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Näytä kuvakkeet käänteisessä järjestyksessä"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Pi_dä tasattuna"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Pidä kuvakkeet ruudukossa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Käsin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Jätä kuvakkeet sinne, mihin ne pudotetaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "_Nimen mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "_Koon mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "_Tyypin mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Muokkaus_päivämäärän mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Tunnus_merkkien mukaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Palauta kuvakkeen alkuper_äinen koko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "viittaa kohteeseen \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "kuvakkeet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Näytä kuvakkeina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Näytä _kuvakkeina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Kuvakenäkymässä tapahtui virhe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Kuvakenäkymän käynnistyksessä tapahtui virhe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Näytä tämä sijainti kuvakenäkymässä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tyhjä)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s: näkyvät sarakkeet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Valitse tietojen ilmestymisjärjestys tässä kansiossa."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Näkyvät _sarakkeet..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Valitse tässä kansiossa näkyvät sarakkeet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "luettelo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Näytä luettelona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "Näytä _luettelona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Listanäkymässä tapahtui virhe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Listanäkymää käynnistettäessä tapahtui virhe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Näytä tämä sijainti listanäkymässä."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Voit asettaa vain yhden oman kuvakkeen kerrallaan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Pudota vain yksi asettaaksesi sen kuvakkeeksi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Pudottamasi tiedosto ei ole paikallinen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi käyttää omina kuvakkeina."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Pudottamasi tiedosto ei ole kuva."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Kohteen %s ominaisuudet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Haluatko perua ryhmän vaihdon?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Haluatko perua omistajan vaihdon?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "ei mitään"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "ei luettavissa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d kohde, kooltaan %s"
+msgstr[1] "%d kohdetta, yhteensä %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(sisältö ei kokonaan luettavissa) "
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sisältö:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "Perustiedot"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nimi:"
+msgstr[1] "_Nimet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Taltio:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Tilaa vapaana:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Linkin kohde:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-tyyppi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muokattu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Käytetty:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Tunnusmerkit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Luku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_Kirjoitus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Suoritus"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "ei"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "listaa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "luku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "luo/poista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "kirjoitus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "pääsy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "Pääsyoikeudet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Kansion pääsyoikeudet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "Tiedoston pääsyoikeudet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Listaa ainoastaan tiedostot"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "Avaa tiedostoja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Luo ja poista tiedostoja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Vain luku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Luku ja kirjoitus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Käyttäjän _asettaminen (SUID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Erikoisliput:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "_Ryhmän asettaminen (SGID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Omistaja:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Omistaja:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Ryhmä:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "Muut"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Suorita:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Salli tiedoston suoritus ohjelmana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "Muut:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Kansion oikeudet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Tiedoston oikeudet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstinäkymä:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Et ole tiedoston omistaja, joten et voi muuttaa sen oikeuksia."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux-konteksti:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Viimeksi muuttunut:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Toteuta oikeudet kaikille kansion ja alikansioiden tiedostoille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Kohteen \"%s\" oikeuksia ei saatu selville."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Valitun tiedoston oikeudet eivät selvinneet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Avaa ohjelmalla"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ominaisuusikkuna avautuu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "_Valitse oma kuvake"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Poista _asemasta"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Siirrä roskakoriin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Verkkoympäristö"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Puu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Näytä puu"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Vaaditun kansion \"%s\" luominen epäonnistui."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet "
+"siten, että Nautilus voi luoda sen."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus ei voinut luoda seuraavia vaadittuja kansioita: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, "
+"että Nautilus voi luoda ne."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Linkki vanhaan työpöytään"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Luettelo \"Linkki vanhaan työpöytään\" on ilmestynyt työpöydälle."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Työpöytäkansion sijainti on muuttunut Gnome 2.4:ssä. Voit avata linkin, "
+"siirtää haluamasi tiedostot ja lopuksi poistaa sen."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilusta ei voi käyttää nyt. Komennon \"bonobo-slay\" ajaminen "
+"komentoriviltä voi korjata ongelman. Jos näin ei käy, niin voit yrittää "
+"käynnistää tietokoneesi uudelleen tai asentaa Nautiluksen uudestaan."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilusta ei voi käyttää nyt. Komennon \"bonobo-slay\" ajaminen "
+"komentoriviltä voi korjata ongelman. Jos ei, niin yritä käynnistää tietokone "
+"tai asentaa Nautilus uudelleen.\n"
+"\n"
+"Bonobo ei löytänyt tiedostoa Nautilus_Shell.server. Eräs mahdollinen syy on, "
+"että ympäristömuuttuja LD_LIBRARY_PATH ei sisällä Bonobo-aktivoinnin "
+"kirjastokansiota. Toinen mahdollinen syy on, että Nautilus on asennettu "
+"virheellisesti ja tiedosto Nautilus_Shell.server puuttuu.\n"
+"\n"
+"Komennon \"bonobo-slay\" ajaminen sulkee kaikki Bonobo-aktivointi- ja GConf-"
+"prosessit, joita muutkin ohjelmat saattavat tarvita.\n"
+"\n"
+"Joskus prosessien bonobo-activation-server ja gconfd sulkeminen korjaa "
+"ongelman, mutta emme tiedä miksi.\n"
+"\n"
+"Tätä on tapahtunut myös, jos Bonobo-aktivoinnin versio on viallinen."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilusta ei voi käyttää nyt odottamattoman virheen takia."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilusta ei voi käyttää nyt, koska Bonobo ilmoitti odottamattomasta "
+"virheestä tiedostonhallintanäkymäpalvelinta rekisteröidessä."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilusta ei voi käyttää nyt, koska Bonobo ilmoitti odottamattomasti "
+"virheestä tehdasta paikantaessa. bonobo-activation-server'n sulkeminen ja "
+"Nautiluksen käynnistäminen uudelleen saattaa korjata ongelman."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilusta ei voi käyttää nyt, koska Bonobo ilmoitti odottamattomasti "
+"virheestä komentotulkkioliota paikantaessa. bonobo-activation-server'n "
+"sulkeminen ja Nautiluksen käynnistäminen uudelleen saattaa korjata ongelman."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe ohjetta näyttäessä: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Kirjanmerkkejä ei määritetty"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Kirjanmerkit</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Sijainti</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nimi</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Sijaintia \"%s\" ei voi näyttää"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Lisää \"yhdistä palvelimeen\"-liitoskohta"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Muu sijainti"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Julkinen FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (sisään kirjautumisen vaativa)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-jako"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Turvallinen WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä. \"%s\" ei ole kelvollinen sijainti."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä. Palvelimella täytyy olla nimi."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Anna nimi ja yritä uudelleen."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Sijainti (URL):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Palvelin:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Valinnaisia tietoja:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Jako:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "P_ortti:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Aluenimi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Yhteydestä käytettävä nimi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Palvelu_tyyppi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Selaa _verkkoa"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Tunnusmerkin \"%s\" poisto epäonnistui."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Syynä luultavasti on, että tunnusmerkki on pysyvä, ei itse lisäämäsi."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Tunnusmerkin nimen vaihtaminen nimeksi \"%s\" epäonnistui"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Vaihda tunnusmerkin nimi"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Anna tälle tunnusmerkille uusi nimi:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Vaihda nimi"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Lisää tunnusmerkkejä..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Anna joka tunnusmerkille kuvaava nimi. Sen perusteella tunnusmerkit "
+"yksilöityvät."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Anna tunnusmerkille kuvaava nimi. Sen perusteella tunnusmerkki yksilöityy."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Joitakin tiedostoista ei voi lisätä tunnusmerkeiksi."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Tunnusmerkit eivät vaikuta olevan kelvollisia kuvatiedostoja."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Yhtäkään tiedostoista ei voi lisätä tunnusmerkeiksi."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Tunnusmerkin lisääminen epäonnistui."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Pudotettu teksti ei ollut kelvollinen tiedostosijainti."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Tiedosto \"%s\" ei vaikuta olevan kelvollinen kuvatiedosto."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Pudotettu tiedosto ei vaikuta olevan kelvollinen kuvatiedosto."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Näytä tunnusmerkit"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 Kt\n"
+"500 Kt\n"
+"1 Mt\n"
+"3 Mt\n"
+"5 Mt\n"
+"10 Mt\n"
+"100 Mt\n"
+"1 Gt"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Toiminta</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Päiväys</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oletusnäkymä</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Suoritettavat tekstitiedostot</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kansiot</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kuvaketekstit</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kuvakenäkymän oletukset</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Luettelon sarakkeet</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Luettelonäkymän oletukset</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Muut esikatseltavat tiedostot</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Äänitiedostot</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstitiedostot</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Roskakori</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Puunäkymän oletukset</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Aina\n"
+"Vain paikalliset tiedostot\n"
+"Ei koskaan"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Avaa aina _selainikkunoissa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Kysy ennen roskakorin _tyhjennystä tai tiedostojen poistoa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Nimen mukaan\n"
+"Koon mukaan\n"
+"Tyypin mukaan\n"
+"Muokkauspäivän mukaan\n"
+"Tunnusmerkin mukaan"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Valitse tietojen ilmestymisjärjestys. Niitä ilmestyy kuvakkeiden alle, kun "
+"kasvatat mittakaavaa."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Valitse tietojen ilmestymisjärjestys luettelonäkymässä."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Laske kohteiden lukumäärät:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Oletusmittakaava:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Näytä"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Näytä myös poistokomento, joka ei käytä _roskakoria"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Kuvakenäkymä\n"
+"Listanäkymä"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Luettelon sarakkeet"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Kuuntele _äänitiedostoja:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Nä_ytä vain kansiot"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Näytä _pienoiskuvat:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Näytä piilotiedostot ja _varmuuskopiot"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Näytä t_ekstit kuvakkeissa:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Kansiot ennen tiedostoja"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Katsele uusia kansioita muodossa:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Näkymät"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Järjestä:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Olet_usmittakaava:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Kaksoisnapsautus aktivoi kohteen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Muoto:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Vain kun tiedosto on pienempi kuin:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Käynnistä _suoritettavat tekstitiedostot, kun niitä napsautetaan"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Yksi napsautus aktivoi kohteen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "T_eksti kuvakkeiden vierellä"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Tiivis asettelu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Näytä suoritettavat tekstitiedostot, kun niitä napsautetaan"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Tämän tiedoston olemassaolo ilmaisee, että Nautiluksen asetusvelho\n"
+"on jo käyty läpi.\n"
+"\n"
+"Voit poistaa tämän tiedoston, jos haluat käydä velhon läpi uudestaan.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Kansiohistoria"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Näytä kansiohistoria"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kameran merkki"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameran malli"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Ottopäivä"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Digitoitu tieto"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Valotusaika"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Valotusohjelma"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Aukon arvo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mittaustila"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Salama"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Polttoväli"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Sulkimen nopeus"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-nopeusluokka"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Kuvan tyyppi:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Leveys:</b> %d pikseli\n"
+msgstr[1] "<b>Leveys:</b> %d pikseliä\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Korkeus</b> %d pikseli\n"
+msgstr[1] "<b>Korkeus</b> %d pikseliä\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Kuvatietojen lataaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "latautuu..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Näytä tietoja"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Käytä _oletustaustaa"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Vain yhden oman kuvakkeen voi asettaa kerrallaan."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Vain kuvia voi käyttää omina kuvakkeina."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Avaa ohjelmalla %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Siirry:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Haluatko katsella yhtä sijaintia?"
+msgstr[1] "Haluatko katsella useita (%d) sijainteja?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Avaa sijainti"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Sijainti:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Suorita nopeita itsetarkistuksia."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Aseta luotavan ikkunan mitat annetuiksi."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "MITAT"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Luo Nautilus-ikkunoita vain erikseen annetuille URI:lle."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Älä käytä työpöytää (sivuuta asetusikkunassa annettu oletus)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "avaa selainikkunassa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Lopeta nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Käynnistä Nautilus uudelleen."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Lataa tallennettu istunto annetusta tiedostosta. Olettaa valitsimen \"--no-"
+"default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "TIEDOSTONIMI"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: valitsinta %s ei voi käyttää URI:en kanssa.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: valitsinta --check ei voi käyttää muiden valitsinten kanssa.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: valitsinta --geometry ei voi käyttää yhtä useamman URI:n kanssa.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää kansiohistorian?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Muista kuitenkin, että historia toistaa itseään."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää käytyjen sijaintien luettelon?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Jos tyhjennät sijaintiluettelon, sen sisältö häviää pysyvästi."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Sijainti \"%s\" ei ole olemassa."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Kansiohistorian sijaintia ei ole olemassa."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Siirry"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Kirjanmerkit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Avaa _uusi ikkuna"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Nautiluksen ikkunassa"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Sulje _kaikki ikkunat"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Sulje kaikki ikkunat"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Sijainti..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Anna avattava sijainti"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "T_yhjennä kansiohistoria"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"Tyhjennä Siirry-valikon sisältö, sekä Eteenpäin- ja Takaisin-painikkeiden "
+"muisti."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Lisää nykyisen sijainnin kirjanmerkki tähän valikkoon"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Näytä ikkuna, jossa voi tämän valikon kirjanmerkkejä voi muokata"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Et_si tiedostoja..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Etsi tältä tietokoneelta asiakirjoja nimen tai sisällön perusteella"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Työkalupalkki"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan työkalupalkki"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Sivupaneeli"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan sivupaneeli"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Sijain_tipalkki"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan sijaintipalkki"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Tila_rivi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilarivi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Takaisin"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Takaisin kansiohistoriassa"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Eteenpäin"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Eteenpäin kansiohistoriassa"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Etsi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Vaihtele painike- ja tekstimuotoisen sijaintipalkin välillä"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - tiedostoselain"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Muistiinpanot"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Näytä muistiinpanot"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeä uudelleen..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Irrota"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Sijainnit"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Näytä sijainnit"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Taustat ja tunnusmerkit"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Poista..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Lisää uusi..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Valitettavasti kuviota %s ei voitu poistaa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Varmista, että sinulla on oikeudet poistaa kuvio."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Valitettavasti tunnusmerkkiä %s ei voitu poistaa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Tarkista, onko sinulla oikeudet poistaa tunnusmerkki."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Lisää uusi tunnusmerkki"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Avainsana:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Kuva:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Valitse uuden tunnusmerkin kuvatiedosto"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Luo uusi väri:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Värin _nimi:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Väriarvo:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen tiedoston nimi."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Et antanut kelvollista tiedoston nimeä."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Yritä uudelleen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Et voi vaihtaa uudelleenasetuskuvaa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Palauta on erityinen kuva, jota ei voi poistaa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Valitettavasti kuviota %s ei voitu asentaa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Valitse kuvioksi lisättävä kuvatiedosto"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Väriä ei voi asentaa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Uudelle värille pitää antaa nimi."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Uudelle värille pitää antaa nimi."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Valitse lisättävä väri"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "\"%s\" ei ole käyttökelpoinen kuvatiedosto."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Valitse luokka:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Pe_ru poisto"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Lisää uusi kuvio..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Lisää uusi väri..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Lisää uusi tunnusmerkki..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Napsauta kuviota poistaaksesi sen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Napsauta väriä poistaaksesi sen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Napsauta tunnusmerkkiä poistaaksesi sen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Kuviot:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värit:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Tunnusmerkit:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Poista kuvio..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Poista väri..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Poista tunnusmerkki..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Tiedoston tyyppi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Valitse kansio, johon haku kohdistetaan"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Kuva"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Piirros"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "laskentataulukko"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Esitys"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF tai Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstitiedosto"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Valitse tyyppi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Mikä tahansa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Muu tyyppi..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Poista tämä ehto hausta"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Etsi kansiosta"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Muokkaa tallennettua hakua"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Lisää uusi ehto tähän hakuun"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Siirry"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Lataa uudestaan"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Suorita haku tai päivitä sitä"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Et_sittävä:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Hakutulokset"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Etsi:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Sulje sivupaneeli"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Sijainnit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Avaa _sijainti..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Sulje _yläkansiot"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Sulje tämän kansion yläkansiot"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Sulje _kaikki kansiot"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Sulje kaikki kansioikkunat"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Tyhjennä _roskakori"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "sykin"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "näkyvä tilan ilmaisin"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Haluatko, että kaikki kohteettomat kirjanmerkit poistetaan?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Olemattomaan sijaintiin viittaava kirjanmerkki"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Voit valita muun näkymän tai siirtyä toiseen sijaintiin."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Tämä katselin ei voi näyttää tätä sijaintia."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Sisältönäkymä"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Nykyisen kansion näkymä"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilukseen ei ole asennettu katselinta, joka voisi näyttää kansion."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Sijainti ei ole kansio."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ei voi käsitellä %s:-sijainteja."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Varmista, että välipalvelinasetukset ovat kunnossa."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ei voitu näyttää kohdetta \"%s\", koska Nautilus ei pystynyt ottamaan "
+"yhteyttä SMB-pääselaimeen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Tarkista, että SMB-palvelin toimii paikallisessa verkossa."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ei voi näyttää sijaintia \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Valitse toinen näkymä ja yritä uudelleen."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Siirry tämän kirjanmerkin osoittamaan sijaintiin"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus on vapaa ohjelma, ja sitä levitetään Free Software Foundationin "
+"julkaiseman GNU General Public License -lisenssin version 2 tai "
+"valinnaisesti myöhemmän version alaisena."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilusta levitetään toivoen, että se olisi hyödyllinen, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"TIETTYYN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja on GNU General Public Licence -lisenssissä."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"GNU General Public Licence -lisenssin kopion tulisi olla toimitettuna "
+"Nautiluksen mukana. Jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundationille, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus on Gnomen graafinen komento-ohjelma, joka tekee tiedostojen ja "
+"järjestelmän hallinnasta helppoa."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Nautiluksen tekijät"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Pauli Virtanen, 2000-2005\n"
+"Ilkka Tuohela, 2005-2006\n"
+"\n"
+"http://gnome.fi/"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Sulje tämän kansio"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Taustat _ja tunnusmerkit..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Näytä kuviot, värit ja tunnusmerkit, joilla voi muuttaa ohjelman ulkonäköä"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "A_setukset"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Muokkaa Nautiluksen asetuksia"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Kumoa"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Kumoa viimeisin tekstin muutos"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Avaa _yläkansio"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Avaa yläkansio"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Pysäytä"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "Päi_vitä"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisältö"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Näytä Nautiluksen ohje"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Näytä luettelo Nautiluksen tekijöistä"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "L_ähennä"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Näytä lisää tietoja sisällöstä"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "L_oitonna"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Näytä vähemmän tietoja sisällöstä"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Tavallinen k_oko"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Näytä sisältö tavallisen kokoisena"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "_Yhdistä palvelimeen..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Liitä toiseen tietokoneeseen tai jaettuun levyyn"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Kotikansio"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Tietokone"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Verkko"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Selaa kirjanmerkittyjä ja paikallisia verkkosijainteja"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Asiakirja_mallit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Avaa asiakirjamallien kansiosi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Roskakori"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Avaa oman roskakorisi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD-luontityökalu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Avaa kansio, johon raahamalla voit polttaa tiedostoja CD- tai DVD- levylle"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ylös"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Koti"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Oletusarvoinen mittakaava"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Näytä oletusarvoisen tarkasti"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mittakaava"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Aseta nykyisen näkymän mittakaava"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Normaali peittävyys"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Normaalien kuvakkeiden peittävyys, jos frame_text on asetettu"
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Korostuksen peittävyys"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Korostettujen kuvakkeiden peittävyys, jos frame_text on asetettu"
+
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "CD/_DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folder accessible from this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selaa tältä tietokoneelta käytettävissä olevia paikallisia ja etäkansioita"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Kuvan tyyppi:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "CD-kirjoitinohjelman käynnistäminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Kirjoita sisältö CD:lle"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Katsele tietokoneen tallennustilaa"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Muuta tiedostojen hallintatapaa"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Katsele kotikansiotasi Nautilus-tiedostonhallintaohjelmalla"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hae:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen pysyvästi"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Siirry kotikansioon"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Siirry tietokone-sijaintiin"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Siirry sijaintiin verkossa"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Siirry roskakorikansioon"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Siirry CD/DVD-kirjoittimeen"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Katsele verkkopalvelimia Nautilus-tiedostonhallintaohjelmalla"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Käytä aina _tekstikenttää sijaintipalkkina"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "Näytä \"erityiset\" liput tiedoston asetusikkunassa"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr "Tiedoston korvaaminen hävittää korvattavan tiedoston tiedot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ei voi avata kohdetta \"%s\" koska \"%s\" ei voi käyttää "
+#~ "tiedostoja \"%s\"-sijainneissa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oletustoiminto ei voi avata kohdetta \"%s\", koska se ei voi käyttää "
+#~ "tiedostoja \"%s\"-sijainneissa."
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "Tiedoston _omistaja:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Tiedoston omistaja:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Tiedoston ryhmä:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Tiedoston ryhmä:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Numeronäkymä:"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Tiedostoa ei voi korvata"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Ristiriita kopioinnissa"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Roskakorin sijaintia ei voi muuttaa"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Roskakoria ei voi kopioida"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Ei voi siirtää itsensä sisälle"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Ei voi kopioida itseensä"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Ei voi kopioida itseensä"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Siirry"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Ei voi avata sijaintia"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Peru"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Haluatko katsella useissa ikkunoissa?"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Taide"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Hyväksytty"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Viileä"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Vaara"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Erinomainen"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Luonnos"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Suosikki"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Tärkeä"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Posti"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Uusi"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Voi ei"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paketti"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Henkilökohtainen"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Ääni"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Erityinen"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Kiireellinen"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "WWW"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Tunnusmerkin asentaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Tunnusmerkkiä ei voitu asentaa"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Virhe kopionnissa"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Virhe siirtämisessä"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Virhe linkittämisessä"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Virhe poistamisessa"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Virhe uuden kansion luonnissa"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Virhe uuden asiakirjan luonnissa"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Sijaintia ei voi näyttää"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Etälinkkejä ei voi suorittaa"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Virhe sovelluksen käynnistämisessä"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Kohtaan voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Avataanko %d ikkuna?"
+#~ msgstr[1] "Avataanko %d ikkunaa?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Poistetaanko?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Liian monta tiedostoa"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Poistetaanko heti?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Poistetaanko roskakorista?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Suorita vai näytä?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Tietoja skripteistä"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Liittämisvirhe"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Irrottamisvirhe"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Asemasta poistamisvirhe"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Rikkinäinen linkki"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Perutaanko avaaminen?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Veto- ja pudotusvirhe"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Virhe näyttäessä kansiota"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Uudelleennimeämisvirhe"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Virhe ryhmää asettaessa"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Virhe omistajaa asettaessa"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Virhe oikeuksia asettaessa"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Perutaanko uudelleen nimeäminen?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Useampi kuin yksi kuva"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Vain paikalliset kuvat"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Vain kuvat"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Ryhmä vaihtuu."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Omistajan vaihtuu."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "_Poista oma kuva"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Ohjetta ei voi näyttää"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Perutaanko ominaisuusikkunan näyttäminen?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Valitse kuvake"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Vaadittua kansiota ei voitu luoda"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Vaadittuja kansioita ei voitu luoda"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Tuotu vanha työpöytä"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Palvelimeen ei voi yhdistää"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Tunnusmerkin poisto epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Tunnusmerkin nimen vaihtaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Tunnusmerkkien lisääminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Tunnusmerkin lisääminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 Gt"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 kt"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 kt"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Aina"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "MIME-tyyppi"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ei koskaan"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "käyttöpäivä"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "muokkauspäivä"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "ryhmä"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "epämuodollinen"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "ISO-standardin mukainen"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "maa-asetuston mukainen"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ei mikään"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "oikeudet (oktaali)"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "omistaja"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "oikeudet"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "koko"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tyyppi"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "CD-kirjoitinta ei voi käynnistää"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Tyhjennä kansiohistoria"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Koti"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Kuviota ei voitu poistaa"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Tunnusmerkin poistaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Kuvion asentaminen ei onnistunut"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Ei ole kuva"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Värin asentaminen ei onnistunut"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Katselu epäonnistui"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Sovellukset"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Selaa saatavilla olevia ohjelmia"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Suosikkisovellukset"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Suosikit"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Munakoison värinen Crux-teema."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Munakoiso-Crux"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Virheä Crux-teema."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Vihreä Crux"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Tämä on Nautiluksen oletusteema."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "Klassiseen Gnome-ympäristöön sopimaan suunniteltu teema."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Käyttää manillakansioita ja harmaanvihreitä taustoja."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Tässä teemassa on todenmukaisen näköiset kansiot."
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Sarakkeen nimi"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Määre"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "Näkyvän määreen nimi"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Nimiö"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Sarakkeessa näkyvä nimiö"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "Käyttäjälle näkyvä kuvaus sarakkeesta"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "x-kohdistus"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "Sarakkeen x-suuntainen kohdistus"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Kohteen nimi"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Käyttäjälle näkyvä nimiö"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Vinkki"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Valikon kohdan vinkki"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Kuvake"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Valikon kohdassa näkyvän kuvakkeen nimi"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Herkkä"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Onko valikon kohta herkkä"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Tärkeys"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Näytä tärkeysteksti työkalupalkeissa"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Sivun nimi"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Lehtiön välilehdessä näkyvä nimiö-säädin"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sivu"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Ominaisuussivun säädin"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Avaa uusi ikkuna jokaista avattua tiedostoa kohden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr "Jos tosi, Nautilus avaa uuden ikkunan kun kohde avataan."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "_Leikkaa teksti"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Kopioi teksti"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "L_iitä tekstiä"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Taltion kuvaketta ei voi poistaa."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Taltiota ei voi poistaa"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "muokattava teksti"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "muokattava nimiö"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "lisäteksti"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "hieman lisää tekstiä"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "korostettu valittavaksi"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "onko korostettu valittavaksi"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "korostettu näppäinkohdistuksena"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "onko korostettu piirtämään näppäimistökohdistus"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "korostettu pudotusta varten"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "onko korostettu vetämistä ja pudotusta varten"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Kehystä teksti"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Piirrä kehys valitsemattoman tekstin ympärille"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Valintalaatikon väri"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Valintalaatikon väri"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Valintalaatikon peittävyys"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Valintalaatikon värin peittävyys"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Valittujen kuvakkeiden korostuksen peittävyys"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Vaalea tiedoteväri"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "Tummalla taustalla olevan tiedotetekstin väri"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Tumma tiedoteväri"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "Vaalealla taustalla olevan tiedotetekstin väri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko asetella sisällön käsin ja jättää tämän kohteen siihen, mihin "
+#~ "pudotit sen? Tämä sotkee jo tallennetun käsin asettelun."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Tämän kansion asettelu on automaattinen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko asetella sisällön käsin ja jättää nämä kohteet siihen, mihin "
+#~ "pudotit ne? Tämä sotkee jo tallennetun käsin asettelun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko asetella sisällön käsin ja jättää tämän kohteen siihen, mihin "
+#~ "pudotit sen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko asetella sisällön käsin ja jättää nämä kohteet siihen, mihin "
+#~ "pudotit ne?"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Avaa _pääte"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Avaa uusi Gnome-pääteikkuna"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_Työpöytä"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "_Leikkaa tiedostoja"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Kopioi tiedostoja"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "L_iitä tiedostoja"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Valitse k_aikki tiedostot"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "_Selaa kansioita"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "T_ee linkit"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "_Leikkaa tiedosto"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Kopioi tiedosto"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_Kuvakkeet"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Luettelo"
+
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "_Nimet:"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Avaa"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Leikkaa kansio"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Kopioi kansio"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Liitä tiedostoja kansioon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syynä luultavasti on, että tunnusmerkki on pysyvä, ei itse lisäämäsi."
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Näytä muotona %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Näkymässä %s tapahtui virhe sen käynnistyessä, ja se ei voi jatkaa."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Sovellus"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "Tähän ikkunaan kytketty NautilusApplication."
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Luettelokatselin"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautiluksen puunäkymä"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautiluksen puunäkymäsivupaneeli"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää vieritettävän "
+#~ "luettelon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää vieritettävän "
+#~ "luettelon tuloksista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää kaksiulotteisen "
+#~ "kuvaketilan"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää työpöydän kuvakkeet"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan työpöytäkuvakenäkymä"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan kuvakenäkymä"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan luettelonäkymä"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan hakutulosnäkymä"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET-tietokoneet.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Laitteisto"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linuxin ohjeprojekti"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux linjoilla"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux-voimavarat"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Viikoittaiset Linux-uutiset"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Uutiset ja tiedotusvälineet"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat -verkko"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "WWW-palvelut"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux-laitteistokeskus"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux-keskus"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Tiedostoja heitetty pois:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Tiedostoja siirtynyt:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Tiedostoja linkittynyt:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Tiedostoja kopioitunut:"
diff --git a/gnome-2-18/po/fr.po b/gnome-2-18/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..742f0fe25
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/fr.po
@@ -0,0 +1,6100 @@
+# French translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2000.
+# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2001-2006.
+# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2001-2002.
+# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
+# Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>, 2005.
+# Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
+# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2006.
+# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.15.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-17 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 20:30+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Apparition"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Stries bleues"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Bleu rugueux"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Type bleu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Métal brossé"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Bubble Gum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Toile de jute"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Couleurs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camouflage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Craie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Charbon de bois"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Concret"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Liège"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Formes arrondies"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Liège foncé"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME foncé"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Turquoise foncé"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Glissez une couleur sur un objet pour lui donner cette couleur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Glissez un motif sur un objet pour le changer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Glissez un emblème sur un objet pour le lui ajouter"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Éclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envie"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Gommage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibres"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Pompe à incendie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur de Lys"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pamplemousse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Armature verte"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Glace"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Feuille"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citron"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mangue"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papier de Manille"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Stries de mousse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Boue"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombres"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Bandes d'océan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Bleu pâle"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marbre violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Papier strié"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Papier rugueux"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Mousse de mer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Schiste"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ciel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Stries de ciel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Stries de neige"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stuc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Pavé de terre"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Blanc onduleux"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Nervures blanches"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblèmes"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Motifs"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Recherche enregistrée"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Une liste de légendes sous une icône dans la vue en icônes et le bureau. Le "
+"nombre actuel de légendes affichées dépend du niveau de zoom. Les valeurs "
+"possibles sont : « size », « type », « date_modified », « date_changed », "
+"« date_accessed », « owner », « group », « permissions », "
+"« octal_permissions » et « mime_type »."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+"Toujours afficher l'emplacement avec un champ texte plutôt qu'avec des "
+"boutons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Icône du poste de travail visible sur le bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Critère de recherche pour la barre de recherche"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Critère lorsque des fichiers sont recherchés avec la barre de recherche. "
+"S'il est défini à « search_by_text », alors Nautilus recherchera les "
+"fichiers uniquement par leur nom. S'il est défini à "
+"« search_by_text_and_properties », alors Nautilus recherchera les fichiers "
+"par leur nom et leurs propriétés."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Thème Nautilus actuel (obsolète)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Ensemble d'arrière-plan personnalisé"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Ensemble d'arrière-plan de panneau latéral personnalisé"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format de date"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan par défaut"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Couleur par défaut de l'arrière-plan du panneau latéral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan du panneau latéral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Ordre par défaut des colonnes pour la vue en liste"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Ordre par défaut des colonnes pour la vue en liste."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Visionneur de dossiers par défaut"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les icônes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Liste des colonnes visibles par défaut pour la vue en liste"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Liste des colonnes visibles pour la vue en liste."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les listes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ordre de tri par défaut"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en icônes."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en liste."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nom de l'icône du poste de travail du bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Police du bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nom de l'icône personnelle du bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nom de l'icône de la corbeille du bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Active le comportement classique de Nautilus, où toutes les fenêtres sont "
+"des navigateurs"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Nom par défaut du fichier d'arrière-plan des dossiers. Utilisé uniquement si "
+"background_set est vrai."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Nom par défaut du fichier de l'arrière-plan du panneau latéral. Utilisé "
+"uniquement si side_pane_background_set est vrai."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Les dossiers au-dessus de cette taille seront tronqués autour de cette "
+"taille. L'objectif est d'éviter de charger la pile et de tuer Nautilus sur "
+"les grands dossiers. Une valeur négative supprime cette limite. La limite "
+"est approximative du fait de la lecture des dossiers par paquets."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Icône du dossier personnel visible sur le bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, Nautilus n'affiche que les dossiers dans le panneau "
+"latéral. Sinon il affiche les dossiers et les fichiers."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les fenêtres nouvellement ouvertes auront la barre "
+"d'emplacement visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les fenêtres nouvellement ouvertes auront le panneau "
+"latéral visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les fenêtres nouvellement ouvertes auront la barre d'état "
+"visible."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les fenêtres nouvellement ouvertes auront les barres "
+"d'outils visibles."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors la fenêtre de navigation de Nautilus utilise "
+"toujours un champ de saisie textuel dans la barre d'emplacement, au lieu de "
+"la barre de chemin."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors Nautilus vous laisse éditer et afficher les "
+"permissions d'une manière plus traditionnelle, vous permettant d'accéder aux "
+"options les plus ésotériques."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors Nautilus affiche les dossiers avant les fichiers "
+"dans les vues par icônes et par liste."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors Nautilus demande une confirmation lorsque vous "
+"tentez de mettre des fichiers à la corbeille."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Si défini à vrai, alors Nautilus affiche les icônes sur le bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors Nautilus aura une fonctionnalité vous permettant de "
+"supprimer un fichier immédiatement au lieu de le mettre à la corbeille. "
+"Cette fonctionnalité peut être dangereuse, utilisez-la avec précaution."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors Nautilus utilisera le dossier personnel de "
+"l'utilisateur comme bureau. Si défini à faux, alors il utilisera ~/Desktop "
+"comme bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors toutes les fenêtres de Nautilus sont des fenêtres de "
+"navigation. C'est de cette façon que Nautilus se comportait avant la version "
+"2.6, et certaines personnes préfèrent ce comportement."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors les fichiers de sauvegarde tels que ceux créés par "
+"Emacs sont affichés. Actuellement, seuls les fichiers se finissant par un "
+"tilde « ~ » sont considérés comme des fichiers de sauvegarde."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, alors le gestionnaire de fichiers affiche les fichiers "
+"cachés. Soit ces fichiers cachés sont des fichiers commençant par un point, "
+"soit ils sont listés dans le fichier .hidden du dossier."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, une icône pointant sur les serveurs réseaux est présente "
+"sur le bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, une icône pointant sur le poste de travail est présente "
+"sur le bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, une icône pointant sur le dossier personnel est présente "
+"sur le bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, une icône pointant sur la corbeille est présente sur le "
+"bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les icônes pointant sur les volumes montés sont présentes "
+"sur le bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les fichiers dans les nouvelles fenêtres sont triés dans "
+"l'ordre inverse. C'est à dire que s'ils sont triés par nom, au lieu d'être "
+"classés de « a » à « z » ils sont classés de « z » à « a »."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les fichiers dans les nouvelles fenêtres sont triés dans "
+"l'ordre inverse. C'est à dire que s'ils sont triés par nom, ils sont classés "
+"de « z » à « a » au lieu d'être classés de « a » à « z ». S'ils sont triés "
+"par taille, ils sont classés par ordre décroissant au lieu d'être dans "
+"l'ordre croissant."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, par défaut, les icônes sont rangées de façon plus serrée "
+"dans les nouvelles fenêtres."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les étiquettes sont placées à côté des icônes au lieu "
+"d'être juste au-dessous d'elles."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai, les nouvelles fenêtres utilisent un agencement manuel par "
+"défaut."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Les images plus grandes que cette taille ne sont pas mises en vignette. "
+"L'objectif de ce réglage est d'éviter la mise en vignette d'images trop "
+"grandes qui prendraient trop de temps à charger ou utiliseraient trop de "
+"mémoire."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Liste des légendes d'icônes possibles"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Nombre maximal de fichiers gérés dans un dossier"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Taille d'image maximale pour les vignettes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nom du thème Nautilus à utiliser. Ceci est obsolète depuis Nautilus 2.2. "
+"Veuillez utiliser les thèmes d'icônes à la place."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus gère l'affichage du bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus utilise le dossier personnel des utilisateurs comme bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Icône Serveurs Réseaux visible sur le bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "N'afficher que les dossiers dans l'arborescence latérale"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont « single » pour lancer les fichiers avec un "
+"simple clic, ou « double » pour les lancer avec un double-clic."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Mettre les étiquettes sous les icônes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Inverser l'ordre de tri dans les nouvelles fenêtres"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr ""
+"Afficher les permissions avancées dans la boîte de dialogue des propriétés "
+"du fichier"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Afficher les dossiers en premier dans les fenêtres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Afficher la barre d'emplacement dans les nouvelles fenêtres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Afficher les volumes montés sur le bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Afficher le panneau latéral dans les nouvelles fenêtres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Afficher la barre d'état dans les nouvelles fenêtres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Afficher la barre d'outils dans les nouvelles fenêtres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Vue du panneau latéral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Optimisation de la vitesse lors de la prévisualisation d'un fichier son "
+"lorsque la souris est au-dessus de l'icône des fichiers. S'il est défini à "
+"« always » alors le son est toujours joué, même si le fichier est sur un "
+"serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors l'aperçu est joué "
+"uniquement sur les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » "
+"alors le son n'est jamais joué."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Optimisation de la vitesse d'affichage de l'aperçu du contenu d'un fichier "
+"texte dans l'icône du fichier. S'il est défini à « always », alors l'aperçu "
+"est toujours affiché, même lorsque le dossier est sur un serveur distant. "
+"S'il est défini à « local_only » alors l'aperçu est affiché uniquement sur "
+"les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors les "
+"données de l'aperçu ne sont jamais lues."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Optimisation de la vitesse d'affichage d'un fichier image en vignette. S'il "
+"est défini à « always » alors la vignette est toujours affichée, même si le "
+"dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors "
+"les vignettes sont affichées uniquement sur les systèmes de fichiers locaux. "
+"S'il est défini à « never » alors les vignettes ne sont jamais affichées, "
+"seules des icônes génériques sont utilisées."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Optimisation de la vitesse d'affichage du nombre d'éléments d'un dossier. "
+"S'il est défini à « always », alors le nombre d'éléments est toujours "
+"affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à "
+"« local_only » alors le nombre d'éléments n'est affiché que pour les "
+"systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors le nombre "
+"d'éléments n'est jamais affiché."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"L'ordre de tri par défaut pour les éléments de la vue en icônes. Les valeurs "
+"possible sont « name », « size », « type », « modification_date » et "
+"« emblems »."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"L'ordre de tri par défaut pour les éléments de la vue en liste. Les valeurs "
+"possibles sont « name », « size », « type » et « modification_date »."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "La largeur par défaut du panneau latéral dans les nouvelles fenêtres."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "La description de la police utilisée pour les icônes du bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Le format des dates de fichiers. Les valeurs possibles sont « locale », "
+"« iso », et « informal »."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"La vue de panneau latéral à afficher dans les nouvelles fenêtres ouvertes."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône du poste de "
+"travail sur le bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône du dossier "
+"personnel sur le bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône de la "
+"corbeille du bureau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Icône de la corbeille visible sur le bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Type de clic utilisé pour lancer/ouvrir les fichiers"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Utiliser l'agencement manuel dans les nouvelles fenêtres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Utiliser un agencement compact dans les nouvelles fenêtres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Que faire avec les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont activés"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Indique quoi faire avec les fichiers texte exécutables lorsqu'ils sont "
+"activés (simple ou double clic). Les valeurs possibles sont « launch » pour "
+"les lancer comme des programmes, « ask » pour demander quoi faire dans une "
+"boîte de dialogue, et « display » pour les afficher comme des fichiers texte."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Quand un dossier est consulté, ce visionneur est utilisé à moins que vous "
+"n'ayez sélectionné une autre vue pour ce dossier particulier. Les valeurs "
+"possibles sont « list_view » et « icon_view »."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Quand afficher le nombre d'éléments d'un dossier"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Quand afficher un texte d'aperçu dans les icônes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Quand afficher des vignettes pour les fichiers images"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+"Indique si un arrière-plan personnalisé par défaut est défini pour le "
+"dossier."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Indique si un arrière-plan personnalisé par défaut de panneau latéral a été "
+"défini."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Indique s'il faut demander confirmation lorsque des fichiers sont mis à la "
+"corbeille"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Indique s'il faut activer la suppression immédiate"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Indique s'il faut prévisualiser les sons lorsque la souris est au-dessus "
+"d'une icône"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Indique s'il faut afficher les fichiers de sauvegarde"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Indique s'il faut afficher les fichiers cachés"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Largeur du panneau latéral"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Coupe le texte sélectionné dans le presse-papiers"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Colle le texte contenu dans le presse-papiers"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tout sélectionner"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Sélectionne tout le texte dans une zone de texte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Déplacer vers le _haut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Déplacer vers le _bas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Afficher"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Cacher"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Utiliser les valeurs par défaut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Le nom et l'icône du fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "La taille du fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Le type du fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date de modification"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "La date à laquelle le fichier a été modifié."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Date d'accès"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "La date à laquelle le fichier a été accédé."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Le propriétaire du fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Le groupe du fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Les permissions du fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permissions en octal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Les permissions du fichier, en notation octale."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Type MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Le type MIME du fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Contexte SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Le contexte de sécurité SELinux du fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "sur le bureau"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Vous ne pouvez pas mettre le volume « %s » à la corbeille."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Si vous voulez éjecter le volume, veuillez utiliser « Éjecter » dans le menu "
+"contextuel du volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Si vous voulez démonter le volume, veuillez utiliser « Démonter le volume » "
+"dans le menu contextuel du volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Serveurs réseaux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Déplacer ici"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copier ici"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Lier ici"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Définir comme _arrière-plan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Définir comme arrière-plan pour _tous les dossiers"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Définir comme arrière-plan pour _ce dossier"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Impossible d'installer l'emblème."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Désolé, mais vous devez indiquer un mot-clé pour le nouvel emblème."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Désolé, mais le mot-clé de l'emblème ne peut contenir que des lettres, des "
+"espaces et des nombres."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Désolé, mais il y a déjà un emblème nommé « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Veuillez choisir un nom d'emblème différent."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Désole, impossible d'enregistrer l'emblème personnalisé."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer le nom de l'emblème personnalisé."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld sur %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d restant)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d restant)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s sur %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Vers :"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Erreur lors du déplacement."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Impossible de déplacer « %s » car il est situé sur un disque en lecture "
+"seule."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Erreur lors de la suppression."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer « %s » car vous n'avez pas la permission de modifier "
+"son dossier parent."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer « %s » car il est sur un disque en lecture seule."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Impossible de déplacer « %s » car vous n'avez pas la permission de modifier "
+"son dossier parent."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Impossible de déplacer « %s » car lui ou son dossier parent est contenu dans "
+"la destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Impossible de mettre « %s » à la corbeille car vous n'avez pas la permission "
+"de le modifier, lui ou son dossier parent."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Erreur lors de la copie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Impossible de copier « %s » car vous n'avez pas la permission de le lire."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Erreur lors de la copie vers « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "La destination n'a plus assez d'espace libre."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Erreur lors du déplacement vers « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Erreur lors de la création du lien dans « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "L'écriture dans ce dossier vous est interdite."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Le disque de destination est en lecture seule."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Erreur lors du déplacement des éléments vers « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Erreur lors de la création des liens dans « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Erreur « %s » lors de la copie de « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Voulez-vous continuer ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Erreur « %s » lors du déplacement de « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Erreur « %s » lors de la création du lien vers « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Erreur « %s » lors de la suppression de « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Erreur « %s » lors de la copie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Erreur « %s » lors du déplacement."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Erreur « %s » lors de la création du lien."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Erreur « %s » lors de la suppression."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Réessayer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Impossible de déplacer « %s » au nouvel emplacement."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ce nom est déjà utilisé pour un élément spécial qui ne peut être ni supprimé "
+"ni remplacé. Si vous voulez quand même déplacer l'élément, renommez-le avant "
+"de réessayer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Impossible de copier « %s » au nouvel emplacement."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ce nom est déjà utilisé pour un élément spécial qui ne peut être ni supprimé "
+"ni remplacé. Si vous voulez quand même copier cet élément, renommez-le avant "
+"de réessayer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Le dossier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Le fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Le dossier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera tous les fichiers "
+"dans le dossier qui entrent en conflit avec les fichiers copiés."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplacer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "T_out ignorer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Tout remplacer"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Lien vers %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Un autre lien vers %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%der lien vers %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd lien vers %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dème lien vers %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dème lien vers %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (autre copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "ème copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "ère copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "nde copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ème copie)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (autre copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dème copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dère copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dnde copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dème copie)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d inconnu"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Mise à la corbeille des fichiers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Purge des fichiers :"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Déplacement de"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Préparation de la mise à la corbeille..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Déplacement de fichiers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Déplacement du fichier :"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Préparation du déplacement..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Déplacement terminé..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Création des liens sur les fichiers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Liaison de fichiers :"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Liaison de"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Préparation de la création de liens..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Création de liens terminée..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copie de fichiers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Copie de fichiers :"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Copie de"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Préparation de la copie..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Vous ne pouvez pas copier d'éléments dans la corbeille."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Vous ne pouvez pas créer de liens dans la corbeille."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+"Les fichiers et les dossiers peuvent seulement être mis à la corbeille."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer ce dossier corbeille."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Vous ne pouvez pas copier ce dossier corbeille."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Un dossier corbeille est utilisé pour conserver les éléments mis à la "
+"corbeille."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer un dossier sur lui même."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Vous ne pouvez pas copier un dossier sur lui même."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Le dossier de destination est à l'intérieur du dossier source."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Vous ne pouvez pas copier un fichier sur lui-même."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "La destination et la source désignent le même fichier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écrire dans la destination."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "La destination n'a plus assez d'espace libre."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Erreur « %s » lors de la création du nouveau dossier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Erreur lors de la création du nouveau dossier."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "nouveau dossier"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Erreur « %s » lors de la création du nouveau document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Erreur lors de la création du nouveau document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "nouveau fichier"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Suppression de fichiers"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Fichiers supprimés :"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Suppression de"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Préparation de la suppression..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Purge de la corbeille"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Préparation de la purge de la corbeille..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Supprimer tous les éléments de la corbeille ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si vous videz la corbeille, tous les éléments qu'elle contient seront "
+"définitivement supprimés. Veuillez noter que vous pouvez également les "
+"supprimer séparément."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vider la corbeille"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Souhaitez-vous vider la corbeille avant de démonter le volume ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Afin de récupérer de l'espace libre sur ce périphérique, la corbeille doit "
+"être vidée. Tous les éléments dans la corbeilles seront définitivement "
+"supprimés."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ne pas vider la corbeille"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Poste de travail"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Créateur de CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Réseau Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Services internes"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "aujourd'hui à 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "aujourd'hui à %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "aujourd'hui à 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "aujourd'hui à %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "aujourd'hui, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "aujourd'hui, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "aujourd'hui"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "hier à 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hier à %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "hier à 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "hier à %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "hier, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "hier, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "hier"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Vendredi 00 septembre 0000 à 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d %B %Y à %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Lun 00 Oct 0000 à 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y à %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Lun 00 Oct 0000 à 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y à %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Oct 0000 à 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y à %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 Oct 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u élément"
+msgstr[1] "%u éléments"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u dossier"
+msgstr[1] "%u dossiers"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fichier"
+msgstr[1] "%u fichiers"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld octets)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? éléments"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? octets"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "type MIME inconnu"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "application"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver de description même pour « x-directory/normal ». Ceci "
+"signifie probablement que votre fichier gnome-vfs.keys est à la mauvaise "
+"place ou qu'il n'a pas pu être trouvé pour une autre raison."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Aucune description trouvée pour le type MIME « %s » (le fichier est « %s »), "
+"veuillez avertir la liste de diffusion de gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "lien"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "lien (rompu)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Toujours"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Uniquement les fichiers locaux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Jamais"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 Kio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 Kio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Mio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Mio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 Mio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 Mio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Activer les éléments avec un _simple clic"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Activer les éléments avec un _double-clic"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_xécuter les fichiers lorsqu'ils sont cliqués"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "A_fficher les fichiers lorsqu'ils sont cliqués"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Demander à chaque fois"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Rechercher des fichiers par nom seulement"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Rechercher des fichiers par nom et par propriétés"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vue en icônes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Vue en liste"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuellement"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Par nom"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Par taille"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Par type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Par date de modification"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Par emblèmes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Dossier personnel de %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Le rectangle de sélection"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Basculer en réorganisation manuelle ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Erreur à l'ouverture. Voulez-vous choisir une autre application ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"« %s » ne peut pas ouvrir « %s » car « %s » ne peut pas accéder aux fichiers "
+"à l'emplacement « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "L'ouverture a échoué, voulez-vous choisir une autre action ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"L'action par défaut ne peut pas ouvrir « %s » car elle ne peut pas accéder "
+"aux fichiers aux emplacements « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Aucune autre application n'est disponible pour visionner ce fichier. Si vous "
+"copiez ce fichier sur votre ordinateur, vous pourrez peut-être l'ouvrir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Aucune autre action n'est disponible pour visionner ce fichier. Si vous "
+"copiez ce fichier sur votre ordinateur, vous pourrez peut-être l'ouvrir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ouverture de %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'afficher « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Erreur lors du lancement de l'application."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "La tentative de connexion a échoué."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "L'accès a été refusé."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Impossible d'afficher « %s », car l'hôte « %s » ne peut être trouvé."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Vérifiez que l'orthographe ainsi que vos paramètres de proxy sont corrects."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "« %s » n'est pas un emplacement valide."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Vérifiez l'orthographe et essayez à nouveau."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Ouverture de %d élément"
+msgstr[1] "Ouverture de %d éléments"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Désolé, mais vous ne pouvez pas exécuter des commandes à partir d'un site "
+"distant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ceci est désactivé pour des raisons de sécurité."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Détails : "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+"La cible de glisser/déposer prend uniquement les fichiers locaux en charge."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Pour ouvrir des fichiers distants, copiez les dans un dossier local puis "
+"glissez-les de nouveau."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Pour ouvrir des fichiers distants, copiez les dans un dossier local puis "
+"glissez-les de nouveau. Les fichiers locaux que vous avez glissés sont déjà "
+"ouverts."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Recherche de « %s »"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Annuler l'édition"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Annule l'édition"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Recommencer l'édition"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Recommence l'édition"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Parcourir tous les disques locaux et distants ainsi que les dossiers "
+"accessibles depuis cet ordinateur"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+"Changer le comportement et l'apparence des fenêtres du gestionnaire de "
+"fichiers"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Dossier personnel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Ouvrir votre dossier personnel"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Parcourir le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navigateur de fichiers"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrique pour le terminal et le gestionnaire de fichiers Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fabrique Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fabrique de métafichiers Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Commandes du terminal de Nautilus qui peuvent être exécutées en relançant "
+"Nautilus en ligne de commande"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produit des objets métafichiers pour accéder aux métadonnées Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Vider la corbeille"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Créer un _lanceur..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Crée un nouveau lanceur"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Changer l'_arrière-plan du bureau"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Affiche une fenêtre qui vous laisse définir les motifs et couleurs de "
+"l'arrière-plan de votre bureau"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Supprime tous les éléments de la corbeille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:255
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Voir en tant que bureau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Voir en tant que _bureau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "La vue bureau a rencontré une erreur."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vue bureau a rencontré une erreur lors de son démarrage."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Affiche cet emplacement avec la vue bureau."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment ouvrir tous les fichiers ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d fenêtre indépendante."
+msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d fenêtres indépendantes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement %.0dl'élément sélectionné ?"
+msgstr[1] ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %d éléments "
+"sélectionnés ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Motif de sélection"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Motif :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Enregistrer la recherche sous"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Nom de la recherche :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Dossier :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Sélectionnez le dossier d'enregistrement de la recherche"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "« %s » sélectionné"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d dossier sélectionné"
+msgstr[1] "%d dossiers sélectionnés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (contenant %d élément)"
+msgstr[1] " (contenant %d éléments)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (contenant %d élément au total)"
+msgstr[1] " (contenant %d éléments au total)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "« %s » sélectionné (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)"
+msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d autre élément sélectionné (%s)"
+msgstr[1] "%d autres éléments sélectionnés (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, espace libre : %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Le dossier « %s » contient plus de fichiers que Nautilus peut en gérer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Certains fichiers ne seront pas affichés."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Impossible de mettre le fichier à la corbeille. Voulez-vous le supprimer "
+"immédiatement ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Impossible de mettre le fichier « %s » à la corbeille."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Impossible de mettre les éléments à la corbeille. Voulez-vous les supprimer "
+"immédiatement ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Aucun des %d éléments sélectionnés ne peut être mis à la corbeille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Impossible de mettre certains éléments à la corbeille. Voulez-vous les "
+"supprimer immédiatement ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d des éléments sélectionnés ne peuvent pas être mis à la corbeille."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » de la corbeille ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement %.0dl'élément sélectionné "
+"de la corbeille ?"
+msgstr[1] ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %d éléments "
+"sélectionnés de la corbeille ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Si vous supprimez un élément il sera définitivement perdu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ouvrir avec « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Utilise « %s » pour ouvrir l'élément sélectionné"
+msgstr[1] "Utilise « %s » pour ouvrir les éléments sélectionnés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Voulez-vous lancer « %s » ou afficher son contenu ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "« %s » est un fichier texte exécutable."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Lancer dans un _terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Afficher"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Lancer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Le nom du fichier « %s » indique que ce fichier est de type « %s ». Le "
+"contenu de ce fichier indique que le fichier est de type « %s ». Si vous "
+"ouvrez ce fichier, il peut présenter un risque de sécurité pour votre "
+"système.\n"
+"\n"
+"N'ouvrez pas ce fichier à moins que vous ne l'ayez créé vous-même, ou reçu "
+"depuis une source sûre. Pour ouvrir ce fichier, renommez le avec une "
+"extension correcte pour « %s », puis ouvrez le normalement. Sinon, utilisez "
+"le menu Ouvrir avec pour choisir une application particulière pour ce "
+"fichier."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Utilise « %s » sur tous les éléments sélectionnés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crée un document à partir du modèle « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Tous les fichiers exécutables de ce dossier apparaîtront dans le menu "
+"Scripts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lancé avec les éléments "
+"sélectionnés en entrée."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Tous les fichiers exécutables de ce dossier apparaîtront dans le menu "
+"Scripts. \n"
+"\n"
+"Un script exécuté à partir d'un dossier local reçoit en paramètre les noms "
+"des fichiers sélectionnés. Quand il est exécuté à partir d'un dossier "
+"distant (par exemple un dossier situé sur un serveur Web ou FTP), les "
+"scripts ne reçoivent aucun paramètre.\n"
+"\n"
+"Dans tous les cas, Nautilus positionne les variables d'environnement "
+"suivantes qui peuvent être utilisées par les scripts :\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS : chemins des fichiers sélectionnés "
+"séparés par des retours à la ligne (newline) (uniquement pour les fichiers "
+"locaux)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS : URIs des fichiers sélectionnés séparés par "
+"des retours à la ligne (newline)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI : URI de l'emplacement actuel\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY : position et taille de la fenêtre actuelle"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "« %s » sera déplacé si vous sélectionnez la commande « Coller »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "« %s » sera copié si vous sélectionnez la commande « Coller »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%.0dL'élément sélectionné sera déplacé si vous sélectionnez la commande "
+"« Coller »"
+msgstr[1] ""
+"Les %d éléments sélectionnés seront déplacés si vous sélectionnez la "
+"commande « Coller »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%.0dL'élément sélectionné sera copié si vous sélectionnez la commande "
+"« Coller »"
+msgstr[1] ""
+"Les %d éléments sélectionnés seront copiés si vous sélectionnez la commande "
+"« Coller »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papiers."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Connexion au serveur %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "C_onnecter"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nom du lien :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Créer un d_ocument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ouvrir _avec"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Choisit une application avec laquelle ouvrir l'élément sélectionné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriétés"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Affiche ou modifie les propriétés de chaque élément sélectionné"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Affiche ou modifie les propriétés du dossier ouvert"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Créer un _dossier"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Crée un nouveau dossier vide dans ce dossier"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Aucun modèle installé"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Fichier _vierge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Crée un nouveau fichier vide dans ce dossier"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Ouvre l'élément sélectionné dans cette fenêtre"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Ouvrir dans une fenêtre de navigation"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Ouvre chaque élément sélectionné dans une fenêtre de navigation"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Ouvrir avec une autre _application..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Choisit une autre application pour ouvrir l'élément sélectionné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Ouvrir le dossier de Scripts"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Affiche le dossier qui contient les scripts listés dans ce menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Prépare le déplacement des fichiers sélectionnés avec la commande « Coller »"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prépare la copie des fichiers sélectionnés avec la commande « Coller »"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Déplace ou copie les fichiers précédemment sélectionnés avec la commande "
+"« Couper » ou « Copier »"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Coller dans le dossier"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Déplace ou copie les fichiers précédemment sélectionnés avec la commande "
+"« Couper » ou « Copier » dans le dossier sélectionné"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Sélectionne tous les éléments de cette fenêtre"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Sélectionner avec un _motif"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Sélectionne tous les éléments de cette fenêtre correspondant à un motif donné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Dupliquer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplique chaque élément sélectionné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Créer un _lien"
+msgstr[1] "Créer des _liens"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Crée un lien symbolique pour chaque élément sélectionné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renommer..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Renomme l'élément sélectionné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Mettre à la corbeille"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Met chaque élément sélectionné à la corbeille"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+"Supprime tous les éléments sélectionnés, sans les mettre à la corbeille"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Réinitialiser la vue aux valeurs par _défaut"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Applique l'ordre de tri et le niveau de zoom indiqués dans les préférences à "
+"cette vue"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Se connecter à ce serveur"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Établit une connexion permanente à ce serveur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Monter le _volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Monte le volume sélectionné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Démonter le volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Démonte le volume sélectionné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466
+msgid "_Eject"
+msgstr "É_jecter"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Éjecte le volume sélectionné"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formater"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formate le volume sélectionné"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Monte le volume associé au dossier ouvert"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Démonte le volume associé au dossier ouvert"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Éjecte le volume associé au dossier ouvert"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formate le volume associé au dossier ouvert"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ouvrir le fichier et fermer la fenêtre"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Enre_gistrer la recherche"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Enregistre la recherche éditée"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Enre_gistrer la recherche sous..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Enregistre la recherche actuelle dans un fichier"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Ouvre ce dossier dans une fenêtre de navigation"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prépare ce dossier à être déplacé avec la commande « Coller »"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prépare ce dossier à être copié avec la commande « Coller »"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Met ce dossier à la corbeille"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Supprime ce dossier, sans le mettre à la corbeille"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Afficher les fic_hiers cachés"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Affiche ou non les fichiers cachés dans la fenêtre actuelle"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Exécute ou organise les scripts dans %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Parcourir le _dossier"
+msgstr[1] "Parcourir les _dossiers"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Supprimer de la corbeille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Supprime définitivement le dossier ouvert"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Met le dossier ouvert à la corbeille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Ouvrir avec « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre"
+msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Supprime définitivement tous les éléments sélectionnés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Le lien « %s » est cassé."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Le lien « %s » est cassé. Voulez-vous le mettre à la corbeille ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Impossible d'utiliser ce lien car il ne pointe sur rien."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Impossible d'utiliser ce lien car sa cible « %s » n'existe pas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ouverture de « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Ouverture de %d élément."
+msgstr[1] "Ouverture de %d éléments."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "Télécharger l'emplacement ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Vous pouvez le télécharger ou créer un lien vers lui."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Créer un _lien"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Télécharger"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Le glisser-déposer n'est pas pris en charge."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Le glisser-déposer n'est pris en charge que sur les systèmes de fichiers "
+"locaux."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Un type de glisser non valide a été utilisé."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lanceur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour voir le contenu de « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "« %s » est introuvable. Il a peut-être été effacé récemment."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Désolé, impossible d'afficher tout le contenu de « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Impossible d'afficher le contenu de ce dossier."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Le nom « %s » est déjà utilisé dans ce dossier. Veuillez utiliser un nom "
+"différent."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de « %s » dans ce dossier. Peut-être vient-il juste d'être "
+"déplacé ou supprimé ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour renommer « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « / ». Veuillez "
+"utiliser un nom différent."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Le nom « %s » n'est pas valide. Veuillez utiliser un nom différent."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Impossible de changer le nom de « %s » car il est sur un disque en lecture "
+"seule"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Désolé, impossible de renommer « %s » en « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Impossible de renommer l'élément."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de changer le groupe de « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Impossible de changer le groupe de « %s » car il est sur un disque en "
+"lecture seule"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Désolé, impossible de changer le groupe de « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Impossible de changer le groupe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Impossible de changer le propriétaire de « %s » car il est sur un disque en "
+"lecture seule"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Désolé, impossible de changer le propriétaire de « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Impossible de changer le propriétaire."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Impossible de changer les permissions de « %s » car il est sur un disque en "
+"lecture seule"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Désolé, impossible de changer les permissions de « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Impossible de changer les permissions."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renommage de « %s » vers « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "Par _nom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Les éléments apparaissent triés par nom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "Par _taille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Les éléments apparaissent triés par taille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "Par t_ype"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Les éléments apparaissent triés par type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "Par _date de modification"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Les éléments apparaissent triés par date"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "Par _emblèmes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Les éléments apparaissent triés par emblèmes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Ran_ger les éléments"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Redimensionner l'_icône"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Redimensionne l'icône sélectionnée"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Restaurer la taille _initiale des icônes"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restaure chaque icône sélectionnée à sa taille initiale"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_Ranger par nom"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Repositionne les icônes afin de les adapter harmonieusement à la fenêtre et "
+"d'éviter tout chevauchement"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Agencement compact"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Utilise un agencement plus compact"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Ordre inversé"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Affiche les éléments dans l'ordre inverse"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Garder aligné"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Les icônes restent alignées sur une grille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manuellement"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Bascule en mode de réorganisation manuel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Par _nom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Par _taille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Par t_ype"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Par _date de modification"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Par _emblèmes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Restaurer la taille _initiale de l'icône"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pointe sur « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Voir en tant qu'icônes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en tant qu'_icônes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "La vue icône a rencontré une erreur."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vue icône a rencontré une erreur lors de son démarrage."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Affiche cet emplacement avec la vue icône."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vide)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s colonnes visibles"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Choisissez l'ordre des informations apparaissant dans ce dossier."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Colonnes visibles..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Sélectionne les colonnes visibles dans ce dossier"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Voir en tant que liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Voir en tant que _liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "La vue liste a rencontré une erreur."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vue liste a rencontré une erreur lors de son démarrage."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Affiche cet emplacement avec la vue liste."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas assigner plus d'une icône personnalisée à la fois."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Sélectionnez une seule image pour en faire une icône personnalisée."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+"Le fichier que vous avez sélectionné ne se trouve pas sur cet ordinateur."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Seules des images locales peuvent être utilisées comme icônes personnalisées."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'est pas une image."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propriétés de %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Annuler le changement de groupe ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Annuler le changement de propriétaire ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "rien"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "impossible à lire"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d élément, de taille %s"
+msgstr[1] "%d éléments, de taille %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(certains éléments sont impossibles à lire)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenu :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Général"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nom :"
+msgstr[1] "_Noms :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espace libre :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Cible du lien :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Type MIME :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Dernière modification :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Dernier accès :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblèmes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lecture"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "É_criture"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xécution"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "aucun(e) "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "lecture"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "création/suppression"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "écriture"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "accès"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Accès :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Accès au dossier :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Accès au fichier :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Lister seulement les fichiers"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Accès aux fichiers"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Création et suppression des fichiers"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Lecture seule"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lecture et écriture"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Forcer l'ID de l'_utilisateur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Indicateurs spéciaux :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Forcer l'ID du _groupe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Propriétaire :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Propriétaire :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Groupe :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Autres"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Exécution :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Autoriser l'e_xécution du fichier comme un programme"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Autres :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permissions du dossier :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permissions du fichier :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Vue texte :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas le propriétaire de cet élément, vous ne pouvez donc pas en "
+"changer les permissions."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Contexte SELinux :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Dernier changement :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Appliquer les permissions aux fichiers inclus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Les permissions de « %s » ne peuvent pas être déterminées."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+"Les permissions du fichier sélectionné ne peuvent pas être déterminées."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Ouvrir avec"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Création de la fenêtre Propriétés."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Sélectionnez une icône personnalisée"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "É_jecter"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mettre à la corbeille"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:265
+msgid "File System"
+msgstr "Système de fichiers"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Voisinage réseau"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Arborescence"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Afficher l'arborescence"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus est incapable de créer le dossier suivant « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Avant d'exécuter Nautilus, veuillez créer ce dossier, ou définir les "
+"permissions de telle sorte que Nautilus puisse le créer."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus est incapable de créer les dossiers suivants : %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Avant d'exécuter Nautilus, veuillez créer ces dossiers, ou définir les "
+"permissions de telle sorte que Nautilus puisse les créer."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Lien vers l'ancien bureau"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Un lien nommé « Lien vers l'ancien bureau » a été créé sur le bureau."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"L'emplacement du dossier du bureau a changé dans GNOME 2.4. Vous pouvez "
+"ouvrir le lien pour déplacer les fichiers que vous souhaitez garder et "
+"ensuite supprimer le lien."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus ne peut pas être utilisé maintenant. Exécuter la commande « bonobo-"
+"slay » depuis la console peut régler le problème. Sinon, vous pouvez essayer "
+"de redémarrer l'ordinateur ou d'installer Nautilus de nouveau."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus ne peut pas être utilisé maintenant. Exécuter la commande « bonobo-"
+"slay » depuis la console peut régler le problème. Sinon, vous pouvez essayer "
+"de redémarrer l'ordinateur ou d'installer Nautilus de nouveau.\n"
+"\n"
+"Bonobo ne peut pas localiser le fichier Nautilus_shell.server. Une raison à "
+"cela semble être que LD_LIBRARY_PATH n'inclut pas le répertoire des "
+"bibliothèques de bonobo-activation. Une autre cause possible peut être une "
+"mauvaise installation avec le fichier Nautilus_Shell.server manquant.\n"
+"\n"
+"Exécuter « bonobo-slay » tuera tous les processus Bonobo Activation et "
+"GConf, qui peuvent être nécessaires par d'autres applications.\n"
+"\n"
+"Quelquefois, tuer bonobo-activation-server et gconfd résoudra le problème, "
+"mais nous ne savons pas pourquoi.\n"
+"\n"
+"Nous avons aussi constaté cette erreur quand une version fautive de bonobo-"
+"activation est installée."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser Nautilus maintenant à cause d'une erreur inattendue."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus ne peut pas être utilisé maintenant à cause d'une erreur inattendue "
+"en provenance de Bonobo lors de la tentative d'enregistrement du serveur de "
+"vues du gestionnaire de fichiers."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus ne peut pas être utilisé maintenant à cause d'une erreur inattendue "
+"en provenance de Bonobo lors de la tentative de localisation de la fabrique. "
+"Tuer bonobo-activation-server et redémarrer Nautilus peut aider à résoudre "
+"le problème."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus ne peut pas être utilisé maintenant à cause d'une erreur inattendue "
+"en provenance de Bonobo lors de la tentative de localisation de l'objet "
+"shell. Tuer bonobo-activation-server et redémarrer Nautilus peut aider à "
+"résoudre le problème."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide : \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Aucun signet n'est défini"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Signets</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Emplacement</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nom</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Éditer les signets"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Impossible d'afficher l'emplacement « %s »"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ajouter la connexion au montage du serveur"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Emplacement personnalisé"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP public"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (avec identification)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Partage Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV sécurisé (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur. « %s » n'est pas un emplacement "
+"valide."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur. Vous devez entrer un nom pour le "
+"serveur."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Veuillez saisir un nom et essayez à nouveau."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Emplacement (URI) :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveur :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informations optionnelles :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "Par_tage :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nom d'_utilisateur :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Nom de domaine :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nom à utiliser pour la connexion :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Connexion au serveur"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Type de service :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Parcourir le _réseau"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onnecter"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Impossible de supprimer l'emblème nommé « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Cela est sûrement dû au fait qu'il s'agit d'un emblème permanent, et non "
+"d'un emblème ajouté par vous-même."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Impossible de renommer l'emblème nommé « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Renommer l'emblème"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Saisissez un nouveau nom pour l'emblème affiché :"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Ajouter des emblèmes..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom descriptif pour chaque emblème. Ce nom sera utilisé à tous "
+"les endroits pour identifier l'emblème."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom descriptif pour l'emblème. Ce nom sera utilisé à tous les "
+"endroits pour identifier l'emblème."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Certaines des images n'ont pas pu être installées comme emblèmes."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Les emblèmes ne semblent pas être des images valides."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Aucun des fichiers ne peut être ajouté comme emblème."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Impossible d'ajouter l'emblème."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Le texte déposé n'est pas un emplacement de fichiers valide."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être une image valide."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Le fichier déposé ne semble pas être une image valide."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Afficher les emblèmes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 Kio\n"
+"500 Kio\n"
+"1 Mio\n"
+"3 Mio\n"
+"5 Mio\n"
+"10 Mio\n"
+"100 Mio\n"
+"1 Gio"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportement</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vue par défaut</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fichiers texte exécutables</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dossiers</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Légende des icônes</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vue en icônes par défaut</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Liste des colonnes</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vue en liste par défaut</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autres aperçus de fichiers</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fichiers son</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fichiers texte</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Corbeille</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vue arborescente par défaut</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Toujours\n"
+"Uniquement les fichiers locaux\n"
+"Jamais"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Toujours ouvrir dans des fenêtres de _navigation"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_Demander avant de vider la corbeille ou de supprimer des fichiers"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Par nom\n"
+"Par taille\n"
+"Par type\n"
+"Par date de modification\n"
+"Par emblèmes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Choisissez l'ordre des informations apparaissant sous le nom des icônes. "
+"Plus vous zoomez sur un élément et plus les informations qui apparaîtront "
+"seront nombreuses."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Choisissez l'ordre des informations apparaissant dans la vue liste."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Afficher le _nombre d'éléments :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Niveau de _zoom :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Inclure une commande Supprimer qui ignore la corbeille"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Vue en icônes\n"
+"Vue en liste"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Liste en colonnes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Aperçu des fichiers _sons :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Afficher uniquement les dossiers"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Afficher les _vignettes :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Afficher les fichiers _cachés et de sauvegarde"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Afficher le te_xte dans les icônes :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Afficher les _nouveaux dossiers en utilisant :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Vues"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Ranger les éléments :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Niveau de zoom :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Double-clic pour activer les éléments"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Uniquement pour les fichiers de taille inférieure à :"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Lancer les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont cliqués"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Simple clic pour activer les éléments"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Texte à côté des icônes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Utiliser l'agencement _compact"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Afficher les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont cliqués"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"L'existence de ce fichier indique que l'assistant de configuration de\n"
+"Nautilus a été utilisé.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez effacer manuellement ce fichier pour utiliser de nouveau "
+"l'assistant.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Afficher l'historique"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marque de l'appareil photo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modèle de l'appareil photo"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Prise le"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Date numérisée"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Temps d'affichage"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Temps d'exposition"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Ouverture focale"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mode de mesure"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Avec flash"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Vitesse ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Logiciel"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Type d'image :"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Largeur :</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Largeur :</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Hauteur :</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Hauteur :</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Impossible de charger les informations de l'image"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "chargement..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Affiche des informations"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Utiliser l'arrière-plan par _défaut"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Vous ne pouvez pas assigner plus d'une icône à la fois."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Seules des images peuvent être utilisées comme icônes personnalisées."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ouvrir avec %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Aller à :"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Voulez-vous voir %d emplacement ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous voir %d emplacements ?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ouvrir un emplacement"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Emplacement :"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Effectue des rapides tests de cohérence."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Crée la fenêtre initiale avec la géométrie donnée."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GÉOMÉTRIE"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+"Ne crée de nouvelles fenêtres que pour les URIs explicitement précisés."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ne pas gérer le bureau (ignore l'option disponible dans le dialogue "
+"Préférences)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Ouvre une fenêtre de navigation."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Quitte Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Relance Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Charge une session enregistrée depuis le fichier indiqué. Cela implique « --"
+"no-default-window »."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMDUFICHIER"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Parcourt le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus : impossible d'utiliser %s avec les URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+"nautilus : impossible d'utiliser l'option --check avec d'autres options.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus : impossible d'utiliser l'option --geometry avec plus d'un URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment oublier l'historique ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Si vous le faites vous allez être forcé de le refaire."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment vider la liste des emplacements visités ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Si vous videz la liste des emplacements ils seront définitivement effacés."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "L'emplacement « %s » n'existe pas."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "L'emplacement de l'historique n'existe pas."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller à"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Signets"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Ouvre une autre fenêtre de Nautilus pour cet emplacement"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Fermer _toutes les fenêtres"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Ferme toutes les fenêtres de navigation"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Emplacement..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Indique un emplacement à ouvrir"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_Vider l'historique"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Efface le contenu du menu Aller et des listes Précédent/Suivant"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "A_jouter un signet"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Ajoute un signet sur l'emplacement actuel"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "É_diter les signets"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Affiche une fenêtre qui permet d'éditer les signets de ce menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Recherche des fichiers..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Localiser les documents et dossiers sur cet ordinateur par leur nom ou "
+"contenu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils _principale"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Affiche/Masque la barre d'outils principale de la fenêtre"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panneau _latéral"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Affiche/Masque le panneau latéral de cette fenêtre"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Barre d'_emplacement"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Affiche/Masque la barre d'emplacement de cette fenêtre"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barre d'é_tat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Affiche/Masque la barre d'état de cette fenêtre"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Précédent"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Va à l'emplacement visité précédent"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Reculer dans l'historique"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Suivant"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Va à l'emplacement visité suivant"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Avancer dans l'historique"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Bascule entre le mode à texte et à boutons de la barre d'emplacement"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Navigateur de fichiers"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Afficher les notes"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1431
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Monter"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Démonter"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
+msgid "Places"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
+msgid "Show Places"
+msgstr "Afficher les raccourcis"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Arrière-plans et emblèmes"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "A_jouter un nouveau..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Désolé, mais le motif %s n'a pas pu être supprimé."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Vérifiez que vous avez la permission de supprimer le motif."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Désolé, mais l'emblème %s n'a pas pu être supprimé."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Vérifiez que vous avez la permission de supprimer l'emblème."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Créer un nouvel emblème"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Mot-clé :"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Image :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Sélectionnez un fichier image pour le nouvel emblème"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Créer une nouvelle couleur :"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nom de couleur :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valeur de couleur :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas un nom de fichier valide."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Désolé, mais vous n'avez pas fourni de nom de fichier valide."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Veuillez essayer à nouveau."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Désolé, mais vous ne pouvez pas remplacer l'image Réinitialiser."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Réinitialiser est une image spéciale et ne pas être supprimée."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Désolé, mais le motif %s n'a pas pu être installé."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Sélectionnez un fichier image à ajouter comme motif"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Impossible d'installer la couleur."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Désolé, mais vous devez donner un nom de couleur inutilisé pour la nouvelle "
+"couleur."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Désolé, mais vous devez donner un nom à la nouvelle couleur."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Sélectionnez une couleur à ajouter"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas un fichier image utilisable."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Le fichier n'est pas une image."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Sélectionner une catégorie :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "A_nnuler la suppression"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "A_jouter un nouveau motif..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "A_jouter une nouvelle couleur..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "A_jouter un nouvel emblème..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Cliquez sur un motif pour le supprimer"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Cliquez sur une couleur pour la supprimer"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Cliquez sur un emblème pour le supprimer"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Motifs :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Couleurs :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblèmes :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Supprimer un motif..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Supprimer une couleur..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Supprimer un emblème..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Sélectionnez le dossier dans lequel rechercher"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musique"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Feuille de calcul"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Fichier texte"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Sélectionnez le type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "N'importe quel type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Autre Type..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Supprimer ce critère de la recherche"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Dossier de recherche"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Édite la recherche enregistrée"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Ajouter un nouveau critère à cette recherche"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Lancer"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Effectue ou met à jour la recherche"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Rec_hercher :"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Ferme le panneau latéral"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Raccourcis"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Ouvrir un _emplacement..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Fermer tous les dossiers p_arents"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Ferme les parents de ce dossier"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Fermer tous les _dossiers"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Ferme toutes les fenêtres de dossier"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Vider la corbeille"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "animation"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "fournit un état visuel"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous supprimer de votre liste tous les signets pointant sur cet "
+"emplacement inexistant ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Signet pour emplacement inexistant"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir une autre vue ou aller à un un emplacement différent."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Impossible d'afficher l'emplacement avec ce visionneur."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Vue du contenu"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Vue du dossier actuel"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus n'a aucun visionneur installé capable d'afficher le dossier."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "L'emplacement n'est pas un dossier."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ne reconnaît pas les emplacements %s."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Vérifiez que vos paramètres de proxy sont corrects."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher « %s », car Nautilus ne peut pas contacter le "
+"navigateur maître SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Veuillez vérifier que le serveur SMB fonctionne dans le réseau local."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ne peut pas afficher « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Veuillez sélectionner un autre visionneur et essayer à nouveau."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Va à l'emplacement indiqué par ce signet"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
+"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à "
+"votre discrétion) toute version ultérieure."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus est distribué dans l'espoir qu'il vous sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou "
+"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
+"programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus est un shell graphique pour GNOME permettant de gérer simplement "
+"vos fichiers ainsi que le reste de votre système."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Les auteurs de Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
+"Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n"
+"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
+"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
+"Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>\n"
+"Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
+"Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>\n"
+"Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Ferme ce dossier"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Arrière-plans et emblèmes..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Affiche les motifs, couleurs, et emblèmes qui peuvent être utilisés pour "
+"personnaliser l'apparence"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Édite les préférences de Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Annule la dernière modification de texte"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ouvre le dossier parent"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Arrêter"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "A_ctualiser"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Affiche l'aide de Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Affiche la liste des créateurs de Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom a_vant"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Affiche le contenu avec plus de détails"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom a_rrière"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Affiche le contenu avec moins de détails"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Taille _normale"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Affiche le contenu à la taille normale"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Se connecter à un _serveur..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Se connecter à un ordinateur distant ou à un disque partagé"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Dossier personnel"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Poste de travail"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "Ré_seau"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Parcourir les emplacements mis en signets et du réseau local"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Modèles"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier des modèles personnels"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Corbeille"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Ouvrir votre dossier de corbeille personnel"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Créateur de CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Ouvrir un répertoire dans lequel vous pouvez déplacer des fichiers à graver "
+"sur un CD ou DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Haut"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Dossier personnel"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom par défaut"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Affiche le contenu au niveau de détail par défaut"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Définit le niveau de zoom de la vue actuelle"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alpha normal"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacité des icônes normales si frame_text est défini"
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Alpha normal"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacité des icônes normales si frame_text est défini"
diff --git a/gnome-2-18/po/ga.po b/gnome-2-18/po/ga.po
new file mode 100644
index 000000000..81649119d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ga.po
@@ -0,0 +1,6268 @@
+# Irish language translations for Nautilus.
+# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000
+# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:32+0000\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Feidhmchláranna"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Taibhse"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Ealaín"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Dubh"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Saghas Gorm"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "Dáth_anna"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Ceamara"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Duaithníocht"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Cailc"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Fioghual"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Coincréit"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Fionnuar"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Corc"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Barr an Cuntar"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Dainséar"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Corc Dorcha"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME Dorcha"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Céimiúil"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Doiciméad"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Ponca"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Dréacht"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Urú"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Éad"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Bánaigh"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "an ceann is fearr leat"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Snáithín"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Inneall Dóiteán"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Bláthach"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Iontaise"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Eibhear"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Seadóg"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Leac Oighir"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Tábhachtach"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Duilleog"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Líomóid"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Clábar"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Ãlmeánach"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Uimhreacha"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Ceart go leoir"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "oh a Diabhaill"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Oráiste"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Pacáiste"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Gorm Míitheach"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Pearsanta"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pictiúrí"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marmar Corcra"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Páipéir Droimach"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Páipéir Garbh"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruibí"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Airgid"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Spéir"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Droim an Spéir"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Droim an Sneachta"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Fuaim"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Speisialta"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tainséirí"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Díhneascach"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Corcairghorm"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Lín"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Bán"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Comharthanna"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr ""
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr ""
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Tuarascail"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Leathfhocal"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Dealbh"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Tosaíocht"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Ainm do Leathanach"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Leathanach"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "_Formaid"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Dath Cúlra de gnáth"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Cló deasc"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Taispéan barra stadás san fhuinneogaí nua"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Taispeán barra uirlís san fhuinneogaí nua"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Amharc an \"Pána ar an Thaobh\""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Gearr an _Téasc"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Gearr an téasc go dtí an ghearrthaisce"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Cóipail an Téasc"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "G_reamaigh Téasc"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Greamaigh an téasc go dtí an ghearrthaisce"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pioc G_ach rud"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Bog S_uas"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Bog S_íos"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Taispáin"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Úsáid Loicéad"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ainm agus dealbh do comhad."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Meid"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Méid do comhad."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Saghas"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Cineál do comhad."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Úinear"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Úinear do comhad."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Grupa do comhad."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "cinéal MIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ar an deasc"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Bog anseo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Cóipeáil anseo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Ceangall go dtíanseo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Cuir mar an _Cúlra"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Cuir mar an cúlra le haighaidh g_ach comhadlann "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Cuir mar an cúlra le haighaidh an comhadlann _seo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld do %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Ó:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Athchuir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Athchuir _Gach rud"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "cengall go %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "cengall eile go %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d nasc do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d nasc do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (cóip)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (cóip eile)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (cóip)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (cóip eile)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFXSferProgressStatus gan fhois %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Úinear do comhad."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Ag bogadh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Ag bogadh comhaid"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Ag bogadh comhaid"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ag Ceangall"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "ag Ceangall"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Ag Cópáil comhaid"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Ag Cópáil comhaid"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Ag Cópáil"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Feadbh \"%s\" ag cruthaigh comhadlann nua"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Earraid ag cruthaigh comhadlann nua"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Earraid ag cruthaigh comhadlann nua"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "comhadlann gan ainm"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Earraid \"%s\" ag cruthaigh doiciméad nua"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Earraid ag cruthaigh doiciméad nua"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Earraid ag cruthaigh Doiciméad Nua"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "comhad nua"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Ag Scríos comhadaí"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Na Comhad a scríos tú:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "ag Scríos"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Glan an Bosca Bruscair"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Ag ullmhaigh chun an Bosca Bruscair a glanadh..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Folmhaigh an Bruscar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Ríomhaire"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Líon"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clófhoireann"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "na Téama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Líon 'Windows'"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "Seirbishí Greasán"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "inniu ag 00:00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "inniu ag %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Inniu ag 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "inniu ag %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "inniu, 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "inniu, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "inniu"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "inné ag 00:00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "inné ag %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "inné ag 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "inné ag %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "inné ag 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "inné, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "inné"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Dé Ceadaoin, M.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y ag %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y ag %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "D.Fómhair 00 0000, 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 IN"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u mír"
+msgstr[1] "%u mír"
+msgstr[2] "%u mîr"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u comhadlann"
+msgstr[1] "%u comhadlann"
+msgstr[2] "%u comhadlann"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u comhad"
+msgstr[1] "%u comhad"
+msgstr[2] "%u comhaid"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "saghas gan aithne"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "saghas MIME gan aithne"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "gan aithne"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "Feidhmhchlár"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "nasc"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "nasc (briste)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Bosca Bruscair"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Radharc na Dealbhanna"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Radharc Líosta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "le Ainm"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "le Meid"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "le Saghas"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Baile do %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ag Oscail %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Bhí erraid ag rith an Clár"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Cuir ar ais"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Cuir ar ais roimh an eagar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Déan an Eagar arís"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Déan an Eagar arís"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Comhadlann Baile"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Brabhsáil an córais-comhad le Bainisteoir na gComhad"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "monarcha Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Blaosc Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Cúlra"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Glan an Bosca Bruscair"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Oscail T_erminéal"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Oscail terminéal Gnome nua"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Athrú an _Cúlta atá ag an Deasc"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Glan an Bosca Bruscair"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Oscail %d Fhuinneoga?"
+msgstr[1] "Oscail %d Fhuinneoga?"
+msgstr[2] "Oscail %d Fhuinneoga?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Scríos?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Roghnaigh an Patrún"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrún:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" tógtha agat"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "Tá %d comhadlann tógtha"
+msgstr[1] "Tá %d comhadlann tógtha"
+msgstr[2] "Tá %d comhadlann tógtha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" roghnaithe (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "\"%s\" tóghtha (%s)"
+msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)"
+msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "\"%s\" tógtha (%s)"
+msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)"
+msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Scríos Anois?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Scríos ó Bosca Bruscair? "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Oscail le %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "An bhfuil tú ag iarraigh \"%s\" a rith, nó taispáin a ábhar?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Rith nó Taispáin?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Rith i _Teirminéal"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Taispeáin"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Rith"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Rith \"%s\" ar aon ceann de na rud atá roghnach"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Faoi na Script"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Earraid ag Díchuir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Cónaisc go Riarthóir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Cónaisc"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Ainm Nasc:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Doiciméad Nua"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Oscail l_e"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ãlbachtaí"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Comhad_lann Nua"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Comhad atá _Folamh"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Oscail"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Oscail an rud atá roghnaigh sa fhuinneog seo"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Oscail i Fhuinneog an Inseoltóireacht"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Oscail le Clár eile"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Gea_rr na Comhaid"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Cóipeáil na Comhaid"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Greamaigh Comhad"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Tóg g_ach Comhad"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Dé_an Neasc"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Athainmigh..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "C_uir sa Bosca Bruscair"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dealaigh"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Cónaisc go Riarthóir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Díchuir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Oscail i Fhuinneog Nua"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Oscail le %s"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Oscail i Fhuinneog Nua"
+msgstr[1] "Oscail i Fhuinneog Nua"
+msgstr[2] "Oscail i Fhuinneog Nua"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Brabhsáil Comhadlann"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Brabhsáil na Comhadlann"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Scríos ó an Bosca Bruscair "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Dé_an Nascanna"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Gea_rr Comhad"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Cóipeáil an Comhad"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Nasc atá briste"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ag Oscail \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Cealaigh an Oscailte?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Dul go dtí an áit atá baile"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Dé_an Neasc"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Athlód"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "nasc"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Feadbh ag Taispáin an Comhadlann"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Teip ag cuir Úinear"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "faoi Ai_nm"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "faoi _Meid"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "faoi _Saghas"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "faoi _Ainm"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "faoi _Meid"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Le _Cineál"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Dealbhanna"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Dealbhanna"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Liosta"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Liosta"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Ãomhanna Ãitiúl le féin"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Ãomhanna le féin"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Ãlbachtaí"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Ãlbachtaí %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "tada"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "mí amhain, le meid %s"
+msgstr[1] "mí amhain, le meid %s"
+msgstr[2] "mí amhain, le meid %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr ""
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Ãbhar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Bunúsach"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "na Ai_nm:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ai_nm:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Saghas:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Meid:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Ãit:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Toirt:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Spáis Saor:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "saghas MIME:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Léigh"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "Sc_ríobh"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Rith"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Úin_ear na Comhad:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Úinear na Comhad:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "grupa _Comhad"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "grupa Comhad:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Úinear:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Radharc Téasc:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Radharc Uimhir:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Oscail l_e"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ag cruthaigh fhuinneog Ãlbachta."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Tóg dealbh"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Folamh)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ag lódá¡il..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Díchuir"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Comhadlann Nua"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Gearr Comhadlann"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Cóipeal Comhadlann"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Greamaigh na Comhaid isteach i Comhadlann"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Cuir sa Bosca Bruscair"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Córáis comhad"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Aitiúil an Líontán"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Crann"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Leabharmarcanna</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>Ãit</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>Ai_nm</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "_Eagar na Leabharmarcanna"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (cóip)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "Ã_it (URL):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "Riarthóir Nua"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Eolas"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Ai_nm:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Formaid"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Gearr Comhadlann"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Ai_nm:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Cónaisc go Riarthóir"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Líon 'Windows'"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ãit:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Líon 'Windows'"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Ceangal"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Ainm-Nua"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Tada"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Na Comhadlann</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bosca Bruscar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Amharc Loiceád</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Na Comhadlann</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comhad Téasc</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bosca Bruscar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_Taispeáin"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "saghas MIME"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Reámhtaispeánntas"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Amharcanna"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formaid"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Téasc in aice le dealbhanna"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "Eolas"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "Stair"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Bláthach"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "tada"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "úinéar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "meid"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "saghas"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Stair"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Saghas Ceamara"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Bogearra"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Theip ag lódáil eolas faoi an Ãomha"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "Ag lódáil..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Ãomha"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Úsáid Cúlra _Loiceád"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Oscail le %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Folaigh _Bruscar"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Dul go d_tí:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Dul go dtí an áit atá baile"
+msgstr[1] "Dul go dtí an áit atá baile"
+msgstr[2] "Dul go dtí an áit atá baile"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Oscail áit"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "Ã_it:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Ealu as Nautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Thosnú Nautilus arís."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bainisteoir na gComhaid"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Bánaigh Stair"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Scríos"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "Dul _Go"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Leabharmarcanna"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Oscail i Fhuinneog Nua"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Dún g_ach Fhuinneoga"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Dún gach fhuinneoga Inseoltóireacht"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "Ã_it..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Bánaigh Stair"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Leabharmarc Nu_a"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Eagar na Leabharmarcanna"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Pána ar an _Thaobh"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Barra an Ãit"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra an Stád_ais"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Siar"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "A_niar"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Féach mar %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Notaí"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "Sc_ríos..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Suimigh nua..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr ""
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr ""
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Ãomha:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Cruthaigh Dath Nua:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Ainm an _Dáth:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Luach Dathanna:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Níl Ãomha ann"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Roghnaigh dath a suimigh"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Cealaigh Scríoste"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Suimigh Patrún nua..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Suimigh Dath Nua..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Dáthanna:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Scríos Dath..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Taispáin %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "Ãithe_anna"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Oscail Ã_it..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Brabhsáil na Comhadlann"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Dún gach fhuinneoga Inseoltóireacht"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Theip ar an Radharc"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pól Ó Dubhthaigh (dubhthach@frink.nuigalway.ie)"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Comhad"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Féach"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dún"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Eagar Roghnais Nautilus"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Cealaigh"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Oscail T_erminéal"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stad"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Athlód"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ãbhar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Taispáin Cabhair le haighaidh Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "F_aoi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Formhéadaigh _Isteach"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Formhéadaigh _Amach"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Cónaisc go _Riarthóir..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Baile"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Ríomhaire"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Dul go dtí an áit atá baile"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Athchuir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Bosca Bruscair"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "S_uas"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Feidhmclár"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Formhéadaigh Isteach"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Formhéadaigh Amach"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Formhéadaigh Amach"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Formhéadaigh"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr ""
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Riarthóir ar an líontán"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Féach ar na riarthóir líontán i Nautilus"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linux Centre"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Iarnra"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Idirnaisiúnta"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux Resourrces"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Har Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Seirbishí Greasán"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNET Linux Resource Centre"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Na Comhad cengalaite:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Amharcóir Dealbhanna"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Amharcóir na Liosta"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Amharc Crann le haighaidh Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Pána Crann le haighaidh Nautilus"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Cuardaigh an Liosta"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Féach mar Dealbhanna"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Feach mar Liosta"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Feach mar _Dealbhanna"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Feach mar _Liosta"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Folamh"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Bánaigh Stair"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Cóipceart (C) 1999-2001 Eazel, Teo."
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Oscail le..."
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Pána Stair"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Pána Stair le haighaidh Nautilus"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Téacs"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Amharcóir Téasc"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "radharc Téacs"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Féach mar Téacs"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "Bá_naigh an Téasc"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Gearr an Téasc"
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "Amharcóir %s"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formaid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Theip ag an Pána atá ag an Barra-Thaobh"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Pána ar an Thaobh"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Siar"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cuardaigh"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Aniar"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Baile"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Athlód"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Cuardaigh an ríomhaire le haighaidh comhaid"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stad"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Suas"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Clódáil"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Sábháil"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Dul go dtí an comhadlann folamh CD"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Dul go Ríomhaire"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "Teideal"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "Stair an brabhsáil"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Dul ar ais cupla leathnach"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Dul chun cinn cupla leathnach"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stádas"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Críochnaithe"
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Oscail le Clár eile"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Pioc Clár chun oscail \"%s\":"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Oscail le Amharcóir eile"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Pioc radharc le haighaidh \"%s\""
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "_Roghnachais Freastalaí..."
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Tosaigh Anseo"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Roghnachais do chóras"
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Brabhsáil an Córais-Comhad"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "F_eidhmclár Eile..."
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "F_eidhmclár..."
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Sampla:"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Féach mar..."
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Féach mar..."
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Toradh an Curdach"
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Feadbh ar rith an Cuardach"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Cén h'Ãit"
+
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua"
+#~ msgstr[1] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
+#~ msgstr[2] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Oscail i an Fuinneog _Nua"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Cuardaigh iad!"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Cuardaigh:"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "0 mí"
+
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "0 comhadlann"
+
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "0 comhad"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "mír amhain"
+
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "comhadlann amhain"
+
+#~ msgid "1 file"
+#~ msgstr "comhad amhain"
+
+#~ msgid "%u items"
+#~ msgstr "%u mí"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "P_ioc"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "comhadlann amhain roghnaite"
+
+#~ msgid "Other _Viewer..."
+#~ msgstr "Amha_rcóir Eile..."
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "Amha_rcóir..."
+
+#~ msgid "Open in %d New Windows"
+#~ msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Ainm an Comhad"
+
+#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua"
+
+#~ msgid "Write to CD"
+#~ msgstr "Scríobh go CD"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Dún an fhuinneog seo"
+
+#~ msgid "Write contents to a CD"
+#~ msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD"
+
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "_Scríobh go CD"
diff --git a/gnome-2-18/po/gl.po b/gnome-2-18/po/gl.po
new file mode 100644
index 000000000..05daf5695
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/gl.po
@@ -0,0 +1,6005 @@
+# translation of gl.po to Galego
+# Galician translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2000-2004 Jesús Bravo Ãlvarez.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
+# First Version: 2000-05-06 20:53+0200
+#
+# Jesús Bravo Ãlvarez <suso@trasno.net>, 2000-2004.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-08 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:43+0200\n"
+"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Aparición"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Liñas azuis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Azul engurrado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Caracteres azuis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metal pulido"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Rosa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Zarapelleira"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Cores"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflaxe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Xiz"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Carbón"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Cemento"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Cortiza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Mesado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Cortiza escura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Gnome escuro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Turquesa escura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Arrastre unha cor sobre un obxecto para cambialo a esa cor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Arrastre un mosaico de textura sobre un obxecto para cambialo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Arrastre un emblema sobre un obxecto para engadilo ao obxecto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envexa"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibras"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Vermello bombeiro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Flor de lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fósil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "Gnome"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granito"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pomelo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Tecido verde"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Xeo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Ãndigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Folla"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limón"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Manga"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papel manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Lique raxado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Lama"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Números"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Liñas do océano"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Ónix"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranxa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Azul pálido"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mármore púrpura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Papel ondulado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Papel engurrado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubí"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Escuma do mar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Xisto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Prata"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ceo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Liñas cián"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Liñas branco nevado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Estuco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Branco ondulado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Nervios brancos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patróns"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Busca gardada"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Unha lista de lendas debaixo dunha icona na visualización de icona e o "
+"escritorio. O número actual de lendas mostradas depende do nivel de zoom. Os "
+"valores posibles son: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed"
+"\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" e \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Usar sempre a entrada de localización en vez da barra de camiño"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Icona de computador visible no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criterios para buscar na barra de busca"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Os criterios ao coincidir ficheiros buscados na barra de busca. Se se define "
+"como \"search_by_text\", o Nautilus buscará os ficheiros só polo nome de "
+"ficheiro. Se se define como \"search_by_text_and_properties\" entón o "
+"Nautilus buscará os ficheiros polo seu nome e propiedades."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema actual do Nautilus (obsoleto)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Conxunto do fondo personalizado "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Conxunto do fondo do panel lateral personalizado"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato da data"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Cor de fondo predeterminada"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Nome de ficheiro de fondo predeterminado"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Cor de fondo predeterminada do panel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Nome de ficheiro do fondo do panel lateral predeterminado"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Orde predeterminada das columnas na visualización de lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Orde predeterminada das columnas na visualización de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Visualizador de cartafoles predeterminado"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Nivel de zoom predeterminado da icona"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lista de columnas visibles predeterminadas na visualización de lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lista de columnas visibles predeterminadas na visualización de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Nivel de zoom predeterminado da lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Orde de clasificación predeterminada"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Nivel de zoom predeterminado usado na visualizacións de iconas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Nivel de zoom predeterminado usado na visualización de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nome da icona do computador no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Tipo de letra do escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nome da icona do directorio persoal no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nome da icona do lixo no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Activa o comportamento clásico do Nautilus, onde todas as ventás son "
+"navegadores"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Nome do ficheiro para o fondo predeterminado dos cartafoles. Úsase só se a "
+"chave background_set é verdadeira."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Nome do ficheiro para o fondo predeterminado do panel lateral. Úsase só se a "
+"chave side_pane_background_set é verdadeira."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Os cartafoles por enriba deste tamaño truncaranse aproximadamente a este "
+"tamaño. O obxectivo desta opción é evitar un desbordamento non intencionado "
+"da pila e matar o Nautilus con cartafoles grandes de máis. Un valor negativo "
+"indica que non hai límite. O límite é aproximado debido á lectura de "
+"cartafoles por bloques."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Icona de directorio persoal visible no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, o Nautilus mostrará só os cartafoles no panel "
+"lateral en árbore. En caso contrario, mostrará tanto os cartafoles como os "
+"ficheiros."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, a barra de localización será visible nas novas "
+"ventás abertas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, o panel lateral será visible nas novas ventás "
+"abertas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, a barra de estado será visible nas novas "
+"ventás abertas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, as barras de ferramentas serán visibles nas "
+"novas ventás abertas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, as ventás do navegador do Nautilus usarán "
+"sempre un campo de entrada textual para a barra de localización, en vez da "
+"barra de camiño."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, o Nautilus permitiralle editar e mostrar os "
+"permisos de ficheiros nunha forma máis similar a UNIX e acceder a algunhas "
+"opcións máis esotéricas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, o Nautilus mostrará os cartafoles antes dos "
+"ficheiros nas visualizacións de iconas e de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, o Nautilus pedirá confirmación ao tentar "
+"enviar ficheiros ao lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Se se define, o Nautilus debuxará as iconas no escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, o Nautilus terá unha función que lle permite "
+"eliminar un ficheiro in situ e inmediatamente en lugar de movelo ao lixo. "
+"Esta función pode ser perigosa, así que úsea con precaución."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, o Nautilus usará o cartafol persoal do usuario "
+"como o escritorio. Se é falso, usará o ~/Desktop como escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, todas as ventás do Nautilus serán ventás de "
+"navegación. O Nautilus comportábase desta forma antes da versión 2.6, "
+"algunhas persoas prefiren este comportamento."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, móstranse os ficheiros de copia de seguranza "
+"tales como os creados polo Emacs. Polo de agora só se consideran copias de "
+"seguranza os ficheiros que terminen en til (~)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, os ficheiros ocultos móstranse no xestor de "
+"ficheiros. Os ficheiros ocultos son os que comezan por punto ou os que están "
+"listados no ficheiro .hidden do cartafol."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, colócase no escritorio unha icona de ligazón á "
+"visualización de servidores de rede."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, colócase no escritorio unha icona de ligazón á "
+"localización do computador."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, colócase no escritorio unha icona de ligazón "
+"ao cartafol persoal."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, colócase no escritorio unha icona de ligazón "
+"ao lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, colócanse no escritorio iconas de ligazón aos "
+"volumes montados."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, os ficheiros nas ventás novas ordénanse "
+"inversamente. Exemplo se se ordenan por nome en vez de ordenalos do a \"a\" "
+"ao \"z\", ordenaranse do \"z\" ao \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Se se define como verdadeiro, os ficheiros nas ventás novas ordénanse "
+"inversamente. Por exemplo, se se ordenan por nome en vez de ordenalos do \"a"
+"\" ao \"z\", ordenaranse do \"z\" ao \"a\"; se se ordenan por tamaño; en vez "
+"de modo crecente ordenaranse de modo decrecente."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Se é verdadeiro, por defecto as iconas distribuiranse máis xuntas nas novas "
+"ventás."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Se é verdadeiro, as etiquetas colocaranse ao lado das iconas en vez de por "
+"debaixo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Se é verdadeiro, as novas ventás usarán por defecto a disposición manual."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Non se crean miniaturas para as imaxes por enriba deste tamaño (en bytes). O "
+"obxectivo desta configuración é evitar a creación de miniaturas para imaxes "
+"grandes que tardan moito tempo en cargarse ou que utilizan moita memoria."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista das lendas posibles nas iconas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Número máximo de ficheiros manipulados nun cartafol"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Tamaño máximo dunha imaxe para crear a miniatura"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nome do tema do Nautilus que se vai usar. Isto está obsoleto desde o "
+"Nautilus 2.2. Use o tema de iconas no seu lugar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "O Nautilus manipula o deseño do escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "O Nautilus usa o cartafol persoal do usuario como escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Icona de servidores de rede visible no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Mostrar os cartafoles só na árbore da barra lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Os valores posibles son \"single\" para iniciar os ficheiros cun único clic "
+"ou \"double\" para inicialos cun duplo clic."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Pór etiquetas ao lado das iconas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Inverter a orde de colocación nas novas ventás"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr ""
+"Mostrar os permisos avanzados na caixa de diálogo de propiedades de ficheiro"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Mostrar primeiro os cartafoles nas ventás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Mostrar a barra de localización nas novas ventás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Mostrar os volumes montados no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Mostrar o panel lateral nas novas ventás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Mostrar a barra de estado nas novas ventás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Mostrar a barra de ferramentas nas novas ventás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Visualización do panel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Balance de velocidade na previsualización dun ficheiro de son ao colocar o "
+"rato sobre a icona de ficheiro. Se se define como \"always\" reprodúcese "
+"sempre o son, aínda que o ficheiro se encontre nun servidor remoto. Se se "
+"define como \"local_only\" a reprodución das previsualizacións só se realiza "
+"sobre ficheiros locais. Se se define como \"never\", entón nunca se "
+"previsualiza o son."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Balance de velocidade ao mostrar a previsualización dos contidos dun "
+"ficheiro de texto na icona do ficheiro. Se se define como \"always\", mostra "
+"sempre as previsualizacións, aínda que o cartafol se encontre nun servidor "
+"remoto. Se se define como \"local_only\", mostra as previsualizacións só "
+"para sistemas de ficheiros locais. Se se define como \"never\", nunca se len "
+"os datos de previsualización."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Balance de velocidade ao mostrar ficheiros de imaxe como unha miniatura. Se "
+"se define como \"always\", crea sempre a miniatura, aínda que o cartafol se "
+"encontre nun servidor remoto. Se se define como \"local_only\", crea "
+"miniaturas só para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como \"never"
+"\", nunca crea miniaturas; só se usa unha icona xenérica."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Balance de velocidade ao mostrar a cantidade de elementos nun cartafol. Se "
+"se define como \"always\", sempre mostra o cálculo de elementos, aínda que o "
+"cartafol se encontre nun servidor remoto. Se se define como \"local_only\", "
+"só mostra cálculos para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como "
+"\"never\", nunca realizará cálculos de elementos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"A ordenación predeterminada dos elementos na visualización de icona. Os "
+"valores posibles son \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" e "
+"\"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"A ordenación predeterminada dos elementos na visualización de lista. Os "
+"valores posibles son \"name\", \"size\", \"type\" e \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "A largura predeterminada do panel lateral nas novas ventás."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "A descrición do tipo de letra usado para as iconas do escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"O formato das datas dos ficheiros. Os valores posibles son \"locale\", \"iso"
+"\" e \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"A visualización do panel lateral para mostrar nas novas ventás abertas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona do "
+"computador do escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona do "
+"cartafol persoal do escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona de lixo "
+"do escritorio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Icona do lixo visible no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Tipo de clic usado para executar ou abrir ficheiros"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Usar disposición manual nas novas ventás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Usar unha disposición máis apertada nas novas ventás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Que facer cos ficheiros de texto executables ao activalos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Que facer cos ficheiros de texto executables ao activados (cun ou dous "
+"clics). Os valores posibles son \"launch\" para inicialos como programas, "
+"\"ask\" para preguntar que facer por medio dunha caixa de diálogo e \"display"
+"\" para mostralos como ficheiros de texto."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Utilízase este visualizador cando se visita un cartafol excepto se ten "
+"seleccionado outra visualización para este cartafol en particular. Os "
+"valores posibles son \"list_view\" e \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Cando mostrar o número de elementos dun cartafol"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Cando mostrar o texto de previsualización nas iconas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Cando mostrar as miniaturas dos ficheiros de imaxe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+"Indica se se estableceu un fondo personalizado predeterminado de cartafol."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Indica se se estableceu un fondo personalizado predeterminado do panel "
+"lateral."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Indica se se pide confirmación ao mover ficheiros ao lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Indica se se activa eliminación inmediata"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Indica se se previsualizan os sons ao mover o rato sobre unha icona"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Indica se se mostran os ficheiros de copia de seguranza"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Indica se se mostran os ficheiros ocultos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Largura do panel lateral"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Cortar o texto seleccionado para o portapapeis"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copiar o texto seleccionado para o portapapeis"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Pegar o texto almacenado no portapapeis"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Seleccionar todo o texto nun campo de texto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mover _arriba"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Mover a_baixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Mostrar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ocultar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Usar _predeterminado"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "O nome e a icona do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "O tamaño do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "O tipo do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificación"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "A data na que se modificou o ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Data de acceso"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "A data na que se accedeu ao ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "O propietario do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "O grupo do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Os permisos do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permisos en octal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Os permisos do ficheiro, en notación octal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "O tipo mime do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Contexto SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "O contexto de seguranza SELinux do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "no escritorio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Non pode mover o volume \"%s\" ao lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Se quere expulsar o volume, utilice \"Expulsar\" no menú emerxente do volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Se quere desmontar o volume, utilice \"Desmontar volume\" no menú emerxente "
+"do volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servidores de rede"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Mover para aquí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copiar para aquí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Ligar para aquí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Configurar como _fondo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Establecer como fondo para _todos os cartafoles"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Establecer como fondo para _este cartafol"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Non se pode instalar o emblema."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Ten que especificar unha palabra chave non baleira para o novo emblema."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"As palabras chave dos emblemas só poden conter letras, espazos e números."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Xa existe un emblema denominado \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Seleccione un nome de emblema diferente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Non é posible gardar o emblema personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Non é posible gardar o nome do emblema personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld de %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d Restantes)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Restantes)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s en %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Até:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Erro ao mover."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Non se pode mover \"%s\" porque está nun disco só de lectura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Erro ao eliminar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" non pode eliminarse porque non ten permisos para modificar o seu "
+"cartafol pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Non se pode eliminar \"%s\" porque está nun disco só de lectura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Non se pode mover \"%s\" porque non ten permisos para modificar o ficheiro "
+"ou o seu cartafol pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Non se pode mover \"%s\" porque este ou o seu cartafol pai están contidos no "
+"destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Non se pode mover \"%s\" ao lixo porque non ten permisos para modificar o "
+"cartafol ou o seu cartafol pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Erro ao copiar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Non se pode copiar \"%s\" porque non ten permisos para lelo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao copiar para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Non hai espazo suficiente no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao mover para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Erro ao crear a ligazón en \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Non ten permisos para escribir neste cartafol."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "O disco de destino é só de lectura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao mover os elementos para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Erro ao crear as ligazóns en \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao copiar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Quere continuar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao mover \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao crear unha ligazón para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao eliminar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Erro \"%s\" ao copiar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Erro \"%s\" ao mover."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Erro \"%s\" ao ligar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Erro \"%s\" ao eliminar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Tentar de novo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Non se puido mover \"%s\" para a nova localización."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"O nome xa se está usado para un elemento especial que non se pode eliminar "
+"ou substituír. Se aínda así quere mover o elemento, póñalle outro nome e "
+"ténteo de novo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Non se puido copiar \"%s\" para a nova localización."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"O nome xa está usado para un elemento especial que non se pode eliminar ou "
+"substituír. Se aínda quere copiar o elemento, póñalle outro nome e tente de "
+"novo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "O cartafol denominado \"%s\" xa existe. Quere substituílo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "O ficheiro denominado \"%s\" xa existe. Quere substituílo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"O cartafol xa existe en \"%s\". Se substitúe o cartafol xa existente, "
+"sobrescribirá calquera ficheiro que entre en conflito cos ficheiros que se "
+"están copiando."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o substitúe sobrescribirá o seu contido."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituír"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Omi_tir todo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Substituír _todo"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Ligazón para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Outra ligazón para %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dª ligazón para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dª ligazón para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dª ligazón para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dª ligazón para %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (outra copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "ª copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "ª copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ª copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ª copia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (outra copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dª copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dª copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dª copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dª copia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d descoñecido"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Movendo ficheiros ao lixo"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Botando ficheiro fóra:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Movendo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Preparándose para mover ao lixo..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Movendo ficheiros"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Movendo ficheiro:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Preparándose para mover..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Terminando de mover..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Creando ligazóns para os ficheiros"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Ligando ficheiro:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Ligando"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Preparándose para crear ligazóns..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Terminando de crear ligazóns..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copiando ficheiros"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Copiando ficheiro:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Copiando"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Preparándose para copiar..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Non pode copiar elementos para o lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Non pode crear ligazóns dentro do lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Os ficheiros e os cartafoles só se poden mover para o lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Non pode mover este cartafol do lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Non pode copiar este cartafol do lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "O cartafol do lixo úsase para gardar os elementos movidos para o lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Non se pode mover un cartafol para dentro de si mesmo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Non se pode copiar un cartafol para dentro de si mesmo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "O cartafol de destino está dentro do cartafol de orixe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Non pode copiar un ficheiro sobre si mesmo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "A orixe e o destino son o mesmo ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Non ten permisos para escribir no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Non hai espazo libre no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Erro \"%s\" ao crear o novo cartafol."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Erro ao crear o novo cartafol"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "cartafol sen título"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Erro \"%s\" ao crear o novo documento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Erro ao crear o novo documento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "novo ficheiro"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Eliminando ficheiros"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Ficheiros eliminados:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Eliminando"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Preparándose para eliminar ficheiros..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Baleirando o lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Preparándose para baleirar o lixo..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Baleirar todos os elementos do lixo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se selecciona baleirar o lixo, todos os elementos aí contidos eliminaranse "
+"permanentemente. Teña en conta que tamén pode eliminalos por separado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Baleirar o lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Desexa baleirar o lixo antes de desmontar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Para poder obter espazo libre neste dispositivo débese baleirar o lixo. "
+"Perderanse permanentemente todos os elementos do lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Non baleirar o lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Baleirar o lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de letra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Creador de CD ou de DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Rede de Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Servizos internos"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hoxe ás 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hoxe ás %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hoxe ás 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hoxe ás %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hoxe, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hoxe, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "hoxe"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "onte ás 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "onte ás %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "onte ás 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "onte ás %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "onte, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "onte,s %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "onte"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mércores, 00 de setembro de 0000 ás 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B de %-d %Y ás %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Lun, 00 de out de 0000 ás 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d de %b de %Y ás %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Lun, 00 de out de 0000 ás 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d de %b de %Y ás %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 de out de 0000 ás 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d de %b %Y ás %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 de out de 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d de %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u elemento"
+msgstr[1] "%u elementos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u cartafol"
+msgstr[1] "%u cartafoles"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ficheiro"
+msgstr[1] "%u ficheiros"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? elementos"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo descoñecido"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tipo MIME descoñecido"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "programa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Non se encontra nin sequera a descrición de \"x-directory/normal\". Isto "
+"pode significar que o ficheiro gnome-vfs.keys non está no lugar correcto ou "
+"que non se encontra por algún outro motivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Non se encontra a descrición do tipo mime \"%s\" (o ficheiro é \"%s\"), "
+"informe á lista de correo do Gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "ligazón"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ligazón (danada)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Sempre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Só ficheiros _locais"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nunca"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Activar elementos cun único _clic"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Activar elementos cun clic _duplo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Executar os ficheiros ao premelos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Mostrar os _ficheiros ao premelos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Preguntar cada vez"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Buscar ficheiros unicamente polo seu nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Buscar ficheiros polo seu nome e propiedades de ficheiro"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visualización de iconas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Visualización da lista"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Por nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Por tamaño"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Por tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Por data de modificación"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Por emblemas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Persoal de %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "O rectángulo de selección"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Cambiar para disposición manual?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Fallo ao abrir, quere seleccionar outra aplicación?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" non pode abrir \"%s\" porque \"%s\" non pode acceder a ficheiros nas "
+"localizacións \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Fallo ao abrir, quere seleccionar outra acción?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"A acción predeterminado non pode abrir \"%s\" porque non pode acceder a "
+"ficheiros nas localizacións \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Non hai outras aplicacións dispoñibles para visualizar este ficheiro. Se "
+"copia o ficheiro no seu computador, é posible que poida abrilo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Non hai outras accións dispoñibles para visualizar este ficheiro. Se copia o "
+"ficheiro no seu computador, é posible que poida abrilo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abrindo %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Non se puido mostrar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Ocorreu un erro ao iniciar a aplicación."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Fallou a tentativa de inicio de sesión."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "O acceso foi denegado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Non puido mostrar \"%s\" porque non se puido encontrar ningún host chamado "
+"\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Verifique que a ortografía e a súa configuración do proxy sexan correctas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" non é unha localización válida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Verifique a ortografía e ténteo de novo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Non se encontrou \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Abrindo %d elemento"
+msgstr[1] "Abrindo %d elementos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Non pode executar comandos desde un sitio remoto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Isto está desactivado por motivos de seguranza."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalles: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "O destino do arrastre só soporta ficheiros locais."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Para abrir ficheiros non locais cópieos a un cartafol local e logo sólteos "
+"novamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Para abrir ficheiros non locais cópieos a un cartafol local e logo sólteos "
+"novamente. Os ficheiros locais que soltou xa foron abertos."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Buscar \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Desfacer edición"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Desfacer a edición"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Refacer edición"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Refacer a edición"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Examina todos os discos remotos e cartafoles accesibles neste computador"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Cambie o comportamento e aparencia das ventás do xestor de ficheiros"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Xestión de ficheiros"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir cartafol"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Cartafol persoal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Abrir o cartafol persoal"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Navegar no sistema de ficheiros co xestor de ficheiros"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de ficheiros"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+"Factoría para o intérprete de comandos e o xestor de ficheiros Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Factoría do Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Factoría de metaficheiros Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Intérprete de comandos do Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operacións do intérprete de comandos do Nautilus que poden realizarse a "
+"partir de invocacións subsecuentes desde a liña de comandos"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produce obxectos metaficheiro para acceder aos metadatos do Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Baleirar o lixo"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Crear _iniciador..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Crear un novo iniciador"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Cambiar o _fondo do escritorio"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Mostrar unha ventá que permite definir o patrón ou a cor do fondo do "
+"escritorio"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Eliminar todos os elementos do lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Visualizar como escritorio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Visualizar como es_critorio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Ocorreu un erro na visualización de escritorio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ocorreu un erro ao iniciar a visualización de escritorio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Mostrar esta localización coa visualización de escritorio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Está seguro de quere abrir todos os ficheiros?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Isto abrirá %d ventá separada."
+msgstr[1] "Isto abrirá %d ventás separadas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Está seguro de que quere eliminar \"%s\" permanentemente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Está seguro de que quere eliminar permanentemente o %d elemento seleccionado?"
+msgstr[1] ""
+"Está seguro de que quere eliminar permanentemente os %d elementos "
+"seleccionados?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Se elimina un elemento pérdese permanentemente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Houbo un erro ao mostrar a axuda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Patrón de selección"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrón:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Gardar busca como"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Nome da _busca:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Cartafol:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Seleccione o cartafol no que gardar a busca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" seleccionado"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d cartafol seleccionado"
+msgstr[1] "%d cartafoles seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (contendo %d elemento)"
+msgstr[1] " (contendo %d elementos)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (contendo un total de %d elemento)"
+msgstr[1] " (contendo un total de %d elementos)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d outro elemento seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "%d outros elementos seleccionados (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Espazo libre: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"O cartafol \"%s\" contén máis ficheiros dos que pode manipular o Nautilus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Non se mostrarán algúns ficheiros."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Non se pode mover o ficheiro ao lixo, quere eliminalo inmediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "O ficheiro \"%s\" non se pode mover ao lixo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Non se poden mover os elementos ao lixo, quere eliminalos inmediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ningún dos %d elementos seleccionados se pode mover ao lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Algúns elementos non se poden mover ao lixo, quere eliminalos inmediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d dos elementos seleccionados non se poden mover ao lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Está seguro de que quere eliminar permanentemente \"%s\" do lixo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Está seguro de que quere eliminar permanentemente do lixo o %d elemento "
+"seleccionado?"
+msgstr[1] ""
+"Está seguro de que quere eliminar permanentemente do lixo os %d elementos "
+"seleccionados?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Se elimina un elemento, pérdese permanentemente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Abrir con \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o elemento seleccionado"
+msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os elementos seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Quere executar \"%s\" ou visualizar os seus contidos?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" é un ficheiro de texto executable."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Executar nun _terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Mostrar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Executar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Non se pode abrir %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro \"%s\" indica que este ficheiro é de tipo \"%s\". O "
+"contido do ficheiro indica que é de tipo \"%s\". Se abre este ficheiro, este "
+"podería representar un risco de seguranza para o seu sistema.\n"
+"\n"
+"Non abra o ficheiro excepto se o creou persoalmente ou se o recibiu dunha "
+"fonte fiable. Para abrir o ficheiro, renoméeo cunha extensión correcta para "
+"\"%s\" e de seguido abra o ficheiro normalmente. Como alternativa, utilice a "
+"opción Abrir con menú para seleccionar unha aplicación específica para o "
+"ficheiro. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Executar \"%s\" sobre calquera elemento seleccionado"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crear un documento a partir do modelo \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros executables neste cartafol aparecerán no menú de Scripts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Seleccionar un script desde o menú executará ese script con calquera "
+"elemento seleccionado como entrada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros executables neste cartafol aparecerán no menú Scripts. "
+"Seleccionar un script desde o menú executará ese script.\n"
+"\n"
+"Cando se executan desde un cartafol local, os scripts reciben os nomes dos "
+"ficheiros seleccionados. Cando se executan desde un cartafol remoto (por ex. "
+"un cartafol que mostra contido web ou ftp), os scripts non reciben ningún "
+"parámetro.\n"
+"\n"
+"En todos os casos, o Nautilus establecerá as seguintes variables de contorno "
+"que os scripts poderán utilizar:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: camiños delimitados por caracteres de "
+"liña nova para os ficheiros seleccionados (só se son locais)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: os URI delimitados por caracteres de liña "
+"nova para os ficheiros seleccionados.\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: o URI da localización actual\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición e tamaño da ventá actual"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Se selecciona o comando Pegar, moverase \"%s\" "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Se selecciona o comando Pegar, copiarase \"%s\" "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Se selecciona o comando Pegar, moverase o %d elemento seleccionado "
+msgstr[1] ""
+"Se selecciona o comando Pegar, moveranse os %d elementos seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Se selecciona o comando Pegar, copiarase o %d elemento seleccionado"
+msgstr[1] ""
+"Se selecciona o comando Pegar, copiaranse os %d elementos seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Non hai nada no portapapeis para pegar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Conectar co servidor %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nome da ligazón:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Crear _documento"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Abrir _con"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Seleccione un programa co que abrir o elemento seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Visualizar ou modificar as propiedades dos elementos seleccionados"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Visualizar ou modificar as propiedades do cartafol aberto"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crear _cartafol"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Crear un novo cartafol baleiro dentro deste cartafol"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Non hai ningún modelo instalado"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Ficheiro _baleiro"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Crear un novo ficheiro baleiro dentro deste cartafol"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Abrir o elemento seleccionado nesta ventá"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Abrir nunha ventá de navegación"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Abrir cada elemento seleccionado nunha ventá de navegación"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Abrir con outra _aplicación..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Seleccione outra aplicación coa que abrir o elemento seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Abrir o cartafol de scripts"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Mostrar o cartafol que contén os scripts que aparecen neste menú"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para seren movidos cun comando Pegar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para seren copiados cun comando Pegar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar os ficheiros seleccionados previamente cun comando de Cortar "
+"ou Copiar"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Pegar no cartafol"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar os ficheiros seleccionados previamente cun comando de Cortar "
+"ou Copiar dentro do cartafol seleccionado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Seleccionar todos os elementos desta ventá"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Seleccionar un _patrón"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Seleccionar os elementos nesta ventá que coincidan cun patrón indicado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplicar cada elemento seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Crear _ligazón"
+msgstr[1] "Crear _ligazóns"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Crear unha ligazón simbólica para cada elemento seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Renomear o elemento seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mov_er ao lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Mover cada elemento seleccionado ao lixo"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_liminar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Eliminar todos os elementos seleccionados, sen movelos ao lixo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Restablecer a visualización aos valores _predeterminados"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Restablecer a orde de clasificación e o nivel de zoom para axustarse ás "
+"preferencias desta visualización"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Conectar con este servidor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Crear unha conexión permanente con este servidor"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montar volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montar o volume seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Desmontar volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Desmontar o volume seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Expulsar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Expulsar o volume seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatar o volume seleccionado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Montar o volume asociado ao cartafol aberto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Desmontar o volume asociado ao cartafol aberto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Expulsar o volume asociado ao cartafol aberto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatar o volume asociado ao cartafol aberto"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Abrir o ficheiro e pechar a ventá"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Ga_rdar a busca"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Garda a busca editada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Ga_rdar a busca como..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Gardar a busca actual como un ficheiro"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Abrir este cartafol nunha ventá de navegación"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Preparar este cartafol para ser movido cun comando Pegar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Preparar este cartafol para ser copiado cun comando Pegar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Mover este cartafol ao lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Eliminar este cartafol, sen movelo ao lixo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostrar os ficheiros _ocultos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Alternar a visualización dos ficheiros ocultos na ventá actual"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Executar ou xestionar os scripts de %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Abrir nunha nova ventá"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Buscar cartafol"
+msgstr[1] "_Buscar cartafoles"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "E_liminar do lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Eliminar permanentemente o cartafol aberto"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Mover o cartafol aberto para o lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Abrir con \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Abrir nunha nova ventá"
+msgstr[1] "Abrir en %d novas ventás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Eliminar permanentemente todos os elementos seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "A ligazón \"%s\" está danada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "A ligazón \"%s\" está danada, quere movela para o lixo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Non se pode usar esta ligazón porque non ten destino."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Non se pode usar esta ligazón porque o destino \"%s\" non existe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Abrindo \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Abrindo %d elemento."
+msgstr[1] "Abrindo %d elementos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "Descargar a localización?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Pode descargalo ou crearlle unha ligazón."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Crear unha _ligazón"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Descargar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Arrastrar e soltar non se soporta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Arrastrar e soltar só se soporta en sistemas de ficheiros locais."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Utilizouse un tipo de arrastre que non é válido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Ligazón"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Iniciador"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Non ten os permisos necesarios para visualizar os contidos de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Non se localizou \"%s\". Pode que se eliminara recentemente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Non foi posible visualizar todos os contidos de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Non foi posible mostrar os contidos do cartafol."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"O nome \"%s\" xa se está usado neste cartafol. Utilice un nome diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Non existe \"%s\" neste cartafol. É posible que fose movido ou eliminado?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Non ten os permisos necesarios para renomear \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"O nome \"%s\" non é válido porque contén o carácter \"/\". Utilice un nome "
+"diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "O nome \"%s\" non é válido. Utilice un nome diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Non foi posible modificar o nome de \"%s\" porque está nun disco só de "
+"lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Non se puido renomear \"%s\" a \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Non se puido renomear o elemento."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Non ten os permisos necesarios para modificar o grupo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Non foi posible modificar o grupo de \"%s\" porque está nun disco só de "
+"lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Non foi posible modificar o grupo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Non foi posible modificar o grupo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Non foi posible modificar o propietario de \"%s\" porque está nun disco só "
+"de lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Non foi posible modificar o propietario de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Non foi posible modificar o propietario."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Non foi posible modificar os permisos de \"%s\" porque está nun disco só de "
+"lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Non foi posible modificar os permisos de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Non foi posible modificar os permisos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renomeando \"%s\" a \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Manter as iconas ordenadas por nome en filas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "por _tamaño"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Manter as iconas ordenadas por tamaño en filas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "por _tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Manter as iconas ordenadas polo tipo en filas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "pola _data de modificación"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Manter as iconas ordenadas por data de modificación en filas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "polos _emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Manter as iconas ordenadas polos emblemas en filas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Dispor elementos"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Estirar icona"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Facer que a icona seleccionada sexa expandible"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Restaurar o tamaño _orixinal das iconas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restaurar cada icona seleccionada ao seu tamaño orixinal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Or_denar por nome"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Recolocar as iconas para que caiban mellor na ventá e evitar superposicións"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Disposición compacta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Alternar usando un esquema de disposición máis compacto"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Orde _inversa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Mostrar as iconas en orde inversa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Manter aliñado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Manter as iconas aliñadas nunha grade"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manualmente"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Deixar as iconas onde se soltaron"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Por nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Por tamaño"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Por tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Por data de modificación"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Por emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Restaurar o tamaño _orixinal da icona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "apuntando a \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Visualizar como iconas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Visualizar como _iconas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ocorreu un erro na visualización de icona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ocorreu un erro ao iniciar a visualización da icona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Mostrar esta localización coa visualización de icona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Baleiro)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s columnas visibles"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Seleccione a orde da información que ha aparecer neste cartafol."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Columnas visibles..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Seleccione as columnas visibles neste cartafol"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Visualizar como lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visualizar como _lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "A visualización da lista encontrou un erro"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "A visualización da lista encontrou un erro ao iniciar "
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Mostrar esta localización coa visualización da lista."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Non pode asignar máis dunha icona personalizada á vez!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Arrastre só unha imaxe para definir a icona personalizada"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "O ficheiro que soltou non é local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Só pode usar imaxes locais como iconas personalizadas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "O ficheiro que soltou non é unha imaxe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Propiedades"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Cancelar a modificación do grupo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Cancelar a modificación do propietario?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ilexible"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d elemento, con tamaño %s"
+msgstr[1] "%d elementos, en total %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(algúns contidos son ilexibles)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contidos:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Básica"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nome:"
+msgstr[1] "_Nomes:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espazo libre:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Destino da ligazón:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accedido:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Escritura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecución"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "non "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "crear/eliminar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "escritura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "acceso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Acceso:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Acceso a cartafol:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Acceso a ficheiro:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Só listar ficheiros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Acceder a ficheiros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Crear e eliminar ficheiros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Só de lectura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lectura e escritura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Definir o ID de _usuario"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Marcas especiais:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Definir o ID de _grupo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Adhesivo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Propietario:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Propietario:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Execución:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Permitir _executar o ficheiro como un programa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Outros:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permisos do cartafol:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permisos do ficheiro:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Visualización do texto:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Non é o propietario, polo que non pode modificar estes permisos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Contexto SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Última modificación:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Aplicar os permisos aos ficheiros contidos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Non foi posible determinar os permisos do ficheiro seleccionado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir con"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Creando a ventá de propiedades."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Seleccionar unha icona personalizada"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_xpulsar"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear cartafol"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover ao lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Veciñanza de rede"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Ãrbore"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Mostrar a árbore"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "O Nautilus non puido crear o cartafol requirido \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Antes de executar o Nautilus cree o seguinte cartafol ou estableza os "
+"permisos para que o Nautilus a poida crear."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "O Nautilus non puido crear os seguintes cartafoles requiridos: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Antes de executar o Nautilus cree estes cartafoles ou estableza os permisos "
+"para que o Nautilus poida crealos."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Ligazón para o escritorio antigo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Creouse no escritorio unha ligazón denominada \"Ligazón para o escritorio "
+"antigo\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"A localización do directorio do escritorio cambiou no Gnome 2.4. Pode abrir "
+"a ligazón e mover os ficheiros que desexe, despois elimine a ligazón."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"O Nautilus non se pode usar agora. Executar o comando \"bonobo-slay\" desde "
+"a consola pode solucionar o problema. Se non é así, pode tentar reiniciar o "
+"computador ou instalar o Nautilus outra vez."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"O Nautilus non se pode usar agora. Executar o comando \"bonobo-slay\" desde "
+"a consola pode solucionar o problema. Se non é así, pode tentar reiniciar o "
+"computador ou instalar o Nautilus outra vez.\n"
+"\n"
+"Bonobo non puido localizar o ficheiro Nautilus_shell.server. Unha causa "
+"posible pode ser que LD_LIBRARY_PATH non inclúa o directorio da biblioteca "
+"do bonobo-activation. Outra causa posible pode ser unha instalación "
+"incorrecta onde falta un ficheiro Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"A execución de \"bonobo-slay\" matará todos os procesos de activación do "
+"Bonobo e o GConf, que poden ser necesarios para outras aplicacións.\n"
+"\n"
+"Algunhas veces, matar o bonobo-activation-server e o Gconf soluciona o "
+"problema, mais non se sabe o porqué .\n"
+"\n"
+"Tamén se viu este erro ao instalar unha versión do bonobo-activation con "
+"erros."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Non é posible usar agora o Nautilus debido a un erro inesperado."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Non é posible usar agora o Nautilus debido a un erro inesperado do Bonobo ao "
+"tentar rexistrar o servidor de visualización do xestor de ficheiros."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Non é posible usar agora o Nautilus debido a un erro inesperado do Bonobo ao "
+"tentar localizar a factoría. Pode que o problema se corrixa matando o bonobo-"
+"activation-server e reiniciando o Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Non é posible usar agora o Nautilus debido a un erro inesperado do Bonobo ao "
+"tentar localizar o obxecto do intérprete de comandos. Pode que o problema se "
+"corrixa matando o bonobo-activation-server e reiniciando o Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr "Ocorreu un erro ao mostrar a axuda: %s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Non se definiu ningún marcador"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Marcadores</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Localización</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nome</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar marcadores"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Non se pode mostrar a localización \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Engadir conexión á montaxe de servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Localización personalizada"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP público"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (con rexistro)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Compartir as ventás"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+"Non se pode conectar ao servidor. \"%s\" non é unha localización válida."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Non se pode conectar ao servidor. Ten que introducir un nome para o servidor."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Introduza o nome e ténteo de novo."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Localización (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Información opcional:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Compartir:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porto:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Nome de usuario:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Nome do _dominio:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nome para usar na conexión:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Conectar ao servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipo de servizo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Navegar na _rede"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Non se puido eliminar o emblema co nome '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"É probable que isto se deba a que é un emblema permanente e non un engadido "
+"por vostede."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Non se puido renomear o emblema co nome '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Renomear o emblema"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Introduza un nome novo para o emblema mostrado:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Engadir emblemas..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduza un nome descritivo para cada emblema. Este nome usarase noutros "
+"sitios para identificar o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduza un nome descritivo para cada emblema. Este nome usarase noutros "
+"sitios para identificar o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Non foi posible engadir algúns ficheiros como emblemas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Parece que os emblemas non son imaxes válidas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Non se puido engadir ningún dos ficheiros como emblemas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Non se pode engadir o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "O texto arrastrado non era unha localización de ficheiro válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Parece que o ficheiro '%s' non é unha imaxe válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Parece que o ficheiro arrastrado non é unha imaxe válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Mostrar emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Visualización predeterminada</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ficheiros de texto executables</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cartafoles</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lendas das iconas</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Visualización de iconas predeterminada</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Columnas da lista</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Visualización de lista predeterminada</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Outros ficheiros previsualizables</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ficheiros de son</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ficheiros de texto</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lixo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Visualización en árbore predeterminada</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Sempre\n"
+"Só ficheiros locais\n"
+"Nunca"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Abrir sempre en ventás de _navegación"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Preguntar antes de _baleirar o lixo ou eliminar ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Por nome\n"
+"Por tamaño\n"
+"Por tipo\n"
+"Por data de modificación\n"
+"Por emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Seleccione a orde da información que aparecerá baixo os nomes das iconas. "
+"Aparece máis información ao aumentar o zoom."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Seleccione a orde da información que aparecerá na visualización da lista."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Contar_ o número de elementos:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Nivel de _zoom predeterminado:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferencias da xestión de ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Incluír un comando de supresión que ignora o lixo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Visualización de iconas\n"
+"Visualización de lista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Columnas da lista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Previsualizar os ficheiros de son:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Mostrar _só cartafoles"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Mostrar _miniaturas:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Mostrar os ficheiros _ocultos e de copia de seguranza"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Mostrar te_xto nas iconas:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ordenar os _cartafoles antes dos ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Visualizar _novos cartafoles usando:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Visualizacións"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Dispor elementos:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Nivel de zoom pre_determinado:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Clic _duplo para activar os elementos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Só para ficheiros menores que:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Executar os ficheiros de texto executables ao premelos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Un único _clic para activar os elementos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Texto ao lado das iconas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Usar a disposición compacta"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Visualizar os ficheiros de texto executables ao premelos"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"A existencia deste ficheiro indica que o asistente de configuración do\n"
+"O Nautilus xa se presentou.\n"
+"\n"
+"Pode eliminar manualmente este ficheiro para utilizar de novo o asistente.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Mostrar o historial"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marca da cámara"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modelo da cámara"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data da fotografía"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Data de dixitalización"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Tempo de exposición"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programa de exposición"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valor de apertura"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Modo de medida"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flash disparado"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Distancia focal"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Velocidade do obturador"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Velocidade ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tipo de imaxe:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Largura:</b> %d píxel\n"
+msgstr[1] "<b>Largura:</b> %d píxeles\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d píxel\n"
+msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d píxeles\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Fallo ao cargar a información de imaxe"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "cargando..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Mostrar información"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Usar o fondo _predeterminado"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Non pode asignar máis dunha icona personalizada á vez."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Só pode usar imaxes como iconas personalizadas."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Abrir con %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Ir a:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Quere visualizar %d localización?"
+msgstr[1] "Quere visualizar %d localizacións?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir localización"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localización:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Realizar un conxunto rápido de probas de verificación automática."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Crear a ventá inicial coa xeometría indicada."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "XEOMETRÃA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Crear ventás só para os URI especificados explicitamente."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Non xestionar o escritorio (ignorar as preferencias configuradas no diálogo "
+"de preferencias)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "abrir unha ventá de navegador."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Saír do Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Reiniciar o Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Cargar unha sesión gardada desde o ficheiro especificado. Implica \"--no-"
+"default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOME DO FICHEIRO"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Navegar no sistema de ficheiros co xestor de ficheiros"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "O Nautilus: %s non se pode usar cos URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "O Nautilus: --check non se pode usar con outras opcións.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "O Nautilus: --geometry non se pode usar con máis dun URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Está seguro que quere limpar o historial?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Se o fai, terá que repetilo novamente."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Está seguro de que quere limpar a lista das localizacións que visitou?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Se borra a lista de localizacións, eliminaranse permanentemente."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "A localización \"%s\" non existe."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "A localización do historial non existe."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marcadores"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Abrir nunha nova _ventá"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Abre outra ventá do Nautilus para a localización mostrada"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Pechar _todas as ventás"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Pechar todas as ventás de navegación"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Localización..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Especifique unha localización para abrir"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Borra_r o historial"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Baleirar os contidos do menú Ir e das listas Atrás/Adiante"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Engadir marcador"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Engadir un marcador para a localización actual neste menú"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Editar marcadores"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Mostrar unha ventá que permita editar os marcadores deste menú"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Buscar ficheiro_s..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Busca documentos e cartafoles neste equipo por nome ou contido"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas _principal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Modificar a visibilidade da barra de ferramentas principal desta ventá"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Panel lateral"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Modificar a visibilidade da barra lateral desta ventá"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Barra de localización"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Modificar a visibilidade da barra de localización desta ventá"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "B_arra de estado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Modificar a visibilidade da barra de estado desta ventá"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atrás"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ir á anterior localización visitada"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Retroceder no historial"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Avanzar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ir á seguinte localización visitada"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Avanzar no historial"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Alternar entre a barra de localización de botóns e de texto"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Navegador de ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Mostrar notas"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Mostrar sitios"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fondos e emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "E_liminar..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Engadir _novo... "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Non foi posible eliminar o patrón %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Verifique que ten permiso para eliminar o patrón."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Non foi posible eliminar o emblema %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Verifique que ten permisos para eliminar o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Crear un novo emblema"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Palabra chave:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Imaxe:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para o emblema novo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Crear unha nova cor:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nome da cor:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valor da cor:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "\"%s\" non é un nome de ficheiro válido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Non indicou un nome de ficheiro válido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Ténteo de novo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Non pode substituír a imaxe de restablecer."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Restablecer é unha imaxe especial que non se pode eliminar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Non foi posible instalar o patrón %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Seleccione unha imaxe para engadir como patrón"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Non se pode instalar a cor."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Ten que especificar un nome de cor non usado para a nova cor."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Ten que especificar un nome de cor non baleiro para a nova cor."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Seleccione unha cor para engadir"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr " \"%s\" non é un ficheiro de imaxe usable."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "O ficheiro non é unha imaxe."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Seleccione unha categoría:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Cancelar a supresión"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Engadir un novo patrón..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Engadir unha nova cor..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Engadir un novo emblema..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Prema nun patrón para eliminalo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Prema nunha cor para eliminala"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Prema nun emblema para eliminalo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patróns:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemas:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "E_liminar un patrón..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "E_liminar unha cor..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "E_liminar un emblema..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Seleccione o cartafol no que buscar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folla de cálculo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf/Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Ficheiro de texto"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Seleccione o tipo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Outro tipo..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Eliminar este criterio da busca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Buscar cartafol"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Editar a busca gardada"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Engadir un novo criterio a esta busca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Efectuar ou actualizar a busca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Bu_scar:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Pechar o panel lateral"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Sitios"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Abrir _localización..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Pechar os cartafoles _pai"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Pechar os pais deste cartafol"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Pechar _todos os cartafoles"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Pechar todas as ventás de cartafoles"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Baleirar _lixo"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "Icona animada"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "proporciona estado visual"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Quere eliminar da lista os marcadores que non teñan unha localización "
+"existente?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Marcador para unha localización non existente"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+"Pode seleccionar outra visualización ou ir a unha localización diferente."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "A localización non se pode mostrar con este visualizador."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Visualización de contido"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Visualización do cartafol actual"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"O Nautilus non ten instalado un visualizador capaz de mostrar o cartafol."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "A localización non é un cartafol."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "O Nautilus non pode manipular localizacións %s: ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Verifique que as configuracións do proxy son correctas."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Non se puido mostrar \"%s\" porque o Nautilus non pode contactar o navegador "
+"principal SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Verifique que o servidor SMB está en execución na rede local."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "O Nautilus non pode mostrar \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Seleccione outro visualizador e ténteo de novo"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Ir para a localización especificada por este marcador"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"O Nautilus é software libre; pode redistribuílo ou modificadlo baixo os "
+"termos da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software "
+"Foundation; xa sexa na versión 2 da Licenza como (segundo a súa escolla) en "
+"calquera versión posterior."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"O Nautilus distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN NINGUNHA "
+"GARANTÃA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE "
+"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública "
+"Xeral de GNU."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto co Nautilus; "
+"en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"O Nautilus é un intérprete de comandos gráfico para o Gnome que simplifica a "
+"xestión dos ficheiros e do resto do sistema."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Os autores do Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
+"Proxecto Trasno"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Pechar este cartafol"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Fondos e emblemas..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Mostrar os patróns, cores e emblemas que se poden usar para personalizar a "
+"aparencia"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Editar as preferencias do Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Desfacer a última modificación no texto"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Abrir o _pai"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Abrir o cartafol pai"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Deter"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contidos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Mostrar a axuda do Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Mostrar os créditos dos autores do Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Aumentar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Mostrar os contidos con maior detalle"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reducir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Mostrar os contidos con menor detalle"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Mostrar os contidos en tamaño normal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Conectar cun _servidor..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Conectar a un computador remoto ou disco compartido"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Cartafol persoal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computador"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rede"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Examina os lugares locais e remotos marcados"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Mod_elos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Abrir o cartafol de modelos persoais"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Abrir o cartafol de lixo persoal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Creador de CD ou de _DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Abre un cartafol no que poida arrastrar ficheiros para gravalos nun CD ou DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Arriba"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Inicio"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom predeterminado"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Mostrar no nivel de detalle predeterminado"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Establecer o nivel de zoom para a visualización actual"
diff --git a/gnome-2-18/po/gu.po b/gnome-2-18/po/gu.po
new file mode 100644
index 000000000..de72aa6b0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/gu.po
@@ -0,0 +1,5889 @@
+# translation of nautilus.HEAD.gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:37+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "આભાસ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "અજà«àª²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "કાળà«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "વાદળી ઉપસેલી લીટી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "વાદળી ખરબચડà«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "વાદળી પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "બà«àª°àª¶ થયેલી ધાતà«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "બબલ ગમ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "બરà«àª²à«‡àªª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "રંગો (_o)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "કેમોફà«àª²à«‡àª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "ચોક"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "કોલસો"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "કોંકà«àª°à«€àªŸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "બૂચ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "કાઉનà«àªŸàª°àªŸà«‹àªª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ડેનà«àª¯à«àª¬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "ઘાટો બૂચ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "ઘાટૠજીનોમ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ઉંડૠટીલ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "બિનà«àª¦à«àª“"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª¨à«‹ રંગ બદલવા માટે રંગને તે વસà«àª¤à« પર ખેંચીને લઇ જાઓ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª¨à«€ ભાત બદલવા માટે તેને વસà«àª¤à« પર ખેંચીને લઇ જાઓ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª®àª¾àª‚ સાંકેતિક ચિહà«àª¨ ઉમેરવા માટે તેને વસà«àª¤à« પર ખેંચીને લઇ જાઓ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "ગà«àª°àª¹àª£"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "જલન"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "ભૂંસી નાખો"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "તાંતણા"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "અગà«àª¨àª¿ યંતà«àª°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ફà«àª²à«àª¯à«‚ર ડી લિસ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "ફà«àª²à«‹àª°à«‡àª²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ખનીજ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "જીનોમ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "ગà«àª°à«‡àª¨àª¾àª‡àªŸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "દà«àª°àª¾àª•à«àª·"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "લીલી જાળી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "બરફ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "જાંબલી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "પાંદડà«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "લીંબà«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "કેરી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "મનીલા પેપર"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "મોસની ઉપસેલી લીટી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "માટી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "સંખà«àª¯àª¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "મહાસાગરની પટà«àªŸà«€àª“"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ઓનીકà«àª¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "નારંગી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "આછો ભૂરો"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "જાંબલી આરસ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "ખૂણાવાળૠપાનà«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ખરબચડà«àª‚ પાનà«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "માણેક"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "સમà«àª¦à«àª°à«€ ફીણ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "શેલ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "ચાંદી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "આકાશ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "આકાશમાંની ઉપસેલી લીટી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "બરફની ઉપસેલી લીટી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "સà«àªŸàª•à«‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ટેંગà«àª°à«‡àª‡àª¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "માટીની મૂરà«àª¤àª¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "ઘેરો જાંબલી"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ફીણી સફેદ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "સફેદ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "સફેદ રિબà«àª¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨à«‹ (_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "ભાતો (_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² શોધ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ચિહà«àª¨àª¨àª¾ દà«àª°àª¶à«àª¯ અને ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªªàª®àª¾àª‚ ચિહà«àª¨àª¨à«€ નીચેની નામોની યાદી. દેખાતા નામોની સંખà«àª¯àª¾ તેના નાનà«àª‚ "
+"મોટૠકરવાના સà«àª¤àª° પર આધારિત છે. શકà«àª¯ કિંમતો \"માપ\", \"પà«àª°àª•àª¾àª°\", \"સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² તારીખ\", "
+"\"બદલાયેલ તારીખ\", \"કામ કરેલ તારીખ\", \"માલિક\", \"જૂથ\", \"પરવાનગીઓ\", "
+"\"અષà«àªŸàª¾àª‚કી પરવાનગીઓ\" અને \"mime પà«àª°àª•àª¾àª°\" છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "હંમેશા સà«àª¥àª¾àª¨ પà«àª°àªµà«‡àª¶ વાપરો, પાથપટà«àªŸà«€àª¨à«€ જગà«àª¯àª¾àª"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર ઘરનà«àª‚ ચિહà«àª¨ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨ છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "શોધવા માટેની પટà«àªŸà«€ દà«àª§àª¾àª°àª¾ શોધવા માટેનો માપદંડ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"શોધવા માટેની પટà«àªŸà«€ દà«àª§àª¾àª°àª¾ શોધવામાં આવેલી ફાઇલો સરખાવવા માટેનો માપદંડ. જો તે \"લખાણ "
+"દà«àªµàª¾àª°àª¾ શોધો\" તરીકે ગોઠવાયેલ હશે તો નોટિલસ ફાઇલોને ફકà«àª¤ નામ મારફતે શોધશે, જો તે "
+"\"લખાણ અને ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ શોધો\" તરીકે ગોઠવાયેલ હશે તો નોટિલસ ફાઇલોને ફકà«àª¤ નામ અને "
+"ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ મારફતે શોધશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "નોટિલસની વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ થીમ (અવગણાયેલ)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "કસà«àªŸàª® પાશà«àªµ ભાગ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "કસà«àªŸàª® બાજà«àª®àª¾àª‚ની તકતીનો પાશà«àªµ ભાગ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "તારીખનà«àª‚ બંધારણ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "પાશà«àªµ ભાગનો મૂળભૂત રંગ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "મૂળભૂત પાશà«àªµ ભાગની ફાઈલનà«àª‚ નામ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "બાજà«àª®àª¾àª‚ની તકતીના પાશà«àªµ ભાગનો મૂળભૂત રંગ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "બાજà«àª®àª¾àª‚ની તકતીના મૂળભૂત પાશà«àªµ ભાગની ફાઇલનà«àª‚ નામ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "યાદીમાં દેખાતો સà«àª¤àª‚ભનો મૂળભૂત કà«àª°àª®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "યાદી દà«àª°àª¶à«àª¯ દà«àªµàª¾àª°àª¾ ઉપયોગમાં લેવાતો મૂળભૂત સà«àª¤àª‚ભનો કà«àª°àª®."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "મૂળભૂત ફોલà«àª¡àª° દરà«àª¶àª•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ચિહà«àª¨àª¨à«‡ નાનà«àª®à«‹àªŸà« કરવાનà«àª‚ મૂળભૂત સà«àª¤àª°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "યાદી દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª‚ દેખાતી સà«àª¤àª‚ભોની મૂળભૂત યાદી"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "યાદી દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª‚ દેખાતી સà«àª¤àª‚ભોની મૂળભૂત યાદી."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "યાદીને નાનà«àª®à«‹àªŸà« કરવાનà«àª‚ મૂળભૂત સà«àª¤àª°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવાનો મૂળભૂત કà«àª°àª®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ચિહà«àª¨ દà«àª°àª¶à«àª¯ દà«àªµàª¾àª°àª¾ ઉપયોગમાં લેવાતૠનાનà«àª®à«‹àªŸà« કરવાનૠમૂળભૂત સà«àª¤àª°."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "યાદી દà«àª°àª¶à«àª¯ દà«àªµàª¾àª°àª¾ ઉપયોગમાં લેવાતૠનાનà«àª®à«‹àªŸà« કરવાનૠમૂળભૂત સà«àª¤àª°."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªªàª¨àª¾ કમà«àªªà«àª¯à«‚ટરના ચિહà«àª¨àª¨à«àª‚ નામ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªªàª¨àª¾ ફોનà«àªŸ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªªàª¨àª¾ ઘરના ચિહà«àª¨àª¨à«àª‚ નામ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªªàª¨à«€ કચરાપેટીના ચિહà«àª¨àª¨à«àª‚ નામ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ બધી વિનà«àª¡à«‹ બà«àª°àª¾àª‰àªàª° તરીકે હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡, કà«àª²àª¾àª¸àª¿àª• નોટિલસ વરà«àª¤àª£à«àª•àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨àª¾ મૂળભૂત પાશà«àªµ ભાગની ફાઇલનà«àª‚ નામ. ફકà«àª¤ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જ વપરાશે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ પાશà«àªµ ભાગ_સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ "
+"વિકલà«àªª સાચો હોય."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"બાજà«àª®àª¾àª‚ની તકતીના મૂળભૂત પાશà«àªµ ભાગની ફાઇલનà«àª‚ નામ. ફકà«àª¤ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જ વપરાશે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તકતી_પાશà«àªµ "
+"ભાગ_સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ વિકલà«àªª સાચો હોય."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"આ માપ કરતા વધારે માપવાળી ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«àª‚ માપ બદલાઇને આ માપમાં ફેરવાઇ જશે. આનો હેતૠમોટી "
+"ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª“ પર થતો બિનઈરાદાપૂરà«àªµàª•àª¨à«‹ ઢગલો અને નોટિલસ મૃત થાય તે દૂર કરવાનો છે. ઋણ કિંમત "
+"દરà«àª¶àª¾àªµà«‡ છે કે કોઇ જ સીમા નથી. ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ મોટા કટકા દà«àªµàª¾àª°àª¾ જોવાતી હોવાથી તેની સીમા "
+"મરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર ઘરનà«àª‚ ચિહà«àª¨ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨ છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નોટિલસ ટà«àª°à«€ બાજà«àª¨à«€ તકતીમાં ફકà«àª¤ ડિરેકà«àªŸàª°à«€ બતાવશે. "
+"નહિતર તે ડિરેકà«àªŸàª°à«€ અને ફાઇલો બંને બતાવશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ દેખાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બાજà«àª®àª¾àª‚ની તકતી દેખાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ દેખાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સાધન દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ દેખાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"જો સાચà«àª‚ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ હોય, તો પછી નોટિલસ બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹ સà«àª¥àª¾àª¨ સાધનપટà«àªŸà«€ માટે હંમેશા "
+"લખાણવાળો ઈનપà«àªŸ પà«àª°àªµà«‡àª¶ વાપરશે, પાથપટà«àªŸà«€àª¨à«€ જગà«àª¯àª¾àª."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નોટિલસ તમને ફાઇલની પરવાનગીઓમાં àªàª•àª¦àª® unix-જેવી "
+"રીતે ફેરફાર કરવા અને દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે પરવાનગી આપે છે, અમà«àª• વધૠવિકલà«àªªà«‹àª¨à«‹ વપરાશ આપીને."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નોટિલસ ચિહà«àª¨ અને યાદીના દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª‚ ફાઇલો બતાવતા "
+"પહેલા ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª“ બતાવશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે કચરાપેટીમાં ફાઇલો મૂકવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરશો તે "
+"પહેલા નોટિલસ તમને પૂછશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નોટિલસ ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર ચિહà«àª¨ દોરશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નોટિલસ તમને પરવાનગી આપશે કે તમે ફાઇલને તેની જગà«àª¯àª¾àªàª¥à«€ "
+"કચરાપેટીમાં મોકલવાને બદલે સીધી કાઢી શકશો પરંતૠતે ખતરનાક હોવાથી તેનો ઉપયોગ કાળજી "
+"રાખીને કરવો."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, નોટિલસ ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª તરીકે વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«€ ઘર ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‹ "
+"ઉપયોગ કરશે. જો ખોટૠહોય તો તે ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª તરીકે ~/Desktop નો ઉપયોગ કરશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"જો ખરૠસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ હોય તો, બધી નોટિલસ વિનà«àª¡à«‹ બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹ હશે. આ નોટિલસ કેવી રીતે "
+"આવૃતà«àª¤àª¿ ૨.૬ પહેલા વરà«àª¤àª¤à« હતૠતે દરà«àª¶àª¾àªµà«‡ છે, અને અમà«àª• લોકો આ વરà«àª¤àª£à«àª• પહેલા ધà«àª¯àª¾àª¨ આપે છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, ઇમૅકà«àª¸ દà«àªµàª¾àª°àª¾ બનાવેલી બૅકઅપ ફાઇલો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થશે. "
+"અતà«àª¯àª¾àª°à«‡, ફકà«àª¤ ફાઇલો કે જેનો અંત ટિલà«àª¡àª¾ (~) થી થાય છે તે ફાઇલો જ બૅકઅપ ફાઇલો તરીકે ગણાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, ફાઇલ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•àª®àª¾àª‚ સંતાડેલી ફાઇલો બતાવવામાં આવશે. "
+"સંતાડેલી ફાઇલો ડૉટ ફાઇલો હશે આથવા ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«€ યાદીમાંની .hidden ફાઇલો હશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય, તો નેટવરà«àª• સરà«àªµàª°à«‹ દૃશà«àª¯ સાથે કડી કરતા ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª પર "
+"મૂકવામાં આવશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, કચરાપેટી સાથે જોડતા ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર મૂકાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, ઘર ડિરેકà«àªŸàª°à«€ સાથે જોડતા ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર મૂકાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "જો ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, કચરાપેટી સાથે જોડતા ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર મૂકાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "જો આ ખરા તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, માઉનà«àªŸ થયેલ વોલà«àª¯à«àª®àª¨à«‡ જોડતા ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર મૂકાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"જો ખરૠહોય તો, નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ની ફાઇલોને ઉલટા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવાશે. àªàªŸàª²à«‡ કે જો નામ દà«àªµàª¾àª°àª¾ "
+"કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવેલ હોય તો \"a\" થી \"z\" ના કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવવાની જગà«àª¯àª¾àª ફાઇલો \"z\" થી \"a"
+"\" ના કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગેઠવાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"જો ખરૠહોય તો, નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ની ફાઇલો ઉલટા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવાશે. àªàªŸàª²à«‡ કે જો નામ દà«àªµàª¾àª°àª¾ "
+"કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવેલ હોય તો \"a\" થી \"z\" ના કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવવાની જગà«àª¯àª¾àª ફાઇલો \"z\" થી \"a"
+"\" ના કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગેઠવાશે. જો માપ દà«àªµàª¾àª°àª¾ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવેલ હોય તો, ચડતા કà«àª°àª®àª¨à«€ જગà«àª¯àª¾àª ઉતરતા "
+"કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "જો ખરૠહોય તો, મૂળભૂત રીતે નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બધા ચિહà«àª¨à«‹ સજà«àªœàª¡ રીતે ગોઠવાયેલા હશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "જો ખરૠહોય તો, લેબલ ચિહà«àª¨àª¨à«€ નીચે મૂકાવાની જગà«àª¯àª¾àª તેની પાછળ મૂકાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "જો ખરૠહોય તો, મૂળભૂત રીતે નવી વિનà«àª¡à«‹ તમે બનાવેલા દેખાવનો ઉપયોગ કરશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"આ માપ (બાઇટà«àª¸àª®àª¾àª‚) કરતા મોટા ચિતà«àª°à«‹àª¨à«‡ મોટા ચિહà«àª¨ તરીકે દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¶à«‡ નહિ. આ રીતનૠસà«àª¯à«‹àªœàª¨ "
+"કરવાનો હેતૠમોટા ચિતà«àª°à«‹àª¨à«‡ મોટા ચિહà«àª¨ તરીકે દરà«àª¶àªµàª¤àª¾ અટકાવવાનો છે કારણકે તેને લાવવામાં ઘણો "
+"સમય થશે અને તે વધારે મૅમરીનો ઉપયોગ કરશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹ પરના શકà«àª¯ નામોની યાદી"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª®àª¾àª‚ મહતà«àª¤àª® સચવાતી ફાઇલો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "મોટાચિહà«àª¨ તરીકે દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટેનૠચિતà«àª°àª¨à« મહતà«àª¤àª® માપ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"ઉપયોગમાં લેવાતી નોટિલસ થીમનà«àª‚ નામ. તે નોટિલસ ૨.૨ તરીકે અવગણાયેલ છે. મહેરબાની કરીને તેની "
+"જગà«àª¯àª¾àª ચિહà«àª¨ થીમનો ઉપયોગ કરો."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "નોટિલસ ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª દોરવાનૠસંભાળે છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "નોટિલસ ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª તરીકે વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«€ ઘર ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‹ ઉપયોગ કરે છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "નેટવરà«àª• સરà«àªµàª°à«‹ ચિહà«àª¨ ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª પર દેખાય છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "ટà«àª°à«€àª¨à«€ બાજà«àª¨à«€ પટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ ફકà«àª¤ ફોલà«àª¡àª°à«‹ બતાવો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ફાઇલને àªàª• જ કà«àª²àª¿àª•àª®àª¾àª‚ શરૂ કરવા માટે શકà«àª¯ કિંમત \"àªàª•\" , અથવા ફાઇલને બે કà«àª²àª¿àª•àª®àª¾àª‚ શરૂ કરવા "
+"માટે \"દà«àªµàª¿\" છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "લેબલને ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«€ બાજà«àª®àª¾àª‚ મૂકો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ગોઠવાવા માટેના કà«àª°àª®àª¨à«‡ ઉલટાવો"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "ફાઈલ ગà«àª£àª§àª°à«àª® સંવાદમાં અદà«àª¯àª¤àª¨ પરવાનગીઓ બતાવો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ પહેલા વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બતાવો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર માઉનà«àªŸ થયેલ વોલà«àª¯à«àª® બતાવો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બાજà«àª¨à«€ તકતી બતાવો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સાધન દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "બાજà«àª¨à«€ તકતીનૠદà«àª°àª¶à«àª¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફાઈલો ચિહà«àª¨ ઉપર માઉસ ફેરવી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સાઉનà«àª¡ ફાઈલ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ માટે સà«àªªà«€àª¡ "
+"ટà«àª°à«‡àª¡àª“ફ. જો \"હંમેશા\" સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ થયેલ હોય તો પછી હંમેશા સાઉનà«àª¡ વગાડો, જો ફાઈલ દૂરસà«àª¥ સરà«àªµàª° "
+"પર હોય તો પણ. જો \"માતà«àª°_સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª•\" સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ થયેલ હોય તો પછી સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઈલ સિસà«àªŸàª®à«‹ પર "
+"પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨à«‹ વગાડે છે. જો \"કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિં\" સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ થયેલ હોય તો પછી તે કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ સાઉનà«àª¡àª¨à«àª‚ "
+"પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરે નહિં."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"ફાઇલના ચિહà«àª¨àª®àª¾àª‚ ફાઇલમાં સમાવિષà«àªŸ લખાણના પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવવા માટેની ગતિ સમજૂતી. જો "
+"\"હંમેશા\" તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, ડિરેકà«àªŸàª°à«€ દૂરસà«àª¥ સરà«àªµàª° પર હોય તો પણ હંમેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ "
+"બતાવવà«àª‚. જો \"માતà«àª°_સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª•\" તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, માતà«àª° સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઇલ સિસà«àªŸàª® માટે "
+"પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાડવà«àª‚. જો \"કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ\" સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ માહિતી વાંચવા માટે "
+"કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ વિચારવૠનહિ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"ચિતà«àª°àª¨à«€ ફાઇલને મોટા ચિહà«àª¨ તરીકે બતાવવા માટે ગતિ સાથેની સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે "
+"સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, ડિરેકà«àªŸàª°à«€ દૂરસà«àª¥ સરà«àªµàª° પર હોય તો, હંમેશા મોટા ચિહà«àª¨ તરીકે દરà«àª¶àª¾àªµà«‹. "
+"જો \"માતà«àª°_સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª•\" તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, માતà«àª° સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઇલ સિસà«àªŸàª® માટે મોટા "
+"ચિહà«àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹. જો \"કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ\" તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, મોટા ચિહà«àª¨ માટે કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ "
+"ચિંતા કરવી નહિ, માતà«àª° સામાનà«àª¯ ચિહà«àª¨à«‹ વાપરો."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વસà«àª¤à«àª“ની સંખà«àª¯àª¾ બતાવવા માટે ગતિ સાથેની સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ "
+"હોય તો, ડિરેકà«àªŸàª°à«€ દૂરસà«àª¥ સરà«àªµàª° પર હોય તો, હંમેશા વસà«àª¤à«àª“ની ગણતરી બતાવવી. જો "
+"\"માતà«àª°_સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª•\" તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, ફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઇલ સિસà«àªŸàª® માટેની ગણતરી "
+"બતાડવી. જો \"કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ\" સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ હોય તો, વસà«àª¤à«àª“ની ગણતરી કરવી માટે કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ ચિંતા "
+"કરવી નહિ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"ચિહà«àª¨àª¨àª¾ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª‚ વસà«àª¤à«àª“ માટેનો મૂળભૂત કà«àª°àª®. શકà«àª¯ કિંમતો \"નામ\", \"માપ\", \"પà«àª°àª•àª¾àª°\", "
+"\"બદલવાની તારીખ\", \"સાંકેતિક ચિહà«àª¨\" છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"યાદીના દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª‚ વસà«àª¤à«àª“ માટેનો મૂળભૂત કà«àª°àª®. શકà«àª¯ કિંમતો \"નામ\", \"માપ\", \"પà«àª°àª•àª¾àª°\" અને "
+"\"બદલવાની તારીખ\", છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બાજà«àª¨à«€ તકતીની મૂળભૂત પહોળાઇ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર ઉપયોગમાં લેવાયેલ ચિહà«àª¨à«‹ માટેના ફોનà«àªŸàª¨à«àª‚ વરà«àª£àª¨."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "ફાઈલની તારીખોનà«àª‚ બંધારણ. \"સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª¯\", \"iso\", અને \"informal\" શકà«àª¯ કિંમતો છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "નવી ખૂલેલી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બતાડવાની બાજà«àª¨à«€ તકતીનà«àª‚ દà«àª°àª¶à«àª¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"જો તમારે ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર કમà«àªªà«àª¯à«‚ટરના ચિહà«àª¨ માટે કસà«àªŸàª® નામ જોઇતૠહોય તો આ નામને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી "
+"શકાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "જો તમારે ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર ઘરના ચિહà«àª¨ માટે કસà«àªŸàª® નામ જોઇતૠહોય તો આ નામને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"જો તમારે ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર કચરા પેટીના ચિહà«àª¨ માટે કસà«àªŸàª® નામ જોઇતૠહોય તો આ નામને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી "
+"શકાશે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર કચરાપેટીનà«àª‚ ચિહà«àª¨ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨ છે"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ફાઇલને શરૂ કરવા/ખોલવા માટે ઉપયોગ કરાતા કà«àª²àª¿àª•àª¨à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ માનવીય દેખાવનો ઉપયોગ કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹ માટે સજà«àªœàª¡ દેખાવનો ઉપયોગ કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવામાં આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ચલાવી શકાય તેવી લખાણની ફાઇલો સાથે શà«àª‚ કરવà«àª‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવામાં આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ચલાવી શકાય તેવી લખાણની ફાઇલો સાથે શà«àª‚ કરવà«àª‚ (àªàª• અથવા બે "
+"કà«àª²àª¿àª• કરાયેલ). શકà«àª¯ કિંમતો છે-\"શરૂ કરો\" તેમને કારà«àª¯àª•à«àª°àª® તરીકે શરૂ કરવા માટે, \"પૂછો\" શà«àª‚ "
+"કરવà«àª‚ તે માટે સંવાદ દà«àªµàª¾àª°àª¾ પૂછવા માટે, અને \"પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો\" તેમને લખાણની ફાઇલ તરીકે "
+"પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફોલà«àª¡àª° જોવામાં આવે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે બીજૠકોઇ દરà«àª¶àª¾àªµàª¨àª¾àª° પસંદના કરો તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તે "
+"ફોલà«àª¡àª° માટે આ જ દà«àª°àª¶à«àª¯àª¨à«‹ ઉપયોગ થશે. શકà«àª¯ કિંમતો \"યાદી_દà«àª°àª¶à«àª¯\" અને \"ચિહà«àª¨_દà«àª°àª¶à«àª¯\" છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વસà«àª¤à«àª“ની સંખà«àª¯àª¾ કà«àª¯àª¾àª°à«‡ બતાડવી"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ચિહà«àª¨àª®àª¾àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ લખાણ કà«àª¯àª¾àª°à«‡ બતાડવà«àª‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ચિતà«àª° ફાઇલો માટેના મોટા ચિહà«àª¨ કà«àª¯àª¾àª°à«‡ બતાડવા"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "શà«àª‚ કસà«àªŸàª® મૂળભૂત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‹ પાશà«àªµ ભાગ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "શà«àª‚ કસà«àªŸàª® મૂળભૂત બાજà«àª¨à«€ તકતીનો પાશà«àªµ ભાગ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "શà«àª‚ ફાઇલોને કચરાપેટીમાં ખસેડતી વખતે ખાતરી કરવી કે નહિ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "શà«àª‚ તà«àª°àª‚ત જ કાઢી નાખવાનો વિકલà«àªª સકà«àª°àª¿àª¯ કરવો કે નહિ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ચિહà«àª¨ પર માઉસ લઇ જવામાં આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ અવાજનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરવà«àª‚ કે નહિ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "શà«àª‚ બૅક-અપ ફાઇલો બતાડવી કે નહિ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "શà«àª‚ સંતાડેલી ફાઇલો બતાડવી કે નહિ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "બાજà«àª¨à«€ તકતીની પહોળાઇ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡ પરથી કાપો"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "પસંદ કરેલ લખાણની કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡ પર નકલ કરો"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "કà«àª²à«€àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡ પર સંગà«àª°àª¹àª¿àª¤ લખાણને ચોંટાડો"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "બધૠપસંદ કરો (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "લખાણના કà«àª·à«‡àª¤à«àª°àª®àª¾àª‚થી બધા લખાણોને પસંદ કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "નીચે ખસેડો (_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "બતાવો (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "મૂળભૂત વાપરો (_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ફાઈલનà«àª‚ નામ અને ચિહà«àª¨."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ફાઈલનà«àª‚ માપ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ફાઈલનો પà«àª°àª•àª¾àª°."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "તારીખ સà«àª§àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "તારીખ કે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફાઈલ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ વપરાયેલ તારીખ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "તારીખ કે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફાઈલ છેલà«àª²à«‡ વપરાયેલ છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "માલિક"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ફાઈલનો માલિક."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "જૂથ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ફાઈલનà«àª‚ જૂથ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "પરવાનગીઓ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ફાઈલની પરવાનગીઓ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ઓકà«àªŸàª² પરવાનગીઓ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ફાઇલોની પરવાનગી ઓકà«àªŸàª² નોંધણીમાં."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ફાઈલનો mime પà«àª°àª•àª¾àª°."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux સંદરà«àª­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "ફાઈલનો SELinux સà«àª°àª•à«àª·àª¾ સંદરà«àª­."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸à«àª¯à«‹àªœàª¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª ઉપર"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "તમે વોલà«àª¯à«àª® \"%s\" ને કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"જો તમે વોલà«àª¯à«àª® બહાર કાઢવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલà«àª¯à«àª®àª¨àª¾ પોપઅપ મેનà«àª®àª¾àª‚ આવતà«àª‚ \"બહાર "
+"કાઢો\" વાપરો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"જો તમે વોલà«àª¯à«àª® અનમાઉનà«àªŸ કરવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલà«àª¯à«àª®àª¨àª¾ પોપઅપ મેનà«àª®àª¾àª‚ આવતા "
+"\"વોલà«àª¯à«àª® અનમાઉનà«àªŸ કરો\" વાપરો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "નેટવરà«àª• સરà«àªµàª°à«‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "અંહિ ખસેડો (_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "અંહિ નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "આ કડીમાં જોડો (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "પાશà«àªµ ભાગ તરીકે ગોઠવો (_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે પાશà«àªµ ભાગ તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_a)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª° માટે પાશà«àªµ ભાગ તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_t)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨à«‹ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરી શકાતા નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "માફ કરજો, પણ નવા સાંકેતિક ચિહà«àª¨ માટે તમારે ખાલી ન હોય તેવો મà«àª–à«àª¯-શબà«àª¦ સà«àªªàª·à«àªŸ કરવો પડશે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "માફ કરજો, પણ સાંકેતિક ચિહà«àª¨ માટેનો મà«àª–à«àª¯-શબà«àª¦ ફકà«àª¤ અકà«àª·àª°à«‹, આંકડા અને ખાલી જગà«àª¯àª¾ સમાવી શકે."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "માફ કરજો, પરંતૠતà«àª¯àª¾àª‚ \"%s\" નામનૠસાંકેતિક ચિહà«àª¨ પહેલેથી હાજર છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "મહેરબાની કરીને સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨à«àª‚ અલગ નામ પસંદ કરો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "માફ કરજો, કસà«àªŸàª® સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ કરવામાં અસમરà«àª¥."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "માફ કરજો, કસà«àªŸàª® સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨àª¾ નામનો સંગà«àª°àª¹ કરવામાં અસમરà«àª¥."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld નà«àª‚ %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d બાકી)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d બાકી)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s પર %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "ના તરફથી:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "પà«àª°àª¤àª¿:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ખસેડતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"ખસેડતી વખતે ભૂલ.\n"
+"\n"
+"\"%s\"ને ખસેડી શકાતા નથી કારણ કે તે ફકà«àª¤ વાંચી શકાય તેવી ડિસà«àª• પર છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "કાઢતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\" ને કાઢી શકાતૠનથી કારણકે તેના પિતૃ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ બદલવા માટે તમારી પાસે પરવાનગી નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"ને કાઢી શકાતા નથી કારણ કે તે ફકà«àª¤ વાંચી શકાય તેવી ડિસà«àª• પર છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" ખસેડી શકાતી નથી કારણકે તેને અથવા તેના પિતૃ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ બદલવા માટે તમારી પાસે "
+"પરવાનગી નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "\"%s\" ને ખસેડી શકાતી નથી કારણકે તે અથવા તેના પિતૃ ફોલà«àª¡àª° અંતિમ મà«àª•àª¾àª®àª®àª¾àª‚ આવેલા છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતૠનથી કારણકે તેને અથવા તેના પિતૃ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ બદલવા માટે તમારી "
+"પાસે પરવાનગી નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "નકલ કરતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" નકલ કરી શકતી નથી કારણ કે તે વાંચવા માટે તમારી પાસે પરવાનગી નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" માં નકલ કરતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "જે જગà«àª¯àª¾àª ફાઈલ લઇ જવાની છે તà«àª¯àª¾àª‚ પૂરતી જગà«àª¯àª¾ નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" માં ખસેડતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" માં કડી બનાવતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ લખવા માટે તમારી પાસે પરવાનગી નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª®àª¨à«€ ડિસà«àª• ફકà«àª¤ વાંચી શકાય તેવી છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" માં વસà«àª¤à«àª“ ખસેડતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" માં કડી બનાવતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ની નકલ કરતી વખતે ભૂલ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે કામ ચાલૠરાખવા માગો છે?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ને ખસેડતી વખતે ભૂલ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" માં કડી બનાવતી વખતે \"%s\" ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ને કાઢતી વખતે ભૂલ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "નકલ કરતી વખતે ભૂલ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "ખસેડતી વખતે ભૂલ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "કડી બનાવતી વખતે ભૂલ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "કાઢતી વખતે ભૂલ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "છોડી દો (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ને નવી જગà«àª¯àª¾àª લઈ જઈ શકાઈ નહિ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"આ નામ કોઈ વિશિષà«àªŸ વસà«àª¤à« માટે ઉપયોગમાં લેવાયેલ છે જે બદલી કે દૂર કરી શકાતી નથી.\n"
+"\n"
+"જો હજૠપણ તમે ખસેડવા માગતા હોય તો તેને બીજૠનામ આપી ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ની નવી જગà«àª¯àª¾àª નકલ કરી શકાઈ નહિ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"આ નામ કોઈ વિશિષà«àªŸ વસà«àª¤à« માટે ઉપયોગમાં લેવાયેલ છે જેને બદલી કે દૂર કરી શકાતી નથી.\n"
+"\n"
+"જો હજૠપણ તમે નકલ કરવા માગતા હોય તો તેને બીજૠનામ આપી ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" નામવાળà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પહેલાથી જ હાજર છે. શà«àª‚ તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલેથી જ હાજર છે. શà«àª‚ તમે તેને બદલવા માગો છો?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"\"%s\" માં ફોલà«àª¡àª° પહેલાથી જ હાજર છે. તેને બદલવાનà«àª‚ તે ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ની બધી ફાઈલો પર ફરીથી "
+"લખશે કે જે નકલ થઈ રહેલ ફાઈલો સાથે તકરાઈ રહી હોય."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\" માં ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. તેને બદલવાનà«àª‚ તેના સમાવિષà«àªŸà«‹ પર ફરીથી લખશે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "જગà«àª¯àª¾ બદલો (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "બધà«àª‚ અવગણો (_k)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "બધૠબદલો (_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s ને કડી કરો"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s ની અનà«àª¯ કડી"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst ની %s સાથે કડી"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd ની %s સાથે કડી"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd ની %s સાથે કડી"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth ની %s સાથે કડી"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (નકલ કરો)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (બીજી àªàª• નકલ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "મી નકલ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "મી નકલ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "મી નકલ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "મી નકલ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (નકલ કરો)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (બીજી àªàª• નકલ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dમી નકલ)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dમી નકલ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dમી નકલ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dમી નકલ)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "અજાણીતી GnomeVFSXfer પà«àª°àª—તિ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં ફાઇલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ફાઈલને બહાર ફેંકી રહà«àª¯àª¾ છીàª:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "ખસેડી રહà«àª¯à« છે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "કચરાપેટીમાં લઇ જવાની તૈયારી કરી રહà«àª¯à« છે..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ફાઈલોની ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ફાઈલ ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "ખસેડવા માટેની તૈયારી કરી રહà«àª¯à« છે..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ખસેડવાનà«àª‚ કામ પૂરૠકરી રહà«àª¯à« છે..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "ફાઈલ માટેની કડી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ફાઈલની કડી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "કડી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "કડી બનાવવાની તૈયારી..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "કડી બનાવવાનà«àª‚ કામ પà«àª°à«àª£ થઇ રહà«àª¯à« છે..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "ફાઇલોની નકલ થઈ રહી છે"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ફાઈલની નકલ બનાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "નકલ થઈ રહી છે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "નકલ કરવા માટેની તૈયારી કરી રહà«àª¯à« છે..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "તમે વસà«àª¤à«àª“ની કચરાપેટીમાં નકલ કરી શકતા નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "તમે વસà«àª¤à«àª“ની કચરાપેટીમાં કડી બનાવી શકતા નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ફાઈલો અને ફોલà«àª¡àª°à«‹ માતà«àª° કચરાપેટીમાં જ ખસી શકે છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "તમે કચરાપેટીના ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ ખસેડી શકતા નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "તમે કચરાપેટીના ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ નકલ કરી શકતા નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª° તેમાં મોકલાયેલ ફાઈલોને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે વપરાય છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "તમે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ તેની અંદર જ મોકલી શકો નહિ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "તમે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ તેની અંદર જ નકલ કરી શકો નહિ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª®àª¨à«àª‚ ફોલà«àª¡àª° સà«àª°à«‹àª¤ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ અંદર જ છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "તમે ફાઈલની તેની ઉપર જ નકલ કરી શકો નહિ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® અને સà«àª°à«‹àª¤ ફોલà«àª¡àª° બંને àªàª• જ ફાઈલ છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª®àª®àª¾àª‚ લખવા માટે તમારી પાસે પરવાનગી નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª®àª®àª¾àª‚ પૂરતી જગà«àª¯àª¾ નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવતી વખતે \"%s\" ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવતી વખતે ભૂલ."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "શીરà«àª·àª• વગરનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "નવો દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœ બનાવતી વખતે \"%s\" ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "નવો દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœ બનાવતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "નવી ફાઇલ"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ફાઈલો કાઢી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "ફાઈલો નીકળી ગઈ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "કાઢી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ફાઈલો કાઢવા માટેની તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી થઇ રહી છે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરવાની તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "કચરાપેટીમાંથી બધી વસà«àª¤à«àª“ ખાલી કરી નાંખવી છે?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"જો તમે કચરાપેટી ખાલી કરવાનà«àª‚ પસંદ કરો, તો તેમાંની બધી વસà«àª¤à«àª“ કાયમ માટે ખોવાઈ જશે. "
+"મહેરબાની કરીને નોંધ કરો કે તમે તેમને અલગ અલગ પણ કાઢી શકો છો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "તમે અનમાઉનà«àªŸ કરો તે પહેલાં શà«àª‚ તમે કચરાપેટી ખાલી કરવા માંગો છો?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"આ ઉપકરણ પરની મà«àª•à«àª¤ જગà«àª¯àª¾ પà«àª¨àªƒàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટે કચરાપેટી ખાલી થયેલ હોવી જ જોઈàª. "
+"કચરાપેટીમાંની બધી વસà«àª¤à«àª“ કાયમ માટે નષà«àªŸ થઈ જશે. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરશો નહિં"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "શોધો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "કમà«àªªà«àª¯à«‚ટર"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "નેટવરà«àª•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "ફોનà«àªŸà«‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "થીમો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD બનાવનાર"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ નેટવરà«àª•"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "ની સેવાઓ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "આજે 00:00:00 PM વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "આજે %-l:%M:%S %p વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "આજે 00:00 PM વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "આજે %-l:%M %p વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "આજે, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "આજે, %-l:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "આજે"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ગઈકાલે 00:00:00 PM વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ગઈકાલે %-l:%M:%S %p વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ગઈકાલે 00:00 PM વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ગઈકાલે %-l:%M%p વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ગઈકાલે, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ગઈકાલે, %l:%M%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "ગઈકાલે"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "બà«àª§àªµàª¾àª°, સપà«àªŸà«‡àª®à«àª¬àª° 00 0000 00:00:00 PM વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "સોમવાર, ઓકà«àªŸà«‹àª¬àª° 00 0000 00:00:00 PM વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M%S %p વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "સોમવાર, ઓકà«àªŸà«‹àª¬àª° 00 0000 00:00 PM વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ઓકà«àªŸà«‹àª¬àª° 00 0000 00:00 PM વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p વાગે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "ઓકà«àªŸà«‹àª¬àª° 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b, %-d %Y, %-l:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u વસà«àª¤à«"
+msgstr[1] "%u વસà«àª¤à«àª“"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u ફોલà«àª¡àª°"
+msgstr[1] "%u ફોલà«àª¡àª°à«‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ફાઇલ"
+msgstr[1] "%u ફાઇલો"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld બાઈટો)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? વસà«àª¤à«àª“"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? બાઇટો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "અજાણà«àª¯à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "અજાણà«àª¯à«‹ MIME પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "અજાણà«àª¯à«"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"x-directory/normal\" માટે પણ વરà«àª£àª¨ મળી શકà«àª¯à« નહિ. કદાચ તમારી gnome-vfs.keys "
+"ફાઇલ ખોટી જગà«àª¯àª¾àª છે અથવા તે બીજા કોઇ કારણથી મળતી નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"\"%s\" (ફાઇલ \"%s\" છે) માઇમ પà«àª°àª•àª¾àª° માટે કોઈ વરà«àª£àª¨ મળà«àª¯à« નહિ, મહેરબાની કરીને gnome-"
+"vfs મેઇલ યાદીને કહો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "કડી"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "કડી (તà«àªŸà«‡àª²à«€)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "કચરાપેટી"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "હંમેશા (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "ફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª¯ ફાઇલ (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિં (_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "૨૫%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "૫૦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "à«­à««%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "૧૦૦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "૧૫૦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "૨૦૦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "૪૦૦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "૧૦૦ K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "૫૦૦ K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "૧ MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "à«© MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "à«« MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "૧૦ MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "૧૦૦ MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "àªàª• જ કà«àª²àª¿àª•àª¨à«€ મદદથી વસà«àª¤à«àª“ને કારà«àª¯àª°àª¤ કરો (_s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "બે કà«àª²àª¿àª•àª¨à«€ મદદથી વસà«àª¤à«àª“ને કારà«àª¯àª°àª¤ કરો (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "તે કà«àª²àª¿àª• થાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફાઇલ ચલાવો (_x)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "તે કà«àª²àª¿àª• થાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફાઇલ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો (_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "દરેક વખતે પà«àª›à«‹ (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ફકà«àª¤ ફાઇલ-નામ દà«àªµàª¾àª°àª¾ ફાઇલો શોધો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ફાઇલ-નામ અને ફાઇલના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ ફાઇલો શોધો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "ચિહà«àª¨ દà«àª°àª¶à«àª¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "યાદી દà«àª°àª¶à«àª¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "જાતે"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "નામ દà«àªµàª¾àª°àª¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "માપ દà«àªµàª¾àª°àª¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° દà«àªµàª¾àª°àª¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª² તારીખ દà«àªµàª¾àª°àª¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨ દà«àªµàª¾àª°àª¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "à«®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "૧૦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "૧૨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "૧૪"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "૧૬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "૧૮"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "૨૦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "૨૨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "૨૪"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%sનૠઘર"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "પસંદગીનà«àª‚ લંબચોરસ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "જાતે કરેલા દેખાવ પર જવા માગો છો?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "ખોલવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³ ગયà«àª‚, શà«àª‚ તમે બીજો કારà«àª¯àª•à«àª°àª® પસંદ કરવા માગો છો?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ઠ\"%s\" ને ખોલી શકતૠનથી કારણકે \"%s\" ઠ\"%s\" સà«àª¥àª¾àª¨ પર આવેલી ફાઇલને "
+"પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરી શકતૠનથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "ખોલવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³ ગયà«, શà«àª‚ તમે બીજી કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પસંદ કરવા માગો છો?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"મૂળભà«àª¤ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ \"%s\" ને ખોલી શકતૠનથી કારણકે ઠ\"%s\" સà«àª¥àª¾àª¨ પર આવેલી ફાઇલને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરી "
+"શકતૠનથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"આ ફાઇલને જોવા માટે બીજા કોઇ કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ નથી. જો તમે આ ફાઇલની તમારા કોમà«àªªà«àª¯à«àªŸàª°àª®àª¾àª‚ "
+"નકલ કરો, તો કદાચ તે ખોલી શકો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"આ ફાઇલને જોવા માટે બીજા કોઇ કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ નથી. જો તમે આ ફાઇલની તમારા કોમà«àªªà«àª¯à«àªŸàª°àª®àª¾àª‚ "
+"નકલ કરો, તો કદાચ તે ખોલી શકો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "\"%s\" ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ને પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરી શકાયૠનથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª¨à«‡ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ હતી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶àªµàª¾àª¨à«€ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ નિષà«àª«àª³ છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "પરવાનગી નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરી શકાતૠનથી, કારણકે તેને કોઈ યજમાનૠ\"%s\" મળી શકà«àª¯à«‹ નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "તેની જોડણી અને પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨àª¾ બરાબર છે કે નહી તે ચકાસો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ઠયોગà«àª¯ જગà«àª¯àª¾ નામ નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તેની જોડણી તપાસો અને ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" શોધી શકાયૠનહિ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d વસà«àª¤à« ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+msgstr[1] "%d વસà«àª¤à«àª“ ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "માફ કરજો, પરંતૠદૂરસà«àª¥ જગà«àª¯àª¾ પરથી તમે આદેશને ચલાવી શકતા નથી."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "આ સંરકà«àª·àª£ ધારણાઓને લીધે નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "વિગતો: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "તà«àª¯àª¾àª‚ છોડેલ લકà«àª·à«àª¯ ફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઇલોને આધાર આપે છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª¯ ન હોય તેવી ફાઇલ ખોલવા તેને સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો અને ફરીથી તેને તà«àª¯àª¾àª‚ મà«àª•à«‹."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª¯ ન હોય તેવી ફાઇલ ખોલવા તેને સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª° માં નકલ કરો અને ફરીથી તà«àª¯àª¾àª‚ છોડોં. "
+"છોડેલ સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª¯ ફાઇલ પહેલેથી ખૂલેલી છે."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" માટે શોધ કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "ફેરફાર કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ કરેલ ફેરફાર રદ કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ કરેલા ફેરફારને રદ કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ કરેલ ફેરફાર ફરી કરો"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ કરેલા ફેરફારને ફરીથી કરો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "આ કમà«àªªà«àª¯à«‚ટરમાંથી સà«àª²àª­ બધી સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• અને દૂરસà«àª¥ ડિસà«àª•à«‹ અને ફોલà«àª¡àª°à«‹ બà«àª°àª¾àª‰àª કરો"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "ફાઈલ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª• વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ વરà«àª¤àª£à«‚ક અને દેખાવ બદલો"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ફાઈલ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° ખોલો"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ઘરનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª°"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "તમારà«àª‚ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ફોલà«àª¡àª° કોલો"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ફાઈલ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª• સાથે ફાઈલ સિસà«àªŸàª®àª®àª¾àª‚ બà«àª°àª¾àª‰àª કરો"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ફાઈલ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "નોટિલસ શેલ અને ફાઇલ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª• માટેનૠકારખાનà«"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "નોટિલસનà«àª‚ કારખાનà«"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "નૉટીલસ મેટાફાઇલનà«àª‚ કારખાનà«"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "નોટિલસ શેલ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "નૉટીલસ શેલની પà«àª°àª•à«àª°à«€àª¯àª¾àª“ કે જે વારાફરતી આદેશ વાકà«àª¯ પર કરી શકાય છે"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "નૉટીલસ મેટા ડેટા પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટે ફાઇલ ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ બનાવો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "પાશà«àªµ ભાગ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_m)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો (_a)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "નવૠશરૂ કરનાર બનાવો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªªàª¨à«‹ પાશà«àªµ ભાગ બદલો (_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "તમને તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªªàª¨àª¾ પાશà«àªµ ભાગની ભાત અથવા રંગનૠસà«àª¯à«‹àªœàª¨ કરવા દે તે વિનà«àª¡à«‹ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાંની બધીજ વસà«àª¤à«àª“ કાઢી નાખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:255
+msgid "Desktop"
+msgstr "ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª તરીકે જà«àª“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª તરીકે જà«àª“ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª દેખાવમાં ભૂલ ઉદà«àª¦àª­àªµà«€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª દેખાવને શરૂ કરતી વખતે તેમાં ભૂલ ઉદà«àª¦àª­àªµà«€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª દેખાવ સાથે આ સà«àª¥àª¾àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "શà«àª‚ ખરેખર તમે બધી ફાઈલોને ખોલવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "આ %d અલગ વિનà«àª¡à«‹ ખોલશે."
+msgstr[1] "આ %d અલગ વિનà«àª¡à«‹ ખોલશે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "શà«àª‚ ખરેખર તમે \"%s\" ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "શà«àª‚ ખરેખર તમે પસંદિત વસà«àª¤à« %d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?"
+msgstr[1] "શà«àª‚ ચોકà«àª•àª¸ તમે પસંદિત વસà«àª¤à« %d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "જો તમે વસà«àª¤à«àª¨à«‡ કાઢી નાખો, તો તે કાયમ માટે ખોવાઈ જશે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "મદદ દરà«àª¶àª¾àªµàª¤à«€ વખતે ભૂલ હતી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "ભાત પસંદ કરો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ભાત (_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "શોધ આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "શોધ નામ (_n):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° (_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" પસંદ થયેલ છે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d ફોલà«àª¡àª° પસંદ થયેલ છે"
+msgstr[1] "%d ફોલà«àª¡àª°à«‹ પસંદ થયેલ છે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d વસà«àª¤à« ધરાવે છે)"
+msgstr[1] " (%d વસà«àª¤à«àª“ ધરાવે છે)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (કà«àª² %d વસà«àª¤à« ધરાવે છે)"
+msgstr[1] " (કà«àª² %d વસà«àª¤à«àª“ ધરાવે છે)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" પસંદ થયેલ છે (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d વસà«àª¤à« પસંદ થયેલ છે (%s)"
+msgstr[1] "%d વસà«àª¤à«àª“ પસંદ થયેલ છે (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d અનà«àª¯ વસà«àª¤à« પસંદ થયેલ છે (%s)"
+msgstr[1] "%d અનà«àª¯ વસà«àª¤à«àª“ પસંદ થયેલ છે (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ખાલી જગà«àª¯àª¾: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"%s\" નૉટીલસ સાચવી શકે તેના કરતાં વધારે ફાઈલો ધરાવે છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "અમà«àª• ફાઈલો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થઈ શકશે નહિ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલી શકાતà«àª‚ નથી. શà«àª‚ તમે તેને કાઢી નાંખવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "ફાઈલ \"%s\" કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ કચરાપેટીમાં મોકલી શકાતી નથી. શà«àª‚ તમે તેને તાતà«àª•àª¾àª²à«€àª• કાઢી નાંખવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "%d પસંદિત વસà«àª¤à«àª“માંની કોઈપણ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાઈ નહિં"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "અમà«àª• વસà«àª¤à«àª“ કચરાપેટીમાં મોકલી શકાતી નથી. શà«àª‚ તમે તેને તાતà«àª•àª¾àª²à«€àª• કાઢી નાંખવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "પસંદ થયેલ વસà«àª¤à«àª“માંની %d કચારાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "શà«àª‚ ખરેખર તમે કચરાપેટીમાંથી \"%s\" ને હંમેશ માટે કાઢી નાંખવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "શà«àª‚ ચોકà«àª•àª¸ તમે કચરાપેટીમાંથી પસંદ કરેલ %d વસà«àª¤à«àª“ને હંમેશ માટે કાઢી નાંખવા માગો છો?"
+msgstr[1] "શà«àª‚ ચોકà«àª•àª¸ તમે કચરાપેટીમાંથી પસંદ કરેલ %d વસà«àª¤à«àª“ને હંમેશ માટે કાઢી નાંખવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "જો તમે કોઈ વસà«àª¤à«àª¨à«‡ કાઢી નાખો તો, તે કાયમ માટે ખોવાઈ જશે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસà«àª¤à«àª¨à«‡ ખોલવા માટે \"%s\" વાપરો"
+msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસà«àª¤à«àª“ને ખોલવા માટે \"%s\" વાપરો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે \"%s\" ને ચલાવવા માંગો છો, અથવા તેના સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા માગો છો?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ઠચલાવી શકાય તેવી લખાણ ફાઈલ છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ ચલાવો (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "ચલાવો (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"ફાઈલનામ \"%s\" સૂચવે છે કે આ ફાઈલ \"%s\" પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ છે. ફાઈલના સમાવિષà«àªŸà«‹ સૂચવે છે કે આ "
+"ફાઈલ \"%s\" પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ છે. જો તમે આ ફાઈલ ખોલો, ફાઈલ કદાચ તમારી સિસà«àªŸàª®àª¨àª¾ સà«àª°àª•à«àª·àª¾ "
+"જોખમો વરà«àª£àªµà«‡ છે.\n"
+"\n"
+"આ ફાઈલને ખોલો નહિં જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે તમારી જાતે ફાઈલ બનાવી શકો નહિં, અથવા ફાઈલને કોઈ "
+"વિશà«àªµàª¾àª¸à« સà«àª°à«‹àª¤ પાસેથી મેળવો. ફાઈલ ખોલવા માટે, ફાઈલને \"%s\" માટેના યોગà«àª¯ પà«àª°àª¤à«àª¯àª¯à«‹ સાથે "
+"નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાનà«àª¯ રીતે ખોલો. વૈકલà«àªªàª¿àª• રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોકà«àª•àª¸ "
+"કારà«àª¯àª•à«àª°àª® પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનૠવાપરો. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" ને કોઈ પણ પસંદ કરેલ વસà«àª¤à« પર ચલાવો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸ \"%s\" માંથી દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœ બનાવો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ની બધી ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ લિપિ મેનà«àª®àª¾àª‚ દેખાશે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "મેનà«àª®àª¾àª‚થી કોઇપણ લિપિ પસંદ કરતા તે લિપિને કોઈપણ પસંદ કરેલ ઇનપà«àªŸ વસà«àª¤à« સાથે ચલાવી શકાય છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+" આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ રહેલી બધીજ ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ લિપિ મેનà«àª®àª¾àª‚ દેખાશે. મેનૠમાંથી લિપિ પસંદ "
+"કરતા તે લિપિ ચાલે છે\n"
+"\n"
+"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª°àª°àª®àª¾àª‚થી લિપિને ચલાવવામાં આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡, લિપિ પસંદિત ફાઈલને પરિમાણ તરીકે "
+"મોકલશે. જà«àª¯àª¾àª°à«‡ દૂરના ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી ચલાવવામાં આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ (ઊ.દા. ફોલà«àª¡àª° કે જે વેબ અથવા ftp માં "
+"સમાવિષà«àªŸ ભાગો દરà«àª¶àª¾àªµà«‡ છે) કોઇ લિપિ પરિમાણ તરીકે કંઇ મોકલશે નહિ.\n"
+" આ બધાજ પà«àª°àª•àª¾àª°àª®àª¾àª‚ નીચેના કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«€àª¯ ચલ નોટિલસ દà«àªµàª¾àª°àª¾ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ થાય છે જેનો કદાચ લિપિ "
+"ઉપયોગ કરે \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS:(જો સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª¯ હોય તો) નવી લીટી પસંદ કરેલ ફાઇલ "
+"માટેનો પથ બંધ કરે છે.\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SILECTED_URIS:પસંદ કરેલ ફાઈલ માટે નવી લીટી URL બંધ કરે છે \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સà«àª¥àª¾àª¨ માટેનો URL\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:ચાલૠવિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ જગà«àª¯àª¾ અને સà«àª¥àª¾àª¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો \"%s\" ખસેડાઈ જશે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો \"%s\" ની નકલ થઈ જશે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસà«àª¤à« ખસેડાઈ જશે"
+msgstr[1] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસà«àª¤à«àª“ ખસેડાઈ જશે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસà«àª¤à«àª¨à«€ નકલ થશે"
+msgstr[1] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસà«àª¤à«àª“ની નકલ થશે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡ પર ચોંટાડવા માટે કશà«àª‚ જ નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s સરà«àªµàª° સાથે સંપરà«àª• કરો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "સંપરà«àª• કરો (_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "કડીનૠનામ (_n):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœ બનાવો (_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "ની સાથે ખોલો (_h)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "પસંદ કરેલ વસà«àª¤à« સાથે ખà«àª²à«‡ તેવો કારà«àª¯àª•à«àª°àª® પસંદ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસà«àª¤à«àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ જà«àª“ અથવા સà«àª§àª¾àª°à«‹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ખૂલેલા ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ જà«àª“ અથવા સà«àª§àª¾àª°à«‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ અંદર બીજૠનવૠખાલી ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "કોઈ ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸà«‹ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થઈ નથી"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "ખાલી ફાઈલ (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ અંદર બીજૠનવી ખાલી ફાઈલ બનાવો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Open"
+msgstr "ખોલો (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "પસંદ કરેલ વસà«àª¤à«àª¨à«‡ આ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "શોધખોળ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસà«àª¤à«àª¨à«‡ શોધખોળ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "અનà«àª¯ કારà«àª¯àª•à«àª°àª® સાથે ખોલો (_A)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "પસંદ કરેલ વસà«àª¤à« સાથે ખà«àª²à«‡ તેવો બીજો કારà«àª¯àª•à«àª°àª® પસંદ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "લિપિ ફોલà«àª¡àª° ખોલો (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "આ મેનà«àª®àª¾àª‚ દેખાતી લિપિ ધરાવનાર ફોલà«àª¡àª° દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે પસંદિત ફાઈલોને ખસેડવા માટે તૈયાર કરો"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે પસંદિત ફાઈલોને નકલ કરવા માટે તૈયાર કરો"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દà«àªµàª¾àª°àª¾ પહેલાં પસંદ થયેલ ફાઈલો ખસેડો અથવા નકલ કરો"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ચોંટાડો (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દà«àªµàª¾àª°àª¾ પસંદ થયેલ ફાઈલો પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો અથવા નકલ કરો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ની બધી વસà«àª¤à«àª“ પસંદ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "ભાત પસંદ કરો (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ની આપેલી ભાત સાથે બંધબેસતી બધી વસà«àª¤à«àª“ પસંદ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "નકલી (_u)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસà«àª¤à«àª¨à«€ નકલ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "કડી બનાવો (_k)"
+msgstr[1] "કડીઓ બનાવો (_k)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસà«àª¤à« માટે સાંકેતીક કડી બનાવો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "પસંદ કરેલ વસà«àª¤à«àª¨à«‡ ફરીથી નામ આપો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસà«àª¤à« કચરાપેટીમાં મોકલો"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાખો (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં લઇ જયા વગર પસંદ કરેલ દરેક વસà«àª¤à« કાઢી નાખો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "દà«àª°àª¶à«àª¯àª¨à«‡ ફરીથી મૂળભà«àª¤ માટે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"આ દà«àª°àª¶à«àª¯ માટે પસંદગીઓ બંધબેસે તે માટે કà«àª°àª®àª¾àª‚કનો કà«àª°àª® અને નાનà«àª®à«‹àªŸà« કરવાના સà«àª¤àª°àª¨à«‡ ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ "
+"કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "આ સરà«àªµàª° સાથે સંપરà«àª• કરો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "આ સરà«àªµàª° સાથે કાયમી જોડાણ બનાવો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "માઉનà«àªŸ વોલà«àª¯à«àª® (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "પસંદ કરેલા કદને માઉનà«àªŸ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "અનમાઉનà«àªŸ કરો (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "પસંદ કરેલા કદને અનમાઉનà«àªŸ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466
+msgid "_Eject"
+msgstr "બહાર કાઢો (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "પસંદ કરેલ વોલà«àª¯à«àª®àª¨à«‡ બહાર કાઢો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473
+msgid "_Format"
+msgstr "ફોરà«àª®à«‡àªŸ (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "પસંદ કરેલ વોલà«àª¯à«àª®àª¨à«‡ ફોરà«àª®à«‡àªŸ કરો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ખૂલેલા ફોલà«àª¡àª° સાથે સંકળાયેલ વોલà«àª¯à«àª® માઉનà«àªŸ કરો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ખૂલેલા ફોલà«àª¡àª° સાથે સંકળાયેલ વોલà«àª¯à«àª®àª¨à«àª‚ માઉનà«àªŸ દૂર કરો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "ખૂલેલા ફોલà«àª¡àª° સાથે સંકળાયેલ વોલà«àª¯à«àª® બહાર કાઢો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "ખૂલેલા ફોલà«àª¡àª° સાથે સંકળાયેલ વોલà«àª¯à«àª® ફોરà«àª®à«‡àªŸ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ફાઈલ ખોલો અને વિનà«àª¡ બંધ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "ફેરફાર કરેલ શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "શોધને આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_v)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ શોધને ફાઈલ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "સંશોધન વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ આ ફોલà«àª¡àª° ખોલો"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખસેડવા માટે તૈયાર કરો"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ નકલ કરવા માટે તૈયાર કરો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ કચરાપેટીમાં ખસેડો"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª° કાઢી નાંખો, કચરાપેટીમાં ખસેડà«àª¯àª¾ વિના"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો દેખાડો (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª² ફાઈલોનà«àª‚ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ બદલો"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s માંથી સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸà«‹ ચલાવો અથવા તેની વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾ કરો"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸà«‹ (_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "ફોલà«àª¡àª° શોધો (_B)"
+msgstr[1] "ફોલà«àª¡àª°à«‹ શોધો (_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાખો (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "ખૂલેલà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° કાયમ માટે કાઢી નાંખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ખૂલેલà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° કચરાપેટીમાં ખસેડો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો (_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
+msgstr[1] "%d નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "પસંદ કરેલ બધી જ વસà«àª¤à« હંમેશ માટે કાઢી નાખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "કડી \"%s\" ભાંગી ગયેલ છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "કડી \"%s\" ભાંગી ગયેલ છે. શà«àª‚ તેને કચરાપેટીમાં ખસેડવી છે?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો કોઇ લકà«àª·à«àª¯àª¾àª‚ક નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો લકà«àª·à«àª¯àª¾àª‚ક \"%s\" અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતો નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d વસà«àª¤à« ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
+msgstr[1] "%d વસà«àª¤à«àª“ ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "જગà«àª¯àª¾ ડાઉનલોડ કરવી છે?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "તમે તેને ડાઉનલોડ કરી શકો છો અથવા તેની કડી બનાવી શકો છો."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "કડી બનાવો (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "ડાઉનલોડ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ખેંચીને મૂકવૠઠઆધાર આપતૠનથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "ખેંચીને મૂકવૠઠફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઇલ સિસà«àªŸàª®àª¨à«‡ આધાર આપે છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "અયોગà«àª¯ ખેંચવાનો પà«àª°àª•àª¾àª° વાપરà«àª¯à«‹ હતો."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "ટિપà«àªªàª³à«€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "વરà«àª£àª¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "કડી"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "આદેશ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "શરૂ કરનાર"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"માંની સમાવિષà«àªŸ વસà«àª¤à«àª“ જોવા માટે તમારી પાસે પરવાનગી નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" શોધી શકાતૠનથી કદાચ તે હમણાં જ કાઢી નાખેલ છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "માફ કરો, \"%s\" ની બધી જ સમાવિષà«àªŸ વસà«àª¤à«àª“ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરી શકાતી નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ સમાવિષà«àªŸà«‹ દરà«àª¶àª¾àªµà«€ શકાયા નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ \"%s\" નામ પહેલેથી જ વપરાયેલ છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ કોઇ \"%s\" નથી. કદાચ તે હમણાં જ તેની ખસેડી છે કે કાઢી નાખà«àª¯à« છે?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ને ફરીથી નામ આપવા માટે તમારી પાસે જરà«àª°à«€ પરવાનગી નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"%s\" નામ યોગà«àª¯ નથી કારણકે તે \"/\" અકà«àª·àª° ધરાવે છે. મહેરબાની કરીને બીજૠનામ વાપરો."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" નામ યોગà«àª¯ નથી. મહેરબાની કરીને બીજૠનામ વાપરો."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" નà«àª‚ નામ બદલી શકાતૠનથી કારણકે તે ફકà«àª¤ વાંચી શકાય તેવી ડિસà«àª• પર છે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "માફ કરો, \"%s\" ને \"%s\"નામ આપી શકાતૠનથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "વસà«àª¤à«àª¨à«àª‚ નામ બદલી શકાયà«àª‚ નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"નો જૂથ બદલવા તમારી પાસે જરà«àª°à«€ પરવાનગી નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" નà«àª‚ જૂથ બદલી શકતા નથી કારણ કે તે ફકà«àª¤ વાંચી શકાય તેવી ડિસà«àª• પર છે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "માફ કરો, \"%s\" નૠજૂથ બદલી શકાયૠનથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "જૂથ બદલી શકાયૠનથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" ની માલિકી બદલી શકતા નથી કારણકે તે ફકà«àª¤ વાંચી શકાય તેવી ડિસà«àª• પર છે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "માફ કરો, \"%s\" નો માલિક બદલી શકતા નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "માલિક બદલી શકાયો નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" ની પરવાનગીઓ બદલી શકાઈ નથી કારણકે તે ફકà«àª¤ વાંચી શકà«àª¯ તેવી ડિસà«àª• પર છે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "માફ કરો, \"%s\" ની પરવાનગીઓ બદલી શકાઈ નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "પરવાનગીઓ બદલી શકાઈ નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ને \"%s\" નામ આપી રહà«àª¯àª¾ છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "નામ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "આડી હરોળમાં ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«‡ નામ દà«àªµàª¾àª°àª¾ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ રાખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "માપ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "આડી હરોળમાં ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«‡ માપ દà«àªµàª¾àª°àª¾ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ રાખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "આડી હરોળમાં ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª° દà«àªµàª¾àª°àª¾ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ રાખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª²à«€ તારીખ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "આડી હરોળમાં ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«‡àª²à«€ તારીખ દà«àªµàª¾àª°àª¾ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ રાખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "સાંકેતિક-ચિહà«àª¨ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "આડી હરોળમાં ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«‡ સાંકેતિક-ચિહà«àª¨ દà«àªµàª¾àª°àª¾ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ રાખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ની ગોઠવણી કરો (_g)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ખેંચીને મોટૠકરો (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "પસંદ કરેલ ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ખેંચીને મોટà«àª‚ કરી શકાય તેવૠબનાવો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹àª¨àª¾ મૂળ માપ પાછા લાવો (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "દરેક પસંદ કરેલ ચિહà«àª¨àª¨à«‡ તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સંગà«àª°àª¹à«€àª¤ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "નામ દà«àªµàª¾àª°àª¾ સાફ કરો (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«€ જગà«àª¯àª¾ ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો તેમને વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¿àª¤ બંધબેસાડવા માટે અને ઓવરલેપીંગ "
+"ટાળો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "સંકà«àªšàª¿àª¤ દેખાવ (_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "સજà«àªœàª¡ દેખાવનો ઉપયોગ કરીને ફેરબદલી કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ઉલટો કà«àª°àª® (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«‡ વિરà«àª¦à«àª§ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "કતારબંધ ગોઠવેલૠરાખો (_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "જાળી પર ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«‡ àªàª• જ લીટીમાં રાખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "જાતે (_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹àª¨à«‡ જà«àª¯àª¾àª‚ છોડી દેવાયા છે તà«àª¯àª¾àª‚ મૂકી દો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "નામ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "માપ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª² તારીખ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "સાંકેતિક-ચિહà«àª¨à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹àª¨àª¾ મૂળ માપ પાછા લાવો (_z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" પર નિરà«àª¦à«‡àª¶à«€àª¤ કરી રહà«àª¯à« છે"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹ તરીકે જà«àª“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹ તરીકે જà«àª“ (_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ચિહà«àª¨ દેખાવમાં ભૂલ ઉદà«àª¦àª­àªµà«€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ચિહà«àª¨ દેખાવ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ ઉદà«àª¦àª­àªµà«€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ચિહà«àª¨ દેખાવ સાથે આ સà«àª¥àª¾àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ખાલી)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "લાવી રહà«àª¯àª¾ છે..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s દà«àª°àª¶à«àª¯ સà«àª¤àª‚ભો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ દેખાવા માટે જાણકારીનો કà«àª°àª® પસંદ કરો."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨ સà«àª¤àª‚ભો (_C)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ દેખાતા સà«àª¤àª‚ભો પસંદ કરો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "યાદી"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "યાદી તરીકે જà«àª“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "યાદી તરીકે જà«àª“ (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "યાદી દેખાવમાં ભૂલ ઉદà«àª¦àª­àªµà«€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "યાદી દેખાવ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ ઉદà«àª¦àª­àªµà«€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "યાદી દેખાવ સાથે આ સà«àª¥àª¾àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "તમે àªàª• આથે àªàª• કરતા વધારે કસà«àªŸàª® ચિહà«àª¨ આપી શકો નહી!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "મહેરબાની કરીને ફકà«àª¤ àªàª• જ ચિતà«àª°àª¨à«‡ કસà«àªŸàª® ચિહà«àª¨ પર સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા ખેંચો."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "તમે લાવેલ ફાઇલ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "તમે કસà«àªŸàª® ચિહà«àª¨à«‹ તરીકે ફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ચિતà«àª°à«‹ તરીકે વાપરી શકો."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "તમે મૂકેલ ફાઇલ ચિતà«àª°àª¨à«€ નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "જૂથ બદલાવનૠરદ કરવૠછે?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "માલિકી બદલવાનà«àª‚ રદ કરવà«àª‚ છે?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "કંઇ જ નહી"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ન વાંયી શકાય તેવà«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d વસà«àª¤à«, %s માપની"
+msgstr[1] "%d વસà«àª¤à«àª“, %s માપની"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(કેટલીક સમાવિષà«àªŸ વસà«àª¤à«àª“ વાંચી ન શકાય તેવી છે)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "સમાવિષà«àªŸ વસà«àª¤à«àª“:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "આધારભૂત"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "નામ (_N):"
+msgstr[1] "નામો (_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "માપ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "અવાજનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "ખાલી જગà«àª¯àª¾:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "કડીનૠલકà«àª·à«àª¯àª¾àª‚ક:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª² છે:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "વાપરેલ છે:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨à«‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "વાંચો (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "લખો (_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "ચલાવો (_x)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "ના "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "યાદી"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "વાંચો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "બનાવો/કાઢી નાંખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "લખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "વપરાશ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "વપરાશ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° વપરાશ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "ફાઈલ વપરાશ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "માતà«àª° ફાઈલોની જ યાદી આપો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "ફાઈલો વાપરો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ફાઈલો બનાવો અને કાઢી નાંખો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "માતà«àª°-વાંચી શકાય તેવà«àª‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "લખો અને વાંચો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ ID સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "વિશેષ નિશાનીઓ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "જૂથ ID નૠસà«àª¯à«‹àªœàª¨ કરો (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "સà«àªŸà«€àª•à«€ (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "માલિક (_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "માલિકી:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "જૂથ (_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "જૂથ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "અનà«àª¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "ચલાવો:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલને કારà«àª¯àª•à«àª°àª® તરીકે પરવાનગી આપો (_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "અનà«àª¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° પરવાનગીઓ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ફાઈલ પરવાનગીઓ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "લખાણ દà«àª°àª¶à«àª¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "તમે માલિક નથી, તેથી તમે આ પરવાનગીઓ બદલી શકતા નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux સંદરà«àª­:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ બદલાયેલ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "બંધ કરાયેલ ફાઈલોને પરવાનગીઓ લાગૠકરો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" ની પરવાનગીઓ શોધી શકાઈ નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલોની પરવાનગી શોધી શકાઈ નથી."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "ની સાથે ખોલો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª® માટેની વિનà«àª¡à«‹ બનાવી રહà«àª¯àª¾ છે."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ ચિહà«àª¨ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "બહાર કાઢો (_j)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:265
+msgid "File System"
+msgstr "ફાઇલ સિસà«àªŸàª®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "નેટવરà«àª• નેબરહૂડ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "ટà«àª°à«€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "વૃકà«àª· બતાવો"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "નોટિલસ જરà«àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° \"%s\" બનાવી શકà«àª¯à« નહિ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"નોટિલસ ચાલૠકરà«àª¯àª¾ પહેલા, મહેરબાની કરીને આ ફોલà«àª¡àª° બનાવો, અથવા તેની પરવાનગી àªàªµà«€ રીતે "
+"સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો કે જેથી નોટિલસ તે બનાવી શકે."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "નોટિલસ નીચેના જરà«àª°à«€ ફોલà«àª¡àª°à«‹ બનાવી શકà«àª¯à« નહિ: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"નોટિલસ ચાલૠકરà«àª¯àª¾ પહેલા, મહેરબાની કરીને આ ફોલà«àª¡àª° બનાવો, અથવા તેની પરવાનગી àªàªµà«€ રીતે "
+"સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો કે જેથી નોટિલસ તે બનાવી શકે."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "જૂના ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª સાથે કડી કરો"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "કડી \"જૂના ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª સાથે કડી કરો\" પહેલાથી જ ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª પર બની ગઈ છે."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"જીનોમ ૨.૪ માં ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à« સà«àª¥àª¾àª¨ બદલાયેલ છે.\"જૂના ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª સાથે કડી કરો\" નામની "
+"કડી ડૅસà«àª•àªŸà«‹àªª પર બની ગયેલ છે. તમે બીજી ફાઇલો પર જવા માટે તેને ખોલી શકો છો, અને પછી તે "
+"કડીને કાઢી નાખજો."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"નોટિલસ અતà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાતà«àª‚ નથી. કોનà«àª¸à«‹àª² પરથી \"bonobo-slay\" આદેશ ચાલૠકરો તે કદાચ કારણ "
+"નકà«àª•à«€ કરે. જો ના કરે તો, તમારૠકોમà«àªªà«àª¯à«àªŸàª° ફરીથી ચાલૠકરો અથવા નોટિલસ ફરીથી સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ "
+"કરો."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"નોટિલસ અતà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાતà«àª‚ નથી. કોનà«àª¸à«‹àª² પરથી \"bonobo-slay\" આદેશ ચાલૠકરો તે કદાચ કારણ "
+"નકà«àª•à«€ કરે. જો ના કરે તો, તમારૠકોમà«àªªà«àª¯à«àªŸàª° ફરીથી બૂટ કરો અથવા નોટિલસ ફરીથી સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ "
+"કરો.\n"
+"બોનોબો નોટિલસ શેલ સરà«àªµàª° ફાઇલનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ શોધી શકતો નથી. આમ થવાનà«àª‚ કારણ કદાચ "
+"LD_LIBRARY_PATH ઠબોનોબો-àªàª•à«àªŸà«€àªµà«‡àª¶àª¨-લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ માં ઉમેરેલ નથી. બીજી શકà«àª¯àª¤àª¾ નોટિલસ-શેલ."
+"સરà«àªµàª° ફાઇલ ખરાબ રીતે સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થઈ છે.\n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\" ચલાવતા તે બોનોબો àªàª•àªŸà«€àªµà«‡àª¶àª¨ અને જીકોનà«àª«àª¨à«€ બધી પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ ને મારી નાખશે,"
+"જે કદાચ બીજી પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ માટે જરà«àª°à«€ હોય.\n"
+"\n"
+"કેટલીક વખતે બોનોબો àªàª•àªŸàª¿àªµà«‡àª¶àª¨ સરà«àªµàª° અને જીકોનà«àª«àª¨à«€ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ને મારી નાખના તે સમસà«àª¯àª¾ નકà«àª•à«€ "
+"કરે છે પણ તે શà«àª‚ કામ તે આપણને ખબર નથી. \n"
+"\n"
+"આપણે આ ભૂલ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પણ આવી હતી જà«àª¯àª¾àª°à«‡ બોનોબો àªàª•à«àªŸà«€àªµà«‡àª¶àª¨ સરà«àªµàª° ભૂલગà«àª°àª¸à«àª¤ રીતે સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયૠહતà«àª‚."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "અણધારી ભૂલના લીઘે નોટિલસ અતà«àª¯àª¾àª°à«‡ વાપરી શકાતૠનથી."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"ફાઇલ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª• દરà«àª¶àª• સરà«àªµàª°àª¨à«€ નોંધણી કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરતી વખતે બોનોબોમાંથી અણધારી ભૂલ "
+"આવી તેથી અતà«àª¯àª¾àª°à«‡ નોટિલસ ચાલૠકરી શકાતૠનથી."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"કારખાનાનૠસà«àª¥àª¾àª¨ ગોઠવતી વખતે બોનોબોમાંથી અણધારી ભૂલ આવી તેથી અતà«àª¯àª¾àª°à«‡ નોટિલસ ચાલૠકરી "
+"શકાતૠનથી. બોનોબો àªàª•à«àªŸà«€àªµà«‡àª¶àª¨ સરà«àªµàª°àª¨à«‡ મારી નાખો અને નોટિલસને ફરીથી શરૂ કરતા તે કદાચ "
+"સમસà«àª¯àª¾ નકà«àª•à«€ કરવામાં મદદ કરશે."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"શેલ ઓબજેકà«àªŸàª¨à« સà«àª¥àª¾àª¨ ગોઠવતી વખતે બોનોબોમાંથી અણધારી ભૂલ આવી તેથી અતà«àª¯àª¾àª°à«‡ નોટિલસ ચાલૠકરી "
+"શકાતૠનથી. બોનોબો àªàª•à«àªŸà«€àªµà«‡àª¶àª¨ સરà«àªµàª°àª¨à«‡ મારી નાખો અને નોટિલસ ફરીથી શરૂ કરો તે કદાચ સમસà«àª¯àª¾ "
+"નકà«àª•à«€ કરવામાં મદદ કરશે."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"મદદ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરતી વખતે ભૂલ: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "કોઈ બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ નથી"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• (_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>સà«àª¥àª¾àª¨ (_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>નામ (_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "જગà«àª¯àª¾ \"%s\" પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરી શકતા નથી"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"સરà«àªµàª° માઉનà«àªŸ સાથે જોડાણ ઉમેરો"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "કસà«àªŸàª® જગà«àª¯àª¾"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "જાહેર FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (પà«àª°àªµà«‡àª¶ સાથે)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ વહેંચો"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "સરà«àªµàª° સાથે જોડાઈ શકતા નથી. \"%s\" ઠમાનà«àª¯ સà«àª¥àª¾àª¨ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "સરà«àªµàª° સાથે જોડાઈ શકતા નથી. સરà«àªµàª° માટે તમારે નામ દાખલ કરવà«àª‚ જ પડશે."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "મહેરબાની કરીને નામ દાખલ કરો અને ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ (URL) (_L):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "સરà«àªµàª° (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "વધારાની જાણકારી:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "વહેંચો (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "પોરà«àªŸ (_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (_U):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ડોમેઈન નામ (_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "જોડાણ માટે વાપરવાનà«àª‚ નામ (_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "સરà«àªµàª° સાથે સંપરà«àª• કરો"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "સેવાનો પà«àª°àª•àª¾àª° (_t):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "નેટવરà«àª• શોધો (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "સંપરà«àª• કરો (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "સાંકેતિક ચિહનને નામ '%s' સાથે દૂર કરી શકાયૠનથી."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "આનૠકારણ àªàªµà« હોઇ શકે કે સાંકેતિક ચિહà«àª¨ તમે જાતે ઉમેરેલૠનહિ પરંતૠકાયમી છે."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨à«‡ '%s' નામ ફરીથી આપી શકાતૠનથી."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ફરીથી નામ આપો"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સાંકેતિક ચિહà«àª¨ માટે નવà«àª‚ નામ દાખલ કરો:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "ફરીથી નામ આપો"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨à«‹ ઉમેરો..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"પà«àª°àª¤à«àª¯à«‡àª• સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨à«€ આગળ વરà«àª£àª¨à«€àª¯ નામ આપો. બીજી બધી જગà«àª¯àª¾àª આ નામનો ઉપયોગ કરીને "
+"સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ઓળખી શકાશે."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"પà«àª°àª¤à«àª¯à«‡àª• સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨à«€ આગળ વરà«àª£àª¨à«€àª¯ નામ આપો. બીજી બધી જગà«àª¯àª¾àª આ નામનો ઉપયોગ કરીને "
+"સાંકેતિક ચિહà«àª¨àª¨à«‡ ઓળખી શકાશે."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "અમà«àª• ફાઈલો સાંકેતિક-ચિહà«àª¨à«‹ તરીકે ઉમેરી શકાઈ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨à«‹ યોગà«àª¯ ચિતà«àª°à«‹ જણાતા નથી."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "કોઇપણ ફાઇલો સાંકેતિક ચિહà«àª¨à«‹ તરીકે ઉમેરી શકાઈ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨ ઉમેરી શકાતà«àª‚ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ખેંચીને લવાયેલ લખાણ યોગà«àª¯ ફાઇલ પથ ન હતો."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "àªàªµà« લાગે છે કે ફાઇલ '%s' યોગà«àª¯ ચિતà«àª° નથી."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ખેંચીને મà«àª•àª¾àª¯à«‡àª²à«€ ફાઈલ યોગà«àª¯ ચિતà«àª° હોય àªàª® દેખાતà«àª‚ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહà«àª¨à«‹ બતાવો"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">વરà«àª¤àª£à«‚ક</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">તારીખ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">મૂળભà«àª¤ દà«àª°àª¶à«àª¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલો</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ફોલà«àª¡àª°</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ચિહà«àª¨àª¨àª¾ નામો</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ચિહà«àª¨àª¨àª¾ દà«àª°àª¶à«àª¯àª¨àª¾ મૂળભà«àª¤</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">સà«àª¤àª‚ભોની યાદી</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">યાદી દà«àª°àª¶à«àª¯àª¨àª¾ મૂળભà«àª¤</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">બીજી પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ ફાઇલો</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઇલો</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">લખાણની ફાઇલો</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">કચરાપેટી</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ટà«àª°à«€ દà«àª°àª¶à«àª¯àª¨àª¾ મૂળભà«àª¤</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"હંમેશા\n"
+"માતà«àª° સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઈલો જ\n"
+"કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિં"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "હંમેશા બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો (_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરતાં પહેલા અથવા ફાઇલો કાઢી નાખતા પહેલા પૂછો (_e)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "વરà«àª¤àª£à«àª•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"નામ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡\n"
+"માપ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡\n"
+"પà«àª°àª•àª¾àª° પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡\n"
+"સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¨à«€ તારીખ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡\n"
+"સાંકેતિક ચિહà«àª¨à«‹ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ચિહà«àª¨àª¨àª¾ નામની નીચે દરà«àª¶àª¾àªµàª¤à«€ જાણકારી માટેનો કà«àª°àª® પસંદ કરો. મોટૠકરતા વધારે જાણકારી "
+"દેખાશે."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ચિહà«àª¨àª¨àª¾ નામની નીચે દરà«àª¶àª¾àªµàª¤à«€ જાણકારી માટેનો કà«àª°àª® પસંદ કરો."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ની સંખà«àª¯àª¾àª¨à«€ ગણતરી કરો (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "નાનà«àª®à«‹àªŸà«àª‚ કરવાનૠમૂળભà«àª¤ સà«àª¤àª° (_z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ફાઈલ સંચાલનની પસંદગીઓ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં ગયા વગર પસાર થઇ શકાય તે માટેનો કાઢી નાખવા માટેનો આદેશ ઉમેરો (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"ચિહà«àª¨àªµàª¾àª³à«‹ દેખાવ\n"
+"યાદીવાળો દેખાવ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "સà«àª¤àª‚ભોની યાદી"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ધà«àªµàª¨à«€ ફાઇલોનો પà«àª°à«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરાવો (_s):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "ફકà«àª¤ ફોલà«àª¡àª° દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_o)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "મોટા ચિહà«àª¨à«‹ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_t):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "સંતાડેલી અને બૅકઅપ ફાઇલો દેખાડો (_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹àª®àª¾àª‚ લખાણ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_x):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ફાઈલોની પહેલા ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_f)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ની મદદથી નવા ફોલà«àª¡àª°à«‹ જૂઓ (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "દà«àª°àª¶à«àª¯à«‹"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ને વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¿àª¤ કરો (_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "નાનà«àª®à«‹àªŸà« કરવાનà«àª‚ મૂળભà«àª¤ સà«àª¤àª° (_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ને સકà«àª°àª¿àª¯ કરવા માટે બેવડà«àª‚ કà«àª²àª¿àª• કરો (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "બંધારણ (_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ફકà«àª¤ આના કરતા નાની ફાઇલો માટે (_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "જà«àª¯àª°à«‡ કà«àª²àª¿àª• થાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વાપરી શકાય તેવી લખાણની ફાઇલ ચલાવો (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ને સકà«àª°àª¿àª¯ કરવા માટે àªàª• કà«àª²àª¿àª• કરો (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ચિહà«àª¨àª¨à«€ પાછળનૠલખાણ (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "સંકોચિત દેખાવ વાપરો (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે કà«àª²àª¿àª• થાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વાપરી શકાય તેવી લખાણની ફાઇલો દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"આ ફાઇલ હયાત છે તે બતાવે છે કે નોટિલસ રૂપરેખાંકનનૠડà«àª°à«àª‡àª¡ હાજર છે.\n"
+"\n"
+"તમે આ ફાઇલને જાતે કાઢી નાખી ફરીથી ડà«àª°à«àª‡àª¡ લાવી શકો છો.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ઇતિહાસ"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "ઇતિહાસ બતાવો"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "કેમેરા બà«àª°àª¾àª¨à«àª¡"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "કેમેરા મોડેલ"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "તારીખ લીધી હતી"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "તારી ડિજીટાઈઠથઈ ગઈ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સમય"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કારà«àª¯àª•à«àª°àª®"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ કિંમત"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "મીટરવાળી સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "àªàª¬àª•àª¾àª°à«‹ થયો"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "કેનà«àª¦à«àª°àª²àª‚બાઈ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "શટરની àªàª¡àªª"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO àªàª¡àªªàª¨à«àª‚ મà«àª²à«àª¯àª¾àª‚કન"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "સોફà«àªŸàªµà«‡àª°"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "ચિતà«àª° પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>પહોળાઈ:</b> %d પિકà«àª¸à«‡àª²\n"
+msgstr[1] "<b>પહોળાઈ:</b> %d પિકà«àª¸à«‡àª²à«‹\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ઊંચાઈ:</b> %d પિકà«àª¸à«‡àª²\n"
+msgstr[1] "<b>ઊંચાઈ:</b> %d પિકà«àª¸à«‡àª²à«‹\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«€ જાણકારી લાવવામાં નિષà«àª«àª³"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "લાવી રહà«àª¯àª¾ છે..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "ચિતà«àª°"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "જાણકારી"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "જાણકારી બતાવો"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "મૂળભà«àª¤ પાશà«àªµ ભાગ વાપરો (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "તમે àªàª• સમયે àªàª• કરતા વધારે કસà«àªŸàª® ચિહà«àª¨ આપી શકો નહી."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "તમે ફકà«àª¤ ચિતà«àª°à«‹ કસà«àªŸàª® ચિહà«àª¨à«‹ તરીકે વાપરી શકો."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s સાથે ખોલો"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "તà«àª¯àª¾àª‚ જાઓ:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "તમે %d જગà«àª¯àª¾àª¨à«‡ અલગ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ જોવા માગો છો?"
+msgstr[1] "તમે %d જગà«àª¯àª¾àª¨à«‡ અલગ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ જોવા માગો છો?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ ખોલો"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ (_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "àªàª¡àªªà«€ જાતે ચકાસણી થનાર પરીકà«àª·àª¾àª¨à« સà«àª¯à«‹àªœàª¨ કરો."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "આપેલ ભૂમિતિ માટે નવી શરૂઆતની વિનà«àª¡à«‹ બનાવો."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ભૂમિતિ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "ફકà«àª¤ બાહà«àª¯ રીતે સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ URIs માટે જ વિનà«àª¡à«‹ બનાવો."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªªàª¨à« સંચાલન કરી શકાયૠનહિ (પસંદગીઓના સંવાદમાં પસંદગીઓના સà«àª¯à«‹àªœàª¨àª¨à«‡ અવગણો)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹ ખોલો."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "નોટિલસ બંધ કરો."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "નોટિલસ ફરીથી શરૂ કરો."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ ફાઈલમાંથી સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² સતà«àª° લાવો. àªàªŸàª²à«‡ કે \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "ફાઈલ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ફાઈલ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª• સાથે ફાઈલ સિસà«àªŸàª® બà«àª°àª¾àª‰àª કરો"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "નોટિલસ"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "નોટિલસ: %s ને URIs ની સાથે વાપરી શકાશે નહિં.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "નોટિલસ: અનà«àª¯ વિકલà«àªªà«‹ સાથે --check વાપરી શકાતૠનથી.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "નોટિલસ: àªàª• કરતાં વધારે URL સાથે --geometry વાપરી શકાતૠનથી.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "શà«àª‚ ખરેખર તમે ઈતિહાસ ભૂલી જવા માગો છો?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "જો તમે આ કરવા માગતા હોય તો, તમારે તે ફરીથી કરવà«àª‚ પડશે."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "શà«àª‚ ચોકà«àª•àª¸ તમે જે સà«àª¥àª¾àª¨àª¨à«€ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ લીધી છે તે યાદી દૂર કરવા માગો છે?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "જો તમે સà«àª¥àª¾àª¨à«‹àª¨à«€ યાદી કાઢી નાખો તો, તેઓ કાયમ માટે નીકળી જશે."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" સà«àª¥àª¾àª¨ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ઈતિહાસ સà«àª¥àª¾àª¨ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "જાઓ (_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•à«‹ (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹ ખોલો (_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨ માટે બીજી નોટીલસ વિનà«àª¡à«‹ ખોલો"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "બધી વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "બધી શોધખોળ વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ (_L)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ખોલવા માટે જગà«àª¯àª¾ સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ઈતિહાસ સાફ કરો (_r)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "જવà«àª‚ અને પાછા/આગળ યાદીના મેનà«àª®àª¾àª‚થી સમાવિષà«àªŸ વસà«àª¤à«àª“ને દૂર કરો"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• ઉમેરો (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "આ મેનà«àª®àª¾àª‚ વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સà«àª¥àª¾àª¨ માટે બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• ઉમેરો"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "આ મેનà«àª¨àª¾ બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરી શકાય તે માટેની વિનà«àª¡à«‹ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ફાઈલો માટે શોધો (_S)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "આ કમà«àªªà«àª¯à«‚ટર પર દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœà«‹ અને ફોલà«àª¡àª°à«‹ નામ અથવા સમાવિષà«àªŸ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સà«àª¥àª¿àª¤ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "મà«àª–à«àª¯ સાધનપટà«àªŸà«€ (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ મà«àª–à«àª¯ સાધનપટà«àªŸà«€àª¨à«€ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨àª¤àª¾ બદલો"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "બાજà«àª¨à«€ તકતી (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ બાજà«àª¨à«€ પટà«àªŸà«€àª¨à«€ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨àª¤àª¾ બદલો"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ (_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€àª¨à«€ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨àª¤àª¾ બદલો"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ (_a)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ દરà«àª¶àª• પટà«àªŸà«€àª¨à«€ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨àª¤àª¾ બદલો"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "પાછા જાઓ (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "આગળ જોયેલા સà«àª¥àª¾àª¨ પર જાઓ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "ઇતિહાસમાં પાછળ જાવ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "પાછળ જોયેલા સà«àª¥àª¾àª¨ પર જાઓ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "ઇતિહાસમાં આગળ જાવ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "શોધો (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "બટન અને લખાણ-આધારિત સà«àª¥àª¾àª¨ પટà«àªŸà«€ વચà«àªšà«‡ બદલો"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ફાઈલ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "નોંધો"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "નોંધો બતાવો"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1431
+msgid "Remove"
+msgstr "દૂર કરો"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+msgid "Rename..."
+msgstr "નામ બદલો..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
+msgid "_Mount"
+msgstr "માઉનà«àªŸ કરો (_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+msgid "_Unmount"
+msgstr "અનમાઉનà«àªŸ કરો (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
+msgid "Places"
+msgstr "જગà«àª¯àª¾àª“"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
+msgid "Show Places"
+msgstr "જગà«àª¯àª¾àª“ બતાવો"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "પૃષà«àª àª­àª¾àª— અને સાંકેતિક-ચિહà«àª¨à«‹"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "દૂર કરો (_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "નવૠઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "માફ કરો, પરંતૠ%s ભાત કાઢી શકાતી નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "ચકાસો કે તમારી પાસે ભાત કાઢી નાંખવાની પરવાનગી છે."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "માફ કરો, પરંતૠ%s સાંકેતિક-ચિહà«àª¨ રદ કરી શકાતà«àª‚ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "ચકાસો કે તમારી પાસે સંકેતો કાઢી નાખવાની પરવાનગી છે."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "નવà«àª‚ સાંકેતિક-ચિહà«àª¨ બનાવો"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "મà«àª–à«àª¯ શબà«àª¦ (_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "ચિતà«àª° (_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "નવા સાંકેતિક-ચિહà«àª¨ માટે ચિતà«àª° ફાઇલ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "નવો રંગ બનાવો:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "રંગનà«àª‚ નામ (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "રંગની કિંમત (_v):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "માફ કરો, પરંતૠ\"%s\" ઠયોગà«àª¯ ફાઈલ નામ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "માફ કરો, પણ તમે યોગà«àª¯ ફાઈલ નામ આપેલ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "મહેરબાની કરીને ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "માફ કરો, પણ તમે ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલ ચિતà«àª° બદલી શકતા નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો ઠવિષિષà«àªŸ ચિતà«àª° છે કે જે કાઢી શકાતી નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "માફ કરો, પણ %s ભાત સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થઈ શકતી નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "ચિતà«àª° ફાઇલને ભાત તરીકે ઉમેરવા માટે પસંદ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "રંગ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયો નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "માફ કરજો, પરંતૠતમારે નવા રંગ માટે નહિં વપરાયેલ રંગ સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ પડશે."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "માફ કરો, પણ નવા રંગ માટે તમારે ખાલી ન હોય તેવૠનામ આપવà«àª‚ પડશે."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "ઉમેરવા માટે રંગ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "માફ કરો, પરંતૠ\"%s\" ઠવપરાય તેવી દà«àª°àª¶à«àª¯ ફાઈલ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "ફાઇલ યોગà«àª¯ ચિતà«àª° નથી."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "વરà«àª— પસંદ કરો:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "દૂર કરવાની કà«àª°àª¿àª¯àª¾ રદ કરો (_a)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "નવી ભાત ઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "નવો રંગ ઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "નવૠસાંકેતિક-ચિહà«àª¨ ઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "ભાતને દૂર કરવા માટે તેની પર કà«àª²àª¿àª• કરો"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "રંગને દૂર કરવા તેની પર કà«àª²àª¿àª• કરો"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "સાંકેતિક-ચિહà«àª¨àª¨à«‡ દૂર કરવા તેની પર કà«àª²àª¿àª• કરો"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "ભાતો:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "રંગો:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "સાંકેતિક-ચિહà«àª¨à«‹:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "ભાત દૂર કરો (_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "રંગ દૂર કરો (_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "સાંકેતિક-ચિહà«àª¨ દૂર કરો (_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ફાઈલ પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "શોધવા માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœà«‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "સંગીત"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "વીડિયો"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "ચિતà«àª°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "સમજૂતી"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "સà«àªªà«àª°à«‡àª¡àª¶à«€àªŸ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "રજૂઆત"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / પોસà«àªŸàª¸à«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "લખાણ ફાઈલ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° પસંદ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "કોઈ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "અનà«àª¯ પà«àª°àª•àª¾àª°..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "શોધ માટેની આ વિચારધારા બદલો"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° શોધો"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² શોધમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "આ શોધમાં નવી વિચારધારા ઉમેરો"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "જાઓ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "ફરીથી લાવો"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "શોધ કરો અથવા સà«àª§àª¾àª°à«‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "આના માટેની શોધ (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "શોધ પરિણામો"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "શોધો:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "બાજà«àª¨à«€ તકતી બંધ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "જગà«àª¯àª¾àª“ (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ ખોલો (_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "પિતૃ ફોલà«àª¡àª°à«‹ બંધ કરો (_a)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ પિતૃઓ બંધ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹ બંધ કરો (_e)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "બધી ફોલà«àª¡àª° વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરો (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "થà«àª°à«‹àª¬àª°"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ આપે છે"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "તમે તમારી યાદીમાંથી આ સà«àª¥àª¾àª¨ માટેના બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• દૂર કરવા માગો છો?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "હાજર ન હોય તેવા સà«àª¥àª¾àª¨ માટેના બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "તમે અનà«àª¯ દà«àª°àª¶à«àª¯ પસંદ કરો અથવા અલગ સà«àª¥àª¾àª¨ પસંદ કરો."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "આ દરà«àª¶àª• સાથે સà«àª¥àª¾àª¨ જોઈ શકાતૠનથી."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "વિષયસૂચી દà«àª°àª¶à«àª¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‹ દેખાવ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "નોટિલસે ફોલà«àª¡àª° પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે સકà«àª·àª® કોઈ દરà«àª¶àª• સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરેલ નથી."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "જગà«àª¯àª¾ ઠફોલà«àª¡àª° નથી."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "નોટિલસ %s સà«àª¥àª¾àª¨à«‹ સાચવી શકતૠનથી."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "ચકાસો કે તમારા પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ બરાબર છે."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "\"%s\" પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરી શકતા નથી, કારણ કે નોટિલસ SMB મà«àª–à«àª¯ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª¨à«‹ સંપરà«àª• કરી શકતૠનથી."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "ચકાસો કે SMB સરà«àªµàª° તમારા સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª¯ નેટવરà«àª•àª®àª¾àª‚ ચાલી રહà«àª¯à« છે."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ને નોટિલસ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરી શકતૠનથી."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "મહેરબાની કરીને બીજૠદરà«àª¶àª• પસંદ કરો અને ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "આ બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•à«‡ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ સà«àª¥àª¾àª¨ પર જાઓ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"જીનોમ માટે નોટિલસ ઠàªàª• ચિતà«àª°àª¾àª¤à«àª®àª• શેલ છે અને તે તમારી ફાઇલ અને બાકીની સિસà«àªŸàª®àª¨à«àª‚ પણ "
+"સંચાલન કરવામાં મદદ કરશે."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "ફાઇલ (_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "દà«àª°àª¶à«àª¯ (_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "બંધ કરો (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª° બંધ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "પાશà«àªµ ભાગ અને સાંકેતિક-ચિહà«àª¨à«‹ (_B)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "વà«àª¯àªµàª¹àª¾àª°à«€àª• દેખાવ માટે ભાત, રંગો અને સાંકેતિક-ચિહà«àª¨à«‹ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "પસંદગીઓ (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "નોટિલસ પસંદગીઓમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "છેલà«àª²à«€ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ રદ કરો (_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ લખાણમાં કરેલ બદલાવને રદ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "પિતૃ ખોલો (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "પિતૃ ફોલà«àª¡àª° ખોલો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "અટકાવો (_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "ફરીથી લાવો (_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "સમાવિષà«àªŸ વસà«àª¤à«àª“ (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "નોટિલસ માટેની મદદ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "ના વિશે (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "નોટિલસ બનાવનારનો યશ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "મોટૠકરો (_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "વધારે વિગત સાથે વિષયસૂચી દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "નાનૠકરો (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "ઓછી વિગત સાથે વિષયસૂચી દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "સામાનà«àª¯ માપ (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "સામાનà«àª¯ માપમાં વિષયસૂચી દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "સરà«àªµàª° સાથે સંપરà«àª• કરો (_S)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "દૂરસà«àª¥ કમà«àªªà«àª¯à«‚ટર અથવા વહેંચાયેલ ડિસà«àª• સાથે જોડો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "ઘર ફોલà«àª¡àª° (_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "કૅમà«àªªà«àª¯à«àªŸàª° (_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "નેટવરà«àª• (_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• થયેલ અને સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• નેટવરà«àª• સà«àª¥àª¾àª¨à«‹ ખોળો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸà«‹ (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "તમારà«àª‚ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸ ફોલà«àª¡àª° ખોલો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "કચરાપેટી (_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "તમારà«àª‚ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª° ખોલો"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD બનાવનાર"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખોલો કે જેમાં તમે ફાઈલોને CD અથવા DVD માં લખવા માટે ખેંચી શકો"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "ઉપર (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "ઘર (_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "મોટૠકરો"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "નાનૠકરો"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "મૂળભà«àª¤ જેટલà«àª‚ મોટà«àª‚ કરો"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "મૂળભà«àª¤ વિગત સà«àª¤àª°àª®àª¾àª‚ બતાવો"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "નાનà«àª®à«‹àªŸà«"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દà«àª°àª¶à«àª¯ માટે નાનà«àª®à«‹àªŸà« કરવાનૠસà«àª¤àª° સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/he.po b/gnome-2-18/po/he.po
new file mode 100644
index 000000000..bcf7465df
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/he.po
@@ -0,0 +1,6766 @@
+# translation of nautilus.HEAD.he.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
+# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-14 17:07+0300\n"
+"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "התגלות"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "כחול"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "×¤×¡×™× ×›×—×•×œ×™×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "כחול מחוספס"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "כתיבה כחולה"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "מתכת מוברשת"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "מסטיק"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "×ריג גס"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_צבעי×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "צב××™"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "גיר"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "פח×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "בטון"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "שע×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "צורות"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "דנובה"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "×©×¢× ×›×”×”"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME ×›×”×”"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "טורקיז עמוק"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "נקודות"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "גרור צבע ל×ובייקט כדי לשנות ×ת צבעו"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "גרור דוגמה ל×ובייקט כדי לשנות ×ותו"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "גרור סמל ל×ובייקט כדי להוסיפו ל×ובייקט"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "×פל"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ירוק"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "מחק"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "סיבי×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "מנוע ×ש"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "פרחוני"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "מ×ובן"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "גרניט"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "×שכולית"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "טווייה ירוקה"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "קרח"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "כחול כהה"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "עלה"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "לימון"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "מנגו"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "נייר מנילה"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "פסי ×זוב"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "בוץ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "מספרי×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "רצועות ×וקיינוס"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "שה×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "כתו×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "כחול חיוור"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "שיש סגול"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "נייר מפוספס"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "נייר מקומט"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "רובי"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "קצף ×™×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "צפחה"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "כסף"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "שמיי×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "פסי שמיי×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "פסי שלג"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "קישוטי טייח"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "מנדרינה"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ריצוף"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "סגול"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "לבן גלי"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "צלעות לבני×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_סמלי×"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_דוגמ×ות"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "חיפוש שמור"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"רשימת הכותרות מתחת לסמל בתצוגת ×”×¡×ž×œ×™× ×•×‘×©×•×œ×—×Ÿ העבודה. המספר הממשי של הכותרות "
+"המופיעות תלוי ברמת ההתקרבות. ×¢×¨×›×™× ××¤×©×¨×™×™× ×”×: \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ×•×’× \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "השתמש תמיד בשורת המיקו×, ×‘×ž×§×•× ×‘×ª×™×‘×ª הנתיב"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "סמל מחשב נר××” על שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "קריטריון לחיפוש בסרגל החיפוש"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"קריטריון להת×מת ×”×§×‘×¦×™× ×©×—×™×¤×©×• בסרגל החיפוש. ×× × ×§×‘×¢ ל \"search_by_text\", "
+"××–×™ × ×וטילוס יחפש ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×œ×¤×™ ×©× ×§×•×‘×¥ בלבד. ×× × ×§×‘×¢ ל "
+"\"search_by_text_and_properties\", ××–×™ × ×וטילוס יחפש ×§×‘×¦×™× ×œ×¤×™ ×©× ×”×§×•×‘×¥ "
+"ומ×פייני הקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ערכת ×”× ×•×©× ×”× ×•×›×—×™×ª של × ×וטילוס (מגונה)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "ערכת רקע מות×מת ×ישית"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "ערכת רקע מות×מת ×ישית לחלונית הצד"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "מבנה ת×ריך"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "צבע רקע ברירת מחדל"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ רקע ברירת מחדל"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "צבע רקע ברירת מחדל של חלונית הצד"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ רקע ברירת מחדל לחלונית הצד"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "סידור עמודה ברירת מחדל בתצוגת הרשימה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "סידור עמודה ברירת מחדל בתצוגת הרשימה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "מציג תיקיות ברירת מחדל"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "רמת קירוב ברירת מחדל לסמלי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "רשימת עמודות נר×ות בתצוגת הרשימה ברירת מחדל"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "רשימת עמודות נר×ות בתצוגת הרשימה ברירת מחדל."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "רמת קירוב ברירת מחדל לרשימה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "סדר מיון ברירת מחדל"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "רמת קירוב ברירת מחדל בשימוש בתצוגת הסמלי×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "רמת קירוב ברירת מחדל בשימוש בתצוגת הרשימה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "×©× ×”×¡×ž×œ למחשב על שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "גופן שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "×©× ×”×¡×ž×œ לבית על שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "×©× ×”×¡×ž×œ ל×שפה על שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "מ×פשר ×ת התנהגות × ×וטילוס הקל×סית, בה כל החלונות ×”× ×“×¤×“×¤× ×™×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"×©× ×”×§×•×‘×¥ לרקע הספרייה ברירת המחדל. בשימוש רק ×× background_set ×”×•× ×מת."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"×©× ×”×§×•×‘×¥ לרקע חלונית הצד ברירת המחדל. בשימוש רק ×× side_pane_background_set "
+"×”×•× ×מת."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"תיקיות מעל לגודל ×–×” יקוצצו לסביבות הגודל ×”×–×”. המטרה של ×–×”, ×”×™× ×œ×”×™×ž× ×¢ מהעמסת "
+"הזיכרון והריגת × ×וטילוס ×œ× ×‘×ž×›×•×•×Ÿ ×¢× ×¡×¤×¨×™×•×ª כבדות. ערך שלילי מציין ש×ין "
+"גבול. הגבול משוער בהת×× ×œ×§×¨×™××” של נתחי הספריות."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "סמל בית נר××” על שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, × ×וטילוס יר××” רק תיקיות בחלונית הצד ×¢×¥. ×חרת ×”×•× ×™×¨××” ×’× "
+"תיקיות ×•×’× ×§×‘×¦×™×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, לחלונות × ×¤×ª×—×™× ×—×“×©×™× ×¡×¨×’×œ ×”×ž×™×§×•× ×™×”×™×” נר××”."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, לחלונות × ×¤×ª×—×™× ×—×“×©×™× ×—×œ×•× ×™×ª הצד תיהיה נר×ית."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, לחלונות × ×¤×ª×—×™× ×—×“×©×™× ×¡×¨×’×œ המצב ×™×”×™×” נר××”."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, לחלונות × ×¤×ª×—×™× ×—×“×©×™× ×¡×¨×’×œ×™ ×”×›×œ×™× ×™×”×™×” נר××”."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"×× ×ž×¡×•×ž×Ÿ, ××–×™ חלונות דפדפן תמיד ישתמשו בשורת ×ž×™×§×•× ×˜×§×¡×˜×•×œ×™×ª, ×‘×ž×§×•× ×‘×ª×™×‘×ª "
+"הנתיב"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ × ×וטילוס יציג תיקיות לפני הצגת ×§×‘×¦×™× ×‘×ª×¦×•×’×ª ×”×¡×ž×œ×™× ×•×”×¨×©×™×ž×”."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ × ×וטילוס יבקש ×ישור ×›×שר תנסה ×œ×©×™× ×§×‘×¦×™× ×‘×שפה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ × ×וטילוס יצייר ×ת ×”×¡×ž×œ×™× ×¢×œ שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ לנ×וטילוס תהיה ×פשרות ל×פשר לך למחוק קובץ מיידית ובו "
+"במקו×, ×‘×ž×§×•× ×œ×–×¨×•×§ ×ותו ל×שפה. ×פשרות זו יכולה להיות מסוכנת, ××– השתמש "
+"בזהירות."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ × ×וטילוס ישתמש בתיקיית הבית של המשתמש כשולחן העבודה. ×× "
+"נקבע כשקר, ××–×™ ×”×•× ×™×©×ª×ž×© ב ~/Desktop כשולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ כל חולנות × ×וטילוס יהיו חלונות דפדפן. כך × ×וטילוס × ×”×’×” "
+"להיות לפני גירסה 2.6, וכמה ×× ×©×™× ×ž×¢×“×™×¤×™× ×ת ההתנהגות הזו."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ קבצי גיבוי כמו ×לו ×”× ×•×¦×¨×™× ×¢×œ-ידי Emacs יוצגו. כרגע, רק "
+"×§×‘×¦×™× ×”×ž×¡×ª×™×™×ž×™× ×‘×˜×™×œ×“×” (~) × ×—×©×‘×™× ×›×§×‘×¦×™ גיבוי."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ ×§×‘×¦×™× × ×¡×ª×¨×™× ×™×•×¦×’×• במנהל הקבצי×. ×§×‘×¦×™× × ×¡×ª×¨×™× ×”× ×ו קבצי "
+"נקודה ×ו ×©×”× ×¨×©×•×ž×™× ×‘×§×•×‘×¥ .hidden של התיקייה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ סמל המקשר לתצוגת שרתי רשת יופיע על שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ סמל המקשר ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×—×©×‘ ×™×•×©× ×¢×œ שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "×× ×–×” נקבע ×›×מת, סמל המקשר לתיקיית הבית ×™×•×©× ×¢×œ שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ סמל המקשר ל×שפה ×™×•×©× ×¢×œ שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ סמל המקשר ×œ×›×¨×›×™× ×ž×—×•×‘×¨×™× ×™×•×©× ×¢×œ שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"×× ×מת, ×”×§×‘×¦×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª ×—×“×©×™× ×™×ž×•×™× ×• בסדר הפוך. לדוגמה, ×× ×”×ž×™×•×Ÿ ×”×•× ×œ×¤×™ ש×, "
+"××– ×‘×ž×§×•× ×œ×ž×™×™×Ÿ ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×ž \"×\" עד \"ת\", ×”× ×™×ž×•×™× ×• מ \"ת\" עד \"×\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"×× ×מת, ×”×§×‘×¦×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª ×—×“×©×™× ×™×ž×•×™× ×• בסדר הפוך. לדוגמה, ×× ×”×ž×™×•×Ÿ ×”×•× ×œ×¤×™ ש×, "
+"××– ×‘×ž×§×•× ×œ×ž×™×™×Ÿ ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×ž \"×\" עד \"ת\", ×”× ×™×ž×•×™× ×• מ \"ת\" עד \"×\"; ×× ×”× "
+"×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ גודל, ×‘×ž×§×•× ×œ×”×™×•×ª ×ž×ž×•×™× ×™× ×‘×¡×“×¨ עולה ×”× ×™×•×ž×™× ×• בסדר יורד."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "×× ×מת, ×”×¡×ž×œ×™× ×™×¡×•×“×¨×• צפוף יותר כברירת מחדל בחלונות חדשי×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "×× ×מת, תוויות ימוקמו לצד ×”×¡×ž×œ×™× ×‘×ž×§×•× ×ž×ª×—×ª×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "×× ×מת, חלונות ×—×“×©×™× ×™×©×ª×ž×©×• בסידור ידני כברירת מחדל."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"מתמונות מעל הגודל ×”×–×” (בבתי×) ×œ× ×™×™×•×•×¦×¨×• תמונות מוקטנות. המטרה של קביעה זו "
+"×”×™× ×”×ž× ×¢×•×ª מיצירת תמונות מוקטנות לתמונות גדולות כיוון שזה עלול לקחת הרבה זמן "
+"טעינה ולהשתמש בהמון זיכרון."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "רשימה של כותרות ××¤×©×¨×™×™× ×œ×¡×ž×œ×™×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "מספר ×§×‘×¦×™× ×ž×§×¡×™×ž×œ×™ ×”×ž×˜×•×¤×œ×™× ×‘×ª×™×§×™×™×”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "גודל תמונה מקסימלי ליצירת תמונות מוקטנות"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"×©× ×¢×¨×›×ª ×”× ×•×©× ×©×œ × ×וטילוס לשימוש. ×–×” גונה כיוון ×©×”×•× ×©×œ × ×וטילוס 2.2. ×× × "
+"השתמש בערכת × ×•×©× ×œ×¡×ž×œ×™× ×‘×ž×§×•×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "× ×וטילוס מטפל בציור שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "× ×וטילוס משתמש בתיקיית הבית של המשתמש כשולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "סמל שרתי רשת נר××” על שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "הצג רק תיקיות בסרגל הצד עץ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"×¢×¨×›×™× ××¤×©×¨×™×™× ×”× \"בודדת\" כדי להפעיל ×§×‘×¦×™× ×‘×œ×—×™×¦×” בודדת, ×ו \"כפולה\" כדי "
+"להפעיל ××•×ª× ×‘×œ×—×™×¦×” כפולה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "×©×™× ×ª×•×•×™×•×ª לצידי הסמלי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "הפוך ×ת סדר המיון בחלונות חדשי×"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "הצג הרש×ות מתקדמות בחלון המ×פייני×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "הצג תיקיות ×§×•×“× ×‘×—×œ×•× ×•×ª"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "הצג סרגל ×ž×™×§×•× ×‘×—×œ×•× ×•×ª חדשי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "הר××” ×›×¨×›×™× ×ž×—×•×‘×¨×™× ×¢×œ שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "הצג חלונית צד בחלונות חדשי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "הצג סרגל מצב בחלונות חדשי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "הצג סרגל ×›×œ×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª חדשי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "תצוגת חלונית צד"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"מתי לעשות תצוגה מקדימה לקובץ קול ×›×שר העכבר מעל סמל הקובץ. ×× × ×§×‘×¢ ל \"always"
+"\" ××–×™ תמיד ינוגן הקול, ×’× ×× ×”×§×•×‘×¥ × ×ž×¦× ×‘×©×¨×ª מרוחק. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"local_only"
+"\" ××–×™ תצוגות מקדימות ינוגנו רק במערכות ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×•×ª. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"never\" "
+"××–×™ ×œ×¢×•×œ× ×œ× ×ª× ×•×’×Ÿ תצוגה מקדימה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"מתי להציג תצוגה מקדימה לתכני קובץ טקסט בסמל הקובץ. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"always\" ××–×™ "
+"תמיד יוצגו תצוגות מקדימות, ×’× ×× ×”×ª×™×§×™×™×” ×”×™× ×¢×œ שרת מרוחק. ×× × ×§×‘×¢ ×› "
+"\"local_only\" ××–×™ רק יוצגו תצוגות מקדימות למערכות ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×•×ª. ×× × ×§×‘×¢ ×› "
+"\"never\" ××–×™ ×œ×¢×•×œ× ×ין לטרוח ×œ×§×¨×•× ×ת תוכן התצוגה המקדימה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"מתי להציג תמונות כדוגמיות. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"always\" ××–×™ תמיד יווצרו תצוגות "
+"מקדימות, ×’× ×× ×”×ª×™×§×™×™×” ×”×™× ×¢×œ שרת מרוחק. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"local_only\" ××–×™ יוצגו "
+"דוגמיות רק למערכות ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×•×ª. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"never\" ××–×™ ×œ×¢×•×œ× ×œ× ×™×•×¦×’×• "
+"דוגמיות לתמונות, רק יוצגו ×¡×ž×œ×™× ×›×œ×œ×™×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"מתי להציג מספר ×¤×¨×™×˜×™× ×‘×ª×™×§×™×™×”. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"always\" ××–×™ תמיד תציג ספירת "
+"פריטי×, ×’× ×× ×”×ª×™×§×™×™×” ×”×™× ×¢×œ שרת מרוחק. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"local_only\" ××–×™ הצג "
+"ספירה רק למערכות ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×•×ª. ×× × ×§×‘×¢ ×› \"never\" ××–×™ ×œ×¢×•×œ× ×ל תטרח לחשב "
+"×ת ספירת הפריטי×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"סדר ברירת המחדל של מיון ×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×ª×¦×•×’×ª סמלי×. ×¢×¨×›×™× ××¤×©×¨×™×™× ×”× \"name\", "
+"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ×•×’× \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"סדר ברירת המחדל של מיון ×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×ª×¦×•×’×ª הרשימה. ×¢×¨×›×™× ××¤×©×¨×™×™× ×”× \"name\", "
+"\"size\", \"type\", ×•×’× \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "רוחב ברירת המחדל של חלונית הצד בחלונות חדשי×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "תי×ור הגופן בשימוש ×œ×¡×ž×œ×™× ×¢×œ שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"מבנה ת×ריכי הקבצי×. ×¢×¨×›×™× ××¤×©×¨×™×™× ×”× \"locale\", \"iso\", ×•×’× \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "תצוגת חלונית הצד להצגה בפתיחת חלונות חדשי×."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"×©× ×–×” יכול להיקבע ×× ×תה רוצה ×©× ×ž×•×ª×× ×ישית לקישור המחשב שעל שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"×©× ×–×” יכול להיקבע ×× ×תה רוצה ×©× ×ž×•×ª×× ×ישית לקישור הבית שעל שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"×©× ×–×” יכול להיקבע ×× ×תה רוצה ×©× ×ž×•×ª×× ×ישית לקישור ×”×שפה שעל שולחן העבודה."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "סמל ×שפה נר××” על שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "סוג הלחיצה לשימוש לפתיחת קבצי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "השתמש בסידור ידני בחלונות חדשי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "השתמש בסידור צמוד בחלונות חדשי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "מה לעשות ×¢× ×§×‘×¦×™ טקסט ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×”×¤×¢×œ×” ×›×שר ×”× × ×¤×ª×—×™×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"מה לעשות ×¢× ×§×‘×¦×™ טקסט ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×”×¤×¢×œ×” ×›×שר ×”× ×ž×•×¤×¢×œ×™× (לחיצה בודדת ×ו כפולה). "
+"×¢×¨×›×™× ××¤×©×¨×™×™× ×”× \"launch\" כדי להפעיל ××•×ª× ×›×ª×•×›× ×™×•×ª, \"ask\" כדי לש×ול מה "
+"לעשות ב×מצעות תיבת דו-שיח, ו \"display\" כדי להציג ××•×ª× ×›×§×‘×¦×™ טקסט."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"×›×שר ×ž×‘×§×¨×™× ×‘×¡×¤×¨×™×™×” ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×ž×¦×™×’ ×–×” ××œ× ×× ×‘×—×¨×ª מציג ×חר לספרייה המסוימת "
+"הזו. ×¢×¨×›×™× ××¤×©×¨×™×™× ×”× \"list_view\" (תצוגת רשימה) ו \"icon_view\" (תצוגת "
+"סמלי×)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "מתי להציג מספר ×¤×¨×™×˜×™× ×‘×ª×™×§×™×™×”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "מתי להציג תצוגה מקדימה של טקסט בסמלי×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "מתי להציג תמונה מוקטנת של קבצי תמונה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "×”×× ×¨×§×¢ מות×× ×ישית ברירת מחדל לתיקייה נקבע."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "×”×× ×¨×§×¢ מות×× ×ישית ברירת מחדל לחלונית הצד נקבע."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "×”×× ×œ×‘×§×© ×ישור ×›×שר ×ž×¢×‘×™×¨×™× ×§×•×‘×¥ ל×שפה"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "×”×× ×œ×פשר מחיקה מיידית"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "×”×× ×œ×”×©×ž×™×¢ קולות ×›×שר העכבר מעל סמל"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ קבצי גיבוי"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×§×‘×¦×™× × ×¡×ª×¨×™×"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "רוחב חלונית הצד"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "חתוך ×ת הטקסט הנבחר ×ל תוך הלוח"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "העתק ×ת הטקסט הנבחר ללוח"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "הדבק ×ת הטקסט השמור בלוח"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחר _הכל"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "בחר ×ת כל הטקסט בשדה הטקסט"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "הזז למ_עלה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "הזז למ_טה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "ה_צג"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "ה_סתר"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "השתמש _בברירת מחדל"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "ש×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "×©× ×•×¡×ž×œ הקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "גודל הקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "סוג הקובץ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ת×ריך שינוי"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ת×ריך עדכון הקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ת×ריך גישה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "הת×ריך בו ניגשו לקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלי×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ הקובץ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "הקבוצה של הקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרש×ות"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ההרש×ות של הקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "הרש×ות ×וקטליות"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ההרש×ות של הקובץ, בסימון ×וקט×לי."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "סוג MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "סוג MIME של הקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "תוכן SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "תוכן ×”×בטחה SELinux של הקובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+msgid "Reset"
+msgstr "הפעל מחדש"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "על שולחן העבודה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת הכרך \"%s\" ל×שפה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"×× ×תה רוצה ×œ×”×•×¦×™× ×ת הכרך, ×× × ×”×©×ª×ž×© ב\"הוצ×\" בחלונית הקופצת של הכרך."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "×× ×תה רוצה לנתק ×ת הכרך, ×× × ×”×©×ª×ž×© ב\"נתק\" בחלונית הקופצת של הכרך."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "שרתי רשת"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "×”_עבר לכ×ן"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "×”_עתק לכ×ן"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_קשר לכ×ן"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "קבע כ_רקע"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "קבע כרקע ל_כל התיקיות"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "קבע כרקע לתיקייה _זו"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "הסמל ×œ× ×™×›×•×œ להיות מותקן."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "מצטער, ×ך ×תה חייב לציין ×©× ×œ× ×¨×™×§ לסמל החדש."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "מצטער, ×ך ×©× ×”×¡×ž×œ יכול להכיל רק ×ותיות ×¨×•×•×—×™× ×•×ž×¡×¤×¨×™×."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "מצטער, ×ך כבר ×§×™×™× ×¡×ž×œ ×‘×©× \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "×× × ×‘×—×¨ ×©× ×¡×ž×œ ×חר."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "מצטער, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור סמל מות×× ×ישית."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "מצטער, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×©× ×¡×ž×œ מות×× ×ישית."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld מתוך %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d נותרו)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(נותרו %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s ב %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "מ:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "ל:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "שגי××” במהלך ×”×”×–×–×”."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ×œ× × ×™×ª×Ÿ להזזה כיוון שזהו דיסק לקרי××” בלבד."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "שגי××” במהלך מחיקה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"â€\"%s\" ×œ× × ×™×ª×Ÿ למחיקה כיוון ש×ין לך הרש×ות לערוך ×ותו ×ת תיקיית ההורה שלו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "â€\"%s\" ×œ× × ×™×ª×Ÿ למחיקה כיוון שזהו דיסק לקרי××” בלבד."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"â€\"%s\" ×œ× × ×™×ª×Ÿ להזזה כיוון ש×ין לך הרש×ות לערוך ×ותו ×ו ×ת תיקיית ההורה שלו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת \"%s\" כיוון ×©×”×•× ×ו תיקיית ההורה נמצ××™× ×‘×™×¢×“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת \"%s\" ל×שפה כיוון ש×ין לך הרש×ות לערוך ×ותו ×ו ×ת תיקיית "
+"ההורה שלו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "שגי××” במהלך העתקה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â€\"%s\" ×œ× ×™×›×•×œ להיות מועתק כיוון ש×ין לך הרש×ות ×œ×§×¨×•× ×ותו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "שגי××” במהלך העתקה ל \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "×ין מספיק ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ ביעד."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "שגי××” במהלך ×”×–×–×” ל \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "שגי××” במהלך יצירת קישור ב \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "×ין לך הרש×ות לכתוב לתיקייה זו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "דיסק היעד ×”×•× ×œ×§×¨×™××” בלבד."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "שגי××” במהלך הזזת ×¤×¨×™×˜×™× ×œ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "שגי××” במהלך יצירת ×§×™×©×•×¨×™× ×‘ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "שגי××” \"%s\" במהלך העתקת \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "שגי××” \"%s\" במהלך הזזת \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "שגי××” \"%s\" במהלך יצירת קישור ל \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "שגי××” \"%s\" במהלך מחיקת \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "שגי××” \"%s\" במהלך העתקה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "שגי××” \"%s\" במהלך ×”×–×–×”."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "שגי××” \"%s\" במהלך קישור."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "שגי××” \"%s\" במהלך מחיקה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "נסה _שנית"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_דלג"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להזיז ×ת \"%s\" ×œ×ž×™×§×•× ×”×—×“×©."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"×”×©× ×›×‘×¨ בשימוש פריט מיוחד ×©×œ× ×™×›×•×œ להתחלף ×ו להימחק. ×× ×¢×“×™×™×Ÿ ברצונך להעביר "
+"×ת הפריט, שנה ×ת שמו ונסה שנית."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת \"%s\" ×œ×ž×™×§×•× ×”×—×“×©."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"×”×©× ×›×‘×¨ בשימוש פריט מיוחד ×©×œ× ×™×›×•×œ להתחלף ×ו להימחק. ×× ×¢×“×™×™×Ÿ ברצונך להעתיק "
+"×ת הפריט, שנה ×ת שמו ונסה שנית."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "התיקייה \"%s\" כבר קיימת. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להחליפה?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיי×. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להחליפו?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"התיקייה כבר קיימת ב-\"%s\". ×× ×תה מחליף ×ת התיקייה הקיימת, כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×” "
+"×”×ž×ª× ×’×©×™× ×¢× ×”×§×‘×¦×™× ×”×ž×•×¢×ª×§×™× ×™×•×—×œ×¤×•."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "הקובץ כבר ×§×™×™× ×‘-\"%s\". החלפתו ×ª×’×¨×•× ×œ×בדן התוכן."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "ה_חלף"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_דלג על הכל"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "החלף ה_כל"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9830
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "קישור ל %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "קישור נוסף ל %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "קישור מספר %d ל %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "קישור מספר %d ל %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "קישור מספר %d ל %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "קישור מספר %d ל %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (העתק)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (העתק נוסף)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (העתק)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (העתק נוסף)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (העתק מספר %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (העתק מספר %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (העתק מספר %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (העתק מספר %d)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " (העתק מספר"
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (העתק מספר %d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus ×œ× ×™×“×•×¢ %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "זורק ×§×‘×¦×™× ×œ×שפה"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "זורק קובץ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "מעביר"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "מתכונן לזריקה ל×שפה..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "מעביר קבצי×"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "מעביר קובץ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "מתכונן להעברה..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "×ž×¡×™×™× ×”×¢×‘×¨×”..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "יוצר ×§×™×©×•×¨×™× ×œ×§×‘×¦×™×"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "מקשר קובץ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "מקשר"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "מתכונן ליצירת קישורי×..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "×ž×¡×™×™× ×™×¦×™×¨×ª קישורי×..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "מעתיק קבצי×"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "מעתיק קובץ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "מעתיק"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "מתכונן להעתקה..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×¤×¨×™×˜×™× ×œ×שפה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×§×™×©×•×¨×™× ×‘×שפה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "×§×‘×¦×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª ×™×›×•×œ×™× ×œ×–×•×– רק ל×שפה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת תיקיית ×”×שפה הזו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "×תה ×œ× ×™×›×•×œ להעתיק ×ת תיקיית ×”×שפה הזו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "תיקיית ×”×שפה משמשת לשמירת ×¤×¨×™×˜×™× ×©×”×•×¢×‘×¨×• ל×שפה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "×תה ×œ× ×™×›×•×œ להעביר תיקייה לתוך עצמה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "×תה ×œ× ×™×›×•×œ להעתיק תיקייה לתוך עצמה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "תיקיית היעד ×”×™× ×‘×ª×•×š תיקיית המקור."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "×תה ×ל יכול להעתיק קובץ על עצמו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "היעד והמקור ×”× ×ותו קובץ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "×ין לך הרש×ות לכתיבה ליעד."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "×ין מספיק ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ ביעד."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "שגי××” \"%s\" ביצירת תיקייה חדשה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "שגי××” ביצירת תיקייה חדשה."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "תיקייה ×œ×œ× ×©×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "שגי××” \"%s\" ביצירת מסמך חדש."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "שגי××” ביצירת מסמך חדש."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "קובץ חדש"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
+msgid "Deleting files"
+msgstr "מוחק קבצי×"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×•:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+msgid "Deleting"
+msgstr "מוחק"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2808
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "מתכונן למחיקת קבצי×..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "מרוקן ×ת ×”×שפה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "מתכונן לרוקן ×ת ×”×שפה..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "לרוקן ×ת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×שפה?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"×× ×תה בוחר לרוקן ×ת ×”×שפה, כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×™×בדו לצמיתות. ×©×™× ×œ×‘ שניתן למחוק "
+"××•×ª× ×‘× ×¤×¨×“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_רוקן ×ת ×”×שפה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "מחשב"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופני×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "ערכות נוש×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "יוצר תקליטורי×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "רשת חלונות"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "×©×™×¨×•×ª×™× ×‘ "
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "×”×™×•× ×‘ 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "×”×™×•× ×‘ %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "×”×™×•× ×‘ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "×”×™×•× ×‘ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "היו×, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "היו×, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "היו×"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "×תמול ב 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "×תמול ב %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "×תמול ב 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "×תמול ב %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "×תמול, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "×תמול, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "×תמול"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "רביעי, ספטמבר 00 0000 ב 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y ב %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ב', ×וק' 00 0000 ב 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ב %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ב', ×וק' 00 0000 ב 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ב %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "×וק' 00 0000 ב 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y ב %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "×וק' 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "פריט %u"
+msgstr[1] "%u פריטי×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "תיקייה ×חת"
+msgstr[1] "%u תיקיות"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "קובץ ×חד"
+msgstr[1] "%u קבצי×"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s·(%lld·bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? פריטי×"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? בתי×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "סוג ×œ× ×™×“×•×¢"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "סוג MIME ×œ× ×™×“×•×¢"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+msgid "unknown"
+msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "תוכנית"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"×œ× ×”×¦×œ×—×ª×™ ×œ×ž×¦×•× ×”×’×“×¨×” ×פילו עבור \"x-directory/normal\". ×–×” ככל הנר××” ×ומר "
+"שהקובץ gnome-vfs.keys × ×ž×¦× ×‘×ž×§×•× ×”×œ× × ×›×•×Ÿ ×ו ×œ× × ×ž×¦× ×‘×›×œ×œ מסיבה ×חרת."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"×œ× × ×ž×¦× ×ª×™×ור לטיפוס ×” MIME \"%s\" (הקובץ ×”×•× \"%s\"), ×× × ×”×•×“×¢ לרשימת "
+"הדיוור של gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "קישור"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "קישור (שבור)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "×שפה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_תמיד"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™× ×‘×œ×‘×“"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_×œ×¢×•×œ× ×œ×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "הפעל ×¤×¨×™×˜×™× ×¢× ×œ×—×™×¦×” _בודדת"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "הפעל ×¤×¨×™×˜×™× ×¢× ×œ×—×™×¦×” _כפולה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "×”_פעל ×¤×¨×™×˜×™× ×›×©×œ×•×—×¦×™× ×¢×œ×™×”×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "הצג _×§×‘×¦×™× ×›×©×œ×•×—×¦×™× ×¢×œ×™×”×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_ש×ל בכל פע×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "חפש ×§×‘×¦×™× ×œ×¤×™ ×©× ×”×§×•×‘×¥ בלבד"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "חפש ×§×‘×¦×™× ×œ×¤×™ ×©× ×”×§×•×‘×¥ ומ×פייניו"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:536
+msgid "Icon View"
+msgstr "תצוגת סמל"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "תצוגת רשימה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "ידנית"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "לפי ש×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "לפי גודל"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "לפי סוג"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "לפי ת×ריך שינוי"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "לפי סמלי×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "הבית של %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ריבוע הבחירה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4884
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "××œ×¤× ×¨×’×™×œ×”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4885
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "×טימות של ×¡×ž×œ×™× ×¨×’×™×œ×™× ×× frame_text נקבע"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4891
+#, fuzzy
+msgid "Prelight Alpha"
+msgstr "××œ×¤× ×”×”×“×’×©×”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4892
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+msgstr "×טימות של ×¡×ž×œ×™× ×¨×’×™×œ×™× ×× frame_text נקבע"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "להחליף לסידור ידני?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "פתיחה נכשלה, ×”×× ×תה רוצה לבחור ×™×™×©×•× ×חר?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת \"%s\" כיוון ש \"%s\" ×œ× ×™×›×•×œ לגשת ×œ×§×‘×¦×™× ×‘×ž×™×§×•×ž×™× "
+"\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "פתיחה נכשלה, ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבחור פעולה ×חרת?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"הפעולה ברירת המחדל ×œ× ×™×›×•×œ×” לפתוח ×ת \"%s\" כיוון ×©×”×™× ××™× ×” יכולה לגשת "
+"×œ×§×‘×¦×™× ×‘×ž×™×§×•×ž×™× \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"×ין ×™×™×©×•× ×חר הזמין להצגת קובץ ×–×”. ×× ×ª×¢×ª×™×§ קובץ ×–×” למחשב שלך, ייתכן ותוכל "
+"לפתוח ×ותו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"×ין פעולות ×חרות הזמינות להצגת קובץ ×–×”. ×× ×ª×¢×ª×™×§ קובץ ×–×” למחשב שלך, ייתכן "
+"ותוכל לפתוח ×ותו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "פותח %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×ת \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "×רעה שגי××” בהפעלת היישו×."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "הניסיון להתחבר נכשל."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "הגישה נדחתה."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להציג ×ת \"%s\", כיוון שהמ×רח \"%s\" ×œ× × ×ž×¦×."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "בדוק שה×יות נכון ושהגדרות המתווך נכונות."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ×ינו ×ž×™×§×•× ×ª×§× ×™."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "×× × ×‘×“×•×§ ×ת ×”×יות ונסה שנית."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "פותח פריט %d"
+msgstr[1] "פותח %d פריטי×"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "מצטער, ×ך ×ינך יכול לבצע פקודות מ×תר מרוחק."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "זה כבוי מטעמי ביטחון."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "פרטי×: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "מטרת הזריקה תומכת רק ×‘×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™×."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "כדי לפתוח ×§×‘×¦×™× ×œ× ×ž×§×•×ž×™×™× ×”×¢×ª×§ ××•×ª× ×œ×ª×™×§×™×™×” מקומית ו××– זרוק ××•×ª× ×©×•×‘."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"כדי לפתוח ×§×‘×¦×™× ×œ× ×ž×§×•×ž×™×™× ×”×¢×ª×§ ××•×ª× ×œ×ª×™×§×™×™×” מקומית ו××– זרוק ××•×ª× ×©×•×‘. "
+"×”×§×‘×¦×™× ×”×ž×§×•×ž×™×™× ×©×–×¨×§×ª כבר נפתחו."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "חפש ×ת \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "ערוך"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "בטל עריכה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "בטל ×ת העריכה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "בצע שנית עריכה"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "בצע שנית ×ת העריכה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "עיין בכל התיקיות ×•×”×“×™×¡×§×™× ×”×ž×§×•×ž×™×™× ×•×”×ž×¨×•×—×§×™× ×”× ×’×™×©×™× ×ž×ž×—×©×‘ ×–×”"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "שנה ×ת ההתנהגות והמר××” של חלונות מנהל הקבצי×"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ניהול קבצי×"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "פתח תיקייה"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1393
+msgid "Home Folder"
+msgstr "תיקיית בית"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "פתח ×ת התיקייה הפרטית שלך"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "דפדף במערכת ×”×§×‘×¦×™× ×¢× ×ž× ×”×œ הקבצי×"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "דפדפן הקבצי×"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "יצרן למעטפת × ×וטילוס ולמנהל הקבצי×"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "יצרן × ×וטילוס"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "יצרן קבצי META של × ×וטילוס"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "מעטפת × ×וטילוס"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "פעולות מעטפת × ×וטילוס שיכולות להתבצע מפעולות שורת פקודה המשכיות."
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "יוצר ××•×‘×™×™×§×˜×™× ×©×œ ×ž×˜× ×§×•×‘×¥ כדי לגשת למידע ×ž×˜× ×©×œ × ×וטילוס"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_רוקן ×שפה"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "צור מ_שגר"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "צור משגר חדש"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "שנה ×ת _רקע שולחן העבודה"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "מציג חלון המ×פשר לך לקבוע ×ת דוגמת רקע שולחן העבודה ×ו צבעו"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "רוקן ×שפה"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "מחק ×ת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×שפה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "הצג כשולחן עבודה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "הצג כ_שולחן עבודה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "שגי××” בתצוגת שולחן עבודה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "שגי××” ב×תחול תצוגת שולחן עבודה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "הצג ×ž×™×§×•× ×–×” בתצוגת שולחן עבודה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "×תה בטוח שברצונך לפתוח ×ת כל הקבצי×?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "×–×” יפתח %d חלונות נפרדי×. ×תה בטוח שברצונך לעשות ×–×ת?"
+msgstr[1] "×–×” יפתח %d חלונות נפרדי×. ×תה בטוח שברצונך לעשות ×–×ת?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "×תה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות ×ת \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "×תה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות ×ת %d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×•?"
+msgstr[1] "×תה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות ×ת %d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×•?"
+
+# msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+# msgstr "×תה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות ×ת הפריט ×”-%d שנבחר?"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "×× ×תה מוחק פריט, ×”×•× ×בוד לנצח."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4389
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "×רעה שגי××” בעת הצגת העזרה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "בחר דוגמה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_דוגמה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "שמור חיפוש בש×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_×©× ×—×™×¤×•×©:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_תיקייה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "בחר תיקייה בה לשמור ×ת החיפוש"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "â€\"%s\" נבחר"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "תיקייה %d נבחרה"
+msgstr[1] "%d תיקיות נבחרו"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (מכיל פריט %d)"
+msgstr[1] " (מכיל %d פריטי×)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (מכיל סך-הכל פריט %d)"
+msgstr[1] " (מכיל סך-הכל %d פריטי×)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "â€\"%s\" נבחר (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "פריט %d נבחר (%s)"
+msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×• (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "פריט ×חר %d נבחר (%s)"
+msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× ××—×¨×™× × ×‘×—×¨×• (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "â€%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "התיקייה \"%s\" מכילה יותר ×§×‘×¦×™× ×ž×ž×” שנ×וטילוס יכולה להתמודד ×יתו."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "חלק ×ž×”×§×‘×¦×™× ×œ× ×™×•×¦×’×•."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לזרוק קובץ ל×שפה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ותו מיידית?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "הקובץ \"%s\" ×œ× ×™×›×•×œ להזרק ל×שפה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לזרוק ×¤×¨×™×˜×™× ×œ×שפה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ××•×ª× ×ž×™×™×“×™×ª?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "×ין ×פשרות להזיז ל×שפה ××£ ×חד מ %d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "×ין ×פשרות להזיז חלק ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×œ×שפה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ××•×ª× ×ž×™×™×“×™×ª?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "×ין ×פשרות להזיז ל×שפה %d ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "×”×× ×תה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות ×ת \"%s\" מה×שפה?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "×”×× ×œ×ž×—×•×§ לצמיתות ×ת %d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה?"
+msgstr[1] "×”×× ×œ×ž×—×•×§ לצמיתות ×ת %d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה?"
+
+# #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827
+# msgid ""
+# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+# "trash?"
+# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+# "trash?"
+# msgstr "×”×× ×תה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות ×ת הפריט ×”-%d מה×שפה?"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "×× ×תה מוחק פריט, ×”×•× ×בוד לנצח."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4474
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "פתיחה ב×מצעות \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "השתמש ב \"%s\" כדי לפתוח ×ת הפריט הנבחר"
+msgstr[1] "השתמש ב \"%s\" כדי לפתוח ×ת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4567
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להפעיל ×ת \"%s\", ×ו להציג ×ת תוכנו?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ×”×•× ×§×•×‘×¥ טקסט הניתן להפעלה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4575
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "הפעל ב_מסוף"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576
+msgid "_Display"
+msgstr "_הצג"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4579
+msgid "_Run"
+msgstr "_הפעל"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4975
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4978
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"×©× ×”×§×•×‘×¥ \"%s\" מציין ×›×™ זהו קובץ מסוג \"%s\". תוכן הקובץ מציין שהוקבץ ×”×•× "
+"מסוג \"%s\". ×× ×ª×¤×ª×— קובץ ×–×”, הקובץ עלול ×œ×’×¨×•× ×œ×¡×™×›×•×Ÿ ×בטחה למערכת שלך.\n"
+"\n"
+"×ל תפתח קובץ ×–×” ××œ× ×× ×™×¦×¨×ª ×ותו בעצמך, ×ו שקיבלת ×ותו ממקור בטוח. כדי לפתוח "
+"קובץ ×–×”, שנה ×ת שמו לסיומת הנכונה עבור \"%s\", ו××– פתח ×ת הקובץ כרגיל. "
+"×פשרות נוספת ×”×™× ×œ×”×©×ª×ž×© בתפריט פתח ב×מצעות כדי לבחור ×™×™×©×•× ×ž×¡×•×™×™× ×œ×§×•×‘×¥. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "הפעל \"%s\" על כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5653
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "צור מסמך מהתבנית \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5859
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "כל קבצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט התסריטי×."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "בחירת תסריט מהתפריט תפעיל ×ת התסריט ×¢× ×›×œ קובץ נבחר כקלט."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"כל קבצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט התסריטי×. בחירת תסריט מהתפריט תפעיל "
+"×ת התסריט ×”×–×”.\n"
+"\n"
+"×›×שר ×–×” מופעל מתיקייה מקומית, ×”×ª×¡×¨×™×˜×™× ×™×§×‘×œ×• ×ת שמות ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™×. ×›×שר ×–×” "
+"מופעל מתיקייה מרוחקת (לדוגמה, תיקייה המציגה תוכן רשת ×ו FTP), ×”×ª×¡×¨×™×˜×™× ×œ× "
+"יקבלו ××£ פרמטר.\n"
+"\n"
+"בכל המקרי×, משתני הסביבה הב××™× ×™×§×‘×¢×• על-ידי × ×וטילוס, ×•×‘×”× ×”×ª×¡×¨×™×˜×™× ×™×›×•×œ×™× "
+"להשתמש:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: × ×ª×™×‘×™× ×”×ž×•×¨×“×™× ×¢×œ-ידי שורה חדשה ×œ×§×‘×¦×™× "
+"×”× ×‘×—×¨×™× (רק ×× ×”× ×ž×§×•×ž×™×™×)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות בשורה חדשה עבור ×”×§×‘×¦×™× "
+"הנבחרי×\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: כתובת ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ×ž×™×§×•× ×•×’×•×“×œ של החלון הנוכחי"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" יועבר ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודת הדבק"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" יועתק ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודת הדבק"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6038
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "â€%d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×™×•×¢×‘×¨×• ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודה \"הדבק\""
+msgstr[1] "â€%d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×™×•×¢×‘×¨×• ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודה \"הדבק\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6045
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "â€%d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×™×•×¢×‘×¨×• ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודה \"הדבק\""
+msgstr[1] "â€%d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×™×•×¢×‘×¨×• ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודה \"הדבק\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "×ין ×©×•× ×“×‘×¨ בלוח כדי להדביק."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "התחבר לשרת %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
+msgid "_Connect"
+msgstr "ה_תחבר"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_×©× ×§×™×©×•×¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6808
+msgid "Create _Document"
+msgstr "צור _מסמך"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "פתיחה ב_×מצעות"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "בחר תוכנית לפתיחת הפריט הנבחר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "_Properties"
+msgstr "_מ×פייני×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "הצגה ×ו עריכה של המ××¤×™×™× ×™× ×œ×›×œ פריט נבחר"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "הצגה ×ו עריכה של המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ התיקייה הפתוחה"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6824
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "צור _תיקייה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "יוצר תיקייה חדשה וריקה בתוך תיקייה זו"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "×œ× ×ž×•×ª×§× ×•×ª תבניות"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+msgid "_Empty File"
+msgstr "קובץ _ריק"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "יוצר קובץ חדש ריק בתוך התיקייה הזו"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתח"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "פותח ×ת הפריט הנבחר בחלון ×”×–×”"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "פתח בחלון ניווט"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "פותח כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×• בחלון ניווט"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "פתח ב×מצעות _×™×™×©×•× ×חר..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "בחירת ×™×™×©×•× ×חר ×יתו להציג ×ת הפריט הנבחר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_פתח ×ת תיקיית התסריטי×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "מציג ×ת התיקייה שמכילה ×ת ×”×ª×¡×¨×™×˜×™× ×©×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×ª×¤×¨×™×˜ ×–×”"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "מכין ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• להעברה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבק"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "מכין ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• להעתקה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבק"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "מעביר ×ו מעתיק ×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• ×ž×•×§×“× ×™×•×ª×¨ על-ידי פקודת גזור ×ו העתק"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ה_דבק לתוך תיקייה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"מעביר ×ו מעתיק ×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• ×ž×•×§×“× ×™×•×ª×¨ על-ידי פקודת גזור ×ו העתק לתוך התיקייה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "בחר ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×”"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "בחר _דוגמה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "בחר ×§×‘×¦×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×” המת××™×ž×™× ×œ×“×•×’×ž×” נתונה"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "שכ_פל"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "משכפל כל פריט נבחר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_צור קישור"
+msgstr[1] "צ_ור קישורי×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "יוצר קישור לכל פריט נבחר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_שנה ש×..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "שינוי ×©× ×”×¤×¨×™×˜ הנבחר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "×”_×–×– ל×שפה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7759
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "זרוק כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×שפה"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7777
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1333
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחק"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "מוחק כל פריט נבחר, מבלי לזרוק ×ותו ל×שפה"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "החזר תצוגה _לברירת המחדל"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "קבע מחדש ×ת סדר המיון ורמת הקירוב בחלון ×–×” כדי להת××™× ×œ×”×¢×“×¤×•×ª"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "התחבר לשרת זה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "צור חיבור קבוע לשרת זה"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_חבר כרך"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "חבר ×ת הכרך הנבחר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_נתק כרך"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "נתק ×ת הכרך הנבחר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1397
+msgid "_Eject"
+msgstr "הו_צ×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "×”×•×¦× ×ת הכרך הנבחר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1404
+msgid "_Format"
+msgstr "_מבנה:"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "×תחל ×ת הכרך הנבחר"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "חבר ×ת הכרך המשוייך לתיקיה הפתוחה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "נתק ×ת הכרך המשוייך לתיקייה הפתוחה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "×”×•×¦× ×ת הכרך שמשוייך לתיקייה הפתוחה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "×תחל ×ת הכרך המשוייך לתיקייה הפתוחה"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "פתח קובץ וסגור חלון"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ש_מור חיפוש"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "שמור ×ת החיפוש שנערך"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "שמ_ור חיפוש בש×..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "שמור ×ת החיפוש הנוכחי כקובץ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "פותח כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×• בחלון דפדפן"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "מכין ×ת התיקייה להעברה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבק"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "מכין ×ת התיקייה להעתקה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבק"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "העבר ×ת התיקייה ל×שפה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "מחק ×ת התיקייה, מבלי להעביר ×ותה ל×שפה"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "הצג ×§×‘×¦×™× _נסתרי×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "בחר ×× ×œ×”×¦×™×’ ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×¡×ª×¨×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ הנוכחי"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "הפעלה ×ו ניהול של ×ª×¡×¨×™×˜×™× ×ž %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_תסריטי×"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1263
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "פתח בחלון חדש"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_דפדף בתיקייה"
+msgstr[1] "ד_פדף בתיקיות"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_מחק מה×שפה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "מחק ×ת התיקייה הפתוחה לצמיתות"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "העבר ×ת התיקייה הפתוחה ל×שפה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_פתח ב×מצעות \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "פתח בחלון חדש"
+msgstr[1] "פתח ב %d חלונות חדשי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "מחק ×ת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×¦×ž×™×ª×•×ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "הקישור \"%s\" שבור."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "הקישור \"%s\" שבור. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ותו ל×שפה?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש בקישור ×–×”, כיוון ש×ין לו מטרה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש בקישור ×–×”, כיוון שמטרתו \"%s\" ××™× ×” קיימת."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "פותח \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "פותח פריט %d."
+msgstr[1] "פותח %d פריטי×."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9690
+msgid "Download location?"
+msgstr "להוריד מיקו×?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9693
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "×תה יכול להוריד ×ותו ×ו לקשר ×ליו."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9696
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "צור _קישור"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "_Download"
+msgstr "_הורד"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9916
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "גרור וזרוק ×œ× × ×ª×ž×š."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9764
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "גרור וזרוק נתמך רק במערכות ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×•×ª."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9816
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9917
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "שימוש בסוג גרירה ×œ× ×ª×§× ×™."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "תי×ור"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "משגר"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "×ין לך ×ת ההרש×ות הנדרשות כדי לר×ות ×ת התוכן של \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת \"%s\". ייתכן ×•×”×•× × ×ž×—×§ בתקופה ×”×חרונה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "מצטער, ×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×ת התוכן של \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×ת תכני התיקייה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "×”×©× \"%s\" כבר בשימוש בתיקייה הזו. ×× × ×‘×—×¨ ×©× ×חר."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "×ין \"%s\" בתיקייה הזו. ×ולי ×”×•× ×”×•×¢×‘×¨ ×ו נמחק?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "×ין לך ×ת ההרש×ות הדרושות לשינוי ×”×©× ×©×œ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "×”×©× \"%s\" ×ינו תיקני כיוון ×©×”×•× ×ž×›×™×œ ×ת התו \"/\". ×× × ×”×©×ª×ž×© ×‘×©× ×חר."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "×”×©× \"%s\" ×ינו תקני. ×× × ×”×©×ª×ž×© ×‘×©× ×חר."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ×”×©× ×©×œ \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקרי××” בלבד"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "מצטער, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ×”×©× ×©×œ \"%s\" ל \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ×©× ×”×¤×¨×™×˜."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "×ין לך ×ת ההרש×ות הדרושות לשינוי הקבוצה של \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת הקבוצה של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקרי××” בלבד"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "מצטער, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת הקבוצה של \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת הקבוצה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקרי××” בלבד"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "מצטער, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת הבעלי×."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ההרש×ות של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקרי××” בלבד."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "מצטער, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ההרש×ות של \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ההרש×ות."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "משנה ×©× ×ž \"%s\" ל \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "לפי _ש×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "מש×יר ×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ×©× ×‘×©×•×¨×•×ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "לפי _גודל"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "מש×יר ×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ גודל בשורות"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "לפי _סוג"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "מש×יר ×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ סוג בשורות"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "לפי _ת×ריך שינוי"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "מש×יר ×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ת×ריך שינוי בשורות"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "לפי _סמלי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "מש×יר ×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ×¡×ž×œ×™× ×‘×©×•×¨×•×ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_סדר פריטי×"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_מתח סמל"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "עשה ×ת הסמל הנבחר מתיח"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "החזר ×ת ×”_×’×“×œ×™× ×”×¨×’×™×œ×™× ×©×œ הסמלי×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "החזר כל סמל נבחר לגודלו המקורי"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_נקה לפי ש×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "×ž×§× ×ž×—×“×© ×¡×ž×œ×™× ×›×“×™ להת××™× ×™×•×ª×¨ לחלון ולהימנע מחפיפות"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_כווץ סידור"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "בחר ×× ×œ×”×—×œ×™×£ לסכמת פיזור צפופה יותר"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "סדר _הפוך"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "הצג ×ת ×”×¡×ž×œ×™× ×‘×¡×“×¨ הפוך"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "הש_×ר מיושר"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "הש×ר ×¡×ž×œ×™× ×ž×™×•×©×¨×™× ×œ×¡×¨×™×’"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_ידנית"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "הש×ר ×ת ×”×¡×ž×œ×™× ×יפה ×©×”× × ×–×¨×§×•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "לפי _ש×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "לפי _גודל"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "לפי _סוג"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "לפי _ת×ריך שינוי"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "לפי ס_מלי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "החזר ×ת ×”_גודל הרגיל של הסמל"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "מצביע ל \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "הצג כסמלי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "הצג ×›_סמלי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "שגי××” בתצוגת הסמלי×."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "שגי××” ב×תחול תצוגת הסמלי×."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "הצג ×ž×™×§×•× ×–×” בתצוגת המלי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ריק)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "טוען..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s עמודות נר×ות"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "בחר ×ת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_עמודות נר×ות..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "בוחר ×ת העמודות הנר×ות בתיקייה זו"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "הצג כרשימה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "הצג כ_רשימה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "שגי××” בתצוגת הרשימה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "שגי××” ב×תחול תצוגת הרשימה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "הצג ×ž×™×§×•× ×–×” בתצוגת רשימה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשייך יותר מסמל מות×× ×ישית ×חד בכל זמן!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "×× × ×’×¨×•×¨ רק תמונה ×חת כדי לקבוע סמל מות×× ×ישית."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "הקובץ שזרקת ×ינו מקומי."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות מקומיות ×›×¡×ž×œ×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "הקובץ שזרקת ×ינו תמונה."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+msgid "Properties"
+msgstr "מ×פייני×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "מ×פייני %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "בטל שינוי קבוצה?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "בטל שינוי בעלי×?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2285
+msgid "nothing"
+msgstr "כלו×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "unreadable"
+msgstr "בלתי קרי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2297
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "פריט %d, ×¢× ×’×•×“×œ %s"
+msgstr[1] "â€%d פריטי×, סה\"×› %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(חלק מהתוכן ×ינו קרי×)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+msgid "Contents:"
+msgstr "תכני×:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2641
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2671
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_ש×:"
+msgstr[1] "שמו_ת:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2690
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3996
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקו×:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2713
+msgid "Volume:"
+msgstr "כרך:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Free space:"
+msgstr "×ž×§×•× ×¤× ×•×™:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+msgid "Link target:"
+msgstr "מקור קישור:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2731
+msgid "MIME type:"
+msgstr "סוג MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+msgid "Modified:"
+msgstr "ת×ריך שינוי:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ת×ריך גישה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2849
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "סמלי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3247
+msgid "_Read"
+msgstr "_קרי××”"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Write"
+msgstr "_כתיבה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_הפעלה"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3501
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3512
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
+msgid "no "
+msgstr "לל×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+msgid "list"
+msgstr "רשימה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "read"
+msgstr "קרי××”"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
+msgid "create/delete"
+msgstr "יצירה/מחיקה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "write"
+msgstr "כתיבה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "access"
+msgstr "גישה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3575
+msgid "Access:"
+msgstr "גישה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "גישה לתיקייה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "File Access:"
+msgstr "גישה לקבצי×:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3591
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "לל×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+msgid "List files only"
+msgstr "רשימת ×§×‘×¦×™× ×‘×œ×‘×“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "Access files"
+msgstr "גישה לקבצי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "יצירת ומחיקת קבצי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3605
+msgid "Read-only"
+msgstr "קרי××” בלבד"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read and write"
+msgstr "קרי××” וכתיבה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3672
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "קבע ID _משתמש"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Special flags:"
+msgstr "×“×’×œ×™× ×ž×™×•×—×“×™×:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "קבע ID ק_בוצה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3677
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_דביק"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_בעלי×:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3763
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969
+msgid "Owner:"
+msgstr "בעלי×:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3786
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3981
+msgid "_Group:"
+msgstr "קבו_צה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3990
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3820
+msgid "Others"
+msgstr "×חרי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
+msgid "Execute:"
+msgstr "הפעלה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3841
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "הרשה _להריץ ×ת הקובץ כתוכנית"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+msgid "Others:"
+msgstr "×חרי×:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4008
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "הרש×ות תיקייה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4020
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "הרש×ות קובץ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4030
+msgid "Text view:"
+msgstr "תצוגת טקסט:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "×ינך הבעלי×, לכן ×ינך יכול לשנות ×ת ההרש×ות."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "תוכן SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+msgid "Last changed:"
+msgstr "שונה ל×חרונה:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "החל הרש×ות בכל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×”"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לזהות ×ת ההרש×ות של \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לזהות ×ת ההרש×ות של הקובץ הנבחר."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
+msgid "Open With"
+msgstr "פתיחה ב×מצעות"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4791
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "יוצר חלון מ×פייני×."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5031
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "בחר סמל מות×× ×ישית"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "הו_צ×"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274
+msgid "Create Folder"
+msgstr "צור תיקייה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1322
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "זרוק ל×שפה"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצי×"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1397
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "×©×›× ×™× ×‘×¨×©×ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+msgid "Tree"
+msgstr "×¢×¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
+msgid "Show Tree"
+msgstr "הצג עץ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "× ×וטילוס ×œ× ×”×¦×œ×™×— ליצור ×ת התיקייה הדרושה \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"לפני הפעלת × ×וטילוס, ×× × ×¦×•×¨ תיקייה זו, ×ו שנה ×ת ההרש×ות כך שנ×וטילוס תוכל "
+"ליצור ×ותה."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "× ×וטילוס ×œ× ×”×¦×œ×™×— ליצור ×ת התיקיות הדרושות הב×ות: %s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"לפני הפעלת × ×וטילוס, ×× × ×¦×•×¨ תיקיות ×לו, ×ו שנה ×ת ההרש×ות כך שנ×וטילוס תוכל "
+"ליצור ×ותן."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "קישור לשולחן העבודה הישן"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "קישור ×”× ×§×¨× \"קישור לשולחן העבודה הישן\" נוצר על שולחן העבודה."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"×”×ž×™×§×•× ×©×œ ספריית שולחן העבודה השתנה ב GNOME 2.4. ×תה יכול לפתוח ×ת הקישור "
+"כדי להעביר ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×תה רוצה, ול×חר-מכן למחוק ×ת הקישור."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"× ×וטילוס ×œ× ×™×›×•×œ×” לפעול כרגע. הרצת הפקודה \"bonobo-slay\" מהמסוף עשויה לפתור "
+"×ת הבעיה. ×× ×œ×, ×תה יכול לנסות להפעיל מחדש ×ת המחשב ×ו להתקין ×ת × ×וטילוס "
+"שוב."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"× ×וטילוס ×œ× ×™×›×•×œ×” לפעול כרגע. הרצת הפקודה \"bonobo-slay\" מהמסוף עשויה לפתור "
+"×ת הבעיה. ×× ×œ×, ×תה יכול לנסות להפעיל מחדש ×ת המחשב ×ו להתקין ×ת × ×וטילוס "
+"שוב.\n"
+"Bonobo ×œ× ×”×¦×œ×™×— ליצור ×ת הקובץ Nautilus_shell.server. ×’×•×¨× ×פשרי לזה יכול "
+"להיות ש LD_LIBRARY_PATH ×œ× ×ž×›×™×œ ×ת תיקיית הספריות של bonobo-activation. ×’×•×¨× "
+"נוסף ×חר יכול להיות התקנה גרועה ×œ×œ× ×”×§×•×‘×¥ Nautilus_Shell.server\n"
+"\n"
+"הפעלת \"bonobo-slay\" יהרוג ×ת כל ×”×ª×”×œ×™×›×™× ×©×œ Bonobo Activation ו GConf, "
+"×©×¢×©×•×™×™× ×œ×”×™×•×ª ×“×¨×•×©×™× ×œ×™×™×©×•×ž×™× ×חרי×.\n"
+"\n"
+"×œ×¤×¢×ž×™× ×”×¨×™×’×ª שרת bonobo-activation ו gconfd מתקן ×ת הבעיה, ×ך ×יננו ×™×•×“×¢×™× "
+"מדוע.\n"
+"\n"
+"ר×ינו ×ת השגי××” הזו מתרחשת ×’× ×›×©×”×•×ª×§× ×” גירסה גרועה של bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "× ×וטילוס ×œ× ×™×›×•×œ לפעול כרגע, בגלל שגי××” ×œ× ×¦×¤×•×™×”."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש בנ×וטילוס כרגע, עקב שגי××” ×œ× ×¦×¤×•×™×” מ Bonobo בניסיון ×œ×¨×©×•× ×ת "
+"שרת תצוגת מנהל הקבצי×."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש בנ×וטילוס כרגע, עקב שגי××” ×œ× ×¦×¤×•×™×” מ Bonobo בניסיון ל×תר ×ת "
+"המפעל. הריגת שרת bonobo-activation והפעלת × ×וטילוס מחדש ×¢×©×•×™×™× ×œ×ª×§×Ÿ ×ת הבעיה."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש בנ×וטילוס כרגע, עקב שגי××” ×œ× ×¦×¤×•×™×” מ Bonobo בניסיון ל×תר ×ת "
+"×ובייקט המעטפת. הריגת שרת bonobo-activation והפעלת × ×וטילוס מחדש ×¢×©×•×™×™× ×œ×ª×§×Ÿ "
+"×ת הבעיה."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"×רעה שגי××” בהצגת העזרה: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "×œ× ×”×•×’×“×¨×• סימניות"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_סימניות</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_מיקו×:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_ש×</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ערוך סימניות"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×ž×™×§×•× \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "×ž×™×§×•× ×ž×•×ª×× ×ישית"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "â€FTP ציבורי"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (×¢× ×”×ª×—×‘×¨×•×ª)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "שיתוף חלונות"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV מ×ובטח (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר לשרת. \"%s\" ×ינו ×ž×™×§×•× ×ª×™×§× ×™"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר לשרת. יש להזין ×©× ×¢×‘×•×¨ השרת."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "×× × ×›×ª×•×‘ ×©× ×•× ×¡×” שנית."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_×ž×™×§×•× (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_שרת:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "מידע נוסף:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_שיתוף:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_שער:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_×©× ×ž×©×ª×ž×©:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "×©× _מתח×:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_×©× ×œ×©×™×ž×•×© בהתחברות:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "התחבר לשרת"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_סוג שירות:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "דפדף ב_רשת"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ה_תחבר"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת הסמל ×¢× ×”×©× '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "×–×” כנר××” כיוון שזהו סמל קבוע, ×•×œ× ×חד שהוספת בעצמך."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ×©× ×”×¡×ž×œ ×¢× ×”×©× '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "שינוי ×©× ×¡×ž×œ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "הכנס ×©× ×—×“×© לסמל המוצג:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "שנה ש×"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "הוסף סמלי×..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "הכנס ×©× ×ž×ª×ר ליד כל סמל. ×©× ×–×” יופיע במקומות ×©×•× ×™× ×›×“×™ לזהות ×ת הסמל."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "הכנס ×©× ×ž×ª×ר ליד הסמל. ×©× ×–×” יופיע במקומות ×©×•× ×™× ×›×“×™ לזהות ×ת הסמל."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "חלק ×ž×”×§×‘×¦×™× ×œ× ×™×›×œ×• להתווסף כסמלי×."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "×œ× × ×¨××” ×›×™ ×”×¡×ž×œ×™× ×”× ×ª×ž×•× ×•×ª חוקיות."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "××£ ×חת ×ž×”×§×‘×¦×™× ×œ× × ×•×¡×£ כסמל."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "הסמל ×œ× ×™×›×œ להתווסף."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "הטקסט הנגרר ×יננו ×ž×™×§×•× ×§×•×‘×¥ תקין."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "הקובץ '%s' ×יננו תמונה תקנית."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "הקובץ הנגרר ×יננו תמונה תקנית."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "×¡×ž×œ×™× ×”×¦×’"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100·KB\n"
+"500·KB\n"
+"1·MB\n"
+"3·MB\n"
+"5·MB\n"
+"10·MB\n"
+"100·MB\n"
+"1·GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">התנהגות</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ת×ריך</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">תצוגה ברירת מחדל</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">קבצי טקסט ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×”×¤×¢×œ×”</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">תיקיות</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">כותרות הסמלי×</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ברירות המחדל של תצוגת הסמלי×</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">רשימת עמודות</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ברירות המחדל של תצוגת רשימה</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">×§×‘×¦×™× ××—×¨×™× ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×”×¦×’×” מקדימה</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">קבצי קול</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">קבצי טקסט</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">×שפה</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ברירות המחדל של תצוגת עץ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"תמיד\n"
+"×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™× ×‘×œ×‘×“\n"
+"×œ×¢×•×œ× ×œ×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "פתח תמיד בחלונות _דפדפן"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ש×ל לפני _ריקון ×”×שפה ×ו מחיקת קבצי×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"לפי ש×\n"
+"לפי גודל\n"
+"לפי סוג\n"
+"לפי ת×ריך שינוי\n"
+"לפי סמלי×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"בחר ×ת סדר המידע שיופיע מתחת לשמות הסמלי×.\n"
+"יותר מידע יופיע ככל שתתקרב יותר."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "בחר ×ת סדר המידע שיופיע בתצוגת הרשימה."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "מנה _מספר פריטי×:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "רמת קירוב ברירת מחדל:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "העדפות ניהול הקבצי×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_כלול פקודת מחיקה העוקפת ×ת ×”×שפה"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"תצוגת סמלי×\n"
+"תצוגת רשימה"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "רשימת עמודות"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "תצוגה מקדימה של קבצי _קול:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "הצג תיקיות _בלבד"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "הצג _תצוגות מקדימות:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "הצג ×§×‘×¦×™× × ×¡×ª×¨×™× ×•×§×‘×¦×™ _גיבוי"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "הצג ט_קסט בסמלי×:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "סדר _תיקיות לפני קבצי×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "הצג תיקיות _חדשות ב×מצעות:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "תצוגות"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_סדר פריטי×:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_לחיצה כפולה להפעלת פריטי×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_מבנה:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_רק ×œ×§×‘×¦×™× ×”×§×˜× ×™× ×ž:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "×”_פעל קבצי טקסט ×›×©×œ×•×—×¦×™× ×¢×œ×™×”×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "לחיצה _בודדת להפעלת פריטי×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_טקסט ליד הסמלי×"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_השתמש בסידור מכווץ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "×”_צג קבצי טקסט ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×”×¤×¢×œ×” ×›×שר ×œ×•×—×¦×™× ×¢×œ×™×”×"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"×”×§×™×•× ×©×œ הקובץ ×”×–×” מסמל ש×שף ההתקנה של × ×וטילוס\n"
+"כבר הורץ.\n"
+"\n"
+"×תה יכול למחוק קובץ ×–×” ידנית כדי להציג ×ת ×”×שף שוב.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "הצג היסטוריה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "סוג מצלמה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "מודל מצלמה"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ת×ריך לקיחה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ת×ריך יצירה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "זמן חשיפה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "תוכנית חשיפה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ערך פתח"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "שיטה מטרית"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "פל×ש נורה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "×ורך מוקד"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "מהירות צמצ×"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "דירוג מהירות ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "תוכנה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "סוג תמונה:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "â€<b>רוחב:</b> %d פיקסלי×\n"
+msgstr[1] "â€<b>רוחב:</b> %d פיקסלי×\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "â€<b>×ורך:</b> %d פיקסלי×\n"
+msgstr[1] "â€<b>×ורך:</b> %d פיקסלי×\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "נכשל בטעינת מידע התמונה"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "טוען..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "הצג מידע"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "השתמש ברקע _ברירת מחדל"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשייך יותר מסמל מות×× ×ישית ×חד בכל זמן."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות ×›×¡×ž×œ×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "פתיחה ב×מצעות %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "לך ×ל:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לר×ות ×ž×™×§×•× ×חד?"
+msgstr[1] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לר×ות %d מיקומי×?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "פתח מיקו×"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_מיקו×:"
+
+# console messages
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Create the initial window with the given geometry."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "open a browser window."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Quit Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Restart Nautilus.."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "מנהל קבצי×"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:143
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "×תה בטוח שברצונך לשכוח ×ת ההיסטוריה?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "×× ×›×Ÿ, ×תה תינדן לחזור עליה."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "×”×× ×תה בטוח שברצונך לנקות ×ת הרשימה של המקומות ×‘×”× ×‘×™×§×¨×ª?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "×× ×ª× ×§×” ×ת רשימת המקומות, ×”× ×™×ž×—×§×• לצמיתות."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "×”×ž×™×§×•× \"%s\" ×œ× ×§×™×™×."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "×ž×™×§×•× ×”×”×™×¡×˜×•×¨×™×” ×œ× ×§×™×™×."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_לך"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_סימניות"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "פתח _חלון חדש"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "פותח חלון × ×וטילוס נוסף ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×•×¦×’"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "סגור ×ת _כל החלונות"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "סוגר ×ת כל חלונות הניווט"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_מיקו×..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ציין ×ž×™×§×•× ×œ×¤×ª×™×—×”"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_נקה היסטוריה"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "מנקה ×ת התוכן של תפריט מעבר ורשימות קדימה/×חורה"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_הוסף סימנייה"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "מוסיף סימנייה של ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™ לתפריט"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_ערוך סימניות"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "מציג חלון המ×פשר לערוך ×ת הסימניות בתפריט ×–×”"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_חיפוש קבצי×..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "חפש ×ž×¡×ž×›×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª במחשב ×–×” על פי ×©× ×ו תוכן"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_סרגל כלי×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "הצגה ×ו הסתרה של סרגל ×”×›×œ×™× ×©×œ חלון ×–×”"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_חלונית צד"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "הצגה ×ו הסתרה של לוח הצד של חלון ×–×”"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "שדה _מיקו×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "הצגה ×ו הסתרה של סרגל ×”×ž×™×§×•× ×©×œ חלון ×–×”"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "סרגל _מצב"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "הצגה ×ו הסתרה של סרגל המצב של חלון ×–×”"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_×חורה"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "מעבר ×œ×ž×§×•× ×”×§×•×“× ×©×‘×™×§×¨×ª בו"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "היסטוריית ×חורה"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_קדימה"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "מעבר ×œ×ž×§×•× ×”×‘× ×©×‘×™×§×¨×ª בו"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "היסטוריית קדימה"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_חיפוש"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:174
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "בחר ×× ×œ×”×©×ª×ž×© בתיבת ×ž×™×§×•× ×ž×‘×•×¡×¡×ª טקסט ×ו כפתורי×"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:890
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - דפדפן הקבצי×"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "הערות"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "הצג הערות"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1362
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "Rename..."
+msgstr "שנה ש×..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1383
+msgid "_Mount"
+msgstr "_חבר"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1390
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_נתק"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642
+msgid "Places"
+msgstr "מקומות"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+msgid "Show Places"
+msgstr "הצג מקומות"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "×¨×§×¢×™× ×•×¡×ž×œ×™×"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_הסר..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_הוסף חדש..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "מצטער, ×ך הדוגמה %s ×œ× ×™×›×•×œ×” להימחק."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "בדוק שיש לך הרש×ות למחוק ×ת הדוגמה."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "מצטער, ×ך הסמל %s ×œ× ×™×›×•×œ להימחק."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "בדוק שיש לך הרש×ות למחוק ×ת הסמל."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "צור סמל חדש"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_מילת מפתח:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_תמונה:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "בחר קובץ תמונה לסמל החדש:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "צור צבע חדש:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_×©× ×”×¦×‘×¢:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_ערך הצבע:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "מצטער, ×ך \"%s\" ×ינו ×©× ×ª×§× ×™."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "מצטער, ×ך ×œ× ×¡×™×¤×§×ª ×©× ×ª×§× ×™."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "×× × × ×¡×” שנית."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "מצטער, ×ך ×ינך יכול להחליף ×ת תמונת ×”×יפוס."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "קבע מחדש זו תמונה מיוחדת ×©×œ× ×™×›×•×œ×” להמחק."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "מצטער, ×ך הדוגמה %s ×œ× ×™×›×•×œ×” להיות מותקנת."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "בחר קובץ תמונה להוספה כתבנית"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "הצבע ×œ× ×™×›×•×œ להיות מותקן."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "מצטער, ×ך ×תה חייב לציין ×©× ×©×œ× ×‘×©×™×ž×•×© לצבע החדש."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "מצטער, ×ך ×תה חייב לציין ×©× ×œ× ×¨×™×§ לצבע החדש."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "בחר צבע להוספה"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "מצטער, ×ך \"%s\" ×ינו קובץ תמונה שימושי."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "הקובץ ×יננו תמונה."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "בחר קטגוריה:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_בטל הסרה"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_הוסף דוגמה חדשה..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_הוסף צבע חדש..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_הוסף סמל חדש..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "לחץ על דוגמה כדי להסירה"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "לחץ על צבע כדי להסירו"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "לחץ על סמל כדי להסירו"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "דוגמ×ות:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "צבעי×:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "סמלי×:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_הסר דוגמה..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_הסר צבע..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_הסר סמל..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "מיקו×"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "סוג קובץ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "בחר תיקייה לחיפוש"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "מסמכי×"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "מוסיקה"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "ויד×ו"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "תמונה"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "הדמיה"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "גיליון ×לקטרוני"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "מצגת"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "קובץ טקסט"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "בחר סוג"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "כל סוג"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "סוג ×חר..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "הסר קריטריון זה מהחיפוש"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "â€×ª×™×§×™×™×ª חיפוש"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "ערוך ×ת החיפוש שנשמר"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "הוסף קריטריון חדש לחיפוש זה"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "_מעבר"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "רענן"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "בצע ×ו עדכן ×ת החיפוש"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "â€_חפש עבור:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "תוצ×ות חיפוש"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "סגור ×ת חלונית הצד"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_מקומות"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "פתח _מיקו×..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "סגור ×ת תיקיות _ההורי×"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "סגור ×ת ×”×”×•×¨×™× ×©×œ תיקייה זו"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "סג_ור ×ת כל התיקיות"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "סוגר ×ת כל חלונות התיקיות"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "רוקן _×שפה"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "סמלון"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "מספק מצב נר××”"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר כל סימנייה ×¢× ×”×ž×™×§×•× ×”×œ× ×§×™×™× ×ž×”×¨×©×™×ž×” שלך?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "סימנייה ×œ× ×ž×™×§×•× ×œ× ×§×™×™×"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "×תה יכול לבחור תצוגה ×חרת ×ו ללכת ×œ×ž×™×§×•× ×חר."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "×”×ž×™×§×•× ×œ× ×™×›×•×œ להיות מוצג ×¢× ×ž×¦×™×’ ×–×”."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "תצוגה נוכחית"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "לנ×וטילוס ×ין מציג מותקן המסוגל להציג ×ת התיקייה."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "×”×ž×™×§×•× ×ינו תיקייה."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "כיוון שנ×וטילוס ×œ× ×™×›×•×œ×” להתמודד ×¢× %s: מיקומי×."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "בדוק שהגדרות המתווך שלך נכונות."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"×œ× ×™×›×•×œ להציג ×ת \"%s\", כיוון שנ×וטילוס ×œ× ×™×›×•×œ×” ליצור קשר ×¢× ×“×¤×“×¤×Ÿ ×” SMB "
+"הר×שי."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "בדוק ששרת SMB מופעל ברשת המקומית."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "× ×וטילוס ×œ× ×™×›×•×œ להציג ×ת \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "×× × ×‘×—×¨ מציג ×חר ונסה שנית."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "לך ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×¦×•×™×Ÿ על-ידי הסימנייה"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "â€Nautilus הינו מעטפת גרפית עבור GNOME שמקלה ×ת ניהול קבציך וש×ר המערכת."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל ×שר <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"×™×יר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגור"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "סגור תיקייה זו"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_×¨×§×¢×™× ×•×¡×ž×œ×™×..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "מציג דוגמ×ות, ×¦×‘×¢×™× ×•×¡×ž×œ×™× ×©×™×›×•×œ×™× ×œ×©×ž×© להת×מה ×ישית של המר××”"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_העדפות"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ערוך ×ת העדפות × ×וטילוס"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_בטל"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "בטל ×ת שינוי הטקסט ×”×חרון"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "פתח _הורה"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "פתח ×ת תיקיית ההורה"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצור"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_רענן"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_תכני×"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "מציג עזרה לנ×וטילוס"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_×ודות"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "מציג ×ת התודות ×œ×™×•×¦×¨×™× ×©×œ × ×וטילוס"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "הת_קרב"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "הצג ×ת התוכן ביתר פירוט"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "הת_רחק"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "הצג ×ת התוכן בפחות פירוט"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "גודל ר_גיל"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "הצג ×ת התוכן בגודל הרגיל"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "התחבר ל_שרת..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "התחבר למחשב מרוחק ×ו דיסק משותף"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "תיקיית הבית_"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_מחשב"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_רשת"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "עיין ×‘×ž×™×§×•×ž×™× ×ž×¡×•×ž× ×™× ×ו ×ž×™×§×•×ž×™× ×‘×¨×©×ª"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_תבניות"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "לך לתיקיית התבניות הפרטית שלך"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_×שפה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "פתח ×ת תיקיית ×”×שפה הפרטית שלך"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD"
+msgstr "CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "פתח תיקייה ×ליה ניתן לגרור ×§×‘×¦×™× ×œ×¦×¨×™×‘×” על גבי CD ×ו DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "מ_עלה"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_בית"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרב"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התרחק"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "גודל ברירת מחדל"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "הצג בגודל ברירת המחדל"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "זו×"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "קבע ×ת רמת הקירוב של התצוגה הנוכחית"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "צפה ב×חסון המחשב שלך"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "שנה ×ת ×יך ×©×”×§×‘×¦×™× ×ž× ×•×”×œ×™×"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "הצג ×ת תיקיית הבית שלך במנהל ×”×§×‘×¦×™× × ×וטילוס"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "â€<b>סוג תמונה:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×ת ×™×™×©×•× ×¦×•×¨×‘ התקליטורי×."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_כתוב ×ª×›× ×™× ×œ×ª×§×œ×™×˜×•×¨"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>חיפוש</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "הגדר חיבור לשרת ברשת"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "לך לתיקיית הבית"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "לך ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×—×©×‘"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "לך ×œ×ž×™×§×•× ×”×¨×©×ª"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "מעבר לתיקיית ×”×שפה"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "לך ליוצר התקליטורי×"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "ר××” ×ת שרתי הרשת שלך במנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "×פשר ×“×’×œ×™× 'מיוחדי×' בתיבת דו-השיח העדפות הקובץ"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr "×× ×תה מחליף קובץ קיי×, ×”×ª×›× ×™× ×©×œ×• יכתבו מחדש."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת \"%s\" כיוון ש \"%s\" ×œ× ×™×›×•×œ לגשת ×œ×§×‘×¦×™× "
+#~ "×‘×ž×™×§×•×ž×™× \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "הפעולה ברירת המחדל ×œ× ×™×›×•×œ×” לפתוח ×ת \"%s\" כיוון ×©×”×™× ××™× ×” יכולה לגשת "
+#~ "×œ×§×‘×¦×™× ×‘×ž×™×§×•×ž×™× \"%s\"."
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "_בעל הקובץ:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "בעל הקובץ:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_קבוצת הקובץ:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "קבוצת הקובץ:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "תצוגת מספר:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "השתמש תמיד בשורת ×ž×™×§×•× _טקסטו×לית"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "×ומנות"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "מצלמה"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "מ×ושר"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "מגניב"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "סכנה"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "מיוחד"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "טיוטה"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "מועדף"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "חשוב"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "דו×ר"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "מולטימדיה"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "חדש"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "הו ל×"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "חבילה"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "×ישי"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "קול"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "מיוחד"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "דחוף"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "רשת"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתקין סמל"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "×œ× ×”×¦×œ×™×— להתקין סמל"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "שגי××” במהלך העתקה"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "שגי××” במהלך ×”×–×–×”"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "שגי××” במהלך קישור"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "שגי××” במהלך מחיקה"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להחליף קובץ"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "התנגשות בזמן העתקה"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת ×ž×™×§×•× ×”×שפה"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×שפה"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לעבור לעצמו"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להיות מועתק לעצמו"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להיות מועתק על עצמו"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "שגי××” ביצירת תיקייה חדשה"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "שגי××” ביצירת מסמך חדש"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "החלף"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח מיקו×"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג מיקו×"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×§×™×©×•×¨×™× ×ž×¨×•×—×§×™×"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "שגי××” בהפעלת יישו×"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "מטרת הזריקה תומכת רק ×‘×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™×"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "לפתוח חלון ×חד?"
+#~ msgstr[1] "לפתוח %d חלונות?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
+#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+#~ msgstr "×”×× ×œ×ž×—×•×§ ×ת הפריט הנבחר??"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "מחק?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "יותר מידי קבצי×"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "למחוק מיידית?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items "
+#~ "from the trash?"
+#~ msgstr "×”×× ×œ×ž×—×•×§ ×ת הפריט הנבחר מה×שפה לצמיתות?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "למחוק מה×שפה?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "הפעל ×ו הצג?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "×ודות התסריטי×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste commandThe %d "
+#~ "selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "הפריט הנבחר יועבר ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודת הדבק"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste commandThe %d "
+#~ "selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "הפריט הנבחר יועתק ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודת הדבק"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "שגי×ת Mount"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "שגי×ת Unmount"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "שגי×ת הוצ××”"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "קישור שבור"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "בטל פתיחה?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "שגי×ת גרור וזרוק"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "שגי××” בהצגת תיקייה"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "שגי×ת שינוי-ש×"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "שגי××” בקביעת קבוצה"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "שגי××” בקביעת בעלי×"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "שגי××” בקביעת הרש×ות"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "בטל שינוי ש×?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "יותר מתמונה ×חת"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "תמונות מקומיות בלבד"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "תמונות בלבד"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "משנה קבוצה."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "משנה בעלי×."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "_הסר סמל מות×× ×ישית"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג עזרה"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "בטל הצגת חלון מ×פייני×?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "בחר סמל"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×œ ליצור ×ת התיקייה הנדרשת"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "×œ× ×”×¦×œ×™×— ליצור תיקיות נדרשות"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "הגר שולחן עבודה ישן"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר לשרת"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר סמל"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×©× ×¡×ž×œ"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף סמלי×"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף סמל"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "תמיד"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "סוג MIME"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "×œ×¢×•×œ× ×œ×"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "ת×ריך גישה"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "ת×ריך שינוי"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "קבוצה"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "×œ× ×¨×©×ž×™"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "מקו×"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "לל×"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "הרש×ות ×וקטליות"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "בעלי×"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "הרש×ות"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "גודל"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "סוג"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×ת צורב התקליטורי×"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "הצג במספר חלונות?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "נקה היסטוריה"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "בית"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ למחוק דוגמה"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק סמל"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתקין דוגמה"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "×œ× ×ª×ž×•× ×”"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתקין צבע"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "תצוגה נכשלה"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "יישומי×"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "דפדף בתוכנות הקיימות"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "×™×™×©×•×ž×™× ×ž×•×¢×“×¤×™×"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "מועדפי×"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "הגירסה החצילית של ערכת ×”× ×•×©× \"העיקר\"."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "\"העיקר\" - חציל"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "הגירסה הטורקיזית של ערכת ×”× ×•×©× \"העיקר\"."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "\"העיקר\" - טורקיז"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "זוהי ערכת ×”× ×•×©× ×‘×¨×™×¨×ª המחדל לנ×וטילוס."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "ערכת × ×•×©× ×©×ª×•×›× × ×” להת××™× ×”×™×˜×‘ ×¢× ×¡×‘×™×‘×ª GNOME הקל×סית."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "משתמש בתיקיות מנילה ×•×¨×§×¢×™× ×פורי×-ירוקי×."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "זוהי ערכת × ×•×©× ×©×ž×©×ª×ž×©×ª בתמונות תיקיות רי×ליסטיות."
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "×©× ×”×¢×ž×•×“×”"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "מ×פיין"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "×©× ×”×ž×פיין להצגה"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "תווית"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "תווית להצגה בעמודה"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "תי×ור הנר××” למשתמש בעמודה"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "יישור X"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "יישור ציר ה X של העמודה"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "×©× ×”×¤×¨×™×˜"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "תווית להצגה למשתמש"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "עצה"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "תגית כלי לפריט התפריט"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "סמל"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "×©× ×”×¡×ž×œ להצגה בפריט התפריט"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "רגיש"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "×”×× ×¤×¨×™×˜ התפריט רגיש"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "עדיפות"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "הצג טקסט עדיפות בסרגלי הכלי×"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "×©× ×”×¢×ž×•×“"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "פריט תווית לתצוגה בכרטיסיית המחברת"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "עמוד"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "פריט למ×פיין העמוד"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "×”×‘× ×—×œ×•×Ÿ חדש לכל קובץ נפתח"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "×× × ×§×‘×¢ ×›×מת, ××–×™ × ×וטילוס יעלה חלון × ×וטילוס חדש כברירת מחדל ×›×שר פריט "
+#~ "נפתח."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "חתוך _טקסט"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "ה_עתק טקסט"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "ה_דבק טקסט"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "×תה ×œ× ×™×›×•×œ למחוק סמל כרך."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק כרך"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "טקסט לעריכה"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "התווית לעריכה"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "טקסט נוסף"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "ועוד טקסט"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "סומן לבחירה"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "מה ש×נו ×ž×¡×ž× ×™× ×œ×‘×—×™×¨×”"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "מודגש כמוקד מקלדת"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "×”×× ×נו ×ž×“×’×™×©×™× ×›×“×™ לחולל מוקד מקלדת"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "הדגשה לזריקה"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "×”×× ×נו ×ž×“×’×™×©×™× ×œ×–×¨×™×§×ª גרור וזרוק"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "מסגרת טקסט"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "צייר מסגרת סביב טקסט ×©×œ× × ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "צבע תיבת הבחירה"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "צבע תיבת הבחירה"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "××œ×¤× ×ª×™×‘×ª הבחירה"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "שקיפות תיבת הבחירה"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "שקיפות להדגשה של ×¡×ž×œ×™× × ×‘×—×¨×™×"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "צבע מידע בהיר"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "הצבע המשמש לטקסט המידע מול רקע כהה"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "צבע מידע כהה"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "הצבע המשמש לטקסט המידע מול רקע בהיר"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "×תה רוצה להחליף לסידור ידני ולהש×יר ×ת הפריט ×‘×ž×§×•× ×©×–×¨×§×ª ×ותו? ×–×” יחליף "
+#~ "×ת ×”×ž×™×§×•× ×”×™×“× ×™ השמור."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "תיקייה זו משתמשת בסידור ×וטומטי."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "×תה רוצה להחליף לסידור ידני ולהש×יר ×ת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×ž×§×•× ×©×–×¨×§×ª ×ות×? ×–×” יחליף "
+#~ "×ת ×”×ž×™×§×•× ×”×™×“× ×™ השמור."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr "×תה רוצה להחליף לסידור ידני ולהש×יר ×ת הפריט ×‘×ž×§×•× ×©×–×¨×§×ª ×ותו?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr "×תה רוצה להחליף לסידור ידני ולהש×יר ×ת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×ž×§×•× ×©×–×¨×§×ª ×ות×?"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "פתח מ_סוף"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "פתח בחלון המסוף של GNOME"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_שולחן עבודה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files "
+#~ "commandThe %d selected items will be moved if you select the Paste Files "
+#~ "command"
+#~ msgstr "הפריט הנבחר יועבר ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודת הדבק קבצי×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files "
+#~ "commandThe %d selected items will be copied if you select the Paste Files "
+#~ "command"
+#~ msgstr "הפריט הנבחר יועתק ×× ×ª×‘×—×¨ בפקודת הדבק קבצי×"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "_גזור קבצי×"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "×”_עתק קבצי×"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "×”_דבק קבצי×"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "בחר ×ת _כל הקבצי×"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "ד_פדף בתיקיות"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "_צור קישורי×"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "_גזור קובץ"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "ה_עתק קובץ"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_סמלי×"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_רשימה"
+
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "_שמות:"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "פתח"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "גזור תיקייה"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "העתק תיקייה"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "הדבק ×§×‘×¦×™× ×œ×ª×•×š התיקייה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr "×–×” כנר××” כיוון שזהו סמל קבוע, ×•×œ× ×חד שהוספת בעצמך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>סוג תמונה:</b> %s (%s)\n"
+#~ "<b>רזולוצייה:</b> %dx%d פיקסלי×\n"
+#~ "<b>סוג תמונה:</b> %s (%s)\n"
+#~ "<b>רזולוצייה:</b> %dx%d פיקסלי×\n"
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "הצג כ %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "תצוגת ×”%s נתקלה בשגי××” ×•×œ× ×™×›×•×œ×” להמשיך."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "יישו×"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "×™×™×©×•× ×”× ×וטילוס משויך לחלון ×–×”."
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "חופשיות בינ×רית"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "בורלנד"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "קומפ×ק"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "דל"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "חומרה"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "פרויקט תיעוד לינוקס"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "מש×בי לינוקס"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "חדשות ומדיה"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "קוד פתוח ×סיה"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "שירותי רשת"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "מסד נתוני החומרה ללינוקס של ZDNet"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "מרכז מש×בי לינוקס של ZDNet"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "מציג רשימה"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "תצוגת ×¢×¥ × ×וטילוס"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "חלונית צד ×¢×¥ × ×וטילוס"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "רכיב מנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס המר××” רשימת נגררת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr "רכיב מנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס המר××” רשימת נגררת עבור תוצ×ות חיפוש"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr "רכיב מנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס המר××” חלל סמל דו-מימדי"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "רכיב מנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס המר××” ×¡×ž×œ×™× ×¢×œ שולחן העבודה"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "מנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס תצוגת ×¡×ž×œ×™× ×¢×œ שולחן העבודה"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "מנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס תצוגת סמלי×"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "מנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס תצוגת רשימה"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "מנהל ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ × ×וטילוס תצוגת ×¡×ž×œ×™× ×©×œ תוצ×ות חיפוש"
diff --git a/gnome-2-18/po/hi.po b/gnome-2-18/po/hi.po
new file mode 100644
index 000000000..00abc0c39
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/hi.po
@@ -0,0 +1,6014 @@
+# translation of hi.po to Hindi
+# translation of nautilus.HEAD.hi.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 16:36+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "दिवà¥à¤¯-दरà¥à¤¶à¤¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "अजà¥à¤²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "काला"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "नीली लकीरें"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "नीला खà¥à¤°à¤¦à¥à¤°à¤¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "नीला पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "चमकाई धातà¥"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "बबल गम"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "बरà¥à¤²à¥‡à¤ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "रंग (_o)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "छदà¥à¤®à¤¾à¤µà¤°à¤£"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "खड़िया"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "कोयला"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "कॉनà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "कॉरà¥à¤•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "काउणà¥à¤Ÿà¤°à¤Ÿà¥‰à¤ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "डेनà¥à¤¯à¥‚ब"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "काला कॉरà¥à¤•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "काला गनोम"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "गहरा हरा-नीला"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "बिनà¥à¤¦à¥à¤à¤"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "किसी रंग को किसी वसà¥à¤¤à¥ पर खींच लाकर उसे उस रंग में बदलें"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "किसी पैटरà¥à¤¨ टाइल को किसी वसà¥à¤¤à¥ पर खींच लाकर उसे बदलें"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "किसी पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• को किसी वसà¥à¤¤à¥ पर खींच लाकर उस में जोड़ें"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "गà¥à¤°à¤¹à¤£"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ईरà¥à¤·à¥à¤¯à¤¾"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "मिटाà¤à¤"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "रेशे"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "अगà¥à¤¨à¤¿ इंजिन"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "फ़ेलू दे लिस"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "पà¥à¤·à¥à¤ªà¤•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "जीवाशà¥à¤®à¤¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "गनोम"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "गà¥à¤°à¥‡à¤¨à¤¾à¤‡à¤Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "अंगूरी"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "हरा बà¥à¤¨à¤¾à¤µà¤Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "बरà¥à¤«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "नील"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "पतà¥à¤¤à¤¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "नींबू"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "आम"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "मनीला काग़ज"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "काई की लकीरें"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "कीचड़"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾à¤à¤"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ओसन सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ªà¥à¤¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "सà¥à¤²à¥‡à¤®à¤¾à¤¨à¥€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "नारंगी"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "हलà¥à¤•à¤¾ नीला"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "बैंगनी संगमरमर"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "कटकीला काग़ज"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ख़à¥à¤°à¤¦à¥à¤°à¤¾ काग़ज"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "माणिकà¥à¤¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "समà¥à¤¦à¥à¤°à¥€ फ़ेन"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "सà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥€ पतà¥à¤¥à¤°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "चाà¤à¤¦à¥€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "आसमानी"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "आसमानी लकीरें"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "बरà¥à¤« की लकीरें"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤•à¥à¤•à¥‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "सनà¥à¤¤à¤°à¤¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "टेराकोटा"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "बैंगनी"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "लहरिया सफेद"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "सफेद"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "सफेद धारियाà¤"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• (_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "पैटरà¥à¤¨ (_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "खोज सहेजा"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"आइकन दृशà¥à¤¯ में à¤à¤• आइकन के नीचे कैपà¥à¤¶à¤¨ की सूची और डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª. दिखाये गये कैपà¥à¤¶à¤¨ की वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• "
+"संखà¥à¤¯à¤¾ जूम सà¥à¤¤à¤° पर निरà¥à¤­à¤° करती है. संभावित मान हैं: \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" और \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "पथ पटà¥à¤Ÿà¥€ के बजाय हमेशा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥‚टर का चिहà¥à¤¨ दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र हो"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "ढूंढें-पटà¥à¤Ÿà¥€ में ढूंढने का मापदणà¥à¤¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"मापदंड जब मैचिंग फाइल खोज पटà¥à¤Ÿà¥€ में खोजा. अगर \"search_by_text\" में सेट किया जाता है, "
+"Nautilus फाइल के लिये सिरà¥à¤« पाइल नाम से खोजेगा. अगर "
+"\"search_by_text_and_properties\" से खोजा जाता है, तब Nautilus फाइल नाम फाइल "
+"गà¥à¤£ के आधार पर खोजेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ नॉटिलस पà¥à¤°à¤¸à¤‚ग (विरोधित)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "अनà¥à¤•à¥‚लित पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि नियत"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "अनà¥à¤•à¥‚लित बाजू फ़लक पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि नियत"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "तिथि फ़ॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि रंग"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि फ़ाइलनाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ बाजू फ़लक पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि रंग"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ बाजू फ़लक पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि फ़ाइलनाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ में डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ में डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ फ़ोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ चिहà¥à¤¨ ज़ूम सà¥à¤¤à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ में दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¥‹à¤‚ की डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ सूची"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ में दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¥‹à¤‚ की डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ सूची."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ सूची ज़ूम सà¥à¤¤à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "छाà¤à¤Ÿà¤¨à¥‡ का डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "चिहà¥à¤¨ दृशà¥à¤¯ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ ज़ूम सà¥à¤¤à¤°."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ ज़ूम सà¥à¤¤à¤°."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª कंपà¥à¤¯à¥‚टर चिहà¥à¤¨ नाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª फ़ॉनà¥à¤Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª घर चिहà¥à¤¨ नाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ चिहà¥à¤¨ नाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "कà¥à¤²à¥‰à¤¸à¤¿à¤• नॉटिलस वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सकà¥à¤·à¤® करता है, जहाठसभी विंडोज़ बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤°à¥à¤¸ हैं"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ फ़ोलà¥à¤¡à¤° पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि हेतॠफ़ाइलनाम. सिरà¥à¤« तभी उपयोग में जब पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि नियत सतà¥à¤¯ पर होता "
+"है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"मूलभूत किनारे की पटà¥à¤Ÿà¥€ पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि के लिये फाइल नाम. सिरà¥à¤« तभी पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ अगर "
+"side_pane_background_set सही हैहै."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"इस आकार के ऊपर का फोलà¥à¤¡à¤° इस आकार में लाने के लिये काटा जायेगा.इसका उदà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥à¤¯ है हीप को "
+"बिना किसी कारण के बचने के लिये और Nautilus को भारी भरकम फोलà¥à¤¡à¤° पर खतà¥à¤® करने के लिये. "
+"नकारातà¥à¤®à¤• मान कोई सीमा नहीं दिखाता है. सीमा अनà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¤ है फोलà¥à¤¡à¤° के पठन के चंक के अनà¥à¤¸à¤¾à¤°."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर घर का चिहà¥à¤¨ दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र होगा"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया जाता है, Nautilus फोलà¥à¤¡à¤° को तरू साइड पटà¥à¤Ÿà¥€ में दिखायेगा. अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ "
+"यह फोलà¥à¤¡à¤° व फाइल में दिखायेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "यदि सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, नठखà¥à¤²à¥‡ विंडोज़ में सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पटà¥à¤Ÿà¥€ दिखाई देंगे."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "यदि सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, नठखà¥à¤²à¥‡ विंडोज़ में बाजू फ़लक दिखाई देंगे."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "यदि सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, नठखà¥à¤²à¥‡ विंडोज़ में सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पटà¥à¤Ÿà¥€ दिखाई देंगे."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "यदि सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, नठखà¥à¤²à¥‡ विंडोज़ में उपकरण पटà¥à¤Ÿà¥€ दिखाई देंगे."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया जाता है, तब Nautilus बà¥à¤°à¥‰à¤‰à¤œà¤° विंडो हमेशा à¤à¤• पाठ आगत का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
+"करेगा अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ उपकरण पटà¥à¤Ÿà¥€ के लिये, पाथबार के बजाय."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया जाता है, तब Nautilus आपको कà¥à¤› जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ फाइल के विकलà¥à¤ª को संपादित "
+"व दिखाने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ यूनिकà¥à¤¸ तरीके से देता है कà¥à¤› जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ विकलà¥à¤ªà¥‹à¤‚ का अभिगम करते हà¥à¤¯à¥‡."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"यदि यह सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, चिहà¥à¤¨ तथा सूची दृशà¥à¤¯ में नॉटिलस फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ को फ़ाइलें के "
+"पहले दिखाà¤à¤—ा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया जाता है, तब Nautilus संपà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ के लिये पूछेगा कि कब फाइळ को टà¥à¤°à¥ˆà¤¶ में "
+"डालना है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "यदि यह सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को नॉटिलस आरेखित करेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया है, तब Nautilus के पास फाइल को ततà¥à¤•à¤¾à¤² मिटाने का फीचर होगा और "
+"रदà¥à¤¦à¥€ में भेजने के सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर. यह फीचर खतरनाक है इशलिये सावधानी बरतें."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया जाता है, तब Nautilus उपयोकà¥à¤¤à¤¾ के घर फोलà¥à¤¡à¤° को पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करेगा "
+"डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª के रूप में. अगर यह गलत हैं, तब यह ~/Desktop को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª के रूप में पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया जाता है, तब सारे Nautilus विंडो बà¥à¤°à¥‰à¤‰à¤œà¤° विंडो होगा. यह है कि कैसे "
+"Nautilus ने संसà¥à¤•à¤°à¤£ 2.6 के पहले आचरण करता है, और कà¥à¤› वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤¸à¤¾ आचरण पसंद करते हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया जाता है, तब बैकअप फाइल जैसे कि Emacs दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤ दिखाया जाता "
+"है. धà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¤•, सिरà¥à¤« फाइल जो (~) के रूप में समापà¥à¤¤ होती है को बैकअप फाइळ समà¤à¤¾ जाता है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"अगर सही पर सेट किया जाता है, तब छà¥à¤ªà¤¾ फाइळ फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक में दिखाया गया. छà¥à¤ªà¥€ फाइले या "
+"तो dotfiles हैं या फोलà¥à¤¡à¤° के .hidden फाइल में सूची बदà¥à¤§ है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "यदि यह सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, संजाल सेवा पर लिंक करता आइकन डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर रखा जायेगा"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"अगर इसे सही पर सेट किया जाता है, कंपà¥à¤¯à¥‚टर अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पर लिंक किया चिहà¥à¤¨ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर रखा "
+"जायेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "अगर इसे सही पर सेट किया जाता है, घर फोलà¥à¤¡à¤° पर लिंक किया चिहà¥à¤¨ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर रखा जायेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "यदि यह सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, रदà¥à¤¦à¥€ को लिंक करता चिहà¥à¤¨ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर रखा जाà¤à¤—ा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"यदि यह सतà¥à¤¯ पर नियत किया जाता है, माउनà¥à¤Ÿ किठवॉलà¥à¤¯à¥‚म को लिंक करते चिहà¥à¤¨ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर रखे "
+"जाà¤à¤à¤—े."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"अगर सही है, नये विंडो में फाइल को उलà¥à¤Ÿà¥‡ कà¥à¤°à¤® में भंडारित किया जायेगा. यानी, अगर नाम के "
+"अनà¥à¤¸à¤¾à¤° जमा किया जाता है तब \"a\" से \"z\" में फाइळ को छांटने के बजाय, वे \"z\" से \"a"
+"\" में छांटा जायेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"अगर सही है, नये विंडो में फाइल को उलà¥à¤Ÿà¥‡ कà¥à¤°à¤® में भंडारित किया जायेगा. यानी, अगर नाम के "
+"अनà¥à¤¸à¤¾à¤° जमा किया जाता है तब \"a\" से \"z\" में फाइळ को छांटने के बजाय, वे \"z\" से \"a"
+"\" में छांटा जायेगा. अगर आकार के आधार पर छाटा जाता है तो वे कà¥à¤°à¤®à¤¿à¤• रूप से घटते कà¥à¤°à¤® में "
+"छांटा जायेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "यदि सतà¥à¤¯ है, डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ से चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को नठविंडोज़ में सघन रखा जाà¤à¤—ा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "यदि सतà¥à¤¯ है, लेबल चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ के बाजू में रखे जाà¤à¤‚गे बजाठउनके नीचे."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "यदि सतà¥à¤¯ है, नठविंडोज़ हसà¥à¤¤à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ अभिनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ से उपयोग करेंगे."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"इस आकार से ऊपर का चितà¥à¤° (in bytes) थंबनेल नहीं किया जायेगा. इस सेटिंग का उदà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥à¤¯ बड़े "
+"चितà¥à¤° को थंबनेल से बचने के लिये किया जाता है जो कि मेमोरी की मातà¥à¤°à¤¾ को भारित करने में लंबा "
+"समय लेता है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ पर संभावित शीरà¥à¤·à¤•à¥‹à¤‚ की सूची"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° में हैणà¥à¤¡à¤² की जा सकने वाली अधिकतम फ़ाइलें"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "लघà¥à¤›à¤µà¤¿ बनाने में अधिकतम छवि आकार"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nautilus थीम का नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करने के लिये. इसे पदावनत किया जा रहा है Nautilus 2.2 से. "
+"कृपया चिहà¥à¤¨ थीम का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "नॉटिलस डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª का आरेखण हैंडल करता है"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "उपयोगकरà¥à¤¤à¤¾à¤“ं के घर फ़ोलà¥à¤¡à¤° का उपयोग नॉटिलस डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª के रूप में उपयोग करता है"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र संजाल सरà¥à¤µà¤° चिहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "टà¥à¤°à¥€ बाजू-पटà¥à¤Ÿà¥€ में सिरà¥à¤« फ़ोलà¥à¤¡à¤° ही दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"फाइल लांच करने के लिये \"single\" à¤à¤• कà¥à¤²à¤¿à¤• में संभावित मान है, या \"double\" दो कà¥à¤²à¤¿à¤• "
+"में उसे लांच करने का संभावित मान है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ के बाजू में लेबलà¥à¤¸ रखें"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "नठविंडोज़ में छाà¤à¤Ÿà¤¨à¥‡ का अनà¥à¤•à¥à¤°à¤® उलà¥à¤Ÿà¤¾ रखें"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "फाइल गà¥à¤£ संवाद में उनà¥à¤¨à¤¤ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिखाता है"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "विंडोज़ में फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ को पहले दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "नठविंडोज़ में सà¥à¤¥à¤¾à¤¨-पटà¥à¤Ÿà¥€ दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर माउनà¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ वॉलà¥à¤¯à¥‚मà¥à¤¸ दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "नठविंडोज़ में बाजू फ़लक दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "नठविंडो में सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿-पटà¥à¤Ÿà¥€ दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "नठविंडो में उपकरण-पटà¥à¤Ÿà¥€ दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "बाजू फ़लक दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff के लिये जब धà¥à¤µà¤¨à¤¿ फाइळ का पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ करना है फाइल के चिहà¥à¤¨ पर माउस ले "
+"जाने से. अगर \"always\" परसेट किया जाता है तब हमेशा धà¥à¤µà¤¨à¤¿ बजाता है, बावजूद फाइळ दूरसà¥à¤¥ "
+"सरà¥à¤µà¤° पर है. अगर \"local_only\" पर तब सिरà¥à¤« सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइळ सिसà¥à¤Ÿà¤® पर पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ "
+"दिखाता है. अगर \"never\" पर सेट है तो यह कभी धà¥à¤µà¤¨à¤¿ नहीं दिखता है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff के लिये जब फाइल चà¥à¤¹à¤¿à¤¨ में पाठ फाइल सामगà¥à¤°à¥€ का पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ देखना है. अगर "
+"\"always\" पर सेट किया जाता है तब हमेशा पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ दिखाता है, बावजूद कि फोलà¥à¤¡à¤° दूरसà¥à¤¥ "
+"सरà¥à¤µà¤° पर रहता है. अगर \"local_only\" पर सेट किया जाता है तब सिरà¥à¤« सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइळ "
+"सिसà¥à¤Ÿà¤® पर पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ दिखायें. अगर \"never\" पर सेट किया जाता है तब पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ आंकड़ा "
+"को पढ़ने के लिये कभी चिंता न करें."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff के लिये जब à¤à¤• विंब फाइळ को थंबनेल के रूप में दिखाना है. अगर \"always\" "
+"पर सेट किया जाता है तब हमेशा थंबनेल, बावजूद कि फोलà¥à¤¡à¤° à¤à¤• दूरसà¥à¤¥ सरà¥à¤µà¤° पर है. अगर "
+"\"local_only\" पर सेट किया जाता है तब सिरà¥à¤« सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइळ सिसà¥à¤Ÿà¤® के लिये थंबनेल दिखायें. "
+"अगर \"never\" पर सेट किया जाता है तब थंबनेल चितà¥à¤° के लिये कभी चिंता न करें, सिरà¥à¤« à¤à¤• "
+"जेनेरिक आइकन देखें."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"सà¥à¤ªà¥€à¤¡ टà¥à¤°à¥ˆà¤¡à¤‘फ जब फोलà¥à¤¡à¤° में मद की संखà¥à¤¯à¤¾ दिखाने के लिये. अगर \"always\" पर सेट किया जाता "
+"है तब हमेशा मद गणना दिखायें, जबतक कि फोलà¥à¤¡à¤° दूरसà¥à¤¥ सरà¥à¤µà¤° पर रहे. अगर \"local_only\" "
+"पर सेट किया जाता है तब सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइळ सिसà¥à¤Ÿà¤® के लिये सिरà¥à¤« गणना दिखायें. अगर \"never\" "
+"पर सेट किया जाता है तब मद आउकन के लिये कभी चिंता न करें."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"चिहà¥à¤¨ दृशà¥à¤¯ में मद के लिये मूलभूत छांट कà¥à¤°à¤®. \"name\", \"size\", \"type\", "
+"\"modification_date\", औऱ \"emblems\" संभावित मान हैं. "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"सूची दृशà¥à¤¯ में मद के लिये मूलभूत छांट कà¥à¤°à¤®. \"name\", \"size\", \"type\", और "
+"\"modification_date\" संभावित मान है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "नये विंडो में बाजू फ़लक की डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ चौड़ाई."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "फ़ॉनà¥à¤Ÿ विवरण जो डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ हेतॠउपयोग में आà¤à¤—ा."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "फाइल तिथि का पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प. \"locale\", \"iso\", और \"informal\" संभावित मान हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "नये खà¥à¤²à¥‡ विंडो में दिखाने के लिये किनारे पटà¥à¤Ÿà¥€ दृशà¥à¤¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"यह नाम नियत किया जा सकता है यदि आप अपने डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª के घर चिहà¥à¤¨ हेतॠकोई अनà¥à¤•à¥‚लित नाम "
+"चाहते हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"यह नाम नियत किया जा सकता है यदि आप अपने डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª के घर चिहà¥à¤¨ हेतॠकोई अनà¥à¤•à¥‚लित नाम "
+"चाहते हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"यह नाम नियत किया जा सकता है यदि आप अपने डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª के रदà¥à¤¦à¥€ चिहà¥à¤¨ हेतॠकोई अनà¥à¤•à¥‚लित नाम "
+"चाहते हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर रदà¥à¤¦à¥€ का चिहà¥à¤¨ दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र हो"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "फ़ाइलों को चलाने/खोलने में पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ कà¥à¤²à¤¿à¤• का पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "नठविंडो में हसà¥à¤¤à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ अभिनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ उपयोग करें"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "नठविंडो में सघनतर अभिनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ उपयोग करें"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "जब चलाने योगà¥à¤¯ पाठ फ़ाइलें सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ हों तो कà¥à¤¯à¤¾ किया जाà¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯ पाठ फाइल के साथ कà¥à¤¯à¤¾ करना है जब वे सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ किये जाते हैं (à¤à¤•à¤² या दोबार "
+"कà¥à¤²à¤¿à¤• ). संभावित मान हैं \"launch\" पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® के रूप में लांच करने के लिये, \"ask\" पूछने के "
+"लिये कà¥à¤¯à¤¾ करना है संवाद से होकर, और \"display\" पाठ पाइल के रूप में उसे दिखाने के लिये."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"जब à¤à¤• फोलà¥à¤¡à¤° पर जाया जाता है तो यह दरà¥à¤¶à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ होता है जबतक कि आपने खास फोलà¥à¤¡à¤° के "
+"लिये अनà¥à¤¯ दृशà¥à¤¯ चयन नहीं किया है. संभावित मान हैं \"list_view\" और \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° में वसà¥à¤¤à¥à¤“ं की संखà¥à¤¯à¤¾ कब दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ में पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ पाठ कब दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ छवि फ़ाइलों की लघॠछवियाठदिखाई जाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤• अनà¥à¤•à¥‚लित डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ फ़ोलà¥à¤¡à¤° पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि नियत किया गया है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤• पसंदीदा किनारा पटà¥à¤Ÿà¥€ पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि सेट किया जा रहा है."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "फाइल रदà¥à¤¦à¥€ में भेजने के पहले कà¥à¤¯à¤¾ संपà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ के लिये पूछना है"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ ततà¥à¤•à¤¾à¤² मिटाना सकà¥à¤·à¤® करें"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "à¤à¤• पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• पर माऊस ले जाने पर कà¥à¤¯à¤¾ धà¥à¤µà¤¨à¤¿ दिखाना है"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ बैकअप फ़ाइलें दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ छà¥à¤ªà¥€ फ़ाइलें दिखाà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "बाजू फ़लक की चौड़ाई"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "चयनित पाठ काट कर कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ में रखें"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "चयनित पाठ को कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ पर पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करें"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "कà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ में भंडारित पाठ को चिपकाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840
+msgid "Select _All"
+msgstr "सभी चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "पूरे पाठ को पाठ फीलà¥à¤¡ में से चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ऊपर जाà¤à¤ (_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "नीचे जाà¤à¤ (_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "दिखाà¤à¤ (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤ (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ उपयोग करें (_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1319
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "फ़ाइल का नाम तथा चिहà¥à¤¨."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "फ़ाइल का आकार."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "फाइल का पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "तिथि परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "तिथि जब फ़ाइल परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤ की गई."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "तिथि को पहà¥à¤à¤šà¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "तिथि जब फ़ाइल पर पहà¥à¤à¤šà¤¾ गया"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "मालिक"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "फ़ाइल का मालिक"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "फ़ाइल का समूह"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "फ़ाइल की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ऑकà¥à¤Ÿà¤² अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ऑकà¥à¤Ÿà¤² नोटेशन में फ़ाइल की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "फ़ाइल का माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux संदरà¥à¤­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "फाइल का SELinux सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ संदरà¥à¤­."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "फिर जमायें"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "आप रदà¥à¤¦à¥€ में वसà¥à¤¤à¥à¤“ं \"%s\" को ले नहीं जा सकते."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"अगर आप आयतन को निकालना करना चाहते हैं, कृपया आयतन के पॉप अप मेनू में \"Eject\" का "
+"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"अगर आप आयतन को अनारोहित करना चाहते हैं, कृपया आयतन के पॉप अप मेनू में \"Unmount Volume"
+"\" का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "नेटवरà¥à¤• सरà¥à¤µà¤°à¥à¤¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "यहाठखिसकाà¤à¤ (_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ यहाठ(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "लिंक यहाठ(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि के रूप में नियत करें (_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "रदà¥à¤¦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "सभी फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ हेतॠपृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि के रूप में नियत करें (_a)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° हेतॠपृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि के रूप में नियत करें (_t)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं किया जा सका."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, परनà¥à¤¤à¥ नठपà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• हेतॠआपको नॉन-बà¥à¤²à¥ˆà¤‚क कà¥à¤‚जी शबà¥à¤¦ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करना होगा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, परनà¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• कà¥à¤‚जीशबà¥à¤¦ में सिरà¥à¤« अकà¥à¤·à¤°, रिकà¥à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ तथा अंक ही हो सकते हैं."
+
+# this really should never happen, as a user has no idea
+# * what a keyword is, and people should be passing a unique
+# * keyword to us anyway
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, पर वहाठपहले ही à¤à¤• पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• नाम \"%s\" मौज़ूद है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "कृपया à¤à¤• भिनà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• नाम चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, अनà¥à¤•à¥‚लित पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• सहेजने में अकà¥à¤·à¤®."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, अनà¥à¤•à¥‚लित पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• नाम सहेजने में अकà¥à¤·à¤®."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld %ld %s का"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d बाकी)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d बाकी)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s पर %s"
+
+# "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "From:"
+msgstr "दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾:"
+
+# "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+msgid "To:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+msgid "Error while moving."
+msgstr "खिसकाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" खिसकाया नहीं जा सकता कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यह केवल-पढ़ने-योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• पर है"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "मिटाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" को मिटाया नहीं जा सकता चूंकि इसे या इसके मूल फ़ोलà¥à¤¡à¤° को परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤ करने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ "
+"आपको नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" को मिटाया नहीं जा सकता कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यह केवल-पढ़ने-योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• पर है"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "\"%s\" को खिसका नहीं सकता चूंकि इसे या इसके मूल फ़ोलà¥à¤¡à¤° को बदलने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ आपको नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr " \"%s\" को खिसका नहीं सका चूंकि इसका मूल फ़ोलà¥à¤¡à¤° गंतवà¥à¤¯ में समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" को रदà¥à¤¦à¥€ पर खिसका नहीं सकता चूंकि इसे या इसके मूल फ़ोलà¥à¤¡à¤° को बदलने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ "
+"आपको नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+msgid "Error while copying."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" की पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ नहीं की जा सकती कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि आपके पास उसे पढ़ने की आजà¥à¤žà¤¾ नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" पर पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "गंतवà¥à¤¯ में परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ जगह नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" पर खिसकाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" में लिंक बनाने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° पर लिखने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ आपके पास नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "गंतवà¥à¤¯ डिसà¥à¤• सिरà¥à¤«-पढ़ने-योगà¥à¤¯ है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" पर वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ खिसकाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" में लिंक बनाने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" खिसकाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" पर लिंक बनाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" मिटाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "खिसकाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "लिंक करने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "मिटाने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+msgid "_Retry"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ कोशिश करें (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Skip"
+msgstr "छोड़ें (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" को नठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर खिसका नहीं सका."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"नाम पहले से विशेष मद के लिये पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ है जो कि हटाया या विसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं किया जा सकता है. "
+"अगर आप अब भी मद को खिसकाना चाहते हैं, नया नाम दें व फिर कोशिश करे."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" को नठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ नहीं कर सका."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"नाम पहले से विशेष मद के लिये पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ है जो कि हटाया या विसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं किया जा सकता है. "
+"अगर आप अब भी मद को कॉपी करना चाहते हैं, नया नाम दें व फिर कोशिश करे."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नाम \"%s\" पहले से ही मौज़ूद है. कà¥à¤¯à¤¾ आप इसे बदलना चाहते हैं?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है. कà¥à¤¯à¤¾ आप इसे पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करना चाहते हैं?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° पहले से \"%s\" में है. इसका पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° के किसी फाइल पर लिख देगा जो कि कॉपी किये गये फाइल से विरोध में है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\" में फाइल पहले से मौजूद है. इसे हटाना सामगà¥à¤°à¥€ को अधà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‹à¤¹à¤¿à¤¤ करेगा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदलें (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "S_kip All"
+msgstr "सबको छोड़ें (_k)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "Replace _All"
+msgstr "सभी बदलें (_A)"
+
+# appended to new link file
+# Note to localizers: convert file type string for file
+# * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+# * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9751
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s को कड़ी"
+
+# appended to new link file
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s को à¤à¤• और कड़ी"
+
+# Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+# * if there's no way to do that nicely for a
+# * particular language.
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dली कड़ी %s को "
+
+# appended to new link file
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dरी कड़ी %s को "
+
+# appended to new link file
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dरी कड़ी %s को "
+
+# appended to new link file
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dवीं कड़ी %s को"
+
+# Localizers:
+# * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+# * make some or all of them match.
+# localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (copy)"
+msgstr "(पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+# localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(à¤à¤• और पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+# localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+# localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+# localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+# localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "th copy)"
+msgstr "वीं पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+# localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "st copy)"
+msgstr "ली पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+# localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "nd copy)"
+msgstr "री पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+# localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+msgid "rd copy)"
+msgstr "री पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+# localizers: appended to first file copy
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+
+# localizers: appended to second file copy
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (à¤à¤• और पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+
+# localizers: appended to x11th file copy
+# localizers: appended to x12th file copy
+# localizers: appended to x13th file copy
+# localizers: appended to xxth file copy
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dवीं पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+
+# localizers: appended to x1st file copy
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dली पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+
+# localizers: appended to x2nd file copy
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dरी पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+
+# localizers: appended to x3rd file copy
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dरी पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+
+# localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+# localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ गनोम-वीà¤à¤«à¤à¤¸à¤à¤•à¥à¤¸à¤«à¤¼à¤°-पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¥‡à¤¸-सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¤¸ %d"
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2093
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "फ़ाइलों को रदà¥à¤¦à¥€ में भेज रहे"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "फ़ाइल को हटा रहा है"
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
+msgid "Moving"
+msgstr "भेज रहे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ में भेजने की तैयारी कर रहे..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "Moving files"
+msgstr "फ़ाइलें खिसका रहे"
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
+msgid "Moving file:"
+msgstr "फ़ाइलें खिसका रहा है"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "खिसकाने की तैयारी कर रहे..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "खिसकाना समà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "फ़ाइलों में लिंक बना रहे"
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+msgid "Linking file:"
+msgstr "लिंक कर रहा है:"
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+msgid "Linking"
+msgstr "लिंक कर रहे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "लिंक बनाने की तैयारी कर रहे..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "लिंकà¥à¤¸ बनाना समà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर रहे..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+msgid "Copying files"
+msgstr "फ़ाइलें पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ कर रहे"
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Copying file:"
+msgstr "फ़ाइलें कॉपी कर रहा है"
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Copying"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ कर रहे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2135
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करने की तैयारी कर रहे..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "आप रदà¥à¤¦à¥€ में वसà¥à¤¤à¥à¤“ं की पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ नहीं कर सकते."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "आप रदà¥à¤¦à¥€ के भीतर लिंकà¥à¤¸ नहीं बना सकते."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "फ़ाइलें तथा फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ सिरà¥à¤« रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाई जा सकती हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "आप इस रदà¥à¤¦à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° को नहीं खिसका सकते."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "आप इस रदà¥à¤¦à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° की पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ नहीं कर सकते."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाई गई वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ भंडारित करने हेतॠरदà¥à¤¦à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° का उपयोग किया जाà¤à¤—ा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "à¤à¤• फ़ोलà¥à¤¡à¤° को आप उसमें ही खिसका नहीं सकते."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2205
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "à¤à¤• फ़ोलà¥à¤¡à¤° को आप उसी में पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ नहीं कर सकते."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "गंतवà¥à¤¯ फ़ोलà¥à¤¡à¤° सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ोलà¥à¤¡à¤° के भीतर है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "आप à¤à¤• फ़ाइल को उसी के ऊपर पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ नहीं कर सकते"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ à¤à¤µà¤‚ गंतवà¥à¤¯ दोनों à¤à¤• ही फ़ाइल है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2445
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "आपको गंतवà¥à¤¯ में लिखने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "गंतवà¥à¤¯ पर कोई जगह नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "नया फ़ोलà¥à¤¡à¤° बनाने में \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "नया फ़ोलà¥à¤¡à¤° बनाने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
+
+# localizers: the initial name of a new folder
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "untitled folder"
+msgstr "अनाम फ़ोलà¥à¤¡à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "नया दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼ बनाने में \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "नया दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼ बनाने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2695
+msgid "new file"
+msgstr "नई फ़ाइल"
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+msgid "Deleting files"
+msgstr "फ़ाइलें मिटा रहे"
+
+# localizers: label prepended to the progress count
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "फ़ाइलें मिटाईं:"
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2800
+msgid "Deleting"
+msgstr "मिटा रहे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "फ़ाइलों को मिटाने की तैयारी कर रहे..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2796
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ खाली कर रहे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2801
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ खाली करने की तैयारी कर रहे..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "आप रदà¥à¤¦à¥€ से सभी वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को खाली करना चाहते हैं?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"अगर आपने रदà¥à¤¦à¥€ को खाली करने के लिये चà¥à¤¨à¤¾ है, इसमें सारे मद सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूप से मिट जायेंगे. कृपया "
+"नोट करें कि आप उसे अलग से मिटा सकते हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ खाली करें (_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ढूंढें"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥‚टर"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:560
+msgid "Network"
+msgstr "नेटवरà¥à¤•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:562
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉनà¥à¤Ÿà¥à¤¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:564
+msgid "Themes"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¤‚ग"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:566
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "सीडी/डीवीडी सृजक"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:568
+msgid "Windows Network"
+msgstr "विंडोज़ नेटवरà¥à¤•"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "Services in"
+msgstr "इसमें सेवाà¤à¤"
+
+# Today, use special word.
+# * strftime patterns preceeded with the widest
+# * possible resulting string for that pattern.
+# *
+# * Note to localizers: You can look at man strftime
+# * for details on the format, but you should only use
+# * the specifiers from the C standard, not extensions.
+# * These include "%" followed by one of
+# * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+# * in the Nautilus version of strftime that can be
+# * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+# * between the "%" and any numeric directive will turn
+# * off zero padding, and putting a "_" there will use
+# * space padding instead of zero padding.
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "आज 00:00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "आज %-I:%M:%S %p बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "आज 00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "आज %-I:%M %p बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "आज, 00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "आज, %-l:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2935
+msgid "today"
+msgstr "आज"
+
+# Yesterday, use special word.
+# * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "कल 00:00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "कल %-I:%M:%S %p पर"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "कल 00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "कल %-I:%M %p बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "कल, 00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "कल, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+msgid "yesterday"
+msgstr "कल"
+
+# Current week, include day of week.
+# * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+# * The width measurement templates correspond to
+# * the day/month name with the most letters.
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "बà¥à¤§à¤µà¤¾à¤°, सितमà¥à¤¬à¤° 00 0000 को 00:00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y को %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "सोम, अकà¥à¤Ÿà¥‚. 00 0000 को 00:00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y को %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "सोम, अकà¥à¤Ÿà¥‚. 00 0000 को 00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y को %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "अकà¥à¤Ÿà¥‚. 00 0000 को 00:00 अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y को %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "अकà¥à¤Ÿà¥‚. 00 0000, 00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 बजे अपराहà¥à¤¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+# This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u मद"
+msgstr[1] "%u मद"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u फोलà¥à¤¡à¤°"
+msgstr[1] "%u फोलà¥à¤¡à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u फाइल"
+msgstr[1] "%u फाइल"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld बाइटà¥à¤¸)"
+
+# This means no contents at all were readable
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716
+msgid "? items"
+msgstr "? वसà¥à¤¤à¥à¤à¤"
+
+# This means no contents at all were readable
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+msgid "? bytes"
+msgstr "? बाइटà¥à¤¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid "unknown type"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+# Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+# * for which we have no more appropriate default.
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4730
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+msgid "unknown"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "program"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"à¤à¤•à¥à¤¸-डिरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€/नॉरà¥à¤®à¤²/\" का भी विवरण नहीं मिला. संभवतः इसका अरà¥à¤¥ यह है कि आपकी "
+"गनोम-वीà¤à¤«à¤à¤¸.कà¥à¤‚जियाठफ़ाइल गलत जगह पर हैं या किसी अनà¥à¤¯ कारण से नहीं मिल रहीं."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° \"%s\" (फ़ाइल है\"%s\") हेतॠकोई विवरण नहीं मिला, कृपया गनोम-वीà¤à¤«à¤à¤¸ "
+"मेलिंग लिसà¥à¤Ÿ को बताà¤à¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801
+msgid "link"
+msgstr "लिंक "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821
+msgid "link (broken)"
+msgstr "लिंक (टूटा)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "हमेशा (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "सिरà¥à¤« सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फ़ाइल (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "कभी नहीं (_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 कि.बा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 कि.बा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 मे.बा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 मे.बा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 मे.बा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 मे.बा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 मे.बा."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "à¤à¤•à¤² कà¥à¤²à¤¿à¤• से वसà¥à¤¤à¥ को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ बनाà¤à¤ (_s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "दोहरे कà¥à¤²à¤¿à¤• से वसà¥à¤¤à¥ को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ बनाà¤à¤ (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "फ़ाइलें चलाà¤à¤ करें जब उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ कà¥à¤²à¤¿à¤• किया जाठ(_x)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "फ़ाइलें पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करें जब उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ कà¥à¤²à¤¿à¤• किया जाठ(_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• बार पूछें (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "फ़ाइलों को सिरà¥à¤«à¤¼ फ़ाइल नाम से ढूंढें"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "फ़ाइलों को उनके नाम तथा गà¥à¤£à¥‹à¤‚ से ढूंढें"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "चिहà¥à¤¨ दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1372
+msgid "List View"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "हसà¥à¤¤à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "नाम से"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "आकार से"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° से"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "परिवरà¥à¤§à¤¨ तिथि से"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• के अनà¥à¤¸à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+# Note to translators: If it's hard to compose a good home
+# * icon name from the user name, you can use a string without
+# * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+# * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+# * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+# * match the user name string passed by the C code, but not
+# * put the user name in the final string.
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s का घर "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "चयन आयत"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4832
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "सामानà¥à¤¯ अलà¥à¤«à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4833
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "अगर frame_text सेट है तो सामानà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• की पारदरà¥à¤¶à¤¿à¤¤à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "हसà¥à¤¤à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ अभिनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पर जाà¤à¤?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "खोलना असफल, कà¥à¤¯à¤¾ आप अनà¥à¤¯ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— चà¥à¤¨à¤¨à¤¾ चाहेंगे?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "\"%s\" नहीं खोल पाया \"%s\" चूंकि \"%s\" फ़ाइलों पर \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥‹à¤‚ पर पहà¥à¤à¤š नहीं सका."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "खोलना असफल, कà¥à¤¯à¤¾ आप अनà¥à¤¯ कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ चà¥à¤¨à¤¨à¤¾ चाहेंगे?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ \"%s\" को खोल नहीं सका चूंकि यह फ़ाइलों पर \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर पहà¥à¤à¤š नहीं "
+"सका."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"इस फाइल को देखने के लिये कोई अनà¥à¤¯ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— उपलबà¥à¤§ नहीं है. अगर आफ इस फाइल को कंपà¥à¤¯à¥‚टर "
+"पर कॉपी करते हैं, आप इसे खोलने में सकà¥à¤·à¤® हो सकते हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"इस फाइल को देखने के लिये कोई अनà¥à¤¯ कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ उपलबà¥à¤§ नहीं है. अगर आफ इस फाइल को कंपà¥à¤¯à¥‚टर पर "
+"कॉपी करते हैं, आप इसे खोलने में सकà¥à¤·à¤® हो सकते हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "\"%s\" को खोल रहे."
+
+# TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+# * and I found these in other places to reuse. We should make them
+# * better later.
+# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" को पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहीं कर पाया."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— को पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करने में à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "लॉग इन करने का पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ असफल."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr "पहà¥à¤à¤š नकार दिया गया."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" को पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करने में असफल, चूंकि कोई होसà¥à¤Ÿ \"%s\" नहीं मिला."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "जांच लें कि वरà¥à¤¤à¤¨à¥€ सही है और आपके पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ सही हैं."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" वैध सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नहीं है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "कृपया जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ तथा पà¥à¤¨à¤ƒ कोशिश करें."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" को पा नहीं सका"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d मद खोल रहा है"
+msgstr[1] "%d मद खोल रहा है"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, परनà¥à¤¤à¥ आप रिमोट साइट से कमांड नहीं चला सकते."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ के लिहाज़ से यह अकà¥à¤·à¤® किया हà¥à¤† है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "यह डà¥à¤°à¤¾à¤ª लकà¥à¤·à¥à¤¯ सिरà¥à¤« सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फ़ाइलों को समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ करता है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"अ-सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फ़ाइलों को खोलने हेतॠपहले इनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फ़ोलà¥à¤¡à¤° में पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करें फिर उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ फिर से "
+"डà¥à¤°à¤¾à¤ª करें."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"गैर सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल खोलने के लिये उसे सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤° में कॉपी करें और उसे नीचे गिरायें. सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ "
+"फाइल जिसे आपन छोड़ा है पहले खोला जा चà¥à¤•à¤¾ है."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" खोजें"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "संपादन पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करें"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "संपादन पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करें"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "संपादन दोहराà¤à¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "संपादन दोहराà¤à¤"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "अपने कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥‚टर का भंडार देखें"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "फ़ाइलों का पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन बदलें"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "फ़ाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "खà¥à¤²à¤¾ फ़ोलà¥à¤¡à¤°"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr "घर फ़ोलà¥à¤¡à¤°"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "अपने घर फ़ोलà¥à¤¡à¤° को नॉटिलस फ़ाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक में देखें"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "फ़ाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक के साथ फ़ाइलसिसà¥à¤Ÿà¤® बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼ करें"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "फ़ाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤°"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "नॉटिलस शैल à¤à¤µà¤‚ फ़ाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक हेतॠफैकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "नॉटिलस फ़ैकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "नॉटिलस मेटाफ़ाइल फैकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "नॉटिलस शेल"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "नॉटिलस शेल आपरेशन अनà¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¥€ कमांड लाइन के इनवोकेशन से किया जा सकता है"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "नॉटिलस मेटाडेटा को à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸ करने हेतॠमेटाफ़ाइल आबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ बनाता है"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7772
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ खाली करें (_m)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "लानà¥à¤šà¤° बनाà¤à¤ (_a)"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "नया लांचर बनाà¤à¤"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि बदलें (_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "à¤à¤• विंडो दिखाà¤à¤ जो आपके डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि के पैटरà¥à¤¨ या रंग को नियत करने देती है"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ खाली करें"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ की सारी वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ मिटाà¤à¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª के रूप में देखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रूप में देखें (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करते समय डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª देखने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करते समय डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª दृशà¥à¤¯ में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "इस सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª दृशà¥à¤¯ के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ दिखाà¤à¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि आप सभी फ़ाइलें खोलना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "à¤à¤• बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° विंडो खोलें."
+msgstr[1] "à¤à¤• बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° विंडो खोलें."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि आप \"%s\" को सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:995
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि आप %d चयनित मद को सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr[1] "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि आप %d चयनित मदों को सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "यदि आप किसी वसà¥à¤¤à¥ को मिटाà¤à¤‚गे, तो यह सà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ रूप से मिट जाà¤à¤—ा."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1157
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "मदद दिखाने में कोई तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "पैटरà¥à¤¨ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "पैटरà¥à¤¨ (_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1304
+msgid "Save Search as"
+msgstr "इस रूप में खोज सहेजें"
+
+# make the name label and field
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1322
+msgid "Search _name:"
+msgstr "नाम खोजें (_n):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° (_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "खोज सहेजने के लिये फोलà¥à¤¡à¤° चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" चयनित"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d फोलà¥à¤¡à¤° चयनित"
+msgstr[1] "%d फोलà¥à¤¡à¤° चयनित"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d मद समाहित किये है)"
+msgstr[1] " (%d मदें समाहित किये है)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (कà¥à¤² %d मद समाहित किये है)"
+msgstr[1] " (कà¥à¤² %d मदें समाहित किये है)"
+
+# translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "कà¥à¤² \"%s\" में से चयनित (%s)"
+
+# translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d मद चयनित (%s)"
+msgstr[1] ""
+
+# translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d अनà¥à¤¯ मद चयनित (%s)"
+msgstr[1] "%d अनà¥à¤¯ मद चयनित (%s)"
+
+# Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, खाली जग़ह: %s"
+
+# This is marked for translation in case a localizer
+# * needs to change ", " to something else. The comma
+# * is between the message about the number of folders
+# * and the number of items in those folders and the
+# * message about the number of other items and the
+# * total size of those items.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+# Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+# * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+# * no more than the constant limit are displayed.
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° \"%s\" में नॉटिलस दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ हैंडल की जा सकने वाली मातà¥à¤°à¤¾ से अधिक फ़ाइलें हैं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "कà¥à¤› फ़ाइलें पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहीं की जा सकतीं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3788
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "फ़ाइलों को रदà¥à¤¦à¥€ पर नहीं खिसका सका, कà¥à¤¯à¤¾ आप इनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ ततà¥à¤•à¤¾à¤² ही मिटाना चाहेंगे?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3789
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "फ़ाइल \"%s\" को रदà¥à¤¦à¥€ पर खिसकाया नहीं जा सकता."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3793
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को रदà¥à¤¦à¥€ पर नहीं खिसका सका, कà¥à¤¯à¤¾ आप इनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ ततà¥à¤•à¤¾à¤² ही मिटाना चाहेंगे?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3794
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "कोई भी चयनित मद %d रदà¥à¤¦à¥€ में भेजा नहीं जा सका"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "कà¥à¤› वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को रदà¥à¤¦à¥€ पर नहीं खिसका सका, कà¥à¤¯à¤¾ आप इनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ ततà¥à¤•à¤¾à¤² ही मिटाना चाहेंगे?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "फ़ाइल %d को रदà¥à¤¦à¥€ पर खिसकाया नहीं जा सकता."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3835
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि \"%s\" को रदà¥à¤¦à¥€ से सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3839
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि %d को रदà¥à¤¦à¥€ से सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr[1] "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि %d को रदà¥à¤¦à¥€ से सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3850
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "यदि आप किसी वसà¥à¤¤à¥ को मिटाà¤à¤‚गे, यह सà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ रूप से मिट जाà¤à¤—ा."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" के साथ खोलें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4439
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "चयनित मद खोलने हेतॠ\"%s\" का उपयोग करें"
+msgstr[1] "चयनित मदों को खोलने हेतॠ\"%s\" का उपयोग करें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप \"%s\" को चलाना चाहते हैं या इसके अवयव पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" à¤à¤• चलाने-योगà¥à¤¯ पाठ फ़ाइल है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4539
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "टरà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤² में चलाà¤à¤ (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4540
+msgid "_Display"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करें (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543
+msgid "_Run"
+msgstr "चलाà¤à¤ (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4939
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s को नहीं खोल सका"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4942
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"फाइलनाम \"%s\" बताता है कि पाइल \"%s\" पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° का है. फाइल की सामगà¥à¤°à¥€ बताती है कि "
+"फाइळ \"%s\" पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° की है. अगर आप इस फाइल को खोलते हैं, फाइल à¤à¤• सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ जोखिम बन "
+"सकता है आपके सिसà¥à¤Ÿà¤® के लिये.\n"
+"\n"
+"फाइल को तबतक न खोलें जबतक कि आपने फाइल सà¥à¤µà¤¯à¤‚ न बनाया हो, या फाइल को विशà¥à¤µà¤¸à¥à¤¤ शà¥à¤°à¥‹à¤¤ से "
+"न पाया हो. फाइल खोलने के लिये, \"%s\" के लिये सही वà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤° हेतॠफाइल को फिर नाम दें, तब "
+"फाइळ सामानà¥à¤¯ रूप से खोलें. वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• रूप से, Open With menu का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— फाइळ के विशेष "
+"अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— के लिये करें. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5363
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" को किसी चà¥à¤¨à¥€ हà¥à¤ˆ वसà¥à¤¤à¥ पर चलाà¤à¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5612
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "टैमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ \"%s\" से दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼ बनाà¤à¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° की सभी चलानेयोगà¥à¤¯ फ़ाइलें सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ मेनू में पà¥à¤°à¤•à¤Ÿ होंगीं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5820
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "मेनू में से सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ चà¥à¤¨à¤¨à¥‡ पर वह सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ किसी भी चयनित वसà¥à¤¤à¥ के साथ इनपà¥à¤Ÿ के रूप में चलेगी."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"इस फोलà¥à¤¡à¤° में सारे निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯ फाइल सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ मेनू पà¥à¤°à¤•à¤Ÿ होंगे. मेनू से सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ उस सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ को "
+"चलायेगा.\n"
+"\n"
+"जब à¤à¤• फोलà¥à¤¡à¤° से किया जाता है, सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ चयनित फाइळ नाम को भेजा जायेगा. जब दूरसà¥à¤¥ फोलà¥à¤¡à¤° "
+"से किया जाता है (e.g. a folder showing web or ftp content), सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ को किसी "
+"पैरामीटर से भेजा नहीं जाता है.\n"
+"\n"
+"सारे सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ में, निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित वातावरण चर को Nautilus के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सेट किया जाता है, जिसे "
+"सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर सकता है:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited चयनित फाइल के लिये "
+"(only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs चयनित फाइल के लिये\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ अवसà¥à¤¥à¤¤à¤¿ के लिये\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ विंडो की सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ व आकार"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5983
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "यदि आप चिपकाà¤à¤ कमांड चà¥à¤¨à¥‡à¤‚गे तो \"%s\" खिसका दी जाà¤à¤—ी"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "यदि आप चिपकाà¤à¤ कमांड चà¥à¤¨à¥‡à¤‚गे तो \"%s\" की पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ की जाà¤à¤—ी"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "यदि आप चिपकाà¤à¤ कमांड चà¥à¤¨à¥‡à¤‚गे तो %d चयनित मद खिसका दी जाà¤à¤—ी"
+msgstr[1] "यदि आप चिपकाà¤à¤ कमांड चà¥à¤¨à¥‡à¤‚गे तो %d चयनित मद खिसका दी जाà¤à¤—ी"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "यदि आप चिपकाà¤à¤ कमांड चà¥à¤¨à¥‡à¤‚गे तो %d चयनित मद कॉपी की जाà¤à¤—ी"
+msgstr[1] "यदि आप चिपकाà¤à¤ कमांड चà¥à¤¨à¥‡à¤‚गे तो %d चयनित मद कॉपी की जाà¤à¤—ी"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6095
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "चिपकाने हेतॠकà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ में कà¥à¤› नहीं है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s सरà¥à¤µà¤° से जà¥à¤¡à¤¼à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
+msgid "_Connect"
+msgstr "जà¥à¤¡à¥‡à¤‚ (_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+msgid "Link _name:"
+msgstr "लिंक नामः (_n)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+msgid "Create _Document"
+msgstr "दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼ बनाà¤à¤ (_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "इसके साथ खोलें (_h)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "चयनित वसà¥à¤¤à¥ को खोलने हेतॠà¤à¤• अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+msgid "_Properties"
+msgstr "गà¥à¤£ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयनित वसà¥à¤¤à¥ के गà¥à¤£à¥‹à¤‚ को देखें या परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤ करें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "खà¥à¤²à¥€ वसà¥à¤¤à¥ के गà¥à¤£à¥‹à¤‚ को देखें या परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤ करें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° बनाà¤à¤ (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "à¤à¤• नया खाली फ़ोलà¥à¤¡à¤° इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° के भीतर बनाà¤à¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "कोई टैमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं है"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+msgid "_Empty File"
+msgstr "रिकà¥à¤¤ फ़ाइल (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° के भीतर à¤à¤• रिकà¥à¤¤ फ़ाइल बनाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "खोलें (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "चयनित वसà¥à¤¤à¥ इस विंडो में खोलें"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "नेविग़ेशन विंडो में खोलें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयनित वसà¥à¤¤à¥ को नेविग़ेशन विंडो में खोलें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "अनà¥à¤¯ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— से खोलें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "चयनित वसà¥à¤¤à¥ को खोलने हेतॠà¤à¤• अनà¥à¤¯ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ फ़ोलà¥à¤¡à¤° खोलें (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "इस मेनू में पà¥à¤°à¤•à¤Ÿ होने वाले सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¥à¤¸ को रखने वाले फ़ोलà¥à¤¡à¤° को दिखाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "चयनित फ़ाइलों को फ़ाइलें चिपकाà¤à¤ कमांड से खिसकाने हेतॠतैयार करें"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "चयनित फ़ाइलों को फ़ाइलें चिपकाà¤à¤ कमांड से पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ª करने हेतॠतैयार करें"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "फ़ाइलें काटें या फ़ाइलें पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ कमांड से पहले चयनित फ़ाइलों को खिसकाà¤à¤ या पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करें"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° में चिपकाà¤à¤ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"फ़ाइल काटें या फ़ाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करें कमांड से पूरà¥à¤µ चयनित फ़ाइलों को चयनित फ़ोलà¥à¤¡à¤° में खिसकाता "
+"या पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ करता है"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "इस विंडो की सभी वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "पैटरà¥à¤¨ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "इस विंडो की वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ जो दिठगठपैटरà¥à¤¨ से मेल खाते हों"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "अनà¥à¤•à¥ƒà¤¤à¤¿ (_u)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयनित वसà¥à¤¤à¥ की अनà¥à¤•à¥ƒà¤¤à¤¿ बनाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "लिंक बनाà¤à¤ (_k)"
+msgstr[1] "लिंक बनाà¤à¤ (_k)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयनित वसà¥à¤¤à¥ हेतॠà¤à¤• सिंबालिक लिंक बनाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+msgid "_Rename..."
+msgstr "नाम बदलें... (_R)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "चयनित वसà¥à¤¤à¥ का नाम बदलें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ में भेजें (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7715
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयनित वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को रदà¥à¤¦à¥€ में भेजें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटाà¤à¤ (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयनित वसà¥à¤¤à¥ को मिटाà¤à¤, रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाठबगैर"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "दृशà¥à¤¯ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿà¤¸ में रीसेट करें (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "इस दृशà¥à¤¯ की वरीयताओं से मेल खाà¤à¤ इस हेतॠछाà¤à¤Ÿà¤¨à¥‡ का अनà¥à¤•à¥à¤°à¤® तथा ज़ूम सà¥à¤¤à¤° रीसेट करें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "इस सरà¥à¤µà¤° से जà¥à¤¡à¤¼à¥‡à¤‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "इस सरà¥à¤µà¤° में सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ संबंधन बनायें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "वॉलà¥à¤¯à¥‚म माउणà¥à¤Ÿ करें (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "चयनित वॉलà¥à¤¯à¥‚म माउणà¥à¤Ÿ करें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "वालà¥à¤¯à¥‚म अनमाउणà¥à¤Ÿ करें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "चयनित वॉलà¥à¤¯à¥‚म अनमाउणà¥à¤Ÿ करें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Eject"
+msgstr "बाहर निकालें (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "चयनित वॉलà¥à¤¯à¥‚म को निकालें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Format"
+msgstr "संरूपित करें (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "चयनित वॉलà¥à¤¯à¥‚म संरूपित करें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "खà¥à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° के साथ वॉलà¥à¤¯à¥‚म आरोहित करें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "खà¥à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° के साथ जà¥à¤¡à¤¼à¥‡ वॉलà¥à¤¯à¥‚म अनारोहित करें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "खà¥à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° के साथ जà¥à¤¡à¤¼à¥‡à¤‚ वॉलà¥à¤¯à¥‚म बाहर निकालें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "खà¥à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° के साथ जà¥à¤¡à¤¼à¥‡ वॉलà¥à¤¯à¥‚म संरूपित करें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "फाइल खोलें और विंडो बंद करें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "खोज सहेजें (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "संपादित खोज सहेजें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "इस रूप में खोज सहेजें (_v)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "फाइल के बतौर मौजूदा खोज सहेजें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "इस फोलà¥à¤¡à¤° को नेविग़ेशन विंडो में खोलें"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "चिपकायें समादेश से भेजे जाने के लिये इस फोलà¥à¤¡à¤° को तैयार करें"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "चिपकायें समादेश से कॉपी किये जाने के लिये इस फोलà¥à¤¡à¤° को तैयार करें"
+
+# localizers: progress dialog title
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "इस फोलà¥à¤¡à¤° को रदà¥à¤¦à¥€ में भेजें"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "इस फोलà¥à¤¡à¤° को मिटायें, बिना रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाà¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "छà¥à¤ªà¥‡ फ़ाइलें दिखाà¤à¤ (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "मौजूदा विंडो में छà¥à¤ªà¥€ फाइलों के पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ के लिये टॉगल करें"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s से सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ चलाà¤à¤ या पà¥à¤°à¤¬à¤‚धित करें"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
+msgid "_Scripts"
+msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¥à¤¸ (_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7682
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "नठविंडो में खोलें."
+
+# add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "फ़ोलà¥à¤¡à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ करें (_B)"
+msgstr[1] "फ़ोलà¥à¤¡à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ करें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ से मिटाà¤à¤ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "खà¥à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° को सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूप से मिटा दें"
+
+# localizers: progress dialog title
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "खà¥à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° को रदà¥à¤¦à¥€ में भेजता है"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" के साथ खोलें (_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d नये विंडो में खोलें"
+msgstr[1] "%d नये विंडो में खोलें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7711
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "सभी चयनित वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूप से मिटा दें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "लिंक \"%s\" टूटा है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "लिंक \"%s\" टूटा है, कà¥à¤¯à¤¾ आप इसे रदà¥à¤¦à¥€ पर खिसकाना चाहेंगे?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "इस लिंक का उपयोग में नहीं किया जा सकता, चूंकि इसका कोई लकà¥à¤·à¥à¤¯ नहीं है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "इस लिंक का उपयोग में नहीं किया जा सकता, चूंकि इसका लकà¥à¤·à¥à¤¯ \"%s\" मौज़ूद नहीं है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" को खोल रहे."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8719
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d मद खोल रहा है."
+msgstr[1] "%d मद खोल रहा है"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9611
+msgid "Download location?"
+msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ डाउनलोड करें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9614
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "आप इसे डाउनलोड नहीं कर सकते या इससे लिंक नहीं कर सकते."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9617
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "लिंक बनाà¤à¤ (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9621
+msgid "_Download"
+msgstr "डाउनलोड (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "खींच लाकर छोड़ने समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहीं है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9685
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "सिरà¥à¤« सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फ़ाइल सिसà¥à¤Ÿà¤®à¥à¤¸ में ही खींच लाकर छोड़ने का समरà¥à¤¥à¤¨ उपलबà¥à¤§ है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9737
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9838
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "à¤à¤• अवैध डà¥à¤°à¥ˆà¤— पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° उपयोग किया गया है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "टिपà¥à¤ªà¤£à¥€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "यूआरà¤à¤²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "लिंक "
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "कमांड"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "लानà¥à¤šà¤°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" के विषयवसà¥à¤¤à¥à¤“ं को देखने हेतॠआवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ आपके पास नहीं हैं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" नहीं मिल पाया. शायद इसे अभी हाल ही में मिटाया गया है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, \"%s\" के सभी विषयवसà¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहीं कर सका."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° विषयवसà¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहीं किया जा सका."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° में नाम \"%s\" का उपयोग पहले से ही हो रहा है. कृपया भिनà¥à¤¨ नाम उपयोग करें."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° में कोई \"%s\" नहीं है. शायद यह अभी ही वहाठसे खिसकाया गया या मिटाया गया "
+"है?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" का नाम बदलने हेतॠआवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ आपके पास नहीं हैं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "नाम \"%s\" वैध नहीं कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि इसमें \"/\"अकà¥à¤·à¤° है. कृपया भिनà¥à¤¨ नाम उपयोग करें."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "नाम \"%s\" वैध नहीं है. कृपया भिनà¥à¤¨ नाम उपयोग करें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" का नाम नहीं बदल सका कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यह केवल-पढ़ने-योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• पर है"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, \"%s\" का नाम \"%s\" पर बदल नहीं सका"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥ का नाम बदला नहीं जा सका."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" का समूह परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ करने हेतॠआवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ आपके पास नहीं हैं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" का समूह नहीं बदल सका कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यह केवल-पढ़ने-योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• पर है"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, \"%s\" का समूह नहीं बदल सका."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "समूह बदला नहीं जा सका."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" का सà¥à¤µà¤¾à¤®à¥€ नहीं बदल सका कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यह केवल-पढ़ने-योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• पर है"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, \"%s\" का मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ नहीं कर सका."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "मालिक बदला नहीं जा सका."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ बदल नहीं सका कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यह सिरà¥à¤« पढ़ने-योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• पर है"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, \"%s\" की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ नहीं कर सका."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ बदली नहीं जा सकीं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" का नाम \"%s\" बदलें."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "नाम से (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को उनके नाम के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° पंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ में कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ रखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "आकार से (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को उनके आकार के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° पंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ में कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ रखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° से (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को उनके पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° पंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ में कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कर रखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "परिवरà¥à¤§à¤¨ तिथि के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को परिवरà¥à¤§à¤¨ तिथि के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° पंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ में कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कर रखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥‹à¤‚ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° (_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥‹à¤‚ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° पंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ में कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कर रखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ करें (_g)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "चिहà¥à¤¨ फ़ैलाà¤à¤ (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "चयनित चिहà¥à¤¨ को फ़ैलने योगà¥à¤¯ बनाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "चिहà¥à¤¨ का असली आकार पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करें (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयनित चिहà¥à¤¨ को उसके पूरà¥à¤µ आकार में पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "नाम के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° साफ करें (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "विंडो में ठीक से फिट होने के लिये चिहà¥à¤¨ को फिर नया सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ दें ताकि à¤à¤• दूसरे पर नहीं आये."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "सघन अभिनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ (_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "कड़े अभिनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ योजना का उपयोग करते हà¥à¤ टॉगल करें "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "विपरीत कà¥à¤°à¤® (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को विपरीत कà¥à¤°à¤® में दिखाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "कतार में बनाठरखें (_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को à¤à¤• गà¥à¤°à¤¿à¤¡ में कतार में बनाठरखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Manually"
+msgstr "हसà¥à¤¤à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ (_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ को वहीं रहने दें जहाठवे छोड़े जाते हैं"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "By _Name"
+msgstr "नाम के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "By _Size"
+msgstr "आकार के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "परिवरà¥à¤§à¤¨ तिथि के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥‹à¤‚ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° (_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "चिहà¥à¤¨ का असली आकार पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करें (_z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" को इंगित"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "Icons"
+msgstr "चिहà¥à¤¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as Icons"
+msgstr "चिहà¥à¤¨ रूप में देखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "चिहà¥à¤¨ रूप में देखें (_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "आइकन दृशà¥à¤¯ में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ आयी."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करते समय आइकन दृशà¥à¤¯ में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2767
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "इस सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ को आइकन दृशà¥à¤¯ के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ दिखाà¤à¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(खाली)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड कर रहे..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1931
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1950
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° में पà¥à¤°à¤•à¤Ÿ होने हेतॠजानकारी का कà¥à¤°à¤® चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1992
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­... (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1993
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° में दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोच़र सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¥‹à¤‚ को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2718
+msgid "List"
+msgstr "सूची"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2719
+msgid "View as List"
+msgstr "सूची रूप में देखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2720
+msgid "View as _List"
+msgstr "सूची रूप में देखें (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2721
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ में à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ आई."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2722
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ के आरंभ करने में à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ आई."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2723
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ के साथ इस सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ को दिखायें."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "à¤à¤• ही समय में आप à¤à¤• से अधिक अनà¥à¤•à¥‚लित चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ का आवंटन नहीं कर सकते!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "अनà¥à¤•à¥‚लित चिहà¥à¤¨ नियत करने हेतॠकृपया सिरà¥à¤« à¤à¤• छवि खींच लाà¤à¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ नहीं है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "आप सिरà¥à¤« सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ छवियों को अनà¥à¤•à¥‚लित चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ के रूप में उपयोग कर सकते हैं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+msgid "Properties"
+msgstr "गà¥à¤£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s गà¥à¤£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ करें?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ करें?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
+msgid "nothing"
+msgstr "कà¥à¤› नहीं"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+msgid "unreadable"
+msgstr "अपठनीय"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d मद, %s आकार के साथ"
+msgstr[1] "%d मदें, %s आकार के साथ"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(कà¥à¤› विषयवसà¥à¤¤à¥ अपठनीय)"
+
+# Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+# * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+# * "Contents:" title to line up with the first line of the
+# * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+# * couldn't think of one.
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
+msgid "Contents:"
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2634
+msgid "Basic"
+msgstr "मूल"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2664
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "नाम (_N):"
+msgstr[1] "नाम (_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2683
+msgid "Type:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2685
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2695
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2701
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2712
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2720
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2741
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3789
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4015
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2693
+msgid "Size:"
+msgstr "आकार:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2699
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+msgid "Volume:"
+msgstr "वॉलà¥à¤¯à¥‚म:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+msgid "Free space:"
+msgstr "खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2718
+msgid "Link target:"
+msgstr "लिंक लकà¥à¤·à¥à¤¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2724
+msgid "MIME type:"
+msgstr "माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤ƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "Modified:"
+msgstr "परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤à¤ƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2739
+msgid "Accessed:"
+msgstr "पहà¥à¤‚चाः"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2842
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3240
+msgid "_Read"
+msgstr "पढ़ें (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3242
+msgid "_Write"
+msgstr "लिखें (_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3244
+msgid "E_xecute"
+msgstr "चलाà¤à¤ (_x)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3505
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "no "
+msgstr "नहीं "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3497
+msgid "list"
+msgstr "सूची"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3499
+msgid "read"
+msgstr "पढ़ें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "create/delete"
+msgstr "बनायें/मिटायें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3510
+msgid "write"
+msgstr "लिखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "access"
+msgstr "अभिगम"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "अभिगम:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° अभिगम:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "फाइल अभिगम:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "कà¥à¤› नहीं"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "सिरà¥à¤« फाइल सूचीबदà¥à¤§ करें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "फाइल अभिगम करें"
+
+# localizers: progress dialog title
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "फ़ाइल बनायें और मिटायें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "सिरà¥à¤« पढ़ने के लिये"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "पढ़ें और लिखें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3663
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "उपयोगकरà¥à¤¤à¤¾ आईडी नियत करें (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3665
+msgid "Special flags:"
+msgstr "विशेष धà¥à¤µà¤œà¤ƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3667
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "समूह आईडी नियत करें (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "_Sticky"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¥€ (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3746
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
+msgid "_Owner:"
+msgstr "मालिक (_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3752
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3845
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3954
+msgid "Owner:"
+msgstr "मालिक:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3774
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965
+msgid "_Group:"
+msgstr "समूह (_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3846
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+msgid "Group:"
+msgstr "समूह:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807
+msgid "Others"
+msgstr "अनà¥à¤¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
+msgid "Execute:"
+msgstr "चलाà¤à¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® के रूप में फाइल संचालन की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दें (_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847
+msgid "Others:"
+msgstr "अनà¥à¤¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° अनà¥à¤®à¤¤à¤¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4004
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "फाइल अनà¥à¤®à¤¤à¤¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4014
+msgid "Text view:"
+msgstr "पाठ दृशà¥à¤¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "आप मालिक नहीं हैं, अतः आप इन अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ नहीं कर सकते."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4184
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux संदरà¥à¤­:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+msgid "Last changed:"
+msgstr "पिछली बार परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "संलगà¥à¤¨ फ़ाइल में अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ लागू करें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ नहीं की जा सकीं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "चयनित फ़ाइल की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ नहीं की जा सकीं."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4435
+msgid "Open With"
+msgstr "के साथ खोलें"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4775
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "गà¥à¤£ विंडो बना रहे."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5015
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "पसंदीदा चिहà¥à¤¨ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚... (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "बाहर निकालें (_j)"
+
+# add the "create folder" menu item
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° बनाà¤à¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ पर ले जाà¤à¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
+msgid "File System"
+msgstr "फ़ाइल सिसà¥à¤Ÿà¤®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "नेटवरà¥à¤• नेबरहà¥à¤¡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "टà¥à¤°à¥€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+msgid "Show Tree"
+msgstr "तरू दिखाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "नॉटिलस वांछित फ़ोलà¥à¤¡à¤°: \"%s\" को बना नहीं सका."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"नॉटिलस को चलाने से पहले, कृपया निमà¥à¤¨ फ़ोलà¥à¤¡à¤° को बनाà¤à¤, या अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ नियत करें जिससे कि "
+"नॉटिलस इसे बना सके."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:272
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "नॉटिलस निमà¥à¤¨ वांछित फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸: %s को बना नहीं सका."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:274
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"नॉटिलस को चलाने से पहले, कृपया इन फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ को बनाà¤à¤, या अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ नियत करें जिससे कि "
+"नॉटिलस उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ बना सके."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:333
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr " पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर लिंक"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:349
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "à¤à¤• लिंक जो \"पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª को लिंक\" कहलाता है, डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पर बनाया गया है."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ की अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ GNOME 2.4 में बदल गयी है. आप लिकं खोल सकते हैं और फाइळ "
+"को खिसका सकते हैं और तब लिंक मिटायें."
+
+# Can't register myself due to trouble locating the
+# * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+# * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+# * doesn't include the directory containing the oaf
+# * library. It could also happen if the
+# * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+# * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+# * this problem but we don't exactly understand why,
+# * since neither of the above causes explain it.
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:542
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus अब पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ नहीं हो सकता है. \"bonobo-slay\" को कंसोल से चलाना समसà¥à¤¯à¤¾ को "
+"ठीक कर सकता है. अगर नहीं, आफ कंपà¥à¤¯à¥‚टर के रिबूट की कोशिश या Nautilus को फिर से शà¥à¤°à¥‚ कर "
+"सकते हैं."
+
+# FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus अब पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ नहीं हो सकता. \"bonobo-slay\" समादेश को कंसोल से चलाना समसà¥à¤¯à¤¾ "
+"को ठीक कर सकता है. अगर नहीं , आप कंपà¥à¤¯à¥‚टर को फिर बूट करने या Nautilus फिर अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ "
+"करने की कोशिश कर सकते हैं.\n"
+"\n"
+"Bonobo Nautilus_shell.सरà¥à¤µà¤° फाइल को पा नहीं सकता. इसका à¤à¤• कारण LD_LIBRARY_PATH "
+"का होना है जो bonobo-activation लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ को समाहित नहीं करता है. अऩà¥à¤¯ "
+"संभावित कारण à¤à¤• बà¥à¤°à¤¾ अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ होगा Nautilus_Shell.सरà¥à¤µà¤° फाइल की अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ .\n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\" को चलाना सारे Bonobo Activation और GConf पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को मार देगा "
+"जो अनà¥à¤¯ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ जरूरी है.\n"
+"\n"
+"कà¥à¤› समय bonobo-activation-server औऱ gconfd को मारना समसà¥à¤¯à¤¾ को ठीक करता है, लेकिन "
+"हम नहीं जानते हैं कà¥à¤¯à¥‹à¤‚.\n"
+"\n"
+"हमने भी यह गलती देखी है जब à¤à¤• गलत bonobo-activation संसà¥à¤•à¤°à¤£ अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ हो गया."
+
+# Some misc. error (can never happen with current
+# * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+# * program.
+# FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+# * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+# * good message.
+# FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:578 ../src/nautilus-application.c:596
+#: ../src/nautilus-application.c:603
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "अपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण नॉटिलस का उपयोग अभी नहीं हो सकेगा."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:579
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus अब पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहीं किया जा सकता है Bonobo से अपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण जब फाइळ "
+"पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक से पंजीयन का पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ किया गया."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:597
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus अब पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहीं किया जा सकता है Bonobo से अपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण जब शेल "
+"वसà¥à¤¤à¥ को लोकेट करने का पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ किया जा रहा है. bonobo-activation-server को खतà¥à¤® कर "
+"और Nautilus को फिर आरंभ करना समसà¥à¤¯à¤¾ को ठीक करने में सहायता कर सकता है."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:604
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus अब पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहीं किया जा सकता है Bonobo से अपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण जब शेल "
+"वसà¥à¤¤à¥ को लोकेट करने का पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ किया जा रहा है. bonobo-activation-server को खतà¥à¤® कर "
+"और Nautilus को फिर आरंभ करना समसà¥à¤¯à¤¾ को ठीक करने में सहायता कर सकता है."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"मदद दिखाने में à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "कोई पसंद पारिभाषित नहीं है"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>पसंद</b> (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>सà¥à¤¥à¤¾à¤¨</b> (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>नाम</b> (_N):"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "पसंद संपादित करें"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नहीं दिखा सका"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"सरà¥à¤µà¤° आरोह में संबंधन जोड़ें"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "पसंदीदा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ƒ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "जन FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (with login)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "विंडोज़ शेयर"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "सरà¥à¤µà¤° से जोड़ नहीं सका. \"%s\" वैध सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नहीं है."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "सरà¥à¤µà¤° से जोड़ नहीं सका. सरà¥à¤µà¤° हेतॠआपको à¤à¤• नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करना होगा."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "कृपया à¤à¤• नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करें तथा पà¥à¤¨à¤ƒ कोशिश करें."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ (यूआरà¤à¤²): (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "सरà¥à¤µà¤° (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• जानकारी"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "साà¤à¤¾ (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "पोरà¥à¤Ÿ (_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ नाम: (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "डोमेन नाम (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "संबंधन के पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— के लिये नाम (_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "सरà¥à¤µà¤° से जà¥à¤¡à¤¼à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "सेवाà¤à¤ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° (_t):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "नेटवरà¥à¤• बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ करें (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "कनेकà¥à¤Ÿ (_o)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' नाम यà¥à¤•à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• मिटा नहीं सकता."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "यह इसलिये कि चिहà¥à¤¨ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ है, वह नहीं जिसे आपने सà¥à¤µà¤¯à¥‡à¤‚ जोड़ा है"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• का नाम '%s' नाम से बदल नहीं सका."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• का नाम बदलें"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• हेतॠनया नाम भरें:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलें "
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• जोड़ें ..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"चिहà¥à¤¨ के बगल में विवरणातà¥à¤®à¤• नाम लिखें. चिहà¥à¤¨ को पहचानने के लिये यह नाम अनà¥à¤¯ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥‹à¤‚ पर "
+"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया जायेगा."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"चिहà¥à¤¨ के बगल में विवरणातà¥à¤®à¤• नाम लिखें. चिहà¥à¤¨ को पहचानने के लिये यह नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया "
+"जायेगा."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "कà¥à¤› फ़ाइलें पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥‹à¤‚ के रूप में जोड़ी नहीं जा सकतीं."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•, वैध छवियों जैसे पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ नहीं होते हैं."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "कोई भी फ़ाइलें पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥‹à¤‚ के रूप में जोड़ी नहीं जा सकतीं."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• जोड़ा नहीं जा सकता"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "खींचा गया पाठ à¤à¤• वैध फ़ाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नहीं था."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "फ़ाइल '%s' à¤à¤• वैध छवि जैसी पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ नहीं होती है."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "खींची गई फ़ाइल à¤à¤• वैध छवि जैसी पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ नहीं होती है."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• दिखायें"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">दिनांक</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ दृशà¥à¤¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">चलाने लायक पाठ फ़ाइल</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">चिहà¥à¤¨ शीरà¥à¤·à¤•</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">चिहà¥à¤¨ दृशà¥à¤¯ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿà¥à¤¸</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सूची सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सूची दृशà¥à¤¯ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿà¥à¤¸</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">अनà¥à¤¯ पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨-योगà¥à¤¯ फ़ाइल</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">धà¥à¤µà¤¨à¤¿ फ़ाइलें</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">पाठ फ़ाइलें</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">रदà¥à¤¦à¥€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">टà¥à¤°à¥€ दृशà¥à¤¯ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿà¥à¤¸</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"हमेशा\n"
+"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल सिरà¥à¤«\n"
+"कभी नहीं"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "हमेशा बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° विंडोज़ में खोलें (_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ खाली करने से पहले या फ़ाइल मिटाने से पहले पूछें (_e)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"नाम के अनà¥à¤¸à¤¾à¤°\n"
+"आकार के अनà¥à¤¸à¤¾à¤°\n"
+"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° के अनà¥à¤¸à¤¾à¤°\n"
+"रूपांतरण तिथि के अनà¥à¤¸à¤¾à¤°\n"
+"पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• चिहà¥à¤¨ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ के नामों के नीचे पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ होने वाली जानकारी का कà¥à¤°à¤® चà¥à¤¨à¥‡à¤‚. अधिक जानकारी पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ "
+"होगी जैसे जैसे आप ज़ूम कर पास जाते हैं."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯ में पà¥à¤°à¤•à¤Ÿ होने हेतॠजानकारी का कà¥à¤°à¤® चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤“ं की संखà¥à¤¯à¤¾ गिनें: (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ ज़ूम सà¥à¤¤à¤°: (_z)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "दिखाओ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "फ़ाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन वरीयताà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "मिटाà¤à¤ कमानà¥à¤¡ समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ करें जो रदà¥à¤¦à¥€ को बायपास करे"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"चिहà¥à¤¨ दृशà¥à¤¯\n"
+"सूची दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­ दिखाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ फ़ाइलों का पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ करें: (_s)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "सिरà¥à¤« फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ दिखाà¤à¤ (_o)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "लघॠछवि दिखाà¤à¤: (_t)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "छà¥à¤ªà¥‡ और बैकअप फ़ाइलें दिखाà¤à¤ (_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ में पाठ दिखाà¤à¤: (_x)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "फ़ाइलों से पहले फ़ोलà¥à¤¡à¤° छाटें (_f)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "इनका पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर नठफ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ देखें:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ करें: (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ ज़ूम सà¥à¤¤à¤°:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "दोहरे कà¥à¤²à¤¿à¤• से वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ बनाà¤à¤ (_d)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "फ़ॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "सिरà¥à¤« उनà¥à¤¹à¥€à¤‚ फ़ाइलों हेतॠजो इनसे छोटे हैं: (_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "जब चलाने योगà¥à¤¯ फ़ाइलों में कà¥à¤²à¤¿à¤• किया जाठतो उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ चलाà¤à¤ (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ बनाने à¤à¤•à¤² कà¥à¤²à¤¿à¤• (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ के बाजू पाठ (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "सघन अभिनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ उपयोग करें (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "जब चलाने योगà¥à¤¯ फ़ाइलों में कà¥à¤²à¤¿à¤• किया जाठतो उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ दिखाà¤à¤ (_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"इन फ़ाइलों की उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ दरà¥à¤¶à¤¾à¤¤à¥€ है कि नॉटिलस कॉनà¥à¤«à¤¼à¤¿à¤—रेशन डà¥à¤°à¥‚इड\n"
+" पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤ किया गया है.\n"
+" आप इन फ़ाइलों को मिटा सकते हैं डà¥à¤°à¥‚इड को फिर से पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤ करने हेतà¥.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "इतिहास दिखायें"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "कैमरा बà¥à¤°à¤¾à¤£à¥à¤¡"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "कैमरा मॉडल"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ली गई तिथि"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "तिथि डिजिटल किया गया"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤¼à¤° समय"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤¼à¤° पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "अपरà¥à¤šà¤° मान"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "मीटरिंग मोड"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "फà¥à¤²à¥ˆà¤¶ फ़ायरà¥à¤¡"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "फोकल लंबाई"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "शटर गति"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "आईà¤à¤¸à¤“ गति दरà¥à¤œà¤¾"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>विंब पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>चौडाई:</b> %d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²\n"
+msgstr[1] "<b>चौडाई:</b> %d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ऊंचाई:</b> %d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²\n"
+msgstr[1] "<b>ऊंचाई:</b> %d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "छवि जानकारी लोड करने में असफल"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "लोड कर रहे..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "जानकारी"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "जानकारी दिखायें"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि का उपयोग करें (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "à¤à¤• ही समय में आप à¤à¤• से अधिक अनà¥à¤•à¥‚लित चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ का आवंटन नहीं कर सकते."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "आप छवियों को सिरà¥à¤« अनà¥à¤•à¥‚लित चिहà¥à¤¨à¥‹à¤‚ के रूप में पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर सकते हैं."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s के साथ खोलें"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "सीडी बरà¥à¤¨à¤° अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करने में अकà¥à¤·à¤®."
+
+# FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ खाली करें"
+
+# FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥ सीडी पर लिखें (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "इस पर जाà¤à¤:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "कà¥à¤¯à¤¾ आप %d सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ देखना चाहते हैं?"
+msgstr[1] "कà¥à¤¯à¤¾ आप %d सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ देखना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ खोलें"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ (_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ-जाà¤à¤š परीकà¥à¤·à¤£à¥‹à¤‚ का à¤à¤• दà¥à¤°à¥à¤¤ समूह निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ करें"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "दी गई जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¤¿ से आरंभिक विंडो बनाà¤à¤."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¤¿"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:213
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "सिरà¥à¤« सà¥à¤¸à¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ यूआरआई हेतॠविंडोज़ बनाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:215
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª पà¥à¤°à¤¬à¤‚धित न करें (वरीयताà¤à¤ संवाद में वरीयता समूह उपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ करें)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:217
+msgid "open a browser window."
+msgstr "à¤à¤• बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° विंडो खोलें."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:219
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "नॉटिलस से बाहर जाà¤à¤."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:221
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "नॉटिलस पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करें"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:225
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ फाइल से सहेजा सतà¥à¤° लोड करता है. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:225
+msgid "FILENAME"
+msgstr "फ़ाइलनाम"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:263
+msgid "File Manager"
+msgstr "फ़ाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"फ़ाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक के साथ फ़ाइलसिसà¥à¤Ÿà¤® बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼ करें"
+
+# Set initial window title
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:272 ../src/nautilus-spatial-window.c:424
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "नॉटिलस"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:299 ../src/nautilus-main.c:308
+#: ../src/nautilus-main.c:313
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s URIs के साथ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ नहीं हो सकता.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:304
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "नॉटिलस: -- अनà¥à¤¯ विकलà¥à¤ªà¥‹à¤‚ के साथ जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ उपयोग में नहीं लिया जा सकता.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:318
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "नॉटिलस: -- à¤à¤• से अधिक यूआरआई के साथ जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¥€ उपयोग में नहीं ली जा सकती.\n"
+
+# This is a little joke, shows up occasionally. I only
+# * implemented this feature so I could use this joke.
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि आप अपने इतिहास को भूलना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "यदि आप à¤à¤¸à¤¾ करेंगे, तो आपकी नियति में इसे दोहराना लिखा है."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि आप उन सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥‹à¤‚ की सूची साफ करना चाहते हैं जिनमें आप सैर कर चà¥à¤•à¥‡ हैं?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "यदि आप सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥‹à¤‚ की सूची साफ करेंगे तो वे सà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ रूप से मिट जाà¤à¤‚गे."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ \"%s\" मौज़ूद नहीं है."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "इतिहास सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ मौज़ूद नहीं है."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "जाà¤à¤ (_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "पसंद (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "नया विंडो खोलें (_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "अनà¥à¤¯ Nautilus विंडो को पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के लिये खोलें"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "सभी विंडो बनà¥à¤¦ करें (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "सभी नेविग़ेशन विंडोज़ बंद करें"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨... (_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "खोलने के लिये सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ बतायें"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "इतिहास साफ करें (_r)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "जाà¤à¤ मेनू और पीछे/आगे सूची की विषयवसà¥à¤¤à¥ को साफ करें"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "पसंद जोड़ें (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "इस मेनू में वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ हेतॠपसंद जोड़ें"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "पसंद का समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ करें (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "à¤à¤• विंडो पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करें जो इस मेनू में पसंद का संपादन सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥‡"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
+msgid "_Search"
+msgstr "ढूंढें (_S)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
+msgid "Search for files"
+msgstr "फ़ाइलों के लिये ढूंढें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€ (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "इस विंडो के मà¥à¤–à¥à¤¯ उपकरण-पटà¥à¤Ÿà¥€ की दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾ बदलें"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "बाजू फ़लक (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "इस विंडो के बाजू-पटà¥à¤Ÿà¥€ की दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾ बदलें"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पटà¥à¤Ÿà¥€ (_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "इस विंडो के सà¥à¤¥à¤¾à¤¨-पटà¥à¤Ÿà¥€ की दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾ बदलें"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿-पटà¥à¤Ÿà¥€ (_a)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "इस विंडो की सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿-पटà¥à¤Ÿà¥€ की दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾ बदलें"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "पीछे (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "पिछले सैर किठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर जाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "इतिहास वापस लें"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगे (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "अगले सैर किठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर जाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "इतिहास अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करें"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "बटन व पाठ आधारित सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ बार में टॉगल करें."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - फ़ाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "नोटà¥à¤¸"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "दिखाà¤à¤ नोटà¥à¤¸"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
+msgid "Remove"
+msgstr "मिटाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
+msgid "Rename..."
+msgstr "नाम बदलें..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "_Mount"
+msgstr "आरोहित करें (_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
+msgid "_Unmount"
+msgstr "अनारोहित करें (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
+msgid "Places"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
+msgid "Show Places"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ दिखायें"
+
+# set the title and standard close accelerator
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि और पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "मिटाà¤à¤... (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "नया जोड़ें... (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, पर पैटरà¥à¤¨ %s मिटाया नहीं जा सका."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ कि पैटरà¥à¤¨ को मिटाने हेतॠआपके पास अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ है."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, पर पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• %s मिटाया नहीं जा सका."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ कि पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• को मिटाने हेतॠआपके पास अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ है."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "नया पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• बनाà¤à¤"
+
+# make the keyword label and field
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "कà¥à¤‚जीशबà¥à¤¦à¤ƒ (_K)"
+
+# set up a gnome icon entry to pick the image file
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "छविः (_I)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "नठचिहà¥à¤¨ हेतॠछवि फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "नया रंग बनाà¤à¤:"
+
+# make the name label and field
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "रंग नामः (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "रंग मूलà¥à¤¯à¤ƒ (_v)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, पर \"%s\" वैध फाईल नाम नहीं है."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, पर आपने वैध फ़ाइल नाम नहीं दिया है."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "कृपया पà¥à¤¨à¤ƒ कोशिश करें."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, पर आप रीसेट की गई छवि को बदल नहीं सकते."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "रीसेट à¤à¤• विशेष छवि है जिसे मिटाया नहीं जा सकता."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, पर पैटरà¥à¤¨ %s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं किया जा सका."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प के रूप में समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ करने हेतॠछवि फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "रंग संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं किया जा सका."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, परनà¥à¤¤à¥ नठरंग हेतॠआपको à¤à¤• नहीं पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ नाम देना होगा."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, परनà¥à¤¤à¥ नठरंग हेतॠआपको à¤à¤• नाम देना होगा जो खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नहीं हो."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "जोड़ने हेतॠरंग चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, परनà¥à¤¤à¥ \"%s\" उपयोग करने योगà¥à¤¯ छवि फ़ाइल नहीं है."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "फ़ाइल छवि नहीं है."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "à¤à¤• वरà¥à¤— चà¥à¤¨à¥‡à¤‚:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "मिटाना रदà¥à¤¦ करें (_a)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "à¤à¤• नया पैटरà¥à¤¨ जोड़ें... (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "à¤à¤• नया रंग जोड़ें... (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "à¤à¤• नया चिहà¥à¤¨ जोड़ें... (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "पैटरà¥à¤¨ मिटाने हेतॠउस पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "रंग मिटाने हेतॠउस पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "चिहà¥à¤¨ मिटाने हेतॠउस पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "पैटरà¥à¤¨à¤ƒ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "रंगः"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "पैटरà¥à¤¨ मिटाà¤à¤...(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "रंग मिटाà¤à¤...(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "चिनà¥à¤¹ मिटाà¤à¤...(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "इसमें खोजने के लिये फोलà¥à¤¡à¤° चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "संगीत"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "वीडियो"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "छवि"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "आरेखयà¥à¤•à¥à¤¤"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¶à¥€à¤Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤à¥€à¤•à¤°à¤£"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / पोसà¥à¤Ÿà¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "पाठ फाइल:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "कोई"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "अनà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "खोज से इस मापदंड को हटायें"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>खोज फोलà¥à¤¡à¤°</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "सहेजे खोज संपादित करें"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "इस खोज में नया निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤• जोड़ें"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "जाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ लोड करें"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "खोज निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ या अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ करें"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>इसके लिये खोजा (_S):</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "खोज परिणाम"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>खोज:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "बाजू फ़लक बनà¥à¤¦ करें"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Places"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ खोलें... (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "मूल फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ बनà¥à¤¦ करें"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° का मूल बनà¥à¤¦ करें"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "सभी फ़ोलà¥à¤¡à¤°à¥à¤¸ बनà¥à¤¦ करें (_e)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "सभी फ़ोलà¥à¤¡à¤° विंडोज़ बंद करें"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "थà¥à¤°à¥‰à¤¬à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "दृशà¥à¤¯à¤®à¤¯ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ करता है"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप अपनी सूची में से किसी असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¹à¥€à¤¨ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के पसंद को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥‹à¤‚ हेतॠपसंद"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "आप अनà¥à¤¯ दृशà¥à¤¯ चà¥à¤¨ सकते हैं या भिनà¥à¤¨ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर जा सकते हैं."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "इस पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• के साथ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहीं की जा सकती."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥ दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ फ़ोलà¥à¤¡à¤° को देखें"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "नॉटिलस में कोई भी à¤à¤¸à¥‡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं हैं जो फोलà¥à¤¡à¤° को पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ कर सकें."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ à¤à¤• फोलà¥à¤¡à¤° नहीं है."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "नॉटिलस सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥‹à¤‚ %s: को हैंडल नहीं कर सकता."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ कि आपके पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ सही हैं."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "\"%s\" दिखाया न जा सका, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि नॉटिलस à¤à¤¸à¤à¤®à¤¬à¥€ मासà¥à¤Ÿà¤° बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° से जà¥à¤¡à¤¼ नहीं सका."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ कि सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ नेटवरà¥à¤• में à¤à¤¸à¤à¤®à¤¬à¥€ सरà¥à¤µà¤° चल रहा है."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "नॉटिलस \"%s\" को नहीं दिखा सका."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "कृपया à¤à¤• अनà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• चà¥à¤¨à¥‡à¤‚, à¤à¤µà¤‚ पà¥à¤¨à¤ƒ कोशिश करें."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "इस पसंद दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ किठगठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर जाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"आपको GNU General Public License की à¤à¤• कॉपी पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करना चाहिये \n"
+"Nautilus के साथ; अगर नहीं, Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"गनोम के लिठनॉटिलस à¤à¤• चितà¥à¤°à¤®à¤¯ शैल है जो फ़ाइलों और अनà¥à¤¯ तंतà¥à¤° का पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन आपके लिठआसान "
+"बना देता है."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+
+# Translators should localize the following string
+# * which will be displayed at the bottom of the about
+# * box to give credit to the translator(s).
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n"
+"रविशंकर शà¥à¤°à¥€à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤µ (raviratlami@yahoo.com)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "बनà¥à¤¦ करें (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "इस फ़ोलà¥à¤¡à¤° को बनà¥à¤¦ करें"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि और पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•... (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "पैटरà¥à¤¨, रंग और पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• दिखाà¤à¤ जिनका पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— रूप को अनà¥à¤•à¥‚ल बनाने में किया जा सके."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "वरीयताà¤à¤ (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "नॉटिलस वरीयताà¤à¤ संपादित करें"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करें (_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "अंतिम पाठ परिवरà¥à¤¤à¤¨ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करें"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "मूल खोलें (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "मूल फ़ोलà¥à¤¡à¤° खोलें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोकें (_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ लोड करें (_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥ (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "नॉटिलस मदद दिखाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "के बारे में (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "नॉटिलस सृजकों हेतॠशà¥à¤°à¥‡à¤¯ दिखाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "बड़ा आकार (_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥ को अधिक विवरण के साथ दिखाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "छोटा आकार (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥ को कम विवरण के साथ दिखाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "सामानà¥à¤¯ आकार (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥ को सामानà¥à¤¯ आकार में दिखाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "सरà¥à¤µà¤° से जà¥à¤¡à¤¼à¥‡à¤‚... (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "à¤à¤• संजाल सरà¥à¤µà¤° में à¤à¤• संबंधन सेट करें"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "घर (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "घर फ़ोलà¥à¤¡à¤° में जाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥‚टर (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "कंपà¥à¤¯à¥‚टर सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर जाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "_Network"
+msgstr "संजाल (_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "संजाल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर जाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "T_emplates"
+msgstr "टैमà¥à¤ªà¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "टैमà¥à¤ªà¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ फ़ोलà¥à¤¡à¤° में जाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ (_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° में जाà¤à¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD सृजक"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "सीडी/ डीवीडी सृजक पर जाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "ऊपर (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "बड़े आकार में दिखाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "छोटे आकार में दिखाà¤à¤"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "मूलभूत बनाने तक ज़ूम करें"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "मूलभूत विवरण सà¥à¤¤à¤° में दिखायें"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ दृशà¥à¤¯ का ज़ूम सà¥à¤¤à¤° नियत करें"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "नॉटिलस फ़ाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक में अपने नेटवरà¥à¤• सरà¥à¤µà¤°à¥à¤¸ देखें"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/hr.po b/gnome-2-18/po/hr.po
new file mode 100644
index 000000000..c935aa0c1
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/hr.po
@@ -0,0 +1,6928 @@
+# Translation of nautilus to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sinisa Habek <sinisa_habek@inet.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:26+CET\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Pregledaj dostupne programe"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Prikaza"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Umjetnost"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Plavi greben"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Plava hrapavost"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Plava vrsta"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brušeni metal"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Žvakaća guma"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Boje"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Maskirna"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Certificirano"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreda"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Drveni ugljen"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Cool"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Pluto"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Suprotni vrh"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Opasnost"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunav"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tamno pluto"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Tamni GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Deep Teal"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Istaknuti"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "ToÄke"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Nacrt"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Povucite boju na objekt kako biste mu promijenili boju"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Povucite uzorak na objekt kako biste ga promijenili"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Povucite obilježje na objekt kako biste ga dodali objektu"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Zavist"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Obriši"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Omiljeno"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vlakna"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Stroj za vatru"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Cvjetno"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosilni"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grejpfrut"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zeleni val"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Važno"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lišće"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limun"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila papir"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Greben mahovine"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Mud"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Brojevi"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oceanske pruge"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "O ne"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "NaranÄasta"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Blijedoplava"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobni podaci"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Slike"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "LjubiÄasti mramor"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Izgrebani papir"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Grubi papir"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Morska pjena"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Å kriljac"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Srebro"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Nebo"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Nebeski greben"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snježni greben"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Posebno"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Hitno"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "LjubiÄasta"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Valovito bijelo"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Bijela rebarca"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Obilježja"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Uzorci"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Omiljene aplikacije"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Omiljeno"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Eggplant inaÄica teme Crux."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "InaÄica Crux teme."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Ovo je uobiÄajena tema Nautilusa."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Tema dizajniranja za dobro uklapanje u klasiÄno GNOME okruženje."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Koristi manila mape i sivo-zelene pozadine."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Ova tema koristi foto-realistiÄne direktorije."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Ime kolone"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Ime atributa za prikaz"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Etiketa za prikaz u koloni"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Korisniku vidljiv opis kolone"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "poravnanje po x osi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "X pozicija kolone"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Ime stavke"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Etiketa za prikaz korisniku"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Kratka uputa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Kratka uputa za stavku izbornika"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "SliÄica"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Ime ikone za prikaz u izborniku stavki"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Bilo da li je izbornik stavki osjetljiv"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Prikaži tekst prioriteta u trakama s alatima"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Ime stranice"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Etiketa widgeta za prikaz u kartici bilješki"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Element za stranicu svojstava"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Popis opisa ispod sliÄica u pogledu sliÄicama ili radnoj povrÅ¡ini. Stvarni "
+"broj opisa pokazan ovisi o razini uvećanja. Moguće vrijednosti su: \"size\", "
+"\"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
+"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" i \"mime_type\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Otvori novi prozor za svaku otvorenu datoteku"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "SliÄica raÄunala je vidljiva na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterij za pretragu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriterij za pretragu datoteka traženih iz trake pretrage. Ako je postavljeno "
+"na\"traži_po_tekstu\" tada će Nautilus tražiti datoteke po imenu. Ako je "
+"postavljeno na \"traži_po_tekstu_i_svojstvima\" tada će Nautilus tražiti "
+"datoteke po imenu i svojstvima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Trenutna Nautilus tema (zastarjelo)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Postavljena je odabrana pozadina"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Postavljena je odabrana pozadina boÄne ploÄe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "_Oblikovanje"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "UobiÄajena boja pozadine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "UobiÄajena datoteka pozadine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "UobiÄajena boja pozadine boÄne ploÄe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "UobiÄajena datoteka pozadine boÄne ploÄe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "UobiÄajeni redosljed stupaca u pogledu popisa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "UobiÄajeni redosljed stupaca u pogledu popisa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "UobiÄajeni preglednik direktorija"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "UobiÄajeno uvećanje sliÄica"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "UobiÄajeni redosljed stupaca vidljivih u pogledu popisa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "UobiÄajeni redosljed stupaca u vidljivih pogledu popisa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "UobiÄajeno uvećanje popisa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "UobiÄajeni poredak razvrstavanja"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "UobiÄajeno uvećanje za pogled sliÄica."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "UobiÄajeno uvećanje za pogled popisa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ime sliÄice za osobni direktorij na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Pismo radne površine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ime sliÄice za osobni direktorij na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Ime sliÄice Smeća na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "UkljuÄi 'posebne' zastavice u dijalogu postavki"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Omogućuje klasiÄno ponaÅ¡anje Nautilusa, kada su svi prozori pretraživaÄi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ime datoteke za uobiÄajenu pozadinu mape. Koristi se samo ako je postavljeno "
+"background_set."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ime datoteke za uobiÄajenu pozadinu boÄne ploÄe. Koristi se jedino ako je "
+"postavljeno side_background_set."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Mape vće od ove veliÄine biti će okvirno smanjenena datu veliÄinu. Svrha je "
+"izbjeći nenamjerno povećanje hrpe (heap) i ubijanje Nautilusa na velikim "
+"mapama. Negativna vrijednost oznaÄuje da nema ograniÄenja. Granica je "
+"približna jer se direktoriji Äitaju u blokovima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "SliÄica poÄetne mape je vidljiva na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazati samo mape u ploÄi stabla InaÄe "
+"će biti prikazani i mape i datoteke."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati traka za "
+"unos adrese."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati boÄni "
+"okvir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati statusna "
+"traka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati alatne "
+"trake."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će vam omogućiti uređivanje nekih "
+"naprednijih mogućnosti za datoteke u dijalogu za postavke datoteka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazivaati mape prije prikazivanja "
+"datoteka pri pregledu sliÄicama ili popisom."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će tražiti potvrdu pri premještanju "
+"datoteka u smeće."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će uobiÄajeno otvoriti novi prozor pri "
+"svakom otvaranju nove stavke."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će iscrtavati sliÄice na radnoj povrÅ¡ini."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će imati mogućnost trenutnog brisanja "
+"datoteka, umjesto premještanja u smeće. Ova mogućnost može biti opasna, pa "
+"je koristite uz ozprez."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će koristiti korisnikovu osobnu mapu za "
+"radnu površinu. Ukoliko nije postavljeno koristiti će ~/Desktop za radnu "
+"površinu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, tada će prozori Nautilusa biti prozori pretraživanja. "
+"Ovako se Nautilus ponaÅ¡ao prije inaÄiva 2.6, te neki korisnici daju prednost "
+"takvome ponašanju."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, prikazivati će se sigurnosne kopije datoteka "
+"datoteka. Trenutno, samo datoteke Äije ime zavrÅ¡ava tildom (~) se smatraju "
+"sigurnosnim kopijama."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, sakrivene datoteke će se prikazivati u upravitelju "
+"datotekama. Sakrivene datoteke su ili datoteke Äije ime poÄinje toÄkom, ili "
+"su navedene u .hidden datoteci mape."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, sliÄica koja pokazuje na smeće će biti "
+"postavljena na radnu površinu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, sliÄica koja pokazuje na osobnu mapu biti će "
+"postavljena na radnu površinu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, sliÄica koja pokazuje na smeće biti će "
+"postavljena na radnu površinu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, sliÄica koja pokazuje na smeće biti će "
+"postavljena na radnu površinu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima biti će poredane u "
+"obrnutom poretku. Npr. ako su poredane po imenu, onda umjesto poredanja "
+"datoteka od \"a\" do \"ž\", biti će poredane od \"a\" do \"ž\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima biti će poredane u "
+"obrnutom poretku. Npr. ako su poredane po imenu, onda umjesto poredanja "
+"datoteka od \"a\" do \"ž\", biti će poredane od \"a\" do \"ž\".Ako su "
+"poredane po rastući veliÄini, tada će biti poredane padajući."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, sliÄice će biti poredane bliže jedna drugoj u novim "
+"prozorina."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, oznake će biti smjeÅ¡tene pored sliÄica umjesto ispod "
+"njih."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, novi prozori će uobiÄajeno koristiti ruÄni raspored."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Za slike koje prelaze ovu veliÄinu (u bajtovima) neće biti prikazana "
+"umanjena slika. Svrha ovoga je da se izbegne umanjivanje velikih slika jer "
+"to može potrajati ili koristiti previše memorije."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Popis mogućih opisa sliÄica"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Najveći broj datoteka u mapi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Najveća veliÄina slike za prikazivanje umanjenog primjerka"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Ime teme za Nautilus. Ovo je zastarjela mogućnost od Nautilusa 2.2. Umjesto "
+"toga koristite temu za sliÄice."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus upravlja iscrtavanjem radne površine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus koristi osobnu mapu korisnika za radnu površinu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Pokaži samo mape u boÄnoj traci sa stablom"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Moguće vrijednosti su \"single\" za pokretanje datoteka pomoću jednog klika, "
+"ili \"double\" za pokretanje pomoću dvostrukog klika."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Postavi oznake pored sliÄica"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Obrni poredak u novim prozorima"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Pokaži prvo mape u prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Prikaži adresnu traku u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "SliÄica poÄetne mape je vidljiva na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Prikaži boÄnu ploÄu u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Prikaži statusnu traku u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Prikaži alatnu traku u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Pogled boÄne ploÄe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Gubitak brzine radi pregleda zvuÄnih datoteka pri prelasku miÅ¡a preko "
+"sliÄica datoteka. Ukoliko je postavljeno na \"always\" uvijek se puÅ¡ta zvuk, "
+"Äak i ako je datoteka na udaljenom raÄunalu. Ukoliko je postavljeno na "
+"\"local_only\", pušta se zvuk samo za lokalne datoteke. Ukoliko je "
+"postavljeno na \"never\", nikad se ne pušta zvuk."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Gubitak brzine radi pregleda tekstualnih datoteka pri prelasku miša preko "
+"sliÄica datoteka. Ukoliko je postavljeno na \"always\" uvijek se prikazuje "
+"pregled, Äak i ako je datoteka na udaljenom raÄunalu. Ukoliko je postavljeno "
+"na \"local_only\", prikazuje se pregled samo za lokalne datoteke. Ukoliko je "
+"postavljeno na \"never\", nikad se ne prikazuje pregled."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Gubitak brzine radi pregleda umanjenih slika. Ukoliko je postavljeno na "
+"\"always\" uvijek se prikazuje umanjena slika, Äak i ako je datoteka na "
+"udaljenom raÄunalu. Ukoliko je postavljeno na \"local_only\", prikazuje se "
+"umanjena slika samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na \"never\" "
+"koristi se općenita sliÄica."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Gubitak brzine radi prikazivanja broja stavki u mapi. Ukoliko je postavljeno "
+"na \"always\" uvijek se prikazuje broj stavki, Äak i ako je direktorij na "
+"udaljenom raÄunalu. Ukoliko je postavljeno na \"local_only\", prikazuje se "
+"broj stavki samo za lokalne direktorije. Ukoliko je postavljeno na \"never"
+"\", onda se nikad ne prikazuje broj stavki."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"UobiÄajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću sliÄica. Dozvoljene "
+"vrijednosti su \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" i "
+"\"emblems\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"UobiÄajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću popisa. Dozvoljene "
+"vrijednosti su name, size, type i modification_date."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "UobiÄajena Å¡irina boÄne ploÄe u novim prozorima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Opis pisma koji se koristi za sliÄice na radnoj povrÅ¡ini."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"UobiÄajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću popisa. Dozvoljene "
+"vrijednosti su name, size, type i modification_date."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Pogled u boÄnoj ploÄi koji se prikazuje u novootvorenim prozorima."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagoÄ‘eno ime za osobnu sliÄicu "
+"na radnoj površini."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagoÄ‘eno ime za osobnu sliÄicu "
+"na radnoj površini."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za smeće na radnoj "
+"površini."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "SliÄica za smeće je vidljiva na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Vrsta klika kojom se pokreću/otvaraju datoteke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Koristi ruÄni raspored u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Koristi zgusnuti raspored u novim prozorima"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove "
+"aktivacije"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove "
+"aktivacije(jednostruki ili dvostruki klik). Moguće vrijednosti su \"launch\" "
+"za pokretanje istih kao programa, \"ask\" za postavljanje pitanja pomoću "
+"dijaloga, i \"display\" za prikazivanje kao tekstualnih datoteka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Pri posjeti mape koristi se ovaj preglednik osima ako ste odabrali drugi "
+"pogled za određenu mapi. Moguće vrijednosti su \"list_view\" i \"icon_view\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kada prikazati broj stavki u mapi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kada prikazati sadržaj teksta u sliÄicama"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kada prikazati umanjene slike"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Je li postavljena prilagoÄ‘ena uobiÄajena pozadina."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Da li je postavljena prilagoÄ‘ena uobiÄajena pozadina za boÄnu ploÄu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Treba li tražiti odobrenje pri premještanju datoteka u smeće"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Treba li omogućiti trenutno brisanje"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Treba li odsvirati zvuk prilikom prelaska miÅ¡em preko sliÄice"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Treba li prikazivati sigurnosne kopije datoteka"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Treba li prikazivati sakrivene datoteke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Å irina boÄne ploÄe"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "_Izreži tekst"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Izreži odabrani tekst i smijesti ga u odlagalište"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopiraj tekst"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj odabrani tekst u odlagalište"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Ubaci tekst"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Umetni tekst iz odlagališta"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "OznaÄi _sve"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Izaberi sav tekst u tekstualnom polju"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Pomakni _gore"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Pomakni _dolje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Prikaži"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sakrij"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Koristi uobiÄajeno"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ime i sliÄica datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "VeliÄina datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Vrsta datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmjene"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datum izmjene datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Datum pristupa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datum pristupa datoteci."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Vlasnik datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Skupina datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Privilegije"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Dozvole datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Dozvole u oktalnom zapisu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Dozvole datoteke u oktalnom obliku."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Mime oblik datoteke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "poništi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na radnoj površini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Ne možete ukloniti sliÄicu diska."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ukoliko želite izbaciti disk, molim koristite \"Izbaci\" u izborniku koji "
+"ćete dobiti desnim klikom na sliÄicu diska."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Ne mogu ukloniti volumen"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Premjesti ovdje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopiraj ovdje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Poveži ovdje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Postavi kao _pozadinu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Postavi kao pozadinu za _sve direktorije"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Postavi kao pozadinu za _ovaj direktorij"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Amblem ne može biti instaliran."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Nažalost, morate navesti nepraznu kljuÄnu rijeÄ za novo obilježje."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Ne mogu instalirati obilježje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Nažalost, kljuÄne rijeÄi obilježja mogu sadržati samo slova, razmake i "
+"brojeve."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Žao mi je, ali već postoji obilježje imena \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Molimo odaberite drugo ime amblema."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Ne mogu instalirati obilježje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Nažalost, ne mogu spremiti prilagođeno obilježje."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Nažalost, ne mogu spremiti ime prilagođenog obilježja."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld od %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Greška pri premještanju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ne mogu premjestiti \"%s\", jer je na disku na koji se ne može pisati."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Greška pri brisanju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Ne mogu obrisati \"%s\", jer nemate dozvole za promijenu mape u kojoj se "
+"nalazi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Ne mogu obrisati \"%s\", jer se nalazi na disku kojeg se može samo Äitati"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Ne mogu premjestiti \"%s\", jer nemate dozvole za njeno mijenjanje ili "
+"mijenjanje mape u kojoj se nalazi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ne mogu premjestiti \"%s\" zato jer se ona ili njezina mapa nalaze u "
+"odredištu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ne mogu premjestiti \"%s\" u Smeće, jer nemate dozvole za njeno mijenjanje "
+"ili mijenjanje mape u kojoj se nalazi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Greška pri kopiranju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Ne mogu kopirati datoteku \"%s\", jer nemate dozvole za njeno Äitanje."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri kopiranju u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Nema dovoljno mjesta u odredištu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri premještanju u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Greška pri stvaranju veze u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nemate dozvole za pisanje u ovu mapu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "S odrediÅ¡nog diska se može samo Äitati."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri premještanju stavki u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Greška pri stvaranju veza u \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Greška \"%s\" pri kopiranju \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Želite li nastaviti?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Greška \"%s\" pri premještanju \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Greška \"%s\" pri stvaranju veze na \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Greška \"%s\" pri brisanju \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Greška \"%s\" pri kopiranju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Greška \"%s\" pri premještanju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Greška \"%s\" pri stvaranju veze."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Greška \"%s\" pri brisanju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Greška pri kopiranju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Greška pri premještanju"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Greška pri stvaranju veze"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Greška pri brisanju"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_PreskoÄi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nisam mogao premjestiti \"%s\" na novu lokaciju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ime se već koristi za posebne stavke koje ne mogu biti uklonjene ili "
+"zamijenjene. AKo još uvijek želite premjestiti stavku, preimenovati je, "
+"pokušajte ponovo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nisam mogao klopirati \"%s\" na novu lokaciju."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ime se već koristi za posebne stavke koje ne mogu biti uklonjene ili "
+"zamijenjene. AKo još uvijek želite kopirati stavku, preimenovati je, "
+"pokušajte ponovo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ne mogu zamijeniti datoteku."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Već postoji datoteka \"%s\". Želite li ju zamijeniti?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Već postoji datoteka \"%s\". Želite li ju zamijeniti?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr "Ukoliko zamjenite postojeću datoteku, njezin sadržaj će biti prepisan."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Ukoliko zamjenite postojeću datoteku, njezin sadržaj će biti prepisan."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Sukob prilikom kopiranja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamijeni"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Zamjeni sve"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "veza na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "dodatna veza na %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. veza na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. veza na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. veza na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. veza na %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr "(kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(još jedna kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (dodatna kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ( "
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Nepoznat GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Premiješta datoteke u Smeće"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Vlasnik datoteke."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Pomicanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Priprema za premještanje u Smeće..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Premještanje datoteka"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Premještanje datoteka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Priprema za premještanje..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Završavnje premještanja..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Stvaranje linkova na datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Povezivanje"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Povezivanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Priprema za stvaranje veza..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Završavanje stvaranja veza..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopiranje datoteka"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopiranje datoteka"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiranje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Priprema za kopiranje..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ne možete kopirati datoteke u smeće."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ne možete stvoriti veze u Smeću."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Datoteke i mape mogu biti premještene samo u Otpad."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ne možete premjestiti ovaj direktorij u smeće."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ne možete kopirati ovaj direktorij u smeće."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Direktorij Otpad se koristi za spremanje obrisanih objekata."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Ne mogu premjestiti Smeće"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Ne mogu kopirati Smeće"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ne možete premjestiti direktorij u samog sebe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ne možete kopirati direktorij u samog sebe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Stvaranje odredišne mape unutar izvorišne mape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Ne mogu premjestiti u sebe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Ne mogu kopirati u sebe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ne možete kopirati datoteku preko nje same."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Odredište i izvor su ista datoteka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Ne mogu kopirati preko sebe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nemate dozvole za pisanje u odredište."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Nema mjesta u odredištu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Greška \"%s\" pri stvaranju novog direktorija."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Greška pri stvaranju nove mape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Greška pri stvaranju nove mape"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "bezimena mapa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Greška \"%s\" pri stvaranju novog dokumenta."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Greška pri stvaranju novog dokumenta."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Greška pri stvaranju novog dokumenta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "nova datoteka"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Obriši datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Obrisanih datoteka:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brisanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Priprema za brisanje datoteka..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Ispražnjivanje smeća"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Priprema za izbacivanje smeća..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti smeće?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Ukoliko ispraznite smeće, stavke će biti trajno uklonjene."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Izbaci smeće"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "RaÄunalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Stvaralac CD-a"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Prozori mreža"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "Web usluge"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "danas u 12:23:14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "danas u %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "danas u 22:12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "danas u %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "danas, 13:13"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "danas, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "danas"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "juÄer u 14:12:34"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "juÄer u %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "juÄer u 13:32"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "juÄer u %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "juÄer, 14:22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "juÄer, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "juÄer"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Nedjelja, 2. studenog 2003. u 17:28"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "23. stu 2003. u 11:22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%y, %-H:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u stavka"
+msgstr[1] "%u stavki"
+msgstr[2] "%u stavaka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u mapa"
+msgstr[1] "%u mape"
+msgstr[2] "%u mapa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u datoteka"
+msgstr[1] "%u datoteke"
+msgstr[2] "%u datoteka"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? stavki"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtova"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "nepoznata vrsta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "nepoznat MIME tip"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ne mogu pronaći Äak ni opis za \"x-directory/normal\". To vjerojatno znaÄi "
+"da je vaša gnome-vfs.keys datoteka na pogrešnom mjestu, ili je se može "
+"pronaći iz nekih drugih razloga."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nema opisa za MIME tip \"%s\" (datoteka je \"%s\"), pošaljite obavijest o "
+"tome na mailing listu gnome-vfs-a."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "veza (neispravna)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Uvijek"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Samo lokalne datoteke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikada"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150 x 150 DPI"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "Ladica s 2000 listova"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Pokreni stavke _jednostrukim klikom"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Pokreni stavke _dvostrukim klikom"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Izvrši datoteke kada se klikne na njih"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Prikaži datoteke kada se klikne na njih"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Pitaj svaki put"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Nađi datoteke samo prema imenu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Nađi datoteke prema imenu i osobinama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pogled sliÄice"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Prikaz liste"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "RuÄno"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Po veliÄini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Po tipu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Prema datumu promijene"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Prema obilježjima"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Osobni direktorij (%s)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "izmijenjiv tekst"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "izmjenjiva oznaka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "dodatni tekst"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "još teksta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "istaknuto radi izbora"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "jesmo li istaknuti radi odabira"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "istaknuto u fokusu tipkovnice"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "jesmo li istaknuti radi fokusa tipkovice"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "istaknuto za ispuštanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "jesmo li osvijetljeni za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Okvir izbora"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Tekst okvira"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Iscrtavanje okvira oko neodabranog teksta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Boja površine kućice izbora"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Boja kućice izbora"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alfa kućice izbora"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Prozirnost kućice odabira"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Istakni alfu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Prozirnost i osjetljenje odabranih sliÄica"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Svijetla boja obavijesti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Boja koja se koristi za tekst obavijesti na tamnoj pozadini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Tamna boja obavijesti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Boja koja se koristi za tekst obavijesti na svijetloj pozadini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Želite li preći na ruÄno rasporeÄ‘ivanje i ostaviti ovu stavku gdje ste je "
+"ispustili? Ovo će promijeniti već spremljeni ruÄni raspored."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Ova mapa koristi automatski izgled."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Želite li preći na ruÄno rasporeÄ‘ivanje i ostaviti ove stavke gdje ste ih "
+"ispustili? Ovo će promijeniti već spremljeni ruÄni raspored."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Želite li preći na ruÄno rasporeÄ‘ivanje i ostaviti ovu stavku tu gdje ste je "
+"ispustili?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Želite li preći na ruÄno rasporeÄ‘ivanje i ostaviti ove stavke gdje ste ih "
+"ispustili?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Prelaz na ruÄno rasporeÄ‘ivanje?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Preklopnik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Otvaranje nije uspjelo, želite li odabrati neku drugu aplikaciju?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ne može otvoriti \"%s\", jer \"%s\" ne može pristupati datotekama na "
+"lokacijama \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Otvaranje nije uspjelo, želite li odabrati drugu akciju?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"UobiÄajena radnja ne može otvoriti \"%s\", jer ne može pristupiti datotekama "
+"na lokacijama \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ne mogu otvoriti lokaciju"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ne može otvoriti \"%s\", jer \"%s\" ne može pristupiti datotekama na "
+"lokacijama \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nema drugih programa koji mogu pregledati ovu datoteku. Ako prebacite ovu "
+"datoteku na vaÅ¡e raÄunalo, možda ćete je moći otvoriti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"UobiÄajena akcija ne može otvoriti \"%s\", jer ne može pristupiti "
+"datotekama na lokacijama \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nema drugih programa koji mogu pregledati ovu datoteku. Ako prebacite ovu "
+"datoteku na vaÅ¡e raÄunalo, možda ćete je moći otvoriti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvaram %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nisam mogao prikazati \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju aplikacije."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Pokušaj prijave je neuspiješan."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Pristup je odbijen."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Nisam mogao prikazati \"%s\", jer nije naÄ‘eno raÄunalo \"%s\".."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Provjerite jeste li dobro unijeli teskt i jesu li postavke vašeg proxy "
+"poslužitelja ispravne."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" nije valjana lokacija."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Provjerite ispravnost unosa i pokušajte ponovo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Nisam mogao naći \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Nažalost, Ne možete izvršavati naredbe s udaljenog mjesta."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ovo je onemogućeno zbog sigurnosnih razloga."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Ne mogu izvršiti udaljene veze"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalji:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Greška pri pokretanju aplikacije"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Meta ispuštanja podržava samo lokalne datoteke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Da biste otvorili udaljene datoteke, prebacite ih u lokalni direktorij i "
+"ispustite ih ponovo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Meta ispuštanja podržava samo lokalne datoteke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Da biste otvorili udaljene datoteke, prebacite ih u lokalnu mapu i ispustite "
+"ih ponovo. Lokalne datoteke koje ste ispustili su već otvorene."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Poništi uređivanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Opozovi uređivanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ponovi uređivanje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ponovi uređivanje"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Pregled storage VaÅ¡eg raÄunala"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Promijeni naÄin upravljanja datotekama"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Upravljanje datotekama"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Direktorij:"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Pregledajte vašu osobnu mapu u Nautilusu"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Pregledaj datoteÄni sustav s upraviteljem datoteka"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Preglednik datoteka: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Tvornica za Nautilusov upravitelj datotekam i ljusku"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilusova tvornica"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilusova tvornica metadatoteka"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilusova ljuska"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilusove operacije ljuske koje se mogu izvršiti pomoću sljedećih naredbi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Proizvodi metadatoteÄne objekte za pristup Nautilovim metapodacima"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "&Isprazni smeće prilikom izlaska"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Otvori _terminal"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Otvori novi GNOME terminal"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Novi _pokretaÄ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Stvarane novog pokretaÄa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Promijena _pozadine radne površine"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Prikaži prozor koji omogućava da izaberete uzorak popunjavanja pozadine ili "
+"boju"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "&Isprazni smeće prilikom izlaska"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Izbaci sve stavke iz smeća"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Otvori %d prozor?"
+msgstr[1] "Otvori %d prozora?"
+msgstr[2] "Otvori %d prozora?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve datoteke?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor."
+msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora."
+msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti %d odabranu stavku?"
+msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti %d odabrae stavke?"
+msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti %d odabranih stavki?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ukoliko uklonite stavku, biti će trajno izgubljena."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Obriši?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Izaberite uzorak"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Uzorak:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" odabran"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d mapa odabrana"
+msgstr[1] "%d mape odabrano"
+msgstr[2] "%d mapa odabrano"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (sadrži %d stavku)"
+msgstr[1] " (sadrži %d stavei)"
+msgstr[2] " (sadrži %d stavki)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (sadrži ukupno %d stavku)"
+msgstr[1] " (sadrži ukupno %d stavei)"
+msgstr[2] " (sadrži ukupno %d stavki)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" odabran (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d stavka odabrana (%s)"
+msgstr[1] "%d stavke odabrano (%s)"
+msgstr[2] "%d stavki odabrano (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ostala stavka odabrana (%s)"
+msgstr[1] "%d ostale stavke odabrane (%s)"
+msgstr[2] "%d ostalih stavki odabrano (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, slobodni prostor: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Mapa \"%s\" sadrži više datoteka nego što Nautilus može rukovati s njima."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Neke datoteke neće biti prikazane."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Previše datoteka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ne mogu prebaciti datoteku u Smeće. Želite li je odmah obrisati?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Datoteka \"%s\" se ne može premjestiti u Otpad."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ne mogu prebaciti stavke u Smeće. Želite li ih odmah obrisati?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Ne mogu prebaciti neke stavke u smeće. Želite li ih odmah obrisati?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Obriši odmah?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti \"%s\" iz smeća?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti %d odabranu stavku iz smeća?"
+msgstr[1] ""
+"Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti %d odabrae stavke iz smeća?"
+msgstr[2] ""
+"Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti %d odabranih stavki iz smeća?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ukoliko uklonite stavku, biti će trajno izgubljena."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Izbaci iz Smeća?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otvori pomoću %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Koristi \"%s\" za otvaranje odabrane stavke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Želite li je pokrenuti ili prikazati sadržaj \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" je izvršna tekst datoteka."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Pokreni ili prikaži?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Pokreni u _terminalu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Zaslon"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Ime datoteke \"%s\" ukazuje da je ova datoteka vrste \"%s\". Sadržaj "
+"datoteke ukazuje da je datoteka vrste \"%s\".. Ako otvorite ovu datoteku, "
+"mogla bi predstavljati sigurnosni rizik za sustav.\n"
+"\n"
+"Nemojte otvoriti datoteku, osim ako ste ju samostalno stvorili, ili su "
+"primili iz povjerljivog izvora. Za otvaranje datotek, preimenujte ju s "
+"isptavnim dodatkom \"%s\" i tek nakon toga ju uobiÄajeno otvorite. "
+"DrugaÄije, za odabir s kojim programom ćete otvoriti datoteku koristite "
+"izbornik \"Otvori s\" ."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Pokreni \"%s\" na svakoj odabranoj stavci"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Napravi dokument iz predloška \"%s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u izborniku Skripte. "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Odabirom skripte iz izbornika ona će se pokrenuti sa odabranim stavkama kao "
+"njenim ulazom."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "O skriptama"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju pojaviti će se u izborniku Skripte. "
+"Izborom skripte iz izbornika ona će se okrenuti.\n"
+"\n"
+"Prilokom izvršavanja u lokalnom direktoriju, skripte dobijaju imena "
+"odabranih datoteka kao paramtere. Prilikom izvršavanja u udaljenim "
+"direktorijima (npr. web ili FTP), skripte neće dobiti nikakve parametre.\n"
+"\n"
+"U svim sluÄajevima Nautilus postavlja sljedeće varijable okruženja:\n"
+" \n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: putanje odabranih datoteka u zasebnim "
+"redovima (samo ako je lokalno)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: adrese odabranih datoteka u zasebnim "
+"redovima\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: Trenutna adresa\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: mjesto i veliÄina trenutnog prozora"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" će biti premješten ukoliko izaberete naredbu Umetni datoteke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" će biti kopiran ako izaberete naredbu Umetni datoteke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"%d odabrana stavka će biti premještena ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+msgstr[1] ""
+"%d odabrane stavke biti će premješteeo ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+msgstr[2] ""
+"%d odabranih stavki biti će premješteno ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"%d odabrana stavka će biti kopirana ukoliko izaberete naredbu Umetni datoteke"
+msgstr[1] ""
+"%d odabrane stavke će biti kopirane ukoliko izaberete naredbu Umetni datoteke"
+msgstr[2] ""
+"%d odabranih stavki će biti kopirano ukoliko izaberete naredbu Umetni "
+"datoteke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Nema ništa u odlagalištu za umetanje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Greška pri montiranju"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Greška odmontiranja"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Greška pri izbacivanju"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Spoji s poslužiteljem"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Spoji"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Ime veze:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Napravi dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otvori _pomoću"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Izaberi program za otvranje odabrane stavke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripte"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Pokreni ili upravljaj skriptama iz ~/Nautilus/scripts"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Svojstva"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake odabrane stavke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Napravi direktorij"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Stvaranje praznog direktorija unutar trenutnog direktorija"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nisu instalirani predlošci"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Isprazni datoteku"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Stvaranje prazne datoteke unutar trenutnog direktorija"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Otvori odabranu stavku u ovom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Otvori u navigacijskom prozoru"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Otvori nekom drugom aplikacijom"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Izaberite aplikaciju za otvaranje izabrane stavke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Prikaži direktorij koji sadrži skripte iz ovog izbornika"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Izreži datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Pripremi odabrane datoteke za premještanje pomoću naredbe Umetni datoteke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Kopiraj datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "Pripremi odabrane datoteke za kopiranje pomoću naredbe Umetni datoteke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Umetni datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Premjesti ili kopiraj prethodno odabrane datotekee pomoću naredbe izreži ili "
+"kopiraj datoteke"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "U_baci datoteke u direktorij"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Premjesti ili kopiraj prethodno odabrane datoteke pomoću naredbe izreži ili "
+"kopiraj datoteke, u odabrani direktorij"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Izaberi _sve datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Izaberite _uzorak"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Izaberite stavke u ovom prozoru koje odgovaraju datom uzorku"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_UdvostruÄi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "UdvostruÄi svaku odabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Napravi vezu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Stvaranje simboliÄkog linka za svaku odabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Promijeni ime..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Preimenuj odabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pre_mjesti u smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Obriši odabranu stavku, bez premještanja u smeće"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Postavi pregled na _uobiÄajene postavke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Postavi poredak i uvećanje prema postavkama za ovaj pregled"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Spoji s poslužiteljem"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Pridruži disk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Pridruži odabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Odmontiraj disk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Odmontiraj odabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "I_zbaci"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Zaštiti odabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+#, fuzzy
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Prikaži skrivene i sigurnosne _kopije datoteka"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Otvori pomoću %s"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Otvori u novom prozoru"
+msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora"
+msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Pregledaj direktorij"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Pregledaj direktorije"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Izbaci iz smeća"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Trajno obriši sve odabrane stavke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "_Napravi veze"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Izreži datoteku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Kopiraj datoteku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr ""
+"Ova veza se ne može koristiti, jer nema odredište. Želite li premjestiti ovu "
+"vezu u Smeće?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ova veza se ne može koristiti zato jer nema metu."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ova veza se ne može koristiti, jer njena meta \"%s\" ne postoji."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Prekinuta veza"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Otvaranje \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Odustajanje od otvaranja?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Želite li pogledati %d lokaciju?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ne možete premjestiti direktorij u samog sebe."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Napravi vezu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Ponovno uÄitavanje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "PovlaÄenje i ispuÅ¡tanje nije podržano."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "PovlaÄenje i ispuÅ¡tanje je podržano samo za lokalne datoteÄne sustave."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "GreÅ¡ka prilikom povlaÄenja i ispuÅ¡tanja"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Upotrijebljena je neispravna vrsta povlaÄenja."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Kovalent"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "link"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "Uredi pokretaÄ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nemate dozvole za pregledavanje sadržaja \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ne mogu pronaći \"%s\". Možda je nedavno obrisana."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, ne mogu prikazati sav sadržaj \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Sadržaj mape se ne može prikazati."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Greška pri prikazivanju direktorija"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ime \"%s\" se već koristi u ovom direktoriju. Upotrijebite neko drugo ime."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ne postoji \"%s\" u ovom direktoriju. Možda je upravo premješteno ili "
+"obrisano?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nemate dozvole za preimenovanje \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Ime \"%s\" je neispravno zato jer sadrži znak \"/\". Upotrijebite neko drugo "
+"ime."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Ime \"%s\" je neispravno. Upotrijebite neko drugo ime."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne mogu preimenovati \"%s\" zato jer je na disku na koji se ne može pisati"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, ne mogu preimenovati \"%s\" u \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Stavka se ne može preimenovati."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Greška pri preimenovanju"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nemate dozvole za promjenu grupu od \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne mogu promjeniti grupu od \"%s\" zato jer je na disku na koji se ne može "
+"pisati"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, ne mogu promjeniti grupu za \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Grupa se ne može promijeniti."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Greška pri postavljanju grupe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne mogu promijeniti vlasnika od \"%s\" zato jer je na disku na koji se ne "
+"može pisati"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, ne mogu promijeniti vlasnika \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Vlasnik se ne može promijeniti."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Greška pri postavljanju vlasnika"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne mogu promijeniti dozvole od \"%s\" zato jer je na disku na koji se ne "
+"može pisati"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu promijeniti dozvole za \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Dozvole se ne mogu promijeniti."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Greška pri postavljanju dozvola"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Preimenovanje \"%s\" u \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Odustajanje od preimenovanja?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "po _imenu:"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Održavaj sliÄice poredane po imenu u retcima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "prema _veliÄini"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Održavaj sliÄice poredane po veliÄini u retcima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "prema v_rsti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Održavaj sliÄice poredane po vrsti u retcima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "prema _datumu izmjene"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Održavaj sliÄice poredane po datumu izmjene u retcima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "prema _obilježjima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Održavaj sliÄice poredane po retcima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Po_redaj stavke"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Rastegni sliÄicu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "UÄini odabranu sliÄicu rastezljivom"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Vrati izvorne veliÄine sliÄica"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Postavi sve odabrane sliÄice na izvornu veliÄinu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Po_Äisti prema imenu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Postavi sliÄice tako da bolje stanu u prozor i izbjegni prelapanje"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Zbijeni prikaz"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Preklopi korištenjem gušćeg rasporeda"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "O_brnuti poredak"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Prikaži sliÄice u obrnutom poretku"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_ÄŒuvaj raspored"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Održavaj sliÄice poravnate u mreži"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "_RuÄno"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Ostavi sliÄice gdje god su ispuÅ¡tene"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "_Po imenu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Prema _veliÄini"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Prema vr_sti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Prema _datumu promijene"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Prema _obilježjima"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Vrati izvornu veliÄinu sliÄice"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pokazuje na \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "SliÄice"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "SliÄice"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Vidljive rubrike"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju u ovoj mapi."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Vidljive kolone..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Izbor kolona vidljivih u ovoj mapi"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ne možete odabrati viÅ¡e od jedne prilagoÄ‘ene sliÄice istovremeno! "
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Ispustite samo jednu sliku da biste postavili sliÄicu."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Više od jedne slike"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije lokalna."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Možete koristiti samo lokalne slike za prilagoÄ‘ene sliÄice."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Samo lokalne slike"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije slika."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Samo slike"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s svojstva"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Odustajanje od promjene grupe?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Mijenjam grupu"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Odustajanje od promjene vlasnika?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Mijenjam vlasnika"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "ništa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "neÄitljivo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d stavka veliÄine %s"
+msgstr[1] "%d stavke, ukupne veliÄine %s"
+msgstr[2] "%d stavaka, ukupne veliÄine %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(dio sadržaja je nemoguće proÄitati)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sadržaj:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Imena:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "-"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "VeliÄina:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "JaÄina zvuka:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Slobodni prostor:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Meta veze:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Mime tip:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Mijenjano:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Pristupljeno:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Izaberi sliÄicu..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Ukloni prilagoÄ‘enu sliÄicu"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Obilježja"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_ÄŒitaj"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Zapisivanje"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Postavi _ID korisnika (SUID)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Posebne zastavice:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Postavi ID _grupe (SGID)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ljepljiv"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Niste vlasnik, pa ne možete promijeniti ove dozvole"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Vlasnik datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Vlasnik datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Grupa datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Grupa datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Drugi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstualni pregled:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "BrojÄani pregled:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Zadnja promijena:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ne mogu utvrditi dozvole od \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ne mogu utvrditi dozvole odabrane datoteke."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Ne mogu prikazati pomoć"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvori _pomoću"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Odustajanje od prikazivanja prozora osobina?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Stvaranje prozora sa svojstvima."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Izaberite sliÄicu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prazno)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "UÄitavam..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "I_zbaci"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Napravi direktorij"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Izreži mapu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopiraj mapu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "U_baci datoteke u mapu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pošalji u smeće"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "DatoteÄni sustav"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Mrežno susjedstvo"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Stablo"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Ne mogu stvoriti traženu mapu"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nije mogao stvoriti potrebnu mapu \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Prije pokretanja Nautilusa napravite ovu mapu ili postavite dozvole kako bi "
+"je Nautilus sam mogao napraviti."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Ne mogu stvoriti tražene mape"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus ne može napraviti slijedeće tražene mape: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Prije pokretanja Nautilusa, napravite ove mape, ili postavite dozvole kako "
+"bi ih Nautilus sam mogao napraviti."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Veza prema staroj radnoj površini"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Veza nazvana \"Veza na staru radnu površinu\" je napravljena na radnoj "
+"površini."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Lokacija direktorija za radnu površinu je promijenjena GNOME-u 2.4. Možete "
+"otvoriti vezu i premjestiti datoteke koje želite, a zatim obrisati vezu."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Preseljena stara radna površina"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Trenutno se Nautilus ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"bonobo-slay\" "
+"iz konzole će možda riješiti problem. Ako ne uspije možete pokušati ponovo "
+"pokrenuti raÄunalo i ponovo instalirati Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Trenutno se Nautilus ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"bonobo-slay\" "
+"iz konzole će možda riješiti problem. Ako ne uspije možete pokušati ponovo "
+"pokrenuti raÄunalo i ponovo instalirati Nautilus.\n"
+"Bonobo ne može pronaći datoteku Nautilus_shell.server. Jedan od mogućih "
+"uzroka ovoga je da LD_LIBRARY_PATH varijabla okoliene ne ukljuÄuje "
+"direktorij sa bibliotekama za bonobo-activation. Drugi mogući uzrok je "
+"neispravna instalacija i nedostatak Nautilus_Shell.server datoteke.\n"
+"\n"
+"Izvršavanje \"bonobo-slay\" naredbe će ugasiti sve procese za Bonobo "
+"aktivaciju, i GConf, a koji su možda nužni za rad drugih programa.\n"
+"\n"
+"Povremeno ubijanje bonobo-activation-server-a i gconfd-a pomaže uklanjanju "
+"problema, ali ne znamo zašto.\n"
+"\n"
+"Na ovu grešku smo naišli i kada je instalirano neispravno izdanje bonobo-"
+"activation-a."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Trenutno se Nautilus ne može koristiti, pojavila se neoÄekivana greÅ¡ka."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Trenutno se Nautilus ne može koristiti, pojavila se neoÄekivana greÅ¡ka "
+"prilikom pokušaja da bonobo registrira pogled upravitelja datotekama."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Trenutno se Nautilus ne može koristiti, pojavila se neoÄekivana greÅ¡ka "
+"prilikom pokušaja da bonobo pronađe tvornicu. Gašenje bonobo-activation-"
+"server-a i ponovno pokretanje Nautilusa će možda riješiti problem."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Trenutno se Nautilus ne može koristiti, pojavila se neoÄekivana greÅ¡ka "
+"prilikom pokušaja da bonobo pronađe objekt ljuske. Gašenje bonobo-activation-"
+"server-a i ponovno pokretanje Nautilusa će možda riješiti problem."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nema bilješki"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bilješke</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lokacija</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ime</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi bilješke"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Ne mogu se spojiti na poslužitelj"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Morate upisati ime poslužitelja."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Molimo unesite ime i pokušajte ponovo."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lokacija:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Nikada"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informacije"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Å kriljac"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Oblikovanje"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Izreži mapu"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Spoji s poslužiteljem"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Prozori mreža"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Prozori mreža"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Spoji"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Nisam mogao ukloniti obilježje s imenom '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"To je vjerojatno zato jer je obilježje trajno, a ne takvo koje ste sami "
+"dodali."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Nisam mogao ukloniti obilježje"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nisam mogao preimenovati obilježje s imenom '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"To je vjerojatno zato jer je obilježje trajno, a ne takvo koje ste sami "
+"dodali."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Ne mogu preimenovati obilježje"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Preimenuj obilježje"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Unesite novo ime za prikazano obilježje:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Dodaj oznake..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Unesite opisno ime pored svakog obilježja. Ovo ime će se koristiti na drugim "
+"mjestima za prepoznavanje obilježja."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Unesite opisno ime pored obilježja. Ovo ime će se koristiti na drugim "
+"mjestima za prepoznavanje obilježja."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Neke datoteke se ne mogu dodati kao obilježja."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Izgleda da oblježja nisu ispravna."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Ne mogu dodati obilježja"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nijedna od datoteka ne može biti dodana kao obilježje."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Amblem ne može biti dodan."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "PovuÄeni tekst nije ispravna putanja do datoteke."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Ne mogu dodati obilježje"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Datoteka \"%s\" nije valjana slika."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "PovuÄena datoteka nije valjana slika."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ponašanje</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Smeće</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄajeni pogled</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izvršne tekstualne datoteke</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Direktoriji</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake sliÄica</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄajeno pri pregledu sliÄica</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Popis stupaca</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄajeno pri pregledu lista</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Ostale datoteke koje je moguće pregledavati</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ZvuÄne datoteke</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstualne datoteke</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Smeće</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">UobiÄajeno pri pregledu stabla</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "otvori prozor preglednika."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Pitaj prije ispražnjiavnja smeća ili brisanja datoteka"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju ispod imena sliÄica. ViÅ¡e "
+"podataka će biti prikazano ako uvećate."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju u pregleda popisu ."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Pre_brojavanje stavki:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "UobiÄajeno uvećanje:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_Zaslon"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Postavke za upravljanje datotekama"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_UkljuÄi i naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Lista kolona"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Samo lokalne datoteke"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pregled _zvuÄnih datoteka:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Prikaži _samo direktorije"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Prikaži _sliÄice:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Prikaži skrivene i sigurnosne _kopije datoteka"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Prikaži tekst sa sliÄicama:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Poredaj _direktorije prije datoteka"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Pregledaj _nove direktorije pomoću:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Pogledi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Poredaj stavke:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_UobiÄajeno uvećanje:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dvostruki klik za pokretanje stavki"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblikovanje"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Samo za datoteke manje od:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Pokreni izvršne tekstualne datoteke klikom na njih"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Jednostruki klik za pokretanje stavki"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst pored sliÄica"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Koristi zbijeni raspored"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Pregledaj izvršne tekstualne datoteke klikom na njih"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "datum pristupa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "datum izmjene"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "Informacije"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "Povijest"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Cvjetno"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "dozvole u oktalnom zapisu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "vlasnik"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "privilegije"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "veliÄina"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "tip"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Postojanje ove datoteke nagovjeÅ¡tava da je Nautilusov Äarobnjak za "
+"podešavanja \n"
+"već bio pokrenut.\n"
+"\n"
+"Ukoliko želite ponovo pokrenuti Äarobnjaka, obriÅ¡ite ovu datoteku.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Povijest"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ProizvoÄ‘aÄ foto aparata"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model foto aparata"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum snimke"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Dužina ekspozicije"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program ekspozicije"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Vrijednost otvora"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "NaÄin mjerenja"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Bljeskalica je korištena"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Žarišna duljina"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Brzina zatvaraÄa"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO klasa brzine"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Softver"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Vrsta slike:</b> %s (%s)\n"
+"<b>VeliÄina:</b> %dx%d toÄaka\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Vrsta slike:</b> %s (%s)\n"
+"<b>VeliÄina:</b> %dx%d toÄaka\n"
+msgstr[2] ""
+"<b>Vrsta slike:</b> %s (%s)\n"
+"<b>VeliÄina:</b> %dx%d toÄaka\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nije uspjelo uÄitavanje podataka slike"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "uÄitavam..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Koristi _uobiÄajenu pozadinu"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ne možete odabrati viÅ¡e od jedne prilagoÄ‘ene sliÄice istovremeno!"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Možete koristiti samo slike za prilagoÄ‘ene sliÄice."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otvori pomoću %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti program za pisanje CD-a."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti CD pisaÄ"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Zapiši sadržaj na CD"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Idi na:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Želite li pogledati %d lokaciju?"
+msgstr[1] "Želite li pogledati %d lokaciea?"
+msgstr[2] "Želite li pogledati %d lokacija?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Pogledaj u više prozora?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otvori lokaciju"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mjesto:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Izvedi skup brzih provjera.."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Stvaranje poÄetnog prozora sa datom geometrijom"
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Stvori prozore samo za izriÄito navedene adrese."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ne upravljaj radnom površinom (zanemari sve postavke u dijalogu postavki)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "otvori prozor preglednika."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Izađi iz Nautilusa."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Ponovo pokreni Nautilusa."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravitelj datotekama"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: --quit se ne može koristiti sa adresama.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check se ne može koristiti uz ostale opcije.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry se ne može koristiti sa više od jednom adresom.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite zaboraviti povijest?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ako je zaboravite biti ćete osuđeni na njeno ponavljanje."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite oÄistiti popis posjećenih lokacija?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ukoliko oÄistite popis lokacija, stavke će biti trajno uklonjene."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Briši povijest"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Želite li ukloniti sve bilješke s nepostojećom lokacijom iz vašeg popisa?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "ObilježivaÄ nepostojeće lokaciju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Knjiška oznaka"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Koristi uobiÄajenu pozadinu za ovu lokaciju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Zatvori _sve prozore"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Zatvori sve navigacijske prozore"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lokacija..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Briši povijest"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "OÄistite sadržaj Idi izbornika i popisa Naprijed/Nazad"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj knjižnu oznaku"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Dodaj bilješku trenutne lokacije u ovaj izbornik"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Uredi bilješke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Prikaži prozor koji omogućava uređivanje bilješki u ovom izborniku"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_BoÄni stupac"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Promijeni vidljivost boÄne trake ovog prozora"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Traka _adrese"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Promijeni vidljivost lokacijske trake ovog prozora"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Statusna _traka"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake ovog prozora"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Pogledaj kao %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Preglednik datoteka: %s"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Pozadine i obilježja"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Ukloni..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Dodaj novi..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Nažalost, ne mogu obrisati uzorak %s."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Provjerite da li imate dopuštenje da obrišete uzorak."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Ne mogu obrisati uzorak"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Nažalost ne mogu obrisati obilježje %s."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Provjerite da li imate dopuštenje da obrišete amblem."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Ne mogu izbrisati obilježje"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Napravite novo obilježje:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_KljuÄna rijeÄ:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Slika:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Izaberite sliku za novo obilježje:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Napravite novu boju:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Ime boje:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Vrijednost boje:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Nažalost \"%s\" nije valjano ime datoteke."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Nažalost, niste unijeli ispravno ime datoteke."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Molimo pokušajte ponovo."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Ne mogu instalirati uzorak"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Nažalost, Ne mogu zamijeniti sliku za ponovno postavljanje"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset je specijalna slika koja se ne može obrisati."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Nije slika"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Nažalost, Ne mogu postaviti obrazac popunjavanja %s."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Izaberite sliku za dodavanje kao uzorak"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Boja ne može biti instalirana."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Nažalost, morate unijeti neprazno ime za novu boju."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Ne mogu instalirati boju"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Izaberite boju za dodati"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Žao mi je, ali \"%s\" nije upotrebljiva slika."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Datoteka nije valjana slika."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Izaberite kategoriju:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Odustani od _uklanjanja"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Dodaj novi obrazac..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Dodaj novu boju..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Dodaj novo obilježje"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliknite na uzorak kako biste ga uklonili"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliknite na boju kako biste je uklonili"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliknite na obilježje kako biste je uklonili"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Uzorci:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Obilježja:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Uklonite uzorak..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Uklonite boju..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Uklonite obilježje..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Zatvori boÄnu ploÄu"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Pokažii %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mjesta"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Otvori _lokaciju..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Zatvori _sve nadređene mape"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Zatvori nadređene mape ove mape"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Zatvori _sve nadređene mape"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Zatvori sve navigacijske prozore"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "pulsiranje"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "omogućava grafiÄko status"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Neuspješan pregled"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom pokretanja pogleda %s. Ne može se nastaviti."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Možete odabrati neki drugi poled ili otići na drugu lokaciju."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja pogleda %s."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lokacija se ne može prikazati u ovom pregledniku."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Pogled sadržaja"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Pogled trenutne datoteke ili direktorija"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus nema instalirani preglednik koji može prikazati datoteku."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ne može rukovati s %s: lokacijama."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Provjerite je li vaš proxy poslužitelj ispravno postavljen."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Nisam mogao prikazati \"%s\", jer Nautilus ne može dozvati glavni SMB "
+"preglednik."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Provjerite da je SMB poslužitelj pokrenut u lokalnoj mreži."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ne može prikazati \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Molimo izaberite drugi preglednik i pokušajte ponovo."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Idi na lokaciju navedenu u ovoj bilješci"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus je grafiÄka ljuska za GNOME koja olakÅ¡ava upravljanje datotekama i "
+"ostatkom sustava."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "P_ogled"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Zatvori ovu mapu"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Pozadine i obilježja"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Prikaži uzorke, boje i obilježja kojima se može prilagoditi izgled"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Uredi postavke Nautilusa"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Opozovi posljednju izmjenu teksta"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Otvori _izvor"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Otvori nadređenu mapu"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ponovno uÄitavanje"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Prikaži Nautilusovu pomoć"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_O"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Prikaži tvorce Nautilusa"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Prikaži sadržaje sa više detalja"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Prikaži sadržaje sa manje detalja"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_UobiÄajena veliÄina"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Prikaži sadržaje u uobiÄajenoj veliÄini"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Spoji se na _Server..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_PoÄetna stranica"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Idi u mapu Smeće"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_RaÄunalo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Idi na poÄetnu lokaciju"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Predlošci"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Idi u mapu predložaka"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Idi u mapu Smeće"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Stvaralac CD-a"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Idi na izradu CD-a"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gore"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Prikaži ovu lokaciju pomoću \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Nautilus aplikacija vezana uz ovaj prozor."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Povećaj"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Uvećaj za prilagodbu"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećaj/Umanji"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Postavi razinu uvećanja trenutnog pogleda"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Mrežni poslužitelji"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+"Pogledajte vaše mrežne poslužitelje u Nautilusovom upravitelju datotekama"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Alair"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binarna sloboda"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linux centar"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Kovalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Sklopovlje"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Međunarodno"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Projekt dokumentiranja Linuxa"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Onlajn"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux resursi"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Nedeljne Linux vijesti"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Vijesti i mediji"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Otvoreni kod Azije"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Web usluge"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet baza Linux hardvera"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet centar Linux resursa"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Ne-zna-ništa"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "OdbaÄene datoteke:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Premještenih datoteka:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Povezanih datoteka:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Kopiranih datoteka:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Preglednik sliÄica"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Preglednik popisa"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled stabla"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilusova boÄna ploÄa sa stablom"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusova komponenta upravitelja datotekama koja pokazuje klizni popis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusova komponenta upravitelja datotekama koja pokazuje klizni popis "
+#~ "rezultata pretrage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusova komponenta upravitelja datotekama koja pokazuje "
+#~ "dvodimenzionalni prostor za sliÄice."
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusova komponenta upravitelja datotekama koja pokazuje sliÄice na "
+#~ "radnoj površini."
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled radne povrÅ¡ine pomoću sliÄica"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled pomoću sliÄica"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled pomoću popisa"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled rezultata pretraživanja pomoću popisa"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Popis pretraživanja"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Gledaj kao sliÄice"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Vidi histogram slike"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Gledaj kao _sliÄice"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Gledaj kao _popis"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Prazno"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Koristi uobiÄajenu pozadinu za ovu lokaciju"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_OÄisti povijest"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Preglednik datoteka: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Izrada _CD-a"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Otvori s..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "Neuspješan bonobo_ui_init()."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Tvornica za Nautilus komponente"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Tvornica za Nautilus komponente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvornica objekata koji omataju obiÄne Bonobo kontrole ili ukljuÄive "
+#~ "elemente kako bi izgledali kao Nautilus pogledi"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Tvornica za Nautilus komponente"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Nautilusova boÄna ploÄa sa obilježjima"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Pregled Nautilusovih obilježja"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "BoÄna okvir povijesti"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "BoÄna okvir povijesti za Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "Trenutno prikazana adresa"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Komponenta za pregled osobina slike"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled osobina slike"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "BoÄna ploÄa za biljeÅ¡ke "
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "BoÄna ploÄa za biljeÅ¡ke za Nautilus "
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Tvornica za prikaz teksta"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Preglednik teksta"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Pregled teksta"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Tvornica za prikaz teksta"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Gledaj kao tekst"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animacija kojom se oznaÄava da je neÅ¡to u toku"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "tvornica pulsiranja"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "tvornica objekta za pulsiranje"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Obriši tekst"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Izreži tekst"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Ukloni odabrani tekst bez stavljanja u odlagalište"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Sakrij uobiÄajene biljeÅ¡ke u izborniku biljeÅ¡ki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazivati samo korisnikove bilješke "
+#~ "u izborniku bilješki."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s preglednik"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu završiti navedenu akciju: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Ne mogu završiti navedenu akciju."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Koristi uobiÄajenu pozadinu"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Uredi pokretaÄ"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Uredi podatke pokretaÄa"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Formatiranje odabranog diska"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Osobine _medija"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Zaš_titi"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Prikaži osobine medija za odabrani disk"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Oblikovanje"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke u jednoj od boÄnih ploÄa."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Nažalost ne mogu reći koji."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom pokretanja straniÄna ploÄe %s. Ne može "
+#~ "nastaviti."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako se ovo nastavi deÅ¡avati, možda biste trebali iskljuÄiti ovu ploÄu."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Neuspjeh u radu boÄne ploÄe"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "BoÄna ploÄa"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Sadrži boÄnu ploÄu za pregled"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazad"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Nađi"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Naprijed"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Polazno"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "PronaÄ‘i datoteke na ovom raÄunalu"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Zaustavi"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Ispis"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spremi"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "IzvlaÄenje profila"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Prikaži najnoviji sadržaj trenutne lokacije"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Idi u direktorij praznog CD-a"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Idi razinu gore"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Prilagođavanje izveštaja"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Ponovo postavlanje profiliranja"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "PoÄni sa prilagoÄ‘avanjem"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Završi prilagođavanje"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "ZavrÅ¡i uÄitavanje ove lokacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Izrada _CD-a"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_PrilagoÄ‘ivaÄ"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Prilagođavanje izvještaja"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Ponovno postavljanje osnovnih postavki"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_PoÄni prilagoÄ‘avanje"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Zaustavi prilagođavanje"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Idi u raÄunalo"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "naslov"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "povijest pregledavanja"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "trenutni izbor"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "vrsta prozora u koji je pregled ukljuÄen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Treba li prikazivati sakrivene datoteke"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID aplikacije"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "ID aplikacije ovog prozora"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus ne može odrediti vrstu datoteke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretraživanje je trenutno nedostupno jer ili nemate indeks, ili usluga "
+#~ "pretraživanja nije pokrenuta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ " Provjerite jeste li pokrenuli Medusa servis pretraživanja, ili ako "
+#~ "nemate indeks, da Medusa indeksiranje radi."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Pretraživanje nije dostupno"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Idi unatrag nekoliko stranica"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Idi naprijed nekoliko stranica"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Pokušaj prilagodbe unutar prozora"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "nije u izborniku"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "u izborniku za ovu datoteku"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "u izborniku za \"%s\""
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "uobiÄajeno za ovu datoteku"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "uobiÄajeno za \"%s\""
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Nije u izborniku za \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "U izborniku je za \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "U izborniku je za \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "U izborniku je za sve \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "UobiÄajeno je za \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "UobiÄajeno je za \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "UobiÄajeno je za sve \"%s\" stavke."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Promijeni \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "UkljuÄi u izbornik za \"%s\" stavke"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Koristi kao uobiÄajeno za \"%s\" stavke"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "UkljuÄi u izbornik samo za \"%s\""
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Koristi kao uobiÄajeno samo za \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Ne ukljuÄuj u izbornik za \"%s\" stavke"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Izmijeni..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Jednostavan paint program"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Idi tamo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete podesiti koji su programi ponuđeni za date vrste datoteka u "
+#~ "dijalogu \"Vrste datoteka i programi\"."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Otvori nekom drugom aplikacijom"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Izaberite aplikaciju za otvaranje \"%s\":"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Otvori pomoću drugog preglednika"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Izaberi pogled za \"%s\":"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Nema dostupnih preglednika za \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Nema dostupnih preglednika."
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Nema aplikacije pridružene \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Nema pridruženih programa"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Nema akcije pridružene \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Nema pridruženih akcija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete podesiti GNOME za pridruživanje apikacija ovom tipu datoteka. "
+#~ "Želite li to uÄiniti sada?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "Pridruži aplikaciju"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Preglednik pridružen otvaranju \"%s\" je neispravan."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Pridružen je neispravni preglednik"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Aplikacija pridružena \"%s\" je neispravna."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Pridružena je neispravna aplikacija"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Akcija pridružena \"%s\" je neispravna."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Pridužena je neispravna akcija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete podesiti GNOME za pridruživanje neke druge aplikacije ili "
+#~ "preglednika ovom tipu datoteka. Želite li to uÄiniti sada?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "Pridruži akciju"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Prilagodite vaÅ¡e korisniÄko okruženje"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Podešenja radne površine"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Podešavanje mrežnih usluga (web server, DNS server, i td.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Postavke servera"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Podešavanje mrežnih usluga"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "PoÄnite ovdje"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Mijenja postavke na razini sustava (utjeÄe na sve korisnike)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Postavke sustava"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Dodaj Nautilus u sesiju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je ovo postavljeno, Nautilus se dodaje u sesiju pri pokretanju. "
+#~ "Ovo znaÄi da će biti pokrenut pri sljedećoj prijavi na sustav."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Pregledaj datoteÄni sustav"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Druga _aplikacija..."
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "_Aplikacija..."
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Primjer:"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Opisi sliÄica"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check se ne može koristiti sa adresama.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart se ne može koristiti sa adresama.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Gledaj kao..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "Izaberite pogled za trenutnu lokaciju, ili promijenite skup pogleda"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Pogledaj kao..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Greška pri premještanju."
diff --git a/gnome-2-18/po/hu.po b/gnome-2-18/po/hu.po
new file mode 100644
index 000000000..87073e755
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/hu.po
@@ -0,0 +1,5963 @@
+# Hungarian translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2000, 2001.
+# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001, 2002.
+# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2002, 2003.
+# Gabor Sari <saga@gnome.hu>, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-11 14:05+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Kék"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Fekete"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Kék szövet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Érdes kék"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Kék írás"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Csiszolt fém"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Rágógumi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Vászon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "S_zínek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Ãlca"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kréta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Faszén"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Parafa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Duna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Sötét parafa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Sötét GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Sötét türkiz"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontok"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Húzzon egy színt valamelyik objektumra, megváltozik a színe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Húzzon egy mintát valamelyik objektumra, ezzel megváltoztatja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Húzzon egy matricát valamelyik objektumra, ezzel megjelölheti"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Napfogyatkozás"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Irigység"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Üvegszál"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Lángvörös"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Liliom"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Virágos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Åskövület"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Gránit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zöld hullám"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Jég"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigó"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Levél"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citrom"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mangó"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Krémszínű tapéta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moszat csík"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Sár"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Számok"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Tengeri csíkok"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Narancs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Fakó kék"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Lila márvány"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Érdes papír"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Durva papír"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Tengeri hab"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Pala"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Ezüst"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Égbolt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Égszín csík"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Hó csík"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Műmárvány"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terrakotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Ibolya"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Hullámzó fehér"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Fehér"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Fehér bordák"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Matricák"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "M_inták"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Mentett keresés"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Az ikonnézet és a munkaasztal ikonjai alatti feliratok listája. A "
+"megjelenített feliratok tényleges száma a nagyítástól függ. Lehetséges "
+"értékek: \"size\" (méret), \"type\" (típus), \"date_modified\" (módosítás "
+"dátuma), \"date_changed\" (változás dátuma), \"date_accessed\" (hozzáférés "
+"dátuma), \"owner\" (tulajdonos), \"group\" (csoport), \"permissions"
+"\" (jogosultságok), \"octal_permissions\" (oktális jogosultságok) és "
+"\"mime_type\" (MIME-típus)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Az útvonalsáv helyett mindig a hely beviteli mező használata"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "A Számítógép ikon látható a munkaasztalon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "A keresési sáv keresési feltételei"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Keresési feltételek a keresési sávban. Ha \"search_by_text\"-re van állítva, "
+"akkor a Nautilus csak fájlnév szerint keresi a fájlokat. Ha "
+"\"search_by_text_and_properties\"-re van állítva, akkor a Nautilus a "
+"fájlokat fájlnév és tulajdonság szerint keresi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Jelenlegi Nautilus téma (helytelenítve)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Egyéni háttérkészlet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Egyéni oldalsávháttér-készlet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Dátumformátum"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Alapértelmezett háttérszín"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Alapértelmezett háttér fájlneve"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Alapértelmezett oldalsávháttér-szín"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Az oldalsáv alapértelmezett háttere"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Alapértelmezett oszlopsorrend a listanézetben"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Alapértelmezett oszlopsorrend a listanézetben."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Alapértelmezett mappanézet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Alapértelmezett ikonnagyítás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "A listanézetben megjelenő oszlopok alapértelmezett listája"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "A listanézetben megjelenő oszlopok alapértelmezett listája."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Alapértelmezett listanagyítás"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Alapértelmezett rendezési sorrend"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Az ikonnézet alapértelmezett nagyítása."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Az alapértelmezett listanézet nagyítása."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "A munkaasztal Számítógép ikonjának neve"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Munkaasztal betűkészlete"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "A munkaasztal Saját mappa ikonjának neve"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "A munkaasztal Kuka ikonjának neve"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "A klasszikus Nautilus viselkedés engedélyezése, ahol minden ablak böngésző"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Fájlnév az alapértelmezett mappa hátteréhez. Csak akkor van használva, ha a "
+"background_set be van kapcsolva."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Fájlnév az alapértelmezett oldalsáv hátteréhez. Csak akkor van használva, ha "
+"a side_pane_background_set be van kapcsolva."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Az ettől nagyobb méretű mappák e körüli méretűre lesznek csonkolva. Mivel a "
+"mappákat nagyobb egységekben olvassa be, ez egy közelítőérték. Negatív érték "
+"esetén nincs felső határ. Ezen kulcs célja megakadályozni, hogy a túl nagy "
+"mappákon a Nautilus összeomoljon a memória elfogyása miatt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "A Saját mappa ikon látható a munkaasztalon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus csak a mappákat jeleníti meg a fa "
+"oldalsávján. Ellenkező esetben a mappákat és a fájlokat is megjeleníti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban a helysáv "
+"látható."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban az oldalsáv "
+"látható."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban az állapotsor "
+"látható."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban az eszköztárak "
+"láthatóak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus böngészőablakok mindig egy szöveges "
+"beviteli mezőt fognak használni a hely eszköztáron az útvonalsáv helyett."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus sokkal unix-szerűbb módon teszi "
+"lehetővé a fájljogosultságok szerkesztését és megjelenítését, néhány "
+"ezoterikusabb beállítás megjelenítésével."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus a mappákat a fájlok előtt jeleníti meg "
+"az ikon- és listanézetekben."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus megerősítést kér, amikor fájlokat "
+"kísérel meg áthelyezni a kukába."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus jeleníti meg a munkaasztal ikonjait."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus engedélyezi a fájlok azonnali, "
+"helyben történő törlését, ahelyett, hogy a Kukába helyezné át azokat. Ez a "
+"szolgáltatás veszélyes lehet, ezért óvatosan használja."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus a felhasználó saját mappáját használja "
+"munkaasztalként. Ha ki van kapcsolva, akkor a ~/Desktop lesz használva "
+"munkaasztalként."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor minden Nautilus ablak böngészÅ‘ablak. Ãgy működött "
+"a Nautilus a 2.6-os verzió előtt, és néhány ember ezt a viselkedést "
+"preferálja."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor megjelennek a biztonsági másolatok, amiket "
+"például az Emacs hoz létre. Jelenleg csak a hullámjelre (~) végződő fájlok "
+"számítanak biztonsági másolatoknak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a rejtett fájlok megjelennek a fájlkezelőben. "
+"Rejtett fájlok a dot fájlok vagy azok, amelyek a mappa .hidden fájljában "
+"vannak felsorolva."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Hálózati helyekre hivatkozó ikon lesz "
+"elhelyezve a munkaasztalon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor egy a számítógép helyére hivatkozó ikon lesz "
+"elhelyezve a munkaasztalon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor egy saját mappára hivatkozó ikon lesz elhelyezve "
+"a munkaasztalon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor egy Kukára hivatkozó ikon lesz elhelyezve a "
+"munkaasztalon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a csatolt kötetekre hivatkozó ikonok lesznek "
+"elhelyezve a munkaasztalon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az új ablakokban a fájlok fordított sorrendben "
+"lesznek rendezve. Pl., ha név szerint rendezi őket, akkor a fájlok \"a-tól\" "
+"\"z-ig\" helyett \"z-től\" \"a-ig\" lesznek rendezve."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az új ablakokban a fájlok fordított sorrendben "
+"lesznek rendezve. Pl., ha név szerint rendezi őket, akkor a fájlok \"a-tól\" "
+"\"z-ig\" helyett \"z-től\" \"a-ig\"; ha méret szerint, akkor növekvő helyett "
+"csökkenő sorrendben lesznek rendezve."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az ikonok szorosabban lesznek elrendezve az új "
+"ablakokban."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a címkék az ikonok mellett lesznek elhelyezve, "
+"ahelyett, hogy alattuk lennének."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az új ablakok alapértelmezettként a kézi "
+"elrendezést fogják használni."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Az ennél nagyobb méretű képekhez (bájtban) nem készül bélyegkép. Ezen "
+"beállítás célja a bélyegképek készítésének megakadályozása a nagy képekről, "
+"amelyek betöltése sokáig tartana vagy rengeteg memóriát használna."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Az ikonok lehetséges feliratainak listája"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Egy mappában maximálisan kezelt fájlok"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximális képméret előnézet esetén"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"A használandó Nautilus téma neve. Ez helytelenítve van a Nautilus 2.2 óta. "
+"Használja helyette az ikontémát."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "A Nautilus felelős a munkaasztal megjelenítéséért"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "A Nautilus a felhasználók saját mappáját használja munkaasztalként"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "A Hálózati kiszolgálók ikon látható a munkaasztalon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Csak mappák megjelenítése a fa oldalsávján"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Lehetséges értékek: \"single\" a fájlok egyszeres kattintással való "
+"indításához, vagy \"double\" a dupla kattintással való indításhoz."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Címkék elhelyezése az ikonok mellé"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Fordított rendezési sorrend az új ablakokban"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Haladó jogosultságok megjelenítése a fájl tulajdonságai párbeszédablakban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Könyvtárak megjelenítése elsőként az ablakokban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Helysáv megjelenítése az új ablakokban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Csatolt kötetek megjelenítése a munkaasztalon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Oldalsáv megjelenítése az új ablakokban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Ãllapotsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Eszköztár megjelenítése az új ablakokban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Oldalsáv nézet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Ezzel megadható, mikor játssza le egy hangfájl előnézetét amikor rámutat a "
+"fájl ikonjára. Ha az érték \"always\", akkor mindig lejátssza a hangot, még "
+"ha a fájl egy távoli kiszolgálón van is. Ha az érték \"local_only\", akkor "
+"csak a helyi fájlrendszeren található fájlokat játssza le, ha pedig \"never"
+"\", akkor soha nem fog előnézeti hangot lejátszani."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Ezzel megadható, mikor mutassa a szövegfájlok tartalmát a fájl ikonjában. Ha "
+"az érték \"always\", akkor mindig mutatja az előnézetet, még ha a mappa egy "
+"távoli kiszolgálón van is. Ha az érték \"local_only\", akkor csak a helyi "
+"fájlrendszeren található fájlokhoz mutat előnézetet, ha pedig \"never\", "
+"akkor soha nem fog előnézeti adatok beolvasásával foglalkozni."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Ezzel megadható, mikor mutassa a képfájlokat bélyegképként. Ha az érték "
+"\"always\", akkor mindig készít bélyegképet, még ha a mappa egy távoli "
+"kiszolgálón van is. Ha az érték \"local_only\", akkor csak a helyi "
+"fájlrendszeren található fájlokhoz készít bélyegképet, ha pedig \"never\", "
+"akkor soha nem fog bélyegképeket készíteni, csak egy általános ikont fog "
+"használni."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Ezzel megadható, mikor mutassa egy mappa elemeinek számát. Ha az érték "
+"\"always\", akkor mindig mutatja az elemszámot, még ha a mappa egy távoli "
+"kiszolgálón van is. Ha az érték \"local_only\", akkor csak a helyi "
+"fájlrendszeren található mappák esetén mutatja az elemszámot, ha pedig "
+"\"never\", akkor soha nem fogja az elemeket megszámolni."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Az ikonnézetben megjelenő elemek alapértelmezett rendezési sorrendje. "
+"Lehetséges értékek: \"name\" (név), \"size\" (méret), \"type\", (típus) "
+"\"modification_date\" (módosítás dátuma) és \"emblems\" (matricák)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Az listanézetben megjelenő elemek alapértelmezett rendezési sorrendje. "
+"Lehetséges értékek: \"name\" (név), \"size\" (méret), \"type\" (típus) és "
+"\"modification_date\" (módosítás dátuma)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Az oldalsáv alapértelmezett szélessége az új ablakokban."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "A munkaasztal ikonjainál használandó betűkészlet-leírás."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"A fájldátumok formátuma. Lehetséges értékek: \"locale\", \"iso\" és "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Az újonnan megnyitott ablakokban megjelenítendő oldalsáv-nézet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ezt a nevet beállíthatja, ha egyéni nevet szeretne a munkaasztalon található "
+"Számítógép ikonjának."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ezt a nevet beállíthatja, ha egyéni nevet szeretne a munkaasztalon található "
+"Saját mappa ikonjának."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ezt a nevet beállíthatja, ha egyéni nevet szeretne a munkaasztalon található "
+"Kuka ikonjának."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "A Kuka ikon megjelenítése a munkaasztalon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "A fájlok indításához/megnyitásához használandó kattintás típusa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Kézi elrendezés használata az új ablakokban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Szorosabb elrendezés használata az új ablakokban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Mit tegyen a végrehajtható szöveges fájlokkal aktiváláskor"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Mit tegyen a végrehajtható szöveges fájlokkal aktiváláskor (egyszeres vagy "
+"dupla kattintás). Lehetséges értékek: \"launch\" a programként történő "
+"futtatáshoz, \"ask\" a párbeszédablakon keresztüli megkérdezéshez, és "
+"\"display\" a szöveges fájlként történő megjelenítéshez."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Mappák meglátogatásakor ez a nézőke lesz használva, hacsak más nézőkét nem "
+"jelöl ki bizonyos mappához. Lehetséges értékek: \"list_view\" (listanézet) "
+"és \"icon_view\" (ikonnézet)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Megjelenjen-e a mappában található elemek száma"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Megjelenjen-e szöveg az ikonokban"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Megjelenjen-e a képfájlok előnézete"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Be legyen-e állítva egyéni mappaháttér."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Be legyen-e állítva egyéni oldalsáv háttér."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Kérjen-e megerősítést fájlok Kukába áthelyezésekor"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Engedélyezze-e az azonnali törlést"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Legyen-e előnézete a hangfájloknak, ha az egér föléjük ér"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Megjelenítse-e a biztonsági mentéseket"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Megjelenítse-e a rejtett fájlokat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Az oldalsáv szélessége"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "A kijelölt szöveg áthelyezése a vágólapra"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Mindent kijelöl"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Minden szöveget kijelöl a szövegmezőben"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Fel"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Mozgatás _le"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Megjelenítés"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Elrejtés"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Alapértelmezett _használata"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "A fájl neve és ikonja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "A fájl mérete."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "A fájl típusa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Módosítás dátuma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "A fájl módosításának dátuma."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Hozzáférés dátuma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "A fájl hozzáférésének dátuma."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "A fájl tulajdonosa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "A fájl csoportja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "A fájl jogosultságai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oktális jogosultságok"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "A fájl oktális jogosultságai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-típus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "A fájl MIME-típusa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux környezet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "A fájl SELinux környezete."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "a munkaasztalon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Nem mozgathatja a(z) \"%s\" kötetet a Kukába!"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ha ki szeretné adatni az adathordozót, használja a kötet helyi menüjének "
+"\"Kiadás\" parancsát."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Ha le szeretné választani a kötetet, használja a kötet helyi menüjének "
+"\"Kötet leválasztása\" parancsát."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Hálózati kiszolgálók"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "Ã_thelyezés ide"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Másolás ide"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Linkelés ide"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Beállítás _háttérként"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Beállítás _háttérként az összes mappához"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Beállítás háttérként _ehhez a mappához"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "A matrica nem telepíthető."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Sajnálom, de a matrica kulcsszava nem lehet üres."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Sajnálom, de a matrica kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok lehetnek."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Sajnálom, de a már létezik egy \"%s\" nevű matrica."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Válasszon egy másik matricanevet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Sajnálom, az egyéni matrica nem menthető."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Sajnálom, az egyéni matrica neve nem menthető."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld / %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d.%02d.%02d van hátra)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d.%02d van hátra)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s ezen: %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Forrás:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Cél:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Hiba áthelyezéskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" nem helyezhető át, mert írásvédett lemezen van."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Hiba törléskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\" nem törölhető, mert nincs joga a szülőkönyvtárát módosítani."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" nem törölhető, mert írásvédett lemezen van."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nem helyezhető át, mert nincs joga módosítani a fájlt vagy a "
+"szülőkönyvtárát."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "\"%s\" nem helyezhető át, mert az vagy annak szülőkönyvtára a cél része."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nem helyezhető át a Kukába, mert nincs joga módosítani a fájlt vagy a "
+"szülőkönyvtárát."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Hiba másoláskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási joga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" helyre másoláskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "A célfájl lemezén nincs elég hely."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" helyre áthelyezéskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Hiba link létrehozásakor a(z) \"%s\" helyen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nincs joga írni ebbe a mappába."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "A céllemez írásvédett."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" helyre áthelyezéskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Hiba linkek létrehozásakor a(z) \"%s\" helyen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" hiba a(z) \"%s\" másolásakor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Mégis folytatja?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" hiba a(z) \"%s\" áthelyezésekor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" hiba, a következő link létrehozásakor: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" hiba a(z) \"%s\" törlésekor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "\"%s\" hiba másoláskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "\"%s\" hiba áthelyezéskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "\"%s\" hiba link létrehozásakor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "\"%s\" hiba törléskor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Újra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Kihagyás"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem helyezhető át az új helyre."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"A nevet már használja egy speciális elem, amelyet nem lehet eltávolítani "
+"vagy lecserélni. Ha még mindig át akarja helyezni az elemet, akkor először "
+"nevezze át, és próbálja meg újra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem másolható az új helyre."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"A nevet már használja egy speciális elem, amelyet nem lehet eltávolítani "
+"vagy lecserélni. Ha még mindig át akarja másolni az elemet, akkor először "
+"nevezze át, és próbálja meg újra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Már létezik \"%s\" nevű mappa. Lecseréli?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Már létezik \"%s\" nevű fájl. Lecseréli?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"A mappa már létezik \"%s\" alatt. létező mappát, akkor az abban levő azon "
+"fájlok, amelyek ütköznek a másolandó fájlokkal, felül lesznek írva."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "A fájl már létezik \"%s\" alatt. A cseréjével felülírja a tartalmát."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Csere"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Összes ki_hagyása"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Mindet cseréli"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Link erre: %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Még egy link erre: %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. link ehhez: %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. link ehhez: %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. link ehhez: %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. link ehhez: %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (másolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (még egy másolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". másolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". másolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". másolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". másolat)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (másolat)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (még egy másolat)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. másolat)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. másolat)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. másolat)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. másolat)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "A fájl kidobása:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Ãthelyezés"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Felkészülés áthelyezésre a Kukába..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Fájlok áthelyezése"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Fájl áthelyezése:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Felkészülés áthelyezésre..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Ãthelyezés befejezése..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Linkek létrehozása"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Fájl linkelése:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Linkek létrehozása"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Linkek létrehozásának előkészítése..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Linkek létrehozásának befejezése..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Fájlok másolása"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Fájl másolása:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Másolás alatt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Felkészülés a másolásra..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Nem másolhat elemeket a Kukába."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Nem hozhat létre linkeket a Kukán belül."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Csak fájlokat és mappákat lehet áthelyezni a Kukába."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Nem helyezheti át ezt a Kuka mappát."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Nem másolhatja ezt a Kuka mappát."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Egy Kuka mappa olyan elemeket tárolására használatos, amelyek át lettek "
+"helyezve a Kukába."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Nem helyezhet át egy mappát önmagába."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Nem másolhat egy mappát önmagába."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "A célmappa a forrásmappán belül van."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Nem másolhatja a fájlt saját magára."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "A cél és a forrás ugyanaz a fájl."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nincs joga írni a célterületre."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Nincs hely a célmeghajtón."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "\"%s\" hiba új mappa létrehozása közben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "névtelen mappa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "\"%s\" hiba új dokumentum létrehozása közben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Hiba új dokumentum létrehozása közben."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "új fájl"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Fájlok törlése folyamatban"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Törölt fájlok:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Törlés folyamatban"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Kuka ürítése folyamatban"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Felkészülés a Kuka ürítésére..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Ki akarja üríteni az összes elemet a Kukából?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ha kiüríti a Kukát, az elemek véglegesen törlődni fognak. Ne feledje, hogy "
+"külön-külön is törölheti őket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "K_uka ürítése"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Ki akarja üríteni a Kukát a leválasztás előtt?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"A szabad hely visszanyerése érdekében az eszközön ki kell üríteni a Kukát. A "
+"Kuka összes elem véglegesen elvész."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ne ürítse a Kukát"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Kuka ürítése"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Számítógép"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Témák"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD-készítő"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows hálózat"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Szolgáltatások ebben"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ma, 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ma, %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ma, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ma, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ma, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ma, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "ma"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "tegnap, 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "tegnap, %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "tegnap, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "tegnap, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "tegnap, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "tegnap, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "tegnap"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000. szeptember 00., szerda, 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %B %e., %A, %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000. okt. 00., hétfő, 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %b. %e., %a., %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000. okt. 00., hétfő, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y. %b. %e., %a., %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000. okt. 00., 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y. %b. %e., %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000. okt. 00., 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y. %b. %e., %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%m/%-d, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u elem"
+msgstr[1] "%u elem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u mappa"
+msgstr[1] "%u mappa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fájl"
+msgstr[1] "%u fájl"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bájt)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? elem"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bájt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "ismeretlen típus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ismeretlen MIME-típus"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Még az \"x-directory/normal\"-hoz sem található leírás. Ez valószínűleg azt "
+"jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fájlja rossz helyen van, vagy valamiért a "
+"Nautilus nem találja meg."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nincs leírás a következő MIME-típushoz: \"%s\" (a fájl: \"%s\"). Ezt "
+"mindenképpen jelentse a gnome-vfs levelezési listán."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "link (törött)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Mindig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Csak he_lyi fájlok"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Soha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Elemek aktiválása _egy kattintással"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Elemek aktiválása _dupla kattintással"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Végrehajtás kattintáskor"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Megjelenítés kattintáskor"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Kérdés minden alkalommal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév szerint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok szerint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonnézet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Listanézet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Kézi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Név szerint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Méret szerint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Típus szerint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Módosítás dátuma szerint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Matricák szerint"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s mappája"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "A kijelölés téglalapja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Ãtvált kézi elrendezésre?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Sikertelen megnyitás, választ másik alkalmazást?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\", mert \"%s\" nem érhet el "
+"fájlokat a következő helyen: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Sikertelen megnyitás, választ másik műveletet?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett művelet nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\", mert a "
+"művelet nem érhet el fájlokat a következő helyen: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nem található másik alkalmazás, amellyel meg lehetne tekinteni a fájlt. Ha a "
+"fájlt lemásolja a számítógépére, lehet, hogy meg tudja majd nyitni."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nem található másik művelet, amellyel meg lehetne tekinteni a fájlt. Ha a "
+"fájlt lemásolja a számítógépére, lehet, hogy meg tudja majd nyitni."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s megnyitása"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem jeleníthető meg."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Hiba történt az alkalmazás indításakor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "A bejelentkezési kísérlet sikertelen volt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Hozzáférés megtagadva."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem jeleníthető meg, mivel a(z) \"%s\" gép nem található."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Ellenőrizze, hogy nem gépelt-e el valamit és hogy helyesek-e a proxy "
+"beállításai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes hely."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy mindent jól írt-e be és próbálja meg újra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem található."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d elem megnyitása"
+msgstr[1] "%d elem megnyitása"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Sajnálom, de távoli helyről nem hajthat végre parancsokat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ez biztonsági okokból ki van kapcsolva."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Részletek: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "A drop célpont csak helyi fájlokat támogat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"A nem helyi fájlok megnyitásához másolja ezeket egy helyi mappába, majd "
+"próbálja onnan kihúzni."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"A nem helyi fájlok megnyitásához másolja ezeket egy helyi mappába, majd "
+"próbálja onnan kihúzni. A helyi fájlokat az alkalmazás már megnyitotta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" keresése"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Szerkesztés visszavonása"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "A szerkesztés visszavonása"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Szerkesztés újra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "A visszavont szerkesztés ismételt végrehajtása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "A számítógépről elérhető összes helyi és távoli lemez és mappa tallózása"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "A fájlkezelő ablakok viselkedésének és megjelenésének módosítása"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Fájlkezelés"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Mappa megnyitása"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Saját mappa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "A fájlrendszer böngészése a fájlkezelővel"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Fájlböngésző"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Factory a Nautilus héjhoz és fájlkezelőhöz"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafájl factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus héj"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus héjműveletek, amelyeket meg lehet oldani egymást követő parancssori "
+"utasításokkal"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Metafile objektumokat hoz létre a Nautilus metadata eléréséhez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Kuka ürítése"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "In_dítóikon létrehozása..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Új indítóikon létrehozása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "A munkaasztal _hátterének megváltoztatása"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Egy olyan ablak megjelenítése, amelyben beállíthatja a háttér mintáját vagy "
+"színét"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Minden elem törlése a Kukából"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Munkaasztal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Munkaasztal-nézet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "M_unkaasztal-nézet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "A munkaasztal-nézet hibát észlelt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "A munkaasztal-nézet hibát észlelt induláskor."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Ezen hely megjelenítése a munkaasztal-nézettel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Biztosan meg akarja nyitni az összes fájlt?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ez %d ablakot fog megnyitni."
+msgstr[1] "Ez %d ablakot fog megnyitni."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet?"
+msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elveszik."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Minta kiválasztása"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Minta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Keresés mentése másként"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Keresés _neve:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Válassza ki a mappát a keresés mentéséhez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" kijelölve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d mappa kijelölve"
+msgstr[1] "%d mappa kijelölve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d elemet tartalmaz)"
+msgstr[1] " (%d elemet tartalmaz)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (összesen %d elemet tartalmaznak)"
+msgstr[1] " (összesen %d elemet tartalmaznak)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" kijelölve (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)"
+msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "még %d elem kijelölve (%s)"
+msgstr[1] "még %d elem kijelölve (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, szabad hely: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyit a Nautilus kezelni tud."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Nem jelenik meg minden fájl."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába. Akarja most rögtön törölni?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem helyezhető át a Kukába."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Az elemek nem helyezhetők át a Kukába, akarja ezeket most törölni?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "A(z) %d kijelölt elem egyike sem helyezhető át a Kukába"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Néhány elem nem helyezhető át a Kukába, akarja ezeket most törölni?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "A kijelölt elemek közül %d nem helyezhető át a Kukába"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt a Kukából: \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet a Kukából?"
+msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet a Kukából?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen el fog veszni."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Megnyitás ezzel: \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "\"%s\" használata a kijelölt elem megnyitásához"
+msgstr[1] "\"%s\" használata a kijelölt elemek megnyitásához"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Futtatja a(z) \"%s\" elemet, vagy megjeleníti a tartalmát?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "A(z) \"%s\" egy végrehajtható szöveges fájl."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "_Futtatás terminálban"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Megjelenítés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Futtatás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájlnév azt jelzi, hogy ez a fájl \"%s\" típusú. A fájl tartalma "
+"azt jelzi, hogy a fájl \"%s\" típusú. Ha megnyitja ezt a fájlt, az "
+"biztonsági kockázatot jelenthet a rendszerére.\n"
+"\n"
+"Ne nyissa meg a fájlt, ha nem Ön készítette vagy nem megbízható forrásból "
+"származik. A fájl megnyitásához nevezze át a(z) \"%s\" típusnak megfelelő "
+"kiterjesztésűre. A fájl megnyitásához megfelelő alkalmazás kiválasztásához "
+"használhatja a \"Megnyitás ezzel\" menüpontot is."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) \"%s\" sablonból"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Minden ebben a mappában található végrehajtható fájl megjelenik a Programok "
+"menüben."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Ha kiválaszt egy parancsfájlt a menüből, lefuttathatja azt bármelyik "
+"kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a parancsfájl bemenete)."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Az ebben a könyvtárban található végrehajtható fájlok megjelennek a "
+"Parancsfájlok menüben. A Nautilus lefuttatja a kijelölt parancsfájlt.\n"
+"\n"
+"Ha helyi mappából futtatja a parancsfájlt, az a kijelölt fájlokat kapja meg "
+"az argumentumán. Ha távoli mappából (pl. web vagy ftp mappa) futtatja a "
+"parancsfájlt, nem kap argumentumot. \n"
+"\n"
+"Minden esetben, a Nautilus beállítja a következő környezeti változókat, a "
+"parancsfájlok használhatják ezeket:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: új sorral elválasztott elérési "
+"útvonalak, a kijelölt fájlokhoz (csak helyi)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: új sorral elválasztott URI címek a kijelölt "
+"fájlokhoz\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: a jelenlegi hely URI címe\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: a jelenlegi ablak helyzete és mérete"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztja a Beillesztés parancsot"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" másolására akkor kerül sor, ha kiválasztja a Beillesztés parancsot"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"A(z) %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztja a Beillesztés "
+"parancsot"
+msgstr[1] ""
+"A(z) %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztja a Beillesztés "
+"parancsot"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"A(z) %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztja a Beillesztés "
+"parancsot"
+msgstr[1] ""
+"A(z) %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztja a Beillesztés "
+"parancsot"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Nincs semmi a vágólapon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Kapcsolódás a(z) %s kiszolgálóhoz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "Kapcs_olódás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Hivatkozás_név:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Dokumentum létrehozása"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Megnyitás e_zzel"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Válasszon egy programot, amivel megnyithatja a kijelölt elemet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "T_ulajdonságok"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "A megnyitott mappa tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Mappa lét_rehozása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Új üres mappa létrehozása ebben a mappában"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nincsenek telepítve sablonok"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Ü_res fájl"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Új üres fájl létrehozása ebben a mappában"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben az ablakban"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Megnyitás navigációs ablakban"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása egy navigációs ablakban"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Megnyitás egyéb _alkalmazással..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Válasszon egy másik alkalmazást, amivel megnyithatja a kiválasztott elemet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Parancsfájlok mappa megnyitása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Ebben a menüben szereplő parancsfájlok mappájának megnyitása"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "A kijelölt fájlok előkészítése áthelyezésre egy \"Beillesztés\" paranccsal"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "A kijelölt fájlok előkészítése másolásra a \"Beillesztés\" paranccsal"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
+"másolása"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Beillesztés a mappába"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
+"másolása a kijelölt mappába"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Minden elem kijelölése ebben az ablakban"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Minta ki_választása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Minden a megadott mintával egyező elem kijelölése ebben az ablakban"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Kettő_zés"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Link létrehozása"
+msgstr[1] "_Linkek létrehozása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Minden kijelölt elemre szimbolikus linket hoz létre"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Ãt_nevezés..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Kijelölt ikon átnevezése"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Ãt_helyezés a Kukába"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Minden kijelölt elem törlése, Kukába való áthelyezés nélkül"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Nézet visszaállítása az _alapértelmezettre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Rendezési sorrend és nagyítás tulajdonságainak visszaállítása a nézet "
+"alapértelmezett értékére"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Kapcsolódás ehhez a kiszolgálóhoz"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Ãllandó kapcsolat létrehozása a kiszolgálóval"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Kötet _csatolása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "A kijelölt kötet csatolása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Kötet _leválasztása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "A kijelölt kötet leválasztása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Kiadás"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "A kijelölt kötet kiadása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formázás"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "A kijelölt kötet formázása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "A megnyitott mappához társított kötet csatolása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "A megnyitott mappához társított kötet leválasztása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "A megnyitott mappához társított kötet kiadása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "A megnyitott mappához társított kötet formázása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Fájl megnyitása és az ablak bezárása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "K_eresés mentése"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "A szerkesztett keresés mentése"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "K_eresés mentése másként..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Az aktuális keresés mentése fájlként"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Ezen mappa megnyitása egy navigációs ablakban"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Ezen mappa előkészítése áthelyezésre a \"Beillesztés\" paranccsal"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Ezen mappa előkészítése másolásra a \"Beillesztés\" paranccsal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Ezen mappa áthelyezése a Kukába"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Ezen mappa törlése, Kukába való áthelyezés nélkül"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "A rejtett fájlok megjelenítésének átváltása a jelenlegi ablakban"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Parancsfájlok futtatása vagy kezelése a(z) %s könyvtárból"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Parancsfájlok"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Megnyitás új ablakban"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Mappa bön_gészése"
+msgstr[1] "Mappák bön_gészése"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Törlés a _Kukából"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "A megnyitott mappa végleges törlése"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "A megnyitott mappa áthelyezése a Kukába"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Megnyitás ezzel: \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban"
+msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "A(z) \"%s\" link törött."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "A(z) \"%s\" link törött. Ãthelyezi a Kukába?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ez a link nem használható, mert nem mutat semmire."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ez a link nem használható, mert nem létezik, amire mutat (\"%s\")."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" megnyitása."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d elem megnyitása."
+msgstr[1] "%d elem megnyitása."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Letölti a helyet?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Letöltheti vagy létrehozhat egy rámutató linket."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_Link létrehozása"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Letöltés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "A húzd és ejtsd nem támogatott."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "A húzd és ejtsd csak helyi fájlrendszereken támogatott."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Érvénytelen elhúzott típus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Indítóikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nem jogosult a(z) \"%s\" tartalmának megtekintésére."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem található. Lehet, hogy nemrég törölték."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Sajnálom, a(z) \"%s\" teljes tartalma nem jeleníthető meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" nevű elem már létezik ebben a mappában. Használjon egy másik nevet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Nincs \"%s\" ebben a mappában. Lehet, hogy áthelyezték vagy törölték?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nem jogosult a(z) \"%s\" átnevezésére."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" név nem érvényes, mert tartalmazza a \"/\" karaktert. Használjon "
+"másik nevet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "A(z) \"%s\" név nem érvényes. Használjon másik nevet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "A(z) \"%s\" neve nem változtatható meg, mert írásvédett lemezen van"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Sajnálom, \"%s\" nem nevezhető át erre: \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Az elem nem nevezhető át."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nem jogosult a(z) \"%s\" csoportjának megváltoztatására."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "A(z) \"%s\" írásvédett lemezen van, ezért csoportja nem változtatható meg"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Sajnálom, a(z) \"%s\" csoportja nem változtatható meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "A csoport nem változtatható meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "A(z) \"%s\" írásvédett lemezen van, ezért tulajdonosa nem változtatható meg"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sajnálom, a(z) \"%s\" írásvédett lemezen van, ezért tulajdonosa nem "
+"változtatható meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "A tulajdonos nem változtatható meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" írásvédett lemezen van, ezért jogosultságai nem változtathatók "
+"meg"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Sajnálom, a(z) \"%s\" jogosultságai nem változtathatók meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "A jogosultságok nem változtathatók meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Név szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak név szerint rendezve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Méret szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "_Típus szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "Mó_dosítás dátuma szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "_Matrica szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Elemek rend_ezése"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Ikon _széthúzása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "A kijelölt ikon átméretezhetővé tétele"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Ikonok _eredeti méretének visszaállítása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Minden kijelölt ikon visszaállítása az eredeti méretére"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Ikonok elren_dezése név szerint"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Szorosabb _elrendezés"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Kapcsolás szorosabb elrendezésre"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Fordított sorrend"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Ikonok megjelenítése fordított sorrendben"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Rendezettség megtartása"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Az ikonok maradjanak egy rács mentén rendezve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Kézzel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Az ikonok maradjanak ott, ahová a felhasználó letette őket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "_Név szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Mé_ret szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "_Típus szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Módosítás _dátuma szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "_Matricák szerint"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Ikon _eredeti méretének visszaállítása"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "erre mutat: \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ikonnézet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "_Ikonnézet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Az ikonnézet hibát észlelt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Az ikonnézet hibát észlelt induláskor."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Ezen hely megjelenítése az ikonnézettel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ãœres)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s látható oszlop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az információk ebben a "
+"mappában."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Látható _oszlopok..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Ebben a mappában látható oszlopok kiválasztása"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Listanézet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "_Listanézet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "A listanézet hibát észlelt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "A listanézet hibát észlelt induláskor."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Ezen hely megjelenítése a listanézettel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Nem állíthat be egyszerre egynél több egyéni ikont!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Csak egy képet húzzon az elemre az egyéni ikon beállításához."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "A leejtett fájl nem helyi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Csak helyi képeket használhat egyéni ikonként."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "A leejtett fájl nem kép."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s tulajdonságai"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Mégsem változtatja meg a csoportot?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Mégsem változtatja meg a tulajdonost?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "semmi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "olvashatatlan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d elem, mérete: %s"
+msgstr[1] "%d elem, méretük: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Tartalom:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "Alap"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Név:"
+msgstr[1] "_Nevek:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Kötet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Szabad hely:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Link célja:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-típus:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Módosítva:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Elérés:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Matricák"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Olvasás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "Ã_rás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Végrehajtás"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "nincs "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "listázás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "olvasás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "létrehozás/törlés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "írás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "elérés"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "Elérés:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Mappa elérése:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "Fájl elérése:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Csak fájlok listázása"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "Fájlok elérése"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Fájlok létrehozása és törlése"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Csak olvasható"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Olvasás és írás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "F_elhasználói azonosító beállítása (setuid)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Speciális kapcsolók:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "_Csoport azonosító beállítása (setgid)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ragadós"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Tulajdonos:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Tulajdonos:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Csoport:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Csoport:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "A többiek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Végrehajtás:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Fájl _végrehajtásának engedélyezése programként"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "A többiek:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Mappa jogosultságai:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Fájl jogosultságai:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "Szövegnézet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Nem módosíthatja a jogosultságokat, mivel nem Ön a fájl tulajdonosa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux környezet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Utolsó változtatás:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Jogosultságok alkalmazása a tartalmazott fájlokra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "A(z) \"%s\" jogosultságai nem határozhatók meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "A kijelölt fájl jogosultságai nem határozhatók meg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Megnyitás ezzel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Tulajdonságok ablak létrehozása."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Válasszon egyéni ikont"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Kiadás"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Mappa létrehozása"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Ãthelyezés a Kukába"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Fájlrendszer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Hálózatok"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Fa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Fa megjelenítése"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "A Nautilus nem tudta létrehozni a(z) \"%s\" szükséges mappát."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"A Nautilus futtatása előtt hozza létre ezt a mappát vagy állítsa be a "
+"jogosultságokat úgy, hogy a Nautilus létre tudja hozni."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "A Nautilus nem tudta létrehozni a következő szükséges mappákat: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"A Nautilus futtatása előtt hozza létre ezeket mappákat vagy állítsa be a "
+"jogosultságokat úgy, hogy a Nautilus létre tudja hozni őket."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Hivatkozás a régi munkaasztalra"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "A \"Hivatkozás a régi munkaasztalra\" link létrejött a munkaasztalon."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"A munkaasztal könyvtára megváltozott a GNOME 2.4-ben. Megnyithatja a linket "
+"és áthelyezheti a kívánt fájlokat, majd törölje a linket."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"A Nautilus most nem használható. A \"bonobo-slay\" futtatása a konzolról, "
+"lehet, hogy orvosolja a problémát. Ha nem, indítsa újra a a számítógépét "
+"vagy telepítse újra a Nautilust."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"A Nautilus most nem használható. Futtassa a \"bonobo-slay\" parancsot, ez "
+"lehet, hogy orvosolja a problémát. Ha mégsem, a gép újraindítása vagy a "
+"Nautilus újratelepítése segíthet.\n"
+"\n"
+"A bonobo nem találta a Nautilus_shell.server fájlt. Ennek egyik oka az "
+"lehet, hogy az LD_LIBRARY_PATH változó nem tartalmazza a bonobo-activation "
+"programkönyvtárát tartalmazó könyvtárat. Egy másik ok lehet, ha hibás a "
+"Nautilus telepítése, és hiányzik a Nautilus_Shell.server fájl.\n"
+"\n"
+"A \"bonobo-slay\" futtatása kilövi az összes Bonobo Activation és GConf "
+"folyamatot, ez más ezeket használó programot is érinthet.\n"
+"\n"
+"Néha a bonobo-activation-server és a gconfd kilövése megoldja a problémát, "
+"de nem értjük, hogy miért.\n"
+"\n"
+"Akkor is találkoztunk ezzel a hibával, ha hibás volt a telepített bonobo-"
+"activation változat."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "A Nautilus váratlan hiba miatt most nem használható."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"A Nautilus most nem használható, a bonobo egy váratlan hibája miatt (a hiba "
+"a \"file manager view server\" regisztrálása közben történt)."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"A Nautilus most nem használható (váratlan bonobo hiba miatt, amely a factory "
+"keresése közben következett be). A bonobo kilövése és a Nautilus "
+"újraindítása segíthet."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"A Nautilus most nem használható, váratlan bonobo hiba miatt (héjobjektum nem "
+"található). A bonobo-activation-server elpusztítása és a Nautilus "
+"újraindítása segíthet."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a súgó megjelenítése közben: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Könyvjelzők</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Cím</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Név</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "A(z) \"%s\" hely nem jeleníthető meg"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\"Kapcsolódás kiszolgálóhoz\" csatlakozás hozzáadása"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Egyéni hely"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Nyilvános FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (bejelentkezéssel)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-megosztás"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Biztonságos WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni. A(z) \"%s\" nem érvényes hely."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni. Meg kell adnia egy nevet a "
+"kiszolgálónak."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Ãrjon be egy nevet és próbálja meg újra."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "He_ly (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Opcionális információk:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "Meg_osztás:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Tartománynév:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "Kapcsolathoz használandó _név:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Szolgáltatás _típusa:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "_Hálózat böngészése"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Kapcs_olódás"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "A(z) \"%s\" nevű matrica nem törölhető."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ez valószínűleg azért lehet, mert a matrica állandó és nem Ön hozta "
+"létre."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "A(z) \"%s\" nevű matrica nem nevezhető át."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Matrica átnevezése"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Adja meg a matrica új nevét:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Ãtnevezés"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Matricák hozzáadása..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Ãrja be minden matrica mellé a magyarázó szöveget. Ez a név lesz használva a "
+"matrica azonosítására a többi helyen."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Ãrja be a matrica mellé a magyarázó szöveget. Ez a név lesz használva a "
+"matrica azonosítására a többi helyen."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Bizonyos fájlok nem adhatóak hozzá matricaként."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "A matricák nem tűnnek érvényes képeknek."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Egyik fájl sem adható hozzá matricaként."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "A matrica nem adható hozzá."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Az áthúzott szöveg nem érvényes fájlhely."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem tűnik érvényes képnek."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Az áthúzott fájl nem tűnik érvényes képnek."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Matricák megjelenítése"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Viselkedés</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dátum</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Alapértelmezett nézet</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Végrehajtható szöveges fájlok</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mappák</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonfeliratok</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonnézet alapbeállításai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oszloplista</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listanézet alapbeállításai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Egyéb megtekinthető fájlok</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hangfájlok</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szövegfájlok</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kuka</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fanézet alapbeállításai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Mindig\n"
+"Csak helyi fájlok\n"
+"Soha"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Megnyitás mindig a bön_gészőablakokban"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Kérdé_s a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Név szerint\n"
+"Méret szerint\n"
+"Típus szerint\n"
+"Módosítás ideje szerint\n"
+"Matricák szerint"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve "
+"alatt. Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítja a nézetet."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok a listanézetben."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Elemek számának megjelenítése:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Alapértelmezett nagyítás:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Fájlkezelő beállításai"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Törlés a Kuka megkerülésével"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikonnézet\n"
+"Listanézet"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Oszloplista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Hangfájlok előnézete:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Csak mappák megjelenítése"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Bélye_gképek megjelenítése:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Rejtett _fájlok és biztonsági másolatok megjelenítése"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "S_zöveg megjelenítése az ikonokban:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Mappák mindig a fájlok előtt"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Új mappák me_gjelenítése:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Nézetek"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Elemek _rendezése:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Alapértelmezett nagyítás:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Ele_mek aktiválása dupla kattintással"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formátum:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Csak az ennél kisebb fájlokhoz:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Végrehajtható szöveges fájlok futtatása kattintáskor"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Elemek aktiválása egy kattintással"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Szö_veg az ikon mellett"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Szorosabb _elrendezés használata"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Vég_rehajtható szöveges fájlok megtekintése kattintáskor"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ennek a fájlnak a létezése azt mutatja, hogy a Nautilus-beállító druida már "
+"volt futtatva.\n"
+"\n"
+"Törölje le ezt a fájl, ha újra futtatni akarja a druidát.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Előzmények"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Előzmények megjelenítése"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Fényképezőgép-márka"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Fényképezőgép-típus"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Felvétel dátuma"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Digitalizálás dátuma"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Expozíciós idő"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Expozíciós program"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Apertúraérték"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mérési mód"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Vakuvillanás"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokális hossz"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Zársebesség"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-sebességminősítés"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Szoftver"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Képtípus:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Szélesség:</b> %d képpont\n"
+msgstr[1] "<b>Szélesség:</b> %d képpont\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Magasság:</b> %d képpont\n"
+msgstr[1] "<b>Magasság:</b> %d képpont\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a képinformációkat"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "betöltés..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Információ megjelenítése"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "_Alapértelmezett háttér használata"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Nem állíthat be egyszerre egynél több egyéni ikont."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Csak képeket használhat egyéni ikonként."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Ugrás ide:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Meg akar tekinteni %d helyet?"
+msgstr[1] "Meg akar tekinteni %d helyet?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Hely megnyitása"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "He_ly:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Csak a közvetlenül megadott URI címek számára hozzon létre ablakot."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Nem kezeli a munkafelületet (figyelmen kívül hagyja az erre vonatkozó "
+"beállításokat)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "böngészőablak megnyitása."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Kilépés a Nautilusból."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "A Nautilus újraindítása."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Mentett munkamenet betöltése a megadott fájlból. Magával vonja a \"--no-"
+"default-window\" kapcsolót."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FÃJLNÉV"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fájlkezelő"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A fájlrendszer böngészése a fájlkezelővel"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s nem használható URI címekkel.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: a --geometry nem használható több mint egy URI címmel.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Biztos elfelejti az előzményeket?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ha ezt teszi, arra lesz ítélve, hogy ismételje meg."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Biztos törölni akarja a meglátogatott helyek listáját?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Ha törli a meglátogatott helyek listáját, akkor azok véglegesen törlődni "
+"fognak."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "A(z) \"%s\" hely nem létezik."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Az előzmények hely nem létezik."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ugrás"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Könyvjelzők"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Új _ablak megnyitása"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Egy másik Nautilus ablak megnyitása a megjelenített helyhez"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Minde_n ablak bezárása"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Minden navigációs ablak bezárása"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "He_ly..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Adja meg a megnyitandó helyet"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Előzmények _törlése"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Az Ugrás menü és a Vissza/Előre listák törlése"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Könyvjelző hozzáadása"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása a jelenlegi helyhez, ebbe a menübe"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Köny_vjelzők szerkesztése"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheti az ehhez a menühöz tartozó "
+"könyvjelzőket"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Fájlok keresése..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Dokumentumok és mappák keresése név vagy tartalom szerint a számítógépen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Fő eszköztár"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Megváltoztatja ezen ablak fő eszköztárának láthatóságát"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Oldalsáv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Megváltoztatja ezen ablak oldalsávének láthatóságát"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Helysáv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Megváltoztatja ezen ablak helysávjának láthatóságát"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Ãlla_potsor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Megváltoztatja ezen ablak állapotsorának láthatóságát"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ugrás az előző meglátogatott helyre"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Vissza az előzményekben"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Előre"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Előre az előzményekben"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "A gomb- és szöveg alapú helysáv közti váltás"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Fájlböngésző"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Feljegyzések"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Feljegyzések megjelenítése"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ãtnevezés..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Csatolás"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Leválasztás"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Helyek"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Helyek megjelenítése"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Hátterek és matricák"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Törlés..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Új hozzá_adása..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Sajnálom, de a(z) %s minta nem törölhető."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Ellenőrizze a jogosultságait a minta törléséhez."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Sajnálom, de a(z) %s matrica nem törölhető."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Ellenőrizze a jogosultságait a matrica törléséhez."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Új matrica létrehozása"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "K_ulcsszó:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Kép:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Válasszon ki egy képet az új matricához"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Új szín létrehozása:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Szín _neve:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Szín é_rtéke:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Sajnálom, de a(z) \"%s\" nem érvényes fájlnév."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Sajnálom, de nem adott meg érvényes fájlnevet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Kérem próbálja meg újra."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Sajnálom, de nem cserélheti le a \"Reset\" képet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "A \"Reset\" egy speciális kép, ami nem törölhető."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Sajnálom, de a(z) %s minta nem telepíthető."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Válasszon ki egy mintaként hozzáadandó képfájlt"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "A szín nem telepíthető."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Sajnálom, de egy még nem használt nevet kell megadnia az új színnek."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Sajnálom, de a szín neve nem lehet üres."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Válasszon ki egy hozzáadandó színt"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Sajnálom, de a(z) \"%s\" nem egy használható képfájl."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "A fájl nem egy kép."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Kategória kiválasztása:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Mégsem távolítja el"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Új minta hozzá_adása..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Új szín hozzá_adása..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Új matrica hozzá_adása..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kattintson egy mintára annak eltávolításához"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kattintson egy színre annak eltávolításához"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kattintson egy matricára annak eltávolításához"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Minták:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Színek:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Matricák:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Minta _eltávolítása..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Szín _eltávolítása..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Matrica _eltávolítása..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Válassza ki a mappát, amelyben keres"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentumok"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Zene"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Kép"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illusztráció"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Bemutató"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf/Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Szöveges fájl"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Válassza ki a típust"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Bármi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Más típus..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Ezen feltétel eltávolítása a keresésből"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Mappa keresése"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "A mentett keresés szerkesztése"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Új feltétel hozzáadása a kereséshez"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "A keresés végrehajtása vagy frissítése"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Keresés:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresés eredményei"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Oldalsáv bezárása"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Helyek"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "He_ly megnyitása..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Szülőkö_nyvtárak bezárása"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "A mappa szülőkönyvtárainak bezárása"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Mind_en mappa bezárása"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Minden mappaablak bezárása"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Kuka ürítése"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "pörgettyű"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "jelzi a Nautilus állapotát"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Eltávolítja a nem létező helyre mutató könyvjelzőket a listájából?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Választhat másik nézetet vagy megnézhet egy másik helyet."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "A hely nem jeleníthető meg ezzel a megjelenítővel."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Tartalomnézet"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"A Nautilusnak nincs olyan telepített nézőkéje, amellyel meg tudná jeleníteni "
+"a mappát."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "A hely nem egy mappa."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "A Nautilus nem tudja kezelni a(z) %s helyeket."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Ellenőrizze a proxy beállításait."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" nem jeleníthető meg, mert a Nautilus nem tud kapcsolatba lépni "
+"az SMB-mesterböngészővel."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy fut-e az SMB-kiszolgáló a helyi hálózaton."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Válasszon ki egy másik nézőkét és próbálja meg újra."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"A Nautilus szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License rendelkezései "
+"szerint, a licenc 2-es vagy későbbi verziója szerint."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"A Nautilust abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, de nem "
+"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÃT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e az ELADHATÓSÃGRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"A Nautilushoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
+"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"A Nautilus egy grafikus héj a GNOME-hoz. Egyszerűvé teszi a fájljai és a "
+"rendszere kezelését."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 A Nautilus szerzői"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
+"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n"
+"Sári Gábor <saga@gnome.hu>\n"
+"Tímár András <timar@gnome.hu>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Mappa bezárása"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Hátterek és matricák..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Minták, színek és matricák megjelenítése. Ezekkel teheti egyénivé a Nautilust"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Szülő megnyitása"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Szülőmappa megnyitása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Leállítás"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "A Nautilus súgójának megjelenítése"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Nagyítás"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Több részlet mutatása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Kicsinyítés"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Kevesebb részlet mutatása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normál _méret"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "A tartalom mutatása normál méretben"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Kapcsolódás _kiszolgálóhoz..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Kapcsolódás távoli számítógéphez vagy megosztott lemezhez"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Saját mappa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "S_zámítógép"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Hálózat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Könyvjelzős vagy helyi hálózati kapcsolatok tallózása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "S_ablonok"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "A személyes sablonok mappa megnyitása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Kuka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "A személyes kuka mappa megnyitása"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD-készítő"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Mappa megnyitása, amelybe a CD-re vagy DVD-re írandó fájlokat húzhatja"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Fel"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "Saját ma_ppa"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Alapértelmezett nagyítás"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Mutatás az alapértelmezett nagyítási szinten"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "A jelenlegi ablak nagyításának beállítása"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/hy.po b/gnome-2-18/po/hy.po
new file mode 100644
index 000000000..1d3ca0eb4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/hy.po
@@ -0,0 +1,6085 @@
+# translation of nautilus.HEAD.po to armenian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
+# Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>, 2005
+# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2005
+# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005
+# Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>, 2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-28 18:17-0500\n"
+"Last-Translator: ÕÕ¡Õ°Õ¡Õ¯ ÕŠÕ¥Õ¿Ö€Õ¸Õ½ÕµÕ¡Õ¶ <petrosyan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "ÕˆÖ‚Ö€Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Ô¼Õ¡Õ¦Õ¸Ö‚Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "ÕÖ‡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿ Õ¥Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Ô¹Õ¡Õ¶Õ±Ö€ Õ¯Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Ô±Õ¶ÖƒÕ¡ÕµÕ¬ Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Õ©"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ÕŠÕ²ÕºÕ»Õ¡Õ­Õ¥Õª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Õ‡Õ¡Õ£Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "Ô³_Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Õ”Õ¸Õ²Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¾Õ«Õ³"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Õ”Õ¡Ö€Õ¡Õ®Õ¸Ö‚Õ­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Ô²Õ¥Õ¿Õ¸Õ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Ô½ÖÕ¡Õ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ¶Õ¿Õ¸Ö‚Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¢"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ£ Õ­ÖÕ¡Õ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ£ Õ£Õ¶Õ¸Õ´"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ£ Õ¯Õ¡ÕºÕ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Ô¿Õ¥Õ¿Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Õ”Õ¡Õ·Õ¥Ö„ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ Õ¡Õ¼Õ¡Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¶Ö€Õ¡Õ¶ Õ¡ÕµÕ¤ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Õ”Õ¡Õ·Õ¥Ö„ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ« Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ£Õ¨ Õ¡Õ¼Õ¡Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¡ÕµÕ¶ ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Õ”Õ¡Õ·Õ¥Ö„ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ¡Õ¼Õ¡Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ« Õ¾Ö€Õ¡` Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Ô½Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ¶Õ±"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1779
+msgid "Erase"
+msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Õ„Õ¡Õ¶Ö€Õ¡Õ©Õ¥Õ¬Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Õ€Ö€Õ·Õ¥Õ» Õ´Õ¥Ö„Õ¥Õ¶Õ¡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Ô²Õ¸Ö‚Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Õ”Õ¡Ö€Õ¡ÖÕ¡Õ®"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¸Õ´"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Ô³Ö€Õ¡Õ¶Õ«Õ¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Ô³Ö€Õ¥ÕµÕºÖ†Ö€Õ¸Ö‚Õ¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ°ÕµÕ¸Ö‚Õ½Ö„"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "ÕÕ¡Õ¼Õ¸Ö‚ÕµÖ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¤Õ«Õ£Õ¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ÕÕ¥Ö€Ö‡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Ô¼Õ«Õ´Õ¸Õ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Õ„Õ¡Õ¶Õ£Õ¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ£ Õ·Õ¡Õ£Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ©"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Ô´Õ¥Õ²Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Õ‘Õ¥Õ­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Ô¹Õ¾Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Õ•Õ¾Õ¯Õ«Õ¡Õ¶Õ¸Õ½Õ« Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Õ•Õ¶Õ«Ö„Õ½"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Õ†Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ»"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Ô²Õ¡Ö Õ¯Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Õ„Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ·Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ´Õ¡Ö€Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "ÕÕ¿Õ¾Õ¡Ö€Õ¡Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ©"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ·Õ¿ Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ©"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ£ Õ¯Õ¡Ö€Õ´Õ«Ö€ Õ¯Õ¡Õ´ Õ½Õ¸Ö‚Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Ô¾Õ¸Õ¾Õ« ÖƒÖ€ÖƒÕ¸Ö‚Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Ô¹Õ¥Ö€Õ©Õ¡Ö„Õ¡Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Ô±Ö€Õ®Õ¡Õ©, Õ¡Ö€Õ®Õ¡Õ©Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "ÔµÖ€Õ¯Õ«Õ¶Ö„, Õ¥Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ÔµÖ€Õ¯Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "ÕÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Ô¾Õ¥Öƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Õ„Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ«Õ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ´Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ·Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Õ„Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ·Õ¯Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ÕÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ¡Õ¬Õ«Ö„"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "ÕÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "ÕÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¸Õ²Õ¥Ö€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Ô½Õ¸Ö€Õ°Ö€Õ¤Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Õ†Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ«Ö Õ¶Õ¥Ö€Ö„Ö‡Õ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€ Õ¶Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ¡ÖÕ¾Õ¸Õ² "
+"Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« ÖÕ¡Õ¶Õ¯Ö‰ Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ«Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Õ¯Õ¡Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ "
+"Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ«ÖÖ‰Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" Ö‡ \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Õ„Õ«Õ·Õ¿ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨, Ö‡ Õ¸Õ¹ ÖÕ¡Õ¶ÖÕ« Õ¥Ö€Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ«Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¥Ö€Ö‡Õ¡ÖÕ¸Õ² Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "ÕˆÖ€Õ¸Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¡Õ¶Õ«Õ·"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"ÕˆÖ€Õ¸Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¸ÖÕ¸Ö Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö€. ÔµÕ©Õ¥ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ "
+"\"search_by_text\", Nautilus–ը փնտրում է ֆայլերը միայն անունով Եթե ընտրվում "
+"Õ§ \"search_by_text_and_properties\", Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¨Õ½Õ¿ Ö†Õ¡ÕµÕ« "
+"Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ« Ö‡ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ«Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡ÖÕ«Õ¯ Nautilus Õ©Õ¥Õ´Õ¡ (Õ°Õ¶Õ¡ÖÕ¡Õ®)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ÕÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ÕÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ÕÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ¶Õ¯, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¥Ö€Ö‡Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¾Õ¡Õ® ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ÕÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ¶Õ¯, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¥Ö€Ö‡Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¾Õ¡Õ® ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ¶Õ¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+"ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯, Õ¸Ö€Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« "
+"Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢, Õ¸Ö€Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡Õ«Õ¶ Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¤Õ«Õ¡Õ¬Õ¸Õ£Õ¸Ö‚Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯ Õ¤Ö€Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¬Õ¡Õ½Õ«Õ¯ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ¾Õ¡Ö€Ö„Õ¡Õ£Õ«Õ®Õ¨, Õ¸Ö€Õ¿Õ¥Õ² Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¦Õ¶Õ¶Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö€ Õ¥Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Ö‰ Ô¿Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶, Õ¥Ö€Õ¢ "
+"background_set–ը ճշգրիտ է"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ô¿Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Ö‰ Ô¿Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶, Õ¥Ö€Õ¢ "
+"side_pane_background_set–ը ճշգրիտ է"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«Ö Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÖƒÕ¸Ö„Ö€Õ¡ÖÕ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ´Õ«Õ¶Õ¹Ö‡ Õ¡ÕµÕ½ Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ¨Ö‰ Ô´Ö€Õ¡ Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¶ Õ§ "
+"Õ­Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÖƒÕ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ¯Õ¸Ö‚Õ¿Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Õ«Ö Ö‡ Õ´Õ¥Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« "
+"Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ«ÖÖ‰ Ô²Õ¡ÖÕ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¨ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡ÖÕ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Ö‰ "
+"ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ´Õ¸Õ¿Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¥Õ¶, Ö„Õ¡Õ¶Õ« Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¨Õ¶Õ©Õ¥Ö€ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ«Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡ÖÕ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ "
+"մաս–մաս։"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¯Õ¿Õ¡ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ®Õ¡Õ¼ Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ "
+"Õ€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ¤Õ¥ÕºÖ„Õ¸Ö‚Õ´ Õ¡ÕµÕ¶ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¯Õ¿Õ¡ Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ½Õ¶ Õ§Õ¬, Ö‡ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Ö‡ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¶Õ¸Ö€ Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¯Õ¿Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¶Õ¸Ö€ Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¯Õ¿Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¶Õ¸Ö€ Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¯Õ¿Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¸Õ²Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¶Õ¸Ö€ Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¯Õ¿Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¦Õ¶Õ¶Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Õ²Õ« "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€, Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ£Õ®Õ« Õ¿Õ¸Õ²Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ©Õ¸Ö‚Õ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ­Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« "
+"Õ¤Õ«Õ¡Õ¬Õ¸Õ£Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ·Õ¸Ö‚Õ¿ Ö„Õ¡Õ¶ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ "
+"Õ¯Õ¿Õ¡ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€ Ö‡ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬, Õ¶Õ¡Õ­Ö„Õ¡Õ¶ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Ö„ "
+"Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¡Õ¶Õ´Õ«Õ»Õ¡ÕºÕ¥Õ½ "
+"Õ¿Õ¥Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬, Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶Õ« Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¨ Õ·Õ¡Ö€ÕªÕ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶Ö‰ Ô±ÕµÕ½ "
+"Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¾Õ¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬, Õ¡ÕµÕ¶ Õ¦Õ£Õ¸Ö‚Õ·Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Ö„Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ "
+"Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ¡ÕµÕ¶ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ¹Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡ÕµÕ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ~/Õ¡Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ "
+"Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¦Õ¶Õ¶Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ¥Õ¶Ö‰ Ô±Õ°Õ¡ "
+"Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ«Õ½Õ« Õ¾Õ¡Ö€Ö„Õ¡Õ£Õ«Õ® Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö€ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¶Õ¡Õ­Ö„Õ¡Õ¶ 2.6 Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨ Ö‡ Õ¸Ö€Õ¸Õ· Õ´Õ¡Ö€Õ¤Õ«Õ¯ Õ¡ÕµÕ½ "
+"Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Եթե ճշգրիտ է, ապա պատճենող ֆայլերը, ինչպիսիք են Emacs–ով ստեղծված ֆայլերը "
+"ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö‰ Õ†Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ´Õ½ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ tilde (~)–ով Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ¡ÖÕ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ "
+"ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ©Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¥Õ¶ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö‰ Ô¹Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ® "
+"Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ¥Õ¿Õ¸Õ¾ Õ½Õ¯Õ½Õ¾Õ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ©Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« "
+"ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯, Õ¸Ö€Õ¨ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´ "
+"Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ´Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯, Õ¸Ö€Õ¨ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´ "
+"Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯, Õ¸Ö€Õ¨ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´ "
+"Õ¤Õ¥ÕºÕ« ÖƒÕ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯, Õ¸Ö€Õ¨ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´ "
+"Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ¸Ö‚Õ²Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, "
+"Õ¡ÕµÕ½Õ«Õ¶Ö„Õ¶, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¸Õ¾, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡â€“Õ«Ö Ö† Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ "
+"Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Ö†â€“Õ«Ö Õ¡Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ¸Ö‚Õ²Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, "
+"Õ¡ÕµÕ½Õ«Õ¶Ö„Õ¶, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¸Õ¾, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡â€“Õ«Ö Ö† Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ "
+"Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Ö†â€“Õ«Ö Õ¡, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¨Õ½Õ¿ Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«Õ Õ¡Õ³Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ "
+"Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´, Õ¨Õ½Õ¿ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ« Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ "
+"Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ­Õ«Õ¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¸Õ²Ö„Õ«Õ¶ Ö‡ Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ Õ¶Ö€Õ¡Õ¶Ö "
+"Õ¶Õ¥Ö€Ö„Ö‡Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ§, Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ±Õ¥Õ¼Ö„Õ¸Õ¾ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ´ Õ¨Õ½Õ¿ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ«"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«Ö Õ´Õ¥Õ® ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ (Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö€Õ¸Õ¾) Õ¹Õ¥Õ¶ ÖƒÕ¸Ö„Ö€Õ¡ÖÕ¾Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ Ô±ÕµÕ½ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„Õ« "
+"Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¶ Õ§ Õ­Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÖƒÕ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ® ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÖƒÕ¸Ö„Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚Ö, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ "
+"Õ­Õ¬Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ¯Õ¡Õ´ Õ´Õ¥Õ® Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ©Õ¾Õ¸Õ¾ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Ö„Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Õ“Õ¸Ö„Ö€Õ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Õ² Õ©Õ¥Õ´Õ¡ÕµÕ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨Ö‰ ÕÕ¡ Õ°Õ¶Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ§ Õ½Õ¯Õ½Õ¡Õ® 2.2 "
+"Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ«ÖÖ‰ Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¤Ö€Õ¡ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ©Õ¥Õ´Õ¡Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ®Õ¡Õ¼ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ \"single\" , Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸ÖÕ¸Õ¾, "
+"Õ¯Õ¡Õ´ \"double\", Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¯Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸ÖÕ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Ô´Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¸Õ²Ö„Õ«Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¸Õ²Õ¨ Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Ô±Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨, Õ¥Ö€Õ¢ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¥Õ¶ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ´Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Õ½Õ¬Õ¡Ö„Õ¨ "
+"Õ¡ÕµÕ¤ Ö†Õ¡Õ¬Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡ÕµÕ¸Õ¾ Õ·Õ¡Ö€ÕªÕ¥Õ¬Õ«Õ½Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"always\", Õ¡ÕºÕ¡ "
+"Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Õ¯Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ«, Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ«Õ½Õ¯ Õ¥Õ©Õ¥ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ§Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ "
+"Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"local_only\", Õ¡ÕºÕ¡ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ "
+"Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"never\", Õ¡ÕºÕ¡ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ "
+"Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Ô±Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨, Õ¥Ö€Õ¢ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¥Õ¶ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« "
+"Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"always\", Õ¡ÕºÕ¡ "
+"Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§, Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ«Õ½Õ¯ Õ¥Õ©Õ¥ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ« "
+"Õ¾Ö€Õ¡ Õ§ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"local_only\", Õ¡ÕºÕ¡ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ§ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ "
+"Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¨Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"never\", Õ¥Ö€Õ¢Õ¥Ö„ Õ¹Õ« "
+"Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Ô±Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨, Õ¥Ö€Õ¢ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¥Õ¶ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ "
+"ÕºÕ«Õ¯Õ¿Õ¸Õ£Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"always\", Õ¡ÕºÕ¡ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Õ¯ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¥Õ¶, Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ«Õ½Õ¯ "
+"Õ¥Õ©Õ¥ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"local_only"
+"\", Õ¡ÕºÕ¡ Õ¯ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ«Õ¯Õ¿Õ¸Õ£Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Õ¨Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ "
+"Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"never\", Õ¡ÕºÕ¡ Õ¥Ö€Õ¢Õ¥Ö„ Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬Õ« Õ§ "
+"Ö…Õ£Õ¿Õ¾Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ«ÖÖ‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Ô±Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨, Õ¥Ö€Õ¢ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ§ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ« Ö„Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨Ö‰ "
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"always\", Õ¡ÕºÕ¡ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Õ´Õ«Õ·Õ¿ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§, Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ«Õ½Õ¯ "
+"Õ¥Õ©Õ¥ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \"local_only\", "
+"Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡ÕµÕ¶ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ§ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ "
+"\"never\", Õ¡ÕºÕ¡ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¬Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¶Õ¡Ö€ Õ§"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰ Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ "
+"Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", Ö‡ \"emblems"
+"\"Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰ Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ "
+"Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ \"name\", \"size\", \"type\", Ö‡ \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Õ² Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ¨Ö‰ Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ \"locale\", \"iso\", Ö‡ "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¶Õ¸Ö€ Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¥Õ¬, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¥Õ¬, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¥Õ¬, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Ô¿Õ¿Õ¿Õ¸ÖÕ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¸Ö€Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚/Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ±Õ¥Õ¼Ö„Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ½Õ­Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Õ­Õ«Õ¿ Õ½Õ­Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¿, Õ¥Ö€Õ¢ Õ¡Õ¯Õ¿Õ¾Õ¡ÖÕ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡Õ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¿, Õ¥Ö€Õ¢ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡ÖÕ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ (Õ´Õ¥Õ¯ "
+"Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸ÖÕ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾)Ö‰ Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶. \"launch\", Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ "
+"Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€, \"ask\" , Õ°Õ¡Ö€ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¹ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ¤Õ«Õ¡Õ¬Õ¸Õ£Õ« "
+"Õ´Õ«Õ»Õ¸ÖÕ¸Õ¾, Ö‡ \"display\", Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"ÔµÖ€Õ¢ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§, Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ´Õ«Õ¶Õ¹Ö‡ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ "
+"Õ¡ÕµÕ¤ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¸Ö€Õ¸Õ·Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ \"list_view\" Ö‡ "
+"\"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ÔµÕžÖ€Õ¢ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ©Õ«Õ¾Õ¨ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ÔµÕžÖ€Õ¢ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ÔµÖ€Õ¢ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ«Õ¯Õ¿Õ¸Õ£Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Ô±Ö€Õ¤ÕµÕ¸ÕžÖ„ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Ô±Ö€Õ¤ÕµÕ¸ÕžÖ„ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Ö€Õ¤ÕµÕ¸ÕžÖ„ Õ¡Õ¶Õ°Ö€Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ§ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¥Õ¬Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ô±Ö€Õ¤ÕµÕ¸ÕžÖ„ Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Ö€Õ¡Õ£ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Ô±Ö€Õ¤ÕµÕ¸ÕžÖ„ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¬Õ½Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¥Ö€Õ¨Õ Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ£Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ´Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Õ½Õ¬Õ¡Ö„Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ«Õ½Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ô±Ö€Õ¤ÕµÕ¸ÕžÖ„ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Ô±Ö€Õ¤ÕµÕ¸ÕžÖ„ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ©Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨Ö‰"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¨ Õ¯Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¢Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€Ö‰ "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¢Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "ÕÕ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¢Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Ö‡ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6216
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¨ _All "
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Ô¸Õ†Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ« Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Ö‡ _Up"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¥Ö€Ö„Ö‡ Dow_n "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Ô¹Õ¡_Ö„ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¤Õ¥_Ö†Õ¸Õ¬Õ¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1277
+msgid "Name"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Ö‡ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Õ‰Õ¡ÖƒÕ½Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ«Õ¡ÕµÕ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Ô½Õ¸Ö‚Õ´Õ¢"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¢Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2940
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ÕˆÖ‚Õ©Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ÕµÕ¡Õ¶ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö‚Õ©Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ÕµÕ¡ Õ¶Õ·Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ´Õ¢Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« mime Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:114
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² \"%s\" Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:124
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ¤Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨, Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ« Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¾Õ¸Õ² "
+"ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ«Ö Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ \"Eject\"â€“Õ¨Õ Õ¤Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:133
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨, Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ« Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¾Õ¸Õ² "
+"ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ«Ö Õ¨Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ \"Unmount Volume\"â€“Õ¨Õ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¶ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+#, fuzzy
+msgid "_Move here"
+msgstr "_ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+#, fuzzy
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+#, fuzzy
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Õ€Õ²Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ _Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "Õ‰Õ¥Õ²ÕµÕ¡Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶ _Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶ _Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Ô·Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¾Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¶Õ·Õ¥Ö„ Õ¸Õ¹ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼ Õ¶Õ¸Ö€ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:277
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ« Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¥Ö€, Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ "
+"Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Ö‡ Õ©Õ¾Õ¥Ö€Ö‰"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¡ÕµÕ¤ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ´Õ¢ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´ Õ¡Ö€Õ¤Õ¥Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ§ \"%s\" "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld Õ«Ö %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d Õ´Õ¶Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ§)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Õ´Õ¶Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¥Õ¶)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:70
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s Õ¾Ö€Õ¡ %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:372
+msgid "From:"
+msgstr "Õ«Ö"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+msgid "To:"
+msgstr "Õ¤Õ¥ÕºÕ«"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:582
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"–ը չի կարող տեղափոխվել, որովհետև այն չգրվող սկավառակ է"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"–ը Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¬, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÕ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ "
+"ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"–ը Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¬, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¹Õ£Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ§Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"–ը չի կարող տեղափոխվել որովհետև դուք այն կամ իր պանակները փոփոխելու "
+"Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬ \"%s\", Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ«Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ "
+"Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել \"%s\"–ը տեղափոխել թափոնի մեջ, որովհետև դուք այն կամ իր պանակը "
+"ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+msgid "Error while copying."
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:668
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"\"%s\"–ը չի կարող պատճենվել, որովհետև դուք այն կարդալու թույլտվություններ "
+"Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"–ի պատճենման սխալ։"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Õ†Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¡Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„ Õ¹Õ¯Õ¡Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:693
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ« \"%s\" Õ¿Õ¥Õ½Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:697
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"–ին Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ„Õ¸Ö‚Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ£Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Õ†Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¨Õ¨ Õ¹Õ£Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ§Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "ÕÕ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« \"%s\" Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:763
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"–ի սխալ \"%s\"–ը պատճենելիս։"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:807
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:767
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"–ի սխալ \"%s\"–ը տեղափոխելիս։"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ« \"%s\" Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ«Õ½ \"%s\" Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Õ½Õ­Õ¡Õ¬ \"%s\"–ը Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "\"%s\" Õ½ÕºÕ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "\"%s\" Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ«Õ½Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "\"%s\" Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬Õ«Õ½Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "\"%s\" Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:932
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ„Õ¸Ö‚Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ„Õ¸Ö‚Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Õ€Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ„Õ¸Ö‚Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:943
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ„Õ¸Ö‚Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:980
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Retry Õ¾Õ¥Ö€Õ¡ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ô²Õ¡Ö Õ©Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1070
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Չի հաջողվել \"%s\"–ը տեղափոխել նոր տեղ։ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¶ Õ¡Ö€Õ¤Õ¥Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ "
+"ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¤Õ¥Õ¼ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Ö„ Ö‡ "
+"ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Ö„ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Չի հաջողվել \"%s\"–ը պատճենել նոր տեղում։ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1080
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¤Õ¥Õ¼ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ¶ Ö‡ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Ö„ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1086
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶ Õ¡Ö€Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¸Ö‚Õ¶Õ«Ö‰ Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¡Ö€Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Ö‚Õ¶ Õ¸Ö‚Õ¶Õ«Ö‰ Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¥Ö„ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥ÖÕ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨, Õ¤Ö€Õ¡ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ "
+"Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶ Õ£Ö€Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¥Ö„ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥ÖÕ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨, Õ¤Ö€Õ¡ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ "
+"Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶ Õ£Ö€Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ¶Ö†Õ¬Õ«Õ¯Õ¿ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ„Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Õ“Õ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ _Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¨"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Հղում կատարել %s–ին։"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Մեկ այլ հղում %s–ին։ "
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« %s "
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¤Õ¥ÕºÕ« %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¤Õ¥ÕºÕ« %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259
+msgid " (copy)"
+msgstr "(ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¸Ö‚Õ´)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¸Ö‚Õ´)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
+msgid "th copy)"
+msgstr "Ö€Õ¤ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271
+msgid "st copy)"
+msgstr "Õ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+msgid "nd copy)"
+msgstr "Ö€Õ¤ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+msgid "rd copy)"
+msgstr "Ö€Õ¤ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1294
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dth ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dÖ€Õ¤ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dnd ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dÖ€Õ¤ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+msgid " ("
+msgstr "("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1416
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr "(%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ GnomeVFSXferProgress Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯ %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Ö‰"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¥Õ¿Õ¸Ö‚Õ´Ö‰"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
+msgid "Moving"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Ö‰"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1967
+msgid "Moving files"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1981
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Õ€Õ²Õ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
+msgid "Linking"
+msgstr "Õ€Õ²Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¸Ö‚Õ´Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¸Ö‚Õ´Õ¨Ö‰"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Copying files"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1995
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Ö‰"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
+msgid "Copying"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Õ†Õ¡ÕºÕ¡ÕºÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¸Ö‚Õ´Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Ö‡ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ·Õ¡Ö€ÕªÕ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Ô¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ "
+"ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2071
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ«Ö€ Õ´Õ¥Õ»Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2072
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ«Ö€ Õ´Õ¥Õ»Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2073
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Õ†Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ§Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ«Ö€ Õ´Õ¥Õ»Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2076
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ«Ö€ Õ´Õ¥Õ»Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2089
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ«Ö€ Õ¾Ö€Õ¡ÕµÕ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2090
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Õ†Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¨ Ö‡ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¶ Õ¥Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2091
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ«Ö€ Õ¾Ö€Õ¡ÕµÕ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„ Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¸Ö‚Õ´Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Õ†Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„ Õ¹Õ¯Õ¡Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2147
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ \"%s\" Õ½Õ­Õ¡Õ¬Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Ö‰"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "untitled folder"
+msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¶Ö Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€ ÖƒÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ© Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ«Õ½ \"%s\" Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€ ÖƒÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ© Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€ ÖƒÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ© Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
+msgid "new file"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2578
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Ö‰"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2615
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶Ö‰"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617
+msgid "Deleting"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Ô¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¨ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2654
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Ô¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¨ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Ö€Õ¡ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ "
+"Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö‰ Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¶Õ¡Ö‡ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬, Õ¸Ö€ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ "
+"Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ առանձին–առանձին։"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Ô±Õ²Õ¢Õ¨ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:512
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ«Õ¹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:482
+msgid "Network"
+msgstr "Õ‘Õ¡Õ¶Ö"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:484
+msgid "Fonts"
+msgstr "ÕÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:486
+msgid "Themes"
+msgstr "Ô¹Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:488
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:490
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows ÖÕ¡Õ¶Ö"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:493
+msgid "Services in"
+msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ½Ö…Ö€ ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00:00 PM "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ½Ö…Ö€ ÕªÕ¡Õ´Õ¨ %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ½Ö…Ö€ ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00 PM "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ½Ö…Ö€ ÕªÕ¡Õ´Õ¨ %-I:%M %p "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ½Ö…Ö€, 00:00 PM "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ½Ö…Ö€, %-I:%M %p "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+msgid "today"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ½Ö…Ö€"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "Õ¥Ö€Õ¥Õ¯ ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00:00 PM "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2964
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Õ¥Ö€Õ¥Õ¯ ÕªÕ¡Õ´Õ¨ %-I:%M:%S %p "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "Õ¥Ö€Õ¥Õ¯ ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "Õ¥Ö€Õ¥Õ¯ ÕªÕ¡Õ´Õ¨ %-I:%M %p "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "Õ¥Ö€Õ¥Õ¯, ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00 PM "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "Õ¥Ö€Õ¥Õ¯, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "yesterday"
+msgstr "Õ¥Ö€Õ¥Õ¯"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Õ‰Õ¸Ö€Õ¥Ö„Õ·Õ¡Õ¢Õ©Õ«, 00 Õ½Õ¥ÕºÕ¿Õ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€Õ« 0000, ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ÔµÖ€Õ¯Õ¸Ö‚Õ·Õ¡Õ¢Õ©Õ«, 00 Õ°Õ¸Õ¯Õ¿Õ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€Õ«, ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ÔµÖ€Õ¯Õ¸Ö‚Õ·Õ¡Õ¢Õ©Õ«, 00 Õ°Õ¸Õ¯Õ¿Õ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€Õ«, ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Õ°Õ¸Õ¯Õ¿Õ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€Õ«, ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 Õ°Õ¸Õ¯Õ¿Õ¥Õ´Õ¢Õ¥Ö€Õ«, ÕªÕ¡Õ´Õ¨ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2997
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3000
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1957
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u Õ¿Õ¡Ö€Ö€"
+msgstr[1] "%u Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgstr[1] "%u ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
+msgstr[1] "%u Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ MIME Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1303
+msgid "unknown"
+msgstr "Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ô±Õ¶Õ°Ö€Õ¡Õ¶Ö€ Õ§ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ«Õ½Õ¯ \"x-directory/normal\"–ի Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨Ö‰ ÕÕ¡ "
+"Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§, Õ¸Ö€ Õ±Õ¥Ö€ gnome-vfs.keys Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¯Õ¡Õ´ "
+"Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€Ö‡Õ§ Õ¡ÕµÕ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"mime տեսակ \"%s\"–ի համար նկարագրություն գտնված չէ ( \"%s\"ֆայլ), խնդրվում է "
+"Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ gnome-vfs ÖƒÕ¸Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ (Õ¯Õ¸Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ®)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Ô±Õ²Õ¢"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Õ„Õ«Õ·Õ¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Local File Only Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_ÔµÖ€Õ¢Õ¥Ö„"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ´Õ¥Õ¯ _single Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸ÖÕ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö‚ _double Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸ÖÕ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ£Õ¸Ö€_Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸ÖÕ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸ÖÕ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Õ…Õ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¸Õ¾ Ö‡ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©Õ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:500
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1331
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "ÕÕ¥Õ¼Ö„Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Õ²"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ«Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ´Õ¸Õ¤Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ«Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ«Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:506
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s-Õ« Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¸Ö‚Õ²Õ²Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4686
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¬Ö†Õ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4687
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ¶Õ©Õ¡ÖƒÕ¡Õ¶ÖÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¥Õ©Õ¥ Õ·Ö€Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯_Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ§Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¡Õ¤Ö€Õ¥ÕžÕ¬ Õ±Õ¥Õ¼Ö„Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ½Õ­Õ¥Õ´Õ¡ÕµÕ«Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:791
+msgid "Switch"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ­Õ¡ÖƒÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö, ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ­Õ¡ÖƒÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö, ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ \"%s\", Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ« Õ¤Õ¥ÕºÕ« "
+"\"%s\" Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ \"%s\", Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ \"%s\" Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ« Õ¤Õ¥ÕºÕ« \"%s\" "
+"Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€ Õ´Õ¡Õ¿Õ¹Õ¥Õ¬Õ« Õ¹Õ¥Õ¶Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ "
+"ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ±Õ¥Ö€ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ \"%s\", Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ« Õ¤Õ¥ÕºÕ« "
+"\"%s\" Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¡ÕµÕ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ´Õ¡Õ¿Õ¹Õ¥Õ¬Õ« Õ¹Õ¥Õ¶Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ "
+"ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ±Õ¥Ö€ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¯Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡Ö„ Õ¡ÕµÕ¶ "
+"Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:725
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´ %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1368
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1374
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1402
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1410
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1416
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1437
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:963
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Ô¿Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1412
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Õ€Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ«Õ¶ Õ´Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¨ Õ­Õ¡ÖƒÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1418
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¨ Õ¡Ö€Õ£Õ¥Õ¬Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Hna8avw8 Õ¹Õ§ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ \"%s\"–ը, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ \"%s\" Õ£Õ¬Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Ö‚ÕµÖÕ¨ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ® "
+"Õ¹Õ§Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1432
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"ÕÕ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ¸Ö‚Õ²Õ²Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ³Õ«Õ·Õ¿ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Ö‡ Õ¸Ö€ Õ±Õ¥Ö€ ––––––––––ճիշտ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1390
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\"–ը համապատասխան տեղակայություն չէ։"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1152
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1385
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1393
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶ Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¥Õ¬ Õ¸Ö‚Õ²Õ²Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Ö‡ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1382
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Հնարավոր չէ գտնել \"%s\"–ը"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:646
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1462
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¯Õ¡ÕµÖ„Õ¥Ö€Õ« Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:879
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "ÕÕ¡ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¶Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:880
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:961
+msgid "Details: "
+msgstr "Õ„Õ¡Õ¶Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö€Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:965
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Ô¿Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:934
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ¶Õ¥Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ Õ¡Õ»Õ¡Õ¯ÖÕ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ«Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"ÕˆÕ¹ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¡Õ¶Õ°Ö€Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ§ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ "
+"Ö‡ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:925
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:937
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Õ†Õ¥Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ Õ¡Õ»Õ¡Õ¯ÖÕ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ«Õ¶Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "Ô±ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡Ö€Õ¤Õ¥Õ¶ Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶ Õ¥Õ²Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ­Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¶Õ¥Õ¬ Õ­Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¶Õ¥Õ¬ Ö‡ Õ­Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ±Õ¥Ö€ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ« ÕºÕ¡Õ°Õ¸Ö‚Õ½Õ¿Õ¨"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1244
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "ÕÕ¥Ö€ Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¸Ö‚Õ´ Õ¢Ö€Õ¡Õ¸Ö‚Õ¦ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¸ÖÕ¸Õ¾Ö‰"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¦Õ¶Õ¶Õ«Õ¹"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ¯Õ¡Õ²Õ¡ÕºÕ¡Ö€ Ö‡ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¡Õ¢Ö€Õ«Õ¯Õ¡"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½ Ö†Õ¡Õ¢Ö€Õ«Õ¯Õ¡"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Ö†Õ¡Õ¢Ö€Õ«Õ¯Õ¡"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ¯Õ¡Õ²Õ¡ÕºÕ¡Ö€"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ¯Õ¡Õ²Õ¡ÕºÕ¡Ö€Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ "
+"համապատասխան հրահանգներ–գծի գործարկումով։ "
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"Ô±Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¼Õ¡Ö€Õ¯Õ¡Õ¶Õ¥Ö€ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¢Õ¡Õ¦Õ¡ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Ô´_Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6166
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ£_Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ«Õ¹"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6167
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« _Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ¨"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ±Õ¥Õ¦ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¥Ö€ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« "
+"Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¨ Ö‡ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨Ö‰"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6195
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1130
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1134 ../src/nautilus-places-sidebar.c:161
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ _Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÖ€Õ¸ÖÕ¥Õ½Õ¸Ö‚Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+"Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÖ€Õ¸ÖÕ¥Õ½Õ¸Ö‚Õ´, Õ´Õ«Õ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ´Õ¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:551
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Ô²Õ¡ÖÕ¥ÕžÕ¬ %d ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
+msgstr[1] "Ô²Õ¡ÖÕ¥ÕžÕ¬ %d ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:552
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡ÕžÕ® Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:553
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "ÕÕ¡ Õ¯Õ¢Õ¡ÖÕ« %d Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
+msgstr[1] "ÕÕ¡ Õ¯Õ¢Õ¡ÖÕ« %d Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:881
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡ÕžÕ® Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:885
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡ÕžÕ® Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ %d Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨"
+msgstr[1] ""
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡ÕžÕ® Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ %d Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:893
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Ö„ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ·Õ¿Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¯Õ¯Õ¸Ö€Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:894
+msgid "Delete?"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥ÕžÕ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1046
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1062
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Õ†Õ´Õ¸Ö‚Õ·"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1889
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\"–ը ընտրված է"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1891
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
+msgstr[1] "%d ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1901
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ %d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨)"
+msgstr[1] "(ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ %d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1912
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¨ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ %d Õ¿Õ¡Ö€Ö€)"
+msgstr[1] " (Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¨ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ %d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1928
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1932
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Õ¿Õ¡Ö€Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ§ (%s)"
+msgstr[1] "%d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶ (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1940
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€ (%s)"
+msgstr[1] "%d Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€ (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ô±Õ¦Õ¡Õ¿ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1986
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2056
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"\"%s\" ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ·Õ¡Õ¿ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ Õ§ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Ö„Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ "
+"Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2062
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "ÕˆÖ€Õ¸Õ· Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ Õ¹Õ¥Õ¶ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2063
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Õ‰Õ¡ÖƒÕ«Ö Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3377
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶ "
+"Õ¡Õ¶Õ´Õ«Õ»Õ¡ÕºÕ¥Õ½Ö‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3378
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3382
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ², ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡Õ¶Õ´Õ«Õ»Õ¡ÕºÕ¥Õ½ "
+"Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3383
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "%d Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ«Ö Õ¸Õ¹ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3385
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€Õ¸Õ· Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ», ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ "
+"Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ Õ¡Õ¶Õ´Õ«Õ»Õ¡ÕºÕ¥Õ½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3386
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ«Ö %d–ը Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3392
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ´Õ«Õ»Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥ÕžÕ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3424
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "ÕŽÕ½Õ¿Õ¡ÕžÕ° Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ´Õ·Õ¿Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ \"%s\"–ը Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ«Ö"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3428
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Õ€Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡ÕžÕ® Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ´Õ·Õ¿Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ %d Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ "
+"Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ«ÖÖ‰"
+msgstr[1] ""
+"Õ€Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡ÕžÕ® Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ´Õ·Õ¿Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ %d Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ "
+"Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ«ÖÖ‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3437
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Ö„ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¯Õ¯Õ¸Ö€Õ¹Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥ÕžÕ¬ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ«Ö"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3975
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ \"%s\"–ով"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ \"%s\" Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ \"%s\"–ը, Õ©Õ¥ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¤Ö€Õ¡ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4067
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\"–ը գործարկվող ֆայլ է"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4073
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ©Õ¥ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4074
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ _Õ¿Õ¥Ö€Õ´Õ«Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4075
+msgid "_Display"
+msgstr "-Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
+msgid "_Run"
+msgstr "-Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4461
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ %s–ը "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4464
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"\"%s\" Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½, Õ¸Ö€ Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ \"%s\" Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ§Ö‰ Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« "
+"ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ \"%s\" Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ§Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Ö„ "
+"Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ±Õ¥Ö€ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¼Õ«Õ½Õ¯Õ« Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬Ö‰ \n"
+"\n"
+"Õ„Õ« Õ¢Õ¡ÖÕ¥Ö„ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ«Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¤ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬, Õ¯Õ¡Õ´ Õ½Õ¿Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¾Õ½Õ¿Õ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ« "
+"Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ«ÖÖ‰ Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ¶ \"%s\"Õ³Õ·Õ£Ö€Õ«Õ¿ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ», "
+"Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¶Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Ö„ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Ö‰ ÔµÖ€Õ¯Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶ Õ§ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Open "
+"With menu, Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ«Ö, Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¯Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4860
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ \"%s\"–ը ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡ÖÕ¡Õ® Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5109
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ ÖƒÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ© Õ·Õ¡Õ¢Õ¬Õ¸Õ¶Õ«Ö \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5315
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¶ Scripts, Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5317
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ«Ö Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡ÕµÕ¤ Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¡Ö€Õ¨ Õ¯Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ« Õ¸Ö€Ö‡Õ§ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¿ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
+msgid "About Scripts"
+msgstr "ÕÖÕ¥Õ¶Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5320
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5481
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5485
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\"-Õ¨ Õ¯ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¾Õ«, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5492
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® %d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ¯Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¾Õ«, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¨"
+msgstr[1] "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® %d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¶ Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5499
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® %d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¾Õ«, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¨"
+msgstr[1] "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® %d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¾Õ¥Õ¶, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5593
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ÕÕ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¸Õ¹Õ«Õ¶Õ¹ Õ¹Õ¯Õ¡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1067
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1064
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5948
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ«Õ¶ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5953
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5967
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Õ€Õ²Õ¸Ö‚Õ´ _Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6140
+msgid "Create _Document"
+msgstr "ÕÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ _Õ“Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö‚Õ²Õ©"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ _Õ°Õ¥Õ¿"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6142
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6152
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Õ€Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6145
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6153
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6157
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6159
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Õ‡Õ¡Õ¢Õ¬Õ¸Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¥Õ¶"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6162
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Ô´Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6163
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6833
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1106
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6171
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¾Õ«Õ£Õ¡ÖÕ«Õ¸Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6179
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Õ…Õ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¾Õ«Õ£Õ¡ÖÕ«Õ¸Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6186
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ _Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Õ¾..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6187
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€,Õ¸Ö€Õ¸Õ¾ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6190
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6191
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¾Õ¸Õ² Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Õ¾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6203
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Õ¾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6207
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¶Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ "
+"ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1164
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Ô¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¶Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ "
+"ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6217
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ _Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6221
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´, Õ¸Ö€Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ«Õ¶"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6224
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Õ¯Ö€Õ¯Õ¶_Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6225
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Ô¿Õ¥_Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´"
+msgstr[1] "Ô¿Õ¥_Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ½Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6232
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6233
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ÕÕ¥_Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+"Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6248
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¯Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ½Õ¿ _Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ«"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6249
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¨ Ö‡ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½ÕºÕ¡Õ¶Õ¥ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ "
+"Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ«Õ¶Ö‰"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ«Õ¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6253
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ·Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´ Õ¡ÕµÕ½ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¿"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6257
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:751
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ô´Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6268
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "_Õ–Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6269
+#, fuzzy
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6272
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Ö‡ ÖƒÕ¡Õ¯Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6279
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¶Õ¡Õ¾Õ«Õ£Õ¡ÖÕ«Õ¸Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¾Õ« Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Õ¾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6288
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¾Õ« Õ¦Õ¥Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Õ¾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6293
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ _Õ©Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ©Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÕ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ %s–օ Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6354
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_ÕÖÕ¥Õ¶Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1117
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Ô²Ö€Õ¡Õ¸Ö‚Õ¦ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+msgstr[1] "_Ô²Ö€Õ¡Õ¸Ö‚Õ¦ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ«Ö"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¢Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ \"%s\"–ով "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ %d Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+msgstr[1] "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ %d Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
+#, fuzzy
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Õ€Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¯Õ¸Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ§, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¥Õ¬, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¥Õ¬, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¶Ö€Õ¡ \"%s\" Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ "
+"Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´ \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ¨ Õ¹Õ¥Õ²ÕµÕ¡ÕžÕ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
+msgid "Download location?"
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥ÕžÕ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¶Õ¥Ö€Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ _Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450
+msgid "_Download"
+msgstr "_Õ†Õ¥Ö€Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8660
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Õ”Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Ö‡ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¡Õ»Õ¡Õ¯ÖÕ¸Ö‚Õ´ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Õ”Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Ö‡ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¡Õ»Õ¡Õ¯ÖÕ¸Ö‚Õ´ Õ¸Ö‚Õ¶Õ« Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8511
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8662
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "ÕÕ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö„Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Ö‡ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8661
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Ô±Õ°Õ¶Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Ö„Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Õ§ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Õ€Õ²Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Õ€Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Õ€Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Դուք ունեք թույլտվություններ, որոնք անհրաժեշտ են \"%s\"–ի պարունակությունը "
+"Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\"–ը Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§Ö‰ Õ€Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ¥Ö€Õ½ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¬ Õ§Ö‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ \"%s\" Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡Ö€Õ¤Õ¥Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ "
+"Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Ö‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ \"%s\" Õ¹Õ¯Õ¡Ö‰ Õ€Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¥Õ¶Ö Õ¶Õ¸Ö€ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ´ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¬Ö‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¡Õ¶Õ°Ö€Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ \"%s\" "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ§, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¡ÕµÕ¶ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§\"/\" "
+"Õ½Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ¨Ö‰ Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Ö‰ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ§Ö‰ Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Ö‰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել փոխել \"%s\"–ի անունը, որովհետև այն չգրվող սկավառակի վրա է։"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ներողություն, չի հաջողվել \"%s\" –ը վերանվանել \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "ÕÕ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Դուք չունեք համապատասխան թույլտվությունները \"%s\"–ի խումբը փոխելու համար "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Չի հաջողվել փոխել \"%s\"–ի խումբը, որովհետև այն չգրվող սկավառակի վրա է"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ներողություն, չի հաջողվել փոխել \"%s\"–ի խումբը։"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ô½Õ¸Ö‚Õ´Õ¢Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ \"%s\" Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ«Ö€Õ¸Õ»Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¹Õ£Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Ներողություն, չի հաջողվել փոխել \"%s\"–ի սեփականատիրոջը "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ«Ö€Õ¸Õ»Õ¨ ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ«Ö€Õ¸Õ» Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել փոխել \"%s\"–ի թույտվությունները, որովհետև այն չգրվող սկավառակ է "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ներողություն, չի հաջողվել փոխել \"%s\"–ի թույտվությունները"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ \"%s\"Õ«Ö \"%s\"–ի"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥ÕžÕ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+msgid "by _Name"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ _Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ²Õ¥Ö€Õ¸Õ¾Õ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ½Õ¿ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by _Size"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ _Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ²Õ¥Ö€Õ¸Õ¾Õ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ½Õ¿ Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+msgid "by _Type"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ _Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ²Õ¥Ö€Õ¸Õ¾Õ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ½Õ¿ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ´Õ¸Õ¤Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ«Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Õ« _Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ²Õ¥Ö€Õ¸Õ¾Õ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ½Õ¿ Õ´Õ¸Õ¤Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ«Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ _Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ²Õ¥Ö€Õ¸Õ¾Õ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ½Õ¿ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1399
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸_Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨ Õ±_Õ£Õ¥Õ¬"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ£Õ¾Õ¸Õ²"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1405
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1556
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ¡_ÖƒÕ½Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1406
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯ Õ«Ö€ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«Õ¶"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸_Ö€Õ¥Õ¬ Õ¨Õ½Õ¿ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1410
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Ö‡ Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ«Ö "
+"Õ­Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÖƒÕ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Ô½Õ¿Õ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® _Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1417
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Õ­Õ«Õ¿ Õ½Õ­Õ¥Õ´Õ¡"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1421
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Õ€Õ¡_Õ¯Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ± Õ¯Õ¡Ö€Õ£"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¸Õ¾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ·Õ¡Ö€Ö„Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ ÖÕ¡Õ¶ÖÕ« Õ¾Ö€Õ¡Õ Õ·Õ¡Ö€Ö„Õ¸Õ¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "_Manually"
+msgstr "_ÕÕ¥Õ¼Ö„Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Õ²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Ô¹Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡ÕµÕ¶Õ¿Õ¥Õ² Õ¸Ö€Õ¿Õ¥Õ² Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Name"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ _Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By _Size"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ _Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Type"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ _Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ´Õ¸Õ¤Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ«Õ¡ÕµÕ« _Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1454
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ _Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1557
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ¡_ÖƒÕ½Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1959
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2734
+msgid "Icons"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2735
+msgid "View as Icons"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2736
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ _ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2738
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ°Õ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Ö"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2739
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ´Õ¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:363
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ô´Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:365
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ·Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1861
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¨ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1903
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« _Õ·Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1904
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ·Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2585
+msgid "List"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2586
+msgid "View as List"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2587
+msgid "View as _List"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ _ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2588
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2589
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ°Õ«Õ¶ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Ö"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2590
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ´Õ¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ´Õ«Õ¡ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ´Õ¥Õ¯Õ«Ö Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯ Õ°Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:510
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Ö„Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:556
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö„Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¥Ö„ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:528
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« "
+"ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:522
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:582
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¥Ö„ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:584
+msgid "Images Only"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1012
+msgid "Properties"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ÕˆÕ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥ÕžÕ¬ Õ­Õ´Õ¢Õ« ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
+msgid "Changing group."
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ« ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1696
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ÕˆÕ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥ÕžÕ¬ Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ«Ö€Õ¸Õ» ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1697
+msgid "Changing owner."
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ«Ö€Õ¸Õ» ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1904
+msgid "nothing"
+msgstr "Õ¸Õ¹Õ«Õ¶Õ¹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1906
+msgid "unreadable"
+msgstr "Õ¡Õ¶Õ¨Õ¶Õ©Õ¥Õ¼Õ¥Õ¬Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1916
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d Õ¿Õ¡Ö€Ö€ %s Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ«"
+msgstr[1] "%d Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€, %s Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Ö€ Õ©Õ¾Õ¸Õ¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1925
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(Õ¸Ö€Õ¸Õ· Õ¡Õ¶Õ¨Õ¶Õ©Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1942
+msgid "Contents:"
+msgstr "Ô²Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "Basic"
+msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+msgstr[1] "_Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
+msgid "Type:"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2975
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2996
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3091
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3095
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+msgid "Size:"
+msgstr "Õ‰Õ¡ÖƒÕ½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2340
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Volume:"
+msgstr "Ô¾Õ¡Õ¾Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ô±Õ¦Õ¡Õ¿ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
+msgid "Link target:"
+msgstr "Õ€Õ²Õ´Õ¡Õ¶ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2365
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+msgid "Modified:"
+msgstr "Õ„Õ¸Õ¤Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ¾Õ¡Õ®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Õ„Õ¡Õ¿Õ¹Õ¥Õ¬Õ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2402
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2469
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Ô·Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2754
+msgid "_Read"
+msgstr "_Ô¿Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Write"
+msgstr "_Ô³Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Ô¿_Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ _Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ«Õ¤Õ¥Õ¶Õ¿Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ«Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2846
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯ Õ¤Ö€Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2849
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ­Õ´Õ¢_Õ« Õ«Õ¤Õ¥Õ¶Õ¿Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ«Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ô¿ÕºÕ¹Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2950
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ¥Ö€Õ¨ Õ¹Õ¥Ö„, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« _Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+msgid "File owner:"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2981
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2990
+msgid "File group:"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3002
+msgid "Owner:"
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3003
+msgid "Group:"
+msgstr "Ô½Õ¸Ö‚Õ´Õ¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Others:"
+msgstr "Ô±ÕµÕ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
+msgid "Text view:"
+msgstr "ÕÕ¥Ö„Õ½Õ¿Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3090
+msgid "Number view:"
+msgstr "Ô¹Õ¾Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ»Õ«Õ¶ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3100
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\"–ի փոփոխությունները հնարավոր չէ հայտնաբերել"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3103
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3261
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ÕÕ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ« ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3261
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕÕ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3318
+msgid "Open With"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Õ¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3656
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "ÕˆÕ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥ÕžÕ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3657
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3811
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:751
+msgid "E_ject"
+msgstr "Ô´_Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1130
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1182
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1246
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:170
+msgid "File System"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1248
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Õ‘Õ¡Õ¶ÖÕ« Õ·Ö€Õ»Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÖ„"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1489
+msgid "Tree"
+msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1495
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ®Õ¡Õ¼Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¹Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ²Õ¡ÖÕ¡Õ¾ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ­Ö„Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ÕµÕ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ "
+"Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶ÕºÕ¥Õ½ Õ¸Ö€ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ²Õ¡Õ¶Õ¡ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:263
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:264
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¹Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ²Õ¡ÖÕ¡Õ¾ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ÕµÕ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ %s "
+
+#: ../src/nautilus-application.c:266
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ­Ö„Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ "
+"Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶ÕºÕ¥Õ½ Õ¸Ö€ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ²Õ¡Õ¶Õ¡ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:334
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Õ€Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ°Õ«Õ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "\"Õ€Õ²Õ¸Ö‚Õ´ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ°Õ«Õ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¨\" Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:351
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Աշխատասեղանի թղթապանակի տեղակայությունը գնոմ 2.4.–ում փոխվել է։ Դուք կարող "
+"Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Ö‡ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ·Õ¡Ö€ÕªÕ¾Õ¥Õ¬ Õ±Õ¥Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡ÖÕ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡ÕµÕ¸Õ¾, Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Õ°Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ "
+"Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ "
+
+#: ../src/nautilus-application.c:353
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ«Õ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:511
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¯Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕªÕ´Ö‰ Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡ÖÖ€Õ¥Ö„ \"bonobo-slay\" Õ°Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¨ "
+"Õ°Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¸Õ¶Õ½Õ¬Õ«Ö,Õ¤Õ¡ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¬Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ Õ­Õ¶Õ¤Õ«Ö€Õ¨Ö‰ ÔµÕ©Õ¥ Õ¸Õ¹, Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ«Õ¹Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¥Õ¬ Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Ö‡Õ½Ö‰"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:517
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¯Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕªÕ´Ö‰ Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡ÖÖ€Õ¥Ö„ \"bonobo-slay\" Õ°Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¨ "
+"Õ¯Õ¸Õ¶Õ½Õ¸Õ¬Õ«Ö Õ­Õ¶Õ«Ö€Õ¨ Õ¬Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰ Ô±ÕµÕ¬Õ¡ÕºÕ¥Õ½ ÖƒÕ¸Ö€ÖÕ¥Ö„ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ«Õ¹Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ "
+"Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ¸Ö‚Õ½Õ¨\n"
+"\n"
+"Bonobo–ն Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Nautilus_shell.server Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Ö‰ ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¶Õ¥Ö€Õ«Ö Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ "
+"Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ LD_LIBRARY_PATH ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¹Õ« Õ¶Õ¥Ö€Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´ bonobo-activation "
+"Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨Ö‰ Ô±ÕµÕ¬ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ´Õ¨ Ö‡ "
+"Õ¢Õ¡ÖÕ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Õ² Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¥Ö„ \"bonobo-slay\" Õ¤Õ¡ Õ¯Õ¾Õ¥Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ« Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Bonobo Activation Ö‡ GConf "
+"ÕºÖ€Õ¸ÖÕ¥Õ½Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö„Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€\n"
+"\n"
+"ÔµÖ€Õ¢Õ¥Õ´Õ¶ bonobo-activation-server Ö‡ gconfd Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¬Õ¸Ö‚Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÖ€Õ¸Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ¢Õ¡ÕµÖ "
+"Õ´Õ¥Õ¶Ö„ Õ¹Õ£Õ«Õ¿Õ¥Õ¶Ö„ Õ«Õ¶Õ¹Õ¸Ö‚Ö‰\n"
+"\n"
+"Մենք նաև նկատել ենք այդ խնդիրը երբ bonobo-activation –ի սխալ տարբերակ է "
+"Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¸Ö‚Õ´Ö‰"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:547 ../src/nautilus-application.c:565
+#: ../src/nautilus-application.c:572
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ Õ¡ÕµÕªÕ´ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¸Õ¾"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Նաուտիլիուսը այժմ չի կարող օգտագործվել Bonobo–ի անսպասելի սխալի պատճառովերբ "
+"ÖƒÕ¸Ö€Õ± Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Ö Õ£Ö€Õ¡Õ¶ÖÕ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö€Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:566
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Նաուտիլիուսը այժմ չի կարող օգտագործվել Bonobo–ի անսպասելի սխալի պատճառով, "
+"Õ¥Ö€Õ¢ ÖƒÕ¸Ö€Õ± Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Ö Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡Õ¢Ö€Õ«Õ¯Õ¡Õ¶Ö‰ ÕˆÕ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ bonobo-activation-server–"
+"Õ¨ Ö‡ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Ö…Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö‚Õ²Õ²Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:573
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Նաուտիլիուսը այժմ չի կարող օգտագործվել Bonobo–ի անսպասելի սխալի պատճառով, "
+"Õ¥Ö€Õ¢ ÖƒÕ¸Ö€Õ± Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Ö Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ²Õ¡ÕºÕ¡Ö€Õ« Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨Ö‰ ÕˆÕ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ bonobo-activation-"
+"server–ը Ö‡ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Ö…Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö‚Õ²Õ²Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1525 ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÕÕ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬Ö‰ \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¥Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬ \"%s\" Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:145
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:160
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ«Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö„ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Õ¥Ö€Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Ö‡ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:416
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ (URI)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Server:"
+msgstr "_ÕÕ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Ö‰"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ÕÕ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:494
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Ռեսուրս"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:515
+msgid "_Port:"
+msgstr "_ÕŠÕ¸Ö€Õ¿"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_ÕŠÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Ô´Õ¸Õ´Õ¥Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:600
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Õ„Õ«ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Ö…Õ¿Õ£Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Õ² Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:658
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ«Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:675
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ _Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (with login)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows–ի ռեսուրս"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:692
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ·Õ¿ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:696
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Ô²Ö€Õ¡Õ¸Ö‚Õ¦ _Õ‘Õ¡Õ¶Ö"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:754
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Õ„_Õ«Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¸Õ¾ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ô´Ö€Õ¡ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¨ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ¡ÕµÕ¶ Õ§, Õ¸Ö€ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ´Õ·Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ§, Ö‡ Õ¸Õ¹ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¸Ö€ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ«Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¤ "
+"Õ¥Ö„ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÖ€Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ '%s' Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¸Õ¾"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Ô·Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Õ…Õ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ« Õ¯Õ¸Õ²Ö„Õ«Õ¶ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Ö‰ Ô±ÕµÕ½ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ "
+"Õ¯Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ« Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Õ…Õ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ« Õ¯Õ¸Õ²Ö„Õ«Õ¶ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Ö‰ Ô±ÕµÕ½ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ "
+"Õ¯Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ« Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ«Ö Õ´Õ« Ö„Õ¡Õ¶Õ«Õ½Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Ô·Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€ Õ¹Õ¥Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ«Ö Õ¸Õ¹ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Ô·Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¨ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1051
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "ÕˆÕ¹Õ«Õ¶Õ¹"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 Ô³Ô²"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 Ô¿Ô²"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 Ô¿Ô²"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÕŽÕ¡Ö€Ö„Õ¡Õ£Õ«Õ®</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ View</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ô¿Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÕŠÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ </span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÕÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÖÕ¡Õ¶Õ¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Õ‘Õ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ô±ÕµÕ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Õ«Õ¿Õ¾Õ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÕÕ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ô¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ô¾Õ¡Õ¼Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Õ„Õ·Õ¿Õ¡ÕºÕ¥Õ½"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Õ„Õ«Õ·Õ¿ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ _Õ¦Õ¶Õ¶Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Õ€Õ¡Ö€ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Ö„Õ¡Õ¶ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¨ _Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÕŽÕ¡Ö€Ö„Õ¡Õ£Õ«Õ®"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¨, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ "
+"Õ°Õ¥Õ¿Ö‡Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ·Õ¡Õ¿ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¯Õ°Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¾Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ¨ Õ´Õ¥Õ®Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Ö‰"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾ Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ§ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ»"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¬ _Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ©Õ«Õ¾Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ _Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¹Õ« ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Õ†_Õ¥Ö€Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ·Ö€Õ»Õ¡Õ¶ÖÕ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "ÕÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÖÕ¡Õ¶Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "_Local File Only Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "ÔµÖ€Õ¢Õ¥Ö„"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ _Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Ö‰ "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ _Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ _Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Õ…Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ©Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö‡ _ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥_Ö„Õ½Õ¿Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¤Õ«Õ´Õ¡Ö"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ _Õ¶Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Ô´Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸Ö Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Õ–Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡ÕµÕ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¥Õ¶ Ö„Õ¡Õ¶."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨, Õ¥Ö€Õ¢ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö Õ¾Ö€Õ¡ Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸Ö Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Õ„Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸Ö Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¨ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ÕÕ¥Ö„Õ½Õ¿ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¯Õ¸Õ²Ö„Õ«Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ´ÕºÕ¡Õ¯Õ¿ Õ½Õ­Õ¥Õ´Õ¡"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨, Õ¥Ö€Õ¢ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö Õ¾Ö€Õ¡ Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸Ö Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "Õ„Õ¸Õ¤Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ«Õ¡ÕµÕ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "Ô½Õ¸Ö‚Õ´Õ¢"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "Õ¸Õ¹ ÕºÕ¡Õ·Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ÕˆÕ¹Õ«Õ¶Õ¹"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "ÕˆÖ‚Õ©Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ÕµÕ¡ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "Õ‰Õ¡ÖƒÕ½"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ô±ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½, Õ¸Ö€ Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ¯Õ¸Õ¶Ö†Õ«Õ£Õ¸Ö‚Ö€Õ¡ÖÕ«Õ¡ÕµÕ« "
+"Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ«Õ¤Õ¨\n"
+"Õ¶Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ§Ö‰\n"
+"\n"
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ±Õ¥Õ¼Ö„Õ¸Õ¾ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ«Õ¤Õ¨ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶ Õ¶Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Ö‰\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:279
+msgid "History"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:285
+msgid "Show History"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ´Õ¥Ö€Õ¡ÕµÕ« Ö†Õ«Ö€Õ´Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ´Õ¥Ö€Õ¡ÕµÕ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¥Õ¬Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ô·Ö„Õ½ÕºÕ¸Õ¦Õ«ÖÕ«Õ¡ÕµÕ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Ô·Ö„Õ½ÕºÕ¸Õ¦Õ«ÖÕ«Õ¡ÕµÕ« Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Ô±ÕºÕ¥Ö€Õ¿Õ¸Ö‚Ö€Õ¡ÕµÕ« Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ« Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Ô¼Õ¸Ö‚ÕµÕ½Õ« Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ÕµÕ®Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Õ–Õ¸Õ¯Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶:</b> %d ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬\n"
+msgstr[1] "<b>Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶:</b> %d ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Ö€\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶:</b> %d ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬\n"
+msgstr[1] "<b>Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶:</b> %d ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Ö€\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Õ‰Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ _Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² "
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:583
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:898
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ %s–ով"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:993
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ cd Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ CD Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ«Õ¹Õ¨ "
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ _Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¨"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Պարունակությունը գրել CD–ի վրա"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ«"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ %d Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+msgstr[1] "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ %d Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥ÕžÕ¬ Õ¢Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ©Õ«Õ¾ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+msgid "_Location:"
+msgstr "_ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:269
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Ö„Õ¶Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö€Õ¡Õ£ Õ¿Õ¥Õ½Õ¿"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶ Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Ö€Õ¯Ö€Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ÔµÕÔ¿ÕÔ±Õ‰Ô±Õ“ÕˆÕ’Ô¹Õ…ÕˆÕ’Õ†"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:274
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Միայն կերտել պատուհաններ ճշգրիտ սահմանված URI–ներով"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:276
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¹Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ (Õ¢Õ¡Ö Õ©Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„Õ¨ ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« "
+"Õ¤Õ«Õ¡Õ¬Õ¸Õ£Õ¸Ö‚Õ´)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:278
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¦Õ¶Õ¶Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:280
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:282
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:326
+msgid "File Manager"
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö€"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:332 ../src/nautilus-spatial-window.c:336
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:449 ../src/nautilus-window.c:151
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:364 ../src/nautilus-main.c:373
+#: ../src/nautilus-main.c:378
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "նաուտիլիուս` %s–ը չի կարող օգտագործվել URI–ների հետ\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:369
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "նաուտիլիուս. ––check չի կարող օգտագործվել այլ տարբերակների հետ \n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"նաուտիլիուս. ––geometry չի կարող օգտագործվել ավելի քան մեկ URI–ների հետ\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:115
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡ÕžÕ® Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ´Õ¸Õ¼Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Ö„, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡ÕºÕ¡Ö€Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¯Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:118
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡ÕžÕ® Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ "
+"Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¡ÕµÖÕ¥Õ¬Õ¥Õ¬ Õ¥Ö„"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:120
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Ö„ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¨, Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ¯Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
+msgid "Clear History"
+msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥ÖÕ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:416
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ô³Õ¶Õ¡Õ¬"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:417
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:418
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ _ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:419
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:421
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ _Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:422
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¶Õ¡Õ¾Õ«Õ£Õ¡ÖÕ«Õ¸Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:424
+msgid "_Location..."
+msgstr "_ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:425
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:752
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Õ„Õ¡Ö„Ö€Õ¥_Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Õ„Õ¡Ö„Ö€Õ¥Õ¬ Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Ö‡ Õ€Õ¥Õ¿/Ô±Õ¼Õ¡Õ» ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:430
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:760
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:761
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÕ«Õ¯ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:433
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:763
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:764
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ­Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡ÕµÕ½ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:445
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Ô¿Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:450
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ _Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:451
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:456
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:480
+msgid "_Back"
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¿"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:482
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¡ÕµÖÕ¥Õ¬Õ¥Õ¬ Õ¥Ö„ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ«Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:483
+msgid "Back history"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ°Õ¥Õ¿ ÕºÕ¿Õ¿Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ô±Õ¼Õ¡Õ»"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:499
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¡ÕµÖÕ¥Õ¬Õ¥Õ¬ Õ¥Ö„ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:500
+msgid "Forward history"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» ÕºÕ¿Õ¿Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:793
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s – ֆայլի զննիչ"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Õ†Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1128 ../src/nautilus-places-sidebar.c:152
+msgid "Home"
+msgstr "ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:478
+msgid "Places"
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:484
+msgid "Show Places"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶ Ö‡ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, %s Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "ÕÕ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¥Õ¬ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥ÕžÖ„ Õ¡Ö€Õ¤ÕµÕ¸Ö„ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:962
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, %s Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "ÕÕ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¥Õ¬ Õ¡Ö€Õ¤ÕµÕ¸ÕžÖ„ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:992
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1043
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Ô±Õ¼Õ¡Õ¶ÖÖ„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ¡Õ¼"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1061
+msgid "_Image:"
+msgstr "_ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€ Õ§Õ´Õ¢Õ¥Õ´Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1089
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Ô¿Õ¥Ö€Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1103
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ _Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ _Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1151
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Ներողություն, \"%s\"–ը ֆայլի համապատասխան անուն չէ "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1154
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1155
+msgid "Please try again."
+msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1202
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1169
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Õ§, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1396
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+msgid "Not an Image"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1201
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, %s Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨ Õ¡Õ¶Õ°Õ¶Õ¡Ö€ Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ«Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1273
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1304
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Ô³Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¥Õ¬ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1274
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥ÖÕ¶Õ¥Ö„ Õ¹Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¶Õ¸Ö€ "
+"Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1275
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1306
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1305
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¥Ö€Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥ÖÕ¶Õ¥Ö„ ոչ–դատարկ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ¶Õ¸Ö€ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Ներողություն, \"%s\"–ը օգտագործելի պատկերային ֆայլ չէ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1396
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2089
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¥Õ£Õ¸Ö€Õ«Õ¡Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2098
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Õ€_Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¸Õ¹Õ¶Õ¹Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2104
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2107
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2110
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2133
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Ô¿Õ¿Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2136
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Ô¿Õ¿Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2139
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Ô¿Õ¿Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2148
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Õ†Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2151
+msgid "Colors:"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Ô·Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:750
+msgid "_Places"
+msgstr "_ÕÕ¥Õ²Õ¥Ö€"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:751
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ _Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:754
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ°_Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:755
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:757
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥_Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:758
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "Õ¢Õ¡Õ¢Õ¡Õ­ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "Õ¿Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ±Õ¥Ö€ ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ« Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥ÖÕ¸Õ² "
+"Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ«Ö"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:100
+msgid "Remove"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:609
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€ Õ¯Õ¡Õ´ Õ£Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:624
+msgid "View Failed"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¨ Õ­Õ¡ÖƒÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:623
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ«Õ¹Õ¸Õ¾"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1013
+msgid "Content View"
+msgstr "ÕÕ¥Õ½Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1014
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡ÖÕ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1371
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¥Õ½Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ«Õ¹, Õ¸Ö€Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯ Õ§ ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1377
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¹Õ§"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1404
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ²Õ©Õ¡Õ°Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ %s: Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "ÕÕ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¶Õ¸Ö€Õ¤ Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ³Õ·Õ£Ö€Õ¿Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1444
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել պատկերել \"%s\"–ը, որովհետև նաուտիլիուսը չի հաջողվել միանալ SMB "
+"Õ£Õ¬Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¦Õ¶Õ¶Õ«Õ¹Õ«Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1447
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "ÕÕ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¥Õ¬ Õ¡Ö€Õ¤ÕµÕ¸Ö„ SMB Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ¨ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÖÕ¡Õ¶ÖÕ¸Ö‚Õ´"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1456
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÖÕ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ«Õ¹ Ö‡ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:178
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥ÖÖ€Õ¡Õ® Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¸Õ´ÕºÕµÕ¸Ö‚Õ¿Õ¥Ö€Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€ Õ§Ö‰ Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶ Ö‡/"
+"Õ¯Õ¡Õ´ Õ´Õ¸Õ¤Õ«Ö†Õ«Õ¯Õ¡ÖÕ«Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Õ« \n"
+" ենթարկել համաձայն GNU General Public License–ի, ինչպես հրապարակված է Ազատ "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€ \n"
+"Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¤Ö€Õ¡Õ´Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«ÖÖ‰ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Ö€Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯ 2–ը, Õ¯Õ¡Õ´ (Õ±Õ¥Ö€ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢) "
+"ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡ÖÕ¡Õ® Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¶Õ¸Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯ "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ¿Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¸Ö‚ÕµÕ½Õ¸Õ¾, Õ¸Ö€ Õ¡ÕµÕ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Ö€ Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ«, \n"
+"Õ½Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¶ ԱՌԱՆՑ ÔµÕÔ±Õ‡Ô½Ô»Õ”Õ†ÔµÕÔ»; Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ«Õ½Õ¯ Õ¡Õ¼Ö‡Õ¿Ö€Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¸Ö€Ö‡Õ§ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ«Ö‰ \n"
+"Õ„Õ¡Õ¶Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¿Õ¥Õ½ GNU General Public License "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Ö„ GNU General Public License ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶ \n"
+"Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ°Õ¥Õ¿, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¸Õ¹, Õ¤Õ«Õ´Õ¥Ö„ Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Õ†Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ¨ Õ£Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Õ²Õ¡ÕºÕ¡Ö€ Õ§ Õ£Õ¶Õ¸Õ´Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ¸Ö€Õ¨ Õ°Õ¥Õ·Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ±Õ¥Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« "
+"Ö‡ Õ±Õ¥Ö€ Õ´Õ¶Õ¡ÖÕ¡Õ® Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ« Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "Հեղինակային իրավունք © 1999-2006 Նաուտիլիուսի հեղինակներ "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>Norayr Chilingaryan <norik@freenet."
+"am>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_File"
+msgstr "_Õ–Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_View"
+msgstr "_ÕÕ¥Õ½Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÕÕ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö€Õ¯"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "_Close"
+msgstr "_Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶ Ö‡ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¥Ö€Õ¨ Ö‡ Õ§Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¥Õ¬ "
+"Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ²Õ« Õ¢Õ¶Õ¸Ö‚Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ«Õ¹ Õ¿Õ¥Õ½Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ÕŠÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€_Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Õ€Õ¥Õ¿Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¥Õ¬"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ«Õ¶ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:619
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ _Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„Õ¨"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ô²Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®Ö„ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:630
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:634
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ô²Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ±Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "_About"
+msgstr "_Õ„Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Õ„Õ¥Õ®Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:643 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ¡Õ¶Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶ Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Õ“Õ¸Ö„Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö„Õ«Õ¹ Õ´Õ¡Õ¶Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:662
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ Õ¹Õ¡_ÖƒÕ½"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¨ Õ¶Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ Õ¹Õ¡ÖƒÕ½Õ¸Õ¾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ _Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ«Õ¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÖÕ¡Õ¶ÖÕ« Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:670
+msgid "_Home"
+msgstr "_ÕÕ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ½Õ¥ÖƒÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Õ€Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ«Õ¹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¹Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Õ‡_Õ¡Õ¢Õ¬Õ¸Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ·Õ¡Õ¢Õ¬Õ¸Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Ô¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ¶ Õ¦Õ¡Õ´Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Õ²Õ¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« CD/DVD Õ¯Õ¥Ö€Õ¿Õ«Õ¹Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:713
+msgid "_Up"
+msgstr "_ÕŽÕ¥Ö€Ö‡"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Õ„Õ¥Õ®Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Õ“Õ¸Ö„Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ¨ Õ´Õ¥Õ®Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ« Õ´Õ¡Õ¶Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÕ«Õ¯ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ¨ "
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Õ‘Õ¡Õ¶ÖÕ« Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ±Õ¥Ö€ ÖÕ¡Õ¶ÖÕ« Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¶Õ¡Õ¸Ö‚Õ¿Õ«Õ¬Õ«Õ¸Ö‚Õ½Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+
+msgid "Art"
+msgstr "Ô±Ö€Õ¾Õ¥Õ½Õ¿"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ´Õ¥Ö€Õ¡"
+
+msgid "Certified"
+msgstr "ÕŽÕ¡Õ¾Õ¥Ö€Õ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ´ Õ¥Ö€Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ®"
+
+msgid "Cool"
+msgstr "ÕÕ¡Õ¼Õ¨"
+
+msgid "Danger"
+msgstr "ÕŽÕ¿Õ¡Õ¶Õ£"
+
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Õ†Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö€"
+
+msgid "Documents"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ²Õ©Õ¥Ö€"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ«Õ®"
+
+msgid "Favorite"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬Õ« Õ¯Õ¡Õ´ Õ½Õ«Ö€Õ¥Õ¬Õ«"
+
+msgid "Important"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Ö‡Õ¸Ö€"
+
+msgid "Mail"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ½Õ¿"
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡"
+
+msgid "New"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Õ•Ö„Õ¥Õµ"
+
+msgid "Oh No"
+msgstr "Õ• Õ¸Õ¹"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Õ“Õ¡Õ©Õ¥Õ©"
+
+msgid "Personal"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Õ€Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+msgid "Special"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯"
+
+msgid "Urgent"
+msgstr "Õ€Ö€Õ¡Õ¿Õ¡Õº"
+
+msgid "Web"
+msgstr "ÕÕ¡Ö€Õ¤Õ¸Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ¶"
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+
+
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+
+#, fuzzy
+
+#, fuzzy
+
+
+
+
+
+#, fuzzy
diff --git a/gnome-2-18/po/id.po b/gnome-2-18/po/id.po
new file mode 100644
index 000000000..e6093be90
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/id.po
@@ -0,0 +1,6349 @@
+# Indonesia translation of Nautilus.
+# Copyright (C) 2004 THE Nautilus'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
+# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+# Yohanes Nugroho <yohanes@opensource.or.id>, 2004.
+# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-02 11:43+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-02 11:40+0700\n"
+"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Abu-abu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Biru Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Hitam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Garis-garis Biru"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Biru Kasar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Biru Donker"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Logam Mengkilat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Permen Karet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Warna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflase"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kapur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Batu bara"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Tutup Botol"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Biru Bergambar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Hijau Kecoklatan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME gelap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Hijau Lumut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Titik-titik"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Ambil warna di bawah dan letakkan ke objek tujuan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Ambil pola di bawah dan letakkan pada objek tujuan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Ambil emblem di bawah dan letakkan pada objek tujuan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Gerhana"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Hijau Tua"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Serat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Merah"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Bunga-bunga"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Anggur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Tenunan Hijau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Es"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Hijau Daun"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Jeruk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mangga"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Kertas Manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Garis-garis Hijau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Lumpur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Angka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Strip laut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranye"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Biru Pucat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Kelereng Abu-abu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Kertas Bergaris"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Kertas kasar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Busa laut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Abu-abu tua"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Perak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Langit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Garis-garis biru langit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Garis-garis salju"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terakota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Ungu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Putih Ombak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Putih"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Putih Tulang"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblem"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Pola"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Pencarian tersimpan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Daftar teks di bawah ikon dalam tampilan ikon dan pada desktop. Jumlah teks "
+"sebenarnya yang ditampilkan bergantung pada tingkat perbesaran yang sedang "
+"aktif. Nilai yang mungkin adalah: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"kelompok\", \"permissions"
+"\", \"octal_permissions\", dan \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Gunakan isian lokasi dan jangan ambil dari batang path"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikon komputer tampak pada desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriteria pencarian pada kotak pencarian"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriteria ketika mencari berkas yang pada kotak pencarian . Jika di set "
+"menjadi \"search_by_text\", maka Mautilus akan mencari berkas berdasarkan "
+"namanya saja. Jika diset menjadi \"search_by_text_and_properties\", maka "
+"nautilus akan mencari berkas berdasarkan nama dan propertinya."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema Nautilus saat ini (sudah tidak dipakai sekarang)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Gambar Latar Pribadi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Gambar Latar Panel Sisi Pribadi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format Tanggal"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Warna Latar Belakang Default"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Nama Berkas Latar Utama"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Warna Latar Belakang Utama Panel Sisi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Nama Berkas Latar Utama Panel Sisi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Urutan kolom awal pada tampilan tabel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Urutan kolom awal pada tampilan tabel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Pembuka folder utama"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Tingkat perbesaran ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Daftar kolom yang tampak pada tampilan tabel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Daftar kolom yang tampak pada tampilan tabel."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Tingkat perbesaran awal pada tampilan tabel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Urutan asal"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Tingkat perbesaran awal yang digunakan tampilan ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Tingkat perbesaran awal yang digunakan tampilan tabel."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nama ikon komputer pada desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Fonta desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nama ikon ruman di dekstop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nama ikon Tong Sampah di desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Aktifkan perilaku klasik Nautilus di mana semua jendela adalah jendela "
+"perambah"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "Nama berkas untuk latar folder. Digunakan bila background_set aktif."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Nama berkas untuk latar belakang default pane samping. Hanya dipakai jika "
+"side_pane_background_set diaktifkan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Folder dengan ukuran lebih besar dari nilai ini akan dipenggal kira-kira di "
+"batas ini. Tujuannya supaya memori yang terpakai tidak terlalu banyak, yang "
+"mungkin bisa membuat nautilus hang/crash. JIka nilainya negatif, artinya "
+"batasnya tidak diset. Batasnya hanya 'kira-kira' karena pembacaan folder per "
+"blok."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Tampilkan ikon rumah di desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, Nautilus hanya akan menampilkan folder pada panel sisi "
+"pohon. Jika tidak maka berkas dan folder yang akan ditampilkan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, location bar akan ditampilkan pada jendela yang baru "
+"terbuka."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, panel sisi akan ditampilkan pada jendela yang baru terbuka."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, status bar akan ditampilkan di window yang baru terbuka"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka pada jendela baru yang terbuka akan memiliki toolbar "
+"yang terlihat."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Bila diisi, maka Nautilus akan menggunakan masukan teks pada kotak alat "
+"lokasi, dan bukan dari batang path."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka Nautilus akan mengizinkan Anda merubah dan menampilkan "
+"permisi berkas dalam cara lebih seperti unix, mengakses beberapa pilihan "
+"yang lebih esoteric."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka Nautilus akan menampilkan folder lebih dulu sebelum "
+"berkas dalam tampilan ikon dan tabel ditampilkan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka Nautilus akan menanyakan setiap kali Anda membuang "
+"berkas ke Tong Sampah."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Jika diaktifkan, maka Nautilus akan menggambar ikon pada desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka Nautilus akan memiliki fitur yang mengijinkan Anda "
+"menghapus berkas langsung, tanpa memindahkannya ke Tong Sampah. Fitur ini "
+"bisa berbahaya, gunakan dengan hati-hati."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka Nautilus akan menggunakan home direktori user sebagai "
+"desktop jika tidak maka ~/Desktop yang akan digunakan sebagai desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Bila diaktifkan, semua jendela Nautilus akan menjadi jendela penjelajah. Ini "
+"adalah perilaku standar Nautilus sebelum versi 2.6."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka berkas backup seperti yang diciptakan oleh Emacs akan "
+"ditampilkan. Saat ini hanya berkas yang berakhiran tilde (~) yang dianggap "
+"sebagai berkas backup."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, semua berkas tersembunyi akan ditampilkan pada jendela "
+"pengatur berkas. Berkas-berkas tersembunyi adalah berkas yang diawali dengan "
+"karakter titik atau berkas-berkas yang terdaftar pada berkas .hidden dalam "
+"suatu folder."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka sebuah ikon yang merupakan tautan ke Server Jaringan "
+"akan ditampilkan di desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka sebuah ikon yang merupakan link ke komputer akan "
+"ditampilkan di desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka sebuah ikon yang merupakan link ke folder home akan "
+"ditampilkan di desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka sebuah ikon yang merupakan link ke Tong Sampah akan "
+"ditampilkan di desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, maka sebuah ikon yang merupakan link ke media terpasang "
+"akan ditampilkan di desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Jika aktif, maka berkas pada jendela yang baru akan diurutkan dalam urutan "
+"sebaliknya. Misalnya ketika diurutkan berdasarkan nama, alih-alih berkasnya "
+"diurutkan dari \"a\" sampai \"z\", berkasnya akan diurutkan dari \"z\" ke \"a"
+"\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Jika aktif, maka berkas pada jendela yang baru akan diurutkan dalam urutan "
+"sebaliknya. Misalnya ketika diurutkan berdasarkan nama, alih-alih berkasnya "
+"diurutkan dari \"a\" sampai \"z\", berkasnya akan diurutkan dari \"z\" ke \"a"
+"\"; jika diurutkan berdasarkan ukuran, alih-alih diurutkan membesar, ukuran "
+"berkas akan diurutkan mengecil."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, secara default ikon akan disusun lebih rapat pada jendela "
+"baru."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, label akan ditampilkan disamping ikon alih-alih di bawahnya."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, jendela baru akan menggunakan layout manual secara default."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Gambar yang ukurannya lebih besar dari ini (dalam byte) tidak akan dibuat "
+"thumbnailnya. Tujuannya adalah untuk menghindari membuat thumbnail gambar "
+"yang terlalu beasr yang mungkin butuh waktu lama atau memakai banyak memori."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Daftar label yang mungkin untuk ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Jumlah berkas maksimum yang dapat ditangani dalam sebuah folder"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Jumlah gambar maksimum untuk dijadikan gambar kecil"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nama tema yang dipakai Nautilus. Ini sebaiknya tidak dipakai sejak Nautilus "
+"2.2. Gunakan tema ikon sebagai gantinya."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus menangani sendiri penggambaran dekstop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus memakai folder home user sebagai desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Tampilkan ikon Server Jaringan di desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Tampilkan folder saja pada tampilan pohon di samping"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Nilai yang boleh adalah \"single\" untuk membuka berkas dengan klik tunggal, "
+"atau \"double\" untuk membuka berkas dengan klik ganda."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Taruh label di samping ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Balik urutan di jendela baru"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Tampilkan permisi lebih lanjut dalam dialog properti berkas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Tampilkan folder dulu pada jendela"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Tampilkan kotak lokasi di jendela baru"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Tampilkan media terpasang pada desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Tampilkan panel sisi pada jendela baru"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Tampilkan kotak status dalam jendela baru"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Tampilkan kotak peralatan dalam jendela baru"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Tampilan panel sisi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Kapan harus melakukan pratinjau suara saat mouse digerakkan di atas ikon. "
+"Jika diset \"always\" maka selalu berkas suara akan selalu dimainkan "
+"meskipun ada di server remote. Jika diset ke \"local_only\" maka hanya akan "
+"dimainkan untuk berkas yang ada di komputer ini. Jika diset ke \"never\" "
+"maka preview suara tidak akan dilakukan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Kompromi kecepatan saat membuat pratinjau isi berkas teks sebagai ikon "
+"berkas. Jika diset \"always\" maka pratinjau akan ditampilkan meskipun "
+"lokasinya di server lain. Jika diset ke \"local_only\" maka hanya pratinjau "
+"hanya akan ditampilkan untuk berkas yang ada di komputer ini. Jika diset ke "
+"\"never\" maka pratinjau tidak akan ditampilkan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Kompromi kecepatan saat membuat thumbnail gambar. Jika diset \"always\" maka "
+"thumbnail selalu dibuat meskipun lokasinya di server remote. Jika diset ke "
+"\"local_only\" maka hanya thumbnail hanya akan dibuat untuk berkas yang ada "
+"di komputer ini. Jika diset ke \"never\" maka thumbnail tidak akan dibuat, "
+"dan hanya ikon generik yang ditampilkan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Kompromi kecepatan saat menghitung jumlah objek di direktori. Jika diset "
+"\"always\" maka objek selalu dihitung meskipun lokasinya di server remote. "
+"Jika diset ke \"local_only\" maka objek hanya akan dihitung untuk berkas "
+"yang ada di komputer ini. Jika diset ke \"never\" maka jumlah objek tidak "
+"akan dihitung."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Pengurutan untuk item di tampilan ikon. Nilai yang mungkin adalah \"name\", "
+"\"size\", \"type\", \"modification_date\", dan \"emblem\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Pengurutan objek pada tampilan tabel. Nilai yang mungkin adalah \"name\", "
+"\"size\", \"type\", \"modification_date\", dan \"emblem\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Lebar panel sisi pada jendela baru."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Deskripsi fonta yang digunakan untuk ikon di dekstop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Format penanggalan. Nilai yang dapat dipasang adalah \"locale\", \"iso\" dan"
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Tampilan panel sisi yang ditampilkan pada jendela yang baru terbuka."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nama ini bisa diset jika Anda ingin mengubah nama ikon komputer di desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nama ini bisa diset jika Anda ingin mengubah nama ikon home di desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nama ini bisa diset jika Anda ingin mengubah nama ikon tong sampah di "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikon Tong Sampah tampak pada desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Model klik untuk membuka berkas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Gunakan tata letak manual pada jendela baru"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Gunakan tata letak yang lebih rapat pada jendela baru"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Apa yang dilakukan bila berkas teks yang dapat dieksekusi diklik."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Apa yang harus dilakukan terhadap berkas teks yang dapat dieksekusi (skrip) "
+"ketika diaktifkan (baik dengan klik tunggal atau ganda). Nilai yang mungkin "
+"adalah \"launch\" untuk menjalankannya sebagai program, \"ask\" untuk "
+"menanyakan apa yang harus dilakukan, dan \"display\" untuk menampilkannya "
+"sebagai berkas teks."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Program pembuka ini digunakan saat membuka folder ini, kecuali Anda memilih "
+"tampilan lain untuk folder tersebut. Nilai yang mungkin adalah \"list_view\" "
+"dan \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kapan menunjukkan jumlah objek dalam folder"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kapan menunjukkan preview teks di ikon (untuk berkas teks)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kapan menampilkan thumbnail berkas gambar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Apakah gambar latar folder sudah diset."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Apakah latar belakang default pane samping sudah diset."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Apakah meminta konfirmasi ketika memindahkan berkas ke Tong Sampah"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Apakah mengaktifkan penghapusan langsung (tanpa lewat Tong Sampah)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Apakah suara akan dimainkan ketika kursor di atas ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Apakah berkas backup ditampilkan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Apakah menampilkan berkas-berkas tersembunyi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Lebar panel sisi"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Potong teks terpilih dan masukkan ke clipboard"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Tempelkan teks yang tersimpan di clipboard"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6852
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih Semu_a"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Pilih semua teks di text field"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Pindah ke _Atas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Pin_dah Ke Bawah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Tampilkan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Sembunyikan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Konfig_urasi Awal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1311
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Nama berkas dan ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Ukuran berkas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Jenis berkas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tanggal Perubahan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Tanggal berkas terakhir diubah."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Tanggal Diakses"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Tanggal berkas diakses."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Pemilik berkas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Kelompok"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Kelompok berkas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+msgid "Permissions"
+msgstr "Hak Akses"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Hak akses berkas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Hak Akses Oktal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "hak akses berkas dalam notasi oktal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Jenis MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Jenis MIME berkas ini."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Konteks SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Konteks keamanan berkas SELinux."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "pada desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Anda tidak bisa menyalin volume \"%s\" ini ke Tong Sampah."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin mengeluarkan isi media, gunakan perintah \"Keluarkan Media\" "
+"dengan mengklik kanan pada media."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin melepaskan volume, gunakan perintah \"Lepaskan Volume\" "
+"dengan mengklik kanan pada media."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Server Jaringan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Pindahkan ke Sini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Salin ke Sini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Tautkan ke sini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Jadikan Sebagai Gam_bar Latar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Jadik_an sebagai gambar latar untuk semua folder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Jadikan gambar la_tar pada folder ini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblem tidak dapat dipasang."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Maaf, Anda harus memberikan keyword yang tidak kosong untuk emblem yang "
+"baru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Maaf, kata kunci untuk emblem hanya boleh mengandung huruf, spasi, dan angka."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Maaf, emblem bernama \"%s\" sudah ada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Silakan pilih nama emblem yang lain."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Maaf, tidak berhasil menyimpan emblem Anda"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Maaf, tidak berhasil menyimpan nama emblem Anda"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld dari %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(Sisa %d:%02d:%d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Sisa %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s pada %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+msgid "To:"
+msgstr "Ke:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Error ketika memindahkan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak bisa dipindahkan karena berada di disk yang hanya dapat dibaca "
+"saja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Error ketika menghapus."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak bisa dihapus karena Anda tidak punya hak untuk merubah folder "
+"induk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak bisa dihapus, karena berada di disk yang hanya dapat dibaca "
+"saja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak bisa dipindahkan karena Anda tidak punya hak untuk mengubah "
+"folder induknya."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak bisa dipindahkan karena folder itu atau folder induknya berada "
+"pada folder tujuan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak bisa dipindah ke Tong Sampah karena Anda tidak punya hak untuk "
+"merubah folder itu atau induknya."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Error ketika menyalin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak bisa disalin karena Anda tidak punya hak untuk membacanya."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Error ketika menyalin ke \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ruangan tidak cukup pada tujuan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Error ketika memindahkan ke \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Error ketika membuat taut pada \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Anda tidak punya hak untuk menulis ke folder tersebut."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Disk tujuan hanya bisa dibaca saja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Error ketika memindahkan objek ke \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Error ketika membuat taut pada \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" ketika menyalin \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" ketika memindahkan \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" ketika membuat taut ke \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Error \"%s\" ketika menghapus \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Error \"%s\" ketika menyalin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Error \"%s\" ketika memindahkan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Error \"%s\" ketika membuat taut."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Error \"%s\" ketika menghapus."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ulangi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Lewatkan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" tidak dapat dipindahkan ke lokasi baru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Namanya sudah digunakan pada objek khusus yang tidak dapat dihapus atau "
+"diganti. Jika Anda tetap ingin memindahkannya, silakan ganti dulu namanya "
+"baru kemudian dicoba kembali."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Tidak dapat menyalin \"%s\" ke tempat baru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Namanya sudah digunakan pada objek khusus yang tidak dapat dihapus atau "
+"diganti. Jika Anda tetap ingin menyalinnya, silakan ganti dulu namanya baru "
+"kemudian dicoba kembali."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Folder \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Folder sudah ada dalam \"%s\". Menimpanya akan merubah setiap berkas dalam "
+"folder yang bertentangan dengan berkas yang akan disalinkan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Berkas sudah ada dalam \"%s\". Menimpanya akan mengganti isinya."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Timpa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "S_kip All"
+msgstr "L_ewati Semua"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Timpa Semu_a"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9765
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "taut ke %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "link lain ke %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "taut ke-%d pada berkas %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "link yang ke-%d ke berkas %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "taut ke-%d pada berkas %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "taut ke-%d pada berkas %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (copy)"
+msgstr " (salinan)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (salinan lain)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "th copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "st copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "nd copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+msgid "rd copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (salinan) %s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (salinan lain) %s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (salinan ke-%d) %s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (salinan ke-%d) %s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (salinan ke-%d) %s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (salinan ke-%d) %s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+msgid " ("
+msgstr "("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr "(salinan ke %d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d tidak dikenal"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Memindah berkas ke Tong Sampah"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2089
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Membuang berkas:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
+msgid "Moving"
+msgstr "Memindahkan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Mempersiapkan Perpindahan ke Tong Sampah..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Moving files"
+msgstr "Memindah Berkas"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Memindahkan berkas:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Mempersiapkan Pemindahan..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Menyelesaikan pemindahan..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Membuat link ke berkas"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2114
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Mentautkan berkas:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2116
+msgid "Linking"
+msgstr "Melakukan pentautan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2117
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Mempersiapkan Pembuatan Taut..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Menyelesaikan Pembuatan Taut..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124
+msgid "Copying files"
+msgstr "Menyalin berkas"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Menyalin berkas:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128
+msgid "Copying"
+msgstr "Menyalin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2129
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Mempersiapkan Penyalinan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2147
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Anda tidak bisa menyalin objek ini ke Tong Sampah."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Anda tidak bisa membuat link dalam Tong Sampah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2149
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Berkas dan folder hanya dapat dipindahkan ke tong sampah."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2172
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Anda tidak bisa memindah folder Tong Sampah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Anda tidak bisa menyalin folder sampah ini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Folder tong sampah digunakan untuk menyimpan objek yang akan dihapus."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2198
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Anda tidak bisa memindah folder ke dirinya sendiri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Anda tidak bisa menyalin folder ke dirinya sendiri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Folder tujuan ada dalam folder asal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Anda tidak bisa menimpa berkas dengan dirinya sendiri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2214
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Tujuan dan asal objek berasal dari berkas yang sama."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Anda tidak punya hak untuk menulis pada lokasi tujuan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ruangan pada lokasi tujuan tidak mencukupi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Error \"%s\" ketika membuat folder baru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Folder baru gagal dibuat."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+msgid "untitled folder"
+msgstr "folder anonim"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Error \"%s\" ketika membuat dokumen baru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Dokumen baru gagal dibuat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+msgid "new file"
+msgstr "berkas baru"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2745
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Menghapus berkas"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Berkas yang dihapus:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+msgid "Deleting"
+msgstr "Menghapus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2750
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Mempersiapkan Penghapusan berkas..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Mengosongkan Tong Sampah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Mempersiapkan Pengosongan Tong Sampah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2821
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Hapus semua objek dari dalam tong sampah?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2824
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Bila Anda mengosongkan seluruh isi tong sampah, maka semua isinya akan "
+"dihapus permanen. Tip: Anda juga dapat menghapusnya satu per satu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Kosongkan Tong Sampah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:560
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:562
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:564
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:566
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Pembuat CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:568
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Jaringan Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "Services in"
+msgstr "Layanan dalam"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hari ini pada pukul 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hari ini pada pukul %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hari ini pada pukul 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hari ini pada pukul %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hari ini, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hari ini, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2935
+msgid "today"
+msgstr "hari ini"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "kemarin pada pukul 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "kemarin pada pukul %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "kemarin pada pukul 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "kemarin pada %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "kemarin, 00:00 "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "kemarin, %-H:%M:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+msgid "yesterday"
+msgstr "kemarin"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Rabu, 00 September 0000 jam 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y jam %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Sen, 00 Okt 0000 jam 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y jam %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Sen, 00 Okt 0000 jam 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y jam %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Okt 0000 jam 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y jam %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 Okt 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y. %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u objek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u folder"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u berkas"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716
+msgid "? items"
+msgstr "sejumlah objek"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+msgid "? bytes"
+msgstr "? byte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipe tidak dikenal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tipe MIME tidak dikenal"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4730
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1292
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Deskripsi tidak ada, bahkan untuk \"x-directory/normal\". Kemungkinan "
+"berkas gnome-vfs.keys Anda berada di lokasi yang salah, atau karena satu dan "
+"lain hal tidak bisa ditemukan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Tidak ada deskripsi untuk tipe mime \"%s\" (berkasnya adalah \"%s\"), tolong "
+"beritahukan pada mailing list gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801
+msgid "link"
+msgstr "taut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821
+msgid "link (broken)"
+msgstr "taut (terputus)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Tong Sampah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "Y_a"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Berkas _Lokal Saja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Jangan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktifkan objek dengan klik _tunggal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktifkan objek dengan klik _ganda"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Jalankan berkas bila diklik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Tampilkan berkas bila diklik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Selalu t_anya tindakan yang akan dijalankan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Cari berkas berdasarkan namanya saja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Cari berkas berdasarkan namanya dan propertinya"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tampilan Ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1364
+msgid "List View"
+msgstr "Tampilan Tabel"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Berdasarkan Nama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Berdasarkan Ukuran"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Berdasarkan Jenis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Berdasarkan Tanggal Perubahan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Berdasarkan Emblem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Rumah %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Kotak pilihan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4793
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Alfa Normal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4794
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Opasitas ikon normal saat frame_text diisi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Pindah Ke Tata Letak Manual?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Berkas gagal dibuka, gunakan aplikasi lain untuk membukanya?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Aplikasi \"%s\" tidak dapat membuka berkas \"%s\" karena \"%s\" tidak dapat "
+"mengakses berkas di \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Pembukaan Berkas Gagal, apakah Anda ingin melakukan tindakan lain?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Aksi default tidak dapat membuka \"%s\" karena tidak dapat mengakses berkas "
+"di lokasi \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Tidak ada aplikasi lain yang tersedia untuk membuka berkas ini secara "
+"langsung. Jika Anda menyalin berkas ini ke komputer Anda, mungkin Anda bisa "
+"membukanya."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Tidak ada aplikasi lain yang tersedia untuk membuka berkas ini secara "
+"langsung. Jika Anda menyalin berkas ini ke komputer Anda, mungkin Anda bisa "
+"membukanya."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Membuka %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Ada error ketika menjalankan aplikasi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Login gagal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Akses ditolak."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak dapat ditampilkan karena host \"%s\" tidak dapat ditemukan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Periksa apakah tulisannya sudah benar dan apakah pengaturan proksi Anda "
+"sudah benar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" bukanlah nama lokasi yang benar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Periksa ejaannya dan coba lagi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tidak dapat ditemukan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Membuka %d objek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Maaf, Anda tidak boleh mengeksekusi perintah dari komputer lain."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ini dimatikan dengan alasan keamanan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "Detil: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Target drop hanya mendukung berkas lokal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Untuk membuka berkas non lokal, salin berkas tersebut ke folder lokal dan "
+"letakkan lagi di situ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Untuk membuka berkas non lokal, salin berkas tersebut ke folder lokal dan "
+"letakkan lagi. Berkas-berkas lokal yang Anda letakkan sudah dibuka."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Cari \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Ubah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Batalkan Perubahan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Batalkan perubahan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Kembalikan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Kembalikan"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Lihat media penyimpanan dalam komputer"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Mengatur pengelolaan berkas"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Pengaturan Berkas"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Buka Folder"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Folder Rumah"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Lihat folder rumah Anda menggunakan pengatur berkas Nautilus"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Rambah isi sistem berkas dengan pengatur berkas"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Perambah Berkas"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Factory untuk shell dan berkas manager Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Factory Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Factory metaberkas Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operasi shell Nautilus yang bisa dilakukan dari invokasi command line "
+"berikutnya"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Menghasilkan objek metaberkas untuk mengakses metadata Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Gambar Latar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Kosongkan Tong Sa_mpah"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Bu_at Peluncur..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Buat peluncur program"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Ubah Latar _Belakang Desktop"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Tampilkan jendela untuk mengubah warna atau pola latar belakang desktop"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Kosongkan Tong Sampah"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Hapus semua objek dalam Tong Sampah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Lihat sebagai Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Lihat sebagai _Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Tampilan desktop mengalami error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Tampilan desktop mengalami error saat mulai dijalankan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Tampilkan lokasi ini menggunakan tampilan desktop."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Apa Anda yakin ingin membuka semua berkas?"
+
+# c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ini akan membuka %d jendela terpisah."
+
+# c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1003
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Apa Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
+
+# c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Apa Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1018
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Semua objek yang dihapus akan hilang secara permanen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1169
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3995
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Terjadi error ketika menampilkan layar bantu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Pilih Pola"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1207
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pola:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Simpan Pencarian jadi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Nama pencarian:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Folder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Pilih Folder untuk Menyimpan Pencarian"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" terpilih"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2179
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "ada %d folder terpilih"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2189
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (berisi %d objek)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (total berisi %d objek)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" dipilih (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "ada %d objek terpilih (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "ada %d objek lain terpilih (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ruang kosong: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Folder \"%s \" memiliki jumlah berkas lebih dari yang dapat ditangani "
+"Nautilus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Beberapa berkas tidak akan ditampilkan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Berkas tidak dapat dipindahkan ke Tong Sampah, apakah Anda ingin langsung "
+"menghapusnya?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dipindahkan ke tong sampah."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3805
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Obyek tidak dapat dimasukkan ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin langsung "
+"menghapusnya?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3806
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr ""
+"Tidak ada dari %d objek terpilih ini yang dapat dipindahkan ke Tong Sampah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3808
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ada objek yang tidak dapat dimasukkan ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin "
+"langsung menghapusnya?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3809
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "Sejumlah %d objek ini tidak dapat dipindahkan ke tong sampah."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen dari Tong Sampah?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3851
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen dari Tong Sampah?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3862
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Bila Anda menghapus sebuah objek, maka akan dihapus permanen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4450
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Buka dengan \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4451
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Gunakan \"%s\" untuk membuka objek terpilih"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan \"%s\", atau melihat isinya saja?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4545
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" adalah berkas teks eksekutabel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4551
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Jalankan dalam _Terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4552
+msgid "_Display"
+msgstr "_Tampilkan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555
+msgid "_Run"
+msgstr "_Jalankan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4951
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s tidak dapat dibuka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4954
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Nama berkas \"%s\" menandakan berkas ini berjenis \"%s\". Sedangkan bila "
+"dilihat dari isi berkas ini, maka menandakan berkas ini berjenis \"%s\". "
+"Bila Anda membuka berkas ini maka kemungkinan akan membawa masalah keamanan "
+"pada komputer ini.\n"
+"\n"
+"Jangan buka berkas ini kecuali bila Anda sendiri yang dulu membuatnya atau "
+"menerimanya dari sumber yang terpercaya. Sebelum membukanya, silakan ganti "
+"nama berkas tersebut dengan ekstensi yang benar, yaitu \"%s\", kemudian buka "
+"berkasnya. Atau Anda juga bisa menggunakan menu \"Buka Dengan...\" untuk "
+"memilih aplikasi pembuka berkas ini."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5375
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Jalankan \"%s\" pada objek terpilih manapun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Semua berkas eksekutabel pada folder ini akan tampil di menu Skrip."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Skrip yang dipilih dari menu akan dijalankan disertai dengan semua objek "
+"yang dipilih sebagai masukan skrip tersebut."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Semua berkas eksekutabel dalam folder akan muncul di menu Skrip. Skrip akan "
+"dijalankan saat dipilih dari menu\n"
+"\n"
+"Bila dijalankan dari folder lokal, skrip akan dijalankan dengan parameter "
+"nama berkas yang terpilih. Bila dieksekusi dari folder jarak jauh/remoe "
+"(misalnya folder web atau ftp), maka skrip akan dijalankan tanpa parameter.\n"
+"\n"
+"Dalam kedua kasus, variabel lingkungan berikut akan diset oleh Nautilus "
+"untuk kepentingan skrip yang dijalankan:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: berkas-berkas yang terpilih. Bila ada "
+"lebih dari satu, maka namanya akan dipisahkan oleh baris baru (hanya jika "
+"skrip dijalankan di folder lokal)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: daftar URI berkas terpilih yang dipisahkan "
+"baris baru\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI untuk lokasi saat ini\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ukuran dan posisi jendela saat ini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" akan dipindahkan jika Anda memilih perintah Ambil Berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5999
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" akan disalin jika Anda memilih perintah Ambil Berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "\"%s\" akan dipindahkan jika Anda memilih perintah Ambil Berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "\"%s\" akan disalin jika Anda memilih perintah Ambil Berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6107
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Clipboard kosong, tidak ada yang bisa diambil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Sambungkan ke Server %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Sambung"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nama taut:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Buat _Dokumen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Buka De_ngan"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Pilih program untuk membuka objek ini"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Lihat, atau modifikasi properti setiap item terpilih"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Lihat atau modifikasi properti setiap folder yang terbuka"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Buat _Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Ciptakan folder kosong baru dalam folder ini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Tidak ada templat yang terpasang"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+msgid "_Empty File"
+msgstr "B_erkas Kosong"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Buat berkas kosong baru dalam folder ini"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7685
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Buka item terpilih pada jendela ini"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Buka dalam Jendela Navigasi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Buka setiap objek yang dipilih pada jendela navigasi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Buka dengan _Aplikasi Lain..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Pilih aplikasi lain untuk membuka objek yang sedang dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6826
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Buka Folder Skrip"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Tampilkan folder yang mengandung skrip yang muncul di menu ini"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Siapkan berkas terpilih untuk dipindahkan dengan perintah Ambil Berkas"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Siapkan berkas terpilih untuk disalin dengan perintah Ambil Berkas"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6843
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Pindahkan atau salin berkas yang sebelumnya dipilih dengan menu Comot Berkas "
+"atau Salin Berkas"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Ambil Berkas Ke Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Pindahkan atau salin berkas yang sebelumnya dipilih dengan menu Comot Berkas "
+"atau Salin Berkas ke dalam folder ini"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Pilih semua objek di window ini"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Pilih _Pola"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Pilih objek pada jendela ini berdasarkan pola nama yang cocok"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Buat D_uplikat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Buat duplikat setiap objek terpilih"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Buat _Taut"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Ciptakan taut simbolik untuk setiap objek terpilih"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ganti Nama..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Ganti nama objek terpilih"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pindahkan ke Tong _Sampah"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7727
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Pindahkan setiap objek terpilih ke Tong Sampah"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7745
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Hapus setiap objek, tanpa memindahkannya ke Tong Sampah"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Kembalikan ke _Tampilan Asal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Reset pengurutan dan tingkat perbesaran untuk dicocokan dengan konfigurasi "
+"tampilan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Sambungkan ke Server Ini"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Buat koneksi permanen ke server ini"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Kaitkan Volu_me"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Kaitkan volume yang dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Lepaskan Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Lepaskan volume terpilih dari sistem"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Eject"
+msgstr "K_eluarkan Media"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Keluarkan volume yang sedang dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Format"
+msgstr "_Bentuk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Bentuk volume yang dipilih"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Kaitkan isi yang berhubungan dengan folder yang terbuka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Jangan Kaitkan isi yang berhubungan dengan folder yang terbuka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Keluarkan isi yang berhubungan dengan folder terbuka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Format isi yang berhubungan dengan folder yang terbuka"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Buka Berkas dan Tutup jendela"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sim_pan Pencarian"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Simpan modifikasi pencarian"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sim_pan Pencarian Jadi..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Simpan pencarian ini sebagai berkas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Buka folder ini pada jendela navigasi"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Siapkan folder ini untuk dipindahkan dengan perintah Ambil Berkas"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Siapkan folder ini untuk disalin dengan perintah Ambil Berkas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Pindahkan folder ini ke Tong Sampah"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Hapus folder ini, tanpa memindahkannya ke Tong Sampah"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Atur penampakan berkas tersembunyi pada jendela yang aktif"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Menjalankan, atau atur skrip dalam %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skrip"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7694
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Buka dalam Jendela Baru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7702
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Ram_bah Folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7722
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Hapus dari Tong Sampah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Hapus folder ini secara permanan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Pindahkan folder ini ke Tong Sampah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7678
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Buka dengan \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Buka dalam %d Jendela Baru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Hapus semua objek terpilih secara permanan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Tautan \"%s\" Putus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Tautan \"%s\" Rusak. Buang ke Tong Sampah?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Taut ini tidak bisa dipakai, karena tidak punya target."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Taut ini tidak bisa dipakai, karena targetnya \"%s\" hilang."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Membuka \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8733
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Membuka %d objek."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9625
+msgid "Download location?"
+msgstr "Unduh lokasi ini?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9628
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Silakan diunduh atau buat taut ke situ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9631
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Buat _Taut"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9635
+msgid "_Download"
+msgstr "Un_duh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9698
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9851
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Drag and drop tidak dapat digunakan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9699
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Drag and drop hanya dapat digunakan pada sistem berkas lokal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9751
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9852
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Tipe drag yang tidak valid digunakan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Taut"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Peluncur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Anda tidak punya hak untuk melihat isi \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" tidak dapat ditemukan. Mungkin baru saja dihapus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tidak dapat menampilkan semua isi \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Nama \"%s\" sudah dipakai di folder ini. Tolong gunakan nama lain."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Tidak ada \"%s\" di folder ini. Mungkin baru saja dipindah atau dihapus?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Anda tidak punya cukup hak untuk mengganti nama \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Nama \"%s\" tidak valid, karena mengandung karakter \"/\". Harap gunakan "
+"nama yang lain"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Nama \"%s\" tidak valid. Gunakan nama yang lain."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nama \"%s\" tidak dapat dirubah karena letaknya berada pada cakram yang "
+"hanya dapat dibaca saja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tidak bisa mengganti nama \"%s\" menjadi \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Objek tidak dapat diganti namanya."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Anda tidak punya cukup hak untuk mengubah kelompok \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kelompok \"%s\" tidak dapat diubah karena letaknya berada pada cakram yang "
+"hanya bisa dibaca saja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tidak dapat mengubah kelompok \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Kelompok tidak dapat diubah."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Pemilik \"%s\" tidak dapat dirubah karena letaknya berada pada cakram yang "
+"hanya dapat dibaca saja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Maaf tidak dapat mengubah pemilik \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Pemilik tidak dapat diubah."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Hak akses \"%s\" tidak dapat dirubah karena letaknya berada pada cakram yang "
+"hanya dapat dibaca saja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tidak bisa mengubah hak akses \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Hak akses tidak dapat diubah."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Mengganti nama \"%s\" menjadi \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "berdasarkan _Nama"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Urutkan ikon berdasarkan namanya perbaris"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "berda_sarkan Ukuran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Urutkan ikon berdasarkan ukurannya per baris"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "berdasarkan _Jenis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Urutkan ikon berdasarkan tipenya per baris"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ber_dasarkan Tanggal Perubahan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Urutkan ikon berdasarkan tanggal perubahan per baris"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "berdasarkan _Emblem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Urutkan ikon berdasarkan emblem per baris"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Atur _Obyek"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "B_entangkan Ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Buat ikon terpilih menjadi dapat diubah ukurannya"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Kembalikan ukuran asli ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Kembalikan setiap ikon terpilih ke ukurannya semula"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Urutkan Berdasarkan _Nama"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Atur ulang ikon supaya tampil lebih manis dan tidak tumpang tindih"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Tata _Letak Kompak"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Gunakan skema layout yang lebih rapat."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Urutan Ter_balik"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Tampilkan ikon dalam urutan sebaliknya"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Rapikan Susunan Ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Atur agar ikon tetap rapi (tersusun dalam baris)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Manually"
+msgstr "Secara _Manual"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Biarkan ikon di tempat dijatuhkannya"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "By _Name"
+msgstr "Berdasarkan _Nama"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "By _Size"
+msgstr "Berdasarkan _Ukuran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Type"
+msgstr "Berdasarkan _Jenis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Perubahan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Berdasarkan _Emblem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Kembalikan ukuran asli ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "menunjuk ke \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Lihat sebagai Ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Lihat sebagai _Ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Tampilan ikon mengalami error."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Tampilan ikon mengalami error saat mulai dijalankan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2767
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Tampilkan lokasi ini dengan tampilan ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Kosong)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sedang Membuka...."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Kolom Terlihat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1942
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Pilihlah urutan informasi yang muncul pada folder ini."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Kolom Terlihat..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1985
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Pilih kolom terlihat dalam folder ini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "List"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as List"
+msgstr "Lihat dalam Tabel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "View as _List"
+msgstr "Lihat da_lam Tabel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Tampilan tabel mengalami error saat mulai dijalankan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Tampilan tabel mengalami error saat mulai dijalankan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2715
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Tampilkan lokasi ini dengan tampilan tabel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Anda tidak boleh memberi lebih dari satu ikon custom bersamaan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:488
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Silakan seret satu gambar untuk memasang ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Berkas yang Anda masukkan bukan berkas lokal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Anda hanya boleh memakai berkas gambar dalam komputer ini saja (lokal) "
+"sebagai ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Berkas yang Anda masukkan bukan berkas gambar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:997
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Properti %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1528
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Batalkan Perubahan Kelompok?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1721
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Batalkan Perubahan Pemilik?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1906
+msgid "nothing"
+msgstr "tidak ada"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1908
+msgid "unreadable"
+msgstr "tak terbaca"
+
+# c-format
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1918
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "ada %d objek, dengan ukuran %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(sebagian isinya tidak terbaca)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1944
+msgid "Contents:"
+msgstr "Daftar Isi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2256
+msgid "Basic"
+msgstr "Umum"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nama"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2330
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2348
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3379
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3411
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3811
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ruang kosong:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2340
+msgid "Link target:"
+msgstr "Target taut:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Jenis MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+msgid "Modified:"
+msgstr "Diubah:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Diakses:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2464
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2862
+msgid "_Read"
+msgstr "_Baca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2864
+msgid "_Write"
+msgstr "_Tulis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2866
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Jalankan"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3116
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3127
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+msgid "no "
+msgstr "jangan "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3119
+msgid "list"
+msgstr "daftar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3121
+msgid "read"
+msgstr "baca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3130
+msgid "create/delete"
+msgstr "buat/hapus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3132
+msgid "write"
+msgstr "tulis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
+msgid "access"
+msgstr "akses"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3189
+msgid "Access:"
+msgstr "Akses:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3191
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Akses Folder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3193
+msgid "File Access:"
+msgstr "Akses Berkas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3216
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3208
+msgid "List files only"
+msgstr "Daftarkan hanya berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3210
+msgid "Access files"
+msgstr "Akses berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Buat dan hapus berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3219
+msgid "Read-only"
+msgstr "Hanya-baca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3221
+msgid "Read and write"
+msgstr "Baca dan tulis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Tentukan ID pengg_una"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Tanda khusus:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Tetapkan ID _kelompok"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Lengket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3570
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Pemilik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3467
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3576
+msgid "Owner:"
+msgstr "Pemilik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3396
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3587
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Kelompok:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3468
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "Group:"
+msgstr "Kelompok:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3429
+msgid "Others"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3446
+msgid "Execute:"
+msgstr "Jalankan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3450
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Bolehkan meng_eksekusi berkas sebagai program"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3469
+msgid "Others:"
+msgstr "Lainnya:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3614
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Hak Akses Folder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3626
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Hak Akses Berkas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3636
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tampilan Teks"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Anda bukan pemiliknya, jadi tidak bisa mengubah hak aksesnya"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Konteks SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3810
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Terakhir diubah:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Terapkan hak akses pada berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3834
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Hak akses untuk \"%s\" tidak dapat ditentukan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ukuran berkas terpilih tidak bisa ditentukan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4057
+msgid "Open With"
+msgstr "Buka Dengan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Buat Jendela Properti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Pilih Ikon Sendiri"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Keluarkan Media"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Buat Folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pindahkan ke Tong Sampah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Berkas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Tetangga Dalam Jaringan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "Pohon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Tampilkan Pohon"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus tidak dapat membuat folder \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Sebelum menjalankan Nautilus, tolong buat dulu folder ini, atau set hak "
+"aksesnya supaya Nautilus bisa membuatnya sendiri."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:272
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus tidak dapat membuat folder-folder berikut ini: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:274
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Sebelum menjalankan Nautilus, tolong buat dulu folder-folder ini, atau set "
+"hak aksesnya supaya Nautilus bisa membuatnya sendiri."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:333
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Taut ke Desktop yang lama"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:349
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Tautan bernama \"Tautan ke Desktop Lama\" telah dibuat pada desktop."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Lokasi direktori desktop sudah berubah sejak GNOME 2.4. Anda bisa membuka "
+"taut ini untuk memindahkan berkas yang Anda mau, kemudian hapus tautnya."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:542
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus tidak bisa dipakai sekarang. Menjalankan perintah \"bonobo-slay\" "
+"dari console mungkin bisa memperbaiki masalah ini. Kalau tidak berhasil, "
+"coba reboot komputer Anda, atau install ulang Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus tidak bisa dipakai sekarang. Menjalankan perintah \"bonobo-slay\" "
+"dari console mungkin bisa memperbaiki masalah ini. Kalau tidak berhasil, "
+"coba reboot komputer Anda, atau install ulang Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo tidak dapat menemukan berkas Nautilus_shell.server. Salah satu "
+"penyebabnya adalah variabel lingkungan LD_LIBRARY_PATH tidak menyertakan "
+"direktori library bonobo-activation. Kemungkinan lain adalah instalasi yang "
+"gagal yang tidak menciptakan berkas Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"Menjalankan \"bonobo-slay\" akan mematikan semua proses Bonobo Activation "
+"dan GConf, yang mungkin diperlukan aplikasi lain.\n"
+"\n"
+"Kadang-kadang mematikan bonobo-activation-server dan gconfd menyelesaikan "
+"masalahnya, tapi kami belum tahu kenapa bisa begitu.\n"
+"\n"
+"Kesalahan ini juga pernah kami temui ketika bonobo-activation yang "
+"terinstall versinya salah."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:578 ../src/nautilus-application.c:596
+#: ../src/nautilus-application.c:603
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus tidak bisa dipakai sekarang, karena error yang tidak terduga."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:579
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus tidak bisa dipakai sekarang,karena ada error yang tidak terduga "
+"dari Bonobo ketika mendaftarkan server berkas manager view "
+
+#: ../src/nautilus-application.c:597
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus tidak bisa dipakai sekarang, karena error yang tidak terduga dari "
+"Bonobo ketika mencoba mencari factory. Mematikan bonobo-activation-server "
+"dan merestart Nautilus mungkin akan menyelesaikan masalahnya."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:604
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus tidak bisa dipakai sekarang, karena error yang tidak terduga dari "
+"Bonobo ketika mencoba mencari shell object. Mematikan bonobo-activation-"
+"server dan merestart Nautilus mungkin akan menyelesaikan masalahnya. "
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terjadi error ketika menampilkan help:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Isi catatan kosong"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Alamat</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lokasi</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nama</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Ubah Alamat"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Lokasi \"%s\" tidak dapat dibuka"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lokasi Lain"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP publik"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (dengan login)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Share Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV Terenkripsi (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Gagal tersambung ke Server. \"%s\" bukan lokasi yg benar."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Gagal tersambung ke Server. Anda harus memberi nama server.."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Silakan ketik namanya dan coba lagi."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lokasi (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informasi tambahan:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "Nama _share:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Nama Pemakai:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Nama Ranah/_Domain:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nama koneksi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Sambungkan ke Server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Jenis layanan:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Rambah Jari_ngan"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Sambung"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Emblem dengan nama '%s' tidak dapat dihapus"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Mungkin emblem ini adalah emblem permanen yang bukan dibuat oleh Anda."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nama emblem tidak dapat dirubah menjadi '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Ganti nama emblem"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Masukan nama baru untuk emblem yang ditampilkan:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Ganti Nama"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Tambahkan Emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Masukan nama yang deskriptif untuk tiap emblem. Nama ini akan dipakai di "
+"lokasi lain untuk mengidentifikasi emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Masukan nama yang deskriptif untuk emblem. Nama ini akan dipakai di lokasi "
+"lain untuk mengidentifikasi emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ada berkas yang tidak bisa dijadikan emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblem-emblem ini bukan merupakan gambar yang benar."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Tidak ada satupun berkas yang dapat dijadikan emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblem tidak dapat ditambahkan"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Teks yang didrag bukan lokasi yang valid"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Berkas '%s' sepertinya bukan berkas gambar yang valid."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Berkas yang didrag sepertinya bukan berkas gambar yang valid."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Tampilkan Emblem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Perilaku</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tanggal</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Model Tampilan Utama</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Berkas Teks yang Dapat Dijalankan</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Folder</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Judul Ikon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Tampilan Ikon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Daftar Kolom</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Tampilan Tabel</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pratinjau Berkas Lainnya</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Berkas Suara</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Berkas Teks</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tong Sampah</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pengaturan Tampilan Pohon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Selalu\n"
+"Hanya Berkas Lokal\n"
+"Tidak pernah"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Selalu _buka dalam jendela perambah"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Konfirmasi sebelum m_engosongkan Tong Sampah atau menghapus berkas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Perilaku"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Dgn Nama\n"
+"Dgn Ukuran\n"
+"Dgn Jenis\n"
+"Dgn Tgl Perubahan\n"
+"Dgn Lambang"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Pilihlah urutan informasi yang muncul dibawah nama ikon. Informasi yang "
+"lebih detil akan ditampilkan bila tingkat perbesaran ditambah."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Pilihlah urutan informasi yang muncul pada tampilan tabel."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Hitu_ng jumlah objek:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Tingkat perbesaran asal:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Pengaturan Pengelolaan Berkas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Hapus tanpa menggunaka_n Tong Sampah"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Tampilan Ikon\n"
+"Tampilan Daftar"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Daftar Kolom"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pratinjau berkas _suara:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Tampilkan f_older saja"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "_Tampilkan gambar kecil:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Tampilkan berkas yang tersembunyi dan berkas _backup"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Tunjukkan te_ks sebagai ikon:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Tampilkan _folder sebelum berkas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Model ta_mpilan folder:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Bentuk Tampilan"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Atur objek:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Tingkat per_besaran asal:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Klik gan_da untuk mengaktifkan objek"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Hanya untuk berkas yang ukurannya kurang dari:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Jalankan berkas teks yang dapat dieksekusi bila diklik"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Klik tunggal untuk mengaktifkan objek"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Teks di samping ikon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "G_unakan tata letak kompak"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Lihat isi berkas teks yang dapat dieksekusi bila diklik"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Keberadaan berkas ini menandakan bahwa program bantu konfigurasi Nautilus "
+"sudah pernah ditampikan\n"
+"\n"
+"Anda dapat menghapus berkas ini untuk menampilkan program bantu itu lagi.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Riwayat"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Tampilkan Riwayat"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Merek Kamera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model Kamera"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Tanggal Pengambilan Gambar"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Tanggal Digitalisasikan"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Waktu Pencahayaan"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program Pencahayaan"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Nilai Aperture"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Moda Pengukuran"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Lampu Kilat"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Panjang Fokus"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Kecepatan Rana"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Rating Kecepatan ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Perangkat Lunak"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Jenis Gambar:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Lebar:</b> %d piksel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Tinggi:</b> %d piksel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Gagal membuka informasi gambar"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "sedang membuka..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Gambar"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Tampilkan Informasi"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Gunakan Gambar Latar _Utama"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Anda tidak boleh memberi lebih dari satu ikon pilihan."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Anda hanya boleh memakai berkas gambar sebagai ikon pilihan."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Buka dengan %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Gagal menjalankan aplikasi perekam cd."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Kosongkan _Tong Sampah"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Tuliskan ke CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Buka:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin membuka %d lokasi ini?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Buka Lokasi"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:205
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Lakukan pemeriksaan diri sendiri."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Ciptakan jendelah baru dengan ukuran yang telah diberikan."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:210
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Hanya ciptakan jendela untuk URI yang diberikan secara eksplisit."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:212
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Jangan lakukan pengaturan dekstop (abaikan pilihan yang ada di dialog "
+"pengaturan)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:214
+msgid "open a browser window."
+msgstr "buka jendela perambah"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:216
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Keluar dari Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:218
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Jalankan Ulang Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:219
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAMABERKAS"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Pengatur Berkas"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rambah sistem berkas dengan pengelola berkas"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:267 ../src/nautilus-spatial-window.c:424
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:294 ../src/nautilus-main.c:303
+#: ../src/nautilus-main.c:308
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s tidak bisa digunakan dengan URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:299
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: parameter --check tidak boleh digunakan dengan pengaturan lain.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:313
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: parameter --geometry tidak bisa digunakan untuk lebih dari satu "
+"URI\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Apa Anda yakin ingin menghapus riwayat?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Jika ya, nasib buruk akan menimpa Anda."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Apakah benar ingin menghapus daftar lokasi yang pernah Anda kunjungi?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Bila Anda menghapus semua isi daftar lokasi, maka semuanya dihapus permanen."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lokasi \"%s\" sudah tidak ada lagi."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Lokasi daftar riwayat sudah tidak ada lagi."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "Bu_ka"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Alamat"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Buka _Jendela Baru"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Buka jendela baru untuk menampilkan lokasi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Tutup Semu_a Jendela"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Tutup semua jendela Navigasi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lokasi..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Pilih lokasi yang hendak dibuka"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Hapus _Riwayat"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Hapus isi menu \"Buka\" dan daftar Mundur/Maju"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "T_ambah Alamat"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Tambahkan lokasi ini ke catatan alamat pada menu ini"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Ubah Alamat"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Tampilkan jendela untuk menyunting catatan alamat pada menu ini"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cari"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
+msgid "Search for files"
+msgstr "Cari berkas"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Kotak Tombol Uta_ma"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Atur tampilan kotak peralatan jendela ini"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panel _Sisi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Atur tampilan batang sisi jendela ini"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Kotak _Lokasi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Atur tampilan batang lokasi jendela ini"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Kot_ak status"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Atur tampilan batang status jendela ini"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Mundur"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Buka lokasi yang dikunjungi sebelumnya"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Riwayat sebelumnya"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Maju"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Buka lokasi yang pernah dikunjungi berikutnya"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Riwayat setelahnya"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Rubah antara panel lokasi basis tombol dan teks"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Perambah Berkas"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Tampilkan Catatan"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ganti Nama..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Kait"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Lepaskan Kaitan"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
+msgid "Places"
+msgstr "Komponen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
+msgid "Show Places"
+msgstr "Tampilkan Komponen"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Gambar Latar dan Emblem"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Hapus..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "T_ambah Baru..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Maaf, pola %s tidak bisa dihapus."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Periksa apakah Anda memiliki hak untuk menghapus pola."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Maaf, emblem %s tidak bisa dihapus."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Periksa apakah Anda memiliki hak untuk menghapus emblem."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Buat Lambang Baru"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Kata Kunci:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Gambar:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Pilih Berkas Gambar untuk Lambang Baru"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Buat Warna Baru:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nama warna:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Nilai _Warna:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Maaf, \"%s\" bukanlah nama berkas yang valid."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Maaf, Anda tidak memberikan nama berkas yang sah."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "Silakan coba lagi."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Maaf, Anda tidak bisa mengganti gambar reset."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset adalah gambar khusus yang tidak dapat dihapus."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Maaf, pola %s tidak bisa diinstall."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Pilih sebuah Berkas Gambar untuk Dijadikan Pola"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Warna tidak dapat dipasang."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Maaf, nama warna tidak boleh kosong."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Maaf, nama warna tidak boleh kosong."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Pilih Warna untuk Ditambahkan"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Maaf, berkas gambar \"%s\" tidak dapat dibuka."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Berkas ini bukan berkas gambar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Pilih Kategorinya:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Batalkan Penghapusan"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "T_ambah Pola Baru..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "T_ambah Warna Baru..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "T_ambah Emblem Baru..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klik pada pola untuk menghapusnya"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klik pada warna untuk menghapusnya"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klik pada emblem untuk menghapusnya"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Pola:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblem:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Hapus Pola..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Hapus Warna..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Hapus Emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Jenis Berkas"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Pilih folder pencarian"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Gambar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustrasi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Lembar kerja"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentasi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Berkas Teks"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Pilih Jenis"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Apa saja"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Tipe Lain..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Buang kriteria ini dari pencarian"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>Folder Pencarian</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Ubah pencarian tersimpan"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Tambahkan kriteria baru untuk pencarian ini"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Ayo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Baca Ulang"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Laksanakan atau perbarui pencarian"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>_Cari :</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil Pencarian"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Cari:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Tutup panel samping"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Places"
+msgstr "Kom_ponen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Buka _Lokasi..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Tutup Folder Ind_uk"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Tutup folder induk"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Tutup S_emua Folder"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Tutup semua jendela folder"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "animasi"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "menyediakan status visual"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin menghapus semua catatan alamat yang tidak valid dari dalam "
+"daftar?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Alamat Yang Tidak Valid"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Anda bisa memilih tampilan yang lain, atau buka lokasi lain."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lokasi tersebut tidak dapat dibuka dengan program ini."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "Tampilan Isi"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Bentuk tampilan folder saat ini"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus tidak memiliki program pembuka yang mampu menampilkan isi folder "
+"ini."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Lokasi tersebut bukanlah sebuah folder."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus tidak dapat membuka lokasi %s."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Periksa apakah pengaturan proksi Anda sudah benar."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak dapat ditampilkan, karena Nautilus tidak dapat tersambung "
+"dengan pengatur SMB master."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Periksa apakah server SMB sedang jalan di jaringan."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Pilih program pembuka lainnya dan coba lain"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Buka lokasi yang ditunjuk catatan ini"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus adalah perangkat lunak bebas, Anda diperkenankan untuk "
+"menyebarkannya dan/atau melakukan perubahan dalam cakupan Lisensi Publik "
+"Umum GNU (GPL) sebagaimana yang diterbitkan oleh Yayasan Perangkat Lunak "
+"Bebas (FSF), baik menggunakan Lisensi versi 2 atau versi yang lebih baru "
+"(terserah)."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus disebarkan dengan harapan semoga program ini berdaya guna, TANPA "
+"JAMINAN APAPUN, bahkan tanpa adanya JAMINAN DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK "
+"TUJUAN TERTENTU. Silakan baca Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Salinan Lisensi Publik Umum seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan dengan "
+"program Nautilus, namun bila tidak, silakan hubungi Yayasan Perangkat Lunak "
+"Bebas, Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus adalah shell grafis untuk GNOME yang membuat Anda mudah mengatur "
+"berkas dan sistem Anda."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Hak cipta © 1999-2006 milik para pembuat Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n"
+"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
+"Yohanes Nugroho <yohanes@opensource.or.id>\n"
+"http://id.gnome.org/"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ubah"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilan"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Tutup folder ini"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Latar dan Em_blem..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Tampilkan pola, warna, dan emblem yang dapat digunakan untuk mengatur "
+"tampilan"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Pe_ngaturan"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Atur Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Batalkan"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Batalkan perubahan teks terakhir"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Buka _Induk"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Buka folder induk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Buka Ulang"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Daftar Isi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Tampilkan Layar Bantu Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "Inform_asi Program"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Tampilkan nama-nama pembuat Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Perbesar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Tunjukan isinya dengan detail"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_erkecil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Tunjukan isinya detail yang lebih sederhana"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ukuran _Normal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Tunjukan isinya dalam ukuran normal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Sambungkan ke _Server..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Buat koneksi ke server jaringan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "Ruma_h"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Buka folder rumah"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Komputer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Buka lokasi komputer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "_Network"
+msgstr "Jaringa_n"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "Ayo ke lokasi jaringan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "T_emplates"
+msgstr "T_emplat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Buka folder templat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Tong Sampah"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Buka Tong Sampah"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Pembuat CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Buka Pembuat CD/DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "_Naik"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Tingkat perbesaran normal"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Tampilkan detil informasi menggunakan konfigurasi awal"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Perbesaran"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Tetapkan tingkat perbesaran tampilan saat ini"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Lihat server jaringan Anda menggunakan pengatur berkas Nautilus"
+
+# c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
+#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apa Anda yakin ingin menghapus %d objek terpilih?Apa Anda yakin ingin "
+#~ "menghapus %d objek terpilih?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items "
+#~ "from the trash?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda yakin ingin menghapus %d objek terpilih secara permanen dari "
+#~ "Tong Sampah?Apakah Anda yakin ingin menghapus %d objek terpilih secara "
+#~ "permanen dari Tong Sampah?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste commandThe %d "
+#~ "selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada %d objek terpilih akan dipindahkan jika Anda memilih perintah Ambil "
+#~ "BerkasAda %d objek terpilih akan dipindahkan jika Anda memilih perintah "
+#~ "Ambil Berkas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste commandThe %d "
+#~ "selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada %d akan disalin jika Anda memilih perintah TempelAda %d akan disalin "
+#~ "jika Anda memilih perintah Tempel"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "Aktifkan tanda 'spesial' pada dialog pengaturan berkas"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila Anda menimpa berkas yang ada, isi berkas tersebut juga akan ditimpa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi \"%s\" tidak dapat membuka berkas \"%s\" karena \"%s\" tidak "
+#~ "dapat mengakses berkas di \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" tidak dapat dibuka karena saya tidak dapat mengakses berkas dalam "
+#~ "lokasi \"%s\"."
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "Pemilik _berkas:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Pemilik berkas:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "Kelompok _berkas:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Kelompok berkas:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Tampilan Angka Oktal:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Selalu pergunakan batang lokasi _teks-entry"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Seni"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Tersertifikasi"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Keren"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Bahaya"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Menonjol"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Draf"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorit"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Penting"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Surat"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Baru"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Ya Ampun"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pribadi"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Suara"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Spesial"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Mendesak"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Emblem Tidak Dapat Dipasang"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Gagal memasang emblem"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Error Saat Menyalin"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Error Saat Memindahkan"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Error Saat Membuat Taut"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Error Saat Menghapus"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Berkas Gagal Ditimpa"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Konflik Saat Menyalin"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Lokasi Tong Sampah Tidak Dapat Diganti"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Tidak Bisa Menyalin Tong Sampah"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Tidak Bisa Memindah ke Dirinya Sendiri"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Tidak Bisa Menyalin ke Dirinya Sendiri"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Tidak Bisa Menimpa Diri Sendiri"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Folder Baru Gagal Dibuat"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Dokumen Baru Gagal Dibuat"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Beralih"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Lokasi Tidak Dapat Dibuka"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Lokasi Tidak Dapat Dibuka"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Taut Jarak Jauh Gagal Dijalankan"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Aplikasi Gagal Dijalankan"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Target Hanya Mendukung Berkas Lokal"
+
+# c-format
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Buka %d Jendela?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Hapus?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Terlalu Banyak Berkas"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Hapus Segera?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Hapus dari Tong Sampah?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Jalankan atau Tampilkan Isinya?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Informasi Skrip"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Media Gagal Dikaitkan"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Media Gagal Dilepas"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Error Saat Mengeluarkan Media"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Tautan Rusak"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Tidak Jadi Membuka?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Error pada Drag and Drop"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Folder Gagal Ditampilkan"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Gagal Mengganti Nama"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Gagal Mengubah Kelompok"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Pemilik Gagal Diubah"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Hak Akses Gagal Diubah"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Batalkan Perubahan Nama?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Lebih dari Satu Gambar"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Berkas Gambar Lokal Saja"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Gambar Saja"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Mengubah kelompok"
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Mengubah pemilik."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "Hapus _Ikon Pribadi"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Layar Bantu Gagal Ditampilkan"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Tidak Jadi Melihat Jendela Properti?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Pilih Ikon"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Folder yang Diperlukan Tidak Dapat Dibuat"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Folder yang Diperlukan Tidak Dapat Dibuat"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Migrasi Desktop Lama"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Koneksi ke Server Gagal"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Emblem Tidak Dapat Dihapus"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Emblem Tidak Dapat Diganti Namanya"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Emblem Gagal Ditambahkan"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Emblem Gagal Ditambahkan"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Selalu"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "Jenis MIME"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Jangan"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "tanggal diakses"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "tanggal perubahan"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "kelompok"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "informal"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "lokal"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "kosong"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "hak akses dalam oktal"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "pemilik"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "hak akses"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "ukuran"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "jenis"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Perekam CD Gagal Dijalankan"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Lihat dalam Jendela Terpisah?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Hapus Riwayat"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Rumah"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Pola Tidak Dapat Dihapus"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Emblem Tidak Dapat Dihapus"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Pola Tidak Dapat Dipasang"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Bukan Berkas Gambar"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Warna Tidak Dapat Dipasang"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Tampilan Gagal"
diff --git a/gnome-2-18/po/is.po b/gnome-2-18/po/is.po
new file mode 100644
index 000000000..054b0b95e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/is.po
@@ -0,0 +1,7228 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:35-0000\n"
+"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Forrit"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Vafra í gegnum fyrirliggjandi hugbúnað"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Grár #1"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "List"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Blár #3"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Bláar bylgjur"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Burstað járn"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Tyggjó"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Strigakennd áferð"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "L_itir"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Myndavél"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Felulitir"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Viðurkennt"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Krít"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Kol"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Steinsteypa"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Svalt"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Korkur"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Hætta"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Blár #2"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Dökkur korkur"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Dökkt GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Djúpar flísar"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Ãberandi"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Gögn"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Punktar"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Uppkast"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Dragðu lit yfir þann hlut sem þú vilt breyta"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Dragðu mynstur yfir þann hlut sem þú vilt breyta"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Dragðu merkimiða yfir þann hlut sem þú vilt hengja hann á"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Sólmyrkvi"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Grænn #1"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Stroka út"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Uppáhald"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Trefjar"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Rauður #1"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Hveitihvítt"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Blómamynstur"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Steingervingur"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Granít"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Brúnn #2"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Grænn runni"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Ãs"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Mikilvægt"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Blár #1"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lauf"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Sítróna"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Póstur"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Mangó"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila pappír"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mosakennt mynstur"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Leðja"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Margmiðlun"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tölustafir"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Ã Lagi"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Sjávabylgjur"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Ó Nei!"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Svartur #1"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Appelsínugult"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Pakki"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Fölblátt"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Persónulegt"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Myndir"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Fjólublár maramari"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Bylgjupappír"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Grófur pappír"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rúbín"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sjávarfroða"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Fölur"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Silfur"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Himinn"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Skýjastrípur"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snjáð mynstur"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Hljóð"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Sérstakt"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Hraunáferð"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Brúnn #1"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta flísar"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Ãríðandi"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Fjólublár"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Bylgjuhvítt"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Vefur"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Hvítt"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "M_erkimiða"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "M_ynstur"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Uppáhaldsforrit"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Uppáhald"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Eggplant útgáfa af Crux þemanu."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Flísaútgáfa af Crux þemanu."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Þetta er sjálfgefið þema fyrir Nautilus."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Þemað er hannað til að falla að klassísku umhverfi GNOME."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Notar manila möppur og grágrænan bakgrunn."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Heiti"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Merki"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+#, fuzzy
+msgid "xalign"
+msgstr "tengill"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Endurvekja breytingu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Ãbending"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Táknmynd"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Viðkvæmt"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Forgangur"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Sýna te_xta í táknmyndum:"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Síða"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Breidd síðustiku"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Listi yfir texta fyrir neðan táknmyndir í táknmyndasýn og skjáborði. Fjöldi "
+"upplýsinga veltur á súmm gildi. Hugsanleg gildi eru: \"stærð\",\"gerð\", "
+"\"dags_breytt\", \"dags_opnað\", \"eigandi\", \"hópur\", \"réttindi\", "
+"\"tölu_réttindi\" og \"mime_gerð\""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Opna nýja glugga fyrir hverja opnaða skrá"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Heim táknmynd sýnileg á skjáborði"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Leitarskilyrði fyrir leit í leitarrönd"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Núverandi Nautilus þema (úrelt)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Sérvalin bakgrunnur virkur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Sérvalin síðustikubakgrunnur virkur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "_Forsníða"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Sjálfgefin bakgrunnslitur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Sjálfgefið skráarheiti bakgrunns"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Sjálfgefin bakgrunnslitur síðustiku"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Sjálfgefin skráarnaf á bakgrunnsmynd fyrir síðustiku"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Sjálfgefið súm gildi notað í listasýn."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Sjálfgefið súm gildi notað í listasýn."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Sjálfgefin rýnir fyrir möppur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Sjálfgefið súm gildi fyrir tákmyndir"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Sjálfgefið súm gildi notað í listasýn."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Sjálfgefið súm gildi notað í listasýn."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Sjálfgefið súm gildi fyrir lista"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Sjálfgefin flokkunaruppröðun"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Sjálfgefið súm gildi notað í táknmyndasýn."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Sjálfgefið súm gildi notað í listasýn."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Heiti táknmyndar fyrir heimamöppu á skjáborði"
+
+# Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window)
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Skjáborðsletur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Heiti táknmyndar fyrir heimamöppu á skjáborði"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Heiti táknmyndar fyrir ruslamöppu á skjáborði"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Skráarheiti fyrir sjálfgefinn bakgrunn möppu. Einungis notað ef "
+"background_set er virkt."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Heim táknmynd sýnileg á skjáborði"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun Nautilus einungis sýna möppur í síðustiku undir trésýn. Annars "
+"munu bæði skrár og möppur verða sýndar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Ef virkt munu nýir gluggar innihalda sýnilega staðsetningarrönd."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Ef virkt munu nýir gluggar innihalda sýnilega síðustiku."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Ef virkt munu nýir gluggar innihalda sýnilega staðsetningarstiku."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Ef virkt munu nýir gluggar innihalda sýnilega tólstiku."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun Nautilus leyfa þér að breyta sérvöldum stillingum fyrir skrár í "
+"skráarstillingarglugganum."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun Nautilus sýna möppur á undan skrám í lista og táknmyndasýn."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun Nautilus spyrja um staðfestingu þegar þú reynir að flytja gögn "
+"í ruslið."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun Nautilus opna nýjan Nautilus glugga sjálfgefið í hvert skipti "
+"sem nýr hlutur er opnaður."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ef virkt mun Nautilus sjá um að teikna táknmyndir á skjáborð."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun Nautilus virkja möguleika á að eyða skrám beint án þess að "
+"flytja þær í ruslið. Þennan valmöguleika ber að nota með gát."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun Nautilus nota heimamöppu notanda sem skjáborð, annars mun hann "
+"nota ~/Desktop sem skjáborð."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ef virkt munu öryggisafrit eins og þau sem stofnuð eru af Emacs verða sýnd. "
+"Eins og er munu einungis skrár með tilda skráarendingunni (~) verða "
+"skilgreindar sem öryggisafrit."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ef virkt munu faldar skrár verða sýndar í skráarstjóra. Faldar skrár eru "
+"annaðhvort punktaskrár eða skráðar í .hidden skrá möppunar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "Ef virkt mun táknmynd sem tengist ruslinu verða sett á skjáborð."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun táknmynd sem tengist heimamöppu þinni verða sett á skjáborð."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Ef virkt mun táknmynd sem tengist ruslinu verða sett á skjáborð."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Ef virkt mun táknmynd sem tengist ruslinu verða sett á skjáborð."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ef virkt munu nýjir glugga sortera skrár í öfugri röð. Dæmi: ef sorterað er "
+"eftir skráarheiti, þá munu skrár verða sorteraðar frá \"ö\" til \"a\" í "
+"staðinn fyrir \"a\" til \"ö\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ef virkt munu nýjir glugga sortera skrár í öfugri röð. Dæmi: ef sorterað er "
+"eftir skráarheiti, þá munu skrár verða sorteraðar frá \"ö\" til \"a\" í "
+"staðinn fyrir \"a\" til \"ö\". Ef sorterað eftir stærð, þá mun stærsta skrá "
+"sjást efst í staðinn fyrir minnstu skrá."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Ef virkt munu táknmyndir verða lagðar þéttar saman í nýjum gluggum."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun textamerkningar verða settar við hliðiná táknmyndum frekar en "
+"undir þeim."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Ef virkt munu glugga nota handvirka sýn sem sjálfgefna."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Myndir sem eru yfir stærð ( í bætum ) munu ekki fá smátáknmynd. Ãstæðan "
+"fyrir þessu er að koma í veg fyrir framleiðslu á smámyndum fyrir stórar "
+"myndir, er að þær gætu tekið langan tíma að hlaða eða notað mikið minni."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Listi yfir mögulegan texta á táknmyndum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Hámarksfjöldi möðhöndlaðra skráa í möppu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Hámarksstærð mynda fyrir smámyndasýn"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Heiti þema fyrir Nautilus sem nota á. Þessi valmöguleiki er úreltur frá og "
+"með Nautilus 2.2. Vinsamlegast notið táknmyndaþema í staðin."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus sér um að teikna skjáborð"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus notar heimamöppu notanda sem skjáborð"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Sýna einungis möppur í síðustiku undir trésýn"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Möguleg gildi eru \"einfalt\" til að ræsa skrár með einföldu klikki, eða "
+"\"tvöfalt\" til að ræsa með tvíklikki."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Setja merkingar við hliðiná táknmyndum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Sortera í öfugri röð í nýjum gluggum"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Sýna fyrst möppur í gluggum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Sýna staðsetningarrönd í nýjum gluggum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Heim táknmynd sýnileg á skjáborði"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Sýna síðustiku í nýjum gluggum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Sýna stöðustiku í nýjum gluggum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Sýna tólstiku í nýjum gluggum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Síðustikusýn"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Sjálfgefin breidd síðustiku í nýjum gluggum."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Síðustikusýn til sýningar í nýlega opnuðum gluggum."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Þessu skráarheiti er hægt að breyta ef þú vilt fá sérvalið skráarheiti fyrir "
+"heimsvæðismöppu þína á skjáborði."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Þessu skráarheiti er hægt að breyta ef þú vilt fá sérvalið skráarheiti fyrir "
+"heimsvæðismöppu þína á skjáborði."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ruslatunnu táknmynd sýnileg á skjáborði"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Hvernig klikk eigi að nota til að ræsa/opna skrár"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Nota handvirka uppröðun í nýjum gluggum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Nota þéttari uppröðun í nýjum gluggum"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Hvað eigi að gera þegar keyranlegar textaskrár eru virkjaðar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Hvort sýna eigi fjölda hluta í möppu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Hvenær forsýna eigi texta táknmynda"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Hvort sýna eigi smámyndir af myndaskrám"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Hvort að spyrja eigi um staðfestingu þegar skjöl eru flutt í ruslið"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Hvort virkja eigi hispurslausa útstrokun"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Hvort forsýna eigi hljóð þegar mús flyst yfir táknmynd"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Hvort sýna eigi öryggisafrit af skrám"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Hvort sýna eigi skrár faldar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Breidd síðustiku"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Klippa _texta"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Klippa valdan texta í úrklippusafn"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Afrita texta"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Afrita valdan texta á úrklippuborð"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Líma texta"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Líma texta inn sem liggur á úrklippuborði"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velja _Allt"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Velja allan texta í textareit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flytja _Upp"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Flytja _Niður"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Sýna"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Fela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Nota _Sjálfgefið"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#, fuzzy
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Forritsauðkenni þessa glugga."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Gerð"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The type of the file."
+msgstr "[Skráargerð er] textaskrá"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Breytt þann"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þess að innskráning mistókst."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "síðast opnað"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigandi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#, fuzzy
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Hópur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Réttindi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Ãttundakerfis Réttindi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir valda skrá."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Gerð"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "[Skráargerð er] textaskrá"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "endursetja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "á skjáborði"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Ekki tókst að eyða gagnahirslu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Ekki tókst að eyða gagnahirslu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Flytja hingað"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Afrita hingað"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Tengil hingað"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Setja sem _bakgrunn"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Setja sem bakgrunn fyrir _allar möppur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Setja sem bakgrunn fyrir _þessa möppu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Því miður, en þú getur ekki uppgefið tómt kenniorð fyrir þennan nýja "
+"merkimiða."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Ekki tókst að innsetja merkmiða"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+"Því miður, en það finnst nú þegar merkimiði með skráarheitinu \"%s\". "
+"Vinsamlegast veldu annað skráarheiti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Ekki tókst að innsetja merkmiða"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að vista sérvalin merkimiða."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að vista skráarheiti sérvalins merkimiða."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld af %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Frá:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Villa kom upp við flutning."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Villa við flutning.\n"
+"\n"
+"\"%s\" er ekki hægt að flytja venga þess að diskurinn er ritvarinn."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Villa kom upp við útstrokun gagna."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Villa. Ekki tókst að eyða.\n"
+"\n"
+"Ekki er hægt að eyða \"%s\" þar sem þú hefur ekki réttindi til að breyta "
+"möppunni sem skráin liggur í."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Villa. Ekki tókst að eyða.\n"
+"\n"
+"Ekki er hægt að eyða \"%s\" þar sem diskurinn er ritvarinn."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við flutning.\n"
+"\n"
+"Ekki er hægt að flytja \"%s\" þar sem þú hefur ekki réttindi til þess að "
+"breyta skránni eða möppunni sem hún liggur í."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við flutning.\n"
+"\n"
+"Ekki tókst að flytja \"%s\" þar sem mappan eða foreldramappan innihalds "
+"áfangastaðin. "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við flutning.\n"
+"\n"
+"Ekki var hægt að flytja \"%s\" í ruslið vegna þess að þú hefur ekki réttindi "
+"til að breyta skránni eða möppunni sem hún liggur í."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Villa kom upp við afritun."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við afritun.\n"
+"\n"
+"Ekki var hægt að afrita \"%s\" þar sem þú hefur ekki réttindi til að lesa "
+"skránna / möppuna."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Villa kom upp við afritun."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við flutning yfir í \"%s\".\n"
+"\n"
+"Það er ekki nægjanlegt pláss á áfangastað."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Villa kom upp við flutning."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Villa kom upp við tengingu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+"Villa við afritun yfir í \"%s\".\n"
+"\n"
+"Þú hefur ekki réttindi til að rita í þessa möppu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+#, fuzzy
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við afritun yfir í \"%s\".\n"
+"\n"
+"Ãfangastaður er lesvarinn diskur."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Villa kom upp við flutning."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Villa kom upp við tengingu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Villa kom upp við afritun."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Villa \"%s\" við flutning.\n"
+"\n"
+"Viltu halda áfram?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Villa kom upp við flutning."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr ""
+"Villa \"%s\" við stofnun tengils á \"%s\".\n"
+"\n"
+"Viltu halda áfram?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Villa kom upp við útstrokun gagna."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Villa kom upp við afritun."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Villa kom upp við flutning."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Villa kom upp við tengingu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Villa kom upp við útstrokun gagna."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Villa kom upp við afritun."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Villa kom upp við flutning."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Villa kom upp við tengingu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Villa kom upp við útstrokun gagna."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Sleppa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reyna aftur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ekki tókst að framkvæma tilgreinda aðgerð."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ekki tókst að framkvæma tilgreinda aðgerð."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ekki tókst að útskipta skrá."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+"Skráin \"%s\" finnst nú þegar.\n"
+"\n"
+"Viltu yfirrita hana?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+"Skráin \"%s\" finnst nú þegar.\n"
+"\n"
+"Viltu yfirrita hana?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Ãrekstur kom upp við afritun"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Útskipta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Útskipta _Öllu"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "tengill að %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "annar tengill að %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d tengill að %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d tengill að %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d tengill að %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d tengill að %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr "(afrita)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (annað afrit)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr "afrit)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr "afrit)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr "afrit)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr "afrit)"
+
+# localizers: appended to first file copy
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (afrit)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (annað afrit)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d afrit)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d afrit)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d afrit)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d afrit)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Óþekkt GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Flyt skrár í ruslatunnuna"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Flyt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Undirbý flutning í ruslatunnu..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Flyt skrár"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Flyt skrár"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Undirbý flutning..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Flutning lokið..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Stofna tengla yfir í skrár"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Tengi"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Tengi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Undirbý stofnun tengla..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Stofnun tengla lokið..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Afrita skjöl"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Afrita skjöl"
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Afrita"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Undirbý afritun..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Þú getur ekki afritað hluti í ruslið."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Þú getur ekki gert linka í ruslið."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Þú getur ekki flutt þessa ruslamöppu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Þú getur ekki afritað þessa ruslamöppu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Þú getur ekki breytt staðsetningu ruslatunnunar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Þú getur ekki afritað ruslið"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Þú getur ekki flutt möppuna inn í sjálfa sig."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Þú getur ekki afritað möppuna inn í sjálfa sig."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Búa til nýja tóma möppu inn í þessari möppu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Get ekki flutt mig inn í sjálfa mig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Get ekki afritað mig inn í sjálfa mig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Þú getur ekki afritað skrá inn í sjálfa sig."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Get ekki afritað yfir í sjálfa mig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+"Villa við stofnun nýrrar möppu.\n"
+"\n"
+"Þú hefur ekki skrifréttindi á áfangastað."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+"Villa við stofnun möppu.\n"
+"\n"
+"Það er ekkert pláss laust á áfangastað."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Villa \"%s\" við stofnun nýrrar möppu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Villa við stofnun nýrrar möppu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Villa við stofnun nýrrar möppu"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "ónefnd mappa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Villa \"%s\" við stofnun nýrrar möppu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Villa við stofnun nýrrar möppu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Villa við stofnun nýrrar möppu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "Ný skrá"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Eyði skrám"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Skrám eytt:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Eyði"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Undirbý það að eyða skrám..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Tæmi ruslatunnuna"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Undirbý það að tæma ruslið..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+"Ertu viss um að þú endanlega eyða öllum hlutum sem eru í ruslatunnunni?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Eyða Rusli"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "CNET Computers.com"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Red Hat Netið"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Þemu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Fara í ruslatunnu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Red Hat Netið"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "Vef Þjónustur"
+
+# Today, use special word.
+# * strftime patterns preceeded with the widest
+# * possible resulting string for that pattern.
+# *
+# * Note to localizers: You can look at man strftime
+# * for details on the format, but you should only use
+# * the specifiers from the C standard, not extensions.
+# * These include "%" followed by one of
+# * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+# * in the Nautilus version of strftime that can be
+# * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+# * between the "%" and any numeric directive will turn
+# * off zero padding, and putting a "_" there will use
+# * space padding instead of zero padding.
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "í dag kl. 00:00:00 eh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "í dag kl. %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "í dag kl. 00:00 eh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "í dag kl. %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "í dag, 00:00 eh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "í dag, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "í dag"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "í gær kl. 00:00:00 eh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "í gær kl. %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "í gær kl. 00:00 eh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "í gær kl. %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "í gær, 00:00 eh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "í gær, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "í gær"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Miðvikudagur, September 00 0000 kl 00:00:00 eh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y kl. %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mán, Ókt 00 0000 at 00:00:00 eh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y kl. %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mán, Oct 00 0000 at 00:00 FH"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y kl. %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Ókt 00 0000 at 00:00 FH"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y kl. %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Ókt 00 0000, 00:00 FH"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 FH"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+# This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "? hlutir"
+msgstr[1] "? hlutir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "Sto_fna Möppu "
+msgstr[1] "Sto_fna Möppu "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "Ný skrá"
+msgstr[1] "Ný skrá"
+
+# This means no contents at all were readable
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? hlutir"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bæti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "óþekkt gerð"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "óþekkt MIME gerð"
+
+# Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+# * for which we have no more appropriate default.
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "óþekkt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "forrit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Engin lýsing fannst fyrir mime gerð \"%s\" (skráin er \"%s\"), vinsamlegast "
+"láttu gnome-vfs póstlistan vita."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "tengill"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "tengill (rofin)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Rusl"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "Ã_vallt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Einungis á staðbundnum skrám"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Aldrei"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Virkja hluti með því að klikka _einu sinni á þá"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Virkja hluti með því að _tvíklikka á hann"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Keyra skrár þegar klikkað á þær"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Sýna _skrá þegar klikkað er á þær"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Spyrj_a í hvert skipti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Leita að skrám einungis eftir skráarheiti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Leita að skrám eftir skráarheiti og eigindum"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Táknmyndasýn"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Listasýn"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Handvirk"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Eftir skráarheiti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "eftir Stærð"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Eftir Skráargerð"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Eftir breytingar dagsetningu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Eftir Merkimiðum"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Heimasvæðið þitt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "breytanlegur texti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "breytanlegur miði"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "viðbótartexti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "frekari texti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "Upplýst vegna vals"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "Hvort lýsa eigi upp vegna vals"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "lýsa upp þegar lyklaborð fókusar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+#, fuzzy
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "Hvort lýsa eigi upp vegna málun lyklaborðs"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Texti ramma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Teikna ramma utan um óvaldan texta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Ljós uppl. litur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Litur notaður fyrir upplýsingatexta þegar sýnt er á dökkum bakgrunn"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Dökkur uppl. litur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Litur notaður fyrir upplýsingatexta þegar sýnt er á ljósum bakgrunn"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Þessi mappa notar sjálfvirka uppröðun. Viltu skipta yfir í handvirka "
+"uppröðun og skilja þá hluti sem þú sleppir þar sem þú slepptir þeim? Þetta "
+"mun breyta áður uppsetta handvirka uppröðum."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Þessi mappa notar sjálfvirka uppröðun. Viltu skipta yfir í handvirka "
+"uppröðun og skilja hlutina eftir þar sem þú sleppir þeim? Þetta mun setja "
+"áður vistaða uppröðun úr skorðum."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Þessi mappa notar sjálfvirka uppröðun. Viltu skipta yfir í handvirka "
+"uppröðun og skilja hlutina eftir þar sem þú sleppir þeim?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Þessi mappa notar sjálfvirka uppröðun. Viltu skipta yfir í handvirka "
+"uppröðun og skilja hlutina eftir þar sem þú sleppir þeim?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Skipta yfir í handvirkt útlit?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Skipta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þess að Nautilus getur ekki meðhöndlað "
+"%s: staðsetningar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ekki tókst að opna áfangastað"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þess að Nautilus getur ekki meðhöndlað "
+"%s: staðsetningar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Opna %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus getur ekki sýnt \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+#, fuzzy
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+"Villa átti sér stað við ræsingu á forritinu.\n"
+"\n"
+"Nánar: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þess að innskráning mistókst."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Er ekki fær um að sýna \"%s\", þar sem aðgangi var meinað."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þess að hýsill \"%s\" fannst ekki. "
+"Athugaðu hvort að stafsetningarvilla hafi átt sér stað, eða hvort réttar sel "
+"(proxy) stillingar séu settar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Því miður, en \"%s\" er ógilt skráarheiti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"Ekki tókst að finna \"%s\". Vinsamlegast athugið stafsetningu og prufið á ný."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ekki tókst að bæta við merkimiðum"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Ekki tókst að birta áfangastað"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Get ekki ræst fjarbundna tengla"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Ãtarlegra:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Villa við ræsingu forrits"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+#, fuzzy
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Dregið og sleppt er einungis stutt á staðbundnum skjalakerfum."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Hætta við breytingar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Hætta við breytingu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Endurvekja breytingar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Endurvekja breytingu"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Breytir hvernig skrár eru meðhöndlaðar"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Skráarstjórnun"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Eigin mappa"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Skoðaðu þína heimamöppu í Nautilus skráarstjóranum"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Eigandi skráar:"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Verksmiðja fyrir Nautilus skel og skráarstjóra"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus verksmiðjan"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metaskrá verksmiðja"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus skel"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunnur"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Tæma rusl"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Opna sk_el"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Opna nýjan GNOME skjeljarglugga"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Búa til r_æsir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Búa til nýjan ræsir"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Breyta _bakgrunni skjáborðs"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Sýna glugga sem gerir þér kleift að sejta bakgrunns mynstur eða lit"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tæma rusl"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Eyða öllum hlutum í ruslið"
+
+# Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window)
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skjáborð"
+
+# Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window)
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Skjáborð"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Opna í Nýjum _glugga"
+msgstr[1] "Opna í Nýjum _glugga"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"%s\"?"
+msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+#, fuzzy
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Eyða öllum völdum hlutum varanlega"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Eyða?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Veldu flokk:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "M_ynstur:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" valin"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "\"%s\" valin"
+msgstr[1] "\"%s\" valin"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "[hlutir] sem innihalda \"%s\" í heiti"
+msgstr[1] "[hlutir] sem innihalda \"%s\" í heiti"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" valin (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "\"%s\" valin (%s)"
+msgstr[1] "\"%s\" valin (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "\"%s\" valin (%s)"
+msgstr[1] "\"%s\" valin (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "Laust pláss:"
+
+# This is marked for translation in case a localizer
+# * needs to change ", " to something else. The comma
+# * is between the message about the number of folders
+# * and the number of items in those folders and the
+# * message about the number of other items and the
+# * total size of those items.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Mappan \"%s\" inniheldur fleiri skrár en Nautilus ræður við. Sumar skrár "
+"verða ekki birtar."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Of mörg skjöl"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Það er ekki hægt að flytja \"%s\" í ruslið. Viltu eyða skrá(num)?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Það er ekki hægt að flytja \"%s\" í ruslið. Viltu eyða skrá(num)?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Það er ekki hægt að flytja \"%s\" í ruslið. Viltu eyða skrá(num)?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Eyða eins og skot?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða \"%s\" varanlega úr ruslinu?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir eyða \"%s\" varanlega úr ruslinu?"
+msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir eyða \"%s\" varanlega úr ruslinu?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Eyða úr ruslatunnu?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Opna með %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Nota \"%s\" til að opna valdan hlut"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+"\"%s\" er keyranleg textaskrá. Viltu keyra hana eða skoða innihald hennar?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Keyra eða sýna "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Keyra í _skel"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Sýna"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Keyra"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Þú getur ekki afritað ruslið"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Keyra \"%s\" á hvern valdan hlut"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Um forskrift"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" verður flutt ef þú velur \"Líma\" skráarskipunina"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" verður afrituð ef þú velur \"Líma\" skráarskipunina"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "\"%s\" verður flutt ef þú velur \"Líma\" skráarskipunina"
+msgstr[1] "\"%s\" verður flutt ef þú velur \"Líma\" skráarskipunina"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "\"%s\" verður afrituð ef þú velur \"Líma\" skráarskipunina"
+msgstr[1] "\"%s\" verður afrituð ef þú velur \"Líma\" skráarskipunina"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+#, fuzzy
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Það er ekkert í úrklippusafni til að líma með."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Tengingarvilla"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Aftengingarvilla"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Tengingarvilla"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Netþjónar"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Tengjast"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+#, fuzzy
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Skráarheiti:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Sto_fna Möppu "
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Opna me_ð"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Veldu forrit sem opna á valin hlut"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "For_skriftur"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Stillingar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Skoða eða breyta eigindum fyrir hvern valdan hlut"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Sto_fna Möppu "
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Búa til nýja tóma möppu inn í þessari möppu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+#, fuzzy
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Afrita skrá"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Búa til nýja tóma möppu inn í þessari möppu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Opna"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Opna valin hlut í þessum glugga"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+#, fuzzy
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Opna í Nýjum _glugga"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Opna hvern valdan hlut í nýjum glugga"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Opna með öðru forriti"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Veldu annað forrit sem opna á valdan hlut"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Opna forskriftarmöppu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "_Klippa skrár"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Undirbýr valdar skrár undir það að verða fluttar með \"Líma\" "
+"skráarskipuninni"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Afrita skrár"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Undirbýr valdar skrár undir það að verða afritaðar með \"Líma\" "
+"skráarskipuninni"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Lí_ma skrár"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "Lí_ma skrár inn í möppu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Velja _allar skrár"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Velja alla hluti inn í þessum glugga"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+#, fuzzy
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "M_ynstur"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+#, fuzzy
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Velja alla hluti inn í þessum glugga"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Fj_ölfalda"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Sto_fna tengil"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Búa til sýndartengil fyrir hvern valin hlut"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Endu_rnefna..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Endurnefna valin hlut"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Fl_ytja í ruslið"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Flytja hvern og einn valin hlut í ruslið"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eyða"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Eyða hverjum völdum hlut, án þess að henda í ruslið"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Endursetja s_jálfgefna sýn"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Endursetja uppröðun og stærðir svo þær passi við áður forstillta sýn"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Netþjónar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Aftengja Gagnahirslu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+#, fuzzy
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Aftengja valda gagnahirslu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Aftengja Gagnahirslu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Aftengja valda gagnahirslu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Spýta út"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Verja valda gagnahirslu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Opna í Nýjum _glugga"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+#, fuzzy
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Sýna faldar skrár og _öryggisafrit"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Opna með %s"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Opna í Nýjum _glugga"
+msgstr[1] "Opna í Nýjum _glugga"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Eigin mappa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Eigin mappa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Eyða úr Ruslatunnu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Eyða öllum völdum hlutum varanlega"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Sto_fna tengla"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "_Klippa skrá"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Afrita skrá"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#, fuzzy
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota tengilinn þar sem hann hefur engan áfangastað. Viltu "
+"flytja tengilinn í ruslið?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+#, fuzzy
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota tengilinn þar sem hann hefur engan áfangastað. Viltu "
+"flytja tengilinn í ruslið?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Þessi tengill er ónothæfur þar sem áfangastaðurinn \"%s\" ekki er til "
+"staðar. Viltu flytja tengilinn í ruslið?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Rofin tengill"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Opna \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Hætta við að opna?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Fara í eiginmöppu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Þú getur ekki flutt möppuna inn í sjálfa sig."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Sto_fna tengil"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "Endu_rhlaða"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Dregið og sleppt er einungis stutt á staðbundnum skjalakerfum."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Dregið og sleppt er einungis stutt á staðbundnum skjalakerfum."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Dregið og sleppt villa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Ógild dráttargerð var notuð."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "tengill"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "Breyta ræsi"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að skoða innihaldið í \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" fannst ekki. Kannski var henni nýlega eytt."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að sýna allt innihald \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, fuzzy
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Villa við skoðun á möppu"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Skráarheitið \"%s\" er núþegar notað innan þessarar möppu. Vinsamlegast "
+"veldu annað skráarheiti."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Þessi mappa inniheldur ekki \"%s\". Kannski hefur hluturinn verið færður eða "
+"strokaður út?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að endurnefna \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Skráarheitið \"%s\" er ógilt vegna þess að það inniheldur táknið \"/\". "
+"Vinsamlegast notið annað skráarheiti."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Skráarheitið \"%s\" er óglit. Vinsamlegast notið annað skráarheiti."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að breyta skráarheiti fyrir \"%s\" þar sem það liggur á ritvörðum "
+"disk"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að endurnefna \"%s\" yfir í \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Endurskírnarvilla"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að breyta hópréttindum fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að breyta hópréttidnum fyrir \"%s\" þar sem hún liggur á "
+"ritvörðum disk"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að breyta hóp fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Villa við breytingu hóp"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að breyta eiganda \"%s\" þar sem hún liggur á ritvörðum disk"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að breyta eiganda \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, fuzzy
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Villa við breytingu á eiganda"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að breyta réttindum fyrir \"%s\" þar sem það liggur á ritvörðum "
+"disk"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að breyta réttindum fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, fuzzy
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Villa við uppsetningu á réttindum"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Endurnefni \"%s\" yfir í \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Hætta við að endurnefna?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "eftir s_kráarheiti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir skráarheiti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "eftir _stærð"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir stærð"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "eftir _gerð"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir gerð"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "eftir breytingar_dagssetningu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir hvenær skránni var breytt"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "eftir m_erkimiðum"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Raða smátákmyndum upp í röð eftir merkimiðum"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Raða u_pp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "T_eygja táknmynd"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Endurheimta upprunalegu _stærðir táknmynda"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Hreinsa til eftir skráarheiti"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_þjöppuð uppröðun"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Öfug röð"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Sýna táknmyndir í öfugri röð"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Halda táknmyndum uppröðum eftir neti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "Handvirk_t"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Skilja táknmyndir eftir þar sem þeim er sleppt"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Eftir _skráarheiti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Eftir _stærð"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Eftir _Gerð"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Eftir breytingar _dagsetningu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "_Eftir Merkimiðum"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Endurheimta upprunalegu _stærð táknmyndar"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "bendir á \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Táknmyndir"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Táknmyndir"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Veldu uppröðun á upplýsingum sem sjást fyrir neðan skráarheiti táknmynda. "
+"Fleiri upplýsingar munu sjást ef súmmað er nær."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Búa til nýja tóma möppu inn í þessari möppu"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Listi"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Listi"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+#, fuzzy
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+"Þú getur ekki tildeilt fleiri en eina sérvalda táknmynd í einu! Vinsamlegast "
+"dragðu einungis eina mynd til að setja sérvalda táknmynd."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Þú getur ekki tildeilt fleiri en eina sérvalda táknmynd í einu! Vinsamlegast "
+"dragðu einungis eina mynd til að setja sérvalda táknmynd."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Fleiri en ein mynd"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+#, fuzzy
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+"Skráin sem þú slepptir er ekki staðbundin. Þú getur einungis notað "
+"staðbundnar myndir í sérvaldar táknmyndir."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+#, fuzzy
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Skráin sem þú slepptir er ekki staðbundin. Þú getur einungis notað "
+"staðbundnar myndir í sérvaldar táknmyndir."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Einungis staðbundnar myndir"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+#, fuzzy
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+"Skráin sem þú slepptir er ekki staðbundin. Þú getur einungis notað "
+"staðbundnar myndir í sérvaldar táknmyndir."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Einungis myndir"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Stillingar f. %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Hætta við breytingu á hóp?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Changing group."
+msgstr "Breyti hóp"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Hætta við breytingu á eiganda?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Breyti eiganda"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "ekkert"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "ólesanlegt"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(sumt er ólesanlegt)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innihald:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunn"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Skráarheiti:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Skráarheiti:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Gerð:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Stærð:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Staðsetning:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Gagnahirsla:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Laust pláss:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Ãfangastaður tengils:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME gerð:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Breytt þann:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Síðast notað:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Veldu sérvalda táknmynd..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Fjarlægja sérvalda táknmynd"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Merkimiðar"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lesa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Rita"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Ke_yra"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Setja notendaa_uðkenni"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Sérstök flögg:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Setja hópa a_uðkenni"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Klí_strað"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+"Þar sem þú ert ekki eigandi þá getur þú þar af leiðandi ekki breytt þessum "
+"réttindum."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Eigandi skráar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Eigandi skráar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "S_kráarhópur:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Skráarhópur:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigandi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Hópur:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Annað:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Textasýn:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Tölusýn:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Síðast breytt:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir valda skrá."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Opna me_ð"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+#, fuzzy
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Myndaeigindasýn Nautilus"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Veldu táknmynd"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tóm)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Hleð..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Spýta út"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Opna"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sto_fna Möppu "
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Sto_fna Möppu "
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "_Afrita skrá"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Lí_ma skrár inn í möppu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Fl_ytja í ruslið"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Skráarkerfi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Nágranna netkerfi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Tré"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Ekki tókst að stofna nauðsynlega möppu"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Ekki tókst að stofna nauðsynlegar möppur"
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Ekki tókst að stofna nauðsynlegar möppur"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Tengill yfir á gamla skjáborð"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Tengill yfir á gamla skjáborð"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota Nautilus eins og er vegna ófyrirsjáanlegrar villu."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota Nautilus eins og er vegna ófyrirsjánlegrar villu frá "
+"Bonobo. Ekki tókst að skrá rýnisþjón skráarstjóra."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Engin bókamerki skilgreind"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bókamerki</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>Sta_ðsetning</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Heiti</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Breyta bókamerkjum"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að birta áfangastað"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Get ekki flutt mig inn í sjálfa mig"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+# localizers: appended to first file copy
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (afrit)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "Staðsetning:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Aldrei"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Fölur"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Forsníða"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Sto_fna Möppu "
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Skráarheiti:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Netþjónar"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Red Hat Netið"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Staðsetning:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Red Hat Netið"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Tengjast"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ekki tókst að fjarlægja merkmiða"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ekki tókst að fjarlægja merkimiða með skráarheitinu '%s'. Ãstæðan er "
+"líklegast sú að merkimiðin er varanlegur og ekki einn sem þú hefur sjálf(ur) "
+"bætt við."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Ekki tókst að fjarlægja merkmiða"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ekki tókst að endurnefna merkimiða"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ekki tókst að endurnefna merkimiða með heitinu '%s'. Ãstæðan er líklegast sú "
+"að merkimiðinn er varanlegur og ekki einn sem þú hefur sjálf(ur) bætt við."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Ekki tókst að endurnefna merkimiða"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Endurnefna merkimiða"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Sláðu inn nýtt heiti fyrir merkimiðan:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Bæta við merkimiða..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Sláðu inn lýsingur við hliðiná hverjum merkimiða. Þetta heiti mun verða "
+"notað á öðrum stöðum til að auðkenna merkimiðana."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Sláðu inn lýsingur við hliðiná merkimiðanum. Þetta heiti mun verða notað á "
+"öðrum stöðum til að auðkenna merkimiðann."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+"Sumar af skránum var ekki hægt að bæta við sem merkimiðum þar sem þær voru "
+"ekki í gildu myndaformi."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Skráin '%s' virðist ekki vera gild myndaskrá."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Ekki tókst að bæta við merkimiðum"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að bæta við neinni skrá sem merkimiða þar sem þær voru ekki í "
+"gildu myndaformi."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Dregni textinn var ekki gild skráarstaðsetning."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Ekki tókst að bæta við merkmiða"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Skráin '%s' virðist ekki vera gild myndaskrá."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Dregna skráin virðist ekki lýta út fyrir að vera gild sem mynd."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "ekkert"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hegðun</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Rusl</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjálfgefin sýn</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Keyranlegar textaskrár</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Möppur</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Táknmyndatexti</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjálfgefin táknmyndasýn</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Möppur</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjálfgefin listasýn</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aðrar forsýnanlegar skrár</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hljóðskrár</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Textaskrár</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Rusl</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjálfgefin trésýn</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Ãvallt"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Sýna síðustiku í nýjum gluggum"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Spyrja um staðfestingu áður en hlutum er eytt eða rusl er tæmt"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hegðun"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Veldu uppröðun á upplýsingum sem sjást fyrir neðan skráarheiti táknmynda. "
+"Fleiri upplýsingar munu sjást ef súmmað er nær."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Veldu uppröðun á upplýsingum sem sjást fyrir neðan skráarheiti táknmynda. "
+"Fleiri upplýsingar munu sjást ef súmmað er nær."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Telja fj_ölda hluta:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Sjálfgefið _súm gildi:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_Sýna"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Skráarstjórnunarstillingar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Bjóða upp á Eyða skipun sem sniðgengur ruslatunnuna"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Einungis staðbundnar skrár"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME Gerð"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Forsýn"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "For_sýna hljóðskrár:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Sýna einungis m_öppur"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Sýna smám_yndir:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Sýna faldar skrár og _öryggisafrit"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Sýna te_xta í táknmyndum:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sortera _möppur undan skrám"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Skoða _nýjar möppur með:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Sýn"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "R_aða hlutum:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Sjálfgefið _súmm gildi:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Tv_öfalt músarklikk til að virkja hluti"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Forsníða"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Einungis fyrir smærri skrár en:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Key_ra keyranlegar textaskrár þegar klikkað er á þær"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Einfalt mú_sarklikk til að virkja hluti"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Texti við hliðiná táknmyndum"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Nota _þjappaða uppröðun"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Skoða key_ranlegar textaskrár þegar klikkað er á þær"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "síðast opnað"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "breytt þann"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "hópur"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "Ferill"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Blómamynstur"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ekkert"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "áttundakerfis réttindi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "eigandi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "réttindi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "stærð"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "gerð"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Ferill"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Myndavél"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Myndavél"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "forrit"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Hugbúnaður"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ekki tókst að hlaða inn myndaupplýsingum"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "Hleð..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Mynd"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Nota _sjáfgefin bakgrunn"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+#, fuzzy
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+"Þú getur ekki tildeilt fleiri en eina sérvalda táknmynd í einu! Vinsamlegast "
+"dragðu einungis eina mynd til að setja sérvalda táknmynd."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+#, fuzzy
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+"Skráin sem þú slepptir er ekki staðbundin. Þú getur einungis notað "
+"staðbundnar myndir í sérvaldar táknmyndir."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Opna með %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Búa til r_æsir"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Tæma rusl"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Rita innihald á geisladisk"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Fara:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Fara í eiginmöppu"
+msgstr[1] "Fara í eiginmöppu"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+#, fuzzy
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Sýna í mörgum gluggum?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ekki tókst að opna áfangastað"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Staðsetning:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Búa til fyrsta glugga með uppgefnum stærðarhlutföllum."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "STÆRÃARHLUTFÖLL"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Loka Nautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Endurræsa Nautilus"
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Skráarstjóri"
+
+# Set initial window title
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: --quit er ekki hægt að nota með URI slóðum.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check er ekki hægt að nota með öðrum rökum.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --geometry er ekki hægt að nota með fleiri en einu URI slóðum.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"%s\"?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Hreinsa feril"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "Fa_ra"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bókamerki"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Opna í Nýjum _glugga"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Nota sjálfgefin bakgrunn fyrir þessa staðsetningu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Loka _öllum gluggum"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Loka öllum Nautilus gluggum"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "S_taðsetning..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Hreinsa feril"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Hreinsa innihald Fara valmyndar og Ãfram/Tilbaka lista"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Bæt_a við bókamerki"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Bæta við bókamerki fyrir núverandi staðsetningu í þessa valmynd"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Br_eyta bókamerki"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Sýna glugga sem gerir þér kleift að breyta bókamerkjum í þessari valmynd"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Síðustika"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir síðustiku þessa glugga"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Staðsetningarr_önd"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir staðsetningarrönd þessa glugga"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Stöðustik_a"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir stöðustiku þessa glugga"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "Til_baka"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ã_fram"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Skoða sem %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Eigandi skráar:"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Athugasemd"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Bakgrunnur og merkmiðar"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "Fja_rlægja..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Bæt_a við nýjum.."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Því mirður, en ekki tókst að eyða mynstri %s"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Ekki tókst að eyða mynstri"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að eyða merkmiða %s."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Ekki tókst að fjarlægja merkmiða"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Búa til nýjan merkimiða:"
+
+# make the keyword label and field
+# make the keyword label and field
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr ""
+
+# set up a gnome icon entry to pick the image file
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "M_ynd:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Veldu mynd fyrir nýja merkimiðan:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Búa til nýjan lit:"
+
+# make the name label and field
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Nafn lits:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Lita_gildi:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Því miður, en \"%s\" er ógilt skráarheiti."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Því miður, en þú gafst upp ógilt skráarheiti."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Vinsamlegast reyndu aftur."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Ekki tókst að innsetja mynstur"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Er ekki mynd"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Því miður, en ekki tókst að mynstur %s"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Veldu myndaskrá sem bæta á við sem mynstri"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Því miður, en skráarheiti fyrir þennan nýja lit má ekki vera autt."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Ekki tókst að innsetja lit"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Veldu lit til að bæta við"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Því miður, en '%s' er ekki nýtanleg myndaskrá!"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Skráin '%s' virðist ekki vera gild myndaskrá."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Veldu flokk:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Hætt_a við að fjarlægja"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Bæta við nýju mynstri..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Bæta við nýjum lit..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Bæt_a við nýjum merkimiða..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "klikkaðu á munstrið til að fjarlægja það"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "klikkaðu á litinn til að fjarlægja hann"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klikkaðu á merkimiða til að fjarlægja hann"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mynstur:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Litir:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Merkimiðar:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Fja_rlægja mynstur..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Fja_rlægja lit..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Fja_rlægja merkmiða..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Loka síðustiku"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Sýna %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "M_ynstur"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "S_taðsetning..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Loka _öllum gluggum"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Loka síðustiku"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Loka _öllum gluggum"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Loka öllum Nautilus gluggum"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "býður upp á sjónrænar tilkynningar"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Sýn mistókst"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+#, fuzzy
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Nautilusforrit sem bundið er þessum glugga."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Innihaldssýn"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Skoða þessa skrá eða möppu"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus inniheldur ekki neinn rýnir sem er fær um sýna \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Skráin '%s' virðist ekki vera gild myndaskrá."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+"Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þess að Nautilus getur ekki meðhöndlað "
+"%s: staðsetningar."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þessa að hýsilsnafn var tómt. Athugaðu "
+"hvort sel stillingar séu réttar."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þess að Nautilus getur ekki meðhöndlað "
+"%s: staðsetningar."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus getur ekki sýnt \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus er grafísk skel fyrir GNOME sem auðveldar meðhöndlun á möppum, "
+"skrám og kerfinu þínu í heild sinni."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu> \n"
+"Endilega sendið tilkynningar um slæma þýðingu á mig."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Skrá"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sýs_l"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "Sko_ða"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Loka glugga"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Loka síðustiku"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+#, fuzzy
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Bakgrunnar og merkimiðar"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Sýna mynstur, liti og merkimiða sem gera þér kleift að sérsníða útlit"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Stilli_ngar"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Breyta stillingum fyrir Nautilus"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "Aft_urkalla"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Opna sk_el"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "[hlutir sem eru]möppur"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "Endu_rhlaða"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innihald"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Sýna hjálp fyrir Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Um"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Sýna þakkir til stofnenda Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Súma _inn"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Sýna innihald með meiri nákvæmni"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Súma ú_t"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Sýna innihald með minni nákvæmni"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Venjuleg st_ærð"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Sýna innihaldið í venjulegum stærðarhlutföllum"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Heim"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Fara í ruslatunnu"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+#, fuzzy
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Afrita hingað"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Fara í eiginmöppu"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Útskipta"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Fara í ruslatunnu"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Rusl"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Fara í ruslatunnu"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Fara í ruslatunnu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Fara í ruslatunnu"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Upp"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Sýna þessa staðsetningu með \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Forrit"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Nautilusforrit sem bundið er þessum glugga."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Súma inn"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Súma út"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Falla að glugga"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Súma"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Setja súm gildi fyrir núverandi sýn"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Netþjónar"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Skoða netþjóna í Nautilus skráarstjóranum"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linux Center"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Vélbúnaður"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Alþjóðlegt"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux Resources"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Fréttir og fjölmiðlar"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Netið"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Vef Þjónustur"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Skrám hent út:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Skrár fluttar:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Skrár tengdar:"
+
+# localizers: label prepended to the progress count
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Skrár afritaðar:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Táknmyndarýnir"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Listarýnir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilus trjáarsýn"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilus trjáarsýn-síðustika"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Nautilus skráarstjóraíhlutur sem sýnir skrunanlegan lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus skráarstjóraíhlutur sem sýnir skrunanlegan lista fyrir "
+#~ "leitarniðurstöður"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr "Nautilus skráarstjórnaríhlutur sem sýnir tákmyndasvæði í tvívídd"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus skráarstjóraíhlutur sem sýnir táknmyndir á skjáborði"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Skráarstjóri Nautilus fyrir skjáborð-táknmyndasýn"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Táknmyndasýn Nautilus skráarstjórans"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Listasýn Nautilus skráarstjórans"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Skráarstjóri Nautilus fyrir leitarniðustöður í listasýn"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Skoða sem táknmyndir"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Skoða sem lista"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Skoða sem tákm_yndir"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Skoða sem _lista"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Tæma"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Nota sjálfgefin bakgrunn fyrir þessa staðsetningu"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "Hrei_nsa feril"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Eigandi skráar:"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Höfundarréttur áskilin (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Opna með..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() mistókst."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Factory for Nautilus component adapter factories"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Factory for Nautilus component adapter factories "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Nautilus component adapter factory"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Síðustika fyrir merkimiða í Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Merkimiðasýn Nautilus"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Feril síðustika"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Feril síðustika fyrir Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "Núverandi sýnt URI"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Image Properties content view component"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Myndaeigindasýn Nautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Síðustika f. minnismiða"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Síðustika minnismiða fyrir Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Verksmiðja fyrir textasýn"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texti"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Textarýnir"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Textasýn"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Verksmiðja textarýnis"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Skoða sem texta"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "hreyfimynd sem gefa á til kynna viðvarandi aðgerð"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "throbber verksmiðja"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "throbber object verksmiðja"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Hreinsa texta"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Klippa texta"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Fjarlægja valin texta án þess að flytja í úrklippusafn"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Fela sjálfgefin bókamerki í bókamerkjavalmynd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef virkt mun Nautilus einugis sýna bókamerki notanda í bókamerkjavalmynd."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "Rýnir fyrir %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Ekki tókst að klára tilgreinda aðgerð: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Ekki tókst að framkvæma tilgreinda aðgerð."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Nota sjáfgefin bakgrunn fyrir skjáborð"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Breyta ræsi"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Breyta upplýsingum fyrir ræsiskipun"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Forsníða valda gagnahirslu"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "V_erja"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Forsníða"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Síðustikusýn"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Síðustika"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Tilbaka"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Leita"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Ãfram"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Heim"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Endurhlaða"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Leita eftir skrám í þessari tölvu"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Upp"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Prenta"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Vista"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Sýna uppfært innihald frá núverandi staðsetningu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Fara í tóma geisladiskmöppu"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Fara upp um eina möppu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Fara í ruslatunnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Fara í tóma geisladiskmöppu"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "titill"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "ferillinn yfir vafraðar slóðir"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "núverandi val"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Hvort sýna eigi skrár faldar"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Forritsauðkenni"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Forritsauðkenni þessa glugga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er ekki fær um að sýna \"%s\", vegna þess að Nautilus gat ekki ákvarðað "
+#~ "skráargerð."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Leitin er ekki til reiðu"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Fara til baka um nokkrar síður"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Fara áfram um nokkrar síður"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Reyna að fella að glugga"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "ekki í valmynd"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "í valmynd fyrir þessa skrá"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "í valmynd fyrir \"%s\""
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "sjálfgefið fyrir þessa skrá"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "sjálfgefið fyrir \"%s\""
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er ekki í valmynd fyrir \"%s\" hluti."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "Er í valmynd fyrir \"%s\""
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er í valmynd fyrir \"%s\" hluti."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er í valmynd fyrir alla \"%s\" hluti."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Er sjálfgefið fyrir \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er sjálfgefið fyrir \"%s\" hluti."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Er sjálfgefið fyrir alla \"%s\" hluti."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Breyta \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Bæta við í valmynd fyrir \"%s\" hluti"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Setja sem sjálfgefið fyrir \"%s\" hluti"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Bæta við í valmynd einungis fyrir \"%s\""
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Nota einungis sem sjálfgefið fyrir \"%s\" "
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Staða"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Lokið"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Breyta..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Skráargerðir og Forrit"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Fara þangað"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú getur stillt af hvaða forrit eru í boði fyrir vissar skráargerðir "
+#~ "innan \"Skráargerð og Forrit\" gluggans."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Opna með öðru forriti"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Veldu forrit sem opna á \"%s\":"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Opna með öðrum rýni"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Veldu sýn fyrir \"%s\":"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Engin rýnir til reiðu fyrir \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Engin rýnir til reiðu"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Það er ekkert forrit útdeilt á \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Ekkert forrit útdeilt"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Það er engin aðgerð útdeild á \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Engin aðgerð útdeild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Þú getur stillt GNOME af til að útdeila forritum á skráargerðir. Viltu "
+#~ "útdeila forriti á þessa skráargerð núna?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "Útdeila forriti"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Ógildum rýni hefur verið úthlutað á \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Ógildum rýni úthlutað"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Ógildu forriti hefur verið úthlutað á \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Ógilt forrit úthlutað"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Óglid aðgerð úthlutað á \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Útdeild aðgerð er ógild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Þú getur stillt GNOME af til að útdeila forritum á skráargerðir. Viltu "
+#~ "útdeila forriti eða rýnir á þessa skráargerð núna?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "Útdeila aðgerð"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Stilltu af notendaumhverfið þitt"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Skjáborðsstillingar"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Stilltu af netþjónustur ( vef þjón, DNS þjón osfrv.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Þjónastillingar"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Stilla netþjónustur"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Byrja hér"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Breyta stillingum almennt (hefur áhrif á alla notendur)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Kerfisstillingar"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Bæta nautilus við í setu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef virkt mun Nautilus bæta sjálfum sér við í setu. Sem þýðir að hann mun "
+#~ "ræsa upp næst þegar þú skráir þig inn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Skráarkerfi"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Öðru _Forriti"
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "_Forriti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Merkimiðar:"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Táknmyndatexti"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check er ekki hægt að nota með URI slóðum.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart er ekki hægt að nota með URI slóðum.\n"
+
+# Add "View as..." extra bonus choice.
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Skoða sem..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "Veldu sýn fyrir núverandi staðsetningu, eða breyttu sjónrænu útliti"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "Sko_ða sem..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Villa kom upp við flutning."
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir] sem byrja á \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "[hlutir] sem enda á %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[hlutir] sem ekki innihalda \"%s\" í skráarheiti þeirra"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "[Hlutir ]sem uppfylla skilyrði venjulegrar segðar \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir] sem passa við skráarmynstur \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "[hlutir sem eru]almennar skrár"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "[hlutir sem eru]textaskrár"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "[hlutir sem eru]forrit "
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "[hlutir sem eru]möppur"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "[hlutir sem eru]tónlist"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "[hlutir ]sem ekki eru %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "[hlutir ]sem eru %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir ]sem ekki eru í eigu \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir ]sem eru í eigu \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "[hlutir ]stærri en %s bæti"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "[hlutir ]minni en %s bæti"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "[Hlutir ] af stærðinni %s bæti"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "[hlutir ]breytt í dag"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "[hlutir ]breytt í gær"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "[hlutir] breytt þann %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "[hlutir] ekki breytt þann %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "[hlutir] breytt fyrir þann %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "[hlutir] breytt eftir þann %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "[hlutir] breytt innan við viku %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "[hlutir] breytt innan við mánuð %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir]merktir með \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir]sem ekki eru merktir með \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir]sem innihalda öll orðin \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir]sem innihalda eitt af orðunum \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir]sem ekki innihalda öll orðin \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[hlutir] sem innihalda ekkert af orðunum \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "[hlutir stærri en 400K] og [innihalda öll orðin \"epli appelsína\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[hlutir stærri en 400K], [með rót sem eiganda og innihalda öll orðin "
+#~ "\"epli appelsína\"]"
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Hlutir %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Hlutir sem innihalda \"dót\" í skráarheiti þeirra"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Hlutir sem eru almennar skrár"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hlutir sem innihalda \"dót\" í skráarheiti þeirra og eru almennar skrár"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hlutir sem innihalda \"dót\" í skráarheiti þeirra og eru almennar skrár "
+#~ "undir 2000 bætum"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Hlutir sem innihalda \"medúsa\" í skráarheiti þeirra og eru möppur"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Leitarniðurstöður"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Því miður, en Medusa leitarþjónustan er ekki til reiðu vegna þess að hún "
+#~ "er ekki innsett."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Leitarþjónusta ekki til reiðu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Villa á meðan að á leit stóð"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Villa við lestur á spjaldskrá skráar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Leitarþjónusta ekki til reiðu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Leitarþjónusta ekki til reiðu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Leitarþjónusta ekki til reiðu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Leitarþjónusta ekki til reiðu"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Hvar"
+
+# "Reveal in New Window" means open the parent folder for the
+# * selected item in a new window, select the item in that window,
+# * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
+# * is to inform translators of this tricky concept).
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr "Skráarstjóri Nautilus fyrir leitarniðustöður í listasýn"
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Of margar samstæður"
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Fleiri valmöguleikar"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Færri valmöguleikar"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[Leita eftir] Heiti [sem inniheldur \"fiskur\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr "[Leita eftir] Innihaldi [sem inniheldur allt fyrir \"fiskur tré\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr "[Leita eftir] Gerð [sem er almenn skrá]"
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr "[Leita eftir] Stærð [stærri en 400K]"
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr "[Leita eftir] Eiganda [sem ekki er rót]"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr "[Skráarheiti] inniheldur [hjálp]"
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr "[Skráarheiti] byrjar á [nautilus]"
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr "[Skráarheiti] sem endar með [.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr "[Skráarheiti] sem passar við glob [*.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr "[Skráarheiti] passar við regexp [\"e??l.$\"]"
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Skráarinnihald] inniheldur allt fyrir [epli appelsína]"
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr "[Skráarinnihald] inniheldur eitthvað af [epli appelsína]"
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Skráarinnihald] inniheldur ekki allt innihald [epli appelsína]"
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Skráarinnihald] inniheldur ekkert af [epli appelsína]"
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr "[Skráargerð] er [mappa]"
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr "[Skráargerð] er ekki [mappa]"
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr "[Skráargerð er] almenn skrá"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr "[Skráargerð er] textaskrá"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr "[Skráargerð er] forrit"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr "[Skráargerð er] mappa"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr "[Skráargerð er] tónlist"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr "[Skráarstærð er] stærri en [400K]"
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr "[Skráarstærð er] minni en [300K]"
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr "[Með merkimiða] merktum sem [mikilvægt]"
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr "[Með merkimiða] ekki merktum sem [mikilvægt]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Síðast breytt dagsetning] er [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Síðast breytt dagseting] er ekki [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Síðast breytt dagseting] er eftir [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Síðast breytt dagseting] er fyrir [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr "[Síðast breytt dagseting] er í dag"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr "[Síðast breytt dagseting] var í gær"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Síðast breytt dagseting] var innan við vikuna [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Síðast breytt dagseting] er innan við mánuðinn [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr "[Skráareigandi] er [rót]"
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr "[Skráareidandi er] ekki [rót]"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Leita:"
diff --git a/gnome-2-18/po/it.po b/gnome-2-18/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..9b1f3a512
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/it.po
@@ -0,0 +1,6095 @@
+# Italian translation of Nautilus
+# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>, 2000.
+# Pier Luigi Fiorini <plfiorini@supereva.it>, 2001-2002.
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2002-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.17.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 13:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:29+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Fantasma"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blu striato"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blu grezzo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Tipografia in blu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metallo spazzolato"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Gomma da masticare"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Tela da imballaggio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_olori"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Mimetico"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Gesso"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Carbone"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Cemento"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Sughero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Fòrmica"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Sughero scuro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME scuro"
+
+# o, se preferite, un più federe "Alzavola profondo"
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Anatra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntini"
+
+# meglio di così non si può fare
+# una stringa troppo lunga rischia di sovrapporsi ad altre
+# Peccato che così non si capisce che che lo sfondo possibile
+# è anche quello delle singola cartella.
+# In fondo però c'è il bottone aiuto, quindi...
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Per cambiare colore trascinarne uno su un oggetto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Per cambiare motivo trascinarne uno su un oggetto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Per aggiungere un simbolo trascinarne uno su un oggetto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclissi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Invidia"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibre"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Pompiere"
+
+# Giglio (francese o fiorentino?)
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floreale"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granito"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pompelmo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Tessitura verde"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Ghiaccio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indaco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Foglia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limone"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Carta da imballaggio"
+
+# moss: muschio
+# ridge: spigolo cresta (increspato, corrugato)
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Muschio striato"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Fango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numeri"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oceano a strisce"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onice"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Blu chiaro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marmo viola"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Carta increspata"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Carta ruvida"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubino"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Schiuma di mare"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Argilla friabile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Argento"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Cielo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Cielo striato"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Neve striata"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarino"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violetto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Bianco ondulato"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Nervature bianche"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Simboli"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Motivi"
+
+# Descrizione del tipo MIME application/x-gnome-saved-search aggiunto per
+# poter aprire le cartelle di ricerca -Luca
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Ricerca salvata"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Una lista di didascalie sotto un'icona nella vista a icone e sulla "
+"scrivania. Il numero di didascalie mostrate nella realtà dipende dal livello "
+"di ingrandimento. Valori possibili sono: \"size\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" e \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Usare sempre il campo posizione invece della barra percorso"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Icona Computer visibile sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criteri di ricerca nella barra ricerca"
+
+# Cmq al momento non c'è alcuna possibilità di
+# fare ricerche usando Nautilus
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Criteri cui far corrispondere i file cercati nella barra di ricerca. Se "
+"impostata a \"search_by_text\" allora Nautilus ricercherà i file solo per "
+"nome. Se impostata a \"search_by_text_and_properties\", allora Nautilus "
+"ricercherà i file per nome e proprietà."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema di Nautilus in uso (deprecato)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Impostazione sfondo personalizzato"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Impostazione sfondo personalizzato riquadro laterale"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato della data"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Colore di sfondo predefinito"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Nome del file di sfondo predefinito"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Colore di sfondo predefinito del riquadro laterale"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Nome del file di sfondo predefinito del riquadro laterale"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella vista a elenco"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella vista a elenco."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Visualizzatore cartelle predefinito"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Ingrandimento predefinito icone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lista predefinita delle colonne visibili nella vista a elenco"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lista predefinita delle colonne visibili nella vista a elenco."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Livello ingrandimento predefinito elenco"
+
+# un po' infedele, ma nei menù di nautius abbiamo disposizione per riferirci a questa caratt, quindi...
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ordine di disposizione predefinito"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista a icone."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista a elenco."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nome dell'icona computer sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Tipo di carattere per scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nome dell'icona home sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nome dell'icona cestino sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Abilita il comportamento classico di Nautilus, in cui tutte le finestre sono "
+"di esplorazione"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Nome del file per lo sfondo predefinito delle cartelle. Viene utilizzato "
+"solo se \"background_set\" è attivato."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Nome del file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale. Viene usato "
+"solo se \"side_pane_background_set\" è attivato."
+
+# Un grazie a Matteo De Luigi (parente di Fabio "Cologno" De Luigi?) per i suggerimenti sulla traduzione
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Cartelle più grandi di così sono troncate approssimativamente a questa "
+"dimensione. Lo scopo di questa chiave è di evitare l'esaurimento non "
+"intenzionale dello heap (causando così l'uccisione di Nautilus) quando si ha "
+"a che fare con cartelle di dimensioni eccessive. Un valore negativo indica "
+"l'assenza di limiti. Il limite è approssimativo, poiché le cartelle vengono "
+"lette a blocchi (chunk-wise)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Icona home visibile sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, nel riquadro laterale \"Albero\" di Nautilus sono "
+"mostrate soltato le cartelle. In caso contrario sono mostrati sia le "
+"cartelle che i file."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Se impostata a vero, le nuove finestre aperte hanno la barra di posizione visibile."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, le nuove finestre aperte hanno il riquadro laterale "
+"visibile."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, le nuove finestre aperte hanno la barra di stato "
+"visibile."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, le nuove finestre hanno la barra degli strumenti "
+"visibile."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, le finestre di esplorazione di Nautilus presentano un "
+"campo di inserimento testuale per la barra strumenti della posizione, invece "
+"della pathbar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, è possibile modificare e visualizzare i permessi dei "
+"file in modo più simile a quello di UNIX, accedendo a opzioni più esoteriche."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, le cartelle sono sempre elencate prima dei file nella "
+"vista a icone ed in quella a elenco."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, è richiesta una conferma ogni volta che si sposta un "
+"file nel cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Se impostata a vero, allora Nautilus disegna le icone sulla scrivania."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, è abilitata la possibilità di eliminare un file "
+"immediatamente e \"sul posto\", invece che spostarlo nel cestino. Questa "
+"funzionalità può risultare dannosa, quindi usarla con attenzione."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, allora Nautilus usa la cartelle home dell'utente come "
+"scrivania. Se non attivato, allora viene utilizzata ~/Desktop come scrivania."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, allora tutte le finestre di Nautilus sono finestre di "
+"esplorazione. Questo era il comportamento tipico di Nautilus nelle versioni "
+"antecedenti alla 2.6, e taluni potrebbero ancora gradirlo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, vengono visualizzati i file di backup, come quelli "
+"creati da Emacs. Al momento solo i file che terminano con la tilde (~) sono "
+"considerati file di backup."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, allora nel file manager vengono visualizzati i file "
+"nascosti. I file nascosti sono sia i dotfile (file il cui nome comincia per "
+"\".\"), sia quelli elencati nel file \".hidden\" di ciascuna cartella."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, è presente sulla scrivania un'icona che rimanda alla "
+"vista Server di rete."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, è presente sulla scrivania un'icona che rimanda alla "
+"posizione computer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, è presente sulla scrivania un'icona che rimanda alla "
+"cartella home."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, è presente sulla scrivania un'icona che rimanda al "
+"cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, sono presenti sulla scrivania le icone che rimandano ai "
+"volumi montati."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, i file nelle nuove finestre sono disposti in ordine "
+"inverso. Per esempio, se si dispongono per nome, invece di ordinarli dalla "
+"\"A\" alla \"Z\", vengono ordinati dalla \"Z\" alla \"A\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, i file nelle nuove finestre sono disposti in ordine "
+"inverso. Per esempio, se si dispongono per nome, invece di ordinarli dalla "
+"\"A\" alla \"Z\", vengono ordinati dalla \"Z\" alla \"A\"; se disposti per "
+"dimensione, invece che in ordine cresente saranno disposti in ordine "
+"decrescente."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, le icone sono disposte più vicine l'una all'altra in "
+"modo predefinito nelle nuove finestre."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, le etichette sono poste accanto alle icone invece che "
+"al di sotto."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Se impostata a vero, nelle nuove finestre è usata in modo predefinito la "
+"disposizione manuale."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Immagini di dimensione maggiore di questa (in byte) non hanno alcuna "
+"miniatura. Lo scopo di questa impostazione è di evitare il processo di "
+"creazione di miniature per immagini grandi; tale processo infatti può "
+"richiedere un lungo tempo di esecuzione o un consistente uso della memoria."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista di possibili didascalie delle icone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Numero massimo di file gestibili in una cartella"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Dimensione massima per creare miniatura di una immagine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nome del tema di Nautilus da usare. È una opzione deprecata per Nautilus 2.2 "
+"e superiori. Fare riferimento al tema della icone."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Tracciamento della scrivania gestito da Nautilus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Usare la cartella home dell'utente in Nautilus come scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Icona Server di rete visibile sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Mostrare solo cartelle nel riquadro laterale"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Valori ammessi sono \"single\" per avviare file con un singolo clic, o "
+"\"double\" per lanciarli con un doppio clic."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Porre etichette accanto alle icone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Disposizione invertita nelle nuove finestre"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Mostra permessi avanzati nel dialogo di proprietà del file"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Elencare le cartelle per prime nelle finestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Mostrare la barra di posizione nelle nuove finestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Volumi montati visibili sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Mostrare il riquadro laterale nelle nuove finestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Mostrare la barra di stato nelle nuove finestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Mostrare la barra degli strumenti nelle nuove finestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Vista nel riquadro laterale"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Compromesso per la velocizzazione sull'anteprima di file audio quando il "
+"mouse viene spostato sopra l'icona del file per motivi di velocità. Se "
+"impostata ad \"always\", allora l'audio è riprodotto in ogni caso, anche per "
+"directory su server remoti. Se impostata a \"local_only\", sono riprodotti "
+"solo file sui i file system locali. Se impostata a \"never\" allora in "
+"nessun caso è possibile ascoltare un'anteprima del suono."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Compromesso sulla visualizzazione di anteprime del contenuto dei file di "
+"testo nella icona del file per motivi di velocità. Se impostata ad \"always"
+"\", allora l'anteprima è mostrata in ogni caso, anche per cartelle su server "
+"remoti. Se impostata a \"local_only\", sono mostrate solo anteprime per i "
+"file system locali. Se impostata a \"never\" allora in nessun caso è "
+"possibile avere un'anteprima del contenuto."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Compromesso sulla visualizzazione delle miniature di file di immagine per "
+"motivi di velocità. Se impostata ad \"always\", allora la miniatura è "
+"generata in ogni caso, anche per cartelle su server remoti. Se impostata a "
+"\"local_only\", sono mostrate le miniature solo per i file system locali. Se "
+"impostata a \"never\" allora in nessun caso è possibile avere una miniatura "
+"delle immagini, ma solo icone generiche."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Compromesso sulla visualizzazione del numero di oggetti in una cartella per "
+"motivi di velocità. Se impostata ad \"always\", allora il numero totale di "
+"oggetti è mostrato in ogni caso, anche per cartelle su server remoti. Se "
+"impostata a \"local_only\", allora il conteggio è effettuato solo sui file "
+"system locali. Se impostata a \"never\" allora in nessun caso è disponibile "
+"il conteggio degli oggetti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"L'ordine di disposizione predefinito per gli oggetti nella vista a icone. "
+"Valori ammessi sono: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", "
+"\"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"L'ordine di disposizione predefinito per gli oggetti nella vista a elenco. "
+"Valori ammessi sono: \"name\", \"size\", \"type\" e \"modification_date\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "La larghezza predefinita del riquadro laterale nelle nuove finestre."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Descrizione del tipo di carattere usato per le icone sulla scrivania."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Il formato delle date dei file. Valori ammessi sono: \"locale\", \"iso\" e "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"La vista del riquadro laterale da mostrare nelle nuove finestre aperte."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona "
+"computer sulla scrivania."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona sulla "
+"scrivania che rimanda alla home."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona sulla "
+"scrivania che rimanda al cestino"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Icona del cestino visibile sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Tipo di clic usato per avviare o per aprire i file"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Usa la disposizione manuale nelle nuove finestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Usa disposizione stretta nelle nuove finestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Azione all'attivazione di file di testo eseguibili"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Azione associata alla attivazione (singolo o doppio clic) di file di testo "
+"eseguibili. Valori ammessi sono \"launch\" per avviarli come comuni "
+"programmi, \"ask\" per decidere di volta in volta per mezzo di una finestra "
+"di dialogo, e \"display\" per visualizzarli come file di testo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"La vista qui impostata è usata nell'esplorare le cartelle, a meno che non "
+"sia stata scelta una vista diversa per una particolare cartella. Valori "
+"ammessi sono \"list_view\" e \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Quando mostrare il numero di oggetti in una cartella"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Quando mostrare anteprima del testo nelle icone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Quando mostrare miniature dei file di immagine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Indica se impostare uno sfondo personalizzato delle cartelle."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Indica se impostare uno sfondo personalizzato del riquadro laterale."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Indica se confermare lo spostamento dei file nel cestino"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Indica se abilitare l'eliminazione immediata"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Indica se abilitare l'anteprima audio al passaggio del mouse sull'icona"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Indica se mostrare i file di backup"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Indica se mostrare i file nascosti"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Larghezza del riquadro laterale"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Incolla il testo presente negli appunti"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Seleziona tutto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Seleziona tutto il testo di un campo di testo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Sposta _su"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Sposta _giù"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Mostra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Nascondi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Usa _predefinito"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Il nome e l'icona del file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "La dimensione del file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Il tipo del file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data di modifica"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "La data in cui il file è stato modificato."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Data d'accesso"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "La data in cui si è acceduto al file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Il proprietario del file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Il gruppo del file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "I permessi del file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permessi ottali"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "I permessi del file, in notazione ottale."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Il tipo MIME del file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Contesto SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Il contesto di sicurezza SELinux del file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "sulla scrivania"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Non è possibile spostare il volume «%s» nel cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Se si vuole espellere il volume, usare la voce «Espelli» nel menù a comparsa "
+"del volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Se si vuole smontare il volume, usare la voce «Smonta volume» nel menù a "
+"comparsa del volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Server di rete"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Sposta qui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copia qui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Co_llega qui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Imposta come _sfondo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Imposta come sfondo per _tutte le cartelle"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Imposta come sfondo per _questa cartella"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Il simbolo non può essere installato."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"È necessario specificare una parola chiave non vuota per il nuovo simbolo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Una parola chiave può contenere solo lettere, spazi e numeri."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Esiste già un simbolo di nome «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Scegliere un diverso nome di simbolo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Impossibile salvare il simbolo personalizzato."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Impossibile salvare il nome del simbolo personalizzato."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld di %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(rimanente %d.%02d.%d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(rimanente %d.%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s su %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Errore durante lo spostamento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Non è possibile spostare «%s» perché si trova su un disco in sola lettura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Errore durante l'eliminazione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Non è possibile eliminare «%s» perché non si hanno permessi sufficienti per "
+"modificare la cartella di livello superiore."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Non è possibile eliminare «%s» perché è in un disco in sola lettura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Non è possibile effettuare lo spostamento perché non si hanno permessi "
+"sufficienti per modificare «%s» o la cartella di livello superiore."
+
+# visto che chiamiamo ogni icona oggetto, non ci sono problemi se %s è un file o una cartella :-)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Non è possibile spostare «%s» perché l'oggetto stesso o la cartella di "
+"livello superiore sono contenuti nella destinazione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Non è possibile spostare «%s» nel cestino perché non si hanno permessi "
+"sufficienti per cambiare l'oggetto stesso o la cartella di livello superiore."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Errore durante la copia."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Non è possibile copiare «%s» perché non si hanno permessi sufficienti per "
+"leggerlo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Errore durante la copia in «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Non c'è spazio sufficiente nella destinazione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Errore durante lo spostamento in «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Errore durante la creazione del collegamento in «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Permessi non sufficienti per scrivere in questa cartella."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Il disco di destinazione è in sola lettura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Errore durante lo spostamento di oggetti in «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Errore durante la creazione di collegamenti in «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Errore «%s» durante la copia di «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Continuare?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Errore «%s» durante lo spostamento di «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Errore «%s» durante la creazione del collegamento a «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Errore «%s» durante l'eliminazione di «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Errore «%s» durante la copia."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Errore «%s» durante lo spostamento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Errore «%s» durante il collegamento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Errore «%s» durante l'eliminazione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Riprova"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ometti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Non è possibile spostare «%s» nella nuova posizione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Il nome è già in uso per un oggetto speciale che non può essere rimosso o "
+"sostituito. Per spostare l'oggetto, cambiargli il nome e provare di nuovo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Non è possibile copiare «%s» nelle nuova posizione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Il nome è già in uso per un oggetto speciale che non può essere rimosso o "
+"sostituito. Per copiare l'oggetto, cambiargli il nome e provare di nuovo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Esiste già una cartella dal nome «%s». Sostituirla?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Esiste già un file dal nome «%s». Sostituirlo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"La cartella esiste già in «%s». Sostituendola, verranno sovrascritti tutti i "
+"file al suo interno che vanno in conflitto con quelli che stanno per essere "
+"copiati."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Il file esiste già in «%s». Sostituendolo, verrà sovrascritto il suo "
+"contenuto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Sostituisci"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "O_metti tutto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Sostituisci _tutto"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Collegamento a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Altro collegamento a %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "Collegamento %d a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "Collegamento %d a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "Collegamento %d a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "Collegamento %d a %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (seconda copia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "(copia"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "(copia"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "(copia"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "(copia"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (seconda copia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (copia %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (copia %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (copia %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (copia %d)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d sconosciuto"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Spostamento dei file nel cestino"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Spostamento nel cestino del file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Spostamento di"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Preparazione allo spostamento nel cestino..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Spostamento dei file"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Spostamento del file:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Preparazione allo spostamento..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Fine dello spostamento..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Creazione collegamenti ai file"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Collegamento del file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Preparazione alla creazione dei collegamenti..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Fine della creazione dei collegamenti..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copia dei file"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Copia del file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Copia di"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Preparazione alla copia..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Non è possibile copiare gli oggetti nel cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Non è possibile creare collegamenti all'interno del cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "I file e le cartelle possono solo essere spostati nel cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Non è possibile spostare questa cartella cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Non è possibile copiare questa cartella cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Una cartella cestino è usata per lo stoccaggio di oggetti spostati nel "
+"cestino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Non è possibile spostare una cartella su se stessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Non è possibile copiare una cartella su se stessa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "La cartella destinazione è all'interno della cartella sorgente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Non è possibile copiare un file su se stesso."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "La destinazione e la sorgente sono lo stesso file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Permessi non sufficienti per scrivere nella destinazione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Non c'è spazio sufficiente nella destinazione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Errore «%s» nella creazione di una nuova cartella."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Errore nella creazione di una nuova cartella."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "cartella senza nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Errore «%s» nella creazione di un nuovo documento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Errore nella creazione di un nuovo documento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "nuovo file"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Eliminazione dei file"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "File eliminati:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Eliminazione di"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Preparazione all'eliminazione dei file..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Svuotamento del cestino"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Preparazione allo svuotamento del cestino..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti sono "
+"perduti in modo definitivo. Notare che è anche possibile eliminarli uno ad "
+"uno."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Sv_uota cestino"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Svuotare il cestino prima di smontare?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Per poter riacquisire lo spazio libero su questo dispotivo, è necessario "
+"svuotare il cestino. Tutti gli oggetti nel cestino saranno perduti in modo "
+"definitivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Non svuotare cestino"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Svuota cestino"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipi di carattere"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
+
+# Voce nel menù "Vai"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Creazione CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Rete Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Servizi in"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "oggi alle 0.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "oggi alle %-H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "oggi alle 0.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "oggi alle %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "oggi, 0.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "oggi, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "oggi"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ieri alle 0.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ieri alle %-H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ieri alle 0.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ieri alle %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ieri, 0.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ieri, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "ieri"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mercoledì, 0 settembre 0000 alle 0.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Lun, 0 ott 0000 alle 0.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Lun, 0 ott 0000 alle 0.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0 ott 0000 alle 0.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y alle %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0 ott 0000, 0.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 0.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u oggetto"
+msgstr[1] "%u oggetti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u cartella"
+msgstr[1] "%u cartelle"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u file"
+msgstr[1] "%u file"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld byte)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? oggetti"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? byte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo sconosciuto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tipo MIME sconosciuto"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "programma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare una descrizione per «x-directory/normal». Ciò significa "
+"probabilmente che il file gnome-vfs.keys si trova nel posto sbagliato o non "
+"viene trovato per altri motivi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Non è stata trovata alcuna descrizione per il tipo MIME «%s» (relativa al "
+"file «%s»); avvisare cortesemente la mailing list di gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "collegamento"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "collegamento (interrotto)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Sempre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Solo file _locali"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Mai"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "_Singolo clic per attivare gli oggetti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "_Doppio clic per attivare gli oggetti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Ese_guire i file quando vengono cliccati"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Mostrare i file quando vengono cliccati"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "C_hiedere ogni volta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Cercare i file solo per nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Cercare i file per nome e proprietà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista a icone"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Vista a elenco"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Per nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Per dimensione"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Per tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Per data di modifica"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Per simbolo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Home di %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Il rettangolo di selezione"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Passare alla disposizione manuale?"
+
+# Credo che la maiuscola in Failed sia un errore
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Apertura fallita: scegliere un'altra applicazione?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"«%s» non può aprire «%s» perché «%s» non può accedere ai file nelle "
+"posizioni «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Apertura fallita: scegliere un'altra azione?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Non è possibile aprire «%s» con l'azione predefinita, perché questa non può "
+"accedere ai file nelle posizioni «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nessun'altra applicazione è disponibile per visualizzare questo file. "
+"Copiando questo file nel proprio computer, si ha la possibilità di aprirlo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nessun'altra azione è disponibile per visualizzare questo file. Copiando "
+"questo file nel proprio computer, si ha la possibilità di aprirlo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Apertura di «%s» in corso"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Non è possibile mostrare «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Si è verificato un errore nell'avvio della applicazione."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Il tentativo di login è fallito."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "L'accesso è stato negato."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Non è possibile mostrare «%s», perché non è stato possibile trovare alcun "
+"host «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Controllare che sia corretto il nome o le impostazioni del proxy."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "La stringa «%s» non è un nome di posizione valido."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Verificare se corretto e riprovare."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Non è possibile trovare «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Apertura di %d oggetto"
+msgstr[1] "Apertura di %d oggetti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Non è possibile eseguire dei comandi da un sito remoto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Questo è disabilitato per motivi di sicurezza."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Dettagli: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "La destinazione di questo trascinamento supporta solo file locali."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Per aprire dei file non locali copiarli in una cartella locale e trascinarli "
+"di nuovo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Per aprire dei file non locali copiarli in una cartella locale e trascinarli "
+"di nuovo. I file locali che sono stati trascinati saranno comunque aperti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Ricerca «%s»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Annulla modifica"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Annulla la modifica"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ripeti modifica"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ripeti la modifica"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Esplora tutti i dischi e cartelle locali e remoti accessibili da questo "
+"computer"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Cambia il comportamento e l'aspetto delle finestre del file manager"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Gestione dei file"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Apri cartella"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Cartella Home"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Apre la propria cartella personale"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Esplora il file system con il file manager"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Esplorazione file"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabbrica per la shell e file manager Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fabbrica di Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fabbrica di metafile per Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell di Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operazioni di shell di Nautilus che possono essere fatte da invocazioni "
+"successive dalla riga di comando"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produce degli oggetti metafile per l'accesso ai metadati di Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Sv_uota cestino"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Crea icona di _avvio..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Crea una nuova icona di avvio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "I_mposta sfondo scrivania"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Mostra una finestra che permette d'impostare il colore o il motivo per lo "
+"sfondo della scrivania"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Elimina tutti gli oggetti nel cestino"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Scrivania"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Vedi come scrivania"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Vedi come _scrivania"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "La vista scrivania ha riscontrato un errore."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vista scrivania ha riscontrato un errore durante l'avvio."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Mostra questa posizione con la vista a scrivania."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Aprire veramente tutti i file?"
+
+# ma che senso ha usare qui il plurale???
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra separata."
+msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre separate."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare permanentemente «%s»?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Eliminare permanentemente l'oggetto selezionato (%d)?"
+msgstr[1] "Eliminare permanentemente gli oggetti selezionati (%d)?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Se si elimina un oggetto, questo è perduto per sempre."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la documentazione."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Seleziona modello"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Modello:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Salva ricerca come"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Nome della ricerca:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Ca_rtella:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Selezione cartella in cui salvare la ricerca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Selezionato «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d cartella selezionata"
+msgstr[1] "%d cartelle selezionate"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (contiene %d oggetto)"
+msgstr[1] " (contiene %d oggetti)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (contengono in totale %d oggetto)"
+msgstr[1] " (contengono in totale %d oggetti)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "Selezionato «%s» (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d oggetto selezionato (%s)"
+msgstr[1] "%d oggetti selezionati (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d altro oggetto selezionato (%s)"
+msgstr[1] "%d altri oggetti selezionati (%s)"
+
+# questa forma è un po' meglio: appare nella barra di stato
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, %s di spazio libero"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"La cartella «%s» contiene più file di quanti Nautilus ne possa gestire."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Alcuni file non sono mostrati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Impossibile spostare il file nel cestino: eliminarlo immediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Il file «%s» non può essere spostato nel cestino."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Nessuno degli oggetti selezionati (%d) può essere spostato nel cestino"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Non è possibile spostare spostare alcuni oggetti nel cestino: eliminarli "
+"immediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr ""
+"%d tra gli oggetti selezionati non possono essere spostati nel cestino."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Eliminare permanentemente «%s» dal cestino?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Eliminare permanentemente l'oggetto selezionato (%d) dal cestino?"
+msgstr[1] "Eliminare permanentemente gli oggetti selezionati (%d) dal cestino?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Se si elimina un oggetto, questo è perduto per sempre."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Apri con «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Usa «%s» per aprire l'oggetto selezionato"
+msgstr[1] "Usa «%s» per aprire gli oggetti selezionati"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Eseguire «%s» o mostrare il suo contenuto?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "«%s» è un file di testo eseguibile."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Esegui nel _terminale"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Mostra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Esegui"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Impossibile aprire «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Il nome del file «%s» indica che si tratta di un file di tipo «%s», ma il "
+"suo contenuto indica che è del tipo «%s». L'apertura di questo file potrebbe "
+"rappresentare un rischio per la sicurezza del sistema in uso.\n"
+"\n"
+"È consigliabile non aprire il file se non lo si è personalmente creato o non "
+"è stato ricevuto da una sorgente fidata. Per poter aprire il file "
+"normalmente, rinominarlo con la corretta estensione per il tipo «%s». "
+"Alternativamente usare il menù «Apri con» per scegliere una specifica "
+"applicazione per il file."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Esegue «%s» su ogni oggetto selezionato"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crea documento dal template «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Scegliendo dal menù uno script, questo viene eseguito con ogni oggetto "
+"selezionato come input."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script». "
+"Scegliendo uno script da questo menù verrà avviato quello script.\n"
+"\n"
+"Quando sono eseguiti da una cartella locale, agli script verranno passati i "
+"nomi dei file selezionati. Quando sono eseguiti da una cartella remota (per "
+"es. una cartella web o ftp), agli script non verrà passato alcun parametro.\n"
+"\n"
+"In ogni caso, le seguenti variabili d'ambiente impostate da Nautilus, "
+"potranno essere usate dagli script:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: (solo se in locale) percorsi dei file "
+"selezionati, delimitati da «newline»\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI dei file selezionati, delimitati da "
+"«newline»\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI della posizione corrente\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posizione e dimensione della finestra "
+"corrente"
+
+# forma rigirata per evitare il futuro -Luca
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Selezionare il comando «Incolla» per spostare «%s»"
+
+# forma rigirata per evitare il futuro
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Selezionare il comando «Incolla» per copiare «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"L'oggetto selezionato (%d) verrà spostato selezionando il comando «Incolla»"
+msgstr[1] ""
+"Gli oggetti selezionati (%d) verranno spostati selezionando il comando "
+"«Incolla»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"L'oggetto selezionato (%d) verrà copiato selezionando il comando «Incolla»"
+msgstr[1] ""
+"Gli oggetti selezionati (%d) verranno copiati selezionando il comando "
+"«Incolla»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Gli appunti non contengono nulla da incollare."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Connessione al server %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connetti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nome del collegamento:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Crea _documento"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ap_ri con"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Sceglie un programma con il quale aprire l'oggetto selezionato"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "Pr_oprietà"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Mostra o modifica le proprietà di ogni oggetto selezionato"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Mostra o modifica le proprietà della cartella aperta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "C_rea cartella"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Crea in questa cartella una nuova cartella vuota"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nessun modello installato"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "File _vuoto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Crea in questa cartella un nuovo file vuoto"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Apri"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Apre l'oggetto selezionato in questa finestra"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Apri nella finestra di esplorazione"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una finestra di navigazione"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Apri con altra _applicazione..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+"Sceglie un'altra applicazione con la quale aprire l'oggetto selezionato"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Apri la cartella degli script"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Mostra la cartella contenente gli script che appaiono in questo menù"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Prepara i file selezionati per essere spostati con un comando «Incolla»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepara i file selezionati per essere copiati con un comando «Incolla»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Sposta o copia i file precedentemente selezionati con un comando «Taglia» o "
+"«Copia»"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Incolla nella cartella"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Sposta o copia nella cartella selezionata i file precedentemente scelti con "
+"un comando «Taglia» o «Copia»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in questa finestra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Seleziona _modello"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Seleziona tutti gli oggetti in questa finestra che corrispondono ad un "
+"determinato modello"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Dup_lica"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Crea una copia di ogni oggetto selezionato"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Crea colle_gamento"
+msgstr[1] "Crea colle_gamenti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Crea un collegamento simbolico per ogni oggetto selezionato"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Rinomina l'oggetto selezionato"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Spost_a nel cestino"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel cestino"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "Eli_mina"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Elimina ogni oggetto selezionato, senza spostarlo nel cestino"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Usa impostazioni predefinite"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Azzera l'ordinamento e il livello di ingranimento di questa vista"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Connetti a questo server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Crea una connessione permanente a questo server"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Monta _volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Monta il volume selezionato"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Smonta _volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Smonta il volume selezionato."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Espelli"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Espelle il volume selezionato"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatta il volume selezionato"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Monta il volume associato con la cartella aperta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Smonta il volume associato con la cartella aperta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Espelle il volume associato alla cartella aperta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatta il volume associato con la cartella aperta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Apre il file e chiude la finestra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sal_va ricerca"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Salva la ricerca modificata"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sal_va ricerca come..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Salva la ricerca corrente come un file"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Apre questa cartella in una finestra di navigazione"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepara questa cartella per essere spostata con un comando «Incolla»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepara questa cartella per essere copiata con un comando «Incolla»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Sposta questa cartella nel cestino"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Elimina questa cartella, senza spostarla nel cestino"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostra file _nascosti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+"Attiva/Disattiva la visualizzazione dei file nascosti in questa finestra"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Esegue o gestisce gli script in %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Script"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Apri in nuova finestra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Esplora cartella"
+msgstr[1] "_Esplora cartelle"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Eli_mina dal cestino"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Elimina permanentemente la cartella aperta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Sposta questa cartella nel cestino"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "A_pri con «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra"
+msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Elimina tutti gli oggetti selezionati permanentemente"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Il collegamento «%s» è interrotto."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Il collegamento «%s» è interrotto. Spostarlo nel cestino?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+"Questo collegamento non può essere usato, perché non ha una destinazione."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Questo collegamento non può essere usato, perché la destinazione «%s» non "
+"esiste."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Apertura di «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Apertura di %d oggetto."
+msgstr[1] "Apertura di %d oggetti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Scaricare la posizione?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "È possibile scaricare la posizione o creare un collegamento ad essa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Crea co_llegamento"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Scarica"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Il trascinamento non è supportato."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Il trascinamento è supportato soltanto sui file system locali."
+
+# sorgente??
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "È stato usato un tipo non valido di trascinamento."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Icona di avvio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Permessi non sufficienti per vedere il contenuto di «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Impossibile trovare «%s». Forse è stato eliminato di recente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Impossibile mostrare tutto il contenuto di «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Il nome «%s» è già in uso in questa cartella. Usare un nome diverso."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Non c'è «%s» in questa cartella. Forse è stato spostato o eliminato."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Permessi non sufficienti per rinominare «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"/\". Usare un nome "
+"diverso."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Il nome «%s» non è valido. Usare un nome diverso."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiare il nome di «%s» perché si trova su un disco in sola "
+"lettura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Impossibile rinominare «%s» in «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "L'oggetto non può essere rinominato."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Permessi non sufficienti per cambiare il gruppo di «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiare il gruppo di «%s» poiché si trova su un disco in sola "
+"lettura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Impossibile cambiare il gruppo di «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Il gruppo non può essere cambiato."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiare il proprietario di «%s» perché si trova in un disco in "
+"sola lettura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Il proprietario non può essere cambiato."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiare i permessi di «%s» perché si trova in un disco in sola "
+"lettura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Impossibile cambiare i permessi di «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "I permessi non possono essere cambiati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Modifica del nome di «%s» in «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "per _nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "per _dimensione"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per dimensione"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "per _tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "per data di _modifica"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per data di modifica"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "per _simbolo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per simbolo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Disponi o_ggetti"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Ri_dimensiona icona"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Permette di ridimensionare l'icona selezionata"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Icone alle dimensioni _originali"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Ripristina ogni icona selezionata alle sue dimensioni originali"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Ordina per n_ome"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Riposiziona le icone per migliorare la disposizione nella finestra e per "
+"evitare la loro sovrapposizione"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "D_isposizione stretta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Attiva/Disattiva la disposizione stretta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Ordine inverso"
+
+# lo so, è stravolta, ma in questo modo è
+# più omogena con la voce che ha accanto
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Attiva/Disattiva l'ordinamento al contrario"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Mantieni a_llineate"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Mantiene le icone allineate in una griglia"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manualmente"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lascia le icone dove sono state trascinate"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Per _nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Per _dimensione"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Per _tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Per d_ata di modifica"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Per _simbolo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Icona alle dimensioni _originali"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "punta a «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Vedi come icone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Vedi come i_cone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "La vista a icone ha riscontrato un errore."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vista a icone ha riscontrato un errore durante l'avvio."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Mostra questa posizione con la vista a icone."
+
+# direcory o cartella vuotA
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vuota)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Caricamento in corso..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s colonne visibili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni in questa cartella."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Colonne visi_bili..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Selezionare le colonne visibili in questa cartella"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Vedi come elenco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vedi come _elenco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "La vista a eleco ha riscontrato un errore."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "La vista a elenco ha riscontrato un errore durante l'avvio."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Mostra questa posizione con la vista a elenco."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Non è possibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Trascinare una sola immagine per impostare l'icona personalizzata."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Il file che è stato trascinato non è locale."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "È possibile usare solo immagini locali come icone personalizzate."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Il file che è stato trascinato non è una immagine."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Proprietà di «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Annullare la modifica del gruppo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Annullare la modifica del proprietario?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "niente"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "illeggibile"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d oggetto, con dimensione %s"
+msgstr[1] "%d oggetti, in totale %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(qualcosa di illeggibile)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenuto:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "Generali"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nome:"
+msgstr[1] "_Nomi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Spazio libero:"
+
+# sarebbe "Destinazione collegamento:" ma è troppo lungo
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Collegamento a:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ultima modifica:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ultimo accesso:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Simboli"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lettura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_Scrittura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Esecuzione"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "no"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "elenca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "lettura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "creazione/eliminazione"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "scrittura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "accesso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "Accesso:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Accesso alla cartella:"
+
+# contenuti nella cartella di cui si stanno cambiando i permessi. -Luca
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "Accesso ai file:"
+
+# o nessuno?? per ora mi riferisco a didascalia
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Elencare i file"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "Accedere ai file"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Creare/eliminare i file"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Sola lettura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lettura e scrittura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Imposta ID _utente"
+
+# controllare sugli howto, sono uid gid stycky
+# nota: in konquerori sono chiamati permessi speciali
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Flag speciali:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Imposta ID _gruppo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Stick_y"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Proprietario:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietario:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "Altri"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Esecuzione:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Consentire l'_esecuzione del file come programma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "Altri:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permessi sulla cartella:"
+
+# contenuti nella cartella -Luca
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permessi sui file:"
+
+# praticamente è -rw-rw-r--
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "Simbolici:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Solo il proprietario del file può modificare questi permessi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Contesto SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Ultimo cambiamento:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Applicare i permessi ai file contenuti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "I permessi di «%s» non possono essere determinati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "I permessi del file selezionato non possono essere determinati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Apri con"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Creazione della finestra delle proprietà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Selezione icona personalizzata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Espelli"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Sposta nel cestino"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "File system"
+
+# è la traduzione dell'omonimo sotto Win
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Risorse di rete"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Albero"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Mostra l'albero"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus non può creare la cartella necessaria «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Prima di eseguire Nautilus, creare la seguente cartella, o impostare i "
+"permessi in modo che Nautilus possa crearla."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus non può creare le seguente cartelle necessarie: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Prima di eseguire Nautilus creare queste cartelle, o impostare i permessi in "
+"modo che Nautilus possa crearle."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Collegamento vecchia scrivania"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Un collegamento di nome «Collegamento vecchia scrivania» è stato creato "
+"sulla scrivania."
+
+# :new
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"La posizione della directory della scrivania è stata cambiata in GNOME 2.4. "
+"È possibile aprire il collegamento per recuperare i file voluti, quindi "
+"eliminare tale collegamento."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus non può essere usato ora. Eseguire il comando «bonobo-slay» dalla "
+"console può risolvere il problema. Se ciò non accade, si può tentare di "
+"riavviare il computer o reinstallare Nautilus."
+
+# :modi
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus non può essere usato ora. Eseguire il comando «bonobo-slay» dalla "
+"console può risolvere il problema. Se ciò non accade, provare a riavviare il "
+"computer o a reinstallare Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo non può trovare il file «Nautilus_shell.server». Una delle possibili "
+"cause è l'assenza nella variabile d'ambiente «LD_LIBRARY_PATH» della "
+"directory contenente la libreria bonobo-activation. Un'altra causa possibile "
+"può essere una non corretta installazione con un file «Nautilus_shell."
+"server» mancante.\n"
+"\n"
+"Eseguendo «bonobo-slay» tutti i processi figli di Bonobo Activation e GConf, "
+"che possono essere necessari alle altre applicazioni, verranno terminati.\n"
+"\n"
+"A volte terminare i processi «bonobo-activation-server» e «gconfd» risolve "
+"il problema, ma non se ne conosce il motivo.\n"
+"\n"
+"Questo errore si presenta anche quando una versione difettosa di bonobo-"
+"activation è stata installata."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus non può essere usato ora, a causa di un errore imprevisto."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus non può essere usato ora, a causa di un errore imprevisto di Bonobo "
+"durante il tentativo di registrazione del server per la vista del file "
+"manager."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus non può essere usato ora, a causa di un errore imprevisto di Bonobo "
+"durante il tentativo di localizzazione della fabbrica. Terminare il processo "
+"«bonobo-activation-server» e riavviare Nautilus può aiutare a risolvere il "
+"problema."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus non può essere usato ora, a causa di un errore imprevisto di Bonobo "
+"durante il tentativo di localizzazione dell'oggetto shell. Terminare il "
+"processo «bonobo-activation-server» e riavviare Nautilus può aiutare a "
+"risolvere il problema."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nel mostrare la documentazione: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nessun segnalibro definito"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>S_egnalibri</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Posizione</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nome</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Modifica i segnalibri"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Impossibile mostrare la posizione «%s»"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+# ????
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aggiunge una connessione a un mount di server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Posizione personalizzata"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP pubblico"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (con login)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Condivisione Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV sicuro (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Impossibile connettersi al server. «%s» non è una posizione valida."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server. È necessario fornire un nome per il "
+"server."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Fornire un nome e provare di nuovo."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Posizione (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informazioni opzionali:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "Con_divisione:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porta:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nome _utente:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Nome del dominio:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nome da usare per la connessione:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Connessione al server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipo di servizio:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Esplora _rete"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onnetti"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Impossibile rimuovere il simbolo di nome «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Probabilmente si tratta di un simbolo preinstallato e non uno di quelli "
+"aggiunti dall'utente."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Impossibile rinominare il simbolo di nome «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Rinomina simbolo"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Fornire un nuovo nome per il simbolo mostrato:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Aggiungi simbolo..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Inserire un nome descrittivo accanto a ciascun simbolo. Tale nome è usato "
+"per identificare il simbolo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Inserire un nome descrittivo accanto al simbolo. Tale nome è usato per "
+"identificare il simbolo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Alcuni file non possono essere aggiunti come simboli."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "I simboli non sembrano essere immagine valide."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nessun file può essere aggiunto come simbolo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Non è possibile aggiungere il simbolo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Il testo trascinato non è una posizione di file valida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Il file «%s» non sembra essere un'immagine valida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Il file trascinato non sembra essere una immagine valida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Mostra i simboli"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 kB\n"
+"500 kB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vista predefinita</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">File di testo eseguibili</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cartelle</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Didascalie delle icone</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Preferenze vista a icone</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Colonne dell'elenco</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Preferenze vista a elenco</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Altri file possibili</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">File audio</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">File di testo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cestino</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Preferenze vista ad albero</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Sempre\n"
+"Solo file locali\n"
+"Mai"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Aprire sempre in finestre di _esplorazione"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Confermare lo s_vuotamento del cestino o l'eliminazione dei file"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Per nome\n"
+"Per dimensione\n"
+"Per tipo\n"
+"Per data di modifica\n"
+"Per simbolo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone. "
+"Aumentando l'ingrandimento verranno mostrate maggiori informazioni."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni nella vista a elenco."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Contare il numero di _oggetti:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Livello di ingrandimento predefinito:"
+
+# Etichetta di scheda con "didascalia delle icone" e "Data"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferenze della gestione dei file"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_ncludere un comando «Elimina» che scavalchi il cestino"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Vista a icone\n"
+"Vista a elenco"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Colonne dell'elenco"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Anteprima dei file a_udio:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "M_ostrare solo le cartelle"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Mostrare _provini e miniature:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Mostrare file nascosti e di _backup"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Mostrare il _testo nelle icone:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Elencare le cartelle _prima dei file"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Vis_ualizzare le nuove cartelle usando:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Viste"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Disporre gli oggetti:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Livello di _ingrandimento predefinito:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Doppio clic per attivare gli oggetti"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "S_olo per file più piccoli di:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ese_guire i file di testo eseguibili quando vengono cliccati"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Singolo clic per attivare gli oggetti"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Testo accanto alle icone"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Stringere la disposizione"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Mostrare i file di testo eseguibili quando vengono cliccati"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"L'esistenza di questo file indica che la configurazione guidata di\n"
+"Nautilus è stata usata.\n"
+"\n"
+"È possibile eliminare manualmente questo file per eseguirla da capo.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Mostra la cronologia"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marca fotocamera"
+
+# preso da gthumb
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modello fotocamera"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data dello scatto"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Data di digitalizzazione"
+
+# preso da gthumb s/di /d'
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Tempo d'esposizione"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programma d'esposizione"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valore d'apertura"
+
+# parebbe + corretto "modalità di lettura dell'esposizione", ma è troppo lungo...
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Modalità esposimetro"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Scatto con flash"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Lunghezza focale"
+
+# presa da gthumb
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Velocità dell'otturatore"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Sensibilità ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tipo di immagine:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Larghezza:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Larghezza:</b> %d pixel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Altezza:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Altezza:</b> %d pixel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Caricamento delle informazioni sull'immagine fallito"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "caricamento in corso..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Mostra le informazioni"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Usa sfondo _predefinito"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Non è possibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "È possibile usare solo immagini come icone personalizzate."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Apri con %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Vai a:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Visulizzare %d posizione?"
+msgstr[1] "Visulizzare %d posizioni?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Apri posizione"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Posizione:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Effettua un rapido insieme di test diagnostici."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Crea la finestra iniziale con la geometria data."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Crea solo le finestre per gli URI esplicitamente specificati."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Non gestisce la scrivania (ignorando le preferenze nella finestra di dialogo "
+"delle impostazioni)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "apre una finestra di esplorazione."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Esce da Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Riavvia Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Carica una sessione salvata dal file specificato. Implica \"--no-default-"
+"window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMEFILE"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "File manager"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Esplora il file system con il file manager"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s non può essere usato con degli URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check non può essere usato con altre opzioni.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry non può essere usato con più di uno URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Volete dimenticare sul serio il passato?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Se lo fate sarete condannati a ripeterlo."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Cancellare veramente la lista delle posizioni visitate?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Cancellando la lista delle posizioni, queste sono eliminate in modo "
+"definitivo."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "La posizione «%s» non esiste."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "La posizione cronologia non esiste."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "V_ai"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "S_egnalibri"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Apri _nuova finestra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Apre un'altra finestra di nautilus per la posizione mostrata"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
+
+# : --spatial
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Chiude tutte le finestre di navigazione"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Posizione..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Specifica una posizione da aprire"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Ca_ncella cronologia"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Cancella il contenuto del menù «Vai» e delle liste Avanti/Indietro"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "A_ggiungi segnalibro"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Aggiunge a questo menù un segnalibro per la posizione corrente"
+
+# mmmhhh dovrebbe avere i ... visto che apre una dialog
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Modifica segnalibri"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Mostra una finestra per modificare i segnalibri presenti in questo menù"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "C_erca file..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Individua documenti e cartelle su questo computer per nome o contenuto"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Barra _strumenti principale"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr ""
+"Cambia la visibilità della barra strumenti principale di questa finestra"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Riquadro _laterale"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Cambia la visibilità del riquadro laterale di questa finestra"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Barra di _posizione"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Cambia la visibilità della barra di posizione di questa finestra"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra di s_tato"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Indietro"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Va alla posizione precedente"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Indietro nella cronologia"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Avanti"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Va alla posizione successiva"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Avanti nella cronologia"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "Ric_erca"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+"Commuta tra la barra di posizione con pulsanti e quella basata sul testo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Esplorazione file"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Annotazioni"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Mostra le note"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Monta"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Smonta"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Risorse"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Mostra le risorse"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Sfondi e simboli"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Rimuovi..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Aggiungi nuovo..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Il motivo «%s» non può essere eliminato."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Verificare di avere i permessi di eliminare il motivo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Il simbolo «%s» non può essere eliminato."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Verificare di avere i permessi di eliminare il simbolo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Crea un nuovo simbolo"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Parola chiave:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Immagine:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Selezione file di immagine per il nuovo simbolo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Creazione di un nuovo colore:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nome del colore:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valore del colore:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "La stringa «%s» non è un nome di file valido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Nome di file non valido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Provare di nuovo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Impossibile sostituire l'immagine del reset."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Cancella è un'immagine speciale che non può essere eliminata."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Il motivo «%s» non può essere installato."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Selezionare un file di immagine da aggiungere come motivo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Il colore non può essere installato."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"È necessario specificare un nome di colore non usato per il nuovo colore."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "È necessario specificare un nome non vuoto per il nuovo colore."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Selezionare un colore da aggiungere"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Il file «%s» non è un file di immagine usabile."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Il file non è un'immagine."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Seleziona una categoria:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Annulla rimozione"
+
+# tolto un in rispetto all'HIG
+#
+# Produrro patch per nautilus 2.12 :-)
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "A_ggiungi nuovo motivo..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "A_ggiungi nuovo colore..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "A_ggiungi nuovo simbolo..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Fare clic su un motivo per rimuoverlo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Fare clic su un colore per rimuoverlo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Fare clic su un simbolo per rimuoverlo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Motivi:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Colori:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Simboli:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Rimuovi un motivo..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Rimuovi un colore..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Rimuovi un simbolo..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo di file"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Selezionare la cartella in cui cercare"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Immagine"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustrazione"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Foglio di calcolo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / PostScript"
+
+# praticamente è -rw-rw-r--
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "File di testo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Selezione tipo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Altro tipo..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Rimuove questo criterio dalla ricerca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Cartella di ricerca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Modifica la ricerca salvata"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Aggiunge un nuovo criterio a questa ricerca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Vai"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Esegue o aggiorna la ricerca"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "C_erca:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultati ricerca"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Ricerca:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Chiude il riquadro laterale"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Risorse"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Apri posi_zione..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Chiudi cartelle s_uperiori"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Chiude i \"genitori\" di questa cartella"
+
+# qui non me la sento di togliere l'articolo
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Chiudi _tutte le cartelle"
+
+# : --spatial
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Chiude tutte le finestre delle cartelle"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Sv_uota cestino"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "lampeggiatore"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "fornisce uno stato visuale"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Rimuovere dalla lista tutti i segnalibri a posizioni che non esistono?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Segnalibro per una posizione inesistente"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+"È possibile scegliere un'altra vista o andare in una diversa posizione."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "La posizione non può essere mostrata con questo visualizzatore."
+
+# non ne sono affatto sicuro; controllare il codice
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Vista contenuto"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Vista della cartella corrente"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus non ha alcun visualizzatore installato capace di mostrare la "
+"cartella."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "La posizione non è una cartella."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus non può gestire le posizioni «%s:»."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Controllare che le impostazioni del proxy siano corrette."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Impossibile mostrare «%s», perché Nautilus non può contattare il master "
+"browser SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Controllare che un server SMB sia in esecuzione nella rete locale."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus non può mostrare «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Selezionare un altro visualizzatore e tentare di nuovo."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Va nella posizione specificata da questo segnalibro"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo "
+"secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una "
+"versione più recente."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA "
+"ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o "
+"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la "
+"GNU General Public License."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con "
+"Nautilus. In caso contrario scrivere a:\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA\n"
+" 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus è una shell grafica per GNOME che rende facile la gestione dei "
+"propri file e del resto del sistema."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Gli autori di Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
+"Hanno collaborato:\n"
+" * Pier Luigi Fiorini\n"
+" * Christopher R. Gabriel\n"
+" * i revisori del Translator Project http://www.linux.it/tp/\n"
+"\n"
+"GNOME è tradotto dal gruppo di traduzione in molte lingue, tra cui "
+"l'italiano. \n"
+" \n"
+"Per contattare il team italiano, scrivi alla mailing list gnome-i18n@it."
+"gnome.org o visita http://www.it.gnome.org/\n"
+" \n"
+"Per informazioni sulla traduzione di GNOME (anche in altre lingue), visita "
+"http://developers.gnome.org/gtp/\n"
+" \n"
+"Per problemi riguardanti la traduzione di questo programma aprire un bug su "
+"http://bugzilla.gnome.org/ inviando una notifica per CC al traduttore."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Chiude questa cartella"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Sfondi e sim_boli..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Mostra motivi, colori e simboli usabili per personalizzare l'aspetto"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Modifica le preferenze di Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Annulla"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Annulla l'ultima modifica al testo"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Apri _genitore"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Apre la cartella di livello superiore"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ferma"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Aggiorna"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Mostra la guida di Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Mostra i ringraziamenti per i creatori di Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Aum_enta ingrandimento"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Mostra il contenuto con più dettagli"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Rid_uci ingrandimento"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Mostra il contenuto con meno dettagli"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Dimensione _normale"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Mostra il contenuto alla dimensione normale"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Connetti al _server..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Connette a un computer remoto o disco condiviso"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Cartella _home"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "C_omputer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rete"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Esplora le posizioni di rete locali e nei segnalibri"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Modelli"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Apre la propria cartella dei modelli"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Cestino"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Apre la propria cartella del cestino"
+
+# Voce nel menù "Vai"
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Creazione CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Apre una cartella in cui trascinare i file da masterizzare su un CD o DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Su"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Home"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumenta ingrandimento"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Riduci ingrandimento"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Ingrandimento predefinito"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Mostra con il livello di dettaglio predefinito"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Imposta il livello di ingrandimento della vista corrente"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alpha normale"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacità delle icone normali se è impostato frame_text"
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Alpha in prelight"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacità delle icone in prelight se è impostato frame_text"
diff --git a/gnome-2-18/po/ja.po b/gnome-2-18/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..f00085e0b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ja.po
@@ -0,0 +1,5939 @@
+# nautilus ja.po.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2002.
+# Takuo Kitame <kitame@debian.org>, 2001.
+# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
+# Satoru Sato <ss@gnome.gr.jp>, 2001, 2006.
+# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002
+# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
+# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-17 15:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:51+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "アパリッション"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "アズル"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "é»’"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "ブルー・リッジ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "ブルー・ラフ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "ブルー・タイプ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "ブラッシュド・メタル"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ãƒãƒ–ル・ガム"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒƒãƒ—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "色(_C)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "カモフラージュ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "ãƒãƒ§ãƒ¼ã‚¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚³ãƒ¼ãƒ«"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "コンクリート"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "コーク"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "カウンタートップ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ドナウ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "ダーク・コーク"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "ダーク GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ディープ・ティール"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "ドット"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "色を変更ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã‚ªãƒ–ジェクトã«è‰²ã‚’ドラッグã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "パターンを変更ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã‚ªãƒ–ジェクトã«ãã®ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’ドラッグã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+"エンブレムをオブジェクトã«ä»˜ä¸Žã™ã‚‹å ´åˆã¯ã‚ªãƒ–ジェクトã«ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "エクリプス"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "エンビー"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "削除"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "ファイãƒãƒ¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ファイア・エンジン"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "フルール・デ・リス"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "フローラル"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "化石"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "グラナイト"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "グレープフルーツ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "グリーン・ウィーブ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "æ°·"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "インディゴ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "リーフ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "レモン"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "マンゴー"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "マニラ麻"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "モス・リッジ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "ムッド"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ナンãƒãƒ¼ã‚º"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "オーシャン・ストリップ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "オニキス"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "æ©™"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "ペール・ブルー"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "パープル・マーブル"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "リッジ・ペーパー"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ラフ・ペーパー"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "ルビー"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "シー・フォーム"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "シェール"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "シルãƒãƒ¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "スカイ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "スカイ・リッジ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "スノー・リッジ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "スタッコ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "タンジェリン"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "テラコッタ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "ãƒã‚¤ã‚ªãƒ¬ãƒƒãƒˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ウェービー・ホワイト"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "白"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "ホワイト・リブ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "エンブレム(_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "パターン(_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "検索çµæžœã®ä¿å­˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"デスクトップã¨ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã§ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®ä¸‹ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹è¦‹å‡ºã—ã®ä¸€è¦§ã§ã™ã€‚実際ã«è¡¨"
+"示ã§ãる見出ã—ã®æ•°ã¯ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã«ä¾å­˜ã—ã¾ã™ã€‚利用å¯èƒ½ãªå€¤: \"size\", "
+"\"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
+"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "常ã«å ´æ‰€ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’使用ã™ã‚‹ (pathbar ã¯ä½¿ã‚ãªã„)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "デスクトップã«ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータ・アイコンを表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "検索時ã®æ¤œç´¢æ¡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"検索ãƒãƒ¼ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’検索ã™ã‚‹éš›ã®ä¸€è‡´æ¡ä»¶ã§ã™ã€‚\"search_by_text\" をセットã™ã‚‹"
+"㨠Nautilus ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã ã‘ã§æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚\"search_by_text_and_properties\" "
+"をセットã™ã‚‹ã¨ã€Nautilus ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã¨ãƒ—ロパティã§æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ç¾åœ¨ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹ Nautilus ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒž (廃止)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "背景ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚º"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "サイド・ペインã®èƒŒæ™¯ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚º"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "日付ã®æ›¸å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "背景色 (åˆæœŸå€¤)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "背景ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å (åˆæœŸå€¤)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "サイド・ペインã®èƒŒæ™¯è‰² (åˆæœŸå€¤)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "サイド・ペインã®èƒŒæ™¯ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å (åˆæœŸå€¤)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "一覧表示ã®é …ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®é †ç•ª"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "一覧表示ã®ä¸­ã«ã‚ã‚‹é …ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®é †ç•ªã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "デフォルトã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€è¡¨ç¤ºå½¢å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "デフォルトã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ¬ãƒ™ãƒ«"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "一覧表示ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é …ç›®ã®ä¸¦ã³ (デフォルト値)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "一覧表示ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é …ç›®ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ä¸¦ã³ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "デフォルトã®ä¸€è¦§è¡¨ç¤ºã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ¬ãƒ™ãƒ«"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "デフォルトã®é…置方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "アイコン表示ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "一覧表示ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "デスクトップã«ã‚ã‚‹ \"コンピュータ\" アイコンã®åå‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "デスクトップã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "デスクトップã«ã‚ã‚‹ \"ホーム\" アイコンã®åå‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "デスクトップã«ã‚ã‚‹ \"ゴミ箱\" アイコンã®åå‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãŒãƒ–ラウザã«çµ±ä¸€ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹æ—§ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® Nautilus ã®å‹•ä½œã‚’有"
+"効ã«ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"フォルダã®èƒŒæ™¯ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å (åˆæœŸå€¤) ã§ã€background_set ㌠TRUE ã®å ´åˆ"
+"ã«ã®ã¿ä½¿ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"サイド・ペインã®èƒŒæ™¯ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å (åˆæœŸå€¤) ã§ã€"
+"side_pane_background_set ㌠TRUE ã®å ´åˆã«ã®ã¿ä½¿ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’超ãˆãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’強制的ã«ã“ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã«åˆ‡ã‚Šã¤ã‚ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ„図ã¯å·¨å¤§"
+"ãªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã„ãŸéš›ã« CPU 使用率を大ããã—ãŸã‚Šã€Nautilus を強制終了ã™ã‚‹ã“ã¨"
+"ãŒãªã„よã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚è² ã®å€¤ã¯åˆ¶é™ãªã—ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã® "
+"chunk-wise ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã®ãŸã‚ãŠãŠã‚ˆãã®å€¤ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "デスクトップã«ãƒ›ãƒ¼ãƒ ãƒ»ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€Nautilus ã¯ãƒ„リーå¼ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒšã‚¤ãƒ³ã®ä¸­ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã¿è¡¨ç¤ºã—ã¾"
+"ã™ã€‚ãれ以外ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¨ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä¸¡æ–¹ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€æ–°è¦ã«é–‹ã„ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«å ´æ‰€ãƒãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€æ–°è¦ã«é–‹ã„ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒšã‚¤ãƒ³ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€æ–°è¦ã«é–‹ã„ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ»ãƒãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€æ–°è¦ã«é–‹ã„ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãƒ„ールãƒãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€Nautilus ブラウザã®å ´æ‰€ãƒ„ールãƒãƒ¼ã¯ pathbar スタイルã§ã¯ãªãã€"
+"キーボードã‹ã‚‰å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€UNIX å½¢å¼ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©é™ã‚’編集ã—ãŸã‚Šè¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰"
+"ã«ã„ã‚ã„ã‚ãªç§˜å¯†ã®ã‚ªãƒ—ションã«ã‚‚アクセスã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã¨ä¸€è¦§è¡¨ç¤ºã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å‰ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚´ãƒŸç®±ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’移動ã—よã†ã¨ã—ãŸéš›ã« Nautilus ã¯ç¢ºèªãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­"
+"ã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—上ã«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€Nautilus ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ゴミ箱ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‹ã‚ã‚Šã«ç›´ã¡ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹æ¨©"
+"é™ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯å±é™ºæ€§ãŒã‚ã‚‹ã®ã§ã€æ³¨æ„æ·±ã設定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’デスクトップã¨ã—ã¦åˆ©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚FALSE "
+"ã®å ´åˆã¯ã€~/Desktop をデスクトップã¨ã—ã¦åˆ©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€å…¨ã¦ã® Nautilus ウィンドウãŒãƒ–ラウザ型å¼ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãªã‚Šã¾"
+"ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 2.6 以å‰ã® Nautilus ã®å‹•ä½œã‚’å†ç¾ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ (ã“ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤"
+"ルを好む人ãŸã¡ãŒã„ã‚‹ãŸã‚)。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€Emacs ãŒç”Ÿæˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ãªãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—・ファイルを表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®"
+"ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ€å¾Œã«ãƒãƒ«ãƒ€ (~) ãŒã¤ã„ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—・ファ"
+"イルã¨ã¿ãªã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ»ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®ä¸­ã«éš ã—ファイルを表示ã—ã¾ã™ã€‚éš ã—ファイ"
+"ルã¯ã€\".ファイルドット\" ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®éš ã—ファイルã®ä¸€è¦§ã®ä¸­ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒè¡¨ç¤ºã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã—ãŸã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—上ã«"
+"表示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã®å ´æ‰€ã‚’指ã™ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—上ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾"
+"ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ›ãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’指ã™ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—上ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚´ãƒŸç®±ã‚’指ã™ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—上ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆæ¸ˆã¿ã®ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã‚’指ã™ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—上ã«è¡¨ç¤ºã•"
+"ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒé€†é †ã«ä¸¦ã³ã¾ã™ã€‚ã¤ã¾ã‚Šã€åå‰é †"
+"ã®å ´åˆã¯ \"a\" 〜 \"z\" ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’並ã³æ›¿ãˆã‚‹ã‹ã‚ã‚Šã«ã€\"z\" 〜 \"a\" ã®é †ç•ª"
+"ã§ä¸¦ã¹ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒé€†é †ã«ä¸¦ã³ã¾ã™ã€‚ã¤ã¾ã‚Šã€åå‰é †"
+"ã®å ´åˆã¯ \"a\" 〜 \"z\" ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’並ã³æ›¿ãˆã‚‹ã‹ã‚ã‚Šã«ã€\"z\" 〜 \"a\" ã®é †ç•ª"
+"ã§ä¸¦ã¹ã¾ã™ã€‚サイズ順ã«ã™ã‚‹ã¨ã€å¤§ãã„é †ã®ã‹ã‚ã‚Šã«å°ã•ã„é †ã§ä¸¦ã¹ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€æ–°ã—ã„ウィンドウã®ä¸­ã«ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒå°ã•ãé…ç½®ã•ã‚Œã¾"
+"ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’アイコンã®ä¸‹ã§ã¯ãªã横ã«é…ç½®ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§æ‰‹å‹•ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"サムãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºã®éš›ã«ç”»åƒã‚µã‚¤ã‚ºãŒã“ã®ã‚µã‚¤ã‚º (ãƒã‚¤ãƒˆå˜ä½) を越ãˆã‚‹ã‚‚ã®ã¯è¡¨ç¤ºã—"
+"ã¾ã›ã‚“。ã“ã®è¨­å®šã®æ„図ã¯è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã¾ã§ã«æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã‚Šã€å¤šãã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’消費ã™ã‚‹å¤§"
+"ããªç”»åƒã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºã‚’制é™ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "アイコンã®ä¸‹ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹è¦‹å‡ºã—"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "フォルダ内ã§å–り扱ã†æœ€å¤§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æ•°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºãŒå¯èƒ½ãªç”»åƒã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"使用ã™ã‚‹ Nautilus ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžåã§ã™ã€‚ã“ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã¯ã€Nautilus 2.2 専用ã¨ã—ã¦å»ƒæ­¢"
+"ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‹ã‚ã‚Šã«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒ»ãƒ†ãƒ¼ãƒžã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’使用ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus ãŒãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã‚’å–り扱ã†"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus ãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’デスクトップã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "デスクトップã«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒãƒ»ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "ツリーå¼ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒšã‚¤ãƒ³ã§ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"シングル・クリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹å ´åˆã¯ \"single\"ã€ãƒ€ãƒ–ル・クリックã§ã‚¢"
+"イテムを起動ã™ã‚‹å ´åˆã¯ \"double\" ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "アイコンã®æ¨ªã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’é…ç½®ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã®ä¸­ã§é€†é †ã«ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã‚‹"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "ファイル・プロパティ・ダイアログã®ä¸­ã«æ‹¡å¼µç‰ˆã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©æƒ…報を表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ウィンドウã®ä¸­ã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’最åˆã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã«å ´æ‰€ãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "デスクトップã«ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã—ãŸãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã«ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒšã‚¤ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã«ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ»ãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã«ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "サイド・ペインã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"サウンド・ファイルã®ä¸Šã«ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’移動ã—ã¦ã€ãƒ—レビューã™ã‚‹éš›ã®æ“作ã§ã™ (指定ã—"
+"ãŸå†…容ã«ã‚ˆã‚Šãƒ‘フォーマンスãŒå‘上ã—ã¾ã™)。\"always\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ»ã‚µãƒ¼"
+"ãƒä¸Šã«ã‚るファイルã§ã‚ã£ã¦ã‚‚サウンドを演å¥ã—ã¾ã™ã€‚\"local_only\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€"
+"ローカルã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚るサウンド・ファイルã®ã¿æ¼”å¥ã—ã¾ã™ã€‚\"never\" "
+"ã«ã™ã‚‹ã¨æ¼”å¥ã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"テキスト・ファイルã®ä¸Šã«ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’移動ã—ã¦ã€ãã®å†…容をプレビュー表示ã™ã‚‹éš›ã®æ“"
+"作ã§ã™ (指定ã—ãŸå†…容ã«ã‚ˆã‚Šãƒ‘フォーマンスãŒå‘上ã—ã¾ã™)。\"always\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€"
+"リモート・サーãƒä¸Šã«ã‚るファイルã§ã‚‚常ã«ãƒ—レビュー表示ã—ã¾ã™ã€‚\"local_only\" "
+"ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã¿ãƒ—レビュー表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+"\"never\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ—レビュー表示ã›ãšã«ä¸€èˆ¬çš„ãªã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä¸Šã«ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’移動ã—ã¦ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹éš›ã®æ“作ã§ã™ (指定ã—ãŸ"
+"内容ã«ã‚ˆã‚Šãƒ‘フォーマンスãŒå‘上ã—ã¾ã™)。\"always\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒ"
+"上ã«ã‚るファイルã§ã‚‚常ã«ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\"local_only\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«"
+"ルã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã¿ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\"never\" ã«ã™ã‚‹"
+"ã¨ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºã›ãšã«ä¸€èˆ¬çš„ãªã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"フォルダã®ä¸­ã«ã‚るアイテムã®ç·æ•°ã‚’表示ã™ã‚‹éš›ã®æ“作ã§ã™ (指定ã—ãŸå†…容ã«ã‚ˆã‚Šãƒ‘"
+"フォーマンスãŒå‘上ã—ã¾ã™)。\"always\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒä¸Šã«ã‚るファ"
+"イルもカウントã—ã¾ã™ã€‚\"local_only\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ä¸Šã«"
+"ã‚るファイルã®ã¿ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚\"never\" ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ç·æ•°ã‚’カウントã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"アイコン表示ã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’並ã¹ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®é †ç•ªã§ã™ã€‚利用å¯èƒ½ãªå€¤: \"name\", "
+"\"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"一覧表示ã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’並ã¹ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®é †ç•ªã§ã™ã€‚利用å¯èƒ½ãªå€¤: \"name\", "
+"\"size\", \"type\", 㨠\"modification_date\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã®ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒšã‚¤ãƒ³ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å¹…"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "デスクトップ上ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"ファイルã®æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã§ã™ã€‚利用å¯èƒ½ãªå€¤: \"locale\", \"iso\", 㨠\"informal\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "æ–°è¦ã«é–‹ã„ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒšã‚¤ãƒ³è¡¨ç¤ºã‚’è¡Œã†"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"デスクトップã«ã‚ã‚‹ \"コンピュータ\" アイコンをカスタマイズã™ã‚‹å ´åˆã«ã‚»ãƒƒãƒˆã™"
+"ã‚‹åå‰ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"デスクトップã«ã‚ã‚‹ \"ホーム\" アイコンをカスタマイズã™ã‚‹å ´åˆã«ã‚»ãƒƒãƒˆã™ã‚‹åå‰"
+"ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"デスクトップã«ã‚ã‚‹ \"ゴミ箱\" アイコンをカスタマイズã™ã‚‹å ´åˆã«ã‚»ãƒƒãƒˆã™ã‚‹åå‰"
+"ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "デスクトップã«ã‚´ãƒŸç®±ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "アイテムを起動ã—ãŸã‚Šé–‹ã„ãŸã‚Šã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã®ç¨®é¡ž"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウをマニュアルã§é…ç½®ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã®ä¸­ã§å°ã•ãé…ç½®ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "実行型å¼ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãƒ»ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’クリックã—ãŸéš›ã®æ‰±ã„æ–¹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"(シングル/ダブル・クリックã§) 実行型å¼ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’クリックã—ãŸéš›ã«ã©"
+"ã®ã‚ˆã†ã«æ‰±ã†ã‹ã§ã™ã€‚利用å¯èƒ½ãªå€¤: \"launch\" ã«ã™ã‚‹ã¨ãƒ—ログラムã¨ã—ã¦èµ·å‹•ã€"
+"\"ask\" ã«ã™ã‚‹ã¨ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°è¡¨ç¤ºã€\"display\" ã«ã™ã‚‹ã¨ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãƒ»ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ã—ã¦"
+"表示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"フォルダを開ã„ãŸéš›ã«ã€ç‰¹åˆ¥ãªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€æ‰±ã„ã¨ã—ã¦ä»–ã®è¡¨ç¤ºã‚’é¸æŠžã›ãšã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è¡¨"
+"示形å¼ã§ã™ã€‚利用å¯èƒ½ãªå€¤: \"list_view\", \"icon_view\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "フォルダã®ä¸­ã«ã‚るアイテム数を表示ã™ã‚‹æ¡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "テキストをプレビューã™ã‚‹éš›ã®æ¡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹éš›ã®æ¡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "フォルダã®èƒŒæ™¯ (åˆæœŸå€¤) をカスタマイズã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "サイド・ペインã®èƒŒæ™¯ã‚’カスタマイズã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹éš›ã«ç¢ºèªã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ファイルã®å³å‰Šé™¤ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "サウンド・ファイルを演å¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—・ファイルを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "éš ã—ファイルを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "サイド・ペインã®å¹…"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’切りå–ã£ã¦ã‚¯ãƒªãƒƒãƒ—ボードã«æ ¼ç´ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’クリップボードã¸ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "クリップボードã«æ ¼ç´ã—ãŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’貼り付ã‘ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "å…¨ã¦é¸æŠž(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "テキスト・フィールドã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "上ã’ã‚‹(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "下ã’ã‚‹(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "表示ã™ã‚‹(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "表示ã—ãªã„(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "デフォルトã«æˆ»ã™(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "åå‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ファイルã®åå‰ã¨ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ファイルã®ã‚µã‚¤ã‚º"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ファイルã®ç¨®é¡ž"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "更新日時"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ファイルãŒå¤‰æ›´ã•ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "アクセス日"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ファイルã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã—ãŸæ—¥ä»˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ファイルã®æ‰€æœ‰è€…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ファイルãŒæ‰€å±žã™ã‚‹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "アクセス権"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ファイルã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "8 進数表記ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ファイルã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨© (8 進数表記)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME åž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ファイル㮠MIME 型"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "SELinux ã®ã‚»ã‚­ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£ãƒ»ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "デスクトップ上"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "ボリューム \"%s\" をゴミ箱ã®ä¸­ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"ボリュームをå–り出ã™æ™‚ã¯ã€ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã®ãƒãƒƒãƒ—アップ・メニューã‹ã‚‰ \"å–り出ã—"
+"\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ボリュームをアンマウントã™ã‚‹æ™‚ã¯ã€ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã®ãƒãƒƒãƒ—アップ・メニューã‹ã‚‰ \"ã‚¢"
+"ンマウント\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "ã“ã“ã¸ç§»å‹•(_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "ã“ã“ã¸ã‚³ãƒ”ー(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "ã“ã“ã¸ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作る(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "背景ã¨ã—ã¦ã‚»ãƒƒãƒˆ(_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®èƒŒæ™¯ã«ã‚»ãƒƒãƒˆ(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®èƒŒæ™¯ã«ã‚»ãƒƒãƒˆ(_T)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "エンブレムをインストールã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "æ–°ã—ã„エンブレムã«ã¯ç©ºç™½ä»¥å¤–ã®ã‚­ãƒ¼ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã‚’指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "文字ã€ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã€æ•°å­—ã ã‘ãŒã‚¨ãƒ³ãƒ–レムã®ã‚­ãƒ¼ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã«ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "既㫠\"%s\" ã¨ã„ã†ã‚¨ãƒ³ãƒ–レムã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "別ã®ã‚¨ãƒ³ãƒ–レムåã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "カスタマイズã—ãŸã‚¨ãƒ³ãƒ–レムをä¿å­˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "カスタマイズã—ãŸã‚¨ãƒ³ãƒ–レムã®åå‰ã‚’ä¿å­˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld / %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(残り %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(残り %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "å…ƒ:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "å…ˆ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "移動中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿å°‚用ディスクã®ãŸã‚移動ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "削除中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "親フォルダã«å¯¾ã™ã‚‹å¤‰æ›´æ¨©é™ãŒãªã„ã®ã§ \"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿å°‚用ディスクã®ãŸã‚削除ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" 自身ã¾ãŸã¯ãã®è¦ªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«å¯¾ã™ã‚‹å¤‰æ›´æ¨©é™ãŒãªã„ã®ã§ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "移動先㫠\"%s\" 自身ã¾ãŸã¯ãã®è¦ªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãŒã‚ã‚‹ã®ã§ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" 自身ã¾ãŸã¯ãã®è¦ªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«å¯¾ã™ã‚‹å¤‰æ›´æ¨©é™ãŒãªã„ã®ã§ã‚´ãƒŸç®±ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›"
+"ん。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "コピー中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" 自身ã«å¯¾ã™ã‚‹èª­ã¿è¾¼ã¿æ¨©é™ãŒãªã„ãŸã‚コピーã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã¸ã‚³ãƒ”ー中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "移動先ã«å分ãªç©ºã容é‡ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã¸ç§»å‹•ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’生æˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿æ¨©é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "コピー先ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿å°‚用ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "アイテムを \"%s\" ã¸ç§»å‹•ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’生æˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "エラー \"%s\" ㌠\"%s\" をコピー中ã«ç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "続行ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "エラー \"%s\" ㌠\"%s\" を移動中ã«ç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "エラー \"%s\" ㌠\"%s\" ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã®ç”Ÿæˆä¸­ã«ç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "エラー \"%s\" ㌠\"%s\" を削除中ã«ç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "コピー中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ \"%s\" ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "移動中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ \"%s\" ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "リンク中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ \"%s\" ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "削除中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ \"%s\" ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "å†è©¦è¡Œã™ã‚‹(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "スキップã™ã‚‹(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ã‚’æ–°ã—ã„場所ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"æ—¢ã«ãã®åå‰ã¯å‰Šé™¤ã‚‚ç½®ãæ›ãˆã‚‚ã§ããªã„特別ãªã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã©ã†ã—"
+"ã¦ã‚‚ãã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’移動ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€åå‰ã‚’変更ã—ã¦ã‹ã‚‰å†è©¦è¡Œã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ã‚’æ–°ã—ã„場所ã¸ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"æ—¢ã«ãã®åå‰ã¯å‰Šé™¤ã‚‚ç½®ãæ›ãˆã‚‚ã§ããªã„特別ãªã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã©ã†ã—"
+"ã¦ã‚‚ãã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’コピーã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€åå‰ã‚’変更ã—ã¦ã‹ã‚‰å†è©¦è¡Œã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "既㫠\"%s\" ã¨ã„ã†ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚ç½®ãæ›ãˆã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "既㫠\"%s\" ã¨ã„ã†ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚ç½®ãæ›ãˆã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"ãã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯æ—¢ã« \"%s\" ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚フォルダを置ãæ›ãˆã‚‹ã¨ã€ãã®ä¸­ã«ã‚ã‚‹"
+"ファイルãŒå…¨ã¦ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ—¢ã« \"%s\" ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ (ç½®ãæ›ãˆã‚‹ã¨å†…容ãŒä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "ç½®ãæ›ãˆã‚‹(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "å…¨ã¦ã‚¹ã‚­ãƒƒãƒ—ã™ã‚‹(_K)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "å…¨ã¦ç½®ãæ›ãˆã‚‹(_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%sã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%sã¸ã®åˆ¥ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d 番目ã®%sã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d 番目ã®%sã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d 番目ã®%sã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d 番目ã®%sã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (コピー)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (別ã®ã‚³ãƒ”ー)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "番目ã®ã‚³ãƒ”ー)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "番目ã®ã‚³ãƒ”ー)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "番目ã®ã‚³ãƒ”ー)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "番目ã®ã‚³ãƒ”ー)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (コピー)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (別ã®ã‚³ãƒ”ー)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d 番目ã®ã‚³ãƒ”ー)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d 番目ã®ã‚³ãƒ”ー)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d 番目ã®ã‚³ãƒ”ー)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d 番目ã®ã‚³ãƒ”ー)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "ä¸æ˜Žãª GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ファイルをゴミ箱ã¸ç§»å‹•ä¸­"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ファイルã®å‰Šé™¤ä¸­:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "移動中"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹æº–備中..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ファイルã®ç§»å‹•ä¸­"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ファイルã®ç§»å‹•ä¸­:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "移動ã®æº–備中..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "移動完了..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "ファイルã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã®ä½œæˆä¸­"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "リンク中:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "リンク中"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "リンク作æˆã®æº–備中..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "リンクã®ä½œæˆãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "ファイルã®ã‚³ãƒ”ー中"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ファイルã®ã‚³ãƒ”ー中:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "コピー中"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "コピーã®æº–備中..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "アイテムをゴミ箱ã®ä¸­ã¸ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "ゴミ箱ã®ä¸­ã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’生æˆã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ファイルã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã¿ã‚´ãƒŸç®±ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "ã“ã®ã‚´ãƒŸç®±ã¯ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "ã“ã®ã‚´ãƒŸç®±ã¯ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯ã‚´ãƒŸç®±ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "フォルダをãã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸­ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "フォルダをãã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸­ã«ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "転é€å…ˆã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯è»¢é€å…ƒã®å†…部ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ãれ自身ã®ä¸­ã¸ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’コピーã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "移動/コピー元ã¨å…ˆãŒåŒã˜ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "転é€å…ˆã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿æ¨©é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "転é€å…ˆã«å分ãªç©ºããŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "æ–°ã—ã„フォルダã®ç”Ÿæˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ \"%s\" ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "æ–°ã—ã„フォルダã®ç”Ÿæˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "未タイトルã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "æ–°ã—ã„ドキュメントã®ç”Ÿæˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ \"%s\" ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "æ–°ã—ã„ドキュメントã®ç”Ÿæˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "æ–°ã—ã„ファイル"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ファイルを削除中"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "削除ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "削除中"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ファイル削除ã®æº–備中..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹æº–備中..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ゴミ箱ã‹ã‚‰å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’空ã«ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯å®Œå…¨ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãれらを一ã¤ä¸€ã¤å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã“"
+"ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "アンマウントã™ã‚‹å‰ã«ã‚´ãƒŸç®±ã‚’空ã«ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ä¸Šã®ç©ºã領域を増やã™ã«ã¯ã‚´ãƒŸç®±ã‚’空ã«ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。空ã«ã™"
+"ã‚‹ã¨ã€ã‚´ãƒŸç®±ã®ä¸­ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒå®Œå…¨ã«æ¶ˆåŽ»ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã—ãªã„"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "コンピュータ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "テーマ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD ã®ä½œæˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "次ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“ス"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "今日ã®åˆå¾Œ00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "今日ã®%p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "今日ã®åˆå¾Œ00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "今日ã®%p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "今日ã®åˆå¾Œ00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "今日ã®%p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "今日"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "昨日ã®åˆå¾Œ00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "昨日ã®%p%-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "昨日ã®åˆå¾Œ00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "昨日ã®%p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "昨日ã®åˆå¾Œ00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "昨日ã®%p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "昨日"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´9月00æ—¥ 水曜日 åˆå¾Œ00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日 %A %p%-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000/10/00 (月) åˆå¾Œ00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000/10/00 (月) åˆå¾Œ00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000/10/00 åˆå¾Œ00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000/10/00 åˆå¾Œ00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00 åˆå¾Œ00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%-m/%-d %p%-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ "
+msgstr[1] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u 個ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€"
+msgstr[1] "%u 個ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+msgstr[1] "%u 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld ãƒã‚¤ãƒˆ)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "?個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ "
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "?ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªç¨®é¡ž"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ä¸æ˜Žãª MIME åž‹"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "プログラム"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"x-direcotory/normal\" ã®èª¬æ˜ŽãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。ãŠãらã gnome-vfs.keys ファ"
+"イルãŒé–“é•ã£ãŸå ´æ‰€ã«ã‚ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä½•ã‹ä»–ã®ç†ç”±ã§è¦‹ã¤ã‘られãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Š"
+"ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"MIMEåž‹ \"%s\" (ファイル㯠\"%s\") ã®èª¬æ˜ŽãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。gnome-vfs メーリン"
+"グ・リストã«ãŠçŸ¥ã‚‰ã›ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "リンク"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "リンク切れ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "ゴミ箱"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "常ã«(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "ローカル・ファイル専用(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "ã—ãªã„(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100K ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500K ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1M ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3M ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5M ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10M ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100M ãƒã‚¤ãƒˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "シングル・クリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ダブル・クリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "クリック時ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã™ã‚‹(_X)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "クリック時ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "毎回確èªã™ã‚‹(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ファイルåã®ã¿ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’検索ã—ã¾ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ファイルåã¨å±žæ€§ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’検索ã—ã¾ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "アイコン表示"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "一覧表示"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "手動"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "åå‰é †"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "サイズ順"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "種類順"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "更新日時順"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "エンブレム順"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "é¸æŠžç¯„囲"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "手動レイアウトã«åˆ‡æ›¿ãˆã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "オープンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸æŠžã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" 㯠\"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。ãªãœãªã‚‰ \"%s\" 㯠\"%s\" ã«ã‚るファイルã«ã‚¢ã‚¯"
+"セスã§ããªã„ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "オープンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚別ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’指定ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"デフォルトã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。ãªãœãªã‚‰å ´æ‰€ \"%s\" ã«ã‚ã‚‹"
+"ファイルã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„ã‹ã‚‰ã§ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã§ãるアプリケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ãŠä½¿ã„ã®"
+"コンピュータã¸ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹ã¨ã€é–‹ã‘ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã§ãるアクションãŒä»–ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ãŠä½¿ã„ã®ã‚³"
+"ンピュータã¸ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹ã¨ã€é–‹ã‘ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ン中"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" を表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "アプリケーションを起動ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ログインã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "アクセスãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" を表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ホスト \"%s\" ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "スペルã¨ãƒ—ロキシã®è¨­å®šãŒæ­£ã—ã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ã¯æ­£ã—ã„場所ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "スペルを確èªã—ã¦å†è©¦è¡Œã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" を見ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã™"
+msgstr[1] "%d個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "リモート・サイトã‹ã‚‰ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "セキュリティを考慮ã—ã¦ã“れを無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "詳細: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "ドロップã®å¯¾è±¡ã¯ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ»ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã®ã¿ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’一度ローカル・フォルダã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¦ã‹ã‚‰å†ãƒ‰ãƒ­ãƒƒãƒ—ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’一度ローカル・フォルダã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¦ã‹ã‚‰å†ãƒ‰ãƒ­ãƒƒãƒ—ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ド"
+"ロップã—ãŸãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ»ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ—¢ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã®æ¤œç´¢çµæžœ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "編集を元ã«æˆ»ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "編集を元ã«æˆ»ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "編集を繰り返ã™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "編集を繰り返ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "ファイル・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®å‹•ãã¨ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¤–観を変更ã—ã¾ã™"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ファイル管ç†"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "フォルダを開ã"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ホーム・フォルダ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "自分専用ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ãã¾ã™"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ファイル・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’使ã£ã¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’閲覧ã—ã¾ã™"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ファイル・ブラウザ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Nautilus シェルã¨ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ»ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¯ãƒˆãƒª"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus ファクトリ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus メタファイル・ファクトリ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus シェル"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "コマンドラインã®ã‚ªãƒ—ションã‹ã‚‰å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ Nautilus シェルæ“作"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"Nautilus ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ»ã‚ªãƒ–ジェクトを作æˆã—ã¾"
+"ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "ランãƒãƒ£ã®ç”Ÿæˆ(_A)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "æ–°ã—ã„ランãƒãƒ£ã‚’作æˆã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "背景ã®å¤‰æ›´(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "デスクトップ背景ã®ãƒ‘ターンや色を設定ã—ã¾ã™"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ゴミ箱ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’削除ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:255
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "デスクトップ表示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "デスクトップ表示(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "デスクトップ表示ã«ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "èµ·å‹•ã™ã‚‹éš›ã«ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—表示ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "\"デスクトップ表示\" ã§ã“ã®å ´æ‰€ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã„ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’ãã‚Œãžã‚Œé–‹ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’ãã‚Œãžã‚Œé–‹ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"を完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "é¸æŠžã—㟠%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+msgstr[1] "é¸æŠžã—㟠%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "アイテムを削除ã™ã‚‹ã¨ã€å®Œå…¨ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ヘルプを表示ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "パターンã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "パターン(_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "検索çµæžœã®ä¿å­˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "検索å(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "フォルダ(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "検索çµæžœã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr[1] "%d 個ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’å«ã‚€)"
+msgstr[1] " (%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’å«ã‚€)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (åˆè¨ˆã§ %d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’å«ã‚€)"
+msgstr[1] " (åˆè¨ˆã§ %d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’å«ã‚€)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—㟠(%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—㟠(%s)"
+msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—㟠(%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "ä»–ã« %d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—㟠(%s)"
+msgstr[1] "ä»–ã« %d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—㟠(%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, 空ã容é‡: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"フォルダ \"%s\" ã«ã¯ Nautilus ãŒå‡¦ç†ã§ãる数を超ãˆãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "ファイルをゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。今ã™ã削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "ファイル \"%s\" をゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。ãれらを今ã™ã削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "é¸æŠžã—㟠%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。ãれらを今ã™ã削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "é¸æŠžã—㟠%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "ゴミ箱ã‹ã‚‰ \"%s\" を完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"é¸æŠžã—㟠%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ゴミ箱ã‹ã‚‰å®Œå…¨ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+msgstr[1] ""
+"é¸æŠžã—㟠%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ゴミ箱ã‹ã‚‰å®Œå…¨ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "アイテムを削除ã™ã‚‹ã¨ã€å®Œå…¨ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã§é–‹ã"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ \"%s\" を使ã£ã¦é–‹ãã¾ã™"
+msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸè¤‡æ•°å€‹ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ \"%s\" を使ã£ã¦é–‹ãã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" を実行ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ ãã‚Œã¨ã‚‚内容を表示ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ã¯å®Ÿè¡Œå¯èƒ½ãªãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "端末内ã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "表示ã™ã‚‹(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "実行ã™ã‚‹(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s ã¯é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"ファイルå \"%s\" ã‹ã‚‰ã€ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç¨®é¡žã¯ \"%s\" ã§ã‚ã‚‹ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®"
+"ファイルã®å†…容㯠\"%s\" ã®ç¨®é¡žã«è©²å½“ã—ã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã€ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¨ã€ãŠ"
+"使ã„ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚»ã‚­ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£ä¸Šã®å•é¡Œã‚’発生ã•ã›ã‚‹å±é™ºãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã‚ãªãŸè‡ªèº«ã§ä½œæˆã—ãŸã‚‚ã®ã¨ç¢ºä¿¡ã§ãã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ä¿¡é ¼ã§ãるソースã‹ã‚‰å—ã‘å–ã£ãŸ"
+"ファイルã¨ç¢ºä¿¡ã§ãã‚‹å ´åˆã‚’除ã„ã¦ã€ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‹ãªã„下ã•ã„。ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+"ã‚’é–‹ãå ´åˆã¯ã€æ‹¡å¼µå­ \"%s\" を付ã‘ã¦æ­£å¸¸ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã«å¤‰æ›´ã—ã¦ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’"
+"é–‹ã„ã¦ä¸‹ã•ã„。もã—ãã¯ã€[アプリケーションã‹ã‚‰é–‹ã] メニューã‹ã‚‰ç‰¹å®šã®ã‚¢ãƒ—リã§"
+"ファイルを開ã„ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ \"%s\" ã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "テンプレート \"%s\" ã‹ã‚‰ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’生æˆã™ã‚‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚る実行å¯èƒ½ãªå…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒ [スクリプト] メニューã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œ"
+"ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"メニューã‹ã‚‰ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’入力値ã¨ã—ã¦ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ト"
+"を実行ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚る実行å¯èƒ½ãªå…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒ\n"
+"[スクリプト] メニューã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+"メニューã‹ã‚‰ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ローカル・フォルダã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã¨ã€é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã®å¼•æ•°ã«ãªã‚Šã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+"リモート・フォルダ (例: Web ã‚„ FTP ã®å†…容を表示ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€) ã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã¨ã€\n"
+"スクリプトã«ã¯ä½•ã‚‚引ã渡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"å…¨ã¦ã«å…±é€šã™ã‚‹ã“ã¨ã¨ã—ã¦ã€ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ト㯠Nautilus ãŒã‚»ãƒƒãƒˆã—ãŸæ¬¡ã®ç’°å¢ƒå¤‰æ•°ã‚’使"
+"用ã—ã¾ã™:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: é¸æŠžã—ãŸãƒ‘スåを改行ã§åŒºåˆ‡ã£ãŸã‚‚ã® (ロー"
+"カルã®ã¿)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: é¸æŠžã—㟠URI を改行ã§åŒºåˆ‡ã£ãŸã‚‚ã®\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ç¾åœ¨ä½ç½®ã‚’示㙠URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ウィンドウã®ç¾åœ¨ä½ç½®ã¨ã‚µã‚¤ã‚º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"ファイルã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘\" コマンドをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ \"%s\" を移動ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"ファイルã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘\" コマンドをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ \"%s\" をコピーã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"\"ファイルã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘\" コマンドをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ %d 個 ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’移動ã—ã¾ã™"
+msgstr[1] ""
+"\"ファイルã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘\" コマンドをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ %d 個 ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’移動ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"\"ファイルã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘\" コマンドをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ %d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’コピーã—ã¾ã™"
+msgstr[1] ""
+"\"ファイルã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘\" コマンドをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ %d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’コピーã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "貼り付ã‘ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚¯ãƒªãƒƒãƒ—ボードã«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "サーム%s ã¸ã®æŽ¥ç¶š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "接続ã™ã‚‹(_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "リンクã®åå‰(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "ドキュメントã®ç”Ÿæˆ(_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "別ã®ã‚¢ãƒ—リã§é–‹ã(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ãプログラムをé¸ã³ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "プロパティ(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ãƒ—ロパティを表示ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "é–‹ã„ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ロパティを表示ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "フォルダã®ç”Ÿæˆ(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸­ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°è¦ã«ä½œæˆã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "テンプレートãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸­ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’æ–°è¦ã«ä½œæˆã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Open"
+msgstr "é–‹ã(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ä¸­ã«é–‹ãã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "æ–°ã—ã„ナビゲーション・ウィンドウã§é–‹ã"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ナビゲーション・ウィンドウã®ä¸­ã«é–‹ãã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "別ã®ã‚¢ãƒ—リã§é–‹ã(_A)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ã別ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸ã³ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "スクリプト・フォルダã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"ファイルã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘\" コマンドã§ç§»å‹•ã™ã‚‹æº–備を行ã„ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"ファイルã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘\" コマンドã§ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹æº–備を行ã„ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"以å‰ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã¾ãŸã¯ã‚³ãƒ”ーã§æŒ‡å®šã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’移動ã¾ãŸã¯ã‚³ãƒ”ーã—ã¾"
+"ã™"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "フォルダã¸è²¼ã‚Šä»˜ã‘(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ファイルã®åˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚³ãƒ”ーã§æŒ‡å®šã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€"
+"ã¸ç§»å‹•ã¾ãŸã¯ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ä¸­ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "パターンã®é¸æŠž(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"指定ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã€ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ä¸­ã®å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "複製(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "リンクã®ä½œæˆ(_K)"
+msgstr[1] "リンクã®ä½œæˆ(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå„アイテムã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒ»ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(_R)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã›ãšã«é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’削除ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "デフォルト表示ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆ(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "並ã³æ›¿ãˆã¨ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’ã“ã®ãƒ“ューã®è¨­å®šã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒã¸ã®æŽ¥ç¶š"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒã¸æ°¸ç¶šçš„ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ボリュームã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆ(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "アンマウント(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã‚’アンマウントã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466
+msgid "_Eject"
+msgstr "å–り出ã—(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã‚’å–り出ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473
+msgid "_Format"
+msgstr "åˆæœŸåŒ–(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã‚’フォーマットã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "オープンã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«é–¢é€£ã¥ã‘られã¦ã„るボリュームをマウントã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "オープンã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«é–¢é€£ã¥ã‘られã¦ã„るボリュームをアンマウントã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "オープンã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«é–¢é€£ã¥ã‘られã¦ã„るボリュームをå–り出ã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "オープンã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«é–¢é€£ã¥ã‘られã¦ã„るボリュームをフォーマットã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ファイルを開ã„ã¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "検索çµæžœã®ä¿å­˜(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "編集ã—ãŸæ¤œç´¢çµæžœã‚’ä¿å­˜ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "検索çµæžœã‚’別åã§ä¿å­˜(_V)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "ã“ã®æ¤œç´¢çµæžœã«åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å­˜ã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ナビゲーション・ウィンドウã®ä¸­ã«é–‹ãã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ \"貼り付ã‘\" コマンドã§ç§»å‹•ã™ã‚‹æº–備を行ã„ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ \"貼り付ã‘\" コマンドã§ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹æº–備を行ã„ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã›ãšã«ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’削除ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "éš ã—ファイルを表示ã™ã‚‹(_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚ã‚‹éš ã—ファイルã®è¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s ã«ã‚るスクリプトã®å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚Šç®¡ç†ã—ã¾ã™"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "スクリプト(_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã®ä¸­ã«é–‹ã"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "フォルダã®é–²è¦§(_B)"
+msgstr[1] "フォルダã®é–²è¦§(_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "é–‹ã„ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "é–‹ã„ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã§é–‹ã(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウã®ä¸­ã«é–‹ã"
+msgstr[1] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウã®ä¸­ã«é–‹ã"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "ã“ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ \"%s\" ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ã“ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ \"%s\" ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。ã”ã¿ç®±ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "ã“ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã¯ãƒªãƒ³ã‚¯å…ˆãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„ã®ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "ã“ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã¯ãƒªãƒ³ã‚¯å…ˆ \"%s\" ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„ã®ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã‚’é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã™"
+msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "場所をダウンロードã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "ãã®ã¾ã¾ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€ãã®å ´æ‰€ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’ダウンロードã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "リンクを作æˆã™ã‚‹(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "ダウンロードã™ã‚‹(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ドラッグ&ドロップã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"ドラッグ&ドロップã¯ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã®ã¿ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "使用ã—ãŸãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã®ç¨®é¡žã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "ランãƒãƒ£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®å†…容を表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¿…è¦ãªæ¨©é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚最近削除ã•ã‚ŒãŸã‚ˆã†ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®å†…容を表示ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "フォルダã®å†…容を表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"åå‰ \"%s\" ã¯æ—¢ã«ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€å†…ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚別ã®åå‰ã‚’使ã£ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã« \"%s\" ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ãŠãらã移動ã—ãŸã‹å‰Šé™¤ã—ãŸã®ã§ã—ょã†ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®åå‰ã‚’変更ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¿…è¦ãªæ¨©é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"åå‰ \"%s\" ã®ä¸­ã« \"/\" 文字ãŒã‚ã‚‹ã®ã§é©åˆ‡ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。別ã®åå‰ã‚’使ã£ã¦ä¸‹"
+"ã•ã„。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "åå‰ \"%s\" ãŒæ­£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。別ã®åå‰ã‚’使ã£ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿å°‚用ディスクãªã®ã§åå‰ \"%s\" を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã‹ã‚‰ \"%s\" ã¸åå‰ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "アイテムã®åå‰ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¿…è¦ãªæ¨©é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿å°‚用ディスクãªã®ã§ \"%s\" ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "グループを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿å°‚用ディスクãªã®ã§ \"%s\" ã®æ‰€æœ‰è€…を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®æ‰€æœ‰è€…を変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "所有者を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿å°‚用ディスクãªã®ã§ \"%s\" ã®æ¨©é™ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "アクセス権を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "åå‰ \"%s\" ã‹ã‚‰ \"%s\" ã¸å¤‰æ›´ä¸­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "åå‰é †(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "アイコンをåå‰é †ã«ä¸¦ã³æ›¿ãˆã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "サイズ順(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "アイコンをサイズ順ã§ä¸¦ã³æ›¿ãˆã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "種類別(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "アイコンを種類別ã«ä¸¦ã³æ›¿ãˆã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "更新日時順(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "アイコンを更新日時順ã«ä¸¦ã³æ›¿ãˆã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "エンブレム順(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "アイコンをエンブレム順ã«ä¸¦ã³æ›¿ãˆã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "アイテムã®ä¸¦ã³æ›¿ãˆ(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "アイコンを引ã伸ã°ã™(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’伸ã³ç¸®ã¿ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "アイコンを元ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¸æˆ»ã™(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’å…ƒã®ã‚µã‚¤ã‚ºã«æˆ»ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "åå‰é †ã«æ•´ç†ã™ã‚‹(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ウィンドウã«åˆã‚ã›ã¦ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’並ã³æ›¿ãˆã¦ã€é‡ãªã‚‰ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "å°ã•ã„レイアウト(_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "アイコンをå°ã•ã„レイアウトã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "逆順(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "アイコンを逆順ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "é…置を維æŒã™ã‚‹(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "アイコンã®ä¸¦ã³ã‚’グリッドã«åˆã‚ã›ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "手動(_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ドロップã—ãŸå ´æ‰€ã«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’é…ç½®ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "åå‰é †(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "サイズ順(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "種類別(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "更新日時順(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "エンブレム順(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "アイコンを元ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã«æˆ»ã™(_Z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "%s を指ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "アイコン"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "アイコン表示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "アイコン表示ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "èµ·å‹•ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤ºã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "\"アイコン表示\" ã§ã“ã®å ´æ‰€ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ä¸­..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é …ç›®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é …ç›®ã®é †ç•ªã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "表示ã™ã‚‹é …ç›®(_C)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸­ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é …目をé¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "一覧"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "一覧表示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "一覧表示(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "一覧表示ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "èµ·å‹•ã™ã‚‹éš›ã«ä¸€è¦§è¡¨ç¤ºã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "\"一覧表示\" ã§ã“ã®å ´æ‰€ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "一度ã«äºŒã¤ä»¥ä¸Šã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’カスタマイズã§ãã¾ã›ã‚“ï¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ç”»åƒã‚’一ã¤ã ã‘カスタマイズã™ã‚‹ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã«ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "ドロップã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ã‚‚ã®ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "カスタマイズã™ã‚‹ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã«æŒ‡å®šã§ãã‚‹ã®ã¯ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ç”»åƒã ã‘ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "ドロップã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ç”»åƒã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ã®ãƒ—ロパティ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "グループã®å¤‰æ›´ã‚’キャンセルã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "所有者ã®å¤‰æ›´ã‚’キャンセルã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "何もã—ãªã„"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ä¸å¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ , サイズ %s"
+msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ,サイズ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸å¯ã§ã™)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "内容:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "åå‰(_N):"
+msgstr[1] "åå‰(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "種類:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "ボリューム:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "空ã容é‡:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "リンク先:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME åž‹:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "修正日時:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "アクセス日時:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "エンブレム"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "書ãè¾¼ã¿(_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "実行(_X)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "ã„ã„ãˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "一覧"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "作æˆ/削除"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "書ãè¾¼ã¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "アクセス"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "アクセス:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "ファイルã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "ãªã—"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "表示ã®ã¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "アクセスã®ã¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "作æˆã¨å‰Šé™¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿å°‚用"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "読ã¿æ›¸ã"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ユーザ ID をセットã™ã‚‹(_U)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "特別ãªãƒ•ãƒ©ã‚°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "グループ ID をセットã™ã‚‹(_U)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Sitcky ビットを立ã¦ã‚‹(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "所有者(_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "所有者:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "グループ(_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "グループ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "ãã®ä»–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "実行:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "プログラムã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã§ãã‚‹(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "ãã®ä»–:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ファイルã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "文字形å¼:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+"ã‚ãªãŸã¯æ‰€æœ‰è€…ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã—ãŸãŒã£ã¦ã“れらã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "å‰å›žã®å¤‰æ›´:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ã“れらã®æ¨©é™ã‚’ Enclose ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«é©ç”¨ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ãŒç¢ºå®šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’決定ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "é–‹ãæ–¹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "プロパティ・ウィンドウã®ä½œæˆä¸­ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "アイコンã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "å–り出ã—(_J)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "フォルダã®ç”Ÿæˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:265
+msgid "File System"
+msgstr "ファイルシステム"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ»ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "ツリー"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "ツリーã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ \"%s\" を生æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Nautilus ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹å‰ã«ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’生æˆã™ã‚‹ã‹ã€Nautilus ãŒãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’生æˆã§"
+"ãるよã†ã«é©åˆ‡ãªãƒ‘ーミションを設定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus ã¯å¿…è¦ãªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’生æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilus ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹å‰ã«ã“れらã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã™ã‚‹ã‹ã€Nautilus ãŒãれらã®ãƒ•ã‚©"
+"ルダを作æˆã§ãるよã†ã«é©åˆ‡ãªãƒ‘ーミッションを設定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "å¤ã„デスクトップã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"デスクトップ㫠\"å¤ã„デスクトップã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯\" ã¨ã„ã†ãƒªãƒ³ã‚¯ãŒç”Ÿæˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"GNOME 2.4 ã§ã¯ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ä¸­ã«ã‚るファイルを"
+"ãŠå¥½ããªå ´æ‰€ã«ç§»å‹•ã—ã¦ã€ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’削除ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus ã¯ä»Šã™ãã«ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã‹ã‚‰ "
+"\"bonobo-slay\" コマンドを実行ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã®å†èµ·å‹•ã¾ãŸ"
+"㯠Nautilus ã®å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’試ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus ã¯ä»Šã™ãã«ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã‹ã‚‰ "
+"\"bonobo-slay\" コマンドを実行ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã®å†èµ·å‹•ã¾ãŸ"
+"㯠Nautilus ã®å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’試ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
+"\n"
+"Bonobo 㯠Nautilus_shell.server ファイルを見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“"
+"ã®åŽŸå› ã®ã²ã¨ã¤ã¨ã—ã¦ã€ç’°å¢ƒå¤‰æ•° LD_LIBRARY_PATH ã« bonobo-activation ライブラ"
+"リã¸ã®ãƒ‘スãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®ä»–ã«ã‚り得る原因ã¨ã—ã¦ã¯ "
+"Nautilus_Shell.server ファイルãŒæ­£ã—ãインストールã•ã‚Œãªã‹ã£ãŸã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\" を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„る起動中㮠"
+"Bonobo コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã¨ GConf を強制終了ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ãŸã¾ã« bonobo-activation-server 㨠gconfd を強制終了ã™ã‚‹ã“ã¨ã§å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã™ã‚‹"
+"ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãªãœã‹ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã¾ãŸã€å•é¡Œã®ã‚ã‚‹ bonobo-activation をインストールã—ãŸéš›ã«ã“ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒèµ·ãã‚‹ã“"
+"ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "予期ã—ãªã„エラーã®ãŸã‚ã« Nautilus ã¯ç¾åœ¨åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"ファイル・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®ãƒ“ュー・サーãƒã‚’登録ã™ã‚‹éš›ã« Bonobo ã§äºˆæœŸã—ãªã„エラー"
+"ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸãŸã‚ Nautilus ã¯ç¾åœ¨åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ファクトリを探ãã†ã¨ã—㦠Bonobo ã‹ã‚‰äºˆæœŸã—ãªã„エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸãŸã‚ Nautilus "
+"ã¯ç¾åœ¨åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。bonobo-activation-server を強制終了㗠Nautilus ã‚’å†èµ·å‹•"
+"ã™ã‚‹ã“ã¨ã§å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã™ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"シェルオブジェクトを探ãã†ã¨ã—㦠Bonobo ã‹ã‚‰äºˆæœŸã—ãªã„エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸãŸã‚ "
+"Nautilus ã¯ç¾åœ¨åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。bonobo-activation-server を強制終了ã—㦠"
+"Nautilus ã‚’å†èµ·å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ã§å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã™ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ヘルプを表示ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ブックマークã¯å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>ブックマーク(_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>場所(_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>åå‰(_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ブックマークã®ç·¨é›†"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "場所 \"%s\" を表示ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ãã®ä»–"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "パブリック FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ログイン有り)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows 共有"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "セキュア WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "サーãƒã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。\"%s\" ã¯æ­£ã—ã„場所ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "サーãƒã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。サーãƒåを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "åå‰ã‚’入力ã—ã¦å†è©¦è¡Œã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "場所 (URI)(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "サーãƒå(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "追加情報:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "共有ã™ã‚‹å ´æ‰€(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·(_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ユーザå(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ドメインå(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "接続ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹åå‰(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "サーãƒã¸æŽ¥ç¶š"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "サービスã®ç¨®é¡ž(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®é–²è¦§(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "接続(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' ã¨ã„ã†åå‰ã®ã‚¨ãƒ³ãƒ–レムを削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"ã“ã‚Œã¯ã€ãŠãらã絶対ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚追加ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ããªã„エンブレムã‹ã‚‚ã—ã‚Œ"
+"ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "エンブレムåã‚’ '%s' ã«å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "エンブレムåã®å¤‰æ›´"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "表示ã™ã‚‹æ–°ã—ã„エンブレムå:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "エンブレムã®è¿½åŠ ..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"å„エンブレムã®éš£ã«ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ã“ã®åå‰ã¯ã‚¨ãƒ³ãƒ–レムを識"
+"別ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä»–ã®å ´æ‰€ã§ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"å„エンブレムã®éš£ã«ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ã“ã®åå‰ã¯ã‚¨ãƒ³ãƒ–レムを識"
+"別ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä»–ã®å ´æ‰€ã§ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "エンブレムã¨ã—ã¦ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’追加ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "エンブレムã¯æ­£ã—ã„ç”»åƒã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "エンブレムã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã§ãるファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "エンブレムを追加ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ドラッグã—ãŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¯æ­£ã—ã„場所ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "ファイル '%s' ã¯æ­£ã—ã„ç”»åƒã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ドラッグã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ­£ã—ã„ç”»åƒã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "エンブレムã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">動作</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">日付</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">デフォルト表示</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">実行å¯èƒ½ãªãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãƒ»ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">フォルダ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">アイコンå</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">デフォルトã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³è¡¨ç¤º</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">一覧ã®é …ç›®</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">デフォルトã®ä¸€è¦§è¡¨ç¤º</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ãã®ä»–ã®ãƒ—レビューå¯èƒ½ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">サウンド・ファイル</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">テキスト・ファイル</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ゴミ箱</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">デフォルトã®ãƒ„リー表示</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"常ã«\n"
+"ローカルã®ã¿\n"
+"ã—ãªã„"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "常ã«ãƒ–ラウザ・ウィンドウã§é–‹ã(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹/ファイルを削除ã™ã‚‹å‰ã«ç¢ºèªã™ã‚‹(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "動作"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"åå‰é †\n"
+"サイズ順\n"
+"種類順\n"
+"変更日時順\n"
+"エンブレム順"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"アイコンåã®ä¸‹ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n"
+"情報ã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
+"拡大ã™ã‚‹ã¨ã‚ˆã‚Šå¤šãã®æƒ…å ±ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹æƒ…å ±ã®é †ç•ªã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "アイテム数ã®ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "デフォルトã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ¬ãƒ™ãƒ«(_Z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "アイテム"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ファイル管ç†ã®è¨­å®š"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ゴミ箱を経由ã—ãªã„ã§å‰Šé™¤ã™ã‚‹(_I)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"アイコン表示\n"
+"一覧表示"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "一覧ã®é …ç›®"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "サウンド・ファイルã®æ¼”å¥(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "フォルダã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã®è¡¨ç¤º(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "éš ã—ファイルã¨ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—・ファイルを表示ã™ã‚‹(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "アイコン内ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆè¡¨ç¤º(_X):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "フォルダをファイルよりå‰ã«é…ç½®ã™ã‚‹(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "æ–°ã—ã„フォルダã®è¡¨ç¤ºå½¢å¼(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "アイテムã®é…置方å¼(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "デフォルトã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ¬ãƒ™ãƒ«(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "ダブル・クリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "書å¼(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ファイルã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "クリックã—ãŸã‚‰å®Ÿè¡Œã™ã‚‹(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "シングル・クリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "アイコンã®æ¨ªã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’é…ç½®ã™ã‚‹(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "コンパクトãªé…ç½®ã«ã™ã‚‹(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "クリックã—ãŸã‚‰ä¸­èº«ã‚’表示ã™ã‚‹(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å­˜åœ¨ã¯ Nautilus 設定ドルイドãŒæ—¢ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚ŒãŸã“ã¨ã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"å†ã³ãƒ‰ãƒ«ã‚¤ãƒ‰ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹ãŸã‚ã«æ‰‹å‹•ã§ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "履歴"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "履歴ã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "カメラã®ãƒ–ランド"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "カメラã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ«"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "撮影日時"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ä¿å­˜æ—¥æ™‚"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "露出時間"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "露出プログラム"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "å£å¾„"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "測é‡ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "フラッシュã‚ã‚Š"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "焦点è·é›¢"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "シャッター速度"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO スピード率"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "ソフトウェア"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "ç”»åƒã®ç¨®é¡ž:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>幅:</b> %dピクセル\n"
+msgstr[1] "<b>幅:</b> %dピクセル\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>高ã•:</b> %dピクセル\n"
+msgstr[1] "<b>高ã•:</b> %dピクセル\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ç”»åƒæƒ…å ±ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ä¸­..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "ç”»åƒ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "情報ã®è¡¨ç¤º"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "デフォルトã®èƒŒæ™¯(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "一度ã«äºŒã¤ä»¥ä¸Šã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’カスタマイズã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "カスタマイズã™ã‚‹ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã«æŒ‡å®šã§ãã‚‹ã®ã¯ç”»åƒã ã‘ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ã§é–‹ã"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "移動:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] " %d個ã®å ´æ‰€ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+msgstr[1] " %d個ã®å ´æ‰€ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "場所を開ã"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "場所(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "簡易自己診断テストセットを実行ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "指定ã—ãŸå¤§ãã•ã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "明示的ã«æŒ‡å®šã—㟠URI ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã ã‘ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "デスクトップを管ç†ã—ãªã„ (設定ダイアログã®è¨­å®šã‚’無視ã—ã¾ã™)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "ブラウザ・ウィンドウを開ã"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus を強制終了ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilus ã‚’å†èµ·å‹•ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"指定ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ä¿å­˜ã—ãŸã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€ (\"--no-default-window\" ã‚’å«"
+"ã‚€)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "ファイル・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ファイル・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’使ã£ã¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’閲覧ã—ã¾ã™"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s オプションã«ã¯ URI を指定ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check オプションã«ã¯ä»–ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry オプションã«ã¯è¤‡æ•°ã® URI を指定ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "履歴をクリアã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "実行ã™ã‚‹ã¨ã€æœ€åˆã‹ã‚‰ä½œã‚Šç›´ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "本当ã«è¨ªå•ã—ãŸå ´æ‰€ã®ä¸€è¦§ã‚’クリアã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "場所ã®ä¸€è¦§ã‚’クリアã™ã‚‹ã¨ã€ãれらã¯å®Œå…¨ã«æ¶ˆåŽ»ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "場所 \"%s\" ã¯ã‚‚ã¯ã‚„存在ã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "履歴ã«ã‚る場所ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "移動(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã(_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ã“ã®å ´æ‰€ã‚’別㮠Nautilus ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒŠãƒ“ゲーション・ウィンドウを閉ã˜ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "場所(_L)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "é–‹ã場所を指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "履歴ã®ã‚¯ãƒªã‚¢(_R)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "\"ジャンプ\" メニュー㨠\"戻る/進む\" ã®ä¸€è¦§ã®å†…容をクリアã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ブックマークã«è¿½åŠ (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "ã“ã®å ´æ‰€ã‚’ブックマーク・メニューã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "ブックマークã®ç·¨é›†(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "ブックマーク編集ウィンドウを表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ファイルã®æ¤œç´¢(_S)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã‹ã‚‰åå‰ã‚„内容ã§ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’特定ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "メイン・ツールãƒãƒ¼(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "メイン・ツールãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "サイドフレーム(_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "サイドãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ロケーション・ãƒãƒ¼(_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "ロケーション・ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "戻る(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "å‰ã®è¨ªå•æ¸ˆã¿ã®å ´æ‰€ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "å‰ã®å±¥æ­´ã«æˆ»ã‚Šã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "進む(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "次ã®è¨ªå•æ¸ˆã¿ã®å ´æ‰€ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "次ã®å±¥æ­´ã«é€²ã¿ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "検索(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "ボタン形å¼ã®å ´æ‰€ãƒãƒ¼ã¾ãŸã¯å…¥åŠ›å½¢å¼ã®å ´æ‰€ãƒãƒ¼ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ファイル・ブラウザ"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "メモ"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "メモã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã®ä¸­ã«é–‹ã(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1431
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+msgid "Rename..."
+msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
+msgid "_Mount"
+msgstr "マウント(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+msgid "_Unmount"
+msgstr "アンマウント(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
+msgid "Places"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
+msgid "Show Places"
+msgstr "場所ã®è¡¨ç¤º"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "背景ã¨ã‚¨ãƒ³ãƒ–レム"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "削除(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "æ–°è¦è¿½åŠ (_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "パターン %s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "パターンを削除ã™ã‚‹æ¨©é™ãŒã‚ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "エンブレム %s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "エンブレムを削除ã™ã‚‹æ¨©é™ãŒã‚ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "æ–°ã—ã„エンブレムã®ä½œæˆ"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "キーワード(_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "ç”»åƒ(_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "æ–°ã—ã„エンブレムã«ã™ã‚‹ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "æ–°ã—ã„色を作æˆ:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "色ã®åå‰(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "色ã®å€¤(_V):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "\"%s\" ã¯æ­£ã—ã„ファイルåã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "æ­£ã—ã„ファイルåãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "å†è©¦è¡Œã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "リセットã•ã‚ŒãŸç”»åƒã‚’ç½®ãæ›ãˆã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "リセットã¯å‰Šé™¤ã§ããªã„特別ãªç”»åƒã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "パターン %s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "パターンã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã™ã‚‹ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "色をインストールã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "æ–°ã—ã„色ã«ã¯ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ãªã„色ã®åå‰ã‚’指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "æ–°ã—ã„色ã¯ç©ºç™½ä»¥å¤–ã®åå‰ã‚’指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "追加ã™ã‚‹è‰²ã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« '%s' ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ç”»åƒã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "カテゴリã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "削除ã®ã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "æ–°ã—ã„パターンã®è¿½åŠ (_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "æ–°ã—ã„色ã®è¿½åŠ (_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "æ–°ã—ã„エンブレムã®è¿½åŠ (_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "削除ã™ã‚‹ãƒ‘ターンをクリックã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "削除ã™ã‚‹è‰²ã‚’クリックã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "削除ã™ã‚‹ã‚¨ãƒ³ãƒ–レムをクリックã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "パターン:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "色:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "エンブレム:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "パターンã®å‰Šé™¤(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "色ã®å‰Šé™¤(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "エンブレムã®å‰Šé™¤(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ファイルã®ç¨®é¡ž"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "検索ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "楽曲"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "å‹•ç”»"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "写真"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "絵/イラスト"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "表計算"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "プレゼンテーション"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF/PostScript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "通常ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "種類ã®é¸æŠž"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "ä»»æ„"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "ä»–ã®ç¨®é¡ž..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ã“ã®æ¤œç´¢æ¡ä»¶ã‚’削除ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "検索フォルダ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "ä¿å­˜ã—ãŸæ¤œç´¢çµæžœã‚’編集ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ã“ã®æ¤œç´¢ã«æ–°ã—ã„æ¡ä»¶ã‚’追加ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "移動"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "å†èª­è¾¼ã¿"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "検索を実行ã¾ãŸã¯æ›´æ–°ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "検索(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "検索çµæžœ"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "検索:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "サイド・ペインを閉ã˜ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "場所(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "場所を開ã(_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "å…¨ã¦ã®è¦ªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‰ã˜ã‚‹(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¦ªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‰ã˜ã‚‹(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "視覚的ãªã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "一覧ã‹ã‚‰å­˜åœ¨ã—ãªã„場所をもã¤ãƒ–ックマークを削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "存在ã—ãªã„場所ã®ãƒ–ックマーク"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "ä»–ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€åˆ¥ã®å ´æ‰€ã«ç§»å‹•ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ãã®å ´æ‰€ã¯ã“ã®ãƒ“ューアã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "内容表示"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus ã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’表示ã§ãるビューアãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ãã®å ´æ‰€ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus 㯠%s: ã®å ´æ‰€ã‚’扱ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "プロキシã®è¨­å®šãŒæ­£ã—ã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "\"%s\" を表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚SMB マスタ・ブラウザã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "SMB サーãƒãŒãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ»ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã§å‹•ä½œã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus 㯠\"%s\" を表示ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "別ã®ãƒ“ューアをé¸æŠžã—ã¦å†è©¦è¡Œã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "ã“ã®ãƒ–ックマークã«æŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„る場所ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus ã¯ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™;\n"
+"フリーソフトウェア財団ãŒç™ºè¡Œã™ã‚‹ GNU 一般公有使用許諾契約書ã®ç¬¬ï¼’版ã¾ãŸã¯\n"
+"ãれ以é™ã®ç‰ˆã®ä¸‹ã§æ”¹å¤‰ãƒ»ä¿®æ­£ãƒ»å†é…布ãŒèªã‚られã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus ã¯ä¾¿åˆ©ã«ä½¿ã£ã¦ã‚‚らãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«é…布ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ãŒã€\n"
+"完全ã«ç„¡ä¿è¨¼ã§ã™ã€‚商用利用ã¾ãŸã¯ç‰¹å®šã®ç›®çš„ã«ãŠã‘ã‚‹é©åˆæ€§ã®\n"
+"ä¿è¨¼ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。詳細㯠GNU 一般公有使用許諾契約書をã”覧下ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"本プログラムã¨ä¸€ç·’ã«GNU 一般公有使用許諾ã®å†™ã—ã‚’å—ã‘ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+"ã•ã‚‚ãªãã°ã€\"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA. ã¾ã§çŸ¥ã‚‰ã›ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ç®¡ç†ã‚’容易ã«ã™ã‚‹ GNOME å‘ã‘ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Nautilus 開発ãƒãƒ¼ãƒ "
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ä½è—¤ æš <ss@gnome.gr.jp>\n"
+"相花毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
+"James Hashida <khashida@redhat.com>\n"
+"Satoru Sato <ss@gnome.gr.jp>\n"
+"Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
+"Takuo Kitame <kitame@debian.org>\n"
+"Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
+"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "背景ã¨ã‚¨ãƒ³ãƒ–レム(_B)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "パターンã€è‰²ã€ã‚¨ãƒ³ãƒ–レムãªã©ã®å¤–観をカスタマイズã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "設定(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilus ã®è¨­å®šã‚’編集ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "最後ã«å¤‰æ›´ã—ãŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’å…ƒã«æˆ»ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "親フォルダを開ã(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "親フォルダを開ãã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "åœæ­¢(_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "å†èª­è¾¼ã¿(_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "目次(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilus を開発ã—ãŸäººãŸã¡ã®ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚’表示ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拡大(_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "内容をより詳細ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "縮å°(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "内容をより大ã¾ã‹ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "通常サイズ(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "内容を通常ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "サーãƒã¸æŽ¥ç¶š(_S)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "リモートã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータや共有ディスクã¸æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "ホーム・フォルダ(_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "コンピュータ(_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯(_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ブックマークã®å ´æ‰€ã‚„ローカルã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®å ´æ‰€ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "テンプレート(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "自分専用ã®ãƒ†ãƒ³ãƒ—レート・フォルダを開ãã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "ゴミ箱(_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "自分専用ã®ã‚´ãƒŸç®±ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ãã¾ã™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD ã®ä½œæˆ(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "ファイルをドラッグã—㦠CD/DVD を作æˆã§ãるフォルダを開ãã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "上ã¸(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "ホーム(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拡大"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "縮å°"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "デフォルトã®ãƒ¬ãƒ™ãƒ«"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "デフォルトã®è©³ç´°ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ“ューã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™"
diff --git a/gnome-2-18/po/ka.po b/gnome-2-18/po/ka.po
new file mode 100644
index 000000000..b3a02814a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ka.po
@@ -0,0 +1,6007 @@
+# translation of ka.po to Georgian
+# Vladimer Sichinava ვლáƒáƒ“იმერ სიჭინáƒáƒ•áƒ <vsichi@gnome.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ka\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-28 16:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-28 16:58+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლáƒáƒ“იმერ სიჭინáƒáƒ•áƒ <vsichi@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "მáƒáƒ©áƒ•áƒ”ნებáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "ლურჯი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "შáƒáƒ•áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "ცისფერი1"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "ცისფერი2"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "ტიპáƒáƒ’რáƒáƒ¤áƒ˜áƒ£áƒšáƒ˜ ცისპერი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "გáƒáƒžáƒ áƒ˜áƒáƒšáƒ”ბული რკინáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "სáƒáƒ¦áƒ”ჭი რეზინი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "ჭილáƒáƒ¤áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "ფ_ერი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "კáƒáƒ›áƒ£áƒ¤áƒšáƒáƒŸáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "ცáƒáƒ áƒªáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "ნáƒáƒ®áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "ცემენტი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "თáƒáƒ•áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "კáƒáƒœáƒ¢áƒ£áƒ áƒ”ბი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ღრუბლიáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "მუქი თáƒáƒ•áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "ბნელი გნáƒáƒ›áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "მუქი მწვáƒáƒœáƒ”-ლურჯი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "წერტილები"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒáƒ—რიეთ ფერი áƒáƒ‘იექტზე, მისი ფერის შესáƒáƒªáƒ•áƒšáƒ”ლáƒáƒ“"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒáƒ—რიეთ შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜ áƒáƒ‘იექტზე მისი იერსáƒáƒ®áƒ˜áƒ¡ შესáƒáƒªáƒ•áƒšáƒ”ლáƒáƒ“"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒáƒ—რიეთ ემბლემრáƒáƒ‘იექტზე დრმიáƒáƒ›áƒáƒ’რეთ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "მზის დáƒáƒ‘ნელებáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "შური"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "ფიბრáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "მეხáƒáƒœáƒ–რეთრპáƒáƒ¢áƒ áƒ£áƒšáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "ფლáƒáƒ áƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "áƒáƒ áƒ¥áƒ”áƒáƒšáƒáƒ’იური"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "გნáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ áƒ”მáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "გრáƒáƒœáƒ˜áƒ¢áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "გეიფრუტი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "მწვáƒáƒœáƒ” ხáƒáƒ•áƒ”რდი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "ყინული"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "ინდიგáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ფáƒáƒ—áƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "ლიმáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ’áƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "შესáƒáƒ¤áƒ£áƒ—ი ქáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ხáƒáƒ•áƒ¡áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "თიხáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ნáƒáƒ›áƒ áƒ”ბი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "áƒáƒ™áƒ”áƒáƒœáƒ˜áƒ¡ ტáƒáƒšáƒ¦áƒ”ბი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "áƒáƒœáƒ˜áƒ¥áƒ¡áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ფáƒáƒ áƒ—áƒáƒ®áƒšáƒ˜áƒ¡áƒ¤áƒ”რი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "ღირცისფერი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "მáƒáƒ áƒ›áƒáƒ áƒ˜áƒšáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "კáƒáƒ áƒ¢áƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "სქელი ქáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "ლáƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "ზღვის ქáƒáƒ¤áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "მინერáƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "ვერცხლი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "ცáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ღირცáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "ხáƒáƒ–áƒáƒ•áƒáƒœáƒ˜ თáƒáƒ•áƒšáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "გáƒáƒ¯áƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ“áƒáƒ áƒ˜áƒœáƒ˜"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "თიხáƒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "იáƒáƒ¡áƒáƒ›áƒœáƒ˜áƒ¡áƒ¤áƒ”რი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ჰáƒáƒ”რáƒáƒ•áƒáƒœáƒ˜ თეტრი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "თეთრი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "თეთრი ნეკნი"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_ემბლემები"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "შ_áƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ”ბი"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ®áƒ¡áƒáƒ•áƒ áƒ”ბული ძიებáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ყáƒáƒ•áƒ”ლთვის áƒáƒ áƒ©áƒ˜áƒ” გეზის პáƒáƒœáƒ”ლს მისáƒáƒ›áƒáƒ áƒ—ის უშუáƒáƒšáƒ შეყვáƒáƒœáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒ˜áƒ£áƒ¢áƒ”რის პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ’იდáƒáƒ–ე ხილვáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "ძებნის პáƒáƒœáƒ”ლის კრიტერიუმი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"კრიტერიუმი -თვის -ში მინიჭებრ-სკენ ტექსტი ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ ძიებრ-თვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ "
+"სáƒáƒ®áƒ”ლი მინიჭებრ-სკენ ტექსტი დრპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ -თვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ სáƒáƒ®áƒ”ლი დრ"
+"ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜áƒ¡ მიმდინáƒáƒ áƒ” თემრ(მáƒáƒ«áƒ•áƒ”ლებული)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "პერსáƒáƒœáƒáƒšáƒ£áƒ áƒ˜ ფáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბლის მიერ áƒáƒ áƒ©áƒ”ული გვერდითრპáƒáƒœáƒ”ლის ფáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒ áƒ›áƒáƒ¢áƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ფáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ ფერი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ფáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "გვერდითრპáƒáƒœáƒ”ლის ნáƒáƒ’ულისხმევი ფáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ ფერი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "გვერდითრპáƒáƒœáƒ”ლის ნáƒáƒ’ულისხმევი ფáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "სვეტის ნáƒáƒ’ულისხმევი მიმდევრáƒáƒ‘რსიურ ხედში"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რსიის სვეტების მიმდევრáƒáƒ‘რსიის სáƒáƒ®áƒ˜áƒ— ჩვენების დრáƒáƒ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ მნáƒáƒ®áƒ•áƒ”ლი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ£áƒšáƒ˜ ხედის დáƒáƒœáƒ”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი სვეტების სირ\"სიის სáƒáƒ®áƒ˜áƒ— ჩვენების\" დრáƒáƒ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი სვეტების სირ\"სიის სáƒáƒ®áƒ˜áƒ— ჩვენების\" დრáƒáƒ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმები სიის მáƒáƒ¨áƒ¢áƒáƒ‘ი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი დáƒáƒ®áƒáƒ áƒ˜áƒ¡áƒ®áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმები მáƒáƒ¨áƒ¢áƒáƒ‘ი \"პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ£áƒšáƒ˜ ხედი\" დრáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი მáƒáƒ¨áƒ¢áƒáƒ‘ი \"სიის სáƒáƒ®áƒ˜áƒ— ჩვენების\" დრáƒáƒ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒáƒ–ე \"კáƒáƒ›áƒžáƒ˜áƒ£áƒ¢áƒ”რი\"-ის პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდის შრიფტი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒáƒ–ე სáƒáƒ®áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ის პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ”ლებáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდის \"სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი\"-ის პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ ყველáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი -თვის ნáƒáƒ’ულისხმევი სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე მხáƒáƒšáƒáƒ“ მინიჭებრჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი -თვის ნáƒáƒ’ულისხმევი მხáƒáƒšáƒáƒ“ მინიჭებრჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ეები ზáƒáƒ›áƒ -სკენ ზáƒáƒ›áƒ ის -სკენ დრნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ ჩáƒáƒ áƒ—ულირA áƒáƒ áƒ -სკენ ის."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "სáƒáƒ®áƒšáƒ˜áƒ¡ პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ ხილულირსáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’áƒáƒ“áƒáƒ–ე"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ -ში ხე დáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რხილული."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ხილული."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ მდგáƒáƒ›áƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რხილული."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ პულტები ხილული."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ a შენáƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜ ჩáƒáƒœáƒáƒ¬áƒ”რი -თვის მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რის."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ áƒ”ბრის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები ის a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -ში "
+"ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები დიáƒáƒšáƒáƒ’ი."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"თუ გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜áƒ,\"პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ£áƒšáƒ˜ ხედი\"-ს შემთხვევáƒáƒ¨áƒ˜, ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ სáƒáƒ®áƒáƒ•áƒ¡ "
+"პირველ რიგში სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ეებს დრშემდგáƒáƒ› ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბს."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ კითხვრ-თვის -სკენ -ში ურნáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ ჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ a -სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ დáƒáƒ£áƒ§áƒáƒ•áƒœáƒ”ბლივ დრ-ში "
+"ის -სკენ ურნრგáƒáƒ¤áƒ áƒ—ხილებáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"თუ მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜áƒ, ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ მáƒáƒ˜áƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ¡ \"სáƒáƒ®áƒšáƒ˜\"-ის სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ეს '/home/სáƒáƒ®áƒ”ლი' "
+"რáƒáƒ’áƒáƒ áƒª სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒáƒ¡. თუ áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜, ~/Desktop გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებულ იქნებრ"
+"რáƒáƒ’áƒáƒ áƒª სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ყველრნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ -სკენ ვერსირდáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ Emacs -ში a."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜ -ში ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜ áƒáƒœ -ში სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე s "
+"დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "მინიჭებრ-სკენ ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ -სკენ ჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ -ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ -ში სáƒáƒ®áƒ”ლი ის დáƒáƒ®áƒáƒ áƒ˜áƒ¡áƒ®áƒ”ბრa -სკენ -სკენ a."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ -ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ -ში სáƒáƒ®áƒ”ლი ის დáƒáƒ®áƒáƒ áƒ˜áƒ¡áƒ®áƒ”ბრa -სკენ -სკენ a ზáƒáƒ›áƒ ის."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ ნáƒáƒ’ულისხმევი -ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "ჭეშმáƒáƒ áƒ˜áƒ¢áƒ˜ áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ხელით ნáƒáƒ’ულისხმევი."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr "სურáƒáƒ—ები ზáƒáƒ›áƒ -ში ბáƒáƒ˜áƒ¢áƒ”ბი t ის -სკენ a დრრ-სკენ áƒáƒœ ის."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "სირის ჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "-ში a სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ ზáƒáƒ›áƒ -თვის"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბლის \"სáƒáƒ®áƒšáƒ˜\"-ს სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ეს, სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდის სáƒáƒ®áƒ˜áƒ— მáƒáƒ˜áƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ \"ქსელის სერვერები\" სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒáƒ–ეáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ -ში ხე"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr "-სკენ ჩáƒáƒ áƒ—ულირa áƒáƒœ double -სკენ ჩáƒáƒ áƒ—ულირa double."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "იáƒáƒ áƒšáƒ˜áƒ§áƒ”ბის პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბის გვერდებზე მáƒáƒ—áƒáƒ•áƒ¡áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "შებრუნებრ-ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ჩვენებრ-ში"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ჩვენებრმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რ-ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ჩვენებრჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ჩვენებრ-ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "ჩვენებრმდგáƒáƒ›áƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რ-ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "ჩვენებრ-ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "გვერდითრპáƒáƒœáƒ”ლის ხედი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"სიჩქáƒáƒ áƒ” -თვის -სკენ ის -ში a სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე მინიჭებრ-სკენ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე ჩáƒáƒ áƒ—ულირa "
+"მინიჭებრ-სკენ -თვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ მინიჭებრ-სკენ áƒáƒ áƒáƒ¡áƒ“რáƒáƒ¡ áƒáƒ áƒáƒ¡áƒ“რáƒáƒ¡ -სკენ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი -თვის -ში სირსáƒáƒ®áƒ”ლი ზáƒáƒ›áƒ ტიპი დრთáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი სიგáƒáƒœáƒ” ის -ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რრ-თვის ჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "ის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ დáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "-სკენ -ში."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"შესáƒáƒ«áƒšáƒ”ბელირსáƒáƒ®áƒ”ლის მინიჭებáƒ, თუ გნებáƒáƒ•áƒ— პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ \"კáƒáƒ›áƒžáƒ˜áƒ£áƒ¢áƒ”რი\"-ს "
+"სáƒáƒ®áƒ”ლის შეცვლáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"შესáƒáƒ«áƒšáƒ”ბელირსáƒáƒ®áƒ”ლის მინიჭებáƒ, თუ გნებáƒáƒ•áƒ— პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ \"სáƒáƒ®áƒšáƒ˜\"-ს სáƒáƒ®áƒ”ლის "
+"შეცვლáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"შესáƒáƒ«áƒšáƒ”ბელირსáƒáƒ®áƒ”ლის მინიჭებáƒ, თუ გნებáƒáƒ•áƒ— პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ \"სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი\"-ს "
+"სáƒáƒ®áƒ”ლის შეცვლáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ნáƒáƒ’ვის ყუთის სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒáƒ–ე ჩვენებáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ტიპი ის -სკენ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრხელით -ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრ-ში áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "-სკენ ტექსტი"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"-სკენ ტექსტი áƒáƒœ double -სკენ პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბი კითხვრ-სკენ კითხვრ-სკენ a დიáƒáƒšáƒáƒ’ი "
+"დრ-სკენ ტექსტი."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "-სკენ ის -ში a სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "-სკენ ტექსტი -ში"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "-სკენ ის ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "a სხვრნáƒáƒ’ულისხმევი სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე მინიჭებáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "a სხვრნáƒáƒ’ულისხმევი მინიჭებáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "-სკენ კითხვრ-თვის -სკენ ურნáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "-სკენ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "გáƒáƒ˜áƒŸáƒ¦áƒ”რს ხმრპიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒáƒ–ე თáƒáƒ’ვის გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒ áƒ”ბით"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "-სკენ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "-სკენ დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "სიგáƒáƒœáƒ” ის"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ­áƒ áƒ ტექსტი -სკენ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "დáƒáƒáƒ™áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ” ტექსტი -სკენ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ ტექსტი ჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” _ყველáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "ტექსტის ველში მთლიáƒáƒœáƒ˜ ტექსტის მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒœáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ზ_ემáƒáƒ— áƒáƒ¬áƒ”ვáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ქვემ_áƒáƒ— ჩáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ”ვáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "ჩვე_ნებáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "დáƒáƒ›_áƒáƒšáƒ”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "მáƒáƒ˜áƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ” თáƒáƒ•áƒ“áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ•áƒ”ლი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ”ლებრდრპიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "ზáƒáƒ›áƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ ზáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ ტიპი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "შეცვლის თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ჩáƒáƒ¡áƒ¬áƒáƒ áƒ”ბულიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "მáƒáƒ“იფიკáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#, fuzzy
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "მესáƒáƒ™áƒ£áƒ—რე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ მესáƒáƒ™áƒ£áƒ—რე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "ჯგუპი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ ჯგუფი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "უფლებები"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ უფლებáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "რვáƒáƒáƒ‘ითი უფლებები"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -ში ცნáƒáƒ‘áƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME ტიპი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ტიპი ის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#, fuzzy
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "ტიპი ის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "სáƒáƒ¬áƒ§áƒ˜áƒ¡áƒ˜ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒáƒ–ე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "áƒáƒ  გáƒáƒ’áƒáƒ©áƒœáƒ˜áƒáƒ— \"%s\"-ის სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜áƒ¡ უფლებები."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "-სკენ ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” გáƒáƒ›áƒáƒ¦áƒ”ბრ-ში მენიუ ის ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "-სკენ ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” დემáƒáƒœáƒ¢áƒ˜áƒ áƒ”ბრხმრ-ში მენიუ ის ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ქსელური სერვერები"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_გáƒáƒ“მáƒáƒ˜áƒ¢áƒáƒœáƒ”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_დáƒáƒáƒ™áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_ბმულის შექმნáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "დáƒáƒáƒ§áƒ”ნე რáƒáƒ’áƒáƒ áƒª ფáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "დáƒáƒ§áƒ”ნებული -თვის ყველáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "დáƒáƒ§áƒ”ნებული -თვის სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "შეუძლებელირემბლემის ჩáƒáƒ“გმáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "შეიცáƒáƒ•áƒ¡ ღáƒáƒ áƒ”ბი დáƒ."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "s."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "a სáƒáƒ®áƒ”ლი."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "-სკენ შენáƒáƒ®áƒ•áƒ სხვáƒÂ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "-სკენ შენáƒáƒ®áƒ•áƒ სხვრსáƒáƒ®áƒ”ლი."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "s ის s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d·დáƒáƒ áƒ©áƒ”ნილი)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d·დáƒáƒ áƒ©áƒ”ნილი)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "სáƒáƒ˜áƒ“áƒáƒœ:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "სáƒáƒ“:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜áƒ¡áƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "შეუძლებელირ\"%s\"-ის სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ, მხáƒáƒšáƒáƒ“-კითხვáƒáƒ“ი დისკის გáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒ¡áƒáƒ¡ დáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბული შეცდáƒáƒ›áƒ!"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\" -ის წáƒáƒ¨áƒšáƒ შეუძლებელიáƒ, თქვენ áƒáƒ  გáƒáƒ’áƒáƒ©áƒœáƒ˜áƒáƒ— უფლებები მისი გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜áƒ¡áƒ—ვის."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "შეუძლებელირ\"%s\" -ის წáƒáƒ¨áƒšáƒ, რáƒáƒ“გáƒáƒœáƒáƒª ის მხáƒáƒšáƒáƒ“ კითხვáƒáƒ“ დისკზეáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"შეუძლებელიáƒÂ·\"%s\"-ის·სáƒáƒœáƒáƒ’ვე·ყუთში·გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ,·რáƒáƒ“გáƒáƒœáƒáƒª áƒáƒ  გáƒáƒ’áƒáƒ©áƒœáƒ˜áƒáƒ— მისი "
+"დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ შეცვლის უფლებები."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "s áƒáƒœ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -ში."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr "s -სკენ ურნრáƒáƒ áƒ -სკენ შეცვლრáƒáƒœ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბისáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "შეუძლებელიáƒÂ·\"%s\"-ის·კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ, რáƒáƒ“გáƒáƒœáƒáƒª áƒáƒ  გáƒáƒ’áƒáƒ©áƒœáƒ˜áƒáƒ— მისი კითხვის უფლებები."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\"ზე კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბისáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "áƒáƒ áƒ ჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\"ში გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜áƒ¡áƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\"ში ლინკის შექმნისáƒáƒ¡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "თქვენ áƒáƒ  გáƒáƒ¥áƒ•áƒ— áƒáƒ› ფáƒáƒšáƒ“ერში რáƒáƒ˜áƒ›áƒ”ს ჩáƒáƒ¬áƒ”რის სáƒáƒ™áƒ›áƒáƒ áƒ˜áƒ¡áƒ˜ უფლებáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრგáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜áƒ¡ დრáƒáƒ¡ \"%s\" ში."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ -ში s."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\" კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბის დრáƒáƒ¡ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "გნებáƒáƒ•áƒ— გáƒáƒ’რზელებáƒ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "დáƒáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒ \"%s\".შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\" ის გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜áƒ¡ დრáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ s a ბმული -სკენ s."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "დáƒáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒ \"%s\" შეცდáƒáƒ›áƒ, \"%s\" წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒ¡ დრáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\" კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბისáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\" გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜áƒ¡áƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\" ბმულის შექმნისáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\" წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒ¡áƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_სცáƒáƒ“ე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_გáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "ვერ გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒáƒ¥áƒ•áƒ¡ \"%s\" áƒáƒ®áƒáƒš áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒáƒ¨áƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი -თვის a áƒáƒœ -სკენ დáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "ვერ ვáƒáƒ™áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბ \"%s\" áƒáƒ®áƒáƒš áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒáƒ¨áƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი -თვის a áƒáƒœ -სკენ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრდáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე s -სკენ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ \"%s\" უკვე áƒáƒ áƒ¡áƒ”ბáƒáƒ‘ს. გნებáƒáƒ•áƒ— მისი ჩáƒáƒœáƒáƒªáƒ•áƒšáƒ”ბáƒ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"áƒáƒ áƒ¡áƒ”ბული დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ ჩáƒáƒœáƒáƒªáƒ•áƒšáƒ”ბის შემთხვევáƒáƒ¨áƒ˜, მáƒáƒ¡áƒ¨áƒ˜ მყáƒáƒ¤áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი გáƒáƒ“áƒáƒ˜áƒ¬áƒ”რებიáƒáƒœ "
+"áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ვერსიით."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_გáƒáƒ›áƒáƒªáƒ•áƒáƒšáƒ”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_გáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ” ყველáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒªáƒ•áƒáƒšáƒ” _ყველáƒ"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "ბმულის შექმნრ%s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "სხვრბმული %s თვის"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "ბმული -სკენ s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "ბმული -სკენ s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "ბმული -სკენ s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "ბმული -სკენ s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (კáƒáƒžáƒ˜áƒ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (კიდევ ერთი)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "კáƒáƒžáƒ˜áƒ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "st copy)"
+msgstr "კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "nd copy)"
+msgstr "კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "rd copy)"
+msgstr "კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s·(კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "s კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრs"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "s კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრs"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "s კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრs"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "s კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრs"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "s კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრs"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+#, fuzzy
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "უცნáƒáƒ‘ი GnomeVFSXferProgressStatus·%d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბის სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜áƒ¡ პრáƒáƒªáƒ”სში"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ვáƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ებ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒáƒ¢áƒáƒœáƒáƒ“..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "მიმდინáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘ს ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბის გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒáƒ¥áƒ•áƒ¡ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "ვáƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ებ გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒáƒ¢áƒáƒœáƒáƒ“..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ვáƒáƒ›áƒ—áƒáƒ•áƒ áƒ”ბ გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒáƒ¡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "ვქმნი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რბმულებს"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "ვáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "ვáƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ებ ბმულების შესáƒáƒ¥áƒ›áƒœáƒ”ლáƒáƒ“..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "ვáƒáƒ›áƒ—áƒáƒ•áƒ áƒ”ბ ბმულების შექმნáƒáƒ¡ ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "ვáƒáƒ™áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბ მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მებს"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "ვáƒáƒ™áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "ვáƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ებ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბისთვის..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "თქვენ áƒáƒ  შეგიძლიáƒáƒ— ელემენტთრსáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "შეუძლებელირსáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში ბმის შექმნáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#, fuzzy
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი დრურნáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "შეუზლებელირსáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთის დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ“áƒáƒáƒ“გილებáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთის კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრშეუძლებელიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "A ურნრსáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -თვის -სკენ ურნáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ™áƒ£áƒ—áƒáƒ  თáƒáƒ•áƒ¨áƒ˜ გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ შეუძლებელიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ™áƒ£áƒ—áƒáƒ  თáƒáƒ•áƒ¨áƒ˜ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრშეუძლებელიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე წყáƒáƒ áƒ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "შეუძლებელირფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡ თáƒáƒ•áƒ–ე გáƒáƒ“áƒáƒ¬áƒ”რáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "დრწყáƒáƒ áƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "თქვენ áƒáƒ áƒ -სკენ -სკენ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "áƒáƒ áƒ ჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\" áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ˜áƒ¡ შექმნისáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ˜áƒ¡ შექმნისáƒáƒ¡."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "უსáƒáƒ®áƒ”ლრდირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "დáƒáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒ შეცდáƒáƒ›áƒ \"%s\" áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ დáƒáƒ™áƒ£áƒ›áƒ”ნტის შექმნისáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ დáƒáƒ™áƒ£áƒ›áƒ”ნტის შექმნის დრáƒáƒ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ვშლი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბს"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "ვშლი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ვემზáƒáƒ“ები ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რწáƒáƒ¡áƒáƒ¨áƒšáƒ”ლáƒáƒ“..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ვáƒáƒ¡áƒ£áƒ¤áƒ—áƒáƒ•áƒ”ბ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთს"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "ვემზáƒáƒ“ები სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთის გáƒáƒ¡áƒáƒ¡áƒ£áƒ¤áƒ—áƒáƒ•áƒ”ბლáƒáƒ“..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "მáƒáƒ•áƒáƒ¨áƒáƒ áƒ ყველრáƒáƒ‘იექტი სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთიდáƒáƒœ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთიდáƒáƒœ მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრწáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒ¡ შემთხვევáƒáƒ¨áƒ˜, თქვენ მáƒáƒ— სáƒáƒ›áƒ£áƒ“áƒáƒ›áƒáƒ“ კáƒáƒ áƒ’áƒáƒ•áƒ—."
+"áƒáƒ’რეთვე შეგიძლიáƒáƒ— მáƒáƒ—ი სáƒáƒ—ითáƒáƒáƒ“ შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრდრშემდგáƒáƒ› წáƒáƒ¨áƒšáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთის დáƒáƒªáƒáƒ áƒ˜áƒ”ლებáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ყუთის დáƒáƒªáƒáƒ áƒ˜áƒ”ლებáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ყუთის დáƒáƒªáƒáƒ áƒ˜áƒ”ლებáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒ˜áƒ£áƒ¢áƒ”რი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ქსელი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "ფáƒáƒœáƒ¢áƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "გáƒáƒ áƒ”ყდáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD ჩáƒáƒ›áƒ¬áƒ”რი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "ვინდáƒáƒ£áƒ¡áƒ˜áƒ¡ ქსელი"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "სერვისები"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "დღეს ·00:00:00·PM სáƒáƒáƒ—ზე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "დღეს დრრ%-I:%M:%S·%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "დღეს დრრ00:00·PM სáƒáƒáƒ—ზე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "დგეს დრრ%-I:%M·%p სáƒáƒáƒ—ზე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "დღეს, 00:00·PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "დღეს, %-I:%M·%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "დღეს"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "გუშინ დრრ00:00:00·PM სáƒáƒáƒ—ზე"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "გუშინ დრრ%-I:%M:%S·%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "გუშინ დრრ00:00·PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "გუშინ დრრ%-I:%M·%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "გუშინ, 00:00·PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "გუშინ, %-I:%M·%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "გუშინ"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "áƒáƒ—ხშáƒáƒ‘áƒáƒ—ი,·სექტემბერი 00 0000 00:00:00·PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "A B Y I M S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+#, fuzzy
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "áƒáƒ áƒ¨ Oct PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "a Y I M S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "áƒáƒ áƒ¨ Oct PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "áƒáƒ¥áƒ¢Â·00·0000·დრáƒÂ·00:00·PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "Y I M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+#, fuzzy
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Oct PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "Y I M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00,·00:00·PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "მ y I M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u ელემენტი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "s ბáƒáƒ˜áƒ¢áƒ”ბი"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? ელემენტი"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ბáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "უცნáƒáƒ‘ი ტიპის"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "უცნáƒáƒ‘ი MIME ტიპი"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "უცნáƒáƒ‘ი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr "t პáƒáƒ•áƒœáƒ áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რრ-თვის x დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -ში áƒáƒœ t -თვის სხვáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr "áƒáƒ áƒ áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რრ-თვის ტიპი s ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ s სიáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "ბმული"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ბმული (გáƒáƒ¬áƒ§áƒ•áƒ”ტილი)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_ყáƒáƒ•áƒ”ლთვის"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_მზáƒáƒšáƒáƒ“ ლáƒáƒ™áƒáƒšáƒ£áƒ áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_áƒáƒ áƒáƒ¡áƒáƒ“ეს"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 კ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 კ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 მბ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 მბ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 მბ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 მბ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 მბ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "ელემენტის ერთი წკáƒáƒžáƒ˜áƒ— გáƒáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ელემენტის áƒáƒ áƒ›áƒáƒ’ი წკáƒáƒžáƒ˜áƒ— გáƒáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "ჩვენებáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_მკითხე ყáƒáƒ•áƒ”ლ შემთხვევáƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ძიებრ-თვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ სáƒáƒ®áƒ”ლი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ძიებრ-თვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ სáƒáƒ®áƒ”ლი დრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ£áƒšáƒ˜ ხედი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "სიისმáƒáƒ’ვáƒáƒ áƒ˜ ხედი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ£áƒáƒšáƒ£áƒ áƒáƒ“"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი მიხედვით"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "სიდიდის მიხედვით"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "ტიპის მიხედვით"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "შეცვლის თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜áƒ¡ მიხედვით"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "ემბლემის მიხედვით"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s'ის სáƒáƒ®áƒšáƒ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "-სკენ ხელით გáƒáƒœáƒšáƒáƒ’ებáƒ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ვერ გáƒáƒœáƒ®áƒáƒ áƒªáƒ˜áƒ”ლდრ-სკენ პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "s t გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ s s t s."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ვერ გáƒáƒœáƒ®áƒáƒ áƒªáƒ˜áƒ”ლდრ-სკენ მáƒáƒ¥áƒ›áƒ”დებáƒ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი მáƒáƒ¥áƒ›áƒ”დებრt გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ s t s."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "áƒáƒ áƒ სხვრ-სკენ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "áƒáƒ áƒ სხვრ-სკენ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "ვერ გáƒáƒ›áƒáƒ•áƒ¡áƒáƒ®áƒ” \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბისáƒáƒ¡ წáƒáƒ áƒ›áƒáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒ შეცდáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "რეგისტრáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ მცდელáƒáƒ‘áƒáƒ› ჩáƒáƒ˜áƒ¨áƒáƒšáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "შესვლრáƒáƒ™áƒ áƒ«áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜áƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "t s áƒáƒ áƒ s."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრდáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "s áƒáƒ áƒ a მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "დáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "ვერ ვპáƒáƒ£áƒšáƒáƒ‘ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "ელემენტი"
+msgstr[1] "ელემენტი"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "t შესრულებრa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+#, fuzzy
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ áƒ—ული -სკენ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "ვრცლáƒáƒ¡: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+#, fuzzy
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "ვის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრ-სკენ a სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე დáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "ვის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრ-სკენ a სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე დáƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "ძიებრ-თვის s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "დáƒáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ•áƒ”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "გáƒáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ” დáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "გáƒáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ” დáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "ხელმეáƒáƒ áƒ”დ რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "გáƒáƒ˜áƒ›áƒ”áƒáƒ áƒ” რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რმáƒáƒ áƒ—ვáƒ"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "სáƒáƒ¬áƒ§áƒ˜áƒ¡áƒ˜ დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "სáƒáƒ¬áƒ§áƒ˜áƒ¡áƒ˜ დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ძირეულ დáƒáƒ¡áƒ¢áƒáƒ¨áƒ˜ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒš სისტემის ფáƒáƒ˜áƒš მენეჯერით დáƒáƒ—ვáƒáƒšáƒ˜áƒ”რებáƒ"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒš ბრáƒáƒ£áƒ–ერი"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "-თვის ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ დრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜áƒ¡ ქáƒáƒ áƒ®áƒáƒœáƒ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜áƒ¡ მეტáƒáƒ¤áƒáƒ˜áƒšáƒ—რქáƒáƒ áƒ®áƒáƒœáƒ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜áƒ¡ შელი"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ შესრულებული"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "-თვის ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "ფáƒáƒœáƒ˜"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთის დáƒáƒªáƒáƒ áƒ˜áƒ”ლებáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "შექმენი გáƒáƒ›áƒ¨áƒ•áƒ”ბი..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "შექმენი áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ გáƒáƒ›áƒ¨áƒ•áƒ”ბი"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "მáƒáƒ’იდის _ფáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ შეცვლáƒ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "ჩვენებრa ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ მინიჭებრs შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜ áƒáƒœ"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "სáƒáƒœáƒáƒ’ვიდáƒáƒœ ყველრელემენტის წáƒáƒ¨áƒšáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ” რáƒáƒ’áƒáƒ áƒª სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ” რáƒáƒ’áƒáƒ áƒª სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ _მáƒáƒ’იდáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+#, fuzzy
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#, fuzzy
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "ჩვენებრმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "-სკენ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ყველáƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "%d გáƒáƒ˜áƒ®áƒ¡áƒœáƒ”ბრდáƒáƒ›áƒáƒ£áƒ™áƒ˜áƒ“ებელ ფáƒáƒœáƒ¯áƒ áƒ”ბში."
+msgstr[1] "%d გáƒáƒ˜áƒ®áƒ¡áƒœáƒ”ბრდáƒáƒ›áƒáƒ£áƒ™áƒ˜áƒ“ებელ ფáƒáƒœáƒ¯áƒ áƒ”ბში."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ s?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ?"
+msgstr[1] "-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ელემენტის სáƒáƒ‘áƒáƒšáƒáƒ წáƒáƒ¨áƒšáƒ, ურნáƒáƒ¨áƒ˜ ჩáƒáƒ’დების გáƒáƒ áƒ”შე."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბის ჩვენებისáƒáƒ¡."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Save Search as"
+msgstr "შენáƒáƒ®áƒ•áƒ ძიებáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Search _name:"
+msgstr "ძიებრსáƒáƒ®áƒ”ლი:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრსáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -სკენ შენáƒáƒ®áƒ•áƒ ძიებრგáƒ_დიდებáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜áƒ \"%s\" ელემენტი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜ დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (მáƒáƒ˜áƒªáƒáƒ•áƒ¡ %d ელემენტს)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (სულ მáƒáƒ˜áƒªáƒáƒ•áƒ¡ %d ელემენტს)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜áƒ \"%s\" მისი ზáƒáƒ›áƒáƒ (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜ ელემენტი (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d სხვრმáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜ ელემენტი (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ“გილი: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "s s s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე s შეიცáƒáƒ•áƒ¡ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "ვერ გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒáƒ¥áƒ•áƒ¡ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში, გნებáƒáƒ•áƒ— მისი მყისვე წáƒáƒ¨áƒšáƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "შეუძლებელირფáƒáƒ˜áƒš \"%s\" -ის სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "ვერ გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒáƒ¥áƒ•áƒ¡ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში ელემენტები, გნებáƒáƒ•áƒ— მáƒáƒ—ი მყისვე წáƒáƒ¨áƒšáƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "áƒáƒ áƒ ის -სკენ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "ვერ გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒáƒ¥áƒ•áƒ¡ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთში ზáƒáƒ’იერთი ელემენტი, გნებáƒáƒ•áƒ— მáƒáƒ—ი მყისვე წáƒáƒ¨áƒšáƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "ის -სკენ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ s ურნáƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ?"
+msgstr[1] "-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+#, fuzzy
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი \"%s\" მეშვეáƒáƒ‘ით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრs -სკენ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+msgstr[1] "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრs -სკენ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "გნებáƒáƒ•áƒ— \"%s\"-ის გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ, თუ მისი შინáƒáƒáƒ áƒ¡áƒ˜áƒ¡ ნáƒáƒ®áƒ•áƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "s ტექსტი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "გáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜ ტერმინáƒáƒšáƒ¨áƒ˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_ხილვáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "ვერ ვხსნი %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი s ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ის ტიპი s ის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ის ტიპი s გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ "
+"a -სკენ n áƒáƒ áƒ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒœ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ a წყáƒáƒ áƒ ვის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -"
+"სკენ გáƒáƒ¤áƒáƒ áƒ—áƒáƒ•áƒ”ბრ-თვის s გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ მენიუ -სკენ a პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ -თვის "
+"ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბრs ჩáƒáƒ áƒ—ულირნებისმიერი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "შექმნრდáƒáƒ™áƒ£áƒ›áƒ”ნტი s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+#, fuzzy
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ყველრ-ში სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -ში სკრიპტები მენიუ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "a მენიუ ნებისმიერი შენáƒáƒ¢áƒáƒœáƒ˜."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"ყველრ-ში სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -ში სკრიპტები მენიუ a მენიუ n a სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ a "
+"სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე e a სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე áƒáƒœ ftp áƒáƒ áƒ n ყველრმინიჭებრნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ n ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -თვის "
+"n -თვის n URI URI -თვის მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რn გეáƒáƒ›áƒ”ტრირდრზáƒáƒ›áƒ ის ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "s áƒáƒ áƒ©áƒ”ბრჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "s áƒáƒ áƒ©áƒ”ბრჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "áƒáƒ áƒ©áƒ”ბრჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+msgstr[1] "áƒáƒ áƒ©áƒ”ბრჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "áƒáƒ áƒ©áƒ”ბრჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+msgstr[1] "áƒáƒ áƒ©áƒ”ბრჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "áƒáƒ áƒáƒ¤áƒ”რი ჩáƒáƒ áƒ—ულირ-სკენ ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "სერვერთáƒáƒœ დáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბრ%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_დáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "ბმულის _სáƒáƒ®áƒ”ლი:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "შექმენი _დáƒáƒ™áƒ£áƒ›áƒ”ნტი"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი _პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+#, fuzzy
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრa პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ -სკენ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_თვისებები"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ხედი áƒáƒœ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები ის"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ხედი áƒáƒœ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები ის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ შექმნáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "შექმნრa áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+#, fuzzy
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "áƒáƒ áƒ დáƒáƒ§áƒ”ნებული"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_ცáƒáƒ áƒ˜áƒ”ლი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "შექმნრa áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "შერჩეული ელემენტის áƒáƒ› ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒáƒ¨áƒ˜ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ნáƒáƒ•áƒ˜áƒ’áƒáƒ¢áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "ყáƒáƒ•áƒ”ლი ელემენტი ნáƒáƒ•áƒ˜áƒ’áƒáƒ¢áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ ცáƒáƒšáƒ™áƒ” ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒáƒ¨áƒ˜ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი სხვრ_პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ—"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "შეáƒáƒ áƒ©áƒ˜áƒ” სხვრპრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ შერჩეული ელემენტის შესáƒáƒ áƒ©áƒ”ვáƒáƒ“"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი სკრიპტების სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+#, fuzzy
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "ჩვენებრსáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -ში მენიუ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+#, fuzzy
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "-სკენ a ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+#, fuzzy
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "-სკენ a ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+#, fuzzy
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ áƒáƒœ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრa áƒáƒ›áƒáƒ­áƒ áƒ áƒáƒœ დáƒáƒáƒ™áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ჩáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ áƒáƒœ კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბრa áƒáƒ›áƒáƒ­áƒ áƒ áƒáƒœ დáƒáƒáƒ™áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ” სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#, fuzzy
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრყველრ-ში ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_ნიმუშის áƒáƒ áƒ©áƒ”ვáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#, fuzzy
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრ-ში ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ a შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "დუპლიკáƒáƒ¢áƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "დუბლირებáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_ბმულის შექმნáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+#, fuzzy
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "შექმნრa ბმული -თვის"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_სáƒáƒ®áƒ”ლის გáƒáƒ“áƒáƒ áƒ¥áƒ›áƒ”ვáƒ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "შერჩეული ელემენტის სáƒáƒ®áƒ”ლის გáƒáƒ“áƒáƒ áƒ¥áƒ›áƒ”ვáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "სáƒáƒœáƒáƒ’ვე _ყუთში გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+#, fuzzy
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ -სკენ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_წáƒáƒ¨áƒšáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#, fuzzy
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ -სკენ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "სტáƒáƒœáƒ“áƒáƒ áƒ¢áƒ£áƒš ხედზე გáƒáƒ“áƒáƒ áƒ—ვáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#, fuzzy
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "ხელáƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ დáƒáƒ®áƒáƒ áƒ˜áƒ¡áƒ®áƒ”ბრდრ-სკენ ემთხვევრპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები -თვის"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ“ი მáƒáƒªáƒ”მულ სერვერს"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ტáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ _მáƒáƒœáƒ¢áƒáƒŸáƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+#, fuzzy
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ¢áƒ˜áƒ áƒ”ბრხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "ტáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ _დემáƒáƒœáƒ¢áƒáƒŸáƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "მáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜ ტáƒáƒ›áƒ˜"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_გáƒáƒ›áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ¦áƒ” მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜ ტáƒáƒ›áƒ˜"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_ფáƒáƒ áƒ›áƒáƒ¢áƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#, fuzzy
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "ფáƒáƒ áƒ›áƒáƒ¢áƒ˜ ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#, fuzzy
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრსვეტი ხილული -ში სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ დრდáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ” ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ძიების დáƒ_მáƒáƒ®áƒ¡áƒáƒ•áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+#, fuzzy
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "შენáƒáƒ®áƒ•áƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "ძიების შენáƒáƒ®_ვრრáƒáƒ’áƒáƒ áƒª.."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+#, fuzzy
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "შენáƒáƒ®áƒ•áƒ a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#, fuzzy
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -ში a ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+#, fuzzy
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -სკენ a ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+#, fuzzy
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -სკენ a ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "მáƒáƒáƒ¨áƒáƒ áƒ” შემდეგი დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ ნáƒáƒ’ვის ყუთში"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#, fuzzy
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -სკენ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ფáƒáƒ áƒ£áƒšáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒš_ების ჩვენებáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ის დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜ -ში ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბრáƒáƒœ s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_სკრიპტები"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი áƒáƒ®áƒáƒš ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ—ვáƒáƒšáƒ˜áƒ”რებáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ურნიდáƒáƒœ სáƒáƒ‘áƒáƒšáƒáƒáƒ“ _წáƒáƒ¨áƒšáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+#, fuzzy
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+#, fuzzy
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -სკენ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი \"%s\"-ის მეშვეáƒáƒ‘ით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "áƒáƒ®áƒáƒš ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒáƒ¨áƒ˜ %d გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+#, fuzzy
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ ყველáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "ბმული s დáƒáƒ–იáƒáƒœáƒ”ბული."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ბმული s დáƒáƒ–იáƒáƒœáƒ”ბული გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ -სკენ სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+#, fuzzy
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "ბმული t áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "იხსნებრ\"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "გáƒáƒ“მáƒáƒ•áƒ¥áƒáƒ©áƒ მáƒáƒªáƒ”მული მისáƒáƒ›áƒáƒ áƒ—ი?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "თქვენ áƒáƒœ a ბმული -სკენ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_ბმულის შექმნáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_გáƒáƒ“მáƒáƒ¥áƒáƒ©áƒ•áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ—რევრდრáƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ—რევრდრჩáƒáƒ áƒ—ულირფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+#, fuzzy
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "მცდáƒáƒ áƒ˜ ტიპი."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "კáƒáƒ›áƒ”ნტáƒáƒ áƒ˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL მისáƒáƒ›áƒáƒ áƒ—ი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "დáƒáƒ®áƒáƒ¡áƒ˜áƒáƒ—ებáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "ბმული"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "ბრზáƒáƒœáƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒ¨áƒ•áƒ”ბი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "თქვენ áƒáƒ áƒ -სკენ ის s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "s t წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "t ყველრის s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+#, fuzzy
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი s -ში სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე a სáƒáƒ®áƒ”ლი."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "áƒáƒ áƒ s -ში სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე áƒáƒœ წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "თქვენ áƒáƒ áƒ -სკენ s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი s áƒáƒ áƒ შეიცáƒáƒ•áƒ¡ a სáƒáƒ®áƒ”ლი."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი s áƒáƒ áƒ a სáƒáƒ®áƒ”ლი."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "t შეცვლრსáƒáƒ®áƒ”ლი ის s ჩáƒáƒ áƒ—ულირa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "t s -სკენ s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "შეუძლებელირელემენტის გáƒáƒ“áƒáƒ áƒ¥áƒ›áƒ”ვáƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "თქვენ áƒáƒ áƒ -სკენ შეცვლრჯგუფი ის s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "t შეცვლრჯგუფი ის s ჩáƒáƒ áƒ—ულირa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "t შეცვლრჯგუფი ის s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "ჯგუფი áƒáƒ áƒ შეცვლილი."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "t შეცვლრის s ჩáƒáƒ áƒ—ულირa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "t შეცვლრის s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+#, fuzzy
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "áƒáƒ áƒ შეცვლილი."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "t შეცვლრის s ჩáƒáƒ áƒ—ულირa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "t შეცვლრის s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+#, fuzzy
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "áƒáƒ áƒ შეცვლილი."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -áƒáƒ“ გáƒáƒ“áƒáƒ áƒ¥áƒ›áƒ”ვáƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "სáƒáƒ®_ელის მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "დáƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ”ბრსáƒáƒ®áƒ”ლი -ში ხáƒáƒ–ი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "_ზáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "დáƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ”ბრზáƒáƒ›áƒ -ში ხáƒáƒ–ი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "_ტიპის მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "დáƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ”ბრტიპი -ში ხáƒáƒ–ი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ბáƒáƒšáƒ ცვლილების თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "დáƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ”ბრთáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜ -ში ხáƒáƒ–ი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "_ემბლემის მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "დáƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ”ბრ-ში ხáƒáƒ–ი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბის მáƒáƒ¬_ესრიგებáƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ“ი_დებáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒš პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბისთვის გáƒáƒ“იდების უნáƒáƒ áƒ˜áƒ¡ მინიჭებáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ ზ_áƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ áƒáƒ¦áƒ“გენáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ყáƒáƒ•áƒ”ლი მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜ პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ თáƒáƒ•áƒ“áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ•áƒ”ლი ზáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ áƒáƒ¦áƒ“გენáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "ხáƒáƒ–ზე _გáƒáƒ¡áƒ¬áƒáƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "-სკენ -ში ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ დáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒ¥áƒ¢áƒ£áƒ áƒ˜ _გáƒáƒœáƒšáƒáƒ’ებáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "a"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "გáƒ_დáƒáƒ‘რუნებული გáƒáƒœáƒšáƒáƒ’ებáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ჩვენებრ-ში"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_ხáƒáƒ–თáƒáƒœ გáƒáƒ¡áƒ¬áƒáƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "დáƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ”ბრჩáƒáƒ áƒ—ულირa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_მáƒáƒœáƒ£áƒáƒšáƒ£áƒ áƒáƒ“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "დáƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლის მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "ზáƒáƒ›_ის მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "_ტიპის მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ბáƒáƒšáƒ ცვლილების მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "ემბლემის მიხედვით"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ ზ_áƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ áƒáƒ¦áƒ“გენáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "მიáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ბს \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ£áƒšáƒ˜ ხედი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ£áƒšáƒ˜ ხ_ედი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "\"პიქტáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ£áƒšáƒ˜ ხედი\"-ს დრáƒáƒ¡ დáƒáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒ შეცდáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+#, fuzzy
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ შეცდáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ჩვენებრმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ცáƒáƒ áƒ˜áƒ”ლი)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "იტვირთებáƒ..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "s ხილული სვეტები"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "სიურ ხედში მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრგáƒáƒ›áƒáƒ©áƒ”ნის მიმდევრáƒáƒ‘áƒ."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "ხილული _სვეტი"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრსვეტი ხილული -ში სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "სიáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "სიის სáƒáƒ®áƒ˜áƒ— ჩვენებáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "სიის სáƒáƒ®áƒ˜áƒ— ჩ_ვენებáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+#, fuzzy
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "სირშეცდáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+#, fuzzy
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "სირშეცდáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "ჩვენებრმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რსიáƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#, fuzzy
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "თქვენ t სხვრხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ a დრáƒ!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ -სკენ მინიჭებრa სხვრხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+#, fuzzy
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+#, fuzzy
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "თქვენ სხვáƒÂ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+#, fuzzy
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ áƒ ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბრჯგუფი?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბრმფლáƒáƒ‘ელი?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "áƒáƒ áƒáƒ¤áƒ”რი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ვერკითხვáƒáƒ“ი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "ზáƒáƒ›áƒ s"
+msgstr[1] "ზáƒáƒ›áƒ s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+#, fuzzy
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "ვერკითხვáƒáƒ“ი"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "შემáƒáƒ“გენლáƒáƒ‘áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "ზირითáƒáƒ“ი"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_სáƒáƒ®áƒ”ლწáƒáƒ“ებáƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "ტიპი:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+#, fuzzy
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "სიდიდე:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "მáƒáƒªáƒ£áƒšáƒáƒ‘áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒáƒšáƒ˜:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "ბმულის წყáƒáƒ áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME ტიპი:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "შეცვლილი:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "უკáƒáƒœáƒáƒ¡áƒ™áƒœáƒ”ლი წვდáƒáƒ›áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "ემბლემáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_კითხვáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_ჩáƒáƒ¬áƒ”რáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "სიáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+#, fuzzy
+msgid "read"
+msgstr "_კითხვáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+#, fuzzy
+msgid "write"
+msgstr "_ჩáƒáƒ¬áƒ”რáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+#, fuzzy
+msgid "access"
+msgstr "უკáƒáƒœáƒáƒ¡áƒ™áƒœáƒ”ლი წვდáƒáƒ›áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "უკáƒáƒœáƒáƒ¡áƒ™áƒœáƒ”ლი წვდáƒáƒ›áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+#, fuzzy
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "_დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "File Access:"
+msgstr "უკáƒáƒœáƒáƒ¡áƒ™áƒœáƒ”ლი წვდáƒáƒ›áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "áƒáƒ áƒáƒ¤áƒ”რი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Access files"
+msgstr "უკáƒáƒœáƒáƒ¡áƒ™áƒœáƒ”ლი წვდáƒáƒ›áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ვქმნი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რბმულებს"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+#, fuzzy
+msgid "Read and write"
+msgstr "ხელმეáƒáƒ áƒ”დ რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+#, fuzzy
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "დáƒáƒ§áƒ”ნებული ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+#, fuzzy
+msgid "Special flags:"
+msgstr "სპეციáƒáƒšáƒ£áƒ áƒ˜:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+#, fuzzy
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "დáƒáƒ§áƒ”ნებული ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_წებáƒáƒ•áƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+#, fuzzy
+msgid "_Owner:"
+msgstr "მფლáƒáƒ‘ელი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "მფლáƒáƒ‘ელი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+#, fuzzy
+msgid "_Group:"
+msgstr "ჯგუფი:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "ჯგუფი:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "სხვები:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+#, fuzzy
+msgid "Execute:"
+msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "სხვები:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+#, fuzzy
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "უფლებები"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+#, fuzzy
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "უფლებები"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "ტექსტის მიმáƒáƒ®áƒ˜áƒšáƒ•áƒ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "თქვენ áƒáƒ áƒ t შეცვლáƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ბáƒáƒšáƒáƒ¡ შეცვლილი:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+#, fuzzy
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ უფლებáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "ის s áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+#, fuzzy
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+#, fuzzy
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრსხვრხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "შექმენი დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ნáƒáƒ’áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜ მáƒáƒ—áƒáƒ•áƒ¡áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რსისტემáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ქსელი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "გáƒáƒœáƒ¨áƒ¢áƒáƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” გáƒáƒœáƒ¨áƒ¢áƒáƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ áƒáƒ áƒ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "-მდე გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბული ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე áƒáƒœ მინიჭებრნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ áƒáƒ áƒ s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr "-მდე გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბული ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ áƒáƒœ მინიჭებრნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "ბმული ვის სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+#, fuzzy
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "A ბმული ბმული ვის სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ მáƒáƒ’იდრჩáƒáƒ áƒ—ულიáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რის დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ შეცვლილი -ში GNOME თქვენ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ბმული დრწáƒáƒ¨áƒšáƒ "
+"ბმული."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ t áƒáƒ®áƒšáƒ გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბულირáƒáƒ áƒ áƒáƒœ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ t áƒáƒ®áƒšáƒ გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბულირáƒáƒ áƒ áƒáƒœ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ n t ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ერთი ის -"
+"სკენ გეზი áƒáƒ áƒ შემცველáƒáƒ‘რs დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ a ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ გáƒáƒ áƒ¡áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ n ყველრდრ"
+"GConf სხვრn დრt n შეცდáƒáƒ›áƒ a შეცდáƒáƒ›áƒ˜áƒ—ი ვერსირის."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ t áƒáƒ®áƒšáƒ -სკენ შეცდáƒáƒ›áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ t áƒáƒ®áƒšáƒ -სკენ შეცდáƒáƒ›áƒ -სკენ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ t áƒáƒ®áƒšáƒ -სკენ შეცდáƒáƒ›áƒ -სკენ დრნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ t áƒáƒ®áƒšáƒ -სკენ შეცდáƒáƒ›áƒ -სკენ დრნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბრn s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#, fuzzy
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "áƒáƒ áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_სáƒáƒ®áƒ”ლწáƒáƒ“ებáƒ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ს დáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "t მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რs"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr "სერვერთáƒáƒœ დáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბრ%s"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ინდივიდუáƒáƒšáƒ£áƒ áƒ˜ მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH(უხიფáƒáƒ—რშელი)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Public FTP(სáƒáƒ–áƒáƒ’áƒáƒ“რFTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (შესვლით)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows share(ზიáƒáƒ áƒ˜)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "t დáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბრ-სკენ სერვერი s áƒáƒ áƒ a მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "t დáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბრ-სკენ სერვერი თქვენ a სáƒáƒ®áƒ”ლი -თვის."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "გთხáƒáƒ•áƒ—, მიუთითáƒáƒ— სáƒáƒ®áƒ”ლი დრხელმეáƒáƒ áƒ”დ სცáƒáƒ“áƒáƒ—"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_áƒáƒ“გილმდეáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რ(URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_სერვერი"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი ინფáƒáƒ áƒ›áƒáƒªáƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_ზიáƒáƒ áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_პáƒáƒ áƒ¢áƒ˜:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბლის სáƒáƒ®áƒ”ლი"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_დáƒáƒ›áƒ”ინის სáƒáƒ®áƒ”ლი:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_კáƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ˜áƒ¡ ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი სáƒáƒ®áƒ”ლწáƒáƒ“ებáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "სერვერთáƒáƒœ დáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "სერვისის _ტიპი:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ქ_სელის დáƒáƒ—ვáƒáƒšáƒ˜áƒ”რებáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "დáƒ_კáƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "t წáƒáƒ¨áƒšáƒ სáƒáƒ®áƒ”ლი s."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "a დრáƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "t სáƒáƒ®áƒ”ლი s."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "ემბლემის გáƒáƒ“áƒáƒ áƒ¥áƒ›áƒ”ვáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "შეყვáƒáƒœáƒ a áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ სáƒáƒ®áƒ”ლი -თვის:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒáƒ áƒ¥áƒ•áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "ემბლემის დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "შეყვáƒáƒœáƒ a სáƒáƒ®áƒ”ლი -სკენ სáƒáƒ®áƒ”ლი -ში სხვრ-სკენ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "შეყვáƒáƒœáƒ a სáƒáƒ®áƒ”ლი -სკენ სáƒáƒ®áƒ”ლი -ში სხვრ-სკენ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "ის áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+#, fuzzy
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "áƒáƒ áƒ -სკენ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+#, fuzzy
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "áƒáƒ áƒ ის."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+#, fuzzy
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ტექსტი áƒáƒ áƒ a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ s áƒáƒ áƒ -სკენ a ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+#, fuzzy
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ áƒ -სკენ a ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” ემბლემები"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr "კბ კბ მბ მბ მბ მბ მბ გბ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ქცევáƒ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">სტáƒáƒœáƒ“áƒáƒ áƒ¢áƒ£áƒšáƒ˜ ხედვáƒ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒáƒ“ი ტექსტ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ”ბი</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒáƒ¡ წáƒáƒ áƒ¬áƒ”რáƒ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒáƒ¡ სტáƒáƒœáƒ“áƒáƒ áƒ¢áƒ£áƒšáƒ˜ ხედი</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">მწყრივების სიáƒ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">სტáƒáƒœáƒ“áƒáƒ áƒ¢áƒ”ბის მწყრივული ხედი</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">სხვრფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ხმáƒáƒ•áƒáƒœáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ტექსტური ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">გáƒáƒœáƒ¨áƒ¢áƒáƒ”ბის ჩვენებáƒ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr "ყáƒáƒ•áƒ”ლთვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი მხáƒáƒšáƒáƒ“"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "ყáƒáƒ•áƒ”ლთვის გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ბრáƒáƒ£áƒ–ერის ფáƒáƒœáƒ¯áƒ áƒ”ბში"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "შემეკითხე ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒ¡ áƒáƒœ ურნის დáƒáƒªáƒáƒ áƒ˜áƒ”ლების შემთხვევáƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "ქცევáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი ზáƒáƒ›áƒ ტიპი თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜ ემბლემáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ˜áƒ¡ შესáƒáƒ®áƒ”ბ ინფáƒáƒ áƒ›áƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ©áƒ”ნის მიმდევრáƒáƒ‘áƒ. ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒáƒ¡ მიáƒáƒ®áƒšáƒáƒ”ბით, მის "
+"შესáƒáƒ®áƒ”ბ ინფáƒáƒ áƒ›áƒáƒªáƒ˜áƒ იზრდებáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრის -სკენ -ში სიáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "დáƒáƒ˜áƒ—ვáƒáƒšáƒ” ელემენტთრრáƒáƒáƒ“ენáƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "სტáƒáƒœáƒ“áƒáƒ áƒ¢áƒ£áƒšáƒ˜ მიáƒáƒ®áƒšáƒáƒ•áƒ”ბის ზáƒáƒ›áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "ეკრáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რმáƒáƒ áƒ—ვის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "წáƒáƒ›áƒ¨áƒšáƒ”ლი ბ_რძáƒáƒœáƒ”ბის ჩვენებრელემენტთრწáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒ¡ დრáƒáƒ¡"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr "ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ ხედი ხედი"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "სვეტების სიáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ®áƒ”დვáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ®áƒ”დვრ_ხმáƒáƒ•áƒáƒœáƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბის"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” _მხáƒáƒšáƒáƒ“ დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ”ბი"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "მინიáƒáƒ¢áƒ£áƒ áƒ˜áƒ¡ _ჩვენებáƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜ დრ_სáƒáƒ›áƒáƒ áƒ¥áƒáƒ¤áƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ”ბში ტექსტის ჩვენებáƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "დáƒáƒ¡áƒ¢_ის პირველ რიგში დáƒáƒ¯áƒ’უფებáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ—ვáƒáƒšáƒ˜áƒ”რებáƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "ხედები"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_ელემენტების გáƒáƒœáƒšáƒáƒ’ებáƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ნáƒáƒ’_ულისხმევი მიáƒáƒ®áƒšáƒáƒ•áƒ”ბáƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_áƒáƒ áƒ›áƒáƒ’ი წკáƒáƒžáƒ˜ ელემენტის გáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ áƒ”ბისáƒáƒ—ვის"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_ფáƒáƒ áƒ›áƒáƒ¢áƒ˜:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ რáƒáƒ›áƒ”ლიც áƒáƒ  áƒáƒ¦áƒ”მáƒáƒ¢áƒ”ბáƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒáƒ“ი ტექსტ ფ_áƒáƒ˜áƒšáƒ—რჩáƒáƒ áƒ—ვრდáƒáƒ¬áƒ™áƒáƒžáƒ•áƒ˜áƒ¡ შემთხვევáƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "ე_რთი წკáƒáƒžáƒ˜ ელემენტის გáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ áƒ”ბისáƒáƒ—ვის"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ტექსტი ხáƒáƒ¢_ულáƒáƒ¡ გვერდით"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒ¥_ტური ხედის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒáƒ“ი·ტ_ექსტ·ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒáƒ áƒ˜áƒ—·ხილვáƒÂ·áƒ“áƒáƒ¬áƒ™áƒáƒžáƒ•áƒ˜áƒ¡Â·áƒ¨áƒ”მთხვევáƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr "ის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ n ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ისტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” ისტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "კáƒáƒ›áƒ”რáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Camera Model"
+msgstr "კáƒáƒ›áƒ”რრმáƒáƒ“ელი"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜ áƒáƒ¦áƒ”ბული"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "შეცვლის თáƒáƒ áƒ˜áƒ¦áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "დრáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "მნიშვნელáƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "რეჟიმი"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length"
+msgstr "სიგრძე"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "სიჩქáƒáƒ áƒ”"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+#, fuzzy
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO სიჩქáƒáƒ áƒ” რეიტინგი"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბი"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Image Type:"
+msgstr "_სურáƒáƒ—ი"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b> სიგáƒáƒœáƒ”</b> n"
+msgstr[1] "<b> სიგáƒáƒœáƒ”</b> n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b> სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”</b> n"
+msgstr[1] "<b> სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”</b> n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ვერ გáƒáƒœáƒ®áƒáƒ áƒªáƒ˜áƒ”ლდრ-სკენ ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "ვტვირთáƒáƒ•..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "სურáƒáƒ—ი"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "ინფáƒáƒ áƒ›áƒáƒªáƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” ინფáƒáƒ áƒ›áƒáƒªáƒ˜áƒ"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ§áƒ”ნე თáƒáƒ•áƒ“áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ•áƒ”ლი ფáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+#, fuzzy
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "თქვენ t სხვრხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ a დრáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+#, fuzzy
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "თქვენ სხვáƒÂ."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი %s მეშვეáƒáƒ‘ით"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Go To:"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ ვის:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "გნებáƒáƒ•áƒ— %d -ის áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘ის დáƒáƒ—ვáƒáƒšáƒ˜áƒ”რებáƒ?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "a მინიჭებრის."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "შექმნრფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "გეáƒáƒ›áƒ”ტრიáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ -თვის."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "áƒáƒ áƒ მინიჭებრ-ში პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები დიáƒáƒšáƒáƒ’ი."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნით ბრáƒáƒ£áƒ–ერის ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "გáƒáƒ—იშე ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ხელმეáƒáƒ áƒ”დ ჩáƒáƒ áƒ—ვáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რმენეჯერი"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒš სისტემის ფáƒáƒ˜áƒš მენეჯერით დáƒáƒ—ვáƒáƒšáƒ˜áƒ”რებáƒ"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "s n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "სხვრპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "URI n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "-სკენ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+#, fuzzy
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "-სკენ."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "-სკენ გáƒáƒ¡áƒ£áƒ¤áƒ—áƒáƒ•áƒ”ბრსირის?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+#, fuzzy
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "გáƒáƒ¡áƒ£áƒ¤áƒ—áƒáƒ•áƒ”ბრსირის წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რs áƒáƒ áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რt."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "წ_ინ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ფ_áƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ -თვის მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ” ყველრფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ ყველრნáƒáƒ•áƒ˜áƒ’áƒáƒªáƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "მიუთითე გáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ”ლი áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "გáƒáƒ_სუფთáƒáƒ•áƒ” ისტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "გáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ნდრის გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ მენიუ დრუკáƒáƒœ გáƒáƒ“áƒáƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ს_áƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრa -თვის მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რ-სკენ მენიუ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_დáƒáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ•áƒ” სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "ჩვენებრa ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ -ში მენიუ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+#, fuzzy
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ ძებნáƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_ძირითáƒáƒ“ი ხელსáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ—რზáƒáƒšáƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "ის ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ s"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_გვერდითრპáƒáƒœáƒ”ლი"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "ის ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ s"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘ის _ზáƒáƒšáƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "ის ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ s მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "სტ_áƒáƒ¢áƒ£áƒ¡áƒ–áƒáƒšáƒ˜"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ის ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ s სტáƒáƒ¢áƒ£áƒ¡áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_უკáƒáƒœ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ“ი წინრმáƒáƒœáƒáƒ®áƒ£áƒšáƒ”ბულ პáƒáƒ–იციáƒáƒ–ე"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Back history"
+msgstr "დáƒáƒáƒ‘რუნე áƒáƒ áƒ¥áƒ˜áƒ•áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_წინ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ“ი შემდეგ მáƒáƒœáƒáƒ®áƒ£áƒšáƒ”ბულ პáƒáƒ–იციáƒáƒ–ე"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Forward history"
+msgstr "áƒáƒ áƒ¥áƒ£áƒ•áƒ˜áƒ¡ წინრგვერდზე"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_ძებნáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ფáƒáƒ˜áƒš ბრáƒáƒ£áƒ–ერი"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ¬áƒ”რები"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” ჩáƒáƒœáƒáƒ¬áƒ”რები"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "წáƒáƒ¨áƒáƒšáƒ”"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ áƒ¥áƒ›áƒ”ვáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "_Mount"
+msgstr "_შესáƒáƒ®áƒ”ბ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount"
+msgstr "ტáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ _მáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "ემბლემები დრფáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_წáƒáƒ¨áƒšáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_áƒáƒ®áƒšáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜ s t წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრ-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "s t წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრ-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "შექმნრa áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "კლáƒáƒ•áƒ˜áƒáƒ¢áƒ£áƒ áƒ:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_სურáƒáƒ—ი"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრსურáƒáƒ—ი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -თვის áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "შექმნრa áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ფერი:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ფ_ერის დáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ”ლებáƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "ფერის მნიშ_ვნელáƒáƒ‘áƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "s áƒáƒ áƒ a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ სáƒáƒ®áƒ”ლი."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "áƒáƒ áƒ a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ სáƒáƒ®áƒ”ლი."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "გთხáƒáƒ•áƒ— სცáƒáƒ“áƒáƒ— ხელáƒáƒ®áƒšáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "t ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "ხელáƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ a ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ წáƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜ s t."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრსურáƒáƒ—ი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრa შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი -თვის áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრa ფერი -სკენ დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "s áƒáƒ áƒ a ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ áƒ ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრa კáƒáƒ¢áƒ”გáƒáƒ áƒ˜áƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "წ_áƒáƒ¨áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ნიმუშის _დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ფერის _დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ემბლემის _დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "წკáƒáƒžáƒ˜ - ნიმუშის მáƒáƒ¡áƒáƒ¨áƒáƒ áƒ”ბლáƒáƒ“"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "წკáƒáƒžáƒ˜ - ფერის მáƒáƒ¡áƒáƒ¨áƒáƒ áƒ”ბლáƒáƒ“"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "წკáƒáƒžáƒ˜ - ემბლემის მáƒáƒ¡áƒáƒ¨áƒáƒ áƒ”ბლáƒáƒ“."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "ნიმუშები:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "ფერები:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "ემბლემáƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "ნიმუშის _áƒáƒ›áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "ფერის _მáƒáƒ¦áƒ”ბáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "ემბლემის _áƒáƒ›áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+#, fuzzy
+msgid "File Type"
+msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ—რტიპი"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრსáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე -ში"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "დáƒáƒ™áƒ£áƒ›áƒ”ნტი"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "მუსიკáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "ვიდეáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "სურáƒáƒ—ი"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Illustration"
+msgstr "ინფáƒáƒ áƒ›áƒáƒªáƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "პრეზენტáƒáƒªáƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Text File"
+msgstr "ტექსტური ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Select type"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვრტიპი"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Any"
+msgstr "ნებისმიერი"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Other Type..."
+msgstr "სხვრტიპი."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ¨áƒšáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder"
+msgstr "<b> ძიებრსáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "მáƒáƒªáƒ”მულ ძიებისთვის áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ კრიტერიუმის დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Go"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ•áƒ˜áƒ áƒ—ვáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "áƒáƒœ გáƒáƒœáƒáƒ®áƒšáƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
+msgstr "<b> ძიებრ-თვის</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "ძებნის შედეგები"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "ძებნáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "გვერდითი პáƒáƒœáƒ”ლის დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘ები"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი _áƒáƒ“გილმდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "ძ_ირეული დáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "მáƒáƒªáƒ”მული სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ის ძირეული სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ეების დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "e ყველრსáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ეები"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ ყველრსáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთის დáƒáƒªáƒáƒ áƒ˜áƒ”ლებáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "პულსáƒáƒ¢áƒáƒ áƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+#, fuzzy
+msgid "provides visual status"
+msgstr "შეიცáƒáƒ•áƒ¡ მდგáƒáƒ›áƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "-სკენ წáƒáƒ¨áƒšáƒ ნებისმიერი მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რსიáƒ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” -თვის მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+#, fuzzy
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "თქვენ áƒáƒœ -სკენ a მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+#, fuzzy
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "სáƒáƒ áƒ©áƒ”ვი ხედი"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ხედი ის სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ áƒáƒ áƒ ის სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘რáƒáƒ áƒ a სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ s."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "t s ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "დáƒáƒ áƒ¬áƒ›áƒ£áƒœáƒ“ით რáƒáƒ› SMB სერვერი ჩáƒáƒ áƒ—ულირთქვენს ქსელში."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "შეუძლებელირნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ -ში ჩვენებრ\"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "áƒáƒ áƒ©áƒ”ბრდáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ -სკენ მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ დრáƒáƒœ ის სáƒáƒ”რთრსáƒáƒ¯áƒáƒ áƒ ლიცენზირთáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒáƒšáƒ˜ პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ ვერსირის "
+"ლიცენზირáƒáƒœ n ნებისმიერი ვერსიáƒ."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ სáƒáƒ”რთრსáƒáƒ áƒ’ებლáƒáƒ‘ისთვის áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ შექმნილი, \n"
+"იმედირეს პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ ყველáƒáƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒáƒ“გებáƒ. იგი უგáƒáƒ áƒáƒœáƒ¢áƒ˜áƒáƒ \n"
+"დრშეესáƒáƒ‘áƒáƒ›áƒ”ბრთáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒáƒš GNU ლიცენზიáƒáƒ¡."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr " სáƒáƒ”რთრსáƒáƒ–áƒáƒ’áƒáƒ“რნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ -სკენ თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒáƒšáƒ˜ პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბი áƒáƒ“გილი"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ გრáƒáƒ¤áƒ˜áƒ™áƒ£áƒšáƒ˜ შელირრáƒáƒ›áƒ”ლიც áƒáƒáƒ“ვილებს გნáƒáƒ›áƒ¨áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბთáƒáƒœ მუშáƒáƒáƒ‘áƒáƒ¡."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "სáƒáƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ áƒ უფლებრ© 1999-2005 ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜áƒ¡ áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ áƒ”ბი"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "ფ_áƒáƒ˜áƒšáƒ˜"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_დáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "დáƒ_თვáƒáƒšáƒ˜áƒ”რებáƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "დáƒáƒ®_მáƒáƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ” ეს დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_ემბლემები დრფáƒáƒœáƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” ფერები,ფáƒáƒœáƒ”ბი,დეკáƒáƒ áƒáƒªáƒ˜áƒ”ბი რáƒáƒ›áƒšáƒ”ბიც გáƒáƒáƒšáƒáƒ›áƒáƒ–ებენ ფáƒáƒ˜áƒš მენეჯერს"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”_ტრები"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜ -ის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრების შეცვლáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ბáƒáƒšáƒáƒ¡ შეცვლილი ტექსტის რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ áƒ”ბის გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი _მშáƒáƒ‘ელი"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ძირეულ დáƒáƒ¡áƒ¢áƒáƒ¨áƒ˜ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_შეჩერდი"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_გáƒáƒœáƒáƒ®áƒšáƒ”ბáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_სáƒáƒ áƒ©áƒ”ვი"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბის ჩვენებáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_შესáƒáƒ®áƒ”ბ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒšáƒ£áƒ¡áƒ˜áƒ¡ შემქმნელთრსიის ჩვენებáƒ:"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "მიუáƒáƒ®áƒšáƒáƒ•áƒ”"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "შინáƒáƒáƒ áƒ¡áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¬áƒ•áƒ áƒ˜áƒšáƒ”ბით ჩვენებáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "დáƒáƒáƒ¨áƒáƒ áƒ”"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "შინáƒáƒáƒ áƒ¡áƒ˜áƒ¡ áƒáƒ áƒáƒ’áƒáƒ¦áƒ áƒ›áƒáƒ•áƒ”ბული ჩვენებáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "ნáƒáƒ áƒ›áƒáƒšáƒ£áƒ áƒ˜ _ზáƒáƒ›áƒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "შინáƒáƒáƒ áƒ¡áƒ˜áƒ¡ ნáƒáƒ áƒ›áƒáƒšáƒ£áƒ  ზáƒáƒ›áƒáƒ¨áƒ˜ ჩვენებáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "_სერვერთáƒáƒœ შეერთებáƒ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "სáƒáƒ¬áƒ§áƒ˜áƒ¡áƒ˜ დირექტáƒáƒ áƒ˜áƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_კáƒáƒ›áƒžáƒ˜áƒ£áƒ¢áƒ”რი"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "_Network"
+msgstr "_ქსელი"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "შ_áƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ”ბი"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ“ი შáƒáƒ‘ლáƒáƒœáƒ—რდირექტáƒáƒ áƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_სáƒáƒœáƒáƒ’ვე ყუთი"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "ძირეულ დáƒáƒ¡áƒ¢áƒáƒ¨áƒ˜ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD ჩáƒáƒ›áƒ¬áƒ”რი"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_მáƒáƒ¦áƒšáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_სáƒáƒ®áƒšáƒ˜"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "მიáƒáƒ®áƒšáƒáƒ•áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "დáƒáƒ¨áƒáƒ áƒ”ბáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "სáƒáƒ¬áƒ§áƒ˜áƒ¡áƒ˜ ზáƒáƒ›áƒ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "შეáƒáƒ¡áƒáƒ‘áƒáƒ›áƒ” მáƒáƒ¨áƒ¢áƒáƒ‘ი მიმდინáƒáƒ áƒ” ხედს"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/km.po b/gnome-2-18/po/km.po
new file mode 100644
index 000000000..8a2f64fbb
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/km.po
@@ -0,0 +1,5533 @@
+# translation of km.po to Khmer
+#
+# Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>, 2006.
+# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.13.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-27 11:41+0700\n"
+"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apparition"
+msgstr "កម្មវិធី​ទាំងអស់"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Danube"
+msgstr "បិទ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Floral"
+msgstr "ធម្មážáž¶"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Saved search"
+msgstr "ស្វែងរក"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "រូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰â€‹ážŠáŸ‚ល​មើល​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "កម្មវិធី​អាន​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​លំនាំដើម"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Default sort order"
+msgstr "កម្មវិធី​អាន​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​លំនាំដើម"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "រូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰â€‹ážŠáŸ‚ល​មើល​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "ប្រសិនបើ​វា​ពិហរូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ážáž—្ជាប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰ នឹង​ážáŸ’រូវ​បានដាក់​លើ​ផ្ទៃážáž»Â áŸ”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "ប្រសិនបើ​វា​ពិហរូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ážáž—្ជាប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰ នឹង​ážáŸ’រូវ​បានដាក់​លើ​ផ្ទៃážáž»Â áŸ”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "ប្រសិនបើ​វា​ពិហរូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ážáž—្ជាប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰ នឹង​ážáŸ’រូវ​បានដាក់​លើ​ផ្ទៃážáž»Â áŸ”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ប្រសិនបើ​វា​ពិហរូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ážáž—្ជាប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰ នឹង​ážáŸ’រូវ​បានដាក់​លើ​ផ្ទៃážáž»Â áŸ”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ប្រសិនបើ​វា​ពិហរូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ážáž—្ជាប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰ នឹង​ážáŸ’រូវ​បានដាក់​លើ​ផ្ទៃážáž»Â áŸ”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "រូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰â€‹ážŠáŸ‚ល​មើល​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "រូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ážáž¶áž‰â€‹ážŠáŸ‚ល​មើល​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "(លំនាំដើម​របស់​ប្រពáŸáž“្ធ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "ផ្ទាល់ážáŸ’លួន"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr ""
+"សិទ្ធិ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង ៖\n"
+"%s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+#, fuzzy
+msgid "on the desktop"
+msgstr "រូបរាង​របស់​ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ប្រូកស៊ី​បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move Here"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy Here"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link Here"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+#, fuzzy
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "ឈ្មោះ​ចែក​រំលែក​មិន​អាច​ទទáŸâ€‹áž¡áž¾áž™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr ""
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+msgid "Error while deleting."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "មាន​កំហុស ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž™áž€â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ចែករំលែក ៖ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "មាន​កំហុស ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž™áž€â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ចែករំលែក ៖ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "មាន​កំហុស ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž™áž€â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ចែករំលែក ៖ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ផ្សáŸáž„​សរសáŸážšâ€‹áž‘ៅ​កាន់​ážážâ€‹áž“áŸáŸ‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:828
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "មាន​កំហុស ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž™áž€â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ចែករំលែក ៖ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "មាន​កំហុស ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž™áž€â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ចែករំលែក ៖ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:899
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "មាន​កំហុស ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž™áž€â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ចែករំលែក ៖ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:869
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:892
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "ទៅ​កាន់​ទីážáž¶áŸ†áž„​បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "ទៅ​កាន់​ទីážáž¶áŸ†áž„​បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "S_kip All"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9416
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1320
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+msgid " (another copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1353
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1490
+msgid " ("
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2040
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+msgid "Moving"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2045
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Moving files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
+msgid "Moving file:"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "Creating links to files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2067
+msgid "Linking file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
+msgid "Linking"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2070
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2071
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077
+msgid "Copying files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2079
+msgid "Copying file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2081
+msgid "Copying"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr ""
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
+msgid "untitled folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "Error creating new document."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618
+msgid "new file"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2684
+msgid "Deleting files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2721
+msgid "Files deleted:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2723
+msgid "Deleting"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2719
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2724
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ស្វែងរក"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Fonts"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Windows Network"
+msgstr "បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:533
+msgid "Services in"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2214
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4266
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4656
+msgid "? items"
+msgstr ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4646
+msgid "? bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4661
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4664
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr ""
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4670
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4703
+msgid "program"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4725
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4741
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4761
+msgid "link (broken)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Ask each time"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ស្វែងរក​ឯកសារ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506
+msgid "Icon View"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363
+msgid "List View"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "ផ្ទះ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2117
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4792
+#, fuzzy
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "ធម្មážáž¶"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4793
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+#, fuzzy
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„ ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž™áž€â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ចែក​រំលែក"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
+#, fuzzy
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "បង្កើážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž…ែក​រំលែក"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:187
+msgid "Desktop"
+msgstr "ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#, fuzzy
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ផ្ទៃážáž»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:659
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:997
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1001
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1012
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+msgid "Select Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+msgid "_Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1289
+msgid "Save Search as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Search _name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ចែក​រំលែក ៖"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1325
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2146
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2189
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3754
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3755
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3759
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3762
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3763
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3816
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4396
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4397
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4489
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4491
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4498
+msgid "_Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4501
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4897
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4900
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5295
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5544
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5754
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5915
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5933
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6392
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
+msgid "_Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411
+#, fuzzy
+msgid "Link _name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ចែក​រំលែក ៖"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
+#, fuzzy
+msgid "Create _Document"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "បង្កើážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž…ែក​រំលែក"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6605
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+msgid "_Empty File"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
+msgid "_Rename..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+msgid "Rename selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7775
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6694
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6698
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ភាគ SubMount"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "ភាគ SubMount"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "ធម្មážáž¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ស្វែងរក"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
+msgid "Save the edited search"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr ""
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
+msgid "Open in New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#, fuzzy
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "លុប​ឯកសារ​ពី​បáŸážŽáŸ’ណសារ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7757
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7763
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9280
+msgid "Download location?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9283
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9286
+msgid "Make a _Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9290
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9498
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9350
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9499
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "សáŸáž…ក្ážáž¸â€‹áž¢áž’ិប្បាយ ៖"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "សáŸáž…ក្ážáž¸â€‹áž¢áž’ិប្បាយ ៖"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹ážŸáž·áž‘្ធិ​របស់​ážáž \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹ážŸáž·áž‘្ធិ​របស់​ážáž \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹ážŸáž·áž‘្ធិ​របស់​ážáž \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹ážŸáž·áž‘្ធិ​របស់​ážáž \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹ážŸáž·áž‘្ធិ​របស់​ážáž \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹ážŸáž·áž‘្ធិ​របស់​ážáž \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹ážŸáž·áž‘្ធិ​របស់​ážáž \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+msgid "by _Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by _Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+msgid "by _Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1465
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+msgid "by _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1469
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "_Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+msgid "By _Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "By _Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "By _Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "By _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1987
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "View as Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as _Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ផ្សáŸáž„​សរសáŸážšâ€‹áž‘ៅ​កាន់​ážážâ€‹áž“áŸáŸ‡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "ស្រាល"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "View as List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as _List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+msgid "nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
+#, fuzzy
+msgid "unreadable"
+msgstr "បើក"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr ""
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Contents:"
+msgstr "សáŸáž…ក្ážáž¸â€‹áž¢áž’ិប្បាយ ៖"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Free space:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Link target:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+msgid "MIME type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
+msgid "Accessed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Emblems"
+msgstr "បើក"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+msgid "_Read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
+msgid "_Write"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
+msgid "E_xecute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set _user ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
+msgid "Special flags:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "File _owner:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
+msgid "File owner:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
+msgid "_File group:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File group:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "Others:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Text view:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
+msgid "Number view:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+msgid "Last changed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "E_ject"
+msgstr ""
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "បង្កើážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž…ែក​រំលែក"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:196
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "ប្រពáŸáž“្ធ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1487
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1493
+msgid "Show Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹ážŸáž·áž‘្ធិ​របស់​ážáž \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:264
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:337
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:353
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:354
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:513
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:519
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:549 ../src/nautilus-application.c:567
+#: ../src/nautilus-application.c:574
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:550
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:575
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„ ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž™áž€â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ចែក​រំលែក"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:416
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ចែក​រំលែក ៖"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:515
+msgid "_Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:600
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:658
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:675
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
+msgid "Windows share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:692
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:696
+msgid "Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:754
+msgid "C_onnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+#, fuzzy
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "ឈ្មោះ​ចែក​រំលែក​មិន​អាច​ទទáŸâ€‹áž¡áž¾áž™"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Always use _text-entry location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _only folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ស្វែងរក​ឯកសារ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr ""
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "ចាក់សោ​ទីážáž¶áŸ†áž„​បន្ទះ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:269
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:274
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:276
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:278
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:326
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:332 ../src/nautilus-spatial-window.c:406
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:364 ../src/nautilus-main.c:373
+#: ../src/nautilus-main.c:378
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:369
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "មិន​មាន %s ឡើយ ។"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:838
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "_Search"
+msgstr "ស្វែងរក"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853
+msgid "Search for files"
+msgstr "ស្វែងរក​ឯកសារ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ទៅ​កាន់​ទីážáž¶áŸ†áž„​បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ទៅ​កាន់​ទីážáž¶áŸ†áž„​បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:950
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:959
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1182
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1188
+msgid "Show Places"
+msgstr ""
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr ""
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr ""
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr ""
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ចែក​រំលែក ៖"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Select folder search in"
+msgstr "លុប​ឯកសារ​ពី​បáŸážŽáŸ’ណសារ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Remove this criterium from the search"
+msgstr "លុប​ឯកសារ​ពី​បáŸážŽáŸ’ណសារ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterium to this search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "ធម្មážáž¶"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "ស្វែងរក​ឯកសារ"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:836
+msgid "_Places"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:837
+msgid "Open _Location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:840
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:841
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:615
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:628
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "Content View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1024
+msgid "View of the current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ចែក​រំលែក​ážážâ€‹áž“áŸáŸ‡"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Open _Parent"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Zoom _In"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "ធម្មážáž¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "ផ្ទះ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "_Computer"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "ទៅ​កាន់​ទីážáž¶áŸ†áž„​បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "_Network"
+msgstr "បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "ទៅ​កាន់​ទីážáž¶áŸ†áž„​បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+msgid "T_emplates"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:695
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+msgid "_Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
diff --git a/gnome-2-18/po/ko.po b/gnome-2-18/po/ko.po
new file mode 100644
index 000000000..7a6a5089a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ko.po
@@ -0,0 +1,5946 @@
+# nautilus ko.po
+# Young-Ho Cha <ganadist@mizi.com>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.15.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 23:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-11 17:34+0900\n"
+"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "표현"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "ê°ì²­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "검정"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "푸른색 줄무늬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "푸르고 거침"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "푸른 글씨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "í ì§‘ë‚œ 금ì†"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "í’선껌"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "í¬ìž¥ìš© 삼베"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "색(_O)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "위장"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "분필"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "숯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "콘í¬ë¦¬íŠ¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "코르í¬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "카운터탑"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "í‘í•´"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "ì–´ë‘ìš´ 코르í¬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "ì–´ë‘ìš´ 그놈"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "진암청색"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "ì "
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ê°œì²´ì— ì¹ í•  ìƒ‰ì„ ëŒì–´ 놓으십시오"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "개체를 꾸밀 무늬를 ëŒì–´ 놓으십시오"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ê°œì²´ì— ë”í•  꼬리표를 ëŒì–´ 놓으십시오"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "ì¼ì‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "질투"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "섬유"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "불타는 엔진"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "불꽃"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "꽃잎"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "í™”ì„"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "그놈"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "화강암"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "그레ì´í”„프루트"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "녹색 짜임새"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "ì–¼ìŒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "쪽빛"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "잎새"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "레몬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "ë§ê³ "
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "마ë‹ë¼ì§€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ì´ë¼ 줄무늬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "진í™"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "숫ìž"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "바다색 줄무늬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ì•”í‘"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "주황색"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "ì˜…ì€ íŒŒëž‘"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ìžì£¼ 대리ì„"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "줄무늬진 종ì´"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "구겨진 종ì´"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "루비"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "바다 거품"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "혈암"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "ì€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "하늘"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "하늘색 줄무늬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "눈색 줄무늬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "치장 벽토"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "등색"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "í…Œë¼ì½”타"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "ë³´ë¼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "í° ë¬¼ê²°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "í°ìƒ‰"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "í° ê¹ƒëŒ€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "꼬리표(_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "무늬(_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "ì €ìž¥ëœ ì°¾ê¸° ê²°ê³¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ì•„ì´ì½˜ 뷰와 바탕 화면ì—ì„œ ì•„ì´ì½˜ ë°‘ì— ë“¤ì–´ê°ˆ 캡션 목ë¡. 실제 ìº¡ì…˜ì˜ ê°œìˆ˜ëŠ” 확"
+"대 ìˆ˜ì¤€ì— ë”°ë¼ ë‹¤ë¦…ë‹ˆë‹¤. 가능한 ê°’ì€: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" 그리고 \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "경로막대 ëŒ€ì‹ ì— ìœ„ì¹˜ 막대를 í•­ìƒ ì”니다"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "바탕 í™”ë©´ì— ì»´í“¨í„° ì•„ì´ì½˜ì„ 보입니다"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "찾기 표시줄 ì°¾ê¸°ì˜ ê¸°ì¤€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"찾기 표시줄ì—ì„œ 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ë•Œ 찾기 기준. \"search_by_text\"ì´ë©´ 노틸러스는 "
+"파ì¼ì´ë¦„만 가지고 찾습니다. \"search_by_text_and_properties\"ë©´, 노틸러스는 "
+"íŒŒì¼ ì´ë¦„ê³¼ íŒŒì¼ ë“±ë¡ ì •ë³´ë¡œ 찾습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "현재 노틸러스 테마 (사용 안 함)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì§€ì • 바탕 모ìŒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì§€ì • 가장ìžë¦¬ ì°½ 바탕 모ìŒ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "ë°ì´í„° 형ì‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "기본 바탕색"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "기본 바탕 파ì¼ì´ë¦„"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "기본 가장ìžë¦¬ ì°½ 바탕색"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "기본 가장ìžë¦¬ ì°½ 바탕 파ì¼ì´ë¦„"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°ì—ì„œ ì—´ 순서 기본값"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°ì—ì„œ ì—´ 순서 기본값."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "기본 í´ë” ë·°ì–´"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "기본 ì•„ì´ì½˜ 확대 수준"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°ì—ì„œ 표시할 ì—´ ëª©ë¡ ê¸°ë³¸ê°’"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°ì—ì„œ 표시할 ì—´ ëª©ë¡ ê¸°ë³¸ê°’."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "기본 ëª©ë¡ í™•ëŒ€ 수준"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "기본 정렬 순서"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ ë³´ê¸°ì˜ ê¸°ë³¸ 확대 수준입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°ì˜ ê¸°ë³¸ 확대 수준입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "바탕 화면 컴퓨터 ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "바탕 화면 글꼴"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "바탕 화면 홈 ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "바탕 화면 휴지통 ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "전통ì ì¸ 노틸러스 ë°©ì‹ì„ 사용합니다. 모든 ì°½ì´ ë¸Œë¼ìš°ì €ê°€ ë©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"기본 í´ë”ì˜ ë°”íƒ•ê·¸ë¦¼ 파ì¼ì´ë¦„. background_setì´ ì°¸ì¼ ê²½ìš°ì—만 사용ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"기본 가장ìžë¦¬ ì°½ì˜ ë°”íƒ•ê·¸ë¦¼ 파ì¼ì´ë¦„. side_pane_background_setì´ ì°¸ì¼ ê²½ìš°ì—"
+"만 사용ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"ì´ í¬ê¸°ë¥¼ 넘어가는 í¬ê¸°ì˜ í´ë”는 ì´ í¬ê¸°ì— 맞게 잘려질 것입니다. ì´ ì„¤ì •ì˜ ëª©"
+"ì ì€, í¬ê¸°ê°€ 아주 í° í´ë”를 열다가 íž™ì„ ëª¨ë‘ ì‚¬ìš©í•´ 버려서 노틸러스가 죽어 버"
+"리는 ì¼ì„ 방지하기 위한 것입니다. ìŒìˆ˜ ê°’ì€ í•œê³„ê°€ ì—†ìŒì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ê°’"
+"ì€ ì •í™•í•œ ê°’ì´ ì•„ë‹ˆë¼ ê·¼ì‚¬ê°’ìž…ë‹ˆë‹¤ -- í´ë”를 ì²­í¬ ë‹¨ìœ„ë¡œ ì½ê¸° 때문입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "바탕 í™”ë©´ì— í™ˆ ì•„ì´ì½˜ì„ 보입니다"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, í´ë” 가장ìžë¦¬ ì°½ì—ì„œ í´ë”만 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 아니면, í´ë”와 파ì¼"
+"ì„ ëª¨ë‘ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "참으로 설정하면, 새로 ì—° ì°½ì— ìœ„ì¹˜ í‘œì‹œì¤„ì´ ë³´ìž…ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "참으로 설정하면, 새로 ì—° ì°½ì— ê°€ìž¥ìžë¦¬ ì°½ì´ ë³´ìž…ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "참으로 설정하면, 새로 ì—° ì°½ì— ìƒíƒœ í‘œì‹œì¤„ì´ ë³´ìž…ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "참으로 설정하면, 새로 ì—° ì°½ì— ë„구 모ìŒì´ 보입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 노틸러스 찾아보기 ì°½ì€ í•­ìƒ ìœ„ì¹˜ ë„구모ìŒì— 경로 막대대신 ìž…"
+"ë ¥ í•­ëª©ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë„ë¡ í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, 노틸러스ì—ì„œ íŒŒì¼ ê¶Œí•œì„ ë”ìš± 유닉스 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ ê´´ìƒí•œ 옵션까"
+"지 편집하고 표시할 수 있습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, ë…¸í‹¸ëŸ¬ìŠ¤ì˜ ì•„ì´ì½˜ 뷰와 ëª©ë¡ ë·°ì—ì„œ í´ë”를 파ì¼ë³´ë‹¤ 먼저 ë³´"
+"ì—¬ ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, 노틸러스ì—ì„œ 파ì¼ì„ íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦´ ë•Œ í™•ì¸ ì§ˆë¬¸ì„ í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스가 바탕 í™”ë©´ì˜ ì•„ì´ì½˜ì„ 그립니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, 노틸러스ì—ì„œ 파ì¼ì„ 즉시 지울 수 있습니다. 휴지통으로 옮기"
+"지 않습니다. ì´ ê¸°ëŠ¥ì€ ìœ„í—˜í•˜ë¯€ë¡œ, 주ì˜í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, 노틸러스ì—ì„œ 사용ìžì˜ 홈 í´ë”를 바탕 화면으로 사용합니다. ê±°"
+"짓ì´ë©´ ~/Desktopì„ ë°”íƒ• 화면으로 사용합니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"ì°¸ì´ë©´, 모든 노틸러스 ì°½ì´ ë¸Œë¼ìš°ì € ì°½ì´ ë©ë‹ˆë‹¤. 2.6 버전보다 ì•ž 버전ì—ì„œ ë…¸"
+"틸러스는 ì´ë ‡ê²Œ ë™ìž‘했었고, ì¼ë¶€ ì‚¬ëžŒë“¤ì€ ì´ëŸ° ë°©ì‹ì„ ë” ì¢‹ì•„í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, ì´ë§¥ìŠ¤ì—ì„œ 만든 것과 ê°™ì€ ë°±ì—… 파ì¼ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 현재 tilde"
+"(~)ë¡œ ë나는 파ì¼ì„ 백업 파ì¼ë¡œ 취급합니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžì—ì„œ 숨겨진 파ì¼ë“¤ì´ 보입니다. 숨겨진 파ì¼ì€ ì ìœ¼"
+"ë¡œ 시작하는 파ì¼ì´ê±°ë‚˜ í´ë”ì˜ .hidden íŒŒì¼ ì•ˆì— ëª©ë¡ì— 들어 있습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "참으로 설정하면, ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì•„ì´ì½˜ì„ 바탕 í™”ë©´ì— ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "참으로 설정하면, 컴퓨터 ì•„ì´ì½˜ì„ 바탕 í™”ë©´ì— ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "참으로 설정하면, 홈 í´ë” ì•„ì´ì½˜ì„ 바탕 í™”ë©´ì— ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "참으로 설정하면, 휴지통 ì•„ì´ì½˜ì„ 바탕 í™”ë©´ì— ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "참으로 설정하면, 마운트한 ë³¼ë¥¨ì— ì—°ê²°ëœ ì•„ì´ì½˜ì„ 바탕 í™”ë©´ì— ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"ì°¸ì´ë©´, 새 ì°½ì—ì„œ 파ì¼ì„ 반대로 정렬합니다. 즉, ì´ë¦„으로 정렬할 ê²½ìš°ì— \"a"
+"\"부터 \"z\" 순서로 정렬하는 게 ì•„ë‹ˆë¼ \"z\"ì—ì„œ \"a\" 순서로 정렬합니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ì°¸ì´ë©´, 새 ì°½ì—ì„œ 파ì¼ì„ 반대로 정렬합니다. 즉, ì´ë¦„으로 정렬할 ê²½ìš°ì— \"a"
+"\"부터 \"z\" 순서로 정렬하는 게 ì•„ë‹ˆë¼ \"z\"ì—ì„œ \"a\" 순서로 정렬합니다; í¬"
+"기 순서대로 정렬하면 오름차 ìˆœì´ ì•„ë‹ˆë¼ ë‚´ë¦¼ì°¨ 순으로 정렬합니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "ì°¸ì´ë©´, 새 ì°½ì—ì„œ ì•„ì´ì½˜ì´ 기본ì ìœ¼ë¡œ ë¹ˆí‹ˆì—†ì´ ë°°ì¹˜ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "ì°¸ì´ë©´, ë ˆì´ë¸”ì„ ì•„ì´ì½˜ 아래가 ì•„ë‹ˆë¼ ì˜†ì— ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "ì°¸ì´ë©´, 새 ì°½ì—ì„œ 기본으로 ìˆ˜ë™ ë°°ì¹˜ë¥¼ 사용합니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ì´ í¬ê¸°(ë°”ì´íŠ¸ 단위)보다 í° ê·¸ë¦¼ì€ ì¸ë„¤ì¼ì„ 만들지 않습니다. ì´ ì„¤ì •ì˜ ëª©ì "
+"ì€ í° ê·¸ë¦¼ì„ ì¸ë„¤ì¼ë¡œ 만들면 ì‹œê°„ì´ ë§Žì´ ê±¸ë¦¬ê³  메모리를 ë§Žì´ ì“°ê¸° 때문입니"
+"다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ì˜ 표시가능 캡션 목ë¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "í´ë” 하나ì—ì„œ 처리할 최대 íŒŒì¼ ê°œìˆ˜"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ì¸ë„¤ì¼ì„ 만들 ê·¸ë¦¼ì˜ ìµœëŒ€ í¬ê¸°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"사용할 노틸러스 í…Œë§ˆì˜ ì´ë¦„. 노틸러스 2.2ì—ì„œ ì‚¬ìš©ì´ ì¤‘ë‹¨ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ëŒ€ì‹ ì— "
+"ì•„ì´ì½˜ 테마를 사용하십시오."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "노틸러스가 바탕 화면 그리기를 담당합니다"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "노틸러스ì—ì„œ 사용ìžì˜ 홈 í´ë”를 바탕 화면으로 사용합니다"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "바탕 í™”ë©´ì— ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„œë²„ ì•„ì´ì½˜ì„ 보입니다"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "í´ë”보기 가장ìžë¦¬ ì°½ì— í´ë”만 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"가능한 값으로, \"single\"ì€ í•œ 번 í´ë¦­í•˜ë©´ 파ì¼ì„ 실행하고, \"double\"ì€ ë”"
+"블 í´ë¦­í•´ì•¼ 실행합니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì˜†ì— ë ˆì´ë¸” 쓰기"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ ì •ë ¬ 순서 거꾸로"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "íŒŒì¼ ì†ì„± 대화 ìƒìžì—ì„œ 고급 ê¶Œí•œì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ì°½ì—ì„œ í´ë”를 먼저 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 위치 í‘œì‹œì¤„ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "바탕 í™”ë©´ì— ë§ˆìš´íŠ¸í•œ ë³¼ë¥¨ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 가장ìžë¦¬ ì°½ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ ìƒíƒœ í‘œì‹œì¤„ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ ë„구 모ìŒì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ ë·°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"마우스를 íŒŒì¼ ì•„ì´ì½˜ ìœ„ì— ì˜¬ë ¸ì„ ë•Œ 사운드 íŒŒì¼ ë¯¸ë¦¬ 듣기를 위한 ì†ë„ 트레ì´"
+"드오프. \"always\"ë¡œ 설정ë˜ë©´ 파ì¼ì´ ì›ê²© ì„œë²„ì— ìžˆì„ ê²½ìš°ì—ë„ ì‚¬ìš´ë“œë¥¼ 연주"
+"합니다. \"local_only\"는 로컬 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì— ìžˆëŠ” 파ì¼ë§Œ 연주합니다. \"never"
+"\"ì´ë©´ 사운드 미리 듣기를 하지 않습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"íŒŒì¼ ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ í…스트 íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì˜ ë¯¸ë¦¬ 보기를 보여줄 ë•Œ ì†ë„ 트레ì´ë“œì˜¤í”„. "
+"\"always\"ë¡œ 설정ë˜ë©´ 파ì¼ì´ ì›ê²© ì„œë²„ì— ìžˆì„ ê²½ìš°ì—ë„ ë¯¸ë¦¬ 보기를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆ"
+"다. \"local_only\"는 로컬 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì— ìžˆëŠ” 파ì¼ë§Œ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. \"never\"ì´"
+"면 미리 보기를 하지 않습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"ì´ë¯¸ì§€ 파ì¼ì„ ì¸ë„¤ì¼ë¡œ 보여줄 ë•Œ ì†ë„ 트레ì´ë“œì˜¤í”„. \"always\"ë¡œ 설정ë˜ë©´ 파"
+"ì¼ì´ ì›ê²© ì„œë²„ì— ìžˆì„ ê²½ìš°ì—ë„ ì¸ë„¤ì¼ë¡œ 만들어 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. \"local_only\"는 "
+"로컬 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì— ìžˆëŠ” 파ì¼ë§Œ ì¸ë„¤ì¼ë¡œ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. \"never\"ì´ë©´ ì¼ë°˜ì ì¸ ì•„"
+"ì´ì½˜ì„ 사용합니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"í´ë” ì•ˆì˜ í•­ëª© 개수를 보여줄 ë•Œ ì†ë„ 트레ì´ë“œì˜¤í”„. \"always\"ë¡œ 설정ë˜ë©´ 언제"
+"나 (ì›ê²© ì„œë²„ì— ìžˆì„ ê²½ìš°ì—ë„) 항목 개수를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. \"local_only\"는 로컬 "
+"íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì˜ ê²½ìš°ì—만 항목 개수를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. \"never\"ì´ë©´ 항목 개수를 세"
+"어 보지 않습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"ì•„ì´ì½˜ ë·°ì—ì„œ ê° í•­ëª©ë“¤ì˜ ê¸°ë³¸ ì •ë ¬ 순서. 가능한 ê°’ì€ \"name\", \"size\", "
+"\"type\", \"modification_date\", \"emblems\"입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"ëª©ë¡ ë·°ì—ì„œ ê° í•­ëª©ë“¤ì˜ ê¸°ë³¸ ì •ë ¬ 순서. 가능한 ê°’ì€ \"name\", \"size\", "
+"\"type\", \"modification_date\"입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 가장ìžë¦¬ ì°½ì˜ ê¸°ë³¸ 너비."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "바탕 화면 ì•„ì´ì½˜ì— 사용할 글꼴."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "íŒŒì¼ ë‚ ì§œì˜ í˜•ì‹. 가능한 ê°’ì€ \"locale\", \"iso\", \"informal\"입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "새로 ì—° ì°½ì—ì„œ 가장ìžë¦¬ ì°½ 뷰를 보입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"바탕 í™”ë©´ì˜ ì»´í“¨í„° ì•„ì´ì½˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ì§ì ‘ 지정하려면 여기서 설정하면 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "바탕 í™”ë©´ì˜ í™ˆ ì•„ì´ì½˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ì§ì ‘ 지정하려면 여기서 설정하면 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"바탕 í™”ë©´ì˜ íœ´ì§€í†µ ì•„ì´ì½˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ì§ì ‘ 지정하려면 여기서 설정하면 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "바탕 í™”ë©´ì— íœ´ì§€í†µì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "파ì¼ì„ 실행하거나 ì—´ ë•Œ 쓰는 í´ë¦­ 방법"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ ìˆ˜ë™ ë°°ì¹˜ë¥¼ ì”니다"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 빈틈없는 배치 사용"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "실행 가능 í…스트 파ì¼ì„ í´ë¦­í–ˆì„ ë•Œ 어떻게 í•  지"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"실행 가능한 í…스트 파ì¼ì„ (í•œ 번 í˜¹ì€ ë‘ ë²ˆ í´ë¦­ìœ¼ë¡œ) í™œì„±í™”í–ˆì„ ë•Œ 어떻게 "
+"할 지 정합니다. 가능한 값으로, \"launch\"는 프로그램으로 실행하고, \"ask\"는 "
+"대화 ìƒìžì—ì„œ 물어보고, \"display\"는 í…스트 파ì¼ë¡œ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"í´ë”를 ì—´ì—ˆì„ ë•Œ, ë”°ë¡œ 특정 í´ë”ì— ëŒ€í•œ 뷰를 ì„ íƒí•˜ì§€ 않는 í•œ ì´ ë·°ì–´ê°€ 사용"
+"ë©ë‹ˆë‹¤. 가능한 ê°’ì€ \"list_view\"와 \"icon_view\"입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "언제 디렉토리 ì•ˆì— í•­ëª©ì˜ ê°œìˆ˜ë¥¼ 보여줄 지"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ì— 미리 보기 í…스트를 보여줄 ë•Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "그림 파ì¼ì˜ ì¸ë„¤ì¼ì„ 보여줄 ë•Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì§€ì • í´ë” ë°”íƒ•ê·¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í•  지 여부."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì§€ì • 기본 가장ìžë¦¬ ì°½ ë°”íƒ•ê·¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í•  지 여부."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "파ì¼ì„ íœ´ì§€í†µì— ë„£ì„ ë•Œ í™•ì¸ ì§ˆë¬¸ì„ í•  것ì¸ì§€ 여부"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "즉시 지우기를 사용할 지 여부"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "마우스를 ì•„ì´ì½˜ ìœ„ì— ì˜¬ë ¤ ë†“ì„ ë•Œ 소리를 미리 ë“¤ì„ ì§€ 여부"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "백업 파ì¼ì„ ë³´ì—¬ 줄 것ì¸ì§€ 여부"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "숨김 파ì¼ì„ ë³´ì—¬ 줄 것ì¸ì§€ 여부"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì˜ ë„ˆë¹„"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì—ì„œ ì„ íƒí•œ 글ìžë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "ì„ íƒí•œ 글ìžë¥¼ í´ë¦½ë³´ë“œë¡œ 복사합니다"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì— ì €ìž¥ëœ ê¸€ìžë¥¼ 붙여 넣습니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "ëª¨ë‘ ì„ íƒ(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "í…스트 ì˜ì—­ì˜ 모든 ê¸€ìž ì„ íƒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "위로(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "아래로(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "보기(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "숨기기(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "기본값 사용(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "파ì¼ì˜ ì´ë¦„ê³¼ ì•„ì´ì½˜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "í¬ê¸°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "파ì¼ì˜ í¬ê¸°."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "형ì‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "파ì¼ì˜ 형ì‹."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "고친 날짜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "파ì¼ì„ 고친 날짜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "접근한 날짜"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "파ì¼ì— 접근한 날짜."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "소유ìž"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "파ì¼ì˜ 소유ìž."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "파ì¼ì˜ 그룹."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "접근 권한"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ì ‘ê·¼ ê¶Œí•œì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "8진수 접근 권한"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "파ì¼ì˜ ì ‘ê·¼ 권한 (8진수 표기)."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME 형ì‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "파ì¼ì˜ MIME 형ì‹."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SE리눅스 컨í…스트"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "파ì¼ì˜ SE리눅스 보안 컨í…스트."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "바탕 화면"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "볼륨 \"%s\"(ì„)를 휴지통으로 옮길 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ êº¼ë‚´ê³  싶으면 ë³¼ë¥¨ì˜ íŒì—… 메뉴ì—ì„œ \"꺼내기\"를 사용하십시오."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ë³¼ë¥¨ì„ êº¼ë‚´ê³  싶으면 볼륨 ì•„ì´ì½˜ì˜ íŒì—… 메뉴ì—ì„œ \"볼륨 마운트해제\"를 사용하"
+"십시오."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„œë²„"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "여기로 옮기기(_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "여기로 복사(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "ì—¬ê¸°ì— ë°”ë¡œ 가기 만들기(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "바탕 화면으로 설정(_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "모든 í´ë”ì˜ ë°”íƒ•ê·¸ë¦¼ìœ¼ë¡œ 설정(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ì´ í´ë”ì˜ ë°”íƒ•ê·¸ë¦¼ìœ¼ë¡œ 설정(_T)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "꼬리표가 설치ë˜ì§€ 않았습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "ê¼¬ë¦¬í‘œì— ì‚¬ìš©ë  í‚¤ì›Œë“œë¥¼ 지정하여야 합니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "꼬리표 키워드는 문ìžì™€ 공백, 숫ìžë§Œ í¬í•¨í•  수 있습니다."
+
+# c-format
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"(ì´)ë¼ëŠ” ì´ë¦„ì€ ì´ë¯¸ ì“°ì´ê³  있는 꼬리표ì´ë¦„ 입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "다른 ì´ë¦„ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ê¼¬ë¦¬í‘œë¥¼ 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ê¼¬ë¦¬í‘œ ì´ë¦„ì„ ì €ìž¥í•  수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%1$s %3$ld개 중 %2$ld %4$s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d 남ìŒ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d 남ìŒ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (%s 컴퓨터)"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "ì–´ë””ì—ì„œ:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "어디로:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "옮기는 중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "ì½ê¸° 전용디스í¬ì´ê¸° ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì„(를) 옮길 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "지우는 중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"ìƒìœ„ í´ë”를 수정할 수 있는 í—ˆê°€ê¶Œì„ ê¸°ìžê³  있지 않기 ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì„(를) 옮"
+"길 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "ì½ê¸° 전용디스í¬ì´ê¸° ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì„(를) 옮길 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"ìƒìœ„ í´ë”나 ê·¸ ìžì‹ ì„ 수정할 수 있는 í—ˆê°€ê¶Œì„ ê¸°ìžê³  있지 않기 ë•Œë¬¸ì— \"%s"
+"\"ì„(를) 옮길 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"옮길 ê³³ì— íŒŒì¼ì´ë‚˜ 파ì¼ì˜ ìƒìœ„ í´ë”ì— í¬í•¨ë˜ì§€ 않기 ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì„(를)옮길 "
+"수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"ìƒìœ„ í´ë”를 수정할 수 있는 í—ˆê°€ê¶Œì„ ê°€ì§€ê³  있지 않기 ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì„(를) 휴지"
+"통으로 옮길 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "복사중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"ì½ì„ 수 있는 í—ˆê°€ê¶Œì„ ê°€ì§€ê³  있지 않기 ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì„(를) 복사할 수 없습니"
+"다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"(으)로 복사중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ëª©í‘œì— ë‚¨ì€ ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"(으)로 옮기는 중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì— ë°”ë¡œ 가기를 만드는 중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "ëª©í‘œì— ì“¸ 수 있는 í—ˆê°€ê¶Œì„ ê°€ì§€ê³  있지 않습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "목표디스í¬ëŠ” ì½ê¸°ì „ìš© 입니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"(으)ë¡œ í•­ëª©ì„ ì˜®ê¸°ëŠ” 중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì— ë°”ë¡œ 가기를 만드는 중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\"(으)로 복사중 \"%1$s\" 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "ê³„ì† ì§„í–‰ 하겠습니까?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\"(으)로 옮기는 중 \"%1$s\" 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\"ì— ë°”ë¡œ 가기를 만드는 중 \"%1$s\"오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\"(ì„)를 지우는 중 \"%1$s\"오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "복사중 \"%s\" 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "옮기는 중 \"%s\" 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "바로 가기를 만드는 중 \"%s\" 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "지우는 중 \"%s\" 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "다시 ì‹œë„(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "건너 뛰기(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\"(ì„)를 새로운 위치로 옮길 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì´ë¦„ì€ ì´ë¯¸ 지우거나 바꿀 수 없는 특수한 í•­ëª©ì´ ì“°ì´ê³  있습니다.í•­ëª©ì„ ì˜®"
+"기고 싶다면 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ê³  다시 하여 보십시오."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\"ì„(를) 새로운 위치로 복사할 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì´ë¦„ì€ ì´ë¯¸ 지우거나 바꿀 수 없는 특수한 í•­ëª©ì´ ì“°ì´ê³  있습니다.í•­ëª©ì„ ë³µ"
+"사하고 싶다면 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ê³  다시 ì‹œë„하십시오."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ì´ë¦„ì´ \"%s\"ì¸ í´ë”ê°€ ì´ë¯¸ 있습니다. 바꾸시겠습니까?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ì´ë¦„ì´ \"%s\"ì¸ íŒŒì¼ì´ ì´ë¯¸ 있습니다. 바꾸시겠습니까?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"\"%s\" ì•ˆì— ì´ë¯¸ í´ë”ê°€ 있습니다. ì´ í´ë”를 바꾸면, í´ë” ì•ˆì— ë³µì‚¬í•˜ë ¤ëŠ” 파ì¼"
+"ê³¼ 겹치는 파ì¼ì„ 전부 ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"\"%s\" ì•ˆì— ì´ë¯¸ 파ì¼ì´ 있습니다. ì´ íŒŒì¼ì„ ë°–Në©´ ê·¸ ë‚´ìš©ì„ ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆ"
+"다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "바꾸기(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ëª¨ë‘ ë¬´ì‹œ(_K)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ëª¨ë‘ ë°”ê¾¸ê¸°(_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%sì— ë°”ë¡œ 가기"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%sì— ë˜ë‹¤ë¥¸ 바로 가기"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%2$sì— %1$d번째 바로 가기"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%2$sì— %1$d번째 바로 가기"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%2$sì— %1$d번째 바로 가기"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%2$sì— %1$d번째 바로 가기"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (사본)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ë˜ ë‹¤ë¥¸ 사본)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "번째 사본)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "번째 사본)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "번째 사본)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "번째 사본)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (사본)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ë˜ ë‹¤ë¥¸ 사본)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d번째 사본)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d번째 사본)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d번째 사본)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d번째 사본)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "모르는 GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "파ì¼ì„ 휴지통으로 보내는 중"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "íŒŒì¼ ë²„ë¦¬ëŠ” 중:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "옮길 중"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "휴지통으로 버릴 준비 중..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "íŒŒì¼ ì˜®ê¸°ëŠ” 중"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "íŒŒì¼ ì˜®ê¸°ëŠ” 중:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "옮길 준비 중..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "옮김 완료..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "íŒŒì¼ ë°”ë¡œ 가기 만드는 중"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "바로 가기 만드는 중:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "바로 가기 만드는 중"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "바로 가기를 만들 준비 중..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "바로 가기 만들기 완료..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "íŒŒì¼ ë³µì‚¬ 중"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "íŒŒì¼ ë³µì‚¬ 중:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "복사 중"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "복사 준비 중..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ íœ´ì§€í†µìœ¼ë¡œ 복사할 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "휴지통 ì•ˆì— ë°”ë¡œê°€ê¸°ë¥¼ 만들 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "파ì¼ê³¼ í´ë”만 휴지통으로 버릴 수 있습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "ì´ íœ´ì§€í†µ í´ë”를 옮길 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "ì´ íœ´ì§€í†µ í´ë”를 복사할 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "휴지통 í´ë”는 휴지통으로 버리는 í•­ëª©ì„ ì €ìž¥í•˜ëŠ”ë° ì“°ìž…ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "í´ë”를 ê·¸ ìžì‹ ì—게 옮길수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "í´ë”를 ê·¸ ìžì‹ ì—게 복사할 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "목표 í´ë”ê°€ ì›ë³¸ í´ë” ì•ˆì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "파ì¼ì„ ê·¸ ìžì‹ ì—게 복사할 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "ì›ë³¸ê³¼ 목표가 ê°™ì€ íŒŒì¼ìž…니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "ëª©í‘œì— ì“°ê¸° í—ˆê°€ê¶Œì„ ê°€ì§€ê³  있지 않습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "ëª©í‘œì— ë‚¨ì€ ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "새 í´ë”를 ë§Œë“œëŠ”ë° \"%s\" 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "새 í´ë”를 만드는중 오류."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "ì´ë¦„없는 í´ë”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "새 문서를 ë§Œë“œëŠ”ë° \"%s\" 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "새 문서를 만드는 중 오류."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "새 파ì¼"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "íŒŒì¼ ì§€ìš°ëŠ”ì¤‘"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "íŒŒì¼ ì§€ì›Œì§:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "지우는중"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "파ì¼ì„ 지울 준비중..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "휴지통 비우는중"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "휴지통 비우기 준비중..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "휴지통ì—ì„œ 모든 í•­ëª©ì„ ì™„ì „ížˆ 비우시겠습니까?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"íœ´ì§€í†µì„ ë¹„ìš°ë©´ ì•ˆì— ìžˆëŠ” 모든 í•­ëª©ì„ ì™„ì „ížˆ 지우게 ë©ë‹ˆë‹¤. 그렇지 ì•Šê³  ì¼ë¶€"
+"분만 지울 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "휴지통 비우기(_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "마운트를 해제하기 ì „ì— íœ´ì§€í†µì„ ë¹„ìš°ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"ì´ ìž¥ì¹˜ì—ì„œ 빈 ê³µê°„ì„ í™•ë³´í•˜ë ¤ë©´ íœ´ì§€í†µì„ ë¹„ì›Œì•¼ 합니다. "
+"íœ´ì§€í†µì˜ ëª¨ë“  í•­ëª©ì€ ì™„ì „ížˆ 사ë¼ì§€ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "휴지통 비우지 않기"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "휴지통 비우기"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "찾기"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "컴퓨터"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "네트워í¬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "글꼴"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "테마"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD 만들기"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows 네트워í¬"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "서비스"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "오늘 오후 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "오늘 %p %l:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "오늘 오후 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "오늘 %p %l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "오늘, 오후 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "오늘, 오후 %l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "오늘"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "어제 오후 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "어제 %p %l:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "어제 오후 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "어제 %p %l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "어제, 오후 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "어제, %p %l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "어제"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000ë…„ 9ì›” 00ì¼ ìˆ˜ìš”ì¼ ì˜¤í›„ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yë…„ %b %eì¼ %A %p %l:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000ë…„ 10ì›” 00ì¼ (ì›”) 오후 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yë…„ %b %eì¼ (%a) %p %l:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000ë…„ 10ì›” 00ì¼ (ì›”) 오후 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Yë…„ %b %eì¼ (%a) %p %l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000 10 00 오후 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Yë…„ %b %eì¼ %p %l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000 10 00, 오후 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Yë…„ %b %eì¼, %p %l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 오후 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%m/%d, %p %l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "항목 %u개"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "í´ë” %uê°œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "íŒŒì¼ %uê°œ"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld ë°”ì´íŠ¸)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? 항목"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ë°”ì´íŠ¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "ì•Œ 수 없는 형ì‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ì•Œ 수 없는 MIME 형ì‹"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "프로그램"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"x-directory/normal\"ì— ëŒ€í•œ ì„¤ëª…ë„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. ì´ê²ƒì€ gnome-vfs.keys "
+"파ì¼ì´ ìž˜ëª»ëœ ìœ„ì¹˜ì— ìžˆê±°ë‚˜ 다른 ì´ìœ ë¡œ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ë‹¤ëŠ”ê²ƒì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"mime í˜•ì‹ \"%s\"(파ì¼ì€ \"%s\")ì— ëŒ€í•œ ì„¤ëª…ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다, gnome-vfs ë©”"
+"ì¼ë§ 리스트로 알려주십시오."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "바로 가기"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "바로 가기 (깨어ì§)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "휴지통"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "í•­ìƒ(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "로컬 파ì¼ë§Œ(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "전혀(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "한번 누르기로 í•­ëª©ì´ í™œì„±í™” ë©ë‹ˆë‹¤(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ë‘번 누르기로 í•­ëª©ì´ í™œì„±í™” ë©ë‹ˆë‹¤(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "í´ë¦­í–ˆì„ ë•Œ 파ì¼ì„ 실행합니다(_X)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "í´ë¦­í–ˆì„ ë•Œ 파ì¼ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "í´ë¦­í•  ë•Œ 마다 물어보기(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "파ì¼ëª…으로만 파ì¼ì°¾ê¸°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "파ì¼ëª…ê³¼ ë“±ë¡ ì •ë³´ë¡œ íŒŒì¼ ì°¾ê¸°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "수ë™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "ì´ë¦„순"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "í¬ê¸°ìˆœ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "형ì‹ìˆœ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ë‚´ìš©ì´ ë°”ë€ ë‚ ì§œìˆœ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "꼬리표순"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%sì˜ í´ë”"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ì„ íƒí•œ ì˜ì—­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "ìˆ˜ë™ ë°°ì¹˜ë¡œ 바꾸겠습니까?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "열기가 실패하였습니다. 다른 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\"ì´(ê°€) \"%s\"ì„(를) ì—´ 수 없습니다. \"%s\"ì´(ê°€) \"%s\"ìœ„ì¹˜ì— ìžˆëŠ” 파ì¼"
+"ì„ ì ‘ê·¼í•  수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "열기가 실패하였습니다. 다른 ì•¡ì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"기본 ì•¡ì…˜ì—ì„œ \"%s\"ì„(를) ì—´ 수 없습니다. \"%s\"ìœ„ì¹˜ì— ìžˆëŠ” 파ì¼ì„ 접근할 "
+"수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"ì´ íŒŒì¼ì„ ë³¼ 수 있는 다른 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì»´í“¨í„°ë¡œ 파ì¼ì„ "
+"복사하면, ì—´ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"ì´ íŒŒì¼ì„ ë³¼ 수 있는 다른 ì•¡ì…˜ ì´ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì»´í“¨í„°ë¡œ 파ì¼ì„ 복사하"
+"ë©´, ì—´ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s 여는 중입니다"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì„(를) ë³´ì—¬ 줄 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "ì‘ìš© í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹œìž‘í•˜ëŠ” ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì‹œë„ê°€ 실패하였습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ì ‘ê·¼ì´ ê±°ë¶€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%2$s\"호스트를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없어서 \"%1$s\"(ì„)를 보여줄 수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "ë§žì¶¤ë²•ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ê³  프ë¡ì‹œ ì„¤ì •ì´ ì˜¬ë°”ë¥¸ì§€ 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\"ì€(는) 올바른 위치가 아닙니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "정확히 입력하였는지 확ì¸í•˜ì‹œê³  다시 ì‹œë„ í•´ë³´ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"(ì„)를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d개를 여는 중입니다"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "보안문제 ë•Œë¬¸ì— ì›ê²©ì‚¬ì´íŠ¸ì—ì„œ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•  수 없습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "보안 ë¬¸ì œë•Œë¬¸ì— ë¶ˆê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "ìžì„¸ížˆ: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "ëŒì–´ì„œ 놓기는 로컬 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì—서만 지ì›ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "로컬 파ì¼ì´ ì•„ë‹Œ 파ì¼ì€ 로컬 í´ë”ì— ë³µì‚¬í•œ 후 다시 ëŒì–´ë‹¤ 놓으십시오."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"로컬 파ì¼ì´ ì•„ë‹Œ 파ì¼ì€ 로컬 í´ë”ì— ë³µì‚¬í•œ 후 다시 ëŒì–´ë‹¤ 놓습니다. ëŒì–´ë‹¤ 놓"
+"ì€ ë¡œì»¬ 파ì¼ì€ ì´ë¯¸ 열려져 있습니다."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì„(를) 찾습니다"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "편집 취소"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "고친 ê²ƒì„ ì·¨ì†Œí•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "고친 것 ë˜ëŒë¦¬ê¸°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "고친 ê²ƒì„ ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"ì´ ì»´í“¨í„°ì—ì„œ 접근할 수 있는 모든 로컬 ë° ì›ê²© 디스í¬ì™€ í´ë”를 찾아봅니다"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìž ì°½ì˜ íŠ¹ì„±ê³¼ 모양새를 바꿉니다"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "íŒŒì¼ ê´€ë¦¬"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "열기 í´ë”"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ë‚´ í´ë”"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ê°œì¸ í´ë”를 엽니다"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžë¡œ 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ 찾아봅니다"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "íŒŒì¼ ë¸Œë¼ìš°ì €"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "노틸러스 쉘과 íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžì˜ 팩토리"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "노틸러스 팩토리"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "노틸러스 ë©”íƒ€íŒŒì¼ íŒ©í† ë¦¬"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "노틸러스 쉘"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "명령행 실행으로 ì¼ì–´ë‚˜ëŠ” 노틸러스 쉘 ë™ìž‘"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "노틸러스 메타ë°ì´í„°ì— 접근할 ë©”íƒ€íŒŒì¼ ê°œì²´ë¥¼ 만듭니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "바탕"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "휴지통 비우기(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "실행 ì•„ì´ì½˜ 만들기(_A)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "새 실행 ì•„ì´ì½˜ì„ 만듭니다"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "바탕 화면 바꾸기(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "바탕 í™”ë©´ì˜ ë¬´ëŠ¬ë‚˜ ìƒ‰ì„ ì„¤ì •í•  수 있는 ì°½ì„ ë³´ìž…ë‹ˆë‹¤"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "íœ´ì§€í†µì— ìžˆëŠ” 모든 í•­ëª©ì„ ì§€ì›ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "바탕 화면"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "바탕화면으로 보기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "바탕화면으로 보기(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "바탕화면으로 보기가 시작할 ë•Œ 오류가 ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "바탕화면 보기가 시작할 ë•Œ 오류가 ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ë¥¼ 바탕화면으로 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "ì •ë§ë¡œ 모든 파ì¼ì„ 여시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "%dê°œì˜ ì°½ì„ ê°ê° 열게 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "ì •ë§ë¡œ \"%s\"ì„(를) 완전히 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "ì •ë§ë¡œ ì„ íƒí•œ %dê°œì˜ í•­ëª©ì„ ì™„ì „ížˆ 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "í•­ëª©ì„ ì§€ìš°ë©´ ë˜ì‚´ë¦´ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ë„움ë§ì„ 보여주는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "파ì¼ì´ë¦„ 패턴 ì„ íƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "파ì¼ì´ë¦„ 패턴(_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "찾기 저장"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "찾기 ì´ë¦„(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "í´ë”(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "찾기를 저장할 í´ë”를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\"(ì´)ê°€ ì„ íƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%dê°œì˜ í´ë”ê°€ ì„ íƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%dê°œì˜ í•­ëª© í¬í•¨)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (ëª¨ë‘ %dê°œì˜ í•­ëª© í¬í•¨)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\"(ì´)ê°€ ì„ íƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%dê°œì˜ í•­ëª©ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%dê°œì˜ ë‹¤ë¥¸ í•­ëª©ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, 사용 가능한 공간: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"\"%s\" í´ë”는 노틸러스가 처리할 수 있는것보다 ë” ë§Žì€ íŒŒì¼ì„ í¬í•¨í•˜ê³  있습니"
+"다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "몇몇 파ì¼ë“¤ì´ 보여주지 ì•Šì„ ìˆ˜ 있습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "파ì¼ì„ 휴지통으로 버릴 수 없습니다. 지금 바로 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" 파ì¼ì„ 휴지통으로 버릴 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "í•­ëª©ì„ íœ´ì§€í†µìœ¼ë¡œ 버릴 수 없습니다. 지금 바로 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "%dê°œì˜ ì„ íƒí•œ 항목중 ì•„ë¬´ê²ƒë„ íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦´ 수 없습니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "몇몇 í•­ëª©ì„ íœ´ì§€í†µìœ¼ë¡œ 버릴 수 없습니다. 지금 바로 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%dê°œì˜ ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ íœ´ì§€í†µìœ¼ë¡œ 버릴 수 없습니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "휴지통ì—ì„œ \"%s\"ì„(를) 완전히 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "휴지통ì—ì„œ ì„ íƒí•œ 항목 %d개를 완전히 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "íœ´ì§€í†µì„ ë¹„ìš°ë©´ í•­ëª©ë“¤ì´ ì™„ì „ížˆ 지워지게 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "%s 프로그램으로 열기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "\"%s\"(으)ë¡œ ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\"(ì„)를 실행 하시겠습니까? 아니면 ë‚´ìš©ì„ ë³´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\"(ì€)는 실행할 수 있는 í…스트 파ì¼ìž…니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "터미ë„ì—ì„œ 실행(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "표시(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "실행(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%sì„(를) ì—´ 수 없습니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"%s íŒŒì¼ ì´ë¦„으로 ì´ íŒŒì¼ì´ \"%s\" 타입ì´ë¼ëŠ” 걸 ì•Œ 수 있습니다. 파ì¼ì˜ ë‚´ìš©"
+"ì„ ë³´ë©´ ì´ íŒŒì¼ì´ \"%s\" 타입ì´ë¼ëŠ” 걸 ì•Œ 수 있습니다. ì´ íŒŒì¼ì„ ì—´ë©´, 시스템"
+"ì— ë³´ì•ˆìƒì˜ ìœ„í—˜ì´ ë°œìƒí•  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
+"ì§ì ‘ 만든 파ì¼ì´ 아니ë¼ë©´ 파ì¼ì„ 열지 마십시오. 아니면 신뢰할 수 있는 ê³³ì—ì„œ "
+"파ì¼ì„ 받으십시오. 파ì¼ì„ 열려면, 파ì¼ì„ \"%s\"ì— ë§žëŠ” 확장ìžë¡œ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ì‹œ"
+"ê³ , 파ì¼ì„ 여십시오. 아니면, \"다른 프로그램으로 열기\" 메뉴ì—ì„œ 파ì¼ì„ ì—´ 프"
+"ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì§ì ‘ 지정하십시오."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì— ëŒ€í•´ \"%s\" 실행"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 형ì‹ì˜ 문서 í‹€ì„ ì´ìš©í•˜ì—¬ 문서를 만듭니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ì´ í´ë”ì˜ ëª¨ë“  실행 파ì¼ì€ í˜¼ìž£ë§ ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚  것입니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+" 메뉴ì—ì„œ 혼잣ë§ì„ ì„ íƒí•˜ë©´ ì„ íƒí•œ ì–´ë–¤ í•­ëª©ì„ ìž…ë ¥ìœ¼ë¡œ 하여 혼잣ë§ì„ 실행할 "
+"것입니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"ì´ í´ë”ì˜ ëª¨ë“  실행 파ì¼ì´ í˜¼ìž£ë§ ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚  것입니다. 메뉴ì—ì„œ 혼잣ë§ì„ "
+"ì„ íƒí•˜ì—¬ì„œ ê·¸ 혼잣ë§ì„ 실행할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"로컬 í´ë”ì—ì„œ 실행할 ë•Œ, 혼잣ë§ì€ ì„ íƒëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ê±´ë„¤ 집니다. ì›ê²© í´ë”ì—"
+"ì„œ 실행할 ë•Œ(예를 들어 웹ì´ë‚˜ ftp내용으로 í´ë”ê°€ 보여질 ë•Œ), 혼잣ë§ì€ 아무 매"
+"개변수가 건네지지 않습니다.\n"
+"\n"
+"모든 경우ì—ì„œ, ë‹¤ìŒ í™˜ê²½ 변수가 ë…¸í‹¸ëŸ¬ìŠ¤ì— ì˜í•´ 설정 ë©ë‹ˆë‹¤, 혼잣ë§ì— ì“°ì´ëŠ” "
+"환경변수:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: (로컬ì—ì„œ) ì„ íƒëœ 파ì¼ìš© 개행 범위 ê²½"
+"로\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ì„ íƒëœ 파ì¼ìš© 개행 범위 URI \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: 현재 ìœ„ì¹˜ì˜ URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: 현재 ì°½ì˜ ìœ„ì¹˜ì™€ í¬ê¸°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\"ì€(는) 파ì¼ì„ 붙여 ë„£ì„ ë•Œ 옮길 것입니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\"ì€(는) 파ì¼ì„ 붙여 ë„£ì„ ë•Œ ë³µì‚¬ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ì„ íƒí•œ 항목 %d개는 íŒŒì¼ ë¶™ì—¬ ë„£ì„ ë•Œ 옮겨집니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ì„ íƒí•œ 항목 %d개는 íŒŒì¼ ë¶™ì—¬ ë„£ì„ ë•Œ 복사ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì—ì„œ 붙여 ë„£ì„ ê²ƒì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s ì„œë²„ì— ì—°ê²°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "ì—°ê²°(_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "바로 가기 ì´ë¦„(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "문서 만들기(_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "다른 프로그램으로 열기(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ ì—´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "ë“±ë¡ ì •ë³´(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ê°ê° ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì˜ ë“±ë¡ ì •ë³´ë¥¼ 보거나 고칩니다"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "열린 í´ë”ì˜ ë“±ë¡ ì •ë³´ë¥¼ 보거나 고칩니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "í´ë” 만들기(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "ì´ í´ë”ì•ˆì— ìƒˆë¡œìš´ 빈 í´ë”를 만듭니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "문서 í‹€ì´ ì„¤ì¹˜ë˜ì§€ 않았습니다"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "빈 파ì¼(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "ì´ í´ë”ì•ˆì— ìƒˆë¡œìš´ 빈 파ì¼ì„ 만듭니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "열기(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ ì´ì°½ì—ì„œ 엽니다"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "새 찾아보기 ì°½ì—ì„œ 열기"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "ê°ê° ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ ìƒˆ 찾아보기 ì°½ì—ì„œ 엽니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "다른 프로그램으로 열기(_A)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ ì—´ 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "í˜¼ìž£ë§ í´ë” 열기(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "ì´ ë©”ë‰´ì—ì„œ ë³´ì´ëŠ” 혼잣ë§ì„ í¬í•¨í•˜ëŠ” í´ë” 보기"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "íŒŒì¼ ë¶™ì—¬ 넣기 명령으로 ì„ íƒëœ 파ì¼ì„ 옮길 준비를 합니다"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "íŒŒì¼ ë¶™ì—¬ 넣기 명령으로 ì„ íƒëœ 파ì¼ì„ 복사할 준비를 합니다"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"ì´ì „ì— ì„ íƒëœ 파ì¼ì„ íŒŒì¼ ìž˜ë¼ë‚´ê¸°ë‚˜ íŒŒì¼ ë³µì‚¬ 명령으로 옮기거나 복사합니다"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "í´ë”ì— ë¶™ì—¬ 넣기(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ì´ì „ì— íŒŒì¼ ìž˜ë¼ë‚´ê¸°ë‚˜ íŒŒì¼ ë³µì‚¬ 명령으로 ì„ íƒëœ 파ì¼ì„ 옮기거나 복사합니다"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "ì´ ì°½ì— ìžˆëŠ” 모든 í•­ëª©ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "파ì¼ì´ë¦„ 형태 ì„ íƒ(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "ì°½ì—ì„œ 주어진 파ì¼ì´ë¦„ í˜•íƒœì— ë§žëŠ” í•­ëª©ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "사본 만들기(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "ê°ê° ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ í•˜ë‚˜ ë” ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "바로 가기 만들기(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "ê°ê° ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ ë‹¤ë¥¸ 파ì¼ë¡œ 연결합니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기(_R)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "ì„ íƒëœ í•­ëª©ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦¬ê¸°(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ê°ê° ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦½ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "지우기(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ íœ´ì§€í†µìœ¼ë¡œ 보내지 ì•Šê³  지우기"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "기본값으로 ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "ì´ ë³´ê¸°ì—ì„œ ì •ë ¬ 순서와 확대 ìˆ˜ì¤€ì„ ê¸°ë³¸ 설정으로 ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "ì´ ì„œë²„ì— ì—°ê²°"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "ì´ ì„œë²„ì™€ 연결합니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "볼륨 마운트(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "ì„ íƒí•œ ë³¼ë¥¨ì„ ë§ˆìš´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "볼륨 마운트해제(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "ì„ íƒí•œ ë³¼ë¥¨ì„ ë§ˆìš´íŠ¸ 해제합니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "꺼내기(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "ì„ íƒí•œ ë³¼ë¥¨ì„ êº¼ëƒ…ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "형ì‹(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "ì„ íƒí•œ ë³¼ë¥¨ì„ ì´ˆê¸°í™”í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "열기 í´ë”ì— ì—°ê²°ëœ ë³¼ë¥¨ì„ ë§ˆìš´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "열기 í´ë”ì— ì—°ê²°ëœ ë³¼ë¥¨ì„ ë§ˆìš´íŠ¸ 해제합니다"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "열기 í´ë”ì— ì—°ê²°ëœ ë³¼ë¥¨ì„ êº¼ëƒ…ë‹ˆë‹¤"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "열기 í´ë”ì— ì—°ê²°ëœ ë³¼ë¥¨ì„ í¬ë§·í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "파ì¼ì„ ì—´ê³  ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ì°¾ì€ ê²°ê³¼ 저장(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "ì°¾ì€ ê²°ê³¼ë¥¼ 저장합니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "ì°¾ì€ ê²°ê³¼ë¥¼ 다른 ì´ë¦„으로 저장(_V)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "현재 ì°¾ì€ ê²°ê³¼ë¥¼ 파ì¼ë¡œ 저장합니다"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "í´ë”를 찾아보기 ì°½ì—ì„œ 엽니다"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "íŒŒì¼ ë¶™ì—¬ 넣기 명령으로 ì„ íƒëœ 파ì¼ì„ 옮길 준비를 합니다"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "íŒŒì¼ ë¶™ì—¬ 넣기 명령으로 ì„ íƒëœ 파ì¼ì„ 복사할 준비를 합니다"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ì´ í´ë”를 íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦½ë‹ˆë‹¤"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "ì´ í´ë”를 íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦¬ì§€ ì•Šê³  지ì›ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "숨긴 íŒŒì¼ ë³´ê¸°(_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "현재 ì°½ì˜ ìˆ¨ê¸´ 파ì¼ì˜ 표시 여부를 토글합니다"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%sì—ì„œ 혼잣ë§ì„ 실행하거나 관리합니다"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "혼잣ë§(_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 열기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "í´ë” 찾아보기(_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "휴지통ì—ì„œ 지우기(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ ëª¨ë‘ ì§€ì›ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ì—° í´ë”를 íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦½ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "%s 프로그램으로 열기(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "새 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í•­ëª©ì„ ëª¨ë‘ ì§€ì›ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "바로 가기 \"%s\"(ì´)ê°€ 깨져있습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "바로 가기 \"%s\"(ì´)ê°€ 깨져있습니다. íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦¬ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "ì´ ë°”ë¡œ 가기는 가리키는 파ì¼ì´ 없기 ë•Œë¬¸ì— ì“¸ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "ì´ ë°”ë¡œ 가기는 가리키는 íŒŒì¼ \"%s\"ì´(ê°€) 없기 ë•Œë¬¸ì— ì“¸ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì„(를) 여는 중."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d개를 여는 중입니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "위치를 내려 받으시겠습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "내려 받거나 바로 가기를 만들 수 있습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "바로 가기 만들기(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "내려 받기(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ëŒì–´ì„œ 놓기는 지ì›ë˜ì§€ 않습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "ëŒì–´ì„œ 놓기는 로컬 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì—서만 지ì›ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ìž˜ëª»ëœ ëŒê¸°í˜•ì‹ì´ 쓰였습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "설명"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "바로 가기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "실행 ì•„ì´ì½˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì„(를) 보기위한 í¼ë¯¸ì…˜ì„ 가지지 않았습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\"ì„(를) ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. ì•„ë§ˆë„ ìµœê·¼ì— ì§€ì›Œì§„ 것 같습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì¼ ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì¼ ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\"(ì´)ë¼ëŠ” ì´ë¦„ì€ ì´ë¯¸ ì´ í´ë”ì—ì„œ ì“°ê³  있습니다. 다른 ì´ë¦„ì„ ì“°ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ì´ í´ë”ì—는 \"%s\"ì´(ê°€) 없습니다. 옮겨지거나 지워지지 않았습니까?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ê¸° 위한 í—ˆê°€ê¶Œì„ ê°€ì§€ì§€ 않았습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\"(ì´)ë¼ëŠ” ì´ë¦„ì€ \"/\"ì„(를) 들어있기 ë•Œë¬¸ì— ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다. 다른 ì´"
+"ë¦„ì„ ì“°ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\"(ì´)ë¼ëŠ” ì´ë¦„ì€ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다. 다른 ì´ë¦„ì„ ì“°ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "ì½ê¸° 전용디스í¬ì´ê¸° ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ 바꾸지 못합니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "í•­ëª©ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì˜ ê·¸ë£¹ì„ ë°”ê¾¸ê¸° 위한 í—ˆê°€ê¶Œì„ ê°€ì§€ì§€ 않았습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "ì½ê¸° 전용디스í¬ì´ê¸° ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì˜ ê·¸ë£¹ì„ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì˜ ê·¸ë£¹ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "ê·¸ë£¹ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "ì½ê¸° 전용디스í¬ì´ê¸° ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì˜ ì†Œìœ ì£¼ë¥¼ 바꿀 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì˜ ì†Œìœ ì£¼ë¥¼ 바꿀 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "소유주를 바꿀 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "ì½ê¸°ì „용디스í¬ì´ê¸° ë•Œë¬¸ì— \"%s\"ì˜ í—ˆê°€ê¶Œì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì˜ í—ˆê°€ê¶Œì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "í—ˆê°€ê¶Œì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ë¦„ì„ \"%s\"(으)ë¡œ 바꾸기."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "ì´ë¦„ 순서(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ì´ë¦„ 순서로 ì•„ì´ì½˜ì„ 정렬합니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "í¬ê¸° 순서(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "í¬ê¸° 순서로 ì•„ì´ì½˜ì„ 정렬합니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "형ì‹ìˆœ ì •ë ¬(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "파ì¼í˜•ì‹ìˆœìœ¼ë¡œ ì•„ì´ì½˜ì„ 정렬합니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ë°”ë€ ë‚ ì§œ 순서(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ë°”ë€ ë‚ ì§œ 순서로 ì•„ì´ì½˜ì„ 정렬합니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "꼬리표 순서(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "꼬리표 순서로 ì•„ì´ì½˜ì„ 정렬합니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "항목 정렬(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸° 바꾸기(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "ì„ íƒí•œ ì•„ì´ì½˜ì„ í¬ê¸°ë¥¼ 바꿉니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ì„ ì›ëž˜í¬ê¸°ë¡œ ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ê°ê° ì„ íƒí•œ ì•„ì´ì½˜ì„ ì›ëž˜ í¬ê¸°ë¡œ ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "ì´ë¦„ 순서로 정리(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ì„ ê²¹ì³ì§€ì§€ ì•Šê³  ì°½ì— ë§žê²Œ 재배치합니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "빈틈없는 배치(_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "빈틈없는 ë°°ì¹˜ë°©ë²•ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "거꾸로(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ì„ 반대 순서로 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "맞춤 유지(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "격ìžì— 맞게 ì•„ì´ì½˜ì„ 놓습니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "수ë™(_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ì´ 놓아진대로 둡니다"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "ì´ë¦„ 순서(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "í¬ê¸° 순서(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "í˜•ì‹ ìˆœì„œ(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ë‚´ìš©ì´ ë°”ë€ ë‚ ì§œ 순서(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "꼬리표 순서(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ì›ëž˜ í¬ê¸°ì˜ ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_Z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì„(를) 가르킴"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 보기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 보기(_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기 오류가 ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기가 시작할 ë•Œ 오류가 ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ë¥¼ ì•„ì´ì½˜ 보기로 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(비었ìŒ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "ì½ëŠ” 중..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s 표시할 열"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "ì´ í´ë”ì— ë‚˜íƒ€ë‚  ì •ë³´ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "표시할 열(_C)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "ì´ í´ë” ì•ˆì— í‘œì‹œí•  ì—´ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "목ë¡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "목ë¡ìœ¼ë¡œ 보기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "목ë¡ìœ¼ë¡œ 보기(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸° 오류가 ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°ê°€ 시작할 ë•Œ 오류가 ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ë¥¼ ëª©ë¡ ë³´ê¸°ë¡œ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "í•œë²ˆì— í•˜ë‚˜ ì´ìƒì˜ ì‚¬ìš©ìž ì•„ì´ì½˜ì„ 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 하나 ì˜ ê·¸ë¦¼ë§Œ ëŒì–´ 놓으십시오."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "ëŒì–´ ë†“ì€ íŒŒì¼ì´ ë¡œì»¬ì— ìžˆì§€ 않습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "ë¡œì»¬ì— ìžˆëŠ” 그림으로만 ì‚¬ìš©ìž ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 쓸 수 있습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "ëŒì–´ë†“ì€ íŒŒì¼ì€ ê·¸ë¦¼ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "ë“±ë¡ ì •ë³´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ë“±ë¡ ì •ë³´"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "그룹 바꾸기 취소?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "소유주 바꾸기 취소?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "ì—†ìŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "ì½ì„ 수 ì—†ìŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "항목 %dê°œ, í¬ê¸° %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(몇몇 ë‚´ìš©ì€ ì½ì„ 수 ì—†ìŒ)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "ë‚´ìš©:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "ì´ë¦„(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "형ì‹:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "í¬ê¸°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "위치:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "볼륨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "사용 가능한 공간:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "바로 가기 목표:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME 형ì‹:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "ë°”ë€ ë‚ ì§œ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "접근 날짜:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "꼬리표"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "ì½ê¸°(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "쓰기(_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "실행(_X)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "ì—†ìŒ - "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "목ë¡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "ì½ê¸°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "만들기/지우기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "쓰기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "ì ‘ê·¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "ì ‘ê·¼:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "í´ë” ì ‘ê·¼:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "íŒŒì¼ ì ‘ê·¼:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "ì—†ìŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "목ë¡ì— 파ì¼ë§Œ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "파ì¼ì— ì ‘ê·¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸° ë° ì§€ìš°ê¸°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "ì½ê¸° ì „ìš©"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "ì½ê¸° ë° ì“°ê¸°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ID 설정(_U)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "특수 표시:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "그룹 ID 설정(_U)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "ê³ ì •(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "소유ìž(_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "소유ìž:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "그룹(_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "그룹:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "기타"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "실행:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "파ì¼ì„ 프로그램으로 실행 허용(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "다른 ì‚¬ìš©ìž ê¶Œí•œ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "í´ë” 권한:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "íŒŒì¼ ê¶Œí•œ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "ê¸€ìž ë³´ê¸°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "ë‹¹ì‹ ì€ ì´íŒŒì¼ì˜ 소유주가 아니기 ë•Œë¬¸ì— í—ˆê°€ê¶Œì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SE리눅스 컨í…스트:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "최근 파ì¼ì„ 바꾼 시간:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ë‚´ë¶€ì˜ íŒŒì¼ì—ë„ ê¶Œí•œ ì ìš©"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\"ì˜ í—ˆê°€ê¶Œì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ì„ íƒí•œ 파ì¼ì˜ ì ‘ê·¼ ê¶Œí•œì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "다른 프로그램으로 열기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "ë“±ë¡ ì •ë³´ì°½ 만들기."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì•„ì´ì½˜ ì„ íƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "꺼내기(_J)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "í´ë” 만들기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "휴지통으로 옮기기"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ í™˜ê²½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "í´ë”"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "í´ë” 보기"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "필요로 하는 í´ë” \"%s\"(ì„)를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"노틸러스를 실행하기 ì „ì— ì´ í´ë”를 만들거나 노틸러스가 만들 수 있ë„ë¡ í—ˆê°€ê¶Œ"
+"ì„ ì„¤ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "노틸러스가 필요로 하는 í´ë”를 만들 수 없습니다: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"노틸러스를 실행하기 ì „ì— ì´ í´ë”를 만들거나 만들 수 있ë„ë¡ í—ˆê°€ê¶Œì„ ì„¤ì •í•˜ì‹­"
+"시오."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "옛날 바탕 í™”ë©´ì— ì—°ê²°"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "\"옛날 바탕 í™”ë©´ì— ì—°ê²°\"ë¼ëŠ” 바로 가기를 바탕 í™”ë©´ì— ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"그놈 2.4ì—ì„œ 바탕 화면 디렉토리가 바뀌었습니다. ì´ ë°”ë¡œ 가기를 ì—´ì–´ì„œ 옛날 파"
+"ì¼ë“¤ì„ 옮겨 온 다ìŒ, 바로 가기를 지우십시오."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"노틸러스를 지금 사용할 수 없습니다. 문제를 해결하려면 콘솔ì—ì„œ \"bonobo-slay"
+"\"를 실행하십시오. 아니면 컴퓨터를 다시 시작 하거나 노틸러스를 재설치 하십시"
+"오."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"현재 노틸러스를 사용할 수 없습니다. \"bonobo-slay\" ëª…ë ¹ì„ ì½˜ì†”ì—ì„œ 실행하시"
+"ë©´ 문제가 í•´ê²°ë  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 그렇지 않으면, 컴퓨터를 다시 시작하거나 노틸"
+"러스를 다시 설치 하십시오.\n"
+"\n"
+"보노보가 Nautilus_Shell.server파ì¼ì˜ 위치를 찾지 못합니다. ì´ëŸ° 현ìƒì˜ ì›ì¸ìœ¼"
+"로는 LD_LIBRARY_PATHê°€ oaf ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì˜ 디렉토리를 í¬í•¨í•˜ì§€ ì•Šì„ë•Œ ìƒê¸¸ 수 있"
+"습니다. 다른 ì›ì¸ìœ¼ë¡œëŠ” Nautilus_Shell.server 파ì¼ì´ 설치ë˜ì–´ 있지 ì•Šì„ ìˆ˜ë„ "
+"있습니다.\n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\"를 실행하면 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ í•„ìš”ë¡œ í• ì§€ë„ ëª¨ë¥´ëŠ” 모든 보노보 "
+"ì•¡í‹°ë² ì´ì…˜ê³¼ GConf 프로세스를 죽ì´ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
+"때때로 bonobo-activationê³¼ gconfd를 죽ì´ë©´ 문제가 í•´ê²°ë˜ê¸°ë„ 하는 ë°, ì´ìœ ëŠ”"
+"모르고 있습니다.\n"
+"\n"
+"ì´ëŸ¬í•œ 오류는 ìž˜ëª»ëœ ë²„ì ¼ì˜ bonobo-activationì´ ì„¤ì¹˜ë˜ì–´ ìžˆì„ ë•Œ ë‚˜íƒ€ë‚ ìˆ˜ë„ "
+"있습니다."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "예ìƒí•˜ì§€ 못한 오류로 ì¸í•´ 현재 노틸러스를 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"파ì¼ê´€ë¦¬ìž 보기 ì„œë²„ì— ë“±ë¡í•˜ê¸°ë¥¼ ì‹œë„하는 중 OAFë¡œ ì¸í•œ 예ìƒí•˜ì§€ 못한 오류"
+"ë¡œ ì¸í•´ 현재 노틸러스를 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"팩토리를 위치시키기 ì‹œë„하는중 보노보로 ì¸í•œ 예ìƒí•˜ì§€ 못한 오류로 ì¸í•´ 현재 "
+"노틸러스를 사용할 수 없습니다. bonobo-activation-server를 강제로 종료하고 노"
+"틸러스를 다시 시작하면 문제가 í•´ê²°ë ìˆ˜ 있습니다."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"쉘 개체를 위치시키기 ì‹œë„하는중 보노보로 ì¸í•œ 예ìƒí•˜ì§€ 못한 오류로 ì¸í•´ 현재 "
+"노틸러스를 사용할 수 없습니다. bonobo-activation-server를 강제로 종료하고노틸"
+"러스를 다시 시작 하면문제가 í•´ê²°ë ìˆ˜ 있습니다."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ë„움ë§ì„ ë³´ì´ëŠ” 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ì •ì˜ëœ 책갈피 ì—†ìŒ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>책갈피(_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>위치(_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>ì´ë¦„(_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "책갈피 편집"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 위치를 표시할 수 없습니다"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"서버 ë§ˆìš´íŠ¸ì— ëŒ€í•œ ì—°ê²° ë”하기"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì • 위치"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "공용 FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (로그ì¸)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows 공유"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "보안 WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "ì„œë²„ì— ì—°ê²°í•  수 없습니다. \"%s\"ì€(는) 올바른 위치가 아닙니다."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "ì„œë²„ì— ì—°ê²°í•  수 없습니다. ì„œë²„ì˜ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì—¬ì•¼ 합니다."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ê³  다시 ì‹œë„하십시오."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "위치 (URI)(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "서버(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "추가 정보:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "공유(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "í¬íŠ¸(_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_U):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ë„ë©”ì¸ ì´ë¦„(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "ì—°ê²°ì— ì‚¬ìš©í•  ì´ë¦„(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ì„œë²„ì— ì—°ê²°"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "서비스 종류(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì°¾ì•„ë³´ê¸°(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ì—°ê²°(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s'ì´ë¦„ì„ ê°€ì§„ 꼬리표를 지울 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "사용ìžê°€ ë”í•œê²ƒì´ ì•„ë‹Œ ê²ƒì€ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' ì´ë¦„ì„ ê°€ì§„ ê¼¬ë¦¬í‘œì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "꼬리표 ì´ë¦„ 바꾸기"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "ê¼¬ë¦¬í‘œì˜ ìƒˆ ì´ë¦„ì„ ë„£ì–´ì£¼ì‹­ì‹œì˜¤:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "새 꼬리표 ë”하기..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"ê°ê°ì˜ ê¼¬ë¦¬í‘œì— ì•Œë§žì€ ì´ë¦„ì„ ë„£ì–´ì£¼ì‹­ì‹œì˜¤. ì´ ì´ë¦„ì€ ë‹¤ë¥¸ ê³³ì—ì„œ 꼬리표를 구"
+"별할 때 쓰입니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"ê¼¬ë¦¬í‘œì— ì•Œë§žì€ ì´ë¦„ì„ ë„£ì–´ì£¼ì‹­ì‹œì˜¤. ì´ ì´ë¦„ì€ ë‹¤ë¥¸ ê³³ì—ì„œ 꼬리표를 구별할 "
+"때 쓰입니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "몇몇 파ì¼ì„ 꼬리표로 ë”í•  수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "올바른 그림파ì¼ì´ 아니여서 꼬리표로 쓸 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "파ì¼ì— 꼬리표를 붙여 ë„£ì„ ìˆ˜ 업습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "꼬리표를 붙여 ë„£ì„ ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ëŒì–´ ë†“ì€ í…스트가 올바른 파ì¼ìœ„치가 아닌것 같습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "íŒŒì¼ '%s'(ì´)ê°€ 올바른 그림파ì¼ì´ 아닌것 같습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ëŒì–´ ë†“ì€ íŒŒì¼ì´ 올바른 그림파ì¼ì´ 아닌것 같습니다."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "꼬리표 보기"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ë™ìž‘</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">날짜</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">기본 보기</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">실행할 수 있는 í…스트 파ì¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">í´ë”</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ì•„ì´ì½˜ 설명</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ì•„ì´ì½˜ 보기 기본값</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ëª©ë¡ ì—´</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ëª©ë¡ ë³´ê¸° 기본값</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">다른 미리 보기 파ì¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">소리 파ì¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">í…스트 파ì¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">휴지통</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">í´ë” 보기 기본값</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"í•­ìƒ\n"
+"로컬 파ì¼ë§Œ\n"
+"전혀 사용하지 않기"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "í•­ìƒ ë¸Œë¼ìš°ì € 창으로 열기(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "íœ´ì§€í†µì„ ë¹„ìš°ê±°ë‚˜ 파ì¼ì„ 지우기 ì „ì— ë¬¼ì–´ë³´ê¸°(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "í–‰ë™"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"ì´ë¦„ 순\n"
+"í¬ê¸° 순\n"
+"í˜•ì‹ ìˆœ\n"
+"고친 날짜 순\n"
+"꼬리표 순"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„ë°‘ì— ë‚˜íƒ€ë‚¼ ì •ë³´ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. í¬ê²Œ í™•ëŒ€í• ìˆ˜ë¡ ë§Žì€ ì •ë³´ê°€ "
+"나타날것 입니다."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°ì— í‘œì‹œí•  ì •ë³´ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "항목개수 보기(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "기본 확대 수준(_Z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "표시"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ 기본 설정"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "íœ´ì§€í†µì„ ê±°ì¹˜ì§€ ì•Šê³  바로 지우기(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"ì•„ì´ì½˜ 보기\n"
+"ëª©ë¡ ë³´ê¸°"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "ëª©ë¡ ì—´"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "미리 보기"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "소리 íŒŒì¼ ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "í´ë”만 보기(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "미리보기(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "숨김/백업 íŒŒì¼ ë³´ê¸°(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ì•ˆì— ê¸€ìž ë³´ê¸°(_X):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "í´ë”를 파ì¼ë³´ë‹¤ 먼저 나열(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "다ìŒì„ ì´ìš©í•˜ì—¬ 새 í´ë” 보기(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "보기"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "항목 정렬(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "기본 확대 수준(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "í•­ëª©ì„ í™œì„±í™” 하려면 ë‘번 í´ë¦­(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "형ì‹(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "다ìŒë³´ë‹¤ ë” ìž‘ì€ íŒŒì¼ë§Œ(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "실행할 수 있는 í…스트 파ì¼ì„ í´ë¦­í–ˆì„ ë•Œ 실행(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "í•­ëª©ì„ í™œì„±í™” 하려면 한번 í´ë¦­(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì˜†ì— í…스트(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "빈틈없는 배치(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "실행할 수 있는 í…스트 파ì¼ì„ í´ë¦­í–ˆì„ ë•Œ 보기(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"ì´ íŒŒì¼ì€ 노틸러스 설정 마법사가 실행ë˜ì—ˆë‹¤ëŠ” ê²ƒì„ ë‚˜íƒ€\n"
+"냅니다.\n"
+"\n"
+"마법사를 다시 실행하려면 ì´ íŒŒì¼ì„ 수ë™ìœ¼ë¡œ 지워주십시오.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "방문기ë¡"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "ë°©ë¬¸ê¸°ë¡ ë³´ê¸°"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ì¹´ë©”ë¼ ìƒí‘œ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ì¹´ë©”ë¼ ëª¨ë¸"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ì°ì€ 날짜"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "디지털화 날짜"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "노출 시간"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "노출 프로그램"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "조리개 값"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "측광 ë°©ì‹"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "플래시 켜ì§"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ì´ˆì  ê±°ë¦¬"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "셔터 ì†ë„"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO ê°’"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "소프트웨어"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "그림 형ì‹:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>너비:</b> %d 픽셀\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>높ì´:</b> %d 픽셀\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "그림 정보를 ì½ì–´ë“¤ì´ê¸° 실패했습니다"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "ì½ì–´ë“¤ì´ëŠ” 중입니다..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "그림"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "ì •ë³´"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "정보 보기"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "기본 바탕색 사용(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "í•œë²ˆì— í•˜ë‚˜ ì´ìƒì˜ ì‚¬ìš©ìž ì•„ì´ì½˜ì„ 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "그림파ì¼ë§Œ ì‚¬ìš©ìž ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 쓸 수 있습니다."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s(으)로 열기"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "ì´ë™:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "위치 %d개를 보시겠습니까?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "위치 열기"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "위치(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ê³ ì† ìžê¸° 검사 수행."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "주어진 위치와 í¬ê¸°ì— ë”°ë¼ ë§¨ ì²˜ìŒ ì°½ì„ ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "<í¬ê¸°ë°ìœ„치>"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "정확하게 ì§€ì •ëœ URIì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ ì°½ì„ ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"바탕 í™”ë©´ì„ ê´€ë¦¬í•˜ì§€ 않습니다 (기본 설정 대화ìƒìžì˜ ì„¤ì •ì„ ë¬´ì‹œ 합니다)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "브ë¼ìš°ì € ì°½ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "노틸러스 마침."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "노틸러스 다시 시작."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"지정한 파ì¼ì—ì„œ 저장한 ì„¸ì…˜ì„ ì½ì–´ë“¤ìž…니다. \"--no-default-window\" ì˜µì…˜ì´ ìžˆ"
+"다고 가정합니다."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "<파ì¼ì´ë¦„>"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìž"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžë¡œ 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ 둘러봅니다"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "노틸러스"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "노틸러스: %s ì˜µì…˜ì€ URI와 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•  수 없습니다.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "노틸러스: --check는 다른 옵션과 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•  수 없습니다.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "노틸러스: --geometry는 하나ì´ìƒì˜ URI와 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•  수 없습니다.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "방문 기ë¡ì„ 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "그렇다면 ë˜í’€ì´ 하지 않기를 빕니다."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "ì •ë§ë¡œ 노틸러스로 ë°©ë¬¸í•˜ì˜€ë˜ ìœ„ì¹˜ë“¤ì„ ì§€ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "위치 목ë¡ì„ 비우면 완전히 지워지게 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\"위치가 ë”ì´ìƒ 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "위치가 ë”ì´ìƒ 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "ì´ë™(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "책갈피(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 열기(_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "표시할 ìœ„ì¹˜ì— ëŒ€í•œ 다른 노틸러스 ì°½ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "모든 창 닫기(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "모든 찾아보기 ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "위치(_L)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "열 위치를 지정합니다"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ë°©ë¬¸ê¸°ë¡ ì§€ìš°ê¸°(_R)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ì´ë™ 메뉴와 뒤로/ì•žìœ¼ë¡œì˜ ëª©ë¡ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë¹„ì›ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "책갈피 ë”하기(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "현재 위치를 ì±…ê°ˆí”¼ì— ë”합니다"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "책갈피 편집(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "책갈피를 ê³ ì¹  수 있는 ì°½ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "íŒŒì¼ ì°¾ê¸°(_S)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "ì´ë¦„ì´ë‚˜ 내용으로 ì»´í“¨í„°ì˜ ë¬¸ì„œì™€ í´ë”를 찾습니다."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "주 ë„구모ìŒ(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "ì°½ì˜ ë„êµ¬ëª¨ìŒ ë³´ê¸° 여부를 바꿉니다"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½(_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "ì°½ì˜ ê°€ìž¥ìžë¦¬ ì°½ì˜ ë³´ê¸° 여부를 바꿉니다"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "위치 표시줄(_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "ì°½ì˜ ìœ„ì¹˜ í‘œì‹œì¤„ì˜ ë³´ê¸° 여부를 바꿉니다"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ìƒíƒœ 표시줄(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ì°½ì˜ ìƒíƒœ í‘œì‹œì¤„ì˜ ë³´ê¸° 여부를 바꿉니다"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "뒤로(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ì´ì „ì— ë°©ë¬¸í•œ 위치로 갑니다"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "ë°©ë¬¸ê¸°ë¡ ë’¤ë¡œ 가기"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "앞으로(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ë‹¤ìŒ ë°©ë¬¸í•œ 위치로 갑니다"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "ë°©ë¬¸ê¸°ë¡ ì•žìœ¼ë¡œ 가기"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "찾기(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "단추 ë° í…스트 기반 위치 표시를 토글합니다"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - íŒŒì¼ ë¸Œë¼ìš°ì €"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "수첩"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "수첩 보기"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "마운트(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "마운트 해제(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "위치"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "위치 보기"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "바탕색과 꼬리표"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "지우기(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "새 것 ë”하기(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "무늬 %sì€(는) 지울 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "무늬를 지울 수 있는 í—ˆê°€ê¶Œì´ ìžˆëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "꼬리표 %sì„(를) 지울 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "꼬리표를 지울 수 있는 í—ˆê°€ê¶Œì´ ìžˆëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "새 꼬리표를 만듭니다"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "키워드(_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "그림(_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "새 꼬리표로 사용할 그림 íŒŒì¼ ì„ íƒ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "새 ìƒ‰ì„ ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "색 ì´ë¦„(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "색 값(_V):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "\"%s\"ì€(는) 올바른 테마 í´ë”ê°€ 아닙니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "\"%s\"ì€(는) 올바른 íŒŒì¼ ì´ë¦„ê°€ 아닙니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "다시 ì‹œë„하십시오."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "초기화할 ê·¸ë¦¼ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "초기화는 지울 수 없는 특별한 그림입니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "무늬 %sì€(는) 설치할 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "ë¬´ëŠ¬ì— ë”í•  그림파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "ìƒ‰ì„ ì„¤ì¹˜í•  수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "새 ìƒ‰ì— ëŒ€í•œ ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì—¬ì•¼ 합니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "새 ìƒ‰ì— ëŒ€í•´ ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì—¬ì•¼ 합니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "ë”í•  ìƒ‰ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "\"%s\"ì€(는) 사용할 수 있는 그림 파ì¼ì´ 아닙니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "파ì¼ì€ 올바른 그림파ì¼ì´ 아닙니다."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "분류 ì„ íƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "지우기 취소(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "새 무늬 ë”하기(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "새 색 ë”하기(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "새 꼬리표 ë”하기(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "무늬를 지울려면 í´ë¦­í•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "ìƒ‰ì„ ì§€ìš°ë ¤ë©´ í´ë¦­í•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "꼬리표를 지우려면 í´ë¦­í•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "무늬:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "ìƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "꼬리표:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "무늬 지우기(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "색 지우기(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "꼬리표 지우기(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "íŒŒì¼ í˜•ì‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "찾아 ë³¼ í´ë” ì„ íƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "문서"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "ìŒì•…"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "ë™ì˜ìƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "그림"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ì¼ëŸ¬ìŠ¤íŠ¸"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "표"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "발표 ìžë£Œ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ê¸€ìž íŒŒì¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "í˜•ì‹ ì„ íƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "모ë‘"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "기타 형ì‹..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "찾기ì—ì„œ ì´ ê¸°ì¤€ 지우기"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "찾기 í´ë”"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "ì €ìž¥ëœ ì°¾ê¸° 편집"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ì°¾ê¸°ì— ìƒˆ 기준 ë”하기"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "ì´ë™"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "다시 ì½ê¸°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "찾기를 시작하거나 새로 고치기"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "찾기(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "ì°¾ì€ ê²°ê³¼"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "찾기:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ 닫기"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "위치(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "위치 열기(_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "모든 ìƒìœ„ í´ë” 닫기(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "ì´ í´ë”ì˜ ìƒìœ„ í´ë”를 닫습니다"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "모든 í´ë” 닫기(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "모든 í´ë” ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "휴지통 비우기(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "진ë™"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "그래픽 ìƒíƒœ 보기"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "목ë¡ì—ì„œ 없는 ìœ„ì¹˜ì˜ ì±…ê°ˆí”¼ë¥¼ 지우시겠습니까?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "없는 ìœ„ì¹˜ì˜ ì±…ê°ˆí”¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "다른 보기를 ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜ 다른 위치로 ê°ˆ 수 있습니다."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ì´ ë³´ê¸° 프로그램ì—ì„œ 위치를 보여줄 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "내용 보기 프로그램"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "현재 í´ë” 보기"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"ë…¸í‹¸ëŸ¬ìŠ¤ì— ì´ í´ë”를 표시할 수 있는 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì„¤ì¹˜ë˜ì–´ 있지 않았습니다."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "위치가 í´ë”ê°€ 아닙니다."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "%s: 형ì‹ì˜ 위치를 처리할 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "프ë¡ì‹œ ì„¤ì •ì´ ì˜¬ë°”ë¥¸ì§€ 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"\"%s\"ì„(를) ë³´ì—¬ 줄 수 없습니다. 노틸러스가 SMB 마스터 브ë¼ìš°ì €ì— ì—°ê²°í•  수 "
+"없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "SMB서버가 로컬네트워í¬ì—ì„œ 실행ë˜ê³  있는지 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "노틸러스가 \"%s\"ì„(를) ë³´ì—¬ 줄 수 없습니다."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "다른 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒí•˜ê³  다시 ì‹œë„하십시오."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "ì´ ì±…ê°ˆí”¼ê°€ 가리키는 위치로 갑니다"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"노틸러스는 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ íŒŒì¼ê³¼ ì‹œìŠ¤í…œì˜ êµ¬ì„구ì„ì„ ì‰½ê²Œ 관리해주는 ê·¸ë†ˆì˜ ê·¸ëž˜í”½ "
+"쉘입니다."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ì°¨ì˜í˜¸ <ganadist at gmail dot com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "파ì¼(_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "ë„움ë§(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ì´ í´ë”를 닫습니다"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "바탕색 ë° ê¼¬ë¦¬í‘œ(_B)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "모양새를 꾸밀수 있는 무늬 ë° ìƒ‰, 그리고 ê¼¬ë¦¬í‘œë“±ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "기본 설정(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ë…¸í‹¸ëŸ¬ìŠ¤ì˜ ê¸°ë³¸ ì„¤ì •ì„ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "실행 취소(_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "마지막으로 ë°”ë€ ê¸€ìžë¥¼ ë˜ëŒë¦¬ê¸°"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "위로(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ìƒìœ„ í´ë”를 엽니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "멈추기(_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "다시 ì½ê¸°(_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "차례(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ë…¸í‹¸ëŸ¬ìŠ¤ì˜ ë„움ë§ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "ì •ë³´(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "노틸러스를 만든 ì‚¬ëžŒë“¤ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "확대(_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "ë” ìžì„¸í•˜ê²Œ ë‚´ìš©ì„ ë´…ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "축소(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "ëœ ìžì„¸í•˜ê²Œ ë‚´ìš©ì„ ë´…ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "보통 í¬ê¸°(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "보통 í¬ê¸°ì˜ 내용으로 봅니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ì„œë²„ì— ì—°ê²°(_S)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "ì›ê²© 컴퓨터나 공유 디스í¬ì— 연결합니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "ë‚´ í´ë”(_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "컴퓨터(_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "네트워í¬(_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "책갈피와 로컬 네트워í¬ë¥¼ 찾아봅니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "문서 틀(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "ê°œì¸ ë¬¸ì„œ í‹€ í´ë”ë¡œ 갑니다"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "휴지통(_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "íœ´ì§€í†µì„ ì—½ë‹ˆë‹¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD 만들기(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "CD나 DVDë¡œ 굽기 위한 í´ë”를 엽니다"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "위로(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "ë‚´ í´ë”(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "확대"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "축소"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "기본 í¬ê¸°ë¡œ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "ê¸°ë³¸ê°’ë§Œí¼ ìžì„¸ížˆ 표시합니다"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "현재 ë³´ê¸°ì˜ í™•ëŒ€ìˆ˜ì¤€ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "보통 투명ë„"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "frame_textê°€ 설정ë˜ì–´ 있ì„ë•Œ 보통 ì•„ì´ì½˜ì˜ 투명ë„"
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "약간 ë°ì€ 투명ë„"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "frame_textê°€ 설정ë˜ì–´ 있ì„ë•Œ 약간 ë°ì€ ì•„ì´ì½˜ì˜ 투명ë„"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "ì»´í“¨í„°ì˜ ì €ìž¥ìž¥ì¹˜ë¥¼ 봅니다"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "íŒŒì¼ ê´€ë¦¬í•˜ëŠ” ë°©ë²•ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "노틸러스 íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžë¡œ ë‚´ í´ë” 보기"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>그림 형ì‹:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "CD 굽기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í•  수 없습니다."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "ë‚´ìš©ì„ CDì— ì“°ê¸°(_W)"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>찾기:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„œë²„ì™€ 연결합니다"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "컴퓨터 위치로 갑니다"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ìœ„ì¹˜ë¡œ 갑니다"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "휴지통 í´ë”ë¡œ 갑니다"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "CD/DVD 만들기로 갑니다"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "노틸러스 íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžì—ì„œ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„œë²„ë¥¼ 봅니다"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "í•­ìƒ ê²½ë¡œë§‰ëŒ€ 대신 위치 막대 쓰기(_T)"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "íŒŒì¼ ê¸°ë³¸ 설정 대화ìƒìžì—ì„œ '특별' 플래그 사용"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr "현재 파ì¼ì„ 바꾼다면, íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì„ ì „ë¶€ ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\"ì´(ê°€) \"%s\"ì„(를) ì—´ 수 없습니다. \"%s\"ì´(ê°€) \"%s\"ìœ„ì¹˜ì— ìžˆëŠ” "
+#~ "파ì¼ì„ 접근할 수 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "기본 ì•¡ì…˜ì—ì„œ \"%s\"ì„(를) ì—´ 수 없습니다. \"%s\"ìœ„ì¹˜ì— ìžˆëŠ” 파ì¼ì„ ì ‘ê·¼"
+#~ "할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "íŒŒì¼ ì†Œìœ ì£¼(_O):"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "íŒŒì¼ ì†Œìœ ì£¼:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "íŒŒì¼ ê·¸ë£¹(_F):"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "íŒŒì¼ ê·¸ë£¹:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "ìˆ«ìž ë³´ê¸°:"
diff --git a/gnome-2-18/po/ku.po b/gnome-2-18/po/ku.po
new file mode 100644
index 000000000..70715e459
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ku.po
@@ -0,0 +1,5622 @@
+# translation of nautilus.HEAD.po to Kurdish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:50+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:54+0000\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Xeyalet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Şîn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "ReÅŸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blue Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Şînê Keremkotî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Cûreyê Şîn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Lajwerdê Bi Metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Benîşt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "QumaÅŸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Reng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamûflaj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+"Tebeşîr\t\n"
+"Someone should review this translation\n"
+"Used elsewhere: \t\t\n"
+"Tebeşîr\n"
+"Tebeşîr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Rejî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kivkarik"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Tuna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Kivkarika Tarî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME ya tarî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Hezek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Xalin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Ji bo guhertina rengê tişt, reng ber bi tişt xiş bikin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Ji bo guherandinê nîgarê ber bi bireserê xwêr bikşîne"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Ji bo li bireserê zêde bike amblemî ber bi bireserê xwêr bikşîne"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Reşayî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Yê Dihesidîne"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Jê bibe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Hevîrmêş"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Makîneya Rivînan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Gîha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosîl"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granît"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Gireyfûrt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Bi rîşîyên kesk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Cemed"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Îndîgo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Pel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Lîmon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Kaxiza Manîla"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Pişta Kevzê"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Hezek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Hejmar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Hîsa Okyanûsê"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Porteqal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Şîna Vekirî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mermerê Şûrkî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Kaxiza Zirav"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Kaxiza Sitûr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Yaqût"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Behr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Petrol"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Zêr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ezman"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Rûyê Ezman 2"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Berf"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Mor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Sipîya bipêl"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Spî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Rehspî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Amblem"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Nîgar"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Lêgeranina tomarkirî"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "Li sermaseyê û nîşandana îkonan de, nivîsên ku wê di bin îkonan de were xuyanî. Hejmara nivîsên bingehîn wê gora asta nêzîkkirinê were diyarkirin. Nirxên derbasdar \"siz\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permission\" û \"mime_type\" ye."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Dêvila darikê rê her dem têketina cih bikar bîne"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Sembola kompîtorl li sermasê dixwûye."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Krîterên lêgerînê yên di darikê lêgerînê de ye"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema Nautilus ê a niha(naye bikaranîn)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Mîhenga Rûerd ya Taybet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Mîhenga Rûerdê Panela Kêlekê ya Taybet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formata Dîrokê"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Rengê Zemînê yê Standard"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Navê Pelê Rûerd ya Standart"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Rengê Rûerdê Panela Kêlekê ya Standard"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Navê Pelê Rûerdê Panela Kêlekê ya Standard"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Di nîşandana lîsteyan de rêza stûnên standard"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Dorvegeriya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Nîşanderê peldankên standard"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Asta nêzîkanîna îkonên standard"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lîsteya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de dixuyin"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lîsteya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de dixuyin"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Asta nêzikanîna lîsteya standard"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Pergala rêzkirinê ya standard"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Asta nêzîkanîna standard ya wê nîşandana îkonê wê bikar bîne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Asta nêzîkanîna standard ya wê nîşandana îkonê wê bikar bîne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Navê sembola Kompîtora li sermasê"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Curenivîsa sermasê"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Navê nîşana mala sermasê"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Navê nîşana sergoyê sermasê"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Karkirina Nautilusa klasîk ya hemû pace wekî gerokan dixebite çalak bike"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "Ji bo rûerdê peldanka standard navê pel. Tenê dema background_set hatibe hilbijartin tê bikaranîn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "Ji bo rûerdê panela kêlekê ya standard navê pel. Tenê dema side_pane_background_set hatine hilbijartin tê bikaranîn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Sembola malê li sermasê dixwûye"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Heke hatibe hilbijartin, nautilus peldankan tenê di panela kêlekê ya darê de nişan dide. Yan na jî him peldankan û him jî pelan nîşan dide."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Heke hatibe hilbijartin, darikên cih yên paceyên nû hatine vekirin di rewşa dixuye de tê nîşandan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Heke hatibe hilbijartin, wê panela kêlekê ya paceyên ku nû hatine vekirin were nîşandan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Heke hatibe hilbijartin, wê darikê rewşê ya paceyên ku nû hatine vekirin were nîşandan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Heke hatine hilbijartin, wê darikê amûran ya paceyên ku nû hatine vekirin were nîşandan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to put files in the trash."
+msgstr "Ger hibijartî be, dema Nautilus pelekî bişîne sergo pirsa erêkirinê dipirse."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ger hibijartî be, Nautilus sembolên sermasê bicîh dike."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî cihê kompîturê ye wê here ser maseyê."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî peldanka malê ye wê here sermaseyê."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî çopê ye wê here sermaseyê."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Ji bo xêzkirina sermaseyê Nautilusê bikar bîne"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Îkona Pêşkêşkerên Torê li sermaseyê dixuye"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Li ser panela dara kêlekê de tenê peldankan nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Nivîsê li kêleka îkonê bi cih bike"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Pergala rêzkirina vajî ya di paceyên nû de"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Di paceya taybetmendiyên pel de destûrên pêşketî nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Di hundirê paceyan de berê peldankan nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Di paceyên nû de darikê cih nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Pergalên ku hatine girêdan di sermaseyê de nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Di paceyên nû de panela kêlekê nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Di paceyên nû de darikê rewşê nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Di paceyeya nû de darikê amûran nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Nîşandana panela kêlekê"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Di paceyên nû de firehiya panele kêlekê."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Daxuyaniya curenivîsên ku di îkonên sermaseyê de têne bikaranîn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "Celebê dîrokên pelan. Nirxên derbasdar \"locale\", \"iso\" û \"informal\" e."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Panela kêlekê ya di paceyên nû de têne vekirin."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona komputera ya li ser sermaseyê ji vê derê binasîne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona malê ya li ser sermaseyê ji vê derê binasîne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona qutiya çopê ya li ser sermaseyê ji vê derê binasîne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Bila qutiya çopê li sermaseyê were nîşandan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Di paceyên nû de bicihkirina bi destan bikar bîne"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Mîhengkirina rûerdê peldankeke standard ya taybet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Mîhengkirina rûerdê panela kêlekê ya standard ya taybet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Dema mişk hate ser, pêşguhdarkirina pelên deng"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Nîşandana pelên cîgir"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Nîşandana pelgehên veşartî"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Firehiya panela kêlekê"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Nivîsa hilbijartî jê bike û bi panoyê ve bike"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Wêneyê ku di panoyê de hatiye veşartin pê ve bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Hemû nivîsa ku li qada nivîsê ye hilbijêre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Berjor"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Ber_jêr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Nîşan Bide"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Veşêre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Yên _asayî bi kar bîne"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Îkon û navê pelgehê."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Mezinahiya pelgehê."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Cure"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Cureyê pelgehê."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Dîroka ku pelgeh hatiye guherandin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dîroka Gihiştinê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Dîroka herî dawî pel hate bikaranîn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Xwedî"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Xwediyê pel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Kom"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Koma pel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Destûr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Mafê gihiştina pel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Cureyê MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Cureyê mime yê pel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Naveroka SELinuxê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Naveroka ewlekariya SELinux ya pel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Ji nû dest pê bike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "li sermaseyê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Tu nikarî pergala \"%s\" biavêjî çopê."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Heke tu dixwazî pergalê derxî, ji kerema xwe re biçe ser pergalê û bişkoka rastê ya mişk bitikîne û pêl \"Derxe\" bike."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Pêşkêşkerên Torê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Bikşîne Vê Derê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Ji Ber Bigire Vir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Li Vê Derê _Girê Bide"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Wekî _Rûerd Mîheng Bike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Betal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Amblem nehate sazkirin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Xemgîn im, lê divê di peyva mifteyî ya amblemê de tenê tîp, reqem û valahî hebe."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Amblema bi navê \"%s\" jixwe heye. Ji kerema xwe re navekî cuda hilbijêrî."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Ji kerema xwe re navekî din yê amblemê hilbijêrî."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Xemgîn im, wekî amblemeke taybet nehate tomarkirin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Xemgîn im, navê amblema taybet nehate tomarkirin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld ji %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d maye)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Maye)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr ""
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Ji:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Re:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Dema dihate guheztin çewtî çêbû."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ji ber ku \"%s\" li ser dîska tenê tê xwendin de ye nehate guheztin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Di jêbirinê de çewtî."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ji ber ku \"%s\" li ser dîska tenê tê xwendin de ye nehate jêbirin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Di kopîkirinê de çewtî."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Dema \"%s\" ji ber dihate girtin çewtî."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Di hedefê de têra xwe cihê vala tuneye."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Dema \"%s\" dihate kişandin çewtî çêbû."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Dema di hundirê \"%s\" de girêdan dihate avakirin çewtî çêbû."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ji bo nivîsîna vê peldankê têta xwe mafê te yê gihiştinê tuneye."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Tu dixwazî bidomînî?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Dema \"%s\" diguheziya \"%s\" çewtî çêbû."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di çêkirina girêdaneke ji \"%s\" re de."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di kopîkirinê de."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di tevgerkirinê de."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di girêdayînê de."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di jêbirinê de."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Careke din biceribîne"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Derbas be"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" neçû cihê xwe yê nû."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe peldankek heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe pelek heye. Tu dixwazî wê têxe şûna wê?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Ev pel jixwe ji berê ve di hundirê \"%s\" de heye. Heke tu biguherîne dê li ser naveroka pelê berê were nivisandin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Li ser hemûyan biqevize"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Hemûyî _Biguherîne"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Girêdan bi %s re"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Girêdaneke din bi %s re"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%demîn girêdan bi %s re"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%demîn girêdan bi %s re"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%demîn girêdan bi %s re"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%demîn girêdan bi %s re"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopî)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya din)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya %demîn)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya %demîn)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya %demîn)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya %demîn)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Pel jê tê avêtin:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Tevger dike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Ji bo Avêtina Çopê Tê Amadekirin..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Pel têne kişandin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Pel tê kişandin:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Ji bo Kişandinê Tê Amadekirin..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Li pelan girêdan tê çêkirin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Tê girêdan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Ji Bo Çêkirina Girêdanan Amade Dibe..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Çêkirina Girêdanan Temam Dibe..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Pelan ji ber digire"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Pel ji ber digire:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Jibergirtin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Ji bo Jibergirtinê Tê Amadekirin..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Tu nikarî pelan li çopê ji ber bigire."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Tu nikarî di hundirê çopê de girêdanekê pêk bîne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Pel û peldank tenê dikare di hundirê çopê de werine kişandin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Tu nikarî vî peldankê sergo biguhezîne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Tu nikarî vê peldanka çopê ji ber bigire"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Peldanka çopê peldanka pelên ku di hundirê çopê têne veşartin e."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Tu nikarî peldankekê di hundirê wê de bikşîne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Tu nikarî peldankekê di hundirê de ji ber bigire."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Peldanka hedef di hundirê peldanka çavkanî de ye."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di afirandina peldanka nû de."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Çewtiya di afirandina peldanka nû de."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "peldanka bênav"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di afirandina pelgeya nû de."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Çewtiya di afirandina pelgeya nû de."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "pelekî nû"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Pelan radike"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Pelên rakirî:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Radike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Jêbirina pelan tê amade kirin..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Sergo tê valakirin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Tu bawer î ku hemû hêmanên di çopê de ye vala bike?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî; dê hemû hêmanên tê de biçin.Tu dikarî vana yeko yeko jî jê bibî."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Sergoyî vala bike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid "In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Çopê Vala Neke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Sergo Vala bike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Lêbigere"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Tor"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Cureyên nivîsê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Dirb"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Afirandinêrê CD/DVD'yan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Tora Windowsê"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "îro dema 00:00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "îro dema %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "îro dema 00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "îro dema %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "îro, 00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "îro, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "îro"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "do dema 00:00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "do dema %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "do dema 00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "do dema %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "do, 00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "do, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "do"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y saet %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "YÅŸ, Teb 00 0000 saet 00:00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y saet %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "YÅŸ, Teb 00 0000 saet 00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y saet %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Teb 00 0000 saet 00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y saet %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Teb 00 0000, 00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PN"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u hêman"
+msgstr[1] "%u hêman"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u peldank"
+msgstr[1] "%u peldank"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u pel"
+msgstr[1] "%u pel"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bayt)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? tist"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bayt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "cureyê nenas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "cureyê MIME yê nenas"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "nenas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "bername"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "girêdan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "girêdan (şikestî)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Sergo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Her dem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Tenê Pelên _Herêmî"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Tu car"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "%25"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "%50"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "%75"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "%100"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "%150"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "%200"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "%400"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "_Tenê bi tikandinekê hêmanan çalak bike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Bi du tikandinan hêmanan çalak bike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Dema hate tikandin pelan bide xebitandin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Dema hate tikandin naveroka _pelan nîşan bide"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Her car bipirse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Tenê gorî navan li pelan bigere"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Gorî nav û taybetmendiyan li pelan bigere"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Bergeha ÃŽkonan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Nîşandana Lîsteyê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Bi destan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Bi Navan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Bi Mezinahiyê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Bi Cureyî"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Bi Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Bi Daweran"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Mala %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Bila Bi Destan Sererast Bike?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Karê vekirinê bi ser neket, tu dixwazî nîşandereke din veke?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Karê Vekirinê bi ser neket, tu dixwazî çalakiyeke din hilbijêrî?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s tê vekirin"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nîşandana \"%s\" bi ser neket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Dema sepan hate destpêkirin çewtiyek çêbû."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ceribandina têketinê bi ser neket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Destûra gihiştinê nehat dayîn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" nayê nîşandan, ji ber ku makîneya \"%s\" nehate dîtin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Çewtiyên nivîsînê û rastbûna mîhengên cîgir kontrol bike."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ne cihekî derbasdar e."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Ji kerema xwe re rastnivîsa wê kontrol bike û dîsa biceribîne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" nehat dîtin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d Hêman Vedibe"
+msgstr[1] "%d Hêman Vedibe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Xemgîn im, lê tu nikarî fermanên malpera dûr bixebitîne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ji ber tasewasa ewlekariyê hatiye girtin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Hûragahî: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Biguherîne"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Sererastkirinê Paş De Vegerîne"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Sererastkirinê paş de vegerîne"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Guherandinê dubare bike"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Guherandinê dubare bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Rêvebirina Pelan"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Peldankê Veke"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Peldanka Mal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Peldanka şexsî veke"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Bi rêveberê pelan re çav li pergala pelan bigerîne"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Geroka Pelan"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Zemîn"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Sergo _Vala bike"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "D_estpêker Çêbike..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Destpêkereke nû biafirîne"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Zemîna Sermaseyê Biguherîne"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Hemû tiştên di sergoyî de jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sermase"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Wekî sermasê bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Wekê _Sermasê bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Bergeha sermaseyê rastî çewtiyekê hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Dema bergeha sermaseyê dihate destpêkirin rastî çewtiyekê hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Vî cihî bi bergeha sermaseyê re nîşan bide."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Tu bawer î ku hemû pelan vekî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ev %d paceya cuda vedike"
+msgstr[1] "Ev %d paceyên cuda vedike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Tu bawer î ku pelê \"%s\" mayinde jê bibî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Heke tu hêmanê jê bibe, wê mayinde winda bibe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Dema alîkarî dihate nîşandan çewtiyek çêbû."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Nîgar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Lêgerînê Cuda Tomar Bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Li _nav bigere:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Peldank:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Peldanka ku Wê Lêgerîn Li Ser Wê Tomarkirin Hilbijêrî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" hatiye hilbijartin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d klasor hatin hilbijartin"
+msgstr[1] "%d klasor hate hilbijartin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (tê de %d tişt heye)"
+msgstr[1] " (tê de %d tişt hene)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (tê de bi tevahî %d tişt heye)"
+msgstr[1] " (tê de bi tevahî %d tişt hene)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "%s\" hatiye hilbijartin (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d tiÅŸt hatiye hilbijartin (%s)"
+msgstr[1] "%d tiÅŸt hatine hilbijartin (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "Hêmaneke din ya %d hate hilbijartin (%s)"
+msgstr[1] "Hêmaneke din ya %d hate hilbijartin (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Cihê vala: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Di hundirê \"%s\" de ewqasî pel heye ku Nautilus nikare gişî bixebitîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Çend pel nayên nîşandan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Pel neçû çopê, tu dixwazî bi awayekî mayînde jê bibî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Pelê \"%s\" neçû çopê."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Hêman naçine çopê, tu dixwazî wan dîrek jê bibî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Hin hêman naçe çopê, tu dixwazî wan rasterast jê bibe?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Bi \"%s\" veke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Ji bo vekirina hêmana hilbijartî \"%s\" bikar bîne"
+msgstr[1] "Ji bo vekirina hêmanên hilbijartî \"%s\" bikar bîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Tu dixwazî \"%s\" bimeşîne, an dixwazî naveroka wê nîşan bidî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Di _Termînalê de Bixebitîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Nîşan bide"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Bimeşîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s nayê vekirin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê \"%s\" were kişandin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Heke tu fermana Pê ve Bike hilbijêrî wê \"%s\" were jibergirtin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê %d hêmanên hilbijarî were kişandin"
+msgstr[1] "Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê %d hêmanên hilbijarî were kişandin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Girêbide"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Navê _girêdanê:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Pelgeyê Çêke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Veke _Bi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Taybetî"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Taybetmendiyên peldanka ku niha vekirî ye nîşan bide yan jî biguherîne"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Peldankê Çêke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Di vê peldankê de peldankeke nû çêke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Tu Åžablon Nehatiye Sazkirin"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Pelê _Vala"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Di hundirê vê peldankê de pelekî vala çêbike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Veke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Pelê hilbijartî di vê paceyê de veke"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Sepaneke din ya wê vî pelê ku hatiye hilbijartin veke hilbijêrî"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Peldanka _Skrîptan Veke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Peldanka skrîptên ku di vê pêşekê de têne nîşandan dihewîne nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan veguhezîne yan jî ji ber bigire"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Hemû hêmanên di vê paceyê de hilbijêrî"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Girêdaneke Çêke"
+msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Ji bo her pelê hatiye hilbijartin girêdaneke sembolîk çêbike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nav biguherîne..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Hêmana ku hatiye hilbijartin ji nû ve binavîne"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Bavêje _Sergo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Hemû hêmanên ku hatine hilbijartin biavêjî çopê"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Rake"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Berî ku hemû hêmanên ku hatine hilbijarin biavêjî çopê jê bibî"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Li Vê Pêşkêşkerê Were Girêdan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Girêdaneke mayinde bi vê pêşkêşkerê ava bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Volume _Mountbike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin girê bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Volume _Unmountbike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin veqetîne"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Biavêje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin derxe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_TeÅŸe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Pergalal ku hatiye hilbijartin teÅŸe bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Pergala ku têkildarî peldanka ku niha vekirî ye girê bide"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Girêdana pergala ku têkildarî peldanka niha vekirî ye rake"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Pergala ku têkildarî peldanka vekirî ye teşe bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Pel Veke û Paceyê Bigire"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Lêgerînê To_mar Bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Lêgerîna ku hatiye sererastkirin tomar bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Lêgerînê Cuda T_omar Bike..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Lêgerîna heyî wekî pel tomar bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Vê peldankê biavêjî çopê"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Vê peldankê bêyî ku biavêjî çopê jê bibe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Pelên _veşartî nîşan bide"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Skrîptan ji cihê %s bixebitîne yan jî bi rê bibe"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skript"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Di Paceyeke Nû de veke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Li Peldankê _Bigere"
+msgstr[1] "Li Peldankan _Bigere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Ji Sergoî _Jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Peldanka ku niha vekirî ye mayinde jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Peldanka ku niha vekirî ye biavêjî Çopê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Bi \"%s\" _Veke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de Veke"
+msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de Veke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Hêmanên ku hatine hilbijartin bi awayekî mayinde jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Girêdana \"%s\" Şikestî ye"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Girêdana \"%s\" Şikestî ye. Tu dixwazî wê biavêjî çopê?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ev girêdan nayê bikaranîn, ji ber ku hedefa wê tuneye."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ev girêdan nayê bikaranîn, ji ber ku hedefa \"%s\" nayê dîtin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tê vekirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d hêman tê vekirin."
+msgstr[1] "%d hêman tên vekirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Bila cih were daxistin?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Tu dikarî wê daxî yan jî girêdanekê pêk bîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_Girêdanekê Çêke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Daxe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Xwêr bikşîne û berde nayê destekkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Xwêr bikşîne û berde tenê di pergala pelên herêmî de tê destekkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Cureyekî xwêrkişandina nederbasdar hate bikaranîn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Şîrove"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Şîrove"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Girêdan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Ferman"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Destpêker"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ji bo ku tu karibî li naveroka \"%s\" binihêre têra xwe mafê te yê gihiştinê tuneye."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" nehate dîtin. Dibe ku jê hatiye birin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Xemgîn im, navê \"%s\" nebû \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Hêman ji nû ve nehate binavkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ji bo ku tu karibî navê koma \"%s\" biguherîne têra xwe mafê te yê gihiştinê tuneye."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Xemgîn im, koma \"%s\" nehate guhertin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Kom nehate guhertin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Xemgîn im, xwediyê pelê \"%s\" nehate guherandin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Xwediyê pel nehate guherandin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Xemgîn imi mafê gihiştinê yê \"%s\" nehate guherandin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Mafê gihiştinê nehate guherandin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Navê \"%s\" dibe \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "bi _Navan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Îkonan gorî navên wan rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "bi _Mezinahiyê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Îkonan gorî mezinahiya wan rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "Gorî _Cureyan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Îkonan gorî cureyên wan rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "bi _Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Îkonan gorî dîroka guherandinê rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "bi _Daweran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Îkonan gorî amblemên wan rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Hêman_an Sererast Bike"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Îkonê Ve_zelîne"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Îkona hilbijartî bîne rewşa vezelandinê"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Îkonan Bîne Me_zinahiya Wan ya Orjînal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_Gorî Navan Paqij Bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Rêzkirî Bigire"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Bi destan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Îkon li ku derê hate hiştin bila li wir bimîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Bi _Navan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Bi _Mezinahiyê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Gorî _Cureyan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Gorî _Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Bi _Daweran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Dawêr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Wekî dawêran bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Wekî _dawêran bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Nîşandana îkonê bi çewtiyekê rast hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Dema nîşandana îkonan dihate destpêkirin rastî çewtiyekê hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Vî cihî tevî nîşandana îkonê nîşan bide."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vala)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Bar dike..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Sitûnên Xuya"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Pergala agahiyên ku wê di vê peldankê de were nîşandan hilbijêrî."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Sitûnên Xuya"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Stûnên ku wê ji bo vê peldankê were nîşandan hilbijêrî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Lîste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Wekî lîste bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Wekî _lîste bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Nîşandana lîsteyê rastî çewtiyekê hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Dema nîşandana lîsteyan dihate destpêkirin çewtiyek çêbû."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Vî cihî bi nîşandan lîsteyê nîşan bide."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Bi carekê re tu nikarî gelek îkonên taybet tayîn bike!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Ji kerema xwe re ji bo mîhengkirina îkoneke taybet tenê wêneyekî bikşîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Pelê ku te berda ne herêmî ye."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Wekî îkoneke taybet tenê tu dikarî wêneyên herêmî bikar bîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Pelê ku te berda ne pelê wêneyan e."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Taybetî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Taybetiyên %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Guherandina Koman Bila Were Betalkirin?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Bila Guherandina Xwedî Were Betalkirin?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ne yek jî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "nayê xwendin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d hêman, di mezinahiya %s de ye"
+msgstr[1] "%d hêman, di mezinahiya %s de ye"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(çend naverok nayên xwendin)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Naverok:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Bingehî"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nav:"
+msgstr[1] "_Nav:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Cure:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Mezinahî:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Cih:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Cihê vala:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Hedefa girêdanê:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Cureyê MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Hatiye guherandin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Hatiye gihiÅŸtin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Nîşan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "Bi_xwîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "Bi_nivîse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Bi_meşîne"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "na "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "lîste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "xwendin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "çêkirin/jêbirin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "nivîsîn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "gihiÅŸtin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "GihiÅŸtin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "GihiÅŸtina Pedankan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "GihiÅŸtina Pelan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Tune"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Tenê pelan rêz dike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "GihiÅŸtina Peran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Pelan ava bike û jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tenê tê xwendin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Xwendin û nivîsîn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "IDa _bikarhêner mîheng bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Alayên taybet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "IDa ko_mê mîheng bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Mezeloqî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Xwedî:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Xwedî:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Kom:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Kom:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Yên din"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Xebitandin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Destûrê bide bila pel wekî bernameyekê _bixebite"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Yên din:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Destûrên Peldankan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Destûrên Pelan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Dîtina nivîsê:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ji ber ku tu ne xwediyê pel e tu dikarî ev mafên gihiştinê biguherîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Naveroka SELinuxê:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Guherandina dawî:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Li pelên ku hatine dorpêçkirin destûran bisepîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Mafe gihiştinê yê \"%s\" nehate diyarkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Mafê gihiştinê pelê ku hatiye hilbijartin nehate diyarkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Veke bi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Paceya Taybetmendiyan Tê Çêkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Îkoneke Taybet Hilbijêrî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Bi_avêje"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Peldankê çêke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Bavêje Sergo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Pergala Pelan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Cîranên Torê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Dar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Darê Nîşan Bide"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus peldanka pêwist ya \"%s\" çênekir."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Berî ku tu Nautilusê bixebitîne, ji kerema xwe peldanka jêr ava bike, yan jî bi awayê ku wê Nautilus bikaribe pêk bîne mafên gihiştinê mîheng bike."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus peldankên pêwist yên li jêr pêk neanî: %s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Berî ku tu Nautilusê bixebitîne, ji kerema xwe peldanka jêr ava bike, yan jî bi awayê ku wê Nautilus bikaribe pêk bîne mafên gihiştinê mîheng bike."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Li Sermaseya Kevn Girê Bide"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Girêdana bi navê \"Li Sermaseya Kevn Girê Bide\" li sermaseya te hate avakirin."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591
+#: ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus ji ber çewtiyeke nenas nayç bikaranîn."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dema alîkarî dihate nîşandan çewtî çêbû:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Bijare nehatiye danasîn"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bijare:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Cih</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nav</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Bijareyan Biguherîne"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Cihê \"%s\" nayê nîşan dan"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Girêdana li pêşkêşkerê were girêdan lê zêde bike"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Cihê Taybet"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTPya Giştî"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (bi têketin)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Parvekirina Windowsê"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV (HTTPS) ya Ewle"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Li Pêşkêşkerê Nayê Girêdan. \"%s\" ne cihekî derbasdar e."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Li Pêşkêşkerê Nayê Girêdan. Ji bo pêşkêşker divê tu navekî binivîse."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Ji kerema xwe navekî binivîse û careke din biceribîne."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Cih (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Pêşkêşker:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Parve bike:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Navê Bikarhênerê/î:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Navê _Domainê:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Navê ku wê ji bo girêdanê were bikaranîn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Bi Pêşkêşkarê Girê Bide"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Cureyê servîsê:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Çav Li _Torê Bigerîne"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Girê Bide"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Amblema bi navê '%s' nehate jêbirin."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Navê amblemê nebû '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Amblemê Ji Nû Ve Binavîne"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Ji bo amblema ku hate nîşandan navekî din binivîse:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Nav biguherîne"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Amblemekê Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Li kêleka her amblemê navê raveker binivîse. Ev nav ji bo ku tu karibî amblemê nas bike wê were bikaranîn."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Li kêleka her amblemê navê raveker binivîse. Ev nav ji bo ku tu karibî amblemê nas bike wê were bikaranîn."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Hin pel wekî amblem nehate lêzêdekirin."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Amblem wekî wêneyên derbasdar dixuye."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Tu pel wekî ambleman lê nehate zêdekirin."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Amblem lê nehate zêdekirin."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Pelê '%s' wekî wêneyekî derbasdar naxuye."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Ambleman Nîşan Bide"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Helwest</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dîrok</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dîtina Asayî</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Peldank</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nivîsên Îkonan</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Stûnên Lîsteyan</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pelên Deng</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pelên Nivîsê</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sergo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Her Dem\n"
+"Tenê Pelên Herêmî\n"
+"Tu Carî"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Berî ku çopê vala bike yan jî pelan jê bibe bipirse"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Helwest"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Bi Navan\n"
+"Bi Mezinahiyan\n"
+"Bi Cureyan\n"
+"Bi Dîroka Guherandinê re\n"
+"Bi Ambleman"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Hejmara hêmanan hesab bike:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Dîmen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Tercîhên Rêveberiya Pelan"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Sitûnan Lîste bike"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Pêşdîtin"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pêşdîtina pelên _deng:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Tenê peldankan nîşan bide"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "_Pelên nepen û cîgir nîşan bide"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Di î_konan de nivîsê nîşan bide:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Dîtin"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Hêmanan _sererast bike:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Ji bo çalakkirina îkonan du caran bitikîne"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Tenê pelên ji vê biçûktir:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Ji bo çalakkirina îkonan carekê bitikîne"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Dîrok"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Dîrokê nîşan bide"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Markaya Kamerayê"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modele Kamerayê"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Dîroka Kişandinê"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flaş Vêket"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Rêjeya Leza ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Nivîsbarî"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Cureyê Wêneyê:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Firehî:</b> %d pîksel\n"
+msgstr[1] "<b>Firehî:</b> %d pîksel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Bilindahî:</b> %d pîksel\n"
+msgstr[1] "<b>Bilindahî:</b> %d pîksel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Dema agahiya wêne dihate barkirin çewtî çêbû"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "tê barkirin..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Agahî"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Agahî Nîşan bide"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Rûerdê _Standard Bikar Bîne"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Tu nikarî bi carekê re gelek îkonên taybet tayîn bike."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Tu dikarî wêneyan tenê wekî îkonên taybet bikar bîne."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Bi %s veke"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Biçe:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Tu dixwazî cihê %d nîşan bide?"
+msgstr[1] "Tu dixwazî cihê %d nîşan bide?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Cihî veke"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Cih:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Di geometriya hatiye dayîn de paceya têketinê çêbike."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRÃŽ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Tenê ji bo URIyên ku wekî vekirî hatine destnîşankirin pêk bîne."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "paceya gerokê veke."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Ji Nautilusê derkeve."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Ji nû ve dest bi Nautilusê bike."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAVÊPEL"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Rêveberiya Pelan"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bi rêveberê pelan re çav li pergala pelan bigerîne"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473
+#: ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s bi URIyan re naxebite.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Tu bawer î ku agahiyên raboriyê jê bibî?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Heke wilo be, ji bo bîranînê tu yê pir li ber bikeve."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Tu bawer î ku fermanên te ziyaret kiribû jê bibe?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Heke tu lîsteya fermanan jê bibî, wê mayînde werine jêbirin."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Cihê \"%s\" tune."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Cihê raboriyê ne mevcûd e."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Biçe"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bijare"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "_Paceyeke nû veke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Ji bo cihê ku tê nîşandan paceyeke din ya Nautilus veke"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Hemû Paceyan Bi_gire"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Hemû paceyên navîgasyonê bigire"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Cih..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Dîrokê _Jê Bibe"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Naveroka pêşeka Biçe û lîsteya Pêş/Paş paqij bike"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Bijareyê _zêde bike"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Ji bo cihê mevcûd bijareyekê têxe pêşekê"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Bijareyan _Biguherîne"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Ji bo sererastkirina bijareyên di vê pêşekê de ye paceyekê nîşan bide"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Li Pelan Bi_gere..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Darika Amûran ya Serekî"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panelê _Kêlekê"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Darika Cihan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Darika Rewşê"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "P_aÅŸ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Biçe cihê ku berê hatiye ziyaretkirin"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Di dîrokê de paş"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pêş"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Biçe cihê ku dû re hatiye ziyaretkir"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Di dîrokê de pêş"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Lêbigere"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Geroka Pelan"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Têbinî"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Têbiniyan Sernivîsan nîşan bide"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Rake"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ji Nû Ve Binavîne..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Girê Bide"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Girêdanê Rake"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Cih"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Cihan Nîşan Bide"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Zemîn û Amblem"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Rake..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Zêde bike..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Xemgîn im, lê nîgara %s jê nehate birin."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Ji bo tu karibî vî nîgarî jê bibî mafê xwe yê gihiştinê kontrol bike."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Xemgîn im, lê amblema %s nehate jêbirin."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Ji bo ku tu karibî vê amblemê jê bibe mafên xwe kontrol bike."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Amblemeke Nû Çêbike"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Peyva mifte:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Wêne:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Ji bo Ambelemeke Nû Pelekî Wêneyan Hilbijêre"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Rengekî nû çêke:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Navê _rengê:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Nir_xa rengê:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Xemgîn im, mixabin \"%s\" ne navekî pelên derbasdar e."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Xemgîn im, lê te navê pelekî derbasdar diyar nekir."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Ji kerema xwe carekî din biceribîne"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Xemgîn im, lê tu nikarî wêneyê vesazkirinê biguherîne"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Vesazkirin wêneyekî taybet e û jê nayê birin."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Xemgîn im, lê nîgata %s nehate sazkirin."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Ji bo wekî lêzêdekirina nîgarekê Pelekî Wêneyan hilbijêrî"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Reng nehate sazkirin."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Ji Bo Lêzêdekirinê Rengekî Hilbijêrî"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Ev pel ne ya wêneyan e."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Kategoriyekê Hilbijêre:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Rakirinê Betal bike"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Nîgarekî Nû _Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Rengekî nû tê_xe..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Amblemeke Nû Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Ji bo jêbirinê pêl ser nîgarekê bike"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Ji bo jêbirinê pêl ser reng bike"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Ji bo jêbirinê pêl amblemê bike"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Nîgar:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Reng:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Amblem:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Nîgarekê _Jê Bibe..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Rengekî _Derxe..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Amblemekê Derxe..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Cih:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Pergala Pelan"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Peldanka ku wê lêgerîn pêk were hilbijêrî"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Pelge"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muzîk"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Vîdeo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Mînakdan"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabloya Hesêb"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Pêşkêşî"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Skrîpta Post"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Pelê _Vala"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Cure hilbijêrî"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "hema yek"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Cureyê Din..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Peldanka Lêgerînê"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Lêgerîna tomarbûyî sererast bike"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Biçe"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Ji nû ve bar bike"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Lê bigere yan jî rojane bike"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Lê gerîne:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Encamên lêgerînê"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Lêgerîne:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Panela kêlekê bigire"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Cih"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Cihî Veke..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Peldankên _Jor Bigire"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Jêrepeldankên vê peldankê bigire"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Hemû peldankan bi_gire"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Hemû paceyên peldankan bigire"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Sergoyî Vala bike"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "rewşa grafîkî hal dike"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "Tu dixwazî bijareyên ku cihên wan tuneye jê bibî?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Ji Bo Cihê Ku Nayê Dîtin Bijare"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Tu dikarî bergeheke din hilbijêrî yan jî biçe cihekî din."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Cih bi vê nîşanderê nayê nîşandan."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Dîtina Naverokê"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Nîşandana peldanka heyî"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Ev cih ne peldankek e."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus cihên %s nas nake."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrol bike bê ka mîhengên te yên cîgiriyê rast e yan na."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser."
+msgstr "\"%s\" nayê nîşandan, ji ber ku Nautilus SMB xwe nagihîne geroka mak."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Kontrol bike bê ka di tora herêmî de pêşkêşkera SMB dixebite yan na."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nikare \"%s\" nîşan bike."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Ji kerema xwe re nîşlandereke din hilbijêrî û dîsa biceribîne."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Biçe cihê ku vê bijareyê diyar kiriye."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your files and the rest of your system."
+msgstr "Nautilus, sepaneke GNOME ye, ev sepan rê li ber vedike ku tu bi hêsanî xwe bigihîne pel û pelrêçan."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Mafê Telîfê © 1999-2006 Pêşvebirên Nautilusê"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Spasiya wergêran"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Pel"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Dîtin"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Alîkarî"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bigire"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Vê peldankê bigire"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Rûerd û Amblem..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "Nîgar, reng û logoyên ku rê li ber guherandina bergehê vedike nîşan dide"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Vebijêrk"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Vebijêrkên Nautilusê biguherîne"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vegerîne"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Guherandina nivîsê ya dawîn paş de vegerîne"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Jorepeldankekê Veke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Peldanka jor veke"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Bisekine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Rojane bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Naverok"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Alîkariya Nautilusê nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Der barê"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Der barê kesên ku nautilus nivîsandiye agahiyan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Nê_zîk bibe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Dûr bi_keve"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Mezinahiya _Asayî"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Bi Pêşkêşkerê Girê Bide"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Peldanka _Mal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Kompîtur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Tor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Åžab_lon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Peldanka şablonan ya şexsî veke "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Çop"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Peldanka çop ya şexsî veke"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Afirandinêrê CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Jor"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Mal"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nezîk bibe"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Dûr bikeve"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Mezinkirina Standard"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Di asta kîtekîtên standard da nîşan bide"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Mîhengî asta mezinkirina xuyeneka rojane bike"
+
+#~ msgid "Desktop documents icon name"
+#~ msgstr "Navê îkona belgeyên min yên sermaseyê"
+#~ msgid "Documents icon visible on desktop"
+#~ msgstr "Nîşanên dokumana li sermasê dixûye."
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the documents icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona pelgeyên yên li ser sermaseyê ji "
+#~ "vê derê binasîne."
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alfaya Normal"
+#~ msgid "Browse your computer drives"
+#~ msgstr "Çav li ajokerên xwe yên kompîturê bigerîne"
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Rêveberina pelan biguherîne."
+#~ msgid "View your home folder"
+#~ msgstr "peldanka home nîşan bide"
+#~ msgid "Removing device"
+#~ msgstr "Cîhaz tê veqetandin"
+#~ msgid "<b>Writing data to storage device %s</b>"
+#~ msgstr "<b>%s li amûra depokirinê dane tê nivîsîn</b>"
+#~ msgid "Please do not remove the device while this operation is in progress."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re di dema meşa vê pêvajoyê de cîhazê dernexe."
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Cureyê Wêneyê:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Sepana nivîsîna CD'yan nehate destpêkirin."
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "Naverokê binivîse CD'yê"
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lêgerîn:</b>"
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Girêdanekê bi pêşkêşkereke torê pêk bîne"
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Here peldanka malê"
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Here cihê komputerê"
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Here cihê torê"
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Biçe peldanka çopê"
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Biçe afirandinêrê CD/DVD"
+#~ msgid "View your network servers"
+#~ msgstr "Pêşkêşkerên xwe yên torê bibîne"
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "_Xwediya/ê dosiyê:"
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Xwediya/ê dosiyê:"
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Koma dosiyan:"
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Koma dosiyan:"
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Dîtina hejmaran:"
+#~ msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2005 Nivîskarên Nautilus"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Huner"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Peyam"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multîmedya"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nû"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Temam"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Deng"
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Taybet"
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Tor"
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Rake?"
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Zêde Dosya"
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Der barê skriptan"
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Her dem"
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "Cureyê MIME"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Tu car"
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "serastkirina dawî"
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "kom"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "tune"
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "xwedî"
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "maf"
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "mezinahî"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "cure"
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Dîrokê Jê Bibe"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Mal"
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Ne wêne ye"
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Sar"
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Xeter"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Bijare"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Girîng"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Şexsî"
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Wêne"
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "_Tevbigere vê derê"
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_Ji ber bigire vir"
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "_Girêbide vê derê"
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Çewtiya di Afirandina Peldanka Nû de"
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Çewtiya di Afirandina Pelgeya nû de"
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Cih nayê nîşandan."
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Çewtiya mountkirinê"
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Çewtiya unmountkirinê"
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Çewtiya avêtinê"
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Vekirinê betal bike?"
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Bi tenê Wêneyan"
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Xwedî tê guherandin."
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Dawerekê hilbijêre"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/li.po b/gnome-2-18/po/li.po
new file mode 100644
index 000000000..300092211
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/li.po
@@ -0,0 +1,8664 @@
+# Limburgish Translation of Nautilus
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-06 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>\n"
+"Language-Team: Limburgish <li@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Toepassinge"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Doorblajer besjikbare software"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Versjiening"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Grafis wirk"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Zjwart"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blauw liene"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Graof-blauw"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blauw-tiep"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Gehóbbeld metaal"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Kujgum"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Jute"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Kleure"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kammeflaasj"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Gesertifiseerd"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kriet"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Aomer"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Betóng"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Koel"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Sjtop"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Gevaar"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Donau"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Duusjtere sjtop"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Duusjter GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Depe Teal"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Verfiend"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokkemènter"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Tóppele"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Sjleip ein kleur nao ein objek veur 't van kleur te verangere"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Sjleip eine dèssae nao ein objek veur 't te verangere"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Sjleip ein embleem nao ein objek veur 't d'rbie te doon"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Verduusjtering"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Nied"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Ewegdoon"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favvoriet"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vezele"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Vuurmesjien"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Blome"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossiel"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Graneet"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Greun Riewirk"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Ies"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Wichtig"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Blaad"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citroen"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Elektronisse pos"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila-papeer"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mosrandj"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Pratsj"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Nuuj"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Siefers"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Okee"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Osejaanstrandj"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "O Nei"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Pakket"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Bleikblauw"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoenlik"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Aafbiljinge"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Pólper malber"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Gerete papeer"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Roew papeer"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Robien"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Ziesjoem"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Lótsj"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Zilver"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Hiemel"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Hiemelrandj"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Sjnierandj"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluud"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Sjpesjaal"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarien"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgent"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Flèt"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Golvend Wit"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Wèb"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Wit"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Witte Rubbe"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Embleme"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patroene"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Favvoriete programme"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favvoriete"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Eine Eggplant varrejasie van 't Crux tema."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Eine Teal varrejant van 't Crux tema."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Dit is 't sjtanderdtema veur Nautilus"
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Ei tema gemaak veur good te passe bie de GNOME ómkreits."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Gebroek manila mappe en griesgreune achtergrunj."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Dit tema gebroek foto-realistisse mappe."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Eazel"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+#, fuzzy
+msgid "xalign"
+msgstr "verwiezing"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Name of the item"
+msgstr "De bewirking obbenuuts doon"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktogramme"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Aafdrökke"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Te_ks in piktogramme tuine:"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pakket"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Breide van de ziejbalk"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Ein lies van biesjrifte ónger ein piktogram in piktogramweergaaf en op 't "
+"wirkblaad. 't wirkelijke deil getuinde biesjrifte hink aaf van de "
+"zoomfaktor. Mäögelike waerdes zeen: gruutde, tiep, datem_gewiezig, "
+"datem_verangerd, datem_aangerope, eigenaer, gróp, rechte, octale_rechte en "
+"mime_tiep"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Nuuj vinster äöpene veur eder geäöpend besjtandj"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Persoenlike map-piktogram zichbaar op wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriteria veur zeuke mit de zeukbalk"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriteria veur euvereinkómmende besjtenj woernao gezoch is in de zeukbalk. "
+"Wen dit is ingesjtèld op zeuke_op_teks, zal nautilus allein op besjtandjnaam "
+"zeuke nao besjtenj. Wen dit is ingesjtèld op zeuke_op_teks_en_eigesjappe\", "
+"zal nautilus zeuke nao besjtenj op besjtandjnaam en besjtandjeigesjappe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Huijig Nautilus-tema (verauwerd)"
+
+# Set is hier een z.nw. e geen wirkwoord?!
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Aangepasde achtergróndjset"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Aangepasde ziejpeniel-achtergróndjset"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "_Formattere"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Sjtanderd achtergróndjkleur"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Sjtanderd achtergróndjbesjtandjnaam"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Sjtanderd ziejpeniel-achtergróndjkleur"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Sjtanderd ziejpeniel-achtergróndjbesjtandjnaam"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Sjtanderd zoomfactor van liesweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Sjtanderd zoomfaktor van liesweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Sjtanderd mapweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Sjtanderd _zoomfaktor:"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Sjtanderd zoomfactor van liesweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Sjtanderd zoomfaktor van liesweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Sjtanderd _zoomfaktor:"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Sjtanderd sorteerresem"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Sjtanderd zoomfactor van piktogramweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Sjtanderd zoomfaktor van liesweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Naam van persoenlike map-piktogram op wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Wirkblaad-booksjtaaftiep"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Naam van persoenlike map-piktogram op wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Naam van papeerkörf-piktogram op wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "'Sjpesjale' vane insjakele in besjtandjprifferensies-dialoogvinster"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Besjtandjnaam veur de sjtanderd mapachtergróndj. Allein gebroek wen "
+"background_set waor is."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Besjtandjnaam veur sjtanderd ziejpeniel-achtergróndj. Allein gebroek wen "
+"side_pane_background_set waor is."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Directories baove dees gruutde zólle waere verkleind bis ómmetom deze "
+"ómvank. 't doel hievan is 't veurkómme van 't per óngelök opblaoze van "
+"Nautilus door te groete directories. Ein negatieve waerd geuf geine limiet "
+"aan. De limiet is bie benajering door 't in sjtökskes laeze van de "
+"directories."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Persoenlike map-piktogram zichbaar op wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, tuint Nautilus allein mappe in de boum-ziejbalk. Angers tuint "
+"'t zoewaal mappe es besjtenj."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Ingeval waor, höbbe nuuj geäöpende vinsters ein zichbare lokasiebalk."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Ingeval waor, is bie nuuj geäöpende vinsters de ziejbalk zichbaar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Ingeval waor, is bie nuuj geäöpende vinsters de sjtatusbalk zichbaar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Ingeval waor, is bie nuuj geäöpende vinsters de getuugbalk zichbaar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, laot Nautilus uch get van de mie esoterisse opsies van ei "
+"besjtandj in 't besjtandjprifferensies-dialoogvinster bewirke."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, tuint Nautilus directories veurdet de besjtenj in de "
+"piktogram- en liesweergaaf getuind waere."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, vraog Nautilus veur kónfermasie est geer probeert de besjtenj "
+"in de papeerkörf te sjmiete."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, äöpent Nautilus sjtanderd ein nuuj nautilusvinster wen ein "
+"item geäöpend weurt."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ingeval waor, zèt Nautilus de piktogramme op 't beroblaad."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, haet Nautilus de mäögelikheid eur toe te sjtaon det besjtenj "
+"sebiet eweggedaon waere, zónger zie iers in de papeerkörf te sjmiete. Dees "
+"toepassing kèn gevaerlik zeen, pas hiemit dus op."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, gebroek Nautilus de gebroekers heimdirectory es beroblaad. "
+"Ingeval neet waor, gebroek 't ~/.gnome-desktop es beroblaad."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, waere backup besjtenj wie gemaak door Emacs getuind. Noe waere "
+"allein dokkemènter op eine tilde (~) gezeen es backup besjtenj."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, weurt ein piktogram mit ein koppeling nao de papeerkörf op 't "
+"beroblaad gezat."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, weurt ein piktogram mit ein koppeling nao de heimdirectory op "
+"'t beroblaad gezat."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, weurt ein piktogram mit ein koppeling nao de papeerkörf op 't "
+"beroblaad gezat."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, weurt ein piktogram mit ein koppeling nao de papeerkörf op 't "
+"beroblaad gezat."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, waere besjtenj in nuuj vinsters gesorteerd in ómgekierde "
+"resem. B.v., wen zie gesorteerd zeen van \"a\" nao \"z\", waere zie "
+"gesorteerd van \"z\" nao \"a\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, waere besjtenj in nuuj vinsters gesorteerd in ómgekierde "
+"resem. B.v., wen zie gesorteerd zeen van \"a\" nao \"z\", waere zie "
+"gesorteerd van \"z\" nao \"a\"; wen zie gesorteerd zeen nao gruutde, waere "
+"zie aafloupend in plaats van oploupend gesorteerd."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ingeval waor, waere piktogramme sjtanderd dichter opgemaak in nuuj vinsters."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Ingeval waor, gebroeke nuuj vinsters sjtanderd handjmesige opmaak."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Aafbiljinge groeter es dees gruutde (in bytes) waere neet verkleind getuind. "
+"D'n aafzich hievan is 't veurkómme van te lange laajtieje of 't gebroek van "
+"te väöl ónthaud veur 't laje van deze te groete aafbiljinge."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lies van mäögelike biesjrifte bie piktogramme"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maksimum deil aafhanjelbare besjtenj in ein map"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maksimum aafbiljingsgruutde veur verkleind tuine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Naam van 't te gebroeke Nautilus-tema. Dit is verauwerd sins Nautilus 2.2. "
+"Gebroek esuchbleef 't piktogramtema in plaats daovan."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus zörg veur 't teikene van 't wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus gebroek de persoenlike map van de gebroeker es wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Mappe sjlechs in de boum-ziejbalk tuine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Mäögelike waerdes zeen \"single\" veur besjtenj mit ein inkele klik te "
+"sjtarte, of \"double\" veur zie mit ein döbbelklik te stjarte."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Sorteerresem ómdrieje in nuuj vinsters"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Mappe iers tuine in vinsters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "lokasiebalk tuine in nuuj vinsters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "De papeerkörf moot op 't wirkblaad blieve."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Ziejbalk tuine in nuuj vinsters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Sjtatusbalk tuine in nuuj vinsters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Wirkbalk tuine in nuuj vinsters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Ziejpeniel-weergaaf"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Wisselsjnelheid veur wienie ei geluud te sjpele wen de moes euver ein "
+"piktogram bewaeg. Ingeval \"ummer\" weurt ummer 't geluud gesjpeeld, ouch "
+"wen 't op ein server-op-aafsjtandj is. Ingeval \"allein_lokaal\" weurt 't "
+"allein gesjpeeld op 't lokale systeem. Ingeval \"noets\" weurt noets ei "
+"geluud gesjpeeld."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Wisselsjnelheid veur wienie ei tekssjtaal te tuine in 't besjtandjpiktogram. "
+"Ingeval \"ummer\" waere ummer tekssjtale getuind, ouch wen zie op ein server-"
+"op-aafsjtandj zeen. Ingeval \"allein_lokaal\" waere zie allein getuind op 't "
+"lokale systeem. Ingeval \"noets\" waere noets tekssjtale aangemaak."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Wisselsjnelheid veur wienie ein aafbiljing te tuine es verkleinde weergaaf. "
+"Ingeval \"ummer\" weurt 't ummer verkleind getuind, ouch wen 't op ein "
+"server-op-aafsjtandj is. Ingeval \"allein_lokaal\" weurt 't allein verkleind "
+"getuind op 't lokale systeem. Ingeval \"noets\" weurt 't noets verkleind "
+"getuind, zjus ein algemein plaetje."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Wisselsjnelheid veur wienie 't deil items in eine directory aan te gaeve. "
+"Ingeval \"ummer\" weurt ummer 't deil items getuind, ouch wen 't op ein "
+"server-op-aafsjtandj is. Ingeval \"allein_lokaal\" weurt 't allein getuind "
+"op 't lokale systeem. Ingeval \"noets\" waere items noets getèld."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"De sjtanderd sorteerresem veur 't item in de piktogramweergaaf. Mäögelike "
+"waerdes zeen naam, gruutde, tiep, datem-gewiezig, embleme."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"De sjtanderd sorteerresem veur 't item in de liesweergaaf. Mäögelike waerdes "
+"zeen naam, gruutde, tiep en datem_gewiezig."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "De sjtanderdbreide van de ziejbalk in nuuj vinsters."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "De booksjtaaftiepómsjrieving veur de piktogramme op 't wirkblaad."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"De sjtanderd sorteerresem veur 't item in de liesweergaaf. Mäögelike waerdes "
+"zeen naam, gruutde, tiep en datem_gewiezig."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "De ziejpenielweergaaf veur in nuuj geäöpende vinsters te tuine."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Deze naam kèn ingesjtèld waere we geer ein aangepaste naam wilt veur de "
+"verwiezing nao eur persoonlijke map op 't wirkblaad."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Deze naam kèn ingesjtèld waere we geer ein aangepaste naam wilt veur de "
+"verwiezing nao eur persoonlijke map op 't wirkblaad."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Deze naam kèn ingesjtèld waere est geer eine aangepasde naam wilt veur de "
+"verwiezing nao 't papeerkörf-piktogram op 't wirkblaad."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Papeerkörf-piktogram zichbaar op wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Saort klik veur besjtenj te sjtarte/äöpene"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Handjmesige opmaak gebroek in nuuj vinsters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Sjtrakkere opmaak gebroeke in nuuj vinsters"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Waat te doon mit oetveurbare teksbesjtenj bie aktivering"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Waat te doon mit oetveurbare teksbesjtenj bie aktivering (inkel- of "
+"döbbelklik). Mäögelike waerdes zeen \"sjtarte\" veur ze es programme te "
+"sjtarte, \"vraoge\" veur via ein dialoog te vraoge waat te doon, en \"tuine"
+"\" veur ze es teksbesjtenj te tuine."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Wen ein map weurt bezoch weurt dees weergaaf gebroek, behauve went geer "
+"einanger weergaaf höbt gekaoze veur die map. Mäögelike waerdes zeen "
+"lies_weergaaf en piktogram_weergaaf."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Wienie 't deil items in de directory te tuine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Wienie tekssjtaal in piktogramme te tuine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Wienie miniature van aafbiljingsbesjtenj te tuine"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Of ein aangepasde sjtanderd-mapachtergróndj is ingesjtèld."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Of ein aangepasde stjanderd-ziejpeniel is ingesjtèld"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Moot konfermasie gevraog waere wen besjtenj waere eweggedaon"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Sebiete vernetiging insjtèlle"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Geluud sjpele wen euver piktogramme bewaeg weurt"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Backup besjtenj tuine of neet"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Dotfiles tuine of neet"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Breide van de ziejbalk"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "_Teks knippe"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "De geselekteerde teks nao 't klembord knippe"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "Teks k_opiëre"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "De geselekteerde teks nao 't klembord kopiëre"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "Teks _plekke"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "De verwaarde teks vanaaf 't klembord plakke"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selektere"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Alle items in dit vinster selektere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+#, fuzzy
+msgid "_Show"
+msgstr "%s tuine"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Zeuke"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+#, fuzzy
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Sjtanderd achtergróndj trökzètte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#, fuzzy
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "'t toepassings-ID van 't vinster"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Gruutde"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tiep"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The type of the file."
+msgstr "[Besjtandjtiep is] teksbesjtandj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Verangeringsdatem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Kèn \"%s\" tuine, wiel de aanmeldpoging mislökde."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "lès geäöpend"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaer:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#, fuzzy
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Gróp:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The group of the file."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "octale rechte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tiep"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "[Besjtandjtiep is] teksbesjtandj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "obbenuuts laje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "op 't wirkblaad"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Kèn 't geselekteerde volume neet ewegdoon"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Geer kènt volumepiktogramme neet ewegdoon. Est geer 't volume wilt "
+"oetsjmiete. gebroek den Oetsjmiete in 't rechtermoesklik-menu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Kèn 't geselekteerde volume neet ewegdoon"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "Hiehaer _verplaatse"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "Hiehaer _kopiëre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "Hiehaer _koppele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Es _achtergróndj insjtèlle"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Es achtergróndj insjtèlle veur _alle mappe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Es achtergróndj insj_tèlle veur deze map"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Sorry, mer geer moot ein neet-laeg trefwaord veur 't nuuj embleem opgaeve."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Kèn 't embleem neet installere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Sorry, mer sjleutelwäörd veur embleme maoge allein booksjtaef, siefers en "
+"sjpasies höbbe."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sorry, mer 't geuf al ein embleem mit de naam \"%s\". Keus esuchbleef ein "
+"angere naam hieveur."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Kèn 't embleem neet installere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Sorry, neet in sjtaot aangepas embleem op te sjlaon."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Sorry, neet in sjtaot aangepasde embleemnaam op te sjlaon."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld van %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Nao:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Faeler bie 't verplaatse."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Faeler bie verplaatse.\n"
+"\n"
+"\"%s\" kèn neet verplaats waere, den 't item bevundj zich op ein allein-"
+"laeze sjief."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Faeler bie 't ewegdoon."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Faeler bie ewegdoon.\n"
+"\n"
+"\"%s\" kèn neet eweggedaon waere, den geer höbt gein rechte veur de "
+"baovelikgende map te verangere."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Faeler bie ewegdoon.\n"
+"\n"
+"\"%s\" kèn neet eweggedaon waere, den 't bevundj zich op ein allein-laeze "
+"sjief."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Faeler bie verplaatse.\n"
+"\n"
+"\"%s\" kèn neet verplaats waere, den geer höbt gein rechte veur dit item of "
+"de baovelikgende map te verangere."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Faeler bie verplaatse.\n"
+"\n"
+"\"%s\" kèn neet verplaats waere, wiel dit item of zien baovelikgene map zich "
+"bevundj in de besjtemmingslokasie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Faeler bie verplaatse.\n"
+"\n"
+"\"%s\" kèn neet nao de papeerkörf verplaats waere, den geer höbt gein rechte "
+"veur dit item of de baovelikgende map te verangere."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Faeler bie 't kopiëre."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Faeler bie kopiëre\n"
+"\n"
+"\"%s\" kèn neet waere gekopiëerd wiel geer gein laesrechte daoveur höbt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Faeler bie 't kopiëre."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+"Faeler bie 't verplaatse nao \"%s\".\n"
+"\n"
+"'t geuf neet genóg ruumde op de besjtemmingslokasie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Faeler bie 't verplaatse."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Faeler bie 't aanmake van verwiezinge."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+"Faeler bie 't kopiëre nao \"%s\".\n"
+"\n"
+"Geer höbt gein sjriefrechte veur deze map."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+#, fuzzy
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+"Faeler bie 't kopiëre nao \"%s\".\n"
+"\n"
+"De besjtemmingslokasie is allein-laeze."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Faeler bie 't verplaatse."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Faeler bie 't aanmake van verwiezinge."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Faeler bie 't kopiëre."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Faeler \"%s\" bie 't verplaatse.\n"
+"\n"
+"Wilt geer doorgaon?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Faeler bie 't verplaatse."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr ""
+"Faeler \"%s\" bie 't aanmake van ein verwiezing nao \"%s\".\n"
+"\n"
+"Wilt geer doorgaon?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Faeler bie 't ewegdoon."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Faeler bie 't kopiëre."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Faeler bie 't verplaatse."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Faeler bie 't aanmake van verwiezinge."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Faeler bie 't ewegdoon."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Faeler bie 't kopiëre."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Faeler bie 't verplaatse."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Faeler bie 't aanmake van verwiezinge."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Faeler bie 't ewegdoon."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "_Skip"
+msgstr "Euversjlaon"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#, fuzzy
+msgid "_Retry"
+msgstr "Obbenuuts"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kèn aangegaeve aksie neet aafmake."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn neet verplaats waere nao de nuuj lokasie, den de naam weurt al "
+"gebroek veur ein sjpesjaal item det neet verplaats of vervange kèn waere.\n"
+"\n"
+"Went geer \"%s\" toch wilt verplaatse, moot 't iers herneump waere."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kèn aangegaeve aksie neet aafmake."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn neet gekopiëerd waere nao de nuuj lokasie, den de naam weurt al "
+"gebroek veur ein sjpesjaal item det neet verplaats of vervange kèn waere.\n"
+"\n"
+"Went geer \"%s\" toch wilt kopiëre, herneum 't en probeer 't obbenuuts."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Vervange van besjtandj mislök."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+"Besjtandj \"%s\" besjteit al.\n"
+"\n"
+"Wilt geer 't vervange?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+"Besjtandj \"%s\" besjteit al.\n"
+"\n"
+"Wilt geer 't vervange?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Konflik bie 't kopiëre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Vervange"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Alles vervange"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "verwiezing nao %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "nog ein verwiezing nao %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%de verwiezing nao %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%de verwiezing nao %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%de verwiezing nao %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%de verwiezing nao %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (nog ein kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr "e kopie"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr "e kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr "e kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr "e kopie"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (nog ein kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%de kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dte kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%de kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%de kopie)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ónbekènde GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Besjtenj nao de papeerkörf aan 't verplaatse"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "verplaatsentaere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Baezig mit veurbereide van verplaatse nao de papeerkörf..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Besjtenj aan 't verplaatse"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Besjtenj aan 't verplaatse"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Verplaatsing aan 't veurbereide..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Verplaatsing aan 't aafmake..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Baezig mit aanmake van verwiezinge nao besjtenj"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Verwiezinge aan 't make"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Verwiezinge aan 't make"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Baezig mit veurbereide van aanmake van verwiezinge..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Baezig mit aafmake van aanmake van verwiezinge..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "kopiërentaere"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "kopiërentaere"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiërentaere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Baezig mit veurbereide van kopiëre..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Geer kènt gein items nao de papeerkörf kopiëre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Geer kènt gein items nao de papeerkörf kopiëre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Geer kènt gein map verplaatse nao zichzelf."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Geer kènt deze papeerkörf-map neet kopiëre."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Geer kènt de lokasie van de papeerkörf neet verangere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Geer kènt de papeerkörf neet kopiëre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Geer kènt gein map verplaatse nao zichzelf."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Geer kènt gein map nao zichzelf kopiëre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Nuuj laeg map aanmake in deze map"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Verplaatse nao zichzelf neet mäögelik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Kèn neet kopiëre nao zichzelf "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Geer kènt gein map euver zichzelf haer kopiëre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Kèn neet kopiëre euver zichzelf haer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+"Faeler bie aanmake van nuuj map.\n"
+"\n"
+"Geer höbt gein sjriefrechte veur de besjtemmingslokasie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+"Faeler bie aanmake van nuuj map.\n"
+"\n"
+"'t geuf geine ruumde op de besjtemmingslokasie."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Faeler \"%s\" bie aanmake nuuj map."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Faeler bie aanmake nuuj map"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Faeler bie aanmake nuuj map"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "naamloeze map"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Faeler \"%s\" bie aanmake nuuj map."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Faeler bie aanmake nuuj map"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Faeler bie aanmake nuuj map"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "new file"
+msgstr "1 besjtandj"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Wösjentaere van besjtenj"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Gewösjde besjtenj:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Wösjentaere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Baezig mit veurbereide van ewegdoon van besjtenj..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Laegentaere van papeerkörf"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Baezig mit veurbereide van papeerkörf laege..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+"Wit geer vas det geer alle objekte in de papeerkörf permanent eweg wilt doon?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Papeerkörf _laege"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Countertop"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Red Hat Network"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tóppele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "_CD maker"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Red Hat Network"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "Wèbdeenste"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "huuj óm 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "huuj óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "huuj óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "huuj óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "huuj, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "huuj óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "huuj"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "gister óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "gister óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "gister óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "gister óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "gister, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "gister óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "gister"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Goonsdig 00 September 00 0000 óm 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y óm %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mao 00 Oct 0000 óm 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y óm %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mao 00 Oct 0000 óm 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Okt 0000 óm 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y óm %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 Okt 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u items"
+msgstr[1] "%u items"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u mappe"
+msgstr[1] "%u mappe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u besjtenj"
+msgstr[1] "%u besjtenj"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? items"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "ónbekènd tiep"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+#, fuzzy
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ónbekènd MIME-tiep"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "ónbekènd"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Kèn zelfs gein ómsjrieving vènje veur \"x-directory/normal\". Dit beteikent "
+"dènkelik det eur gnome-vfs.keys besjtandj op de verkierde plaats sjteit, of "
+"neet gevónje kós waere óm ein angere raej."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Gein besjrieving gevónje veur MIME-tiep \"%s\" (besjtandj is \"%s\"), geuf "
+"dit esuchbleef door aan de gnome-vfs mailing lies."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "verwiezing"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "verwiezing (doedloupend)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Papeerkörf"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Ummer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Allein _lokaal besjtandj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Noets"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Items mit _inkele klik aktivere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Items mit _döbbelklik aktivere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Besjtenj _oetveure bie aanklikke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Besjtenj _tuine bie aanklikke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Eder kier vraoge"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Besjtenj zeuke allein op besjtandjnaam"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Besjtenj zeuke op besjtandjnaam en eigesjappe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "piktogrammeweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Liesweergaaf"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Handjmesig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Op naam"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Op gruutde"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "By Type"
+msgstr "Tiep"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Op verangeringsdatem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Op embleem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s's Heim"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "bewirkbare teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "'t bewirkbare label"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "aanvöllende teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "get mie teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "gemarkeerd veur seleksie"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+#, fuzzy
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "of veer gemarkeerd veur seleksie zeen"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "gemarkeerd es tósjebordfokus"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+#, fuzzy
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "of veer gemarkeerd zeen veur de tósjebordfokus trök te gaeve"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "gemarkeerd veur loslaote"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+#, fuzzy
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "of veer gemarkeerd zeen veur sjleipaksie loslaote"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "De seleksierechhook"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Teks omkadere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Kader óm ongeselekteerde teks teikene"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Kleur seleksieveldj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Kleur van 't selectieveldj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alpha-waerd seleksieveldj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Doorsjienendheid van 't seleksieveldj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Alpha-waerd markering"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Doorsjienendheid van de markering veur geselekteerde piktogramme"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Lichte infermasiekleur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Kleur veur infermasieteks taenge ein duusjtere achtergróndj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Duusjtere infermasiekleur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Kleur veur infermasieteks taenge ein lichte achtergróndj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Dees map maak gebroek van ein automatisse plaatsing. Wilt geer dit verangere "
+"in handjmesige plaatsing en dit item laote sjtaon woe geer 't naergezat "
+"höbt? Dit kèn de opgesjlaoge handjmesige plaatsing rómmelig make."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Dees map maak gebroek van automatisse plaatsing. Wilt geer dit verangere in "
+"handjmesige plaatsing en deze items laote sjtaon woe geer ze naergezat höbt? "
+"Dit kèn de opgesjlaoge handjmesige plaatsing rómmelig make."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Dees map maak gebroek van ein automatisse plaatsing. Wilt geer dit verangere "
+"in handjmesige opmaak en dit item laote sjtaon woe geer 't naergezat höbt?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Dees map maak gebroek van ein automatisse plaatsing. Wilt geer dit verangere "
+"in handjmesige plaatsing en deze items laote sjtaon woe geer ze naergezat "
+"höbt?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Ómsjakele nao handjmesige plaatsing?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Ómsjakele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn \"%s\" neet äöpene, den \"%s\" kèn besjtenj op \"%s\" neet "
+"benaodere. Wilt geer ein anger program keze?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn \"%s\" neet äöpene, den \"%s\" kèn besjtenj op \"%s\" neet "
+"benaodere. Wilt geer ein anger program keze?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"De sjtanderd aksie kèn \"%s\" neet äöpene, den 't kèn besjtenj op \"%s\" "
+"neet benaodere. Wilt geer ein anger program keze?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Kèn lokasie neet äöpene"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn \"%s\" neet äöpene, den \"%s\" kèn besjtenj op \"%s\" neet "
+"benaodere. Wilt geer ein anger program keze?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn \"%s\" neet äöpene, den \"%s\" kèn besjtenj op \"%s\" neet "
+"benaodere. Gein anger programme zeen besjikbaar veur dit besjtandj te "
+"äöpene. Mesjiens kènt geer 't besjtandj waal äöpene est geer 't nao eure "
+"computer kopiëert."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"De sjtanderd aksie kèn \"%s\" neet äöpene, den 't kèn besjtenj op \"%s\" "
+"neet benaodere. Wilt geer ein anger program keze?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn \"%s\" neet äöpene, den \"%s\" kèn besjtenj op \"%s\" neet "
+"benaodere. Gein anger programme zeen besjikbaar veur dit besjtandj te "
+"äöpene. Mesjiens kènt geer 't besjtandj waal äöpene est geer 't nao eure "
+"computer kopiëert."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Äöpenetaere \"%s\""
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kèn \"%s\" neet tuine."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+#, fuzzy
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+"'t goof eien faeler bie 't stjarte van de toepassing.\n"
+"\n"
+"Detajs:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Kèn \"%s\" tuine, wiel de aanmeldpoging mislökde."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Kèn \"%s\" neet tuine, wiel de toegangk geweigerd woor."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Weergaaf van \"%s\" is mislök, wiel computer \"%s\" neet gevónje is. "
+"Kentroleer de sjpelling en eure proxy-insjtellinge."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Sorry, mer \"%s\" is gein geljige besjtandjnaam."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"Kèn \"%s\" neet vènje. Kentroleer de sjpelling en probeer 't obbenuuts."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Kèn embleme neet biedoon"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Kèn lokasie neet tuine"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Sorry, door veiligheidsraeje kènt geer gein neet-lokale opdrachte oetveure."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Kèn neet-lokale verwiezinge neet oetveure"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "'t goof eine faeler bie 't stjarte van de toepassing"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+#, fuzzy
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Sjleipdoel aksepteert allein lokale besjtenj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Dit sjleipdoel aksepteert allein lokale besjtenj.\n"
+"\n"
+"Veur neet-lokale besjtenj te äöpene, moot geer ze nao ein lokale map kopiëre "
+"en ze obbenuuts sjleipe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Sjleipdoel aksepteert allein lokale besjtenj"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Dit sjleipdoel aksepteert allein lokale besjtenj.\n"
+"\n"
+"Veur neet-lokale besjtenj te äöpene, moot geer ze kopiëre nao ein lokale map "
+"en ze obbenuuts sjleipe. "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewirke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Bewirke óngedaon make"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "De bewirking óngedaon make"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Obbenuuts bewirke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "De bewirking obbenuuts doon"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "De wies van besjtandjwirtsjaf verangere"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Besjtandjwirtsjaf"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Heimmap"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Eur heimmap tuine mit Nautilus besjtandjwirtsjaf"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Besjtandjeigenaer:"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Febrik veur de Nautilus-schil en -besjtandjwirtsjaf"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilusfebrik"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Febrik veur Nautilus-metabesjtenj"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus-sjèl"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus shell-opdrachte die kènne waere gedaon vanaaf de kommandoregel"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Maak metabesjtandjobjekte aan veur 't benaodere van Nautilus-metadata"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergróndj"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Papeerkörf laege"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Nuuj t_erminalvinster"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Ein nuuj GNOME-terminalvinster äöpene"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+#, fuzzy
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Nuuj st_arter"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Nuuj starter aanmake"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Wirk_blaadachtergróndj verangere"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Vinster tuine woemit kleur of petroen van eur wirkblaadachtergróndj "
+"verangere kèn waere"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Papeerkörf laege"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Alle items oet de papeerkörf wösje"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Wirkblaad"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Wirkblaad"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "%d vinsters äöpene?"
+msgstr[1] "%d vinsters äöpene?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" permenent wilt ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Dit zal %d nuuj vinsters äöpene. Wit geer vas det geer det wilt?"
+msgstr[1] "Dit zal %d nuuj vinsters äöpene. Wit geer vas det geer det wilt?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" permenent wilt ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Wit geer vas det geer de %d geselekteerde items permenent wilt ewegdoon?"
+msgstr[1] ""
+"Wit geer vas det geer de %d geselekteerde items permenent wilt ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+#, fuzzy
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Doog alle geselekteerde items permenent eweg"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Keus ein kattegerie:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+#, fuzzy
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patroene"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" geselekteerd"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d mappe geselekteerd"
+msgstr[1] "%d mappe geselekteerd"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (haet %d items)"
+msgstr[1] " (haet %d items)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (haet in totaal %d items)"
+msgstr[1] " (haet in totaal %d items)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" geselekteerd (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d items geselekteerd (%s)"
+msgstr[1] "%d items geselekteerd (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d angere items geselekteerd (%s)"
+msgstr[1] "%d angere items geselekteerd (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "Vrieje ruumde:"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"De map \"%s\" haet mie besjtenj es Nautilus aankèn. Neet alle besjtenj waere "
+"getuind."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Te väöl besjtenj"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn neet nao de papeerkörf verplaats waere. Wilt geer 't drek "
+"ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn neet nao de papeerkörf verplaats waere. Wilt geer 't drek "
+"ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"\"%s\" kèn neet nao de papeerkörf verplaats waere. Wilt geer 't drek "
+"ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Drek ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Wit geer vas det geer \"%s\" permenent oet de papeerkörf wilt ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Wit geer vas det geer de %d items permenent oet de papeerkörf wilt ewegdoon?"
+msgstr[1] ""
+"Wit geer vas det geer de %d items permenent oet de papeerkörf wilt ewegdoon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Ewegdoon oet de papeerkörf?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Äöpene mit %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Gebroek \"%s\" veur 't geselekteerde item te äöpene"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+"\"%s\"is ein oetveurbaar teksbesjtandj. Wilt geer 't oetveure, of de inhaud "
+"bekieke?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Oetveure of tuine?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Oetveure in _Terminalvinster"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Tuine"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "Oetveu_re"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Geer kènt de papeerkörf neet kopiëre"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Veur \"%s\" oet op jeder geselekteerd item"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+#, fuzzy
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Alle oetveurbare besjtenj in dees map zólle getuind waere in 't Scripts-"
+"menu. Door ein skrip te keze oet 't menu weurt 't skrip oetgeveurd mit de "
+"geselekteerde items es inveur."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Alle oetveurbare besjtenj in dees map zólle getuind waere in 't Scripts-"
+"menu. Door ein skrip te keze oet 't menu weurt 't skrip oetgeveurd mit de "
+"geselekteerde items es inveur."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Scripts info"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Alle oetveurbare besjtenj in dees map waere getuind in 't Scripts-menu. Door "
+"ein script te keze oet 't menu weurt 't script oetgeveurd.\n"
+"\n"
+"Wienie dit weurt gedaon in ein lokale map, waere de geselekteerde "
+"besjtandjname doorgegaeve aan 't script. Wen dit weurt gedaon vanoet een "
+"neet-lokale map (b.v. ein map op ein www- of ftp-server), waere gein "
+"paramaeters doorgegaeve aan 't script.\n"
+"\n"
+"In alle gevalle waere de naekste ómkreitssvarrejabele gezat door Nautilus, "
+"die gebroek kènne waere door de scripts:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: pajer van geselekteerde besjtenj, "
+"gesjeije door regelènjs (allein wen lokaal)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI's van de geselekteerde besjtenj, gesjeije "
+"door regelènjs\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI van de hujige lokasie\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisie en aafmaetinge van 't hujige vinster"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" weurt verplaats est geer de opdrach 'Plak Besjtenj' geuft"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" weurt gekopieerd est geer de opdrach 'Plak Besjtenj' geuft"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"De %d geselekteerde items waere verplaats est geer de opdrach 'Plek "
+"Besjtenj' geuft"
+msgstr[1] ""
+"De %d geselekteerde items waere verplaats est geer de opdrach 'Plek "
+"Besjtenj' geuft"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"De %d geselekteerde items waere gekopieeerd est geer de opdrach 'Plek "
+"Besjtenj' geeft"
+msgstr[1] ""
+"De %d geselekteerde items waere gekopieeerd est geer de opdrach 'Plek "
+"Besjtenj' geeft"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Dao sjteit niks op 't klembord veur te plekke."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Aankoppelingsfaeler"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Aafkoppelingsfaeler"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Aankoppelingsfaeler"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Netwirkservers"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Verbènje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+#, fuzzy
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Heimmap"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Äöpene _mit"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Program keze veur de geselekteerde items mit te äöpene"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Scripts in ~/Nautilus/scripts drieje of wirtsjafte"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigesjappe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "De eigesjappe per geselekteerd item bekieke of verangere"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Heimmap"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Nuuj laeg map aanmake in deze map"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+#, fuzzy
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Besjtandj _kopiëre"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Nuuj laeg map aanmake in deze map"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Äöpene"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Geselekteerd item in dit vinster äöpene"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+#, fuzzy
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Äöpene _in nuuj vinster"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Eder geselekteerd item in ein nuuj vinster äöpene"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Mit anger toepassing äöpene"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Anger program keze veur 't geselekteerde item mit te äöpene"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Scriptsmap äöpene"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "De map mit scripts tuine, die in dit menu sjtaon"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Besjtenj k_nippe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Geselekteerde besjtenj vaerdigmake veur verplaats te waere mit de 'Besjtenj "
+"plekke'-opdrach"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "Besjtenj _kopiëre"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Geselekteerde besjtenj vaerdigmake veur gekopjeerd te waere mit de 'Besjtenj "
+"plekke'-opdrach"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Besjtenj _plekke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Besjtenj verplaatse of kopjere die ierder door ein 'Besjtenj knippe' of "
+"'Besjtenj kopjere'-opdrach waore geselekteerd"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "Besjtenj _plekke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Besjtenj verplaatse of kopjere die ierder door ein 'Besjtenj knippe' of "
+"'Besjtenj kopjere'-opdrach waore geselekteerd"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "_Alle besjtenj selektere"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Alle items in dit vinster selektere"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+#, fuzzy
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Patroene"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+#, fuzzy
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Alle items in dit vinster selektere"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Klone"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Eder geselekteerde item klone"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Verwiezing ma_ke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Symbolisse verwiezing make veur eder geselekteerde item"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "He_rneume..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Geselekteerde item herneume"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Verplaatse nao papeerkörf"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Verplaats alle geselekteerde items nao de papeerkörf"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "Eweg_doon"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Alle geselekteerde items wösje, zónger ze in de papeerkörf te sjmiete."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Weergaaf trökzètte nao _sjtanderd"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Sorteerresem en zoomnivo trökzètte nao prifferensies veur deze weergaaf"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Netwirkservers"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Volume _ontkoppele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+#, fuzzy
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "'t geselekteerde volume óntkoppelen."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Volume _ontkoppele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "'t geselekteerde volume óntkoppelen."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Oets_jmiete"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "'t geselekteerde volume besjirme"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Äöpene _in nuuj vinster"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+#, fuzzy
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Ver_borge- en reservekopiebesjtenj tuine"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Äöpene mit %s"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Äöpene _in nuuj vinster"
+msgstr[1] "Äöpene _in nuuj vinster"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Heimmap"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Heimmap"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Ewegdoon oet de _papeerkörf"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Doog alle geselekteerde items permenent eweg"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Verwiezinge ma_ke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Besjtandj k_nippe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "Besjtandj _kopiëre"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#, fuzzy
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr ""
+"Dees verwiezing kèn neet gebroek waere, wiel 't doel mis. Wilt geer de "
+"verwiezing in de papeerkörf sjmiete?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+#, fuzzy
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+"Dees verwiezing kèn neet gebroek waere, wiel 't doel mis. Wilt geer de "
+"verwiezing in de papeerkörf sjmiete?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Dees verwiezing kèn neet gebroek waere, wiel häör doel \"%s\" mis. Wilt geer "
+"de verwiezing in de papeerkörf sjmiete?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Doedloupende verwiezing"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Äöpenetaere \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Äöpene sjtoppe?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Wilt geer deze %d lokasies in aparte vinsters tuine?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Geer kènt gein map verplaatse nao zichzelf."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Verwiezing ma_ke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Verfrisje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+"Sjleipe en denaerzètte weurt allein gesjtiep op lokale Besjtandjysteme."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Sjleipe en denaerzètte weurt allein gesjtiep op lokale Besjtandjysteme."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Faeler bie sjleipe en denaerzètte"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+#, fuzzy
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Ein óngeljig sjleiptiep woor gebroek."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "verwiezing"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "Sjtarter bewirke"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Geer höbt neet de benudigde rechte veur de inhaud van \"%s\" te bekieke."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" woor neet gevónje. Mesjiens is 't kort geleje eweggedaon."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, 't tuine van de inhaud van \"%s\"is mislök."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, fuzzy
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Faeler bie 't tuine van ein map"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"De naam \"%s\" is al in gebroek in dees map. Keus esuchbleef ein anger naam."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"'t geuf gein \"%s\" in dees map. Mesjiens is 't kort geleje verplaats of "
+"eweggedaon?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Geer höbt neet de benudigde rechte veur \"%s\" te herneume."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"De naam \"%s\" is óngeljig, wiel er de teikes \"/\" gebroek. Keus esuchbleef "
+"ein anger naam."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "De naam \"%s\" is óngeljig. Keus esuchbleef ein anger naam."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kèn de naam van \"%s\" neet verangere, den 't is ein allein-laeze sjief"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Sorry, kèn \"%s\" neet herneume nao \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Herneumfaeler"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Geer höbt de benudigde rechte neet veur de gróp van \"%s\" te verangere."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kèn de gróp van \"%s\" neet verangere, den 't is ein allein-laeze sjief"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, kèn de gróp van \"%s\" neet verangere."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Faeler bie insjtèlle van gróp"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kèn de eigenaer van \"%s\" neet verangere, den 't is ein allein-laeze sjief"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, kèn de eigenaer van \"%s\" neet verangere."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, fuzzy
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Faeler bie insjtèlle van eigenaer"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kèn de rechte van \"%s\" neet verangere, den 't is ein allein-laeze sjief"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, kèn de rechte van \"%s\" neet verangere."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, fuzzy
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Faeler bie insjtèlle rechte"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Herneume van \"%s\" nao \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Herneume sjtoppe?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "op _Naam"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Piktogramme gesorteerd op naam in rieje"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "op _Gruutde"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Piktogramme gesorteerd op gruutde in rieje"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#, fuzzy
+msgid "by _Type"
+msgstr "Tiep"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Piktogramme gesorteerd op tiep in rieje"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "op verangeringsdatem"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Piktogramme gesorteerd op verangeringsdatem in rieje"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "op _Embleme"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Piktogramme gesorteerd op embleme in rieje"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Items _sortere"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Piktogram o_etrèkke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "'t piktogram oetrèkbaar make"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "_Oersjprunkelike piktogramaafmaetinge hersjtèlle"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+"Aafmaetinge van eder piktogram nao zien oersjprunkelike waerd hersjtèlle"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "O_psjoene op naam"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Piktogramme obbenuuts posisionere veur baeter in 't vinster te passe zónger "
+"euverlap"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Compakte _opmaak"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Aan/oetzètte van sjtrakkere opmaak"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ómgekierde _resem"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Piktogramme in ómgekierde resem tuine"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Oetgevöld hauwe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Piktogramme opsjtèlle op eine raster"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Handjmesig"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Piktogramme laote sjtaon woe ze denaergezat zeen"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Op _naam"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Op _gruutde"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "By _Type"
+msgstr "Tiep"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Op verangerings_datem"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Op _embleem"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "_Oersjprunkelike piktogramaafmaetinge hersjtèlle"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "wies nao \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramme"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Piktogramme"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Keus de resem woe-in infermasie ónger piktogram-name versjient. mie "
+"infermasie versjient zoegauw est geer wiejer inzoomp."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Nuuj laeg map aanmake in deze map"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Lies"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Lies"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+#, fuzzy
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+"Geer kènt neet mie es ein eige piktogram per kier toekènne! Sjleip ein "
+"aafbiljing veur ein aangepas piktogram in te sjtèlle."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Geer kènt neet mie es ein eige piktogram per kier toekènne! Sjleip ein "
+"aafbiljing veur ein aangepas piktogram in te sjtèlle."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Mie es ein aafbiljing"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+#, fuzzy
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+"'t besjtandj det geer versjleipde is neet lokaal. Geer kènt allein lokale "
+"aafbiljinge es aangepasde piktogramme gebroeke."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+#, fuzzy
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"'t besjtandj det geer versjleipde is neet lokaal. Geer kènt allein lokale "
+"aafbiljinge es aangepasde piktogramme gebroeke."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Allein lokale aafbiljinge"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+#, fuzzy
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+"'t besjtandj det geer versjleipde is neet lokaal. Geer kènt allein lokale "
+"aafbiljinge es aangepasde piktogramme gebroeke."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Allein aafbiljinge"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "_Eigesjappe"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Eigesjappe"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Verangering van gróp annulere?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Changing group."
+msgstr "Baezig mit verangere gróp"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Verangering van eigenaer annulere?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Changing owner."
+msgstr "baezig mit verangere eigenaer"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "niks"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "neet laesbaar"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "1 item, mit gruutde %s"
+msgstr[1] "1 item, mit gruutde %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(sómmige inhaud neet laesbaar)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Inhaud:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Fóng"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tiep"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Gruutde:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasie:"
+
+# Nog eens een betere vertaling vinden veur 'Volume'?!
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Vrieje ruumde:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Verwiezingsdoel:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-tiep:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Verangerd:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Gebroek:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Aangepas piktogram selekteren..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "Aangepas piktog_ram ewegdoon"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Embleme"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Laeze"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Sjrieve"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Oetveure"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Gebroekers-ID insjtèlle"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Sjpesjale vane:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Gróps-ID insjtèlle"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Vas"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Geer zeet neet de eigenaer en kènt dus gein eigesjappe verangere."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Besjtandjeigenaer:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Besjtandjeigenaer:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Besjtandjgróp:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Besjtandjgróp:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigenaer:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Gróp:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Angere:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Teksweergaaf:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Numerieke weergaaf:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Lès verangerd:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "De eigesjappe van \"%s\" kènne neet waere bepaald."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "'t goof eine faeler bie 't tuine van hulpteks: %s."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Kèn hulpteks neet tuine"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Äöpene _mit"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Eigesjappevinster annulere?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+#, fuzzy
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Baezig mit aanmake eigesjappevinster"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Keus ein piktogram"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Laeg)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lajentaere..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+#, fuzzy
+msgid "E_ject"
+msgstr "Oets_jmiete"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Äöpene"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Heimmap"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Heimmap"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Besjtandj _kopiëre"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Besjtenj _plekke"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "_Verplaatse nao papeerkörf"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Boum"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Kèn benudigde map neet aanmake"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Kèn benudigde mappe neet aanmake"
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Nautilus kèn de benudigde map \"%s\" neet aanmake. Maak esuchbleef dees map "
+"aan teveures Nautilus te sjtarte, of de rechte zoe in te sjtèlle det "
+"Nautilus häöm kèn aanmake."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Kèn benudigde mappe neet aanmake"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilus kèn de naekste benudigde mappe neet aanmake:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Maak esuchbleef dees mappe aan teveures Nautilus te sjtarten, of de rechte "
+"zoe in te sjtèlle det Nautilus ze kèn aanmake."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Verwiezing nao aud wirkblaad"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"De lokasie van de wirkblaadmap is verangerd in Gnome 2.4. Ein verwiezing mit "
+"de naam \"Verwiezing nao auw wirkblaad\" is aangemaak op 't wirkblaad. Geer "
+"kènt deze äöpene veur de besjtenj van eur keuze te verhoeze, en de "
+"verwiezing daonao eweg te doon."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Auw wirkblaad gemigreerd"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus kèn noe neet gebroek waere. 't oetveure van de opdrach \"bonobo-slay"
+"\" vanaaf de commandoregel zouw 't prebleem kènne solvere. Zoeneet, den kènt "
+"geer probere eur systeem te hersjtarte of Nautilus obbenuuts te installere."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus kèn noe neet gebroek waere. 't oetveure van de opdrach \"bonobo-slay"
+"\" vanaaf de commandoregel zouw 't prebleem kènne solvere. zoeneet den kènt "
+"geer probere eur systeem obbenuuts te sjtarte, of Nautilus obbenuuts te "
+"installere.\n"
+"\n"
+"Bonobo kós 't Nautilis_shell.server besjtandj neet vènje. Ein mäögelike "
+"oerzaak is det LD_LIBRARY_PATH 't paad nao de bonobo-activation bibbeleteek "
+"neet haet. Ein anger mäögelikheid zouw ein verkierde installasie kènne zeen, "
+"mit ein óntbraekend Nautilus_shell.server besjtandj.\n"
+"\n"
+"'t oetveure van \"bonobo-slay\" zal alle Bonobo Activation en GConf-prosesse "
+"beèndige, die mesjiens nudig zeen veur anger programme.\n"
+"\n"
+"Sóms verhelp 't sjtoppe van de bonobo-activation-server en gconfd 't "
+"probleem, mer veer weite neet woeveur.\n"
+"\n"
+"Ditzelfde prebleem kèn veurvalle wen ein defekte verzie van bonobo-"
+"activation geïnstalleerd is."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus kèn noe neet gebroek waere waeges ein ónbekènde faeler."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus kèn noe neet gebroek waere waeges ein ónverwachde faeler van Bonobo "
+"bie 't registrere van de weergaafdeens van de Besjtandjwirtsjafder."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kèn noe neet gebroek waere waeges ein ónverwachde faeler van Bonobo "
+"bie 't zeuke van de Febrik. 't sjtoppe van bonobo-activation-server en 't "
+"obbenuuts sjtarte van Nautilus los 't prebleem mesjiens op. "
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kèn noe neet gebroek waere waeges ein ónverwachde faeler van Bonobo "
+"bie 't zeuke nao 't shell objek. 't sjtoppe van bonobo-activation-server en "
+"'t obbenuuts sjtarte van Nautilus los mesjiens 't prebleem op."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'t goof eine faeler bie 't tuine van hulpteks:\n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Gein blaadwiezers gedefinieerd"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Blaadwiezers</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lokasie</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Naam</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Blaadwiezers bewirke"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Kèn lokasie neet tuine"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Verplaatse nao zichzelf neet mäögelik"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (kopie)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "Lokasie:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Noets"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Infermasie"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Lótsj"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Formattere"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Nuje map"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Netwirkservers"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows Gedeild Volume"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lokasie:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Red Hat Network"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Verbènje"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Kèn 't embleem neet ewegdoon"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Kèn 't embleem mit de naam '%s' neet ewegdoon. Dènkelik kump dit doordet 't "
+"ein permanent embleem is, en neet ein die geer zelf höbt toegeveug."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Kèn 't embleem neet ewegdoon"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Kèn 't embleem neet herneume"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Kèn 't embleem mit de naam '%s' neet herneume. Dènkelik kump dit doordet 't "
+"ein permanent embleem is, en neet ein die geer zelf höbt toegeveug."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Kèn 't embleem neet herneume"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Embleem herneume"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Geuf ein nuuj naam veur 't weergegaeve embleem:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Herneume"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Embleme toeveuge..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Geuf ein besjrievende naam bie eder embleem. Deze naam weurt op angere "
+"plaatse gebroek veur 't embleem te identifisere."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Geuf ein besjrievende naam bie 't embleem. Deze naam weurt op angere plaatse "
+"gebroek veur 't embleem te identifisere."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+"Sómmige van de besjtenj kènne neet es embleme waere toegeveug wiel ze gein "
+"geljige besjtenj lieke te zeen."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "'t besjtandj '%s' lik gein geljige aafbiljing te zeen."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Kèn embleme neet biedoon"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+"Gein van de besjtenj kènne es embleme waere biegedaon wiel ze gein geljige "
+"aafbiljinge lieke te zeen."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "De gesjleipde teks waor gein geljige besjtandjlokasie."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Kèn embleem neet biedoon"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'t besjtandj '%s' lik gein geljige aafbiljing te zeen."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "'t gesjleipde besjtandj lik gein geljige aafbiljing te zeen."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "gein"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gedraag</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papeerkörf</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjtanderdweergaaf</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oetveurbare teksbesjtenj</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mappe</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">piktogramtittels</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjtanderdinsjtèllinge piktogramweergaaf</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mappe</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjtanderdinsjtèllinge liesweergaaf</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Anger besjtenj mit miniature</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Geluudsbesjtenj</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Teksbesjtenj</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papeerkörf</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjtanderdinsjtèllinge boumweergaaf</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Ummer"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Ziejbalk tuine in nuuj vinsters"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Vraoge veur 't laege van de papeerekörf of 't wösje van besjtenj"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedraag"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Keus de resem woe-in infermasie ónger piktogram-name versjient. mie "
+"infermasie versjient zoegauw est geer wiejer inzoomp."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Keus de resem woe-in infermasie ónger piktogram-name versjient. mie "
+"infermasie versjient zoegauw est geer wiejer inzoomp."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Deil ite_ms telle:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Sjtanderd _zoomfaktor:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_Tuine"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Besjtandjwirtsjaf-prifferensies"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Ein Ewegdoo_n-opdrach aanprizzentere die veurbiegeit aan de papeerkörf"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Allein lokale besjtenj"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tiep"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Noets"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Sjtaal"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Fragment van geluud_sbesjtenj sjpele:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Allein mappe t_uine"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Minia_tuuraafbiljinge tuine:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Ver_borge- en reservekopiebesjtenj tuine"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Te_ks in piktogramme tuine:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Mappe veur besjtenj sortere"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Nuuj mappe tuine mit:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Weergaaf"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Items _ordene:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Sjtanderd zoomfaktor:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Döbbelklikke veur items te aktivere"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formattere"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Allein v_eur besjtenj kleinder es:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Oetveu_rbare teksbesjtenj aktivere bie aanklikke"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Einmaolig klikke veur item_s te aktivere"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Kompakte opmaak gebr_oeke"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Oet_veurbare teksbesjtenj tuine bie aanklikke"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "lès geäöpend"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "verangeringsdatem"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "gróp"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "Infermasie"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "Historie"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Blome"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "gein"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "octale rechte"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "eigenaer"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "rechte"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "gruutde"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "tiep"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"De prezensie van dit besjtandj wies d'rop det de Nautilus-"
+"kóngfiggerasiedruïde al gedriejd is.\n"
+"\n"
+"Geer kènt dit besjtandj eventueel handjmesig wösje veur de druïde obbenuuts "
+"te laote versjiene.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "program"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Aafbiljingstiep:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolusie:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Aafbiljingstiep:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolusie:</b> %dx%d pixels\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Aafbiljingsinfermasie laje mislök"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "lajentaere..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Aafbiljing"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Infermasie"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "_Sjtanderd achtergróndj trökzètte"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+#, fuzzy
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+"Geer kènt neet mie es ein eige piktogram per kier toekènne! Sjleip ein "
+"aafbiljing veur ein aangepas piktogram in te sjtèlle."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+#, fuzzy
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+"'t besjtandj det geer versjleipde is neet lokaal. Geer kènt allein lokale "
+"aafbiljinge es aangepasde piktogramme gebroeke."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Äöpene mit %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr ""
+"Kós de cd-brenner applikasie neet sjtarte:\n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Kèn de cd-brenner neet opsjtarte"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Papeerkörf laege"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "In_haud nao cd sjrieve"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Gank nao:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Wilt geer deze %d lokasies in aparte vinsters tuine?"
+msgstr[1] "Wilt geer deze %d lokasies in aparte vinsters tuine?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "In mierdere vinsters tuine?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Open Location"
+msgstr "Kèn lokasie neet äöpene"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Lokasie:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Inkele sjnelle zelf-tests oetveure."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Innesjeel vinster mit de gagaeve aafmaetinge make."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Vinsters allein make veur explisiet gagaeve URI's."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"'t wirkblaad neet wirtsjafte (de prifferensies in 't prifferensievinster "
+"negere)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus aafsjloete"
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilus obbenuuts sjtarte"
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Besjtandjwirtsjaf"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: --quit kèn neet gebroek waere mit URI's.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check kèn neet gebroek waere mit angere opsies.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry kèn neet gebroek waere mit mie es ein URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" permenent wilt ewegdoon?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+#, fuzzy
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+"Weit geer zieker det geer de historie wilt vergaete? Est geer det deit, zeet "
+"geer gedoemp deze te herhaole."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Weit geer zieker det geer de lies van lokasies die geer bezoch höbt wilt "
+"wösje?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Historie wösje"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Lokasie \"%s\" besjteit neet. Wilt geer deze lokasie ewegdoon oet eure "
+"blaadwiezers en van eur lokasielies?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "De Lokasie \"%s\" besjteit neet langer."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Blaadwiezer veur neet-besjtaonde lokasie"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Ewegdoon"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gank nao"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Blaadwiezers"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Äöpene _in nuuj vinster"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Äöpe ein nuuj Nautilus-vinster veur de weergegaeve lokasie"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Alle vinsters sjloete"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Alle Nautilus-vinsters sjloete"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lokasie..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Historie wösje"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"De inhaud van 't 'Gank nao'-menu en de 'Veurige'/'Naekste'-lieste opsjoene"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Bl_aadwiezer toeveuge"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Blaadwiezer op hujige lokasie toeveuge aan dit menu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Blaadwi_ezers bewirke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Vinster tuine woemit geer de blaadwiezers in dit menu kènt bewirke"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Ziejpeniel"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Zichbaarheid van de vinsterziejbalk verangere"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Lokasie_balk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Zichbaarheid van vinsterlokasiebalk verangere"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Sjt_atusbalk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Zichbaarheid van de vinstersjtatusbalk verangere"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Trök"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Nao de veurig bezochde lokasie gaon"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naekste"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Nao de naekst bezochde lokasie gaon"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "%s-weergaaf"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Besjtandjeigenaer:"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Opmirkinge"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Achtergrunj en embleme"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Ewegdoon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Nuje biedoon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Petroen %s kèn jaomergnóg neet waere eweggedaon."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Kèn petroen neet ewegdoon."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Embleem %s kèn jaomergenóg neet waere eweggedaon."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Kèn 't embleem neet ewegdoon"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Nuuj embleem make:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Trefwaord:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Aafbiljing:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Keus ein aafbiljing veur 't nuuj embleem:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Nuuj kleur make:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Kleur_naam:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Kleur_waerd:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Sorry, mer \"%s\" is gein geljige besjtandjnaam."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Sorry, mer geer höbt gein geljige besjtandjnaam opgegaeve."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Kèn petroen neet installere!"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Sorry, mer geer kènt de trökzèt-aafbiljing neet vervange."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Gein aafbiljing"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Sorry, mer 't petroen %s kèn neet waere geïnstalleerd"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Selekteer ein aafbiljingsbesjtandj veur es petroen toe te veuge"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Sorry, mer geer moot ein neet-laege naam veur de nuuj kleur opgaeve."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Kèn de kleur neet installere"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Keus ein kleur veur toe te veuge"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Sorry, mer '%s' is gein broekbaar aafbiljingsbesjtandj!"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "'t besjtandj '%s' lik gein geljige aafbiljing te zeen."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Keus ein kattegerie:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Ewegdoon _annelere"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Nuuj patroon _biedoon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Nuuj kleur _biedoon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Nuuj embleem _biedoon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klik op ein petroen veur 't eweg te doon."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klik op ein kleur veur 't te ewegdoon."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klik op ein embleem veur 't eweg te doon."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Petroene:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Kleure:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Embleme:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Ein petroen _ewegdoon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Ein kleur ewegdoon..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Ein embleem ewegdoon..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Ziejpeniel sjloete"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "%s tuine"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Patroene"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Lokasie..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "_Alle vinsters sjloete"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Ziejpeniel sjloete"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Alle vinsters sjloete"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Alle Nautilus-vinsters sjloete"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "animasietol"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "geuf de visuele sjtatus"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Tuine is mislök"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "'t Goof eien faeler bie 't stjarte van de %s-weergaaf."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+#, fuzzy
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+"In de %s-weergaaf goof 't eine faeler en deze kèn neet doorgaon. Geer kènt "
+"eventueel ein angere weergaaf keze of nao ein angere lokasie gaon."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "'t Goof eien faeler bie 't stjarte van de %s-weergaaf."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+#, fuzzy
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "De Nautilus Toepassing verbónje mit dit vinster"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Inhaudsweergaaf"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Huijig besjtandj of map tuine"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus haet gein komponent die \"%s\" kèn tuine."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "De Lokasie \"%s\" besjteit neet langer."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+"Weergaaf van \"%s\" mislökde, wiel Nautilus neet kèn ómgaon mit %s: lokasies."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Weergaaf van \"%s\" is mislök, wiel de computernaam neet ingevöld waor. "
+"Kentroleer de sjpelling en eure proxy-insjtellinge."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Weergaaf van \"%s\" mislökde, wiel Nautilus neet kèn ómgaon mit %s: lokasies."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kèn \"%s\" neet tuine."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Gank nao de lokasie woenao deze blaadwiezer verwies"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus is ein grafisse sjèl veur GNOME die 't gemekkelik maak óm eure "
+"besjtenj en ouch de res van eur systeem te behere."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mathieu van Woerkom"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Besjtandj"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewirke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "B_ild"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Vinster _sjloete"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Ziejpeniel sjloete"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+#, fuzzy
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Achtergrunj en embleme"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Patroene, kleure en embleme veur aanpasse van weergaaf tuine"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Priffere_nsies"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilusprifferensies bewirke"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "Óngeda_on make"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Lèste teksverangering óngedaon make"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Nuuj t_erminalvinster"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "[Items die] mappe zeen"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Sjtop"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Verfrisje"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhaud"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus-hulp tuine"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Gegaeves van de Nautilus-bedinkers tuine"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Inzoome"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Inhaud mie gedetajeerd tuine"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oetzoome"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Inhaud winniger gedetajeerd tuine"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normale _gruutde"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Inhaud op normale gruutde tuine"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "Persoenlike _map"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Nao de papeerkörf-map gaon"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+#, fuzzy
+msgid "_Computer"
+msgstr "Countertop"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Nao persoenlike map gaon"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Vervange"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Nao de papeerkörf-map gaon"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Papeerkörf"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Nao de papeerkörf-map gaon"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "_CD maker"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Nao de papeerkörf-map gaon"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Boeve"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Tuin deze lokasie mit \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Toepassing"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "De Nautilus Toepassing verbónje mit dit vinster"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoome"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oetzoome"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoome nao passend"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Inzoome"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Zoomfaktor van hujige weergaaf insjtèlle"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Netwirkservers"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Eure netwirkservers tuine mit Nautilus Besjtandjwirtsjaf"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linux Center"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Internasjonaal"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Dokkemèntasie Projek"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux Resources"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Nuuts en Media"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Wèbdeenste"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "d'roet gesjmiete: "
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Verplaatsde besjtenj:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Besjtandjverwiezinge:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Gekopieerde besjtenj:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Piktogrammenweergaaf"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Liesweergaaf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilus boumweergaaf"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilus boum-ziejpeniel"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Nautilus-besjtandjwirtsjafkomponent det ein sjuufbare lies tuint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus-besjtandjwirtsjafkomponent det ein sjuufbare lies tuint veur "
+#~ "zeukrizzeltate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr "Nautilus-besjtandjwirtsjafkomponent det ein piktogrammenvlak tuint"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus-besjtandjwirtsjafkomponent det piktogramme op 't wirkblaad tuint"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautilus-wirkblaadpiktogramme"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautilus-piktogramme"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautilus-lies"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautilus-zeukrizzeltatelies"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Zeuklies"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Piktogrammeweergaaf"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Liesweergaaf"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "P_iktogrammeweergaaf"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "_Liesweergaaf"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Laege"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "De sjtanderdachtergróndj veur deze lokasie gebroeke"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "Historie _opsjoene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Besjtandjeigenaer:"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "_CD maker"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Äöpene mit..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() neet gelök."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Febrik veur Nautilus componentadapter-febrike"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Febrik veur Nautilus componentadapter-febrike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Febrik veur objekte die gewoene Bonobo-controls of \"embeddables\" d'roet "
+#~ "laote zeen wie ein Nautilusweergaaf"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Nautilus komponentadapterfebrik"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Nautilus embleem-ziejpeniel"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Nautilus embleemvinster"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Historie-ziejpeniel"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Historie-ziejpeniel veur Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI tuint zich noe"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Aafbiljingseigesjappe-inhaudsvinsterkomponent"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Nautilus aafbiljingseigesjappevinster"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Opmirkinge-ziejpeniel"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Opmirkinge-ziejpeniel veur Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Febrik veur 't teksvinster"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teks"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Teksweergaaf"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Teksweergaaf"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Teksvinster-febrik"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Teksweergaaf"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animasie veur veurtgaonde aktiviteit aan te gaeve"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "animasietol-febrik"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "animasietol-objekfebrik"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "Teks _wösje"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Teks knippe"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Doog de geselekteerde teks eweg zónger deze op 't klembord te zètte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Sjtanderd blaadwiezers in 't blaadwiezermenu maskere."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingeval waor, tuint Nautilus zjus de gebroekers favvoriete in 't "
+#~ "favvorietemenu."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s-weergaaf"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Kèn aangegaeve aksie neet aafmake: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Kèn aangegaeve aksie neet aafmake."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "De sjtanderd-wirkblaadachtergróndj trökzètte"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Sjtarter bewirke"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Sjtarter-infermasie bewirke"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "'t geselekteerde volume formattere"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Medi_a-eigesjappe"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "B_esjirme"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "De media-eigesjappe van 't geselekteerde volume tuine"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "In ein van de ziejpeniele goof 't eine faeler en deze kèn neet doorgaon. "
+#~ "'t is jaomergenóg neet mäögelik te bepale welke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "'t Goof eien faeler bie 't stjarte van de %s-weergaaf."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr ""
+#~ "In ziejpeniel %s goof 't eine faeler en 't kèn neet doorgaon. Wen dit "
+#~ "dèkker gebäört, kènt geer 't peniel mesjiens baeter oetzètte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Laje van ziejpeniel mislök"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Ziejpeniel"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Haet ein ziejpeniel-bild"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Veurige"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Zeuke"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Naekste"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Persoenlik"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Verfrisje"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Op deze computer zeuke nao besjtenj"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Sjtoppe"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Boeve"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Aafdrökke"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opsjlaon"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Profieldump"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "De nuutste inhaud van de hujige lokasie tuine"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Nao laeg CD-map gaon"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Ein nivo ómhoeg gaon"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Profilering rapportere"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profilering trökzètte"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Aanvange mit profilere"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Sjtoppe mit profilere"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Sjtoppe mit 't laje van dees lokasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_CD maker"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profilering"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "P_rofilering rapportere"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profilering _hersjtèlle"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "Profilering _starte"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profilering _sjtoppe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Nao laeg CD-map gaon"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "ein tittel"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "de blajerhistorie"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "de hujige seleksie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Dotfiles tuine of neet"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Toepassings-ID"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "'t toepassings-ID van 't vinster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kos \"%s\" neet tuine wiel Nautilus 't Besjtandjtiep neet kèn vassjtelle."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeuke is neet besjikbaar op dit moment, wiel geer geine index höbt of "
+#~ "wiel de zeukdeens neet driejt. Kentroleer of geer de Medusa-zeukdeens "
+#~ "haet gesjtart en went geer geine index höbt, of de Medusa-indexeerder "
+#~ "driejt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeuke is neet besjikbaar op dit moment, wiel geer geine index höbt of "
+#~ "wiel de zeukdeens neet driejt. Kentroleer of geer de Medusa-zeukdeens "
+#~ "haet gesjtart en went geer geine index höbt, of de Medusa-indexeerder "
+#~ "driejt."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Zeuke neet besjikbaar"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Gank ein paar pagina's trök"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Gank ein paar pagina's veuroet"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "In vinster probere te passe"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "'t goof eine faeler bie 't tuine van hulpteks: %s."
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "neet in 't menu"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "in 't menu veur dit besjtandj"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "in 't menu veur \"%s\""
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "sjtanderd veur dit besjtandj"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "sjtanderd veur \"%s\""
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Sjteit neet in 't menu veur \"%s\"-items."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "Sjteit in 't menu veur \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Sjteit in 't menu veur \"%s\"-items."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Sjteit in 't menu veur alle \"%s\"-items."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Is sjtanderd veur \"%s\""
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Is sjtanderd veur \"%s\"-items."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Is de sjtanderd veur alle \"%s\"-items."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Veranger \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Zèt in 't menu veur \"%s\"-items"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Gebroek es sjtanderd veur \"%s\"-items"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Zèt in 't menu allein veur \"%s\""
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Gebroek es sjtanderd allein veur \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Zèt neet in 't menu veur \"%s\"-items"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Sjtatus"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Vaerdig"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Verangere..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Besjtandjtiep en Programme"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Gank daohaer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geer kènt insjtèlle welke programme waere aangeprizzenteerd veur welke "
+#~ "Besjtandjtiep in 't Besjtandjtiep en programme-dialoogvinster."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Mit anger toepassing äöpene"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Keus 't program veur \"%s\" mit te äöpene:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Äöpene mit anger weergaaf"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Keus ein weergaaf veur \"%s\":"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Gein weergaaf besjikbaar veur \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Gein weergaaf besjikbaar"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Dao is gein program verbónje mit \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Gein programme verbónje"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Dao is gein aksie verbónje mit \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Gein aksie verbónje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geer kènt GNOME kóngfiggerere veur toepassinge mit besjtandjtiep te "
+#~ "verbènje. Wilt geer noe ein toepassing mit dit Besjtandjtiep verbènje?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "Toepassing verbènje"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "De weergaaf verbónje mit \"%s\" is óngeljig."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Óngeljige weergaaf verbónje"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "De toepassing verbónje mit \"%s\" is óngeljig."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Óngeljige toepassing verbónje"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "De aksie verbónje mit \"%s\" is óngeljig."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Óngeljige aksie verbónje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geer kènt GNOME kóngfiggerere veur ein anger toepassing mit dit "
+#~ "besjtandjtiep te verbènje. Wilt geer noe ein toepassing mit dit "
+#~ "besjtandjtiep verbènje?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "Aksie verbènje"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Pas eur gebroekersómkreits aan"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Wirkblaadprifferensies"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Netwirkdeenste kóngfiggerere (wèbserver, DNS-server, enz.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Server-insjtèllinge"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Netwirkdeenste kóngfiggerere"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Begin hie"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Insjtèllinge verangere veur 't ganse systeem (veur alle gebroekers)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Systeeminsjtèllinge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Nautilus bie sessie doon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingeval waor, veug Nautilus zichzelf toe aan de sessie wen 't opsjtart. "
+#~ "Dit beteikent det 't de naekste kier det geer inlogt, weurt gesjtart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Heimmap"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Anger _toepassing..."
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "Ein _toepassing..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Embleme:"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Piktogramtittels"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check kèn neet gebroek waere mit URI's.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart kèn neet gebroek waere mit URI's.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Tuine es..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein weergaaf veur de hujige lokasie keze, of de weergaafzameling verangere"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Tuine es..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Faeler bie 't verplaatse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Est geer sjnakzeuke wilt aanzètte, kènt geer 't besjtandj %s es root "
+#~ "verangere. De aangezatde vaan nao \"yes\" zètte zal de medusa deenste "
+#~ "aanzètte.\n"
+#~ "Veur drek aan te vange mit 't indeksere van zeukdeenste zouwt geer ouch "
+#~ "de naekste opdrachte es root in ein terminal mote oetveure:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sjnakzeuke is neet besjikbaar bis ein ierste indeks van eur besjtenj is "
+#~ "gemaak. Det kèn aevel hiel lang dore."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medusa - 't program det de zeukopdrachte verrich - woor neet gevónje. Est "
+#~ "geer Nautilus zelf gekompileerd höbt, zal geer ein kopie van medusa mote "
+#~ "installere en nautilus obbenuuts kompilere. (Ein kopie van Medusa kènt "
+#~ "geer vènje op ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "Est geer ein zoegenaamde \"packaged versie\" (b.v. ein RPM) van Nautilus "
+#~ "gebroek, zal sjnakzeuke neet besjikbaar zeen.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "Items die \"%s\" in de naam höbbe."
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]die aanvange mit \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "[Items ]die ènjige op \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Items ]die gein \"%s\" in de naam höbbe."
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]die voldoon aan de reguliere ekspressie \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]die voldoon aan 't besjtandjdèssae \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "[Items die] normale besjtenj zeen"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "[Items die] teksbesjtenj zeen"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "[Items die] programme zeen"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "[Items die] mappe zeen"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "[Items die ]meziek zeen"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "[Items ]die neet %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "[Items ]die %s zeen"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]neet van \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Items]van \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]mit eigenaer-UID \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]mit eigenaer-UID angers es \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]groeter es %s byte(s)"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]kleinder es %s byte(s)"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]van %s byte(s)"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "[Items ]die huuj verangerd zeen"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "[Items ]die gister verangerd zeen"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "[Items ]verangerd op %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "[Items ]neet verangerd op %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "[Items ]verangerd veur %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "[Items ]verangerd nao %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "[Items ]verangerd bènne ein waek van %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "[Items ]verangerd bènne eine maond van %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]gemarkeerd mit \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]neet gemarkeerd mit \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]mit alle wäörd \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]met ein van de wäörd \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]zónger alle wäörd \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]zónger ein van de wäörd \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "[Items groeter es 400K] en [zónger alle wäörd \"appel appeleseen\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Items groeter es 400K], [van root en zónger alle wäörd \"appel appeleseen"
+#~ "\"]"
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Items %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Items die \"bla\" in de naam höbbe."
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Items die normale besjtenj zeen."
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr "Items die \"bla\" in de naam höbbe en normale besjtenj zeen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Items die \"bla\" in de naam hebben, normale besjtenj zeen en kleinder "
+#~ "zeen es 2000 bytes."
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Items die \"medusa\" in de naam höbbe en mappe zeen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "De zeukrizzeltate höbbe mesjiens gein items die neet verangerd zeen nao %"
+#~ "s,wie eure sjief veur 't lès geïndiseerd woor."
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Zeukrizzeltate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Sorry, de Medusa-zeukdeens is neet besjikbaar."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Zeukdeens neet besjikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "De zeukopdrach die geer gekoze höbt, is nujer es de index van eur "
+#~ "systeem. De zeukopdrach haet op dit mement gein rizzeltate. Geer kènt ein "
+#~ "nuuj index make door es root \"medusa-indexd\" oet te veure in ein "
+#~ "terminal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "'t zeukprogram kèn eur indexlies neet äöpene. Eur index kèn óntbraeke of "
+#~ "fout zeen. Geer kènt eine make door es root \"medusa-indexd\" oet te "
+#~ "veure in ein terminal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Zeuk nao items die te nuuj zeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Eder geïndexeerd besjtandj op eure computer kump euverein mit de door uch "
+#~ "gekaoze kriteria. Mesjiens kènt geer de sjpelling van eur seleksie "
+#~ "kentrolere of mie kriteria toeveuge veur 't deil rizzeltate trök te "
+#~ "bringe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eder geïndexeerd besjtandj op eure computer kump euverein mit de door uch "
+#~ "gekaoze kriteria. Mesjiens kènt geer de sjpelling van eur seleksie "
+#~ "kentrolere of mie kriteria toeveuge veur 't deil rizzeltate trök te "
+#~ "bringe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Faeler bie verangere eigenaer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "'t zeukprogram kèn eur indexlies neet äöpene. Eur index kèn óntbraeke of "
+#~ "fout zeen. Geer kènt eine make door es root \"medusa-indexd\" oet te "
+#~ "veure in ein terminal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Faeler bie 't laeze van de Besjtandj-index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "Eine faeler bie 't laje van dees zeukinhauwe: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur ein sjnelle zeukopdrach oet te veure haet 't zeukprogram ein lies "
+#~ "nudig van de besjtenj op eur systeem. 't zeukprogram kèn op dit mement "
+#~ "neet euver dees lies besjikke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur ein sjnelle zeukopdrach oet te veure haet 't zeukprogram ein lies "
+#~ "nudig van de besjtenj op eur systeem. 't zeukprogram kèn op dit mement "
+#~ "neet euver dees lies besjikke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur sjnel te zeuke, haet 't zeukprogram ein lies nudig van de besjtenj "
+#~ "op eur systeem. 't zeukprogram kèn op dit mement neet euver eur lies "
+#~ "besjikke dus zal ein lanksemer zeukprogram gebroek waere det gein lies "
+#~ "nudig haet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Sjnelzeuke is neet besjikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Inhaudszeuke is neet besjikbaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eur indexbesjtenj zeen besjikbaar, mer de Medusa-zeukdaemon, die de index "
+#~ "hanjelinge oetveurt, driejt neet. Veur dit te stjarte, kènt geer es root "
+#~ "inlogge en dees opdrach vanaaf ein terminal oetveure:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur 't sjnelzeuke haet de zeukdeens ein index nudig van de besjtenj op "
+#~ "eur systeem. Eure computer is op dit mement baezig die index te make. "
+#~ "Wiel 't nog gein index geuf, kèn 't zeuke mierdere menute dore."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur te kènne zeuke op inhaud, haet de zeukdeens ein index nudig van de "
+#~ "inhaud van eur systeem. Eure computer is op dit mement baezig die index "
+#~ "te make. Zeuke op inhaud is mäögelik zoegauw wen de index vaerdig is."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Zeuke via ein index is neet mäögelik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur ein sjnelle zeukopdrach oet te veure haet 't zeukprogram ein lies "
+#~ "nudig van de besjtenj op eur systeem. 't zeukprogram kèn op dit mement "
+#~ "neet euver dees lies besjikke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur ein sjnelle zeukopdrach oet te veure haet 't zeukprogram ein lies "
+#~ "nudig van de besjtenj op eur systeem. 't zeukprogram kèn op dit mement "
+#~ "neet euver dees lies besjikke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur te kènne sjnelzeuke haet de zeukfónksie ein index nudig van de "
+#~ "besjtenj op eur systeem. Op dit mement geuf 't gein index. Geer kènt ein "
+#~ "index aanmake door \"medusa-indexd\" oet te veure es root op de "
+#~ "opdrachaanwiezing. Bis ein volsjtendige index besjikbaar is, zal ein "
+#~ "zeukaksie mierdere menute dore."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur te kènne zeuke op inhaud, is ein index nudig van de inhaud van de "
+#~ "besjtenj op eur systeem. Eure computer haet op dit mement gein index. "
+#~ "Wilt geer ein index aanmake, den moot geer \"medusa-indexd\" drieje es "
+#~ "root op de opdrachaanwiezing. Bis ein volsjtendige index besjikbaar is, "
+#~ "kènne gein inhaudszeukaksies oetgeveurd waere."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Sjnelzeuke is neet besjikbaar op eure computer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veur te kènne sjnelzeuke, haet de zeukdeens ein index nudig van de "
+#~ "besjtenj op eur systeem. Eur systeemwirtsjaf haet 't sjnelzeuke op eur "
+#~ "systeem aevel oetgesjakeld, en 't geuf gein index."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Sjnelzeuke is neet besjikbaar"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Woe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "In nuuj vinste_r ónthulle"
+#~ msgstr[1] "In nuuj vinste_r ónthulle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus haet mie zeukrizzeltate gevónje es 't kèn tuine. Sómmige "
+#~ "rizzeltate waere neet getuind. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus haet mie zeukrizzeltate gevónje es 't kèn tuine. Sómmige "
+#~ "rizzeltate waere neet getuind. "
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Te väöl euvereinkómste"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "Indexere veur %d%% vaerdig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Eur besjtenj zeen veur 't lès geïndexeerd op %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Einmaol daags waere eur besjtenj en teksinhaud geïndexeerd zoedet eur "
+#~ "zeukopdrachte sjneller gaon."
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Indexeringssjtatus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Eur besjtenj zeen veur 't lès geïndexeerd op %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einmaol daags waere eur besjtenj en teksinhaud geïndexeerd zoedet eur "
+#~ "zeukopdrachte sjneller gaon."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "'t geuf op dit mement gein lies van eur besjtenj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wen sjnelzeuke aansjteit, maak 't zeukprogram ein lies van de besjtenj op "
+#~ "eur systeem veur 't zeuke te versjnelle. Sjnelzeuke sjteit neet aan op "
+#~ "eure computer, geer höbt op dit mement dus gein besjtandjlies."
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Sorry, de Medusa-zeukdeens is neet besjikbaar."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I.%M %p, %x"
+
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Eder geselekteerd item laote zeen in zien oersjprunkelike map"
+
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "In nuuj vinster tuine"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Indexeringssjtatus tuine"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "_Indexeringsstatus tuine"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Indexeringssjtatus tuine die gebroekt weurt bie 't zeuke"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Mie opsies"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Winniger opsies"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Zeuke!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[Zeuke nao] naam [mit \"vèsj\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr "[Zeuke nao] inhaud [mit alles van \"vèsj boum\"]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr "[Zeuke nao] tiep [is normaal besjtandj]"
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr "[Zeuke nao] gruutde [groter den 400K]"
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr "[Zeuke nao] mit embleem [mit \"Belangriek\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr "[Zeuke nao] lès gewiezig [veur gisteren]"
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr "[Zeuke nao] eigenaer [is neet root]"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr "[Besjtandjnaam] haet [help]"
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr "[Besjtandjnaam] vink aan mit [nautilus]"
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr "[Besjtandjnaam] èndig op [.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr "[Besjtandjnaam] kump euverein mit glob [*.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr "[Besjtandjnaam] kump euverein mit regexp [\"e??l.$\"]"
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Besjtandjinhaud] haet alles oet [appel banaan]"
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr "[Besjtandjinhaud] haet eine oet [appel banaan]"
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Besjtandjinhaud] haet neet alles oet [appel banaan]"
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Besjtandjinhaud] haet geine van [appel banaan]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr "[Besjtandjtiep] is [map]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr "[Besjtandjtiep] is neet [map]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr "[Besjtandjtiep is] gewoen besjtandj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr "[Besjtandjtiep is] teksbesjtandj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr "[Besjtandjtiep is] program"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr "[Besjtandjstiep is] map"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr "[Besjtandjtiep is] meziek"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr "[Besjtandjgruutde is] groeter es [400K]"
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr "[Besjtandjgruutde is] kleinder es [300K]"
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr "[Mit embleem] gemarkeerd es [Belangriek]"
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr "[Mit embleem] neet gemarkeerd es [Belangriek]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Leste verangeringsdatem] is [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Leste verangeringsdatem] is neet [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Leste verangeringsdatem] is nao [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Leste verangeringsdatem] is veur [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr "[Leste verangeringsdatem] is huuj"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr "[Leste verangeringsdatem] is gister"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Leste verangeringsdatem] is bènne ein waek vanaaf [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Leste verangeringsdatem] is bènne ein maond vanaaf [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr "[Besjtandjeigenaer] is [root]"
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr "[Besjtandjeigenaer] is neet [root]"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Zeuke:"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Kèn hbox neet vènje, normale Besjtandjeleksie weurt gebroek"
+
+#~ msgid "AFFS Volume"
+#~ msgstr "AFFS Volume"
+
+#~ msgid "AFS Network Volume"
+#~ msgstr "AFS Netwirk Volume"
+
+#~ msgid "Auto-detected Volume"
+#~ msgstr "Automatis gedetekteerd Volume"
+
+#~ msgid "CD Digital Audio"
+#~ msgstr "CD Digitale Audio"
+
+#~ msgid "CD-ROM Drive"
+#~ msgstr "CD-Rom"
+
+#~ msgid "CDROM Volume"
+#~ msgstr "CDROM Volume"
+
+#~ msgid "DVD Volume"
+#~ msgstr "DVD Volume"
+
+#~ msgid "Enhanced DOS Volume"
+#~ msgstr "Geavvanseerd DOS Volume"
+
+#~ msgid "Ext2 Linux Volume"
+#~ msgstr "Ext2 Linux Volume"
+
+#~ msgid "Ext3 Linux Volume"
+#~ msgstr "Ext3 Linux Volume"
+
+#~ msgid "Hardware Device Volume"
+#~ msgstr "Hardware-apperaat Volume"
+
+#~ msgid "Hsfs CDROM Volume"
+#~ msgstr "Hsfs CDROM-volume"
+
+#~ msgid "JFS Volume"
+#~ msgstr "JFS Volume"
+
+#~ msgid "MSDOS Volume"
+#~ msgstr "MSDOS-Volume"
+
+#~ msgid "MacOS Volume"
+#~ msgstr "MacOS-Volume"
+
+#~ msgid "Minix Volume"
+#~ msgstr "Minix Volume"
+
+#~ msgid "NFS Network Volume"
+#~ msgstr "NFS Netwirk Volume"
+
+#~ msgid "Pcfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Pcfs Solaris-volume"
+
+#~ msgid "ReiserFS Linux Volume"
+#~ msgstr "ReiserFS Linux Volume"
+
+#~ msgid "Solaris/BSD Volume"
+#~ msgstr "Solaris/BSD Volume"
+
+#~ msgid "SuperMount Volume"
+#~ msgstr "Supermount-volume"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Systeem Volume"
+
+#~ msgid "Udfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Udfs Solaris-volume"
+
+#~ msgid "Windows NT Volume"
+#~ msgstr "Windows NT Volume"
+
+#~ msgid "Windows VFAT Volume"
+#~ msgstr "Windows VFAT Volume"
+
+#~ msgid "XFS Linux Volume"
+#~ msgstr "XFS Linux Volume"
+
+#~ msgid "XIAFS Volume"
+#~ msgstr "XIAFS Volume"
+
+#~ msgid "Xenix Volume"
+#~ msgstr "Xenix Volume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute nautilus\n"
+#~ "Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kèn Nautilus neet oetveure\n"
+#~ "Zörg d'rveur det Nautilus in eur paad sjteit en good geïnstalleerd is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to URI %s\n"
+#~ "Please make sure that the address is correct and alternatively, type in "
+#~ "this address in the file manager directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kèn neet verbènje mit de URI %s\n"
+#~ "Zörg d'r esuchbleef veur det 't adres good is. Geer kènt ouch probere dit "
+#~ "adres direk in te veure in de Besjtandjwirtsjaf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the connect to server program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glade-besjtandj veur 't program veur mit de server te verbènje mis.\n"
+#~ "Gank nao of eur Nautilus-installasie waal good is"
+
+#~ msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
+#~ msgstr "Nuuj server toevoege aan eure Netwirkservers en daomit verbènje"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Nuuj server"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Besjtandjnaam"
+
+#~ msgid "Search Google for Selected Text"
+#~ msgstr "Zeuk mit Google nao de geselekteerde teks"
+
+#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text"
+#~ msgstr "Gebroek Google veur 't web te doorzeuke nao de geselekteerde teks"
+
+#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
+#~ msgstr "Zeuk Geselekteerd Teks in Diksjenaer"
+
+#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
+#~ msgstr "Zeuk de geselekteerde teks in de Merriam-Webster-diksjenaer"
+
+#~ msgid "foo"
+#~ msgstr "foo"
+
+#~ msgid "foo (copy)"
+#~ msgstr "foo (kopie)"
+
+#~ msgid ".bashrc"
+#~ msgstr ".bashrc"
+
+#~ msgid ".bashrc (copy)"
+#~ msgstr ".bashrc (kopie)"
+
+#~ msgid ".foo.txt"
+#~ msgstr ".foo.txt"
+
+#~ msgid ".foo (copy).txt"
+#~ msgstr ".foo (kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo foo"
+#~ msgstr "foo foo"
+
+#~ msgid "foo foo (copy)"
+#~ msgstr "foo foo (kopie)"
+
+#~ msgid "foo.txt"
+#~ msgstr "foo.txt"
+
+#~ msgid "foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo (kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt txt"
+#~ msgstr "foo foo txt txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt txt"
+#~ msgstr "foo foo (kopie).txt txt"
+
+#~ msgid "foo...txt"
+#~ msgstr "foo...txt"
+
+#~ msgid "foo.. (copy).txt"
+#~ msgstr "foo.. (kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo..."
+#~ msgstr "foo..."
+
+#~ msgid "foo... (copy)"
+#~ msgstr "foo... (kopie)"
+
+#~ msgid "foo. (copy)"
+#~ msgstr "foo. (kopie)"
+
+#~ msgid "foo. (another copy)"
+#~ msgstr "foo. (nog ein kopie)"
+
+#~ msgid "foo (another copy)"
+#~ msgstr "foo (nog ein kopie)"
+
+#~ msgid "foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo (nog ein kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy)"
+#~ msgstr "foo (3e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (3e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (nog ein kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (3e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (13th copy)"
+#~ msgstr "foo (13e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (14th copy)"
+#~ msgstr "foo (14e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (13th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (13e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (14th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (14e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (21st copy)"
+#~ msgstr "foo (21e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy)"
+#~ msgstr "foo (22e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (21st copy).txt"
+#~ msgstr "foo (21e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (22e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy)"
+#~ msgstr "foo (23e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (23e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo (24e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (24e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo (25e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (25e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (24e kopie)"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (25e kopie)"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (24e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (25e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (100000000000000e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (10th copy)"
+#~ msgstr "foo (10e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (11th copy)"
+#~ msgstr "foo (11e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (10th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (10e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (11th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (11e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (12th copy)"
+#~ msgstr "foo (12e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (12th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (12e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (110th copy)"
+#~ msgstr "foo (110e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (111th copy)"
+#~ msgstr "foo (111e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (110th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (110e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (111th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (111e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy)"
+#~ msgstr "foo (122e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy)"
+#~ msgstr "foo (123e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (112e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (123e kopie).txt"
+
+#~ msgid "foo (124th copy)"
+#~ msgstr "foo (124e kopie)"
+
+#~ msgid "foo (124th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (124e kopie).txt"
+
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "0 items"
+
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "0 mappe"
+
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "0 besjtenj"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 item"
+
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "1 map"
+
+#~ msgid "1 file"
+#~ msgstr "1 besjtandj"
+
+#~ msgid "date changed"
+#~ msgstr "verangeringsdatem"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "Ke_ze"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "1 map geselekteerd"
+
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (haet 0 items)"
+
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (haet 1 item)"
+
+#~ msgid " (containing a total of 0 items)"
+#~ msgstr " (haet in totaal 0 items)"
+
+#~ msgid " (containing a total of 1 item)"
+#~ msgstr " (haet in totaal 1 item)"
+
+#~ msgid "1 other item selected (%s)"
+#~ msgstr "1 anger item geselekteerd (%s)"
+
+#~ msgid "Other _Viewer..."
+#~ msgstr "Anger _weergaaf..."
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "Ein _weergaaf..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in %d New Windows"
+#~ msgstr "Äöpene in %d _nuuj Vinsters"
+
+#~ msgid "%d items, totalling %s"
+#~ msgstr "%d items, totaal %s"
+
+#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr "In %d _nuuj vinsters ónthulle"
+
+#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
+#~ msgstr "Angere weergaaf keze veur 't item mit te bekieke"
+
+#~ msgid "Write to CD"
+#~ msgstr "Nao CD sjrieve"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Dit vinster sjloete"
+
+#~ msgid "Write contents to a CD"
+#~ msgstr "Inhaud nao CD sjrieve"
+
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "_Sjrieve nao CD"
+
+#~ msgid "Factory for hardware view"
+#~ msgstr "Febrik veur 't hardware-vinster"
+
+#~ msgid "Hardware Viewer"
+#~ msgstr "Hardware-weergaaf"
+
+#~ msgid "Hardware view"
+#~ msgstr "Hardware-weergaaf"
+
+#~ msgid "View as Hardware"
+#~ msgstr "Bekieke es Hardware"
+
+#~ msgid "hardware view"
+#~ msgstr "hardware-weergaaf"
+
+#~ msgid "name of icon for the hardware view"
+#~ msgstr "naam van 't piktogram veur hardware te tuine"
+
+#~ msgid "summary of hardware info"
+#~ msgstr "samevatting van de hardware-infermasie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s K cache size"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s K cachegruutde"
+
+#~ msgid "%lu GB RAM"
+#~ msgstr "%lu GB RAM"
+
+# &l
+#~ msgid "%lu MB RAM"
+#~ msgstr "%lu MB RAM"
+
+#~ msgid "%lu GB"
+#~ msgstr "%lu GB"
+
+#~ msgid "%lu MB"
+#~ msgstr "%lu MB"
+
+#~ msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "De computer sjteit al %d daag, %d oere e %d minute aan"
+
+#~ msgid "Hardware Overview"
+#~ msgstr "Hardware-euverzich"
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the CPU page."
+#~ msgstr "Dit is eine plaatshauwer veur de CPU-pagina."
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the RAM page."
+#~ msgstr "Dit is eine plaatshauwer veur de RAM-pagina."
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the IDE page."
+#~ msgstr "Dit is eine plaatshauwer veur de IDE-pagina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler bie 't kopiëre nao \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "'t geuf neet genóg ruumde op de besjtemmingslokasie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating link in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler bie 't aanmake van verwiezing in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "'t geuf neet genóg ruumde op de besjtemmingslokasie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler bie 't verplaatse nao \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geer höbt gein sjriefrechte op de doelmap."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler bie 't verplaatse nao \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "De doelsjief sjtiep allein laeze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler bie 't aanmake van verwiezinge in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geer höbt gein sjriefrechte veur deze map."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler bie 't aanmake van verwiezinge in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "De besjtemmingssjief is allein-laeze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler \"%s\" bie 't kopiëre van \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt geer doorgaon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler \"%s\" bie 't verplaatse van \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt geer doorgaon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler \"%s\" bie 't ewegdoon van \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt geer doorgaon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler \"%s\" bie 't kopiëre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt geer doorgaon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while linking.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler \"%s\" bie 't aanmake van verwiezinge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt geer doorgaon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler \"%s\" bie 't ewegdoon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt geer doorgaon?"
+
+#~ msgid "Can't Copy to Trash"
+#~ msgstr "Kèn neet kopiëre nao papeerkörf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\" locations. No other actions are available to view this file. If you "
+#~ "copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "De sjtanderd aksie kèn \"%s\" neet äöpene, den 't kèn besjtenj op \"%s\" "
+#~ "neet benaodere. Gein anger programme zeen besjikbaar veur dit besjtandj "
+#~ "te bekieke. Mesjiens kènt geer 't besjtandj waal äöpene est geer 't nao "
+#~ "eure computer kopiëert."
+
+#~ msgid "Searching Disks"
+#~ msgstr "Doorzeuke van sjieve"
+
+#~ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
+#~ msgstr "Nautilus doorzeuk eur sjieve op papeerkörf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
+#~ "them immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De %d geselekteerde items kènne neet nao de papeerkörf verplaats waere. "
+#~ "Wilt geer ze drek ewegdoon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to "
+#~ "delete those %d items immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d van de geselekteerd items kènne neet nao de papeerkörf verplaats "
+#~ "waere. Wilt geer deze %d items drek ewegdoon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file that you dropped is not an image. You can only use local images "
+#~ "as custom icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "'t besjtandj det geer versjleipde is gein aafbiljing. Geer kènt allein "
+#~ "lokale aafbiljinge es aangepasde piktogramme gebroeke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, mer de Medusa zeukdeens is neet besjikbaar wiel ze neet "
+#~ "geïnstalleerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einmaol daags waere eur besjtenj en teksinhaud geïndexeerd zoedet eur "
+#~ "zeukopdrachte sjneller gaon. Eur besjtenj waere op dit mement geïndexeerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" is gein geljige lokasie. Kentroleer de sjpelling en probeer't "
+#~ "obbenuuts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+#~ "browser.\n"
+#~ "Check that an SMB server is running in the local network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kèn \"%s\" neet tuine, wiel Nautilus de SMB master browser neet kèn "
+#~ "vènje.\n"
+#~ "Zuug of eine SMB server 't lokale netwirk driejt."
+
+#~ msgid "file icon"
+#~ msgstr "besjtandjpiktogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "_Naam:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ónbekènd"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Diskette"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Zip-drive"
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "Audio-CD"
+
+#~ msgid "Root Volume"
+#~ msgstr "Root Volume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no "
+#~ "floppy in the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus kèn de diskettesjtasie neet koppele. Dènkelik geuf 't gein "
+#~ "diskette in de sjtasie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in "
+#~ "the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus waor neet in sjtaot 't volume aan te koppele. 't geuf dènkelik "
+#~ "gein medium in 't apperaat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in "
+#~ "a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus waor neet in sjtaot de diskettesjtasie aan te koppele. De "
+#~ "diskette haet dènkelik ein neet-gesjtiep formaat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably "
+#~ "in a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus waor neet in sjtaot 't geseleteerde volume aan te koppelen. 't "
+#~ "volume haet dènkelik ein neet-gesjtiep formaat."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
+#~ msgstr "Nautilus kèn de geselekteerde diskette neet koppele."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
+#~ msgstr "Nautilus kèn 't geselekteerde volume neet koppele."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
+#~ msgstr "Nautilus kèn 't geselekteerde volume neet ontkoppele."
+
+#~ msgid "ISO 9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO9660-volume"
+
+#~ msgid "Error executing utility program '%s': %s"
+#~ msgstr "Faeler bie 't oetveure van hulpprogram '%s': %s"
+
+#~ msgid "Dis_ks"
+#~ msgstr "_Sjieve"
+
+#~ msgid "Mount or unmount disks"
+#~ msgstr "Sjieve (ont-)koppele"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the icon view"
+#~ msgstr "Sjtanderd zoomfaktor van piktogramweergaaf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then hidden files (dotfiles) are shown in the file "
+#~ "manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingeval waor, waere versjtaoke besjtenj (dotfiles) getuind in de "
+#~ "besjtandmanager."
+
+#~ msgid "By tiep"
+#~ msgstr "Op tiep"
+
+#~ msgid "Open _in This Window"
+#~ msgstr "äöpene _in dit vinster"
+
+#~ msgid "by _tiep"
+#~ msgstr "op _Tiep"
+
+#~ msgid "tiep:"
+#~ msgstr "Tiep:"
+
+#~ msgid "By _tiep"
+#~ msgstr "Op _tiep"
+
+#~ msgid "Sort in _reverse"
+#~ msgstr "In ómgekie_rde resem sortere"
+
+#~ msgid "Use _manual layout"
+#~ msgstr "Handj_mesige opmaak gebroeke"
+
+#~ msgid "_Open activated item in a new window"
+#~ msgstr "Geaktiveerd item in ein nuuj vinster _äöpene"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
+#~ msgstr "Zichbaarheid van vinsterwirkbalk verangere"
+
+#~ msgid "Go to the Start Here folder"
+#~ msgstr "Nao de 'Begin hie' map gaon"
+
+#~ msgid "New _Window"
+#~ msgstr "Nuuj _vinster"
+
+#~ msgid "_Start Here"
+#~ msgstr "_Begin hie"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_Wirkbalk"
+
+#~ msgid "Go to Nonexistent Location"
+#~ msgstr "Gank nao neet-besjtaonde lokasie"
+
+#~ msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
+#~ msgstr "Inlogge bie eur HTTPProxy is nudig.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must log in to access \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geer moot inlogge veur toegang te kriege tót \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
+#~ msgstr "Eur wachwaord weurt óngekodeerd gesjik"
+
+#~ msgid "Your password will be transmitted encrypted."
+#~ msgstr "Eur wachwaord weurt gekodeerd gesjik"
+
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "Aanmeljing nudig"
+
+#~ msgid "You cannot copy the Trash."
+#~ msgstr "Geer kènt de papeerkörf neet kopjere."
+
+#~ msgid "Copy Text"
+#~ msgstr "Teks kopjere"
+
+#~ msgid "Copy selected text to the clipboard"
+#~ msgstr "De geselekteerde tekst nao 't klaadbord kopjere"
diff --git a/gnome-2-18/po/lt.po b/gnome-2-18/po/lt.po
new file mode 100644
index 000000000..53f3201e8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/lt.po
@@ -0,0 +1,6037 @@
+# translation of lt.po to Lithuanian
+# Lithuanian translation of Nautilus.
+# Copyright (C) 2001-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Mantas KriauÄiÅ«nas <mantas@akl.lt>, 2001-2004.
+# EglÄ— GirinaitÄ— <egle@akl.lt>, 2001-2003.
+# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2001, 2004.
+# Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>, 2004-2006.
+# Justina KlingaitÄ— <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 14:44+0200\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Å mÄ—kla"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "MÄ—lyna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Juoda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "MÄ—lyna ketera"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "GruoblÄ—ta melsva"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "MÄ—lynos raidÄ—s"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Nušveistas metalas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Kramtomoji guma"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Storas audinys"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Spalvos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamufliažas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreida"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Medžio anglis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Betonas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kamštis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Stalviršis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunojus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tamsus kamštis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Tamsus GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Melsvai žalia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Taškai"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "NorÄ—dami pakeisti objekto spalvÄ…, nutempkite spalvÄ… ant jo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Norėdami pakeisti objekto raštą, nutempkite raštą ant jo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "NorÄ—dami objektui priskirti emblemÄ…, nutempkite emblemÄ… ant jo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Užtemimas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Pavydas"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "IÅ¡trinti"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Stiklo pluoštas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "GaisrinÄ—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Vilkdalgiai"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "GÄ—lÄ—s"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosilijos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granitas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Greipfrutas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Žalsvas audinys"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Ledas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lapas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citrina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Vyniojimo popierius"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Samanų juostelės"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Purvas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "SkaiÄiai"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Vandenyno juostelÄ—s"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Oniksas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Apelsinas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Melsva"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marmuras"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Brūkšniuotas popierius"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Šiurkštus popierius"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubinas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "JÅ«ros puta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Skalūnas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Sidabras"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Dangus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Dangaus juostelÄ—s"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Sniego juostelÄ—s"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Tinkas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarinas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terakota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "VioletinÄ—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Baltos bangos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Balta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Balti rumbai"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Raštai"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Išsaugota paieška"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Sąrašas užrašų, rodomų darbastalyje po piktograma ir piktogramų rodinyje. "
+"Vienu metu rodomų piktogramų skaiÄius priklauso nuo mastelio. Galimos "
+"reikšmės: „size“, „type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, "
+"„owner“, „group“, „permissions“, „octal_permissions“ ir „mime_type“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Vietoje kelio juostos, visada naudoti vietos įvesties laukelį"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Darbastalyje matoma kompiuterio piktograma"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Paieškos juostos paieškos kriterijus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriterijus, pagal kurį ieškomi failai paieškos juostoje. Jei reikšmė "
+"„search_by_text“, bus ieškoma tik pagal failo pavadinimą. Jei reikšmė "
+"„search_by_text_and_properties“, bus ieškoma pagal failo pavadinimą ir jo "
+"savybes."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Esama Nautilus tema (nebenaudojama)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Naudoti tinkintÄ… fonÄ…"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Naudoti tinkintÄ… Å¡oninio skydelio fonÄ…"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datos formatas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Numatytoji fono spalva"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Numatytojo fono failo pavadinimas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Numatytojo Å¡oninio skydelio fono spalva"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Numatytojo Å¡oninio skydelio fono failo pavadinimas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Numatytoji skilÄių tvarka sÄ…raÅ¡o rodinyje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Numatytoji skilÄių tvarka sÄ…raÅ¡o rodinyje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Numatytoji aplankų peržiūros programa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Numatytasis piktogramų rodinio mastelis"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Ä®prastai sÄ…raÅ¡o rodinyje matomų skilÄių sÄ…raÅ¡as"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Ä®prastai sÄ…raÅ¡o rodinyje matomų skilÄių sÄ…raÅ¡as."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Numatytasis sąrašo rodinio mastelis"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Piktogramų rodinyje naudojamas numatytasis mastelis."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Sąrašo rodinyje naudojamas numatytasis mastelis."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Kompiuterio piktogramos darbastalyje pavadinimas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Darbastalio Å¡riftas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Namų piktogramos darbastalyje pavadinimas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Šiukšlinės piktogramos darbastalyje pavadinimas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Įjungia klasikinę Nautilus elgseną, kai visi langai yra naršyklės"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Įprasto aplankų fono paveikslėlio failo pavadinimas. Naudojamas tik jei "
+"background_set reikšmė yra true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Įprasto šoninių skydelių fono paveikslėlio failo pavadinimas. Naudojamas tik "
+"jei side_pane_background_set reikšmė yra true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Aplankai, didesni už šį dydį, bus sutrumpinti iki maždaug tokio dydžio. Šios "
+"nuostatos tikslas yra išvengti atminties perpildymo ir Nautilus nulūžimo, "
+"netyÄia atvÄ—rus milžiniÅ¡kÄ… aplankÄ…. Neigiama reikÅ¡mÄ— panaikina tokiÄ… ribÄ…. "
+"Riba yra tik apytikslÄ—, nes aplankai skaitomi gabalais."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Darbastalyje matoma namų piktograma"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Jei reikÅ¡mÄ— true, Å¡oniniame skydelyje esanÄiame medyje bus rodomi tik "
+"aplankai. Kitu atveju rodomi tiek aplankai, tiek failai."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Jei reikšmė teigiama, atvertuose languose bus rodoma vietos juosta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, atvertuose languose bus rodomas šoninis skydelis."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Jei reikšmė teigiama, atvertuose languose bus rodoma būsenos juosta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Jei reikšmė teigiama, atvertuose languose bus rodomos įrankių juostos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, Nautilus naršyklės languose vietos įrankių juostai "
+"visada bus naudojamas teksto įvesties laukelis, o ne kelio juosta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, Nautilus leidžia keisti ir rodyti failų leidimus "
+"labiau unix įprastu būdu, prieinant prie kai kurių labiau ezoterinių "
+"parinkÄių."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, visi aplankai rodomi prieš failus piktogramų ir sąrašo "
+"rodiniuose."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, prieš perkeliant failus į šiukšlinę bus prašoma "
+"patvirtinimo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Jei reikšmė teigiama, Nautilus darbastalyje rodys piktogramas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, atsiras galimybė ištrinti failus iš karto, "
+"neperkeliant jų į šiukšlinę. Ši galimybė gali būti pavojinga, todėl "
+"naudokite atsargiai."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, Nautilus naudos naudotojo namų aplanką kaip "
+"darbastalį. Priešingu atveju darbastaliui bus naudojamas aplankas ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, visi Nautilus langai bus naršyklės langai. Taip "
+"Nautilus elgdavosi versijose, ankstesnėse nei 2.6, ir kai kuriems žmonėms "
+"labiau patinka tokia elgsena."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, yra rodomi atsarginiai failai. Šiuo metu atsarginėmis "
+"laikomi tik failai, kurių pavadinimas baigiasi tilde (~)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, yra rodomi paslėpti failai - tai failai, kurių "
+"pavadinimas prasideda taÅ¡ku, arba yra įraÅ¡yti tame aplanke esanÄiame .hidden "
+"faile."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, darbastalyje bus rodoma Tinklo serverių piktograma."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "Jei reikšmė teigiama, darbastalyje bus rodoma kompiuterio piktograma."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, darbastalyje bus rodoma naudotojo namų aplanko "
+"piktograma."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Jei reikšmė teigiama, darbastalyje bus rodoma šiukšlinės piktograma."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, darbastalyje bus rodomos prijungtų skirsnių "
+"piktogramos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, elementai naujuose languose rikiuojami atvirkštine "
+"tvarka. Pvz., jei rikiuojama pagal pavadinimą, tai vietoj rikiavimo nuo „a“ "
+"iki „z“ bus rikiuojama nuo „z“ iki „a“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, elementai naujuose languose įprastai rikiuojami "
+"atvirkštine tvarka. Pvz., jei rikiuojama pagal pavadinimą, tai vietoj "
+"rikiavimo nuo „a“ iki „z“ bus rikiuojama nuo „z“ iki „a“; jei rikiuojama "
+"pagal dydį, vietoj didÄ—janÄios tvarkos bus naudojama mažėjanti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Jei reikÅ¡mÄ— teigiama, piktogramos naujuose languose bus iÅ¡dÄ—stomos glausÄiau."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, užrašai bus rodomi greta piktogramų, o ne po jomis."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, naujuose languose numatytasis bus rankinis išdėstymas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Paveikslėliams, didesniems už šį dydį, nebus kuriamos miniatiūros. Šios "
+"nuostatos tikslas yra išvengti didelių paveikslėlių miniatiūrų kūrimo, nes "
+"gali ilgai užtrukti ir naudoti daug atminties."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Galimų užrašų šalia piktogramų sąrašas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maksimalus apdorojamų failų skaiÄius aplankuose"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maksimalus paveikslėlio dydis miniatiūrų kūrimui"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nautilus temos pavadinimas. Å i nuostata nebenaudojama nuo Nautilus 2.2 "
+"versijos. Vietoje to naudokite piktogramų temą."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus naudojamas vaizduoti darbastaliui"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nutilus naudoja naudotojo namų aplanką kaip darbastalį"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Tinklo serverių piktograma matoma darbastalyje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Å oniniame skydelyje esanÄiame medyje rodyti tik aplankus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Galimos reikšmės yra „single“ - paleisti failams vienu pelės spustelėjimu, "
+"arba „double“ - dvigubu spustelėjimu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Rodyti užrašus greta piktogramų"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Atvirkštine rikiavimo tvarka naujuose languose"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Rodyti sudėtingesnius leidimus failų savybių lange"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Languose pirmiau rodyti aplankus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Rodyti vietos juostÄ… naujuose languose"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Darbastalyje rodyti prijungtų skirsnių piktogramas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Rodyti šoninį skydelį naujuose languose"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą naujuose languose"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą naujuose languose"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Rodinys Å¡oniniame skydelyje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Kada groti garsus, užvedus pelės žymeklį ant failo. Jei nustatyta „always“, "
+"garsai bus grojami visada, net jei failas yra nutolusiame serveryje. Jei "
+"nustatyta „local_only“ - grojamos tik vietiniai failai. Jei nustatyta "
+"„never“, garsai niekada negrojami."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Kada rodyti tekstinių failų turinio iškarpą vietoj tekstinio failo "
+"piktogramos. Jei nustatyta „always“, visada rodyti turinį, net jei failas "
+"yra nutolusiame serveryje. Jei nustatyta „local_only“, tai rodyti tik "
+"vietinių failų turinį. Jei nustatyta „never“, niekada neskaityti tekstinių "
+"failų turinio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Kada rodyti paveikslėlio failą kaip miniatiūrą. Jei nustatyta „always“, "
+"visada rodyti miniatiūrą, net jei failas yra nutolusiame serveryje. Jei "
+"nustatyta „local_only“, tai rodyti tik vietinių failų miniatiūras. Jei "
+"nustatyta „never“, niekada nedaryti paveikslėlių miniatiūrų, tiesiog naudoti "
+"paprastÄ… piktogramÄ…."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Kada rodyti aplanke esanÄių elementų skaiÄių. Jei nustatyta „always“, visada "
+"rodyti elementų skaiÄių, net jei aplankas yra nutolusiame serveryje. Jei "
+"nustatyta „local_only“, tai rodyti tik vietinių aplankų elementų skaiÄių. "
+"Jei nustatyta „never“, niekada neskaiÄiuoti elementų."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Numatytoji rikiavimo tvarka elementams piktogramų rodinyje. Galimos reikšmės "
+"yra „name“, „size“, „type“, „modification_date“ ir „emblems“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Numatytoji rikiavimo tvarka elementams sąrašo rodinyje. Galimos reikšmės yra "
+"„name“, „size“, „type“ ir „modification_date“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Numatytasis Å¡oninio skydelio plotis naujuose languose."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Šriftas, naudojamas darbastalyje užrašams šalia piktogramų."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Failų datų formatas. Galimos reikšmės yra „locale“, „iso“ ir „informal“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Å oninio skydelio rodinys atvertuose languose."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Naudotojo pasirinktas pavadinimas kompiuterio piktogramai darbastalyje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Naudotojo pasirinktas pavadinimas namų piktogramai darbastalyje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Naudotojo pasirinktas pavadinimas šiukšlinės piktogramai darbastalyje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Šiukšlinės piktograma matoma darbastalyje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Failų paleidimo/atvėrimo pele būdas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Naudoti rankinį išdėstymą naujuose languose"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Naudoti glaustesnį išdėstymą naujuose languose"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "KÄ… daryti su vykdomaisiais tekstiniais failais, kai jie aktyvuojami"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ką daryti, kai bandoma atverti paleidžiamą tekstinį failą. Galimos reikšmės "
+"yra „launch“ - paleisti juos kaip programas, „ask“ - paklausti, ką daryti, "
+"ir „display“ - parodyti kaip tekstą."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Kai atveriamas aplankas, jam parodyti naudojamas Å¡is rodinys, nebent "
+"vartotojas pasirinko kitÄ… rodinį tam konkreÄiam aplankui. Galimos reikÅ¡mÄ—s "
+"yra „list_view“ ir „icon_view“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kada rodyti elementų skaiÄių aplanke"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kada rodyti tekstinio failo turinį piktogramose"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kada rodyti paveikslų miniatiūras"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Ar yra nustatytas įprastas aplankų fonas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Ar yra nustatytas įprastas šoninio skydelio fonas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Ar klausti patvirtinimo prieš perkeliant failą į šiukšlinę"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ar leisti tiesioginį ištrynimą"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Ar groti garsus, užvedus pele ant garso failo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ar rodyti atsarginius failus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Ar rodyti paslÄ—ptus failus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Å oninio skydelio plotis"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Įdėti tekstą, saugomą iškarpinėje"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pažymėti _viską"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Pažymėti visą tekstą, esantį teksto lauke"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Perkelti _aukštyn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Perkelti že_myn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Rodyti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_SlÄ—pti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Nau_doti numatytąjį"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Failo pavadinimas ir piktograma."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Failo dydis."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Failo tipas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Keitimo data"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Data, kada failas buvo pakeistas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Skaitymo data"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Data, kada failas buvo paskutinįkart skaitytas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Failo savininkas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "GrupÄ—"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Failo grupÄ—."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Failo prieigos leidimai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "AÅ¡tuntainiai leidimai"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Failo prieigos leidimai aštuntainiu pavidalu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tipas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Failo mime tipas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux kontekstas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Failo SELinux saugumo kontekstas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "darbastalyje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Negalite perkelti skirsnio „%s“ į šiukšlinę."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Jei norite išimti (atjungti) skirsnį, ant jo piktogramos spragtelėkite "
+"dešiniuoju pelės mygtuku ir pasirinkite „Išimti“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Jei norite išimti (atjungti) skirsnį, ant jo piktogramos spragtelėkite "
+"dešiniuoju pelės mygtuku ir pasirinkite „Išimti“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Tinklo serveriai"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Perkelti Äia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopijuoti Äia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Sukurti nuorodÄ… Äia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Naudoti _fonui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Naudoti _visų aplankų fonui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Naudoti Å¡io _aplanko fonui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Nepavyko pridÄ—ti emblemos."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Naujai emblemai būtina nurodyti raktažodį."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Emblemos raktažodyje gali bÅ«ti tik raidÄ—s, tarpai ar skaiÄiai."
+
+# this really should never happen, as a user has no idea
+# * what a keyword is, and people should be passing a unique
+# * keyword to us anyway
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Emblema pavadinimu „%s“ jau egzistuoja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Prašom pasirinkti kitą emblemos pavadinimą."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti papildomos emblemos."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti papildomos emblemos pavadinimo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld iš %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(liko %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(liko %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "IÅ¡:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Ä®:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Klaida perkeliant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "„%s“ negali būti perkeltas, nes jis yra tik skaitymui skirtame diske."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Klaida trinant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"„%s“ negalima ištrinti, nes neturite teisių keisti jo tėvinio aplanko. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "„%s“ negalima ištrinti, nes jis yra tik skaitymui skirtame diske."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"„%s“ negalima perkelti, nes neturite teisių keisti jo arba jo tėvinio "
+"aplanko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Nepavyko perkelti „%s“, nes jis arba jo tėvinis aplankas yra paskirties "
+"vietoje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"„%s“ negalima perkelti į šiukšlinę, nes jūs neturite teisės keisti jo arba "
+"jo tÄ—vinio aplanko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Klaida kopijuojant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "„%s“ negalima nukopijuoti, nes jūs neturite teisų jį skaityti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Klaida kopijuojant į „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Paskirties vietoje trūksta laisvos vietos."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Klaida perkeliant į „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Klaida darant nuorodą aplanke „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Neturite teisės rašyti į šį aplanką."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Klaida perkeliant elementus į „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Klaida darant nuorodas aplanke „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Klaida „%s“ kopijuojant „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Ar norite tęsti?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Klaida „%s“ perkeliant „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Klaida „%s“ darant nuorodą į „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Klaida „%s“ trinant „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Klaida „%s“ kopijuojant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Klaida „%s“ perkeliant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Klaida „%s“ darant nuorodą."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Klaida „%s“ trinant."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Bandyti dar kartÄ…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Praleisti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ į naują vietą."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Pavadinimas jau naudojamas specialiam elementui, kuris negali būti perkeltas "
+"ar pakeistas. Jei vis tiek norite perkelti elementą, pervadinkite jį ir "
+"bandykite dar kartÄ…."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti „%s“ į naują vietą."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Pavadinimas jau naudojamas specialiam elementui, kuris negali būti perkeltas "
+"ar pakeistas. Jei vis tiek norite nukopijuoti elementą, pervadinkite jį ir "
+"bandykite dar kartÄ…."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Aplankas „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Aplankas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Jį perrašius bus perrašytos visi "
+"failai aplanke, konfliktuojantys su kopijuojamais failais."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Bus perrašytas jo turinys."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pakeisti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Pral_eisti visas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Pakeisti _visas"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Nuoroda į %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Kita nuoroda į %s"
+
+# Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+# * if there's no way to do that nicely for a
+# * particular language.
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d-a nuoroda į %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d-a nuoroda į %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d-ia nuoroda į %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d-a nuoroda į %s"
+
+# Localizers:
+# * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+# * make some or all of them match.
+# localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (kita kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "-ta kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "-a kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "-a kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "-ia kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (kita kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d-a kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d-a kopija)%s"
+
+# localizers: appended to x2nd file copy
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d-a kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d-ia kopija)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Nežinomas GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "IÅ¡metamas failas:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Perkeliama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Ruošiamasi perkėlimui į šiukšlinę..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Perkeliami failai"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Perkeliamas failas:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Ruošiamasi perkėlimui..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Baigiamas perkÄ—limas..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Kuriamos nuorodos į failus"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Siejamas failas:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Kuriamos nuorodos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Ruošiamasi kurti nuorodas..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Baigiama kurti nuorodas..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopijuojami failai"
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopijuojamas failas:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopijuojama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Ruošiamasi kopijavimui..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Negalima kopijuoti elementų į šiukšlinę."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Šiukšlinėje negalima kurti nuorodų."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Failai ir aplankai į šiukšlinę gali būti tik perkelti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Negalima perkelti šiukšlinės aplanko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Negalima kopijuoti šiukšlinės aplanko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Šiukšlių aplankas yra naudojamas laikyti elementams, perkeltiems į šiukšlinę."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Negalima perkelti aplanko į jį patį."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Negalima kopijuoti aplanko į jį patį."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Paskirties aplankas yra Å¡altinio aplanko viduje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Negalima kopijuoti failo į jį patį."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Paskirtis ir Å¡altinis yra tas pats failas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Neturite teisių rašyti į paskirties aplanką."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Paskirties vietoje nÄ—ra laisvos vietos."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Klaida „%s“ kuriant naują aplanką."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Klaida kuriant naujÄ… aplankÄ…."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "bevardis aplankas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Klaida „%s“ kuriant naują aplanką."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Klaida kuriant naujÄ… dokumentÄ…."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "naujas failas"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Trinami failai"
+
+# localizers: label prepended to the progress count
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "IÅ¡trinti failai:"
+
+# localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Trinama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Ruošiamasi trinti failus..."
+
+# localizers: progress dialog title
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Išvaloma šiukšlinė"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Ruošiamasi išvalyti šiukšlinę..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Ištrinti visus elementus iš šiukšlinės?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Jeigu nuspręsite išvalyti šiukšlinę, visi ten esantys elementai bus "
+"negrįžtamai ištrinti. Turėkite omenyje, kad galite ištrinti kiekvieną "
+"elementÄ… atskirai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Ar norite išvalyti šiukšlinę prieš atjungdami skirsnį?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Norint atlaisvinti vietos įrenginyje reikia išvalyti šiukšlinę. Visi failai "
+"šiukšlinėje bus negrįžtamai prarasti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Nevalyti šiukšlinės"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompiuteris"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Å riftai"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD kūrimas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows tinklas"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Paslaugos"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Å¡iandien 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Å¡iandien %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Å¡iandien 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Å¡iandien %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "Å¡iandien, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "Å¡iandien, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "Å¡iandien"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "vakar 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "vakar %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "vakar 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "vakar %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "vakar, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "vakar, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "vakar"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ketvirtadienis, 0000 m. rugpjÅ«Äio 00 d., 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %Y m. %B %-d d., %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Pir, 0000 Sau 00, 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %Y %b %-d, %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pir, 0000 Sau 00, 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %Y %b %-d, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000 Sau 00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y %b %-d, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000 Sau 00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y %b %-d, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "0000-00-00 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "0000-00-00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u elementas"
+msgstr[1] "%u elementai"
+msgstr[2] "%u elementų"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u aplankas"
+msgstr[1] "%u aplankai"
+msgstr[2] "%u aplankų"
+
+# c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u failas"
+msgstr[1] "%u failų"
+msgstr[2] "%u failų"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld baitų)"
+
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? elementų"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? baitai(ų)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "nežinomas tipas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "nežinomas MIME tipas"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinomas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "programa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti netgi „x-directory/normal“ apraÅ¡ymo. GreiÄiausiai dÄ—l to, kad "
+"Jūsų gnome-vfs.keys failas yra netinkamoje vietoje arba nerandamas dėl kitų "
+"priežasÄių."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nerastas aprašymas mime tipui „%s“ (failas yra „%s“), praneškite gnome-vfs "
+"konferencijai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "nuoroda"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "nuoroda (sugadinta)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšlinė"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Visada"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Tik _vietiniams failams"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Niekada"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Atverti elementus viengubu pelÄ—s spustelÄ—jimu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Atverti elementus _dvigubu pelÄ—s spustelÄ—jimu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Vykdyti failus spragtelėjus ant jų"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Rodyti failus spragtelėjus ant jų"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Pa_klausti kiekvienÄ… kartÄ…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Ieškoti failų tik pagal pavadinimą"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Ieškoti failų pagal jų pavadinimus ir savybes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Piktogramų rodinys"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Sąrašo rodinys"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Rankiniu būdu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Pagal pavadinimÄ…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Pagal dydį"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Pagal tipÄ…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Pagal keitimo datÄ…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Pagal emblemas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+# Note to translators: If it's hard to compose a good home
+# * icon name from the user name, you can use a string without
+# * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+# * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+# * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+# * match the user name string passed by the C code, but not
+# * put the user name in the final string.
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%.0sNamai"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ŽymÄ—jimo staÄiakampis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Perjungti į rankinį išdėstymą?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Nepavyko atverti, ar norÄ—tumÄ—te pasirinkti kitÄ… programÄ…?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "„%s“ negali atverti „%s“, nes „%s“ negali pasiekti failų „%s“ vietose."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Nepavyko atverti, ar norÄ—tumÄ—te pasirinkti kitÄ… veiksmÄ…?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Numatytasis veiksmas negali atverti „%s“, nes jis negali pasiekti failų „%s“ "
+"vietose."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nėra kitų programų šiam failui peržiūrėti. Jei nukopijuotumėte šį failą į "
+"savo kompiuterį, galbūt pavyktų jį atverti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nėra kitų veiksmų šiai failui peržiūrėti. Jei nukopijuotumėte šį failą į "
+"savo kompiuterį, galbūt pavyktų jį atverti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atveriama %s"
+
+# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko parodyti „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Įvyko klaida paleidžiant programą."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Bandymas prisijungti nepavyko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Priėjimas buvo uždraustas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Nepavyko parodyti „%s“, nes nepavyko rasti serverio pavadinimu „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Patikrinkite, ar teisingai užrašėte, bei ar teisingi jūsų tarpinės stoties "
+"(proxy) nustatymai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "„%s“ nėra tinkama vieta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Pasitikrinkite rašybą ir bandykite dar kartą."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko rasti „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Atveriamas %d elementas"
+msgstr[1] "Atveriami %d elementai"
+msgstr[2] "Atveriama %d elementų"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Negalima vykdyti komandų nutolusiame serveryje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Tai yra atjungta saugumo sumetimais."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "DetalÄ—s:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Å is numetimo taikinys palaiko tik vietinius failus."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Norėdami atverti nevietinius failus, nukopijuokite juos į vietinį aplanką, "
+"ir tempkite juos iš naujo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Norėdami atverti nevietinius failus, nukopijuokite juos į vietinį aplanką,ir "
+"tempkite juos iš naujo. Numestieji vietiniai failai jau atverti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Ieškoti „%s“"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Atšaukti pakeitimą"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Atšaukti pakeitimą"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Atstatyti pakeitimÄ…"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Atstatyti pakeitimÄ…"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Naršyti visus vietinius ir nutolusius diskus ir aplankus, prieinamus iš šio "
+"kompiuterio"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Keisti failų tvarkyklės langų išvaizdą ir veikimą"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Failų tvarkymas"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Atverti aplankÄ…"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Atverti asmeninį aplanką"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Naršyti failų sistemą failų tvarkykle"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Failų naršyklė"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Nautilus aplinkos ir failų tvarkyklės gamykla"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus gamykla"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafile gamykla"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus aplinka"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus apvalkalo veiksmai, kuriuos galima atlikti iš komandinės eilutės"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Gamina metafile objektus priÄ—jimui prie Nautilus metadata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Sukurti _leistukÄ…..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Sukurti naujÄ… leistukÄ…"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Keisti darbastalio _fonÄ…"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Parodyti langą, kuriame galima nustatyti darbalaukio fono raštą ar spalvą"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Ištrinti visus failus iš šiukšlinės"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Rodyti kaip darbastalį"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Rodyti kaip _darbastalį"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Darbastalio rodinyje įvyko klaida."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Įjungus darbastalio rodinį įvyko klaida."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Rodyti šią vietą kaip darbastalį."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ar tikrai norite atverti visas failus?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Tai atvers %d atskirÄ… langÄ…."
+msgstr[1] "Tai atvers %d atskirus langus."
+msgstr[2] "Tai atvers %d atskirų langų."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ar tikrai norite visiškai ištrinti „%s“?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite visiškai ištrinti %d pažymėtą elementą?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite visiškai ištrinti %d pažymėtus elementus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite visiškai ištrinti %d pažymėtų elementų?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Jeigu ištrinsite elementą, jis bus prarastas visam laikui."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Įvyko klaida rodant pagalbą."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Pažymėti pagal šabloną"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Å _ablonas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Išsaugoti paiešką kaip"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Paieškos _pavadinimas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Aplankas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti paiešką"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "pasirinktas „%s“"
+
+# c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "pasirinktas %d aplankas"
+msgstr[1] "pasirinkti %d aplankai"
+msgstr[2] "pasirinkta %d aplankų"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (kuriame yra %d elementas)"
+msgstr[1] " (kuriame yra %d elementai)"
+msgstr[2] " (kuriame yra %d elementų)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (iš viso yra %d elementas)"
+msgstr[1] " (iš viso yra %d elementai)"
+msgstr[2] " (iš viso yra %d elementų)"
+
+# translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "„%s“ pasirinkta (%s)"
+
+# translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
+msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
+msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
+
+# translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "pasirinktas %d kitas elementas (%s)"
+msgstr[1] "pasirinkti %d kiti elementai (%s)"
+msgstr[2] "pasirinkta %d kitų elementų (%s)"
+
+# translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+# translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+# Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, laisva vieta: %s"
+
+# This is marked for translation in case a localizer
+# * needs to change ", " to something else. The comma
+# * is between the message about the number of folders
+# * and the number of items in those folders and the
+# * message about the number of other items and the
+# * total size of those items.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+# Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+# * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+# * no more than the constant limit are displayed.
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Aplanke „%s“ yra daugiau failų negu Nautilus gali apdoroti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Kai kurie failai nebus parodyti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Failo nepavyko perkelti į šiukšlinę. Ar norite jį visiškai ištrinti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Failas „%s“ negali būti perkeltas į šiukšlinę."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Elementų nepavyko perkelti į šiukšlinę. Ar norite juos visiškai ištrinti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Nei vieno iš %d pažymėtų elementų perkelti į šiukšlinę negalima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Kai kurių elementų nepavyko perkelti į šiukšlinę. Ar norite juos visiškai "
+"ištrinti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d iš pasirinktų elementų negali būti perkelti į šiukšlinę."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ar tikrai norite visiškai ištrinti „%s“ iš šiukšlinės?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ar tikrai norite visiškai ištrinti %d pasirinktą elementą iš šiukšlinės?"
+msgstr[1] ""
+"Ar tikrai norite visiškai ištrinti %d pasirinktus elementus iš šiukšlinės?"
+msgstr[2] ""
+"Ar tikrai norite visiškai ištrinti %d pasirinktų elementų iš šiukšlinės?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Jeigu ištrinsite elementą, jis bus prarastas visam laikui."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Atverti su „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Naudoti „%s“ atverti pasirinktam elementui"
+msgstr[1] "Naudoti „%s“ atverti pasirinktiems elementams"
+msgstr[2] "Naudoti „%s“ atverti pasirinktiems elementams"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ar norite paleisti „%s“, ar peržiūrėti jos turinį?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "„%s“ yra vykdomasis tekstinis failas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Paleisti _terminale"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Peržiūrėti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "Pa_leisti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Nepavyko atverti %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Failo pavadinimas, „%s“, rodo, kad Å¡is failas yra „%s“ tipo, taÄiau failo "
+"turinys yra „%s“ tipo. Jei atversite šį failą, jis gali sukelti grėsmę "
+"sistemos saugumui.\n"
+"\n"
+"Neatverkite failo, nebent jį sukūrėte Jūs patys arba gavote iš patikimo "
+"šaltinio. Norėdami atverti failą, pervadindami jį pakeiskite jo plėtinį į "
+"teisingą tipui „%s“, ir galėsite atverti failą įprastai. Taip pat galite iš "
+"„Atverti su“ meniu pasirinkti norimą programą failui atverti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Paleisti „%s“ visiems pažymėtiems elementams"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Visi vykdomieji failai šiame aplanke pasirodys Scenarijų meniu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Pasirinkus scenarijų iš meniu, jis bus įvykdytas su pažymėtais elementais "
+"kaip argumentais."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Visi vykdomieji failai šiame aplanke matysis scenarijų meniu. Pasirinkus "
+"scenarijų iš meniu, jis bus paleistas.\n"
+"\n"
+"Vykdant vietiniame aplanke, scenarijams bus paduoti pasirinktų failų "
+"pavadinimai. Vykdant nutolusiame aplanke (pvz. aplanke, rodanÄiame ftp "
+"turinį), scenarijams nebus perduodami jokie parametrai.\n"
+"\n"
+"Visais atvejais, Nautilus nustatys toliau išvardintus aplinkos kintamuosius, "
+"kuriuos galima naudoti scenarijuose:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: pasirinktų failų keliai, atskirti "
+"naujomis eilutÄ—mis (tik vietiniams failams)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: pasirinktų failsų URI, atskirtų naujomis "
+"eilutėmis, sąrašas\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: esamos vietos URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: esamo lango vieta ir dydis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "„%s“ bus perkeltas, jei pasirinksite komandą Įdėti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "„%s“ bus nukopijuotas, jei pasirinksite komandą Įdėti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d pasirinktas elementas bus perkeltas, jei pasirinksite komandą Įdėti"
+msgstr[1] ""
+"%d pasirinkti elementai bus perkelti, jei pasirinksite komandą Įdėti"
+msgstr[2] "%d pasirinktų elementų bus perkelta, jei pasirinksite komandą Įdėti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d pasirinktas elementas bus nukopijuotas, jei pasirinksite komandą Įdėti"
+msgstr[1] ""
+"%d pasirinkti elementai bus nukopijuoti, jei pasirinksite komandą Įdėti"
+msgstr[2] ""
+"%d pasirinktų elementų bus nukopijuota, jei pasirinksite komandą Įdėti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "IÅ¡karpinÄ— tuÅ¡Äia."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Prisijungti prie serverio %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Prisijungti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Serverio _pavadinimas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Sukurti _dokumentÄ…"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Atve_rti su"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Pasirinkite programą, su kuria atverti pažymėtą elementą"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_SavybÄ—s"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Žiūrėti ar keisti kiekvieno pažymėto elemento savybes"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Žiūrėti ar keisti atverto aplanko savybes"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Sukurti a_plankÄ…"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Å iame aplanke sukurti naujÄ… tuÅ¡ÄiÄ… aplankÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nesukurtas nei vienas Å¡ablonas"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_TuÅ¡Äias failas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Sukurti naujÄ… tuÅ¡ÄiÄ… failÄ… Å¡iame aplanke"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "PasirinktÄ… elementÄ… atverti Å¡iame lange"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Atverti navigacijos lange."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Kiekvieną pažymėtą elementą atverti navigacijos lange"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Atverti su kita _programa..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Pasirinkti kitą programą, su kuria atverti pažymėtą elementą"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Atverti scenarijų aplanką"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Parodyti aplankÄ…, kuriame yra Å¡iame meniu esantys scenarijai"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui su komanda „Įdėti“"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui su komanda „Įdėti“"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
+"„Kopijuoti“"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Į_dėti į aplanką"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Į pažymėtą aplanką perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote "
+"komandomis „Iškirpti“ ar „Kopijuoti“"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Pažymėti visus elementus šiame lange"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Pažy_mėti pagal šabloną"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "PažymÄ—ti Å¡iame lange esanÄius elementus, atitinkanÄius duotÄ… Å¡ablonÄ…"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Du_blikuoti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Dublikuoti kiekvieną pažymėtą elementą"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "P_adaryti nuorodÄ…"
+msgstr[1] "P_adaryti nuorodas"
+msgstr[2] "P_adaryti nuorodų"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Sukurti simbolinę nuorodą kiekvienam pažymėtam elementui"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pe_rvadinti..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Pervadinti pažymėtą elementą"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Perke_lti į šiukšlinę"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Perkelti visus pažymėtus failus į šiukšlinę"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "IÅ¡_trinti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Ištrinti kiekvieną pažymėtą elementą, neperkeliant į šiukšlinę"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Atstatyti numatytąjį vaizdą"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Atstatyti rikiavimo tvarką bei mastelį į numatytuosius šio vaizdo nustatymus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Prisijungti prie Å¡io serverio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Padaryti nuolatinę jungtį su šiuo serveriu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Prijungti skirsnį"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Prijungti pasirinktą skirsnį"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "At_jungti skirsnį"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Atjungti pasirinktą skirsnį"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_IÅ¡imti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "IÅ¡imti pasirinktÄ…jÄ… laikmenÄ…"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatuoti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatuoti pasirinktą skirsnį"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Prijungti laikmenÄ… susietÄ… su atvertu aplanku"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Atjungi laikmenÄ… susietÄ… su atvertu aplanku"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "IÅ¡imti laikmenÄ… susietÄ… su atvertu aplanku"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatuoti laikmenÄ… susietÄ… su atvertu aplanku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Atverti failą ir užverti langą"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Iš_saugoti paiešką"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Išsaugoti pakeistą paiešką"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Iš_saugoti paiešką kaip..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Išsaugoti šią paiešką kaip failą"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Atverti šį aplanką navigacijos lange"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Paruošti šį aplanką perkėlimui su komanda „Įdėti“"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Paruošti šį aplanką kopijavimui su komanda „Įdėti“"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Perkelti šį aplanką į šiukšlinę"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Ištrinti šį aplanką, neperkeliant į šiukšlinę"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Rod_yti paslÄ—ptus failus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Perjungti paslėptų failų rodymą esamame lange"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Vykdyti ar tvarkyti scenarijus iš %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scenarijai"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atverti naujame lange"
+
+# add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Naršyti aplanką"
+msgstr[1] "_Naršyti aplankus"
+msgstr[2] "_Naršyti aplankų"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Iš_trinti iš šiukšlinės"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Visiškai ištrinti atvertą aplanką"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Perkelti atvertą aplanką į šiukšlinę"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Atverti su „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Atverti %d naujame lange"
+msgstr[1] "Atverti %d naujuose languose"
+msgstr[2] "Atverti %d naujų langų"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Visiškai ištrinti visus pažymėtus elementus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Nuoroda „%s“ yra sugadinta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Nuoroda „%s“ sugadinta. Perkelti ją į šiukšlinę?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Nuoroda negali būti naudojama, nes ji neturi taikinio."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ši nuoroda negali būti naudojama, nes jos taikinys „%s“ neegzistuoja."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Atveriama „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Atveriamas %d elementas."
+msgstr[1] "Atveriami %d elementai."
+msgstr[2] "Atveriama %d elementų."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Parsiuntimo vieta?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Jūs galite parsiųsti arba padaryti nuorodą."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Padaryti _nuorodÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Parsiųsti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Tempimas ir numetimas nepalaikomas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Tempimas ir numetimas veikia tik vietinėse failų sistemose."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Panaudotas netinkamas tempimo tipas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Leistukas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Neturite teisių, reikalingų „%s“ turiniui peržiūrėti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "„%s“ nerastas. Galbūt jis buvo neseniai ištrintas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko parodyti viso „%s“ turinio."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Aplanko turinio nepavyko parodyti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Pavadinimas „%s“ jau naudojamas šiame aplanke. Pasirinkite kitokį pavadinimą."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Šiame aplanke nėra „%s“. Galbūt jis neseniai buvo perkeltas arba ištrintas?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Neturite teisių, reikalingų pervadinti „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Pavadinimas „%s“ neteisingas, nes jame yra simbolis „/“. Pasirinkite kitokį "
+"pavadinimÄ…."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Pavadinimas „%s“ neteisingas. Prašom naudoti kitokį pavadinimą."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nepavyko pakeisti „%s“ pavadinimo, nes jis yra tik skaitymui skirtame diske."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko „%s“ pervadinti į „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Nepavyko pervadinti elemento."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Neturite teisių, reikalingų pakeisti „%s“ grupei."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nepavyko pakeisti „%s“ grupės, nes jis yra tik skaitymui skirtame diske"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ grupės."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄ—s."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nepavyko pakeisti „%s“ savininko, nes jis yra tik skaitymu skirtame diske"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ savininko."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Nepavyko pakeisti savininko."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nepavyko pakeisti „%s“ teisių, nes jis yra tik skaitymu skirtame diske."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ teisių."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Nepavyko pakeisti teisių."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Pervadinama „%s“ į „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "pagal pa_vadinimÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Piktogramas eilutÄ—se rikiuoti pagal pavadinimÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "pagal _dydį"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Piktogramas eilutėse rikiuoti pagal dydį"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "pagal _tipÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Piktogramas eilutÄ—se rikiuoti pagal tipÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "pagal _keitimo datÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Piktogramas eilutÄ—se rikiuoti pagal keitimo datÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "pagal _emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Piktogramas eilutÄ—se rikiuoti pagal emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "IÅ¡dÄ—st_yti elementus"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Keisti piktogramos _dydį"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "IÅ¡tempti pasirinktÄ… piktogramÄ…"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Atstatyti _originalius piktogramų dydžius"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Atstatyti visų pasirinktų piktogramų originalius dydžius"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "S_utvarkyti pagal pavadinimÄ…"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Pertvarkyti piktogramas, kad jos geriau tilptų lange ir nepersidengtų"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Glaustesnis išdėstymas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Nustatyti glaustesnio išdėstymo schemą"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Atvirkštinė tvarka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Rodyti piktogramas atvirkštine tvarka"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Laikytis ly_giavimo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "IÅ¡dÄ—styti piktogramas tinkleliu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Rankiniu būdu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Palikti piktogramas ten, kur jos perkeliamos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Pagal pa_vadinimÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Pagal _dydį"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Pagal _tipÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Pagal _keitimo datÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Pagal _emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Atstatyti _originalų piktogramos dydį"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "rodo į „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Rodyti kaip piktogramas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Piktogramų rodinyje įvyko klaida."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Paleidžiant piktogramų rodinį įvyko klaida."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Rodyti šią vietą piktogramų rodinyje."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(TuÅ¡Äias)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s matomos skiltys"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Pasirinkite pateikiamos informacijos tvarkÄ… Å¡iam aplankui."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Matomos skilt_ys..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Pasirinkite skiltis, rodomas Å¡iame aplanke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "Sąrašas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Rodyti kaip sąrašą"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "Rodyti kaip _sąrašą"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Sąrašo rodinyje įvyko klaida."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Paleidžiant rodinį įvyko klaida."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Rodyti šią vietą sąrašo rodinyje.“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Negalite iškart priskirti daugiau nei vienos piktogramos!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Norėdami nustatyti kitą piktogramą tempkite tik vieną paveikslėlį."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Failas, kurį atitempėte, nėra vietinis."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Kaip naudotojo pasirinktas piktogramas galima naudoti tik Jūsų kompiuteryje "
+"esanÄius paveikslÄ—lius."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Failas, kurį atitempėte, nėra paveikslėlis."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "SavybÄ—s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s savybÄ—s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Nutraukti grupÄ—s keitimÄ…?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Nutraukti savininko keitimÄ…?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "nieko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "neįskaitomas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d elementas, dydis %s"
+msgstr[1] "%d elementai, iš viso %s"
+msgstr[2] "%d elementų, iš viso %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(dalis turinio neįskaitoma)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Turinys:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "EsminÄ—s"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Pavadinimas:"
+msgstr[1] "_Pavadinimai:"
+msgstr[2] "_Pavadinimų:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Skirsnis:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Laisva vieta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Nuorodos tikslas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tipas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Keista:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Naudota:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Skaityti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_Rašyti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Vy_kdyti"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "ne "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "sąrašas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "skaityti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "kurti/trinti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "rašyti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "prieiti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "PriÄ—jimas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Priėjimas prie aplankų:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "Priėjimas prie failų:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Rodyti tik failus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "Prieiti prie failų"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Kurti ir trinti failus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tik skaityti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Skaityti ir rašyti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Nustatyti _naudotojo ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Specialios vÄ—liavÄ—lÄ—s:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Nustatyti _grupÄ—s ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Kibus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Savininkas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Savininkas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_GrupÄ—:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "GrupÄ—:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Vykdyti:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Leisti _vykdyti failÄ… kaip programÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "Kiti:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Aplanko leidimai:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Failo leidimai:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstinė išraiška:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Jūs nesate savininkas, todėl negalite keisti šių teisių."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux kontekstas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Pritaikyti leidimus failams viduje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“ leidimų."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Nepavyko nustatyti pasirinkto failo leidimų."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Atverti su"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Kuriamas savybių langas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Pasirinkite kitÄ… piktogramÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "_IÅ¡imti"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sukurti aplankÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Vietinis tinklas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Medis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Rodyti medį"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus negalėjo sukurti reikiamo aplanko „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Prieš leisdami Nautilus sukurkite šį aplanką, arba nustatykite reikiamas "
+"teises, kad Nautilus galėtų jį pats sukurti."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus negalėjo sukurti šių reikalingų aplankų: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Sukurkite šiuos aplankus prieš paleisdami Nautilus, arba nustatykite "
+"reikiamas teises, kad Nautilus galėtų juos sukurti."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Nuoroda į seną darbastalį"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Jūsų darbastalyje buvo sukurta nuoroda pavadinimu „Nuoroda į seną "
+"darbastalį“."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"GNOME 2.4 versijoje pasikeitÄ— darbastalio aplanko vieta. Galite atverti "
+"nuorodą, perkelti pageidaujamus failus ir po to ištrinti nuorodą."
+
+# Can't register myself due to trouble locating the
+# * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+# * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+# * doesn't include the directory containing the oaf
+# * library. It could also happen if the
+# * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+# * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+# * this problem but we don't exactly understand why,
+# * since neither of the above causes explain it.
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Dabar neišeina paleisti Nautilus. Komandos „bonobo-slay“ paleidimas "
+"terminale gali išspręsti šią problemą. Jei nepavyks, galite pabandyti "
+"perleisti kompiuterį iš naujo arba iš naujo įdiegti Nautilus."
+
+# FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Dabar neišeina paleisti Nautilus. Komandos „bonobo-slay“ paleidimas "
+"terminale gali išspręsti problemą. Jei nepavyks, jūs galite pabandyti "
+"perleisti kompiuterį iš naujo arba iš naujo įdiegti Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo negali rasti Nautilus_shell.server failo. Viena iÅ¡ priežasÄių gali "
+"būti, kad aplinkos kintamajame LD_LIBRARY_PATH nėra bonobo-activation "
+"bibliotekos aplanko. Kita galima priežastis - blogas Nautilus įdiegimas, nes "
+"neįdiegtas Nautilus_Shell.server failas.\n"
+"\n"
+"Komandos „bonobo-slay“ įvykdymas nužudys visus Bonobo Activation bei GConf "
+"procesus, kurie gali būti reikalingi kitoms programoms.\n"
+"\n"
+"Kartais bonobo-activation-server and gconfd procesų nužudymas ištaiso "
+"problemą, bet mes nežinome kodėl.\n"
+"\n"
+"Ši klaida taip pat pasirodo, kai įdiegta nepatikima bonobo-activation "
+"versija."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "DÄ—l netikÄ—tos klaidos dabar negalima naudoti Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Dabar negalima paleisti Nautilus dÄ—l netikÄ—tos Bonobo klaidos bandant "
+"registruoti failų tvarkyklės vaizdavimo serverį."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Dabar neišeina paleisti Nautilus, dėl netikėtos klaidos iš Bonobo, bandant "
+"surasti gamyklą (factory). bonobo-activation-server nužudymas bei Nautilus "
+"paleidimas iš naujo gali padėti išspręsti šią problemą."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Dabar negalima naudoti Nautilus dėl netikėtos klaidos iš Bonobo bandant "
+"surasti apvalkalo objektą. bonobo-activation-server nužudymas bei Nautilus "
+"paleidimas iš naujo gali padėti išspręsti šią problemą."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida rodant pagalbą: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nėra sukurtų žymelių"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Žy_melės</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Vieta</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Pavadinimas</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Keisti žymeles"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Negalima parodyti vietos „%s“"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PridÄ—ti prisijungimÄ… prie serverio prijungimo"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Kitokia vieta"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Viešas FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (su slaptažodžiu)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows viešinys"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Negalima prisijungti prie serverio. „%s“ nėra tinkama vieta."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Negalima prisijungti prie serverio. Turite įvesti serverio vardą."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Įveskite vardą ir bandykite dar kartą."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Vieta (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Papildoma informacija:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Viešinys:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Prievadas:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Vartotojo vardas:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Srities pavadinimas:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "Prisijungimo _pavadinimas:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Prisijungti prie serverio"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Tarnybos _tipas:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "_Naršyti tinklą"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Prisi_jungti"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Nepavyko pašalinti emblemos pavadinimu „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Tikriausiai ši emblema yra standartinė, o ne jūsų paties pridėta."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nepavyko pakeisti emblemos „%s“ pavadinimo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Pervadinti emblemÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Įveskite naują pavadinimą pateiktai emblemai:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "PridÄ—ti emblemas..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Įrašykite paaiškinantį pavadinimą šalia kiekvienos emblemos. Šis pavadinimas "
+"bus naudojamas emblemos identifikavimui kitose vietose."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Įrašykite paaiškinantį pavadinimą šalia emblemos. Šis pavadinimas bus "
+"naudojamas emblemos identifikavimui kitose vietose."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Kai kurių failų nepavyko pridėti kaip emblemų."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblemos nÄ—ra tinkami paveikslÄ—liai."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nei vieno failo nepavyko pridÄ—ti kaip emblemos."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Nepavyko pridÄ—ti emblemos."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Nutemptas tekstas nÄ—ra tinkama failo vieta."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas paveikslėlis."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Nutemptas failas nÄ—ra tinkamas paveikslÄ—lis."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Rodyti emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Elgsena</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytasis rodinys</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vykdomieji tekstiniai failai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aplankai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Užrašai prie piktogramų</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Piktogramų rodinio nustatymai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sąrašo skiltys</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sąrašo rodinio nustatymai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kiti atvaizduojami failai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Garso failai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstiniai failai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Šiukšlinė</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aplankų medžio rodinio nustatymai</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Visada\n"
+"Tik vietinių failų\n"
+"Niekada"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Visada atverti _naršyklės languose"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Paklausti prieš išvalant šiukšlinę arba iš_trinant failus"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Pagal vardÄ…\n"
+"Pagal dydį\n"
+"Pagal tipÄ…\n"
+"Pagal keitimo datÄ…\n"
+"Pagal emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Pasirinkite po piktogramų pavadinimais pateikiamos informacijos tvarką. "
+"Daugiau informacijos bus matoma didinant mastelį."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Pasirinkite sąrašo rodinyje pateikiamos informacijos tvarką."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Rodyti failų ir aplankų _kiekį:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Numatytasis _mastelis:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Failų tvarkymo nustatymai"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Pridėti ko_mandą „Ištrinti“, kuri sunaikina neperkeldama į šiukšlinę"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Piktogramų rodinys\n"
+"Sąrašo rodinys"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Sąrašo skiltys"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Peržiūrėti _garso failus:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Rodyti tik _aplankus"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Rodyti _miniatiūras:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Rodyti pa_slÄ—ptus bei atsarginius failus"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Rodyti _tekstÄ… piktogramose:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Išrikiuoti aplankus pri_eš failus"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Žiūrėti _naujus aplankus naudojant:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Rodiniai"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Rikiuoti elementus:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Numatytasis maste_lis:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Atverti elementus _dviem pelÄ—s mygtuko spragtelÄ—jimais"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatas:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Tik _failams, mažesniems negu:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Pa_leisti vykdomuosius teksto failus juos spragtelÄ—jus"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Atverti elementus _vienu pelÄ—s mygtuko spragtelÄ—jimu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekstas šalia piktogramų"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Naudoti _glaustesnį išdėstymą"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Peržiū_rėti vykdomuosius teksto failus juos spragtelėjus"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Šio failo egzistavimas reiškia, kad Nautilus konfigūravimo vadovas jau "
+"praeitas.\n"
+"\n"
+"Galite ištrinti šį failą, jei norite paleisti vadovą iš naujo.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Rodyti istorijÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kameros gamintojas"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameros modelis"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Fotografavimo data"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Suskaitmeninimo data"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ekspozicijos laikas"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Ekspozicijos programa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Diafragmos vertÄ—"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Matavimo režimas"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "BlykstÄ— suveikÄ—"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Židinio nuotolis"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Užrakto greitis"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Jautrumas (ISO)"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programos"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "PaveikslÄ—lio tipas:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Plotis:</b> %d taškas\n"
+msgstr[1] "<b>Plotis:</b> %d taškai\n"
+msgstr[2] "<b>Plotis:</b> %d taškų\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Aukštis:</b> %d taškas\n"
+msgstr[1] "<b>Aukštis:</b> %d taškai\n"
+msgstr[2] "<b>Aukštis:</b> %d taškų\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio informacijos"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "įkeliama..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Paveikslas"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Rodyti informacijÄ…"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Naudoti įp_rastą foną"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Negalima priskirti daugiau nei vienos piktogramos tuo paÄiu metu."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+"Kaip vartotojo pasirinktas piktogramas galima naudoti tik paveikslÄ—lius."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Atverti su %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Eiti į:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ar norite peržiūrėti %d vietą?"
+msgstr[1] "Ar norite peržiūrėti %d vietas?"
+msgstr[2] "Ar norite peržiūrėti %d vietų?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Atverti vietÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Atlikti greitą savęs patikrinimą."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Sukurti pradinį langą su nurodyta geometrija."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Sukurti langus tik nurodytiems URI."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Netvarkyti darbastalio (ignoruoti nustatymą, esantį nustatymų dialoge)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "atverti naršyklės langą."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Uždaryti Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Paleisti Nautilus iš naujo."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Įkelti išsaugotą sesiją iš nurodyto failo. Implikuoja „--no-default-window“."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FAILO PAVADINIMAS"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Naršyti failų sistemą failų tvarkykle"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s negali būti naudojamas su URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check negali būti naudojamas su kitais parametrais.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --geometry negali būti naudojamas daugiau nei su vienu URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ar tikrai norite užmiršti istoriją?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Jei tai padarysite - būsite pasmerkti ją pakartoti."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Ar tikrai norite išvalyti jūsų aplankytų vietų sąrašą?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Jei išvalysite vietų sąrašą, jos bus ištrintos visam laikui."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Vieta „%s“ neegzistuoja."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Istorijos vieta neegzistuoja."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Eiti"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Žy_melės"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Atverti naujÄ… _langÄ…"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Atverti kitÄ… Nautilus langÄ… Å¡iai rodomai vietai"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Užverti _visus langus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Užverti visus navigacijos langus"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Vieta..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Nurodykite norimÄ… atverti vietÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "IÅ¡_valyti istorijÄ…"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Išvalyti „Eiti“ meniu bei „Atgal“/„Pirmyn“ sąrašų turinį"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Pridėti žymelę"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Pridėti esamos vietos žymelę į šį meniu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Re_daguoti žymeles"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Parodyti langÄ…, kuriame galima taisyti Å¡iame meniu esanÄias žymeles"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Ieškoti failų..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Ieškoti dokumentų ir aplankų šiame kompiuteryje pagal pavadinimą arba turinį"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Pagrindinė įrankių juosta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Pakeisti šio lango pagrindinės įrankių juostos matomumą"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Å o_ninis skydelis"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Pakeisti Å¡io lango Å¡oninio skydelio matomumÄ…"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Vietos _juosta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Pakeisti Å¡io lango vietos juostos matomumÄ…"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_BÅ«senos juosta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "A_tgal"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Eiti į prieš tai aplankytą vietą"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "„Atgal“ istorija"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pirmyn"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Eiti į sekanÄiÄ… aplankytÄ… vietÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "„Pirmyn“ istorija"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ieškoti"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Perjungti tarp mygtukinÄ—s ir tekstinÄ—s adreso juostos"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Failų naršyklė"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Pastabos"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Rodyti užrašus"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Prijungti"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "At_jungti"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Rodyti vietas"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fonai ir emblemos"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Pašalinti..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "PridÄ—ti _naujÄ…... "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Rašto %s negalima ištrinti."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Patikrinkite, ar jūs turite teises ištrinti šį raštą."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Emblemos %s negalima ištrinti."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Patikrinkite, ar jūs turite teises ištrinti šią emblemą."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Sukurti naujÄ… emblemÄ…"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Ra_ktažodis:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_PaveikslÄ—lis:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Pasirinkite paveikslÄ—lio failÄ… naujai emblemai"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Sukurti naujÄ… spalvÄ…:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Spalva (atspalvis):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas failo pavadinimas."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "PateikÄ—te netinkamÄ… failo pavadinimÄ…."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Bandykite iš naujo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Negalite pakeisti atstatymo paveikslÄ—lio."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "„Atstatyti“ yra specialus paveikslėlis, kurio negalima ištrinti."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Rašto %s įdiegti nepavyko."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Pasirinkite rašto paveikslėlio failą"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Nepavyko įdėti spalvos."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, bet Jūs turite nurodyti dar nepanaudotą spalvos vardą naujai "
+"spalvai."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Naujai spalvai reikia nurodyti netuÅ¡ÄiÄ… pavadinimÄ…."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Pasirinkite pridÄ—tinÄ… spalvÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas paveikslėlio failas."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Å is failas nÄ—ra paveikslÄ—lis."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "IÅ¡sirinkite kategorijÄ…:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Nutraukti Å¡alinimÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Pridėti _naują raštą..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "PridÄ—ti _naujÄ… spalvÄ…..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "PridÄ—ti _naujÄ… emblemÄ…..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Spragtelėkite ant rašto, kurį norite pašalinti"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Spragtelėkite ant spalvos, kurią norite pašalinti"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Spragtelėkite ant emblemos, kurią norite pašalinti"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Raštai:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Spalvos:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemos:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Paša_linti raštą..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Paša_linti spalvą... "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Paša_linti emblemą..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Failo tipas"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame ieškosite"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentai"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "PaveikslÄ—lis"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Iliustracija"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "SkaiÄialentÄ—"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Pateiktis"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstinis failas"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Pasirinkite tipÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Bet koks"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Kitas tipas..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Pašalinti šį paieškos kriterijų"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Paieškos aplankas"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Keisti išsaugotą paiešką"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Pridėti šiai paieškai naują kriterijų"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Eiti"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Perkrauti"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Atlikti arba atnaujinti paiešką"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ieškoti:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Ieškoti:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Užverti šoninį skydelį"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Vietos"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Atverti _vietÄ…..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Užverti aukšt_esnius aplankus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Užverti šio aplanko motininius aplankus"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Už_verti visus aplankus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Užverti visus aplankų langus"
+
+# FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "užimtumo indikatorius"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "vizualiai parodo užimtumą"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Ar norite iÅ¡ sÄ…raÅ¡o paÅ¡alinti visas žymeles, rodanÄias į neegzistuojanÄias "
+"vietas?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "NeegzistuojanÄios vietos žymelÄ—"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Galite pasirinkti kitą rodinį, arba eiti į kitą vietą."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Vieta negali būti parodyta su šia peržiūros programa."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Turinio rodinys"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Å io aplanko rodinys"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus neturi įdiegtos peržiÅ«ros programos, galinÄios parodyti šį aplankÄ…."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Å i vieta yra ne aplankas."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus negali apdoroti %s: vietų."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Patikrinkite ar jūsų tarpinės stoties nustatymai teisingi."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Nepavyko parodyti „%s“, nes Nautilus negalėjo susisiekti su SMB pagrindiniu "
+"serveriu."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Įsitikinkite, kad SMB serveris paleistas vietiniame tinkle."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus negali parodyti „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Pasirinkite kitą peržiūros programą ir bandykite dar kartą."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Eiti į šios žymelės rodomą vietą"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar modifikuoti "
+"GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios "
+"programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios "
+"vÄ—lesnÄ—s licencijos versijos sÄ…lygomis."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus yra platinamas tikintis, kad jis bus naudingas, bet BE JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
+"licencijÄ…."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su "
+"Nautilus; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus yra GNOME grafinis apvalkalas, skirtas patogiai tvarkyti failus ir "
+"likusią Jūsų sistemą."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Autorinės teisės priklauso Nautilus autoriams © 1999-2006"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paskutinieji vertÄ—jai:\n"
+"Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>,\n"
+"Justina KlingaitÄ— <justina.klingaite@gmail.com>,\n"
+"\n"
+"Ankstesnieji vertÄ—jai:\n"
+"Mantas KriauÄiÅ«nas <mantas@akl.lt>,\n"
+"EglÄ— GirinaitÄ— <egle@akl.lt>,\n"
+"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "R_odymas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Užverti šį aplanką"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Fonai ir emblemos..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Rodyti raštus, spalvas ir emblemas, kuriuos galima naudoti išvaizdai "
+"prisitaikyti"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Keisti Nautilus nustatymus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Atšaukti paskutinį teksto pakeitimą"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Atverti aukštesnįjį aplanką"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "Susta_bdyti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "IÅ¡ _naujo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Rodyti Nautilus pagalbÄ…"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Rodyti padėkas Nautilus kūrėjams"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pa_didinti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Rodyti turinį detaliau"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Su_mažinti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Rodyti turinį stambiau"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "No_rmalaus dydžio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Prisi_jungti prie serverio..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Jungtis prie nutolusio kompiuterio ar paviešintos laikmenos"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Namų aplankas"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Kompiuteris"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Tinklas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Naršyti pažymėtas ir vietines tinklo vietas"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Å a_blonai"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Atverti asmeninį šablonų aplanką"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "Ši_ukšlinė"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Atverti asmeninį šiukšlių aplanką"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD kūrimas"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Atverti aplanką, į kurį nutempę failus galite juos įrašyti į CD arba DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Aukštyn"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Namai"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Padidinti"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Numatytasis mastelis"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Rodyti numatytuoju detalumu"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Keisti mastelį"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Nustatyti esamo vaizdo mastelį"
diff --git a/gnome-2-18/po/lv.po b/gnome-2-18/po/lv.po
new file mode 100644
index 000000000..c7ed4f289
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/lv.po
@@ -0,0 +1,5917 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "ParÄdÄ«ba"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azuls"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Melns"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "ZilÄ kore"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "ZilÄ nepabeiktÄ«ba"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Zilais tips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "KrÄsotais metÄls"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "KošļÄjamÄ gumija"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Rupjaudekls"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_KrÄsas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Maskēšana"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Krīts"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Krītiņi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Betons"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "KorÄ·is"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Letes virsma"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tumšais korķis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "TumÅ¡Ä GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Tumšais krīklis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkti"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Metiet krÄsu uz objekta, lai mainÄ«tu tÄ krÄsu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Uzmetiet paraugu uz objekta lai to mainītu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Metiet emblēmu uz objekta, lai pievienotu to tam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Aptumsums"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Skaudība"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Dzēšana"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Optika"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Uguns dzinējs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "PuÄ·es"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosīlijas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granīts"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Greifrūts"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zaļais vilnis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Ledus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lapa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citrons"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila papīrs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "SÅ«nu kore"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Purvs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Skaitļi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "OkeÄna ceļi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Apelsīns"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "BÄli zils"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purpura marmors"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Sķautnains papīrs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Raupjš papīrs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubīns"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "JÅ«ras putas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "SlÄneklis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Sudrabs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Debesis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Debesu kore"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Sniega kore"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Apmetuma ģipsis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarīns"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terakota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violēts"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Viļnoti balts"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Balts"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Baltas rievas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblēmas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Raksti"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "SaglabÄtais meklÄ“jums"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Parakstu saraksts zem ikonas. Faktiskais parakstu skaits ir atkarīgs no "
+"palielinÄjuma lÄ«meņa. IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas: \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" un\"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Vienmēr lietot adreses ievadlauku nevis ceļa podziņas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Datora ikona redzama uz darbvirsmas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "KritÄ“rijs meklÄ“Å¡anai meklÄ“Å¡anas joslÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"KritÄ“rijs failu atlasÄ«Å¡anai meklÄ“jot meklÄ“Å¡anas joslÄ. Ja uzstÄdÄ«ts uz "
+"\"search_by_text\", Nautilus meklÄ“s tikai failu nosaukumos. Ja uzstÄdÄ«ts uz "
+"\"search_by_text_and_properties\", Nautilus meklēs pēc failu nosaukumiem un "
+"atribūtiem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄ Nautilus tÄ“ma (nerekomendÄ“ts)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "PielÄgots fons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "PielÄgots sÄnjoslas fons"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datuma formÄts"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "NoklusÄ“tÄ fona krÄsa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "NoklusÄ“tÄ fona faila nosaukums"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "NoklusÄ“tÄ sÄnjoslas fona krÄsa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "NoklusÄ“tÄ sÄnjoslas fona faila nosaukums"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "NoklusÄ“tÄ kolonnu secÄ«ba saraksta skatÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "NoklusÄ“tÄ kolonnu secÄ«ba saraksta skatÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "NoklusÄ“tais mapju skatÄ«tÄjs"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "NoklusÄ“tais ikonu palielinÄjuma lÄ«menis"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "PÄ“c noklusÄ“juma saraksta skatÄ redzamÄs kolonnas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "PÄ“c noklusÄ“juma saraksta skatÄ redzamÄs kolonnas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "NoklusÄ“tais saraksta palielinÄjuma lÄ«menis"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "NoklusÄ“tÄ kÄrtoÅ¡anas secÄ«ba"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "NoklusÄ“tais ikonu skatÄ lietotais palielinÄjuma lÄ«menis."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "NoklusÄ“tais saraksta skatÄ lietotais palielinÄjuma lÄ«menis."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Darbvirsmas datora ikonas nosaukums"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Darbavirsmas fonts"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Darbvirsmas \"MÄjas\" ikonas nosaukums"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Darbvirsmas atkritumu ikonas nosaukums"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "AktivizÄ“ Nautilus klasisko uzvedÄ«bu, kurÄ visi logi ir pÄrlÅ«ki"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "NoklusÄ“tÄ fona faila vÄrds. Tiek lietots tikai, ja background_set ir patiess."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"NoklusÄ“tais sÄnjoslas fons. Tiek lietots tikai, ja side_pane_background_set "
+"ir patiess."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Mapes, lielÄkas par Å¡o izmÄ“ru, tiks apcirstas Å¡ajÄ izmÄ“rÄ. NolÅ«ks ir "
+"izvairÄ«ties no Nautilus avÄrijas, atverot lielas mapes. NegatÄ«va vÄ“rtÄ«ba "
+"norÄda, ka limita nav. Limits ir aptuvens, jo mape tiek ielasÄ«ta pa gabaliem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "\"MÄjas\" ikona redzama uz darbvirsmas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Ja patiess, Nautilus sÄnu panelÄ« rÄdÄ«s tikai mapes. CitÄdi rÄdÄ«s arÄ« failus."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Ja patiess, tikko atvērtajiem logiem būs redzama adreses josla."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Ja patiess, tikko atvÄ“rtajiem logiem bÅ«s redzama sÄnjosla."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Ja patiess, tikko atvērtajiem logiem būs redzama statusa josla."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Ja patiess, tikko atvērtajiem logiem būs redzamas rīkjoslas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Ja patiess, Nautilus pÄrlÅ«ka logi vienmÄ“r lietos teksta ievada lauku adreses "
+"rīkjoslai, nevis pathbar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Ja patiess, Nautilus ļaus jums apskatÄ«t un rediģēt failu atļaujas vairÄk "
+"Unix-iskÄ veidÄ, piekļūstot dažÄm ezotÄ“riskÄkÄm iespÄ“jÄm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "Ja patiess, Nautilus ikonu un saraksta skatÄ rÄda mapes pirms failiem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "Ja patiess, Nautilus pÄrjautÄs, kad mÄ“Ä£inÄsiet pÄrvietot failus miskastÄ“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ja patiess, Nautilus rÄdÄ«s darbvirsmas ikonas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ja patiess, Nauilus piedÄvÄs iespÄ“ju izdzÄ“st failu \"uz vietas\", bez "
+"pÄrvietoÅ¡anas uz miskasti. Å Ä« iespÄ“ja ir bÄ«stama, tÄpÄ“c esiet piesardzÄ«gi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ja patiess, Nautilus lietos \"MÄjas\" mapi kÄ darbvirsmu. CitÄdi par "
+"darbvirsmu tiks lietota mape ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ja uzstÄdÄ«ts uz \"true\", visi Nautilus logi bÅ«s pÄrlÅ«ka stilÄ. Å Ädi "
+"Nautilus uzvedÄs pirms 2.6 versijas, un dažiem Å¡Äda uzvedÄ«ba patÄ«k labÄk."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ja patiess, rezerves kopiju faili tiks rÄdÄ«ti. Patlaban par rezerves kopiju "
+"failiem tiek uzskatīti tikai tie, kas beidzas ar tildi (~)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ja patiess, paslÄ“ptie faili tiek rÄdÄ«ti. PaslÄ“ptie faili vai nu sÄkas ar "
+"punktu nosaukumÄ vai arÄ« ir uzskaitÄ«ti mapes .hidden failÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Ja patiess, uz darbvirsmas atradīsies ikona ar saiti uz \"Tīkla serveri\" "
+"skatu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "Ja patiess, darbvirsmÄ bÅ«s ikona ar saiti uz datoru."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "Ja patiess, darbvirsmÄ bÅ«s ikona ar saiti uz mapi \"MÄjas\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Ja patiess, darbvirsmÄ bÅ«s ikona ar saiti uz miskasti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Ja patiess, darbvirsmÄ tiks rÄdÄ«tas montÄ“to sÄ“jumu ikonas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "Ja patiess, faili jaunos logos tiks kÄrtoti pretÄ“jÄ secÄ«bÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "Ja patiess, faili jaunos logos tiks kÄrtoti pretÄ“jÄ secÄ«bÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Ja patiess, ikonas pÄ“c noklusÄ“juma jaunos logos tiks izkÄrtotas cieÅ¡Äk."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Ja patiess, uzraksti tiks novietoti blakus ikonÄm nevis zem tÄm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Ja patiess, jaunos logos pÄ“c noklusÄ“juma tiks lietots manuÄlais izklÄjums."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"AttÄ“liem, lielÄkiem par Å¡o izmÄ“ru (baitos), netiks rÄdÄ«ti sÄ«ktÄ“li. NolÅ«ks ir "
+"izvairīties no sīktēlu taisīšanas lieliem attēliem - tas var prasīt daudz "
+"laika un atmiņas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Saraksts ar ikonu iespējamajiem parakstiem"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "MaksimÄlais vienÄ mapÄ“ apstrÄdÄjamo failu skaits"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "MaksimÄlais attÄ“la izmÄ“rs sÄ«ktÄ“lu taisÄ«Å¡anai"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "LietojamÄs Nautilus tÄ“mas vÄrds."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus atbild par darbvirsmas attēlošanu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus lieto \"MÄjas\" mapi kÄ darbvirsmu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "\"TÄ«kla serveri\" ikona redzama darbvirsmÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "KokÄ sÄnjoslÄ rÄdÄ«t tikai mapes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas ir \"single\", lai atvÄ“rtu failus ar vienu klikÅ¡Ä·i, vai "
+"\"double\", lai atvērtu failus ar dubultklikšķi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Likt uzrakstus blakus ikonÄm"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "PretÄ“ja kÄrtoÅ¡anas secÄ«ba jaunos logos"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "RÄdÄ«t paplaÅ¡inÄtÄs atļaujas faila Ä«paÅ¡Ä«bu logÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "PÄrlÅ«ka logos mapes rÄdÄ«t pirmÄs"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "RÄdÄ«t adreses joslu jaunos logos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "RÄdÄ«t montÄ“tos sÄ“jumus darbvirsmÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Jaunos logos r"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "RÄdÄ«t statusa joslu jaunos logos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "RÄdÄ«t rÄ«kjoslu jaunos logos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "SÄnjosla"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Resursu taupÄ«Å¡ana priekÅ¡apskatot skaņu failus ar peli braucot tiem pÄri. Ja "
+"uzstÄdÄ«ts uz \"vienmÄ“r\", tad vienmÄ“r atskaņos failu, pat ja tas atrodas uz "
+"attÄlinÄta servera. Ja uzstÄdÄ«ts uz \"tikai vietÄ“jos\", tad atskaņos tikai "
+"vietÄ“jos failus. Ja uzstÄdÄ«ts uz \"nekad\", neatskaņo nekad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Resursu taupÄ«Å¡ana rÄdot teksta faila saturu tÄ ikonÄ. Ja uzstÄdÄ«ts uz "
+"\"vienmÄ“r\", tad rÄda vienmÄ“r, pat ja tas atrodas uz attÄlinÄta servera. Ja "
+"uzstÄdÄ«ts uz \"tikai vietÄ“jos\", tad rÄda tikai vietÄ“jiem failiem. Ja "
+"uzstÄdÄ«ts uz \"nekad\", nerÄda nekad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Resursu taupÄ«Å¡ana rÄdot attÄ“la saturu tÄ ikonÄ kÄ sÄ«ktÄ“lu. Ja uzstÄdÄ«ts uz "
+"\"vienmÄ“r\", tad rÄda vienmÄ“r, pat ja tas atrodas uz attÄlinÄta servera. Ja "
+"uzstÄdÄ«ts uz \"tikai vietÄ“jos\", tad rÄda tikai vietÄ“jiem failiem. Ja "
+"uzstÄdÄ«ts uz \"nekad\", nerÄda nekad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Resursu taupÄ«Å¡ana rÄdot vienumu skaitu mapÄ“. Ja uzstÄdÄ«ts uz \"vienmÄ“r\", "
+"tad rÄda vienmÄ“r, pat ja mape atrodas uz attÄlinÄta servera. Ja uzstÄdÄ«ts uz "
+"\"tikai vietÄ“jos\", tad rÄda tikai vietÄ“jÄm mapÄ“m. Ja uzstÄdÄ«ts uz \"nekad"
+"\", nerÄda nekad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"NoklusÄ“tÄ kÄrtoÅ¡anas secÄ«ba ikonu skatÄ. IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas ir \"name\" - "
+"vÄrds, \"size\" - izmÄ“rs, \"type\" - tips, \"modification_date\" - izmaiņu "
+"datums un \"emblems\" - emblēmas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"NoklusÄ“tÄ kÄrtoÅ¡anas secÄ«ba saraksta skatÄ. IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas ir \"name\" "
+"- vÄrds, \"size\" - izmÄ“rs, \"type\" - tips un \"modification_date\" - "
+"izmaiņu datums."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "NoklusÄ“tais sÄnjoslas platums jaunos logos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Darbvirsmas ikonu fonts."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Failu datumu formÄts. IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas ir \"locate\", \"iso\", un "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "SÄnu paneļa skats, kuru lietot tikko atvÄ“rtos logos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Å o var uzstÄdÄ«t, ja vÄ“laties pielÄgotu nosaukumu datora ikonai darbvirsmÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Å o var uzstÄdÄ«t, ja vÄ“laties pielÄgotu nosaukumu \"MÄjas\" ikonai darbvirsmÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Å o var uzstÄdÄ«t, ja vÄ“laties pielÄgotu nosaukumu miskastes ikonai darbvirsmÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Miskastes ikona redzama darbvirsmÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Failu palaišanai/atvēršanai lietotais klikšķa veids"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Lietot paÅ¡rocÄ«gu izkÄrtojumu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Lietot cieÅ¡Äku izkÄrtojumu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Ko iesÄkt ar izpildÄmiem teksta failiem, kad tos aktivizÄ“"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ko iesÄkt ar izpildÄmiem teksta failiem, kad tie tiek aktivizÄ“ti (ar parasto "
+"vai dubultklikÅ¡Ä·i). IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas ir \"launch\" - palaiž tos kÄ "
+"programmas, \"ask\" - izvÄ“las veicamo darbÄ«bu dialogÄ, un \"display\" - "
+"parÄda tos kÄ teksta failus."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Kad tiek skatÄ«ta mape, tiek lietots Å¡is skatÄ«tÄjs, ja vien attiecÄ«gajai "
+"mapei nav izvÄ“lÄ“ts cits skatÄ«tÄjs. IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas ir \"list_view\" un "
+"\"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kad rÄdÄ«t vienumu skaitu mapÄ“"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kad rÄdÄ«t tekstu ikonÄs"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kad rÄdÄ«t attÄ“lu sÄ«ktÄ“lus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Vai ir uzstÄdÄ«ts pielÄgots noklusÄ“tais mapes fons."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Vai ir uzstÄdÄ«ts pielÄgots noklusÄ“tais sÄnjoslas fons."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Vai prasÄ«t apstiprinÄjumu, pÄrvietojot failus uz miskasti"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Vai aktivizēt tūlītēju dzēšanu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Vai priekÅ¡skatÄ«t skaņas braucot ar peli pÄr ikonÄm"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t rezerves kopiju failus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t slÄ“ptos failus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "SÄnjoslas platums"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“to tekstu uz starpliktuvi"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpkabatu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Ielikt tekstu, kas saglabÄts starpliktuvÄ“"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izvēlēties _visus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“ties visu tekstu teksta laukÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "PÄrvietot uz _augÅ¡u"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "PÄrvietot uz _leju"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_RÄdÄ«t"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Slēpt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Lietot _noklusēto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Faila nosaukums un ikona."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Faila izmērs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Faila tips."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Izmaiņu datums"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datums, kad fails ir ticis mainīts."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Pieejas datums"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datums, kad fails ticis lietots."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Īpašnieks"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Faila īpašnieks."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Faila grupa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
+msgid "Permissions"
+msgstr "Atļaujas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Faila atļaujas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "OktÄlÄs atļaujas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Faila aļaujas, oktÄlÄ pierakstÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tips"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Faila MIME tips."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux konteksts"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Šī faila SELinux drošības konteksts."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+msgid "Reset"
+msgstr "PÄrstatÄ«t"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "uz darbavirsmas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "JÅ«s nevarat pÄrvietot sÄ“jumu \"%s\" miskastÄ“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ja vÄ“laties izņemt sÄ“jumu, lietojiet \"Izņemt\" no sÄ“juma iznirstoÅ¡Äs "
+"izvēlnes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Ja vēlaties nomontēt sējumu, lietojiet \"Nomontēt sējumu\" no sējuma "
+"iznirstoÅ¡Äs izvÄ“lnes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "TÄ«kla serveri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_PÄrviet Å¡eit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopēt šeit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Saitēt šeit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "UzstÄdÄ«t kÄ _fonu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "IestatÄ«t kÄ fonu _visÄm mapÄ“m"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "IestatÄ«t kÄ fonu Å¡_ai mapei"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Šo emblēmu nebija iespējams uzinstalēt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Piedodiet, bet jums jÄpieÅ¡Ä·ir kÄds atslÄ“gvÄrds jaunajai emblÄ“mai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Piedodiet, bet emblÄ“mu atslÄ“gvÄrdi var saturÄ“t tikai burtus, tukÅ¡umus un "
+"skaitļus."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Atvainojiet, bet jau ir emblēma ar nosaukumu \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "LÅ«dzu izvÄ“lieties citu emblÄ“mas vÄrdu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Atvainojiet, nevarÄ“ju saglabÄt paÅ¡rocÄ«go emblÄ“mu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Atvainojiet, nevarÄ“ju saglabÄt paÅ¡rocÄ«gÄs emblÄ“mas nosaukumu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld no %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(atlicis %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(atlicis %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s uz %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "No:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Kļūda pÄrvietojot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" nevar tikt pÄrvietota tÄpÄ“c, ka tÄ atrodas uz tikai nolasÄ«Å¡anai "
+"paredzēta diska."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Kļūda dzēšot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nevar tikt idzÄ“sta tÄpÄ“c, ka jums nav atļaujas mainÄ«t mapi, kur tÄ "
+"atrodas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" nevar tikt idzÄ“sta tÄpÄ“c, ka tÄ atrodas uz tikai nolasÄ«Å¡anai "
+"paredzēta diska."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nevar tikt pÄrvietota tÄpÄ“c, ka jums nav atļaujas mainÄ«t mapi, kur tÄ "
+"atrodas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" nevar tikt pÄrvietots tÄpÄ“c, ka tas vai tÄ pirmavota mape atrodas "
+"mērķī."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nevar tikt pÄrvietota uz miskasti tÄpÄ“c, ka jums nav atļaujas mainÄ«t "
+"mapi, kur tÄ atrodas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Kļūda kopējot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" nevar tikt nokopÄ“ta tÄpÄ“c, ka jums nav atļaujas to nolasÄ«t."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Kļūda kopējot uz \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Uz mÄ“rÄ·a nav pietiekami daudz brÄ«vÄs vietas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Kļūda pÄrvietojot uz \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Kļūda saistot iekš \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Jums nav atļaujas lai rakstÄ«tu Å¡ajÄ mapÄ“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Mērķa disks ir tikai nolasīšanai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Kļūda pÄrvietojot uz \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Kļūda saistot iekš \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Kļūda \"%s\" kopējot \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Vai vÄ“laties turpinÄt?\n"
+"\n"
+"Vai jÅ«s vÄ“laties turpinÄt?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Kļūda \"%s\" pÄrvietojot \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Kļūda \"%s\" veidojot saiti uz \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Kļūda \"%s\" dzēšot \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Kļūda \"%s\" kopējot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Kļūda \"%s\" pÄrvietojot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Kļūda \"%s\" saistot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Kļūda \"%s\" dzēšot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "VÄ“l_reiz"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "Izlai_st"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "NevarÄ“ju pÄrvietot \"%s\" uz jauno vietu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nosaukums jau tiek lietots speciÄlam priekÅ¡metam, kuru nevar izdzÄ“st vai "
+"pÄrsaukt. Ja tomÄ“r vÄ“laties pÄrvietot Å¡o vienumu, pÄrsauciet to un mÄ“Ä£iniet "
+"vēlreiz."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nevarēju nokopēt \"%s\" uz jauno vietu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nosaukums jau tiek lietots speciÄlam priekÅ¡metam, kuru nevar izdzÄ“st vai "
+"pÄrsaukt. Ja tomÄ“r vÄ“laties pÄrvietot Å¡o vienumu, pÄrsauciet to un mÄ“Ä£iniet "
+"vēlreiz."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Mape \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Mape jau eksistÄ“ iekÅ¡ \"%s\". TÄs aizvietoÅ¡ana pÄrrakstÄ«s visus failus, kas "
+"konfliktēs ar mapē esošajiem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Fails jau eksistÄ“ iekÅ¡ \"%s\". TÄ pÄrrakstÄ«Å¡ana aizstÄs visu tÄ saturu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizvietot"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Izlaist visus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Aizvietot _Visus"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9830
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "saite uz %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "vēl cita saite uz %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. saite uz %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. saite uz %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. saite uz %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. saite uz %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (vēl viena kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (cita kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "NezinÄms GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Parvietojam failus uz Atkritumkasti"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Izmetu failu:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "PÄrvietojam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Sagatavojam PÄrvietoÅ¡anai uz Atkritumkasti..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "PÄrvietoju failus"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "PÄrvietoju failu:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Sagatavojam PÄrvietoÅ¡anai..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Pabeidzam PÄrvietoÅ¡anu..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Izveidojam saites uz failiem"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Saistu failu:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "SaistÄm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Sagatavojamies Izveidot Saites..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Beidzam Izveidot Saites..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopējam failus"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopējam failu:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopējam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Sagatavojam Kopēšanai..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Jūs nevarat iekopēt objektus atkritumkastē."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Jūs nevarat veidot saites atkritumkastē."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Uz atkritumkasti var pÄrvietot tikai failus un mapes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "JÅ«s nevarat pÄrvietot Å¡o akritumkastes mapi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Jūs nevarat kopēt šo atkritumkastes mapi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Miskastes mapi lieto uz miskasti pÄrvietoto vienumu glabÄÅ¡anai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "JÅ«s nevarat pÄrvietot mapi viÅ†Ä paÅ¡Ä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "JÅ«s nevarat kopÄ“t mapi viÅ†Ä paÅ¡Ä."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "MÄ“rÄ·a mape atrodas sÄkotnÄ“jajÄ mapÄ“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Jūs nevarat kopēt failu pa virsu viņam pašam."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "MÄ“rÄ·is un avots ir viens un tas pats fails."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību rakstīšanai galamērķī."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Galamērķī pietrūkst vietas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Kļūda \"%s\" veidojot jaunu mapi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Kļūda veidojot jaunu mapi."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "nenosaukta mape"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Kļūda \"%s\" veidojot jaunu dokumentu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Kļūda veidojot jaunu dokumentu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "jauns fails"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Dzēšam failus"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Faili izdzēsti:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+msgid "Deleting"
+msgstr "Dzēšam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2808
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Gatavojamies dzēst failus..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Tukšojam Atkritumkasti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Sagatavojamies tukšot Atkritumkasti..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "JÅ«s tieÅ¡Äm vÄ“laties nekavÄ“joties dzÄ“st visus failus AtkritumkastÄ“?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ja izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot Atkritumkasti, visas vienÄ«bas tajÄ tiks "
+"neatgriezeniski zaudÄ“ti. Atcerieties, ka tÄs iespÄ“jams dzÄ“st atseviÅ¡Ä·i."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Iztukšot Atkritumkasti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Dators"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "TÄ«kls"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "TÄ“mas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD veidotÄjs"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows tīkls"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Servisi "
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Å¡odien plkst. 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Å¡odien %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Å¡odien 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Å¡odien %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "Å¡odien, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "Å¡odien, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "Å¡odien"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "vakar 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "vakar %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "vakar 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "vakar %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "vakar, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "vakar, %-I:M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "vakar"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Trešdiena, 0000. gada 0. septembris, 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u vienība"
+msgstr[1] "%u vienības"
+msgstr[2] "%u vienību"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u mape"
+msgstr[1] "%u mapes"
+msgstr[2] "%u mapju"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fails"
+msgstr[1] "%u faili"
+msgstr[2] "%u failu"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lldd baiti)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? priekšmeti"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? baiti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezinÄms tips"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "nezinÄms MIME tips"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+msgid "unknown"
+msgstr "nezinÄms"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "programma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Nevar atrast aprakstu pat priekš \"x-directory/normal\". Tas nozīmē, ka "
+"iespÄ“jams jÅ«su gnome-vfs.keys fails atrodas nepareizÄ vietÄ vai arÄ« nevar "
+"tikt atrasta kÄda cita iemesla dēļ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nav atrasts apraksts mime tipam \"%s\" (fails ir \"%s\"), lūdzu pasakiet to "
+"gnome-vfs epasta sarakstē."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "saite"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "saite (pÄrrauta)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Atkritumkaste"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Vienmēr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Tikai lokÄlos failus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nekad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktivizēt priekšmetus ar _vienu klikšķi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktivizēt priekšmetus ar _dubūltklikšķi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "SÄ_knÄ“t failus, kad uz tiem uzklikÅ¡Ä·ina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "ParÄdÄ«t _failus, kad uz tiem uzklikÅ¡Ä·ina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Prasīt katru reizi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Meklēt failus tikai pēc faila nosaukuma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Meklēt failus pēc faila nosaukuma un faila rekvizītiem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:536
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonu skats"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Saraksta skats"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Pašrocīgi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "PÄ“c nosaukuma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Pēc izmēra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "PÄ“c tipa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "PÄ“c pÄ“dÄ“jÄm izmaiņÄm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Pēc emblēmas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s mÄjas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Izvēles taisnstūris"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4884
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "NormÄls alfa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4885
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "NormÄlu ikonu caurspÄ«dÄ«ba ja ir uzstÄdÄ«ts frame_text"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4891
+msgid "Prelight Alpha"
+msgstr "Prelight Alpha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4892
+msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+msgstr "NormÄlu ikonu caurspÄ«dÄ«ba ja ir uzstÄdÄ«ts frame_text"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "PÄrslÄ“gties uz rokas izkÄrtojumu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "AtvÄ“rÅ¡ana neizdevÄs, vai vÄ“laties izvÄ“lÄ“ties citu aplikÄciju?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" nevar atvÄ“rt \"%s\" tÄpÄ“c, ka \"%s\" nevar piekļūt failam \"%s\" "
+"vietÄs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "AtvÄ“rÅ¡ana neizdevÄs, vai vÄ“laties lietot citu darbÄ«bu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Ar noklusēto darbību nevar atvērt \"%s\", jo ar to nevar piekļūt failiem \"%s"
+"\" vietÄs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nav pieejamas citas aplikÄcijas Å¡Ä« faila apskatei. IespÄ“jams, ka varÄ“siet Å¡o "
+"failu atvÄ“rt, ja nokopÄ“siet to savÄ datorÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nav pieejamas citas darbības šī faila apskatei. Iespējams, varēsiet šo failu "
+"atvÄ“rt, ja nokopÄ“siet to savÄ datorÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atveru %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nevar attēlot \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Bija kļūda, palaižot aplikÄciju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "MÄ“Ä£inÄjums pieteikties neizdevÄs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Pieeja tika liegta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Nevarēju attēlot \"%s\", jo nevarēju atrast resursdatoru \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"PÄrbaudiet, ka rakstÄ«ba ir pareiza un ka starpniekservera uzstÄdÄ«jumi ir "
+"pareizi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" nav derīga vieta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "LÅ«dzu pÄrbaudiet, vai tas ir pareizs un mÄ“Ä£iniet vÄ“lreiz."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Nevarēju atrast \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Atveru \"%d\" vienību"
+msgstr[1] "Atveru \"%d\" vienības"
+msgstr[2] "Atveru \"%d\" vienību"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Piedodiet, bet jÅ«s nevarat izpildÄ«t komandas no attÄlinÄtÄs vietas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Atslēgts drošības apsvērumu dēļ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detaļas: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Nomešanas mērķis atbalsta tikai vietējos failus."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Lai atvÄ“rtu ne-vietÄ“jus failus, iekopÄ“jiet tos vietÄ“jÄ mapÄ“ un tad nometiet "
+"tos vēlreiz."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Lai atvÄ“rtu ne-vietÄ“jus failus, iekopÄ“jiet tos vietÄ“jÄ mapÄ“ un tad nometiet "
+"tos vÄ“lreiz. VietÄ“jie faili, kurus jÅ«s nometÄt, jau ir tikuÅ¡i atvÄ“rti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Meklēt \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Atsaukt redīģēšanu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Atsaukt rediģēšanu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Atcelt rediģēšanu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Atcelt rediģēšanu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "PÄrlÅ«kot visus no Å¡Ä«s maÅ¡Ä«nas pieejamos attÄlinÄtos diskus un mapes"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "IzmainÄ«t pÄrvaldnieka logaizskatu un izturÄ“Å¡anos"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Failu pÄrvalde"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Atvērt mapi"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1393
+msgid "Home Folder"
+msgstr "MÄjas mape"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Atvērt savu personisko mapi"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu ar failu pÄrvaldnieku"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Failu pÄrlÅ«ks"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Ražotne Nautilus Äaulas un failu pÄrvaldniekam"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus ražotne"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafaila ražotne"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus Äaula"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus Äaulas operÄcijas, kas var tikt veiktas, sekojoÅ¡Äs komandrindas "
+"palīdzību"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Rada metafaila objektus, lai piekļūtu Nautilus metaatiem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Tukšot Atkritu_mkasti"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Jauns p_alaidējs..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Izveidot jaunu palaidēju"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Mainīt darbavirsmas _fonu"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "ParÄdÄ«t logu, kas ļauj jums iestatÄ«t jÅ«su darba virsmas rakstu vai krÄsu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Iztukšot Atkritumkasti"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Dzēst visus priekšmetus Atkritumkastē"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbavirsma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "SkatÄ«t kÄ darbvirsmu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "SkatÄ«t kÄ _darbvirsmu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Darbvirsmas skatÄ gadÄ«jÄs kļūda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Darbvirsmas skatÄ gadÄ«jÄs kļūda sÄkot darbu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "ParÄdÄ«t Å¡o atraÅ¡anÄs vietu darbvirsmas skatÄ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Vai esat pÄrliesinÄts, ka vÄ“laties atvÄ“rt visus failus?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Šis atvērs %d atsevišķu logu."
+msgstr[1] "Šis atvērs %d atsevišķus logus."
+msgstr[2] "Šis atvērs %d atsevišķu logu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Vai esat pÄrliesinÄts, ka vÄ“laties pavisam izdzÄ“st \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄ“laties pavisam izdzÄ“st %d izvÄ“lÄ“to vienÄ«bu?"
+msgstr[1] "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄ“laties pavisam izdzÄ“st %d izvÄ“lÄ“tÄs vienÄ«bas?"
+msgstr[2] "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄ“laties pavisam izdzÄ“st %d izvÄ“lÄ“to vienÄ«bu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ja izdzÄ“Å¡at vienÄ«bu, tÄ ir neatgriezeniski zaudÄ“ta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4389
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ParÄdot palÄ«dzÄ«bu notika kļūda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Izvēles šablons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Å ablons:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "SaglabÄt meklÄ“jumu kÄ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Meklējuma _nosaukums:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mape:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“ties Mapi kurÄ SaglabÄt MeklÄ“jumu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" izvēleti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "izvēlēta %d mape"
+msgstr[1] "izvēlētas %d mapes"
+msgstr[2] "izvēlēta %d mape"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (satur %d objektu)"
+msgstr[1] " (satur %d objektus) "
+msgstr[2] " (satur %d objektu)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (kopÄ satur %d vienÄ«bu)"
+msgstr[1] " (kopÄ satur %d vienÄ«bas)"
+msgstr[2] " (kopÄ satur %d vienÄ«bu)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" izvēleti (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "izvēlēta %d vienība (%s)"
+msgstr[1] "izvēlētas %d vienības (%s)"
+msgstr[2] "izvēlēta %d vienība (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "izvēlēta %d cita vienība (%s)"
+msgstr[1] "izvēlētas %d citas vienības (%s)"
+msgstr[2] "izvēlēta %d cita vienība (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Brīva vieta: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Mape \"%s\" satur vairÄk failu, nekÄ Nautilus spÄ“j uzturÄ“t. Daži faili "
+"netiks parÄdÄ«ti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Daži faili netiks parÄdÄ«ti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Nevar pÄrvietot uz Atkritumkasti. Vai vÄ“laties to izdzÄ“st nekavÄ“joties?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Failu \"%s\" nevar pÄrvietot uz miskasti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Nevar pÄrvietot vienÄ«bas uz Atkritumkasti, vai vÄ“laties tÄs izdzÄ“st "
+"nekavējoties?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Nevienu no %d izvÄ“lÄ“tajÄm vienÄ«bÄm nevar pÄrvietot uz Atkritumkasti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Dažas vienÄ«bas nevar pÄrvietot uz Atkritumkasti, vai vÄ“laties tÄs izdzÄ“st "
+"nekavējoties?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d no izvÄ“lÄ“tajÄm vienÄ«bÄm nevar pÄrvietot uz Atkritumkasti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄ“laties pavisam izdzÄ“st \"%s\" no Atkritumkastes?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties neatgriezeniski izdzÄ“st %d izvÄ“lÄ“to vienÄ«bu no "
+"atkritumkastes?"
+msgstr[1] ""
+"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties neatgriezeniski izdzÄ“st %d izvÄ“lÄ“to vienÄ«bu no "
+"atkritumkastes?"
+msgstr[2] ""
+"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties neatgriezeniski izdzÄ“st %d izvÄ“lÄ“to vienÄ«bu no "
+"atkritumkastes?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ja izdzÄ“sÄ«siet vienÄ«bu, tÄ tiks neatgriezeniski zaudÄ“ta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4474
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Atvērt ar \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Lieto \"%s\", lai atvērtu izvēlēto priekšmetu"
+msgstr[1] "Lieto \"%s\", lai atvērtu izvēlētos priekšmetus"
+msgstr[2] "Lieto \"%s\", lai atvērtu izvēlētos priekšmetus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4567
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Vai palaist \"%s\" vai vai redzÄ“t tÄ saturu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ir izpildÄms teksta fails."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4575
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Palaist _terminÄlÄ«"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576
+msgid "_Display"
+msgstr "_ParÄdÄ«t"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4579
+msgid "_Run"
+msgstr "_Palaist"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4975
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Nevar atvērt %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4978
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Faila nosaukums \"%s\" norÄda, ka Å¡is ir \"%s\" tipa fails. Faila saturs "
+"liecina, ka šis ir \"%s\" tipa fails. Ja izvēlaties atvērt šo failu, tas var "
+"pdraudēt sistēmas drošību. \n"
+"\n"
+"Neatveriet šo failu, ja vien neesat to izveidojis pats vai saņēmis to no "
+"uzticama avota. Lai atvÄ“rtu Å¡o failu, pÄrsauciet to ar pareizu paplaÅ¡inÄjumu "
+"tipam \"%s\", tad atveriet failu kÄ parasti. Vai, lietojiet AtvÄ“rt ar "
+"izvÄ“lni lai norÄdÄ«tu noteiktu aplikÄciju faila atvÄ“rÅ¡anai."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Palaist \"%s\" ar katru no izvēlētajiem priekšmetiem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5653
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Izveidot Dokumentu no sagataves \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5859
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Visi izpildÄmie faili Å¡ajÄ mapÄ“ parÄdÄ«sies \"Skripti\" izvÄ“lnÄ“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"IzvÄ“loties skriptu no izvÄ“lnes, tiks palaists dotais skripts ar izvÄ“lÄ“tajÄm "
+"vienÄ«bÄm kÄ ievadi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Visi izpildÄmie faili Å¡ajÄ mapÄ“ parÄdÄ«sies Skriptu izvÄ“lnÄ“. IzvÄ“loties "
+"skriptu no izvēlnes, tiks palaists dotais skripts.\n"
+"\n"
+"Izpildot no lokÄlÄs mapes, skriptiem tiks piespÄ“lÄ“ti izvÄ“lÄ“tie failu "
+"nosaukumi. Izpildot no attÄlinÄtas mapes (piem., mapes, kas parÄda tÄ«kla vai "
+"ftp saturu), skriptam netiks piespÄ“lÄ“ti nekÄdi parametri.\n"
+"\n"
+"JebkurÄ gadÄ«jumÄ, sekojoÅ¡o vides mainÄ«go Nautilus bÅ«s iestÄdÄ«jis, kuru "
+"skripti var lietot:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ar jaunu līniju atdalītie ceļi "
+"izvÄ“lÄ“tajiem failiem(tikai, ja lokÄlie)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ar jaunu līniju atdalīti URI izvēlētajiem "
+"failiem\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI paÅ¡reizÄ“jai atraÅ¡anÄs vietai\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: konkrÄ“tÄ loga pozÄ«cija un izmÄ“rs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" tiks pÄrvietots, ja izvÄ“lÄ“sieties Ievietot Failus komandu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" tiks kopēts, ja izvēlēsieties Ievietot Failus komandu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6038
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d izvÄ“lÄ“tÄ vienÄ«ba tiks pÄrvietota, ja izvÄ“lÄ“sieties Ievietot Failus komandu"
+msgstr[1] ""
+"%d izvÄ“lÄ“tÄs vienÄ«bas tiks pÄrvietota, ja izvÄ“lÄ“sieties Ievietot Failus "
+"komandu"
+msgstr[2] ""
+"%d izvÄ“lÄ“tÄs vienÄ«bas tiks pÄrvietota, ja izvÄ“lÄ“sieties Ievietot Failus "
+"komandu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6045
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d izvÄ“lÄ“tÄ vienÄ«ba tiks kopÄ“ta, ja izvÄ“lÄ“sieties Ievietot Failus komandu"
+msgstr[1] "%d izvÄ“lÄ“tÄs vienÄ«bas tiks kopÄ“ta, ja izvÄ“lÄ“sieties Ievietot Failus komandu"
+msgstr[2] "%d izvÄ“lÄ“tÄs vienÄ«bas tiks kopÄ“ta, ja izvÄ“lÄ“sieties Ievietot Failus komandu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "StarpliktuvÄ“ nav nekÄ, ko ievietot."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "PieslÄ“gÅ¡anÄs severim %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Pieslēgties"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Saites _nosaukums:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6808
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Izveidot _dokumentu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Atvē_rt ar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Izvēlies programmu, ar kuru atvērt izvēlēto priekšmetu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Rekvizīti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Skatīt vai mainīt rekvizītus katram izvēlētam priekšmetam"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Skatīt vai mainīt rekvizītus atvērtajai mapei"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6824
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Izveidot _mapi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Izveidot jaunu tukšo mapi iekš šīs mapes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nav instalētu sagatavju"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tukšs fails"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Izveidot jaunu tukÅ¡o mapi failu Å¡ajÄ mapÄ“"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "AtvÄ“rt izvÄ“lÄ“to priekÅ¡metu Å¡ajÄ logÄ"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "AtvÄ“rt navigÄcijas logu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "AtvÄ“rt katru izvÄ“lÄ“to vienÄ«bu pÄrlÅ«ka logÄ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "AtvÄ“rt ar citu _aplikÄciju..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "IzvÄ“lies vÄ“l vienu aplikÄciju, ar kuru atvÄ“rt izvÄ“lÄ“to priekÅ¡metu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Atvērt skriptu mapi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "ParÄdÄ«t mapi kas satur skriptus Å¡ai izvÄ“lnei"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Sagatavo izvÄ“lÄ“tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar Ievietot Failus komandu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Sagatavo izvēlētos failus kopēšanai ar Ievietot Failus komandu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kas iepriekÅ¡ izvÄ“lÄ“ti at Izgriezt Failus vai "
+"Kopēt Failus komandu"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Ievietot mapē"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kas iepriekÅ¡ izvÄ“lÄ“ti at Izgriezt Failus vai "
+"KopÄ“t Failus komandu Å¡ajÄ mapÄ“"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“ties visus priekÅ¡metus Å¡ajÄ logÄ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Izvēles _šablons"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“ties vienÄ«bas Å¡ajÄ mapÄ“ pÄ“c norÄdÄ«ta parauga"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_ublicēt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Dublicēt katru izvēlēto priekšmetu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Iz_veidot saiti"
+msgstr[1] "Iz_veidot saites"
+msgstr[2] "Iz_veidot saites"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Izveidot simbolisko saiti katram priekšmetam"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_PÄrsaukt..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "PÄrsaukt izvÄ“lÄ“to priekÅ¡metu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "PÄ_rvietot uz Atkritumkasti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7759
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "PÄrvietot katru izvÄ“lÄ“to priekÅ¡metu uz Atkritumkasti"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7777
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1333
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "DzÄ“st katru izvÄ“lÄ“to priekÅ¡metu, bez pÄrvietoÅ¡anas uz Atkritumkasti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "PÄrstatÄ«t skatu uz _noklusÄ“jumiem"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "PÄrstatÄ«t kÄrtoÅ¡anas secÄ«bu un izmÄ“ra lÄ«meni, lai atbilstu Å¡Ä« skata iestatÄ«jumiem"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Pieslēgties šim serverim"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Izveidot patstÄvÄ«gu savienojumu ar serveri"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Nomontēt sējumu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Nomontēt izvēlēto sējumu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Nomontēt partīciju"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Nomontēt izvēlēto partīciju"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1397
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izgrūst"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Izgrūst izvēlēto sējumu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1404
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatēt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatēt izvēlēto partīciju"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Piemontēt sējumu, kas ir saistīts ar atveramo mapi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Nomontēt sējumu, kas ir saistīts ar atveramo mapi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Izstumt sējumu, kas ir saistīts ar atveramo mapi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "FormÄtÄ“t sÄ“jumu, kas ir saistÄ«ts ar atvÄ“rto mapi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Atvērt failu un aizvērt Logu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sa_glabÄt meklÄ“jumu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "SaglabÄt laboto meklÄ“jumu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sa_glabÄt meklÄ“jumu kÄ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jo meklÄ“jumu kÄ failu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "AtvÄ“rt Å¡o mapi navigÄcijas logÄ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Sagatavot Å¡o mapi pÄrvietoÅ¡anai ar Ievietot Failus komandu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Sagatavot šo mapi kopēšanai ar Ievietot Failus komandu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Parvietot Å¡o mapi uz Atkritumkasti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "DzÄ“st Å¡o mapi bez pÄrvietoÅ¡anas uz Atkritumkasti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ParÄdÄ«t paslÄ“ptos failus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "PÄrslÄ“gt neredzamo failu rÄdÄ«Å¡anu paÅ¡reizÄ“jajÄ logÄ"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Palaist vai pÄrvaldÄ«t skriptus no %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripti"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1263
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ logÄ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_PÄrlÅ«kot mapi"
+msgstr[1] "_PÄrlÅ«kot mapes"
+msgstr[2] "_PÄrlÅ«kot mapes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Dzēst no atkritumkastes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Dzēst atvērto mapi neatgriezeniski"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Parvietotot atvērto mapi uz Atkritumkasti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Atvērt ar \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "AtvÄ“rt %d jaunÄ logÄ"
+msgstr[1] "Atvērt %d jaunos logos"
+msgstr[2] "Atvērt %d jaunos logos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Dzēst visus izvēlētos priekšmetus nekavējoties"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Saite \"%s\" ir nederīga."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Saite \"%s\" ir nederÄ«ga. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡o saiti uz Atkritumkasti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Šo saiti nevar izmantot jo tai nav mērķa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Å o saiti nevar lietot, jo tÄs mÄ“rÄ·is \"%s\" neeksistÄ“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Atveru \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Atveru \"%d\" vienību."
+msgstr[1] "Atveru \"%d\" vienības."
+msgstr[2] "Atveru \"%d\" vienības."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9690
+msgid "Download location?"
+msgstr "LejupielÄžu vieta?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9693
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "JÅ«s varat to ielÄdÄ“t vai izveidot saiti uz to."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9696
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Iz_veidot saiti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "_Download"
+msgstr "_IelÄdÄ“t"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9916
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Vilkt un Nomest netiek atbalstīts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9764
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Vilkt un Nomest tiek atbalstÄ«ts tikai uz vietÄ“jÄs failsistÄ“mÄs."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9816
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9917
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Tika lietots nepareizs vilkšanas tips."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "KomentÄrs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Saite"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Palaidējs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju, lai apskatītu \"%s\" saturu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" nav atrodams. Iespējams, tas nesen ir ticis izdzēsts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Piedodiet, nevarÄ“ju parÄdÄ«t visu \"%s\" saturu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Mapes saturu nevar parÄdÄ«t."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Nosaukums \"%s\" jau ir lietots Å¡ajÄ mapÄ“. LÅ«dzu lieto citu nosaukumu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Å ajÄ mapÄ“ nav \"%s\". VarbÅ«t tas tika nesen pÄrvietots vai izdzÄ“sts?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amÄs atļaujas, lai pÄrsauktu \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Nosaukums \"%s\" nav atļauts, jo tas satur rakstzīmi \"/\". Lūdzu lieto citu "
+"nosaukumu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Nosaukums \"%s\" nav atļauts. Lūdzu lieto citu nosaukumu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nevarēju izmainīt \"%s\" nosaukumu, jo tas atrodas uz tikai nolasīšanai "
+"paredzēta diska"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Piedodiet, nevarÄ“ju pÄrsaukt \"%s\" par \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "NevarÄ“ja pÄrsaukt vienÄ«bu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju, lai mainītu \"%s\" grupu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nevarēju mainīt \"%s\" grupu, jo tas atrodas uz tikai nolasīšanai paredzēta "
+"diska"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Piedodiet, nevarēju mainīt \"%s\" grupu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Nevarēja nomainīt grupu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nevarēju mainīt \"%s\" īpašnieku, jo tas atrodas uz tikai nolasīšanai "
+"paredzēta diska"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Piedodiet, nevarēju mainīt \"%s\" īpašnieku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Nevarēja nomainīt īpašnieku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nevarēju mainīt \"%s\" atļaujas, jo tas atrodas uz tikai nolasīšanai "
+"paredzēta diska"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Piedodiet, nevarēju mainīt \"%s\" atļaujas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Nevarēju izmainīt atļaujas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "PÄrsauc \"%s\" par \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "pēc _nosaukuma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "TurÄ“t ikonas sakÄrtotas rindÄ pÄ“c nosaukuma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "pēc _izmēra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "TurÄ“t ikonas sakÄrtotas rindÄ pÄ“c izmÄ“ra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "pēc _tipa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "TurÄ“t ikonas sakÄrtotas rindÄ pÄ“c tipa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "pēc izmaiņu _datuma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "TurÄ“t ikonas sakÄrtotas rindÄ pÄ“c izmainÄ«Å¡anas datuma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "pēc _emblēmas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "TurÄ“t ikonas sakÄrtotas rindÄ pÄ“c emblÄ“mÄm"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "SakÄrt_ot priekÅ¡metus"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Iz_stiept ikonu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Padarīt izvēlēto ikonu izstiepjamu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Atjaunot ikonas oriÄ£inÄlos i_zmÄ“rus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Atjaunot katru izvÄ“lÄ“to ikonu tÄs oriÄ£inÄlajÄ izmÄ“rÄ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Sako_pt pēc nosaukuma "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"PÄrpozicionÄ“t ikonas, lai tÄs labÄk iederÄ“tos logÄ un izvairÄ«tos no "
+"pÄrklÄÅ¡anÄs"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Kompakts _izkÄrtojums"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "SlÄ“gt cieÅ¡Äka izkÄrtojuma shÄ“mas lietoÅ¡anu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ap_griezta secība"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ParÄdÄ«t ikonas pretÄ“jÄ secÄ«bÄ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "TurÄ“t _lÄ«dzinÄtu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "TurÄ“t ikonas sakÄrtotas izlÄ«dzinÄtas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Pašrocigi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "AtstÄt ikonas, kur tÄs ir nomestas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "PÄ“c _nosaukuma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Pēc _izmēra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "PÄ“c _tipa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Pēc izmaiņu _datuma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Pēc _emblēmas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Atjaunot ikonas oriÄ£inÄlo i_zmÄ“ru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "norÄdÄm uz \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "SkatÄ«t kÄ ikonas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "SkatÄ«t kÄ _ikonas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ikonu skatÄ gadÄ«jÄs kļūda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ikonu skatÄ gadÄ«jÄs kļūda sÄkot darbu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ParÄdÄ«t Å¡o vietu ikonu skatÄ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tukša)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "IelÄdÄ“jam..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Redzamas kolonnas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "IzvÄ“lieties secÄ«bu, kÄdÄ informÄcija parÄdÄs Å¡ajÄ mapÄ“."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "RedzamÄs _kolonnas..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "IzvÄ“lieties Å¡ajÄ mapÄ“ redzamÄs kolonnas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "Saraksts"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "SkatÄ«t kÄ sarakstu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "SkatÄ«t kÄ _sarakstu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Saraksta skatÄ gadÄ«jÄs kļūda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Saraksta skatÄ gadÄ«jÄs kļūda sÄkot darbu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "ParÄdÄ«t Å¡o atraÅ¡anÄs vietu saraksta skatÄ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "JÅ«s nevarat pieÅ¡Ä·irt vairÄk kÄ vienu pielÄgoto ikonu vienlaicÄ«gi!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "LÅ«dzu uzvelciet tikai vienu attÄ“lu, lai iestÄdÄ«tu pielÄgoto ikonu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Fails, ko jÅ«s nometÄt nav vietÄ“js."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "JÅ«s varat lietot tikai vietÄ“jos attÄ“lus kÄ pielÄgotÄs ikonas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Fails, ko jÅ«s nometÄt nav attÄ“ls."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+msgid "Properties"
+msgstr "Rekvizīti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s rekvizīti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Atsaukt grupas maiņu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Atsaukt īpašnieka maiņu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2285
+msgid "nothing"
+msgstr "nekas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "unreadable"
+msgstr "nenolasÄms"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2297
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d vienums, kopÄ %s"
+msgstr[1] "%d vienumi, kopÄ %s"
+msgstr[2] "%d vienumu, kopÄ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(dažas lietas nenolasÄmas)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+msgid "Contents:"
+msgstr "Saturs:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2641
+msgid "Basic"
+msgstr "Pamata"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2671
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nosaukums:"
+msgstr[1] "_Nosaukumi:"
+msgstr[2] "_Nosaukumu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2690
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3996
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+msgid "Size:"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2713
+msgid "Volume:"
+msgstr "Skaļums:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Free space:"
+msgstr "BrÄ«vÄ vieta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+msgid "Link target:"
+msgstr "Saites mērķis:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2731
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tips:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificēts:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Izmantots:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2849
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblēmas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3247
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lasīt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Write"
+msgstr "_Rakstīt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Iz_pildīt"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3501
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3512
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
+msgid "no "
+msgstr "nevar "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+msgid "list"
+msgstr "saraksts"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "read"
+msgstr "lasīt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
+msgid "create/delete"
+msgstr "izveidot/dzēst"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "write"
+msgstr "rakstīt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "access"
+msgstr "piekļuve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3575
+msgid "Access:"
+msgstr "Piekļuve:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Piekļuve mapei:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "File Access:"
+msgstr "Piekļuve failam:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3591
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+msgid "List files only"
+msgstr "Atlasīt tikai failus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "Access files"
+msgstr "Piekļuves faili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Izveidot un dzēst failus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3605
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tikai nolasīšanai"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lasīt un rakstīt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3672
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "UzstÄdÄ«t _lietotÄja ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Special flags:"
+msgstr "SpeciÄli karogi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "UzstÄdÄ«t gr_upas ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3677
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Lipīgs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Īpašnieks:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3763
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969
+msgid "Owner:"
+msgstr "Īpašnieks:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3786
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3981
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3990
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3820
+msgid "Others"
+msgstr "Citi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
+msgid "Execute:"
+msgstr "Izpildīt:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3841
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Ä»aut _izpildÄ«t failu kÄ programmu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+msgid "Others:"
+msgstr "Citi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4008
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Mapes atļaujas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4020
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Faila atļaujas:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4030
+msgid "Text view:"
+msgstr "Teksta skats:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "JÅ«s neesat Ä«paÅ¡nieks, tÄdÄ“jÄdi jÅ«s nevarat izmainÄ«t atļaujas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux konteksts:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Pēdējoreiz mainīts:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "AttiecinÄt atļaujas arÄ« un iekļautajiem failiem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Nevaru noteikt atļaujas \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "NevarÄ“ju noteikt izvÄ“lÄ“tÄ faila pieejas tiesÄ«bas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
+msgid "Open With"
+msgstr "Atvērt ar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4791
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Izveidoju rekvizītu logu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5031
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“ties pielÄgotu ikonu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "At_taisīt"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Izveidot mapi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1322
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "PÄrvietot uz miskasti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Failu sistēma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1397
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Tīkla kaimiņi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+msgid "Tree"
+msgstr "Koks"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
+msgid "Show Tree"
+msgstr "ParÄdÄ«t koku"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nevarēja izveidot pieprasīto mapi \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Pirms Nautilus palaiÅ¡anas, lÅ«dzu izveidojiet Å¡o mapi vai uzstÄdiet tÄdas "
+"atļaujas, ka Nautilus var to izveidot."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus nevarÄ“ja izveidot Å¡Ä«s pieprasÄ«tÄs mapes: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Pirms Nautilus palaiÅ¡anas, lÅ«dzu izveidojiet Å¡Ä«s mapes vai uzstÄdiet tÄdas "
+"atļaujas, ka Nautilus var tÄs izveidot."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Saite uz veco darbvirsmu"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "DarbvirsmÄ ir izveidota saite \"Saite uz Veco Darbvirsmu\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Darbvirsmas mapes atraÅ¡anÄs vieta GNOME 2.4 ir mainÄ«jusies. JÅ«s varat atvÄ“rt "
+"saitu un pÄrvietot uz turieni failus, ja vÄ“laties, un tad izdzÄ“st saiti."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus pašlaik nevar tikt lietots. Komandas \"bonabo-slay\" palaišana no "
+"konsoles varÄ“tu izlabot Å¡o problÄ“mu. Ja nÄ“, jÅ«s varat mÄ“Ä£inÄt pÄrstartÄ“t "
+"datoru vai vēlreiz uzinstalēt Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus pašlaik nevar tikt lietots. Komandas \"bonabo-slay\" palaišana no "
+"konsoles varÄ“tu izlabot Å¡o problÄ“mu. Ja nÄ“, jÅ«s varat mÄ“Ä£inÄt pÄrstartÄ“t "
+"datoru vai vēlreiz uzinstalēt Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonabo nevarēja atrast Nautilus_shell.server failu. Viens no iemesliem tam "
+"varētu būt LD_LIBRARY_PATH, kas neiekļauj bonabo-activation bibliotēkas "
+"direktoriju. Cits iespÄ“amais iemesls varÄ“tu bÅ«t slikta instalÄcija ar "
+"iztrūkstošu Nautilus_Shell.server failu.\n"
+"\n"
+"Palaižot \"bonabo-slay\", tiks nokauti visi Bonabo Activation un GConf "
+"procesi, kuri varÄ“tu bÅ«t nepiecieÅ¡ami citÄm apilkÄcijÄm.\n"
+"\n"
+"DažkÄrt bonabo-activation-server un gconfd nokauÅ¡ana izlabo problÄ“mu, taÄu "
+"mÄ“s nezinÄm kÄdēļ.\n"
+"\n"
+"MÄ“s esam saskÄruÅ¡ies ar Å¡o kļūdu arÄ« tad, kad tikusi instalÄ“ta nepareiza "
+"bonabo-activation versija."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus nevar tikt izmantots sakarÄ ar negaidÄ«tu kļūdu."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautikus nevar tikt tagad izmantots, sakarÄ ar negaidÄ«tu kļūdu no Bonobo, "
+"kÄmÄ“r mÄ“Ä£inÄts reÄ£istrÄ“t failu pÄrvaldnieka skatu serveri."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus nevar tikt tagad izmantots, sakarÄ ar negaidÄ«tu kļūdu no Bonobo, "
+"kad mÄ“Ä£inÄts atrast ražotni. Nokaujot bonobo-activation-server un "
+"pÄrstartÄ“jot Nautilus varÄ“tu palÄ«dzÄ“t atrisinÄt problÄ“mu."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus nevar tikt tagad izmantots, sakarÄ ar negaidÄ«tu kļūdu no Bonobo, "
+"kad mÄ“Ä£inÄts atrast Äaulas objektu. Nokaujot bonobo-activation-server un "
+"pÄrstartÄ“jot Nautilus varÄ“tu palÄ«dzÄ“t atrisinÄt problÄ“mu."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kļūda, parÄdot palÄ«dzÄ«bu: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Neviena grÄmatzÄ«me nav definÄ“ta"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_GrÄmatzÄ«mes</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_AtraÅ¡anÄs vieta</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nosaukums</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Rediģēt GrÄmatzÄ«mes"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Nevaru attēlot vietu \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pievienot savienojumu sereru montējumam"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "NorÄdÄ«ta Vieta"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Publisks FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ar lietotÄjvÄrdu)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows Koplietotais SÄ“jums"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Drošs WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Nevar pieslēgties serverim. \"%s\" nav derīga vieta."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Nevar pieslÄ“gties Serverim. JÄievada servera nosaukums."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet vÄrdu un mÄ“Ä£iniet vÄ“lreiz."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Vieta (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Papildus informÄcija:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Koplietot:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ports:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_DomÄ“na vÄrds:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nosaukums, ko lietot savienojumam:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Savienoties ar serveri"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Pakalpojuma _tips:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "PÄrlÅ«kot _tÄ«klu"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Pie_slēgties"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "NevarÄ“ju novÄkt emblÄ“mu '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"IespÄ“jams, tas ir tÄpÄ“c, ka tÄ ir pastÄvÄ«ga emblÄ“ma, nevis tÄda, ko jÅ«s pats "
+"esat pievienojis."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "NevarÄ“ju pÄrsaukt emblÄ“mu '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "PÄrsaukt emblÄ“mu"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Ievadiet jaunu noaukumu parÄdÄ«tajai emblÄ“mai:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "PÄrsaukt"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Pievienot emblēmas..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Ievadiet aprakstošu nosaukuma tekstu katrai emblēmai. Šis nosaukums tiks "
+"lietots cituviet, lai identificētu emblēmu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Ievadiet aprakstošu nosaukuma tekstu šai emblēmai. Šis nosaukums tiks "
+"lietots cituviet, lai identificētu emblēmu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Dažus no failiem nevarÄ“ja tikt pievienoti kÄ emblÄ“mas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Å Ä«s emblÄ“mas neizskatÄs pÄ“c derÄ«giem attÄ“liem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Neviens no failiem nevar tikt pievienots kÄ emblÄ“ma."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Nevarēju pievienot emblēmu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Vilktais teksts nebija derÄ«ga faila atraÅ¡anÄs vieta."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fails '%s' neizskatÄs, ka bÅ«tu derÄ«gs attÄ“ls."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Vilktais fails neizskatÄs, ka bÅ«tu derÄ«gs attÄ“ls."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "RÄdÄ«t emblÄ“mas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uzvedība</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datums</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētais skats</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">IzpildÄmi teksta faili</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mapes</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonas titri</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonu skata noklusējumi</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Saraksta kolonnas</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Saraksta skata noklusējumi</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Citi pirmsapskatÄmi faili</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Skaņas faili</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Teksta faili</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Atkritumkaste</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Koka skata noklusējumi</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Vienmēr\n"
+"Tikai vietējiem failiem\n"
+"Nekad"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "VienmÄ“r atvÄ“rt _pÄrlÅ«ka logos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "PÄrjautÄt pirms Atkritumkastes _iztukÅ¡oÅ¡anas vai failu dzÄ“Å¡anas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Uzvedība"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"PÄ“c VÄrda\n"
+"Pēc Izmēra\n"
+"PÄ“c Tipa\n"
+"PÄ“c ModifikÄciju datuma\n"
+"PÄ“c EmblÄ“mÄm"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"IzvÄ“lies informÄcijas secÄ«bu, kas parÄdÄs zem ikonu nosaukumiem. VairÄk "
+"informÄcijas parÄdÄs, kad pietuvina tuvÄk."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "IzvÄ“lies informÄcijas secÄ«bu, kÄdÄ tÄ parÄdÄs saraksta skatÄ."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Priekšmetu _skaits:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "NoklusÄ“tais _palielinÄjuma lÄ«menis:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "EkrÄns"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Failu pÄrvaldÄ«Å¡anas iestÄdÄ«jumi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Iekļaut Dzēšanas komandu, kas apiet Atkritumkasti"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikonu skats\n"
+"Saraksta skats"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Saraksta kolonnas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Pirmapskats"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pirmsapskatīt _skaņas failus:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "ParÄdÄ«t _tikai mapes"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ParÄdÄ«t _sÄ«kattÄ“lus:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ParÄdÄ«t paslÄ“ptos un _dublÄ“jumfailus"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ParÄdÄ«t te_kstu ikonÄs:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "KÄrtot _mapes pirms failiem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Skatīt _jaunas mapes, lietojot:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Skati"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_SakÄrtot priekÅ¡metus:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_NoklusÄ“tais palielinÄjuma lÄ«menis:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dubultklikšķis aktivē priekšmetus"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_FormÄts:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Tikai failiem, mazÄkiem par:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Palaist izpildÄmos teksta failus, kad uz tiem uzklikÅ¡Ä·ina"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Viens klikšķis aktivē priekšmetus"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Teksts blakus ikonÄm"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Lietot kompakto izkÄrtojumu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_SkatÄ«t izpildÄmos teksta failus, kad uz tiem uzklikÅ¡Ä·ina"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Å Ä« faila eksistence liecina, ka Nautilus konfigurÄcijas vedne ir\n"
+"jau tikusi piedÄvÄta.\n"
+"\n"
+"Jūs varat pašrocīgi izdzēst šo failu, lai izmantotu vedni atkal.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "VÄ“sture"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "RÄdÄ«t vÄ“sturi"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kameras marka"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameras modelis"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Uzņemšanas datums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Datums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ekspozīcijas laiks"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Ekspozīcijas režīms"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Diafragmas atvērums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Gaismas mērīšanas režīms"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Lietotazipspuldze"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "FokÄlais attÄlums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "SlÄ“dža Ätrums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO jutība"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programmatūra"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Attēla tips:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Platums:</b> %d pikelis\n"
+msgstr[1] "<b>Platums:</b> %d pikeļi\n"
+msgstr[2] "<b>Platums:</b> %d pikeļu\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Augstums:</b> %d pikselis\n"
+msgstr[1] "<b>Augstums:</b> %d pikseļi\n"
+msgstr[2] "<b>Augstums:</b> %d pikseļu\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t attÄ“la informÄciju"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "ielÄdÄ“ju..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "InformÄcija"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "RÄdÄ«t informÄciju"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Lietot _noklusēto fonu"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "JÅ«s nevarat pieÅ¡Ä·irt vairÄk kÄ vienu pielÄgoto ikonu vienlaicÄ«gi."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "JÅ«s varat lietot attÄ“lus kÄ pielÄgotas ikonas."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Atvērt ar %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Iet Uz:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Vai vÄ“lies skatÄ«t Å¡o %d vietu dažÄdos logos?"
+msgstr[1] "Vai vÄ“lies skatÄ«t Å¡Ä«s %d vietas dažÄdos logos?"
+msgstr[2] "Vai vÄ“lies skatÄ«t Å¡Ä«s %d vietas dažÄdos logos?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "AtvÄ“rt atraÅ¡anÄs vietu"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_AtraÅ¡anÄs vieta:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "IzpildÄ«t Ätru paÅ¡pÄrbaudes testu kopu."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Izveidot pamata logu ar doto ģeometriju."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "Ä¢EOMETRIJA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Izveido tikai logus ar speciÄli norÄdÄ«tiem URI."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "NepÄrvaldÄ«t darbavirsmu (ignorÄ“t iestatÄ«jumus, kas uzstÄdÄ«ti iestatÄ«jumu logÄ)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "atver pÄrlÅ«ka logu."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Iziet no Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ParsÄknÄ“t Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr "IelÄdÄ“t saglabÄtu sesiju no norÄdÄ«tÄ faila. NozÄ«mÄ“ \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failu pÄrvaldnieks"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu ar failu pÄrvaldnieku"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:143
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nauilus: %s nevar lietot ar URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check nevar tikt izmantots ar citÄm opcijÄm.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry nevar tikt izmantots ar vairÄk kÄ vienu URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Vai esat pÄrliesinÄts, ka vÄ“laties izmest vÄ“sturi?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ja jÄ, jÅ«s bÅ«siet nolemts to atkÄrtot."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄ“laties attÄ«rÄ«t apmeklÄ“to atraÅ¡anÄs vietu "
+"sarakstu?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ja jÅ«s iztÄ«rat vietu sarakstu, tÄs tiks neatgriezeniski izdzÄ“stas."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Vieta \"%s\" neeksistē."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Vēstures vieta neeksistē."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Iet"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_GrÄmatzÄ«mes"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ _logÄ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "AtvÄ“rt vÄ“l vienu Nautilus logu norÄdÄ«tajai atraÅ¡anÄs ietai"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Aizvērt visus logus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Aizvērt visus Nautilus logus"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_AtraÅ¡anÄs vieta..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "NorÄdiet vietu atvÄ“rÅ¡anai"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Attī_rīt vēsturi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Iztīrīt Iet izvēlni un Atpakaļ/Uz Priekšu sarakstus"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Pievienot grÄm_atzÄ«mi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Pievienot grÄmatzÄ«mi par paÅ¡reizÄ“jo atraÅ¡anÄs vietu Å¡ajÄ izvÄ“lnÄ“"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "R_ediģēt grÄmatzÄ«mes"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "ParÄdÄ«t logu, kas atļauj labot grÄmatzÄ«mes Å¡ajÄ izvÄ“lnÄ“"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Meklēt failu_s..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Meklēt failus un mapes uz šī datora pēc to nosaukumiem vai satura"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_RÄ«kjosla"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Mainīt šī loga rīkjoslas redzamību"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_SÄna rÅ«ts"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "MainÄ«t Å¡Ä« loga sÄnjoslas redzamÄ«bu"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "AtraÅ¡anÄs ietas _josla"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "MainÄ«t Å¡Ä« loga atraÅ¡anÄs vietas joslas redzamÄ«bu"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusjosla"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Mainīt šī loga statusjoslas redzamību"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atpakaļ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Iet uz iepriekÅ¡ apmeklÄ“to atraÅ¡anÄs vietu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Atpakaļ vēsturē"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Uz priekšu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Iet uz nÄkamo apmeklÄ“to atraÅ¡anÄs vietu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Uz priekšu vēsturē"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Meklēt"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:174
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "PÄrslÄ“dzas starp pogÄm un tekstuÄlu atraÅ¡anÄs vietas joslu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:890
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Failu pÄrlÅ«ks"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Piezīmes"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "RÄdÄ«t piezÄ«mes"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1362
+msgid "Remove"
+msgstr "Noņemt"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "Rename..."
+msgstr "PÄrsaukt..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1383
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montēt"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1390
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Nomontēt"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642
+msgid "Places"
+msgstr "Vietas"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+msgid "Show Places"
+msgstr "RÄdÄ«t Vietas"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Foni un Emblēmas"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Izņemt..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Pievienot jaunu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Piedodiet, bet %s raksts nevar tikt izdzēsts."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "PÄrbaudiet, ka jums ir tiesÄ«bas izdzÄ“st Å¡o rakstu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Piedodiet, bet %s emblēma nevar tikt izdzēsta."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "PÄrbaudiet, ka jums ir tiesÄ«bas izdzÄ“st emblÄ“mu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Izveidot jaunu emblēmu"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_AtslÄ“gvÄrds:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Attēls:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Izvēlieties attēla failu jaunajai emblēmai"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Izveidot jaunu krÄsu:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "KrÄsas no_saukums:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "KrÄsas _vÄ“rtÄ«ba:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Piedodiet, bet \"%s\" nav pareizs faila nosaukums."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Piedodiet, bet jÅ«s nedevÄt pareizu faila nosaukumu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Lūdzu mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Piedodiet, bet jÅ«s nevarat aizvietot pÄrstatÄ«Å¡anas attÄ“lu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "AtstatÄ«t ir speciÄla ikona ko nevar izdzÄ“st."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Piedodiet, bet %s raksts nevar tikt uzstÄdÄ«ts."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "IzvÄ“lieties attÄ“la failu ko pievienot kÄ rakstu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "KrÄsu nevar instalÄ“t."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Jaunajai krÄsai jÄnorÄda neizmantots krÄsas nosaukums."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Piedodiet, bet jums jÄpieÅ¡Ä·ir kÄds atslÄ“gvÄrds jaunajai krÄsai."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "IzvÄ“lies krÄsu, kuru pievienot"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Piedodiet, bet '%s' nav lietojams attēla fails."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Šis fails nav attēls."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Izvēlēties kategoriju:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "At_celt izņemšanu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Pievienot jaunu rakstu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Pievienot jaunu krÄsu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Pievienot jaunu emblēmu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klikšķiniet uz raksta, lai to noņemtu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet uz krÄsas, lai to noņemtu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klikšķiniet uz emblēmas, lai to noņemtu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Raksti:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "KrÄsas:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblēmas:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Noņemt rakstu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Noņemt krÄsu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Noņemt emblēmu..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Faila Tips"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "IzvÄ“lieties mapi, kurÄ meklÄ“t"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "MÅ«zika"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "IlustrÄcija"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabullapa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "PrezentÄcija"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Teksta fails"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Izvēlēties tipu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Ikviens"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Cits tips..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "AizvÄkt no"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Meklēt mapē"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Rediģēt saglabÄto meklÄ“jumu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Pievienot jaunu kritēriju meklējumam"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Iet"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "PÄrlÄdÄ“t"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "IzpildÄ«t vai atsvaidzinÄt meklÄ“jumu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Meklēt:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "MeklÄ“Å¡anas rezultÄti"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Meklēt:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "AizvÄ“rt sÄna rÅ«ti"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Vietas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "AtvÄ“rt _atraÅ¡anÄs vietu ..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "_AizvÄ“rt augstÄkÄ lÄ«meņa logus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "AizvÄ“rt augstÄka lÄ«meņa logus"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Aizvērt visus logus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Aizvērt visus Nautilus logus"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "troberis"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "piedÄvÄ visuÄlo statusu"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Vai jÅ«s vÄ“laties izdzÄ“st jebkÄdas grÄmatzÄ«mes, kas saistÄ«tas ar Å¡o vietu, no "
+"jūsu saraksta?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "GrÄmatzÄ«me neeksistÄ“joÅ¡ai atraÅ¡anÄs vietai"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "JÅ«s varat izvÄ“lÄ“ties citu skatu vai pÄriet uz citu vietu."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Vietu nevar apskatÄ«t ar Å¡o skatÄ«tÄju."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Satura Skats"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Skats pašreizējai mapei"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus nav uzstÄdÄ«ts skatÄ«tÄjs, kas spÄ“tu parÄdÄ«t Å¡o mapi."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Å Ä« vieta nav mape."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus neprot strÄdÄt ar %s: vietÄm."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "PÄrbaudiet, vai jÅ«su starpservera uzstÄdijumi ir pareizi."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "Nevar attÄ“lot \"%s\", Nautilus nevar sazinÄties ar SMB master browser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "PÄrbaudiet, ka vietÄ“jajÄ tÄ«klÄ strÄdÄ kÄds SMB serveris."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nevar attēlot \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "LÅ«dzu izvÄ“lieties citu skatÄ«tÄju un mÄ“Ä£iniet vÄ“lreiz."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Iet uz atraÅ¡anÄs vietu, kas norÄdÄ«ta Å¡ajÄ grÄmatzÄ«mÄ“"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus ir brīvprogrammatūra, jūs varat to izplatīt un/vai modificēt "
+"saskaÅ†Ä ar Free Software Foundation publicÄ“tÄs GNU General Public Licence "
+"otrÄs vai (pÄ“ jÅ«su izvÄ“les) jebkuras vÄ“lÄkas versijas."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus tiek izplatÄ«ts cerÄ«bÄ, ka tas bÅ«s noderÄ«gs, bet BEZ JEBKÄ€DAS "
+"GARANTIJAS; pat bez garantijas TIRGOJAMĪBAI vai PIEMĒROTĪBAI KĀDAM NOTEIKTAM "
+"NOLŪKAM. VairÄk informÄcijai skatiet GNU General Public License."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Jums bÅ«tu jÄbÅ«t saņemtai GNU General Public License kopijai kopÄ ar "
+"Nautilus, ja nē, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus ir GNOMEs grafiska Äaula, kas atļauj viegli parvaldÄ«t jÅ«su failus "
+"un pÄrÄ“jo sistÄ“mu."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Autortiesības © 1999-2005 The Nautilus autori"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"PÄ“teris KriÅ¡jÄnis <peteris.krisjanis@os.lv>\n"
+"Artis Trops <hornet@navigator.lv>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Foni un emblēmas..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"ParÄdÄ«t paraugus, krÄsas un emblÄ“mas, kuras varÄ“tu lietot, lai izmainÄ«tu "
+"izskatu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Iesta_tījumi"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Rediģēt Nautilus iestatījumus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atsaukt"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Atsaukt pÄ“dÄ“jÄs teksta izmaiņas "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "AtvÄ“rt augstÄku ma_pi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "AtvÄ“rt augstÄka lÄ«meņa mapi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_PÄrlÄdÄ“t"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ParÄdÄ«t Nautilus palÄ«dzÄ«bu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ParÄdÄ«t Nautilus veidotÄjus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pal_ielinÄt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "ParÄdÄ«t saturu detalizÄ“tak"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Sa_mazinÄt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "ParÄdÄ«t saturu ne tik detalizÄ“ti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "NormÄls i_zmÄ“rs"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "ParÄdÄ«t saturu normÄlÄ lielumÄ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Pieslēgties _serverim..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "PieslÄ“gties attÄlinÄtam datoram vai kpolietoÅ¡anas mapei"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_MÄjas mape"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Dators"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_TÄ«kls"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "PÄrlÅ«kot grÄmatzÄ«mÄ“s saglabÄtÄs vai lokÄlÄ tÄ«kla vietas"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Sagatav_es"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Atvērt savu sagatavju mapi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Atkritumkaste"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Atvērt savi miskastes mapi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD"
+msgstr "CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "AtvÄ“rt mapi kurÄ'ievilktos failus jÅ«s varat ierakstÄ«t CD vai DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "A_ugšup"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_MÄjas"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "PalielinÄt"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "SamazinÄt"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Mainīt lielumu uz noklusēto"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "RÄdÄ«t noklusÄ“tajÄ detalizÄcijas lÄ«menÄ«"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mainīt izmēru"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "UzstÄdÄ«t izmÄ“ra lÄ«meni paÅ¡reizÄ“jam skatam"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/mg.po b/gnome-2-18/po/mg.po
new file mode 100644
index 000000000..cac2d4ee4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/mg.po
@@ -0,0 +1,6209 @@
+# Malagasy translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2007 THE nautilus'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# RAJ FANO HARIN <rajfanhar@yahoo.fr>, 2006.
+# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:57+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Fisehoana"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Mainty"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Soritsoritra loko manga"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Manga maraorao"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Type bleu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Vy voakosoka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Bubble Gum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Toile de jute"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "L_oko"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camouflage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Tsaoka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Arina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Béton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Bosoa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Bosoa matroka loko"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME matroka loko"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Teal lalina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Teboka maro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Ento eo ambony zavatra iray ny loko iray hiovany manaraka io loko io"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+"Ento eo ambonin'ny zavatra iray ny soratra iray hanovana azy manaraka iny"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Ento eo ambonin'ny zavatra iray ny famantarana iray hipetrahany eo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envie"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Erase"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibres"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Pompe à incendie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur de Lys"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Vatomainty"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Voahangibe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Armure verte"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Ranomandry"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Ravina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Voasarimakirana"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Manga"
+
+# Manila: ?
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Taratasy Manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Savorinala misoritra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Fotaka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Isa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Fehin'onja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Volomboahangy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Manga matsatso"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marbre volomparasy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Taratasy feno soritra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Taratasy maraorao"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Roa-dranomasina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Vatosolaitra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "volafotsy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Lanitra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Lanitra misoritsoritra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Oram-panala misoritsoritra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Ankoso-batovandana"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Voasary mandarina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Tanimangampoza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Fotsy mivalombalona"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Fotsy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Vanditra fotsifotsy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Famantarana"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Soratra"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Karoka voaraikitra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Lisitra misy ny maribolana misoratra eo ambanin'ny kisary ao amin'ny "
+"fijerena kisary sy eo amin'ny sehatr'asa. Ny isa marin'ny maribolana aseho "
+"dia miakina amin'ny mariky ny zòma. \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" ary \"mime_type\" no sanda azo ampiasaina."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+"Ny fidiran'ilay toerana foana no ampiasaina fa tsy ny tsipiky ny sori-dàlana"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ny kisarin'ny solosaina hita eo amin'ny sehatr'asa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Mason-tsivan'ny tsipiky ny karoka anaovana ny fikarohana"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Mason-tsivana arahina rehefa hitady rakitra amin'ny alalan'ny tsipiky ny "
+"karoka. Raha toa ka \"search_by_text\" no safidiana, dia anaran-drakitra no "
+"entin'ny Nautilus mitady ilay rakitra. Raha toa ka "
+"\"search_by_text_and_properties\" no safidiana, dia anarana sy toetoetra no "
+"entin'ny Nautilus mitady ilay rakitra."
+
+# nolavina: amarino
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Ny endrika Nautilus ampiasaina izao (nolavina)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Andian'afara manara-tsafidy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Andian'afara manara-tsafidy ho an'ny takela an-tsisiny"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Lamin'ny daty"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Ny loko afara tsotra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Anaran'ny rakitry ny afara tsotra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Lokotsotran'ny afara ho an'ny takela an-tsisiny"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Anarantsotran'ny rakitry ny afara ho an'ny takela an-tsisiny"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Laharantsotran'ny fariana ao amin'ny fijerena ny lisitra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Laharantsotran'ny fariana ao amin'ny fijerena ny lisitra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Ny mpizaha laha-tahiry fampiasa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Ny haben'ny kisarin'ny zòma"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lisitra tsotran'ireo fariana hita ao amin'ny fijerena ny lisitra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lisitra tsotran'ireo fariana hita ao amin'ny fijerena ny lisitra."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Ny haben'ny zòman'ny lisitra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Fomba fanavahana tsotra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Ny habe tsotran'ny zòma ampiasain'ny fijerena kisary."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Habe tsotran'ny zòma ampiasain'ny fijerena lisitra."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ny anaran'ny kisarin'ny solosaina desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Endri-tsoratry ny sehatr'asa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ny anaran'ny kisarin'ny fandraisan'ny sehatr'asa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Anaran'ny kisarin'ny daba eo amin'ny sehatr'asa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Ampiharo ny fomba fiasa mahazatra ny Nautilus, izany hoe ny fikandrana "
+"rehetra dia mpizaha daholo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Anaran-drakitra ho an'ny afara tsotran'ny laha-tahiry. Tsy ampiasaina raha "
+"tsy marina ny background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Anaran-drakitra ho an'ny afara tsotran'ny takela an-tsisiny. Tsy ampiasaina "
+"raha tsy marina ny side_pane_background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Hakelezina manaraka ity habe ity ny laha-tahiry lehibe noho io. Izany no "
+"natao mba tsy hahatsentsina ny arika, ka hamono ny Nautilus noho ny antontan-"
+"daha-tahiry lehibe loatra. Ny isa miiba dia tsy misy fetra. Tsy tena marina "
+"ilay fetra, satria novakiana araka ny chunk ireo laha-tahiry."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Kisarin'ny fandraisana hita eo amin'ny sehatr'asa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Raha toa ka atao hoe marina, dia ny laha-tahiry ihany no hasehon'ny Nautilus "
+"eo amin'ny takela an-tsisiny. Raha tsy izany dia hasehony daholo ny laha-"
+"tahiry sy ny rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia ho hita eo amin'ny fikandrana vao nosokafana "
+"ny tsipiky ny toerana."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia ho hita eo amin'ny fikandrana vao nosokafana "
+"ny takela an-tsisiny."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia ho hita eo amin'ny fikandrana vao nosokafana "
+"ny tsipiky ny fivoarana."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia ho hita eo amin'ny fikandrana vao nosokafana "
+"ny tsipiky ny fitaovana."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia eo amin'ny tsipiky ny toerana foana no "
+"anisian'ny fikandrana fizahan'ny Nautilus fidirana an-tsoratra, fa tsy eo "
+"amin'ny tsipiky ny sori-dàlana."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia havelan'ny Nautilus hanova ny ampahan'ireo "
+"safidin-drakitra saro-takarina ao anatin'ny takelaka kelin'ny safidy "
+"manokan'ilay rakitra ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia ny laha-tahiry no asehon'ny Nautilus alohan'ny "
+"rakitra ao amin'ny fijerena kisary sy lisitra."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Raha atao hoe marina, dia hangataka fanamafisana avy aminao ny Nautilus "
+"rehefa hanary rakitra ao anatin'ny daba ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia halefan'ny Nautilus eo amin'ny sehatr'asa ireo "
+"kisary."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia hisy safidy ahafahanao mamafa rakitra eo no eo "
+"ny Nautilus, ka tsy mila mandefa izany any anaty daba intsony ianao. Mety "
+"hitera-doza anefa io safidy io, noho izany mitandrema ihany."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia ny laha-tahirin'ny fandraisana an'ny mpampiasa "
+"no hataon'ny Nautilus sehatr'asa. Raha toa atao diso kosa, dia ~/Desktop no "
+"ataon'ny Nautilus sehatr'asa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia ho lasa fikandrana mpizaha daholo ny "
+"fikandrana Nautilus rehetra. Ohatr'izany no fiasan'ny Nautilus talohan'ny "
+"kinova 2.6, ary misy olona mankafy izany fomba fiasa izany."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia haseho ireo rakitra tahitry toy ireo izay "
+"foronin'ny Emacs. Amin'izao fotoana izao, dia ny rakitra manana "
+"faran'anarana misy ny marika (~) ihany no raisina ho rakitra tahiry."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia haseho ao amin'ny mpandamina rakitra ireo "
+"rakitra miafina. Ireo rakitra miafina ireo dia rakitra manana anarana "
+"miantomboka amin'ny teboka na voalahatra anatin'ny rakitra .hidden ao "
+"amin'ilay laha-tahiry."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia hasiana kisary mampifandray amin'ny Mpizara "
+"Rezo eo amin'ny sehatr'asa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia hasiana kisary mitondra mankany amin'ny "
+"toeran'ny poste de travail eo amin'ny sehatr'asa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia hasiana kisary mitondra mankany amin'ny laha-"
+"tahirin'ny fandraisana eo amin'ny sehatr'asa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia hasiana kisary mitondra mankany anatin'ny daba "
+"eo amin'ny sehatr'asa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Raha toa atao hoe marina, dia hasiana kisary mitondra mankany amin'ireo "
+"kapila voakatra eo amin'ny sehatr'asa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia halahatra mifotitra ireo rakitra anaty fikandrana "
+"vaovao, izany hoe, raha alahatra araka ny anarany ireo rakitra ireo, dia "
+"hilahatra manomboka amin'ny \"z\" hatramin'ny \"a\" izy ireo fa tsy "
+"manomboka amin'ny \"a\" hatramin'ny \"z\" intsony."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia halahatra mifotitra ireo rakitra anaty fikandrana "
+"vaovao, izany hoe, raha alahatra araka ny anarany ireo rakitra ireo, dia "
+"hilahatra manomboka amin'ny \"z\" hatramin'ny \"a\" izy ireo fa tsy "
+"manomboka amin'ny \"a\" hatramin'ny \"z\" intsony; raha alahatra araka ny "
+"habeny, dia hilahatra manaraka habe miiba izy ireo fa tsy manaraka habe "
+"miabo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia halahatra mifaneritery kokoa ireo kisary (izay no "
+"endriny tsotra) amin'ny fikandrana vaovao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia hatao eo akaikin'ny kisary ny mari-tsoratra "
+"famantarana fa tsy tsy eo ambaniny."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia layout ataon-tànana no ampiasain'ny fikandrana "
+"vaovao ara-tsafidy tsotra."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Ny sary mihoatra ity habe ity dia tsy hanaovana sary madinika. Ity kirakira "
+"ity dia natao hialana amin'ny olana mety ateraky ny sary izay ela be vao "
+"voaseho na mibahana arika be."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lisitr'ireo maribolana mety atao amin'ny kisary"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Isan-drakitra be indrindra azo atao anaty laha-tahiry iray"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Haben-tsary azo anaovana sary madinika ambony indrindra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Anaran'ny endrika Nautilus ampiasaina. Efa hatramin'ny Nautilus 2.2 no "
+"nampiasaina io endrika io. Mba ilay endriky ny kisary ampiasaina ho solony."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Afaka mandrary ny sehatr'asa ny Nautilus"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Ny laha-tahiry fandraisan'ny mpampiasa no ataon'ny Nautilus sehatr'asa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Hita eo amin'ny sehatr'asa ny kisarin'ny Mpizara Rezo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "eo amin'ny tsipika an-tsisin'ny hazo ihany no anehoy ireo laha-tahiry"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+" \"single\" no sanda mety ampiasaina handefasana rakitra amin'ny alalan'ny "
+"tsindry indray mandeha; \"double\" kosa raha handefa rakitra amin'ny "
+"alalan'ny tsindry indroa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Ataovy eo akaikin'ny kisary ny mari-tsoratra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Avadiho ny filaharan'ny rakitra anatin'ny fikandrana vaovao"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Ireo laha-tahiry no asehoy aloha anatin'ny fikandrana"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Asehoy anatin'ny fikandrana vaovao ny tsipiky ny toerana"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Asehoy eo amin'ny sehatr'asa ireo kapila voakatra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Asio takela an-tsisiny anatin'ny fikandrana vaovao"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Asehoy anatin'ny fikandrana vaovao ny tsipiky ny fivoarana"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Asehoy anatin'ny fikandrana vaovao ny tsipiky ny fitaovana"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Ny hita eo amin'ny takela an-tsisiny"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Fitsinjovana ny hafainganana rehefa mametraka ny tondron'ny totozy eo "
+"ambonin'ny kisarin-drakitra ka hihaino raki-peo amin'ny ampahany. Raha toa "
+"ka atao \"always\", dia madefa ilay feo hohainoana foana izy na dia mitoetra "
+"amin'ny mpizara lavi-toerana aza ilay rakitra. Raha atao \"local_only\", dia "
+"rafi-drakitry ny solosaina ihany no alefany amin'ny ampahany. Raha atao "
+"\"never\", dia tsy mampihaino ilay feo mihitsy izy."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Fitsinjovana ny hafainganana rehefa hampiseho ampahany amin'ny mpiatin'ny "
+"raki-tsoratra eo amin'ny kisarin'ilay rakitra. Raha toa ka atao \"always\", "
+"dia mampisehoa ampahany foana, na mitoetra amin'ny mpizara lavi-toerana aza "
+"ilay laha-tahiry. Raha atao \"local_only\", dia ireo rafi-drakitry ny "
+"solosaina ihany no anehoy ampahany. Raha atao \"never\", dia aza misahirana "
+"mihitsy ny hamaky ny data haseho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Fitsinjovana ny hafainganana rehefa hamboatra sary madinika ho an'ny raki-"
+"tsary iray. Raha toa ka atao \"always\", dia anamboaro sary madinika foana "
+"ilay rakitra na dia mitoetra amin'ny mpizara lavi-toerana aza. Raha toa "
+"atao \"local_only\", dia rafi-drakitry ny solosaina ihany no anamboaro sary "
+"madinika. Raha toa atao \"never\", dia aza misahirana mamboatra sary "
+"madinika izany; kisary itambarana fotsiny ampiasaina."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Fitsinjovana ny hafainganana rehefa haneho ny isan'ny zavatra ao anatin'ny "
+"laha-tahiry iray. Raha toa ka atao \"always\", dia asehoy foana ny isan'ireo "
+"zavatra ao anatiny na dia mitoetra amin'ny mpizara lavi-toerana aza izany. "
+"Raha atao \"local_only\" kosa, dia ireo rafi-drafitry ny solosaina ihany no "
+"anehoy isa. Raha toa atao \"never\", dia aza misahirana manisa ireo zavatra "
+"ireo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Ny filaharana tsotra arahin'ireo zavatra anatin'ny fijerena kisary. \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", ary \"emblems\" no sanda mety "
+"ampiasaina."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Ny filaharana tsotra arahin'ireo zavatra anatin'ny fijerena lisitra. \"name"
+"\", \"size\", \"type\", ary \"modification_date\" no sanda mety ampiasaina."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+"Ny habe tsotra arahin'ny takela an-tsisiny anatin'ny fikandrana vaovao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Famaritana ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ireo kisary eo amin'ny "
+"sehatr'asa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Ny lamin'ny datin'ny rakitra. \"locale\", \"iso\", ary \"informal\" no "
+"sanda azo ampiasaina."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Ny efijerin'ny takela an-tsisiny izay aseho anatin'ny fikandrana vaovao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Azo ovaina ity anarana ity raha toa ka te hisafidy anarana omena ny "
+"kisarin'ny solosaina eo amin'ny sehatr'asa ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Azo ovaina ity anarana ity raha toa ka te hisafidy anarana omena ny "
+"kisarin'ny fandraisana eo amin'ny sehatr'asa ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Azo ovaina ity anarana ity raha toa ka te hisafidy anarana omena ny "
+"kisarin'ny daba eo amin'ny sehatr'asa ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Hita eo amin'ny sehatr'asa ny kisarin'ny daba"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Karazan-tsindry handefasana/hanokafana rakitra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Layout ataon-tànana ampiasaina anatin'ny fikandrana vaovao."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Layout mifaneritery kokoa ampiasaina anatin'ny fikandrana vaovao"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Atao ahoana ireo raki-tsoratra azo alefa rehefa nampandehanina"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Atao inona ireo raki-tsoratra azo alefa rehefa nampandehanina (tamin'ny "
+"tsindry indray na indroa). Ireto no sanda azo ampiasaina: \"launch\" raha "
+"handefa azy ireo toy ny rindran'asa, \"ask\" raha hanontany izay atao "
+"amin'ny alalan'ny takelaka kely, ary \"display\" raha haneho azy ireo toy ny "
+"raki-tsoratra."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Ity fijery ity no ampiasaina rehefa hizaha laha-tahiry iray , raha tsy hoe "
+"efa nisafidy fijery hafa ianao ho an'ity laha-tahiry iray ity. \"list_view\" "
+"sy \"icon_view\" no sanda azo ampiasaina."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Rahoviana no aseho ny isan'ny zavatra anatin'ny laha-tahiry iray"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Rahoviana no anehoana ampahan-draki-tsoratra eo amin'ny kisary"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Rahoviana no anehoana sary madinika ho an'ny raki-tsary"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Milaza raha efa nisy afaran-daha-tahiry tsotra voafaritra."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Milaza raha efa misy afaran-takela an-tsisiny tsotra efa voafaritra."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Milaza raha mila fanamafisana rehefa handefa rakitra any anaty daba"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Milaza raha ekena ny famafana tsy misy atak'andro"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Milaza raha handefa feo amin'ny ampahany rehefa atao eo ambonin'ny kisary ny "
+"tondron'ny totozy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Milaza raha aseho ireo rakitra tahiry"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Milaza raha aseho ireo rakitra miafina"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Sakan'ny takela an-tsisiny"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+"Manesotra ny andian-tsoratra voafaritra mankany amin'ny fanindri-taratasy"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Mandika ny andian-tsoratra voafaritra anatin'ny fanindri-taratasy"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Mametaka ilay andian-tsoratra notanana tanatin'ny fanindri-taratasy"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Farito izy _rehetra"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Farito izay laha-tsoratra anatin'ny fari-tsoratra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Akaro"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "A_idino"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Asehoy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Afeno"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Ny tso_tra ampiasaina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Anarana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ny anarana sy ny kisarin'ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Habe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Ny haben'ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Karaana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Ny karazan'ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datin'ny fanovana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Ny daty nanovana ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Daty nizahana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Ny daty nizahana ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Tompony"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Ny tompon'ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Vondrona"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Ny vondrona misy ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Alalana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Alalana mikasika ilay rakitra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Alalana ara-octet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Ny alalana mikasika ilay rakitra, aseho amin'ny endrika octet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Karazana MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Ny karazana mime an'ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#, fuzzy
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Ny karazana mime an'ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Averina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "eo amin'ny sehatr'asa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Tsy azonao alefa any anaty daba ny kapila \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Raha tianao tsoahana ilay kapila, dia tsindrio ilay \"Eject\" ao anatin'ny "
+"karazan-tsafidy seha-keviny."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Raha tianao alatsaka ilay kapila, dia tsindrio ny \"Unmount Volume\" ao "
+"anatin'ny karazan-tsafidy seha-keviny."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Mpizara rezo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Afindrao eto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Adikao eto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Amorony rohy eto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ataovy _afara"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ajanony"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Ataovy afaran'ny laha-tahiry _rehetra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Ataovy afaran'_ity laha-tahiry ity"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Tsy voapetraka ilay famantarana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Miala tsiny! Tsy maintsy manome teny fahatra feno ho an'ilay famantarana "
+"vaovao ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Miala tsiny! Tsy azo asiana afa-tsy litera, elanelana, ary isa anatin'ny "
+"teny fahatry ny famantarana."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Miala tsiny! Efa misy famantarana iray mitondra ny anarana \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Misafidiana anaram-pamantarana hafa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Miala tsiny! Tsy voaraikitra ilay famantarana nosafidiana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Miala tsiny! Tsy voaraikitra ilay anaram-pamantarana nosafidiana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld of %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d sisa)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d sisa)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s amin'ny %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Avy amin'ny:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Mankany amin'ny:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamindrana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Tsy mety afindra ny \"%s\" satria voaraikitra amin'ny kapila amakiana "
+"fotsiny."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamafana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Tsy mety fafana ny \"%s\" satria tsy manana alalana hanova ny laha-tahiry "
+"reniny ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Tsy mety fafana ny \"%s\" satria mitoetra amin'ny kapila amakiana fotsiny."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Tsy mety afindra ny \"%s\" satria tsy manana alalana hanova azy na ny laha-"
+"tahiry reniny ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Tsy mety afindra ny \"%s\" satria efa ao amin'ilay toerana andefasana izy na "
+"ny laha-tahiry reniny."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Tsy mety alefa any anaty daba ny \"%s\" satria tsy manana alalana hanova azy "
+"na ny laha-tahiry reniny ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Nisy olana teo am-pandikana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Tsy mety adika ny \"%s\" satria tsy manana alalana hamaky io ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Nisy olana teo am-pandikana mankany amin'ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Tsy antonona azy ny toerana andefasana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamindrana mankany amin'ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana rohy tanatin'ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Tsy manana alalana handika zavatra anatin'io laha-tahiry io ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Amakiana fotsiny ilay kapila mpandray."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamindrana ireo zavatra mankany amin'ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana rohy tanatin'ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Nisy ity olana teo am-pandikana ny \"%s\": \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Maniry ny hanohy ve ianao?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Nisy olana \"%s\" teo am-pamindrana ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Nisy olana \"%s\" teo am-pamoronana rohy mankany amin'ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Nisy olana \"%s\" teo am-pamafana ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Nisy ity olana teo am-pandikana: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Nisy ity olana ity eo am-pamindrana: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Nisy ity olana ity teo am-pamoronana rohy: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Nisy ity olana ity teo am-pamafana: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Andramo indray"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Dingano"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Tsy voafindra tany amin'ny toerany vaovao ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Io anarana io dia efa nomena zavatra iray manokana izay tsy azo esorina na "
+"soloina. Raha toa ka mbola tianao afindra ilay zavatra, dia ovay ny anarany "
+"ary andramo indray avy eo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Tsy voadika tamin'ny toerany vaovao ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Io anarana io dia efa nomena zavatra iray manokana izay tsy azo esorina na "
+"soloina. Raha toa ka mbola tianao adika ilay zavatra, dia ovay ny anarany "
+"ary andramo indray avy eo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Efa misy ny laha-tahiry \"%s\". Tianao tsindriana ve izy io?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Efa misy ny rakitra \"%s\". Tianao tsindriana ve izy io?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Raha tsindrianao io laha-tahiry io, dia ho voatsindry daholo ireo rakitra "
+"mitovy amin'ireo izay vao adika."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Soloy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Din_gano izy rehetra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Soloy izy _rehetra"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Rohy mankany amin'ny %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Rohy hafa mankany amin'ny %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "Rohy %d mankany amin'ny %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "Rohy %d mankany amin'ny %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "Rohy %d mankany amin'ny %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "Rohy %d mankany amin'ny %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr "(dika mitovy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(dika mitovy iray)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "x dika mitovy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "x dika mitovy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "x dika mitovy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "x dika mitovy)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (dika mitovy)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (dika mitovy iray)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (dika mitovy faha %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (dika mitovy faha %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (dika mitovy faha %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (dika mitovy faha %d)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d tsy fantatra"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Mandefa ireo rakitra any anaty daba"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Adaboka ity rakitra ity:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Mamindra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Miomana ny handefa any anaty daba..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Mamindra ireo rakitra"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Mamindra ny rakitra:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Miomana ny handefa..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Mamarana ny famindrana..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Mamorona rohy ho an'ny rakitra"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Mamorona rohy ho an'ny rakitra:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Mamorona rohy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Miomana ny hamorona rohy..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Mamita ny famoronana rohy..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Mandika ireo rakitra"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Mandika ny rakitra:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Mandika"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Miomana ny handika..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Tsy afaka mandika rakitra mankao anaty daba ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Tsy afaka mamorona rohy ao anaty daba ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+"Ny rakitra sy ny laha-tahiry dia tsy mety raha tsy alefa mankao anaty daba "
+"ihany."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Tsy azonao afindra ity laha-tahirin'ny daba ity."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Tsy azonao adika ity laha-tahirin'ny daba ity."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Ny laha-tahirin'ny daba dia natao ametrahana zavatra nalefa tanatin'ny daba."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Tsy azonao atao ny mamindra laha-tahiry mankeo amin'ny tenany ihany."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Tsy azonao atao ny mandika laha-tahiry mankeo amin'ny tenany ihany."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr ""
+"Ao anatin'ilay laha-tahiry iaingana ihany no misy ilay laha-tahiry "
+"andefasana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Tsy azonao atao ny mandika rakitra iray eo amin'ny tenany ihany."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Mitovy ilay rakitra iaingana sy ilay rakitra iantefana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Tsy manana alalana handika any amin'ilay toerana andefasana ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Tsy misy toerana malalaka anatin'ilay andefasana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Nisy ity olana ity teo am-pamoronana laha-tahiry vaovao: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana laha-tahiry vaovao."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "tsy misy anarana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Nisy ity olana ity teo am-pamoronana tahirin-kevitra vaovao: \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana tahirin'kevitra vaovao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "Rakitra vaovao"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Hamafa ireo rakitra"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Rakitra voafafa:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Mamafa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Miomana ny hamafa ireo rakitra..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Manafoana ny Daba"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Miomana ny hanafoana ny daba..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Fafàna daholo ireo zavatra anatin'ny daba?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Raha toa ka misafidy ny hanafoana ny daba ianao, dia ho voafafa tanteraka "
+"izay zavatra ao anatiny ao. Marihana fa azonao atao koa ny mamafa ireo "
+"zavatra ireo tsirairay."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Daba foana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Daba foana"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Daba foana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Karohy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "solosaina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Rezo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "endri-tsoratra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Endrika"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Mpamorona CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Rezo Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Sampan'asa anaty"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Androany amin'ny 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "androany amin'ny %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "androany amin'ny 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "androany amin'ny %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "androany, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "androany, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "Androany"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "omaly tamin'ny 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "omaly tamin'ny %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "omaly tamin'ny 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "omaly tamin'ny %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "omaly tamin'ny, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "omaly, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "Omaly"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Alarobia, faha 00 Septambra 0000, amin'ny 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Alat, faha 00 Okt 0000, amin'ny 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Alat, faha 00 Okt 0000, amin'ny 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Okt 0000, amin'ny 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 Okt 0000, amin'ny 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "zavatra %u"
+msgstr[1] "zavatra %u"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "laha-tahiry %u"
+msgstr[1] "laha-tahiry %u"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "rakitra %u"
+msgstr[1] "rakitra %u"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld octet)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "zavatra ?"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "zavatra ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "Karazana tsy fantatra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "karazana MIME tsy fantatra"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "tsy fantatra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "rindran'asa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Tsy mahita fanoritsoritana na dia mikasika ny \"x-directory/normal\" aza. "
+"Mety midika izany fa tsy amin'ny toerana tokony hisy azy ny rakitra gnome-"
+"vfs.keys na tsy hita noho ny antony maro samihafa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Tsy nahita fanoritsoritana mikasika ny kazazana mime \"%s\" (\"%s\" ilay "
+"rakitra). Mba ilazao ireo mpanoro làlana momba ny gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "rohy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "rohy (simba)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Daba"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Foana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Rakitry ny solosaina ihany"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Na oviana na oviana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny tsindry _indray mandeha ny zavatra iray"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny tsindry ind_roa ny zavatra iray"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "A_lefaso ireo rakitra rehefa voatsindry"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Asehoy ireo _rakitra rehefa voatsindry"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Manontania foana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Fikarohana rakitra araka ny anarany ihany"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Fikarohana rakitra araka ny anarana sy toetoetran-drakitra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Fijerin'ny kisary"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Fijerin'ny lisitra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Ataon-tànana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Araka ny anarana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Araka ny habe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Araka ny karazana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Araka ny daty nanaovana fanovana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Araka ny famantarana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Fandraisana %.0s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Ny mahitsizoron'ny famaritana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Ovaina fomba fandaminana ataon-tànana?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Tsy nety ny fanokafana. Hisafidy rindran'asa hafa ianao?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Tsy afaka manokatra ny \"%s\" ny \"%s\" satria tsy tody any amin'ny rakitra "
+"ao anatin'ny toerana \"%s\" ny \"%s\" ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Tsy nety ny fanokafana. Hisafidy asa atao hafa ianao?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Tsy afaka manokatra ny \"%s\" ny asa fanao satria tsy tody any amin'ny "
+"rakitra ao anatin'ny toerana \"%s\" izy."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Tsy misy rindran'asa hafa afaka manokatra io rakitra io. Mety hahasokatra "
+"azy ihany ianao raha toa ka adikanao anatin'ny solosainao ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Tsy misy asa hafa afaka manokatra io rakitra io. Mety hahasokatra azy ihany "
+"ianao raha adikanao anatin'ny solosainao ilay rakitra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Manokatra ny %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Tsy afaka naneho ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ilay rindran'asa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Nandamòka ny fanandramana hiditra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Tsy nekena ny fidirana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Tsy afaka naeho ny \"%s\" satria tsy hita ny mpampiantrano \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Amarino tsara izay voasoratra ary jereo raha marina ireo datan'ny proxy "
+"nosoratanao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Toerana tsy mety ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Amarino izay voasoratra dia mamerena miditra indray avy eo azafady."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Tsy hita ny \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Manokatra ny zavatra %d "
+msgstr[1] "Manokatra ny zavatra %d "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Miala tsiny. Tsy afaka manatanteraka baiko avy amin'ny site lavi-toerana "
+"iray ianao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Natsahatra io noho ny antony ara-piarovana."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Antsipiriany:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ireo rakitra anatin'ny solosaina ihany no azo alatsaka."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Raha hanokatra rakitra ivelany, dia adikao anatin'ny laha-tahiry anatin'ny "
+"solosaina ilay izy ary avereno alatsaka indray."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Raha hanokatra rakitra ivelany, dia adikao anati'n'ny laha-tahiry anatin'ny "
+"solosaina ilay izy ary avereno alatsaka indray. Efa voasokatra ireo rakitra "
+"nalatsakao."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Karohy ny \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Ovay"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Foano ny fanovana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Foana ilay fanovana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Avereno ny fanovana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Avereno ilay fanovana"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Fandrindrana rakitra"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Manokatra ilay laha-tahiry reny"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Zahavo amin'ny alalan'ny mpandrindra rakitra ny rafitry ny rakitra"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Mpizaha rakitra"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny shell sy ny mpandrindra rakitry ny Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Toerana fanamboaran'ny Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana metafichier'ny Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell'ny Nautilus"
+
+# amarino
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Asan'akoran'ny Nautilus izay azo tanterahina amin'ny alalan'ny fandefasana "
+"ny command-line taty aoriana"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"Mamorona zavatra miendrika metafichier ahafahana mamaky metadata an'ny "
+"Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Afara"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Daba _foana"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Hamorona m_pandefa..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Mamorona mpandefa vaovao"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Hanova ny _afaran'ny sehatr'asa"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Mampiseho fikandrana izay ahafahanao mamaritra ny soratra sy ny lokon'ny "
+"afaran'ny desktop"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Mamafa ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sehatr'asa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Asehoy toy ny sehatr'asa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Asehoy toy ny _sehatr'asa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Tojo olana ny mpaneho sehatr'asa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Tojo olana teo am-piantombohana ny mpaneho sehatr'asa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Asehoy miaraka amin'ny sehon'ny sehatr'asa ity toerana ity."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Tianao sokafana tokoa ve ireo rakitra rehetra ireo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Fikandrana miisa %d no hisokatra araka izany."
+msgstr[1] "Fikandrana miisa %d no hisokatra araka izany."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Tianao fafàna tanteraka tokoa ve ny \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Tianao fafàna tanteraka tokoa ve ireo zavatra miisa %d ireo?"
+msgstr[1] "Tianao fafàna tanteraka tokoa ve ireo zavatra miisa %d ireo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Raha fafànao ny zavatra iray, dia ho voafafa tanteraka izany."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Hisafidy soratra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Soratra:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Raiketo toy izao ny karoka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Anaran'ny karoka:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Laha-tahiry:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Safidio ny laha-tahiry andraiketana ilay karoka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" no voafidy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "laha-tahiry %d no voafidy"
+msgstr[1] "laha-tahiry %d no voafidy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "(misy zavatra %d)"
+msgstr[1] "(misy zavatra %d)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] "(misy zavatra mitontaly %d)"
+msgstr[1] "(misy zavatra mitontaly %d)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" no voasafidy (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "zavatra %d no voafidy (%s)"
+msgstr[1] "zavatra %d no voafidy (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "zavatra %d hafa voafidy (%s)"
+msgstr[1] "zavatra %d hafa voafidy (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, toerana malalaka: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Maro noho izay voarindran'ny Nautilus ny rakitra anatin'ilay laha-tahiry \"%s"
+"\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Tsy haseho ny rakitra sasany."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Tsy mety afindra mankany anaty daba ilay rakitra. Tianao fafàna tanteraka?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Tsy mety afindra mankany anaty daba ny rakitra \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Tsy mety afindra mankany anaty daba ireo zavatra ireo. Tianao fafàna "
+"tanteraka?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Tsy misy mety afindra mankany anaty daba ireo zavatra %d voafaritra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Tsy mety afindra mankany anaty daba ny zavatra sasany. Tianao fafàna "
+"tanteraka izy ireo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d amin'ireo zavatra voafaritra tsy mety afindra mankany amin'ny daba"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Tianao fafàna tanteraka tao anatin'ny daba tokoa ve ny \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Tianao fafàna tanteraka tao anatin'ny daba tokoa ve ireo zavatra %d "
+"voafaritra?"
+msgstr[1] ""
+"Tianao fafàna tanteraka tao anatin'ny daba tokoa ve ireo zavatra %d "
+"voafaritra?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Raha fafànao ny zavatra iray, dia ho voafafa tanteraka izany."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Sokafy amin'ny alalan'ny \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "\"%s\" ampiasaina anokafana ilay zavatra voafaritra"
+msgstr[1] "\"%s\" ampiasaina anokafana ilay zavatra voafaritra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Tianao alefa ve \"%s\" sa tianao aseho ny mpiatiny?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "Raki-tsoratra azo alefa ny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny _Terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Asehoy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Alefaso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Tsy mety sokafana ny %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Ny anaran-drakitra \"%s\" dia mampiseho fa manaraka ny karazana \"%s\" io "
+"rakitra io. Ny mpiatin'ilay rakitra dia mampiseho fa manaraka ny karazana \"%"
+"s\" io rakitra io. Mety hanimba ny rafitra ampiasainao io rakitra io raha "
+"toa ka sokafanao.\n"
+"\n"
+"Aza sokafana io rakitra io raha tsy hoe ianao ihany no namorona azy, na hoe "
+"atokisana ny toerana niaviany. Raha hanokatra io rakitra io ianao, dia ovay "
+"ny anarany ka ampio ilay tovana mifanaraka amin'ny \"%s\". Sokafy tahaka ny "
+"fanao ilay izy rehefa avy eo. Azonao atao koa ny manindry ilay safidy Sokafy "
+"amin'ny Alalan'ny raha hisafidy rindran'asa manokana hanokatra ilay rakitra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" alefa hanokafana izay zavatra voafaritra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Hamorona Tahirin-kevitra avy amin'ny fakantahaka \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Ireo rakitra azo alefa rehetra anatin'ity laha-tahiry ity dia hiseho "
+"anatin'ny karazan-tsafidin'ny baiki soratra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Ny fisafidianana teny baiko ho an'ny karazan-tsafidy dia handefa izany teny "
+"baiko izany miaraka amin'izay zavatra voafaritra ho toy ny input."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Hiseho anatin'ny karazan-tsafidin'ny teny baiko daholo ireo rakitra azo "
+"alefa anatin'ity kaha-tahiry ity. Ny fisafidiana teny baiko iray anatin'ilay "
+"karazan-tsafidy dia handefa izany teny baiko izany.\n"
+"\n"
+"Raha toa ka alefa avy anatin'ny laha-tahirin'ny solosaina ireo teny baiko, "
+"dia andefasana ny anaran-drakitra voafaritra ireo teny baiko ireo. Raha toa "
+"ka alefa avy anatin'ny laha-tahiry lavi-toerana (ohatra: laha-tahiry "
+"mampiseho mpiatin'ny tranonkala na ftp) izy ireo, dia tsy andefasana "
+"mpizahaka ireo teny baiko.\n"
+"\n"
+"Na ahoana na ahoana, ny Nautilus no hamaritra ireto ovan'ny tontolo ireto "
+"izay azon'ny teny baiko ampiasaina:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: sori-dàlana voafetran'ny andalana "
+"vaovao ho an'ny rakitra voafaritra (ho an'ny rakitry ny solosaina ihany)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI voafetran'ny andalana vaovao ho an'ny "
+"rakitra voafaritra\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI ho an'ny toerana voalaza\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: toerana sy haben'ny fikandrana voalaza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Hifindra toerana ny \"%s\" raha toa ka ekenao ny baiko Apetao"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Hadika ny \"%s\" raha toa ka ekenao ny baiko Apetao"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Hifindra toerana ireo zavatra %d voafaritra raha toa ka ekenao ny baiko "
+"Apetao"
+msgstr[1] ""
+"Hifindra toerana ireo zavatra %d voafaritra raha toa ka ekenao ny baiko "
+"Apetao"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Hadika ireo zavatra %d voafaritra raha toa ka ekenao ny baiko Apetao"
+msgstr[1] ""
+"Hadika ireo zavatra %d voafaritra raha toa ka ekenao ny baiko Apetao"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Tsy misy zavatra hapetaka avy ao anaty fanindri-taratasy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Hifandray amin'ny mpizara %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Atomboy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Anaran'ny rohy:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Hamorona _tahirin-kevitra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Sokafy amin'ny A_lalan'ny"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Misafidiana rindran'asa hanokafana ilay zavatra voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Toetoetra"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Hijery na hanova ny toetoetry ny zavatra voafaritra tsirairay"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Hijery na hanova ny toetoetry ny laha-tahiry misokatra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Hamorona _laha-tahiry"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Mamorona laha-tahiry foana vaovao anatin'ity laha-tahiry iray ity"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Tsy misy fakantahaka voapetraka"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Rakitra foana"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Mamorona rakitra foana vaovao anatin'ity laha-tahiry"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Sokafy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Manokatra ny rakitra voafaritra anatin'ity fiikandrana ity"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Sokafy anatin'ny fikandrana mpitety"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Sokafy anatin'ny fikandrana mpitety ny rakitra voafaritra tsirairay"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Sokafy amin'ny alalan'ny _rindran'asa hafa..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Misafidy rindran'asa hafa hanokafana ilay zavatra voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Sokafy ny laha-tahirin'ny baiko soratra"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Mampiseho ny laha-tahiry misy ireo baiko soratra hita anatin'ity karazan-"
+"tsafidy ity"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Manomana ireo rakitra voafaritra hafindra amin'ny alalan'ny baiko Apetao"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Manomana ireo rakitra voafaritra hadika amin'ny alalan'ny baiko Apetao"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Mamindra na mandika ireo rakitra voafaritra teo aloha amin'ny alalan'ny "
+"baiko Esory na Adikao"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Apetao ao anatin'ilay laha-tahiry"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mamindra na mandika rakitra voafaritra teo aloha ao anatin'ilay laha-tahiry "
+"voafaritra amin'ny alalan'ny baiko Esory na Adikao"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Farito daholo ireo zavatra anatin'ity fikandrana ity "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Rafi-pamaritana"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Mamaritra ireo zavatra anatin'ity fikandrana ity araka ny rafi-pamaritana "
+"iray"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Anaovy _dika mitovy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Manao dika mitovy ny zavatra voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Ma_morona rohy"
+msgstr[1] "Ma_morona rohy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Mamorona rohy misolotena ho an'ny zavatra voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ovay anarana..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Manova anarana ny zavatra voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "A_lefaso any anaty daba"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Mandefa ny zavatra voafaritra any anaty daba"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Fafao"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Mamafa ny zavatra voafaritra, nefa tsy mandefa izany any anaty daba"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Avereno amin'ny endriny _tsotra ny efijery"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Avereno amin'ny tokony ho izy ny fomba fandaharana sy ny mariky ny zòma mba "
+"hifanarahan'ny safidy manokana mikasika ity efijery ity"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Hifandray amin'ity mpizara ity"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Mampisy fifandraisana mitoetra amin'io mpizara io"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Akaro ilay kapila"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Mampakatra ilay kapila voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Alatsao ilay kapila"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Mandatsaka ilay kapila voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Tsoahy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Manatsoaka ilay kapila voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "Ampanarao _format"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Mampanaraka format ilay kapila voafaritra"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#, fuzzy
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Mamaritra ireo fariana hita anatin'ity laha-tahiry ity"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Manokatra ilay rakitra ary hidio ny fikandrana"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Raiketo ny karoka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Mandraikitra ilay karoka novaina"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "_Raiketo toy izao ilay karoka..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Mandraikitra io karoka io anaty rakitra"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Sokafy anaty fikandrana mpizaha ity laha-tahiry ity"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Manomana ny famindrana ity laha-tahiry ity amin'ny alalan'ny baiko Apetao"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Manomana ny fandikana ity laha-tahiry amin'ny alalan'ny baiko Apetao"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Mandefa ity laha-tahiry ity any anaty daba"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Mamafa ity laha-tahiry ity, nefa tsy madefa azy any anaty daba"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Asehoy ireo rakitra _miafina"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+"Mampiseho na tsy mampiseho anatin'ity fikandrana ity ireo rakitra miafina "
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Mandefa na mandrindra ireo baiko soratra avy amin'ny %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Baiko soratra"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Sokafy anaty fikandrana vaovao"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Hizaha laha-tahiry"
+msgstr[1] "_Hizaha laha-tahiry"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Fafao tao anatin'ny daba"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Mamafa tanteraka ilay laha-tahiry misokatra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Alefaso any anaty daba ny laha-tahiry misokatra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Sokafy amin'ny alalan'ny \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Sokafy anatin'ny fikandrana vaovao %d"
+msgstr[1] "Sokafy anatin'ny fikandrana vaovao %d"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Fafao tanteraka ireo zavatra voafaritra rehetra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Simba ny rohy \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Simba ny rohy \"%s\". Alefa any anaty daba?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Tsy mety ampiasaina ity rohy ity satria tsy misy tanjona ilay izy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ity rohy ity satria tsy misy akory ny tanjony \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Manokatra ny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Manokatra zavatra %d."
+msgstr[1] "Manokatra zavatra %d."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Aidina io toerana io?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Azonao aidina io na amoronanao rohy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Hamorona _rohy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Aidina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Tsy mety raisina sy afindra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Ireo rafi-drakitry ny solosaina ihany no azo raisina sy afindra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Fomba fandraisana tsy nety no natao."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Fanampi-piteny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Fanoritsoritana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Rohy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Baiko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Mpandefa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ahafahana mijery ny mpiatin'ny \"%s\" "
+"ianao."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Tsy hita ny \"%s\". Mety vao nofafana angamba izy io."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Miala tsiny fa tsy voaseho daholo ny mpiatin'ny \"%s\" rehetra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Tsy mety aseho ny mpiatin'ilay laha-tahiry."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Efa misy manana ny anarana \"%s\" ao anatin'ity laha-tahiry ity. Mampiasà "
+"anarana hafa azafady."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Tsy misy izany \"%s\" izany anatin'ity laha-tahiry ity. Mety vao nafindra na "
+"nofafana angamba izy io."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ahafahana manova ny anaran'ny \"%s\" "
+"ianao."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Tsy mety io anarana \"%s\" io satria misy ny marika \"/\". Mampiasà anarana "
+"hafa azafady."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Tsy mety ny anarana \"%s\". Mampiasà anarana azafady."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Tsy mety ovàna ny anaran'ny \"%s\" satria mitoetra amin'ny kapila amakiana "
+"fotsiny izy io."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Miala tsiny fa tsy voaova ho \"%s\" ny anaran'ny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Tsy mety ovaina ny anaran'ilay zavatra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ahafahana manova ny vondron'ny \"%s\" "
+"ianao."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Tsy voaova ny vondron'ny \"%s\" satria mitoetra amin'ny kapila amakiana "
+"fotsiny izy io."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Miala tsiny fa tsy voaova ny vondron'ny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Tsy mety ovaina ilay vondrona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Tsy voaova ny tompon'ny \"%s\" satria mitoetra amin'ny kapila amakiana "
+"fotsiny izy io"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Miala tsiny fa tsy voaova ny tompon'ny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Tsy mety ovaina ny tompon'ny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Tsy voaova ny fahazoan-dàlan'ny \"%s\" satria mitoetra amin'ny kapila "
+"amakiana fotsiny izy io"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Miala tsiny fa tsy voaova ny fahazoan-dàlan'ny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Tsy mety ovaina ilay fahazoan-dàlana."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Manova ny anaran'ny \"%s\" ho \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "araka ny _Anarana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Mandahatra ny kisary araka ny anarany"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "araka ny _Habe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Mandahatra ny kisary araka ny habeny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "araka ny _Karazana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Mandahatra ny kisary araka ny karazany"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "araka ny _Daty nanaovana fanovana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Mandahatra ny kisary araka ny daty nanaovana fanovana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "araka ny _Famantarana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Mandahatra ny kisary araka ny famantarana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Han_damina ireo zavatra"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Itaro ny kisary"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Ahafahana manitatra ny kisary voafaritra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Avereno amin'ny _habeny teo aloha ny kisary"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Mamerina ny kisary voafarina amin'ny habeny teo aloha"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_Alamino araka ny anarany"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Manamboatra ny toeran'ireo kisary mba ho tafiditra tsara ao anatin'ny "
+"fikandrana ary mba tsy hifanitsaka"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Fandaminana mifaneritery"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Ahafahana manao fandaminana mifaneritery"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Filaharana mi_vadika"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Mampiseho ny kisary manaraka filharana mivadika"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Ataovy mifanitsy foana"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Mandahatra ireo kisary mahitsy manaraka efamira-tsoramiafina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ataon-tànana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Mamela ny kisary amin'ny toerana izay ametrahana azy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Araka ny _Anarana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Araka ny _Habe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Araka ny _Karazana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Araka ny _Daty nanaovana fanovana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Araka ny _Famantarana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Avareno amin'ny _habeny teo aloha ny kisary"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "Manondro ny \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Kisary"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Asehoy toy ny kisary"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Asehoy toy ny _kisary"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Tojo olana ny mpaneho kisary."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Tojo olana ny mpaneho kisary raha mbola niantomboka."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Asehoy miaraka amin'ny mpaneho kisary ity toerana ity."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Foana)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Mangala..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "Fariana %s no tazana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Safidio ny filaharan'ny data hiseho anatin'ity laha-tahiry ity."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Fariana tazana..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Mamaritra ireo fariana hita anatin'ity laha-tahiry ity"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "Lisitra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Asehoy toy ny lisitra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "Asehoy toy ny _lisitra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Tojo olana ny sehon'ny lisitra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Tojo olana ity sehon'ny lisitra ity teo am-piantombohana."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Asehoy miaraka amin'ny sehon'ny lisitra ity toerana ity."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+"Tsy afaka mamaritra kisary safidy afa-tsy indray mandeha isaky famaritana "
+"ianao!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Mandraisa sary iray fotsiny hatao kisary safidy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Tsy rakitry ny solosaina ilay rakitra nalatsakao."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Sary anatin'ny solosaina ihany no azonao atao kisary safidy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Tsy sary ilay rakitra nalatsakao."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "Toetoetra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Toetoetry ny %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Foanana ny fanovana vondrona?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Foanana ny fanovana tompo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "Tsy misy na inona na inona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "tsy hay vakiana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "zavatra %d, %s no habeny"
+msgstr[1] "zavatra %d, %s no habeny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(tsy hay vakiana ny sasany amin'ny mpiaty)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Mpiaty:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "Fototra"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_ANarana:"
+msgstr[1] "_ANarana:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Karazana:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Habe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Toerana:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hadiry:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Toerana malalaka:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Tanjon'ny rohy:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Karazana MIM:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Novaina ny:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Nosokafana ny:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Famantarana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Famakiana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "Fand_raiketana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Fand_efasana"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "tsia "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Lisitra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+#, fuzzy
+msgid "read"
+msgstr "_Famakiana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "mamorona/fafao"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+#, fuzzy
+msgid "write"
+msgstr "Fand_raiketana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "access"
+msgstr "Nosokafana ny:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "Nosokafana ny:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+#, fuzzy
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "_Laha-tahiry:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+#, fuzzy
+msgid "File Access:"
+msgstr "Nosokafana ny:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Tsy misy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+#, fuzzy
+msgid "Access files"
+msgstr "Nosokafana ny:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Mamorona rohy ho an'ny rakitra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+#, fuzzy
+msgid "Read and write"
+msgstr "Avereno ny fanovana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Farito ny ID'ny _mpampiasa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Saina manokana:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Farito ny ID'ny _vondrona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Mety mipetaka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+#, fuzzy
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Tompony:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Tompony:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+#, fuzzy
+msgid "_Group:"
+msgstr "Vondrony:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Vondrony:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "Hafa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+#, fuzzy
+msgid "Execute:"
+msgstr "Fand_efasana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "Hafa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+#, fuzzy
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Alalana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+#, fuzzy
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Alalana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "Sehon'ny soratra:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+"Tsy ianao no tompony, noho izany tsy afaka manova ireo fahazoan-dàlana ireo "
+"ianao."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Novaina farany ny:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, fuzzy
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Alalana mikasika ilay rakitra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Tsy fantatra ny fahazoan-dàlan'ny \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Tsy fantatra ny fahazoan-dàlan'ny rakitra voafaritra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Sokafy amin'ny alalan'ny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Mamorona fikandran'ny toetoetra."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Hamaritra kisary safidy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Tsoay"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Hamorona laha-tahiry"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Alefa any anaty daba"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Rafi-drakitra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Fifanakaikezan'ny rezo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Hazo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Asehoy ny hazo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Tsy nahaforona ilay laha-tahiry ilaina \"%s\" ny Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Mamorona ity laha-tahiry ity na amboary ireo fahazoan-dàlana alohan'ny "
+"adefasana ny Nautilus, amin'izay voaforony ilay izy."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Tsy nahaforona ireto laha-tahiry ilaina ireto ny Nautilus: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Forony ireo laha-tahiry ireo na amboaro ny fahazoan-dàlana alohan'ny "
+"andefasana ny Nautilus, amin'izay voaforony izy ireo."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Rohy mankany amin'ny sehatr'asa taloha"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Noforonina teo amin'ny sehatr'asa ny rohy mitondra ny anarana \"Link To Old "
+"Desktop\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Niova ny toeran'ny laha-tahirin'ny sehatr'asa amin'ny GNOME 2.4. Azonao "
+"sokafana io rohy io, azonao afindra tao ireo rakitra tianao afindra, ary "
+"azonao fafàna ilay rohy rehefa avy eo."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ny Nautilus izao. Azo vahana amin'ny alalan'ny baiko "
+"\"bonobo-slay\" amin'ny kônsôla izany olana izany. Raha toa tsy voavaha ilay "
+"olana, dia azonao atao ny miverina mamelona ny solosaina na mametraka ny "
+"Nautilus indray."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ny Nautilus izao. Mety hamaha izany olana izany ny "
+"fandefasana ny baiko \"bonobo-slay\". Raha tsy mbola voavaha ny olana, dia "
+"azonao atao ny mamerina mamelona ny solosaina na mamerina mametraka ny "
+"Nautilus.\n"
+"\n"
+"Tsy hitan'ny Bonobo ny rakira Nautilus_shell.server. Antony iray mety "
+"mahatonga izany ny tsy fisian'ny laha-tahirin'ny tranombokin'ny bonobo-"
+"activation anatin'ny LD_LIBRARY_PATH. Antony hafa mety mahatonga izany koa "
+"ny fametrahana tsy nety tsara, ka tsy nahitana ny rakitra Nautilus_Shell."
+"server.\n"
+"\n"
+"Ny fandefasana ny \"bonobo-slay\" dia hamono ireo fizotra Bonobo Activation "
+"sy GConf izay mety ilain'ny rindran'asa hafa.\n"
+"\n"
+"Mamaha izany olana izany ny famonoana ny bonobo-activation-server sy ny "
+"gconfd indraindray, saingy tsy hainay ny mahatonga izany.\n"
+"\n"
+"Nahita io kilema io koa izahay raha nametraka kinovan'ny bonobo-activation "
+"izay misy kilema."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Tsy mety ampiasaina ny Nautilus izao noho ny olana tsy nampoizina."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ny Nautilus izao noho ny olana tsy nampoizina nitranga "
+"tamin'ny Bonobo raha nanandrana nanambara ny mpizaran'ny sehon'ny "
+"mpandrindra rakitra izy."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ny Nautilus izao noho ny olana tsy nampoizina nitranga "
+"tamin'ny Bonobo raha nanandrana namaritra ny toerana misy trano fanamboarana "
+"izy. Mety hamaha izany olana izany ny famonoana ny bonobo-activation-server "
+"ary ny fandefasana ny Nautilus indray."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ny Nautilus izao noho ny olana tsy nampoizina nitranga "
+"tamin'ny Bonobo raha nanandrana namaritra ny toerana misy ny zavatry ny "
+"akora. Mety hamahaizany olana izany ny famonoana ny bonobo-activation-server "
+"ary ny fandefasana ny Nautilus indray."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Tsy misy tobin-drohy voafaritra"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Tobin-drohy</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Toerana</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Anarana</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Hanova ny tobin-drohy"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Tsy afaka maneho ny toerana \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr "Hifandray amin'ny mpizara %s"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Toerana safidy"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP ho an'ny rehetra"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (misy fidirana)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Fifampizarana Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV voaaro (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara. Tsy mitombina ny adiresy \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara. Tsy maintsy manome ny anaran'ilay "
+"mpizara ianao."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Manorata anarana dia manandrama indray."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Adiresy (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Mpizara:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Fampahalalana safidy:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Fifampizarana:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Anaran'ny domena:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Anarana ampiasaina amin'ny fifandraisana:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Hifandray amin'ny mpizara"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Karazan'ny sampan'asa:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Hizaha _rezo"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "H_ifandray"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Tsy nety nalaina tamin'ny alalan'ny anarana '%s' ny famantarana."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Mety famantarana mitoetra angamba io, ary famantarana izay tsy nofaritanao."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Tsy nety novaina tamin'ny alalan'ny anarana '%s' ny famantarana."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Ovay ny anaran'ilay famantarana"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Manorata anarana vaovao omena ny famantarana miseho:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Ovay"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Hanampy famantarana..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Manorata anarana manoritsoritra iray eo akaikin'ny famantarana tsirairay. Io "
+"anarana io dia entina amantarana ilay famantarana any an-toeran-kafa."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Manorata anarana manoritsoritra eo akaikin'ilay famantarana. Io anarana io "
+"dia entina amantarana ilay famantarana any an-toeran-kafa."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Tsy mety atao famantarana ny sasany amin'ilay rakitra."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Toa tsy azo ampiasaina ny sarin'ireo famantarana ireo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Tsy nisy nety natao famantarana ireo rakitra ireo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Tsy vita ilay famantarana."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Tsy toeran-drakitra mitombina io andian-tsoratra nafindra io."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Toa tsy sary azo ampiasaina ny rakitra '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Toa tsy sary azo ampiasaina io rakitra nafindra io."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Asehoy ireo famantarana"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 Ko\n"
+"500 Ko\n"
+"1 Mo\n"
+"3 Mo\n"
+"5 Mo\n"
+"10 Mo\n"
+"100 Mo\n"
+"1 Go"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fiasa</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Daty</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Seho tsotra</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Raki-tsoratra azo alefa</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Laha-tahiry</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Maribolan'ny kisary</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sehon'ny kisary tsotra</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Farian'ny lisitra</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sehon'ny lisitra tsotra</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Rakitra hafa azo atao topy maso</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">raki-peo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Raki-tsoratra</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Daba</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sehon'ny hazo tsotra</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Foana\n"
+"Ny rakitry ny solosaina ihany\n"
+"Na oviana na oviana"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Sokafy anatin'ny fikandrana _mpizaha foana"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Manontania alohan'ny hanafoanana ny daba na alohan'ny hamafana rakitra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Fiasa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Araka ny anarana\n"
+"Araka ny habe\n"
+"Araka ny karazana\n"
+"Araka ny daty nanaovana fanovana\n"
+"Araka ny famantarana"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Safidio ny filaharan'ireo zavatra voalaza eo ambanin'ny anaran'ny kisary. "
+"Hihamaro ny zavatra voalaza hiseho rehefa jerena akaiky ilay kisary."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Safidio ny filaharan'ny zavatra voalaza anatin'ny sehon'ny lisitra."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Isan-javatra:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Mariky ny _zòma tsotra:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Seho"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny fandrindrana rakitra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "As_io baiko Fafao izay mihodidina ny daba"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Sehon'ny kisary\n"
+"Sehon'ny lisitra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Farian'ny lisitra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Topy maso"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Hitopy maso _raki-peo:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Ireo laha-tahiry _fotsiny aseho"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Asehoy ny _sary madinika:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Asehoy ireo rakitra miafina sy rakitra _tahiry"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Asehoy amin'ny kisary ny so_ratra:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ny _laha-tahiry aloha alahatra vao ny rakitra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Asehoy amin'ny alalan'ity ireo laha-tahiry vaovao:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Seho"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Alamino ireto zavatra ireto:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Mariky ny zòma _tsotra:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Tsindry _indroa no mandefa ireo zavatra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Andrefy:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Ho an'ny rakitra latsak'ity habe ity _ihany:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Alefaso ireo rakitra azo alefa rehefa voatsindry izy ireo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Tsindry ind_ray no mandefa ireo zavatra"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Soratra eo akaikin'ny kisary"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Manaova fandaminana mifaneritery"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Asehoy ireo raki-tsoratra azo alefa rehefa voatsindry izy ireo"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ny fisian'ity rakitra dia manambara fa nampiasaina ny mpanampy amin'ny\n"
+"fikirakirana an'ny Nautilus.\n"
+"\n"
+"Azonao fafàna an-tànana io rakitra io raha hampiasa ilay mpanampy indray "
+"ianao.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Diary"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Asehoy ny diary"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marik'ilay fakantsary"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modelin'ilay fakantsary"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Daty nangalana sary"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Datin'ny fanovana"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Fotoana fampidiran-taratra"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Fandrindrana ny fampidiran-taratra"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Sandan'ny fisokafana"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Fomba fandrefesana"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Misy jiro-tselatra"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Zevan-daka"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Hafaingan'ny fanampenana"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Hafaiganana ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Rindran'asa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Image Type:"
+msgstr "_Sary:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Sakany:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Sakany:</b> %d pixel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Haavony:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Haavony:</b> %d pixel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Tsy azo ny mombamomba ilay sary"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "Mangala..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Mombamomba"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Asehoy ny mombamomba ilay sary"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Mampiasà afara _tsotra"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+"Tsy afaka mamaritra afa-tsy kisary safidy iray isaky ny famaritana ianao."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Sary ihany no azonao atao kisary safidy."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Sokafy amin'ny alalan'ny %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Handeha ho any amin'ny:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Tia hijery toerana %d ve ianao?"
+msgstr[1] "Tia hijery toerana %d ve ianao?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Sokafy io toerana io"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Toerana:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Manaova fitsapana fanamarinana vetivety."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Forony avy amin'ny rafitsary voalaza ny fikandrana voalohany."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "RAFITSARY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "URI voafaritra mazava tsara ihany no amorony fikandrana."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Aza arindra ny sehatr'asa (aza raharahaina ireo safidy nofaritana tanatin'ny "
+"takelaka kelin'ny safidy manokana)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Manokafa fikandrana mpizaha iray."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Ajanony Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Avereno alefa Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Mpandrindra rakitra"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Zahavo amin'ny alalan'ny mpandrindra rakitra ny rafitry ny rakitra"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: tsy mety ampiasaina miaraka amin'ny URI ny %s.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: tsy mety ampiasaina amin'ny safidy hafa ny safidy --check .\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: tsy mety ampiasaina miaraka amin'ny URI mihoatra ny iray ny safidy "
+"--geometry .\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Maniry ny hanadino ny tantara tokoa ve ianao?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Raha izany tokoa, dia ho voaozona ny hamerina azy ianao."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Tianao foanana tokoa ve ny lisitr'ireo toerana nalehanao?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Raha fafànao ny lisitry ny toerana naleha, dia ho voafafa tanteraka izany."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Tsy misy ny toerana \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Tsy misy ny toeran'ny diary."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Alefa"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Tobin-drohy"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Hanokatra _fikandrana vaovao"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Hanokatra fikandrana Nautilus iray hafa ho an'ny toerana miseho"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Hidio ny fikandrana _rehetra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Manidy ny fikandrana fizahana rehetra"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Toerana..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Mamaritra toerana ho sokafana iray"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_Fafao ny zavatra anatin'ny diary"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"Fafao ny mpiatin'ny karazan-tsafidin'ny Alefa sy ny mpiatin'ny lisitry ny "
+"Miverina/Miroso"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Hanisy rohy"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Manisy rohy ho an'io toerana io anatin'ity karazan-tsafidy ity"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Hanamboatra ny tobin-drohy"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Mampiseho fikandrana iray ahafahana manamboatra ny tobin-drohy anatin'ity "
+"karazan-tsafidy ity"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+#, fuzzy
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Mikaroka rakitra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Tsipiky ny fitaovana _fototra"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr ""
+"Manova ny fahamoram-pahitan'ny tsipiky ny fitaovana fototr'ity fikandrana ity"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Takela an-t_sisiny"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Manova ny fahamoram-pahitan'ny tsipika an-tsisin'ity fikandrana ity"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Tsipiky ny toerana"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Manova ny fahamoram-pahitan'ny tsipiky ny toeran'ity fikandrana ity"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Tsipiky ny fivoarana"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Manova ny fahamoram-pahitan'ny tsipiky ny fivoaran'ity fikandrana ity"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Mihemotra"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Miverina mankany amin'ireo toerana efa naleha teo aloha"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Diarin'ny fihemorana"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Miroso"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Miroso mankany amin'ireo toerana efa naleha taty afara"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Diarin'ny firosoana"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Karohy"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Mpizaha rakitra"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Sora-pitadidiana"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Asehoy ireo sora-pitadidiana"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Esory"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ovay anarana..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Mombamomba"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Alatsao ilay kapila"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Toerana"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Asehoy ireo toerana"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Afara sy famantarana"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Esory..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Hanisy iray vaovao..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Miala tsiny fa tsy nety fafàna ny soratra %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Jereo raha manana alalana hamafa ilay soratra ianao."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Miala tsiny fa tsy nety fafàna ny famantarana %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Jereo raha manana alalana hamafa ilay famantarana ianao."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Hamorona famantarana vaovao"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Teny fahatra:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Sary:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Misafidiana sary iray ho an'ilay famantarana"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Hamorona loko vaovao:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Anaran'ilay loko:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Sandan'ilay loko:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Miala tsiny fa anaran-drakitra tsy ekena ny \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Miala tsiny saingy tsy nanome anaran-drakitra azo ekena ianao."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Avereno indray azafady."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Miala tsiny fa tsy afaka manolo ilay sary Reset ianao."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Ny Reset dia sary manokana tsy mety fafàna."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Miala tsiny saingy tsy nety napetraka ny soratra %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Misafidiana raki-tsary atao soratra"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Tsy mety apetraka ilay loko."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Miala tsiny saingy tsy maintsy loko tsy mbola misy mampiasa no faritanao ho "
+"loko vaovao."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+"Miala tsiny saingy tsy maintsy manome anarana feno ho an'ilay loko vaovao "
+"ianao."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Misafidiana loko ampiasaina"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Miala tsiny saingy tsy raki-tsary azo ampiasaina ny \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Tsy sary ilay rakitra."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Misafidiana sokajy iray:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Foano ny fanesorana"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Hanampy soratra vaovao..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Hanampy loko vaovao..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Hanampy famantarana vaovao..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Mikitia soratra iray raha hanesotra azy"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Mikitia loko iray raha hanesotra azy"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Mikitia famantarana iray raha hanesotra azy"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Soratra:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Loko:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Famantarana:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Hanesotra soratra iray..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Hanesotra loko iray..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Hanesotra famantarana iray..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Toerana"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Karazan'ny rakitra"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Misafidiana laha-tahiry. Tadiavo anatin'ny"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Tahirin-kevitra"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Hira"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Horonan-tsary"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Sary ravaka"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Takela-kajy"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Fampisehoana"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Raki-tsoratra"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Safidio ny karazany"
+
+# amarino
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Izay misy"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Karazany hafa..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Aza asiana io sivana io ilay karoka"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder"
+msgstr "<b>Karoy ny laha-tahiry</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Hanova ilay karoka voatana"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Hanampy sivana vaovao ho an'ity karoka ity"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Alefa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Avereno aseho"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Hanatanteraka na hanova ilay karoka"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
+msgstr "<b>_Karohy:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Valin'ny karoka"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Karohy"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Hidio ilay takela an-tsisiny"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Toerana"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Hanokatra _toerana..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Hidio ireo laha-tahiry _reny"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Manidy ireo laha-tahiry renin'ity laha-tahiry iray ity"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Hidi_o ny laha-tahiry rehetra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Manidy ny fikandran'ny laha-tahiry misokatra rehetra"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Daba _foana"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "Milaza ny toetry ny seho"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Tianao esorina tao anatin'ny lisitrao ve izay rohy mitondra any amin'ny "
+"toerana tsy misy?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Rohy mitondra mankany amin'ny toerana tsy misy"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Afaka misafidy seho hafa na mandeha any amin'ny toerana hafa ianao."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Tsy mety aseho amin'ny alalan'ity mpaneho ity ilay toerana."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Sehon'ny mpiaty"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Sehon'ity laha-tahiry ity"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Tsy manana mpaneho voapetraka afaka maneho ity laha-tahiry ity ny Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Tsy laha-tahiry io toerana io."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Tsy afaka mikirakira ny toerana %s: ny Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Jereo raha marina tsara ny fandrindrana proxy-nao."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Tsy voaseho ny \"%s\" satria tsy afaka nifandray tamin'ny mpizaha lehibe SMB "
+"ny Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Jereo raha misy mpizara SMB mandeha amin'ny rezo an-toerana."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Tsy afaka naneho ny \"%s\" ny Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Misafidiana mpaneho iray hafa, dia andramo indray."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Ho any amin'ilay toerana voafaritr'ity rohy ity"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Rindran'asa maimaimpoana ny Nautilus. Azonao zaraina ary/na ovaina \n"
+"mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny \n"
+"besinimaro GNU izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io,\n"
+"na ilay kinova faha 2, na izay kinova taty afara (araka ny safidinao)."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Ny Nautilus dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io; \n"
+"saingy tsy misy fiantohana izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-"
+"tsoratra) \n"
+"ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. \n"
+"Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ahalalanao ny "
+"antsipiriany."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU \n"
+"ianao niaraka tamin'ny Nautilus. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata "
+"any \n"
+"amin'ny Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, "
+"MA \n"
+"02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus dia akora an-tsarin'ny GNOME izay manamora ny fandrindrana ny "
+"rakitrao sy ny rafitra ampiasainao manontolo."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 Ireo mpamorona ny Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Rakitra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ovay"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Asehoy"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Toro-làlana"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Hidio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Hidio ity laha-tahiry ity"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Afara sy famantarana..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Asehoy ireo soratra, loko, ary famantarana izay azo ampiasaina hanamboarana "
+"ny endrika"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Safidy mano_kana"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Hanova ny safidy manokan'ny Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Foano"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Manafoana ny fanovana andian-tsoratra natao farany"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Sokafy ny laha-tahiry _reny"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Manokatra ilay laha-tahiry reny"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ajanony"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Avereno aseho"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Mpiaty"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Asehoy toro-làlan'ny Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Mombamomba"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Asehoy ny teny fankasitrahana ireo mpamorona ny Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zòma mana_lehibe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Asehoy amin'ny antsipiriany kokoa ny mpiatiny"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zòma _manakely"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Izay ilaina amin'ny mpiatiny ihany no asehoy"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Habe _tokony ho izy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Asehoy amin'ny endrina tsotra ny mpiatiny"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Hifandray amin'ny _Mpizara..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Solosaina"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rezo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Fakantahaka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Ho any amin'ny laha-tahirin'ny fakantahaka"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Daba"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Manokatra ilay laha-tahiry reny"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Mpamorona CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ambony"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Fandraisana"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zòma manalehibe"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zòma manakely"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zòma tsotra"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Mampiasa ny marika fanehoana antsipiriany tsotra"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Farito ny mariky ny zòman'izao seho izao"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asio saina 'miavaka' eo amin'ny takelaka kelin'ny safidy manokan'ny "
+#~ "rakitra"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raha toa ka manindry rakitra iray ianao, dia ho voatsindry daholo ny "
+#~ "mpiatiny."
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alpha ara-pitsipika"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Hamaizin'ny kisary tsotra raha voafaritra ny frame_text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka manokatra ny \"%s\" ny \"%s\" satria tsy tody any amin'ny "
+#~ "rakitra ao anatin'ny toerana \"%s\" ny \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka manokatra ny \"%s\" ny asa fanao satria tsy tody any amin'ny "
+#~ "rakitra ao anatin'ny \"%s\".locations."
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Jereo ny toerana fitanan'ny solosainao"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Hanolo ny fomba fandrindrana ireo rakitra"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mampiseho ny laha-tahiry fandraisanao ao anatin'ny mpandrindra rakitry ny "
+#~ "Nautilus"
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "_Tompon'ny rakitra:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Tompon'ny rakitra:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "Vondron'ny _rakitra:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Vondron'ny rakitra:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Sehon'ny isa:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Mampiasà tsipiky ny toerana azo _anoratana foana"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Karazan'ny sary:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Tsy afaka nandefa ny rindran'asan'ny mpisokitra kapila."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Raiketo amin'ny CD ny mpiatiny"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Karoka:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Mampifandray amin'ny mpizara rezo iray"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny laha-tahirin'ny fandraisana"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny toeran'ny solosaina"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny toeran'ny rezo"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny laha-tahirin'ny daba"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny Mpamorona CD/DVD"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jereo ao anatin'ny mpandamina rakitry ny Nautilus ny mpizara rezonao"
diff --git a/gnome-2-18/po/mi.po b/gnome-2-18/po/mi.po
new file mode 100644
index 000000000..284508fdf
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/mi.po
@@ -0,0 +1,6017 @@
+# MÄori translation of nautilus.
+# Copyright © 2001, 2004 Nautilus
+# Distributed under the same licence as the nautilus package
+# John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-11 14:33+1200\n"
+"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
+"Language-Team: GNOME MÄori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "NgÄ pÅ«manawa tautono"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Pango"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "NgÄ _Kano"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Concrete"
+msgstr "_Huri"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cool"
+msgstr "_Kano"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Cork"
+msgstr "_Kano"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Countertop"
+msgstr "_Huri"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "NgÄ Tuhinga"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Muku"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Fibers"
+msgstr "NgÄ KÅnae"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Whakahirahira"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Indigo"
+msgstr "Whakakore"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Rau"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "MÄ“ra-hiko"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Rongorau"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Hou"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "NgÄ Tokomaha"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Ka pai"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "WhÄrangi %u"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Shale"
+msgstr "Pupuri"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Hiriwa"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Oro"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "WhÄwhai"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Violet"
+msgstr "Titiro"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Tukutuku-ao-whÄnui"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "MÄ"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Whakapiri"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr ""
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr ""
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr ""
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Ingoa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Whakaaturanga"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Whakaahua iti"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Mea tuatahi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "WhÄrangi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "_Whakatakoto"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "To momotuhi o te papa mahi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Kotia ngÄ K_upu"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_TÄrua ngÄ Kupu"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Whakapiri ngÄ Kupu"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_WhÄki"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "Whaka_peke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Rangatira"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Kawa MÄ“ra Maha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_TÄrua ki konei"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Whakakore"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr ""
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_TÄ«pokatia"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#, fuzzy
+msgid "_Retry"
+msgstr "_PÅ«"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Whakakapia"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Whakakapia"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "honoga a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Porowhiu ngÄ KÅnae"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+msgid "Linking file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "TÄrua"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "TÄrua"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr ""
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "he kÅnae hou"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Porowhiu ngÄ KÅnae"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Porowhiu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Te Rorohiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "KÅtuitui"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "NgÄ Momotuhi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "KÅtuitui Microsoft"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Äkuni hai 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Äkuni hai %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Äkuni hai 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Äkuni hai %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "Äkuni, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "Äkuni, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "Äkuni"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "nanahi hai 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "nanahi hai 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "nanahi hai %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "nanahi, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "nanahi"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A,·%B·%-d·%Y·hai·%-I:%M:%S·%p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a,·%b·%-d·%Y·hai·%-I:%M:%S·%p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a,·%b·%-d·%Y·hai·%-I:%M·%p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00,·00:00·PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "kÅpaki %u"
+msgstr[1] "kÅpaki %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "kÅnae %u"
+msgstr[1] "kÅnae %u"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr ""
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "he hononga"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Te Para"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_PÅ«mau"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Kore·rawa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tiro Whakaahua iti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Tiro RÄrangi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+#, fuzzy
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Kotia te whiringa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "TÄrua te whiringa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "TÄrua te whiringa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Whakatika"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Whakakore"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Whakakore te mahi toenga"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Mahi AnÅ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "KÅpaki KÄinga"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Whakangita te para"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Whakangita te para"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Te papa mahi"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Te papa mahi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Porowhiu?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+#, fuzzy
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Whakapiri"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "_Huaki..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "MÅ ngÄ Tohotohu Rorohiko"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+#, fuzzy
+msgid "Mount Error"
+msgstr "PÅhÄ“hÄ“"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Eject Error"
+msgstr "PÅhÄ“hÄ“"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "NgÄ rorohiko tuku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Huri"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Ingoa a te hononga:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Tuhinga"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "NgÄ _Ä€huatanga"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "KÅpaki Hou"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_KÅnae tuhera kau"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Huaki"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "He tautono..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Kotia ngÄ _KÅnae"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "TÄrua ngÄ _KÅnae"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Whakapiri ngÄ _KÅnae"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Whakaingoa·hou..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Porowhiu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+#, fuzzy
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Kotia te whiringa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+#, fuzzy
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Kotia te whiringa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Tuwha"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Kotia te whiringa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Huaki..."
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Whakaraparapa te KÅpaki"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Whakaraparapa ngÄ KÅpaki"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "K_otia te KÅnae"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "TÄrua te _KÅnae"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "_Whakakore"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+msgid "Download location?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+msgid "Make a _Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Mahi AnÅ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "he hononga"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "NgÄ whakaahua iti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "NgÄ whakaahua iti"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "RÄrangi"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "RÄrangi"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "NgÄ Ä€huatanga"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "NgÄ Ähuatanga %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr ""
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Waiwai"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "NgÄ _Ingoa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ingoa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "WÄhi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Kawa·mēra·maha:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_PÄnuitia"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Tuhia"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Whaka_haerea"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Rangatira:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "_Huaki..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tuhera kau)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Tuwha"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Huaki"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "KÅpaki Hou"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Kotia te KÅpaki"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "TÄrua te KÅpaki"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "WhakakÅnae"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "RÄkau"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "WÄhi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Kore·rawa"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Rongo"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Pupuri"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Whakatakoto"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Kotia te KÅpaki"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Ingoa:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "KÅtuitui Microsoft"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "WÄhi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "KÅtuitui Microsoft"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Hono-Ä-rorohiko"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Whakaingoa hou"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Kaore tētahi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "PÅ«mau"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "Kawa mēra maha"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Kore rawa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Kite wawe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "NgÄ Tiro"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Whakatakoto"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "Rongo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "kaore tētahi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "rangatira"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "PÅ«manawa"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Whakaahua"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Rongo"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Paua"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Tangohia"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Haere"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "NgÄ TohuwÄhi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+msgid "Open New _Window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_WÄhi..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_WhakawÄtea"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Pae PÄnui"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Whakamuri"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Whakamua"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "PÅ«manawa Whakaatu %s"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Tangohia..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr ""
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr ""
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "Whaka_ahua:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr ""
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Tangohia"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "NgÄ Kano:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "NgÄ WÄhi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Whakaraparapa ngÄ KÅpaki"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Huaki he kÅnae"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kaiwhakamori"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_KÅnae"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Whakatika"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Titiro"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ä€whina"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kati"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "NgÄ _tina hiahia"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Whakakore"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Whakakore te mahi toenga"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Huaki he kÅnae"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Huaki he kÅnae"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "Whaka_mutua"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#, fuzzy
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Mahi AnÅ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_NgÄ kai"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Mo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Tere _Roto"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Tere _Waho"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_KÄinga"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Haere te kÄinga"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Rorohiko"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Haere te kÄinga"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "NgÄ _Papa Tauira"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Huaki he kÅnae"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "Te _Para"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Runga"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Tautono"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Tere Roto"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Tere Waho"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Tere _Waho"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Tere"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr ""
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "NgÄ rorohiko tuku"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Ä€ taiao"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Whakakapia"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red·Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "KÅtuitui Red Hat"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag·Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun·StarOffice"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Tuhera kau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "_Huaki..."
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Whakatakoto te ngÄkau kÅpae kÅwhiritia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "NgÄ _Ä€huatanga"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Whakatakoto"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Whakamuri"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Kitea"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Whakamua"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "KÄinga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Whakakapia"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Whakamutua"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Runga"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "TÄ"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Pupuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "NgÄ _Ä€huatanga"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "he taitara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "Kotia te whiringa"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Whakaaturanga Ahurei a Tautoto"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Oti"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "NgÄ tina hiahia a te Papa Mahi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Titiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Porohita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Kitea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "KÅpaki Hou"
diff --git a/gnome-2-18/po/mk.po b/gnome-2-18/po/mk.po
new file mode 100644
index 000000000..a0318fd15
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/mk.po
@@ -0,0 +1,6013 @@
+# translation of nautilus.mk.po to Macedonian
+# translation of nautilus.HEAD.mk.po to
+# translation of nautilus.HEAD.po to
+# translation of nautilus.HEAD.mk.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Дамјан ГеоргиевÑки, 2002.
+# Ðрангел Ðнгов, 2002.
+# Maratonec <kjdskjds@dksjd>, 2002.
+# <maraton@petlica>, 2002.
+# Igor Petreski <dierektor@pcinfo.com.mk>, 2002.
+# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003.
+# Ime Prezime <email@adresa.com>, 2003.
+# Milorad Pesevski <miki78@mt.net.mk>, 2003.
+# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003.
+# Marko Ivanoski <marko@programmer.net>, 2003.
+# Dushan Vasilevski-DUVIX <dule_boki@mt.net.mk>, 2003.
+# ВаÑко Митанов <vasko@accent.com.mk>, 2003.
+# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
+# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2005.
+# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005, 2006, 2007.
+# Ðрангел Ðнгов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
+# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Преминување"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Црно"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Сини рабови"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Сино Rough"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Сино Type"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "БруÑен Метал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Гумен меур"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "Б_ои"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Камуфлажа"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Креда"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Charcoal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "БетонеÑто"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Темно Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Темно GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Deep Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Точки"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Влечете ја бојата до објект за да ја Ñмените неговата боја"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Влечете ја коцката Ñо шара до објект за да ја Ñмените шарата"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Влечете го амблемот врз објект за да го додадете"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Затемнување"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envy"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Избриши"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibers"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Согорувачки мотор"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granite"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Грејпфрут"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Зелен Weave"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Мраз"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Индиго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ЛиÑÑ‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Лимон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Манго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moss Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Кал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Броеви"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ocean Strips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ОникÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Портокал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Модро Сина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Пурпурен мермер"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ridged хартија"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Груба хартија"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sea Foam "
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Shale"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Сребрено"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ðебо"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Sky Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snow Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Теракота"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Виолетово"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Брановито бело"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Бело"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Бели траки"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Ðмблеми"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Шари"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Зачувано пребарување"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ЛиÑта на наÑлови под икона во икона прегледот и работната површина. Бројот "
+"на покажаните наÑлови завиÑи од Ñтепенот на зумирање. Можни вредноÑти Ñе: "
+"\"големина\", \"тип\", \"датум на промена\", \"датум на измена\", \"датум на "
+"отварање\", \"ÑопÑтвеник\", \"група\", \"овлаÑтувања\", октални_овлаÑтувања "
+"и \"mime_type\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Секогаш кориÑти го запиÑот на локација намеÑто лентата Ñо патека"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Иконата за Компјутер е видлива на површината"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Критериум за пребарување преку search bar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Критериум кога Ñе Ñофпаѓаат датотеки барани во пребарувачка лента. Ðко е "
+"подеÑена на \"барај Ñпоред текÑÑ‚\" тогаш nautilus ќе пребарува Ñамо по имиња "
+"на датотеки. Ðко е подеÑен на \"барај Ñпоред текÑÑ‚ и ÑвојÑтва\" тогаш "
+"Nautilus ќе пребарува по име на датотека и по ÑвојÑтва."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Тековна тема на Nautilus (заÑтарено)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "СопÑтвената позадина е поÑтавена"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Позадина на ÑопÑтвена површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Формат на датумот"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Стандардна боја позадина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Ñтандардно име на датотека за позадина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Стандардна позадина на Ñтраничната површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Име на датотека на Ñтраничната површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Стандарден раÑпоред на колоните при поглед како лиÑта"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Стандарден раÑпоред на колоните при поглед како лиÑта."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Стандарден преглед"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Стандардно ниво за зум на икона"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Стандардна лиÑта на колони кои Ñе видливи во погледот."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Стандардна лиÑта на колони кои Ñе видливи при погледот како лиÑта."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Стандардно ниво за зум на лиÑта:"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ñтандардно за оваа датотека"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Стандардно ниво на зум кое го кориÑти од прегледникот на икони"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Стандардно ниво на зум кое го кориÑти од прегледникот на лиÑти"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Име на иконата за компјутер"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Фонт на работна површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Име на иконата за домашен директориум"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Име на иконата за ѓубре"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Овозможи го клаÑичното однеÑување на Nautilus, каде што Ñите прозорци Ñе "
+"разгледувачи"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Датотека за Ñтандардна позадина на папките. Се кориÑти единÑтвено доколку "
+"background_set е true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Име на датотека за Ñтандардна side pane позадина.Се кориÑти единÑтвено "
+"доколку background_set is true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Папките поголеми од оваа вредноÑÑ‚, ќе бидат заокружени околу оваа вредноÑÑ‚. "
+"Целта на ова е да Ñе избегне неÑаканото затворање на Nautilus при читање на "
+"маÑивни папки. Ðегативна вредноÑÑ‚ означува без граница. Границата е "
+"приближна поради грубото читање на папките."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Иконата за домашен директориум да е видлива на работната површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true, Nautilus ќе ги покаже Ñамо директориумите во дрвото "
+"на Ñтраничната лента. Инаку ќе ги покаже и директориумите и датотеките."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true,новоотворените прозорци ќе имаат видлива лентата за "
+"локација"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true, новоотворените прозорци ќе имаат видлива Ñтраничната "
+"лента."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true,новоотворените прозорци ќе имаат видлива ÑтатуÑната "
+"лента"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true,новоотворените прозорци ќе имаат видлива лента Ñо "
+"алатки"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Ðко е точно тогаш Nautilus Ñекогаш ќе кориÑти текÑтуален запиÑи за "
+"локалцијата на лентата Ñо алатки."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Ðко е пооÑтавено на true, тогаш Nautilus ве оÑтава да ги уредувате и "
+"прикажувате дозволите на по unix-оиден начин, приÑтапувајќи некои по "
+"езотерични опции."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true, тогаш Nautilus ги покажува директориумите пред "
+"датотеките во прегледот на икони и лиÑти."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true, Nautilus ќе побара потврда кога ќе Ñе обидете да "
+"Ñтавите датотека во ѓубре"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ðко е вклучено,тогаш Nautilus ќе ги црта иконите на работната површина."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true,Nautilus ќе дозволи бришење на датотеки веднаш на "
+"Ñамото меÑто намеÑто да ги премеÑти во ѓубре.Ова може да биде опаÑно па "
+"затоа кориÑтете го внимателно"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ðко е вклучено, тогаш Nautilus ќе го кориÑти домашниот директориум на "
+"кориÑникот како работна површина. Ðко иÑклучено, тогаш ќе го кориÑти ~/"
+"Desktop како работна површина."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ðко е овозможено, тогаш Ñите прозорци на Nautilus ќе бидат разгледувачи. "
+"Вака Nautilus беше прикажан пред верзијата 2.6, но некои луѓе повеќе го "
+"Ñакаат овој начин."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true,тогаш ÑигурноÑните датотеки како оние креирани од "
+"Emacs Ñе прикажани.Моментално Ñамо датотеките кои завршуваат Ñо тилда (~) Ñе "
+"Ñметаат за ÑигурноÑни датотеки"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true, тогаш Ñкриените датотеки Ñе прикажани во менаџерот "
+"на датотеки. Скриените датотеки Ñе или датотеки Ñо точка од напред или Ñе "
+"излиÑтани во .hidden датотеката во тој директориум."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Ðко ова е вклучено, тогаш на работната околина ќе биде Ñтавена икона Ñо "
+"врÑка на мрежните Ñервери."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ðко ова е вклучено,тогаш на работната околина ќе биде Ñтавена икона Ñо врÑка "
+"до локацијата на Компјутер."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ðко ова е подеÑено на вклучено, тогаш на работната околина ќе биде Ñтавена "
+"икона Ñо врÑка до домашниот директориум."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ðко ова е вклучено, тогаш на работната околина ќе биде Ñтавена икона Ñо "
+"врÑка на директориумот Ѓубре."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ðко е вкличено, тогаш на работната површина ќе биде Ñтавена икона Ñо врÑка "
+"до монтираните партиции."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ðко ова е подеÑено на true,тогаш новите прозорци ќе бидат подредени во "
+"обратен редоÑлед.Доколку Ñе подредени по име тогаш намеÑто од \"а\" до \"ш"
+"\", тие ќе бидат подредени од \"ш\" до \"а\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ðко ова е подеÑено на true,тогаш новите прозорци ќе бидат подредени во "
+"обратен редоÑлед.Доколку Ñе подредени по име тогаш намеÑто од \"а\" до \"ш"
+"\", тие ќе бидат подредени од \"ш\" до \"а\".Доколку Ñе подредени по "
+"големина, намеÑто во раÑтечки ќе бидат во опаѓачки редоÑлед "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true,тогаш иконите ќе бидат прикажани позбиени во новите "
+"прозорци."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ðко е подеÑено на true, ознаките ќе бидат поÑтавени Ñтранично од иконите "
+"намеÑто под нив."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Ðко е подеÑено на true,новите прозорци ќе кориÑтат рачен изглед."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Слики поголеми од оваа големина (во бајти) нема да бидат зголемени. Целта на "
+"ова поÑтавување е да Ñе избегне зголемувањето на големи Ñлики кои би можеле "
+"да потрошат многу време за нивното вчитување во меморијата."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ЛиÑта на можни изгледи на икони."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "МакÑимален број на датотеки во директориум"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "МакÑимум големина на Ñликата за прегледноÑÑ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Име на Nautilus тема за кориÑтење. Ова не е одобрено како Nautilus 2.2. Ве "
+"молиме кориÑтете иконÑка тема."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus може да црта на работната површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus го кориÑти домашниот директориум како работна површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Иконата за мрежни Ñервери да е видлива на работната површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Покажи ги директориумите Ñамо во Ñтраничната лента"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Можни вредноÑти Ñе \"single\" за Ñтартување Ñо еден клик, или \"double\" за "
+"Ñтартување Ñо двоен клик."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Стави ознаки покрај иконите."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Прикажи по обратен редоÑлед во новите прозорци."
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Прикажи напредни овлаÑтувања во дијалогот за ÑвојÑтва на датотеката"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Покажи ги прво директориумите во прозорците"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Покажи локациона лента во нови прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Покажи ги монтираните уреди на работната околина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Покажи Ñтранична површина во нови прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Покажи ÑтатуÑна лента во нови прозорци."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Покажи лента Ñо алатки во нови прозорци."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Поглед Ñо Ñтранична површина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Губитокот во брзина за прегледување на звучни датотеки кога поминувате преку "
+"датотеката Ñо Ñтрелката. Ðко е поÑтавено на \"Ñекогаш\" тогаш датотеката Ñе "
+"Ñе подигнува Ñекогаш, дури и доколку датотеката е на оддалечен Ñервер. Ðко е "
+"поÑтавено на \"Ñамо_локални\" тогаш прегледува Ñамо на локалните ÑиÑтеми. "
+"Ðко е поÑтавено на \"никогаш\" тогаш никогаш не прегледува. "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Губиток на брзина за прегледување на текÑтуални датотеки во иконата на "
+"датотеката. Ðко е поÑтавено на \"Ñекогаш\", тогаш Ñекогаш Ñе прикажува "
+"прегледот дури и ако датотеката е на оддалечен Ñервер. Ðко е поÑтавено на "
+"\"Ñамо_локални\", тогаш Ñе покажува преглед Ñамо на датотеките на локалниот "
+"ÑиÑтем. Ðко е поÑтавено на \"никогаш\",тогаш никогаш не Ñе прикажува преглед."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Губитокот во брзина кога Ñе покажува Ñлика како мали Ñликички. Ðко е "
+"поÑтавено на \"Ñекогаш\" тогаш Ñекогаш прикажи мали Ñликички дури и кога "
+"датотеката е на оддалечен Ñервер. Ðко е поÑтавен на \"Ñамо_локални\",тогаш "
+"покажи мали Ñликички Ñамо за локалните датотеки. Ðко е поÑтавено на \"никогаш"
+"\" тогаш никогаш не прикажувај мали Ñликички, Ñамо кориÑти Ñтандардна икона."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Губиток на брзина при поакжување број на објекти во директориум ако е "
+"поÑтавен на \"Ñекогаш\",тогаш Ñекогаш прикажи број. Ðко е поÑтавен на "
+"\"Ñамо_локално\",тогаш прикажи број Ñамо за директориуми на локален ÑиÑтем."
+"Ðко е поÑтавено на \"никогаш\",тогаш никогаш не прикажувај број."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Стандардниот редоÑлед на подредување на објектите при погледот како икони. "
+"Можни вредноÑти Ñе \"име\", \"големина\", \"тип\", \"датум на промена\" и "
+"\"амблеми\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Стандарден редоÑлед на објекти при прегледување на лиÑти. Можни вредноÑти Ñе "
+"\"име\", \"големина\", \"тип\" и \"датум на промена\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Стандардна ширина на Ñтраничната површина во нови прозорци."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° фонтот кој Ñе кориÑти за иконите на работната површина."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Формат на датумот на датотеките. Можни вредноÑти Ñе \"локале\", \"иÑо\" и "
+"\"неформално\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Покажи ја Ñтраничната површина во новоотворените прозорци."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ова име може да Ñе зададе доколку Ñакате да имате друго име за иконата "
+"„Компјутер“ на работната површина."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ова име може да Ñе зададе доколку Ñакате да зададете Ñвое име за иконата за "
+"домашен директориум на работната површина."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ова име може да Ñе зададе доколку Ñакате да зададете име за врÑката за ѓубре "
+"на работната површина."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Иконата за ѓубре е видлива на површината"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Тип на клик кој Ñе кориÑти за Ñтартување/отварање на датотеки."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "КориÑти мануелен изглед во нови прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "КориÑти поÑтегнат раÑпоред во новите прозорци"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Што да прави Ñо извршни текÑтуални датотеки кога Ñе активирани."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Што да прави Ñо извршни текÑтуални датотеки кога Ñе активирани.(еднаш или "
+"двапати кликнати).Можни вредноÑти Ñе \"launch\" за да Ñе Ñтартираат како "
+"програми,\"ask\" за да праша што да прави и \"display\" за да ги прикаже "
+"како текÑтуални датотеки."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Кога директориум е поÑетен Ñе кориÑти овој прегледувач доколку немате "
+"избрано друг за овој одреден директориум. Можни вредноÑти Ñе \"list_view\" и "
+"\"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Кога да Ñе покаже бројот на објекти во папката"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Кога да Ñе покаже преглед на текÑÑ‚ во иконите."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Кога да Ñе покаже Thumbnails на Ñликите."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Дали е рачно подеÑен Ñтандардниот директориум за позадини."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Дали е рачно поÑтавена Ñтандардната Ñтранична површина за позадини."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Дали да праша за потврда кога Ñе премеÑтуваат датотеки во ѓубре."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Дали да дозволи моментно бришење."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Дали да прикаже преглед на звуци кога глувчето преминува преку нив. "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Дали да ги покаже ÑигурноÑните датотеки."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Дали да ги покаже Ñкриените датотеки"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ширина на Ñтраничната површина"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ОтÑечи го избраниот текÑÑ‚ на клипбордот"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Копирај го избраниот текÑÑ‚ на клипборд"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Вметни го текÑтот зачуван на клипбордот"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Означи ги _Ñите"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Избери го целиот текÑÑ‚ од полето за текÑÑ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ПомеÑти на_горе"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ПомеÑти дол_у"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Покажи"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Ск_риј"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "КориÑти ÑÑ‚_андардно"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Името и иконата на датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Големината на датотеката"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Типот на датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Датум на промена"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Датумот на промена на датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Датум на приÑтапување"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Датумот на поÑледен приÑтап кон датотеката"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "СопÑтвеник"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "СопÑтвеникот на датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Група-ÑопÑтвеник на датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "ПермиÑии"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ПермиÑии на датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Октални пермиÑии"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ПермиÑиите на датотеката во октална нотација."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "МИМЕ тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Миме типот на датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux Ñодржина"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "SELinux безбедноÑната Ñодржина на датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "РеÑетирај"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "на работната околина"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ðе можете да го премеÑтите проÑторот \"%s\" во ѓубре."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ðко Ñакате да го отворите уредот изберете \"Извади\" од менито Ñо деÑно "
+"кликнувањеврз уредот."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Ðко Ñакате да го отворите уредот Ве молам кликнете врз уредот Ñо деÑното "
+"копче и изберете \"Демонтирај\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Мрежни Ñервери"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_ПомеÑти овде"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Копирај овде"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Ðаправи врÑка тука"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ПоÑтави како _позадина"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ПоÑтави го како позадина за Ñите директориуми"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ПоÑтави ја како позадина за овој директориум"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Ðе можам да го инÑталирам амблемот."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Извинете, но мора да внеÑете не-празен клучен збор за новиот амблем."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Извинете, но важните зборови за амблем можат да Ñодржат Ñамо букви, празни "
+"меÑта и бројки."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Веќе поÑтои амблем Ñо име \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Изберете друго име за амблемот."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Извинете, не можам да го зачувам креираниот амблем. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Жалам, не можам да го зачувам името на креираниот амблем"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld од %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(ПреоÑтанато %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(ПреоÑтанато %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s на %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Од:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Грешка при помеÑтувањето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" не може да биде премеÑтено затоа што Ñе наоѓа на диÑк Ñо дозвола Ñамо "
+"за читање."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Грешка при отÑтранувањето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" не може да Ñе избрише бидејќи немате дозвола да ја менувате матичната "
+"папка и нејзината Ñодржина."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" не може да Ñе избрише бидејќи е read-only диÑк."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" не може да Ñе премеÑти бидејќи немате дозвола да ја менувате "
+"Ñодржината на матичната папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" не може да Ñе премеÑти бидејќи иÑтиот или неговата матична папка веќе "
+"поÑтои на деÑтинацијата."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" не може да Ñе премеÑти во ѓубрето бидејќи немате дозвола да ја "
+"менувате папката или нејзината Ñодржина."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Грешка при копирањето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" не може да Ñе копира бидејќи немате дозвола да го прочитате."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при копирањето во \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ðема доволно Ñлободен проÑтор."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при премеÑтувањето на \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Грешка при креирање на врÑка во \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ðемате дозвола да запишувате во оваа папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ДиÑкот-деÑтинација е read-only."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при премеÑтување на предметите во \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Грешка при креирање на врÑки во \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Грешка \"%s\" при копирањето на \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Сакате да продолжите?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Грешка \"%s\" при премеÑтувањето на \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Грешка \"%s\" при Ñоздавањето на врÑка во \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Грешка \"%s\" при отÑтранувањето на \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Грешка \"%s\" при копирањето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Грешка \"%s\" при премеÑтувањето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Грешка \"%s\" при врзување."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Грешка \"%s\" при отÑтранувањето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "Обиди Ñе _повторно"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "П_реÑкокни"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе можам да го премеÑтам \"%s\" на новата локација."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Името веќе Ñе кориÑти за Ñпецијален предмет што не може да Ñе отÑтрани или "
+"замени. Ðко Ñеуште Ñакате да го премеÑтите предметот, преименувајте го и "
+"пробајте повторно."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе можам да го копирам \"%s\" на новата локација."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Името веќе Ñе кориÑти за Ñпецијален предмет што не може да Ñе отÑтрани или "
+"замени. Ðко Ñеуште Ñакате да го копирате предметот, преименувајте го и "
+"порбајте повторно."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Папката \"%s\" веќе поÑтои. Сакате да ја замените?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Датотеката \"%s\" веќе поÑтои. Сакате да ја замените?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Папката веќе поÑтои во \"%s\". Ðко ја замените поÑтоечката папка, Ñите "
+"датотеки Ñодржани во неа врз кои Ñе копираат нови Ñо иÑто име, ќе бидат "
+"заменети."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Датотеката веќе поÑтои во \"%s\". Заменувањето ќе запише над нејзината "
+"Ñодржина."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "Замени"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "П_реÑкокни ÑÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замени _Ñè"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñка до %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Друга врÑка до %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst врÑка до %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd врÑка до %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd врÑка до %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth врÑка до %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (копија)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (друга копија)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "-та копија)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "-ва копија)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "-ра копија)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "-та копија)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (копија)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (друга копија)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d-та копија)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dst копија)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dnd копија)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%drd копија)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ðепознат GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Ги пренеÑувам датотеките во ѓубрето."
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Ја фрлам датотеката:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "ПремеÑтувам"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Припрема за премеÑтување во ѓубрето..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ПремеÑтувам датотеки"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ПремеÑтувам датотека:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Се припремам за премеÑтување"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Привршувам премеÑтување..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Создавам поврзувања до датотеките"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Правам врÑка од датотеката:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Поврзувам"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Се припремам за Ñоздавање на врÑки..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Привршувам Ñо Ñоздавање на врÑки..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Датотеките Ñе копираат"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Копирам датотека:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Копирам"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Се припремам за копирање..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ðеможе да копираш предмети во ѓубрето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ðеможе да креирзаш предмети во ѓубрето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Датотеките и папките можат да бидат Ñамо премеÑтени во ѓубрето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ðеможе да ја помеÑтиш папката Ñо отпадоци."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ðе може да направиш копија од папката за отпадоци."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Датотеката за ѓубре Ñе кориÑти Ñамо за Ñобирање на предмети премеÑтени во "
+"ѓубрето."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ðе можеш да ја премеÑтиш папката Ñама врз Ñебе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ðе можеш да ја копираш папка Ñамата врз Ñебе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Целниот директориум Ñе наоѓа во изворниот директориум."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ðе може да "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Целта и изворот Ñе иÑта датотека."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Ðемате дозвола да Ñнимите во таа деÑтинација."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ðема меÑто на деÑтинацијата. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Грешка \"%s\" при Ñоздавањето на нова папка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Грешка при Ñоздавањето на нова папка."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "папка без име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Грешка \"%s\" при креирањето на нов документ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Грешка при правењето на нов документ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "нова датотека"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Бришење на датотеки"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Избришани датотеки:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Бришење"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Подготвување за бришење на датотеки..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ЧиÑтење на ѓубрето"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Подготвувам празнење на ѓубрето..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Да го иÑпразнам ѓубрето?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ðко го иÑпразните ѓубрето, предметите ќе бидат трајно отÑтранети. Имајте на "
+"ум дека можете да ги избришете и поединечно."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_ИÑпразни го ѓубрето"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Дали Ñакате да го иÑпразните ѓубрето пред да демонтирате?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"За да оÑлободите проÑтор на овој уред, ѓубрето мора да биде иÑпразнето. Сите "
+"предмети во ѓубрето ќе бидат трајно изгубени."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ðе го празни ѓубрето"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ИÑпразни го ѓубрето"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Пребарување"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Компјутер"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Креатор на CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows мрежа"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "СервиÑи во"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ð´ÐµÐ½ÐµÑ Ð²Ð¾ 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ð´ÐµÐ½ÐµÑ Ð²Ð¾ %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Ð´ÐµÐ½ÐµÑ Ð²Ð¾ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Ð´ÐµÐ½ÐµÑ Ð²Ð¾ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "Ð´ÐµÐ½ÐµÑ Ð²Ð¾ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "денеÑ, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "денеÑ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "вчера во 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "вчера во %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "вчера во 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "вчера во %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "вчера, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "вчера, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчера"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Среда, Ñептември 00 0000 во 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Пон, Окт 00 0000 во 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Пон, Окт 00 0000 во 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y во %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Окт 00 0000 во 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y во %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Окт 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u предмет"
+msgstr[1] "%u предмети"
+msgstr[2] "%u предмети"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u папка"
+msgstr[1] "%u папки"
+msgstr[2] "%u папки"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u датотека"
+msgstr[1] "%u датотеки"
+msgstr[2] "%u датотеки"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld бајти)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? предмети"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? бајти"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "непознат вид"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "непознат MIME вид"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "програма"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ðе можам да најдам Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð¸ и за \"x-directory/normal\". Ова најверојатно "
+"значи дека твоите gnome-vfs.клучни датотеки Ñе на погрешно меÑто или неможат "
+"да бидат најдени поради некоја друга причина."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ðе поÑтои Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° mime видот \"%s\" (датотеката е \"%s\"), те молам прати "
+"mail на gnome-vfs mailing лиÑтата."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "врÑка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "врÑка (Ñкршено)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Ѓубре"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Секогаш"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Само локални датотеки"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ðикогаш"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Ðктивирај ги предметите Ñо еден клик"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Ðктивирај ги предметите Ñо двоен клик"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "И_зврши ги датотеките кога ќе бидат кликнати"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Прикажи ги датотеките кога ќе бидат кликнати"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Прашај Ñекој пат"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Барај датотеки по име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Барај датотеки по име и ÑвојÑтва"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Поглед на икони"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Поглед на лиÑта"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Рачно"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "По име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "По големина"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "По вид"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "По датум на промена"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "По амблеми"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr ""
+"Домашен директориум\n"
+"(%s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Селекција правоаголник"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Да Префрлам на Рачен Изглед?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Ðе можам да отворам. Сакаш ли да избереш друга апликација?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" Ðе можам да го отворам \"%s\" поради тоа што \"%s\" не може да "
+"приÑтапи на датотеките на локациите \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Отворањето е неуÑпешно. Сакате да изберете друга акција?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Стандардната акција не може да го отвори \"%s\" бидејќи не може да приÑтапи "
+"до датотеките во \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ðе поÑтои друга апликација за отворање на оваа датотека. Ðко ја копираш "
+"датотеката на твојот компјутер можеби ќе бидеш во можноÑÑ‚ да ја отвориш "
+"датотеката."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+" Ðе поÑтои друга апликација за отворање на оваа датотека. Ðко ја иÑкопирате "
+"датотеката во Вашиот компјутер можеби ќе бидете во можноÑÑ‚ да ја отворите."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Се отвора \"%s\""
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ðе можам да прикажам \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Имаше грешка при извршувањето на апликацијата."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ðе уÑпеав да Ñе најавам."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ПриÑтапот е одбиен."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ðе можам да прикажам \"%s\", затоа што хоÑтот \"%s\" не е пронајден."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Проверете дали е точно Ñпелувањето и проверете ги поÑтавувањата за прокÑи."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" не е валидна локација."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Проверете го Ñпелувањето и пробајте повторно."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ðе можам да најдам \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Отворам %d предмет"
+msgstr[1] "Отворам %d предмети"
+msgstr[2] "Отворам %d предмети"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Извинете, не можете да извршувате команди од далечен Ñајт."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ова е оневозможено од безбедноÑни причини."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Детали: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Целта за Ñпуштање поддржува Ñамо локални датотеки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"За да отворите не-локални датотеки копирајте ги во локален директориум и "
+"пуштете ги повторно."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"За да отворите не-локални датотеки копирајте ги во локален директориум и "
+"обидете Ñе повторно. Локалните датотеки кои ги Ñпуштивте веќе беа отворени."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Барај \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Врати"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Врати го уреденото"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ðаправи пак"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ðаправи го пак уреденото"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Разгледај ги Ñите локални, далечни диÑкови и папки приÑтапливи од овој "
+"компјутер"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Смени го однеÑувањето и изгледот на прозорците на менаџерот за датотеки"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Подредување на датотеки"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Отвори датотека"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Домашен директориум"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Отвори ја твојата папка"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Разгледајте го датотечниот ÑиÑтем Ñо менаџерот за датотеки"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Разгледувач"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Фабрика за подредувач на датотеки и школки на Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Фабрика на Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Фабрика за метадатотеки на Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus школка"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Операции на Nautilus школка кои можат да Ñе извршат од поÑледователна "
+"командна лента"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Создава метадатотека објекти за приÑтапување до Nautilus метадатум"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "И_Ñпразни го ѓубрето"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Креирај Ñ_тартувач..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Креирај нов ланÑер"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Промени ја _позадината"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Покажи прозорец кој ти овозможува да ја подеÑиш позадината на работната "
+"околина"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Избриши ги Ñите предмети во ѓубрето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:255
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работна површина"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Преглед како работна површина"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Преглед како _работна површина"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Погледот на работната површина наиде на грешка."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Погледот на работната површина наиде на грешка додека Ñе Ñтартуваше."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Прикажи ја оваа локација Ñо погледот на работна површина."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Сакате да ги отворите Ñите датотеки?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ова ќе отвори %d поÑебен прозорец."
+msgstr[1] "Ова ќе отвори %d поÑебни прозорци."
+msgstr[2] "Ова ќе отвори %d поÑебни прозорци."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Дали Ñи Ñигурен дека Ñакаш перманентно да го избришеш \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате трајно да го избришете %d избран предмет?"
+msgstr[1] "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате трајно да ги избришете %d избрани предмети?"
+msgstr[2] "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате трајно да ги избришете %d избрани предмети?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ðко избришете некој предмет, тој ќе биде трајно отÑтранет."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Се појави грешка при прикажувањето на помош."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Шаблон на избор"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Зачувај пребарување како"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Име за _пребарување:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Папка:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Изберете папка за зачувување на пребарувањето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" е означен"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d избрана папка"
+msgstr[1] "%d избрани папки"
+msgstr[2] "%d избрани папки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (Ñодржи %d предмет)"
+msgstr[1] " (Ñодржат %d предмети)"
+msgstr[2] " (Ñодржат %d предмети)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (Ñодржи вкупно %d предмет)"
+msgstr[1] " (Ñодржи вкупно %d предмети)"
+msgstr[2] " (Ñодржи вкупно %d предмети)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" избрани (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "одбран е %d предмет (%s)"
+msgstr[1] "одбрани Ñе %d предмети (%s)"
+msgstr[2] "одбрани Ñе %d предмети (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "одбран е %d друг предмет (%s)"
+msgstr[1] "одбрани Ñе %d други предмети (%s)"
+msgstr[2] "одбрани Ñе %d други предмети (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ñлободен проÑтор: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Папката \"%s\" Ñодржи повеќе датотеки одошто Nautilus може да прикаже."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Ðекои датотеки нема да бидат покажани."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Ðе можам да ја премеÑтам датотеката во ѓубрето. Дали Ñакате да ја отÑтраните "
+"веднаш?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Датотеката \"%s\" не може да биде премеÑтена во ѓубрето."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Ðе можам да ги премеÑтам предметите во ѓубрето. Дали Ñакате да ги отÑтраните "
+"веднаш?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ðиеден од избраните %d предмети не може да биде премеÑтен во ѓубрето."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ðекои предмети не можам да ги премеÑтам во ѓубрето. Дали Ñакате да ги "
+"отÑтраните веднаш?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d од избраните датотеки не можат да бидат премеÑтени во ѓубрето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Дали Ñакате трајно да ја отÑтранитe \"%s\" од ѓубрето?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Дали Ñакате трајно да го отÑтранитe %d избран предмет од ѓубрето?"
+msgstr[1] "Дали Ñакате трајно да ги отÑтранитe %d избрани предмети од ѓубрето?"
+msgstr[2] "Дали Ñакате трајно да ги отÑтранитe %d избрани предмети од ѓубрето?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ðко избришете некој предмет, тој ќе биде трајно отÑтранет."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Отвори Ñо \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "ИÑкориÑтете \"%s\" за да го отворите Ñаканиот предмет"
+msgstr[1] "ИÑкориÑтете \"%s\" за да ги отворите Ñаканите предмети"
+msgstr[2] "ИÑкориÑтете \"%s\" за да ги отворите Ñаканите предмети"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Дали Ñакате да ја извршите \"%s\" или да ја видите нејзината Ñодржина?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" е извршна текÑтуална датотека."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Изврши во _терминал"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Прикажи"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Изврши"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ðе можам да отворам %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Датотеката \"%s\" укажува на предмет од видот \"%s\". Содржината на "
+"датотеката покажува дека таа е \"%s\". Ðко ја отворите оваа датотека, може "
+"да ја Ñтавите во опаÑноÑÑ‚ безбедноÑта на Вашиот ÑиÑтем.\n"
+"\n"
+"Ðе отворајте ја датотеката доколку друг ја креирал, или Ñте ја добиле од "
+"неповерлив извор. За да ја отворите датотеката, преименувајте ја датотеката "
+"Ñо правилна екÑтензија за \"%s\", а потоа отворете ја Ñтандардно. Инаку, "
+"употребете ја опцијата \"Отвори Ñо\" и изберете Ñоодветна апликација за "
+"датотеката."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Изврши \"%s\" на било кој избран предмет"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ðаправи документ Ñпоред моÑтрата \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Сите извршливи датотеки во оваа папка ќе Ñе појават во мени за Ñкрипти."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Со избирањето на Ñкрипта од менито ќе ја извршите иÑтата заедно Ñо Ñите "
+"избрани предмети."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" ќе биде премеÑтена ако ја изберете командата „Вменти“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" ќе биде иÑкопирана ако ја изберете командата „Вметни“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Избраниот %d предмет ќе биде премеÑтен ако ја изберете командата „Вменти“"
+msgstr[1] "Избраните %d предмети ќе бидат премеÑтени ако ја изберете командата „Вменти“"
+msgstr[2] "Избраните %d предмети ќе бидат премеÑтени ако ја изберете командата „Вменти“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Избраниот %d предмет ќе биде иÑкопиран ако ја изберете командата „Вметни“"
+msgstr[1] "Избраните %d предмети ќе бидат иÑкопирани ако ја изберете командата „Вметни“"
+msgstr[2] "Избраните %d предмети ќе бидат иÑкопирани ако ја изберете командата „Вметни“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ðема ништо за вметнување"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Врзи Ñе Ñо Ñерверот %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Врзи Ñе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Има на врÑката:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Креирај _документ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Отвори _Ñо"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Избери програма Ñо која Ñакаш да го отвориш Ñаканиот предмет"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_СвојÑтва"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Прегледај ги или промени ги ÑвојÑтвата на Ñекој избран предмет"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Прегледај ги или промени ги ÑвојÑтвата на папката"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Креирај _папка"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Креирај нова празна папка во оваа папка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ðема инÑталирани моÑтри (примероци)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Празна датотека"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Креирај празна датотека во оваа папка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Отвори го избраниот предмет во овој прозорец"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Отвори во прозорец за навигација"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Отвори го Ñекој избран предмет во прозорец за навигација"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Отвори Ñо _друга апликација..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Изберете друга апликација Ñо која што Ñакате да го отворите Ñаканиот предмет"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Отвори ја папката Ñо Ñкрипти"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Покажи ја папката што ги Ñодржи Ñкриптите прикажани во ова мени"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Припреми ги избраните датотеки да бидат премеÑтени Ñо командата „Вметни“"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Припреми ги избраните датотеки да бидат копирани Ñо командата „Вметни“"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"ОтÑечи или копирај датотеки претходно избрани Ñо командата „ОтÑечи“ или "
+"„Копирај“"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Вметни во папката"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ПомеÑти или копирај претходно избрани датотеки Ñо командата „ОтÑечи“ или "
+"„Копирај“"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Избери ги Ñите предмети во овој прозорец"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Изберете _шара"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Избери ги Ñите предмети во овој прозорец што имаат шара..."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Д_уплирај"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Дуплирај го Ñекој избран предмет"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Ðа_прави врÑка"
+msgstr[1] "Ðа_прави врÑки"
+msgstr[2] "Ðа_прави врÑки"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Креирај Ñимболичка врÑка за Ñекој избран предмет"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Преименувај..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Преименувај го избраниот предмет"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Пр_емеÑти во ѓубрето"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ПремеÑти ги Ñите избрани предмети во ѓубрето"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Избриши"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Избриши го Ñекој избран предмет без да го премеÑтиш во ѓубрето"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "РеÑетирај го погледот на _Ñтандардно"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"РеÑетирај го редоÑледот и нивото на зум така што ќе Ñе вколпи во "
+"преференциите за овој поглед"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Врзи Ñе Ñо овој Ñервер"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Ðаправи поÑтојана врÑка до овој Ñервер"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Монтирај диÑк (партиција)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Монтирај го означениот уред (партиција)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Демонтирај"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Демонтирај ја избраната јачина"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Извади"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Извади го избраниот уред"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473
+msgid "_Format"
+msgstr "_Форматирај"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Форматирај го означениот проÑтор"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Монтирај го уредот кому му припаѓа отворената папка."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Одмонтирај го уредот кому му припаѓа отворената папка."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Извадете го уредот кому му припаѓа оваа папка"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Форматирај го уредот кому му припаѓа отворената папка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Отвори ја датотеката и затвори го прозорецот"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Зач_увај пребарување"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Зачувај го уреденото пребарување"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "За_чувај пребарување како..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Зачувај го тековното пребарување како датотека"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Отвори ја оваа папка во прозорец за навигација"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Припреми ја папката за премеÑтување Ñо командата „Вметни“"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Припреми ги избраните датотеки да бидат копирани Ñо командата „Вметни“"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ПремеÑти ја оваа папка во ѓубрето"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Избриши ја папката без да ја премеÑтиш во ѓубрето"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Покажи _Ñкриени датотеки"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Го менува покажувањето на Ñкриени датотеки во тековниот прозорец"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Изврши или Ñправи Ñе Ñо Ñкрипти од %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Скрипти"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Отвори во нов прозорец"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Разгледај папка"
+msgstr[1] "_Разгледај папки"
+msgstr[2] "_Разгледај папки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Избриши од ѓубрето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Избриши ја отворената папка перманентно"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ПремеÑти ја отворената папка во ѓубрето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Отвори Ñо \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Отвори во %d нов прозорец"
+msgstr[1] "Отвори во %d нови прозорци"
+msgstr[2] "Отвори во %d нови прозорци"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Избриши ги Ñите избрани предмети перманентно"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Ð’Ñ€Ñката \"%s\" е раÑипана."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñката \"%s\" е раÑипана. Дали Ñакате да ја прмеÑтите во ѓубрето?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Оваа врÑка е невалидна зашто не покажува никаде."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Оваа врÑка не може да Ñе иÑкориÑти поради тоа што нејзината цел \"%s\" не "
+"поÑтои."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Отворам \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Се отвора %d"
+msgstr[1] "Се отвораат %d"
+msgstr[2] "Се отвораат %d"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "Локација за преземање?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Можете да ја преземете или да направите врÑка до неа."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Ðаправи _врÑка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Преземи"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Влечење и пуштање не е поддржано."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Влечење и пуштање е поддржано Ñамо на локалниот датотечен ÑиÑтем."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "An invalid drag type was used."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ОпиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Извршувач"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ðемаш пермиÑии да приÑтапиш до Ñодржината на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" Ðе можам да го најдам. Изгледа дека е избришано пред некое време"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Извинете, не можам да ги прикажам Ñите Ñодржини на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Содржината на папката не може да Ñе прикаже."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Името %s\" веќе поÑтои во оваа папка. Те молам пробај Ñо друго име."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Ðема \"%s\" во оваа папка. Изгледа дека е премеÑтен или избришан?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Ðемате пермиÑии да го реименувате \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Името \"%s\" е невалидно поради тоа што Ñодржи карактери \"/\". Те молам "
+"избери друго име."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Името \"%s\" е невалидно. Те молам избери друго име."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе можам да го Ñменам името на \"%s\" поради тоа што е на read-only диÑк"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Извинете, не можам да ремиенувам од \"%s\" до \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Предметот не може да Ñе реименува."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ðемаш пермиÑии за да ја Ñмениш групата на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе можам да ја Ñменам групата на \"%s\" поради тоа што е на read-only диÑк"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Извинете, не можам да ја Ñменам групата на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Групата не може да Ñе промени."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ðе можам да го Ñменам ÑопÑтвеникот на \"%s\" поради тоа што е на read-only "
+"диÑк"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Извинете, не можам да го Ñменам ÑопÑтвеникот на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "СопÑтвеникот не може да Ñе промени."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе можам да ги Ñменам пермиÑиите на \"%s\" поради тоа што е на read-only диÑк"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Извинете, но не можам да ги Ñменам пермиÑиите на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "ПермиÑиите не можат да бидат променети."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Реименувам \"%s\" до \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "по _Име"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Држи ги иконите Ñортирани по име во редови"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "по _Големина"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Држи ги иконите Ñортирани по големина во редови"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "по _Тип"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Држи ги иконите Ñортирани по типови во редови"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "по датум на _промена"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Држи ги иконите Ñортирани по датум на промена во редови"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "по _амблеми"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Држи ги иконите Ñортирани по амблеми во редови"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Подре_ди ги предметите"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Изд_олжи икона"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Ðаправи ја избраната икона променлива"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Поврати ги оригиналните големини на иконите"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Поврати ја Ñекоја избрана икона во нејзината оригинална големина"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "ИÑчиÑ_ти по име"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "РаÑпореди ги иконите за да одговараат подобро и за да Ñе одбегне преклопување"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Компактен _раÑпоред"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Промени кориÑтејќи поÑредена Ñхема."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Об_ратен РедоÑлед"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Прикажи ги иконите по обратен редоÑлед"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Одржувај ред"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Држи ги иконите наредени по име во редови"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Рачно"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ОÑтави ги иконите каде што Ñе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "По _име"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "По _големина"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "По _тип"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "По _датум на промена"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "По _амблеми"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Врати ја оригиналната го_лемина на иконата"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "покажува на \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Икони"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Преглед како икони"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Преглед како икони"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Погледот Ñо икони наиде на грешка."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Погледот на икони наиде на грешка додека Ñе Ñтартуваше."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Прикажи ја оваа локација Ñо икони."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Празно)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Се вчитува..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s видливи колони"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Избери го редоÑледот на информациите што треба да Ñе појавуваат во оваа "
+"папка."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Видливи _колони..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Изберете ги колоните видливи за оваа папка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "ЛиÑта"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Преглед како лиÑта"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Преглед како лиÑта"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Погледот наиде на грешка."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Погледот наиде на грешка додека Ñе Ñтартуваше."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Прикажи ја оваа локација како лиÑта."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Може да назначите повеќе ÑопÑтвени икони во иÑто време!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Ве молам влечете Ñамо една Ñлика за да намеÑтите ÑопÑтвена икона."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Датотеката што ја Ñпуштивте не е локална."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Смеете да кориÑтите Ñамо локални Ñлики за ÑопÑтвени икони."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Датотеката што ја Ñпуштивте не е Ñлика."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "СвојÑтва"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "СвојÑтва на %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Откажи го Менувањето на Групата?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Откажи го Менувањето на СопÑтвеник на Група?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ништо"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "нечитливо"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d предмет, Ñо големина %s"
+msgstr[1] "%d предмети, Ñо големина %s"
+msgstr[2] "%d предмети, Ñо големина %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(нечитлива Ñодржина)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Содржини:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "ОÑновно"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Име:"
+msgstr[1] "_Имиња:"
+msgstr[2] "_Имиња:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Големина:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Локација:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "ПроÑтор:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Слободен проÑтор:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Врзи цел:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Променето:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ПриÑтапено:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Ðмблеми"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Читај"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Запиши"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "И_зврши"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "не "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "лиÑта"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "читај"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "креирај/избриши"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "запиши"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "приÑтап"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "ПриÑтап:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ПриÑтап на папка:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "ПриÑтап на датотека:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ðишто"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Само лиÑтај ги датотеките"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "ПриÑтап до датотеки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Креирај и бриши датотеки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Замо за читање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Читај и запишувај"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ПоÑтави кориÑничкa идент. (UID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Специјални знамиња:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ПоÑтави групнa идент. (GID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Лепливо"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_СопÑтвеник:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "СопÑтвеник:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Други"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Изврши:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Дозволи _извршување на датотеката како програма"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Други:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "ПермиÑии на папката:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ПермиÑии на папката:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Поглед на текÑÑ‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Вие не Ñте ÑопÑтвеникот, и затоа не можете да ги менувате овие пермиÑии."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux Ñодржина:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ПоÑледен пат изменето:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Примени ги пермиÑиите на датотеките внатре"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ðеможат да Ñе одредат пермиÑиите на \"%s\" ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ПермиÑиите на избраната датотека неможат да бидат одредени."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Отвори Ñо"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Креирам прозорец за ÑвојÑтва"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Изберете друга икона"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "И_звади"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Креирај папка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ПремеÑти во ѓубрето"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:265
+msgid "File System"
+msgstr "Датотечен ÑиÑтем"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "СоÑедна мрежа"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Дрво"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Покажи дрво"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus не може да го креира бараниот директориум \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Пред да го отворите Nautilus, креирајте ја Ñледнава папка или поÑтавете ги "
+"пермиÑиите за да може Nautilus да ја креира."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus не може да ги направи Ñледните задолжителни папки: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Пред да го отворите Nautilus, Ве молам креирајте ги овие директориуми или "
+"променете ги пермиÑиите за да може Nautilus да ги креира."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñка до Ñтарата работна површина"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ€Ñка Ñо наÑлов \"Ð’Ñ€Ñка до Ñтарата површина\" е креирана на тековната "
+"работна површина."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Локацијата на директориумот на работната околина е Ñменета во GNOME 2.4. "
+"Можете да ја отворите врÑката за да ги помеÑтите Ñаканите датотеките, а "
+"потоа да ја избришете."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus не може да Ñе кориÑти во моментов. Со извршување на командата "
+"\"bonobo-slay\" од конзолата можеби ќе Ñе поправи проблемот. Ðко и тоа не "
+"уÑпее, обидете Ñе да го реÑтартирате компјутерот или повторно да го "
+"инÑталирате Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus неможе да Ñе кориÑти во моментов, поради неочекувана грешка."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus не може да биде кориÑтен во моментот поради неочекувана грешка од "
+"Bonobo кога пробал да го региÑтрира Ñерверот на менаџерот на датотеки."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus не може да Ñе кориÑти поради грешка од Bonobo при обидот за "
+"лоцирање на фабриката. Обидете Ñе да го ÑуÑпендирате процеÑот bonobo-"
+"activation-server и повторно да го отворите Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus неможе да Ñе кориÑти во моментов поради неочекувана грешка од "
+"Bonobo. Пробај да го убиеш bonob-activation-server и да го реÑтартираш "
+"Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при прикажувањето на помош: \n"
+"%s."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ðема дефинирани обележувачки"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Обележувачи</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Локација</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Име</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Уреди обележувачи"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ðе можам да ја прикажам локацијата \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Додај поврзување Ñо монтирањето на Ñерверот"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "СопÑтвена локација"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Јавен FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (Ñо најава)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows Ñподелување"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Безбеден WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Ðе можам да Ñе врзам за Ñерверот. \"%s\" не е валидна локација."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ðе можам да Ñе врзам на Ñерверот. Мора да внеÑете име на Ñерверот."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Ве молам внеÑете име и пробајте повторно."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Локација (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сервер:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Дополнителни информации:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Делење:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порта:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_КориÑничко име:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Име на домен:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Име за оваа врÑка:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Врзи Ñе Ñо Ñервер"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Тип на _ÑервиÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Разгледај ја _мрежата"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Врзи Ñе"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе можам да го отÑтранам амблемот '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ова е најверојатно поради тоа што амблемот е перманентен и не е тој што Ñи "
+"го додал(а)."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе можам да го преименувам амблемот '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Преименувај го aмблемот"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Избери ново име за новиот aмблем:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименувај"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Додај амблеми..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"ВнеÑи опиÑно име за Ñекој амблем. Ова име ќе Ñе кориÑти за идентификација на "
+"амблемот на други меÑта."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"ВнеÑи опиÑно име за Ñекој амблем. Ова име ќе Ñе кориÑти за идентификација на "
+"амблемот на други меÑта "
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ðекои датотеки не можат да Ñе додадат како амблеми."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Ðмблемите не Ñе валидни Ñлики."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ðиту една датотека не може да Ñе додаде како амблем."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Ðмблемот не може да Ñе додаде."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Довлечениот текÑÑ‚ не е валидна локација на датотека"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "датотеката '%s' не е валидна Ñлика"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Повлечената датотека не е валидна Ñлика"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Покажи амблеми"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ОднеÑување</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Датум</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Стандарден поглед</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "Извршливи текÑтуални датотеки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Папки</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐаÑлови на иконите</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Стандарден поглед на икони</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ЛиÑтај колони</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Стандарден поглед на лиÑта</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Други прегледни датотеки</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> Звучни датотеки</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ТекÑтуални датотеки</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ѓубре</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Стандарден поглед на дрво</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Секогаш\n"
+"Само локални датотеки\n"
+"Ðикогаш"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Секогаш отворај во прозорецот на _разгледувачот"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_Прашај ме пред да го иÑпразниш ѓубрето"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "ОднеÑување"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"По име\n"
+"По големина\n"
+"По тип\n"
+"По датум на измена\n"
+"По амблеми"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Изберете го редоÑледот на информацииите што треба да Ñе појавуваат под "
+"имињата на иконите.\n"
+"Повеќе информации Ñе појавуваат Ñо зумирање поблиÑку."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Изберете го редоÑледот на информацииите што треба да Ñе појавуваат во "
+"лиÑтата."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Реден број на елемент:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Стандардно _ниво на зум:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Преференции за работа Ñо датотеки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Вклучи команда за бришење што не премеÑтува во ѓубрето (трајно бришење)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Поглед на икони\n"
+"Поглед на лиÑта"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Колони за лиÑта"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Преглед на звучни датотеки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Прикажи лента Ñо алатки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Покажи _мали Ñликички:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Покажи Ñкриени и _резервни датотеки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Покажи те_кÑÑ‚ во икони"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ðареди _папки пред датотеки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Прегледај ги _новите папки Ñо:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Погледи"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Подреди ги предметите:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Стандардно ниво на зум:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Ðктивирање на елементот Ñо двојно кликнување"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Само за помали од:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Изврши ги датотеките кога ќе бидат кликнати"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Ðктивирање на елементот Ñо едно кликнување"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ТекÑÑ‚ покрај иконите"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_КориÑти компактен изглед"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Изврши ги датотеките кога ќе бидат кликнати"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ИÑторија"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Покажи иÑторија"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Производител"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Модел на камера"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Датум на дигитализација"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Траење на екÑпозитура"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Програма за подложеноÑÑ‚"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ВредноÑÑ‚ на апертура"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Режим на метража"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ИÑпален блиц"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Должина на фокуÑот"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Брзина на затворање"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Брзина на ISO рејтинг"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Софтвер"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Тип на Ñлика:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Широчина:</b> %d пикÑел\n"
+msgstr[1] "<b>Широчина:</b> %d пикÑели\n"
+msgstr[2] "<b>Широчина:</b> %d пикÑели\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ВиÑочина:</b> %d пикÑел\n"
+msgstr[1] "<b>ВиÑочина:</b> %d пикÑели\n"
+msgstr[2] "<b>ВиÑочина:</b> %d пикÑели\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ÐеуÑпешно вчитување на информации од Ñликата"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "Ñе вчитува..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Слика:"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Информација"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Покажи информации"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "КориÑти Ñтандардна позадина"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ðе можеш да намеÑтиш повеќе од една икона во иÑто време."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Смеете да кориÑтите Ñамо Ñлики како икони."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Отвори Ñо %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Оди до:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Дали Ñакате да видите %d локација?"
+msgstr[1] "Дали Ñакате да видите %d локации?"
+msgstr[2] "Дали Ñакате да видите %d локации?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Отвори локација"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Локација:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Изврши брза Ñерија на Ñамо-проверувачки теÑтови."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Креирај го иницијалниот прозорец Ñо дадената геометрија."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЈÐ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Создавај прозорци Ñамо за Ñпецифицирано URL-a."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ðе ја Ñредувај работната околина (игнорирај ги преференциите во дијалогот на "
+"преференции)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "отвори разгледувач."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Ðапушти Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "РеÑтартирај Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Вчитај зачувана ÑеÑија од одредентата датотека. КориÑти \"--no-default-window"
+"\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Менаџер за датотеки"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Разгледајте го датотечниот ÑиÑтем Ñо менаџерот за датотеки"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "Nautilus: %s не може да Ñе кориÑти Ñо URI-а.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --проверката неможе да Ñе кориÑти Ñо други опции.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --геометријата неможе да Ñе кориÑти Ñо повеќе од едно URL.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Сигурно Ñакате да ја заборавите иÑторијата?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ðко ја заборавите, оÑудени Ñте да ја повторувате."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Сигурно ли Ñакате Nautilus да ги заборави Ñите локации кои Ñте ги поÑетиле?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ðко ја иÑпразните лиÑтата на локации, иÑтите ќе бидат трајно отÑтранети."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Локацијата \"%s\" не поÑтои."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Локацијата за иÑторијата не поÑтои."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Оди"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Обележувачи"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Отвори во нов _прозорец"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Отвори уште еден прозорец за прикажаната локација"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Затвори ги _Ñите прозорци"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Затвори ги Ñите прозорци за навигација"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Локација..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Одредете локација за отворање"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ИÑчиÑÑ‚_и ја иÑторијата"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ИÑчиÑти ги Ñодржините од менито „Оди“ и од лиÑтите за „Ðазад/Ðапред“"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Додај обележувач"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Додај обележувач на Ñегашната локација во ова мени"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Уреди "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Прикажи прозорец што дозволува уредување на обележувачи во ова мени"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Барај датотеки..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Лоцирај документи и папки на овој компјутер по име или Ñодржина"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Главна лента Ñо алатки"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Промени ја видливоÑта на главната лента Ñо алатки на овој прозорец"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Странична површина"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Промени ја видливоÑта на Ñтраничната-лента на овој прозорец"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Локациона _лента"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Промени ја видливоÑта на локационата-лента на овој прозорец"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Ста_туÑна лента"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Промени ја видливоÑта на ÑтатуÑната-лента на овој прозорец"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ðазад"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Оди на претходно поÑетената локација"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Врати иÑторија"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ðапред"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Оди на Ñледната поÑетена локација"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Препрати иÑторија"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Барај"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Менувај помеѓу изглед на локациона лента Ñо копчиња и текÑÑ‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ПрелиÑтувач на датотеки"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Забелешки"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Покажи забелешки"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Отвори во нов _прозорец"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1431
+msgid "Remove"
+msgstr "ОтÑтрани"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименувај"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Монтирај"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Демонтирај"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
+msgid "Places"
+msgstr "МеÑта"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
+msgid "Show Places"
+msgstr "Покажи меÑта"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Позадини и амблеми"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_ОтÑтрани..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Додај нов..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Извинете но неможеш да ги избришеш %s шарите."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Проверете дали имате дозвола за бришење на шарата."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Извинете но амблемот %s неможе да Ñе избрише."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Проверете дали имате дозвола за пришење на амблемот."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Креирај нов амблем"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Важен збор:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Слика:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Избери датотека Ñлика за новиот амблем"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Креирај нова боја:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Име на бојата:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "ВредноÑÑ‚ на бојата:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Извинете, но \"%s\" не е валидно име за датотека."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Извинете, но не внеÑе валидно име за датотеката."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Обидете Ñе повторно."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Извинете, но неможеш да ја замениш реÑетираната Ñлика."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "РеÑет е Ñпецијална Ñлика која не може да биде избришана."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Извинете, но шарата %s неможе да Ñе инÑталирана."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Изберете датотека Ñлика за да ја додадеш како шара"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Бојата не може да биде инÑталирана."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Извинете, но мора да одредите неиÑкориÑтено име за новата боја."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Извинете, но морате да одредите име за новата боја."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Изберете боја за додавање"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Извинете, но \"%s\" не е употреблива датотека за Ñлика."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Датотеката не е Ñлика."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Избери категорија:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "О_ткажи отÑтранување"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Додај _нова шара..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Додај нова _боја..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Додај нов _амблем..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Клкикни на шарата да ја отÑтраниш"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "ПритиÑни на бојата за да ја отÑтраниш"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "ПритиÑнете на амблем да го отÑтраните"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Шари:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Бои:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Ðмблеми:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_ОтÑтрани шара..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_ОтÑтрани боја..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_ОтÑтрани амблем..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Локација"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Тип на датотека"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Изберете папка за пребарување"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Документи"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Слика"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ИлуÑтрација"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Табеларна преÑметка"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Презентација"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ТекÑтуална датотека"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Изберете тип"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Било која"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Друг тип..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ОтÑтрани го овој критериум од пребарувањето"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Папка за пребарување"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Зачувај го зачуваното пребарување"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Додајте нов критериум за ова пребарување"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Оди"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "ОÑвежи"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Пребарај или ажурирај пребарување"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Барај:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Пребарај:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Затвори ја Ñтраничната површина"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Локации"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Отвори _локација..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Затвори ги Ñите _матични прозорци"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Затвори ја матичната папка на оваа"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Затвори ги Ñите _директориуми"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Затвори ги Ñите прозорци"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ИÑпразни го _ѓубрето "
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "нуди визуелен ÑтатуÑ"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Дали Ñакате да ги отÑтранам од лиÑтата Ñите обележувачи Ñо непоÑтоечки "
+"локации?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Обележувач за непоÑтоечка локација"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Можете да изберете друг поглед или да преминете на друга локација."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Локацијата на може да Ñе прикаже Ñо овој прегледувач."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Преглед на Ñодржина"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Поглед од тековната папка"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus нема инÑталиран прегледувач за прикажување на папката."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Локацијата не е папка"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus не може да Ñе Ñправи Ñо %s: локациите."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Проверете ги поÑтавувањата за прокÑи."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ðе можам да го прикажам \"%s\" поради тоа што СМБ маÑтер пребарувачот е "
+"недоÑтапен."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Проверете дали поÑтои SMB Ñервер кој е активен во локалната мрежа."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus не може да прикаже \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Изберете друг прегледувач и обидете Ñе повторно."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Оди до локацијата од овој покажувач"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus е Ñлободен Ñофтвер; можете да го редиÑтрибуирате и/или менувате во "
+"ÑоглаÑноÑÑ‚ Ñо општата јавна ГÐУ лиценца објавена од Ñтрана наФондацијата за "
+"Ñлободен Ñофтвер; можете да ја разгледате втората или пак некоја понова "
+"верзија."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus Ñе диÑтрибуира Ñо надеж дека ќе биде кориÑен,но без БИЛО КÐКВИ "
+"ГÐРÐÐЦИИ. За повеќе погледнете ја општата јавна ГÐУ лиценца."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Заедно Ñо Nautilus треба да добиете и копија од општата и јавнаГÐУ лиценца; "
+"доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата заÑлободен Ñофтвер на "
+"Ñледнава адреÑа: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus е графичка школка за GNOME која ви го олеÑнува работењето Ñо "
+"датотеки."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "ÐвторÑки права © 1999-2005 авторите на Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ðрангел Ðнгов\n"
+"ufo@linux.net.mk\n"
+"\n"
+"ТомиÑлав МарковÑки\n"
+"tome@users.ossm.org.mk\n"
+"\n"
+"http://www.slobodensoftver.org.mk"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Поглед"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помош"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Затвори го овој директориум"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Позадини и амблеми..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Прикажи шари, бои, и амблеми што можат да Ñе кориÑтат за ÑопÑтвен изглед"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Префе_ренци"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Уреди ги преференциите за Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Врати"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Врати ја поÑледната измена на текÑтот"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Отвори ја _матичната папка"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Отвори ја матичната папка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Стоп"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ОÑвежи"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содржини"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Прикажи помош за Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_За"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Прикажи заÑлуги за Ñоздавачите на Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Зумирај"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Покажи ја Ñодржината Ñо повеќе детали"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Одзумирај"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Покажи ја Ñодржината Ñо помалку детали"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ðормална голе_мина"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Покажи ја Ñодржината Ñо нормална големина"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Врзи Ñе Ñо Ñерверот..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Врзи Ñе на Ñподелен диÑк на далечен компјутер"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Домашна папка"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Компјутер"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Мрежа"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Разгледај обележани и локални мрежни локации"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Ðœ_оÑтри"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Отвори ја личната папка Ñо моÑтри"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Ѓубре"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Отовори ја личната папка Ñо ѓубре"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Креатор на CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Отвори папка во која што можат да Ñе довлечат датотеки за Ñнимање на CD или "
+"DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Горе"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Дома"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Зумирај"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Одзумирај"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Врати на Ñтандардно"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Покажи Ñо Ñтандардно ниво на детали"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Зум"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ÐамеÑтете го нивото на зум"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/ml.po b/gnome-2-18/po/ml.po
new file mode 100644
index 000000000..991599e0c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ml.po
@@ -0,0 +1,5717 @@
+# translation of nautilus.HEAD.ml.po to Malayalam
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-01 10:00+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "à´…à´ªàµà´ªà´¾à´°à´¿à´·à´¨àµâ€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "à´…à´¸àµà´³àµâ€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "à´•à´±àµà´ªàµà´ªàµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "നീല മാനം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "നീലഗàµà´°àµà´¤àµà´µà´‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "നീല തരം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "à´¶àµà´¦àµà´§à´²àµ‹à´¹à´‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ബബിളàµâ€ à´—à´‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "ബരàµâ€à´²à´¾à´ªàµà´ªàµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "നിറങàµà´™à´³àµâ€ (_o)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "ആവൃതം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "ചോകàµà´•àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "à´•à´²àµâ€à´•àµà´•à´°à´¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "കോണàµâ€à´•àµà´°àµ€à´±àµà´±àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "à´…à´Ÿà´ªàµà´ªàµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "കൌണàµà´Ÿà´°àµâ€ ടോപàµà´ªàµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ഡാനàµà´¯àµ‚à´¬àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "ഇരàµà´£àµà´Ÿ à´…à´Ÿà´ªàµà´ªàµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "ഇരàµà´£àµà´Ÿ GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ഗഹനഭാഗം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "ബിനàµà´¦àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ഒരൠവസàµà´¤àµ à´à´¤àµ നിറതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´±à´£à´®àµ‹ à´† നിറം അതിലേകàµà´•àµ വലിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "ഒരൠവസàµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ടൈലിനàµâ€à´±àµ† മാതൃക മാറàµà´±à´£à´®àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ അതൠഅതിലേകàµà´•àµ വലിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ഒരൠവസàµà´¤àµ ചേരàµâ€à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ അതിലേകàµà´•àµ വലിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "à´—àµà´°à´¹à´£à´‚‌"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "അസൂയ"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "മായികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "നാരിഴ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "à´…à´—àµà´¨à´¿à´¶à´®à´¨à´¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "à´ªàµà´·àµà´ªà´¸à´‚ബനàµà´§à´¿à´¯à´¾à´¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ഫോസിലàµâ€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "à´•à´°à´¿à´™àµà´•à´²àµà´²àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ഹരിത നെയàµâ€à´¤àµà´¤àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "ഹിമം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "നീലം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ഇല"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "ചെറàµà´¨à´¾à´°à´™àµà´™"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "മാങàµà´™"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "മാനില പേപàµà´ªà´°àµâ€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "à´šà´¤àµà´ªàµà´ªàµà´®à´¾à´¨à´‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "ചളി"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "സംഖàµà´¯à´•à´³àµâ€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "സമàµà´¦àµà´°à´¶à´¾à´–à´¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ഒനികàµà´¸àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "മധàµà´°à´¨à´¾à´°à´™àµà´™"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "മങàµà´™à´¿à´¯ നീല"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "പരàµâ€à´ªàµà´ªà´¿à´³àµâ€ മാരàµâ€à´¬à´¿à´³àµâ€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "മാനതലം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "à´—àµà´°àµà´¤à´²à´‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "മരതകം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "à´•à´Ÿà´²àµâ€â€Œ à´¨àµà´°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "തോടàµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "വെളàµà´³à´¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "ആകാശം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "à´šà´•àµà´°à´µà´¾à´³à´‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "മഞàµà´žàµà´¤à´²à´‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "à´•àµà´®àµà´®à´¾à´¯à´‚ à´ªàµà´¶à´¿à´¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "à´¸àµà´ªà´¾à´¶à´¿à´•à´‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "കളിമണàµà´£àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "വയലറàµà´±àµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ധവള തരംഗം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "ധവളം"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "ധവള നാരàµ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ (_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "മാതൃകകളàµâ€ (_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "സംരകàµà´·à´¿à´šàµà´š തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "പാഥൠബാറിനൠപകരം à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´Žà´¨àµâ€à´Ÿàµà´°à´¿ à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµâ€ ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ ബാറിലàµâ€ തിരയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³à´³ രീതി"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ ബാറിലàµâ€ തിരയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³à´³ രീതി. \"search_by_text\" ആണെങàµà´•à´¿à´²àµâ€ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ "
+"ഫയലàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പേരൠഅനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ തിരയàµà´¨àµà´¨àµ.\"search_by_text_and_properties\" "
+"ആണെങàµà´•à´¿à´²àµâ€ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ ഫയലàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പേരàµà´‚ അവയàµà´Ÿàµ† വിശേഷതയàµà´‚ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ തിരയàµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "നിലവിലàµà´³à´³ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ ഥീം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´‚ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•à´²àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "സൈഡൠപെയിനിനàµâ€à´±àµ† പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´‚ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•à´²àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "തീയതിയàµà´Ÿàµ† രീതി"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ നിറം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ ഫയലിനàµâ€à´±àµ† പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "സൈഡൠപെയിനàµâ€ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ നിറം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "സൈഡൠപെയിനàµâ€ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ ഫയലിനàµâ€à´±àµ† പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ലിസàµà´±àµà´±àµ à´µàµà´¯àµ‚വിലàµà´³à´³ ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ നിരകളàµà´Ÿàµ† à´•àµà´°à´®à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ലിസàµà´±àµà´±àµ à´µàµà´¯àµ‚വിലàµà´³à´³ ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ നിരകളàµà´Ÿàµ† à´•àµà´°à´®à´‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ കാഴàµà´š"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ വലിപàµà´ª നിലവാരം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ലിസàµà´±àµà´±àµ കാഴàµà´šà´¯à´¿à´²àµâ€ ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨ നിരകളàµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ലിസàµà´±àµà´±àµ കാഴàµà´šà´¯à´¿à´²àµâ€ ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨ നിരകളàµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ലിസàµà´±àµà´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഡീഫോളàµâ€â€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ വലിപàµà´ª നിലവാരം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯àµà´³à´³ à´•àµà´°à´®à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† കാഴàµà´šà´¯à´¿à´²àµà´³à´³ ഡീഫോളàµâ€â€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ വലിപàµà´ª നിലവാരം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ലിസàµà´±àµà´±àµ കാഴàµà´šà´¯à´¿à´²àµà´³à´³ ഡീഫോളàµâ€â€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ വലിപàµà´ª നിലവാരം."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªàµ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµà´³à´³ ലിപി"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªàµ ഹോം à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯àµà´³à´³ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഫയലിനàµâ€à´±àµ† പേരàµ. background_set à´Ÿàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ "
+"മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯àµà´³à´³ സൈഡൠപെയിനàµâ€ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഫയലിനàµâ€à´±àµ† പേരàµ. side_pane_background_set à´Ÿàµà´°àµ‚ "
+"à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµâ€ ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ ഹോം à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ഇതൠടàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, à´Ÿàµà´°àµ€à´¯àµà´Ÿàµ† സൈഡൠപെയിനിലàµâ€ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€ മാതàµà´°à´‚ കാണികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ "
+"ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµà´‚ ഫയലàµà´•à´³àµà´‚ കാണികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ഇതൠടàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, à´ªàµà´¤àµà´¤à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ à´¸àµà´¥à´¾à´¨ ബാരàµâ€ ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ഇതൠടàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, à´ªàµà´¤àµà´¤à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ സൈഡൠബാരàµâ€ ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ഇതൠടàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, à´ªàµà´¤àµà´¤à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ à´¸àµà´±àµà´±àµ‡à´±àµà´±à´¸àµ ബാരàµâ€ ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ഇതൠടàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, à´ªàµà´¤àµà´¤à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ ടൂളàµâ€ ബാറàµà´•à´³àµâ€ ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "ഇതൠടàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"ഇതൠടàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´µàµà´¯à´•àµà´¤à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† ഹോം ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ "
+"à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. ഫോളàµâ€à´¸àµ ആണെങàµà´•à´¿à´²àµâ€, ~/Desktop à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"ഇതൠടàµà´°àµ‚ ആയി സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, അദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ ഫയലàµâ€ മാനേജറിലàµâ€ കാണപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ. "
+"ഡോടàµà´Ÿàµ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ ഉളള .hidden ഫയലàµâ€ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯à´¾à´£àµ അദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ "
+"ഫയലàµà´•à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"ഇതൠടàµà´°àµ‚ ആയി സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ സരàµâ€à´µà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† കാഴàµà´šà´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´®àµà´³à´³ "
+"à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²à´¾à´µàµà´‚ കാണàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ഇതൠടàµà´°àµ‚ ആയി സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´®àµà´³à´³ "
+"à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²à´¾à´µàµà´‚ കാണàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ഇതൠടàµà´°àµ‚ ആയി സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, ഹോം ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´®àµà´³à´³ "
+"à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²à´¾à´µàµà´‚ കാണàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ഇതൠടàµà´°àµ‚ ആയി സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´®àµà´³à´³ "
+"à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²à´¾à´µàµà´‚ കാണàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ഇതൠടàµà´°àµ‚ ആയി സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, മൌണàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വോളàµà´¯à´®àµà´•à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´®àµà´³à´³ "
+"à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²à´¾à´µàµà´‚ കാണàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "à´Ÿàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വശതàµà´¤àµ ലേബലàµà´•à´³àµâ€ à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "à´Ÿàµà´°àµ‚ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകങàµà´™à´³àµâ€ മാനàµà´µà´²àµâ€ ലേയൌടàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨ തലകàµà´•àµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "ഒരൠഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ കൈകാരàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ ഫയലàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "തംനàµà´ªàµ നെയിലിങിനàµà´³à´³ ഇമേജിനàµâ€à´±àµ† à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ വലിയ വലàµà´ªàµà´ªà´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഥീമിനàµâ€à´±àµ† പേരàµ. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. ദയവായി à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഥീ പകരമായി ഉപയോഗികàµà´•àµà´•."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªàµ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•à´²àµâ€ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ കൈകാരàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ† ഹോം ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµâ€ ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ സരàµâ€à´µà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "à´Ÿàµà´°àµ€à´¯àµà´Ÿàµ† സൈഡൠബാറിലàµâ€ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ഒരൠകàµà´³à´¿à´•àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ \"single\", à´°à´£àµà´Ÿàµ à´•àµà´³à´¿à´•àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"double"
+"\" ആണൠസാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ മൂലàµà´²àµà´¯à´™àµà´™à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´°à´¿à´•à´¿à´²àµâ€ ലേബലàµà´•à´³àµâ€ ഇടàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ à´•àµà´°à´®à´‚ വിപരീതമാകàµà´•àµà´•"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "സാനàµâ€à´¸àµ 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† വിശേഷതയàµà´Ÿàµ† ഡയലോഗിലàµâ€ കൂടàµà´¤à´²àµâ€ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ആദàµà´¯à´‚ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ à´¸àµà´¥à´¾à´¨ ബാരàµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµâ€ മൌണàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤ വോളàµà´¯à´®àµà´•à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ സൈഡൠപെയിനàµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ à´¸àµà´±àµà´±àµ‡à´±àµà´±à´¸àµ ബാരàµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ ടൂളàµâ€à´¬à´¾à´°àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "സൈഡൠപെയിനàµâ€ à´µàµà´¯àµ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"à´à´•àµà´•à´£àµâ€ à´µàµà´¯àµ‚യിലàµâ€ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ à´•àµà´°à´®à´‚. സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ മൂലàµà´²àµà´¯à´™àµà´™à´³àµâ€ \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"ലിസàµà´±àµà´±àµ à´µàµà´¯àµ‚യിലàµâ€ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ à´•àµà´°à´®à´‚. സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ മൂലàµà´²àµà´¯à´™àµà´™à´³àµâ€"
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµà´³à´³ സൈഡൠപെയിനിനàµâ€à´±àµ† ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯ വീതി."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµà´³à´³ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ലിപിയàµà´Ÿàµ† വിവരണം."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"ഫയലിനàµâ€à´±àµ† തീയതികളàµà´Ÿàµ† രീതികളàµâ€. സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ മൂലàµà´²àµà´¯à´™àµà´™à´³àµâ€ \"locale\", \"iso\","
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "à´ªàµà´¤àµà´¤à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ കാണികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ സൈഡൠപെയിനàµâ€ കാഴàµà´š"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµà´³à´³ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµà´³à´³ ഹോമിനàµâ€à´±àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµà´³à´³ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµâ€ ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പം"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´•àµà´³à´¿à´•àµà´•àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ മാനàµà´µà´²àµâ€ ലേയൌടàµà´Ÿàµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ ടൈറàµà´±à´°àµâ€ ലേയൌടàµà´Ÿàµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµà´³à´³ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚ കാണികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¿à´µàµà´¯àµ‚ ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ കാണികàµà´•à´£à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ഇമേജൠഫയലàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† തംനàµà´ªàµ നെയിലàµà´•à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ഉടനàµà´³à´³ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´•à´²àµâ€ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•à´£à´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ മൌസàµà´³à´³à´ªàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ശബàµà´¦à´‚ കേളàµâ€à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "ബാകàµà´•à´ªàµà´ªàµ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ കാണികàµà´•à´£à´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "അദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ കാണികàµà´•à´£à´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "സൈഡൠപെയിനിനàµâ€à´±àµ† വീതി"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ വാകàµà´¯à´¤àµà´¤àµ† à´’à´Ÿàµà´Ÿàµà´ªà´²à´•à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´®àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ വയàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വാകàµà´•àµà´•à´³àµ പകâ€à´°àµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840
+msgid "Select _All"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "വാചകഫലകതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾ വാചകങàµà´™à´³àµà´‚ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´• (_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "താഴേകàµà´•àµ നീങàµà´™àµà´• (_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "കാണികàµà´•àµà´• (_S) "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "അദൃശàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´• (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´³à´³à´¤àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´• (_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1319
+msgid "Name"
+msgstr "പേരàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† പേരàµà´‚ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പവàµà´‚."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "വലിപàµà´ªà´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† വലിപàµà´ªà´‚."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "തരം"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "à´à´¤àµ തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³ ഫയലàµâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "തീയതി പരിഷàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† തീയതിയിലàµâ€ മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´š തീയതി"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ഫയലിലàµâ€ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´’à´Ÿàµà´µà´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´š തീയതി."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ഉടമസàµà´¥à´¨àµâ€ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† ഉടമസàµà´¥à´¨àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "à´—àµà´°àµ‚à´ªàµà´ªàµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† à´—àµà´°àµ‚à´ªàµà´ªàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+msgid "Permissions"
+msgstr "à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "à´’à´•àµà´Ÿà´²àµâ€ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "à´’à´•àµà´Ÿà´²àµâ€ നോടàµà´Ÿàµ‡à´·à´¨à´¿à´²àµâ€ ഫയലിനàµâ€à´±àµ† à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME തരം"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† mime തരം"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux കോണàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´•àµà´¸àµà´±àµà´±àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "ഫയലിനàµâ€à´±àµ† SELinux സെകàµà´•àµà´¯àµ‚à´°à´¿à´±àµà´±à´¿ കോണàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´•àµà´¸àµà´±àµà´±àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "à´ªàµà´¨à´ƒà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "പണിയിടതàµà´¤à´¿à´²àµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ \"%s\" വോളàµà´¯à´‚ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "വോളàµà´¯à´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤ കളയണമെങàµà´•à´¿à´²àµâ€, ദയവായി വോളàµà´¯à´®à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പോപàµà´ªà´ªàµà´ªàµ മെനàµà´µà´¿à´²àµà´³à´³ \"à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•\" ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "വോളàµà´¯à´‚ à´…à´£àµâ€à´®àµŒà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, ദയവായി വോളàµà´¯à´®à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പോപàµà´ªà´ªàµà´ªàµ മെനàµà´µà´¿à´²àµà´³à´³ \"വോളàµà´¯à´‚ à´…à´£àµâ€à´®àµŒà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•\" ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ സരàµâ€à´µà´±àµà´•à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "ഇങàµà´™àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ മാറàµà´±àµà´• (_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "ഇങàµà´™àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´• (_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "ഇവിടെ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´• (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ഇതിനെ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ഇതിനെ à´Žà´²àµà´²à´¾ കൂടàµà´•à´³àµà´Ÿàµ‡à´¯àµà´‚ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ഇതിനെ à´ˆ കൂടിനàµà´±àµ† പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, \"%s\" à´Žà´¨àµà´¨ പേരിലàµâ€ ഒരൠചിഹàµà´¨à´‚ നിലവിലàµâ€ ഉണàµà´Ÿàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "ദയവായി à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ മറàµà´±àµŠà´°àµ പേരൠതിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚, ഇഷàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚, ഇഷàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¨à´¾à´®à´‚ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld of %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d ബാകàµà´•à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d ബാകàµà´•à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s-à´²àµâ€ %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "From:"
+msgstr "ഇവിടെ:‌"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+msgid "To:"
+msgstr "വരെ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ചലിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€Œ തെറàµà´±àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" റീഡàµ-à´’à´£àµâ€à´²à´¿ à´¡à´¿à´¸àµà´•à´¿à´²àµâ€ ആയതàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഇതൠനീകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´¡ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"-à´¨àµâ€à´±àµ† പേരനàµâ€à´±àµ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഇതൠമായിചàµà´šàµ കളയàµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ "
+"à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´®à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ഒരൠറീഡàµ-à´’à´£àµâ€à´²à´¿ à´¡à´¿à´¸àµà´•à´¿à´²àµâ€ ആയതിനാലàµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഇതൠമായിചàµà´šàµ കളയàµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "à´ˆ കൂടàµà´Ÿà´¿à´²àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€Œ താങàµà´•à´³àµâ€Œà´•àµà´•àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµ %s മാറàµà´±àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€Œ തെറàµà´±àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\"-à´¨àµâ€à´±àµ† പേരനàµâ€à´±àµ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഇതൠലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´³àµà´³à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഇതൠമറàµà´±àµŠà´°à´¿à´Ÿà´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ "
+"സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"-à´¨àµâ€à´±àµ† പേരനàµâ€à´±àµ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഇതിലàµâ€ മാറàµà´±à´™àµà´™à´³àµâ€ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€ "
+"നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഇതിനെ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+msgid "Error while copying."
+msgstr "പകâ€à´°àµâ€Œà´¤àµà´¤àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€Œ തെറàµà´±àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" വായികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഇതൠപകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ലേകàµà´•àµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ ആവശàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ à´¸àµà´¥à´²à´‚ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ലേകàµà´•àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-à´²àµâ€ ലിങàµà´•àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´®à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµà´³à´³ à´¡à´¿à´¸àµà´•àµ റീഡàµ-à´’à´£àµâ€à´²à´¿ ആണàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ലേകàµà´•àµ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ നീകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-à´²àµâ€ ലിങàµà´•àµà´•à´³àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ \"%s\" പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´®àµà´¨àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പോകണമോ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ \"%s\" പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-ലേകàµà´•àµ ലിങàµà´•àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ \"%s\" പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" മായിചàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ \"%s\" പിശകൠ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ \"%s\" പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ \"%s\" പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "ലിങàµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ \"%s\" പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ \"%s\" പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+msgid "_Retry"
+msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´• (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Skip"
+msgstr "ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´• (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®àµ‹ പേരോ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµ à´ˆ പേരൠഉപയോഗിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ "
+"ഇപàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ വസàµà´¤àµ മാറàµà´±à´£à´®àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ പേരൠമാറàµà´±à´¿ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®àµ‹ പേരോ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµ à´ˆ പേരൠഉപയോഗിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ "
+"ഇപàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ വസàµà´¤àµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤à´£à´®àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ പേരൠമാറàµà´±à´¿ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ %s നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ. താങàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഇതൠമാറàµà´±à´¿ à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" à´Žà´¨àµà´¨ ഫയലàµâ€ നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ. അതൠമാറàµà´±à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"\"%s\"-à´²àµâ€ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ. അതിലേകàµà´•àµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨ ഫയലàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ പൊരàµà´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ‡à´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ "
+"à´à´¤àµ ഫയലàµà´•à´³àµà´‚ ഇതൠമാറàµà´±à´¿ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "നിലവിലàµâ€ \"%s\"-à´²àµâ€ ഫയലàµà´£àµà´Ÿàµ. അതൠമാറàµà´±à´¿à´¯à´¾à´²àµâ€ അതിനàµâ€à´±àµ† ഉളളടകàµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ പകരമായി മറàµà´±àµ പലതൠഎഴàµà´¤à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Replace"
+msgstr "മാറàµà´±àµà´• (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "S_kip All"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´• (_k)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "Replace _All"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ മാറàµà´±à´¿ à´Žà´´àµà´¤àµà´• (_A) "
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9751
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s à´²àµâ€Œ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s à´²àµâ€Œ മറàµà´±àµŠà´°àµ ബനàµà´§à´‚"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d %sലൠബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dമതൠ%sà´²àµâ€Œ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dമതൠ%sലൠബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d ാമതൠബനàµà´§à´¨à´‚ %s ലേകàµà´•àµ"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (copy)"
+msgstr "(പക‌രàµà´ªàµà´ªàµ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(മറàµà´±àµŠà´°àµ പക‌രàµà´ªàµà´ªàµ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "th copy)"
+msgstr "മതൠപകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "st copy)"
+msgstr "മതൠപകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "nd copy)"
+msgstr "മതൠപകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+msgid "rd copy)"
+msgstr "മതൠപകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (പകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (മറàµà´±àµŠà´°àµ പകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dമതൠപകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dമതൠപകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dമതൠപകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dമതൠപകâ€à´°àµà´ªàµà´ªàµ)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr "(%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "അപരിചിതമായ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2093
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "രചനകളàµâ€Œ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീങàµà´™àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ഫയലàµâ€ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
+msgid "Moving"
+msgstr "നീങàµà´™àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകാനàµâ€Œ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "Moving files"
+msgstr "ഫയലàµà´•à´³àµâ€ നീകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ഫയലàµâ€ നീകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "നീങàµà´™à´¾à´¨àµâ€Œ തയàµà´¯à´¾à´±àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "നീങàµà´™àµà´¨àµà´¨à´¤àµâ€Œ അവസാനികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "രചനയിലേകàµà´•àµ ബനàµà´§à´™àµà´™à´³àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ഫയലàµâ€ ലിങàµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+msgid "Linking"
+msgstr "ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´²àµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ തയàµà´¯à´¾à´±àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´²àµâ€Œ അവസാനികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+msgid "Copying files"
+msgstr "à´°à´šà´¨ പകâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´²àµâ€Œ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ഫയലàµâ€ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Copying"
+msgstr "പകâ€à´°àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2135
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "പകâ€à´°àµâ€Œà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€Œ തയàµà´¯à´¾à´±àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ ലിങàµà´•àµà´•à´³àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ഫയലàµà´•à´³àµà´‚ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµà´‚ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµ‚."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "താങàµà´•à´³àµâ€Œà´•àµà´•àµ à´ˆ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿ ചലിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയിലàµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "താങàµà´•à´³àµâ€Œà´•àµà´•àµ à´ˆ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿ പകâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയിലàµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "ആവശàµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ ആണൠചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "കൂടിനàµà´³àµà´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ അതേ കൂടൠഇടാനാവിലàµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2205
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "താങàµà´•à´³àµâ€Œà´•àµà´•àµ ഒരൠകൂടൠസàµà´µà´¯à´‚ പകâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´µà´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "ഉറവിടതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ ആണൠലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ഒരൠരചന മേലൠഅതേ à´°à´šà´¨ പകâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´µà´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "ഉറവിടവàµà´‚ ലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´µàµà´‚ à´’à´¨àµà´¨à´¾à´£àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2445
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "ലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´®à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "ലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ à´¸àµà´¥à´²à´®à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "%s à´ªàµà´¤à´¿à´¯ കൂട ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€Œâ€Œ തെറàµà´±àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "untitled folder"
+msgstr "തലകàµà´•àµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ കൂട"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ രേഖ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ \"%s\" പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ രേഖ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2695
+msgid "new file"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ഫയലàµâ€"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+msgid "Deleting files"
+msgstr "രചനകളàµâ€Œâ€Œ നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´ž രചനകളàµ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2800
+msgid "Deleting"
+msgstr "നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "രചനകളàµâ€Œâ€Œ മായàµâ€à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ തയàµà´¯à´¾à´±àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2796
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ചവറàµà´•à´³àµâ€Œ à´’à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2801
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "ചവറàµà´•à´³àµâ€Œ à´’à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ തയàµà´¯à´¾à´±àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´‚ കാലിയാകàµà´•àµà´•?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ചവറൠകളയàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "തിരയàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:560
+msgid "Network"
+msgstr "നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:562
+msgid "Fonts"
+msgstr "ലിപികളàµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:564
+msgid "Themes"
+msgstr "à´ªàµà´°à´®àµ‡à´¯à´™àµà´™à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:566
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "സി.à´¡à´¿/à´¡à´¿.വി.à´¡à´¿ നിരàµâ€à´®àµà´®à´¾à´£ സംവിധാനം"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:568
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "Services in"
+msgstr "സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµà´•à´³àµâ€"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ഇനàµà´¨àµ 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ഇനàµà´¨àµ %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ഇനàµà´¨àµ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ഇനàµà´¨àµ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ഇനàµà´¨àµ, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ഇനàµà´¨àµ, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2935
+msgid "today"
+msgstr "ഇനàµà´¨àµ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ഇനàµà´¨à´²àµ† 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ഇനàµà´¨à´²àµ† %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ഇനàµà´¨à´²àµ† 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ഇനàµà´¨à´²àµ† %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ഇനàµà´¨à´²àµ†, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ഇനàµà´¨à´²àµ†, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+msgid "yesterday"
+msgstr "ഇനàµà´¨à´²àµ†"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "à´¬àµà´§à´¨à´¾à´´àµà´š, സെപàµà´¤à´‚à´¬â€à´°àµ 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "തിങàµà´•à´³àµ, à´’à´•àµâ€à´Ÿàµ‹à´¬â€à´°àµ 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "à´¬àµà´§à´¨à´¾à´´àµà´š, à´’à´•àµâ€à´Ÿàµ‹à´¬â€à´°àµ 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "à´’à´•àµà´Ÿàµ‹ 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "à´’à´•àµà´Ÿàµ‹ 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u വസàµà´¤àµ"
+msgstr[1] "%u വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€"
+msgstr[1] "%u ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ഫയലàµâ€"
+msgstr[1] "%u ഫയലàµà´•à´³àµâ€"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld ബൈറàµà´±àµà´¸àµ)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716
+msgid "? items"
+msgstr "? ഇനങàµà´™à´³àµâ€"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ബൈറàµà´±àµà´¸àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid "unknown type"
+msgstr "അറിയാതàµà´¤ ഇനം"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "അറിയാതàµà´¤ MIME ഇനം"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4730
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+msgid "unknown"
+msgstr "അറിയാതàµà´¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "program"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"mime തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³ \"%s\" (\"%s\" ആണൠഫയലàµâ€)-നൠവിവരണം ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², please tell the "
+"gnome-vfs മെയിലിങൠലിസàµà´±àµà´±àµ ദയവായി നലàµâ€à´•àµà´•."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801
+msgid "link"
+msgstr "ബനàµà´§à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ബനàµà´§à´‚ (പൊടàµà´Ÿà´¿à´¯)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯àµà´ªàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´¦àµ‡à´¶à´¿à´• à´°à´šà´¨ മാതàµà´°à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯ വാചക രചനകളിലൠകൊടàµà´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµ à´ªàµà´°à´µâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯ വാചക രചനകളിലൠകൊടàµà´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµ à´…à´µ കാണàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ഓരോ à´ªàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´µàµà´‚ ചോദികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "രചനാനാമമനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµâ€Œ മാതàµà´°à´‚ രചനകളàµâ€Œâ€Œ തെരയàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "രചനാനാമമനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´—àµà´£à´—ണങàµà´™à´³à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµà´‚ രചനകളàµâ€Œâ€Œ തെരയàµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "സൂചക ദൃശàµà´¯à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1372
+msgid "List View"
+msgstr "നാമാവലി കാഴàµà´š"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "നേരിടàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "നാമതàµà´¤à´¿à´¨à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "വലàµà´ªàµà´ªà´®à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "ഇനതàµà´¤à´¿à´¨à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "രൂപാനàµà´¤à´°àµ€à´•à´°à´£ തീയതിയാലàµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€Œ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s's ആസàµà´¥à´¾à´¨à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµ à´šà´¤àµà´°à´‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4832
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "സാധാരണ ആലàµâ€à´«à´¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4833
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "നേരിടàµà´Ÿàµ ചെയàµâ€à´¤ രീതിയിലàµ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "%s à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ലോഗിനàµâ€ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´², കാരണം ഹോസàµà´±àµà´±àµ \"%s\" ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "à´…à´•àµà´·à´°à´¤àµà´¤àµ†à´±àµà´±àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°àµ‹à´•àµà´¸à´¿ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ പരിശോധികàµà´•àµà´•."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "ദയവായി à´…à´•àµà´·à´°à´¤àµ†à´±àµà´±àµ പരിശോധിചàµà´š ശേഷം വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ലഭàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d വസàµà´¤àµ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr[1] "%d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ മറàµà´±àµŠà´°àµ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ റിമോടàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ നിനàµà´¨àµ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³àµâ€ "
+"à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "ഇതൠലോകàµà´•à´²àµâ€ ഫയലàµà´•à´³àµ† മാതàµà´°à´‚ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"വേണàµà´Ÿà´¿ തിരയàµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "സംവിധാനം"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "തിരàµà´¤àµà´¤àµ വേണàµà´Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "തിരàµà´¤àµà´¤àµ വേണàµà´Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ തിരàµà´¤àµà´¤àµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ തിരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "രചനാ നടതàµà´¤à´¿à´ªàµà´ªàµ"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´• "
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ആസàµà´¥à´¾à´¨-കൂടàµ"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ഫയലàµâ€ à´¬àµà´°àµŒà´¸à´°àµâ€"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ ഫാകàµà´Ÿà´±à´¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ ഫാകàµà´Ÿà´±à´¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ ഉപയോകàµà´¤àµƒà´¸à´¹à´¾à´¯à´‚"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7772
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿ കാലിയാകàµà´•àµà´• (_m)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "ലൌഞàµà´šà´°àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•... (_a)"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ വലിപàµà´ªàµâ€Œ നിരàµà´®àµà´®à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "പണിയിട പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´‚ മാറàµà´±àµà´•"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ചവറൠകളയàµà´•"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾ ഇനങàµà´™à´³àµà´‚ നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+msgid "Desktop"
+msgstr "പണിയിടം"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµâ€ കാണàµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµâ€ കാണàµà´• (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªàµ കാഴàµà´šà´¯à´¿à´²àµâ€ ഒരൠതകരാറൠസംഭവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ആരംഭതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªàµ കാഴàµà´šà´¯à´¿à´²àµâ€ ഒരൠതകരാറൠസംഭവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "à´ˆ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªàµ കാഴàµà´šà´¯à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´Žà´²àµà´²à´¾ ഫയലàµà´•à´³àµà´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ ഉറപàµà´ªà´¾à´£àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "ഇതൠ%d à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¤àµà´¥ ജാലകങàµà´™à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr[1] "ഇതൠ%d à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¤àµà´¥ ജാലകങàµà´™à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "താങàµà´•à´³àµâ€Œà´•àµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉറപàµà´ªàµà´£àµà´Ÿàµ‹ \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:995
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "%d തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കളയണമെനàµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഉറപàµà´ªàµ‹à´£àµ‹?"
+msgstr[1] "%d തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കളയണമെനàµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഉറപàµà´ªàµ‹à´£àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഒരൠവസàµà´¤àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കളഞàµà´žà´¾à´²àµâ€, അതൠഎനàµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നഷàµà´Ÿà´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1157
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "സഹായം ലഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ തകരാരàµâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "മാതൃക തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "മാതൃക: (_P)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1304
+msgid "Save Search as"
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´²àµâ€ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ പേരàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1322
+msgid "Search _name:"
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരàµ: (_n)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€: (_F)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr[1] "%d ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d വസàµà´¤àµ à´…à´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ)"
+msgstr[1] " (%d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´…à´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (ആകെ %d വസàµà´¤àµ à´…à´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ)"
+msgstr[1] " (ആകെ %d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´…à´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ‚ (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d വസàµà´¤àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (%s)"
+msgstr[1] "%d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d മറàµà´±àµ വസàµà´¤àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (%s)"
+msgstr[1] "%d മറàµà´±àµ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, à´«àµà´°àµ€ à´¸àµà´¥à´²à´‚: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ \"%s\"-à´²àµâ€ ഉളള ഫയലàµà´•à´³àµâ€ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´¨àµ കൈകാരàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²à´§à´¿à´•à´®à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "à´šà´¿à´² ഫയലàµà´•à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3788
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "ഫയലàµâ€ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´², നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഉടനàµâ€ ഇതൠനീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3789
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "ഫയലàµâ€ \"%s\"ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3793
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´², നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഉടനàµâ€ ഇതൠനീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3794
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ %d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´‚ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "à´šà´¿à´² വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´², നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഉടനàµâ€ ഇതൠനീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ %d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´‚ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3835
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ \"%s\" à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉറപàµà´ªà´¾à´£àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3839
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ %d വസàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉറപàµà´ªà´¾à´£àµ‹?"
+msgstr[1] "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ %d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉറപàµà´ªà´¾à´£àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3850
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ ഒരൠവസàµà´¤àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€, അതൠഎനàµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നഷàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ഉപയോഗിചàµà´šàµ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4439
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ \"%s\" ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+msgstr[1] "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ \"%s\" ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ ഇതിലàµà´³à´³à´µ കാണികàµà´•àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ഒരൠഎകàµà´¸à´¿à´•àµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¬à´¿à´³àµâ€ ഫയലാണàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4539
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "à´•à´²àµà´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ à´ªàµà´°à´µâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4540
+msgid "_Display"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¦â€à´°àµà´¶à´¨à´‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543
+msgid "_Run"
+msgstr "നടപàµà´ªà´¿à´²à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4939
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4942
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5363
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനങàµà´™à´³à´¿à´²àµ à´ªàµà´°à´µâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5612
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5820
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5983
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ \"%s\" അതിനàµâ€à´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ നിനàµà´¨àµà´‚ നീകàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ \"%s\" പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€, %d തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´µàµà´‚ അതിനàµâ€à´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ നിനàµà´¨àµà´‚ നീകàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+msgstr[1] "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€, %d തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´‚ അതിനàµâ€à´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ നിനàµà´¨àµà´‚ നീകàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ %d തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´µàµà´‚ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+msgstr[1] "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ %d തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´‚ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6095
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "à´’à´Ÿàµà´Ÿàµà´µà´²à´•à´¯à´¿à´²àµâ€Œ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ അവിടെ à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s സരàµâ€à´µà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
+msgid "_Connect"
+msgstr "കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´• (_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+msgid "Link _name:"
+msgstr "ലിങàµà´•à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരàµ: (_n)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+msgid "Create _Document"
+msgstr "രേഖ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´• (_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനം à´ªàµà´°à´µâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഒരൠപàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+msgid "_Properties"
+msgstr "à´—àµà´£à´—ണങàµà´™à´³àµâ€Œ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´µà´¯àµà´Ÿàµ† à´—àµà´£à´—ണങàµà´™à´³àµ കാണàµà´•/മാറàµà´±àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† വിശേഷതകളàµâ€ കാണàµà´•à´¯àµ‹ മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ നിരàµâ€à´®àµà´®à´¿à´•àµà´•àµà´• (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "à´ˆ കൂടിനàµà´³àµà´³à´¿à´²àµ ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ കൂടൠഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "ടെംപàµà´³àµ‡à´±àµà´±àµà´•à´³àµâ€ ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´³àµâ€ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+msgid "_Empty File"
+msgstr "ഫയലàµâ€ കാലിയാകàµà´•àµà´• (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´¨àµà´³à´³à´¿à´²àµâ€ ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ ഫയലàµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനം à´ˆ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€Œ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഓരോ ഇനവàµà´‚ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€â€Œ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "മറàµà´±àµŠà´°àµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚ ഉപയോഗിചàµà´šàµ ഫയലàµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•... (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനം à´ªàµà´°à´µâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ മറàµà´±àµŠà´°àµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶-സംഹിത-കൂടൠതàµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "à´ˆ മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ കാണപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´•àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´…à´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ ഉപയോഗിചàµà´šàµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ ഉപയോഗിചàµà´šàµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "à´®àµà´±à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ കമാനàµâ€à´¡àµ ഉപയോഗിചàµà´šàµ à´®àµà´¨àµà´ªàµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ നീകàµà´•àµà´•à´¯àµ‹ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´• (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´®àµà´±à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ കമാനàµâ€à´¡àµ ഉപയോഗിചàµà´šàµ à´®àµà´¨àµà´ªàµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ നീകàµà´•àµà´•à´¯àµ‹ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "à´ˆ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµ†â€Œ ഇനങàµà´™à´³àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ തെരഞàµà´žà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "മാതൃക തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ മാതൃകയോടൠയോജികàµà´•àµà´¨àµà´¨ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´ˆ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "തനിപàµà´ªà´•â€à´°àµà´ªàµà´ªàµ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´²àµà´²à´¾ ഇനങàµà´™à´³àµ‡à´¯àµà´‚ ഇരടàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ലിങàµà´•àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´• (_k)"
+msgstr[1] "ലിങàµà´•àµà´•à´³àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´• (_k)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "ഓരോ തെരഞàµà´žà´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´‚ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•à´¾à´¤àµà´®à´•à´¬à´¨àµà´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+msgid "_Rename..."
+msgstr "പേരâ€àµ മാറàµà´±àµà´•..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പേരâ€àµ മാറàµà´±àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7715
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഓരോ ഇനങàµà´™à´³àµà´‚ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+msgid "_Delete"
+msgstr "നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯â€àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനങàµà´™à´³àµâ€Œ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´±à´¾à´¤àµ† നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤àµ‡ അവസàµà´¥à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£ രീതിയàµà´‚ വലിപàµà´ªà´µàµà´‚ à´®àµà´¨àµà´—ണന à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´°à´¿à´šàµà´šà´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "à´ˆ സരàµâ€à´µà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "à´ˆ സരàµâ€à´µà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´¸àµà´¥à´¿à´°à´®à´¾à´¯à´¿ ഒരൠകണകàµà´·à´¨àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "വാലàµà´¯à´‚ മൌണàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´• (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വോളàµà´¯à´‚ മൌണàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "വാലàµà´¯à´‚ à´…à´£àµâ€Œà´®àµŒà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ലകàµà´•à´‚ വിടàµà´µà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Eject"
+msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• (_E) "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വോളàµà´¯à´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Format"
+msgstr "à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´¿à´¯àµŠà´¤àµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´µàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´‚ "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´®àµà´³à´³ വോളàµà´¯à´‚ മൌണàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´®àµà´³à´³ വോളàµà´¯à´‚ à´…à´£àµâ€à´®àµŒà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´®àµà´³à´³ വോളàµà´¯à´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ വോളàµà´¯à´‚ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ഫയലàµâ€ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµ ജാലകം à´…à´Ÿà´¯àµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´• (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ പേരàµ... (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "നിലവിലàµà´³à´³ തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ ഒരൠഫയലായി സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€Œ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ഒരൠഒടàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªàµ കമാനàµâ€à´¡àµ ഉപയോഗിചàµà´šàµ à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´•."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ഒരൠഒടàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªàµ കമാനàµâ€à´¡àµ ഉപയോഗിചàµà´šàµ à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´•."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´±àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´±à´¾à´¤àµ† നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "അദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´• (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s-à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´³à´³ à´¸àµà´•àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµà´•à´³àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ കൈകാരàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
+msgid "_Scripts"
+msgstr "നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶-സംഹിത‌"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7682
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´¬àµà´°àµŒà´¸àµ ചെയàµà´¯àµà´• (_B)"
+msgstr[1] "ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€ à´¬àµà´°àµŒà´¸àµ ചെയàµà´¯àµà´• (_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€Œ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯â€àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-à´²àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´• (_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+msgstr[1] "%d à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7711
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "തെറഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´Žà´²àµà´²à´¾ ഇനങàµà´™à´³àµà´‚ à´¸àµà´¥à´¾à´¯à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "ലിങàµà´•àµ \"%s\" തകരാറിലാണàµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ലിങàµà´•àµ \"%s\" തകരാറിലാണàµ. ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "ലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ലിങàµà´•àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "\"%s\" നിലവിലിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ലിങàµà´•àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8719
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d വസàµà´¤àµ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr[1] "%d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9611
+msgid "Download location?"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഡൌണàµâ€â€à´²àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9614
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഡൌണàµâ€â€à´²àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•à´¯àµ‹ ഇതിലേകàµà´•àµ ലിങàµà´•àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¯àµ‹ ചെയàµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9617
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "ലിങàµà´•àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´• (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9621
+msgid "_Download"
+msgstr "ഡൌണàµâ€â€à´²àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´• (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "വലിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´¨àµà´¨ സംവിധാനം പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9685
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "വലിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´¨àµà´¨ സംവിധാനം ലോകàµà´•à´²àµâ€ ഫയലàµâ€ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ മാതàµà´°à´‚ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´³à´³àµ‚."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9737
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9838
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ഒരൠതെറàµà´±à´¾à´¯ തരമാണâ€àµ ഉപയോഗിചàµà´šà´¤àµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "വിവരണം"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "ലിങàµà´•àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "ലൌഞàµà´šà´°àµâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´•àµà´•àµ \"%s\" à´¨àµà´±àµ† ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´‚ കാണàµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´®à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയാതàµà´¤à´¿à´²àµà´². à´’à´°àµà´ªà´•àµà´·àµ‡ അതൠനീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´µà´¾à´‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚, \"%s\". à´Žà´²àµà´²à´¾ ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´ªàµà´°à´¦à´±àµà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ à´•à´´à´¿à´¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ ഉളള വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" à´Žà´¨àµà´¨ പേരൠനിലവിലàµâ€ ഉപയോഗതàµà´¤à´¿à´²àµà´£àµà´Ÿàµ, ദയവായി മറàµà´±àµŠà´°àµ പേരൠതിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ \"%s\" ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´². ചിലപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ അതൠമാറàµà´±àµà´•à´¯àµ‹ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കളയàµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´‚?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´•àµà´•àµ \"%s\" à´¨àµà´±àµ† പേരâ€àµ മാറàµà´±à´¾à´¨àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´®à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"/\" ഉളളതിനാലàµâ€ \"%s\" à´Žà´¨àµà´¨ പേരൠഅസാധàµà´µà´¾à´£àµ. ദയവായി മറàµà´±àµŠà´°àµ പേരൠഉപയോഗികàµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" à´Žà´¨àµà´¨ പേരൠഅസാധàµà´µà´¾à´£àµ. ദയവായി മറàµà´±àµŠà´°àµ പേരൠഉപയോഗികàµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" à´¨àµà´±àµ† പേരâ€àµ മാറàµà´±à´¾à´¨àµ കഴിയിലàµà´² കാരണം ഇതൠവായികàµà´•à´¾à´¨àµ മാതàµà´°à´‚ പറàµà´±àµà´¨àµà´¨ തടàµà´Ÿà´¿à´²à´¾à´£àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚, \"%s\" നെ \"%s\".ലേകàµà´•àµ à´ªàµà´¨à´±àµâ€Œà´¨à´¾à´®à´•à´°à´£à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയിലàµà´²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "വസàµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരൠമാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´•àµà´•àµ \"%s\" à´¨àµà´±àµ† പേരâ€àµ മാറàµà´±à´¾à´¨àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´®à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" à´¨àµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† മാറàµà´±à´¾à´¨àµ കഴിയിലàµà´² കാരണം ഇതൠവായികàµà´•à´¾à´¨àµ മാതàµà´°à´‚ പറàµà´±àµà´¨àµà´¨ തടàµà´Ÿà´¿à´²à´¾à´£àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµ, \"%s\". കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† മാറàµà´±à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയിലàµà´²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "à´—àµà´°àµ‚à´ªàµà´ªàµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" à´¨àµà´±àµ† ഉടമയെ മാറàµà´±à´¾à´¨àµ കഴിയിലàµà´² കാരണം ഇതൠവായികàµà´•à´¾à´¨àµ മാതàµà´°à´‚ പറàµà´±àµà´¨àµà´¨ തടàµà´Ÿà´¿à´²à´¾à´£àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚, \"%s\". ഉടമയെ മാറàµà´±à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയിലàµà´²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ഉടമസàµà´¥à´¨àµ† മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" à´¨àµà´±àµ† à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµ മാറàµà´±à´¾à´¨àµ കഴിയിലàµà´² കാരണം ഇതൠവായികàµà´•à´¾à´¨àµ മാതàµà´°à´‚ പറàµà´±àµà´¨àµà´¨ തടàµà´Ÿà´¿à´²à´¾à´£àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµ, \"%s\". à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµ മാറàµà´±à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയിലàµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" നെ \"%s\". ലേകàµà´•àµ à´ªàµà´¨à´°àµà´¨à´¾à´®à´•à´°à´£à´‚ ചെയàµà´¯à´²àµâ€Œ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "പേരനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ഒരൠനിരയിലൠപേരനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ നിരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "വലിപàµà´ªà´®à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ഒരൠനിരയിലൠവലിപàµà´ªà´®à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ നിരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "തരമനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ഒരൠനിരയിലൠതരമനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ നിരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "പരിഷàµà´•à´°à´¿à´šàµà´š തീയതിയനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ഒരൠനിരയിലൠപരിഷàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¤à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ നിരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "ഒരൠനിരയിലൠമàµà´¦àµà´°à´•à´³à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ നിരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ഇനങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ വലിപàµà´ª à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഥാരàµà´¤àµà´¥ വലിപàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ കൊണàµà´Ÿàµ വരിക"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ യഥാരàµà´¤àµà´¤ അളവിലാകàµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "à´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "à´’à´¤àµà´™àµà´™à´¿à´¯ കെടàµà´Ÿàµà´‚മടàµà´Ÿàµà´‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "പീരàµâ€à´µàµà´µà´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿à´¯à´¿à´²à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¤à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "വിപരീത ദിശയിലൠചിഹàµà´¨à´™àµà´™à´³àµ à´ªàµà´°à´¦â€à´°àµà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "à´•àµà´°à´®à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´•àµà´•àµà´• (_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ഒരൠഗàµà´°à´¿à´¡à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ à´•àµà´°à´®à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ വയàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Manually"
+msgstr "നേരിടàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯â€àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ നികàµà´·àµ‡à´ªà´¿à´šàµà´š ഇടതàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ† ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "By _Name"
+msgstr "പേരനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "By _Size"
+msgstr "വലàµà´ªàµà´ªà´®à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Type"
+msgstr "തരമനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "പരിഷàµà´•à´°à´¿à´šàµà´š തീയതിയനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ യഥാരàµà´¤àµà´¥ വലിപàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ കൊണàµà´Ÿàµ വരിക"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ലൠചൂണàµà´Ÿà´¿ കാണിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "Icons"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as Icons"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´®à´¾à´¯à´¿ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´®à´¾à´¯à´¿ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പം കാണàµà´¤àµà´¤à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ആരംഭതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പം കാണàµà´¤àµà´¤à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2767
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "à´ˆ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤àµ‹à´ŸàµŠà´ªàµà´ªà´‚ à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(à´’à´´à´¿à´žàµà´ž)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "കാതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‚..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1931
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ നിരകളàµâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1950
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ ആഗàµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´•àµà´°à´®à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1992
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "ദൃശàµà´¯à´®à´¾à´¯ നിരകളàµâ€... (__C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1993
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ നിരകളàµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2718
+msgid "List"
+msgstr "നാമാവലി"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2719
+msgid "View as List"
+msgstr "നാമാവലിയായൠകാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2720
+msgid "View as _List"
+msgstr "നാമാവലിയായൠകാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2721
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "ലിസàµà´±àµà´±àµ കാണàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2722
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ആരംഭതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ ലിസàµà´±àµà´±àµ കാണàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2723
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "à´ˆ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ലിസàµà´±àµà´±à´¿à´¨àµ‹à´ŸàµŠà´ªàµà´ªà´‚ à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ നലàµâ€à´•à´¿à´¯ ഫയലàµâ€ ലോകàµà´•à´²àµâ€ à´…à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ നലàµâ€à´•à´¿à´¯ ഫയലàµâ€ ഒരൠഇമേജൠഅലàµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+msgid "Properties"
+msgstr "വിശേഷതകളàµâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s à´—àµà´£à´—ണങàµà´™à´³àµâ€Œ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "കൂടàµà´Ÿà´¾à´³à´¿ മാറàµà´±à´‚ റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•à´£àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ഉടമ മാറàµà´±à´‚ റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•à´£àµ‹?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
+msgid "nothing"
+msgstr "à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+msgid "unreadable"
+msgstr "വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയാതàµà´¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d വസàµà´¤àµ, വലിപàµà´ªà´‚ %s"
+msgstr[1] "%d വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€, മൊതàµà´¤à´‚ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയാതàµà´¤ à´šà´¿à´² ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´™àµà´™à´³àµâ€Œ)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
+msgid "Contents:"
+msgstr "ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´™àµà´™à´³àµâ€Œ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2634
+msgid "Basic"
+msgstr "à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2664
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "പേരàµ: (_N)"
+msgstr[1] "പേരàµà´•à´³àµâ€: (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2683
+msgid "Type:"
+msgstr "തരം:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2685
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2695
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2701
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2712
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2720
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2741
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3789
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4015
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2693
+msgid "Size:"
+msgstr "വലിപàµà´ªà´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2699
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+msgid "Volume:"
+msgstr "വോളàµà´¯à´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+msgid "Free space:"
+msgstr "ഉപയോഗിതàµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´¸àµà´¥à´²à´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2718
+msgid "Link target:"
+msgstr "ബനàµà´¦à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2724
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME തരം:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "Modified:"
+msgstr "പരിഷàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¤àµ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2739
+msgid "Accessed:"
+msgstr "à´¸àµà´µàµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šàµà´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¤àµ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2842
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3240
+msgid "_Read"
+msgstr "വായികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3242
+msgid "_Write"
+msgstr "à´Žà´´àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3244
+msgid "E_xecute"
+msgstr "നിരàµâ€à´µàµà´µà´¹à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3505
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "no "
+msgstr "ഇലàµà´²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3497
+msgid "list"
+msgstr "പടàµà´Ÿà´¿à´• "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3499
+msgid "read"
+msgstr "വായികàµà´•àµà´• "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "create/delete"
+msgstr "ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•/മായിചàµà´šàµ കളയàµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3510
+msgid "write"
+msgstr "à´Žà´´àµà´¤àµà´• "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "access"
+msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´¿à´±àµ‡à´²àµà´•àµà´•àµà´³à´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "ഫയലിലേകàµà´•àµà´³à´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´² "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "ഫയലàµà´•à´³àµâ€ മാതàµà´°à´‚ ലിസàµà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "ഫയലàµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´³à´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ഫയലàµà´•à´³àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ വെടàµà´Ÿà´¿ മാറàµà´±àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "റീഡàµ-à´’à´£àµâ€à´²à´¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´‚ വായനയàµà´‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3663
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ഉപയോകàµà´¤àµƒ à´.à´¡à´¿ à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3665
+msgid "Special flags:"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• അടയാള-കൊടികളàµ:‌"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3667
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "കൂടàµà´Ÿà´¾à´³à´¿ à´.à´¡à´¿ à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "_Sticky"
+msgstr "à´’à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3746
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
+msgid "_Owner:"
+msgstr "ഉടമ: (_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3752
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3845
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3954
+msgid "Owner:"
+msgstr "ഉടമ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3774
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965
+msgid "_Group:"
+msgstr "à´—àµà´°àµ‚à´ªàµà´ªàµ: (_G)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3846
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+msgid "Group:"
+msgstr "കൂടàµà´Ÿà´‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807
+msgid "Others"
+msgstr "മറàµà´±àµà´³à´³à´¤àµ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
+msgid "Execute:"
+msgstr "നിരàµâ€à´µàµà´µà´¹à´¿à´•àµà´•àµà´•:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³ ഫയലàµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®à´¾à´¯à´¿ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´• (_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847
+msgid "Others:"
+msgstr "മറàµà´±àµà´³àµà´³à´µâ€à´°àµ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4004
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ഫയലàµâ€ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4014
+msgid "Text view:"
+msgstr "വാചക കാഴàµà´š:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµ യഥാരàµà´¤àµà´¥ ഉടമയലàµà´², അതിനാലൠഅനàµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµ മാറàµà´±à´¾à´¨àµ കഴിയിലàµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4184
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux കോണàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ†à´•àµà´¸àµà´±àµà´±àµ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+msgid "Last changed:"
+msgstr "അവസാനം മാറàµà´±à´¿à´¯à´¤àµ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ഉലàµâ€à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഫയലàµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€ à´¸àµà´µàµ€à´•à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "%s à´¨àµà´±àµ† à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµ മനസàµà´¸à´¿à´²à´¾à´•àµà´•à´¾à´¨àµ കഴിയിലàµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഫയലിനàµâ€à´±àµ† à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´™àµà´™à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4435
+msgid "Open With"
+msgstr "à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4775
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "വിശേഷതകളàµà´‚ ജാലകം ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5015
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "ഇഷàµà´Ÿ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പം തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "നിഷàµà´•à´¾à´¸à´¨à´‚"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´• "
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
+msgid "File System"
+msgstr "ഫയലàµâ€ സിസàµà´±àµà´±à´‚ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "അയലതàµà´¤àµà´³à´³ നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "വൃകàµà´·à´‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+msgid "Show Tree"
+msgstr "à´Ÿàµà´°àµ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµà´¸à´¿à´¨àµ ആവശàµà´¯à´®àµà´³à´³ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ \"%s\" ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:272
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "താഴെ പറയàµà´¨àµà´¨ ആവശàµà´¯à´®àµà´³à´³ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´¨àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:274
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:333
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "പഴയ à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ലിങàµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:349
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:542
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:578 ../src/nautilus-application.c:596
+#: ../src/nautilus-application.c:603
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "à´…à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ ഒരൠപിശകൠകാരണം നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:579
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:597
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:604
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"സഹായം ലഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ തകരാറàµ: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "അടയാളം സൂചിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>à´¬àµà´•àµà´•àµ മാരàµâ€à´•àµà´•àµ</b> (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚</b> (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>പേരàµ</b> (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "അടയാളം à´ªàµà´¨à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ഇഷàµà´Ÿà´®àµà´³à´³ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ "
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "പബàµà´³à´¿à´•àµ FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ലോഗിനàµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµ)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows ഷെയരàµâ€ "
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "സെകàµà´¯àµ‚à´°àµâ€ WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "സരàµâ€à´µà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´². \"%s\" അസാധàµà´µà´¾à´¯ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "സരàµâ€à´µà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´². സരàµâ€à´µà´±à´¿à´¨àµ ഒരൠപേരൠനലàµâ€à´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "ദയവായി ഒരൠപേരൠഎനàµâ€à´±à´°àµâ€ ചെയàµà´¤àµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ (URI): (_L) "
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "സരàµâ€à´µà´°àµâ€: (_S) "
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "ഷെയരàµâ€: (_S) "
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ: (_P) "
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ പേരàµ: (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ഡൊമെയിനàµâ€ പേരàµ: (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "കണകàµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ പേരàµ: (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "സരàµâ€à´µà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "à´à´¤àµ തരം സേവനം: (_t)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ à´¬àµà´°àµŒà´¸àµ ചെയàµà´¯àµà´• (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´• (_o) "
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' പേരàµà´³à´³ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' പേരàµà´³à´³ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരൠമാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പേരâ€àµ മാറàµà´±àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¦â€à´°àµà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨â€àµ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ പേരâ€àµ കൊടàµà´•àµà´•àµà´•:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "പേരâ€â€àµ മാറàµà´±à´²àµ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ ചേâ€à´°àµà´•àµà´•àµà´•..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "à´šà´¿à´² ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³à´¾à´¯à´¿ ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ ശരിയായ ഇമേജàµà´•à´³àµâ€ à´…à´²àµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "ഒരൠഫയലàµà´•à´³àµà´‚ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³à´¾à´¯à´¿ ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "വലിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿ വാചകം à´…à´¨àµà´µà´¦à´¨àµ€à´¯à´®à´¾à´¯ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "à´°à´šà´¨ %s സാധàµà´¤à´¯àµà´³àµà´³ ഛായാചിതàµà´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "വലിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പോയ à´°à´šà´¨ സാധàµà´¤à´¯àµà´³àµà´³ à´šà´¿à´¤àµà´°à´®à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">പെരàµà´®à´¾à´±àµà´±à´‚</span> "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">തീയതി</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à´¸àµà´µà´¤àµ‡à´¯àµà´³àµà´³ കാഴàµà´š</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à´ªàµà´°à´µâ€Œâ€Œà´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ രചനകളàµâ€Œ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">കൂടàµà´•à´³àµâ€Œ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ശീ‌‌രàµà´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€Œ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à´¸àµà´µà´¤àµ‡à´¯àµà´³àµà´³ à´šà´¿à´¹àµà´¨ കാഴàµà´š</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">നിരകളàµâ€ ലിസàµà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à´¸àµà´µà´¤àµ‡à´¯àµà´³àµà´³ നാമാവലി കാഴàµà´š</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´®àµà´¨àµà´ªàµ കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ മറàµà´±àµ ഫയലàµà´•à´³àµâ€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ശബàµà´¦à´°à´šà´¨à´•à´³àµâ€Œ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">വാകàµà´¯ രചനകളàµâ€Œ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à´¸àµà´µà´¤àµ‡à´¯àµà´³àµà´³ ശാഖാകാഴàµà´š</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚\n"
+"ലോകàµà´•à´²àµâ€ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ മാതàµà´°à´‚\n"
+"à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ ഇലàµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ തിരയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´• (_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "രചനകളൠനീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯â€àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨â€àµ à´®àµà´¨àµà´ªàµà´‚ ചവറൠകളയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨â€àµ à´®àµà´¨àµà´ªàµà´‚ ചോദികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "പെരàµà´®à´¾à´±àµà´±à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"പേരൠഅനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ\n"
+"വലിപàµà´ªà´‚ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ\n"
+"മാറàµà´±à´™àµà´™à´³àµâ€ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ തീയതി à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ\n"
+"à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ലിസàµà´±àµà´±àµ à´µàµà´¯àµ‚വിലàµâ€ കാണപàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿ വിവരങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´°à´®à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ഇനങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚ തിടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤àµ‡à´¯àµà´³àµà´³ വലിപàµà´ª നിലവാരം:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¨à´‚ "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "à´°à´šà´¨ പാലന à´®àµà´¨àµà´—ണനഗളàµ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+"ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ പോകാതെ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ഒരൠഡിലീറàµà´±àµ കമാനàµâ€à´¡àµ "
+"ഉലàµâ€à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´• (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚à´ª കാഴàµà´š\n"
+"ലിസàµà´±àµà´±àµ കാഴàµà´š"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "നിരകളàµâ€ ലിസàµà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "തിരനോടàµà´Ÿà´‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ശബàµà´¦à´°à´šà´¨à´¾ തിരനോടàµà´Ÿà´‚ കാണàµà´•:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "കൂടàµà´•à´³àµ മാതàµà´°à´‚ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "വിരലàµ-à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµ à´ªàµà´°à´¦â€à´°àµà´¶à´¿â€Œà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ഒളിഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ à´•à´°àµà´¤à´¿à´µàµ†à´šàµà´šà´¤àµà´®à´¾à´¯ രചനകളൠകാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµ വാചകങàµà´™à´³àµâ€Œ കാണികàµà´•àµà´•:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "കൂടàµà´•à´³àµ രചനകളàµà´•àµà´•àµ à´®àµà´¨àµà´ªà´¾à´¯àµ അണിനിരതàµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ കൂടàµà´•à´³àµ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´ªà´¯àµ‹à´—à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "കാഴàµà´šà´•à´³àµ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "ഇനങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤àµ‡à´¯àµà´³àµà´³ വലിപàµà´ªà´‚:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "ഇനങàµà´™à´³àµ à´ªàµà´°à´µâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¾à´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµ à´ªàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´‚ കൊടàµà´Ÿàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "ഫോരàµâ€à´®à´¾à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•: (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ഇതിലàµà´‚ ചെറàµà´¤à´¾à´¯ രചനകളàµà´•àµà´•àµ മാതàµà´°à´‚:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯ വാചക രചനകളിലൠകൊടàµà´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµ à´ªàµà´°à´µâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "ഇനങàµà´™à´³àµ à´ªàµà´°à´µâ€à´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµ ഒരൠകൊടàµà´Ÿàµ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´…à´°à´¿à´•à´¿à´²àµà´³à´³ ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "à´’à´¤àµà´™àµà´™à´¿à´¯ കെടàµà´Ÿàµà´‚മടàµà´Ÿàµà´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯ വാചക രചനകളിലൠകൊടàµà´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµ à´…à´µ കാണàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "à´šà´°à´¿à´¤àµà´°à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "à´šà´°à´¿à´¤àµà´°à´‚ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "à´•àµà´¯à´¾à´®à´± à´¬àµà´°à´¾à´¨àµâ€à´¡àµ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "à´•àµà´¯à´¾à´®à´± മോഡലàµâ€"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ തീയതി"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "തീയതി പരിഷàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ "
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´·à´°àµâ€ സമയം"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´·à´°àµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "അപേരàµâ€à´šàµà´šà´°àµâ€ മൂലàµà´²àµà´¯à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "മീറàµà´±à´±à´¿à´™àµ മോഡàµ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "à´«àµà´³à´¾à´·àµ ഫയേരàµâ€à´¡àµ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ഫോകàµà´•à´²àµâ€ ലെഗàµà´¤àµ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "à´·à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† വേഗത"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO വേഗതയàµà´Ÿàµ† നിലവാരം"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "മൃദàµà´˜à´Ÿà´•à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>à´à´¤àµ തരം ഇമേജàµ:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>വീതി:</b> %d പികàµà´¸à´²àµâ€\n"
+msgstr[1] "<b>വീതി:</b> %d പികàµà´¸à´²àµâ€à´¸àµ\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ഉയരം:</b> %d പികàµà´¸à´²àµâ€\n"
+msgstr[1] "<b>ഉയരം:</b> %d പികàµà´¸à´²àµâ€à´¸àµ\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°-വിവരം ലഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€Œ പരാജയം"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "കാതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‚..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "വിവരം കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤àµ‡à´¯àµà´³àµà´³ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "ഒരൠസമയതàµà´¤àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഒരൠപàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ മാതàµà´°à´®àµ‡ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധികàµà´•àµ‚."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ ഇഷàµà´Ÿà´®àµà´³à´³à´µà´¯à´¾à´¯à´¿ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ മാതàµà´°à´‚ à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "സി.ഡിയിലേകàµà´•àµ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ചവറൠകളയàµà´•"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "സി.ഡിയിലàµà´³à´³à´µ à´Žà´´àµà´¤àµà´• (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "പോകൂ:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ %d à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ കാണണമോ?"
+msgstr[1] "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ %d à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ കാണണമോ?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚: (_L) "
+
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "പെടàµà´Ÿàµ†à´¨àµà´¨àµà´³à´³ ഒരൠസàµà´µà´¯à´‚-പരിശോധന നടതàµà´¤àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "തനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´œàµà´¯à´¾à´®à´¿à´¤à´¿à´¯à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ à´…à´¦àµà´¯ ജാലകം ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "à´œàµà´¯à´¾à´®à´¿à´¤à´¿"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:213
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´•à´®à´¾à´¯à´¿ പറഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ URI-à´¯àµà´•àµà´•àµ മാതàµà´°à´‚ ജാലകങàµà´™à´³àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:215
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "à´¡à´¸àµà´•àµ-ടോപàµà´ªàµ കൈകാരàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´²àµà´² (ഇഷàµà´Ÿà´¾à´¨à´¿à´·àµà´Ÿà´™àµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³à´³ ഡയലോഗിലàµâ€ ഉളളവ അവഗണികàµà´•àµà´•)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:217
+msgid "open a browser window."
+msgstr "തിരയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ ഒരൠജാലകം à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:219
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ വിടàµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:221
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ à´ªàµà´¨à´°à´¾à´°à´‚à´­à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:225
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"à´µàµà´¯à´•àµà´¤à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ ഫയലിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ ഒരൠസെഷനàµâ€ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´•. ഇതൠസൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ \"--no-default-window"
+"\"à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:225
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:263
+msgid "File Manager"
+msgstr "ഫയലàµâ€ മാനേജരàµâ€"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ഫയലàµâ€ മാനേജരàµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµ ഫയലàµâ€ സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ തിരയàµà´•"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:272 ../src/nautilus-spatial-window.c:424
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:299 ../src/nautilus-main.c:308
+#: ../src/nautilus-main.c:313
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ:URL-നൊപàµà´ªà´‚ %s ഉപയോഗികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´².\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:304
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ:-- URL ഉപയോഗിചàµà´šàµ വിടാനàµâ€Œ കഴിയിലàµà´².\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:318
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ:-- à´’à´¨àµà´¨à´¿à´²àµâ€Œà´•àµà´•àµ‚à´Ÿàµà´¤à´²àµâ€Œ URL ലേകàµà´•àµ à´œàµà´¯à´¾à´®à´¿à´¤à´¿ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ കഴിയിലàµà´².\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´šà´°à´¿à´¤àµà´°à´‚ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµà´±à´ªàµà´ªà´¾à´£àµ‹?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "താങàµà´•à´³àµâ€Œ സനàµà´¦â€à´°àµà´¶à´¿à´šàµà´š à´¸àµà´¥à´¾à´¨-à´ªàµà´ªà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´• കളയേണàµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ‹?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ലിസàµà´±àµà´±àµ വെടിപàµà´ªà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¾à´²àµâ€, à´…à´µ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ†à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ \"%s\" നിലവിലിലàµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "à´šà´°à´¿à´¤àµà´°à´‚ നിലവിലിലàµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "പോകàµà´•"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "അടയാളം"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ജാലകം à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´• (_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "സജീവ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨-à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ മറàµà´±àµŠà´°àµ ജാലകം à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ജാലകങàµà´™à´³àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ à´…à´Ÿà´¯àµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ജാലകങàµà´™à´³àµà´‚ à´…à´Ÿà´¯àµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഒരൠസഥാനം à´µàµà´¯à´•àµà´¤à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "à´šà´°à´¿à´¤àµà´°à´‚ മായികàµà´•àµà´• (_r)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "-പോകàµà´•-, à´®àµà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ/പിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´¿à´• à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´Ÿàµ† ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´‚ കളയàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "അടയാളപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "സജീവ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´ˆ പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯à´¿à´²àµ ഉളàµà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "അടയാളം à´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "അടയാളങàµà´™à´³àµ à´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµ ഒരൠജാലകം à´ªàµà´°à´¦â€à´°àµà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
+msgid "_Search"
+msgstr "തിരയàµà´• (_S) "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
+msgid "Search for files"
+msgstr "ഫയലàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´²àµâ€ തിരയàµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ ടൂളàµâ€à´¬à´¾à´°àµâ€ (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "à´ˆ ജാലകതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ ടൂളàµâ€à´¬à´¾à´±à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ ദൃശàµà´¯à´¤à´¯à´¿à´²àµâ€ മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "പാരàµà´¶àµà´µ-തലം"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "സജീവ ജാലകതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€Œà´±àµ† പാരàµà´¶àµà´µ-തലം കാണികàµà´•àµà´•/കാണാതാകàµà´•àµà´•"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´ªàµà´ªà´Ÿàµà´Ÿ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "സജീവ ജാലകതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വിലാസപàµà´ªà´Ÿàµà´Ÿ കാണികàµà´•àµà´•/കാണാതാകàµà´•àµà´•"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "അവസàµà´¥à´¾à´ªàµà´ªà´Ÿàµà´Ÿ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "സജീവ ജാലകതàµà´¤à´¿à´²àµ† അവസàµà´¥à´¾à´ªàµà´ªà´Ÿàµà´Ÿ കാണികàµà´•àµà´•/കാണാതാകàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "à´ªàµà´±à´•à´¿à´²àµâ€Œ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "à´®àµà´¨àµà´ªàµ സനàµà´¦â€à´°àµà´¶à´¿à´šàµà´š à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "à´šà´°à´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ പിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പോവàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "സനàµà´¦â€à´°àµà´¶à´¿à´šàµà´šà´µà´¯à´¿à´²àµâ€Œ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "à´šà´°à´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´®àµà´¨àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പോവàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "ബടàµà´Ÿà´£àµà´‚ ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³ ലോകàµà´•àµ‡à´·à´¨àµâ€ ബാറàµà´‚ മാറി ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ഫയലàµâ€ à´¬àµà´°àµŒà´¸à´°àµâ€"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "à´•àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµà´•à´³àµ"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "à´•àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµà´•à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
+msgid "Remove"
+msgstr "നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯â€àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
+msgid "Rename..."
+msgstr "പേരൠമാറàµà´±àµà´•... "
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "_Mount"
+msgstr "മൌണàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´• (_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
+msgid "_Unmount"
+msgstr "à´…à´£àµâ€à´®àµŒà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´• (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
+msgid "Places"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµâ€ "
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
+msgid "Show Places"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµà´‚ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´™àµà´™à´³àµà´‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯â€àµà´•..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯à´µ ചേâ€à´°àµà´•àµà´•àµà´•..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, ഘടന %s മായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€â€Œ കഴിയിലàµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "മാതൃക നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പരിശോധികàµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, %s à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ മായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€â€Œ കഴിയിലàµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പരിശോധികàµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ നിരàµâ€à´®àµà´®à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "മൂലപദം"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "ഛായാചിതàµà´°à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ഒരൠഇമേജൠഫയലàµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ നിറം സൃഷàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´•:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "വറàµà´£ നാമം:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "നിറ മൂലàµà´¯à´‚: (_v)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, പകàµà´·àµ‡ \"%s\" സാധàµà´¤à´¤à´¯àµà´³àµà´³ ഒരൠഫയലിനàµâ€à´±àµ† പേരലàµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, പകàµà´·àµ‡ താങàµà´•à´³àµâ€ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¤àµ സാധàµà´¤à´¤à´¯àµà´³àµà´³ ഒരൠഫയലിനàµâ€à´±àµ† പേരലàµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "ദയവായി വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, à´ªàµà´¨à´ƒà´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´š à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ മാറàµà´±à´¾à´¨àµâ€Œ താങàµà´•à´³àµà´•àµà´•àµ കഴിയിലàµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കളയàµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ഒരൠപàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• ഇമേജാണൠപàµà´¨à´ƒà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨à´¤àµ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, മാതൃക %s സംസàµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€Œ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "മാതൃകയായി ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഇമേജൠഫയലàµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "നിറം ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, à´ªàµà´¤à´¿à´¯ നിറതàµà´¤à´¿à´¨àµ ഉപയോഗതàµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ പേരൠകൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, à´ªàµà´¤à´¿à´¯ നിറതàµà´¤à´¿à´¨àµ ഒരൠപേരൠകൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ നിറം തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•, \"%s\" ഒരൠഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯ ഇമേജൠഫയലàµâ€ à´…à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "ഫയലàµâ€ ഒരൠഇമേജൠഅലàµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "ഒരൠവിഭാഗം തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•à´²àµâ€Œ മാറàµà´±àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ മാതൃക കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´°àµ‡â€Œà´•àµà´•àµà´•..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ നിറം കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´°àµ‡â€Œà´•àµà´•àµà´•..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´°àµ‡â€Œà´•àµà´•àµà´•..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "മാറàµà´±àµ‡à´£àµà´Ÿ മാതൃകയിലàµâ€Œâ€Œ à´•àµà´³à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯â€àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "മാറàµà´±àµ‡à´£àµà´Ÿ നിറതàµà´¤à´¿à´²àµâ€Œ à´•àµà´³à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯â€àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€Œ à´•àµà´³à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯â€àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "മാതൃകകളàµâ€Œ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "നിറങàµà´™à´³àµ:‌"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "മാതൃക മാറàµà´±àµà´•..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "നിറം മായàµâ€à´•àµà´•àµà´•..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ മായàµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ "
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "à´à´¤àµ തരം ഫയലàµâ€"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "തിരയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "à´—àµà´°à´¨àµà´¥à´™àµà´™à´³àµ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "സംഗീതം"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "വീഡിയോ "
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°àµ€à´•à´°à´£à´‚"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "à´¸àµà´ªàµà´°àµ†à´¡àµ ഷീറàµà´±àµ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "അവതരണം"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / പോസàµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´•àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ ഫയലàµâ€"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "à´à´¤àµ തരം à´Žà´¨àµà´¨àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "à´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "മറàµà´±àµ തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³à´¤àµ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´ˆ വിഭാഗം നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>തിരചàµà´šà´¿à´²à´¿à´¨àµà´³à´³ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "സംരകàµà´·à´¿à´šàµà´š തിരചàµà´šà´¿à´²à´¿à´²àµâ€ മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "à´ˆ തിരചàµà´šà´¿à´²à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ വിഭാഗം ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "പോകàµà´• "
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ നടതàµà´¤àµà´•à´¯àµ‹ à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>à´Žà´¨àµà´¤àµ തിരയണം:</b> (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´£ ഫലങàµà´™à´³àµâ€"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Search:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "പാരàµà´¶àµà´µ-തലം à´…à´Ÿà´¯àµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Places"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµâ€(_P) "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•... (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "പേരനàµâ€à´±àµ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€ à´…à´Ÿà´¯àµà´•àµà´•àµà´• (_a)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരനàµâ€à´±à´¿à´¨àµ† à´…à´Ÿà´¯àµà´•àµà´•àµà´• "
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµà´‚ à´…à´Ÿà´¯àµà´•àµà´•àµà´• (_e)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ഫോളàµâ€à´¡à´±àµà´•à´³àµâ€ ജാലകങàµà´™à´³àµà´‚ à´…à´Ÿà´¯àµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "à´¸àµà´ªà´¨àµà´¦à´¨à´¿"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "ദൃശàµà´¯à´¾à´µà´¸àµà´¥ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ലിസàµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€ നിലവിലàµâ€ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´¬àµà´•àµà´•àµ മാരàµâ€à´•àµà´•àµà´•à´³àµâ€ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ‹?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "നിലവിലിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤àµ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¸àµ‚à´šà´¿"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ മറàµà´±àµŠà´°àµ കാഴàµà´š തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ മറàµà´±àµŠà´°àµ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯à´¾à´‚."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "à´ˆ ദരàµâ€à´¶à´¿à´¨à´¿ ഉപയോഗിചàµà´šàµ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´• കാഴàµà´š"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "നിലവിലàµà´³à´³ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ കാണàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´•à´´à´¿à´µàµà´³à´³ à´µàµà´¯àµ‚വരàµâ€ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´²àµâ€ ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´³àµâ€ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഒരൠഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´…à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´¨àµ %s കൈകാരàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµâ€."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°àµ‹à´•àµà´¸à´¿ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ ശരിയാകàµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"\"%s\" à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´², കാരണം SMB മാസàµà´±àµà´±à´°àµâ€ à´¬àµà´°àµŒà´¸à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´¨àµ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¾à´¨àµâ€ "
+"സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "ലോകàµà´•à´²àµâ€ നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഒരൠSMB സരàµâ€à´µà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പരിശോധികàµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´²àµâ€ %s à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധികàµà´•à´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "ദയവായി മറàµà´±àµŠà´°àµ à´µàµà´¯àµ‚വരàµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "à´ˆ അടയാളം ചൂണàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯ സാഥാനതàµà´¤àµ പോകàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´¨àµ‹à´ŸàµŠà´ªàµà´ªà´‚ GNU General Public License-à´¨àµâ€à´±àµ† ഒരൠപകരàµâ€à´ªàµà´ªàµà´‚ ലഭിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´µà´£à´‚; "
+"ഇലàµà´²à´¾à´¯àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, ദയവായി താഴെ പറയàµà´¨àµà´¨ മേലàµâ€à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´•: "
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† രചയിതാകàµà´•à´³àµâ€"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "translator-credits"
+msgstr "അനി പീറàµà´±à´°àµâ€ <peter.ani@gmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "ശേഖരം"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "à´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "കാഴàµà´š"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "à´…à´Ÿà´¯àµâ€à´•àµà´•àµà´• (_C) "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "à´ˆ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´…à´Ÿà´¯àµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´²à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´šà´¿à´¹àµà´¨à´™àµà´™à´³àµà´‚... (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "കാഴàµà´šà´¯à´¿à´²àµ à´­à´‚à´—à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿà´¾à´µà´¾à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³ മാതൃക,നിറം,à´šà´¿à´¹àµà´¨à´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ à´ªàµà´°à´¦â€à´°àµà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "à´®àµà´¨àµâ€Œà´—ണന"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ à´®àµà´¨àµâ€Œà´—ണനകളൠതിരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "à´®àµà´¨àµ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "അവസാനം വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ വാകàµà´¯à´®à´¾à´±àµà´±à´‚ വേണàµà´Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "പേരനàµâ€à´±àµ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´• (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "à´ˆ പേരനàµâ€à´±àµ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "നിരàµâ€Œà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ സഹായക à´—àµà´°à´¨àµà´¥à´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "സംബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പിനàµà´¨à´£à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ ആരെലàµà´²à´¾à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´• (_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´‚ കൂടàµà´¤à´²àµâ€â€Œ വിശദീകരിചàµà´šàµ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ചെറàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´• (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´‚ à´•àµà´±à´šàµà´šàµ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "സാധാരണ വലിപàµà´ªà´‚ (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´‚ സാമാനàµà´¯à´‚ വലàµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€â€Œ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "സരàµâ€à´µà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•... (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "ഒരൠനെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ സരàµâ€à´µà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കണകàµà´·à´¨àµâ€ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "ആസàµà´¥à´¾à´¨à´‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "ഹോം ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "_Network"
+msgstr "നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ (_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ടെംപàµà´³àµ‡à´±àµà´±àµà´¸àµ (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "ടെംപàµà´³àµ‡à´±àµà´±àµà´¸àµ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "സി.à´¡à´¿/à´¡à´¿.വി.à´¡à´¿ നിരàµâ€à´®àµà´®à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ സംവിധാനം (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "സി.à´¡à´¿/à´¡à´¿.വി.à´¡à´¿ നിരàµâ€à´®àµà´®à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³à´³ സംവിധാനതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ചെറàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´¯àµà´³à´³ വിശദമായ നിലവാരം കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "സജീവ കാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† നിലവാരം നിശàµà´šà´¯à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "നോടàµà´Ÿà´¿à´²à´¸àµ ഫയലàµâ€ മാനേജറിലàµà´³à´³ നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ സരàµâ€à´µà´±àµà´•à´³àµâ€ കാണàµà´•"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/mn.po b/gnome-2-18/po/mn.po
new file mode 100644
index 000000000..ab224eda4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/mn.po
@@ -0,0 +1,6884 @@
+# translation of mn.po to Mongolian
+# translation of nautilus.HEAD.po to Mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003
+# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003-2004.
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-10 00:26+0200\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Х. програмууд"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Байгаа програмуудыг хайх"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Гадаад үзÑмж"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Урлаг"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Оюу цÑнхÑÑ€"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Хар"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Судалт цÑнхÑÑ€"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Барзгар цÑнхÑÑ€"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "ЦÑнхÑÑ€ өнгийн төрлууд"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "ЗүлгүүрдÑÑн металл гадаргуу"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Бохь"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Зотон даавуу"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Өнгүүд"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "ГÑÑ€Ñл зургийн аппарат"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Өнгөлөн далдлалт"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "БаталгаажÑан"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Шохой"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Модны нүүрÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Бетон"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "СÑрүүвтÑÑ€ (зÑврүүн)"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "ҮйÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Лангууны ÑлÑгдÑÑн өнгө"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Ðюул"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Дунай"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Бараан үйÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Бараан GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Гүн хөх-ногоон"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Тодорч гарÑан"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Баримтууд"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "ЦÑгүүд"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Ðоорог"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+"ЗааÑан өнгөөр будахын тулд ÑонгоÑон өнгөө будах объект дÑÑÑ€ÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ€Ñ‡ тавина уу"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+"ЗааÑан Ñ…ÑÑгÑÑÑ€ Ñ…ÑÑлÑхийн тулд ÑонгоÑон загвараа объект дÑÑÑ€ÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ€Ñ‡ тавина уу"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+"ЗааÑан ÑмблемÑÑÑ€ тодорхойлохын тулд ÑонгоÑон ÑмблемÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚ дÑÑÑ€ÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ€Ñ‡ "
+"тавина уу"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "ХиртÑлт"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Ðтаархал, хар"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "УÑтгах"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Дуртай"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "ШирхлÑг"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Гал Ñөнөөгчийн"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur-de-Lis (Лизийн цÑцÑгÑ)"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "ЦÑцÑгÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Эртний олдвор"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Боржин"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit (жүржийн төрлийн жимÑ)"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Ðогоон ÑдлÑг"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "МөÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Чухал"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo (гүн цÑнхÑÑ€)"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Ðавч"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Лимон"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Шуудан"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Манго"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Манила цааÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ЭгнÑж ургаÑан хөвдөн Ñ…ÑÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Шавар"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "ШинÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Тоо"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Далайн Ñудлууд"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Ó¨Ó© Ñамай шүү дÑÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Жүрж"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет (багц)"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "ЦÑнхÑÑ€ оохор"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Хувийн (биечилÑÑн)"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Зургууд"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Ð¥Ó©Ñ… Ñгаан гантиг"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Судалт цааÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Муутуу цааÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Бадмаараг"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Далайн Ñ…Ó©Ó©Ñ"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Билүү"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Мөнгөн"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "ТÑнгÑÑ€"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "СудалтÑан Ñ‚ÑнгÑÑ€"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "СудалтÑан цаÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Дуу"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Сонгомол"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Шохойн шавар"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "БÑÑ€Ñүүт жүрж ;)"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Шавар вааран,шороон улаан өнгө"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Яаралтай"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Гүн Ñгаан"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ҮелÑÑн цагаан"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Ð’Ñб"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Цагаан"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Судалтай цагаан"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Эмблемүүд"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Загварууд"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Дуртай програмууд"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Хошуучлагч"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux-өнгөлгөөний гүн Ñгаан Ñ…ÑлбÑÑ€"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-гүн Ñгаан"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux-өнгөлгөөний хар ногоон Ñ…ÑлбÑÑ€"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Хар ногоон"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð» ÐаутилуÑын Ñтандарт Ñ…ÑлбÑÑ€."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Сонгодог GNOME-орчинтой Ñайтар зохицох зорилгоор үйлдÑгдÑÑн Ñ…ÑлбÑÑ€"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr ""
+"Ðогоон Ñаарал өнгийн дÑвÑгÑÑ€ өнгөөр мөн хавтаÑны өнгийг боодлын бор цааÑны "
+"өнгөөр Ñонгоно"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…ÑлбÑÑ€ бодит гÑÑ€Ñл зургийнх мÑÑ‚ хавтÑууд ашиглагдана"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "ÐÑÑ€"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Баганы нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ðттрибут"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Харуулах аттрибутын нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "БичÑÑÑ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Багананд харуулах бичÑÑÑ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Тодорхойлолт"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Баганы Ñ…ÑÑ€ÑглÑгчид харагдах тайлбар"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "зÑÑ€ÑгцүүлÑл"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Баганы Ð¥-зÑÑ€ÑгцүүлÑл"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "БичлÑгийн нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑгчид харуулах бичÑÑÑ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "ЦÑÑний бичлÑгийн бÑцхан туÑламж"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Эмблем"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "ЦÑÑийн бичлÑгт харагдах Ñ‚ÑмдÑгийн нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "ÐœÑдрÑмхий"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "ЦÑÑийн бичлÑг мÑдрÑмхий ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Давуу Ñрх"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "ТекÑтийн багаж Ñамбарт харагдах Ñрх"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "ХуудÑын нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "ТÑмдÑглÑлийн дÑвтÑрт харуулах бичÑÑÑ-Ñлемент"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "ХуудаÑ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Тодруулга хуудÑын Ñлемент"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Эмблем харагдалт ба ажлын тавцан дÑÑрхи Ñмблемийн доохи текÑтүүдийн "
+"жагÑаалт. БичÑÑÑ Ñ…Ð°Ñ€Ð°Ð³Ð´Ð°Ð»Ñ‚Ñ‹Ð½ тоо томруулалтын Ñ‚Ó©Ð²ÑˆÐ¸Ð½Ð³Ó©Ó©Ñ Ñ…Ð°Ð¼Ð°Ð°Ñ€Ð½Ð°. Боломжит "
+"утгууд: »size« (Ð¥ÑмжÑÑ), »type« (Төрөл), »date_modified« (ӨөрчилөгдÑөн "
+"огноо), »date_changed« (ӨөрчилөгдÑөн огноо), »date_accessed« (ХандÑан "
+"огноо), »owner« (ЭзÑмшигч), »group« (БүлÑг), »permissions« (Хандалтын Ñрх), "
+"»octal_permissions« (Ðаймт хандалтын Ñрх) болон »mime_type« (MIME-төрөл)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "ÐÑÑлттÑй файл Ñ‚ÑƒÑ Ð±Ò¯Ñ€Ð¸Ð¹Ð½ хувьд ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ… гаргах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Тооцоолуур Ñмблемийг дÑлгÑцÑнд харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Хайх Ñамбарын хайлтын шалгуур"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Хайлтын Ñамбарын туÑламжтай файл хайхад Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ… шалгуур. Боломжит утгууд: "
+"»search_by_text« (Зөвхөн файлын нÑÑ€ÑÑÑ€ хайх) болон "
+"»search_by_text_and_properties« (Файлын нÑÑ€ ба файлын онцлогоорхайх)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ИдÑвхитÑй ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð·Ð°Ð³Ð²Ð°Ñ€ (МуушаагдÑан)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Ð¥ÑвшмÑл дÑвÑгÑÑ€ тогтоох"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Ð¥ÑвшмÑл хажуугийн Ñамбарын дÑвÑгÑÑ€ болгох"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Огнооны Ñ…ÑлбÑÑ€"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Стандарт дÑвÑгÑÑ€ өнгө"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Стандарт дÑвÑгÑÑ€ файлын нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Стандарт хажуугийн Ñамбарын дÑвÑгÑÑ€ өнгө"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Стандарт хажуугийн Ñамбарын дÑвÑгÑÑ€ файлын нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ЖагÑаалт харалтын Ñтандарт баганы дараалал"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ЖагÑаалт харалтын Ñтандарт баганы дараалал."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Стандарт Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°Ð³Ñ‡"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ЭмблÑм томруулах Ñтандарт төвшин"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ЖагÑаалт харалтын Ñтандарт баганы жагÑаалт"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ЖагÑаалт харалтын Ñтандарт баганы жагÑаалт."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Томруулах Ñтандарт төвшин"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Стандарт ÑÑ€ÑÐ¼Ð±Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð°Ð°Ð»Ð°Ð»"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Эмблем харагдалтад Ñ…ÑÑ€ÑглÑглÑж буй томруулах Ñтандарт Ñ…ÑмжÑÑ."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ЖагÑаалт харагдалтад Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑж буй томруулах Ñтандарт Ñ…ÑмжÑÑ."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ДÑлгÑцийн гÑÑ€ Ñмблемийн нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ДÑлгÑцийн бичиг"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ДÑлгÑцийн гÑÑ€ Ñмблемийн нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ДÑлгÑцийн хогийн Ñав Ñмблемийн нÑÑ€"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Файлын тохируулга диалог дахь 'туÑгай' төлвүүдийг нÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ÐаутилуÑын бүх цонхыг жагÑаадаг Ñонгодог харьцааг нÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Стандарт лавлахын дÑвÑгÑÑ€ файлын нÑÑ€. Зөвхөн »background_set«үнÑн үед "
+"Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑнÑ."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Стандарт лавлахын дÑвÑгÑÑ€ файлын нÑÑ€. Зөвхөн »side_pane_background_set«үнÑн "
+"үед Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑнÑ."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ…ÑмжÑÑнÑÑÑ Ð´ÑÑш Ñ…ÑмжÑÑÑ‚Ñй лавлахууд ÑÐ½Ñ Ñ…ÑмжÑÑÑÑÑÑ€ таÑлагдана. Үүний "
+"зорилго нь Ñ…ÑÑ‚ их өгөгдлийн ÑƒÐ»Ð¼Ð°Ð°Ñ ÐаутилуÑын ÑанамÑаргүй гарч болох "
+"Ð³Ð°Ñ†Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð»Ñхийх юм. Сөрөг утга Ñ…Ñзгааргүй гÑÑÑн үг. Лавлахууд том "
+"өгөгдлийн нÑгжÑÑÑ€ ушигдаж буй учир Ñ…Ñзгаарын Ñ…ÑмжÑÑ Ð¾Ð¹Ñ€Ð¾Ð»Ñ†Ð¾Ð¾Ð³Ð¾Ð¾Ñ€ гарна."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ГÑÑ€ Ñмблемийг дÑлгÑцÑнд харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ…Ð°Ð¶ÑƒÑƒÐ³Ð¸Ð¹Ð½ мод Ñамбарт зөвхөн лавлахууд "
+"харуулна. Үгүй бол лавлах болон файлуудыг харуулна."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол шинÑÑÑ€ нÑÑгдÑÑн цонхнуудад хаÑгийн Ñамбар харагдана. "
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол шинÑÑÑ€ нÑÑгдÑÑн цонхнуудад хажуугийн Ñамбар харагдана. "
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол шинÑÑÑ€ нÑÑгдÑÑн цонхнуудад төлвийн Ñамбар харагдана. "
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол шинÑÑÑ€ нÑÑгдÑÑн цонхнуудад багаж Ñамбар харагдана. "
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ‚Ð°Ð½Ð´ файлын тодруулга диалогт илүү Ñ…Ñцүү "
+"нарийн тохируулга тогтооно."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð»Ð°Ð²Ð»Ð°Ñ…ÑƒÑƒÐ´Ñ‹Ð³ файлуудын өмнө Ñмблем ба жагÑаалт "
+"Ñ…ÑлбÑÑ€ÑÑÑ€ харуулна."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол таныг файл хогийн Ñав руу чулуудахад ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ "
+"баталгаажуулалт аÑууна."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñтандартаар бүх нÑÑлттÑй объектуудыг ÑˆÐ¸Ð½Ñ "
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ харуулна."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ð¥ÑÑ€Ñв утга үнÑн бол ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñмблемүүдийг дÑлгÑц дÑÑÑ€ зурна."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ…Ð¾Ð³Ð¾Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð»Ñхийхийн тулд файл ул мөргүй "
+"уÑтгахыг таньд зөвшөөрнө. Ð­Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ Ð¾Ñолтой тул анхааралтай Ñ…ÑÑ€ÑглÑÐ½Ñ Ò¯Ò¯."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ…ÑÑ€ÑглÑгчийн гÑÑ€ лавлахыг дÑлгÑцÑÑÑ€ Ñ…ÑÑ€ÑглÑнÑ. "
+"Ð¥ÑÑ€Ñв худал бол ~/Desktop лавлахыг дÑлгÑцÑÑÑ€ Ñ…ÑÑ€ÑглÑнÑ."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑÑ€Ñв үнÑн бол, бүх Ð½Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ†Ð¾Ð½Ñ… хөтөч цонхоор харагдана. Ð­Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð¾ байгаа "
+"нь Ð½Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ 2.6 Ñ…ÑƒÐ²Ð¸Ð»Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð°Ñ Ó©Ð¼Ð½Ó©Ñ… ба зарим хүн түүнд даÑÑан байдаг."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол ЕмакÑаар Ò¯Ò¯ÑгÑгдÑÑн нөөц файлууд харагдана. Одоогоор "
+"зөвхөн тилдÑ-гÑÑÑ€ (~) төгÑÑөн файлуудыг нөөц файл гÑж авч байгаа."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол далдлагдÑан файлууд файл менежерт харагдана. Далд "
+"файлуудад цÑгÑÑÑ€ ÑÑ…ÑлÑÑн ÑÑвÑл .hidden ÑÑÑ€ ÑÑ…ÑлÑÑн файлууд орно."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол Ñмблем хогийн Ñав лавлах руу холбоод дÑлгÑцийн нүүрÑн "
+"дÑÑÑ€ тавина."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол Ñмблем гÑÑ€ лавлах руу холбоод дÑлгÑцийн нүүрÑн дÑÑÑ€ "
+"тавина."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол Ñмблем хогийн Ñав лавлах руу холбоод дÑлгÑцийн нүүрÑн "
+"дÑÑÑ€ тавина."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол, Ñмблем ÑалгаÑан төхөөрөмж Ñ€Ò¯Ò¯ холбогдоод дÑлгÑцийн "
+"нүүрÑнд тавигдана."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол, шинÑÑÑ€ нÑÑгдÑÑн цонхнууд дахь файлууд ÑргÑÑÑн "
+"дарааллаар ÑÑ€ÑмбÑлÑгдÑнÑ. Ð¥ÑрвÑÑ Ñ‚Ñд нÑÑ€ÑÑÑÑ€ÑÑ ÑÑ€ÑмбÑлÑгдÑÑн бол файлууд »a« "
+"Ð°Ð°Ñ Â»z« хүртÑл биш харин »z« ÑÑÑ Â»a« гÑж ÑÑ€ÑмбÑлÑгдÑÐ½Ñ Ð³ÑÑÑн үг."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол, шинÑÑÑ€ нÑÑгдÑÑн цонхнууд дахь файлууд ÑргÑÑÑн "
+"дарааллаар ÑÑ€ÑмбÑлÑгдÑнÑ. Ð¥ÑрвÑÑ Ñ‚Ñд нÑÑ€ÑÑÑÑ€ÑÑ ÑÑ€ÑмбÑлÑгдÑÑн бол файлууд »a« "
+"Ð°Ð°Ñ Â»z« хүртÑл биш харин »z« ÑÑÑ Â»a« гÑж ÑÑ€ÑмбÑлÑгдÑÐ½Ñ Ð³ÑÑÑн үг.Ð¥ÑрвÑÑ "
+"Ñ…ÑмжÑÑгÑÑÑ€ бол нÑмÑгдÑÑ…ÑÑÑ€ байÑан бол хаÑагдахаар ÑÑ€ÑмблÑгдÑнÑ."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол, шинÑÑÑ€ нÑÑгдÑÑн цонхнууд дахь Ñмблемүүд Ñтандартаар "
+"нарийн ÑмхлÑгдÑнÑ."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол бичÑÑÑүүд Ñмблемийн доор нь байрлана."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Ð¥ÑÑ€Ñв үнÑн бол ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð½ÑƒÑƒÐ´ Ñтандартаар гар харагдац Ñ…ÑÑ€ÑглÑнÑ."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ…ÑмжÑÑнÑÑÑ (байтаар) илүү Ñ…ÑмжÑÑÑ‚Ñй зургуудыг мини харагдацаар "
+"харуулахгүй. Учир нь том Ñ…ÑмжÑÑÑ‚Ñй зургуудын хувьд хамаг цаг иддÑг."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Эмблемүүдийн боломжит тайлбарын жагÑаалт"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Лавлах доторхи хамгийн их файлын Ñ…ÑмжÑÑ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Мини харагдалтын зургийн хамгийн их Ñ…ÑмжÑÑ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"ÐаутилуÑын нÑÑ€ загварыг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…. Ð­Ð½Ñ Ð½ÑŒ ÐаутилуÑ-2.2 -Ñ‚ буруушаагдÑан. "
+"Үүний оронд Ñмблем загвар Ñ…ÑÑ€ÑглÑÐ½Ñ Ò¯Ò¯."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ДÑлгÑц зурахад ÐаутилуÑыг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ…ÑÑ€ÑглÑгчийн гÑÑ€ лавлахыг тавцангаар Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Зөвхөн хажуугийн мод Ñамбарт лавлахууд харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Боломжит утгууд нь нÑг товшилтоор файл ажилуулах \"дан\" , давхар товшилтоор "
+"ажиллуулах \"давхар\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Эмблемийн хажуугаар тайлбар тавих"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ ÑгÑÑ… ÑÑ€ÑÐ¼Ð±Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð°Ð°Ð»Ð»Ð°Ð°Ñ€"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Цонхонд лавлахуудыг ÑхлÑн харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ байрлал Ñамбар харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ЗалгаÑан төхөөрөмжүүдийг дÑлгÑцÑнд харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ хажуугийн Ñамбар харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ төлвийн Ñамбар харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ багаж Ñамбар харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Хажуугийн Ñамбар харагдац"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Хулгана Ñмблем дÑÑгүүр нь гүйхÑд Ñ…ÑзÑÑ Ð°ÑƒÐ´Ð¸ файлуудын урьд. харагдалт "
+"харуулахыг тогтоох. Боломжит утгууд: »always« (Ñ‚ÑÑ€ файл алÑын Ñервер дÑÑÑ€ "
+"байÑан ч хамаагүй үргÑлж тоглуулах), »local_only« (зөвхөн дотоод файлын "
+"ÑиÑтемд байгааг тоглуулах) болон »never« (огт тоглуулахгүй)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑзÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ файлуудын агуулгыг ÑмблемÑÑÑ€ урьд. харуулах ÑÑÑхийг тогтоох. "
+"Боломжит утгууд: »always« (Ñ‚ÑÑ€ алÑын Ñервер дÑÑÑ€ байÑан ч хамаагүй үргÑлж "
+"харуулана), »local_only« (зөвхөн дотоод файлын ÑиÑтемд байгааг харуулна) "
+"болон »never« (харуулахгүй)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑзÑÑ Ð·ÑƒÑ€Ð³Ð¸Ð¹Ð½ файлуудыг мини харагдацаар харуулах ÑÑÑхийг тогтоох. Боломжит "
+"утгууд: »always« (Ñ‚ÑÑ€ алÑын Ñервер дÑÑÑ€ байÑан ч хамаагүй үргÑлж харуулана), "
+"»local_only« (зөвхөн дотоод файлын ÑиÑтемд байгааг харуулна) болон "
+"»never« (харуулахгүй)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑзÑÑ Ð»Ð°Ð²Ð»Ð°Ñ… доторх объектуудын тоог харуулах ÑÑÑхийг тогтоох. Боломжит "
+"утгууд: »always« (Ñ‚ÑÑ€ алÑын Ñервер дÑÑÑ€ байÑан ч хамаагүй үргÑлж объектуудын "
+"тоог харуулана), »local_only« (зөвхөн дотоод файлын ÑиÑтемд байгааг "
+"харуулна) болон »never« (харуулахгүй)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Эмблем харагдацтай объектуудын Ñтандарт ÑÑ€Ñмбийн дараалал. Боломжит утгууд "
+"нь: »name« (ÐÑÑ€), »size« (Ð¥ÑмжÑÑ), »type« (Төрөл), "
+"»modification_date« (ӨөрчилÑөн огноо) болон »emblems« (Эмблем)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"ЖагÑаалт харагдацтай объектуудын Ñтандарт ÑÑ€Ñмбийн дараалал. Боломжит утгууд "
+"нь: »name« (ÐÑÑ€), »size« (Ð¥ÑмжÑÑ), »type« (Төрөл), болон "
+"»modification_date« (ӨөрчилÑөн огноо)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½ дахь хажуугийн Ñамбарын Ñтандарт өргөн"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ДÑлгÑц дÑÑрхи Ñмблемүүдийн бичÑÑÑÑ‚ Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ… бичгийн тодорхойлолт."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Файлын огнооны Ñ…ÑлбÑржүүлÑлт. Боломжит утгууд нь: \"locale\", \"iso\", ба "
+"\"informal\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ð½ÑÑгдÑÑн цонхнуудад хажуу Ñамбар харагдац харуулах."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ДÑлгÑц дÑÑрхи гÑÑ€ лавлахдаа Ó©Ó©Ñ€Ó©Ó© нÑÑ€ өгөх бол Ñнд өгнө Ò¯Ò¯."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ДÑлгÑц дÑÑрхи гÑÑ€ лавлахдаа Ó©Ó©Ñ€Ó©Ó© нÑÑ€ өгөх бол Ñнд өгнө Ò¯Ò¯."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ДÑлгÑц дÑÑрхи хогийн Ñав лавлахдаа Ó©Ó©Ñ€Ó©Ó© нÑÑ€ өгөх бол Ñнд өгнө Ò¯Ò¯."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Хогийн Ñав дÑлгÑцÑнд харуулах"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Файл ажиллуулах/нÑÑÑ…Ñд Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ… товшилтын төрөл"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ гар хуваарийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ нарийн хуваарь Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Ð¥ÑрвÑÑ Ð°Ð¶Ð»Ñ‹Ð½ текÑÑ‚ файлууд идÑвхижÑÑн бол Ñах вÑ?"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ Ð°Ð¶Ð»Ñ‹Ð½ текÑÑ‚ файлууд идÑвхижÑÑн бол Ñах вÑ? (дан ÑÑвÑл давхар "
+"товшилт). Боломжит утгууд: »launch« (рограм ажиллуулах шиг), »ask« (Диалог "
+"дуудагдана) болон »display« (ТекÑÑ‚ өгөгдлөөр харуулах)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"ХавтаÑуудын харагдалтад Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ… Ñтандарт харагдац. Боломжит утгууд: "
+"»list_view« (ЖагÑаалт харагдалт) болон »icon_view« (Эмблем харагдац)."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Лавлах доторхи елементүүдийн тоог Ñ…ÑзÑÑ Ò¯Ð·Ò¯Ò¯Ð»ÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ТекÑтийг Ñмблем дотор Ñ…ÑзÑÑ Ò¯Ð·Ò¯Ò¯Ð»ÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Зургийн файлуудын мини харагдацыг Ñ…ÑзÑÑ Ò¯Ð·Ò¯Ò¯Ð»ÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑÑ€ÑглÑгчийн тод. Ñтандарт лавлахын дÑвÑгÑрийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ… ÑÑÑхийг тогтоо."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑÑ€ÑглÑгчийн тод. Ñтандарт хажуу Ñамбарын дÑвÑгÑрийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ… ÑÑÑхийг тогтоо."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Файлуудыг хаÑÑ… үед баталгаажуулалт аÑуух ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Шууд уÑтгалт зөвшөөрөх ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Эмблем дÑÑгүүр хулгана гүйлгÑÑ…Ñд чимÑÑ Ó©Ð³Ó©Ñ… ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ðөөц файлуудыг харуулах ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Далд файлуудыг харуулах ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Хажуугийн Ñамбарын өргөн"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "ТекÑтийг таÑалж _авах"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "СонгоÑон текÑтийг клипборд руу таÑалж авах"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "ТекÑÑ‚ Ñ…_уулах"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "СонгоÑон текÑтийг клипборд (түр Ñанах-д) хуулах"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "ТекÑÑ‚ _буулгах"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Клипборд (түр Ñанах-д) ÑануулÑан текÑтийг буулгах"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Бүгдийг Ñ_онгох"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Баримтанд буй бүх текÑтийг Ñонгох"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Д_ÑÑш шилжүүлÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Д_оош шилжүүлÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "Ò®_зүүлÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Далдлах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Ст_андарыг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Файлын нÑÑ€ ба Ñмблем."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ð¥ÑмжÑÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Файлын Ñ…ÑмжÑÑ."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Төрөл"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Файлын төрөл."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ӨөрчилÑөн огноо"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Файлын хамгийн Ñүүлд өөрчилөгдÑөн огноо."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ХандÑан огноо"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Файл руу хандÑан огноо."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ЭзÑмшигч"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Файлын ÑзÑмшигч."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "БүлÑг"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Файлын бүлÑг."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Зөвшөөрөл"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Файлын хандах Ñрх."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Октал (наймт) Ñрх"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Ðаймтын Ñ‚ÑмдÑглÑÑн дÑÑ… файлын хандах Ñрх."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME төрөл"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Файлын mime төрөл бол"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "дахин ÑхнÑÑÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "Ðжлын тавцан дÑÑÑ€"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Та диÑкийн Ñмблемийг уÑтгаж чадахгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ Ñ‚Ð° диÑкийг түлхÑÑ… Ñанаатай бол Ñмблем дÑÑÑ€ баруун товшуураа дараад "
+"түлхÑÑ… гÑÑÑнг Ñонгоно уу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "ДиÑк уÑтгаж чадахгүй"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "Ийш нь _зөөвөрлөх"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "Ийш нь _хуулбарлах"
+
+# CHECK
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Холбоог Ñнд хийх"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_Ðрын дÑвÑгÑÑ€ болгох"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "ТаÑлан зогÑоох"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "_Бүх хавтаÑны арын дÑвÑгÑÑ€ÑÑÑ€ ашиглах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "_ÑÐ½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñны арын дÑвÑгÑÑ€ÑÑÑ€ ашиглах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Эмблем Ñуухгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "ӨршөөгөөрÑй, та ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ñмблемд зориулж түлхүүр үгийг оруулна уу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Эмблемийг Ñуулгаж чадÑангүй"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"ӨршөөгөөрÑй, ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ñмблемийн түлхүүр үгÑнд зөвхөн Ò¯ÑÑг, хооÑон зай болон тоо "
+"л оруулж болно."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "ХарамÑалтай нь дараах нÑÑ€ бүхий Ñмблем Ñ…ÑÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑгдÑÑн байна»%s«."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Ó¨Ó©Ñ€ Ñмблемийн нÑÑ€ Ñонгоно уу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Эмблемийг Ñуулгаж чадÑангүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+"ХарамÑалтай нь Ñ…ÑÑ€ÑглÑгчийн тохируулж өгÑөн Ñмблемийг хадгалж болÑонгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+"ХарамÑалтай нь Ñ…ÑÑ€ÑглÑгчийн тохируулж өгÑөн Ñмблемийн нÑрийг хадгалж "
+"болÑонгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d ҮлдÑÑн)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d ҮлдÑÑн)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld -ийн %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Доорхийн:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Үүн рүү:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Зөөх Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "»%s« нь зөвхөн унших диÑкÑн дÑÑÑ€ байгаа тул зөөх боломжгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "УÑтгах Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"»%s« нь уÑтгагдаж болохгүй. Учир нь танд түүний ÑÑ…-хавтÑанд өөрчлөлт хийх "
+"Ñрх байхгүй юм байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "»%s« нь зөвхөн унших диÑкÑн дÑÑÑ€ байгаа тул уÑтгах боломжгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"»%s« нь зөөгдөхгүй. Учир нь танд түүний ÑÑ…-хавтÑанд өөрчлөлт хийх Ñрх "
+"байхгүй юм байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"»%s« зөөгдөхгүй. Учир нь ÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚ ÑÑвÑл ÑÑ… Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ó©Ð²Ñ…Ó©Ð½ унших диÑкÑн дÑÑÑ€ "
+"байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"»%s« нь хогйн Ñав руу зөөгдөхгүй. Учир нь танд түүний ÑÑ…-хавтÑанд өөрчлөлт "
+"хийх Ñрх байхгүй юм байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Хуулбарлах Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "»%s« нь хуулагдах боломжгүй. Учир нь танд үүнийг унших Ñрх байхгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Ñ€Ò¯Ò¯ хуулах Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Хуулах газар зай хүрÑлцÑÑгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Ñ€Ò¯Ò¯ зөөх Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr " \"%s\" -д Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Танд ÑÐ½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ñан дотор бичих Ñрх байхгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Хуулах диÑк зөвхөн уншигдах байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Элементийг \"%s\" Ñ€Ò¯Ò¯ зөөх Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr " \"%s\" -д Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" алдаа \"%s\"-г хуулбарлах Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Та цааш нь үргÑлжлүүлÑÑ… Ò¯Ò¯?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" алдаа \"%s\" -г зөөх Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "»%s«- төрлийн алдаа »%s«-д Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…Ñд гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" алдаа \"%s\" -г уÑтгах Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Хуулбарлах Ñвцад \"%s\" алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Зөөх Ñвцад \"%s\" алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… Ñвцад \"%s\"алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "УÑтгах Ñвцад \"%s\" алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Хуулах Ñвцад алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Зөөх Ñвцад алдаа гарлаа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… Ñвцад алдаа гарлаа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "УÑтгах Ñвцад алдаа гарлаа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ÐлгаÑах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Давтах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" -г ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€Ð»Ð°Ð» руу зөөж чадÑангүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"ÐÑрийг зөөх ÑÑвÑл Ñольж болохгүй туÑгай зүйлд Ñ…ÑÑ€ÑглÑж байна. Ð¥ÑÑ€Ñв та "
+"Ñлементийг зөөвөрлөхийг Ñ…Ò¯ÑÑÑÑÑ€ байвал нÑрийг нь Ñолиод дахин оролдоод Ò¯Ð·Ð½Ñ "
+"Ò¯Ò¯."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" -г ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€Ð»Ð°Ð» руу хуулж чадÑангүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"ÐÑрийг зөөх ÑÑвÑл Ñольж болохгүй туÑгай зүйлд Ñ…ÑÑ€ÑглÑж байна. Ð¥ÑÑ€Ñв та "
+"Ñлементийг зөөвөрлөхийг Ñ…Ò¯ÑÑÑÑÑ€ байвал нÑрийг нь Ñолиод дахин оролдоод Ò¯Ð·Ð½Ñ "
+"Ò¯Ò¯."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Файлыг орлуулах боломжгүй"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Â»%s« Ñ…ÑÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ Ð¾Ñ€ÑˆÐ¸Ð¶ байна. Та Ñнийг орлуулахыг Ñ…Ò¯Ñч байна уу?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Файл »%s« Ñ…ÑÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ Ð¾Ñ€ÑˆÐ¸Ð¶ байна. Та Ñнийг орлуулахыг Ñ…Ò¯Ñч байна уу?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ Ñ‚Ð° байгаа хавтаÑÑ‚ орлуулга хийвÑл түүн доторх бүх файлууд дарж "
+"бичихÑÑÑ€ хуулагдах файлуудтай зөрчилдөнө."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ð¥ÑрвÑÑ Ñ‚Ð° байгаа файлд орлуулга хийх гÑж байгаа бол түүний агуулга дарагдана."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Хуулбарлах Ñвцад зөрчил гарлаа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Орлуулах "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Бүгдийг орлуулах."
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Дараах хаÑг руу линк холболт хийх %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Дараах хаÑг руу Ó©Ó©Ñ€ нÑгÑн линк холболт хийх %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. Дараах хаÑг руу холболт хийх %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d-дугаар линк холболтыг %s-тийш "
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d-дугаар линк холболтыг %s-тийш "
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d-дугаар линк холболтыг %s-тийш "
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (Хуулах)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (Ó©Ó©Ñ€ нÑгÑн Хуулбар)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr "дахь Хуулбар)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr "дÑÑ… Хуулбар)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr "дахь Хуулбар)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr "дахь Хуулбар)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (Хуулбар)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (Ð±Ð°Ñ Ð½ÑгÑн Хуулбар)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d дахь Хуулбар)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d дахь Хуулбар)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d дахь Хуулбар)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d дахь Хуулбар)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Үл танигдах Gnome-ийн VFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Файлуудыг хогийн Ñаванд хийж байна."
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Файлын ÑзÑмшигч."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Зөөх"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Хогийн Ñаванд хаÑхад бÑлтгÑж байна."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Файлуудыг зөөж байна"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Файлуудыг зөөж байна"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Зөөвөрлөхөд бÑлтгÑж байна..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Зөөлт дууÑч байна..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Файлуудын линк Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑж байна."
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…Ñд бÑлтгÑж байна..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑж дууÑч байна..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Файлуудыг хуулж байна"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Файлуудыг хуулж байна"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Хуулбарлах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Хуулбарлахад бÑлтгÑж байна..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Та файлуудыг хогийн Ñав руу хуулж чадахгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Та хогийн Ñаван дотор Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑж болохгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Файл болон лавлахууд зөвхөн хогийн Ñав руу л зөөгдөнө."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Та ÑÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð³Ð¸Ð¹Ð½ Ñаванд зориулÑан хавтÑыг Ó©Ó©Ñ€ тийш нь зөөж болохгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Та ÑÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð³Ð¸Ð¹Ð½ Ñаванд зориулÑан хавтÑыг хуулбарлаж болохгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Хогийн Ñав лавлах хогийн Ñав руу зөөгдÑөн Ñлеменгүүдийг хадгалахад "
+"Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑнÑ."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Хогийн Ñавны байршлыг өөрчилж болохгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Хогийн Ñавыг хуулж чадахгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Та нÑг хавтÑыг Ó©Ó©Ñ€ лүү нь зөөж оруулж болохгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Та нÑг хавтÑыг Ó©Ó©Ñ€ лүү нь хуулбарлаж болохгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Зорилго Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ ÑÑ… Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€ байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Ó¨Ó©Ñ€ лүү нь зөөж болÑонгүй"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Ó¨Ó©Ñ€ дÑÑÑ€ нь хуулж болÑонгүй"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Та нÑг файлыг Ó©Ó©Ñ€Ó©Ó©Ñ€ нь дарж хуулж болохгүй шүү."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Эх ба зорилго файлууд Ñг ижил байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr " ӨгөгдÑөн файлыг Ó©Ó©Ñ€Ó©Ó©Ñ€ нь дарж хуулж болохгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Танд зорилго байрлалд бичих зөвшөөрөл алга."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Зорилго байрлалд хангалттай зай алга."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÑÑÑ…Ñд »%s« төрлийн алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…Ñд алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…Ñд алдаа гарлаа"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "ÐÑргүй хавтаÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‚ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…Ñд »%s« төрлийн алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‚ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…Ñд алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‚ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…Ñд алдаа гарлаа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Файлуудыг уÑтгаж байна."
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "УÑтгагдÑан файлууд:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "УÑтгах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Файлуудыг уÑтгахад бÑлдÑж байна..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Хогийн Ñавыг хооÑолж байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Хогийн Ñавыг хооÑлоход бÑлтгÑж байна..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+"Та хогийн Ñаванд байгаа бүх объектуудыг ÑргÑлт буцалтгүй уÑтгахыг Ñ…Ò¯Ñч байна "
+"уу?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Ð¥ÑрвÑÑ Ñ…Ð¾Ð³Ð¸Ð¹Ð½ Ñав лавлахыг хооÑолбол Ñлементүүд тогтмол уÑтгагдана."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Хогийн Ñавыг хо_оÑлох"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "тооцоолуур"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "СүлжÑÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Бичиг"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Ð¥ÑлбÑрүүд"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "КД/DVD Ò¯Ò¯ÑгÑгч"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows СүлжÑÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr "ҮйлчилгÑÑ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "өнөөдөр 00:00:00 (Орой)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "өнөөдөр %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "өнөөдөр 00.00 (Орой)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "өнөөдөр %-I.%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "өнөөдөр, 00.00 (Орой)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "өнөөдөр, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "өнөөдөр"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "өчигдөр 00:00:00 (Орой)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "өчигдөр %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "өчигдөр 00:00 (Орой)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "өчигдөр %-I.%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "өчигдөр, 00.00 (Орой)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "өчигдөр, %-I.%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "өчигдөр"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Лхагва гариг, 0000 еÑөн Ñарын 00 ны оройн 00:00:00-д "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %Y %B %-d ны %-I:%M:%S-д %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Даваа, 0000 Ðрван Ñарын 00 ны 00:00:00-д"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %Y %b %-d ны %-I:%M:%S-д %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Даваа, 0000 Ðрван Ñарын 00 ны 00:00-д"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %Y %b %-d ны %-I:%M-д %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000 Ðрван Ñарын 00 ны оройн 00:00-д"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y %b %-d ны %-I:%M-д %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000 арван Ñарын 00 ны 00:00 (орой)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y %b %-d ны %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00.00 (орой)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y.%m.%-d, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y.%m.%d"
+
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u объект"
+msgstr[1] "%u объект"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u хавтаÑ"
+msgstr[1] "%u хавтаÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u файл"
+msgstr[1] "%u файл"
+
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+# This means no contents at all were readable
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? объект"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? Байт"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "Үл мÑдÑгдÑÑ… төрөл"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "үл мÑдÑÑ… MIME төрөл"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "үл мÑдÑгдÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "Програм"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Бүр »x-directory/normal«-ийн тайлбарыг ч олж чадахгүй байна. Үүний учир нь "
+"gnome-vfs.keys файл буруу байрлалд орших ÑÑвÑл Ñмар нÑгÑн ÑˆÐ°Ð»Ñ‚Ð³Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¶ "
+"олдохгүй байна гÑÑÑн үг."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"MIME-Type »%s«-ийн тайлбарыг олж чадахгүй байна. (Файл нь »%s«), ҮүнийхÑÑ "
+"тухай gnome-vfs-И-ÐœÑйлийн жагÑаалтад оруулна уу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "ХолбооÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "Линк (ÑвдрÑлтÑй)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Хогийн Ñав"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_ҮргÑлжийн"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Зөвхөн _дотоод файл"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Never"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 kБ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 kБ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MБ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MБ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MБ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MБ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MБ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Объектуудыг дан товшилтоор идÑвхжүүлÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Объектуудыг давхар (double click) товшилтоор идÑвхжүүлÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Файлын дÑÑÑ€ товшиход шууд _ажиллуулах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Файлын дÑÑÑ€ товшиход шууд _үзүүлÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Цаг бүрийг _аÑуух"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Файлыг зөвхөн нÑÑ€ÑÑÑ€ нь хайх"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Файлыг зөвхөн нÑÑ€ÑÑÑ€ нь болон түүний агуулгаар нь хайх"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "ЭмблемÑÑÑ€ харах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "ЖагÑаалт Ñ…ÑлбÑÑ€ÑÑÑ€ харах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "ГарнааÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "ÐÑÑ€ÑÑÑ€ нь "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Ð¥ÑмжÑÑгÑÑÑ€ нь"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Төрлөөр нь"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "СайжруулÑан огноогоор нь"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Таних Ñ‚ÑмдгÑÑÑ€ нь"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s-ийн гÑÑ€"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "өөрчлөх боломжтой текÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "өөрчлөх боломжтой Ñ‚ÑмдÑглÑгÑÑ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "нÑмÑлт текÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "зарим нÑмÑлт текÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "Ñонгохоор тодруулÑан"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "биднийг Ñонгохоор тодруулÑан ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "Гарын фокуÑаар тодруулÑан"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "Гарын фокуÑыг илÑрхийлÑхийн тулд биднийг ÑонгоÑон ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "орхихоор Ñонгох"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "D&D-орхих үйлдлийг илÑрхийлÑхийн тулд биднийг ÑонгоÑон ÑÑÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Сонголтын Ñ‚Ñгш өнцөгт"
+
+# !! CHECK !!
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "ХүрÑÑний текÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Сонгоогүй текÑтийг хүрÑÑлÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Сонголтын Ñ‚Ñгш өнцөгт Өнгө"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Сонголтын Ñ‚Ñгш өнцөгтийн өнгө"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Сонголтын Ñ‚Ñгш өнцөгт Ðльфа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Сонголтын Ñ‚Ñгш өнцөгтийн өнгөний идÑвх"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Ðльфа Ñонголт"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "СонгоÑон файлуудын өнгөний идÑвх"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Цайвар Info-Өнгө"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Бараан дÑвÑгÑÑ€ дÑÑÑ€ гарах мÑдÑÑллийн текÑтийн өнгө"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Бараан Info-Өнгө"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Цайвар дÑвÑгÑÑ€ дÑÑÑ€ гарах мÑдÑÑллийн текÑтийн өнгө"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Та гар хуваарийн горимд шилжин ÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ñ‹Ð³ орхиÑон байранд нь үлдÑÑÑ… Ò¯Ò¯? "
+"Ð­Ð½Ñ Ð½ÑŒ одоогийн гар хуваарийг дарж Ð±Ð¸Ñ‡Ð½Ñ Ð³Ñдгийг анхаарна уу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Эн Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ лÑйоут Ñ…ÑÑ€ÑглÑж байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Та гарны хуваарийн горимд шилжин ÑдгÑÑÑ€ объектуудыг орхиÑон байранд нь "
+"үлдÑÑÑ… Ò¯Ò¯? ИнгÑÑнÑÑÑ€ одоогийн гарны хуваарийг дарж Ð±Ð¸Ñ‡Ð½Ñ Ð³Ñдгийг анхаарна уу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Та гарны хуваарийн горимд шилжин ÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ñ‹Ð³ орхиÑон байранд нь үлдÑÑÑ… Ò¯Ò¯?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Та гарны хуваарийн горимд шилжин ÑдгÑÑÑ€ объектуудыг орхиÑон байранд нь "
+"үлдÑÑÑ… Ò¯Ò¯?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Гарны хуваарьт шилжих үү?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "СÑлгÑÑ…"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "ÐÑÑж чадахгүй байна. Та Ó©Ó©Ñ€ програм Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ… Ò¯Ò¯?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"»%s« дараах файл »%s«-ийг нÑÑж чадахгүй байна. Учир нь »%s« төрлийн "
+"файлуудыг »%s«-байршилд нÑÑж чадахгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "ÐÑÑÑ… бүтÑлгүйтÑв. Та Ó©Ó©Ñ€ үйлдÑл Ñонгохыг Ñ…Ò¯ÑÑж байна уу?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Стандарт үйлдÑл »%s« -г нÑÑж чадахгүй байна. Учир нь Ñ‚ÑÑ€ »%s« байрлал дахь "
+"файлууд руу хандаж чадахгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Байршил руу нÑвтÑрч чадÑангүй"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"»%s« дараах файл »%s«-ийг нÑÑж чадахгүй байна. Учир нь »%s« төрлийн "
+"файлуудыг »%s«-байршилд нÑÑж чадахгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ нÑÑж харах чадвартай Ñмар ч програм алга. Ñ…ÑÑ€Ñв та ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ "
+"өөрийнхөө компьютер дÑÑÑ€ хуулбарлавал нÑÑж магад."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Стандарт үйлдÑл »%s« -г нÑÑж чадахгүй байна. Учир нь Ñ‚ÑÑ€ »%s« байрлал дахь "
+"файлууд руу хандаж чадахгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ нÑÑж харах чадвартай Ñмар ч програм алга. Ñ…ÑÑ€Ñв та ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ "
+"өөрийнхөө компьютер дÑÑÑ€ хуулбарлавал нÑÑж магад."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "»%s«-ийг нÑÑж байна"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "»%s«-ийг харуулж чадахгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Програм ÑхлүүлÑÑ…Ñд алдаа гарлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ÐÑвтрÑÑ… оролдлого нурлаа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Хандалт хүчингүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr " »%s«-ийг харуулж чадахгүй, учир нь \"%s\" хоÑÑ‚ олдÑонгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Таны итгÑмжилÑгчийн тохируулгууд бүрÑн зөв болоод хоÑтын нÑÑ€ зөв бичигдÑÑн "
+"ÑÑÑхийг шалгана уу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "%s хүчингүй байрлал."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Зөв бичÑÑн ÑÑÑÑ…ÑÑ ÑˆÐ°Ð»Ð³Ð°Ð°Ð´ дахин оролдоно уу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" олдÑонгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Байршлыг харуулж чадахгүй байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"ӨршөөгөөрÑй, аюулгүйн журмын дагуу та алÑÐ°Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ñон компьютер дÑÑÑ€ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ "
+"өгөх боломжгүй."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Хамгаалалтын үүднÑÑÑ ÑÐ½Ñ Ñ…Ð°Ð°Ð³Ð´Ñан."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "ÐлÑын холбооÑыг гүйцÑтгÑж чадахгүй байна"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "ДÑлгÑÑ€Ñнгүй:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Програм ÑхлүүлÑÑ…Ñд алдаа гарлаа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€ÑˆÐ¸Ð» нь зөвхөн локал (дотоод) файлуудтай зохицож ажиллана"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Дотоод Ð±ÑƒÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»ÑƒÑƒÐ´Ñ‹Ð³ нÑÑхийн тулд Ñ‚ÑдгÑÑрийг хуулаад дотоод Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€ "
+"дахин орхиод Ò¯Ð·Ð½Ñ Ò¯Ò¯."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€ÑˆÐ¸Ð» нь зөвхөн дотоод файлуудтай зохицож ажиллана"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Дотоод Ð±ÑƒÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»ÑƒÑƒÐ´Ñ‹Ð³ нÑÑхийн тулд Ñ‚ÑдгÑÑрийг хуулаад дотоод Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€ "
+"дахин орхиод Ò¯Ð·Ð½Ñ Ò¯Ò¯. Таны орхиÑон файлууд Ñ…ÑÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ Ð½ÑÑгдÑÑн байна."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "боловÑруулах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "боловÑруулÑнаа буцаах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "боловÑруулÑныг буцаах"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "БоловÑруулалÑнаа ÑргÑж дахин хийх (redo)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "БоловÑруулалтыг ÑргÑж дахин хийх (redo)"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Тооцоолуурын хадгалах байрлалаа харах"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Файлууд Ñ…ÑрхÑн зохицуулагдахыг Ñнд тодорхойлж өгч болно"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Файлуудыг зохицуулах"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ГÑÑ€ хавтаÑ"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "ГÑÑ€ хавтÑын агуулгыг файл-менежер- ÐаутилуÑаар харах"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Файл менежерÑÑÑ€ файлын ÑиÑтемÑÑ Ñ…Ð°Ñ€ÑƒÑƒÐ»Ð°Ñ…"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Файл хөтөч: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "ÐаутилуÑын Shell ба -Файл менежерийн фабрик"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ÐаутилуÑын фабрик"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "ÐаутилуÑын Метафайл-фабрик"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "ÐаутилуÑын-Shell"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "ÐаутилуÑын-Shell-ын командын мөрүүдÑÑÑ Ð´ÑƒÑƒÐ´Ð°Ð³Ð´Ð°Ð¶ хийгдÑÑ… үйлдлүүд"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "ÐаутилуÑын Метафайлуудыг уншихын тулд метафайлын-объектуудыг Ò¯Ò¯ÑгÑдÑг"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "ДÑвÑгÑÑ€"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Хогийн Ñав хооÑлох"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Те_рминал нÑÑÑ…"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ GNOME-Терминал цонх нÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "_ЭхлүүлÑгч Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ ÑхлүүлÑгч Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ДÑлгÑцийн _дÑвÑгÑрийг өөрчилөх"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Таны дÑлгÑцийн дÑвÑгÑрийн өнгө болон Ñ…ÑÑг тохируулах цонх харуулах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Хогийн Ñав хооÑлох"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Хогийн Ñаван дахь бүх объектуудыг уÑтгах"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "ДÑлгÑц"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "ДÑлгÑц"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "%d цонхонд нÑÑÑ… Ò¯Ò¯?"
+msgstr[1] "%d цонхонд нÑÑÑ… Ò¯Ò¯?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Та бүх файлуудыг нÑÑхийг итгÑл Ñ‚Ó©Ð³Ñ Ñ…Ò¯Ñч байна уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ð­Ð½Ñ %d туÑдаа цонх нÑÑÑ… болно."
+msgstr[1] "Ð­Ð½Ñ %d туÑдаа цонх нÑÑÑ… болно."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Та »%s« -ийг бүрмөÑөн уÑтгахдаа итгÑл Ñ‚Ó©Ð³Ñ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð° уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Та »%s« -ийг бүрмөÑөн уÑтгахдаа итгÑл Ñ‚Ó©Ð³Ñ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð° уу?"
+msgstr[1] "Та »%s« -ийг бүрмөÑөн уÑтгахдаа итгÑл Ñ‚Ó©Ð³Ñ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð° уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ð¥ÑÑ€Ñв та уÑтгавал объектуудыг бүрмөÑөн уÑтгана."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "УÑтгах уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Ðнгилалаа Ñонго"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Ð¥Ñв:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "»%s« ÑонгогдÑон"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "»%d« Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ ÑонгогдÑон"
+msgstr[1] "»%d« Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ ÑонгогдÑон"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d объект агуулж байна)"
+msgstr[1] " (%d объект агуулж байна)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (нийтдÑÑ %d объект агуулж байна)"
+msgstr[1] " (нийтдÑÑ %d объект агуулж байна)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "»%s« ÑонгогдÑон (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "»%d« объект ÑонгогдÑон (%s)"
+msgstr[1] "»%d« объект ÑонгогдÑон (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "»%d« буÑад объект ÑонгогдÑон (%s)"
+msgstr[1] "»%d« буÑад объект ÑонгогдÑон (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Сул зай: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Â»%s« ÐаутилуÑын Ð´Ð°Ð°Ñ†Ð°Ð°Ñ Ñ…ÑÑ‚ÑÑ€ÑÑн тооны файл агуулж байна."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Зарим файлууд харагдахгүй байна."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Ð¥ÑÑ‚Ñрхий олон тооны файлууд байна"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Файлыг хогийн Ñаванд хаÑж чадÑангүй. Шууд уÑтгах уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" файл хогийн Ñав руу зөөгдөхгүй байна."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Элементийг хогийн Ñаванд хаÑж чадÑангүй. Шууд уÑтгах уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Зарим Ñлементийг хогийн Ñаванд хаÑж чадÑангүй. Шууд уÑтгах уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Шууд уÑтгах уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Та »%s« -ийг хогийн ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ò¯Ñ€Ð¼Ó©Ñөн уÑтгаж зайлуулахыг Ñ…Ò¯Ñч байна уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Та »%s« -ийг хогийн ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ò¯Ñ€Ð¼Ó©Ñөн уÑтгаж зайлуулахыг Ñ…Ò¯Ñч байна уу?"
+msgstr[1] ""
+"Та »%s« -ийг хогийн ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ò¯Ñ€Ð¼Ó©Ñөн уÑтгаж зайлуулахыг Ñ…Ò¯Ñч байна уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ð¥ÑÑ€Ñв та объект уÑтгавал бүрмөÑөн уÑтана."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Хогийн ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ð°Ñ ÑƒÑтгаж зайлуулах уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "%s -Ñ‚Ñй нÑÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "»%s«-ийг Ñонгож авÑан объектийг нÑÑÑ…Ñд Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr " Та »%s«-г ажиллуулах ÑÑвÑл дотоод агуулгыг харуулахыг Ñ…Ò¯ÑÑж байна уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ажиллах боломж бүхий текÑÑ‚ файл."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Ðжиллуулах ÑÑвÑл дотоод агуулгыг нь харуулах уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "_Терминал дотор ажиллуулах"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Ðгуулга харуулах"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ðжиллуулах"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s-г нÑÑж чадахгүй байна"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"\"%s\" файлын нÑÑ€ ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð½ төрөл \"%s\" болохыг заана. Файлын агуулга нь "
+"\"%s\" төрлийн файлыг заана. Ð¥ÑÑ€Ñв та ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ нÑÑÑ… бол, таны ÑиÑтемд "
+"хамхамгаалалтын риÑк Ò¯Ò¯Ñч болох юм.\n"
+"\n"
+"Ð¥ÑÑ€Ñв та ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ Ó©Ó©Ñ€Ó©Ó© Ò¯Ò¯ÑгÑÑгүй ÑÑвÑл найдвартай ÑÑ… ÑÑƒÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¶Ð°Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð°Ð³Ò¯Ð¹ "
+"бол бүү нÑÑ. Файлыг нÑÑÑ…ÑÑÑ€ болбол, файлыг зөв өргөтгөл болох \"%s\"-Ñ€ Ñольж "
+"нÑрлÑÑд, ÑнгийнÑÑÑ€ нÑÑÐ½Ñ Ò¯Ò¯. ЭÑвÑл баруун товшуурын цÑÑнÑÑÑ Ð¥Ð°Ð¼Ñ‚ нÑÑÑ… гÑÑÑнг "
+"Ñонгоод тухайн програмаар нь нÑÑÐ½Ñ Ò¯Ò¯. "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "»%s« -ийг ÑонгоÑон бүх объектууд дÑÑÑ€ үйлдÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ñ…ÑвÑÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‚ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ñан буй бүх гүйцÑтгÑÑ… файлууд Скрипт-ЦÑÑÑн дотор гарна."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ†ÑÑнÑÑÑ ÑонгоÑон Ñкрипт нь түүний хамтаар ÑонгогдÑон өгөгдлүүдийн "
+"хамтаар ажиллагаанд орно."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Скриптүүдийн тухай"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ñан буй бүх гүйцÑтгÑÑ…(exe) файлууд Скрипт-ЦÑÑÑн дотор гарна. Ð­Ð½Ñ "
+"цÑÑнÑÑÑ ÑонгоÑон Ñкрипт Ñ‚ÑÑ€ дороо ажиллаж ÑÑ…ÑлнÑ.\n"
+"\n"
+"Ð¥ÑÑ€Ñв нÑгÑн дотоод хавтаÑÐ½Ð°Ð°Ñ Ñкриптийг ажиллуулбал Ñ‚ÑÑ€ÑÑÑ€ тодорхой файлын "
+"нÑрийг авна. Бүр алÑын хавтаÑÐ½Ð°Ð°Ñ Ð¼Ó©Ð½ үйлдлийг хийвÑл Ñкрипт Ñмар нÑгÑн "
+"параметр авахгүй.\n"
+"\n"
+"Ямар ч тохиолдолд ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñкрипт болгоны Ñ…ÑÑ€ÑглÑж чадах дараах Ñ…ÑдÑн орчны "
+"хувьÑагчдыг тавьдаг:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: СонгогдÑон файлуудын байршлыг Newline-"
+"аар Ñлгаж өгÑөн(зөвхөн дотоод тохиолдолд)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: СонгогдÑон файлуудын URI-ийг Newline-аар "
+"Ñлгаж өгÑөн\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: Одоогийн байршлын URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Одоо идÑвхтÑй байгаа цонхны байршил болоод "
+"Ñ…ÑмжÑÑ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "»Буулгах«-командыг Ñонгоход »%s« зөөгдөнө"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "»Буулгах«-командыг Ñонгоход »%s« хуулагдана"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "»Буулгах«-командыг Ñонгоход »%s« зөөгдөнө"
+msgstr[1] "»Буулгах«-командыг Ñонгоход »%s« зөөгдөнө"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "»Буулгах«-командыг Ñонгоход »%s« хуулагдана"
+msgstr[1] "»Буулгах«-командыг Ñонгоход »%s« хуулагдана"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ÐšÐ»Ð¸Ð¿Ð±Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¾Ñ (clipboard) буулгах юу ч алга."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Төхөөргийг таньж холбоход алдаа гарлаа"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Төхөөргийн холбооÑыг Ñалгахад алдаа гарлаа"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "ТүлхÑÑ…Ñд алдаа гарлаа"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s Ñервер Ñ€Ò¯Ò¯ холбох"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Холбох"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "ХолбооÑын _нÑÑ€:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Баримт Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+#, fuzzy
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "-Ñ€ хамт нÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "СонгоÑон объектоо нÑÑÑ… програмаа Ñонгоно уу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "Скр_иптууд"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "~/Nautilus/scripts дÑÑ… Ñкриптүүдийг ажиллуулах буюу боловÑруулах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ши_нжүүд"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "СонгоÑон бүх объектуудын шинжүүдийг харах буюу өөрчлөх"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€ нÑгÑн хооÑон хавтÑыг нÑÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ð¥Ñв Ñуугаагүй байна"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Файл Ñ…_ооÑлох"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€ нÑгÑн ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ð¾Ñон файл Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "ÐÑ_ÑÑ…"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "СонгоÑон объектыг ÑÐ½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ нÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Жолоодлогын цонхонд нÑÑÑ…"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Жолоодлогын цонхонд ÑонгоÑон Ñлемент бүрийг нÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Ó¨Ó©Ñ€ нÑгÑн Ñ….програмын туÑламжтайгаар нÑÑÑ…..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "СонгоÑон объектоо нÑÑÑ… Ð±Ð°Ñ Ð½Ñг програмаа Ñонгоно уу"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Скриптийн хавтÑуудыг ÐÑ_ÑÑ…"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ†ÑÑÑн дÑÑ… Ñкриптүүдийг дотроо агуулÑан хавтÑыг харуулах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Файлуудыг Ñа_лгаж авах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr "СонгоÑон файлуудыг буулгах командаар зөөх"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "Файлуудыг х_уулах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "СонгоÑон файлуудыг буулгах (оруулах)-командаар хуулбарлах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Файл _буулгах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"»Файл таÑалж авах« ÑÑвÑл »Файл хуулбарлах«-аар ÑонгоÑон файлуудыг зөөх ÑÑвÑл "
+"хувилах"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "Файлыг лавлах руу _буулгах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"»Файл таÑалж авах« ÑÑвÑл »Файл хуулбарлах« тушаалаар ÑонгоÑон файлуудыг зөөх "
+"ÑÑвÑл хуулах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Бүх файлуудыг Ñ_онгох"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½ даь бүх объектуудыг Ñонгох"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Ð¥Ñ_вÑÑ Ñонгоно уу:"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½ дахь өгÑөн Ñ…ÑвÑнд тохирох бүх объектуудыг Ñонгох"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Хувилах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "СонгоÑон бүх объектудыг хувилах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "_Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ñ‚Ð¾Ð¾Ñ…"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "СонгоÑон объект болгонд билÑг Ñ‚Ñмдгийн чанартай линк Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð°Ð¶ өгөх"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ÐÑÑ€ Ñо_лих..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "СонгоÑон объектын нÑрийг өөрчлөх"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Хогийн Ñаванд хийх"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "СонгоÑон объект болгоныг хогийн Ñаванд хийх"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_УÑтгах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "СонгоÑон объектыг хогийн Ñав руу хийхийн оронд уÑтгах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Стандарт харагдалтад оруулах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ð´Ð»Ð°Ð°Ñ€ харахад зориулан дарааллыг болон Ñ…ÑмжÑÑг дахин шинÑчлÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñервер Ñ€Ò¯Ò¯ холбо"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñервер лүү тогтмол холболт хий"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_ДиÑк залгах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "СонгоÑон хуваалтыг залгах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Хуваалтыг Ñалгах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "СонгоÑон хуваалтыг Ñалгах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Г_аргах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "СонгоÑон хуваалтыг хамгаалах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ нÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_ДалдалÑан файлуудыг харуулах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ИдÑвхитÑй цонхонд файлуудыг харуулах ÑÑвÑл далдлах"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "%s -Ñ‚Ñй _нÑÑÑ… "
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ нÑÑÑ…"
+msgstr[1] "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ нÑÑÑ…"
+
+# add the "open in new window" menu item
+# add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ñгжих"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ñгжих"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Хогийн ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ð°Ñ _уÑтгах "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Бүх ÑоноÑон объектуудыг бүрмөÑөн уÑтгах"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "_ХолбооÑууд тогтоох"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Файлыг Ñа_лгаж авах"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "Файлыг х_уулах"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ñ‚Ð°ÑарÑан байна. Хогийн Ñаванд хийх Ò¯Ò¯? "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñыг ашиглах боломжгүй. Учир нь зааÑан тодорхой Ñмар ч байршил алга."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñыг ашиглах боломжгүй. Учир нь зааÑан тодорхой Ñмар ч »%s« байршил "
+"алга."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "ЭвдрÑлтÑй холбооÑ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "»%s«-ийг нÑÑж байна."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "ÐÑÑÑ… үйлдлийг зогÑоох уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Та %d хаÑг (байршил) харахыг Ñ…Ò¯ÑÑж байна уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Та нÑг хавтÑыг Ó©Ó©Ñ€ лүү нь зөөж оруулж болохгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ñ‚Ð¾Ð¾Ñ…"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "С_ÑргÑÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Чирч хаÑÑ… (drag and drop) үйлдÑл дÑмжигдÑÑгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Чирч хаÑÑ… үйлдлийг зөвхөн дотоод файл ÑиÑтемд дÑмжигдÑÑн."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Чирч хаÑхад алдаа гарлаа"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Чирч хаÑÑ…(drag and drop)-ын утгагүй үйлдÑл хийгдлÑÑ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Тайлбар"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "ХолбооÑ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Тушаал"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Ðчаалагч"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Танд »%s«-ийн агуулгыг үзÑÑ… Ñрх алга."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "»%s« олдонгүй. Магадгүй Ñ‚ÑÑ€ÑÑÑ€ ÑаÑхан уÑтгагдÑан байх."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Уучлаарай, »%s«-ийн бүтÑн агуулгыг харуулж чадÑангүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Лавлахын агуулгыг харуулах боломжгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "ХавтÑыг харуулахад алдаа гарлаа."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ€ »%s« ÑÐ½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°ÑÑ‚ аль Ñ…ÑÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑж байна. Ó¨Ó©Ñ€ Ñмар нÑгÑн нÑÑ€ "
+"ашиглана уу."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°ÑÑ‚ »%s« байхгүй байна. Магадгүй Ñ‚ÑÑ€ÑÑÑ€ ÑаÑхан уÑтгагдÑанÑÑвÑл Ó©Ó©Ñ€ "
+"байрлал руу зөөгдÑөн байж болох."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Танд »%s«-ийн нÑрийг өөрчлөх Ñрх байхгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ€ »%s« нь »/« гÑÑÑн тамдÑгт агуулÑан учир хүчингүй. Ó¨Ó©Ñ€ нÑÑ€ ашиглана уу."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "ÐÑÑ€ »%s« нь хүчингүй. Ó¨Ó©Ñ€ нÑÑ€ ашиглана уу."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"БичихÑÑÑ Ñ…Ð°Ð¼Ð³Ð°Ð°Ð»Ð°Ð³Ð´Ñан диÑкÑн дÑÑÑ€ байгаа тул »%s«-ийн нÑрийг өөрчилж "
+"чадÑангүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Уучлаарай, »%s«-ийн нÑрийг »%s« болгож өөрчилж чадÑангүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Элементийн Ñольж нÑрлÑж чадÑангүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "ÐÑÑ€ Ñолиход алдаа гарлаа."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Танд »%s«-ийн бүлгийг өөрчлөн Ñрх байхгүй байна."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"БичихÑÑÑ Ñ…Ð°Ð¼Ð³Ð°Ð°Ð»Ð°Ð³Ð´Ñан диÑкÑн дÑÑÑ€ байгаа тул »%s«-ийн бүлгийг өөрчилж "
+"чадÑангүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Уучлаарай, »%s«-ийн бүлÑг өөрчлөгдөж болÑонгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "БүлÑг өөрчилөгдөх боломжгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Бүлгийг өөрчлөхөд алдаа гарлаа."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"БичихÑÑÑ Ñ…Ð°Ð¼Ð³Ð°Ð°Ð»Ð°Ð³Ð´Ñан диÑкÑн дÑÑÑ€ байгаа тул »%s«-ийн ÑзÑмшигчийг өөрчилж "
+"чадÑангүй"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Уучлаарай, »%s«-ийн ÑзÑмшигч өөрчлөгдөж болÑонгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ЭзÑмшигч өөрчилөгдөх боломжгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "ЭзÑмшигчийг өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"БичихÑÑÑ Ñ…Ð°Ð¼Ð³Ð°Ð°Ð»Ð°Ð³Ð´Ñан диÑкÑн дÑÑÑ€ байгаа тул »%s«-д хандах зөвшөөрлийн "
+"тохируулгыг өөрчилж чадÑангүй"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Уучлаарай, »%s«-д хандах зөвшөөрлийн тохируулгыг өөрчилж чадÑангүй"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Зөвшөөрөл Ñрхийг өөрчилөгдөх боломжгүй"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Хандах зөвшөөрлийн тохируулгыг өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "»%s«-ийг »%s«-болгож нÑрийг нь Ñолилоо"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "ÐÑÑ€ Ñолих үйлдлийг зогÑоох уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "_ÐÑÑ€ÑÑÑ€ нь"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Эмблемүүдийг мөрөн дÑÑ… нÑÑ€ÑÑÑ€ нь ÑÑ€ÑмбÑлÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "Ð¥Ñ_мжÑÑгÑÑÑ€ нь"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Эмблемүүдийг мөрөн дÑÑ… Ñ…ÑмжÑÑгÑÑÑ€ нь ÑÑ€ÑмбÑлÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "Тө_рлөөр нь"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Эмблемүүдийг мөрөн дÑÑ… төрлөөр нь ÑÑ€ÑмбÑлÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "өөрчилÑөн Ог_ноогоор нь"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Эмблемүүдийг мөрөн дÑÑ… өөрчилÑөн огноогоор нь ÑÑ€ÑмбÑлÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "Эм_блемÑÑÑ€ нь"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Эмблемүүдийг мөрөн дÑÑ… Ñ‚ÑмдгÑÑÑ€ нь ÑÑ€ÑмбÑлÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Объектуудыг _ÑÑ€ÑмбÑлÑÑ…"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Эмблемийг Ñун_гах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "СонгоÑон Ñмблемийг Ñунадаг болгох"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Эмблемүүдийг оригинал Ñ…Ñм_жÑÑнд нь оруулах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "СонгоÑон Ñмблемүүдийг өөрийнх нь жинхÑÐ½Ñ Ñ…ÑмжÑÑнд буцааж тавих"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "ÐÑÑ€ÑÑÑ€ нь _цÑвÑрлÑÑ…"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Эмблемүүдийг аль болох цонхонд багтааж давхарлахгүй байхаар бодож шинÑÑÑ€ "
+"байршуулах."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Компакт _Layout"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Хоорондоо ойрхон Ñ…ÑлбÑрийг Ñонгох/буцаах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ЭÑÑ€Ñг дараалал"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Эмблемүүдийг ÑÑÑ€Ñг дарааллаар харуулах"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ЦÑгцлÑлт _заÑварлах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Эмблемүүдийг мөрөн дÑÑ… нÑÑ€ÑÑÑ€ нь заÑварлах"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "Гар_аар"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Эмблемүүдийг орхигдÑон газар нь үлдÑÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "_ÐÑÑ€Ñийг харгалзан"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "_Ð¥ÑмжÑÑгÑÑÑ€ нь"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Тө_рлөөр нь"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ӨөрчилÑөн ог_ноогоор"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "_Эмблемийг харгалзан"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Эмблемүүдийг оригинал Ñ…Ñм_жÑÑнд нь оруулах"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "»%s«-ийг зааÑан"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Эмблемүүд"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Эмблемүүд"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s харагдхуйц баганууд"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€ үзүүлÑÑ… мÑдÑÑллийн дарааллыг Ñонго."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Харагдах _багана..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ð»Ð°Ð²Ð»Ð°Ñ… дотор харуулах багануудыг Ñонго"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "ЖагÑаалт"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "ЖагÑаалт"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Та нÑгÑÑÑ Ð¸Ð»Ò¯Ò¯ өөрийн Ñмблемийг гаргаж болохгүй!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ЭмблемдÑÑ Ð·Ð¾Ñ€Ð¸ÑƒÐ»Ð°Ð½ ганц л зургийг чирч тавина уу."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "ÐÑгÑÑÑ Ð¸Ð»Ò¯Ò¯ тооны зураг"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Таны Ñнд орхиÑон файл тань дотоод биш байна."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Өөрийн Ñмблемд зөвхөн дотоод Ð·ÑƒÑ€Ð³ÑƒÑƒÐ´Ð°Ð°Ñ Ð» ашиглах боломжтой."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Зөвхөн дотоод зургууд"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Таны Ñнд орхиÑон файл тань зураг биш байна."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Зөвхөн зургууд"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Тодруулга"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-ийн шинж чанарууд"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Бүлгийн өөрчлөлтийг таÑлан зогÑоох уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "БүлÑг өөрчилж байна."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ЭзÑмшигчийн өөрчлөлтийг таÑлан зогÑоох уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "ЭзÑмшигчийг өөрчилж байна."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "юу ч байхгүй"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "унших боломжгүй"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d объект, %s Ñ…ÑмжÑÑÑ‚Ñй"
+msgstr[1] "%d объект, %s Ñ…ÑмжÑÑÑ‚Ñй"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(зарим агуулгуудыг унших боломжгүй)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Ðгуулга:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Суурь"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_ÐÑÑ€Ñ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÑÑ€:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Төрөл:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Ð¥ÑмжÑÑ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Байршил:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "ЭзÑлхүүн"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Сул зай:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Линкийн хаÑг:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-Төрөл:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "ӨөрчлөгдÑөн:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ХандÑан:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "Өөрийн Ñмблемийг Ñонгох..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "Өөрийн Ñмблемийг зохиох"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Эмблемүүд"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Унших"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Бичих"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Г_үйцÑтгÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Ð¥Ñ_Ñ€ÑглÑгчийн ID-ийг тохируулах"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Онцгой үзүүлÑлт:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Бү_лгийн ID-ийг тохируулах"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Ðа_алдамхай"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Та ÑзÑмшигч нь биш тул ÑдгÑÑÑ€ зөвшөөрлийг өөрчлөх Ñрх байхгүй"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Файлын _ÑзÑн:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Файлын ÑзÑн:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Файлын бүлÑг:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Файлын бүлÑг:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "ЭзÑмшигч:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "БүлÑг:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "БуÑад:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "ТекÑÑ‚:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Тоо:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Хамгийн Ñүүлд өөрчилÑөн:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "»%s«-ийн зөвшөөрөл Ñрхийг тодорхойлж болÑонгүй"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "СонгоÑон файлын хандах Ñрхийг тодорхойлж болÑонгүй."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Заавар мÑдÑÑг гаргахад дараа алдаа арлаа."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "ТуÑлалцаа зааврыг үзүүлж чадÑангүй"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+msgid "Open With"
+msgstr "-Ñ€ хамт нÑÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Шинж байдлыг харуулах Ñвцыг зогÑоох уу?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Тодруулга харуулах цонхыг Ò¯Ò¯ÑгÑж байна."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "ÐÑг Ñмблем Ñонгоно уу"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ХооÑон)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ðчаалж байна..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "Г_аргах"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑÑÑ…"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ‚Ð»Ð¾Ñ…"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ñ…ÑƒÑƒÐ»Ð°Ñ…"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Файлыг лавлах руу буулгах"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Хогийн Ñаванд хийх"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файлын ÑиÑтем"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "СүлжÑÑний хөрш"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Мод"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Шаардлагатай хавтÑыг зохиож чадÑангүй"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" шаардлагатай хавтÑуудыг Ð½Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ò¯Ò¯ÑгÑж чадÑангүй."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Та наутилуÑыг ажиллуулахын өмнө дараах хавтÑыг шинÑÑÑ€ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… ÑÑвÑл наутилуÑÑ‚ "
+"өөрт нь ийм үйлдÑл хийх зөвшөөрөл зÑргийг олгож тохируулах Ñ…ÑÑ€ÑгтÑй."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Шаардлагатай хавтÑуудыг Ò¯Ò¯ÑгÑж чадÑангүй"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð´Ð°Ñ€Ð°Ð°Ñ… шаардлагатай лавлахуулыг уÑтгаж чадÑангүй: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Та наутилуÑыг ажиллуулахын өмнө ÑÐ½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ñыг шинÑÑÑ€ зохиох ÑÑвÑл наутилуÑÑ‚ "
+"өөрт нь ийм үйлдÑл хийх зөвшөөрөл зÑргийг олгож тохируулах Ñ…ÑÑ€ÑгтÑй."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Хуучин тавцан руу холбох"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Ðжлын тавцан дÑÑÑ€ \"Хуучин тавцанг руу холбох\" нÑртÑй лавлах Ò¯Ò¯ÑгÑгдÑв."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"ГÐОМЕ 2.4-Ñ‚ ажлын тавцангийн лавлах хадгалах байрлал өөрчилөгдÑөн. Ðжлын "
+"тавцан дÑÑÑ€ »хуучин ажлын тавцангийн холбооÑ« гÑж Ò¯Ò¯ÑгÑгдÑÑн.Та үүнийг нÑÑж "
+"Ñ…Ò¯ÑÑÑн файлуудаа зөөж аваад холбооÑыг уÑтгаж болно."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Хуучин ажлын тавцан луу шилжүүлÑÑ…"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð°Ð¶Ð¸Ð»Ð»Ð°Ñ…Ð³Ò¯Ð¹ байна. Та конÑол дÑÑÑ€ÑÑÑ Â»bonobo-slay« команд өгвөл "
+"ажиллаж магад. Үгүй бол компьютерÑÑ ÑˆÐ¸Ð½ÑÑÑ€ аÑаах ÑÑвÑл ÐаутилуÑыг шинÑÑÑ€ "
+"Ñуулгах л үлдÑж байна."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð°Ð¶Ð¸Ð»Ð»Ð°Ñ…Ð³Ò¯Ð¹ байна. Та конÑол дÑÑÑ€ÑÑÑ Â»bonobo-slay« команд өгвөл "
+"ажилаж магад. Үгүй бол компьютерÑÑ ÑˆÐ¸Ð½ÑÑÑ€ аÑаах ÑÑвÑл наутилуÑыг шинÑÑÑ€ "
+"Ñуулгаад үз.\n"
+"Bonobo Nautilus_Shell.server файлыг олÑонгүй. Магадгүй LD_LIBRARY_PATH "
+"bonobo-ийн идÑвхжүүлÑлтийн Bibliothek хавтÑыг дотроо агуулаагүйгÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð¶ "
+"болно. ЭÑвÑл анх Ñуулгахдаа ÐаутилуÑын Nautilus_Shell.server файлыг дутуу "
+"ÑуулгаÑан байж болох.\n"
+"\n"
+"»bonobo-slay« командыг өгÑнөөр Ó©Ó©Ñ€ буÑад програмуудад Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑж болох "
+"Bonobo-ийн бүх идÑвхжүүлÑлтийн болон GConf-процеÑÑуудыг хүчÑÑÑ€ таÑлан "
+"зогÑооно.\n"
+"\n"
+"Заримдаа идÑвхжүүлÑлтийн болон GConf-процеÑÑуудыг хүчÑÑÑ€ таÑлан зогÑооÑноор "
+"доголдол арилдаг ч Ñагаад гÑдгийг бид мÑдÑхгүй.\n"
+"\n"
+"Мөн bonobo-идÑвхжүүлÑлтийн ÑвдрÑлтÑй хувилбар ÑуугдÑан байхад ажиглагдаж "
+"байÑан"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "ГÑнÑтийн Ð°Ð»Ð´Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¶ ÐаутилуÑыг одоогоор ашиглах боломжгүй."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Файл менежерийн харах Ñерверийг бүртгÑÑ… үед Bonobo-д гарÑан гÑнÑтийн "
+"Ð°Ð»Ð´Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¶ ÐаутилуÑыг одоогоор ашиглах боломжгүй."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Фабрикийг олох гÑж оролдох үед гарÑан гÑнÑтийн Ð°Ð»Ð´Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¶ ÐаутилуÑыг "
+"одоогоор ашиглах боломжгүй. Bonobo идÑвхжүүлÑлтийг хаагаад ÐаутилуÑыг шинÑÑÑ€ "
+"нÑÑвÑл доголдол арилж магад."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Shell-объектийг олох гÑж оролдох үед гарÑан гÑнÑтийн Ð°Ð»Ð´Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¶ "
+"ÐаутилуÑыг одоогоор ашиглах боломжгүй. Bonobo идÑвхжүүлÑлтийг хаагаад "
+"ÐаутилуÑыг шинÑÑÑ€ нÑÑвÑл доголдол арилж магад."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ТуÑламж тайлбарыг үзүүлÑÑ… Ñвцад алдаа гарлаа: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ямар ч Ñ‚ÑмдÑглÑгÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð°"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Хавчуурага</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Байршил (ХаÑг)</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_ÐÑÑ€</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ТÑмдÑглÑгÑÑг боловÑруулж тохируулах"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Байршлыг харуулж чадахгүй байна."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Сервер лүү холбогдохгүй байна"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Та Ñерверийн нÑрийг өгөх Ñ‘Ñтой."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Та нÑÑ€ өгөөд ахин оролдоно уу."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s -д %s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Байршил (URL):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Never"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ÐœÑдÑÑлÑл"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Билүү"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ð¥ÑлбÑржүүлÑлт:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ‚Ð»Ð¾Ñ…"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_ÐÑÑ€:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Сервер рүү холбох"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Service _type:"
+msgstr "ҮйлчилгÑÑ"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows СүлжÑÑ"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Байршил:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Windows СүлжÑÑ"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Холбох"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' Эмблемийг уÑтгаж чадÑангүй."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñмблемийг та Ó©Ó©Ñ€Ó©Ó© оруулж өгөөгүй бөгөөд байнгын ÑтатуÑтай байж болох."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Эмблемийг уÑтгаж чадÑангүй."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' Эмблемийн нÑрийг өөрчилж болÑонгүй"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñмблемийг та Ó©Ó©Ñ€Ó©Ó© оруулж өгөөгүй бөгөөд байнгын ÑтатуÑтай байж болох."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Эмблемийн нÑрийг өөрчилж болÑонгүй"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Эмблемийн нÑрийг өөрчлөх"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "ЗаагдÑан Ñмблемд өгөх нÑÑ€ÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÑƒÐ»Ð½Ð° уу:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Сольж нÑрлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Эмблем нÑмÑÑ…..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Эмблем болгонд нÑрийг нь оруулж өгнө Ò¯Ò¯. ЭдгÑÑÑ€ нÑрийн туÑламжтайгаар та "
+"дараа нь өгөгдÑөн Ñмблемийг таньж болно."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"ЭмблемдÑÑ Ð½Ñрийг нь оруулж өгнө Ò¯Ò¯. ЭнÑÑ…Ò¯Ò¯ нÑрийн туÑламжтайгаар та дараа нь "
+"ÑÐ½Ñ Ñмблемийг таньж болно."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Зарим файлуудыг ÑмблемÑÑÑ€ нÑмж чадахгүй нь."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Эмблем хүчинтÑй зураг биш юм шиг байна."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Эмблем нÑмж чадÑангүй"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ðль ч файлууд Ñмблем болж чадахгүй нь."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Эмблем нÑмÑгдÑхгүй байна."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Чирж аваачÑан текÑÑ‚ нь хаа нÑгтÑÑ Ð¾Ñ€ÑˆÐ¸Ð½ буй файлын байрлал биш байна."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Эмблемийг нÑмж чадÑангүй."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Файл »%s« зураг биш юм шиг байна."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Чирж аваачÑан файл нь зургийн файл гÑж танигдахгүй байна."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Ðлга (none)"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 ГБ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 kБ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 kБ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Байдал</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Огноо</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Стандарт үзÑмж</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ðжлын(exe) текÑÑ‚ файлууд</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">хавтаÑ</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эмблемүүдийн нÑÑ€</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эмблемүүдийн үзÑгдÑÑ… Ñтандарт Ñ…ÑлбÑÑ€</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ЖагÑаалт багана</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ЖагÑааж харах Ñтандартууд</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">БуÑад харагдахуйц файлууд</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Дууны файлууд</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ТекÑÑ‚ файлууд</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Хогийн Ñав</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Модны мөчир Ñ…ÑлбÑÑ€ÑÑÑ€Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°Ñ… Ñтандартууд</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Байнга (Дандаа)"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "ҮргÑлж _хөтөч цонхонд нÑÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Хогийн Ñавыг хоо_Ñлох болон уÑтгахын өмнө байнга аÑуух"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Шинж байдал "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Эмблемийн нÑрийн дор үзүүлÑÑ… мÑдÑÑллийн дарааллыг Ñонго. Ойртуулан томруулах "
+"туÑам илүү олон мÑдÑÑлÑл үзÑж болно."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ЖагÑаалт харалтанд үзүүлÑÑ… мÑдÑÑллийн дарааллыг Ñонго."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Объектуудыг т_оолох:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Томруулахад ашиглах Ñтандарт Ñ…ÑмжÑÑÑүүд :"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Харуулах"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Файл-удирдлагын тохируулгууд"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Хогийн Ñаванд хамаагүй уÑтгах командыг хам_руулах"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Баганы жагÑаалт"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Зөвхөн дотоод файлууд"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-төрөл"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+
+# CHECK
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Урьдчилан харах"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Дуу_ны файлуудыг урьдчилан харах:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Зөв_хөн хавтÑуудыг үзүүлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Товч_луур зургуудыг(thumbnails) үзүүлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ДалдалÑан болоод аюу_лгүйн хуулбар файлуудыг харуулах"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Тек_Ñтийг Ñмблем дотор үзүүлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Хав_Ñ‚Ñуудыг файлуудын өмнө ÑмхлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Дараахийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑж _ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ð»Ð°Ð²Ð»Ð°Ñ…ÑƒÑƒÐ´Ñ‹Ð³ харуулах:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "ҮзÑмжүүд"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Объект:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Стандарт томруулах төвшин:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Объектыг идÑвхижүүлÑхдÑÑ Ð´Ð°Ð²Ñ…Ð°Ñ€ товших"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Ð¥ÑлбÑржүүлÑлт:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Зөвхөн Ð´Ð°Ñ€Ð°Ð°Ñ…Ð°Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð° файлууд:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ðжлын текÑÑ‚ файлуудыг давхар товшиход гүйцÑтгÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Объект идÑвхижүүлÑхдÑÑ _нÑг товшино"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Эмблемийн Ñацуух _текÑÑ‚"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Ðарийн гарын хуваарь ашиглах"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ðжлын текÑÑ‚ файлуудыг товшиход _харуулах"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "хандÑан огноо"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "ÑайжруулагдÑан огноо"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "бүлÑг"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "Чөлөөт"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "Локал"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "аль нь ч үгүй (none)"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "октал (наймт) Ñрх"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "ÑзÑмшигч"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "Ñрх"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "Ñ…ÑмжÑÑ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "төрөл"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Файлын оршиж буй нь Nautilus-тохируулгын druid ажиллаÑан гÑж зааж байна.\n"
+"\n"
+"Druid -г дахин боловÑруулахын тулд та ÑдгÑÑрийг гараар уÑтгана уу\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "ТүүхÑн бичиг"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Камерийн марк"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Камерын загвар"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "БичигдÑÑн огноо"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "ҮзÑгдÑÑ… хугацаа"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ГÑÑ€ÑлтүүлÑгч програм"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ЗавÑрын утга"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Ð¥ÑмжÑÑÑийн горим"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Цахилгаан"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Шарах урт"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "ТүлхүүрлÑлтийн хурд"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO хурд таамаглал"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Програм хангамж"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Зургийн төрөл:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Ðарийвчилал:</b> %dx%d пикÑел\n"
+"<b>Зургийн төрөл:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Ðарийвчилал:</b> %dx%d пикÑел\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Зургийн төрөл:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Ðарийвчилал:</b> %dx%d пикÑел\n"
+"<b>Зургийн төрөл:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Ðарийвчилал:</b> %dx%d пикÑел\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Зургийн мÑдÑÑллийг ачаалж болÑонгүй"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "ачаалж байна..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Зураг"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "ÐœÑдÑÑлÑл"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Ст_андарт дÑвÑгÑрийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Та нÑг агшинд нÑгÑÑÑ Ð¸Ð»Ò¯Ò¯ өөрийн Ñмблемийг гаргаж болохгүй."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Та өөрийн Ñмблемд зөвхөн дотоод Ð·ÑƒÑ€Ð³ÑƒÑƒÐ´Ð°Ð°Ñ Ð» ашиглах боломжтой."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s -Ñ‚Ñй нÑÑÑ… "
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "КД шарагч програм ажиллуулах боломжгүй."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "КД шарагчийг Ñхлүүлж чадÑангүй"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Хог_ийн Ñавыг хооÑлох"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "КД рүү агуулга _бичих"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Тийш Ñвах:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Та %d хаÑг (байршил) харахыг Ñ…Ò¯ÑÑж байна уу?"
+msgstr[1] "Та %d хаÑг (байршил) харахыг Ñ…Ò¯ÑÑж байна уу?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Олон цонхонд харуулах уу?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Байршил нÑÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Байршил:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Өөрийгөө оношлох багц хурдан теÑÑ‚ Ñвуулах."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Ð“Ð°Ñ€Ð°Ð°Ñ Ó©Ð³Ñөн Ñ…ÑлбÑÑ€ Ñ…ÑмжÑÑний анхны цонх нÑÑÑ…."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "Ð¥ÑлбÑÑ€ Ñ…ÑмжÑÑ"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Зөвхөн туÑгай зааж өгÑөн URI-уудад цонх зохиох."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Ðжлын дÑлгÑцийг удирдахгүй (тохируулгын тухай мÑдÑÑллийг үл тоох)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Хөтөч цонх нÑÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ÐаутилуÑÐ°Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ñ…..."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ÐаутилуÑыг шинÑÑÑ€ ÑхлүүлÑÑ…."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файл менежер"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ÐаутилуÑ"
+
+# translators: %s is an option (e.g. --check)
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "ÐаутилуÑ: %s URI-ийн хамт Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑж болохгүй байна.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+"ÐаутилуÑ: --ШÐЛГÐÐ¥ нь буÑад Ñонголтуудын хамт Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑж болохгүй байна.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"ÐаутилуÑ: --Ð¥ÑлбÑÑ€ Ñ…ÑмжÑÑ Ð½ÑŒ нÑгÑÑÑ Ð¾Ð»Ð¾Ð½ тооны URI-ийн хамт Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑж "
+"болохгүй байна.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Та түүхийг мартахдаа итгÑл Ñ‚Ó©Ð³Ñ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð° уу?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "ТÑгвÑл дараа дахин дахин хийх Ñ‘Ñтой болно гÑдгийг анхаараарай."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Та өөрийн зочилÑон (ачаалÑан) хаÑгуудын жагÑаалтыг цÑвÑрлÑÑ… Ò¯Ò¯?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ð¥ÑÑ€Ñв ба байрлалын жагÑаалт хооÑолÑон бол ÑÐ½Ñ Ð½ÑŒ бүрмөÑөн уÑтана."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Үйл Ñвцын хураангуй"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Та ÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€ÑˆÐ¸Ð»Ñ‚Ð°Ð¹ холбоотой бүх Ñ‚ÑмдÑглÑгÑÑг жагÑаалтааÑаа хаÑах уу?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Байршил »%s« байхгүй болжÑÑ."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Байхгүй байршлын Ñ‚ÑмдÑглÑгÑÑ"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "УÑтгах"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "Тий_ш очих"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ТÑм_дÑглÑгÑÑ"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð¾Ð½Ð´ нÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€Ð»Ð°Ð»Ð´ Ñтандарт дÑвÑгÑрийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Бүх цонхыг хаах"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Бүх жолоодлого цонхыг хаах"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "Бай_ршил..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Үйл Ñвцын хураангуй"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"Очих байршлын цÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ Урагшлах/Ухрах командад хадгалагдÑан жагÑаалтыг "
+"цÑвÑрлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ТÑмдÑглÑгÑÑ(Ñануулах) _нÑмÑÑ…"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Одоо байгаа ÑÐ½Ñ Ñ…Ð°Ñгийг (байршлыг) цÑÑÑндÑÑ Ð½Ñмж өгөх"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Хавчуурга _тохируулах"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Ð­Ð½Ñ Ñ†ÑÑÑн дÑÑ… хаÑгийн Ñ‚ÑмдÑглÑгÑÑнүүдийг тохируулж заÑварлахад ашигладаг "
+"цонхыг үзүүлÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Хаж_уугийн Ñамбар"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð½Ñ‹ хажуугийн Ñамбарын үзÑмжийг өөрчлөх"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_ХаÑгийн(байршлын) цонх"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð½Ñ‹ хаÑг заадаг Ñамбарын үзÑмжийг өөрчлөх"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Ст_Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ…Ð°Ñ€ÑƒÑƒÐ»Ð°Ñ… Ñамбар"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ð½Ñ‹ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ…Ð°Ñ€ÑƒÑƒÐ»Ð´Ð°Ð³ Ñамбарын үзÑмжийг өөрчлөх"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_ЭгÑн"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Яг өмнө очÑон хаÑг руу ÑгÑж очих"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ура_гш"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Дараагийн очÑон хаÑг (байршил) руу очих"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "%s-р харах"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Файл хөтөч: %s"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "ТÑмдÑглÑл"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Ðравч болоод Ñмблемүүд"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "Зайлуулах..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Шинийг нÑмж оруулах..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Уучлаарай, харамÑалтай нь Ñ…ÑÑ-Ñ…ÑлбÑÑ€ %s уÑтгаж болохгүй байна."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Загварийг уÑтгах хангалттай Ñрх байгаа ÑÑÑÑ…ÑÑ Ð½Ñгтлана уу."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Ð¥Ñвийг уÑтгаж чадахÑангүй"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Уучлаарай, харамÑалтай нь Ñмблем %s уÑтгаж болохгүй байна."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Эмблемийг уÑтгах хангалттай Ñрх байгаа ÑÑÑÑ…ÑÑ Ð½Ñгтлана уу."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Эмблемийг уÑтгаж чадÑангүй"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñмблем зохиох:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Түлх_үүр үг:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Зураг:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñмблемд Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑÑ… зургийн файлыг Ñонгоно уу:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ó©Ð½Ð³Ó© зохиох:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Өнгөний _нÑÑ€:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Өнгөний ут_га:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Уучлаарай, харамÑалтай нь %s файлын хүчинтÑй нÑÑ€ биш байна."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Уучлаарай, та файлын хүчинтÑй нÑрийг өгөөгүй байна."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Ðхин оролдоно уу."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Ð¥Ñвийг Ñуулгаж чадÑангүй"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Уучлаарай, та Reset-зургийг Ñольж болохгүй."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "УÑгагдах боломжгүй туÑгай зураг буцаж Ñуув."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Зураг биш байна"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Уучлаарай, харамÑалтай нь Ñ…ÑÑ-Ñ…ÑлбÑÑ€ %s-ийг Ñуулгаж болохгүй байна."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Ð¥ÑÑ Ð°ÑˆÐ¸Ð³Ð»Ð°Ñ… богож ашиглах зургаа Ñонгоно уу"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Өнгө Ñуулгах боломжгүй."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Уучлаарай, та ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ó©Ð½Ð³Ó©Ð½Ð´ хооÑон(non-blank) нÑÑ€ өгөх Ñ‘Ñтой."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Өнгийг Ñуулгаж чадÑангүй"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Оуулах өнгөө Ñонгоно уу"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Уучлаарай, харамÑалтай нь %s Ñ…ÑÑ€ÑглÑж болохуйц зургийн файл биш байна."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Файл зураг биш байна."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Ðнгилалаа Ñонгоно уу:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "УÑтгахыг _болих"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ…ÑÑ _оруулах..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ó©Ð½Ð³Ó© _оруулах..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñмблем _оруулах..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Зайлуулах Ñ…ÑÑн дÑÑÑ€ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾ уу"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Зайлуулах өнгөн дÑÑÑ€ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾ уу"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Зайлуулах Ñмблем дÑÑÑ€ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾ уу"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Ð¥ÑÑ:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Өнгүүд:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Эмблемүүд:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Ð¥ÑÑг _зайлуулах..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Өнгийг _зайлуулах..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Эмблемийг _зайлуулах..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Хажуугийн Ñамбарыг хаах"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "%s үзүүлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Байрлалууд"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Бай_ршил нÑÑÑ…..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "_ЭцÑг хавтаÑыг хаах"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñын Ñцгүүдийг хаах"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Бүх хавтаÑыг Ñ…_аах"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Бүх Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ñ‹Ð³ хаах"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "Лугшуур (цохилуур)"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "ҮзÑгдÑÑ… Ñ…ÑлбÑрийн Ñтандарт тохируулга"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Харах Ñвцад алдаа гарлаа"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "%s Харах Ñвц ÑхлÑхдÑÑ Ð°Ð»Ð´Ð°Ð°Ñ‚Ð°Ð¹ тулгарч үргÑлжилÑÑ… боломжгүй."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Та Ó©Ó©Ñ€ нÑгÑн үзÑÑ… Ñ…ÑлбÑрийг Ñонгох ÑÑвÑл Ó©Ó©Ñ€ хаÑгийг Ñонгож болно."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Харах Ñвц %s ÑхлÑхдÑÑ Ð°Ð»Ð´Ð°Ð°Ñ‚Ð°Ð¹ тулгарлаа"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Байршил ÑÐ½Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°Ð³Ñ‡Ð°Ð°Ñ€ харагдах боломжгүй."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Ðгуулгыг харах"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Одоогоор байгаа файл болон Ñ‚ÑдгÑÑрийн хавтÑууд"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ÐаутилуÑÑ‚ файлыг харуулах чадвартай програм Ñуулгаагүй байна."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Байршил »%s« байхгүй болжÑÑ."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ %s:хаÑгуудтай харьцаж чадахгүй байна."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Таны итгÑмжилÑгчийн тохируулгууд бүрÑн зөв ÑÑÑхийг шалгана уу."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ SMB masterхөтөчтÑй холбогдож чадаагүй тул »%s«-ийг харуулж чадахгүй "
+"байна."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Дотоод ÑүлжÑÑнд SMB Ñервер ажиллаж байгаа ÑÑÑхийг шалгана уу."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Â»%s«-ийг харуулж чадахгүй байна."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Ó¨Ó©Ñ€ харагч Ñонгоод ахин оролдоно уу."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ‚ÑмдÑглÑгÑÑнд зааж өгÑөн байршилд очих"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð±Ð¾Ð» таны файлуудыг болоод таны ÑиÑтемийн удирдлагыг Ñ…Ñлбарчлах "
+"GNOME-ийн график Shell бүрхүүл юм."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Монгол хөрвүүлÑг (анхны оролдлого):\n"
+"Очирбатын. БатзаÑа <buuvei@chinggis.com>\n"
+"ЗаÑан Ñайжруулж үргÑлжлүүлÑн орчуулÑан. \n"
+"Санлигийн Бадрал <badral@openmn.org>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_БоловÑруулах"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Харах"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_ТуÑламж"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Хаах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñыг хаах"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_ДÑвÑгÑÑ€ болон Ñмблемүүд..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"ДÑлгÑцийн үзÑмжийг тохируулахад ашиглаж болохуйц Ñ…ÑÑ, өнгө, Ñмблемүүдийг "
+"үзүүлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Тох_иргоо"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ÐаутилуÑын тохируулгыг өөрчлөх"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ЭргÑÑд"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ТекÑÑ‚Ñнд хийÑÑн Ñүүлийн заÑвараа буцаах"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Эцгийг нÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ЭцÑг Ñ…Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ЗогÑ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "С_ÑргÑÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ðг_уулга"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ÐаутилуÑтай ажиллахад туÑламж заавар"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Тухай"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ÐаутилуÑыг зохиогчдын тухай мÑдÑÑллийг үзүүлÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Татаж ой_ртуулах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Ðгуулгыг нÑгд гÑнÑгүй үзүүлÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Баг_аÑгах"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Бага детальчилж үзүүлÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ðормал Ñ…Ñ_мжÑÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Ðгуулгыг ангийн Ñ…ÑмжÑÑгÑÑÑ€ үзүүлÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "_Сервер лүү холбогдож байна..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñервер лүү тогтмол холболт хий"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_ГÑÑ€"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Хогийн Ñавны хавтÑанд очих"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Тооцоолуур"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "ГÑÑ€ хавтаÑÑ‚ очих"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Загвар"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Загварын хавтÑанд очих"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "Х_ог"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Хогийн Ñавны хавтÑанд очих"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "КД/DVD Ò¯Ò¯ÑгÑгч"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "КД/ДВД Ò¯Ò¯ÑгÑгч Ñ€Ò¯Ò¯ очих"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_ДÑÑш"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Ð­Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€ÑˆÐ»Ñ‹Ð³ »%s«-Ñ€ илÑрхийлÑÑ…"
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Програм"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "ÐаутилуÑын програм ÑÐ½Ñ Ñ†Ð¾Ð½Ñ…Ñ‚Ð¾Ð¹ холбоотой."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ойртуулах"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Татаж авчрах"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Тааруулж томруулах"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Томруулах"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Одоогоор идÑвхтÑй байгаа томруулах Ñ…ÑмжÑÑг тохируулах"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "СүлжÑÑний Ñерверүүд"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "ÐаутилуÑын файл менежерÑÑÑ€ дамжуулан СүлжÑÑний Ñерверүүдийг харах."
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Борланд"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET: Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET: Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ð¢Ó©Ð²"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Компак"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Коннектива"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Ковалент"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Делл"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Техник хангамж"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Олон улÑын"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‚Ð¶ÑƒÑƒÐ»Ð°Ñ… Ñ‚Ó©Ñөл"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÑ ÐžÐ½Ðµ"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ ÐžÐ½Ð»Ð°Ð¹Ð½"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ð½Ó©Ó©Ñ†Ò¯Ò¯Ð´"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ð”Ð¾Ð»Ð¾Ð¾ хоногийн ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ð¼ÑдÑÑ"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "МандракеСофт"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "ÐÑтраверÑе"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "ÐœÑдÑÑ Ð±Ð° медиа"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Опен Ð¡Ð¾ÑƒÑ€Ñ Ðзи"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "ОпенОфиÑ"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Пенгвин Компютинг"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "РакÑпеÑÑ"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Ред Хат"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Ред Хат ÐÑтворк"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "Ред Флаг ЛинукÑ"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "СоурÑФорж"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "СүйСЭ"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Сан СтарОфиÑ"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Сан Вах ЛинукÑ"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Ð’Ñб-үйлчилгÑÑ"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "КÑимиан"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet-Linux-Техник хангамжийн мÑдÑÑллийн бааз"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet-ЛинукÑ-Ðөөцийн төв"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "ТÑг-мÑдлÑг"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Гадагш хаÑгдÑан файлууд:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "ЗөөÑөн файлууд:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð¾Ñ Ð±Ò¯Ñ…Ð¸Ð¹ файлууд:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "ХуулбарлагдÑан файлууд:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Эмблем харагч"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "ЖагÑаалт-харагч"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын мод харуулалт"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын Модны хажуугийн Ñамбар"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЖагÑаалтыг гүйлгÑж харах горимд оруулдаг ÐаутилуÑын файл менежер -ийн "
+#~ "бүрÑлдхүүн"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хайлтын үр дүнгийн жагÑаалтыг гүйлгÑж харах горимд оруулдаг ÐаутилуÑын "
+#~ "файл менежер -ийн бүрÑлдхүүн"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хоёр Ñ…ÑмжÑÑÑÑ‚ Ñмблемийн талбараар харах горимд оруулдаг ÐаутилуÑын файл "
+#~ "менежер -ийн бүрÑлдхүүн"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эмблемүүдийг дÑлгÑцÑн дÑÑÑ€ шууд харуулах горимд оруулдаг ÐаутилуÑын файл "
+#~ "менежер -ийн бүрÑлдхүүн"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын файл менежерийн өөрийн ÑлгÑцÑн дÑÑÑ€ харагдах"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын файл менежерийн Ñмблем-Ñ…ÑлбÑÑ€"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын файл менежерийн жагÑаалт-Ñ…ÑлбÑÑ€"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын файл менежерийн хайлтын үр дүнгийн жагÑаалт-Ñ…ÑлбÑÑ€"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Хайлтын жагÑаалт"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "ЭмблемÑÑÑ€ харах"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "ЖагÑаалт Ñ…ÑлбÑÑ€ÑÑÑ€ харах"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "_ЭмблемÑÑÑ€ харах"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "_ЖагÑаалт Ñ…ÑлбÑÑ€ÑÑÑ€ харах"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_ХооÑлох"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Ð­Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€Ð»Ð°Ð»Ð´ Ñтандарт дÑвÑгÑрийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "Үйл Ñвдлын жагÑаалтыг цÑв_ÑрлÑÑ…"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Файл хөтөч: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "_КД Ò¯Ò¯ÑгÑгч"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "ҮүгÑÑÑ€ нÑÑÑ…..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() -д алдаа гарч зогÑлоо."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын бүрÑлдхүүний адаптеруудыг боловÑруулагчийн үйлдвÑÑ€"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын бүрÑлдхүүний адаптеруудыг боловÑруулагчийн үйлдвÑÑ€"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonobo-Тохируулгууд болон -Embeddables-уудыг наутилуÑынх мÑÑ‚ үзÑгдÑхүйц "
+#~ "болгож тохируулдаг объектын фабрик."
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын бүрÑлдхүүний адаптерын үйлдвÑÑ€"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын хажуугийн Ñмблемт Ñамбар"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын Ñмблем харагдалт"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "ТүүхÑн бичгийн хажуугийн Ñамбар"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑын түүхÑн бичгийн хажуугийн Ñамбар"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "одоо дÑлгÑн харуулж буй URI"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Зургийн агуулгын утгыг үзүүлÑÑ… бүрÑлдхүүн"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑаар зургийн агуулгын үзүүлÑÑ…"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "ТÑмдÑглÑлийн хажуугийн Ñамбар"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "ТÑмдÑглÑлийн хажуугийн Ñамбар (ÐаутилуÑын)"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚ харах үйлдвÑÑ€"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚ харагч"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "ТекÑтийг унших"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚ харуулах үйлдвÑÑ€"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚ мÑÑ‚ харах"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "СиÑтем дотор хийгдÑж буй үйл ажиллагааг үзүүлÑÑ… хөдөлгөөнт үзүүлбÑÑ€"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "Лугшуур (цохилуур)-ын үйлдвÑÑ€"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "Лугшуур (цохилуурын)-ын объектийн үйлдвÑÑ€"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "ТекÑтийг _уÑтгах"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "ТекÑтийг таÑлах авах"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "СонгоÑон текÑтийг clipboard (түр Ñанах-д) хуулалгүйгÑÑÑ€ уÑтгах"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Хавчуурга цÑÑÑн дахь Ñтандарт хавчуургуудыг далдлах"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ…ÑÑ€ÑглÑгчийн хавчуургуудыг хавчуурга цÑÑÑнд "
+#~ "харуулна."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s-харагч програм"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Зааж өгÑөн үйлдлийг гүйцÑтгÑж чадÑангүй: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Зааж өгÑөн үйлдлийг гүйцÑтгÑж чадÑангүй."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "ДÑлгÑцийн ÑÑ‚_андарт дÑвÑгÑрийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Стартерын тохиргоо хийх"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Стартерын мÑдÑÑллийг боловÑруулах"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "СонгоÑон хуваалтыг форматлах"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "ÐœÑ_дÑÑлÑл Ñ‚ÑÑгчийн шинжүүд"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Хам_гаалах"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "СонгоÑон хуваалтын мÑдÑÑлÑл Ñ‚ÑÑгчийн шинжийг харуулах"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Форматлах"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðль нÑг хажуугийн Ñамбар алдаатай тулгаран цааш үргÑлжлүүлÑн ажиллах "
+#~ "боломжгүй байна."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "ХарамÑалтай нь Ñг Ñмар нь гÑдгийг би тогтоож чадÑангүй."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s хажуугийн Ñамбар алдаатай тулгаран цааш үргÑлжлүүлÑн ажиллах боломжгүй "
+#~ "байна."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Ð¥ÑÑ€Ñв ÑÐ½Ñ Ð¾Ð»Ð¾Ð½ дахин давтагдвал Ñамбараа хааÑан нь дÑÑÑ€."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Хажуугийн Ñамбарын ажиллагаа алдаатай."
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Хажуугийн Ñамбар"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Хажуугийн Ñамбарын үзÑмж."
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Буцаад"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Хайх"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Урагш"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "ГÑÑ€"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "ШинÑÑÑ€ ачаалах"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Ð­Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€ дотор файл хайх"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "ЗогÑ"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "ДÑÑшÑÑ"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Ð¥ÑвлÑÑ…"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Хадгалах"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Профилийн багц"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ñг дÑÑÑ€ шинÑчлÑгдÑÑн зүйл байвал үзүүлÑÑ…"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "ХооÑон КД хавтÑанд очих"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "ÐÑг шатаар дÑÑшлÑÑ…"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Profiling-ийн тайлан"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profiling шинÑÑÑ€ ÑхлүүлÑÑ…"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Profiling ÑхлÑÑ…"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profiling дууÑгах"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ…Ð°Ñг руу орохоо болих"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_КД/DVD Ò¯Ò¯ÑгÑгч"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profiler"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "Profiling-_тайлагнах"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profiling _буцаах"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "Profiling ÑхлÑÑ…"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profiling дууÑгах"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Тооцоолуурт очих"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "Гарчиг"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "Хөтөчийн аÑлÑан хаÑгийн мÑдÑÑлÑл"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "Одоо байгаа Ñонголт"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "Харах-д шигтгÑгдÑÑн цонхны төрөл"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Харагдацад далд файлуудыг харуулах ÑÑÑÑ…"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Програмын ID"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Цонхны програм ID"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð½ төрлийг нь тодорхойлж чадахгүй байна."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Яг одоо хайлт хийх боломжгүй. Учир нь та Ñмар ч Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñ‚Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ñ…Ð¾Ð¹Ð»Ð¶ өгөөгүй "
+#~ "ÑÑвÑл хайлтын үйлчилгÑÑ Ð°Ð¶Ð¸Ð»Ð»Ð°Ñ…Ð³Ò¯Ð¹ байна гÑÑÑн үг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Та Medusa-хайлтын ÑиÑтемийг ÑхлүүлÑÑн ÑÑÑÑ… ÑÑвÑл индекÑгүй бол Медузагийн "
+#~ "индекÑчлÑл Ñвагдаж буй ÑÑÑхийг шалгана уу."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Хайлт хийх боломжгүй"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Тодорхой тооны хуудÑаар ухрах"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Тодорхой тооны хуудÑаар урагшлах"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Цонхонд тааруулах"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Заавар мÑдÑÑг гаргахад дараа алдаа арлаа: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "ЦÑÑÑнд алга"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "цÑÑÑн дотор ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "цÑÑÑн дотор дараахид »%s«"
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´ зориулан өмнө нь тохируулга хийÑÑн"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "»%s« -д зориулан тохируулÑан "
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "»%s«-объектуудын цÑÑÑнд байхгүй"
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "»%s« -ийн цÑÑÑн дотор."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "»%s«-объектуудын цÑÑÑнд байна"
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Бүх »%s«-объектуудын цÑÑÑнд байхгүй"
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "»%s«-д зориулан урьдчилан тохируулÑан"
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "»%s«-объектод зориулан урьдчилан тохируулÑан"
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Бүх »%s«-объектод зориулан урьдчилан тохируулÑан"
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "»%s«-ийг өөрчилж Ñайжруулах"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Бүх »%s«-объектын цÑÑÑнд багтаах"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Бүх »%s«-объектуудын Ñтандарт тохируулга мÑÑ‚ ашиглах"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Зөвхөн »%s«-ийн цÑÑÑнд багтаах"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Зөвхөн »%s«-ын Ñтандартаар Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…"
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "»%s«-объектын цÑÑÑнд оруулахгүй"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (буй байдал)"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "ГүйцÑÑ"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Өөрчлөх..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Файлын төрлүүд ба програмууд"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "тийш очих"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Та дараах »Файлын төрөл болон програмууд«-диалог-цонхонд Ñмар "
+#~ "програмуудыг аль фалйын төрөлд Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…ÑÑÑ€ Ñанал болгохыг тохируулна"
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Ó¨Ó©Ñ€ нÑгÑн Ñ….програмын туÑламжтайгаар нÑÑÑ…..."
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "»%s«-ийг нÑÑÑ… Ñ…. програмын нÑрийг Ñонгоно уу:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Ó¨Ó©Ñ€ нÑгÑн Ñ…ÑÑ€ÑгÑлÑÑÑ€ нÑÑж харах"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Дараах жагÑÐ°Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ð°Ñ Â»%s«-д тохирох нÑгÑн дүр Ñонгоно уу:"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "»%s«-д тохирох Ñмар нÑгÑн харагч-програм алга."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Ямар ч харагч-програм алга."
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "»%s«-тай Ñмар ч програм холбогдоогүй байна."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Ямар ч програм холбогдоогүй байна"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "»%s«-тай Ñмар ч үйлдÑл холбогдоогүй байна."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Ямар ч үйлдÑл холбогдоогүй байна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Та програмуудыг файлын төрөлтÑй харъÑалуулан холбоход ГÐОМЕ-ийг тохируулж "
+#~ "болно.Та одоо ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð½ төрөлтÑй аль нÑг програмыг харъÑалуулахыг Ñ…Ò¯Ñч "
+#~ "байна уу?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Програм харъÑалуулах"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "»%s«-тай холбогдÑон харагч хүчингүй байна."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Хүчингүй харагч харъÑалагджÑÑ"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "»%s«-тай холбогдÑон програм хүчингүй байна."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Хүчингүй програм холбогдÑон байна"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "»%s«-тай холбогдÑон үйлдÑл хүчингүй."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Хүчингүй үйлдÑл холбогдÑон байна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Та програмуудыг файлын төрөлтÑй харъÑалуулан холбоход ГÐОМЕ-ийг тохируулж "
+#~ "болно.Та одоо ÑÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð½ төрөлтÑй аль нÑг програм ÑÑвÑл харагч "
+#~ "харъÑалуулахыг Ñ…Ò¯Ñч байна уу?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "Үй_лдÑл харъÑалуулах"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑыг Ñуулт руу нÑмÑÑ…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¥ÑрвÑÑ ÑƒÑ‚Ð³Ð° үнÑн бол ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÑхлÑхдÑÑ Ñуулт руу өөрийгөө нÑмнÑ. Ð­Ð½Ñ Ð½ÑŒ "
+#~ "таныг дараагийн удаа нÑвтрÑнгүүт автоматаар ÑхлÑÐ½Ñ Ð³ÑÑÑн үг. "
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Файлын ÑиÑтем жагÑаах"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
+#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Та ÑонгоÑон »%d« объектыг бүрмөÑөн уÑтгахдаа итгÑл Ñ‚Ó©Ð³Ñ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð° уу?Та "
+#~ "ÑонгоÑон »%d« объектыг бүрмөÑөн уÑтгахдаа итгÑл Ñ‚Ó©Ð³Ñ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð° уу?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items "
+#~ "from the trash?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Та ÑонгоÑон »%d« объектыг хогийн ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ò¯Ñ€Ð¼Ó©Ñөн уÑтгахдаа итгÑлтÑй "
+#~ "байна уу?Та ÑонгоÑон »%d« объектыг хогийн ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ò¯Ñ€Ð¼Ó©Ñөн уÑтгахдаа "
+#~ "итгÑлтÑй байна уу?"
+
+#~ msgid "_Other Application..."
+#~ msgstr "Өөр _Програм..."
+
+#~ msgid "Open _With..."
+#~ msgstr "Ò®Ò¯_гÑÑÑ€ нÑÑÑ…..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files "
+#~ "commandThe %d selected items will be moved if you select the Paste Files "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "»Буулгах«-командыг Ñонгоход ÑонгоÑон »%d« объектууд зөөгдөнө»Буулгах«-"
+#~ "командыг Ñонгоход ÑонгоÑон »%d« объектууд зөөгдөнө"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files "
+#~ "commandThe %d selected items will be copied if you select the Paste Files "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "»Буулгах«-командыг Ñонгоход ÑонгоÑон »%d« объектууд хуулагдана»Буулгах«-"
+#~ "командыг Ñонгоход ÑонгоÑон »%d« объектууд хуулагдана"
+
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "_хамт нÑÑÑ…"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "ЖишÑÑ:"
diff --git a/gnome-2-18/po/ms.po b/gnome-2-18/po/ms.po
new file mode 100644
index 000000000..ecb75eca6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ms.po
@@ -0,0 +1,6506 @@
+# Nautilus Bahasa Melayu (ms)
+# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
+# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-29 19:21+0730\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
+"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Lihat perisian yang ada"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Seni"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Hitam"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Rabung Biru"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Biru Kasar"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Jenis Biru"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Logam diberus"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Gam Berbuih"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Warna"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Samaran"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Diperakui"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kapur"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Arang"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Konkrit"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Sejuk"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Bahaya"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunabe"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Cork Gelap"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME Gelap"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Teal mendalam"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "unggul"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumen"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Bintik"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Draf"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Heret warna ke objek untuk menukar warnanya"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Heret jubin corak ke objek untuk menukarnya"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Heret lambang ke objek untuk menambahkannya ke objek"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eklips"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Envy"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Padam"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Kegemaran"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fiber"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Bomba"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Flora"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosil"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Granite"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Anggur"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Weave Hijau"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Ais"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Penting"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Dedaun"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Lemon"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Mel"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Mangga"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Kertas Manila"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Lumpur"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombor"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Belang Lautan"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Oh Tidak"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Oren"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Pakej"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Peribadi"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Gambar"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Marmar ungu"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Kertas Rabung"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Kertas Kasar"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Delima"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Buih Laut"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Shale"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Perak"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Langit"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Rabung Langit"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Rabung salji"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Istimewa"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Segera"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Ungu"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Putih Beralun"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Putih"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Corak Putih"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Lambang"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Corak"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Aplikasi Kegemaran"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kegemaran"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Variasi Eggplant bagi tema Crux"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Variasi Teal bagi tema Crux"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Ini adalah tema default bagi Nautilus"
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Tema direka supaya sesuai dengan persekitaran klasik GNOME"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Guna folder manila dan latarbelakang kelabu-hijau."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Tema ini mengguna folder realistik-foto"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Nama bagi kolum"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Nama atribut untuk dipaparkan"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Label untuk memaparkan pada kolum"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Keterangan bagi kolum boleh-dilihat-pengguna"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "xalign"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Jajaran x bagi kolum"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Nama bagi item"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Label untuk dipaparkan kepada pengguna"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Tip"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Toooltip bagi item menu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Nama bagi ikon untuk dipaparkan pada item menu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Sensitif"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Samada utem menu adalah sensitif"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriti"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Papar teks prioriti pada toolbar"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Nama bagi halaman"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Wiget label untuk dipaparkan pada tab notebook"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Wiget bagi halaman ciri-ciri"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Buka tetingkap baru setiap kasi membuka fail"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikon komputer kelihatan pada desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriteria bagi pencarian bar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema Nautilus semasa (deprecated)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Set LatarBelakang Tersendiri"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Set Latar Belakang Jendela Tepi Tersendiri"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format Tarikh"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Latarbelakang Default"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Namafail Latarbelakang Default"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Warna Latarbelakang Jendela Tepi Default"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Namafail Latarbelakang Jendela Tepi Default"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Turutan kolum default pada paparan senarai."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Turutan kolum default pada paparan senarai."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Pelihat folder default"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Aras zum ikon default"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Senarai default kolum yang kelihatan pada paparan senarai."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Senarai kolum default kelihatan pada paparan senarai."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Aras _zum senarai default"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "turutan isihan default"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Aras zum default digunakan oleh paparan ikon."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Aras zum default digunakan oleh paparan senarai."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nama ikon komputer desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Font desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nama ikon rumah desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "nama ikon sampah desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Hidupkan flag 'special' pada dialog keutamaan fail"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Hidupkan kelakuan klasik Nautilus, dimana semua tetingkap adalah pelungsur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Namafail bagi latarbelakang folder default. Hanya digunakan jika "
+"background_set adalah benar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Namafail bagi latarbelakang jendela tepi default. Hanya digunakan jika "
+"side_pane_background adalah benar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ketampakan ikon rumah pada desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar, Nautilus akan memapar folder pada pepohon "
+"jendela tepi. Sebaliknya ia akan memapar kedua-dua folder dan fail."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai bar "
+"lokasi yg kelihatan."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai jendela "
+"tepi yg kelihatan."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai bar "
+"status yg kelihatan."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai toolbar "
+"yg kelihatan."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar, Nautilis membolehkan anda mengedit sesetengah "
+"opsyen esoterik bagi faul pada dialog keutamaan fail."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar, Nautilus akan memapar folder dahulu drpd "
+"memapar fail pada paparan ikon dan senarai."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar, Nautilus akan tanya kepastian bila anda cuba "
+"meletak fail pada Sampah."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar, Nautilus akan membuka tetingkap nautilus baru "
+"secara default acapkali item dibuka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar, Nautilus akan melukis ikon pada desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan sebagai benar, Nautilus akan melukis ikon pada desktop. Jika "
+"palsu, ia akan menggunakan ~/Desktop sebagai desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Jika titetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada ikon komputer akan "
+"ditetakkan pada desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Jika titetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada volum yg dilekapkan "
+"akan ditetakkan pada desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Pengendali Nautilus melukis desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus mengguna folder rumah sebagai desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Hanya papar folder pada bar tepi pepohon"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Nilai yang boleh adalah \"single\" untuk melancarkan fail pada klik tunggal, "
+"atau \"double\" untuk melancarkan ia pada dwi klik."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Letak label sebelah ikon"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Turutan songsang isihan pada tetingkap baru"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Papar folder dahulu pada tetingkap"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Papar bar lokasi pada tetingkap baru"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Papar volum dilekap pada desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Papar jendela tepi pada tetingkap baru"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Papar bar status pada tetingkap baru"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Papar toolbar pada tetingkap baru"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Paparan jendela tepi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Turutann-isihan default bagi item pada paparan ikon. Nilai yang adalah \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", dan \"emblems\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Turutan-isihan bagi item pada paparan senarai. Nilai yang boleh adalah \"name"
+"\", \"size\", \"type\", dan \"modification_date\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Lebar default bagi jendela tepi pada tetingkap baru."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Keterangan font yg digunakan bagi ikon pada desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Paparan jendela tepi untuk memapar tetingkap yang baru dibuka."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama tersendiri bagi ikon komputer "
+"pada desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama tersendiri bagi ikon rumah "
+"pada desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama tersendiri bagi ikon sampah "
+"pada desktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikon sampah kelihatan pada desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Jenis klik digunakan untuk melancarkan/membuka fail"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Guna susunatur manual pada tetingkap baru"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Guna susunatur padat pada tetingkap baru"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Apa yang dilakukan dengan fail teks bolehlaksana bila ianya diaktifkan"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Bila memapar bilangan item pada folder"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Bila memapar prebiu teks pada ikon"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Bila memapar thumbnail bagi fail imej"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Samada latarbelakang folder default tersendiri ditetapkan."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Samada jendela tepi default tersendiri telah ditetapkan."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Samada bertanyakan kepastian bila memindah fail ke sampah"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Samada untuk menghidupkan pemadaman serta merta"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Samada untuk prebiu bunyi bila tetikus diatas satu ikon"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Samada untuk memapar fail backup"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Samada untuk memapar fail tersembunyi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Lebar bagi jendela tepi"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Potong _Teks"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Potong teks dipilih ke papanklip"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Salin Teks"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Salin teks dipilih ke papanklip"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Tepek Teks"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Tepek teks yang disimpan pada papanklip"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih Semu_a"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Pilih semua teks pada medan teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Naik _Atas"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Turun _Bawah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Papar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sembunyi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Guna _Default"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Nama dan ikon bagi fail."
+
+# Saiz bra
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Saiz bagi fail."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Jenis bagi fail."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tarikh Ubahsuai"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Tarikh fail diubahsuai."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Tarikh Diakses"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Tarikh fail diakses."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Pemilik bagi fail."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Kumpulan bagi fail."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Keizinan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Keizinan bagi fail."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Keizinan Oktal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Keizinan bagi fail, dalam notasi oktal."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Jenis MIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Jenis mime bagi fail."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "ulangtetap"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "pada desktop"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Anda tak boleh memadam ikon volum."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Jika anda ingin melentingkan volum, sila guna Lenting pada menu klik-kanan "
+"bagi volum itu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Tak Dapat Memadam volum"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Pindah ke sini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Salin ke sini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Pautkan ke sini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Tetapkan sebagai Latar _Belakang"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Tetapkan sebagai latarbelakang bagi _semua folder"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Tetapkan sebagai latarbelakang bagi folder _ini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Lambang tak dapat dipasang."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Maaf anda mesti nyatakan katakunci bukan-kosong untuk emblem baru."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Tak Dapat Memasang Emblem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Maaf, katakunci emblem hanya boleh mengandungi huruf, ruang dan nombor."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Maaf, sudah ada emblem bernama \"%s.\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Sila pilih emblem dengan nama lain."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Tak dapat memasang emblem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Maaf, tak dapat menyimpan emblem tersendiri."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Maaf, tak dapat mencimpan nama emblem tersendiri."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d Baki)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Baki)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld drpd. %lds"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Ke:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Ralat bila memindah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" tak dapat dipindah kerana ianya pada cakera baca-sahaja."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Ralat bila memadam."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" tak dapat dipadam kerana anda tiada keizinan mengubahsuai folder "
+"induknya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" tak dapat dipadam kerana ianya berada di cakera baca-sahaja."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" tak boleh dipindah kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar "
+"ia atau folder induknya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Tak dapat memindah \"%s\" kerana folder induknya terdapat pada destinasi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Tak dapat memindah \"%s\" ke sampah kerana anda tiada keizinan untuk menukar "
+"ia dan folder induknya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Ralat bila menyalin."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"\"%s\" tak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk "
+"membacanya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Ralat bila menyalin ke \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Tidak cukup ruang pada destinasi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Ralat bila memindahi ke \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Ralat bila mencipta pautan pada \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke folder ini."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Cakera destinasi adalah baca-saja."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Ralat bila memindah item ke \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Ralat bila mencipta pautan pada \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Ralat \"%s\" bila menyalin \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Adakah anda ingin teruskan?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Ralat \"%s\" bila memindah \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Ralat \"%s\" ketika mencipta pautan ke \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Ralat \"%s\" bila memadam \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Ralat \"%s\" bila menyalin."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Ralat \"%s\" bila memindah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Ralat \"%s \" bila memaut."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Ralat \"%s\" bila memadam."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Ralat Bila Menyalin."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Ralat Bila Memindah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Ralat Bila Memaut."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Ralat Bila Memadam."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Langkah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ulangi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Tak dapat mmemindah \"%s\" me lokasi baru."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Namanya sudah digunakan bagi item istimewa yang tak boleh dibuang atau "
+"diganti. Jika anda ingin mengalih item, tukarnama dan cuba lagi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Tak dapat menyalin \"%s\" ke lokasi baru."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nama ini sudah digunakan bagi item istimewa yang tak boleh dibuang atau "
+"diganti.Jika anda ingin menyalin \"%s\", tukarnama dan cuba lagi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Tak Dapat Mengganti Fail"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Folder \"%s\" tersedia ada.Anda ingin menggantikannya?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Fail \"%s\" tersedia ada.Anda ingin menggantikannya?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Jika anda menggantikan folder sedia ada, sebarang fail padanya yang konflik "
+"dengan fail yang disalin akan ditintih."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Jika anda menggantikan fail sedia ada, kandungannya akan ditindih."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Konflik Bila Menyalin"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ganti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Gantikan _Semua"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Pautan ke %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "pautan lain ke %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "pautan %d ke %ss"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "pautan ke%d ke %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "pautan ke%d ke %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "pautan ke%d ke %s"
+
+# Localizers:
+# * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+# * make some or all of them match.
+# localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (salinan)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (salinan lain)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr " salinan)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr " salinan)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr " salinan)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr " salinan)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (salinan)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (salinan lain)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (salinan ke %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (salinan ke %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (salinan ke %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (salinan ke %d)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d tak diketahui"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Memindah fail ke Sampah"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Pemilik bagi fail."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Pindah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Bersedia untuk pindah ke Sampah"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Memindah fail"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Memindah fail"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Bersedia untuk Pindah..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Selesai Memindah..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Cipta pautan ke fail"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Berpaut"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Berpaut"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Bersedia untuk Mencipta Pautan..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Selesai Mencipta Pautan..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Menyalin fail"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Menyalin fail"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Menyalin"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Bersedia untuk Menyalin..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Anda tak boleh salin item ke sampah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Anda tak boleh mencipta pautan di dalam sampah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Hanya fail dan folder boleh dipindah ke sampah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Anda tak boleh pindahkan folder sampah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Anda tak boleh salin folder Sampah ini."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Folder sampah digunakan untuk menyimpan item yg dipindahkan ke sampah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Tak dapat Tukar Lokasi Sampah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Tak dapat salin Trash"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Anda tak boleh pindah folder ke dirinya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Anda tak boleh salin folder ke dirinya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Folder destinasi berada dalam folder sumber."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Tak boleh Pindah ke Dirinya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Tak dapat Salin ke Dirinya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Anda tak boleh salin fail ke atas dirinya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Destinasi dan sumber adalah fail yang sama."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Tak dapat Salin ke Dirinya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke destinasi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Tiada ruang kosong pada destinasi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Ralat \"%s\" mencipta folder baru."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Ralat mencipta folder baru."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Ralat Mencipta Folder Baru"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "folder tak bertajuk"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Ralat \"%s\" mencipta dokumen baru."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Ralat mencipta dokumen baru."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Ralat Mencipta Dokumen Baru"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "fail baru"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Memadam fail"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Fail dipadam:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Memadam"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Bersedia untuk Memadam fail..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Mengosongkan Sampah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Bersedia untuk Mengosongkan Sampah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Anda pasti untuk mengosongkan semua item di dalam sampah?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Jika anda mengosongkan sampah, item akan dipadam selama-lamanya."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Kosongkan Sampah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "encipta CD/DVD"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Rangkaian Windows"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr "Servis pada"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hari ini pada 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hari ini pada %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hari ini pada 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hari ini pada %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hari ini, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hari ini, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "hari ini"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "semalam pada 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "semalam pada %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "semalam pada 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "semalam pada %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "semalam, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "semalam, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "semalam"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Rabu, September 00 0000 pada 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Isn, Okt 00 0000 pada 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Isn, Okt 00 0000 pada 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y pada %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 pada 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y pada %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u item"
+msgstr[1] "%u item"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u folder"
+msgstr[1] "%u folder"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fail"
+msgstr[1] "%u fail"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? item"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? byte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "Jenis entah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "Jenis _MIME tidak diketahui"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "entah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Tak menjumpai huraian bagi \"x-directory/normal\". Ini mungkin bermaksud "
+"fail nome-vfs.keys anda berada di tempat slaha atau tidak dijumpai atas "
+"sebab lain."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Tiada huraian dijumpai bagi jenis mime \"%s\" (fail adalah \"%s\"), sila "
+"beritahu senarai emel gnome-vfs."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "pautan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "pautan (rosak)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Sampah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Sentiasa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Fail _lokal Sahaja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Tidak sekali"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktifkan item dengan _satu klik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktifkan item dengan _dwi-klik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "La_ksanakan fail bila ianya diklik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Papar _fail bila ianya diklik"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Tanya setiap masa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Cari fail mengikut nama fail sahaja"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Cari fail mengikut nama fail dan ciri-ciri fail"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Paparan Ikon"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Paparan Senarai"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Secara Manual"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Mengikut Nama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Mengikut Saiz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Mengikut Jenis"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Mengikut Tarikh Ubahsuai"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Mengikut Emblem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Rumah %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "teks boleh edit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "label boleh edit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "teks tambahan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "lebih teks"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "terserlah bagi pilihan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "samada ianya terserlah bagi pilihan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "terserlah sebagai fokus papankekunci"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "samada ianya terserlah untuk merender fokus papankekunci"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "terserlah bagi jatuhan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "samada terserlah bagi jatuhan DND"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Segi empat pilihan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Teks Kerangka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Lukis Kerangka sekeliling tek tak dipilih"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Warna Kotak Pilihan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Warna bagi kotak pilihan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alfa Kotak Pilihan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Opacity kotak pilihan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Serlah alfa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Opacity bagi serlahan bagi ikon dipilih"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Warna Maklumat Cerah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Warna digunakan bagi maklumat teks berlawanan dengan latar gelap"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Warna Maklumat Gelap"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Warna digunakan bagi maklumat teks berlawanan dengan latar cerah"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin menukar ke susunatur manual dan biarkan item ini dimana "
+"anda jatuhkannya? Ia akan selerakkan susunatur manual yang tersimpan."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Folder ini menggunakan susunatur automatik."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin menukar ke susunatur manual dan biarkan item ini dimana "
+"anda jatuhkannya? Ia akan selerakkan susunatur manual yang tersimpan."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin menukar ke susunatur manual dan biarkan item ini dimana "
+"anda jatuhkannya?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin menukar ke susunatur manual dan biarkan item ini dimana "
+"anda jatuhkannya?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Tukar ke Susunatur Manual?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Tukar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Gagal Membuka. Adakah anda ingin memilih aplikasi lain?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" tak dapat membuka \"%s\" kerana \"%s\" tak boleh mengakses fail di "
+"lokasi \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Gagal membuka, adakah anda ingin memilih aplikasilain?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Aksi default tak dapat membuka \"%s\" kerana ia tak boleh mengakses fail di "
+"lokasi \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Tak dapat membuka Lokasi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" tak dapat membuka \"%s\" kerana \"%s\" tak boleh mengakses fail di "
+"lokasi \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Tiada aplikasi yang ada untuk melihat fail ini. Jika anda menyalin fail ini "
+"ke komputer anda, anda mungkin boleh membukanya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Aksi default tak dapat membuka \"%s\" kerana ia tak boleh mengakses fail di "
+"lokasi \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Tiada aplikasi yang ada untuk melihat fail ini. Jika anda menyalin fail ini "
+"ke komputer anda, anda mungkin boleh membukanya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Membuka %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Tak dapat memapar \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Terdapat ralat melancarkan aplikasi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Cubaan log masuk gagal."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Akses dinafikan."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Tak dapat memapar \"%s\", kerana hos \"%s\" tak dapat dijumpai."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Pastikan ejaan dan tetapan proksi adalah betul."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" adalah bukan lokasi yang sah."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Sila semak ejaan dan cuba lagi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Tidak menjumpai fail \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Tak dapat Memapar Lokasi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Maaf, anda tak boleh laksanakan arahan dari tapak."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ia dimatikan kerana sebab keselamatan."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Tak Dapat Laksanakan Pautan Jauh"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Perincian: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Ralat Melancarkan Aplikasi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Sasaran jatuh hanya menyookong fail lokal."
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:705
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Untuk membuka fail bukan-lokal, salin ia ke folder lokal dan jatuhkan ia "
+"lagi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Sasaran Jatuh Hanya Menyokong Fail Llokal."
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Untuk membuka fail bukan-lokal, salin ia ke folder lokal dan jatuhkan ia "
+"semula. Fail lokal yang anda jatuhkan akan sedia dibuka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Nyahcara Edit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Nyahcara edit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ulangcara Edit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ulangcara edit"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Lihat storan komputer anda"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Tukar bagaimana fail diurus"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Pengurusan Fail"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Folder Rumah"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Lihat folder rumah padan pengurus fail Nautilus"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Lungsuri sistemfail menggunakan pengurus fail"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Pelungsur Fail"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Kilang bagi shell Nautilus dan pengurus fail"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Kilang Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Kilang metafile Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operasi shell Nautilus yang boleh dilakukan dari seruan arahan-baris berikut"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Hasilkan objek metafile bagi menakses metadata Nautilus"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "LatarBelakang"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Kosngkan Sampah"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Buka T_erminal"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Buka tetingkap terminal GNOME baru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Cipta Pe_lancar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Cipta pelancar baru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Tukar Latar _Belakang Desktop"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Papar tetingkap yang membolehkan anda menetapkan corak atau warna bagi "
+"latarbelakang desktop"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Kosngkan Sampah"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Pilih semua item di dalam Sampah"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Buka %d Tetingkap?"
+msgstr[1] "Buka %d Tetingkap?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Anda pasti untuk membuka semua fail?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ini akan membuka %d tetingkpa berasingan."
+msgstr[1] "Ini akan membuka %d tetingkpa berasingan."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Anda pasti untuk padam \"%s\" buat selamanya?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Anda pasti untuk memadam %d buat selamanya?"
+msgstr[1] "Anda pasti untuk memadam %d buat selamanya?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Jika anda memadam item, ia akan dihilang selama-lamanya."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Padam?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Pilih Corak"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Corak:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" dipilih"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d folder dipilih"
+msgstr[1] "%d folder dipilih"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (mengandungi %d item)"
+msgstr[1] " (mengandungi %d item)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (mengandungi %d item kesemuanya)"
+msgstr[1] " (mengandungi %d item kesemuanya)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" dipilih (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d dipilih (%s)"
+msgstr[1] "%d dipilih (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d item lain dipilih (%s)"
+msgstr[1] "%d item lain dipilih (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ruang bebas: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Folder ini \"%s\" mengandungi lebih fail daripada yang Nautilus boleh "
+"kendali."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Terdapat fail yang tak dapat dipaparkan."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Terlalu Banyak Fail"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Tak dapat memindah fail ke Sampah, adakah anda ingin memadamnya serta-merta?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Fail \"%s\" tak dapat dipindahkan ke sampah."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Tak dapat memindah item ke sampah, adakah anda ingin memadamnya terus?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Tak dapat memindahkan item ke sampah, adakah anda ingin memadamnya terus?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Padam Serta merta?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Anda pasti untuk memadam \"%s\" selamanya dari sampah?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Anda pasti untuk memadam %d item dipilih selamanya dari sampah?"
+msgstr[1] "Anda pasti untuk memadam %d item dipilih selamanya dari sampah?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Jika anda memadam item, ia akan hilang selama-lamanya."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Padam Dari Sampah?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Buka dengan \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka item dipilih"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Adakah anda ingin melaksanakan \"%s\" atau papar kandunganya?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" bukan fail bolehlaksana."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Laksana atau Papar?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Laksana di _Terminal"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Papar"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Laksana"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Tak dapat membuka %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Laksanakan \"%s\" pada item dipilih"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Cipta Dokumen drpd templat \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Semua fail bolehlaksana pada folder ini akan ada pada menu Skrip."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Memilih skrip pada menu akan melaksanakan skrip dengan item dipilih sebagai "
+"inputnya."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Perihal Skrip"
+
+# lom
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "%d item dipilih akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek"
+msgstr[1] "%d item dipilih akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "%d item dipilih akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek"
+msgstr[1] "%d item dipilih akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Tiada apa-apa pada papanklip untuk ditepek."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Ralat Lekapan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Ralat NyahLekap"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Ralat Lentingan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Sambung ke Pelayan %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Sambung"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nama pautan:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Cipta _Dokumen"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Buka _Dengan"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Pilih program untuk membuka item dipilih"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skrip"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Laksana atau urus skrip dari ~/Nautilus/scripts"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ciri-ciri"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Lihat atau ubahsuai ciri-ciri setiap item dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Cipta _Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Cipta folder kosong baru di dalam folder ini"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Tiada templat dipasang"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Fail _Kosong"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Cipta fail kosong baru di dalam folder ini"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Buka item dipilih di tetingkap ini"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Buka di Tetingkap Navigasi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Buka setiap item dipilih pada tetingkap navigasi"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Buka dengan _Aplikasi Lain..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Pilih aplikasi lain untuk membuka item dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Buka Folder Skrip"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Papar folder mengandungi skrip yang tampak pada menu ini"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "_Potong Fail"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr "Menyedia fail dipilih untuk dipindahkan dengan arahan Tepek Fail"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Salin Fail"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "Menyedia fail dipilih untuk disalinkan dengan arahan Tepek Fail"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Tepek Fail"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Pindah atau salin fail yang dipilih oleh arahan Potong Fail atau Salin Fail "
+"sebelum ini"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "_Tepek Fail Ke Folder"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Pindah atau salin fail yang dipilih oleh arahan Potong Fail atau Salin Fail "
+"ke folder dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Pilih Semu_a Fail"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Pilih semua item pada tetingkap ini"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Pilih _Corak"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Pilih item pada tetingkap ini yg padan dengan corak diberi"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Gandakan"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Gandakan setiap item dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Buat _Pautan"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Cipta pautan simbolik untuk setiap item dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Tukarnama..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Tukarnama item dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pi_ndah ke Sampah"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Pindahkan setiap item dipilih ke Sampah"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Padam setiap item dipilih, tanpa memindahnya ke Sampah"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Ulangtetap Paparan ke _Default"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Ulangtetap turutan isihan dan aras zoom supaya padan keutamaan bagi paparan "
+"ini"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Sambung ke Pelayan Ini"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Buat sambungan kekal ke pelayan ini"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Lekap Volum"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Lekapkan volum dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_NyahLekap Volum"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Nyahlekap volum dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Lenting"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Lindung volum dipilih"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Buka di %d Tetingkap Baru"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Togol paparan bagi fail tersembunyi pada tetingkap semasa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Buka dengan \"%s\""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Buka di %d Tetingkap Baru"
+msgstr[1] "Buka di %d Tetingkap Baru"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Lungsuri Folder"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Lungsuri Folder"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Pa_dam daripada Sampah"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Padam semua item dipilih selamanya"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Buat _Pautan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "_Potong Fail"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Salin Fail"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Pautan ini rosak, adalah anda ingin memindahkan pautan ini ke Sampah?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Pautan ini tak boleh digunakan, kerana ia tiada sasaran."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Pautan ini tak dapat digunakan, kerana sasarannya \"%s\" tidak wujud."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Pautan Rosak"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Membuka \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Batal Buka?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Adakah anda ingin melihat %d lokasi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Anda tak boleh pindah folder ke dirinya."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Buat _Pautan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Ulangmuat"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Heret dan jatuh hanya disokong."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Heret dan jatuh hanya disokong pada sistem fail lokal."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Ralat Heret dan Jatuh"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Jenis heretan tidak sah digunakan."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Komen"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Pautan"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Arahan"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Pelancar"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Anda tak mempunyai keizinan diperlukan untuk melihat kandungan bagi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" tak dijumpai. Mungkin ianya telah dipadam baru-baru ini."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tak dapat memapar semua kandungan bagi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Kandungan folder tak dapat dipaparkan."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Ralat Memapar Folder"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Nama \"%s\" sudah digunakan dalam folder ini. Sila guna nama lain."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Tiada \"%s\" di dalam folder ini. Mungkin ianya telah dipindah atau dipadam?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan diperlukan untuk menukarnama \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara \"/\". Sila guna "
+"nama lain."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah. Sila guna nama lain."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Tak dapat menukar nama bagi \"%s\" kerana ianya pada cakera baca-sahaja"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tak dapat menukarnama \"%s\" ke \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Item tak dapat ditukarnama."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Ralat menukarnama"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai keizinan mencukupi untuk menukar kumpulan bagi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Tak dapat menukar kumpulan bagi \"%s\" kerana ianya pada cakera baca-sahaja"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tak dapat menukar kumbulan bagi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Kumpulan tak dapat diubah."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Ralat Menetapkan Kumpulan"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Tak dapat tukar pemilik bagi \"%s\" kerana ianya pada cakera baca-sahaja"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tak dapat menukar pemilik bagi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Pemilik tak dapat ditukar."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Ralat Menetapkan Pemilik"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Tak dapat menukar keizinan bagi \"%s\" kerana ianya pada cakera baca-sahaja"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Maaf, tak dapat menukar keizinan bagi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Keizinan tak dapat ditukar."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Ralat Menetapkan Keizinan"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Menukarnama \"%s\" ke \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Batal Tukarnama?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "mengikut _Nama"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Biar ikon diisih mengikut nama dalam baris"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "mengikut _Saiz"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut saiz dalam baris"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "mengikut _Jenis"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut jenis dalam baris"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Biarkan ikon diisih mengikur tarikh diubahsuai dalam baris"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "mengikut _Emblem"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut emblem dalam baris"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Susun Item"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "R_egang ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Jadikan ikon dipilih boleh regang"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Pulihkan Sai_z Asal Ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Pulihkan setiap ikon dipilih ke saiz asalnya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_Susunkan mengikut Nama"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Posisikan semula ikon supaya muat pada tetingkap dan cegah tindanan"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Susunatur Padat"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Togol menggunakan skema susunatur ketat"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Turutan _songsang"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Papar ikon pada turutan bertentangan"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Biarkan Dijajarkan"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Biar ikon berbaris pada grid"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "Secara _Manual"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Biarkan ikon dimana ianya dijatuhkan"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Mengikut _Nama"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Mengikut _Saiz"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Mengikut _Jenis"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Mengikut _Tarikh Ubahsuai"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Mengikut _Emblem"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Pulihkan Sai_z Asal Ikon"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "menuding ke \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Kolum Kelihatan"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Pilih turutan maklumat yang kelihatan pada folder ini."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Kolum Kelihatan..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Pilih kolum kelihatan pada folder ini"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Senarai"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Senarai"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+"Anda tak boleh menetapkan lebih daripada satu ikon sendiri pada satu masa! "
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Sila heret 1 imej untuk menetapkan ikon sendiri."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Lebih Drpd Satu Imej"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Fail yang anda heretkan itu bukan lokal."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Anda hanya boleh gunakan imej lokal sebagai ikon sendiri."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Imej lokal Sahaja"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Fail yang anda jatuhkan itu adalah bukan imej."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Imej Sahaja"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Ciri-ciri %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Batal Penukaran Kumpulan?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Menukar kumpulan."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Batal Penukaran Pemilik"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Menukar pemilik."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "tiada apa-apa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "takboleh dibaca"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(terdapat kandunga takboleh dibaca)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Kandungan:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Asas"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Jenis:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Saiz:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ruang bebas:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Sasaran pautan:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Jenis MIME:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Diubahsuai:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "DiAkses:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Pilih Ikon Tersendiri..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Buang Ikon Tersendiri"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Lambang"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Baca"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Tulis"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Laksana"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Tetapkan ID _Pengguna"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Tanda istimewa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Tetapkan ID _kumpulan"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Lekat"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Anda bukan pemiliknya, jadi anda tak boleh menukar keizinannya."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Pe_milik fail:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Pemilik fail:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "Kumpulan _fail:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Kumpulan fail:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Pemilik:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Kumpulan:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Lain-lain:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Paparan teks:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Paparan nombor:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Terkahir diubah:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Keizinan bagi \"%s\" tak dapat ditentukan."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Keizinan bagi fail dipilih tak dapat ditentukan."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Tak Dapat Memapar Bantuan"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+msgid "Open With"
+msgstr "Buka Dengan"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Batal Papar Tetingkap Ciri-ciri?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Mencipta Tetingkap Ciri-ciri."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Pilih satu ikon"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Kosong)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Memuatkan..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Lenting"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Cipta Folder"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Potong Folder"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Salin Folder"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Tepek Fail ke Folder"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pindah ke Sampah"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistem fail"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "JiranTetangga Rangkaian"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Pepohon"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Tidak Dapat Cipta Folder yang Diperlukan"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus tidak dDapat mencipta folder yang Diperlukan \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Sebelum melaksanakan Nautilus, Sila cipta folder ini, atau tetapkan keizinan "
+"dimana Nautilus boleh menciptanya."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Tidak Dapat Cipta Folder yang Diperlukan"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus tak dapat mencipta folder yg diperlukan berikut: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Sebelum melaksanakan Nautilus, Sila cipta folder ini, atau tetapkan keizinan "
+"supaya Nautilus boleh menciptanya."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Pautan ke Desktop Lama"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Satu pautan bernama \"Pautan ke Desktop Lama\" telah dicipta pada desktop "
+"anda."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Lokasi bagi direkori dekstop telah berubah pada GNOME 2.4. Anda boleh buka "
+"pautan dan pindahkan fail yang anda mahu dan kemudian padam pautan itu."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Migrasikan Desktop Lama"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus tak boleh digunakan sekarang. Lansanakan arahan \"bonobo-slay\" "
+"dari konsol mungkin boleh memperbetulkan masalah. JIka tidak anda juga boleh "
+"ulangboot komputer atau memasng Nautilus semula."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus tak dapat digunakan sekarang, kerana ralat luardugaan."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus tak dpaat digunakan sekarang, kerana ralat luardugaan dari Bonobo "
+"bila cuba mendaftar pelayan paparan pengurus fail."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus tak dapat digunakan sekarang, kerana ralat luar dugaan dari Bonobo "
+"bila cuba mencari kilang. Bunuh bonobo-activation-server dan ulanghidup "
+"Nautilus mungkin boleh membetulkan masalah"
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus tak bleh digunakan sekarang, kerana ralat luardugaan dari Bonobo "
+"bila mencari objek shell. Bunuh bonobo-activation-server dan ulanghidup "
+"Nautilus bleh memperbetulkan masalah ini."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat memapar bantuan: \n"
+"%s"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:170
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Tiada tandabuku ditakrifkan"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Ta_ndaBuku</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lokasi:</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nama</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edit TandaBuku"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Tak dapat Memapar Lokasi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Tak Dapat Menyambung ke Pelayan"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Anda mesti masukkan nama bagi pelayan."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Sila masukkan nama dan cuba lagi."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s pada %s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lokasi (URI):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Pelayan:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Maklumat Opsyenal:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Perkongsian:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Liang:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Folder:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nama _Pengguna::"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nama digunakan bagi sambungan:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Sambung ke Pelayan"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Jenis servis:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Awam"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (dengan logmasuk)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "Windows share"
+msgstr "Perkongsian Windows"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV Selamat (HTTPS)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lokasi Tersendiri"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Lungsuri _Rangkaian"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Sambung"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Tak dapat membuang lambang bernama '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ini mungkin kerana lambang adalah kekal, dan bukan yang ditambah oleh anda."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Tak Dapat Membuang Lambang"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Tak dapat menukarnama lambang dengan nama '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Ini mungkin kerana lambang adalah kekal, dan bukan yang ditambah oleh anda."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Tak Dapat Menukarnama Lambang"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Tukarnama Lambang"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Masukkan nama baru bagi lambang yg dipaparkan:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Tukarnama"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Tambah Lambang..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Masukkan nama di sebelah lambang. Nama ini akan digunakan di tempat lain "
+"untuk mengenalpasti lambang."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Masukkan nama di sebelah lambang. Nama ini akan digunakan di tempat lain "
+"untuk mengenalpasti lambang."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Terdapat fail yang tidak boleh ditambah sebagai lambang."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Lambang nampaknya bukan fail imej yang sah."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Tak Dapat Menambah Lambang"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Tiada fail yang boleh ditambah sebagai lambang."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Lambang tak dapat ditambah"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Teks diheret bukan lokasi fail yang sah."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Tak Dapat Menambah Lambang"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fail '%s' nampaknya bukan fail imej yang sah."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fail diheret nampaknya bukan fail imej yang sah."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kelakuan</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tarikh</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Paparan Default</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fail Teks BolehLaksana</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Folder</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kapsyen Ikon</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Default Paparan Ikon</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Senarai Kolum</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Default Paparan Senarai</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fail bolehprebiu lain</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fail Bunyi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fail Teks</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sampah</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Default Paparan Pepohon</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Sentiasa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Sentiasa buka di tetingkap pe_lungsur."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_Tanya sebelum mengosongkan sampah atau memadam fail"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Kelakuan"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Pilih turutan maklumat yang tampak di bawah nama ikon. Lebih maklumat akan "
+"muncul bila anda zoom lebih dekat"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Pilih turutan maklumat yang kelihatan pada paparan senarai."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Kira _bilangan item:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Aras _zoom default:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Papar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Keutamaan Pengurus Fail"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Sertakan arahan Delete yang memintas Sampah"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Senarai Kolum"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Fail Lokal Sahaja"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "Jenis MIME"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sekali"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Prebiu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Prebiu fail _bunyi:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Papar folder _sahaja"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Papar _thumbnail:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Papar fail tersembunyi dan _backup "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Papar te_ks pada ikon:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Isih _folder sebelum fail"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Lihat folder ba_ru menggunakan:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Paparan"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Susun item:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Aras zoom _default:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dwi-klik untuk mengaktifkan item"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Hanya untuk fail lebih kecil drpd:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Laksanakan fail teks bolehlaksana bila ianya diklik"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Satu-Klik untuk mengaktifkan itam"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Teks sebelah ikon"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Guna susunatur padat"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Lihat fail teks bolehlaksana bila ianya diklik"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "tarikh diakses"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "tarikh ubahsuai"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "tak rasmi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "Lokaliti"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "keizinan oktal"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "pemilik"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "keizinan"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "saiz"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "jenis"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Kewujudan fail ini menunjukkan druid konfigurasi Nautilis telah "
+"dipersembahkan.\n"
+" \n"
+"Anda boleh memadam fail ini untuk mempersembahkan druid lagi.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Sejarah"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Jenama Kamera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model Kamera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Tarikh Diambil"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Masa Pendedahan"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program Pendedahan"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Nilai Pembukaan"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mod Bermeter"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Rating Kelajuan ISO"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Perisian"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Jenis Imej:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolusi:</b> %dx%d pikel\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Jenis Imej:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolusi:</b> %dx%d pikel\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Gagal memuatkan maklumat imej"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "memuatkan..."
+
+# ui/galeon.glade.h:176
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Guna Latarbelakang _Default"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+"Anda tak boleh menetapkan lebih daripada satu ikon sendiri pada satu masa."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Anda hanya boleh gunakan imej sebagai ikon sendiri."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Buka dengan %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Tak dapat melancar aplikasi pembakar cd."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Tak Dapat Melancarkan Pembakar CD"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Kosongkan _Sampah"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Tulis kandungan ke CD"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Pergi Ke:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Adakah anda ingin melihat %d lokasi?"
+msgstr[1] "Adakah anda ingin melihat %d lokasi?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Lihat pada Beraneka Tetingkap?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "BukaTa Lokasi"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Lakukan set ujian pantas semak-sendiri."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Cipta tetingkap permulaan pada geometri diberi."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Hanya cipta tetingkap khas untuk URL dinyatakan."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Jangan urus desktop (abaikan set keutamaan pada dialof keutamaan)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Buka tetingkap pelungsur."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Keluar Nautilus"
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Ulanghidup Nautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Pengurus Fail"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s tak boleh diguna dengan URI.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check tak boleh digunakan dengan opsyen lain.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry tak boleh diguna dengan lebih drpd 1 URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Anda pasti untuk melupakan sejarah?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Jika ya, anda akan bermasalah untuk mengulanginya."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan senarai lokasi mana yang telah dilawati?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Jika anda mengosongkan senarai lokasi, item akan dipadam selama-lamanya."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Kosongkan Sejarah"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin membuang sebarang tandabuku dengan lokasi tak-wujud dari "
+"senarai anda?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lokasi bagi \"%s\" tidak wujud."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Tandabuku bagi lokasi tidak wujud"
+
+# libgnomeui/gnome-dentry-edit.c:422 libgnomeui/gnome-stock.c:828
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Pergi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Ta_ndaBuku"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Buka di %d Tetingkap Baru"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Guna latarbelakang default bagi lokasi ini"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Tutup Semu_a Tetingkap"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Tutup semua tetingkap Navigas"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lokasi..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Kosongkan Sejarah"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Kosongkan kandungan menu Pergi dan senarai Undur/Maju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Tambah TandaBuku"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Tambah tandabuku bagi lokasi semasa kemenu ini"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Edit TandaBuku"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Papar tetingkap yang mengizinkan pengeditan tandabuku pada menu ini"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Jendela _Tepi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Tukar ketampakan sidebar tetingkap ini"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Bar Lokasi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Tukar ketampakan bagi bar lokasi tetingkap ini"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Bar _Status"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Tukar ketampakan bagi bar status tetingkap ini"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Undur"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Maju"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Pergi ke lokasi dilawati seterusnya"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Lihat sebagai %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Pelungsur Fail"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Nota"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Latarbelakang dan Emblem"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Buang..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Tambah..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Maaf, corak %s tak dapat dipadam."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Periksa samada anda mempunyai keizinan untuk memadam corak."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Tak Dapat Padam Corak"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Maaf, emblem %s tak dapat dipadam."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Periksa samada keizinan untuk memadam lambang."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Tak Dapat Memadam Emblem"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Cipta Emblem Baru:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Katakunci:"
+
+# ui/galeon.glade.h:176
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Imej:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Pilih fail imej bagi emblem baru:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Cipta Warna Baru:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nama warna:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Ni_lai warna:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Maaf, \"%s\" bukannya nama fail yang sah."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Maaf, anda tidak membekalkan nama fail yang sah."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Sila cuba lagi."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Tak Dapat memasang Corak"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Maaf, anda tak boleh menggantikan imej ulangtetap."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset adalah imej istimewa yg tak dapat dipadam."
+
+# ui/galeon.glade.h:176
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Bukan Imej"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Maaf, tapi corak %s tak dapat dipasang."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Pilih fail imej untuk ditambah sebagai corak"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Warna tak dapat dipasang."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan nama bukan-kosong bagi warna baru."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Tak Dapat Memasang Warna"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Pilih warna untuk ditambah"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Maaf, \"%s\" bukanlah fail imej yang boleh digunakan."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail imej."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Pilih Kategori:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "B_atal Buang"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Tambah Corak Baru..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Tambah Warna Baru,,,"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Tambah Emblem Baru..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klik pada corak untuk membuangnya"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klik pada warna untuk membuangnya"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klik pada emblem untuk membuangnya"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Corak:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblem:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Buang Corak..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Buang Warna..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Buang Emblem..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Tutup jendela tepi"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Papar %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Tempat"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Buka _Lokasi..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Tutup Folder _Induk"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Tutup induk bagi folder ini"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "T_utup Semua Folder"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Tutup semua tetingkap folder"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "membekalkan status visual"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Paparan Gagal"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Paparan %s mengalami ralat dan tak dapat diteruskan."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Anda boleh pilih paparan lain atau pergi ke lokasi lain."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "paparan %s mengalami ralat bila dimulakan."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lokasi tak dapat dipaparkan dengan pelihat ini."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Paparan Kandungan"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Lihat fail atau folder semasa"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus tidak dipasang dengan pelihat yang boleh memapar fail ini ."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Lokasi bagi \"%s\" tidak wujud."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus tak dapat mengendali lokasi %s: ."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Pastikan tetapan proksi adalah betul."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Tak dapat memapar \"%s\", kerana Nautilus tak dapat menghubungi pelungsur "
+"induk SMB."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Periksa samada pelayan SMB dilaksana pada rangkaian setempat"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus tak dapat memapar \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Sila pilih pelihat lain dan cuba lagi."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Pergi ke lokasi dinyatakan oleg tandabuku ini"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus adalah shell grafikal bagi GNOME yang memudahkan pengurusan fail "
+"dan keseluruhan sistem."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Tutup folder ini"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Latar_belakang dan Emblem..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Papar corak, warna dan emblem yang boleh digunakan untuk mempersonalisasikan "
+"penampilan"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ke_utamaan"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Edit keutamaan Nautilus"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Nyahcara"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Nyahcara perubahan teks terakhir"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Buka _Induk"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Buka folder induk"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ulangmuat"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Kandungan"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Papar bantuan Nautilus"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Perihal"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Papar kredit pencipta Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _Masuk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Papar kandungan lebih terperinci"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Keluar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Papar kandungan kurang terperinci"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Sai_z Normal"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Papar kandungan pada saiz normal"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Sambung ke _Pelayan..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Buat sambungan kekal ke pelayan ini"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rumah"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Pergi ke folder sampah"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Komputer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Templat"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Pergi ke folder templat"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Sampah"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Pergi ke folder sampah"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "encipta CD/DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Pergi ke Pencipta CD/DVD"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Naik"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Papar lokasi ini dengan \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Aplikasi Nautilus dikaitkan dengan tetingkpa ini."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zum Masuk"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zum Keluar"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zum supaya Muat"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Tetapkan aras zum bagi paparan semasa"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Pelayan Rangkaian"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Lihat pelayan rangkaian pada pengurus fail Nautilus"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "Pusat Linux CNET"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Perkakasan"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "AntaraBangsa"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Projek Dokumentasi Linux"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Sumber Linux"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Berita MingguanLinux (LWN)"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Berita dan Media"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Rangkaian Red Hat"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Servis Web"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "Pangkalandata Perkakasan Linux ZDNeT"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "Pusat Sumber Linux ZDNeT"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Fail dilempar keluar:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Fail dipindahkan:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Fail dipaut:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Fail disalin:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Pelihat Ikon"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Pelihat Senarai"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Paparan Pepohon Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Jendela tepi Pepohon Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Komponen pengurus fail Nautilus yang memapar senarai boleh skrol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponen pengurus fail Nautilus yang memapar senarai boleh skrol bagi "
+#~ "hasil pencarian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr "Komponen pengurus fail Nautilus yang memapar ruang ikon dua-dimensi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "Komponen pengurus fail Nautilus yang memapar ikon pada desktop"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Paparan ikon desktop pengurus fail Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Paparan ikon pengurus fail Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Paparan senarai pengurus fail Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "paparan senarai hasil pencarian pengurus fail Nautilus"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Senarai Carian"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Lihat sebagai Ikon"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Lihat sebagai Senarai"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Lihat sebagai _Ikon"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Lihat sebagai _Senarai"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Kosong"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Guna latarbelakang default bagi lokasi ini"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Kosogkan Sejarah"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Pelungsur Fail: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Hakcipta (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Pencipta _CD"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "_Buka dengan..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() gagal."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Kilang bagi kilang penyesuai komponen Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Kilang bagi kilang penyesuai komponen Nautilus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilang bagi objek yang membalut Kawalan Bonobo biasa atau yang boleh "
+#~ "diembed kelihatan seperti Paparan Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Kilang penyesuai komponen nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Jendela tepi Lambang Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Paparan Lambang Nautilus"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Jendela tepi sejarah"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Jendela tepi sejarah bagi Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI kini dipaparkan"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Kilang konponen paparan kandungan Ciri-ciri Imej"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Paparan Ciri-ciri Imej Nautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Jendela tepi nota"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Jendela tepi nota bagi Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Kilang untuk melihat teks"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teks"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Pelihat Teks"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Paparan teks"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Kilang paparan teks"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Lihat sebagai Teks"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animasi untuk menunjuk aktiviti semasa"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "kilang throbber"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "kilang objeck throbber"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "Teks Je_rnih"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Potong Teks"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Buang teks dipilih tanpa meletaknya ke papanklip"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Sorok tandabuku default pada menu tandabuku"
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "Pelihat %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Tak dapat menyempurnakan aksi dinyatakan: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Tak dapat menyempurnakan aksi dinyatakan"
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Guna Latarbelakang desktop default"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Edit Pelancar"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Edit maklumat pelancar"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Format volum dipilih"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Ciri-ciri Medi_a"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Li_ndung"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Papar ciri-ciri media bagi volum dipilih"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Format"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Salah satu panel tepi mengalami ralat dan tak dapat diteruskan."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Malangnya, Saya tak dapat memberitahu yang mana satu."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Panel tepi %s mengalami ralat dan tak dapat diteruskan."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika ianya terus berlaku, anda mungkin terpaksa mematikan panel ini."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Panel Tepi Gagal"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Jendela Tepi"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Mengandungi paparan jendela tepi"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Undur"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cari"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Maju"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Rumah"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Ulangmuat"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Cari fail di komputer ini"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Henti"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Naik"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Cetak"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Simpan"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Longgokan Profil"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Papar kandungan terkini lokasi semasa"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Pergi ke folder CD Kosong"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Naik satu aras"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Lapor Pemprofilan"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Ulangtetap Pemprofilan"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Mula Memprofil"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Henti memprofil"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Henti memuatkan lokasi ini"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Pencipta _CD/DVD"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Pemprofil"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Lapor pepijat"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Ulangtetap Profiling"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Mula Memprofil"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Henti Memprofil"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Pergi ke Komputer"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "tajuk"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "Sejarah pelungsuran"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "Pilihan semasa"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "Jenis tetingkap paparan dibenamkan"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Samada untuk memapar fail tersembunyi pada paparan"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID Aplikasi"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "ID aplikasi bagi tetingkap"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus tak dapat menentukan jenis fail apakah ia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pencarian tidak ada sekarang, samada kerana anda tak mempunyai indeks, "
+#~ "atau servis carian tak terlaksana."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Pencarian tidak ada"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Undur beberapa laman"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Maju beberapa halaman"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Cuba supaya muat pada tetingkap"
diff --git a/gnome-2-18/po/nb.po b/gnome-2-18/po/nb.po
new file mode 100644
index 000000000..1baade412
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/nb.po
@@ -0,0 +1,5941 @@
+# Norwegian translation of Nautilus (Bokmål dialect).
+# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2006.
+# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003.
+# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
+# Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.15.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 21:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-23 21:13+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Hildring"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blå kant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Røff blå"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blå type"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Børstet metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Tyggegummi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "F_arger"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflasje"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kritt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Kull"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Betong"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Benketopp"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Mørk kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Mørk GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Dyp \"teal\""
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Dra en farge til et objekt for å endre det til den fargen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Dra en mønsterflis til et objekt for å endre den"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Dra et emblem til et objekt for å legge det til objektet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eklipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Misunnelse"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fiber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Brannbil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur de lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Blomster"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granitt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefrukt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Grønn bølge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Is"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Løv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Sitron"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manillapapir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mosekant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Søle"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tall"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Havstriper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Lys blå"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purpur marmor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Røft papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Røft papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sjøskum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Grunne"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Sølv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Himmelkant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snøkant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Fiolett"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Bølgende hvit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Hvit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Hvite ribber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mønstre"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Lagret søk"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"En liste med bildetekst under ikoner i ikonvisning og på skrivebordet. "
+"Antall bildetekster som vises er avhengig av zoom-nivå. Mulige verdier er: "
+"«size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», "
+"«group», «permissions», «octal_permissions» og «mime_type»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Alltid bruk adressefeltet i stedet for stilinjen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Datamaskinikon vises på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterie for søking med søkelinjen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriterie ved treff på søk etter filer i søkelinjen. Nautilus vil søke etter "
+"filer kun på navn hvis satt til «search_by_text». Hvis satt til "
+"«search_by_text_and_properties» vil Nautilus søke etter filer basert på navn "
+"og filegenskaper."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Aktivt tema for Nautilus (utgått)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Tilpasset bakgrunn satt"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Tilpasset bakgrunn satt for sidelinje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Forvalgt bakgrunnsfarge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Forvalgt bakgrunnsfilnavn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Forvalgt bakgrunnsfarge for sidelinje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Forvalgt filnavn for bakgrunn for sidepanel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Forvalgt rekkefølge for kolonner i listevisning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Forvalgt rekkefølge for kolonner i listevisning."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Forvalgt mappevisning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Forvalgt zoom-nivå for ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Forvalgt liste med kolonner synlig i listevisning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Forvalgt liste med kolonner synlig i listevisning."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Forvalgt zoom-nivå for liste"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Forvalgt søkerekkefølge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Forvalgt zoom-nivå for ikonvisning."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Forvalgt zoom-nivå for listevisning."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ikonnavn for datamaskin på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Skrift for skrivebord"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ikonnavn for Hjem på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Ikonnavn for Papirkurv på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Aktiverer klassisk modus for Nautilus."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Filnavn for forvalgt bakgrunn for en mappe. Brukes kun hvis background_set "
+"er satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Filnavn for forvalgt bakgrunn for sidepanelet. Brukes kun hvis "
+"side_pane_background er satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Mapper over denne størrelsen vil bli avkortet. Formålet med dette er å unngå "
+"å bruke for mye minne og dermed terminere Nautilus ved åpning av enorme "
+"kataloger. En negativ verdi betyr ingen grense. Grensen er tilnærmet da "
+"kataloger leses i biter av en viss størrelse."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Vis Hjem-ikonet på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Nautilus viser kun kataloger i trevisningen i sidepanelet hvis satt til "
+"«true». Ellers vises både kataloger og filer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Nye vinduer har adressefeltet synlig hvis satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Nye vinduer har sidepanelet synlig hvis satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Nye vinduer ha statuslinjen synlig hvis satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Nye vinduer har verktøylinjen synlig hvis satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Hvis nøkkelen settes til «true» vil Nautilus leservinduer alltid bruke et "
+"tekstfelt til adressefelt i stedet for stilinjen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Nautilus lar deg rediger noen av de mer eksotiske egenskapene ved en fil i "
+"brukervalg-dialogen hvis satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Nautilus viser mapper foran filer i ikon- og listevisning hvis satt til "
+"«true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Nautilus spør om bekreftelse ved plassering av filer i papirkurven hvis satt "
+"til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Nautilus tegner ikonene på skrivebordet hvis denne er satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Nautilus lar deg slette en fil umiddelbart og uten å flytte den til "
+"papirkurven hvis satt til «true». Denne funksjonen kan være hasardiøs, så "
+"vær forsiktig."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Nautilus bruker brukerens hjemmemappe som skrivebord hvis satt til «true». "
+"Hvis den settes til «false» brukes ~/Desktop som skrivebord."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Hvis denne settes til «true» vil nye mapper åpnes i samme vindu. Dette var "
+"forvalgt operasjonsmodus før versjon 2.6, og noen foretrekker denne "
+"oppførselen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopier laget av f.eks. Emacs vises hvis satt til «true». Foreløpig "
+"er det kun filer som slutter med tilde (~) som betraktes som "
+"sikkerhetskopier."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Skjulte filer vises i filhåndtereren hvis satt til «true». Skjulte filer er "
+"enten filer som starter med punktum eller filer som listes i mappens .hidden-"
+"fil."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Et ikon med en lenke til nettverk plasseres på skrivebordet hvis denne "
+"settes til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Et ikon med en lenke til datamaskinen plasseres på skrivebordet hvis denne "
+"settes til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Et ikon med en lenke til hjemmemappen vil plasseres på skrivebordet hvis "
+"satt til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Et ikon med en lenke til papirkurven plasseres på skrivebordet hvis denne "
+"settes til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ikoner med en lenke til monterte volum plasseres på skrivebordet hvis denne "
+"settes til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Filer i nye vinduer vil sorteres i omvendt rekkefølge hvis satt til «true». "
+"For eksempel, hvis man sortere på navn vil det sorteres fra «å» til «a» i "
+"stedet for «a» til «å»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Filer i nye vinduer vil sorteres i omvendt rekkefølge hvis satt til «true». "
+"For eksempel, hvis man sorterer på navn vil filene sorteres fra «å» til «a» "
+"i stedet for «a» til «å». Hvis man sorterer på størrelse vil de sorteres i "
+"synkende heller enn stigende rekkefølge."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ikoner har tettere plassering som forvalg i nye vinduer hvis denne er satt "
+"til «true»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Hvis sann vil etiketter plaseres ved siden av ikoner i stedet for under dem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Hvis sann vil nye vinduer bruke manuell plassering som forvalg."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Bilder over denne størrelsen (i bytes) vil ikke få miniatyrer. Formålet med "
+"denne innstillingen er å unngå å lage miniatyrer av store bilder som kan ta "
+"lang tid å laste eller bruke mye minne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Liste med mulig bildetekst for ikoner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maksimalt antall filer som håndteres i en mappe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maksimal bildestørrelse for miniatyrer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Navn på tema for bruk med Nautilus. Dette er utgått siden Nautilus 2.2. "
+"Vennligst bruk ikontema i stedet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus tar seg av tegning av skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus bruker brukerens hjemmemappe som skrivebord"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Nettverk-ikonet er synlig på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Vis kun mapper i treet i sidelinjen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Mulige verdier er «single» for å starte filer ved enkeltklikk eller «double» "
+"for å starte dem med dobbeltklikk."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Plasser etiketter ved siden av ikoner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Omvendt sorteringsrekkefølge i nye vinduer"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Vis avanserte rettigheter i dialog for filegenskaper"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Vis mapper først i vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Vis adressefelt i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Vis monterte volum på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Vis sidelinje i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Vis statuslinje i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Vis verktøylinje i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Sidepanelvisning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Optimisering ved forhåndsvisning av lydfiler når muspekeren holdes over "
+"filens ikon. Hvis satt til «always» vil lyden alltid spilles av, selv om "
+"filen er på en ekstern tjener. Hvis satt til «local_only» vil filen kun "
+"forhåndsvises på lokale filsystemer. Hvis satt til «never» vil lyder aldri "
+"forhåndsvises."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Optimisering ved forhåndsvisning av innhold i tekstfiler i filens ikon. Sett "
+"til «always» for å vise forhåndsvisninger alltid, selv om filen er på en "
+"ekstern tjener. Sett til «local_only» for kun å vise forhåndsvisninger på "
+"lokale filsystemer. Sett til «never» for å slå av forhåndsvisninger."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Optimisering ved visning av bilder som miniatyrer. Hvis satt til «always» "
+"vil miniatyrer alltid vises, selv om mappen er på en ekstern tjener. Hvis "
+"satt til «local_only» vil miniatyrer kun vises for lokale filsystemer. Hvis "
+"satt til «never» vil miniatyrer aldri vises, kun et vanlig ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Optimisering ved visning av antall oppføringer i en mappe. Hvis satt til "
+"«always» vil antall oppføringer alltid vises, selv om mappen er på en "
+"ekstern tjener. Hvis satt til «local_only» vil antall kun vises for lokale "
+"filsystemer. Hvis satt til «never» vil antall aldri beregnes."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Forvalgt sorteringsrekkefølge for oppføringer i ikonvisning. Mulige verdier "
+"er «name», «size», «type», «modification_date» og «emblems»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Forvalgt sorteringsrekkefølge for oppføringer i listevisning. Mulige verdier "
+"er «name», «size», «type» og «modification_date»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Forvalgt bredde for sidepanelet i nye vinduer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Beskrivelse av skrifter for ikonene på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Format for fildatoer. Mulige verdier er «locale», «iso», «type» og "
+"«informal»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Sidepanelvisning som skal vises i nye vinduer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dette navnet kan settes hvis du ønsker et tilpasset navn for ikon for "
+"datamaskin på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Tilpasset navn for hjemmeikonet på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Tilpasset navn for papirkurvikonet på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Papirkurvikon synlig på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Type klikk som brukes for å starte/åpne filer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Bruk manuell plassering i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Bruk tettere plassering i nye vinduer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Bestem hva som skal gjøres med kjørbare tekstfiler når de aktiveres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Handling for kjørbare tekstfiler når de aktiveres (enkelt- eller "
+"dobbeltklikk). Mulige verdier er «launch» for å starte dem som programmer, "
+"«ask» for å spørre via en dialog og «display» for å vise dem som tekstfiler."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Når en mappe besøkes brukes dette visningsprogrammet med mindre du har valgt "
+"en annen visning for denne spesifikke mappen. Mulige verdier er «list_view» "
+"og «icon_view»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Bestemmer når antall oppføringer i en mappe skal vises"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Når skal forhåndsvisningstekst vises i ikoner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "NÃ¥r skal miniatyrer vises for bildefiler"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Om en tilpasset forvalgt mappebakgrunn er satt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Om en tilpasset forvalgt bakgrunn er satt for sidepanelet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Om det skal spørres om bekreftelse ved flytting av filer til papirkurven"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Om umiddelbar sletting skal aktiveres"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Om lyder skal forhåndsvises når musen plasseres over et ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Om sikkerhetskopier skal vises"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Om skjulte filer skal vises"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Bredde på sidepanelet"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Lim inn tekst som er lagret på utklippstavlen"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velg _alt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Marker all tekst i et tekstfelt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flytt _opp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Flytt _ned"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "Vi_s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "S_kjul"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Bruk _forvalg"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Navn og ikon for filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Størrelse på filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Filens type."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato endret"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Endringsdato for filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dato aksessert"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Dato filen sist ble aksessert."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Filens eier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Filens gruppe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Rettigheter for filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oktale rettigheter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Rettigheter for filen i oktal notasjon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "MIME-type for filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux-kontekst"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "SELinux sikkerhetskontekst for filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Du kan ikke flytte volum «%s» til papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Vennligst bruk menyvalget «Løs ut» i volumets kontekstmeny hvis du ønsker å "
+"løse ut volumet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Velg «Avmonter volum» i volumets kontekstmeny hvis du vil avmontere volumet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Nettverkstjenere"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Flytt hit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopier hit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Lag lenke her"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Sett som _bakgrunn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Sett som bakgrunn for _alle mapper"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Sett som bakgrunn for _denne mappen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblemet kan ikke installeres."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Beklager, men du må spesifisere et navn for det nye emblemet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Beklager, men nøkkelord for emblemer kan kun inneholde bokstaver og tall."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Beklager, men et emblem med navn «%s» eksisterer allerede."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Vennligst velg et annet navn på emblemet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Beklager. Kan ikke lagre egendefinert emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Beklager. Kan ikke lagre egendefinert emblemnavn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld av %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d gjenstår)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d gjenstår)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s på %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Feil under flytting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "«%s» kan ikke flyttes fordi disken er skrivebeskyttet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Feil under sletting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheter til å endre "
+"opphavsmappen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "«%s» kan ikke slettes fordi den er på en skrivebeskyttet disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikke flyttes fordi du ikke har rettigheter til å endre den eller "
+"opphavsmappen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikke flyttes fordi den eller opphavsmappen er i målmappens sti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikke flyttes til papirkurven fordi du ikke har rettigheter til å "
+"endre den eller opphavsmappen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Feil under kopiering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "«%s» kan ikke kopieres fordi du ikke har leserettigheter."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Feil under kopiering til «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ikke nok plass på målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Feil under flytting til «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Feil under oppretting av lenke i «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter til denne mappen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "MÃ¥ldisken er skrivebeskyttet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Feil under flytting av oppføringer til «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Feil under oppretting av lenker i «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Feil «%s» under kopiering av «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Feil «%s» under flytting av «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Feil «%s» under oppretting av lenke til «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Feil «%s» under sletting av «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Feil «%s» under kopiering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Feil «%s» under flytting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Feil «%s» under oppretting av lenke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Feil «%s» under sletting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "P_røv igjen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Hopp over"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kunne ikke flytte «%s» til den nye lokasjonen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"avnet allerede er i bruk for en spesiell oppføring som ikke kan fjernes "
+"eller flyttes. Hvis du fremdeles vil flytte oppføringen må du endre navnet "
+"og prøve igjen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kunne ikke kopiere «%s» til den nye lokasjonen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Navnet allerede er i bruk for en spesiell oppføring som ikke kan fjernes "
+"eller flyttes. Hvis du fremdeles vil kopiere kopiere oppføringen må du endre "
+"navnet og prøve igjen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Mappen «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Mappen finnes allerede i \"%s\". Hvis du erstatter denne mappen, vil alle "
+"filer som er i konflikt med de du nå kopierer overskrives."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Filen finnes allerede i \"%s\". Ã… erstatte den vil skrive over det "
+"eksisterende innholdet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rstatt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Ho_pp over alle"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Erstatt _alle"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Lenke til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "En annen lenke til %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. lenke til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. lenke til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. lenke til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. lenke til %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ny kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". (kopi)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ny kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ukjent GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Flytter filer til søppelkurv"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Kaster fil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Flytter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Forbereder flytting til søppel..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Flytter filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Flytter fil:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Forbereder flytting..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Fullfører flytting..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Oppretter lenker til filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Lager lenke til fil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Lenker"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Forbereder oppretting av lenker..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Fullfører oppretting av lenker..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierer filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopierer fil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopierer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Forbereder kopiering..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Du kan ikke kopiere oppføringer til papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Du kan ikke lage lenker i papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Filer og mapper kan kun flyttes til papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Du kan ikke flytte denne søppelmappen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Du kan ikke kopiere søppelkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"En papirkurv brukes for å lagre oppføringer som er flyttet til papirkurven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Du kan ikke flytte en mappe til seg selv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe over seg selv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "MÃ¥lmappen er inne i kildemappen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Du kan ikke kopiere en fil over seg selv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "MÃ¥l og kilde er samme fil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter til målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Det er ikke plass på målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Feil \"%s\" under oppretting av ny mappe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Feil under oppretting av ny mappe."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "mappe uten navn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Feil \"%s\" under oppretting av nytt dokument."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Feil under oppretting av nytt dokument."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "ny fil"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Sletter filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Filer slettet:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Sletter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Forbereder sletting av filer..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Tømmer søppelkurven"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Forbereder tømming av søppelkurven..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Tøm alle oppføringer i søppelkurven?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Hvis du tømmer papirkurven vil oppføringene bli slettet permanent. Vær "
+"oppmerksom på at du kan slette dem hver for seg."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Tøm papirkurv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Vil du tømme papirkurven før du avmonterer?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "For å gjenvinne den ledige plassen på denne enheten må papirkurven tømmes. Alle oppføringer i papirkurven vil bli borte for godt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ikke tøm papirkurv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tøm papirkurv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD-brenner"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows-nettverk"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Tjenester i"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "i dag kl. 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "i dag kl. %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "i dag kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "i dag kl. %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "i dag, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "i dag, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "i går kl. 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "i går kl. %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "i går kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "i går kl. %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "i går kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "i går, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "i går"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Onsdag, 0. september 0000 kl. 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y, %-H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Man, 0. Okt 0000 kl. 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y, %-H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Man, okt 00 0000 kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y kl. %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y kl. %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u oppføring"
+msgstr[1] "%u oppføringer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u mappe"
+msgstr[1] "%u mapper"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fil"
+msgstr[1] "%u filer"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld byte)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? oppføringer"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukjent type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ukjent MIME-type"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne beskrivelse selv for «x-directory/normal». Dette betyr "
+"sannsynligvis at din gnome-vfs.keys fil er på feilt sted eller ikke kan "
+"finnes av en eller annen grunn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ingen beskrivelse funnet for MIME-type «%s» (fil «%s»), si i fra til gnome-"
+"vfs e-post listen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "lenke"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "lenke (ødelagt)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Alltid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Kun _lokal fil"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "A_ldri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktiver oppføringer med _enkeltklikk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktiver oppføringer med _dobbeltklikk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "K_jør filer når de klikkes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Vis _filer når de klikkes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Spør hver gang"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Kun søk etter filer på navn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Søk etter filer på tekstinnhold og egenskaper"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvisning"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1432
+msgid "List View"
+msgstr "Listevisning"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Etter navn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Etter størrelse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Etter type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Etter endringsdato"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Etter emblemer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Hjem til %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Utvalgsrektangelet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Bytt til manuell plassering?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Ã…pning feilet. Vil du velge et annet program?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikke åpne «%s» fordi «%s» ikke kan aksessere filer i «%s»-"
+"plasseringer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Åpne feilet. Vil du prøve en annen handling?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Forvalgt handling kan ikke åpne «%s» fordi den ikke kan aksessere filer i "
+"lokasjoner som «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ingen andre programmer er tilgjengelig for å vise denne filen. Hvis du "
+"kopierer denne filen til din datamaskin, vil du kanskje kunne åpne den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ingen andre programmer er tilgjengelige for å vise denne filen. Hvis du "
+"kopierer denne filen til din datamaskin, vil du kanskje kunne åpne den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ã…pner %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke vise «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "En feil oppsto under oppstart av programmet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Påloggingsforsøket feilet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Tilgang ble nektet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Kunne ikke vise «%s», fordi verten «%s» ikke ble funnet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Sjekk at stavingen er korrekt og at proxy-innstillingene er korrekte."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "«%s» er ikke en gyldig lokasjon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Vennligst sjekk stavingen og prøv igjen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke finne «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Åpner %d oppføring"
+msgstr[1] "Åpner %d oppføringer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Beklager, du kan ikke kjøre kommandoer fra en ekstern tjener."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Dette er deaktivert av sikkerhetshensyn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detaljer: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Mål for slipp støtter kun lokale filer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"For å åpne eksterne filer må du kopiere dem til en lokal mappe og slippe dem "
+"igjen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"For å åpne eksterne filer må du kopiere dem til en lokal mappe og slippe dem "
+"igjen. De lokale filene du slapp er allerede åpnet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Søk etter «%s»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Angre redigering"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Angre redigeringen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Gjenopprett redigering"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Gjenopprett redigeringen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Bla gjennom alle lokale og eksterne disker og mapper som kan nås fra denne "
+"datamaskinen"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Endre oppførsel og utseende for filhåndterervinduer"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Filhåndtering"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ã…pne mappe"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Ã…pne din personlige mappe"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Bla gjennom filsystemet med filhåndtereren"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Bla gjennom filer"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Factory for Nautilus skallet og filhåndtereren"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus factory"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Metafil-factory for Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus skall"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus skall-operasjoner som kan utføres fra etterfølgende "
+"kommandolinjeinvokasjoner"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produserer metafil-objekter for å aksessere Nautilus metadata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Tø_m papirkurv"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Opprett oppst_arter..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Opprett en ny oppstarter"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Endre skrivebords_bakgrunn"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Vis et vindu som lar deg velge mønster eller farge for skrivebordsbakgrunnen"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Slett alle oppføringer i papirkurven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Vis som skrivebord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Vis som _skrivebord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Visning av skrivebord ble utsatt for en feil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Visning av skrivebord ble utsatt for en feil under oppstart."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Vis denne lokasjonen med skrivebordsvisning."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle filer?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Dette vil åpne %d separat vindu."
+msgstr[1] "Dette vil åpne %d separate vinduer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d valgt oppføring permanent?"
+msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d valgte oppføringer permanent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den være borte for godt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Det oppsto en feil under vising av hjelp."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Velg mønster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mønster:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Lagre søk som"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Navn på søk:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Velg mappe for lagring av søk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "«%s» valgt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d mappe valgt"
+msgstr[1] "%d mapper valgt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (inneholder %d oppføring)"
+msgstr[1] " (inneholder %d oppføringer)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (inneholder totalt %d oppføring)"
+msgstr[1] " (inneholder totalt %d oppføringer)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "«%s» valgt (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d oppføring valgt (%s)"
+msgstr[1] "%d oppføringer valgt (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d annen oppføring valgt (%s)"
+msgstr[1] "%d andre oppføringer valgt (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ledig plass: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Mappen «%s» inneholder flere filer enn Nautilus kan håndtere."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Noen filer vil ikke vises."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte filen til papirkurven. Ønsker du å slette den med én gang?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Fil «%s» kan ikke flyttes til papirkurven."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte oppføringer til papirkurven. Ønsker du å slette dem med én "
+"gang?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ingen av de %d valgte oppføringene kan flyttes til papirkurven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte noen oppføringer til papirkurven. Ønsker du å slette disse "
+"med én gang?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d av de valgte oppføringene kan ikke flyttes til papirkurven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» fra papirkurven permanent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Er du sikker på at du vil slette %d valgt oppføring i papirkurven permanent?"
+msgstr[1] ""
+"Er du sikker på at du vil slette %d valgte oppføringer i papirkurven "
+"permanent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den være borte for godt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Åpne med «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Bruk «%s» til å åpne valgt oppføring"
+msgstr[1] "Bruk «%s» til å åpne valgte oppføringer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Vil du kjøre «%s» eller vise innholdet?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "«%s» er en kjørbar tekstfil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Kjør i _terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "Kjø_r"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Kan ikke åpne %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Filnavnet «%s» indikerer at denne filen er av type «%s». Inholdet i filen "
+"indikerer at filen er av type «%s». Det kan være en sikkerhetsrisiko for "
+"systemet å åpne denne filen.\n"
+"\n"
+"Ikke åpne filen med mindre du har opprettet filen selv eller mottatt den fra "
+"en kilde du stoler på. For å åpne må du endre filtypen til «%s» for så å "
+"åpne filen på normal måte. Alternativt kan du bruke «Åpne med»-menyen for å "
+"velge et spesifikt program for filen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Kjør «%s» på valgte oppføringer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Opprett dokument fra mal «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Alle kjørbare filer i denne mappen vil vises i Skript-menyen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Ved å velge et skript fra denne menyen vil du kjøre dette skriptet med "
+"eventuelle markerte oppføringer som inndata."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Alle kjørbare filer i denne mappen vil vises i Skript-menyen. Valg av et "
+"skript fra menyen vil kjøre dette skriptet.\n"
+"\n"
+"Når skriptet kjøres fra en lokal mappe vil dette bli gitt valgte filer som "
+"argument. Når det kjøres fra en ekstern mappe (f.eks. en mappe som viser "
+"web- eller ftp-innhold), vil ikke skriptet få noen parametere.\n"
+"\n"
+"I alle tilfeller vil Nautilus sette følgende miljøvariabler som skriptet kan "
+"bruke:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: stier for valgte filer adskilt med "
+"linjeskift (kun lokalt)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIer for valgte filer adskilt med "
+"linjeskift\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for aktiv lokasjon\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisjon og størrelse for aktivt vindu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» vil bli flyttet hvis du velger kommandoen «Lim inn filer»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» vil bli kopiert hvis du velger kommandoen «Lim inn filer»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d valgt oppføring vil bli flyttet hvis du velger kommandoen «Lim inn filer»"
+msgstr[1] ""
+"De %d valgte oppføringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen «Lim inn "
+"filer»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d valgt oppføring vil bli kopiert hvis du velger kommandoen «Lim inn filer»"
+msgstr[1] ""
+"De %d valgte oppføringene vil bli kopiert hvis du velger kommandoen «Lim inn "
+"filer»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ingenting å lime inn fra utklippstavlen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Koble til tjener %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Koble til"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Navn på lenke:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Opprett _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ã…pne _med"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Velg et program du vil åpne valgte oppføring med"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "E_genskaper"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Vis eller modifiser egenskapene for hver av de valgte oppføringene"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Vis eller endre egenskaper for åpen mappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Opprett mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Lag en ny tom mappe i denne mappen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ingen maler er installert"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tom fil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Lag en ny tom fil i denne mappen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ã…pne"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Åpne valgt oppføring i dette vinduet"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Ã…pne i et navigeringsvindu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Åpne hver valgt oppføring i et navigeringsvindu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Ã…pne med et annet _program..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Velg et annet program du vil åpne valgt oppføring med"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Ã…pne skript-mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Vis mappen som inneholder skriptene som vises i denne menyen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Gjør klar valgte filer for flytting med kommandoen «Lim inn filer»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Gjør klar valgte filer for kopiering med kommandoen «Lim inn filer»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Flytt eller kopier filer som er valgt tidligere med kommandoene «Klipp ut "
+"filer» eller «Kopier filer»"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Lim filer inn i mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Flytt eller kopier filer som er valgt tidligere med kommandoene «Klipp ut "
+"filer» eller «Kopier filer» til valgt mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Velg alle oppføringer i dette vinduet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Velg _mønster"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Velg oppføringer i dette vinduet som passer et gitt mønster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_upliser"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Dupliser alle valgte oppføringer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Opprett len_ke"
+msgstr[1] "Opprett len_ker"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Opprett en symbolsk lenke for hver valgt oppføring"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Gi _nytt navn..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Endre navn på valgt oppføring"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Fl_ytt til papirkurv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Flytt hver valgt oppføring til papirkurven"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "Sle_tt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Slett hver valgt oppføring, uten å flytte dem til papirkurven"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Sett visning til forvalg"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Nullstill sorteringsrekkefølge og zoom-nivå til brukervalg for denne "
+"visningen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Koble til denne tjeneren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Opprett en permanent tilkobling til denne tjeneren"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Monter volum"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Monter valgt volum"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Avmonter volum"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Avmonter valgt volum"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Løs _ut"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Løs ut valgt volum"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formater"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formater valgt volum"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Monter volum som er assosiert med den åpne mappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Avmonter volum som er assosiert med den åpne mappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Løs ut volum assosiert med den åpne mappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formater volume assosiert med den åpne mappen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ã…pne fil og lukk vindu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "La_gre søk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Lagre redigert søk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "L_agre søk som..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Lagre dette søket som en fil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Ã…pne mappen i et navigeringsvindu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Gjør klar den åpne mappen til å bli flyttet med kommandoen «Lim inn»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Gjør klar den åpne mappen til å bli kopiert med kommandoen «Lim inn»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Flytt denne mappen til papirkurven"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Slett dennne mappen uten å flytte den til papirkurven"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Vis skjulte _filer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Slå av/på visning av skjulte filer i dette vinduet"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Kjør eller håndter skript fra %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skript"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ã…pne i nytt vindu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Bla gjennom mappe"
+msgstr[1] "_Bla gjennom mapper"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Sle_tt fra papirkurven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Slett åpen mappe permanent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Flytt åpen mappe til papirkurv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Åpne med «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Ã…pne i %d nytt vindu"
+msgstr[1] "Ã…pne i %d nye vinduer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Slett alle valgte oppføringer permanent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Lenken «%s» er ødelagt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Lenken «%s» er ødelagt. Vil du flytte den til papirkurven?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Denne lenken kan ikke brukes fordi den ikke har noe mål."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Denne lenken kan ikke brukes fordi målet, «%s», ikke eksisterer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Åpner «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Åpner %d oppføring."
+msgstr[1] "Åpner %d oppføringer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Last ned lokasjon?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Du kan ikke laste den ned eller lage en lenke til den."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Opprett _lenke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Last ned"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Dra-og-slipp er ikke støttet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Dra-og-slipp er kun støttet for lokale filsystemer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "En ugyldig type ble brukt for draoperasjon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Oppstarter"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke nødvendige rettigheter til å vise innholdet av «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "«%s» kunne ikke finnes. Kanskje den ble slettet nylig."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Beklager, kunne ikke vise alt innholdet for «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Navnet «%s» er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"«%s» finnes ikke i denne mappen. Kanskje den er flyttet eller slettet nylig?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke nødvendige rettigheter til å endre navn på «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «/». Vennligst bruk "
+"et annet navn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Navnet «%s» er ikke gyldig. Vennligst bruk et annet navn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» fordi den er på en skrivebeskyttet disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Beklager, kunne ikke endre navn for «%s» til «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Oppføringen kunne ikke gis nytt navn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke nødvendige rettigheter til å endre gruppen for «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kunne ikke endre gruppe for «%s» fordi den er på en skrivebeskyttet disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Beklager, kunne ikke endre gruppe for «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Gruppen kunne ikke endres."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Kunne ikke endre eier for «%s» fordi den er på en skrivebeskyttet disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Beklager, kunne ikke endre eier for «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Eier kunne ikke endres."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kunne ikke endre rettigheter for «%s» fordi den er på en skrivebeskyttet disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Beklager, kunne ikke endre rettigheter for «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Rettighetene kunne ikke endres."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Endrer navn fra «%s» til «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "etter _navn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Behold ikoner sortert etter navn i rader"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "etter _størrelse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Behold ikoner sortert etter størrelse i rader"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "etter _type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Behold ikoner sortert etter type i rader"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "etter endrings_dato"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Behold ikoner sortert etter endringsdato i rader"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "etter _emblemer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Behold ikoner sortert etter emblemer i rader"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Plasser oppføringer"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Str_ekk ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Gjør valgt ikon strekkbart"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "G_jenopprett ikonenes opprinnelige størrelser"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Gjenopprett original størrelse for alle valgte ikoner"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Rydd _opp etter navn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Plasser ikonene på nytt slik at de passer bedre til vinduene og unngår "
+"overlapping"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Tettere p_lassering"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Slå av/på bruk av tettere plassering"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Om_vendt rekkefølge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Vis ikoner i omvendt rekkefølge"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Behold justert"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Behold ikoner justert i et rutenett"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manuelt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "La ikoner bli hvor de slippes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Etter _navn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Etter _størrelse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Etter _type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Etter endrings_dato"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Etter _emblemer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "G_jenopprett ikonets opprinnelige størrelse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "peker til «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Vis som ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Vis som _ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ikonvisningen ble utsatt for en feil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ikonvisningen ble utsatt for en feil under oppstart."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Vis denne lokasjonen med ikonvisning."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tom)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s synlige kolonner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1980
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Velg rekkefølgen for informasjonen som skal vises i denne mappen."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Synlige _kolonner..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2023
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Velg synlige kolonner i denne mappen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "View as List"
+msgstr "Vis som liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vis som _liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2749
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Listevisningen ble utsatt for en feil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2750
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Listevisningen ble utsatt for en feil under oppstart."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2751
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Vis denne lokasjonen med listevisning."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Du kan ikke tilegne mer enn ett egendefinert ikon om gangen!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Vennligst dra kun ett bilde for å sette egendefinert ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Filen du slapp er ikke lokal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Du kan kun bruke lokale bilder som egendefinerte ikoner."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Filen du slapp er ikke et bilde."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Egenskaper for %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Avbryt endring av gruppe?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Avbryt endring av eier?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ingenting"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ulesbar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d oppføring, med størrelse %s"
+msgstr[1] "%d oppføringer, med størrelse %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(noe innhold ikke lesbart)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innhold:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Navn:"
+msgstr[1] "_Navn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ledig plass:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Lenkemål:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Endret:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Aksessert:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Les"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skriv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Kjør"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "nei"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "les"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "opprett/slett"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "skriv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "tilgang"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Tilgang:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Mappetilgang:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Filtilgang:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Vis kun filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Aksesser filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Opprett og slett filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Skriv og les"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Sett br_uker-ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Spesielle flagg:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Sett gr_uppe-ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "K_lebrig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Eier:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eier:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Kjør:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Tillat _kjøring av filen som et program"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Andre:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Rettigheter for mappe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Rettigheter for fil:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstvisning:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Du er ikke eieren, du kan derfor ikke endre disse rettighetene."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux kontekst:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Sist endret:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Bruk rettigheter for filer i denne mappen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Rettighetene for «%s» kunne ikke bestemmes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Rettigheter for «%s» kunne ikke bestemmes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Ã…pne med"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Oppretter egenskaper-vindu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Velg egendefinert ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Løs _ut"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Opprett mappe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytt til papirkurv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Nettverksnabolaget"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Tre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Vis tre"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kunne ikke opprette nødvendig mappe «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Opprett denne mappen før du kjører Nautilus, eller endre rettighetene slik "
+"at Nautilus kan opprette den."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus kunne ikke opprette følgende mapper som kreves: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Vennligst opprett disse mappene før du kjører Nautilus, eller sett "
+"rettigheter slik at Nautilus kan opprette dem."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Lenke til gammelt skrivebord"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"En lenke med navn «Lenke til gammelt skrivebord» ble opprettet på "
+"skrivebodet."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Plasseringen for skrivebordskatalogen er endret i GNOME 2.4. Du kan åpne "
+"lenken for å flytte over filene du ønsker før du eventuelt sletter lenken."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke brukes nå. Du kan kanskje rette problemet ved å kjøre "
+"kommandoen «bonobo-slay» fra konsollet. Hvis ikke kan du prøve å starte "
+"datamaskinen på nytt eller installere Nautilus på nytt."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke brukes nå. Problemet vil kanskje løses ved å kjøre "
+"kommandoen «bonobo-slay» fra konsollet. Hvis ikke kan du prøve å starte om "
+"datamaskinen eller installere Natutilus på nytt. \n"
+"\n"
+"OAF kunne ikke finne Nautilus_Shell.server filen. En årsak til dette ser ut "
+"til å være en LD_LIBRARY_PATH som ikke inneholder oaf-bibliotekets katalog. "
+"En annen mulig årsak kan være en ugyldig installasjon som mangler "
+"Nautilus_Shell.server-filen. \n"
+"\n"
+"Hvis du kjører «bonobo-slay» vil dette drepe alle bonobo-activation- og "
+"GConf-prosesser som andre programmer er avhengig av.\n"
+"\n"
+"Noen ganger vil det være nok å drepe bonobo-activation-server og gconfd, men "
+"vi vet ikke hvorfor.\n"
+"\n"
+"Vi har også sett denne feilen når en feil versjon av bonobo-activation var "
+"installert."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus kan ikke brukes nå, pga en uventet feil."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke brukes nå pga en uventet feil fra Bonobo under forsøk på å "
+"registrere visningstjeneren i filbehandleren."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke brukes nå pga. en uventet feil fra Bonobo under forsøk på "
+"å finne factory. Du kan fikse problemet ved å drepe bonobo-activation-server "
+"og starte Nautilus på nytt."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikke brukes nå pga. en uventet feil fra Bonobo under forsøk på "
+"Ã¥ finne skall-objektet. Hvis du dreper bonobo-activation-server og starter "
+"Nautilus på nytt vil dette kunne fikse problemet."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En feil oppsto under vising av hjelp: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ingen bokmerker definert"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bokmerker</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>A_dresse</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Navn</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Rediger bokmerker"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Kan ikke vise lokasjon «%s»"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Legg til «Koble til tjener»-montering"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Tilpasset lokasjon"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Anonym FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (med pålogging)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Delt Windows-ressurs"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Sikker WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Kan ikke koble til tjener . «%s» er ikke en gyldig lokasjon."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Kan ikke koble til tjener. Du må oppgi et navn for tjeneren."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Vennligst oppgi et navn og prøv igjen."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lokasjon (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Tjener:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Tilleggsinformasjon:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "Delt re_ssurs:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Br_ukernavn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domenenavn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Navn som skal brukes på tilkoblingen:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Koble til tjener"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Type tjeneste:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Bla gjennom _nettverk"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "K_oble til"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Kunne ikke fjerne emblem med navn «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Dette skjer sannsynligvis fordi emblemet er permanent, og ikke et du har "
+"lagt til selv."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Kunne ikke endre navn på emblem med navn «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Endre navn på emblem"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Oppgi et nytt navn for vist emblem:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Legg til emblemer..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Oppgi et beskrivende navn for hvert emblem. Dette navnet vil brukes andre "
+"steder for å identifisere emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Oppgi et beskrivende navn ved siden av emblemet. Dette navnet vil bli brukt "
+"andre steder for å identifisere emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Noen av filene kunne ikke legges til som emblemer."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblemene ser ikke ut til å være gyldige bilder."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ingen av bildene kunne legges til som emblemer."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblemet kan ikke legges til."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Teksten som ble dratt var ikke en gyldig filplassering."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Filen «%s» ser ikke ut til å være et gyldig bilde."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Filen som ble dratt ser ikke ut til å være et gyldig bilde."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Vis emblemer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oppførsel</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dato</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt visning</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kjørbare tekstfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mapper</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikontekst</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalg for ikonvisning</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listekolonner</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalg for listevisning</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Andre filer som kan forhåndsvises</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lydfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papirkurv</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalg for trevisning</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Alltid\n"
+"Kun lokale filer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Alltid åpne i leservindu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Spør før tømming _av papirkurven eller sletting av filer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Etter navn\n"
+"Etter størrelse\n"
+"Etter type\n"
+"Etter endringsdato\n"
+"Etter emblem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Velg rekkefølgen for informasjonen som skal vises under ikonnavnene. Mer "
+"informasjon vises etter hvert som du zoomer inn."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Velg rekkefølgen for informasjonen som skal vises i listevisning."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Vis a_ntall oppføringer:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Forvalgt _zoom-nivå:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Brukervalg for filhåndtering"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Ta med en slettekommando som går utenom papirkurven"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikonvisning\n"
+"Listevisning"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Listekolonner"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Forhåndsvis _lydfiler:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Vis kun mapper"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Vis minia_tyrer:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Vis skjulte _filer og sikkerhetskopier"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Vis te_kst i ikoner:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sorter mapper _før filer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Vis _nye mapper med:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Visninger"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Pl_asser oppføringer:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Forvalgt zoom-nivå:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dobbeltklikk for å aktivere oppføringer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Kun for filer mindre enn:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "K_jør kjørbare tekstfiler når de aktiveres"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Enkeltklikk for å aktivere oppføringer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst ved siden av ikoner"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Br_uk tettere plassering"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Vis kjørbare tekstfiler når de aktiveres"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Eksistensen av denne filen indikerer at Nautilus konfigurasjonsveiviseren\n"
+"har vært kjørt tidligere.\n"
+"\n"
+"Du kan slette denne filen manuelt for å vise veiviseren igjen.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Vis historikk"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Merke for kamera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameramodell"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Dato tatt"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Digitaliseringsdato"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Lukkertid"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Lukkerprogram"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Blenderverdi"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "MÃ¥lingsmodus"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Blitz brukt"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brennvidde"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Lukkerhastighet"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO hastighet"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programvare"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Bildetype:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Bredde:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Bredde:</b> %d piksler\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Høyde:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Høyde:</b> %d piksler\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Kunne ikke laste bildeinformasjon"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "laster..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Vis informasjon"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Bruk _forvalgt bakgrunn"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Du kan ikke tilegne mer enn ett egendefinert ikon om gangen."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Du kan kun bruke bilder som egendefinerte ikoner."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ã…pne med %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "GÃ¥ til:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Vil du vise %d lokasjon?"
+msgstr[1] "Vil du vise %d lokasjoner?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ã…pne lokasjon"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasjon:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Utfør et raskt sett med selvsjekk-tester."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Opprett startvinduet med en oppgitt geometri."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Kun opprett Nautilus-vinduer for eksplisitt spesifiserte URIer."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ikke tegn opp skrivebordet (ignorer brukervalg satt i brukervalg-dialogen)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Ã¥pne et nettleservindu."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Avslutt Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Start Nautilus på nytt."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Last en lagret sesjon fra oppgitt fil. Impliserer «--no-default-window»."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhåndterer"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bla gjennom filsystemet med filhåndtereren"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s kan ikke brukes med URIer.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check kan ikke brukes med sammen med andre flagg.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry kan ikke brukes med mer enn én URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette historikken?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Hvis det er tilfelle, vil du være dømt til å gjenta den."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du ønsker å tømme listen over stedene du har besøkt?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Hvis du tømmer lokasjonslisten vil oppføringene bli slettet permanent."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lokasjonen «%s» eksisterer ikke."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Lokasjonen «%s» eksisterer ikke i historikken."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_GÃ¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmerker"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Ã…pne nytt _vindu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Ã…pne et nytt Nautilus-vindu for denne lokasjonen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Lukk _alle vinduer"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Lukk alle navigeringsvinduer"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "P_lassering..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Oppgi en lokasjon som skal åpnes"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Tøm histo_rikk"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Tøm innhold av Go-menyen og fram/tilbake- listene"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Legg til bokmerke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Legg til et bokmerke for nåværende adresse i denne menyen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "R_ediger bokmerker"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Vis et vindu som tillater redigering av bokmerkene i denne menyen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Søk etter filer..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Finn dokumenter og mapper på denne datamaskinen etter navn eller innhold"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Hovedverktøylinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Endre synligheten for dette vinduets hovedverktøylinje"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Sidepanel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Endre synligheten for dette vinduets sidelinje"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "A_dresselinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Endre synligheten for dette vinduets adresselinje"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atuslinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Endre synligheten for dette vinduets statuslinje"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tilbake"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå til forrige besøkte lokasjon"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Fremover"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gå til neste besøkte lokasjon"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Fremover"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søk"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Bytt mellom knapper og tekst for adressefeltet"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Bla gjennom filer"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Vis notater"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Endre navn..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Monter"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Avmonter"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Vis steder"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Bakgrunner og emblemer"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "Fje_rn..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Legg til ny..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Beklager, men mønster %s kunne ikke slettes."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Sjekk at du har rettigheter til å slette mønsteret."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Beklager, men emblem %s kunne ikke slettes."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Sjekk at du har rettigheter til å slette emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Opprett et nytt emblem:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Nø_kkelord:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "B_ilde:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Velg en bildefil for det nye emblemet"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Lag en ny farge:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Farge_navn:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Farge_verdi:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Beklager, men «%s» er ikke et gyldig filnavn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Beklager, men du oppga ikke et gyldig filnavn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Vennligst prøv igjen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Beklager, men du kan ikke erstatte nullstill-bildet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Nullstill er et spesielt bilde som ikke kan slettes."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Beklager, men mønster %s kunne ikke installeres."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Velg en bildefil som skal legges til som mønster"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Fargen kan ikke installeres."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Du må oppgi et ubrukt navn for den nye fargen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Beklager, men du må spesifisere et navn for den nye fargen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Velg en farge som skal legges til"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "«%s» kan ikke brukes som bildefil."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Filen er ikke et bilde."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Velg en kategori:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Avbryt fjern"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Legg til et nytt mønster..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Legg til en ny farge..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Legg til et nytt emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klikk på et mønster for å fjerne det."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klikk på en farge for å fjerne den"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klikk på et emblem for å fjerne den"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mønstre:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Farger:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemer:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Fje_rn et mønster..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Fje_rn en farge..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Fje_rn et emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasjon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Velg mappen du vil søke i"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustrasjon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Regneark"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / PostScript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstfil:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Velg type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Enhver"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Annen type..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Fjern dette kriteriet fra søket"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Søk i mappe"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Rediger lagret søk"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Legg til nytt kriterie for dette søket"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Utfør eller oppdater søket"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Søk etter:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Lukk sidepanelet"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Steder"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Ã…pne _lokasjon..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Lukk opph_avsmapper"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Lukk denne mappens opphav"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Lukk all_e mapper"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Lukk alle mappevinduer"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Tøm papirkurv"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "gir synlig status"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Ønsker du å fjerne alle bokmerker med denne lokasjonen fra din liste?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bokmerke for ikke-eksisterende lokasjon"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Du kan velge en annen visning eller gå til en annen lokasjon."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lokasjonen kan ikke vises med denne visningen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Innholdsvisning"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Visning for aktiv mappe"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus har ingen installerte visningsprogrammer som kan vise mappen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Lokasjonen er ikke en mappe."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ikke kan håndtere %s-lokasjoner."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Sjekk at proxy-innstillingene er korrekte."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Kunne ikke vise «%s», fordi Nautilus ikke kan kontakte SMB master browser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Sjekk om en SMB-tjener kjører på det lokale nettverket."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kan ikke vise «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Vennligst velg et annet visningsprogram og prøv igjen."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "GÃ¥ til lokasjonen spesifisert i dette bokmerket"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre programmet "
+"under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt av Free "
+"Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du ønsker det) "
+"enhver senere versjon."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN "
+"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
+"BESTEMT FORMÃ…L. Se GNU General Public License for detaljer."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
+"Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
+"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus er et grafisk skall for GNOME som gjør det lett å håndtere dine "
+"filer og resten av ditt system."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Opphavsrett © 1999-2006 Nautilus-utviklerene"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Lukk denne mappen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Bakgrunner og emblemer..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Vis mønstre, farger og emblemer som kan brukes for å lage et tilpasset "
+"utseende"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Brukervalg"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Rediger brukervalg for Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angre"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Angre siste tekstendring"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ã…pne o_pphav"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ã…pne opphavsmappen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Oppdater"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Vis hjelp for Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Vis informasjon om dem som laget Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _inn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Vis innhold med større grad av detaljer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ut"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Vis innholdet med mindre grad av detaljer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normal st_ørrelse"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Vis innholdet i normal størrelse"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Koble til _tjener..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Koble til en ekstern datamaskin eller delt disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Hjemmemappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Datamaskin"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Nettverk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Bla gjennom nettverkslokasjoner i bokmerker og lokalt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Maler"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Ã…pne din personlige malmappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Papirkurv"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Ã…pne din personlige papirkurv"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD-brenner"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Åpne en mappe hvor du kan dra filer for å brenne en CD eller DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Opp"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hjem"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom til forvalgt verdi"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Vis med forvalgt detaljnivå"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Sett zoom-nivå for aktiv visning"
diff --git a/gnome-2-18/po/ne.po b/gnome-2-18/po/ne.po
new file mode 100644
index 000000000..7b0e9d9b0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ne.po
@@ -0,0 +1,5702 @@
+# translation of nautilus.gnome-2-14.ne.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
+# Sameer Rajbhandari <amit@mpp.org.np>, 2005.
+# Jyotshna Shrestha <jyotshna@mpp.org.np>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
+# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
+# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.
+# Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
+# Shyam Krishna Bal <shyam@mpp.org.np>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-14.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-09 06:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-14 22:25+0545\n"
+"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyam@mpp.org.np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "छायाà¤"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "अजà¥à¤²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "कालो"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "नीलो रिडà¥à¤œ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "नीलो रफ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "नीलो पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "बà¥à¤°à¤¸ गरिà¤à¤•à¥‹ धातà¥"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "बबल गम"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "बरà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "रङहरू"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "कामोफà¥à¤²à¥‡à¤œ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "चक"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "कोईला"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "कनà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "करà¥à¤•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "काउणà¥à¤Ÿà¤°à¤Ÿà¤ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "डेनà¥à¤¯à¥‚ब"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "गाढा करà¥à¤•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "गाढा GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "डीप टील"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "थोपà¥à¤²à¤¾à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤•à¥‹ रङ तà¥à¤¯à¤¸ रङमा परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ टायल परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ वसà¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ चिनà¥à¤¹ थपà¥à¤¨ वसà¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ चिनà¥à¤¹ तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "गà¥à¤°à¤¹à¤£"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "जलन"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "मेटनà¥"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "फाइबरà¥à¤¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "फायर इनà¥à¤œà¤¿à¤¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¯à¥‚र डी लिस"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "फà¥à¤²à¥‹à¤°à¤²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "अवशेष"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "गà¥à¤°à¥‡à¤¨à¤¾à¤‡à¤Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "गà¥à¤°à¥‡à¤ªà¤«à¥à¤°à¥‚ट"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "गà¥à¤°à¥€à¤¨ वेभ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "बरफ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "पात"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "कागती"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "आà¤à¤ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "मनीला कागज"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "मोस रिडà¥à¤œ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "हिलोमाटो"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "महासागर सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ªà¥à¤¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ओनिकà¥à¤¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¤à¤²à¤¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "हलà¥à¤•à¤¾ नीलो"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "बैंजनी मारà¥à¤¬à¤²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "रिजॠगरिà¤à¤•à¥‹ कागज"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "रफ कागज"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "रूबी"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "समà¥à¤¦à¥à¤°à¥€ à¤à¤¾à¤—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "चटà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "चाà¤à¤¦à¥€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "आकास"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "आकास रिडà¥à¤œ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "बरफ रिडà¥à¤œ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤•à¥à¤•à¥‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "टेनगरिन"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "टेराकोटा"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "बैंजनी"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "तरङà¥à¤—ीत सेतो"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "सेतो"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "सेतो रिबà¥à¤¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "बचत गरिà¤à¤•à¥‹ खोजी"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯ र डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•à¥‹ मà¥à¤¨à¤¿ कà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¸à¤¨à¤•à¥‹ सूची छ। कà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¸à¤¨à¤¹à¤°à¥‚को खास सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ जà¥à¤® भर "
+"परà¥à¤¦à¤›à¥¤ संभावà¥à¤¯ मानहरू: \"साइज\", \"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°\", \"परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति\", \"परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ मिति"
+"\", \"पहà¥à¤à¤š गरिà¤à¤•à¥‹ मिति\", \"मालिका\", \"समूह\", \"अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚\", \"अषà¥à¤ à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚\" र"
+"\"माईम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "सधै सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, बाटोपटà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "खोजी पटà¥à¤Ÿà¥€ खोजीका लागि मापदणà¥à¤¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"खोजी पटà¥à¤Ÿà¥€à¤®à¤¾ जब मिलà¥à¤¦à¥‹ फाइलहरूका लागि खोजी गरिनà¥à¤› मापदणà¥à¤¡à¥¤ यदि \"search_by_text\" "
+"मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, नटलसले फाइल नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ मातà¥à¤° फाइलहरूका लागि खोजी गरà¥à¤¦à¤›à¥¤ यदि "
+"\"search_by_text_and_properties\" मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, नटलसले फाइल नाम र फाइल "
+"गà¥à¤£à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ फाइलहरूका लागि खोजी गरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "हालको नटलस विषयवसà¥à¤¤à¥ (बिरोध गरिà¤à¤•à¥‹)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि सेट अनà¥à¤•à¥‚ल"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "छेउ फलक पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि सेट अनà¥à¤•à¥‚ल"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "मिति ढाà¤à¤šà¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि रङ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि फाइलनाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ छेउ फलक पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि रङ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ छेउ फलक पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि फाइलनाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­ कà¥à¤°à¤®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­ कà¥à¤°à¤®à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° दरà¥à¤¶à¤•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ जà¥à¤® तह"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¤¹à¤°à¥‚को पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¤¹à¤°à¥‚को पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची जà¥à¤® तह"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ शà¥à¤°à¥‡à¤£à¤¿à¤¬à¤¦à¥à¤§ कà¥à¤°à¤®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª फनà¥à¤Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नाम"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ संवादमा 'विशेष' धà¥à¤µà¤œà¤¾à¤¹à¤°à¥‚ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤šà¥€à¤¨ नटलस वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¦à¤›, जहाठसबै सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°à¤¹à¤°à¥‚ गरिà¤à¤•à¥‹ छ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मिका लागि फाइलनाम। यदि पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि सेट ठीक छ भने मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
+"गरिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ साइड फलक पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मिका लागि फाइलनाम। यदि साइड_फलक_पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि_सेट ठीक भठ"
+"मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"यो साइज भनà¥à¤¦à¤¾ बढी फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ यो साइजको वरिपरि काटिनà¥à¤›à¥¤ यसको उदà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥à¤¯ मेसिभ फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚मा "
+"काम नलागà¥à¤¨à¥‡ बà¥à¤²à¥‹à¤µà¤¿à¤™ हिप र नटलसलाई नषà¥à¤Ÿ पारà¥à¤¨ हो। नकरातà¥à¤®à¤• मानले कà¥à¤¨à¥ˆ सीमा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ "
+"गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ सीमा भनेको लगभग फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚को चङà¥â€Œà¤•-वाइज पढà¥à¤¦à¤¾à¤¬à¤¾à¤Ÿ हो।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ गृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"यदि ठीकसंगसेट गरेमा, नटलसले टà¥à¤°à¤¿ साइड फलक भितà¥à¤° फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ मातà¥à¤° देखाउà¤à¤›à¥¤ नतà¥à¤°à¤­à¤¨à¥‡ यसले "
+"फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ र फाइलहरू दà¥à¤µà¥ˆ देखाउà¤à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नयाठखोलिà¤à¤•à¥‹ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚को सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नयाठखोलिà¤à¤•à¥‹ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ साइड फलक दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नयाठखोलिà¤à¤•à¥‹ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नयाठखोलिà¤à¤•à¥‹ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नटलस बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¤¾ लागि सधै मौलिक "
+"आगत पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤›, बाटो पटà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"यदि सहिसंगग सेट गरेमा, नटलसले तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ फाइल पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ संवाद भितà¥à¤° फाइलको केही धेरै गà¥à¤ªà¥à¤¤ "
+"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नटलसले पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ र सूची दृशà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚मा फाइलहरू देखाउन फोलà¥à¤¡à¤° "
+"पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ देखाउà¤à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, जब तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइल रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फाइलहरू हालà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› "
+"नटलसले यकिनका लागि सोधà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नटलसले डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ कोरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नटलससंगयसà¥à¤¤à¥‹ विशेषता हà¥à¤¨à¥à¤› जसले तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ फाइल रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ "
+"सारà¥à¤¨à¥à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾ फाइल तà¥à¤°à¥‚नà¥à¤¤ मेटà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤›à¥¤ यो विशेषता खतरनाक हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤› तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ सावधानी "
+"अपनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नटलसले डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤•à¥‹ रूपमा पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾à¤•à¥‹ गृह फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡à¤›à¥¤ "
+"यदि यो गलत हो भने, डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤•à¥‹ रूपमा ~/डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, सबै नटलस सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥à¥¤ यसले संसà¥à¤•à¤°à¤£ २.६ "
+"भनà¥à¤¦à¤¾ पहिले नटलसले कसà¥à¤¤à¥‹ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° दरà¥à¤¶à¤¾à¤‰à¤à¤› र केही मानिसहरूले यसà¥à¤¤à¥ˆ मन पराउà¤à¤›à¤¨à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, इमà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥à¤¸à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•à¥‹ जसà¥à¤¤à¥ˆ जगेडा फाइलहरू पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ "
+"हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤ हाल, टिलà¥à¤¡ (~) मा अनà¥à¤¤à¥à¤¯ हà¥à¤¨à¥‡ फाइललाई जगेडा फाइलहरू भनि तोकिà¤à¤•à¥‹ छ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, लà¥à¤•à¥‡à¤•à¤¾ फाइलहरू फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤•à¤®à¤¾ देखाइनà¥à¤›à¥¤ लà¥à¤•à¥‡à¤•à¤¾ फाइलहरू या त "
+"डटफाइलहरू वा फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ .hidden file मा सूची गरिà¤à¤•à¥‹ हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•à¥‹ छ भने, सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤­à¤° दृशà¥à¤¯à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• भà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ "
+"राखिनेछ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•à¥‹ छ भने, कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¸à¤‚ग लिङà¥à¤• भà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ "
+"राखिनेछ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•à¥‹ छ भने, गृह फोलà¥à¤¡à¤°à¤¸à¤‚ग लिङà¥à¤• भà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ राखिनेछ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•à¥‹ छ भने, रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¸à¤‚ग लिङà¥à¤• भà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ "
+"राखिनेछ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"यदि यो सहिसंग सेट गरिà¤à¤•à¥‹ छ भने, माउनà¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•à¥‹ भोलà¥à¤¯à¥à¤®à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• भà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ "
+"राखिनेछ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"यदि सहि छ भने, नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ रहेका फाइलहरू उलà¥à¤Ÿà¥‹ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›à¥¤ तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡, नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ "
+"कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरेमा, \"a\" देखि \"z\" समà¥à¤® फाइलहरू कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤¨à¥à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾, \"z\" देखि \"a\" "
+"समà¥à¤® कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"यदि सहि छ भने, नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ रहेका फाइलहरू उलà¥à¤Ÿà¥‹ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›à¥¤ तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡, नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ "
+"कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरेमा, \"a\" देखि \"z\" समà¥à¤® फाइलहरू कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤¨à¥à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾, \"z\" देखि \"a\" "
+"समà¥à¤® कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›; यदि साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिà¤à¤®à¤¾ बढोतà¥à¤¤à¤°à¥€à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾ तिनिहरू घटà¥à¤¦à¥‹ "
+"तरिकाले कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "यदि सहि भà¤, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ दहà¥à¤°à¥‹à¤¸à¤‚गराखिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "यदि सहि भà¤, लेबà¥à¤²à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को मà¥à¤¨à¤¿ नभà¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•à¥‹à¤¸à¤à¤—ै राखिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "यदि सहि छ भने, नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤²à¥‡ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल सजावट पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"यस साइज (बाइटà¥à¤¸à¤®à¤¾) भनà¥à¤¦à¤¾ बढीको छविहरूलाई थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ यसको उदà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥à¤¯ थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² "
+"गरिà¤à¤•à¥‹ ठूलो छविलाई हटाउनॠहो जसले लोड हà¥à¤¨ धेरै समय लिनà¥à¤› र धेरै सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚मा संभावà¥à¤¯ कà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¸à¤¨à¤¹à¤°à¥‚को सूची"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ अघिकतम हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤² गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलहरू"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² गरà¥à¤¦à¤¾à¤•à¤¾ लागि अधिकतम छवि साइज"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ नटलसको विषयवसà¥à¤¤à¥à¤•à¥‹ नाम। यसलाई नटलस २.२ को विरूदà¥à¤§ गरिà¤à¤•à¥‹ छ। कृपया "
+"सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "नटलसले डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª कोरà¥à¤¨ हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¦à¤›"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "नटलसले डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤•à¥‹ रूपमा पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ गृह फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤›"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤­à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "टà¥à¤°à¤¿ छेउपटà¥à¤Ÿà¥€à¤®à¤¾ फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ मातà¥à¤° देखाउà¤à¤›"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"संभावà¥à¤¯ मानहरू \"single\" हो जसले फाइललाई à¤à¤•à¤² कà¥à¤²à¤¿à¤•à¤®à¤¾ सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¦à¤›, वा \"double\" हो "
+"जसले फाइलहरूलाई डबल कà¥à¤²à¤¿à¤•à¤®à¤¾ सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "लेबà¥à¤²à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को छेउमा राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कà¥à¤°à¤® उलà¥à¤Ÿà¥‹ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "सानà¥à¤¸ १०"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पहिले देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ माउनà¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•à¤¾ भोलà¥à¤¯à¥à¤®à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ छेउ फलक देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "छेउ फलक दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ माथि माउस लगà¥à¤¦à¤¾ धà¥à¤µà¤¨à¥€ फाइल पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ गरà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि गति पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤µà¥¤ यदि "
+"\"always\" मा सेट गरियो भने, फाइल दूर सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ भà¤à¤¤à¤¾ पनि जहिले पनि धà¥à¤µà¤¨à¤¿ पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¦à¤›à¥¤ "
+"यदि \"local_only\" मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚मा पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ "
+"गरà¥à¤¦à¤›à¥¤ यदि \"never\" मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने यसले कहिले पनि धà¥à¤µà¤¨à¤¿ पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"फाइलको पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤®à¤¾ पाठ फाइल सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚को पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ गरà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि गति पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤µà¥¤ यदि "
+"\"always\" मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, फाइल दूर सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ भà¤à¤¤à¤¾ पनि जहिले पनि पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ "
+"देखाउà¤à¤›à¥¤ यदि \"local_only\" मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚का लागि "
+"पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ मातà¥à¤° देखाउà¤à¤›à¥¤ यदि \"never\" मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने कहिले पनि पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ डेटा "
+"पढà¥à¤¨ दिकà¥à¤• हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"जब थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¤•à¥‹ रूपमा छवि फाइल देखाउनका लागि गति पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤µà¥¤ यदि \"always\" मा सेट गरियो "
+"भने, फाइल दूर सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ भà¤à¤¤à¤¾ पनि जहिले पनि थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤ यदि \"local_only\" मा सेट "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚का लागि थपà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² मातà¥à¤° देखाउà¤à¤›à¥¤ यदि \"never\" मा सेट "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने कहिले पनि थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² छविलाई वासà¥à¤¤à¤¾ नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, मातà¥à¤° साधारण पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚को सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ देखाउनका लागि गति पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤µà¥¤ यदि \"always\" मा सेट गरिà¤à¤•à¥‹ छ "
+"भने फोलà¥à¤¡à¤° दूर सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ भà¤à¤¤à¤¾ पनि जहिले पनि वसà¥à¤¤à¥ गणनाहरू देखाउà¤à¤›à¥¤ यदि \"local_only\" सेट "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने सà¥à¤¥à¤¨à¤¿à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚का लागि गणना मातà¥à¤° देखाउà¤à¤›à¥¤ यदि \"never\" मा सेट "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने वसà¥à¤¤à¥ गणना गरà¥à¤¨ à¤à¤žà¥à¤à¤Ÿ नमानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚का लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§-कà¥à¤°à¤®à¥¤ संभावà¥à¤¯ मानहरू \"name\", "
+"\"size\", \"type\", \"modification_date\", र \"emblems\" हà¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚का लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§-कà¥à¤°à¤®à¥¤ संभावà¥à¤¯ मानहरू \"name\", "
+"\"size\", \"type\", र \"modification_date\" हà¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ छेउ फलकको पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ चौडाइ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚का लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने फनà¥à¤Ÿ विवरण।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "फाइल मितिहरूको ढाà¤à¤šà¤¾à¥¤ संभावà¥à¤¯ मानहरू \"locale\", \"iso\", र \"informal\" हà¥à¤¨à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "नयाठखोलिà¤à¤•à¥‹ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ देखाउन छेउ फलक दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ यदि तपाईठकमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•à¤¾ लागि अनà¥à¤•à¥‚ल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› भने यो नाम सेट गरà¥à¤¨ "
+"सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ यदि तपाईठगृह पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•à¤¾ लागि अनà¥à¤•à¥‚ल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› भने यो नाम सेट गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ यदि तपाईठरदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•à¤¾ लागि अनà¥à¤•à¥‚ल नाम चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› भने यो नाम सेट गरà¥à¤¨ "
+"सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• छ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "फाइलहरू सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨/खोलà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने कà¥à¤²à¤¿à¤•à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल सजावट पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ बलियो सजावट पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ पाठ फाइलहरूलाई सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारिठपछि के गरà¥à¤¨à¥‡ हो"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ पाठ फाइलहरू सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ (à¤à¤•à¤² वा दोहोरो कà¥à¤²à¤¿à¤•) पारिठपछि के गरà¥à¤¨à¥‡ हो। "
+"संभावà¥à¤¯ मानहरू कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤•à¥‹ रूपमा तिनिहरूको सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨ \"launch\", संवाददà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ के गरà¥à¤¨à¥‡ हो "
+"सोधà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ \"ask\" र पाठ फाइलको रूपमा तिनिहरूलाई पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ \"display\" हà¥à¤¨à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"जब फोलà¥à¤¡à¤° निरिकà¥à¤·à¤£ गरिनà¥à¤› तà¥à¤¯à¤¸ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¤¾ लागि तपाईà¤à¤²à¥‡ अरà¥à¤•à¥‹ दृशà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥ नभठ"
+"समà¥à¤® यो दरà¥à¤¶à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤›à¥¤ संभावà¥à¤¯ मानहरू \"list_view\" र \"icon_view\" हà¥à¤¨à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚को सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ कहिले देखाउने हो"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚मा पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ पाठ कहिले देखाउने हो"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "छवि फाइलहरूको थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¥à¤¸ कहिले देखाउने हो"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "कतै पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि अनà¥à¤•à¥‚ल सेट गरिà¤à¤•à¥‹ त छैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "कतै पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ छेउ फलक पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि अनà¥à¤•à¥‚ल सेट गरिसकेको त छैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "फाइलहरू रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¦à¤¾ यकिनका लागि सोधà¥à¤¨à¥‡ हो कि"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ततà¥à¤•à¤¾à¤²à¤¿à¤¨ मेटिà¤à¤•à¤¾ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥‡ हो कि"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ माथि माउस लैजाà¤à¤¦à¤¾ धà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¤¿à¤•à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ हो कि"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "जगेडा फाइलहरू देखाउने हो कि"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "लà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤à¤•à¥‹ फाइलहरू देखाउने हो कि"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "साइड फलकको चौडाइ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡à¤®à¤¾ चयन गरिà¤à¤•à¥‹ पाठ काटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡à¤®à¤¾ चयन गरिà¤à¤•à¥‹ पाठ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡à¤®à¤¾ भणà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤£ गरिà¤à¤•à¥‹ पाठ टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबै चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "पाठ फाà¤à¤Ÿà¤®à¤¾ सबै पाठ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "माथि सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "तल सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "फाइलको नाम र पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "फाइलको साइज"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "फाइलको पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "मिति परिमारà¥à¤œà¤¨ गरियो"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "फाइलको मिति परिमारà¥à¤œà¤¨ गरियो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "मिति पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "फाइलको मिति पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "मालिक"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "फाइलको मालिक"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "फाइलको समूह"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "फाइलको अनà¥à¤®à¤¤à¤¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ओकà¥à¤Ÿà¤² अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ओकà¥à¤Ÿà¤² सङà¥à¤•à¥‡à¤¤à¤®à¤¾ फाइलको अनà¥à¤®à¤¤à¤¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "फाइलको माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ \"%s\" भोलà¥à¤¯à¥à¤® सारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"यदि तपाईठभोलà¥à¤¯à¥à¤® निकालà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› भने, कृपया भोलà¥à¤¯à¥à¤®à¤®à¤¾ पपअप मेनà¥à¤®à¤¾ \"Eject\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"यदि तपाईठभोलà¥à¤¯à¥à¤® निकालà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› भने, कृपया भोलà¥à¤¯à¥à¤®à¤•à¥‹ पपअप मेनà¥à¤®à¤¾ \"Unmount Volume\" "
+"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤­à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move Here"
+msgstr "यहाठसारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "यहाठपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link Here"
+msgstr "यहाठलिङà¥à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मिको रूपमा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "सबै फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¤¾ लागि पृषà¥à¤ à¤­à¥à¤®à¤¿à¤•à¥‹ रूपमा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¤¾ लागि पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि जसà¥à¤¤à¥ˆ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "चिनà¥à¤¹ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर तपाईà¤à¤²à¥‡ नयाठचिनà¥à¤¹à¤•à¤¾ लागि खाली नभà¤à¤•à¥‹ शबà¥à¤¦à¤•à¥à¤žà¥à¤œà¥€ उलà¥à¤²à¥‡à¤– गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर चिनà¥à¤¹ शबà¥à¤¦à¤•à¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤¹à¤°à¥‚ले चिठà¥à¤ à¥€à¤¹à¤°à¥‚, खाली ठाउà¤à¤¹à¤°à¥‚ र सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ मातà¥à¤° समावेश गरà¥à¤¨ "
+"सकà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ \"%s\"नाम गरेको चिनà¥à¤¹ पहिले देखिनै छ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "कृपया फरक चिनà¥à¤¹ नाम रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, अनà¥à¤•à¥‚ल चिनà¥à¤¹ बचत गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤® भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, अनà¥à¤•à¥‚ल चिनà¥à¤¹ नाम बचत गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤® भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld को %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d बाà¤à¤•à¥€)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d बाà¤à¤•à¥€)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:89
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s मा %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "From:"
+msgstr "बाट:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+msgid "To:"
+msgstr "लाई:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:668
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
+msgid "Error while moving."
+msgstr "सारà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:669
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनभने यो पढà¥à¤¨ मातà¥à¤° सकिने डिसà¥à¤•à¤®à¤¾ छ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "मेटà¥à¤¨à¥‡à¤•à¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\" मेटà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनभने तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤° परिमारà¥à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" मेटà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनभने यो पढà¥à¤¨ मातà¥à¤° सकिने डिसà¥à¤•à¤®à¤¾ छ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनभने तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ र तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤° परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ "
+"छैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "\"%s\" सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनभने तà¥à¤¯à¥‹ र तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤° गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ समावेश छ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ किनभने तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ र तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤° परिवरà¥à¤¤à¤¨ "
+"गरà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:754
+msgid "Error while copying."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनभने तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ खाली ठाउठछैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" मा सारà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" मा लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "तपाईà¤à¤¸à¤à¤— यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ लेखà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ डिसà¥à¤• पढà¥à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° सकिने हो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" मा वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सारà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" मा लिङà¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:850
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:865
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:894
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "के तपाईठजारी राखà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" सारà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" मा लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" मेटà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:879
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "सारà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "लिङà¥à¤• गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "मेटà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+msgid "_Retry"
+msgstr "पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
+msgid "_Skip"
+msgstr "फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1133
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" लाई नयाठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"नाम विशेष वसà¥à¤¤à¥à¤•à¤¾ लागि पहिले नै पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिसकेको छ जà¥à¤¨ हटाउन वा बदलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ यदि तपाईठ"
+"अà¤à¥ˆ पनि वसà¥à¤¤à¥ सारà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› भने, तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¥‹ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\"लाई नयाठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"नाम विशेष वसà¥à¤¤à¥à¤•à¤¾ लागि पहिले नै पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिसकेको छ जà¥à¤¨ हटाउन वा बदलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ यदि तपाईठ"
+"अà¤à¥ˆ पनि वसà¥à¤¤à¥ सारà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› भने, तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¥‹ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1167
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° \"%s\" पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ। के तपाईठतà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ बदलà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1170
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "फाइल \"%s\" पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ। के तपाईठतà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ बदलà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° बदलà¥à¤¨à¥ भयो भने तà¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾ भà¤à¤•à¤¾ कà¥à¤¨à¥ˆ पनि फाइलहरू जà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ भà¤à¤•à¥‹ "
+"फाइलसंगमिलà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ तà¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾ अधिलेखन हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° बदलà¥à¤¨à¥ भयो भने, तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¥‹ सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ अधिलेखन हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
+msgid "S_kip All"
+msgstr "सबै फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
+msgid "Replace _All"
+msgstr "सबै बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9463
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s मा लिङà¥à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s मा अरà¥à¤•à¥‹ लिङà¥à¤•"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst लिङà¥à¤• %s मा"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1307
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd लिङà¥à¤• %s मा"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd लिङà¥à¤• %s मा"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1315
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth लिङà¥à¤• %s मा"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+msgid " (copy)"
+msgstr " (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (अरà¥à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+msgid "th copy)"
+msgstr "th पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
+msgid "st copy)"
+msgstr "st पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+msgid "nd copy)"
+msgstr "nd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1352
+msgid "rd copy)"
+msgstr "rd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (अनà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "0%s (%dth पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dst पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1383
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dnd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%drd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1485
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "फाइल रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¦à¥ˆ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "फाइल बाहिर फालà¥à¤¦à¥ˆ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2052
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063
+msgid "Moving"
+msgstr "सारिंदै"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ हालà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+msgid "Moving files"
+msgstr "फाइलहरू सारिंदै"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061
+msgid "Moving file:"
+msgstr "फाइलहरू सारिंदै:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "सारà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि तैयारी गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤›..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "सारà¥à¤¨à¥‡ समापà¥à¤¤ पारिंदै..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2073
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "फाइलहरूमा लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤›"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075
+msgid "Linking file:"
+msgstr "फाइल लिङà¥à¤• गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤›:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077
+msgid "Linking"
+msgstr "लिङà¥à¤• गरिंदै"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2078
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "लिङà¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ तैयारी गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤›..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2079
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "लिङà¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ समापà¥à¤¤ पारिंदैछ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+msgid "Copying files"
+msgstr "फाइलहरू पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरिंदै"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087
+msgid "Copying file:"
+msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤›:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2089
+msgid "Copying"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरिंदै"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2090
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ तयारी गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤›..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ भितà¥à¤° लिङà¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ भितà¥à¤° मातà¥à¤° सारà¥à¤¨ सकिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2133
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ यो रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ फोलà¥à¤¡à¤° सारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ यो रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2135
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ फोलà¥à¤¡à¤° रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ भणà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2159
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° सोहि फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° सोहि फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउन सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤° सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° भितà¥à¤° छ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइल माथि नै पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ र सà¥à¤°à¥‹à¤¤ समान फाइल हो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "तपाईà¤à¤¸à¤à¤— गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ लेखà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननà¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ खाली ठाउठछैन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "नयाठफोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "नयाठफोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¥¤"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+msgid "untitled folder"
+msgstr "शीरà¥à¤·à¤• नदिइà¤à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "नयाठकागजात सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ \"%s\" तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "नयाठकागजात सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
+msgid "new file"
+msgstr "नयाठफाइल"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2692
+msgid "Deleting files"
+msgstr "फाइलहरू मेटà¥à¤¦à¥ˆ "
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2729
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "फाइल मेटियो:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2731
+msgid "Deleting"
+msgstr "मेटिà¤à¤¦à¥ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "फाइलहरू मेटà¥à¤¨ तयारी गरिंदै..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ रितà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¦à¥ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2732
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ रितà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨ तैयारी गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤›..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ रितà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ रितà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨ रोजà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, तà¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾ भà¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले "
+"हराउà¤à¤¦à¤›à¥¤ कृपया धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ दिनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि तपाईà¤à¤²à¥‡ तिनिहरू छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¤¾à¤›à¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ पनि मेटà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2793
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ रितà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:77
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Network"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤²"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+msgid "Fonts"
+msgstr "फनà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+msgid "Themes"
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "सि डि/डि भि डि सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:532
+msgid "Windows Network"
+msgstr "सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सञà¥à¤œà¤¾à¤²"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:535
+msgid "Services in"
+msgstr "मा सेवाहरू"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "आज अपरानà¥à¤¹ 00:00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "आज %p %-l:%M:%S बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "आज अपरानà¥à¤¹ 00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "आज %p %-I:%M बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "आज, अपरानà¥à¤¹ 00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "आज, %p %-l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today"
+msgstr "आज"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "हिजो अपरानà¥à¤¹ 00:00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "हिजो %p %-l:%M:%S बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "हिजो अपरानà¥à¤¹ 00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "हिजो %p %-I:%M बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "हिजो, अपरानà¥à¤¹ 00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "हिजो, %p %-l:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday"
+msgstr "हिजो"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "बà¥à¤§à¤µà¤¾à¤°, सेपà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¥à¤¬à¤° 00 0000 अपरानà¥à¤¹ 00:00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B%-d%Y %p %-l:%M%S बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "सोमवार, अकà¥à¤Ÿà¥‚बर 00 0000 अपरानà¥à¤¹ 00:00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a,%b%-d%Y को %p %-l:%M%S बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "सोमवार, अकà¥à¤Ÿà¥‚बर 00 0000 अपरानà¥à¤¹ 00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a,%b%-d%Y को %p %-l:%M बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "अकà¥à¤Ÿà¥‚बर 00 0000 अपरानà¥à¤¹ 00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b,%-d%Y को %p %-l:%M बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "अकà¥à¤Ÿà¥‚बर 00 0000, अपरानà¥à¤¹ 00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b,%-d%Y, को %p %-l:%M बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, अपरानà¥à¤¹ 00:00 बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m,%-d%y, को %p %-l:%M बजे"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u वसà¥à¤¤à¥"
+msgstr[1] "%u वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4264
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u फोलà¥à¤¡à¤°"
+msgstr[1] "%u फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u फाइल"
+msgstr[1] "%u फाइलहरू"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld बाइटà¥à¤¸)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4655
+msgid "? items"
+msgstr "? वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4645
+msgid "? bytes"
+msgstr "? बाइटà¥à¤¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
+msgid "unknown type"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ MIME पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+msgid "program"
+msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4720
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"x-directory/normal\" का लागि विवरण फेला पारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤­à¤à¤¨à¥¤ यसको मतलब तपाईà¤à¤•à¥‹ gnome-"
+"vfs.keys फाइल गलत ठाउà¤à¤®à¤¾ छ वा अनà¥à¤¯ कà¥à¤¨à¥ˆ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° \"%s\" (फाइल \"%s\")का लागि विवरण फेला परेन, कृपया gnome-vfs "
+"पतà¥à¤°à¤¾à¤šà¤¾à¤° सूचीलाई भनà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
+msgid "link"
+msgstr "लिङà¥à¤•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
+msgid "link (broken)"
+msgstr "लिङà¥à¤• (विचà¥à¤›à¥‡à¤¦)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "सधैं"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल मातà¥à¤°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "कहिलà¥à¤¯à¥ˆ पनि होइन"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "२५%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "५०%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "७५%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "१००%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "१५०%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "२००%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "४००%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "१०० K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "५०० K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "१ MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "३ MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "५ MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "१० MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "१०० MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "à¤à¤•à¤² कà¥à¤²à¤¿à¤•à¤²à¥‡ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "डबल कà¥à¤²à¤¿à¤•à¤²à¥‡ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "फाइलहरू कà¥à¤²à¤¿à¤• गरेपछि कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¦à¤›"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "फाइलहरू कà¥à¤²à¤¿à¤• गरेपछि पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "हरेक पटक सोधà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "फाइल नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ मातà¥à¤° फाइलहरूका लागि खोजि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "फाइल नाम र फाइल गà¥à¤£à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ फाइलहरूका लागि खोजि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363
+msgid "List View"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल तरिकाले"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¨ मितिदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "१२"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "१४"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "१६"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "१८"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "२०"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "२२"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "२४"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s को गृह"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2121
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "चयन आयात"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4796
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "सामनà¥à¤¯ अलà¥à¤«à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4797
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "यदि फà¥à¤°à¥‡à¤® पाठ सेट छ भने सामनà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल सजावटमा सà¥à¤µà¤¿à¤š गरà¥à¤¨à¥‡ हो ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "खोलà¥à¤¨ असफल भयो, के तपाईठअरà¥à¤•à¥‹ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— रोजà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "\"%s\"ले \"%s\" खोलà¥à¤¨ सकेन किनभने \"%s\" ले \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚मा फाइलहरू पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ सकेन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "खोलà¥à¤¨ असफल भयो, के तपाईठअरà¥à¤•à¥‹ कारà¥à¤¯ रोजà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कारà¥à¤¯à¤²à¥‡ \"%s\"खोलà¥à¤¨ सकेन किनभने तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¥‡ \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚मा फाइलहरू पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ "
+"सकेन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr "\"%s\"ले \"%s\" खोलà¥à¤¨ सकेन किनभने \"%s\" ले \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚मा फाइलहरू पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ सकेन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"यो फाइल हेरà¥à¤¨ अरू कà¥à¤¨à¥ˆ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— उपलबà¥à¤§ छैन। यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ यो फाइल तपाईà¤à¤•à¥‹ कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤®à¤¾ "
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, तपाईà¤à¤²à¥‡ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ सायद खोलà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कारà¥à¤¯à¤²à¥‡ \"%s\"खोलà¥à¤¨ सकेन किनभने तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¥‡ \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚मा फाइलहरू पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ "
+"सकेन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"यो फाइल हेरà¥à¤¨ अरू कà¥à¤¨à¥ˆ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— उपलबà¥à¤§ छैन। यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ यो फाइल तपाईà¤à¤•à¥‹ कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤®à¤¾ "
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, तपाईà¤à¤²à¥‡ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ सायद खोलà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खà¥à¤²à¥à¤¦à¥ˆà¤›"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1424
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1466
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकेन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थियो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1468
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "लगइन गरà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ असफल भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1474
+msgid "Access was denied."
+msgstr "पहà¥à¤à¤š असà¥à¤µà¤¿à¤•à¤¾à¤° गरियो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1485
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ किनकि \"%s\" होसà¥à¤Ÿ फेला पारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤­à¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "हिजà¥à¤œà¥‡ र तपाईà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¸à¤¿ सेटिङ सहि छ जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1446
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" वैध सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ होइन।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1441
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1449
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "कृपया हिजà¥à¤œà¥‡ जाà¤à¤šà¥‡à¤° फेरि कोशिस गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1438
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "वसà¥à¤¤à¥ %d खà¥à¤²à¥à¤¦à¥ˆà¤›"
+msgstr[1] "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ %d खà¥à¤²à¥à¤¦à¥ˆà¤›"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर तपाईà¤à¤²à¥‡ दूर साइटबाट आदेशहरू कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾à¤•à¤¾ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ यो निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ भयो।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "यस छोडà¥à¤¨à¥‡ लकà¥à¤·à¥à¤¯à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरूलाई मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"गैर सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू खोलà¥à¤¨ तिनिहरूलाई सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ "
+"तिनिहरूलाई फेरि छाडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"गैर सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू खोलà¥à¤¨ तिनिहरूलाई सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ "
+"तिनिहरूलाई फेरि छाडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤ तपाईà¤à¤²à¥‡ छाडà¥à¤¨à¥ भà¤à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू पहिले नै खà¥à¤²à¤¿à¤¸à¤•à¥‡à¤•à¥‹ छ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" का लागि खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ रिडॠगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ रिडॠगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "तपाईà¤à¤•à¥‹ कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤•à¥‹ भणà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤£ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "फाइलहरू कसरी पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ छ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "फाइल बà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+msgid "Home Folder"
+msgstr "गृह फोलà¥à¤¡à¤°"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "नटलस फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤•à¤®à¤¾ गृह फोलà¥à¤¡à¤° देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤•à¤¸à¤‚गफाइलपà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "नटलस शेल र फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤•à¤•à¤¾ लागि कारखाना"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "नटलस कारखाना"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "नटलस मेटाफाइल कारखाना"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "नटलस शेल"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "नटलस शेल सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ जà¥à¤¨ उपकà¥à¤°à¤® आदेश-रेखा आहवानबाट गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "नटलस मेटाडेटा पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि मेटाफाइल वसà¥à¤¤à¥ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¦à¤›"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "खाली रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "नयाठसà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"तà¥à¤¯à¥‹ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ जसले तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आफà¥à¤¨à¥‹ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मिको बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ वा रङ सेट गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ "
+"दिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ भà¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:193
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤•à¥‹ रूपमा हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤•à¥‹ रूपमा हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª दृशà¥à¤¯à¤²à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ समना गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥‹à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª दृशà¥à¤¯à¤²à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ समना गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥‹à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª दृशà¥à¤¯à¤¸à¤à¤—ै पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "के तपाईठसाà¤à¤šà¥à¤šà¤¿à¤•à¥ˆ सबै फाइलहरू खोलà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "यसले %d अलग सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+msgstr[1] "यसले %d अलग सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:998
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "के तपाईठपकà¥à¤•à¤¾ \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€à¤°à¥‚पमा मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "के तपाईठपकà¥à¤•à¤¾ %d चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€à¤°à¥‚पमा मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+msgstr[1] "के तपाईठपकà¥à¤•à¤¾ %d चयन गरिà¤à¤•à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ तरीकाले मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1013
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ वसà¥à¤¤à¥ मेटà¥à¤¨à¥ भयो भने, तà¥à¤¯à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¿à¤°à¥‚पले हराउà¤à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ भयो।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1311
+msgid "Save Search as"
+msgstr "यस रूपमा खोजी बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1329
+msgid "Search _name:"
+msgstr "खोजी नाम:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1342
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "खोजीमा बचत गरà¥à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" चयन गरियो"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2170
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d फोलà¥à¤¡à¤° चयन गरियो"
+msgstr[1] "%d फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ समावेश गरेर)"
+msgstr[1] " (%d वसà¥à¤¤à¥ समावेश गरेर)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2191
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (कà¥à¤² %d वसà¥à¤¤à¥ सबै छ)"
+msgstr[1] " (कà¥à¤² %d वसà¥à¤¤à¥ सबै छ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" चयन गरियो (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥ चयन गरियो (%s)"
+msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d अनà¥à¤¯ वसà¥à¤¤à¥ चयन गरियो (%s)"
+msgstr[1] "%d अनà¥à¤¯ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤° खाली ठाउà¤: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° \"%s\"मा नटलसले हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥‡ भनà¥à¤¦à¤¾ बढी फाइलहरू समावेश छ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "केही फाइलहरू पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3791
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फाइल सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨, के तपाईठतà¥à¤°à¥‚नà¥à¤¤ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3792
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "फाइल \"%s\"रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨, के तपाईठतिनिहरूलाई तà¥à¤°à¥‚नà¥à¤¤ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ कà¥à¤¨à¥ˆ पनि %d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3799
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ केही वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨, के तपाईठयी फाइलहरू तà¥à¤°à¥‚नà¥à¤¤ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "d चयन गरिà¤à¤•à¥‹ %d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3838
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "तपाईठरदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€à¤°à¥‚पमा मेटà¥à¤¨ यकिन हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "के तपाईठसाà¤à¤šà¥à¤šà¤¿à¤•à¥ˆ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ %d सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+msgstr[1] "के तपाईठसाà¤à¤šà¥à¤šà¤¿à¤•à¥ˆ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ %d सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ वसà¥à¤¤à¥ मेटà¥à¤¨à¥ भयो भने, तà¥à¤¯à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले हराउà¤à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4433
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\"सà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4434
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ खोलà¥à¤¨ \"%s\" को पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨ \"%s\" को पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4526
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "के तपाईठ\"%s\" चलाउन, वा तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¤¾ सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ पाठ फाइल हो।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4534
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "टरà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤²à¤®à¤¾ चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4535
+msgid "_Display"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+msgid "_Run"
+msgstr "चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4934
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4937
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"फाइलनाम \"%s\" ले यो फाइल \"%s\" पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ हो भनेर सङà¥à¤•à¥‡à¤¤ गरà¥à¤¦à¤›à¥¤ फाइलको सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ले "
+"फाइल \"%s\" पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ हो भनि सङà¥à¤•à¥‡à¤¤ गरà¥à¤¦à¤›à¥¤ यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ यो फाइल खोलà¥à¤¨à¥ भयो भने, फाइलले "
+"तपाईà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤¾ सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ जोखिम पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¤›à¥¤\n"
+"\n"
+"जब समà¥à¤® तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइल आफै सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥ हà¥à¤¨à¥à¤¨, वा विशà¥à¤µà¤¾à¤¶à¤¿à¤²à¥‹ सà¥à¤°à¥‹à¤¤à¤¬à¤¾à¤Ÿ फाइल पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨, "
+"तब समà¥à¤® फाइल नखोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤ फाइल खोलà¥à¤¨, \"%s\"का लागि फाइल ठीक विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤¨: नामकरण "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ सामानà¥à¤¯ तरिकाले फाइल खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤ वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• तरिकाले, फाइका लागि निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ "
+"अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— रोजà¥à¤¨ मेनà¥à¤¸à¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5332
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पनि चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚मा \"%s\" चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ \"%s\" बाट कागजात सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5787
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ रहेका सबै कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ फाइलहरू सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ मेनà¥à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨à¥‡à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "मेनà¥à¤¬à¤¾à¤Ÿ सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ रोजà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤¯à¥‹ सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ चयन गरिà¤à¤•à¥‹ कà¥à¤¨à¥ˆ पनि वसà¥à¤¤à¥à¤¸à¤à¤— आगत जसà¥à¤¤à¥ˆ गरी चलà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ रहेका सबै कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ फाइलहरू सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ मेनà¥à¤®à¤¾ देखापरà¥à¤¦à¤›à¥¤ मेनà¥à¤¬à¤¾à¤Ÿ सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ "
+"चयन गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤¯à¥‹ सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ चलà¥à¤¦à¤›à¥¤\n"
+"\n"
+"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤°à¤¬à¤¾à¤Ÿ कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾, सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚ले चयन गरिà¤à¤•à¥‹ फाइल नामहरू पठाउà¤à¤¦à¤›à¥¤ दूर "
+"फोलà¥à¤¡à¤° (उदाहरणका लागि: फोलà¥à¤¡à¤°à¤²à¥‡ वेब वा ftp सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ देखाउà¤à¤¦à¥ˆ) बाट कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ "
+"सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚ले कà¥à¤¨à¥ˆ पनि परामितिहरू पठाउà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤\n"
+"\n"
+"सबै केसहरूमा, सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚ले पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥‡ निमà¥à¤¨ परिवेश चलहरू नटलसदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सेट गरिनà¥à¤›:\n"
+"\n"
+" NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: चयन गरिà¤à¤•à¥‹ फाइलहरू (यदि सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ भठमातà¥à¤°) "
+"का लागि नयाठलाइन सीमा निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ बाटोहरू\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: चयन गरिà¤à¤•à¥‹ फाइलहरूका लागि नयाठलाइन सिमा "
+"निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ URIs\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: हालको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤•à¤¾ लागि URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: हालको सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ र साइज"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5952
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेश चयन गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने \"%s\" फाइल सरिनेछ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5956
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेश चयन गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने \"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5963
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेश चयन गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने %d चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ सरिनेछ"
+msgstr[1] "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेश चयन गरà¥à¤¨à¥ भà¤à¤®à¤¾ %d चयन गरिà¤à¤•à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सरिनेछ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5970
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेश चयन गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने %d चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›"
+msgstr[1] "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेश चयन गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने %d चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ हà¥à¤à¤¨à¥‡à¤›"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6064
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡à¤®à¤¾ केही पनि छैन।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6434
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "सरà¥à¤­à¤° %s मा जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6439
+msgid "_Connect"
+msgstr "जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6453
+msgid "Link _name:"
+msgstr "लिङà¥à¤• नाम:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
+msgid "Create _Document"
+msgstr "कागजात सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "यससà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤¸à¤à¤—ै खोलà¥à¤¨ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+msgid "_Properties"
+msgstr "गà¥à¤£"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤•à¥‹ गà¥à¤£ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा परिमारà¥à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "खà¥à¤²à¥à¤²à¤¾ फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ गà¥à¤£ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा परिमारà¥à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤­à¤¿à¤¤à¥à¤° नयाठखाली फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6647
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•à¥‹ छैन"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+msgid "_Empty File"
+msgstr "खाली फाइल"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤­à¤¿à¤¤à¥à¤° नयाठखाली फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
+msgid "_Open"
+msgstr "खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "यस सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "नेभिगेसन सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "नेभिगेशन सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "अनà¥à¤¯ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—सà¤à¤—ै खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤¸à¤à¤—ै खोलà¥à¤¨ अनà¥à¤¯ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ फोलà¥à¤¡à¤° खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚ समावेश भà¤à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤° देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ जà¥à¤¨ यस मेनà¥à¤®à¤¾ देखापरà¥à¤¦à¤›"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेश संगचयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलहरू सारà¥à¤¨ तयार पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेशसà¤à¤—ै चयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलहरू पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउन तयार पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"काटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेशदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पहिले नै चयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलहरू सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा "
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° भितà¥à¤° टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"काटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा फाइलहरू पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेशदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पहिले नै चयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलहरूलाई चयन "
+"गरिà¤à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤° भितà¥à¤° सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "यस सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6709
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "यस सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ दिइà¤à¤•à¥‹ बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€à¤¸à¤‚गमिलà¥à¤¦à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "नकà¥à¤•à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "हरेक चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤•à¥‹ नकà¥à¤•à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "लिङà¥à¤• बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "लिङà¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "हरेक चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+msgid "_Rename..."
+msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤•à¥‹ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ नसारिकनै, पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯ रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "यस दृशà¥à¤¯à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ मिलाउन कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कà¥à¤°à¤® र जà¥à¤® तह रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6740
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "यस सरà¥à¤­à¤°à¤¸à¤‚गजडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "यस सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ जडान बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "भोलà¥à¤¯à¥à¤® माउणà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ भोलà¥à¤¯à¥à¤® माउणà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "भोलà¥à¤¯à¥à¤® माउणà¥à¤Ÿ नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ भोलà¥à¤¯à¥à¤® माउनà¥à¤Ÿ नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6752
+msgid "_Eject"
+msgstr "निकालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ भोलà¥à¤¯à¥à¤® निकालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+msgid "_Format"
+msgstr "ढाà¤à¤šà¤¾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ भोलà¥à¤¯à¥à¤® ढाà¤à¤šà¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "फाइल खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "खोजी बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ खोजी बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "यस रूपमा खोजी बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "हालको खोजी फाइलको रूपमा बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "नेभिगेशन सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ यो फोलà¥à¤¡à¤° खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेश संगयो फोलà¥à¤¡à¤° सारà¥à¤¨ तयार पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ आदेशसà¤à¤—ै यो फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउन तयार पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "यो फोलà¥à¤¡à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ नसारिकनै,यो फोलà¥à¤¡à¤° मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "लà¥à¤•à¥‡à¤•à¤¾ फाइलहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "हालको सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ लà¥à¤•à¥‡à¤•à¤¾ फाइलहरूको पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ टगल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s बाट सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚ चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "_Scripts"
+msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "फोलà¥à¤¡à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "खà¥à¤²à¥à¤²à¤¾ फोलà¥à¤¡à¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "खà¥à¤²à¥à¤²à¤¾ फोलà¥à¤¡à¤° रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" सà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "लिङà¥à¤• \"%s\" विचà¥à¤›à¥‡à¤¦ छ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "लिङà¥à¤• \"%s\" विचà¥à¤›à¥‡à¤¦ भयो, के तपाईठतà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7805
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "यो लिङà¥à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨, किनभने यसको कà¥à¤¨à¥ˆ लकà¥à¤·à¥à¤¯ छैन।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7807
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "यो लिङà¥à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨, किनभने यसको लकà¥à¤·à¥à¤¯ \"%s\" अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" खà¥à¤²à¥à¤¦à¥ˆà¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "वसà¥à¤¤à¥ %d खà¥à¤²à¥à¤¦à¥ˆà¤›à¥¤"
+msgstr[1] "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ %d खà¥à¤²à¥à¤¦à¥ˆà¤›"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9327
+msgid "Download location?"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ डाउनलोड गरà¥à¤¨à¥‡ हो ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9330
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ डाउनलोड गरà¥à¤¨ वा तà¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾ लिङà¥à¤• बनाउन सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "लिङà¥à¤• बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9337
+msgid "_Download"
+msgstr "डाउनलोड गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9545
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "तानेर छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ समरà¥à¤¥à¤¨à¤®à¤¾ छैन"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9397
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "तानेर छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚मा मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¨ गरेको छ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9546
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "अवैध तानà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ थियो।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "टिपà¥à¤ªà¤£à¥€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "लिङà¥à¤•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "आदेश"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" को सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ हेरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ किनकि यसका लागि तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननà¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ सायद यो भरà¥à¤–रै मेटाईà¤à¤•à¥‹ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, \"%s\" का सबै सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ नाम \"%s\" पहिले नै पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— भईसकेको छ। कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ \"%s\" छैन। सायद यो भरà¥à¤–रै सारिà¤à¤•à¥‹ वा मेटाईà¤à¤•à¥‹ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" को नाम फेरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ किनकि यसका लागि तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननà¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"%s\" नाम मानà¥à¤¯ छैन किनभने यसमा \"/\" जसà¥à¤¤à¤¾ अकà¥à¤·à¤° छनॠकृपया अलग नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "नाम \"%s\" वैध छैन। कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" को नाम परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ किनभने यो पढà¥à¤¨-मातà¥à¤° मिलà¥à¤¨à¥‡ डिसà¥à¤•à¤®à¤¾ छ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, \"%s\" लाई \"%s\" मा नाम फेरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤•à¥‹ नाम फेरà¥à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" को समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ किनकि यसका लागि तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननà¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" को नाम परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ किनभने यो पढà¥à¤¨-मातà¥à¤° मिलà¥à¤¨à¥‡ डिसà¥à¤•à¤®à¤¾ छ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, \"%s\" को समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" को मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ किनभने यो पढà¥à¤¨-मातà¥à¤° मिलà¥à¤¨à¥‡ डिसà¥à¤•à¤®à¤¾ छ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, \"%s\" को मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" को अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ किनभने यो पढà¥à¤¨-मातà¥à¤° मिलà¥à¤¨à¥‡ डिसà¥à¤•à¤®à¤¾ छ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, %s को अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" लाई \"%s\" मा नाम फेरिंदैछ छ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "नाम दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚मा पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤µ गरेर राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤µ गरेर राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤µ गरेर राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¨ मितिबाट"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ परिमारà¥à¤œà¤¨ मितिबाट कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤µ गरेर राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚मा चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤µ गरेर राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1428
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤®à¤¾ तानà¥à¤¨à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1586
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• साइजहरूमा पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ तà¥à¤¯à¤¸à¤•à¥‹ वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• साइजमा पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सफा गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ रामà¥à¤°à¥‹à¤¸à¤à¤— मिलाउन र खपà¥à¤Ÿà¤¿à¤à¤•à¥‹ हटाउन पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚लाई पà¥à¤¨:सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "जटिल सजावट"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "कसिलो सजावट योजना पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर टगल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "फरà¥à¤•à¤¿à¤à¤•à¥‹ कà¥à¤°à¤® "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "उलà¥à¤Ÿà¥‹ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤¬à¤¦à¥à¤µ राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "गà¥à¤°à¤¿à¤¡à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ लाइनमा राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "_Manually"
+msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल तरिकाले"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "तिनिहरू खसालेको ठाउà¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Name"
+msgstr "नामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By _Size"
+msgstr "साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Type"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¨ मितिदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1587
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤•à¥‹ वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• साइज पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2002
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" मा सङà¥à¤•à¥‡à¤¤ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2776
+msgid "Icons"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2777
+msgid "View as Icons"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को रूपमा हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2778
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को रूपमा हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤²à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ समना गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥‹à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤²à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ समना गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥‹à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¸à¤à¤—ै पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(खाली)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड हà¥à¤à¤¦à¥ˆà¤›..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ देखिनका लागि सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¤¹à¤°à¥‚..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709
+msgid "List"
+msgstr "सूची"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "View as List"
+msgstr "सूचीको रूपमा हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as _List"
+msgstr "सूचीको रूपमा हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤²à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ समना गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥‹à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ सूची दृशà¥à¤¯à¤²à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ समना गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥‹à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ सूची दृशà¥à¤¯à¤¸à¤à¤—ै पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ à¤à¤•à¥ˆ पटकमा à¤à¤•à¤­à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बढी अनà¥à¤•à¥‚ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मानाङà¥à¤•à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ !"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "अनà¥à¤•à¥‚ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ सेट गरà¥à¤¨ कृपया à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ मातà¥à¤° छवि तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ छाडà¥à¤¨à¥ भà¤à¤•à¥‹ फाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ होइन।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ छविहरू अनà¥à¤•à¥‚ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को रूपमा मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ छाडà¥à¤¨à¥ भà¤à¤•à¥‹ फाइल छवि होइन।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr "गà¥à¤£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s गà¥à¤£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+msgid "nothing"
+msgstr "केही होइन"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
+msgid "unreadable"
+msgstr "पढà¥à¤¨ अयोगà¥à¤¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥, %s साइजसंग"
+msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚, %s जमà¥à¤®à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(केही सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पढ़à¥à¤¨ अयोगà¥à¤¯)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
+msgid "Contents:"
+msgstr "सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+msgid "Basic"
+msgstr "आधारभूत"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "नाम:"
+msgstr[1] "नामहरू:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+msgid "Type:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr "साइज:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+msgid "Volume:"
+msgstr "भोलà¥à¤¯à¥à¤®:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Free space:"
+msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤° खाली ठाउà¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Link target:"
+msgstr "लिङà¥à¤• लकà¥à¤·à¥à¤¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+msgid "Modified:"
+msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
+msgid "Accessed:"
+msgstr "पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+msgid "_Read"
+msgstr "पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
+msgid "_Write"
+msgstr "लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
+msgid "E_xecute"
+msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ ID सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
+msgid "Special flags:"
+msgstr "विशेष धà¥à¤µà¤œà¤¾à¤¹à¤°à¥‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "समूह ID सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+msgid "_Sticky"
+msgstr "टाà¤à¤¸à¤¿à¤¨à¥‡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "तपाईठमालिक होइन, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तपाईà¤à¤²à¥‡ यी अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "File _owner:"
+msgstr "फाइल मालिक:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
+msgid "File owner:"
+msgstr "फाइल मालिक:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
+msgid "_File group:"
+msgstr "फाइल समूह:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File group:"
+msgstr "फाइल समूह:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
+msgid "Owner:"
+msgstr "मालिक:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+msgid "Group:"
+msgstr "समूह:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "Others:"
+msgstr "अनà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Text view:"
+msgstr "पाठ दृशà¥à¤¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
+msgid "Number view:"
+msgstr "सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ दृशà¥à¤¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+msgid "Last changed:"
+msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® परिवरà¥à¤¤à¤¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" का अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलका अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
+msgid "Open With"
+msgstr "यससà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "गà¥à¤£ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤›à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "अनà¥à¤•à¥‚ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "E_ject"
+msgstr "निकालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:202
+msgid "File System"
+msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "नजिकको सञà¥à¤œà¤¾à¤²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1488
+msgid "Tree"
+msgstr "टà¥à¤°à¤¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1494
+msgid "Show Tree"
+msgstr "टà¥à¤°à¤¿ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:260
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "नटलसले आवशà¥à¤¯à¤• फोलà¥à¤¡à¤° \"%s\"सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकेन।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"नटलस चलाउनà¥à¤­à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले, कृपया निमà¥à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, वा तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥‹ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सेट "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि नटलसले तà¥à¤¯à¥‹ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकोसà¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:265
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "नटलसले निमà¥à¤¨ आवशà¥à¤¯à¤• फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकेन: %s।।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"नटलस चलाउनॠभनà¥à¤¦à¤¾ पहिले, कृपया यी फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, वा तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥‹ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सेट "
+"गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि नटलसले तिनिहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकोसà¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:326
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤•"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "\"Link To Old Desktop\" भनिने लिङà¥à¤• डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरिसकेको छ।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:343
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ª डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ जिनोम २.४ मा परिवरà¥à¤¤à¤¨ भà¤à¤•à¥‹ छ। तपाईà¤à¤²à¥‡ लिङà¥à¤• खोलà¥à¤¨ र तपाईà¤à¤²à¥‡ "
+"चहानà¥à¤­à¤à¤•à¥‹ फाइलहरू माथी सारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›, तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ लिङà¥à¤• मेटà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:502
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"नटलस अहिले पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ कनà¥à¤¸à¥‹à¤²à¤¬à¤¾à¤Ÿ आदेश \"bonobo-slay\" चलाउनाले सायद समसà¥à¤¯à¤¾ "
+"सà¥à¤¥à¤¿à¤° हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤›à¥¤ यदि भà¤à¤¨ भने, तपाईà¤à¤²à¥‡ कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤° रिबà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ कोशिश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› वा नटलस फेरि "
+"सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:508
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"नटलस अहिले पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ कनà¥à¤¸à¥‹à¤²à¤¬à¤¾à¤Ÿ आदेश \"bonobo-slay\" चलाउनाले सायद समसà¥à¤¯à¤¾ "
+"सà¥à¤¥à¤¿à¤° हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤›à¥¤ यदि भà¤à¤¨ भने, तपाईà¤à¤²à¥‡ कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤° रिबà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ कोशिश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› वा नटलस फेरि "
+"सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤\n"
+"\n"
+"बोनोबोले Nautilus_shell.server फाइल राखà¥à¤¨ सकेन। यसको à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ कारण LD_LIBRARY_PATH "
+"जसà¥à¤¤à¥‹ देखिनà¥à¤› जसमा बोनोबो सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€à¤•à¥‹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ देखिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ अरà¥à¤•à¥‹ संभावित कारण "
+"Nautilus_Shell.server फाइल जडान गरà¥à¤¦à¤¾à¤•à¥‹ खराबी हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤›à¥¤\n"
+"\"bonobo-slay\" फाइल चालॠगरà¥à¤¦à¤¾ बोनोबो सकà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¤à¤¾ र जीकनà¥à¤« पदà¥à¤§à¤¤à¤¿à¤²à¤¾à¤ˆ चाहिने अरà¥à¤•à¥‹ "
+"अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— खतà¥à¤¤à¤® हà¥à¤¨à¥à¤› \n"
+"कहिले काही बोनोबो सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ सरà¥à¤­à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ बधगरà¥à¤¦à¤¾ जीकनà¥à¤«à¤•à¥‹ समसà¥à¤¯à¤¾ समाधान हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤› तर कसरी हो "
+"थाहा छैन\n"
+"यसà¥à¤¤à¥‹ जानकारी पनि छ कि गलत बोनोबो फाइल जडान भà¤à¤•à¥‹ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤›"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:538 ../src/nautilus-application.c:556
+#: ../src/nautilus-application.c:563
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "अनपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¤¾ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ अहिले नटलसको पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:539
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"बोनोबोबाट फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤• दृशà¥à¤¯ सरà¥à¤­à¤° दरà¥à¤¤à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¦à¤¾ अनपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¤¾ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ "
+"अहिले नटलसको पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:557
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"बोनोबोबाट कारखाना राखà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¦à¤¾ अनपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¤¾ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ अहिले नटलसको "
+"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ बोनोबो सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ सरà¥à¤­à¤° नषà¥à¤Ÿ गरेर नटलस पà¥à¤¨: सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¤¾à¤²à¥‡ सायद समसà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¿à¤° "
+"राखà¥à¤¨ मदà¥à¤¦à¤¤ गरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:564
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"बोनोबोबाट शेल वसà¥à¤¤à¥ राखà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤¸ गरà¥à¤¦à¤¾ अनपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¤¾ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ अहिले नटलसको पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
+"गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ बोनोबो सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ सरà¥à¤­à¤° नषà¥à¤Ÿ गरेर नटलस पà¥à¤¨: सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¤¾à¤²à¥‡ सायद समसà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¿à¤° राखà¥à¤¨ "
+"मदà¥à¤¦à¤¤ गरà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"मदà¥à¤¦à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤¹à¤°à¥‚ परिभाषित गरिà¤à¤•à¥‹ छैन"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤¹à¤°à¥‚</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>सà¥à¤¥à¤¾à¤¨</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>नाम</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤¹à¤°à¥‚ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ \"%s\"पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "अनà¥à¤•à¥‚ल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "साà¤à¤¾ FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (लगइन सहित)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ साà¤à¥‡à¤¦à¤¾à¤°à¥€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ जडान गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ \"%s\" वैध सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ होइन।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ जडान गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ तपाईà¤à¤²à¥‡ सरà¥à¤­à¤°à¤•à¤¾ लागि नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "कृपया नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरेर पà¥à¤¨: कोशिश गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ (URL):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "सरà¥à¤­à¤°:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• सूचना:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "साà¤à¥‡à¤¦à¤¾à¤°à¥€:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "पोरà¥à¤Ÿ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ नाम:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "डोमेन नाम:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "जडानका लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ नाम:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "सेवा पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' नामसà¤à¤—ै चिनà¥à¤¹ हटाउन सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "यो सायद सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ चिनà¥à¤¹ भà¤à¤•à¥‹à¤²à¥‡ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤¦à¤›, र तपाईà¤à¤²à¥‡ आफैं थपà¥à¤¨à¥ भà¤à¤•à¥‹ होइन।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' नाममा चिनà¥à¤¹à¤•à¥‹ नाम फेरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤•à¥‹ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ चिनà¥à¤¹à¤•à¤¾ लागि नयाठनाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"हरेक चिनà¥à¤¹à¤•à¥‹ पछि विवरणातà¥à¤®à¤• नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤ यो नाम चिनà¥à¤¹ पहिचान गरà¥à¤¨ अरà¥à¤•à¥‹ "
+"ठाउà¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनेछ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"हरेक चिनà¥à¤¹à¤•à¥‹ पछि विवरणातà¥à¤®à¤• नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤ यो नाम चिनà¥à¤¹ पहिचान गरà¥à¤¨ अरà¥à¤•à¥‹ "
+"ठाउà¤à¤¹à¤°à¥‚मा पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनेछ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "केही फाइलहरू चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚को रूपमा थपà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚ वैध छविहरू जसà¥à¤¤à¥‹ देखा परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚को रूपमा कà¥à¤¨à¥ˆ पनि फाइलहरू थपà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "चिनà¥à¤¹ थपà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "तानिà¤à¤•à¥‹ पाठ वैध फाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ होइन।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "फाइल '%s' वैध फाइल जसà¥à¤¤à¥‹ देखा परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "तानिà¤à¤•à¥‹ फाइल वैध फाइल जसà¥à¤¤à¥‹ देखा परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पनि होइन"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"१०० किलो बाइट\n"
+"५०० किलो बाइट\n"
+"१ मेगा बाइट\n"
+"३ मेगा बाइट\n"
+"५ मेगा बाइट\n"
+"१० मेगा बाइट\n"
+"१०० मेगा बाइट\n"
+"१ गिगा बाइट"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"२५%\n"
+"५०%\n"
+"७५%\n"
+"१००%\n"
+"१५०%\n"
+"२००%\n"
+"४००%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">मिति</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ दृशà¥à¤¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ पाठ फाइलहरू</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ कà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¸à¤¨à¤¹à¤°à¥‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤¹à¤°à¥‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सूची सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¤¹à¤°à¥‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सूची दृशà¥à¤¯ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤¹à¤°à¥‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">अनà¥à¤¯ पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ योगà¥à¤¯ फाइलहरू</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">धà¥à¤µà¤¨à¤¿ फाइलहरू</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">पाठ फाइलहरू</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ टà¥à¤°à¤¿ दृशà¥à¤¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"सधै\n"
+"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरू मातà¥à¤°\n"
+"कहिले पनि होइन"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "सधै बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Always use _text-entry location bar"
+msgstr "सधै पाठ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले वा फाइलहरू मेटà¥à¤¨à¥ पहिले सोधà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Behavior"
+msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"नामदà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾\n"
+"साइजदà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾\n"
+"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾\n"
+"परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤ मितिदà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾\n"
+"चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को मà¥à¤¨à¤¿ नामहरू देखा पारà¥à¤¨ सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤ जब नजिकबाट जà¥à¤® गरिनà¥à¤› धेरै "
+"सूचना देखा परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ देखा पारà¥à¤¨ सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚को सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ गणना गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Display"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "फाइल बà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ मेटà¥à¤¨à¥‡ आदेश समावेश गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯\n"
+"सूची दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "List Columns"
+msgstr "सूची सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ धà¥à¤µà¤¨à¤¿ फाइलहरू:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ मातà¥à¤° देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "लà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤à¤•à¤¾ र जगेडा फाइलहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚मा पाठ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "फाइलहरू अगाडि फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर नयाठफोलà¥à¤¡à¤° हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Views"
+msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨ डबल कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Format:"
+msgstr "ढाà¤à¤šà¤¾:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "भनà¥à¤¦à¤¾ साना फाइलहरूका लागि मातà¥à¤°:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ पाठ फाइलहरू जब कà¥à¤²à¤¿à¤• गरिनà¥à¤› तब मातà¥à¤° चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨ à¤à¤•à¤² कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ बाहिरको पाठ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "जटिल सजावट पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ पाठ फाइलहरू कà¥à¤²à¤¿à¤• गरेपछि हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"यस फाइलको अवसà¥à¤¥à¤¾à¤²à¥‡ नटलस कनà¥à¤«à¤¿à¤—रेसन डà¥à¤°à¥à¤‡à¤¡\n"
+" पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤ गरिà¤à¤•à¥‹ छ भनेर सङà¥à¤•à¥‡à¤¤ गरà¥à¤¦à¤›à¥¤\n"
+"\n"
+"तपाईà¤à¤²à¥‡ फेरि डà¥à¤°à¥à¤‡à¤¡ पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤ गरà¥à¤¨ मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल तरिकाले यो फाइल मेटà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "इतिहास देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ मारà¥à¤•à¤¾"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ नमूना"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "लिइà¤à¤•à¥‹ मिति"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "देखाउने समय"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "देखाउने कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "छिदà¥à¤° मान"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "मापक मोड"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ फायरà¥à¤¡"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "केनà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "सटर गति"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO गति दर"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>छवि पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>चौडाइ:</b> %d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²\n"
+msgstr[1] "<b>चौडाइ:</b> %d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>उचाइ:</b> %d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²\n"
+msgstr[1] "<b>उचाइ:</b> %d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "छवि सूचना लोड गरà¥à¤¨ असफल भयो"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "लोड भइरहेको छ..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "सूचना देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ à¤à¤•à¤ªà¤Ÿà¤•à¤®à¤¾ à¤à¤•à¤­à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बढी पà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ मानाङà¥à¤•à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ पà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को रूपमा छविहरू मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s सà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "सी डी वरà¥à¤¨à¤° अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤® भयो।"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "सी डी मा सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "के तपाईठ%d सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ हेरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
+msgstr[1] "के तपाईठ%d सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ हेरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:240
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "आफै-जाà¤à¤š गरà¥à¤¨à¥‡ परीकà¥à¤·à¤£à¤¹à¤°à¥‚को छिटो सेट गरà¥à¤¨à¥‡ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:243
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "दिइà¤à¤•à¥‹ रेखागणित अनà¥à¤¸à¤¾à¤° पहिलो सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:243
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¤¿"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:245
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ रूपले वरà¥à¤£à¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ URIs का लागि मातà¥à¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:247
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§ (पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ संवादभितà¥à¤° पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ सेट उपेकà¥à¤·à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:249
+msgid "open a browser window."
+msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:251
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "नटलस अनà¥à¤¤à¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:253
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "नटलस पà¥à¤¨: सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:297
+msgid "File Manager"
+msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤•"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:303 ../src/nautilus-spatial-window.c:406
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "नटलस"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:335 ../src/nautilus-main.c:344
+#: ../src/nautilus-main.c:349
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "नटलस: %s URIs सà¤à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— हà¥à¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:340
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "नटलस: हà¥à¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¤…नà¥à¤¯ विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚सà¤à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— हà¥à¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:354
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "नटलस: रेखागणित à¤à¤•à¤­à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बढी URI संगपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤¦à¥ˆà¤‚न।\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "के तपाईठपकà¥à¤•à¤¾ इतिहास बिरà¥à¤¸à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, तपाईà¤à¤²à¥‡ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨ कर लागà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "के तपाईठआफैले निरिकà¥à¤·à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚को सूची खाली गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚को सूची खाली गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤¯à¥‹ भने, तिनीहरू सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले मेटिनेछनà¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ %s अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "इतिहास सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤•à¤¾ लागि अरà¥à¤•à¥‹ नटलस सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "सबै सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "सबै नेभिगेसन सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "खोलà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "इतिहास खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ मेनॠर अगाडि/पछाडि सूचीहरूको सामगà¥à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "यस मेनà¥à¤®à¤¾ हालको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤¹à¤°à¥‚ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:856
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "यस मेनà¥à¤®à¤¾ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤¹à¤°à¥‚ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिने सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "_Search"
+msgstr "खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:859
+msgid "Search for files"
+msgstr "फाइलहरूका लागि खोजि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "यस सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ मà¥à¤–à¥à¤¯ उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¥‹ दृशà¥à¤¯ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "छेउ फलक"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ छेउपटà¥à¤Ÿà¥€ दृशà¥à¤¯ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "यस सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¥‹ दृशà¥à¤¯ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "यस सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¥‹ दृशà¥à¤¯ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "पहिले भà¥à¤°à¤®à¤£ गरिको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "पछाडि इतिहास "
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "अगाडि"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "पछिलà¥à¤²à¥‹ भà¥à¤°à¤®à¤£ गरिà¤à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "इतिहास फरवारà¥à¤¡ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "दà¥à¤°à¤·à¥à¤Ÿà¤µà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "दà¥à¤°à¤·à¥à¤Ÿà¤µà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1038
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1047
+msgid "Rename..."
+msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1271
+msgid "Places"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1277
+msgid "Show Places"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मिहरू र चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "नयाठथपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ %s मेटà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ मेटà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छ कि जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर चिनà¥à¤¹ %s मेटà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "चिनà¥à¤¹ मेटà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छ कि जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "नयाठचिनà¥à¤¹ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤¶à¤¬à¥à¤¦:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "छवि:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "नयाठचिनà¥à¤¹à¤•à¤¾ लागि छवि चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "नयाठरङ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "रङ नाम:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "रङ मान:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर \"%s\" वैध फाइल नाम होइन।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर तपाईà¤à¤²à¥‡ वैध फाइल नाम पूरà¥à¤¤à¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤à¤•à¥‹ छैन।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "कृपया पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर तपाईà¤à¤²à¥‡ रिसेट गरिà¤à¤•à¥‹ छवि बदलà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "रिसेट विशेष छवि हो जसलाई मेटà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€à¤•à¥‹ रूपमा थपà¥à¤¨ छवि फाइल चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "रङ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर तपाईà¤à¤²à¥‡ नयाठरङका लागि खाली नभà¤à¤•à¥‹ नाम उलà¥à¤²à¥‡à¤– गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर तपाईà¤à¤²à¥‡ नयाठरङका लागि खाली नभà¤à¤•à¥‹ नाम उलà¥à¤²à¥‡à¤– गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "थप गरà¥à¤¨ रङ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, तर %s उपयोगी छवि फाइल होइन।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "फाइल छवि होइन।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "कोटि चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "नयाठबाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "नयाठरङ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "नयाठचिनà¥à¤¹ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥...."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ हटाउन तà¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾ कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "रङ हटाउन तà¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾ कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "चिनà¥à¤¹ हटाउन तà¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾ कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€à¤¹à¤°à¥‚:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "रङहरू:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "रङ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "चिनà¥à¤¹ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder search in"
+msgstr "खोजीमा फोलà¥à¤¡à¤° चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "कागजातहरू"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "सङà¥à¤—ित"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "भिडियो"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "तसà¥à¤µà¥€à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¸à¤¿à¤Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤°à¤£"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / पोषà¥à¤Ÿà¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "पाठ फाइल"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "टाइप चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "अनà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterium from the search"
+msgstr "खोजीबाट यो मापदणà¥à¤¡ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>फोलà¥à¤¡à¤° खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "बचत गरिà¤à¤•à¥‹ खोजी समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterium to this search"
+msgstr "यो खोजीमा नयाठमापदणà¥à¤¡ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "पà¥à¤¨:लोड गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "खोजी समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा अदà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤§à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>का लागि खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "नतिजाहरू खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "छेउ फलक बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:842
+msgid "_Places"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥...."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤®à¥‚लहरू बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "सबै फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "सबै फोलà¥à¤¡à¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "थà¥à¤°à¥‹à¤¬à¤°"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• वसà¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ उपलबà¥à¤§ गरà¥à¤¦à¤›"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "के तपाईठआफà¥à¤¨à¥‹ सूचीबाट गैर-अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¸à¤à¤—ै कà¥à¤¨à¥ˆ पनि पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤¹à¤°à¥‚ हटाउन चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "गैरअवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ अरà¥à¤•à¥ˆ दृशà¥à¤¯ रोजà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› वा फरक सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ जान सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:633
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ यस दरà¥à¤¶à¤•à¤¸à¤‚गपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1029
+msgid "Content View"
+msgstr "सामगà¥à¤°à¥€ दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "हालको फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ दृशà¥à¤¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1427
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "नटलससंगफोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ भà¤à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ दरà¥à¤¶à¤• छैन।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1433
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° होइन।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1460
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "नटलसले %s: सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1495
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "तपाईà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¸à¥€ जडान ठीक छ कि छैन जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨, किनभने नटलसले SMB मासà¥à¤Ÿà¤° बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°à¤²à¤¾à¤ˆ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ सञà¥à¤œà¤¾à¤²à¤®à¤¾ SMB सरà¥à¤­à¤° चलिरहेको छ कि छैन जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1512
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "नटलसले \"%s\" पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ सकेन।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1514
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "कृपया अरà¥à¤•à¥‹ दरà¥à¤¶à¤• चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "यस पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤²à¥‡ उलà¥à¤²à¥‡à¤– गरेको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"नटलस सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤° सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°; तपाईà¤à¤²à¥‡ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पà¥à¤¨:बितरण गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› र/वा \n"
+"सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤° सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° संसà¥à¤¥à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ इजाजत पतà¥à¤°à¤•à¥‹ संसà¥à¤•à¤°à¤£ २ वा \n"
+"(तपाईà¤à¤•à¥‹ विकलà¥à¤ªà¤®à¤¾) कà¥à¤¨à¥ˆ पनि नयाठसंसà¥à¤•à¤°à¤£ दà¥à¤°à¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ गरिà¤à¤•à¥‹ \n"
+"GNU साधरण साà¤à¤¾ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤•à¥‹ अधिनमा परिमारà¥à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"नटलस महतà¥à¤µà¤ªà¥‚रà¥à¤£à¤¹à¥à¤à¤¨à¥‡à¤› भनà¥à¤¨à¥‡ आशामा बितरण गरियो, \n"
+"तर कà¥à¤¨à¥ˆ वारेनà¥à¤Ÿà¥€ बिना; कà¥à¤¨à¥ˆ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ उदà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥à¤¯à¤•à¤¾ लागि MERCHANTABILITY वा FITNES को "
+"वारेनà¥à¤Ÿà¥€ इमà¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤²à¤¡ नगरिकन गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤›à¥¤ \n"
+"अरॠधेरै विवरणका लागि GNU साधारण साà¤à¤¾ इजाजतपतà¥à¤° हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"तपाईà¤à¤²à¥‡ नटलससà¤à¤—ै GNU साधरण साà¤à¤¾ इजाजपतà¥à¤°à¤•à¥‹ \n"
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ पनि पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›, यदि गरà¥à¤¨à¥à¤­à¤à¤¨ भने, Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA लाई लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"नटलस GNOME का लागि गà¥à¤°à¤¾à¤«à¤¿à¤•à¤² शेल हो जसले तपाईà¤à¤•à¥‹ फाइलहरू र तपाईà¤à¤•à¥‹ बाà¤à¤•à¥€ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ "
+"सजिलैसà¤à¤— पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§ गरिदिनà¥à¤›à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ अधिकार © १९९९-२००५ नटलस लेखक"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr "महेश सà¥à¤¬à¥‡à¤¦à¥€<submanesh@yahoo.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Edit"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "_View"
+msgstr "दृशà¥à¤¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+msgid "_Help"
+msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Close"
+msgstr "बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Close this folder"
+msgstr "यो फोलà¥à¤¡à¤° बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मिहरू र चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€à¤¹à¤°à¥‚, रङहरू र चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ जà¥à¤¨ उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ अनà¥à¤•à¥‚लन गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤›"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "नटलस पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® परिवरà¥à¤¤à¤¨ पाठ पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:634
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "पà¥à¤°à¤®à¥‚ल खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤° खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "_Reload"
+msgstr "पà¥à¤¨:लोड गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "_Contents"
+msgstr "सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "नटलस मदà¥à¤¦à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "नटलस सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚का लागि शà¥à¤°à¥‡à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "जà¥à¤® बढाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:658 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "अरू धेरै बिवरणमा सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "जà¥à¤® घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:670 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "कम बिवरणमा सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "सामानà¥à¤¯ साइज"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "सामानà¥à¤¯ साइजमा सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤­à¤°à¤®à¤¾ जडान सेटअप गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:685
+msgid "_Home"
+msgstr "गृह"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "गृह फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:689
+msgid "_Computer"
+msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:693
+msgid "_Network"
+msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤²"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:697
+msgid "T_emplates"
+msgstr "टेमà¥à¤ªà¤²à¥‡à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "टेमà¥à¤ªà¤²à¥‡à¤Ÿ फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:701
+msgid "_Trash"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:705
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "सी डी/डी भी डी सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "सी डी/डी भी डी सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:732
+msgid "_Up"
+msgstr "माथि"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "जà¥à¤® बढाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "जà¥à¤® घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤®à¤¾ जà¥à¤® गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ बिवरण सà¥à¤¤à¤°à¤®à¤¾ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "जà¥à¤®"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "हालको दृशà¥à¤¯à¤•à¥‹ जà¥à¤® तह सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "नटलस फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤•à¤®à¤¾ तपाईà¤à¤•à¥‹ सञà¥à¤œà¤¾à¤² सरà¥à¤­à¤°à¤¹à¤°à¥‚ हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/nl.po b/gnome-2-18/po/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..d3be52134
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/nl.po
@@ -0,0 +1,6146 @@
+# Dutch Translation of Nautilus
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2001. (Fixes / >>LITTLE<< update).
+# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001.
+# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2000.
+# Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>, 2000. (I only did a little correcting here and there)
+# Ludootje <ludootje@linux.be>, 2001.
+# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2002.
+# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
+# Jordi Bosveld <jotti@jotti.dhs.org>, 2002.
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2007
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2006
+# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006, 2007
+#
+# Op 20 augustus 2006 heb ik alle "quotes" vervangen door typografisch meer
+# correcte ‘quotes’ en alle niet-gebruikte strings weggemikt (om te voorkomen
+# dat oude strings met wellicht incorrecte vertalingen (er is een hoop
+# veranderd de laatste tijd, toch?) toch weer opduiken. (Wouter Bolsterlee)
+#
+# Op 15 september 2006 is het cd/dvd-gedoe definitief beslist: het is vanaf
+# heden "cd/dvd branden". (Wouter Bolsterlee)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 02:24+0100 \n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Verschijning"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Zwart"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blauwe lijnen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Grof-blauw"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blauw-type"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Geschaafd metaal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Kauwgum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Jute"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Kleuren"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camouflage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Krijt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Houtskool"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kurk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Donau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Donkere kurk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Donker Gnome"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Diepe Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Stippen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Sleep een kleur naar een object om het van kleur te veranderen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Sleep een patroon naar een object om het te veranderen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Sleep een embleem naar een object om het eraan toe te voegen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Verduistering"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Nijd"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vezels"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Vuurmachine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Bloemen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossiel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "Gnome"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Graniet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Groen Vlechtwerk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "IJs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Blad"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citroen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila-papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mosrand"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Modder"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Cijfers"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oceaanstrand"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Bleekblauw"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Paars marmer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Gescheurd papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Ruw papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Robijn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Zeeschuim"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Leisteen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Zilver"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Hemel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Hemelrand"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Sneeuwrand"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarijn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Golvend Wit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Wit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Witte Ribben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Patronen"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Opgeslagen zoekopdracht"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Een lijst van bijschriften onder een pictogram in pictogramweergave en op "
+"het bureaublad. Het werkelijke aantal getoonde bijschriften hangt af van de "
+"zoomfactor. Mogelijke waarden zijn: ‘size’, ‘type’, ‘date_modified’, "
+"‘date_changed’, ‘date_accessed’, ‘owner’, ‘group’, ‘permissions’, "
+"‘octal_permissions’, en ‘mime_type’."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Altijd het locatieveld gebruiken in plaats van de pad-balk"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Computer-pictogram zichtbaar op bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criteria voor zoeken met de zoekbalk"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Criteria voor overeenkomende bestanden met waarnaar gezocht is in de "
+"zoekbalk. Als dit is ingesteld op ‘search_by_text’, dan zoekt Nautilus "
+"alleen op bestandsnaam naar bestanden. Als dit is ingesteld op "
+"‘search_by_text_and_properties’, dan zal Nautilus zoeken naar bestanden op "
+"bestandsnaam en bestandseigenschappen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Huidig Nautilus-thema (verouderd)"
+
+# Set is hier een z.nw. en geen werkwoord?!
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Aangepaste achtergrondset"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Aangepaste zijpaneel-achtergrondset"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Standaard achtergrondkleur"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Standaard achtergrondbestandsnaam"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Standaard zijpaneel-achtergrondkleur"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Standaard zijpaneel-achtergrondbestandsnaam"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Standaard kolomvolgorde in lijstweergave"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Standaard kolomvolgorde in lijstweergave."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Standaard mapweergave"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Standaard pictogram-zoomfactor"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Standaard kolommenlijst zichtbaar in lijstweergave"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Standaard kolommenlijst zichtbaar in lijstweergave."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Standaard lijst-zoomfactor"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Standaard sorteervolgorde"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Standaard zoomfactor van pictogramweergave"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Standaard zoomfactor van lijstweergave"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Naam van computerpictogram op bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Bureaubladlettertype"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Naam van persoonlijke map-pictogram op bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Naam van prullenbak-pictogram op bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Schakelt het traditionele Nautilus-gedrag in, waarbij alle vensters "
+"bladervensters zijn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Bestandsnaam voor de standaard mapachtergrond. Alleen gebruikt als "
+"background_set ingeschakeld is."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Bestandsnaam voor standaard zijpaneel-achtergrond. Alleen gebruikt als "
+"side_pane_background_set ingeschakeld is."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Mappen groter dan dit, worden afgekapt rond deze grootte. De bedoeling "
+"hiervan is om het onbedoeld opblazen van de heap te voorkomen en daarmee het "
+"doodslaan van Nautilus bij enorme mappen. Een negatieve waarde geeft aan dat "
+"er geen begrenzing is. De waarde is een benadering ten gevolge van het "
+"‘chunksgewijze’ inlezen van mappen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Persoonlijke map-pictogram zichtbaar op bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld toont Nautilus alleen mappen in het boom-zijpaneel. "
+"Anders toont het zowel mappen als bestanden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld is de locatiebalk zichtbaar in nieuw geopende vensters."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld is de zijbalk zichtbaar in nieuw geopende vensters."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld is de statusbalk zichtbaar in nieuw geopende vensters."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zijn de werkbalken zichtbaar in nieuw geopende vensters."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld gebruiken Nautilusvensters altijd een tekstueel "
+"invoerveld voor de locatie-werkbalk, in plaats van de pad-balk."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld geeft Nautilus een meer unix-achtige weergave van de "
+"eigenschappen van uw bestanden, zodat u minder gebruikte eigenschappen van "
+"een bestand kunt instellen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld toont Nautilus mappen vóór bestanden in de pictogram- en "
+"lijstweergaven."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld vraagt Nautilus om bevestiging bij een poging om "
+"bestanden in de prullenbak te gooien."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Indien ingeschakeld tekent Nautilus de pictogrammen op het bureaublad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld geeft Nautilus de mogelijkheid om een bestand "
+"onmiddelijk te verwijderen in plaats van het in de prullenbak te gooien. "
+"Deze functie kan riskant zijn, dus wees voorzichtig."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld gebruikt Nautilus de persoonlijke map van de gebruiker "
+"als bureaublad. Indien uigeschakeld wordt ~/Desktop als bureaublad gebruikt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zijn alle Nautilusvensters bladervensters. Dit is hoe "
+"Nautilus zich gedroeg vóór versie 2.6, en sommige mensen prefereren dit "
+"gedrag."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden reservekopiebestanden zoals Emacs ze aanmaakt, "
+"getoond. Momenteel worden alleen bestandsnamen die eindigen op een tilde (~) "
+"beschouwd als reservekopiebestanden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden verborgen bestanden getoond in het "
+"bestandsbeheer. Verborgen bestanden zijn ofwel bestanden die beginnen met "
+"een puntje ofwel bestanden die opgesomd zijn in het .hidden bestand in een "
+"map."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een pictogram dat verwijst naar de weergave van de "
+"netwerkservers op het bureaublad gezet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een pictogram dat verwijst naar de computer-"
+"locatie op het bureaublad gezet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een pictogram dat verwijst naar de persoonlijke "
+"map op het bureaublad gezet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een pictogram dat verwijst naar de prullenbak op "
+"het bureaublad gezet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden pictogrammen die verwijzen naar gekoppelde "
+"volumina op het bureaublad gezet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden bestanden in nieuwe vensters in omgekeerde "
+"volgorde gesorteerd. D.w.z. als ze op naam gesorteerd zijn, dan zullen de "
+"bestanden niet van ‘a’ tot ‘z’ gesorteerd zijn, maar in plaats daarvan van "
+"‘z’ naar ‘a’."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden bestanden in nieuwe vensters in omgekeerde "
+"volgorde gesorteerd. D.w.z. als ze op naam gesorteerd zijn, dan zullen de "
+"bestanden niet van ‘a’ tot ‘z’ gesorteerd zijn, maar in plaats daarvan van "
+"‘z’ naar ‘a’; als ze op grootte gesorteerd zijn, dan worden ze niet oplopend "
+"maar aflopend gesorteerd."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden pictogrammen standaard dichter op elkaar gezet in "
+"nieuwe vensters."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden bijschriften naast pictogrammen geplaatst, in "
+"plaats van eronder."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld maken nieuwe vensters standaard van handmatige lay-out "
+"gebruik."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Van afbeeldingen boven deze grootte (in bytes) wordt geen miniatuur gemaakt. "
+"Het doel van deze instelling is het vermijden van het miniaturiseren van "
+"grote afbeeldingen, dat veel tijd kan kosten of veel geheugen gebruikt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lijst van mogelijke bijschriften bij pictogrammen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maximum aantal afhandelbare bestanden in een map"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte voor miniaturiseren"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Naam van het te gebruiken Nautilus-thema. Dit is verouderd sinds Nautilus "
+"2.2. Gelieve het pictogramthema in plaats ervan te gebruiken."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus neemt het tekenen van het bureaublad voor zijn rekening"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus gebruikt de persoonlijke map van de gebruiker als bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Netwerkservers-pictogram zichtbaar op bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Alleen mappen in de boom-zijbalk tonen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Mogelijke waarden zijn ‘single’ om bestanden met een enkele klik te starten, "
+"of ‘double’ om ze met een dubbelklik te starten."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Bijschriften naast pictogrammen plaatsen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Sorteervolgorde omdraaien in nieuwe vensters"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Geavanceerde rechten tonen in het venster met bestandeigenschappen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Mappen eerst tonen in vensters"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Locatiebalk tonen in nieuwe vensters"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Gekoppelde volumina tonen op het bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Zijpaneel tonen in nieuwe vensters"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Statusbalk tonen in nieuwe vensters"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Werkbalk tonen in nieuwe vensters"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Zijpaneel-weergave"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Snelheidsafweging voor wanneer een voorproefje van een geluidsbestand weer "
+"te geven bij het bewegen van de muispijl over een bestandspictogram. Als "
+"ingesteld op ‘always’ dan wordt het geluid altijd afgespeeld, zelfs als het "
+"bestand zich bevindt op een server op afstand. Als ingesteld op ‘local_only’ "
+"dan worden er alleen voorproefjes afgespeeld op lokale bestandssystemen. Als "
+"ingesteld op ‘never’ dan wordt er nooit een voorproefje van geluid gegeven."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Snelheidsafweging voor wanneer een voorproefje te tonen van de inhoud van "
+"een tekstbestand in het bestandspictogram. Als ingesteld op ‘always’ dan "
+"worden altijd voorproefjes getoond, zelfs als de map zich op een server op "
+"afstand bevindt. Als ingesteld op ‘local_only’ dan worden alleen voorbeelden "
+"getoond voor lokale bestandssystemen. Als ingesteld op ‘never’ dan worden er "
+"nooit voorbeeldgegevens gelezen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Snelheidsafweging voor wanneer een afbeeldingsbestand als miniatuur te "
+"tonen. Als ingesteld op ‘always’ dan wordt er altijd een miniatuur gemaakt, "
+"zelfs als de map zich op een server op afstand bevindt. Als ingesteld op "
+"‘local_only’ dan worden miniaturen alleen voor lokale bestandssystemen "
+"getoond. Als ingesteld op ‘never’ dan wordt er nooit een miniatuur van een "
+"afbeelding gemaakt, maar slechts een algemeen pictogram gebruikt."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Snelheidsafweging voor wanneer het aantal items in een map te tonen. Als "
+"ingesteld op ‘always’ dan wordt het totaalaantal altijd getoond, zelfs als "
+"de map zich op een server op afstand bevindt. Als ingesteld op ‘local_only’ "
+"dan worden alleen de totalen voor lokale bestandssystemen getoond. Als "
+"ingesteld op ‘never’ dan worden er nooit itemtotalen berekend."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Standaard sorteervolgorde voor items in de pictogramweergave. Mogelijke "
+"waarden zijn: ‘name’, ‘size’, ‘type’, ‘modification_date’, en ‘emblems’."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Standaard sorteervolgorde voor de items in lijstweergave. Mogelijke waarden "
+"zijn: ‘name’, ‘size’, ‘type’, en ‘modification_date.’"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "De standaardbreedte van het zijpaneel in nieuwe vensters."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "De lettertypeomschrijving voor de pictogrammen op het bureaublad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Het formaat van bestandsdata. Mogelijke waarden zijn: ‘locale’, ‘iso’, en "
+"‘informeel’."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "De zijpaneelweergave om in nieuw geopende vensters te tonen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Deze naam kan ingesteld worden indien u een aangepaste naam wilt voor het "
+"computerpictogram op het bureaublad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Deze naam kan ingesteld worden indien u een aangepaste naam wilt voor het "
+"persoonlijke map-pictogram op het bureaublad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Deze naam kan ingesteld worden indien u een aangepaste naam wilt voor de "
+"verwijzing naar het prullenbak-pictogram op het bureaublad."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Prullenbak-pictogram zichtbaar op bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Soort klik om bestanden te starten/openen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Handmatige lay-out in nieuwe vensters"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Strakkere lay-out in nieuwe vensters"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Wat te doen met uitvoerbare tekstbestanden bij activering"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Wat te doen met uitvoerbare tekstbestanden wanneer ze geactiveerd worden "
+"(enkel- of dubbelgeklikt). Mogelijke waarden zijn ‘launch’ om ze als "
+"programma's te starten, ‘ask’ om met een dialoogvenster te vragen wat er "
+"moet gebeuren, en ‘display’ om ze als tekstbestanden weer te geven."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Wanneer een map bezocht wordt dan is dit de weergave die wordt gebruikt, "
+"tenzij u een andere weergave voor die ene map heeft geselecteerd. Mogelijke "
+"waarden zijn ‘list_view’ en ‘icon_view’."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Wanneer het aantal items in een map te tonen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Wanneer tekstvoorproefje in pictogrammen te tonen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Wanneer miniaturen van afbeeldingsbestanden te tonen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Of een aangepaste standaard-mapachtergrond is ingesteld."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Of een aangepaste standaard zijpaneelachtergrond is ingesteld."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Al dan niet om bevestiging vragen bij het verplaatsen van bestanden naar de "
+"prullenbak"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Al dan niet inschakelen van onmiddelijk verwijderen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Of een voorproefje van geluiden moet worden afgespeeld bij het bewegen van "
+"de muispijl over een pictogram"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Al dan niet tonen van reservekopiebestanden"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Al dan niet tonen van verborgen bestanden"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Breedte van het zijpaneel"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "De geselecteerde tekst naar het klembord knippen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "De geselecteerde tekst naar het klembord kopiëren"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "De bewaarde tekst vanaf het klembord plakken"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Alle tekst in een tekstveld selecteren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Naar _boven"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Naar b_eneden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Tonen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Verbergen"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "S_tandaard gebruiken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "De naam en het pictogram van het bestand."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "De grootte van het bestand."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Het type van het bestand"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Wijzigingsdatum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "De datum waarop het bestand gewijzigd is."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Datum benaderd"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "De datum waarop het bestand benaderd is."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "De eigenaar van het bestand."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "De groep van het bestand."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "De rechten van het bestand."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Octale rechten"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "De rechten van het bestand, in octale notatie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Het MIME-type van het bestand."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux-context"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "De SELinux-beveiligingscontext van het bestand."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Herinitialiseren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "op het bureaublad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "U kunt het volumen ‘%s’ niet in de prullenbak gooien."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Indien u het medium wilt uitwerpen, gebruikt u dan ‘Uitwerpen’ in het "
+"rechtsklik-menu van het volumen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Indien u het volumen wilt ontkoppelen, gebruikt u dan ‘Volumen ontkoppelen’ "
+"in het rechtsklik-menu van het volumen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Netwerkservers"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "Hierheen _verplaatsen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "Hierheen _kopiëren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Hierheen ver_wijzen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Als _achtergrond instellen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Als achtergrond instellen voor _alle mappen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Als achtergrond ins_tellen voor deze map"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Kan het embleem niet installeren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Sorry, maar u moet een niet-leeg trefwoord voor het nieuwe embleem opgeven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Sorry, maar trefwoorden voor emblemen mogen alleen letters, cijfers en "
+"spaties bevatten."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Sorry, maar er is reeds een embleem met de naam ‘%s’. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Gelieve een andere naam ervoor te kiezen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Sorry, niet in staat aangepast embleem op te slaan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Sorry, niet in staat aangepaste embleemnaam op te slaan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld van %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d resterend)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d resterend)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s op %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Naar:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Fout tijdens het verplaatsen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"‘%s’ kan niet verplaatst worden, want het item bevindt zich op een alleen-"
+"lezen schijf."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Fout tijdens het verwijderen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"‘%s’ kan niet verwijderd worden, want u heeft geen rechten om de "
+"bovenliggende map te wijzigen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"‘%s’ kan niet verwijderd worden, want het bevindt zich op een alleen-lezen "
+"schijf."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"‘%s’ kan niet verplaatst worden, want u heeft geen rechten om dit item of de "
+"bovenliggende map te wijzigen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"‘%s’ kan niet verplaatst worden, omdat dit item of zijn bovenliggende map "
+"zich bevindt in de bestemmingslocatie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Kan ‘%s’ niet in de prullenbak gooien, want u heeft geen rechten om dit item "
+"of de bovenliggende map te wijzigen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Fout tijdens het kopiëren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Kan ‘%s’ niet kopiëren omdat u er geen leesrechten voor heeft"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Fout tijdens het kopiëren naar ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Er is onvoldoende ruimte op de bestemmingslocatie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Fout tijdens het verplaatsen naar ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Fout tijdens het aanmaken van verwijzing in ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "U heeft geen schrijfrechten voor deze map."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "De bestemmingslocatie is alleen-lezen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Fout tijdens het verplaatsen van items naar ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Fout tijdens het aanmaken van verwijzingen in ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Fout ‘%s’ tijdens het kopiëren van ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Fout ‘%s’ tijdens het verplaatsen van ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Fout ‘%s’ bij het aanmaken van een verwijzing naar ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Fout ‘%s’ tijdens het verwijderen van ‘%s’."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Fout ‘%s’ tijdens het kopiëren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Fout ‘%s’ tijdens het verplaatsen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Fout ‘%s’ tijdens het aanmaken van verwijzingen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Fout ‘%s’ tijdens het verwijderen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "Opnieu_w"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "Over_slaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kan ‘%s’ niet verplaatsen naar de nieuwe locatie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"De naam is al in gebruik voor een speciaal item dat niet verplaatst of "
+"vervangen kan worden. Indien u het item toch wilt verplaatsen, hernoem het "
+"dan en probeer het nog eens."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kan ‘%s’ niet kopiëren naar de nieuwe locatie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"De naam is reeds in gebruik voor een speciaal item dat niet verplaatst of "
+"vervangen kan worden. Indien u het item toch wilt kopiëren, hernoem het dan "
+"en probeer het nog eens."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "De map ‘%s’ bestaat reeds. Wilt u deze vervangen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Bestand ‘%s’ bestaat reeds. Wilt u het vervangen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Het bestand in ‘%s’ bestaat al. Als u de bestaande map vervangt, zullen "
+"bestanden erin die conflicteren met de gekopieerde bestanden overschreven "
+"worden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Het bestand in ‘%s’ bestaat al. De inhoud zal overschreven worden als u het "
+"bestand vervangt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Vervangen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Alle _overslaan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Alle ve_rvangen"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Verwijzing naar %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Nog een verwijzing naar %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%de verwijzing naar %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%de verwijzing naar %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%de verwijzing naar %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%de verwijzing naar %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (nog een kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "e kopie"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "e kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "e kopie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "e kopie"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (nog een kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%de kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dte kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%de kopie)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%de kopie)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Onbekende GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Bestanden in de prullenbak gooien..."
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Weggooien van bestand:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Verplaatsen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Voorbereiden van in de prullenbak gooien..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Bestanden aan het verplaatsen"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Verplaatsen van bestand:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Verplaatsing aan het voorbereiden..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Verplaatsing aan het voltooien..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Aanmaken van verwijzingen naar bestanden"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Verwijzingen maken van bestand:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Verwijzing aan het maken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Voorbereiden van aanmaken van verwijzingen..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Afronden van aanmaken van verwijzingen..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Bezig met kopiëren"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopiëren van bestand:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Bezig met kopiëren van"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Voorbereiden van kopiëren..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "U kunt geen items naar de prullenbak kopiëren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "U kunt geen verwijzingen in de prullenbak maken."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "U kunt bestanden en mappen alleen naar de prullenbak verplaatsen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "U kunt geen map verplaatsen naar zichzelf."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "U kunt deze prullenbak-map niet kopiëren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Een prullenbak-map dient om items te bewaren die in de prullenbak zijn "
+"gegooid."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "U kunt geen map verplaatsen naar zichzelf."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "U kunt geen map naar zichzelf kopiëren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "De doelmap bevindt zich binnenin de bronmap."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "U kunt geen map over zichzelf heen kopiëren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Het doel en de bron zijn hetzelfde bestand."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "U heeft geen schrijfrechten voor de bestemmingslocatie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Er is geen ruimte op de bestemmingslocatie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Fout ‘%s’ bij het aanmaken van nieuwe map."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Fout bij het aanmaken van nieuwe map."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "naamloze map"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Fout ‘%s’ bij het aanmaken van nieuw document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Fout bij het aanmaken van nieuw document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "nieuw bestand"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Bezig met wissen bestanden"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Gewiste bestanden:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Bezig met wissen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Voorbereiden van verwijderen van bestanden..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Prullenbak legen..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Voorbereiden van prullenbak legen..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Alle objecten uit de prullenbak weggooien?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Indien u kiest om de prullenbak te legen, zullen alle objecten erin voorgoed "
+"verloren gaan. Merk op dat u ze ook afzonderlijk kunt verwijderen. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Prullenbak _legen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Wilt u de prullenbak legen vóór het ontkoppelen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Teneinde de vrije ruimte op dit apparaat terug te winnen, dient de prullenbak "
+"geleegd te worden. Alle objecten in de prullenbak zullen definitief verloren gaan. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Prullenbak niet legen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Prullenbak legen"
+
+# zoeken/zoekterm/zoek naar/zoeken naar/Zoekresultaat/zoekopdracht
+# verschijnt (oa) in eigenschappen (rechterklik in zoekresultaatscherm)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Zoekopdracht"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Thema's"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Cd/dvd branden"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows-netwerk"
+
+# In wat??
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Diensten in"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "vandaag om 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "vandaag om %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "vandaag om %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "vandaag, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "vandaag om %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "vandaag"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "gisteren om 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "gisteren om %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "gisteren om 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "gisteren om %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "gisteren, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "gisteren om %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "gisteren"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Woensdag 00 september 00 0000 om 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d %B %Y om %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ma 00 okt 0000 om 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y om %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Ma 00 okt 0000 om 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y om %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 okt 0000 om 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y om %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 okt 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u item"
+msgstr[1] "%u items"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u map"
+msgstr[1] "%u mappen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u bestand"
+msgstr[1] "%u bestanden"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? items"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "onbekend type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "onbekend MIME-type"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "programma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Kan zelfs geen omschrijving vinden voor ‘x-directory/normal’. Dit betekent "
+"waarschijnlijk dat uw gnome-vfs.keys bestand op de verkeerde plaats staat, "
+"of niet gevonden kon worden vanwege een andere reden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Geen beschrijving gevonden voor MIME-type ‘%s’ (bestand is ‘%s’), gelieve "
+"dit door te geven aan de gnome-vfs mailing lijst."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "verwijzing"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "verwijzing (gebroken)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Altijd"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Alleen _lokaal bestand"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nooit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Items met _enkele klik activeren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Items met _dubbelklik activeren"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Bestanden _uitvoeren bij aanklikken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Bestanden _weergeven bij aanklikken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Elke keer vragen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Bestanden zoeken uitsluitend op bestandsnaam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Bestanden zoeken op bestandsnaam en eigenschappen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pictogrammen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Lijst"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Op naam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Op grootte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Op type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Op wijzigingsdatum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Op embleem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Persoonlijke map van %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "De selectierechthoek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Omschakelen naar handmatige plaatsing?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Openen is mislukt, wilt u een andere toepassing kiezen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"‘%s’ kan ‘%s’ niet openen, want ‘%s’ kan bestanden op ‘%s’-locaties niet "
+"benaderen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Openen is mislukt, wilt u een andere actie kiezen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"De standaardactie kan ‘%s’ niet openen omdat het bestanden op ‘%s’-locaties "
+"niet kan benaderen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Geen andere programma's zijn beschikbaar om dit bestand weer te geven. "
+"Wellicht kunt u het bestand wel openen als u het naar uw computer kopiëert."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Geen andere programma's zijn beschikbaar om dit bestand weer te geven. "
+"Wellicht kunt u het bestand wel openen als u het naar uw computer kopiëert."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Bezig met openen van %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Kan ‘%s’ niet weergeven."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van de toepassing."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "De aanmeldpoging is mislukt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Toegang geweigerd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Kan ‘%s’ niet weergeven, omdat computer ‘%s’ onvindbaar is."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Controleer de spelling en uw proxy-instellingen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "‘%s’ is geen geldige locatie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Controleer de spelling en probeer opnieuw."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Kan ‘%s’ niet vinden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Bezig met openen van %d item"
+msgstr[1] "Bezig met openen van %d items"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Sorry, maar u kunt geen opdrachten vanaf een locatie op afstand uitvoeren."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Dit is uitgeschakeld vanuit veiligheidsoverwegingen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Details: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Dit sleepdoel accepteert alleen lokale bestanden."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Om niet-lokale bestanden te openen, dient u ze naar een lokale map te "
+"kopiëren en ze opnieuw neer te zetten."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Om niet-lokale bestanden te openen, dient u ze naar een lokale map te "
+"kopiëren en ze opnieuw neer te zetten. De lokale bestanden die u heeft "
+"gesleept zijn reeds geopend."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Zoeken naar ‘%s’"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Bewerken ongedaan maken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "De bewerking ongedaan maken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Opnieuw bewerken"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "De bewerking opnieuw doen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Bladeren door lokale schijven en schijven op afstand"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Het gedrag en uiterlijk van de bestandsbeheervensters aanpassen"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Bestandsbeheer"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Map openen"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Persoonlijke map openen"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Bestandssysteem doorbladeren met het bestandsbeheer"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Bestandsbeheer"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabriek voor de Nautilus-schil en -bestandsbeheer"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilusfabriek"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fabriek voor Nautilus-metabestanden"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus-schil"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Nautilus shell-opdrachten kunnen worden in gedaan op de commandoregel"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"Maakt metabestandsobjecten aan voor het benaderen van Nautilus-metadata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Prulle_nbak legen"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Nieuwe st_arter..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Nieuwe starter aanmaken"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Werk_bladachtergrond wijzigen"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Venster tonen waarmee u de kleur of het patroon van uw bureaubladachtergrond "
+"kunt wijzigen"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Alle items uit de prullenbak verwijderen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Weergeven als bureaublad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Weergeven als _bureaublad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "De bureaubladweergave is op een fout gestuit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Er trad een fout op bij het starten van de bureaubladweergave."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Deze locatie weergeven met de bureaubladweergave."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle bestanden wilt openen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Dit zal %d nieuw venster openen."
+msgstr[1] "Dit zal %d nieuwe vensters openen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ blijvend wilt verwijderen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Weet u zeker dat u het %d geselecteerde item permanent wilt verwijderen?"
+msgstr[1] ""
+"Weet u zeker dat u de %d geselecteerde items permanent wilt verwijderen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Als u een item verwijdert, is het voorgoed verloren."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Selecteer een patroon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patroon:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Zoekopdracht opslaan als"
+
+# naam van zoekopdracht
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Zoekopdracth_naam:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Map:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "De map selecteren waarin de zoekopdracht wordt opgeslagen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "‘%s’ geselecteerd"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d map geselecteerd"
+msgstr[1] "%d mappen geselecteerd"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (bevat %d item)"
+msgstr[1] " (bevat %d items)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (bevatten in totaal %d item)"
+msgstr[1] " (bevatten in totaal %d items)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "‘%s’ geselecteerd (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d item geselecteerd (%s)"
+msgstr[1] "%d items geselecteerd (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ander item geselecteerd (%s)"
+msgstr[1] "%d andere items geselecteerd (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Vrije ruimte: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "De map ‘%s’ bevat meer bestanden dan Nautilus aankan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Sommige bestanden worden niet weergegeven."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Kan bestand niet in de prullenbak gooien. Wilt u het direct verwijderen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet in de prullenbak gooien."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Kan items niet in de prullenbak gooien. Wilt u ze direct verwijderen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Geen van de %d geselecteerde items kan in de prullenbak gegooid worden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Kan sommige items niet in de prullenbak gooien. Wilt u die direct "
+"verwijderen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr ""
+"%d van de geselecteerde items kunnen niet in de prullenbak gegooid worden."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ blijvend wilt verwijderen uit de prullenbak?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Weet u zeker dat u het geselecteerde item blijvend wilt verwijderen uit de "
+"prullenbak?"
+msgstr[1] ""
+"Weet u zeker dat u de %d geselecteerde items blijvend wilt verwijderen uit "
+"de prullenbak?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Als u een item verwijdert, zal het voorgoed verloren gaan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Openen met ‘%s’"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Gebruik ‘%s’ om het geselecteerde item te openen"
+msgstr[1] "Gebruik ‘%s’ om de geselecteerde items te openen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Wilt u ‘%s’ uitvoeren, of de inhoud bekijken?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "‘%s’ is een uitvoerbaar tekstbestand."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Uitvoeren in _Terminalvenster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Weergeven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Uitvoeren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"De bestandsnaam ‘%s’ geeft aan dat dit bestand van type ‘%s’ is. De inhoud "
+"van het bestand geeft echter aan dat het van type ‘%s’ is. Als u dit bestand "
+"opent, kan het een veiligheidsrisico vormen voor uw systeem.\n"
+"\n"
+"Open het bestand niet tenzij u het zelf aangemaakt hebt, of ontvangen van "
+"een vertrouwde bron. Om het bestand te openen, hernoemt u het met het "
+"correcte achtervoegsel voor ‘%s’. Open het bestand daarna op de normale "
+"manier. U kunt ook het 'Openen met'-menu gebruiken om een specifieke "
+"toepassing voor het bestand te kiezen. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "‘%s’ uitvoeren op ieder geselecteerd item"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Document aanmaken vanaf sjabloon ‘%s’"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Alle uitvoerbare bestanden in deze map zullen getoond worden in het Scripts-"
+"menu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Door een script te kiezen uit het menu wordt het script uitgevoerd met de "
+"geselecteerde items als invoer."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Alle uitvoerbare bestanden in deze map worden getoond in het Scripts-menu. "
+"Door een script te kiezen uit het menu wordt het script uitgevoerd.\n"
+"\n"
+"Wanneer dit wordt gedaan in een lokale map, dan worden de geselecteerde "
+"bestandsnamen doorgegeven aan het script. Wanneer dit wordt gedaan vanuit "
+"een non-lokale map (bijv. een map op een www- of ftp-server), dan worden "
+"geen parameters doorgegeven aan het script.\n"
+"\n"
+"In alle gevallen worden de volgende omgevingsvariabelen gezet door Nautilus, "
+"die gebruikt kunnen worden door de scripts:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: paden van geselecteerde bestanden, "
+"gescheiden door regeleindes (alleen indien lokaal)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI's van de geselecteerde bestanden, "
+"gescheiden door regeleindes\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI van de huidige locatie\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: positie en afmetingen van het huidige "
+"venster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "‘%s’ wordt verplaatst als u de opdracht 'Plakken' geeft"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "‘%s’ wordt gekopieerd als u de opdracht 'Plakken' geeft"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Het geselecteerde item wordt verplaatst als u de opdracht Plakken geeft"
+msgstr[1] ""
+"De %d geselecteerde items worden verplaatst als u de opdracht Plakken geeft"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Het geselecteerde item wordt gekopieerd als u de opdracht Plakken geeft"
+msgstr[1] ""
+"De %d geselecteerde items worden gekopieerd als u de opdracht Plakken geeft"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Er staat niets op het klembord om te plakken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Verbinden met server %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Verwijzings_naam:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Document aanmaken"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Openen _met"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Programma kiezen om de geselecteerde items mee te openen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "De eigenschappen per geselecteerd item bekijken of wijzigen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "De eigenschappen van de geopende map bekijken of wijzigen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Map aanmaken"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Nieuwe lege map aanmaken in deze map"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Leeg bestand"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Nieuw leeg bestand aanmaken in deze map"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Openen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Geselecteerd item in dit venster openen"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Openen in navigatievenster"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Elk geselecteerd item in een navigatievenster openen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Met _andere toepassing openen..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Ander programma kiezen om het geselecteerde item mee te openen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Scriptsmap openen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "De map met scripts die in dit menu staan tonen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Geselecteerde bestanden klaarmaken om verplaatst te worden met de Plakken-"
+"opdracht"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Geselecteerde bestanden klaarmaken om gekopieerd te worden met de Plakken-"
+"opdracht"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder bij een Knippen- of Plakken-"
+"opdracht waren geselecteerd"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "In map _plakken"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Bestanden die eerder door een Knippen- of Kopiëren-opdracht waren "
+"geselecteerd, verplaatsen of kopiëren naar de geselecteerde map"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Alle items in dit venster selecteren"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Patroon selecteren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Items selecteren in dit venster overeenkomend met een bepaald patroon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Klo_nen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Elk geselecteerd item klonen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Verwij_zing maken"
+msgstr[1] "Verwij_zingen maken"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Symbolische verwijzing maken voor elk geselecteerd item"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Hernoemen..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Geselecteerde item hernoemen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "In _prullenbak gooien"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Alle geselecteerde items in de prullenbak gooien"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Elk geselecteerd item wissen, zonder het in de prullenbak te gooien."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Terug naar s_tandaardweergave"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Sorteervolgorde en zoomfactor terugzetten overeenkomend met voorkeuren voor "
+"deze weergave"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Verbinden met deze server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Permanente verbinding maken met deze server"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Volumen _koppelen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Het geselecteerde volumen aankoppelen."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Volumen _ontkoppelen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Het geselecteerde volumen ontkoppelen."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Uit_werpen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Het geselecteerde volumen uitwerpen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatteren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Het geselecteerde volumen formatteren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Het aan de geopende map verbonden volumen aankoppelen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Het aan de geopende map verbonden volumen ontkoppelen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Het aan de geopende map verbonden volumen uitwerpen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Het met de geopende map verbonden volumen formatteren"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Bestand openen en venster sluiten"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Zoekopdracht op_slaan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "De aangepaste zoekopdracht opslaan"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Zoekopdracht opslaan _als..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "De huidige zoekopdracht opslaan als een bestand"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Deze map in een navigatievenster openen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Deze map klaarmaken om verplaatst te worden met een Plakken-opdracht"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Deze map klaarmaken om gekopieerd te worden met een Plakken-opdracht"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Deze map in de prullenbak gooien"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Deze map wissen, zonder hem in de prullenbak te gooien."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Ver_borgen bestanden tonen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "De weergave van verborgen bestanden in het huidige venster omschakelen"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Scripts in %s uitvoeren of beheren"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "S_cripts"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Openen in nieuw venster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Map door_bladeren"
+msgstr[1] "Mappen door_bladeren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Verwijderen uit de _prullenbak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "De geopende map permanent verwijderen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "De geopende map in de prullenbak gooien"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Openen met ‘%s’"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Openen in een nieuw venster"
+msgstr[1] "Openen in %d nieuwe vensters"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Verwijder alle geselecteerde items blijvend"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "De verwijzing ‘%s’ is loos."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "De verwijzing ‘%s’ is loos, wilt u haar in de prullenbak gooien?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Deze verwijzing kan niet gebruikt worden, omdat het doel ontbreekt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Deze verwijzing kan niet gebruikt worden, omdat haar doel ‘%s’ niet bestaat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Openen van ‘%s’..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Bezig met openen van %d item"
+msgstr[1] "Bezig met openen van %d items"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Locatie downloaden?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "U het downloaden of er een verwijzing naar maken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Verwij_zing maken"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Downloaden"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Slepen en neerzetten is niet ondersteund."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Slepen en neerzetten is alleen ondersteund op lokale bestandssystemen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Een ongeldig sleeptype werd gebruikt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Verwijzing"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Starter"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om de inhoud van ‘%s’ te bekijken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "‘%s’ is niet gevonden. Misschien is het kort geleden verwijderd."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, het weergeven van de inhoud van ‘%s’is mislukt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Kan inhoud van de map niet weergeven."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"De naam ‘%s’ is al in gebruik in deze map. Gelieve een andere naam te kiezen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Er is geen ‘%s’ in deze map. Misschien is het kort geleden verplaatst of "
+"verwijderd?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om ‘%s’ te hernoemen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"De naam ‘%s’ is ongeldig, omdat het een ‘/’ bevat. Gelieve een andere naam "
+"te kiezen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "De naam ‘%s’ is ongeldig. Gelieve een andere naam te kiezen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kan de naam van ‘%s’ niet wijzigen, want het bevindt zich op een alleen-"
+"lezen schijf"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Sorry, kan ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Kan het item niet hernoemen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "U hebt de benodigde rechten niet om de groep van ‘%s’ te veranderen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kan de groep van ‘%s’ niet wijzigen, want het bevindt zich op een alleen-"
+"lezen schijf"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, kan de groep van ‘%s’ niet veranderen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Kan de groep niet veranderen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kan de eigenaar van ‘%s’ niet wijzigen, want het bevindt zich op een alleen-"
+"lezen schijf"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, kan de eigenaar van ‘%s’ niet wijzigen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Kan de eigenaar niet veranderen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Kan de rechten van ‘%s’ niet wijzigen, want het bevindt zich op een alleen-"
+"lezen schijf"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Sorry, kan de rechten van ‘%s’ niet veranderen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "De rechten zijn niet veranderbaar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Hernoemen van ‘%s’ naar ‘%s’."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "op _Naam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Pictogrammen gesorteerd op naam in rijen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "op _Grootte"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Pictogrammen gesorteerd op grootte in rijen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "op _Type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Pictogrammen gesorteerd op type in rijen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "op Wijzigingsdatum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Pictogrammen gesorteerd op wijzigingsdatum in rijen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "op _Emblemen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Pictogrammen gesorteerd op emblemen in rijen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Items _ordenen"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Pictogram _uitrekken"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Het pictogram uitrekbaar maken"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Oorspronkelijke pictogram_groottes herstellen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+"Afmetingen van elk pictogram naar zijn oorspronkelijke waarden herstellen"
+
+# de O wordt gebruikt bij Items _ordenen, de P bij _Plakken
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Opschonen op _naam"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Pictogrammen herpositioneren zodat ze beter in het venster passen en "
+"overlapping vermijden"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Compacte lay-out"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Aan/uitzetten van strakkere opmaak"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Omgekeerde _volgorde"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Pictogrammen in omgekeerde volgorde tonen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Uitge_lijnd houden"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Pictogrammen opstellen op een raster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Handmatig"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Pictogrammen laten staan waar ze zijn neergezet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Op _naam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Op _grootte"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Op _type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Op wijzigings_datum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Op _embleem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Oorspronkelijke pictogram_grootte herstellen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "wijst naar ‘%s’"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Pictogrammenweergave"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Pi_ctogrammenweergave"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "De pictogrammenweergave is op een fout gestuit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Er trad een fout op bij het starten van de pictogrammenweergave."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Deze locatie als pictogrammen weergeven."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Leeg)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s zichtbare kolommen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Kies de volgorde waarin informatie in deze map verschijnt."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Zichtbare _kolommen..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "De zichtbare kolommen in deze map selecteren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "Lijst"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Lijstweergave"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "_Lijstweergave"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "De lijstweergave is op een fout gestuit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Er trad een fout op bij het starten van de lijstweergave."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Deze locatie als lijst weergeven."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "U kunt niet meer dan één eigen pictogram per keer toekennen!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Sleep slechts één afbeelding om een eigen pictogram in te stellen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Het bestand dat u heeft neergezet is niet lokaal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "U kunt alleen lokale afbeeldingen als eigen pictogrammen gebruiken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Het bestand dat u heeft neergezet is geen afbeelding."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Eigenschappen van %s"
+
+# wijziging/verandering
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Verandering van groep annuleren?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Verandering van eigenaar annuleren?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "niets"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "onleesbaar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d item, met grootte %s"
+msgstr[1] "%d items, in totaal %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(sommige inhoud niet leesbaar)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Inhoud:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "Eenvoudig"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Naam:"
+msgstr[1] "_Namen:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volumen:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Vrije ruimte:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "Verwijzingsdoel:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Gewijzigd:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Gebruikt:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lezen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "_Schrijven"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Uitvoeren"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "niet "
+
+# Dit is niet "lijst" volgens mij (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "inventariseren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "lezen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "aanmaken/verwijderen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "schrijven"
+
+# Dit is de toegang tot een map (+x bit van een directory) (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "toegang"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "Toegang:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Maptoegang:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "Bestandstoegang:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Alleen inventariseren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "Bestanden gebruiken"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Bestanden aanmaken en verwijderen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Alleen lezen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lezen en schrijven"
+
+# Oorspronkelijke term toegevoegd (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Gebruikers-ID instellen (suid)"
+
+# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Speciale instellingen:"
+
+# Oorspronkelijke term toegevoegd (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Groeps-ID instellen (sgid)"
+
+# Oorspronkelijke term toegevoegd (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Vast (sticky)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Eigenaar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigenaar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Groep:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "Anderen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Uitvoeren:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "_Uitvoeren van bestand toestaan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "Anderen:"
+
+# Dit zijn kopjes in het venster. Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Rechten (map):"
+
+# Dit zijn kopjes in het venster. Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Rechten (bestanden):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstweergave:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "U bent niet de eigenaar en kunt dus geen eigenschappen wijzigen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux-context"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Laatste wijziging:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Rechten op bestanden in de map toepassen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "De eigenschappen van ‘%s’ kunnen niet worden bepaald."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+"De eigenschappen van het geselecteerde bestand kunnen niet worden bepaald."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Openen met"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Aanmaken eigenschappenvenster..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Aangepast pictogram selecteren"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Uit_werpen"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map aanmaken"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In prullenbak gooien"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Bestandssysteem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Netwerkomgeving"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Boom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Boom tonen"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Kan vereiste map ‘%s’ niet aanmaken."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Maakt u de volgende map aan alvorens Nautilus te starten, of stel de rechten "
+"zodanig in dat Nautilus hem kan aanmaken."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Kan de volgende vereiste mappen niet aanmaken: %s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Maakt u deze mappen aan alvorens Nautilus te starten, of de rechten zodanig "
+"in te stellen dat Nautilus ze kan aanmaken."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Verwijzing naar oud bureaublad"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Een verwijzing met de naam ‘Verwijzing naar oud bureaublad’ is op het "
+"bureaublad aangemaakt."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"De locatie van de bureaubladmap is veranderd in Gnome 2.4. U kunt de "
+"verwijzing openen om de bestanden van uw keuze te verhuizen, en deze "
+"verwijzing vervolgens verwijderen."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nu niet gebruikt worden. Het uitvoeren van de opdracht ‘bonobo-"
+"slay’ vanaf de commandoregel zou het probleem kunnen oplossen. Zoniet dan "
+"kunt u proberen uw systeem te herstarten, of om Nautilus opnieuw te "
+"installeren."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nu niet gebruikt worden. Het uitvoeren van de opdracht ‘bonobo-"
+"slay’ vanaf de commandoregel zou het probleem kunnen oplossen. Zoniet dan "
+"kunt u proberen uw systeem te herstarten, of om Nautilus te herinstalleren.\n"
+"\n"
+"Bonobo kon het Nautilis_shell.server bestand niet vinden. Een mogelijke "
+"oorzaak is dat LD_LIBRARY_PATH het path naar de bonobo-activation "
+"bibliotheek niet bevat. Een andere mogelijke reden zou een verkeerde "
+"installatie kunnen zijn, met een ontbrekend Nautilus_shell.server bestand.\n"
+"\n"
+"Het uitvoeren van ‘bonobo-slay’ zal alle Bonobo Activation en GConf-"
+"processen beeindigen, die wellicht nodig zijn voor andere programma's.\n"
+"\n"
+"Soms verhelpt het stoppen van de bonobo-activation-server en gconfd het "
+"probleem, maar we weten niet waarom.\n"
+"\n"
+"Ditzelfde probleem kan voorkomen als er een defecte versie van bonobo-"
+"activation geïnstalleerd is."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus kan nu niet gebruikt worden vanwege een onbekende fout."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nu niet gebruikt worden vanwege een onverwachte fout van Bonobo "
+"bij het registreren van de weergavedienst van de bestandsbeheerder."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nu niet gebruikt worden, vanwege een onverwachte fout van "
+"Bonobo bij het zoeken van de Fabriek. Het stoppen van bonobo-activation-"
+"server en het herstarten van Nautilus lost het probleem wellicht op. "
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan nu niet gebruikt, vanwege een onverwachte fout van Bonobo bij "
+"het zoeken naar het shell object. Het stoppen van bonobo-activation-server "
+"en het herstarten van Nautilus lost wellicht het probleem op."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulptekst:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Geen bladwijzers gedefinieerd"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Blad_wijzers</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Locatie</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Naam</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers bewerken"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Kan locatie ‘%s’ niet weergeven"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verbinding met server toevoegen"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Aangepaste locatie"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Publieke FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (met aanmelden)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows gedeelde map"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Beveiligde WebDAV (HTTPS)"
+
+# kon/kan
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de server. ‘%s’ is geen geldige locatie."
+
+# u moet een naam invullen voor de server
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Kan geen verbinding maken met de server. U dient een naam in te vullen voor "
+"de server."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Vul een naam in en probeer het opnieuw."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Locatie (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Optionele informatie:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Gedeelde map:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Poort:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Gebruikers_naam:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domeinnaam:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Naam voor de verbinding:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Verbinden met server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Dienst_type:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "_Netwerk doorbladeren"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Kan embleem met de naam '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Waarschijnlijk komt dit doordat het een permanent embleem is, en niet één "
+"welke u zelf hebt toegevoegd."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Kan embleem met de naam '%s' niet hernoemen"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Embleem hernoemen"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Geef een nieuwe naam voor het weergegeven embleem:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Emblemen toevoegen..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Geef een beschrijvende naam bij elk embleem. Deze naam wordt op andere "
+"plaatsen gebruikt om het embleem te identificeren."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Geef een beschrijvende naam bij het embleem. Deze naam wordt op andere "
+"plaatsen gebruikt om het embleem te identificeren."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Sommige van de bestanden kunnen niet als emblemen worden toegevoegd."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "De emblemen lijken geen geldige afbeeldingen te zijn."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Geen van de bestanden kunnen als emblemen worden toegevoegd."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Kan het embleem niet toevoegen."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "De gesleepte tekst was geen geldige bestandslocatie."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Het bestand '%s' lijkt geen geldige afbeelding te zijn."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Het gesleepte bestand lijkt geen geldige afbeelding te zijn."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Emblemen tonen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gedrag</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datum</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standaardweergave</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uitvoerbare tekstbestanden</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mappen</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pictogramtitels</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standaardinstellingen pictogramweergave</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lijstkolommen</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standaardinstellingen lijstweergave</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Andere bestanden met miniaturen</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Geluidsbestanden</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstbestanden</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prullenbak</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standaardinstellingen boomweergave</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Altijd\n"
+"Alleen lokale bestanden\n"
+"Nooit"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Altijd openen in _bladervensters"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+"B_evestiging vragen voor het legen van de Prullenbak of het wissen van "
+"bestanden"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"op naam\n"
+"op grootte\n"
+"op type\n"
+"op wijzigingsdatum\n"
+"op embleem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Kies de volgorde waarin informatie onder pictogram-namen verschijnt. Meer "
+"informatie verschijnt zodra u verder inzoomt."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Kies de volgorde waarin informatie verschijnt in de lijstweergave."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Aa_ntal items tellen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Standaard _zoomfactor:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Bestandsbeheer-voorkeuren"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Een Verw_ijderen-opdracht aanbieden die voorbijgaat aan de prullenbak"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Pictogrammenweergave\n"
+"Lijstweergave"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Lijstkolommen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Fragment van geluid_sbestanden spelen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Alleen mappen t_onen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Minia_tuurafbeeldingen tonen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Ver_borgen- en reservekopiebestanden tonen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Te_kst in pictogrammen tonen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Nieuwe mappen weergeven met:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Weergaven"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Items _ordenen:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Standaard zoomfactor:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dubbelklikken om items te activeren"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formaat:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Alleen v_oor bestanden kleiner dan:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Uitvoe_rbare tekstbestanden activeren bij aanklikken"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Eenmalig klikken om item_s te activeren"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst naast pictogrammen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Compacte lay-out gebr_uiken"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Uit_voerbare tekstbestanden weergeven bij aanklikken"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"De aanwezigheid van dit bestand wijst er op dat de Nautilus-"
+"configuratiedruïde reeds gedraaid is.\n"
+"\n"
+"U kunt dit bestand eventueel handmatig wissen om de druïde nogmaals te laten "
+"verschijnen.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Geschiedenis tonen"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Merk camera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model camera"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum genomen"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Datum van digitaliseren"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Belichtingstijd"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Belichtingsprogramma"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Diafragma-waarde"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Meetmodus"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Geflitst"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brandpuntsafstand"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Sluitersnelheid"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-waarde"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Type afbeelding:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Breedte:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Breedte:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Hoogte:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Hoogte:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Afbeeldingsinformatie laden mislukt"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "laden..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Informatie tonen"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Standaardachter_grond terugzetten"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "U kunt niet meer dan één eigen pictogram per keer toekennen."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "U kunt alleen afbeeldingen als eigen pictogrammen gebruiken."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Openen met %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Ga naar:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Wilt u %d locatie bekijken?"
+msgstr[1] "Wilt u %d locaties bekijken?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Locatie openen"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locatie:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Enkele snelle zelf-tests uitvoeren."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Initieel venster met de gegeven afmetingen creëren."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Vensters slechts creëren voor expliciet gegeven URI's."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Het bureaublad niet beheren (de voorkeuren in het voorkeurenvenster negeren)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "bladervenster openen"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus afsluiten"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilus herstarten"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Een opgeslagen sessie van het opgegeven bestand laden. Impliceert ‘--no-"
+"default-window’."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "BESTANDSNAAM"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bestandsbeheer"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bestandssysteem doorbladeren met het bestandsbeheer"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s kan niet gebruikt worden met URI's.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check kan niet gebruik worden met andere opties.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry kan niet worden gebruik met meer dan één URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de geschiedenis wilt vergeten?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Als u dat doet, bent u gedoemd deze te herhalen."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de lijst van locaties die u bezocht hebt wilt wissen?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Als u de lijst van locaties wist, zullen ze voorgoed weg zijn."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "De locatie ‘%s’ bestaat niet."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "De geschiedenislocatie bestaat niet."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ga naar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Bl_adwijzers"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Nieuw _venster openen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Open een nieuw Nautilus-venster voor de weergegeven locatie"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Alle vensters sluiten"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Alle navigatievensters sluiten"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Locatie..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Geef een te openen locatie"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Geschiede_nis opschonen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"De inhoud van het 'Ga naar'-menu en de 'Vorige'/'Volgende'-lijsten opschonen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Bladwijzer toevoegen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Bladwijzer op huidige locatie toevoegen aan dit menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Blad_wijzers bewerken"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Venster tonen waarmee u de bladwijzers in dit menu kunt bewerken"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Zoeken naar bestanden…"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Documenten en bestanden op deze computer vinden op naam of inhoud"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Hoofd_werkbalk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Zichtbaarheid veranderen van de hoofdwerkbalk van dit venster"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Zijpaneel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Zichtbaarheid van de vensterzijbalk veranderen"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Locatie_balk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Zichtbaarheid van locatiebalk in dit venster veranderen"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusbalk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Zichtbaarheid van de statusbalk in dit venster veranderen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Naar de vorige bezochte locatie gaan"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Terug-geschiedenis"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vooruit"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Naar de volgende bezochte locatie gaan"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Vooruit-geschiedenis"
+
+# komt in het menu: Ga naar.
+# indien aangeklikt wordt een zoekbalk getoond
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Zoekopdracht"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Tussen knop- en tekstgebaseerde locatiebalk wisselen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Bestandsbeheer"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Notities tonen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Koppelen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ontkoppelen"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Locaties"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Locaties tonen"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Achtergronden en emblemen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Verwijderen..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Nieuwe toevoegen..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Patroon %s kan helaas niet worden verwijderd."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Ga na of u het recht heeft dit patroon te verwijderen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Embleem %s kan helaas niet worden verwijderd."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Ga na of u het recht heeft dit patroon te verwijderen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Een nieuw embleem aanmaken"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Trefwoord:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Afbeelding:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Selecteer een afbeelding voor het nieuwe embleem"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Nieuwe kleur creëren:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Kleur_naam:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Kleur_waarde:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Sorry, maar ‘%s’ is geen geldige bestandsnaam."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Sorry, maar u hebt geen geldige bestandsnaam opgegeven."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Probeert u het nog eens."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Sorry, maar uw kunt de terugzet-afbeelding niet vervangen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "'Reset' is een speciale afbeelding die u niet kunt verwijderen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Sorry, maar het patroon %s kan niet worden geïnstalleerd"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Selecteer een afbeelding om als patroon toe te voegen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Kan de kleur niet installeren."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Sorry, maar u dient een ongebruikte kleurnaam voor de nieuwe kleur op te "
+"geven."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+"Sorry, maar u dient een niet-lege naam voor de nieuwe kleur op te geven."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Selecteer een kleur om toe te voegen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Sorry, maar ‘%s’ is geen bruikbaar afbeeldingsbestand."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Het bestand is geen afbeelding."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Selecteer een categorie:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Verwijderen _annuleren"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Nieuw patroon _toevoegen..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Nieuwe kleur _toevoegen..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Nieuw embleem _toevoegen..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klik op een patroon om het te verwijderen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klik op een kleur om hem te verwijderen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klik op een embleem om het te verwijderen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patronen:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Kleuren:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemen:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Een patroon _verwijderen..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Een kleur verwijderen..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Een embleem verwijderen..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+# Bestandstypes/bestandstype/soort bestanden
+# Wat getoond wordt is:
+# soort bestanden: muziek/afbeeldinge/presentaties etc
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Soort bestanden"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Selecteer de map die doorzocht moet worden"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muziek"
+
+# beeld/video
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+# meervoud voor consistentie
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+# tekening/illustratie
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustraties"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Spreadsheets"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentaties"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekst"
+
+# venstertitel om bestandstype te selecteren
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Selecteer type"
+
+# als keuzemogelijkheid van: Soort bestanden:
+# willekeurig/elk/elk willekeurig/alle/alle soorten
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Ander soort..."
+
+# dit criterium uit de zoekopdracht halen/van de zoekopdracht weghalen
+# dit zoekcriterium weghalen
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Dit zoekcriterium weghalen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Zoekmap"
+
+# bewerken/wijzigen/
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "De opgeslagen zoekopdracht bewerken"
+
+# Een nieuw criterium aan deze zoekopdracht toevoegen
+# voeg een nieuw criterium aan deze zoekopdracht toe
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Een nieuw zoekcriterium toevoegen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Ga naar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Herladen"
+
+# tooltip bij 'Reload'
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "De zoekopdracht (opnieuw) uitvoeren"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Zoeken naar:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Zoekresultaten"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Zijpaneel sluiten"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Locaties"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Locatie openen..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "_Oudermappen sluiten"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Ouders van deze map sluiten"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Alle mappen sluiten"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Alle mapvensters sluiten"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Prullenbak legen"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "animatietol"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "geeft de visuele status"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Wilt u bladwijzers met de niet-bestaande locatie uit uw lijst verwijderen?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bladwijzer voor niet-bestaande locatie"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "U kunt een andere weergave kiezen of naar een andere locatie gaan."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Kan de locatie niet weergeven met deze weergavemethode."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Inhoudsweergave"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Weergave van de huidige map"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus heeft geen component geïnstalleerd die de map kan weergeven."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "De locatie is geen map."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus kan niet omgaan met %s: locaties."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Controleer of uw proxy-instellingen kloppen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "Kan ‘%s’ niet weergeven, omdat de SMB-master browser onbereikbaar is."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Controleer of er een SMB-server actief is in het lokale netwerk."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kan ‘%s’ niet tonen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Kies een andere weergavemethode en probeer het opnieuw."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Ga naar de locatie waarnaar deze bladwijzer verwijst"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus maakt het beheer van uw bestanden en de rest van uw systeem "
+"gemakkelijk."
+
+# alvast naar 2006 gezet
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 De Nautilus-auteurs"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Reinout van Schouwen\n"
+"Tino Meinen\n"
+"Vincent van Adrighem\n"
+"Dennis Smit\n"
+"Dirk-Jan C. Binnema\n"
+"Mendel Mobach\n"
+"Almer S. Tigelaar,\n"
+"Ludootje\n"
+"Ronald Hummelink\n"
+"Jordi Bosveld\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "Sl_uiten"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Deze map sluiten"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Achtergronden en _emblemen..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Patronen, kleuren en emblemen voor aanpassen van weergave tonen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilusvoorkeuren bewerken"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ongedaan maken"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Laatste tekstverandering ongedaan maken"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "O_uder openen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Oudermap openen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stoppen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "He_rladen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus-hulp weergeven"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "In_fo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Dankbetuiging aan de schrijvers van Nautilus weergeven"
+
+# de i is geen goede letter voor een sneltoets
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "In_zoomen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Inhoud meer gedetailleerd tonen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uitzoomen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Inhoud minder gedetailleerd tonen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normale _grootte"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Inhoud op normale grootte tonen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Verbinden met _server..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Verbinding maken met een schijf op afstand"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Persoonlijke map"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Netwerk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Bladeren door opgeslagen en lokale netwerklocaties"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "S_jablonen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "De persoonlijke sjablonenmap openen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Prullenbak"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "De persoonlijke prullenpak openen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Cd/_dvd branden"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Een map openen waar u bestanden naartoe kunt slepen om deze op een cd of dvd "
+"te branden"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Omhoog"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "Persoonlijke _map"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoomen naar standaardwaarde"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Tonen in standaard-detailniveau"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Zoomfactor van huidige weergave instellen"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Normale alpha"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ondoorzichtigheid van de normale pictogrammen als frame_text is ingesteld"
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Oplicht-alpha"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ondoorzichtigheid van de opgelichte pictogrammen als frame_text is "
+#~ "ingesteld"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Uw computer-opslag weergeven"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "De wijze van bestandsbeheer veranderen"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Uw persoonlijke map weergeven met Nautilus bestandsbeheer"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Afbeeldingstype:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Kan de cd-brandertoepassing niet starten."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "In_houd naar cd schrijven"
+
+# zoekterm:/zoeken naar:/zoekopdracht:/
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Zoeken naar:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Verbinding maken met een netwerkserver"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Naar de persoonlijke map gaan"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Naar de computerlocatie gaan"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Naar de netwerklocatie"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Naar de prullenbak-map gaan"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Een cd of dvd branden"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Uw netwerkservers weergeven met Nautilus bestandsbeheer"
diff --git a/gnome-2-18/po/nn.po b/gnome-2-18/po/nn.po
new file mode 100644
index 000000000..9ed661a7b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/nn.po
@@ -0,0 +1,5937 @@
+# translation of nautilus.HEAD.nn.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian nynorsk translation of Nautilus
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 Yahoo! Inc.
+#
+# TODO: Katalog -> mappe
+# TODO: Element, oppføring -> fil ???
+# TODO: Plassering (fil på disk, URL) -> stad (eller noko slikt).
+# Unngå forvirring med ikonplassering i vindauge
+# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002.
+# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004, 2006.
+# Sigurd Gartmann <sigurdga@europe.yahoo-inc.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-16 20:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-16 20:54+0200\n"
+"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# panel/launcher.c:499 panel/launcher.c:693 panel/menu.c:1715
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Hildring"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+# help-browser/window.c:237
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blå kant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Røff blå"
+
+# panel/foobar-widget.c:323
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blå type"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Børsta metall"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Tyggegummi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Vadmål"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "F_argar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflasje"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Krit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Koks"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Sement"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Benkplate"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Donau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Mørk kork"
+
+# gsm/splash.c:470
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Mørk GNOME"
+
+# panel/logout.c:192
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Djup blågrøn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikkar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Dra ein farge til eit objekt for å endra fargen på det"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Dra ei mønsterflis til eit objekt for å endra det"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Dra eit merke til eit objekt for å merka det"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Formørking"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Misunning"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fiber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Brannbil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Franske liljer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Blomar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossilt"
+
+# gsm/splash.c:450
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granitt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefrukt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Grønn vev"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1619
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Is"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:995
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lauv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Sitron"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+# help-browser/toc.c:136
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manilapapir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mosekant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Gjørme"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Havstriper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+# help-browser/bookmarks.c:221
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Lys blå"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Rosa marmor"
+
+# panel/session.c:290
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Kraftpapir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Grovt papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sjøsprøyt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Skifer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Sølv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Himmelkant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snøkant"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Gipskalk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terrakotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Fiolett"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Bølgjande kvit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Kvit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Kvite striper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "M_erker"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mønster"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Lagra søk"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Ei liste over ikontekstar under eit ikon i ikonvisinga og skrivebordet. Det "
+"faktiske talet på ikontekstar som vert viste kjem an på forstørringa. "
+"Moglege verdiar er: «size», «type», «date_modified», «date_changed», "
+"«date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» og "
+"«mime_type»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "e"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Datamaskinikon synleg på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Vilkår for søking med søkelinja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Vilkår for å finna filer ved hjelp av søkelinja. Dersom verdien er "
+"«search_by_text», vil Nautilus søka etter filnamn. Dersom verdien er "
+"«search_by_text_and_properties» vil Nautilus søka etter filnamn og "
+"fileigenskapar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Noverande Nautilus-drakt (utgått)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Brukarvald bakgrunn satt"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Brukarvald bakgrunn satt i sidestolpen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Standard bakgrunnsfarge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Standard bakgrunnsfilnamn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Standard bakgrunnsfarge på sidestolpe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Filnamn for standardbakgrunn i sidestolpen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Standard kolonnerekkefølgje i listevisinga"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Standard kolonnerekkefølgje i listevisinga."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Standar mappeframsyning"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2692
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Standard forstørringsnivå"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Standard liste over synlege kolonner i listevisinga"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Standard liste over synlege kolonner i listevisinga."
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2692
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Standard forstørringsnivå for listeframsyning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Sandrd sortering"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Standard forstørring brukt i ikonframsyninga."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Standard forstørring brukt i listeframsyninga."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Namn på datamaskin-ikonet på skrivebordet"
+
+# gsm/splash.c:68 panel/menu.c:5224 panel/menu.c:5229 panel/menu.c:5599
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Skrifttype på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Namn på heime-ikonet på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Namn på papirkorg-ikonet på skrivebordet"
+
+# gsm/session-properties.c:217
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Bruk «spesielle» flagg i brukarvala for filer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Brukar den klassiske Nautilus-Ã¥tferda, der alle vindauga er nettlesarar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Filnamn for standard mappebakgrunn. Berre brukt viss «background_set» er "
+"sann."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Filnamn for standard bakgrunn i sidestolpen. Berre brukt dersom "
+"«side_pane_background_set» er sann."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Mappergar større enn dette vil verta avkorta. Dette er for å unngå å bruka "
+"for mykje minne og dermed krasja Nautilus ved å opna enorme mapper. Ein "
+"negativ verdi tyder inga grense. Grensa er ikkje eksakt, sidan mapper vert "
+"lesne i blokker."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Heime-ikonet synleg på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil Nautilus berre visa mapper i treframsyninga i sidestolpen. "
+"Elles vil framsyninga visa både filer og mapper."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Dersom sann, vil nyopna vindauge ha adresselinja synleg."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Dersom sann, vil nyopna vindauge ha sidestolpen synleg."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Dersom sann, vil nyopna vindauge ha statuslinja synleg."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Dersom denne er satt til sann, vil nyopna vindauge ha synlege verktøylinjer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Dersom sann, let Nautilus deg redigera dei meir avanserte og innfløkte "
+"eigenskapane til filene i fileigenskap-dialogan."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil Nautilus visa mapper før filer i liste- og "
+"ikonframsyningane."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil Nautilus be om stadfesting før filer vert flytta til "
+"papirkorga."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Dersom sann, vil Nautilus teikna ikon på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil Nautilus la deg sletta filer med ein gong, utan å flytta "
+"dei til papirkorga. Denne eigenskapen kan vera farleg, så ver varsam."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil Nautilus bruka heimemappa til brukaren som skrivebord. "
+"Elles vert ~/Desktop brukt som skrivebord."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Dersom denne er sann, vil alle Nautilus-vindauge vera nettlesarvindauge. "
+"Dette er måten Nautilus fungerte på før versjon 2.6, og somme vil helst ha "
+"denne åtferda."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vis tryggleikskopiar slik som dei Emacs lagar. Førebels vert "
+"berre filnamn som sluttar med tilde (~) rekna som tryggleikskopiar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vert skjulte filer vist i filhandsamaren. Skjulte filer har "
+"anten filnamn som startar med punktum eller som er lista opp i fila «."
+"hidden» i mappa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil eit ikon med lenkje til nettverkstenar-framsyninga setjast "
+"på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Dersom denne er sann, vert eit ikon til «Min datamaskin» lagt på "
+"skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil eit ikon med lenkje til heimemappa setjast på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil eit ikon med lenkje til papirkorga setjast på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil ikon med lenkjer til monterte datalager setjast på "
+"skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil filene i nye vindauge sorterast baklengs. Det vil seia at "
+"dersom dei vert sorterte på namn, vert dei sorterte frå «å» til «a» i staden "
+"for frå «a» til «å»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil filene i nye vindauge sorterast baklengs. Det vil seia at "
+"dersom dei vert sorterte på namn, vert dei sorterte frå «å» til «a» i staden "
+"for frå «a» til «å». Dersom filene vert sorterte på storleik, vert dei "
+"sorterte i minkande rekkefølgje i staden for i aukande."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Dersom sann, vert ikon plassert tettare i nye vindauge."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vert merkelappar plassert attmed ikona i staden for under."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Dersom sann, vil nye vindauge bruka manuell ikonplassering."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Bilete over denne storleiken (i byte) vil ikkje få miniatyrar. Føremålet med "
+"denne innstillinga er å unngå å laga miniatyrar av store bilete som kan ta "
+"lang tid å lasta eller som brukar mykje minne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Liste over moglege ikontekstar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Største tal på filer å handsama i ei mappe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Største biletestorleik for miniatyrar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Namn på Nautilus-drakta som skal brukast. Dette har vore utgått sidan "
+"Nautilus 2.2. Bruk ikondrakta i staden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus tek seg av å teikna skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus bruker heimemappa til brukaren som skrivebord"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Nettverkstenarar-ikonet synleg på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Vis berre mapper i treet i sidestolpen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Moglege verdiar er «single», for å opna filer med eitt klikk, eller "
+"«double», for å opna filer med dobbeltklikk."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Plasser etikettar attmed ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Sorter i omvendt rekkefølgje i nye vindauge"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Vis mappene fyrst i vindauga"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Vis adresselinja i nye vindauge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Vis monterte datalager på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Vis sidestolpen i nye vindauge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Vis statuslinja i nye vindauge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Vis verktøylinja i nye vindauge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Sidepanelframsyning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Val av når lydfiler skal spelast av når muspeikaren går over dei. Dersom "
+"verdien er «always», vert lyden alltid spelt, sjølv om fila er på ein "
+"ekstern tenar. Dersom verdien er «local_only», vert berre filer som ligg "
+"lokalt på maskina spelte. Dersom verdien er «never», vert lydfiler aldri "
+"spelte av."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Val av når tekstfiler skal førehandsvisast i ikonet. Dersom verdien er "
+"«always», vert fila alltid førehandsvist, sjølv om fila er på ein ekstern "
+"tenar. Dersom verdien er «local_only», vert berre filer som ligg lokalt på "
+"maskina førehandsviste. Dersom verdien er «never», vert filene aldri "
+"førehandsviste."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Val av når biletefiler skal førehandsvisast i ikonet. Dersom verdien er "
+"«always», vert fila alltid førehandsvist, sjølv om fila er på ein ekstern "
+"tenar. Dersom verdien er «local_only», vert berre filer som ligg lokalt på "
+"maskina førehandsviste. Dersom verdien er «never», vert filene aldri "
+"førehandsviste. Eit standardikon vert brukt i staden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Val av når elementa i ei mappe skal teljast opp. Dersom verdien er «always», "
+"vert elementa alltid telte opp, sjølv om mappa er på ein ekstern tenar. "
+"Dersom verdien er «local_only», vert berre mapper som ligg lokalt på maskina "
+"telte opp. Dersom verdien er «never», vert mappene aldri telte opp."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Standard sorteringsrekkefølgje for element i ikonvisingar. Moglege verdiar "
+"er «name», «size», «modification_date» og «emblems»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Standard sorteringsrekkefølgje for element i listevisingar. Moglege verdiar "
+"er «name», «size» og modification_date»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Breidda på sidestolpen i nye vindauge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Skildring av skrifttypen som vert brukt til ikona på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Formatet på fildatoar. Moglege verdiar er «locale», «iso» og «informal»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Sidestolpevisinga som skal brukast i nye vindauge."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dette namnet kan setjast dersom du vil ha eit sjølvvald namn på "
+"datamaskinikonet på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Sjølvvald namn på heime-ikonet på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Sjølvvald namn på papirkorg-ikonet på skrivebordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Papirkorg-ikon på skrivebordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Type klikk som opnar/køyrer filer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Bruk manuell plassering i nye vindauge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Bruk tettare plassering i nye vindauge"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Kva som skal gjerast med køyrbare tekstfiler som vert aktiverte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Kva som skal gjerast med køyrbare tekstfiler når dei vert aktiverte (enkelt- "
+"eller dobbeltklikka). Moglege verdiar er «launch» for å køyra dei som "
+"program, «ask» for å spørja i ein dialog, og «display» for å visa dei som "
+"tekstfiler."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"NÃ¥r ei mappe vert vitja, vert denne framvisaren brukt dersom du ikkje har "
+"valt ein annan framvisar for nett den mappa. Moglege verdiar er «list_view» "
+"og «icon_view»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Om talet på element i ei mappe skal visast"
+
+# applets/tasklist/tasklist_properties.c:334
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Om tekstfiler skal førehandsvisast som ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Om biletefiler skal førehandsvisast som miniatyrar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Om det er sjølvvald bakgrunn i mappevisinga."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Om det er sjølvvald bakgrunn i sidestolpen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Om det skal spørjast etter stadfesting når filer vert flytta til papirkorga."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Om filer skal slettast med ein gong, utan å spørja."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Om lydfiler skal førehandsvisast når muspeikaren går over ikonet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Om tryggleikskopiar skal visast"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Om skjulte filer skal visast"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1525
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Breidde på sidestolpen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopierer merka tekst til utklippstavla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Lim inn tekst lagra på utklippstavla"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vel _alt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Merk all teksten i eit tekstfelt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flytt _opp "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Flytt _ned"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Gøym"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Bruk _standard"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Namnet og ikonet til fila."
+
+# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Storleiken på fila."
+
+# panel/menu.c:4771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Filtypen til fila."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato endra"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datoen fila vart endra sist."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dato aksessert"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datoen fila vart aksessert sist."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Eigaren av fila."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Gruppa til fila."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+msgid "Permissions"
+msgstr "Løyve"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Løyva til fila."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oktale løyve"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Løyva til fila, i oktal notasjon."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "MIME-typen til fila."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+# applets/tasklist/tasklist_menu.c:276 applets/tasklist/tasklist_menu.c:369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "på skrivebordet"
+
+# panel/menu.c:3920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Du kan ikkje flytta volumet «%s» til papirkorga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "Bruk menyvalet «Løys ut» for å løysa ut volumet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "Bruk menyvalet «Avmoter» for å avmontere volumet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Nettverkstenarar"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Flytt hit"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopier hit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Lag lenkje hit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Bruk til _bakgrunn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Bruk til bakgrunn i _alle mapper"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Bruk til bakgrunn i _denne mappa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Merket kan ikkje leggjast inn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Du må gje det nye merket eit nøkkelord."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Nøkkelord for merke kan berre innehalda bokstavar, tal og mellomrom."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Det finst allereie eit merke som heiter «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Bruk eit anna namn på merket."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Klarte ikkje lagra eigendefinert merke"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Klarte ikkje å lagra eigendefinert merkenamn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld av %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d att)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d att)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:89
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s på %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "From:"
+msgstr "Frå:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Feil under flytting"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "«%s» kan ikkje flyttast, fordi ho er på ein skrivebeskytta disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Feil under sletting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikkje slettast avdi du ikkje har dei løyva som trengst for å endra "
+"foreldermappa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "«%s» kan ikkje slettast, fordi ho ligg på ein skrivebeskytta disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikkje flyttast, fordi du ikkje har dei løyva som trengst for å "
+"endra henne eller foreldermappa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "Kan ikkje flytta. «%s» si foreldermappe er i målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Kan ikkje flytta til papirkorga. Du har ikkje løyve til å endra «%s» eller "
+"foreldermappa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Feil under kopiering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "«%s» kan ikkje kopierast. Du har ikkje løyve til å lesa henne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Feil under kopiering til «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Det er ikkje nok plass på målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Feil under flytting til «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:789
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Feil under oppretting av lenkje i «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Du har ikkje skriveløyve til denne mappa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:828
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "MÃ¥ldisken er skrivebeskytta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Feil under flytting til «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Feil under oppretting av lenkjer i «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Feil «%s» under kopiering av «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:899
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Vil du halda fram?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Feil «%s» under flytting av «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:863
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Feil «%s» under lenkjing til «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:869
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Feil «%s» under sletting av «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Feil «%s» under kopiering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Feil «%s» under flytting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:892
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Feil «%s» under lenkjing."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Feil «%s» under sletting."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Prøv på nytt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Hopp over"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kan ikkje flytta «%s» til den nye adressa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Namnet er allereie brukt til eit særskilt element som ikkje kan fjernast "
+"eller erstatta. Dersom du framleis vil flytta elementet, må du gje det nytt "
+"namn og prøva igjen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kan ikkje kopiera «%s» til den nye adressa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Namnet er allereie brukt på eit spesielt element som ikkje kan flyttast "
+"eller overskrivast. Dersom du framleis vil kopiera, må du gje målet eit nytt "
+"namn og prøva igjen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Mappa «%s» finst frå før. Vil du byta henne ut?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Fila %s finst frå før. Vil du skriva over henne?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Dersom du prøver å byta ut ei mappe som finst frå før, vil alle filer i "
+"denne mappa som heiter det same som ei fil i den nye mappa verte overskrivne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Dersom du prøver å byta ut ei eksisterande fil, vert innhaldet i denne "
+"overskrive."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Bytt ut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "S_kip All"
+msgstr "H_opp over alt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Bytt ut _alle"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9463
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lenkje til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "ei annan lenkje til %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst lenkje til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd lenkje til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd lenkje til %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1320
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth lenkje til %s"
+
+# panel/menu.c:3208 panel/menu.c:3210
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ein kopi til)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopi)"
+
+# TRN: File bug. Engelsk konstruksjon.
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1353
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopi)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ein kopi til)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopi)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1490
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2500
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ukjend GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Flyttar filer til papirkorga."
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Kastar ut fila:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2068
+msgid "Moving"
+msgstr "Flyttar"
+
+# help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Førebur flytting til papirkorga ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "Moving files"
+msgstr "Flyttar filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Flyttar filer:"
+
+# help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Førebur flytting ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2070
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Fullfører flytting ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2078
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Lagar lenkjer til filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Lenkjer fil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+msgid "Linking"
+msgstr "Lenkjer"
+
+# help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Førebur å laga lenkjer ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2084
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Fullfører å laga lenkjer ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2090
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierer filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopierer filer:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopierer"
+
+# help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Førebur kopiering ..."
+
+# panel/menu.c:3920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2113
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Du kan ikkje kopiera element til papirkorga."
+
+# panel/menu.c:3920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2114
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Du kan ikkje laga lenkjer i papirkorga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2115
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Filer og mapper kan berre flyttast til papirkorga."
+
+# panel/menu.c:3920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Du kan ikkje flytta denne papirkorg-mappa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2139
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Du kan ikkje kopiera denne papirkorg-mappa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2140
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Ein papirkorg-mappe vert brukt til å lagra element som vert flytta til "
+"papirkorga."
+
+# panel/menu.c:3920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2164
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Du kan ikkje flytta ei mappe inn i seg sjølv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2165
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Du kan ikkje kopiera ei mappe inn i seg sjølv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "MÃ¥lmappa er inni kjeldemappa."
+
+# panel/menu.c:3920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Kan ikkje kopiera ei fil over seg sjølv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "MÃ¥let og kjelda er same fil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva til målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2237
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ikkje plass på målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Feil «%s» under oppretting av ny mappe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Feil under oppretting av ny mappe."
+
+# gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:797
+# gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+msgid "untitled folder"
+msgstr "mappe utan namn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Feil «%s» under oppretting av nytt dokument."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Feil under oppretting av nytt dokument."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2631
+msgid "new file"
+msgstr "ny fil"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Slettar filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Filer sletta:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
+msgid "Deleting"
+msgstr "Slettar"
+
+# help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Førebur sletting av filer ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2732
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Tømmer papirkorga"
+
+# help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2737
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Førebur tømming av papirkorga ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Tøm ut alle elementa i papirkorga?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2776
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Dersom du tømer papirkorga, vert elementa sletta for godt. Legg merke til at "
+"du kan velje kva for filer du vil slette."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Tøm papirkorga"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:77
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttypar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+msgid "Themes"
+msgstr "Drakter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD-brennar"
+
+# help-browser/window.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:532
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows-nettverk"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:535
+msgid "Services in"
+msgstr "Tenester i"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "i dag kl. 00.00.00"
+
+# panel/menu.c:3522 panel/session.c:1541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "i dag kl. %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "i dag kl. 00.00"
+
+# panel/foobar-widget.c:556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "i dag kl. %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "i dag, 00.00"
+
+# panel/foobar-widget.c:556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "i dag, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "i går kl. 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "i går kl. %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "i går kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "i går kl. %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "i går kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "i går, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday"
+msgstr "i går"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Onsdag 0. september 0000 kl. 00.00.00"
+
+# applets/gen_util/clock.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y, %-H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "MÃ¥n 0. Okt 0000 kl. 00.00.00"
+
+# applets/gen_util/clock.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y, %-H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "MÃ¥n 00. okt 0000 kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y kl. %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. okt 0000 kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. okt 0000, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y kl. %-H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "Eitt element"
+msgstr[1] "%u element"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4266
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "Ei mappe"
+msgstr[1] "%u mapper"
+
+# panel/gnome-panel-properties.c:346 panel/gnome-panel-properties.c:364
+# panel/menu.c:4722
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4267
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "Ei fil"
+msgstr[1] "%u filer"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld byte)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4657
+msgid "? items"
+msgstr "? element"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4647
+msgid "? bytes"
+msgstr "? byte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4662
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukjend type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ukjend MIME-type"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4671
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:664
+# gsm/gsm-client-list.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Kan ikkje finna skildring sjølv for «x-directory/normal». Det tyder truleg "
+"at «gnome-vfs.keys»-fila di er på feil stad eller ikkje vert funnen av ein "
+"annan grunn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Fann inga skildring for MIME-typen «%s» (fila «%s»). Sei ifrå til gnome-vfs-"
+"lista."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "link"
+msgstr "lenkje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4762
+msgid "link (broken)"
+msgstr "lenkje (broten)"
+
+# gsm/gsm-client-row.c:56
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkorg"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Alltid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Berre _lokale filer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Aldri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktiver element med _enkeltklikk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktiver element med _dobbeltklikk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "K_øyr filer når dei vert klikka"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Vis _filer når dei vert klikka"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Spør kvar gong"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Søk etter filer berre på namn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Søk etter filer på namn og fileigenskapar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vis som ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363
+msgid "List View"
+msgstr "Vis som liste"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuelt"
+
+# panel/foobar-widget.c:322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Etter namn"
+
+# panel/foobar-widget.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Etter storleik"
+
+# panel/foobar-widget.c:323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Etter type"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Etter endringstid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Etter merke"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s sin heim"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2115
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Utvalsrektangelet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4790
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Normalt gjennomskin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4791
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Byta til manuell plassering?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Klarte ikkje å opna. Vil du velja eit anna program?"
+
+# TRN: Denne treng alvorleg å skrivast om, men fyrst må
+# TRN: eg finna ut nett kva det er meint. URL-ar? ssh://?, ftp:;//?
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikkje opna «%s», fordi «%s» ikkje kan opna filer på stader av typen "
+"«%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Klarte ikkje å opna. Vil du velja ei anna handling?"
+
+# TRN: Treng også litt omskriving.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Standardhandlinga kan ikkje opna «%s», fordi ho ikkje kan opna filer med "
+"adresser av typen «%s»."
+
+# TRN: Punktumfeil?
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"«%s» kan ikkje opna «%s», fordi «%s» ikkje kan opna filer på stader av typen "
+"«%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Det er ingen andre program som kan opna denne fila. Dersom du kopierer henne "
+"til datamaskinen din, kan det tenkjast at du kan opna henne."
+
+# TRN: Punktumfeil?
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Standardhandlinga kan ikkje opna «%s», fordi ho ikkje kan opna filer på "
+"adresser av typen «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Det er ingen andre handlingar som kan brukast til å visa denne fila. Dersom "
+"du kopierer henne til datamaskinen din, kan det tenkjast at du kan opna "
+"henne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Opnar «%s»"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1457
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1471
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikkje å visa «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Ein feil oppstod under oppstart av programmet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Klarte ikkje å logga inn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1473
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Tilgang vart nekta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1484
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Kan ikkje visa «%s». Klarte ikkje finna verten «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1487
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontroller stavinga og mellomtenarinnstillingane."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig adresse."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1440
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1448
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Kontroller stavinga og prøv igjen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1437
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikkje å finna «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Opnar %d element"
+msgstr[1] "Opnar %d element"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Du kan ikkje køyra kommandoar frå ein ekstern tenar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Dette er kopla ut av omsyn til tryggleiken."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "Detaljar:"
+
+# applets/tasklist/tasklist_properties.c:334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Dette målet for slepping støttar berre lokale filer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"For å opna ikkje-lokale filer på du fyrst kopiera dei til ei lokal mappe og "
+"så sleppa dei på nytt."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"For å opna ikkje-lokale filer på du fyrst kopiera dei til ei lokal mappe og "
+"så sleppa dei på nytt. Dei lokale filene du slepte har allereie vorte opna."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Søk etter «%s»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Angra redigering"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Angra redigeringa"
+
+# gnome-about/contributors.h:76
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Gjenopprett redigering"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Gjenopprett angra redigering"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Vis datalageret ditt"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Endra korleis filer vert handsama"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Filhandsaming"
+
+# gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Heimemappe"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Vis heimemappa i Nautilus-filhandsamaren"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Bla gjennom filsystemet med filhandsamaren"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Filhandsamar"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrikk for Nautilus-skalet og filhandsamaren"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus-fabrikk"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Metafil-fabrikk for Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus-skal"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus skaloperasjonar som kan gjerast av etterfølgjande kommandoar på "
+"kommandolinja"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Lagar metafil-objekt til å aksessera Nautilus-metadata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Tøm papirkorga"
+
+# gsm/splash.c:65
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Lag _oppstartar..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Lag ny oppstartar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Endra skrivebords_bakgrunn"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Vis eit vindauge som let deg endra fargen eller mønsteret på skrivebordet."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tøm papirkorga"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Slett alle elementa i papirkorga"
+
+# gsm/splash.c:68 panel/menu.c:5224 panel/menu.c:5229 panel/menu.c:5599
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:193
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Vis som skrivebord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Vis som _skrivebord"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2060
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Skrivebordsframsyninga støtte på ein feil."
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2060
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Skrivebordsframsyninga støtte på ein feil under oppstart."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Vis denne adressa med skrivebordsframsyning."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle filene?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Dette vil opna eitt nytt vindauge."
+msgstr[1] "Dette vil opna %d nye vindauge."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:998
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s» for godt?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Er du sikker på at du vil fjerna det sletta elementet for godt?"
+msgstr[1] "Er du sikker på at du vil fjerna dei %d sletta elementa for godt?"
+
+# gmenu/main.c:106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1013
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Dersom du slettar eit element, går det tapt for alltid."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Ein feil oppstod under vising av hjelp."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Vel mønster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mønster:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1311
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Lagra søk som"
+
+# panel/menu.c:4752 panel/panel_config.c:1570 panel/panel_config.c:1585
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1329
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Namn på søk:"
+
+# panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1342
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Vel mappe å lagra søket i"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "«%s» vald"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2170
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "Ei mappe vald"
+msgstr[1] "%d mapper valde"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "(inneheld eitt element)"
+msgstr[1] "(inneheld %d element)"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:771
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2191
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (inneheld til saman eitt element)"
+msgstr[1] " (inneheld til saman %d element)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "«%s» vald (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d element vald (%s)"
+msgstr[1] "%d element valde (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d anna element vald (%s)"
+msgstr[1] "%d andre element valde (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ledig plass: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Mappa «%s» inneheld fleire filer enn Nautilus kan handsama."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Somme filer vil ikkje verta viste."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3791
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Kan ikkje flytta fila til papirkorga. Vil du sletta fila for godt?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3792
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Fila «%s» kan ikkje flyttast til papirkorga."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Kan ikkje flytta elementa til papirkorga. Vil du sletta dei for godt?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ingen av dei %d valde elementa kan flyttast til papirkorga."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3799
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Kan ikkje flytta somme element til papirkorga. Vil du sletta dei for godt?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d av dei valde elementa kan ikkje flyttast til papirkorga."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3838
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s» frå papirkorga for godt?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Er du sikker på at du vil fjerna det merka elementet frå papirkorga for godt?"
+msgstr[1] ""
+"Er du sikker på at du vil fjerna dei %d merka elementa frå papirkorga for "
+"godt?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Dersom du slettar eit element, går det tapt for alltid."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4433
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Opna med «%s»"
+
+# gmenu/main.c:106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4434
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Bruk «%s» til å opna det valde elementet"
+msgstr[1] "Bruk «%s» til å opna dei valde elementa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4526
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Vil du køyra «%s» eller visa innhaldet?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "«%s» er ei køyrbar tekstfil."
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1523 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1540
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4534
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Køyr i _Terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4535
+msgid "_Display"
+msgstr "_Vis"
+
+# panel/gnome-run.c:1156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+msgid "_Run"
+msgstr "_Køyr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4934
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Kan ikkje opna %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4937
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Filnamnet «%s» tyder på at fila er av typen «%s». Innhaldet i fila tyder på "
+"at fila er av typen «%s». Dersom du opnar fila, kan fila vera ein "
+"tryggleiksrisiko.\n"
+"\n"
+"Ikkje opna fila viss du ikkje laga henne sjølv eller fekk henne frå ei "
+"påliteleg kjelde. For å opna fila kan du byta namn på fila slik at ho får "
+"rett filending «%s», og så opna henne på vanleg vis. Alternativt kan du "
+"bruka valet «Opna med» for å velja eit bestemt program å opna fila med. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5332
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Køyr «%s» på alle valde element."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5787
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Alle køyrbare filer i denne mappa vert viste i Skript-menyen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Eit skript som vert vald frå menyen vert køyrt med alle merka filer som "
+"inndata."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Alle køyrbare filer i denne mappa vil verta synlege i Skript-menyen. Å velja "
+"eit skript frå menyen vil køyra det skriptet.\n"
+"\n"
+"Når skriptet vert køyrt frå ei lokal mappe, vil skriptet få namna på dei "
+"merka filene som argument. Når skriptet vert køyrt frå ei ekstern mappe (t."
+"d. ei vev- eller ftp-framsyning) får skriptet ingen argument.\n"
+"\n"
+"I alle tilfelle vert desse miljøvariablane satt av Nautilus:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: stiar til valde filer, skilde med "
+"linjeskift (berre når lokalt)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ar til valde filer, skilde med "
+"linjeskift\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI til den aktive adressa\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: plassering av og storleik på det aktive "
+"vindauget"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5952
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» vert flytta dersom du vel å lima inn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5956
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» vert kopiert dersom du vel å lima inn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5963
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Det valde elementet vert flytta dersom du vel å lima inn"
+msgstr[1] "Dei %d valde elementa vert flytta dersom du vel å lima inn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5970
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Det valde elementet vert kopiert dersom du vel å lima inn"
+msgstr[1] "Dei %d valde elementa vert kopierte dersom du vel å lima inn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6064
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Det er ingenting å lima inn på utklippstavla."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6434
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Kopla til tenaren «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6439
+msgid "_Connect"
+msgstr "K_opla til"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6453
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Lenkje_namn:"
+
+# panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Lag _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Opna _med"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Vel eit program til å opna det valde elementet med"
+
+# panel/menu.c:5102
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenskapar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Vis eller endra eigenskapane til kvart vald element"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Vis eller endra eigenskapane til den opne mappa"
+
+# panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Lag _mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Lag ei ny tom mappe inni denne mappa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6647
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ingen malar installerte"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tom fil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Lag ei ny tom fil i denne mappa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
+msgid "_Open"
+msgstr "_Opna"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Opna dei valde elementa i dette vindauget"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Opna i navigasjonsvindauge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Opna kvart vald element i eit navigasjonsvindauge"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Opna med eit _anna program ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Vel eit anna program til å opna det valde elementet med"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Opna skriptmappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Vis mappa som inneheld skripta som vert viste i denne menyen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Gjer dei valde filene klare til å flyttast med ein Lim inn-kommando"
+
+# applets/gen_util/printer.c:358
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Gjer del valde filene klare til å kopierast med ein Lim inn-kommando"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Flytt eller kopier filer som tidlegare har vorte flytta med ein klipp ut- "
+"eller kopierkommando"
+
+# gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:797
+# gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Lim inn i mappe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Flytt eller kopier filer som tidlegare har vorte flytta med ein klipp ut- "
+"eller kopierkommando til den valde mappa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Vel alle elementa i dette vindauget"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Vel _mønster"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6709
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Vel dei elementa som stemmer med eit mønster i dette vindauget"
+
+# panel/gnome-panel-properties.c:359
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Lag kopi"
+
+# gmenu/main.c:106
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Lag kopiar av alle dei valde elementa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Lag _lenkje"
+msgstr[1] "Lag _lenkjer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Lag ei symbolsk lenkje til alle dei valde elementa"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1074
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Gje nytt namn ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Gje vald element nytt namn"
+
+# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Fly_tt til papirkorga"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Flytt kvart vald element til papirkorga."
+
+# gtk/gtkfilesel.c:959
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
+msgid "_Delete"
+msgstr "Sle_tt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Slett alle dei valde elementa, utan å flytta til papirkorga."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Still framsyninga tilbake til standardinnstillingane"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Still sorteringsrekkefølgje og forstørring til dei ålmenne innstillingane "
+"til denne framvisinga"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6740
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Kopla til denne tenaren"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Lag ei fast tilkopling til denne tenaren"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Monter volum"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Monter det valde volumet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Avmonter volum"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Avmonter det valde datalageret"
+
+# applets/gen_util/mailcheck.c:1130
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6752
+msgid "_Eject"
+msgstr "Løys _ut"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Løys ut det valde volumet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+msgid "_Format"
+msgstr "Format"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formater det valde volumet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Opna fil og lukk vindauge"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "L_agra søk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Lagra redigert søk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Lag_ra søk som ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Lagra det noverande søket som ei fil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Opna denne mappa i eit navigasjonsvindauge"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Gjer denne mappa klar til å flyttast med ein Lim inn-kommando"
+
+# applets/gen_util/printer.c:358
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Gjer denne mappa klar til å kopierast med ein Lim inn-kommando"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Flyttar denne mappa til papirkorga."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Slett denne mappa, utan å flytta til papirkorga"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Vis _gøymde filer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Styrer om gøymde filer vert viste i det opne vindauget"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Køyr eller handsam skript frå %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skript"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Opna i nytt vindauge"
+
+# gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Vis mappa"
+msgstr[1] "_Vis mappene"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Sle_tt frå papirkorga"
+
+# gmenu/main.c:106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Slett den opne mappa for godt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Flyttar den opne mappa til papirkorga."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Opna med «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Opna i eit nytt vindauge"
+msgstr[1] "Opna i %d nye vindauge"
+
+# gmenu/main.c:106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Slett alle dei valde elementa for godt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Lenkja «%s» er broten."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+"Lenkja «%s» peikar på eit mål som ikkje finst. Vil du flytta henne til "
+"papirkorga?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7805
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Denne lenkja kan ikkje brukast. Ho har ikkje noko mål."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7807
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Lenkja kan ikkje brukast. Målet «%s» finst ikkje."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Opnar «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Opnar %d element."
+msgstr[1] "Opnar %d element."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9327
+msgid "Download location?"
+msgstr "Last ned adresse?"
+
+# panel/menu.c:3920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9330
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Du kan laste den ned eller lage ei lenke til den."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Lag len_kje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9337
+msgid "_Download"
+msgstr "_Last ned"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9545
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Dra-og-slepp er ikkje støtta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9397
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Dra-og-slepp er berre støtta på lokale filsystem."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9546
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Ein ugyldig dratype vart brukt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Merknad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Lenkje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+# gsm/splash.c:65
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Oppstartar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å lesa fila «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Klarte ikkje å finna «%s». Kanskje ho har vorte sletta nyleg."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikkje å visa alt innhaldet i «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Innhaldet i mappa kunne ikkje visast."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Namnet «%s» er allereie i bruk i denne mappa. Vel eit anna namn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Det er ikkje nokon «%s» i denne mappa. Kanskje elementet nett vart flytta "
+"eller sletta?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å endra namn på «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Namnet «%s» er ikkje gyldig. Det inneheld teiknet «/». Bruk eit anna namn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Namnet «%s» er ikkje gyldig. Bruk eit anna namn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Klarte ikkje å gje «%s» nytt namn. Disken er skrivebeskytta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på «%s» til «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Elementet kunne ikkje få nytt namn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å endra gruppa til «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Klarte ikkje å endra gruppa til «%s». Disken er skrivebeskytta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikkje å endra gruppa til «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Klarte ikkje å endra gruppa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Klarte ikkje å endra eigaren til «%s». Disken er skrivebeskytta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikkje å endra eigaren til «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Klarte ikkje å endra eigar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Klarte ikkje å endra løyva til «%s». Disken er skrivebeskytta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikkje å endra løyva til «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Løyva kunne ikkje endrast."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Byter namn på «%s» til «%s»."
+
+# panel/foobar-widget.c:322
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "etter _namn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Sorter ikona i rader etter namn"
+
+# panel/foobar-widget.c:324
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "etter _storleik"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Sorter ikona i rader etter storleik"
+
+# panel/foobar-widget.c:323
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "etter _type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Sorter ikona i rader etter type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "etter _siste endringstid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Sorter ikona i rader etter siste endringstid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "etter m_erke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Sorter ikona i rader etter merke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1428
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Sorter element"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Str_ekk ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Gjer det valde ikonet strekkbart"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1586
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "G_jenopprett opprinneleg storleik på ikona"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Gjenopprett den opprinnelege storleiken til alle ikona"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Rydd _opp etter namn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Flytt ikona slik at dei passar betre i vindauget og ikkje overlappar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Tett p_lassering"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Slå av/på bruk av tett plassering"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Om_vendt rekkefølgje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Vis ikon i omvendt rekkefølge"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Hald justert"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Hald ikona justerte i eit rutenett"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manuell"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lat ikona liggja der dei vert sleppte"
+
+# panel/foobar-widget.c:322
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Name"
+msgstr "Etter _namn"
+
+# panel/foobar-widget.c:324
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By _Size"
+msgstr "Etter _storleik"
+
+# panel/foobar-widget.c:323
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Type"
+msgstr "Etter _type"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Etter siste _endringstid"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Etter _merke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1587
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "G_jenopprett opprinneleg storleik på ikonet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2002
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "peikar på «%s»"
+
+# panel/drawer.c:142 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2776
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2777
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Vis som ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2778
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Vis som _ikon"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2060
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ikonframsyninga støtte på ein feil."
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2060
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ikonframsyninga støtte på ein feil under oppstart."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Vis denne adressa med ikonframsyning."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tom)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lastar ..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s synlege kolonner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Vel rekkefølgja på informasjonen som skal visast i denne mappa."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Synlege _kolonner ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Vel kva for kolonner som er synlege i denne mappa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "View as List"
+msgstr "Vis som liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vis som _liste"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2060
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Listeframsyninga støtte på ein feil."
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2060
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Listeframsyninga støtte på ein feil under oppstart."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Vis denne adressa med listeframsyning."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Du kan ikkje ha meir enn eitt sjølvvald ikon om gongen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Dra berre eitt bilete for å setja sjølvvald ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Fila du sleppte er ikkje lokal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Du kan berre bruka lokale bilete som sjølvvalde ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Fila du sleppte er ikkje eit bilete."
+
+# panel/menu.c:5102
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskapar"
+
+# panel/menu.c:5102
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Eigenskapar for %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Avbryt gruppeendring?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Avbryt eigarendring?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+msgid "nothing"
+msgstr "ingenting"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
+msgid "unreadable"
+msgstr "uleseleg"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d element, med storleik %s"
+msgstr[1] "%d element, med storleik %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(noko uleseleg innhald)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innhald:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkel"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Namn:"
+msgstr[1] "_Namn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4780
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr "Storleik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Stad:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+msgid "Volume:"
+msgstr "Lydstyrke:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ledig plass:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Link target:"
+msgstr "Lenkjemål:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-type:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+msgid "Modified:"
+msgstr "Endra:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Aksessert:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Merke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lesa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skriva"
+
+# applets/gen_util/mailcheck.c:1130
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Køyra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Sett br_ukar-ID"
+
+# help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Spesielle flagg:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Settt gr_uppe-ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Kli_strande"
+
+# gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Du er ikkje eigaren, så du kan ikkje endra desse løyva."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Fil_eigar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
+msgid "File owner:"
+msgstr "Fileigar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Filgruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File group:"
+msgstr "Filgruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "Others:"
+msgstr "Andre:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstframvising:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
+msgid "Number view:"
+msgstr "Talframvising:"
+
+# panel/foobar-widget.c:327
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Sist endra:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Klarte ikkje å fastslå løyva til «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Klarte ikkje å fastslå løyva til den valde fila."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
+msgid "Open With"
+msgstr "Opna med"
+
+# gsm/session-properties.c:217
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Lagar eigenskapar-vindauget."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Vel sjølvvald ikon"
+
+# applets/gen_util/mailcheck.c:1130
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "E_ject"
+msgstr "Løys _ut"
+
+# panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Lag mappe"
+
+# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytt til papirkorga"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:202
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Nettverksnabolaget"
+
+# gsm/splash.c:65
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1487
+msgid "Tree"
+msgstr "Tre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1493
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Vis tre"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:260
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus klarte ikkje å laga den påkravde mappa «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Lag denne mappa, eller set opp løyva slik at Nautilus kan laga henne, før du "
+"køyrer Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:265
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus klarte ikkje å laga desse mappene: %s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Lag desse mappene før du køyrer Nautilus, eller sett løyva slik at Nautilus "
+"kan laga dei."
+
+# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
+#: ../src/nautilus-application.c:326
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Lenkje til gamalt skrivebord"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Ei lenkje som heiter «Lenkje til gamalt skrivebord» er laga på skrivebordet."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:343
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Plasseringa av skrivebordsmappa vart endra i GNOME 2.4. Du kan opna lenkja "
+"og flytta over filene du vil ha, og så sletta lenkja."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:502
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikkje brukast no. Det kan hjelpa å køyra kommandoen «bonobo-"
+"slay» på kommandolinja. Dersom det ikkje hjelper, kan du prøva å starta "
+"maskina på nytt eller installera Nautilus på nytt."
+
+# TRN: Rapporter feil: «Nautilus_Shell.server» eller «Nautilus_shell.server»?
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:508
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikkje brukast no. Det kan hjelpa å køyra kommandoen «bonobo-"
+"slay» på kommandolinja. Dersom det ikkje hjelper, kan du prøva å starta "
+"maskina på nytt eller installera Nautilus på nytt.\n"
+"\n"
+"Bonobo klarte ikkje å finna fila «Nautilus_shell.server». Ein mogleg årsak "
+"til dette er at LD_LIBRARY_PATH er satt, men mappa som inneheld biblioteket "
+"«bonobo-activation» ikkje er med. Ein annan mogleg grunn er at "
+"installasjonen var mislukka og at fila «Nautilus_shell.server» ikkje vart "
+"lagt inn.\n"
+"Å køyra «bonobo-slay» vil drepa alle Bonobo Activation- og GConf-prosessar, "
+"også dei som vert brukt av andre program.\n"
+"\n"
+"Stundom hjelper det å drepa bonobo-activation-server og gconfd, men me veit "
+"ikkje kvifor.\n"
+"\n"
+"Me har også sett denne feilen når ein defekt versjon av bonobo-activation er "
+"installert."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:538 ../src/nautilus-application.c:556
+#: ../src/nautilus-application.c:563
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus kan ikkje brukast no, pga. ein uventa feil."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:539
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikkje brukast no pga. ein uventa feil frå Bonobo under "
+"freistnad på å registrera framvisingstenaren i filhandsamaren."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:557
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikkje brukast no pga. ein uventa feil frå Bonobo under "
+"freistnad på å finna fabrikken. Det kan kanskje hjelpa å drepa bonobo-"
+"activation-server og starta Nautilus på nytt."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:564
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus kan ikkje brukast no pga. ein uventa feil frå Bonobo under "
+"freistnad på å finna skal-objektet. Det kan kanskje hjelpa å drepa bonobo-"
+"activation-server og starta Nautilus på nytt."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det oppstod feil under vising av hjelp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ingen bokmerke definerte"
+
+# help-browser/window.c:213
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bokmerke</b>"
+
+# TRN: -> Stad, adresse?
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Adresse</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Namn</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Rediger bokmerke"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Kan ikkje visa adressa «%s»"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Sjølvvald adresse"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Offentleg FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (med pålogging)"
+
+# help-browser/window.c:151
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Delt Windows-disk"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Trygg WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Kan ikkje kopla til tenaren. «%s» er ikkje ei gyldig adresse."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Kan ikkje kopla til tenaren. Du må skriva inn eit namn på tenaren."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Skriv inn eit namn og prøv igjen."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Adresse (URL):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Tenar:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Valfri informasjon:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Del:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Br_ukarnamn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domenenamn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Namn å bruka på tilkoplinga:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Kopla til tenar"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Teneste_type:"
+
+# help-browser/window.c:151
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Bla gjennom _nettverket"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "K_opla til"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna merket «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Det er truleg eit permanent merke, og ikkje eit du har lagt på sjølv."
+
+# panel/extern.c:780
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Kunne ikkje endra namn på merket «%s»."
+
+# panel/menu.c:5020
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Gje nytt namn til merke"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Nytt namn på merket:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1074
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Gje nytt namn"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Legg til merker ..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Skriv eit skildrande namn på kvart merke. Dette namnet vil brukast andre "
+"stader for å identifisera merka."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Skriv eit skildrande namn på merket. Dette namnet vil brukast andre stader "
+"for å identifisera merket."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Nokon av filene kunne ikkje leggjast til som merke."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Merkene ser ikkje ut til å vera gyldige bilete."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ingen av filene kunne leggjast til som merke."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Merket kan ikkje leggjast til."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Den dregne teksten er ikkje ei gyldig filadresse."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fila «%s» ser ikkje ut til å vera eit gydlig bilete."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fila som vart dregen ser ikkje ut til å vera eit gyldig bilete."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Vis merke"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:544
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 kiB\n"
+"500 kiB\n"
+"1 MiB\n"
+"3 MiB\n"
+"5 MiB\n"
+"10 MiB\n"
+"100 MiB\n"
+"1 GiB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25 %\n"
+"50 %\n"
+"75 %\n"
+"100 %\n"
+"150 %\n"
+"200 %\n"
+"400 %"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ã…tferd</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dato</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standardframsyning</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Køyrbare tekstfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mapper</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikontekstar</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standard for ikonframvising</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listekolonner</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standard for listeframvising</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Andre filer som kan førehandsvisast</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lydfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papirkorg</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standard for treframvising</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Alltid\n"
+"Berre lokale filer\n"
+"Aldri"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Alltid opna i _nettlesarvindauge"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Always use _text-entry location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Spør før _papirkorga vert tømt eller filer vert sletta"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ã…tferd"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Etter namn\n"
+"Etter storleik\n"
+"Etter type\n"
+"Etter endringsdato\n"
+"Etter merke"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Vel rekkefølgja informasjonen skal stå i under ikonnamna. Meir informasjon "
+"vil verta synleg etterkvart som du forstørrar."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Vel rekkjefølgja på informasjonen som skal visast i listeframsyninga."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Tel kor ma_nge element:"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2692
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Standard _forstørringsnivå:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Brukarval for filhandsaming"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Ta med ei_n slettekommando som ikkje går gjennom papirkorga"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikonvisar\n"
+"Listevisar"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "List Columns"
+msgstr "Listekolonner"
+
+# TRN: Dette er objektet ei førehandsvising, ikkje verbet. Trur eg.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Førehandsvis _lydfiler:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Vis _berre mapper"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Vis minia_tyrar:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Vis skjulte _filer og tryggleikskopiar"
+
+# applets/tasklist/tasklist_properties.c:334
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Vis te_kst i ikon:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Vis mapper _før filer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Visa _nye mapper:"
+
+# help-browser/window.c:228
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Views"
+msgstr "Framvisingar"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Pl_asser element:"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2692
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Standard forstørringsnivå:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dobbeltklikk for å aktivera element"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Berre for filer mindre enn:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Køyr køyrbare tekstfiler når dei vert klikka"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Enkeltklikk for å aktivera element"
+
+# applets/tasklist/tasklist_properties.c:334
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst attmed ikon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Bruk tett plassering"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Vis køyrbare tekstfiler når dei vert klikka"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"At denne fila finst, tyder på at oppsettsvegvisaren til Nautilus har\n"
+"vorte køyrt.\n"
+"\n"
+"Du kan få fram vegvisaren igjen ved å sletta denne fila.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Logg"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Vis logg"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kameramerke"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameramodell"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Teken dato"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Lukkartid"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:664
+# gsm/gsm-client-list.c:122
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Eksponeringsprogram"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Blendarverdi"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "MÃ¥lingsmodus"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Blitz brukt"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokallengde"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Lukkarfart"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-verdi"
+
+# panel/foobar-widget.c:226
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Programvare"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Biletetype:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Breidd:</b> eitt biletepunkt\n"
+msgstr[1] "<b>Breidd:</b> %d biletepunkt\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Høgd:</b> eitt biletepunkt\n"
+msgstr[1] "<b>Høgd:</b> %d biletepunkt\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Klarte ikkje å lasta informasjon om biletet"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "Lastar ..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Vis informasjon"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Bruk _standardbakgrunn"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Du kan ikkje tileigna meir enn eitt sjølvvald ikon om gongen."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Du kan berre bruka bilete som sjølvvalde ikon."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:227
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Opna med %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Klarte ikkje å starta CD-brennar-programmet."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Tøm papirkorga"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Skriv innhaldet på ein CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "GÃ¥ til:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Vil du visa ei adresse?"
+msgstr[1] "Vil du visa %d adresser?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Opna adresse"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Adresse:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:240
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Gjennomfør eit sett med raske sjølvtestar."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:243
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Lag det fyrste vindauget med den oppgjevne geometrien."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:243
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:245
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Berre lag vindauge for eksplisitt oppgjevne URI-ar."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:247
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ikkje teikn opp skrivebordet (oversjå kva som er stilt inn i "
+"brukarvaldialogen)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:249
+msgid "open a browser window."
+msgstr "opna eit nettlesarvindauge."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:251
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Avslutt Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:253
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Start Nautilus om att."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:297
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhandsamar"
+
+# gsm/splash.c:69
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:303 ../src/nautilus-spatial-window.c:406
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:335 ../src/nautilus-main.c:344
+#: ../src/nautilus-main.c:349
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s kan ikkje brukast med URI-ar.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:340
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check kan ikkje brukast med andre flagg.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:354
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry kan ikkje brukast med meir enn ein URI.\n"
+
+# TRN: Feilmeld: Søt vits, men kan ikkje omsetjast.
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna loggen?"
+
+# TRN: Feilmeld: Søt vits, men kan ikkje omsetjast.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+"(Her skulle det stått ein søt vits, men ordspel kan sjeldan setjast om.)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømma lista over adresser du har vitja?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Dersom du tømmer adresselista, forsvinn adressane for godt."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Adressa «%s» finst ikkje."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Loggadressa finst ikkje."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_GÃ¥"
+
+# help-browser/window.c:213
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmerke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Opna i nytt _vindauge"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Opna eit nytt Nautilus-vindauge for vist plassering"
+
+# applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Lukk _alle vindauga"
+
+# applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Lukk alle navigeringsvindauga"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Adresse ..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Oppgi ei adresse som skal opnast"
+
+# help-browser/window.c:240
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Tøm _loggen"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Tøm innhaldet i Gå-menyen og fram/tilbake-listene"
+
+# help-browser/window.c:158
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Legg til bokmerke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Legg til eit bokmerke for den gjeldande adressa i denne menyen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "R_ediger bokmerke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:856
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Vis eit vindauge som let deg redigera bokmerkene i denne menyen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søk"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:859
+msgid "Search for files"
+msgstr "Søk etter filer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Hovudverktøylinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Endra om adresselinja vert vist i dette vindauget"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Sidepanel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Endra om sidestolpen vert vist i dette vindauget"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "A_dresselinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Endra om adresselinja vert vist i dette vindauget"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atuslinje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Endra om statuslinja vert vist i dette vindauget"
+
+# help-browser/window.c:173
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "Til_bake"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå til førre vitja adresse"
+
+# help-browser/window.c:240
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Tilbakelogg"
+
+# help-browser/window.c:176
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Framover"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "GÃ¥ til neste vitja adresse"
+
+# help-browser/window.c:240
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Framoverlogg"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Filframvisar"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notat"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Vis notat"
+
+# help-browser/bookmarks.c:242
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1038
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1074
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1047
+msgid "Rename..."
+msgstr "Gje nytt namn ..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1271
+msgid "Places"
+msgstr "Stader"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1277
+msgid "Show Places"
+msgstr "Vis stader"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Bakgrunnar og merke"
+
+# help-browser/bookmarks.c:242
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "Fje_rn..."
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:247 gsm/session-properties-capplet.c:301
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Legg til ny ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Klarte ikkje å sletta mønsteret «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Kontroller at du har dei løyva som trengst for å sletta mønsteret."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Klarte ikkje å sletta merket «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Kontroller at du har dei løyva som trengst for å sletta merket."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Lag nytt merke"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Nø_kkelord:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "B_ilete:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Vel ei biletefil tile det nye merket"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Lag ein ny farge:"
+
+# panel/menu.c:4752 panel/panel_config.c:1570 panel/panel_config.c:1585
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Farge_namn:"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Farge_verdi:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "«%s» er ikkje eit gyldig filnamn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Du oppgav ikkje eit gyldig filnamn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "Prøv igjen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Du kan ikkje erstatta nullstill-biletet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Nullstill er eit spesielt bilete som ikkje kan erstattast."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Klarte ikkje å installera mønsteret «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Vel ei biletefil å leggja til som eit mønster"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Klarte ikkje å installera fargen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Du må oppgje eit ubrukt fargenamn på den nye fargen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Du må oppgje eit ikkje-tomt namn på den nye fargen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Vel farge å leggja til"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "«%s» er ikkje ei brukande biletefil."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Fila er ikkje eit bilete."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Vel kategori:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
+# gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
+# gtk/gtkgamma.c:424
+# gsm/session-properties.c:332
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Avbryt fjern"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Legg til nytt mønster ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Legg til ny farge ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Legg til nytt merke ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klikk på eit mønster for å fjerna det."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klikk på ein farge for å fjerna han."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klikk på eit merke for å fjerna det."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mønster:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "Fargar:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Merke:"
+
+# panel/menu.c:5020
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Fje_rn eit mønster ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Fje_rn ein farge ..."
+
+# panel/menu.c:5020
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Fje_rn eit merke ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Stad"
+
+# panel/foobar-widget.c:323
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder search in"
+msgstr "Vel mappesøk i"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
+
+# help-browser/window.c:228
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustrasjon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Rekneark"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF/PostScript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstfil"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Vel type"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Kva som helst"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Annan type ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterium from the search"
+msgstr "Fjern dette vilkåret frå søket"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>Søkemappe</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Endra det lagra søket"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterium to this search"
+msgstr "Legg til eit nytt vilkår til søket"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "GÃ¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Les på nytt"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Utfør eller oppdater søket"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>_Søk etter:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Søkeresultat"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Søk:</b>"
+
+# panel/basep-widget.c:885
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Lukk sidepanelet"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:842
+msgid "_Places"
+msgstr "_Stader"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Opna _adresse ..."
+
+# panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Lukk forelderm_appene"
+
+# panel/basep-widget.c:885
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Lukk foreldra til denne mappa"
+
+# panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Lukk alle m_appene"
+
+# applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Lukk alle mappevindauga"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "pulsikon"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "viser status"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Vil du fjerna alle bokmerkene til den ikkje-eksisterande adressa frå lista "
+"di?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bokmerke til adresse som ikkje finst"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Du kan v velja ein anna framvisar eller gå til ei annadresse.a adress"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:633
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Adressa kan ikkje visast med denne framvisaren."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1028
+msgid "Content View"
+msgstr "Innhaldsframvisar"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1029
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Framvising av noverande mappe"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus har ikkje installert nokon framvisarar som kan visa denne mappa."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1432
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Adressa er ikkje ei mappe."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus kan ikkje handsama «%s»-adresser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontroller mellomtenarinnstillingane."
+
+# TRN: «Master browser»?
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje visa «%s», fordi Nautilus ikkje kan kontakta SMB-hovudlesaren."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Kontroller at ein SMB-tenar køyrer på det lokale nettverket."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1511
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kan ikkje visa «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1513
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Vel ein annan framvisar og prøv igjen."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "GÃ¥ til adressa i dette bokmerket"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Programmet Nautilus er fri programvare. Du kan omdistribuera det og/eller "
+"endra det, under vilkåra sett fram i GNU General Public License, som er "
+"gjeve ut av Free Software Foundation, anten versjon 2 av lisensen, eller (om "
+"du ynskjer) ei seinare utgåve av lisensen."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Nautilus vert distribuert med den vona at programmet vil vera nyttig, men "
+"UTAN NOKON FORM FOR GARANTI, ikkje eingong nokon implisitt garanti om at "
+"programmet er EIGNA FOR SAL eller er EIGNA FOR NOKO BESTEMT FØREMÅL. Sjå den "
+"fulle teksten i GNU General Public License for fleire detaljar."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Du burde ha fått med ein kopi av GNU General Public License i lag med "
+"Evince. Dersom ikkje, kan du få ein kopi av Free Software Foundation, Inc., "
+"59 Temple Place, Suite 300, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus er eit grafisk skal for GNOME. Nautilus gjer det enkelt å handsama "
+"filene dine og styra resten av systemet."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Forfattarane av Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
+"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
+"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Sigurd Gartmann <sigurdga@europe.yahoo-inc.com>\n"
+"\n"
+"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1586
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+# help-browser/window.c:228
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+# panel/basep-widget.c:885
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Lukk denne mappa"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Bakgrunnar og merke ..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Vis fargar, mønster og merke som kan brukast til å endra utsjånaden"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Brukarval"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Endra Nautilus-brukarval"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Gjer om siste tekstendring"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Opna _forelder"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Opna foreldermappe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Les på ny"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhald"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Vis Nautilus-hjelp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Vis kven som laga Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "For_størr"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Vis innhaldet meir detaljert"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "For_minsk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Vis innhaldet mindre detaljert"
+
+# panel/gnome-panel-properties.c:528
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normal _storleik"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Vis innhaldet i normal storleik"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Kopla til _tenar ...."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Lag ei tilkopling til ein nettverkstenar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "_Home"
+msgstr "_Heim"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "GÃ¥ heim"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Datamaskin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Gå til adressa «Datamaskin»"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "_Network"
+msgstr "_Nettverk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "GÃ¥ til nettverksstaden"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Malar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:695
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "GÃ¥ til malmappa"
+
+# gsm/gsm-client-row.c:56
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Papirkorg"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "GÃ¥ til papirkorga"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD-brennar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "GÃ¥ til CD/DVD-brennar"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
+msgid "_Up"
+msgstr "_Opp"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Forvald forstørring"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Vis forvald detaljeringsnivå"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vis større/mindre"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Sett forstørring/forminsking av den noverande framvisinga"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Vis nettverkstenarane dine i Nautilus"
diff --git a/gnome-2-18/po/nso.po b/gnome-2-18/po/nso.po
new file mode 100644
index 000000000..f4900ef6d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/nso.po
@@ -0,0 +1,6787 @@
+# Northern Sotho translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Ditirišo"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Fetleka software yeo e lego gona"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "E sa Tlwaelegago"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Bokgabo"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Ntsho"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Mokokotlo o Tala-lerata"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Tala-lerata e Makgwakgwa"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Mohuta o Tala-lerata"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Tšhipi e Phumotšwego"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Mmotu"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "M_ebala"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Khamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Segakantšhi sa mebala"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Hlatsetšwego"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "TÅ¡hoko"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Lešala"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Konkereiti"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Fodilego"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Sethibo"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Bokagodimo bja teseke"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Kotsi"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Sethibo se Seso"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME e Ntsho"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Tala-lerata le Tala-morogo e Ntsho"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Arogantšhitšwego"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Ditokumente"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Dikhutlo"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Kakanyo"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Gogela mmala sedirišweng gore o o fetolele go mmala wo"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Gogela thaele yeo e lego mohlala sedirišweng gore o e fetole"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Gogela seswantšho sedirišweng gore o se oketše sedirišweng"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Go fifala"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Lehufa"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Phumola"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Ratwago"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Ditlhale"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Entšene ya Mollo"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Matšoba"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Kgale"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Tlaparalla"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pomelo"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Go Logaganya go Tala-morogo"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Lehlwa"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Bohlokwa"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Letlakala"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Swirilamune"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Poso"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Manko"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Pampiri ya Manila"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mokokotlo wa Mohlaka"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Seretse"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Methopo e fapa-fapanego ya ditaba"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Mpsha"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Dinomoro"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Go Lokile"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Mesetwana ya Lewatle"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Aowi"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Mebala-bala"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Namune"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Ngatana"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Tala-lerata e Sehla"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Motho ka noši"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Diswantšho"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mabolo o Phepolo"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Pampiri e Kgaotšwego"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Pampiri ya Makgwakgwa"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Legakadima"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Lehulo la Lewatle"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Letlapa la letsopa"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Silifera"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Leratadima"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Mmoto wa Leratadima"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Mmoto wa Kapoko"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Modumo"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Kgethegilego"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Khwibidu ya namune"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "TÅ¡e bopilwego ka letsopa"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Potlakile"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Phepolo e tseneletšego"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Bošweu bjo Bohwefo"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Wepe"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Bošweu"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Dikgopo tše Tšhweu"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Diswantšho"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mehlala"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Ditirišo tše ratwago"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "TÅ¡e ratwago"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Go fapana ga Eggplant ya sehlogo sa Ngangišano."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Eggplant ya Ngangišano"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Go fapana ga Tala-lerata le Tala-morogo ga sehlogo sa Ngangišano."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Tala-lerata le Tala-morogo ya Ngangišano"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Se ke sehlogo sa tlhaelelo bakeng sa Nautilus."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr ""
+"Sehlogo se hlametšwego go swanela gabotse le tikologo e phagamego ya GNOME."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr ""
+"E diriša diphuthedi tša manila le bokamorago bjo tala-morogo e tshehla."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Sehlogo se se diriša diphuthedi tša diswantšho tša kgonthe."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Leina"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Leina la kholomo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Pharologanyo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Leina la pharologanyo leo le swanetšego go bontšhwa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Leswao"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Leswao leo le swanetšego go bontšhwa kholomong"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Tlhaloso "
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Tlhaloso yeo e bonwago ke modiriši ya kholomo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "teka-tekanyo ya x"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Teka-tekanyo ya x ya kholomo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Leina la selo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Leswao leo le swanetšego go bontšhwa modiriši"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Maele"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa selo sa lelokelelo la dikagare"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Leswao"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+"Leina la leswao leo le swanetšego go bontšha selong sa lelokelelo la dikagare"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "E swanetšego go swarwa ka bohlale"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se swanetše go swarwa ka bohlale"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "TÅ¡e tlago pele"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Bontšha sengwalwa se tlago pele dibareng tša didirišwa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Leina la letlakala"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+"Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa go tab ya puku ya dintlha"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Letlakala"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Sedirišwa bakeng sa letlakala la thoto"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Lelokelelo la ditlhaka kgolo ka tlase ga leswao tebelelong ya leswao le "
+"tesekeng. Nomoro ya kgonthe ya ditlhaka-kgolo tše bontšhitšwego e ithekgile "
+"ka mogato wa go godiša le go theoša. Boleng bjo kgonegago ke: \"bogolo\", "
+"\"mohuta\", \"letšatši le e_mpshafaditšwego\", \"letšatši-kgwedi le "
+"e_fetotšwego\", \"letšatši-kgwedi le e_tsenwego\", \"mong\", \"sehlopha\", "
+"\"ditumelelo\", \"ditumelelo tša_nomoro e arolwago ka seswai\" le \"mohuta "
+"wa_mime\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr ""
+"Tliša lefesetere le leswa bakeng sa faele e nngwe le e nngwe e butšwego"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Leswao la khomphuthara le bonagalago tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Motheo wa go nyakišiša ga bara ya nyako"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Motheo ge o swantšha difaele tšeo di nyakilwego go bara ya nyako. Ge eba e "
+"beakantšwe e le \"nyaka_ka_sengwalwa\", gona Nautilus e tla Nyaka difaele ka "
+"leina la faele feela. Ge eba e beakantšwe e le "
+"\"nyaka_ka_sengwalwa_le_dipharologantšho\", gona Nautilus o tla nyaka "
+"difaele ka leina la faele le dipharologantšho tša faele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Sehlogo sa gona bjale sa Nautilus (kgaoditšwego)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Peakanyo ya Bokamorago ya Tlwaelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Peakanyo ya Bokamorago ya Sešireletši sa ka Thoko sa Tlwaelo "
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Sebopego sa Letšatši-kgwedi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Mmala o Bonagalago ka Morago wa Tlhaelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Leina la Faele la Bokamorago la Tlhaelelo "
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Mmala o Bonagalago ka Morago wa Sešireletši sa ka Thoko sa Tlhaelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Leina la Faele la Bokamorago la Sešireletši sa ka Thoko sa Tlhaelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Dira gore tatelano ya kholomo e tlhaelele ponong ya lelokelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Dira gore tatelano ya kholomo e tlhaelele ponong ya lelokelelo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Dira gore selebeledi sa sephuthedi sa tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Dira gore mogato wa go godiša wa leswao o tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+"Dira gore lelokelelo la dikholomo tše bonagalago ponong ya lelokelelo di "
+"tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+"Dira gore lelokelelo la dikholomo tše bonagalago ponong ya lelokelelo di "
+"tlhaelele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Dira gore mogato wa go godiša wa lelokelelo o tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Dira gore tatelano ya go hlaola o tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+"Dira gore mogato wa go godiša o dirišwago ke go lebelela ga leswao o "
+"tlhaelele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+"Dira gore mogato wa go godiša o dirišwago ke go lebelela ga lelokelelo o "
+"tlhaelele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Leina la leswao la khomphuthara ya teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Fonto ya teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Leina la leswao la gae la teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Leina la leswao la ditlakala la teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+"Kgontšha difolaga tše 'kgethegilego' poledišanong ya tše ratwago tša faele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"E kgontšha boitshwaro bjo phagamego bja Nautilus, moo mafesetere ka moka e "
+"lego difetleki"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Leina la faele bakeng sa bokamorago bja sephuthedi sa tlhaelelo. E dirišwa "
+"feela ge peakanyo _ya bokamorago e le therešo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Leina la faele bakeng sa bokamorago bja sešireletši sa ka thoko sa "
+"tlhaelelo. E dirišwa feela ge side_pane_background_set e le therešo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Diphuthedi tše fetago bogolo bjo di tla kopafatšwa go dikologa bogolo bjo. "
+"Morero wa se ke go phema go butšwetšwa mo go sa dirwego ka maikemišetšo le "
+"go bolaya Nautilus ka diphuthedi tše kgolo. Bolong bjo fošagetšego bo "
+"bontšha go se be le tekanyo. Tekanyo e lekanyeditšwe ka baka la go bala ga "
+"diphuthedi ka thoko ya digoba."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Leswao la gae le bonagalago tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, Nautilus e tla bontšha feela diphuthedi "
+"sešireletšing sa ka thoko sa mohlare. Go sego bjalo e tla bontšha bobedi "
+"diphuthedi le difaele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla "
+"dira gore bara ya lefelo e bonagale."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bula a tla "
+"dira gore sešireletši sa ka thoko se bonagale."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla "
+"dira gore bara ya boemo e bonagale."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla "
+"dira gore dibara tša didirišwa di bonagale."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e go dumelela gore o lokiše "
+"dikgetho tšeo di lego sephiri tša faele poledišanong ya tše ratwago tša "
+"faele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e bontšha diphuthedi pele ga "
+"go bontšha difaele leswaong le dipono tša lelokelelo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla kgopela tiišetšo ge o "
+"leka go lahlela difaele ditlakaleng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla tliša lefesetere ka "
+"tlhaelelo neng le neng ge selo se bulwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla thala maswao tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla ba le sebopego seo se "
+"go dumelelago go phumola faele kapejana le yeo e lego boemong bja yona, go e "
+"na le go e šuthišetša ditlakaleng. Sebopego se se ka ba kotsi, ka gona "
+"diriša temogo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla diriša sephuthedi sa "
+"gae sa modiriši bjalo ka teseke. Ge e ba e le maaka, gona e tla diriša ~/"
+"Teseke bjalo ka teseke."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona mafesetere ka moka a Nautilus e tla "
+"ba mafesetere a sefetleki. Ye ke tsela yeo Nautilus e kilego ya itshwara ka "
+"yona pele ga kgatišo ya 2.6, e bile batho ba bangwe ba rata boitshwaro bjo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difaele tšeo e lego dikopi tše bjalo "
+"ka tšeo di hlamilwego ke Emacs di a bontšhwa. Gona bjale, ke feela difaele "
+"tše felelago ka leswao le bontšhago mohola (~) tšeo di tšewago bjalo ka "
+"difaele tša dikopi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difaele tše utilwego di bontšhwa "
+"molaoding wa faele. Difaele tše utilwego e ka ba difaele tša dikhutlo goba "
+"di lokeletšwa faeleng e utilwego ya sephuthedi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao le kgokaganyago lefelo la "
+"khomphuthara le tla bewa tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao le kgokaganyago sephuthedi sa "
+"gae le tla bewa tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao leo le kgokaganyago go "
+"ditlakala le tla bewa tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba se se beakantšwe e le therešo, maswao a kgokaganyago go dibolumo tše "
+"okeditšwego a tla bewa tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, difaele tšeo di lego mafesetereng a maswa di tla "
+"hlaolwa ka tatelano ya go boela morago, e lego gore, ge eba di hlophilwe ka "
+"leina, go e na le go hlopha difaele go tloga go \"a\" go ya go \"z\", di tla "
+"hlaolwa go tloga go \"z\" go ya go \"a\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, difaele tšeo di lego mafesetereng a maswa di tla "
+"hlaolwa ka tatelano e bušeditšwego morago, e lego gore, ge eba di hlaotšwe "
+"ka leina, go e na le gore o hlaole difaele go tloga go \"a\" go fihla go \"z"
+"\", di tla hlaolwa go tloga go \"z\" go ya go \"a\"; ge e ba di hlaolwa ka "
+"bogolo, go e na le gore di hlaolwe ka bonyenyane di tla hlaolwa ka bogolo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, maswao a tla bewa ka mo go tiilego ka tlhaelelo "
+"mafesetereng a maswa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, maswao a tla bewa go bapelana le maswao go e na le gore "
+"a bewa ka tlase ga wona."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, mafesetere a maswa a tla diriša go bea ga maitirelo ka "
+"tlhaelelo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Diswantšho tše fetago bogolo bja (ka dipaete) di ka se khutsofatšwe. Morero "
+"wa peakanyo ye ke go phema go khutsofatša diswantšho tše kgolo tšeo di ka "
+"tšeago nako e telele go laiša goba tša diriša kgopolo e ntši."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lelokelelo la ditlhaka-kgolo tše kgonegago maswaong"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Bogolo bja difaele tše swerwego sephutheding"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Bogolo bjo bogolo bja seswantšho bakeng sa khutsofatšo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Leina la sehlogo sa Nautilus leo le swanetšego go dirišwa. Le le kgaoditšwe "
+"go tloga ka Nautilus 2.2. Hle diriša sehlogo sa leswao legatong la yona."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus e swaragana le go thala teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus e diriša sephuthedi sa gae sa badiriši bjalo ka teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Bontšha feela diphuthedi bareng ya ka thoko ya mohlare"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Boleng bjo kgonegago ke \"gatee\" go tsebagatša difaele ka go kgotla gatee, "
+"goba \"gabedi\" go go tsebagatša ka go kgotla gabedi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Bea maswao go bapelana le maswao"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Bušetša morago tatelano ya go hlaola mafesetereng a maswa"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Bontšha diphuthedi pele mafesetereng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Bontšha bara ya lefelo mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Bontšha bolumo e okeditšwego tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Bontšha sešireletši sa ka thoko mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Bontšha bara ya boemo mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Bontšha bara ya sedirišwa mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Tebelelo ya sešireletši sa ka thoko"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Karolo ya lebelo bakeng sa nako ya ponelopele ya faele ya modumo ge o "
+"sepediša legotlwana godimo ga leswao la difaele. Ge eba e beakantšwe go \"ka "
+"mehla\" gona ka mehla bapala modumo, gaešita le ge faele e le seabing sa "
+"kgole. Ge eba e beakantšwe go \"mo gae_feela\" gona bapala feela "
+"diponelopele ditshepedišong tša faele tša mo gae. Ge eba e beakantšwe go "
+"\"le gatee\" gona ga e bontšhe ponelopele ya modumo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Karolo ya lebelo bakeng sa nako ya go bontšha ponelopele ya dikagare tša "
+"faele ya sengwalwa leswaong la faele. Ge eba e beakantšwe go \"ka mehla\" "
+"gona ka mehla bontšha diponelopele, gaešita le ge sephuthedi se le seabing "
+"sa kgole. Ge eba e beakantšwe go \"mo gae_feela\" gona bontšha diponelopele "
+"bakeng sa ditshepedišo tša faele tša mo gae. Ge eba e beakantšwe go \"le "
+"gatee\" gona o seke wa itshwenya ka go bala tsebišo ya ponelopele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Karolo ya lebelo bakeng sa nako ya go bontšha faele ya swantšho bjalo ka "
+"khutsofatšo. Ge eba e beakantšwe go \"ka mehla\" gona ka mehla khutsofatša, "
+"gaešita le ge sephuthedi se le seabing sa kgole. Ge eba e beakantšwe go \"mo "
+"gae _feela\" gona bontšha feela dikhotsofatšo tša ditshepedišo tša faele tša "
+"mo gae. Ge eba e beakantšwe e le \"le gatee\" gona o se ke wa itshwenya ka "
+"go khutsofatša diswantšho, diriša feela leswao la kakaretšo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Karolo ya lebelo bakeng sa nakong ya go bontšha palo ya dilo tšeo di lego "
+"sephutheding. Ge eba e beakantšwe go \"ka mehla\" gona ka mehla e bontšha go "
+"balwa ga dilo, gaešita le ge sephuthedi se le seabing sa kgole. Ge eba e "
+"beakantšwe go \"mo gae_feela\" gona bontšha feela go bala ga ditshepedišo "
+"tša faele tša mo gae. Ge eba e beakantšwe go \"le gatee\" gona o se ke wa "
+"itshwenya ka go bala dilo ka khomphuthara."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Tatelano ya go hlaola ya tlhaelelo bakeng sa dilo tšeo di lego tebelelong ya "
+"leswao. Boleng bjo kgonegago ke \"leina\", \"bogolo\", \"mohuta\", "
+"\"letšatši-kgwedi la_mpshafatšo\", le \"diswantšho\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Tatelano ya go hlaola ya tlhaelelo bakeng sa dilo tšeo di lego tebelelong ya "
+"lelokeleo. Boleng bjo kgonegago ke \"leina\", \"bogolo\", \"mohuta\", le "
+"\"letšatši-kgwedi la_mpshafatšo\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+"Bophara bja tlhaelelo bja sešireletši sa ka thoko mafesetereng a maswa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Tlhaloso ya fonto e dirišitšwego bakeng sa maswao ao a lego tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Sebopego sa matšatši-kgwedi a faele. Boleng bjo kgonegago ke \"mo gae\", "
+"\"iso\", le \"e sego molaong\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Tebelelo ya sešireletši sa ka thoko seo se swanetšego go bontšhwa "
+"mafesetereng ao a sa tšwago go bulwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao "
+"la khomphuthara tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao "
+"la gae tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao "
+"la ditlakala tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Leswao la ditlakala le bonagalago tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Mohuta wa go kgotla mo go dirišitšwego go tsebagatša/bula difaele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Diriša go bea ga maitirelo mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Diriša go bea mo go tiilego mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"Ke eng seo o swanetšego go se dira ka difaele tša sengwalwa tšeo di ka "
+"phethagatšwago ge di diragaditšwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ke eng seo o swanetšego go se dira ka difaele tša sengwalwa tše ka "
+"phethagatšwa ge di diragaditšwe (di kgotlilwe gatee goba gabedi). Boleng bjo "
+"kgonegago ke \"tsebagatša\" go di tsebagatša bjalo ka mananeo, \"botšiša\" "
+"go botšia seo se swanetšego go dirwa ka poledišano, le \"bontšha\" bakeng sa "
+"go di bontšha bjalo ka difaele tša sengwalwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Ge sephuthedi se etetšwe selebeledi se se a dirišwa ka ntle le ge o kgethile "
+"tebelelo e nngwe bakeng sa sephuthedi se kgethegilego. Boleng bjo kgonegago "
+"ke \"tebelelo ya_lelokelelo\" le \"tebelelo ya_leswao\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+"Ke neng mo go swanetšego go bontšha palo dilo tšeo di lego sephutheding"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Ke neng mo go swanetšego go bontšhwa sengwalwa sa ponelopele maswaong"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+"Ke neng mo go swanetšego go bontšhwa khutsofatšo ya difaele tša seswantšho"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+"Ge eba bokamorago bja sephuthedi sa tlhaelelo sa tlwaelo se beakantšwe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Ge eba bokamorago bja sešireletši sa ka thoko sa tlhaelelo sa tlwaelo se "
+"beakantšwe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Ge eba go swanetše go kgopelwe tiišetšo ge go difaele di šuthišetšwa "
+"ditlakaleng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ge eba go swanetše go kgontšhwa go phumola ga kapejana"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Ge eba medumo e swanetše go bonelwa pele ge go šuthwa godimo ga leswao ka "
+"legotlwana"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tša dikopi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tše utilwego"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Bophara bja sešireletši sa ka thoko"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Ripa _Sengwalwa"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Ripa sengwalwa se kgethilwego go ya go seboloki sa nakwana sa tsebišo"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopiša Sengwalwa"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiša sengwalwa se kgethilwego go seboloki sa tsebišo"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Kgomaretša Sengwalwa"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Kgomaretša sengwalwa se bolokilwego go seboloki sa nakwana sa tsebišo"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Kgetha _Ka moka"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Kgetha sengwalwa ka moka lepatlelong la sengwalwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Å uthela _Godimo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Å uthela _Tlase "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Bontšha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Uta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Diriša Tlhaelelo "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Leina le leswao la faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Bogolo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Bogolo bja faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Mohuta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Mohuta wa faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Letšatši-kgwedi e Mpshafaditšwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Letšatši-kgwedi leo ka lona faele e mpshafaditšwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Letšatši-kgwedi e Tsenwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Letšatši-kgwedi leo ka lona faele e tsenwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Mong"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Mong wa faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Sehlopha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Sehlopha sa faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ditumelelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Ditumelelo tša faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Ditumelelo tša Dinomoro tše Arolwago ka Seswai "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Ditumelelo tša faele, ditlhakeng tše arolwago ka seswai."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Mohuta wa MIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Mohuta wa mime wa faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "beakanya ka leswa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "O ka se phumole leswao la bolumo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ge eba o nyaka go ntšha bolumo, hle diriša Ntšha lelokelelong le kgotlwago "
+"go lagoma la bolumo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "E ka se Phumole Bolumo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Šuthišetša mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopiša mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Kgokaganya mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Beakanya bjalo ka _Bokamorago"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Khansela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Beakanya bjalo ka bokamorago bakeng sa _diphuthedi ka moka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Beakanya bjalo ka bokamorago bakeng sa _sephuthedi se"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Seswantšho se ka se tsenywe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Ka maswabi, o swanetše go laetša lentšu la bohlokwa leo le nago le selo "
+"bakeng sa seswantšho se seswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "E ka se Tsenye Seswantšho "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Ka maswabi, mantšu a bohlokwa a seswantšho a ka ba le maletere feela, "
+"dikgoba le dinomoro."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ka maswabi, go šetše go na le seswantšho seo se nago le leina la \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Hle kgetha leina le fapanego la seswantšho."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "E ka se tsenye seswantšho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Ka maswabi, ga e kgone go boloka seswantšho sa tlwaelo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Ka maswabi, ga e kgone go boloka leina la seswantšho la tlwaelo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d e Šetšego)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d e Šetšego)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld ya %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Go tšwa go:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Go ya go:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Phošo ge go dutše go šuthišwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" e ka se šuthišwe ka gobane e tisiking ya go bala feela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Phošo ge go dutšwe go phumolwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" e ka se phumolwe ka gobane ga o na ditumelelo tša go mphsafatša "
+"sephuthedi sa yona sa motswadi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" e ka se phumolwe ka gobane e tisiking ya go bala feela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" e ka se šuthišwe ka gobane ga o na ditumelelo tša go e fetola goba "
+"sephuthedi sa yona sa motswadi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"E ka se šuthiše \"%s\" ka gobane yona le sephuthedi sa yona di mo go iwago."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"E ka se šuthišetše \"%s\" ditlakaleng ka gobane ga o na ditumelelo tša go "
+"fetola yona goba sephuthedi sa yona sa motswadi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Phošo ge go dutše go kopišwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" e ka se kopišwe ka gobane ga o na ditumelelo tša go e bala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutše go kopišwa go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego mo go iwago gona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutše go šuthišwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutše go hlangwa kgokaganyo go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tša go ngwala sephutheding se."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Tisiki yeo go iwago go yona ke ya go bala feela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutšwe go šuthišwa dilo go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutše go hlangwa dikgokaganyo go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go kopišwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Na o tla rata go tšwela pele?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go šuthišwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutšwe go hlangwa kgokaganyo go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go phumolwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go kopišwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go šuthišwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutšwe go kgokaganywa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutšwe go phumolwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Phošo ge go Dutšwe go Kopišwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Phošo ge go Dutšwe go Šuthišwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Phošo ge go Dutšwe go Kgokaganywa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Phošo ge go Dutšwe go Phumolwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Taboga "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Leka gape"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "E ka se šuthišetše \"%s\" lefelong le leswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Leina le šetše le dirišitšwe bakeng sa selo se kgethegilego seo se ka se "
+"tlošwego goba go tšeelwa legato. Ge eba o sa dutše o nyaka go tloša selo, se "
+"thee ka leswa gomme o leke gape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "E ka se kopiše \"%s\" lefelong le leswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Leina le šetše le dirišitšwe bakeng sa selo sa bohlokwa seo se ka se "
+"tlošwego goba go tšeelwa legato. Ge e ba o sa dutše o nyaka go kopiša selo, "
+"se thee ka leswa gomme o leke gape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ga e Kgone go TÅ¡eela Faele Legato "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+"Sephuthedi sa \"%s\" se šetše se le gona. Na o nyaka se tšeelwa legato?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Faele ya \"%s\" e šetše e le gona. Na o nyaka e tšeelwe legato?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ge eba o tšeela sephuthedi seo se šetšego se le gona legato, difaele le ge e "
+"le dife tšeo lwantšhanago le tšeo di kopišwago go tla ngwalwa godimo ga "
+"tšona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ge o tšeela faele yeo e šetšego e le gona legato, go tla ngwalwa godimo ga "
+"dikagare tša yona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Ngangišano ge go Kopišwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_TÅ¡eela legato"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "TÅ¡eela ka Moka _Legato"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "kgokaganyo go %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "kgokaganyo e nngwe go %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "kgokaganyo ya %d go %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "kgokaganyo ya %d go %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "kgokaganyo ya %d go %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "kgokaganyo ya %d go %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (kopi e nngwe)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr "kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr "kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr "kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr "kopi)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (kopi e nngwe)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d kopiša)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d kopiša)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d kopiša)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d kopiša)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Boemo bja TÅ¡welopele ya VFSXfer ya Gnome bjo sa Tsebjwego %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Go šuthišetša difaele Ditlakaleng"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Mong wa faele."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Go šuthiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Go Itokišeletša go Šuthišetša Ditlakaleng..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Go šuthiša difaele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Go šuthiša difaele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Go Itokišeletša go Šutha..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Go Fetša go Šutha..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Go hlama dikgokaganyo difaeleng"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Go Kgokaganya"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Go Kgokaganya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Go Itokišeletša go Hlama Dikgokaganyo..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Go Fetša go Hlama Dikgokaganyo..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Go kopiša difaele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Go kopiša difaele"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Go Kopiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Go Itokišeletša go Kopiša..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "O ka se kopiše dilo ka gare ga ditlakala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "O ka se hlame dikgokaganyo ka gare ga ditlakala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Difaele le diphuthedi di ka šuthišetšwa feela ka ditlakaleng."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "O ka se šuthiše sephuthedi se sa ditlakala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "O ka se kopiše sephuthedi se sa ditlakala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Sephuthedi sa ditlakala se dirišetšwa go boloka dilo tšeo di šuthišeditšwego "
+"ditlakaleng."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "E ka se Fetole Lefelo la Ditlakala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "E ka se Kopiše Ditlakala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "O ka se šuthišetše sephuthedi ka gare ga sona ka noši."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "O ka se kopiše sephuthedi ka gare ga sona ka noši."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Sephuthedi sa mo go iwago se ka gare ga sephuthedi sa mothopo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "E ka se Šuthišetše ka Gare ga Yona ka Noši"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "E ka se Kopiše ka Gare ga Yona ka Noši"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "O ka se kopiše faele godimo ga yona ka noši."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Mo go iwago gona le mothopo ke faele e swanago."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "E ka se Kopiše Godimo ga Yona ka Noši"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tša go ngwala mo go iwago gona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ga go na sekgoba mo go iwago gona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ya go hlama sephuthedi se seswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Phošo ya go hlama sephuthedi se seswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Phošo ya go Hlama Sephuthedi se Seswa"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "sephuthedi seo se se nago sehlogo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Phoš ya \"%s\" ya go hlama tokumente e mpsha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Phošo ya go hlama tokumente e mpsha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Phošo ya go Hlama Tokumente e Mpsha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "faele e mpsha"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Go phumola difaele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Difaele tše phumotšwego:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Go Phumola"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Go itokišeletša go Phumola difaele..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Go Ntšha dilo ka moka tšeo di lego ka Ditlakaleng"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Go itokišeletša go Ntšha dilo ka moka tšeo di lego ka Ditlakaleng..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go ntšha dilo ka moka tšeo di lego ka "
+"ditlakaleng?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ge eba o ntšha dilo ka moka tšeo di lego ditlakaleng, dilo di tla phumolwa "
+"go ya go ile."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Ntšha Dilo ka moka ka Ditlakaleng"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Khomphuthara"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Neteweke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Difonto"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Dihlogo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Sehlami sa CD/DVD"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Neteweke ya Mafesetere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr "Ditirelo tšeo di lego go"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ehono ka 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "lehono ka %-I:%M:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "lehono ka 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "lehono ka %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ehono, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "lehono, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "lehono"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "maabane ka 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "maabane ka %-I:%M:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "maabane ka 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "maabane ka %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "maabane, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "maabane, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "maabane"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Laborago, Setemere 00 0000 ka 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Moš, Okt 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Moš, Okt 00 0000 ka 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-l %N ka %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 ka 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%k/%-l/%n, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%k/%l/%n"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "selo sa %u"
+msgstr[1] "dilo tša %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "sephuthedi sa %u"
+msgstr[1] "diphuthedi tša %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "faele ya %u"
+msgstr[1] "difaele tša %u"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "?dilo"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? Dipaete"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "mohuta o sa tsebjwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "mohuta o sa tsebjwego wa MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "e sa tsebjwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "lenaneo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"E ka se hwetše tlhaloso gaešita le bakeng sa \"tšhupetšo ya x/tlwaelegilego"
+"\". Se mohlomongwe se ra gore faele ya gago ya dinotlelo ya gnome-vfs e "
+"lefelong le fošagetšego goba ga e hwetšwe ka lebaka le itšego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ga go na tlhaloso e hweditšwego bakeng sa mohuta wa mime \"%s\" (faele ke \"%"
+"s\"), hle botša lelokelo la poso la gnome-vfs."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "kgokaganyo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "kgokaganyo (e robegilego)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Ditlakala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Ka mehla"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Faele ya mo Gae Feela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Le gatee"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Diragatša dilo ka go _kgotla gatee"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Diragatša dilo ka go _kgotla gabedi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "P_hethagatša difaele ge di kgotlilwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Bontšha _difaele ge di kgotlilwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Botšiša nako le nako"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Nyaka difaele ka leina la faele feela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Nyaka difaele ka leina la faele le dipharologantšho tša faele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tebelelo ya Leswao"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Tebelelo ya Lelokelelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Ka maitirelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Ka Leina"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Ka Bogolo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Ka Mohuta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Ka Letšatši-kgwedi la Mpshafatšo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Ka Diswantšho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s's Gae"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "sengwalwa se lokišegago"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "leswao le lokišegago"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "sengwalwa se oketšegilego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "sengwalwa se sengwe se oketšegilego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "bonagaditšwe bakeng sa kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "ge eba re bonagaditšwe bakeng sa kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "bonagaditšwe bjalo ka go lebiša hlokomelo ga boroto ya dinotlelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "ge eba re bonagaditšwe go fana ka hlokomelo ya boroto ya dinotlelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "bonagaditšwe bakeng sa go lahlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "ge eba re bonagaditšwe bakeng sa go lahlela ga G&L"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Khutlo-tharo ya kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Sengwalwa sa Foreime"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Thala foreimi go dikologa sengwalwa se sa kgethwago"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Mmala wa Lepokisi la Kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Mmala wa lepokisi la kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alfa ya Lepokisi la Kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Go bonagatša ga lepokisi la kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Alfa e Bontšhitšwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Go bonagatša ga go bontšha bakeng sa maswao a kgethilwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Mmala wa Tshedimošo o Tagilego "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr ""
+"Mmala o dirišitšwego bakeng sa sengwalwa sa tshedimošo kgahlanong le "
+"bokamorago bjo fsifetšego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Mmala wa Tshedimošo o Fsifetšego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr ""
+"Mmala o dirišitšwego bakeng sa sengwalwa sa tshedimošo kgahlanong le "
+"bokamorago bjo tagilego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Na o nyaka go fetolela go go bea ga maitirelo gomme go tlogele selo se mo o "
+"se tlogetšego gona. Se se tla khupetša go bea ga maitirelo mo go bolokilwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Sephuthedi se se diriša go bea mo go itiragalelago."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Na o nyaka go fetolela go go bea ga maitirelo gomme o tlogele dilo tše mo o "
+"di lahletšego gona? Se se tla khupetša go bea ga maitirelo mo go bolokilwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Na o nyaka go fetolela go go bea ga maitirelo gomme o tlogela selo se mo o "
+"se lahletšego gona?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Na o nyaka go fetolela go go bea ga maitirelo gomme o tlogele dilo tše mo o "
+"di lahlilego gona?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Fetolela go go Bea ga Maitirelo?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Fetolela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Go Bula go Padile, na o ka rata go kgetha tirišo e nngwe?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" e ka se bule \"%s\" ka gobane \"%s\" e ka se tsene difaeleng tša "
+"mafelong a \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Go Bula go Padile, na o ka rata go kgetha mogato o mongwe?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Mogato wa tlhaelelo o ka se bule \"%s\" ka gobane e ka se bule difaele tša "
+"mafelong a \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "E ka se Bule Lefelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" e ka se bule \"%s\" ka gobane \"%s\" e ka se kgone go tsena difaeleng "
+"tša mafelong a \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ga go na ditirišo tše dingwe tšeo di lego gona go lebelela faele ye. Ge eba "
+"o kopiša faele ye khomphuthareng ya gago, o ka kgona go e bula."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Mogato wa tlhaelelo o ka se bule \"%s\" ka gobane e ka se tsene difaeleng go "
+"mafelo a \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ga go na megato e mengwe e lego gona go lebelela faele ye. Ge o kopiša "
+"faele ye khomphuthareng ya gago, o ka kgona go e bula."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Go bula %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "E ka se bontšhe \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Go bile le phošo ya go tsebagatša tirišo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Maiteko a go tsena a padile."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Go tsena go gannwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"E ka se bontšhe \"%s\", ka gobane ga go na moswari \"%s\" yo a hweditšwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Lekola gore mopeleto o nepagetše le gore dipeakanyo tša gago tša kemedi di "
+"nepagetše."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ga se lefelo la kgonthe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Hle lekola mopeleto gomme o leke gape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "E ka se hwetše \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "E ka se Bontšhe Lefelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Ka maswabi, o ka se phethagatše ditaelo go tšwa saeteng ya kgole."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Se se paledišitšwe ka baka la go hlokomelwa ga polokego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "E ka se Phethagatše Dikgokaganyo tša Kgole"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Dintlha: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Phošo ya go Tsebagatša Tirišo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Go lahlwa mo ga se lebantšwego go thekga feela difaele tša mo gae."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Gore o bule difaele tšeo e sego tša mo gae di kopiše sephutheding sa mo gae "
+"ke moka o di lahle gape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Lahla se Lebantšwego e Thekga Feela Difaele tša mo Gae "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Gore o bule difaele tšeo e sego tša mo gae di kopiše sephutheding sa mo gae "
+"ke moka o di lahlele gape. Difaele tša mo gae tšeo o di lahletšego di šetše "
+"di butšwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Lokiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Dirolla go Lokiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Dirolla go lokiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Lokiša Gape"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Lokiša gape"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Lebelela bobolokelo bja gago bja khomphuthara"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Fetola kamoo difaele di laolwago ka gona"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Taolo ya Faele"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Sephuthedi sa Gae"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Lebelela sephuthedi sa gae molaoding wa faele wa Nautilus"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Fetleka tshepedišo ya faele ka molaodi wa faele"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Sefetleki sa Faele"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Feketori ya legapi la Nautilus le molaodi wa faele"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Feketori ya Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Feketori ya metafile ya Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Legapi la Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Go šoma ga legapi la Nautilus mo go ka dirwago ka dikgopelo tše hlatlamanago "
+"tša mothaladi wa taelo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"E tšweletša didirišwa tša metafile bakeng sa go tsena go metadata ya Nautilus"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Bokamorago"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Tloša Dilo ka Moka ka Ditlakaleng"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Bula K_gokagano ya dithapo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Bula lefesetere le leswa la kgokagano ya dithapo la GNOME"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Hlama S_etsebagatši"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Hlama setsebagatši se seswa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Fetola Bokamorago bja _Teseke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Bontšha lefesetere leo le go dumelelago go beakanya mmala o bonagalago ka "
+"morago goba mohlala tša teseke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tloša Dilo ka Moka ka Ditlakaleng"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Phumola dilo ka moka tšeo di lego Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Teseke"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Teseke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Bula Lefesetere le %d?"
+msgstr[1] "Bula Mafesetere a %d?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go bula difaele ka moka?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Se se tla bula lefesetere le %d le fapanego."
+msgstr[1] "Se se tla bula mafesetere a %d a fapanego."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola go ya go ile \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phula selo se kgethilwego se %d "
+"kgethilwego go ya go ile?"
+msgstr[1] ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola dilo tše kgethilwego tše %d go ya "
+"go ile?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ge eba o phumola selo, se lahlega go ya go ile."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Phumola?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Kgetha Mohlala"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mohlala:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "sephuthedi se %d se kgethilwego"
+msgstr[1] "diphuthedi tše %d tše kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (e na le selo se %d)"
+msgstr[1] " (e na le dilo tše %d)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (e na le palomoka ya selo se %d)"
+msgstr[1] " (e na le palomoka ya dilo tše %d)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" kgethilwego (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "selo sa %d se kgethilwego (%s)"
+msgstr[1] "dilo tše %d tše kgethilwego (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "dilo tše dingwe tše %d tše kgethilwego (%s)"
+msgstr[1] "dilo tše dingwe tše %d tše kgethilwego (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Sekgoba se se nago selo: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Sephuthedi sa \"%s\" se na le difaele tše dintši go feta tšeo Nautilus e ka "
+"di kgonago."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Difaele tše dingwe di ka se bontšhwe."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Difaele tše Dintši Kudu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"E ka se šuthišetše difaele ditlakaleng, na o nyaka go phumola kapejana?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Faele ya \"%s\" e ka se šuthišetšwe ditlakaleng."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"E ka se šuthišetše dilo ditlakaleng, na o nyaka go di phumola kapejana?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"E ka se šuthišetše dilo tše dingwe ditlakaleng, na o nyaka go phumola tše "
+"kapejana?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Phumola Kapejana?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola \"%s\" go ya go ile ditlakaleng?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola %d go ya go ile ya selo se "
+"kgethilwego go tšwa ditlakaleng?"
+msgstr[1] ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola %d go ya go ile go tšwa "
+"ditlakaleng?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ge eba o phumola selo, se tla lahlega go ya go ile."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Phumola Ditlakaleng?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Bula ka \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Diriša \"%s\" go bula selo se kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Na o nyaka go diriša \"%s\", goba go bontšha dikagare tša yona?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ke faele ya sengwalwa e ka phethagatšwago."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Diriša goba Bontšha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Diriša _Kgokaganong ya dithapo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Bontšha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Diriša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "E ka se bule %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Leina la faele la \"%s\" le bontšha gore faele ye ke mohuta wa \"%s\". "
+"Dikagare tša faele di bontšha gore faele ke mohuta wa \"%s\". Ge o bula "
+"faele ye, faele e ka tliša kotsi ya polokego tshepedišong ya gago.\n"
+"\n"
+"O seke wa bula faele ka ntle le ge e hlamilwe ke wena, goba o amogetše faele "
+"go tšwa mothomong o ka tshepiwago. Gore o bule faele, thea ka leswa faele "
+"bakeng sa go phošolla koketšo bakeng sac \"%s\", ke moka o bule faele ka mo "
+"go tlwaelegilego. Ka ntle le moo, diriša lelokelelo la dikagare la Bula Ka "
+"bakeng sa go kgetha tirišo e kgethegilego bakeng sa faele. "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Diriša \"%s\" dilong le ge e le dife tše kgethiwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Hlama Tokumente go tšwa thempoleiting ya \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Difaele ka moka tše phethagatšegago di tla tšwelela lelokelelong la dikagare "
+"la Dingwalwa."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Go kgetha sengwalwa lelokelelong la dikagare go tla diriša sengwalwa seo le "
+"selo le ge e le sefe seo se kgethilwego bjalo ka tsebišo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Ka ga Dingwalwa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Difaele ka moka tše phethagatšwago sephutheding se di tla bonagala "
+"lelokelelong la dikagare la Dingwalwa. Go kgetha sengwalwa lelokelelong la "
+"dikagare go tla diriša sengwalwa seo.\n"
+"\n"
+"Ge e phethagaditšwe go tšwa sephutheding sa mo gae, sengwalwa se tla "
+"fetišetša maina a kgethilwego a faele. Ge di phethagaditšwe go tšwa "
+"sephutheding sa kgole (ka mohlala, sephuthedi se bontšhago wepe goba "
+"dikagare tša ftp), dingwalwa di ka se fetišetšwe ditekanyong.\n"
+"\n"
+"Maemong ka moka, go fapana mo go latelago ga tikologo go tla beakanywa ke "
+"Nautilus, yeo dingwalwa di ka e dirišago:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ditsejana tše lekanyeditšwego tša "
+"mothaladi o moswa bakeng sa difaele tše kgethilwego (ge feela e le tša mo "
+"gae)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: di-URI tše lekanyeditšwego tša mothaladi o "
+"moswa bakeng sa difaele tše kgethilwego\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI bakeng sa lefelo la gona bjale\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: boemo le bogolo bja lefesetere la gona bjale"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" e tla šuthišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" e tla kopišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Selo sa %d se kgethilwego se tla šuthišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+msgstr[1] ""
+"Dilo tše %d tše kgethilwego di tla šuthišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Selo sa %d se kgethilwego se tla kopišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+msgstr[1] ""
+"Dilo tše %d tše kgethilwego di tla kopišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ga go na selo seboloking sa nakwana sa tsebišo gore se ka kgomaretšwa."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Phošo ya go Oketša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Phošo ya go Fokotša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Phošo ya go Ntšha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Ikgokaganye le Seabi sa %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Ikgokaganye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Kgokaganya _leina:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Hlama _Tokumente"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Bula K_a"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Kgetha lenaneo leo o tla bulago ka lona selo se kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Dingwalwa"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Diriša goba o laola dingwalwa go tšwa go ~/Nautilus/dingwalwa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Dipharologantšho"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+"Lebelela goba o mpshafatše dipharologantšho tša selo se sengwe le se sengwe "
+"se kgethilwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Hlama _Sephuthedi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Hlama sephuthedi se seswa seo se se nago selo ka gare ga sephuthedi se"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ga go na dithempoleiti tše Tsentšhitšwego"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Ntšha Dilo ka Moka Faeleng "
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Hlama faele e mpsha e se nago selo ka gare ga sephuthedi"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Bula"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Bula selo se kgethilwego lefesetereng le"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Bula Lefesetereng la Tshepetšo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Bula selo se sengwe le se sengwe seo se lego lefesetereng la tshepetšo"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Bula ka Tirišo _e Nngwe..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Kgetha tirišo e nngwe yeo o ka bulago selo se kgethilwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Bula Sephuthedi sa Dingwalwa"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Bontšha sephuthedi se nago le dingwalwa tšeo di tšwelelago lelokelelong le "
+"la dikagare"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Rip_a Difaele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Lokišetša difaele tše kgethilwego gore di šuthišwe le taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Kopiša Difaele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Lokišetša difaele tše kgethilwego gore di kopišwe le taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Kgomaretša Difaele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Šuthiša goba o kopiše difaele tšeo di kgethilwego nakong e fetilego ka taelo "
+"ya Ripa Difaele goba ya Kopiša Difaele "
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "_Kgomaretša Difaele Sephutheding "
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Šuthiša goba o kopiše difaele tšeo di kgethilwego nakong e fetilego ka taelo "
+"ya Ripa Difaele goba ya Kopiša Difaele sephutheding se kgethilwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Kgetha _Difaele ka Moka"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Kgetha dilo ka moka lefesetereng le"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Kgetha _Mohlala"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Kgetha dilo lefesetereng le tše swanago le mohlala o filwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "K_opiša gore e be dikarolo tše pedi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+"Kopiša selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego gore se be dikarolo tše "
+"pedi"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Di_ra Kgokaganyo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr ""
+"Hlama kgokaganyo ya mohlala bakeng sa selo se sengwe le se sengwe se "
+"kgethilwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Thea ka leswa..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Thea ka leswa selo se kgethilwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Šuthi_šetša Ditlakaleng"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Šuthiša selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego Ditlakaleng"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Phumola"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+"Phumola selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego, ka ntle le go šuthišetša "
+"Ditlakaleng"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Beakanya ka Leswa Tebelelo go _Ditlhaelelo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Beakanya ka leswa tatelano ya go hlaola le mogato wa go godiša gore go swane "
+"le tše ratwago bakeng sa tebelelo ye"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Kgokaganya le Seabi se"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Dira kgokagano ya go ya go ile le seabi se"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Godiša Bolumo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Godiša bolumo e kgethilwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Fokotša Bolumo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Fokotša bolumo e kgethilwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "N_tšha"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Šireletša bolumo e kgethilwego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Bula Lefesetereng le Leswa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "E tlema pontšho ya difaele tše utilwego lefesetereng la gona bjale"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Bula ka \"%s\""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Bula Lefesetereng le Leswa"
+msgstr[1] "Bula ka %d Mafesetereng a Maswa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Fetleka Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Fetleka Diphuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Phumola Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Phumola dilo ka moka tše kgethilwego go ya go ile"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Di_ra Dikgokaganyo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Rip_a Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Kopiša Faele "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Kgokaganyo e robegile, na o nyaka go e šuthišetša Ditlakaleng?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Kgokaganyo ye e ka se dirišwe, ka gobane ga e na seo e se lebantšego."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Kgokaganyo ye e ka se dirišwe, ka gobane seo e se lebantšego \"%s\" ga se "
+"gona."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Kgokaganyo e Robegilego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Go bula \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Khansela go Bula?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Na o nyaka go lebelela lefelo la %d?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "O ka se šuthišetše sephuthedi ka gare ga sona ka noši."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Di_ra Kgokaganyo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Laiša gape"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Goga o lahlele ga e thekgwe."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Goga o Lahlele e thekgwa feela ditshepedišong tša faele tša mo gae."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Phošo ya Goga o Lahlele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Go dirišitšwe mohuta wa go goga wo e sego wa kgonthe."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Tlhaloso "
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "STS"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Kgokaganya"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Taelo"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Setsebagatši"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago go lebelela dikagare tša \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" e ka se hwetšwe. Mohlomongwe e sa tšwa go phumolwa."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se bontšhe dikagare ka moka tša \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Dikagare tša sephuthedi di ka se bontšhwe."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Phošo ya go Bontšha Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Leina la \"%s\" le šetše le dirišitšwe sephutheding se. Hle diriša leina le "
+"fapanego."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ga go na \"%s\" sephutheding se. Mohlomongwe e sa tšwa go šuthišwa goba go "
+"phumolwa?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago go thea ka leswa \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Leina la \"%s\" ga se la kgonthe ka gobane le na le tlhaka ya \"/\". Hle "
+"diriša leina le fapanego."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Leina la \"%s\" ga se la kgonthe. Hle diriša leina le fapanego."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "E ka se fetole leina la \"%s\" ka gobane le tisiking ya bala feela"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se thee ka leswa \"%s\" go \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Selo se ka se thewe ka leswa."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Phošo ya go Thea ka Leswa"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago gore o ka fetola sehlopha sa \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "E ka se fetole sehlopha sa \"%s\" ka gobane se tisiking ya bala fela"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se fetole sehlopha sa \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Sehlopha se ka se fetolwe."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Phošo ya go Beakanya Sehlopha"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "E ka se fetole mong wa \"%s\" ka gobane o tisiking ya bala feela"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se fetole mong wa \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Mong a ka se fetole."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Phošo ya go Beakanya Mong"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"E ka se fetole ditumelelo tša \"%s\" ka gobane di tisiking ya bala feela"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se fetole ditumelelo tša \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ditumelelo di ka se fetolwe."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Phošo ya go Beakanya Ditumelelo"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Go thea ka leswa ga \"%s\" go \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Khansela go Thea ka Leswa?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "ka _Leina"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka leina methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "ka _Bogolo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka bogolo methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "ka _Mohuta"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka mehuta methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ka Letšatši-kgwedi la _Mpshafatšo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka letšatši-kgwedi la mpshafatšo methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ka _Diswantšho"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka diswantšho methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Rulag_anya Dilo"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Otlo_lla Leswao"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Dira gore leswao le kgethilwego le otlologe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Boloka Bogolo bjo Tlwaetšwego bja Mas_wao"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+"Boloka leswao le lengwe le lengwe le kgethilwego bogolong bja lona bjo "
+"tlwaelegilego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Hlwekiša _ka Leina"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Bea gape maswao gore a lekanye gakaone lefesetereng le go phema go tepelela"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Go Bea mo go _Kopantšwego"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Thumaša le go tima o diriša sekema se tiilego sa go bea"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ta_telano e Bušeditšwego Morago"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Bontšha maswao ka tatelano e fapanego"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Boloka e Leka-lekantšwe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Boloka maswao a lokeleditšwe go tshepedišo ya neteweke"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ka maitirelo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Tlogela maswao neng le neng ge a lahlwa"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Ka _Leina"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Ka _Bogolo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Ka _Mohuta"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Ka Letšatši-kgwedi la _Mpshafatšo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Ka _Diswantšho"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Boloka Bogolo bjo Tlwaetšwego bja Les_wao"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "bontšhitše \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Maswao"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Maswao"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Dikholomo tše Bonagalago"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Kgetha tatelano ya tshedimošo yeo e swanetšego go tšwelela sephutheding se."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Dikholomo tše _Bonagalago..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Kgetha dikholomo tšeo di bonagalago sephutheding se"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Lelokelelo"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Lelokelelo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "O ka se abele leswao la tlwaelo le fetago le tee ka nako e tee!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Hle goga seswantšho se tee feela gore o se beakanye bjalo ka leswao la "
+"tlwaelo."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Seswantšho se Fetago se Tee"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Faele yeo o e lahlegilego ga se ya mo gae."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "O ka diriša feela diswantšho tša mo gae bjalo ka maswao a tlwaelo."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Diswantšho tša mo Gae Feela"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Faele yeo o e lahlegilego ga se seswantšho."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Diswantšho Feela"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Dipharologantšho"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Dipharologantšho tša %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Khansela go Fetolwa ga Sehlopha?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Go fetola sehlopha."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Khansela go Fetolwa ga Mong?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Go fetola mong."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "ga se selo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "e sa balegego"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "selo sa %d, sa bogolo bja %s"
+msgstr[1] "dilo tše %d, tšeo palomoka ya tšona e lego %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(dikagare tše dingwe ga di balege)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Dikagare:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Motheo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Maina:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Leina:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Mohuta:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Bogolo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Lefelo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Bolumo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Sekgoba se se nago selo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Kgokaganya se lebantšwego:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Mohuta wa MIME:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Mpshafaditšwego:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Tsenwego:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Kgetha Leswao la Tlwaelo..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Tloša Leswao la Tlwaelo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Diswantšho"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Bala"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Ngwala"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "P_hethagatša"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Beakanya _Boitsebišo bja Modiriši"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Difolaga tše kgethegilego:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Beakanya Boits_ebišo bja sehlopha"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Kgomarelago"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ga o mong, ka gona o ka se fetole ditumelelo tše."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Mong wa _faele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Mong wa faele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Sehlopha sa faele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Sehlopha sa faele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Mong:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Sehlopha:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "TÅ¡e dingwe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tebelelo ya sengwalwa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Tebelelo ya nomoro:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Fetotšwego la mafelelo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ditumelelo tša \"%s\" di ka se lemogwe."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ditumelelo tša faele e kgethilwego di ka se lemogwe."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "E ka se Bontšhe Thušo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+msgid "Open With"
+msgstr "Bula Ka"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Khansela go Bontšha Lefesetere la Dipharologantšho?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Go hlama lefesetere la Dipharologantšho."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Kgetha leswao"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(E se nago selo)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Go Laiša..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "N_tšha"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Bula"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Hlama Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Ripa Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopiša Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Kgomaretša Difaele ka Sephutheding"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Šuthišetša Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Tshepedišo ya faele"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Baagišani ba Neteweke"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Mohlare"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "E ka se Hlame Sephuthedi se Nyakegago"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus e ka se hlame sephuthedi se nyakegago sa \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Pele o diriša Nautilus, hle hlama sephuthedi se latelago, goba o beakanye "
+"ditumelelo ka tsela yeo ka yona Nautilus e ka di hlamago."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "E ka se Hlame Diphuthedi tše Nyakegago"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus e ka se hlame diphuthedi tše latelago tšeo di nyakegago: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Pele o diriša Nautilus, hle hlama diphuthedi tše, goba o beakanye ditumelelo "
+"ka tsela yeo ka yona Nautilus e ka di hlamago."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Kgokaganya le Teseke ya Kgale"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Kgokaganyo e bitšwago \"Kgokaganya le Teseke ya Kgale\" e hlamilwe tesekeng."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Lefelo la tšhupetšo ya teseke le fetogile go GNOME 2.4. O ka bula kgokaganyo "
+"gomme o šuthiše difaele ge eba o rata, ke moka o phumole kgokaganyo."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Teseke ya Kgale e Hudugilego"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale. Go diriša taelo ya \"bolaya bonobo\" go "
+"tšwa sehomotšing go ka lokiša bothata. Ge eba go se bjalo, o ka leka go "
+"thoma khomphuthara gape goba ka go tsenya Nautilus gape."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale. Go diriša taelo ya \"bonobo-slay\" go "
+"tšwa sehomotšing go ka lokiša bothata. Ge eba go se bjalo, o ka leka go "
+"thoma khomphuthara ya gago gape goba ka go tsentšha Nautilus gape.\n"
+"\n"
+"Bonobo e be e ka se hwetše faele ya seabi sa legapi _la Nautilus. Sebaki se "
+"sengwe sa se go bonagala e le LD_LIBRARY_PATH yeo e sa akaretšego tšhupetšo "
+"ya bokgoba-puku ya go diragatšwa ga bonobo. Sebaki se sengwe se kgonegago e "
+"tla ba go tsenya go gobe ga faele e lahlegilego ya Nautilus_shell.server\n"
+"\n"
+"Go diriša \"bonobo-slay\" go tla bolaya Tiragatšo ya Bonobo le mesepelo ya "
+"GConf tšeo di ka bago di hlokwa ke ditirišo tše dingwe.\n"
+"\n"
+"Ka dinako tše dingwe go bolaya bonobo-activation-server le gconfd go lokiša "
+"bothata, ga re tsebe gore ke ka baka la eng.\n"
+"\n"
+"Re bone phošo ye gape ge kgatišo yeo e nago le diphošo ya bonobo-activation "
+"e be e tsentšhitšwe."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus e ka se dirišwe gona bjale, ka baka la phošo e sa letelwago."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale, ka baka la phošo e sa letelwago go tšwa "
+"go Bonobo ge go be go lekwa go ngwadiša seabi sa go lebelela molaodi wa "
+"faele."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale, ka baka la phošo e sa letelwago go tšwa "
+"go Bonobo ge go be go lekwa go dira gore feketori e be ya mo gae. Go bolaya "
+"bonobo-activation-server le go thoma Nautilus ka leswa go ka thuša go lokiša "
+"bothata."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale, ka baka la phošo e sa letelwago e "
+"tšwago go Bonobo ge go be go lekwa go dira gore sedirišwa sa legapi e be sa "
+"mo gae. Go bolaya seabi sa go diragatša bonobo le go thoma Nautilus ka leswa "
+"go ka thuša go lokiša bothata."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go bontšha thušo: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ga go na dipuku-tshwayo tše hlalositšwego"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Dipuku-tshwayo</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lefelo</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Leina</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Lokiša Dipuku-tshwayo"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "E ka se Bontšhe Lefelo"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "E ka se Kgokaganye le Seabi "
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "O swanetše go tsenya leina bakeng sa seabi."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Hle tsenya leina gomme o leke gape."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s go %s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lefelo (URI):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Seabi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Tshedimošo ya kgetho:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Abelana:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Lefelo:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Sephuthedi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Leina la Modiriši:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Leina leo le swanetšego go dirišetšwa kgokagano:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ikgokaganye le Seabi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Mohuta wa _tirelo:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr "PFF ya Phatlalatša"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "PFF (e nago le go tsena)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "Windows share"
+msgstr "Go abelana lefesetere"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "Wepe ya DAV (PFSK)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Šireletša Wepe ya DAV (HTTPS)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lefelo la Tlwaelo"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Fetleka _Neteweke"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "K_opanya"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "E ka se tloše diswantšho ka leina la '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Se ke ka gobane seswantšho ke sa go ya go ile, e sego seo wena o "
+"itsenyeditšego sona."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "E ka se Tloše Seswantšho"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "E ka se thee ka leswa seswantšho seo se nago le leina la '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Se ke ka gobane seswantšho ke sa go ya go ile, e sego seo wena o "
+"itsenyeditšego sona."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "E ka se Thee ka Leswa Seswantšho"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Thea Seswantšho ka Leswa"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Tsenya leina le leswa bakeng sa seswantšho se bontšhitšwego:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Thea ka leswa"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Oketša Diswantšho..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tsenya leina le hlalosago kgauswi le seswantšho se sengwe le se sengwe. "
+"Leina le le tla dirišwa mafelong a mangwe go lemoga seswantšho."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tsenya leina le hlalosago kgauswi le seswantšho. Leina le le tla dirišwa "
+"mafelong a mangwe go lemoga seswantšho."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Tše dingwe tša difaele di ka se oketšwe bjalo ka diswantšho."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Diswantšho ga di bonagale e le diswantšho tša kgonthe."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "E ka se Oketše Diswantšho"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ga go na difaele tšeo di ka oketšwago bjalo ka diswantšho."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Seswantšho se ka se oketšwe."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Sengwalwa se gogilwego e be e se lefelo la faele la kgonthe."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "E ka se Oketše Seswantšho"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Faele ya '%s' ga e bonale e le seswantšho sa kgonthe."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Faele e gogilwego ga e bonagale e le seswantšho sa kgonthe."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Ga e gona"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Boitshwaro</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Letšatši-kgwedi</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Tebelelo ya Tlhaelelo </sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Difaele tša Sengwalwa tše ka Phethagatšwago</"
+"sekgoba>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Diphuthedi</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlhaka-kgolo tša Leswao</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlhaelelo tša Tebelelo ya Leswao</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Lokeletša Dikholomo</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlhaelelo tša Tebelelo ya Lelokelelo</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Difaele tše Dingwe tše ka Bonelwago Pele</"
+"sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Difaele tša Modumo</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Difaele tša Sengwalwa </sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlakala</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlhaelelo tša Tebelelo ya Mohlare</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Ka mehla"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Ka mehla bula go _mafesetere a go fetleka"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+"Botšiša pele _o ntšha dilo ka moka ka Ditlakaleng goba o phumola difaele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Boitshwaro"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Kgetha tatelano ya tshedimošo yeo e swanetšego go tšwelela ka tlase ga maina "
+"a leswao. Tshedimošo e oketšegilego e tla tšwelela ge o godišetša kgauswi."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Kgetha tatelano ya tshedimošo yeo e swanetšego go tšwelela ponong ya "
+"lelokelelo."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Bala _palo ya dilo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Dira gore mogato _wa go godiša o tlhaelele:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Bontšha"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Taolo ya Faele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "A_karetša taelo ya Phumola yeo e fetago Ditlakala"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Lokeletša Dikholomo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Difaele tša mo Gae Feela"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "Mohuta wa MIME"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Le gatee"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Ponelopele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Bonelapele difaele _tša modumo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Bontšha _feela diphuthedi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Bontšha _dikhutsofatšo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Bontšha difaele tše utilwego le _tša kopi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Bontšha sengw_lwa maswaong:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Hlopha _diphuthedi pele ga difaele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Lebelela _diphuthedi tše diswa o diriša:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Ditebelelo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Rulaganya dilo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Dira gore mogato wa go godiša o tlhaelele:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Kgotla gabedi go diragatša dilo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Sebopego:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Feela bakeng sa difaele tše nyenyane go:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Diriša difaele tša sengwalwa tšeo di ka phethagatšwago ge di kgotlwa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Kgotla gatee bakeng sa go diragatša dilo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Maswao a bapelanego le sengwalwa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Diriša go bea mo go dirilwego"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+"_Lebelela difaele tša sengwalwa tšeo di ka phethagatšwago ge di kgotlwa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "letšatši-kgwedi leo e tsenwego"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "letšatši-kgwedi leo e mpshafaditšwego"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "sehlopha"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "e sego molaong"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "mo gae"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ga di gona"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "ditumelelo tša nomoro e arolwago ka seswai"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "mong"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "ditumelelo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "bogolo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "mohuta"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Go ba gona ga faele ye go bontšha gore druid ya go fetola sebopego ya \n"
+"e hlagišitšwe.\n"
+"\n"
+"O ka phumola faele ye ka go itirela gore o hlagiše druid gape.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Histori"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Leina la Khamera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Mohuta wa Khamera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Letšatši le Tšerwego ka lona"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Nako ya go Utolla"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Lenaneo la go Utolla"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Lešoba la Bohlokwa"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mokgwa wa go Lekantšha"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Sephadimiši se Thuntšhitšwego"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Botelele bjo Bonagalago"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Setheoša Lebelo"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Go Lekanyetša Lebelo ga ISO"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Lenaneo le tsenywago khomphuthareng"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Mohuta wa Seswantšho:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Setlamo:</b> %dx%d dikarolwana tše bopago seswantšho\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Mohuta wa Seswantšho:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Setlamo:</b> %dx%d dikarolwana tše bopago seswantšho\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "E paletšwe go laiša tshedimošo ya seswantšho"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "laiša..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Seswantšho"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Tshedimošo"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Diriša _Bokamorago bja Tlhaelelo"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "O ka se abele leswao le fetago le tee la tlwaelo ka nako e tee."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "O ka diriša diswantšho feela bjalo ka maswao a tlwaelo."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Bula ka %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ga e kgone go tsebagatša tirišo ya setšhumi sa cd."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "E ka se Tsebagatše Setšhumi sa CD"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Ntšha Dilo ka moka _Ditlakaleng"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Ngwala dikagare go CD"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Eya Go:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Na o nyaka go lebelela lefelo la %d?"
+msgstr[1] "Na o nyaka go lebelela mafelo a %d?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "E lebelele ka Mafesetere a Mantši?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Bula Lefelo"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lefelo:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Dira peakanyo ya kapejana ya diteko tša go itekola."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Hlama lefesetere la mathomo leo le nago le tšeometri e filwego."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "TÅ EOMETRI"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+"Hlama mafesetere feela bakeng sa di-URI tše laetšwego ka mo go kgethegilego."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"O seke wa laola teseke (hlokomologa peakanyo ya poledišano ya tše ratwago)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "bula lefesetere la sefetleki."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Tlogela Nautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Thoma Nautilus ka Leswa."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Molaodi wa Faele"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s e ka se dirišwe le di-URI.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --go lekola e ka se dirišwe le dikgetho tše dingwe.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --tšeometri e ka se dirišwe kaURI e fetago e tee.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go lebala histori?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ge eba o dira bjalo, o tla swanelwa gore o e bušeletše."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola lelokelelo la mafelo ao o a "
+"etetšego?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Ge eba o phumola lelokelelo le la mafelo, a tla be a phumotšwe go ya go ile."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Phumola Histori"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Na o nyaka go tloša dipuku-tshwayo le ge e le dife tšeo di se nago lefelo "
+"lelokelelong la gago?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lefelo la \"%s\" ga le gona."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Puku-tshwayo bakeng sa Lefelo leo le Sego Gona"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Tloša "
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Eya"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Dipuku-tshwayo"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Bula Lefesetere le _Leswa"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+"Bula lefesetere le lengwe la Nautilus bakeng sa lefelo le bontšhitšwego"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Tswalela _Mafesetere ka Moka"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Tswalela mafesetere ka moka a Tshepetšo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lefelo..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Phumola Histori"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"Phumola dikagare tša lelokelelo la dikagare la Eya le malokelelo a Morago/"
+"Pele"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Oketša Puku-tshwayo"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr ""
+"Oketša puku-tshwayo bakeng sa lefelo la gona bjale lelokelelong le la "
+"dikagare"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Lokiša Dipuku-tshwayo"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Bontšha lefesetere leo le dumelelago go lokiša dipuku-tshwayo lelokelelong "
+"le la dikagare"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Sešireletši sa ka Thoko"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Fetola go bonagala ga bara ya ka thoko ya lefesetere"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Bara ya _Lefelo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Fetola go bonagala ga bara ya lefelo ya lefesetere"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Ba_ra ya boemo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Fetola go bonagala ga bara ye ya boemo ya lefesetere"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Morago"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Eya lefelong leo le etetšwego nakong e fetilego"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pele"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Eya lefelong le etetšwego ka mo go latelago"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Lebelela bjalo ka %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Sefetleki sa Faele"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Ela hloko"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Bokamorago le Diswantšho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Tloša..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Oketša e mpsha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ka maswabi, mohlala wa %s o ka se phumolwe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Lekola gore o na le ditumelelo tša go phumola mohlala."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "E ka se Phumole Mohlala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ka maswabi, seswantšho sa %s se ka se phumolwe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Lekola gore o na le ditumelelo tša go phumola seswantšho."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "O seke wa Phumola Seswantšho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Hlama Seswantšho se Seswa:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Lentšu la bohlokwa:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Seswantšho:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Kgetha faele ya seswantšho bakeng sa seswantšho se seswa:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Hlama Mmala o Moswa:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Leina la _mmala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Boleng bja _mmala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Ka maswabi, \"%s\" ga se lena la faele la kgonthe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Ka maswabi, ga se wa fana ka leina la faele la kgonthe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Hle leka gape."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "E ka se Tsenye Mohlala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Ka maswabi, o ka se tšeele beakanya seswantšho ka leswa legato."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Beakanya ka leswa ke seswantšho se kgethegilego seo se ka se phumolwego."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Ga se Seswantšho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Ka maswabi, mohlala wa %s o ka se tsenywe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Kgetha faele ya seswantšho gore o e tsenye bjalo ka mohlala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Mmala o ka se tsenywe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+"Ka maswabi, o swanetše go laetša leina le nago le selo bakeng sa mmala o "
+"moswa."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "E ka se Tsenye Mmala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Kgetha mmala o swanetšego go oketšwa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Ka maswabi, \"%s\" ga se faele ya seswantšho e ka dirišegago."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Faele ga se seswantšho."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Kgetha Legoro:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "K_hansela go Tloša "
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Oketša Mohlala o Moswa..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Oketša Mmala o Moswa..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Oketša seswantšho se Seswa..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kgotla mohlala gore o o tloše"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kgotla mmala gore o o tloše"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kgotla seswantšho gore o se tloše"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mehlala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Mebala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Diswantšho:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Tloša Mohlala..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Tloša Mmala..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Tloša seswantšho..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Tswalela sešireletši sa ka thoko"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Bontšha %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mafelo"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Bula _Lefelo..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Tswalela D_iphuthedi tša Motswadi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Tswalela batswadi ba sephuthedi se"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Tswalel_a Diphuthedi ka Moka"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Tswalela mafesetere ka moka a sephuthedi"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "go otla ka morethetho"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "e fana ka boemo bja go bonagala"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Go Lebelela go Padile"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Tebelelo ya %s e kopane le phošo e bile e ka se tšwele pele."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "O ka kgetha selebeledi se sengwe goba o ye lefelong le fapanego."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Tebelelo ya %s e kopane le phošo ge e thoma."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lefelo le ka se bontšhwe le selebeledi se."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Tebelelo ya Dikagare"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Tebelelo ya faele ya gona bjale goba sephuthedi"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus ga e na selebeledi se tsentšhitšwego se kgonago go bontšha faele."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Lefelo la \"%s\" ga le gona."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus e ka se kgone go swaragana le mafelo a %s:"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Lekola gore dipeakanyo tša gago tša kemedi di nepagetše."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"E ka se bontšhe \"%s\", ka gobane Nautilus e ka se ikopanye le sefetleki se "
+"segolo sa SMB."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Lekola gore seabi sa SMB se Å¡oma netewekeng ya mo gae."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus e ka se bontšhe \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Hle kgetha selebeledi se sengwe gomme o leke gape."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Eya lefelong le laeditšwego ke puku-tshwayo ye"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
+"Pheledi Mathibela <amathibela@mweb.co.za>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Faele"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Lokiša"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Lebelela"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Thušo"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tswalela"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Tswalela sephuthedi se"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Bokamorago le diswantšho..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Bontšha mehlala, mebala le diswantšho tšeo di ka dirišwago go tlwaelanya "
+"ponagalo"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "TÅ¡e Ratw_ago"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr ""
+"Nautilus ke legapi la seswantšho bakeng sa GNOME yeo e dirago gore go be "
+"bonolo go laola difaele tša gago le tshepedišo ya gago ka moka."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Dirolla"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Dirolla phetogo ya mafelelo ya sengwalwa"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Bula _Motswadi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Bula sephuthedi seo e lego motswadi"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Emiša"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Laiša gape"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Dikagare"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Bontšha thušo ya Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Ka ga"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Bontšha ditheto bakeng sa bahlami ba Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Godirša ka _Ntle"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Bontšha dikagare ka dintlha tše oketšegilego"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Godiša_ka Ntle"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Bontšha dikagare ka dintlha tše nyenyane"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Bogolo bjo Tlwae_legilego"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Bontšha dikagare ka bogolo bjo tlwaelegilego"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Kopanya le _Seabi..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Dira kgokagano ya go ya go ile le seabi se"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Gae "
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Eya sephutheding sa ditlakala"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Khomphuthara"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Eya lefelong la gae"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Dithempoleiti"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Eya sephutheding sa dithempoleiti"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Ditlakala"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Eya sephutheding sa ditlakala"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Sehlami sa CD/DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Eya Sehlaming sa CD/DVD "
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Godimo"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Bontšha lefelo le le \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Tirišo"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Tirišo ya Nautilus e tswalanego le lefesetere le."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Godiša ka Gare"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Godiša ka Ntle"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Godiša gore e Lekane"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Godiša"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Beakanya mogato wa go godiša wa go lebelela ga gona bjale"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Diabi tša Neteweke"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Lebelela diabi tša gago tša neteweke molaodi wa faele wa Nautilus "
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Tokologo ya Dikarolo tše Pedi"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "Lefelo la Linux la CNET"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Molapo "
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Sedirišwa sa khomphuthara"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Boditšhaba-tšhaba"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Projeke ya Tšweletšo ya Linux"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux ya Mathomo"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux ya Mogaleng"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Dithušo tša Linux"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Ditaba tša Beke le Beke tša Linux"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Ditaba le Methopo e Fapa-fapanego ya Ditaba"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source ya Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Dikhomphuthara tša Penguin"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Neteweke ya Red Hat"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "Linux ya RedFlag"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "StarOffice ya Sun"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Linux ya Sun Wah"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Ditirelo tša Wepe"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "Datapeisi ya Hardware ya Linux ya ZDNet"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "Lefelo la Dithušo la Linux la ZDNet"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Ga go na Tsebo"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Difaele tše lahlilwego:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Difaele tše šuthišitšwego:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Difaele tše kgokagantšwego:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Difaele tše kopilwego:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Selebeledi sa Maswao"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Selebeledi sa Lelokelelo"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Tebelelo ya Mohlare wa Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Sešireletši sa ka thoko sa Mohlare wa Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Karolo ya molaodi wa faele wa Nautilus e bontšhago lelokelelo le ka "
+#~ "išwago godimo le tlase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Karolo ya molaodi wa faele ya Nautilus e bontšhago lelokelelo leo le ka "
+#~ "išwago godimo le tlase bakeng sa dipoelo tša nyako"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Karolo ya molaodi wa faele wa Nautilus e bontšhago sekgoba sa leswao seo "
+#~ "se lego ka dikarolo tše pedi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "Karolo ya molaodi wa faele wa Nautilus e bontšhago maswao tesekeng"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Go lebelelwa ga leswao la teseke la molaodi wa faele wa Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Go lebelelwa ga leswao la molaodi wa faele wa Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Go lebelelwa ga lelokelelo la molaodi wa faele wa Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Go lebelelwa ga lelokelelo la dipoelo tša nyako tša molaodi wa faele ya "
+#~ "Nautilus"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Lelokelelo la go Nyaka"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Lebelela bjalo ka Maswao"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Lebelela bjalo ka Lelokelelo"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Lebelela bjalo ka _Maswao"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Lebelela bjalo ka _Lelokelelo"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_E se nago selo"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Diriša bokamorago bja tlhaelelo bakeng sa lefelo le"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Phumola Histori"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Sefetleki sa Faele: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Tokelo ya ngwalollo (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Sehlami sa _CD"
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() e paletšwe."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Feketori ya difeketori tša sekopanyi sa dikarolo sa Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Feketori ya difeketori tša sekopanyi sa karolo ya Nautilus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feketori ya didirišwa tšeo di phuthelago Ditaolo tše tlwaelegilego tša "
+#~ "Bonobo goba Dilo tše dikologilwego gore di bonagale bjalo ka Ditebelelo "
+#~ "tša Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Feketori ya sekopanyi sa karolo ya Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Sešireletši sa ka thoko sa Seswantšho sa Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Go lebelela ga Seswantšho sa Nautilus"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Sešireletši sa ka thoko sa histori"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Sešireletši sa ka thoko sa histori bakeng sa Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI yeo gona bjale e bontšhitšwego"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Karolo ya go lebelela dikagare tša Dipharologantšho tša Seswantšho"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Go lebelela Dipharologantšho tša Seswantšho sa Nautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Ela hloko sešireletši sa ka thoko"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Ela hloko sešireletši sa ka thoko bakeng sa Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Feketori ya go lebelela sengwalwa"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Sengwalwa"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Selebeledi sa Sengwalwa"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Go lebelela sengwalwa"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Feketori ya go lebelela sengwalwa"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Lebelela bjalo ka Sengwalwa"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "tsošološo ya go bontšha tiragalo yeo e tšwelago pele"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "feketori ya go otla ka morethetho"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "feketori ya sedirišwa sa go otla ka morethetho"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "P_humola Sengwalwa"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Ripa Sengwalwa"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tloša sengwalwa se kgethilwego ka ntle le go se bea seboloking sa nakwana "
+#~ "sa tsebišo"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uta dipuku-tshwayo tša tlhaelelo lelokelelong la dikagare la puku-tshwayo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla bontšha feela "
+#~ "dipuku-tshwayo tša modiriši lelokelelong la puku-tshwayo."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "Selebeledi sa %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "E ka se fetše mogato o laeditšwego: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "E ka se fetše mogato o laeditšwego."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Diriša bokamorago bja teseke bja tlhaelelo"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Lokiša Setsebagatši"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Lokiša tshedimošo ya setsebagatši"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Lokiša sebopego sa bolumo e kgethilwego"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Dipharologantšh_o tša Methopo e fapa-fapanego ya ditaba"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Širel_etša"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bontšha dipharologantšho tša methopo e fapa-fapanego ya ditaba bakeng sa "
+#~ "bolumo e kgethilwego"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Sebopego "
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Bula ka..."
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "E tee ya dipanele tša ka thoko e kopane le phošo e bile e ka se tšwele "
+#~ "pele."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Ka manyami ke be nka se tsebe gore ke efe."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panele ya ka thoko ya %s e kopane le phošo e bile e ka se tšwele pele."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Ge se se dula se direga, go ka nyakega gore o time panele ye."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Sešireletši sa ka Thoko se Paletšwe"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Sešireletši sa ka Thoko"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "E na le tebelelo ya sešireletši sa ka thoko"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Morago"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Hwetša"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Pele"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Gae"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Laiša gape"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Nyakišiša khomphuthara ye bakeng sa difaele"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Emiša"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Godimo"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Gatiša"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Boloka"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Seboloki sa Tsebišo sa Kakaretšo"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Bontšha dikagare tša morago bjale tša lefelo la gona bjale"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Eya sephutheding se se Nago Selo sa CD"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Eya godimo ka mogato o tee"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Bega go Tšweletša"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Beakanya go Tšweletša ka Leswa"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Thoma go Tšweletša"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Emiša go Tšweletša"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Emiša go laiša lefelo le"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_Sehlami sa CD/DVD"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Setšweletši"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Bega go Tšweletša"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Beakanya go Tšweletša ka Leswa"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Thoma go Tšweletša"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Emiša go Tšweletša"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Eya Khomphuthareng"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "sehlogo"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "histori ya go fetleka"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "kgetho ya gona bjale"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "mohuta wa lefesetere wo tebelelo e tlaleleditšwego go lona"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tše utilwego tebelelong"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Boitsebišo bja Tirišo"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Boitsebišo bja tirišo bja lefesetere."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus e ka se kgone go lemoga gore ke faele ya mohuta ofe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go nyakišiša ga go gona gona bjale, ka gobane o ka ba o se na "
+#~ "tlhatlamano, goba tirelo ya go nyakišiša ga e šome."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kgonthišega gore o thomile tirelo ya go nyaka ya Medusa, e bile ge e ba o "
+#~ "se na tlhatlamano, yeo tlhatlamano ya Medusa e e dirišago."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Go nyaka ga go Gona"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Boela morago matlakala a sego kae"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Eya pele matlakala a mmalwa"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Leka go lekantšha le lefesetere"
diff --git a/gnome-2-18/po/or.po b/gnome-2-18/po/or.po
new file mode 100644
index 000000000..d54ac110e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/or.po
@@ -0,0 +1,5663 @@
+# translation of or.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-01 07:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:03+0530\n"
+"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "ଛାୟା ରୂପ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "ଅଜà­à¬²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "କଳା"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "ନୀଳ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ "
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "ନୀଳ ବନà­à¬§à­à¬°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "ନୀଳ ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "ଉଜà­à¬œà­à¬¬à¬³ ଧାତà­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ବବଲ ଗମ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "ବà­à¬°à­à¬²à¬¾à¬ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "ରଙà­à¬— (_o)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "କà­à¬°à­à¬¤à­à¬°à¬¿à¬® ଆବରଣ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "ଚକ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "କାଠ-କୋଇଲା"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "କଂକà­à¬°à¬¿à¬Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "କରà­à¬•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "କାଉଣà­à¬Ÿà¬°-ଟୋପ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ଡେନà­à¬¯à­à¬¬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "କଳା କରà­à¬•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "କଳା ନୋମ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ଗାଢ ସବà­à¬œ-ନୀଳ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "ବିନà­à¬¦à­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ଗୋଟିଠରଙà­à¬—କୠଗୋଟିଠବସà­à¬¤à­ ଉପରକୠଟାଣି ଆଣି ତାହାକୠସେହି ରଙà­à¬—ରେ ବଦଳାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "ଗୋଟିଠଡିଜାଇନକୠଗୋଟିଠବସà­à¬¤à­ ଉପରକୠଟାଣି ଆଣି ତାହାକୠବଦଳାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଗୋଟିଠବସà­à¬¤à­ ଉପରକୠଟାଣି ଆଣି ତାହାକୠସେହି ବସà­à¬¤à­ ସହିତ ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "ଗà­à¬°à¬¹à¬£"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ଈରà­à¬·à¬¾"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "ଲିଭାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "ତନà­à¬¤à­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ଅଗà­à¬¨à¬¿ ଯନà­à¬¤à­à¬°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ଫà­à¬²à¬¿à¬‰à¬° ଡି ଲିସ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "ପà­à¬·à­à¬ªà¬®à¬£à­à¬¡à¬¿à¬¤"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ଜୀବାଶà­à¬®"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "ନୋମ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "ମà­à¬—à­à¬¨à¬¿ ପଥର"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "ଅଙà­à¬—à­à¬°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ସବà­à¬œ ବୟନ ଶୈଳୀ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "ବରଫ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "ଘନନୀଳ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ପତà­à¬°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "ଲେମà­à¬¬à­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "ଆମà­à¬¬"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "ଫିଲିପାଇନà­à¬¸ ଦେଶର ବà­à¬°à­à¬•à­à¬·à¬° ତନà­à¬¤à­à¬°à­ ପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ କାଗଜ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ଶୈବାଳ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ "
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "କାଦà­à¬…"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ସଂଖà­à¬¯à¬¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ମହାସାଗର ଷà­à¬Ÿà­à¬°à¬¿à¬ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "କà­à¬¬à¬¾à¬œ ପଥର"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "କମଳା"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "ଫିକା ନୀଳ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ବାଇଗଣି ମାରà­à¬¬à¬² ପଥର"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "ଅନà­à¬šà­à¬› ଶୈଳୀର କାଗଜ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ସାଧା କାଗଜ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "ମାଣିକ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "ସମà­à¬¦à­à¬°à­€ ଫେଣ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "ସà­à¬²à­‡à¬Ÿ ଜାତୀୟ ପଥର"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "ରୂପା"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "ଆକାଶ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ଆକାଶ ଦିଗବଳୟ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "ବରଫ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ "
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "ପà­à¬²à¬¾à¬·à­à¬Ÿà¬°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ଛୋଟ ସà­à¬¸à­à¬¬à¬¾à¬¦à­ କମଳା"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ପୋଡାମାଟିର ମୂରà­à¬¤à­à¬¤à­€"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "ବାଇଗଣି"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ତରଙà­à¬—ାୟିତ ଧଳା"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "ଧଳା"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "ଧଳା ଭୂଖଣà­à¬¡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• (_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "ନମà­à¬¨à¬¾ (_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "ସନà­à¬§à¬¾à¬¨à¬•à­ ସଂରକà­à¬·à¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ପଥ ପଟି ପରିବରà­à¬¤à­à¬¤à­‡, ସରà­à¬¬à¬¦à¬¾ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ପà­à¬°à¬¬à¬¿à¬·à­à¬Ÿà¬¿à¬•à­ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ªà­ ରେ କମà­à¬ªà­à¬Ÿà¬° ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ ପଟି ଖୋଜିବା ପାଇଠମାନଦଣà­à¬¡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ପà­à¬°à¬šà¬³à¬¿à¬¤ ନୋଟିଲସ ପà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬— (ବିରୋଧିତ)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ସେଟକୠଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପଣ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "ପାରà­à¬¶à­à¬¬ ଫଳକ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ସେଟକୠଇଚà­à¬šà¬¾à¬°à­‚ପଣ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "ତଥà­à¬¯ ଶୈଳୀ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ରଙà­à¬—"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ପାରà­à¬¶à­à¬¬ ଫଳକ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ରଙà­à¬—"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ପାରà­à¬¶à­à¬¬ ଫଳକ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତାଲିକା ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨à¬°à­‡ ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସà­à¬¤à¬®à­à¬­ ଅନà­à¬•à­à¬°à¬®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତାଲିକା ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨à¬°à­‡ ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସà­à¬¤à¬®à­à¬­ ଅନà­à¬•à­à¬°à¬®à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଫୋଲଡରୠପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤à¬•à­ ସାନବଡ କରିବା ସà­à¬¤à¬°"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତାଲିକା ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨à¬°à­‡ ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨ ସà­à¬¤à¬®à­à¬­ ମାନଙà­à¬•à¬° ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ତାଲିକା"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତାଲିକା ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨à¬°à­‡ ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨ ସà­à¬¤à¬®à­à¬­ ମାନଙà­à¬•à¬° ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ତାଲିକା।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସà­à¬¤à¬°à¬° ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ତାଲିକା"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଅନà­à¬•à­à¬°à¬®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à­à¬°à­à¬¤ ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସାନବଡ କରିବା ସà­à¬¤à¬°à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ତାଲିକା ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à­à¬°à­à¬¤ ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସାନବଡ କରିବା ସà­à¬¤à¬°à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ªà­ କମà­à¬ªà­à¬Ÿà¬° ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ର ନାମ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ªà­ ଅକà­à¬·à¬°à¬°à­‚ପ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ª ମୂଲସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ର ନାମ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ª ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬° ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ର ନାମ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ªà¬°à­‡ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ମୂଳସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤à¬° ସମà­à¬­à¬¾à¬¬à­à¬¯ ଶିରୋନାମା ମାନଙà­à¬• ତାଲିକା"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "ଗୋଟିଠଫୋଲଡରରେ ସରà­à¬¬à¬¾à¬§à¬¿à¬• ନିୟନà­à¬¤à­à¬°à¬¿à¬¤ ଫାଇଲ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "କà­à¬·à­à¬¦à­à¬° ଚିତà­à¬°à¬£ ପାଇଠସରà­à¬¬à¬¾à¬§à¬¿à¬• ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ଆକାର"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ନୋଟିଲସ ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ª ଚିତà­à¬°à¬£à¬•à­ ନିୟନà­à¬¤à­à¬°à¬£ କରିଥାà¬"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକà­à¬·à¬£ ଫାଇଲକୠପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¿à¬¤ କରାଯିବ କି ନାହିà¬"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ଲà­à¬•à­à¬•à¬¾à­Ÿà¬¿à¬¤ ଫାଇଲକୠପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¿à¬¤ କରାଯିବ କି ନାହିà¬"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ପାରà­à¬¶à­à¬¬à¬ªà¬Ÿà¬¿à¬° ଓସାର"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ଚୟିତ ପାଠà­à¬¯à¬•à­ କà­à¬²à¬¿à¬ªà¬¬à­‹à¬°à­à¬¡à¬•à­ କାଟନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "ଚୟିତ ପାଠà­à¬¯à¬•à­ କà­à¬²à¬¿à¬ªà¬¬à­‹à¬°à­à¬¡à¬°à­‡ ନକଲ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "କà­à¬²à¬¿à¬ªà¬¬à­‹à¬°à­à¬¡à¬°à­‡ ସଂଗà­à¬°à­à¬¹à¬¿à¬¤ ପାଠà­à¬¯à¬•à­ ଲଗାନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6852
+msgid "Select _All"
+msgstr "ସବà­à¬•à¬¿à¬›à¬¿ ଚୟନ କରନà­à¬¤à­ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "ଗୋଟିଠପାଠà­à¬¯ କà­à¬·à­‡à¬¤à­à¬°à¬°à­‡ ସବୠପାଠà­à¬¯à¬•à­ ଚୟନ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ଉପରକୠଯାଆନà­à¬¤à­ (_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ତଳକୠଯାଆନà­à¬¤à­ (_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "େଦଖାନà­à¬¤à­ (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "ଲà­à¬šà¬¾à¬¨à­à¬¤à­ (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤à¬•à­ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1311
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "ଆକାର"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ଫାଇଲର ଆକାର।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ଫାଇଲର ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ପରିବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¿à¬¤ ତାରିଖ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ଯେଉଠତାରିଖରେ ଫାଇଲକୠପରିବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¨ କରାଗଲା।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ଅଭିଗମà­à¬¯ ତାରିଖ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ଯେଉଠତାରିଖରେ ଫାଇଲକୠଅଭିଗମà­à¬¯ କରାଗଲା।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ମାଲିକ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ଫାଇଲର ମାଲିକ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "ସମୂହ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ଫାଇଲର ସମୂହ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+msgid "Permissions"
+msgstr "ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ଫାଇଲର ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ଅଷà­à¬Ÿà­‹à¬• ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ଅଷà­à¬Ÿà­‹à¬• ସଙà­à¬•à­‡à¬¤à¬°à­‡, à¬à¬¹à¬¿ ଫାଇଲର ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ଫାଇଲରେ mime ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux ପà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬—"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "ଫାଇଲର SELinux ସà­à¬°à¬•à­à¬·à¬¾ ପà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬—।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "ପà­à¬¨à¬ƒ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ªà¬°à­‡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "\"%s\" ମାତà­à¬°à¬¾à¬•à­ ଆପଣ ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ନେଟଓà­à¬¬à¬¾à¬°à­à¬• ସେବକ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬•à­ ପଠାନà­à¬¤à­ (_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬°à­‡ ନକଲ କରନà­à¬¤à­ (_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬°à­‡ ସଂଯୋଗ କରନà­à¬¤à­ (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ଭାବରେ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­ (_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ସମସà­à¬¤ ଫୋଲଡର ପାଇଠପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ଭାବରେ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­ (_a)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଫୋଲଡର ପାଇଠପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି ଭାବରେ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­ (_t)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରିପାରିବ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ ସେଠାରେ \"%s\" ନାମରେ ନାମିତ ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ରହିଛି।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଠଭିନà­à¬¨ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ନାମ ଚୟନ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, ଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପଣ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ସଂରକà­à¬·à¬£ କରିବାରେ ଅସମରà­à¬¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, ଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପଣ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ନାମକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରିବାରେ ଅସମରà­à¬¥à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld of %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d ବଳକା ଅଛି)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d ବଳକା ଅଛି)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s ଟି %s ରେ ଅଛି"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "From:"
+msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬°à­:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+msgid "To:"
+msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬•à­:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" କୠସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିପାରିବ ନାହିଠକାରଣ à¬à¬¹à¬¾ ଗୋଟିଠକେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସà­à¬•à¬°à­‡ ଅଛି।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" କୠଅପସାରିତ କରିପାରିବ ନାହିଠକାରଣ à¬à¬¹à¬¾ ଗୋଟିଠକେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସà­à¬•à¬°à­‡ ଅଛି।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" କୠଅପସାରିତ କରିପାରିବ ନାହିଠକାରଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ କିମà­à¬¬à¬¾ à¬à¬¹à¬¾à¬° ମୂଳ ଫୋଲଡରକୠପରିବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¨ କରିବାର ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ "
+"ଆପଣଙà­à¬• ନିକଟରେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+msgid "Error while copying."
+msgstr "ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" କୠନକଲ କରିପାରିବ ନାହିଠକାରଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ପଢିବାର ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ଆପଣଙà­à¬• ନିକଟରେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" କୠନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ଗନà­à¬¤à¬¬à­à¬¯ ସà­à¬¥à¬³à¬°à­‡ ଯଥେଷà­à¬Ÿ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" କୠସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ରେ ସମà­à¬ªà¬°à­à¬• ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଫୋଲଡରରେ ଲେଖିବାର ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ଆପଣଙà­à¬• ନିକଟରେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ଲକà­à¬·à­à¬¯à¬¸à­à¬¥ ଡିସà­à¬•à¬Ÿà¬¿ କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" କୠବସà­à¬¤à­ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ରେ ସମà­à¬ªà¬°à­à¬• ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ \"%s\" କୠନକଲ କରିବା ସମୟରେ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଜାରି ରଖିବା "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ \"%s\" କୠସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିବା ସମୟରେ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ \"%s\" ସହିତ ଗୋଟିଠସମà­à¬ªà¬°à­à¬• ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରିବା ସମୟରେ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ \"%s\" କୠଅପସାରିତ କରିବା ସମୟରେ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "ନକଲ କରିବା ସମୟରେ \"%s\" ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିବା ସମୟରେ \"%s\" ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ \"%s\" ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ \"%s\" ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+msgid "_Retry"
+msgstr "ପà­à¬¨à¬ƒ ପà­à¬°à¬šà­‡à¬·à­à¬Ÿà¬¾ କରନà­à¬¤à­ (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Skip"
+msgstr "à¬à¬¡à¬¾à¬‡ ଦିଅନà­à¬¤à­ (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" କୠନୂତନ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" କୠନୂତନ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ନକଲ କରିପାରଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" ନାମର ଫାଇଲ ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ଅଛି। ଆପଣ ତାହାକୠବଦଳାଇବାକୠଚାହାନà­à¬¤à¬¿ କି?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\" ରେ ଫାଇଲ ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ଅଛି। à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ବଦଳାଇଲେ, ତାହାର ସୂଚୀ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Replace"
+msgstr "ବଦଳାନà­à¬¤à­ (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ସବà­à¬•à¬¿à¬›à¬¿ à¬à¬¡à¬¾à¬‡ ଦିଅନà­à¬¤à­ (_k)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ସବà­à¬•à¬¿à¬›à¬¿ ବଦଳାନà­à¬¤à­ (_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9765
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s କୠସଂଯୋଗ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s ପାଇଠଅନà­à¬¯ ଗୋଟିଠସଂଯୋଗ"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst ସଂଯୋଗ %s ପାଇà¬"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd ସଂଯୋଗ %s ପାଇà¬"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd ସଂଯୋଗ %s ପାଇà¬"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth ସଂଯୋଗ %s ପାଇà¬"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ନକଲ କରନà­à¬¤à­)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ଅନà­à¬¯à¬¾à¬¨à­à¬¯ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "th copy)"
+msgstr "ତମ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "st copy)"
+msgstr "ମ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "nd copy)"
+msgstr "à­Ÿ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+msgid "rd copy)"
+msgstr "à­Ÿ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿) %s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ଅନà­à¬¯à¬¾à¬¨à­à¬¯ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿) %s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dତମ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿) %s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dମ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dà­Ÿ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿) %s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dà­Ÿ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬²à¬¿à¬ªà¬¿) %s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "ଅଜଣା ନୋମ VFSXfer ପà­à¬°à¬—ତି ସà­à¬¥à¬¿à¬¤à¬¿ %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ଫାଇଲ ପଠାଉଛି"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2089
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ଫାଇଲକୠସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରà­à¬…ଛି:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
+msgid "Moving"
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରà­à¬…ଛି"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ପଠାଇବାର ପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Moving files"
+msgstr "ଫାଇଲ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରà­à¬…ଛି"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ଫାଇଲ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରà­à¬…ଛି:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିବାର ପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬£ ସମାପà­à¬¤ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬• ପାଇଠସଂଯୋଗ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରà­à¬…ଛି"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2114
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ସଂଯୋଗ କରà­à¬…ଛି:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2116
+msgid "Linking"
+msgstr "ସଂଯୋଗ କରà­à¬…ଛି"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2117
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "ସଂଯୋଗ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରିବା ପାଇଠପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ ହେଉଛି..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "ସଂଯୋଗ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରିବା ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ ସମାପà­à¬¤ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124
+msgid "Copying files"
+msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରà­à¬…ଛି"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରà­à¬…ଛି:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128
+msgid "Copying"
+msgstr "ନକଲ କରà­à¬…ଛି"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2129
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "ନକଲ କରିବା ପାଇଠପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2147
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "ଆପଣ ବସà­à¬¤à­ ମାନଙà­à¬•à­ ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬°à­‡ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "ଆପଣ ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬° ମଧà­à¬¯à¬°à­‡ ସଂଯୋଗ ସà­à¬°à­à¬·à­à¬Ÿà¬¿ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2149
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ଫାଇଲ à¬à¬¬à¬‚ ଫୋଲଡର ଗà­à¬¡à¬¿à¬•à­ କେବଳ ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬° ମଧà­à¬¯à¬•à­ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରିହେବ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2172
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "ଆପଣ à¬à¬¹à¬¿ ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬¾à¬¨à­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ କରାଯାଇଥିବା ବସà­à¬¤à­ ମାନଙà­à¬•à­ ସଂରକà­à¬·à¬£ କରିବା ପାଇଠଗୋଟିଠଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬° "
+"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à­ƒà¬¤ ହୋଇଥାà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2198
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଠଫୋଲଡରକୠà¬à¬¹à¬¾ ମଧà­à¬¯à¬•à­ ପଠାଇ ପାରିବେ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଠଫୋଲଡରକୠସେଥିରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "ଲକà­à¬·à­à¬¯à¬¸à­à¬¥ ଫୋଲଡର ଉତà­à¬¸ ଫୋଲଡର ମଧà­à¬¯à¬°à­‡ ଅଛି।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଠଫାଇଲକୠତା ନିଜ ମଧà­à¬¯à¬°à­‡ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2214
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "ଲକà­à¬·à­à¬¯à¬¸à­à¬¥ ଫୋଲଡର à¬à¬¬à¬‚ ଉତà­à¬¸ ଫୋଲଡର ସମାନ ଅଟନà­à¬¤à¬¿à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "ଲକà­à¬·à­à¬¯ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬°à­‡ ଲେଖିବା ପାଇଠଆପଣଙà­à¬• ନିକଟରେ ଉପଯà­à¬•à­à¬¤ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "ଗନà­à¬¤à¬¬à­à¬¯ ସà­à¬¥à¬³à¬°à­‡ କୌଣସି ଖାଲିସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡରକୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରିବା ସମୟରେ \"%s\" ତୃଟି।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡରକୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+msgid "untitled folder"
+msgstr "ଶୀରà­à¬·à¬• ବିହୀନ ଫୋଲଡର"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "ନୂତନ ଦଲିଲକୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରିବା ସମୟରେ \"%s\" ତୃଟି।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "ନୂତନ ଦଲିଲକୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରିବା ସମୟରେ \"%s\" ତୃଟି।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+msgid "new file"
+msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2745
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଅପସାରିତ କରà­à¬…ଛି"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରିତ ହୋଇଗଲା:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+msgid "Deleting"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରà­à¬…ଛି"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2750
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଠପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ଖାଲି କରà­à¬…ଛି"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ଖାଲି କରିବାର ପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤à¬¿ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2821
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬°à­ ସମସà­à¬¤ ବସà­à¬¤à­à¬•à­ ଖାଲି କରନà­à¬¤à­?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2824
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ଖାଲି କରନà­à¬¤à­ (_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ଖୋଜନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "କମà­à¬ªà­à¬Ÿà¬°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:560
+msgid "Network"
+msgstr "ନେଟୱାରà­à¬•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:562
+msgid "Fonts"
+msgstr "ଅକà­à¬·à¬°à¬°à­‚ପ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:564
+msgid "Themes"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬—"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:566
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "ସି.ଡି./ଡି.ଭି.ଡି. ସà­à¬°à¬·à­à¬Ÿà¬¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:568
+msgid "Windows Network"
+msgstr "ୱିଣà­à¬¡à­‹à¬œ ନେଟୱାରà­à¬•"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "Services in"
+msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬°à­‡ ଖୋଜନà­à¬¤à­"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ଆଜି ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ଆଜି %-I:%M:%S %p ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ଆଜି ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦ ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ଆଜି %-I:%M %p ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ଆଜି, ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ଆଜି, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2935
+msgid "today"
+msgstr "ଆଜି"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ଗତକାଲି ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ଗତକାଲି %-I:%M:%S %p ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ଗତକାଲି ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦ ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ଗତକାଲି %-I:%M %p ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ଗତକାଲି, ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ଗତକାଲି, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+msgid "yesterday"
+msgstr "ଗତକାଲି"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ବà­à¬§à¬¬à¬¾à¬°, ସେପà­à¬Ÿà­‡à¬®à­à¬¬à¬° ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ସୋମ, ଅକà­à¬Ÿà­‹à¬¬à¬° ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ସୋମ, ଅକà­à¬Ÿà­‹à¬¬à¬° ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦ ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ଅକà­à¬Ÿà­‹à¬¬à¬° ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦ ରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "ଅକà­à¬Ÿà­‹à¬¬à¬° ୦୦ ୦୦୦୦, ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "୦୦/୦୦/୦୦, ଅପରାହà­à¬¨ ୦୦:୦୦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "00/00/00"
+msgstr "୦୦/୦୦/୦୦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u ବସà­à¬¤à­"
+msgstr[1] "%u ବସà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u ଫୋଲଡର"
+msgstr[1] "%u ଫୋଲଡର"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ଫାଇଲ"
+msgstr[1] "%u ଫାଇଲ"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld ବାଇଟà­à¬¸)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716
+msgid "? items"
+msgstr "? ବସà­à¬¤à­"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ବାଇଟà­à¬¸"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid "unknown type"
+msgstr "ଅଜଣା ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ଅଜଣା MIME ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4730
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1292
+msgid "unknown"
+msgstr "ଅଜଣା"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "program"
+msgstr "ପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801
+msgid "link"
+msgstr "ସଂଯୋଗ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ସଂଯୋଗ (ଭାଙà­à¬—ିଗଲା)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "ସରà­à¬¬à¬¦à¬¾ (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "କେବଳ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à­€à­Ÿ ଫାଇଲ (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "କେବେ ନà­à¬¹à­‡à¬ (_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "୨୫%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "à­«à­¦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "à­­à­«%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "୧୦୦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "୧୫୦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "୨୦୦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "୪୦୦%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "୧୦୦ କିଲୋ-ବାଇଟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "୫୦୦ କିଲୋ-ବାଇଟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "୧ ମେଗା-ବାଇଟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "୩ ମେଗା-ବାଇଟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "୫ ମେଗା-ବାଇଟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "୧୦ ମେଗା-ବାଇଟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "୧୦୦ ମେଗା-ବାଇଟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "ଗୋଟିଠଥର ଦବାଇ ବସà­à¬¤à­ ମାନଙà­à¬•à­ ସକà­à¬°à¬¿à­Ÿ କରନà­à¬¤à­ (_s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ଦà­à¬‡à¬¥à¬° ଦବାଇ ବସà­à¬¤à­ ମାନଙà­à¬•à­ ସକà­à¬°à¬¿à­Ÿ କରନà­à¬¤à­ (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଦବାଗଲେ ସେମାନଙà­à¬•à­ ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଦବାଗଲେ ସେମାନଙà­à¬•à­ ପà­à¬°à¬¤à¬°à­à¬¶à¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­ (_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­à¬¯à­‡à¬• ଥର ପଚାରନà­à¬¤à­ (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ନାମ ଅନà­à¬¸à¬¾à¬°à­‡ ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ଫାଇଲ ଗà­à¬£ ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€ ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1364
+msgid "List View"
+msgstr "ସୂଚୀ ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "ସà­à¬¬à­Ÿà¬‚ଚାଳିତ ଭାବରେ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "ନାମ ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "ଆକାର ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬° ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ରୂପାନà­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ ତାରିଖ ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "à­®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "୧୦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "୧୨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "୧୪"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "୧୬"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "୧୮"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "୨୦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "୨୨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "୨୪"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%sର ଘର"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ଚୟନ ଆୟତକà­à¬·à­‡à¬¤à­à¬°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4793
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଆଲଫା"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4794
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଠବୈଧ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "ଦୟାକରି ବନାନକୠଦେଖନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬¨à¬°à­à¬¬à¬¾à¬° ପà­à¬°à¬šà­‡à¬·à­à¬Ÿà¬¾ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "ନୂଆ ଚାଳକ ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+msgid "Desktop"
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ªà­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¾ %d କୠଅଲଗା ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬°à­‡ ଖୋଲିବ।"
+msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¾ %d କୠଅଲଗା ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬°à­‡ ଖୋଲିବ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1003
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1007
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1018
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1169
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3995
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ସହାୟତାକୠପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
+msgid "Select Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1207
+msgid "_Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+msgid "Save Search as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334
+msgid "Search _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ଫୋଲଡରୠ(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2179
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2189
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3805
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3806
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3808
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3809
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3851
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3862
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4450
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4451
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4545
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4551
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4552
+msgid "_Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555
+msgid "_Run"
+msgstr "ଚଳାନà­à¬¤à­ (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4951
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4954
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5375
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5999
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6013
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6107
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+msgid "_Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
+msgid "Link _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+msgid "Create _Document"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+msgid "_Properties"
+msgstr "ଗà­à¬£à¬§à¬°à­à¬® (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ସà­à¬°à­à¬·à­à¬Ÿà¬¿ କରନà­à¬¤à­ (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+msgid "_Empty File"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7685
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "ଖୋଲନà­à¬¤à­ (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6826
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6843
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନà­à¬¤à­ ... (_R)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+msgid "Rename selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ପଠାନà­à¬¤à­ (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7727
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7745
+msgid "_Delete"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନà­à¬¤à­ (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Eject"
+msgstr "ବାହାର କରନà­à¬¤à­ (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Format"
+msgstr "ସଜà­à¬œà¬¿à¬•à¬°à¬£ ଶୈଳୀ (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+msgid "Save the edited search"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ଲà­à¬šà¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଫାଇଲଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬• ଦେଖାନà­à¬¤à­ (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr ""
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7694
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+msgid "Open in New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7702
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7722
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7678
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8733
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9625
+msgid "Download location?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9628
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9631
+msgid "Make a _Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9635
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9698
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9851
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9699
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9751
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9852
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "ଟିପà­à¬ªà¬£à­€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "à­Ÿà­.ଆର.à¬à¬²."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ବରà­à¬£à­à¬£à¬¨à¬¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "ଲଞà­à¬šà¬°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "ନାମ ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€ (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "ଆକାର ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€ (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "By _Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "By _Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤à¬° ବାସà­à¬¤à¬¬ ରୂପକୠପà­à¬¨à¬ƒà¬¸à­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ରେ ସୂଚୀତ କରà­à¬…ଛି"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "Icons"
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as Icons"
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଭାବରେ ଦେଖନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଭାବରେ ଦେଖନà­à¬¤à­ (_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଦୃଶà­à¬¯ ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ସମà­à¬®à­à¬–ୀନ କଲା।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରିବା ସମୟରେ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଦୃଶà­à¬¯ ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ସମà­à¬®à­à¬–ୀନ କଲା।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2767
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଦୃଶà­à¬¯ ସହିତ à¬à¬¹à¬¿ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ଖାଲି)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "ଧାରଣ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ଦୃଶà­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨ ସà­à¬¤à¬®à­à¬­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1942
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଫୋଲଡରରେ ଦେଖାଯିବା ସୂଚନା ମାନଙà­à¬•à¬° କà­à¬°à¬®à¬•à­ ଚୟନ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "ଦୃଶà­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨ ସà­à¬¤à¬®à­à¬­... (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1985
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଫୋଲଡରରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ସà­à¬¤à¬®à­à¬­à¬•à­ ଚୟନ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "List"
+msgstr "ତାଲିକା"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as List"
+msgstr "ସୂଚୀବଦà­à¬§ ଭାବରେ ଦେଖନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "View as _List"
+msgstr "ସୂଚୀବଦà­à¬§ ଭାବରେ ଦେଖନà­à¬¤à­ (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "ସୂଚୀ ଦୃଶà­à¬¯ ଗୋଟିଠତୃଟି ସମà­à¬®à­à¬–ୀନ କଲା।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ ହେବା ସମୟରେ ସୂଚୀ ଦୃଶà­à¬¯ ଗୋଟିଠତୃଟି ସମà­à¬®à­à¬–ୀନ କଲା।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2715
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "ସୂଚୀ ଦୃଶà­à¬¯ ସହିତ à¬à¬¹à¬¿ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ଆପଣ à¬à¬• ସମୟରେ à¬à¬•à¬¾à¬§à¬¿à¬• ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ମାନଙà­à¬•à­ ନà­à¬¯à¬¸à­à¬¤ କରିପାରିବେ ନାହିà¬!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:488
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ଗୋଟିଠଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପଣ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରିବା ପାଇଠଦୟାକରି କେବଳ ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ଆଣନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "ଆପଣ ଦେଇଥିବା ଫାଇଲଟି ସà­à¬¥à¬¨à­€à­Ÿ ନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "ଆପଣ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à­€à­Ÿ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ମାନଙà­à¬•à­ କେବଳ ଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପଣ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଭାବରେ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିପାରିବେ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "ଆପଣ ଦେଇଥିବା ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:997
+msgid "Properties"
+msgstr "ଗà­à¬£à¬§à¬°à­à¬®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ଗà­à¬£à¬§à¬°à­à¬®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1528
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ସମୂହର ମୂଲà­à¬¯à¬•à­ ବାତିଲ କରନà­à¬¤à­?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1721
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ମାଲିକତà­à¬¬à¬° ମୂଲà­à¬¯à¬•à­ ବାତିଲ କରନà­à¬¤à­?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1906
+msgid "nothing"
+msgstr "କିଛିନାହିà¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1908
+msgid "unreadable"
+msgstr "ଅପଠନୀୟ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1918
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d ବସà­à¬¤à­, %s ଆକାର ସହିତ"
+msgstr[1] "%d ବସà­à¬¤à­, ସରà­à¬¬à¬®à­‹à¬Ÿ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(ବିଷୟ ବସà­à¬¤à­à¬•à­ ପଢିହେଲା ନାହିà¬)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1944
+msgid "Contents:"
+msgstr "ବିଷୟ ବସà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2256
+msgid "Basic"
+msgstr "ମୌଳିକ"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "ନାମ (_N):"
+msgstr[1] "ନାମ (_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+msgid "Type:"
+msgstr "ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2330
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2348
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3379
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3411
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3811
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Size:"
+msgstr "ଆକାର:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+msgid "Volume:"
+msgstr "ଘନଫଳ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332
+msgid "Free space:"
+msgstr "ଖାଲି ସà­à¬¥à¬¾à¬¨:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2340
+msgid "Link target:"
+msgstr "ଲକà­à¬·à­à¬¯à¬¸à­à¬¥ ସଂଯୋଗ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+msgid "Modified:"
+msgstr "ପରବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¨ କରାଯାଇଛି:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ଅଭିଗମ କରାଯାଇଛି:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2464
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2862
+msgid "_Read"
+msgstr "ପଢନà­à¬¤à­ (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2864
+msgid "_Write"
+msgstr "ଲେଖନà­à¬¤à­ (_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2866
+msgid "E_xecute"
+msgstr "ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­ (_x)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3116
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3127
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+msgid "no "
+msgstr "ନାà¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3119
+msgid "list"
+msgstr "ତାଲିକା"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3121
+msgid "read"
+msgstr "ପଢନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3130
+msgid "create/delete"
+msgstr "ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿/ଅପସାରଣ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3132
+msgid "write"
+msgstr "ଲେଖନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
+msgid "access"
+msgstr "ଅଭିଗମ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3189
+msgid "Access:"
+msgstr "ଅଭିଗମ କରନà­à¬¤à­:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3191
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୠଅଭିଗମ କରନà­à¬¤à­:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3193
+msgid "File Access:"
+msgstr "ଫାଇଲକୠଅଭିଗମ କରନà­à¬¤à­:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3216
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନà­à¬¹à­‡à¬"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3208
+msgid "List files only"
+msgstr "କେବଳ ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ସୂଚୀବଦà­à¬§ କରିରଖନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3210
+msgid "Access files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଅଭିଗମ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଅପସାରଣ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3219
+msgid "Read-only"
+msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3221
+msgid "Read and write"
+msgstr "ପଢନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଲେଖନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ଚାଳକ ପରିଚୟକୠବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­ (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟକୠବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­ (_g)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290
+msgid "_Sticky"
+msgstr "କଷà­à¬Ÿà¬•à¬° (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3570
+msgid "_Owner:"
+msgstr "ମାଲିକ (_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3467
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3576
+msgid "Owner:"
+msgstr "ମାଲିକ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3396
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3587
+msgid "_Group:"
+msgstr "ସମୂହ (_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3468
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "Group:"
+msgstr "ସମୂହ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3429
+msgid "Others"
+msgstr "ଅନà­à¬¯à¬¾à¬¨à­à¬¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3446
+msgid "Execute:"
+msgstr "ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3450
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ନିଷà­à¬ªà¬¦à¬¨à­€à­Ÿ ଫାଇଲକୠପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬® ଭାବରେ ସà­à¬¬à­€à¬•à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­ (_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3469
+msgid "Others:"
+msgstr "ଅନà­à¬¯à¬¾à¬¨à­à¬¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3614
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "ଫୋଲଡର ଅଧିକାର:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3626
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ଫାଇଲ ଅଧିକାର:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3636
+msgid "Text view:"
+msgstr "ପାଠà­à¬¯ ଦୃଶà­à¬¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "ଆପଣ ମାଲିକ ନà­à¬¹à¬à¬¨à­à¬¤à¬¿, ତେଣୠଆପଣ à¬à¬¹à¬¿ ଅଧିକାରକୠପରିବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¨ କରିପାରିବ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux ପà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬—:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3810
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ଅନà­à¬¤à¬¿à¬® ପରବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¿à¬¤:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ପରିବେଷà­à¬Ÿà¬¿à¬¤ କରିବା ପାଇଠଅଧିକାର ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3834
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" ର ଅଧିକାରକୠସà­à¬¥à¬¿à¬° କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲର ଅଧିକାରକୠସà­à¬¥à¬¿à¬° କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4057
+msgid "Open With"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ ଖୋଲନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "ଗà­à¬£à¬§à¬°à­à¬® ୱିଣà­à¬¡à­‹à¬•à­ ସà­à¬°à­à¬·à­à¬Ÿà¬¿ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "ଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପଣ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤à¬•à­ ଚୟନ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "ବାହାର କରନà­à¬¤à­ (_j)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬°à­‡ ପକାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
+msgid "File System"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନà­à¬¤à­à¬°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ନେଟୱାରà­à¬• ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬¬à­‡à¬¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "ବà­à¬°à­à¬•à­à¬·"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+msgid "Show Tree"
+msgstr "ବୃକà­à¬· ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "ନଟଲସ ଆବଶà­à¬¯à¬•à­€à­Ÿ ଫୋଲଡର \"%s\" କୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:272
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ନଟିଲସ ନିମà­à¬¨à¬²à¬¿à¬–ିତ ଆବଶà­à¬¯à¬•à­€à­Ÿ ଫୋଲଡର ମାନଙà­à¬•à­ ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରିପାରିଲା ନାହିà¬: %s।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:274
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:333
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬ ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ª ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:349
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ªà¬°à­‡ \"ପୂରà­à¬¬ ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ª ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନà­à¬¤à­\" ସଂଯୋଗକୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରାଗଲା।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:542
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:578 ../src/nautilus-application.c:596
+#: ../src/nautilus-application.c:603
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:579
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:597
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:604
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ସହାୟତା ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ପରିଲିଖିତ ହେଲା: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "କୌଣସି ଚିହà­à¬¨à¬¿à¬¤ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ବà­à¬¯à¬¾à¬–à­à¬¯à¬¾ କରାଯାଇ ନାହିà¬"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>ଚିହà­à¬¨à¬¿à¬¤ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨ (_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ (_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>ନାମ (_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ଚିହà­à¬¨à¬¿à¬¤ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରିପାରିବ ନାହିà¬"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[à­Ÿà­.ଆର.ଆଇ.]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସଂଯୋଗ କୠସେବକର ଆରୋହଣ ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ ସହିତ ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପ ଅବସà­à¬¥à¬¿à¬¤à¬¿"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "ସାରà­à¬¬à¬œà¬¨à­€à¬¨ FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ଲଗଇନୠସହିତ)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "ୱିଣà­à¬¡à­‹à¬° ସହଭାଗ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "ସà­à¬°à¬•à­à¬·à¬¿à¬¤ WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବା ନାହିà¬à¥¤ \"%s\" ଗୋଟିଠବୈଧ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବା ନାହିà¬à¥¤ ଆପଣ ସେବକ ପାଇଠନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤ ଗୋଟିଠନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଠନାମ ଭରଣ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬¨à¬°à­à¬¬à¬¾à¬° ପà­à¬°à¬šà­‡à¬·à­à¬Ÿà¬¾ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ (à­Ÿà­.ଆର.ଆଇ.) (_L):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "ସେବକ (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ଇଚà­à¬›à¬¾à¬§à­€à¬¨ ସୂଚନା:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "ସହଭାଗ (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ପରିସର ନାମ (_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ପାଇଠବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରାଯିବା ନାମ (_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "ସେବା ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬° (_t):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ନେଟୱାରà­à¬• ବà­à¬°à¬¾à¬‰à¬œ କରନà­à¬¤à­ (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ସଂଯୋଗ କରନà­à¬¤à­ (_o)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷà­à¬Ÿ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଅପସାରିତ କରିପାରିବ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷà­à¬Ÿ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬° ନାମକୠବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬° ନାମ ବଦଳାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¿à¬¤ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ପାଇଠଗୋଟିଠନୂତନ ନାମ ଭରଣ କରନà­à¬¤à­:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "କିଛି ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ଭାବରେ ଯୋଗ କରିପାରଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬Ÿà¬¿ ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ପରି ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨ ହେଉନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲକୠପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ଭାବରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ଟଣା ଯାଇଥିବା ପାଠà­à¬¯à¬Ÿà¬¿ ଗୋଟିଠବୈଧ ଫାଇଲ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଠବୈଧ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ପରି ଦୃଶà­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨ ହେଉନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ଟଣା ଯାଇଥିବା ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଠବୈଧ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ପରି ଦୃଶà­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨ ହେଉନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଦେଖାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"୧୦୦ କିଲୋ-ବାଇଟ\n"
+"୫୦୦ କିଲୋ-ବାଇଟ\n"
+"୧ ମେଗା-ବାଇଟ\n"
+"୩ ମେଗା-ବାଇଟ\n"
+"୫ ମେଗା-ବାଇଟ\n"
+"୧୦ ମେଗା-ବାଇଟ\n"
+"୧୦୦ ମେଗା-ବାଇଟ\n"
+"୧ ଗିଗା-ବାଇଟ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"୨୫%\n"
+"à­«à­¦%\n"
+"à­­à­«%\n"
+"୧୦୦%\n"
+"୧୫୦%\n"
+"୨୦୦%\n"
+"୪୦୦%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଆଚରଣ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ତାରିଖ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଦୃଶà­à¬¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à­€à­Ÿ ପାଠà­à¬¯ ଫାଇଲ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଫୋଲଡର</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"></span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ତାଲିକା ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ତାଲିକା ସà­à¬¤à¬®à­à¬­</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ତାଲିକା ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଅନà­à¬¯à¬¾à¬¨à­à¬¯ ପୂରà­à¬¬à¬¾à¬¬à¬²à­‹à¬•à¬¨à­€à­Ÿ ଫାଇଲ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଧà­à¬¬à¬¨à¬¿ ଫାଇଲ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପାଠà­à¬¯ ଫାଇଲ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ବà­à¬°à­à¬•à­à¬· ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"ସରà­à¬¬à¬¦à¬¾\n"
+"କେବଳ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à­€à­Ÿ ଫାଇଲ\n"
+"କେବେ ନà­à¬¹à­‡à¬"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "ସବà­à¬¬à­‡à¬³à­‡ ବà­à¬°à¬¾à¬‰à¬œà¬° ୱିଣà­à¬¡à­‹à¬°à­‡ ଖୋଲନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ଖାଲି କରିବା ପୂରà­à¬¬à¬°à­ କିମà­à¬¬à¬¾ ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଅପସାରଣ କରିବା ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ପଚାରନà­à¬¤à­ (_e)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "ଆଚରଣ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"ନାମ ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€\n"
+"ଆକାର ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€\n"
+"ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬° ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€\n"
+"ରୂପାନà­à¬¤à¬°à¬¿à¬¤ ତାରିଖ ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€\n"
+"ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ଅନà­à¬¯à¬¾à­Ÿà­€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ତାଲିକା ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬°à­‡ ଦେଖାଯିବା ପାଇଠସୂଚନାର କà­à¬°à¬®à¬•à­ ଚୟନ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ବସà­à¬¤à­ ମାନଙà­à¬•à¬° ସଂଖà­à¬¯à¬¾à¬•à­ ଗଣନà­à¬¤à­ (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସାନବଡ କରିବା ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾à¬° ସà­à¬¤à¬° (_z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳନା ବà­à¬¯à¬¬à¬¸à­à¬¥à¬¾ ପସନà­à¬¦"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ à¬à¬¡à¬¾à¬‡ ଦେଉଥିବା ଗୋଟିଠdelete ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶à¬•à­ ଅନà­à¬¤à¬°à­à¬­à­‚କà­à¬¤ କରନà­à¬¤à­ (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଦୃଶà­à¬¯\n"
+"ସୂଚୀ ଦୃଶà­à¬¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "ସୂଚୀ ସà­à¬¤à¬®à­à¬­"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬à¬¾à¬¬à¬²à­‹à¬•à¬¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ଶବà­à¬¦ ପାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ପୂରà­à¬¬à¬¾à¬¬à¬²à­‹à¬•à¬¨ କରନà­à¬¤à­ (_s):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "କେବଳ ଫୋଲଡର ମାନଙà­à¬•à­ ଦେଖାନà­à¬¤à­ (_o)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "କà­à¬·à­à¬¦à­à¬° ଚିତà­à¬° ମାନଙà­à¬•à­ ଦେଖାନà­à¬¤à­ (_t):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ଲà­à¬•à­à¬•à­Ÿà¬¿à¬¤ ଫାଇଲ à¬à¬¬à¬‚ ନକଲ ସଂରକà­à¬·à¬£ ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଦେଖାନà­à¬¤à­ (_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤à¬°à­‡ ପାଠà­à¬¯ ଦେଖନà­à¬¤à­ (_x):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬• ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ଫୋଲଡର ମାନଙà­à¬•à­ ସଜାଡନà­à¬¤à­ (_f)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ନୂତନ ଫୋଲଡର ମାନଙà­à¬•à­ ଦେଖନà­à¬¤à­ (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "ଦୃଶà­à¬¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "ବସà­à¬¤à­ ମାନଙà­à¬•à­ ସଜାଡନà­à¬¤à­ (_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସାନବଡ କରିବା ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾à¬° ସà­à¬¤à¬° (_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "ବସà­à¬¤à­ ମାନଙà­à¬•à­ ସକà­à¬°à¬¿à­Ÿ କରିବା ପାଇଠଦà­à¬‡à¬¥à¬° ଦବାନà­à¬¤à­ (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "ଶୈଳୀ (_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "କେବଳ à¬à¬¹à¬¾à¬ à¬¾à¬°à­ ଛୋଟ ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬• ପାଇଠ(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à­€à­Ÿ ପାଠà­à¬¯ ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଦବାଗଲେ ଚଳାନà­à¬¤à­ (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "ବସà­à¬¤à­ ମାନଙà­à¬•à­ ସକà­à¬°à¬¿à­Ÿ କରିବା ପାଇଠଥରେ ଦବାନà­à¬¤à­ (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ପାରà­à¬¶à­à¬¬à¬°à­‡ ପାଠà­à¬¯ (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ସଂକà­à¬·à¬¿à¬ªà­à¬¤ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬•à­ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­ (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à­€à­Ÿ ପାଠà­à¬¯ ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଦବାଗଲେ ଦେଖନà­à¬¤à­ (_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬£à¬¾ ତଥà­à¬¯"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬£à¬¾ ତଥà­à¬¯à¬•à­ ଦେଖନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "କେମେରା ବà­à¬°à¬¾à¬£à­à¬¡"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "କେମେରା ମୋଡେଲ"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ତାରିଖ ନିଆ ଯାଇଛି"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ତାରିଖକୠଅଙà­à¬•à­€à¬•à¬°à¬£ କରାଯାଇଛି"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "ଅନାବୃତà­à¬¤ ସମୟ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ଅନାବୃତà­à¬¤ ପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬®"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ଆଲୋକ ରନà­à¬§à­à¬°à¬° ମୂଲà­à¬¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ପରିମାପକ ଯନà­à¬¤à­à¬° ଧାରା"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ଫà­à¬²à¬¾à¬¸ ଜଳାଗଲା"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ଫୋକାଲ ଦୂରତà­à¬¬"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "ଷଟର ବେଗ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO ବେଗ ମୂଲà­à¬¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "ସଫଟୱେର"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ଓସାର:</b> %d ପିକà­à¬¸à­‡à¬²\n"
+msgstr[1] "<b>ଓସାର:</b> %d ପିକà­à¬¸à­‡à¬²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ଉଚà­à¬šà¬¤à¬¾:</b> %d ପିକà­à¬¸à­‡à¬²\n"
+msgstr[1] "<b>ଉଚà­à¬šà¬¤à¬¾:</b> %d ପିକà­à¬¸à­‡à¬²\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ସୂଚନାକୠଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "ଧାରଣ କରà­à¬…ଛି..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "ସୂଚନା"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "ସୂଚନା ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମିକୠବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­ (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଠସମୟରେ à¬à¬•à¬¾à¬§à¬¿à¬• ଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପଣ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ମାନଙà­à¬•à­ ନà­à¬¯à¬¸à­à¬¤ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "ଆପଣ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ମାନଙà­à¬•à­ କେବଳ ଇଚà­à¬›à¬¾à¬°à­‚ପଣ ଚିତà­à¬°à¬¸à¬™à­à¬•à­‡à¬¤ ଭାବରେ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିପାରିବେ।"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "ସି.ଡି. ଲିଖନ ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬—କୠଚାଳନ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬°à¬•à­ ଖୋଲନà­à¬¤à­ (_T)"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "ବିଷୟ ବସà­à¬¤à­à¬•à­ ସି.ଡି. ରେ ଲେଖନà­à¬¤à­ (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬•à­ ଯାଆନà­à¬¤à­:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "ଆପଣ %d ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଦେଖିବା ପାଇଠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ କି?"
+msgstr[1] "ଆପଣ %d ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଦେଖିବା ପାଇଠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ କି?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଖୋଲନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ (_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:205
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ସà­à¬¬à¬¤à¬ƒ-ଯାଞà­à¬š ପରୀକà­à¬·à¬£à¬•à­ ଶୀଘà­à¬° ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "ଦିଆଯାଇଥିବା ଜà­à¬¯à¬¾à¬®à¬¿à¬¤à¬¿ ସହିତ ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­à¬¿à¬• ୱିଣà­à¬¡à­‹à¬•à­ ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ଜà­à¬¯à¬¾à¬®à¬¿à¬¤à¬¿"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:210
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "କେବଳ ସà­à¬¸à­à¬ªà¬·à­à¬Ÿà¬­à¬¾à¬¬à­‡ ଅଭିବà­à¬¯à¬•à­à¬¤ à­Ÿà­.ଆର.ଆଇ. ମାନଙà­à¬• ପାଇଠୱିଣà­à¬¡à­‹ ମାନଙà­à¬•à­ ସà­à¬°à­à¬·à­à¬Ÿà¬¿ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:212
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"ଡେସà­à¬•à¬Ÿà¬ªà¬•à­ ପରାଚାଳନା କରନà­à¬¤à­ ନାହିଠ(ପସନà­à¬¦ ସଂଳାପରେ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ ହୋଇଥିବା ପସନà­à¬¦à¬•à­ à¬à¬¡à¬¾à¬‡ ଦିଅନà­à¬¤à­)।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:214
+msgid "open a browser window."
+msgstr "ଗୋଟିଠବà­à¬°à¬¾à¬‰à¬œà¬° ୱିଣà­à¬¡à­‹à¬•à­ ଖୋଲନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:216
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ନଟଲସକୠବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:218
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ନଟଲସକୠପà­à¬¨à¬ƒà¬ªà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:219
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[à­Ÿà­.ଆର.ଆଇ....]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"ନିରà­à¬¦à­à¬¦à¬¿à¬·à­à¬Ÿ ଫାଇଲରେ ସଂରକà­à¬·à¬¿à¬¤ ଥିବା ଗୋଟିଠଅଧିବେଶନକୠଧାରଣ କରନà­à¬¤à­à¥¤ \"--no-default-window\" ବୋଲି ସୂଚାଉଛି।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ସହିତ ଫାଇଲ ତନà­à¬¤à­à¬°à¬•à­ ବà­à¬°à¬¾à¬‰à¬œ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:267 ../src/nautilus-spatial-window.c:424
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ନଟିଲସ"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:294 ../src/nautilus-main.c:303
+#: ../src/nautilus-main.c:308
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "ନଟିଲସ: %s à­Ÿà­.ଆର.ଆଇ. ମାନଙà­à¬• ସହିତ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à­à¬°à­à¬¤ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିà¬à¥¤\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:299
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "ନଟିଲସ: --check କୠଅନà­à¬¯ ବିକଲà­à¬ª ମାନଙà­à¬• ପାଇଠବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିହେବ ହେବ ନାହିà¬à¥¤\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:313
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "ନଟିଲସ: --geometry କୠà¬à¬•à¬¾à¬§à¬¿à¬• à­Ÿà­.ଆର.ଆଇ. ପାଇଠବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିହେବ ନାହିà¬à¥¤\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤ କି ଆପଣ ପà­à¬°à¬¾à¬¤à¬¨ ତଥà­à¬¯ ମାନଙà­à¬•à­ ଭୂଲିଯିବା ପାଇଠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ à¬à¬ªà¬°à¬¿ କରନà­à¬¤à¬¿, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ତାହାକୠପà­à¬¨à¬°à¬¾à¬¬à­ƒà¬¤à¬¿ କରିବା ପାଇଠବାଧà­à¬¯ ହେବେ।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤à¬•à­ ଆପଣ ପରିଦରà­à¬¶à¬¨ କରିଥିବା ସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ମାନଙà­à¬•à¬° ତାଲିକାକୠଆପଣ ନିଷà­à¬•à¬¾à¬¸à¬¨ କରିବା ପାଇଠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ମାନଙà­à¬•à¬° ତାଲିକାକୠସଫାକରି ଦିଅନà­à¬¤à¬¿, ତାହାହେଲେ ସେଗà­à¬¡à¬¿à¬• ଚିରସà­à¬¥à¬¾à­Ÿà­€ ପାଇଠଅପସାରିତ ହୋଇଯିବେ।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ଅବସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬£à¬¾ ତଥà­à¬¯à¬° ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ଅବସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "ଯାଆନà­à¬¤à­ (_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ଚିହà­à¬¨à¬¿à¬¤ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨ (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "ଗୋଟିଠନୂତନ ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬•à­ ଖୋଲନà­à¬¤à­ (_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à¬°à­à¬¶à¬¿à¬¤ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ପାଇଠଅନà­à¬¯ ଗୋଟିଠନୋଟିଲସ ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬•à­ ଖୋଲନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ସମସà­à¬¤ ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬•à­ ବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­ (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ସମସà­à¬¤ ନାଭିଗେସନ ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬•à­ ବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ (_L) ..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଠଗୋଟିଠଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ନିରà­à¬¦à­à¬¦à¬¿à¬·à­à¬Ÿ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬£à¬¾ ତଥà­à¬¯à¬•à­ ସଫାକରି ଦିଅନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ଯାଆନà­à¬¤à­ ସୂଚୀ à¬à¬¬à¬‚ ପୂରà­à¬¬à¬¬à¬°à­à¬¤à­à¬¤à­€/ପରବରà­à¬¤à­à¬¤à­€ ତାଲିକାର ବିଷୟ ବସà­à¬¤à­à¬•à­ ସଫା କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ବà­à¬•à¬®à¬¾à¬°à­à¬•à¬•à­ ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­ (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତାଲିକାରେ ଥିବା ବରà­à¬¤à¬®à¬¾à¬¨ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ପାଇଠଗୋଟିଠବà­à¬•à¬®à¬¾à¬°à­à¬•à¬•à­ ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "ବà­à¬•à¬®à¬¾à¬°à­à¬•à¬•à­ ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­ (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "ଗୋଟିଠଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬•à­ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରନà­à¬¤à­ ଯାହାକି à¬à¬¹à¬¿ ତାଲିକାରେ ବà­à¬•à¬®à¬¾à¬°à­à¬•à¬° ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à¬•à­ ସà­à¬¬à­€à¬•à¬¾à¬° କରିଥାà¬"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
+msgid "_Search"
+msgstr "ଖୋଜନà­à¬¤à­ (_S)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
+msgid "Search for files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙà­à¬•à­ ଖୋଜନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ପà­à¬°à¬®à­‚ଖ ସାଧନ ପଟି (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬° ପà­à¬°à¬®à­‚ଖ ସାଧନ ପଟିର ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨à­à¬¯à¬¤à¬¾à¬•à­ ବଦଳାନà­à¬¤à­"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "ପାରà­à¬¶à­à¬¬ ଫଳକ (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬° ପାରà­à¬¶à­à¬¬ ପଟିର ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨à­à¬¯à¬¤à¬¾à¬•à­ ବଦଳାନà­à¬¤à­"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ପଟି (_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬° ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ପଟିର ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨à­à¬¯à¬¤à¬¾à¬•à­ ବଦଳାନà­à¬¤à­"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¿à¬¤à¬¿ ପଟି (_a)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬¡à­‹à¬° ସà­à¬¥à¬¿à¬¤à¬¿ ପଟିର ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬®à¬¾à¬¨à­à¬¯à¬¤à¬¾à¬•à­ ବଦଳାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "ପଛକୠ(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬à¬¬à¬°à­à¬¤à­à¬¤à­€ ପରିଦରà­à¬¶à¬¿à¬¤ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬£à¬¾ ତଥà­à¬¯à¬° ପଛକୠଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "ଆଗକୠ(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ପରବରà­à¬¤à­à¬¤à­€ ପରିଦରà­à¬¶à¬¿à¬¤ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬£à¬¾ ତଥà­à¬¯à¬° ଆଗକୠଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "ବଟନ à¬à¬¬à¬‚ ତଥà­à¬¯ ଆଧାରିତ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ପଟି ମଧà­à¬¯à¬°à­‡ ଅଦଳବଦଳ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ଫାଇଲ ବà­à¬°à¬¾à¬‰à¬œà¬°"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "ଟିପà­à¬ªà¬£à­€"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "ଟିପà­à¬ªà¬£à­€à¬•à­ ଦେଖାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
+msgid "Remove"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
+msgid "Rename..."
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନà­à¬¤à­ ..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "_Mount"
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରନà­à¬¤à­ (_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
+msgid "_Unmount"
+msgstr "ବିସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରନà­à¬¤à­ (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
+msgid "Places"
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
+msgid "Show Places"
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ଗà­à¬¡à¬¿à¬•à­ ଦେଖାନà­à¬¤à­"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମି à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନà­à¬¤à­ (_R) ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "ନୂଆ ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­ (_A) ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ \"%s\" ନମà­à¬¨à¬¾à¬•à­ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "ଆପଣଙà­à¬• ନିକଟରେ ନମà­à¬¨à¬¾à¬•à­ ଅପସାରଣ କରିବାର ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ଅଛି ବୋଲି ଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ \"%s\" ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "ଆପଣଙà­à¬• ନିକଟରେ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଅପସାରଣ କରିବାର ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ଅଛି ବୋଲି ଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "ଗୋଟିଠନୂତନ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "ସୂଚକ ଶବà­à¬¦ (_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ (_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "ନୂତନ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ପାଇଠଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ଫାଇଲକୠଚୟନ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "ଗୋଟିଠନୂତନ ରଙà­à¬— ପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ କରନà­à¬¤à­:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ରଙà­à¬—ର ନାମ (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "ରଙà­à¬— ମୂଲà­à¬¯ (_v):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ \"%s\" ଗୋଟିଠବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ ନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ ଆପଣ ଗୋଟିଠବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରି ନାହାà¬à¬¨à­à¬¤à¬¿à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "ଦୟାକରି ପà­à¬¨à¬°à­à¬¬à¬¾à¬° ପà­à¬°à¬šà­‡à¬·à­à¬Ÿà¬¾ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ ଆପଣ ପà­à¬¨à¬ƒ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¿à¬¨ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿à¬•à­ ବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "ଅପସାରଣ କରି ନ ହେଉଥିବା ଗୋଟିଠବିଶେଷ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿à¬•à­ ପà­à¬¨à¬ƒ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରନà­à¬¤à­à¥¤ "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ %s ନମà­à¬¨à¬¾à¬•à­ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¿à¬¤ କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "ଗୋଟିଠନମà­à¬¨à¬¾ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଠଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ଫାଇଲକୠଚୟନ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "ରଙà­à¬—କୠସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରିହେବ ନାହିà¬"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ ନୂତନ ରଙà­à¬— ପାଇଠଆପଣ ଗୋଟିଠଅବà­à¬¯à¬¬à¬¹à­à¬°à­à¬¤ ରଙà­à¬—କୠଉଲà­à¬²à­‡à¬– କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ ନୂତନ ରଙà­à¬— ପାଇଠଆପଣ ଗୋଟିଠà¬à¬ªà¬°à¬¿ ନାମ ଉଲà­à¬²à­‡à¬– କରିବା ଉଚିତ ଯାହାକି ଖାଲି ସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ହୋଇ ନ ଥିବ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଠଗୋଟିଠରଙà­à¬—କୠବାଛନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "କà­à¬·à¬®à¬¾ କରିବେ, କିନà­à¬¤à­ \"%s\"ଟି ଗୋଟିଠବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ଯୋଗà­à¬¯ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ଫାଇଲ ନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿ ନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "ଗୋଟିଠବିଭାଗକୠଚୟନ କରନà­à¬¤à­:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "ଅପସାରଣକୠବାତିଲ କରନà­à¬¤à­ (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "ଗୋଟିଠନୂତନ ନମà­à¬¨à¬¾ ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­ (_A) ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "ଗୋଟିଠନୂତନ ରଙà­à¬— ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­ (_A) ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "ଗୋଟିଠନୂତନ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­ (_A) ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "ଗୋଟିଠନମà­à¬¨à¬¾à¬•à­ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଠତାହା ଉପରେ ଦବାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "ଗୋଟିଠରଙà­à¬—କୠଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଠତାହା ଉପରେ ଦବାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଠତାହା ଉପରେ ଦବାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "ନମà­à¬¨à¬¾:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "ରଙà­à¬—:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à­€à¬•:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "ଗୋଟିଠନମà­à¬¨à¬¾à¬•à­ ଅପସାରିତ କରନà­à¬¤à­ (_R) ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "ଗୋଟିଠରଙà­à¬—କୠଅପସାରିତ କରନà­à¬¤à­ (_R) ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¤à­€à¬•à¬•à­ ଅପସାରିତ କରନà­à¬¤à­ (_R) ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ଫାଇଲ ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଠଗୋଟିଠଫୋଲଡରୠକୠବାଛନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ଦଲିଲ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "ସଙà­à¬—ୀତ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "ଭିଡିଓ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "ଛବି"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ଦà­à¬°à­à¬·à­à¬Ÿà¬¾à¬¨à­à¬¤"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ସà­à¬ªà­à¬°à­‡à¬¡à¬¶à­€à¬Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ଉପସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / ପୋଷà­à¬Ÿà¬¸à­à¬•à­à¬°à¬¿à¬ªà­à¬Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ପାଠà­à¬¯ ପାଇଲ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬° ଚୟନ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "ଯେ କୌଣସି"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "ଅନà­à¬¯à¬¾à¬¨à­à¬¯ ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬° ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬•à¬•à­ ସନà­à¬§à¬¾à¬¨à¬°à­ କାଢି ନିଅନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ ଫୋଲଡରà­</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "ସଂରକà­à¬·à¬¿à¬¤ ସନà­à¬§à¬¾à¬¨à¬•à­ ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ସନà­à¬§à¬¾à¬¨à¬°à­‡ ଗୋଟିଠନୂତନ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬•à¬•à­ ଯୋଗ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "ଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "ପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "ସନà­à¬§à¬¾à¬¨à¬•à­ ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କିମà­à¬¬à¬¾ ଅଦà­à¬¯à¬¤à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>à¬à¬¥à¬¿à¬ªà¬¾à¬‡à¬ ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­ (_S):</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ ଫଳାଫଳ"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "ପାରà­à¬¶à­à¬¬ ଫଳକକୠବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Places"
+msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨ (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଖୋଲନà­à¬¤à­ (_L) ..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡରୠମାନଙà­à¬•à­ ବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­ (_a)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଫୋଲଡରୠର ମୂଳକୠବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "ସମସà­à¬¤ ଫୋଲଡରୠମାନଙà­à¬•à­ ବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­ (_e)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "ସମସà­à¬¤ ଫୋଲଡରୠଓà­à¬¬à¬¿à¬£à­à¬Ÿà­‹ ମାନଙà­à¬•à­ ବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "ଥà­à¬°à­à¬¬à¬°"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ ସà­à¬¥à¬¿à¬¤à¬¿à¬•à­ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରିଥାà¬"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙà­à¬• ତାଲିକାରୠଅନà­à¬ªà¬¸à­à¬¥à¬¿à¬¤ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ବିଶିଷà­à¬Ÿ କୌଣସି ବà­à¬•à¬®à¬¾à¬°à­à¬•à¬•à­ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଠଚାହାà¬à¬¨à­à¬¤à¬¿ କି?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "ଗୋଟିଠଅନà­à¬ªà¬¸à­à¬¥à¬¿à¬¤ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଚିହà­à¬¨à¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "ଆପଣ ଅନà­à¬¯ ଗୋଟିଠଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬•à­ ଚୟନ କରିପାରନà­à¬¤à¬¿ କିମà­à¬¬à¬¾ ଗୋଟିଠଭିନà­à¬¨ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à¬¿ ଯାଇ ପାରନà­à¬¤à¬¿à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬• ସହିତ ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଦେଖାଇ ହେବନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "ସୂଚୀପତà­à¬° ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ସାମà­à¬ªà­à¬°à¬¤à¬¿à¬• ଫୋଲଡରୠର ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ନୋଟିଲସରେ à¬à¬ªà¬°à¬¿ କୌଣସି ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬• ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¿à¬¤ ହୋଇନାହିଠଯାହାକୠଫୋଲଡରୠକୠଦେଖାଇ ପାରିବ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬Ÿà¬¿ ଗୋଟିଠଫୋଲଡରୠନà­à¬¹à­‡à¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ନୋଟିଲସ %sକୠନିୟନà­à¬¤à­à¬°à¬£ କରିପାରିବ ନାହିà¬: ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "ଆପଣଙà­à¬•à¬° ଛାୟା ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ ସଠିକ ଅଛି ବୋଲି ନିରୀକà­à¬·à¬£ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "ଗୋଟିଠSMB ସେବକ ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à­€à­Ÿ ନଟଓà­à¬¬à¬¾à¬°à­à¬•à¬°à­‡ ସଠିକ ରୂପରେ ଚାଲà­à¬…ଛି ବୋଲି ନିରୀକà­à¬·à¬£ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "ନୋଟିଲସ \"%s\"କୠପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରି ପାରିବ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "ଦୟାକରି ଅନà­à¬¯ ଗୋଟିଠପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬•à¬•à­ ଚୟନ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬¨à¬°à­à¬¬à¬¾à¬° ପà­à¬°à¬šà­‡à¬·à­à¬Ÿà¬¾ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ବà­à¬•à­ ମାରà­à¬• ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ ଅଲà­à¬²à­‡à¬– କରାଯାଇଥିବା ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "ସà­à¬¬à¬¤à­à¬¤à­à¬¬à¬¾à¬§à­€à¬•à¬¾à¬° © ୧୯୯୯-୨୦୦୬ ନୋଟିଲସ ଲେଖକ"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ଶà­à¬­à­à¬°à¬¾à¬‚ଶୠବେହେରା <arya_subhrasu@yahoo.co.in>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­ (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯ (_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହାୟତା (_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­ (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଫୋଲଡରକୠବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "ପà­à¬°à­à¬·à­à¬ à¬­à­‚ମୀ à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• (_B) ..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "ଇଚà­à¬šà¬¾à¬°à­‚ପଣ ସାଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬°à­‡ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିହେବା ଭଳି ନମà­à¬¨à¬¾, ରଙà­à¬—, à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬°à¬¤à­€à¬• ମାନଙà­à¬•à­ ଦେଖାନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ପସନà­à¬¦ ମାନ (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ନୋଟିଲସ ପସନà­à¬¦à¬•à­ ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬•à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­ (_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ଅନà­à¬¤à¬¿à¬® ପାଠà­à¬¯ ପରିବରà­à¬¤à¬¨à¬•à­ ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬•à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "ମୂଳକୠଖୋଲନà­à¬¤à­ (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡରୠକୠଖୋଲନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "ଅଟକାନà­à¬¤à­ (_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "ପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­ (_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତà­à¬° (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ନୋଟିଲସ ସହୟତାକୠପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ନୋଟିଲସ ସà­à¬°à¬·à­à¬Ÿà¬¾à¬™à­à¬• ପାଇଠଖà­à¬¯à¬¾à¬¤à¬¿ ଦେଖାନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ବଡ କରନà­à¬¤à­ (_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "ସୂଚୀପତà­à¬°à¬•à­ ବିସà­à¬¤à­à¬°à­à¬¤ ବିବରଣୀ ସହିତ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ସାନ କରନà­à¬¤à­ (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "ସୂଚୀପତà­à¬°à¬•à­ ସà­à¬¬à¬²à­à¬ª ବିବରଣୀ ସହିତ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "ସାମାନà­à¬¯ ଆକାର (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "ସୂଚୀପତà­à¬°à¬•à­ ସାମାନà­à¬¯ ଆକାରରେ ଦେଖାନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନà­à¬¤à­ (_S) ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "à¬à¬• ନେଟଓà­à¬¬à¬¾à¬°à­à¬• ସେବକ ସହିତ ଗୋଟିଠସମà­à¬ªà¬°à­à¬• ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "ମୂଳସà­à¬¥à¬¾à¬¨ (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "ମୂଳସà­à¬¥à¬¾à¬¨ ଫୋଲଡରକୠଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "କମà­à¬ªà­à¬Ÿà¬° (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "କମà­à¬ªà­à¬Ÿà¬° ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "_Network"
+msgstr "ନେଟଓà­à¬¬à¬¾à¬°à­à¬• (_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "ନେଟଓà­à¬¬à¬¾à¬°à­à¬• ଅବସà­à¬¥à¬¾à¬¨à¬•à­ ଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ଛାଞà­à¬š (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "ଛାଞà­à¬š ଫୋଲଡରୠକୠଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬° (_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "ଆବରà­à¬œà¬¨à¬¾ ପାତà­à¬° ଫୋଲଡରୠକୠଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD ସà­à¬°à¬·à­à¬Ÿà¬¾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD ସà­à¬°à¬·à­à¬Ÿà¬¾à¬™à­à¬• ପାଖକୠଯାଆନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "ଉପରକୠ(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ବଡ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ସାନ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "ସାନବଡକୠପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଭାବରେ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "ପୂରà­à¬¬ ନିରà­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସà­à¬¤à¬°à¬•à­ ପà­à¬°à¬¤à¬°à­à¬¶à¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "ସାନବଡ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ସାମà­à¬ªà­à¬°à¬¤à¬¿à¬• ଦà­à¬°à­à¬¶à­à¬¯à¬° ସାନବଡ ସà­à¬¤à¬°à¬•à­ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "ଆପଣଙà­à¬• ନେଟଓà­à¬¬à¬¾à¬°à­à¬• ସେବକକୠନୋଟିଲସ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଦେଖନà­à¬¤à­"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/pa.po b/gnome-2-18/po/pa.po
new file mode 100644
index 000000000..8fea7ec00
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/pa.po
@@ -0,0 +1,5824 @@
+# translation of nautilus.HEAD.po to Punjabi
+# Translation of nautilus.pa.po to Punjabi
+#
+#
+# Amanpreet Singh Alam <amanliunx@netscapet.net>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam @ redhat.com>, 2004, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam @ yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <apbrar @ gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-17 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-03 15:38+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "à¨à¨ªà¨°à¨¿à¨¶à¨¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "ਅਜਲ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "ਕਾਲਾ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "ਬਲਿਊ ਰਾਜੀਡ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "ਬਲਿਊ ਰਫ਼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "ਬਲਿਊ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "ਬà©à¨°à¨¶à¨¡ ਮੈਟਲ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ਬਬਲ ਗਮ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "ਬà©à¨°à¨²à©‡à¨ª"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "ਰੰਗ(_o)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "ਕੇਮਉਫਲੇਗ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "ਚਲਕ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "ਚਾਰਕੋਲ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "ਕੰਕਰੀਟ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "ਕੋਰਕ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "ਕਾਊਟਰਟੋਪ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ਡੇਨੀਬੀ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "ਡਾਰਕ ਕੋਰਕ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "ਗੂੜਾ ਗਨੋਮ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ਡੀਪ ਟੀਲ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "ਬਿੰਦੂ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਚà©à¨£à©‹ ਤਾਂਕਿ ਇਕਾਈ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲ ਸਕੇ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਚà©à¨£à©‹ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਬਦਲ ਸਕੇ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਇਕਾਈ ਲਈ ਚà©à¨£à©‹ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਇਕਾਈ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ਇਨਵੇ"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "ਰੇਸ਼ੇ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ਫਾਇਰ ਇੰਜਣ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ਫਲੋਉਸ ਡੀ ਲਾਈਸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "ਫੋਰਲ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "ਗਨੋਮ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "ਗਰੇਨਾਇਟ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "ਗਰੇਪਫਰਾਊਟ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ਗਰੀਨ ਵੇਵ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "ਬਰਫ਼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "ਇੰਡੀਗੋ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ਪੱਤਾ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "ਨਿੰਬੂ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "ਅੰਬ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "ਮੈਨੀਲਾ ਕਾਗਜ਼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ਮੋਲ ਰਾਜੀਡ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "ਮਿੱਟੀ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ਅੰਕ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ਉਸ਼ਨ ਸਟਰਿਪਸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ਓਨਸ਼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ਸੰਤਰਾ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "ਪਾਲ ਬਲਿਊ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ਪਰਪਲ ਸੰਗਮਰਮਰ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "ਰਾਜੀਡ ਕਾਗਜ਼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ਰਫ਼ ਕਾਗਜ਼"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "ਰੂਬੀ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "ਸਮà©à©°à¨¦à¨°à©€ ਫੋਮ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "ਸ਼ੇਲ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "ਚਾਂਦੀ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "ਅਸਮਾਨ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ਸਕਾਈ ਰੀਜਡ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "ਸਨੋ ਰੀਜਡ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "ਸਟੂਕੂ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ਟੰਗਰਇਨ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ਟੀਰਾਕੋਟਾ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "ਵੈਂਗਣੀ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ਤਰੰਗ ਸਫੈਦ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "ਚਿੱਟਾ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "ਚਿੱਟੇ ਰਿਬਜ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨• ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਹੇਠ ਸà©à¨°à¨–à©€ à¨à¨²à¨• ਵੇਖਾਉ। ਸà©à¨°à¨–ੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਤੇ "
+"ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਪਲਬੱਧ ਮà©à©±à¨² ਹਨ: \"ਅਕਾਰ\", \"ਕਿਸਮ\", \"ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ\", \"ਤਬਦੀਲੀ ਤਾਰੀਖ"
+"\", \"ਪਹà©à©°à¨š ਤਾਰੀਖ\", \"ਮਾਲਕ\", \"ਗਰà©à©±à¨ª\", \"ਅਧਿਕਾਰ\", \"ਆਕਟਿਲ-ਅਧਿਕਾਰ\" ਅਤੇ \"mime-"
+"ਕਿਸਮ\"।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਾਰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਬਜਾਠਟਿਕਾਣਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "ਖੋਜ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਖੋਜ ਸੀਮਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"ਜਦੋ ਖੋਜ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਮਿਲਦੀ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਮਾਪ-ਢੰਡ। ਜੇਕਰ \"ਪਾਠ ਨਾਲ ਖੋਜ\" ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ "
+"ਸਿਰਫ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾਂ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਹੀ ਲੱਭੇਗਾ। ਜੇਕਰ \"ਪਾਠ ਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ\" ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ "
+"ਨਾਂ ਅਤੇ ਗà©à¨£à¨¾à¨‚ ਦੇ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਵੀ ਲੱਭੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨਟੀਲਸ ਸਰੂਪ (ਬਰਤਰਫ਼)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "ਮੂਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ਮੂਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨®à¨¨à¨• ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਕਾਲਮ ਕà©à¨°à¨® ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਕਾਲਮ ਕà©à¨°à¨® ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ਮੂਲ ਆਈਕਾਨ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਲਿਸਟ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ ਦਿੱਖ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਲਿਸਟ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ਮੂਲ ਲਿਸਟ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ਮੂਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕà©à¨°à¨®"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨• ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਅਕਾਰ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਮੂਲ ਅਕਾਰ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੰਪਿਊਟਰ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਂਟ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਰ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਦਾ ਮੂਲ ਰਵੱਈਆ ਯੋਗ ਕਰਦਾਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਾਰੇ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨°à©‡ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖà©à©±à¨²à©‡ ਹੋਣ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ। ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲਬੱਧ ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇ background_set ਚੋਣ "
+"ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ। ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲਬੱਧ ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇ "
+"side_pane_background_set ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"ਜਿਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਅਕਾਰ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇਗਾ ਉਨਾਂ ਦੀ ਕਾਂਟ-ਛਾਂਟ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ "
+"ਇਸ ਕਰਕੇ ਕਿ ਵੱਡੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਕਰਕੇ ਨਟੀਲਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇ। ਇਕ ਰਿਣਤਾਮਿਕ ਮà©à©±à¨² ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਤੈਅ ਨਹੀਂ "
+"ਕਰਦਾ। ਅਕਾਰ ਲਗਭਗ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਵੇਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ਘਰ ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਪੇਚਦਾਰ ਪਾਸੇ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ "
+"ਫਾਇਲਾਂ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨°à¨¾ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਬਜਾਠਪਾਠ "
+"ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ unix-ਵਰਗੇ ਢੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ "
+"ਇਸੋਟੀਰਿਕ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਵੇਖਾà¨à¨—ਾ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨‚ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "
+"ਵੇਖਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਕੋਈ ਵੀ ਇਕਾਈ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪà©à©±à¨›à©‡à¨—ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਇਕ ਸਹੂਲਤ ਦੇਵੇਗਾ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਤà©à¨¸à©€ ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲ ਸਿੱਧੀ ਖਤਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ "
+"(ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ)। ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਖਤਰਨਾਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜ਼ਰਾ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਉਪਭੋਗੀ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ~/Desktop ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਸਭ ਨਟੀਲਸ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨°à©‡ ਬਣ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਉਸ ਤਰਾਂ ਹੈ ਕਿ ਨਟੀਲਸ 2.6 ਵਰਜਨ ਤੋਂ "
+"ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਵੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਕà©à¨ ਲੋਕ ਹà©à¨£ ਵੀ ਉਂਠਹੀ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ (ਜਿਵੇ ਕਿ ਈਮਸ਼ਜ) ਵੇਖਾਈਆ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਹà©à¨£ ਸਿਰਫ (~) ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਬੈਕ "
+"ਅਪ ਫਾਇਲਾਂ ਮੰਨੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਇਹ ਉਹ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਜਾਂ "
+"ਤਾਂ ਡਾਟ ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ .hidden ਫਾਇਲ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਆਈਕਾਨ, ਜੋ ਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ à¨à¨²à¨• ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਆਈਕਾਨ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਟਿਕਾਣੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਆਈਕਾਨ, ਜੋ ਕਿ ਘਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਆਈਕਾਨ ਜੋ ਕਿ ਰੱਦੀ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਹੈ, ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਟ ਆਈਕਾਨ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਉਲਟਕà©à¨°à¨® ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਹੋਣਗੀਆਂ। (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਾਂ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕà©à¨°à¨®à¨¬à©±à¨§ "
+"ਕਰਨ 'ਤੇ ਇਹ \"a\" ਤੋਂ \"z\" ਨਹੀਂ ਬਲਕਿ \"z\" ਤੋਂ \"a\" ਹੋਣਗੀਆਂ)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਉਲਟਕà©à¨°à¨® ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਹੋਣਗੀਆ। (ਜਿਵੇ ਕਿ ਨਾਂ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਲੜੀਬੱਧ "
+"ਕਰਨ ਤੇ ਇਹ \"a\" ਤੋਂ \"z\" ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ \"z\" ਤੋਂ \"a\" ਹੋਣਗੀਆਂ। ਜੇਕਰ ਅਕਾਰ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕà©à¨°à¨®à¨¬à©±à¨§ "
+"ਕਰਨ ਤੇ ਵੱਧਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਘੱਟਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਹੋਣਗੀਆਂ)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਕਸਵੇ ਹੋਣਗੇ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪਾਸੇ ਤੇ ਵੇਖਾਠਜਾਣਗੇ ਨਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਦਸਤੀ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਗੇ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਆਕਾਰ (ਬਾਈਟਾਂ 'ਚ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਲੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ। ਇਹ ਸਥਾਪਨ ਦਾ ਮਕਸਦ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰਾਂ "
+"ਦੇ ਥੰਮਨੇਲ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਲਈ ਬਹà©à¨¤ ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਮੈਮੋਰੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧ ਸà©à¨°à¨–ੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੱਥਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਟੀਲਸ ਦਾ ਸਰੂਪ, ਇਹ ਨਟੀਲਸ 2.2 ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਹੈ। ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਵੇਖੇਗਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੇਗਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਆਈਕਾਨ ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਿਰਫ਼ ਪੇਚਦਾਰ ਪੱਟੀ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲਾਂ ਇਕ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮà©à©±à¨² \"ਇੱਕ-ਵਾਰ\" ਹੈ, ਜਾਂ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਲਈ "
+"\"ਦੋ-ਵਾਰ\" ਕਰੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ਲੇਬਲ ਆਈਕਾਨ 'ਤੇ ਪਿੱਛੇ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਉਲਟਕà©à¨°à¨® ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਵੇਖਾਓ"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਟ ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ਬਾਹੀ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"ਆਵਾਜ਼ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਾਊਸ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਹੋਵੋ। ਜੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\" ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ "
+"ਆਵਾਜ਼ ਚਲੇਗੀ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ 'ਤੇ ਹੋਵੋ। ਜੇ \"ਲੋਕਲ\" ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਹੀ "
+"ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\" ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਸà©à¨£à¨¾à¨ˆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ। ਜੇਕਰ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\" ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਵੇਗਾ "
+"ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੋ। ਜੇਕਰ \"ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ\" ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਹੀ ਵੇਖਾਈ "
+"ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\" ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਤਾਂ ਡਾਟੇ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"ਚਿੱਤਰ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਥੰਮਨੇਲ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਾਊਸ ਫਾਇਲ ਉਪਰ ਹੋਵੋ। ਜੇਕਰ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\" "
+"ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਛੋਟਾ ਚਿੱਤਰ ਦਿਸੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ 'ਤੇ ਹੋਵੋ। ਜੇਕਰ \"ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ\" ਤਾਂ "
+"ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਹੀ à¨à¨²à¨• ਦਿੱਸੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\" ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਥੰਮਨੇਲ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ "
+"ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਸਿਰਫ਼ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। ਜੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\" ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ "
+"ਇਕਾਈਆਂਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੋ। ਜੇਕਰ \"ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ\" ਤਾਂ "
+"ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਿਣਤੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\" ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਇਕਾਈ ਦੀ "
+"ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੂਲ ਲੜੀਬੱਧ। ਉਪਲਬੱਧ ਮà©à©±à¨² \"ਨਾਂ\", \"ਅਕਾਰ\", \"ਕਿਸਮ\", \"ਸੋਧ "
+"ਤਾਰੀਖ\", ਅਤੇ \"ਨਿਸ਼ਾਨ\" ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੂਲ ਲੜੀਬੱਧ ਹੈ।। ਉਪਲਬੱਧ ਮà©à©±à¨² \"ਨਾਂ\", \"ਅਕਾਰ\", \"ਕਿਸਮ\", ਅਤੇ "
+"\"ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ\" ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੱਟੀ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਾਰੀਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਉਪਲਬੱਧ ਮà©à©±à¨² \"locale\", \"iso\", ਅਤੇ \"ਸਧਾਰਨ\" ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲ਼ਈ ਬਾਹੀ ਦਿੱਖ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚਲੇ ਘਰ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਚਲੇ ਘਰ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਚਲੇ ਰੱਦੀ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਚਾਲੂ/ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ਸਭ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਦਾ ਦਸਤੀ ਢਾਂਚਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ਨਵੇ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਦਾ ਸਖਤ ਢਾਂਚਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਾà¨, ਜਦੋਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ (ਇਕ ਜਾਂ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੋਂ)। ਉਪਲਬੱਧ ਚੋਣ ਹੈ "
+"\"ਚਲਾਉ\" -ਇਕ ਕਾਰਜ ਦੀ ਤਰਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ, \"ਪà©à©±à¨›à©‹\" -ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨਾਲ ਪà©à©±à¨›à¨•à©‡, ਅਤੇ \"ਵੇਖਾਓ\" -"
+"ਪਾਠ ਦੀ ਤਰਾਂ ਦਿਖਾਉ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"ਜਦੋ ਇਕ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨¿à¨† ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸ਼ਕ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤਕ ਕਿ ਤà©à¨¸à©€ ਕੋਈ ਹੋਰ ਦਰਸ਼ਕ "
+"ਨਹੀਂ ਚà©à¨£à¨¦à©‡ ਹੋ। ਉਪਲਬਧ ਚੋਣ ਹੈ \"ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨•\" ਅਤੇ \"ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨•\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ਕਦੋਂ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪਾਠ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "ਕੀ ਸੋਧੇ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "ਕੀ ਸੋਧੀ ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪà©à©±à¨›à¨£à¨¾ ਹੈ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ਕੀ ਸਿੱਧਾ ਹਟਾਓਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "ਕੀ ਸਾਊਂਡ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਸà©à¨£à¨¨à©€ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਉਤੇ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "ਕੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ਕੀ ਲà©à©±à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‡ ਪਾਠ ਕੱਟੋ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਭੇਜੋ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਪਾਠ ਚੇਪੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "ਸਭ ਚà©à¨£à©‹(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "ਪਾਠ ਵਿਚਲੇ ਖਾਨੇ ਵਿਚਲਾ ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "ਵੇਖਾਓ(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "ਓਹਲੇ(_d)"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧਣ ਦੀ ਤਾਰੀਖ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਤਾਰੀਖ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਤਾਰੀਖ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ਮਾਲਕ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰà©à©±à¨ª ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ਉਕਟਿਲ ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਉਕਟਿਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ SELiunux ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਪਰਸੰਗ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮà©à©œ-ਸੈੱਟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਆਈਕਾਨ 'ਤੇ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ \"ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ\" ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਦੇ ਪੋਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ \"ਵਾਲੀਅਮ ਅਣ-"
+"ਮਾਊਂਟ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਲਿੰਕ(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ(_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ(_a)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ(_t)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਈ ਇਕ ਨਾ-ਖਾਲੀ ਅੱਖਰ ਹੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅੱਖਰ ਕੇਵਲ ਅੱਖਰ. ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਹੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ।"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਂ ਚà©à¨£à©‹ ਜੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਸੋਧਿਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਸੋਧਿਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%3$ld %4$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s %2$ld"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d ਬਾਕੀ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d ਬਾਕੀ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%2$s 'ਤੇ %1$s"
+
+# "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "ਇੱਥੋਂ:"
+
+# "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "ਇੱਥੇ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਡਿਸਕ ਕੇਵਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\" ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੇ ਮà©à©±à¨¢à¨²à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr " \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਿਸਕ ਕੇਵਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "\"%s\" ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੇ ਮà©à©±à¨¢à¨²à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਜਾਂ ਉੱਤਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨਿਯਤ ਥਾਂ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਉੱਤਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 'ਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਇੰਨੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ਨਿਯਤ ਡਿਸਕ ਕੇਵਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" ਨਕਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ \"%1$s\" ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ \"%1$s\" ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ \"%1$s\" ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ \"%1$s\" ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ \"%s\" ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ \"%s\" ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਦੌਰਨਾ ਗਲਤੀ \"%s\" ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ \"%s\" ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "ਛੱਡੋ(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਨਵੀ ਥਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਚà©à©±à¨•à¨¿à¨† ਹੈ, ਜੋ ਨਾ ਤਾਂ ਹਟਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਤੇ ਨਾ "
+"ਹੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਤà©à¨¸à©€ ਹਾਲੇ ਵੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ, ਤਾਂ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਨਵੀ ਥਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਚà©à©±à¨•à¨¿à¨† ਹੈ, ਜੋ ਨਾ ਤਾਂ ਹਟਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਤੇ ਨਾ "
+"ਹੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ,ਜੇ ਤà©à¨¸à©€ ਹਾਲੇ ਵੀ ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ, ਤਾਂ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"\"%s\" ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ "
+"ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਪਵਾਦ ਵੇਖਾਉਦੀਆਂ ਸਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਇਸ ਦੇ ਸਮੱਗਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ਸਭ ਛੱਡੋ(_k)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਇਕ ਹੋਰ ਲਿੰਕ"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$dst ਲਿੰਕ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$dnd ਲਿੰਕ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$drd ਲਿੰਕ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$dth ਲਿੰਕ"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ਨਕਲ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ਇਕ ਨਕਲ ਹੋਰ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "ਵੀ ਨਕਲ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "ਲੀ ਨਕਲ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ਜੀ ਨਕਲ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ਰੀ ਨਕਲ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ਨਕਲ) %s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ਇਕ ਹੋਰ ਨਕਲ) %s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dਵੀਂ ਨਕਲ) %s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dਲੀ ਨਕਲ) %s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dਜੀ ਨਕਲ) %s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dਜੀ ਨਕਲ) %s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ਸà©à©±à¨Ÿà©€ ਜਾ ਰਹੀ ਫਾਇਲ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ....."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜਣਾ ਜਾਰੀ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣਾ ਜਾਰੀ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰੀ...."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ਭੇਜਣਾ ਸਮਾਪਤ...."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਬਣਾਠਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣਾ ਮà©à¨•à©°à¨®à¨² ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "ਨਕਲ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਸਬੰਧ (ਲਿੰਕ) ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਹੀ ਕੇਵਲ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਰੱਦੀ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਰੱਦੀ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਫੋਲਡਰ, ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਖà©à¨¦ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖà©à¨¦ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਰੋਤ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਾਇਲ ਉਪਰ ਉਸਨੂੰ ਹੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਟੀਚਾ ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ \"%s\" ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "ਬੇਨਾਮ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ \"%s\" ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "ਹਟਾਇਆਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ...."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣੀਆਂ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹਨਾਂ "
+"ਨੂੰ ਅੱਡ ਅੱਡ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਮà©à©œ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ "
+"ਲਈ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "ਸਰੂਪ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD ਨਿਰਮਾਤਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ਅੱਜ ਸੰਠ00:00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ਅੱਜ %-l:%M:%S %p ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ਅੱਜ ਸੰਠ00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ਅੱਜ %-l :%M %p ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ਅੱਜ, ਸੰਠ00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ਅੱਜ, %-l:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "ਅੱਜ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ਕੱਲà©à¨¹ ਸੰਠ00:00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ਕੱਲà©à¨¹, %-l:%M:%S %p ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ਕੱਲà©à¨¹, ਸੰਠ00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ਕੱਲà©à¨¹ %-l:%M %p ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ਕੱਲà©à¨¹, ਸੰਠ00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ਕੱਲà©à¨¹, %l:%M%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "ਕੱਲà©à¨¹"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ਬà©à©±à¨§à¨µà¨¾à¨°, ਸਤੰਬਰ 00 0000 ਸੰਠ00:00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y ਨੂੰ %-l:%M:%S%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ਸੋਮ, ਅਕਤੂ 00 0000 ਸੰਠ00:00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a,%-d %b %Y ਤੇ %-l:%M%S%p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ਸੋਮ, ਅਕਤੂ 00 0000 ਸੰਠ00:00 ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a,%-d %b %Y ਨੂੰ %-l:%M%p ਵਜੇ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ਅਕਤੂ 00 0000 ਵਜੇ 00:00 ਸੰà¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y ਤੇ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "ਅਕਤੂ 00 0000, 00:00 ਸੰà¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 ਸੰà¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u ਇਕਾਈ"
+msgstr[1] "%u ਇਕਾਈਆਂ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u ਫੋਲਡਰ"
+msgstr[1] "%u ਫੋਲਡਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ਫਾਇਲ"
+msgstr[1] "%u ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld ਬਾਈਟ)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? ਇਕਾਈਆਂ"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ਬਾਈਟ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ MIME ਕਿਸਮ"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+" \"x-directory/normal\" ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ gnome-"
+"vfs.keys ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਤਾਂ ਗਲਤ ਥਾਂ ਤੇ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"MIME ਕਿਸਮ \"%s\" (ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੈ) ਦਾ ਕੋਈ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, gnome-vfs ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ "
+"ਲਿਖੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "ਲਿੰਕ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ਲਿੰਕ (ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨†)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾਉ 'ਤੇ ਸਰਗਰਮ(_s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ 'ਤੇ ਸਰਗਰਮ(_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ(_x)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਪà©à©±à¨›à©‹(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਰਾਹੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "ਦਸਤੀ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਨਾਲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ ਨਾਲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ਸੋਧੀ ਤਾਰੀਖ ਨਾਲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s ਦਾ ਘਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ਚੋਣ ਆਇਤ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "ਕੀ ਦਸਤੀ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨£à¨¾ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਚà©à¨£à¨¨à¨¾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ਼à©à¨¹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ \"%s\" ਥਾਂ \"%s\" ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ "
+"ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨£à¨¾ ਅਸਫਲ, ਕੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈ ਚà©à¨£à¨¨à©€ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ \"%s\" ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਨਕਲ ਬਣਾ ਲਵੋ ਤਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਖੋਲà©à¨¹ ਸਕੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਨਕਲ ਬਣਾ ਲਵੋ ਤਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਖੋਲà©à¨¹ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "\"%s\" ਖà©à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ \"%s\" ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਪਰਕਾਸੀ ਸਥਾਪਨ ਠੀਕ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਣ ਕੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਖà©à©±à¨² ਰਹੀ ਹੈ"
+msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਖà©à©±à¨² ਰਹੀਆਂ ਹੈ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਰਿਮੋਟ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "ਇਹ ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "ਵੇਰਵਾ: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "ਸà©à©±à¨Ÿà¨£ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਤà©à¨¸à©€ ਸà©à©±à¨Ÿà©€à¨†à¨‚ ਸਨ, "
+"ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੋਲà©à¨¹à©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਚà©à©±à¨•à©€à¨†à¨‚ ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਲਈ ਖੋਜ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "ਸੋਧ ਵਾਪਿਸ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "ਸੋਧ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "ਸੋਧ ਮà©à©œ ਵਾਪਿਸ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "ਸੋਧ ਮà©à©œ ਕਰੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਫੋਲਡਰ ਦੀ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ਫਾਇਲ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਸ਼ੈੱਲ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਮੈਟਾਫਾਇਲ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਸ਼ੈੱਲ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਸ਼ੈੱਲ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਮੈਟਾਫਾਇਲ਼ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_m)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "ਲਾਂਚਰ ਬਣਾਓ(_a)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲਾਂਚਰ ਬਣਾਓ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "ਉਹ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹, ਜੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਪੈਟਰਨ ਜਾਂ ਰੰਗ ਬਦਲ ਸਕੇ"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਂਗ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਂਗ à¨à¨²à¨•(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ à¨à¨²à¨• ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ à¨à¨²à¨• 'ਚ ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£à¨¾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "ਇਹ ਵੱਖਰਾ %d à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‡à¨—ਾ।"
+msgstr[1] "ਇਹ ਵੱਖਰੇ %d à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‡à¨—ਾ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %d ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
+msgstr[1] "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %d ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਕਾਈ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ 'ਚ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "ਖੋਜ ਇੰਠਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਾਂ(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d ਫੋਲਡਰ ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+msgstr[1] "%d ਫੋਲਡਰ ਚà©à¨£à©‡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (ਇਕਾਈ %d ਹੈ)"
+msgstr[1] " (ਇਕਾਈਆਂ %d ਹਨ)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (ਕà©à©±à¨² %d ਇਕਾਈ ਹੈ)"
+msgstr[1] " (ਕà©à©±à¨² %d ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr " \"%s\" ਚà©à¨£à¨¿à¨† (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਚà©à¨£à©€ (%s)"
+msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ਹੋਰ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ (%s)"
+msgstr[1] "%d ਹੋਰ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਇਕਾਈਆਂ (%s)"
+
+# Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ਖਾਲੀ ਥਾਂ: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨਟੀਲਸ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "ਕà©à¨ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਣਗੀਆਂ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "%d ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "ਕà©à¨ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀਆਂ %d ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ %d ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+msgstr[1] "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ %d ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
+msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "ਵੇਖਾਓ(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s ਖੋਲà©à¨¹à©€ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ-ਨਾਂ \"%s\" ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ \"%s\" ਹੈ। ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ "
+"ਦੀ ਕਿਸਮ \"%s\" ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à©€ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਖਤਰਨਾਕ ਬਣ ਸਕਦੀ "
+"ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤà©à¨¸à©€ ਆਪ ਨਾ ਬਣਾਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਭਰੋਸੇ-ਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨਾ ਲਈ ਹੋਵੇ। "
+"ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ, ਇਸ ਦੀ à¨à¨•à¨¸à¨Ÿà©‡à¨¶à¨¨ ਨੂੰ \"%s\" ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ, ਫਿਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ "
+"ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹à¥¤ ਬਦਲਵਾਂ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਜ, ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਚà©à¨£à©‹à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ \"%s\" ਚਲਾਓ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ਨਮੂਨੇ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਉਪਬਲੱਧ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਚà©à¨£à©€ ਕੋਈ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ ਲੈ ਕੇ ਚੱਲ ਸਕੇਗੀ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"ਸਾਰੀਆਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ਼ ਇਸ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹਨ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਚà©à¨£à©€ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ ਉਸਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ।\n"
+"\n"
+"ਜਦੋਂ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋ ਚਲਾਉ ਤਾਂ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ ਚà©à¨£à©‡ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਸ ਕਰ ਸਕੇਗੀ, ਪਰ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ (ਜਿਵੇ ਕਿ "
+"ਵੈਬ ਜਾਂ ftp ਦੇ ਸੰਖੇਪ), ਤਾਂ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ ਕà©à¨ ਵੀ ਪਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।\n"
+"\n"
+"ਨਟੀਲਸ ਨੇ ਜੇ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਵੈਰੀਬਲ ਲਗਾਠਹੋਣ, ਜੋ ਕਿ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ ਵਰਤ ਸਕਦੀ ਹੈ :\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ (ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਲਈ) ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਤਰ -"
+"ਰਾਹ \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ newline-delimited URIs \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ਮੌਜੂਦ ਸਥਿਤੀ ਲਈ URI \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ਮੌਜੂਦ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ ਅਤੇ ਅਕਾਰ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ ਇਹ \"%s\" ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ \"%s\" ਨੂੰ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚà©à¨£à©€ ਤਾਂ %d ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚà©à¨£à©€ ਤਾਂ %d ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚà©à¨£à©€ ਤਾਂ ਇਹ %d ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚà©à¨£à©€ ਤਾਂ ਇਹ %d ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕà©à¨ ਨਹੀਂ, ਜੋ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà©‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਜੋੜੋ(_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਨਾਂ(_n):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ(_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_h)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚà©à¨£à©‹, ਜੋ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹ ਸਕੇ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à©‡ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਅੰਦਰ ਇਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਮੂਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਇਸ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਨਵੇ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_A)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਚà©à¨£à©‹, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਖੋਲà©à¨¹à©€ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "ਉਹ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਉਹ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿà¨¾à¨‚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਮੇਨੂ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਹਨ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਰਨ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਨ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "ਭੇਜੋ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਨਕਲ ਜਾਂ ਕੱਟ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਸਨ"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕੱਟ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚà©à¨£à©‡ ਫੋਲਡਰ ਅੰਦਰ ਭੇਜੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "ਇਸ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ ਚà©à¨£à©‹(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "ਇਸ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਚà©à¨£à©‹, ਜੋ ਦਿੱਤੇ ਪੈਟਰਨ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਹੋਵੇ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ(_u)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਲਈ ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_k)"
+msgstr[1] "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_k)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਇਕਾਈ ਲਈ ਚਿੰਨà©à¨¹ ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਖਤਮ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "à¨à¨²à¨• ਮੂਲ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "ਇਸ ਦਿੱਖ ਦੀ ਪਸੰਦ ਲਈ ਕà©à¨°à¨® ਅਤੇ ਜੂਮ ਅਕਾਰ ਮà©à©œ-ਦਿਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà©‹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪੱਕਾ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¶à¨¨ ਬਣਾਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "ਚà©à¨£à©‡ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "ਚà©à¨£à©‡ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "ਚà©à¨£à©‡ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "ਚà©à¨£à©‡ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ਖà©à©±à¨²à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ਖà©à©±à¨²à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "ਖà©à©±à¨²à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "ਖà©à©±à¨²à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹ ਅਤੇ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "ਸੋਧੀ ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_v)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਚੇਪਣ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਚੇਪਣ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਬਿਨਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ਲà©à©±à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਤਬਦੀਲ"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s ਤੋਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿà¨¾à¨‚(_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "ਫੋਲਡਰ à¨à¨²à¨•(_B)"
+msgstr[1] "ਫੋਲਡਰ à¨à¨²à¨•(_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‡"
+msgstr[1] "%d ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "ਸਬੰਧ \"%s\" ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨† ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ਸਬੰਧ \"%s\" ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨† ਹੋਇਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "ਇਹ ਸਬੰਧ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "ਇਹ ਸਬੰਧ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨਾ \"%s\" ਹੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਖà©à©±à¨²à©à¨¹ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹ ਰਹੀ ਹੈ"
+msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹ ਰਹੀਆਂ ਹੈ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "ਕੀ ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ਚà©à©±à¨•à¨£ ਸà©à©±à¨Ÿà¨£ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "ਚà©à©±à¨•à¨£ ਸà©à©±à¨Ÿà¨£ ਕਾਰਵਾਈ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ਇਕ ਗਲਤ ਚà©à©±à¨•à¨£ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੀ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "ਸਬੰਧ (ਲਿੰਕ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "ਲਾਂਚਰ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° \"%s\" ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਸ਼ਾਇਦ ਹà©à¨£à©‡ ਹੀ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, ਪਰ \"%s\" ਦੇ ਸਭ ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਠਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚà©à¨£à©‹ ਜੀ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ \"%s\" ਨਹੀਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਕਿਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ \"/\" ਅੱਖਰ ਹੈ। ਹੋਰ ਨਾਂ ਚà©à¨£à©‹ ਜੀ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚà©à¨£à©‹ ਜੀ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਿਸਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr " \"%s\" ਦਾ ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" ਦਾ ਗਰà©à©±à¨ª ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਿਸਕ ਕੇਵਲ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, \"%s\" ਦਾ ਗਰà©à©±à¨ª ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" ਦਾ ਮਾਲਕ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਿਸਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਹੈ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, \"%s\" ਦਾ ਮਾਲਕ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ਮਾਲਕ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਿਸਕ ਕੇਵਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, %s ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "ਨਾਂ(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕਤਾਰਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕਤਾਰਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕਤਾਰਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੋਧੀ ਤਰੀਕ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕਤਾਰਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕਤਾਰਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ਸਜਾਈਆਂ ਚੀਜਾਂ(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "ਤਣਿਆ ਆਈਕਾਨ(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "ਚà©à¨£à¨¿à¨† ਆਈਕਾਨ ਤਣਿਆ ਬਣਾਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਦੇ ਕਰੋ(_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਚà©à¨£à©€ ਇਕਾਈ ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਅਕਾਰ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "ਨਾਂ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਸਾਫ਼(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ਆਈਕਾਨਾਂ ਨੂੰ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਮà©à©œ-ਟਿਕਾਉ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਵਿੱਚ ਲà©à©±à¨• ਨਾ ਜਾਣ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "ਸੰਗਠਿਤ ਸੰਰਚਨਾ(_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "ਇਕ ਕੱਸਿਆ ਢਾਂਚਾ ਸਕੀਮ ਲਵੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ਉਲਟ ਕà©à¨°à¨®(_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਉਲਟ ਕà©à¨°à¨® ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਵੇਖਾਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ ਰੱਖੋ(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ਆਈਕਾਨਾਂ ਨੂੰ ਗਰਿੱਡ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕਤਾਰਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "ਦਸਤੀ(_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਛੱਡੋ, ਜਿਥੇ ਰੱਖੇ ਗਠਹਨ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਨਾਲ(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ ਨਾਲ(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਨਾਲ(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਦੇ ਕਰੋ(_z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨•(_i)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨• ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨• ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨• 'ਚ ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ਖਾਲੀ)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ....."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ਵੇਖਣਯੋਗ ਕਾਲਮ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "ਕà©à¨°à¨® ਦਿਓ, ਜਿਸ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲਬੱਧ ਹੋਵੇ।"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗ ਕਾਲਮ(_C)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬੱਧ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "ਲਿਸਟ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨•(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਲਈ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਚà©à¨£à©‹à¥¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚà©à¨£à©€ ਹੈ, ਇਕ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚà©à¨£à©€ ਹੈ, ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ਕੀ ਗਰà©à©±à¨ª ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ਕੀ ਮਾਲਕੀਅਤ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "ਕà©à¨ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "ਨਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨à¨¯à©‹à¨—"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ, ਆਕਾਰ %s"
+msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ, ਕà©à©±à¨² %s"
+
+# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(ਕà©à¨ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾ ਵੇਖਣਯੋਗ)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "ਅਧਾਰ"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "ਨਾਂ(_N):"
+msgstr[1] "ਨਾਂ(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "ਕਿਸਮ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "ਆਕਾਰ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਨਿਸ਼ਾਨਾ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME ਕਿਸਮ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨¿à¨†:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "ਪੜà©à¨¹à¨¨(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "ਲਿਖਣ(_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ(_x)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "ਲਿਸਟ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "ਪੜà©à¨¹à¨¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "ਬਣਾਉਣ/ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "ਲਿਖਣ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਰਤੋਂ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "ਕà©à¨ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲ ਵੇਖਣਾ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID ਦਿਓ(_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª ID ਦਿਓ(_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "ਚੇਪੂ(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "ਮਾਲਕ(_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "ਮਾਲਕ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª(_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "ਚੱਲਣ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਾਂਗ ਚੱਲਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ(_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "ਹੋਰ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "ਪਾਠ à¨à¨²à¨•:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€ ਮਾਲਕ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਸੋ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਤਬਦੀਲੀ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ਅੰਦਰਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਂਢ-ਗà©à¨†à¨‚ਢ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "ਪੇਚਦਾਰ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "ਲੜੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਲੋੜੀਦਾ \"%s\" ਫੋਲਡਰ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਕਿ ਨਟੀਲਸ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਸਕੇ।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਲੋੜੀਦਾ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਕਿ ਨਟੀਲਸ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਸਕੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©‡ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "ਇਕ ਸਬੰਧ, ਜੋ ਕਿ \"ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©‡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲਿੰਕ\" ਹੈ, ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) 'ਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ 2.4 ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤà©à¨¸à©€ ਲਿੰਕ ਖੋਲà©à¨¹ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ, ਫਿਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜਾਓ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤà©à¨¸à©€ ਜਾਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ, ਫਿਰ ਸਬੰਧ ਹਟਾ ਦਿਓ।"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"ਨਟੀਲਸ ਹà©à¨£ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ \"bonobo-slay\" ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤà©à¨¸à©€ "
+"ਮਸ਼ੀਨ ਮà©à©œ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਟੀਲਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"ਨਟੀਲਸ ਹà©à¨£ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ \"bonobo-slay\"। "
+"ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤà©à¨¸à©€ ਮਸ਼ੀਨ ਮà©à©œ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਟੀਲਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"ਬੋਨਬੋ Nautilus_shell.server ਫਾਇਲ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਇਕ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "
+"ਬੋਨਬੋ-ਸਰਗਰਮੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ LD_LIBRARY_PATH ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਕ ਹੋਰ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ ਕਿ ਗਲਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਨ ਫਾਇਲ Nautilus_Shell.server file ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\" ਨਾਲ ਬੋਨਬੋ ਸਰਗਰਮੀ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ GConf ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਹੋਰ ਕਾਰਜ "
+"ਵਲੋਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"ਕਈ ਵਾਰ ਬੋਨਬੋ-ਸਰਗਰਮੀ-ਸਰਵਰ ਅਤੇ gconfd ਮà©à¨¶à¨•à¨¿à¨² ਨੂੰ ਠੀਕ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਅਸੀ ਜਾਣਦੇ ਨਹੀਂ ਕਿ "
+"ਕਿਉ?\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਮà©à¨¶à¨•à¨¿à¨² ਉਦੋਂ ਵੀ ਆਈ ਹੈ ਜਦੋ ਬੋਨਬੋ ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਗਲਤ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇ।"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਨਟੀਲਸ ਹà©à¨£ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"ਨਟੀਲਸ ਹà©à¨£ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦਰਿਸ਼ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਬੋਨਬੋ "
+"ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ਨਟੀਲਸ ਹà©à¨£ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜਦੋਂ ਫੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਹੋਈ, ਤਾਂ ਬੋਨਬੋ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ "
+"ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਬੋਨਬੋ-ਸਰਗਰਮ-ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਨਟੀਲਸ ਮà©à©œ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮà©à¨¶à¨•à¨¿à¨² ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ "
+"ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ਨਟੀਲਸ ਹà©à¨£ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ,ਜਦੋ ਸੈੱਲ ਨੂੰ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਹੋਈ, ਤਾਂ ਬੋਨਬੋ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ "
+"ਆਈ ਹੈ। ਬੋਨਬੋ-ਸਰਗਰਮ-ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਨਟੀਲਸ ਮà©à©œ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮà©à¨¶à¨•à¨¿à¨² ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮà©à¨¶à¨•à¨¿à¨² ਹੈ:\n"
+"%s "
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ਕੋਈ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨•(_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ਟਿਕਾਣਾ(_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>ਨਾਂ(_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਸੋਧ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਸਰਵਰ ਮਾਊਂਟ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨à¨¾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਤ)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows ਸਾਂà¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਅਤ WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। \"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਸਰਵਰ ਲਈ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "ਇੱਕ ਨਾਂ ਭਰ ਕੇ ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ (URI)(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "ਸਾਂà¨(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_U):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¶à¨¨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਾਂ(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà©‹"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ(_t):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ à¨à¨²à¨•(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਜੋੜੋ(_o)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ '%s' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "ਇਹ ਇਸ ਕਰਕੇ ਹੈ ਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਥਿਰ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਉਹ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤà©à¨¸à©€ ਆਪ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਜੋੜੋ..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "ਹਰੇਕ ਸੰਕੇਤ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਇਕ ਵੇਰਵਾ ਨਾਂ ਦਿਉ। ਇਹ ਨਾਂ ਹੋਰ ਥਾਵਾਂ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਪਹਿਚਾਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "ਸੰਕੇਤ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਇਕ ਵੇਰਵਾ ਨਾਂ ਦਿਉ। ਇਹ ਨਾਂ ਹੋਰ ਥਾਵਾਂ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਪਹਿਚਾਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "ਕà©à¨ ਫਾਇਲਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਇੱਕ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ਪਾਠ ਇਕ ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇਕ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ਚà©à©±à¨•à©€ ਫਾਇਲ ਇਕ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਰਵੱਈਆ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਤਾਰੀਖ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਮੂਲ à¨à¨²à¨•</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਫੋਲਡਰ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਆਈਕਾਨ ਮੂਲ à¨à¨²à¨•</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਕਾਲਮ ਲਿਸਟ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਮੂਲ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਹੋਰ à¨à¨²à¨•à¨¯à©‹à¨— ਫਾਇਲਾਂ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਸੰਗੀਤ ਫਾਇਲਾਂ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਰੱਦੀ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਪੇਚਦਾਰ à¨à¨²à¨• ਮੂਲ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"ਹਮੇਸ਼ਾ\n"
+"ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ\n"
+"ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨°à¨¾ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਤਮ ਕਰਨ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪà©à©±à¨›à©‹(_e)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱਈਆ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"ਨਾਂ\n"
+"ਅਕਾਰ\n"
+"ਕਿਸਮ\n"
+"ਸੋਧ ਮਿਤੀ\n"
+"ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੇਠ ਉਪਲਬੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਕà©à¨°à¨® ਚà©à¨£à©‹à¥¤ ਜਦੋਂ ਜ਼ੂਮ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲਬੱਧ ਹੋਵੇਗੀ।"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ਕਰਮ ਚà©à¨£à©‹, ਜਿਸ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲਬੱਧ ਹੋਵੇਗੀ।"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ਮੂਲ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ(_z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "ਦਰਿਸ਼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ਇੱਕ ਹਟਾਉਣ ਕਮਾਂਡ ਜੋੜ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇ(_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"ਆਈਕਾਨ à¨à¨²à¨•\n"
+"ਲਿਸਟ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਲਿਸਟ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ à¨à¨²à¨•(_s):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ(_o)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਓ(_t):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ਲà©à©±à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਅਤੇ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(_x):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀਬੱਧ(_f)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲੜੀਬੱਧ(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ਮੂਲ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇਕਾਈਆਂ ਸਰਗਰਮ(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ, ਜੋ ਛੋਟੀਆਂ ਹੋਣ(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ, ਜਦੋਂ ਉਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇਕਾਈਆਂ ਸਰਗਰਮ(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪਾਠ(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ਸੰਗਠਿਤ ਢਾਂਚਾ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਫਾਇਲ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਸਿੱਧ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ \n"
+"ਨਟੀਲਸ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਤà©à¨¸à©€ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖà©à¨¦ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ਅਤੀਤ"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਬਰਾਂਡ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ਖਿੱਚਣ ਮਿਤੀ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਮਿਤੀ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨œà¨° ਸਮਾਂ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਕਾਰਜ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ਆਪਰਚਰ ਮà©à©±à¨²"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ਮੀਟਰਇੰਗ ਮੋਡ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਫਾਇਰਡ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "ਸ਼ਟਰ ਗਤੀ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO ਗਤੀ ਰੇਟਿੰਗ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ਚੌੜਾਈ:</b> %d ਪਿਕਸਲ\n"
+msgstr[1] "<b>ਚੌੜਾਈ:</b> %d ਪਿਕਸਲ\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ਉਚਾਈ:</b> %d ਪਿਕਸਲ\n"
+msgstr[1] "<b>ਉਚਾਈ:</b> %d ਪਿਕਸਲ\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ....."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+# add the reset background item, possibly disabled
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "ਮੂਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਸਿਰਫ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "ਜਾਓ:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਟਿਕਾਣਾ %d ਖੋਲà©à¨¹à¨£à¨¾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+msgstr[1] "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %d ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲà©à¨¹à¨£à©‡ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ਇੱਕ ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਸਵੈ-ਪੜਤਾਲ ਟੈਸਟ ਚਲਾਓ।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਸ਼à©à¨°à©‚ਆਤੀ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਬਣਾਓ।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ਜà©à¨®à©ˆà¨Ÿà¨°à©€"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "ਦਿੱਤੇ URI ਲਈ ਹੀ ਖਾਸ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਬਣਾਓ।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਨਾ ਕਰੋ (ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਓ)।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "ਇੱਕ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨°à¨¾ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹à¥¤"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਮà©à©œ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰੋ। ਭਾਵ \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ਫਾਇਲ_ਨਾਂ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ à¨à¨²à¨•"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ: %s ਨੂੰ URI ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ: --check ਕਿਸ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ: --geometry ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ URI ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
+
+# This is a little joke, shows up occasionally. I only
+# * implemented this feature so I could use this joke.
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ ਤਾਂ ਮà©à©œ ਫੇਰ ਕਰੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€ ਪਿੱਛੇ ਗਈਆਂ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਠਜਾਣਗੇ।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ਅਤੀਤ ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "ਜਾਓ(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨•(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "ਨਵੇਂ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੋਰ ਨਟੀਲਸ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ਸਭ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ਸਭ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_r)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ਜਾਓ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ/ਅੱਗੇ ਲਿਸਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਜੋੜà©à¨¹à©‹(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "ਇਸ ਮੌਕੇ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਸੋਧ(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਇਸ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕੇ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਖੋਜ(_S)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਮੱਗਰੀ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਜੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ਮà©à©±à¨– ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "ਇਸ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਦੇ ਮà©à©±à¨– ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "ਬਾਹੀ(_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "ਇਸ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਦੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ(_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "ਇਸ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_a)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ਇਸ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ਹà©à¨£ ਤੋਂ ਪਹਿਲੇ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਪਿੱਛੇ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‡ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਅੱਗੇ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "ਖੋਜ(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "ਬਟਨ ਅਤੇ ਪਾਠ-ਅਧਾਰਿਤ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ਫਾਇਲ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨°à¨¾"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "ਥਾਵਾਂ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "ਥਾਵਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, ਪਰ ਪੈਟਰਨ %s ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦਾ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ %s ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦਾ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾਓ"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ(_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਈ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਰੰਗ ਬਣਾਓ:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_n):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "ਰੰਗ ਮà©à©±à¨²(_v):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, ਪਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, ਪਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, ਪਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "ਮà©à©œ-ਸੈੱਟ (ਰੀਸੈੱਟ) ਇਕ ਖਾਸ ਚਿੱਤਰ ਹੈ ਜੋਕਿ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "ਮà©à¨†à¨«à©€, ਪਰ ਤਰਤੀਬ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "ਇਕ ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "ਰੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਪਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਨਵੇਂ ਰੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾ-ਵਰਤੇ ਰੰਗ ਨਾਂ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਪਰ ਰੰਗ ਲਈ ਇਕ ਅੱਖਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ \"%s\" ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ-ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਰਗ ਚà©à¨£à©‹:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਰੱਦ(_a)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ, ਜੋ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਦਬਾਓ, ਜੋ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ, ਜੋ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "ਰੰਗ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਹਟਾਓ(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "ਕਿਸਮ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "ਹੋਰ ਕਿਸਮ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਸ਼ਰਤ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ 'ਚ ਸੋਧ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ਇਹ ਖੋਜ ਲਈ ਨਵੀਂ ਸ਼ਰਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "ਜਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "ਖੋਜ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ਖੋਜ(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "ਥਾਂਵਾਂ(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_a)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਮà©à©±à¨¢à¨²à©‡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_e)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "ਕੰਬਾਊ"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਹਾਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€ ਆਪਣੀ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਦੇ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨•"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹੋਰ à¨à¨²à¨• ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ਇਸ ਦਰਸ਼ਕ ਨਾਲ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੀ à¨à¨²à¨•"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸਮੱਗਰੀ ਦਰਸ਼ਕ ਨਟੀਲਸ ਕੋਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ %s ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: ਟਿਕਾਣਾ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਪਰਕਾਸੀ ਸਥਾਪਨ ਠੀਕ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"\"%s\" ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨਟੀਲਸ SMB ਮਾਸਟਰ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨°à©‡ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ "
+"ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ \"%s\" ਨੂੰ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਦਰਸ਼ਕ ਚà©à¨£ ਕੇ ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "ਉਸ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ, ਜਿਥੇ ਇਹ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ਨਟੀਲਸ ਇੱਕ ਮà©à¨«à¨¤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮà©à¨«à¨¤ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, "
+"ਜਿਸ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਸੋਧ ਕਰਨੀ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਲਾਇਸੈਂਸ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵੇਂ "
+"ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ਨਟੀਲਸ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ "
+"ਕੰਮ ਲਈ ਖਾਸ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨà©à¨•à¨¸à¨¾à¨¨ ਦਾ ਕੋਈ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ "
+"ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਨਟੀਲਸ ਨਾਲ ਗਨੂ ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਰੀ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਇੰਕਸ 59 ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ 330, ਬੋਸਟਨ, MA 02111-1307 USA ਤੋਂ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ "
+"ਵਿੱਚ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਗਨੋਮ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸੈੱਲ ਹੈ, ਜੋ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 ਨਟੀਲਸ ਲੇਖਕਾਂ ਕੋਲ ਸਭ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ"
+
+# Translators should localize the following string
+# * which will be displayed at the bottom of the about
+# * box to give credit to the translator(s).
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A P Singh Alam)\n"
+"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
+"http://punjabi.sf.net/"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "à¨à¨²à¨•(_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ(_B)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ, ਰੰਗ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਖਾਓ, ਜੋ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਪਸੰਦ ਸੋਧ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ਹà©à¨£à©‡ ਕੀਤੀ ਪਾਠ ਫੇਰਬਦਲ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "ਮà©à©œ-ਲੋਡ(_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਿਆ ਲਈ ਮਾਣ ਵੇਖੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਦਾ ਹੋਰ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਘੱਟ ਕਰੋ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ(_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà©‹(_S)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਜਾਂ ਸਾਂà¨à©€ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਜà©à©œà©‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ(_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ(_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ਨਮੂਨੇ(_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਨਮੂਨਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ(_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD ਨਿਰਮਾਤਾ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ CD ਜਾਂ DVD ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਸà©à©±à¨Ÿ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "ਘਰ(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਮੂਲ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "ਮੂਲ ਵੇਰਵੇ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ਹà©à¨£ ਦੇ ਵੇਖਣ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਆਕਾਰ ਦਿਓ"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/pl.po b/gnome-2-18/po/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..cc5ebf24b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/pl.po
@@ -0,0 +1,6035 @@
+# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org
+# (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/gnomepl, puste hasło)
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
+# translators@gnomepl.org
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 00:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "WyglÄ…d"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Czarny"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Pasiasty błękit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Niebieska chropowatość"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Niebieski druk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Oczyszczony metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Guma do żucia"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Szorstki materiał"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Kolory"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflaż"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Węgiel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Korek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Blat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunaj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Ciemny korek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Ciemny GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Ciemna cyraneczka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Kropki"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Aby zmienić kolor obiektu, przeciągnij na niego nowy kolor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Aby zmienić deseń obiektu, przeciągnij na niego nowy deseń"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Aby dodać symbol do obiektu, przeciągnij na niego nowy symbol"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Zaćmienie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Zazdrość"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Włókna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "PÅ‚onÄ…cy silnik"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Irys"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Kwiatki"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Skamielina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grejpfrut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zielone płótno"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Lód"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indygo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Liść"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Cytryna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papier pakunkowy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Pasiasty mech"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "BÅ‚oto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Liczby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Pasiasty ocean"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyks"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Pomarańczowy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Blady błękit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purpurowy marmur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Pasiasty papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Chropowaty papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Piana morska"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Åupek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Srebro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Niebo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Pasiaste niebo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Pasiasty śnieg"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stiuk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarynka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terakota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Filet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Pofalowana biel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Biały"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Białe żeberka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Symbole"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "D_esenie"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Lista podpisów pod ikoną w widoku ikon lub na pulpicie. Ilość wyświetlanych "
+"podpisów zależy od stopnia powiększenia. Dopuszczalne wartości to: \"size\", "
+"\"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
+"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" i \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Używanie wejścia położenia zamiast paska ścieżki"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona komputera widoczna na pulpicie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kryteria dla przeszukiwania paska wyszukiwania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kryteria wyszukiwania plików poprzez pasek wyszukiwania. Jeżeli jest "
+"ustawione \"search_by_text\", wtedy nautilus będzie wyszukiwał tylko pliki z "
+"pasującą nazwą. Jeżeli jest ustawione na \"search_by_text_and_properties\", "
+"wtedy nautilus będzie wyszukiwał pliki z pasującą nazwą i właściwościami."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Bieżący motyw Nautilusa (przestarzały)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Dowolny zestaw teł"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Dowolny zestaw teł panelu bocznego"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format daty"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Domyślny kolor tła"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Domyślna nazwa pliku tła"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Domyślny kolor tła panelu bocznego"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Domyślna nazwa pliku tła panelu bocznego"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Domyślny porządek kolumn w widoku listy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Domyślny porządek kolumn w widoku listy."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Domyślna przeglądatka folderów"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Domyślne powiększenie ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Domyślne powiększenie listy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Domyślna kolejność uporządkowywania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Domyślny poziom skalowania używany przez widok ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Domyślny poziom skalowania używany przez widok listy."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nazwa ikony komputera na pulpicie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Czcionka pulpitu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nazwa ikony poczÄ…tkowej pulpitu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nazwa ikony kosza na pulpicie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"WÅ‚Ä…cza klasyczne zachowanie nautilusa, gdzie wszystkie okna sÄ… przeglÄ…darkami"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko gdy zmienna "
+"background_set jest prawdziwa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku dla domyślnego tła panelu bocznego. Opcja używana tylko gdy "
+"zmienna side_pane_background_set jest prawdziwa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Foldery przekraczające podany rozmiar zostaną przycięte. Dzięki temu "
+"zapobiega się zaśmiecaniu stosu i ubijaniu nautilusa na wielkich katalogach. "
+"Wartość ujemna oznacza brak limitu. Limit jest przybliżony, ze względu na "
+"odczytywane ważne części katalogów."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona poczÄ…tkowa widoczna na pulpicie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Określa, czy Nautilus ma wyświetlać same katalogi w drzewie paska bocznego, "
+"czy też katalogi i pliki."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Określa, czy nowootwarte okna będą miały widoczny pasek położenia."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Określa, czy nowootwarte okna będą miały widoczny pasek boczny."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Określa, czy nowootwarte okna będą miały widoczny pasek stanu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Określa, czy nowootwarte okna będą miały widoczny pasek narzędziowy."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Jeżeli ustawione, przeglądarka Nautilus będzie zawsze używała tekstowego "
+"elementu wejścia dla paska położenia, zamiast paska ścieżki."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, Nautilus udostępnia więcej opcji dla ustawiania uprawnień "
+"plików."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Określa, czy Nautilus ma wyświetlać katalogi przed plikami w widokach ikon i "
+"listy."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Określa, czy nautilus będzie żądał potwierdzenia przy próbie umieszczenia "
+"plików w koszu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Określa, czy Nautilus będzie umieszczał ikony na pulpicie."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Określa, czy nautilus będzie miał możliwość natychmiastowego usunięcia "
+"pliku, zamiast przeniesienia do kosza. Funkcja ta może być niebezpieczna, "
+"należy jej używać z rozwagą."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Określa, czy Nautilus użyje katalogu domowego użytkownika jako pulpitu. "
+"Jeżeli nie, wówczas jako pulpit użyty zostanie katalog ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Jeżeli ustawione, wszystkie okna nautilusa będą oknami przeglądarki. Jest to "
+"sposób zachowania nautilasa jaki był przed wersją 2.6, część osób woli ten "
+"właśnie styl."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Określa, czy są wyświetlane pliki zapasowe takie jak tworzone przez Emacsa. "
+"Obecnie, tylko pliki mające na końcu nazwy tyldę (~) są uważane za kopie "
+"zapasowe."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Określa czy menedżer plików wyświetla pliki ukryte. Plikami ukrytymi są "
+"zarówno pliki z kropką na początku nazwy jak i wymienione w pliku .hidden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Określa, czy na pulpicie będzie umieszczona ikona odnośnika do serwerów "
+"sieciowych."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Określa czy ikona odnosząca się do położenia komputera będzie widoczna na "
+"pulpicie."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Określa, czy na pulpicie będzie umieszczana ikona z odnośnikiem do katalogu "
+"domowego."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Określa, czy na pulpicie będzie umieszczona ikona kosza."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Określa, czy na pulpicie mają być umieszczane ikony dowiązań do "
+"zamontowanych woluminów."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Określa, czy pliki w nowych oknach będą uporządkowane w odwróconej "
+"kolejności. Na przykład, jeżeli są sortowane po nazwie, wówczas zamiast w "
+"kolejności od \"a\" do \"z\", zostaną uporządkowane od \"z\" do \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Określa, czy pliki w nowych oknach mają być sortowane w odwróconej "
+"kolejności. Na przykład, jeżeli są sortowane po nazwie, wtedy zamiast w "
+"kolejności od \"a\" do \"z\", będą ułożone od \"z\" do \"a\"; jeżeli są "
+"sortowane według rozmiaru, wtedy zamiast rosnąco, będą sortowane malejąco."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Określa, czy domyślnie ikony mają być ciaśniej rozmieszczone w nowych oknach."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Określa, czy etykiety mają być wyświetlane obok ikon, zamiast pod nimi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Określa, czy nowe okna będą używały domyślnie ręcznego rozmieszczenia."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Obrazy powyżej tego rozmiaru (w bajtach) nie będą miały miniaturek. "
+"Ustawienie to zapobiega tworzeniu miniaturek dla bardzo dużych plików, co "
+"może zabierać dużo czasu i pamięci."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista możliwych podpisów na ikonach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maksymalna liczba obsługiwanych plików w katalogu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maksymalny rozmiar obrazka do utworzenia miniaturki"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nazwa używanego motywu Nautilusa. Ta opcja jest przestarzała od wersji 2.2 "
+"programu. Zamiast tej opcji należy korzystać z motywu ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus obsługuje rysowanie pulpitu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus używa katalogu domowego użytkownika jako pulpitu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikona serwerów sieciowych widoczna na pulpicie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Wyświetlanie katalogów tylko w pasku bocznym z drzewem katalogów"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Możliwymi wartościami są \"single\" aby uruchamiać pliki za pomocą "
+"pojedynczego kliknięcia lub \"double\" aby uruchamiać pliki za pomocą "
+"podwójnego kliknięcia."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Ustawianie etykiet pod ikonami"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Odwrócona kolejność uporządkowania w nowych oknach"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Wyświetla zaawansowane uprawnienia w oknie właściwości pliku"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Wyświetlanie folderów jako pierwszych w oknach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Wyświetlanie paska położenia w nowych oknach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Ikony woluminów na pulpicie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Wyświetlanie paska bocznego w nowych oknach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Wyświetlanie paska stanu w nowych oknach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Wyświetlanie paska narzędziowego w nowych oknach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Widok panelu bocznego"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Ustawienie wydajności przy odtwarzaniu pliku dźwiękowego podczas przesuwania "
+"kursora myszy nad ikonami plików. Jeżeli ustawiono \"always\" wtedy zawsze "
+"odtwarzany jest dźwięk, nawet jeśli plik jest na zdalnym serwerze. Jeżeli "
+"ustawiono \"local_only\" wtedy odtwarzany jest dźwięk z plików lokalnych. "
+"Jeżeli ustawiono \"never\" wtedy dźwięk nie jest odtwarzany."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Ustawienie wydajności przy wyświetlaniu zawartości plików tekstowych w "
+"ikonach. Jeżeli ustawiono \"always\" wtedy zawsze wyświetlana jest "
+"zawartość, nawet jeśli folder jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "
+"\"local_only\" wtedy wyświetlana jest zawartość plików lokalnych. Jeżeli "
+"ustawiono \"never\" wtedy nie sÄ… odczytywane dane do podglÄ…du."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Ustawienie wydajności przy wyświetlaniu miniatur plików graficznych. Jeżeli "
+"ustawiono \"always\" wtedy zawsze wyświetlana jest miniaturka, nawet jeśli "
+"folder jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono \"local_only\" wtedy "
+"wyświetlane są miniaturki plików lokalnych. Jeżeli ustawiono \"never\" wtedy "
+"zamiast miniaturek wyświetlane są standardowe ikony."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Ustawienie wydajności przy wyświetlaniu ilości elementów w folderze. Jeżeli "
+"ustawiono \"always\" wtedy zawsze wyświetlany jest licznik elementów, nawet "
+"jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono \"local_only\" "
+"wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnego systemu plików. Jeżeli ustawiono "
+"\"never\" wtedy elementy nie sÄ… liczone."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Domyślny porządek sortowania elementów w widoku ikon. Dopuszczalne wartości "
+"to: \"name\" (nazwa), \"size\" (rozmiar), \"type\" (rodzaj), "
+"\"modification_date\" (data modyfikacji) i \"emblems\" (symbole)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Domyślny porządek sortowania elementów w widoku listy. Dopuszczalne wartości "
+"to: \"name\" (nazwa), \"size\" (rozmiar), \"type\" (rodzaj) i "
+"\"modification_date\" (data modyfikacji)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Domyślna szerokość paska bocznego w nowych oknach."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Opis czcionki używany dla ikon na pulpicie."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Format dat plików. Dopuszczalne wartości to \"locale\", \"iso\" i \"informal"
+"\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Widok paska bocznego wyświetlany w nowootwartych oknach."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ta nazwa może zostać ustawiona, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony "
+"komputera na pulpicie."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ta nazwa może zostać ustawiona, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony "
+"katalogu domowego na pulpicie."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ta nazwa może zostać ustawiona jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony kosza "
+"na pulpicie."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona kosza widoczna na pulpicie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Typ kliknięcia używany do uruchamiania/otwarcia plików"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Użycie ręcznego rozmieszczenia w nowych oknach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Użycie ciaśniejszego ułożenia w nowych oknach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Co robić w wykonywalnymi plikami tekstowymi podczas aktywacji"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Co robić w wykonywalnymi plikami tekstowymi kiedy są aktywowane (pojedynczym "
+"lub podwójnym kliknięciem). Dopuszczalne wartości: \"launch\" - uruchomienie "
+"jako program, \"ask\" - pytanie co zrobić poprzez okno dialogowe, \"display"
+"\" - wyświetlanie jako pliki tekstowe."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Przeglądarka używana do przeglądania zawartości folderu, do czasu, aż nie "
+"zostanie dla niego wybrany inny widok. Dopuszczalne wartości to \"list_view"
+"\" oraz \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kiedy wyświetlić liczbę elementów w folderze"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kiedy wyświetlić podgląd tekstu w ikonach"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kiedy wyświetlać miniaturki plików graficznych"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Określa, czy zostało ustawione inne tło domyślne folderu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Określa, czy zostało ustawione inne domyślne tło paska bocznego."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Określa czy żądać potwierdzenia przy przenoszeniu plików do kosza"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Określa, czy włączyć natychmiastowe kasowanie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Określa, czy odtwarzać dźwięki przy przesuwaniu kursora myszy nad ikonami "
+"plików dźwiękowych"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać pliki zapasowe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać pliki ukryte"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Szerokość paska bocznego"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Wycina zaznaczony tekst do schowka"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Wkleja tekst zapisany w schowku"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Zaznacz _wszystko"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Zaznacza cały tekst w polu tekstowym"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "W gó_rę"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "W _dół"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Wyświetl"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ukryj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Użyj do_myślnego"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Nazwa i ikona pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Rozmiar pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Rodzaj pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Czas modyfikacji"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Data modyfikacji pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Czas dostępu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Czas ostatniego dostępu do pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Właściciel pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Grupa pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Uprawnienia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Uprawnienia do pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Uprawnienia ósemkowe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Uprawnienia do pliku w notacji ósemkowej."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Typ MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Typ MIME pliku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Kontekst SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Kontekst bezpieczeństwa SELinux dla danego pliku/"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Wyzeruj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na pulpicie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Nie można przenieść woluminu \"%s\" do kosza."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz wysunąć wolumin, użyj pozycji \"Wysuń\" menu podręcznego "
+"woluminu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz odmontować wolumin, użyj pozycji \"Odmontuj wolumin\" menu "
+"podręcznego woluminu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Serwery sieciowe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_PrzenieÅ› tutaj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "S_kopiuj tutaj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Utwórz tutaj d_owiązanie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ustaw jako _tło"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Ustaw jako tło we _wszystkich folderach"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Ustaw jako tło w _tym folderze"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Nie można zainstalować symbolu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Niestety, słowo kluczowe dla nowego symbolu nie może być puste."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Niestety, słowa kluczowe sumboli mogą zawierać tylko litery, spacje i cyfry."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Niestety, symbol o nazwie \"%s\" już istnieje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Wybierz innÄ… nazwÄ™ symbolu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Niestety, nie można zapisać dodatkowego symbolu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Niestety, nie można zapisać nazwy dodatkowego symbolu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld z %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Pozostało %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Pozostało %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas przenoszenia."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"Nie można przenieść \"%s\", ponieważ jest on na dysku tylko do odczytu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas usuwania."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Nie można usunąć \"%s\" z powodu braku uprawnień do modyfikacji folderu "
+"nadrzędnego."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Nie można usunąć \"%s\", ponieważ jest on na dysku tylko do odczytu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Nie można przenieść \"%s\" z powodu braku uprawnień do zmiany pliku lub do "
+"folderu nadrzędnego."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Nie można przenieść \"%s\", ponieważ położenie to lub położenie nadrzędne "
+"zawiera siÄ™ w celu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Nie można przenieść \"%s\" do kosza z powodu braku uprawnień do modyfikacji "
+"folderu nadrzędnego lub jego samego."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas kopiowania."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Nie można skopiować \"%s\" z powodu braku uprawnień do jego odczytu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas kopiowania do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "W miejscu docelowym brakuje miejsca."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas przenoszenia do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas tworzenia dowiÄ…zania w \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym folderze."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Dysk docelowy jest tylko do odczytu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Błąd podczas przenoszenia elementów do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązań w \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "BÅ‚Ä…d \"%s\" podczas kopiowania \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "BÅ‚Ä…d \"%s\" podczas przenoszenia \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "BÅ‚Ä…d \"%s\" podczas tworzenia dowiÄ…zania do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "BÅ‚Ä…d \"%s\" podczas usuwania \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "BÅ‚Ä…d \"%s\" podczas kopiowania."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "BÅ‚Ä…d \"%s\" podczas przenoszenia."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "BÅ‚Ä…d \"%s\" podczas dowiÄ…zywania."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "BÅ‚Ä…d \"%s\" podczas usuwania."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "P_onów"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Pomiń"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nie można przenieść \"%s\" do nowego położenia."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nazwa jest już wykorzystana przez specjalny element, którego nie można "
+"usunąć, ani przemianować. Jeśli nadal chcesz przenieść element, zmień nazwę "
+"na inną i spróbuj ponownie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nie można skopiować \"%s\" do nowego położenia."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Nazwa jest już wykorzystana przez specjalny element, którego nie można "
+"usunąć, ani przemianować. Jeśli nadal chcesz skopiować element, zmień nazwę "
+"na inną i spróbuj ponownie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Folder \"%s\" już istnieje. Czy zastąpić go?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Czy zastąpić go?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Folder już istnieje w \"%s\". Zamiana spowosuje, że tak samo nazwane pliki "
+"znajdujÄ…ce siÄ™ w nim zostanÄ… nadpisane."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Plik już istnieje w \"%s\". Zamiana spowoduje nadpisanie jego zawartości."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "Za_stÄ…p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Pomiń wszystkie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ZastÄ…p _wszystkie"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "DowiÄ…zanie do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Kolejne dowiÄ…zanie do %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. dowiÄ…zanie do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. dowiÄ…zanie do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. dowiÄ…zanie do %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. dowiÄ…zanie do %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (kolejna kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (kolejna kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Nieznany GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Przenoszenie plików do kosza"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Wyrzucanie pliku:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Przenoszenie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Przygotowywanie do przeniesienia do kosza..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Przenoszenie plików"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Przenoszenie pliku:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Przygotowanie do przeniesienia..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Wykańczanie przeniesienia..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Tworzenie dowiązań do plików"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "DowiÄ…zywanie pliku:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "DowiÄ…zywanie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Przygotowanie do tworzenia dowiązań..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Wykańczanie tworzenia dowiązań..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopiowanie plików"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopiowanie pliku:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiowanie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Przygotowywanie do kopiowania..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Nie można skopiować elementów do kosza."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Nie można tworzyć dowiązań w koszu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Pliki i foldery mogą być przenoszone tylko do kosza."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Nie można przenieść folderu kosza."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Nie można kopiować folderu kosza."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Folder kosza jest używany do przechowywania plików przeniesionych do kosza."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Nie można przenieść folderu do niego samego."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Nie można skopiować folderu do niego samego."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Folder docelowy znajduje się wewnątrz folderu źródłowego."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Nie można skopiować pliku do niego samego."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Cel i źródło to ten sam plik."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Brak uprawnień do zapisu w miejscu docelowym."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "W miejscu docelowym brakuje miejsca."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystąpił błąd \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystąpił błąd."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "folder bez nazwy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Podczas tworzenia nowego dokumentu wystąpił błąd \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Podczas tworzenia nowego dokumentu wystąpił błąd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "nowy plik"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Usuwanie plików"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Usuniętych plików:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Usuwanie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Przygotowywanie do usunięcia plików..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Opróżnianie kosza"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Przygotowywanie do opróżnienia kosza..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Jeżeli zostanie wybrane opróżnienie kosza, wszystkie elementy zostaną z "
+"niego trwale usunięte. Można też, usuwać je pojedynczo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Opróżnij kosz"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Czy chcesz opróżnić śmietnik przed odmontowaniem?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Kosz musi zostać opróżniony aby odzyskać wolne miejsce na tym urządzeniu. "
+"Wszystkie elementy z kosza zostaną bezpowrotnie usunięte. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Nie opróżniaj kosza"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Opróżnij kosz"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Motywy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Asystent CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Sieć Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Usługi w"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "dzisiaj o 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dzisiaj o %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "dzisiaj o 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "dzisiaj o %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "dzisiaj, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "dzisiaj, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "dzisiaj"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "wczoraj o 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "wczoraj o %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "wczoraj o 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "wczoraj o %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "Wczoraj, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "wczoraj, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "wczoraj"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Poniedziałek, 00 Październik 0000 o 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d %B %Y o %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mon, 00 Paź 0000 o 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y o %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00 Paź 0000 o 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y o %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Paź 0000 o 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y o %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 Paź 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y o %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u element"
+msgstr[1] "%u elementy"
+msgstr[2] "%u elementów"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u folder"
+msgstr[1] "%u foldery"
+msgstr[2] "%u folderów"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u plik"
+msgstr[1] "%u pliki"
+msgstr[2] "%u plików"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bajtów)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? elementów"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtów"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "nieznany typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "nieznany typ MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć opisu typu \"x-directory/normal\". Prawdopodobnie oznacza "
+"to, że plik gnome-vfs.keys znajduje się w niewłaściwym miejscu lub nie "
+"został odnaleziony z innego powodu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono opisu typu MIME \"%s\" (plik \"%s\"), napisz na listÄ™ gnome-"
+"vfs (w języku angielskim)."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "dowiÄ…zanie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "dowiÄ…zanie (uszkodzone)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Zawsze"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Tylko plik _lokalny"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nigdy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Uaktywnianie elementów p_ojedynczym kliknięciem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Uaktywnianie elementów _dwukrotnym kliknięciem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Wy_konywanie plików po kliknięciu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Wyś_wietlanie plików po kliknięciu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Pytanie za każdym razem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Wyszukiwanie plików tylko według nazwy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Wyszukiwanie plików według nazwy i właściwości"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Wyświetlanie ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "Wyświetlanie listy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Ręcznie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Według nazwy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Według rozmiaru"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Według typu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Według daty modyfikacji"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Według symboli"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Folder domowy %.0s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ProstokÄ…t zaznaczenia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Przełączyć na ręczny układ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Otwarcie nie powiodło się, czy chcesz wybrać inną aplikację?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Za pomocą \"%s\" nie można otworzyć \"%s\", ponieważ \"%s\" nie obsługuje "
+"odczytów z położenia \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Otwarcie nie powiodło się, czy chcesz wybrać inną akcję?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć za pomocą domyślnej akcji \"%s\", ponieważ nie obsługuje "
+"ona odczytów z położenia \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Żadna inna aplikacja nie jest dostępna do wyświetlenia tego pliku. Być może, "
+"otwarcie go będzie możliwe jeżeli plik zostanie skopiowany na lokalny "
+"komputer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Żadna inna akcja nie jest dostępna do wyświetlenia tego pliku. Być może, "
+"otwarcie go będzie możliwe jeżeli plik zostanie skopiowany na lokalny "
+"komputer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otwieranie %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nie można wyświetlić \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Przy uruchamianiu aplikacji wystąpił błąd."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Nieudana próba zalogowania."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Odmowa dostępu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Nie można wyświetlić \"%s\", poniważ nie można znaleźć komputera \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Sprawdź, czy nazwa została poprawnie wprowadzona i czy ustawienia pośrednika "
+"sÄ… poprawne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym położeniem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Sprawdź zapis i spróbuj ponownie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Otwieranie %d elementu"
+msgstr[1] "Otwieranie %d elementów"
+msgstr[2] "Otwieranie %d elementów"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Niestety, nie można wykonywać poleceń ze zdalnych adresów."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Jest to wyłączone ze względów bezpieczeństwa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Szczegóły:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Upuszczanie jest obsługiwane tylko dla plików lokalnych."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, skopiuj go do folderu lokalnego, a "
+"następnie ponownie przeciągnij."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, skopiuj go do folderu lokalnego, a "
+"następnie przeciągnij ponownie. Upuszczone pliki lokalne zostały już otwarte."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Wyszukiwanie \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Cofnij zmiany"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Cofa zmiany"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ponów zmiany"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ponawia zmiany"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Przeglądanie wszystkich lokalnych i zdalnych dysków oraz folderów dostępnych "
+"z tego komputera"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Zmiana zachowania i wyglądu okien menedżera plików"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ZarzÄ…dzanie plikami"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otwórz folder"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Folder domowy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Otwiera twój prywatny folder"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Przeglądarka plików"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Generator menedżera plików i powłoki graficznej Nautilusa"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Generator Nautilusa"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Generator metaplików Nautilusa"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Powłoka Nautilusa"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operacje powłoki Nautilusa, które mogą być wykonywane przy uruchomieniu z "
+"wiersza poleceń"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"Tworzy obiekty metaplików, dające dostęp do danych charakterystycznych dla "
+"Nautilusa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "TÅ‚o"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Opróż_nij kosz"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Utwórz _aktywator..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Tworzy nowy aktywator"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Zmień _tło pulpitu"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Wyświetla okno, które pozwala na ustawienie desenia lub koloru tła pulpitu"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Usuwa wszystkie elementy z kosza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Widok pulpitu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Widok p_ulpitu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas widoku pulpitu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Podczas uruchamiania widoku pulpitu wystąpił błąd."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku pulpitu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz otowrzyć wszystkie pliki?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Spowoduje to otwarcie %d niezależnego okna."
+msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %d niezależnych okien."
+msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %d niezależnych okien."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %d zaznaczony element?"
+msgstr[1] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %d zaznaczone elementy?"
+msgstr[2] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %d zaznaczonych elementów?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Jeżeli usuniesz element, zostanie on bezpowrotnie utracony."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Przy wyświetlaniu pomocy wystąpił błąd."
+
+# FIXME - ustalić czy chodzi o wyrażenie (pattern) czy o deseń
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Wybierz wyrażenie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Wyraż_enie:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Zapisanie wyszukiwania jako"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Nazwa _wyszukiwania:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Folder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Wybierz folder do zapisu wyszukiwania"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Zaznaczone \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "Zaznaczone %d folder"
+msgstr[1] "Zaznaczone %d foldery"
+msgstr[2] "Zaznaczone %d folderów"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (zawiera %d element)"
+msgstr[1] " (zawiera %d elementy)"
+msgstr[2] " (zawiera %d elementów)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (zawierajÄ…cych razem %d element)"
+msgstr[1] " (zawierajÄ…cych razem %d elementy)"
+msgstr[2] " (zawierających razem %d elementów)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "Zaznaczone \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "Zaznaczony %d element (%s)"
+msgstr[1] "Zaznaczone %d elementy (%s)"
+msgstr[2] "Zaznaczone %d elementów (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "Zaznaczony %d inny element (%s)"
+msgstr[1] "Zaznaczone %d inne elementy (%s)"
+msgstr[2] "Zaznaczonych %d innych elementów (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, wolna przestrzeń: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Folder \"%s\" zawiera więcej plików, niż może obsłużyć program Nautilus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Część plików nie będzie wyświetlona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza, czy chcesz go trwale usunąć?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Nie można przenieść pliku \"%s\" do kosza."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Nie można przenieść elementów do kosza, czy chcesz je trwale usunąć?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Żaden z %d zaznaczonych elementów nie może być przeniesiony do kosza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Nie można przenieść części elementów do kosza, czy chcesz je trwale usunąć?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d z zaznaczonych elementów nie może być przeniesionych do kosza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\" z kosza?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %d zaznaczony element z kosza?"
+msgstr[1] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %d zaznaczone elementy z kosza?"
+msgstr[2] ""
+"Czy na pewno chcesz trwale usunąć %d zaznaczonych elementów z kosza?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Jeżeli usuniesz element, zostanie on bezpowrotnie utracony."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otwórz za pomocą \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Użycie \"%s\" do otwarcia zaznaczonego elementu"
+msgstr[1] "Użycie \"%s\" do otwarcia zaznaczonych elementów"
+msgstr[2] "Użycie \"%s\" do otwarcia zaznaczonych elementów"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Czy chcesz uruchomić \"%s\", czy wyświetlić jego zawartość?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" jest uruchamialnym plikiem tekstowym."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Uruchom w _terminalu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Wyświetl"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "U_ruchom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Nie można otworzyć %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Rozszerzenie pliku \"%s\" wskazuje, że jest to plik typu \"%s\". Zawartość "
+"pliku wskazuje, że jest to plik typu \"%s\". Otwarcie pliku, może spowodować "
+"zagrożenie dla bezpieczeństwa systemu.\n"
+"\n"
+"Nie otwieraj pliku jeżeli nie jest stworzony przez Ciebie, lub nie pochodzi "
+"on z zaufanego źródła. Aby otworzyć ten plik, zmień jego rozszerzenie na "
+"prawidłowe dla \"%s\", a następnie otwórz go normalnie. Alternatywnie możesz "
+"wybrać z menu \"Otwórz za pomocą\" aby wybrać odpowiednią aplikację dla "
+"pliku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Uruchamia skrypt \"%s\" na zaznaczonych elementach"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Utworzenie dokumentu z szablonu \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Wszystkie pliki wykonywalne umieszczone w tym folderze pojawiÄ… siÄ™ w menu "
+"Skrypty."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Wybranie skryptu z menu spowoduje uruchomienie go, wraz z przekazaniem na "
+"wejściezaznaczonych elementów."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Wszystkie pliki wykonywalne umieszczone w tym folderze pojawiÄ… siÄ™ w menu "
+"Skrypty. Wybranie skryptu z menu spowoduje uruchomienie go.\n"
+"\n"
+"Przy uruchomieniu z lokalnego folderu skryptowi przekazane zostanÄ… nazwy "
+"zaznaczonych plików. Przy uruchomieniu ze zdalnego folderu (np. przy "
+"wyświetlaniu zawartości serwera WWW lub FTP) nie będą przekazane żadne "
+"argumenty.\n"
+"\n"
+"W każdym przypadku skrypt może wykorzystać zmienne środowiskowe, które "
+"zostanÄ… ustawione przez przed jego uruchomieniem przez Nautilusa:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: pełne ścieżki zaznaczonych plików, "
+"rozdzielone znakami końca wiersza (tylko w przypadku lokalnych folderów)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI zaznaczonych plików, rozdzielone znakami "
+"końca wiersza\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI bieżącego położenia\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: położenie i rozmiar bieżącego okna"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" zostanie przeniesiony po wybraniu polecenia Wklej"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" zostanie skopiwany po wybraniu polecenia Wklej"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d zaznaczony element zostanie przeniesiony po wybraniu polecenia Wklej"
+msgstr[1] ""
+"%d zaznaczone elementy zostanÄ… przniesione po wybraniu polecenia Wklej"
+msgstr[2] ""
+"%d zaznaczonych elementów zostanie przeniesionych po wybraniu polecenia"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d zaznaczony element zostanie skopiowany po wybraniu polecenia Wklej"
+msgstr[1] ""
+"%d zaznaczone elementy zostanÄ… skopiowane po wybraniu polecenia Wklej"
+msgstr[2] ""
+"%d zaznaczonych elementów zostanie skopiowanych po wybraniu polecenia"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Schowek nie zawiera niczego do wklejenia."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Połączenie z serwerem %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Połącz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nazwa dowiÄ…zania:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Utwórz _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otwórz za po_mocą"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Wybierz program, za pomocą którego chcesz otworzyć zaznaczony element"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Właściwości"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Wyświetla lub modyfikuje właściwości każdego z zaznaczonych elementów"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Wyświetla lub modyfikuje właściwości otwarcia folderu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Ut_wórz folder"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Tworzy nowy pusty folder w bieżącym"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nie zainstalowano szablonów"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "P_usty plik"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Tworzy nowy pusty plik w bieżącym folderze"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Otwiera zaznaczony element w bieżącym oknie"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Otwórz w oknie nawigacji"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Otwiera każdy z zaznaczonych elementów w oknie nawigacji"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Otwórz za pomocą innej _aplikacji..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+"Pozwala na wybranie innej aplikacji, za pomocą której możesz otworzyć "
+"zaznaczony element"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Otwórz folder ze skryptami"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Wyświetla folder zawierający skrypty pojawiające się w tym menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia Wklej"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Przenosi lub kopiuje pliki poprzednio zaznaczone za pomocÄ… polecenia Skopiuj "
+"lub Wytnij"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Wklej do fol_deru"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Przenosi lub kopiuje pliki poprzednio zaznaczone za pomocÄ… polecenia Skopiuj "
+"lub Wytnij do wybranego folderu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Zaznacza wszystkie elementy w bieżącym oknie"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Wybierz wyraż_enie"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Zaznacza elementy w bieżącym oknie"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Zd_uplikuj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplikuje każdy z zaznaczonych elementów"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
+msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
+msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Tworzy dowiązanie symboliczne do każdego z zaznaczonych elementów"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Zmi_eń nazwę..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Zmienia nazwÄ™ zaznaczonego elementu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Wyrzuć do k_osza"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Przenosi każdy z zaznaczonych elementów do kosza"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Usuwa każdy z zaznaczonych elementów, bez przenoszenia ich do kosza"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Przywróć _domyślne ustawienia widoku"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Przywraca porządek sortowania i powiększenie zgodne z preferencjami "
+"bieżącego widoku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Połączenie z serwerem"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Tworzy stałe połączenie do tego serwera"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Zamontuj wolumin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montuje wybrany wolumin"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "O_dmontuj wolumin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Odmontowuje wybrany wolumin"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Wy_suń"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Wysuwa wybrany wolumin"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Sformatuj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatuje wybrany wolumin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Zamontuj wolumin zwiÄ…zany z otwartym folderem"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Odmontuj wolumin zwiÄ…zany z otwartym folderem"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Wysuń wolumin związany z otwartym folderem"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatuj wolumin zwiÄ…zany z otwartym folderem"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Otwórz plik i zamknij okno"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Zapisz wyszukiwanie"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Zapisuje zmodyfikowane wyszukiwanie"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Z_apisz wyszukiwanie jako..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Zapisuje bieżące wyszukiwanie jako plik"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Otwiera folder w oknie nawigacji"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Przygotowuje folder do przeniesienia za pomocÄ… polecenia Wklej"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Przygotowuje folder do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Przenosi folder do kosza"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Usuwa folder bez przenoszenia do kosza"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie ukrytych plików w bieżącym oknie"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Uruchamia lub zarzÄ…dza skryptami z %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skrypty"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Prz_eglÄ…daj folder"
+msgstr[1] "Prz_eglÄ…daj foldery"
+msgstr[2] "Prz_eglÄ…daj foldery"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Usuń z kosza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Usuwa trwale otwarty folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Przenosi otwarty folder do kosza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Otwórz za pomocą \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
+msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
+msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Usuń trwale wszystkie zaznaczone elementy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "DowiÄ…zanie \"%s\" jest uszkodzone."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Dowiązanie \"%s\" jest uszkodzone. Czy przenieść je do kosza?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Nie można użyć dowiązania, ponieważ nie ma ono przypisanego celu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Nie można użyć dowiązania, ponieważ przypisany mu cel \"%s\" nie istnieje."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Otwieranie \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Otwieranie %d elementu."
+msgstr[1] "Otwieranie %d elementów."
+msgstr[2] "Otwieranie %d elementów."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Pobrać położenie?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Możesz je pobrać lub utworzyć dowiązanie do niego."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Utwórz _dowiązanie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Pobierz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Przeciąganie i upuszczanie obiektów nie jest obsługiwane."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Przeciąganie i upuszczanie obiektów jest obsługiwane tylko w lokalnym "
+"systemie plików."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Użyto niepoprawnego typu przeciąganych danych."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "DowiÄ…zanie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Aktywator"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Brak wymaganych uprawnień, aby wyświetlić zawartość \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\". Być może został on niedawno usunięty."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Niestety, nie można wyświetlić całej zawartości \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Nazwa \"%s\" została już użyta w folderze. Użyj innej nazwy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Folder nie zawiera \"%s\". Może element został właśnie przeniesiony lub "
+"usunięty?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Brak uprawnień potrzebnych do zmiany nazwy \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna, ponieważ zawiera znak \"/\". Użyj innej "
+"nazwy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Nazwa \"%s\" nie jest poprawna. Użyj innej nazwy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy \"%s\", ponieważ jest on na dysku tylko do odczytu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Niestety, nie można zmienić nazwy \"%s\" na \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Nie można zmienić nazwy elementu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Brak uprawnień do zmiany grupy \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nie można zmienić grupy \"%s\", ponieważ jest on na dysku tylko do odczytu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Niestety, nie można zmienić grupy \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Nie można zmienić grupy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nie można zmienić właściciela \"%s\", ponieważ jest on na dysku tylko do "
+"odczytu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Niestety, nie można zmienić właściciela \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Nie można zmienić właściciela."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Niestety, nie można zmienić uprawnień \"%s\", ponieważ jest on na dysku "
+"tylko do odczytu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Niestety, nie można zmienić uprawnień \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Nie można zmienić uprawnień."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Zmienianie nazwy \"%s\" na \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "według _nazwy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według nazw"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "według _rozmiaru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według rozmiarów"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "według _typu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według typów"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "według _daty modyfikacji"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według dat modyfikacji"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "według _symboli"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według symboli"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Upo_rzÄ…dkuj elementy"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Zmień _rozmiar ikony"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Daje możliwość zmiany rozmiaru zaznaczonej ikony"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Przywróć p_ierwotny rozmiar ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar każdej z ikon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Uporządkuj w_edług nazwy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Przemieszcza ikony, aby lepiej dopasować ich ikon do okna i uniknąć "
+"nakładania"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Ciaśniejszy _układ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Przełącza wykorzystywanie ciaśniejszego układu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Odw_rócona kolejność"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Wyświetla ikony w odwrotnym porządku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Utrzymywanie wyrównania"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Utrzymuje ikony wyrównane do siatki"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ręcznie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Pozostawia ikony w miejscu ich opuszczenia"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Według _nazwy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Według _rozmiaru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Według _typu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Według _daty modyfikacji"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Według _symboli"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Przywróć p_ierwotny rozmiar ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "Wskazanie \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Widok ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Widok _ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas widoku ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Podczas uruchamiania widoku ikon wystąpił błąd."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Pusty)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Wczytywanie..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s widocznych kolumn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Określ kolejność w jakiej powinny się pojawiać informacje w tym folderze. "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Wido_czne kolumny..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Zaznacza kolumny widoczne w tym folderze"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Widok listy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "Widok _listy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas widoku listy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Podczas uruchamiania widoku listy wystąpił błąd."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku listy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Nie można przypisać więcej niż jednej ikony użytkownika jednocześnie!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Przeciągnij dokładnie jeden obraz, aby ustawić wygląd ikony."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Przeciągnięty plik nie jest lokalny."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Jako ikony użytkownika mogą być wykorzystywane tylko obrazy lokalne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Przeciągnięty plik nie jest obrazem."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Właściwości %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Anulować zmianę grupy?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Anulować zmianę właściciela?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "nic"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "nieodczytywalny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d element o rozmiarze %s"
+msgstr[1] "%d elementy o całkowitym rozmiarze %s"
+msgstr[2] "%d elementów o całkowitym rozmiarze %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(część zawartości nieodczytywalna)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Zawartość:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Proste"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nazwa:"
+msgstr[1] "_Nazwy:"
+msgstr[2] "_Nazwy:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Wolumin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Wolna przestrzeń:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Cel dowiÄ…zania:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Typ MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modyfikacja:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Dostęp:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "Od_czyt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Zapis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Wykonanie"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "brak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "listy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "odczytu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "utwórz/usuń"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "zapisu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "dostępu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Dostęp:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Dostęp do folderu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Dostęp do pliku:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Pokaż tylko pliki"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Dostęp do plików"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Tworzenie i usuwanie plików"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tylko do odczytu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "odczyt i zapis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Ustawianie ID _użytkownika"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Znaczniki specjalne:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Ustawianie ID g_rupy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Przyklejony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Właściciel:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Właściciel:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Inni:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Wykonanie:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Zezwól na _wykonanie pliku jako programu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Inni:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Uprawnienia folderu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Uprawnienia pliku:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Zapis tekstowy:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Nie będąc właścicielem nie możesz zmienić tych uprawnień."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Kontekst SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Ostatnia zmiana:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Zastosuj uprawnienia do zawartych plików"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Nie można określić uprawnień \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Nie można określić uprawnień wybranego pliku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Otwarcie za pomocÄ…"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Tworzenie okna właściwości."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Wybór własnej ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Wy_suń"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Utwórz folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Wyrzuć do kosza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "System plików"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Otoczenie sieciowe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Wyświetla drzewo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nie może utworzyć wymaganego folderu \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Utwórz następujący folder przed uruchomieniem Nautilusa, lub ustal "
+"uprawnienia tak, aby możliwe było jego utworzenie przez Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus nie może utworzyć następujących wymaganych folderów: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Przed uruchomieniem Nautilusa, utwórz te foldery, lub ustal uprawnienia tak, "
+"aby możliwe było ich utworzenie przez Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Odnośnik do starego pulpitu"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Na pulpicie zostało utworzone dowiązanie \"Odnośnik do starego pulpitu\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Położenie katalogu pulpitu zmieniło się w GNOME 2.4. Można otworzyć "
+"dowiązanie aby przenieść żądane pliki, a następnie je usunąć."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Uruchomienie Nautilusa nie jest w tej chwili możliwe. W usunięciu problemu "
+"może pomóc uruchomienie z wiersza poleceń \"bonobo-slay\". Jeśli problem "
+"nadal będzie się pojawiał, spróbuj ponownie uruchomić komputer lub "
+"przeinstalować Nautilusa."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Uruchomienie Nautilusa nie jest w tej chwili możliwe. W usunięciu problemu "
+"może pomóc uruchomienie z wiersza poleceń \"bonobo-slay\". Jeśli problem "
+"nadal będzie się pojawiał, spróbuj ponownie uruchomić komputer lub "
+"przeinstalować Nautilusa.\n"
+"\n"
+"Bonobo nie może odnaleźć pliku Nautilus_shell.server. Jedną z możliwych "
+"przyczyn jest niepoprawna instalacja i brak tego pliku, innÄ… zaÅ› - brak "
+"katalogu mieszczącego bibliotekę bonobo-activation w zmiennej środowiskowej "
+"LD_LIBRARY_PATH.\n"
+"\n"
+"Uruchomienie \"bonobo-slay\" spowoduje usunięcie procesów bonobo-activation "
+"i GConfa, które mogą być wykorzystywane przez inne aplikacje. Z nieznanych "
+"jeszcze przyczyn postępowanie to czasem pomaga w usunięciu problemu.\n"
+"\n"
+"Problem ten może być również objawem zainstalowania w systemie niewłaściwej "
+"wersji bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Z powodu nieoczekiwanego błędu nie można teraz używać Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Uruchomienie Nautilusa nie jest w tej chwili możliwe z powodu "
+"nieoczekiwanego błędu zgłoszonego przez Bonobo przy próbie zarejestrowania "
+"serwera widoku menedżera plików."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Uruchomienie Nautilusa nie jest w tej chwili możliwe z powodu "
+"nieoczekiwanego błędu zgłoszonego przez Bonobo przy próbie odnalezienia "
+"generatora obiektów. W naprawieniu problemu może pomóc usunięcie procesu "
+"bonobo-activation-server i ponowne uruchomienie Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Uruchomienie Nautilusa nie jest w tej chwili możliwe z powodu "
+"nieoczekiwanego błędu zgłoszonego przez Bonobo przy próbie odnalezienia "
+"obiektu powłoki. W naprawieniu problemu może pomóc usunięcie procesu bonobo-"
+"activation-server i ponowne uruchomienie Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Przy wyświetlaniu pomocy wystąpił błąd:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnych Ulubionych"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Ulu_bione</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Położenie</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nazwa</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Modyfikacja Ulubionych"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Nie można wyświetlić położenia \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dodaj połączenie do punktu montowania serwera"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Własne położenie"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Publiczny FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (z logowaniem)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Zasób windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Bezpieczny WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się z serwerem. \"%s\" nie jest poprawnym położeniem."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Należy podać nazwę serwera."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Podaj nazwę i spróbuj ponownie."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "Położ_enie (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serwer:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informacje dodatkowe:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "Za_sób:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nazwa _użytkownika:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Nazwa _domeny:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nazwa połączenia:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Połączenie z serwerem"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Ro_dzaj usługi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "P_rzeglądaj sieć"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "P_ołącz"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Nie można usunąć symbolu o nazwie \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Oznacza to prawdopodobnie, że jest to symbol trwały, a nie utworzony "
+"samodzielnie."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nie można zmienić nazwy symbolu \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Zmiana nazwy symbolu"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Wprowadź nową nazwę wyświetlanego symbolu:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Nowe symbole..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Przy każdym symbolu wprowadź opisową nazwę. Będzie ona używana w różnych "
+"miejscach do identyfikacji symbolu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Przy symbolu wprowadź opisową nazwę. Będzie ona używana w różnych miejscach "
+"do identyfikacji symbolu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Niektórych z plików nie można dodać jako symboli."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Symbole nie wyglądają na prawidłowe obrazy."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Żadnego z plików nie można dodać jako symbolu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Nie można dodać symbolu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Przeciągnięty tekst nie jest poprawnym położeniem pliku."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Plik \"%s\" nie jest poprawnym obrazem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Przeciągnięty plik nie jest poprawnym obrazem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Wyświetla symbole"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zachowanie</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Domyślny widok</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Wykonywalne pliki tekstowe</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Foldery</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podpisy ikon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Domyślne ustawienia widoku ikon</span>"
+
+# FIXME - czy na pewno?
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lista kolumn</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Domyślne ustawienia widoku listy</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Inne pliki z możliwością podglądu</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pliki dźwiękowe</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pliki tekstowe</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kosz</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Domyślne ustawienia widoku drzewa</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Zawsze\n"
+"Tylko pliki lokalne\n"
+"Nigdy"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Otwieranie w oknie przeg_lÄ…darki"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Pytan_ie przed opróżnieniem kosza lub usunięciem plików"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Według nazwy\n"
+"Według rozmiaru\n"
+"Według rodzaju\n"
+"Według daty modyfikacji\n"
+"Według symboli"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Określ kolejność, w jakiej powinny się pojawiać informacje pod nazwami ikon. "
+"Wraz ze wzrostem powiększenia pojawiać się będą kolejne informacje"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Określ kolejność, w jakiej powinny się pojawiać informacje w widoku listy. "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Określanie _liczby elementów:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Do_myślne powiększenie:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetlanie"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Ustawienia zarzÄ…dzania plikami"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Dołączenie polecenia Usuń, które pomija kosz"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Widok ikon\n"
+"Widok listy"
+
+# FIXME - czy na pewno?
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Lista kolumn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "PodglÄ…d"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Odsłuchiwanie plików _dźwiękowych:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Tylko f_oldery"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Wyświetlanie _miniaturek:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Wyświetlanie plików _ukrytych i zapasowych"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Wyświetlanie t_ekstu wewnątrz ikon:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Fo_ldery przed plikami"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Widok _nowych folderów:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Widoki"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Porządek elementów:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Domyślne powiększenie:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Uaktywnianie elementów po po_dwójnym kliknięciu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Tylko dla plików nie większych niż:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Wy_konywanie plików tekstowych po kliknięciu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Uaktywnianie elementów po pojedy_nczym kliknięciu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Napisy obok ikon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Ciaśniejszy układ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Wyświe_tlanie plików tekstowych po kliknięciu"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Istnienie tego pliku oznacza, że zostało wyświetlone okno asystenta "
+"konfiguracji Nautilusa.\n"
+"\n"
+"Aby okno pojawiło się ponownie, możesz ręcznie usunąć ten plik.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Wyświetla historię"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Rodzaj aparatu"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model aparatu"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data wykonania"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Czas modyfikacji"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Czas naświetlania"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program naświetlania"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Szerokość szczeliny"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Tryb pomiaru"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Lampa błyskowa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ogniskowa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Szybkość przesłony"
+
+# FIXME - Albo może Czułość ISO?
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Wskaźnik szybkości ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Oprogramowanie"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Typ obrazu:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Szerokość:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Szerokość:</b> %d piksele\n"
+msgstr[2] "<b>Szerokość:</b> %d pikseli\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Wysokość:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Wysokość:</b> %d piksele\n"
+msgstr[2] "<b>Wysokość:</b> %d pikseli\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nie można odczytać informacji o obrazie"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "wczytywanie..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Wyświetla informacje"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Ustaw _domyślne tło"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Nie można przypisać więcej niż jednej ikony jednocześnie."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Jako ikony użytkownika mogą być wykorzystywane tylko obrazy."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otwórz za pomocą %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Przejdź do:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Czy chcesz wyświetlić %d położenie?"
+msgstr[1] "Czy chcesz wyświetlić %d położenia?"
+msgstr[2] "Czy chcesz wyświetlić %d położeń?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otwarcie położenia"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "Położen_ie:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Przeprowadza krótkie automatyczne testy sprawdzające."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Tworzy poczÄ…tkowe okno z podanÄ… geometriÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Tworzenie okien tylko dla podanych jawnie URI."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Nie obsługuje pulpitu (ignoruje ustawienia w oknie Preferencje)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "otwiera okno przeglÄ…darki."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Kończy pracę Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Ponownie uruchamia Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Wczytuje zapisanÄ… sesjÄ™ z podanego pliku. Wymusza \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAZWA_PLIKU"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Menedżer plików"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s nie może być użyte z URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check nie może być użyte z innymi opcjami.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry nie może być użyte z więcej niż jednym URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zapomnieć historię?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Jeśli to zrobisz, skażesz się na jej powtórzenie."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz wyczyścić listę położeń odwiedzonych przez Nautilusa?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Jeżeli wyczyścisz listę położeń, zostaną one bezpowrotnie usunięte."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Położenie \"%s\" nie istnieje."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Historyczne położenie nie istnieje."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "Przej_dź"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Ulu_bione"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Otwórz nowe o_kno"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Otwiera nowe okno Nautilusa dla wyświetlanego położenia"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Zamknij w_szystkie okna"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Zamyka wszystkie okna nawigacyjne"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "P_ołożenie..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Określa położenie do otwarcia"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Wyczyść _historię"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Czyści zawartość menu Przejdź oraz listy Wstecz/Naprzód"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj do Ulubionych"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Dodaje bieżące położenie do Ulubionych w tym menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Z_modyfikuj Ulubione"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Wyświetla okno, które pozwala na modyfikację Ulubionych w tym menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Wy_szukiwanie plików..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Lokalizowanie dokumentów i folderów w tym komputerze według nazwy lub "
+"zawartości"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Główny pasek _narzędziowy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Zmienia widoczność głównego paska narzędziowego okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panel paska _bocznego"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Zmienia widoczność paska bocznego tego okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Pasek p_ołożenia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Zmienia widoczność paska położenia tego okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Pasek _stanu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Zmienia widoczność paska stanu tego okna"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Przechodzi do odwiedzonego ostatnio położenia"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Wstecz historii"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprzód"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Przechodzi do położenia odwiedzonego w następnej kolejności"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Naprzód historii"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Szukaj"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Przełącza pomiędzy tesktowym i przyciskowym paskiem położenia"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Przeglądarka plików"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Wyświetla notatki"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmień nazwę..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "Za)montuj"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "O_dmontuj"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Położenia"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Wyświetla położenia"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "TÅ‚a i symbole"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Dodaj nowy..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Niestety, nie można usunąć desenia %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Sprawdź czy masz uprawnienia do usunięcia desenia."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Niestety, nie można usunąć symbolu %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Sprawdź czy masz uprawnienia do usunięcia symbolu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Tworzenie nowego symbolu"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_SÅ‚owo kluczowe:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Obraz:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Wybierz plik z obrazem nowego symbolu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Utwórz nowy kolor:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nazwa koloru:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Wartość koloru:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Niestety, \"%s\" nie jest poprawnÄ… nazwÄ… pliku."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Niestety, nie podano poprawnej nazwy pliku."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Spróbuj później."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Niestety, nie można zastąpić obrazu czyszczącego."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Obraz czyszczący jest specjalnym rodzajem obrazu i nie może być usunięty."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Niestety, nie można zainstalować desenia %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Wybierz plik z obrazem do dodania jako nowy deseń"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Nie można zainstalować koloru."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Dla nowego koloru należy podać nazwę koloru nieużywanego."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Niestety, nazwa nowego koloru nie może być pusta."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Wybierz kolor do dodania"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Niestety, ale \"%s\" nie jest nadającym się do użytku plikiem obrazu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Plik nie jest obrazem."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Wybierz kategoriÄ™:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Anuluj usunięcie"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Dodaj nowy deseń..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Dodaj nowy kolor..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Dodaj nowy symbol..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliknij deseń, aby go usunąć"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliknij kolor, aby go usunąć"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliknij symbol aby go usunąć"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Desenie:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Kolory:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Symbole:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Usuń deseń..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Usuń kolor..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Usuń symbol..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Położenie"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Rodzaj pliku"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Folder do przeszukania"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muzyka"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrazy"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustracje"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Arkusze kalkulacyjne"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacje"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Plik tekstowy"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Wybór rodzaju"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Dowolny"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Inny rodzaj..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Usuwa kryterium wyszukiwania"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Folder wyszukiwania"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Modyfikuje zapisane wyszukiwanie"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Dodaje nowe kryterium wyszukiwania"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Rozpocznij"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Rozpoczyna lub aktualizuje wyszukiwanie"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Szukaj:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Wyszukiwanie:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Zamyka pasek boczny"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Położenia"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Otwórz położen_ie..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Zamknij foldery n_adrzędne"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Zamyka foldery nadzrzędny tego foldera"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Zamknij wszystki_e foldery"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Zamyka wszystkie okna folderów"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Opróżnij k_osz"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "znacznik zajętości"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "prezentuje stan w postaci wizualnej"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Czy chcesz usunąć ze swojej listy pozycje Ulubionych zawierające nie "
+"istniejące położenie?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Pozycja Ulubionych dla nieistniejącego położenia"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Możesz zmienić typ widoku lub wybrać inne położenie."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Położenie nie może zostać wyświetlone za pomocą tej przeglądarki."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Widok zawartości"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Widok bieżącego folderu"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus nie ma zainstalowanej przeglądarki potrafiącej wyświetlić folder."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Położenie nie jest folderem."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nutilus nie obsługuje położeń %s:."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Sprawdź, czy ustawienia pośrednika są poprawne."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Nie można wyświetlić \"%s\", ponieważ Nautilus nie może skontaktować się z "
+"nadzrzędną przeglądarką SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Sprawdź czy w lokalnej sieci jest działający serwet SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nie można wyświetlić \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Wybierz inną przeglądarkę i spróbuj ponownie."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Przechodzi do położenia opisywanego przez tę pozycję Ulubionych"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus jest wolnodostępnym oprogramowaniem, można je rozpowszechniać \n"
+"i/lub modyfikować zgodnie z postanowieniami GNU Genral Public License \n"
+"opublikowanej przez Free Software Foundation w wersji 2 lub którejkolwiek \n"
+"późniejszej."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus jest rozprowadzany w nadziei, że będzie użyteczny, \n"
+"ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, w tym bez gwarancji PRZYDATNOŚCI \n"
+"DO KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. Szczegóły można znaleźć w GNU \n"
+"General Public License."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Kopia licencji GNU GPL powinna zostać dostarczona wraz z Nautilusem. \n"
+"Jeżeli jej brak, proszę napisać na adres Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus jest graficzną powłoką, będącą częścią środowiska GNOME. Ułatwia on "
+"zarzÄ…dzanie plikami oraz innymi elementami systemu."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Autorzy Nautilusa"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "Z_amknij"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Zamyka ten folder"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_TÅ‚a i symbole..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Wyświetla desenie, kolory i symbole, które mogą być wykorzystane do "
+"dopasowania wyglÄ…du"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "P_referencje"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Modyfikuje preferencje Nautilusa"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Cofnij"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Wycofuje ostatniÄ… zmianÄ™ tekstowÄ…"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Otwórz _nadrzędny"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Otwiera folder nadrzędny"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "Z_atrzymaj"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Odśwież"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Zawartość"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Wyświetla pomoc Nautilusa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacje o"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Wyświetla listę twórców Nautilusa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Po_większ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Wyświetla zawartość z większą ilością szczegółów"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Po_mniejsz"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Wyświetla zawartość z mniejszą ilością szczegółów"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Zwykły _rozmiar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Wyświetla zawartość w typowym powiększeniu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Połącz z _serwerem..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "ÅÄ…czy ze zdalnym komputerem lub współdzielonym dyskiem"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Folder _domowy"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Komputer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Sieć"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Przeglądanie ulubionych i położeń w sieci lokalnej"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Sza_blony"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Otwiera prywatny folder szablonów"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "K_osz"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Otwiera prywatny folder kosza"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Asystent CD/D_VD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Otwiera folder do którego można przeciągnąć pliki do nagrania na płytach CD "
+"lub DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Góra"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "Do_m"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Powiększenie domyślne"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Wyświetla w domyślnym poziomie szczegółów"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Ustawia poziom powiększenia bieżącego widoku"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Zwykły alfa"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Negatyw zwykłych ikon jeżeli frame_text jest ustawione"
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Zwykły alfa"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Przezroczystość zwykłych ikon jeżeli frame_text jest ustawione"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Wyświetla zasoby dyskowe komputera"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Zmiana sposobu zarzÄ…dzania plikami"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Wyświetla folder domowy przy użyciu menedżera plików - Nautilusa"
diff --git a/gnome-2-18/po/pt.po b/gnome-2-18/po/pt.po
new file mode 100644
index 000000000..d611168f4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/pt.po
@@ -0,0 +1,8162 @@
+# nautilus's Portuguese Translation
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Nautilus
+# Distributed under the same licence as the nautilus package
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Aparência"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Azul Enrugado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Azul Ãspero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Tipo Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metal Polido"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Pastilha Elástica"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Serapilheira"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_ores"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflagem"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Giz"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Carvão"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Cimento"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Rolha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Cimo de Balcão"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danúbio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Rolha Escura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME Escuro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Cerceta Escura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Arraste uma cor sobre objecto para lhe alterar a cor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Arraste um mosaico de padrão sobre um objecto para o alterar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Arraste um emblema sobre um objecto para o adicionar ao objecto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Inveja"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibras"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Camião de Bombeiros"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Flor de Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fóssil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granito"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Uvas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Tecido Verde"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Gelo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Folha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limão"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Manga"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papel Manilha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Musgo Enrugado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Lama"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Números"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Tiras de Oceano"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Azul Pálido"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mármore Púrpura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Papel Enrugado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Papel Ãspero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Espuma do Mar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Xisto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Prata"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Céu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Céu Enrugado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Neve Enrugada"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Estuque"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Branco Ondulante"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Barras Brancas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Padrões"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Procura gravada"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Uma lista de legendas de um ícone na vista de ícones e na área de trabalho. "
+"O número de legendas apresentadas depende do nível de zoom. Valores "
+"possíveis são: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Utilizar sempre a entrada de localização em vez da barra de caminho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ãcone de computador visível na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Critério de procura para a barra de procura"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Critério ao coincidir ficheiros procurados na barra de procura. Se definido "
+"como \"search_by_text\", o Nautilus irá Procurar ficheiros apenas por nome. "
+"Se definido como \"search_by_text_and_properties\", o Nautilus irá procurar "
+"os ficheiros por nome e propriedades."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema actual do Nautilus (obsoleto)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Fundo Personalizado Definido"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Fundo Personalizado Definido para o Painel Lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato de Datas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Cor de Fundo por Omissão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Nome de Ficheiro de Fundo por Omissão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Cor de Fundo por Omissão do Painel Lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Nome de Ficheiro de Fundo por Omissão do Painel Lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Ordenação por omissão na vista de lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Ordenação por omissão na vista de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Vista de pasta por omissão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Nível de zoom de ícones por omissão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lista por omissão de colunas visíveis na vista de lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lista por omissão de colunas visíveis na vista de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Nível de zoom de lista por omissão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ordenação por omissão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Nível de zoom por omissão utilizado na vista de ícones."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Nível de zomm por omissão utilizado na vista de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nome do ícone de área de trabalho para o computador"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Fonte de ambiente"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nome do ícone de área de trabalho para a pasta pessoal"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nome do ícone de área de trabalho para o lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Activa o comportamento clássico do Nautilus, em que todas as janelas são de "
+"navegação"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Nome do ficheiro para o fundo por omissão de directórios. Apenas utilizado "
+"se background_set for verdadeiro."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Nome de ficheiro para o fundo por omissão do painel lateral. Apenas "
+"utilizado se side_pane_background_set for verdadeiro."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Pastas acima deste tamanho serão truncadas para cerca deste tamanho. O "
+"objectivo desta opção é evitar que intencionalmente se encha a pilha e mate "
+"o Nautilus com pastas muito grandes. Um valor negativo indica sem limite. O "
+"limite é aproximado devido à leitura por blocos das pastas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ãcone de pasta pessoal visível na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, o Nautilus apenas apresentará pastas no painel "
+"lateral de árvore. Caso contrário apresentará pastas e ficheiros."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, novas janelas terão a barra de localização "
+"visível."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, novas janelas terão o painel lateral visível."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, novas janelas terão a barra de estados visível."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, novas janelas terão a barra de ferramentas "
+"visível."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, as janelas de navegação do Nautilus irão sempre "
+"utilizar uma entrada de texto para a barra de localização, em vez de uma "
+"barra de caminho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, o Nautilus permitir-lhe-á editar e visualizar "
+"as permissões de ficheiros de uma forma mais tipo-unix, permitindo-lhe "
+"aceder a algumas opções mais esotéricas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, o Nautilus apresenta as pastas antes de "
+"apresentar os ficheiros, nas vistas de lista e ícones."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, o Nautilus pedirá confirmação quando tentar "
+"colocar ficheiros no lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, o Nautilus desenhará ícones na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, o Nautilus terá uma funcionalidade que lhe "
+"permite apagar um ficheiro imediatamente no local, em vez de o mover para o "
+"lixo. Esta funcionalidade pode ser perigosa, pelo que tenha cuidado."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, o Nautilus utilizará a pasta pessoal do "
+"utilizador como a sua área de trabalho. Se falso, utilizará ~/Desktop como a "
+"área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, todas as janelas Nautilus serão janelas de "
+"navegação. Esta é a forma como o Nautilus se comportava antes da versão 2.6 "
+"e algumas pessoas preferem este comportamento."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, cópias de segurança tais como as criadas pelo "
+"Emacs são apresentadas. De momento, apenas ficheiros que terminem com um til "
+"(~) são consideradas cópias de segurança."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Se definido verdadeiro, os ficheiros escondidos serão apresentados no gestor "
+"de ficheiros. Ficheiros escondidos são ficheiros cujo nome começa por um "
+"ponto ou se encontram listados no ficheiro .hidden da pasta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, será colocado na área de trabalho um ícone a "
+"apontar a vista de Servidores da Rede."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, será colocado na área de trabalho um ícone a "
+"apontar para o computador."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, será colocado na área de trabalho um ícone a "
+"apontar para a pasta pessoal do utilizador."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, será colocado na área de trabalho um ícone a "
+"apontar para o lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, serão colocados na área de trabalho ícones que "
+"apontam para as unidades montadas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, os ficheiros nas novas janelas serão ordenados inversamente. "
+"Isto é, se ordenados por nome, em vez de ordenados de \"a\" a \"z\", serão "
+"ordenados de \"z\" a \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, os ficheiros nas novas janelas serão ordenados inversamente. "
+"Isto é, se ordenados por nome, em vez de ordenados de \"a\" a \"z\", serão "
+"ordenados de \"z\" a \"a\"; se ordenados por tamanho, em vez de "
+"incrementalmente serão ordenados decrementalmente."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, por omissão os ícones serão dispostos mais juntos nas novas "
+"janelas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, serão colocadas etiquetas ao lado dos ícones em vez de por "
+"baixo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, por omissão as novas janelas utilizarão disposição manual."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Imagens de tamanho acima deste (em bytes) não serão amostradas. O objectivo "
+"desta definição é evitar amostrar imagens grandes que demoram muito tempo a "
+"ler ou ocupam muita memória."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista de legendas possíveis nos ícones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Número máximo de ficheiros manipulados numa pasta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Tamanho máximo de imagem para amostragem"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nome do tema Nautilus a utilizar. Tornado obsoleto a partir do Nautilus 2.2. "
+"Utilize o tema de ícones."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus gere o desenho da área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus utiliza a pasta pessoal do utilizador como área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ãcone de Servidores na Rede visível na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Apenas apresentar pastas na árvore lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Valores possíveis são \"single\" para iniciar ficheiros com um único clique "
+"ou \"double\" para os iniciar com um clique-duplo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Colocar etiquetas ao lado dos ícones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Inverter ordenação nas novas janelas"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr ""
+"Apresentar as permissões avançadas na janela de propriedades do ficheiro"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Apresentar primeiro pastas nas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Apresentar barra de localização nas novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Apresentar as unidades montadas na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Apresentar painel lateral nas novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Apresentar barra de estados nas novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Apresentar barra de ferramentas nas novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Vista de painel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Compromisso de velocidade na antevisão de ficheiros de som ao colocar o rato "
+"sobre o ícone de um ficheiro. Se \"always\" reproduzir sempre o som, mesmo "
+"se o ficheiro estiver num servidor remoto. Se \"local_only\" apenas "
+"reproduzir ficheiros locais. Se \"never\" não serão reproduzidos quaisquer "
+"sons."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Compromisso de velocidade ao antever o conteúdo de ficheiros de texto no "
+"ícone do ficheiro. Se \"always\" apresentar sempre as antevisões, mesmo se o "
+"ficheiro estiver num servidor remoto. Se \"local_only\" apenas apresentar "
+"antevisões para ficheiros locais. Se \"never\" não serão lidos dados para a "
+"antevisão."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Compromisso de velocidade ao antever ficheiros de imagem como amostras. Se "
+"\"always\" apresentar sempre a amostra, mesmo se o ficheiro estiver num "
+"servidor remoto. Se \"local_only\" apenas apresentar a amostra para "
+"ficheiros locais. Se \"never\" não serão criadas quaisquer amostras, sendo "
+"sempre utilizado um ícone genérico."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Compromisso de velocidade ao apresentar o número de itens numa pasta. Se "
+"\"always\" apresentar sempre a contagem de itens, mesmo se a pasta estiver "
+"num servidor remoto. Se \"local_only\" apenas apresentar as contagens para "
+"pastas locais. Se \"never\" não serão apresentadas quaisquer contagens de "
+"itens."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"A ordenação por omissão para itens na vista de ícones. Valores possíveis são "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" e \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"A ordenação por omissão para itens na vista em lista. Valores possíveis são "
+"\"name\", \"size\", \"type\", e \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "A largura por omissão do painel lateral nas novas janelas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "A descrição da fonte utilizada para os ícones na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"O formato das datas dos ficheiros. Valores possíveis são \"locale\", \"iso"
+"\", e \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "A vista de painel lateral a apresentar em novas janelas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nome pode ser definido caso deseje um nome personalizado para o ícone "
+"de computador na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nome pode ser definido caso deseje um nome personalizado para o ícone "
+"de pasta pessoal na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Este nome pode ser definido caso deseje um nome personalizado para o ícone "
+"de lixo na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ãcone de lixo visível na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Tipo de clique utilizado para iniciar/abrir ficheiros"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Utilizar disposição manual nas novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Utilizar disposição mais apertada nas novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "O que fazer com ficheiros de texto executáveis ao activá-los"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"O que fazer com ficheiros de texto executáveis ao activá-los (clique único "
+"ou duplo). Valores possíveis são \"launch\" para os iniciar como aplicações, "
+"\"ask\" para perguntar o que fazer através de um diálogo e \"display\" para "
+"os apresentar como ficheiros de texto."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Quando uma pasta é visitada este visualizador é utilizado excepto se tiver "
+"seleccionado outro visualizador para essa pasta específica. Valores "
+"possíveis são \"list_view\" e \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Quando apresentar o número de itens numa pasta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Quando apresentar texto de antevisão nos ícones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Quando apresentar amostras de ficheiros de imagem"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Se foi definido um fundo de directório por omissão personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Se foi definido um fundo de painel lateral por omissão personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Se pedir confirmação ao mover ficheiros para o lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Se activar remoção imediata"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Se antever sons ao mover o rato sobre um ícone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Se apresentar cópias de segurança de ficheiros"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Se apresentar ficheiros escondidos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Largura do painel lateral"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Cortar o texto seleccionado para a área de transferência"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copiar o texto seleccionado para a área de transferência"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Colar o texto armazenado na área de transferência"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccion_ar Tudo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Seleccionar todo o texto num campo de texto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mover A_cima"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Mover Abai_xo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Apresentar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Escon_der"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Utili_zar Omissão"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "O nome e ícone do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "O tamanho do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "O tipo do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de Alteração"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "A data de alteração do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Data de Acesso"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "A data em que o ficheiro foi acedido."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "O dono do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "O grupo do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "As permissões do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permissões em Octal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "As permissões do ficheiro, em notação octal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "O tipo mime do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Contexto SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "O contexto de segurança SELinux do ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Não pode mover o volume \"%s\" para o lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Se deseja ejectar uma unidade, utilize \"Ejectar\" no menu de contexto do "
+"volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Se deseja desmontar uma unidade, utilize \"Desmontar Volume\" no menu de "
+"contexto do volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servidores de Rede"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Mover para Aqui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copiar para Aqui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Ata_lho para Aqui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Definir como _Fundo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Definir como fundo para tod_as as pastas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Definir como fundo para esta _pasta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Incapaz de instalar o emblema."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Tem de especificar uma palavra-chave não vazia para o novo emblema."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"As palavras-chave de emblema apenas podem conter letras, espaços e números."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Já existe um emblema denominado \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Seleccione um nome de emblema diferente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Incapaz de gravar emblema personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Incapaz de gravar nome de emblema personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld of %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d Remanescentes)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Remanescentes)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s em %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Erro ao mover."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Incapaz de mover \"%s\" por se encontrar num disco apenas de leitura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Erro ao apagar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Incapaz de apagar \"%s\" pois não possui permissões para alterar a pasta pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Incapaz de apagar \"%s\" por se encontrar num disco apenas de leitura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Incapaz de mover \"%s\" pois não possui permissões para o alterar ou à pasta "
+"pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Incapaz de mover \"%s\" pois o próprio ou a pasta pai encontra-se contido no "
+"destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Incapaz de mover \"%s\" para o lixo pois não possui permissões para o "
+"alterar ou à pasta pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Erro ao copiar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Incapaz de copiar \"%s\" pois não possui permissões para o ler."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao copiar para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Não existe espaço suficiente no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao mover para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Erro ao criar atalho em \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Não possui permissões para escrever nesta pasta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "O disco de destino é apenas de leitura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao mover itens para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Erro ao criar atalhos em \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao copiar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Deseja continuar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao mover \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao criar um atalho para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao apagar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Erro \"%s\" ao copiar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Erro \"%s\" ao mover."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Erro \"%s\" ao criar atalho."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Erro \"%s\" ao apagar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Repetir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Saltar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Incapaz de mover \"%s\" para a nova localização."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"O nome já está a ser utilizado por um item especial que não pode ser "
+"removido ou substituido. Se ainda assim deseja mover o item, altere o seu "
+"nome e tente novamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Incapaz de copiar \"%s\" para a nova localização."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"O nome já está a ser utilizado por um item especial que não pode ser "
+"removido ou substituido. Se ainda assim deseja copiar o item, altere o seu "
+"nome e tente novamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Já existe uma pasta denominada \"%s\". Deseja substituí-la?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"A pasta já existe em \"%s\". Substituí-la irá sobrepor quaisquer ficheiros "
+"contidos que entrem em conflito com os ficheiros a serem copiados."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Saltar T_odos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Substituir _Todos"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Atalho para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Outro atalho para %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dº atalho para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dº atalho para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dº atalho para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dº atalho para %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (outra cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "ª cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "ª cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ª cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ª cópia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (outra cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dª cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dª cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dª cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dª cópia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconhecido"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "A mover ficheiros para o Lixo"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "A deitar fora o ficheiro:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "A mover"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "A preparar-se para Mover para o Lixo..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "A mover ficheiros"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "A mover o ficheiro:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "A Preparar para Mover..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "A Terminar Movimentação..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "A criar atalhos para ficheiros"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "A criar atalho para o ficheiro:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "A criar atalho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "A Preparar-se Para Criar Atalhos..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "A Terminar a Criação de Atalhos..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "A copiar ficheiros"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "A copiar o ficheiro:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "A Copiar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "A Preparar-se Para Copiar..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Não pode copiar itens para o lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Não pode criar atalhos dentro do lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Ficheiros e pastas apenas podem ser movidos para o lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Não pode mover esta pasta de lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Não pode copiar esta pasta de lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Uma pasta de lixo é utilizada para armazenar itens movidos para o lixo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Não pode mover uma pasta para dentro de si própria."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Não pode copiar uma pasta para dentro de si própria."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "A pasta de destino encontra-se dentro da pasta de origem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Não pode copiar um ficheiro sobre ele próprio."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "O destino e origem são o mesmo ficheiro."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Não possui permissões de escrita no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Não existe espaço livre no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Erro \"%s\" ao criar uma nova pasta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Erro ao criar uma nova pasta."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "pasta sem nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Erro \"%s\" ao criar um novo documento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Erro ao criar um novo documento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "novo ficheiro"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "A apagar ficheiros"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Ficheiros apagados:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "A apagar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "A Preparar-se para Apagar Ficheiros..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "A Esvaziar o Lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "A Preparar-se para Esvaziar o Lixo..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Esvaziar todos os itens contidos no lixo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se esvaziar o lixo, todos os itens nele contidos serão definitivamente "
+"apagados. Note que pode também poderá apagá-los individualmente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Esvaziar o Lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Deseja esvaziar o lixo antes de desmontar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Por forma a reclamar o espaço livre neste dispositivo, o lixo tem de ser "
+"esvaziado. Todos os itens contidos no lixo serão permanentemente perdidos. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Não Esvaziar o Lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Esvaziar o Lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Criador de CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Rede Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Serviços em"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hoje às 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hoje às %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hoje às 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hoje às %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hoje, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hoje, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "hoje"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ontem às 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ontem às %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ontem às 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ontem às %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ontem, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ontem, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "ontem"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Quarta-Feira, 00 de Setembro de 0000 às 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d de %B de %Y às %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Seg, Out 00 0000 às 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d de %b de %Y às %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Seg, Out 00 0000 às 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d de %b de %Y às %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Out 00 0000 às 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d de %b de %Y às %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Out 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d de %b %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%-m/%-d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u item"
+msgstr[1] "%u itens"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u pasta"
+msgstr[1] "%u pastas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ficheiro"
+msgstr[1] "%u ficheiros"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? itens"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tipo MIME desconhecido"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "aplicação"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar descrição até mesmo para \"x-directory/normal\". Isto "
+"poderá significar que o seu ficheiro gnome-vfs.keys se encontra no local "
+"errado ou não está a ser encontrado por qualquer outro motivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar descrição para o tipo mime \"%s\" (ficheiro é \"%s\"), "
+"notifique a lista de e-mail do gnome-vfs (em inglês)."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "atalho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "atalho (inválido)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "S_empre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Apenas Ficheiros _Locais"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nunca"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Activar iten_s com um único clique"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Activar itens com um clique-_duplo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_xecutar ficheiros ao clicá-los"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Apresentar _ficheiros ao clicá-los"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Pergunt_ar sempre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Procurar ficheiros apenas por nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Procurar ficheiros por nome e propriedades"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista de Ãcones"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Vista em Lista"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Por Nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Por Tamanho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Por Tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Por Data de Alteração"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Por Emblemas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Pasta Pessoal de %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "O rectângulo de selecção"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Alternar para Disposição Manual?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Falha ao Abrir, deseja seleccionar outra aplicação?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" incapaz de abrir \"%s\" porque \"%s\" não pode aceder a ficheiros em "
+"localizações \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Falha ao Abrir, deseja seleccionar outra acção?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"A acção por omissão é incapaz de abrir \"%s\" pois não pode aceder a "
+"ficheiros em localizações \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Não existem outras aplicações disponíveis para visualizar este ficheiro. Se "
+"copiar este ficheiro para o seu computador, poderá ser possível abri-lo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Não existem outras acções disponíveis para visualizar este ficheiro. Se "
+"copiar este ficheiro para o seu computador, poderá ser possível abri-lo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "A abrir %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Incapaz de apresentar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a aplicação."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Falha ao tentar iniciar uma sessão."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "O acesso foi negado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Incapaz de apresentar \"%s\" pois a máquina \"%s\" não foi encontrada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Verifique a ortografia do nome e que as configurações de proxy estão "
+"correctas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" não é uma localização válida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Verifique a ortografia e tente novamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Incapaz de encontrar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "A Abrir %d Item"
+msgstr[1] "A Abrir %d Itens"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Não pode executar comandos de uma máquina remota."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Esta acção esta inactiva por motivos de segurança."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalhes: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Este destino de largar apenas suporta ficheiros locais."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Para abrir ficheiros não-locais, copie-os para uma pasta local e largue-os "
+"novamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Para abrir ficheiros não-locais, copie-os para uma pasta local e depois "
+"largue-os novamente. Os ficheiros locais que largou já foram abertos."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Procurar por \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Desfazer Edição"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Desfazer a edição"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Refazer Edição"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Refazer a edição"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Navegar em todos os discos e pastas locais e remotos acessíveis deste "
+"computador"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Alterar o comportamento e aparência das janelas do gestor de ficheiros"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Gestão de Ficheiros"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir Pasta"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Abrir a pasta pessoal"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Navegar no sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de Ficheiros"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fábrica para a consola e gestor de ficheiros Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fábrica Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fábrica metafile Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Consola Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operações de consola do Nautilus que podem ser realizadas a partir de "
+"invocações subsequentes na linha de comandos"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produz objectos metafile para aceder aos metadados do Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Esva_ziar o Lixo"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Criar Inici_ador..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Criar um novo iniciador"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Alterar o _Fundo da Ãrea de Trabalho"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Apresenta uma janela que lhe permite definir a cor ou padrão de fundo da sua "
+"área de trabalho"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Apagar todos os itens no Lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:255
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ãrea de Trabalho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Ver como Ãrea de Trabalho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Ver como _Ãrea de Trabalho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Ocorreu um erro na vista como área de trabalho."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista como área de trabalho."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Apresentar esta localização com a vista de área de trabalho."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todos os ficheiros?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Será aberta %d nova janela."
+msgstr[1] "Serão abertas %d novas janelas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\" definitivamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Tem a certeza de que quer apagar definitivamente o %d item seleccionado?"
+msgstr[1] ""
+"Tem a certeza de que quer apagar definitivamente os %d itens seleccionados?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Se apagar um item, este será definitivamente perdido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Padrão de Selecção"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Padrões:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Gravar a Procura como"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Nome da procura:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "P_asta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Seleccione a Pasta onde Gravar a Procura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d pasta seleccionada"
+msgstr[1] "%d pastas seleccionadas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (contendo %d item)"
+msgstr[1] " (contendo %d itens)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (contendo um total de %d item)"
+msgstr[1] " (contendo um total de %d itens)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d item seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "%d itens seleccionados (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d outro item seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "%d outros itens seleccionados (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Espaço livre: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"A pasta \"%s\" contém mais ficheiros do que os que o Nautilus pode manipular."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Alguns ficheiros não serão apresentados."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Incapaz de mover ficheiro para o lixo. Deseja apagá-lo imediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Incapaz de mover o ficheiro \"%s\" para o lixo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Incapaz de mover itens para o lixo. Deseja apagá-los imediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Nenhum dos %d itens seleccionados podem ser movidos para o Lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Incapaz de mover alguns itens para o lixo. Deseja apagá-los imediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d dos itens seleccionados não podem ser movidos para o Lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente \"%s\" do lixo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Tem a certeza que quer apagar definitivamente do lixo o %d item seleccionado?"
+msgstr[1] ""
+"Tem a certeza que quer apagar definitivamente do lixo os %d itens "
+"seleccionados?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Se apagar um ficheiro, será definitivamente perdido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Abrir com \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Utilizar \"%s\" para abrir o item seleccionado"
+msgstr[1] "Utilizar \"%s\" para abrir os itens seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Deseja executar \"%s\" ou visualizar o seu conteúdo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" é um ficheiro de texto executável."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Executar na _Consola"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Apresentar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Executar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Incapaz de abrir %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro \"%s\" indica que este ficheiro é do tipo \"%s\". O "
+"conteúdo do ficheiro indica que este é do tipo \"%s\". Se abrir este "
+"ficheiro, ele poderá representar um risco de segurança para o seu sistema.\n"
+"\n"
+"Não abra o ficheiro excepto se o tiver criado ou se o tiver recebido de uma "
+"fonte segura. Para abrir o ficheiro, renomeie-o para a extensão correcta "
+"para \"%s\" e de seguida abra o ficheiro normalmente. Alternativamente, "
+"utilize o menu Abrir Com para seleccionar uma aplicação específica para o "
+"ficheiro. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Executar \"%s\" em quaisquer itens seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros executáveis nesta pasta serão apresentados no menu "
+"Scripts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Seleccionar um script do menu irá executar esse script com quaisquer itens "
+"seleccionados como parâmetros de entrada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros executáveis nesta pasta serão apresentados no menu "
+"Scripts. Seleccionando um script desse menu, irá executá-lo.\n"
+"\n"
+"Quando executado de uma pasta local, ser-lhe-ão indicados os nomes dos "
+"ficheiros seleccionados. Quando executado de uma pasta remota (por ex. uma "
+"pasta que apresente conteúdo web ou ftp), não lhe serão indicados "
+"parâmetros.\n"
+"\n"
+"Em qualquer um dos casos, serão definidas pelo Nautilus as seguintes "
+"variáveis de ambiente, que os scripts poderão utilizar, :\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: caminhos, um por linha, dos ficheiros "
+"seleccionados (apenas se locais)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs, um por linha, dos ficheiros "
+"seleccionados\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI da localização actual\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posição e tamanho da janela actual"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Se seleccionar o comando Colar, \"%s\" será movido"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Se seleccionar o comando Colar, \"%s\" será copiado"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Se seleccionar o comando Colar, o %d item seleccionado será movido"
+msgstr[1] ""
+"Se seleccionar o comando Colar, os %d itens seleccionados serão movidos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Se seleccionar o comando Colar, o %d item seleccionado será copiado"
+msgstr[1] ""
+"Se seleccionar o comando Colar, os %d itens seleccionados serão copiados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Não existe nada na área de transferência para colar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Estabelecer Ligação ao Servidor %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "Estabelecer _Ligação"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nome do atalho:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Criar _Documento"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "A_brir Com"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Seleccione uma aplicação com a qual abrir o item seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriedades"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Ver ou alterar as propriedades de cada item seleccionado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Ver ou alterar as propriedades da pasta aberta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Criar _Pasta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Criar uma nova pasta vazia dentro desta pasta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nenhum modelo Instalado"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Ficheiro _Vazio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Criar um novo ficheiro vazio dentro desta pasta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Abrir o item seleccionado nesta janela"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Abrir numa Janela de Navegação"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Abrir cada item seleccionado numa janela de navegação"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Seleccionar outra aplicação com a qual abrir o item seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Abrir Pasta de Scripts"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Apresentar a pasta que contém os scripts presentes neste menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com o comando Colar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com o comando Colar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados com o comando Cortar ou "
+"Copiar"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Colar Na Pasta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar para dentro da pasta seleccionada os ficheiros previamente "
+"seleccionados com o comando Cortar ou Copiar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Seleccionar todos os itens nesta janela"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Padrão de Selecção"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Seleccionar todos os itens nesta janela que respeitam um determinado padrão"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplicar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplicar cada item seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Criar um Atal_ho"
+msgstr[1] "Criar Atal_hos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Criar um atalho para cada um dos itens seleccionados"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Renomear o item seleccionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_ver para o Lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Mover cada item seleccionado para o Lixo"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "Apa_gar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Apagar cada item seleccionado, sem os mover para o Lixo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Repor Omissão _da Vista"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Repor ordenamento e nível de zoom para respeitar as preferências para esta "
+"vista"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Estabelecer Ligação a Este Servidor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Criar uma ligação permanente a este servidor"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montar Unidade"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montar a unidade seleccionada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Desmontar _Unidade"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Desmontar a unidade seleccionada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejectar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Ejectar a unidade seleccionada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatar a unidade seleccionada"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Montar a unidade associada à pasta aberta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Desmontar a unidade associada à pasta aberta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Ejectar a unidade associada à pasta aberta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatar a unidade associada à pasta aberta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Abrir o Ficheiro e Fechar a janela"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Gra_var a Procura"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Gravar a procura editada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Gra_var a Procura Como..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Gravar a procura actual como um ficheiro"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Abrir esta pasta numa janela de navegação"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Preparar esta pasta para serem movida com o comando Colar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Preparar esta pasta para ser copiada com o comando Colar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Mover esta pasta para o Lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Apagar esta pasta, sem a mover para o Lixo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Alternar a apresentação, na janela actual, de ficheiros escondidos"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Executar ou gerir scripts de %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Abrir numa Nova Janela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Navegar na Pasta"
+msgstr[1] "_Navegar nas Pastas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Apagar do Li_xo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Apagar definitivamente a pasta aberta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Mover a pasta aberta para o Lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Abrir com \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
+msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Apagar definitivamente todos os itens seleccionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "O Atalho \"%s\" está Inválido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "O Atalho \"%s\" está Inválido. Deseja move-lo para o Lixo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Este atalho não pode ser utilizado pois não possui destino."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Este atalho não pode ser utilizado pois o seu destino \"%s\" não existe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "A abrir \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "A abrir %d item."
+msgstr[1] "A abrir %d itens."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "Localização do download?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Pode efectuar o seu download ou criar um atalho para lá."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Criar um Atal_ho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Download"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Arrastar e largar não é suportado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Arrastar e largar apenas é suportado em sistemas de ficheiros locais."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Foi utilizado um tipo de arrasto inválido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Atalho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Commando"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Iniciador"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Não possui as permissões necessárias para visualizar o conteúdo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Incapaz de encontrar \"%s\". Talvez tenha sido apagado recentemente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Incapaz de apresentar todo o conteúdo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"O nome \"%s\" já está a ser utilizado nesta pasta. Utilize um nome diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Não existe nenhum \"%s\" nesta pasta. Talvez tenha sido movido ou apagado?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Não possui as permissões necessárias para renomear \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"O nome \"%s\" não é válido pois contém o caracter \"/\". Utilize um nome "
+"diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "O nome \"%s\" não é válido. Utilize um nome diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Incapaz de alterar o nome de \"%s\" por se encontrar num disco apenas de "
+"leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Incapaz de renomear \"%s\" para \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Incapaz de renomear o item."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Não possui as permissões necessárias para alterar o grupo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Incapaz de alterar o grupo de \"%s\" por se encontra num disco apenas de "
+"leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Incapaz de alterar o grupo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Incapaz de alterar o grupo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Incapaz de alterar o dono de \"%s\" por se encontrar num disco apenas de "
+"leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Incapaz de alterar o dono de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Incapaz de alterar o dono."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Incapaz de alterar as permissões de \"%s\" por se encontrar num disco apenas "
+"de leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Incapaz de alterar as permissões de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Incapaz de alterar as permissões."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "A renomear \"%s\" para \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _Nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Manter ícones ordenados por nome nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "por T_amanho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Manter ícones ordenados por tamanho nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "por _Tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Manter ícones ordenados por tipo nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "por _Data de Alteração"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Manter ícones ordenados por data de alteração nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "por _Emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Manter ícones ordenados por emblemas nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Arru_mar Itens"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Esticar Ãcone"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Tornar os ícones seleccionados esticáveis"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Repor Taman_ho Original dos Ãcones"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Repor o tamanho original de cada um dos ícones selecionados"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "L_impar Por Nome"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Reposicionar os ícones para caberem melhor na janela e evitar sobreposições"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Disposição _Compacta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Alternar a utilização de uma disposição mais compacta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ordem In_versa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Apresentar ícones pela ordem inversa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Manter Alin_hados"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Manter ícones alinhados numa grelha"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manualmente"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Manter os ícones onde estes forem largados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Por _Nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Por Ta_manho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Por _Tipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Por _Data de Alteração"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Por _Emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Repor Taman_ho Original do Ãcone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "a apontar para \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ãcones"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ver como Ãcones"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Ver como Ã_cones"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ocorreu um erro na vista de ícones."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista ícones."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Apresentar esta localização com a vista de ícones."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vazio)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "A Ler..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Colunas Visíveis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Seleccione a forma de ordenação da informação contida nesta pasta."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Colunas Visíveis..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Seleccione as colunas visíveis nesta pasta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Ver como Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Ver como _Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Ocorreu um erro na vista em lista."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista em lista."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Apresentar esta localização com a vista em lista."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Não pode associar simultaneamente mais do que um ícone personalizado!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Arraste apenas uma imagem para definir um ícone personalizado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "O ficheiro que largou não é local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Apenas pode utilizar imagens locais como ícones personalizados."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "O ficheiro que largou não é uma imagem."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propriedades de %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Cancelar Alteração de Grupo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Cancelar Alteração de Dono?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "vazio"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ilegível"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d item, com o tamanho %s"
+msgstr[1] "%d itens, com um tamanho total de %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(algum conteúdo ilegível)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Conteúdo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nome:"
+msgstr[1] "_Nomes:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Unidade:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espaço livre:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Destino do atalho:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Alterado:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Acedido:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "Leitu_ra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Escrita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecução"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "não "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "criar/apagar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "escrita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "acesso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Acesso:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Acesso à Pasta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Acesso ao Ficheiro:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Apenas listar os ficheiros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Aceder aos ficheiros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Criar e apagar ficheiros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Apenas de leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Leitura e escrita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Definir ID de _utilizador"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Parâmetros especiais:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Definir ID de gr_upo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Pega_joso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Dono:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Executar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Permitir _executar o ficheiro como uma aplicação"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Outros:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permissões da Pasta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permissões do Ficheiro:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Vista de texto:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Não é o dono, pelo que não pode alterar estas permissões."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Contexto SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Última alteração:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Aplicar as permissões aos ficheiros contidos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Incapaz de determinar as permissões de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Incapaz de determinar as permissões do ficheiro seleccionado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir Com"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "A criar a janela de Propriedades."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Seleccionar Ãcone Personalizado"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_jectar"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Criar Pasta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover Para o Lixo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:265
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Vizinhança de Rede"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Ãrvore"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Apresentar a Ãrvore"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus incapaz de criar a pasta necessária \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Antes de executar o Nautilus, crie a pasta seguinte ou defina as permissões "
+"por forma a que o Nautilus a possa criar."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus incapaz de criar as seguintes pastas necessárias: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Antes de executar o Nautilus, crie estas pastas ou defina as permissões por "
+"forma a que o Nautilus as possa criar."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Atalho Para a Ãrea de Trabalho Antiga"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Foi criado na sua área de trabalho um atalho denominado \"Atalho Para a Ãrea "
+"de Trabalho Antiga\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"A localização do directório de área de trabalho foi alterada no GNOME 2.4. "
+"Pode abrir o atalho acima, mover os ficheiros que deseja e depois apagar o "
+"atalho."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"De momento, o Nautilus não pode ser utilizado. Executar numa consola o "
+"comando \"bonobo-slay\" poderá corrigir o problema. Se não corrigir, tente "
+"reiniciar o computador ou re-instalar o Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"De momento, o Nautilus não pode ser utilizado. Executar numa consola o "
+"comando \"bonobo-slay\" poderá corrigir o problema. Se não corrigir, tente "
+"reiniciar o computador ou re-instalar o Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo foi incapaz de localizar o ficheiro Nautilus_shell.server. Uma causa "
+"possível é um LD_LIBRARY_PATH que não inclui o directório da biblioteca "
+"bonobo-activation. Outra causa poderá ser uma instalação incorrecta onde "
+"falte o ficheiro Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"Executar \"bonobo-slay\" irá matar todos os processos Bonobo Activation e "
+"GConf, que poderão ser necessários para outras aplicações.\n"
+"\n"
+"Por vezes, matar o bonobo-activation-server e o gconfd corrige o problema, "
+"mas não se sabe porquê.\n"
+"\n"
+"Este erro também já foi visto quando está instalada uma versão incorrecta do "
+"bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"De momento, o Nautilus não pode ser utilizado devido a um erro inesperado."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"De momento, o Nautilus não pode ser utilizado devido a um erro inesperado do "
+"Bonobo ao tentar registar o servidor de vista de gestão de ficheiros."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"De momento, o Nautilus não pode ser utilizado devido a um erro inesperado do "
+"Bonobo ao tentar localizar a fábrica. Matar o bonobo-activation-server e "
+"reiniciar o Nautilus poderá ajudar a corrigir o problema."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"De momento, o Nautilus não pode ser utilizado devido a um erro inesperado do "
+"Bonobo ao tentar localizar o objecto de consola. Matar o bonobo-activation-"
+"server e reiniciar o Nautilus poderá ajudar a corrigir o problema."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nenhum marcador definido"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Marcadores</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Localização</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nome</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar Marcadores"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Incapaz de apresentar a localização \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Adicionar ligação à montagem no servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Localização Personalizada"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP público"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (com autenticação)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Partilha Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Incapaz de se Ligar ao Servidor. \"%s\" não é uma localização válida."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Incapaz de se Ligar ao Servidor. Tem de introduzir um nome para o servidor."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Introduza um nome e tente novamente."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Localização (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informação opcional:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "Partil_ha:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porto:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Utilizador:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Nome de _Domínio:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nome a utilizar para a ligação:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ligar-se a Servidores"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipo de serviço:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "_Navegar na Rede"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Ligar-se"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Incapaz de remover emblema com o nome '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Provavelmente deve-se a este ser um emblema permanente, e não um adicionado "
+"por si."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Incapaz de renomear emblema com o nome '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Renomear Emblema"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Introduza o novo nome para o emblema apresentado:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Adicionar Emblemas..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduza um nome descritivo para cada emblema. Este nome será utilizado "
+"noutros locais para identificar o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduza um nome descritivo para o emblema. Este nome será utilizado "
+"noutros locais para identificar o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Alguns dos ficheiros não poderam ser adicionados como emblemas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Os emblemas não aparentam ser imagens válidas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nenhum dos ficheiros pode ser adicionado como emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "O emblema não pode ser adicionado."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "O texto arrastado não era uma localização válida de ficheiro."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "O ficheiro '%s' não aparenta ser uma imagem válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "O ficheiro arrastado não aparenta ser uma imagem válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Apresentar Emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vista por Omissão</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ficheiros de Texto Executáveis</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pastas</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Legendas dos Ãcones</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Omissões da Vista de Ãcones</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Colunas da Lista</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Omissões da Vista em Lista</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Outros Ficheiros Amostráveis</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ficheiros de Som</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ficheiros de Texto</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lixo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Omissões da Vista em Ãrvore</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Sempre\n"
+"Apenas Ficheiros Locais\n"
+"Nunca"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Abrir sempre em _janelas de navegador"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Perguntar antes de _esvaziar o Lixo ou apagar ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Por Nome\n"
+"Por Tamanho\n"
+"Por Tipo\n"
+"Por Data de Alteração\n"
+"Por Emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Seleccione a ordem por que é apresentada a informação abaixo dos nomes dos "
+"ícones. A quantidade de informação aumenta ao aumentar o zoom."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Seleccione a ordem por que é apresentada a informação na lista em vista."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Contar o _número de itens:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Nível de _zoom por omissão:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Apresentar"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferências de Gestão de Ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_ncluir um comando de Apagar que ignora o Lixo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Vista de Ãcones\n"
+"Vista em Lista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Colunas da Lista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Antever"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Antever ficheiros de _som:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Apresentar apenas pastas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Apresentar amos_tras:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Apresentar fic_heiros escondidos e cópias de segurança"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Apresentar te_xto nos ícones:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ordenar pastas antes dos _ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Ver _novas pastas utilizando:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Arrumar itens:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Nível _de zoom por omissão:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Clique-_duplo para activar os itens"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Apenas para ficheiros men_ores do que:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Executar fichei_ros de texto executáveis ao clicá-los"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Cli_que-único para activar itens"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Utilizar disposição compacta"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Ver ficheiros de texto executáveis ao clicá-los"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"A existência deste ficheiro indica que o assistente de configuração do\n"
+"Nautilus foi apresentado.\n"
+"\n"
+"Poderá apagar manualmente este ficheiro para utilizar o assistente "
+"novamente.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Apresentar o Histórico"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marca da Câmara"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modelo da Câmara"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data da Fotografia"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Data de Digitalização"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Tempo de Exposição"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Aplicação de Exposição"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valor da Abertura"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Modo de Medida"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flash Disparado"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Comprimento Focal"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Velocidade do Obturador"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Taxa de Velocidade ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Aplicação"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tipo de Imagem:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Largura:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Largura:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Falha ao ler informação da imagem"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "a ler..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Apresentar Informação"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Utilizar Fundo por _Omissão"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Não pode associar simultaneamente mais do que um ícone personalizado."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Apenas pode utilizar imagens como ícones personalizados."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Abrir com %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Ir Para:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Deseja ver %d localização?"
+msgstr[1] "Deseja ver %d localizações?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir Localização"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localização:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Realizar um conjunto rápido de testes de auto-análise."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Criar a janela inicial com a geometria especificada."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Apenas criar janelas para URIs explicitamente especificados."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Não gerir a área de trabalho (ignorar as preferências definidas no diálogo "
+"de preferências)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "abrir uma janela de navegador."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Sair do Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Reiniciar o Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Ler uma sessão gravada do ficheiro especificado. Implica \"--no-default-"
+"window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMEDEFICHEIRO"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestor de Ficheiros"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Navegar no sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s não pode ser utilizado com URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check não pode ser utilizado com outras opções.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry não pode ser utilizado com mais do que um URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja limpar o histórico?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Se o fizer, terá de repetir tudo novamente."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja limpar a lista das localizações que visitou?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Se limpar a lista de localizações, esta será definitivamente apagada."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "A localização \"%s\" não existe."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "A localização de histórico não existe."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marcadores"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Abrir em Nova _Janela"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Abrir outra janela Nautilus para a localização apresentada"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Fechar todas as janelas de Navegação"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Localização..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Especifique uma localização a abrir"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Limpa_r o Histórico"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Limpar conteúdo do menu Ir e das listas Retroceder/Avançar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Adicionar Marcador"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Adicionar a este menu um marcador para a localização actual"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Editar Marcadores"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Apresentar uma janela que permite editar os marcadores deste menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Procurar por Ficheiros..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Localizar neste computador documentos e pastas por nome ou conteúdo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas _Principal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Alterar a visibilidade da barra de ferramentas principal desta janela"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Painel _Lateral"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Alterar a visibilidade da barra lateral desta janela"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Barra de Localização"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Alterar a visibilidade da barra de localização desta janela"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra de Est_ados"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Alterar a visibilidade da barra de estados desta janela"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retroceder"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ir para a localização visitada anterior"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Retroceder no histórico"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Avançar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ir para a localização visitada seguinte"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Avançar no histórico"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Procura"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Alternar entre a barra de localização baseada em botões ou em texto"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Navegador de Ficheiros - %s"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Apresentar Notas"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Abrir numa Nova _Janela"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1431
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
+msgid "Places"
+msgstr "Locais"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
+msgid "Show Places"
+msgstr "Apresentar Locais"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fundos e Emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Remover..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Adicionar novo..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Incapaz de apagar o padrão %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Verifique se possui permissões para apagar o padrão."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Incapaz de apagar o emblema %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Verifique se possui permissões para apagar o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Criar um Novo Emblema"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Palavra-C_have:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Imagem:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Seleccione um Ficheiro de Imagem para o Novo Emblema"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Criar uma Nova Cor:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nome da cor:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valor da cor:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "\"%s\" não é um nome de ficheiro válido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Não indicou um nome de ficheiro válido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Tente novamente."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Não pode substituir a imagem de reiniciar."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reiniciar é uma imagem especial que não pode ser removida."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Incapaz de instalar o padrão %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Seleccione um Ficheiro de Imagem a Adicionar como Padrão"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Incapaz de instalar a cor."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Tem de especificar um nome de cor não utilizado para a nova cor."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Tem de especificar um nome não vazio para a nova cor."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Seleccione uma Cor a Adicionar"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "\"%s\" não é um ficheiro de imagem utilizável."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "O ficheiro não é uma imagem."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Seleccione Uma Categoria:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_ancelar Remoção"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Adicionar um Novo Padrão..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Adicionar uma Nova Cor..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Adicionar um Novo Emblema..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Clique num padrão para o remover"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Clique numa cor para a remover"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Clique num emblema para o remover"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Padrões:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemas:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Remover um Padrão..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Remover uma Cor..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Remover um Emblema..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de Ficheiro"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Seleccione a pasta onde procurar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustração"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folha de Cálculo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Apresentação"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Ficheiro de Texto"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Seleccione o tipo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Outro Tipo..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Remover este critério da procura"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Pasta de Procura"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Editar a procura gravada"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Adicionar um novo critério a esta procura"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Realizar ou actualizar a procura"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Procurar por:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da procura"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Fechar o painel lateral"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Locais"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Abrir _Localização..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Fechar _as Pastas Pai"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Fechar os pais desta pasta"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Fechar _Todas as Pastas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Fechar todas as janelas de pastas"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Esvaziar _Lixo"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "latência"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "disponibiliza estado visual"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Deseja remover da sua lista quaisquer marcadores que apontem para esta "
+"localização inexistente?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Marcador para Localização Inexistente"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Pode seleccionar outra vista ou ir para uma localização diferente."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "A localização não pode ser apresentada com este visualizador."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Visualizador de Conteúdo"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Vista da pasta actual"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus não possui um visualizador instalado capaz de apresentar a pasta."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "A localização não é uma pasta."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus incapaz de manipular localizações %s:."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Certifique-se de que as suas configurações de proxy estão correctas."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Incapaz de apresentar \"%s\" porque o Nautilus não conseguiu contactar o "
+"navegador mestre SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Certifique-se de que o servidor SMB está em execução na rede local."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus incapaz de apresentar \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Seleccione outro visualizador e tente novamente."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Ir para a localização especificada por este marcador"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob os "
+"termos da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela Free Software "
+"Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua discrição) qualquer versão "
+"posterior."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus é distribuido na expectativa de que possa ser útil, mas SEM "
+"QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou "
+"ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. Consulte a Licença Pública Genérica GNU "
+"para mais detalhes."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com "
+"o Nautilus; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., "
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA (em inglês)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus é uma consola gráfica para o GNOME que simplifica a gestão dos seus "
+"ficheiros e do resto do seu sistema."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Os autores do Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_char"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Fechar esta pasta"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Fundos e Em_blemas..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Apresentar padrões, cores e emblemas que podem ser utilizados para "
+"personalizar a aparência"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferê_ncias"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Editar as preferências do Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Desfazer a última alteração de texto"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Abrir _Pai"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Abrir a pasta pai"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Parar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Apresentar a ajuda Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Apresentar créditos para os criadores do Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Aumentar o _Zoom"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Apresentar o conteúdo com maior detalhe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reduzir o Zoom"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Apresentar o conteúdo com menor detalhe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Taman_ho Normal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Apresentar o conteúdo em tamanho normal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Ligar-se ao _Servidor..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Ligar-se a um computador remoto ou um disco partilhado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Pasta _Pessoal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computador"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rede"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Navegar em localizações marcadas ou na rede local"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Modelos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Abrir a sua pasta pessoal de modelos"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "Li_xo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Abrir a sua pasta pessoal de lixo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Criador de CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Abrir uma pasta para a qual possa arrastar ficheiros para gravar um CD ou DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Subir"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Pasta Pessoal"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumentar Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom para Omissão"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Apresentar no nível de detalhe por omissão"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Definir o nível de zoom da vista actual"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alfa Normal"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacidade dos ícones normais se frame_text estiver definida"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Ver o armazenamento do seu computador"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Alterar como são geridos os ficheiros"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Ver a sua pasta pessoal no gestor de ficheiros Nautilus"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Tipo de Imagem:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Incapaz de iniciar a aplicação de gravação de cd."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Gravar conteúdo em CD"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Procura:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Configurar uma ligação a um servidor de rede"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Ir para a pasta pessoal"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Ir para a localização do computador"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Ir para a localização na rede"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Ir para a pasta de lixo"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Ir para o Criador de CD/DVD"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Ver os seus servidores de rede no gestor de ficheiros do Nautilus"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar parâmetros 'especiais' no diálogo de preferências de ficheiros"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se substituir um ficheiro existente, o seu conteúdo será sobreposto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" incapaz de abrir \"%s\" pois \"%s\" não pode aceder a ficheiros em "
+#~ "localizações \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "A acção por omissão é incapaz de abrir \"%s\" pois não consegue aceder a "
+#~ "ficheiros em localizações \"%s\"."
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "D_ono do ficheiro:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Dono do ficheiro:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "Grupo do _ficheiro:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Grupo do ficheiro:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Vista numérica:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Utilizar sempre a barra de localização de introdução de _texto"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Arte"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Câmara"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Certificado"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Fresco"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Perigo"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Distinto"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Rascunho"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorito"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Importante"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correio"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimédia"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Oh Não"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pacote"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pessoal"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Som"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Especial"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Urgente"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Incapaz de Instalar o Emblema"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Incapaz de instalar emblema"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Erro Ao Copiar"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Erro Ao Mover"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Erro Ao Criar Atalho"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Erro Ao Apagar"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Incapaz de Substituir o Ficheiro"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Conflito Ao Copiar"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Não Pode Alterar Localização do Lixo"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Não Pode Copiar o Lixo"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Não Pode Mover Sobre Ela Própria"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Não Pode Copiar Sobre Ela Própria"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Não Pode Copiar Sobre o Próprio"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Erro Ao Criar Uma Nova Pasta"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Erro Ao Criar Um Novo Documento"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Alternar"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Incapaz de Abrir Localização"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Incapaz de Apresentar Localização"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Incapaz de Executar Atalhos Remotos"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Erro ao Iniciar a Aplicação"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Destino de Largar Apenas Suporta Ficheiros Locais"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Abrir %d Janela?"
+#~ msgstr[1] "Abrir %d Janelas?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Apagar?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Demasiados Ficheiros"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Apagar Imediatamente?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Apagar Do Lixo?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Executar ou Apresentar?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Sobre os Scripts"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Erro ao Montar"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Erro ao Desmontar"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Erro ao Ejectar"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Atalho Inválido"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Cancelar Abertura?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Erro de Arrastar e Largar"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Erro ao Apresentar Pasta"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Erro ao Renomear"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Erro ao Definir o Grupo"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Erro ao Definir o Dono"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Erro ao Definir as Permissões"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Cancelar Renomeação?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Mais Do Que Uma Imagem"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Apenas Imagens Locais"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Apenas Imagens"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "A alterar o grupo."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "A alterar o dono."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "_Remover Ãcone Personalizado"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Incapaz de Apresentar a Ajuda"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Cancelar a Visualização da Janela de Propriedades?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Seleccione um ícone"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Incapaz de Criar a Pasta Necessária"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Incapaz de Criar as Pastas Necessárias"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Migrar Ambiente Antigo"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Incapaz de se Ligar ao Servidor"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Incapaz de Remover Emblema"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Incapaz de Renomear Emblema"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Incapaz de Adicionar Emblemas"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Incapaz de Adicionar Emblema"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Sempre"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nunca"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "data de acesso"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "data de alteração"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "grupo"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "informal"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "local"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nenhum"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "permissões em octal"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "dono"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "permissões"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "tamanho"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tipo"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Incapaz de Iniciar Gravador de CD"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Ver em Múltiplas Janelas?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Limpar o Histórico"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Incapaz de Apagar o Padrão"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Incapaz de Apagar o Emblema"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Incapaz de Instalar Padrão"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Não é uma Imagem"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Incapaz de Instalar a Cor"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Falha na Vista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+#~ "for preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo de bg_applier: BG_APPLIER_ROOT para a janela raíz ou "
+#~ "BG_APPLIER_PREVIEW para uma antevisão"
+
+#~ msgid "Preview Width"
+#~ msgstr "Largura da Antevisão"
+
+#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+#~ msgstr "Largura se a aplicação for uma antevisão: Por omissão é 64."
+
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "Altura da Antevisão"
+
+#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+#~ msgstr "Altura se a aplicação for uma antevisão: Por omissão é 48."
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ecrã"
+
+#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+#~ msgstr "Ecrã em que o BGApplier deverá desenhar"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Inactivo"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Nome da coluna"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Atributo"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "O nome de atributo a apresentar"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Etiqueta a apresentar na coluna"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "Uma descrição, visível pelo utilizador, da coluna"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "alinh-x"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "O alinhamento-x da coluna"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Nome do item"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Etiqueta a apresentar ao utilizador"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Dica"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Dica para o item de menu"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ãcone"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Nome do ícone a apresentar no item de menu"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Sensível"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Se o item de menu é sensível"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioridade"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Apresentar texto prioritário nas barras de ferramentas"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Nome da página"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Widget de etiqueta para apresentar no separador de bloco de notas"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Widget para a página de propriedades"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Abrir uma nova janela para cada ficheiro aberto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definido como verdadeiro, por omissão o Nautilus abrirá uma nova "
+#~ "janela Nautilus sempre que for aberto um item."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "Cortar _Texto"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Copiar Texto"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "_Colar Texto"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Não pode apagar um ícone de unidade."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Não Pode Apagar Uma Unidade"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "texto editável"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "a etiqueta editável"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "texto adicional"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "algum texto adicional"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "realçado para selecção"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "se está realçado para uma selecção"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "realçado como foco de teclado"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "se está realçado para renderizar foco de teclado"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "realçado para largar"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "se está realçado para largar de Arrastar&Largar"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Emoldurar Texto"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Desenhar uma moldura em torno do texto não seleccionado"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Cor da Caixa de Selecção"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Cor da caixa de selecção"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Alfa da Caixa de Selecção"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Opacidade da caixa de selecção"
+
+#~ msgid "Highlight Alpha"
+#~ msgstr "Realçar Alfa"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Opacidade do realce para ícones seleccionados"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Cor Clara de Info"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "Cor utilizada para o texto informativo sobre um fundo escuro"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Cor Escura de Info"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "Cor utilizada para o texto informativo sobre um fundo claro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja alternar para disposição manual e deixar este item onde o largou? "
+#~ "Isto irá afectar a disposição manual armazenada."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Esta pasta utiliza disposição automática."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja alternar para disposição manual e deixar estes itens onde os "
+#~ "largou? Isto irá afectar a disposição manual armazenada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja alternar para disposição manual e deixar este item onde o largou?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja alternar para disposição manual e deixar estes itens onde os "
+#~ "largou?"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Abrir uma C_onsola"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Abrir uma nova janela de consola GNOME"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "Ãrea de _Trabalho"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "Cor_tar Ficheiros"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Copiar Ficheiros"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "_Colar Ficheiros"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Seleccion_ar Todos os Ficheiros"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "_Navegar nas Pastas"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "Criar Atal_hos"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "Cor_tar Ficheiro"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Copiar Ficheiro"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "Ã_cones"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lista"
+
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "_Nomes:"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Cortar Pasta"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Copiar Pasta"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Colar Ficheiros na Pasta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provavelmente deve-se a este ser um emblema permanente, e não um "
+#~ "adicionado por si."
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Ver como %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro na vista %s; esta irá terminar."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicação"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "A NautilusApplication associada a esta janela."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicações"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Navegar nas aplicações disponíveis"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Aplicações favoritas"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Uma variação Beringela do tema Crux."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-Beringela"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Uma variação cerceta do tema Crux."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Crux-Cerceta"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Este é o tema por omissão do Nautilus."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "Um tema desenhado para se integrar com o ambiente GNOME clássico."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Utiliza pastas manilha e fundos verde-acinzentado."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Este tema utiliza pastas foto-realistas."
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Equipamento"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux Resources"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "News and Media"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Serviços Web"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Ficheiros deitados fora:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Ficheiros movidos:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Ficheiros com atalho:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Ficheiros copiados:"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Lista"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Vista de Ãrvore do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Painel lateral de Ãrvore do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Componente do gestor de ficheiros Nautilus que apresenta uma lista com "
+#~ "rolamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Componente do gestor de ficheiros Nautilus que apresenta uma lista com "
+#~ "rolamento com o resultado de procuras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Componente do gestor de ficheiros Nautilus que apresenta o espaço bi-"
+#~ "dimensional de ícones"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Componente do gestor de ficheiros Nautilus que apresenta ícones na área "
+#~ "de trabalho"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Vista de ícones de área de trabalho do gestor de ficheiros Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Vista de ícones do gestor de ficheiros Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Vista em lista do gestor de ficheiros Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vista em lista de resultado de procura do gestor de ficheiros Nautilus"
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "Falha no bonobo_ui_init()."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fábrica para as fábricas de adaptadores de componentes para o Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr ""
+#~ "Fábrica para as fábricas de adaptadores de componentes para o Nautilus "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fábrica para objectos que encapsulam Controlos ou Imbutidos Bonobo comuns "
+#~ "por forma a que se assemelhem a Vistas Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Fábrica de adaptadores de componentes Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Painel lateral de Emblema Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Vista de Emblema Nautilus"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Painel lateral de histórico"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Painel lateral de histórico para o Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI actualmente apresentado"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Componente de vista de conteúdo de Propriedade de Imagem"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Vista de Propriedades de Imagem Nautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Painel lateral de notas"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Painel lateral de notas para o Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Fábrica para a vista de texto"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Texto"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Fábrica de vista de texto"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animação para indicar uma actividade em curso"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "fábrica de latência"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "fábrica de objectos de latência"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Limpar Texto"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Cortar Texto"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Remover o texto seleccionado sem o colocar na área de transferência"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Esconder marcadores por omissão no menu de marcadores"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definido como verdadeiro, o Nautilus apenas apresentará no menu de "
+#~ "marcadores os marcadores do utilizador."
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Esvaziar"
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de terminar a acção especificada: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Incapaz de terminar a acção especificada."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Utilizar o fundo por omissão da área de trabalho"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Editar Iniciador"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Editar a informação do iniciador"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Propriedades de Médi_a"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Prot_eger"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Apresentar propriedades de média da unidade seleccionada"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Utilizar o fundo por omissão para esta localização"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Abrir com..."
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Navegador de Ficheiro: %s"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro num dos paineis laterais e este irá terminar."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Infelizmente não foi detectado qual deles deu erro."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro no painel lateral %s e este irá terminar."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Se isto continuar a acontecer, poderá desejar desligar este painel."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Falha no Painel Lateral"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Painel Lateral"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Contém uma vista de painel lateral"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Retroceder"
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Criador de _CD"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Procurar"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avançar"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Subir"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Limpar o Histórico"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Imprimir"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Despejar Perfil"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Apresentar o mais recente conteúdo da localização actual"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Ir para a pasta de CD Vazio"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Subir um nível"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Relatar a Análise"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Limpar a Análise"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Iniciar a Análise"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Parar a Análise"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Parar de ler esta localização"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Criador de _CD/DVD"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Analisador"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Relatar a Análise"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Limpar a Análise"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Iniciar a Análise"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Parar a Análise"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Ir para o Computador"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "um título"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "o histórico de navegação"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "a selecção actual"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "o tipo de janela em que a vista está imbutida"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Se apresentar ou não os ficheiros escondidos na vista"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID de Aplicação"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "O ID de aplicação da janela."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus incapaz de determinar qual o tipo do ficheiro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "De momento a procura está indisponível porque ou não possui um índice ou "
+#~ "o serviço de procura não está em execução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se de que iniciou o serviço de procura Medusa e se não possuir "
+#~ "um índice, que o indexador Medusa está em execução."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Procurar Indisponível"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Retroceder algumas páginas"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Avançar algumas páginas"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Tentar encher a janela"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "não está no menu"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "no menu para este ficheiro"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "no menu para \"%s\""
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "omissão para este ficheiro"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "omissão para \"%s\""
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Não está no menu para itens \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "Está no menu para \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Está no menu para itens \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Está no menu para todos os itens \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "É o valor por omissão para \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "É o valor por omissão para itens \"%s\"."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "É o valor por omissão para todos os itens \"%s\"."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Alterar \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Incluir no menu para itens \"%s\""
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Utilizar por omissão para itens \"%s\""
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Incluir no menu apenas para \"%s\""
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Utilizar por omissão apenas para \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Não incluir no menu para itens \"%s\""
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Terminado"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Alterar..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Tipos de Ficheiros e Aplicações"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Ir Para Lá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode configurar que aplicações são disponibilizadas para cada tipo de "
+#~ "ficheiros no diálogo de Tipos de Ficheiros e Aplicações."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Abrir com Outra Aplicação"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Seleccione uma aplicação com que abrir \"%s\":"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Abrir com Outro Visualizador"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Seleccione uma vista para \"%s\":"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Não existem visualizadores disponíveis para \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Nenhum Visualizador Disponível"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Não existem aplicações associadas a \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Nenhuma Aplicação Associada"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Não existem acções associadas a \"%s\"."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Nenhuma Acção Associada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode configurar o GNOME para associar aplicações a tipos de ficheiros. "
+#~ "Deseja associar agora uma aplicação com este tipo de ficheiro?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Associar Aplicação"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "O visualizador associado a \"%s\" é inválido."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Visualizador Associado Inválido"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "A aplicação associada a \"%s\" é inválida."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Aplicação Associada Inválida"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "A acção associada a \"%s\" é inválida."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Acção Associada Inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode configurar o GNOME para associar uma aplicação ou visualizador "
+#~ "diferente a este tipo de ficheiros. Deseja associar agora uma aplicação "
+#~ "ou visualizador a este tipo de ficheiro?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "_Associar Acção"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Adicionar o Nautilus à sessão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definido como verdadeiro, o Nautilus adiciona-se à sessão ao ser "
+#~ "iniciado. Isto significa que será iniciado da próxima vez que iniciar uma "
+#~ "sessão."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Navegar no Sistema de Ficheiros"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemplo:"
+
+#~ msgid "_Other Application..."
+#~ msgstr "_Outra Aplicação..."
+
+#~ msgid "Open _With..."
+#~ msgstr "Abrir _Com..."
+
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "Abrir _Com"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Ajustar o seu ambiente de utilizador"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Preferências de Ambiente de Trabalho"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Configurar serviços de rede (servidor web, servidor DNS, etc.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Definições de Servidor"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Configurar serviços de rede"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Iniciar Aqui"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Alterar definições de sistema (afecta todos os utilizadores)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Definições de Sistema"
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "Uma _Aplicação..."
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Legendas dos Ãcones"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check não pode ser utilizado com URIs.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart não pode ser utilizado com URIs.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Ver como..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione uma vista para a localização actual, ou altere o conjunto de "
+#~ "vistas"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Ver como..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Erro ao mover. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se deseja activar procuras rápidas, pode editar o ficheiro %s como root. "
+#~ "Definir a opção activa para \"yes\" irá activar os serviços medusa.\n"
+#~ "Para iniciar imediatamente os serviços de indexação e procura, deverá "
+#~ "também executar os seguintes comandos, como root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Procuras rápidas não estarão disponíveis até que tenha sido criado um "
+#~ "índice inicial dos seus ficheiros. Isto poderá demorar bastante tempo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medusa, a aplicação que efectua procuras, não foi encontrada no seu "
+#~ "sistema. Caso o Nautilus tenha sido compilado por si, terá de instalar "
+#~ "uma cópia do medusa e recompilar o nautilus. (Uma cópia do Medusa poderá "
+#~ "ser encontrada em ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "Caso esteja a utilizar uma versão empacotada do Nautilus, as procuras "
+#~ "rápidas não estão disponíveis.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Items ]que contenham \"%s\" no seu nome"
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]que comecem por \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "[Items ]que terminem em %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Items ]que não contenham \"%s\" no seu nome"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]que correspondam à expressão regular \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]que correspondam ao padrão de ficheiro \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "[Items that are ]ficheiros normais"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "[Items that are ]ficheiros de texto"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "[Items that are ]aplicações"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "[Items that are ]pastas"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "[Items that are ]música"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "[Items ]que não sejam %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "[Items ]que sejam %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]que não pertençam a \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]pertencentes a \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]com o UID de posse \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]com o UID de posse diferente de \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]maiores do que %s bytes"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]menores do que %s bytes"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]de %s bytes"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "[Items ]alterados hoje"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "[Items ]alterados ontem"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "[Items ]alterados em %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "[Items ]não alterados em %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "[Items ]alterados antes de %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "[Items ]alterados depois de %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "[Items ]alterados na semana de %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "[Items ]alterados no mês de %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]marcados com \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]não marcados com \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]com todas as palavras \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]contendo uma das palavras \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]sem nenhuma das palavras \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]sem qualquer uma das palavras \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "[Items larger than 400K] e [without all the words \"apple orange\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Itens %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Itens que contenham \"coisa\" no seu nome"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Itens que sejam ficheiros normais"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr "Itens que contenham \"coisa\" no seu nome e sejam ficheiros normais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Itens que contenham \"coisa\" no seu nome e sejam ficheiros normais e "
+#~ "menores do que 2000 bytes"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Itens que contenham \"medusa\" no seu nome e sejam pastas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resultados da procura poderão não incluir itens alterados após %s, altura "
+#~ "em que o seu disco foi indexado pela última vez."
+
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "O serviço de procura Medusa não está disponível."
+
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "Medusa não está instalado."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Serviço de Procura Indisponível"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A procura que seleccionou é mais recente que a indexação do seu sistema. "
+#~ "A procura não devolverá resultados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode criar um novo índice executando numa linha de comando, como root, o "
+#~ "comando \"medusa-indexd\"."
+
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Procura por Itens Demasiado Novos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os ficheiros indexados no seu computador correspondem ao critério "
+#~ "seleccionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode verificar a ortografia das suas selecções ou adicionar mais "
+#~ "critérios para reduzir o âmbito dos resultados."
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Erro Durante a Procura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "A procura foi incapaz de abrir o índice de ficheiros do seu sistema. O "
+#~ "seu índice pode não existir ou estar corrompido."
+
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Ãndice"
+
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler o conteúdo desta procura."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para efectuar uma procura rápida, a Procura necessita de um índice dos "
+#~ "ficheiros no seu sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para efectuar uma procura por conteúdo, a Procura necessita de um índice "
+#~ "dos ficheiros no seu sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Procura foi incapaz de aceder ao seu índice pelo que será efectuada uma "
+#~ "pesquisa mais lenta, que não utiliza o índice."
+
+#~ msgid "Find can't access your index right now."
+#~ msgstr "Procura incapaz de aceder ao seu índice."
+
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Procuras Rápidas Indisponíveis"
+
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Procuras por Conteúdo Indisponíveis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os seus ficheiros de índice estão disponíveis mas o daemon de procura "
+#~ "Medusa, que gere os pedidos de índice, não está em execução. Para iniciar "
+#~ "esta aplicação, inicie uma sessão como root e introduza este comando numa "
+#~ "linha de comandos:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para efectuar uma procura rápida, a Procura necessita de um índice dos "
+#~ "ficheiros no seu sistema. De momento, o seu computador está a criar esse "
+#~ "índice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para efectuar uma procura por conteúdo, a Procura necessita de um "
+#~ "ficheiro de índice do conteúdo do seu sistema. De momento, o seu "
+#~ "computador está a criar esse índice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Procura foi incapaz de utilizar um índice, pelo que esta procura poderá "
+#~ "demorar vários minutos."
+
+#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Procuras por conteúdo estarão dispoíveis quando o índice estiver "
+#~ "terminado."
+
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Pesquisas Indexadas Indisponíveis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para efectuar uma procura rápida, a Procura necessita de um índice dos "
+#~ "ficheiros no seu sistema. De momento, não existe nenhum índice "
+#~ "disponível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para efectuar uma procura por conteúdo, a Procura necessita de um índice "
+#~ "dos ficheiros no seu sistema. De momento, não existe nenhum índice "
+#~ "disponível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poderá criar um índice executando \"medusa-indexd\", como root, numa "
+#~ "linha de comando. Até que esteja disponível um índice completo, as "
+#~ "procuras demorarão vários minutos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poderá criar um índice executando \"medusa-indexd\", como root, numa "
+#~ "linha de comando. Até que esteja disponível um índice completo, as "
+#~ "procuras por conteúdo demorarão vários minutos."
+
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Procuras rápidas não estão activas no seu computador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para efectuar uma procura rápida, a Procura necessita de um índice dos "
+#~ "ficheiros no seu sistema. O administrador do seu sistema desactivou as "
+#~ "procuras rápidas no seu computador, pelo que não está disponível nenhum "
+#~ "índice."
+
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Procuras Rápidas Não Estão Activas"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Onde"
+
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "_Revelar em Nova Janela"
+#~ msgstr[1] "Revelar em %d _Novas Janelas"
+
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Nautilus encontrou mais resultados do que os que consegue apresentar."
+
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr "Alguns itens não serão apresentados. "
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Demasiados Resultados"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "A indexação está %d%% terminada."
+
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Os seus ficheiros foram indexados pela última vez a %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Diariamente os seus ficheiros e conteúdo de texto são indexados para que "
+#~ "as suas procuras sejam rápidas. "
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Estado da Indexação"
+
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "De momento, os seus ficheiros estão a ser indexados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diariamente os seus ficheiros e conteúdo de texto são indexados para que "
+#~ "as suas procuras sejam rápidas."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "De momento não existe nenhum índice dos seus ficheiros."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando a Procura Rápida está activa, a Procura cria um índice para "
+#~ "acelerar as procuras. A procura rápida não está activa no seu "
+#~ "computador, pelo que de momento não possui um índice."
+
+#~ msgid "No Index of Files"
+#~ msgstr "Nenhum Ãndice dos Ficheiros"
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "O serviço de procura medusa não está disponível."
+
+#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
+#~ msgstr "Verifique se o medusa foi correctamente configurado."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Revelar cada item seleccionado na sua pasta original"
+
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Revelar numa Nova Janela"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Apresentar Estado da Indexação"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Apresentar Estado da _Indexação"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Apresentar estado da indexação utilizada nas procuras"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Mais Opções"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Menos Opções"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Encontra-os!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[Search for] Nome [contains \"fish\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr "[Search for] Conteúdo [includes all of \"fish tree\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr "[Search for] Tipo [is regular file]"
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr "[Search for] Tamanho [larger than 400K]"
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr "[Search for] Com Emblema [includes \"Important\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr "[Search for] Última Alteração [before yesterday]"
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr "[Search for] Dono [is not root]"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr "[File name] contém [help]"
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr "[File name] começa por [nautilus]"
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr "[File name] acaba em [.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr "[File name] coincide com [*.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr "[File name] corresponde à exp reg [\"e??l.$\"]"
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] inclui todas as palavras [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr "[File content] inclui uma das palavras [apply orange]"
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] não inclui todas as palavras [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] não inclui nenhuma das palavras [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr "[File type] é [folder]"
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr "[File type] não é [folder]"
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr "[File type is] ficheiro normal"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr "[File type is] ficheiro de texto"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr "[File type is] aplicação"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr "[File type is] pasta"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr "[File type is] música"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr "[File size is] maior do que [400K]"
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr "[File size is] menor do que [300K]"
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr "[With emblem] marcado como [Important]"
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr "[With emblem] não marcado como [Important]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] é [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] não é [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] posterior a [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] anterior a [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr "[Last modified date] é hoje"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr "[Last modified date] foi ontem"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] está no espaço de uma semana de [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] está no espaço de um mês de [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr "[File owner] é [root]"
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr "[File owner] não é [root]"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Procurar:"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de encontrar uma hbox, a utilizar selecção de ficheiros normal"
+
+#~ msgid "AFFS Volume"
+#~ msgstr "Unidade AFFS"
+
+#~ msgid "AFS Network Volume"
+#~ msgstr "Unidade de Rede AFS"
+
+#~ msgid "Auto-detected Volume"
+#~ msgstr "Unidade Auto-detectada"
+
+#~ msgid "CD Digital Audio"
+#~ msgstr "CD Digital Audio"
+
+#~ msgid "CD-ROM Drive"
+#~ msgstr "Dispositivo CD-ROM"
+
+#~ msgid "CDROM Volume"
+#~ msgstr "Unidade CDROM"
+
+#~ msgid "DVD Volume"
+#~ msgstr "Unidade DVD"
+
+#~ msgid "Enhanced DOS Volume"
+#~ msgstr "Unidade DOS Melhorada"
+
+#~ msgid "Ext2 Linux Volume"
+#~ msgstr "Unidade Linux Ext2"
+
+#~ msgid "Ext3 Linux Volume"
+#~ msgstr "Unidade Linux Ext3"
+
+#~ msgid "Hardware Device Volume"
+#~ msgstr "Unidade de Dispositivo de Equipamento"
+
+#~ msgid "Hsfs CDROM Volume"
+#~ msgstr "Unidade de CDROM Hsfs"
+
+#~ msgid "JFS Volume"
+#~ msgstr "Unidade JFS"
+
+#~ msgid "MSDOS Volume"
+#~ msgstr "Unidade MSDOS"
+
+#~ msgid "MacOS Volume"
+#~ msgstr "Unidade MacOS"
+
+#~ msgid "Minix Volume"
+#~ msgstr "Unidade Minix"
+
+#~ msgid "NFS Network Volume"
+#~ msgstr "Unidade de Rede NFS"
+
+#~ msgid "Pcfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Unidade Solaris Pcfs"
+
+#~ msgid "ReiserFS Linux Volume"
+#~ msgstr "Unidade Linux ReiserFS"
+
+#~ msgid "Solaris/BSD Volume"
+#~ msgstr "Unidade Solaris/BSD"
+
+#~ msgid "SuperMount Volume"
+#~ msgstr "Unidade SuperMount"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Unidade de Sistema"
+
+#~ msgid "Udfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Unidade Solaris Udfs"
+
+#~ msgid "Windows NT Volume"
+#~ msgstr "Unidade Windows NT"
+
+#~ msgid "Windows VFAT Volume"
+#~ msgstr "Unidade Windows VFAT"
+
+#~ msgid "XFS Linux Volume"
+#~ msgstr "Unidade Linux XFS"
+
+#~ msgid "XIAFS Volume"
+#~ msgstr "Unidade XIAFS"
+
+#~ msgid "Xenix Volume"
+#~ msgstr "Unidade Xenix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute nautilus\n"
+#~ "Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de executar o nautilus\n"
+#~ "Certifique-se de que o nautilus está no seu caminho e correctamente "
+#~ "instalado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to URI %s\n"
+#~ "Please make sure that the address is correct and alternatively, type in "
+#~ "this address in the file manager directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de se ligar ao URI %s\n"
+#~ "Certifique-se de que o endereço está correcto e alternativamente, "
+#~ "introduza-o directamente no gestor de ficheiros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the connect to server program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi encontrado o ficheiro glade para a aplicação de ligação ao "
+#~ "servidor.\n"
+#~ "Verifique a sua instalação do nautilus"
+
+#~ msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionar um novo servidor à sua Rede de Servidores e ligar-se a ele"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Novo Servidor"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "_Seleccionar"
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "Um _Visualizador..."
+
+#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
+#~ msgstr "Seleccione outro visualizador com o qual ver o item seleccionado"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Fechar esta janela"
+
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "0 itens"
+
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "0 pastas"
+
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "0 ficheiros"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 item"
+
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "1 pasta"
+
+#~ msgid "1 file"
+#~ msgstr "1 ficheiro"
+
+#~ msgid "%u items"
+#~ msgstr "%u itens"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "1 pasta seleccionada"
+
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (contendo 0 itens)"
+
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (contendo 1 item)"
+
+#~ msgid " (containing a total of 0 items)"
+#~ msgstr " (contendo um total de 0 itens)"
+
+#~ msgid " (containing a total of 1 item)"
+#~ msgstr " (contendo um total de 1 item)"
+
+#~ msgid "1 other item selected (%s)"
+#~ msgstr "1 outro item seleccionado (%s)"
+
+#~ msgid "%d items, totalling %s"
+#~ msgstr "%d itens, totalizando %s"
+
+#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr "Revelar em %d _Novas Janelas"
diff --git a/gnome-2-18/po/pt_BR.po b/gnome-2-18/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..3f0ba52b5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,7224 @@
+# Brazilian Translation translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>, 2000-2001.
+# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002-2003, 2006.
+# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2003.
+# Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>, 2004-2005.
+# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2006.
+# Leonardo Fereira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-08 03:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-08 02:51-0300\n"
+"Last-Translator: Leonardo Fereira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Aparição"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Azul listrado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Azul áspero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Azul tipo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metal polido"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Chiclete"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Estopa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_ores"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflagem"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Giz"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Grafite"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Concreto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Cortiça"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danúbio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Cortiça escura"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME escuro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Verde escuro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Arraste uma cor a um objeto para alterá-lo para esta cor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Arraste um padrão para um objeto para alterá-lo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Arraste um emblema para um objeto para adicioná-lo ao objeto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Inveja"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibras"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Carro de bombeiro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fóssil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granito"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Trançado verde"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Gelo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Anil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Folha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limão"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Manga"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papel pardo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Limo listrado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Lama"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Números"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oceano listrado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Ônix"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Azul pálido"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mármore roxo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Papel dobrado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Papel áspero"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Espuma do mar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Shale"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Prata"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Céu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Céu listrado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Neve listrada"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Branco ondulado"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Costelas brancas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Padrões"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Pesquisa salva"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Uma lista de legendas abaixo de um ícone na visualização de ícones e na área "
+"de trabalho. O número de legendas mostradas depende do nível de zoom. "
+"Valores possíveis são: \"size\" (tamanho), \"type\" (tipo), \"date_modified"
+"\" (data da última modificação), \"date_changed\" (data da última "
+"alteração), \"date_accessed\" (data do último acesso), \"owner\" (dono), "
+"\"group\" (grupo), \"permissions\" (permissões), \"octal_permissions"
+"\" (permissões octais) e \"mime_type\" (tipo mime)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Sempre usar a caixa de texto Localização, em vez da barra de caminho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ãcone do Computador visível na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Critério para pesquisas na barra de pesquisa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Critério para arquivos pesquisados na barra de pesquisa. Se definido como "
+"\"search_by_text\", o Nautilus pesquisará apenas o nome do arquivo. Se "
+"definido como \"search_by_text_and_properties\", o Nautilus pesquisará por "
+"arquivos pelo nome e pelas propriedades."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema atual do Nautilus (obsoleto)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Plano de Fundo Personalizado"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Fundo do Painel Lateral Personalizado"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato das Datas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Cor Padrão do Plano de Fundo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Nome do Arquivo de Plano de Fundo Padrão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Cor de Fundo Padrão do Painel Lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Nome do Arquivo de Plano de Fundo do Painel Lateral Padrão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Ordem padrão das colunas na visão em lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Ordem padrão das colunas na visão em lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Visualizador padrão de pastas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Nível padrão de zoom para ícones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lista padrão de colunas visíveis na visão em lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lista padrão de colunas visíveis na visão em lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Nível padrão de zoom para lista"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Modo de ordenação padrão"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Nível de zoom padrão usado pela visão de ícones."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Nível de zoom padrão usado pela visão de lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Nome do ícone do Computador na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Fonte da área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Nome do ícone da pasta pessoal"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Nome do ícone da lixeira"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Habilita o comportamento clássico do Nautilus, em que todas as janelas são "
+"navegadores"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Nome de arquivo para o fundo padrão de pastas. Usado apenas se "
+"background_set for verdadeiro."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Nome de arquivo para o fundo padrão da barra lateral. Usado apenas se "
+"side_pane_background_set for verdadeiro."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Pastas com tamanhos acima desse serão truncadas para um tamanho próximo a "
+"esse. O propósito disso é evitar que se exceda o heap sem intenção e que o "
+"Nautilus morra em pastas grandes demais. Um valor negativo significa não ter "
+"limite. O limite é aproximado porque a leitura das pastas é feita em blocos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ãcone da Pasta Pessoal visível na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o Nautilus mostrará apenas pastas na árvore do painel "
+"lateral. Caso contrário, mostrará tanto pastas quanto arquivos."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, novas janelas abertas terão a barra de endereços visível."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Se verdadeiro, novas janelas abertas terão o painel lateral visível."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Se verdadeiro, novas janelas abertas terão a barra de status visível."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, novas janelas abertas terão barras de ferramentas visível."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, então as janelas de navegador do Nautilus usarão sempre uma "
+"caixa de entrada de texto para a barra de ferramentas de localização, em vez "
+"da barra de caminho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o Nautilus permitirá que você edite e veja permissões de "
+"arquivos de uma forma mais próxima do Unix, acessando opções mais esotéricas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o Nautilus mostrará as pastas antes dos arquivos nas visões "
+"de ícones e lista."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o Nautilus pedirá confirmação antes de tentar colocar "
+"arquivos na lixeira."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Se verdadeiro, o Nautilus desenhará os ícones na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o Nautilus apresentará um comando que permite apagar arquivos "
+"sem antes movê-los para a lixeira. Esta opção pode ser perigosa, use com "
+"cuidado."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o Nautilus usará a pasta pessoal (home) do usuário como área "
+"de trabalho. Se falso, usará a pasta ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, todas as janelas do Nautilus serão janelas de navegador. É "
+"assim que o Nautilus costumava se comportar antes da versão 2.6 e, algumas "
+"pessoas preferem assim."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, arquivos de backup, tais como os criados pelo Emacs, são "
+"mostrados. Atualmente, apenas arquivos terminados em til (~) são "
+"considerados arquivos de backup."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, arquivos ocultos são mostrados no gerenciador de arquivos. "
+"Arquivos ocultos são iniciados por um ponto (.) ou estão listados no "
+"arquivo .hidden da pasta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, um ícone apontando para Servidores de Rede será colocado na "
+"área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, um ícone apontando para a localização computador será "
+"colocado na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, um ícone apontando para a pasta pessoal (home) será colocado "
+"na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, um ícone apontando para a lixeira será colocado na área de "
+"trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, ícones apontando para volumes vazios serão colocados na área "
+"de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, arquivos em novas janelas serão ordenados em ordem reversa. "
+"Se estão ordenados por nome, ao invés de mostrar de \"a\" para \"z\", eles "
+"serão mostrados de \"z\" para \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, arquivos em novas janelas serão organizados em ordem reversa. "
+"Se estão organizados por nome, ao invés de mostrar de \"a\" para \"z\", "
+"serão mostrados de \"z\" para \"a\"; se organizados por tamanho, ao invés de "
+"mostrar antes os menores arquivos, serão mostrados os maiores."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, os ícones serão dispostos mais próximos uns dos outros por "
+"padrão em novas janelas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, legendas serão colocadas ao lado dos ícones em vez de abaixo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Se verdadeiro, novas janelas serão organizadas manualmente por padrão."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Imagens maiores que este tamanho (em bytes) não terão miniaturas. O objetivo "
+"desta configuração é evitar a geração de miniaturas de arquivos muito "
+"grandes, que pode levar muito tempo e usar muita memória."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista de legendas possíveis em ícones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Máximo de arquivos manipulados em uma pasta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Tamanho máximo de imagem para miniaturizar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Nome do tema do Nautilus a usar. Temas do Nautilus são obsoletos a partir da "
+"versão 2.2. Em vez disso, use temas de ícones."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "O Nautilus é o responsável pela área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "O Nautilus usa a pasta pessoal (home) como área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ãcone de Servidores de Rede visível na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Mostrar apenas pastas na árvore do painel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Valores possíveis são \"single\" para iniciar arquivos com um único clique, "
+"ou \"double\" para iniciar arquivos com clique duplo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Colocar legendas ao lado dos ícones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Reverter a ordem de organização em novas janelas"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr ""
+"Mostrar opções avançadas de permissões no diálogo de propriedades do arquivo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Mostrar primeiro as pastas nas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Mostrar barra de endereços em novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Mostrar volumes montados na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Mostrar painel lateral em novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Mostrar barra de status em novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas em novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Visão do painel lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Perda de desempenho para quando o mouse é colocado sobre um ícone de arquivo "
+"de som para visualizá-lo. Se definido como \"always\", então sempre reproduz "
+"o som, mesmo se o arquivo estiver em um servidor remoto. Se definido como "
+"\"local_only\", apenas reproduz para sistemas de arquivo locais. Se definido "
+"como \"never\", nunca reproduz som."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Perda de desempenho para quando mostrar uma pré-visualização de arquivos de "
+"texto no ícone do arquivo. Se definido como \"always\", então sempre mostra "
+"pré-visualização, mesmo se o arquivo estiver em um servidor remoto. Se "
+"definido como \"local_only\", mostra previsões apenas para sistemas de "
+"arquivo locais. Se definido como \"never\", então nunca cria a pré-"
+"visualização."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Perda de desempenho para quando mostrar imagens como miniaturas. Se definido "
+"como \"always\", então sempre mostra a miniaturas, mesmo se o arquivo "
+"estiver em um servidor remoto. Se definido como \"local_only\", mostra "
+"miniaturas apenas para sistemas de arquivo locais. Se definido como \"never"
+"\", então nunca gera miniaturas e mostra apenas um ícone genérico."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Perda de desempenho para quando contar o número de itens de uma pasta. Se "
+"definido como \"always\", então sempre conta os itens, mesmo se o arquivo "
+"estiver em um servidor remoto. Se definido como \"local_only\", conta apenas "
+"para sistemas de arquivo locais. Se definido como \"never\", então nunca "
+"conta o número de itens."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"A sequência de ordenações padrão para itens na visualizão de ícones. Valores "
+"possíveis são \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" e \"emblems"
+"\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"A sequência de ordenações padrão para a visualização em lista. Valores "
+"possíveis são \"name\", \"size\", \"type\" e \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "A largura padrão do painel lateral em novas janelas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "A descrição da fonte usada para os ícones na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"O formato das datas dos arquivos. Valores possíveis são \"locale\", \"iso\" "
+"e \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "A visualização do painel lateral para novas janelas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Esse nome pode ser definido se você quiser um nome personalizado para o "
+"ícone do Computador na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Esse nome pode ser definido se você quiser um nome personalizado para o "
+"ícone do Diretório Pessoal (home) da área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Esse nome pode ser definido se você quiser um nome personalizado para o "
+"ícone da Lixeira na área de trabalho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ãcone da Lixeira visível na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Tipo de clique para usar para abrir arquivos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Usar organização manual em novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Usar layout mais rígido em novas janelas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "O que fazer com arquivos de texto executáveis ao ativá-los"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"O que fazer com arquivos de texto executáveis quando eles são ativados (por "
+"um clique ou um clique-duplo). Valores possíveis são \"launch\" para iniciá-"
+"los como programas, \"ask\" para perguntar através de um diálogo e \"display"
+"\" para mostrá-los como arquivos de texto."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Quando uma pasta é visitada este visualizador é utilizado a não ser que você "
+"tenha selecionado outro para a pasta em questão. Valores possíveis são "
+"\"list_view\" (Lista) e \"icon_view\" (Ãcones)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Quando mostrar o número de itens de uma pasta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Quando mostrar pré-visualização de texto em ícones"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Quando mostrar miniaturas de arquivos de imagens"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Se um fundo personalizado foi definido para a pasta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Se um fundo personalizado foi definido para o painel lateral."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Se deve pedir confirmação antes de mover arquivos para lixeira"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Se deve permitir que arquivos sejam apagados diretamente"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Se fazer pré-visualização de sons quando o mouse está sobre o ícone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Se deve mostrar arquivos de backup"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Se deve mostrar arquivos ocultos"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Largura do painel lateral"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Recorta o texto selecionado para a área de transferência"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copia o texto selecionado para a área de transferência"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Cola o texto armazenado na área de transferência"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Selecionar Tudo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Selecionar todo o texto em um campo de texto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Subir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "_Descer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Mostrar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ocultar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Usar o Padrão"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "O nome e o ícone do arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "O tamanho do arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "O tipo do arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificação"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "A data do arquivo foi modificada."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Data de acesso"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "A data em que o arquivo foi acessado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "O dono do arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "O grupo do arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "As permissões do arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permissões em octal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "As permissões do arquivo, em formato octal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "O tipo MIME do arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Contexto SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "O contexto de segurança SELinux do arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na área de trabalho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Você não pode mover o volume \"%s\" para a lixeira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Se você quer ejetar o volume, por favor use \"Ejetar\" no menu de contexto "
+"do volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Se você quer ejetar o volume, por favor use \"Desmontar Volume\" no menu de "
+"contexto do volume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servidores de Rede"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Mover Aqui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copiar Aqui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Criar _Link Aqui"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Definir como Plano de _Fundo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Definir como fundo p_ara todos as pastas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Definir como fundo para es_ta pasta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "O emblema não pôde ser instalado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Desculpe, mas você deve especificar uma palavra-chave não-vazia para o novo "
+"emblema."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Desculpe, mas palavras-chave de emblema só podem conter letras, espaços e "
+"números."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Desculpe, mas já existe um emblema com o nome \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Por favor, escolha um nome de emblema diferente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Desculpe, não foi possível salvar o emblema personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Desculpe, não foi possível salvar o nome de emblema personalizado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld de %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d Restantes)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Restantes)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s em %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Erro ao mover."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" não pode ser movido porque está em um disco somente para leitura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Erro ao excluir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" não pode ser excluído porque você não possui as permissões para "
+"modificar sua pasta pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" não pode ser excluído porque está em um disco somente para leitura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" não pode ser movido porque você não possui permissões para modificá-"
+"lo ou modificar a sua pasta pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Não foi possível mover \"%s\" porque ele ou sua pasta pai estão contidos no "
+"destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Não foi possível mover \"%s\" para a lixeira porque você não tem permissões "
+"para modificá-lo ou sua pasta pai."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Erro ao copiar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"\"%s\" não pode ser copiado porque você não possui permissões para lê-lo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao copiar para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Não há espaço em disco suficiente no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao mover para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Erro ao criar link em \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Você não possui permissões para escrever nesta pasta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "O disco de destino é somente para leitura."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Erro ao mover itens para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Erro ao criar links em \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao copiar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Você deseja continuar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao mover \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao criar um link para \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Erro \"%s\" ao excluir \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Erro \"%s\" ao copiar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Erro \"%s\" ao mover."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Erro \"%s\" ao criar link."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Erro \"%s\" ao excluir."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Repetir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Não foi possível mover \"%s\" para a nova localização."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"O nome já está em uso para um item especial que não pode ser removido ou "
+"substituído. Se você ainda quer mover o item, troque seu nome e tente de "
+"novo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Não foi possível copiar \"%s\" para a nova localização."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"O nome já está em uso para um item especial que não pode ser removido ou "
+"substituído. Se você ainda quer copiar o item, troque seu nome e tente "
+"novamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Uma pasta com nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-la?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Um arquivo com nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"A pasta já existe em \"%s\". Se você substituí-la, quaisquer arquivos na "
+"pasta que conflitam com os arquivos sendo copiados serão sobrescritos."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "I_gnorar Todos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Substituir _Todos"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Link para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Outro link para %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dº link para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dº link para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dº link para %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dº link para %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (outra cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "ª cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "ª cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ª cópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ª cópia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (outra cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dª cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dª cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dª cópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dª cópia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconhecido"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Movendo arquivos para a Lixeira"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Jogando fora o arquivo:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Movendo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Preparando para mover para a Lixeira..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Movendo arquivos"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Movendo arquivo:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Preparando para mover..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Concluindo mover..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Criando links para arquivos"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Criando link para o arquivo:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Criando link para"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Preparando para Criar Links..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Concluindo a Criação de Links..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copiando arquivos"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Copiando arquivo:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Copiando"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Preparando para copiar..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Você não pode copiar itens para a lixeira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Você não pode criar links dentro da lixeira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Você pode apenas mover arquivos e pastas para a lixeira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Você não pode mover esta pasta de lixeira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Você não pode copiar esta pasta de lixeira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Uma pasta de lixeira é usada para guardar itens movidos para a lixeira."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Não é possível mover uma pasta para dentro dela mesma."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Não é possível copiar uma pasta para dentro dela mesma."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "A pasta de destino está dentro da pasta de origem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Não é possível copiar um arquivo sobre si mesmo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "O destino e a origem são o mesmo arquivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Você não possui as permissões para escrever no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Não há espaço no destino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Erro \"%s\" ao criar nova pasta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Erro ao criar nova pasta."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "pasta sem título"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Erro \"%s\" ao criar novo documento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Erro ao criar novo documento."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "novo arquivo"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Excluindo arquivos"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Arquivos excluídos:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Excluindo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Preparando para excluir arquivos..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Esvaziando a Lixeira"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Preparando para esvaziar a Lixeira..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja esvaziar todos os itens da lixeira?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se você escolher esvaziar a lixeira, todos os itens serão permanentemente "
+"perdidos. Note que você também pode excluí-los separadamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Esvaziar Lixeira"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Você deseja esvaziar a lixeira antes de desmontar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Para reaver o espaço livre nessa unidade o lixo deve ser esvaziado. Tods os "
+"itens na lixeira serão perdidos permanentemente. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Não Esvaziar Lixeira"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Esvaziar Lixeira"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Criador de CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Rede Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Entrada de serviços"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hoje às 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hoje às %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hoje às 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hoje às %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hoje, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hoje, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "hoje"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ontem às 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ontem às %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ontem às 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ontem às %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ontem, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ontem, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "ontem"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Segunda-feira, 00 de fevereiro de 0000 às 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d de %B de %Y às %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 às 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d de %b de %Y às %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 às 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d de %b de %Y às %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 de Out de 0000 às 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d de %b de %Y às %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 de Out de 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d de %b de %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u item"
+msgstr[1] "%u itens"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u pasta"
+msgstr[1] "%u pastas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u arquivo"
+msgstr[1] "%u arquivos"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? itens"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tipo MIME desconhecido"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "programa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar a descrição nem para \"x-directory/normal\". Isso "
+"provavelmente significa que o seu arquivo gnome-vfs.keys está no lugar "
+"errado ou não está sendo encontrado por alguma outra razão."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Não foi encontrada descrição para o tipo MIME \"%s\" (o arquivo é \"%s\"), "
+"por favor notifique a lista de discussão do gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "link (com problema)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixeira"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Sempre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Apenas Arquivos _Locais"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nunca"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Ativar itens com um _único clique"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Ativar itens com um clique _duplo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_xecutar arquivos quando eles forem clicados"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Exibir arquivos quando eles _forem clicados"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Perguntar _a cada vez"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Pesquisa arquivos apenas pelo nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Pesquisa arquivos pelo nome de arquivo e pelas propriedades de arquivo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visão de Ãcones"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Visão em Lista"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Por nome"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Por tamanho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Por tipo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Por data de modificação"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Por emblemas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Pasta pessoal de %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "O retângulo da seleção"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Mudar para disposição manual?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Falha ao abrir, você quer escolher outra aplicação?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" não pode abrir \"%s\" porque \"%s\" não pode acessar arquivos em "
+"locais \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Falha ao abrir, você gostaria de escolher outra ação?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"A ação padrão não pode abrir \"%s\" porque ela não pode acessar arquivos em "
+"locais \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nenhuma outra aplicação está disponível para ver esse arquivo. Se você "
+"copiar este arquivo para o seu computador, você pode ser capaz de abri-lo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nenhuma outra ação está disponível para ver este arquivo. Se você copiar "
+"este arquivo para o seu computador, você pode ser capaz de abri-lo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abrindo %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível exibir \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Houve um erro ao iniciar a aplicação."
+
+# Eh, vou colocar um comentário.
+# Log in aqui parece ser ao tentar acessar uma URI, estou supondo que
+# é um problema de conexão à uma máquina remota.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "A tentativa de log in falhou."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Acesso negado."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Não foi possível exibir \"%s\" pois não foi encontrado um host \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Verifique se a grafia está correta e que suas configurações de proxy estão "
+"corretas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" não é uma localização válida."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Verifique a grafia e tente novamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível encontrar \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Abrindo %d Item"
+msgstr[1] "Abrindo %d Itens"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Desculpe, mas não é possível executar comandos a partir de uma localização "
+"remota."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Isso está desabilitado por questões de segurança."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalhes: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Esse alvo só suporta arquivos locais."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Para abrir arquivos externos copie-os para uma pasta local e arraste-os "
+"novamente."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Para abrir arquivos externos copie-os para uma pasta local e arraste-os "
+"novamente. Os arquivos locais que você arrastou já foram abertos."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Pesquisar por \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Desfazer editar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Desfaz a edição"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Refazer editar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Refaz a edição"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Navegue todos os discos e pastas locais e remotos acessíveis desse computador"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+"Altere o comportamento e aparência dos janelas do gerenciador de arquivos"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Gerenciamento de Arquivos"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir Pasta"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Abre sua pasta pessoal"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Navegue no sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de Arquivos"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fábrica para a shell e gerenciador de arquivos Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fábrica do Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fábrica de metafile do Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Linha de comando do Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operações de linha de comando do Nautilus que podem ser executadas de "
+"invocações subsequentes da linha de comando"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produz objetos metafile para acessar metadados do Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Segundo plano"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Esvaziar _Lixeira"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Criar _Lançador..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Cria um novo lançador"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Alterar Plano de _Fundo"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Mostra uma janela que permite que você configure o padrão ou cor do fundo da "
+"área de trabalho"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Excluir todos os itens na Lixeira"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ãrea de Trabalho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Ver como Ãrea de Trabalho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Ver como Ãre_a de Trabalho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "A visão de área de trabalho encontrou um erro."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "A visão de área de trabalho encontrou um erro ao iniciar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Exibir esta localização com a visão de área de trabalho."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir todos os arquivos?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada."
+msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente o %d item selecionado?"
+msgstr[1] ""
+"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente os %d itens "
+"selecionados?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Se você excluir um item ele será permanentemente perdido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Selecione um Padrão"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Padrão:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Salvar Pesquisa como"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Nome da Pesquisa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Pasta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Selecionar Pasta para Salvar a Pesquisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" selecionado"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d pasta selecionada"
+msgstr[1] "%d pastas selecionadas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (contendo %d item)"
+msgstr[1] " (contendo %d itens)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (contendo um total de %d item)"
+msgstr[1] " (contendo um total de %d itens)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" selecionado (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
+msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d outro item selecionado (%s)"
+msgstr[1] "%d outros itens selecionados (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Espaço livre: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "A pasta \"%s\" contém mais arquivos do que o Nautilus pode suportar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Alguns arquivos não serão mostrados."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Não é possível mover o arquivo para a lixeira, deseja excluí-lo "
+"imediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "O arquivo \"%s\" não pode ser movido para a lixeira."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Não é possível mover os itens para a lixeira, deseja excluí-los "
+"imediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Nenhum dos %d itens selecionados pode ser movido para a Lixeira"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Não foi possível mover alguns itens para a lixeira, você deseja excluí-los "
+"imediatamente?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d dos itens selecionados não podem ser movidos para a Lixeira"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente \"%s\" da lixeira?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente da lixeira o %d item "
+"selecionado?"
+msgstr[1] ""
+"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente da lixeira os %d "
+"itens selecionados?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Se você excluir um item, ele será perdido permanentemente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Abrir com \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o item selecionado"
+msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os itens selecionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Você deseja executar \"%s\" ou exibir seu conteúdo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" é um arquivo de texto executável."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Executar em _Terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Exibir"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "E_xecutar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Não foi possível abrir %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"O nome de arquivo \"%s\" indica que este arquivo é do tipo \"%s\". O "
+"conteúdo do arquivo indica que ele é do tipo \"%s\". Se você abrir este "
+"arquivo, ele pode apresentar um risco à segurança do seu sistema.\n"
+"\n"
+"Não abra o arquivo a não ser que você mesmo o tenha criado, ou que o tenha "
+"recebido de uma fonte confiável. Para abrir o arquivo, renomeie-o com a "
+"extensão correta para \"%s\" e, então, abra-o normalmente. Como alternativa, "
+"use o menu Abrir Com para escolher um aplicativo específico para o arquivo. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Executar \"%s\" em qualquer item selecionado"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Todos os arquivos executáveis desta pasta aparecerão no menu Scripts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Ao escolher um script no menu, este será executado com os itens selecionados "
+"como entrada."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Todos os arquivos executáveis nesta pasta aparecerão no menu Scripts. Ao "
+"escolher um script no menu, este será executado.\n"
+"\n"
+"Quando executados a partir de uma pasta local, os scripts serão informados "
+"dos nomes de arquivos selecionados. Quando executados a partir de uma pasta "
+"remota (por exemplo, uma pasta mostrando conteúdo web ou FTP), nenhum "
+"parâmetro será passado aos scripts.\n"
+"\n"
+"Em todos os casos, os scripts poderão usar as seguintes variáveis de sistema "
+"definidas pelo Nautilus:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: caminhos delimitados por fim-de-linha "
+"para os arquivos selecionados (apenas se locais)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por fim-de-linha para os "
+"arquivos selecionados\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI para a localização atual\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posição e tamanho da janela atual"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" será movido se você selecionar o comando Colar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" será copiado se você selecionar o comando Colar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"O %d item selecionado será movido se você selecionar o comando Colar"
+msgstr[1] ""
+"Os %d itens selecionados serão movidos se você selecionar o comando Colar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"O %d item selecionado será copiado se você selecionar o comando Colar"
+msgstr[1] ""
+"Os %d itens selecionados serão copiados se você selecionar o comando Colar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Não há nada na área de transferência para ser colado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Conectar ao Servidor %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nome do link:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Criar _Documento"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Abrir _Com"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Escolha um programa com o qual abrir o item selecionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriedades"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Ver ou modificar as propriedades de cada item selecionado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Ver ou modificar as propriedades da pasta aberta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Criar Pasta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Cria uma nova pasta vazia dentro desta pasta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Não há modelos instalados"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Arquivo Vazio"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Cria um arquivo vazio dentro dessa pasta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Abre o item selecionado nesta janela"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Abrir em Janela de Navegação"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Abre cada item selecionado em uma janela de navegação"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o item selecionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Abrir Pasta de Scripts"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Mostrar a pasta contendo os scripts que aparecem neste menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Prepara os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Prepara os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Move ou copia arquivos selecionados previamente por um comando Recortar ou "
+"Copiar"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "C_olar na Pasta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Move ou copia arquivos selecionados previamente por um comando Recortar ou "
+"Copiar na pasta selecionada"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Selecionar todos os itens nessa janela"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Selecionar _Padrões"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Seleciona itens nessa janela que correspondam a um padrão"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplica cada item selecionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Criar _Link"
+msgstr[1] "Criar _Links"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Cria um link simbólica para cada item selecionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Renomear o item selecionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Mover para a Lixeira"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Move cada item selecionado para a Lixeira"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_xcluir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Exclui cada item selecionado, sem movê-los para a Lixeira"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Restaurar para _Visualização Padrão"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Redefine a ordem de classificação e o zoom para corresponder às preferências "
+"para esta visualização"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Conectar ao Esse Servidor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Cria uma conexão permanente com esse servidor"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montar Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Monta o volume selecionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Desmontar Volume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Desmonta o volume selecionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejetar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Ejeta o volume selecionado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formata o volume selecionado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Montar o volume associado à pasta aberta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Desmontar o volume associado à pasta aberta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Ejetar o volume associado à pasta aberta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatar o volume associado à pasta aberta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Abrir Arquivo e Fechar janela"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sal_var Pesquisa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Salvar a pesquisa editada"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sal_var Pesquisa como..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Salvar a pesquisa atual como um arquivo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Abrir esta pasta em uma janela de navegação"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Prepara essa pasta para ser movida com um comando Colar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Prepara essa pasta para ser copiada com um comando Colar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Move esta pasta para a Lixeira"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Exclui essa pasta sem movê-la para a Lixeira"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Mostrar arquivos ocultos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Alterna a exibição de arquivos ocultos na janela atual"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Executar ou gerenciar scripts em %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Abrir em Nova Janela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Navegar na pasta"
+msgstr[1] "_Navegar nas pastas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Excluir da _Lixeira"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Exclui permanentemente a pasta aberta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Move a pasta aberta para a Lixeira"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Abrir com \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
+msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Exclui permanentemente todos os itens selecionados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "O Link \"%s\" está Quebrado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "O link \"%s\" está quebrado. Movê-la para a Lixeira?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Não é possível usar esse link, porque não possui um destino."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Não é possível usar esse link, porque o destino \"%s\" não existe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Abrindo \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Abrindo %d item."
+msgstr[1] "Abrindo %d itens."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "Deseja baixar essa localização?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Você pode baixá-la ou criar um link para ela."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Criar _Link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Baixar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Arrastar e soltar não é suportado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Arrastar e soltar só é suportado em sistemas de arquivos locais."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Um tipo de arraste inválido foi usado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lançador"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Você não possui as permissões necessárias para ver o conteúdo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+"\"%s\" não pôde ser encontrado. Talvez tenha sido excluído recentemente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Desculpe, não foi possível exibir todo o conteúdo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "O conteúdo da pasta não pôde ser exibido."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "O nome \"%s\" já é usado nesta pasta. Por favor use um nome diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Não existe \"%s\" nesta pasta. Talvez ele tenha sido movido ou excluído?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Você não possui as permissões necessárias para renomear \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"O nome \"%s\" não é válido pois contém o caractere \"/\". Por favor, use um "
+"nome diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "O nome \"%s\" não é válido. Por favor use um nome diferente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o nome de \"%s\" pois ele está em um disco apenas "
+"para leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Desculpe, não foi possível renomear \"%s\" para \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "O item não pôde ser renomeado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Você não possui as permissões necessárias para mudar o grupo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o grupo de \"%s\" pois ele está em um disco apenas "
+"para leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Desculpe, não foi possível mudar o grupo de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "O grupo não pôde ser alterado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o dono de \"%s\" pois ele está em um disco apenas "
+"para leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Desculpe, não foi possível mudar o dono de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "O dono não pôde ser alterado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar as permissões de \"%s\" pois ele está em um disco "
+"apenas para leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Desculpe, não foi possível mudar as permissões de \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "As permissões não puderam ser alteradas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renomeando \"%s\" para \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "por _Nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Mantém ícones ordenados por nome nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "por _Tamanho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Mantém ícones ordenados por tamanho nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "por T_ipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Mantém ícones ordenados por tipo nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "por _Data de Modificação"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Mantém ícones ordenados por data de modificação nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "por _Emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Mantém ícones ordenados por emblemas nas linhas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Organizar Itens"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Esticar Ãcone"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Torna o ícone selecionado esticável"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Restaurar _Tamanho Original dos Ãcones"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restaura cada ícone selecionado ao tamanho original"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Organizar Por _Nome"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Reposiciona os ícones de forma a caber melhor na janela e evitar sobreposição"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Aparência _Compacta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Alterna usando um esquema de exibição mais rígido"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Ordem Inversa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Exibir ícones na ordem inversa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Manter Alinhado"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Mantém ícones alinhados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manualmente"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Deixa os ícones onde foram colocados"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Por _Nome"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Por _Tamanho"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Por T_ipo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Por _Data de Modificação"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Por _Emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Restaurar _Tamanho Original do Ãcone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "apontando para \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ãcones"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ver como Ãcones"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Ver como _Ãcones"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "A visão de ícones encontrou um erro."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "A visão de ícones encontrou um erro ao iniciar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Exibir esta localização com a visão de ícones."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vazio)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Colunas Visíveis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Escolha a ordem em que as informações aparecerão nesta pasta."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Colunas Visíveis..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Selecione as colunas visíveis nesta pasta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Ver como Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Ver como _Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "A visão de lista encontrou um erro."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "A visão de lista encontrou um erro ao iniciar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Exibir esta localização com a visão de lista."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Você não pode atribuir mais de um ícone personalizado de uma vez!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Por favor arraste apenas uma imagem para definir um ícone personalizado."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "O arquivo que você arrastou não é local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Você só pode usar imagens locais como ícones personalizados."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "O arquivo que você arrastou não é uma imagem."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propriedades de %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Cancelar mudança de grupo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Cancelar mudança de dono?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "ilegível"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d item, com tamanho %s"
+msgstr[1] "%d itens, totalizando %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(alguns conteúdos ilegíveis)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Conteúdo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nome:"
+msgstr[1] "_Nomes:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espaço livre:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Destino do link:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Acessado:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Escrita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecução"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "não "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "listar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "ler"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "criar/apagar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "escrever"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "acessar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Acesso:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Acesso à Pasta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Acesso ao Arquivo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Apenas listar arquivos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Acessar arquivos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Criar e apagar arquivos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Apenas Leitura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Leitura e escrita"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Definir ID do _usuário"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Indicadores especiais:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Definir ID do gr_upo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Pegajoso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "D_ono:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Executar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Permitir _execução do arquivo como programa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Outros:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permissões da Pasta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permissões do Arquivo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Como texto:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Você não é o dono, logo você não pode alterar as permissões."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Contexto SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Última alteração:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Aplicar permissões à arquivos incluídos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "As permissões de \"%s\" não puderam ser determinadas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "As permissões do arquivo selecionado não puderam ser determinadas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir Com"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Criando janela de Propriedades."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Selecionar Ãcone Personalizado"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_jetar"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Criar Pasta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover para a Lixeira"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Arquivos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Locais de Rede"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Ãrvore"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Mostrar Ãrvore"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "O Nautilus não pôde criar a seguinte pasta necessária: \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Antes de executar o Nautilus, por favor crie a seguinte pasta ou configure "
+"as permissões de forma que o Nautilus possa criá-la."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "O Nautilus não pôde criar as seguintes pastas necessárias: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Antes de executar o Nautilus, por favor crie essas pastas ou configure as "
+"permissões de forma que o Nautilus possa criá-las."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Link para Ãrea de Trabalho antiga"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Um link chamado \"Link para Ãrea de Trabalho antiga\" foi criado na área de "
+"trabalho."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"A localização da pasta da área de trabalho mudou no GNOME 2.4. Você pode "
+"abrir o linke mover os arquivos que quiser e, então, excluir o link."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Não é possível usar o Nautilus agora. Executar o comando \"bonobo-slay\" no "
+"terminal pode resolver o problema. Caso contrário, você pode tentar "
+"reiniciar o computador ou reinstalar o Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Não é possível usar o Nautilus agora. Executar o comando \"bonobo-slay\" no "
+"terminal pode resolver o problema. Caso contrário, você pode tentar "
+"reiniciar o computador ou reinstalar o Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo não pôde localizar o arquivo Nautilus_shell.server. Uma causa disto "
+"aparenta ser um LD_LIBRARY_PATH que não inclui a pasta de biblioteca bonobo-"
+"activation. Outra possibilidade seria uma instalação defeituosa sem o "
+"arquivo Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"Executar \"bonobo-slay\" terminará todos os processos do Bonobo Activation e "
+"GConf, que podem ser necessários para outros aplicativos.\n"
+"\n"
+"Algumas vezes terminar bonobo-activation-server e gconfd resolve o problema, "
+"mas não sabemos porque.\n"
+"\n"
+"Nós observamos este erro também quando uma versão defeituosa do bonobo-"
+"activation foi instalada."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Não é possível usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Não é possível usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado do Bonobo "
+"ao tentar registrar o servidor de visualização do gerenciador de arquivos."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Não é possível usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado do Bonobo "
+"ao tentar localizar a fábrica. Terminar o bonobo-activation-server e "
+"reiniciar o Nautilus pode ajudar a resolver o problema."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Não é possível usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado do Bonobo "
+"ao tentar localizar o objeto shell. Terminar o bonobo-activation-server e "
+"reiniciar o Nautilus pode ajudar a resolver o problema."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao exibir ajuda: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nenhum marcador definido"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Marcadores</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Localização</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nome</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar Marcadores"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Não foi possível exibir localização \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Adicionar conexão à montagem do servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Localização Personalizada"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP público"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (com login)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Compartilhamento do Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+"Não foi possível Conectar ao Servidor. \"%s\" não é um localização válida."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Não foi possível Conectar ao Servidor. Você deve digitar um nome para o "
+"servidor."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Por favor digite um nome e tente de novo."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Localização (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informações opcionais:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Compartilhamento:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porta:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nome do _Usuário:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Nome do _Domínio:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nome para usar para a conexão:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Conectar ao Servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipo de serviço:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Navegar na _Rede"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Não foi possível remover o emblema com nome \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Isto provavelmente aconteceu porque o emblema é permanente e não foi "
+"adicionado por você."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Não foi possível renomear o emblema com nome \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Renomear Emblema"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Digite um novo nome para o emblema exibido:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Adicionar Emblemas..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Digite um nome descritivo para cada emblema. O nome será utilizado em outros "
+"lugares para identificar o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Digite um nome descritivo para o emblema. O nome será utilizado em outros "
+"lugares para identificar o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Alguns arquivos não puderam ser adicionados como emblemas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Os emblemas não parecem ser imagens válidas."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nenhum dos arquivos pôde ser adicionado como emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "O emblema não pôde ser adicionado."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "O texto arrastado não era uma localização de arquivo válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser uma imagem válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "O arquivo arrastado não parece ser uma imagem válida."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Mostrar Emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Visão Padrão</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Arquivos de Texto Executáveis</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pastas</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Legendas de Ãcones</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Padrões da Visão de Ãcones</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Colunas da Lista</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Padrões da Visão em Lista</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Outros Tipos de Arquivos</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Arquivos de Som</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Arquivos de Texto</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lixeira</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Padrões da Visão de Ãrvore</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Sempre\n"
+"Apenas Arquivos Locais\n"
+"Nunca"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Sempre a_brir em janelas de navegador"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Perguntar antes de _esvaziar a Lixeira ou excluir arquivos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Por Nome\n"
+"Por Tamanho\n"
+"Por Tipo\n"
+"Por Data de Modificação\n"
+"Por Emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Escolha a ordem em que a informação aparecerá sob os nomes do ícones. Você "
+"terá acesso a mais informação a medida que a visão se aproximar."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Escolha a ordem em que a informação aparecerá na visão em lista."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Contar _número de itens:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Nível padrão de _zoom:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferências de Gerenciamento de Arquivos"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Incluir um comando Excluir que _não usa a Lixeira"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Visão de Ãcones\n"
+"Visão de Lista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Colunas da Lista"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualização"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Prever arquivos de _som:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Mostrar apenas pa_stas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Mostrar minia_turas:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Mostrar arquivos ocultos e de _backup"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Mostrar te_xto nos ícones:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Pastas antes de arquiv_os"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Ver _novas pastas usando:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Visões"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Org_anizar itens:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Nível pa_drão de zoom:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Clique _duplo para ativar itens"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "Apenas para arquivos _menores que:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "E_xecutar arquivos de texto executáveis quando forem clicados"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Clique _único para ativar itens"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Texto ao lado de ícones"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Usar aparência compacta"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Visualizar arquivos de texto executáveis quando forem clicados"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"A existência desse arquivo indica que o assistente de configuração do\n"
+"Nautilus já foi exibido.\n"
+"\n"
+"Você pode apagar manualmente este arquivo para exibir o assistente "
+"novamente.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Mostrar Histórico"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marca da Câmera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modelo da Câmera"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data da Foto"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Data de Digitalização"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Tempo de Exposição"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programa de Exposição"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valor da Abertura"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Modo de Medição"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flash Disparado"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Distância Focal"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Velocidade da Veneziana"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Taxa de Velocidade ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tipo de Imagem:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Largura:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Largura:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Erro ao carregar informações da imagem"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "carregando..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Mostrar Informações"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "_Utilizar Plano de Fundo padrão"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Você não pode atribuir mais de um ícone personalizado de uma vez."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Você só pode usar imagens como ícones personalizados."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Abrir com %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Ir para:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Você deseja ver essa %d localização?"
+msgstr[1] "Você deseja ver essas %d localizações?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir Localização"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localização:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Realiza um rápido conjunto de auto testes."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Cria a janela inicial com a geometria dada."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Apenas criar janelas para URIs especificadas explicitamente."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Não gerencia a área de trabalho (ignora o conjunto de preferências na caixa "
+"de diálogo de preferências)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "abre uma janela do navegador."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Sai do Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Reinicia o Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Carregar uma sessão salva de um arquivo especificado. Implica \"--no-default-"
+"window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOME DO ARQUIVO"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gerenciador de Arquivos"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Navegue no sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s não pode ser usado com URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check não pode ser usado com outras opções.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry não pode ser usado com mais de uma URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja esquecer o histórico?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Se tiver, você estará condenado a repetí-lo."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja limpar a lista de locais que visitou?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Se você limpar a lista de localizações, elas serão permanentemente excluídas."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "A localização \"%s\" não existe."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "A localização de histórico não existe."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marcadores"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Abrir em Nova _Janela"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Abre outra janela do Nautilus para esta localização"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Fechar _Todas as Janelas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Fecha todas as janelas de navegação"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Localização..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Especifique uma localização para abrir"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Limpa_r Histórico"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Limpa o conteúdo do menu Ir e das listas Voltar/Avançar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Adicionar Marcador"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Inclui um marcador para a localização atual neste menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Editar Marcadores"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Exibe uma janela que permite editar os marcadores deste menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Pesquisar por Arquivos..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Localiza documentos e pastas nesse computador por nome ou conteúdo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas _Principal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Muda a visibilidade da barra de ferramentas principal desta janela"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Painel _Lateral"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Muda a visibilidade da barra lateral desta janela"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Barra de Localização"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Muda a visibilidade da barra de localização desta janela"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra de _Status"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Muda a visibilidade da barra de status desta janela"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Voltar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Vai para a última localização visitado"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Voltar no histórico"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Avançar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Vai para a próxima localização visitada"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Avançar no histórico"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pesquisa"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Alterna a barra de localização entre texto e botões"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Navegador de Arquivos"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Mostrar Notas"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Locais"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Mostrar Locais"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fundos e Emblemas"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Remover..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Adicionar novo..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Desculpe, mas não foi possível excluir o padrão %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Verifique se você tem permissões para excluir o padrão."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Desculpe, mas não foi possível excluir o emblema %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Verifique se você tem permissões para excluir o emblema."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Criar Novo Emblema"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Palavra-chave:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Imagem:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Selecione um Arquivo de Imagem para o Novo Emblema:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Criar uma Nova Cor:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nome da cor:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valor da cor:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Desculpe, mas \"%s\" não é um nome de arquivo válido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Desculpe, mas você não forneceu um nome de arquivo válido."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Por favor, tente novamente."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Desculpe, mas você não pode substituir a imagem de reconfiguração."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+"A imagem de reconfiguração é uma imagem especial que não pode ser excluída."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Desculpe, mas não foi possível instalar o padrão %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Selecione um arquivo de Imagem para adicionar como Padrão"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "A cor não pôde ser instalada."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Desculpe, mas você deve especificar um nome não utilizado para a nova cor."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Desculpe, mas você deve especificar um nome não-vazio para a nova cor."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Selecione uma Cor para Adicionar"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Desculpe, mas \"%s\" não é um arquivo de imagem que pode ser usado."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "O arquivo não é uma imagem."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Selecione uma Categoria:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_ancelar remoção"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Adicionar um novo padrão..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Adicionar uma nova cor..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Adicionar um novo emblema..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Clique sobre um padrão para removê-lo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Clique sobre uma cor para removê-la"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Clique sobre um emblema para removê-lo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Padrões:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemas:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Remover um Padrão..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Remover uma Cor..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Remover um Emblema..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de Arquivo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Selecionar pasta onde pesquisar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustração"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Planilha"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Apresentação"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Arquivo de Texto"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Selecione o tipo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Outro tipo..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Remover este critério da pesquisa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Pasta de Pesquisa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Editar pesquisa salva"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Adicionar novo critério a esta pesquisa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Realizar ou atualizar a pesquisa"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Pesquisar por:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da pesquisa"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Pesquisar:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Fecha o painel lateral"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Locais"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Abrir _Localização..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Fechar Pastas P_ai"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Fecha os pais dessa pasta"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "F_echar Todas as Pastas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Fecha todas as janelas de pastas"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Esvaziar _Lixeira"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "pulsador"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "provê status visual"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Você quer remover da sua lista quaisquer marcadores com localização não-"
+"existente?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Marcador para uma localização inexistente"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Você pode escolher outra visão ou ir para uma localização diferente."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "A localização não pode ser exibida com esse visualizador."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Visualização do Conteúdo"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Visualização da pasta atual"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"O Nautilus não possui nenhum visualizador instalado capaz de exibir a pasta."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "A localização não é uma pasta."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "O Nautilus não consegue lidar com localizações %s:."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Verifique se suas configurações de proxy estão corretas."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Não foi possível exibir \"%s\" porque o Nautilus não pôde contactar o "
+"navegador mestre SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Verifique se há um servidor SMB sendo executado na rede local."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "O Nautilus não pode exibir \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Por favor, selecione outro visualizador e tente novamente."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Vai para a localização especificada por esse marcador"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob "
+"os termos da GNU General Public License (GPL) como publicada pela Free "
+"Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença ou (caso queira) qualquer "
+"versão posterior."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"O Nautilus é distribuido na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA "
+"GARANTIA; até sem a garantia implicada de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADAPTAÇÃO A "
+"UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a GNU General Public License (GPL) para "
+"mais detalhes."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License (GPL) junto "
+"com o Nautilus; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus é um gerenciador gráfico para o GNOME que torna fácil gerenciar "
+"seus arquivos e o restante do seu sistema."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Os Autores do Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>\n"
+"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
+"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
+"Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>\n"
+"Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>\n"
+"Leonardo Fereira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar Janela"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Fecha essa pasta"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Planos de _Fundo e Emblemas..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Exibe padrões, cores e emblemas que podem ser usados para personalizar a "
+"aparência"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferê_ncias"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Editar preferências do Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Desfaz a última alteração de texto"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Abrir Pasta _Pai"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Abre a pasta pai"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Parar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recarregar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Exibe a ajuda do Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Exibe os créditos dos criadores do Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Aproximar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Mostra os itens com mais detalhes"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Distanciar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Mostra os itens com menos detalhes"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Tamanho Normal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Mostra os itens em tamanho normal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Conectar ao _Servidor..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Conecta a um computador remoto ou disco partilhado"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Pa_sta Pessoal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computador"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rede"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Navega em localizações de rede local e marcadas"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Modelos"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Abre sua pasta de modelos pessoal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "Li_xeira"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Abre a pasta de lixeira pessoal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Criador de CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Abre uma pasta para a qual você pode arrastar arquivos para gravar em um CD "
+"ou DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "A_cima"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Início"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aproximar"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Distanciar"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom Padrão"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Mostra o nível de detalhes padrão"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Define o nível de aproximação da visão atual"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "Abrir em Nova _Janela"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alfa Normal"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacidade dos ícones normais se frame_text estiver ativado"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Veja os dispositivos de armazenamento do seu computador"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Altere o gerenciamento de arquivos"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Veja sua pasta pessoal no gerenciador de arquivos Nautilus"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Tipo de Imagem:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar a aplicação de gravação de CD."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Gravar o conteúdo em um CD"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Configurar uma conexão com esse servidor"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Vai para a pasta pessoal"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Vai para a localização \"Computador\""
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Ir para o local da rede"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Vai para a Lixeira"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Vai para o Criador de CD/DVD"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Veja seus servidores de rede no gerenciador de arquivos Nautilus"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pesquisa:</b>"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "Habilitar opções \"especiais\" nas preferências de arquivo"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você substituir um arquivo existente, o seu conteúdo será sobrescrito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" não pode abrir \"%s\" porque \"%s\" não pode acessar arquivos em "
+#~ "locais \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "A ação padrão não pode abrir \"%s\" porque ela não pode acessar arquivos "
+#~ "em locais \"%s\"."
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "D_ono do arquivo:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Dono do arquivo:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Grupo do arquivo:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Grupo do arquivo:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Como números:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sempre utilizar a caixa de entrada de _texto na barra de localização"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Arte"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Câmera"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Certificado"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Frio"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Perigo"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Distinto"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Rascunho"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorito"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Importante"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correio"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimídia"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Oh não"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pacote"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pessoal"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Som"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Especial"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Urgente"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Não foi possível Instalar Emblema"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Não foi possível instalar o emblema"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Erro ao copiar"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Erro ao mover"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Erro ao Criar Link"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Erro ao excluir"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Não foi possível Substituir Arquivo"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Conflito ao copiar"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Não é possível mudar a localização da Lixeira"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Não é possível copiar a Lixeira"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Não é possível mover para si mesmo"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Não é possível copiar para si mesmo"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Não é possível copiar sobre si mesmo"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Erro ao criar nova pasta"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Erro ao criar novo documento"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Mudar"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Não foi possível Abrir Local"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Não foi possível Exibir Localização"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Não foi possível Executar Links Remotos"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Erro ao Iniciar Aplicação"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "O alvo só suporta arquivos locais"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Abrir %d janela?"
+#~ msgstr[1] "Abrir %d janelas?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Excluir?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Arquivos demais"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Excluir imediatamente?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Excluir da Lixeira?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Executar ou Exibir?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Sobre Scripts"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Erro ao montar"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Erro ao desmontar"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Erro ao ejetar"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Link Quebrado"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Você deseja cancelar a abertura?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Erro ao arrastar e soltar"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Erro ao exibir pasta"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Erro ao renomear"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Erro ao atribuir grupo"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Erro ao atribuir dono"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Erro ao atribuir permissões"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Cancelar mudança de nome?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Mais de uma imagem"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Apenas imagens locais"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Imagens apenas"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Mudando grupo."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Mudando dono."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "_Remover Ãcone Personalizado"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Não foi possível exibir ajuda"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Cancelar exibição da janela Propriedades?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Selecione um ícone"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Não foi possível criar pasta necessária"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Não foi possível criar pastas necessárias"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Ãrea de Trabalho Antiga Migrada"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Não foi possível Conectar ao Servidor"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Não foi possível remover o emblema"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Não foi possível remover o emblema"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Não foi possível adicionar emblemas"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Não foi possível adicionar o emblema"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Sempre"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nunca"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "data de acesso"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "data de modificação"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "grupo"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "informal"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "local"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nenhum"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "permissões em octal"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "dono"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "permissões"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "tamanho"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tipo"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar Gravador de CD"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Ver em várias janelas?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Limpar Histórico"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Início"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Não foi possível Excluir Padrão"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Não foi possível Excluir Emblema"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Não foi possível Instalar Padrão"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Não é uma imagem"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Não foi possível Instalar Cor"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Falha na Visão"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicações"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Veja os programas disponíveis"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Aplicações favoritas"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Uma variação berinjela do tema Crux."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-Berinjela"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Uma variação verde do tema Crux."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Crux-Verde"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Este é o tema padrão do Nautilus."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "Um tema projetado para combinar bem com o ambiente GNOME clássico."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Usa pastas pardas e fundos cinza esverdeados."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Esse tema usa pastas foto-realísticas."
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Nome da coluna"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Atributo"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "O nome do atributo para exibir"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Rótulo"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Rótulo para exibir na coluna"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "Uma descrição visível da coluna"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "alinhamento-x"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "O alinhamento X da coluna"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Nome do item"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Rótulo para exibir para o usuário"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Dica"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Dica para o item do menu"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ãcone"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Nome do ícone para exibir no item do menu"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Sensível"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Se o item do menu deve ser sensível"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioridade"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Mostrar texto de prioridade nas barras de ferramentas"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Nome da página"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Componente de rótulo para exibir na aba do caderno"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Componente para a janela de propriedades"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Abrir uma nova janela para cada arquivo aberto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, o Nautilus abrirá uma nova janela por padrão cada vez que "
+#~ "um novo item for aberto."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "Recortar _texto"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Copiar texto"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "C_olar texto"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Você não pode excluir um ícone de volume."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Não foi possível Excluir Volume"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "texto editável"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "o rótulo editável"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "texto adicional"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "mais um pouco de texto"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "realçado para seleção"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "se está ou não realçado para uma seleção"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "realçado como foco de teclado"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "se está ou não realçado para mostrar o foco do teclado"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "realçado para soltar"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "se está ou não realçado para o soltar de um \"Arrastar e Soltar\""
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Texto do Quadro"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Desenhar um quadro ao redor do texto não selecionado"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Cor da caixa de seleção"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Caixa de Seleção Alpha"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Opacidade da caixa de seleção"
+
+#~ msgid "Highlight Alpha"
+#~ msgstr "Realçar Alpha"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Opacidade do realce para os ícones selecionados"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Cor clara de informação"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "Cor usada para texto informativo em fundo escuro"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Cor escura de informação"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "Cor usada para texto informativo em fundo claro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você quer usar disposição manual e deixar esse item onde você o colocou? "
+#~ "Isso vai sobrepor o disposição manual armanezado."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Essa pasta usa disposição automático."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você quer usar disposição manual e deixar esses itens onde você os "
+#~ "colocou? Isso vai sobrepor o disposição manual armazenado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você quer usar disposição manual e deixar esse item onde você o colocou?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você quer usar disposição manual e deixar esses itens onde você os "
+#~ "colocou?"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Abrir _Terminal"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Abre uma nova janela do Terminal"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "Ãrea de _Trabalho"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "Recor_tar Arquivos"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Copiar Arquivos"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "C_olar Arquivos"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "_Selecionar Todos os Arquivos"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "_Navegar nas pastas"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "Criar Links"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "Recor_tar Arquivo"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Copiar Arquivo"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "Ãco_nes"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lista"
+
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "_Nomes:"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Recortar Pasta"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Copiar Pasta"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Colar Arquivos na Pasta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto provavelmente aconteceu porque o emblema é permanente e não foi "
+#~ "adicionado por você."
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Ver como %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "A visão %s encontrou um erro e não pode continuar."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicação"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "A NautilusApplication associada a esta janela."
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux Resources"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Notícias e Mídia"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Serviços Web"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Arquivos descartados:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Arquivos movidos:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Arquivos ligados:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Arquivos copiados:"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador em Lista"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Visão em Ãrvore do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Painel de árvore da barra lateral do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compomente do gerenciador de arquivos Nautilus que exibe uma lista que "
+#~ "rola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compomente do gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe uma lista dos "
+#~ "resultados da pesquisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compomente do gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe um espaço de "
+#~ "ícones bi-dimensional"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compomente do gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe ícones na "
+#~ "área de trabalho"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visão de ícone na área de trabalho do gerenciador de arquivos do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Visão de ícone do gerenciador de arquivos do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Visão de lista do gerenciador de arquivos do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visão de lista de resultados da pesquisa do gerenciador de arquivos do "
+#~ "Nautilus"
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() falhou."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Fábrica para fábricas de adaptadores de componentes do Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Fábrica para fábricas de adaptadores de componentes do Nautilus "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fábrica para objetos que embalam controles Bonobo comuns ou embutíveis de "
+#~ "tal forma que pareçam visões do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Fábrica de adaptadores de compomentes do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Painel lateral de emblemas do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Visão de emblemas do Nautilus"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Painel da barra lateral de histórico"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Painel da barra lateral de histórico para o Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI exibida no momento"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Componente de visão de conteúdo de Propriedades de Imagem"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Visão de Propriedades de Imagem do Nautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Painel da barra lateral de notas"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Painel da barra lateral de notas para o Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Fábrica para a visão de texto"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Texto"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Fábrica da visão de texto"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animação para indicar atividade em progresso"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "fábrica de pulsador"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "fábrica de objeto pulsador"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Limpar Texto"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Recortar texto"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Remove o texto selecionado sem colocá-lo na área de transferência"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Ocultar os marcadores padrão no menu de marcadores"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, o Nautilus mostrará apenas os marcadores do usuário no "
+#~ "menu de marcadores."
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Esvaziar"
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível completar a ação especificada: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Não foi possível completar a ação especificada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
+#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente o %d item "
+#~ "selecionado?Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente os %d "
+#~ "itens selecionados?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items "
+#~ "from the trash?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem de certeza que deseja excluir permanentemente da lixeira o %d "
+#~ "item selecionado?Você tem de certeza que deseja excluir permanentemente "
+#~ "da lixeira os %d itens selecionados?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files "
+#~ "commandThe %d selected items will be moved if you select the Paste Files "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "O %d item selecionado será movido se você selecionar o comando Colar "
+#~ "ArquivosOs %d itens selecionados serão movidos se você selecionar o "
+#~ "comando Colar Arquivos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files "
+#~ "commandThe %d selected items will be copied if you select the Paste Files "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "O %d item selecionado será copiado se você selecionar o comando Colar "
+#~ "ArquivosOs %d itens selecionados serão copiados se você selecionar o "
+#~ "comando Colar Arquivos"
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Usa o plano de fundo padrão"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Editar Lançador"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Edita informações do lançador"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da Mídi_a"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Prot_eger"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Mostrar as propriedades da mídia para o volume selecionado"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Utilizar o fundo padrão para esta localização"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Abrir com..."
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Gerenciador de Arquivos: %s"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um dos painéis da barra lateral encontrou um erro e não pode continuar."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Infelizmente eu não pude descobrir qual."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "O painel lateral %s encontrou um erro e não pode continuar."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se isso continuar acontecendo, você pode querer desligar esse painel."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Falha no Painel Lateral"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Painel Lateral"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Contém uma visão de painel lateral"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Voltar"
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Criador de _CD"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Localizar"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avançar"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Acima"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "Limpar _Histórico"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Imprimir"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Profile Dump"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Exibe o conteúdo mais atualizado da localização atual"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Vai para a pasta CD Vazio"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Sobe um nível"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Relatório de Profiling"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Reinicia o Profiling"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Inicia o Profiling"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Pára o Profiling"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Pára de carregar esta localização"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Criador de _CD/DVD"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profiler"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Relatório de Profiling"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Reiniciar Profiling"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Iniciar Profiling"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Parar Profiling"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Vai para Computador"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "um título"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "o histórico de navegação"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "a seleção atual"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "o tipo de janela em que a visualização está embutida"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "se devem ser mostrados arquivos ocultos na visualização"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID da aplicação"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "O ID da aplicação da janela"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "O Nautilus não pode determinar quê tipo de arquivo é esse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "A pesquisa não está disponível no momento, ou porque você não possui um "
+#~ "índice ou porque o serviço de pesquisa não está sendo executado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se de que iniciou o serviço de pesquisa Medusa e, caso não "
+#~ "possua um índice, que o indexador Medusa está sendo executado."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Pesquisa Indisponível"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Volta algumas páginas"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Avança um certo número de páginas"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Ajustar para caber na janela"
diff --git a/gnome-2-18/po/ro.po b/gnome-2-18/po/ro.po
new file mode 100644
index 000000000..19a28591c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ro.po
@@ -0,0 +1,5784 @@
+# translation of nautilus.HEAD.ro.po to Română
+# translation of nautilus.HEAD.ro.po to
+# nautilus RO translation
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002, 2003.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2003-2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-04 23:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:13+0200\n"
+"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
+"Language-Team: Română <gnomero@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Apariţie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Negru"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blue Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blue Rough"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blue Type"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brushed Metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Bubble Gum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "Cul_ori"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflaj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Chalk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Charcoal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Concrete"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunăre"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Dark Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME întunecat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Deep Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Puncte"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Trageţi o culoare pe un obiect pentru a-i schimba culoarea"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Trageţi un tipar pe un obiect pentru a-l schimba"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Trageţi o emblemă pe un obiect pentru a o adăuga la acesta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipsă"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envy"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "Åžterge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibers"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Fire Engine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granite"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Green Weave"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Gheaţă"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Frunză"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Lămâie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moss Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Noroi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numere"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ocean Strips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Pale Blue"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purple Marble"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ridged Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Rough Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sea Foam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Shale"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Silver"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Cer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Sky Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snow Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Wavy White"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "White Ribs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Embleme"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Modele"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Căutare salvată"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"O listă de antete plasate sub iconiţă în modul de vizualizare ca iconiţe. "
+"Numărul de antete afişate depinde de nivelul de zoom. Valori posibile sunt: "
+"„sizeâ€, „typeâ€, „date_modifiedâ€, „date_changedâ€, „date_accessedâ€, „ownerâ€, "
+"„groupâ€, „permissionsâ€, „octal_permissions†şi „mime_typeâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Foloseşte întotdeauna intrarea pentru locaţie, în loc de bara de cale"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Iconiţa Computer vizibilă pe desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criteriu pentru căutări în bara de căutare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Criteriu pentru căutările de fişiere din bara de căutare. Dacă este setat la "
+"„search_by_textâ€, atunci Nautilus va căuta fiÅŸierele doar după nume. Dacă "
+"este setat la „search_by_text_and_propertiesâ€, atunci Nautilus va căuta "
+"fişierele după numele şi proprietăţile lor."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema curentă Nautilus (învechit)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Setează fundal personalizat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Setează fundal personalizat pentru panoul lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format dată"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Culoarea de fundal implicită"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "FiÅŸierul de fundal implicit"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Culoarea implicită pentru fundalul panoului lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "FiÅŸierul implicit pentru fundalul panoului lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Ordinea implicită a coloanelor în vizualizarea ca listă"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Ordinea implicită a coloanelor în vizualizarea ca listă."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Vizualizare implicită"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Nivel zoom implicit"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lista implicită a coloanelor vizibile în vizualizarea ca listă"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lista implicită a coloanelor vizibile în vizualizarea ca listă."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Nivel zoom implicit"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ordinea implicită de sortare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Nivelul de zoom implicit folosit de vizualizarea ca iconiţe."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Nivelul de zoom implicit folosit de vizualizarea ca listă."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Numele iconiţei pentru Computer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Font pentru desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Numele iconiţei pentru Acasă"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Numele iconiţei pentru Gunoi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Arată flagurile „speciale†în fereastra proprietăţi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Activează comportamenul clasic pentru Nautilus, unde toate ferestrele sunt "
+"navigatoare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Numele fiÅŸierului pentru dosarul implicit cu fundaluri. Este folosit doar "
+"dacă este setată variabla background_set la true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Numele fiÅŸierului pentru fundalul implicit al panoului lateral. Folosit doar "
+"dacă variabila side_pane_background_set este true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Dosarele peste această mărime vor fi trunchiate la această valoare. Scopul "
+"este de a nu depăşi accidental memoria heap şi a omorî Nautilus la dosare "
+"foarte mari. O valoare negativă înseamnă fără nici o limită. Limita este "
+"aproximativă din cauză citirii dosarelor în tranşe."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Iconiţa Acasă vizibilă pe desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, Nautilus va afişa dosarele doar în panoul lateral "
+"arbore. În caz contrar, va afişa atât dosarele cât şi fişierele."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, noile ferestre deschise vor avea bara de locaţie "
+"vizibilă."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, noile ferestre deschise vor avea panoul lateral "
+"deschis."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, noile ferestre deschise vor avea bara de status "
+"vizibilă."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Dacă este setată la true, noile ferestre deschise vor avea bările de unelte "
+"vizibile."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, ferestrele de navigare Nautilus vor folosi "
+"întotdeauna o intrare textuală pentru bara de locaţie, în locul barei de "
+"cale."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, atunci Nautilus va permite editarea unor opţiuni "
+"ascunse pentru fişier din dialogul de preferinţe pentru fişiere."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, atunci Nautilus va afişa dosarele înaintea "
+"fişierelor în vizualizările ca iconiţe şi ca listă."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, atunci Nautilus va cere confirmarea când încercaţi "
+"să trimiteţi fişiere la Gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Dacă este setat la true, atunci Nautilus va afişa iconiţele pe desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, atunci Nautilus va avea posibilitatea să şteargă un "
+"fişier imediat, fără a-l mai trimite la Gunoi. Această facilitate poate fi "
+"periculoasă, aşă ca trebuie folosită cu grijă."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, atunci Nautilus va folosi dosarul Acasă al "
+"utilizatorului ca desktop. Dacă este false, atunci va folosi ca desktop "
+"dosarul ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, atunci toate ferestrele Nautilus vor fi "
+"navigatoare. Acesta este comportamentul implicit pentru versiunile de "
+"Nautilus mai vechi de 2.6, si este preferat de unii utilizatori."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, atunci fişierele copii de siguranţă precum cele "
+"create de Emacs vor fi afişate. Deocamdată, doar fişierele ce se termină cu "
+"tilda (~) sunt considerate copii de siguranţă."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, fişierele ascunse sunt afişate în managerul de "
+"fişiere. Fişierele ascunse sunt fie cele ce încep cu un punct or care sunt "
+"listate în fişierul .hidden din dosar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, o iconiţă ce trimite către dosarul Servere de reţea va fi pusă "
+"pe desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, o iconiţă ce trimite către locaţia computer va fi "
+"pusă pe desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, o iconiţă ce trimite către dosarul Acasă va fi pusă "
+"pe desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, o iconiţă ce trimite către dosarul Gunoi va fi pusă "
+"pe desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Dacă este setat la true, iconiţe ce trimit către volumele montate vor fi "
+"puse pe desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Dacă este true, fişierele din noile ferestre vor fi sortate în ordine "
+"inversă. Spre exemplu, la sortarea după nume, în loc ca sortarea să se facă "
+"de la „a†la „zâ€, se va face de la „z†la „aâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Dacă este true, fişierele din noile ferestre vor fi sortate în ordine "
+"inversă. Spre exemplu, la sortarea după nume, în loc ca sortarea să se facă "
+"de la „a†la „zâ€, se va face de la „z†la „aâ€; la sortarea după mărime, vo "
+"fi sortate de la mai mare către mai mic."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Dacă este true, iconiţele vor fi afişate mai strâns în noile ferestre."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Dacă este true, etichetele vor fi plasate lângă iconiţe, şi nu sub ele."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Dacă este true, noile ferestre vor folosi layout manual implicit."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Imaginile peste această mărime (în octeţi) nu vor fi miniaturizate. Scopul "
+"acestei setări este evitarea miniaturizării imaginilor foarte mari, proces "
+"ce ar putea dura foarte mult sau folosi foarte multă memorie."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista posibilelor antete pentru iconiţe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Numărul maxim de fişiere gestionate într-un dosar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Mărimea maximă a fişierului pentru miniatură"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Numele temei Nautilus ce va fi folosită. Este învechită începând cu Nautilus "
+"2.2. Folosiţi temele pentru iconiţe în schimb."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus desenează desktopul"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus foloseşte dosarul Acasă al utilizatorului ca desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Iconiţa Servere de reţea vizibilă pe desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Afişează doar dosarele în panoul lateral arbore"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Valori posibile sunt „single†pentru a lansa fişiere cu un singur clic, sau "
+"„double†pentru a le lansa la un clic dublu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Pune etichete lângă iconiţe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Ordine de sortare inversă în noile ferestre"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Listează dosarele mai întâi în ferestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Afişează bara de locaţie în ferestre noi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Afişează volumele montate pe desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Afişează panoul lateral în ferestre noi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Afişează bara de status în ferestre noi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Afişează bara de unelte în ferestre noi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Vizualizare panou lateral"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Compromisul de viteză pentru previzualizarea fişierelor de sunet la "
+"deplasarea mausului peste iconiţă. Dacă este setat la „always†atunci "
+"întotdeauna va reda sunetul, chiar dacă fişierul este situat pe un server la "
+"distanţă. Dacă este setat la „local_onlyâ€, vor fi previzualizate doar "
+"fiÅŸierele locale. Dacă este setat la „neverâ€, atunci fiÅŸierul nu va fi "
+"previzualizat."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Compromisul de viteză pentru previzualizarea fişierelor de text la "
+"deplasarea mausului peste iconiţă. Dacă este setat la „always†atunci "
+"întotdeauna va fi previzualizat, chiar dacă fişierul este situat pe un "
+"server la distanţă. Dacă este setat la „local_onlyâ€, vor fi previzualizate "
+"doar fiÅŸierele locale. Dacă este setat la „neverâ€, atunci fiÅŸierul nu va fi "
+"previzualizat."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Compromisul de viteză pentru previzualizarea fişierelor imagine ca "
+"miniaturi .Dacă este setat la „always†atunci întotdeauna va fi "
+"previzualizat, chiar dacă fişierul este situat pe un server la distanţă. "
+"Dacă este setat la „local_onlyâ€, vor fi previzualizate doar fiÅŸierele "
+"locale. Dacă este setat la „neverâ€, atunci fiÅŸierul nu va fi previzualizat."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Compromisul de viteză pentru afişarea numărului de elemente dintr-un dosar. "
+"Dacă este setat la „always†atunci întotdeauna va fi afişat numărul de "
+"elemente, chiar dacă dosarul este situat pe un server la distanţă. Dacă este "
+"setat la „local_onlyâ€, vor fi afiÅŸate numerele doar pentru dosarele locale. "
+"Dacă este setat la „neverâ€, atunci numărul nu va fi afiÅŸat."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Ordinea implicită de sortare pentru elemente în vizualizarea ca iconiţe. "
+"Valori posibile sunt „nameâ€, „sizeâ€, „typeâ€, „modification_dateâ€, „emblemsâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Ordinea implicită de sortare pentru elemente în vizualizarea ca listă. "
+"Valori posibile sunt „nameâ€, „sizeâ€, „typeâ€, ÅŸi „modification_dateâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Lăţimea implicită a panoului lateral în noile ferestre."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Descrierea fontului folosit pentru iconiţele de pe desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Formatul datei fiÅŸierelor. Valori posibile sunt „localeâ€, „iso†şi "
+"„informalâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Panoul lateral folosit în noile ferestre deschise."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Acest nume poate fi setat dacă doriţi un nume personalizat pentru iconiţa "
+"Computer de pe desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Acest nume poate fi setat dacă doriţi un nume personalizat pentru iconiţa "
+"Acasă de pe de desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Acest nume poate fi setat dacă doriţi un nume personalizat pentru iconiţa "
+"Gunoi de pe de desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Iconiţa Gunoi vizibilă pe desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Tipul de clic folosit pentru a lansa/deschide fiÅŸiere"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Foloseşte aranjare manuală pentru noile ferestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Foloseşte aranjare strânsă pentru noile ferestre"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Comportarea fiÅŸierelor text executabile la activare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Comportarea fiÅŸierelor text executabile la activare (clic sau dublu clic). "
+"Valori posibile sunt „launch†pentru a le lansa în execuţie, „ask†pentru a "
+"întreba ce urmează să facă printr-un dialog, şi „display†pentru a le afişa "
+"ca fiÅŸiere text."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"La deschiderea unui dosar, această vizualizare va fi folosită, doar dacă nu "
+"aţi ales altă vizualizare pentru acel dosar. Valori posibile sunt "
+"„list_view†şi „icon_viewâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Când să afişeze numărul de elemente în dosare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Când să afişeze text în iconiţe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Când să afişeze miniaturi pentru fişiere imagine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Dacă a fost setat un fundal implicit pentru dosare."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Dacă a fost setat un fundal implicit pentru panoul lateral."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Dacă să ceară confirmarea la mutarea fişierelor la Gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Dacă să activeze ştergerea fără avertizare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Dacă să previzualizeze sunetele la deplasarea mausului peste iconiţă"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Dacă să afişeze fişierele copii de siguranţă"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Dacă să afişeze fişierele ascunse"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Lăţimea panoului lateral"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Taie textul selectat în memorie"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copiază textul selectat în memorie"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Copiază textul din memorie"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecte_ază tot"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Selectează tot textul într-un câmp text"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mută _sus"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Mută _jos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Afişează"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "A_scunde"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_FoloseÅŸte implicit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Numele şi iconiţa fişierului."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Mărimea fişierului."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Tipul de fiÅŸier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data modificării"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Data la care fiÅŸierul a fost modificat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Data accesării"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Data la care fiÅŸierul a fost accesat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Deţinător"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Deţinătorul fişierului"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Gupul de care aparţine fişierul."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisii"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Permisiunile fiÅŸierului."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permisiuni octale"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Permisiunile fişierului, în notaţie octală."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tip MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Tipul mime al fiÅŸierului."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetează"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "pe desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Nu puteţi muta volumul „%s†la gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Dacă doriţi să ejectaţi volumul, vă rugăm selectaţi „Eject†din meniul la "
+"clic dreapta pe volum."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Dacă doriţi să demontaţi volumul, vă rugăm selectaţi „Demontează volumul†"
+"din meniul la clic dreapta pe volum."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servere reţea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Mută aici"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copiază aici"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Leagă aici"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Setează ca fundal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Setează ca fundal pentru to_ate dosarele"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "FoloseÅŸte ca fundal pentru aces_t dosar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblema nu a putut fi instalată."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume cheie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Îmi pare rău, dar cuvintele cheie ale emblemelor pot conţine decât litere, "
+"spaţii şi numere."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "ÃŽmi pare rău, dar există deja o emblemă numită „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Vă rugăm alegeţi un nume diferit pentru emblemă."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Îmi pare rău, nu pot salva emblema personalizată."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Îmi pare rău, nu am putut salva numele personalizat al emblemei."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld din %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d rămase)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d rămase)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s pe %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+msgid "To:"
+msgstr "Către:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Eroare la mutare."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "„%s†nu poate fi mutat deoarece este pe un disc doar-citire."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Eroare la ÅŸtergere."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"„%s†nu poate fi şters deoarece nu aveţi drepturi să modificaţi dosarul "
+"părinte al său."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "„%s†nu poate fi şters deoarece este pe un disc doar-citire."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"„%s†nu poate fi mutat deoarece nu aveţi drepturi să modificaţi dosarul "
+"părinte al său."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"„%s†nu poate fi mutat deoarece el sau dosarul părinte este conţinut în "
+"destinaţie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"„%s†nu poate fi mutat la Gunoi deoarece nu aveţi drepturi să modificaţi "
+"dosarul părinte al său."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Eroare la copiere."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "„%s†nu poate fi copiat deoarece nu aveţi drepturi să îl citiţi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Eroare la copiere către „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Nu este destul spaţiu la destinaţie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Eroare la mutare către „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:789
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Eroare la crearea legăturii în „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere în acest dosar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:828
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Destinaţia este doar-citire."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Eroare la mutarea elementelor către „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Eroare la crearea legăturilor în „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Eroare „%s†la copierea „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:899
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Doriţi să continuaţi?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Eroare „%s†la mutarea „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:863
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Eroare „%s†la crearea unei legături către „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:869
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Eroare „%s†la ÅŸtergerea „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Eroare „%s†la copiere."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Eroare „%s†la mutare."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:892
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Eroare „%s†la crearea legăturii."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Eroare „%s†la ştergere."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reîncearcă"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Sări"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nu am putut muta „%s†către noua locaţie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Numele este deja folosit pentru un element special ce nu poate fi ÅŸters sau "
+"înlocuit.Dacă doriţi în continuare să mutaţi elementul, redenumiţi-l şi "
+"încercaţi din nou."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "N-am putut copia „%s†în noua locaţie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Numele este deja folosit pentru un element special ce nu poate fi ÅŸters sau "
+"înlocuit. Dacă doriÅ£i în continuare să copiaÅ£i „%sâ€, redenumiÅ£i-l ÅŸi "
+"încercaţi din nou."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Dosarul „%s†există deja. Doriţi să-l înlocuiţi?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Fişierul „%s†există deja. Doriţi să-l înlocuiţi?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Dacă înlocuiţi un dosar existent, orice fişier conţinut în acesta şi care "
+"este în conflict cu fişierele ce vor fi copiate va fi suprascris."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Dacă înlocuiţi un fişier existent, conţinutul acestuia va fi suprascris."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Replace"
+msgstr "ÃŽ_nlocuieÅŸte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Să_ri tot"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ÃŽnlocuieÅŸte pe _toate"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9416
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "legătură la %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "altă legătura la %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "legătura nr. %d către %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "legătura nr. %d către %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "legătura nr. %d către %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1320
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "legătura nr. %d către %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (altă copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid "th copy)"
+msgstr "-a copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1353
+msgid "st copy)"
+msgstr "-a copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+msgid "nd copy)"
+msgstr "-a copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
+msgid "rd copy)"
+msgstr "-a copie)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (altă copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (a %d-a copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (a %d-a copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (a %d-a copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (a %d-a copie)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1490
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus necunoscut %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2040
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Mut fiÅŸierele la gunoi"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Åžterg fiÅŸierul:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+msgid "Moving"
+msgstr "Mut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2045
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Pregătire pentru a muta la gunoi..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Moving files"
+msgstr "Mut fiÅŸierele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Mut fiÅŸierul:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Pregătire pentru a muta..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Termin mutarea..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Creez legături la fişiere"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2067
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Leg fiÅŸierul:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
+msgid "Linking"
+msgstr "Leg"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2070
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Pregătire pentru a crea legături..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2071
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Termin crearea legăturilor..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copiez fiÅŸierele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2079
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Copiez fiÅŸierul:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2081
+msgid "Copying"
+msgstr "Copiez"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Pregătire pentru a copia..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Nu puteţi copia elemente la gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Nu puteţi crea legături către gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "FiÅŸierele ÅŸi dosarele pot fi doar mutate la gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Nu puteţi muta acest dosar din gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Nu puteţi copia acest dosar din gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Un dosar gunoi este folosit pentru stoca elementele mutate la gunoi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Nu puteţi muta un dosar în el însuşi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Nu puteţi copia un dosar în el însuşi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Dosarul destinaţie este în interiorul dosarului sursă."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Nu puteţi copia un fişier în el însuşi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Destinaţia şi sursa sunt reprezentate de acelaşi fişier."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nu aveţi drepturi pentru a scrie în destinaţie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Nu este spaţiu liber în destinaţie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Eroare „%s†la crearea noului dosar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Eroare la crearea noului dosar."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
+msgid "untitled folder"
+msgstr "dosar fără nume"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Eroare „%s†la crearea noului dosar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Eroare la crearea noului document."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618
+msgid "new file"
+msgstr "fiÅŸier nou"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2684
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Åžterg fiÅŸierele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2721
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "FiÅŸiere ÅŸterse:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2723
+msgid "Deleting"
+msgstr "Åžterg"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Pregătire pentru a şterge fişierele..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2719
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Golesc gunoiul"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2724
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Pregătire pentru a goli gunoiul..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Ştergeţi toate elementele din gunoi?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Dacă alegeţi să goliţi gunoiul, toate elementele din el vor fi pierdute "
+"permanent. Nu uitaţi faptul ca puteţi să ştergeţi aceste elemente şi separat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "GoleÅŸte Gunoiul"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+msgid "Network"
+msgstr "Reţea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Creare CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Reţea Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:533
+msgid "Services in"
+msgstr "Servicii în"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "azi la 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "azi la %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "azi la 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "azi la %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "azi, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "azi, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today"
+msgstr "azi"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ieri la at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ieri la %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ieri la 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ieri la %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ieri, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ieri, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday"
+msgstr "ieri"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Miercuri, Septembrie 00 0000 la 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y la %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Lun, Oct 00 0000 la 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y la %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Lun, Oct 00 0000 la 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y la %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000 la 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y la %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2214
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u element"
+msgstr[1] "%u elemente"
+msgstr[2] "%u de elemente"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u dosar"
+msgstr[1] "%u dosare"
+msgstr[2] "%u de dosare"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4266
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fiÅŸier"
+msgstr[1] "%u fiÅŸiere"
+msgstr[2] "%u de fiÅŸiere"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld octeţi)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4656
+msgid "? items"
+msgstr "? elemente"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4646
+msgid "? bytes"
+msgstr "? octeţi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4661
+msgid "unknown type"
+msgstr "tip necunoscut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4664
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "tip MIME necunoscut"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4670
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4703
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Nu pot găsi descrierea nici măcar pentru „x-directory/normalâ€. Acest lucru "
+"înseamnă că fişierul gnome-vfs.keys este într-o locaţie greşită, sau nu "
+"poate fi găsit dintr-un alt motiv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4725
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nici o descriere găsită pentru tipul mime „%s†(fiÅŸierul este „%sâ€), vă "
+"rugăm comunicaţi acest lucru listei de discuţii gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4741
+msgid "link"
+msgstr "legătură"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4761
+msgid "link (broken)"
+msgstr "legătură (invalidă)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Gunoi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "ÃŽntotdeaun_a"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Doar fiÅŸiere _locale"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Niciodată"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Activează elementele cu un _singur click"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Activează elementele cu un _dublu click"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_xecută fişierele când sunt click-ate"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Arată _fişierele când sunt click-ate"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Între_abă de fiecare dată"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Caută fişiere doar după nume"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Caută fişiere după nume şi proprietăţi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vizualizare iconiţe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363
+msgid "List View"
+msgstr "Vizualizare listă"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "După nume"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "După mărime"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "După tip"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "După data modificării"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "După embleme"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Acasă %.0s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2115
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Dreptunghiul de selecţie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4790
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Alfa normal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4791
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Opacitatea iconiţelor normale dacă frame_text este setat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Schimb la aranjare manuală?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Deschiderea a eşuat, doriţi să alegeţi altă aplicaţie?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"„%s†nu poate deschide „%s†deoarece „%s†nu poate accesa fişierele de la "
+"locaÅ£iile „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Deschiderea a eşuat, doriţi să alegeţi o altă acţiune?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Acţiunea implicită nu poate deschide „%s†deoarece nu poate accesa fişierele "
+"de la locaÅ£iile „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"„%s†nu poate deschide „%s†deoarece „%s†nu poate accesa fişierele de la "
+"locaÅ£iile „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nu sunt alte aplicaţii disponibile pentru a vizualiza acest fişiere. Dacă îl "
+"copiaţi pe calculatorul dumneavostră, s-ar putea să poată fi deschis."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Acţiunea implicită nu poate deschide „%s†deoarece nu poate accesa fişierele "
+"de la locaÅ£iile „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nu sunt alte aplicaţii disponibile pentru a vizualiza acest fişier. Dacă îl "
+"copiaţi pe calculatorul dumneavostră, s-ar putea să poată fi deschis."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Deschid %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1457
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1471
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nu am putut afiÅŸa „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "A intervenit o eroare la lansarea aplicaţiei."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ÃŽncercarea de a face login a eÅŸuat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1473
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Accesul a fost interzis."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1484
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Nu am putut afiÅŸa „%sâ€, deoarece nici o gazdă „%s†nu a putut fi găsită."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1487
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Vă rugăm verificaţi ortografia şi setările proxy."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "„%s†nu este o locaţie validă."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1440
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1448
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Vă rugăm verificaţi ortografia şi încercaţi din nou."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1437
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Nu am putut găsi „%sâ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Deschid %d element"
+msgstr[1] "Deschid %d elemente"
+msgstr[2] "Deschid %d de elemente"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Îmi pare rău, dar nu puteţi rula comenzi dintr-un site la distanţă."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Aceasta este dezactivată din motive de securitate."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalii: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Această ţintă suportă doar sisteme de fişiere locale."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Pentru a deschide fişiere non-locale copiaţi-le mai întâi într-un dosar "
+"local şi încercaţi din nou."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Pentru a deschide fişierele non-locale, copiaţi-le într-un dosar local şi "
+"încercaţi din nou. Fişierele locale au fost deja deschise."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Refă editarea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Refă editarea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Repetă editarea"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Repetă editarea"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Vizualizează datele stocate pe calculator"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Schimbă felul cum sunt administrate fişierele"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Administrare fiÅŸiere"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Dosar Acasă"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Vizualizaţi dosarul dvs. Acasă în Nautilus"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Exploraţi sistemul de fişiere folosind managerul de fişiere"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navigator fiÅŸiere"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrică pentru shell-ul şi administratorul de fişiere Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fabrică Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fabrică metafişier Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Operaţii shell Nautilus care pot fi făcute din invocari ale liniei de comandă"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produce obiecte metafiÅŸiere pentru a accesa meta-datele Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_GoleÅŸte gunoiul"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Creează l_ansator..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Creează un nou lansator"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Schim_bă fundalul desktop-ului"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Arată o fereastră care vă lasă să setaţi fundalul desktop-ului"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "GoleÅŸte gunoiul"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Åžterge toate elementele din gunoi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:187
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Arată ca Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Arată ca _Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Vizualizarea desktop a întâmpinat o eroare."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Vizualizarea desktop a întâmpinat o eroare la pornire."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Afişează această locaţie cu vizualizarea desktop."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:659
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să deschideţi toate fişierele?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Aceasta va deschide %d fereastră separată."
+msgstr[1] "Aceasta va deschide %d ferestre separate."
+msgstr[2] "Aceasta va deschide %d de ferestre separate."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:997
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent „%s�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1001
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent %d element selectat?"
+msgstr[1] "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent %d elemente selectate?"
+msgstr[2] "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent %d de elemente selectate?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1012
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Dacă ştergeţi un element, nu îl veţi mai putea recupera."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Selectaţi model"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Modele:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1289
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Salvează căutarea ca"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Nume căutare:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Dosar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1325
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Selectaţi dosarul pentru a salva căutarea"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2146
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "„%s†selectat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d dosar selectat"
+msgstr[1] "%d dosare selectate"
+msgstr[2] "%d de dosare selectate"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (conţinând %d element)"
+msgstr[1] " (conţinând %d elemente)"
+msgstr[2] " (conţinând %d de elemente)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (conţinând un total de %d element)"
+msgstr[1] " (conţinând un total de %d elemente)"
+msgstr[2] " (conţinând un total de %d de elemente)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "„%s†selectat (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2189
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d element selectat (%s)"
+msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)"
+msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d alt element selectat (%s)"
+msgstr[1] "%d alte elemente selectate (%s)"
+msgstr[2] "%d de alte elemente selectate (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Spaţiu liber: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Dosarul „%s†conţine mai multe fişiere decât poate Nautilus gestiona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Unele fiÅŸiere nu vor fi afiÅŸate."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3754
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Fişierul nu poate fi mutat la gunoi. Doriţi să-l ştergeţi imediat?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3755
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Fişierul „%s†nu poate fi mutat la gunoi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3759
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Elementele nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să le ştergeţi imediat?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Nici unul dintre cele %d elemente selectate nu pot fi mutate la gunoi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3762
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Elementele nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să le ştergeţi imediat?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3763
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d din elementele selectate nu pot fi mutate la gunoi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent „%s†din Gunoi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent %d element selectat din "
+"Gunoi?"
+msgstr[1] ""
+"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent %d elemente selectate din "
+"Gunoi?"
+msgstr[2] ""
+"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent %d de elemente selectate "
+"din Gunoi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3816
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Dacă ştergeţi un element, nu îl veţi mai putea recupera."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4396
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Deschide cu „%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4397
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Foloseşte „%s†pentru a deschide elementul selectat"
+msgstr[1] "Foloseşte „%s†pentru a deschide elementele selectate"
+msgstr[2] "Foloseşte „%s†pentru a deschide elementele selectate"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4489
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Doriţi să rulaţi „%s†sau să-l vizualizaţi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4491
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "„%s†este un fişier text executabil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Rulează în _terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4498
+msgid "_Display"
+msgstr "_Afişează"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4501
+msgid "_Run"
+msgstr "_Rulează"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4897
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Nu pot deschide %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4900
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Numele fiÅŸierului „%s†indică faptul că fiÅŸierul este de tip „%sâ€. "
+"ConÅ£inutul fiÅŸierului indică faptul că fiÅŸierul este de tip „%sâ€. Dacă "
+"deschideţi acest fişier, aţi putea periclita securitatea sistemului "
+"dumneavoastră.\n"
+"Nu deschideţi acest fişier decât în cazul în care l-aţi creat dumneavoastră, "
+"sau l-aţi primit de la cineva în care aveţi încredere. Pentru a deschide "
+"fiÅŸierul, redenumiÅ£i fiÅŸierul folosind extensia corectă „%sâ€, apoi "
+"deschideţi-l normal. Alternativ, folosiţi meniul Deschide cu pentru a alege "
+"o anumită aplicaţie pentru acest fişier."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5295
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Rulează „%s†pe orice elemente selectate"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5544
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "CreaÅ£i document folosind ÅŸablonul „%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Toate fişierele executabile din acest dosar vor apare în meniul Scripturi. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Alegând un script din meniu va rula acel script cu elementele selectate ca "
+"parametru."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5754
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Toate fişierele executabile din acest dosar vor apare în meniul Scripturi. "
+"Alegând un script din meniu va rula acel script.\n"
+"\n"
+"Când sunt executate dintr-un dosar local, scripturilor le vor fi pasate "
+"numele elementelor selectate. Când sunt executate dintr-un dosar la distanţă "
+"(de exemplu prin ftp), scripturile nu vor avea parametri.\n"
+"\n"
+"În toate cazurile, următoarele variabile de mediu care pot fi folosite de "
+"scripturi vor fi setate de Nautilus:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: căi separate printr-o linie nouă pentru "
+"fiÅŸierele selectate (doar local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-uri separate printr-o linie nouă pentru "
+"fiÅŸierele selectate\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI pentru locaţia curentă\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: poziţia şi mărimea ferestrei curente"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5915
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "„%sâ€va fi mutat dacă selectaÅ£i comanda LipeÅŸte"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "„%s†va fi copiat dacă selectaţi comanda Lipeşte"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d element selectat va fi mutat dacă selectaţi comanda Lipeşte"
+msgstr[1] "%d elemente selectate vor fi mutate dacă selectaţi comanda Lipeşte"
+msgstr[2] "%d de elemente selectate vor fi mutate dacă selectaţi comanda Lipeşte"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5933
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d element selectat va fi copiat dacă selectaţi comanda Lipeşte"
+msgstr[1] "%d elemente selectate vor fi copiate dacă selectaţi comanda Lipeşte"
+msgstr[2] "%d de elemente selectate vor fi copiate dacă selectaţi comanda Lipeşte"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Nu este nimic în memorie pentru a fi lipit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6392
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Conectare la server %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectare"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nume legătură:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Creează _document"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Deschide _cu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Alegeţi un program cu care să deschideţi elementul selectat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăţi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Vizualizează sau modifică proprietăţile fiecărui element selectat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Vizualizează sau modifică proprietăţile dosarului deschis"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Dosar nou"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6605
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nici un ÅŸablon instalat"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+msgid "_Empty File"
+msgstr "FiÅŸier _gol"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Creează un fişier gol în acest dosar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Deschide elementele selectate în această fereastră"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Deschide într-o fereastră de navigare"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Deschide fiecare element selectat într-o fereastră nouă"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Deschide cu altă _aplicaţie..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Alegeţi altă aplicaţie cu care să deschideţi elementul selectat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Deschide dosarul cu scripturi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Arată dosarul care conţine scripturile ce apar în acest meniu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pregăteşte fişierele selectate pentru a fi mutate cu o comandă Lipeşte"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pregăteşte fişierele selectate pentru a fi copiate cu o comandă Lipeşte"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Mută sau copiază fişierele selectate anterior printr-o comandă Taie sau "
+"LipeÅŸte"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Lipeşte în dosar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mută sau copiază fişierele selectate anterior printr-o comandă Taie sau "
+"Lipeşte în dosarul selectat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Selectează toate elementele din această fereastră"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Selectează _model"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Selectează elementele din această ferestră ce se potrivesc unui anumit model"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplichează"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplichează elementele selectate"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Cree_ază legătură"
+msgstr[1] "Cree_ază legături"
+msgstr[2] "Cree_ază legături"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Creează o legătură simbolică pentru fiecare element selectat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_RedenumeÅŸte..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "RedenumeÅŸte elementul selectat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7775
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mută la _Gunoi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Mută elementele selectate la Gunoi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Åžterge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Şterge elementele selectate, fără a le muta la Gunoi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6694
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Resetează vizualizarea la setările implicite"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Resetează ordinea sortării şi nivelul de mărire pentru a se potrivi cu "
+"preferinţele"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6698
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Conectare la acest server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Creează o conexiune permanentă la acest server"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montează volumul"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montează volumul selectat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Demontează volumul"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Demontează volumul selectat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejectează"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Ejectează volumul selectat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatare"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatează volumul selectat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Deschide fişierul şi închide fereastra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sal_vează căutarea"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Salvează căutarea editată"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sal_vează căutarea ca..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Salvează căutarea curentă ca un fişier"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Deschide acest dosar într-o fereastră de navigare"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pregăteşte acest dosar pentru a fi mutat cu o comandă Lipeşte"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pregăteşte acest dosar pentru a fi copiat cu o comandă Lipeşte"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Mută acest dosar la gunoi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Şterge acest dosar, fără a-l muta la Gunoi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Arată fişierele _ascunse"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Comută afişarea fişierelor ascunse în ferestra curentă"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Rulează sau gestionează scripturile din %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripturi"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Deschide în fereastră nouă"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Explorează dosarul"
+msgstr[1] "_Explorează dosarele"
+msgstr[2] "_Explorează dosarele"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Åžterge din Gunoi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Åžterge permanent dosarul deschis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Mută dosarul deschis la gunoi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Deschide cu „%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Deschide în %d fereastră nouă"
+msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi"
+msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Åžterge permanent toate elementele selectate"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Legătura „%s†este invalidă."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7757
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Legătura „%s†este invalidă. O mutaţi la Gunoi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7763
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece nu are ţintă."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Această legătură nu poate fi folosită deoarece ţinta sa „%s†nu există."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Deschid „%sâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Deschid %d element."
+msgstr[1] "Deschid %d elemente."
+msgstr[2] "Deschid %d de elemente."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9280
+msgid "Download location?"
+msgstr "Transferaţi locaţia?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9283
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "O puteţi transfera sau puteţi crea o legătura pentru ea."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9286
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Creează o _legătură"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9290
+msgid "_Download"
+msgstr "_Transferă"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9498
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Tragerea şi plasarea nu este suportată."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9350
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Tragerea şi plasarea este suportată doar pe sistemele de fişiere locale."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9499
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "A fost folosit un tip de tragere invalid."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Legătură"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Comandă"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lansator"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nu aveÅ£i drepturile necesare pentru a vizualiza conÅ£inutul lui „%sâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "„%s†nu a putut fi găsit. Poate a fost şters recent."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "ÃŽmi pare rău, nu am putut afiÅŸa conÅ£inutul lui „%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Conţinutul dosarului nu a putut fi afişat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Numele „%s†este deja folosit în acest dosar. Vă rog să alegeţi alt nume."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "„%s†nu există în acest dosar. Poate a fost şters sau mutat recent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nu aveti permisiunile necesare pentru a renumi „%sâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Numele „%s†nu este valid deoarece conÅ£ine caracterul „/â€. Vă rog alegeÅ£i "
+"alt nume."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Numele „%s†nu este valid. Vă rog alegeţi alt nume."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nu am putut schimba numele lui „%s†deoarece este pe disc doar-citire"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ÃŽmi pare rău, nu am putut renumi „%s†la „%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Elementul nu a putut fi redenumit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nu aveti permisiunile necesare pentru a schimba grupul lui „%sâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nu am putut schimba grupul lui „%s†deoarece este pe disc doar-citire"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "ÃŽmi pare rău, nu am putut schimba grupul lui „%sâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Grupul nu a putut fi schimbat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nu am putut schimba deţinătorul lui „%s†deoarece este pe disc doar-citire"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "ÃŽmi pare rău, n-am putut schimba deÅ£inătorul lui „%sâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Proprietarul nu a putut fi schimbat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nu am putut schimba drepturile lui „%s†deoarece este pe disc doar-citire"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "ÃŽmi pare rău, n-am putut schimba drepturile lui „%sâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Permisiunile nu au putut fi schimbate."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renumesc „%s†la „%sâ€."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+msgid "by _Name"
+msgstr "după _nume"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Păstrează iconiţele sortate după nume"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by _Size"
+msgstr "după _mărime"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Păstrează iconiţele sortate după mărime"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+msgid "by _Type"
+msgstr "după _tip"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Păstrează iconiţele sortate după tip"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "după _data modificării"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1465
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Păstrează iconiţele sortate după data modificării"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "după _embleme"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1469
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Păstrează iconiţele sortate după embleme"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Aran_jează elementele"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Întind_e iconiţa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Fă iconiţa selectată să poată fi întinsă"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Restaurea_ză mărimile iniţiale ale iconiţelor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restaurează fiecare iconiţă selectată la mărimea iniţială"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Aranjează d_upă nume"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Repoziţionează iconiţele pentru a încăpea mai bine în fereastră şi a evita "
+"suprapunerile"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Aranjare mai _strânsă"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Comută folosirea unei scheme de aranjare mai strânsă"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ordine inversă"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Afişează iconiţele în ordine inversă"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Păstrează alinierea"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Păstrează iconiţele aliniate după grilă"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manual"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lasă iconiţele unde sunt puse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+msgid "By _Name"
+msgstr "după _nume"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "By _Size"
+msgstr "după _mărime"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "By _Type"
+msgstr "după _tip"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "după _data modificării"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "după _embleme"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Restaurea_ză mărimea originală a iconiţei"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1987
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "arată către „%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconiţe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Arată ca iconiţe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Arată ca _iconiţe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Vizualizarea ca iconiţe a avut o eroare la pornire."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Vizualizarea ca iconiţe a avut o eroare la pornire."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Afişează această locaţie cu vizualizarea ca iconiţe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Gol)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "ÃŽncarc..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s coloane vizibile"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Alegeţi ordinea în care apar informaţiile în acest dosar."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Coloane vizibile..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Selectaţi coloanele vizibile în acest dosar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709
+msgid "List"
+msgstr "Listă"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "View as List"
+msgstr "Arată ca listă"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as _List"
+msgstr "Arată ca _listă"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Vizualizarea ca listă a avut o eroare la pornire."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Vizualizarea ca listă a avut o eroare la pornire."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Afişează această locaţie cu vizualizare ca listă."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Nu puteţi atribui mai mult de o iconiţă personalizată la un moment dat!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Vă rugăm trageţi doar o singură imagine pentru a seta o iconiţă "
+"personalizată."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "FiÅŸierul tras nu este local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Puteţi folosi doar fişiere locale pentru iconiţe personalizate."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "FiÅŸierul tras nu este o imagine."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăţi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Proprietăţile %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Renunţă la schimbarea grupului?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Renunţă la schimbarea deţinătorului?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+msgid "nothing"
+msgstr "nimic"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
+msgid "unreadable"
+msgstr "ne-citibil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d element, cu mărimea %s"
+msgstr[1] "%d elemente, cu mărimea %s"
+msgstr[2] "%d de elemente, cu mărimea %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(o parte din conţinut necitibil)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
+msgid "Contents:"
+msgstr "Cuprins:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+msgid "Basic"
+msgstr "Simplu"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nume:"
+msgstr[1] "_Nume:"
+msgstr[2] "_Nume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Locaţie:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Free space:"
+msgstr "Spaţiu liber:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Link target:"
+msgstr "Ţinta legăturii:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tip MIME"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificat:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accesat:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Embleme"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+msgid "_Read"
+msgstr "_Citire"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
+msgid "_Write"
+msgstr "_Scriere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecuţie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Setează ID _utilizator"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Opţiuni speciale:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Setează ID _grup"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Lipicio_s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Nu sunteţi deţinătorul, nu puteţi schimba drepturile"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "File _owner:"
+msgstr "_Deţinător fişier:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
+msgid "File owner:"
+msgstr "Deţinător fişier:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
+msgid "_File group:"
+msgstr "Grup _fiÅŸier:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File group:"
+msgstr "Grup fiÅŸier:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
+msgid "Owner:"
+msgstr "Deţinător:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "Others:"
+msgstr "Alţii:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Text view:"
+msgstr "Vizualizare text:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
+msgid "Number view:"
+msgstr "Vizualizare număr:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Ultima schimbare:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Drepturile lui „%s†nu au putut fi determinate."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Drepturile asupra fiÅŸierului selectat nu au putut fi determinate."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "A fost o eroare la afiÅŸarea ajutorului."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
+msgid "Open With"
+msgstr "Deschide cu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Creez fereastra cu proprietăţi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Selectează iconiţă personalizată"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "E_ject"
+msgstr "E_jectează"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Creează dosar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mută la Gunoi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:196
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem de fiÅŸiere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Vecini de reţea"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1487
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbore"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1493
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Arată arborele"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nu a putut crea dosarul „%sâ€."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:264
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Înainte de a rula Nautilus, vă rugăm creaţi acest dosar, sau setaţi "
+"permisiunile astfel încât Nautilus să îl poată crea."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus nu a putut crea următoarele dosare: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Înainte de a rula Nautilus, vă rugăm creaţi aceste dosare, sau setaţi "
+"permisiunile astfel încât Nautilus să le poată crea."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:337
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Legătură către vechiul desktop"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:353
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "O legătură numită „Legătură către vechiul desktop†a fost creată pe desktop."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:354
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Locaţia dosarului desktop s-a schimbat în GNOME 2.4. Puteţi deschide "
+"legătura pentru a copia fişierele dorite, apoi o puteţi şterge."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:513
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus nu poate fi folosit acum. Rularea comenzii „bonobo-slay†din "
+"consolă poate remedia problema. Dacă nu, încercaţi să reporniţi calculatorul "
+"sau să instalaţi din nou Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:519
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus nu poate fi folosit acum. Rularea comenzii „bonobo-slay†din "
+"consolă poate remedia problema. Dacă nu, încercaţi să reporniţi calculatorul "
+"sau să instalaţi din nou Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo nu a putut găsi fişierul Nautilus_shell.server. O posibilă cauză ar "
+"fi că variabila LD_LIBRARY_PATH nu include şi dosarul în care se află "
+"bibliotecile bonobo-activation. O altă posibilă cauză ar fi instalarea "
+"greşită cu un fişier lipsă Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"Rularea „bonobo-slay†va omorî toate procesele Bonobo Activation şi GConf, "
+"care ar putea fi folosite de alte aplicaţii.\n"
+"\n"
+"Uneori omorârea lui bonobo-activation-server şi gconfd rezolvă problema, dar "
+"nu ÅŸtim de ce.\n"
+"\n"
+"O astfel de eroare poate fi cauzată şi de versiune greşită de bonobo-"
+"activation instalată."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:549 ../src/nautilus-application.c:567
+#: ../src/nautilus-application.c:574
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus nu poate fi folosit acum, din cauza unei erori neaÅŸteptate."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:550
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus nu poate fi folosit acum, din cauza unei erori neaÅŸteptate a Bonobo "
+"survenită la încercarea de a înregistra serverul de vizualizare al "
+"managerului de fiÅŸiere."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus nu poate fi folosit acum, din cauze unei erori neaÅŸteptate Bonobo "
+"la încercarea de a localiza uzina. Omorârea lui bonobo-activation-server şi "
+"restartarea lui Nautilus ar putea soluţiona problema."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:575
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus nu poate fi folosit acum, din cauze unei erori neaÅŸteptate Bonobo "
+"la încercarea de a localiza obiectul shell. Omorârea lui bonobo-activation-"
+"server şi restartarea lui Nautilus ar putea soluţiona problema."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A fost o eroare la afiÅŸarea ajutorului: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nici un favorit definit"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Favo_rite</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Locaţie</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nume</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editează favoritele"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Nu pot afiÅŸa locaÅ£ia „%sâ€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Nu mă pot conecta la server. „%s†nu este o locaţie validă."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Nu mă pot conecta la server. Trebuie să introduceţi un nume pentru server."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Vă rugăm introduceţi un nume şi încercaţi din nou."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:416
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Locaţie (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informaţie opţională:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:494
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Dosar partajat:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:515
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nume _utilizator:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Nume _domeniu:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:600
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Nume folosit pentru conectare:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:658
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Conectare la server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:675
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tip serviciu:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Public"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (cu autentificare)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
+msgid "Windows share"
+msgstr "Reţea Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:692
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV securizat (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:696
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Altă locaţie"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Explorează _reţeaua"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:754
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectare"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Nu am putut elimina emblema cu numele „%sâ€."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Acest lucru se întâmplă probabil din cauză că emblema este permanentă şi nu "
+"a fost adăugată de dumneavoastră."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nu am putut redenumi emblema cu numele „%sâ€."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "RedenumeÅŸte emblema"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Introduceţi un nume pentru emblema afişată:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "RedenumeÅŸte"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Adaugă embleme..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduceţi un nume descriptiv lângă fiecare emblemă. Acest nume va fi "
+"folosit în alte locuri pentru a identifica emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Introduceţi un nume descriptiv lângă emblemă. Acest nume va fi folosit în "
+"alte locuri pentru a identifica emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Unele dintre fişiere nu au putut fi adăugate ca embleme."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblemele nu par a fi imagini valide."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Niciunul dintre fişiere nu au putut fi adăugate ca embleme."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblema nu a putut fi adăugată."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Textul tras nu a fost o locaţie validă."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fişierul „%s†nu pare a fi o imagine validă."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fişierul tras nu pare a fi o imagine validă."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Arată emblemele"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "nimic"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dată</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vizualizare implicită</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">FiÅŸiere text executabile</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dosare</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Capturi iconiţe</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Setări implicite ale vizualizării Iconiţe</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listă coloane</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Setări implicite ale vizualizarii Listă</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Alte fiÅŸiere previzualizabile</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">FiÅŸiere sunet</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">FiÅŸiere text</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gunoi</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Setări implicite ale vizualizării Arbore</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"ÃŽntotdeauna\n"
+"Doar fiÅŸiere locale\n"
+"Niciodată"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Deschide întotdeauna în ferestre de _navigare"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Always use _text-entry location bar"
+msgstr "Foloseşte întotdeauna bară de locaţie cu intrare de tip _text"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Într_eabă înainte de golirea gunoiului sau ştergerea fişierelor"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"După nume\n"
+"După mărime\n"
+"După tip\n"
+"După data modificării\n"
+"După embleme"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Alegeţi ordinea în care apar informaţiile sub iconiţe.\n"
+"Mai multă informaţie este disponibilă pe măsură ce măriţi vizualizarea"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Alegeţi ordinea în care apar informaţiile în vizualizarea ca listă."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Numără elementele:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Nivel _zoom implicit:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Display"
+msgstr "Afişează"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferinţe administrare fişiere"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_nclude o comandă Şterge care ignoră Gunoiul"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Vizualizare iconiţe\n"
+"Vizualizare listă"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "List Columns"
+msgstr "Listează coloanele"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Previzualizare fiÅŸiere _sunet"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Arată d_oar dosarele"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Arată _miniaturi:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Arată fişierele _ascunse şi de copiile de siguranţă"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Arată te_xt în iconiţe:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Dosarele înaintea _fişierelor"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Vizualizează dosare _noi folosind:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Views"
+msgstr "Vizualizări"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Aranjează elementele:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Nivel zoom implicit:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Clic _dublu pentru a activa elementele"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "D_oar pentru fiÅŸiere mai mici de:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "E_xecută fişierele când sunt clicate"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Clic _simplu pentru a activa elementele"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Text lângă iconiţe"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Foloseşte o aranjare mai _strânsă"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Vizualizează fişierele executabile când sunt clicate"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Existenţa acestui fişier indică faptul că druidul de configurare Nautilus\n"
+"a fost prezent.\n"
+"\n"
+"Puteţi şterge manual acest fişier pentru a porni druidul din nou.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Istorie"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Arată istoricul"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Producătorul camerei"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modelul de cameră"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data capturii"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Timp expunere"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programul de expunere"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valoare apertură"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Metoda de măsură"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Folosire flash"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Lungimea focală"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Durata expunerii"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Evaluarea vitezei ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Tipul imaginii:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Lăţime:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Lăţime:</b> %d pixeli\n"
+msgstr[2] "<b>Lăţime:</b> %d de pixeli\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Înălţime:</b> %d pixel\n"
+msgstr[1] "<b>Înălţime:</b> %d pixeli\n"
+msgstr[2] "<b>Înălţime:</b> %d de pixeli\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Eşec la încărcarea informaţiilor imaginii"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "încarc..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Informaţie"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Arată informaţii"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "FoloseÅŸte fun_dalul implicit"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Nu puteţi atribui mai mult de o iconiţă personalizată la un moment dat."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Puteţi folosi doar imagini pentru iconiţe personalizate."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Deschide cu %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Nu am putut porni aplicaţia de scris cd-uri."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "GoleÅŸte _gunoiul"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Scrie conţinutul pe CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Du-te la:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Doriţi să vizualizaţi %d locaţie?"
+msgstr[1] "Doriţi să vizualizaţi %d locaţii?"
+msgstr[2] "Doriţi să vizualizaţi %d de locaţii?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr "Deschide locaţia"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locaţie:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:269
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Efectuează o suită rapidă de auto-testări."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Creează fereastra iniţială cu geometria dată."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:274
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Creează ferestre doar pentru URI-urile specificate."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:276
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Nu administra desktopul (ignoră preferinţa setată)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:278
+msgid "open a browser window."
+msgstr "deschide o fereastră de navigare."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:280
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "IeÅŸi din Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:282
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ReporneÅŸte Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:326
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manager de fiÅŸiere"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:332 ../src/nautilus-spatial-window.c:406
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:364 ../src/nautilus-main.c:373
+#: ../src/nautilus-main.c:378
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s nu poate fi folosit cu URI-uri.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:369
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check nu poate fi folosit cu alte opţiuni.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry nu poate fi folosit cu mai mult de un URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi istoricul?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Daca da, veţi fi blestemat să o repetaţi."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca Nautilus să uite ce locaţii a vizitat?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Dacă goliţi lista de locaţii, acestea vor fi permanent şterse."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Locaţia „%s†nu există."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Locaţia de istoric nu există."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Navigare"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Favo_rite"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Deschide o _fereastră nouă"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Deschide o nouă fereastră Nautilus pentru locaţia afişată"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ÃŽnchide _toate ferestrele"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele de navigare"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Locaţie..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:838
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Specificaţi o locaţie pentru deschidere"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Åžte_rge istoricul"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Şterge conţinutul meniului Go şi listelor Înainte/Înapoi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Adaugă favorit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Adaugă un favorit pentru locaţia curentă la acest meniu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Editează favorite"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Afişează o fereatră care permite editarea favoritelor în acest meniu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "_Search"
+msgstr "_Căutare"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853
+msgid "Search for files"
+msgstr "Caută fişiere"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Bara de unelte _principală"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Schimbă vizibilitatea principalei bare de unelte a acestei ferestre"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Panou lateral"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Schimbă vizibilitatea barei laterale a acestei ferestre"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Bara locaţie"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Schimbă vizibilitatea barei de locaţie a acestei ferestre"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Bara st_atus"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Schimbă vizibilitatea barei de stare a acestei ferestre"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_ÃŽnapoi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Mergi la locaţia vizitată precedentă"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Istoricul pentru înapoi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "ÃŽn_ainte"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Mergi la locaţia vizitată următoare"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Istoricul pentru înainte"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Navigator fiÅŸiere"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Arată notele"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:950
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:959
+msgid "Rename..."
+msgstr "RedenumeÅŸte..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1182
+msgid "Places"
+msgstr "Locaţii"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1188
+msgid "Show Places"
+msgstr "Arată locaţiile"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fundaluri ÅŸi embleme"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Elimină..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Adaugă nou..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Îmi pare rău, dar %s nu a putut fi şters."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Verificaţi dacă aveţi permisiunile necesare pentru a şterge modelul."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Îmi pare rău, dar emblema %s nu a putut fi ştearsă."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Verificaţi dacă aveţi permisiunile necesare pentru a şterge emblema."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Creează o emblemă nouă"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Cuvânt cheie:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Imagine:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Selectează un fişier imagine pentru emblema nouă"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Creează o nouă culoare:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nume culoare:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valoare culoare:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Îmi pare rău, dar „%s†nu este un nume valid de fişier."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi introdus un nume valid de fişier."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "Vă rugăm încercaţi din nou."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Îmi pare rău, dar nu puteţi înlocui imaginea de resetare."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset este o imagine specială care nu poate fi ştearsă."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Îmi pare rău, dar şablon %s nu a putut fi instalat."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Selectaţi un fişier imagine pentru a fi adăugat ca şablon"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Culoarea nu a putut fi instalată."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume de culoare nefolosit pentru "
+"noua culoare."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume pentru culoare"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Selectaţi o culoare pentru adăugare"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Îmi pare rău, dar „%s†nu este un fişier imagine folosibil."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Fişierul nu este o imagine validă."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Selectează o categorie:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Renunţă la elimin_are"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Adaugă un model nou..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Adaugă o _culoare nouă..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Adaugă o _emblemă nouă..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Clic pe un model pentru a-l elimina"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Clic pe o culoare pentru a o elimina"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Clic pe o emblemă pentru a o elimina"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Modele:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "Culori:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Embleme:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Elimină un model..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Elimină o _culoare..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Elimină o _emblemă..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Locaţie"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip fiÅŸier"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder search in"
+msgstr "Selectează dosarul de căutare în"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muzică"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagine"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustraţie"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Foaie de calcul"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentare"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "FiÅŸier text"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Selectaţi tipul"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Oricare"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Alt tip..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterium from the search"
+msgstr "Şterge acest criteriu din căutare"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>Dosar de căutare</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Editează căutarea salvată"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterium to this search"
+msgstr "Adaugă un nou criteriu la această căutare"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Navigare"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Reîncarcă"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Realizează sau actualizează căutarea"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>_Caută după:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultate căutare"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Căutare:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "ÃŽnchide panoul lateral"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:836
+msgid "_Places"
+msgstr "_Locaţii"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:837
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Deschide _locaţie..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:840
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Închide toate dosarele _părinte"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:841
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Închide dosarele părinte acestui dosar"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "ÃŽnchid_e toate dosarele"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele dosar"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "oferă stare vizuală"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Doriţi să eliminaţi favoritele cu locaţii non-existente din lista "
+"dumneavoastră?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Favorit pentru locaţie inexistentă"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Puteţi alege altă vizualizare sau să mergeţi la o locaţie diferită."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:633
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Locaţia nu poate fi afişată cu acest vizualizator."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1028
+msgid "Content View"
+msgstr "Vizualizare conţinut"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1029
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Vizualizarea dosarului curent"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus nu are instalat un vizualizator capabil să afişeze dosarul."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1432
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Locaţia nu este un dosar."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus nu poate gestiona locaţii %s."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Vă rugăm verificaţi setările proxy."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Nu am putut afiÅŸa „%sâ€, deoarece Nautilus nu a putut contacta SMB master "
+"browser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Verificaţi dacă un server SMB rulează în reţeaua locală."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1511
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nu poate afiÅŸa locaÅ£ia „%sâ€."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1513
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Vă rugăm selectaţi un alt vizualizator şi încercaţi din nou."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Mergi la locaţia specificată de acest favorit"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus este software liber, îl puteţi redistribui şi/sau modifica \n"
+"în termenii GNU General Public License aşa cum a fost publicată de\n"
+"către Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau\n"
+"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Nautilus este distribuit in speranţa ca va fi folositor,\n"
+"dar FĂRĂ NICI O GARANŢIE, fără chiar garanţia implicată\n"
+"de VANDABILITATE sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Citiţi \n"
+"GNU General Public License pentru mai multe detalii."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Ar fi trebuit să primiţi o copie a GNU General Public License \n"
+"împreună cu Nautilus, dacă nu, scrieţi către Free Software Foundation, "
+"Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus este un shell grafic pentru GNOME ce uşurează administrarea "
+"fiÅŸierelor ÅŸi sistemului dvs."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 Autorii Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
+"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÅŸier"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "_Close"
+msgstr "ÃŽn_chide"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ÃŽnchide acest dosar"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Fundaluri ÅŸi embleme..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Afişează modele, culori şi embleme ce pot fi folosite pentru a personaliza "
+"aspectul"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Preferinţe"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Editează preferinţele Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Refă"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Refă ultima schimbare de text"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Deschide _părinte"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Deschide dosarul părinte"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reîncarcă"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conţinut"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Afişează ajutorul pentru Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Afişează echipa creatorilor Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Măreşte"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Arată conţinutul cu mai mult detaliu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mi_cşorează"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Arată conţinutul cu mai puţin detaliu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Mărime normală"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Afişează conţinutul la mărime normală"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Conectare la _server..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Setează o conexiune către un server de reţea"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "_Home"
+msgstr "_Acasă"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Mergi la dosarul Acasă"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Mergi la locaţia Computer"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "_Network"
+msgstr "_Reţea"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "Mergi la locaţia de reţea"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Åža_bloane"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:695
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Mergi la dosarul de ÅŸabloane"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Gunoi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Mergi la dosarul Gunoi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Creare CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Mergi la Scriere CD/DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Măreşte"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Micşorează"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom la valoarea implicită"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Afişează în nivelul de detaliu implicit"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Setează nivelul de zoom al vizualizării curente"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Vizualizează serverele de reţea în Nautilus"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/ru.po b/gnome-2-18/po/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..79f0626a4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ru.po
@@ -0,0 +1,6006 @@
+# translation of ru.po to
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
+# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
+# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
+# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# translation of nautilus.HEAD.po to
+# Copyright (C) 2000-2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-20 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 14:27+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Видение"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Лазурь"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Черный"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ€Ñбь"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾ÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Буквы на Ñинем фоне"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Потёртый металл"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Ð–ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð½ÐºÐ°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Мешковина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "Ц_вета"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "КамуфлÑж"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Мел"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Каменный уголь"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Бетон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Пробка"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Контуры"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "ДунайÑкий"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Темный GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Глубокий зеленовато-Ñиний"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Точки"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Перетащите цвет на объект, чтобы изменить цвет объекта"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Перетащите орнамент на объект, чтобы изменить объект"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Перетащите Ñмблему на объект, чтобы добавить ее к объекту"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Затмение"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ЗавиÑÑ‚ÑŒ"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Стереть"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Волокна"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Флора"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ОкаменелоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "Среда GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Гранит"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Грейпфрут"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Лед"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Индиго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ЛиÑÑ‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Лимон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Манго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "МанильÑÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ВолниÑтый мох"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "ГрÑзь"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ЧиÑла"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ОкеанÑкие волны"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ОникÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ÐпельÑин"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Светло-голубой"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Пурпурный мрамор"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Картон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ÐœÑÑ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Рубин"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "МорÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Сланец"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Серебро"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ðебо"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ÐебеÑные волны"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Снежные волны"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Штукатурка"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Мандарин"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Терракот"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Фиолетовый"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ВолниÑтый белый"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Белый"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Белые рёбра"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Эмблемы"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Орнаменты"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Сохраненный поиÑк"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"СпиÑок подпиÑей значков Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра каталогов в виде значков и рабочего "
+"Ñтола. Реальное количеÑтво подпиÑей завиÑит от маÑштаба изображениÑ. "
+"Возможные значениÑ: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Ð’Ñегда иÑпользовать ввод адреÑа вмеÑто панели пути"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Показывать значок \"Компьютер\" на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Критерий поиÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñковой панели"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Критерий ÑоответÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² при поиÑке через панель поиÑка. ЕÑли "
+"уÑтановлено \"search_by_text\", Nautilus будет иÑкать файлы только по имени. "
+"ЕÑли уÑтановлено \"search_by_text_and_properties\", поиÑк файла будет "
+"производитьÑÑ Ð¿Ð¾ имени и ÑвойÑтвам."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° Nautilus (уÑтаревшее)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "УÑтановлен пользовательÑкий фон"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "УÑтановлен пользовательÑкий фон боковой панели"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Формат даты"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Цвет фона по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð° по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Цвет фона боковой панели по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фона боковой панели по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ПорÑдок Ñтолбцов по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ПорÑдок Ñтолбцов по умолчанию при проÑмотре в виде ÑпиÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Компонент проÑмотра папок по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "МаÑштаб значков по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "СпиÑок Ñтолбцов по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "CпиÑок Ñтолбцов по умолчанию при проÑмотре в виде ÑпиÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "МаÑштаб ÑпиÑка по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ПорÑдок Ñортировки по умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "МаÑштаб по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð° проÑмотра в виде значков."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "МаÑштаб по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð° проÑмотра в виде ÑпиÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ° \"Компьютер\" на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Шрифт рабочего Ñтола"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ПодпиÑÑŒ значка \"ДомашнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°\" на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ПодпиÑÑŒ значка \"Корзина\" на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Включить клаÑÑичеÑкое поведение Nautilus, где вÑе окна - браузеры"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, Ñодержащего фон Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº по умолчанию. ИÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еÑли "
+"параметр background_set уÑтановлен."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, Ñодержащего фон по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ панели. ИÑпользуетÑÑ "
+"только еÑли параметр side_pane_background_set уÑтановлен."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Папки, размер которых превышает указанный, будут обрезаны до Ñтого размера. "
+"Это нужно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы избежать непреднамеренного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти и "
+"Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Nautilus на больших папках. Отрицательное значение означает "
+"отÑутÑтвие ограничениÑ. Ограничение приблизительно, поÑкольку чтение папок "
+"производитÑÑ Ð¿Ð¾ чаÑÑ‚Ñм."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Значок домашнего каталога приÑутÑтвует на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, в боковой панели в режиме \"Дерево\" будут "
+"показыватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ папки. Ð’ противном Ñлучае будут показыватьÑÑ Ð¸ папки, и "
+"файлы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, вновь Ñоздаваемые окна будут иметь видимую Ñтроку "
+"ввода адреÑа."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, вновь Ñоздаваемые окна будут иметь видимую "
+"боковую панель."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, вновь Ñоздаваемые окна будут иметь видимую Ñтроку "
+"ÑоÑтоÑниÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, вновь Ñоздаваемые окна будут иметь видимую панель "
+"инÑтрументов."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот параметр уÑтановлен, окна обзора Nautils вÑегда будут иÑпользовать "
+"текÑтовый ввод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ адреÑа, вмеÑто панели пути."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, Nautilus будет отображать и позволÑÑ‚ÑŒ "
+"редактировать некоторые «ÑзотеричеÑкие» параметры файлов в диалоге ÑвойÑтв "
+"файла, более точно ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ñтилю Unix."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, Nautilus будет показывать каталоги впереди файлов "
+"в режимах проÑмотра в виде значков и в виде ÑпиÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, Nautilus будет запрашивать подтверждение при "
+"попытке отправить файлы в корзину."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, на рабочем Ñтоле будут отображатьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ¸."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ЕÑли ключ уÑтановлен, Nautilus будет позволÑÑ‚ÑŒ удалÑÑ‚ÑŒ файлы \"на меÑте\", "
+"без Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… в корзину. Эта возможноÑÑ‚ÑŒ может быть опаÑной, "
+"иÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, в качеÑтве рабочего Ñтола будет иÑпользоватьÑÑ "
+"домашнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° пользователÑ. Ð’ противном Ñлучае в качеÑтве рабочего Ñтола "
+"будет иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, вÑе окна Nautilus будут окнами браузера. Так "
+"Nautilus вёл ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ верÑии 2.6, и некоторые предпочитают такое поведение."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, будут показыватьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ резервных копий, "
+"подобные Ñоздаваемым редактором Emacs. Ðа текущий момент только файлы, чьи "
+"имена заканчиваютÑÑ Ð½Ð° тильду (~), ÑчитаютÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ резервных копий."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, Ñкрытые файлы будут отображатьÑÑ Ð² окне менеджера "
+"файлов. Скрытыми ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… начинаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, или файлы, "
+"перечиÑленные в файле .hidden в текущей папке."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, на рабочий Ñтол будет помещен значок, ÑÑылающийÑÑ "
+"на \"Сетевые Серверы\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, на рабочий Ñтол будет помещен значок, ÑÑылающийÑÑ "
+"на \"Компьютер\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, на рабочий Ñтол будет помещен значок, ÑÑылающийÑÑ "
+"на домашнюю папку."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, на рабочий Ñтол будет помещен значок, ÑÑылающийÑÑ "
+"на корзину."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, на рабочий Ñтол будут помещатьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ¸, "
+"ÑÑылающиеÑÑ Ð½Ð° подÑоединённые тома."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, файлы в новых окнах будут отÑортированы в "
+"обратном порÑдке. Ðапример, еÑли включена Ñортировка по имени, то вмеÑто "
+"Ñортировки файлов в порÑдку от \"а\" до \"Ñ\", файлы будут отÑортированы в "
+"порÑдке от \"Ñ\" до \"а\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, файлы в новых окнах будут отÑортированы в "
+"обратном порÑдке. Ðапример, еÑли включена Ñортировка по имени, то вмеÑто "
+"Ñортировки файлов в порÑдку от \"а\" до \"Ñ\", файлы будут отÑортированы в "
+"порÑдке от \"Ñ\" до \"а\", еÑли же отÑортированы по размеру, то вмеÑто "
+"порÑдка от меньшего к большему, будет иÑпользован порÑдок от большего к "
+"меньшему."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, по умолчанию новые окна будут иÑпользовать "
+"плотное размещение значков."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, подпиÑи будут размещены Ñбоку от значков, а не "
+"под ними."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот ключ уÑтановлен, новые окна будут по умолчанию иÑпользовать ручное "
+"размещение."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹, чей размер превышает заданный здеÑÑŒ (в байтах), файлы "
+"миниатюр ÑоздаватьÑÑ Ð½Ðµ будут. Цель Ñтой уÑтановки -- избежать поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"миниатюр Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… изображений, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… может потребоватьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"времени на загрузку или много памÑти."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "СпиÑок возможных подпиÑей к значкам"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "МакÑимальное количеÑтво обрабатываемых файлов в папке"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "МакÑимальный размер Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ñ‹, которую иÑпользует Nautilus. Этот параметр уÑтарел, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ "
+"верÑии 2.2. ИÑпользуйте вмеÑто Ñтого тему значков."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ИÑпользовать Nautilus Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñовки рабочего Ñтола"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+"ИÑпользовать домашнюю папку Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² качеÑтве рабочего "
+"Ñтола"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Значок \"Сетевые Серверы\" приÑутÑтвует на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Показывать только папки в боковой панели \"Дерево\""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ДопуÑтимыми значениÑми ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ: \"single\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка файлов одиночным "
+"щелчком, или \"double\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка файлов двойным щелчком"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Размещать метки Ñ€Ñдом Ñо значками"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ИÑпользовать обратный порÑдок Ñортировки Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Показывать раÑширенные права доÑтупа в диалоге ÑвойÑтв файла"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Показывать каталоги перед файлами в окнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Показывать Ñтроку ввода адреÑа в новых окнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Показывать подÑоединённые тома на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Показывать боковую панель в новых окнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Показывать Ñтроку ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² новых окнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Показывать панель инÑтрументов в новых окнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Режим боковой панели"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Критерий воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… файлов при наведении на них курÑора мыши. "
+"ЕÑли уÑтановлено \"always\", файлы будут воÑпроизводитьÑÑ Ð²Ñегда, даже еÑли "
+"они на удаленном Ñервере. ЕÑли уÑтановлено \"local_only\", будут "
+"воÑпроизводитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ локальные файлы. ЕÑли уÑтановлено \"never\", файлы "
+"никогда не будут воÑпроизводитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ наведении мыши."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Критерий Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð² текÑтовых файлов. ЕÑли уÑтановлено \"always\", "
+"образцы будут отображатьÑÑ Ð²Ñегда, даже еÑли папка находитÑÑ Ð½Ð° удаленном "
+"Ñервере. ЕÑли уÑтановлено \"local_only\", образцы будут ÑоздаватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ "
+"Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² на локальных файловых ÑиÑтемах. ЕÑли уÑтановлено \"never\", "
+"вмеÑто образцов вÑегда будет иÑпользоватьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº типа файла."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Критерий Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€. ЕÑли уÑтановлено \"always\", миниатюры будут "
+"отображатьÑÑ Ð²Ñегда, даже еÑли папка находитÑÑ Ð½Ð° удаленном Ñервере. ЕÑли "
+"уÑтановлено \"local_only\", миниатюры будут ÑоздаватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² на "
+"локальных файловых ÑиÑтемах. ЕÑли уÑтановлено \"never\", вмеÑто миниатюр "
+"вÑегда будет иÑпользоватьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº типа файла."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Критерий Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтва Ñлементов в папке. ЕÑли уÑтановлено \"always"
+"\", вÑегда подÑчитывать количеÑтво Ñлементов, даже еÑли папка на удаленном "
+"Ñервере. ЕÑли уÑтановлено \"local_only\", подÑчитывать количеÑтво Ñлементов "
+"только Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… файловых ÑиÑтем. ЕÑли уÑтановлено \"never\", никогда не "
+"подÑчитывать количеÑтво Ñлементов."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"ПорÑдок Ñортировки по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñлементов в режиме проÑмотра \"Значки"
+"\". ДопуÑтимые значениÑ: name, size, type, modification_date, emblems."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"ПорÑдок Ñортировки по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñлементов в режиме проÑмотра \"СпиÑок"
+"\". ДопуÑтимые значениÑ: name, size, type, modification_date, emblems."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Ширина по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ панели в новых окнах."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ОпиÑание шрифта, иÑпользующегоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей к значкам на рабочем Ñтоле."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Формат даты файлов. Возможные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ \"locale\" (завиÑит от локали), \"iso"
+"\" (в формате ИСО), and \"informal\" (в другом формате)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Какой именно режим (компонент проÑмотра) иÑпользовать на боковой панели Ð´Ð»Ñ "
+"новых окон."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Это Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть уÑтановлено, еÑли вы хотите переименовать значок "
+"домашнего каталога на рабочем Ñтоле."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Это Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть уÑтановлено, еÑли вы хотите переименовать значок "
+"домашнего каталога на рабочем Ñтоле."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Это Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть уÑтановлено, еÑли вы хотите переименовать значок корзины "
+"на рабочем Ñтоле."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Значок корзины приÑутÑтвует на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Тип щелчка, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка/Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ИÑпользовать ручное размещение значков в новых окнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ИÑпользовать плотное размещение значков в новых окнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Что делать Ñ Ð¸Ñполнимыми текÑтовыми файлами при их активизации"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Что делать Ñ Ð¸Ñполнимыми текÑтовыми файлами при их активизации (одиночным "
+"или двойным щелчком, например). ДопуÑтимые значениÑ: \"launch\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка "
+"их как программ; \"ask\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать через диалог; и "
+"\"display\" дабы показать их как текÑтовые файлы."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"При поÑещении новой папки будет иÑпользоватьÑÑ Ñтот режим проÑмотра, еÑли "
+"только вы не выбрали другой режим именно Ð´Ð»Ñ Ñтой папки. Возможные варианты "
+"- \"list_view\" и \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Показывать ли количеÑтво Ñлементов в папке"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Показывать ли текÑÑ‚ файла в значках"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Показывать ли миниатюры Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² изображений"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "УÑтановлен ли пользовательÑкий фон по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "УÑтановлен ли пользовательÑкий фон по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ панели."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Запрашивать ли подтверждение при перемещении файлов в корзину"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Включено ли немедленное удаление"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "ВоÑпроизводить ли образец звука при наведении мыши на значок"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Показывать ли резервные копии файлов"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "отображать ли Ñкрытые файлы"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ширина боковой панели"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Вырезать выделенный текÑÑ‚ в буфер обмена"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Копировать выделенный текÑÑ‚ в буфер обмена"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Ð’Ñтавить текÑÑ‚, Ñохраненный в буфере обмена"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выделить вÑ_Ñ‘"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Выделить веÑÑŒ текÑÑ‚ в текÑтовом поле"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ПеремеÑтить в_верх"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ПеремеÑтить в_низ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Показать"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Скрыть"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "По _умолчанию"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "ИмÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¸ значок файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Размер файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Тип файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата модификации"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Дата Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Дата доÑтупа"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Дата поÑледнего доÑтупа к файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Владелец файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Группа файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Права на файл."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ВоÑьмеричные права"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Права на файл в воÑьмеричной форме."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "тип MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Тип MIME Ñтого файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "КонтекÑÑ‚ SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "КонтекÑÑ‚ безопаÑноÑти SELinux Ð´Ð»Ñ Ñтого файла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "СброÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "на рабочем Ñтоле"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Вы не можете отправить том «%s» в корзину."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы хотите извлечь том, иÑпользуйте пункт \"Извлечь\" в контекÑтном меню "
+"Ñтого тома."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы хотите извлечь том, иÑпользуйте пункт \"ОтÑоединить том\" в "
+"контекÑтном меню Ñтого тома."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Сетевые Ñерверы"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "Пере_меÑтить Ñюда"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Копировать Ñюда"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Создать здеÑÑŒ _ÑÑылку"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "УÑтановить как _фон"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ИÑпользовать как фон Ð´Ð»Ñ _вÑех папок"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ИÑпользовать как фон Ð´Ð»Ñ _Ñтой папки"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Эмблема не может быть уÑтановлена."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Извините, но необходимо указать непуÑтое ключевое Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñмблемы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Извините, но ключевые Ñлова Ñмблемы могут Ñодержать только буквы, пробел и "
+"цифры."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Извините, но Ñмблема Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ «%s» уже ÑущеÑтвует."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Выберите другое Ð¸Ð¼Ñ Ñмблемы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Ðевозможно Ñохранить пользовательÑкую Ñмблему."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Ðевозможно Ñохранить Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкой Ñмблемы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld из %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d оÑталоÑÑŒ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d оÑтаётÑÑ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s в %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Из:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Ð’:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Ошибка при перемещениÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"«%s» не может быть перемещен, потому что находитÑÑ Ð½Ð° диÑке, предназначенном "
+"только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Ошибка при удалениÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» не может быть удален, потому что у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"его родительÑкой папки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"«%s» не может быть удален, потому что находитÑÑ Ð½Ð° диÑке, предназначенном "
+"только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"«%s» не может быть перемещен, потому что у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ "
+"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлемента или его родительÑкой папки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ðевозможно перемеÑтить «%s», потому что он или его родительÑкий каталог "
+"ÑодержатÑÑ Ð² меÑте назначениÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ðевозможно перемеÑтить «%s», потому что у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ "
+"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого Ñлемента или его родительÑкой папки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Ошибка при копированиÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "«%s» не может быть Ñкопирован, потому что у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Ошибка ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ÐедоÑтаточно меÑта на уÑтройÑтве назначениÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Ошибка ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Ошибка при Ñоздании ÑÑылки в «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно права запиÑи в Ñту папку."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ДиÑк Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупен только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Ошибка при перемещении Ñлементов в «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Ошибка при Ñоздании ÑÑылок в «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Ошибка «%s» при перемещении «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Продолжить?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Ошибка «%s» при перемещении «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Ошибка «%s» при Ñоздании ÑÑылки на «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Ошибка «%s» при удалении «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Ошибка «%s» при копировании."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Ошибка «%s» при перемещении."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Ошибка «%s» при Ñоздании ÑÑылки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Ошибка «%s» при удалении."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "Повто_рить"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ПропуÑтить"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить «%s» на новое меÑто."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Это Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñпециального Ñлемента, который не может быть "
+"перемещен или заменен. ЕÑли вы вÑе еще хотите перемеÑтить Ñлемент, "
+"переименуйте его и попробуйте еще раз."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñкопировать «%s» на новое меÑто."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñпециального Ñлемента, который не может быть удален "
+"или перемещен. ЕÑли вы вÑе еще хотите Ñкопировать Ñлемент, переименуйте его "
+"и попробуйте еще раз."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Папка «%s» уже ÑущеÑтвует. Заменить ÑÑ‚e папку?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Файл «%s» уже ÑущеÑтвует. Заменить Ñтот файл?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Ð’ «%s» уже еÑÑ‚ÑŒ каталог Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем. ЕÑли вы замените ÑущеÑтвующую папку, "
+"вÑе файлы в ней, конфликтующие Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ñ‹Ð¼Ð¸ файлами будут перезапиÑаны."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Ð’ «%s» уже еÑÑ‚ÑŒ файл Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем. ЕÑли вы замените ÑущеÑтвующий файл, "
+"Ñодержимое Ñтарого файла будет потерÑно."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Пропу_Ñтить вÑÑ‘"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Заменить _вÑÑ‘"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "СÑылка на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d-Ñ ÑÑылка на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d-Ñ ÑÑылка на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d-Ñ ÑÑылка на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d-Ñ ÑÑылка на %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (копиÑ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "-Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "-Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "-Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (копиÑ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d-Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d-Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d-Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d-Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "ÐеизвеÑтный GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Перемещение файлов в корзину"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ВыбраÑываетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "ПеремещаетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Идёт подготовка к перемещению в корзину..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Перемещение файлов"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ПеремещаетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Идёт подготовка к перемещению..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ЗавершаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Создание ÑÑылок на файлы"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "СоздаётÑÑ ÑÑылка на файл:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "СоздаётÑÑ ÑÑылка на файл"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Идёт подготовка к Ñозданию ÑÑылок..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "ЗавершаетÑÑ Ñоздание ÑÑылок..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Копирование файлов"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "КопируетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "КопируетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Идёт подготовка к копированию..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не можете копировать Ñлементы в корзину."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не можете Ñоздавать ÑÑылки внутрь корзины."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Файлы и папки могут быть только перемещены в корзину."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не можете перемеÑтить Ñту корзину."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не можете cкопировать Ñту корзину."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Папка корзины иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлементов, перемещенных в корзину."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не можете перемеÑтить папку Ñаму в ÑебÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не можете Ñкопировать папку Ñаму в ÑебÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Папка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ папки иÑточника."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не можете Ñкопировать файл Ñам в ÑебÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "ИÑточник и назначение ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ и тем же файлом."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ доÑтаточно прав на запиÑи в меÑто назначениÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "ÐедоÑтаточно меÑта на уÑтройÑтве назначениÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Ошибка «%s» ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Ошибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Ошибка «%s» при Ñоздании нового документа."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Ошибка при Ñоздании нового документа."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "новый файл"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Удаление файлов"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Файлов удалено:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "УдалÑетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Идёт подготовка к удалению файлов..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ОчиÑтка корзины"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Идёт подготовка к очиÑтке корзины..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ОчиÑтить вÑе Ñлементы из корзины?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы очиÑтите корзину, вÑе Ñлементы в ней будут удалены окончательно. "
+"Учтите, что вы можете также удалить их по одному."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "О_чиÑтить корзину"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "ОчиÑтить корзину перед отключением?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¾ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑта на Ñтом уÑтройÑтве корзина должна быть очищена. "
+"Ð’Ñе Ñлементы, находÑщиеÑÑ Ð² корзине, будут безвозвратно утрачены. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ðе очищать корзину"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ОчиÑтить корзину"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ПоиÑк"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Создание CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Сеть Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "СервиÑÑ‹ в"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² %-H:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² %-H:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ÑегоднÑ, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ÑегоднÑ, %-H:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "ÑегоднÑ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "вчера в 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "вчера в %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "вчера в 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "вчера в %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "вчера, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "вчера, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчера"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ВоÑкреÑенье, 00 ÑентÑÐ±Ñ€Ñ 0000 в 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y в %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00 ПП"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 окт 0000 в 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y в %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 окт 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u Ñлемент"
+msgstr[1] "%u Ñлемента"
+msgstr[2] "%u Ñлементов"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u папка"
+msgstr[1] "%u папки"
+msgstr[2] "%u папок"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u файл"
+msgstr[1] "%u файла"
+msgstr[2] "%u файлов"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld байт)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? Ñлементов"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? байт"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "неизвеÑтный тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "неизвеÑтный тип MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвеÑтно"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "программа"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ найти опиÑание даже Ð´Ð»Ñ \"x-directory/normal\". Видимо ваш файл "
+"gnome-vfs.keys находитÑÑ Ð½Ðµ там где надо или не был найден по каким-то "
+"другим причинам."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"ОпиÑание Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° MIME «%s» (файл «%s») не найдено. Сообщите пожалуйÑта в "
+"ÑпиÑок раÑÑылки gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "ÑÑылка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ÑÑылка (иÑпорченнаÑ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_вÑегда"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "только _локальные файлы"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_никогда"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 МБ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "активировать Ñлементы одним _щелчком"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "активировать Ñлементы _двойным щелчком"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "в_ыполнÑÑ‚ÑŒ файлы при щелчке на них"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "показывать _файлы при щелчке на них"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "каждый раз Ñпр_ашивать"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ИÑкать файлы только по имени"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ИÑкать файлы по имени и ÑвойÑтвам"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "проÑмотр в виде значков"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "проÑмотр в виде ÑпиÑка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "вручную"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "по имени"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "по размеру"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "по типу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "по дате изменениÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "по Ñмблемам"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "ДомашнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ выделениÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Переключить на размещение вручную?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Открыть не удалоÑÑŒ, выбрать другое приложение?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"«%s» не может открыть «%s» потому что «%s» не имеет доÑтупа к файлам по "
+"адреÑам «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Открыть не удалоÑÑŒ, выбрать другое дейÑтвие?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"ДейÑтвие по умолчанию не может открыть «%s» потому что не имеет доÑтупа к "
+"файлам на «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ðет других приложений Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ñтого файла. ЕÑли вы Ñкопируете Ñтот "
+"файл на ваш компьютер, вы Ñможете открыть его."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Другие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ñтого файла недоÑтупны. ЕÑли вы Ñкопируете "
+"Ñтот файл на Ñвой компьютер, вы Ñможете открыть его."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "ОткрываетÑÑ %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отобразить «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Произошла ошибка при запуÑке приложениÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Попытка региÑтрации не удалаÑÑŒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ДоÑтуп запрещен."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отобразить «%s», потому что узел «%s» не найден."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "УбедитеÑÑŒ, что Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ без ошибок и параметры прокÑи верны."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "«%s» не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым адреÑом."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ ввода и попробуйте еще раз."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "ОткрываетÑÑ %d Ñлемент"
+msgstr[1] "ОткрываетÑÑ %d Ñлемента"
+msgstr[2] "ОткрываетÑÑ %d Ñлементов"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Извините, но вы не можете выполнÑÑ‚ÑŒ команды Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ узла."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Это отключено по ÑоображениÑм безопаÑноÑти."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "ПодробноÑти: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Цель Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð°ÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ только локальные файлы."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Чтобы открыть так файлы Ñ Ñетевого реÑурÑа, Ñкопируйте их в локальную папку "
+"и перетащите их Ñнова."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Чтобы открыть так файлы Ñ Ñетевого реÑурÑа, Ñкопируйте их в локальную папку "
+"и перетащите их Ñнова. Перетащенные вами локальные файлы уже были открыты."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "ПоиÑк «%s»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Отменить изменениÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Отменить изменениÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Вернуть изменениÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Вернуть поÑледнее изменение"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ПроÑмотреть вÑе локальные и удалённые диÑки и папки, доÑтупные Ñ Ñтого компьютера"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Изменить внешний вид и поведение окон диÑпетчера файлов"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Управление файлами"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Открыть папку"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ДомашнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Открыть вашу перÑональную папку"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ПроÑмотр файловой ÑиÑтемы в менеджере файлов"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Обозреватель файлов"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Фабрика оболочки и файлового менеджера Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Фабрика Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Фабрика метафайла Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Оболочка Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Операции оболочки Nautilus, которые могут быть произведены путём "
+"поÑледовательных вызовов из командной Ñтроки"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Создаёт метафайлы объектов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к метаданным Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "О_чиÑтить корзину"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Создать кнопку _запуÑка..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Создать новый значок запуÑка"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Изменить _фон рабочего Ñтола"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Показать окно, которое позволит вам уÑтановить ваш орнамент или цвет фона "
+"рабочего Ñтола"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Удалить вÑе Ñлементы из корзины"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий Ñтол"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Режим проÑмотра: Рабочий Ñтол"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Режим проÑмотра: _Рабочий Ñтол"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Компонент проÑмотра \"Рабочий Ñтол\" обнаружил ошибку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Компонент проÑмотра \"Рабочий Ñтол\" обнаружил ошибку при запуÑке."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "ИÑпользовать проÑмотр в виде рабочего Ñтола Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого адреÑа."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите открыть вÑе файлы?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Будет открыто %d отдельное окно."
+msgstr[1] "Будет открыто %d отдельных окна."
+msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных окон."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите окончательно удалить «%s»?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите окончательно удалить %d выделенный Ñлемент?"
+msgstr[1] "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите окончательно удалить %d выделенных Ñлемента?"
+msgstr[2] "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите окончательно удалить %d выделенных Ñлементов?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ЕÑли вы удалите Ñлемент, он будет безвозвратно утрачен."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "При отображении Ñправки произошла ошибка."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Шаблон выделениÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Сохранить поиÑк как"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Папка:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Выбрать каталог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Элемент «%s» выделен"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d папка выделена"
+msgstr[1] "%d папки выделено"
+msgstr[2] "%d папок выделено"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ %d Ñлемент)"
+msgstr[1] " (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ %d Ñлемента)"
+msgstr[2] " (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ %d Ñлементов)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (вÑего %d Ñлемент)"
+msgstr[1] " (вÑего %d Ñлемента)"
+msgstr[2] " (вÑего %d Ñлементов)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "Элемент «%s» выделен (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Ñлемент выделено (%s)"
+msgstr[1] "%d Ñлемента выделено (%s)"
+msgstr[2] "%d Ñлементов выделено (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d другой Ñлемент выделено (%s)"
+msgstr[1] "%d других Ñлемента выделено (%s)"
+msgstr[2] "%d других Ñлементов выделено (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ñвободно: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Папка «%s» Ñодержит больше файлов, чем Nautilus может обработать."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Ðекоторые файлы не могут быть показаны."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить в корзину, удалить файл безвозвратно?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Файл «%s» не может быть перемещен в корзину."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить Ñлементы в корзину, удалить их безвозвратно?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ðи один из %d выделенных Ñлементов не может быть перемещен в корзину"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Ðекоторые Ñлементы не удалоÑÑŒ перемеÑтить в корзину, удалить их безвозвратно?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d из выделенных Ñлементов не могут быть перемещены в корзину"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите безвозвратно удалить «%s» из корзины?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите окончательно удалить %d выделенный Ñлемент из "
+"корзины?"
+msgstr[1] ""
+"Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите окончательно удалить %d выделенных Ñлемента из "
+"корзины?"
+msgstr[2] ""
+"Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите окончательно удалить %d выделенных Ñлементов из "
+"корзины?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "ЕÑли вы удалите Ñлемент, он будет окончательно утрачен."
+
+# "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ программы "%s" -- Ñто Ñлишком длинно и не помешаетÑÑ
+# на боковую панель даже без раÑпаковки `%s'.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Открыть в программе «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "ИÑпользовать приложение «%s» Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñлемента"
+msgstr[1] "ИÑпользовать приложение «%s» Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñлементов"
+msgstr[2] "ИÑпользовать приложение «%s» Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñлементов"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Хотите запуÑтить файл «%s» или проÑмотреть его Ñодержимое?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "Файл «%s» ÑвлÑетÑÑ Ð¸ÑполнÑемым текÑтовым файлом."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "ЗапуÑтить в _терминале"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "По_казать"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "За_пуÑтить"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ðевозможно открыть файл \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° «%s» показывает, что файл ÑвлÑетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼ типа «%s». Содержимое "
+"файла показывет, что файл ÑвлÑетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼ типа «%s». Открытие такого файла "
+"может предÑтавлÑÑ‚ÑŒ угрозу безопаÑноÑти ÑиÑтемы.\n"
+"\n"
+"Ðе открывайте файл, еÑли вы Ñами не Ñоздали его или не получили его из "
+"доверенного иÑточника. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° переименуйте его так, чтобы он "
+"имел правильное раÑширение Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° «%s», тогда откройте файл обычным путём. "
+"Или иÑпользуйте пункт меню \"Открыть в программе\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"Ñтого файла. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "ИÑпользовать приложение «%s» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñлементов"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Создать документ из шаблона «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Ð’Ñе иÑполнÑемые файлы из Ñтой папки будут показаны в меню \"Сценарии\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Выбор ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· меню будет запуÑкать Ñтот Ñценарий Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñлементами "
+"в качеÑтве ввода."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Ð’Ñе иÑполнÑемые файлы их Ñтой папки поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Сценарии\". Выбор "
+"ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· меню запуÑтит Ñтот Ñценарий.\n"
+"\n"
+"При загрузке из локальной папки ÑценариÑм будут переданы имена выбранных "
+"файлов. При загрузке из удалённой папки (к примеру, из папки, отображающей "
+"Ñодержимое файлового или веб Ñерверов), параметры не будут переданы "
+"ÑценариÑм.\n"
+"\n"
+"Во вÑех ÑлучаÑÑ…, Ñледующие переменные Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ уÑтановлены программой "
+"Nautilus Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑценариÑми:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: разделённый новой Ñтрокой ÑпиÑок "
+"выделенных файлов (только локальных)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: разделённый новой Ñтрокой ÑпиÑок "
+"идентификаторов (URI) Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: идентификатор (URI) Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ размер текущего окна"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Элемент «%s» будет перемещён, еÑли вы выберете команду \"Ð’Ñтавить\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» будет Ñкопирован, еÑли вы выберете команду \"Ð’Ñтавить\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d выбранный Ñлемент будет перемещен, еÑли вы выберете команду \"Ð’Ñтавить\""
+msgstr[1] "%d выбранных Ñлемента будут перемещены, еÑли вы выберете команду \"Ð’Ñтавить\""
+msgstr[2] ""
+"%d выбранных Ñлементов будет перемещено, еÑли вы выберете команду \"Ð’Ñтавить"
+"\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d выбранный Ñлемент будет Ñкопированы, еÑли вы выберете команду \"Ð’Ñтавить\""
+msgstr[1] ""
+"%d выбранных Ñлемента будут Ñкопированы, еÑли вы выберете команду \"Ð’Ñтавить"
+"\""
+msgstr[2] ""
+"%d выбранных Ñлементов будут Ñкопированы, еÑли вы выберете команду \"Ð’Ñтавить"
+"\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ð’ буфере обмена нет ничего Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтавки."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Соединение Ñ Ñервером «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_СоединитьÑÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ ÑÑылки:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Создать _документ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Открыть в про_грамме"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Выбрать программу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñлемента"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_СвойÑтва"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ПроÑмотреть или изменить ÑвойÑтва каждого выделенного Ñлемента"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ПроÑмотреть или изменить ÑвойÑтва открытой папки"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Создать _папку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Создать новую пуÑтую папку в Ñтой папке"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Шаблоны не уÑтановлены"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_ПуÑтой файл"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Создать новый пуÑтой файл внутри Ñтой папки"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Открыть выбранный Ñлемент в Ñтом окне"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Открыть окне обозревателÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Открыть каждый выделенный Ñлемент в новом окне"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Открыть в другой _программе..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Выбрать другое приложение Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñлемента"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Открыть папку Ñ_ценариев"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Показать папку Ñодержащую Ñценарии, которые показаны в Ñтом меню"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Подготовить выбранные файлы к перемещению Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ команды \"Ð’Ñтавить\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Подготовить выбранные файлы к копированию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ команды \"Ð’Ñтавить\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"ПеремеÑтить или Ñкопировать файлы, выбранные ранее командой \"Вырезать\" или "
+"\"Копировать\""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить в папку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ПеремеÑтить или Ñкопировать файлы, выбранные ранее командой \"Вырезать\" или "
+"\"Копировать\", в выбранную папку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Выделить вÑе Ñлементы в Ñтом окне"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Выделить по _шаблону"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Выделить в Ñтом окне вÑе Ñлементы, ÑоответÑтвующие приведенному шаблону"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Прод_ублировать"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Продублировать каждый выделенный Ñлемент"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Создать ÑÑ_ылку"
+msgstr[1] "Создать ÑÑ_ылки"
+msgstr[2] "Создать ÑÑ_ылки"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выделенного Ñлемента"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Переи_меновать..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Переименовать выделенный Ñлемент"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Удалить"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ПеремеÑтить каждый выделенный Ñлемент в корзину"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "Удалить _безвозвратно"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Удалить каждый выделенный Ñлемент, не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в корзину"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Сб_роÑить параметры проÑмотра"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Обновить порÑдок Ñортировки и маÑштаб Ð´Ð»Ñ ÑоответÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼ Ñтого "
+"режима проÑмотра"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "СоединитьÑÑ Ñ Ñтим Ñервером"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Создать поÑтоÑнное Ñоединение Ñ Ñтим Ñервером"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_ПодÑоединить том"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Подключить выбранный том"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "О_Ñ‚Ñоединить том"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "ОтÑоединить выделенный том"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Извлечь"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Извлечь выделенный том"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Форматировать"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Форматировать выбранный том"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ПодÑоединить том, ÑвÑзанный Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ папкой"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ОтÑоединить том, ÑвÑзанный Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ папкой"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Извлечь том, ÑвÑзанный Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ папкой"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Форматировать том, ÑвÑзанный Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ папкой"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Открыть файл и закрыть окно"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Со_хранить поиÑк"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Сохранить измененный поиÑк"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Со_хранить поиÑк как..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Сохранить текущий поиÑк как файл"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Открыть Ñту папку в окне Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Подготовить выбранные файлы к перемещению Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ команды \"Ð’Ñтавить\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Подготовить выбранные файлы к копированию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ команды \"Ð’Ñтавить\""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ПеремеÑтить Ñту папку в корзину"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Удалить Ñту папку без Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² корзину"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Показывать Ñкр_ытые файлы"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Переключить отображение Ñкрытых файлов в текущем окне"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "ЗапуÑк или управление ÑценариÑми из %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "С_ценарии"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Открыть в новом окне"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_ПроÑмотреть папку"
+msgstr[1] "_ПроÑмотреть папки"
+msgstr[2] "_ПроÑмотреть папки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Удалить из корзины"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Окончательно удалить открытую папку"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ПеремеÑтить открытую папку в корзину"
+
+# "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ программы "%s" -- Ñто Ñлишком длинно и не помешаетÑÑ
+# на боковую панель даже без раÑпаковки `%s'.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Открыть в программе «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Открыть в %d новом окне"
+msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах"
+msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Окончательно удалить вÑе выделенные Ñлементы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÑылка «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÑылка «%s», перемеÑтить ее в корзину?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Эта ÑÑылка не может быть иÑпользована, поÑкольку она не имеет цели."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Эту ÑÑылку Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать, поÑкольку ее цель «%s» не ÑущеÑтвует."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "ОткрываетÑÑ Â«%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "ОткрываетÑÑ %d Ñлемент"
+msgstr[1] "ОткрываетÑÑ %d Ñлемента"
+msgstr[2] "ОткрываетÑÑ %d Ñлементов"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Закачать Ñтот адреÑ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ð’Ñ‹ можете закачать его или Ñоздать ÑÑылку на него."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Создать ÑÑ_ылку"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Закачать"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ПеретаÑкивание не поддерживаетÑÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "ПеретаÑкивание поддерживаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на локальных файловых ÑиÑтемах."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Был иÑпользован недопуÑтимый тип перетаÑкиваниÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "СÑылка (URL)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ОпиÑание"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "СÑылка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Значок запуÑка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ñодержимого Ñлемента «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти Ñлемент «%s». Возможно, он недавно был удалён."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Извините, невозможно показать вÑе Ñодержимое Ñлемента «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Содержимое папки не может быть показано."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Â«%s» уже иÑпользуетÑÑ Ð² Ñтой папке. ПожалуйÑта, выберите другое имÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ðет Ñлемента «%s» в Ñтой папке. Возможно он был только что перемещен или "
+"удалён?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлемента «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ Â«%s» недопуÑтимо, потому что он Ñодержит Ñимвол \"/\".\n"
+"ПожалуйÑта, выберите другое имÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ Â«%s» недопуÑтимо.\n"
+"ПожалуйÑта, выберите другое имÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðевозможно изменить Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s», потому что Ñто диÑк только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Извините, невозможно переименовать Ñлемент «%s» в «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Этот Ñлемент не может быть переименован."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñлемента «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðевозможно изменить группу Ð´Ð»Ñ Â«%s», потому что Ñтот диÑк только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Извините, невозможно изменить группу Ð´Ð»Ñ Â«%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Группа не может быть изменена."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ðевозможно изменить владельца Ð´Ð»Ñ Â«%s», потому что Ñтот диÑк только Ð´Ð»Ñ "
+"чтениÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Извините, невозможно изменить владельца Ð´Ð»Ñ Â«%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Владелец не может быть изменен."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Извините, невозможно изменить права Ð´Ð»Ñ Â«%s», потому что Ñтот диÑк только "
+"Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Извините, невозможно изменить права Ð´Ð»Ñ Â«%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Права не могут быть изменены."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ПереименовываетÑÑ Ñлемент «%s» в «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "по _имени"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ значки отÑортированными по имени в Ñтроках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "по _размеру"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ значки отÑортированными по размеру в Ñтроках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "по _типу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ значки отÑортированными по типу в Ñтроках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "по _дате изменениÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ значки отÑортированными по дате Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтроках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "по _Ñмблемам"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ значки отÑортированными по Ñмблемам в Ñтроках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Ð’Ñ‹Ñтраивать _Ñлементы"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "РаÑÑ‚_Ñнуть значок"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Делать выделенные значки раÑÑ‚ÑгивающимиÑÑ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ВоÑÑтановить иÑ_ходные размеры значков"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ВоÑÑтановить каждый выделенный значок до его первоначального размера"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Ð’Ñ‹Ñтроить по _имени"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ПереÑтавить значки Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° и Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_уплотнённо"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Переключить иÑпользование Ñхемы плотного Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлементов"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ð’ _обратном порÑдке"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Показывать значки в обратном порÑдке"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ в_ыровненными"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Сохранить значки выровненными по Ñетке"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_вручную"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ОÑтавлÑÑ‚ÑŒ значки там, куда они были перетащены"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "по _имени"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "по _размеру"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "по _типу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "по _дате изменениÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "по _Ñмблемам"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ВоÑÑтановить иÑ_ходный размер значка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "указывает на «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Значки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Режим проÑмотра: Значки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Режим проÑмотра: _Значки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Компонент проÑмотра \"Значки\" обнаружил ошибку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Компонент проÑмотра \"Значки\" обнаружил ошибку при запуÑке."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ИÑпользовать проÑмотр в виде значков Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого адреÑа."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ПуÑто)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "ЗагружаетÑÑ..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s видимых Ñтолбцов"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Выберите порÑдок, в котором Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ отображатьÑÑ Ð² Ñтой папке."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Изменить видимые _Ñтолбцы..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Выберите Ñтолбцы, видимые в Ñтой папке"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "Режим проÑмотра: СпиÑок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "Режим проÑмотра: _СпиÑок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Компонент проÑмотра в виде ÑпиÑка обнаружил оошибку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Компонент проÑмотра в виде ÑпиÑка обнаружил ошибку при запуÑке."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "ИÑпользовать проÑмотр в виде ÑпиÑка при отображении Ñтого адреÑе."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ð’Ñ‹ не можете назначить более одного пользовательÑкого значка одновременно!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Перетащите только одно изображение, чтобы уÑтановить пользовательÑкий значок."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Файл, который вы перетащили, не ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ файлом."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать только локальные Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² качеÑтве "
+"пользовательÑких значков."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Файл, который вы перетащили, не ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "СвойÑтва"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "СвойÑтва %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Отменить Ñмену группы?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Отменить Ñмену владельца?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "ничего"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "нечитаемое"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d Ñлемент, вÑего %s"
+msgstr[1] "%d Ñлемента, вÑего %s"
+msgstr[2] "%d Ñлементов, вÑего %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(некоторое нечитаемое Ñодержимое)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "Содержание:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "ОÑновные"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_ИмÑ:"
+msgstr[1] "_Имена:"
+msgstr[2] "_Имена:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ÐдреÑ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "Том:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "Свободное меÑто:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "СÑылка на:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Тип MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "Изменён:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Дата доÑтупа:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Эмблемы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_Чтение"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "За_пиÑÑŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "В_ыполнение"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "нет "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "ÑпиÑок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "чтение"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "Ñоздание/удаление"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "запиÑÑŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "доÑтуп"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "ДоÑтуп:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ДоÑтуп к папке:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "ДоÑтуп к файлу:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ðет"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "Только ÑпиÑок файлов"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "ДоÑтуп к файлам"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Создание и удаление файлов"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "Только чтение"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "Чтение и запиÑÑŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Идентификатор п_Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ (SUID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ОÑобые флаги:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Идентификатор г_руппы (SGID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Липкий (sticky)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Владелец:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "Владелец:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Группа:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "ОÑтальные"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "Выполнение:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ПозволÑÑ‚ÑŒ _выполнение файла как программы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "ОÑтальные:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Права доÑтупа к папке:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Права доÑтупа к файлу:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "ПроÑмотр в виде текÑта:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не ÑвлÑетеÑÑŒ владельцем, поÑтому вы не можете изменить Ñти права."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "КонтекÑÑ‚ SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ПоÑледние изменениÑ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "РаÑпроÑтранить права на вложенные файлы"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Права Ð´Ð»Ñ Â«%s» не могут быть определены."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Права доÑтупа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла не могут быть определены."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "Открывать в программе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "СоздаетÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ ÑвойÑтв."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "_Выбрать другой значок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "И_звлечь"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ПеремеÑтить в корзину"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Сетевое окружение"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Показать дерево"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Программе Nautilus не удалоÑÑŒ Ñоздать требуемую папку «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Перед запуÑком Nautilus необходимо Ñоздать Ñту папку или уÑтановить права "
+"так, чтобы Nautilus мог их Ñоздать."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Программе Nautilus не удалоÑÑŒ Ñоздать Ñледующие необходимые папки: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Перед запуÑком Nautilus необходимо Ñоздать Ñти папки или уÑтановить права "
+"так, чтобы Nautilus мог их Ñоздать."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "СÑылка на Ñтарый рабочий Ñтол"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Ðа рабочем Ñтоле была Ñоздана ÑÑылка \"Старый рабочий Ñтол\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"ÐÐ´Ñ€ÐµÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°, отвечающего за рабочий Ñтол, в Ñреде GNOME верÑии 2.4 "
+"изменилÑÑ. Ð’Ñ‹ можете открыть ÑÑылку, перемеÑтить вÑе необходимые файлы, "
+"поÑле чего удалить Ñту ÑÑылку."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus не может быть иÑпользован ÑейчаÑ. ЗапуÑк команды \"bonobo-slay\" из "
+"конÑоли может решить проблему. ЕÑли нет, вы можете попробовать перезагрузить "
+"компьютер или переуÑтановить Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Программа Nautilus не может быть иÑпользована ÑейчаÑ. ЗапуÑк команды "
+"\"bonobo-slay\" из командной Ñтроки может решить проблему. ЕÑли нет, можно "
+"попробовать перезагрузить компьютер или переуÑтановить Nautilus заново.\n"
+"\n"
+"СиÑтема Bonobo не обнаружила файл Nautilus_shell.server. Одной из причин "
+"Ñтого может быть то, что Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ LD_LIBRARY_PATH не Ñодержит пути к "
+"библиотечному каталогу программы bonobo-activation. Другой причиной может "
+"быть Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка и отÑутÑтвие файла Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"ЗапуÑк \"bonobo-slay\" уничтожит вÑе процеÑÑÑ‹ Bonobo Activation и GConf, "
+"которые могут быть необходимы другим приложениÑм.\n"
+"\n"
+"Иногда уничтожение процеÑÑов bonobo-activation-server и gconfd решает "
+"проблему, причины Ñтого неизвеÑтны.\n"
+"\n"
+"Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ошибка поÑвлÑетÑÑ, когда ÑÐ±Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹ bonobo-activation "
+"была уÑтановлена."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus не может быть иÑпользован ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·-за неожиданной ошибки."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus не может быть иÑпользован ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·-за неожиданной ошибки в ÑиÑтеме "
+"Bonobo при попытке зарегиÑтрировать Ñервер проÑмотра файлового менеджера."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus не может быть иÑпользован ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·-за неожиданной ошибки в ÑиÑтеме "
+"Bonobo при попытке обнаружить фабрику. Уничтожение процеÑÑа bonobo-"
+"activation-server и перезапуÑк Nautilus может решить проблему."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus не может быть иÑпользован ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·-за неожиданной ошибки в ÑиÑтеме "
+"Bonobo при попытке обнаружить объект оболочки. Уничтожение процеÑÑа bonobo-"
+"activation-server и перезапуÑк Nautilus может решить проблему."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr "Возникла ошибка при отображении Ñправки: %s."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Закладки не определены"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Закладки</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ÐдреÑ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ðаименование</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Изменить закладки"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Â«%s»"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить Ñоединение Ñ Ñервером"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Другой адреÑ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Публичный FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "РеÑÑƒÑ€Ñ ÐžÐ¡ Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Защищенный WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Ðевозможно подключитÑÑ Ðº Ñерверу. «%s» не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым адреÑом."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ðевозможно подключитÑÑ Ðº Ñерверу. Ðеобходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñервера."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ попробуйте еще раз."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_ÐÐ´Ñ€ÐµÑ (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сервер:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Дополнительные ÑведениÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_РеÑурÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Домен:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ Ñтого ÑоединениÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Соединение Ñ Ñервером"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Тип ÑервиÑа:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Обзор _Ñети"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_СоединитьÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ убрать Ñмблему Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Это может означать, что Ñмблема вÑтроеннаÑ, а не Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать Ñмблему Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Переименовать Ñмблему"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Введите новое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñмблемы:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Добавить Ñмблемы..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Введите опиÑательное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñмблемы. Это Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ иÑпользовано "
+"впоÑледÑтвии Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ Ñмблемы."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Введите опиÑательное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñмблемы. Это Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ иÑпользовано "
+"впоÑледÑтвии Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ Ñмблемы."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ðекоторые из файлов не могут быть добавлены как Ñмблемы."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Похоже, что Ñмблемы не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимыми изображениÑми."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ðи один из файлов не может быть добавлен в качеÑтве Ñмблемы."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Эмблема не может быть добавлена."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ПеренеÑённый текÑÑ‚ не был допуÑтимым адреÑом файла."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Файл «%s» не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым изображением."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ПеренеÑённые файлы не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимыми изображениÑми."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Показывать Ñмблемы"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 Кб\n"
+"500 Кб\n"
+"1 Мб\n"
+"3 Мб\n"
+"5 Мб\n"
+"10 Мб\n"
+"100 Мб\n"
+"1 Gb"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Поведение</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Дата</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Вид по умолчанию</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ИÑполнÑемые текÑтовые файлы</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Папки</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ПодпиÑи к значкам</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ПроÑмотр в виде значков</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Видимые Ñтолбцы</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ПроÑмотр в виде ÑпиÑка</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Прочие проÑматриваемые файлы</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Звуковые файлы</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ТекÑтовые файлы</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Корзина</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ПроÑмотр в виде дерева</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Ð’Ñегда\n"
+"Только локальные файлы\n"
+"Ðикогда"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Ð’Ñегда открывать каталоги в _обозревателе"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Запрашивать подтверждение о_чиÑтки корзины или удаление файлов"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"По имени\n"
+"По размеру\n"
+"По типу\n"
+"По дате изменениÑ\n"
+"По Ñмблеме"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Выберите порÑдок, в котором Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ возникать под именами значков. "
+"При увеличении маÑштаба будет поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ информации."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Выберите порÑдок, в котором Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ возникать под именами значков."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Показывать _чиÑло Ñлементов в папках"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ИÑÑ…_одный маÑштаб:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ÐаÑтройки ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Включать команду удалениÑ, не иÑпользующую корзину"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"ПроÑмотр в виде значков\n"
+"ПроÑмотр в виде ÑпиÑка"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "СпиÑок Ñтолбцов"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Образец"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ПроÑлушивать зв_уковые файлы:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "По_казывать только папки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Показывать _миниатюры:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Показывать Ñкрытые и Ñ€_езервные файлы"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Показывать текÑÑ‚ в зн_ачках:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "По_мещать папки перед файлами"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "П_роÑматривать новые папки, иÑпользуÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Ð’Ñ‹Ñтраивать Ñлементы:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ИÑ_ходный маÑштаб:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_двойной щелчок активирует Ñлементы"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "То_лько Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², меньших чем:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "в_ыполнÑÑ‚ÑŒ файлы, когда на них щелкнут"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "од_инарный щелчок активирует Ñлементы"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ТекÑÑ‚ Ñ€Ñдом Ñо значками"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ИÑпользовать плотное разме_щение"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "п_роÑматривать файлы, когда на них щелкнут"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ðаличие Ñтого файла указывает на то, что помощник по наÑтройке Nautilus\n"
+"вызывалÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ.\n"
+"\n"
+"Ð’Ñ‹ можете удалить Ñтот файл вручную, чтобы Ñнова запуÑтить помощника.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ИÑториÑ"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Показать ИÑторию"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Марка камеры"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Модель камеры"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Данные получены"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑкÑпозиции"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Программа ÑкÑпозиции"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Значение диафрагмы"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Режим измерениÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Срабатывание вÑпышки"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ФокуÑное раÑÑтоÑние"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Выдержка затвора"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-индекÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Программы"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Тип изображениÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Ширина:</b> %d пикÑел\n"
+msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d пикÑела\n"
+msgstr[2] "<b>Ширина:</b> %d пикÑелов\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Ð’Ñ‹Ñота:</b> %d пикÑел\n"
+msgstr[1] "<b>Ð’Ñ‹Ñота:</b> %d пикÑела\n"
+msgstr[2] "<b>Ð’Ñ‹Ñота:</b> %d пикÑелов\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Произошёл Ñбой при загрузке информации об изображении"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "загружаетÑÑ..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "СведениÑ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Показать ÑведениÑ"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "_Вернуть Ñтандартный фон"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ более одного пользовательÑкого значка одновременно."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑпользовать только в качеÑтве пользовательÑких значков."
+
+# "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ программы "%s" -- Ñто Ñлишком длинно и не помешаетÑÑ
+# на боковую панель даже без раÑпаковки `%s'.
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Открыть в программе %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Перейти к:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Хотите проÑмотреть %d адреÑ?"
+msgstr[1] "Хотите проÑмотреть %d адреÑа?"
+msgstr[2] "Хотите проÑмотреть %d адреÑов?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Открыть адреÑ"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_ÐдреÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Выполнить быÑтрую Ñамопроверку."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Создать первоначальное окно Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ геометрией."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Создавать окна только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ определённых идентификаторов (URI)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Ðе управлÑÑ‚ÑŒ рабочим Ñтолом (игнорировать наÑтройки в диалоге наÑтроек)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "открыть окно обозревателÑ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Выйти из Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ПерезапуÑтить Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Загрузить Ñохранённую ÑеÑÑию из заданного файла. ÐвтоматичеÑки уÑтанавливает "
+"\"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ИМЯФÐЙЛÐ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файловый менеджер"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ПроÑмотр файловой ÑиÑтемы в менеджере файлов"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: параметр %s не может быть иÑпользован вмеÑте Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ "
+"(URI).\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: параметр --check не может быть иÑпользован вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ "
+"параметрами.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: параметр --geometry не может быть иÑпользован вмеÑте Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ чем "
+"одним идентификатором (URI).\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите забыть иÑторию?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "ЕÑли вы Ñто Ñделаете, то не Ñможете воÑпроизвеÑти ее."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите очиÑтить ÑпиÑок адреÑов, которые вы поÑетили?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "ЕÑли вы очиÑтите ÑпиÑок адреÑов, они будут удалены безвозвратно."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Â«%s» не ÑущеÑтвует."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ñтории не ÑущеÑтвует."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "Пере_ход"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Закладки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "_Открыть новое окно"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Открыть другое окно Nautilus Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Закрыть вÑ_е окна"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Закрыть вÑе окна навигации"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_ÐдреÑ..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Укажите адреÑ, который нужно открыть"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "О_чиÑтить иÑторию"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ОчиÑтить Ñодержимое меню \"Переход\" и ÑпиÑков \"Вперед/Ðазад\""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Добавить закладку"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Добавить закладку Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа в Ñто меню."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Изменить закладки..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Отобразить окно, в котором можно будет изменить закладки Ñтого меню."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_ПоиÑк файлов..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "ПоиÑк документов и папок на Ñтом компьютере по имени или Ñодержимому"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ инÑтрументов"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Изменить видимоÑÑ‚ÑŒ оÑновной панели инÑтрументов Ñтого окна"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Изменить видимоÑÑ‚ÑŒ боковой панели Ñтого окна"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Строка _адреÑа"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Изменить видимоÑÑ‚ÑŒ Ñтроки адреÑа Ñтого окна"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Строка _ÑоÑтоÑниÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Изменить видимоÑÑ‚ÑŒ Ñтроки ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñтого окна"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "Ðа_зад"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Перейти к предыдущему поÑещенному адреÑу"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Ðазад по иÑтории"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "В_перед"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Перейти к Ñледующему поÑещенному адреÑу"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Вперед по иÑтории"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_ПоиÑк"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Переключить вид панели адреÑа - кнопки или текÑÑ‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Обозреватель файлов"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Показать Заметки"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Убрать"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_ПриÑоединить том"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "О_Ñ‚Ñоединить том"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "МеÑта"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Показать МеÑта"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Фон и Ñмблемы"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr " _Убрать... "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Добавить новый... "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Извините, но орнамент %s не может быть удален."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "УбедитеÑÑŒ, что у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого орнамента."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Извините, но Ñмблема %s не может быть удалена."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "УбедитеÑÑŒ, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ права Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой Ñмблемы."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Создать новую Ñмблему"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Ключевое Ñлово:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Изображение:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Выбрать изображение Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñмблемы:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Создать новый цвет:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Ðаи_менование цвета:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "З_начение цвета:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Извините, но Ð¸Ð¼Ñ Â«%s» не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым именем файла."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Извините, но вы не указали допуÑтимого имени файла."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Попробуйте еще раз."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Извините, но вы не можете заменить изображение ÑброÑа."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ -- Ñто Ñпециальное изображение, которое не может быть удалено."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Извините, но орнамент \"%s\" не может быть уÑтановлен."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Выбрать изображение Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² качеÑтве орнамента"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Цвет не может быть уÑтановлен."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Извините, но вы должны указать не пуÑтое название Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ цвета."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Извините, но вы должны указать не пуÑтое название Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ цвета."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Выбрать цвет Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Извините, но «%s» не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщим файлом изображениÑ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Этот файл не ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Выбрать категорию:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "О_тменить удаление"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Добавить новый орнамент..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Добавить новый цвет..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Добавить новую Ñмблему..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Щелкните на орнаменте, чтобы удалить его."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Щелкните на цвете, чтобы удалить его"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Щелкните на Ñмблеме, чтобы удалить ее."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Орнаменты:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Цвета:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Эмблемы:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Удалить орнамент..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Убрать цвет..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Убрать Ñмблему..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "ÐдреÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Тип файла"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Выбрать каталог Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Документы"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Картинки"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ИллюÑтрации"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Ð­Ð»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ð°"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ПрезентациÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ТекÑтовый файл"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Выбрать тип"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Другой тип..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Удалить критерий поиÑка"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Папка поиÑка"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Редактировать Ñохраненный поиÑк"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Добавить новый критерий поиÑка"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Переход"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Выполнить или обновить поиÑк"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ИÑкать:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Результаты поиÑка"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "ПоиÑк:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Закрыть боковую панель"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_МеÑта"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Открыть _адреÑ..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Закрыть Ñ€_одительÑкие папки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Закрыть родительÑкие папки Ñтой папки"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Закрыть _вÑе папки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Закрыть вÑе окна папок"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "О_чиÑтить корзину"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "пульÑатор"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "предоÑтавлÑет видимое ÑоÑтоÑние"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Хотите удалить вÑе закладки на неÑущеÑтвующие адреÑа из вашего ÑпиÑка?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Закладка на неÑущеÑтвующий адреÑ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Ð’Ñ‹ можете выбрать другую программу проÑмотра или перейти к другому адреÑу."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ðµ может быть отображен Ñтой программой проÑмотра."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "ПроÑмотр Ñодержимого"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ПроÑмотр текущей папки"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Ðет программы проÑмотра Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой папки."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus не может обрабатывать адреÑа %s."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "УбедитеÑÑŒ, что параметры прокÑи верны."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ показать «%s», потому что Nautilus не может ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñтер-"
+"браузером SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "УбедитеÑÑŒ, что в локальной Ñети работает Ñервер SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus не может отобразить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Â«%s»."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Выберите другую программу проÑмотра и попробуйте еще раз."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Перейти к адреÑу, указанному закладкой"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus - Ñвободное программное обеÑпечение; вы можете раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ его и/"
+"или модифицировать на уÑловиÑÑ… УниверÑальной общеÑтвенной лицензии GNU "
+"верÑии 2 либо любой более поздней верÑии."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð² надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ "
+"КÐКОГО-ЛИБО ВИДРГÐРÐÐТИЙ, ВЫРÐЖЕÐÐЫХ ЯВÐО ИЛИ ПОДРÐЗУМЕВÐЕМЫХ, ВКЛЮЧÐЯ, ÐО "
+"ÐЕ ОГРÐÐИЧИВÐЯСЬ ПОДРÐЗУМЕВÐЕМЫМИ ГÐРÐÐТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕÐÐОСТИ И "
+"ПРИГОДÐОСТИ ДЛЯ КОÐКРЕТÐОЙ ЦЕЛИ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений "
+"обратитеÑÑŒ к УниверÑальной ОбщеÑтвенной Лицензии GNU."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ должны получить копию лицензии GNU c программой Nautilus. ЕÑли Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"не была получена, извеÑтите об Ñтом Фонд Ñвободного программного обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"по адреÑу Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus -- Ñто графичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñреды GNOME, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ "
+"управление файлами и оÑтальной ÑиÑтемой более проÑтым."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Ðвторы программы Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Валёк Филиппов\n"
+"Дмитрий МаÑтрюков\n"
+"Группа глобализации компании Sun\n"
+"Ðндрей ÐоÑенко <awn@bcs.zp.ua>\n"
+"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Закрыть Ñту папку"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Фон и Ñмблемы..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Отобразить орнаменты, цвета и Ñмблемы, которые могут быть иÑпользованы Ð´Ð»Ñ "
+"наÑтройки внешнего вида"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Изменить параметры Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отменить"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Отменить поÑледнее изменение текÑта"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Открыть _родительÑкую папку"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Открыть папку верхнего уровнÑ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "ОÑ_тановить"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "Переза_грузить"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содержание"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Отобразить Ñправку по Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Отобразить ÑпиÑок Ñоздателей Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_величить"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Отобразить Ñодержимое в больших подробноÑÑ‚ÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_меньшить"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Отобразить Ñодержимое в меньших подробноÑÑ‚ÑÑ…"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "В обы_чном размере"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Отобразить Ñодержимое Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ размером"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "СоединитьÑÑ Ñ _Ñервером..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "ПодключитьÑÑ Ðº удалённому компьютеру или общему диÑку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_ДомашнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "К_омпьютер"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Сеть"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ПроÑмотреть локальные и Ñетевые адреÑа"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Шаблоны"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Открыть папку личных шаблонов"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Корзина"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Открыть вашу папку корзины"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Создание CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Открыть папку, в которую вы можете перетащить файлы Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на CD или DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Вверх"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домой"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить маÑштаб"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить маÑштаб"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "МаÑштаб по умолчанию"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Показывать Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ¼ детализации по умолчанию"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "МаÑштабировать"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "УÑтановить уровень маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ вида"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/rw.po b/gnome-2-18/po/rw.po
new file mode 100644
index 000000000..8b1319c7d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/rw.po
@@ -0,0 +1,6916 @@
+# translation of nautilus to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-31 18:37-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Umukara"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.text
+#: data/browser.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "C_olors"
+msgstr "Amabara"
+
+# svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.text
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cool"
+msgstr "Kumera neza"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Inyandiko"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Utudomo"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Draft"
+msgstr "Inyandiko y'agateganyo"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "a Ibara Kuri Igikoresho Kuri Guhindura>> Kuri Ibara"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "a Ishusho Agakaro Kuri Igikoresho Kuri Guhindura>>"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Kuri Igikoresho Kuri Kongeramo Kuri Igikoresho"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr ""
+
+# svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE.text
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Icyatoranijwe"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:42
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+# sfx2/source\dialog\mailwindow.src:RID_MAIL_WINDOW.LB_MAILWIN_PRIO.2.text
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "By'ingirakamaro"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr ""
+
+# sfx2/source\appl\app.src:STR_MAIL.text
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Ubutumwa"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Gishya"
+
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.text
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.text
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Imibare"
+
+# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "YEGO"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_ORANGE.text
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP18.text
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+# WalletMisc.xul
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Bwite"
+
+# svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS.text
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Amashusho"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr ""
+
+# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RUBY_DIALOG.text
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubi"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Ifeza"
+
+# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP1.text
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Ikirere"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Ijwi"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Bidasanzwe"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+# sfx2/source\dialog\mailwindow.src:RID_MAIL_WINDOW.LB_MAILWIN_PRIO.1.text
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Byihutirwa"
+
+# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_VIOLET.text
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Idoma ryijimye"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Urubuga"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Umweru"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr ""
+
+# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text
+#: libbackground/applier.c:256
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: libbackground/applier.c:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+"for preview"
+msgstr "Bya kugirango Imizi Idirishya Cyangwa kugirango Igaragazambere"
+
+#: libbackground/applier.c:264
+msgid "Preview Width"
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+msgstr "NIBA ni a Igaragazambere Kuri"
+
+#: libbackground/applier.c:272
+msgid "Preview Height"
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+msgstr "NIBA ni a Igaragazambere Kuri"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.text
+#: libbackground/applier.c:280
+msgid "Screen"
+msgstr "Mugaragaza"
+
+#: libbackground/applier.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+msgstr "ku ni Kuri Gushushanya"
+
+#: libbackground/applier.c:757
+msgid "Disabled"
+msgstr "Yahagaritswe"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1113
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Bya Inkingi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ikiranga"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+#, fuzzy
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Ikiranga Izina: Kuri Kugaragaza"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Akarango"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Kuri Kugaragaza in Inkingi"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.text
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Isobanuramiterere"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+#, fuzzy
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "A Ukoresha: Kigaragara Isobanuramiterere Bya Inkingi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "X Itunganya Bya Inkingi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Bya Ikintu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Kuri Kugaragaza Kuri Ukoresha:"
+
+# #-#-#-#-# sw.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sw/source\ui\wizard\wizagdlg.src:DLG_WIZARD_AG.DLG_AG4_Text_TipNr1.text
+# #-#-#-#-# sw.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sw/source\ui\wizard\wizltdlg.src:DLG_WIZARD_LT.DLG_LT9_Text_Tip.text
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Tip"
+msgstr "Inyobora:"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "kugirango Ibikubiyemo Ikintu"
+
+# sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_SYMBOL.text
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Agashushondanga"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Kugaragaza in Ibikubiyemo Ikintu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Ibikubiyemo Ikintu ni"
+
+# sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Icyihutirwa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "By'ibanze Umwandiko in Imyanya y'ibikoresho"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Bya Ipaji"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Kuri Kugaragaza in Isunika"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_PAGE.text
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Ipaji"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "kugirango indangakintu Ipaji"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"A Urutonde Bya Utumenyetso munsi Agashushondanga in Agashushondanga Kureba "
+"Na Ibiro Umubare Bya Utumenyetso ku Ihindurangano urwego Uduciro Ingano "
+"Ubwoko Itsinda Uruhushya Na"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Hejuru a Gishya Idirishya kugirango buri IDOSIYE"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Agashushondanga Kigaragara ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "kugirango Gushaka Ishakisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Ryari: Idosiye kugirango in Gushaka Gushyiraho Kuri Hanyuma kugirango "
+"Idosiye ku IDOSIYE Izina: Gushyiraho Kuri Hanyuma Gushaka kugirango Idosiye "
+"ku IDOSIYE Izina: Na IDOSIYE Indangakintu..."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Bitemewe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Kugena"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Kugena"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "Imiterere y'itariki"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Inkingi Itondekanya in Urutonde Kureba"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Inkingi Itondekanya in Urutonde Kureba"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Agashushondanga Ihindurangano urwego"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Urutonde Bya Inkingi Kigaragara in Urutonde Kureba"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Urutonde Bya Inkingi Kigaragara in Urutonde Kureba"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Urutonde Ihindurangano urwego"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ishungura Itondekanya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Ihindurangano urwego ku Agashushondanga Kureba"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Ihindurangano urwego ku Urutonde Kureba"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Agashushondanga Izina:"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Intego- nyuguti"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ku Ntangiriro Agashushondanga Izina:"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Agashushondanga Izina:"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Amabendera in IDOSIYE Ibyahiswemo Ikiganiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Bisanzwe imyitwarire Byose"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "kugirango Mburabuzi Ububiko Mbuganyuma NIBA ni NIBYO"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr "kugirango Mburabuzi Mbuganyuma NIBA ni NIBYO"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"KURI iyi Ingano Kuri iyi Ingano Intego Bya iyi ni Kuri Na ku A Agaciro Oya "
+"ni Kuri Bya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Agashushondanga Kigaragara ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Garagaza in Garagaza Byombi Na Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Ahantu Kigaragara"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Kigaragara"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Imimerere Kigaragara"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Imyanya y'ibikoresho Kigaragara"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Guhindura Bya Birenzeho Amahitamo Bya a "
+"IDOSIYE in IDOSIYE Ibyahiswemo Ikiganiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Kuri Idosiye in Agashushondanga Na Urutonde"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma kugirango Iyemeza Ryari: Kuri Gushyira Idosiye "
+"in"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Hejuru a Gishya Idirishya ku Mburabuzi Ikintu "
+"ni"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Gushushanya Udushushondanga ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma a Kuri Gusiba a IDOSIYE Ako kanya Na in Bya "
+"Kuri Gukoresha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Gukoresha Ku Ntangiriro Ububiko Nka Ibiro ni "
+"SIBYO Hanyuma Gukoresha Nka Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Byose Mucukumbuzi ni Kuri Mbere Verisiyo 2. 6 "
+"Na Abantu iyi imyitwarire"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Inyibutsa Idosiye Nka Byaremwe ku Idosiye in a "
+"Tiride Inyibutsa Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma gihishwe Idosiye in IDOSIYE Muyobozi Idosiye "
+"Cyangwa in gihishwe IDOSIYE"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"iyi ni Gushyiraho Kuri NIBYO Agashushondanga Impuza Kuri Ahantu Gushyira ku "
+"Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"iyi ni Gushyiraho Kuri NIBYO Agashushondanga Impuza Kuri Ku Ntangiriro "
+"Ububiko Gushyira ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"iyi ni Gushyiraho Kuri NIBYO Agashushondanga Impuza Kuri Gushyira ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"iyi ni Gushyiraho Kuri NIBYO Udushushondanga Impuza Kuri Gushyira ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"NIBYO Idosiye in Gishya bishunguwe in Ihindurakerekezo Itondekanya NIBA "
+"bishunguwe ku Izina: Hanyuma Bya Ishungura Idosiye Bivuye a Kuri Z "
+"bishunguwe Bivuye Z Kuri a"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"NIBYO Idosiye in Gishya bishunguwe in Ihindurakerekezo Itondekanya NIBA "
+"bishunguwe ku Izina: Hanyuma Bya Ishungura Idosiye Bivuye a Kuri Z "
+"bishunguwe Bivuye Z Kuri a NIBA bishunguwe ku Ingano Bya bishunguwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "NIBYO Udushushondanga Inyuma ku Mburabuzi in Gishya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "NIBYO Uturango... Udushushondanga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "NIBYO Gishya Gukoresha Bikorwa Imigaragarire ku Mburabuzi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"KURI iyi Ingano in Bayite Intego Bya iyi Igenamiterere ni Kuri Binini "
+"Ishusho Gicurasi a Igihe Kuri Ibirimo Cyangwa Gukoresha Bya Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Bya Utumenyetso ku Udushushondanga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Idosiye in a Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ishusho Ingano kugirango"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "2.."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Igishushanyo Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Ku Ntangiriro Ububiko Nka Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Garagaza in Umurongo wo ku mpande"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Uduciro UMWE Kuri Idosiye ku a UMWE Kanda Cyangwa MAHARAKUBIRI Kuri ku a "
+"MAHARAKUBIRI Kanda"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Uturango... Udushushondanga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Ishungura Itondekanya in Gishya"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Sans 10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Itangira in"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Ahantu in Gishya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "in Gishya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Imimerere in Gishya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Umwanyabikoresho in Gishya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Kureba"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"kugirango Ryari: Kuri Igaragazambere a Ijwi IDOSIYE Ryari: KURI a Idosiye "
+"Agashushondanga Gushyiraho Kuri Buri gihe Hanyuma Buri gihe Ijwi "
+"ATARIIGIHARWE NIBA IDOSIYE ni ku a Seriveri Gushyiraho Kuri Hanyuma ku "
+"Gushyiraho Kuri Nta narimwe Hanyuma Nta narimwe Ijwi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"kugirango Ryari: Kuri Garagaza a Igaragazambere Bya Umwandiko IDOSIYE "
+"Ibigize in Agashushondanga Gushyiraho Kuri Buri gihe Hanyuma Buri gihe "
+"Garagaza ATARIIGIHARWE NIBA Ububiko ni ku a Seriveri Gushyiraho Kuri Hanyuma "
+"Garagaza kugirango Gushyiraho Kuri Nta narimwe Hanyuma Nta narimwe Kuri "
+"Gusoma Igaragazambere Ibyatanzwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"kugirango Ryari: Kuri Garagaza Ishusho IDOSIYE Nka a Gushyiraho Kuri Buri "
+"gihe Hanyuma Buri gihe ATARIIGIHARWE NIBA Ububiko ni ku a Seriveri "
+"Gushyiraho Kuri Hanyuma Garagaza kugirango Gushyiraho Kuri Nta narimwe "
+"Hanyuma Nta narimwe Kuri Ishusho Gukoresha a Gifitanye isano Agashushondanga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"kugirango Ryari: Kuri Garagaza Umubare Bya in a Ububiko Gushyiraho Kuri Buri "
+"gihe Hanyuma Buri gihe Garagaza Ikintu ATARIIGIHARWE NIBA Ububiko ni ku a "
+"Seriveri Gushyiraho Kuri Hanyuma Garagaza kugirango Gushyiraho Kuri Nta "
+"narimwe Hanyuma Nta narimwe Kuri Ikintu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Mburabuzi Ishungura Itondekanya kugirango in Agashushondanga Kureba Uduciro "
+"Izina: Ingano Ubwoko Na"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Mburabuzi Ishungura Itondekanya kugirango in Urutonde Kureba Uduciro Izina: "
+"Ingano Ubwoko Na"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya in Gishya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Intego- nyuguti Isobanuramiterere kugirango Udushushondanga ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "Imiterere Bya IDOSIYE Amatariki Uduciro Umwanya Na"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Kureba Kuri Garagaza in"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Izina: Gushyiraho NIBA a Kunoza Izina: kugirango Agashushondanga ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Izina: Gushyiraho NIBA a Kunoza Izina: kugirango Ku Ntangiriro "
+"Agashushondanga ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Izina: Gushyiraho NIBA a Kunoza Izina: kugirango Agashushondanga ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Agashushondanga Kigaragara ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Bya Kanda Kuri Gufungura Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Bikorwa Imigaragarire in Gishya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Imigaragarire in Gishya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Kuri Na: Umwandiko Idosiye Ryari:"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Kuri Na: Umwandiko Idosiye Ryari: UMWE Cyangwa MAHARAKUBIRI Uduciro Kuri Nka "
+"Porogaramu Kuri Kuri Biturutse a Ikiganiro Na Kugaragaza Kuri Kugaragaza Nka "
+"Umwandiko Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr "a Ububiko ni iyi ni Byahiswemo Kureba kugirango Ububiko Uduciro Na"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kuri Garagaza Umubare Bya in a Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kuri Garagaza Igaragazambere Umwandiko in Udushushondanga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kuri Garagaza Bya Ishusho Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "a Kunoza Mburabuzi Ububiko Mbuganyuma Gushyiraho"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "a Kunoza Mburabuzi Mbuganyuma Gushyiraho"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Kuri kugirango Iyemeza Ryari: Idosiye Kuri"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Kuri Gushoboza Isibwa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Kuri Igaragazambere Amajwi Ryari: KURI Agashushondanga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Kuri Garagaza Inyibutsa Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Kuri Garagaza gihishwe Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Bya"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Byahiswemo Umwandiko Kuri Ububikokoporora"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Byahiswemo Umwandiko Kuri Ububikokoporora"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Umwandiko ku Ububikokoporora"
+
+# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text
+# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hitamo byose"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Byose Umwandiko in a Umwandiko Umwanya"
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Input.MoveSelectionDirection..2.text
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Kwimura Hejuru"
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Input.MoveSelectionDirection..0.text
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Kwimura Hasi"
+
+# basctl/source\basicide\objdlg.src:RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.text
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+#, fuzzy
+msgid "_Show"
+msgstr "Garagaza"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.text
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "Gushisha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#, fuzzy
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Izina: Na Agashushondanga Bya IDOSIYE"
+
+# #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_SIZE.text
+# #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_SIZE.text
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ingano"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#, fuzzy
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Ingano Bya IDOSIYE"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Ubwoko Bya IDOSIYE"
+
+# svtools/source\contnr\fileview.src:STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE.text
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Itariki yahinduwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Itariki IDOSIYE Byahinduwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#, fuzzy
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Itariki IDOSIYE birabonetse"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#, fuzzy
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Bya IDOSIYE"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Itsinda"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Itsinda Bya IDOSIYE"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2939
+msgid "Permissions"
+msgstr "Uruhushya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Uruhushya Bya IDOSIYE"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Uruhushya Bya IDOSIYE in"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Ubwoko bwa MIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Ubwoko Bya IDOSIYE"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.text
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+#, fuzzy
+msgid "reset"
+msgstr "Kugarura"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+#, fuzzy
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ku Ibiro"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Kwimura Igice Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr "Kuri Igice Gukoresha in Iburyo: Kanda Ibikubiyemo Bya Igice"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the right-"
+"click menu of the volume."
+msgstr "Kuri Igice Gukoresha in Iburyo: Kanda Ibikubiyemo Bya Igice"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nka"
+
+# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kureka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Nka Mbuganyuma kugirango Byose"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Nka Mbuganyuma kugirango iyi Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "a Ahatanditseho Ijambo- banze kugirango Gishya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Amagambo fatizo Imyanya Na Imibare"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "ni"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Guhitamo a Izina:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Kwinjiza porogaramu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Kuri Kubika Kunoza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Kuri Kubika Kunoza Izina:"
+
+# sfx2/source\bastyp\bastyp.src:STR_DOWNLOAD_STATEFORMAT.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s%ldGusoma) cya$( IGITERANYO)[ IGIHE]"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+# sfx2/source\dialog\mailwindow.src:RID_MAIL_WINDOW.FT_MAILWIN_FROM.text
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Birava"
+
+# address labels
+# LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Kuri:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"ni ku a Gusoma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\"Cyasibwe OYA Uruhushya Kuri Guhindura Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"Cyasibwe ni ku a Gusoma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "\"%s\"OYA Uruhushya Kuri Guhindura>> Cyangwa Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "Kwimura Cyangwa Ububiko in Ishyika"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr "Kwimura Kuri OYA Uruhushya Kuri Guhindura>> Cyangwa Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\"OYA Uruhushya Kuri Gusoma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ni OYA Umwanya ku Ishyika"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Ihuza in"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "OYA Uruhushya Kuri Kuri iyi Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+#, fuzzy
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Ishyika ni Gusoma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "amahuza in"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "nka Kuri urifuzagukomeza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "a Ihuza Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Impuza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+# setup2/source\ui\dialog\querydlg.src:RID_EXECERROR_DLG.BTN_QUERY_RETRY.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#, fuzzy
+msgid "_Retry"
+msgstr "Ongera ugerageze"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "OYA Kwimura Kuri Gishya Ahantu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Izina: ni kugirango a Bidasanzwe Ikintu Cyavanyweho Cyangwa Kuri Kwimura "
+"Ikintu Guhindura izina Na"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "OYA Gukoporora Kuri Gishya Ahantu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Izina: ni kugirango a Bidasanzwe Ikintu Cyavanyweho Cyangwa Kuri Gukoporora "
+"Ikintu Guhindura izina Na"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Kuri Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Ububikobusanzweho."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Idosiyeisanzweho."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr "Gusimbura Ububiko Idosiye in Na: Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Gusimbura IDOSIYE Ibigize"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr ""
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Gusimbura"
+
+# setup2/source\ui\dialog\dialog.src:RESID_DLG_OVERWRITE.12.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Hindura byose"
+
+# sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_DDEERROR_LINK1.text
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Guhuza na["
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Ihuza Kuri"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dstIhuza Kuri"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dndIhuza Kuri"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drdIhuza Kuri"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dthIhuza Kuri"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+#, fuzzy
+msgid " (copy)"
+msgstr "(Gukoporora"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+#, fuzzy
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(Gukoporora"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "th copy)"
+msgstr "Gukoporora"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "st copy)"
+msgstr "ST Gukoporora"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "nd copy)"
+msgstr "Gukoporora"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "rd copy)"
+msgstr "Gukoporora"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s(Gukoporora"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s(Gukoporora"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s(%dthGukoporora"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s(%dstGukoporora"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s(%dndGukoporora"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s(%drdGukoporora"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#, fuzzy
+msgid " ("
+msgstr "("
+
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr "(%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+#, fuzzy
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Idosiye Kuri"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Inyuma IDOSIYE"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Kuri Kuri"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+#, fuzzy
+msgid "Moving files"
+msgstr "Idosiye"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#, fuzzy
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "amahuza Kuri Idosiye"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+# 3572
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Impuza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Copying files"
+msgstr "Idosiye"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Gukoporora"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Kurema amahuza Mo Imbere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Na"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Kwimura iyi Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Gukoporora iyi Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+#, fuzzy
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "A Ububiko ni kugirango Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Kwimura a Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Gukoporora a Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Ishyika Ububiko ni Mo Imbere Inkomoko Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Gukoporora a IDOSIYE KURI"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+#, fuzzy
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Ishyika Na Inkomoko IDOSIYE"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "OYA Uruhushya Kuri Kuri Ishyika"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "ni Oya Umwanya ku Ishyika"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Gishya Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Gishya Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr ""
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "untitled folder"
+msgstr "Nta mutwe Ububiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Gishya Inyandiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Gishya Inyandiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "new file"
+msgstr "Gishya IDOSIYE"
+
+# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_DELETE.text
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Kuvanaho amadosiye"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Cyasibwe"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Deleting"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Kuri Idosiye"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "i"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2563
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Byose Bya Bivuye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2566
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Guhitamo Kuri ubusa Byose in Impugukirwa Gusiba"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6320
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+# 4032
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "urusobe"
+
+# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.text
+# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Imyandikire"
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Theme management prefs
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Insanganyamatsiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "in"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "UYUMUNSI ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "UYUMUNSI ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "UYUMUNSI ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "UYUMUNSI ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "UYUMUNSI"
+
+# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "UYUMUNSI"
+
+# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+#, fuzzy
+msgid "today"
+msgstr "UYUMUNSI"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ejo ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ejo ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "Ejo ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "Ejo ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "Ejo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "Ejo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Ejo"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3010
+#, fuzzy
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A,%B%-d%Yku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3013
+#, fuzzy
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a,%b%-d%Yku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3016
+#, fuzzy
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a,%b%-d%Yku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3019
+#, fuzzy
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b%-d%Yku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3022
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b%-d%Y,%-I:%M%p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3025
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3028
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%yCYOSE"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%uIkintu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%uInyandiko"
+msgstr[1] "%uInyandiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%uIdosiye"
+msgstr[1] "%uIdosiye"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4647
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+#, fuzzy
+msgid "? items"
+msgstr ""
+"Project- Id- Version: basctl\n"
+"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+"."
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4653
+#, fuzzy
+msgid "? bytes"
+msgstr ""
+"Project- Id- Version: basctl\n"
+"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4668
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "Kitazwi Ubwoko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4671
+#, fuzzy
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "Kitazwi Ubwoko"
+
+# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.text
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4677
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1220
+msgid "unknown"
+msgstr "ntibizwi"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_HELPERPROG.FT_PROGRAM.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4710
+#, fuzzy
+msgid "program"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Gushaka Isobanuramiterere ATARIIGIHARWE kugirango X bushyinguro Bisanzwe "
+"Utubuto IDOSIYE ni in Cyangwa Byabonetse kugirango Ikindi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr "Isobanuramiterere Byabonetse kugirango Ubwoko IDOSIYE ni Urutonde"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INSERT_BOOKMARK.text
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4748
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "Ihuza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4768
+#, fuzzy
+msgid "link (broken)"
+msgstr "Ihuza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Security.Scripting.OfficeBasic..2.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.Update.Link..0.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Print.Sender..0.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Print.Logo..0.text
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "_Always"
+msgstr "Buri gihe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Idosiye"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Security.Scripting.OfficeBasic..0.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.Update.Link..2.text
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Never"
+msgstr "Nta narimwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution..150.text
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#, fuzzy
+msgid "100 K"
+msgstr "100"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#, fuzzy
+msgid "500 K"
+msgstr "500"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "1 MB"
+msgstr "1."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "3 MB"
+msgstr "3."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "5 MB"
+msgstr "5"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "10 MB"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "100 MB"
+msgstr "100"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Na: a UMWE Kanda"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Na: a MAHARAKUBIRI Kanda"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Idosiye Ryari:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Idosiye Ryari:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Igihe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "kugirango Idosiye ku IDOSIYE Izina:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "kugirango Idosiye ku IDOSIYE Izina: Na IDOSIYE Indangakintu..."
+
+# svx/source\gallery2\gallery.src:RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW.text
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:500
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Igaragaza ry'Agashushondanga"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1166
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+# officecfg/registry\data\org\openoffice\Office\Common.xcu:..Common.View.Localisation.DialogScale.text
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+# sw/source\ui\app\error.src:RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE_(_ERRCODE_CLASS_WRITE_,_ERR_SWG_LARGE_DOC_ERROR_).text
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+#, fuzzy
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s'S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2897
+#, fuzzy
+msgid "editable text"
+msgstr "Umwandiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2898
+#, fuzzy
+msgid "the editable label"
+msgstr "Akarango"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2905
+#, fuzzy
+msgid "additional text"
+msgstr "Umwandiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2906
+#, fuzzy
+msgid "some more text"
+msgstr "Birenzeho Umwandiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2913
+#, fuzzy
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "kugirango Ihitamo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "Twebwe kugirango a Ihitamo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2921
+#, fuzzy
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "Nka Mwandikisho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2922
+#, fuzzy
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "Twebwe Kuri Mwandikisho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "kugirango"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "Twebwe kugirango a"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+#, fuzzy
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Ihitamo Urukiramende"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4269
+msgid "Frame Text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4270
+#, fuzzy
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "a Ikadiri Umwandiko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4277
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Bya Ihitamo Agasanduku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Bya Ihitamo Agasanduku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4290
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4291
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Bya garagaza cyane kugirango Byahiswemo Udushushondanga"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4297
+msgid "Light Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4298
+#, fuzzy
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "kugirango Ibisobanuro Umwandiko a Mbuganyuma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4303
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4304
+#, fuzzy
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "kugirango Ibisobanuro Umwandiko a kimurika Mbuganyuma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Kuri Hindura Kuri Bikorwa Imigaragarire Na iyi Ikintu Bikorwa Imigaragarire"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+#, fuzzy
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Ububiko Byikoresha Imigaragarire"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr "Kuri Hindura Kuri Bikorwa Imigaragarire Na Bikorwa Imigaragarire"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr "Kuri Hindura Kuri Bikorwa Imigaragarire Na iyi Ikintu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr "Kuri Hindura Kuri Bikorwa Imigaragarire Na"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Kuri"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Hindura"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "nka Kuri Guhitamo Porogaramu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "\"%s\"Gufungura Idosiye ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "nka Kuri Guhitamo Igikorwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "Mburabuzi Igikorwa Gufungura Idosiye ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr "\"%s\"Gufungura Idosiye ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ikindi Porogaramu Bihari Kuri Kureba iyi IDOSIYE Gukoporora iyi IDOSIYE "
+"Gicurasi Kuri Gufungura"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr "Mburabuzi Igikorwa Gufungura Idosiye ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ikindi Bihari Kuri Kureba iyi IDOSIYE Gukoporora iyi IDOSIYE Gicurasi Kuri "
+"Gufungura"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Gufungura %s%S"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1343
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1377
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1385
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1391
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Kugaragaza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+#, fuzzy
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Ikosa Porogaramu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Kuri LOG in Byanze"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1393
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Kugaragaza Oya Ubuturo Byabonetse"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Ivuganyuguti ni Na Porogisi Amagenamiterere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Ahantu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Kugenzura... Ivuganyuguti Na"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Gushaka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1433
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Gukora Amabwiriza Bivuye a Ipaji"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+#, fuzzy
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "ni Yahagaritswe Kuri Umutekano"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Details: "
+msgstr "Isesengurabyose..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+#, fuzzy
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Intego Idosiye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "Gufungura Idosiye Gukoporora Kuri a Ububiko Na Hanyuma"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "Gufungura Idosiye Gukoporora Kuri a Ububiko Na Hanyuma Idosiye"
+
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Kwandika"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Guhindura"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Guhindura"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Management"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Ku Ntangiriro Ububiko in IDOSIYE Muyobozi"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Na: IDOSIYE Muyobozi"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "kugirango Igikonoshwa Na IDOSIYE Muyobozi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Idosiye idasanzwe"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Igikonoshwa"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Igikonoshwa Ibikorwa: Byakozwe Bivuye Komandi: Umurongo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Idosiye idasanzwe Ibintu kugirango"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Print.Content.Background.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Print.Content.Background.text
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Mbuganyuma"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:688
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "a Gishya Idirishya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5737
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5738
+#, fuzzy
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "a Gishya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "a Idirishya Gushyiraho Ibiro Ishusho Cyangwa Ibara"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:711
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
+#, fuzzy
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Byose in"
+
+# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+#: src/nautilus-desktop-window.c:246
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ibiro"
+
+# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Ibiro"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Kuri Gufungura Byose Idosiye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Gufungura Idirishya"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Kuri Gusiba"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Kuri Gusiba Byahiswemo Ikintu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+#, fuzzy
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Gusiba Ikintu ni"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Delete?"
+msgstr "Gusiba"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr ""
+
+# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+#, fuzzy
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Ishusho"
+
+# sch/source\ui\app\strings.src:STR_MARKED.text
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\"byatoranyijwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%dUbubiko Byahiswemo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "(Ikintu"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] "(a Igiteranyo Bya Ikintu"
+
+# sch/source\ui\app\strings.src:STR_MARKED.text
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\"byatoranyijwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%dIkintu Byahiswemo"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%dIkindi Ikintu Byahiswemo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s,Umwanya"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Ububiko Kirimo Birenzeho Idosiye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Idosiye OYA"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Amadosiye ni menshi cyane"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Kwimura IDOSIYE Kuri Kuri Gusiba Ako kanya"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "IDOSIYE Kuri"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Kwimura Kuri Kuri Gusiba Ako kanya"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Kwimura Kuri Kuri Gusiba Ako kanya"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Kuri Gusiba Bivuye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Kuri Gusiba Byahiswemo Ikintu Bivuye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+#, fuzzy
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Gusiba Ikintu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr ""
+
+# 4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "fungurana"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Kuri Gufungura Byahiswemo Ikintu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Kuri Gukoresha Cyangwa Kugaragaza Ibigize"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\"ni Umwandiko IDOSIYE"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+#, fuzzy
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Cyangwa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+#, fuzzy
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "in"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
+msgstr "Kugaragaza"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICRUN.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_RUN.text
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+#, fuzzy
+msgid "_Run"
+msgstr "Gukoresha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Gufungura"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Izina ry'idosiye: iyi IDOSIYE ni Bya Ubwoko Ibigize Bya IDOSIYE IDOSIYE ni "
+"Bya Ubwoko Gufungura iyi IDOSIYE IDOSIYE a Umutekano Kuri Sisitemu OYA "
+"Gufungura IDOSIYE Byaremwe IDOSIYE Cyangwa BYAKIRIWE IDOSIYE Bivuye a "
+"Inkomoko Gufungura IDOSIYE Guhindura izina IDOSIYE Kuri Umugereka kugirango "
+"Hanyuma Gufungura IDOSIYE Gukoresha Ibikubiyemo Kuri Guhitamo a Porogaramu "
+"kugirango IDOSIYE"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "ku Byahiswemo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Bivuye Inyandikorugero"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+#, fuzzy
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Idosiye in iyi Ububiko Kugaragara in Ibikubiyemo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"a IYANDIKA Bivuye Ibikubiyemo Gukoresha IYANDIKA Na: Byahiswemo Nka Iyinjiza"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr "g."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\"NIBA Guhitamo Komandi:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\"NIBA Guhitamo Komandi:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "Byahiswemo Ikintu NIBA Guhitamo Komandi:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "Byahiswemo Ikintu NIBA Guhitamo Komandi:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+#, fuzzy
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ni ku Ububikokoporora Kuri Komeka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Kuri"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Kwihuza"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+#, fuzzy
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Izina:"
+
+# sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_CREATEDOC.text
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Gukora inyandiko"
+
+# 4427
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+#, fuzzy
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "fungurana"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+#, fuzzy
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "a Porogaramu Na: Kuri Gufungura Byahiswemo Ikintu"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "_Properties"
+msgstr "indangakintu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5721
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Cyangwa Guhindura Indangakintu... Bya Byahiswemo Ikintu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5728
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Guhimba idosiye:%s"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5729
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "a Gishya ubusa Ububiko Mo Imbere iyi Ububiko"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+#, fuzzy
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Inyandikorugero"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+#, fuzzy
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Idosiye"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5734
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "a Gishya ubusa IDOSIYE Mo Imbere iyi Ububiko"
+
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5741
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "Gufungura"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Byahiswemo Ikintu in iyi Idirishya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#, fuzzy
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "in"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
+#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Byahiswemo Ikintu in a Ibuganya Idirishya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5753
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5757
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Na:"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
+#, fuzzy
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Porogaramu Na: Kuri Gufungura Byahiswemo Ikintu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5761
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5762
+#, fuzzy
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Ububiko Inyandikoporogaramu Kugaragara in iyi Ibikubiyemo"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6338
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5770
+#, fuzzy
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr "Byahiswemo Idosiye Kuri Na: a Komandi:"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6347
+msgid "_Copy Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5774
+#, fuzzy
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "Byahiswemo Idosiye Kuri Na: a Komandi:"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5777
+msgid "_Paste Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr "Cyangwa Gukoporora Idosiye Byahiswemo ku a Cyangwa Komandi:"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5783
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Cyangwa Gukoporora Idosiye Byahiswemo ku a Cyangwa Komandi: Byahiswemo "
+"Ububiko"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5787
+msgid "Select _All Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788
+#, fuzzy
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Byose in iyi Idirishya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792
+#, fuzzy
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "in iyi Idirishya a Ishusho"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5795
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Gusubiramo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Byahiswemo Ikintu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5800
+#, fuzzy
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "a Ihuza kugirango Byahiswemo Ikintu"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.text
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5803
+#, fuzzy
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Guhindura izina..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804
+#, fuzzy
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Byahiswemo Ikintu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5807
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Kuri"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6270
+#, fuzzy
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Byahiswemo Ikintu Kuri"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5811
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6288
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Gusiba"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5812
+#, fuzzy
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Byahiswemo Ikintu Kuri"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5815
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Kuri"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5816
+#, fuzzy
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Ishungura Itondekanya Na Ihindurangano urwego Kuri BIHUYE Ibyahiswemo "
+"kugirango iyi Kureba"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5820
+#, fuzzy
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "a Ukwihuza Kuri iyi Seriveri"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5823
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5824
+#, fuzzy
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Byahiswemo Igice"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5827
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5828
+#, fuzzy
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Byahiswemo Igice"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Byahiswemo Igice"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5835
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Idosiye Na Funga Idirishya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5842
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5843
+#, fuzzy
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Kugaragaza Bya gihishwe Idosiye in KIGEZWEHO Idirishya"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Cyangwa kuyobora Inyandikoporogaramu Bivuye"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5871
+#, fuzzy
+msgid "_Scripts"
+msgstr "Inyandikoporogaramu"
+
+# 4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "fungurana"
+
+# sw/source\ui\docvw\docvw.src:MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.text
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Gufungurira mu idirishya rishya"
+msgstr[1] "Gufungurira mu idirishya rishya"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6244
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6246
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6265
+#, fuzzy
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Bivuye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
+#, fuzzy
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Byose Byahiswemo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6302
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6346
+#, fuzzy
+msgid "_Copy File"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+#, fuzzy
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Ihuza ni Kuri Kwimura Kuri"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
+#, fuzzy
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ihuza Oya Intego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ihuza Intego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "Broken Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Gufungura %s%S"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Ahantu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7800
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Gufungura Cyangwa Ubwoko a Ihuza Kuri"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7803
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "a"
+
+# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_DOWNLOAD.text
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7807
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "Gufungura"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7864
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Na ni OYA"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7865
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Na ni ku IDOSIYE"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7866
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8002
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Na"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
+#, fuzzy
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Sibyo Kurura Ubwoko"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Icyo wongeraho"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INSERT_BOOKMARK.text
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Ihuza"
+
+# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Icyo wifuza"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "OYA Uruhushya Kuri Kureba Ibigize Bya"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\"Byabonetse Cyasibwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Kugaragaza Byose Ibigize Bya"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, fuzzy
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Izina: ni in iyi Ububiko Gukoresha a Izina:"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ni Oya in iyi Ububiko Cyangwa Cyasibwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "OYA Uruhushya Kuri Guhindura izina"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Kirimo Inyuguti Gukoresha a Izina:"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Gukoresha a Izina:"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Guhindura>> Izina: Bya ni ku a Gusoma"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Guhindura izina Kuri"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ikintu OYA"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "OYA Uruhushya Kuri Guhindura>> Itsinda Bya"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Guhindura>> Itsinda Bya ni ku a Gusoma"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Guhindura>> Itsinda Bya"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Itsinda OYA Byahinduwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Guhindura>> Bya ni ku a Gusoma"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Guhindura>> Bya"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, fuzzy
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "OYA Byahinduwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya ni ku a Gusoma"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, fuzzy
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Uruhushya OYA Byahinduwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Kuri"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "by _Name"
+msgstr "ku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Udushushondanga bishunguwe ku Izina: in Imbariro"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#, fuzzy
+msgid "by _Size"
+msgstr "ku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Udushushondanga bishunguwe ku Ingano in Imbariro"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#, fuzzy
+msgid "by _Type"
+msgstr "ku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Udushushondanga bishunguwe ku Ubwoko in Imbariro"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#, fuzzy
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Udushushondanga bishunguwe ku Itariki in Imbariro"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#, fuzzy
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Udushushondanga bishunguwe ku in Imbariro"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Byahiswemo Agashushondanga"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Byahiswemo Agashushondanga Kuri Umwimerere Ingano"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "ku"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Udushushondanga Kuri in Idirishya Na iyorosa"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "ikoresha a Imigaragarire Igishusho"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Udushushondanga in Itondekanya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Udushushondanga Hejuru ku a Urusobetudirishya"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Udushushondanga"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ku"
+
+# sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_BITMAP_PATH.text
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Udushushondanga"
+
+# sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_BITMAP_PATH.text
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Udushushondanga"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1599
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Itondekanya Bya Ibisobanuro Kuri Kugaragara in iyi Ububiko"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1660
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Inkingi Kigaragara in iyi Ububiko"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2311
+msgid "List"
+msgstr "Urutonde"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Urutonde"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#, fuzzy
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Kugenera... Birenzeho Kunoza Agashushondanga ku a Igihe"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:485
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Kurura Ishusho Kuri Gushyiraho a Kunoza Agashushondanga"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:486
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+#, fuzzy
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "IDOSIYE ni OYA"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+#, fuzzy
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Gukoresha Ishusho Nka Kunoza Udushushondanga"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+#, fuzzy
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "IDOSIYE ni OYA Ishusho"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:929
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "indangakintu"
+
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%sindangabintu ya %s%obj %s%"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1451
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "Changing group."
+msgstr "Itsinda"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
+msgid "Changing owner."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1822
+msgid "unreadable"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%dIkintu Na: Ingano"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(Ibigize"
+
+# svx/source\gallery2\gallery.src:RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.text
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1858
+msgid "Contents:"
+msgstr "Ibikubiyemo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2244
+msgid "Basic"
+msgstr "By'ibanze"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_INSERT.SUBMENU_NAME.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_INSERT.SUBMENU_NAME.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "_Names:"
+msgstr "Amazina"
+
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+msgid "Type:"
+msgstr "Ubwoko"
+
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2348
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2352
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2375
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2381
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3090
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3094
+#, fuzzy
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
+msgid "Size:"
+msgstr "Ingano"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Intaho:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Volume:"
+msgstr "Igice"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Free space:"
+msgstr "Umwanya"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "Link target:"
+msgstr "Intego"
+
+# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#, fuzzy
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
+
+# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2373
+msgid "Modified:"
+msgstr "Byahinduwe"
+
+# 18
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Accessed:"
+msgstr "birabonetse"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "Kugena"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "Kugena"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2468
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2753
+#, fuzzy
+msgid "_Read"
+msgstr "Soma"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.HTML.Export.Browser..3.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....FormLetter.MailingOutput.Format..8.text
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2755
+#, fuzzy
+msgid "_Write"
+msgstr "Kwandika"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2757
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Gukora"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2840
+#, fuzzy
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Ukoresha:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2845
+#, fuzzy
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Amabendera"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Itsinda"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2850
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "OYA Guhindura>> Uruhushya"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
+#, fuzzy
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2969
+#, fuzzy
+msgid "File owner:"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
+#, fuzzy
+msgid "_File group:"
+msgstr "Idosiye Itsinda"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2989
+#, fuzzy
+msgid "File group:"
+msgstr "Idosiye Itsinda"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3001
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3002
+msgid "Group:"
+msgstr "Itsinda:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3003
+#, fuzzy
+msgid "Others:"
+msgstr "Ibindi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "Text view:"
+msgstr "Kureba"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#, fuzzy
+msgid "Number view:"
+msgstr "Kureba"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#, fuzzy
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Byahinduwe"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Uruhushya Bya OYA"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, fuzzy
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Uruhushya Bya Byahiswemo IDOSIYE OYA"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3260
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Ikosa Ifashayobora"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3260
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr ""
+
+# 4427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3317
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "fungurana"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3655
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3656
+#, fuzzy
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Idirishya"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3813
+#, fuzzy
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Agashushondanga"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1210
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Kirimo ubusa)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1210
+msgid "Loading..."
+msgstr "Itangira..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Gufungura"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Guhimba idosiye:%s"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Kuri"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:253
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "OYA Kurema Bya ngombwa Ububiko"
+
+#: src/nautilus-application.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Kurema Ububiko Cyangwa Gushyiraho Uruhushya Kurema"
+
+#: src/nautilus-application.c:259
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "OYA Kurema Bya ngombwa"
+
+#: src/nautilus-application.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr "Kurema Cyangwa Gushyiraho Uruhushya Kurema"
+
+#: src/nautilus-application.c:330
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:346
+#, fuzzy
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "A Ihuza Byaremwe ku Ibiro"
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr "4.."
+
+#: src/nautilus-application.c:349
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"NONEAHA Komandi: Bivuye Gicurasi OYA Cyangwa gukora iyinjizaporogaramu:%s"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"NONEAHA Komandi: Bivuye Gicurasi OYA Cyangwa gukora iyinjizaporogaramu:%s "
+"Seriveri IDOSIYE Bya iyi Kuri OYA Gushyiramo bushyinguro Kwinjiza porogaramu "
+"Na: a Ibuze Seriveri IDOSIYE Byose Na Gicurasi ku Ikindi Porogaramu Seriveri "
+"Na Twebwe iyi Ikosa Ryari: a Verisiyo Bya"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:546 src/nautilus-application.c:564
+#: src/nautilus-application.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "NONEAHA Kuri Ikosa"
+
+#: src/nautilus-application.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"NONEAHA Kuri Ikosa Bivuye Ryari: Kuri Kwiyandikisha IDOSIYE Muyobozi Kureba "
+"Seriveri"
+
+#: src/nautilus-application.c:565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"NONEAHA Kuri Ikosa Bivuye Ryari: Kuri Seriveri Na Gicurasi Ifashayobora"
+
+#: src/nautilus-application.c:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"NONEAHA Kuri Ikosa Bivuye Ryari: Kuri Igikonoshwa Igikoresho Seriveri Na "
+"Gicurasi Ifashayobora"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr "Ikosa Ifashayobora"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+#, fuzzy
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ibirango"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Kugaragaza Ahantu"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Kuri"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Injiza a Izina: kugirango Seriveri"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Injiza a Izina: Na"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%sku"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "Seriveri"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ibisobanuro"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Share:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "Impagikiro:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Ububiko..."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Izina ry'ukoresha:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+#, fuzzy
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "Kuri Gukoresha kugirango Ukwihuza"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Kuri"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+#, fuzzy
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "Na: Ifashayinjira"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "Windows share"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Kugena"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+msgid "Browse _Network"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Kwihuza"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Gukuraho... Na: Izina:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr "ni ni a Na OYA Kyongewe"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Guhindura izina Na: Izina:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "ni ni a Na OYA Kyongewe"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "a Gishya Izina: kugirango"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Guhindura izina"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "a Izina: Komeza>> Kuri Izina: in Ikindi Imyanya Kuri"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "a Izina: Komeza>> Kuri Izina: in Ikindi Imyanya Kuri"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Bya Idosiye OYA Kyongewe Nka"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "OYA Kugaragara Kuri Byemewe Ishusho"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#, fuzzy
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Bya Idosiye Kyongewe Nka"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+#, fuzzy
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Kyongewe"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+#, fuzzy
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Umwandiko OYA a Byemewe IDOSIYE Ahantu"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "IDOSIYE OYA Kugaragara Kuri a Byemewe Ishusho"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#, fuzzy
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "IDOSIYE OYA Kugaragara Kuri a Byemewe Ishusho"
+
+# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "1 GB"
+msgstr "1."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "100 KB"
+msgstr "100"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "500 KB"
+msgstr "500"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Security.Scripting.OfficeBasic..2.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.Update.Link..0.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Print.Sender..0.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Print.Logo..0.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Buri gihe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Gufungura in Mucukumbuzi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Mbere Cyangwa Idosiye"
+
+# 548
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "imyitwarire"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Itondekanya Bya Ibisobanuro Kuri Kugaragara Agashushondanga Amazina "
+"Ibisobanuro Kugaragara Ryari: in"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Itondekanya Bya Ibisobanuro Kuri Kugaragara in Urutonde Kureba"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Umubare Bya"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Ihindurangano urwego"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Kugaragaza"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Idosiye"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "a Komandi:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "MIME type"
+msgstr "Ubwoko bwa MIME"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Security.Scripting.OfficeBasic..0.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.Update.Link..2.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Nta narimwe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Igaragazambere"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Ijwi Idosiye"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "gihishwe Na Inyibutsa Idosiye"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Umwandiko in Udushushondanga"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Mbere Idosiye"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Gishya ikoresha"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Ihindurangano urwego"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Kanda Kuri Kureka bigakora"
+
+# svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "Imiterere..."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+#, fuzzy
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "kugirango Idosiye Gitoya"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Umwandiko Idosiye Ryari:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Kanda Kuri Kureka bigakora"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Udushushondanga"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Imigaragarire"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Umwandiko Idosiye Ryari:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "date accessed"
+msgstr "Itariki birabonetse"
+
+# svtools/source\contnr\fileview.src:STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "date modified"
+msgstr "Itariki yahinduwe"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "Itsinda"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr ""
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Setup.xcs:....L10N.ooLocale.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Umwanya"
+
+# svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ntacyo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "octal permissions"
+msgstr "Uruhushya"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "permissions"
+msgstr "Uruhushya"
+
+# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.text
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "ingano"
+
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid "type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr "Bya iyi IDOSIYE Iboneza iyi IDOSIYE Kuri"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Urutonde"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+# svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT_3D.FT_FOCAL_LENGTH.text
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Uburebure rwagati"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] "<B B B B"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Ibisobanuro"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Itangira..."
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Enable.text
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Ishusho"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Ibisobanuro"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+#, fuzzy
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Kugenera... Birenzeho Kunoza Agashushondanga ku a Igihe"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+#, fuzzy
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Gukoresha Ishusho Nka Kunoza Udushushondanga"
+
+# 4427
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "fungurana"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Kuri Porogaramu"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "Ibigize Kuri"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Kuri Kureba Ahantu"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+#, fuzzy
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "in"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
+#: src/nautilus-location-dialog.c:151
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Intaho:"
+
+#: src/nautilus-main.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "a Gushyiraho Bya Kugenzura..."
+
+#: src/nautilus-main.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Idirishya Na: Iyigamashusho"
+
+#: src/nautilus-main.c:271
+#, fuzzy
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "Iyigamashusho"
+
+#: src/nautilus-main.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Kurema kugirango"
+
+#: src/nautilus-main.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "OYA kuyobora Ibiro Kwirengagiza Gushyiraho in Ibyahiswemo Ikiganiro"
+
+#: src/nautilus-main.c:277
+#, fuzzy
+msgid "open a browser window."
+msgstr "Gufungura a Mucukumbuzi Idirishya"
+
+#: src/nautilus-main.c:279
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:281
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr ""
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_HELPERPROG.FL_DOCMANAGER.text
+#: src/nautilus-main.c:325
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Muyoboradosiye"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:331 src/nautilus-spatial-window.c:336
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:363 src/nautilus-main.c:372 src/nautilus-main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "Na:"
+
+#: src/nautilus-main.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "Kugenzura... Na: Ikindi Amahitamo"
+
+#: src/nautilus-main.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "Iyigamashusho Na: Birenzeho"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Kuri Urutonde"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+#, fuzzy
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Kuri Gusubiramo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Kuri Gusiba Urutonde Bya"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+#, fuzzy
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Gusiba Urutonde Bya Cyasibwe"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Clear History"
+msgstr "Siba urutonde"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Kuri Gukuraho... Ibirango Na: Ahantu Bivuye Urutonde"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Ahantu OYA"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "kugirango"
+
+# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Gukuraho"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+#, fuzzy
+msgid "_Go"
+msgstr "Gyayo"
+
+# sfx2/source\appl\newhelp.src:WIN_HELP_INDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.text
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:546
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Ibirango"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "Open New _Window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Idirishya kugirango Ahantu"
+
+# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWINS.text
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Gufunga Amadirishya Yose"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Funga Byose"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+#, fuzzy
+msgid "_Location..."
+msgstr "Intaho:"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+#: src/nautilus-spatial-window.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "a Ahantu Kuri Gufungura"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Siba urutonde"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Ibigize Bya Ibikubiyemo Na Intonde"
+
+# 48
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:559
+#, fuzzy
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ongeraho icyatoranyijwe"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "a Akamenyetso kugirango KIGEZWEHO Ahantu Kuri iyi Ibikubiyemo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:562
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "a Idirishya Ibirango in iyi Ibikubiyemo"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "_Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Ukugaragara Bya iyi Umurongo wo ku mpande"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Location _Bar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Ukugaragara Bya iyi Ahantu"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:579
+msgid "St_atusbar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Ukugaragara Bya iyi"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:604
+#, fuzzy
+msgid "_Back"
+msgstr "Inyuma"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Kuri Ibanjirije Ahantu"
+
+# sch/sdi\schslots.src:SID_ROW_MOREFRONT.text
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:620
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Imbere"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Kuri Komeza>> Ahantu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Nka"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s-Idosiye"
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Print.Content.Note.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Content.Display.Note.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.Display.Note.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Notes.text
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Ibisobanuro"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Na"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.text
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+#, fuzzy
+msgid "_Remove..."
+msgstr "Gukuraho..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+#, fuzzy
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Gishya"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ishusho Cyasibwe"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Kuri Gusiba Ishusho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Cyasibwe"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Kuri Gusiba"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "a"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+#, fuzzy
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Ijambo banze:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "_Image:"
+msgstr "Ishusho..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Ishusho IDOSIYE kugirango Gishya"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "a"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Agaciro"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "ni OYA a Byemewe IDOSIYE Izina:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "OYA a Byemewe IDOSIYE Izina:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Gusimbura Kugarura Ishusho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "ni a Bidasanzwe Ishusho Cyasibwe"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Ishusho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Ishusho IDOSIYE Kuri Kongeramo Nka a Ishusho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Ibara"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "a Ahatanditseho Izina: kugirango Gishya Ibara"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "a Ibara Kuri Kongeramo"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "ni OYA a Ishusho IDOSIYE"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "IDOSIYE ni OYA Ishusho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "a"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "a"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "a"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "a"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "ku a Ishusho Kuri Gukuraho..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "ku a Ibara Kuri Gukuraho..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "ku Kuri Gukuraho..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr ""
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.text
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Colors:"
+msgstr "Amabara"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+#, fuzzy
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "a"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+#, fuzzy
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "a"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Funga"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Kwerekana..."
+
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.text
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.text
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.text
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.text
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.text
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.text
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.text
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.text
+# #-#-#-#-# scaddins.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.text
+#: src/nautilus-spatial-window.c:660
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "Imyanya"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:661
+msgid "Open _Location..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Funga"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Funga iyi"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Funga"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Funga Byose Ububiko"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+#, fuzzy
+msgid "provides visual status"
+msgstr "Kigaragara Imimerere"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:579
+msgid "View Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Kureba Ikosa Na urifuzagukomeza"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:591
+#, fuzzy
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Guhitamo Kureba Cyangwa Gyayo Kuri a Ahantu"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Kureba Ikosa Hejuru"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:602
+#, fuzzy
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Ahantu Na: iyi"
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Navigator.RootType.text
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:989
+msgid "Content View"
+msgstr "Igaragaza ry'ibikubiyemo"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:990
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Bya KIGEZWEHO Ububiko"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Oya Bya Ububiko"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Ahantu ni OYA a Ububiko"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Porogisi Amagenamiterere"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "Kugaragaza Umuntu Mugenga Mucukumbuzi"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Seriveri ni in urusobe"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Kugaragaza"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Guhitamo Na"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Kuri Ahantu ku iyi Akamenyetso"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"ni Kigenga Na Cyangwa Guhindura Bya Nka ku Verisiyo 2. Bya Cyangwa ku "
+"Ihitamo Verisiyo"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr "ni in ATARIIGIHARWE Bya Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya Na: NIBA OYA Kuri"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "ni a Igikonoshwa kugirango Kuri kuyobora Idosiye Na Bya Sisitemu"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "Abahanzi"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Umusemuzi"
+
+# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Guhindura"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Kureba"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Gufunga"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Funga iyi Ububiko"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+#, fuzzy
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Na"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Amabara Na Kuri Guhanga... Imigaragarire"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ibyahiswemo"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Ibyahiswemo"
+
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_UNDO.text
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "Isubiranyuma"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Iheruka Umwandiko Guhindura>>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ububiko"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "Guhagarara"
+
+# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RELOAD.text
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#, fuzzy
+msgid "_Reload"
+msgstr "Kongera Gutangiza"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ibigize"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Bigyanye"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "kugirango Bya"
+
+# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ihindurangano wongera"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Ibigize in Birenzeho"
+
+# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ihindurangano ugabanya"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Ibigize in Birutwa"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Ibigize ku Bisanzwe Ingano"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Kuri"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Hejuru a Ukwihuza Kuri a urusobe Seriveri"
+
+# sfx2/source\dialog\dialog.src:BTN_STANDARD.text
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Ku Ntangiriro"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Kuri Ku Ntangiriro Ububiko"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Kuri Ahantu"
+
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_ORGANIZER.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\appl\app.src:GID_TEMPLATE.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_TEMPLATE_PATH.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\doc\doc.src:STR_TEMPLATE_FILTER.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\doc\doctdlg.src:DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\doc\doctdlg.src:DLG_DOC_TEMPLATE.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\doc\docvor.src:DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.text
+# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sfx2/source\doc\docvor.src:DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.text
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Inyandikorugero"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Kuri Inyandikorugero Ububiko"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Kuri Ububiko"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Kuri"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.text
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+#, fuzzy
+msgid "_Up"
+msgstr "Hejuru"
+
+#: src/nautilus-window.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "iyi Ahantu Na:"
+
+# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagebasic.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.text
+#: src/nautilus-window.c:1461
+msgid "Application"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: src/nautilus-window.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Na: iyi Idirishya"
+
+# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ihindurangano wongera"
+
+# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ihindurangano ugabanya"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Kuri"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "in Mburabuzi urwego"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ihindurangano"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Ihindurangano urwego Bya KIGEZWEHO Kureba"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "urusobe in IDOSIYE Muyobozi"
+
+
+# svtools/source\uno\unoifac2.src:RID_CONTEXTMENU.RID_OPEN_LINK_NEW.text
diff --git a/gnome-2-18/po/sk.po b/gnome-2-18/po/sk.po
new file mode 100644
index 000000000..ff73fc6e7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/sk.po
@@ -0,0 +1,5751 @@
+# translation of nautilus.HEAD.po to Slovak
+# translation of nautilus.HEAD.sk.po to Slovak
+# translation of sk.po to Slovak
+# Slovak translation of sk.po
+# Nautilus Slovak translation.
+# Copyright (C) 2000-2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-1,2002,2003, 2004.
+# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
+# Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
+#
+# $Id: sk.po,v 1.132 2005/12/28 22:34:48 marcel Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-28 23:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-28 23:33+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Zhmotnenie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "ÄŒierna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Modrá brázda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Drsná modrá"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Modrý typ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Leštený kov"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ŽuvaÄková"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Plátno"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Farby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamufláž"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Krieda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Drevené uhlie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Hmota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Korok"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Naopak"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunaj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tmavý korok"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Tmavé GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Tmavá modrozelená"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Bodky"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Ťahajte farbu na objekt, ktorý chcete zmeniť"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Ťahajte vzorku na objekt, ktorý chcete zmeniť"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Ťahajte emblém na objekt, ktorý chcete zmeniť"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Zatmenie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Závisť"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "Zmazané"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vlákna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Požiarnici"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Kvety"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosílie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Žula"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zelená vlna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Ľad"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "List"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citrón"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manilský papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moss Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Blato"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Čísla"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Vodné pruhy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "PomaranÄ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Bledomodrá"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Fialový mramor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Kartón"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Hrubý papier"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubín"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Morská pena"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Pieskovec"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Striebro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Obloha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Sky Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snehová brázda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarínka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Vlniaca sa biela"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Biela"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Biele pruhy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblémy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Vzorky"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Uložené vyhľadávanie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Zoznam titulkov pod ikonou v pohľade s ikonami a na ploche. SkutoÄný poÄet "
+"titulkov závisí na úrovni zväÄÅ¡enia. Možné hodnoty sú: \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" a \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Vždy použiť položku umiestnenia, namiesto lišty cesty"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona poÄítaÄa viditeľná na ploche"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kritériá pre hľadanie pomocou panelu hľadania"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kritériá, podľa ktorých sa má hľadať pri zadaní textu do pruhu hľadania. Ak "
+"je to \"search_by_text\", Nautilus bude hľadať iba podľa názvov súborov. Ak "
+"je \"search_by_text_and_properties\", Nautilus bude hľadať podľa názvov "
+"súborov a ich vlastností."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Aktuálne téma Nautilus (zastaralé)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Vlastné nastavenie pozadia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Vlastné nastavenie pozadia boÄného panelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formát dátumu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Štandardná farba pozadia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Meno súboru štandardného pozadia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Å tandardná farba pozadia boÄného panelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Meno súboru pozadia boÄného panelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Štandardné poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Štandardné poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Å tandardný prehliadaÄ prieÄinkov"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Å tandardné zväÄÅ¡enie ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Štandardný zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Štandardný zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Å tandardné zväÄÅ¡enie zoznamu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Štandardné triedenie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Å tandardné zväÄÅ¡enie pre ikony."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Å tandardné zväÄÅ¡enie pre zoznam."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Názov ikony poÄítaÄa na pracovnej ploche"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Písmo pracovnej plochy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Meno ikony pre domovský prieÄinok"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Meno ikony pre kôš"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Povoliť špeciálne príznaky v dialógu nastavenia"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Povolí klasické správanie programu Nautilus, kedy sú vÅ¡etky okná prehliadaÄe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Meno súboru pre Å¡tandardné pozadie prieÄinku. Používa sa iba ak "
+"background_set je true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Meno súboru pre Å¡tandardné pozadie boÄného panelu. Používa sa iba ak je "
+"side_pane_background nastavené na true."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"PrieÄinky nad túto veľkosÅ¥ budú orezané na túto veľkosÅ¥. Cieľom tejto voľby "
+"je zabrániť nechcenému nafúknutiu haldy a zabitiu programu Nautilus pri "
+"veľkých prieÄinkoch. Záporná hodnota zruší obmedzenie. Obmedzenie je len "
+"približné, pretože prieÄinky sa Äítajú po kusoch."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona domovského prieÄinku na ploche"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, Nautilus bude zobrazovaÅ¥ v strome boÄného panelu "
+"iba prieÄinky. Inak zobrazí aj prieÄinky, aj súbory."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ak je toto true, novo otvorené okná budú mať zobrazený panel umiestnenia."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Ak je toto true, novo otvorené okná budú maÅ¥ zobrazený boÄný panel."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Ak je toto true, novo otvorené okná budú mať zobrazený stavový riadok."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ak je toto true, novo otvorené okná budú mať zobrazené panely nástrojov."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, okná prehliadaÄa Nautilus budú vždy používaÅ¥ "
+"textové vstupné pole pre nástrojovú lištu umiestnenia, namiesto lišty cesty."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené na true, Nautilus umožní upravovaÅ¥ aj ÄalÅ¡ie, menej "
+"používané voľby súboru v dialógu pre nastavenie súborov."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, Nautilus zobrazí prieÄinky pred súbormi v pohľade s "
+"ikonami a zoznamom."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, Nautilus bude vyžadovať potvrdenie pri pokuse o "
+"presun súborov do koša."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ak je toto true, Nautilus bude kresliť ikony na ploche."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ak je toto true, Nautilus umožní odstrániť súbor okamžite bez presunu do "
+"koÅ¡a. Táto funkcia je nebezpeÄná."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, Nautilus bude používaÅ¥ domovský prieÄinok "
+"používateľa ako pracovnú plochu. Ak je to false, použije sa ~/Desktop ako "
+"pracovná plocha."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, vÅ¡etky okná Nautilus budú oknami prehliadaÄa. Takto "
+"bol Nautilus používaný pred verziou 2.6 a niektorí ľudia preferujú takéto "
+"správanie."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené na true, budú zobrazené záložné súbory, ktoré napríklad "
+"vytvára Emacs. Momentálne sú za takéto súbory považované tie, ktorých meno "
+"konÄí ~."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, budú zobrazené skryté súbory v správcovi súborov. "
+"Skryté súbory sú buÄ súbory zaÄínajúce bodkou alebo sú uvedené v súbore ."
+"hidden prieÄinku."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené na true, ikona odkazujúca na Sieťové servery bude "
+"umiestnená na ploche."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené na true, na plochu sa umiestni ikona s umiestnením "
+"poÄítaÄa."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené na true, na plochu sa umiestni ikona s odkazom na "
+"domovský prieÄinok."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Ak je toto nastavené na true, na plochu sa umiestni ikona pre kôš."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené na true, na plochu sa umiestnia ikony s odkazmi na "
+"pripojené zväzky."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené na true, Nautilus súbory v nových oknách budú triedené "
+"opaÄne, takže pri triedení podľa mena budú od \"z\" do \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené na true, Nautilus súbory v nových oknách budú triedené "
+"opaÄne, takže pri triedení podľa mena budú od \"z\" do \"a\", pri triedení "
+"podľa veľkosti budú triedené zostupne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Ak je true, ikony budú v nových oknách viac zhustené k sebe."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Ak je true, popisky budú vedľa ikon a nie pod nimi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ak je true, nové okná budú Å¡tandardne používaÅ¥ ruÄné nastavenie veľkosti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Pre obrázky väÄÅ¡ie ako táto veľkosÅ¥ (v bajtoch) nebude vytvorený náhľad. "
+"Cieľom je zabrániť vytváraniu náhľadov veľkých obrázkov, ktoré vyžadujú veľa "
+"pamäti a ich naÄítanie trvá dlho."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Zoznam možných titulkov ikony"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maximálny poÄet spravocaných súborov v prieÄinku"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximálna veľkosť obrázku pre náhľad"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Meno použitej témy pre Nautilus. Toto je zastaraná možnosť pre Nautilus 2.2. "
+"Prosím, použite tému ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus kreslí plochu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus používa domovský prieÄinok používateľa ako pracovnú plochu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikona Sieťové servery viditeľná na ploche"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "ZobraziÅ¥ len prieÄinky v strome boÄného panelu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Možné hodnoty sú \"single\" pre spustenie súborov jednoduchým kliknutím, "
+"\"double\" pre spúšťanie dvojitým kliknutím."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Popisky vedľa ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "OpaÄné triedenie v nových oknách"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ZobraziÅ¥ najprv prieÄinky v oknách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Zobraziť pruh umiestnenia v nových oknách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Zobraziť pripojené zväzky na pracovnej ploche"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ZobraziÅ¥ boÄný panel v nových oknách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Zobraziť stavový riadok v nových oknách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Zobraziť panel nástrojov v nových oknách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "BoÄný panel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Kompromis rýchlosti pri náhľade zvukových súborov pod kurzorom myši. Ak je "
+"nastavené na \"always\", zvuk sa vždy prehrá, aj keÄ je na vzdialenom "
+"serveri. Ak je nastavené na \"local_only\" prehrajú sa iba lokálne zvuky. "
+"\"never\" vypne náhľady zvukov."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Kompromis rýchlosti pri náhľade textových súborov v ikone. Ak je nastavené "
+"na \"always\", náhľad sa zobrazí vždy, aj keÄ je prieÄinok na vzdialenom "
+"serveri. Ak je nastavené na \"local_only\" zobrazia sa iba lokálne súbory. "
+"\"never\" vypne náhľady."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Kompromis rýchlosti pri náhľade obrázkov v ikone. Ak je nastavené na \"always"
+"\", náhľad sa zobrazí vždy, aj keÄ je prieÄinok na vzdialenom serveri. Ak je "
+"nastavené na \"local_only\" zobrazia sa iba lokálne súbory. Ak je nastavené "
+"na \"never\", náhľady sa nebudú vytvárať a použije sa všeobecná ikona."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Kompromis rýchlosti pri zobrazení poÄtu súborov v prieÄinku. Ak je nastavené "
+"na \"always\", položky sa vždy spoÄítajú, aj keÄ je prieÄinok na vzdialenom "
+"serveri. Ak je nastavené na \"local_only\", poÄet sa zobrazí iba pre lokálne "
+"prieÄinky. \"never\" vypne poÄítanie poÄtu položiek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Štandardné triedenie pre položky v pohľade s ikonami. Možné hodnoty sú \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" a \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Štandardné triedenie pre položky v zozname súborov. Možné hodnoty sú \"name"
+"\", \"size\", \"type\" a \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Å tandardná šírka boÄného panelu v nových oknách."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Popis písma používaného pre ikony na ploche."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Formát dátumu súborov. Možné hodnoty sú \"locale\", \"iso\" a \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "BoÄný panel zobrazovaný v nových oknách."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tento názov môže byÅ¥ nastavený, ak chcete vlastný názov ikony poÄítaÄa na "
+"pracovnej ploche."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Meno pre ikonu domovského prieÄinku, ak nechcete používaÅ¥ Å¡tandardné."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Meno pre ikonu koša, ak nechcete používať štandardné."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona koša zobrazená na ploche"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Typ kliknutia pre spúšťanie a otváranie súborov"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "PoužiÅ¥ ruÄné rozloženie v nových oknách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Použiť zhustené rozloženie v nových oknách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi po ich aktivácii"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi, ak sú aktivované (jednoduché "
+"alebo dvojité kliknutie). Možné hodnoty sú \"launch\" pre ich spustenie ako "
+"programu, \"ask\" pre zobrazenie dialógu, Äo robiÅ¥ alebo \"display\" pre ich "
+"zobrazenie ako textových súborov."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Pri zobrazení prieÄinku sa použije tento prehliadaÄ ak ste pre daný "
+"prieÄinok nevybrali iný. Možné hodnoty sú \"list_view\" a \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kedy zobraziÅ¥ poÄet položiek prieÄinku"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kedy zobraziť náhľad textu v ikonách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kedy zobraziť náhľady obrázkov"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "ÄŒi bolo nastavené vlastné Å¡tandardné pozadie prieÄinkov."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "ÄŒi je nastavené vlastné Å¡tandardné pozadie boÄného panelu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Či sa pýtať na potvrdenie pri presune súborov do koša"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Či povoliť okamžité odstránenie"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Či púšťať náhľady zvukových súborov pri ukázaní kurzorom myši"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Či zobrazovať záložné súbory"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Či zobrazovať skryté súbory"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Šírka boÄného panelu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Vystrihne vybraný text do schránky"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopíruje vybraný text do schránky"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Vloží text uložený v schránke"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrať všetk_o"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Vybrať celý text v textovom poli"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Presunúť _hore"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Presunúť _dole"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Skryť"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Použiť š_tandardné"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1279
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Názov a ikona súboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Veľkosť súboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Typ súboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dátum zmeny"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Dátum, kedy bol súbor zmenený."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dátum prístupu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Dátum, kedy bolo k súboru pristupované."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Vlastník súboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Skupina súboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2904
+msgid "Permissions"
+msgstr "Práva"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Práva súboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "OsmiÄkové práva"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Práva súboru v osmiÄkovej sústave."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Typ MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Typ mime súboru."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na ploche"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Nemôžete presunúť zväzok \"%s\" do koša."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ak chcete vysunúť zväzok, použite prosím \"Vysunúť\" z menu zväzku, ktoré je "
+"dostupné po kliknutí pravým tlaÄidlom myÅ¡i."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Ak chcete odpojiť zväzok, použite prosím \"Odpojiť zväzok\" z menu zväzku, "
+"ktoré je dostupné po kliknutí pravým tlaÄidlom myÅ¡i."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Sieťové servery"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Presunúť sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopírovať sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Odkaz sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Použiť ako _pozadie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "PoužiÅ¥ ako pozadie pre _vÅ¡etky prieÄinky"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "PoužiÅ¥ ako pozadie pre _tento prieÄinok"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblém nemohol byť nainštalovaný."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Ľutujem, ale musíte zadaÅ¥ neprázdne kľúÄové slovo pre nový emblém."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Ľutujem, ale kľúÄové slová pre emblémy môžu obsahovaÅ¥ iba písmená, medzery a "
+"Äíslice."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Ľutujem, ale už existuje emblém s názvom \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Prosím, vyberte iný názov emblému."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Ľutujem, ale nie je možné uložiť emblém."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Ľutujem, ale nie je možné uložiť meno emblému."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld z %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(Zostáva %d:%02d:%d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Zostáva %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:663
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Chyba pri presune."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" nie je možné presunúť, pretože je na disku len pre Äítanie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nie je možné odstrániÅ¥, pretože nemáte práva meniÅ¥ jeho rodiÄovský "
+"prieÄinok."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" nie je možné odstrániÅ¥, pretože je na disku len na Äítanie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nie je možné presunúť, pretože nemáte práva meniť ho alebo jeho "
+"rodiÄovský prieÄinok."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Nie je možné presunúť \"%s\", pretože je on alebo jeho rodiÄovský prieÄinok "
+"už je obsiahnutý v cieli."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Nie je možné presunúť \"%s\" do koša, pretože nemáte právo ho zmeniť alebo "
+"zmeniÅ¥ jeho rodiÄovský prieÄinok."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Chyba pri kopírovaní."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Nie je možné skopírovaÅ¥ \"%s\", pretože nemáte právo ho ÄítaÅ¥."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:795
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Chyba pri kopírovaní do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "V cieli nie je dosť miesta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Chyba pri presune do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Chyba pri vytváraní odkazu v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nemáte práva na zápis do tohto prieÄinka."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:818
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Cieľový disk je len na Äítanie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Chyba pri presune položiek do \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Chyba pri vytváraní odkazov v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri kopírovaní \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:846
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:849
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri presune \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri vytváraní odkazu na \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri odstraňovaní \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri kopírovaní."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:878
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri presune."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri vytváraní odkazu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri odstraňovaní."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1038
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Skúsiť znovu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1038
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
+msgid "_Skip"
+msgstr "_PreskoÄiÅ¥"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1128
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť \"%s\" na nové miesto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1131
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Názov je už použitý pre špeciálnu položku, ktorá nemôže byť odstránená, ani "
+"nahradená. Ak chcete položku aj napriek tomu odstrániť, premenujte ju a "
+"skúste znova."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1135
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Nepodarilo sa skopírovať \"%s\" na nové miesto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Názov je už použitý pre špeciálnu položku, ktorá nemôže byť odstránená, ani "
+"nahradená. Ak chcete položku aj napriek tomu skopírovať, premenujte ju a "
+"skúste znova."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiÅ¥?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1165
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Súbor \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ak nahradíte existujúci prieÄinok, vÅ¡etky súbory v ňom, ktoré sú v konflikte "
+"so súbormi, ktoré sú kopírované, budú prepísané."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Ak nahradíte existujúci súbo, jeho obsah bude prepísaný."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradiť"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Pres_koÄiÅ¥ vÅ¡etko"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Nahradiť _všetky"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4711
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9212
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "odkaz na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Äalší odkaz na %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. odkaz na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. odkaz na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1294
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. odkaz na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. odkaz na %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1321
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ÄalÅ¡ia kópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kópia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kópia)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kópia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ÄalÅ¡ia kópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kópia)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kópia)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1468
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1476
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Neznámy GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Presúvam súbory do koša"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2020
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Zahadzovanie súboru:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
+msgid "Moving"
+msgstr "Presúvam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Pripravujem presun do koša..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+msgid "Moving files"
+msgstr "Presúvam súbory"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Presúvanie súboru:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2034
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Pripravujem presun..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "DokonÄujem presun..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Vytváram odkazy na súbory"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2045
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Vytváranie odkazu na súbor:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "Linking"
+msgstr "Vytváranie odkazu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Pripravujem vytvorenie odkazov..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2049
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "DokonÄujem vytvorenie odkazov..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopírovanie súborov"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopírovanie súboru:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopírovanie"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Príprava kopírovania..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2078
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Nemôžete skopírovať položky do koša."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2079
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Nemôžete vytvoriť odkazy v koši."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Súbory a prieÄinky môžu byÅ¥ len presunuté do koÅ¡a."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Toto nie je možné presunúť do prieÄinku s koÅ¡om."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Nemôžete kopírovaÅ¥ tento prieÄinok s koÅ¡om."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "PrieÄinok koÅ¡a je používaný na ukladanie položiek presunutých do koÅ¡a."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2129
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Nie je možné presunúť prieÄinok do seba samého."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Nie je možné kopírovaÅ¥ prieÄinok do seba samého."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2131
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Cieľový prieÄinok je vo vnútri zdrojového prieÄinka."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2144
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Nie je možné kopírovať súbor do seba samého."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2145
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Cieľ a zdroj sú ten istý súbor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nemáte práva na zápis do cieľa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Nedostatok miesta v cieli."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri vytváraní nového prieÄinku."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Chyba pri vytváraní nového prieÄinku."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
+msgid "untitled folder"
+msgstr "prieÄinok bez mena"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Chyba \"%s\" pri vytváraní nového dokumentu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Chyba pri vytváraní nového dokumentu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596
+msgid "new file"
+msgstr "nový súbor"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2662
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Odstraňujem súbory"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2699
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Odstránených súborov:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2701
+msgid "Deleting"
+msgstr "Odstraňujem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2667
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Pripravujem odstránenie súborov..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Vyprázdňujem kôš"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Pripravujem vyprázdnenie koša..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2738
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Odstrániť všetky položky z koša?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2741
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ak si zvolíte vyprázdnenie koša, všetky položky v ňom budú trvale stratené. "
+"Poznamenávame, že ich môžete odstrániť aj jednotlivo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vyprázdniť kôš"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadať"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "PoÄítaÄ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Vytváranie CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Sieť Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:533
+msgid "Services in"
+msgstr "Služby na"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2921
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "dnes o 0:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:459
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2924
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "dnes o 0:0"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "dnes o %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "dnes o 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "dnes o %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2940
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "vÄera o 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "vÄera o %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2943
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "vÄera o 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "vÄera o %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "vÄera o 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "vÄera o %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday"
+msgstr "vÄera"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2961
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d.%-m.%y o %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2964
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Pod, 00. Okt 0000 o 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d.%-m.%y o %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. Okt 0000 o 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. Okt 0000, 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 12:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2192
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u položiek"
+msgstr[1] "%u položka"
+msgstr[2] "%u položky"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4278
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u prieÄinkov"
+msgstr[1] "%u prieÄinok"
+msgstr[2] "%u prieÄinky"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4279
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u súborov"
+msgstr[1] "%u súbor"
+msgstr[2] "%u súbory"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4620
+msgid "? items"
+msgstr "? položiek"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4610
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtov"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4625
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámy typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4628
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "neznámy typ MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4634
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4667
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4685
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť popis ani pre \"x-directory/normal\". To asi znamená, že "
+"súbor gnome-vfs.keys nie je na správnom mieste alebo z nejakého iného dôvodu "
+"sa nedá nájsť."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4689
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Pre typ MIME \"%s\" (súbor je \"%s\") nebol nájdený žiadny popis. Oznámte to "
+"v konferencii gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4725
+msgid "link (broken)"
+msgstr "odkaz (neplatný)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Kôš"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Vždy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Len _lokálne súbory"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikdy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktivovať položky _jednoduchým kliknutím"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktivovať položky _dvojitým kliknutím"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Spustiť súbory pri kliknutí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Zobraziť súbory pri kliknutí"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Vždy sa _pýtať"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Hľadať súbory len podľa obsahu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Hľadať súbory podľa obsahu a vlastností"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pohľad ikony"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1333
+msgid "List View"
+msgstr "Pohľad zoznam"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "RuÄne"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "podľa Mena"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "podľa Veľkosti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "podľa Typu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "podľa Dátumu zmeny"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "podľa Emblémov"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr ""
+"Domovský\n"
+"prieÄinok%.0s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Obdĺžnik výberu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4765
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Normálna alfa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4766
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Nepriehľadnosť normálnych ikon, ak je nastavené frame_text"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Prepnúť do ruÄného rozmiestnenia?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete si zvoliť inú aplikáciu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" nemohol otvoriť \"%s\", pretože \"%s\" nemohol pristúpiť k súborom "
+"umiestneným v \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete si zvoliť inú akciu?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Štandardná akcia nedokáže otvoriť \"%s\", pretože nemôže pristúpiť k súborom "
+"umiestneným v \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" nemohol otvoriť \"%s\", pretože \"%s\" nemohol pristúpiť k súborom "
+"umiestneným v \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Žiadna iná aplikácie pre zobrazenie tohoto súboru nie je k dispozícii. Ak "
+"skopírujete tento súbor na váš poÄítaÄ, bude sa možno daÅ¥ otvoriÅ¥."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Štandardná akcia nedokáže otvoriť \"%s\", pretože nemôže pristúpiť k súborom "
+"umiestneným v \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Žiadna iná akcia pre zobrazenie tohoto súboru nie je k dispozícii. Ak "
+"skopírujete tento súbor na váš poÄítaÄ, bude sa možno daÅ¥ otvoriÅ¥."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:724
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otváram %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1411
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1445
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nie je možné zobraziť \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Pri spúšťaní aplikácie nastala chyba."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Pokus o prihlásenie zlyhal."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Prístup odmietnutý."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože hostiteľ \"%s\" nebol nájdený."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1475
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Overte, Äi ste správne zadali meno a máte správne nastavené proxy."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1433
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" nie je platné umiestnenie."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1436
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Prosím, overte zadaný text a skúste to znovu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1425
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Nie je možné nájsť \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Ľutujem, ale nemôžete spúšťaÅ¥ príkazy zo vzdialeného poÄítaÄa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Toto je zakázané, kvôli bezpeÄnostným rozhodnutiam."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid "Details: "
+msgstr "Podrobnosti: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Toto otvorenie cieľa podporuje len miestne súbory."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Aby ste otvorili súbory, ktoré nie sú miestne, skopírujte ich do miestneho "
+"prieÄinka a otvorte ich znova."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Aby ste otvorili súbory, ktoré nie sú miestne, skopírujte ich do miestneho "
+"prieÄinka a otvorte ich znova. Miestne súbory, ktoré ste otvorili, už boli "
+"otvorené."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Vrátiť úpravu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Vrátiť späť úpravu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Opakovať vrátenú úpravu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Opakovať vrátenú úpravu"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "ZobraziÅ¥ úložiská vášho poÄítaÄa"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Úprava správy súborov"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Správa súborov"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Domovský prieÄinok"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Zobrazí váš domovský prieÄinok v správcovi súborov Nautilus"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Prehliadať súborový systém správcom súborov"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "PrehliadaÄ súborov"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre shell Nautilus a správcu súborov"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre meta-súbory pre Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus shell"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operácie shellu Nautilus, ktoré je možné neskôr vykonať z príkazového riadku."
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Vytvorí objekty meta-súborov pre prístup k meta-údajom Nautilusu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "V_yprázdniť kôš"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6541
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "VytvoriÅ¥ _spúšťaÄ..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6542
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "VytvoriÅ¥ nový spúšťaÄ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Zmeniť _pozadie plochy"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Zobrazí okno,ktoré umožní nastaviť vzorku alebo farbu pozadia plochy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdniť kôš"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Odstrániť všetky položky v koši"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:165
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovná plocha"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Zobraziť ako pracovnú plochu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Zobraziť ako _pracovnú plochu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Pohľad pracovnej plochy zaznamenal chybu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pohľad pracovnej plochy zaznamenal chybu pri spúštaní."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou pohľadu pracovnej plochy."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Naozaj chcete otvoirť všetky súbory?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Toto otvorí %d samostatných okien."
+msgstr[1] "Toto otvorí %d samostatné okno."
+msgstr[2] "Toto otvorí %d samostatné okná."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:980
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Naozaj chcete úplne odstrániť \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:984
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybraných položiek?"
+msgstr[1] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybranú položku?"
+msgstr[2] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybrané položky?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:995
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ak odstránite položku, bude úplne stratená."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1147
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Vyberte vzorku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1163
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzorka:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1272
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Uložiť vyhľadávanie ako"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1290
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Názov vyhľadávania:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1303
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_PrieÄinok:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1308
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "VybraÅ¥ prieÄinok, do ktorého uložiÅ¥ vyhľadávanie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" vybraných"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "vybraných %d prieÄinkov"
+msgstr[1] "vybraný %d prieÄinok"
+msgstr[2] "vybrané %d prieÄinky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2136
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (obsahujú %d položiek)"
+msgstr[1] " (obsahuje %d položku)"
+msgstr[2] " (obsahuje %d položky)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2147
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (obsahujúci celkom %d položiek)"
+msgstr[1] " (obsahujúci celkom %d položku)"
+msgstr[2] " (obsahujúci celkom %d položky)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" vybraných (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d vybraných položiek (%s)"
+msgstr[1] "%d vybraná položka (%s)"
+msgstr[2] "%d vybrané položky (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2175
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d iných vybraných položiek (%s)"
+msgstr[1] "%d iná vybraná položka (%s)"
+msgstr[2] "%d iné vybrané položky (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2196
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Voľné miesto: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2221
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2303
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" obsahuje viac súborov, než dokáže Nautilus spracovaÅ¥."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Niektoré súbory nie je možné zobraziť."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3706
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Nie je možné presunúť súbor do koša. Chcete ho odstrániť úplne?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3707
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Súbor \"%s\" nie je možné presunúť do koša."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3711
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Nie je možné presunúť položky do koša. Chcete ich odstrániť úplne?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3712
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Žiadna z %d zvolených položiek niemôže byť presunutá do koša"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3714
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Nie je možné niektoré položky presunúť do koša. Chcete ich odstrániť úplne?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3715
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d zo zvolených položiek nie je možné presunúť do koša."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3753
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Naozaj chcete úplne odstrániť \"%s\" z koša?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybraných položiek z koša?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybranú položku z koša?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybrané položky z koša?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3766
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ak odstránite položku, bude úplne stratená."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4344
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otvoriť s \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4345
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Použiť \"%s\" pre otvorenie vybranej položky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4434
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Chcete \"%s\" spustiť, alebo zobraziť jeho obsah?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4436
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" je spustiteľný textový súbor."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Spustiť v _termináli"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4443
+msgid "_Display"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4446
+msgid "_Run"
+msgstr "_Spustiť"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4836
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4839
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Názov súboru \"%s\" poukazuje na to, že tento súbor je typu \"%s\". Obsah "
+"súboru indikuje, že typ súboru je \"%s\". Ak otvoríte tento súbor, môže to "
+"znamenaÅ¥ bezpeÄnostné riziko pre váš systém.\n"
+"\n"
+"Neotvárajte tento súbor, iba ak ste ho sami vytvorili, alebo ste ho získali "
+"z dôveryhodného zdroja. Aby ste mohli súbor otvoriť, premenujte ho na \"%s\" "
+"tak, aby mal správnu príponu a potom ho normálne otvorte. Alebo môžete "
+"použiť menu \"Otvoriť s\" a vybrať konkrétnu aplikáciu pre súbor. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5234
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Spustiť \"%s\" na všetky vybrané položky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5483
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"VÅ¡etky spustiteľné súbory v tomto prieÄinku sa objavia v menu Skripty. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5691
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "Vybraním skriptu z menu ho spustí s vybranými položkami ako vstupom."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"VÅ¡etky spustiteľné súbory v tomto prieÄinky budú zobrazené v menu Skripty. "
+"Vybraním skriptu z menu ho spustíte.\n"
+"\n"
+"KeÄ bude spustený v lokálnom prieÄinku, skriptu budú predané mená vybraných "
+"súborov. Pri spustení na vzdialenom prieÄinku (napr. prieÄinku na WWW alebo "
+"FTP serveri), skript nedostane žiadne parametre.\n"
+"\n"
+"V každom prípade budú nastavené tieto premenné prostredia, ktoré môže skript "
+"používať:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom oddelené "
+"koncom riadku (len pre lokálne súbory)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov oddelené koncom riadku\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálneho miesta\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozícia a veľkosť aktuálneho okna"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5854
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" bude presunutý, ak použijete príkaz Vložiť"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5858
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:906
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" bude skopírovaný, ak použijete príkaz Vložiť"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d vybraných položiek bude presunutých, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
+msgstr[1] "%d vybraná položka bude presunutá, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
+msgstr[2] "%d vybrané položky budú presunuté, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5872
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d vybraných položiek bude skopírovaných, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
+msgstr[1] "%d vybraná položka bude skopírovaná, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
+msgstr[2] "%d vybrané položky budú skopírované, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5966
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:983
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "V schránke nie je niÄ na vloženie."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6321
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Pripojiť k serveru %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6326
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Pripojiť"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6340
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Meno odkazu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6515
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Vytvoriť _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6516
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otvoriť _pomocou"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Vyberte program, ktorým chcete otvoriť vybranú položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6527
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6520
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Zobrazí alebo upraví vlastnosti každej vybranej položky"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6528
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ZobraziÅ¥ alebo upraviÅ¥ vlastnosti otvoreného prieÄinka"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6531
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "VytvoriÅ¥ _prieÄinok"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Vytvorí nový prázdny prieÄinok v tomto prieÄinku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6534
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nainštalované žiadne šablóny"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6537
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Prázdny súbor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6538
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Vytvorí nový prázdny súbor v tomto prieÄinku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6545
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1105
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6546
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Otvorí vybranú položku v tomto okne"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6553
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "OtvoriÅ¥ v navigaÄnom okne"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6554
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Otvorí každú vybranú položku v navigaÄnom okne"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6561
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Otvoriť inou _aplikáciou..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Vyberte iný program, ktorým chcete otvoriť vybranú položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6565
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_OtvoriÅ¥ prieÄinok skriptov"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6566
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Ukáže prieÄinok obsahujúci skripty, ktoré sú v tomto menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripraviť vybrané súbory pre presun príkazom Vložiť"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripraviť vybrané súbory pre kopírovanie príkazom Vložiť"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predcházajúcim príkazom Vystrihnúť "
+"alebo Kopírovať"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "V_ložiÅ¥ do prieÄinka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predcházajúcim príkazom Vystrihnúť "
+"alebo KopírovaÅ¥ do vybraného prieÄinku"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Vybraž všetky položky v tomto okne"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Vybrať podľa _vzorky"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Vyberie všetky položky v tomto okne podľa vzorky"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplikovať"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Vytvorí kópiu každej vybranej položky"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Vytvoriť odkazy"
+msgstr[1] "_Vytvoriť odkaz"
+msgstr[2] "_Vytvoriť odkazy"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Vytvorí symbolický odkaz pre každú vybranú položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Premenovať..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Premenovať vybranú položku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Presunúť do _koša"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Presunie každú vybranú položku do koša"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstrániť"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Odstráni každú vybranú položku bez presunu do koša"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Š_tandard pohľadu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Návrat k triedeniu a úrovni lupy odpovedajúcim nastaveniu tohto pohľadu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Pripojiť k tomuto serveru"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Vytvoriť trvalé spojenie so serverom"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Pripojiť disk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Pripojiť vybraný disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:751
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Odpojiť disk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Odpojiť vybraný disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "_Eject"
+msgstr "Vy_sunúť"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Vysunúť vybraný disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6643
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formátovať"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formátovať vybraný zväzok"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6647
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Otvoriť súbor a zatvoriť okno"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "U_ložiť vyhľadávanie"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Uložiť upravené vyhľadávanie"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "U_ložiť vyhľadávanie ako..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Uložiť aktuálne vyhľadávanie ako súbor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Otvorí tento prieÄinok v navigaÄnom okne"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "PripraviÅ¥ tento prieÄinok na presun príkazom VložiÅ¥"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "PripraviÅ¥ tento prieÄinok na kopírovanie príkazom VložiÅ¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Presunúť tento prieÄinok do koÅ¡a"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "OdstrániÅ¥ tento prieÄinok bez presunu do koÅ¡a"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Prepnúť zobrazovanie skrytých súborov v aktuálnom okne"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6773
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Spustiť alebo spravovať skripty z %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripty"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1116
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otvoriť v novom okne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_PrehliadaÅ¥ prieÄinky"
+msgstr[1] "_PrehliadaÅ¥ prieÄinok"
+msgstr[2] "_PrehliadaÅ¥ prieÄinky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Odstrániť z koša"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7128
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Trvale odstrániÅ¥ otvorený prieÄinok"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Presunúť otvorený prieÄinok do koÅ¡a"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Otvoriť s \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Otvoriť v %d nových oknách"
+msgstr[1] "Otvoriť v %d novom okne"
+msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Odstrániť úplne všetky vybrané položky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7670
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Odkaz \"%s\" je poškodený."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7672
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Odkaz \"%s\" je poškodený. Presunúť ho do koša?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7678
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Tento odkaz nie je možné použiť, pretože nemá cieľ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Tento odkaz nie je možné použiť, pretože jeho cieľ \"%s\" neexistuje."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Otváram \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Otváram %d položiek."
+msgstr[1] "Otváram %d položku."
+msgstr[2] "Otváram %d položky."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9076
+msgid "Download location?"
+msgstr "Stiahnuť miesto?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9079
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Môžete ho stiahnuť, alebo vytvoriť naňho odkaz."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9082
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Vytvoriť _odkaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9086
+msgid "_Download"
+msgstr "_Stiahnuť"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9294
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "\"Ťahaj a pusť\" nie je podporované."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9146
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "\"Ťahaj a pusť\" je podporované iba na lokálnych systémoch súborov."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9295
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Použitý neplatný typ ťahania."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "SpúšťaÄ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nemáte dostatoÄné práva pre zobrazenie obsahu \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" nebol nájdený. Možno bol nedávno odstránený."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ľutujem, nie je možné zobraziť celý obsah \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Obsah prieÄinku nie je možné zobraziÅ¥."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Meno \"%s\" už je v tomto prieÄinku použité. Prosím, vyberte iné meno."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "V prieÄinku nie je \"%s\". Možno bol práve presunutý alebo odstránený."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nemáte práva nutné pre premenovanie \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Meno \"%s\" nie je platné, pretože obsahuje znak \"/\". Prosím, použite iné "
+"meno."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Meno \"%s\" nie je platné. Prosím, vyberte iné meno."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nie je možné zmeniť meno \"%s\", pretože je na disku pripojenom len pre "
+"Äítanie."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ľutujem, nie je možné premenovať \"%s\" na \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Položku nie je možné premenovať."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nemáte práva nutné pre zmenu skupiny pre \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nie je možné zmeniť skupinu pre \"%s\", pretože je na disku pripojenom iba "
+"pre Äítanie."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ľutujem, nie je možné zmeniť skupinu pre \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Skupinu nie je možné zmeniť."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nie je možné zmeniť vlastníka pre \"%s\", pretože je na disku pripojenom iba "
+"pre Äítanie."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Ľutujem, nie je možné zmeniť vlastníka pre \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Vlastníka nie je možné zmeniť."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nie je možné zmeniť práva pre \"%s\", pretože je na disku pripojenom iba pre "
+"Äítanie."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ľutujem, nie je možné zmeniť práva pre \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Práva nie je možné zmeniť."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:314
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Premenovávam \"%s\" na \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+msgid "by _Name"
+msgstr "podľa _mena"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa mena v riadkoch"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by _Size"
+msgstr "podľa _veľkosti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa veľkosti v riadkoch"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+msgid "by _Type"
+msgstr "podľa _typu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa typu v riadkoch"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "podľa dátumu _zmeny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa dátum zmeny v riadkoch"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "podľa _emblémov"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa emblémov v riadkoch"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Usporiadať položky"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1410
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Roztiahnuť ikonu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1411
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Urobiť vybranú ikonu rozťahovateľnou"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1566
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Obnoviť pôvodné _veľkosti ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Obnoví pre každú vybranú ikonu jej pôvodnú veľkosť"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "VyÄistiÅ¥ podľa _mena"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Popresúvať ikony tak, aby lepšie odpovedali oknu a zabránili prekrývaniu sa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1425
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Kompaktné rozloženie"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Prepnúť pomocou schémy pre zobrazenie bližšie k sebe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_OpaÄné poradie"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ZobraziÅ¥ ikony v opaÄnom poradí"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Udržiavať zoradené"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Udržiavať ikony podľa mriežky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "_Manually"
+msgstr "_RuÄne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1444
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Nechať ikony tam, kde budú pustené"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "By _Name"
+msgstr "podľa _mena"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
+msgid "By _Size"
+msgstr "podľa _veľkosti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "By _Type"
+msgstr "podľa _typu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "podľa dátumu _zmeny"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "podľa _emblémov"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "_Obnoviť pôvodnú veľkosť ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1982
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ukazujúci na \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2756
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2757
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Zobraziť ako ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2758
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2759
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Pohľad ikon zaznamenal chybu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2760
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pohľad ikon zaznamenal chybu pri spúštaní."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou pohľadu ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(prázdne)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "NaÄítavam..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "Viditeľné stĺpce %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1864
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie pod menami ikon."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1906
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Zobrazené _stĺpce..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1907
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Vyberte stĺpce zobrazené v tomto prieÄinku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2606
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2607
+msgid "View as List"
+msgstr "Zobraziť ako zoznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2608
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2609
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Pohľad zoznamu zaznamenal chybu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2610
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pohľad zoznamu zaznamenal chybu pri spúštaní."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2611
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou pohľadu zoznamu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Nie je možné priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Prosím, pritiahnite a pusťte iba jeden obrázok pre nastavenie vlastnej ikony."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je lokálny."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba lokálne obrázky."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je obrázok."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Vlastnosti %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Zrušiť zmenu skupiny?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1707
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Zrušiť zmenu vlastníka?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1907
+msgid "nothing"
+msgstr "niÄ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1909
+msgid "unreadable"
+msgstr "neÄitateľné"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d položiek s veľkosťou %s"
+msgstr[1] "%d položka s veľkosťou %s"
+msgstr[2] "%d položky s veľkosťou %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(niektorý obsah neÄitateľný)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1945
+msgid "Contents:"
+msgstr "Obsah:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2280
+msgid "Basic"
+msgstr "Základné"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Názvy:"
+msgstr[1] "_Názov:"
+msgstr[2] "_Názvy:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2354
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2381
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2941
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2962
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3053
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2345
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2352
+msgid "Volume:"
+msgstr "Disk:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
+msgid "Free space:"
+msgstr "Voľné miesto:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Link target:"
+msgstr "Cieľ odkazu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2370
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Typ MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2379
+msgid "Modified:"
+msgstr "Zmenený:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2385
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Použitý:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2433
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblémy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2718
+msgid "_Read"
+msgstr "Čít_anie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2720
+msgid "_Write"
+msgstr "_Zápis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2722
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Spustenie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2805
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _User ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2810
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Š_peciálne príznaky:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Set G_oup ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2815
+msgid "_Sticky"
+msgstr "S_ticky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2916
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Nie ste vlastník, takže nemôžete meniť tieto práva."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2930
+msgid "File _owner:"
+msgstr "_Vlastník súboru:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2936
+msgid "File owner:"
+msgstr "Vlastník súboru:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2947
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Skupina súboru:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2956
+msgid "File group:"
+msgstr "Skupina súboru:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2968
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlastník:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2969
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+msgid "Others:"
+msgstr "Ostatní:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3052
+msgid "Text view:"
+msgstr "Textový pohľad:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3056
+msgid "Number view:"
+msgstr "Číselný pohľad:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Posledná zmena:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3066
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Práva pre \"%s\" nie je možné urÄiÅ¥."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Práva pre vybraný súbor nie je možné urÄiÅ¥."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3227
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Pri zobrazení Pomocníka nastala chyba."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvoriť pomocou"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3629
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Vytváram okno Vlastnosti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3872
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Vybrať vlastnú ikonu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:751
+msgid "E_ject"
+msgstr "Vy_sunúť"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1129
+msgid "Create Folder"
+msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1181
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:174
+msgid "File System"
+msgstr "Súborový systém"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1251
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Okolné poÄítaÄe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1489
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1495
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Zobraziť strom"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:256
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nemohol vytvoriÅ¥ tento požadovaný prieÄinok: \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:258
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Pred spustením Nautilusu vytvorte tento prieÄinok, alebo nastavte práva tak, "
+"aby ho Nautilus mohol vytvoriť."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:261
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus nemohol vytvoriÅ¥ tieto požadované prieÄinky: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:263
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Pred spustením Nautilusu vytvorte tento prieÄinok, alebo nastavte práva tak, "
+"aby ho Nautilus mohol vytvoriť."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:331
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Odkaz na starú plochu"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:347
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Na ploche je vytvorený odkaz \"Odkaz na starú plochu\". "
+
+#: ../src/nautilus-application.c:348
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Umiestnenie prieÄinku plochy sa v GNOME 2.4 zmenilo. Na ploche sa vytvorí "
+"odkaz \"Odkaz na starú plochu\". Tímto odkazom môžete zobraziť starú plochu "
+"a presunúť súbory. Potom odkaz odstráňte."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:507
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus nie je momentálne možné používať. Skúste spustiť z konzole príkaz "
+"\"bonobo-slay\". Ak to nepomôže, skúste reÅ¡tart poÄítaÄa alebo novú "
+"inštaláciu Nautilusu."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:513
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus nie je momentálne možné používať. Skúste spustiť z konzole príkaz "
+"\"bonobo-slay\". Ak to nepomôže, skúste reÅ¡tart poÄítaÄa alebo novú "
+"inštaláciu Nautilusu.\n"
+"\n"
+"Bonobo nemôže nájsť súbor Nautilus_Shell.server. Jedným z typických dôvodov "
+"je LD_LIBRARY_PATH, ktorá neobsahuje prieÄinok knižníc bonobo-activation. "
+"Iný dôvod by mohol byť nesprávna inštalácia bez súboru Nautilus_Shell."
+"server.\n"
+"\n"
+"Spustením \"bonobo-slay\" zabijete všetky procesy Bonobo Activation a GConf, "
+"ktoré možno používajú iné aplikácie.\n"
+"\n"
+"Niekedy pomôže zabiÅ¥ server bonobo-activation a gconfd, ale nevieme preÄo.\n"
+"\n"
+"S touto chybou sme sa stretli aj pri použití chybnej verzie bonobo-"
+"activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:543 ../src/nautilus-application.c:561
+#: ../src/nautilus-application.c:568
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus nie je momentálne možné používaÅ¥ kvôli neoÄakávanej chybe."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:544
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus nie je momentálne možné používaÅ¥ kvôli neoÄakávanej chybe od Bonobo "
+"pri pokuse zaregistrovať server pre pohľady správcu súborov."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:562
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus nie je momentálne možné používaÅ¥ kvôli neoÄakávanej chybe od Bonobo "
+"pri pokuse nájsť vytváracie rozhranie. Zabitím bonobo-activation-server a "
+"reštartom Nautilus by mohlo pomôcť problém vyriešiť."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:569
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus nie je momentálne možné používaÅ¥ kvôli neoÄakávanej chybe od Bonobo "
+"pri pokuse nájsť objekt shellu. Zabitím bonobo-activation-server a reštartom "
+"Nautilus by mohlo pomôcť problém vyriešiť."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:215
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pri zobrazení Pomocníka nastala chyba:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nedefinované žiadne záložky"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Záložky</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Umiestnenie</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Meno</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Upraviť záložky"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Nie je možné zobraziť miesto \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Nie je možné pripojiť sa k serveru. \"%s\" nie je platné umiestnenie."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Nie je možné pripojiť sa k serveru. Musíte zadať meno pre server."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Prosím, zadajte meno a skúste to znovu."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:416
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "U_miestnenie (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Voliteľné informácie:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:494
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Zdieľanie:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:515
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Meno _používateľa:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Názov _domény:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:600
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Názov, ktorý použiť pre spojenie:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:658
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Pripojiť k serveru"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:675
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Typ služby:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Verejné FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (s prihlásením)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
+msgid "Windows share"
+msgstr "Zdieľanie Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:692
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "BezpeÄné WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:696
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Vlastné umiestnenie"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Prehliadať _sieť"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:754
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Pripojiť"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Nie je možné odstrániť emblém s názvom '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Možno preto, lebo je to stály emblém a nepridali ste ho vy."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nie je možné premenovať emblém '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Premenovať emblém"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Zadajte meno pre zobrazený emblém:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Pridať emblémy..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Zadajte popisné meno vedľa každého emblému. Toto meno sa bude používať pre "
+"jeho identifikáciu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Zadajte popisné meno emblému. Toto meno sa bude používať pre jeho "
+"identifikáciu."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Niektoré súbory nie je možné pridať ako emblémy."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblémy asi nie sú platné obrázky."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Žiadny zo súborov nie je možné pridať ako emblém."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblém nie je možné pridať."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Text ťahaný myšou nie je platné umiestnenie súboru."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Súbor '%s' asi nie je platný obrázok."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Súbor ťahaný myšou asi nie je platný obrázok."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Zobraziť emblémy"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25 %\n"
+"50 %\n"
+"75 %\n"
+"100 %\n"
+"150 %\n"
+"200 %\n"
+"400 %"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Správanie</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dátum</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Štandardné zobrazenie</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Spustiteľné textové súbory</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">PrieÄinky</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Titulky ikon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Štandardné nastavenie ikon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Stĺpce zoznamu</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Štandardné nastavenie zoznamu</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ostatné súbory s náhľadmi</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zvuky</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Textové súbory</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kôš</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Štandardné nastavenie stromu</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Vždy\n"
+"Len lokálne súbory\n"
+"Nikdy"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Vždy otvoriÅ¥ v okno _prehliadaÄa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_Pýtať sa pred odstránením položiek z koša alebo odstránením súborov"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chovanie"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Podľa názvu\n"
+"Podľa veľkosti\n"
+"Podľa typu\n"
+"Podľa dátumu zmeny\n"
+"Podľa symbolov"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie pod menami ikon. "
+"Ďalšie informácie sa zobrazia pri priblížení."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie pod menami ikon."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ZobraziÅ¥ _poÄet položiek:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Å _tandardné zväÄÅ¡enie:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Nastavenie správy súborov"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Ponúkať príkaz _Odstrániť, ktorý nepoužíva kôš"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Pohľad ikon\n"
+"Pohľad zoznamu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Stĺpce zoznamu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Náhľad _zvukových súborov:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "ZobraziÅ¥ _iba prieÄinky"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Zobraziť náhľady pre _obrázky:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Zobraziť skryté a _záložné súbory"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Zobraziť _text v ikonách:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_PrieÄinky pred súbormi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ZobraziÅ¥ _nové prieÄinky pomocou:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Pohľady"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Usporiadať položky:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Å _tandardné zväÄÅ¡enie:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dvojité kliknutie aktivuje položky"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formát:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Iba pre súbory menšie ako:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Spustiť textové súbory na kliknutie"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Jednoduché kliknutie aktivuje položky"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Text vedľa ikon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Použiť _kompaktné rozloženie"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Zobraziť textové súbory na kliknutie"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Existencia tohto súboru naznaÄuje, že sprievodca nastavením pre Nautilus\n"
+"už bol spustený.\n"
+"\n"
+"Môžete ruÄne odstrániÅ¥ tento súbor a tak znovu umožniÅ¥ spustenie\n"
+"sprievodcu.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Zobraziť históriu"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ZnaÄka digitálneho fotoaparátu"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Typ digitálneho fotoaparátu"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Dátum fotky"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Expozícia"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program expozície"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Hodnota clony"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Režim merania"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Blesk"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Rýchlosť uzávierky"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Hodnotenie rýchlosti ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Softvér"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Typ obrázka:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Šírka:</b> %d bodov\n"
+msgstr[1] "<b>Šírka:</b> %d bod\n"
+msgstr[2] "<b>Šírka:</b> %d body\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Výška:</b> %d bodov\n"
+msgstr[1] "<b>Výška:</b> %d bod\n"
+msgstr[2] "<b>Výška:</b> %d body\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nepodarilo sa naÄítaÅ¥ informácie o obrázku"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "naÄítavam..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Informácie"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Zobraziť informácie"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Použiť š_tandardné pozadie"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Nie je možné priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba obrázky."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:895
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otvoriť s %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:990
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu pre vytváranie CD."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1035
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Vyprázdniť _kôš"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1051
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Zapísať obsah na CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Prejsť na:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Chcete zobraziť týchto %d miest?"
+msgstr[1] "Chcete zobraziť toto %d miesto?"
+msgstr[2] "Chcete zobraziť tieto %d miesta?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otvoriť umiestnenie"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Umiestnenie:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:269
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Vykonať rýchlu sadu testov."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "VytvoriÅ¥ poÄiatoÄné okno s danou geometriou."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:274
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Vytvárať okná Nautilus len pre explicitne zadané URI."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:276
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Nespravovať plochu (ignorovať nastavenie z dialógu)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:278
+msgid "open a browser window."
+msgstr "otvoriÅ¥ okno prehliadaÄa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:280
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "UkonÄiÅ¥ Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:282
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Reštartovať Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:326
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správa súborov"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:332 ../src/nautilus-spatial-window.c:401
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:364 ../src/nautilus-main.c:373
+#: ../src/nautilus-main.c:378
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s nie je možné použiť s URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:369
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check nie je možné použiť s inými možnosťami.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry nie je možné použiť s viac ako jedným URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Naozaj chcete zabudnúť obsah histórie?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ak áno, budete ju musieť nabudúce urobiť znovu."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Naozaj chcete vyÄistiÅ¥ zoznam miest, ktoré ste navÅ¡tívili?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ak vyÄistíte zoznam umiestnení, bude natrvalo odstránený."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Miesto \"%s\" už neexistuje."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Miesto histórie už neexistuje."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Prejsť na"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Záložky"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Otvoriť nové _okno"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "OtvoriÅ¥ ÄalÅ¡ie okno Nautilus pre zobrazené umiestnenie"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Zavrieť _všetky okná"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Zatvorí všetky okná programu Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "U_miestnenie..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:831
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Zadať umiestnenie, ktoré otvoriť"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "VyÄis_tiÅ¥ históriu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Vymazať obsah menu Prejsť a zoznamy Dopredu/Dozadu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:839
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Pridať záložku"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:840
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Pridá záložku pre aktuálne umiestnenie do tohoto menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:842
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Upraviť záložky"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Zobrazí okno, ktoré umožňuje upraviť záložky v tomto menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:845
+msgid "_Search"
+msgstr "_Vyhľadať"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "Search for files"
+msgstr "Hľadanie súborov"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Hlavná lišta nástrojov"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Zmeniť viditeľnosť hlavnej lišty nástrojov tohoto okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_BoÄný panel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Zmení viditeľnosÅ¥ boÄného panelu tohoto okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Pruh _umiestnenia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Zmení viditeľnosť pruhu umiestnenia tohoto okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Stavový riadok"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Zmení viditeľnosť stavového riadku tohto okna"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Dozadu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené miesto"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Späť v histórii"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Dopredu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené miesto"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Dopredu v histórii"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:826
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "PrehliadaÄ súborov %s"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Zobraziť poznámky"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:482
+msgid "Places"
+msgstr "Miesta"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:488
+msgid "Show Places"
+msgstr "Zobraziť miesta"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Pozadia a emblémy"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Odstrániť..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Pridať nové..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ľutujem, ale vzorku %s nie je možné odstrániť."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Overte, že máte dostatoÄné práva na odstránenie vzorky."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ľutujem, ale emblém %s nie je možné odstrániť."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Overte, že máte dostatoÄné práva na odstránenie emblému."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Vytvoriť nový emblém"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_KľúÄové slovo:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Obrázok:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Vybrať súbor s obrázkom pre nový emblém"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Vytvoriť novú farbu:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Meno farby:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Hodnota farby:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Ľutujem, ale \"%s\" nie je platné meno súboru."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Ľutujem, ale nezadali ste platné meno súboru."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "Prosím, skúste to znovu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Ľutujem, ale nie je možné nahradiť obrázok pre návrat k štandardu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset je špeciálny obrázok, ktorý nie je možné odstrániť."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Ľutujem, ale vzorku %s nie je možné nainštalovať."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Vybrať súbor s obrázkom, ktorý pridať ako vzorku"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Farbu nie je možné nainštalovať."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Ľutujem, ale musíte zadať nepoužitý názov farby pre novú farbu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Ľutujem, musíte zadať neprázdne meno pre novú farbu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Vybrať pridávanú farbu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Ľutujem, ale \"%s\" nie je použiteľný súbor s obrázkom."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Súbor nie je obrázok."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Vyberte kategóriu:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Zrušiť odstránenie"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Pridať novú vzorku..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Pridať novú farbu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Pridať nový emblém..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliknutím na vzorku ju odstránite"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliknutím na farbu ju odstránite"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliknutím na emblém ho odstránite"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Vzorky:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "Farby:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblémy:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Odstrániť vzorku..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Odstrániť farbu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Odstrániť emblém..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ súboru"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Select folder search in"
+msgstr "VybraÅ¥ prieÄinok, do ktorého uložiÅ¥ vyhľadávanie"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustrácia"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentácia"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Textový súbor"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Vybrať typ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Iný typ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Remove this criterium from the search"
+msgstr "Presunúť tento prieÄinok do koÅ¡a"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Upraviť uložené vyhľadávanie"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterium to this search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Prejsť"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Obnoviť"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Hľadať:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "ZavrieÅ¥ boÄný panel"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:829
+msgid "_Places"
+msgstr "_Miesta"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:830
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Otvoriť u_miestnenie..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:833
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "ZavrieÅ¥ _rodiÄovské prieÄinky"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:834
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "ZavrieÅ¥ rodiÄovské prieÄinky tohto prieÄinku"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:836
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Zavri_eÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:837
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "ZatvoriÅ¥ vÅ¡etky okná prieÄinkov"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "pulzovaÄ"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "poskytuje vizuálny stav"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť záložky s týmto miestom z vášho zoznamu?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Záložka pre neexistujúce miesto"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:615
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Môžete vybrať iný pohľad alebo prejsť na iné miesto."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:628
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Umiestnenie nie je možné týmto prehliadaÄom zobraziÅ¥."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1017
+msgid "Content View"
+msgstr "Pohľad obsahu"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1018
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Pohľad aktuálneho prieÄinku"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1414
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus nemá nainÅ¡talovaný žiadny program schopný zobraziÅ¥ tento prieÄinok."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Miesto nie je prieÄinkom."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1447
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus nie je schopný pracovať s miestami %s:."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1482
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Overte, že máte správne nastavené proxy."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože Nautilus nemôže kontaktovať SMB server "
+"pre zoznam poÄítaÄov."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1490
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Overte, že na vašej lokálnej sieti beží server SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nemôže zobraziť \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1501
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Prosím, vyberte iný prehliadaÄ a skúste to znovu."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Prejsť na miesto definované touto záložkou"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus je voľný softvér. Môžete ho redistribuovať a/alebo modifikovať \n"
+"podľa pravidiel GNU Všeobecnej verejnej licencie ako je zverejnená \n"
+"Free Software Foundation, buÄ verzie 2, alebo (podľa vaÅ¡ej voľby) "
+"ľubovoľnej \n"
+"novšej verzie."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Nautilus je šírený v nádeji, že bude užitoÄný, ale BEZ AKÉJKOĽVEK \n"
+"ZÃRUKY, dokonca bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI \n"
+"PRE AKÃKOĽVEK ÚČEL. Viac podrobností získate v GNU VÅ¡eobecnej verejnej \n"
+"licencii."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Mali by ste získať kópiu GNU Všeobecnej verejnej licencie \n"
+"spolu s programom Nautilus. Ak nie, napíšte do Free Software Foundation, "
+"Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus je grafické rozhranie pre GNOME, ktoré zjednodušuje správu vašich "
+"súborov a celého systému."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "Autorské práva © 1999-2005 Autori programu Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stanislav Višňovský\n"
+"Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ZavrieÅ¥ tento prieÄinok"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Pozadia a emblémy..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Zobrazí vzorky, farby a emblémy, ktoré je možné použiť pre prispôsobenie "
+"vzhľadu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Nas_tavenie"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Upraví rôzne nastavenia Nautilu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Späť"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Vráti späť poslednú zmenu textu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Hore"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "OtvoriÅ¥ rodiÄovský prieÄinok"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+msgid "_Reload"
+msgstr "O_bnoviť"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
+msgid "_Contents"
+msgstr "O_bsah"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Zobraziť Pomocníka Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Zobrazí zoznam tvorcov programu Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Z_väÄÅ¡iÅ¥"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Zobrazí obsah detailnejšie"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_menšiť"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Zobrazí obsah s menej detailami"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Normálna veľkosť"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Zobrazí obsah v normálnej veľkosti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Pripojiť k _serveru..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Nastaviť spojenie k sieťovému serveru"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domov"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "_Computer"
+msgstr "_PoÄítaÄ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "PrejsÅ¥ do umiestnenia poÄítaÄa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "_Network"
+msgstr "_Sieť"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "Prejsť na sieťové umiestnenie"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Š_ablóny"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:695
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinku Å¡ablón"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Kôš"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinku koÅ¡a"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Vytváranie CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Prejsť na vytváranie CD/DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
+msgid "_Up"
+msgstr "_Hore"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmenšiť"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "ZväÄÅ¡enie na predvolené"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Zobraziť predvolenú úroveň podrobností"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Nastaví zväÄÅ¡enie aktuálneho pohľadu"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Zobrazí vaše sieťové servery v správcovi súborov Nautilus"
diff --git a/gnome-2-18/po/sl.po b/gnome-2-18/po/sl.po
new file mode 100644
index 000000000..4d9333378
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/sl.po
@@ -0,0 +1,10273 @@
+# Slovenian translation of Nautilus.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
+# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:39+0100\n"
+"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Svetlo siva"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azurna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "ÄŒrna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Valovito modra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Grobo modra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Modre Ärke"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "LoÅ¡Äena kovina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ÄŒigumi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Platno"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Barve"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflaža"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Premog"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Platina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Vijuge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Donavsko modra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Zelenorjava"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Temna GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Globoko modrozelena"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Pike"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Za spremembo barve predmeta, nanj spustite barvo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Za spremembo vzorca predmeta nanj spustite vzorec"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Za dodajanje znaÄke na predmet, jo povlecite nanj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eklipsa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Zavistno zelena"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Briši"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vlakna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Požarni aparat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Lotusovi cvetovi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Flora"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosili"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grejfrut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zelena tkanina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Listnato zelena"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limona"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Rjav ovojni papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Sive Ärte"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Blatno rjava"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Å tevila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oceanska"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Skoraj Ärna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Mehko modra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Roza marmor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Lepenka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Grob papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubidasta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Morska pena"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Temno siva"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Srebrna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Nebesno modra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Svetlomodre Ärte"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Svetlorjave Ärte"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Mavec"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Temno oranžna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terakota"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "VijoliÄna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Valovita belina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Beli valovi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_ZnaÄke"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Vzorci"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Shranjeno iskanje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "Seznam oznak pod ikonami v pogledu ikon in na namizju. Dejansko Å¡tevilo možnosti je odvisno od stopnje poveÄave. Možne vrednosti so: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" in \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Vedno uporabi vnosno polje lokacije namesto gumbov s potjo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona RaÄunalnik vidna na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterij za iskanje v iskalni vrstici"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr "Kriterij za iskanje datotek v iskalni vrstici. ÄŒe je nastavljen na \"search_by_text\", potem Nautilus iÅ¡Äe datoteke le po njihovih imenih. ÄŒe je nastavljen na \"search_by_text_and_properties\", potem Nautilus iÅ¡Äe datoteke po imenih in lastnostih."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Trenutna Nautilusova tema (zastarelo)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Prikrojen nabor ozadja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Prikrojen nabor ozadja stranskega pulta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Oblika datuma"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Privzeta barva ozadja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Privzeto ime datoteke ozadja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Privzeta barva ozadja stranskega pulta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Privzeto ime datoteke ozadja stranskega pulta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Privzet vrstni red stolpcev v pogledu seznama"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Privzet vrstni red stolpcev v pogledu seznama."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Privzet pogled mape"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Privzeta stopnja poveÄave ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Privzet seznam stolpcev, ki so prikazani v pogledu seznama"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Privzet seznam stolpcev, ki so prikazani v pogledu seznama."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Privzeta stopnja poveÄave seznamov"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Privzet vrstni red razvrÅ¡Äanja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Privzeta stopnja poveÄave, ki jo uporablja pogled ikon."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Privzeta stopnja poveÄave, ki jo uporablja pogled seznama."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ime namizne ikone raÄunalnik"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Pisava namizja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ime ikone Dom na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Ime ikone Smeti na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "OmogoÄa obiÄajno delovanje Nautilusa, tako da so vsa okna brskalna"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "Ime datoteke za privzeto ozadje map. Uporabljeno le, Äe je kljuÄ bacground_set resniÄen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "Ime datoteke za privzeto ozadje stranskega pulta. Uporabljeno le, Äe je kljuÄ side_panel_bacground_set nastavljen na resniÄno."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Mape nad to velikostjo bodo obrezane približno pri tej velikosti. Namen te možnosti je izogniti se nenamernemu poveÄanju porabe pomnilnika in poslediÄno ubitja Nautilusa pri ogromnih mapah. Negativna vrednost oznaÄuje, da ni omejitve. Omejitev je približna velikosti sklopov ob branju map."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona Dom vidna na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bo nautilus v drevesu stranskega panoja prikazal le mape. Sicer bodo prikazane tudi datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, imajo novo odprta okna vidno vrstico lokacije."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, imajo novo odprta okna viden stranski pult."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, imajo novo odprta okna vidno vrstico stanja."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, imajo na novo odprta okna vidne orodne vrstice"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bodo brskalna okna Nautilusa vedno uporabljala polje za besedilni vnos lokacije namesto gumbov s potjo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, Nautilus omogoÄi urejanje in prikaz dovoljenj datotek v bolj \"unixovskem\" naÄinu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, nautilus v pogledu seznama in ikon prikaže mape pred datotekami."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to put files in the trash."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, potem bo Nautilus vpraÅ¡al za potrditev, preden bo prestavil datoteke v smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, potem bo Nautilus izrisoval ikone na namizju."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, potem bo Nautilus omogoÄal neposredno brisanje datoteke, brez da bi jo bilo treba prestaviti v smeti. Ta možnost je lahko nevarna, zato jo uporabljajte previdno."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bo Nautilus uporabil za namizje uporabnikovo domaÄo mapo. Sicer bo za namizje uporabil mapo ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bodo vsa okna Nautilusa vedno brskalna. Tako je Nautilus deloval pred razliÄico 2.6, kar je najljubÅ¡a izbira nekaterih uporabnikov."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, potem bodo prikazne varnostne kopije datotek, kot jih na primer ustvarja Emacs. Trenutno se za varnostne kopije datotek Å¡tejejo tiste, katerih ime se konÄuje s tildo (~)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bodo v upravitelju datotek prikazane skrite datoteke. Skrite datoteke se zaÄnejo s piko ali pa so naÅ¡tete v datoteki .hidden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bo na namizje postavljena ikona, ki bo kazala na omrežne strežnike."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bo na namizje postavljena ikona, ki bo kazala na raÄunalnik."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bo na namizje postavljena ikona, ki bo kazala na domaÄo mapo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "ÄŒe je to nastavljeno na resniÄno, bo na namizje postavljena ikona, ki bo kazala na smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, bo na namizje postavljena ikona, ki bo kazala na priklopljene naprave."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "ÄŒe je resniÄno, bodo datoteke v novih oknih razvrÅ¡Äene v obratnem vrstnem redu. Npr.: Äe so razvrÅ¡Äene po imenu, bodo namesto od \"a\" do \"ž\" razvrÅ¡Äene od \"ž\" do \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "ÄŒe je resniÄno, bodo datoteke v novih oknih razvrÅ¡Äene v obratnem vrstnem redu. Npr.: Äe so razvrÅ¡Äene po imenu, bodo namesto od \"a\" do \"ž\" razvrÅ¡Äene od \"ž\" do \"a\". ÄŒe so urejene po velikosti bodo namesto od veÄje proti manjÅ¡i urejene od manjÅ¡e proti veÄji."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "ÄŒe je resniÄno, bodo ikone v novih oknih postavljene tesneje skupaj."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "ÄŒe je resniÄno, bodo oznake postavljene ob ikone namesto pod njih."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "ÄŒe je resniÄno, bodo nova okna uporabljala roÄno postavitev namesto privzete."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "Slike nad to velikostjo (v bajtih) ne bodo prikazane kot sliÄice. Namen teh nastavitev je izogniti se izdelavi sliÄic velikih datotek, kar bi lahko vzelo veliko Äasa in pomnilnika."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Seznam možnih oznak na ikonah"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "NajveÄje Å¡tevilo datotek v mapi, ki je moÄ obdelati"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "NajveÄja velikost slike za izdelavo sliÄic"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Ime Nautilusove teme, ki naj se uporabi. Ta možnost je zastarela. Prosimo, namesto nje uporabljajte ikonsko temo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus naj izrisuje namizje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus naj uporabnikovo domaÄo mapo uporabi kot namizje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikona omrežni strežniki vidna na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "V drevesu stranskega pulta prikaži le mape"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "Možne vrednosti so \"single\" za zagon datotek z enojnim klikom ali \"double\"za zagon datotek z dvojnim klikom."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Postavi oznake ob ikone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "V novih oknih obrni razvrstitev"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Prikaži napredna dovoljenja v oknu z lastnostmi datotek"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "V oknih najprej prikaži mape"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "V novih oknih prikaži vrstico z lokacijo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Prikaži priklopljene naprave na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "V novih oknih prikaži stranski pult"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "V novih oknih prikaži vrstico stanja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "V novih oknih prikaži orodno vrstico"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Pogled stranskega pulta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Kdaj naj se predvajajo zvoÄne datoteke, ko je nad njimi miÅ¡ka. ÄŒe je nastavljeno na \"always\", potem se datoteka vedno predvaja, Äetudi je na oddaljenem strežniku. ÄŒe je nastavljeno na \"local_only\", se predvajajo le datoteke na krajevnih datoteÄnih sistemih. ÄŒe je nastavljeno na \"never\", potem se zvoÄne datoteke ne predvajajo nikoli."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "Kdaj naj se prikaže predogled datotek z besedilom v ikoni datoteke. ÄŒe je nastavljeno na \"always\", potem se predolged prikaže vedno, Äetudi je datoteka na oddaljenem strežniku. ÄŒe je nastavljeno na \"local_only\", se predogled prikaže le za datoteke na krajevnih datoteÄnih sistemih. ÄŒe je nastavljeno na \"never\", potem se datoteke z besedilom nikoli ne prikažejo v predogledu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "Kdaj naj se prikaže predogled slikovnih datotek v ikoni datoteke. ÄŒe je nastavljeno na \"always\", potem se predolged pokaže vedno, Äetudi je datoteka na oddaljenem strežniku. ÄŒe je nastavljeno na \"local_only\", se predogled prikaže le za datoteke na krajevnih datoteÄnih sistemih. ÄŒe je nastavljeno na \"never\", potem se sploh ne ustvarijo sliÄice s predogledi, ampak se prikaže sploÅ¡na ikona."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Kdaj naj se prikaže Å¡tevilo predmetov v mapi. ÄŒe je nastavljeno na \"always\", potem se predmete vedno preÅ¡teje in pokaže njihovo Å¡tevilo, Äeprav je mapa na oddaljenem strežniku. ÄŒe je nastavljeno na \"local_only\", se Å¡tevilo prikaže le za mape na krajevnih datoteÄnih sistemih. ÄŒe je nastavljeno na \"never\", potem se Å¡tevilo predmetov v mapah nikoli ne preÅ¡teje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Privzeta razvrstitev predmetov v pogledu ikon. Možne vrednosti so \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" in \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Privzeta razvrstitev predmetov v pogledu seznama. Možne vrednosti so \"name\", \"size\", \"type\" in \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Privzeta Å¡irina stranskega pulta v novih oknih."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Opis pisave, ki naj se uporabi za ikone in na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "Oblika datumov datotek. Možne vrednosti so \"locale\", \"iso\" in \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Pogled stranskega pulta, ki naj se pokaže v novo odprtih oknih."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "Ime lahko nastavite, Äe želite prikrojeno ime ikone raÄunalnika na namizju."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "Ime se lahko nastavi, Äe želite prikrojeno ime ikone doma na namizju."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "Ime se lahko nastavi, Äe želite prikrojeno ime ikone smeti na namizju."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona Smeti vidna na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Vrsta klika uporabljena za zagon/odpiranje datotek"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "V novih oknih uporabi roÄni razpored"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "V novih oknih uporabi tesnejši razpored"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Kaj storiti z izvršljivimi besedilnimi datotekami, ko so aktivirane"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "Kaj storiti z izvrÅ¡Äljivimi besedilnimi datotekami, ko so aktivirane (z enojnim oz. dvojnim klikom) Možne vrednosti so \"launch\" za zagon kot programa, \"ask\" za vpraÅ¡anje uporabniku in \"display\" za prikaz kot besedilo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" and \"icon_view\"."
+msgstr "Kadar je obiskana mapa, se uporabi ta pogled, razen Äe ste ravno tej mapi doloÄili kak drug pogled. Možni vrednosti sta \"list_view\" in \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kdaj naj se prikaže število predmetov v mapi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kdaj naj se pokaže predogled besedila v ikonah"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kdaj naj se pokažejo sliÄice datotek s slikami"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Ali je bilo nastavljeno prikrojeno privzeto ozadje mape."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Ali je bilo nastavljeno prikrojeno privzeto ozadje stranskega pulta."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Ali naj se vpraša za potrditev ob prestavljanju datotek v smeti"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ali naj se omogoÄi neposreden izbris datotek"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Ali naj se predvajajo zvoÄne datoteke, ko je nad njihovimi ikonami miÅ¡ka"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ali naj se kažejo varnostne kopije datotek"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Ali naj se kažejo skrite datoteke"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Å irina stranskega pulta"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložiÅ¡Äe"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Äe"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Prilepi besedilo shranjeno na odložiÅ¡Äu"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Izberi vse besedilo v polju besedila"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Premakni _gor"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Premakni _dol"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Prikaži"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "S_krij"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Uporabi _privzeto"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1322
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ime in ikona datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Velikost datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Vrsta datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum modifikacije"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datum spremembe datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Datum dostopa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datum dostopa do datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Lastnik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Lastnik datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Skupina datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Dovoljenja za datoteko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Osmiška dovoljenja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Dovoljenja za datoteko v osmiškem zapisu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Vrsta MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Vrsta MIME datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Kontekst SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Varnostni kontekst SELinux datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na namizju"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Naprave \"%s\" ne morete vreÄi v Smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "ÄŒe želite izvreÄi napravo, uporabite možnosti \"Eject\" v pojavnem meniju naprave."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Če želite odklopiti napravo, uporabite možnosti \"Unmount Volume\" v pojavnem meniju naprave."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Mrežni strežniki"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Premakni sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopiraj sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "P_oveži sem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Uporabi za _ozadje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Nastavi kot ozadje za _vse mape"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Nastavi kot ozadje za _to mapo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "ZnaÄke ni mogoÄe namestiti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Oprostite, toda navesti morate kljuÄno besedo nove znaÄke brez presledkov."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Oprostite, kljuÄne besede znaÄke lahko vsebujejo le Ärke, presledke in Å¡tevilke."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Oprostite, toda znaÄka z imenom \"%s\" že obstaja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Izberite drugaÄno ime znaÄke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Oprostite, ni bilo moÄ shraniti prikrojene znaÄke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Oprostite, ni bilo moÄ shraniti prikrojenega znaÄke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld od %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d do konca)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d do konca)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "From:"
+msgstr "Iz:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+msgid "To:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Napaka ob prestavljanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ni moÄ premakniti \"%s\", ker je na disku, katerega je dovoljeno samo brati."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Napaka ob brisanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder."
+msgstr "Ni moÄ zbrisati \"%s\", ker nimate dovoljenj za spreminjanje njene nadrejene mape."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ni moÄ zbrisati \"%s\", ker je na disku, katerega je dovoljeno samo brati."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "Ni moÄ premakniti \"%s\", ker nimate dovoljenj za spreminjanje nje ali njene nadrejene mape."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the destination."
+msgstr "Mape \"%s\" ni moÄ premakniti, ker je (ali pa njeni nadrejeni) vsebovana v cilju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "Mape \"%s\" ni moÄ premakniti v smeti, ker nimate dovoljenj za spreminjanje nje ali njene nadrejene mape."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Napaka ob kopiranju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Ni moÄ kopirati \"%s\", ker nimate dovoljenj za branje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Napaka pri kopiranju v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Na cilju ni dovolj prostora."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Napaka pri premikanju v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju povezave v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nimate dovoljenj za pisanje v to mapo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Ciljni disk je le berljiv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Napaka pri premikanju predmetov v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju povezav v \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri kopiranju \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri premikanju \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri ustvarjanju povezave na \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri brisanju \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri kopiranju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri premikanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri povezovanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri brisanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+msgid "_Retry"
+msgstr "Poskusi _znova"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pre_skoÄi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ni moÄ premakniti \"%s\" na novo mesto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr "Ime je že uporabljeno za posebni predmet, ki ga ni moÄ odstraniti ali zamenjati. ÄŒe Å¡e vedno želite premakniti predmet, ga preimenujte in poskusite znova."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ni moÄ kopirati \"%s\" na novo mesto."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr "Ime je že uporabljeno za posebni predmet, ki ga ni moÄ odstraniti ali zamenjati. ÄŒe Å¡e vedno želite kopirati predmet, ga preimenujte in poskusite znova."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Mapa z imenom \"%s\" že obstaja. Jo želite zamenjati?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Jo želite zamenjati?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#, c-format
+msgid "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "Mapa že obstaja v \"%s\". Njena zamenjava bo prepisala vse datoteke v mapi, ki so v sporu z datotekami, ki se kopirajo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo zamenjate, boste prepisali njeno vsebino."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamenjaj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Pres_koÄi vse"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zamenjaj _vse"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9757
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "poveži na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Å¡e ena povezava na %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. povezava na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. povezava na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. povezava na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. povezava na %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (Å¡e ena kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "th copy)"
+msgstr "kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "st copy)"
+msgstr "kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "nd copy)"
+msgstr "kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+msgid "rd copy)"
+msgstr "kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (Å¡e ena kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Neznan GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2093
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Premikanje datotek v Smeti"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Odstranjevanje datoteke:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
+msgid "Moving"
+msgstr "Premikanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Pripravljanje na premikanje v Smeti ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "Moving files"
+msgstr "Premikanje datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Premikanje datoteke:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Pripravlljanje na premikanje ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ZakljuÄevanje premikanja ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Ustvarjanje povezave na datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Povezovanje datoteke:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+msgid "Linking"
+msgstr "Povezovanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Pripravljanje na ustvarjanje povezav ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "ZakljuÄevanje ustvarjanje povezav ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopiram datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopiranje datoteke:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiram"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2135
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Pripravljanje na kopiranje ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Datotek ni moÄ kopirati v smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ni moÄ ustvariti povezav znotraj smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Datoteke in mape je moÄ prestaviti samo v smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ne morete premakniti te mape Smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ne morete kopirati te mape Smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Mapa smeti se uporablja za shranjevanje predmetov, premaknjenih v smeti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Mape ne morete prestaviti same vase."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2205
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Mape ne morete kopirati same vase."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Ciljna mapa je znotraj izvirne mape."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Datoteke ne morete kopirati samo nase."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Cilj in vir sta ista datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2445
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nimate dovoljenj za pisanje v cilj."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Na cilju ni prostora."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Napaka \"%s\" ob ustvarjanju nove mape."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "untitled folder"
+msgstr "neimenovana mapa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Napaka \"%s\" pri ustvarjanju novega dokumenta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju novega dokumenta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2695
+msgid "new file"
+msgstr "nova datoteka"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Brisanje datotek"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Zbrisanih datotek:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2800
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brisanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Pripravljanje na brisanje datotek ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2796
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Praznim Smeti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2801
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Pripravljanje na praznjenje Smeti ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Izprazni vse predmete iz smeti?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "ÄŒe boste izpraznili smeti, bodo vsi premeti v tej mapi za vedno izgubljeni. Vedite, da jih lahko zbriÅ¡ete tudi loÄeno."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Izprazni Smeti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "RaÄunalnik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Zapisovalec CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Omrežje Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Storitve v"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "danes ob 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "danes ob %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "danes ob 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "danes ob %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "danes, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "danes, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "danes"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "vÄeraj ob 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "vÄeraj ob %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "vÄeraj ob 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "vÄeraj ob %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "vÄeraj, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "vÄeraj, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "vÄeraj"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Sreda, 00. September 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y ob %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. Oct 0000 ob 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y ob %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %Y ob %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. Oct 0000 at 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %-b %Y ob %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. Oct 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u predmet"
+msgstr[1] "%u predmeta"
+msgstr[2] "%u predmeti"
+msgstr[3] "%u predmetov"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u mapa"
+msgstr[1] "%u mapi"
+msgstr[2] "%u mape"
+msgstr[3] "%u map"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u datoteka"
+msgstr[1] "%u datoteki"
+msgstr[2] "%u datoteke"
+msgstr[3] "%u datotek"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bajtov)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? predmetov"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtov"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznana vrsta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "neznana vrsta MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+msgid "unknown"
+msgstr "neznan"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason."
+msgstr "Ni moÄ najti opisa niti za \"x-directory/normal\". To verjetno pomeni, da vaÅ¡a datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega drugega razloga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list."
+msgstr "Opis za vrsto mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden. Prosimo, pišite na dopisni seznam gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "povezava"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "povezava (prekinjena)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Vedno"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Le krajevne datoteke"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikoli"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktiviraj predmet z _enojnim klikom"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktiviraj predmet z _dvojnim klikom"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Zaženi datoteke kadar so kliknjene"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Pri_kaži datoteke kadar so kliknjene"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_VsakiÄ vpraÅ¡aj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Datoteke iÅ¡Äi le po imenu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Datoteke iÅ¡Äi po imenu in njihovih lastnostih"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pogled ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375
+msgid "List View"
+msgstr "Pogled seznama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "roÄno"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "po imenu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "po velikosti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "po vrsti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "po datumu spremembe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "po znaÄkah"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Dom %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2118
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Pravokotnik izbire"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4864
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "ObiÄajna alfa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4865
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Motnost obiÄajnih ikon, Äe je nastavljeno besedilo okvirja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Preklopi na roÄno postavitev?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Odpiranje ni uspelo. Želite uporabiti drug program?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "\"%s\" ne more odpreti \"%s\", ker \"%s\" ne more dostopati do datotek na lokacijah \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Odpiranje ni uspelo. Ali želite izbrati drugo lokacijo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Privzeto dejanje ne more odpreti \"%s\", ker ne more dostopiti datotek na lokacijah \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Noben drug program ni na voljo za ogled te datoteke. ÄŒe datoteko skopirate na vaÅ¡ raÄunalnik, jo boste morda lahko odprli."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Nobeno drugo dejanje ni na voljo za ogled te datoteke. ÄŒe datoteko skopirate na vaÅ¡ raÄunalnik, jo boste morda lahko odprli."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Odpiram %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ni bilo moÄ prikazati \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Prišlo je do napake pri zagonu programa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Poskus prijave je spodletel."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Dostop je bil zavrnjen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ni bilo moÄ prikazati \"%s\", ker ni bilo mogoÄe najti nobenega gostitelja \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Preverite, ali so Ärkovanje in nastavitve strežnika proxy pravilne."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ni veljavna lokacija."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Preverite Ärkovanje in poskusite znova."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ni bilo moÄ najti \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Odpiranje %d predmeta"
+msgstr[1] "Odpiranje %d predmetov"
+msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"
+msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Ukazov na oddaljenem sistemu ne morete izvajati."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ta možnost je onemogoÄena iz varnostnih razlogov."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Podrobnosti:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Cilj spuÅ¡Äanja podpira le krajevne datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "Če želite odpreti ne-krajevne datoteke, jih morate skopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "Če želite odpreti ne-krajevne datoteke, jih morate skopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti. Krajevne datoteke, ki jih spustite, so že bile odprte."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "IÅ¡Äi \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Razveljavi urejanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Razveljavi urejanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Obnovi urejanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Obnovi urejanje"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Ogled raÄunalniÅ¡ke podatkovne shrambe"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Spremeni naÄin upravljanja z datotekami"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Upravljanje datotek"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Odpri mapo"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr "DomaÄa mapa"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Ogled domaÄe mape v upravitelju datotek Nautilus"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Brskaj datoteÄni sistem z upraviteljem datotek"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Brskalnik datotek"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Tovarna za Nautilusovo lupino in upravitelja datotek"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Tovarna Nautilusa"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Tovarna Nautilusovih meta datotek"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Natuilusova lupina"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+msgstr "Operacije Nautilusove lupine, ki so lahko izvedene z veÄimi izvrÅ¡bami ukazne vrstice"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Ustvari predmete meta datotek za dostop do Nautilusovih meta datotek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6824
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7778
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Izprazni Smeti"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Ustvari z_aganjalnik ..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ustvari nov zaganjalnik"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Spremeni _ozadje namizja"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Prikaži okno, ki omogoÄa nastavitev barve ali vzorca ozadja vaÅ¡ega namizja"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Izprazni Smeti"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Zbriši vse predmete v smeteh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+msgid "Desktop"
+msgstr "Namizje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Glej kot namizje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Glej kot _namizje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Pri namiznem pogledu je prišlo do napake."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pri namiznem pogledu je prišlo do napake ob zagonu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Prikaži to lokacijo z namiznim pogledom."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ste prepriÄani, da želite odpreti vse datoteke?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "To bo odprlo %d loÄeno okno."
+msgstr[1] "To bo odprlo %d loÄeni okni."
+msgstr[2] "To bo odprlo %d loÄena okna."
+msgstr[3] "To bo odprlo %d loÄenih oken."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ste prepriÄani, da želite trajno zbrisati \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:995
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ste prepriÄani, da želite za vedno zbrisati %d izbrani predmet?"
+msgstr[1] "Ste prepriÄani, da želite za vedno zbrisati %d izbrana predmeta?"
+msgstr[2] "Ste prepriÄani, da želite za vedno zbrisati %d izbrane predmete?"
+msgstr[3] "Ste prepriÄani, da želite za vedno zbrisati %d izbranih predmetov?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Če zbrišete predmet, bo za vedno izgubljen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1157
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4389
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri prikazovanju pomoÄi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Izberi vzorec"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzorec:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1304
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Shrani iskanje kot"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1322
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Ime iskanja:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mapa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Izberite mapo za shranjevanje iskanja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Izbran \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2170
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d izbrana mapa"
+msgstr[1] "%d izbrani mapi"
+msgstr[2] "%d izbrane mape"
+msgstr[3] "%d izbranih map"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (vsebuje %d predmet)"
+msgstr[1] " (vsebuje %d predmeta)"
+msgstr[2] " (vsebuje %d predmete)"
+msgstr[3] " (vsebuje %d predmetov)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2191
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (skupaj vsebuje %d predmet)"
+msgstr[1] " (skupaj vsebuje %d predmeta)"
+msgstr[2] " (skupaj vsebuje %d predmete)"
+msgstr[3] " (skupaj vsebuje %d predmetov)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "izbran \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d izbran predmet (%s)"
+msgstr[1] "%d izbrana predmeta (%s)"
+msgstr[2] "%d izbrani predmeti (%s)"
+msgstr[3] "%d izbranih predmetov (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d drug predmet izbran (%s)"
+msgstr[1] "%d druga predmeta izbrana (%s)"
+msgstr[2] "%d drugi predmeti izbrani (%s)"
+msgstr[3] "%d drugih predmetov izbranih (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Neporabljen prostor: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Mapa \"%s\" vsebuje veÄ datotek kot jih lahko obvlada Nautilus."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Nekatere datoteke ne bodo prikazane."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3791
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "DatoteÄe ni moÄ premakniti v smeti. Jo želite zbrisati takoj?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3792
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni moÄ premakniti v smeti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Predmetov ni moÄ premakniti v smeti. Jih želite zbrisati takoj?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Nobenega izmed %d izbranih predmetov ni moÄ premakniti v smeti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3799
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Nekaterih datotek ni moÄ premakniti v smeti. Jih želite zbrisati takoj?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d izmed izbranih predmetov ni moÄ premakniti v Smeti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3838
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ste prepriÄani, da želite iz smeti trajno zbrisati \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "Ste prepriÄani, da želite iz meti trajno zbrisati %d izbran predmet?"
+msgstr[1] "Ste prepriÄani, da želite iz meti trajno zbrisati %d izbrana predmeta?"
+msgstr[2] "Ste prepriÄani, da želite iz meti trajno zbrisati %d izbrane predmete?"
+msgstr[3] "Ste prepriÄani, da želite iz meti trajno zbrisati %d izbranih predmetov?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Če zbrišete predmet, bo za vedno izgubljen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4441
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Odpri z \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranega predmeta"
+msgstr[1] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih predmetov"
+msgstr[2] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih predmetov"
+msgstr[3] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih predmetov"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4534
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Želite pognati \"%s\" ali prikazati njeno vsebino?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" je izvedljiva besedilna datoteka."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Poženi v _terminalu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543
+msgid "_Display"
+msgstr "_Prikaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4546
+msgid "_Run"
+msgstr "_Poženi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4942
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ne morem odpreti %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4945
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Ime datoteke \"%s\" kaže, da gre za datoteko vrste \"%s\", njena vsebina pa da gre za datoteko vrste \"%s\". Če odprete datoteko, lahko to predstavlja varnostno tveganje za vaš sistem.\n"
+"\n"
+"Ne odpirajte datoteke, razen Äe ste jo ustvarili sami ali ste jo prejeli od zaupljivega vira. Pred odpiranjem datoteko najprej preimenujte, tako da bo imela ustrezno konÄnico za \"%s\", potem pa jo odprite po obiÄajnem postopku. Uporabite lahko tudi meni Odpri z za izbiro želenega programa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5366
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Poženi \"%s\" na izbranih predmetih"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5615
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ustvari dokument iz predloge \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Vse izvedljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v menuju Skripte."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5823
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "ÄŒe izberete skripto iz menija, se bo le-ta pognala z izbranimi predmeti kot vhodom."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Vse izvedljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v meniju Skripte. Izbira skripte iz menija bo pognala skripto.\n"
+"\n"
+"Kadar bodo zagnane iz krajevne mape, bodo skriptam podana vsa imena izbranih datotek. Kadar bodo zagnane iz oddaljene mape (na primer mape, ki kaže spletno stran ali vsebino ftp) jim ne bo podan noben parameter.\n"
+"\n"
+"V vseh primerih bo Nautilus nastavil sledeÄe okolijske spremenljivke, ki jih lahko skripte uporabijo:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: poti do izbranih datotek, loÄene z novimi vrsticami (le Äe so krajevne)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ji do izbranih datotek, loÄeni z novimi vrsticami\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI trenutne lokacije\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lega in velikost trenutnega okna"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" bo premaknjena, Äe izberete ukaz Prilepi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5993
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" bo kopirana, Äe izberete ukaz Prilepi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6000
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d izbran predmet bo premaknjen, Äe izberete ukaz Prilepi"
+msgstr[1] "%d izbrana predmeta bosta premaknjena, Äe izberete ukaz Prilepi"
+msgstr[2] "%d izbrani predmeti bodo premaknjeni, Äe izberete ukaz Prilepi"
+msgstr[3] "%d izbranih predmetov bo premaknjenih, Äe izberete ukaz Prilepi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d izbran predmet bo kopiran, Äe izberete ukaz Prilepi"
+msgstr[1] "%d izbrana predmeta bosta premaknjena, Äe izberete ukaz Prilepi"
+msgstr[2] "%d izbrani predmeti bodo kopirani, Äe izberete ukaz Prilepi"
+msgstr[3] "%d izbranih predmetov bo kopiranih, Äe izberete ukaz Prilepi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6101
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Na odložiÅ¡Äu ni niÄesar za prilepit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Vzpostavi povezavo s strežnikom %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Poveži se"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Ime povezave:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6770
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Ustvari _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Odpri _z"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Izberi program s katerim naj se odpre izbran predmet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6782
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti vsakega izbranega predmeta"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Preglej ali spremeni lastnosti odprte mape"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Ustvari _mapo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Znotraj te mape ustvari novo prazno mapo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nobena predloga ni nameÅ¡Äena"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Prazna datoteka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Ustvari novo prazno datoteko znotraj te mape"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7679
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Odpri izbran predmet v tem oknu"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6808
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Odpri _v oknu za krmarjenje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Odpri vsak izbran predmet v oknu za krmarjenje"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Odpri z drugim progr_amom ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Izberi drug program s katerim naj se odpre izbran predmet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Odpri mapo skript"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Prikaži mapo, ki vsebuje skripte tega menija"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripravi izbrane datoteke, da bodo premaknjene z ukazom Prilepi"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6833
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripravi izbrane datoteke, da bodo kopirane z ukazom Prilepi"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Premakni ali kopiraj daoteke, predhodno izbrane z ukazom Izreži ali Kopiraj"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Prilepi v mapo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6843
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Premakni ali kopiraj daoteke, predhodno izbrane z ukazom Izreži ali Kopiraj, v izbrano mapo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Izberi vse predmete v tem oknu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Izberi _vzorec"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Izberi predmete v tem oknu, ki ustrezajo danemu vzorcu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Po_dvoji"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Podvoji vsak izbran predmet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Naredi povezavo"
+msgstr[1] "_Naredi povezavi"
+msgstr[2] "_Naredi povezave"
+msgstr[3] "_Naredi povezave"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Ustvari simboliÄno povezavo za vsak izbran predmet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "_Rename..."
+msgstr "P_reimenuj ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Preimenuj izbran predmet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7720
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Vrzi v Smeti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7721
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Prestavi vsak izbran predmet v Smeti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7739
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Zbriši"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Zbriši vsak izbran predmet, brez prestavljanja v Smeti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Ponastavi pogled na _privzete vrednosti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6879
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Ponastavi vrstni red in stopnjo poveÄave, da bo ustrezala nastavitvam za ta pogled"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Poveži se na ta strežnik"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6883
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Ustvari trajno povezavo na ta strežnik"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Priklopi napravo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Priklopi izbrano napravo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Odklopi napravo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Odklopi izbrano napravo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Eject"
+msgstr "I_zvrzi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Odklopi izbrano napravo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatiraj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatiraj izbrano napravo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Priklopi napravo, povezano z odprto mapo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Odklopi napravo, povezano z odprto mapo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Izvrzi napravo, povezano z odprto mapo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatiraj napravo, povezano z odprto mapo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Odpri datoteko in zapri okno"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "S_hrani iskanje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Shrani urejeno iskanje"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "S_hrani iskanje kot ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Shrani trenutno iskanje kot datoteko"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Odpri mapo v oknu za krmarjenje"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripravi mapo za premikanje z ukazom Prilepi"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6942
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripravi mapo za kopiranje z ukazom Prilepi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Premakni mapo v Smeti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Zbriši mapo brez premikanja v Smeti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Prikaži _skrite datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Preklopi prikaz skritih datotek v trenutnem oknu"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Poženi ali upravljaj skripte iz %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripte"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7688
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Pre_brskaj mapo"
+msgstr[1] "Pre_brskaj mapi"
+msgstr[2] "Pre_brskaj mape"
+msgstr[3] "Pre_brskaj mape"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7716
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Zbriši iz Smeti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Za vedno zbriši odprto mapo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Premakni odprto mapo v Smeti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7672
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Odpri z \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Odpri v %d novem oknu"
+msgstr[1] "Odpri v %d novih oknih"
+msgstr[2] "Odpri v %d novih oknih"
+msgstr[3] "Odpri v %d novih oknih"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Trajno zbriši vse izbrane predmete"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Povezava \"%s\" je napaÄna."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Povezava \"%s\" je napaÄna. Jo želite vreÄi v Smeti?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Povezave ni moÄ uporabiti, ker nima cilja."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Povezave ni moÄ uporabiti, ker njen cilj \"%s\" ne obstaja."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8722
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Odpiranje \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8725
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Odpirajne %d predmeta."
+msgstr[1] "Odpirajne %d predmetov."
+msgstr[2] "Odpirajne %d predmetov."
+msgstr[3] "Odpirajne %d predmetov."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9617
+msgid "Download location?"
+msgstr "Želite prenesti lokacijo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9620
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Lahko jo prenesete ali ustvarite povezavo nanj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9623
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Ustvari _povezavo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9627
+msgid "_Download"
+msgstr "_Prenesi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9690
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9843
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Metoda povleci in spusti ni podprta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9691
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Metoda povleci in spusti je podprta le na krajevnih datoteÄnih sistemih."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9743
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9844
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Uporabljena je bila neveljavna vrsta veÄenja."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Povezava"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Zaganjalnik"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za pogled vsebine \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ni bila najdena. Morda je bila nedavno zbrisana."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Oprostite, ni mogoÄe prikazati vsebine \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Vsebine map ni bilo moÄ prikazati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Ime \"%s\" je v tej mapi že uporabljeno. Prosim uporabite drugaÄno ime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "V tej mapi ni \"%s\". Morda je bila le prestavljena ali zbrisana?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za preimenovanje \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"/\". Prosim uporabite drugaÄno ime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno. Prosim uporabite drgaÄno ime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ni mogoÄe spremeniti imena \"%s\", ker je na le berljivem disku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Oprostite, ni mogoÄe preimenovati \"%s\" v \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Predmeta ni moÄ preimenovati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nimate potrebnih dovoljenj za spremenitev skupine od \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ni mogoÄe spremeniti skupine od \"%s\", ker je na le berljivem disku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Oprostite, ni mogoÄe spremeniti skupine od \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Skupine ni moÄ spremeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ni mogoÄe spremeniti lastnika \"%s\", ker je na le berljivem disku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Oprostite, ni mogoÄe spremeniti lastnika \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Lastnika ni moÄ spremeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ni mogoÄe spremeniti dovoljenj za \"%s\", ker je na le berljivem disku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Oprostite, ni mogoÄe spremeniti dovoljenj za \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Dovoljenja ni moÄ spremeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Preimenovanje \"%s\" v \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "po ime_nu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Ikone naj bodo urejene po imenu v vrsticah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "po veliko_sti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Ikone naj bodo urejene po velikosti v vrsticah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "po _vrsti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Ikone naj bodo urejene po vrsti v vrsticah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "po _datumu spremembe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Ikone naj bodo urejene po datumu spremembe v vrsticah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "po _znaÄkah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1488
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Ikone naj bodo urejene po znaÄkah v vrsticah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1432
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Pre_uredi predmete"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Raztegni ikono"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Naredi izbrano ikono raztegljivo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1590
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Povrni i_zvorno velikost ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Povrni izvorne velikosti vseh izbranih ikon"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "PoÄisti po _imenu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Premesti ikone, da bodo bolje ustrezale oknu in ne bo prekrivanja"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Tesnejši _razpored"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Preklopi uporabo tesnejšega razporeda"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1454
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Obrni vrstni red"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Prikaži ikone v obratnem vrstnem redu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Ohrani poravnano"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Ikone naj bodo postavljene na mrežo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "_Manually"
+msgstr "_roÄno"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Pusti ikone tam kjer so spuÅ¡Äene"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By _Name"
+msgstr "po ime_nu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Size"
+msgstr "po veliko_sti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "By _Type"
+msgstr "po _vrsti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "po _datumu spremembe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Po _znaÄkah"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1591
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Povrni i_zvorno velikost ikone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2004
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "kaže na \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2772
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2773
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Glej kot ikone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2774
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Glej kot _ikone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2775
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Pogled ikon je naletel na napako."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2776
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pogled ikon je naletel na napako ob zagonu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2777
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Prikaži to mesto s pogledom ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1227
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(prazno)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1227
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalaganje ..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1934
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s vidni stolpci"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1953
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Izberite vrstni red podatkov, ki naj se pojavijo v tej mapi."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1995
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Vidni _stolpci ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1996
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Izberite stolpce, ki naj bodo vidni v tej mapi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2719
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2720
+msgid "View as List"
+msgstr "Glej kot seznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2721
+msgid "View as _List"
+msgstr "Glej kot _seznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2722
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Pogled seznama je naletel na napako."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2723
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pogled seznama je naletel na napako ob zagonu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2724
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Prikaži to mesto s pogledom seznama."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Naenkrat ne morete dodeliti veÄ kot ene prikrojene ikone!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Povlecite le eno sliko za nastavitev ikone po meri."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Datoteka, ki ste jo spustili, ni krajevna."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Za prikrojene ikone lahko uporabljate le krajevne slike."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Datoteka, ki ste jo spustili, ni krajevna slika."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Lastnosti %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "PrekliÄi spremembo skupine?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "PrekliÄi spremembo lastnika"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2285
+msgid "nothing"
+msgstr "niÄ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "unreadable"
+msgstr "neberljiva"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2297
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d predmet velikosti %s"
+msgstr[1] "%d predmeta velikosti %s"
+msgstr[2] "%d predmeti velikosti %s"
+msgstr[3] "%d predmetov velikosti %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+msgid "Contents:"
+msgstr "Vsebina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2641
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2671
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Ime:"
+msgstr[1] "_Imeni:"
+msgstr[2] "_Imena:"
+msgstr[3] "_Imena:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2690
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3996
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2713
+msgid "Volume:"
+msgstr "Naprava:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Free space:"
+msgstr "Neporabljen prostor"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+msgid "Link target:"
+msgstr "Cilj povezave:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2731
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Vrsta MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+msgid "Modified:"
+msgstr "Spremenjena:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Dostopana:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2849
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "ZnaÄke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3247
+msgid "_Read"
+msgstr "_Beriljiva"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Write"
+msgstr "_Pisljiva"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Izvršljiva"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3501
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3512
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
+msgid "no "
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+msgid "list"
+msgstr "seznam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "read"
+msgstr "branje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
+msgid "create/delete"
+msgstr "Ustvari/zbriši"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "write"
+msgstr "pisanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "access"
+msgstr "dostop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3575
+msgid "Access:"
+msgstr "Dostop:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Dostop do mape:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "File Access:"
+msgstr "Dostop do datoteke:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3591
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+msgid "List files only"
+msgstr "Naštej le datoteke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "Access files"
+msgstr "Dostopi do datotek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Ustvari in zbriši datoteke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3605
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za branje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read and write"
+msgstr "Branje in pisanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3672
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Nastavi ID _uporabnika"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Posebne zastavice:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Nastavi ID _skupine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3677
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Lepljiv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Lastnik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3763
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969
+msgid "Owner:"
+msgstr "Lastnik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3786
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3981
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3990
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3820
+msgid "Others"
+msgstr "_Drugi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
+msgid "Execute:"
+msgstr "_Izvedi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3841
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Dovoli izvajanje datotek_e kot programa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+msgid "Others:"
+msgstr "Drugo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4008
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Dovoljenja mape:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4020
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Dovoljenja datoteke:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4030
+msgid "Text view:"
+msgstr "Pogled besedila:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Niste lastnik, zato ne morete spremeniti teh dovoljenj."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Kontekst SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Nazadnje spremenjena:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Uporabi dovoljenja za priložene datoteke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Dovoljenja za \"%s\" niso bila ugotovljena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Dovoljenja za izbrano datoteko ne morejo biti ugotovljena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
+msgid "Open With"
+msgstr "Odpri z"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4791
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ustvarjanje okna z lastnostmi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5031
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Izberi prikrojeno ikono"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "I_zvrzi"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ustvari mapo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Vrzi v Smeti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
+msgid "File System"
+msgstr "DatoteÄni sistem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Mrežna soseÅ¡Äina"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "Drevo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Prikaži drevo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:274
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ni mogel ustvariti zahtevane mape \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Pred uporabo Nautilusa ustvarite to mapo ali spremenite dovoljenja, tako da jo bo lahko ustvaril Nautilus sam."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:279
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus ni mogel ustvariti naslednjih zahtevanih map: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Pred uporabo Nautilusa ustvarite te mape ali spremenite dovoljenja, tako da jih bo lahko ustvaril Nautilus sam."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:340
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Povezava do starega namizja"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:356
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Na namizju je bil ustvarjena povezava z imenom \"Link To Old Desktop\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:357
+msgid "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr "Lokacija mape namizja se je spremenila v GNOME 2.4. Odprete lahko povezavo, premaknete datoteke, ki jih želite, in nato zbrišete povezavo."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:553
+msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again."
+msgstr "Nautilus trenutno ne bo deloval. Zagon \"bonobo-slay\" iz ukazne vrstice bo morda pomgal. Sicer, poskusite s ponovnim zagonom raÄunalnika ali ponovno namestitvijo Nautilusa."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:559
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was installed."
+msgstr ""
+"Nautilus trenutno ne bo deloval. Zagon \"bonobo-slay\" iz ukazne vrstice bo morda pomgal. Sicer poskusite s ponovnim zagonom raÄunalnika ali ponovno namestitvijo Nautilusa. \n"
+"\n"
+"Bonobo ni mogel najti datoteke Nautilus_Shell.server. Vzrok lahko leži v tem, da LD_LIBRARY_PATH ne vsebuje mape knjižnice bonobo-activation. Drug možen vzrok je lahko neuspeÅ¡na namestitev z manjkajoÄo datoteko Nautilus_Shell.server.\n"
+"\n"
+"Zagon \"bonobo-slay\" bo ubil vse procese bonobo-activation in GConf, ki jih morda potrebujejo drugi programi.\n"
+"\n"
+"VÄasih pomaga, Äe ubijete bonobo-activation-server in gconfd, a ni znano zakaj.\n"
+"\n"
+"Enaka napaka se lahko zgodi, Äe je nameÅ¡Äena napaÄna razliÄica bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:589
+#: ../src/nautilus-application.c:607
+#: ../src/nautilus-application.c:614
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautlusa trenutno ni mogoÄe uporabljati zaradi nepriÄakovane napake."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:590
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server."
+msgstr "Nautilusa trenutno ni mogoÄe uporabljati zaradi nepriÄakovane napake s strani Bonoba, ko je poskuÅ¡al registrirati pogled upravitelja datotek na strežniku."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:608
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Nautilusa trenutno ni mogoÄe uporabljati zaradi nepriÄakovane napake s strani Bonoba, ko se je poskuÅ¡alo najti tovarno. Ubitje bonobo-activation-server in ponoven zagon Nautilusa lahko morda odpravita problem."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:615
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Nautilusa trenutno ni mogoÄe uporabljati zaradi nepriÄakovane napake s strani Bonoba, ko je poskuÅ¡al najti predmet lupine. Ubitje bonobo-activation-server in ponoven zagon Nautilusa lahko morda odpravita problem."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ob prikazovanju pomoÄi je priÅ¡lo do napake:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Noben zaznamek ni naveden"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Zaznamki</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lokacija</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ime</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi zaznamke"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ni moÄ prikazati lokacije \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Priklopu strežnika dodaj povezavo"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Prikrojena lokacija"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Javni FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (s prijavo)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Skupna raba Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Varni WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Ni moÄ vzpostaviti povezave s strežnikom. \"%s\" ni veljavna lokacija."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ni bilo moÄ vzpostaviti povezave s strežnikom. Vnesti morate ime strežnika."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Vnesite ime in poskusite znova."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lokacija (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Strežnik"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Dodatni podatki:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Souporaba:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Vrata:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Uporabniško ime:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Ime domene:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Ime, ki ga želite uporabiti za povezavo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Povezava s strežnikom"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Vrsta s_toritve:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Brskanje _omrežja"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Poveži se"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ni bilo moÄ odstraniti znaÄke z imenom '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr "Razlog za to je verjetno ta, da je znaÄka trajna in je niste dodali vi sami."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ni bilo moÄ preimenovati znaÄke z imenom '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Preimenuj znaÄko"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Vnesite novo ime za prikazano znaÄko:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Dodaj znaÄko ..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Vnesite opisno ime ob vsaki znaÄki. To ime bo uporabljeno na drugih mestih za navedbo znaÄke."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "VpiÅ¡ite opisno ime ob znaÄki. To ime bo uporabljeno na drugih mestih za navedbo znaÄke."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Nekaterih datotek ni bilo moÄ dodati kot znaÄk."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "ZnaÄke oÄitno niso veljavne slike."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nobene od datotek ni bilo moÄ dodati kot znaÄke."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "ZnaÄke ni mogoÄe dodati."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "PovleÄeno besedilo ni bilo veljavno mesto datoteke."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Zdi se, da datoteka '%s' ni veljavna slika."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Zdi se, da povÄena datoteka ni veljavna slika."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Prikaži znaÄke"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Obnašanje</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datum</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Privzet pogled</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izvršljive datoteke z besedilom</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mape</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nazivi ikon</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Privzete lastnosti ikonskega pogleda</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Stolpci seznama</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Privzete lastnosti pogleda seznama</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Druge datoteke, ki si jih je mogoÄe predogledati</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ZvoÄne datoteke</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datoteke z besedilom</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Smeti</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Privzete lastnosti drevesnega pogleda</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Vedno\n"
+"Le krajevne datoteke\n"
+"Nikoli"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Vedno odpri v oknih _brskalnika"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_Vprašaj pred praznjenjem Smeti ali brisanjem datotek"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Obnašanje"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Po imenu\n"
+"Po velikosti\n"
+"Po vrsti\n"
+"Po datumu spremembe\n"
+"Po znaÄkah"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "Izberite vrstni red podatkov, ki naj se pojavijo pod imeni ikon. VeÄ podatkov se pojavi ob poveÄavi."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Izberi vrstni red podatkov v pogledu seznama."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Preštej š_tevilo predmetov:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "P_rivzeta stopnja poveÄave:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "_Prikaži"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Lastnosti upravljanja z datotekami"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_VkljuÄi ukaz \"ZbriÅ¡i\", ki gre mimo Smeti"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Pogled ikon\n"
+"Pogled seznama"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Stolpci seznama"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Predolged"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "PredposluÅ¡anje _zvoÄnih datotek:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Prikaži sam_o mape"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Prikaži _sliÄice:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Prikaži _skrite datoteke in varnostne kopije"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "V ikonah prikaži _besedilo:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Za pogled _novih map uporabi:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Pogledi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Preuredi predmete:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Privzeta stopnja poveÄave:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dvojni klik za aktiviranje predmetov"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Le za datoteke manjše od:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Izvršljive besedilne datoteke ob kliku p_oženi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Enojni klik za aktiviranje predmetov"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Besedilo poleg ikon"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Uporabi tesnejši razpored"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Izvršljive besedilne datoteke ob kliku po_glej"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Obstoj te datoteke kaže, da je bil Nautilusov nastavitveni Äarovnik\n"
+"že predstavljen.\n"
+"\n"
+"To datoteko lahko roÄno zbriÅ¡ete, Äe želite vnoviÄno pojavitev Äarovnika.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Prikaži zgodovino"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Znamka kamere"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model kamere"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum posnetka"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Datum zajema"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "ÄŒas odprte zaslonke"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program odpiranja zaslonke"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Vrednost leÄe"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "NaÄin umerjanja"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Bliskavica sprožena"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "GoriÅ¡Äna razdalja"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Hitrost zaslonke"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Ocena hitrosti ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programje"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Vrsta slike:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Å irina:</b> %d pika\n"
+msgstr[1] "<b>Å irina:</b> %d piki\n"
+msgstr[2] "<b>Å irina:</b> %d pike\n"
+msgstr[3] "<b>Å irina:</b> %d pik\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Višina:</b> %d pika\n"
+msgstr[1] "<b>Višina:</b> %d piki\n"
+msgstr[2] "<b>Višina:</b> %d pike\n"
+msgstr[3] "<b>Višina:</b> %d pik\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nalaganje podatkov o sliki ni uspelo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "nalaganje ..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Podatki"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Prikaži podatke"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Uporabi _privzeto ozadje"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Naenkrat ne morete dodeliti veÄ kot ene prikrojene ikone."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Za prikrojene ikone lahko uporabljate le slike."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Odpri z %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ni bilo moÄ zagnati programa za zapisovanje ploÅ¡Ä CD."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Izprazni _Smeti"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Zapiši vsebino na CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Pojdi na:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Si želite ogledati %d lokacijo?"
+msgstr[1] "Si želite ogledati %d lokaciji?"
+msgstr[2] "Si želite ogledati %d lokacije?"
+msgstr[3] "Si želite ogledati %d lokacij?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Odpri lokacijo"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokacija:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:223
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Opravi hitra samo-preverjanja."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:226
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Ustvari zaÄetno okno s podano geometrijo."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:226
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:228
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Ustvari le okna za eksplicitno navedene URIje."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:230
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "Na upravljaj namizja (ignoriraj nastavitve iz dialoga nastavitev)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:232
+msgid "open a browser window."
+msgstr "odpri okno brskalnika."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:234
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Izhod iz Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:236
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nov zagon Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:237
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI ...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:240
+msgid "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"."
+msgstr "Naloži shranjeno sejo iz doloÄene datoteke. Vsebuje \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:240
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:278
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravitelj datotek"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:279
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Brskaj datoteÄni sistem z upraviteljem datotek"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:287
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:424
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
+#: ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:314
+#: ../src/nautilus-main.c:323
+#: ../src/nautilus-main.c:328
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s ni moÄ uporabiti z URI-ji.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:319
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check ne mroe biti uporabljen z drugimi možnostmi.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:333
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry ne more biti uporabljen z veÄ kot enim URIjem.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Ste prepriÄani, da želite pozabiti zgodovino?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "ÄŒe ste, boste obsojeni, da jo ponovite."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Ste prepriÄani, da želite, da Nautilus pozabi katere lokacije ste obiskali?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "ÄŒe poÄistite seznam mest, bodo za vedno zbrisana."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lokacija \"%s\" ne obstaja."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Zgodovinska lokacija ne obstaja."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "P_ojdi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zaznamki"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Odpri _novo okno"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Odpri Å¡e eno Nautilusovo okno za prikazano lokacijo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Zapri _vsa okna"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Zapri vsa okna za krmarjenje"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lokacija ..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Kliknite mesto, ki ga želite odpreti"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "PoÄisti _zgodovino"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "PoÄisti vsebino menija Pojdi in seznamov Nazaj/Naprej"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj zaznamek"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "V ta meni dodaj zaznamek trenutne lokacije"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Uredi zaznamke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Prikaži okno, ki omogoÄa urejanje zaznamkov v tem meniju"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
+msgid "_Search"
+msgstr "_IÅ¡Äi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
+msgid "Search for files"
+msgstr "IÅ¡Äi datoteke"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Glavna orodna vrstica"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice tega okna"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Stranski pult"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Spremeni vidnost stranskega pulta v tem oknu"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Vrstica _lokacije"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Spremeni vidnost vrstice z lokacijo v tem oknu"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Vrstica st_anja"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Spremeni vidnost vrstice stanja v tem oknu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "Na_zaj"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Pojdi na prejšnjo obiskano lokacijo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Nazaj v zgodovini"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprej"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano lokacijo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Naprej v zgodovini"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Preklopi vrstico z naslovom med gumbno in besedilno"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Brskalnik datotek"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Prikaži opombe"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj ..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Priklopi"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odklopi"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
+msgid "Places"
+msgstr "_Mesta"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
+msgid "Show Places"
+msgstr "Prikaži mesta"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Ozadja in znaÄke"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Odstrani ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Dodaj novo ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Vzorca %s ni mogoÄe zbrisati."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Preverite ali imate dovoljenje za brisanje tega vzorca."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "ZnaÄke %s ni mogoÄe zbrisati."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Preverite ali imate dovoljenje za brisanje znaÄke."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Ustvari novo znaÄko"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_KljuÄna beseda:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Slika:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Izberi slikovno datoteko za novo znaÄko:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Ustvari novo barvo:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "I_me barve:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Vrednost barve:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "\"%s\" ni veljavno ime datoteke."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Niste navedli veljavnega imena datoteke."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Poskusite znova."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Ne morete zamenjati slike za ponovni zagon."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Ponastavi je posebna slika, ki je ni moÄ zbrisati."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Vzorca %s ni mogoÄe namestiti."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Barve ni moÄ namestiti."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Navesti morate neuporabljeno ime barve za novo barvo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Izbrati morate ime za novo barvo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Izberite barvo, ki jo želite dodati"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Oprostite, ampak \"%s\" ni uporabna slikovna datoteka."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Datoteka ni slika."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Izberi kategorijo:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "P_rekliÄi odstranitev"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Dodaj nov vzorec ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Dodaj novo barvo ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Dodaj novo znaÄko ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliknte na vzorec za njegovo odstranitev"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliknte na barvo za njeno odstranitev"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliknite na znaÄko, Äe jo želite odstraniti"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Vzorci:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Barve:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "ZnaÄke:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Odstrani vzorec ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Odstrani barvo ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Odstrani znaÄko ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustracija"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Preglednica"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Predstavitev"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Besedilna datoteka"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Izberi vrsto"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Vsaj eden"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Druga vrsta ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Odstrani ta kriterij iskanja"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>IÅ¡Äi v mapi</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Uredi shranjeno iskanje"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Dodaj nov kriterij iskanja"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Pojdi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovno naloži"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Izvedi posodobitev iskanja"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>_IÅ¡Äi:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>IÅ¡Äi:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Zapri stranski pult"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mesta"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Odpri _lokacijo ..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Zapri n_adrejene mape"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Zapri nadrejene mape"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Zapri vs_e mape"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Zapri vsa okna map"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "premikanje"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "nudi prikaz stanja"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "Želite zbrisati vse zaznamke neobstojeÄih lokacij z vaÅ¡ega seznama?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Zaznamek za neobstojeÄo lokacijo"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Izberete lahko drug pogled ali pojdite na drugo lokacijo."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lokacije ni moÄ prikazati s tem pregledovalnikom."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "Pogled vsebine"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Pogled trenutne mape"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus nima nameÅ¡Äenga pregledovalnika za prikaz mape."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Lokacija ni mapa."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ne zna upravljati %s: lokacij."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Preverite, ali so nastavitve strežnika proxy pravilne."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser."
+msgstr "Ni bilo moÄ prikazati \"%s\", ker se Nautilus ni mogel povezati z glavnim brskalnikom SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "PrepriÄajte se, da strežnik SMB deluje v krajevnem omrežju."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ne more prikazati \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Izberite drugi predvajalnik in poskusite znova."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Pojdi na lokacijo navedeno s tem zaznamkom"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Nautilus spada med prosto programje; lahko ga razÅ¡irjate in/alispreminjate pod pogoji SploÅ¡nega dovoljenja GNU (GNU General PublicLicense), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisirazliÄice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄice."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Nautilus se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod SploÅ¡nega dovoljenja GNU (GNU General Public License); Äe ga niste, piÅ¡ite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your files and the rest of your system."
+msgstr "Nautilus je grafiÄna lupina za GNOME, ki vam omogoÄi enostavno upravljanje vaÅ¡ih datotek in preostanka vaÅ¡ega sistema."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Avtorske pravice © 1999-2006 Avtorji Nautilusa"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
+"Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Zapri to mapo"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "O_zadja in znaÄke ..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "Prikaži vzorce, barve in znaÄke, ki se jih lahko uporabi za prikrojitev izgleda"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Uredi nastavitve Nautilusa"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo besedila"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Odpri _nadrejeno"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ustavi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ponovno naloži"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina:"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Prikaži pomoÄ za Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Prikaži zasluge avtorjev Nautilusa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Po_veÄaj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Prikaži vsebino podrobneje"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Po_manjšaj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Prikaži vsebino manj podrobno"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "ObiÄajna _velikost"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Prikaži vsebino ob normalni velikosti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Poveži se s _strežnikom ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Vzpostavi povezavo z omrežnim strežnikom"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "_Dom"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "_RaÄunalnik"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Pojdi na lokacijo raÄunalnika"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "_Network"
+msgstr "_Omrežje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "Pojdi na lokacijo omrežja"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Pr_edloge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Pojdi v mapo predlog"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Smeti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Pojdi v mapo smeti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Zapisovalec CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Pojdi na zapisovalec CD/_DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gor"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "PoveÄaj"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomanjšaj"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Spremeni velikost na privzeto"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Prikaži v privzeti stopnji poveÄave"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "PoveÄava"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Nastavi stopnjo poveÄave trenutnega pogleda"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Ogled vaših mrežnih strežnikov v upravitelju daototek Nautilus"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Brskaj po programju, ki je na voljo"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Umetnija"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Preverjeno"
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Kulsko"
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Nevarno"
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Odlikovano"
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Osnutek"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Najljubše"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Pomembno"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Pošta"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "VeÄpredstavnost"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "V redu"
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "O ne"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Osebno"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Zvok"
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Posebno"
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Nujno"
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Splet"
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Priljubljeni programi"
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Priljubljeni"
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "VijoliÄna variacija na temo Crux"
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-vijoliÄna"
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Modrozelena variacija na temo Crux."
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Crux-Modrozelena"
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "To je Nautilusova privzeta tema."
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "Tema, oblikovana tako, da se dobro ujema s klasiÄnim okoljem GNOME."
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Svetlo rjave mape s sivo-zelenimi ozadji"
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Ta tema uporablja foto-realistiÄne mape."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "povezava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Obnovi urejanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Meditativna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Natisni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Kaži število predmetov v mapah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Å irina stranskega pulta"
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Za vsako odprto datoteko pokaži novo okno"
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "VkljuÄi 'posebne' zastavice v dialogu lastnosti datotek"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, potem bo Nautilus ob vsakem odprtju "
+#~ "predmeta odpru tudi novo okno."
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "Izreži _besedilo"
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Kopiraj besedilo"
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "_Prilepi besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Ne morem zbrisati pogona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Ne morem zbrisati pogona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Nisem mogel namestiti emblema"
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Nisem mogel namestiti emblema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Napaka ob kopiranju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Napaka ob prestavljanju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Napaka ob povezovanu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Napaka ob brisanju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Nisem mogel zamenjati datoteke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Konflikt ob kopiranju"
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Ne morete spremeniti lokacije Smeti"
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Ne morete kopirati Smeti"
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Ne morem prestaviti vase"
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Ne morem kopirati vase"
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Ne morem kopirati nase"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju nove mape"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju nove mape"
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "uredljivo besedilo"
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "uredljiva oznaka"
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "dodatno besedilo"
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "nekaj veÄ besedila"
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "osvetljeno za izbiro"
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "ali smo osvetljeni za izbiro"
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "osvetljeno ob tipkovniÄnem fokusu"
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "ali se osvetlimo za izris fokusa tipkovnice"
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "osvetljeno za spust"
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "ali smo osvetleni za spust pri vleci in spusti"
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Uokviri besedilo"
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Riši okvir okoli neizbranega besedil"
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Barva izbirne Å¡katle"
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Barva izbirne Å¡katle"
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Alfa kanal izbirne Å¡katle"
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Prosojnost izbirne Å¡katle"
+#~ msgid "Highlight Alpha"
+#~ msgstr "Alfa kanal osvetlitve"
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Prosojnost osvetlitve za izbrane ikone"
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Barva svetlih podatkov"
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "Barva, ki se uporabi za besedilo podatkov na temnem ozadju"
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Barva temnih podatkov"
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "Barva, ki se uporabi za besedilo podatkov na svetlem ozadju"
+
+# FIXXXXX
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. Želite preklopiti na roÄno "
+#~ "postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili? To bo "
+#~ "pokvarilo shranjen roÄni izgled."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. Želite preklopiti na roÄno "
+#~ "postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili? To bo "
+#~ "pokvarilo shranjen roÄni izgled."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. Želite preklopiti na roÄno "
+#~ "postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. Želite preklopiti na roÄno "
+#~ "postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili?"
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Preklopi"
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti lokacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ne more odpreti \"%s\", ker \"%s\" ne more dostopati do datotek na "
+#~ "lokacijah \"%s\". Želite izbrati drug program?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Privzeto dejanje ne more odpreti \"%s\", ker ne more dostopati datotek na "
+#~ "lokacijah \"%s\". Želite izbrati drugo dejanje?"
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Ne morem prikazati lokacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Ne morem izvesti oddaljenih povezav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Napaka ob zaganjanju programa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Cilj spuÅ¡Äanja podpira le krajevne datoteke"
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Odpri t_erminal"
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Odpri novo okno terminala GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "Namizje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Odpri %d oken?"
+#~ msgstr[1] "Odpri %d oken?"
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Zbriši?"
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "PreveÄ datotek"
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Zbriši takoj?"
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Zbriši iz Smeti?"
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Poženi ali prikaži?"
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "O skriptah"
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Napaka ob priklopu"
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Napaka ob odklopu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Napaka storitev"
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "I_zreži datoteke"
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Kopiraj datoteke"
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "_Prilepi datoteke"
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Izberi _vse datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "so mape"
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "_Ustvari povezave"
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "I_zreži datoteko"
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Kopiraj datoteko"
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Pokvarjena povezava"
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "PrekliÄi odpiranje?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Napaka vleci in spusti"
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Napaka ob prikazovanju mape"
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Napaka ob preimenovanju"
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Napaka ob nastavljanju skupine"
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Napaka ob nastavljanju lastnika"
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Napaka ob nastavljanju dovoljenj"
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "PrekliÄi preimenovanje?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "Ikone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "Seznam"
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "VeÄ kot ena slika"
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Le krajevne slike"
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Le slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Spreminjam skupino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Spreminjam lastnika"
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "_Imena:"
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "_Odstrani prikorjeno ikono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "Lastnik datoteke:"
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Lastnik datoteke:"
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "Skupina _datoteke:"
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Skupina datoteke:"
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Pogled Å¡tevilk:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Nisem mogel prikazati pomoÄi"
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Prekini okno z lastnostmi?"
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Izberite ikono"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Odpri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Nova _mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Kopiraj datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "_Prilepi datoteke v mapo"
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevane mape"
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevanih map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Preseljeno staro namizje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Ne morem prestaviti vase"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel odstraniti emblema z imenom '%s'. To je verjetno zato, ker je "
+#~ "ta emblem trajen in ne tak, ki ste ga dodali sami."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Nisem mogel odstraniti emblema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati emblema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Nisem mogel dodati emblemov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Nisem mogel dodati emblema"
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Vedno"
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "vrsta MIME"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikoli"
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "datum dostopa"
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "datum modifikacije"
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "skupina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "Podatki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "Vokalna"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "brez"
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "dovoljenja osmiško"
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "lastnik"
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "dovoljenja"
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "velikost"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "vrsta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Nisem mogel pognati zapisovalnika CDjev"
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Glej v veÄih oknih?"
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Glej kot %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati vzorca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati emblema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Nisem mogel namestiti vzorca"
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Ni slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Nisem mogel namestiti barve"
+#~ msgid "Show %s"
+#~ msgstr "Kaži %s"
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Pogled ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Pogled %s je naletel na napako ob zagonu."
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "NautilusApplication povezan s tem oknom."
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary freedom"
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET computers.com"
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "debian.org"
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Storjna oprema"
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Projekt dokumentacije za Linux"
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux one"
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux online"
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "viri o Linuxu"
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux weekly news"
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Novice in mediji"
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open source Asia"
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin computing"
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Mreža Red Hat"
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Spletne storitve"
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "Podatkovna baza Linux strojene opreme ZDNET"
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "Center virov o Linuxu ZDNET"
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-knowledge"
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Datoteke vržene ven:"
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Prestavljenih datotek:"
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Povezanih datotek:"
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Skopiranih datotek:"
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik ikon"
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik seznamov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilusov pogled drevesa"
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Stranski pult Nautilusovega drevesa"
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kaže drsni seznam"
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kaže drsni seznam za "
+#~ "zadetke iskanja"
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kaže dvodimenzionalni "
+#~ "ikonski prostor"
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "Komponenta upravljalnika datotek Nautilus, ki kaže ikone na namizju"
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Ikonski pogled namizja Nautilusovega upravljalnika datotek"
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Ikonski pogled Nautilusovega upravljalnika datotek"
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Seznamski pogled nautilusovega upravljalnika datotek"
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznamski pogled zadetkov iskanja Nautilusovega upravljalnika datotek"
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Seznam iskanja"
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Sprazni"
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Za to lokacijo uporabi privzeto ozadje"
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "PoÄ_isti zgodovino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Lastnik datoteke:"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "_Ustvarjalnik CDjev"
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Odpri z..."
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() ni uspel."
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Tovarna za tovarne adapterjev Nautilusovih komponent"
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Tovarna za tovarne adapterjev Nautilusovih komponent "
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tovarna, ki ovije obiÄajne kontrole Bonobo ali Vgradnike, da izgledajo "
+#~ "kot Nautilusovi pogledi"
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Tovarna adapterjev Nautilusovih komponent"
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Stranski pult Nautilusovih emblemov"
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Nautilusov pogled Emblemov"
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Stranski pult zgodovine"
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Stranski pult zgodovine za Nautilusa"
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "Trenutno prikazan URI"
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "komponenta vsebine pogleda lastnosti slike"
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Nautilusov pogled lastnosti slike"
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Stranski pult opomb"
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Stranski pult opomb za Nautilusa"
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Tovarna za pogled besedila"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Besedilo"
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik besedila"
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogleda besedila"
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animacija, ki oznaÄuje aktivno dogajanje"
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "tovarna premikanj"
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "tovarna objektov premikanj"
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "P_oÄisti besedilo"
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Izreži besedilo"
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Odstrani izbrano besedilo, brez da bi ga dal na odložiÅ¡Äe"
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "V menuju zaznamkov ne kaži privzetih zaznamkov"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄŒe je nastavljeno na resniÄno, potem bo Nautilus v menuju zaznamkov kazal "
+#~ "le uporabnikove zaznamke."
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik %s"
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Nisem uspel zakljuÄiti navedenega dejanja: %s"
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Nisem uspel zakljuÄiti navedenega dejanja."
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Uporabi privzeto ozadje namizja"
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Uredi zaganjalnik"
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Uredi podatke zaganjalnika"
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti _medija"
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Z_aÅ¡Äiti"
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Kaži lastnosti medija za izbrano napravo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eden od stranskih pultov je naletel na napako in ne more nadaljevati. Na "
+#~ "žalost ne morem ugotoviti kateri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Pogled %s je naletel na napako ob zagonu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stranski pult %s je naletel na napako in ne more nadaljevati. ÄŒe se to "
+#~ "ponavlja boste morda želeli izklopiti ta pult."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Polje stranskega pulta"
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Stranski pult"
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Vsebuje pogled stranskega pulta"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazaj"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "PoiÅ¡Äi"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Naprej"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Dom"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ustavi"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gor"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Natisni"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Shrani"
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Izpis profilerja"
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Kaži zadnjo vsebino trenutne lokacije"
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Pojdi na mapo \"Prazen CD\""
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Pojdi stopnjo navzgor"
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "PoroÄaj o profiliranju"
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Ponastavi profiliranje"
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "ZaÄni profilirati"
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Ustavi profiliranje"
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Ustavi nalaganje te lokacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_Ustvarjalnik CDjev"
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profiler"
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_PoroÄaj o profiliranju"
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Ponastavi profiliranje"
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_ZaÄni profiliranje"
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Ustavi profiliranje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "RaÄunalnik"
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "naziv"
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "zgodovina brskanja"
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "trenutna izbira"
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID programa"
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "ID programa tega okna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker Nautilus ne more ugotoviti katera vrsta "
+#~ "datoteke to je."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iskanje trenutno ni na voljo, ker nimate kazala ali pa storitev iskanja "
+#~ "ne teÄe. PrepriÄajte se, da ste pognali storitev iskanja Medusa in, Äe "
+#~ "nimate kazala, da Medusin ustvarjalec kazala teÄe. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iskanje trenutno ni na voljo, ker nimate kazala ali pa storitev iskanja "
+#~ "ne teÄe. PrepriÄajte se, da ste pognali storitev iskanja Medusa in, Äe "
+#~ "nimate kazala, da Medusin ustvarjalec kazala teÄe. "
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Iskanje ni na voljo"
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Pojdi nekaj strani nazaj"
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Pojdi nekaj strani naprej"
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Poskusi spraviti v okno"
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "PriÅ¡lo je do napake ob prikazovanju pomoÄi: %s"
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "ni v menuju"
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "v menuju za to datoteko"
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "v menuju za \"%s\""
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "privzeto za to datoteko"
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Ni v menuju za predmete \"%s\"."
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "V menuju za \"%s\"."
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "V menuju za predmete \"%s\"."
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "V menuju za vse predmete \"%s\"."
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Je privzeto za \"%s\"."
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Je privzeto za predmete \"%s\"."
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Je privzeto za vse predmete \"%s\"."
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Spremeni \"%s\""
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "VkljuÄi v menu za predmete \"%s\""
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Uporabi kot privzeto za predmete \"%s\""
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "VkljuÄi le v menu za \"%s\""
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Uporabi kot privzeto, a le za \"%s\""
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Ne vkljuÄuj v menuju za predmete \"%s\""
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Opravljeno"
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Spremeni..."
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Vrste datotek in programi"
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Pojdi tja"
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kateri programi so ponujeni za katere vrste datotek lahko nastavite v "
+#~ "dialogu \"Vrste datotek in programi\"."
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Odpri z drugim programom"
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Izberite program s katerim naj se odpre \"%s\":"
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Odpri z drugim pregledovalnikom"
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Izberite pogled za \"%s\":"
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Za \"%s\" pregledovalnik ni na voljo."
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Noben pregledovalnik ni na voljo"
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Z \"%s\" ni povezan noben program."
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Ni nobenega povezanega programa"
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Z \"%s\" ni povezano nobeno dejanje."
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Ni nobenega povezanega dejanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME lahko nastavite tako, da poveže vrsto datoteke s programom. Želite "
+#~ "sedaj s to vrsto datoteke povezati program?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "Poveži s programom"
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Pogled povezan s/z \"%s\" ni veljaven."
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Povezan je bil neveljaven pogled"
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Program povezan s/z \"%s\"ni veljaven."
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Povezan je bil neveljaven program"
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Dejanje povezano s/z \"%s\" ni veljavno."
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Povezano je bilo neveljavno dejanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME lahko nastavite tako, da poveže drugaÄen program ali pregledovalnik "
+#~ "s to vrsto datoteke. Želite s to vrsto datoteke povezati program ali "
+#~ "pogled?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "Poveži dejanje"
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Prilagodite uporabniško okolje"
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve namizja"
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Nastavi mrežne storitve (spletni strežnik, strežnik DNS, itd.)"
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve strežnika"
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Nastavi mrežne storitve"
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "ZaÄni tu"
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Spremeni sistemske nastavitve (vpliva na vse uporabnike)"
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve sistema"
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Dodaj Nautilusa k seji"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄŒe je to nastavljeno na resniÄno, potem se Nautilus ob njegovem zagonu "
+#~ "doda k seji. To pomeni, da bo zagnan naslednjiÄ, ko se prijavite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "DatoteÄni sistem"
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Drug _program..."
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "_Program..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Vzorec"
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Naslovi ikon"
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilsu: --check ne more biti uporabljen z URIji.\n"
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart ne more biti uporabljen z URIji.\n"
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Glej kot drugo..."
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "Izberi pogled za trenutno lokacijo ali spremeni nabor pogledov"
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Glej kot drugo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Napaka ob prestavljanju."
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄŒe želite omogoÄiti hitra iskanja, lahko kot superuporabnik (root) "
+#~ "spremenite datoteko %s. Nastavitev zastavice omogoÄi na \"yes\" bo "
+#~ "vklopila storitve medusa.\n"
+#~ "Le želite pognati storitev katalogiziranja takoj, morate kot "
+#~ "superuporabnik pognati sledeÄa ukaza:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hitra iskanja ne bodo na voljo dokler se ne zakljuÄi prvo katalogiziranje "
+#~ "vaših datotek. To lahko traja precej dolgo."
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medusa, program za opravljanje iskanj, ni bil najden na vašem "
+#~ "raÄunalniku. ÄŒe ste sami prevedli nautilusa, morate namestiti kopijo "
+#~ "meduse in znova prevesti nautilusa. (meduso lahko dobite na ftp://ftp."
+#~ "gnome.org)\n"
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki vsebujejo \"%s\" v njihovih imenih"
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki se zaÄnejo z \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki se konÄajo z %s"
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki v imenih ne vsebujejo \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki ustrezajo reg. izrazu \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki ustrezajo vzorcu datoteke \"%s\""
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "[Predmeti, ki so ]obiÄajne datoteke"
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "[Predmeti, ki so ]datoteke besedil"
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "[Predmeti, ki so ]programi"
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "[Predmeti, ki so ]mape"
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "[Predmeti, ki so ]glasba"
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki niso %s"
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki so %s"
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki niso v lasti \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti, ]ki so v lasti \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti ]z UID lastnika \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti ]z UID lastnika razliÄnim od \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "[Predmeti ]veÄji od %s bajtov"
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "[Predmeti ]manjši od %s bajtov"
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "[Predmeti ]dolgi %s bajtov"
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "[Predmeti ]spremenjeni danes"
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "[Predmeti ]spremenjeni vÄeraj"
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "[Predmeti ]spremenjeni na %s"
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "[Predmeti ]ne spremenjeni na %s"
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "[Predmeti ]spremenjeni pred %s"
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "[Predmeti ]spremenjeni po %s"
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "[Predmeti ]spremenjeni manj kot teden dni po %s"
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "[Predmeti ]spremenjeni manj kot mesec dni po %s"
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti ]oznaÄeni z \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti ]ne oznaÄeni z \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti ]z vsemi besedami \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti ]vsebuje eno od besed \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti ]brez vseh besed \"%s\""
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Predmeti ]brez katerekoli od besed \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "[Predmeti veÄji od 400K] in [brez vseh besed \"jaboljo pomaranÄa\"]"
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Predmeti veÄji od 400K], [katerih lastnik je root in brez vseh besed \""
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Predmeti %s"
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v njihovih imenih"
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Predmeti, ki so obiÄajne datoteke"
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v njihovih imenih in so obiÄajne datoteke"
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v imenih in so obiÄajne datoteke manjÅ¡e "
+#~ "od 2000 bajtov"
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Predmeti, ki vsebujejo \"medusa\" v njihovih imenih in so mape"
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rezultati iskanja ne bodo vkljuÄevali predmetov spremenjenih po %s, ko je "
+#~ "bilo nazadnje ustvarjeno kazalo vašega diska."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "%s ni nameÅ¡Äen"
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Storitev iskanja ni na voljo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iskanje, ki ste ga izbrali je novejše kot seznam datotek vašega sistema. "
+#~ "Iskanje zdaj ne bo vrnilo nobenih zadetkov. Novo kazalo lahko ustvarite, "
+#~ "Äe kot administrator (root) v ukazni vrstici poženete \"medusa-indexd\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iskanje ne more odpreti seznama datotek vašega sistema. Vaš seznam manjka "
+#~ "ali je pokvarjan.Novo kazalo lahko ustvarite, Äe kot administrator (root) "
+#~ "v ukazni vrstici poženete \"medusa-indexd\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "IÅ¡Äi za predmeti, ki so preveÄ novi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsaka datoteka v kazalu vaÅ¡ega raÄunalnika ustreza izbranim kriterijem. "
+#~ "Lahko preverite Ärkovanje izbire ali dodate nove kriterije, ki bodo "
+#~ "zmanjšali število zadetkov."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsaka datoteka v kazalu vaÅ¡ega raÄunalnika ustreza izbranim kriterijem. "
+#~ "Lahko preverite Ärkovanje izbire ali dodate nove kriterije, ki bodo "
+#~ "zmanjšali število zadetkov."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Napaka med iskanjem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iskanje ne more odpreti seznama datotek vašega sistema. Vaš seznam manjka "
+#~ "ali je pokvarjan.Novo kazalo lahko ustvarite, Äe kot administrator (root) "
+#~ "v ukazni vrstici poženete \"medusa-indexd\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Napaka ob branju seznama datotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "Ob nalaganju vsebine iskanja se je zgodila napaka: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vašega "
+#~ "sistema. Kazalo trenutno ni dostopno. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vašega "
+#~ "sistema. Kazalo trenutno ni dostopno. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vašega sistema. "
+#~ "Find trenutno ne more dostopoati do kazala, zato bo opravljeno poÄasno "
+#~ "iskanje, ki ne uporablja kazala."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Hitra iskanja niso na voljo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Iskanja po vsebini niso na voljo"
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteke seznama datotek so na voljo, a iskalni program Medusa, ki ureja "
+#~ "zahtevke seznama, ne teÄe. Za zagon tega programa se prijavite kot "
+#~ "administrator (root) in v ukazni vrstici vpišite ukaz: \n"
+#~ "\n"
+#~ "\"medusa-searchd\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vašega sistema. "
+#~ "VaÅ¡ raÄunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Ker Find ne more uporabiti "
+#~ "kazala, lahko iskanje traja veÄ minut."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo vsebine vašega "
+#~ "sistema. Kazalo trenutno ni dostopno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Iskanja po kazalu niso na voljo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vašega "
+#~ "sistema. Kazalo trenutno ni dostopno. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo vsebine vašega "
+#~ "sistema. Kazalo trenutno ni dostopno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vašega sistema. "
+#~ "Kazalo trenutno ni na voljo. Novo kazalo lahko ustvarite, Äe kot "
+#~ "administrator (root) v ukazni vrstici poženete \"medusa-indexd\". Dokler "
+#~ "ni na voljo popolno kazalo bodo iskanja trajala nekaj minut."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vašega "
+#~ "sistema. Kazalo trenutno ni na voljo. Novo kazalo lahko ustvarite, Äe kot "
+#~ "administrator (root) v ukazni vrstici poženete \"medusa-indexd\". Dokler "
+#~ "ni na voljo popolno kazalo iskanja po vsebini niso mogoÄa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Hitra iskanja na vaÅ¡em raÄunalniku niso vkljuÄena"
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vašega sistema. "
+#~ "VaÅ¡ sistemski administrator je hitra iskanja na vaÅ¡em raÄunalniku "
+#~ "izklopil, zato kazalo ni na voljo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Hitra iskanja niso na voljo"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Kje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "_Odkrij v novem oknu"
+#~ msgstr[1] "_Odkrij v novem oknu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus je naÅ¡el veÄ zadetkov iskanja kot jih lahko prikaže. Nekateri "
+#~ "najdeni predmeti ne bodo prikazani."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus je naÅ¡el veÄ zadetkov iskanja kot jih lahko prikaže. Nekateri "
+#~ "najdeni predmeti ne bodo prikazani."
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "PreveÄ zadetkov"
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je %d%% opravljeno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Kazalo datotek je bilo nazadnje ustvarjeno %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Enkrat na dan se ustvari kazalo vaših datotek in vsebin (besedil), tako "
+#~ "da so vaša iskanja hitra."
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Stanje ustvarjanja kazala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Trenutno se ustvarja kazalo vaših datotek:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enkrat na dan se ustvari kazalo vaših datotek in vsebin (besedil), tako "
+#~ "da so vaša iskanja hitra."
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "Trenutno ni kazala vaših datotek."
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ko je hitro iskanje vkljuÄeno, program Find ustvari kazalo, da pospeÅ¡i "
+#~ "iskanja. Hitro iskanje na vaÅ¡em raÄunalniku ni vkljuÄeno, zato trenutno "
+#~ "nimate kazala."
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo."
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Odkrij vsak izbran predmet v njegovi izvorni mapi"
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Odkrij v novem oknu"
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Kaži stanje kazala"
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Kaži stanje _kazala"
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Kaži status ustvarjanja kazala, ki se uporablja pri iskanjih"
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "VeÄ možnosti"
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Manj možnosti"
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "PoiÅ¡Äi jih!"
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[IÅ¡Äi za] imenom [ki vsebuje \"riba\"]"
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr "[IÅ¡Äi za] vsebino [vkljuÄuje vse od \"riba drevo\"]"
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr "[IÅ¡Äi za] vrsto [je obiÄajna datoteka]"
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr "[IÅ¡Äi za] velikost [veÄjo od 400K]"
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr "[IÅ¡Äi za] e emblemom [vkljuÄuje \"Pomembno\"]"
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr "[IÅ¡Äi za] zadnjiÄ spremenjena [pred vÄerajÅ¡njim dnem]"
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr "[IÅ¡Äi za] lastnik [ni root]"
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr "[Ime datoteke] vsebuje [pomoÄ]"
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr "[Ime datoteke] se zaÄne z [nautilus]"
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr "[Ime datoteke] se konÄa z [.c]"
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr "[Ime datoteke] ustreza džokerju [*.c]"
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr "[Ime datoteke] ustreza reg. izrazu [\"e??l.$\"]"
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Vsebina datoteke] vkljuÄuje vse od [jabolko pomaranÄe]"
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr "[Vsebina datoteke] vsebuje karkoli od [jabolko pomaranÄa]"
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Vsebina datoteke] ne vsebuje vsega od [jabolko pomaranÄa]"
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "[Vsebina datoteke] ne vsebuje niÄ od [jabolko pomaranÄa]"
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr "[Vrsta datoteke] je [mapa]"
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr "[Vrsta datoteke] ni [mapa]"
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr "[Vrsta datoteke je] obiÄajna datoteka"
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr "[Vrsta datoteke je] datoteka z besedilom"
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr "[Vrsta datoteke je] program"
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr "[Vrsta datoteke je] mapa"
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr "[Vrsta datoteke je] glasba"
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr "[Velikost datoteke je] veÄja kot [400K] "
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr "[Velikost datoteke je] manjša od [300K]"
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr "[Z emblemom] oznaÄena z [pomembno]"
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr "[Z emblemom] ne oznaÄena kot [pomembna]"
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Datum zadnje spremembe] je [1/24/00]"
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Datum zadnje spremembe] ni [1/24/00]"
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Datum zadnje spremembe] je po [1/24/00]"
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Datum zadnje spremembe] je pred [1/24/00]"
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr "[Datum zadnje spremembe] je danes"
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr "[Datum zadnje spremembe] je vÄeraj"
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Datum zadnje spremembe] je manj kot teden dni po [1/24/00]"
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Datum zadnje spremembe] je manj kot mesec dni po [1/24/00]"
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr "[Lastnik datoteke] je [root]"
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr "[Lastnik datoteke] ni [root]"
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "PoiÅ¡Äi:"
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Ne morem najti hbox, uporabljam obiÄajno izbiro datoteke"
+#~ msgid "AFFS Volume"
+#~ msgstr "Zapis AFFS"
+#~ msgid "AFS Network Volume"
+#~ msgstr "Mrežni zapis AFFS"
+#~ msgid "Auto-detected Volume"
+#~ msgstr "Samodejno ugotovljen zapis"
+#~ msgid "CD Digital Audio"
+#~ msgstr "Digitalni zvok CD"
+#~ msgid "CD-ROM Drive"
+#~ msgstr "Pogon CD-ROM"
+#~ msgid "CDROM Volume"
+#~ msgstr "Zapis CDROM"
+#~ msgid "DVD Volume"
+#~ msgstr "Zapis DVD"
+#~ msgid "Enhanced DOS Volume"
+#~ msgstr "Izboljšan zapis DOS"
+#~ msgid "Ext2 Linux Volume"
+#~ msgstr "Zapis Linux ext2"
+#~ msgid "Ext3 Linux Volume"
+#~ msgstr "Zapis Linux ext3"
+#~ msgid "Hardware Device Volume"
+#~ msgstr "Zapis strojne naprave"
+#~ msgid "Hsfs CDROM Volume"
+#~ msgstr "Zapis HSFS CDROM"
+#~ msgid "JFS Volume"
+#~ msgstr "Zapis JFS"
+#~ msgid "MSDOS Volume"
+#~ msgstr "Zapis MSDOS"
+#~ msgid "MacOS Volume"
+#~ msgstr "Zapis MacOS"
+#~ msgid "Minix Volume"
+#~ msgstr "Zapis minix"
+#~ msgid "NFS Network Volume"
+#~ msgstr "Mrežni zapis NFS"
+#~ msgid "Pcfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Zapis PCFS Solaris"
+#~ msgid "ReiserFS Linux Volume"
+#~ msgstr "Zapis Linux RaiserFS"
+#~ msgid "Solaris/BSD Volume"
+#~ msgstr "Zapis Solaris/BSD"
+#~ msgid "SuperMount Volume"
+#~ msgstr "Zapis SuperMount"
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Sistemski zapis"
+#~ msgid "Udfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Zapis Solaris UDFS"
+#~ msgid "Windows NT Volume"
+#~ msgstr "Zapis Windows NT"
+#~ msgid "Windows VFAT Volume"
+#~ msgstr "Zapis Windows VFAT"
+#~ msgid "XFS Linux Volume"
+#~ msgstr "Zapis Linux XFS"
+#~ msgid "XIAFS Volume"
+#~ msgstr "Zapis XIAFS"
+#~ msgid "Xenix Volume"
+#~ msgstr "Zapis Xenix"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute nautilus\n"
+#~ "Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel zagnati programa 'nautilus'\n"
+#~ "PrepriÄajte se ali je v vaÅ¡i poti in pravilno nameÅ¡Äen"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to URI %s\n"
+#~ "Please make sure that the address is correct and alternatively, type in "
+#~ "this address in the file manager directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem se mogel povezati z URIjem %s\n"
+#~ "Prosimo, prepriÄajte se ali je naslov pravilen ali pa poskusite vpisati "
+#~ "ta naslov nepsoredno v upravljalnik datotek"
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the connect to server program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka Glade za povezavo s strežnikom manjka.\n"
+#~ "Prosimo, preverite vašo namestitev Nautilusa."
+#~ msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
+#~ msgstr "Med Mrežne strežnike dodaj novega in se z njim poveži"
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Nov strežnik"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Ime datoteke"
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the files could not be added as emblems because they did not "
+#~ "appear to be valid images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nekatere datoteke ne morejo biti dodane kot emblemi, ker se zdi, da niso "
+#~ "veljavne slike."
+#~ msgid "Factory for hardware view"
+#~ msgstr "Tovarna za pogled strojne opreme"
+#~ msgid "Hardware Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik strojne opreme"
+#~ msgid "Hardware view"
+#~ msgstr "Pregled strojne opreme"
+#~ msgid "View as Hardware"
+#~ msgstr "Glej kot storjno opremo"
+#~ msgid "hardware view"
+#~ msgstr "pregled strojne opreme"
+#~ msgid "name of icon for the hardware view"
+#~ msgstr "ime ikone za pogled strojne opreme"
+#~ msgid "summary of hardware info"
+#~ msgstr "povzetek pogleda strojne opreme"
+#~ msgid ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s K cache size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesor %s\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "velikost predpomnilnika %s K"
+#~ msgid "%lu GB RAM"
+#~ msgstr "%lu GB pomnilnika"
+#~ msgid "%lu MB RAM"
+#~ msgstr "%lu MB pomnilnika"
+#~ msgid "%lu GB"
+#~ msgstr "%lu GB"
+#~ msgid "%lu MB"
+#~ msgstr "%lu MB"
+#~ msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "ÄŒas delovanja je %d dni, %d ur, %d minut"
+#~ msgid "Hardware Overview"
+#~ msgstr "Pregled strojne opreme"
+#~ msgid "This is a placeholder for the CPU page."
+#~ msgstr "To je držalec mesta za stran o procesorju"
+#~ msgid "This is a placeholder for the RAM page."
+#~ msgstr "To je držalec mesta za stran o pomnilniku"
+#~ msgid "This is a placeholder for the IDE page."
+#~ msgstr "To je držalec mesta za stran o IDE"
+#~ msgid "Search Google for Selected Text"
+#~ msgstr "Izbrano besedilo iÅ¡Äi na Google-u"
+#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text"
+#~ msgstr "Uporabi Google za iskanje izbranega besedila po spletu"
+#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
+#~ msgstr "Izbrano besedilo poiÅ¡Äi v slovarju"
+#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
+#~ msgstr "Izbrano besedilo poiÅ¡Äi v Merriam-Websterjevem slovarju"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka ob kopiranju v \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Na cilju ni dovolj prostora."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating link in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka ob ustvarjanju povezave v \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Na cilju ni dovolj prostora."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka ob prestavljanju predmetov v \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nimate dovoljenj za pisanje v to mapo."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka ob prestavljanju predmetov v \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ciljni disk je le berljiv."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka ob ustvarjanju povezav v \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka ob ustvarjanju povezav v \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ciljni disk je le berljiv."
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka \"%s\" ob kopiranju \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite nadaljevati?"
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka \"%s\" ob prestavljanju \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite nadaljevati?"
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka \"%s\" ob brisanju \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite nadaljevati?"
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka \"%s\" ob kopiranju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite nadaljevati?"
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while linking.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka \"%s\" ob povezovanju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite nadaljevati?"
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka \"%s\" ob brisanju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite nadaljevati?"
+#~ msgid "Can't Copy to Trash"
+#~ msgstr "Ne morem kopirati v Smeti"
+#~ msgid "foo"
+#~ msgstr "foo"
+#~ msgid "foo (copy)"
+#~ msgstr "foo (kopija)"
+#~ msgid ".bashrc"
+#~ msgstr ".bashrc"
+#~ msgid ".bashrc (copy)"
+#~ msgstr ".bashrc (kopija)"
+#~ msgid ".foo.txt"
+#~ msgstr ".foo.txt"
+#~ msgid ".foo (copy).txt"
+#~ msgstr ".foo (kopija).txt"
+#~ msgid "foo foo"
+#~ msgstr "foo foo"
+#~ msgid "foo foo (copy)"
+#~ msgstr "foo foo (kopija)"
+#~ msgid "foo.txt"
+#~ msgstr "foo.txt"
+#~ msgid "foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo (kopija).txt"
+#~ msgid "foo foo.txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt"
+#~ msgid "foo foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (kopija).txt"
+#~ msgid "foo foo.txt txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt txt"
+#~ msgid "foo foo (copy).txt txt"
+#~ msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
+#~ msgid "foo...txt"
+#~ msgstr "foo...txt"
+#~ msgid "foo.. (copy).txt"
+#~ msgstr "foo.. (kopija).txt"
+#~ msgid "foo..."
+#~ msgstr "foo..."
+#~ msgid "foo... (copy)"
+#~ msgstr "foo... (kopija)"
+#~ msgid "foo. (copy)"
+#~ msgstr "foo (kopija)"
+#~ msgid "foo. (another copy)"
+#~ msgstr "foo. (Å¡e ena kopija)"
+#~ msgid "foo (another copy)"
+#~ msgstr "foo (Å¡e ena kopija)"
+#~ msgid "foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo (Å¡e ena kopija).txt"
+#~ msgid "foo (3rd copy)"
+#~ msgstr "foo (tretja kopija)"
+#~ msgid "foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (tretja kopija).txt"
+#~ msgid "foo foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (Å¡e ena kopija).txt"
+#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (tretja kopija).txt"
+#~ msgid "foo (13th copy)"
+#~ msgstr "foo (13. kopija)"
+#~ msgid "foo (14th copy)"
+#~ msgstr "foo (14. kopija)"
+#~ msgid "foo (13th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (13. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (14th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (14. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (21st copy)"
+#~ msgstr "foo (21. kopija)"
+#~ msgid "foo (22nd copy)"
+#~ msgstr "foo (22. kopija)"
+#~ msgid "foo (21st copy).txt"
+#~ msgstr "foo (21. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (22nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (22. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (23rd copy)"
+#~ msgstr "foo (23. kopija)"
+#~ msgid "foo (23rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (23. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo (24. kopija)"
+#~ msgid "foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (24. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo (25. kopija)"
+#~ msgid "foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (25. kopija).txt"
+#~ msgid "foo foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (24. kopija)"
+#~ msgid "foo foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (25. kopija)"
+#~ msgid "foo foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (24. kopija.txt"
+#~ msgid "foo foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (25. kopija).txt"
+#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (10th copy)"
+#~ msgstr "foo (10. kopija)"
+#~ msgid "foo (11th copy)"
+#~ msgstr "foo (11. kopija)"
+#~ msgid "foo (10th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (10. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (11th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (11. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (12th copy)"
+#~ msgstr "foo (12. kopija)"
+#~ msgid "foo (12th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (12. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (110th copy)"
+#~ msgstr "foo (110. kopija)"
+#~ msgid "foo (111th copy)"
+#~ msgstr "foo (111. kopija)"
+#~ msgid "foo (110th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (110. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (111th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (111. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (122nd copy)"
+#~ msgstr "foo (122. kopija)"
+#~ msgid "foo (123rd copy)"
+#~ msgstr "foo (123. kopija)"
+#~ msgid "foo (122nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (122. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (123rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (123. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (124th copy)"
+#~ msgstr "foo (124. kopija)"
+#~ msgid "foo (124th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (124. kopija).txt"
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "0 predmetov"
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "0 map"
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "0 datotek"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 predmet"
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "1 mapa"
+#~ msgid "date changed"
+#~ msgstr "datum spremembe"
+#~ msgid "file icon"
+#~ msgstr "ikona datoteke"
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "_Izberi"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\" locations. No other actions are available to view this file. If you "
+#~ "copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Privzeto dejanje ne more odpreti \"%s\", ker ne more dostopati do datotek "
+#~ "na lokacijah \"%s\". Za pogled te datoteke druga dejanja niso na voljo. "
+#~ "ÄŒe skopirate to datoteko na vaÅ¡ raÄunalnik, jo boste morda lahko odprli."
+#~ msgid "Searching Disks"
+#~ msgstr "Preiskujem diske"
+#~ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
+#~ msgstr "Nautilus preiskuje vaše diske za mape smeti."
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznan"
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Disketa"
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Pogon Zip"
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "Glasbeni CD"
+#~ msgid "Root Volume"
+#~ msgstr "Korenski zapis"
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no "
+#~ "floppy in the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Verjetno v njem ni diskete."
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in "
+#~ "the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus ni mogel priklopiti te naprave. Verjetno v napravi ni medija."
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in "
+#~ "a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Disketa je verjetno formata, ki "
+#~ "ga ne zna priklopiti."
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably "
+#~ "in a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave. Verjetno se formata na "
+#~ "mediju ne da priklopiti."
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
+#~ msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranega disketnika."
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
+#~ msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranih naprav."
+#~ msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
+#~ msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave."
+#~ msgid "ISO 9660 Volume"
+#~ msgstr "Zapis ISO 9660"
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "1 izbrana mapa"
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (vsebuje 0 predmetov)"
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (vsebuje 1 predmet)"
+#~ msgid " (containing a total of 0 items)"
+#~ msgstr " (vsebuje skupaj 0 predmetov)"
+#~ msgid " (containing a total of 1 item)"
+#~ msgstr " (vsebuje skupaj 1 predmet)"
+#~ msgid "1 other item selected (%s)"
+#~ msgstr "1 drug izbran predmet (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
+#~ "them immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. Jih želite "
+#~ "zbrisati takoj?"
+#~ msgid "Other _Viewer..."
+#~ msgstr "Drug p_regledovalnik..."
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "P_regledovalnik..."
+#~ msgid "Open _in This Window"
+#~ msgstr "Odpri _v tem oknu"
+#~ msgid ""
+#~ "The file that you dropped is not an image. You can only use local images "
+#~ "as custom icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko "
+#~ "uporabljate le krajevne slike."
+#~ msgid "%d items, totalling %s"
+#~ msgstr "%d predmetov v skupni velikosti %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo, ker ni nameÅ¡Äena."
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index. Content "
+#~ "searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vašega "
+#~ "sistema. VaÅ¡ raÄunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Iskanje po vsebini "
+#~ "bo na voljo, ko bo kazalo pripravljeno."
+#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr "Odkrij v %d _novih oknih"
+#~ msgid "Dis_ks"
+#~ msgstr "_Diski"
+#~ msgid "Mount or unmount disks"
+#~ msgstr "Priklopi ali odklopi disk"
+#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
+#~ msgstr "Izberi drug pregledovalnik s katerim naj se pogleda izbran predmet"
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enkrat na dan se ustvari kazalo vaših datotek in vsebin (besedil), tako "
+#~ "da so vaša iskanja hitra. Kazalo se trenutno ustvarja."
+#~ msgid "_Open activated item in a new window"
+#~ msgstr "_Odpri aktiviran predmet v novem oknu"
+#~ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
+#~ msgstr "'%s' ni uporabna datoteka s sliko!"
+#~ msgid "Go to the Start Here folder"
+#~ msgstr "Pojdi na mapo \"ZaÄni tu\""
+#~ msgid "Write contents to a CD"
+#~ msgstr "Zapiši vsebino na CD"
+#~ msgid "Write to CD"
+#~ msgstr "Zapiši na CD"
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "_Ozadja in emblemi"
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_Zapri okno"
+#~ msgid "_Start Here"
+#~ msgstr "_ZaÄni tu"
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "_Piši na CD"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ni veljavna lokacija. Prosim preverite Ärkovanje in poskusite "
+#~ "znova. "
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+#~ "browser.\n"
+#~ "Check that an SMB server is running in the local network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker se Nautilus ni mogel povezati z glavnim "
+#~ "brskalnikom SMB \n"
+#~ "Preveite ali strežnik SMB teÄe na lokalni mreži."
+#~ msgid "Go to Nonexistent Location"
+#~ msgstr "Pojdi na neobstojeÄo lokacijo"
+#~ msgid "F_onts"
+#~ msgstr "_Pisave"
+#~ msgid "Lucida"
+#~ msgstr "Lucida"
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Storitve"
+#~ msgid "Use the Courier Font"
+#~ msgstr "Uporabi pisavo Courier"
+#~ msgid "Use the Fixed Font"
+#~ msgstr "Uporabi pisavo stalne Å¡irine"
+#~ msgid "Use the GTK System Font"
+#~ msgstr "Uporabi sistemsko pisaov GTK"
+#~ msgid "Use the Helvetica Font"
+#~ msgstr "Uporabi pisavo Helvetica"
+#~ msgid "Use the Lucida Font"
+#~ msgstr "Uporabi pisavo Lucida"
+#~ msgid "Use the Times Font"
+#~ msgstr "Uporabi pisavo Times"
+#~ msgid "_Courier"
+#~ msgstr "_Courier"
+#~ msgid "_Fixed"
+#~ msgstr "_Stalne Å¡irine"
+#~ msgid "_GTK System Font"
+#~ msgstr "Sistemska pisava _GTK"
+#~ msgid "_Helvetica"
+#~ msgstr "_Helvetica"
+#~ msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
+#~ msgstr "Vaš posrednik HTTP od vas zahteva prijavo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You must log in to access \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabo \"%s\" se morate prijaviti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
+#~ msgstr "Vaše geslo bo prenešeno nešifrirano"
+#~ msgid "Your password will be transmitted encrypted."
+#~ msgstr "Vaše geslo bo prenešeno šifrirano"
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "Potrebna je avtentifikacija"
+#~ msgid "You cannot copy the Trash."
+#~ msgstr "Ne morete kopirati Smeti."
+#~ msgid "Sort in _reverse"
+#~ msgstr "Razvrsti _obrnjenem redu"
+#~ msgid "New _Window"
+#~ msgstr "Novo _okno"
+#~ msgid "Content Loser"
+#~ msgstr "Izgubljalnik vsebine"
+#~ msgid "Nautilus Content Loser"
+#~ msgstr "Nautilusov izgubljalnik vsebine"
+#~ msgid "Nautilus content loser component's factory"
+#~ msgstr "Tovarna komponent Nautilusovega izgubljalnika vsebine"
+#~ msgid "Nautilus content loser factory"
+#~ msgstr "Tovarna Nautilusovega izgubljalnika vsebine"
+#~ msgid "Nautilus content view that fails on command"
+#~ msgstr "Nautilusov pogled vsebine, ki ne uspe ob ukazu"
+#~ msgid "View as Content Loser"
+#~ msgstr "Glej kot izgubljevalnik vsebine"
+#~ msgid "Kill Content Loser"
+#~ msgstr "Ubij izgubljalca vsebine"
+#~ msgid "Kill the Loser content view"
+#~ msgstr "Ubij pogled izgubljalca vsebine"
+#~ msgid "_Kill Content Loser"
+#~ msgstr "_Ubij izgubljalca vsebine"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a Nautilus content view that fails on demand."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "To je Nautilusov pogled vsebine, ki ni uspel ob zahtevi."
+#~ msgid "You have tried to kill the Content Loser"
+#~ msgstr "Morda boste morali ubiti Izgubljalca vsebine"
+#~ msgid "Nautilus Sidebar Loser"
+#~ msgstr "Nautilusov izgubljalnik stranskega pulta"
+#~ msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
+#~ msgstr "Tovarna komponent Nautilusovega izgubljalnika stranskega pulta"
+#~ msgid "Nautilus sidebar loser factory"
+#~ msgstr "Tovarna Nautilusovega izgubljalnika stranskega pulta"
+#~ msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
+#~ msgstr "Nautilusov pogled stranskega pulta, ki ne uspe ob ukazu"
+#~ msgid "Sidebar Loser"
+#~ msgstr "Izgubljalnik stranskega pulta"
+#~ msgid "Kill Sidebar Loser"
+#~ msgstr "Ubij izgubljalca stranskega pulta"
+#~ msgid "Kill the Loser sidebar panel"
+#~ msgstr "Ubij stranski pult izgubljalca"
+#~ msgid "_Kill Sidebar Loser"
+#~ msgstr "_Ubij izgubljalca stranskga pulta"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Loser sidebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stranski pult izgubljalca."
+#~ msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
+#~ msgstr "Poskušali ste ubiti izgubljalnika stranskega pulta"
+#~ msgid "Factory for music view"
+#~ msgstr "Tovarna za gasbene poglede"
+#~ msgid "Music Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik glasbe"
+#~ msgid "Music view"
+#~ msgstr "Glasbeni pogled"
+#~ msgid "Music view factory"
+#~ msgstr "Tovarna glasbenih pogledov"
+#~ msgid "View as Music"
+#~ msgstr "Glej kot glasbo"
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Bluz"
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "KlasiÄni rok"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Plesna"
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grundž"
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip hop"
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New age"
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Stare"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Drugo"
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "Ritm in blues"
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rok"
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Tehno"
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativna"
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death metal"
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Nategi"
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Filmska glasba"
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Evro tehno"
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambientalna"
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip hop"
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "KlasiÄna"
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Inštrumentalna"
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Igra"
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "ZvoÄni odsek"
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Å um"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Vesoljna"
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Inštrumentalni pop"
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Inštrumentalni rok"
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "EtniÄna"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotska"
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Tehno-industrial"
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronska"
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-folk"
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Južni rok"
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedija"
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cultna"
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsterski rap"
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "KrÅ¡Äanski rap"
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/funk"
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Indijanska"
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabare"
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "PsihadeliÄna"
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Plemenska"
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid punk"
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid jazz"
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "Retro"
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Muzikal"
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & roll"
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard rock"
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/rock"
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Nacionalna folk"
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Sving"
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-fusion"
+#~ msgid "Bebob"
+#~ msgstr "Bebob"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latinska"
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltska"
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgardna"
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotski rok"
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progresivni rok"
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "PsihadeliÄni rok"
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "SimfoniÄni rok"
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "PoÄasen rok"
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big band"
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Zborovska"
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Lahko slušljiva"
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "AkustiÄna"
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Govor"
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Å anson"
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Chamber music"
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonata"
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Simfonija"
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty bass"
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn groove"
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "Satira"
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow jam"
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klubska"
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklorna"
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Balada"
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "MoÄna balada"
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "RitmiÄni soul"
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk rok"
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Solo bobni"
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A cappella"
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-house"
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Plesna dvorana"
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & bass"
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Klub-house"
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indijska"
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk punk"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "KrÅ¡Äanski gangstrski rap"
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Težki metal"
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "ÄŒrni metal"
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Contemporary christian"
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "KrÅ¡Äanski rok"
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Razbijaški metal"
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "Jpop"
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+#~ msgid "Track"
+#~ msgstr "Steza"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naziv"
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Izvajalec"
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Bitna hitrost"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "ÄŒas"
+#~ msgid "Set Cover Image"
+#~ msgstr "Nastavi sliko naslovnice"
+#~ msgid "Select an image file for the album cover:"
+#~ msgstr "Izberite datoteko s sliko za naslovnico albuma:"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+#~ "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of "
+#~ "the Control Center is turned off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprostite, glasbeni pogled trenutno ne more predvajati zvoka. To je zato, "
+#~ "ker je v zvoÄni sekciji Kontrolnega centra možnost \"VkljuÄi zagon "
+#~ "strežnika za zvok\" izkljuÄena."
+#~ msgid "Unable to Play File"
+#~ msgstr "Ne morem predvajati datoteke"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
+#~ "another program is using or blocking the sound card, or your sound card "
+#~ "is not configured properly. Try quitting any applications that may be "
+#~ "blocking use of the sound card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprostite, glasbeni pogled trenutno ne more predvajati. Ali drug program "
+#~ "uporablja ali blokira zvoÄno kartico ali pa ta ni pravilno nastavljena "
+#~ "Poskusite zapreti vse programe, ki bi lahko prepreÄevali uporabo zvoÄne "
+#~ "kartice."
+#~ msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
+#~ msgstr "Oprostite, glasbeni pogled (Å¡e) ne zna igrati ne-krajevnih datotek."
+#~ msgid "Can't Play Remote Files"
+#~ msgstr "Ne morem igrati oddaljenih datotek"
+#~ msgid "Drag to seek within track"
+#~ msgstr "Spusti za nastavitev mesta znotraj sledi"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Nazaj"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Predvajaj"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Premor"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Naprej"
+#~ msgid "cover image"
+#~ msgstr "krovna slika"
+#~ msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
+#~ msgstr "Oprostite, prišlo je do napake pri branju %s."
+#~ msgid "Can't Read Folder"
+#~ msgstr "Ne morem prebrati mape"
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\">%s - %s </span>"
+#~ msgid "Factory for news view"
+#~ msgstr "Tovarna za pogled novic"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Novice"
+#~ msgid "News sidebar panel"
+#~ msgstr "Stranski pult novic"
+#~ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+#~ msgstr "Stranski pult novic prenese in prikaže tokove RSS"
+#~ msgid "Wrap at"
+#~ msgstr "Lomi pri"
+#~ msgid "Width the cell should wrap to."
+#~ msgstr "Å irina pri kateri naj se celica lomi."
+#~ msgid "Markup"
+#~ msgstr "Oznaka"
+#~ msgid "Marked up text to display"
+#~ msgstr "OznaÄeno besedilo, ki naj se prikaže"
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "VrstiÄna oznaka"
+#~ msgid "Bullet to display"
+#~ msgstr "VrstiÄna oznaka, ki naj se prikaže"
+#~ msgid "Prelight Bullet"
+#~ msgstr "Preosvetljena vrstiÄna oznaka"
+#~ msgid "Bullet to display when prelit"
+#~ msgstr "VrstiÄna oznaka, ki naj bo prikazana, kadar je preosvetljen"
+#~ msgid "%I:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+#~ msgid "Loading %s"
+#~ msgstr "Nalagam %s"
+#~ msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+#~ msgstr "Oprostite, niste izbrali imena za spletno mesto!"
+#~ msgid "Missing Site Name Error"
+#~ msgstr "Napaka manjkajoÄega imena spletnega mesta"
+#~ msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+#~ msgstr "Oprostite, niste izbrali URLja za spletno mesto"
+#~ msgid "Missing URL Error"
+#~ msgstr "Napaka manjkajoÄega URLja"
+#~ msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+#~ msgstr "Oprostite, a naveden URL ne izgleda kot veljavna datoteka RSS!"
+#~ msgid "Invalid RSS URL"
+#~ msgstr "Neveljaven URL RSS"
+#~ msgid "Edi_t"
+#~ msgstr "Ur_edi"
+#~ msgid "Site Name"
+#~ msgstr "Ime spletnega mesta"
+#~ msgid "_Remove Site"
+#~ msgstr "_Odstrani spletno mesto"
+#~ msgid "Site _RSS URL:"
+#~ msgstr "URL _RSS spletnega mesta:"
+#~ msgid "_Add New Site"
+#~ msgstr "_Dodaj novo spletno mesto"
+#~ msgid "Add a New Site:"
+#~ msgstr "Dodaj novo spletno mesto:"
+#~ msgid "Remove a _Site:"
+#~ msgstr "Odstrani _spletno mesto:"
+#~ msgid "_Select Sites:"
+#~ msgstr "_Izberi spletna mesta:"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Opravi"
+#~ msgid ""
+#~ "The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+#~ "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pano Novice kaže trenutne naslove novic iz vaših priljubljenih spletnih "
+#~ "strani. Kliknite \"Izberi spletna mesta\" za izbiro spletnih mest za "
+#~ "prikaz."
+#~ msgid "image indicating that the news has changed"
+#~ msgstr "slika, ki ponazarja, da so se novice spremenile"
+#~ msgid "Nautilus Sample view factory"
+#~ msgstr "Tovarna Nautilusovih vzorÄnih pogledov"
+#~ msgid "Sample Viewer"
+#~ msgstr "VzorÄni pregledovalnik"
+#~ msgid "Sample content view component's factory"
+#~ msgstr "Tovarna vzorÄnih komponent pogleda vsebine"
+#~ msgid "View as Sample"
+#~ msgstr "Glej kot zvoÄni vzorec"
+#~ msgid "This is a sample merged menu item"
+#~ msgstr "To je vzorec pridruženega predmeta menuja"
+#~ msgid "This is a sample merged toolbar button"
+#~ msgstr "To je vzorec pridruženega gumba orodne vrstice"
+#~ msgid "_Sample"
+#~ msgstr "_Vzorec"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a sample Nautilus content view component."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "To je vzorec Nautilusove komponente za pogled vsebine."
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You selected the Sample menu item."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknili ste na vzorÄni predmet menuja."
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You clicked the Sample toolbar button."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknili ste na vzorÄni gumb orodne vrstice"
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(brez)"
+#~ msgid "Empty Trash?"
+#~ msgstr "Sprazni smeti?"
+#~ msgid "Include in the menu just for \"%s\""
+#~ msgstr "VkljuÄi v menu samo za \"%s\""
+#~ msgid "Use as default just for \"%s\""
+#~ msgstr "Uporabi kot privzeto samo za \"%s\""
+#~ msgid "View as Other"
+#~ msgstr "Glej kot drugo"
+#~ msgid "No applications are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Za \"%s\" program ni na voljo. "
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types with "
+#~ "the \"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you "
+#~ "want to go there now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko nastavite v "
+#~ "Kontrolnem centru GNOME pod \"Vrste datotek in programi\". Želite sedaj "
+#~ "iti tja?"
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Za temo \"%s\" opis ni na voljo"
+#~ msgid "Clear Text"
+#~ msgstr "PoÄisti besedilo"
+#~ msgid "Copy Text"
+#~ msgstr "Kopiraj besedilo"
+#~ msgid "Empty Trash..."
+#~ msgstr "Sprazni Smeti..."
+#~ msgid "Delete from _Trash..."
+#~ msgstr "Zbriši iz _Smeti..."
+#~ msgid "De_lete..."
+#~ msgstr "_Zbriši..."
+#~ msgid "De_lete"
+#~ msgstr "_Zbriši"
+#~ msgid "_Empty Trash..."
+#~ msgstr "_Sprazni Smeti..."
+#~ msgid "R_emove Custom Icons"
+#~ msgstr "_Odstrani prikorjene ikone"
+#~ msgid "R_emove Custom Icon"
+#~ msgstr "_Odstrani prikorjeno ikono"
+#~ msgid "Throw Away"
+#~ msgstr "Vrzi stran"
+#~ msgid "Restore Icons' _Original Sizes"
+#~ msgstr "Povrni _izvorne velikosti ikon"
+#~ msgid "Text View:"
+#~ msgstr "Pogled besedila:"
+#~ msgid "Format Conditionally"
+#~ msgstr "Pogojno formatiraj"
+#~ msgid "Media Properties Conditionally"
+#~ msgstr "Pogojne lastnosti medija"
+#~ msgid "Protect Conditionally"
+#~ msgstr "Pogojno zaÅ¡Äiti"
+#~ msgid "Unmount Volume Conditionally"
+#~ msgstr "Pogojno odklopi napravo"
+#~ msgid "Cut Files"
+#~ msgstr "Izreži datoteke"
+#~ msgid "Open Scripts Folder"
+#~ msgstr "Odpri mapo skript"
+#~ msgid "Paste Files"
+#~ msgstr "Prilepi datoteke"
+#~ msgid "Remove Custom Icons"
+#~ msgstr "Odstrani prikorjene ikone"
+#~ msgid "Remove any custom images from selected icons"
+#~ msgstr "Odstrani vse prikrojene slike iz izbranih ikon"
+#~ msgid "Reset View to Default"
+#~ msgstr "Ponastavi pogled na privzetega"
+#~ msgid "Select All Files"
+#~ msgstr "Izberi vse datoteke"
+#~ msgid "Show the contents of the Trash"
+#~ msgstr "Kaži vsebino Smeti"
+#~ msgid "_Duplicate"
+#~ msgstr "_Podvoji"
+#~ msgid "_Make Link"
+#~ msgstr "_Ustvari povezavo"
+#~ msgid "Reversed Order"
+#~ msgstr "Obrnjen vrstni red"
+#~ msgid "Tighter Layout"
+#~ msgstr "Tesnejši razpored"
+#~ msgid "_Arrange Items"
+#~ msgstr "_Preuredi predmete"
+#~ msgid "_Clean Up by Name"
+#~ msgstr "_PoÄisti po imenu"
+#~ msgid "_Stretch Icon"
+#~ msgstr "R_aztegni ikono"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Zaznamki"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Odstrani"
+#~ msgid "Nautilus Themes"
+#~ msgstr "Natuilusove teme"
+#~ msgid "Opening New Windows"
+#~ msgstr "Odpiranje novih oken"
+#~ msgid "_Open each file or folder in a separate window"
+#~ msgstr "_Odpri vsako datoteko ali mapo v svojem oknu"
+#~ msgid "Click Behavior"
+#~ msgstr "Obnašanje ob kliku"
+#~ msgid "Show/Hide Options"
+#~ msgstr "Kaži/Skrij možnosti"
+#~ msgid "Show _hidden files (file names start with \".\")"
+#~ msgstr "Kaži _skrite datoteke (imena datotek, ki se zaÄnejo z \".\")"
+#~ msgid "Show _backup files (file names end with \"~\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaži _varnostne kopije datotek (imena datotek, ki se konÄajo z \"~\".)"
+#~ msgid "Show special flags in _Properties window"
+#~ msgstr "Kaži posebne zastavice v oknu \"_Lastnosti\""
+#~ msgid "Sorting Order"
+#~ msgstr "Vrstni red sortiranja"
+#~ msgid "Icon View Defaults"
+#~ msgstr "Privzete nastavitve ikonskega pogleda"
+#~ msgid "_Sort in reversed order"
+#~ msgstr "_Sortiraj v obrnjenem vrstnem redu"
+#~ msgid "List View Defaults"
+#~ msgstr "Privzete nastavitve seznamskega pogleda"
+#~ msgid "Arrange _Items:"
+#~ msgstr "Preuredi _predmete:"
+#~ msgid "Search Complexity Options"
+#~ msgstr "Možnosti kompleksnega iskanja"
+#~ msgid "search type to do by default"
+#~ msgstr "na moj privzet naÄin iskanja"
+#~ msgid "Built-in Bookmarks"
+#~ msgstr "Vgrajeni zaznamki"
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Uhlji"
+#~ msgid "_Show only folders (no files) in the tree"
+#~ msgstr "V drevesu _kaži le mape (ne datotek)"
+#~ msgid "Maximum items per site"
+#~ msgstr "NajveÄ predmetov na mesto"
+#~ msgid "_Maximum number of items displayed per site"
+#~ msgstr "_NajveÄje Å¡tevilo prikazanih predmetov na mesto"
+#~ msgid "Update Minutes"
+#~ msgstr "Obnavljanje v minutah"
+#~ msgid "_Update frequency in minutes"
+#~ msgstr "Pogostost _posodabljanja v minutah"
+#~ msgid "View Defaults"
+#~ msgstr "Glej privzete vrednosti"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Okna"
+#~ msgid "Desktop & Trash"
+#~ msgstr "Namizje in smeti"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigacija"
+#~ msgid "Speed Tradeoffs"
+#~ msgstr "žrtvovanje za hitrosti"
+#~ msgid "News Panel"
+#~ msgstr "Pano novic"
+#~ msgid "Display %s tab in sidebar"
+#~ msgstr "Kaži uhelj %s v stranskem pultu"
+#~ msgid "Hide _Sidebar"
+#~ msgstr "Skrij _stranski pult"
+#~ msgid "Hide _Toolbar"
+#~ msgstr "Skrij _orodjarno"
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Novo okno"
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "_Nastavitve"
+#~ msgid "_About Nautilus"
+#~ msgstr "_O Nautilusu"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_ObiÄajna velikost"
+#~ msgid "_Up a Level"
+#~ msgstr "Stopnjo navz_gor"
+#~ msgid "Click on a theme to remove it."
+#~ msgstr "Kliknite na temo za njeno odstranitev."
+#~ msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+#~ msgstr "Kliknite na temo za spremembo Nautilusovega izgleda."
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
+#~ msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa tem."
+#~ msgid "Couldn't install theme"
+#~ msgstr "Nisem mogel namestiti teme"
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file."
+#~ msgstr "Oprostite, a \"%s\" ni veljavna mapa tem."
+#~ msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
+#~ msgstr "Izberite mapo s temo, ki naj se doda kot nova tema:"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
+#~ "theme before removing this one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutne teme ne morete odstraniti. Spremenite temo pred odstranjevanjem "
+#~ "trenutne."
+#~ msgid "Add New Theme..."
+#~ msgstr "Dodaj novo temo..."
+#~ msgid "Remove Theme..."
+#~ msgstr "Odstrani temo..."
+#~ msgid "Cancel Remove"
+#~ msgstr "PrekliÄi odstranitev"
+#~ msgid "Hide St_atus Bar"
+#~ msgstr "Skrij vrstico s_tanja"
+#~ msgid "Show St_atus Bar"
+#~ msgstr "Kaži vrstico s_tanja"
+#~ msgid "Show _Sidebar"
+#~ msgstr "Kaži _stransko vrstico"
+#~ msgid "Show Location _Bar"
+#~ msgstr "Kaži vrstico _lokacije"
+#~ msgid "Factory for history views"
+#~ msgstr "Tovarna za poglede zgodovine"
+#~ msgid "Factory for annotation view"
+#~ msgstr "Tovarna za pogled opomb"
+#~ msgid "Delete Trash Contents?"
+#~ msgstr "Zbriši vsebino Smeti?"
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (neveljaven Unicode)"
+#~ msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
+#~ msgstr "_Povrni izvirne velikosti ikon"
+#~ msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
+#~ msgstr "Odstrani katerkoli vzorec ali barvo z ozadja namizja"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
+#~ msgstr "Odstrani vse prikrojene vzorce ali barve z ozadja te lokacije"
+#~ msgid "Show Properties"
+#~ msgstr "Kaži lastnosti"
+#~ msgid "Show _Properties"
+#~ msgstr "Kaži lastnosti"
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Pisava:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve posrednika HTTP"
+#~ msgid "Use HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Uporabi posrednik za HTTP"
+#~ msgid "Proxy requires a username and password:"
+#~ msgstr "Posrednik zahteva uporabniško ime in geslo:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Geslo:"
+#~ msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+#~ msgstr "Naredi podrobnosti izgleda map javne"
+#~ msgid "Display on-line help for Nautilus"
+#~ msgstr "Kaži Nautilusovo spletno pomoÄ"
+#~ msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
+#~ msgstr "Kaži Nautilsov hitri priroÄnik"
+#~ msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+#~ msgstr "Pojdi navzgor na lokacijo, ki vsebuje trenutno prikazano lokacijo"
+#~ msgid "Nautilus Quick _Reference"
+#~ msgstr "Nastavitov hitri _priroÄnik"
+#~ msgid "Nautilus User _Manual"
+#~ msgstr "Nautilusov _uporabniÅ¡ki priroÄnik"
+#~ msgid "P_references..."
+#~ msgstr "_Nastavitve..."
+#~ msgid "_About Nautilus..."
+#~ msgstr "_O Nautilusu..."
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "PoÄisti"
+#~ msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
+#~ msgstr "Oprostite, %s je prevelika, da bi jo Nautilus v celoti naložil."
+#~ msgid "File too large"
+#~ msgstr "Datoteka prevelika"
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev strežnika"
+#~ msgid "R_emove Custom Images"
+#~ msgstr "_Odstrani prikrojene slike"
+#~ msgid "R_emove Custom Image"
+#~ msgstr "_Odstrani prikorejeno sliko"
+#~ msgid "Remove Custom Images"
+#~ msgstr "Odstrani prikrojene slike"
+#~ msgid "Reset View to Match _Preferences"
+#~ msgstr "Ponastavi ogled, da bo ustrezal _nastavitvam"
+#~ msgid "Lay Out Items"
+#~ msgstr "Razporedi predmete"
+#~ msgid "_Lay Out Items"
+#~ msgstr "_Razporedi predmete"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Bližnjice tipkovnice"
+#~ msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#~ msgstr "V poljih besedil uporabi bližnjice podobne Emacs-ovim"
+#~ msgid "Lay Out Items:"
+#~ msgstr "Razporedi predmete:"
+#~ msgid "Display release notes for Nautilus"
+#~ msgstr "Kaži Nautilusove opombe ob izdaji"
+#~ msgid "Nautilus Release _Notes"
+#~ msgstr "Nastavitve _opombe ob izdaji"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Osveži"
+#~ msgid "Preview Release %s: %s"
+#~ msgstr "Predogledna razliÄica %s: %s"
+#~ msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
+#~ msgstr "Dopisni seznam kamor lahko pošljete povratne podatke o Nautilusu"
+#~ msgid "_Feedback"
+#~ msgstr "_Povratni podatki"
+#~ msgid "Toolbar item style"
+#~ msgstr "Slog predmeta orodjarne"
+#~ msgid "Toolbar item orientation"
+#~ msgstr "Usmerjenost predmeta orodjarne"
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+#~ msgid "search by text"
+#~ msgstr "iÅ¡Äi po besedilu"
+#~ msgid "search by text and properties"
+#~ msgstr "iÅ¡Äi po besedilu in lastnostih"
+#~ msgid "Search Engines"
+#~ msgstr "Iskalniki"
+#~ msgid "Search Engine Location"
+#~ msgstr "Naslov spletnega iskalca"
+#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
+#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti vstavka Nautilus zaganjalnik!"
+#~ msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne morem ustvariti vstavka nautilus-nastavitve (nautilus-preferences-"
+#~ "applet)!"
+#~ msgid "Show Desktop"
+#~ msgstr "Kaži namizje"
+#~ msgid "Smooth Graphics"
+#~ msgstr "Lepša grafika"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izhod"
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Poženi znova"
+#~ msgid "Table %d."
+#~ msgstr "Tabla %d."
+#~ msgid "Up to Table of Contents"
+#~ msgstr "Nazaj do kazala"
+#~ msgid "Figure %s"
+#~ msgstr "Skica %s"
+#~ msgid "Figure %d"
+#~ msgstr "Skica %d"
+#~ msgid "IMAGE"
+#~ msgstr "SLIKA"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Pravna opomba"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "V"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "O"
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Poglej"
+#~ msgid "See also"
+#~ msgstr "Glej tudi"
+#~ msgid "GNOME Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentacija GNOME"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Avtorske pravice pridržane"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "od"
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Kazalo vsebine"
+#~ msgid "PREFACE"
+#~ msgstr "UVOD"
+#~ msgid "APPENDIX"
+#~ msgstr "DODATEK"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "PriroÄnik"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Razvoj"
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "Sistemski klici"
+#~ msgid "Library Functions"
+#~ msgstr "Funkcije knjižnjic"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Naprave"
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "Nastavitvene datoteke"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Igre"
+#~ msgid "Conventions"
+#~ msgstr "Konvencije"
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "Sistemska administracija"
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "Rutine jedra"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Podatki"
+#~ msgid "Introductory Documents"
+#~ msgstr "Uvodni dokumenti"
+#~ msgid "Documents by Subject"
+#~ msgstr "Dokumenti po predmetu"
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "poglej "
+#~ msgid "see also "
+#~ msgstr "glej tudi "
+#~ msgid "No matches."
+#~ msgstr "Ni zadetkov."
+#~ msgid " (see \""
+#~ msgstr " (glej \""
+#~ msgid " (see also \""
+#~ msgstr " (gelj tudi \""
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "PomoÄ"
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Kazalo pomoÄi"
+#~ msgid "Help Index sidebar panel"
+#~ msgstr "Kazalo pomoÄi stranskega pulta"
+#~ msgid "Help Navigation Tree"
+#~ msgstr "Drevo za navigacijo po pomoÄi"
+#~ msgid "Help Search"
+#~ msgstr "Iskanje po pomoÄi"
+#~ msgid "Help Search sidebar panel"
+#~ msgstr "Stranski pult iskanja po pomoÄi"
+#~ msgid "Help sidebar panel"
+#~ msgstr "Stranskem pult pomoÄi"
+#~ msgid "Internal use only"
+#~ msgstr "Le notranja uporaba"
+#~ msgid "I could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
+#~ msgid "Generic Image Viewer"
+#~ msgstr "Splošen pregledovalnik slik"
+#~ msgid "Generic image control factory"
+#~ msgstr "Tovarna splošnega pregledovalnika slik"
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik slik"
+#~ msgid "Nautilus Image Viewer"
+#~ msgstr "Nautilusov pregledovalnik slik"
+#~ msgid "Nautilus Image viewer factory"
+#~ msgstr "Tovarna nautilusovega pregledovalnika slik"
+#~ msgid "View as Image"
+#~ msgstr "Glej kot sliko"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka GConf:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "All further errors shown only on terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka GConf:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Nadaljne napake so vidne le v terminalu"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabski"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Baltski"
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Srednjeevropski"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Kitajski"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "CiriliÄni"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grški"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebrejski"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonski"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turški"
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unicode"
+#~ msgid "UTF"
+#~ msgstr "UTF"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamski"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Zahodnjaški"
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Arabski (IBM-854)"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Arabski (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Arabski (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Arabski (Windows-1256)"
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Armenski (ARMSCII-8)"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltski (ISO-8859-13)"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltski (ISO-8849-4)"
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Baltski (Windows-1257)"
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Srednjeevropski (IBM-852)"
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Srednjeevorpski (ISO-8859-2)"
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Srednjeevropski (MacCE)"
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Srednjeevropski (Windows-1250)"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Poenostavljen kitajski (GB2312)"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Poenostavljen kitajski (GBK)"
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Poenostavljen kitajski (HZ)"
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5)"
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Tradicionalni kitajski (EUC-TW)"
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Hrvaški (MacCroatian)"
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "CiriliÄni (IBM-855)"
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "CiriliÄni (ISO-8859-5"
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "CiriliÄni (ISO-IR-111)"
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "CiriliÄni (MacCyrillic)"
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "CiriliÄni (Windows-1251)"
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
+#~ msgstr "CiriliÄni/Ruski (IBM-886)"
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
+#~ msgstr "CiriliÄni/Ruski (KOI8-R)"
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "CiriliÄni/Ukrajinski (KOI8-U)"
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "CiriliÄni/Ukrajinski (MacUkrainian)"
+#~ msgid "English (US-ASCII)"
+#~ msgstr "Angleški (US-ASCII)"
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Grški (MacGreek)"
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Grški (Windows-1253)"
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Islandski (MacIcelandic)"
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonski (EUC-JP)"
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)"
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Japonski (Shift_JIS)"
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Romunski (MacRomanian)"
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "Južnoevropski (ISO-8859-3)"
+#~ msgid "T.61-8bit"
+#~ msgstr "T.61-8bit"
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Tajski (TIS-620)"
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Turški (IBM-857)"
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Turški (ISO-8859-9)"
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Turški (MacTurkish)"
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Turški (Windows-1254)"
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Prikorjen"
+#~ msgid "UTF-16BE"
+#~ msgstr "UTF-16BE"
+#~ msgid "UTF-16LE"
+#~ msgstr "UTF-16LE"
+#~ msgid "UTF-32BE"
+#~ msgstr "UTF-32BE"
+#~ msgid "UTF-32LE"
+#~ msgstr "UTF-32LE"
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Vietnamski (TCVN)"
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Vietnamski (VISCII)"
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Vietnamski (VPS)"
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Vietnamski (Windows-1258)"
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "Vidni hebrejski (ISO-8859-8)"
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Zahodnjaški (IBM-850)"
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Zahodnjaški (ISO-8859-1)"
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Zahodnjaški (ISO-8859-15)"
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Zahodnjaški (MacRoman)"
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Zahodnjaški (Windows-1252)"
+#~ msgid "windows-936"
+#~ msgstr "windows-936"
+#~ msgid "x-imap4-modified-utf7"
+#~ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
+#~ msgid "x-u-escaped"
+#~ msgstr "x-u-escaped"
+#~ msgid "mozilla summary info"
+#~ msgstr "povzetek podatkov mozille"
+#~ msgid ""
+#~ "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open "
+#~ "a new window, but Nautilus does not support the opening new windows by "
+#~ "JavaScript.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla."
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkcija v JavaScriptu (majhen program) na tej strani je poskusila "
+#~ "odpreti novo okno. Nautilus ne podpira odpiranja novih oken v "
+#~ "JavaScript.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stran poskusite odpreti v drugem brskalniku (na primer v Mozilli). "
+#~ msgid "Nautilus JavaScript Warning"
+#~ msgstr "Opozorilo Nautilus JavaScript"
+#~ msgid "Charset Encoding"
+#~ msgstr "Nabor znakov"
+#~ msgid "Mozilla Nautilus view"
+#~ msgstr "Nautilusov pogled Mozille"
+#~ msgid "Mozilla Nautilus view factory"
+#~ msgstr "Tovarna Nautilusovih pogledov Mozille"
+#~ msgid "Mozilla content view component"
+#~ msgstr "Komponenta pogleda vsebine Mozille"
+#~ msgid "Mozilla content view component's factory"
+#~ msgstr "Tovarna komponent pogleda vsebine Mozille"
+#~ msgid "View as Web Page"
+#~ msgstr "Glej kot spletno stran"
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "Spletna stran"
+#~ msgid "Web Page Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik spletnih strani"
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Leto"
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Album"
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanali"
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Frekvenca vzorÄenja"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+#~ msgid "Gnumeric"
+#~ msgstr "Gnumeric"
+#~ msgid "Netscape"
+#~ msgstr "Netscape"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "DomaÄi imenik"
+#~ msgid "Excite"
+#~ msgstr "Excite"
+#~ msgid "Portals"
+#~ msgstr "Portali"
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+#~ msgid "Alta Vista"
+#~ msgstr "Alta vista"
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+#~ msgid "foo (11st copy)"
+#~ msgstr "foo (11. kopija)"
+#~ msgid "foo (11st copy).txt"
+#~ msgstr "foo (11. kopija).txt"
+#~ msgid "foo (12nd copy)"
+#~ msgstr "foo (12. kopija)"
+#~ msgid "foo (13rd copy)"
+#~ msgstr "foo (13. kopija)"
+#~ msgid " -_,;.?/&"
+#~ msgstr " -_,;.?/&"
+#~ msgid "Undo Typing"
+#~ msgstr "Razveljavi tipkanje"
+#~ msgid "Redo Typing"
+#~ msgstr "Obnovi tipkanje"
+#~ msgid "Restore the changed name"
+#~ msgstr "Obnovi spremenjeno ime"
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Koren"
+#~ msgid "UFS Volume"
+#~ msgstr "Zapis NFS"
+#~ msgid "is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "je zaÅ¡Äitena proti pisanju, priklapljam le za branje"
+#~ msgid "No medium found"
+#~ msgstr "Medij ni bil najden"
+#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
+#~ msgstr ""
+#~ "napaÄna vrsta datoteÄnega sistema, neveljavna možnost, slab superblok na"
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Upravljalnik datotek in grafiÄna lupina Nautilus"
+#~ msgid "No Scripts Folder"
+#~ msgstr "Ni mape skript"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Avtorji"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to run Nautilus as root.\n"
+#~ "\n"
+#~ "As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
+#~ "Nautilus will not stop you from doing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus boste pognali kot administrator (root).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kot administrator lahko, Äe niste pazljivi, poÅ¡kodujete sistem in\n"
+#~ "Nautilus vam tega ne bo poskuÅ¡al prepreÄiti."
+#~ msgid ""
+#~ "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
+#~ "using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
+#~ "you - you can always change it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "UporabniÅ¡ke stopnje nudijo naÄin kako Nautilus prilagoditi\n"
+#~ "vaši stopnji izkušenj pri uporabi GNOME in %s. Izberite \n"
+#~ "stopnjo, ki vam ugaja - kasneje jo lahko vedno spremenite."
+#~ msgid ""
+#~ "For users who have no previous experience with GNOME\n"
+#~ "and %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabnike, ki nimajo preteklih izkušenj z GNOME \n"
+#~ "in %s."
+#~ msgid ""
+#~ "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
+#~ "but don't describe themselves as ``technical.''"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabnike, ki so domaÄi z delom v GNOME in %s okolju,\n"
+#~ "a se ne imajo za ``tehniÄne tipe.''"
+#~ msgid ""
+#~ "For users who have GNOME and %s experience, and\n"
+#~ "like to see every detail of the operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabnike, ki že imajo izkušnje z GNOME in %s ter \n"
+#~ "želijo dostop do vsake podrobnosti operacijskega sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "To verify your Internet connection and make sure you have\n"
+#~ "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
+#~ "Eazel's web site. This will take seconds if your copy of\n"
+#~ "Nautilus is recent; longer (but no more than a minute or two)\n"
+#~ "if you need an update.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you know your computer uses a proxy connection, click\n"
+#~ "Verify and Nautilus will use it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za preverjanje vaše spletne povezave in za prenos zadnjih\n"
+#~ "Nautilusovih posodobitev, se bo Nautilus sedaj povezal s\n"
+#~ "spletno stranjo Eazel. V kolikor imate zadnjo razliÄico \n"
+#~ "Nautilusa, bo to trajalo nekaj sekund, sicer pa malce dlje\n"
+#~ "(a ne veÄ kot minuto ali dve).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÄŒe veste, da vaÅ¡ raÄunalnik uporablja posredovano povezavo\n"
+#~ "kliknite \"Preveri\" in nautilus jo bo uporabil.\n"
+#~ msgid "Verify my connection and check for updates"
+#~ msgstr "Preveri mojo povezavo in poglej za posodobitve."
+#~ msgid "Don't verify my connection or check for updates"
+#~ msgstr "Ne preveri moje povezave in ne poglej za posodobitvami."
+#~ msgid ""
+#~ "We are having trouble making an external web connection.\n"
+#~ "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
+#~ "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imamo težave z vzpostavljanjem spletne povezave navzven.\n"
+#~ "VÄasih požarni zidovi zahtevajo navedbo spletnega posrednika.\n"
+#~ "Če imate spletnega posrednika, spodaj vpišite njegovo ime in vrata."
+#~ msgid "No proxy server required."
+#~ msgstr "Spletni posrednik ni potreben."
+#~ msgid "Use this proxy server:"
+#~ msgstr "Uporabi spletnega posrednika:"
+#~ msgid "Proxy address:"
+#~ msgstr "Naslov posrednika:"
+#~ msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
+#~ msgstr "Preverjam vašo povezavo v Internet in gledam za posodobitvami..."
+#~ msgid "Downloading Nautilus updates..."
+#~ msgstr "Prenašam posodobitev Natuilusa..."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
+#~ "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
+#~ "make Nautilus the default desktop.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄŒe ste prej uporabljali PolnoÄnega poveljnika GNOME\n"
+#~ "potem te nastavitve prestavijo ikone vašega namizja\n"
+#~ "v Nautilusovega in nastavijo Nautilus za privzeto namizje.\n"
+#~ msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
+#~ msgstr "Prenesi obstojeÄe ikone namizja v Nautilusovo namizje."
+#~ msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
+#~ msgstr "Ob zagonu GNOME poženi tudi Nautilusa."
+#~ msgid ""
+#~ "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
+#~ "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
+#~ "other tells you about Eazel's services that make the life\n"
+#~ "of a %s user easier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope you enjoy Nautilus!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite \"KonÄaj\" za zagon Nautilusa. ZaÄeli boste z\n"
+#~ "dvema Nautilusovima oknoma: eden kaže vaÅ¡ domaÄi imenik in\n"
+#~ "drugi govori o storitvah Eazel, ki lajšajo življenje \n"
+#~ "uporabnikov %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Upamo, da vam bo Nautilus ugajal!"
+#~ msgid ""
+#~ "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
+#~ "window showing your home folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope you enjoy Nautilus!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite \"KonÄaj\" za zagon Nautilusa. ZaÄeli boste z\n"
+#~ "oknom, ki kaže vaÅ¡ domaÄi imenik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Upamo, da vam bo Nautilus ugajal!"
+#~ msgid "Nautilus First Time Setup"
+#~ msgstr "Nastavitev Nautilusa ob prvem zagonu"
+#~ msgid "Welcome to Nautilus"
+#~ msgstr "Dobrodošli v Nautilus!"
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus...\n"
+#~ " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
+#~ " Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n"
+#~ " Is an extensible framework for GNOME developers.\n"
+#~ " Provides a powerful delivery platform for service providers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Next to begin customizing your Nautilus environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus...\n"
+#~ " Je odliÄen upravljalnik datotek za namizje GNOME.\n"
+#~ " Nudi enostaven intuitiven dostop do Internetnih storitev.\n"
+#~ " Je razširljiv delovni okvir za razvijalce GNOME.\n"
+#~ " Nudi moÄno dostavno platformo za nuditelje storitev.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknite \"Naprej\" za zaÄetek prilagajanja vaÅ¡ega okolja Nautilus."
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "KonÄano"
+#~ msgid "Choose Your User Level"
+#~ msgstr "Izberite vašo uporabniško stopnjo"
+#~ msgid "GMC to Nautilus Transition"
+#~ msgstr "Prehod iz GMC v Nautilusa"
+#~ msgid "Checking Your Internet Connection"
+#~ msgstr "Preverjam vašo povezavo v Internet"
+#~ msgid "Updating Nautilus..."
+#~ msgstr "Posodabljam Nautilus..."
+#~ msgid "Decoding Update..."
+#~ msgstr "Dekodiram posodobitev..."
+#~ msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
+#~ msgstr "Posodobitev konÄana. Za nadaljevanje kliknite \"Naprej\"."
+#~ msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
+#~ msgstr "Posodobitve niso na voljo... Za nadaljevanje kliknite \"Naprej\"."
+#~ msgid "Link sets"
+#~ msgstr "Množice povezav"
+#~ msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
+#~ msgstr "Dodaj ali odstrani množice povezav."
+#~ msgid "Smoother Graphics"
+#~ msgstr "Lepša grafika"
+#~ msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+#~ msgstr "Uporabljaj lepÅ¡o (a poÄasnejÅ¡o) grafiko"
+#~ msgid "Default non-smooth font:"
+#~ msgstr "Privzeta ne-glajena pisava"
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
+#~ msgstr "Pojdi na povzetek strani storitev Eazel"
+#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
+#~ msgstr "Pojdi na katalog programske opreme Eazel"
+#~ msgid "Go to your online storage repository"
+#~ msgstr "Pojdi v vašo internetno shrambo"
+#~ msgid "Software _Catalog"
+#~ msgstr "_Katalog programske opreme"
+#~ msgid "_Eazel Services Home"
+#~ msgstr "Dom storitev _Eazel"
+#~ msgid "_Online Storage"
+#~ msgstr "_Internetna shramba"
+#~ msgid "_Services"
+#~ msgstr "_Storitve"
+#~ msgid " _Advanced"
+#~ msgstr " _Napredna"
+#~ msgid " _Beginner"
+#~ msgstr " _ZaÄetna"
+#~ msgid " _Intermediate"
+#~ msgstr " _Vmesna"
+#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
+#~ msgstr "Kaži podporne podatke za Nautilus in storitve Eazel"
+#~ msgid "Go to Eazel Services"
+#~ msgstr "Pojdi na storitve Eazel"
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "IÅ¡Äi po svetovnem spletu"
+#~ msgid "Use preferences appropriate for beginners"
+#~ msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo zaÄetnikom"
+#~ msgid "Use preferences appropriate for experts"
+#~ msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo strokovnjakom"
+#~ msgid "Use preferences appropriate for most people"
+#~ msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo veÄini uporabnikov"
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "_Spletno iskanje"
+#~ msgid "_Community Support"
+#~ msgstr "_Družbena podpora"
+#~ msgid "_Edit Preferences..."
+#~ msgstr "_Uredi nastavitve..."
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Nastavitve"
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+#~ " \n"
+#~ "As with any software under development, you should exercise caution when "
+#~ "using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+#~ "properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at "
+#~ "your own risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+#~ "comments, and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvala vam za zanimanje za Nautilus.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Kot pri kateremukoli programu v razvoju, morate paziti ob uporabi. Eazel "
+#~ "ne nudi nobenih zagotovil, da bo deloval pravilno in ne prevzema "
+#~ "kakršnekoli odgovornosti za njegovo uporabo. Uporabljajte ga na vaše "
+#~ "lastno tveganje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosimo obiÅ¡Äite http://www.eazel.com/feedback.html in nudite povratne "
+#~ "podatke, komentarje in predloge."
+#~ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2"
+#~ msgid "Move all selected items to the Trash"
+#~ msgstr "Prestavi vse izbrane predmete v Smeti"
+#~ msgid "GConf Error"
+#~ msgstr "Napaka GConf"
+#~ msgid "Beginner"
+#~ msgstr "ZaÄetna"
+#~ msgid "Intermediate"
+#~ msgstr "Vmesna"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredna"
+#~ msgid "Eazel Services"
+#~ msgstr "Storitve Eazel"
+#~ msgid "Config files"
+#~ msgstr "Nastavitvene datoteke"
+#~ msgid "APIs"
+#~ msgstr "Programski vmesniki"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Cirilica (KOI8-R)"
+#~ msgid "Verifying %s..."
+#~ msgstr "Preverjam %s..."
+#~ msgid "Failed on \"%s\""
+#~ msgstr "Nisem uspel nad \"%s\""
+#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
+#~ msgstr "Preverjam \"%s\" (%ld/%ld)"
+#~ msgid "Package Contents"
+#~ msgstr "Vsebina paketa"
+#~ msgid "Package Title"
+#~ msgstr "Naziv paketa"
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Velikost: "
+#~ msgid "<size>"
+#~ msgstr "<velikost>"
+#~ msgid "Install Date: "
+#~ msgstr "Datum namestitve: "
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<neznan>"
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Vrstica %d: "
+#~ msgid "Build Date: "
+#~ msgstr "Datum prevajanja: "
+#~ msgid "Distribution: "
+#~ msgstr "Distribucija: "
+#~ msgid "Vendor: "
+#~ msgstr "Opisna vrstica izdelovalca: "
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Namesti"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Posodobi"
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Odstrani"
+#~ msgid "Verify"
+#~ msgstr "Preveri"
+#~ msgid "Package Contents: %d files"
+#~ msgstr "Paket vsebuje: %d datotek"
+#~ msgid "Verification completed, package ok."
+#~ msgstr "Preverjanje opravljeno, paket je v redu."
+#~ msgid "%s would not work anymore\n"
+#~ msgstr "%s ne bi veÄ delal\n"
+#~ msgid "%s would break other installed packages\n"
+#~ msgstr "%s bi pokvaril druge nameÅ¡Äene pakete\n"
+#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n"
+#~ msgstr "%s je potrebovan, a ni najden\n"
+#~ msgid "%s was already installed\n"
+#~ msgstr "%s je bil že nameÅ¡Äen\n"
+#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
+#~ msgstr "%s povzroÄa problem krožne odvisnosti\n"
+#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr "NameÅ¡Äanje %s ni uspelo zaradi sledeÄih problemov:\n"
+#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr "Odstranjevanje %s ni uspelo zaradi sledeÄih problemov:\n"
+#~ msgid "Uninstall failed..."
+#~ msgstr "Odstranitev ni uspelo..."
+#~ msgid "Uninstall Failed"
+#~ msgstr "Odstranitev ni uspela"
+#~ msgid "Install failed..."
+#~ msgstr "Namestitev ni uspela..."
+#~ msgid "Install Failed"
+#~ msgstr "Namestitev ni uspela"
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "NapaÄno geslo."
+#~ msgid "Factory for rpm view"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov RPM"
+#~ msgid "RPM component"
+#~ msgstr "Komponenta RPM"
+#~ msgid "RPM view factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov RPM"
+#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
+#~ msgstr "Nastavi privzet odgovor na nadaljevanje in brisanje na Da"
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "DoliÄi iskalni cgi"
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Kaži razhroÅ¡Äevalni izhod"
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "Premor 10 sekund po zagonu storitve"
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "Dovoli prehod na starejÅ¡o razliÄico"
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Briši pakete"
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "vkluÄi ei2"
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "RPM argumenti so ime datoteke"
+#~ msgid "Force install"
+#~ msgstr "Nasilna namestitev"
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "Uporabi ftp"
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Uporabi krajevne datoteke"
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "Uporabi http"
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr "RPM argumenti so IDji Eazela"
+#~ msgid "Don't print fancy percent output"
+#~ msgstr "Ne izpisuj olepšanega metra procentov"
+#~ msgid "don't use eazel auth stuff"
+#~ msgstr "ne uporabi eazel avtentifikacije"
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "DoloÄi datoteko paketa"
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "RPM argumenti so potrebne datoteke"
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "Poženi poizvedbo"
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Povrni"
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "Nastavi korenski imenik"
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Navedi strežnik"
+#~ msgid "Dont print too much, just problems and download"
+#~ msgstr "Ne tiskaj preveÄ, samo problemi in prenosi"
+#~ msgid "Perform ssl renaming"
+#~ msgstr "Naredi preimenovanje ssl"
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "Poskusni zagon"
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "Dovoli uporabniško ime"
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Dovoli nadgraditve"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Zgovoren izhod"
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n"
+#~ msgstr "Namestil bom skupno %d paketov, %dKb\n"
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n"
+#~ msgstr "Odnamestil bom skupno %d paketov, %dKb\n"
+#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n"
+#~ msgstr "Navzdol nadgradil bom skupno %d paketov, %dKb\n"
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedi seznam paketov za uporabo (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabi navedeno datoteko za generiranje seznama paketov, potrebuje --"
+#~ "packagelist"
+#~ msgid "Softcat server to connect to"
+#~ msgstr "Strežnik softcat kamor naj se poveže"
+#~ msgid "Use alternate CGI path"
+#~ msgstr "Uporabi drugo pot CGI"
+#~ msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
+#~ msgstr "Poveži se kot uporabnik softcat-a skozi ammonite"
+#~ msgid "Number of times to try the request"
+#~ msgstr "Å tevilo poskusov zahtevka"
+#~ msgid "Delay between request retries, in usec"
+#~ msgstr "Premor med zahtevki, v usec"
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr "Poizvej po IDju Eazelovega paketa"
+#~ msgid "Lookup package that provides a feature/file"
+#~ msgstr "Poizvej po paketu, ki nudi možnost/datoteko"
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr "Poizvej po paketu doloÄene razliÄice"
+#~ msgid "(with --version) Use >= comparison"
+#~ msgstr "(uporabi --version) Uporabi >= primerjavo"
+#~ msgid "use check function (for debugging)"
+#~ msgstr "uporabi preverjalno funkcijo (za razhroÅ¡Äevanje)"
+#~ msgid "Show detailed sub-package info"
+#~ msgstr "Kaži podrobne podpaketne podatke"
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr "Nisem uspel zakleniti prenešene datoteke"
+#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
+#~ msgstr "MD5 ne ustreza, paket %s je morda zlonamerno spremenjen"
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s-%s razliÄica %s-%s je že nameÅ¡Äena"
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "%s razliÄica %s je že nameÅ¡Äena"
+#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s nadgradi iz razliÄice %s-%s na %s-%s"
+#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s navzdol nadgradi iz razliÄice %s-%s na %s-%s"
+#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s"
+#~ msgstr "%s navzodl nadgradi iz razliÄice %s na %s"
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr "%s namesti razliÄico %s-%s"
+#~ msgid "%s installs version %s"
+#~ msgstr "%s namesti razliÄico %s"
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "nisem mogel odkriti %s"
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr "Nisem mogel nastaviti vrste URLja iz nastavitvene datoteke!"
+#~ msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
+#~ msgstr "Transakcije niso hranjene, nisem naÅ¡el domaÄega imenika"
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "Z oddaljenega strežnika dobivam seznam paketov ...\n"
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "Nisem uspel prenesti package-list.xml!\n"
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel pisati v datoteko %s, uporabljam privzet obravnavalnik "
+#~ "dnevnika"
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "Namestitev ni uspela"
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "Odstranitev ni uspela"
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti transakcijskega imenika (%s)! ***\n"
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "Zapisujem transakcijo v %s"
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "%s je bil zavrnjen"
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr "%s je paket izvorne kode, kar Å¡e ni podprto"
+#~ msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
+#~ msgstr "%s je imel datoteÄni konflikt z %s, ki ga je potreboval %s"
+#~ msgid "%s had a file conflict with %s"
+#~ msgstr "%s je imel datoteÄni konflikt z %s"
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "%s bi pokvaril druge pakete"
+#~ msgid "%s would break"
+#~ msgstr "%s bi pokvaril"
+#~ msgid "%s would break %s"
+#~ msgstr "%s bi pokvaril %s"
+#~ msgid "%s is damaged"
+#~ msgstr "%s je poškodovan"
+#~ msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s potrebuje %s, ki ga ni mogoÄe najti na strežniku"
+#~ msgid "%s could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s ni bil najden na strežniku"
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "%s je že nameÅ¡Äen"
+#~ msgid ""
+#~ "%s, which is newer, is already installed and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, ki je novejÅ¡i, je že nameÅ¡Äen in nadgrajevanje navzdol ni vkljuÄeno"
+#~ msgid "%s, which is older, is already installed and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr "%s, ki je novejÅ¡i, je že nameÅ¡Äen in nadgrajevanje ni vkljuÄeno"
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s potrebuje %s"
+#~ msgid "Check for a new version of %s"
+#~ msgstr "Preveri za novo verzijo paketa %s"
+#~ msgid "Install both %s and %s"
+#~ msgstr "Namesti oba %s in %s"
+#~ msgid "Remove %s from your system"
+#~ msgstr "Odstrani %s z vašega sistema"
+#~ msgid "Force the removal of %s from your system"
+#~ msgstr "Prisilno odstrani %s s sistema"
+#~ msgid "Package database has an inconsistency"
+#~ msgstr "Podatkovna zbirka paketov vsebuje neskladnosti"
+#~ msgid "Continue with force"
+#~ msgstr "Na silo nadaljuj"
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Dovoli prehod na starejÅ¡o razliÄico"
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "Prenašam %s..."
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "Nisem uspel ustvariti zahtevka http !"
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "Posrednik: Neveljaven uri!"
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "Nisem uspel pripraviti zahtevka http !"
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "Nisem uspel dobiti asinhronskega naÄina"
+#~ msgid "DISK FULL: could not write %s"
+#~ msgstr "DISK JE POLN: ne morem zapisati %s"
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "Nisem uspel dobiti telesa zahtevka!"
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "HTTP napaka: %d %s"
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "FTP Å¡e ni podprt"
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "Preverjam krajevno datoteko %s..."
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Nisem uspel prenesti %s!"
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "Nisem uspel dobiti URLja za %s"
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct name"
+#~ msgstr "Sprejet paket nima pravega imena"
+#~ msgid "Package %s should have had name %s"
+#~ msgstr "Paket %s bi se moral imenovati %s"
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct version"
+#~ msgstr "Sprejet paket ni pravilne razliÄice"
+#~ msgid "Package %s had version %s and not %s"
+#~ msgstr "Paket %s je razliÄice %s in ne %s"
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Sprejem datoteke ni uspel"
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** ZaÄetek paketa ***\n"
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Koned paketa ***\n"
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** Paket nima vozliÅ¡Ä! (cat nima otrok) ***"
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** Odstopam od razÄlenjevanja paketa! ***"
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ni vozliÅ¡Ä paketa! ***"
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** NapaÄno oblikovano vozliÅ¡Äe paketa!"
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ni vozliÅ¡Ä odvisnosti! ***"
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** NapaÄno oblikovano vozliÅ¡Äe odvisnosti!"
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** Neznana vrsta vozliÅ¡Äa '%s'"
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** Seznam datotek paketa ne vsebuje nobene datoteke!***\n"
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** Ne najdem xml vozliÅ¡Äa CATEGORIES! ***\n"
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Odstopam od razÄlenjevanja kategorij ! ***\n"
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** Ni kategorij! ***\n"
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Odstopam od razÄlenitve kategorije ! ***\n"
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** Ne najdem xml vozliÅ¡Äa TRANSACTION! ***\n"
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Odstopam od razÄlenjevanja transakcije! ***\n"
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** Ni paketov! ***\n"
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ni vozliÅ¡Ä kategorij! ***"
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** Ne najdem xml vozliÅ¡Äa CATEGORIES! ***"
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** Neznano vozliÅ¡Äe %s"
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Napaka ob generiranju xml seznama paketov! ***\n"
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Napaka ob branju seznama paketov! ***\n"
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** Osd xml ne vsebuje podatkov! ***\n"
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Odstopam od razÄlenjevanja osd! ***\n"
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "Nisem mogel razÄleniti xml-ja (dolžina %d)"
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "Odpru zbirko podatkov paketov v %s"
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "Odpiranje zbirke podatkov paketov v %s ni uspelo"
+#~ msgid "Closing db for %s (open)"
+#~ msgstr "Zapiram zbirko podatkov za %s (odprta)"
+#~ msgid "Closing db for %s (not open)"
+#~ msgstr "Zapiram zbirko podatkov %s (ni odprta)"
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Enostavna namestitev"
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "SporoÄila"
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "RazliÄica: %s"
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "Preverjam \"%s\" za konflikte..."
+#~ msgid "0K of %dK"
+#~ msgstr "0K od %dK"
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "Downloading \"%s\" now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
+#~ "Sedaj prenašam \"%s\""
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "Poskušam prenesti paket \"%s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
+#~ "\"%s\" je bil uspešno prenešen."
+#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr "Paket \"%s\" je bil uspešno prenešen."
+#~ msgid "%dK of %dK"
+#~ msgstr "%dK od %dK"
+#~ msgid "Preparing to download packages..."
+#~ msgstr "Pripravljam se na sprejem paketov..."
+#~ msgid ""
+#~ "These packages are about to be downloaded and installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SledeÄi paketi bodo preneseni in nameÅ¡Äeni:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "These packages are about to be reverted:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SledeÄi paketi bodo nadgrajeni na starejÅ¡e razliÄice:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "for a total of %ld MB."
+#~ msgstr "skupno %ld MB."
+#~ msgid "for a total of %ld KB."
+#~ msgstr "skupno %ld KB."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Is this okay?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Je to v redu?"
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "Prenašam 1 paket (%s)"
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "Prenašam %d paketov (%s)"
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "Prenos paketa \"%s\" ni uspel!"
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
+#~ "\"%s\" je bil uspeÅ¡no prenesen in nameÅ¡Äen."
+#~ msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr "\"%s\" je bil uspeÅ¡no sem prenesen in nameÅ¡Äen."
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "NameÅ¡Äam paket %d od %d"
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" is now being installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
+#~ "\"%s\" se trenutno nameÅ¡Äa."
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "Sedaj nameÅ¡Äam paket \"%s\"."
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "NameÅ¡Äam \"%s\""
+#~ msgid "I ran into problems while installing."
+#~ msgstr "Med namestitvijo sem naletel na probleme."
+#~ msgid "I'd like to try the following :"
+#~ msgstr "Poskusil bi sledeÄe :"
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr "Je to v redu ?"
+#~ msgid "Installation aborted."
+#~ msgstr "Namestitev prekinjena."
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "Ta paket je bil že nameÅ¡Äen."
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "Namestitev konÄana."
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Namestitev ni uspela."
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr "Nekateri paketi so bili nameÅ¡Äeni uspeÅ¡no:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nekateri paketi niso bili uspešni:"
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr "Zbriši datoteke RPM?"
+#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr "Zbriši preostale datoteke RPM?"
+#~ msgid ""
+#~ "A core package of Nautilus has been\n"
+#~ "updated. You should restart Nautilus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osnovni Nautilusov paket je bil posodobljen\n"
+#~ "Nautilusa bi morali znova pognati.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite to storiti takoj?"
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "Namestitev pri %s ni uspela"
+#~ msgid "Authenticate as root"
+#~ msgstr "Avtentificiraj se kot administrator (root)"
+#~ msgid "Downloading packages"
+#~ msgstr "Prenašam pakete"
+#~ msgid "Downloading remote package"
+#~ msgstr "Prenašam oddaljen paket"
+#~ msgid "Downloading some package"
+#~ msgstr "Prenašam nek paket"
+#~ msgid ""
+#~ "The Eazel install service is missing:\n"
+#~ "Installs will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni Eazel namestitvene storitve:\n"
+#~ "NameÅ¡Äanja ne bodo delovala."
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr "Povezujem se s katalogom programja Eazel ..."
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "Preverjam avtorizacijo..."
+#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
+#~ msgstr "Prekinjam prenos paketov (prosim poÄakajte) ..."
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr "Prenos paketov prekinjen."
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Pogled nautilusovih namestitvenih storitev"
+#~ msgid "Nautilus Service Install View Factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov Nautilusovih namestitvenih storitev"
+#~ msgid "Service Install View Component"
+#~ msgstr "Pogled komponente namestitvenih storitev"
+#~ msgid "Service Install View Component's Factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov komponente namestitvenih storitev"
+#~ msgid "Factory for the install service"
+#~ msgstr "Tovarna za namestitvene storive"
+#~ msgid "Enable inventory upload."
+#~ msgstr "VkljuÄi poÅ¡iljanje inventarja."
+#~ msgid "Disable inventory upload."
+#~ msgstr "IzkljuÄi poÅ¡iljanje inventarja."
+#~ msgid "Enable warning before each upload."
+#~ msgstr "VkljuÄi opozorilo pred vsakim poÅ¡iljanjem."
+#~ msgid "Disable warning before each upload."
+#~ msgstr "IzkljuÄi opozorilo pred vsakim poÅ¡iljanjem."
+#~ msgid "Set machine name."
+#~ msgstr "Nastavi ime raÄunalnika."
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "Kaži podatke o trenutnih nastavitvah inventarja."
+#~ msgid "Upload inventory now, if not up to date."
+#~ msgstr "PoÅ¡iljam inventar, Äe ni že osvežen."
+#~ msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
+#~ msgstr "Uporabnik Å¡e ni prijavljen v ammonite.\n"
+#~ msgid "The supplied URL was bad.\n"
+#~ msgstr "Naveden je bil slab URL.\n"
+#~ msgid "A CORBA error occured.\n"
+#~ msgstr "Zgodila se je napaka CORBAe.\n"
+#~ msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
+#~ msgstr "Ammonite je vrnil napako ob prevajanju url-ja.\n"
+#~ msgid "Can't post !"
+#~ msgstr "Ne morem poslati !"
+#~ msgid "can't open tempory file hell\n"
+#~ msgstr "ne morem odpreti zaÄasne datoteke hell\n"
+#~ msgid "Can't set body !"
+#~ msgstr "Ne morem nastaviti telesa !"
+#~ msgid "Factory for the inventory service"
+#~ msgstr "Tovarna za storitve inventarja"
+#~ msgid "Inventory"
+#~ msgstr "Inventar"
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr "Nautilusov pogled inventarja"
+#~ msgid "Nautilus Inventory view factory"
+#~ msgstr "Tovarna Nautilusovih pogledov inventarja"
+#~ msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
+#~ msgstr "Tovarna komponent komponent Nautilusovih pogledov inventarja"
+#~ msgid "System Inventory"
+#~ msgstr "Sistemski inventar"
+#~ msgid "System inventory view component"
+#~ msgstr "Komponenta pogleda sistemskega inventarja"
+#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
+#~ msgstr "Prosim spremenite svoje Eazel geslo"
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Trenutno geslo:"
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Novo geslo:"
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "Potrdi novo geslo:"
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "Spremeni moje geslo"
+#~ msgid "I need assistance"
+#~ msgstr "Potrebujem pomoÄ"
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr "Geslo je bilo spremenjeno!"
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but that password\n"
+#~ "is incorrect. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "To geslo ni pravilno\n"
+#~ "Prosim poskusite znova."
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "must be at least six (6) characters long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše novo geslo mora biti dolgo vsaj\n"
+#~ "Å¡est (6) znakov.\n"
+#~ "Poskusite z drugaÄnim geslom."
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "can't be ridiculously long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše novo geslo more biti\n"
+#~ "smešno dolgo.\n"
+#~ "Poskusite z drugaÄnim geslom."
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password must\n"
+#~ "contain letters along with at least one\n"
+#~ "number or symbol. Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "VaÅ¡e novo geslo mora vsebovati Ärke\n"
+#~ "poleg Å¡e vsaj ene Å¡tevilke ali simbola.\n"
+#~ "Poskusite z drugaÄnim geslom."
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again, with\n"
+#~ "different passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naletel sem na nepriÄakovano napako\n"
+#~ "Poskusite z drugaÄnim geslom."
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I got an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naletel sem na nepriÄakovano napako\n"
+#~ "Poskusite znova."
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "wasn't typed the same way twice.\n"
+#~ "Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše novo geslo ni bilo vpisano dvakrat \n"
+#~ "enako.\n"
+#~ "Poskusite znova."
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Spremeni geslo"
+#~ msgid "Eazel Change Password View"
+#~ msgstr "Pogled spremembe gesla Eazel"
+#~ msgid "Eazel Change Password view component"
+#~ msgstr "Komponenta pogleda spremembe gesla Eazel"
+#~ msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov prijav v storitev"
+#~ msgid "Service Login View Component's Factory"
+#~ msgstr "Tovarna komponent pogledov prijav v storitev"
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "Neznan datum"
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %d %B"
+#~ msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!"
+#~ msgstr "Nisem mogel najti veljavne vrednosti za grey_out!"
+#~ msgid "There is no service data !\n"
+#~ msgstr "Ni podatkov o storitvi !\n"
+#~ msgid "There is no eazel news data !\n"
+#~ msgstr "Ni podatkov o novicah Eazel !\n"
+#~ msgid "Could not fetch summary configuration !"
+#~ msgstr "Nisem uspel prinesti nastavitve povzetka !"
+#~ msgid "The summary configuration contains no data!\n"
+#~ msgstr "Nastavitve povzetka ne vsebujejo podatkov!\n"
+#~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
+#~ msgstr "Ne najdem xml vozliÅ¡Äa SUMMARY_DATA!\n"
+#~ msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
+#~ msgstr "Odstopam od razÄlenjevanja SUMMARY_DATA!\n"
+#~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
+#~ msgstr "Nisem našel podatkov o nastavitvah povzetka!\n"
+#~ msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
+#~ msgstr "Odstopam od razÄlenjevanja nastavitev povzetka!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel "
+#~ "Services."
+#~ msgstr "Problemi z mrežo vam prepreÄujejo povezavo do storitev Eazel."
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log "
+#~ "into Eazel Services until you activate your account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your email for activation instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "VaÅ¡ raÄun za storitve Eazel Å¡e ni bil aktiviran. Ne morete se prijaviti "
+#~ "v storitve Eazel dokler ne aktivirate vaÅ¡ega raÄuna.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosimo, poglejte svojo e-pošto za navodila za aktivacijo"
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this "
+#~ "problem continues."
+#~ msgstr ""
+#~ "VaÅ¡ raÄun za storitve Eazel je bil zaÄasno deaktiviran. \n"
+#~ "Prosimo, poskusite znova v nekaj minutah ali stopite v stip s podporo "
+#~ "Eazel, Äe se ta problem nadaljuje."
+#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
+#~ msgstr "Vaše ime in geslo še vedno nista prepoznana."
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Napaka ob prijavljanju na storitve Eazel"
+#~ msgid "Register Now"
+#~ msgstr "Takoj se registriraj"
+#~ msgid "Please log in to Eazel services"
+#~ msgstr "Prosim prijavite se na storitve Eazel"
+#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
+#~ msgstr "Vaše ime in geslo nista bila pravilna. Prosimo poskusite znova."
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registriraj se"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prijava"
+#~ msgid "Terms of Use"
+#~ msgstr "Pogoji uporabe"
+#~ msgid "Privacy Statement"
+#~ msgstr "Izjava o zasebnosti"
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve raÄuna"
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Odjava"
+#~ msgid "Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Dobrodošli, %s!"
+#~ msgid "You are not logged in"
+#~ msgstr "Niste prijavljeni"
+#~ msgid "Featured Downloads"
+#~ msgstr "PriporoÄene datoteke"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable "
+#~ "right now, or your computer might be configured incorrectly.You could try "
+#~ "again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem se mogel povezati s strežnikom Eazel. Lahko da, strežnik trenutno "
+#~ "ni dosegljiv ali pa je vaÅ¡ raÄnalnik narobe nastavljen. Kasneje lahko "
+#~ "poskusite znova."
+#~ msgid ""
+#~ "Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel."
+#~ "com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Našel sem problem v podatkih strežnikov Eazel. Prosimo stopite v stik s "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
+#~ msgstr "Pojdi na obrazec za registracijo Eazel storitev"
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Odjavi se od storitev Eazel"
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr "Kaži dialog za prijavo"
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "_Prijavi se na storitve Eazel"
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "_Odjavi se od storitev eazel"
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "_Registriraj se za storitve Eazel"
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "HTTP napaka %d \"%s\" na urlju %s"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne morem pisati dnevniške datoteke %s -- uporabljam privzet obravnavalnik "
+#~ "dnevnika"
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr "Komponenta vzorcov pogledov eazel storitev"
+#~ msgid "Nautilus services startup view factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov zaÄetkov storitev Nautilus"
+#~ msgid "Services startup view factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov zaÄetkov storitev"
+#~ msgid "eazel sample service view"
+#~ msgstr "eazel vzorÄni pogled storitev"
+#~ msgid "Factory for the sample service"
+#~ msgstr "Tovarna za vzorÄne storitve"
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "VkljuÄi razhroÅ¡Äevanje"
+#~ msgid "Valid operations:"
+#~ msgstr "Veljavne operacije:"
+#~ msgid "Error: No operation supplied\n"
+#~ msgstr "Napaka: Operacija ni podana\n"
+#~ msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
+#~ msgstr "Napaka: Podana neveljavna operacija (%s)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Invalid syntax\n"
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka: NapaÄna sintaksa\n"
+#~ "Sintaksa: %s\n"
+#~ msgid "Hewlett-Packard"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard"
+#~ msgid "IBM"
+#~ msgstr "IBM"
+#~ msgid "Linux Companies"
+#~ msgstr "Podjetja Linux"
+#~ msgid "Linux at IBM"
+#~ msgstr "Linux na IBMju"
+#~ msgid "Linuxcare"
+#~ msgstr "Linuxcare"
+#~ msgid "Myplay"
+#~ msgstr "Myplay"
+#~ msgid "Slashdot"
+#~ msgstr "Slashdot"
+#~ msgid "SourceXchange"
+#~ msgstr "SourceXchange"
+#~ msgid "VA Linux"
+#~ msgstr "VA Linux"
+#~ msgid "VMWare"
+#~ msgstr "VMWare"
+#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
+#~ msgstr "Datoteke ne morete prestaviti samo nase"
+#~ msgid "Can't Move Onto Self"
+#~ msgstr "Ne morem prestaviti nase"
+#~ msgid "Error Moving to Trash"
+#~ msgstr "Napaka ob prestavljanju v Smeti"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "stalen"
+#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
+#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
+#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
+#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
+#~ msgid "current theme"
+#~ msgstr "trenutna tema"
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "enojni"
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "dvojni"
+#~ msgid "launch"
+#~ msgstr "zaženi"
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "porikaz"
+#~ msgid "ask"
+#~ msgstr "vprašaj"
+#~ msgid "Use this font family to display file names:"
+#~ msgstr "Uporabi to družino pisav za prikaz imen datotek:"
+#~ msgid ""
+#~ "Do slower but more complete search whenever possible\n"
+#~ "(slower search is not available when searching by content)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kadar je možno opravi poÄasnejÅ¡e, a popolnejÅ¡e iskanje\n"
+#~ "(poÄasnejÅ¡e iskanje ni na voljo kadar se iÅ¡Äe po vsebini)"
+#~ msgid "Can add Content"
+#~ msgstr "Lahko doda vsebino"
+#~ msgid "Home location:"
+#~ msgstr "DomaÄa lokacija:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Posrednik za HTTP:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Vrata posrednika za HTTP:"
+#~ msgid "Appearance Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve videza"
+#~ msgid "Windows & Desktop Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve oken in namizij"
+#~ msgid "Icon & List Views Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve ikonskih in seznamskih pogledov"
+#~ msgid "Sidebar Panels Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve stranskih pultov"
+#~ msgid "Search Tradeoffs"
+#~ msgstr "Žrtvovanja pri iskanju"
+#~ msgid "Search Locations"
+#~ msgstr "Lokacije iskanja"
+#~ msgid "Navigation Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve navigacije"
+#~ msgid "Speed Tradeoffs Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve žrtvovanja za hitrost"
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "vedno"
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr "le krajevno"
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nikoli"
+#~ msgid "helvetica"
+#~ msgstr "helvetica"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "srednje"
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Å katla nastavitev"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
+#~ "open it with %s, make a local copy first."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lahko odpre le krajevne datoteke in \"%s\" je oddaljena. Če jo želite "
+#~ "odpreti z %s potem najprej naredite krajevno kopijo."
+#~ msgid "Can't open remote file"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti oddaljene datoteke"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Opozorilo"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Napaka"
+#~ msgid "_Cut Text"
+#~ msgstr "_Izreži besedilo"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Kje:"
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Ne ustvari kazala"
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use "
+#~ "an index, this search may take several minutes. Would you like to create "
+#~ "an index? Creating an index will be done while you are not actively using "
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vašega sistema. "
+#~ "QVaÅ¡ raÄunalnik trenutno nima tega kazala. Ker Find ne more uporabiti "
+#~ "kazala, lahko to iskanje traja veÄ minut. Želite ustvariti kazalo? "
+#~ "Ustvarjanje kazala bo opravljeno medtem, ko raÄunalnika ne boste aktivno "
+#~ "uporabljali."
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Ustvari kazalo"
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Sedaj ne ustvari kazala"
+#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
+#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaÅ¡em raÄunalniku blokirano."
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "You have elected not to index your computer so it does not have an index "
+#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take "
+#~ "several minutes. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vašega sistema. "
+#~ "VaÅ¡ raÄunalnik ima ustvarjanje kazala izkljuÄeno ali pa kazala trenutno "
+#~ "nima. Ker Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja veÄ minut."
+#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
+#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaÅ¡em raÄunalniku izkljuÄeno."
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "_Odpri v novem oknu"
+#~ msgid "_Select All Files"
+#~ msgstr "_Izberi vse datoteke"
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Naslovi ikon..."
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "_Naslovi ikon..."
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "_Ožji razpored"
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "Ustvarjalec kazala je trenutno zaseden."
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex "
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvarjalec kazala ne teÄe ali ne odgovarja na zateve po vnoviÄnem "
+#~ "ustvarjanju kazala vaÅ¡ega raÄunalnika."
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskus ustvarjanja novega kazala je povzroÄil notranjo napako kazala. "
+#~ "Pišite na rebecka@eazel.com"
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Ustvarjanje novega kazala je spodletelo"
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enkrat na dan se ustvari kazalo vaših datotek in vsebin (besedil), tako "
+#~ "da so vaša iskanja hitra. Če želite sedaj posodobiti vaše kazalo kliknite "
+#~ "na \"Posodobi zdaj\"."
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Posodobi zdaj"
+#~ msgid ""
+#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index "
+#~ "of files has been disabled by your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kazalo vaÅ¡ih datotek ni na voljo, ker je bilo kreiranje vsakonoÄnega "
+#~ "kazalo datotek izkljuÄeno s strani administratorja sistema."
+#~ msgid "No index of your system is available"
+#~ msgstr "Kazalo datotek na vašem sistemu ni na voljo"
+#~ msgid ""
+#~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn "
+#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your "
+#~ "files nightly by changing your search preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kazalo vaÅ¡ih datotek ni na voljo, ker ste se odloÄili ustvarjanje kazala "
+#~ "izklopitiVaÅ¡ raÄunalnik lahko nastavite, da bo vsakonoÄno ustvarjal "
+#~ "kazalo datotek s spremembo vaših nastavitev iskanja."
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
+#~ "again may fix the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus trenutno ne bo deloval. VnoviÄen zagon raÄunalnika ali ponovna "
+#~ "namestitev Nautilusa lahko pomagata odpraviti problem."
+#~ msgid ""
+#~ "For beginner users that are not yet\n"
+#~ "familiar with the working of GNOME and Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za zaÄetnike, ki Å¡e niso domaÄi z delom \n"
+#~ "v GNOMEu in Linuxu."
+#~ msgid ""
+#~ "For non-technical users that are comfortable with\n"
+#~ "their GNOME and Linux environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ne-tehniÄne uporabnike, ki so domaÄi z delom \n"
+#~ "v GNOME in Linux okolju."
+#~ msgid ""
+#~ "Eazel offers a growing number of services to help you\n"
+#~ "install and maintain new software and manage your files\n"
+#~ "across the network. Choose an option below, and the\n"
+#~ "information will be presented in Nautilus after you've\n"
+#~ "finished setting up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel ponuja vse veÄ storitev, ki vam pomagajo namestiti\n"
+#~ "in vzdrževati novo programje ter upravljati z datotekami\n"
+#~ "preko mreže. Izberite možnosti spodaj in podatki\n"
+#~ "bodo dostopni v Nautilusu, ko boste konÄali z\n"
+#~ "nastavljanjem."
+#~ msgid "I want to learn more about Eazel services."
+#~ msgstr "Želim izvedeti veÄ o storitvah Eazel."
+#~ msgid "I want to sign up for Eazel services now."
+#~ msgstr "Želim se naroÄiti na storitve Eazel."
+#~ msgid "I've already signed up and want to login now."
+#~ msgstr "Na storitve sem se že naroÄil in se sedaj želim prijaviti."
+#~ msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time."
+#~ msgstr "Trenutno ne želim podatkov o storitvah Eazel."
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n"
+#~ "your web connection and download the latest updates. \n"
+#~ "\n"
+#~ "If you know your computer uses a proxy connection, \n"
+#~ "click Yes and Nautilus will use it. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the Next button to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus se bo sedaj povezal s storitvami Eazel,\n"
+#~ "hitro preveril vašo spletno povezavo in prenesel najnovejše "
+#~ "posodobitve. \n"
+#~ "\n"
+#~ "ÄŒe veste, da vaÅ¡ raÄunalnik uporablja posredovano povezavo, \n"
+#~ "kliknite Da in Nautilus jo bo uporabil. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"."
+#~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
+#~ msgstr "Ne, trenutno se ne želim povezati s storitvami Eazel."
+#~ msgid "HTTP Proxy Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev HTTP posrednika"
+#~ msgid ""
+#~ "We are now contacting the Eazel service to test your \n"
+#~ "web connection and update Nautilus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedaj vzpostavljamo povezavo s storitvami Eazel, preverjamo \n"
+#~ "vašo spletno povezavo in posodabljamo Nautilusa."
+#~ msgid ""
+#~ "Since this is the first time that you've launched\n"
+#~ "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
+#~ "to help personalize it for your use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ker je to vaš prvi zagon Nautilusa,\n"
+#~ "vam želimo zastaviti nekaj vprašanj,\n"
+#~ "ki bodo pomagala prilagoditi ga vaši uporabi."
+#~ msgid "Press the next button to continue."
+#~ msgstr "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the finish button to launch Nautilus.\n"
+#~ "We hope that you enjoy using it!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite gumb \"KonÄano\" za zagon Nautilusa.\n"
+#~ "Upamo, da vam bo uporaba prijala!"
+#~ msgid "Sign Up for Eazel Services"
+#~ msgstr "NaroÄi se na storitve Eazel"
+#~ msgid "Nautilus Update"
+#~ msgstr "Posodobitev Nautilusa"
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Kaži seznam možnih tem izgleda"
+#~ msgid "Nautilus _License"
+#~ msgstr "Nautilusova _licenca"
+#~ msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Odstrani izbrano besedilo brez, da bi ga dal na odložiÅ¡Äe"
+#~ msgid "Use Advanced settings"
+#~ msgstr "Uporabi napredne nastavitve"
+#~ msgid "Use Beginner settings"
+#~ msgstr "Uporabi zaÄetne nastavitve"
+#~ msgid "Use Intermediate settings"
+#~ msgstr "Uporabi vmesne nastavitve"
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "_Natuilusove teme..."
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "_Novo okno"
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr " Sprazni Smeti "
+#~ msgid " Add new theme "
+#~ msgstr " Dodaj novo temo "
+#~ msgid "_Browse"
+#~ msgstr "_Brskaj"
+#~ msgid "Mozilla Test"
+#~ msgstr "Preizkus Mozille"
+#~ msgid "This is a Mozilla merged menu item"
+#~ msgstr "To je pridružen Mozillin predmet menuja"
+#~ msgid "This is a Mozilla merged tool bar button"
+#~ msgstr "To je pridružen Mozillin gumb ordone vrstice"
+#~ msgid "_Mozilla Test"
+#~ msgstr "_Preizkus Mozille"
+#~ msgid "Sound hardware missing or busy!"
+#~ msgstr "ZvoÄna oprema je zasedena ali je ni!"
+#~ msgid "Reading the install package list %s"
+#~ msgstr "Berem seznam paketov za namestitev %s"
+#~ msgid "Will download %s"
+#~ msgstr "Sprejel bom %s"
+#~ msgid "%s already installed"
+#~ msgstr "%s je že nameÅ¡Äen"
+#~ msgid "Category = %s"
+#~ msgstr "Kategorija = %s"
+#~ msgid "Removing package %s (0x%p) %s"
+#~ msgstr "Odstranjam paket (%s) (0x%p) %s"
+#~ msgid "Dependencies appear ok"
+#~ msgstr "Odvisnosti se zdijo v redu"
+#~ msgid "But there are file conflicts"
+#~ msgstr "A obstajajo konfliktne datoteke"
+#~ msgid "Processing dep for %s, requires library %s"
+#~ msgstr "Obdelujem odvisnosti paketa %s, potrebuje knjižnico %s"
+#~ msgid "Processing dep for %s, requires package %s"
+#~ msgstr "Obdelujem odvisnosti paketa %s, potrebuje paket %s"
+#~ msgid "package %s is already in requirements, whew!"
+#~ msgstr "paket %s je že v zahtevah, heh!"
+#~ msgid "Package %s conflicts with %s-%s"
+#~ msgstr "Paket %s je v konfliktu z %s-%s"
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
+#~ "I'm now attempting to download it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
+#~ "Poskušam ga prenesti."
+#~ msgid "Getting information about package \"%s\" ..."
+#~ msgstr "Dobivam podatke o paketu \"%s\" ..."
+#~ msgid ""
+#~ "I'm about to download and install the following packages:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedaj bom prenesel in namestil naslednje pakete:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "for a total of %ld kB."
+#~ msgstr "skupno %ld kB."
+#~ msgid "I've downloaded and installed package \"%s\"."
+#~ msgstr "Prenesel in namestil sem paket \"%s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Naj zbrišem preostale datoteke RPM?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Check back here for new system management\n"
+#~ "services that will help make Linux easier to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tu preverite za nove storitve upravljanja\n"
+#~ "sistema, ki bodo pomagale Linuxu biti enostavnejši za uporabo."
+#~ msgid "Current Updates"
+#~ msgstr "Trenutne posodobitve"
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "RazliÄica %s"
+#~ msgid "Click policy"
+#~ msgstr "Obnašanje ob klikih"
+#~ msgid "Display text in icons"
+#~ msgstr "Kaži besedilo v ikonah"
+#~ msgid "Read and write metadata in each folder"
+#~ msgstr "Beri in piši metapodatke v vsako mapo"
+#~ msgid "Play a sound file when the mouse is over it"
+#~ msgstr "Igraj zvoÄno datoteko kadar je nad njo miÅ¡ka"
+#~ msgid "Always do slow, complete search"
+#~ msgstr "IÅ¡Äi vedno poÄasi a popolno"
+#~ msgid "Choose which panels should appear in the sidebar"
+#~ msgstr "Izberi kateri pulti naj se pojavijo v stranskem pultu"
+#~ msgid "containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "vsebujejo \"%s\" v njihovih imenih"
+#~ msgid "regular files"
+#~ msgstr "obiÄajne datoteke"
+#~ msgid "folders"
+#~ msgstr "mape"
+#~ msgid "music"
+#~ msgstr "glasba"
+#~ msgid "owned by \"%s\""
+#~ msgstr "so v lasti \"%s\""
+#~ msgid "modified on %s"
+#~ msgstr "spremenjeno na %s"
+#~ msgid "marked with \"%s\""
+#~ msgstr "oznaÄeno z \"%s\""
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " in "
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus does not currently support launchers that require a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus trenutno ne podpira zaganjalnikov, ki potrebujejo terminal."
+#~ msgid "Unable to Create Link"
+#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti povezave"
+#~ msgid "Link to %s"
+#~ msgstr "Povezava do %s"
+#~ msgid "Link to Unknown"
+#~ msgstr "Povezava do Neznano"
+#~ msgid "Select an image to represent the file:"
+#~ msgstr "Izberi sliko, ki naj predstavlja datoteko:"
+#~ msgid "Error while trying to reindex: Busy"
+#~ msgstr "Napaka ob poskusu novega ustvarjanja kazala: Zasedeno"
+#~ msgid "Error while trying to reindex: No response"
+#~ msgstr "Napaka ob poskusu novega ustvarjanja kazala: Ni odziva"
+#~ msgid "Error While Reindexing"
+#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju novega kazala"
+#~ msgid "Indexing Info"
+#~ msgstr "Podatki o kazalu"
+#~ msgid "With Emblem"
+#~ msgstr "Z emblemom"
+#~ msgid "Last Modified"
+#~ msgstr "Nazadnje spremenjena"
+#~ msgid "starts with"
+#~ msgstr "se zaÄne z"
+#~ msgid "ends with"
+#~ msgstr "se konÄa z"
+#~ msgid "matches glob"
+#~ msgstr "ustreza izrazu"
+#~ msgid "matches regexp"
+#~ msgstr "ustreza reg. izrazu"
+#~ msgid "includes all of"
+#~ msgstr "vkljuÄuje vse naÅ¡teto"
+#~ msgid "includes any of"
+#~ msgstr "vkljuÄuje karkoli od naÅ¡tetega"
+#~ msgid "includes none of"
+#~ msgstr "ne vkljuÄuje niÄesar naÅ¡tetega"
+#~ msgid "is not"
+#~ msgstr "ni"
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "obiÄajna datoteka"
+#~ msgid "text file"
+#~ msgstr "datoteka z besedilom"
+#~ msgid "application"
+#~ msgstr "program"
+#~ msgid "larger than"
+#~ msgstr "veÄja kot"
+#~ msgid "smaller than"
+#~ msgstr "manjša kot"
+#~ msgid "marked with"
+#~ msgstr "oznaÄen z"
+#~ msgid "not marked with"
+#~ msgstr "ni oznaÄena z"
+#~ msgid "is after"
+#~ msgstr "je po"
+#~ msgid "is before"
+#~ msgstr "je pred"
+#~ msgid "is within a week of"
+#~ msgstr "je manj kot teden po"
+#~ msgid "is within a month of"
+#~ msgstr "je manj kot mesec po"
+#~ msgid "C_hange Appearance..."
+#~ msgstr "_Spremeni izgled..."
+#~ msgid "Inadequate Permissions"
+#~ msgstr "Nezadostna dovoljenja"
+#~ msgid "%.0f%%"
+#~ msgstr "%.0f%%"
+#~ msgid "Set port numer (80)"
+#~ msgstr "Nastavi Å¡tevilko vrat (80)"
+#~ msgid "Set tmp dir (/tmp)"
+#~ msgstr "Nastavi zaÄasni imenik (/tmp)"
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+#~ msgid "Items %s %s"
+#~ msgstr "Predmeti %s %s"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/sq.po b/gnome-2-18/po/sq.po
new file mode 100644
index 000000000..4ab790991
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/sq.po
@@ -0,0 +1,5805 @@
+# Përkthimi i mesazheve të nautilus në shqip
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-20 07:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-20 12:38+0100\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Paraqitja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "E zezë"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blue Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blue Rough"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blue Type"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brushed Metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Bubble Gum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "N_gjyra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflim"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Allci"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Karbon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Konkrete"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Dark Cork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME i errët"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Deep Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Pika"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Zvarrit një ngjyrë tek një objekt për t'i dhënë këtij të fundit atë ngjyrë "
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Zvarrit një motiv të pjesëzuar tek një objekt për t'a ndryshuar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Zvarrit nv emblemë tek një objekt për t'ja shtuar objektit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eklips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Zili"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "Fshi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibra"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Fire Engine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floreale"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Stofë jeshile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Akull"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Gjethe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Letër nga manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moss Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Baltë"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numrat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ocean Strips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Portokalli"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Blu e hapur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mermer violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ridged Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Rough Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sea Foam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Argjil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Argjent"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Qielli"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Sky Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snow Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stuko"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Baltë e pjekur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Wavy White"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "E bardhë"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Damarë të bardhë"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblema"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Motive"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "kërkimi i ruajtur"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Lista e përshkrimeve nën ikonë në paraqitjen e ikonës dhe desktopit. Numri "
+"aktual i përshkrimeve të shfaquar varet nga shkalla e zmadhimit. Vlerat e "
+"mundëshme janë: \"madhësia\", \"lloji\", \"data_ndryshimit\", "
+"\"data_modifikimit\", \"data_hyrjes\", \"pronari\", \"grupi\", \"të drejtat"
+"\", \"të_drejtat si numra\" dhe \"lloji_mime\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Përdor gjithmonë zërin e pozicionit, në vend të shtyllës së vendodhjes"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona e kompjuterit e dukshme në desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriteri i kërkimit për menu e kërkimit"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriteri i kërkimit të files tek menu e kërkimit. Nëse vendoset tek "
+"\"kërko_sipas_tekstit\", nautilus do të kryejë një kërkim vetëm në bazë të "
+"emrit të file. Nëse vendoset tek \"kërko_sipas_tekstit_dhe_pronësisë\", "
+"nautilus do të kërkojë files në bazë të emrit dhe pronësive të tyre."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tema Aktuale e Nautilus (nuk përdoret më)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Sfond i personalizuar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Sfondi i personalizuar i Panelit anësor"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formati i datës"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Ngjyra e Prezgjedhur e Sfondit"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Emrifile i prezgjedhur i sfondit"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e sfondit për panelin anësor"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "EmriFile i prezgjedhur i sfondit të panelit anësor"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Renditja e prezgjedhur e kollonave tek paraqitja në formë liste"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Renditja e prezgjedhur e kollonave tek paraqitja në formë liste."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Pamja e prezgjedhur e kartelës"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Niveli i zoom i prezgjedhur:"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lista e prezgjedhur e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lista e prezgjedhur e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Niveli i zoom i prezgjedhur:"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Renditja e prezgjedhur"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Niveli i prezgjedhur i përdorur për paraqitjen e ikonës."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Shkalla e zmadhimit e prezgjedhur për paraqitjen si listë."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Emri i ikonës kompjuteri të desktop-it"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Gërmat e Desktop-it"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Emri i ikonës home (shtëpi) të desktop-it"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Emri i ikonës trash (koshi) të desktop-it"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Shfaq flags 'specialë' tek dialogu i pronësive"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Aktivon sjelljen e zakonshme të Nautilus, ku të gjitha dritaret janë "
+"shfletues"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Emri i file për sfondin e prezgjedhur të kartelës. Përdoret vetëm nëse "
+"background_set është e vërtetë."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Emri i file për sfondin e prezgjedhur të panelit anësor. Përdoret vetëm nëse "
+"sfondi_zgjedhur_panelit_anësor është e vërtetë."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Kartelat më të mëdha se kaq do të ndërpriten pak a shumë në këtë madhësi. "
+"Qëllimi i kësaj vlere është shmangia e konsumimit pa dashje të heap duke "
+"shkaktuar kështu vrasjen e Nautilus kur kemi të bëjmë me kartela tepër të "
+"mëdha. Vlera negative tregon mungesën e limiteve. Limiti është i përafërt, "
+"pasi kartelat lexohen sipas blloqeve (chunk-wise)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona shtëpi e dukshme në desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, Nautilus do të shfaqë vetëm kartelat në paraqitjen e "
+"degëzuar anësore. Përndryshe do të shfaqë si kartelat ashtu dhe files."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, dritaret e reja të hapura do të kenë panelin e pozicionit të "
+"dukshëm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, dritaret e reja që do të hapen do të kenë panelin anësor të "
+"dukshëm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, dritaret e reja të hapura do të kenë panelin e gjendjes të "
+"dukshëm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, dritaret e reja të hapura do të kenë panelin e veglave të "
+"dukshëm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, shfletuesi i dritareve Nautilus do të përdorë gjithmonë një "
+"input në formë teksti për menunë e pozicionit, në vend të shtyllës së "
+"pozicionit."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, Nautilus ju mundëson ndryshimin e disa nga opcionet e shumta "
+"të një file nga dialogu i preferimeve të file."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, Nautilus do të shfaqë kartelat para shfaqjes së files në "
+"paraqitjet si ikona dhe listë."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, Nautilus do të kërkojë konfermimin tuaj para se të hedhë "
+"files në kosh."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Nëse e vërtetë, Nautilus do të vizatojë ikonat në desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, Nautilus do t'ju mundësojë fshirjen direkte dhe të "
+"menjëherëshme të file, pa e kaluar nëpër kosh. Kjo veçori mund të jetë e "
+"rrezikshme, prandaj kini kujdes."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, Nautilus do të përdorë kartelën home të përdoruesit si "
+"desktop. Nëse jo, atëhere do të përdorë ~/Desktop si desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Nëse zgjidhet, atëhere të gjitha dritaret e Nautilus do të jenë shfletues. "
+"Kjo është sjellja e Nautilus për versionet para versionit 2.6, dhe shumë "
+"përdorues e preferojnë akoma këtë menyrë funksionimi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, files e backup si p.sh. ata të krijuar nga Emaks do të jenë "
+"të dukshëm. Aktualisht, vetëm files që përfundojnë me tilde (~) konsiderohen "
+"files të backup."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, files e padukshëm do të jenë të dukshëm në organizuesin e "
+"file. Files e padukshëm janë files me një pikë përpara ose gjenden tek "
+"kartela e files të .padukshëm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, një ikonë e lidhur me Shërbimet e Rrjetit do të vendoset në "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, një ikonë që lidh me pozicionin e kompjuterit do të vendoset "
+"në desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, një ikonë që lidh me kartelën \"shtëpi\" do të vendoset në "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Nëse e vërtetë, një ikonë e lidhur me koshin do të vendoset në desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, ikonat e lidhura me volumet e montuara do të vendosen në "
+"desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje "
+"reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga "
+"\"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje "
+"reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga "
+"\"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"; nëse të rregulluar sipas "
+"madhësisë, në vend që të fillojnë në rritje do të renditen në zbritje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, ikonat do të vendosen më afër njëra-tjetrës në menyrë të "
+"prezgjedhur tek dritaret e reja."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, dritaret e reja do të përdorin paraqitjen manuale si të "
+"prezgjedhur."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Figurat me madhësi më të madhe (në bytes) nuk do të minjaturizohen. Qëllimi "
+"i këtij rregullimi është shmangia e minjaturizimit të figurave të mëdha që "
+"mund të kërkojnë një kohë të gjatë për t'u ngarkuar apo të shpenzojnë shumë "
+"kujtesë."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista e përshkrimeve të mundëshme tek ikonat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Numri maksimum i files të trajtueshëm në një kartelë"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Madhësia maksimum e figurës për minjaturizim"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Emri i temës që do të përdoret për Nautilus. Nuk përdoret më që nga Nautilus "
+"2.2. Ju lutem përdor në vend të tij ikonën e temës."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Përdor Nautilus për të vizatuar hapësirën e punës"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus përdor kartelën \"shtëpi\" të përdoruesit si desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikona e Serverëve të Rrjetit e dukshme në desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Shfaq vetëm kartelat tek paneli i anësor i degëzimit"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Vlerat e mundëshme janë \"një\" për të lëshuar files me një klikim të vetëm, "
+"ose \"dopjo\" për t'i lëshuar me dopjo klik."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Vendos nivelet anash ikonave"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Renditje e kundërt tek dritaret e reja"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Në fillim shfaq kartelat në dritare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Shfaq menu e pozicionit tek dritaret e reja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Shfaq volument e montuara në desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Bëj të dukshëm panelin anësor tek dritaret e reja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Shfaq status bar tek dritaret e reja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Shfaq menu e veglave tek dritaret e reja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Paraqitja e panelit anësor"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të një file audio kur kursori "
+"i miut kalon sipër ikonës së file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere "
+"gjithmonë do të riprodhohen tingujt, edhe në rastet kur file ndodhet në një "
+"server remot. Nëse zgjidhet \"local_only\", atëhere do të riprodhohen vetëm "
+"file e sistemit lokal. Nëse zgjidhet \"never\", asnjëherë nuk do të ketë "
+"pamje të parë të files audio."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të përmbajtjes së files me "
+"tekst tek ikona e file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere pamja e parë "
+"shfaqet gjithmonë, edhe për kartelat në server remotë. Nëse zgjidhet "
+"\"local_only\", do të paraqiten vetëm pamjet e para për file e sistemit "
+"lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere në asnjë rast nuk është e mundur "
+"paraqitja e pamjes së parë të përmbajtjes."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e një figure si miniaturë. Nëse "
+"vendoset tek \"always\", atëhere do të gjenerohet miniatura, edhe për "
+"kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek \"local_only\", atëhere do të "
+"shfaqen miniaturat vetëm për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never"
+"\" atëhere asnjëherë nuk do të kemi miniatura të figurave, thjesht do të "
+"përdoret një ikonë e përgjithshme."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e numrit të objekteve në një "
+"kartelë. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere do të shfaqet numri i "
+"përgjithshëm i elementëve, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset "
+"tek \"local_only\", atëhere numurimi kryhet vetëm mbi file e sistemit lokal. "
+"Nëse vendoset tek \"never\" atëhere numurimi i objekteve nuk do të kryhet "
+"asnjëherë."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Renditja e prezgjedhur për objektet në paraqitjen me ikona. Vlerat e "
+"mundëshme janë \"emri\", \"madhësia\", \"lloji\", \"data_ndryshimit\", dhe"
+"\"emblemat\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Renditja e prezgjedhur për elementët në paraqitjen si listë. Vlerat e "
+"mundëshme janë \"emri\", \"madhësia\", \"lloji\", dhe \"data_ndryshimit\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Gjërësia e prezgjedhur e panelit anësor tek dritaret e reja."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Gërma për përshkrimin e përdorur për ikonat në desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Formati i datave të file. Vlerat e mundëshme janë \"locale\", \"iso\", dhe "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Paraqitja e panelit anësor tek dritaret e reja të hapura."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ky emër mund të zgjidhet nëse dëshiron një emër të personalizuar për ikonën "
+"e kompjuterit në desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ky emër mund të zgjidhet nëse dëshiron një emër të personalizuar për ikonën "
+"e shtëpisë në desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ky emër duhet zgjedhur nëse dëshiron një emër të personalizuar për ikonën e "
+"lidhjes me koshin në desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona e koshit e dukshme në desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Lloji i klik i përdorur për të hapur/lëshuar files"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Përdor paraqitjen manuale tek dritaret e reja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Përdor vendosjen e ngjeshur në dritaret e reja"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivohen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivohen (klikuar një "
+"apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë \"lësho\" për t'i lëshuar ata si "
+"programe, \"pyet\" për të pyetur se si duhet të veprohet via një dialogu, "
+"\"shfaq\" për t'i vizualizuar si file teksti."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Kur vizitohet një kartelë do të përdoret ky shikues po të mos keni zgjedhur "
+"një lloj tjetër paraqitje për atë kartelë të veçantë. Vlerat e mundëshme "
+"janë \"paraqitja_listë\" dhe \"paraqitja_ikona\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kur të shfaqet numri i objekteve në një kartelë"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kur të shfaqet pamja e parë e tekstit në ikona"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kur të shfaq miniaturat e figurave"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Nëse është zgjedhur sfondi i personalizuar i kartelës."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Kur është zgjedhur sfondi i personalizuar i prezgjedhur për panelin anësor."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Se duhet të pyes për konfirmim kur lëviz files në kosh"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Se duhet të aktivoj eleminimin e menjëhershëm"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Se duhet të filloj muzikën kur mousi kalon sipër një ikone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Se duhet të shfaq files e backup"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Nëse duhet të shfaqë files e padukshëm"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Gjërësia e panelit anësor"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Preje tekstin e zgjedhur tek shënimet"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek shënimet"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Ngjit tekstin e shënimeve"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+msgid "Select _All"
+msgstr "Zgjidh _gjithçka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Zgjidh të gjithë tekstin në një fushë teksti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Lëvize _Sipër"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Lëviz Posh_të"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Shfaq"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Fshi_h"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Përdor të pre_zgjedhurin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Emri dhe ikona e file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësia"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Madhësia e file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Lloji"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Lloji i file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ndryshimi i fundit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Data në të cilën është ndryshuar për herë të fundit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Data e hyrjes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Data në të cilën është lexuar për herë të fundit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Pronari"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Pronari i file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Grupi i file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+msgid "Permissions"
+msgstr "Autorizimet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Të drejtat e file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Të drejtat oktale"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Të drejtat e file, në tetë shifra."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Lloji MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Lloji mime i file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "Anullo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "në hapësirën e punës"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Nuk mund të çosh volumin \"%s\" në kosh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Nëse dëshiron të nxjerrësh jashtë njësinë, të lutem përdor \"Nxirre\" nga "
+"menu e lëvizëshme e njësisë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Nëse dëshiron të zmontosh njësinë, të lutem përdor \"Zmonto njësinë\" nga "
+"menu e lëvizëshme e njësisë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Rrjeti i Server-ve"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Lëviz këtu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopjo këtu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Lidhe këtu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Vendose si _sfond"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Zgjidhe si sfond për të gjith_a kartelat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Zgjidhe si sfond për kë_të kartelë"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblema nuk mund të instalohet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Më vjen keq, duhet të specifikoni një fjalëkyç jo bosh për emblemën e re."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Më vjen keq, por fjalëkyçi i emblemës mund të përmbajë vetëm gërma, hapësira "
+"dhe numra."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Më vjen keq, por një emblemë me emrin \"%s\" ekziston."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Ju lutem zgjidhni një emër tjetër për emblemën."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Më vjen keq, e pamundur ruajtja e emblemës së krijuar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Më vjen keq, e pamundur ruajtja e emrit të emblemës së krijuar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld nga %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d Mbeten)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Mbeten)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s në %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "From:"
+msgstr "Nga:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+msgid "To:"
+msgstr "Për:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Gabim gjatë lëvizjes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" nuk mund të lëvizet pasi ndodhet në një disk që vetëm mund të lexohet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Gabim gjatë eleminimit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nuk mund të eleminohet pasi kartela superiore kërkon të drejta më të "
+"larta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\" nuk mund të eleminohet pasi ndodhet në një disk që vetëm mund të "
+"lexohet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nuk mund të lëvizet pasi ju nuk keni të drejta të mjaftueshme për të "
+"ndryshuar atë apo kartelën superiore."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" nuk mund të lëvizet pasi ai apo kartela superiore e tij ekzistojnë në "
+"pozicionin ku duhet të çohet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" nuk mund të çohet në kosh pasi ju nuk keni të drejta të mjaftueshme "
+"për të ndryshuar atë apo kartelën superiore të tij."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Gabim gjatë kopjimit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" nuk mund të kopjohet pasi ju nuk keni të drejtë t'a lexoni atë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë kopjimit tek \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Nuk ka më hapsirë në pozicionin e zgjedhur."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë lëvizjes për tek \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:789
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes në \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nuk keni të drejtat e mjaftueshme për të shkruar tek kjo kartelë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:828
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Disku i destinuar është vetëm për lexim."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së elementëve në \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjeve në \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë kopjimit të \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:899
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Dëshironi të vazhdoj?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë lëvizjes së \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:863
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë krijimit të lidhjes me \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:869
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë eleminimit të \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë kopjimit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë lëvizjes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:892
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë krijimit të lidhjes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë eleminimit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Riprovo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Kapërce"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "E pamundur lëvizja e \"%s\" për tek pozicioni i ri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Emri eshtë i përdorur për një element special që nuk mund të hiqet apo të "
+"zevëndësohet. Nëqoftëse akoma dëshironi të lëvizni elementin, ndryshoi emrin "
+"dhe provo edhe një herë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "I pamundur kopjimi i \"%s\" për tek pozicioni i ri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Emri eshtë i përdorur për një element special që nuk mund të hiqet apo të "
+"zevëndësohet. Nëqoftëse dëshironi të kopjoni elementin, ndryshoi emrin dhe "
+"provo edhe një herë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Kartela \"%s\" ekziston. Dëshironi t'a zevëndësoni atë?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "File \"%s\" ekziston. Dëshironi t'a zevëndësoni atë?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Nëse zevëndësoni një kartelë ekzistuese, çdo file i përmbajtur në të dhe që "
+"është në konflikt me files që do të kopjohen, do të mbishkruhet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Nëse zevëndësoni një file ekzistues, përmbajtja e tij do të mbishkruhet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zëvendëso"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Kapërce gjithç_ka"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zëvendëso _Gjithçka"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9426
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lidhje me %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "një tjetër lidhje me %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "lidhja %drë me %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "lidhja %dtë me %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "lidhja %dtë me %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1320
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "lidhja %drt me %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopje)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (kopje tjetër)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid "th copy)"
+msgstr " kopje)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1353
+msgid "st copy)"
+msgstr "ra kopje)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ta kopje)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ta kopje)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopje)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (kopje tjetër)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (kopja %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (kopja %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (kopja %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (kopja %d)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1490
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d e panjohur"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2040
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Duke lëvizur files për në Kosh"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Duke hedhur jashtë file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+msgid "Moving"
+msgstr "Duke lëvizur "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2045
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Përgatitja e lëvizjes për në në Kosh..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Moving files"
+msgstr "Po lëviz files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Lëvizja e file:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Duke përgatitur për të lëvizur..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Duke përfunduar lëvizjen..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Duke krijuar lidhje me files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2067
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Duke lidhur file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
+msgid "Linking"
+msgstr "Duke lidhur"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2070
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Duke përgatitur krijimin e lidhjeve..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2071
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Duke përfunduar kijimin e lidhjeve..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077
+msgid "Copying files"
+msgstr "Duke kopjuar files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2079
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Duke kopjuar file:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2081
+msgid "Copying"
+msgstr "Duke kopjuar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Duke u përgatitur për kopjim..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Nuk mund të kopjohen elementët në kosh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Nuk mund të krijoni lidhje në brendësi të koshit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Files dhe kartelat vetëm mund të lëvizen në kosh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Nuk mund të lëvizni këtë kartelë të koshit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Nuk mund të kopjoni këtë kartelë të koshit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Një kartelë kosh përdoret për stokimin e elementëve të çuar në kosh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Nuk mund të lëvizet një kartelë në vetvete."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Nuk mund të kopjoni një kartelë në vetvete."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Kartela e destinuar ndodhet në brendësi të kartelës burim."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Nuk është e mundur kopja e një file në vetvete."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Destinacioni dhe burimi janë i njëjti file."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Nuk keni të drejtat e shkrimit tek pozicioni i dëshiruar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Nuk ka më vend tek pozicioni i dëshiruar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë krijimit të kartelës së re."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të kartelës së re."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
+msgid "untitled folder"
+msgstr "kartelë pa emër"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Gabim \"%s\" gjatë krijimit të dokumentit të ri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të dokumentit të ri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618
+msgid "new file"
+msgstr "file i ri"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2684
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Duke eleminuar files"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2721
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Files të eleminuar:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2723
+msgid "Deleting"
+msgstr "Duke eleminuar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Duke u përgatitur për eleminimin e files..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2719
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Duke zbrazur Koshin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2724
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Duke u përgatitur për të zbrazur Koshin..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Zbraz koshin nga të gjithë elementët që ndodhen në të?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Nëse zbrazni koshin, të gjithë elementët në të do të eleminohen "
+"përgjithmonë. Ki parasysh që mund t'i fshish edhe një nga një."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Zbraz Koshin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Kërko"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompjuteri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
+msgid "Fonts"
+msgstr "Gërmat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
+msgid "Themes"
+msgstr "Temat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Krijuesi i CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Rrjeti Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:533
+msgid "Services in"
+msgstr "Shërbime në"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "sot në 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "sot në %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "sot në 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "sot më %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "sot, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "sot, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today"
+msgstr "sot"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "dje në 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dje në %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "dje në 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "dje më %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "dje, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "dje, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday"
+msgstr "dje"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Të mërkurën, 00 Shtator 0000 në orën 00:00:00 MD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y më %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Hën, 00 Tet 0000 në 00:00:00 MD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y në %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Hën, 00 Tet në 00:00 MD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y në %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Tet 0000 në orën 00:00 MD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y në %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 Tet 0000, 00:00 MD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 MD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2214
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u element"
+msgstr[1] "%u elementë"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4266
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u kartelë"
+msgstr[1] "%u kartela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4267
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u file"
+msgstr[1] "%u files"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4657
+msgid "? items"
+msgstr "? objekte"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4647
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4662
+msgid "unknown type"
+msgstr "lloj i panjohur"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "lloj MIME i panjohur"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4671
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
+msgid "unknown"
+msgstr "nuk njihet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
+msgid "program"
+msgstr "programi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Nuk arrij të gjej një përshkrim për \"x-directory/normal\". Kjo do të thotë "
+"që ndoshta file juaj gnome-vfs.keys ndodhet në një pozicion të gabuar ose "
+"nuk arrin të gjehet për ndonjë arsye tjetër."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nuk u gjet asnjë përshkrim për llojin mime \"%s\" (file është \"%s\"), ju "
+"lutem lajmëroni mailing list të gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "link"
+msgstr "lidhje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4762
+msgid "link (broken)"
+msgstr "lidhje (e shkëputur)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Koshi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Gjithmonë"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Vetëm file _lokal"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Kurrë"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktivo objektet me një klik të _vetëm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktivo objektet me _dopio klik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_kzekuto files kur klikohen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Shfaq _files kur klikohen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Pyet çdo herë"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Kërkoi files vetëm sipas emrit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Kërkoi files sipas emrit dhe karakteristikave"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506
+msgid "Icon View"
+msgstr "Paraqitje me ikona"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363
+msgid "List View"
+msgstr "Paraqitja në formë liste"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Sipas dëshirës"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Sipas emrit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Sipas madhësisë"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Sipas llojit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Sipas datës së ndryshimit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Sipas emblemës"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Shtëpia e %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2115
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Katrori i zgjedhjes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4790
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Alpha normale"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4791
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Tejdukshmëria e ikonave të zakonshme nëse është përcaktuar frame_text"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Kaloj tek rregullimi i personalizuar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Hapja dështoi, dëshironi të zgjidhni një program tjetër?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" nuk mund të hapë \"%s\" sepse \"%s\" nuk ka hyrje tek files në "
+"pozicionet \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Hapja dështoi, çfarë dëshironi të bëni?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Veprimi i prezgjedhur nuk mund të hapë \"%s\" sepse nuk ka hyrje tek files "
+"në pozicionet \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" nuk mund të hapë \"%s\" sepse \"%s\" nuk ka hyrje tek files në "
+"pozicionet \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Asnjë program tjetër në dispozicion për të shikuar këtë file. Nëqoftëse e "
+"kopjoni këtë file në kompjuterin tuaj, do të jeni në gjendje t'a hapni atë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Veprimi i prezgjedhur nuk mund të hapë \"%s\" sepse nuk ka hyrje tek files "
+"në pozicionet \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Asnjë program tjetër në dispozicion për të shikuar këtë file. Nëqoftëse e "
+"kopjoni këtë file në kompjuterin tuaj, do të jeni në gjendje t'a hapni atë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Duke hapur %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1457
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1471
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "E pamundur shfaqja e \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Gabim gjatë nisjes së programit."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Përpjekja për identifikim dështoi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1473
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Hyrja është bllokuar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1484
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Nuk arrij të shfaq \"%s\", pasi është e pamundur gjetja e host \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1487
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Sigurohu që është shkruar si duhet dhe që konfigurimi i proxy të jetë "
+"korrekt. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" nuk është një adresë e vlefshme."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1440
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1448
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Kontrolloje nëse e ke shkruar si duhet dhe provo përsëri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1437
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "E pamundur gjetja e \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Duke hapur %d element"
+msgstr[1] "Duke hapur %d elementë"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Më vjen keq, nuk mund të ekzekutoni komanda nga një sit remot."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Për arsye sigurie është ç'aktivuar."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "Hollësi: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Pozicioni i destinuar i zvarritjes suporton vetëm filet lokalë."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Për të hapur files jo-lokalë kopjoi në një kartelë lokale e pastaj "
+"zvarritini përsëri."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Për të hapur files jo-lokale kopjoi në një kartelë lokale e pastaj "
+"zvarriteni përsëri. Files lokalë të zvarritur janë hapen si duhet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Kërko për \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Ndrysho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Anullo Ndrysho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Anullo ndryshimin"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Përsërit Ndrysho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Përsërit ndryshimin"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Shiko suportet e memorizimit të kompjuterit tuaj"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Ndrysho mënyrën e organizimit të files"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Organizimi i file"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Kartela Home"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Shfaqe kartelën home të përdoruesit tek organizuesi i file Nautilus"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Shfleto file e sistemit me organizuesin e file"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Shfletuesi i file"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrikë për shell dhe organizuesin e file Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fabrika e Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fabrika e metafile për Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell i Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operacione shell të Nautilus që mund të kryhen nga thirrjet sekuenciale e "
+"komandave në rresht"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Prodhon objekte metafile për hyrje në metadata e Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Z_braz Koshin"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Krijo Lë_shues..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Krijo një lëshues të ri"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Ndrysho _sfondin e desktop"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Hap një dritare që ju mundëson rregullimin e ngjyrës apo motivit për sfondin "
+"e desktop"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Zbraz Koshin"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Elemino të gjithë elementët e Koshit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:187
+msgid "Desktop"
+msgstr "Hapësira e Punës"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Shikoje si Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Shikoje si _Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një difekt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një difekt gjatë nisjes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Shiko këtë pozicion me paraqitjen si desktop."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:659
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi t'i hapni të gjithë files?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Do të hapë %d dritare të veçantë."
+msgstr[1] "Do të hapë %d dritare të veçanta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:997
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Të eleminoj përgjithmonë \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1001
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë %d elementin e zgjedhur?"
+msgstr[1] "Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë %d elementët e zgjedhur?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1012
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Nëse eleminon një element, do t'a humbasësh përgjithmonë."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Zgjidh modelin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Motivi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1289
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Ruaj kërkimin si"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Emri i kërkimit:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Kartela:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1325
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Zgjidh kartelën ku duhet ruajtur kërkimi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2146
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "zgjedhur \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d kartelë e zgjedhur"
+msgstr[1] "%d kartela të zgjedhura"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (përmban %d element)"
+msgstr[1] " (përmban %d elementë)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (përmban gjithsej %d element)"
+msgstr[1] " (përmban gjithsej %d elementë)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "zgjedhur \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2189
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d element i zgjedhur (%s)"
+msgstr[1] "%d elementë të zgjedhur (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d element tjetër i zgjedhur (%s)"
+msgstr[1] "%d elementë të tjerë të zgjedhur (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Hapësira e lirë: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Kartela \"%s\" përmban më shumë files nga sa Nautilus mund të trajtojë."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Disa nga files nuk do të shfaqen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3754
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "File nuk mund të çohet në kosh, dëshironi t'a eleminoni menjëherë?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3755
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "File \"%s\" nuk mund të hidhet në kosh."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3759
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Nuk arrij të çoj elementët në kosh, dëshironi t'i eleminoni menjëherë?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Asnjë prej %d elementëve të zgjedhur mund të çohet në kosh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3762
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Nuk arrij të çoj disa nga elementët në kosh, dëshironi t'i eleminoni "
+"menjëherë?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3763
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d prej elementëve të zgjedhur nuk mund të çohen në kosh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë \"%s\" nga koshi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë %d elementin e zgjedhur "
+"nga koshi?"
+msgstr[1] ""
+"Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë %d elementët e zgjedhur "
+"nga koshi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3816
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Nëse eleminoni një element, ai do të humbasë përgjithmonë."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4396
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Hape me \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4397
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Përdor \"%s\" për të hapur elementin e zgjedhur"
+msgstr[1] "Përdor \"%s\" për të hapur elementët e zgjedhur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4489
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Dëshironi të zbatoni \"%s\", apo të shikoni përmbajtjen e tij?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4491
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" është një file teksti i ekzekutueshëm."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Ekzekuto në _Terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4498
+msgid "_Display"
+msgstr "_Shfaq"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4501
+msgid "_Run"
+msgstr "_Zbato"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4897
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "E pamundur hapja e %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4900
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Emri i file \"%s\" tregon që ai file është i llojit \"%s\". Përmbajtja e tij "
+"tregon që ai file është i llojit \"%s\". Nëse do t'a hapni këtë file, mund "
+"t'a vini sistemin tuaj përballë një rreziku në lidhje me sigurinë e tij.\n"
+"\n"
+"Mos e hap këtë file me përjashtim të rasteve kur e keni krijuar vetë ju, apo "
+"e keni marrë nga një burim i sigurt. Për t'a hapur, ndryshoni emrin e file "
+"duke i dhënë prapashtesën korrekte për \"%s\", pastaj hapeni normalisht. "
+"Përndryshe, përdorni zërin e menusë \"Hape me\" për të zgjedhur një program "
+"specifik për këtë file. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5295
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Zbaton \"%s\" mbi objektet e zgjedhur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5544
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Krijo një dokument nga shablloni \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Të gjithë files e zbatueshëm në këtë kartelë do të shfaqen tek menu e "
+"Scripts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Duke zgjedhur një script nga kjo menu , ai do të zbatohet me çdo element të "
+"zgjedhur si input."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5754
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Të gjithë files e zbatueshëm që gjenden në këtë kartelë do të jenë të "
+"dukshëm tek menu e Scripts. Duke zgjedhur një script nga kjo menu do të "
+"ekzekutohet ai script.\n"
+"\n"
+"Kur të ekzekutohen nga një kartelë lokale, script-eve do t'u kalohet emri i "
+"file të zgjedhur. Po të ekzekutohen nga një kartelë remote (p.sh. një "
+"kartelë web apo ftp), script-eve nuk do t'u kalohet asnjë parametër.\n"
+"\n"
+"Sidoqoftë, të ndryshueshmet ambientale në vazhdim të vendosura nga Nautilus, "
+"mund të përdoren nga scriptet:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: pozicione të kufizuara nga një rresht i "
+"ri për files e zgjedhur (vetëm nëqoftëse në lokale)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI të kufizuara nga një rresht i ri për "
+"files e zgjedhur\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI për pozicionin aktual\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozicioni dhe përmasat e dritares aktuale"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5915
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" do të lëvizet nëse zgjidhni komandën \"Ngjite\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" do të kopjohet nëse zgjidhni komandën \"Ngjite\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d element i zgjedhur do të lëvizet nëse zgjidhni komandën \"Ngjite\""
+msgstr[1] "%d elementët e zgjedhur do të lëvizen nëqoftëse zgjidhni komandën \"Ngjite\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5933
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d element i zgjedhur do të kopjohet nëse zgjidhni komandën \"Ngjite\""
+msgstr[1] "%d elementët e zgjedhur do të kopjohen nëse zgjidhni komandën \"Ngjite\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Nuk ka asgjë tek shënimet për t'u ngjitur."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Lidhu me Server-in %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Lidhu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6416
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Emri i lidhjes:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Krijo një _Dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Hape m_e"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Cakton një program për të hapur objektin e zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Pronësitë"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Shfaq ose ndrysho pronësitë e çdo elementi të zgjedhur"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Shfaq ose ndrysho pronësitë e kartelës së hapur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Krijo një _Kartelë"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Krijon në këtë kartelë një kartelë tjetër bosh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nuk ka asnjë model të instaluar"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+msgid "_Empty File"
+msgstr "File _Bosh"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Krijo një file të ri bosh në brendësi të kësaj kartele"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
+msgid "_Open"
+msgstr "_Hap"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Hap objektin e zgjedhur në këtë dritare"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Hape në dritaren e eksplorimit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Hap çdo element të zgjedhur në një dritare eksplorimi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Hape me një _program tjetër..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Cakton një program tjetër për të hapur objektin e zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Hap kartelën e script-eve"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Shfaq kartelën ku përmbahen skriptet e dukshëm në këtë menu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Përgatit files e zgjedhur për t'i lëvizur me komandën \"Ngjite\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Përgatit files e zgjedhur për t'u kopjuar me komandën \"Ngjite\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Lëviz apo kopjo files e zgjedhur më parë me anë të komandës \"Prit\" apo "
+"\"Kopjo files\""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Ngjit në kartelë"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Lëviz apo kopjo files e zgjedhur më parë me anë të komandës \"Prit\" apo "
+"\"Kopjo files\" tek kartela e zgjedhur"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Zgjidh të gjithë elementët në këtë dritare"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Zgjidh _Motivin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Zgjidh të gjithë elementët në këtë dritare korrispondues me motivin e dhënë"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_yfisho"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Krijon një kopje për çdo element të zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Kr_ijo lidhje"
+msgstr[1] "Kr_ijo lidhje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Krijon një lidhje simbolike për çdo element të zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Riemërto..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Riemërton objektin e zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7780
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Lë_vize në Kosh"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Lëviz çdo element të zgjedhur në Kosh"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elemino"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Elemino çdo element të zgjedhur, pa e lëvizur në Kosh "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Përdor rregullimet e prezgjedhura"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Rivendos kriterin e rreshtimit dhe nivelin e zoom sipas rregullimeve të "
+"prezgjedhura"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Lidhu me këtë Server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Krijo një lidhje të përhershme me këtë server"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Monto Volumin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Monto volumin e zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Zmonto Volumin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Zmonto volumin e zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
+msgid "_Eject"
+msgstr "Nxirre _jashtë"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Nxirr jashtë volumin e zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formato"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formato volumin e zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Hap file dhe mbyll dritaren"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Ru_aj kërkimin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Ruaj kërkimin e ndryshuar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Ru_aj kërkimin si..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Ruaj kërkimin aktual si një file"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Hap këtë kartelë në një dritare eksplorimi"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Përgatit kartelën për t'a lëvizur me komandën \"Ngjite\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Përgatit kartelën për t'a kopjuar me komandën \"Ngjite\""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6752
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Çoje këtë kartelë në Kosh"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Elemino këtë kartelë, pa e çuar në Kosh"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Heq paraqitjen e files së fshehur në dritaren aktuale"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Zbaton ose organizon script-et nga %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Hap në një dritare të re"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Shfleto kartelën"
+msgstr[1] "_Shfleto kartelat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Elemino nga Koshi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Elemino përgjithmonë kartelën e hapur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Ço në kosh kartelën e hapur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Hape me \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Hap në %d dritare të re"
+msgstr[1] "Hape në %d dritare të reja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë objektet e zgjedhur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Lidhja \"%s\" është e shkëputur."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Lidhja \"%s\" është e pavlefshme. Dëshiron ta hedhësh në kosh?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7768
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi nuk ka një destinacion."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7770
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi destinacioni i saj \"%s\" nuk ekziston."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Duke hapur \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Duke hapur %d element."
+msgstr[1] "Duke hapur %d elementë."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9290
+msgid "Download location?"
+msgstr "Shkarkon vendodhjen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9293
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Mund t'a shkarkosh ose të krijosh një lidhje me të."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9296
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Krijo një _Lidhje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9300
+msgid "_Download"
+msgstr "_Shkarko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9359
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9508
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "\"Kap e zvarrit\" nuk suportohet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9360
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "\"Kap e Zvarrit\" suportohet vetëm në file lokalë të sistemit."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9509
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Është përdorur një lloj kapjeje e pavlefshme."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Komenti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Përshkrimi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Lidhje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lëshues"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ju nuk keni të drejtat e duhura për të shikuar përmbajtjen e \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "E pamundr gjetja e \"%s\". Ndoshta është fshirë jo shumë kohë më parë."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Më vjen keq, e pamundur shfaqja e të gjithë përmbajtjes së \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Përmbajtja e kartelës nuk mund të shfaqet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Emri \"%s\" eshtë përdorur njëherë në këtë kartelë. Ju lutem përdorni një "
+"emër tjetër."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Nuk ka \"%s\" në këtë kartelë. Mos e keni lëvizuar apo eleminuar?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Ju nuk keni të drejtat e nevojshme për të ndryshuar emrin e \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi përmban simbolin \"/\". Ju lutem, "
+"përdorni një emër tjetër."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm. Ju lutem përdorni një emër tjetër."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Nuk arrij të ndryshoj emrin e \"%s\" sepse ndodhet në një disk në vetëm lexim"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Më vjen keq, i pamundur ndryshimi i emrit \"%s\" në \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Elementi nuk mund të riemërtohet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ndryshuar grupin e \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nuk arrij të ndryshoj grupin e \"%s\" pasi ndodhet në një disk vetëm për "
+"lexim"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Më vjen keq, i pamundur ndryshimi i grupit të \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Grupi nuk mund të ndryshohet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nuk mund të ndryshoj pronarin e \"%s\" pasi ndodhet në një disk për vetëm "
+"lexim"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Më vjen keq, i pamundur ndryshimi i pronarit të \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Pronari nuk mund të ndryshohet."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Nuk arrij të ndryshoj të drejtat e \"%s\" pasi ndodhet në një disk në vetëm "
+"lexim"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Më vjen keq, i pamundur ndryshimi i së drejtave të \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Të drejtat nuk mund të ndryshohen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ndryshimi i emrit të \"%s\" në \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+msgid "by _Name"
+msgstr "sipas _Emrit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas emrit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by _Size"
+msgstr "sipas _Madhësisë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas madhësisë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+msgid "by _Type"
+msgstr "sipas _Tipit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas tipit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "sipas _Datës së ndryshimit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1465
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas datës së ndryshimit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "sipas _Simboleve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1469
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Mban ikonat në rresht sipas emblemave"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Rre_gullo elementët"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Ridim_ensiono ikonën"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Mundëson ridimensionimin e ikonës së zgjedhur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Rivendos ma_dhësinë orgjinale të ikonave"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Rikthe çdo ikonë të zgjedhur në madhësinë origjinale"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Rre_shto sipas emrit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Rivendos ikonat për të përmirësuar shpërndarjen në dritare dhe për të "
+"shmangur mbivendosjen midis tyre"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Vendos_je e ngjeshur"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Aktivo/ç'aktivo vendosjen e ngjeshur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Rresh_tim në të kundërt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Trego ikonat duke i rreshtuar nga ana e kundërt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Mbaji të Rreshtuara"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas rrjetës"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Me dorë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lëri ikonat aty ku janë zvarritur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+msgid "By _Name"
+msgstr "Sipas _Emrit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "By _Size"
+msgstr "Sipas _madhësisë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "By _Type"
+msgstr "Sipas _Tipit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Sipas _Datës së ndryshimit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Sipas _Simboleve"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Rivendos ma_dhësinë orgjinale të ikonës"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1987
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ka si objektiv \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Shiko si ikona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Shiko si _Ikona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Paraqitja në formë ikonash ndeshi në një difekt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Paraqitja në formë ikonash ndeshi në një difekt gjatë nisjes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Shfaq këtë pozicion me paraqitjen me anë të ikonave."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Bosh)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Duke ngarkuar..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s kollona të dukshme"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Zgjidh rradhën e shfaqjes së informacione në këtë kartelë."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Kollonat e dukshme..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Zgjidh kollonat e dukshme në këtë kartelë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "View as List"
+msgstr "Shiko si listë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as _List"
+msgstr "Shiko si _Listë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Paraqitja në forme liste ndeshi në një difekt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Paraqitja në formë liste ndeshi në një difekt gjatë nisjes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Shfaq këtë pozicion me anë të paraqitjes në formë liste."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Nuk mund të caktoni më shumë se një ikonë të personalizuar njëkohësisht!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Ju lutem zvarrisni vetëm një figurë për të caktuar ikonën e personalizuar."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "File që keni zvarritur nuk është lokal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Ju mund të përdorni vetëm figurat lokale si ikona të personalizuara."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "File që keni zvarritur nuk është një figurë."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
+msgid "Properties"
+msgstr "Pronësitë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Pronësitë e %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Anulloj ndryshimin e grupit?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Anulloj ndryshimin e pronarit?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+msgid "nothing"
+msgstr "asgjë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
+msgid "unreadable"
+msgstr "e palexueshme"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d element, me madhësi %s"
+msgstr[1] "%d elementë, me madhësi %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(diçka e palexueshme)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
+msgid "Contents:"
+msgstr "Përmbajtja:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+msgid "Basic"
+msgstr "Bazë"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Emri:"
+msgstr[1] "_Emrat:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+msgid "Type:"
+msgstr "Lloji:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr "Madhësia:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Vendodhja:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volumi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "Free space:"
+msgstr "Hapësira e lirë:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Link target:"
+msgstr "Lidhur me:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Lloji MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ndryshimi i fundit:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Hyrja e fundit:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lexim"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
+msgid "_Write"
+msgstr "_Shkrim"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_kzekuto"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Vendos ID e _përdoruesit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Special flags:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Përcakto ID e gr_upit"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ngjitës"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Nuk jeni ju pronari, prandaj nuk mund të ndryshoni këto të drejta."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "File _owner:"
+msgstr "_Pronari i file:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
+msgid "File owner:"
+msgstr "Pronari i file:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
+msgid "_File group:"
+msgstr "Grupi i _File:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
+msgid "File group:"
+msgstr "Grupi i file:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
+msgid "Owner:"
+msgstr "Pronari:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "Others:"
+msgstr "Të tjerë:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Text view:"
+msgstr "Të drejtat të shprehura në tekst:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
+msgid "Number view:"
+msgstr "Të drejtat të shprehura në numra:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Ndryshimi i fundit:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Të drejtat e \"%s\" nuk mund të përcaktohen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Të drejtat e file të zgjedhur nuk mund të përcaktohen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
+msgid "Open With"
+msgstr "Hape me"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Krijimi i dritares së pronësive."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Zgjidh ikonën e personalizuar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
+msgid "E_ject"
+msgstr "Nxirre _jashtë"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Krijo një Kartelë"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Hidhe në Kosh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:196
+msgid "File System"
+msgstr "File sistemi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Network Neighbourhood"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1487
+msgid "Tree"
+msgstr "Degëzimi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1493
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Shfaq degëzimin"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së kërkuar \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:264
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Përpara se të ekzekutoni Nautilus, ju lutem krijoni kartelën në vazhdim, ose "
+"vendosni të drejtat e duhura qe Nautilus të mund t'a krijojë atë."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus nuk arrin të krijojë kartelat e duhura si në vazhdim: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Përpara se të ekzekutoni Nautilus, ju lutem krijoni kartelat, ose vendosni "
+"të drejtat e duhura që Nautilus të mund t'i krijojë."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:337
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Lidhje me desktop-in e vjetër"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:353
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Një lidhje me emrin \"Lidhje me Desktop-in e Vjetër\" është krijuar në "
+"desktop."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:354
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Pozicioni i directory të desktop ka ndryshuar tek Gnome 2.4. Mund t'a hapni "
+"lidhjen për të lëvizuar files që dëshironi, pastaj eleminoni lidhjen."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:513
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus nuk mund të përdoret tani. Duke dhënë komandën \"bonobo-slay\" nga "
+"një konsole ndoshta mund të korrigjoni problemin. Nëqoftëse jo, duhet të "
+"provoni të rinisni kompjuterin ose të instaloni Nautilus edhe njëherë."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:519
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus nuk mund të përdoret tani. Duke dhënë komandën \"bonobo-slay\" nga "
+"një konsole ndoshta mund të korrigjoni problemin. Nëqoftëse jo, duhet të "
+"provoni të rinisni kompjuterin ose të instaloni Nautilus edhe njëherë.\n"
+"\n"
+"Bonobo nuk arrin të gjejë file Nautilus_shell.server. Një nga arsyet e "
+"mundëshme është mungesa tek e ndryshueshmja e ambientit LD_LIBRARY_PATH të "
+"direktorisë që përmban librarinë bonobo-activation. Një shkak tjetër i "
+"mundshëm mund të jetë një instalim jo korrekt me një file Nautilus_Shell."
+"server mangut.\n"
+"\n"
+"Duke zbatuar \"bonobo-slay\" të gjithë proçeset bij të Bonobo Activation dhe "
+"GConf, që mund të kërkohen nga proçese të tjerë, do të vriten.\n"
+"\n"
+"Nganjëherë duke vrarë bonobo-activation-server dhe gconfd zgjidhet problemi, "
+"por përseja akoma është e panjohur.\n"
+"\n"
+"Kemi vënë re gjithashtu që ky gabim shfaqet kur është instaluar një version "
+"me difekte i bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:549 ../src/nautilus-application.c:567
+#: ../src/nautilus-application.c:574
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus nuk mund të përdoret tani, për arsye të një difekti të papritur."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:550
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus nuk mund të përdoret tani, për shkak të një difekti të papritur nga "
+"ana e Bonobo gjatë përpjekjes së regjistrimit të server-it për paraqitjen e "
+"file manager. "
+
+#: ../src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus nuk mund të përdoret tani, për shkak të një difekti të papritur të "
+"Bonobo gjatë përpjekjes së lokalizimit të fabrikës. Duke vrarë bonobo-"
+"activation-server dhe duke rinisur Nautilus ndoshta problemi zgjidhet."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:575
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus nuk mund të përdoret tani, për shkak të një difekti të papritur të "
+"Bonobo gjatë përpjekjes së lokalizimit të objektit shell. Duke vrarë bonobo-"
+"activation-server dhe duke rinisur Nautilus ndoshta problemi zgjidhet."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Asnjë libërshënues është përcaktuar"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Libërshënues</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Pozicioni</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Emri</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Ndrysho libërshënuesit"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "E pamundur shfaqja e pozicionit \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "E pamundur lidhja me serverin. \"%s\" nuk është një pozicion i vlefshëm."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "E pamundur lidhja me serverin. Duhet të jepni një emër për serverin."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Ju lutem shkruani një emër dhe provoni përsëri."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:416
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Pozicioni (URl):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveri:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informacione shtesë:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:494
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Bashkandarë:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:515
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porta:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Emri i _përdoruesit:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Emri i _Domain:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:600
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Emri që duhet përdorur për lidhjen:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:658
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Lidhu me Server-in"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:675
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Lloji i shërbimi_t:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP publike"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (me identifikim)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
+msgid "Windows share"
+msgstr "Të bashkandara Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:692
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV i sigurt (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:696
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Pozicioni i personalizuar"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Shfleto _Rrjetin"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:754
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Li_dhu"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "E pamundur heqja e emblemës me emrin '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "I pamundur riemërtimi i emblemës me emrin '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Riemërto emblemën"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Shkruaj emrin e ri për emblemën e shfaqur:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Riemërto"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Shto emblema..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Shkruaj një emër tjetër përshkrues për emblemën. Ky emër do të përdoret në "
+"pozicione të tjera për të identifikuar emblemën."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Shkruaj një emër përshkrues për emblemën. Ky emër do të përdoret në "
+"pozicione të tjera për të identifikuar emblemën."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ndonjëri prej files nuk do të mund të shtohet si emblemë."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblemat nuk duken të jenë figura të vlefshme."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Asnjë nga filet nuk do të shtohen si emblema."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblema nuk mund të shtohet."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Teksti i afruar nuk ka një pozicion të vlefshëm file."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "File '%s' nuk është figurë e vlefshme."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Files e tërhequr nuk janë figura të vlefshme."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Shfaq emblemat"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sjellja</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Paraqitja e përcaktuar</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">File teksti të zbatueshëm</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kartelat</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Paraqitja e përcaktuar për ikonat</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kollonat e listës</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Paraqitja e përcaktuar në formë Liste</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Të tjerë files të paraqitshëm</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Files audio</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Files teksti</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Koshi</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Paraqitja e përcaktuar në formë degëzimi</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Gjithmonë\n"
+"Vetëm files lokalë\n"
+"Asnjëherë"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Hape gjithmonë në një dritare _shfletimi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Always use _text-entry location bar"
+msgstr "Përdor gjithmonë shtyllën e shkrimit të _tekstit të pozicionit"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Pyet para se të _zbrazësh Koshin apo të eleminosh files"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Behavior"
+msgstr "Sjellja"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Sipas emrit\n"
+"Sipas madhësisë\n"
+"Sipas llojit\n"
+"Sipas datës së ndryshimit\n"
+"Sipas stemave"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Zgjidh rradhën e shfaqjes së informacione nën emrat e ikonave. Më shumë "
+"informacione tregohen me rritjen e nivelit të zoom."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Zgjidh renditjen me të cilën informacionet do të shfaqjen në paraqitjen si "
+"listë."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Jep _numrin e elementëve:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Niveli i zmadhimit i prezgjedhur:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Display"
+msgstr "Shfaq"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferimet e Organizuesit të File"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Përfshi koma_ndën elemino direkt pa kaluar nëpër Kosh"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Paraqitja me ikona\n"
+"Paraqitja si listë"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "List Columns"
+msgstr "Kollonat e listës"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview"
+msgstr "Shikoje"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pamja e parë e file_s audio:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Shfaq _vetëm kartelat"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Shfaq _miniaturat:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Trego files e fshehur dhe të _backup"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Trego te_kstin e ikonës:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Rreshto _kartelat përpara files"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Shiko kartelat e _reja duke përdorur:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Views"
+msgstr "Shikime"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Sistemo elementët:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Niveli i zmadhimit i prezgjedhur:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dopjo klik për të aktivuar elementët"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formati:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Vetëm për files më të mëdhenj se: "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Zbato files e ekzekutueshëm të tekstit kur klikohen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Një klik për të aktivuar elementët"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst anash ikonave"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Përdor paraqitje kompakte"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Shfaq files e ekzekutueshëm të tekstit kur klikohen"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ekzistenca e këtij file do të thotë që konfigurimi i udhëhequr\n"
+"është përdorur njëherë.\n"
+"\n"
+"Mund të eleminoni këtë file dhe të kryeni edhe njëherë konfigurimin e "
+"udhëhequr.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Kronollogjia"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Shfaq kronollogjinë"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marka e Kamerës"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modeli i kamerës"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data marrjes"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Koha e ekspozimit"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programi i ekspozimit"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Vlera e hapjes"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Modalitet ekspometër"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Shkrepje me flash"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Gjatësia e fokusit"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Shpejtësia e mbyllësit (shutter)"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Ndjeshmëria ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Lloji i figurës:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Gjerësia:</b> %d pikë\n"
+msgstr[1] "<b>Gjerësia:</b> %d pikë\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Lartësia:</b> %d pikë\n"
+msgstr[1] "<b>Lartësia:</b> %d pikë\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Leximi i informacioneve mbi figurën dështoi"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "duke ngarkuar..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "Figura"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Informacione"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Shaq informacionet"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Përdor sfondin e _prezgjedhur"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+"Është i pamundur caktimi i më shumë se një ikone të personalizuar "
+"njëkohësisht."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Ju mund të përdorni vetëm figura si ikona të personalizuara."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Hape me %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "I pamundur fillimi i programit për krijimin e cd."
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Zbraz _Koshin"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Shkruaj përmbajtjen në CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Shko tek:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Dëshiron të shohësh %d pozicion?"
+msgstr[1] "Dëshiron të shohësh %d pozicionet?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr "Hap pozicionin"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Pozicioni:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:269
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Kryen një bashkësi me prova të shpejta auto-kontrolli."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Krijon dritaren kryesore me gjeometrinë e dhënë."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:272
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GJEOMETRIA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:274
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Krijon vetëm dritaret për URL e specifikuara qartë."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:276
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Nuk organizon hapësirën e punës (duke shpërfillur preferimet tek dritarja e "
+"dialogut të rregullimeve)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:278
+msgid "open a browser window."
+msgstr "hap një dritare shfletimi."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:280
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Mbyll Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:282
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Rinis Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:326
+msgid "File Manager"
+msgstr "Organizuesi i file"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:332 ../src/nautilus-spatial-window.c:406
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:364 ../src/nautilus-main.c:373
+#: ../src/nautilus-main.c:378
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s nuk mund të përdoret me URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:369
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check nuk mund të përdoret me opcione të tjerë.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry nuk mund të përdoret me më shumë se një URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të harroni historinë?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Nëse e bëni, do të jeni i dënuar për t'a ripërsëritur."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të pastroni listën e pozicioneve që keni vizituar?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Nëse pastroni listën e pozicioneve, ata do të eleminohen përgjithmonë."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Pozicioni \"%s\" nuk ekziston."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Pozicioni i kronollogjisë nuk ekziston."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Shko"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Libërshënues"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Hap një _dritare të re"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Hap një dritare tjetër Nautilus për pozicion e shfaqur"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Mbylli të _gjitha dritaret"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Mbylli të gjitha dritaret e Lundrimit"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Pozicioni..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:838
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Përcakto pozicionin që duhet hapur"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Past_ro kronollogjinë"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Pastro përmbajtjen e listës për menutë \"Shko\" dhe \"Kthehu Mbrapa/Vazhdo\""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Shto Libërshënues"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Shto një libërshënues për pozicionin aktual në këtë menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Ndrysho Libërshënuesit"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Hap një dritare për të ndryshuar libërshënuesit personalë në këtë menu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "_Search"
+msgstr "_Kërko"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853
+msgid "Search for files"
+msgstr "Kërkoi për files"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Paneli _qendror i instrumentëve"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Ndrysho dukshmërinë e panelit qendror për këtë dritare"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Paneli _anësor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Ndrysho dukshmërinë e panelit anësor të kësaj dritare"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Paneli i _Pozicionit"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Ndrysho dukshmërinë e panelit të pozicionit për këtë dritare"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Paneli i gj_endjes"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Ndysho dukshmërinë e panelit të gjendjes për këtë dritare"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Mbrapa"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Shko tek pozicioni paraardhës i vizituar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Mbrapa kronollogjia"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vazhdo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Shko tek pozicioni në vazhdim i vizituar"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Kronollogjia në vazhdim"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Shfletuesi i file - %s"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Shënime"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Shfaq Shënimet"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:950
+msgid "Remove"
+msgstr "Hiq"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:959
+msgid "Rename..."
+msgstr "Riemërto..."
+
+# KUJDES!
+# Përkthimi mund të jetë i pranueshëm derisa
+# te gjendet termi zevendësues.
+# Këtu është përdorur virtualisht në vend të place, si p.sh. "Network
+# Places" - "Rezervat e rrjetit"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1182
+msgid "Places"
+msgstr "Rezervat"
+
+# KUJDES!
+# Përkthimi mund të jetë i pranueshëm derisa
+# te gjendet termi zevendësues.
+# Këtu është përdorur virtualisht në vend të place, si p.sh. "Network
+# Places" - "Rezervat e rrjetit"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1188
+msgid "Show Places"
+msgstr "Shfaq Rezervat"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Sfondet dhe emblemat"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Hiq..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Shto të ri..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Më vjen keq, por motivi %s nuk mund të eleminohet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Kontrollo nëse ke të drejta të mjaftueshme për të eleminuar motivin."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Më vjen keq, por emblema «%s» nuk mund të eleminohet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Kontrollo nëse ke të drejta të mjaftueshme për të eleminuar emblemën."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Krijo një stemë të re"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Fjal_kyçi: "
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "F_igura:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Zgjidh një figurë për stemën e re"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Krijo një ngjyrë të re:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Emri i ngjyrës:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Vlera e ngjyrës:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Më vjen keq, por \"%s\" nuk është një emër i vlefshëm."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Më vjen keq, emër file i pavlefshëm."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "Të lutem riprovo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Më vjen keq, ju nuk mund të zëvëndësoni figurën e reset."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "\"Fshi\" është një figurë speciale dhe nuk mund të eleminohet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Më vjen keq, por motivi %s nuk mund të instalohet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Zgjidh një figurë për ta shtuar si motiv"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Ngjyra nuk mund të instalohet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Më vjen keq, duhet të specifikoni një emër të papërdorur për ngjyrën e re."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Më vjen keq, duhet të shkruani një emër jo bosh për ngjyrën e re."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Zgjidh një ngjyrë për ta shtuar"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Më vjen keq, por \"%s\" nuk është një figurë e shfrytëzueshme."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "File nuk është një figurë."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Zgjidh një kategori:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Anullo heqjen"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Shto një Motiv të Ri..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Shto një Ngjyrë të Re..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Shto një Emblemë të Re..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliko tek motivi për t'a hequr"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliko tek ngjyra për t'a hequr"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliko tek emblema për t'a hequr"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Motive:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "Ngjyrat:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemat:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Hiq një motiv..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Hiq një ngjyrë..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Hiq një emblemë..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Vendodhja"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Lloji i file"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder search in"
+msgstr "Zgjidh kartelën për kërkim"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Figurë"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustrim"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Fletë elektronike"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezantim"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "File teksti"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Zgjidh llojin"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Çfarëdolloj"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Tjetër lloje...."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterium from the search"
+msgstr "Hiq këtë kusht nga kërkimi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>Kartela e kërkimit</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Ndrysho kërkimin e ruajtur"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterium to this search"
+msgstr "Shto një kusht tjetër tek ky kërkim"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Shko"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Rilexo"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Kryej ose rifresko kërkimin"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>_Kërko për:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatet e kërkimit"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Kërko:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Mbylle panelin anësor"
+
+# KUJDES!
+# Përkthimi mund të jetë i pranueshëm derisa
+# te gjendet termi zevendësues.
+# Këtu është përdorur virtualisht në vend të place, si p.sh. "Network
+# Places" - "Rezervat e rrjetit"
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:836
+msgid "_Places"
+msgstr "_Rezervat"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:837
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Hap _pozicionin..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:840
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Mbylli kartelat e nivelit s_uperior"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:841
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Mbyll \"prindrit\" e kësaj kartele"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Mbyll_i të Gjitha Kartelat"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Mbylli të gjitha dritaret e kartelave"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "ndizet e fiket"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "afron një gjendje vizuale"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Dëshironi të heq çdo libërshënues që ka lidhje me këtë pozicion nga lista "
+"juaj?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Libërshënues për një pozicion joekzistues"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Mund të zgjidhni një paraqitje tjetër ose të shkoni në një pozicion tjetër."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:633
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Pozicioni nuk është i vizitueshëm me këtë shikues."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1028
+msgid "Content View"
+msgstr "Paraqitja e përmbajtjes"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1029
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Paraqitja e kartelës aktuale"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1432
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Pozicioni nuk është një kartelë."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus nuk mund të trajtojë %s: pozicionet."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Sigurohu që konfigurimi i proxy të jetë korrekt."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"E pamundur shfaqja e \"%s\", pasi Nautilus nuk mund të vihet në kontakt me "
+"shfletuesin qendror SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Kontrollo që një server SMB të jetë në ekzekutim në rrjetin lokal."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1511
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus nuk arrin të shfaqë \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1513
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Ju lutem zgjidhni një shikues tjetër dhe riprovoni."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Shko tek pozicioni i shënuar tek ky libërshënues"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus është program i lirë, ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni \n"
+"atë sipas kushteve të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse "
+"publikuar \n"
+"nga Free Software Foundation, sipas versionit 2 të Liçencës, ose \n"
+"(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Nautilus shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, \n"
+"por PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo \n"
+"PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të \n"
+"Përgjithshme GNU për hollësi të tjera."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Së bashku me Nautilus duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës "
+"Publike \n"
+"të Përgjithshme GNU, nëse jo, shkruaji Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus është një shell grafik për GNOME që ju mundëson organizimin me "
+"lehtësi të files dhe pjesëve të tjera të sistemit tuaj."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 Autorët e Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "_View"
+msgstr "_Shfaq"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "_Close"
+msgstr "_Mbyll"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Mbylle këtë kartelë"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Sfondet dhe Emblemat..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Shfaq motivet, ngjyrat dhe emblemat që mund të përdoren për të personalizuar "
+"paraqitjen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferi_met"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Ndrysho preferimet e Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Anullo"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Anullo ndryshimin e fundit të tekstit"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Hap _Prindin"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Hap kartelën e nivelit superior"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ndalo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Rilexo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Përmbajtja"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Hap ndihmën e Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacione"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Shfaq kreditet e krijuesve të Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Z_madho"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Shfaq pozicionin aktual me më shumë hollësi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_vogëlo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Shfaq pozicionin aktual me më pak hollësi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Madhë_si normale"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Shfaq përmbajtjen me madhësinë normale"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Lidhu me _Serverin..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Krijo një lidhje me një server rrjeti"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "_Home"
+msgstr "_Shtëpia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Shko tek kartela shtëpi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Kompjuteri"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Shko tek pozicioni i kompjuterit"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rrjeti"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "Shko tek pozicioni i rrjetit"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Shabllon_e"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:695
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Shko tek kartela e shablloneve"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Koshi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Shko tek kartela e koshit"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Krijuesi i CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Shko tek krijuesi i CD/DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sipër"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zmadho"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zvogëlo"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Shkalla e prezgjedhur e zmadhimit"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Shfaq në nivelin e prezgjedhur të paraqitjes"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Shkalla e zmadhimit"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Rregullo shkallën e zmadhimit për pamjen aktuale"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Shiko rrjetin tuaj të server-ve tek organizuesi i file Nautilus"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/sr.po b/gnome-2-18/po/sr.po
new file mode 100644
index 000000000..d0b0ab86d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/sr.po
@@ -0,0 +1,8707 @@
+# Serbian translation of nautilus
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org>
+# Reviewed on 2005-07-09 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+# note(danilo):
+# ПÐЖЊÐ: кориÑтим 4 облика за множину како бих Ñлучај за један једини Ñтављао
+# под msgstr[3], пошто је то понекад потребно (в. Make Link/Make Links превод)
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Утвара"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Ðзул"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Црна"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Плави гребен"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Плава храпавоÑÑ‚"
+
+# Можда ПиÑмо?
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Плава врÑта"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Брушени метал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Жвакаћа гума"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "ШаторÑко платно"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Боје"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "МаÑкирна"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Креда"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Дрвени угаљ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Бетон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Плута"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Против-врх"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Дунав"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Тамна плута"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Тамни Гном"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Дубоки гроготовац"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Тачке"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Превуците боју на објекат да га измените у ту боју"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Превуците образац поплочавања на објекат да га измените"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Превуците обележје на објекат да му га додате"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Помрачење"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ЗавиÑÑ‚"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Обриши"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Влакна"
+
+# steam engine је парна машина, а шта је ово?
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Ватрена машина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Цветни детаљи"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Биљни"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ФоÑилни"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "Гном"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Гранит"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Грејпфрут"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Зелени талаÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Лед"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Индиго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Лишће"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Лимун"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Манго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Манила папир"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Гребен маховине"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Муљ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Бројеви"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ОкеанÑке пруге"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ОникÑ"
+
+# bug: као воћка или као боја?
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ÐаранџаÑта"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Бледо-плава"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ЉубичаÑти мермер"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Изгребани папир"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Ðераван папир"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Рубин"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Морка пена"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Шкриљац"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Сребро"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ðебо"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ÐебеÑки гребен"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Снежни гребен"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "ГипÑани малтер"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Мандарина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Печена земља"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "ЉубичаÑто"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ТалаÑаÑто бело"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Бело"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Бела ребарца"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Обележја"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_ОбраÑци"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Сачувана претрага"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"СпиÑак наÑлова иÑпод иконе у приказу помоћу икона или на радној површини. "
+"Прави број ознака завиÑи од нивоа увећања. Дозвољене вредноÑти Ñу: „size“, "
+"„type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, "
+"„permissions“, „octal_permissions“ and „mime_type“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Увек кориÑти поље за путању, умеÑто траке за путању"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Икона рачунара приказана на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Критеријум за претрагу"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Критеријум за претрагу датотека у траци за претрагу. Уколико је поÑтављено "
+"на „search_by_text“, онда ће ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ датотеке Ñамо према имену. "
+"Уколико је поÑтављено на „search_by_text_and_properties“, онда ће ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ "
+"тражити датотеке по имену и по оÑобинама датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Текући мотив за ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ (превазиђено)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Изабрана је позадина"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Изабрана је позадина бочне површи"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Облик датума"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Подразумевана боја позадине"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Подразумевана датотека за позадину"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Подразумевана боја позадине бочне површи"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Подразумевана датотека за позадину бочне површи"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Подразумеван редоÑлед колона при прегледу ÑпиÑка"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Подразумеван редоÑлед колона при прегледу ÑпиÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Уобичајени прегледач фаÑцикли"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Подразумевано увећање икона"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Подразумевано приказане колоне при прегледу ÑпиÑка"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Подразумевано приказане колоне при прегледу ÑпиÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Подразумевано увећање за ÑпиÑак"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Подразумевани поредак"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Подразумевано увећање које Ñе кориÑти при прегледу икона."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Подразумевано увећање које Ñе кориÑти при прегледу ÑпиÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Име за икону рачунара на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Словни лик радне површине"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Име за личну икону на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Име за Ñмеће на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Укључује обично понашање ÐаутилуÑа, где Ñу Ñви прозори разгледачи"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Име датотеке за уобичајену позадину фаÑцикле. КориÑти Ñе једино ако је "
+"поÑтављено background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Име датотеке за уобичајену позадину бочне површи. КориÑти Ñе једино ако је "
+"поÑтављено side_background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"ФаÑцикле веће од овога ће бити одÑечене на приближно ову величину. Сврха "
+"овога је да Ñе избегне Ñлучајно препуњавање меморије и убијање ÐаутилуÑа у "
+"превеликим фаÑциклама. Ðегативна вредноÑÑ‚ означава да нема ограничења. "
+"Граница је приближна пошто Ñе фаÑцикле читају у блоковима."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Лична икона је приказана на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ приказати једино фаÑцикле у бочној "
+"површи. Иначе, приказиваће и фаÑцикле и датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, у новотвореним прозорима ће Ñе приказивати поље за "
+"ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑе."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, у новотвореним прозорима ће Ñе приказивати површ "
+"поÑтранце."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, у новотвореним прозорима ће Ñе приказивати Ñтање у "
+"подножју."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, у новотвореним прозорима ће Ñе приказивати главне "
+"алатке."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, разгледачки прозори ÐаутилуÑа ће увек кориÑтити "
+"текÑтуално поље за ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°ÑšÐµ умеÑто траке Ñа дугмићима путање."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ вам омогућити да уредите и погледате "
+"дозволе над датотекама на начин ближи уникÑу, дајући вам приÑтуп "
+"егзотичнијим опцијама."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ приказати фаÑцикле пре приказивања "
+"датотека при прегледу помоћу икона или ÑпиÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ тражити одобрење при Ñмештању датотека у "
+"Ñмеће."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ иÑцртавати иконе на радној површини."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ Ñадржати могућноÑÑ‚ за тренутно бриÑање "
+"датотека, умеÑто премештања у Ñмеће. Ова могућноÑÑ‚ може бити опаÑна, па "
+"кориÑтите уз доÑта пажње."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ кориÑтити личну фаÑциклу кориÑника за "
+"радну површину. Уколико није поÑтављено, онда ће кориÑтити ~/Desktop за "
+"радну површину."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, онда Ñу Ñви прозори ÐаутилуÑа разгледачки прозори. "
+"Овако Ñе ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°ÑˆÐ°Ð¾ пре издања 2.6, а неки људи више воле овакав начин "
+"рада."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, онда ће Ñе приказивати резервни примерци датотека. "
+"Тренутно, Ñамо датотеке чије Ñе име завршава тилдом (~) Ñе Ñматрају "
+"резервним датотекама."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, Ñакривене датотеке ће Ñе приказивати у управнику "
+"датотека. Сакривене датотеке Ñу или датотеке чије име почиње тачком, или Ñу "
+"укључене у датотеци .hidden у фаÑцикли."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на мрежна меÑта ће бити "
+"Ñтављена на радну површину."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на путању рачунара ће бити "
+"Ñтављена на радну површину."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на личну фаÑциклу ће бити "
+"Ñтављена на радну површину."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на Ñмеће ће бити Ñтављена на "
+"радну површину."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на прикључене диÑкове ће бити "
+"Ñтављена на радну површину."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, датотеке у новим прозорима ће бити поређане у "
+"обрнутом редоÑледу. Ðпр. ако Ñу уређене по имену, онда умеÑто ређања "
+"датотека од „а“ до „ш“, ређаће Ñе од „ш“ до „а“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, датотеке у новим прозорима ће бити поређане у "
+"обрнутом редоÑледу. Ðпр. ако Ñу уређене по имену, онда умеÑто ређања "
+"датотека од „а“ до „ш“, ређаће Ñе од „ш“ до „а“; уколико Ñу уређене по "
+"величини, умеÑто у раÑтућем, биће у опадајућем поретку."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, иконе ће уобичајено бити згуÑнуто изложене у новим "
+"прозорима."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ознаке ће бити Ñмештене поред икона умеÑто иÑпод њих."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, нови прозори ће уобичајено кориÑтити ручни раÑпоред."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"За Ñлике које прелазе ову величину (у бајтовима) неће бити приказана умањена "
+"Ñлика. Сврха овога је да Ñе избегне умањивање великих Ñлика што може одузети "
+"много времена или меморије."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "СпиÑак могућих ознака икона"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Ðајвећи број датотека у фаÑцикли"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ðајвећа величина Ñлике за приказивање умањеног примерка"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Име мотива за ÐаутилуÑ. Ово је заÑтарела могућноÑÑ‚ од ÐаутилуÑа 2.2. "
+"КориÑтите тему за иконе."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ™Ð° иÑцртавањем радне површине"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñти личну фаÑциклу кориÑника за радну површину"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Икона мрежних меÑта је приказана на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Прикажи Ñамо фаÑцикле у бочној површи"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Дозвољене вредноÑти Ñу „single“ за покретање датотека помоћу једног клика, "
+"или „double“ за покретање помоћу двоÑтруког клика."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ПоÑтави ознаке поред икона"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Обрни уређење у новим прозорима"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Прикажи напредне поÑтавке дозвола у прозорчету Ñа оÑобинама датотеке"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Прикажи прво фаÑцикле у прозорима"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Прикажи поље за адреÑу у новим прозорима"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Прикажи прикључене диÑкове на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Прикажи бочну површ у новим прозорима"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Прикажи линију Ñа Ñтањем у новим прозорима"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Прикажи главне алатке у новим прозорима"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Преглед у бочној површи"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Губитак брзине ради прегледа звучних датотека при прелаÑку миша преко икона "
+"датотека. Уколико је поÑтављено на „always“ увек Ñе пушта звук, чак и ако је "
+"датотека на удаљеном рачунару. Уколико је поÑтављено на „local_only“, пушта "
+"Ñе звук Ñамо за локалне датотеке. Уколико је поÑтављено на „never“, никад Ñе "
+"не пушта звук."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Губитак брзине ради прегледа Ñадржаја текÑтуалних датотека у икони датотеке. "
+"Уколико је поÑтављено на „always“ увек Ñе приказује преглед, чак и ако је "
+"фаÑцикла на удаљеном рачунару. Уколико је поÑтављено на „local_only“, "
+"приказује Ñе преглед Ñамо за локалне датотеке. Уколико је поÑтављено на "
+"„never“, никад Ñе не приказује преглед."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Губитак брзине ради прегледа умањених Ñлика за Ñлике. Уколико је поÑтављено "
+"на „always“ увек Ñе приказује умањена Ñлика, чак и ако је фаÑцикла на "
+"удаљеном рачунару. Уколико је поÑтављено на „local_only“, приказује Ñе "
+"умањена Ñлика Ñамо за локалне датотеке. Уколико је поÑтављено на „never“ "
+"кориÑти Ñе општа икона."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Губитак брзине ради приказивања броја Ñтавки у фаÑцикли. Уколико је "
+"поÑтављено на „always“ увек Ñе приказује број Ñтавки, чак и ако је фаÑцикла "
+"на удаљеном рачунару. Уколико је поÑтављено на „local_only“, приказује Ñе "
+"број Ñтавки Ñамо за локалне фаÑцикле. Уколико је поÑтављено на „never“, онда "
+"Ñе никад не приказује број Ñтавки."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Уобичајени поредак за Ñтавке при приказивању помоћу икона. Дозвољене "
+"вредноÑти Ñу „name“, „size“, „type“, „modification_date“ и „emblems“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Уобичајени поредак за Ñтавке при приказивању помоћу ÑпиÑка. Дозвољене "
+"вредноÑти Ñу „name“, „size“, „type“ и „modification_date“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Подразумевана ширина бочне површи у новим прозорима."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ñловног лика који Ñе кориÑти за иконе на радној површини."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Облик датума датотека. Допуштене вредноÑти Ñу „locale“, „iso“ и „informal“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Преглед у бочној површи који Ñе приказује у новоотвореним прозорима."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ово име Ñе може поÑтавити уколико желите прилагођено име за икону рачунара "
+"на радној површини."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ово име Ñе може поÑтавити уколико желите прилагођено име за личну икону на "
+"радној површини."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ово име Ñе може поÑтавити уколико желите прилагођено име за Ñмеће на радној "
+"површини."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Икона за Ñмеће Ñе налази на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта клика којом Ñе покрећу/отварају датотеке"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "КориÑти ручни раÑпоред у новим прозорима"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "КориÑти згуÑнути раÑпоред у новим прозорима"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Шта треба урадити када Ñе активирају извршне текÑтуалне датотеке"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Шта треба да уради Ñа извршним текÑтуалним датотекама при њиховом активирању "
+"(једноÑтруки или двоÑтруки клик). Могуће вредноÑти Ñу „launch“ за покретање "
+"иÑтих као програма, „ask“ за поÑтављање питања помоћу прозорчета, и "
+"„display“ за приказивање као текÑтуалних датотека."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Када Ñе поÑети фаÑцикла, кориÑти Ñе овај прегледач оÑим ако Ñте изабрали "
+"неки други за ту фаÑциклу. Дозвољене вредноÑти Ñу „list_view“ и „icon_view“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Када приказати број Ñтавки у фаÑцикли"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Када приказати Ñадржај текÑта у иконама"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Када приказати умањене Ñлике"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Да ли је поÑтављена произвољна подразумевана позадина фаÑцикле."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Да ли је поÑтављена произвољна подразумевана позадина за бочну површ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Да ли тражити одобрење при премештању датотека у Ñмеће"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Да ли омогућити тренутно бриÑање"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Да ли да пушта звук при прелаÑку мишем преко иконе"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Да ли да приказује резервне примерке датотека"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Да ли да приказује Ñакривене датотеке"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ширина бочне површи"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ИÑеци изабрани текÑÑ‚ и ÑмеÑти га међу иÑечке"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Убаци изабрани текÑÑ‚ међу иÑечке"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Убаци текÑÑ‚ из ÑпиÑка иÑечака"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери _Ñве"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Изабери Ñав текÑÑ‚ у пољу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ПремеÑти _горе"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ПремеÑти _доле"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "При_кажи"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Сакри_ј"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "КориÑти подра_зумевано"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Име и икона датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Величина датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Датум измене"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Датум када је датотека измењена."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Датум приÑтупа"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Датум када је датотеци приÑтупано."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ВлаÑник"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ВлаÑник датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Група датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Овлашћења"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Овлашћења датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Овлашћења у окталном запиÑу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Овлашћења датотеке, у окталном запиÑу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "МИМЕ врÑта"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "МИМЕ врÑта датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux контекÑÑ‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "СигурноÑни контекÑÑ‚ датотеке за SELinux."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Врати"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "на радној површини"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ðе можете премеÑтити диÑк „%s“ у Ñмеће."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Уколико желите да избаците диÑк, кориÑтите „Избаци“ у приручном менију диÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Уколико желите да иÑкључите диÑк, кориÑтите „ИÑкључи диÑк“ у приручном "
+"менију диÑка."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Мрежни Ñервери"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_ПремеÑти овде"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Умножи овде"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Овде _направи везу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ПоÑтави за _позадину"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "ОдуÑтани"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ПоÑтави као позадину за _Ñве фаÑцикле"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ПоÑтави као позадину за _ову фаÑциклу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "ÐиÑам могао да поÑтавим обележје."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, морате навеÑти непразну кључну реч за ново обележје."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"ÐажалоÑÑ‚, кључне речи обележја могу Ñадржати Ñамо Ñлова, размаке и бројеве."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, већ поÑтоји обележје звано „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Изаберите неко друго име за обележје.<"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да Ñачува прилагођено обележје."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да Ñачува име прилагођеног обележја."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld од %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(преоÑтало %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(преоÑтало %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s на %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Одакле:"
+
+# bug: comment: s/source/destination/
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "У:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Грешка при премештању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ðе може Ñе премеÑтити „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Грешка при бриÑању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Ðе може Ñе обриÑати „%s“ зато што немате овлашћења да мењате фаÑциклу у "
+"којој Ñе налази."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ðе може Ñе обриÑати „%s“ зато што Ñе налази на диÑку Ñамо за читање."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Ðе може Ñе премеÑтити датотека „%s“ зато што немате овлашћења да мењате њу "
+"или фаÑциклу у којој Ñе налази."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ðе могу да премеÑтим датотеку „%s“ зато што Ñе она или њена фаÑцикла налазе "
+"у одредишту."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ðе могу да премеÑтим датотеку „%s“ у Ñмеће зато што немате овлашћења да "
+"мењате њу или њену фаÑциклу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Грешка при умножавању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Ðе могу да умножим датотеку „%s“ зато што немате овлашћења да је читате."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при умножавању у „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ðема довољно меÑта у одредишту."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при премештању у „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Грешка при уÑпоÑтављању везе у „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да пишете у ову фаÑциклу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Са одредишног диÑка Ñе може Ñамо читати."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при премештању Ñтавки у „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Грешка при уÑпоÑтављању везе у „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при умножавању „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Желите ли да наÑтавите?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при премештању „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при уÑтановљавању везе „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при бриÑању „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Грешка „%s“ при умножавању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Грешка „%s“ при премештању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Грешка „%s“ при уÑпоÑтављању везе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Грешка „%s“ при бриÑању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "По_нови"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "Пре_Ñкочи"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе могу да премеÑтим „%s“ на нову путању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Име Ñе већ кориÑти за нарочиту Ñтавку која Ñе не може уклонити нити "
+"заменити. Ðко и даље желите да премеÑтите Ñтавку, преименујте је и "
+"покушајте поново."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе могу да умножим „%s“ на нову путању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Име Ñе већ кориÑти за нарочиту Ñтавку која Ñе не може уклонити нити "
+"заменити. Ðко и даље желите да умножите Ñтавку, преименујте је и покушајте "
+"поново."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Већ поÑтоји фаÑцикла „%s“. Желите ли да је замените?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Већ поÑтоји датотека „%s“. Желите ли да је замените?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Већ поÑтоји фаÑцикла „%s“. Уколико је замените, Ñве датотеке које Ñе "
+"Ñударају ће бити преÑнимљене Ñа датотекама које копирате."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Датотека већ поÑтоји у „%s“. Уколико је замените, препиÑаћете преко њеног "
+"Ñадржаја."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "П_реÑкочи Ñве"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замени _Ñве"
+
+# bug: string composition sucks! (веза на фаÑцикла)
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Веза на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "ДопунÑка веза на %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. веза на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. веза на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. веза на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. веза на %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr "(умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(додатни умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". умножак)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (додатни умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. умножак)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ðепознат GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Премешта датотеке у Смеће"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Избацује датотеку:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Премешта"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Припрема за премештање у Смеће..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Премешта датотеке"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Премешта датотеку:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Припрема за премештање..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Завршава премештање..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Образује везе ка датотекама"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Прави везу до датотеке:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Образује везу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Припрема за уÑтановљавање веза..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Завршава уÑтановљавање веза..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Умножава датотеке"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Умножава датотеку:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Умножава"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Припрема за умножавање..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ðе можете умножити Ñтавке у Ñмеће."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ðе можете направити везе у Ñмећу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Датотеке и фаÑцикле Ñе могу једино премеÑтити у Ñмеће."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ðе можете премеÑтити ову фаÑциклу за Ñмеће."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ðе можете умножити ову фаÑциклу за Ñмеће."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "ФаÑцикла за Ñмеће Ñе кориÑти за држање Ñтавки бачених у Ñмеће."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ðе можете премеÑтити фаÑциклу у Ñебе Ñаму."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ðе можете умножити фаÑциклу у Ñебе Ñаму."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Одредишна фаÑцикла је унутар полазне фаÑцикле."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ðе можете умножити датотеку преко ње Ñаме."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Одредиште и извор Ñу иÑта датотека."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да пишете у одредишту."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ðема меÑта у одредишту."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Грешка „%s“ при образовању нове фаÑцикле."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Грешка при образовању нове фаÑцикле."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "безимена фаÑцикла"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Грешка „%s“ при Ñтварању новог документа."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Грешка при Ñтварању новог документа."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "нова датотека"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Бришем датотеке"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "ОбриÑаних датотека:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Бришем"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Припрема за бриÑање датотека..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Избацујем Ñмеће"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Припрема за избацивање Ñмећа..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Избацити Ñве Ñтавке из Ñмећа?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Уколико иÑпразните Ñмеће, Ñве Ñтавке у њему ће бити трајно уклоњене. "
+"Приметите да Ñваку можете поÑебно избацити."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Избаци Ñмеће"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Да ли желите да иÑпразните Ñмеће пре него што демонтирате путању?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Морате иÑпразнити Ñмеће како биÑте оÑлободили Ñлободан проÑтор на овом "
+"уређају.Све Ñтавке из Ñмећа ће бити трајно изгубљене. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ðемој празнити Смеће"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ИÑпразни Смеће"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Рачунар"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Словни ликови"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Израда ЦД-а и ДВД-а"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows мрежа"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "УÑлуге на"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ 14:33:24"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ 14:33"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "данаÑ, 14:33"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "данаÑ, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "данаÑ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "јуче у 14:12:34"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "јуче у %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "јуче у 14:22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "јуче у %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "јуче, 14:22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "јуче, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "јуче"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ñреда, 23. Ñептембар 2003. у 14:34:27"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y. у %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ñре, 23. Ñеп 2003. у 14:34:27"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Ñре, 23. Ñеп 2003. у 14:34"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "23. Ñеп 2003. у 14:34"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y. у %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "23. Ñеп 2003, 14:24"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.'%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%-d.%m.'%y."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u Ñтавка"
+msgstr[1] "%u Ñтавке"
+msgstr[2] "%u Ñтавки"
+msgstr[3] "%u Ñтавка"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u фаÑцикла"
+msgstr[1] "%u фаÑцикле"
+msgstr[2] "%u фаÑцикли"
+msgstr[3] "%u фаÑцикла"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u датотека"
+msgstr[1] "%u датотеке"
+msgstr[2] "%u датотека"
+msgstr[3] "%u датотека"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld бајта)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? Ñтавки"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? бајтова"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "непознат тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "непознат МИМЕ тип"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "програм"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ðе могу пронаћи чак ни Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° „x-directory/normal“. Ово вероватно значи да "
+"је ваша датотека gnome-vfs.keys на погрешном меÑту, или је не могу пронаћи "
+"из неких других разлога."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ðије нашао Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° МИМЕ тип „%s“ (датотека је „%s“), обавеÑтите допиÑно "
+"друштво за gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "веза"
+
+# Ðе показује на право меÑто
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "веза (неиÑправна)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Смеће"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Увек"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Само локалне датотеке"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ðикад"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Покрени Ñтавке помоћу _једног клика"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Покрени Ñтавке помоћу _два клика"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Изврши датотеке када Ñе кликне на њих"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Прикажи датотеке када Ñе кликне на њих"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Питај Ñваки пут"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Ðађи датотеке Ñамо према имену"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Ðађи датотеке према имену и оÑобинама"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Преглед помоћу икона"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Прегледај као ÑпиÑак"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Ручно"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Према имену"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Према величини"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Према врÑти"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Према датуму измене"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Према обележјима"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Лична фаÑцикла (%s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Правоугаоник избора"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Прећи на ручно раÑпоређивање?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "ÐеуÑпешно отварање, желите ли да изаберете други програм?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приÑтупи датотекама на "
+"путањама „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Отварање неуÑпешно, желите ли да изаберете неку другу акцију?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Подразумевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приÑтупи "
+"датотекама на путањама „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ðема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Уколико пребаците "
+"ову датотеку на ваш рачунар, можда ћете моћи да га отворите."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ðема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Уколико пребаците "
+"ову датотеку на ваш рачунар, можда ћете моћи да га отворите."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Отварам %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ðе могу да прикажем „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Дошло је до грешке при покретању програма."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Покушај пријаве је неуÑпешан."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ПриÑтуп одбијен."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ðе могу да прикажем „%s“, зато што ниÑам уÑпео да нађем рачунар „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Проверите да ли Ñте добро укуцали и да ли Ñу поÑтавке вашег поÑредника "
+"иÑправне. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "„%s“ не предÑтавља иÑправну путању."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Проверите да ли Ñте добро укуцали и покушајте поново."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ðе могу да нађем „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Отварам %d Ñтавку"
+msgstr[1] "Отварам %d Ñтавке"
+msgstr[2] "Отварам %d Ñтавки"
+msgstr[3] "Отварам %d Ñтавку"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не можете извршавати наредбе Ñа удаљеног меÑта."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ово је онемогућено из безбедноÑних разлога."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Детаљи:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ово одредиште превлачења подржава Ñамо локалне датотеке."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Да биÑте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локалну фаÑциклу, и "
+"превуците их поново."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Да биÑте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локалну фаÑциклу, и "
+"превуците их поново. Локалне датотеке које Ñте превукли Ñу већ отворене."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Пронађи „%s“"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Опозови уређивање"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Опозови уређивање"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Понови уређивање"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Понови уређивање"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Разгледај Ñве локалне и удаљене диÑкове и фаÑцикле доÑтупне Ñа овог рачунара"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Измени понашање и изглед прозора управљача датотека"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Управљање датотекама"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Отвори фаÑциклу"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Лична фаÑцикла"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Отвори личну фаÑциклу"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Разгледајте ÑиÑтем датотека помоћу управљача датотекама"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Разгледач датотека"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Фабрика за ÐаутилуÑов управник љуÑком и датотекама"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ÐаутилуÑова фабрика"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "ÐаутилуÑова фабрика метадатотека"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "ÐаутилуÑова љуÑка"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"ÐаутилуÑове операције љуÑке које Ñе могу извршити помоћу наредних наредби"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Производи метадатотеке објекте за приÑтуп Ðаутиловим метаподацима"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Из_баци Ñмеће"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Ðови _покретач..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ðаправите нови покретач"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Измените позадину _радне површине"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Прикажи прозор који омогућава да изаберете образац попуњавања позадине или "
+"боју"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Избаци Ñве Ñтавке из Ñмећа"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Радна површ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Гледај као радну површ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Гледај као _радну површ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешку при покретању."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Прикажи ову путању помоћу прегледа радне површи."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Сигурно желите да отворите Ñве датотеке?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ово ће отворити %d одвојени прозор."
+msgstr[1] "Ово ће отворити %d одвојена прозора."
+msgstr[2] "Ово ће отворити %d одвојених прозора."
+msgstr[3] "Ово ће отворити %d одвојени прозор."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Сигурно желите да трајно уклоните %d изабрану Ñтавку?"
+msgstr[1] "Сигурно желите да трајно уклоните %d изабране Ñтавке?"
+msgstr[2] "Сигурно желите да трајно уклоните %d изабраних Ñтавки?"
+msgstr[3] "Сигурно желите да трајно уклоните ову изабрану Ñтавку?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Уколико обришете Ñтавку, она ће бити трајно уклоњена."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Изаберите образац"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Об_раÑци:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Сачувај претрагу као"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Име за п_ретрагу:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_ФаÑцикла:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Изаберите фаÑциклу за чување претраге"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "„%s“ изабран"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d фаÑцикла изабрана"
+msgstr[1] "%d фаÑцикле изабране"
+msgstr[2] "%d фаÑцикли изабрано"
+msgstr[3] "%d фаÑцикла изабрана"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (Ñадржи %d Ñтавку)"
+msgstr[1] " (Ñадржи %d Ñтавке)"
+msgstr[2] " (Ñадржи %d Ñтавки)"
+msgstr[3] " (Ñадржи %d Ñтавку)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (Ñадрже укупно %d Ñтавку)"
+msgstr[1] " (Ñадрже укупно %d Ñтавке)"
+msgstr[2] " (Ñадрже укупно %d Ñтавки)"
+msgstr[3] " (Ñадрже укупно %d Ñтавку)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "„%s“ изабран (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Ñтавка изабрана (%s)"
+msgstr[1] "%d Ñтавке изабране (%s)"
+msgstr[2] "%d Ñтавки изабрано (%s)"
+msgstr[3] "%d Ñтавка изабрана (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d друга Ñтавка изабрана (%s)"
+msgstr[1] "%d друге Ñтавке изабране (%s)"
+msgstr[2] "%d других Ñтавки изабрано (%s)"
+msgstr[3] "%d друга Ñтавка изабрана (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ñлободан проÑтор: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "ФаÑцикла „%s“ Ñадржи више датотека него што ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да поднеÑе."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Ðеке датотеке неће бити приказане."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ðе могу да пребацим „%s“ у Ñмеће, желите ли да га одмах обришете?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ðе може Ñе пребацити „%s“ у Ñмеће."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ðе могу да пребацим Ñтавке у Ñмеће, желите ли да га их одмах обришете?"
+
+# bug: plural forms
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Ðиједна од %d изабраних Ñтавки Ñе не може бацити у Смеће"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ðе могу да пребацим неке Ñтавке у Ñмеће, желите ли да га их одмах обришете?"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d изабраних Ñтавки Ñе не може бацити у Смеће"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из Ñмећа?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Сигурно желите да трајно избаците %d изабрану Ñтавку из Ñмећа?"
+msgstr[1] "Сигурно желите да трајно избаците %d изабране Ñтавке из Ñмећа?"
+msgstr[2] "Сигурно желите да трајно избаците %d изабраних Ñтавки из Ñмећа?"
+msgstr[3] "Сигурно желите да трајно избаците %d изабрану Ñтавку из Ñмећа?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Уколико обришете Ñтавку, она ће бити трајно уклоњена."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Отвори помоћу „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "КориÑти „%s“ за отварање изабране Ñтавке"
+msgstr[1] "КориÑти „%s“ за отварање изабране Ñтавке"
+msgstr[2] "КориÑти „%s“ за отварање изабраних Ñтавки"
+msgstr[3] "КориÑти „%s“ за отварање изабране Ñтавке"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Желите ли да покренете „%s“, или прикажете њен Ñадржај?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "„%s“ је извршна текÑтуална датотека."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Покрени у _терминалу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Прикажи"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "По_крени"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ðе могу да отворим %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Име датотеке „%s“ означава да је ова датотека врÑте „%s“. Садржај датотеке "
+"означава да је датотека врÑте „%s“. Уколико отворите ову датотеку, ваш "
+"ÑиÑтем може бити изложен безбедноÑном ризику.\n"
+"\n"
+"Ðе отварајте ову датотеку оÑим ако је ниÑте Ñами направили, или је примили "
+"из поузданог извора. Да отворите датотеку, преименујте је у иÑправно име за "
+"„%s“, а затим је отворите на уобичајен начин. Са друге Ñтране, кориÑтите "
+"мени „Отвори помоћу“ да изаберете одређени програм за ову датотеку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Покрени „%s“ на Ñвакој изабраној Ñтавци"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ðаправи документ према шаблону „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Све извршне датотеке у овој фаÑцикли ће Ñе појавити у менију „Скрипте“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Избором Ñкрипте из менија Ñе она покреће, а Ñве изабране Ñтавке ће јој бити "
+"улаз."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Све извршне датотеке у овој фаÑцикли ће Ñе појавити у менију Скрипте. "
+"Избором Ñкрипте из менија ће Ñе она покренути.\n"
+"\n"
+"Када Ñе изврше из локалне фаÑцикле, Ñкрипте ће добити имена изабраних "
+"датотека као параметре. Када Ñе изврше из удаљених фаÑцикли (нпр. веб или "
+"FTP), Ñкрипте неће добити никакве параметре.\n"
+"\n"
+"У Ñвим Ñлучајевима, Ñледеће променљиве окружења ће поÑтавити ÐаутилуÑ, које "
+"Ñкрипте могу кориÑтити:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: путање изабраних датотека у заÑебним "
+"редовима (Ñамо ако је локално)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: адреÑе изабраних датотека у заÑебним "
+"редовима\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: текућа адреÑа\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: меÑто и величина текућег прозора"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "„%s“ ће бити премештен уколико изаберете наредбу Убаци"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d изабрана Ñтавка ће бити премештена уколико изаберете наредбу Убаци"
+msgstr[1] ""
+"%d изабране Ñтавке ће бити премештене уколико изаберете наредбу Убаци"
+msgstr[2] ""
+"%d изабраних Ñтавки ће бити премештено уколико изаберете наредбу Убаци"
+msgstr[3] ""
+"%d изабрана Ñтавка ће бити премештена уколико изаберете наредбу Убаци"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d изабрана Ñтавка ће бити умножена уколико изаберете наредбу Убаци"
+msgstr[1] "%d изабране Ñтавке ће бити умножене уколико изаберете наредбу Убаци"
+msgstr[2] ""
+"%d изабраних Ñтавки ће бити умножено уколико изаберете наредбу Убаци"
+msgstr[3] "%d изабрана Ñтавка ће бити умножена уколико изаберете наредбу Убаци"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ðема ништа у ÑпиÑку иÑечака за убацивање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Повежи Ñе на Ñервер %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Повежи Ñе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Име везе:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Ðаправи до_кумент"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Отвори по_моћу"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Изабери програм којим да отвори изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ОÑобине"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Погледај или измени оÑобине Ñвих изабраних Ñтавки"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Погледај или измени оÑобине отворене фаÑцикле"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Ðаправи _фаÑциклу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Образујте празну фаÑциклу унутар ове фаÑцикле"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ðема поÑтављених шаблона"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Пр_азна датотека"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Образујте нову празну датотеку унутар ове фаÑцикле"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Отвори изабрану Ñтавку у овом прозору"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Отвори у управљачком прозору"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Отвори Ñваку изабрану Ñтавку у управљачком прозору"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Отвори неким другим _програмом..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Изаберите неки други програм којим да отвори изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Отвори фаÑциклу Ñа Ñкриптама"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Прикажи фаÑциклу који Ñадржи Ñкрипте из овог менија"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Припреми изабране датотеке за премештање помоћу наредбе Убаци"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Припреми изабране датотеке за умножавање помоћу наредбе Убаци"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "ПремеÑти или умножи датотеке изабране помоћу наредбе ИÑеци или Умножи"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "У_баци датотеке у фаÑциклу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ПремеÑти или умножи датотеке изабране помоћу наредбе ИÑеци или Умножи у "
+"изабрану фаÑциклу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Изабери Ñве Ñтавке у овом прозору"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Изабери по обраÑ_цу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Изаберите Ñтавке у овом прозору које одговарају датом обраÑцу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "У_двоÑтручи"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "УдвоÑтручи Ñваку изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Ðаправи _везе"
+msgstr[1] "Ðаправи _везе"
+msgstr[2] "Ðаправи _везе"
+msgstr[3] "Ðаправи _везу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Образујте Ñимболичку везу за Ñваку изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "П_реименуј..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Преименуј изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Пре_меÑти у Ñмеће"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ПремеÑти Ñваку изабрану Ñтавку у Ñмеће"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Обриши изабрану Ñтавку, без премештања у Ñмеће"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "ПоÑтави преглед на _подразумевано"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "ПоÑтави поредак и увећање према поÑтавкама за овај преглед"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Повежи Ñе на овај Ñервер"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Ðаправи трајну везу Ñа овим Ñервером"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Монтирај диÑк"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Монтирај изабрани диÑк"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Демонтирај диÑк"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Демонтирај изабрани диÑк"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "И_збаци"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Избаци изабрани диÑк"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Форматирај"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Форматирај изабрани диÑк"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Монтирај диÑк који је придружен отвореној фаÑцикли"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Демонтирај диÑк који је придружен отвореној фаÑцикли"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Избаци диÑк који је придружен отвореној фаÑцикли"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Форматирај диÑк који је придружен отвореној фаÑцикли"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Отвори датотеку и затвори прозор"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Сачувај претрагу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Сачувај измењену претрагу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "_Сачувај претрагу као..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Сачувај текућу претрагу као датотеку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Отвори ову фаÑциклу у управљачком прозору"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Припреми ову фаÑциклу за премештање помоћу наредбе Убаци"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Припреми ову фаÑциклу за умножавање помоћу наредбе Убаци"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ПремеÑти ову фаÑциклу у Смеће"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Обриши ову фаÑциклу, без премештања у Ñмеће"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Прикажи _Ñкривене датотеке"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Прикажи или Ñакриј Ñакривене датотеке у текућем прозору"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Покрени или управљај Ñкриптама из %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Скрипте"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Отвори у новом прозору"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Раз_гледај фаÑцикле"
+msgstr[1] "Раз_гледај фаÑцикле"
+msgstr[2] "Раз_гледај фаÑцикле"
+msgstr[3] "Раз_гледај фаÑциклу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Избаци из Ñмећа"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Трајно обриши отворену фаÑциклу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ПремеÑти отворену фаÑциклу у Смеће"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Отвори помоћу „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Отвори у %d новом прозору"
+msgstr[1] "Отвори у %d нова прозора"
+msgstr[2] "Отвори у %d нових прозора"
+msgstr[3] "Отвори у %d новом прозору"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Трајно обриши Ñве изабране Ñтавке"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Веза „%s“ није иÑправна."
+
+# bug: s/borken/broken/, though, one can always wonder :)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Веза „%s“ је неиÑправна. Да ли желите да је баците у Ñмеће?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ова веза Ñе не може кориÑтити, зато што нема одредиште."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Ова веза Ñе не може кориÑтити, зато што њено одредиште „%s“ не поÑтоји."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Отварам „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Отварам %d Ñтавку."
+msgstr[1] "Отварам %d Ñтавке."
+msgstr[2] "Отварам %d Ñтавки."
+msgstr[3] "Отварам %d Ñтавку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Путања за преузето?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Можете га преузети или направити везу до њега."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Ðаправи _везу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Преузми"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Превлачење и пуштање није подржано."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Превлачење и пуштање је подржано Ñамо за локалне ÑиÑтеме датотека."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Употребљена је неиÑправна врÑта превлачења."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Примедба"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "ÐдреÑа"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ОпиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Веза"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Ðаредба"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Покретач"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да прегледате Ñадржај „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ðе може да пронађе „%s“. Можда је недавно обриÑана."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да прикаже Ñав Ñадржај „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ðе може Ñе приказати Ñадржај фаÑцикле."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Већ је у употреби име „%s“ у овој фаÑцикли. Ставите неко друго име."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ðе поÑтоји „%s“ у овој фаÑцикли. Можда је управо премештено или обриÑано?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да преименујете „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Име „%s“ је неиÑправно зато што Ñадржи знак „/“. КориÑтите неко друго име."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Име „%s“ је неиÑправно. КориÑтите неко друго име."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе може да преименује „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да преименује „%s“ у „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ставка Ñе не може преименовати."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да промените групу за „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе може да промени групу за „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да промени групу за „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Група Ñе не може изменити."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе може да промени влаÑника „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да промени влаÑника „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ВлаÑник Ñе не може изменити."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ðе може да промени овлашћења за „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ðе може да промени овлашћења за „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Овлашћења Ñе не могу променити."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Преименује „%s“ у „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "према _имену"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Иконице уређене према имену у редовима"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "према _величини"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Иконице уређене према величини у редовима"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "према в_Ñ€Ñти"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Иконице уређене према врÑти у редовима"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "према _датуму измене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Иконице уређене према датуму измене у редовима"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "према _обележјима"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Иконице уређене према обележјима у редовима"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "По_ређај Ñтавке"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "РаÑте_гни икону"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Учини изабрану икону раÑтегљивом"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Врати изворне величине икона"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ПоÑтави Ñве изабране иконе на изворну величину"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Про_чиÑти према имену"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ПоÑтави иконе тако да боље Ñтану у прозор и избегавај преклапање"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Збијени приказ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "КориÑти збијенији раÑпоред"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "О_брнути редоÑлед"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Прикажи иконе у Ñупротном поретку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Чу_вај раÑпоред"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Иконице уређене у мрежу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ручно"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ОÑтави иконе где год Ñу пуштене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Према _имену"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Према _величини"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Према вр_Ñти"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Према _датуму измене"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Према _обележјима"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Врати изворну величину иконе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "показује на „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Гледај као иконе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Гледај као _иконе"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Преглед икона је наишао на грешку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Преглед икона је наишао на грешку при покретању."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Прикажи ову путању помоћу прегледа икона."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Празно)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Учитава.."
+
+# bug: plural-forms?
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s приказаних колона"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Изаберите редоÑлед података у овој фаÑцикли."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Приказане _колоне..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Изаберите колоне приказане у овој фаÑцикли"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑак"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Гледај као ÑпиÑак"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Гледај као _ÑпиÑак"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Преглед ÑпиÑка је наишао на грешку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Преглед ÑпиÑка је наишао на грешку при покретању."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Прикажи ову путању помоћу прегледа ÑпиÑка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ðе можете доделити више од једне поÑебне иконе!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Превуците Ñамо једну Ñлику да биÑте поÑтавили икону."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Датотека коју Ñте пуÑтили није локална."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Можете кориÑтити Ñамо локалне Ñлике за иконе."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Датотека коју Ñте пуÑтили није Ñлика."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "ОÑобине"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "ОÑобине за %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ОдуÑтани од измене групе?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ОдуÑтани од измене влаÑника?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ништа"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "нечитљив"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d Ñтавка, величине %s"
+msgstr[1] "%d Ñтавке, укупне величине %s"
+msgstr[2] "%d Ñтавки, укупне величине %s"
+msgstr[3] "%d Ñтавка, величине %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(део Ñадржаја нечитљив)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Садржај:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "ОÑновно"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Ðазиви:"
+msgstr[1] "_Ðазиви:"
+msgstr[2] "_Ðазиви:"
+msgstr[3] "_Ðазив:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта:"
+
+# bug: is em-dash suitable in here?
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "—"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "ДиÑк:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Слободан проÑтор:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Мета везе:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "МИМЕ тип:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Измењен:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ПоÑледњи приÑтуп:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Обележја"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Читање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_ПиÑање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Извршавање"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "забрањено"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "лиÑтање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "читање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "Ñтварање/бриÑање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "упиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "приÑтупање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Дозволе:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Дозволе за фаÑциклу:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Дозволе за датотеку:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ðишта"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Само приказ лиÑте датотека"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "ПриÑтуп датотекама"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Стварање и бриÑање датотека"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Само читање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Читање и упиÑивање"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ПоÑтави _ID кориÑника (SUID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Ðарочите ознаке:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ПоÑтави ID _групе (SGID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Лепљив"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_ВлаÑник:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "ВлаÑник:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "ОÑтали"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Покретање:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Дозволи _покретање датотеке као програма"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "ОÑтали:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Овлашћења над фаÑциклом:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Овлашћења над датотеком:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "ТекÑтуални преглед:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "ÐиÑте влаÑник, па не можете изменити ова овлашћења"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux контекÑÑ‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ПоÑледња промена:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Примени ова овлашћења на Ñве датотеке из фаÑцикле"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ðе може утврдити овлашћења за „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ðе може утврдити овлашћења за изабрану датотеку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Отвори помоћу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Образујем прозор Ñа оÑобинама."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Изаберите вашу икону"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "И_збаци"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ðаправи фаÑциклу"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ПремеÑти у Ñмеће"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "СиÑтем датотека"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Стабло"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Прикажи Ñтабло"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Ðе могу да образујем неопходну фаÑциклу „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Пре покретања ÐаутилуÑа, направите ову фаÑциклу, или поÑтавите овлашћења "
+"тако да је ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ направити."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да направи Ñледеће неопходне фаÑцикле: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Пре покретања ÐаутилуÑа, направите ове фаÑцикле, или поÑтавите овлашћења "
+"тако да их ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ направити."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Веза ка Ñтарој радној површини"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Веза Ñа именом „Веза ка Ñтарој радној површини“ је направљена на радној "
+"површи."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Путања директоријума за радну површину је измењена у Гному 2.4. Можете "
+"отворити везу да премеÑтите датотеке које желите, а затим уклоните везу."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Ðије тренутно могуће кориÑтити ÐаутилуÑ. Извршавање наредбе „bonobo-slay“ "
+"може отклонити проблем. Уколико то не помогне, реÑетујте рачунар или поново "
+"инÑталирајте ÐаутилуÑ."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ðије тренутно могуће кориÑтити ÐаутилуÑ. Извршавање наредбе „bonobo-slay“ "
+"може отклонити проблем. Уколико то не помогне, реÑетујте рачунар или поново "
+"инÑталирајте ÐаутилуÑ.\n"
+"\n"
+"Бонобо не може да пронађе датотеку Nautilus_shell.server. Један узрок овога "
+"је када LD_LIBRARY_PATH не укључује директоријум Ñа библиотекама за bonobo-"
+"activation. Други могући узрок је лоша инÑталација и недоÑтатак "
+"Nautilus_Shell.server датотеке.\n"
+"\n"
+"Извршавање „bonobo-slay“ ће угаÑити Ñве процеÑе за Бонобо активацију, и "
+"GConf, који могу бити неопходни за друге програме.\n"
+"\n"
+"Повремено убијање bonobo-activation-server и gconfd отклони проблем, али не "
+"знамо зашто.\n"
+"\n"
+"Ðа ову грешку Ñмо наишли и када је инÑталирано неиÑправно издање bonobo-"
+"activation-а."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Тренутно Ñе не може кориÑтити ÐаутилуÑ, уÑлед непредвиђене грешке."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Тренутно Ñе не може кориÑтити ÐаутилуÑ, уÑлед непредвиђене грешке Боноба при "
+"покушају пријаве управника датотека на Ñервер."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Тренутно Ñе не може кориÑтити ÐаутилуÑ, уÑлед непредвиђене грешке Боноба при "
+"покушају да пронађе фабрику. Гашење bonobo-activation-server-а и поновно "
+"покретање ÐаутилуÑа може можда отклонити проблем."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Тренутно Ñе не може кориÑтити ÐаутилуÑ, уÑлед непредвиђене грешке Боноба при "
+"покушају да пронађе објекат љуÑке. Гашење bonobo-activation-server-а и "
+"поновно покретање ÐаутилуÑа може можда отклонити проблем."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при приказивању помоћи: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ðема обележивача"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Обележивачи</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Путања</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Име</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Уреди обележиваче"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ðе могу да прикажем путању „%s“"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[ÐдреÑа]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Произвољна путања"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Јавни FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (уз пријаву)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Дељени Windows диÑк"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "ВебДÐÐ’ (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Безбедни ВебДÐÐ’ (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Ðе могу да Ñе повежем на Ñервер. „%s“ не предÑтавља иÑправно меÑто."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ðе могу да Ñе повежем на Ñервер. Морате укуцати име Ñервера."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "УнеÑите име и покушајте поново."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Путања (адреÑа):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сервер:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ðеобавезни подаци:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Дели:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_КориÑничко име:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Име _домена:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Име које Ñе кориÑти за ову везу:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Повежи Ñе Ñа Ñервером"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Ð’Ñ€Ñта уÑлуге:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Разгледај _мрежу"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "По_вежи Ñе"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе могу да уклоним обележје звано „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Разлог овоме је вероватно то што је обележје трајно, а не неко које Ñте Ñами "
+"додали."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе могу да применујем обележје звано „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Преименуј обележје"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "УнеÑите ново име за приказано обележје:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Додај обележја..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"УнеÑите опиÑно име поред Ñваког обележја. Ово име ће Ñе кориÑтити на другим "
+"меÑтима за препознавање обележја."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"УнеÑите опиÑно име поред обележја. Ово име ће Ñе кориÑтити на другим меÑтима "
+"за препознавање обележја."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ðе могу да додам неке датотеке као за обележја."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Изгледа да обележја ниÑу иÑправне Ñлике."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ðиједна од датотека није додата као обележје."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "ÐиÑам уÑпео да додам обележје."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Превучени текÑÑ‚ није иÑправна путања до датотеке."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Датотека „%s“ не предÑтавља иÑправну Ñлику."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Превучена датотека не предÑтавља иÑправну Ñлику."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Прикажи обележја"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Понашање</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Датум</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумевани поглед</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Извршне текÑтуалне датотеке</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ФаÑцикле</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ознаке икона</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумевано за преглед икона</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Колоне ÑпиÑка</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумевано за преглед ÑпиÑка</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ОÑтале датотеке које је могуће гледати</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Звучне датотеке</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ТекÑтуалне датотеке</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Смеће</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумевано за преглед Ñтабла</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Увек\n"
+"Само локалне датотеке\n"
+"Ðикада"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Увек отвори у прозорима разгледача"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Питај пре _избацивања Ñмећа или бриÑања датотека"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Понашање"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"По имену\n"
+"По величини\n"
+"По врÑти\n"
+"По датуму измене\n"
+"По обележју"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Изаберите редоÑлед података који Ñе појављују иÑпод имена икона. Више "
+"података ће бити приказано када увећате."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Изаберите редоÑлед података при прегледу ÑпиÑка."
+
+# bug:???
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Пре_број Ñтавке:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Подразумевано увећање:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Прикажи"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ПоÑтавке за управљање датотекама"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Укључи и наредбу за бриÑање која заобилази Ñмеће"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Приказане Ñу иконице\n"
+"Приказан је ÑпиÑак"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Колоне ÑпиÑка"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Преглед _звучних датотека:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Прикажи _Ñамо фаÑцикле"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Прикажи _Ñличице:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Прикажи Ñкривене и _допунÑке примерке датотека"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Прикажи текÑÑ‚ Ñа иконама:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Поређај _фаÑцикле пре датотека"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Прегледај _нове фаÑцикле помоћу:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Прегледи"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Поређај Ñтавке:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Подразумевано увећање:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_ДвоÑтруки клик за покретање Ñтавки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Облик:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Само за датотеке мање од:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Покрени извршне текÑтуалне датотеке по клику на њих"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_ЈедноÑтруки клик за покретање Ñтавки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ТекÑÑ‚ поред икона"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_КориÑти збијени раÑпоред"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Прегледај извршне текÑтуалне датотеке по клику на њих"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"ПоÑтојање ове датотеке означава да је ÐаутилуÑов чаробњак за подешавања \n"
+"већ приказан.\n"
+"\n"
+"Уколико желите да поново кориÑтите чаробњака, обришите ову датотеку.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ИÑторијат"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Прикажи иÑторијат"
+
+# foto-aparat?
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Произвођач фото-апарата"
+
+# foto-aparat?
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Модел фото-апарата"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Датум Ñнимка"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Датум дигитализације"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Дужина екÑпозиције"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Програм екÑпозиције"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ВредноÑÑ‚ апаратуре"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Ðачин мерења"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Блиц коришћен"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Жижна даљина"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Брзина затварача"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ИСО ранг брзине"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Програми"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Тип Ñлике:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Ширина:</b> %d тачка\n"
+msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d тачке\n"
+msgstr[2] "<b>Ширина:</b> %d тачака\n"
+msgstr[3] "<b>Ширина:</b> %d тачка\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ВиÑина:</b> %d тачка\n"
+msgstr[1] "<b>ВиÑина:</b> %d тачке\n"
+msgstr[2] "<b>ВиÑина:</b> %d тачака\n"
+msgstr[3] "<b>ВиÑина:</b> %d тачка\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ðије уÑпео да учита податке о Ñлици"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "учитава..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Обавештење"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Прикажи обавештење"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "КориÑти подразу_мевану позадину"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ðе можете доделити више од поÑебне једне иконе."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Можете кориÑтити Ñамо Ñлике за поÑебне иконе."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Отвори помоћу: %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Иди у:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Желите ли да видите %d путању?"
+msgstr[1] "Желите ли да видите %d путање?"
+msgstr[2] "Желите ли да видите %d путања?"
+msgstr[3] "Желите ли да видите %d путању?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Отвори путању"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Путања:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Спроведи Ñкуп брзих Ñамопровера."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Образуј почетни прозор Ñа датим димензијама и позицијом."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЈÐ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Образуј прозоре Ñамо за изричито наведене адреÑе."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ðе управљај радном површином (занемари Ñве поÑтавке у прозорчету Ñа "
+"поÑтавкама)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "отворите прозор разгледача."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ÐапуÑти ÐаутилуÑа."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Поново покрени ÐаутилуÑа."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[ÐдреÑа...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Учитај Ñачувану ÑеÑију из наведене датотеке. Подразумева \"--no-default-"
+"window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ДÐТОТЕКÐ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Управник датотека"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Разгледајте ÑиÑтем датотека помоћу управљача датотекама"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ÐаутилуÑ"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s Ñе не може кориÑтити Ñа адреÑама.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check Ñе не може кориÑтити уз оÑтале опције.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry Ñе не може кориÑтити Ñа више од једне адреÑе.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Сигурно желите да заборавите иÑторију?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Уколико желите, оÑуђени Ñте да је поновите."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Сигурно желите да очиÑтите ÑпиÑак поÑећених путања?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Уколико очиÑтите ÑпиÑак путања, оне ће бити трајно обриÑане."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Путања „%s“ више не поÑтоји."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Путања иÑторијата више не поÑтоји."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Иди"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Обележивачи"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Отвори но_ви прозор"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Отвори нови прозор ÐаутилуÑа за приказану путању"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Затвори _Ñве прозоре"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Затвори Ñве управљачке прозоре"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Путања..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Ðаведите путању за отварање"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "О_чиÑти иÑторијат"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ОчиÑтите Ñадржај Иди менија и ÑпиÑка за Ðапред/Ðазад"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Додај обележивач"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Додај обележивач за тренутну путању у овај мени"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Уреди обележиваче"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Прикажи прозор који омогућава уређивање обележивача у овом менију"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Тражи датотеке..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Проналази документе и фаÑцикле на овом рачунару по имену или Ñадржају"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Главне алатке"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Измени видљивоÑÑ‚ главних алатки у овом прозору"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Бочна површ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Измени видљивоÑÑ‚ бочног оквира у овом прозору"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Поље Ñа _путањом"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Измени видљивоÑÑ‚ поља Ñа адреÑом у овом прозору"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Линија Ñа Ñ_тањем"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Измени видљивоÑÑ‚ Ñтања у подножју овог прозора"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ðазад"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Иди на претходно поÑећену путању"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Ðазад у иÑторијату"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ðа_пред"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Иди на Ñледеће поÑећену путању"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Ðапред у иÑторијату"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "Т_ражи"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Прикажи путању дугмићима или текÑтуално"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s — Разгледач датотека"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Белешке"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Прикажи белешке"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Монтирај"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Демонтирај"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "МеÑта"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Прикажи меÑта"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Позадине и обележја"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Уклони..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Додај нови..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да обрише образац попуњавања %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Проверите да ли имате овлашћења да обришете овај образац."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, обележје %s Ñе не може обриÑати."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Проверите да ли имате овлашћења да обришете ово обележје."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Ðаправи једно ново обележје"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Кључна реч:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Слика:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Изаберите Ñлику за ново обележје"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Ðаправите нову боју:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Име боје:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_ВредноÑÑ‚ боје:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, „%s“ не предÑтавља иÑправно име датотеке."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, ниÑте унели иÑправно име датотеке."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Покушајте поново."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не можете заменити Ñлику за поновно поÑтављање"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Поновно поÑтављање је нарочита Ñлика која Ñе не може обриÑати."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може поÑтавити образац попуњавања %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Изаберите Ñлику да је додате као образац попуњавања"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Боја Ñе не може поÑтавити."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, морате унети некоришћено име за нову боју."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, морате унети непразно име за нову боју."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Изаберите боју коју додајете"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, „%s“ није употребљива Ñлика."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Датотека не чини Ñлику."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Изаберите категорију:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "ОдуÑтани од _уклањања"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Додај нови образац..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Додај нову боју..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Додај ново обележје"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Кликните на образац да га уклоните"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Кликните на боју да је уклоните"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Кликните на обележје да га уклоните"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "ОбраÑци:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Боје:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Обележја:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Уклоните образац..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Уклоните боју..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Уклоните обележје..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "МеÑто"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта датотеке"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Изаберите фаÑциклу у којој Ñе обавља претрага"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Документа"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Слика"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Цртеж"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Табела"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Презентација"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "ПДФ / ПоÑÑ‚Ñкрипт"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ТекÑтуална датотека"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Изаберите врÑту"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Било која"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Ðека друга врÑта..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Уклони овај уÑлов из претраге"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ФаÑцикла за претрагу"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Измените Ñачувану претрагу"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Додај нови уÑлов за ову претрагу"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Иди"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "ОÑвежи"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Изведи или оÑвежи претрагу"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Т_ражи:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати претраге"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Уклони бочну површ"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_МеÑта"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Отвори _путању..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Затвори _надфаÑцикле"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Затвори надфаÑцикле ове фаÑцикле"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Затвори _Ñве фаÑцикле"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Затвори Ñве прозоре фаÑцикли"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Избаци _Ñмеће"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "куцало"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "омогућава графичко Ñтање"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Желите ли да уклоните Ñве обележиваче Ñа непоÑтојеће путање из вашег ÑпиÑка?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Обележивач за непоÑтојећу путању"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Можете да изаберете неки други преглед или да одете на другу путању."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Путања Ñе не може приказати овим прегледачем."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Преглед Ñадржаја"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Преглед текуће фаÑцикле"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¼Ð° поÑтављен прегледач за приказивање ове фаÑцикле."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Путања није фаÑцикла."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ подржава путање „%s:“."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Проверите да ли је ваш поÑредник иÑправно поÑтављен."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ðе могу да прикажем „%s“, зато што ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да Ñтупи у везу Ñа "
+"главним разгледачем SMB-а."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Проверите да ли је SMB Ñервер покренут у локалној мрежи."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да прикаже „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Изаберите неки други прегледач и покушајте поново."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Иди на путању наведену у овом обележивачу"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ˜Ðµ Ñлободан Ñофтвер; можете га раÑподељивати и/или га мењати под "
+"уÑловима ГÐУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је објављује Задужбина за "
+"Слободни Софтвер (FSF); било верзије 2 те Лиценце, било (по вашем нахођењу) "
+"било које новије верзије."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñе раÑподељује у нади да ће бити од кориÑти, али БЕЗ ИКÐКВИХ "
+"ГÐРÐÐЦИЈÐ; чак и без подразумеване гаранције КОРИСÐОСТИ или ПРИЛÐГОЂЕÐОСТИ "
+"ОДРЕЂЕÐОЈ ÐÐМЕÐИ. Видите ГÐУ Општу Јавну Лиценцу за више детаља."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Требали Ñте да примите примерак ГÐУ Опште Јавне Лиценце уз ÐаутилуÑ; ако "
+"ниÑте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software Foundation, "
+"Inc.), 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ˜Ðµ Гномова графичка љуÑка која олакшава управљање датотекама и "
+"оÑтатком ÑиÑтема."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Сва права задржана © 1999–2006 Ðутори ÐаутилуÑа"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на ÑрпÑки језик."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "П_реглед"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Затвори ову фаÑциклу"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Позадине и обе_лежја..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Прикажи обраÑце, боје и обележја којима Ñе може прилагодити изглед"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ПоÑ_тавке"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Уреди поÑтавке ÐаутилуÑа"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Опозови"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Опозови поÑледњу измену текÑта"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Отвори _надфаÑциклу"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Отвори надфаÑциклу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ЗауÑтави"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ОÑвежи"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Прикажи ÐаутилуÑову помоћ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Прикажи ко Ñу творци ÐаутилуÑа"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_већај"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Прикажи Ñадржаје Ñа више детаља"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Прикажи Ñадржаје Ñа мање детаља"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Уобичајена величина"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Прикажи Ñадржаје у уобичајеној величини"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Повежи Ñе Ñа _Ñервером..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Повежи Ñе на удаљени рачунар или дељени диÑк"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Лична фаÑцикла"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Рачунар"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "М_режа"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Разгледај раније обележена и локална мрежна меÑта"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Шаблони"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Иди у фаÑциклу Ñа шаблонима"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Смеће"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Отвори фаÑциклу Ñа Ñмећем"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Израда ЦД-а и _ДВД-а"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Отвори фаÑциклу у коју можеш превући датотеке за нарезивање на ЦД или ДВД"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Горе"
+
+# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Лични"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увећај"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Подразумевано увећање"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Прикажи Ñа подразумеваним нивоом детаља"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећај"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ПоÑтави ниво увећања текућег прегледа"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "Укључи „нарочите“ ознаке у прозорчету за поÑтавке датотека"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико замените поÑтојећу датотеку, њен Ñадржај ће бити преÑнимљен."
+
+# bug: alpha is technobabble
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Обична провидноÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "ПровидноÑÑ‚ обичних икона уколико је поÑтављено frame_text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приÑтупи датотекама "
+#~ "на путањама „%s“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подразумевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приÑтупи "
+#~ "датотекама на путањама „%s“."
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Погледајте Ñмештајни проÑтор рачунара"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Измени како Ñе управља датотекама"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Прегледајте вашу личну фаÑциклу у ÐаутилуÑу"
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "_ВлаÑник датотеке:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "ВлаÑник датотеке:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Група датотеке:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Група датотеке:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Бројевни преглед:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Увек кориÑти текÑÑ‚ поље за траку за меÑто"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Ð’Ñ€Ñта Ñлике:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Ðе могу да покренем програм за Ñнимање ЦД-а."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Упиши Ñадржај на ЦД"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Тражи:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "УÑпоÑтави везу Ñа овим Ñервером"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Иди у личну фаÑциклу"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Иди на преглед рачунара"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "ПоÑети мрежно меÑто"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Иди у фаÑциклу Ñа Ñмећем"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Иди у израду ЦД-а и ДВД-а"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Прегледајте ваше мрежне Ñервере у ÐаутилуÑовом управнику датотека"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "УметноÑÑ‚"
+
+# foto-aparat?
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Фото-апарат"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Овлашћен"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Ледено"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "ОпаÑноÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Издвојени"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Радно издање"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Омиљени"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Важно"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Пошта"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Мултимедија"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ðови"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "У реду"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "О не"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Пакет"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Лично"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Звук"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Ðарочито"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Хитно"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Паучина"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Ðе могу да поÑтавим обележје"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Ðе могу да поÑтавим обележје"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Грешка при умножавању"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Грешка при премештању"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Грешка при уÑпоÑтављању везе"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Грешка при бриÑању"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Ðе могу да заменим датотеку"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Судар при умножавању"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Ðе може да премеÑти Ñмеће"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Ðе може да умножи Ñмеће"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Ðе може премеÑтити у Ñебе"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Ðе може умножити у Ñебе"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Ðе може умножити преко Ñебе"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Грешка при образовању нове фаÑцикле"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Грешка при Ñтварању новог документа"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Пређи"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Ðе може да отвори путању"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Ðе могу да прикажем путању"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Ðе могу да извршим удаљене везе"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Грешка при покретању програма"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Одредиште превлачења подржава Ñамо локалне датотеке"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Отвори %d прозор?"
+#~ msgstr[1] "Отвори %d прозора?"
+#~ msgstr[2] "Отвори %d прозора?"
+#~ msgstr[3] "Отвори %d прозор?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Уклони?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Превише датотека"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Обриши одмах?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Избаци из Смећа?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Покрени или прикажи?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "О Ñкриптама"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Грешка монтирања"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Грешка демонтирања"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Грешка при избацивању"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Прекинута веза"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Откажи отварање?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Грешка превлачења и пуштања"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Грешка при приказивању фаÑцикле"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Грешка при преименовању"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Грешка при поÑтављању групе"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Грешка при поÑтављању влаÑника"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Грешка при поÑтављању овлашћења"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "ОдуÑтани од преименовања?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Више од једне Ñлике"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Само локалне Ñлике"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Само Ñлике"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Мењам групу."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Мењам влаÑника."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "_Уклони заÑебну икону"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Ðе могу да прикажем помоћ"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "ОдуÑтани од приказивања прозора Ñа оÑобинама?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Изаберите икону"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Ðе могу да образујем неопходну фаÑциклу"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Ðе може да образује неопходне фаÑцикле"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "ПреÑељена Ñтара радна површина"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа Ñервером"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Ðе могу да уклоним обележје"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Ðе могу да преименујем обележје"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Ðе могу да додам обележја"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Ðе могу да додам обележје"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Увек"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "МИМЕ врÑта"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ðикад"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "датум приÑтупа"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "датум измене"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "група"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "обавештајно"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "ИСО"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "локалитет"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ништа"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "овлашћења у окталном запиÑу"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "влаÑник"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "овлашћења"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "величина"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "врÑта"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Ðе могу да покренем ЦД резач"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Прегледај у више прозора?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "ОчиÑти иÑторијат"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Почетак"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Ðе могу да обришем образац"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Ðе могу да обришем обележје"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Ðе могу да поÑтавим образац"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Ðије Ñлика"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Ðе могу да поÑтавим боју"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "ÐеуÑпешан преглед"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Желите ли да пређете на ручно раÑпоређивање и оÑтавите ову Ñтавку ту где "
+#~ "Ñте је пуÑтили? Ово ће изменити већ Ñачуван ручни раÑпоред."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Ова фаÑцикла кориÑти ÑамораÑпоређивање."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Желите ли да пређете на ручно раÑпоређивање и оÑтавите ове Ñтавке ту где "
+#~ "Ñте их пуÑтили? Ово ће изменити већ Ñачуван ручни раÑпоред."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Желите ли да пређете на ручно раÑпоређивање и оÑтавите ову Ñтавку ту где "
+#~ "Ñте је пуÑтили?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Желите ли да пређете на ручно раÑпоређивање и оÑтавите ове Ñтавке ту где "
+#~ "Ñте их пуÑтили?"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "Раз_гледај фаÑцикле"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "_Ðаправи везе"
+
+#~ msgid "Names:"
+#~ msgstr "Имена:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Разлог овоме је вероватно то што је обележје трајно, а не неко које Ñте "
+#~ "Ñами додали."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+#~ "for preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’Ñ€Ñта bg_applier-а: BG_APPLIER_ROOT за корени прозор или "
+#~ "BG_APPLIER_PREVIEW за преглед"
+
+#~ msgid "Preview Width"
+#~ msgstr "Ширина прегледа"
+
+#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+#~ msgstr "Ширина ако је примењивач преглед: подразумевано 64."
+
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "ВиÑина прегледа"
+
+#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+#~ msgstr "ВиÑина ако је примењивач преглед: подразумевано 48."
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Екран"
+
+#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+#~ msgstr "Екран на који BGApplier да иÑцртава"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "ИÑкључено"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Име колоне"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "СвојÑтво"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "Име ÑвојÑтва за приказ"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Ознака"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Ознака за приказ у колони"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ðµ који види кориÑник"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "Водоравно поравнање"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "Водоравно поравнање колоне"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Име Ñтавке"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Ознака за приказ кориÑнику"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Савет"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Савет у облачићу за кориÑника"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Икона"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Име иконе која Ñе приказује у Ñтавци менија"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "ОÑетљива"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Да ли је Ñтавка менија оÑетљива"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "ВажноÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Прикажи текÑÑ‚ према важноÑти међу алаткама"
+
+# Овде Ñе ради о „табовима“, одноÑно лиÑтовима
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Име лиÑта"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Елемент ознаке који Ñе приказује у језичку ÑвеÑке"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ЛиÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Елемент за лиÑÑ‚ Ñа оÑобинама"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Отвори нови прозор за Ñваку отворену датотеку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ уобичајено отворити нови прозор при "
+#~ "Ñваком отварању нове Ñтавке."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "И_Ñеци текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Умножи текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "У_баци текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Ðе можете уклонити икону диÑка."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Ðе могу да уклоним диÑк"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "измењив текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "измењива ознака"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "додатни текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "још текÑта"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "иÑтакнуто ради избора"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "да ли иÑтакнути ради избора"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "иÑтакнуто у жижи таÑтатуре"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "да ли иÑтакнути када је у жижи таÑтатуре"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "иÑтакнуто за пуштање"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "да ли иÑтакнути за пуштање у оквиру „превлачења и пуштања“"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Уоквири текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "ИÑцртај оквир око неизабраног текÑта"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Боја површи избора"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Боја површи избора"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "ПровидноÑÑ‚ површи избора"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "ПровидноÑÑ‚ површи избора"
+
+#~ msgid "Highlight Alpha"
+#~ msgstr "ПровидноÑÑ‚ иÑтицања"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "ПровидноÑÑ‚ иÑтицања изабраних икона"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Светла боја обавештења"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "Боја која Ñе кориÑти за текÑÑ‚ обавештења на тамној позадини"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Тамна боја обавештења"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "Боја која Ñе кориÑти за текÑÑ‚ обавештења на Ñветлој позадини"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Ðови _терминал"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Отвори нови Гном терминал"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_Радна површ"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "И_Ñеци датотеке"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Умножи датотеке"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "У_баци датотеке"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Изабери _Ñве датотеке"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "И_Ñеци датотеку"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Умножи датотеку"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_иконе"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "ÑпиÑ_ак"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Отвори"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "ИÑеци фаÑциклу"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Умножи фаÑциклу"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Убаци датотеке у фаÑциклу"
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Гледај као %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Преглед %s је наишао на грешку и не може да наÑтави."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Програм"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐŸÑ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼ везан за овај прозор."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Програми"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Разгледај доÑтупне програме"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Омиљени програми"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Омиљено"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Гнездо варијанта теме Срж."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Срж-Гнездо"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Кржа варијанта Срж теме."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Срж-Кржа"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Ðогар"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Ово је уобичајена тема ÐаутилуÑа."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "Тема направљена да Ñе добро уклопи Ñа клаÑичним Гном окружењем."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Сијера"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "КориÑти манила фаÑцикле и Ñиво-зелене позадине."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Тахој"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Ова тема кориÑти реалиÑтичне фаÑцикле."
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Ðлаир"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Бинарна Ñлобода"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Борланд"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "КолабÐет"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Компак"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Конектива"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Ковалент"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Дебиан"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Дел"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "Гном"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "ГÐУ"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Хардвер"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Пројекат документовања ЛинукÑа"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ ÐžÐ½Ð»Ð°Ñ˜Ð½"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ñ€ÐµÑурÑи"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Ðедељне Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ð²ÐµÑти"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "МандрејкСофт"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "ВеÑти и медији"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "О'Рејли"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Отворени код Ðзије"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "ОпенОфиÑ"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Црвенкапа"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Мрежа Црвенкапе"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "Ковачница изворног кода"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "СуСЕ"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Веб уÑлуге"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet база Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ñ…Ð°Ñ€Ð´Ð²ÐµÑ€Ð°"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet центар Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ñ€ÐµÑурÑа"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Ðе-зна-ништа"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Одбачене датотеке:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Премештених датотека:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Повезаних датотека:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Умножених датотека:"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Прегледач ÑпиÑка"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед Ñтабла"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑово бочно Ñтабло"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаутилуÑова компонента управника датотекама која приказује покретни ÑпиÑак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаутилуÑова компонента управника датотекама која приказује покретни "
+#~ "ÑпиÑак за резултате претраге"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаутилуÑова компонента управника датотекама која приказује дводимензиони "
+#~ "проÑтор икона"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаутилуÑова компонента управника датотекама која приказује иконе на "
+#~ "радној површини"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед радне површине помоћу икона"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед помоћу икона"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед помоћу ÑпиÑка"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед резултата претраживања помоћу ÑпиÑка"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_ИÑпразни"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "КориÑти подразумевану позадину за ову путању"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_ОчиÑти иÑторијат"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Разгледач датотека: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999–2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Израда _ЦД-а"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Отвори помоћу..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "ÐеуÑпешан bonobo_ui_init()."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Фабрика за ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ðµ"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Фабрика за ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ðµ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фабрика објеката који заокружују обичне Бонобо елементе или укључиве "
+#~ "елементе како би изгледали као ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¸"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Фабрика за ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ðµ"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑова бочна плоча Ñа обележјима"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Преглед ÐаутилуÑових обележја"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Бочни оквир за иÑторијат"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Бочни оквир за иÑторијат за ÐаутилуÑ"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "ÐдреÑа је тренутно приказана"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Компонента за преглед оÑобина Ñлике"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед оÑобина Ñлике"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Белешке поÑтранце"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Белешке поÑтранце за ÐаутилуÑ"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Фабрика за приказ текÑта"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Преглед текÑта"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Фабрика за приказ текÑта"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "анимација којом Ñе означава да је нешто у току"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "фабрика куцала"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "фабрика куцало објекта"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Обриши текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "ИÑеци текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Уклони изабрани текÑÑ‚ без Ñмештања међу иÑечке"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Сакриј подразумеване обележиваче у менију Ñа обележивачима"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ приказивати једино обележиваче "
+#~ "кориÑника у менију Ñа обележивачима."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s прегледач"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Ðе може завршити наведено деловање: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Ðе може завршити наведено деловање."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "КориÑти подразумевану позадину"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Уреди покретач"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Уреди податке покретача"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "ОÑобине _медија"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Заш_тити"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Прикажи оÑобине медија за изабрани диÑк"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Једна од бочних површи је наишла на грешку и не може да наÑтави."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не могу да утврдим која."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Бочна површ „%s“ је наишла на грешку и не може да наÑтави."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Уколико Ñе ово наÑтави, можете желети да иÑкључите ову површ."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "ÐеуÑпешна бочна површ"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Бочна површ"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Садржи и бочну површ"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Ðазад"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Пронађи"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Ðапред"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "ЗауÑтави"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Горе"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Штампај"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сачувај"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "СмеÑти профил"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Прикажи најновији Ñадржај текуће путање"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Иди у фаÑциклу празног ЦД-а"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Иди један ниво изнад"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Прилагођавање извештаја"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Прилагођавање оÑновних поÑтавки"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Почни Ñа прилагођавањем"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Заврши прилагођавање"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Заврши учитавање ове путање"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Израда _ЦД-а и ДВД-а"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Прилагођивач"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Прилагођивање извештаја"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Прилагођивање оÑновних поÑтавки"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Почни прилагођивање"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_ЗауÑтави прилагођивање"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Иди у рачунар"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "наÑлов"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "иÑторијат разгледања"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "текући избор"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "врÑта прозора у који је преглед укључен"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "да ли да приказује Ñакривене датотеке у овом погледу"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID програма"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "ID програма овог прозора"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да одреди које је врÑте датотека."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претраживање је тренутно недоÑтупно, зато што или немате попиÑ, или "
+#~ "уÑлуга претраживања није покренута."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверите да ли Ñте покренули Медуза уÑлугу претраживања, или ако немате "
+#~ "попиÑ, да Медуза врши попиÑ."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Претраживање недоÑтупно"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Иди назад за неколико Ñтраница"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Иди напред за неколико Ñтраница"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Покушај да упаÑујеш у прозор"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "није у менију"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "у менију за ову датотеку"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "у менију за „%s“"
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "подразумевано за ову датотеку"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "подразумевано за „%s“"
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Ðије у менију за „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "У менију је за „%s“."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "У менију је за „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "У менију је за Ñве „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Подразумевано је за „%s“."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Подразумевано је за „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Подразумевано је за Ñве „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Измени „%s“"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Укључи у мени за „%s“ Ñтавке"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "КориÑти као подразумевано за „%s“ Ñтавке"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Укључи у мени Ñамо за „%s“"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "КориÑти као подразумевано Ñамо за „%s“"
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Ðе укључуј у мени за „%s“ Ñтавке"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Стање"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "Из_мени..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Ð’Ñ€Ñте датотека и програми"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Иди тамо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете подеÑити који Ñу програми понуђени за које врÑте датотека у "
+#~ "прозорчету „ВрÑте датотека и програми“."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Отвори неким другим програмом"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Изаберите програм којим да отвори „%s“:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Отвори помоћу другог прегледача"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Изабери преглед за „%s“:"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Ðема доÑтупних прегледача за „%s“."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Ðема доÑтупних прегледача."
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Ðиједан програм није намењен за отварање „%s“."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Ðема намењених програма"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Ðиједна акција није намењена за „%s“."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Ðема намењених акција"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете подеÑити Гнома да намени програме за одређене врÑте датотека. "
+#~ "Желите ли да Ñада намените програм овој врÑти датотека?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Ðамени програм"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Прегледач намењен за отварање „%s“ је неиÑправан."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Ðамењен је неиÑправан прегледач"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Програм намењен за отварање „%s“ је неиÑправан."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Ðамењен је неиÑправан програм"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Ðкција намењена за отварање „%s“ је неиÑправна."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Ðамењена је неиÑправна акција"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете подеÑити Гнома да намени други програм или прегледач за ову врÑту "
+#~ "датотека. Желите ли Ñада да намените програм или прегледач овој врÑти "
+#~ "датотека?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "_Ðамени акцију"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Додај ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñƒ ÑеÑију"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико је ово поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñе додаје у ÑеÑију при покретању. Ово "
+#~ "значи да ће бити покренут при наредној пријави на ÑиÑтем."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Разгледајте ÑиÑтем датотека"
+
+#~ msgid "_Other Application..."
+#~ msgstr "Други _програм..."
+
+#~ msgid "Open _With..."
+#~ msgstr "От_вори помоћу..."
+
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "Отвори _помоћу"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Пример:"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Прилагодите ваше окружење"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "ПоÑтавке радне површине"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "ПодеÑите мрежне уÑлуге (веб Ñервер, DNS Ñервер, итд.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "ПоÑтавке Ñервера"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "ПодеÑите мрежне уÑлуге"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Крените одавде"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Измени поÑтавке ÑиÑтема (утиче на Ñве кориÑнике)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "ПоÑтавке ÑиÑтема"
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "_Програм..."
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Ознаке икона"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check Ñе не може кориÑтити Ñа адреÑама.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart Ñе не може кориÑтити Ñа адреÑама.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Гледај као..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "Изаберите преглед за текућу путању, или измените Ñкуп прегледа"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Прегледај као..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Грешка при премештању. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико желите да омогућите брзу претрагу, можете уредити датотеку %s као "
+#~ "root. ПоÑтављање на „да“ ће укључити Медуза уÑлуге. Да одмах почнете Ñа "
+#~ "уÑлугама попиÑа и претраге, такође покрените и Ñледеће наредбе као root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Брзе претраге неће бити доÑтупне док Ñе почетни Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… датотека не "
+#~ "направи. Ово може потрајати."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Медуза, програм који Ñпроводи претрагу, не поÑтоји на вашем ÑиÑтему. "
+#~ "Уколико Ñте ÑамоÑтално превели ÐаутилуÑ, треба да поÑтавите и примерак "
+#~ "Медузе или поново преведете ÐаутилуÑ. (Примерак Медузе је можда доÑтупан "
+#~ "на ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Уколико кориÑтите припремљено издање ÐаутилуÑа, брзе претраге ниÑу "
+#~ "доÑтупне.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "Ñадрже „%s“ у имену"
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "почињу Ñа „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "завршавају Ñа „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "не Ñадрже „%s“ у имену"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "Ñлажу Ñе Ñа регуларним изразом „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "Ñлажу Ñе Ñа обраÑцем датотека „%s“"
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "обичне датотеке"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "текÑтуалне датотеке"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "програми"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "фаÑцикле"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "музика"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "које ниÑу %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "које Ñу %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "чији влаÑник није „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "чији је влаÑник „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "Ñа UID-ом влаÑника „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "чији UID влаÑника није „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "веће од %s бајтова"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "мање од %s бајтова"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "од %s бајтова"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "измењене данаÑ"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "измењене јуче"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "измењене у %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "ниÑу измењене у %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "измењене пре %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "измењене поÑле %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "измењене најдаље недељу дана од %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "измењене најдаље меÑец дана од %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "уз обележје „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "без обележја „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "Ñа Ñвим речима „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "Ñа неком од речи „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "без Ñвих речи „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "без било које од речи „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Ставке %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Ставке које Ñадрже „нешто“ у имену"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Ставке које Ñу обичне датотеке"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr "Ставке које Ñадрже „нешто“ у имену и које Ñу обичне датотеке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ставке које Ñадрже „нешто“ у имену, које Ñу обичне датотеке и мање од "
+#~ "2000 бајтова"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Ставке које Ñадрже „medusa“ у имену и које Ñу фаÑцикле"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Резултати претраге можда неће Ñадржати Ñтавке измењене након %s, када је "
+#~ "ваш диÑк поÑледњи пут попиÑан."
+
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "ÐажалоÑÑ‚, уÑлуга претраге Медузом тренутно није доÑтупна."
+
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "Медуза није инÑталирана."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "УÑлуга претраге није доÑтупна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претрага коју Ñте изабрали је новија од попиÑа на вашем ÑиÑтему. Претрага "
+#~ "Ñада неће вратити никакве резултате."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете направити нови Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°ÑšÐµÐ¼ наредбе „medusa-indexd“ као "
+#~ "админиÑтратор."
+
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Тражење Ñтавки које Ñу Ñувише нове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Свака попиÑана датотека на вашем рачунару Ñе поклапа Ñа мерилом које Ñте "
+#~ "изабрали."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверите да ли Ñте иÑправно унели ваше изборе, или додајте још "
+#~ "ограничења да Ñузите претрагу."
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Грешка при претрази"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претрага не може да отвори Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка. Ваш Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð´Ð° недоÑтаје или је "
+#~ "неиÑправан."
+
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Грешка при читању попиÑа датотека"
+
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању Ñадржаја ове претраге."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем "
+#~ "ÑиÑтему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да претражите Ñадржај, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем ÑиÑтему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претрага не може тренутно да приÑтупи вашем попиÑу, па ће кориÑтити Ñпору "
+#~ "претрагу која не кориÑти попиÑ."
+
+#~ msgid "Find can't access your index right now."
+#~ msgstr "Претрага не може тренутно да приÑтупи вашем попиÑу."
+
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Брза претрага није доÑтупна"
+
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Претрага Ñадржаја није доÑтупна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° је доÑтупан, али уÑлуга Медуза, који барата захтевима у "
+#~ "попиÑу, није покренута. Да покренете овај програм, пријавите Ñе као root "
+#~ "и унеÑите ову наредбу:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. Ваш рачунар тренутно образује тај попиÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да Ñпроведете претрагу Ñадржаја, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñадржаја на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. Ваш рачунар тренутно образује такав попиÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Како није могуће кориÑтити попиÑ, претрага може потрајати неколико минута."
+
+#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr "Претрага Ñадржаја ће бити могућа када Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ готов."
+
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Претраживање попиÑа није доÑтупно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. Тренутно нема попиÑа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да изведете претрагу Ñадржаја, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñадржаја на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. Тренутно нема попиÑа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ образовати покретањем наредбе „medusa-indexd“ као root. Док "
+#~ "Ñе Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ направи, претраге ће трајати по неколико минута."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ образовати покретањем наредбе „medusa-indexd“ као root. Док "
+#~ "Ñе Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ направи, претраге Ñадржаја ниÑу могуће."
+
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Брзе претраге ниÑу укључене на вашем рачунару."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да Ñпроведете брзу претрагу, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. ÐдминиÑтратор ÑиÑтема је онемогућио брзу претрагу на овом "
+#~ "рачунару, па Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑтоји."
+
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Брза претрага није укључена"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Где"
+
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "_Разоткри у новом прозору"
+#~ msgstr[1] "_Разоткри у %d нова прозора"
+#~ msgstr[2] "_Разоткри у %d нових прозора"
+#~ msgstr[3] "_Разоткри у новом прозору"
+
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ˜Ðµ пронашао више резултата него што може да прикаже."
+
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr "Ðеки резултати неће бити приказани."
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Превише поклапања"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ %d%% готов."
+
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Ваше датотеке Ñу поÑледњи пут попиÑане у %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Једном дневно Ñе ваше датотеке и текÑтуални Ñадржај попиÑују како би "
+#~ "претраге биле брзе."
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Стање попиÑа"
+
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Ваше датотеке Ñе управо попиÑују."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Једном дневно Ñе ваше датотеке и текÑтуални Ñадржај попиÑују како би "
+#~ "претраге биле брзе."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "Тренутно не поÑтоји Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… датотека."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Када је брза претрага омогућена, образује Ñе Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° убрзање претрага. "
+#~ "Брзо претраживање није омогућено на вашем рачунару, па тренутно немате "
+#~ "попиÑ."
+
+#~ msgid "No Index of Files"
+#~ msgstr "Ðема попиÑа датотека"
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "ÐажалоÑÑ‚, уÑлуга Медуза претраге тренутно није доÑтупна."
+
+#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
+#~ msgstr "Проверите да ли је Медуза иÑправно поÑтављена."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%H:%M, %x"
+
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Разоткриј Ñве изабране Ñтавке у матичним фаÑциклама"
+
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Разоткриј у новом прозору"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Прикажи Ñтање попиÑа"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Прикажи Ñтање поп_иÑа"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Прикажи Ñтање употребљеног попиÑа при претрази"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Више опција"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Мање опција"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Пронађи их!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[Тражи да је] име []"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr " Ñадржај "
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr " врÑта "
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr " величина "
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr " Ñа обележјем "
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr " поÑледње измењен "
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr " влаÑник"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr " Ñадржи "
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr " почиње Ñа "
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr " завршава Ñе Ñа "
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr " одговара обраÑцу "
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr " одговара регуларном изразу "
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr " Ñадржи Ñваку реч од "
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr " Ñадржи било коју реч од "
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr " не Ñадржи Ñве речи од "
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "не Ñадржи ниједну реч од "
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr " је "
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr " није "
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr " обична датотека"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr " текÑтуална датотека"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr " програм"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr " фаÑцикла"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr " музика"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr " већа од "
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr " мања од "
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr " означеним Ñа "
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr " неозначеним Ñа "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr " је "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr " није "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr " је поÑле "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr " је пре "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr " је данаÑ"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr " је јуче"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr " је најдаље недељу дана од "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr " је најдаље меÑец дана од "
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr " је "
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr " није "
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Пронађи:"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Ðе може пронаћи hbox, кориÑти обичан изборник датотека"
+
+#~ msgid "AFFS Volume"
+#~ msgstr "AFFS диÑк"
+
+#~ msgid "AFS Network Volume"
+#~ msgstr "AFS мрежни диÑк"
+
+#~ msgid "Auto-detected Volume"
+#~ msgstr "Самопрепознат диÑк"
+
+#~ msgid "CD Digital Audio"
+#~ msgstr "ЦД дигитални звук"
+
+#~ msgid "CD-ROM Drive"
+#~ msgstr "ЦД-РОМ уређај"
+
+#~ msgid "CDROM Volume"
+#~ msgstr "ЦД-РОМ диÑк"
+
+#~ msgid "DVD Volume"
+#~ msgstr "ДВД диÑк"
+
+#~ msgid "Enhanced DOS Volume"
+#~ msgstr "Побољшани ДОС диÑк"
+
+# bug: A GNU/Hurd ext2?
+#~ msgid "Ext2 Linux Volume"
+#~ msgstr "Ext2 диÑк"
+
+# bug: A GNU/Hurd ext3?
+#~ msgid "Ext3 Linux Volume"
+#~ msgstr "Ext3 диÑк"
+
+#~ msgid "Hardware Device Volume"
+#~ msgstr "ДиÑк на хардверÑком уређају"
+
+#~ msgid "Hsfs CDROM Volume"
+#~ msgstr "Hsfs CDROM диÑк"
+
+#~ msgid "JFS Volume"
+#~ msgstr "JFS диÑк"
+
+#~ msgid "MSDOS Volume"
+#~ msgstr "МС-ДОС диÑк"
+
+#~ msgid "MacOS Volume"
+#~ msgstr "MacOS диÑк"
+
+#~ msgid "Minix Volume"
+#~ msgstr "Minix диÑк"
+
+#~ msgid "NFS Network Volume"
+#~ msgstr "NFS мрежни диÑк"
+
+#~ msgid "Pcfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Pcfs Ð¡Ð¾Ð»Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñк"
+
+#~ msgid "ReiserFS Linux Volume"
+#~ msgstr "ReiserFS Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ð´Ð¸Ñк"
+
+#~ msgid "Solaris/BSD Volume"
+#~ msgstr "СолариÑ/БСД диÑк"
+
+#~ msgid "SuperMount Volume"
+#~ msgstr "SuperMount диÑк"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "СиÑтемÑки диÑк"
+
+#~ msgid "Udfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Udfs Ð¡Ð¾Ð»Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñк"
+
+#~ msgid "Windows NT Volume"
+#~ msgstr "Ð’Ð¸Ð½Ð´Ð¾ÑƒÑ ÐТ диÑк"
+
+#~ msgid "Windows VFAT Volume"
+#~ msgstr "Ð’Ð¸Ð½Ð´Ð¾ÑƒÑ VFAT диÑк"
+
+#~ msgid "XFS Linux Volume"
+#~ msgstr "XFS Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ð´Ð¸Ñк"
+
+#~ msgid "XIAFS Volume"
+#~ msgstr "XIAFS диÑк"
+
+#~ msgid "Xenix Volume"
+#~ msgstr "Xenix диÑк"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute nautilus\n"
+#~ "Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе може да покрене ÐаутилуÑ\n"
+#~ "Проверите да ли је ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñƒ вашој путањи и иÑправно поÑтављен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to URI %s\n"
+#~ "Please make sure that the address is correct and alternatively, type in "
+#~ "this address in the file manager directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе може да Ñе повеже на адреÑу %s\n"
+#~ "Проверите да ли је адреÑа иÑправна или укуцајте ову адреÑу непоÑредно у "
+#~ "управник датотека"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the connect to server program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐедоÑтаје Glade датотека за програм за прикључивање на Ñервер.\n"
+#~ "Проверите да ли је ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¸Ñправно поÑтављен"
+
+#~ msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
+#~ msgstr "Додај нови Ñервер међу ваше Мрежне Ñервере и повежи Ñе на њега"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Ðови Ñервер"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Име датотеке"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Затвори овај прозор"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "И_забери"
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "Пре_гледач..."
+
+#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
+#~ msgstr "Изабери програм којим да прегледа изабрану Ñтавку"
+
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "0 Ñтавки"
+
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "0 фаÑцикли"
+
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "0 датотека"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 датотека"
+
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "1 фаÑцикла"
+
+#~ msgid "1 file"
+#~ msgstr "1 датотека"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "%u items"
+#~ msgstr "%u Ñтавки"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "1 фаÑцикла изабрана"
+
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (Ñадржи 0 Ñтавки)"
+
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (Ñадржи 1 Ñтавку)"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid " (containing a total of 0 items)"
+#~ msgstr " (Ñадржи укупно 0 Ñтавки)"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid " (containing a total of 1 item)"
+#~ msgstr " (Ñадржи укупно 1 Ñтавку)"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 other item selected (%s)"
+#~ msgstr "Још једна Ñтавка изабрана (%s)"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "%d items, totalling %s"
+#~ msgstr "%d Ñтавки, укупне величине %s"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr "Разоткри у %d _нових прозора"
+
+#~ msgid "Select the columns visible in this volder"
+#~ msgstr "Изаберите колоне приказане у овој фаÑцикли"
+
+#~ msgid "date changed"
+#~ msgstr "датум промене"
+
+#~ msgid "Write to CD"
+#~ msgstr "Пиши на ЦД"
+
+#~ msgid "Write contents to a CD"
+#~ msgstr "Упиши Ñадржај на ЦД"
+
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "_Пиши на ЦД"
+
+#~ msgid "foo"
+#~ msgstr "нешто"
+
+#~ msgid "foo (copy)"
+#~ msgstr "нешто (умножак)"
+
+#~ msgid ".bashrc"
+#~ msgstr ".bashrc"
+
+#~ msgid ".bashrc (copy)"
+#~ msgstr ".bashrc (умножак)"
+
+#~ msgid ".foo.txt"
+#~ msgstr ".нешто.txt"
+
+#~ msgid ".foo (copy).txt"
+#~ msgstr ".нешто (умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo foo"
+#~ msgstr "нешто нешто"
+
+#~ msgid "foo foo (copy)"
+#~ msgstr "нешто нешто (умножак)"
+
+#~ msgid "foo.txt"
+#~ msgstr "нешто.txt"
+
+#~ msgid "foo (copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt"
+#~ msgstr "нешто нешто.txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt"
+#~ msgstr "нешто нешто (умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt txt"
+#~ msgstr "нешто нешто.txt txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt txt"
+#~ msgstr "нешто нешто (умножак).txt txt"
+
+#~ msgid "foo...txt"
+#~ msgstr "нешто...txt"
+
+#~ msgid "foo.. (copy).txt"
+#~ msgstr "нешто.. (умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo..."
+#~ msgstr "нешто..."
+
+#~ msgid "foo... (copy)"
+#~ msgstr "нешто... (умножак)"
+
+#~ msgid "foo. (copy)"
+#~ msgstr "нешто. (умножак)"
+
+#~ msgid "foo. (another copy)"
+#~ msgstr "нешто. (додатни умножак)"
+
+#~ msgid "foo (another copy)"
+#~ msgstr "нешто (додатни умножак)"
+
+#~ msgid "foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (додатни умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy)"
+#~ msgstr "нешто (3. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (3. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "нешто нешто (додатни умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "нешто нешто (3. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (13th copy)"
+#~ msgstr "нешто (13. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (14th copy)"
+#~ msgstr "нешто (14. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (13th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (13. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (14th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (14. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (21st copy)"
+#~ msgstr "нешто (21. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy)"
+#~ msgstr "нешто (22. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (21st copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (21. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (22. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy)"
+#~ msgstr "нешто (23. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (23. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (24th copy)"
+#~ msgstr "нешто (24. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (24. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (25th copy)"
+#~ msgstr "нешто (25. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (25. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy)"
+#~ msgstr "нешто нешто (24. умножак)"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy)"
+#~ msgstr "нешто нешто (25. умножак)"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто нешто (24. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто нешто (25. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто нешто (100000000000000. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (10th copy)"
+#~ msgstr "нешто (10. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (11th copy)"
+#~ msgstr "нешто (11. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (10th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (10. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (11th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (11. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (12th copy)"
+#~ msgstr "нешто (12. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (12th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (12. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (110th copy)"
+#~ msgstr "нешто (110. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (111th copy)"
+#~ msgstr "нешто (111. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (110th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (110. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (111th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (111. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy)"
+#~ msgstr "нешто (122. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy)"
+#~ msgstr "нешто (123. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (122. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (123. умножак).txt"
+
+#~ msgid "foo (124th copy)"
+#~ msgstr "нешто (124. умножак)"
+
+#~ msgid "foo (124th copy).txt"
+#~ msgstr "нешто (124. умножак).txt"
+
+#~ msgid "Search Google for Selected Text"
+#~ msgstr "Пронађи изабрани текÑÑ‚ помоћу Гугла"
+
+#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text"
+#~ msgstr "КориÑти Гугл за тражење изабраног текÑта на вебу"
+
+#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
+#~ msgstr "Потражи изабрани текÑÑ‚ у речнику"
+
+#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
+#~ msgstr "Потражи изабрани текÑÑ‚ у Меријам-ВебÑтеровом речнику"
+
+#~ msgid "Factory for hardware view"
+#~ msgstr "Фабрика за преглед хардвера"
+
+#~ msgid "Hardware Viewer"
+#~ msgstr "Преглед хардвера"
+
+#~ msgid "Hardware view"
+#~ msgstr "Преглед хардвера"
+
+#~ msgid "View as Hardware"
+#~ msgstr "Гледај као хардвер"
+
+#~ msgid "hardware view"
+#~ msgstr "преглед хардвера"
+
+#~ msgid "name of icon for the hardware view"
+#~ msgstr "Име иконе за преглед хардвера"
+
+#~ msgid "summary of hardware info"
+#~ msgstr "Сажетак података о хардверу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s K cache size"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s процеÑор\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s KB кеш меморије"
+
+#~ msgid "%lu GB RAM"
+#~ msgstr "%lu GB меморије"
+
+#~ msgid "%lu MB RAM"
+#~ msgstr "%lu MB меморије"
+
+#~ msgid "%lu GB"
+#~ msgstr "%lu GB"
+
+#~ msgid "%lu MB"
+#~ msgstr "%lu MB"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "Укључен је %d дана, %d Ñати, %d минута"
+
+#~ msgid "Hardware Overview"
+#~ msgstr "Општи преглед хардвера"
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the CPU page."
+#~ msgstr "Овиме Ñе чува меÑто за лиÑÑ‚ процеÑора."
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the RAM page."
+#~ msgstr "Овиме Ñе чува меÑто за лиÑÑ‚ меморије."
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the IDE page."
+#~ msgstr "Овиме Ñе чува меÑто за лиÑÑ‚ диÑкова."
+
+#~ msgid "Searching Disks"
+#~ msgstr "Претражује диÑкове"
+
+#~ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¶ÑƒÑ˜Ðµ фаÑцикле Ñа Ñмећем на вашим диÑковима"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при умножавању у „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ðема довољно меÑта у одредишту."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating link in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при прављењу везе у „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ðема довољно меÑта у одредишту."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при премештању у „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐиÑте овлашћени да пишете у ову фаÑциклу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при премештању у „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Са одредишног диÑка Ñе може Ñамо читати."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при уÑпоÑтављању веза у „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐиÑте овлашћени да пишете у ову фаÑциклу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при уÑпоÑтављању веза у „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Са одредишног диÑка Ñе може Ñамо читати."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка „%s“ при умножавању „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желите ли да наÑтавите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка „%s“ при премештању „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желите ли да наÑтавите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка „%s“ при бриÑању „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желите ли да наÑтавите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка „%s“ при умножавању.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желите ли да наÑтавите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while linking.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка „%s“ при уÑпоÑтављању везе.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желите ли да наÑтавите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка „%s“ при бриÑању.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желите ли да наÑтавите?"
+
+#~ msgid "Can't Copy to Trash"
+#~ msgstr "Ðе може да умножи у Смеће"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\" locations. No other actions are available to view this file. If you "
+#~ "copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подразумевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приÑтупи "
+#~ "датотекама на путањама „%s“. Ðиједна друга акција није намењена "
+#~ "прегледању ове датотеке. Уколико прекопирате ову датотеку на ваш рачунар, "
+#~ "можда ћете моћи да је отворите."
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
+#~ "them immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе може да пребаци %d изабраних Ñтавки у Смеће. Желите ли да их одмах "
+#~ "обришете?"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid ""
+#~ "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to "
+#~ "delete those %d items immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе може да пребаци %d изабраних Ñтавки у Смеће. Желите ли одмах да "
+#~ "обришете тих %d Ñтавки?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file that you dropped is not an image. You can only use local images "
+#~ "as custom icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Датотека коју Ñте превукли није Ñлика. Можете кориÑтити Ñамо локалне "
+#~ "Ñлике за иконе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "ÐажалоÑÑ‚, Медуза претрага није доÑтупна зато што није инÑталирана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Једном дневно Ñе ваше датотеке и текÑтуални Ñадржај индекÑирају како би "
+#~ "претраге биле брзе. ИндекÑирање је тренутно у току."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ не предÑтавља иÑправну адреÑу. Проверите да ли Ñте добро укуцали и "
+#~ "покушајте поново."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+#~ "browser.\n"
+#~ "Check that an SMB server is running in the local network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе може да прикаже „%s“, зато што ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да Ñтупи у везу Ñа "
+#~ "главним SMB претраживачем.\n"
+#~ "Проверите да ли је SMB Ñервер покренут у локалној мрежи."
+
+#~ msgid "file icon"
+#~ msgstr "икона датотеке"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ðепознато"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Меки диÑк"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "ЦД-РОМ"
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Зип уређај"
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "Звучни ЦД"
+
+#~ msgid "Root Volume"
+#~ msgstr "Корени диÑк"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no "
+#~ "floppy in the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео да монтира диÑкету. Вероватно нема диÑкете у уређају."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in "
+#~ "the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео да монтира диÑк. Вероватно нема диÑка у уређају."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in "
+#~ "a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео да монтира диÑкету. ДиÑкета је вероватно у запиÑу "
+#~ "који Ñе не може монтирати."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably "
+#~ "in a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео да монтира изабрани диÑк. ДиÑк је вероватно у запиÑу "
+#~ "који Ñе не може монтирати."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео да монтира изабрану диÑкетну јединицу."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео да монтира изабрани диÑк."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео да демонтира изабрани диÑк."
+
+#~ msgid "ISO 9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO 9660 диÑк"
+
+#~ msgid "Dis_ks"
+#~ msgstr "ДиÑ_кови"
+
+#~ msgid "Mount or unmount disks"
+#~ msgstr "Монтирај или демонтирај диÑкове"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "%d Navigation Windows"
+#~ msgstr "%d управљачких прозора"
+
+#~ msgid "Open _in This Window"
+#~ msgstr "Отвори у _овом прозору"
+
+#~ msgid "_Open activated item in a new window"
+#~ msgstr "_Отвори покренуту Ñтавку у новом прозору"
+
+#~ msgid "Go to the Start Here folder"
+#~ msgstr "Иди у фаÑциклу Крените одавде"
+
+#~ msgid "_Start Here"
+#~ msgstr "_Крените одавде"
+
+#~ msgid "Go to Nonexistent Location"
+#~ msgstr "Иди на непоÑтојећу путању"
diff --git a/gnome-2-18/po/sr@Latn.po b/gnome-2-18/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 000000000..696cff949
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,8710 @@
+# Serbian translation of nautilus
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Maintainer: Danilo Å egan <danilo@gnome.org>
+# Reviewed on 2005-07-09 by: Danilo Å egan <danilo@gnome.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+# note(danilo):
+# PAŽNJA: koristim 4 oblika za množinu kako bih sluÄaj za jedan jedini stavljao
+# pod msgstr[3], pošto je to ponekad potrebno (v. Make Link/Make Links prevod)
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Utvara"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Plavi greben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Plava hrapavost"
+
+# Možda Pismo?
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Plava vrsta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brušeni metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Žvakaća guma"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Å atorsko platno"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Boje"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Maskirna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Drveni ugalj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Pluta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Protiv-vrh"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunav"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tamna pluta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Tamni Gnom"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Duboki grogotovac"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "TaÄke"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Prevucite boju na objekat da ga izmenite u tu boju"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Prevucite obrazac poploÄavanja na objekat da ga izmenite"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Prevucite obeležje na objekat da mu ga dodate"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "PomraÄenje"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Zavist"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vlakna"
+
+# steam engine je parna mašina, a šta je ovo?
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Vatrena mašina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Cvetni detalji"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Biljni"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosilni"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "Gnom"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grejpfrut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zeleni talas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lišće"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limun"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Greben mahovine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Mulj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Brojevi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Okeanske pruge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Oniks"
+
+# bug: kao voćka ili kao boja?
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Narandžasta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Bledo-plava"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "LjubiÄasti mermer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Izgrebani papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Neravan papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Morka pena"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Å kriljac"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Srebro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Nebo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Nebeski greben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snežni greben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Gipsani malter"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "PeÄena zemlja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "LjubiÄasto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Talasasto belo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Belo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Bela rebarca"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Obeležja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Obrasci"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "SaÄuvana pretraga"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Spisak naslova ispod ikone u prikazu pomoću ikona ili na radnoj površini. "
+"Pravi broj oznaka zavisi od nivoa uvećanja. Dozvoljene vrednosti su: „size“, "
+"„type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, "
+"„permissions“, „octal_permissions“ and „mime_type“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Uvek koristi polje za putanju, umesto trake za putanju"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona raÄunara prikazana na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterijum za pretragu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriterijum za pretragu datoteka u traci za pretragu. Ukoliko je postavljeno "
+"na „search_by_text“, onda će Nautilus tražiti datoteke samo prema imenu. "
+"Ukoliko je postavljeno na „search_by_text_and_properties“, onda će Nautilus "
+"tražiti datoteke po imenu i po osobinama datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tekući motiv za Nautilus (prevaziđeno)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Izabrana je pozadina"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Izabrana je pozadina boÄne povrÅ¡i"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Oblik datuma"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Podrazumevana boja pozadine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Podrazumevana datoteka za pozadinu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Podrazumevana boja pozadine boÄne povrÅ¡i"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Podrazumevana datoteka za pozadinu boÄne povrÅ¡i"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Podrazumevan redosled kolona pri pregledu spiska"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Podrazumevan redosled kolona pri pregledu spiska."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "UobiÄajeni pregledaÄ fascikli"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Podrazumevano uvećanje ikona"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Podrazumevano prikazane kolone pri pregledu spiska"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Podrazumevano prikazane kolone pri pregledu spiska."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Podrazumevano uvećanje za spisak"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Podrazumevani poredak"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Podrazumevano uvećanje koje se koristi pri pregledu ikona."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Podrazumevano uvećanje koje se koristi pri pregledu spiska."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ime za ikonu raÄunara na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Slovni lik radne površine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ime za liÄnu ikonu na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Ime za smeće na radnoj površini"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "UkljuÄuje obiÄno ponaÅ¡anje Nautilusa, gde su svi prozori razgledaÄi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ime datoteke za uobiÄajenu pozadinu fascikle. Koristi se jedino ako je "
+"postavljeno background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ime datoteke za uobiÄajenu pozadinu boÄne povrÅ¡i. Koristi se jedino ako je "
+"postavljeno side_background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Fascikle veće od ovoga će biti odseÄene na približno ovu veliÄinu. Svrha "
+"ovoga je da se izbegne sluÄajno prepunjavanje memorije i ubijanje Nautilusa "
+"u prevelikim fasciklama. Negativna vrednost oznaÄava da nema ograniÄenja. "
+"Granica je približna poÅ¡to se fascikle Äitaju u blokovima."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "LiÄna ikona je prikazana na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazati jedino fascikle u boÄnoj "
+"povrÅ¡i. InaÄe, prikazivaće i fascikle i datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati polje za "
+"unos adrese."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati površ "
+"postrance."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati stanje u "
+"podnožju."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati glavne "
+"alatke."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, razgledaÄki prozori Nautilusa će uvek koristiti "
+"tekstualno polje za unos putanje umesto trake sa dugmićima putanje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će vam omogućiti da uredite i pogledate "
+"dozvole nad datotekama na naÄin bliži uniksu, dajući vam pristup "
+"egzotiÄnijim opcijama."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazati fascikle pre prikazivanja "
+"datoteka pri pregledu pomoću ikona ili spiska."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će tražiti odobrenje pri smeštanju datoteka "
+"u smeće."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će iscrtavati ikone na radnoj površini."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će sadržati mogućnost za trenutno brisanje "
+"datoteka, umesto premeštanja u smeće. Ova mogućnost može biti opasna, pa "
+"koristite uz dosta pažnje."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će koristiti liÄnu fasciklu korisnika za "
+"radnu površinu. Ukoliko nije postavljeno, onda će koristiti ~/Desktop za "
+"radnu površinu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, onda su svi prozori Nautilusa razgledaÄki prozori. "
+"Ovako se Nautilus ponašao pre izdanja 2.6, a neki ljudi više vole ovakav "
+"naÄin rada."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, onda će se prikazivati rezervni primerci datoteka. "
+"Trenutno, samo datoteke Äije se ime zavrÅ¡ava tildom (~) se smatraju "
+"rezervnim datotekama."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, sakrivene datoteke će se prikazivati u upravniku "
+"datoteka. Sakrivene datoteke su ili datoteke Äije ime poÄinje taÄkom, ili su "
+"ukljuÄene u datoteci .hidden u fascikli."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, ikona koja ukazuje na mrežna mesta će biti "
+"stavljena na radnu površinu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, ikona koja ukazuje na putanju raÄunara će biti "
+"stavljena na radnu površinu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, ikona koja ukazuje na liÄnu fasciklu će biti "
+"stavljena na radnu površinu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, ikona koja ukazuje na smeće će biti stavljena na "
+"radnu površinu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, ikona koja ukazuje na prikljuÄene diskove će "
+"biti stavljena na radnu površinu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima će biti poređane u "
+"obrnutom redosledu. Npr. ako su uređene po imenu, onda umesto ređanja "
+"datoteka od „a“ do „š“, ređaće se od „š“ do „a“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima će biti poređane u "
+"obrnutom redosledu. Npr. ako su uređene po imenu, onda umesto ređanja "
+"datoteka od „a“ do „š“, ređaće se od „š“ do „a“; ukoliko su uređene po "
+"veliÄini, umesto u rastućem, biće u opadajućem poretku."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ikone će uobiÄajeno biti zgusnuto izložene u novim "
+"prozorima."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, oznake će biti smeštene pored ikona umesto ispod "
+"njih."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, novi prozori će uobiÄajeno koristiti ruÄni raspored."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Za slike koje prelaze ovu veliÄinu (u bajtovima) neće biti prikazana "
+"umanjena slika. Svrha ovoga je da se izbegne umanjivanje velikih slika Å¡to "
+"može oduzeti mnogo vremena ili memorije."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Spisak mogućih oznaka ikona"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Najveći broj datoteka u fascikli"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Najveća veliÄina slike za prikazivanje umanjenog primerka"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Ime motiva za Nautilus. Ovo je zastarela mogućnost od Nautilusa 2.2. "
+"Koristite temu za ikone."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus upravlja iscrtavanjem radne površine"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus koristi liÄnu fasciklu korisnika za radnu povrÅ¡inu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikona mrežnih mesta je prikazana na radnoj površini"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Prikaži samo fascikle u boÄnoj povrÅ¡i"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Dozvoljene vrednosti su „single“ za pokretanje datoteka pomoću jednog klika, "
+"ili „double“ za pokretanje pomoću dvostrukog klika."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Postavi oznake pored ikona"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Obrni uređenje u novim prozorima"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Prikaži napredne postavke dozvola u prozorÄetu sa osobinama datoteke"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Prikaži prvo fascikle u prozorima"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Prikaži polje za adresu u novim prozorima"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Prikaži prikljuÄene diskove na radnoj povrÅ¡ini"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Prikaži boÄnu povrÅ¡ u novim prozorima"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Prikaži liniju sa stanjem u novim prozorima"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Prikaži glavne alatke u novim prozorima"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Pregled u boÄnoj povrÅ¡i"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Gubitak brzine radi pregleda zvuÄnih datoteka pri prelasku miÅ¡a preko ikona "
+"datoteka. Ukoliko je postavljeno na „always“ uvek se puÅ¡ta zvuk, Äak i ako "
+"je datoteka na udaljenom raÄunaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, "
+"pušta se zvuk samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na „never“, "
+"nikad se ne pušta zvuk."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Gubitak brzine radi pregleda sadržaja tekstualnih datoteka u ikoni datoteke. "
+"Ukoliko je postavljeno na „always“ uvek se prikazuje pregled, Äak i ako je "
+"fascikla na udaljenom raÄunaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, "
+"prikazuje se pregled samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na "
+"„never“, nikad se ne prikazuje pregled."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Gubitak brzine radi pregleda umanjenih slika za slike. Ukoliko je "
+"postavljeno na „always“ uvek se prikazuje umanjena slika, Äak i ako je "
+"fascikla na udaljenom raÄunaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, "
+"prikazuje se umanjena slika samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno "
+"na „never“ koristi se opšta ikona."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Gubitak brzine radi prikazivanja broja stavki u fascikli. Ukoliko je "
+"postavljeno na „always“ uvek se prikazuje broj stavki, Äak i ako je fascikla "
+"na udaljenom raÄunaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, prikazuje se "
+"broj stavki samo za lokalne fascikle. Ukoliko je postavljeno na „never“, "
+"onda se nikad ne prikazuje broj stavki."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"UobiÄajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću ikona. Dozvoljene "
+"vrednosti su „name“, „size“, „type“, „modification_date“ i „emblems“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"UobiÄajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću spiska. Dozvoljene "
+"vrednosti su „name“, „size“, „type“ i „modification_date“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Podrazumevana Å¡irina boÄne povrÅ¡i u novim prozorima."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Opis slovnog lika koji se koristi za ikone na radnoj površini."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Oblik datuma datoteka. Dopuštene vrednosti su „locale“, „iso“ i „informal“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Pregled u boÄnoj povrÅ¡i koji se prikazuje u novootvorenim prozorima."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagoÄ‘eno ime za ikonu raÄunara "
+"na radnoj površini."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagoÄ‘eno ime za liÄnu ikonu na "
+"radnoj površini."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za smeće na radnoj "
+"površini."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona za smeće se nalazi na radnoj površini"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Vrsta klika kojom se pokreću/otvaraju datoteke"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Koristi ruÄni raspored u novim prozorima"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Koristi zgusnuti raspored u novim prozorima"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Šta treba uraditi kada se aktiviraju izvršne tekstualne datoteke"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Šta treba da uradi sa izvršnim tekstualnim datotekama pri njihovom "
+"aktiviranju (jednostruki ili dvostruki klik). Moguće vrednosti su „launch“ "
+"za pokretanje istih kao programa, „ask“ za postavljanje pitanja pomoću "
+"prozorÄeta, i „display“ za prikazivanje kao tekstualnih datoteka."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Kada se poseti fascikla, koristi se ovaj pregledaÄ osim ako ste izabrali "
+"neki drugi za tu fasciklu. Dozvoljene vrednosti su „list_view“ i „icon_view“."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kada prikazati broj stavki u fascikli"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kada prikazati sadržaj teksta u ikonama"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kada prikazati umanjene slike"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Da li je postavljena proizvoljna podrazumevana pozadina fascikle."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Da li je postavljena proizvoljna podrazumevana pozadina za boÄnu povrÅ¡."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Da li tražiti odobrenje pri premeštanju datoteka u smeće"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Da li omogućiti trenutno brisanje"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Da li da pušta zvuk pri prelasku mišem preko ikone"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Da li da prikazuje rezervne primerke datoteka"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Da li da prikazuje sakrivene datoteke"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Å irina boÄne povrÅ¡i"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Iseci izabrani tekst i smesti ga meÄ‘u iseÄke"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Ubaci izabrani tekst meÄ‘u iseÄke"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Ubaci tekst iz spiska iseÄaka"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izaberi _sve"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Izaberi sav tekst u polju"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Premesti _gore"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Premesti _dole"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "Pri_kaži"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Sakri_j"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Koristi podra_zumevano"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ime i ikona datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "VeliÄina datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Vrsta datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmene"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datum kada je datoteka izmenjena."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Datum pristupa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datum kada je datoteci pristupano."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Vlasnik datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Grupa datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ovlašćenja"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Ovlašćenja datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Ovlašćenja u oktalnom zapisu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Ovlašćenja datoteke, u oktalnom zapisu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME vrsta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "MIME vrsta datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux kontekst"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Sigurnosni kontekst datoteke za SELinux."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na radnoj površini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ne možete premestiti disk „%s“ u smeće."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ukoliko želite da izbacite disk, koristite „Izbaci“ u priruÄnom meniju diska."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Ukoliko želite da iskljuÄite disk, koristite „IskljuÄi disk“ u priruÄnom "
+"meniju diska."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Mrežni serveri"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Premesti ovde"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Umnoži ovde"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Ovde _napravi vezu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Postavi za _pozadinu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Postavi kao pozadinu za _sve fascikle"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Postavi kao pozadinu za _ovu fasciklu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Nisam mogao da postavim obeležje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Nažalost, morate navesti nepraznu kljuÄnu reÄ za novo obeležje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Nažalost, kljuÄne reÄi obeležja mogu sadržati samo slova, razmake i brojeve."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, već postoji obeležje zvano „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Izaberite neko drugo ime za obeležje.<"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Nažalost, ne može da saÄuva prilagoÄ‘eno obeležje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Nažalost, ne može da saÄuva ime prilagoÄ‘enog obeležja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld od %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(preostalo %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(preostalo %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Odakle:"
+
+# bug: comment: s/source/destination/
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "U:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Greška pri premeštanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ne može se premestiti „%s“ zato Å¡to je na disku samo za Äitanje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Greška pri brisanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Ne može se obrisati „%s“ zato što nemate ovlašćenja da menjate fasciklu u "
+"kojoj se nalazi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ne može se obrisati „%s“ zato Å¡to se nalazi na disku samo za Äitanje."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Ne može se premestiti datoteka „%s“ zato što nemate ovlašćenja da menjate "
+"nju ili fasciklu u kojoj se nalazi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ne mogu da premestim datoteku „%s“ zato što se ona ili njena fascikla nalaze "
+"u odredištu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ne mogu da premestim datoteku „%s“ u smeće zato što nemate ovlašćenja da "
+"menjate nju ili njenu fasciklu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Greška pri umnožavanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Ne mogu da umnožim datoteku „%s“ zato Å¡to nemate ovlašćenja da je Äitate."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri umnožavanju u „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Nema dovoljno mesta u odredištu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri premeštanju u „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Greška pri uspostavljanju veze u „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Niste ovlašćeni da pišete u ovu fasciklu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Sa odrediÅ¡nog diska se može samo Äitati."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Greška pri premeštanju stavki u „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Greška pri uspostavljanju veze u „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Greška „%s“ pri umnožavanju „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Želite li da nastavite?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Greška „%s“ pri premeštanju „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Greška „%s“ pri ustanovljavanju veze „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Greška „%s“ pri brisanju „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Greška „%s“ pri umnožavanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Greška „%s“ pri premeštanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Greška „%s“ pri uspostavljanju veze."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Greška „%s“ pri brisanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "Po_novi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pre_skoÄi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ne mogu da premestim „%s“ na novu putanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ime se već koristi za naroÄitu stavku koja se ne može ukloniti niti "
+"zameniti. Ako i dalje želite da premestite stavku, preimenujte je i "
+"pokušajte ponovo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ne mogu da umnožim „%s“ na novu putanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ime se već koristi za naroÄitu stavku koja se ne može ukloniti niti "
+"zameniti. Ako i dalje želite da umnožite stavku, preimenujte je i pokušajte "
+"ponovo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Već postoji fascikla „%s“. Želite li da je zamenite?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Želite li da je zamenite?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Već postoji fascikla „%s“. Ukoliko je zamenite, sve datoteke koje se "
+"sudaraju će biti presnimljene sa datotekama koje kopirate."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Datoteka već postoji u „%s“. Ukoliko je zamenite, prepisaćete preko njenog "
+"sadržaja."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zameni"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "P_reskoÄi sve"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zameni _sve"
+
+# bug: string composition sucks! (veza na fascikla)
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Veza na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Dopunska veza na %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. veza na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. veza na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. veza na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. veza na %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr "(umnožak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(dodatni umnožak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ". umnožak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ". umnožak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". umnožak)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". umnožak)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (umnožak)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (dodatni umnožak)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. umnožak)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. umnožak)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. umnožak)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. umnožak)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Nepoznat GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Premešta datoteke u Smeće"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Izbacuje datoteku:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Premešta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Priprema za premeštanje u Smeće..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Premešta datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Premešta datoteku:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Priprema za premeštanje..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Završava premeštanje..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Obrazuje veze ka datotekama"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Pravi vezu do datoteke:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Obrazuje vezu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Priprema za ustanovljavanje veza..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Završava ustanovljavanje veza..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Umnožava datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Umnožava datoteku:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Umnožava"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Priprema za umnožavanje..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ne možete umnožiti stavke u smeće."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ne možete napraviti veze u smeću."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Datoteke i fascikle se mogu jedino premestiti u smeće."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ne možete premestiti ovu fasciklu za smeće."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ne možete umnožiti ovu fasciklu za smeće."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Fascikla za smeće se koristi za držanje stavki baÄenih u smeće."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ne možete premestiti fasciklu u sebe samu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ne možete umnožiti fasciklu u sebe samu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Odredišna fascikla je unutar polazne fascikle."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ne možete umnožiti datoteku preko nje same."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Odredište i izvor su ista datoteka."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Niste ovlašćeni da pišete u odredištu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Nema mesta u odredištu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Greška „%s“ pri obrazovanju nove fascikle."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Greška pri obrazovanju nove fascikle."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "bezimena fascikla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Greška „%s“ pri stvaranju novog dokumenta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Greška pri stvaranju novog dokumenta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "nova datoteka"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Brišem datoteke"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Obrisanih datoteka:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brišem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Priprema za brisanje datoteka..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Izbacujem smeće"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Priprema za izbacivanje smeća..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Izbaciti sve stavke iz smeća?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ukoliko ispraznite smeće, sve stavke u njemu će biti trajno uklonjene. "
+"Primetite da svaku možete posebno izbaciti."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Izbaci smeće"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Da li želite da ispraznite smeće pre nego što demontirate putanju?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Morate isprazniti smeće kako biste oslobodili slobodan prostor na ovom "
+"uređaju.Sve stavke iz smeća će biti trajno izgubljene. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Nemoj prazniti Smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni Smeće"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "RaÄunar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Slovni likovi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Izrada CD-a i DVD-a"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows mreža"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Usluge na"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "danas u 14:33:24"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "danas u %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "danas u 14:33"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "danas u %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "danas, 14:33"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "danas, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "danas"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "juÄe u 14:12:34"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "juÄe u %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "juÄe u 14:22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "juÄe u %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "juÄe, 14:22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "juÄe, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "juÄe"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "sreda, 23. septembar 2003. u 14:34:27"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y. u %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "sre, 23. sep 2003. u 14:34:27"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y. u %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "sre, 23. sep 2003. u 14:34"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y. u %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "23. sep 2003. u 14:34"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y. u %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "23. sep 2003, 14:24"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.'%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%-d.%m.'%y."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u stavka"
+msgstr[1] "%u stavke"
+msgstr[2] "%u stavki"
+msgstr[3] "%u stavka"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u fascikla"
+msgstr[1] "%u fascikle"
+msgstr[2] "%u fascikli"
+msgstr[3] "%u fascikla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u datoteka"
+msgstr[1] "%u datoteke"
+msgstr[2] "%u datoteka"
+msgstr[3] "%u datoteka"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bajta)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? stavki"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtova"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "nepoznat tip"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "nepoznat MIME tip"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ne mogu pronaći Äak ni opis za „x-directory/normal“. Ovo verovatno znaÄi da "
+"je vaša datoteka gnome-vfs.keys na pogrešnom mestu, ili je ne mogu pronaći "
+"iz nekih drugih razloga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Nije našao opis za MIME tip „%s“ (datoteka je „%s“), obavestite dopisno "
+"društvo za gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "veza"
+
+# Ne pokazuje na pravo mesto
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "veza (neispravna)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Uvek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Samo lokalne datoteke"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikad"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Pokreni stavke pomoću _jednog klika"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Pokreni stavke pomoću _dva klika"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Izvrši datoteke kada se klikne na njih"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Prikaži datoteke kada se klikne na njih"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Pitaj svaki put"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Nađi datoteke samo prema imenu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Nađi datoteke prema imenu i osobinama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pregled pomoću ikona"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Pregledaj kao spisak"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "RuÄno"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Prema imenu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Prema veliÄini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Prema vrsti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Prema datumu izmene"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Prema obeležjima"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "LiÄna fascikla (%s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Pravougaonik izbora"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Preći na ruÄno rasporeÄ‘ivanje?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Neuspešno otvaranje, želite li da izaberete drugi program?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"„%s“ ne može da otvori „%s“ zato što „%s“ ne može da pristupi datotekama na "
+"putanjama „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Otvaranje neuspešno, želite li da izaberete neku drugu akciju?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Podrazumevana akcija ne može da otvori „%s“ zato što ne može da pristupi "
+"datotekama na putanjama „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nema drugih programa koji mogu da pregledaju ovu datoteku. Ukoliko prebacite "
+"ovu datoteku na vaÅ¡ raÄunar, možda ćete moći da ga otvorite."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nema drugih programa koji mogu da pregledaju ovu datoteku. Ukoliko prebacite "
+"ovu datoteku na vaÅ¡ raÄunar, možda ćete moći da ga otvorite."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvaram %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da prikažem „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju programa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Pokušaj prijave je neuspešan."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Pristup odbijen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ne mogu da prikažem „%s“, zato Å¡to nisam uspeo da naÄ‘em raÄunar „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Proverite da li ste dobro ukucali i da li su postavke vašeg posrednika "
+"ispravne. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "„%s“ ne predstavlja ispravnu putanju."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Proverite da li ste dobro ukucali i pokušajte ponovo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da nađem „%s“."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Otvaram %d stavku"
+msgstr[1] "Otvaram %d stavke"
+msgstr[2] "Otvaram %d stavki"
+msgstr[3] "Otvaram %d stavku"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Nažalost, ne možete izvršavati naredbe sa udaljenog mesta."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ovo je onemogućeno iz bezbednosnih razloga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalji:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ovo odrediÅ¡te prevlaÄenja podržava samo lokalne datoteke."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Da biste otvorili udaljene datoteke, prebacite ih u lokalnu fasciklu, i "
+"prevucite ih ponovo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Da biste otvorili udaljene datoteke, prebacite ih u lokalnu fasciklu, i "
+"prevucite ih ponovo. Lokalne datoteke koje ste prevukli su već otvorene."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Pronađi „%s“"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Opozovi uređivanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Opozovi uređivanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ponovi uređivanje"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ponovi uređivanje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Razgledaj sve lokalne i udaljene diskove i fascikle dostupne sa ovog raÄunara"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Izmeni ponaÅ¡anje i izgled prozora upravljaÄa datoteka"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Upravljanje datotekama"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvori fasciklu"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "LiÄna fascikla"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Otvori liÄnu fasciklu"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Razgledajte sistem datoteka pomoću upravljaÄa datotekama"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "RazgledaÄ datoteka"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrika za Nautilusov upravnik ljuskom i datotekama"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilusova fabrika"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilusova fabrika metadatoteka"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilusova ljuska"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilusove operacije ljuske koje se mogu izvršiti pomoću narednih naredbi"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Proizvodi metadatoteke objekte za pristup Nautilovim metapodacima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Iz_baci smeće"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Novi _pokretaÄ..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Napravite novi pokretaÄ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Izmenite pozadinu _radne površine"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Prikaži prozor koji omogućava da izaberete obrazac popunjavanja pozadine ili "
+"boju"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Izbaci sve stavke iz smeća"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Gledaj kao radnu površ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Gledaj kao _radnu površ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Pregled radne površi je naišao na grešku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pregled radne površi je naišao na grešku pri pokretanju."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Prikaži ovu putanju pomoću pregleda radne površi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Sigurno želite da otvorite sve datoteke?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojeni prozor."
+msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora."
+msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora."
+msgstr[3] "Ovo će otvoriti %d odvojeni prozor."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Sigurno želite da trajno uklonite „%s“?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Sigurno želite da trajno uklonite %d izabranu stavku?"
+msgstr[1] "Sigurno želite da trajno uklonite %d izabrane stavke?"
+msgstr[2] "Sigurno želite da trajno uklonite %d izabranih stavki?"
+msgstr[3] "Sigurno želite da trajno uklonite ovu izabranu stavku?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ukoliko obrišete stavku, ona će biti trajno uklonjena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Izaberite obrazac"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Ob_rasci:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "SaÄuvaj pretragu kao"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Ime za p_retragu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Fascikla:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Izaberite fasciklu za Äuvanje pretrage"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "„%s“ izabran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d fascikla izabrana"
+msgstr[1] "%d fascikle izabrane"
+msgstr[2] "%d fascikli izabrano"
+msgstr[3] "%d fascikla izabrana"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (sadrži %d stavku)"
+msgstr[1] " (sadrži %d stavke)"
+msgstr[2] " (sadrži %d stavki)"
+msgstr[3] " (sadrži %d stavku)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (sadrže ukupno %d stavku)"
+msgstr[1] " (sadrže ukupno %d stavke)"
+msgstr[2] " (sadrže ukupno %d stavki)"
+msgstr[3] " (sadrže ukupno %d stavku)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "„%s“ izabran (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d stavka izabrana (%s)"
+msgstr[1] "%d stavke izabrane (%s)"
+msgstr[2] "%d stavki izabrano (%s)"
+msgstr[3] "%d stavka izabrana (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d druga stavka izabrana (%s)"
+msgstr[1] "%d druge stavke izabrane (%s)"
+msgstr[2] "%d drugih stavki izabrano (%s)"
+msgstr[3] "%d druga stavka izabrana (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, slobodan prostor: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Fascikla „%s“ sadrži više datoteka nego što Nautilus može da podnese."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Neke datoteke neće biti prikazane."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ne mogu da prebacim „%s“ u smeće, želite li da ga odmah obrišete?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ne može se prebaciti „%s“ u smeće."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ne mogu da prebacim stavke u smeće, želite li da ga ih odmah obrišete?"
+
+# bug: plural forms
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Nijedna od %d izabranih stavki se ne može baciti u Smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ne mogu da prebacim neke stavke u smeće, želite li da ga ih odmah obrišete?"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d izabranih stavki se ne može baciti u Smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Sigurno želite da trajno izbacite „%s“ iz smeća?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Sigurno želite da trajno izbacite %d izabranu stavku iz smeća?"
+msgstr[1] "Sigurno želite da trajno izbacite %d izabrane stavke iz smeća?"
+msgstr[2] "Sigurno želite da trajno izbacite %d izabranih stavki iz smeća?"
+msgstr[3] "Sigurno želite da trajno izbacite %d izabranu stavku iz smeća?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ukoliko obrišete stavku, ona će biti trajno uklonjena."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otvori pomoću „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Koristi „%s“ za otvaranje izabrane stavke"
+msgstr[1] "Koristi „%s“ za otvaranje izabrane stavke"
+msgstr[2] "Koristi „%s“ za otvaranje izabranih stavki"
+msgstr[3] "Koristi „%s“ za otvaranje izabrane stavke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Želite li da pokrenete „%s“, ili prikažete njen sadržaj?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "„%s“ je izvršna tekstualna datoteka."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Pokreni u _terminalu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Prikaži"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "Po_kreni"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Ime datoteke „%s“ oznaÄava da je ova datoteka vrste „%s“. Sadržaj datoteke "
+"oznaÄava da je datoteka vrste „%s“. Ukoliko otvorite ovu datoteku, vaÅ¡ "
+"sistem može biti izložen bezbednosnom riziku.\n"
+"\n"
+"Ne otvarajte ovu datoteku osim ako je niste sami napravili, ili je primili "
+"iz pouzdanog izvora. Da otvorite datoteku, preimenujte je u ispravno ime za "
+"„%s“, a zatim je otvorite na uobiÄajen naÄin. Sa druge strane, koristite "
+"meni „Otvori pomoću“ da izaberete određeni program za ovu datoteku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Pokreni „%s“ na svakoj izabranoj stavci"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Napravi dokument prema šablonu „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Sve izvršne datoteke u ovoj fascikli će se pojaviti u meniju „Skripte“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Izborom skripte iz menija se ona pokreće, a sve izabrane stavke će joj biti "
+"ulaz."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Sve izvršne datoteke u ovoj fascikli će se pojaviti u meniju Skripte. "
+"Izborom skripte iz menija će se ona pokrenuti.\n"
+"\n"
+"Kada se izvrše iz lokalne fascikle, skripte će dobiti imena izabranih "
+"datoteka kao parametre. Kada se izvrše iz udaljenih fascikli (npr. veb ili "
+"FTP), skripte neće dobiti nikakve parametre.\n"
+"\n"
+"U svim sluÄajevima, sledeće promenljive okruženja će postaviti Nautilus, "
+"koje skripte mogu koristiti:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: putanje izabranih datoteka u zasebnim "
+"redovima (samo ako je lokalno)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: adrese izabranih datoteka u zasebnim "
+"redovima\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: tekuća adresa\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: mesto i veliÄina tekućeg prozora"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "„%s“ će biti premešten ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "„%s“ će biti umnožen ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d izabrana stavka će biti premeštena ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+msgstr[1] ""
+"%d izabrane stavke će biti premeštene ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+msgstr[2] ""
+"%d izabranih stavki će biti premešteno ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+msgstr[3] ""
+"%d izabrana stavka će biti premeštena ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d izabrana stavka će biti umnožena ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+msgstr[1] "%d izabrane stavke će biti umnožene ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+msgstr[2] ""
+"%d izabranih stavki će biti umnoženo ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+msgstr[3] "%d izabrana stavka će biti umnožena ukoliko izaberete naredbu Ubaci"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Nema niÅ¡ta u spisku iseÄaka za ubacivanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Poveži se na server %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Poveži se"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Ime veze:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Napravi do_kument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otvori po_moću"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Izaberi program kojim da otvori izabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Osobine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Pogledaj ili izmeni osobine svih izabranih stavki"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Pogledaj ili izmeni osobine otvorene fascikle"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Napravi _fasciklu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Obrazujte praznu fasciklu unutar ove fascikle"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Nema postavljenih Å¡ablona"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Pr_azna datoteka"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Obrazujte novu praznu datoteku unutar ove fascikle"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Otvori izabranu stavku u ovom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Otvori u upravljaÄkom prozoru"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Otvori svaku izabranu stavku u upravljaÄkom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Otvori nekim drugim _programom..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Izaberite neki drugi program kojim da otvori izabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Otvori fasciklu sa skriptama"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Prikaži fasciklu koji sadrži skripte iz ovog menija"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripremi izabrane datoteke za premeštanje pomoću naredbe Ubaci"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripremi izabrane datoteke za umnožavanje pomoću naredbe Ubaci"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Premesti ili umnoži datoteke izabrane pomoću naredbe Iseci ili Umnoži"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "U_baci datoteke u fasciklu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Premesti ili umnoži datoteke izabrane pomoću naredbe Iseci ili Umnoži u "
+"izabranu fasciklu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Izaberi po obras_cu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Izaberite stavke u ovom prozoru koje odgovaraju datom obrascu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "U_dvostruÄi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "UdvostruÄi svaku izabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Napravi _veze"
+msgstr[1] "Napravi _veze"
+msgstr[2] "Napravi _veze"
+msgstr[3] "Napravi _vezu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Obrazujte simboliÄku vezu za svaku izabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "P_reimenuj..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Preimenuj izabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pre_mesti u smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Premesti svaku izabranu stavku u smeće"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Obriši izabranu stavku, bez premeštanja u smeće"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Postavi pregled na _podrazumevano"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Postavi poredak i uvećanje prema postavkama za ovaj pregled"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Poveži se na ovaj server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Napravi trajnu vezu sa ovim serverom"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montiraj disk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montiraj izabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Demontiraj disk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Demontiraj izabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "I_zbaci"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Izbaci izabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatiraj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatiraj izabrani disk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Montiraj disk koji je pridružen otvorenoj fascikli"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Demontiraj disk koji je pridružen otvorenoj fascikli"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Izbaci disk koji je pridružen otvorenoj fascikli"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatiraj disk koji je pridružen otvorenoj fascikli"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Otvori datoteku i zatvori prozor"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_SaÄuvaj pretragu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "SaÄuvaj izmenjenu pretragu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "_SaÄuvaj pretragu kao..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "SaÄuvaj tekuću pretragu kao datoteku"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Otvori ovu fasciklu u upravljaÄkom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripremi ovu fasciklu za premeštanje pomoću naredbe Ubaci"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripremi ovu fasciklu za umnožavanje pomoću naredbe Ubaci"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Premesti ovu fasciklu u Smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Obriši ovu fasciklu, bez premeštanja u smeće"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Prikaži ili sakrij sakrivene datoteke u tekućem prozoru"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Pokreni ili upravljaj skriptama iz %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripte"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Raz_gledaj fascikle"
+msgstr[1] "Raz_gledaj fascikle"
+msgstr[2] "Raz_gledaj fascikle"
+msgstr[3] "Raz_gledaj fasciklu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Izbaci iz smeća"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Trajno obriši otvorenu fasciklu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Premesti otvorenu fasciklu u Smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Otvori pomoću „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Otvori u %d novom prozoru"
+msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora"
+msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora"
+msgstr[3] "Otvori u %d novom prozoru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Trajno obriši sve izabrane stavke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Veza „%s“ nije ispravna."
+
+# bug: s/borken/broken/, though, one can always wonder :)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Veza „%s“ je neispravna. Da li želite da je bacite u smeće?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ova veza se ne može koristiti, zato što nema odredište."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Ova veza se ne može koristiti, zato što njeno odredište „%s“ ne postoji."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Otvaram „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Otvaram %d stavku."
+msgstr[1] "Otvaram %d stavke."
+msgstr[2] "Otvaram %d stavki."
+msgstr[3] "Otvaram %d stavku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Putanja za preuzeto?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Možete ga preuzeti ili napraviti vezu do njega."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Napravi _vezu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Preuzmi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "PrevlaÄenje i puÅ¡tanje nije podržano."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "PrevlaÄenje i puÅ¡tanje je podržano samo za lokalne sisteme datoteka."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Upotrebljena je neispravna vrsta prevlaÄenja."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Primedba"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Veza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "PokretaÄ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Niste ovlašćeni da pregledate sadržaj „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ne može da pronađe „%s“. Možda je nedavno obrisana."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, ne može da prikaže sav sadržaj „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ne može se prikazati sadržaj fascikle."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Već je u upotrebi ime „%s“ u ovoj fascikli. Stavite neko drugo ime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ne postoji „%s“ u ovoj fascikli. Možda je upravo premešteno ili obrisano?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Niste ovlašćeni da preimenujete „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Ime „%s“ je neispravno zato što sadrži znak „/“. Koristite neko drugo ime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Ime „%s“ je neispravno. Koristite neko drugo ime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ne može da preimenuje „%s“ zato Å¡to je na disku samo za Äitanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, ne može da preimenuje „%s“ u „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Stavka se ne može preimenovati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Niste ovlašćeni da promenite grupu za „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ne može da promeni grupu za „%s“ zato Å¡to je na disku samo za Äitanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, ne može da promeni grupu za „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Grupa se ne može izmeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ne može da promeni vlasnika „%s“ zato Å¡to je na disku samo za Äitanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Nažalost, ne može da promeni vlasnika „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Vlasnik se ne može izmeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ne može da promeni ovlašćenja za „%s“ zato Å¡to je na disku samo za Äitanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ne može da promeni ovlašćenja za „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ovlašćenja se ne mogu promeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Preimenuje „%s“ u „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "prema _imenu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Ikonice uređene prema imenu u redovima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "prema _veliÄini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Ikonice ureÄ‘ene prema veliÄini u redovima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "prema v_rsti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Ikonice uređene prema vrsti u redovima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "prema _datumu izmene"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Ikonice uređene prema datumu izmene u redovima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "prema _obeležjima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Ikonice uređene prema obeležjima u redovima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Po_ređaj stavke"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Raste_gni ikonu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "UÄini izabranu ikonu rastegljivom"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Vrati izvorne veliÄine ikona"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Postavi sve izabrane ikone na izvornu veliÄinu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Pro_Äisti prema imenu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Postavi ikone tako da bolje stanu u prozor i izbegavaj preklapanje"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Zbijeni prikaz"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Koristi zbijeniji raspored"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "O_brnuti redosled"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Prikaži ikone u suprotnom poretku"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ÄŒu_vaj raspored"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Ikonice uređene u mrežu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_RuÄno"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Ostavi ikone gde god su puštene"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Prema _imenu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Prema _veliÄini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Prema vr_sti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Prema _datumu izmene"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Prema _obeležjima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Vrati izvornu veliÄinu ikone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pokazuje na „%s“"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Gledaj kao ikone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Gledaj kao _ikone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Pregled ikona je naišao na grešku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pregled ikona je naišao na grešku pri pokretanju."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Prikaži ovu putanju pomoću pregleda ikona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prazno)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "UÄitava.."
+
+# bug: plural-forms?
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s prikazanih kolona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Izaberite redosled podataka u ovoj fascikli."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Prikazane _kolone..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Izaberite kolone prikazane u ovoj fascikli"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Spisak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Gledaj kao spisak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Gledaj kao _spisak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Pregled spiska je naišao na grešku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Pregled spiska je naišao na grešku pri pokretanju."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Prikaži ovu putanju pomoću pregleda spiska"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ne možete dodeliti više od jedne posebne ikone!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Prevucite samo jednu sliku da biste postavili ikonu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Datoteka koju ste pustili nije lokalna."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Možete koristiti samo lokalne slike za ikone."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Datoteka koju ste pustili nije slika."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Osobine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Osobine za %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Odustani od izmene grupe?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Odustani od izmene vlasnika?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "neÄitljiv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d stavka, veliÄine %s"
+msgstr[1] "%d stavke, ukupne veliÄine %s"
+msgstr[2] "%d stavki, ukupne veliÄine %s"
+msgstr[3] "%d stavka, veliÄine %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(deo sadržaja neÄitljiv)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sadržaj:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nazivi:"
+msgstr[1] "_Nazivi:"
+msgstr[2] "_Nazivi:"
+msgstr[3] "_Naziv:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+# bug: is em-dash suitable in here?
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "—"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "VeliÄina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Disk:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Slobodan prostor:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Meta veze:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tip:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Izmenjen:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Poslednji pristup:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Obeležja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_ÄŒitanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Pisanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Izvršavanje"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "zabranjeno"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "listanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "Äitanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "stvaranje/brisanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "upis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "pristupanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Dozvole:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Dozvole za fasciklu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Dozvole za datoteku:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Samo prikaz liste datoteka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Pristup datotekama"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Stvaranje i brisanje datoteka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo Äitanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "ÄŒitanje i upisivanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Postavi _ID korisnika (SUID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "NaroÄite oznake:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Postavi ID _grupe (SGID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Lepljiv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Vlasnik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Ostali"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Pokretanje:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Dozvoli _pokretanje datoteke kao programa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Ostali:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Ovlašćenja nad fasciklom:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Ovlašćenja nad datotekom:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstualni pregled:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Niste vlasnik, pa ne možete izmeniti ova ovlašćenja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux kontekst:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Poslednja promena:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Primeni ova ovlašćenja na sve datoteke iz fascikle"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ne može utvrditi ovlašćenja za „%s“."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ne može utvrditi ovlašćenja za izabranu datoteku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvori pomoću"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Obrazujem prozor sa osobinama."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Izaberite vašu ikonu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "I_zbaci"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Napravi fasciklu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premesti u smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem datoteka"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Stablo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Prikaži stablo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da obrazujem neophodnu fasciklu „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Pre pokretanja Nautilusa, napravite ovu fasciklu, ili postavite ovlašćenja "
+"tako da je Nautilus može napraviti."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus ne može da napravi sledeće neophodne fascikle: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Pre pokretanja Nautilusa, napravite ove fascikle, ili postavite ovlašćenja "
+"tako da ih Nautilus može napraviti."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Veza ka staroj radnoj površini"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Veza sa imenom „Veza ka staroj radnoj površini“ je napravljena na radnoj "
+"površi."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Putanja direktorijuma za radnu površinu je izmenjena u Gnomu 2.4. Možete "
+"otvoriti vezu da premestite datoteke koje želite, a zatim uklonite vezu."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nije trenutno moguće koristiti Nautilus. Izvršavanje naredbe „bonobo-slay“ "
+"može otkloniti problem. Ukoliko to ne pomogne, resetujte raÄunar ili ponovo "
+"instalirajte Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nije trenutno moguće koristiti Nautilus. Izvršavanje naredbe „bonobo-slay“ "
+"može otkloniti problem. Ukoliko to ne pomogne, resetujte raÄunar ili ponovo "
+"instalirajte Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo ne može da pronađe datoteku Nautilus_shell.server. Jedan uzrok ovoga "
+"je kada LD_LIBRARY_PATH ne ukljuÄuje direktorijum sa bibliotekama za bonobo-"
+"activation. Drugi mogući uzrok je loša instalacija i nedostatak "
+"Nautilus_Shell.server datoteke.\n"
+"\n"
+"Izvršavanje „bonobo-slay“ će ugasiti sve procese za Bonobo aktivaciju, i "
+"GConf, koji mogu biti neophodni za druge programe.\n"
+"\n"
+"Povremeno ubijanje bonobo-activation-server i gconfd otkloni problem, ali ne "
+"znamo zašto.\n"
+"\n"
+"Na ovu grešku smo naišli i kada je instalirano neispravno izdanje bonobo-"
+"activation-a."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Trenutno se ne može koristiti Nautilus, usled nepredviđene greške."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Trenutno se ne može koristiti Nautilus, usled nepredviđene greške Bonoba pri "
+"pokušaju prijave upravnika datoteka na server."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Trenutno se ne može koristiti Nautilus, usled nepredviđene greške Bonoba pri "
+"pokušaju da pronađe fabriku. Gašenje bonobo-activation-server-a i ponovno "
+"pokretanje Nautilusa može možda otkloniti problem."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Trenutno se ne može koristiti Nautilus, usled nepredviđene greške Bonoba pri "
+"pokušaju da pronađe objekat ljuske. Gašenje bonobo-activation-server-a i "
+"ponovno pokretanje Nautilusa može možda otkloniti problem."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nema obeleživaÄa"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_ObeleživaÄi</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Putanja</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ime</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi obeleživaÄe"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da prikažem putanju „%s“"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[Adresa]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Proizvoljna putanja"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Javni FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (uz prijavu)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Deljeni Windows disk"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "VebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Bezbedni VebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Ne mogu da se povežem na server. „%s“ ne predstavlja ispravno mesto."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ne mogu da se povežem na server. Morate ukucati ime servera."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Unesite ime i pokušajte ponovo."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Putanja (adresa):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Neobavezni podaci:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Deli:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_KorisniÄko ime:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Ime _domena:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Ime koje se koristi za ovu vezu:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Poveži se sa serverom"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Vrsta usluge:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Razgledaj _mrežu"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Po_veži se"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ne mogu da uklonim obeležje zvano „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Razlog ovome je verovatno to što je obeležje trajno, a ne neko koje ste sami "
+"dodali."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ne mogu da primenujem obeležje zvano „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Preimenuj obeležje"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Unesite novo ime za prikazano obeležje:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Dodaj obeležja..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Unesite opisno ime pored svakog obeležja. Ovo ime će se koristiti na drugim "
+"mestima za prepoznavanje obeležja."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Unesite opisno ime pored obeležja. Ovo ime će se koristiti na drugim mestima "
+"za prepoznavanje obeležja."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ne mogu da dodam neke datoteke kao za obeležja."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Izgleda da obeležja nisu ispravne slike."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nijedna od datoteka nije dodata kao obeležje."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Nisam uspeo da dodam obeležje."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "PrevuÄeni tekst nije ispravna putanja do datoteke."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Datoteka „%s“ ne predstavlja ispravnu sliku."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "PrevuÄena datoteka ne predstavlja ispravnu sliku."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Prikaži obeležja"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ponašanje</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datum</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevani pogled</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izvršne tekstualne datoteke</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fascikle</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake ikona</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevano za pregled ikona</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kolone spiska</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevano za pregled spiska</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ostale datoteke koje je moguće gledati</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ZvuÄne datoteke</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstualne datoteke</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Smeće</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevano za pregled stabla</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Uvek\n"
+"Samo lokalne datoteke\n"
+"Nikada"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Uvek otvori u prozorima razgledaÄa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Pitaj pre _izbacivanja smeća ili brisanja datoteka"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Po imenu\n"
+"Po veliÄini\n"
+"Po vrsti\n"
+"Po datumu izmene\n"
+"Po obeležju"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Izaberite redosled podataka koji se pojavljuju ispod imena ikona. Više "
+"podataka će biti prikazano kada uvećate."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Izaberite redosled podataka pri pregledu spiska."
+
+# bug:???
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Pre_broj stavke:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Podrazumevano uvećanje:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Postavke za upravljanje datotekama"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_UkljuÄi i naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Prikazane su ikonice\n"
+"Prikazan je spisak"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Kolone spiska"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pregled _zvuÄnih datoteka:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Prikaži _samo fascikle"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Prikaži _sliÄice:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Prikaži skrivene i _dopunske primerke datoteka"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Prikaži tekst sa ikonama:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Poređaj _fascikle pre datoteka"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Pregledaj _nove fascikle pomoću:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Pregledi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Poređaj stavke:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Podrazumevano uvećanje:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dvostruki klik za pokretanje stavki"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblik:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Samo za datoteke manje od:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Pokreni izvršne tekstualne datoteke po kliku na njih"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Jednostruki klik za pokretanje stavki"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst pored ikona"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Koristi zbijeni raspored"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Pregledaj izvršne tekstualne datoteke po kliku na njih"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Postojanje ove datoteke oznaÄava da je Nautilusov Äarobnjak za podeÅ¡avanja \n"
+"već prikazan.\n"
+"\n"
+"Ukoliko želite da ponovo koristite Äarobnjaka, obriÅ¡ite ovu datoteku.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Prikaži istorijat"
+
+# foto-aparat?
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ProizvoÄ‘aÄ foto-aparata"
+
+# foto-aparat?
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model foto-aparata"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum snimka"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Datum digitalizacije"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Dužina ekspozicije"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program ekspozicije"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Vrednost aparature"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "NaÄin merenja"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Blic korišćen"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Žižna daljina"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Brzina zatvaraÄa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO rang brzine"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tip slike:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Å irina:</b> %d taÄka\n"
+msgstr[1] "<b>Å irina:</b> %d taÄke\n"
+msgstr[2] "<b>Å irina:</b> %d taÄaka\n"
+msgstr[3] "<b>Å irina:</b> %d taÄka\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Visina:</b> %d taÄka\n"
+msgstr[1] "<b>Visina:</b> %d taÄke\n"
+msgstr[2] "<b>Visina:</b> %d taÄaka\n"
+msgstr[3] "<b>Visina:</b> %d taÄka\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nije uspeo da uÄita podatke o slici"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "uÄitava..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Obaveštenje"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Prikaži obaveštenje"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Koristi podrazu_mevanu pozadinu"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ne možete dodeliti više od posebne jedne ikone."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Možete koristiti samo slike za posebne ikone."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otvori pomoću: %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Idi u:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Želite li da vidite %d putanju?"
+msgstr[1] "Želite li da vidite %d putanje?"
+msgstr[2] "Želite li da vidite %d putanja?"
+msgstr[3] "Želite li da vidite %d putanju?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otvori putanju"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Putanja:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Sprovedi skup brzih samoprovera."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Obrazuj poÄetni prozor sa datim dimenzijama i pozicijom."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Obrazuj prozore samo za izriÄito navedene adrese."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ne upravljaj radnom povrÅ¡inom (zanemari sve postavke u prozorÄetu sa "
+"postavkama)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "otvorite prozor razgledaÄa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Napusti Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Ponovo pokreni Nautilusa."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[Adresa...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"UÄitaj saÄuvanu sesiju iz navedene datoteke. Podrazumeva \"--no-default-"
+"window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravnik datoteka"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Razgledajte sistem datoteka pomoću upravljaÄa datotekama"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s se ne može koristiti sa adresama.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check se ne može koristiti uz ostale opcije.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry se ne može koristiti sa više od jedne adrese.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Sigurno želite da zaboravite istoriju?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ukoliko želite, osuđeni ste da je ponovite."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Sigurno želite da oÄistite spisak posećenih putanja?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ukoliko oÄistite spisak putanja, one će biti trajno obrisane."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Putanja „%s“ više ne postoji."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Putanja istorijata više ne postoji."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ObeleživaÄi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Otvori no_vi prozor"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Otvori novi prozor Nautilusa za prikazanu putanju"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Zatvori _sve prozore"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Zatvori sve upravljaÄke prozore"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Putanja..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Navedite putanju za otvaranje"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "O_Äisti istorijat"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "OÄistite sadržaj Idi menija i spiska za Napred/Nazad"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj obeleživaÄ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Dodaj obeleživaÄ za trenutnu putanju u ovaj meni"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Uredi obeleživaÄe"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Prikaži prozor koji omogućava ureÄ‘ivanje obeleživaÄa u ovom meniju"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Traži datoteke..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Pronalazi dokumente i fascikle na ovom raÄunaru po imenu ili sadržaju"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Glavne alatke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Izmeni vidljivost glavnih alatki u ovom prozoru"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_BoÄna povrÅ¡"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Izmeni vidljivost boÄnog okvira u ovom prozoru"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Polje sa _putanjom"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Izmeni vidljivost polja sa adresom u ovom prozoru"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Linija sa s_tanjem"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Izmeni vidljivost stanja u podnožju ovog prozora"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Idi na prethodno posećenu putanju"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Nazad u istorijatu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "Na_pred"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Idi na sledeće posećenu putanju"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Napred u istorijatu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "T_raži"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Prikaži putanju dugmićima ili tekstualno"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s — RazgledaÄ datoteka"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Beleške"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Prikaži beleške"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montiraj"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontiraj"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Prikaži mesta"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Pozadine i obeležja"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Ukloni..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Dodaj novi..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Nažalost, ne može da obriše obrazac popunjavanja %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Proverite da li imate ovlašćenja da obrišete ovaj obrazac."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Nažalost, obeležje %s se ne može obrisati."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Proverite da li imate ovlašćenja da obrišete ovo obeležje."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Napravi jedno novo obeležje"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_KljuÄna reÄ:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Slika:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Izaberite sliku za novo obeležje"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Napravite novu boju:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Ime boje:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Vrednost boje:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Nažalost, „%s“ ne predstavlja ispravno ime datoteke."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Nažalost, niste uneli ispravno ime datoteke."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Pokušajte ponovo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Nažalost, ne možete zameniti sliku za ponovno postavljanje"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Ponovno postavljanje je naroÄita slika koja se ne može obrisati."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Nažalost, ne može postaviti obrazac popunjavanja %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Izaberite sliku da je dodate kao obrazac popunjavanja"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Boja se ne može postaviti."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Nažalost, morate uneti nekorišćeno ime za novu boju."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Nažalost, morate uneti neprazno ime za novu boju."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Izaberite boju koju dodajete"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Nažalost, „%s“ nije upotrebljiva slika."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Datoteka ne Äini sliku."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Izaberite kategoriju:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Odustani od _uklanjanja"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Dodaj novi obrazac..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Dodaj novu boju..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Dodaj novo obeležje"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliknite na obrazac da ga uklonite"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliknite na boju da je uklonite"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliknite na obeležje da ga uklonite"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Obrasci:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Obeležja:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Uklonite obrazac..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Uklonite boju..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Uklonite obeležje..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Izaberite fasciklu u kojoj se obavlja pretraga"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenta"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Crtež"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / Postskript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstualna datoteka"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Izaberite vrstu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Bilo koja"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Neka druga vrsta..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Ukloni ovaj uslov iz pretrage"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Fascikla za pretragu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Izmenite saÄuvanu pretragu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Dodaj novi uslov za ovu pretragu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Idi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Osveži"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Izvedi ili osveži pretragu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "T_raži:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Ukloni boÄnu povrÅ¡"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mesta"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Otvori _putanju..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Zatvori _nadfascikle"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Zatvori nadfascikle ove fascikle"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Zatvori _sve fascikle"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Zatvori sve prozore fascikli"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Izbaci _smeće"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "kucalo"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "omogućava grafiÄko stanje"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Želite li da uklonite sve obeleživaÄe sa nepostojeće putanje iz vaÅ¡eg spiska?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "ObeleživaÄ za nepostojeću putanju"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Možete da izaberete neki drugi pregled ili da odete na drugu putanju."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Putanja se ne može prikazati ovim pregledaÄem."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Pregled sadržaja"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Pregled tekuće fascikle"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus nema postavljen pregledaÄ za prikazivanje ove fascikle."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Putanja nije fascikla."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ne podržava putanje „%s:“."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Proverite da li je vaš posrednik ispravno postavljen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ne mogu da prikažem „%s“, zato što Nautilus ne može da stupi u vezu sa "
+"glavnim razgledaÄem SMB-a."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Proverite da li je SMB server pokrenut u lokalnoj mreži."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ne može da prikaže „%s“."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Izaberite neki drugi pregledaÄ i pokuÅ¡ajte ponovo."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Idi na putanju navedenu u ovom obeleživaÄu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod "
+"uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za "
+"Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju) "
+"bilo koje novije verzije."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
+"GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
+"ODREÄENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz Nautilus; ako "
+"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, "
+"Inc.), 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus je Gnomova grafiÄka ljuska koja olakÅ¡ava upravljanje datotekama i "
+"ostatkom sistema."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Sva prava zadržana © 1999–2006 Autori Nautilusa"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Danilo Å egan <danilo@prevod.org>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uređivanje"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "P_regled"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Zatvori ovu fasciklu"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Pozadine i obe_ležja..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Prikaži obrasce, boje i obeležja kojima se može prilagoditi izgled"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Pos_tavke"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Uredi postavke Nautilusa"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Opozovi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Opozovi poslednju izmenu teksta"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Otvori _nadfasciklu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Otvori nadfasciklu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Osveži"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Prikaži Nautilusovu pomoć"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Prikaži ko su tvorci Nautilusa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Prikaži sadržaje sa više detalja"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Prikaži sadržaje sa manje detalja"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_UobiÄajena veliÄina"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Prikaži sadržaje u uobiÄajenoj veliÄini"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Poveži se sa _serverom..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Poveži se na udaljeni raÄunar ili deljeni disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_LiÄna fascikla"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_RaÄunar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "M_reža"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Razgledaj ranije obeležena i lokalna mrežna mesta"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Å abloni"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Idi u fasciklu sa Å¡ablonima"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Smeće"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Otvori fasciklu sa smećem"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Izrada CD-a i _DVD-a"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Otvori fasciklu u koju možeš prevući datoteke za narezivanje na CD ili DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gore"
+
+# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_LiÄni"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Podrazumevano uvećanje"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Prikaži sa podrazumevanim nivoom detalja"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Postavi nivo uvećanja tekućeg pregleda"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "UkljuÄi „naroÄite“ oznake u prozorÄetu za postavke datoteka"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko zamenite postojeću datoteku, njen sadržaj će biti presnimljen."
+
+# bug: alpha is technobabble
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "ObiÄna providnost"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Providnost obiÄnih ikona ukoliko je postavljeno frame_text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ ne može da otvori „%s“ zato što „%s“ ne može da pristupi datotekama "
+#~ "na putanjama „%s“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumevana akcija ne može da otvori „%s“ zato što ne može da pristupi "
+#~ "datotekama na putanjama „%s“."
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Pogledajte smeÅ¡tajni prostor raÄunara"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Izmeni kako se upravlja datotekama"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Pregledajte vaÅ¡u liÄnu fasciklu u Nautilusu"
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "_Vlasnik datoteke:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Vlasnik datoteke:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Grupa datoteke:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Grupa datoteke:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Brojevni pregled:"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Uvek koristi tekst polje za traku za mesto"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Vrsta slike:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem program za snimanje CD-a."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Upiši sadržaj na CD"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Traži:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Uspostavi vezu sa ovim serverom"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Idi u liÄnu fasciklu"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Idi na pregled raÄunara"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Poseti mrežno mesto"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Idi u fasciklu sa smećem"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Idi u izradu CD-a i DVD-a"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Pregledajte vaše mrežne servere u Nautilusovom upravniku datoteka"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Umetnost"
+
+# foto-aparat?
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Foto-aparat"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Ovlašćen"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Ledeno"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Opasnost"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Izdvojeni"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Radno izdanje"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Omiljeni"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Važno"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Pošta"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedija"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novi"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "U redu"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "O ne"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "LiÄno"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Zvuk"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "NaroÄito"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Hitno"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "PauÄina"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Ne mogu da postavim obeležje"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Ne mogu da postavim obeležje"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Greška pri umnožavanju"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Greška pri premeštanju"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Greška pri uspostavljanju veze"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Greška pri brisanju"
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "Ne mogu da zamenim datoteku"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Sudar pri umnožavanju"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Ne može da premesti smeće"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Ne može da umnoži smeće"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Ne može premestiti u sebe"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Ne može umnožiti u sebe"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Ne može umnožiti preko sebe"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Greška pri obrazovanju nove fascikle"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Greška pri stvaranju novog dokumenta"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Pređi"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Ne može da otvori putanju"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Ne mogu da prikažem putanju"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvršim udaljene veze"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "Greška pri pokretanju programa"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "OdrediÅ¡te prevlaÄenja podržava samo lokalne datoteke"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "Otvori %d prozor?"
+#~ msgstr[1] "Otvori %d prozora?"
+#~ msgstr[2] "Otvori %d prozora?"
+#~ msgstr[3] "Otvori %d prozor?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Ukloni?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Previše datoteka"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "Obriši odmah?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Izbaci iz Smeća?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Pokreni ili prikaži?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "O skriptama"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Greška montiranja"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Greška demontiranja"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Greška pri izbacivanju"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Prekinuta veza"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Otkaži otvaranje?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka prevlaÄenja i puÅ¡tanja"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Greška pri prikazivanju fascikle"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Greška pri preimenovanju"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Greška pri postavljanju grupe"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Greška pri postavljanju vlasnika"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "Greška pri postavljanju ovlašćenja"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Odustani od preimenovanja?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Više od jedne slike"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Samo lokalne slike"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Samo slike"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Menjam grupu."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Menjam vlasnika."
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "_Ukloni zasebnu ikonu"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Odustani od prikazivanja prozora sa osobinama?"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Izaberite ikonu"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Ne mogu da obrazujem neophodnu fasciklu"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Ne može da obrazuje neophodne fascikle"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Preseljena stara radna površina"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Ne mogu da se povežem sa serverom"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Ne mogu da uklonim obeležje"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Ne mogu da preimenujem obeležje"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodam obeležja"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodam obeležje"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Uvek"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "MIME vrsta"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikad"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "datum pristupa"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "datum izmene"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "grupa"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "obaveštajno"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "ISO"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "lokalitet"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ništa"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "ovlašćenja u oktalnom zapisu"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "vlasnik"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "ovlašćenja"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "veliÄina"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "vrsta"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem CD rezaÄ"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Pregledaj u više prozora?"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "OÄisti istorijat"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "PoÄetak"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Ne mogu da obrišem obrazac"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Ne mogu da obrišem obeležje"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Ne mogu da postavim obrazac"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Nije slika"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Ne mogu da postavim boju"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Neuspešan pregled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li da preÄ‘ete na ruÄno rasporeÄ‘ivanje i ostavite ovu stavku tu gde "
+#~ "ste je pustili? Ovo će izmeniti već saÄuvan ruÄni raspored."
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Ova fascikla koristi samoraspoređivanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li da preÄ‘ete na ruÄno rasporeÄ‘ivanje i ostavite ove stavke tu gde "
+#~ "ste ih pustili? Ovo će izmeniti već saÄuvan ruÄni raspored."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li da preÄ‘ete na ruÄno rasporeÄ‘ivanje i ostavite ovu stavku tu gde "
+#~ "ste je pustili?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li da preÄ‘ete na ruÄno rasporeÄ‘ivanje i ostavite ove stavke tu gde "
+#~ "ste ih pustili?"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "Raz_gledaj fascikle"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "_Napravi veze"
+
+#~ msgid "Names:"
+#~ msgstr "Imena:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razlog ovome je verovatno to što je obeležje trajno, a ne neko koje ste "
+#~ "sami dodali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+#~ "for preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrsta bg_applier-a: BG_APPLIER_ROOT za koreni prozor ili "
+#~ "BG_APPLIER_PREVIEW za pregled"
+
+#~ msgid "Preview Width"
+#~ msgstr "Å irina pregleda"
+
+#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+#~ msgstr "Å irina ako je primenjivaÄ pregled: podrazumevano 64."
+
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "Visina pregleda"
+
+#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+#~ msgstr "Visina ako je primenjivaÄ pregled: podrazumevano 48."
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ekran"
+
+#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+#~ msgstr "Ekran na koji BGApplier da iscrtava"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "IskljuÄeno"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Ime kolone"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Svojstvo"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "Ime svojstva za prikaz"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Oznaka"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Oznaka za prikaz u koloni"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "Opis kolone koji vidi korisnik"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "Vodoravno poravnanje"
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "Vodoravno poravnanje kolone"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Ime stavke"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Oznaka za prikaz korisniku"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Savet"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Savet u oblaÄiću za korisnika"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Ime ikone koja se prikazuje u stavci menija"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Osetljiva"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Da li je stavka menija osetljiva"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Važnost"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Prikaži tekst prema važnosti među alatkama"
+
+# Ovde se radi o „tabovima“, odnosno listovima
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Ime lista"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Element oznake koji se prikazuje u jeziÄku sveske"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "List"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Element za list sa osobinama"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Otvori novi prozor za svaku otvorenu datoteku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je postavljeno, Nautilus će uobiÄajeno otvoriti novi prozor pri "
+#~ "svakom otvaranju nove stavke."
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "I_seci tekst"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Umnoži tekst"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "U_baci tekst"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Ne možete ukloniti ikonu diska."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Ne mogu da uklonim disk"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "izmenjiv tekst"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "izmenjiva oznaka"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "dodatni tekst"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "još teksta"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "istaknuto radi izbora"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "da li istaknuti radi izbora"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "istaknuto u žiži tastature"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "da li istaknuti kada je u žiži tastature"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "istaknuto za puštanje"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "da li istaknuti za puÅ¡tanje u okviru „prevlaÄenja i puÅ¡tanja“"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Uokviri tekst"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Iscrtaj okvir oko neizabranog teksta"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Boja površi izbora"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Boja površi izbora"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "Providnost površi izbora"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Providnost površi izbora"
+
+#~ msgid "Highlight Alpha"
+#~ msgstr "Providnost isticanja"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Providnost isticanja izabranih ikona"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Svetla boja obaveštenja"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "Boja koja se koristi za tekst obaveštenja na tamnoj pozadini"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Tamna boja obaveštenja"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "Boja koja se koristi za tekst obaveštenja na svetloj pozadini"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Novi _terminal"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "Otvori novi Gnom terminal"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_Radna površ"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "I_seci datoteke"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_Umnoži datoteke"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "U_baci datoteke"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Izaberi _sve datoteke"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "I_seci datoteku"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Umnoži datoteku"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_ikone"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "spis_ak"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otvori"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Iseci fasciklu"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Umnoži fasciklu"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Ubaci datoteke u fasciklu"
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Gledaj kao %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Pregled %s je naišao na grešku i ne može da nastavi."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "Nautilus Program vezan za ovaj prozor."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Razgledaj dostupne programe"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Omiljeni programi"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Omiljeno"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Gnezdo varijanta teme Srž."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Srž-Gnezdo"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Krža varijanta Srž teme."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Srž-Krža"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Nogar"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Ovo je uobiÄajena tema Nautilusa."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "Tema napravljena da se dobro uklopi sa klasiÄnim Gnom okruženjem."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sijera"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Koristi manila fascikle i sivo-zelene pozadine."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoj"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Ova tema koristi realistiÄne fascikle."
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Alair"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binarna sloboda"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "KolabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Kompak"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Konektiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Kovalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Del"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "Gnom"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardver"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Projekat dokumentovanja Linuksa"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linuks Onlajn"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linuks resursi"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Nedeljne Linuks vesti"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrejkSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Vesti i mediji"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Rejli"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Otvoreni kod Azije"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOfis"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Crvenkapa"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Mreža Crvenkape"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "KovaÄnica izvornog koda"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Veb usluge"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet baza Linuks hardvera"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet centar Linuks resursa"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Ne-zna-ništa"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "OdbaÄene datoteke:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Premeštenih datoteka:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Povezanih datoteka:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Umnoženih datoteka:"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "PregledaÄ spiska"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled stabla"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilusovo boÄno stablo"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusova komponenta upravnika datotekama koja prikazuje pokretni spisak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusova komponenta upravnika datotekama koja prikazuje pokretni "
+#~ "spisak za rezultate pretrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusova komponenta upravnika datotekama koja prikazuje dvodimenzioni "
+#~ "prostor ikona"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusova komponenta upravnika datotekama koja prikazuje ikone na "
+#~ "radnoj površini"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled radne površine pomoću ikona"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled pomoću ikona"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled pomoću spiska"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled rezultata pretraživanja pomoću spiska"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Isprazni"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Koristi podrazumevanu pozadinu za ovu putanju"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_OÄisti istorijat"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "RazgledaÄ datoteka: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999–2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Izrada _CD-a"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Otvori pomoću..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "Neuspešan bonobo_ui_init()."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Fabrika za Nautilus komponente"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Fabrika za Nautilus komponente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fabrika objekata koji zaokružuju obiÄne Bonobo elemente ili ukljuÄive "
+#~ "elemente kako bi izgledali kao Nautilus pogledi"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Fabrika za Nautilus komponente"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Nautilusova boÄna ploÄa sa obeležjima"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Pregled Nautilusovih obeležja"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "BoÄni okvir za istorijat"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "BoÄni okvir za istorijat za Nautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "Adresa je trenutno prikazana"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Komponenta za pregled osobina slike"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Nautilusov pregled osobina slike"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Beleške postrance"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Beleške postrance za Nautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Fabrika za prikaz teksta"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Pregled teksta"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Fabrika za prikaz teksta"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animacija kojom se oznaÄava da je neÅ¡to u toku"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "fabrika kucala"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "fabrika kucalo objekta"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Obriši tekst"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Iseci tekst"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Ukloni izabrani tekst bez smeÅ¡tanja meÄ‘u iseÄke"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Sakrij podrazumevane obeleživaÄe u meniju sa obeleživaÄima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazivati jedino obeleživaÄe "
+#~ "korisnika u meniju sa obeleživaÄima."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s pregledaÄ"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Ne može završiti navedeno delovanje: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Ne može završiti navedeno delovanje."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Koristi podrazumevanu pozadinu"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Uredi pokretaÄ"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Uredi podatke pokretaÄa"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Osobine _medija"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Zaš_titi"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Prikaži osobine medija za izabrani disk"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Jedna od boÄnih povrÅ¡i je naiÅ¡la na greÅ¡ku i ne može da nastavi."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Nažalost, ne mogu da utvrdim koja."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "BoÄna povrÅ¡ „%s“ je naiÅ¡la na greÅ¡ku i ne može da nastavi."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Ukoliko se ovo nastavi, možete želeti da iskljuÄite ovu povrÅ¡."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "NeuspeÅ¡na boÄna povrÅ¡"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "BoÄna povrÅ¡"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Sadrži i boÄnu povrÅ¡"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazad"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Pronađi"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Napred"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Zaustavi"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Å tampaj"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "SaÄuvaj"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Smesti profil"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Prikaži najnoviji sadržaj tekuće putanje"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Idi u fasciklu praznog CD-a"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Idi jedan nivo iznad"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Prilagođavanje izveštaja"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Prilagođavanje osnovnih postavki"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "PoÄni sa prilagoÄ‘avanjem"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Završi prilagođavanje"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "ZavrÅ¡i uÄitavanje ove putanje"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Izrada _CD-a i DVD-a"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_PrilagoÄ‘ivaÄ"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Prilagođivanje izveštaja"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Prilagođivanje osnovnih postavki"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_PoÄni prilagoÄ‘ivanje"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Zaustavi prilagođivanje"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Idi u raÄunar"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "naslov"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "istorijat razgledanja"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "tekući izbor"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "vrsta prozora u koji je pregled ukljuÄen"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "da li da prikazuje sakrivene datoteke u ovom pogledu"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID programa"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "ID programa ovog prozora"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "Nautilus ne može da odredi koje je vrste datoteka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretraživanje je trenutno nedostupno, zato što ili nemate popis, ili "
+#~ "usluga pretraživanja nije pokrenuta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverite da li ste pokrenuli Meduza uslugu pretraživanja, ili ako nemate "
+#~ "popis, da Meduza vrši popis."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Pretraživanje nedostupno"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Idi nazad za nekoliko stranica"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Idi napred za nekoliko stranica"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Pokušaj da upasuješ u prozor"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "nije u meniju"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "u meniju za ovu datoteku"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "u meniju za „%s“"
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "podrazumevano za ovu datoteku"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "podrazumevano za „%s“"
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Nije u meniju za „%s“ stavke."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "U meniju je za „%s“."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "U meniju je za „%s“ stavke."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "U meniju je za sve „%s“ stavke."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Podrazumevano je za „%s“."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Podrazumevano je za „%s“ stavke."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Podrazumevano je za sve „%s“ stavke."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Izmeni „%s“"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "UkljuÄi u meni za „%s“ stavke"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Koristi kao podrazumevano za „%s“ stavke"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "UkljuÄi u meni samo za „%s“"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Koristi kao podrazumevano samo za „%s“"
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Ne ukljuÄuj u meni za „%s“ stavke"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "Iz_meni..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Vrste datoteka i programi"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Idi tamo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete podesiti koji su programi ponuđeni za koje vrste datoteka u "
+#~ "prozorÄetu „Vrste datoteka i programi“."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Otvori nekim drugim programom"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Izaberite program kojim da otvori „%s“:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Otvori pomoću drugog pregledaÄa"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Izaberi pregled za „%s“:"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Nema dostupnih pregledaÄa za „%s“."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Nema dostupnih pregledaÄa."
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Nijedan program nije namenjen za otvaranje „%s“."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Nema namenjenih programa"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Nijedna akcija nije namenjena za „%s“."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Nema namenjenih akcija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete podesiti Gnoma da nameni programe za određene vrste datoteka. "
+#~ "Želite li da sada namenite program ovoj vrsti datoteka?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Nameni program"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "PregledaÄ namenjen za otvaranje „%s“ je neispravan."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Namenjen je neispravan pregledaÄ"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Program namenjen za otvaranje „%s“ je neispravan."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Namenjen je neispravan program"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Akcija namenjena za otvaranje „%s“ je neispravna."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Namenjena je neispravna akcija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete podesiti Gnoma da nameni drugi program ili pregledaÄ za ovu vrstu "
+#~ "datoteka. Želite li sada da namenite program ili pregledaÄ ovoj vrsti "
+#~ "datoteka?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "_Nameni akciju"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Dodaj Nautilus u sesiju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je ovo postavljeno, Nautilus se dodaje u sesiju pri pokretanju. "
+#~ "Ovo znaÄi da će biti pokrenut pri narednoj prijavi na sistem."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Razgledajte sistem datoteka"
+
+#~ msgid "_Other Application..."
+#~ msgstr "Drugi _program..."
+
+#~ msgid "Open _With..."
+#~ msgstr "Ot_vori pomoću..."
+
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "Otvori _pomoću"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Primer:"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Prilagodite vaše okruženje"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Postavke radne površine"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Podesite mrežne usluge (veb server, DNS server, itd.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Postavke servera"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Podesite mrežne usluge"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Krenite odavde"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Izmeni postavke sistema (utiÄe na sve korisnike)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Postavke sistema"
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "_Program..."
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Oznake ikona"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check se ne može koristiti sa adresama.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart se ne može koristiti sa adresama.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Gledaj kao..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "Izaberite pregled za tekuću putanju, ili izmenite skup pregleda"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Pregledaj kao..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Greška pri premeštanju. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko želite da omogućite brzu pretragu, možete urediti datoteku %s kao "
+#~ "root. Postavljanje na „da“ će ukljuÄiti Meduza usluge. Da odmah poÄnete "
+#~ "sa uslugama popisa i pretrage, takođe pokrenite i sledeće naredbe kao "
+#~ "root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Brze pretrage neće biti dostupne dok se poÄetni popis vaÅ¡ih datoteka ne "
+#~ "napravi. Ovo može potrajati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meduza, program koji sprovodi pretragu, ne postoji na vašem sistemu. "
+#~ "Ukoliko ste samostalno preveli Nautilus, treba da postavite i primerak "
+#~ "Meduze ili ponovo prevedete Nautilus. (Primerak Meduze je možda dostupan "
+#~ "na ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukoliko koristite pripremljeno izdanje Nautilusa, brze pretrage nisu "
+#~ "dostupne.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "sadrže „%s“ u imenu"
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "poÄinju sa „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "završavaju sa „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "ne sadrže „%s“ u imenu"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "slažu se sa regularnim izrazom „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "slažu se sa obrascem datoteka „%s“"
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "obiÄne datoteke"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "tekstualne datoteke"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "programi"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "fascikle"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "muzika"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "koje nisu %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "koje su %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "Äiji vlasnik nije „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "Äiji je vlasnik „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "sa UID-om vlasnika „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "Äiji UID vlasnika nije „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "veće od %s bajtova"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "manje od %s bajtova"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "od %s bajtova"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "izmenjene danas"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "izmenjene juÄe"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "izmenjene u %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "nisu izmenjene u %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "izmenjene pre %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "izmenjene posle %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "izmenjene najdalje nedelju dana od %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "izmenjene najdalje mesec dana od %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "uz obeležje „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "bez obeležja „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "sa svim reÄima „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "sa nekom od reÄi „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "bez svih reÄi „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "bez bilo koje od reÄi „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Stavke %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Stavke koje sadrže „nešto“ u imenu"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Stavke koje su obiÄne datoteke"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr "Stavke koje sadrže „neÅ¡to“ u imenu i koje su obiÄne datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stavke koje sadrže „neÅ¡to“ u imenu, koje su obiÄne datoteke i manje od "
+#~ "2000 bajtova"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Stavke koje sadrže „medusa“ u imenu i koje su fascikle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rezultati pretrage možda neće sadržati stavke izmenjene nakon %s, kada je "
+#~ "vaš disk poslednji put popisan."
+
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Nažalost, usluga pretrage Meduzom trenutno nije dostupna."
+
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "Meduza nije instalirana."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Usluga pretrage nije dostupna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretraga koju ste izabrali je novija od popisa na vašem sistemu. Pretraga "
+#~ "sada neće vratiti nikakve rezultate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete napraviti novi popis pokretanjem naredbe „medusa-indexd“ kao "
+#~ "administrator."
+
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Traženje stavki koje su suviše nove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Svaka popisana datoteka na vaÅ¡em raÄunaru se poklapa sa merilom koje ste "
+#~ "izabrali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverite da li ste ispravno uneli vaše izbore, ili dodajte još "
+#~ "ograniÄenja da suzite pretragu."
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Greška pri pretrazi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretraga ne može da otvori popis diska. Vaš popis možda nedostaje ili je "
+#~ "neispravan."
+
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju popisa datoteka"
+
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri uÄitavanju sadržaja ove pretrage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da izvedete brzu pretragu, neophodan vam je popis datoteka na vašem "
+#~ "sistemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da pretražite sadržaj, neophodan vam je popis datoteka na vašem sistemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretraga ne može trenutno da pristupi vašem popisu, pa će koristiti sporu "
+#~ "pretragu koja ne koristi popis."
+
+#~ msgid "Find can't access your index right now."
+#~ msgstr "Pretraga ne može trenutno da pristupi vašem popisu."
+
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Brza pretraga nije dostupna"
+
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Pretraga sadržaja nije dostupna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Popis datoteka je dostupan, ali usluga Meduza, koji barata zahtevima u "
+#~ "popisu, nije pokrenuta. Da pokrenete ovaj program, prijavite se kao root "
+#~ "i unesite ovu naredbu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da izvedete brzu pretragu, neophodan vam je popis datoteka na vašem "
+#~ "sistemu. VaÅ¡ raÄunar trenutno obrazuje taj popis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da sprovedete pretragu sadržaja, neophodan vam je popis sadržaja na vašem "
+#~ "sistemu. VaÅ¡ raÄunar trenutno obrazuje takav popis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako nije moguće koristiti popis, pretraga može potrajati nekoliko minuta."
+
+#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr "Pretraga sadržaja će biti moguća kada popis bude gotov."
+
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Pretraživanje popisa nije dostupno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da izvedete brzu pretragu, neophodan vam je popis datoteka na vašem "
+#~ "sistemu. Trenutno nema popisa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da izvedete pretragu sadržaja, neophodan vam je popis sadržaja na vašem "
+#~ "sistemu. Trenutno nema popisa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popis možete obrazovati pokretanjem naredbe „medusa-indexd“ kao root. Dok "
+#~ "se popis ne napravi, pretrage će trajati po nekoliko minuta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popis možete obrazovati pokretanjem naredbe „medusa-indexd“ kao root. Dok "
+#~ "se popis ne napravi, pretrage sadržaja nisu moguće."
+
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Brze pretrage nisu ukljuÄene na vaÅ¡em raÄunaru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da sprovedete brzu pretragu, neophodan vam je popis datoteka na vašem "
+#~ "sistemu. Administrator sistema je onemogućio brzu pretragu na ovom "
+#~ "raÄunaru, pa popis ne postoji."
+
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Brza pretraga nije ukljuÄena"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Gde"
+
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "_Razotkri u novom prozoru"
+#~ msgstr[1] "_Razotkri u %d nova prozora"
+#~ msgstr[2] "_Razotkri u %d novih prozora"
+#~ msgstr[3] "_Razotkri u novom prozoru"
+
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr "Nautilus je pronašao više rezultata nego što može da prikaže."
+
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr "Neki rezultati neće biti prikazani."
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Previše poklapanja"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "Popis je %d%% gotov."
+
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Vaše datoteke su poslednji put popisane u %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednom dnevno se vaše datoteke i tekstualni sadržaj popisuju kako bi "
+#~ "pretrage bile brze."
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Stanje popisa"
+
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Vaše datoteke se upravo popisuju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednom dnevno se vaše datoteke i tekstualni sadržaj popisuju kako bi "
+#~ "pretrage bile brze."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "Trenutno ne postoji popis vaših datoteka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada je brza pretraga omogućena, obrazuje se popis za ubrzanje pretraga. "
+#~ "Brzo pretraživanje nije omogućeno na vaÅ¡em raÄunaru, pa trenutno nemate "
+#~ "popis."
+
+#~ msgid "No Index of Files"
+#~ msgstr "Nema popisa datoteka"
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Nažalost, usluga Meduza pretrage trenutno nije dostupna."
+
+#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
+#~ msgstr "Proverite da li je Meduza ispravno postavljena."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%H:%M, %x"
+
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Razotkrij sve izabrane stavke u matiÄnim fasciklama"
+
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Razotkrij u novom prozoru"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Prikaži stanje popisa"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Prikaži stanje pop_isa"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Prikaži stanje upotrebljenog popisa pri pretrazi"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Više opcija"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Manje opcija"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Pronađi ih!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[Traži da je] ime []"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr " sadržaj "
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr " vrsta "
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr " veliÄina "
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr " sa obeležjem "
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr " poslednje izmenjen "
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr " vlasnik"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr " sadrži "
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr " poÄinje sa "
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr " završava se sa "
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr " odgovara obrascu "
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr " odgovara regularnom izrazu "
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr " sadrži svaku reÄ od "
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr " sadrži bilo koju reÄ od "
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr " ne sadrži sve reÄi od "
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "ne sadrži nijednu reÄ od "
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr " je "
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr " nije "
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr " obiÄna datoteka"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr " tekstualna datoteka"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr " program"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr " fascikla"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr " muzika"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr " veća od "
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr " manja od "
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr " oznaÄenim sa "
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr " neoznaÄenim sa "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr " je "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr " nije "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr " je posle "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr " je pre "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr " je danas"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr " je juÄe"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr " je najdalje nedelju dana od "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr " je najdalje mesec dana od "
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr " je "
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr " nije "
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Pronađi:"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Ne može pronaći hbox, koristi obiÄan izbornik datoteka"
+
+#~ msgid "AFFS Volume"
+#~ msgstr "AFFS disk"
+
+#~ msgid "AFS Network Volume"
+#~ msgstr "AFS mrežni disk"
+
+#~ msgid "Auto-detected Volume"
+#~ msgstr "Samoprepoznat disk"
+
+#~ msgid "CD Digital Audio"
+#~ msgstr "CD digitalni zvuk"
+
+#~ msgid "CD-ROM Drive"
+#~ msgstr "CD-ROM uređaj"
+
+#~ msgid "CDROM Volume"
+#~ msgstr "CD-ROM disk"
+
+#~ msgid "DVD Volume"
+#~ msgstr "DVD disk"
+
+#~ msgid "Enhanced DOS Volume"
+#~ msgstr "Poboljšani DOS disk"
+
+# bug: A GNU/Hurd ext2?
+#~ msgid "Ext2 Linux Volume"
+#~ msgstr "Ext2 disk"
+
+# bug: A GNU/Hurd ext3?
+#~ msgid "Ext3 Linux Volume"
+#~ msgstr "Ext3 disk"
+
+#~ msgid "Hardware Device Volume"
+#~ msgstr "Disk na hardverskom uređaju"
+
+#~ msgid "Hsfs CDROM Volume"
+#~ msgstr "Hsfs CDROM disk"
+
+#~ msgid "JFS Volume"
+#~ msgstr "JFS disk"
+
+#~ msgid "MSDOS Volume"
+#~ msgstr "MS-DOS disk"
+
+#~ msgid "MacOS Volume"
+#~ msgstr "MacOS disk"
+
+#~ msgid "Minix Volume"
+#~ msgstr "Minix disk"
+
+#~ msgid "NFS Network Volume"
+#~ msgstr "NFS mrežni disk"
+
+#~ msgid "Pcfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Pcfs Solaris disk"
+
+#~ msgid "ReiserFS Linux Volume"
+#~ msgstr "ReiserFS Linuks disk"
+
+#~ msgid "Solaris/BSD Volume"
+#~ msgstr "Solaris/BSD disk"
+
+#~ msgid "SuperMount Volume"
+#~ msgstr "SuperMount disk"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Sistemski disk"
+
+#~ msgid "Udfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "Udfs Solaris disk"
+
+#~ msgid "Windows NT Volume"
+#~ msgstr "Vindous NT disk"
+
+#~ msgid "Windows VFAT Volume"
+#~ msgstr "Vindous VFAT disk"
+
+#~ msgid "XFS Linux Volume"
+#~ msgstr "XFS Linuks disk"
+
+#~ msgid "XIAFS Volume"
+#~ msgstr "XIAFS disk"
+
+#~ msgid "Xenix Volume"
+#~ msgstr "Xenix disk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute nautilus\n"
+#~ "Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da pokrene Nautilus\n"
+#~ "Proverite da li je Nautilus u vašoj putanji i ispravno postavljen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to URI %s\n"
+#~ "Please make sure that the address is correct and alternatively, type in "
+#~ "this address in the file manager directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da se poveže na adresu %s\n"
+#~ "Proverite da li je adresa ispravna ili ukucajte ovu adresu neposredno u "
+#~ "upravnik datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the connect to server program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedostaje Glade datoteka za program za prikljuÄivanje na server.\n"
+#~ "Proverite da li je Nautilus ispravno postavljen"
+
+#~ msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
+#~ msgstr "Dodaj novi server među vaše Mrežne servere i poveži se na njega"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Novi server"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Ime datoteke"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "I_zaberi"
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "Pre_gledaÄ..."
+
+#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
+#~ msgstr "Izaberi program kojim da pregleda izabranu stavku"
+
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "0 stavki"
+
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "0 fascikli"
+
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "0 datoteka"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 datoteka"
+
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "1 fascikla"
+
+#~ msgid "1 file"
+#~ msgstr "1 datoteka"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "%u items"
+#~ msgstr "%u stavki"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "1 fascikla izabrana"
+
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (sadrži 0 stavki)"
+
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (sadrži 1 stavku)"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid " (containing a total of 0 items)"
+#~ msgstr " (sadrži ukupno 0 stavki)"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid " (containing a total of 1 item)"
+#~ msgstr " (sadrži ukupno 1 stavku)"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 other item selected (%s)"
+#~ msgstr "Još jedna stavka izabrana (%s)"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "%d items, totalling %s"
+#~ msgstr "%d stavki, ukupne veliÄine %s"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr "Razotkri u %d _novih prozora"
+
+#~ msgid "Select the columns visible in this volder"
+#~ msgstr "Izaberite kolone prikazane u ovoj fascikli"
+
+#~ msgid "date changed"
+#~ msgstr "datum promene"
+
+#~ msgid "Write to CD"
+#~ msgstr "Piši na CD"
+
+#~ msgid "Write contents to a CD"
+#~ msgstr "Upiši sadržaj na CD"
+
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "_Piši na CD"
+
+#~ msgid "foo"
+#~ msgstr "nešto"
+
+#~ msgid "foo (copy)"
+#~ msgstr "nešto (umnožak)"
+
+#~ msgid ".bashrc"
+#~ msgstr ".bashrc"
+
+#~ msgid ".bashrc (copy)"
+#~ msgstr ".bashrc (umnožak)"
+
+#~ msgid ".foo.txt"
+#~ msgstr ".nešto.txt"
+
+#~ msgid ".foo (copy).txt"
+#~ msgstr ".nešto (umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo foo"
+#~ msgstr "nešto nešto"
+
+#~ msgid "foo foo (copy)"
+#~ msgstr "nešto nešto (umnožak)"
+
+#~ msgid "foo.txt"
+#~ msgstr "nešto.txt"
+
+#~ msgid "foo (copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt"
+#~ msgstr "nešto nešto.txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt"
+#~ msgstr "nešto nešto (umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt txt"
+#~ msgstr "nešto nešto.txt txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt txt"
+#~ msgstr "nešto nešto (umnožak).txt txt"
+
+#~ msgid "foo...txt"
+#~ msgstr "nešto...txt"
+
+#~ msgid "foo.. (copy).txt"
+#~ msgstr "nešto.. (umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo..."
+#~ msgstr "nešto..."
+
+#~ msgid "foo... (copy)"
+#~ msgstr "nešto... (umnožak)"
+
+#~ msgid "foo. (copy)"
+#~ msgstr "nešto. (umnožak)"
+
+#~ msgid "foo. (another copy)"
+#~ msgstr "nešto. (dodatni umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (another copy)"
+#~ msgstr "nešto (dodatni umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (dodatni umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy)"
+#~ msgstr "nešto (3. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (3. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "nešto nešto (dodatni umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "nešto nešto (3. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (13th copy)"
+#~ msgstr "nešto (13. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (14th copy)"
+#~ msgstr "nešto (14. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (13th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (13. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (14th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (14. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (21st copy)"
+#~ msgstr "nešto (21. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy)"
+#~ msgstr "nešto (22. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (21st copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (21. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (22. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy)"
+#~ msgstr "nešto (23. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (23. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (24th copy)"
+#~ msgstr "nešto (24. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (24. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (25th copy)"
+#~ msgstr "nešto (25. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (25. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy)"
+#~ msgstr "nešto nešto (24. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy)"
+#~ msgstr "nešto nešto (25. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto nešto (24. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto nešto (25. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto nešto (100000000000000. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (10th copy)"
+#~ msgstr "nešto (10. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (11th copy)"
+#~ msgstr "nešto (11. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (10th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (10. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (11th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (11. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (12th copy)"
+#~ msgstr "nešto (12. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (12th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (12. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (110th copy)"
+#~ msgstr "nešto (110. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (111th copy)"
+#~ msgstr "nešto (111. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (110th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (110. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (111th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (111. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy)"
+#~ msgstr "nešto (122. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy)"
+#~ msgstr "nešto (123. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (122. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (123. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "foo (124th copy)"
+#~ msgstr "nešto (124. umnožak)"
+
+#~ msgid "foo (124th copy).txt"
+#~ msgstr "nešto (124. umnožak).txt"
+
+#~ msgid "Search Google for Selected Text"
+#~ msgstr "Pronađi izabrani tekst pomoću Gugla"
+
+#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text"
+#~ msgstr "Koristi Gugl za traženje izabranog teksta na vebu"
+
+#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
+#~ msgstr "Potraži izabrani tekst u reÄniku"
+
+#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
+#~ msgstr "Potraži izabrani tekst u Merijam-Vebsterovom reÄniku"
+
+#~ msgid "Factory for hardware view"
+#~ msgstr "Fabrika za pregled hardvera"
+
+#~ msgid "Hardware Viewer"
+#~ msgstr "Pregled hardvera"
+
+#~ msgid "Hardware view"
+#~ msgstr "Pregled hardvera"
+
+#~ msgid "View as Hardware"
+#~ msgstr "Gledaj kao hardver"
+
+#~ msgid "hardware view"
+#~ msgstr "pregled hardvera"
+
+#~ msgid "name of icon for the hardware view"
+#~ msgstr "Ime ikone za pregled hardvera"
+
+#~ msgid "summary of hardware info"
+#~ msgstr "Sažetak podataka o hardveru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s K cache size"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s procesor\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s KB keš memorije"
+
+#~ msgid "%lu GB RAM"
+#~ msgstr "%lu GB memorije"
+
+#~ msgid "%lu MB RAM"
+#~ msgstr "%lu MB memorije"
+
+#~ msgid "%lu GB"
+#~ msgstr "%lu GB"
+
+#~ msgid "%lu MB"
+#~ msgstr "%lu MB"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "UkljuÄen je %d dana, %d sati, %d minuta"
+
+#~ msgid "Hardware Overview"
+#~ msgstr "Opšti pregled hardvera"
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the CPU page."
+#~ msgstr "Ovime se Äuva mesto za list procesora."
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the RAM page."
+#~ msgstr "Ovime se Äuva mesto za list memorije."
+
+#~ msgid "This is a placeholder for the IDE page."
+#~ msgstr "Ovime se Äuva mesto za list diskova."
+
+#~ msgid "Searching Disks"
+#~ msgstr "Pretražuje diskove"
+
+#~ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
+#~ msgstr "Nautilus pretražuje fascikle sa smećem na vašim diskovima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri umnožavanju u „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nema dovoljno mesta u odredištu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating link in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is not enough space on the destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri pravljenju veze u „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nema dovoljno mesta u odredištu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri premeštanju u „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Niste ovlašćeni da pišete u ovu fasciklu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri premeštanju u „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sa odrediÅ¡nog diska se može samo Äitati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri uspostavljanju veza u „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Niste ovlašćeni da pišete u ovu fasciklu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The destination disk is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri uspostavljanju veza u „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sa odrediÅ¡nog diska se može samo Äitati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška „%s“ pri umnožavanju „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li da nastavite?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška „%s“ pri premeštanju „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li da nastavite?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška „%s“ pri brisanju „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li da nastavite?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while copying.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška „%s“ pri umnožavanju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li da nastavite?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while linking.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška „%s“ pri uspostavljanju veze.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li da nastavite?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error \"%s\" while deleting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška „%s“ pri brisanju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li da nastavite?"
+
+#~ msgid "Can't Copy to Trash"
+#~ msgstr "Ne može da umnoži u Smeće"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\" locations. No other actions are available to view this file. If you "
+#~ "copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumevana akcija ne može da otvori „%s“ zato što ne može da pristupi "
+#~ "datotekama na putanjama „%s“. Nijedna druga akcija nije namenjena "
+#~ "pregledanju ove datoteke. Ukoliko prekopirate ovu datoteku na vaš "
+#~ "raÄunar, možda ćete moći da je otvorite."
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid ""
+#~ "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
+#~ "them immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da prebaci %d izabranih stavki u Smeće. Želite li da ih odmah "
+#~ "obrišete?"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid ""
+#~ "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to "
+#~ "delete those %d items immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da prebaci %d izabranih stavki u Smeće. Želite li odmah da "
+#~ "obrišete tih %d stavki?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file that you dropped is not an image. You can only use local images "
+#~ "as custom icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka koju ste prevukli nije slika. Možete koristiti samo lokalne "
+#~ "slike za ikone."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "Nažalost, Meduza pretraga nije dostupna zato što nije instalirana."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednom dnevno se vaše datoteke i tekstualni sadržaj indeksiraju kako bi "
+#~ "pretrage bile brze. Indeksiranje je trenutno u toku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ ne predstavlja ispravnu adresu. Proverite da li ste dobro ukucali i "
+#~ "pokušajte ponovo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+#~ "browser.\n"
+#~ "Check that an SMB server is running in the local network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da prikaže „%s“, zato što Nautilus ne može da stupi u vezu sa "
+#~ "glavnim SMB pretraživaÄem.\n"
+#~ "Proverite da li je SMB server pokrenut u lokalnoj mreži."
+
+#~ msgid "file icon"
+#~ msgstr "ikona datoteke"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Meki disk"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Zip uređaj"
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "ZvuÄni CD"
+
+#~ msgid "Root Volume"
+#~ msgstr "Koreni disk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no "
+#~ "floppy in the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus nije uspeo da montira disketu. Verovatno nema diskete u uređaju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in "
+#~ "the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus nije uspeo da montira disk. Verovatno nema diska u uređaju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in "
+#~ "a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus nije uspeo da montira disketu. Disketa je verovatno u zapisu "
+#~ "koji se ne može montirati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably "
+#~ "in a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus nije uspeo da montira izabrani disk. Disk je verovatno u zapisu "
+#~ "koji se ne može montirati."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
+#~ msgstr "Nautilus nije uspeo da montira izabranu disketnu jedinicu."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
+#~ msgstr "Nautilus nije uspeo da montira izabrani disk."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
+#~ msgstr "Nautilus nije uspeo da demontira izabrani disk."
+
+#~ msgid "ISO 9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO 9660 disk"
+
+#~ msgid "Dis_ks"
+#~ msgstr "Dis_kovi"
+
+#~ msgid "Mount or unmount disks"
+#~ msgstr "Montiraj ili demontiraj diskove"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "%d Navigation Windows"
+#~ msgstr "%d upravljaÄkih prozora"
+
+#~ msgid "Open _in This Window"
+#~ msgstr "Otvori u _ovom prozoru"
+
+#~ msgid "_Open activated item in a new window"
+#~ msgstr "_Otvori pokrenutu stavku u novom prozoru"
+
+#~ msgid "Go to the Start Here folder"
+#~ msgstr "Idi u fasciklu Krenite odavde"
+
+#~ msgid "_Start Here"
+#~ msgstr "_Krenite odavde"
+
+#~ msgid "Go to Nonexistent Location"
+#~ msgstr "Idi na nepostojeću putanju"
diff --git a/gnome-2-18/po/sr@ije.po b/gnome-2-18/po/sr@ije.po
new file mode 100644
index 000000000..9e04e30c6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/sr@ije.po
@@ -0,0 +1,7459 @@
+# Serbian translation of nautilus
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:33+0100\n"
+"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Програми"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Разгледај доÑтупне програме"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Утвара"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "УмјетноÑÑ‚"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Ðзул"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Црна"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Плави гребен"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Плава храпавоÑÑ‚"
+
+# Можда ПиÑмо?
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Плава врÑта"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Брушени метал"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Жвакаћа гума"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "ШаторÑко платно"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Боје"
+
+# foto-aparat?
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Фото-апарат"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "МаÑкирна"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Овлашћен"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Креда"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Дрвени угаљ"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Бетон"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Ледено"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Плута"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Против-врх"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "ОпаÑноÑÑ‚"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Дунав"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Тамна плута"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Тамни Гном"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Дубоки гроготовац"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Издвојени"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Документа"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Тачке"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Радно издање"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Превуците боју на објекат да га измјените у ту боју"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Превуците образац поплочавања на објекат да га измјените"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Превуците обиљежје на објекат да му га додате"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Помрачење"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "ЗавиÑÑ‚"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Обриши"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Омиљени"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Влакна"
+
+# steam engine је парна машина, а шта је ово?
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Ватрена машина"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Цвјетни детаљи"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Биљни"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "ФоÑилни"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "Гном"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Гранит"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Грејпфрут"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Зелени талаÑ"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Лед"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Важно"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Индиго"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Лишће"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Лимун"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Манго"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Манила папир"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Гребен маховине"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Муљ"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мултимедија"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Ðови"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Бројеви"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ОкеанÑке пруге"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "О не"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "ОникÑ"
+
+# bug: као воћка или као боја?
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "ÐаранџаÑта"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Блиједо-плава"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Лично"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Слике"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ЉубичаÑти мермер"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Изгребани папир"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Ðераван папир"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Рубин"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Мокра пјена"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Шкриљац"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Сребро"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Ðебо"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ÐебеÑки гребен"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Сњежни гребен"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Ðарочито"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "ГипÑани малтер"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Мандарина"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Печена земља"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Хитно"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "ЉубичаÑто"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ТалаÑаÑто бијело"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Паучина"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Бијело"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Бијела ребарца"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Обиљежја"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_ОбраÑци"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Омиљени програми"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Омиљено"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Гнијездо варијанта теме Срж."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Срж-Гнијездо"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Кржа варијанта Срж теме."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Срж-Кржа"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Ðогар"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Ово је уобичајена тема ÐаутилуÑа."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Тема направљена да Ñе добро уклопи Ñа клаÑичним Гном окружењем."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Сијера"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "КориÑти манила директоријуме и Ñиво-зелене позадине."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Тахој"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Ова тема кориÑти реалиÑтичне директоријуме."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Име колоне"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "СвојÑтво"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Име ÑвојÑтва за приказ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Ознака за приказ у колони"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ОпиÑ"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ðµ који види кориÑник"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "Водоравно поравнање"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Водоравно поравнање колоне"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Име Ñтавке"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Ознака за приказ кориÑнику"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Савјет"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Савјет у облачићу за кориÑника"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Име иконе која Ñе приказује у Ñтавци менија"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "ОÑјетљива"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Да ли је Ñтавка менија оÑјетљива"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "ВажноÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Прикажи текÑÑ‚ према важноÑти међу алаткама"
+
+# Овде Ñе ради о „табовима“, одноÑно лиÑтовима
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Име лиÑта"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Елемент ознаке који Ñе приказује у језичку ÑвеÑке"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "ЛиÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Елемент за лиÑÑ‚ Ñа оÑобинама"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"СпиÑак наÑлова иÑпод иконе у приказу помоћу икона или на радној површини. "
+"Прави број ознака завиÑи од нивоа увећања. Дозвољене вриједноÑти Ñу: „size“, "
+"„type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, "
+"„permissions“, „octal_permissions“ and „mime_type“."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Отвори нови прозор за Ñваку отворену датотеку"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Икона рачунара приказана на радној површини"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Критеријум за претрагу"
+
+# грешка
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Критеријум за претрагу датотека у оквиру поÑтранце. Уколико је поÑтављено на "
+"„search_by_text“, онда ће ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ датотеке Ñамо према имену. "
+"Уколико је поÑтављено на „search_by_text_and_properties“, онда ће ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ "
+"тражити датотеке по имену и по оÑобинама датотеке."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Текући мотив за ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ (превазиђено)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Изабрана је позадина"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Изабрана је позадина површи поÑтранце"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "_Форматирај"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Подразумјевана боја позадине"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Подразумјевана датотека за позадину"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Подразумјевана боја позадине површи поÑтранце"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Подразумјевана датотека за позадину површи поÑтранце"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Подразумјеван редоÑлијед колона при прегледу ÑпиÑка"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Подразумјеван редоÑлијед колона при прегледу ÑпиÑка."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Уобичајени прегледач директоријума"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Подразумјевано увећање икона"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Подразумјевано приказане колоне при прегледу ÑпиÑка"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Подразумјевано приказане колоне при прегледу ÑпиÑка."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Подразумјевано увећање за ÑпиÑак"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Подразумјевани поредак"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Подразумевано увећање које Ñе кориÑти при прегледу икона."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Подразумјевано увећање које Ñе кориÑти при прегледу ÑпиÑка."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Име за личну икону на радној површини"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Фонт радне површине"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Име за личну икону на радној површини"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Име за Ñмеће на радној површини"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Укључи „нарочите“ ознаке у прозорчету за поÑтавке датотека"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Укључује обично понашање ÐаутилуÑа, гдје Ñу Ñви прозори разгледачи"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Име датотеке за уобичајену позадину директоријума. КориÑти Ñе једино ако је "
+"поÑтављено background_set."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Име датотеке за уобичајену позадину површи поÑтранце. КориÑти Ñе једино ако "
+"је поÑтављено side_background_set."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Директоријуми већи од овога ће бити одÑјечени на приближно ову величину. "
+"Сврха овога је да Ñе избјегне Ñлучајно препуњавање меморије и убијање "
+"ÐаутилуÑа у превеликим директоријумима. Ðегативна вриједноÑÑ‚ означава да "
+"нема ограничења. Граница је приближна пошто Ñе директоријуми читају у "
+"блоковима."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Лична икона је приказана на радној површини"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ приказати једино директоријуме у површи "
+"поÑтранце. Иначе, приказиваће и директоријуме и датотеке."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, у новотвореним прозорима ће Ñе приказивати поље за "
+"ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑе."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, у новотвореним прозорима ће Ñе приказивати површ "
+"поÑтранце."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, у новотвореним прозорима ће Ñе приказивати Ñтање у "
+"подножју."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, у новотвореним прозорима ће Ñе приказивати главне "
+"алатке."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ вам омогућити да уредите неке од "
+"напреднијих могућноÑти за датотеке у прозорчету за поÑтавке датотека."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ приказати директоријуме прије приказивања "
+"датотека при прегледу помоћу икона или ÑпиÑка."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ тражити одобрење при Ñмјештању датотека у "
+"Ñмеће."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ уобичајено отворити нови прозор при "
+"Ñваком отварању нове Ñтавке."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ иÑцртавати иконе на радној површини."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ Ñадржати могућноÑÑ‚ за тренутно бриÑање "
+"датотека, умјеÑто премјештања у Ñмеће. Ова могућноÑÑ‚ може бити опаÑна, па "
+"кориÑтите уз доÑта пажње."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ кориÑтити лични директоријум кориÑника за "
+"радну површину. Уколико није поÑтављено, онда ће кориÑтити ~/Desktop за "
+"радну површину."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, онда Ñу Ñви прозори ÐаутилуÑа разгледачки прозори. "
+"Овако Ñе ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°ÑˆÐ°Ð¾ прије издања 2.6, а неки људи више воле овакав "
+"начин рада."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, онда ће Ñе приказивати резервни примјерци датотека. "
+"Тренутно, Ñамо датотеке чије Ñе име завршава тилдом (~) Ñе Ñматрају "
+"резервним датотекама."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, Ñакривене датотеке ће Ñе приказивати у управнику "
+"датотека. Сакривене датотеке Ñу или датотеке чије име почиње тачком, или Ñу "
+"укључене у датотеци .hidden у директоријуму."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на путању рачунара ће бити "
+"Ñтављена на радну површину."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на лични директоријум ће бити "
+"Ñтављена на радну површину."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на Ñмеће ће бити Ñтављена на "
+"радну површину."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Уколико је ово поÑтављено, икона која указује на Ñмеће ће бити Ñтављена на "
+"радну површину."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, датотеке у новим прозорима ће бити поређане у "
+"обрнутом редоÑледу. Ðпр. ако Ñу уређене по имену, онда умјеÑто ређања "
+"датотека од „а“ до „ш“, ређаће Ñе од „ш“ до „а“."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, датотеке у новим прозорима ће бити поређане у "
+"обрнутом редоÑледу. Ðпр. ако Ñу уређене по имену, онда умјеÑто ређања "
+"датотека од „а“ до „ш“, ређаће Ñе од „ш“ до „а“; уколико Ñу уређене по "
+"величини, умјеÑто у раÑтућем, биће у опадајућем поретку."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, иконе ће уобичајено бити згуÑнуто изложене у новим "
+"прозорима."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, ознаке ће бити Ñмјештене поред икона умеÑто иÑпод њих."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Уколико је поÑтављено, нови прозори ће уобичајено кориÑтити ручни раÑпоред."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"За Ñлике које прелазе ову величину (у бајтовима) неће бити приказана умањена "
+"Ñлика. Сврха овога је да Ñе избјегне умањивање великих Ñлика што може "
+"одузети много времена или меморије."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "СпиÑак могућих ознака икона"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Ðајвећи број датотека у директоријуму"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ðајвећа величина Ñлике за приказивање умањеног примјерка"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Име мотива за ÐаутилуÑ. Ово је заÑтарјела могућноÑÑ‚ од ÐаутилуÑа 2.2. "
+"КориÑтите тему за иконе."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ™Ð° иÑцртавањем радне површине"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñти лични директоријум кориÑника за радну површину"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Прикажи Ñамо директоријуме у Ñтаблу поÑтранце"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Дозвољене вриједноÑти Ñу „single“ за покретање датотека помоћу једног клика, "
+"или „double“ за покретање помоћу двоÑтруког клика."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ПоÑтави ознаке поред икона"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Обрни уређење у новим прозорима"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Прикажи прво директоријуме у прозорима"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Прикажи поље за адреÑу у новим прозорима"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Лична икона је приказана на радној површини"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Прикажи површ поÑтранце у новим прозорима"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Прикажи линију Ñа Ñтањем у новим прозорима"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Прикажи главне алатке у новим прозорима"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Преглед у површи поÑтранце"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Губитак брзине ради прегледа звучних датотека при прелаÑку миша преко икона "
+"датотека. Уколико је поÑтављено на „always“ увијек Ñе пушта звук, чак и ако "
+"је датотека на удаљеном рачунару. Уколико је поÑтављено на „local_only“, "
+"пушта Ñе звук Ñамо за локалне датотеке. Уколико је поÑтављено на „never“, "
+"никад Ñе не пушта звук."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Губитак брзине ради прегледа Ñадржаја текÑтуалних датотека у икони датотеке. "
+"Уколико је поÑтављено на „always“ увијек Ñе приказује преглед, чак и ако је "
+"датотека на удаљеном рачунару. Уколико је поÑтављено на „local_only“, "
+"приказује Ñе преглед Ñамо за локалне датотеке. Уколико је поÑтављено на "
+"„never“, никад Ñе не приказује преглед."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Губитак брзине ради прегледа умањених Ñлика за Ñлике. Уколико је поÑтављено "
+"на „always“ увијек Ñе приказује умањена Ñлика, чак и ако је датотека на "
+"удаљеном рачунару. Уколико је поÑтављено на „local_only“, приказује Ñе "
+"умањена Ñлика Ñамо за локалне датотеке. Уколико је поÑтављено на „never“ "
+"кориÑти Ñе општа икона."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Губитак брзине ради приказивања броја Ñтавки у директоријуму. Уколико је "
+"поÑтављено на „always“ увијек Ñе приказује број Ñтавки, чак и ако је "
+"директоријум на удаљеном рачунару. Уколико је поÑтављено на „local_only“, "
+"приказује Ñе број Ñтавки Ñамо за локалне директоријуме. Уколико је "
+"поÑтављено на „never“, онда Ñе никад не приказује број Ñтавки."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Уобичајени поредак за Ñтавке при приказивању помоћу икона. Дозвољене "
+"вриједноÑти Ñу „name“, „size“, „type“, „modification_date“ и „emblems“."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Уобичајени поредак за Ñтавке при приказивању помоћу ÑпиÑка. Дозвољене "
+"вриједноÑти Ñу „name“, „size“, „type“ и „modification_date“."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Подразумјевана ширина површи поÑтранце у новим прозорима."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð° који Ñе кориÑти за иконе на радној површини."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Уобичајени поредак за Ñтавке при приказивању помоћу ÑпиÑка. Дозвољене "
+"вриједноÑти Ñу „name“, „size“, „type“ и „modification_date“."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Преглед у површи поÑтранце који Ñе приказује у новоотвореним прозорима."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ово име Ñе може поÑтавити уколико желите прилагођено име за личну икону на "
+"радној површини."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ово име Ñе може поÑтавити уколико желите прилагођено име за личну икону на "
+"радној површини."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ово име Ñе може поÑтавити уколико желите прилагођено име за Ñмеће на радној "
+"површини."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Икона за Ñмеће Ñе налази на радној површини"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта клика којом Ñе покрећу/отварају датотеке"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "КориÑти ручни раÑпоред у новим прозорима"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "КориÑти згуÑнути раÑпоред у новим прозорима"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Шта треба урадити када Ñе активирају извршне текÑтуалне датотеке"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Шта треба да уради Ñа извршним текÑтуалним датотекама при њиховом активирању "
+"(једноÑтруки или двоÑтруки клик). Могуће вриједноÑти Ñу „launch“ за "
+"покретање иÑтих као програма, „ask“ за поÑтављање питања помоћу прозорчета, "
+"и „display“ за приказивање као текÑтуалних датотека."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Када Ñе поÑјети директоријум, кориÑти Ñе овај прегледач оÑим ако Ñте "
+"изабрали неки други за тај директоријум. Дозвољене вриједноÑти Ñу "
+"„list_view“ и „icon_view“."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Када приказати број Ñтавки у директоријуму"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Када приказати Ñадржај текÑта у иконама"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Када приказати умањене Ñлике"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Да ли је поÑтављена прилагођена подразумјевана позадина."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Да ли је поÑтављена прилагођена подразумјевана позадина за површ поÑтранце."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Да ли тражити одобрење при премјештању датотека у Ñмеће"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Да ли омогућити тренутно бриÑање"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Да ли да пушта звук при прелаÑку мишем преко иконе"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Да ли да приказује резервне примјерке датотека"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Да ли да приказује Ñакривене датотеке"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ширина површи поÑтранце"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "И_Ñјеци текÑÑ‚"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ИÑјеци изабрани текÑÑ‚ и ÑмјеÑти га међу иÑјечке"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Умножи текÑÑ‚"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Убаци изабрани текÑÑ‚ међу иÑјечке"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Убаци текÑÑ‚"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Убаци текÑÑ‚ из ÑпиÑка иÑјечака"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери _Ñве"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Изабери Ñав текÑÑ‚ у пољу"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ПремјеÑти _доле"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "ПремјеÑти _горе"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "При_кажи"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "Сакри_ј"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Подра_зумјевано"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Име и икона датотеке."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Величина датотеке."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта датотеке."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Датум измјене"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Датум када је датотека измјењена."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Датум приÑтупа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Датум када је датотеци приÑтупано."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ВлаÑник"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ВлаÑник датотеке."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Група датотеке."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Овлашћења"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Овлашћења датотеке."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Овлашћења у окталном запиÑу"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Овлашћења датотеке, у окталном запиÑу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "МИМЕ врÑта"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "МИМЕ врÑта датотеке."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "поново поÑтави"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "на радној површини"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Ðе можете уклонити икону диÑка."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Уколико желите да избаците диÑк, молим кориÑтите „Избаци“ у приручном менију "
+"за диÑк."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Ðе могу да уклоним диÑк"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Пребаци овдје"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Умножи овдје"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Ðаправи везу овдје"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ПоÑтави за _позадину"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "ОдуÑтани"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ПоÑтави као позадину за _Ñве директоријуме"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ПоÑтави као позадину за _овај директоријум"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "ÐиÑам могао да поÑтавим обиљежје."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, морате навеÑти непразну кључну ријеч за ново обиљежје."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Ðе могу да поÑтавим обиљежје"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"ÐажалоÑÑ‚, кључне ријечи обиљежја могу Ñадржати Ñамо Ñлова, размаке и бројеве."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, већ поÑтоји обиљежје звано „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Изаберите неко друго име за обиљежје.<"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Ðе могу да поÑтавим обележје"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да Ñачува прилагођено обиљежје."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да Ñачува име прилагођеног обиљежја."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld од %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Одакле:"
+
+# bug: comment: s/source/destination/
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "У:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Грешка при премјештању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ðе може Ñе премјеÑтити „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Грешка при бриÑању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Ðе може Ñе обриÑати „%s“ зато што немате овлашћења да мијењате директоријум "
+"у ком Ñе налази."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ðе може Ñе обриÑати „%s“ зато што Ñе налази на диÑку Ñамо за читање."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Ðе може Ñе премјеÑтити датотека „%s“ зато што немате овлашћења да мењате њу "
+"или директоријум у ком Ñе налази."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ðе могу да премјеÑтим датотеку „%s“ зато што Ñе она или њен директоријум "
+"налазе у одредишту."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ðе могу да премјеÑтим датотеку „%s“ у Ñмеће зато што немате овлашћења да "
+"мјењате њу или њен директоријум."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Грешка при умножавању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Ðе могу да умножим датотеку „%s“ зато што немате овлашћења да је читате."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при умножавању у „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ðема довољно мјеÑта у одредишту."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при премјештању у „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Грешка при уÑпоÑтављању везе у „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да пишете у овај директоријум."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Са одредишног диÑка Ñе може Ñамо читати."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Грешка при премјештању Ñтавки у „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Грешка при уÑпоÑтављању везе у „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при умножавању „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Желите ли да наÑтавите?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при премјештању „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при уÑтановљавању везе „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Грешка „%s“ при бриÑању „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Грешка „%s“ при умножавању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Грешка „%s“ при премјештању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Грешка „%s“ при уÑпоÑтављању везе."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Грешка „%s“ при бриÑању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Грешка при умножавању"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Грешка при премјештању"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Грешка при уÑпоÑтављању везе"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Грешка при бриÑању"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "Пре_Ñкочи"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "По_нови"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе могу да премјеÑтим „%s“ на нову путању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Име Ñе већ кориÑти за нарочиту Ñтавку која Ñе не може уклонити нити "
+"замјенити. Ðко и даље желите да премјеÑтите Ñтавку, преименујте је и "
+"покушајте поново."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе могу да умножим „%s“ на нову путању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Име Ñе већ кориÑти за нарочиту Ñтавку која Ñе не може уклонити нити "
+"замјенити. Ðко и даље желите да умножите Ñтавку, преименујте је и покушајте "
+"поново."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ðе могу да замјеним датотеку"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Већ поÑтоји датотека „%s“. Желите ли да је замјените?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Већ поÑтоји датотека „%s“. Желите ли да је замјените?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr "Уколико замјените поÑтојећу датотеку, њен Ñадржај ће бити преÑнимљен."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Уколико замјените поÑтојећу датотеку, њен Ñадржај ће бити преÑнимљен."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Судар при умножавању"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замјени"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замјени _Ñве"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "веза на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "допунÑка веза на %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. веза на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. веза на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. веза на %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. веза на %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr "(умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(додатни умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr ". умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr ". умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". умножак)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". умножак)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (додатни умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. умножак)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. умножак)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ðепознат GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Премјешта датотеке у Смеће"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ВлаÑник датотеке."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Премјешта"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Припрема за премјештање у Смеће..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Премјешта датотеке"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Премјешта датотеке"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Припрема за премјештање..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Завршава премјештање..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Образује везе ка датотекама"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Образује везе"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Образује везе"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Припрема за уÑтановљавање веза..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Завршава уÑтановљавање веза..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Умножава датотеке"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Умножава датотеке"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Умножава"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Припрема за умножавање..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ðе можете умножити Ñтавке у Ñмеће."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ðе можете направити везе у Ñмећу."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Датотеке и директоријуми Ñе могу једино премјеÑтити у Ñмеће."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ðе можете премјеÑтити овај директоријум за Ñмеће."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ðе можете умножити овај директоријум за Ñмеће."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Директоријум за Ñмеће Ñе кориÑти за држање Ñтавки бачених у Ñмеће."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Ðе може да премјеÑти Ñмеће"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Ðе може да умножи Ñмеће"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ðе можете премјеÑтити директоријум у Ñебе Ñамог."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ðе можете умножити директоријум у Ñебе Ñамог."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Одредишни директоријум је унутар полазног директоријума."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Ðе може премјеÑтити у Ñебе"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Ðе може умножити у Ñебе"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ðе можете умножити датотеку преко ње Ñаме."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Одредиште и извор Ñу иÑта датотека."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Ðе може умножити преко Ñебе"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да пишете у одредишту."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ðема мјеÑта у одредишту."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Грешка „%s“ при образовању новог директоријума."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Грешка при образовању новог директоријума."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Грешка при образовању новог директоријума"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "безимени директоријум"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Грешка „%s“ при Ñтварању новог документа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Грешка при Ñтварању новог документа."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Грешка при Ñтварању новог документа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "нова датотека"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Бришем датотеке"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "ОбриÑаних датотека:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Бришем"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Припрема за бриÑање датотека..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Избацујем Ñмеће"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Припрема за избацивање Ñмећа..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Сигурно желите да избаците Ñве Ñтавке из Ñмећа?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Уколико иÑпразните Ñмеће, Ñтавке ће бити трајно уклоњене."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Избаци Ñмеће"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Рачунар"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Израда ЦД-а"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Виндоуз мрежа"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "Веб уÑлуге"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ 14:33:24"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ 14:33"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "данаÑ, 14:33"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "данаÑ, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "данаÑ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "јуче у 14:12:34"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "јуче у %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "јуче у 14:22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "јуче у %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "јуче, 14:22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "јуче, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "јуче"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ñриједа, 23. Ñептембар 2003. у 14:34:27"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y. у %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ñри, 23. Ñеп 2003. у 14:34:27"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Ñри, 23. Ñеп 2003. у 14:34"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "23. Ñеп 2003. у 14:34"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y. у %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "23. Ñеп 2003, 14:24"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.'%y, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%-d.%m.'%y."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "? Ñтавки"
+msgstr[1] "? Ñтавки"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "ИÑјеци директоријум"
+msgstr[1] "ИÑјеци директоријум"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "нова датотека"
+msgstr[1] "нова датотека"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? Ñтавки"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? бајтова"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "непознат тип"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "непознат МИМЕ тип"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "програм"
+
+# грешка
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ðе може пронаћи чак ни Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° \"x-directory/normal\". Ово вјероватно значи "
+"да је ваша датотека gnome-vfs.keys на погрешном мјеÑту, или је не може "
+"пронаћи из неких других разлога."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ðије нашао Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° МИМЕ тип „%s“ (датотека је „%s“), обавјеÑтите допиÑно "
+"друштво за gnome-vfs."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "веза"
+
+# Ðе показује на право меÑто
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "веза (неиÑправна)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Смеће"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Увијек"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Само локалне датотеке"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ðикад"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 KB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 KB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Покрени Ñтавке помоћу _једног клика"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Покрени Ñтавке помоћу _два клика"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Изврши датотеке када Ñе кликне на њих"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Прикажи датотеке када Ñе кликне на њих"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Питај Ñваки пут"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Ðађи датотеке Ñамо према имену"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Ðађи датотеке према имену и оÑобинама"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Преглед помоћу икона"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Прегледај као ÑпиÑак"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Ручно"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Према имену"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Према величини"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Према врÑти"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Према датуму измјене"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Према обиљежјима"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Лични директоријум (%s)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "измјењив текÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "измјењива ознака"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "додатни текÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "још текÑта"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "иÑтакнуто ради избора"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "да ли иÑтакнути ради избора"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "иÑтакнуто у жижи таÑтатуре"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "да ли иÑтакнути када је у жижи таÑтатуре"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "иÑтакнуто за пуштање"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "да ли иÑтакнути за пуштање у оквиру „превлачења и пуштања“"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Правоугаоник избора"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Уоквири текÑÑ‚"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "ИÑцртај оквир око неизабраног текÑта"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Боја површи избора"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Боја површи избора"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "ПровидноÑÑ‚ површи избора"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "ПровидноÑÑ‚ површи избора"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "ПровидноÑÑ‚ иÑтицања"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "ПровидноÑÑ‚ иÑтицања изабраних икона"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Свијетла боја обавјештења"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Боја која Ñе кориÑти за текÑÑ‚ обавјештења на тамној позадини"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Тамна боја обавјештења"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Боја која Ñе кориÑти за текÑÑ‚ обавјештења на Ñвијетлој позадини"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Желите ли да пређете на ручно раÑпоређивање и оÑтавите ову Ñтавку ту гдје "
+"Ñте је пуÑтили? Ово ће измјенити већ Ñачуван ручни раÑпоред."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Овај директоријум кориÑти ÑамораÑпоређивање."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Желите ли да пређете на ручно раÑпоређивање и оÑтавите ове Ñтавке ту гдје "
+"Ñте их пуÑтили? Ово ће измјенити већ Ñачуван ручни раÑпоред."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Желите ли да пређете на ручно раÑпоређивање и оÑтавите ову Ñтавку ту гдје "
+"Ñте је пуÑтили?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Желите ли да пређете на ручно раÑпоређивање и оÑтавите ове Ñтавке ту гдје "
+"Ñте их пуÑтили?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Прећи на ручно раÑпоређивање?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Пређи"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "ÐеуÑпешно отварање, желите ли да изаберете други програм?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приÑтупи датотекама на "
+"локацијама „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Отварање неуÑпјешно, желите ли да изаберете неку другу акцију?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Подразумјевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приÑтупи "
+"датотекама на путањама „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ðе може да отвори путању"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приÑтупи датотекама на "
+"путањама „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ðема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Уколико пребаците "
+"ову датотеку на ваш рачунар, можда ћете моћи да га отворите."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Подразумјевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приÑтупи "
+"датотекама на путањама „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ðема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Уколико пребаците "
+"ову датотеку на ваш рачунар, можда ћете моћи да га отворите."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Отварам %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ðе могу да прикажем „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Дошло је до грешке при покретању програма."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Покушај пријаве је неуÑпјешан."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ПриÑтуп одбијен."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ðе могу да прикажем „%s“, зато што ниÑам уÑпио да нађем рачунар „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Провјерите да ли Ñте добро укуцали и да ли Ñу поÑтавке вашег поÑредника "
+"иÑправне. "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "„%s“ не предÑтавља иÑправну путању."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Проверите да ли Ñте добро укуцали и покушајте поново."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ðе могу да нађем „%s“."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Ðе могу да прикажем путању"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не можете извршавати наредбе Ñа удаљеног мјеÑта."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ово је онемогућено из безбједноÑних разлога."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Ðе могу да извршим удаљене везе"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Детаљи:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Грешка при покретању програма"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ово одредиште превлачења подржава Ñамо локалне датотеке."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Да биÑте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локални директоријум, и "
+"превуците их поново."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Одредиште превлачења подржава Ñамо локалне датотеке"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Да биÑте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локални директоријум, и "
+"превуците их поново. Локалне датотеке које Ñте превукли Ñу већ отворене."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Опозови уређивање"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Опозови уређивање"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Понови уређивање"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Понови уређивање"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Погледајте диÑкове рачунара"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Измјени како Ñе управља датотекама"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Управљање датотекама"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Лични директоријум"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Прегледајте ваш лични директоријум у ÐаутилуÑу"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Прегледајте ÑиÑтем датотека помоћу управљача датотекама"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Прегледач датотека: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Фабрика за ÐаутилуÑов управник љуÑком и датотекама"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "ÐаутилуÑова фабрика"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "ÐаутилуÑова фабрика метадатотека"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "ÐаутилуÑова љуÑка"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"ÐаутилуÑове операције љуÑке које Ñе могу извршити помоћу наредних наредби"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Производи метадатотеке објекте за приÑтуп Ðаутиловим метаподацима"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "ИÑпразни Смеће"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Ðови _терминал"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Отвори нови Гном терминал"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Ðови _покретач"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ðаправите нови покретач"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Измјените позадину _радне површине"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Прикажи прозор који омогућава да изаберете образац попуњавања позадине или "
+"боју"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ИÑпразни Смеће"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Избаци Ñве Ñтавке из Ñмећа"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Радна површина"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Радна површина"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Отвори у управљачком прозору"
+msgstr[1] "Отвори у управљачком прозору"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Сигурно желите да отворите Ñве датотеке?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "отворите прозор разгледача."
+msgstr[1] "отворите прозор разгледача."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?"
+msgstr[1] "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Уколико обришете Ñтавку, она ће бити трајно уклоњена."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Уклони?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Изаберите образац"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Об_раÑци:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "„%s“ изабран"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "„%s“ изабран"
+msgstr[1] "„%s“ изабран"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "Ñадрже „%s“ у имену"
+msgstr[1] "Ñадрже „%s“ у имену"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "„%s“ изабран (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "„%s“ изабран (%s)"
+msgstr[1] "„%s“ изабран (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "„%s“ изабран (%s)"
+msgstr[1] "„%s“ изабран (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Ñлободан проÑтор: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Директоријум „%s“ Ñадржи више датотека него што ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да поднеÑе."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Ðеке датотеке неће бити приказане."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Превише датотека"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ðе могу да пребацим „%s“ у Ñмеће, желите ли да га одмах обришете?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ðе може Ñе пребацити „%s“ у Ñмеће."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ðе могу да пребацим Ñтавке у Ñмеће, желите ли да га их одмах обришете?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ðе могу да пребацим неке Ñтавке у Ñмеће, желите ли да га их одмах обришете?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Обриши одмах?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из Ñмећа?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из Ñмећа?"
+msgstr[1] "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из Ñмећа?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Уколико обришете Ñтавку, она ће бити трајно уклоњена."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Избаци из Смећа?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Отвори помоћу: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "КориÑти „%s“ за отварање изабране Ñтавке"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Желите ли да покренете „%s“, или прикажете њен Ñадржај?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "„%s“ је извршна текÑтуална датотека."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Покрени или прикажи?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Покрени у _терминалу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Прикажи"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "По_крени"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ðе могу да отворим %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Име датотеке „%s“ означава да је ова датотека врÑте „%s“. Садржај датотеке "
+"означава да је датотека врÑте „%s“. Уколико отворите ову датотеку, ваш "
+"ÑиÑтем може бити изложен безбједноÑном ризику.\n"
+"\n"
+"Ðе отварајте ову датотеку оÑим ако је ниÑте Ñами направили, или је примили "
+"из поузданог извора. Да отворите датотеку, преименујте је у иÑправно име за "
+"„%s“, а затим је отворите на уобичајен начин. Са друге Ñтране, кориÑтите "
+"мени „Отвори помоћу“ да изаберете одређени програм за ову датотеку."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Покрени „%s“ на Ñвакој изабраној Ñтавци"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ðаправи документ према шаблону „%s“"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Све извршне датотеке у овом директоријуму ће Ñе појавити у менију „Скрипте“."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Избором Ñкрипте из менија Ñе она покреће, а Ñве изабране Ñтавке ће јој бити "
+"улаз."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "О Ñкриптама"
+
+# грешка
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Све извршне датотеке у овом директоријуму ће Ñе појавити у менију Скрипте. "
+"Избором Ñкрипте из менија ће Ñе она покренути.\n"
+"\n"
+"Када Ñе изврше из локалног директоријума, Ñкрипте ће добити имена изабраних "
+"датотека као параметре. Када Ñе изврше из удаљених директоријума (нпр. веб "
+"или FTP), Ñкрипте неће добити никакве параметре.\n"
+"\n"
+"У Ñвим Ñлучајевима, Ñљедеће променљиве окружења ће поÑтавити ÐаутилуÑ, које "
+"Ñкрипте могу кориÑтити:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: путање изабраних датотека у заÑебним "
+"редовима (Ñамо ако је локално)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: адреÑе изабраних датотека у заÑебним "
+"редовима\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: Текућа адреÑа\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: мјеÑто и величина текућег прозора"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
+msgstr[1] "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
+msgstr[1] "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ðема ништа у ÑпиÑку иÑјечака за убацивање"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Грешка монтирања"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Грешка демонтирања"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Грешка при избацивању"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Повежи Ñе Ñа Ñервером"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "По_вежи Ñе"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Име везе:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Ðаправи до_кумент"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Отвори _помоћу"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Изабери програм којим да отвори изабрану Ñтавку"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Скрипте"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Покрени или управљај Ñкриптама из ~/Nautilus/scripts"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ОÑобине"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Погледај или измјени оÑобине Ñвих изабраних Ñтавки"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Ðаправи _директоријум"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Образујте празан директоријум унутар овог директоријума"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ðема поÑтављених шаблона"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Пр_азна датотека"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Образујте нову празну датотеку унутар овог директоријума"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Отвори изабрану Ñтавку у овом прозору"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Отвори у управљачком прозору"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Отвори Ñваку изабрану Ñтавку у управљачком прозору"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Отвори неким другим програмом"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Изаберите неки други програм којим да отвори изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Отвори директоријум Ñа Ñкриптама"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Прикажи директоријум који Ñадржи Ñкрипте из овог менија"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "И_Ñјеци датотеке"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Припреми изабране датотеке за премјештање помоћу наредбе Убаци датотеке"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Умножи датотеке"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "Припреми изабране датотеке за умножавање помоћу наредбе Убаци датотеке"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Убаци датотеке"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"ПремјеÑти или умножи датотеке претходно изабране помоћу наредбе ИÑјеци "
+"датотеке или Умножи датотеке"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "У_баци датотеке у директоријум"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"ПремјеÑти или умножи датотеке претходно изабране помоћу наредбе ИÑјеци "
+"датотеке или Умножи датотеке у изабрани директоријум"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Изабери _Ñве датотеке"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Изабери Ñве Ñтавке у овом прозору"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Изаберите о_бразац"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Изаберите Ñтавке у овом прозору које одговарају датом обраÑцу"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_УдвоÑтручи"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "УдвоÑтручи Ñваку изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Ðаправи везу"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Образујте Ñимболичку везу за Ñваку изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Преименуј..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Преименуј изабрану Ñтавку"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Пре_мјеÑти у Ñмеће"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ПремјеÑти Ñваку изабрану Ñтавку у Ñмеће"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Обриши изабрану Ñтавку, без премјештања у Ñмеће"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "ПоÑтави преглед на _подразумјевано"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "ПоÑтави поредак и увећање према поÑтавкама за овај преглед"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Повежи Ñе Ñа Ñервером"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Монтирај диÑк"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Монтирај изабрани диÑк"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Демонтирај диÑк"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Демонтирај изабрани диÑк"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "И_збаци"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Заштити изабрани диÑк"
+
+# грешка
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Разоткриј у новом прозору"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+#, fuzzy
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Прикажи Ñкривене и _допунÑке примјерке датотека"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Отвори помоћу: %s"
+
+# грешка
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Разоткриј у новом прозору"
+msgstr[1] "Разоткриј у новом прозору"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Разгледај директоријум"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Разгледај директоријуме"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Избаци из Ñмећа"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Трајно обриши Ñве изабране Ñтавке"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "_Ðаправи везе"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "И_Ñјеци датотеку"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Умножи датотеку"
+
+# bug: s/borken/broken/, though, one can always wonder :)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Ова веза је неиÑправна, желите ли да је баците у Ñмеће?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ова веза Ñе не може кориÑтити, зато што нема одредиште."
+
+# грешка
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Ова веза Ñе не може кориÑтити, зато што њено одредиште „%s“ не поÑтоји."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Прекинута веза"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Отварам „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Откажи отварање?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Иди на Ñљедеће поÑјећену локацију"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ðе можете премјеÑтити директоријум у Ñебе Ñамог."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Ðаправи везу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_ОÑвјежи"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Превлачење и пуштање није подржано."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Превлачење и пуштање је подржано Ñамо за локалне ÑиÑтеме датотека."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Грешка превлачења и пуштања"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Употребљена је неиÑправна врÑта превлачења."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ковалент"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "веза"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Компак"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "Уреди покретач"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да прегледате Ñадржај „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ðе може да пронађе „%s“. Можда је недавно обриÑана."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да прикаже Ñав Ñадржај „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ðе може Ñе приказати Ñадржај директоријума."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Грешка при приказивању директоријума"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Већ је у употреби име „%s“ у овом директоријуму. Ставите неко друго име."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ðе поÑтоји „%s“ у овом директоријуму. Можда је управо премјештено или "
+"обриÑано?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да преименујете „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Име „%s“ је неиÑправно зато што Ñадржи знак „/“. КориÑтите неко друго име."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Име „%s“ је неиÑправно. КориÑтите неко друго име."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе може да преименује „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да преименује „%s“ у „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ставка Ñе не може преименовати."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Грешка при преименовању"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "ÐиÑте овлашћени да промјените групу за „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе може да промјени групу за „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да промјени групу за „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Група Ñе не може измјенити."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Грешка при поÑтављању групе"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ðе може да промјени влаÑника „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да промјени влаÑника „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ВлаÑник Ñе не може измјенити."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Грешка при поÑтављању влаÑника"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ðе може да промјени овлашћења за „%s“ зато што је на диÑку Ñамо за читање"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ðе може да промјени овлашћења за „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Овлашћења Ñе не могу промјенити."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Грешка при поÑтављању овлашћења"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Преименује „%s“ у „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "ОдуÑтани од преименовања?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "према _имену"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Иконице уређене према имену у редовима"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "према _величини"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Иконице уређене према величини у редовима"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "према в_Ñ€Ñти"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Иконице уређене према врÑти у редовима"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "према _датуму измјене"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Иконице уређене према датуму измјене у редовима"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "према _обиљежјима"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Иконице уређене према обиљежјима у редовима"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "По_ређај Ñтавке"
+
+# грешка
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_РаÑтегни икону"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Учини изабрану икону раÑтегљивом"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Врати изворне величине икона"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ПоÑтави Ñве изабране иконе на изворну величину"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Про_чиÑти према имену"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ПоÑтави иконе тако да боље Ñтану у прозор и избјегни прекривања"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Збијени приказ"
+
+# грешка
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "КориÑти збијенији раÑпоред"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "О_брнути редоÑлијед"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Прикажи иконе у Ñупротном поретку"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Чу_вај раÑпоред"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Иконице уређене у мрежу"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ручно"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ОÑтави иконе гдје год Ñу пуштене"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Према _имену"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Према _величини"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Према вр_Ñти"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Према _датуму измјене"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Према _обиљежјима"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Врати изворну величину иконе"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "показује на „%s“"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконе"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Иконе"
+
+# bug: plural-forms?
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s приказаних колона"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Изаберите редоÑлијед података у овом директоријуму."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Приказане _колоне..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Изаберите колоне приказане у овом директоријуму"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑак"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "СпиÑак"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ðе можете додјелити више од једне поÑебне иконе!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Превуците Ñамо једну Ñлику да биÑте поÑтавили икону."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Више од једне Ñлике"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Датотека коју Ñте пуÑтили није локална."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Можете кориÑтити Ñамо локалне Ñлике за иконе."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Само локалне Ñлике"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Датотека коју Ñте пуÑтили није Ñлика."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Само Ñлике"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "ОÑобине"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "ОÑобине за %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ОдуÑтани од измјене групе?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Мијењам групу."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ОдуÑтани од измјене влаÑника?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Мијењам влаÑника."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "нечитљив"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(дио Ñадржаја нечитљив)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Садржај:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "ОÑновно"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Имена:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Име:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта:"
+
+# bug: is em-dash suitable in here?
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "—"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "ДиÑк:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Слободан проÑтор:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Мета везе:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "МИМЕ тип:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Измјењен:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ПоÑљедњи приÑтуп:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Изабери икону..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Уклони заÑебну икону"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Обиљежја"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Читање"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_ПиÑање"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Извршавање"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ПоÑтави _ID кориÑника (SUID)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Ðарочите ознаке:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ПоÑтави ID _групе (SGID)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Љепљив"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "ÐиÑте влаÑник, па не можете измјенити ова овлашћења"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "_ВлаÑник датотеке:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "ВлаÑник датотеке:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Група датотеке:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Група датотеке:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "ВлаÑник:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "ОÑтали:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "ТекÑтуални преглед:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Бројевни преглед:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ПоÑљедња промена:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ðе може утврдити овлашћења за „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ðе може утврдити овлашћења за изабрану датотеку."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Ðе могу да прикажем помоћ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Отвори _помоћу"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "ОдуÑтани од приказивања прозора Ñа оÑобинама?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Образујем прозор Ñа оÑобинама."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Изаберите икону"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Празно)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Учитава.."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "И_збаци"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ðаправи директоријум"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "ИÑјеци директоријум"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Умножи директоријум"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Убаци датотеке у директоријум"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ПремјеÑти у Ñмеће"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "СиÑтем датотека"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Стабло"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Ðе могу да образујем обавезни директоријум"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Ðе могу да образујем обавезни директоријум „%s“."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Прије покретања ÐаутилуÑа, направите овај директоријум, или поÑтавите "
+"овлашћења тако да га ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ направити."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Ðе може да образује обавезне директоријуме"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да направи Ñљедеће обавезне директоријуме: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Прије покретања ÐаутилуÑа, направите ове директоријуме, или поÑтавите "
+"овлашћења тако да их ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ направити."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Веза ка Ñтарој радној површини"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Веза Ñа именом „Веза ка Ñтарој радној површини“ је направљена на радној "
+"површи."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Путања директоријума за радну површину је измјењена у Гному 2.4. Можете "
+"отворити везу да премјеÑтите датотеке које желите, а затим уклоните везу."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "ПреÑељена Ñтара радна површина"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Ðије тренутно могуће кориÑтити ÐаутилуÑ. Извршавање наредбе „bonobo-slay“ "
+"може отклонити проблем. Уколико то не помогне, реÑетујте рачунар или поново "
+"инÑталирајте ÐаутилуÑ."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ðије тренутно могуће кориÑтити ÐаутилуÑ. Извршавање наредбе „bonobo-slay“ "
+"може отклонити проблем. Уколико то не помогне, реÑетујте рачунар или поново "
+"инÑталирајте ÐаутилуÑ.\n"
+"\n"
+"Бонобо не може да пронађе датотеку Nautilus_shell.server. Један узрок овога "
+"је када LD_LIBRARY_PATH не укључује директоријум Ñа библиотекама за bonobo-"
+"activation. Други могући узрок је лоша инÑталација и недоÑтатак "
+"Nautilus_Shell.server датотеке.\n"
+"\n"
+"Извршавање „bonobo-slay“ ће угаÑити Ñве процеÑе за Бонобо активацију, и "
+"GConf, који могу бити неопходни за друге програме.\n"
+"\n"
+"Повремено убијање bonobo-activation-server и gconfd отклони проблем, али не "
+"знамо зашто.\n"
+"\n"
+"Ðа ову грешку Ñмо наишли и када је инÑталирано неиÑправно издање bonobo-"
+"activation-а."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Тренутно Ñе не може кориÑтити ÐаутилуÑ, уÑљед непредвиђене грешке."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Тренутно Ñе не може кориÑтити ÐаутилуÑ, уÑљед непредвиђене грешке Боноба при "
+"покушају пријаве управника датотека на Ñервер."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Тренутно Ñе не може кориÑтити ÐаутилуÑ, уÑлед непредвиђене грешке Боноба при "
+"покушају да пронађе фабрику. Гашење bonobo-activation-server-а и поновно "
+"покретање ÐаутилуÑа може можда отклонити проблем."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Тренутно Ñе не може кориÑтити ÐаутилуÑ, уÑлед непредвиђене грешке Боноба при "
+"покушају да пронађе објекат љуÑке. Гашење bonobo-activation-server-а и "
+"поновно покретање ÐаутилуÑа може можда отклонити проблем."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при приказивању помоћи: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ðема обиљеживача"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Обиљеживачи</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Путања</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Име</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Уреди обиљеживаче"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ðе могу да прикажем путању"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа Ñервером"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Морате унијети име за Ñервер."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "УнеÑите име и покушајте поново."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (умножак)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Путања (адреÑа):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Ðикад"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Обавјештење"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "Шкриљац"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Форматирај"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ИÑјеци директоријум"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Име:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Повежи Ñе Ñа Ñервером"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Виндоуз мрежа"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Путања:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Виндоуз мрежа"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "По_вежи Ñе"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе могу да уклоним обиљежје звано „%s“."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Разлог овоме је вероватно то што је обиљежје трајно, а не неко које Ñте Ñами "
+"додали."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Ðе могу да уклоним обиљежје"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе могу да преименујем обиљежје звано „%s“."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Разлог овоме је вероватно то што је обиљежје трајно, а не неко које Ñте Ñами "
+"додали."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Ðе могу да преименујем обиљежје"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Преименуј обиљежје"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "УнеÑите ново име за приказано обиљежје:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Додај обиљежја..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"УнеÑите опиÑно име поред Ñваког обиљежја. Ово име ће Ñе кориÑтити на другим "
+"мјеÑтима за препознавање обиљежја."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"УнеÑите опиÑно име поред обиљежја. Ово име ће Ñе кориÑтити на другим "
+"мјеÑтима за препознавање обиљежја."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ðе могу да додам неке датотеке као за обиљежја."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Изгледа да обиљежја ниÑу иÑправне Ñлике."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Ðе могу да додам обиљежја"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ðиједна од датотека није додата као обиљежје."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "ÐиÑам уÑпио да додам обиљежје."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Превучени текÑÑ‚ није иÑправна путања до датотеке."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Ðе могу да додам обиљежје"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Датотека „%s“ не предÑтавља иÑправну Ñлику."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Превучена датотека не предÑтавља иÑправну Ñлику."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Ðишта"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Понашање</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Смеће</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевани поглед</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Извршне текÑтуалне датотеке</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Директоријуми</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ознаке икона</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед икона</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Колоне ÑпиÑка</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед ÑпиÑка</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ОÑтале датотеке које је могуће гледати</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Звучне датотеке</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ТекÑтуалне датотеке</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Смеће</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед Ñтабла</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Увијек"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "отворите прозор разгледача."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Питај прије _избацивања Ñмећа или бриÑања датотека"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Понашање"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Изаберите редоÑлијед података који Ñе појављују иÑпод имена икона. Више "
+"података ће бити приказано када увећате."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Изаберите редоÑлијед података при прегледу ÑпиÑка."
+
+# bug:???
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Пре_број Ñтавке:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Подразумјевано увећање:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_Прикажи"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ПоÑтавке за управљање датотекама"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Укључи и наредбу за бриÑање која заобилази Ñмеће"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Колоне ÑпиÑка"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Само локалне датотеке"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "МИМЕ врÑта"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Ðикад"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Преглед _звучних датотека:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Прикажи _Ñамо директоријуме"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Прикажи _Ñличице:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Прикажи Ñкривене и _допунÑке примјерке датотека"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Прикажи текÑÑ‚ Ñа иконама:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Поређај _директоријуме прије датотека"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Прегледај _нове директоријуме помоћу:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Прегледи"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Поређај Ñтавке:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Подразумјевано увећање:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_ДвоÑтруки клик за покретање Ñтавки"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Форматирај"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Само за датотеке мање од:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Покрени извршне текÑтуалне датотеке по клику на њих"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_ЈедноÑтруки клик за покретање Ñтавки"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ТекÑÑ‚ поред икона"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_КориÑти збијени раÑпоред"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Прегледај извршне текÑтуалне датотеке по клику на њих"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "датум приÑтупа"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "датум измјене"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "група"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "Обавјештење"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "ИÑторијат"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Биљни"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "овлашћења у окталном запиÑу"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "влаÑник"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "овлашћења"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "величина"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "врÑта"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"ПоÑтојање ове датотеке означава да је ÐаутилуÑов чаробњак за подешавања \n"
+"већ приказан.\n"
+"\n"
+"Уколико желите да поново кориÑтите чаробњака, обришите ову датотеку.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "ИÑторијат"
+
+# foto-aparat?
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Произвођач фото-апарата"
+
+# foto-aparat?
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Модел фото-апарата"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Датум Ñнимка"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Дужина екÑпозиције"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Програм екÑпозиције"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ВриједноÑÑ‚ апаратуре"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Ðачин мјерења"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Блиц коришћен"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Жижна даљина"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Брзина затварача"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ИСО ранг брзине"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Програми"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ðије уÑпио да учита податке о Ñлици"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "учитава..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Обавјештење"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "КориÑти подразу_мјевану позадину"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ðе можете додјелити више од поÑебне једне иконе."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Можете кориÑтити Ñамо Ñлике за поÑебне иконе."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Отвори помоћу: %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ðе могу да покренем програм за Ñнимање ЦД-а."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Ðе могу да покренем ЦД резач"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Избаци _Ñмеће"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Упиши Ñадржај на ЦД"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Иди у:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Иди на Ñљедеће поÑјећену локацију"
+msgstr[1] "Иди на Ñљедеће поÑјећену локацију"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Прегледај у више прозора?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Отвори путању"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Путања:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Спроведи Ñкуп брзих Ñамопровјера."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Образуј почетни прозор Ñа датим димензијама и позицијом."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЈÐ"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Образуј прозоре Ñамо за изричито наведене адреÑе."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ðе управљај радном површином (занемари Ñве поÑтавке у прозорчету Ñа "
+"поÑтавкама)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "отворите прозор разгледача."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ÐапуÑти ÐаутилуÑа."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Поново покрени ÐаутилуÑа."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Управник датотека"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ÐаутилуÑ"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: --quit Ñе не може кориÑтити Ñа адреÑама.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check Ñе не може кориÑтити уз оÑтале опције.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry Ñе не може кориÑтити Ñа више од једне адреÑе.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Сигурно желите да заборавите иÑторију?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Уколико желите, оÑуђени Ñте да је поновите."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Сигурно желите да очиÑтите ÑпиÑак поÑјећених локација?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Уколико очиÑтите ÑпиÑак путања, оне ће бити трајно обриÑане."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "ОчиÑти иÑторијат"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Желите ли да уклоните Ñве обиљеживаче Ñа непоÑтојеће путање из вашег ÑпиÑка?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Путања „%s“ више не поÑтоји."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Обиљеживач за непоÑтојећу путању"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Иди"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Обиљеживачи"
+
+# грешка
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Разоткриј у новом прозору"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "КориÑти подразумјевану позадину за ову локацију"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Затвори _Ñве прозоре"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Затвори Ñве управљачке прозоре"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Путања..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "ОчиÑти иÑторијат"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ОчиÑтите Ñадржај Иди менија и ÑпиÑка за Ðапријед/Ðазад"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Додај обиљеживач"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Додај обиљеживач за тренутну локацију у овај мени"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Уреди обиљеживаче"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Прикажи прозор који омогућава уређивање обиљеживача у овом менију"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Површ поÑтранце"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Измјени видљивоÑÑ‚ оквира поÑтранце у овом прозору"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Поље Ñа _путањом"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Измјени видљивоÑÑ‚ поља Ñа адреÑом у овом прозору"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Линија Ñа Ñ_тањем"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Измјени видљивоÑÑ‚ Ñтања у подножју овог прозора"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ðазад"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Иди на претходно поÑјећену локацију"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ðа_пријед"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Иди на Ñљедеће поÑјећену локацију"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Гледај као %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Прегледач датотека: %s"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Биљешке"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Позадине и обиљежја"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Уклони..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Додај нови..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може да обрише образац попуњавања %s."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Провјерите да ли имате овлашћења да обришете овај образац."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Ðе могу да обришем образац"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, обиљежје %s Ñе не може обриÑати."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Провјерите да ли имате овлашћења да обришете ово обиљежје."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Ðе могу да обришем обиљежје"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Ðаправи ново обиљежје:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Кључна ријеч:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Слика:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Изаберите Ñлику за ново обиљежје:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Ðаправите нову боју:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Име боје:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_ВриједноÑÑ‚ боје:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, „%s“ не предÑтавља иÑправно име датотеке."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, ниÑте унијели иÑправно име датотеке."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Покушајте поново."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Ðе могу да поÑтавим образац"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не можете замјенити Ñлику за поновно поÑтављање"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Поновно поÑтављање је нарочита Ñлика која Ñе не може обриÑати."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Ðије Ñлика"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не може поÑтавити образац попуњавања %s."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Изаберите Ñлику да је додате као образац попуњавања"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Боја Ñе не може поÑтавити."
+
+# грешка
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, морате унијети непразно име за нову боју."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Ðе могу да поÑтавим боју"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Изаберите боју да додате"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "ÐажалоÑÑ‚, „%s“ није употребљива Ñлика."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Датотека не чини Ñлику."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Изаберите категорију:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "ОдуÑтани од _уклањања"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Додај нови образац..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Додај нову боју..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Додај ново обиљежје"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Кликните на образац да га уклоните"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Кликните на боју да је уклоните"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Кликните на обиљежје да га уклоните"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "ОбраÑци:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Боје:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Обиљежја:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Уклоните образац..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Уклоните боју..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Уклоните обиљежје..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Уклони површ поÑтранце"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Прикажи %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_МјеÑта"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Отвори _путању..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Затвори _наддиректоријуме"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Затвори наддиректоријуме овог директоријума"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Затвори _наддиректоријуме"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Затвори Ñве управљачке прозоре"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "куцало"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "омогућава графичко Ñтање"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "ÐеуÑпјешан преглед"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Преглед %s је наишао на грешку и не може да наÑтави."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Можете да изаберете неки други преглед или да одете на другу путању."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Преглед %s је наишао на грешку при покретању."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Путања Ñе не може приказати овим прегледачем."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Преглед Ñадржаја"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Преглед текуће датотеке или директоријума"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¼Ð° поÑтављен прегледач за приказивање ове датотеке."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Путања „%s“ више не поÑтоји."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ подржава путање „%s:“."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Провјерите да ли је ваш поÑредник иÑправно поÑтављен."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ðе могу да прикажем „%s“, зато што ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да Ñтупи у везу Ñа "
+"главним разгледачем SMB-а."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Провјерите да ли је SMB Ñервер покренут у локалној мрежи."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да прикаже „%s“."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Изаберите неки други прегледач и покушајте поново."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Иди на локацију наведену у овом обиљеживачу"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ˜Ðµ графичка љуÑка за Гнома која олакшава управљање датотекама и "
+"оÑтатком ÑиÑтема."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Бојан Сузић <bojan@trust-b.com>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "П_реглед"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Затвори овај директоријум"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Позадине и обиљежја..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Прикажи обраÑце, боје и обиљежја којима Ñе може прилагодити изглед"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_ПоÑтавке"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Уреди поÑтавке ÐаутилуÑа"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Опозови"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Опозови поÑљедњу измјену текÑта"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Отвори _наддиректоријум"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Отвори наддиректоријум"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ЗауÑтави"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ОÑвјежи"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Прикажи ÐаутилуÑову помоћ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Прикажи ко Ñу творци ÐаутилуÑа"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_већај"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Прикажи Ñадржаје Ñа више детаља"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Прикажи Ñадржаје Ñа мање детаља"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Уобичајена величина"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Прикажи Ñадржаје у уобичајеној величини"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Повежи Ñе Ñа _Ñервером..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Почетак"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Иди у директоријум Ñа Ñмећем"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Рачунар"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Иди на почетну локацију"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Шаблони"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Иди у директоријум Ñа шаблонима"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Смеће"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Иди у директоријум Ñа Ñмећем"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Израда ЦД-а"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Иди у израду ЦД-а"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Горе"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Прикажи ову локацију помоћу „%s“"
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Програм"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐŸÑ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼ везан за овај прозор."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увећај"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Увећај да Ñтане"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећај"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ПоÑтави ниво увећања текућег прегледа"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Мрежни Ñервери"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Прегледајте ваше мрежне Ñервере у ÐаутилуÑовом управнику датотека"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Ðлаир"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Бинарна Ñлобода"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Борланд"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "КолабÐет"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Компак"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Конектива"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Ковалент"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Дебиан"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Дел"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "Гном"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "ГÐУ"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Хардвер"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Међународно"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Пројекат документовања ЛинукÑа"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ ÐžÐ½Ð»Ð°Ñ˜Ð½"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ñ€ÐµÑурÑи"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Ðедјељне Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ð²ÐµÑти"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "МандрејкСофт"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "ВијеÑти и медији"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "О'Рејли"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Отворени код Ðзије"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "ОпенОфиÑ"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Црвенкапа"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Мрежа Црвенкапе"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "Ковачница изворног кода"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "СуСЕ"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Веб уÑлуге"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet база Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ñ…Ð°Ñ€Ð´Ð²ÐµÑ€Ð°"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet центар Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ Ñ€ÐµÑурÑа"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Ðе-зна-ништа"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Одбачене датотеке:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Премјештених датотека:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Повезаних датотека:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Умножених датотека:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Прегледач икона"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Прегледач ÑпиÑка"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед Ñтабла"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑово Ñтабло поÑтранце"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаутилуÑова компонента управника датотекама која приказује покретни ÑпиÑак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаутилуÑова компонента управника датотекама која приказује покретни "
+#~ "ÑпиÑак за резултате претраге"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаутилуÑова компонента управника датотекама која приказује дводимензиони "
+#~ "проÑтор икона"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаутилуÑова компонента управника датотекама која приказује иконе на "
+#~ "радној површини"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед радне површине помоћу икона"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед помоћу икона"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед помоћу ÑпиÑка"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед резултата претраживања помоћу ÑпиÑка"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "СпиÑак претрага"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Гледај као иконе"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Гледај као ÑпиÑак"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Гледај као _иконе"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Гледај као _ÑпиÑак"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_ИÑпразни"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "КориÑти подразумјевану позадину за ову локацију"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_ОчиÑти иÑторијат"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Прегледач датотека: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999–2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "Израда _ЦД-а"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Отвори помоћу..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "ÐеуÑпешан bonobo_ui_init()."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Фабрика за ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ðµ"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Фабрика за ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ðµ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фабрика објеката који заокружују обичне Бонобо елементе или укључиве "
+#~ "елементе како би изгледали као ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¸"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Фабрика за ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ðµ"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑова плоча поÑтранце Ñа обиљежјима"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Преглед ÐаутилуÑових обиљежја"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Оквир поÑтранце за иÑторијат"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Оквир поÑтранце за иÑторијат за ÐаутилуÑ"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "ÐдреÑа је тренутно приказана"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Компонента за преглед оÑобина Ñлике"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "ÐаутилуÑов преглед оÑобина Ñлике"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Биљешке поÑтранце"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Биљешке поÑтранце за ÐаутилуÑ"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Фабрика за приказ текÑта"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Преглед текÑта"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Преглед текÑта"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Фабрика за приказ текÑта"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Гледај као текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "анимација којом Ñе означава да је нешто у току"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "фабрика куцала"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "фабрика куцало објекта"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Обриши текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "ИÑјеци текÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Уклони изабрани текÑÑ‚ без Ñмјештања међу иÑјечке"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Сакриј подразумјеване обиљеживаче у менију Ñа обиљеживачима"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико је поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ›Ðµ приказивати једино обиљеживаче "
+#~ "кориÑника у менију Ñа обиљеживачима."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s прегледач"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Ðе може завршити наведено дјеловање: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Ðе може завршити наведено дјеловање."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "КориÑти подразумјевану позадину"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Уреди покретач"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Уреди податке покретача"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Форматирај изабрани диÑк"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "ОÑобине _медија"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Заш_тити"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Прикажи оÑобине медија за изабрани диÑк"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Форматирај"
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Једна од површи поÑтранце је наишла на грешку и не може да наÑтави."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "ÐажалоÑÑ‚, не могу да утврдим која."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Површ поÑтранце „%s“ је наишла на грешку и не може да наÑтави."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Уколико Ñе ово наÑтави, можете жељети да иÑкључите ову површ."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "ÐеуÑпјешна површ поÑтранце"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Површ поÑтранце"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Садржи и површ поÑтранце"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Ðазад"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Пронађи"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Ðапријед"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Почетак"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "ОÑвјежи"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Пронађи датотеке на овом рачунару"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "ЗауÑтави"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Горе"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Штампај"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сачувај"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "СмјеÑти профил"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Прикажи најновији Ñадржај текуће локације"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Иди у директоријум празног ЦД-а"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Иди један ниво изнад"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Прилагођавање извјештаја"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Прилагођавање оÑновних поÑтавки"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Почни Ñа прилагођавањем"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Заврши прилагођавање"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Заврши учитавање ове локације"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Израда _ЦД-а"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Прилагођивач"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "_Прилагођивање извјештаја"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Прилагођивање оÑновних поÑтавки"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Почни прилагођивање"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_ЗауÑтави прилагођивање"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Иди у рачунар"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "наÑлов"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "иÑторијат читања"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "текући избор"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "врÑта прозора у који је преглед укључен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Да ли да приказује Ñакривене датотеке"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID програма"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "ID програма овог прозора"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може да одреди које је врÑте датотека."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претраживање је тренутно недоÑтупно, зато што или немате попиÑ, или "
+#~ "уÑлуга претраживања није покренута."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Провјерите да ли Ñте покренули Медуза уÑлугу претраживања, или ако немате "
+#~ "попиÑ, да Медуза врши попиÑ."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Претраживање недоÑтупно"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Иди назад за неколико Ñтраница"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Иди напријед за неколико Ñтраница"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Покушај да упаÑујеш у прозор"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "није у менију"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "у менију за ову датотеку"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "у менију за „%s“"
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "подразумјевано за ову датотеку"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "подразумјевано за „%s“"
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Ðије у менију за „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "У менију је за „%s“."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "У менију је за „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "У менију је за Ñве „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "Подразумјевано је за „%s“."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "Подразумјевано је за „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "Подразумјевано је за Ñве „%s“ Ñтавке."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "Измени „%s“"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Укључи у мени за „%s“ Ñтавке"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "КориÑти као подразумјевано за „%s“ Ñтавке"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Укључи у мени Ñамо за „%s“"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "КориÑти као подразумјевано Ñамо за „%s“"
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "Ðе укључуј у мени за „%s“ Ñтавке"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Стање"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "Из_мјени..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Ð’Ñ€Ñте датотека и програми"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Иди тамо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
+#~ "File Types and Programs dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете подеÑити који Ñу програми понуђени за које врÑте датотека у "
+#~ "прозорчету „ВрÑте датотека и програми“."
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Отвори неким другим програмом"
+
+#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
+#~ msgstr "Изаберите програм којим да отвори „%s“:"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Отвори помоћу другог прегледача"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "Изабери преглед за „%s“:"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "Ðема доÑтупних прегледача за „%s“."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Ðема доÑтупних прегледача."
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Ðиједан програм није намјењен за отварање „%s“."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Ðема намјењених програма"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Ðиједна акција није намјењена за „%s“."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Ðема намјењених акција"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+#~ "want to associate an application with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете подеÑити Гнома да намјени програме за одређене врÑте датотека. "
+#~ "Желите ли да Ñада намјените програм овој врÑти датотека?"
+
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "_Ðамјени програм"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Прегледач намјењен за отварање „%s“ је неиÑправан."
+
+#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
+#~ msgstr "Ðамјењен је неиÑправан прегледач"
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Програм намјењен за отварање „%s“ је неиÑправан."
+
+#~ msgid "Invalid Application Associated"
+#~ msgstr "Ðамјењен је неиÑправан програм"
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Ðкција намјењена за отварање „%s“ је неиÑправна."
+
+#~ msgid "Invalid Action Associated"
+#~ msgstr "Ðамјењена је неиÑправна акција"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
+#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
+#~ "with this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете подеÑити Гнома да намјени други програм или прегледач за ову врÑту "
+#~ "датотека. Желите ли Ñада да намјените програм или прегледач овој врÑти "
+#~ "датотека?"
+
+#~ msgid "_Associate Action"
+#~ msgstr "_Ðамјени акцију"
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Прилагодите ваше окружење"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "ПоÑтавке радне површине"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "ПодеÑите мрежне уÑлуге (веб Ñервер, DNS Ñервер, итд.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "ПоÑтавке Ñервера"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "ПодеÑите мрежне уÑлуге"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Крените одавде"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Измјени поÑтавке ÑиÑтема (утиче на Ñве кориÑнике)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "ПоÑтавке ÑиÑтема"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Додај ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñƒ ÑеÑију"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико је ово поÑтављено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñе додаје у ÑеÑију при покретању. Ово "
+#~ "значи да ће бити покренут при наредној пријави на ÑиÑтем."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Прегледајте ÑиÑтем датотека"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Други _програм..."
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "_Програм..."
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Примјер:"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Ознаке икона"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check Ñе не може кориÑтити Ñа адреÑама.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart Ñе не може кориÑтити Ñа адреÑама.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Гледај као..."
+
+#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+#~ msgstr "Изаберите преглед за текућу локацију, или измјените Ñкуп прегледа"
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Прегледај као..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Грешка при премештању. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико желите да омогућите брзу претрагу, можете уредити датотеку %s као "
+#~ "root. ПоÑтављање на „да“ ће укључити Медуза уÑлуге. Да одмах почнете Ñа "
+#~ "уÑлугама попиÑа и претраге, такође покрените и Ñледеће наредбе као root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Брзе претраге неће бити доÑтупне док Ñе почетни Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… датотека не "
+#~ "направи. Ово може потрајати."
+
+# грешка
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Медуза, програм који Ñпроводи претрагу, не поÑтоји на вашем ÑиÑтему. "
+#~ "Уколико Ñте ÑамоÑтално превели ÐаутилуÑ, треба да поÑтавите и примјерак "
+#~ "Медузе или поново преведете ÐаутилуÑ. (Примјерак Медузе је можда доÑтупан "
+#~ "на ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Уколико кориÑтите припремљено издање ÐаутилуÑа, брзе претраге ниÑу "
+#~ "доÑтупне.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "Ñадрже „%s“ у имену"
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "почињу Ñа „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "завршавају Ñа „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "не Ñадрже „%s“ у имену"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "Ñлажу Ñе Ñа регуларним изразом „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "Ñлажу Ñе Ñа обраÑцем датотека „%s“"
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "обичне датотеке"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "текÑтуалне датотеке"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "програми"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "директоријуми"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "музика"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "које ниÑу %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "које Ñу %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "чији влаÑник није „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "чији је влаÑник „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "Ñа UID-ом влаÑника „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "чији UID влаÑника није „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "веће од %s бајтова"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "мање од %s бајтова"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "од %s бајтова"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "измјењене данаÑ"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "измјењене јуче"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "измјењене у %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "ниÑу измјењене у %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "измјењене пре %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "измјењене поÑле %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "измјењене најдаље недјељу дана од %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "измјењене најдаље мјеÑец дана од %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "уз обиљежје „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "без обиљежја „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "Ñа Ñвим ријечима „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "Ñа неком од ријечи „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "без Ñвих ријечи „%s“"
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "без било које од ријечи „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Ставке %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Ставке које Ñадрже „нешто“ у имену"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Ставке које Ñу обичне датотеке"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr "Ставке које Ñадрже „нешто“ у имену и које Ñу обичне датотеке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ставке које Ñадрже „нешто“ у имену, које Ñу обичне датотеке и мање од "
+#~ "2000 бајтова"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Ставке које Ñадрже „medusa“ у имену и које Ñу директоријуми"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Резултати претраге можда неће Ñадржати Ñтавке измјењене након %s, када је "
+#~ "ваш диÑк поÑледњи пут попиÑан."
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Резултати претраге"
+
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "ÐажалоÑÑ‚, уÑлуга претраге Медузом тренутно није доÑтупна."
+
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "Медуза није инÑталирана."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "УÑлуга претраге није доÑтупна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претрага коју Ñте изабрали је новија од попиÑа на вашем ÑиÑтему. Претрага "
+#~ "Ñада неће вратити никакве резултате."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете направити нови Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°ÑšÐµÐ¼ наредбе „medusa-indexd“ као "
+#~ "админиÑтратор."
+
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Тражење Ñтавки које Ñу Ñувише нове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Свака попиÑана датотека на вашем рачунару Ñе поклапа Ñа мјерилом које Ñте "
+#~ "изабрали."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверите да ли Ñте иÑправно унијели ваше изборе, или додајте још "
+#~ "ограничења да Ñузите претрагу."
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Грешка при претрази"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претрага не може да отвори Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка. Ваш Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð´Ð° недоÑтаје или је "
+#~ "неиÑправан."
+
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Грешка при читању попиÑа датотека"
+
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању Ñадржаја ове претраге."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем "
+#~ "ÑиÑтему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да претражите Ñадржај, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем ÑиÑтему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претрага не може тренутно да приÑтупи вашем попиÑу, па ће кориÑтити Ñпору "
+#~ "претрагу која не кориÑти попиÑ."
+
+#~ msgid "Find can't access your index right now."
+#~ msgstr "Претрага не може тренутно да приÑтупи вашем попиÑу."
+
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Брза претрага није доÑтупна"
+
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Претрага Ñадржаја није доÑтупна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° је доÑтупан, али уÑлуга Медуза, који барата захтевима у "
+#~ "попиÑу, није покренута. Да покренете овај програм, пријавите Ñе као root "
+#~ "и унеÑите ову наредбу:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. Ваш рачунар тренутно образује тај попиÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да Ñпроведете претрагу Ñадржаја, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñадржаја на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. Ваш рачунар тренутно образује такав попиÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Како није могуће кориÑтити попиÑ, претрага може потрајати неколико минута."
+
+#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr "Претрага Ñадржаја ће бити могућа када Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ готов."
+
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Претраживање попиÑа није доÑтупно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. Тренутно нема попиÑа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да изведете претрагу Ñадржаја, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñадржаја на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. Тренутно нема попиÑа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ образовати покретањем наредбе „medusa-indexd“ као root. Док "
+#~ "Ñе Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ направи, претраге ће трајати по неколико минута."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ образовати покретањем наредбе „medusa-indexd“ као root. Док "
+#~ "Ñе Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ направи, претраге Ñадржаја ниÑу могуће."
+
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Брзе претраге ниÑу укључене на вашем рачунару."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да Ñпроведете брзу претрагу, неопходан вам је Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° на вашем "
+#~ "ÑиÑтему. ÐдминиÑтратор ÑиÑтема је онемогућио брзу претрагу на овом "
+#~ "рачунару, па Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑтоји."
+
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Брза претрага није укључена"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Гдје"
+
+# грешка
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "Разоткриј у новом прозору"
+#~ msgstr[1] "Разоткриј у новом прозору"
+
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ñ˜Ðµ пронашао више резултата него што може да прикаже."
+
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr "Ðеки резултати неће бити приказани."
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Превише поклапања"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ %d%% готов."
+
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Ваше датотеке Ñу поÑљедњи пут попиÑане у %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Једном дневно Ñе ваше датотеке и текÑтуални Ñадржај попиÑују како би "
+#~ "претраге биле брзе."
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Стање попиÑа"
+
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Ваше датотеке Ñе управо попиÑују."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Једном дневно Ñе ваше датотеке и текÑтуални Ñадржај попиÑују како би "
+#~ "претраге биле брзе."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "Тренутно не поÑтоји Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… датотека."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Када је брза претрага омогућена, образује Ñе Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° убрзање претрага. "
+#~ "Брзо претраживање није омогућено на вашем рачунару, па тренутно немате "
+#~ "попиÑ."
+
+#~ msgid "No Index of Files"
+#~ msgstr "Ðема попиÑа датотека"
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "ÐажалоÑÑ‚, уÑлуга Медуза претраге тренутно није доÑтупна."
+
+#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
+#~ msgstr "Провјерите да ли је Медуза иÑправно поÑтављена."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%H:%M, %x"
+
+# грешка
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Разоткриј Ñве изабране Ñтавке у матичним директоријумима"
+
+# грешка
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Разоткриј у новом прозору"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Прикажи Ñтање попиÑа"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Прикажи Ñтање поп_иÑа"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Прикажи Ñтање употребљеног попиÑа при претрази"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Више опција"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Мање опција"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Пронађи их!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[Тражи да је] име []"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr " Ñадржај "
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr " врÑта "
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr " величина "
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr " Ñа обиљежјем "
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr " поÑљедње измјењен "
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr " влаÑник"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr " Ñадржи "
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr " почиње Ñа "
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr " завршава Ñе Ñа "
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr " одговара обраÑцу "
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr " одговара регуларном изразу "
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr " Ñадржи Ñваку ријеч од "
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr " Ñадржи било коју ријеч од "
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr " не Ñадржи Ñве ријечи од "
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "не Ñадржи ниједну ријеч од "
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr " је "
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr " није "
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr " обична датотека"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr " текÑтуална датотека"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr " програм"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr " директоријум"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr " музика"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr " већа од "
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr " мања од "
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr " означеним Ñа "
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr " неозначеним Ñа "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr " је "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr " није "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr " је поÑле "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr " је пре "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr " је данаÑ"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr " је јуче"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr " је најдаље недјељу дана од "
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr " је најдаље мјеÑец дана од "
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr " је "
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr " није "
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Пронађи:"
diff --git a/gnome-2-18/po/sv.po b/gnome-2-18/po/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..fcf1658a0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/sv.po
@@ -0,0 +1,5629 @@
+# Swedish messages for nautilus.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
+# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
+# Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>, 2000.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000, 2001.
+#
+# $Id: sv.po,v 1.313 2006/11/28 07:26:55 dnylande Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-18 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Spöke"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blå kam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blå sträv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Blå typ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Polerad metall"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Tuggummi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Säckväv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "F_ärger"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamouflage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Krita"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Träkol"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Betong"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kork"
+
+# From http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=138867 by
+# kelvin@lysator.liu.se (Markus Berg):
+#
+# In the "Backgrounds and emblems" there's a tile entitled "Countertop" which
+# depicts a typical 1950's style countertop. This is translated as
+# "Kontratopp". While literally correct, the original meaning is lost. A
+# better translation might be "Bänkskiva" or "Skolbänk".
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Bänkskiva"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Donau"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Mörk kork"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Mörk GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Mörkt blågrön"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Prickar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Dra en färg till ett objekt för att ändra det till den färgen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Dra en mönsterbricka till ett objekt för att ändra det"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Förmörkelse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Avundsjuka"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fiber"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Brandbil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Svärdslilja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Blomster"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefrukt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Grön väv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Is"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Löv"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citron"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Kraftpapper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mosskam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Lera"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Havsremsor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Ljusblå"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Lila marmor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Veckat papper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Strävt papper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Havsskum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Skiffer"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Silver"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Himmelskam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snökam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stuck"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terrakotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Lila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "VÃ¥gig vit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Vit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Vita räfflor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblem"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mönster"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Sparad sökning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "En lista med rubriker under en ikon i ikonvyn och på skrivbordet. Det verkliga antalet rubriker beror på zoomnivån. Möjliga värden är: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" och \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Använd alltid platsfältet istället för sökvägsraden"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Datorikon synlig på skrivbordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterium för sökradssökning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr "Kriterium för när filer som söks efter i sökraden matchas. Om detta är satt till \"search_by_text\" kommer Nautilus att söka efter filer endast efter namnet. Om detta är satt till \"search_by_text_and_properties\" kommer Nautilus att söka efter filer både efter namn och filegenskaper."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Aktuellt Nautilus-tema (föråldrat)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Anpassad bakgrundssamling"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Anpassad sidopanelsbakgrundssamling"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumformat"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Standardbakgrundsfärg"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Filnamn för standardbakgrund"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Standardbakgrundsfärg för sidopanel"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Filnamn för sidopanelens standardbakgrund"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Standardkolumnsortering i listvyn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Standardkolumnsortering i listvyn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Standardmappvisare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Standardikonzoomnivå"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Standardlista med kolumner synliga i listvyn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Standardlista med kolumner synliga i listvyn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Standardlistzoomnivå"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Standardsorteringsordning"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Standardzoomnivå som används av ikonvyn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Standardzoomnivå som används av listvyn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Namn på skrivbordsdatorikonen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Skrivbordstypsnitt"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Namn på hemskrivbordsikonen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Namn på papperskorgsskrivbordsikonen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Aktiverar det klassiska Nautilus-beteendet där alla fönster är bläddrare"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "Filnamn för standardmappbakgrunden. Används endast om background_set är sant."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "Filnamn för standardsidopanelsbakgrunden. Används endast om side_pane_background_set är sant."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Mappar över denna storlek kommer att trunkeras till ungefärligen denna storlek. Avsikten med detta är att undvika att oavsiktligen spåra ur och använda för mycket minne och döda Nautilus med mycket stora mappar. Ett negativt värde innebär att ingen gräns finns. Gränsen är ungefärlig på grund av den styckvisa inläsningen av mappar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Hemikon synlig på skrivbordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Om detta är sant kommer Nautilus endast att visa mappar i trädsidopanelen. Annars kommer Nautilus att visa både mappar och filer."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Om detta är sant kommer nyöppnade fönster att ha adressraden synlig."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Om detta är sant kommer nyöppnade fönster att ha sidopanelen synlig."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Om detta är sant kommer nyöppnade fönster att ha statusraden synlig."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Om detta är sant kommer nyöppnade fönster att ha verktygsrader synliga."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "Om detta är sant kommer Nautilus-bläddrarfönster alltid att ha ett textinmatningsfält i platsverktygsraden, istället för sökvägsraden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "Om detta är sant kommer Nautilus att låta dig redigera och visa filrättigheter på ett mer unix-liknande sätt genom att komma åt mer esoteriska alternativ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "Om detta är sant visar Nautilus mappar innan filer i ikon- och listvyerna."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to put files in the trash."
+msgstr "Om detta är sant kommer Nautilus att fråga efter bekräftelse när du försöker placera filer i papperskorgen."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Om detta är sant kommer Nautilus att rita ikonerna på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "Om detta är sant kommer Nautilus att ha en funktion som låter dig ta bort en fil permanent och på stället, utan att flytta den till papperskorgen. Denna funktion kan vara farlig, så var försiktig."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "Om detta är sant kommer Nautilus att använda användarens hemmapp som skrivbord. Om det är falskt kommer det att använda ~/Desktop som skrivbord."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "Om detta är sant kommer alla Nautilus-fönster att vara bläddrarfönster. Detta är hur Nautilus brukade bete sig innan version 2.6, och en del användare föredrar detta beteende."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr "Om detta är sant kommer säkerhetskopior som exempelvis de som skapas av Emacs att visas. För tillfället betraktas endast de filer som slutar med ett tildetecken (~) som säkerhetskopior."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "Om detta är sant kommer dolda filer att visas i filhanteraren. Dolda filer är antingen punktfiler eller är listade i mappens .hidden-fil."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "Om detta är sant kommer en ikon som länkar till nätverksservrar att placeras på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "Om detta är sant kommer en ikon som länkar till datorns plats att placeras på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "Om detta är sant kommer en ikon som länkar till hemmappen att placeras på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "Om detta är sant kommer en ikon som länkar till papperskorgen att placeras på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "Om detta är sant kommer ikoner som länkar till de monterade volymerna att placeras på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "Om detta är sant kommer filer i nya fönster att sorteras i omvänd ordning, dvs om de sorteras efter namn kommer de att istället för att sorteras från \"a\" till \"ö\" att sorteras från \"ö\" till \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "Om detta är sant kommer filer i nya fönster att sorteras i omvänd ordning, dvs om de sorteras efter namn kommer de att istället för att sorteras från \"a\" till \"ö\" att sorteras från \"ö\" till \"a\", och om de istället sorteras efter storlek kommer de att sorteras efter ökande storlek istället för efter minskande storlek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Om detta är sant kommer ikoner att placeras tätare som standard i nya fönster."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Om detta är sant kommer etiketter att placeras bredvid ikoner istället för under dem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Om detta är sant kommer nya fönster att använda manuell layout som standard."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "Bilder över denna storlek (i byte) kommer det inte att skapas miniatyrbilder för. Ändamålet med denna inställning är att undvika att skapa miniatyrbilder för stora bilder som tar lång tid att läsa in eller använder mycket minne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lista med möjliga rubriker på ikoner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maximalt antal hanterade filer i en mapp"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximal bildstorlek för skapande av miniatyrbilder"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Namnet på Nautilus-temat att använda. Denna inställningar har föråldrats sedan Nautilus 2.2. Använd ikontemat istället."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus hanterar ritandet av skrivbordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus använder användarens hemmapp som skrivbord"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikon för nätverksservrar synlig på skrivbordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Visa endast mappar i trädsidopanelen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "Möjliga värden är \"single\" för att aktivera filer med enkelklick eller \"double\" för att aktivera dem med dubbelklicka."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Placera etiketter bredvid ikoner"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Omvänd sorteringsordning i nya fönster"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Visa avancerade rättigheter i filens egenskapsdialogruta"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Visa mappar först i fönster"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Visa adressrad i nya fönster"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Visa monterade volymer på skrivbordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Visa sidopanel i nya fönster"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Visa statusrad i nya fönster"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Visa verktygsrad i nya fönster"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Sidopanelsvy"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Hastighetskompromiss för när en ljudfil ska förhandsvisas då muspekaren rör sig över en filikon. Om detta är satt till \"always\" kommer ljudet alltid att spelas, även om filen är på en fjärrserver. Om detta är satt till \"local_only\" kommer endast förhandsvisningar att spelas på lokala filsystem. Om detta är satt till \"never\" kommer förhandsvisningar aldrig att spelas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "Hastighetskompromiss för när en förhandsvisning av innehållet i en textfil ska visas i filens ikon. Om detta är satt till \"always\" kommer förhandsvisningar alltid att visas, även om mappen är på en fjärrserver. Om detta är satt till \"local_only\" kommer endast förhandsvisningar att visas för lokala filsystem. Om detta är satt till \"never\" kommer förhandsvisningsdata aldrig att läsas in."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "Hastighetskompromiss för när en bildfil ska visas som en miniatyrbild. Om detta är satt till \"always\" kommer en miniatyrbild alltid att skapas, även om mappen är på en fjärrserver. Om detta är satt till \"local_only\" kommer endast miniatyrbilder att visas för lokala filsystem. Om detta är satt till \"never\" kommer miniatyrbilder aldrig att skapas utan endast en allmän ikon att användas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Hastighetskompromiss för när antalet objekt ska visas i en mapp. Om detta är satt till \"always\" kommer objektantal alltid att visas, även om mappen är på en fjärrserver. Om detta är satt till \"local_only\" kommer endast antal att visas för lokala filsystem. Om detta är satt till \"never\" kommer objektantal aldrig att beräknas."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Standardsorteringsordningen för objekt i ikonvyn. Möjliga värden är \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" och \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Standardsorteringsordningen för objekten i listvyn. Möjliga värden är \"name\", \"size\", \"type\" och \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Standardbredden på sidopanelen i nya fönster."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Typsnittsbeskrivningen som används för ikonerna på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "Formatet på fildatum. Möjliga värden är \"locale\", \"iso\" och \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Sidopanelsvyn att visa i nyöppnade fönster."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på datorikonen på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på hemikonen på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på papperskorgsikonen på skrivbordet."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Papperskorgsikon synlig på skrivbordet"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Typ av klick som används för att aktivera/öppna filer"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Använd manuell layout i nya fönster"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Använd kompaktare layout i nya fönster"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Vad som ska göras med körbara textfiler när de aktiveras"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "Vad som ska göras med exekverbara textfiler när de aktiveras (via enkel- eller dubbelklick). Möjliga värden är \"launch\" för att starta dem som program, \"ask\" för att fråga vad som ska göras via ett dialogfönster och \"display\" för att visa dem som textfiler."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" and \"icon_view\"."
+msgstr "När en mapp besöks används denna visare såvida du inte har valt en annan vy för denna mapp. Möjliga värden är \"list_view\" och \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "När antalet antalet objekt i en mapp ska visas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "När förhandsvisningstext i ikoner ska visas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "När miniatyrbilder för bildfiler ska visas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Huruvida en standardmappbakgrund har ställts in."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Huruvida en standardsidopanelsbakgrund har ställts in."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse när filer flyttas till papperskorgen"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Huruvida ljud ska förhandsvisas då muspekaren vilar över en ikon"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Huruvida säkerhetskopior ska visas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Huruvida dolda filer ska visas"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Bredd på sidopanelen"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut den markerade texten till urklipp"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Klistra in texten som är sparad i urklipp"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _allt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Markera all text i ett textfält"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flytta _upp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Flytta _ned"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "D_ölj"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Använd _standard"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Namnet på filen och ikonen för den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Storleken på filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Typen av fil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ändringsdatum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datumet då filen ändrades."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Ã…tkomstdatum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datumet då filen senast användes."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Filens ägare."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Filens grupp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rättigheter"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Rättigheterna för filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Rättigheter på oktal form"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Rättigheterna för filen med oktal notation."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Mime-typen för filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux-kontext"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "SELinux-säkerhetskontext för filen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "på skrivbordet"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Du kan inte flytta volymen \"%s\" till papperskorgen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Om du vill mata ut volymen bör du använda \"Mata ut\" i högerklicksmenyn för volymen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Om du vill avmontera volymen bör du använda \"Avmontera volym\" i högerklicksmenyn för volymen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Nätverksservrar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Flytta hit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopiera hit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Länka hit"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ställ in som _bakgrund"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Ställ in som bakgrund för _alla mappar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Ställ in som bakgrund för _denna mapp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Emblemet kan inte installeras."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Tyvärr, du måste ange ett icke-tomt nyckelord för det nya emblemet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Tyvärr, emblemnyckelord kan bara innehålla bokstäver, blanksteg och siffror."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Tyvärr, det finns redan ett emblem med namnet \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Välj ett annat namn på emblemet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Tyvärr, kan inte spara anpassat emblem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Tyvärr, kan inte spara anpassat emblemnamn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld av %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d.%02d.%02d återstår)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d.%02d återstår)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s på %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Fel vid flyttning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" kan inte flyttas eftersom den är på en skrivskyddad disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Fel vid borttagning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder."
+msgstr "\"%s\" kan inte tas bort eftersom du inte har de nödvändiga rättigheterna för att ändra dess föräldermapp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" kan inte tas bort eftersom den är på en skrivskyddad disk."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "\"%s\" kan inte flyttas eftersom du inte har de nödvändiga rättigheterna för att ändra den eller dess föräldermapp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the destination."
+msgstr "Kan inte flytta \"%s\" eftersom den eller dess föräldermapp finns i målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to change it or its parent folder."
+msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till papperskorgen eftersom du inte har de nödvändiga rättigheterna för att ändra den eller dess föräldermapp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Fel vid kopiering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" kan inte kopieras eftersom du inte har de nödvändiga rättigheterna för att läsa den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Fel vid kopiering till \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Det finns inte tillräckligt med utrymme på målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Fel vid flyttning till \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Fel vid skapande av länk i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att skriva i denna mapp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Målet är skrivskyddat."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Fel vid flyttning av objekt till \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Fel vid skapande av länkar i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Fel \"%s\" vid kopiering av \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Vill du fortsätta?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Fel \"%s\" vid flyttning av \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Fel \"%s\" vid skapande av en länk till \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Fel \"%s\" vid borttagning av \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Fel \"%s\" vid kopiering."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Fel \"%s\" vid flyttning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Fel \"%s\" vid länkning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Fel \"%s\" vid borttagning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Försök igen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Hoppa över"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kunde inte flytta \"%s\" till den nya platsen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr "Namnet används redan för ett speciellt objekt som inte kan flyttas eller ersättas. Om du fortfarande vill flytta objektet bör du byta namn på det och försöka igen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Kunde inte kopiera \"%s\" till den nya platsen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr "Namnet används redan för ett speciellt objekt som inte kan flyttas eller ersättas. Om du fortfarande vill kopiera objektet bör du byta namn på det och försöka igen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "Mappen finns redan i \"%s\". Om du ersätter den kommer alla filer i den mappen att skrivas över som är i konflikt med de filer som kopieras."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den innebär att dess innehåll skrivs över."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ersätt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Hoppa över alla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Ersätt _alla"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Länk till %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Ytterligare en länk till %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d:a länken till %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d:a länken till %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d:e länken till %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d:e länken till %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ytterligare en kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ":e kopian)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ":a kopian)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ":a kopian)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ":e kopian)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ytterligare en kopia)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d:e kopian)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d:a kopian)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d:a kopian)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d:e kopian)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Okänd GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Flyttar filer till papperskorgen"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Kastar fil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Flyttar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Förbereder flyttning till papperskorgen..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Flyttar filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Flyttar fil:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Förbereder flyttning..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Slutför flyttning..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Skapar länkar till filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Länkar fil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Länkar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Förbereder skapande av länkar..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Slutför skapande av länkar..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierar filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopierar fil:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopierar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Förbereder kopiering..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Du kan inte kopiera objekt till papperskorgen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Du kan inte skapa länkar inuti papperskorgen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Endast filer och mappar kan flyttas till papperskorgen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Du kan inte flytta denna papperskorgsmapp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Du kan inte kopiera denna papperskorgsmapp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "En papperskorgsmapp används för lagring av objekt som flyttats till papperskorgen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Du kan inte flytta en mapp in i sig själv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Du kan inte kopiera en mapp in i sig själv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Målmappen är inuti källmappen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Du kan inte kopiera en fil över sig själv."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Målet och källan är samma fil."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att skriva till målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Det finns inget utrymme på målet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Fel \"%s\" vid skapande av ny mapp."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Fel vid skapande av ny mapp."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "namnlös mapp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Fel \"%s\" vid skapande av nytt dokument."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Fel vid skapande av nytt dokument."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "ny fil"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Tar bort filer"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Filer som tagits bort:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Tar bort"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Förbereder borttagning av filer..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Tömmer papperskorgen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Förbereder tömning av papperskorgen..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Tömma alla objekt i papperskorgen?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Om du väljer att tömma papperskorgen kommer alla objekt i den att tas bort permanent. Observera att du även kan ta bort dem separat."
+
+# T, Ö, M, P, A är alla redan upptagna snabbtangenter här
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Töm pappers_korgen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Vill du tömma papperskorgen innan du avmonterar?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid "In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "För att återfå det lediga utrymmet på den här enheten måste papperskorgen tömmas först. Alla objekt i papperskorgen kommer att permanent förloras."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Töm inte papperskorgen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Töm papperskorgen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Dator"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Teman"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Cd/dvd-skapare"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows-nätverk"
+
+# Konstigt, borde förklaras i en kommentar tycker man
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=145305
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Tjänster i"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "idag klockan 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "idag klockan %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "idag klockan 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "idag klockan %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "idag, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "idag, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "idag"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "igår klockan 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "igår klockan %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "igår klockan 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "igår klockan %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "igår, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "igår, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "igår"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Torsdagen den 00 september 0000 kl. 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d %B %Y kl. %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "MÃ¥n 00 okt 0000 kl. 00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M.%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "MÃ¥n 00 okt 0000 kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 okt 0000 kl. 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y kl. %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 okt 0000, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "0000-00-00, 00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "0000-00-00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u objekt"
+msgstr[1] "%u objekt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u mapp"
+msgstr[1] "%u mappar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fil"
+msgstr[1] "%u filer"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld byte)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? objekt"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? byte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "okänd typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "okänd MIME-typ"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason."
+msgstr "Kan inte hitta beskrivningen ens för \"x-directory/normal\". Detta betyder troligtvis att din gnome-vfs.keys-fil finns på fel plats eller inte kan hittas av någon annan anledning."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list."
+msgstr "Ingen beskrivning kunde hittas för mime-typen \"%s\" (filen är \"%s\"), tala om det för gnome-vfs-sändlistan (på engelska)."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "länk"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "länk (trasig)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Alltid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Endast lokala filer"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "Al_drig"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 kB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aktivera objekt med ett _enkelklick"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aktivera objekt med ett _dubbelklick"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Kör filer när de klickas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Visa filer när de klickas"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Fråga varje gång"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Sök efter filer endast på filnamn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Sök efter filer på filnamn och på filegenskaper"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Listvy"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuellt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Efter namn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Efter storlek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Efter typ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Efter ändringsdatum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Efter emblem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%.0sHem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Markeringsrektangeln"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Byt till manuell layout?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Öppnande misslyckades, vill du välja ett annat program?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "\"%s\" kan inte öppna \"%s\" eftersom \"%s\" inte kan komma åt filer på \"%s\"-platser."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Öppnande misslyckades, vill du välja en annan åtgärd?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Standardåtgärden kan inte öppna \"%s\" eftersom den inte kan komma åt filer på \"%s\"-platser."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Det finns inga andra tillgängliga program som kan visa denna fil. Om du kopierar denna fil till din dator kan du kanske öppna den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Det finns inga andra tillgängliga program som kan visa denna fil. Om du kopierar denna fil till din dator kan du kanske öppna den."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Öppnar %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte visa \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Det inträffade ett fel vid start av programmet."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Ã…tkomst nekades."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Kunde inte visa \"%s\", eftersom värden \"%s\" inte kunde hittas."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrollera att du stavat namnet rätt och att dina proxyserverinställningar stämmer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig plats."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Kontrollera stavningen och försök igen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte hitta \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Öppnar %d objekt"
+msgstr[1] "Öppnar %d objekt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Tyvärr, men du kan inte köra kommandon från en fjärrplats."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Detta är inaktiverat på grund av säkerhetsskäl."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Detaljer: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Detta släppmål stöder endast lokala filer."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "För att öppna icke-lokala filer kopierar du dem till en lokal mapp och släpper dem sedan igen."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "För att öppna icke-lokala filer kopierar du dem till en lokal mapp och släpper sedan dem igen. De lokala filerna du släppte har redan öppnats."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Sök efter \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Ã…ngra redigering"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Ã…ngra redigeringen"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Gör om redigering"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Gör om redigeringen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Bläddra bland lokala och fjärrdiskar och mappar som är åtkomliga från den här datorn"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Ändra beteendet och utseendet för filhanterarens fönster"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Filhantering"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Öppna mapp"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hemmapp"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Öppna din personliga mapp"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Bläddra i filsystemet med filhanteraren"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Filbläddrare"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fabrik för skalet och filhanteraren Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus-fabrik"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fabrik för Nautilus-metafil"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus-skal"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+msgstr "Nautilus-skaloperationer som kan utföras genom upprepade kommandoradsanrop"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Skapar metafil-objekt för att komma åt Nautilus-metadata"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "T_öm papperskorgen"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Skapa st_artare..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Skapa en ny startare"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Byt skrivbordsbak_grund"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Visa ett fönster som låter dig ställa in mönstret eller färgen på din skrivbordsbakgrund"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Ta bort alla objekt i papperskorgen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:255
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Visa som skrivbord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Visa som _skrivbord"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Skrivbordsvyn råkade ut för ett fel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Skrivbordsvyn råkade ut för ett fel vid uppstarten."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Visa denna plats med skrivbordsvyn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Är du säker att du vill öppna alla filer?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Detta kommer att öppna %d separat fönster."
+msgstr[1] "Detta kommer att öppna %d separata fönster."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort det markerade objektet permanent?"
+msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten permanent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Det inträffade ett fel vid visande av hjälp."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Välj mönster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mönster:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Spara sökning som"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Sök _namn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mapp:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Välj mapp för att spara sökning i"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" markerad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d mapp markerad"
+msgstr[1] "%d mappar markerade"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (innehåller %d objekt)"
+msgstr[1] " (innehåller %d objekt)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (innehållandes totalt %d objekt)"
+msgstr[1] " (innehållandes totalt %d objekt)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" markerad (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)"
+msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d annat objekt markerat (%s)"
+msgstr[1] "%d andra objekt markerade (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, ledigt utrymme: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Mappen \"%s\" innehåller fler filer än Nautilus kan visa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "En del filer kommer inte att visas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Kan inte flytta objekt till papperskorgen. Vill du ta bort dem omedelbart?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Inga av de %d markerade objekten kan flyttas till papperskorgen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Kan inte flytta en del objekt till papperskorgen. Vill du ta bort dessa omedelbart?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d av de markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent från papperskorgen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort det markerade objektet i papperskorgen permanent?"
+msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten i papperskorgen permanent?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Öppna med \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna det markerade objektet"
+msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade objekten"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Vill du köra \"%s\" eller visa dess innehåll?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" är en körbar textfil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Kör i _terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Kör"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Filnamnet \"%s\" indikerar att denna fil är av typen \"%s\". Innehållet i filen indikerar att filen är av typen \"%s\". Om du öppnar denna fil kan den innebära en säkerhetsrisk för ditt system.\n"
+"\n"
+"Öppna inte filen såvida du inte skapat filen själv eller fått filen från en pålitlig källa. För att öppna filen byter du namn på filen till den rätta filändelsen för \"%s\" och öppnar sedan filen normalt. Alternativt kan du använda menyn Öppna med för att välja ett specifikt program för filen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Kör \"%s\" på alla markerade objekt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Alla körbara filer i denna mapp kommer att visas i Skript-menyn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "Genom att välja ett skript från menyn kör du det skriptet med alla markerade objekt som indata."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Alla körbara filer i denna mapp kommer att visas i Skript-menyn. Genom att välja ett skript i menyn kör du det skriptet.\n"
+"\n"
+"När de körs från en lokal mapp kommer skripten att få namnen på de markerade filerna skickade till sig. När de körs från en fjärrmapp (t.ex. en mapp som visar webb- eller ftp-innehåll) får skripten inga parametrar skickade till sig.\n"
+"\n"
+"I alla fall kommer Nautilus att ställa in följande systemvariabler, som skripten kan använda:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: sökvägarna till de markerade filerna, åtskilda med nyrader (endast om lokalt)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI för den aktuella platsen\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: det aktuella fönstrets position och storlek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Det %d markerade objektet kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in"
+msgstr[1] "De %d markerade objekten kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Det %d markerade objektet kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in"
+msgstr[1] "De %d markerade objekten kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Anslut till servern %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Anslut"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Länk_namn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Skapa _dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ö_ppna med"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Välj ett program att öppna det markerade objektet med"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för varje markerat objekt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för den öppna mappen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Skapa _mapp"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Skapa en ny tom mapp inuti denna mapp"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Inga mallar är installerade"
+
+# Tom eller töm?
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=145307
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tom fil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Skapa en ny tom fil inuti denna mapp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öppna"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Öppna det markerade objektet i detta fönster"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Öppna i navigeringsfönster"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Öppna varje markerat objekt i ett navigeringsfönster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Öppna med annat _program..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Välj ett annat program att öppna det markerade objektet med"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Öppna skriptmapp"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Visa mappen som innehåller de skript som visas i denna meny"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Förbered för de markerade filerna att flyttas med kommandot Klistra in"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Förbered för de markerade filerna att kopieras med kommandot Klistra in"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Flytta eller kopiera filer som tidigare valts med kommandot Klipp ut eller Kopiera"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Klistra _in i mapp"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Flytta eller kopiera filer som tidigare valts med kommandot Klipp ut eller Kopiera till den markerade mappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Markera alla objekt i detta fönster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Markera _mönster"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Markera objekt i detta fönster som matchar ett givet mönster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplicera"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplicera varje markerat objekt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Sk_apa länk"
+msgstr[1] "Sk_apa länkar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Skapa en symbolisk länk för varje markerat objekt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Byt namn..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Byt namn på markerat objekt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Flytta till papperskorgen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Ta bort varje markerat objekt, utan att flytta till papperskorgen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Återställ vy till standardalternativ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Återställ sorteringsordning och zoomnivå för att stämma överens med inställningarna för denna vy"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Anslut till denna server"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Skapa en permanent anslutning till denna server"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montera volym"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Montera den valda volymen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Avmontera volym"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Avmontera den valda volymen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Mata ut"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Mata ut den valda volymen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatera den valda volymen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Montera volymen associerad med den öppna mappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Avmontera volymen associerad med den öppna mappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Mata ut volymen associerad med den öppna mappen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formatera volymen associerad med den öppna mappen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Öppna fil och stäng fönster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Spa_ra sökning"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Spara den redigerade sökningen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Spa_ra sökning som..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Spara aktuell sökning som en fil"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Öppna denna mapp i ett navigeringsfönster"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Förbered för denna mapp att flyttas med kommandot Klistra in"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Förbered för denna mapp att kopieras med kommandot Klistra in"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Flytta denna mapp till papperskorgen"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Ta bort denna mapp, utan att flytta till papperskorgen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Visa _dolda filer"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Växla visningen av dolda filer i det aktuella fönstret"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Kör eller hantera skript från %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skript"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Öppna i nytt fönster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Bläddra i mapp"
+msgstr[1] "_Bläddra i mappar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Ta bort från papperskorgen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Ta bort den öppna mappen permanent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Flytta den öppna mappen till papperskorgen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Öppna med \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Öppna i %d nytt fönster"
+msgstr[1] "Öppna i %d nya fönster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Länken \"%s\" är trasig."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Länken \"%s\" är trasig. Vill du flytta den till papperskorgen?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Denna länk kan inte användas eftersom den inte har något mål."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Denna länk kan inte användas eftersom dess mål \"%s\" inte finns."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Öppnar \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Öppnar %d objekt."
+msgstr[1] "Öppnar %d objekt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
+msgid "Download location?"
+msgstr "Hämta plats?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Du kan hämta den eller skapa en länk till den."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Skapa en _länk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
+msgid "_Download"
+msgstr "_Hämta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Dra och släpp stöds inte."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Dra och släpp stöds endast på lokala filsystem."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "En ogiltig dragtyp användes."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Länk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Startare"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att se innehållet i \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" kunde inte hittas. Den har kanske tagits bort nyligen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Tyvärr, kunde inte visa allt innehåll i \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Namnet \"%s\" används redan i denna mapp. Välj ett annat namn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "\"%s\" finns inte i denna mapp. Den kanske flyttades eller togs bort precis?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att byta namn på \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"/\". Var vänlig och välj ett annat namn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Namnet \"%s\" är inte giltigt. Välj ett annat namn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" eftersom den finns på en skrivskyddad disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Tyvärr, kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Objektets namn kunde inte bytas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att byta grupp på \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Kunde inte byta grupp på \"%s\" eftersom den finns på en skrivskyddad disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Tyvärr, kunde inte byta grupp på \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Gruppen kunde inte bytas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Kunde inte byta ägare på \"%s\" eftersom den finns på en skrivskyddad disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Tyvärr, kunde inte byta ägaren på \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Ägaren kunde inte bytas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Kunde inte byta ägare på \"%s\" eftersom den är på en skrivskyddad disk"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Tyvärr, kunde inte ändra rättigheterna på \"%s.\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Rättigheterna kunde inte ändras."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Byter namn på \"%s\" till \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "efter _namn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Sortera ikoner i rader efter namn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "efter _storlek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Sortera ikoner i rader efter storlek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "efter _typ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Sortera ikoner i rader efter typ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "efter ändrings_datum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Sortera ikoner i rader efter ändringsdatum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "efter _emblem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Sortera ikoner i rader efter emblem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Ordna objekt"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Str_äck ut ikon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Gör den markerade ikonen uttänjningsbar"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "_Återställ ikonernas originalstorlekar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Återställ varje markerad ikon till dess originalstorlek"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "St_äda upp efter namn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Positionera om ikonerna så att de passar bättre i fönstret och så att överlappning undviks"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Kompakt _layout"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Växla användandet av ett kompaktare layoutschema"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Omvänd ordning"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Visa ikoner i omvänd ordning"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Behåll justerat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Behåll ikoner ordnade radvis utefter ett rutnät"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manuellt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lämna ikoner där de släpps"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Efter _namn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Efter _storlek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Efter _typ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Efter ändrings_datum"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Efter _emblem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "_Återställ ikonens originalstorlek"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pekar på \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Visa som ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Visa som _ikoner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ikonvyn råkade ut för ett fel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ikonvyn råkade ut för ett fel vid uppstarten."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Visa denna plats med ikonvyn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tomt)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Läser in..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s synliga kolumner"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Välj i vilken ordning informationen ska visas i denna mapp."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Synliga _kolumner..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Välj de kolumner som ska vara synliga i denna mapp"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Visa som lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visa som _lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Listvyn råkade ut för ett fel."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Listvyn råkade ut för ett fel vid uppstarten."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Visa denna plats med listvyn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Du kan inte tilldela mer än en anpassad ikon åt gången!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Dra endast en bild för att ställa in en anpassad ikon."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Filen som du släppte är inte lokal."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Du kan endast använda lokala bilder som anpassade ikoner."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Filen som du släppte är inte en bild."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Egenskaper för %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Avbryt byte av grupp?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Avbryt byte av ägare?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ingenting"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "oläsbar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d objekt, med storleken %s"
+msgstr[1] "%d objekt, med totalt %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(en del innehåll är oläsbart)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innehåll:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundläggande"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Namn:"
+msgstr[1] "_Namn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volym:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Ledigt utrymme:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Länkmål:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-typ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ändrad:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ã…tkommen:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "_Läs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skriv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Kör"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "nej "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "läs"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "skapa/ta bort"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "skriv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "Ã¥tkomst"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Ã…tkomst:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Mappåtkomst:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Filåtkomst:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Lista endast filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Kom åt filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Skapa och ta bort filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Skrivskyddad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Läs och skriv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Ställ in _användar-ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Specialflaggor:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Ställ in gr_upp-ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Fast"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Ägare:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Ägare:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupp:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Andra"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Kör:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Tillåt _körning av filen som ett program"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Andra:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Mapprättigheter:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Filrättigheter:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Textvy:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Du är inte ägaren, så du kan inte ändra dessa rättigheter."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux-kontext:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Senast ändrad:"
+
+# Är enclose rätt ord?
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Verkställ rättigheterna på markerade filer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Rättigheterna för \"%s\" kunde inte fastställas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Rättigheterna för den markerade filen kunde inte fastställas."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Öppna med"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Skapar fönstret Egenskaper."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Välj anpassad ikon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Mata ut"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Skapa mapp"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till papperskorgen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:265
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Nätverket"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Träd"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Visa träd"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kunde inte skapa den nödvändiga mappen \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Innan du kör Nautilus bör du skapa denna mapp, eller ställa in de nödvändiga rättigheterna för att Nautilus ska kunna skapa den."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus kunde inte skapa följande nödvändiga mappar: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Innan du kör Nautilus bör du skapa dessa mappar, eller ställa in de nödvändiga rättigheterna för att Nautilus ska kunna skapa dem."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Länk till gammalt skrivbord"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "En länk med namnet \"Länk till gammalt skrivbord\" har skapats på skrivbordet."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr "Platsen för skrivbordskatalogen har ändrats i GNOME 2.4. Du kan öppna länken för att flytta över de filer du vill ha och sedan ta bort länken."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again."
+msgstr "Nautilus kan inte användas just nu. Att köra kommandot \"bonobo-slay\" från konsollen kan lösa problemet. Om inte kan du prova att starta om datorn eller installera om Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was installed."
+msgstr ""
+"Nautilus kan inte användas just nu. Att köra kommandot \"bonobo-slay\" från konsollen kan lösa problemet. Om inte kan du prova att starta om datorn eller installera om Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo kunde inte hitta filen Nautilus_shell.server. En möjlig orsak kan vara att LD_LIBRARY_PATH inte innehåller katalogen med biblioteket bonobo-activation. En annan möjlig orsak kan vara en trasig installation med en felande Nautilus_Shell.server-fil.\n"
+"\n"
+"Att köra \"bonobo-slay\" kommer att döda alla Bonobo Activation- och GConf-processer, som kan behövas av andra program.\n"
+"\n"
+"Ibland kan problemet lösas genom att döda bonobo-activation-server och gconfd, men vi vet inte varför.\n"
+"\n"
+"Vi har även sett detta fel när en felaktig version av bonobo-activation var installerad."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591
+#: ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server."
+msgstr "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel från Bonobo inträffade när ett försök gjordes att registrera filhanterarens vyserver."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Nautilus kan inte användas nu, eftersom det kom ett oväntat fel från Bonobo när den skulle hitta fabriken. Om du dödar bonobo-activation-server och startar om Nautilus kanske problemet löser sig."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Nautilus kan inte användas nu, eftersom det kom ett oväntat fel från Bonobo när den skulle hitta skalobjektet. Om du dödar bonobo-activation-server och startar om Nautilus kanske problemet löser sig."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det inträffade ett fel vid visande av hjälp: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Inga bokmärken angivna"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bokmärken</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Plats</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Namn</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redigera bokmärken"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Kan inte visa platsen \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Lägg till anslutning till servermontering"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Anpassad plats"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Publik FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (med inloggning)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-utdelning"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Kan inte ansluta till server. \"%s\" är inte en giltig plats."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Kan inte ansluta till servern. Du måste ange ett namn på servern."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Ange ett namn och försök igen."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Plats (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Valfri information:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Utdelning:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Användarnamn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Domännamn:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Namn att använda på anslutningen:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Anslut till server"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Typ av tjänst:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Bläddra i _nätverket"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Anslut"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Kunde inte ta bort emblemet med namnet \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr "Detta beror troligtvis på att emblemet är permanent och inte något du lade till själv."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Kunde inte byta namn på emblemet med namnet \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Byt namn på emblem"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Ange ett nytt namn för det visade emblemet:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Lägg till emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Ange ett beskrivande namn bredvid varje emblem. Detta namn kommer att användas på andra ställen för att identifiera emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Ange ett beskrivande namn bredvid emblemet. Detta namn kommer att användas på andra ställen för att identifiera emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "En del av filerna kunde inte läggas till som emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Emblemen verkar inte vara giltiga bilder."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "En del av filerna kunde läggas till som emblem."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Emblemet kan inte läggas till."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Den dragna texten var ingen giltig filplats."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Filen \"%s\" verkar inte vara en giltig bild."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Den dragna filen verkar inte vara en giltig bild."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Visa emblem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Beteende</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datum</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standardvy</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Körbara textfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mappar</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonrubriker</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standardalternativ för ikonvyn</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listkolumner</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standardalternativ för listvyn</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Andra förhandsgranskningsbara filer</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ljudfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Textfiler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papperskorg</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standardalternativ för trädvyn</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Alltid\n"
+"Endast lokala filer\n"
+"Aldrig"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Öppna alltid i _bläddrarfönster"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Fråga innan papperskorgen _töms eller filer tas bort"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Efter namn\n"
+"Efter storlek\n"
+"Efter typ\n"
+"Efter ändringsdatum\n"
+"Efter emblem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "Välj i vilken ordning informationen ska visas under ikonnamn. Mer information visas när du zoomar in närmare."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Välj den sortering av information som ska användas i listvyn."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Räkna _antal objekt:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Standardzoom_nivå:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Inställningar för filhantering"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Inkludera ett kommando Ta bort som förbigår papperskorgen"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Ikonvy\n"
+"Listvy"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Listkolumner"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Förhandsgranska _ljudfiler:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Visa _endast mappar"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Visa dolda filer och _säkerhetskopior"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Visa te_xt i ikoner:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sortera _mappar före filer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Visa _nya mappar genom att använda:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Vyer"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Ordna objekt:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Standard_zoomnivå:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dubbelklick för att aktivera objekt"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Endast för filer mindre än:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Kör körbara textfiler när de klickas"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Enkelklick för att aktivera objekt"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Text bredvid ikoner"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Använd kompakt layout"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Visa körbara textfiler när de klickas"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Förekomst av denna fil tyder på att Nautilus-konfigurationsguiden har\n"
+"visats.\n"
+"\n"
+"Du kan manuellt ta bort denna fil för att visa guiden igen.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Visa historik"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Kameramärke"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kameramodell"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum för tagning"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Datum för digitalisering"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Exponeringstid"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Exponeringsprogram"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Bländarvärde"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mätmetod"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Blixt använd"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brännvidd"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Slutarhastighet"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO-hastighetsgradering"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Programvara"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Bildtyp:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Bredd:</b> %d bildpunkt\n"
+msgstr[1] "<b>Bredd:</b> %d bildpunkter\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Höjd:</b> %d bildpunkt\n"
+msgstr[1] "<b>Höjd:</b> %d bildpunkter\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in bildinformation"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "läser in..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Visa information"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Använd standard_bakgrund"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Du kan inte tilldela mer än en anpassad ikon åt gången."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Du kan endast använda lokala bilder som anpassade ikoner."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Öppna med %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "GÃ¥ till:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Vill du se en plats?"
+msgstr[1] "Vill du se %d platser?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Öppna plats"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Plats:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Utför ett antal snabba självtester."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Skapa det första fönstret med den angivna geometrin."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Skapa endast fönster för explicit angivna URI:er."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "Hantera inte skrivbordet (ignorera inställningen som är angiven i dialogfönstret inställningar)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "öppna ett bläddrarfönster."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Avsluta Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Starta om Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"."
+msgstr "Läs in en sparad session från den angivna filen. Antyder \"--no-default-window\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAMN"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhanterare"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bläddra i filsystemet med filhanteraren"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473
+#: ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s kan inte användas med URI:er.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check kan inte användas med andra flaggor.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry kan inte användas med mer än en URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Är du säker på att du vill glömma historien?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "I så fall kommer du att vara dömd att återupprepa den."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Är du säker på att du vill tömma listan över platser som du har besökt?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Om du tömmer listan över platser kommer de att tas bort permanent."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Platsen \"%s\" finns inte."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Historikplatsen finns inte."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_GÃ¥"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmärken"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Öppna nytt _fönster"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Öppna ytterligare ett Nautilus-fönster för den visade platsen"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Stäng _alla fönster"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Stäng alla navigeringsfönster"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "Pl_ats..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Ange en plats att öppna"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "T_öm historik"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Töm innehållet i Gå-menyn och Föregående/Nästa-listorna"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Lägg till bokmärke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Lägg till ett bokmärke för den aktuella platsen till denna meny"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "R_edigera bokmärken"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Visa ett fönster som tillåter redigering av dina bokmärken i denna meny"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Sök efter filer..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Hitta dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Huvudverktygsrad"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters huvudverktygsrad"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Sido_panel"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters sidopanel"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Adressrad"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters adressrad"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Status_rad"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters statusrad"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Bakåt"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå till föregående besökta plats"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Gå bakåt i historiken"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Framåt"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gå till nästa besökta plats"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Gå framåt i historiken"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Sök"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Växla mellan knapp- och textbaserad platsrad"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Filbläddrare"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Visa anteckningar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Öppna i nytt _fönster"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1431
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montera"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Avmontera"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
+msgid "Places"
+msgstr "Platser"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
+msgid "Show Places"
+msgstr "Visa platser"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Bakgrunder och emblem"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Ta bort..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Lägg till ny..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Tyvärr, mönstret %s kunde inte tas bort."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Kontrollera att du har de rättigheter som krävs för att ta bort mönstret."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Tyvärr, emblemet %s kunde inte tas bort."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Kontrollera att du har de rättigheter som krävs för att ta bort emblemet."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Skapa ett nytt emblem"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Nyckelord:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Bild:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Välj en bildfil för det nya emblemet"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Skapa en ny färg:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Färg_namn:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Färg_värde:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Tyvärr, \"%s\" är inte ett giltigt filnamn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Tyvärr, du angav inte ett giltigt filnamn."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Försök igen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Tyvärr, du kan inte ersätta återställningsbilden."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Återställ är en speciell bild som inte kan tas bort."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Tyvärr, mönstret %s kunde inte installeras."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Välj en bildfil att lägga till som ett mönster"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Färgen kan inte installeras."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Tyvärr, du måste ange ett oanvänt färgnamn för den nya färgen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Tyvärr, du måste ange ett icke-tomt namn för den nya färgen."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Välj en färg att lägga till"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Tyvärr, \"%s\" är inte en användbar bildfil."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Filen är inte en bild."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Välj en kategori:"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#
+# Sun vill ha "A_vbryt ta bort"
+# Jag vill ha "A_vbryt borttagning"
+# men jag går med på ändringen.
+#
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "A_vbryt ta bort"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Lägg till ett nytt mönster..."
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Lägg till en ny färg..."
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Lägg till ett nytt emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Klicka på ett mönster för att ta bort det"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Klicka på en färg för att ta bort den"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Klicka på ett emblem för att ta bort det"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mönster:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Färger:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblem:"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Ta bort ett mönster..."
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Ta bort en färg..."
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Ta bort ett emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtyp"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Välj mapp att söka i"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Kalkylark"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Textfil"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Välj typ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Alla"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Annan typ..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Ta bort detta kriterium från sökningen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Sök mapp"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Redigera den sparade sökningen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Lägg till ett nytt kriterium till sökningen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "GÃ¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Läs om"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Genomför eller uppdatera sökningen"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Sök efter:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Stäng sidopanelen"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Platser"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Öppna _plats..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Stäng _föräldermappar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Stäng föräldrarna till denna mapp"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Stän_g alla mappar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Stäng alla mappfönster"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Töm _papperskorgen"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "snurra"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "tillhandahåller synlig status"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "Vill du ta bort alla bokmärken med denna plats från din lista?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bokmärke för icke-existerande plats"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Du kan välja en annan vy eller gå till en annan plats."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Platsen kan inte visas med denna visare."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Innehållsvy"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Vy med aktuell mapp"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus har ingen installerad visare som kan visa mappen."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Platsen är ingen mapp."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus kan inte hantera %s:-platser."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrollera att dina proxyserverinställningar stämmer."
+
+# Osäker.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser."
+msgstr "Kunde inte visa \"%s\", eftersom Nautilus inte kan kontakta SMB-huvudbläddraren."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Kontrollera att en SMB-server körs på det lokala nätverket."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus kan inte visa \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Välj en annan visare och försök igen."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Gå till platsen som detta bokmärke anger"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten. Nautilus är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
+"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Nautilus distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Nautilus. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your files and the rest of your system."
+msgstr "Nautilus är ett grafiskt skal till GNOME som gör det enkelt att hantera dina filer och resten av ditt system."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2006 Nautilus-författarna"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander\n"
+"Christian Rose\n"
+"Martin Norbäck\n"
+"Richard Hult\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"tp-sv@listor.tp-sv.se"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Stäng denna mapp"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Bakgrunder och _emblem..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "Visa mönster, färger och emblem som kan användas för att ändra utseendet"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Redigera inställningar för Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ã…ngra"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Ångra den senaste textändringen"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Öppna _förälder"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Öppna föräldermappen"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Läs om"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Visa hjälp för Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Visa lista över skaparna av Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zooma _in"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma _ut"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Normal storlek"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Visa innehållet i normal storlek"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Anslut till _server..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Anslut till en fjärrdator eller utdelad disk"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Hemmapp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Dator"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Nätverk"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Mallar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Öppna din personliga mallmapp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Papperskorg"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Öppna din personliga papperskorgsmapp"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Cd/_dvd-skapare"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Öppna en mapp i vilken du kan dra filer till för att bränna till en cd eller dvd"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Upp"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hem"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zooma till standard"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Visa med standarddetaljnivån"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Ställ in zoomnivån på den aktuella vyn"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Normal alfa"
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacitet för de normala ikonerna om frame_text är angivet"
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "Förbelyst alfa"
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "Opacitet för de förbelysta ikonerna om frame_text är angivet"
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "Cd/_dvd"
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Visa din datorlagringsplats"
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Ändra hur filer hanteras"
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Visa din hemmapp i filhanteraren Nautilus"
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Bildtyp:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Kan inte starta cd-brännarprogrammet."
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Skriv innehåll till cd"
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Konfigurera en anslutning till en nätverksserver"
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "GÃ¥ till datorplatsen"
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Gå till nätverksplatsen"
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "GÃ¥ till papperskorgsmappen"
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "GÃ¥ till cd/dvd-skaparen"
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Visa dina nätverksservrar i filhanteraren Nautilus"
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sök:</b>"
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "Använd alltid _textbaserad platsrad"
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "Aktivera \"specialflaggor\" i filegenskapsfönstret"
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "Fil_ägare:"
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Filägare:"
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Filgrupp:"
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Filgrupp:"
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Talvy:"
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över."
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kan inte öppna \"%s\" eftersom \"%s\" inte kan komma åt filer på "
+#~ "\"%s\"-platser."
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardåtgärden kan inte öppna \"%s\" eftersom den inte kan komma åt "
+#~ "filer på \"%s\"-platser."
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Konst"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Certifierad"
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Häftig"
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Fara"
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Utmärkt"
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Utkast"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorit"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Viktig"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Post"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Ã…nej"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Personlig"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/ta.po b/gnome-2-18/po/ta.po
new file mode 100644
index 000000000..48337989a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/ta.po
@@ -0,0 +1,5899 @@
+# translation of nautilus.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of ta.po to Tamil
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-01 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 17:39+0530\n"
+"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "தோறà¯à®±à®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "அசூலà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "கரà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "நீள பரபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "நீளமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "நீள வகை"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "பூசபà¯à®ªà®¾à®Ÿ உலோகமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "கà¯à®®à®¿à®´à®¿ "
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "கோனி"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "(_o)நிறஙà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "காமௌஃபாளாகà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "சாகà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "கரி"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "கானà¯à®•à®¿à®°à¯€à®Ÿà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "தகà¯à®•à¯ˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "பரனà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "தானà¯à®ªà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "கரிநிறமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "டாரà¯à®•à¯ கà¯à®©à¯‹à®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ஆழà¯à®¨à¯à®¤ டேலà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "பà¯à®³à¯à®³à®¿à®•à®³à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ நிறதà¯à®¤à¯ˆ மாறà¯à®± வணதà¯à®¤à¯ˆ இழà¯à®¤à¯à®¤à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®µà®¨à¯à®¤à¯ பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ மேல௠வைகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "மாதிரி தலைபà¯à®ªà¯ˆ மாறà¯à®± வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ இடதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯ இழà¯à®¤à¯à®¤à¯ வரவà¯à®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ இடதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯ இழà¯à®¤à¯à®¤à¯ வரவà¯à®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "நீளà¯à®µà®Ÿà¯à®Ÿà®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "பொறாமை"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "அழிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "நூலிழை"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "தீயணைபà¯à®ªà¯ வணà¯à®Ÿà®¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ஃலெர௠டி லிஸà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "ஃபà¯à®³à¯‹à®°à®²à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "பழமை"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "கà¯à®©à¯‹à®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "கà¯à®°à®¾à®©à¯ˆà®Ÿà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "திராடà¯à®·à¯ˆ பழமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "பசà¯à®šà¯ˆ அலை"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "à®à®¸à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "இனà¯à®Ÿà®¿à®•à¯‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "இலை"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "எலà¯à®®à®¿à®šà¯à®šà¯ˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "மாமà¯à®ªà®´à®®à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "மணிலா தாளà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "மோஸ௠பரபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "மணà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "எணà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "கடல௠கோடà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ஓனிகà¯à®¸à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ஆரஞà¯à®šà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "வெளிரிய நீளமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ஊதா மாரà¯à®ªà®²à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "ரிஜ௠காகிதம௠"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "வீண௠காகிதமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "ரூபி"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "கடல௠நà¯à®°à¯ˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "ஷேலà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "வெளà¯à®³à®¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "வானமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "வான பரபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "பனி படலமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "வெளிபூசà¯à®šà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ஆழà¯à®¨à¯à®¤ ஆரஞà¯à®šà¯ நிறமà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "சிவநà¯à®¤ ஆரஞà¯à®šà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "ஊதா"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "அலை வெணà¯à®®à¯ˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "வெளà¯à®³à¯ˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "வெளà¯à®³à¯ˆ வரிகளà¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "(_E)சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "(_P)மாதிரிகளà¯"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேடலà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"சினà¯à®© காடà¯à®šà®¿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மேல௠மேசையில௠தெரியà¯à®®à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ தலைபà¯à®ªà¯. தலைபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ "
+"அளவ௠மடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯. மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" மறà¯à®±à¯à®®à¯ \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "பாதை படà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•à¯ பதிலாக எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ இட உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "மேசையில௠தெரியà¯à®®à¯ கணினி சினà¯à®©à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "தேடலà¯à®•à¯à®•à®¾à®© விளகà¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"தேடல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯ நிபநà¯à®¤à®©à¯ˆà®•à®³à¯, \"search_by_text\",நாடà¯à®²à®¸à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ "
+"பெயர௠படி தேடà¯à®®à¯. \"search_by_text_and_properties\", நாடà¯à®²à®¸à¯ பெயர௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ "
+"படி தேடà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ நாடà¯à®²à®¸à¯ கரà¯(நிராகரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "தானாக பினà¯à®©à®©à®¿ அமைதà¯à®¤à®²à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "தனாக பகà¯à®• பலக பினà¯à®©à®©à®¿ அமைதà¯à®¤à®²à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "தேதி வடிவமà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© பினà¯à®©à®©à®¿ நிறமà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© பினà¯à®©à®©à®¿ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© பகà¯à®• பலகம௠பினà¯à®©à®©à®¿ வணà¯à®£à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© பகà¯à®• பலகம௠பினà¯à®©à®©à®¿ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ நிரல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ காடà¯à®šà®¿ வரிசை."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© அடைவ௠காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© சினà¯à®© அளவ௠"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ தெரிய வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆà®•à®³à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ தெரிய வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ நிரலà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அளவ௠மடà¯à®Ÿà®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© அடà¯à®•à¯à®•à®²à¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à®¾à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ அளவிடà¯à®®à¯ நிலை."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à®¾à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ அளவிடà¯à®®à¯ நிலை."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆ கணின௠சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆ இலà¯à®² அடைவின௠சினà¯à®©à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿ அடைவின௠பெயரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "பழைய நாடà¯à®²à®¸à¯ சாளரஙà¯à®•à®³à¯ˆ திறகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ அடைவ௠பினà¯à®©à®£à®¿ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயரà¯, background_set எனà¯à®ªà®¤à¯ உணà¯à®®à¯ˆ எனà¯à®±à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ "
+"போத௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ பகà¯à®• பலக பினà¯à®©à®£à®¿ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயரà¯, side_pane_background_set எனà¯à®ªà®¤à¯ உணà¯à®®à¯ˆ எனà¯à®±à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ "
+"போத௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"அடைவ௠இநà¯à®¤ அளவிறà¯à®•à¯ மேல௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ வெடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. இதறà¯à®•à¯ காரணம௠heap காரணமிலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ சà¯à®®à¯ˆ "
+"à®à®±à¯à®±à®¿ நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ கொலà¯à®µà®¤à¯ˆ தவிரà¯à®•à®µà¯‡. பூஜà¯à®œà®¿à®¯à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯à®®à¯ கà¯à®±à¯ˆà®µà®¾à®© மதிபà¯à®ªà¯ எலà¯à®²à¯ˆ எதையà¯à®®à¯ "
+"கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯. இத௠அடைவ௠படிகà¯à®•à¯à®®à¯ விகிததà¯à®¤à¯ˆ பொரà¯à®¤à¯à®¤à¯ அமையà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ தெரியà¯à®®à¯ இலà¯à®² அடைவà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, Nautilus கிளை உளà¯à®³ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அடைவை மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯ "
+"எலà¯à®²à®¾ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯ , பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à®• திறநà¯à®¤ சாளரஙà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ இடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿ தெரியà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à®• திறநà¯à®¤ சாளரஙà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ பகà¯à®• பலகம௠தெரியà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à®• திறநà¯à®¤ சாளரஙà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ நிலைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தெரியà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à®• திறநà¯à®¤ சாளரஙà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ நிலைபடà¯à®Ÿà®¿ தெரியà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ உரையாடல௠பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ சில தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆ திரà¯à®¤à¯à®¤ "
+"அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà®¿à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ பின௠சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯ உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯Šà®³à¯à®³à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ மேசைகà¯à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ செலà¯à®²à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ செலà¯à®²à®¾à®®à®¾à®²à¯ நேரடியாக கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®®à¯. இத௠"
+"கொஞà¯à®šà®²à¯ ஆபதà¯à®¤à®¾à®©à®¤à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ பயனீடà¯à®Ÿà®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ இலà¯à®² அடைவை மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®•à¯à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ செலà¯à®²à¯à®®à¯. "
+"இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯ ~/Desktop ஠மேல௠மேசையாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ சாளரம௠உலாவி சாளரமாக வேலை செயà¯à®¯à¯à®®à¯. பதிபà¯à®ªà¯ 2.6 இல௠இநà¯à®¤ "
+"வசதி பயனீடà¯à®Ÿà®¾à®³à®°à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®• "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, ஈமேகà¯à®•à®¾à®²à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ காபà¯à®ªà¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ (~) இல௠"
+"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®•à¯à®•à¯‚டிய கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ காபà¯à®ªà¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ என கொளà¯à®³à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ மேளாலரில௠காண à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ "
+"கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ பà¯à®³à¯à®³à®¿à®…டைவà¯à®•à®³à®¾à®• அலà¯à®²à®¤à¯ .hidden கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தொடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯‹à®Ÿà¯à¯‹à®Ÿà¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ வநà¯à®¤à¯ சேரà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, கணிபà¯à®ªà¯Šà®±à®¿à®¯à¯‹à®Ÿà¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ வநà¯à®¤à¯ அடையà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, இலà¯à®² அடைவோட௠தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ வநà¯à®¤à¯ சேரà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தொடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯‹à®Ÿà¯à¯‹à®Ÿà¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ வநà¯à®¤à¯ சேரà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯, à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மெனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯à®•à®³à¯‹à®Ÿà¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ வநà¯à®¤à¯ "
+"சேரà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ தலைகீழ௠அகரவரிசைபà¯à®ªà®Ÿà®¿ அடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯, அதாவத௠பெயரà¯à®µà®¾à®°à®¿à®¯à®¾à®• \"a"
+"\" லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ \"z\" கà¯à®•à¯ பதில௠\"z\" டிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ \"a\" வரை அடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"உணà¯à®®à¯ˆ என அமைதà¯à®¤à®¾à®²à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ தலைகீழ௠அகரவரிசைபà¯à®ªà®Ÿà®¿ அடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯, அதாவத௠பெயரà¯à®µà®¾à®°à®¿à®¯à®¾à®• \"a"
+"\" லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ \"z\" கà¯à®•à¯ பதில௠\"z\" டிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ \"a\" வரை அடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. அளவà¯à®µà®¾à®°à®¿à®¯à®¾à®• "
+"பெரிய அளவ௠கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ சிறிய அளவ௠கோபà¯à®ªà®¾à®• அடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ à®…à®°à¯à®•à®°à¯à®•à¯‡ அடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯, பெயரà¯à®•à®³à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ கீழே இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ ஓரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "உணà¯à®®à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரம௠உஙà¯à®•à®³à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ அளவà¯à®•à¯à®•à¯(in bytes) மேல௠பிமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ அளவ௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ அவைகளை சிற௠பிமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à®¾à®• "
+"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. இநà¯à®¤ அமைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯ காரணம௠சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ பெரிய பிமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ பதிவிறகà¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¤à¯à®•à¯Šà®³à¯à®³ "
+"அதிக நேரம௠எடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯Šà®³à¯à®µà®¤à¯‡."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®© தலைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "அடைவ௠கையாளà¯à®®à¯ அதிகபடà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "சிறà¯à®ªà®¿à®®à¯à®ªà®®à®¾à®•à¯à®• தேவையான அதிகபடà¯à®š பிமà¯à®ª அளவà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"நாடà¯à®²à®¸à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ கரà¯à®ªà¯à®ªà¯Šà®³à®¿à®©à¯ பெயரà¯. இத௠நாடà¯à®²à®¸à¯ 2.2 விலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ "
+"தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ கரà¯à®ªà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ வரைவதை கையாளà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ பயனீடà¯à®Ÿà®¾à®³à®°à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இலà¯à®² அடைவை மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ தெரியà¯à®®à¯ இலà¯à®² அடைவà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "கிளை பகà¯à®•à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"\"ஒனà¯à®±à¯ \" எனà¯à®ªà®¤à¯ ஒரே கà¯à®³à®¿à®•à¯à®•à®¿à®©à¯ அடைவை திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯ \"இரணà¯à®Ÿà¯\" இரணà¯à®Ÿà¯ à®®à¯à®±à¯ˆ கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¤à¯ "
+"திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "சினà¯à®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ விளகà¯à®• சீடà¯à®Ÿà¯ˆ வைகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரஙà¯à®•à®³à¯ˆ தலைகீழாக அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ பணà¯à®ªà¯ உரையாடலில௠கூடà¯à®¤à®²à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆ à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "இடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ ஊடகஙà¯à®•à®³à¯ˆ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பகà¯à®• பலகதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "நிலைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "பகà¯à®• படà¯à®Ÿà®¿ காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"ஒலிகà¯à®•à¯‹à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‹à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ ன௠சிற௠பிமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வேகமà¯. \"always\" எனில௠எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. அடைவ௠தொலை சேவகனில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ .\"local_only\" உஙà¯à®•à®³à¯ கணினி கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ "
+"மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. \"never\" எனில௠காடà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"உரையின௠மà¯à®©à¯ தோறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வேகமà¯. \"always\" எனில௠எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. அடைவ௠தொலை "
+"சேவகனில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ .\"local_only\" உஙà¯à®•à®³à¯ கணினி கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. \"never"
+"\" எனில௠காடà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"பிமà¯à®ªà®•à¯à®•à¯‹à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ சிற௠பிமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வேகமà¯. \"always\" எனில௠எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. "
+"அடைவ௠தொலை சேவகனில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ .\"local_only\" உஙà¯à®•à®³à¯ கணினி கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. \"never\" எனில௠காடà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"அடைவில௠உளà¯à®³ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வேகமà¯. \"always\" எனில௠எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ எணà¯à®£à¯à®®à¯. "
+"அடைவ௠தொலை சேவகனில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ .\"local_only\" உஙà¯à®•à®³à¯ கணினி கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ "
+"எணà¯à®£à¯à®®à¯. \"never\" எனில௠எணà¯à®£à®¾à®¤à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"சினà¯à®© காடà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ இயலà¯à®ªà®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ அடà¯à®•à¯à®•à®²à¯ à®®à¯à®±à¯ˆ. மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯\"name\", \"size\", "
+"\"type\", மறà¯à®±à¯à®®à¯ \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ இயலà¯à®ªà®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ அடà¯à®•à¯à®•à®²à¯ à®®à¯à®±à¯ˆ. மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯\"name\", \"size\", "
+"\"type\", மறà¯à®±à¯à®®à¯ \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பகà¯à®• பலகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இயலà¯à®ªà®¾à®© அகலமà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà®¿à®©à¯ விளகà¯à®•à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ தேதியின௠வடிவமைபà¯à®ªà¯. மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ \"locale\", \"iso\", மறà¯à®±à¯à®®à¯\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à®• திறநà¯à®¤ சாளரதà¯à®Ÿà¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ பகà¯à®• பலகமà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr " கணிபà¯à®ªà¯Šà®±à®¿à®¯à¯‹à®Ÿà¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ வநà¯à®¤à¯ அடையà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ மேல௠மேசையில௠உளà¯à®³ இலà¯à®² அடைவிறà¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®¯ பெயரை தர இநà¯à®¤ பெயரை அமைகà¯à®• "
+"வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯à¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ மேல௠மேசையில௠உளà¯à®³ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®¯ பெயரை தர இநà¯à®¤ பெயரை அமைகà¯à®• "
+"வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "மேல௠மேசையில௠தெரியà¯à®®à¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தொடà¯à®Ÿà®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ திறகà¯à®•/தà¯à®µà®•à¯à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ உரà¯à®µà®°à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ கைமà¯à®±à¯ˆ உரà¯à®µà®°à¯ˆà®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இறà¯à®•à¯à®•à®®à®¾à®© உரà¯à®µà®°à¯ˆà®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "இயகà¯à®• உரைகà¯à®•à¯‹à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ போத௠எனà¯à®© செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"இயகà¯à®• உரை கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ போத௠எனà¯à®© செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯(ஒர௠அலà¯à®²à®¤à¯ இரணà¯à®Ÿà¯ கà¯à®³à®¿à®•à¯), "
+"மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ \"launch\" தà¯à®µà®•à¯à®•à¯ \"ask\" எனà¯à®© செயà¯à®¯ என கேள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ \"display\" காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à®¾à®²à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ அடைவை பாரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠இநà¯à®¤ காடà¯à®šà®¿ தெரியà¯à®®à¯. மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+"\"list_view\" and \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "அடைவில௠உளà¯à®³ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ காடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "உரையின௠மà¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "பிமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯à®šà®¿à®±à¯ பிமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ இயலà¯à®ªà¯ பினà¯à®©à®©à®¿à®•à¯à®•à¯ அமைகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ இயலà¯à®ªà¯ அளவை பகà¯à®• பலகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பினà¯à®©à®©à®¿à®•à¯à®•à¯ அமைகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ போத௠உறà¯à®¤à®¿à®šà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ கேடà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "உடன நீகà¯à®•à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ போத௠ஒலி எழà¯à®ªà¯à®ª வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "காபà¯à®ªà¯à®¨à¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "மறைநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "பகà¯à®• பலகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ அகலமà¯"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உரையை தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• நினைவிடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯à®³à¯ வெடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ˆ தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• நினைவிடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பிரதியெடà¯"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உரையை தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• நினைவிடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840
+msgid "Select _All"
+msgstr "(_A)அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "உரை பà¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அனைதà¯à®¤à¯ உரையையà¯à®®à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "(_U)மேலே நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "கீழே நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯ (_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "(_S)காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "மறை(_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ (_f)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1319
+msgid "Name"
+msgstr "பெயரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயர௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ சினà¯à®©à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "அளவà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ அளவà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வகை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேதி"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேதி"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேதி"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேதி"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "உரிமையாளரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ உரிமையாளரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "கà¯à®´à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ கà¯à®´à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+msgid "Permissions"
+msgstr "அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "எணà¯à®® அனà¯à®®à®¤à®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "எணà¯à®® நிலையில௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "மைம௠வகை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ மைம௠வகை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux சூழலà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#, fuzzy
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ மைம௠வகை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "மறà¯à®…மை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆ மேலà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "\"%s\" தொகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ மறà¯à®šà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ அடைவà¯à®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ˆ வெளியேறà¯à®± விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯ வலதà¯-கà¯à®³à®¿à®•à¯ மெனà¯à®µà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ வெளியேற௠வை "
+"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ˆ வெளியேறà¯à®± விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯ வலதà¯-கà¯à®³à®¿à®•à¯ மெனà¯à®µà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ வெளியேற௠வை "
+"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯ சேவகனà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "இஙà¯à®•à¯‡ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯ (_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "இஙà¯à®•à¯‡ நகலெட௠(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "இஙà¯à®•à¯‡ இணை (_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "(_B)பினà¯à®©à®©à®¿à®¯à®¾à®• அமை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரதà¯à®¤à¯ செயà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "(_a)எலà¯à®²à®¾ அடைவà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ பினà¯à®©à®©à®¿à®¯à®¾à®• அமை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "(_t)இநà¯à®¤ அடைவà¯à®•à¯à®•à¯ பினà¯à®©à®©à®¿à®¯à®¾à®• அமை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ நிறà¯à®µ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.இடைவெளியறà¯à®± விசைவாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¯à¯ˆ பà¯à®¤à®¿à®¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, சினà¯à®©à®®à¯ விசைவாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯, இடைவெளி மறà¯à®±à¯à®®à¯ எணà¯à®•à®³à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ இரà¯à®•à¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" பெயரில௠சினà¯à®©à®®à¯ à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "வேற௠சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயரை தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld ல௠%ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d மீதமà¯à®³à¯à®³à®¤à¯)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d மீதமà¯à®³à¯à®³à®¤à¯)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s இல௠%s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "From:"
+msgstr "அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¨à®°à¯:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+msgid "To:"
+msgstr "பெறà¯à®¨à®°à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+msgid "Error while moving."
+msgstr "நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பிழை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ காரணம௠வடà¯à®Ÿà¯ படிகà¯à®• மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "நீகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯à®•à®°à¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. காரணம௠இதையோ அலà¯à®²à®¤à¯ இதன௠மூல அடைவையோ மாறà¯à®±à¯à®®à¯ "
+"அதிகாரம௠உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ காரணம௠வடà¯à®Ÿà¯ படிகà¯à®• மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. காரணம௠இதையோ அலà¯à®²à®¤à¯ இதன௠மூல அடைவையோ மாறà¯à®±à¯à®®à¯ அதிகாரம௠"
+"உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "\"%s\" ஠நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ , காரணம௠இத௠அலà¯à®²à®¤à¯ இதன௠மூக அடைவ௠இலகà¯à®•à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ ஠நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. காரணம௠இதையோ அலà¯à®²à®¤à¯ இதன௠மூல அடைவையோ மாறà¯à®±à¯à®®à¯ "
+"அதிகாரம௠உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+msgid "Error while copying."
+msgstr "நகலெடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ காரணம௠இதை படிகà¯à®• உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "நகலெடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "இலகà¯à®•à¯ அடைவில௠போதிய இடமிலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவில௠எழà¯à®¤ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "இலகà¯à®•à¯ அடைவ௠படிகà¯à®•-மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ போத௠பிழை \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr " \"%s\"நகலெடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "தொடர விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ போத௠\"%s\" பிழை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠\"%s\" பிழை \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "நீகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠\"%s\" பிழை \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "நகலெடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯à¯à®¤à¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பிழை \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பிழை \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "இணைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "நீகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+msgid "_Retry"
+msgstr "(_R)மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Skip"
+msgstr "(_S)தவிரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ஠பà¯à®¤à®¿à®¯ இடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ பெயரை வேற௠பொரà¯à®³à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯†à®©à®¿à®²à¯ , உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯ வேற௠"
+"பெயரà¯à®µà¯ˆà®¤à¯à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®°à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" ஠பà¯à®¤à®¿à®¯ இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பிரதியெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ பெயரை வேற௠பொரà¯à®³à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯†à®©à®¿à®²à¯ , உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯ வேற௠"
+"பெயரà¯à®µà¯ˆà®¤à¯à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®°à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯. மாறà¯à®± வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯. மாறà¯à®± வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"\"%s\"ல௠அடைவ௠à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯. மாறà¯à®±à®¿à®©à®¾à®²à¯ அடைவிலà¯à®³à¯à®³ à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ "
+"நகெடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà¯à®Ÿà®©à¯ à®®à¯à®°à®£à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ மேலெழà¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\"ல௠கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯. மாறà¯à®±à®¿à®©à®¾à®²à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ மேலெழà¯à®¤à¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Replace"
+msgstr "(_R)மாறà¯à®±à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "S_kip All"
+msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தவிர௠(_k)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "Replace _All"
+msgstr "(_A)அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மாறà¯à®±à¯"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9751
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s உடன௠இணைபà¯à®ªà¯"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s கà¯à®•à¯ மறà¯à®± இணைபà¯à®ªà¯"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dஆவத௠இணைபà¯à®ªà¯%s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dஆவத௠இணைபà¯à®ªà¯%s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dஆவத௠இணைபà¯à®ªà¯%s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dஆவத௠இணைபà¯à®ªà¯%s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (copy)"
+msgstr "(நகலெடà¯)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(மறà¯à®±à¯à®®à¯Šà®°à¯ நகலெடà¯)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "th copy)"
+msgstr "ஆவத௠நகலà¯)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "st copy)"
+msgstr "ஆவத௠நகலà¯)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ஆவத௠நகலà¯)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ஆவத௠நகலà¯)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (நகலà¯)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ நகலà¯)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d ஆவத௠நகலà¯)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d ஆவத௠நகலà¯)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d ஆவத௠நகலà¯)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d ஆவத௠நகலà¯)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr "(%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "தெரியாத GnomeVFSXferProgressStatus %d "
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2093
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ உரிமையாளரà¯"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
+msgid "Moving"
+msgstr "நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ தயாராகிறதà¯..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "Moving files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
+msgid "Moving file:"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "நகரà¯à®¤à¯à®¤ தயாராகிறதà¯..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "நகரà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯.."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®© இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+msgid "Linking file:"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ இணைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+msgid "Linking"
+msgstr "இணைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• தயாராகிறதà¯..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+msgid "Copying files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Copying file:"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Copying"
+msgstr "நகலெடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2135
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "நகலெடà¯à®•à¯à®• தயாராகிறதà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®²à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®³à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯à®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®³à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவை கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவை கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®³à¯ பிரதியெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯à®³à¯ நகரà¯à®¤ படà¯à®Ÿ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ சேமிகà¯à®• கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯à®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿ அடைவ௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "அடைவை அதறà¯à®•à¯à®³à¯à®³à¯‡à®¯à¯‡ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2205
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ˆ அதறà¯à®•à¯à®³à¯à®³à¯‡à®¯à¯‡ பிரதியெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "இலகà¯à®•à¯ அடைவ௠மூல அடைவில௠உளà¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ˆ அதறà¯à®•à¯à®³à¯à®³à¯‡ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "இலகà¯à®•à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மூல கோபà¯à®ªà¯ இரணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ ஒரே கோபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2445
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "இலகà¯à®•à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "இலகà¯à®•à®¿à®²à¯ காலி இடம௠இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr " \"%s\" பà¯à®¤à®¿à®¯ அடைவை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ அடைவை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "untitled folder"
+msgstr "தலைபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾ அடைவà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "\"%s\" பà¯à®¤à®¿à®¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2695
+msgid "new file"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ கோபà¯à®ªà¯"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+msgid "Deleting files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2800
+msgid "Deleting"
+msgstr "நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ நீகà¯à®• தயாராகிறதà¯..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2796
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ காலி செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2801
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ காலி செயà¯à®¯ தயாராகிறதà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அனைதà¯à®¤à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ நீகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ காலி செயà¯à®¤à®ªà®¿à®©à¯ எநà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ திரà¯à®®à¯à®ª பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "(_E)கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ காலிசெயà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "தேடà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "கணிபà¯à®ªà¯Šà®±à®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:560
+msgid "Network"
+msgstr "வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:562
+msgid "Fonts"
+msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:564
+msgid "Themes"
+msgstr "கரà¯à®ªà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:566
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:568
+msgid "Windows Network"
+msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "Services in"
+msgstr "சேவைகளà¯"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "இனà¯à®±à¯ 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "இனà¯à®±à¯ PM%-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "இனà¯à®±à¯ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "இனà¯à®±à¯ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "இனà¯à®±à¯ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "இனà¯à®±à¯ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2935
+msgid "today"
+msgstr "இனà¯à®±à¯"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "நேறà¯à®±à¯ 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "நேறà¯à®±à¯ %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "நேறà¯à®±à¯ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "நேறà¯à®±à¯ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "நேறà¯à®±à¯ 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "நேறà¯à®±à¯ %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+msgid "yesterday"
+msgstr "நேறà¯à®±à¯ "
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "பà¯à®¤à®©à¯à®•à®¿à®´à®®à¯ˆ, செபà¯à®Ÿà®®à¯à®ªà®°à¯ 00 0000 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "திஙà¯à®•à®³à¯, அகà¯à®Ÿà¯‹à®ªà®°à¯ 00 0000 00:00:00 PM "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "திஙà¯à®•à®³à¯, அகà¯à®Ÿà¯‹à®ªà®°à¯ 00 0000 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "அகà¯à®Ÿà¯‹à®ªà®°à¯ 00 0000 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "அகà¯à®Ÿà¯‹à®ªà®°à¯00 0000, 00:00 PM "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿"
+msgstr[1] "%u உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u அடைவà¯"
+msgstr[1] "%u அடைவà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u கோபà¯à®ªà¯"
+msgstr[1] "%u கோபà¯à®ªà¯"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716
+msgid "? items"
+msgstr "? உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+msgid "? bytes"
+msgstr "? பைடà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid "unknown type"
+msgstr "தெரியாத வகை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "தெரியாத மைம௠வகை"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4730
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "program"
+msgstr "நிரலà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"x-directory/normal\".அடைவில௠விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ காணவிலà¯à®²à¯ˆ. இதறà¯à®•à¯ காரணம௠உஙà¯à®•à®³à¯ gnome-vfs."
+"keys கோபà¯à®ªà¯ தவறான இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வேற௠காரணஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®• அதை காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"மைம௠வகைகà¯à®•à®¾à®© விளகà¯à®•à®®à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ\"%s\" (கோபà¯à®ªà¯ \"%s\"), nome-vfs மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ "
+"கà¯à®´à¯à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ தெரிவிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801
+msgid "link"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821
+msgid "link (broken)"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯(à®…à®°à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "(_A)எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "(_L)கணினி கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "(_N)எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "(_s)ஒரே கà¯à®³à®¿à®•à¯à®•à®¿à®²à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "(_s)இரணà¯à®Ÿà¯ கà¯à®³à®¿à®•à¯à®•à®¿à®²à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "(_x)கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ போத௠இயகà¯à®•à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "(_f)கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ போத௠கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "(_A)ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கேளà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பெயரை கொணà¯à®Ÿà¯ தேடà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பெயர௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கொணà¯à®Ÿà¯ தேடà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "சினà¯à®©à®®à¯ காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1372
+msgid "List View"
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "தானாக"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "பெயரà¯à®µà®¾à®°à®¿à®¯à®¾à®•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "அளவà¯à®µà®¾à®°à®¿à®¯à®¾à®•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "வகைவாரியாக"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯ தேதிவாரியாக"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "சிறபà¯à®ªà¯ அடையாளஙà¯à®•à®³à¯ˆ கொணà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s'இன௠இலà¯à®²à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "செவà¯à®µà®• தேரà¯à®µà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4832
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© ஆலà¯à®ƒà®ªà®¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4833
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "கைமà¯à®±à¯ˆ உரà¯à®µà®°à¯ˆà®•à¯à®•à¯ மாறவேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "திறதà¯à®¤à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯, வேற௠பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ \"%s\" காரணம௠\"%s\" கோபà¯à®ªà¯ˆ \"%s\" இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ அணà¯à®• "
+"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "திறதà¯à®¤à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯. வேற௠இடதà¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ \"%s\" காரணம௠கோபà¯à®ªà¯ˆ \"%s\".இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ அணà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®• தேவையான பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ இலà¯à®²à¯ˆ. கோபà¯à®ªà¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியில௠திறநà¯à®¤à®¾à®²à¯ பாரà¯à®•à¯à®• "
+"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®• வேற௠எநà¯à®¤ தேரà¯à®µà¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ.உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியில௠நகலெடà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ பாரà¯à®•à¯à®• "
+"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "திறகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\".காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "உளà¯à®¨à¯à®´à¯ˆà®µà®¤à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr "அனà¯à®®à®¤à®¿ மறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" ஠காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, காரணம௠\"%s\" பà¯à®°à®µà®²à®©à¯ˆ காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®´à¯ˆ உளà¯à®³à®¤à®¾ என பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®°à®¾à®•à¯à®¸à®¿ அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ சரியாக உளà¯à®³à®¤à®¾ என "
+"பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" செலà¯à®²à®¾à®¤ இடமà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®´à¯ˆà®¯à¯ˆ சோதிதà¯à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ஠காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ திறகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgstr[1] "%d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ திறகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, தொலைவிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ இயகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à®¾à®© இத௠செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "இநà¯à®¤ இலகà¯à®•à¯ உள௠கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ ஆதரிகà¯à®•à¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "உளà¯-இலà¯à®²à®¾à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ திறகà¯à®• அவைகளை உஙà¯à®•à®³à¯ உள௠அடைவிறà¯à®•à¯à®³à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"உளà¯-இலà¯à®²à®¾à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ திறகà¯à®• அவைகளை உஙà¯à®•à®³à¯ உள௠அடைவில௠நகலெடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯. நீஙà¯à®•à®³à¯ நகலெடà¯à®¤à¯à®¤ "
+"கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ திறகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"கà¯à®•à¯ தேடà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯ˆ தவிரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯ˆ தவிரà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯ˆ திரà¯à®®à¯à®ª செயà¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯ˆ திரà¯à®®à¯à®ª செயà¯"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ கணினி சேமிபà¯à®ªà¯ˆ பாரà¯"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ கையாளபà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ˆ மாறà¯à®±à¯"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ மேலாணà¯à®®à¯ˆ"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "அடைவினை திற"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr "இலà¯à®² அடைவà¯"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "இலà¯à®² அடைவை நாடà¯à®²à®¸à¯ கோபà¯à®ªà¯ மேலாளரில௠பாரà¯"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯ˆ கோபà¯à®ªà¯ மேலாளரை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ பாரà¯"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ உலாவி"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ ஷெல௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ மேலாளர௠தொழிறà¯à®šà®¾à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ தொழிறà¯à®šà®¾à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ மெடà¯à®Ÿà®¾ தொழிறà¯à®šà®¾à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ ஷெலà¯"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ வரி - செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à®¾à®© செயலà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ மெடà¯à®Ÿà®¾ தகவலà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®© மெடà¯à®Ÿà®¾ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "பினà¯à®©à®©à®¿"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7772
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "தேவையறà¯à®±à®¤à¯ˆ வெறà¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#, fuzzy
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "(_a)தà¯à®µà®•à¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "(_B)மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ பினà¯à®©à®©à®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®±à¯"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ நிறம௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ மாதிரியை தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ காலி செயà¯"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அனைதà¯à®¤à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ நீகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+msgid "Desktop"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "பணிமேடையாக பாரà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "பணிமேடையாக பார௠(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "பணிமேடை பாரà¯à®µà¯ˆ ஒர௠பிழையை கணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#, fuzzy
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "%s காடà¯à®šà®¿ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr " \"%s\" இடதà¯à®¤à¯‹à®Ÿà¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "எலà¯à®²à®¾ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ திறகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "இத௠%d ஠தனி சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திறகà¯à®•à¯à®®à¯"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ஠நீகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:995
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ %d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ நீகà¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯ அவை à®®à¯à®´à¯à®µà®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ இழகà¯à®• நேரà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1157
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "உதவியை காடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "மாதிரியை தேரà¯à®µà¯ செயà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "(_P)மாதிரி:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Save Search as"
+msgstr "தேடல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1322
+msgid "Search _name:"
+msgstr "தேடல௠பெயரà¯: (_n)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "(_F)அடைவà¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "தேடà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ சேமிகà¯à®• அடைவினை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d அடைவ௠தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®¤à¯)"
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (%d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®¤à¯)"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ (%s)"
+msgstr[1] ""
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மறà¯à®± உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ (%s)"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, காலி இடமà¯: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr " \"%s\" அடைவில௠நாடà¯à®²à®¸à¯ கையாள à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯ˆ விட அதிக கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "சில கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿ மாடà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3788
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯‡ நீகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3789
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" ஠கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3793
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "சில உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, அவைகளை நீகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "சில உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, அவைகளை à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• நீகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d ன௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ மறà¯à®šà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ அடைவà¯à®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3835
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "\"%s\" உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯ நீகà¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3839
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "%d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯ நீகà¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à®¾"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3850
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ நீகà¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯, அத௠இரà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®• அழிநà¯à®¤à¯à®ªà¯‹à®•à¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ஆல௠திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4439
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "\"%s\" ஠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+msgstr[1] "\"%s\" ஠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" ஠இயகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾ அலà¯à®²à®¤à¯ அதன௠உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" இயகà¯à®• கூடிய உரை கோபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4539
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "(_T) à®®à¯à®©à¯ˆà®¯à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ இயகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4540
+msgid "_Display"
+msgstr "(_D)காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543
+msgid "_Run"
+msgstr "(_R)இயகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4939
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s ஠திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4942
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"கோபà¯à®ªà¯ பெயர௠\"%s\"இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ \"%s\" வகையை சாரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ என கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯. கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ "
+"உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ \"%s\" வேறà¯à®µà®•à¯ˆà®¯à¯ˆ சேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ என கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ˆ திறபà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ "
+"பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà¯ சிகà¯à®•à®²à¯ நேரிடலாமà¯\n"
+"\n"
+"நீஙà¯à®•à®³à®¾à®• உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¾à®¤ கோபà¯à®ªà®¾à®• இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ அலà¯à®²à®¤à¯, மிக நமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à®¾à®©à®µà®°à®¿à®Ÿà®®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ "
+"பெறà¯à®±à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ இதை திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯. கோபà¯à®ªà¯ˆ திறகà¯à®•, சரியான விரிவாகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ "
+"à®®à¯à®±à¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯ \"%s\", பிறக௠அதை திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯. அலà¯à®²à®¤à¯ இதனால௠திற மெனà¯à®µà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ "
+"திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5363
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" ஠தேரà¯à®µà¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ இயகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5612
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" வாரà¯à®ªà¯à®°à¯à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவில௠உளà¯à®³ அனைதà¯à®¤à¯ இயகà¯à®• கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®®à¯ சிறà¯à®¨à®¿à®°à®®à¯ மெனà¯à®µà®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5820
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "மெனà¯à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ சிறà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ இயகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ அடைவில௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ இயகà¯à®• கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ எலà¯à®²à®¾à®®à¯ சிறà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ மெனà¯à®µà®¿à®²à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. சரியான "
+"சிறà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à¯ இயகà¯à®•à®µà¯à®®à¯\n"
+"\n"
+"உள௠அடைவிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இயகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ போதà¯, சிறà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ அதன௠பெயர௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ எநà¯à®¤ தொலை "
+"சேவகனிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இயகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ ஆகிய தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®®à¯ (உம௠அடைவில௠web அலà¯à®²à®¤à¯ ftp "
+"உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯), சிறà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ அளவà¯à®°à¯ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®ªà¯à®ªà¯à®Ÿà¯à®®à¯.\n"
+"\n"
+"எலà¯à®²à®¾ நிலையிலà¯à®®à¯ சிற௠நிரல௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ கீழà¯à®•à®£à¯à®Ÿ இயகà¯à®• கோபà¯à®ªà¯ மாறிகள௠அனà¯à®ªà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: பà¯à®¤à®¿à®¯ வரியால௠பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ "
+"கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯(உள௠கணினி மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:பà¯à®¤à®¿à®¯ வரியால௠பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ "
+"கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ URIs \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ URI \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ நிலை மறà¯à®±à¯à®®à¯ அளவà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5983
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ஒடà¯à®Ÿà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à®¾à®²à¯ \"%s\" நகரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ஒடà¯à®Ÿà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à®¾à®²à¯ \"%s\" நகலெடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ஒடà¯à®Ÿà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à®¾à®²à¯ %d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "ஒடà¯à®Ÿà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à®¾à®²à¯ %d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ பிரதியெடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6095
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ஒடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• நினைவிடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒனà¯à®±à¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s சேவகனà¯à®Ÿà®©à¯ இணை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
+msgid "_Connect"
+msgstr "(_C)இணை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+msgid "Link _name:"
+msgstr "(_n) இணைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயரà¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+msgid "Create _Document"
+msgstr "(_D)ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "(_h)இதனால௠திற"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ திறகà¯à®• வேற௠பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+msgid "_Properties"
+msgstr "(_P)பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பார௠அலà¯à®²à®¤à¯ மாறà¯à®±à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பார௠அலà¯à®²à®¤à¯ மாறà¯à®±à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "(_F)அடைவை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவà¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ காலி அடைவை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "உரà¯à®µà®°à¯ˆ எதà¯à®µà¯à®®à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+msgid "_Empty File"
+msgstr "(_E)வெறà¯à®±à¯ கோபà¯à®ªà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவà¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ காலி அடைவை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "(_O)திற"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ இநà¯à®¤ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "வழிகாணà¯à®®à¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ வழிகாணà¯à®®à¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "(_A)மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ திற"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ திறகà¯à®• வேற௠பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "(_O)சிறà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ அடைவை திற"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "இநà¯à®¤ மெனà¯à®µà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ சிறà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+#, fuzzy
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ ஒடà¯à®Ÿà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯‹à®Ÿà¯ நகர à®à®±à¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ செயà¯"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+#, fuzzy
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ ஒடà¯à®Ÿà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯‹à®Ÿà¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®à®±à¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ செயà¯"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+#, fuzzy
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ ஒடà¯à®Ÿà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ பிரதியெட௠கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ பிரதி "
+"எடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "(_P)கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ அடைவà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ ஒடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ ஒடà¯à®Ÿà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ பிரதியெட௠கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ கோபà¯à®ªà¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ அடைவிறà¯à®•à¯ "
+"நகரà¯à®¤à¯à®¤ அலà¯à®²à®¤à¯ பிரதி எடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "இநà¯à®¤ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அனைதà¯à®¤à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "(_P)மாதிரியை தேரà¯à®µà¯ செயà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மாதிரியில௠பொரà¯à®¨à¯à®¤à®•à¯à®•à¯‚டிய மறைநà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "(_u)படியெடà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ படியெடà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "இணைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ (_k)"
+msgstr[1] "இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ (_k)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+msgid "_Rename..."
+msgstr "(_R)மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà¯..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ பெயரை மாறà¯à®±à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "(_v)கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7715
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+msgid "_Delete"
+msgstr "(_D)நீகà¯à®•à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à®¾à®®à®²à¯ நீகà¯à®•à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "(_D)இயலà¯à®ªà®¾à®© காடà¯à®šà®¿à®¯à®¾à®• மாறà¯à®±à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "இநà¯à®¤ காடà¯à®šà®¿à®•à¯à®•à¯ à®à®±à¯à®ª அடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ à®®à¯à®±à¯ˆ மறà¯à®±à¯à®®à¯ அளவ௠ஆகியவறà¯à®±à¯ˆ மாறà¯à®±à®¿ அமை"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "இநà¯à®¤ சேவகனோட௠இணை"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "இநà¯à®¤ சேவகனà¯à®Ÿà®©à¯ நிலையான இணைபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "(_M)à®à®±à¯à®± பொரà¯à®³à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®±à®µà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "(_U)வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ˆ வெளியேறà¯à®±à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ பொரà¯à®³à¯à®•à®³à¯ˆ வெளியேறà¯à®±à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Eject"
+msgstr "வெளியேறà¯à®±à¯ (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ நிறையை பாதà¯à®•à®¾à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯Šà®³à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Format"
+msgstr "(_F)வடிவமை"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ˆ வடிவமை"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறகà¯à®•à¯à®®à¯ அடைவில௠தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ தொகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ à®à®±à¯à®±à®µà¯à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறகà¯à®•à¯à®®à¯ அடைவில௠தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ தொகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ à®à®±à¯à®±à®®à¯ நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+#, fuzzy
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவில௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தெரியà¯à®®à¯ நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆà®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®µà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "தேடலை சேமி (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேடலை சேமி"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "தேடலை மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®²à¯ சேமி... (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "நடபà¯à®ªà¯ தேடலை ஒர௠கோபà¯à®ªà®¾à®• சேமி"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+#, fuzzy
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ வழிகாணà¯à®®à¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+#, fuzzy
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ ஒடà¯à®Ÿà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯‹à®Ÿà¯ நகர à®à®±à¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ செயà¯"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவினை ஒர௠ஒடà¯à®Ÿà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯‹à®Ÿà¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• தயார௠செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+#, fuzzy
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+#, fuzzy
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à®¾à®®à®²à¯ நீகà¯à®•à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "(_H)மறைநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "மறைநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ சாளர காடà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ மாறà¯à®±à¯"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ உரையை இயகà¯à®•à®µà¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ மேலாணà¯à®®à¯ˆ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
+msgid "_Scripts"
+msgstr "(_S)சிறà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®•à®³à¯"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7682
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "அடைவில௠உலாவ௠(_B)"
+msgstr[1] "அடைவà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உலாவ௠(_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "(_D)கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நீகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#, fuzzy
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• நீகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+#, fuzzy
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "(_O)\"%s\" ஆல௠திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+msgstr[1] "%d பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரஙà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7711
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• நீகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ \"%s\" தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ à®…à®°à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "இநà¯à®¤ இணைபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, காரணம௠இலகà¯à®•à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "இநà¯à®¤ இணைபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ காரணம௠\"%s\" இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\". திறநà¯à®¤à¯à®•à¯Šà®£à¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8719
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ திறகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
+msgstr[1] "%d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ திறகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9611
+msgid "Download location?"
+msgstr "இடஙà¯à®•à®³à¯ˆ பதிவிறகà¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9614
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "அடைவை அதறà¯à®•à¯à®³à¯à®³à¯‡à®¯à¯‡ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9617
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "(_k)இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9621
+msgid "_Download"
+msgstr "பதிவிறகà¯à®•à¯ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "இழà¯à®¤à¯à®¤à¯ நகரà¯à®¤à¯à®µà®±à¯à®•à¯ ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9685
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "இழà¯à®¤à¯à®¤à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ கணினிகà¯à®•à¯à®³à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9737
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9838
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "செலà¯à®²à®¾à®¤ இழà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ வகை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "வலைமனை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à®¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" இல௠உளà¯à®³ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பாரà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" காணவிலà¯à®²à¯ˆ. à®’à®°à¯à®µà¯‡à®²à¯ˆ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\". உளà¯à®³ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "அடைவில௠உளà¯à®³ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" இநà¯à®¤ அடைவில௠à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உளà¯à®²à®¤à¯. வேற௠பெயரை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "அடைவில௠\"%s\" இலà¯à®²à¯ˆ. à®’à®°à¯à®µà¯‡à®²à¯ˆ நகரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" இன௠பெயரை மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"%s\" செலà¯à®²à®¾à®¤à¯ காரணம௠இதில௠\"/\" உளà¯à®³à®¤à¯. வேறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr " \"%s\" பெயர௠செலà¯à®²à®¾à®¤à¯. வேறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" இன௠பெயரை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ காரணம௠வடà¯à®Ÿà¯ படிகà¯à®• மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" à® \"%s\" ஆக மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "இநà¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ பெயரை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" கà¯à®´à¯à®µà®¿à®²à¯ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ செயà¯à®¯ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ உணà¯à®Ÿà®¾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\".இன௠கà¯à®´à¯à®µà¯ˆ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை , இநà¯à®¤ வடà¯à®Ÿà¯ படிகà¯à®• மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\".இன௠கà¯à®´à¯à®µà¯ˆ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை , மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "இநà¯à®¤ கà¯à®´à¯à®µà¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" கà¯à®•à®¾à®© உரிமையாளரை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. இநà¯à®¤ வடà¯à®Ÿà¯ படிகà¯à®• மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" கà¯à®•à®¾à®© உரிமையாளரை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "உரிமையாளரை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" கà¯à®•à®¾à®© அனà¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. இநà¯à®¤ வடà¯à®Ÿà¯ படிகà¯à®• மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\". கà¯à®•à®¾à®© அனà¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "அனà¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" à® \"%s\" ஆக மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "(_N)பெயரà¯à®µà®¾à®°à®¿à®¯à®¾à®•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ பெயரà¯à®µà®¾à®°à®¿à®¯à®¾à®• வரிசையாக அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "(_S)அளவ௠வாரியாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "சினà¯à®™à¯à®•à®³à¯ˆ அளவ௠வாரியாக வரிசையாக அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "(_T)வகைவாரியாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "சினà¯à®™à¯à®•à®²à¯ˆ வகைவாரியாக வரிசையாக அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "(_D)திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯ தேதியிலà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "சினà¯à®™à¯à®•à®³à¯ˆ தேரிவாரியாக வரிசையாக அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "சிறபà¯à®ªà¯ அடையாளமாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "சினà¯à®™à¯à®•à®³à¯ˆ அடà¯à®•à¯à®•à®¿ வரிசையாக வைகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "(_g)உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "(_e)சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ இழà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ அளவை மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "(_z)சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ உணà¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®© அளவà¯à®•à¯à®•à¯ மீடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ சரியான அளவை மீடà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "(_U)பெயரà¯à®µà®¾à®°à®¿à®¯à®¾à®• அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à®¾à®±à¯ அமைதà¯à®¤à¯ ஒனà¯à®±à®¿à®©à¯ மேல௠ஒனà¯à®±à®¾à®• அடà¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à¯ˆ தவிறà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "(_L)பொரà¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à®© அமைபà¯à®ªà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "இறà¯à®•à¯à®•à®®à®¾à®© உரà¯à®µà®°à¯ˆà®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ நிலை மாறவà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "(_v)தலைகீழ௠வரிசை"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ எதிரà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "(_K)சரியாக அடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ கடà¯à®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Manually"
+msgstr "(_M)கைமà¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "விடà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ விடà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "By _Name"
+msgstr "(_N)பெயரின௠படி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "By _Size"
+msgstr "(_S)அளவின௠படி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Type"
+msgstr "(_T)வகைவாரியாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "(_D)மாறà¯à®±à®¿à®¯ தேதிகளின௠வரிசையிலà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "(_E)சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯‡à®±à¯à®ª"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "(_z)சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ உணà¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®© அளவà¯à®•à¯à®•à¯ மீடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ஠கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "Icons"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as Icons"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¾à®• காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "(_I)சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¾à®• காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+#, fuzzy
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "%s காடà¯à®šà®¿ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "%s காடà¯à®šà®¿ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2767
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "இநà¯à®¤ இடதà¯à®¤à¯ˆ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(காலி)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1931
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s தெரியà¯à®®à¯ நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆà®•à®³à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1950
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவில௠தகவல௠எநà¯à®¤ வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà®¿ தெரிய வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1992
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "(_C)தெரியà¯à®®à¯ நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆà®•à®³à¯..,"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1993
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவில௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தெரியà¯à®®à¯ நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆà®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®µà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2718
+msgid "List"
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2719
+msgid "View as List"
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¾à®• காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2720
+msgid "View as _List"
+msgstr "(_L)படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¾à®• காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2721
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பாரà¯à®µà¯ˆ ஒர௠பிழையை கணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2722
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr " \"%s\" இடதà¯à®¤à¯‹à®Ÿà¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ஒரே நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ அமைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ சினà¯à®©à®®à®¾à®• அமைகà¯à®• ஒர௠பிமà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ இழà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ கைவிடà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà¯ உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியில௠இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "உள௠உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியில௠உளà¯à®³ சிதà¯à®¤à®¿à®°à®™à¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¾à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ கைவிடà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà¯ பிமà¯à®ªà®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+msgid "Properties"
+msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "கà¯à®´à¯ மாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ ரதà¯à®¤à¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "உரிமையாளர௠மாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ ரதà¯à®¤à¯ செயà¯à®¯à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
+msgid "nothing"
+msgstr "எதà¯à®µà¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+msgid "unreadable"
+msgstr "படிகà¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿, அளவோட௠%s"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(சில உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
+msgid "Contents:"
+msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®®à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2634
+msgid "Basic"
+msgstr "அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆ"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2664
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "பெயரà¯: (_N)"
+msgstr[1] "பெயரà¯à®•à®³à¯: (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2683
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2685
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2695
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2701
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2712
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2720
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2741
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3789
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4015
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2693
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவà¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2699
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "இடமà¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+msgid "Volume:"
+msgstr "நிறை:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+msgid "Free space:"
+msgstr "காலி இடமà¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2718
+msgid "Link target:"
+msgstr "இணைகà¯à®•à®ªà®ªà¯à®Ÿà¯à®Ÿ இலகà¯à®•à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2724
+msgid "MIME type:"
+msgstr "மைம௠வகை:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "Modified:"
+msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2739
+msgid "Accessed:"
+msgstr "அலசபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2842
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3240
+msgid "_Read"
+msgstr "(_R)படி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3242
+msgid "_Write"
+msgstr "(_W)எழà¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3244
+msgid "E_xecute"
+msgstr "(_x)இயகà¯à®•à¯"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3505
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "no "
+msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3497
+msgid "list"
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3499
+msgid "read"
+msgstr "படி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "create/delete"
+msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯/அழி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3510
+msgid "write"
+msgstr "எழà¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "access"
+msgstr "அணà¯à®•à®²à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "அணà¯à®•à®²à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "அடைவ௠அணà¯à®•à®²à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ அணà¯à®•à®²à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "எதà¯à®µà¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ அணà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿ அழி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "வாசிகà¯à®•-மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "வாசிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ எழà¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3663
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "(_u)பயனர௠அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ அமை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3665
+msgid "Special flags:"
+msgstr "சிறபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿à®•à®³à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3667
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "(_u)கà¯à®´à¯ அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ அமை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "_Sticky"
+msgstr "(_S)சிகà¯à®•à®²à®¾à®©"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3746
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
+msgid "_Owner:"
+msgstr "உரிமையாளர௠(_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3752
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3845
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3954
+msgid "Owner:"
+msgstr "உரிமையாளரà¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3774
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965
+msgid "_Group:"
+msgstr "கà¯à®´à¯: (_G)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3846
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+msgid "Group:"
+msgstr "கà¯à®´à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807
+msgid "Others"
+msgstr "மறà¯à®±à®µà¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
+msgid "Execute:"
+msgstr "இயகà¯à®•à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ நிரலாக அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ (_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847
+msgid "Others:"
+msgstr "மறà¯à®±à®µà¯ˆ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr " அடைவ௠அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4004
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4014
+msgid "Text view:"
+msgstr "உரை காடà¯à®šà®¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ உரிமையாளர௠இலà¯à®²à¯ˆà®®à¯, அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4184
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux சூழலà¯:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+msgid "Last changed:"
+msgstr "கடைசியாக மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" இன௠அனà¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤ கோபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à®¾à®© அனà¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4435
+msgid "Open With"
+msgstr "இதனால௠திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4775
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5015
+#, fuzzy
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "(_S)தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "(_j)வெளியேறà¯à®±à¯"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "அடைவை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "à®…à®°à¯à®•à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "கிளை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Show Tree"
+msgstr "%s காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "கீழà¯à®•à®£à¯à®Ÿ அடைவை நாடà¯à®²à®¸à¯à®¸à®¾à®²à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: \"%s.\""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ இயகà¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ அடைவை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ அவறà¯à®±à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© உரிமையை "
+"தரவà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:272
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "கீழà¯à®•à®£à¯à®Ÿ அடைவை நாடà¯à®²à®¸à¯à®¸à®¾à®²à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:274
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ இயகà¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ அடைவை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, நாடà¯à®²à®¸à¯ அவறà¯à®±à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© உரிமையை "
+"தரவà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:333
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "பழைய மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à¯à®Ÿà®©à¯ இணை"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:349
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "\"பழைய மேல௠மேசையà¯à®Ÿà®©à¯ இணை\" பà¯à®¤à®¿à®¯ மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿à®¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"கà¯à®©à¯‹à®®à¯ 2.4 இல௠மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆ அடைவில௠இடம௠மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இணைபà¯à®ªà¯ˆ திறநà¯à®¤à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ "
+"அவறà¯à®±à¯ˆ நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:542
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. \"bonobo-slay\" கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ இயகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¾à®²à¯ சிகà¯à®•à®²à¯ "
+"à®à®±à¯à®ªà®Ÿà®²à®¾à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®¿ நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ நிறà¯à®µà®¿à®ªà®¾à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. \"bonobo-slay\" கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ இயகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¾à®²à¯ சிகà¯à®•à®²à¯ "
+"à®à®±à¯à®ªà®Ÿà®²à®¾à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®¿ நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ நிறà¯à®µà®¿à®ªà®¾à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ \n"
+"போனபோவால௠Nautilus_shell.server கோபà¯à®ªà¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. இதறà¯à®•à¯ காரணம௠"
+"LD_LIBRARY_PATH பாதை bonobo-activation நூலகம௠சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà®Ÿà®¾à®®à®² இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯. மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ "
+"காரணம௠Nautilus_Shell.server கோபà¯à®ªà¯ காணாமல௠போயிரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯,\n"
+" \"bonobo-slay\" வை GConf செயலில௠இயகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¾à®²à¯, அத௠வேற௠சில பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®±à¯à®•à¯ "
+"தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯.\n"
+"\n"
+"bonobo-activation-server மறà¯à®±à¯à®®à¯ gconfd ஠கொலà¯à®µà®¤à®¾à®²à¯ சிகà¯à®•à®²à¯ தீரலாமà¯.ஆனால௠சரியான "
+"காரணம௠தெரியவிலà¯à®²à¯ˆ.\n"
+"\n"
+"தவறான போனபோ bonobo-activation பதிபà¯à®ªà¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯à®®à¯ சிகà¯à®•à®²à¯ நேரà¯à®®à¯"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:578 ../src/nautilus-application.c:596
+#: ../src/nautilus-application.c:603
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®²à¯ கோபà¯à®ªà¯ சேவகனை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:579
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"போனபோஸில௠எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®²à¯ நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. கோபà¯à®ªà¯ "
+"மேலாளரை சேவகனில௠பதிவ௠செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:597
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"போனபோ செல௠பொரà¯à®³à¯ˆ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à¯à®®à¯ போத௠எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®²à¯ போத௠நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ "
+"à®®à¯à®Ÿà®¿.யாத. bonobo-activation-server ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à®¿ நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯ இநà¯à®¤ "
+"சிகà¯à®•à®²à¯ தீரà¯à®®à¯à¯"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:604
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"போனபோ செல௠பொரà¯à®³à¯ˆ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à¯à®®à¯ போத௠எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®²à¯ போத௠நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ "
+"à®®à¯à®Ÿà®¿.யாத. bonobo-activation-server ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à®¿ நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯ இநà¯à®¤ "
+"சிகà¯à®•à®²à¯ தீரà¯à®®à¯à¯"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உதவியை காடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à®• கà¯à®±à®¿à®•à®³à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>(_B)பà¯à®¤à¯à®¤à®•à¯à®±à®¿à®•à®³à¯</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>(_L)இடமà¯</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>(_N)பெயரà¯</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à®•à®•à¯à®±à®¿à®•à®³à¯ˆ திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "இடதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr "%s சேவகனà¯à®Ÿà®©à¯ இணை"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ இடமà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "பொத௠FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (நà¯à®´à¯ˆà®µà¯ அனà¯à®®à®¤à®¿)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ பகிரà¯à®µà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà®¾à®© WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" செலà¯à®²à®¾à®¤ இடமà¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "சேவகனின௠பெயரை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "பெயரை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "(_L)இடம௠(URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "(_S)சேவகனà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ தகவலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "(_S)பகிரà¯à®µà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "(_P)வழி:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "(_U)பயனர௠பெயரà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "களபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯: (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "(_N)இணைகà¯à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ பெயரà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "சேவகனà¯à®Ÿà®©à¯ இணை"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "(_t)சேவை வகை:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "(_N)வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à®¿à®²à¯ உலாவà¯"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "(_o)இணை"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' பெயரோட௠சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ நிலையானவையாக இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯‡ இதறà¯à®•à¯ காரணமà¯, நீஙà¯à®•à®³à®¾à®• சேரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯à®¤à®±à¯à®•à¯ காரணம௠"
+"சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ நிலையானவையாக இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯†"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' பெயரோட௠சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ பெயரிடà¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ சேரà¯..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ à®…à®°à¯à®•à®¿à®²à¯ அதறà¯à®•à®¾à®© விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯. இநà¯à®¤ பெயர௠மறà¯à®± இடஙà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ "
+"கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ உதவà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ à®…à®°à¯à®•à®¿à®²à¯ அதறà¯à®•à®¾à®© விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯. இநà¯à®¤ பெயர௠மறà¯à®± இடஙà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ "
+"கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ உதவà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "சில கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¾à®• சேரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "இநà¯à®¤ பிமà¯à®ªà®®à¯ செலà¯à®²à®¾à®¤ சினà¯à®©à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "எநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯à®®à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¾à®• சேரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "இழà¯à®¤à¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ செலà¯à®²à®¾à®¤ இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' செலà¯à®²à®¾à®¤ பிமà¯à®ªà®®à¯ போல௠தெரிகிறதà¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "இழà¯à®¤à¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ செலà¯à®²à®¾à®¤ இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">நடதà¯à®¤à¯ˆ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">தேதி</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">இயலà¯à®ªà®¾à®© காடà¯à®šà®¿</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">இயகà¯à®• கூடிய உரை கோபà¯à®ªà¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">அடைவà¯à®•à®³à¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ தலைபà¯à®ªà¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">இயலà¯à®ªà®¾à®© சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ காடà¯à®šà®¿</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பாரà¯à®µà¯ˆ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">மறà¯à®± à®®à¯à®©à¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®•à¯à®•à¯‚டிய கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ஒலி கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">உரை கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">இயலà¯à®ªà®¾à®© கிளைகாடà¯à®šà®¿</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯\n"
+"உளà¯à®³à®®à¯ˆ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯\n"
+"ஒர௠போதà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "(_b)உலாவி சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "(_e)கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ காலி செயà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ உறà¯à®¤à®¿à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯à®•à¯Šà®³à¯à®³à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "நடதà¯à®¤à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"பெயராலà¯\n"
+"அளவாலà¯\n"
+"வகையாலà¯\n"
+"மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேதியாலà¯\n"
+"சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®© பெயரà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ à®à®±à¯à®± வரிசையை தேரà¯à®µà¯ செயà¯. அளவை மறà¯à®±à¯à®®à¯ தகவல௠அளவை à®…à®°à¯à®•à®¿à®²à¯ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ அதிக தகவலà¯à®•à®³à¯ தெரியà¯à®®à¯."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ தெரியவேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ தகவலà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ வரிசையை தேரà¯à®µà¯ செயà¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "(_n)உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®© (_z)காடà¯à®šà®¿ அளவà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ மேலாணà¯à®®à¯ˆ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "(_n) கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ மீறி செலà¯à®²à¯à®®à¯ நீகà¯à®• கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®•à®³à¯ˆ சேரà¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"சினà¯à®©à®®à¯ காடà¯à®šà®¿\n"
+"படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆà®•à®³à¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "(_s)ஒலிகà¯à®•à¯‹à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯ தோறà¯à®±à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "(_o)அடைவà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "(_t)சà¯à®°à¯à®•à¯à®• பிமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "(_b)காபà¯à®ªà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மறைநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "(_x)சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உரையை காடà¯à®Ÿà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "(_f)கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆ அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "(_n)பà¯à®¤à®¿à®¯ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆ பாரà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "காடà¯à®šà®¿à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "(_A)உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ அடà¯à®•à¯à®•à¯:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "(_D)இயலà¯à®ªà®¾à®© அளவ௠மடà¯à®Ÿà®®à¯:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "(_D)உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இரணà¯à®Ÿà¯ à®®à¯à®±à¯ˆ கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "(_F)வடிவமைபà¯à®ªà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "(_O)சிறிய கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "(_R)கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ போத௠இயகà¯à®• உரையை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "(_S)உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®’à®°à¯à®®à¯à®±à¯ˆ கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "(_T)சினà¯à®©à®¤à¯à®±à¯à®•à®¾à®© உரை"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "(_U)பொரà¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à®© வடிவமைபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "(_V)கோபà¯à®ªà¯ கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ போத௠இயகà¯à®• உரையை காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"நாடà¯à®²à®¸à®¿à®²à¯ டூரிட௠அமைபà¯à®ªà®¿à®©à¯\n"
+"இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯\n"
+"\n"
+"டூரிடை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®µà¯ˆà®•à¯à®• இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ˆ நீஙà¯à®•à®³à¯ அழிதà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà®²à®¾à®®à¯\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "வரலாறà¯"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "வரலாறà¯à®±à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "கேமரா வகை"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "காமரா மாதிரி"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "எடà¯à®¤à¯à®¤ தேதி"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "தேதி எணà¯à®£à®¿à®Ÿà®²à¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "வெளிகà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯ நேரமà¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "வெளிகà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯ நிரலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "கà¯à®µà®¿à®¯ மதிபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "மீடà¯à®Ÿà®°à¯ பாஙà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ஒளி அளவà¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "கà¯à®µà®¿à®¯ தூரமà¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "மூடியின௠வேகமà¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO வேக அளவà¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "மெனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>பட வகை:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>அகலமà¯:</b> %d பிகà¯à®¸à®²à¯\n"
+msgstr[1] "<b>அகலமà¯:</b> %d பிகà¯à®¸à®²à¯à®•à®³à¯\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>உயரமà¯:</b> %d பிகà¯à®¸à®²à¯\n"
+msgstr[1] "<b>உயரமà¯:</b> %d பிகà¯à®¸à®²à¯à®•à®³à¯\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "பிமà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®•à®µà®²à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "பிமà¯à®ªà®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "தகவலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "தகவலை காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "(_D)இயலà¯à®ªà®¾à®© பினà¯à®©à®©à®¿à®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ˆ ஒரே நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "பிமà¯à®®à®™à¯à®•à®³à¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¾à®• மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "இதனோட௠திற %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "கà¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®•à®Ÿà¯ எழà¯à®¤à®¿ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "(_T)கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ காலி செயà¯"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "(_W)கà¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®•à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ எழà¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "க௠செலà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d இடஙà¯à®•à®³à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "இடதà¯à®¤à¯ˆ திற"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "(_L)இடமà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "தானாக-சோதனைகà¯à®•à®¾à®© உடனடி பணியை செயà¯"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ அளவில௠மà¯à®¤à®©à¯à®®à¯ˆ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:211
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:213
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "வெளிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆà®¯à®¾à®• கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ URI கà¯à®•à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:215
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "மேலà¯à®®à¯‡à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ கணà¯à®•à®¾à®©à®¿à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯‡(விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ உரையாடல௠பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ தவிரà¯)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:217
+msgid "open a browser window."
+msgstr "உலாவி சாளரதà¯à®¤à¯ˆ திற"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:219
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறà¯"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:221
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:225
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-main.c:225
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:263
+msgid "File Manager"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ மேலாளரà¯"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"கோபà¯à®ªà¯ மேலாளர௠மூலம௠கோபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆà®¯à¯ˆ உலாவà¯"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:272 ../src/nautilus-spatial-window.c:424
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:299 ../src/nautilus-main.c:308
+#: ../src/nautilus-main.c:313
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯:%s à® URIகளோட௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:304
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯:-மறà¯à®± தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯‹à®Ÿà¯ சோதிபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:318
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯:-ஒர௠URI கà¯à®•à¯ மேல௠வடிவதà¯à®¤à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "வரலாறà¯à®±à¯ˆ மறகà¯à®• விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "இவà¯à®µà®¾à®±à¯ செயà¯à®µà®¤à¯, தவறாகà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "பாரà¯à®¤à¯à®¤ இடஙà¯à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "இடஙà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ நீகà¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯ , மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "இடம௠\"%s\" இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "வரலாறà¯à®±à¯ இடம௠இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "(_G)செலà¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à®•à®•à¯à®±à®¿à®•à®³à¯ (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற (_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "இநà¯à®¤ இடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ இயலà¯à®ªà®¾à®© பினà¯à®©à®©à®¿à®¯à¯ˆ அமை"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "(_A)எலà¯à®²à®¾ சாளரஙà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மூடà¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "எலà¯à®²à®¾ நாவிகேடà¯à®Ÿà®°à¯ சாளரஙà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மூடà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "(_L)இடமà¯..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "திறகà¯à®• ஒர௠இடதà¯à®¤à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "வரலாறà¯à®±à¯ˆ தà¯à®Ÿà¯ˆ (_r)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "செல௠மெனà¯à®µà®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ à®®à¯à®©à¯/பின௠உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "(_A)பà¯à®¤à¯à®¤à®•à®•à¯à®±à®¿à®¯à¯ˆ சேரà¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பà¯à®¤à¯à®¤à®• கà¯à®±à®¿à®¯à¯ˆ சேரà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "(_E)பà¯à®¤à¯à®¤à®•à®•à¯à®±à®¿à®•à®³à¯ˆ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "இநà¯à®¤ மெனà¯à®µà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ பà¯à®¤à¯à®¤à®• கà¯à®±à®¿à®•à®³à¯ˆ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© சாளரதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
+msgid "_Search"
+msgstr "தேட௠(_S)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
+msgid "Search for files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தேடà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ˆ கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "சாளரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ இடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®±à¯"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "(_S)பகà¯à®• பலகமà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "சாளரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பகà¯à®• படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®±à¯"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "(_B)இடம௠படà¯à®Ÿà®¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "சாளரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ இடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®±à¯"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "(_a)நிலைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "சாளரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ நிலைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®±à¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "(_B)பினà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ பாரà¯à®¤à¯à®¤ இடஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Back history"
+msgstr "வரலாறà¯à®±à¯ˆ காலிசெயà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "(_F)à®®à¯à®©à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "à®à®±à¯à®•à¯†à®©à®µà¯‡ பாரà¯à®¤à¯à®¤ இடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯‹à®•à¯à®•à¯ வரலாறà¯"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - கோபà¯à®ªà¯ உலாவி"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
+msgid "Remove"
+msgstr "நீகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
+msgid "Rename..."
+msgstr "மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà¯..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "_Mount"
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯ (_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
+msgid "_Unmount"
+msgstr "இறகà¯à®•à¯ (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
+msgid "Places"
+msgstr "இடஙà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
+msgid "Show Places"
+msgstr "இடஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "பினà¯à®©à®©à®¿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "(_R)நீகà¯à®•à¯..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "(_A)பà¯à®¤à®¿à®¯à®¤à¯ˆ சேரà¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ %s ஠நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "மாதிரியை நீகà¯à®• உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ உரிமை உளà¯à®³à®¤à®¾ என பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "சினà¯à®©à®®à¯ %s ஠நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®• உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ உரிமை உளà¯à®³à®¤à®¾ எனபà¯à®ªà®¾à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "(_K)விசைவாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆ"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "(_I)பிமà¯à®ªà®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© சிதà¯à®¤à®¿à®°à®•à¯à®•à¯‹à®ªà¯à®ªà¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ நிறதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "(_n)நிறதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயரà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "(_v)நிறதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ \"%s\" செலà¯à®²à®¾à®¤ பெயரà¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ செலà¯à®²à®•à¯à®•à¯‚டிய கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயரை கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, மீடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ பிமà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "மீடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ எனà¯à®ªà®¤à¯ தனிதà¯à®¤à®©à¯à®®à¯ˆ உடைய பிமà¯à®ªà®®à¯ நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "மாதிரி %s ஠நிறà¯à®µ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "ஒர௠தோரணியாக சேரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ பட கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à¯ˆ நிறà¯à®µ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ , வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயரில௠வெறà¯à®±à®¿à®Ÿà®®à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®•à¯‚டà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ , வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயரில௠வெறà¯à®±à®¿à®Ÿà®®à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®•à¯‚டà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "சேரà¯à®•à¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà®¿à®¯ நிறதà¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, \"%s\" பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®•à¯à®•à¯‚டிய பிமà¯à®ªà®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà¯ பிமà¯à®ªà®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "வகையை தேரà¯à®µà¯ செயà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "(_a)நீகà¯à®•à®²à¯ˆ ரதà¯à®¤à¯ செயà¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "(_A)பà¯à®¤à®¿à®¯ மாதிரியை சேரà¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "(_A)பà¯à®¤à®¿à®¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ சேரà¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "(_A)பà¯à®¤à®¿à®¯ சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ சேரà¯..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "மாதிரியின௠மேல௠கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¤à¯ நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "நிறதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மீத௠கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¤à¯ நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மீத௠கà¯à®³à®¿à®•à¯ செயà¯à®¤à¯ நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "மாதிரிகளà¯:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "நிறஙà¯à®•à®³à¯:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "தோரணியை நீகà¯à®•à¯... (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "நிறதà¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®•à¯... (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "சினà¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®•à¯... (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "இடமà¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ வகை"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "தேட வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ அடைவினை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ஆவணஙà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "இசை"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "வீடியோ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "படமà¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "விரிதாளà¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "உரை கோபà¯à®ªà¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "வகையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "வேற௠வகை..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "தேடலிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இநà¯à®¤ வகையை நீகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>தேடà¯à®®à¯ அடைவà¯</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேடலை தொகà¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "இநà¯à®¤ சேவகனà¯à®Ÿà®©à¯ நிலையான இணைபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Go"
+msgstr "(_G)செலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "தேட௠அலà¯à®²à®¤à¯ தேடலை பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "à®”<b>தேடà¯:</b> (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "தேடல௠மà¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>தேடà¯:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "பகà¯à®• பலகதà¯à®¤à¯ˆ மூடà¯"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Places"
+msgstr "(_P)இடஙà¯à®•à®³à¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "(_L)இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திற..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "(_a)தாய௠அடைவை திற"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவிறà¯à®•à¯ à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ அடைவை மூடà¯"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "(_e)எலà¯à®²à®¾ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மூடà¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "எலà¯à®²à®¾ அடைவ௠சாளரஙà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மூடà¯"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "தà¯à®°à¯‹à®ªà®°à¯"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "பாரà¯à®•à¯à®• கூடிய நிலையை தரà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "செலà¯à®²à®¾à®¤ பà¯à®¤à¯à®¤à®• கà¯à®±à®¿à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®• விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "இலà¯à®²à®¾à®¤ இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பà¯à®¤à¯à®¤à®• கà¯à®±à®¿"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ வேறà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வேற௠இடதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯ செலà¯à®²à®µà¯à®®à¯."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "இநà¯à®¤ காடà¯à®šà®¿à®¯à¯‹à®Ÿà¯ இடதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®• காடà¯à®šà®¿"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ அடைவினை பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ˆ காடà¯à®Ÿà®•à¯à®•à¯‚டிய மெனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯à®•à®³à¯ நாடà¯à®²à®¸à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "இடம௠ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "%s: இடதà¯à®¤à¯ˆ நாடà¯à®²à®¸à®¾à®²à¯ கையாள à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®°à®¾à®•à¯à®¸à®¿ அமைபà¯à®ªà¯ சரியா எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ சோதிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "\"%s\" ஠காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, SMB à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ˆ உலாவியை நாடà¯à®²à®¸à®¾à®²à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯Šà®³à¯à®³ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "SMB சேவகன௠இயகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à®¾ எனபà¯à®ªà®¾à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à®¾à®²à¯ \"%s\".஠காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ "
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "வேற௠காடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "இநà¯à®¤ பà¯à®¤à¯à®¤à®• கà¯à®±à®¿ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ இடதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"நாடà¯à®²à®¸à¯ கà¯à®©à¯‹à®®à¯à®•à¯à®•à®¾à®© சிதà¯à®¤à®¿à®° மேலாளர௠இத௠உஙà¯à®•à®³à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கணினியையà¯à®®à¯ கையாளவà¯à®®à¯ "
+"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "காபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ˆ © 1999-2006 The Nautilus authors"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "நனà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®¯ மொழிபெயரà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "(_F)கோபà¯à®ªà¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "(_E)திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "(_V)காடà¯à®šà®¿"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "(_H)உதவி"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "(_C)மூடà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "இநà¯à®¤ அடைவை மூடà¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "(_B)பினà¯à®©à®©à®©à®¿ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "மாதிரி, நிறஙà¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ தோறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯‡à®±à¯à®ª மாறà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "(_n)விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "(_U)செயல௠நீகà¯à®•à¯"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®®à®¾à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "(_P)மூல அடைவை திற"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ˆ அடைவில௠திற"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "(_S)நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "(_R)மீளேறà¯à®±à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "(_E)தொகà¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ உதவி"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "(_A)பறà¯à®±à®¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿à®¯à®µà®°à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®© நனà¯à®±à®¿ தெரிவிபà¯à®ªà¯ செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "(_I)சிறிதாகà¯à®•à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ விளகà¯à®•à®®à®¾à®• காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "(_O)பெரிதாகà¯à®•à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ கà¯à®±à¯ˆà®µà®¾à®© விளகà¯à®•à®®à®¾à®• காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "(_n)விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ இயலà¯à®ªà®¾à®© அளவில௠காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "(_S)சேவகனà¯à®Ÿà®©à¯ இணை"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "இநà¯à®¤ சேவகனà¯à®Ÿà®©à¯ நிலையான இணைபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "(_H)இலà¯à®²à®®à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தொடà¯à®Ÿà®¿ அடைவிறà¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "(_C)கணிபà¯à®ªà¯Šà®±à®¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ இடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+#, fuzzy
+msgid "_Network"
+msgstr "வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ இடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "(_T)கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "உரà¯à®µà®°à¯ˆ அடைவிறà¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "(_T)கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தொடà¯à®Ÿà®¿ அடைவிறà¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿ (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿à®•à¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "(_U)மேலà¯"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "சிறிதாகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "பெரிதாகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯ அளவிடவà¯à®®à¯"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ விவர நிலையில௠காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "பெரிதாகà¯à®•à¯"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®©à¯ காடà¯à®šà®¿ மடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ அமை"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "நாடà¯à®²à®¸à¯ கோபà¯à®ªà¯ மேலாளரில௠வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯ சேவகனை காடà¯à®Ÿà¯"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/te.po b/gnome-2-18/po/te.po
new file mode 100644
index 000000000..961689484
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/te.po
@@ -0,0 +1,6307 @@
+# Telugu translation of nautilus
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005
+# à°Žà°®à±.à°Ž.కలీమౠ<mohd_kallu@yahoo.co.in>, 2005
+# à°¶à±à°¯à°¾à°®à± కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-04 20:22+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 12:48+0100\n"
+"Last-Translator: à°¶à±à°¯à°¾à°®à± కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>, 2005\n"
+"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "à°…à°ªà±à°ªà°¾à°°à°¿à°·à°¨à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "à°•à°³"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "ఆకాశపౠనీలమà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "నలà±à°ªà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "నీలపౠఅంచà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "మోటైన నీలమà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Blue Type"
+msgstr "నీలపౠరకం"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "à°¬à±à°°à°·à±à°¡à± మెటలà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "బబà±à°²à± à°—à°®à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "బరà±à°²à°¾à°ªà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "వరà±à°£à°®à±à°²à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "ఛాయాగà±à°°à°¹à°£à°‚ తీసే పరికరం"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "మరà±à°—à±à°ªà°±à°šà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "ఆమోదించబడిన"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "à°¸à±à°¨à±à°¨à°ªà± à°°à°‚à°—à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "బొగà±à°—à± à°°à°‚à°—à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "కాంకà±à°°à±€à°Ÿà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "à°šà°²à±à°²à°¨à°¿"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "బిరడ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "à°•à±à°°à°¿à°‚à°¦"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "à°ªà±à°°à°®à°¾à°¦à°®à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "డానà±à°¯à±à°¬à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "డారà±à°•à± కారà±à°•à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "డారà±à°•à± à°—à±à°¨à±‹à°®à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "డీపౠటీలà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "à°–à±à°¯à°¾à°¤à°¿à°•à±†à°•à±à°•à°¿à°¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "పతà±à°°à°®à±à°²à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "బిందà±à°µà±à°²à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "నమూన"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à± కావలసిన à°°à°‚à°—à±à°•à± మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± à°† à°°à°‚à°—à±à°¨à± తీసà±à°•à±Šà°—లరà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à± మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± à°’à°• పెంకà±à°¨à± తీసà±à°•à±Šà°—లరà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°•à± సమకూరà±à°šà±à°Ÿà°¾à°¨à°¿à°•à°¿ à°’à°• à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± తీసà±à°•à±Šà°—లరà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "కాంతిహీనమà±à°šà±‡à°¯à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "అసూయ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1754
+msgid "Erase"
+msgstr "à°¤à±à°¡à°¿à°šà°¿ వేయà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "à°—à±à°°à±à°¤à±à°‚à°šà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "ఫైబరà±à°¸à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "à°…à°—à±à°¨à°¿à°®à°¾à°ªà°• యంతà±à°°à°®à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "à°«à±à°²à±‚యరౠడి లిసà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "à°«à±à°²à±‹à°°à°²à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "ఫోజిలà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "GNOME"
+msgstr "à°—à±à°¨à±‹à°®à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "à°—à±à°°à°¨à±ˆà°Ÿà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "à°¦à±à°°à°¾à°•à±à°·à°ªà°‚à°¡à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "à°—à±à°°à±€à°¨à± వీవà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "మంచà±à°—à°¡à±à°¡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "à°®à±à°–à±à°¯à°®à±ˆà°¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "నీలి à°°à°‚à°—à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "ఆకà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "నిమà±à°®"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "తపాల"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "మామిడి"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "మనిల పేపరà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "మాసౠరిడà±à°œà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "à°¬à±à°°à°¦"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "మలà±à°Ÿà°¿à°®à°¿à°¡à°¿à°¯à°¾"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "సంఖà±à°¯à°²à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "సరే"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "సమà±à°¦à±à°°à°ªà± à°¤à±à°¨à°•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "à°“ కాదà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "ఓనికà±à°¸à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "దానిమà±à°®"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "à°•à°Ÿà±à°Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "పాలిపోయిన నీలమà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "సొంతమైన"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à±à°²à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ఊదారంగౠగోళి"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "కాగితమà±à°² వరస"
+
+#: ../data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°¤à± కాగితమà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "à°Žà°°à±à°ªà± మాణికà±à°¯à°®à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "సమà±à°¦à±à°°à°ªà± à°¨à±à°°à±à°—à± "
+
+#: ../data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "షేలà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "వెండి"
+
+#: ../data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "ఆకాశపà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ఆకాశపౠరిడà±à°œà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "మంచౠరిడà±à°œà±"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:79
+msgid "Sound"
+msgstr "శబà±à°¦à°®à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:80
+msgid "Special"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°•à°®à±ˆà°¨"
+
+#: ../data/browser.xml.h:81
+msgid "Stucco"
+msgstr "à°¸à±à°Ÿà°•à±à°•à±‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:82
+msgid "Tangerine"
+msgstr "టానà±à°œà±‡à°°à±ˆà°¨à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:83
+msgid "Terracotta"
+msgstr "టెరà±à°°à°•à±‹à°Ÿà±à°Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:84
+msgid "Urgent"
+msgstr "à°…à°¤à±à°¯à°µà°¸à°°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:85
+msgid "Violet"
+msgstr "ఊదా à°°à°‚à°—à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:86
+msgid "Wavy White"
+msgstr "అలల తెలà±à°ªà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:87
+msgid "Web"
+msgstr "మహాతలం"
+
+#: ../data/browser.xml.h:88
+msgid "White"
+msgstr "తెలà±à°ªà±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:89
+msgid "White Ribs"
+msgstr "తెలà±à°ªà± à°°à°¿à°¬à±à°¸à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:90
+msgid "_Emblems"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:91
+msgid "_Patterns"
+msgstr "à°•à±à°°à°®à°ªà°¦à±à°¦à°¤à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr " à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚ పై à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚à°Ÿà°°à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® దృశà±à°¯à°®à°—à±à°¨à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "వెతà±à°•à± పటà±à°Ÿ వెతకడానికి à°ªà±à°°à°®à°¾à°£à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ నాటిలసౠవైవిదà±à°¯à°¾à°‚శం "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°®à±à°¨à± అమరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "సైడౠపెనౠయొకà±à°• పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°®à±à°¨à± అమరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "తేది రూపలావణà±à°¯à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°‚ యొకà±à°• à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± à°°à°‚à°—à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± పూరà±à°µà°°à°‚గదసà±à°¤à±à°°à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "సైడౠపేనౠపూరà±à°µà°°à°‚à°—à°‚ యొకà±à°• à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± à°°à°‚à°—à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± సైడౠపేనౠపూరà±à°µà°°à°‚గదసà±à°¤à±à°°à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "à°µà±à°¯à±‚ జాబితాలో à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿ à°•à±à°°à°®à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "à°µà±à°¯à±‚ జాబితాలో à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿ à°•à±à°°à°®à°‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "సంచయం యొకà±à°• à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ దరà±à°¶à°•à±à°¡à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® యొకà±à°• à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± జూమౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "దరà±à°¶à°¨à°‚లో కనబడె నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿à°² à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà±à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "దరà±à°¶à°¨à°‚లో కనబడె నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿à°² à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà±à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "జాబితా యొకà±à°• à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± జూమౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± à°šà°•à±à°•à°¦à°¿à°¦à±à°¦à± à°•à±à°°à°®à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¦à°°à±à°¶à°¨à°‚ ఉపయోగించౠఅపà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± జూమౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "జాబితాదరà±à°¶à°¨à°‚ ఉపయోగించౠఅపà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± జూమౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚à°Ÿà°°à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à°¾à°®à°®à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚యొకà±à°• à°…à°•à±à°·à°°à°¶à±ˆà°²à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°¨à°¿à°µà°¾à°¸ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à°¾à°®à°®à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°šà±†à°¤à±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à°¾à°®à°®à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "à°Žà°•à±à°•à°¡à±ˆà°¤à±† à°…à°¨à±à°¨à°¿ గవాకà±à°·à°®à±à°²à± à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à±à°²à± à°à°¤à±†, à°•à±à°²à°¾à°¸à°¿à°•à°²à± నాటిలసౠబిహేవియరౠఉపయోగించà±à°¨à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr " à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚పై నివాసపà±à°°à°¤à°¿à°® దృశà±à°¯à°®à°—à±à°¨à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°² మీద సాధà±à°¯à°®à°¯à±à°¯à±‡ à°•à±à°²à±à°ªà±à°¤à°µà°¿à°µà°°à°£à°² జాబితా"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "à°’à°• సంచయంలొ à°…à°¤à±à°¯à°§à°¿à°•à°®à±à°—à°¾ ఉండే దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "à°šà°¿à°°à±à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°² యొకà±à°• à°…à°¤à±à°¯à°§à°¿à°• à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పపరిమాణమà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "నాటిలసౠరంగసà±à°¥à°²à°šà°¿à°¤à±à°°à°²à±‡à°–నం చెసà±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "నాటిలసౠవినియోగదారà±à°¨à°¿ ఇంటి సంచయమà±à°¨à± à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°®à±à°—à°¾ ఉపయోగించà±à°¨à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "వృకà±à°·à°ªà± సైడౠపటà±à°Ÿà°¿ లో సంచయమà±à°²à± మాతà±à°°à°®à±‡ కనబరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°² à°ªà±à°°à°•à±à°•à°¨ లేబà±à°²à±à°¸à± పెటà±à°Ÿà±à°®à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°‚లో à°•à±à°°à°®à°®à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¸à±à°¥ పరà±à°šà±à°®à± "
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "గవాకà±à°·à°‚లో మొదట సంచయమà±à°²à± కనబరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°‚లో నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ కనబరà±à°šà± "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚పై పోగà±à°šà±‡à°¸à°¿à°¨à°¸à°‚à°ªà±à°Ÿà°®à±à°²à± కనబరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°‚లో సైడౠపేనౠకనబరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°‚లో à°¸à±à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ పటà±à°Ÿà±€ కనబరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°‚లో పనిమà±à°Ÿà±à°² పటà±à°Ÿà±€ కనబరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Side pane view"
+msgstr "సైడౠపేనౠదరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°‚లో సైడౠపేనౠయొకà±à°• à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± వెడెలà±à°ªà± "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® యొకà±à°• à°…à°•à±à°·à°°à°¶à±ˆà°²à°¿ వివరణ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤à°—à°¾ తెరచిన గవాకà±à°·à°‚లోని సైడౠపేనౠదరà±à°¶à°¨à°‚."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚పై మలచిన à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚à°Ÿà°°à±à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°•à± నామం కావలిసà±à°¤à±‡,à°ˆ నామమà±à°¨à± అమరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚పై మలచిన నివాసపà±à°°à°¤à°¿à°®à°•à± నామం కావలిసà±à°¤à±‡,à°ˆ నామమà±à°¨à± అమరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚పై మలచిన చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°•à± నామం కావలిసà±à°¤à±‡,à°ˆ నామమà±à°¨à± అమరà±à°šà±."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "చెతà±à°¤ à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚పై కనబడà±à°¨à±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°‚తెరచడానికి à°•à±à°²à°¿à°•à± à°°à°•à°‚ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°‚లో నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°• కూరà±à°ªà±à°²à°¨à± ఉపయోగించà±"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°‚లో టైటరౠకూరà±à°ªà±à°²à°¨à± ఉపయోగించౠ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr " నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚చబడె పాఠపౠదసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± à°à°®à°¿ చేయాలి à°Žà°ªà±à°ªà±à°¡à±ˆà°¤à±† ఆకà±à°Ÿà°¿à°µà°µà±à°¤à°¾à°¯à±‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "సంచయంలో ఉనà±à°¨ అంశాల యొకà±à°• à°Žà°ªà±à°ªà±à°¡à± చూపాలి"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à±‹ ఉపదరà±à°¶à°¨à°ªà°¾à° à°¾à°²à± à°Žà°ªà±à°ªà±à°¡à± చూపాలి"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పదసà±à°°à°¾à°² యొకà±à°• à°šà°¿à°°à±à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°²à± à°Žà°ªà±à°ªà±à°¡à± చూపాలి"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "మలà±à°šà± à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¸à°‚à°šà°¯ పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°‚ అమరà±à°šà°¾à°°à°¾."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "మలà±à°šà± à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¸à±ˆà°¡à± పేనౠపూరà±à°µà°°à°‚à°—à°‚ అమరà±à°šà°¾à°°à°¾."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿ లోకి à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± ధృవీకరించారా"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "వెంటనే తొలగించాడినికి à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చారా"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°² మీదగా à°šà±à°‚à°šà± à°®à±à°²à±à°•à±à°ªà±‹à°¯à°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± ఉపదరà±à°¶à°¨à°¶à°¬à±à°¦à°®à±à°²à± చేయాలా"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "à°­à°¦à±à°°à°ªà°°à±à°šà°¿à°¨ దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à± కనబరà±à°šà°µà°²à±†à°¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "దాయబడిన దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à± కనబరà±à°šà°µà°²à±†à°¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "సైడౠపేనౠయొకà±à°• వెడెలà±à°ªà± "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr " ఎంపిక చేసిన పాఠంనౠకà±à°²à°¿à°ªà± బోరà±à°¡à± నకౠకోయి"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "ఎంపిక చేసిన పాఠంనౠకà±à°²à°¿à°ªà± బోరౠà±à°¡ నకౠనకలౠచేయి"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "à°•à±à°²à°¿à°ªà± బోరà±à°¡à± లోని పాఠంనౠఅతికించà±"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6168
+msgid "Select _All"
+msgstr "మొతà±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "పాఠపà±à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°‚ లోని మొతà±à°¤à°®à± పాఠమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ పైకి మారà±à°šà± "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°•à±à°°à°¿à°‚దకౠమారà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "కనబరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hi_de"
+msgstr "మరà±à°—à±à°ªà°°à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°‚నౠవాడà±à°•à±‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1420
+msgid "Name"
+msgstr "నామమà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± నామమౠమరియౠపà±à°°à°¤à°¿à°®."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణం"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± పరిమాణం."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "పదà±à°§à°¤à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± à°°à°•à°‚ ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "తేది మారà±à°šà°¬à°¡à°¿à°¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± మారà±à°šà°¿à°¨ తేది ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "తేదిని సాంగతà±à°¯à°¿à°‚చెనà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± సాంగతà±à°¯à°¿à°‚చినతేది ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "యజమాని"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± యజమాని."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "à°—à±à°°à±‚à°ªà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± à°—à±à°°à±‚à°ªà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
+msgid "Permissions"
+msgstr "à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "à°…à°·à±à°Ÿà°ªà± à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°‚ యొకà±à°• à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à±,à°…à°·à±à°Ÿà°¸à°‚à°–à±à°¯à°¾à°®à°¾à°¨à°®à±à°²à±‹."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "à°¸à±à°µà±€à°¯à°¾à°¨à±à°¸à°°à°£à°°à°•à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± à°¸à±à°µà±€à°¯à°¾à°¨à±à°¸à°°à°£à°°à°•à°‚ ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "à°ªà±à°¨à°ƒ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚ పైన"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "నీవౠచెతà±à°¤ à°•à±à°‚డిలోనికి అంశాలనౠనకలౠచేయలేవౠ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "నీవౠసంపà±à°Ÿà°®à±à°¨à± à°¤à±à°°à±‹à°¸à°¿à°µà±‡à°¯à°Ÿà°¾à°¨à°¿à°•à°¿,సంపà±à°Ÿà°ªà± రైటà±-à°•à±à°²à°¿à°•à± జాబితా వాడà±à°•à±‹."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "నీవౠసంపà±à°Ÿà°®à±à°¨à± à°¤à±à°°à±‹à°¸à°¿à°µà±‡à°¯à°Ÿà°¾à°¨à°¿à°•à°¿,సంపà±à°Ÿà°ªà± రైటà±-à°•à±à°²à°¿à°•à± జాబితా వాడà±à°•à±‹."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Move here"
+msgstr "ఇకà±à°•à°¡à°•à± కదిపించà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
+msgid "_Copy here"
+msgstr "ఇకà±à°•à°¡à°•à± నకలà±à°šà±‡à°¯à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
+msgid "_Link here"
+msgstr "ఇకà±à°•à°¡à°•à± జోడించà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°®à±à°— అమరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "à°°à°¦à±à°¦à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ సంచయంలకౠపూరà±à°µà°°à°‚à°—à°®à±à°— అమరà±à°šà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "à°ˆ సంచయంనకౠపూరà±à°µà°°à°‚à°—à°®à±à°— అమరà±à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± నెలకొలà±à°ªà°²à±‡à°®à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "సారీ,నీవౠజà±à°žà°¾à°ªà°¿à°• కొరకౠనానà±-à°¬à±à°²à°¾à°‚à°•à± à°®à±à°–à±à°¯à°ªà°¦à°®à±à°¨à± తెలà±à°ªà°µà°²à±†à°¨à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:277
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± నెలకొలà±à°ªà°•à±‚à°¡à°¦à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "సారీ,à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à°®à±à°–à±à°¯à°ªà°¦à°‚ పదాలనà±, ఖాళీపà±à°°à°¦à±‡à°¶à°¾à°²à°¨à± మరియౠసంఖà±à°¯à°²à°¨à± కలిగిఉండà±à°¨à±."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "సారీ, à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°• నామమà±à°¨à± కలిగిఉండెనౠ\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "దయచేసి వేరే à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°• నామమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹ ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± నెలకొలà±à°ªà°•à±‚à°¡à°¦à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "సారీ,à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± దాచà±à°Ÿà°•à± శకà±à°¤à°¿ లేదà±. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "సారీ, మలిచినజà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± దాచà±à°Ÿà°•à± శకà±à°¤à°¿ లేదà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%ld యొకà±à°• %ld"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d మిగిలినది)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d మిగిలినది)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:70
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s మీద %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:370
+msgid "From:"
+msgstr "à°¨à±à°‚à°¡à°¿:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
+msgid "To:"
+msgstr "వరకà±:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
+msgid "Error while moving."
+msgstr " à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°šà±à°¤à±‡ దోషం."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:580
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°šà°²à±‡à°®à±,ఇది à°šà°¦à±à°µà°—లిగే ఖని మీదది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:596
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "తొలగించà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ తొలగించలేమà±,దానిమూలగà±à°°à°‚ యొకà±à°• సంచయం మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ లేదà±. ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ తొలగించలేమà±,ఇది à°šà°¦à±à°µà°—లిగే à°¡à°¿à°¸à±à°•à± మీదది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "\"%s\" à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ కదపలేమà±à°¨à±€à°•à± మూలగà±à°°à°‚ యొకà±à°• సంచయం మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ లేదà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr " \"%s\"నౠకదపలేరà±,à°Žà°‚à°¦à±à°•à°¨à°— అది లేద దాని మూలాగà±à°°à°¸à°‚చయమà±à°²à± à°—à°®à±à°¯à°‚లో ఉనà±à°¨à°¾à°¯à°¿ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\"నౠచెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°•à°¿ కదిపలేమౠఎందà±à°•à°¨à°—,మీకౠదానిని లేద దాని మూలాగà±à°°à°¸à°‚చయమà±à°²à± మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± "
+"à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± లేవà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:665
+msgid "Error while copying."
+msgstr "నకలà±à°šà±‡à°¯à±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" నకలà±à°šà±‡à°¯à°²à±‡à°®à±,నీకౠచదివే à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± లేవà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:711
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"నకౠనకలà±à°šà±‡à°¯à±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:696
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr " à°—à°®à±à°¯à°‚దగà±à°—à°° తగిన ఖాళీ లేదà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"నకౠకదిపించà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "జోడిని సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:730
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "నీకౠఈ సంచయంలో రాతకౠఅనà±à°®à°¤à°¿à°²à±‡à°¦à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "à°—à°®à±à°¯à°ªà± ఖని చదవగలిగేది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"నకౠఅంశాలనౠకదà±à°ªà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"లో జోడిని సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:761
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "దోషం \"%s\" నకలౠచేయà±à°¨à°ªà±à°¡à±\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr " కొనసాగà±à°Ÿ నీకౠఇషà±à°Ÿà°®à±‡à°¨?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "దోషం \"%s\" కదిపించà±à°¨à°ªà±à°¡à±\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "దోషం \"%s\" జోడించà±à°¨à°ªà±à°¡à± \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "దోషం \"%s\" తొలగించà±à°¨à°ªà±à°¡à±\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "దోషం \"%s\" నకలà±à°šà±‡à°¯à±à°¨à°ªà±à°¡à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "దోషం \"%s\" కదిపించà±à°¨à°ªà±à°¡à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "దోషం \"%s\" జోడించà±à°¨à°ªà±à°¡à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "దోషం \"%s\" తొలగించà±à°¨à°ªà±à°¡à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "నకలà±à°šà±‡à°¯à±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:933
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "కదిపించà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:936
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "జోడించà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:941
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "తొలగించà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:978
+msgid "_Retry"
+msgstr "à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:978
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid "_Skip"
+msgstr "దాటవేయà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1068
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr " \"%s\"à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± కదపలేమà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"à°† నామమౠమà±à°‚à°¦à±à°—ానే à°’à°• à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• అంశమà±à°¨à°•à± వాడబడినది,దానిని తీసివేయలేమౠలేద à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚చలేమà±.మీరౠ"
+"అంశపౠసà±à°¥à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°šà°¾à°²à°¨à±à°•à±à°‚టే à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£ చేసి మరల à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr " à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± \"%s\"నౠనకలà±à°šà±‡à°¯à°²à±‡à°®à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1078
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"à°† నామమౠమà±à°‚à°¦à±à°—ానే à°’à°• à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• అంశమà±à°¨à°•à± వాడబడినది,దానిని తీసివేయలేమౠలేద à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚చలేమà±.మీరౠ"
+"అంశమà±à°¨à± నకలౠచేయాలనà±à°•à±à°‚టే à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£ చేసి మరల à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1084
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± శకà±à°¤à°¿ లేదà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1100
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\"సంచయం à°…à°ªà±à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°•à±‡ ఉనà±à°¨à°¦à°¿. à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±à°Ÿ ఇషà±à°Ÿà°®à±‡à°¨à°¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1103
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\"దసà±à°¤à±à°°à°®à± à°…à°ªà±à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°•à±‡ ఉనà±à°¨à°¦à°¿. à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±à°Ÿ ఇషà±à°Ÿà°®à±‡à°¨à°¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr "ఉనà±à°¨ సంచయమà±à°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚చితే,దాని సారమౠచెరిపిరాయబడà±à°¨à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "ఉనà±à°¨ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚చితే ,దసà±à°¤à±à°°à°ªà± సారం చెరిపిరాయబడà±à°¨à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "నకలౠచేయà±à°¨à°ªà±à°¡à± à°•à°·à±à°Ÿà°®à°—à±à°¨à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid "_Replace"
+msgstr "à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid "Replace _All"
+msgstr "మొతà±à°¤à°®à±à°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà± "
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s నకౠజోడించà±"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s నకౠవేరొక జోడి"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dà°µ జోడి %sà°•à±"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dవ జోడి %sకి"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dవ జోడి %sకి"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dవ జోడి %sకి"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+msgid " (copy)"
+msgstr " (నకలà±)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (వేరొక నకలà±)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1276
+msgid "th copy)"
+msgstr "à°µ నకలà±)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269
+msgid "st copy)"
+msgstr "à°µ నకలà±)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271
+msgid "nd copy)"
+msgstr "à°µ నకలà±)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+msgid "rd copy)"
+msgstr "à°µ నకలà±)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (నకలà±)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (వేరొక నకలà±)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dà°µ నకలà±)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dà°µ నకలà±)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dà°µ నకలà±)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dà°µ నకలà±)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "అపరిచిత à°—à±à°¨à±‹à°®à± వి ఎఫౠఎసౠఎకà±à°¸à±à°«à°°à± à°ªà±à°°à±‹à°—మన à°¸à±à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± దసà±à°¤à±à°°à°‚లనౠకదà±à°ªà±à°Ÿ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1943
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± బయటకౠపారవేయà±:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1945
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Moving"
+msgstr "కదపటమà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr " చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కదపటమౠసిదà±à°¦à°®à°¾..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952
+msgid "Moving files"
+msgstr " దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± కదపà±à°Ÿ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954
+msgid "Moving file:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± కదపà±à°Ÿ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "కదపà±à°Ÿà°•à± సిదà±à°¦à°®à°¾..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "కదపà±à°Ÿ à°…à°¯à±à°¯à±‡à°¨..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1966
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°•à± జోడిలౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Linking file:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°•à± జోడించà±à°Ÿ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+msgid "Linking"
+msgstr " జోడించà±à°Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "జోడిలౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± సిదà±à°¦à°®à±‡à°¨à°¾..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "జోడిలౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿ అయినదా..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1978
+msgid "Copying files"
+msgstr " దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± నకలà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980
+msgid "Copying file:"
+msgstr "దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± నకలà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982
+msgid "Copying"
+msgstr "నకలà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "నకలà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± సిదà±à°¦à°®à±..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "నీవౠచెతà±à°¤ à°•à±à°‚డిలోనికి అంశాలనౠనకలౠచేయలేవౠ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2002
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "నీవౠచెతà±à°¤ à°•à±à°‚డిలోనికి జోడిలౠచేయలేవà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "చెతà±à°¤ à°•à±à°‚డిలోనికి కేవలం దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à±,సంచయమà±à°²à± కదపబడà±à°¨à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "నీవౠచెతà±à°¤ à°•à±à°‚à°¡à°¿ సంచయమà±à°¨à± కదపలేవౠ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "నీవౠచెతà±à°¤ à°•à±à°‚à°¡à°¿ సంచయమà±à°¨à± నకలà±à°šà±‡à°¯à°²à±‡à°µà± ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "చెతà±à°¤ à°•à±à°‚à°¡à°¿ సంచయమà±à°¨à± అంశాలనౠనిలà±à°µà°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± ఉపయోగించà±à°¨à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "చెతà±à°¤ à°•à°‚à°¡à°¿ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚నౠమారà±à°šà°•à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2032
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤ కండినౠనకలౠచేయకౠ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "నీవౠసంచయమà±à°¨à± అదే సంచయమà±à°²à±‹à°¨à°¿à°•à°¿ కదపలేవà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "నీవౠసంచయమà±à°¨à± అదే సంచయమà±à°²à±‹à°¨à°¿à°•à°¿ నకలà±à°šà±‡à°¯à°²à±‡à°µà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "à°—à°®à±à°¯à°ªà± సంచయమౠమూలాధారసంచయమà±à°²à±‹ ఉంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "à°¸à±à°µà°‚తదానిలోనికి కదపకూడదà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "à°¸à±à°µà°‚తదానిలోనికి నకలà±à°šà±‡à°¯à°•à±‚à°¡à°¦à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2074
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "నీవౠదసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± దానిపైన దానిని నకలà±à°šà±‡à°¯à°•à±‚à°¡à°¦à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "మూలాధారపà±,à°—à°®à±à°¯à°ªà± దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à± à°’à°•à±à°•à°Ÿà±‡."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2076
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "దానిలోనికి దానినే నకలà±à°šà±‡à°¯à°•à±‚à°¡à°¦à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "నీకౠగమà±à°¯à°ªà± దానిలో రాతకౠఅనà±à°®à°¤à°¿à°²à±‡à°¦à± ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "à°—à°®à±à°¯à°ªà± దానిలో ఖాళీ లేదà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr " దోషం \"%s\" à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤à°¸à°‚చయం సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤à°¸à°‚చయం సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤à°¸à°‚చయం సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "untitled folder"
+msgstr "శీరà±à°·à°¿à°•à°²à±‡à°¨à°¿ సంచయం"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "దోషం \"%s\" à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤à±à°¤ పతà±à°°à°‚ సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+msgid "Error creating new document."
+msgstr " à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤à±à°¤ పతà±à°°à°‚ సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤à±à°¤ పతà±à°°à°‚ సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
+msgid "new file"
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤à±à°¤ దసà±à°¤à±à°°à°®à±"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2538
+msgid "Deleting files"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± తొలగించà±à°Ÿ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2575
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à± తొలగించెనà±:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2577
+msgid "Deleting"
+msgstr "తొలగించà±à°Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à± తొలగించà±à°Ÿà°•à± సిదà±à°¦à°®à±Œà°¤à±à°‚ది..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤ కండినౠఖాళీచేయà±à°Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2578
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "చెతà±à°¤ కండినౠఖాళీచేయà±à°Ÿà°•à± సిదà±à°¦à°®à±Œà°¤à±à°‚ది..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "చెతà±à°¤ కండిలోని మొతà±à°¤à°®à± అంశాలనౠఖాళీచేయనా?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2639
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤ కండినౠఖాళీచేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:512
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚à°Ÿà°°à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:482
+msgid "Network"
+msgstr "à°…à°²à±à°²à°¿à°•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:484
+msgid "Fonts"
+msgstr "à°…à°•à±à°·à°°à°¶à±ˆà°²à±à°²à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:486
+msgid "Themes"
+msgstr "వైవిదà±à°¯à°¾à°‚శమà±à°²à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:488
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "సిడి/డివిడి సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°µà°¾à°¡à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:490
+msgid "Windows Network"
+msgstr "గవాకà±à°·à°‚యొకà±à°• à°…à°²à±à°²à°¿à°•"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:493
+msgid "Services in"
+msgstr "లో సేవలà±"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ఈరోజౠ00:00:00కి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2938
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ఈరోజౠ%-I:%M:%S %pకి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2940
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ఈరోజౠ00:00కి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ఈరోజౠ%-I:%M %pకి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2943
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ఈరోజà±, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ఈరోజà±, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "today"
+msgstr "ఈరోజà±"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "నినà±à°¨ 00:00:00à°•à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2957
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "నినà±à°¨ %-I:%M:%S %pà°•à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2959
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "నినà±à°¨ 00:00à°•à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2960
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "నినà±à°¨ %-I:%M %pà°•à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "నినà±à°¨, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "నినà±à°¨, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday"
+msgstr "నినà±à°¨"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "à°¬à±à°§à°µà°¾à°°à°‚, సెపà±à°Ÿà±†à°‚బరౠ00 0000 00:00:00à°•à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "సోమ, à°…à°•à±à°Ÿà±‹à°¬à°°à± 00 0000 00:00:00 à°•à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "సోమ, à°…à°•à±à°Ÿà±‹à°¬à°°à± 00 0000 00:00à°•à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "à°…à°•à±à°Ÿà±‹à°¬à°°à± 00 0000 00:00à°•à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "à°…à°•à±à°Ÿà±‹à°¬à°°à± 00 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1933
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u అంశం"
+msgstr[1] "%u అంశాలà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4288
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u సంచయం"
+msgstr[1] "%u సంచయమà±à°²à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4289
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u దసà±à°¤à±à°°à°‚"
+msgstr[1] "%u దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à±"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4630
+msgid "? items"
+msgstr "? అంశాలà±"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4620
+msgid "? bytes"
+msgstr "? బైటà±à°¸à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4635
+msgid "unknown type"
+msgstr "అపరిచిత రకం"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4638
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "అపరిచిత à°¸à±à°µà±€à°¯à°¾à°¨à±à°¸à°°à°£à°°à°•à°‚"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4644
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1303
+msgid "unknown"
+msgstr "అపరిచిత"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4677
+msgid "program"
+msgstr "కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4695
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4699
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4715
+msgid "link"
+msgstr "జోడించà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4735
+msgid "link (broken)"
+msgstr "జోడి (తెగెనà±)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "తరచà±à°—à°¾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• దసà±à°¤à±à°°à°‚ మాతà±à°°à°®à±‡ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "à°Žà°ªà±à°ªà±à°¡à± కాదà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 కిలో"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 కిలో"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 మెగా బైటà±à°¸à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 మెగా బైటà±à°¸à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 మెగా బైటà±à°¸à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 మెగా బైటà±à°¸à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 మెగా బైటà±à°¸à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "అంశాలనౠఒకే à°•à±à°²à°¿à°•à± తో à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à°¿à°•à°°à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "అంశాలనౠరెండౠకà±à°²à°¿à°•à± లతో à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à°¿à°•à°°à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "à°•à±à°²à°¿à°•à± చేసà±à°¤à±‡ దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "à°•à±à°²à°¿à°•à± చేసà±à°¤à±‡ దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿ సారి à°…à°¡à±à°—à± "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°¨à°¾à°®à°®à±à°²à°¤à±Š,దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à±à°µà±†à°¤à±à°•à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°¨à°¾à°®à°®à±à°²à°¤à±Š మరియౠలకà±à°·à°£à°¾à°²à°¤à±Š,దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à±à°µà±†à°¤à±à°•à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:500
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1474
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "జాబితా దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°•"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "నామమà±à°¤à±Š "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "పరిమాణమà±à°¤à±Š "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "à°°à°•à°®à±à°¤à±Š "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "మారà±à°šà°¿à°¨ తేదితొ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à°¤à±Š "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:506
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s నివాసమà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2112
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "దీరà±à°˜à°šà°¤à±à°°à°¸à±à°°à°ªà±à°Žà°‚పిక "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4316
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4317
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°• కూరà±à°ªà± వెళà±à°³à°¾à°²à°¾?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:791
+msgid "Switch"
+msgstr "వెళà±à°³à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "తెరచిది విఫలం, వేరొక కారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°‚నౠవినియోగిసà±à°¤à°¾à°°à°¾ ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "\"%s\" తెరచలేమౠ\"%s\" కావà±à°¨ \"%s\"దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à±à°¸à°¾à°‚à°—à°¤à±à°¯à°‚ చేయలేమà±. à°•à°¿ \"%s\" à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "తెరచినది విఫలమైంది, వేరొక à°•à±à°°à°¿à°¯ వినియోగిసà±à°¤à°¾à°°à°¾ ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+" \"%s\"నౠఅపà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± à°•à±à°°à°¿à°¯ తెరవదà±,కావà±à°¨ \"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°²à°•à± దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± సాంగతà±à°¯à°‚చేయదౠ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ తెరవà±à°•à±à°®à± "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" \"%s\"నౠఅపà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± à°•à±à°°à°¿à°¯ తెరవదà±,కావà±à°¨ \"%s\" \"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°²à°•à± దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± "
+"సాంగతà±à°¯à°‚చేయదà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr "\"%s\"నౠఅపà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± à°•à±à°°à°¿à°¯ తెరవదà±,కావà±à°¨ \"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°²à°•à± దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± సాంగతà±à°¯à°‚చేయదà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s తెరవà±à°Ÿ"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1364
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1400
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1406
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1427
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà°•à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:961
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "కారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°‚ à°ªà±à°°à°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°²à±‹ దోషం."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1402
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶ à°¦à±à°µà°¾à°° à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°®à± విఫలమైనది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid "Access was denied."
+msgstr "సాంగతà±à°¯à°‚ తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚చబడినది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1419
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చదౠ,కావà±à°¨ \"%s\"ఆతిథà±à°¯à±à°²à± కనబడరౠ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1422
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr " ఉచà±à°›à°°à°£à°¾ మరియౠపà±à°°à°¾à°¤à°¿à°¨à°¿à°§à±à°¯ అమరిక సరియేనా, తనిఖీచేయి."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" వరà±à°¤à°¿à°‚à°šà± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ కాదà±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1375
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1383
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "ఉచà±à°›à°¾à°°à°£à°¨à± తనిఖీ చేయి మరియౠమరలచేయి."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1372
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" కనిపెటà±à°Ÿà°²à±‡à°¨à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1448
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà°•à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "సారీ,నీవౠసà±à°¦à±‚à°° à°ªà±à°°à°¦à±‡à°¶à°‚ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ ఆదేశమà±à°²à°¨à± నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚చలేవౠ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "à°°à°•à±à°·à°£ విషయమà±à°² వలà±à°², ఇది నిరà±à°ªà°¯à±‹à°—మైనది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr " à°¸à±à°¦à±‚à°° జోడిలనౠనిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚à°šà°•à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Details: "
+msgstr "వివరాలà±: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:963
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¯à±‹à°— కారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°¦à±‹à°·à°®à± "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "à°ˆ à°—à°®à±à°¯à°ªà± పడవేయà±à°Ÿ,à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± సహకరించà±à°¨à±."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "à°…à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± తెరà±à°µà±à°Ÿà°•à±, వాటిని à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• సంచయంలోనికి నకలà±à°šà±‡à°¸à°¿ మరల పడవేయి "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "à°—à°®à±à°¯à°ªà±à°ªà°¡à°¿à°µà±‡à°¤, à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à±à°¸à°¹à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°¨à±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "సరిచేయà±"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "సరిచేయà±à°Ÿà°¨à± à°°à°¦à±à°¦à± చేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "సరిచేయà±à°Ÿà°¨à± à°°à°¦à±à°¦à± చేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "మళà±à°³à±€ సరిచేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "మళà±à°³à±€ సరిచేయి"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "నీ à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚టరౠనిలà±à°µà°¨à± దరà±à°¶à°¨à°‚చేయి"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "దసà±à°°à±à°¤à°¾à°² నిరà±à°µà°¹à°£à°¨à± మారà±à°šà± "
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à± నిరà±à°µà°¹à°£"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1243
+msgid "Home Folder"
+msgstr "నివాసం సంచయం"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "నాటిలసౠదసà±à°¤à±à°°à°‚ పరà±à°¯à°µà±‡à°•à±à°·à°¿à°²à±‹,నీ నివాస సంచయమà±à°¨à± చూపౠ"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà°°à±à°¯à°µà±‡à°•à±à°·à°¿à°¤à±‹ దసà±à°¤à±à°°à°µà±à°¯à°µà°¸à±à°¥à°¨à± à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿à°‚à°šà± "
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "నాటిలసౠషెలౠమరియౠదసà±à°¤à±à°°à°‚ పరà±à°¯à°µà±‡à°•à±à°·à°¿à°² à°•à°°à±à°®à°¾à°—ారం "
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "నాటిలసౠకరà±à°®à°¾à°—ారం"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "నాటిలసౠవిశేషదసà±à°¤à±à°°à°‚ à°•à°°à±à°®à°¾à°—ారం"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "నాటిలసౠషెలౠ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "నాటిలసౠషెలౠకారà±à°¯à°®à±à°²à± ,ఆదేశపà±-వరస à°¨à±à°‚à°¡à°¿ జరà±à°ªà°¬à°¡à±à°¨à±"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr " నాటిలసౠదతà±à°¤à°¾à°‚శవివరం సాంగతà±à°¯à°®à±à°¨à°•à±,విశేషదసà±à°¤à±à°° తాతà±à°ªà°°à±à°¯à°®à±à°¨à± తెలà±à°ªà±à°¨à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "ఖాళీ చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6118
+#, fuzzy
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¯à±‹à°—వేదికనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6119
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ à°ªà±à°°à°¯à±‹à°—వేదికనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚ _పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr " à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚ _పూరà±à°µà°°à°‚గపౠకà±à°°à°®à°‚పదà±à°¦à°¤à°¿ లేదా వరà±à°£à°¾à°²à± చూపà±à°Ÿà°•à±,గవాకà±à°·à°®à±à°¨à± కనబరà±à°šà± "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ఖాళీ చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6147
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిలోని మొతà±à°¤à°®à± అంశమà±à°²à°¨à± తొలగించౠ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1130
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1134 ../src/nautilus-places-sidebar.c:161
+msgid "Desktop"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+#, fuzzy
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à±, %sదరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#, fuzzy
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à±, %sదరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "à°ˆ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à±\"%s\"తో à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:547
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "%d గవాకà±à°·à°‚ తెరచà±?"
+msgstr[1] "%d గవాకà±à°·à°®à±à°²à± తెరచà±?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:548
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à± తెరచà±à°Ÿà°•à± సిదà±à°¦à°®à°¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:549
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "ఇది %d à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• గవాకà±à°·à°®à±à°¨à± తెరచà±à°¨à±."
+msgstr[1] "ఇది %d à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• గవాకà±à°·à°®à±à°²à°¨à± తెరచà±à°¨à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:857
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"నౠశాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగించవలెనా ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:861
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "%d à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨à°…ంశమà±à°¨à± శాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగించవలెనా?"
+msgstr[1] "%d à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨à°…ంశమà±à°²à°¨à± శాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగించవలెనా?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:869
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "నీవౠఅంశమà±à°¨à± తొలగసà±à°¤à±‡, అది శాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగిపోవà±à°¨à± ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:870
+msgid "Delete?"
+msgstr "తొలగించ�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1022
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "à°•à±à°°à°®à°‚పదà±à°¦à°¤à°¿à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "à°•à±à°°à°®à°‚పదà±à°¦à°¤à°¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à±†à°¨à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1867
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d సంచయమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à±†à°¨à±"
+msgstr[1] "%d సంచయమà±à°²à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à±†à°¨à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1877
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d అంశమà±à°¨à± కలిగిఉండెనà±)"
+msgstr[1] " ( %d అంశమà±à°²à°¨à± కలిగిఉండెనà±)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (మొతà±à°¤à°®à± %d అంశమà±à°¨à± కలిగిఉండెనà±)"
+msgstr[1] " (మెతà±à°¤à°®à± %d అంశమà±à°²à°¨à± కలిగిఉండెనà±)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1904
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\",(%s)à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à±†à°¨à± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1908
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d అంశమà±à°¨à±à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à±†à°¨à± (%s)"
+msgstr[1] "%d అంశమà±à°²à°¨à±à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à±†à°¨à± (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1916
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "వేరొక %d అంశమà±à°¨à±à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à±†à°¨à± (%s)"
+msgstr[1] "వేరొక %d అంశమà±à°²à°¨à±à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à±†à°¨à± (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1937
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s,మిగిలిన ఖాళీ : %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2032
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "\"%s\"సంచయంమà±,నాటిలసౠకంటే à°Žà°•à±à°•à±à°µ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± కలిగిఉండెనౠ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2038
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "కొనà±à°¨à°¿ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడవౠ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2039
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "చాలా à°Žà°•à±à°•à±à°µ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3318
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిలోనికి కదపలేవà±,తకà±à°·à°£à°®à±‡ తొలగించవలెనా ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3319
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\"దసà±à°¤à±à°°à°®à± చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిలోనికి కదపలేమà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిలోనికి à°ˆ అంశమà±à°²à°¨à± కదపలేవà±,వాటిని తకà±à°·à°£à°®à±‡ తొలగించవలెనా ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¤à±€à°…ంశమà±à°¨à± చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°•à°¿ à°•à°¦à±à°ªà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3326
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిలోనికి కొనà±à°¨à°¿à°…ంశమà±à°²à°¨à± కదపలేవà±,వీటిని తకà±à°·à°£à°®à±‡ తొలగించవలెనా ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "\"%s\"దసà±à°¤à±à°°à°®à± చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిలోనికి కదపలేమà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3333
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "తకà±à°·à°£à°®à±‡ తొలగించవలెనా?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3365
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°¨à±à°‚à°¡à°¿ \"%s\"నౠశాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగించà±à°Ÿà°•à±,యిషà±à°Ÿà°®à±‡à°¨à°¾ ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ %d అంశమà±à°¨à± శాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగించà±à°Ÿà°•à±,యిషà±à°Ÿà°®à±‡à°¨à°¾?"
+msgstr[1] "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ %d అంశమà±à°²à°¨à± శాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగించà±à°Ÿà°•à±,యిషà±à°Ÿà°®à±‡à°¨à°¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3378
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "నీవౠఅంశమà±à°¨à± తొలగసà±à°¤à±‡, అది శాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగిపోవà±à°¨à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°¨à±à°‚à°¡à°¿ తొలగించవలెనా?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3917
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\"తో తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3918
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà°¿à°¨ అంశమà±à°¨à± తెరà±à°šà±à°Ÿà°•à±,\"%s\"నౠఉపయోగించౠ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4007
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\"నౠనడà±à°ªà°µà°²à±†à°¨à°¾, దాని సారమà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చవలెనా?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4009
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\",నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚చగలిగే దసà±à°¤à±à°°à°®à± ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "నడà±à°ªà°µà°²à±†à°¨à°¾ లేదా à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చవలెనా?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4016
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "మూలాగà±à°°à°®à±à°²à±‹ నడà±à°ªà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4017
+msgid "_Display"
+msgstr "à°ªà±à°°à±‰à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4020
+msgid "_Run"
+msgstr "నడà±à°ªà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4406
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%sనౠతెరచకà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4409
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4822
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\"నౠà°à°¦à±ˆà°¨à°¾ à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ అంశమà±à°ªà±ˆ నడà±à°ªà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5071
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\"మాదిరి పతà±à°°à°®à±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5277
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "à°ˆ సంచయమà±à°²à±‹à°¨à°¿ నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚à°šà°—à°² దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à±,లిపిజాబితాలో రూపొందించబడà±à°¨à± ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5279
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5281
+msgid "About Scripts"
+msgstr "à°¸à±à°°à±à°•à°¿à°ªà±à°Ÿà±à°² à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5282
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5443
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "అతికించేదసà±à°¤à±à°°à°ªà± ఆదేశమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°‚టే,\"%s\" à°•à°¦à±à°ªà°¬à°¡à±à°¨à± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5447
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "అతికించేదసà±à°¤à±à°°à°ªà± ఆదేశమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°‚టే,\"%s\" నకలà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à±à°¨à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "అతికించేదసà±à°¤à±à°°à°ªà± ఆదేశమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°‚టే,à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ %d అంశమౠకదà±à°ªà°¬à°¡à±à°¨à±"
+msgstr[1] "అతికించేదసà±à°¤à±à°°à°ªà± ఆదేశమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°‚టే,à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ %d అంశమà±à°²à± à°•à°¦à±à°ªà°¬à°¡à±à°¨à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "అతికించేదసà±à°¤à±à°°à°ªà± ఆదేశమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°‚టే,à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ %d అంశమౠనకలà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à±à°¨à±"
+msgstr[1] "అతికించేదసà±à°¤à±à°°à°ªà± ఆదేశమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°‚టే,à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ %d అంశమà±à°²à± నకలà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à±à°¨à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5555
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "à°•à±à°²à°¿à°ªà± బోరà±à°¡à±à°¨à°‚దౠఅతికించà±à°Ÿà°•à± à°à°®à°¿ లేదà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+msgid "Mount Error"
+msgstr "పోగà±à°šà±‡à°¸à±‡ దోషమà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5738
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1066
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "దోషమà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1063
+msgid "Eject Error"
+msgstr "à°¤à±à°°à±‹à°¸à°¿à°µà±‡à°¯à± దోషమà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5900
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s సేవికకౠకనెకà±à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à°¿ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5905
+msgid "_Connect"
+msgstr "కనెకà±à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à°¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
+msgid "Link _name:"
+msgstr "జోడి నామమà±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6092
+msgid "Create _Document"
+msgstr "పతà±à°°à°®à±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà± "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6093
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "తో తెరà±à°šà± "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6094
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ అంశమà±à°¨à± తెరà±à°šà±à°Ÿà°•à±,కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°®à±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹ "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6104
+msgid "_Properties"
+msgstr "లకà±à°·à°£à°¾à°²à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ అంశమà±à°² లకà±à°·à°£à°¾à°²à± దరà±à°¶à°¨à°®à±à°šà±‡à°¯à°¿ లేదా మారà±à°ªà±à°šà±‡à°¯à°¿ "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6105
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ అంశమà±à°² లకà±à°·à°£à°¾à°²à± దరà±à°¶à°¨à°®à±à°šà±‡à°¯à°¿ లేదా మారà±à°ªà±à°šà±‡à°¯à°¿ "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6108
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "సంచయమà±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6109
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "à°ˆ సంచయమà±à°¨à°‚దౠఒక à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ సంచయమà±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6111
+msgid "No templates Installed"
+msgstr " మాదిరిలౠనెలకొలà±à°ªà°²à±‡à°¦à±"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6114
+msgid "_Empty File"
+msgstr "ఖాళీ దసà±à°¤à±à°°à°®à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6115
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "à°ˆ సంచయమà±à°¨à°‚దౠఒక à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1105
+msgid "_Open"
+msgstr "తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6123
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "à°ˆ గవాకà±à°·à°®à±à°²à±‹ à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ అంశమà±à°¨à± తెరà±à°šà±à°®à± "
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "నావిగేషనౠగవాకà±à°·à°®à±à°²à±‹ తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6131
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "నావిగేషనౠగవాకà±à°·à°®à±à°²à±‹ à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¤à±€ అంశమà±à°¨à± తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6138
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "వేరొక కారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¤à±Š తెరà±à°šà±à°®à±..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ అంశమà±à°¨à± తెరà±à°šà±à°Ÿà°•à± వేరొక కారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6142
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "లిపి సంచయమà±à°¨à± తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "à°ˆ జాబితాలో à°—à°² లిపà±à°²à°¨à± కలిగిఉనà±à°¨ సంచయమà±à°¨à± కనబరà±à°šà±"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6151
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6155
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6159
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6164
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "సంచయమà±à°²à±‹à°¨à°¿à°•à°¿ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± అతికించà±à°®à± "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6165
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6169
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "à°ˆ గవాకà±à°·à°®à±à°²à±‹à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°¨à°¿ అంశమà±à°²à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6172
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "సరళిని à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "యిచà±à°šà°¿à°¨ మాదిరిని కలిగిఉనà±à°¨ అంశమà±à°²à°¨à±,à°ˆ గవాకà±à°·à°®à±à°²à±‹ à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6177
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¤à±€ అంశమà±à°¨à± నకలà±à°¤à±€à°¯à°¿"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "జోడిని చేయి "
+msgstr[1] "జోడిని చేయి "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¤à±€ అంశమà±à°¨à°•à± à°šà°¿à°¹à±à°¨ పూరితజోడిని సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184
+msgid "_Rename..."
+msgstr "à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6185
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨à°…ంశమà±à°¨à°•à± à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£à°šà±‡à°¯à°¿ "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°•à°¿ à°•à°¦à±à°ªà±à°®à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¤à±€à°…ంశమà±à°¨à± చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°•à°¿ à°•à°¦à±à°ªà±à°®à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6779
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించà±à°®à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6197
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¤à±€à°…ంశమà±à°¨à± చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°•à°¿ à°•à°¦à±à°ªà°•à±à°‚à°¡à°¾,తొలగించà±à°®à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6200
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "దరà±à°¶à°¨à°®à±à°¨à± à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°®à±à°—à°¾ à°ªà±à°¨à°ƒ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà± "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6201
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6204
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "à°ˆ సేవికకౠకనెకà±à°Ÿà±à°…వౠ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "à°ˆ సేవికకౠశాశà±à°µà°¤à°•à°¨à±†à°•à±à°Ÿà± చేయి "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6208
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "సంపà±à°Ÿà°®à±à°¨à± పోగà±à°šà±‡à°¯à°¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ సంపà±à°Ÿà°®à±à°¨à± పోగà±à°šà±‡à°¯à°¿"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "సంపà±à°Ÿà°®à±à°¨à± పోగà±à°šà±‡à°¯à°•à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ సంపà±à°Ÿà°®à±à°¨à± పోగà±à°šà±‡à°¯à°•à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6216
+msgid "_Eject"
+msgstr "à°¤à±à°°à±‹à°¸à°¿à°µà±‡à°¯à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6217
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ సంపà±à°Ÿà°®à±à°¨à± à°¤à±à°°à±‹à°¸à°¿à°µà±‡à°¯à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± తెరà±à°šà±à°®à± మరియౠగవాకà±à°·à°®à±à°¨à± మూతవేయà±à°®à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6227
+#, fuzzy
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "నావిగేషనౠగవాకà±à°·à°®à±à°²à±‹ à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¤à±€ అంశమà±à°¨à± తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6232
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
+#, fuzzy
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± దసà±à°¤à±à°°à°‚లనౠకదà±à°ªà±à°Ÿ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245
+#, fuzzy
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¤à±€à°…ంశమà±à°¨à± చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°•à°¿ à°•à°¦à±à°ªà°•à±à°‚à°¡à°¾,తొలగించà±à°®à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6251
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "దాగినదసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± చూపà±à°®à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "~/.à°—à±à°¨à±‹à°®à±2/నాటిలసà±-లిపà±à°² à°¨à±à°‚à°¡à°¿ లిపà±à°²à°¨à± నడà±à°ªà±à°®à± లేదా à°…à°­à°¿à°·à±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°®à± "
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
+msgid "_Scripts"
+msgstr "లిపి"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°®à±à°²à±‹ తెరà±à°šà±à°®à± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "సంచయమà±à°¨à± à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿à°‚à°šà±à°®à± "
+msgstr[1] "సంచయమà±à°¨à± à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿à°‚à°šà±à°®à± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ తొలగించà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+#, fuzzy
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "ఎంపికచేసిన అంశమà±à°²à°¨à± శాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగించà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#, fuzzy
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± దసà±à°¤à±à°°à°‚లనౠకదà±à°ªà±à°Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\"తో తెరà±à°šà±à°®à± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°®à±à°²à±‹ తెరà±à°šà±à°®à± "
+msgstr[1] "%d à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°®à±à°²à°²à±‹ తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "ఎంపికచేసిన అంశమà±à°²à°¨à± శాశà±à°µà°¤à°®à±à°—à°¾ తొలగించà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "జోడి తెగిపోయినది, దానిని చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిలోనికి కదిపించవలెనా ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "à°ˆ జోడిని ఉపయోగించలేమà±,దానికి à°—à°®à±à°¯à°®à± లేదà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "à°ˆ జోడిని ఉపయోగించలేమà±,దాని \"%s\" à°—à°®à±à°¯à°®à± లేదà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+msgid "Broken Link"
+msgstr "తెగిన జోడీ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"నౠతెరà±à°šà±à°Ÿ ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "తెరà±à°šà±à°Ÿà°¨à± à°°à°¦à±à°¦à± చేయనా ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
+msgid "Download location?"
+msgstr "సమాచార దిగà±à°®à°¤à°¿ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "నీవౠదీనికి జోడీ లేదా సమాచార దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయవచà±à°šà± ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "జోడీచేయి"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
+msgid "_Download"
+msgstr "సమాచార దిగà±à°®à°¤à°¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "à°¡à±à°°à°¾à°—ౠమరియౠపడవేయà±à°Ÿ సహకరించవà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°•à°¦à°¸à±à°¤à±à°°à°µà±à°¯à°µà°¸à±à°¥à°²à±‹ మతà±à°°à°®à±‡ à°¡à±à°°à°¾à°—ౠమరియౠపడవేయà±à°Ÿ సహకరించà±à°¨à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "à°¡à±à°°à°¾à°—ౠమరియౠపడవేయà±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "నిసà±à°¸à°¾à°°à°®à±ˆà°¨ à°¡à±à°°à°¾à°—ౠవిధమౠఉపయోగించెనౠ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "సారà±à°µà°œà°¨à±€à°• సమాచార సేకరణ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "వివరణ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "జోడీ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "ఆదేశమà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¯à±‹à°—వేదిక"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"పౠసారమౠదరà±à°¶à°¨à°®à±à°¨à°•à±,నీకౠఅనà±à°®à°¤à±à°²à± లేవౠ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\"దొరకలేదà±.అది తొలగించబడినదనà±à°•à±à°‚à°Ÿà°¾ ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "సారీ,\"%s\"పౠమెతà±à°¤à°®à±à°¸à°¾à°°à°®à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడదౠ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "సంచయపౠసారమౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడదà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "సంచయపౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°²à±‹ దోషమౠ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" నామమౠఅపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ à°ˆ సంచయమà±à°²à±‹ ఉనà±à°¨à°¦à°¿.దయచేసి వేరొక నామమౠవాడà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "\"%s\"నామమౠఈ సంచయమà±à°²à±‹ లేదà±.దీనిని కదిపినారనà±à°•à±à°‚à°Ÿà°¾ లేదా తొలగించారనà±à°•à±à°‚à°Ÿà°¾ ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"à°•à°¿ నామమౠమారà±à°šà±à°Ÿà°•à± నీకౠఅనà±à°®à°¤à±à°²à± లేవà±. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\"పౠనామమౠవరà±à°¤à°¿à°‚à°šà°¦à±,à°Žà°‚à°¦à±à°•à°¨à°— దానిలో \"/\"à°…à°•à±à°·à°°à°®à± ఉనà±à°¨à°¦à°¿ . దయచేసి వేరొక నామమౠవాడà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\"పౠనామమౠవరà±à°¤à°¿à°‚à°šà°¦à±.దయచేసి వేరొక నామమౠవాడà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr " \"%s\"నామమౠఎందà±à°•à°¨à°—,అది చదవగలిగే ఖని"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "సారీ, \"%s\"నామమà±à°¨à±,\"%s\"నకౠమారà±à°šà°²à±‡à°®à± ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "అంశపౠనామమà±à°¨à± మారà±à°šà°²à±‡à°®à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "మారà±à°ªà±‡à°°à±à°¤à±‹ దోషమౠ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"à°—à±à°°à±‚పౠని మరà±à°šà°¡à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ లేవà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\"à°—à±à°°à±‚పౠమారà±à°šà°•à± ,à°Žà°‚à°¦à±à°•à°¨à°— అది చదవగలిగే ఖని పైనది "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "సారీ,\"%s\" à°—à±à°°à±‚పౠమారà±à°šà°•à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "à°—à±à°°à±‚పౠమారà±à°šà°²à±‡à°¨à°¿à°¦à°¿."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "à°—à±à°°à±‚à°ªà±à°…మరికల దోషమà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\"యజమానిని మారà±à°šà°•à±,à°Žà°‚à°¦à±à°•à°¨à°— అది చదవగలిగే ఖని పైనది"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "సారీ, \"%s\"యజమానిని మారà±à°šà°•à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "యజమానిని మారà±à°šà°²à±‡à°®à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "యజమానిఅమరికల దోషం "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\"à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± మారà±à°šà°•à±,à°Žà°‚à°¦à±à°•à°¨à°— అది చదవగలిగే ఖని పైనది"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "సారీ,\"%s\"à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± మారà±à°šà°•à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± మారà±à°šà°²à±‡à°®à±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°…మరికలౠదోషం "
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"à°•à°¿ \"%s\"à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr " à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£ à°°à°¦à±à°¦à±?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "నామమౠతో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "à°…à°¡à±à°¡à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°¨à°¾à°®à°®à±à°²à°¤à±‹ à°šà°•à±à°•à°¦à°¿à°¦à±à°¦à°¿à°¨ విధమà±à°—à°¾ ఉంచà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "పరిమాణమౠతో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "à°…à°¡à±à°¡à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°®à±à°²à°¤à±‹ à°šà°•à±à°•à°¦à°¿à°¦à±à°¦à°¿à°¨ విధమà±à°—à°¾ ఉంచà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "రకమౠతో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "à°…à°¡à±à°¡à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°°à°•à°®à±à°²à°¤à±‹ à°šà°•à±à°•à°¦à°¿à°¦à±à°¦à°¿à°¨ విధమà±à°—à°¾ ఉంచà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "మారà±à°šà°¿à°¨ తేదితో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "à°…à°¡à±à°¡à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°¨à±à°®à°¾à°°à±à°šà°¿à°¨ తేదితో à°šà°•à±à°•à°¦à°¿à°¦à±à°¦à°¿à°¨ విధమà±à°—à°¾ ఉంచà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°² తో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "à°…à°¡à±à°¡à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°¨à±à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à°¤à±‹ à°šà°•à±à°•à°¦à°¿à°¦à±à°¦à°¿à°¨ విధమà±à°—à°¾ ఉంచà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "అంశం౉మà±à°²à°¨à± à°šà°•à±à°•à°¦à°¿à°¦à±à°¦à±"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1399
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1400
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Make the ఎంపిక à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® stretchable"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1403
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1554
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Restore à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®' Original పరిమాణ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1404
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restore each ఎంపిక à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® to its original పరిమాణ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1407
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "నామమà±à°¤à±‹ "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Reposition à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® to better తగిన in the గవాకà±à°·à°‚ and avoid overlapping"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "సూకà±à°·à±à°® _కూరà±à°ªà±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "మారà±à°ªà± using a tighter కూరà±à°ªà± scheme"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¸à±à°¥ à°•à±à°°à°®à°‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "à°µà±à°¯à°¤à°¿à°°à±‡à°•à°•à±à°°à°®à°®à±à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà± "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "లీనం"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1425
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "à°—à±à°°à°¿à°¡à± లో వలె à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°¨à± వరà±à°¸à°—à°¾ పెటà±à°Ÿà±à°®à± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1432
+msgid "_Manually"
+msgstr "_నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°•"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1433
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Leave à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® wherever they are పడవేయà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
+msgid "By _Name"
+msgstr "నామమౠతో "
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+msgid "By _Size"
+msgstr "పరిమాణమౠతో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1444
+msgid "By _Type"
+msgstr "రకమౠతో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "మారà±à°šà°¿à°¨ తేదీ తో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°² తో"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°®à±à°¨à±,అసలౠపరిమాణమà±à°¨à°•à± ఉంచà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1947
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr " \"%s\"à°•à°¿ à°Žà°¤à±à°¤à°¿à°šà±‚పౠ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2721
+msgid "Icons"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2722
+msgid "View as Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2723
+msgid "View as _Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2724
+#, fuzzy
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à±, %sదరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2725
+#, fuzzy
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à±, %sదరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2726
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "à°ˆ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à±\"%s\"తో à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:363
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1212
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ఖాళీ )"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:365
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1212
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1985
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%sà°µ గోచరమైన నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2004
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "à°ˆ సంచయమà±à°²à±‹ సమాచారమà±à°¨à± చూపà±à°Ÿà°•à±,à°•à±à°°à°®à°®à±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹ ."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2046
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "గోచరమైన నిలà±à°µà± పటి..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2047
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "à°ˆ సంచయమà±à°²à±‹ గోచరమైన నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2729
+msgid "List"
+msgstr "జాబితా"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2730
+msgid "View as List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2731
+msgid "View as _List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2732
+#, fuzzy
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à±, %sదరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°¡à±, %sదరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2734
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "à°ˆ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à±\"%s\"తో à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "నీవౠఒకేసారి,à°’à°•à°Ÿà°¿à°•à°¨à±à°¨à°¾ à°Žà°•à±à°•à±à°µ మలచిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ ఇవà±à°µà°²à±‡à°µà± !"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "మలచిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à± అమరà±à°šà±à°Ÿà°•à±, à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమà±à°¨à± à°¡à±à°°à°¾à°—à± à°šà±à°¯à±à°®à± ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:556
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "à°’à°•à°Ÿà°¿à°•à°¨à±à°¨à°¾ à°Žà°•à±à°•à±à°µ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "నీవౠపడవేసిన దసà±à°¤à±à°°à°®à±,à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°•à°®à±ˆà°¨à°¦à°¿ కాదౠ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:531
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమà±à°²à°¨à± మాతà±à°°à°®à±‡,మలచిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°—à°¾ ఉపయోగించవచà±à°šà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమà±à°²à± మాతà±à°°à°®à±‡ "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:582
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "నీవౠపడవేసిన దసà±à°¤à±à°°à°®à±,à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమౠకాదà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:532
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:584
+msgid "Images Only"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం మాతà±à°°à°®à±‡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1012
+msgid "Properties"
+msgstr "లకà±à°·à°£à°¾à°²à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s లకà±à°·à°£à°¾à°²à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "à°—à±à°°à±‚పౠమారà±à°šà±à°Ÿ à°°à°¦à±à°¦à± చేయవలెనా?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
+msgid "Changing group."
+msgstr "à°—à±à°°à±‚పౠమారà±à°šà±à°Ÿ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1696
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "యజమానిని మారà±à°šà±à°Ÿ à°°à°¦à±à°¦à± చేయవలెనా?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1697
+msgid "Changing owner."
+msgstr "యజమానిని మారà±à°šà±à°Ÿ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1903
+msgid "nothing"
+msgstr "à°à°®à±€à°²à±‡à°¦à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1905
+msgid "unreadable"
+msgstr "చదవలేనిది "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d అంశం,%s పరిమాణమà±à°¤à±‹ "
+msgstr[1] "%d అంశం,%s మొతà±à°¤à°®à±à°¤à±‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1924
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(కొంత సారమౠచదవలేనిది)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1941
+msgid "Contents:"
+msgstr "సారం:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "నామం:"
+msgstr[1] "నామం:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Type:"
+msgstr "à°°à°•à°‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2390
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2397
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2409
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2415
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2424
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2430
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3044
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3135
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3143
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Size:"
+msgstr "పరిమాణమà±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+msgid "Volume:"
+msgstr "సంపà±à°Ÿà°®à±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2399
+msgid "Free space:"
+msgstr "à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° à°ªà±à°°à°¦à±‡à°¶à°¾à°²à±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2407
+msgid "Link target:"
+msgstr "à°—à°®à±à°¯à°ªà±à°œà±‹à°¡à°¿ :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2413
+msgid "MIME type:"
+msgstr "à°¸à±à°µà±€à°¯à°¾à°¨à±à°¸à°°à°£à°°à°•à°‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
+msgid "Modified:"
+msgstr "మారà±à°šà°¿à°¨à°¦à°¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
+msgid "Accessed:"
+msgstr "సాంగతà±à°¯à°®à±ˆà°¨à°¦à°¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2444
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "మలచిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à± à°Žà°‚à°šà±..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2450
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "మలచిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à± తీసివేయà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2517
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2802
+msgid "_Read"
+msgstr "à°šà°¦à±à°µà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2804
+msgid "_Write"
+msgstr "రాత"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2806
+msgid "E_xecute"
+msgstr "నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2889
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "వినియోగదారà±à°¨à°¿ à°—à±à°šà°¿ అమరà±à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2894
+msgid "Special flags:"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• à°«à±à°²à°¾à°—à±à°²à±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2897
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "à°—à±à°°à±‚పౠగà±à°šà°¿à°¨à°¿ అమరà±à°šà± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2899
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_చీటి"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "నీవౠయజమానివి కాదà±,కావà±à°¨ à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± మారà±à°šà°²à±‡à°µà± these ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3012
+msgid "File _owner:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± యజమాని:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3018
+msgid "File owner:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± యజమాని:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3029
+msgid "_File group:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± à°—à±à°°à±‚à°ªà±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3038
+msgid "File group:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± à°—à±à°°à±‚à°ªà±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3050
+msgid "Owner:"
+msgstr "యజమాని:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3051
+msgid "Group:"
+msgstr "à°—à±à°°à±‚à°ªà±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3052
+msgid "Others:"
+msgstr "ఇతరమà±à°²à±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+msgid "Text view:"
+msgstr "పాఠపౠదరà±à°¶à°¨à°®à±:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
+msgid "Number view:"
+msgstr "సంఖà±à°¯ దరà±à°¶à°¨à°‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3142
+msgid "Last changed:"
+msgstr "వెనà±à°•à°—à°¾ మారà±à°šà°¿à°¨à°¦à°¿:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± à°•à°¨à±à°—ోనలేమà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3151
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "à°Žà°‚à°šà°¿à°¨ దసà±à°¤à±à°°à°ªà± à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± à°•à°¨à±à°—ోనలేమà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "సహాయపౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°²à±‹ దోషమà±."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "సహాయమà±à°¨à± కనబరà±à°šà°•à±à°®à± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3366
+msgid "Open With"
+msgstr "తో తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3704
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "లకà±à°·à°£à°¾à°²à°—వాకà±à°·à°®à±à°¨à± కనబరà±à°šà±à°Ÿ à°°à°¦à±à°¦à±à°šà±‡à°¯à°¨à°¾?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3705
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "లకà±à°·à°£à°¾à°²à°—వాకà±à°·à°®à±à°¨à± నిరà±à°®à°¿à°‚à°šà±à°Ÿ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Select an icon"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à± à°Žà°‚à°šà±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "బహిషà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1129
+msgid "Create Folder"
+msgstr "సంచయమà±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà± "
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1181
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿à°•à°¿ à°•à°¦à±à°ªà±à°®à±"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:170
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°µà±à°¯à°µà°¸à±à°¥"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Network Neighbourhood"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1488
+msgid "Tree"
+msgstr "వృకà±à°·à°‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Show Tree"
+msgstr " %sనౠకనబరà±à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "కావలసిన సంచయమà±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చలేవౠ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"సంచయమà±à°¨à± నాటిలసౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚చలేదà±."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+" నాటిలసౠనడిపే à°®à±à°‚à°¦à±, దయచేసి à°ˆ సంచయమà±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿ , లేద నాటిలసౠకౠఆ సంచయమà±à°¨à± "
+"సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చిండానికి à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ ఇవà±à°µà°‚à°¡à°¿."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:263
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "కావలసిన సంచయమà±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చదౠ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:264
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "నాటిలసà±,కావలసిన %s సంచయలనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚చలేకపోయింది. ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:266
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+" నాటిలసౠనడిపే à°®à±à°‚à°¦à±, దయచేసి à°ˆ సంచయమà±à°²à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿ , లేదా నాటిలసౠకౠఆ సంచయమà±à°²à°¨à± "
+"సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చిండానికి à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ ఇవà±à°µà°‚à°¡à°¿."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:334
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "పాతరంగసà±à°¥à°²à°‚కౠజోడించà±"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚పై ,\"పాతరంగసà±à°¥à°²à°‚కౠజోడించà±\" అనౠజోడి సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చబడినది."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:351
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"à°—à±à°¨à±‹à°®à± 2.4లో à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚వివరపౠసà±à°¥à°¾à°¨à°‚ మారà±à°šà°¨à±ˆà°¨à°¦à°¿.నీకౠకావనసిన దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± తెరచిన the జోడి and కదిపించౠ"
+"over the you want, then తొలగించౠthe జోడి."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:353
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "వలసపోయిన పాత à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°®à± "
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:511
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:517
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:547 ../src/nautilus-application.c:565
+#: ../src/nautilus-application.c:572
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "ఊహించని దోషమౠవలà±à°²,నాటిలసౠఇపà±à°ªà±à°¡à± ఉపయోగించకూడదà±."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:566
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:573
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:155
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1469 ../src/nautilus-window-menus.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"సహాయపà±à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨ దోషం: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°²à± నిరà±à°µà°šà°¿à°‚చలేదà±"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°²à±</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>నామం</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°²à°¨à± సరిచేయి "
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà°•à±"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:145
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:160
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "సేవికకౠబంధించకà±"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "సేవికకౠఒక నామమà±à°¨à± à°–à°šà±à°šà°¿à°¤à°®à±à°— యివà±à°µà°¾à°²à°¿."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "à°’à°• నామమà±à°¨à± యివà±à°µà°‚à°¡à°¿ మరియౠమరల చేయండి."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:410
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ (యౠఆరౠఠ):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:457
+msgid "_Server:"
+msgstr "సేవిక:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:476
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ఇచà±à°›à°¾à°ªà±‚à°°à±à°µà°• సమాచారం:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:488
+msgid "_Share:"
+msgstr "పంచà±à°•à±Šà°¨à±:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:509
+msgid "_Port:"
+msgstr "రేవà±:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:529
+msgid "_Folder:"
+msgstr "సంచయం:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:549
+msgid "_User Name:"
+msgstr "వినియోగదారà±à°¨à°¿ పేరà±:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:570
+#, fuzzy
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "నామం:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "బంధమౠఉపయోగానికి పేరౠ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:652
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "సేవికకౠబంధించà±"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:669
+msgid "Service _type:"
+msgstr "సేవ రకం:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:678
+msgid "SSH"
+msgstr "యసౠయసౠహెచౠ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
+msgid "Public FTP"
+msgstr "à°ªà±à°°à°œà°¾ à°Žà°«à± à°Ÿà°¿ పి"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:682
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "à°Žà°«à± à°Ÿà°¿ పి (à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶ à°¦à±à°µà°¾à°°à°®à±à°¤à±‹)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+msgid "Windows share"
+msgstr "గవాకà±à°·à°‚ పంచà±à°•à±Šà°¨à±"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "మహాతలం వెబౠడిఎవి (హెచౠటిటిపి)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "à°°à°•à±à°·à°¿à°¤ మహాతల వెబౠడిఎవి(హెచౠటిటిపి)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
+msgid "Custom Location"
+msgstr "మలచిన à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:742
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "à°…à°²à±à°²à°¿à°•à°¨à± à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿à°‚à°šà± "
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
+msgid "C_onnect"
+msgstr "బంధం"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s'నామమà±à°¤à±‹ à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± తీసివేయకౠ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± తీసివేయకà±"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°•à± '%s'నామమà±à°¤à±‹ à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£ చేయకౠ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°•à± à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£ చేయకౠ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°• à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£ "
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడిన à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°•à± à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ నామమౠయివà±à°µà±:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "à°ªà±à°¨à°°à±à°¨à°¾à°®à°•à°°à°£"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± అతికించౠ..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°ªà±à°°à°¤à±€à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°•à± విశదీకరించిన నామమౠయివà±à°µà±. à°ˆ నామమà±à°¨à±,వేరే à°ªà±à°°à°¦à±‡à°¶à°®à±à°²à°²à±‹ à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°² à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°•à± "
+"ఉపయోగించà±à°¨à± ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°ªà±à°°à°¤à±€à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°•à± విశదీకరించిన నామమౠయివà±à°µà±. à°ˆ నామమà±à°¨à±,వేరే à°ªà±à°°à°¦à±‡à°¶à°®à±à°²à°²à±‹ à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°² à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°•à± "
+"ఉపయోగించà±à°¨à±."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "కొనà±à°¨à°¿ దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à±,à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°² వలె అతికించలేమà±."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à±,వరà±à°¤à°¿à°‚చినపà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమౠవలె కనబడవౠ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à°•à± అతికించకౠ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "౦౦౦౦ఠదసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à±, à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à°µà°²à±† అతికించలేమà±."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± అతికించలేమà±."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "à°¡à±à°°à°¾à°—ౠచేసిన పాఠమà±,వరà±à°¤à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ దసà±à°¤à±à°°à°ªà±à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à± కాదà±."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± అతికించకౠ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s'దసà±à°¤à±à°°à°®à±,వరà±à°¤à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమౠవలె కనబడà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "à°¡à±à°°à°¾à°—ౠచేసిన దసà±à°¤à±à°°à°®à±,వరà±à°¤à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమౠవలె కనబడà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "à°à°®à°¿à°²à±‡à°¦à±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 జిబై"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 కిబై"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 కిబై"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">à°ªà±à°°à°µà°°à±à°¤à°¨</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">Date</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ దరà±à°¶à°¨à°‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚à°šà°—à°² పాఠం దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à±</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">సంచయం</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® à°•à±à°²à±à°ªà±à°¤à°µà°¿à°µà°°à°£</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® దరà±à°¶à°¨à°‚ à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">జాబితా నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">జాబితా జాబితా à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">ఇతరమà±à°²à± ఉపదరà±à°¶à°¨à°‚ దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à±</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">à°§à±à°µà°¨à°¿ దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à±</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">పాఠం దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à±</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span బరà±à°µà±=\"bold\">వృకà±à°·à°ªà± à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¦à°°à±à°¶à°¨à°‚</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "à°Žà°²à±à°²à°ªà±à°ªà±à°¡à±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "గవాకà±à°·à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿à°²à±‹ à°Žà°²à±à°²à°ªà±à°ªà±à°¡à± తెరà±à°µà± "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిని ఖాళీ చేయà±à°®à±à°‚దౠలేదా దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± తోలగించà±,à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ à°…à°¡à±à°—à±à°®à± "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "à°ªà±à°°à°µà°°à±à°¤à°¨"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "జాబితా దరà±à°¶à°¨à°®à±à°²à±‹,సమాచారమౠకనబడà±à°Ÿà°•à± à°•à±à°°à°®à°®à±à°¨à± à°Žà°‚à°šà± ."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "అంశమà±à°²à°¸à°‚à°–à±à°¯ లెకà±à°•à°¿à°‚à°šà±:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± జూమౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°¨à°¿à°°à±à°µà°¹à°£ అభీషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿à°²à°¨à± చూపà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à± మాతà±à°°à°®à±‡"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "à°¸à±à°µà±€à°¯à°¾à°¨à±à°¸à°°à°£à°°à°•à°‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "à°Žà°ªà±à°ªà±à°¡à±‚ కాదà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "ఉపదరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "à°§à±à°µà°¨à°¿à°¦à°¸à±à°°à±à°¤à°¾à°²à°¨à± ఉపదరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "సంచయమà±à°²à°¨à± మాతà±à°°à°®à±‡ కనబరà±à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "à°šà°¿à°°à±à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°²à°¨à± కనబరà±à°šà±:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "అద౉ృశà±à°¯ మరియౠభదà±à°°à°ªà°°à°šà°¿à°¨ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± కనబరà±à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à±‹ పాఠం కనబరà±à°šà±:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°•à°¨à±à°¨ à°®à±à°‚దౠసంచయమà±à°²à°¨à± à°•à±à°°à°®à°®à±à°—à°¾ చెయి "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ":తో à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ సంచయమà±à°²à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "దరà±à°¶à°¨à°®à±à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "అంశమà±à°²à°¨à± సరిచేయà±:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°‚ జూమౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr " రెండౠకà±à°²à°¿à°•à± లకౠఅంశమà±à°²à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà± "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "రూపలావణà±à°¯à°‚:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr ":à°•à°¨à±à°¨ à°šà°¿à°¨à±à°¨ దసà±à°°à±à°¤à°¾à°²à°•à± మాతà±à°°à°®à±‡"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "à°•à±à°²à°¿à°•à± చెసినపà±à°ªà±à°¡à±,నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚à°šà°—à°² పాఠపౠదసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± నడà±à°ªà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "à°’à°• à°•à±à°²à°¿à°•à± తో అంశమà±à°²à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°² à°ªà±à°°à°•à±à°•à°¨ పాఠం"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "సూకà±à°·à±à°®à°•à±‚à°°à±à°ªà±à°¨à± ఉపయోగించà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "à°•à±à°²à°¿à°•à± చేసినపà±à°ªà±à°¡à±,నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚చగలపాఠపౠదసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "తేది సాంగతà±à°¯à°¿à°‚చబడినది "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "తేది మారà±à°šà°¬à°¡à°¿à°¨à°¦à°¿"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "à°—à±à°°à±‚à°ªà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "ఠఎసౠఓ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "కారà±à°¯à°°à°‚à°—à°‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "à°à°®à°¿à°•à°¾à°¦à±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "à°…à°·à±à°Ÿà°ªà± à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "యజమాని"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "పరిమాణమà±"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "à°°à°•à°‚"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°°"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Show History"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°°"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ఛాయాగà±à°°à°¹à°£à°‚తీసే పరికర à°¬à±à°°à°¾à°‚à°¡à±"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ఛాయాగà±à°°à°¹à°£à°‚ తీసే పరికరపౠమోడలà±"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "తీసà±à°•à±‹à°¬à°¡à°¿à°¨ తేది"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Exposure కాలం"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Exposure కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°‚"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "కాలపౠవిలà±à°µ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "కొలమానం"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "కాంతిపà±à°‚జం"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "దరà±à°ªà°£ మధà±à°¯ à°ªà±à°°à°¦à±‡à°¶à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ దాని à°•à°¿à°°à°£ కేందà±à°°à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ à°—à°² మధà±à°¯ దూరం"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Shutter Speed"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ఠఎసౠఓ౭ Speed విలà±à°µà°•à°Ÿà±à°Ÿà±"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"<b>à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚à°ª à°°à°•à°‚:</b> %s (%s)\n"
+"<b>రిసలà±à°¯à±‚à°·à°¨à±:</b> %dx%d పికà±à°¸à±†à°²à±à°¸à±\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పసమాచార దిగà±à°®à°¤à°¿ విఫలమైంది "
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+msgid "loading..."
+msgstr "దిగà±à°®à°¤à°¿..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
+msgid "Image"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Show Information"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°‚ ఉపయోగించà±à°®à±"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "ఒకే సారి, à°’à°•à°Ÿà°¿à°•à°¨à±à°¨ à°Žà°•à±à°•à±à°µ మలచిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à°¨à± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ ఇవà±à°µà°²à±‡à°°à±."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:583
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమà±à°²à°¨à± మాతà±à°°à°®à±‡,మలచిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°²à±à°— ఉపయోగించగలరà±."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:898
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%sతో తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:993
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "సిడి బరà±à°¨à°°à± కారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¯à±‹à°—ించలేమà±."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "సిడి బరà±à°¨à°°à± నౠపà±à°°à°¯à±‹à°—ించలేవà±"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిని ఖాళిచేయి"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "సారమà±à°¨à± సిడి à°•à°¿ à°µà±à°°à°¾à°¯à°¿"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr ":కౠవెళà±à°³à±"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°¤à°¾à°µà°¾?"
+msgstr[1] "%d à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°²à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°¤à°¾à°µà°¾?"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "à°Žà°•à±à°•à±à°µ గవాకà±à°·à°®à±à°²à°²à±‹ దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à± తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+msgid "_Location:"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:268
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚-తనిఖీ పరీకà±à°·à°²à± à°¤à±à°µà°°à°—à°¾ జరà±à°ªà± ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:271
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "ఇచà±à°šà°¿à°¨ à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°—ణితంతో à°ªà±à°°à°¥à°®à°—వాకà±à°·à°®à±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà± ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:271
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°—ణితం"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:273
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr " యౠఆరౠà°à°²à°¤à±‹ మాతà±à°°à°®à±‡ గవాకà±à°·à°®à±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±for explicitly specified ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:275
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°®à±à°¨à± నిరà±à°µà°¹à°¿à°‚à°šà°•à±(అభీషà±à°Ÿà°¾à°²à°¸à°‚భాషణలో అభీషà±à°Ÿà°¾à°²à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± విడà±à°šà±à°®à±)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:277
+msgid "open a browser window."
+msgstr "à°’à°• à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿à°—వాకà±à°·à°®à±à°¨à± తెరచà±à°®à±."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:279
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "నాటిలసౠనà±à°‚à°¡à°¿ à°¤à±à°¯à°œà°¿à°‚à°šà± ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:281
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "నాటిలసౠనౠపà±à°¨à°ƒ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:325
+msgid "File Manager"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± నిరà±à°µà°¾à°¹à°•à°¿"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:331 ../src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 ../src/nautilus-window.c:149
+msgid "Nautilus"
+msgstr "నాటిలసà±"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:363 ../src/nautilus-main.c:372
+#: ../src/nautilus-main.c:377
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "నాటిలసà±: %sà°¨à±,యౠఆరౠఠతో ఉపయోగించలేరà±.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:368
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "నాటిలసà±: --ఇతర ఇచà±à°›à°¾à°ªà±‚à°°à±à°µà°•à°¾à°²à°¤à±‹,తనిఖీ చేయలేరà±.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:382
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "నాటిలసà±: --à°ˆ à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°—ణితమà±à°¨à±,à°’à°•à°Ÿà°¿ à°•à°¨à±à°¨ à°Žà°•à±à°•à±à°µ యౠఆరౠà°à°¤à±‹ ఉపయోగించలేరà±.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:115
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± మరచà±à°Ÿà°•à± సిదà±à°¦à°®à±‡à°¨à°¾?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:118
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "మీరౠదరà±à°¶à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°ªà±à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à±à°¶à±à°­à±à°°à°‚చేయà±à°Ÿà°•à± సిదà±à°¦à°®à±‡à°¨à°¾?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:120
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°ªà±à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± à°¶à±à°­à±à°°à°‚చేసà±à°¤à±‡,అవి శాశà±à°µà°¤à°®à±à°— తొలగించబడà±à°¨à±."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
+msgid "Clear History"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± à°¶à±à°­à±à°°à°ªà°°à±à°šà± "
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à± లేదౠ."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "\"%s\"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à± లేదౠ."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°²à±‡à°¨à°¿ దానికి à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:416
+msgid "_Go"
+msgstr "వెళà±à°³à±"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:417
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°²à±"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:418
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ గవాకà±à°·à°®à±à°¨à± తెరà±à°µà±"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:419
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± వేరోక నాటిలసౠగవాకà±à°·à°‚ తెరà±à°µà±à°®à± "
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:421
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿à°—వాకà±à°·à°®à±à°²à°¨à± మూయి"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:422
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ నావిగేషనౠగవాకà±à°·à°®à±à°²à°¨à± మూయి"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:424
+msgid "_Location..."
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:425
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:730
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "తెరచà±à°Ÿà°•à±,à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ ఇవà±à°µà±à°®à±"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± à°¶à±à°­à±à°°à±‰à°ªà°°à±à°šà±à°®à± "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "వెళà±à°³à±‡à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°²à±‹à°¨à°¿ మరియౠవెనకà±à°•à°¿/à°®à±à°¨à±à°®à±à°‚à°¦à±à°•à± జాబితా à°¨à±à°‚à°¡à°¿ సారమà±à°¨à± à°¶à±à°­à±à°°à±‰à°ªà°°à±à°šà±à°®à± "
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:430
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:738
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°¨à± జతచేయి "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:739
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "జాబితాలోని, à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°•à± à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°¨à± జతచేయి "
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:433
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:741
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°¨à± సరిచేయి"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:742
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "à°ˆ జాబితాలోని à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°²à°¨à±à°¸à°°à°¿à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± à°’à°• గవాకà±à°·à°®à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "గవాకà±à°·à°ªà± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°•à°¿ దృశà±à°¯à°®à°¾à°¨à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:445
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "సైడౠపేనౠ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "గవాకà±à°·à°ªà± సైడౠపటà±à°Ÿà±€à°•à°¿ దృశà±à°¯à°®à°¾à°¨à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:450
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:451
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "గవాకà±à°·à°ªà± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚ నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°•à°¿ దృశà±à°¯à°®à°¾à°¨à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "à°¸à±à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ పటà±à°Ÿà±€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:456
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "గవాకà±à°·à°ªà± à°¸à±à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿à°ªà°Ÿà±à°Ÿà±€à°•à°¿ దృశà±à°¯à°®à°¾à°¨à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:480
+msgid "_Back"
+msgstr "_వెనకà±à°•à°¿"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:482
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "పూరà±à°µà°ªà± దరà±à°¶à°¨à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Back history"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± à°¶à±à°­à±à°°à°ªà°°à±à°šà± "
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "_Forward"
+msgstr "à°®à±à°¨à±à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:499
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤ దరà±à°¶à°¨à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Forward history"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± à°¶à±à°­à±à°°à°ªà°°à±à°šà± "
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:793
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - దసà±à°¤à±à°°à±‰à°ªà± à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "చీటి"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Show Notes"
+msgstr " %sనౠకనబరà±à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1128 ../src/nautilus-places-sidebar.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "నివాసం"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Places"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à±‡à°¶à°®à±à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Show Places"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à±‡à°¶à°®à±à°²à±"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:269
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°®à±à°²à± మరియౠజà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:378
+msgid "_Remove..."
+msgstr "తీసివేయౠ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:398
+msgid "_Add new..."
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤à°¦à°¿ జతచేయౠ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:904
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "సారీ,%s సరళిని తొలగించలేమà±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:905
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "సరళిని తొలగించà±à°Ÿà°•à±,à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± తనిఖీ చేయి."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "సరళిని తొలగించలేమà±"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:934
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "సారీ,%s à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à°¿ తొలగించలేమà±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:935
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à°¿ తొలగించà±à°Ÿà°•à±,à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± తనిఖీ చేయి."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à°¿ తొలగించలేమà±"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:987
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "à°®à±à°–à±à°¯à°ªà°¦à°‚:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "_Image:"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1009
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr ": à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°• కొరకౠపà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పదసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± à°Žà°‚à°šà± "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1033
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ వరà±à°£à°®à±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà± :"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1047
+msgid "Color _name:"
+msgstr "వరà±à°£à°ªà±à°¨à°¾à°®à°‚:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1063
+msgid "Color _value:"
+msgstr "వరà±à°£à°ªà±à°µà°¿à°²à±à°µ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1095
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "సారీ,\"%s\" వరà±à°¤à°¿à°‚చని దసà±à°¤à±à°°à°‚ నామమà±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1098
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "సారీ,మీరౠవరà±à°¤à°¿à°‚చౠదసà±à°¤à±à°°à°¨à°¾à°®à°®à±à°¨à± ఇవà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Please try again."
+msgstr "దయచేసి మరల చేయండి ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1146
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "సరళిని నెలకొలà±à°ªà°²à±‡à°®à±"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1112
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "సారీ,మీరౠపà±à°¨à°ƒ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమà±à°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚చలేరà±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "à°ªà±à°¨à°ƒ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚భమౠఒక à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమà±,దానిని తొలగించలేరà±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1356
+msgid "Not an Image"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమౠకాదà±"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1145
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "సారీ, %s సరళిని నెలకొలà±à°ªà°²à±‡à°®à±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1165
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "సరళిగా సమకూరà±à°šà±à°Ÿà°•à±,à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పదసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± à°Žà°‚à°šà± "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "వరà±à°£à°®à±à°¨à± నెలకొలà±à°ªà°²à±‡à°®à±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "సారీ,వరà±à°£à°®à±à°¨à°•à± వరà±à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à°¾à°®à°®à±à°¨à± ఇవà±à°µà°¾à°²à°¿ ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1219
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1250
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "వరà±à°£à°®à±à°¨à± నెలకొలà±à°ªà°•à± "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1249
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "సారీ,వరà±à°£à°®à±à°¨à°•à± వరà±à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à°¾à°®à°®à±à°¨à± ఇవà±à°µà°¾à°²à°¿ ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1302
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "సమకూరà±à°šà±à°Ÿà°•à± వరà±à°£à°®à±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1339
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1355
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "సారీ,\"%s\"ఉపయోగించలేని à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పదసà±à°¤à±à°°à°‚."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1356
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "à°ˆ దసà±à°¤à±à°°à°®à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పమౠకాదà±."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2064
+msgid "Select a Category:"
+msgstr " à°Žà°‚à°šà±:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2073
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "తీసివేయà±à°¨à± à°°à°¦à±à°¦à± చేయి "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2079
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ సరళిని సమకూరà±à°šà±à°®à±..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2082
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ వరà±à°£à°®à±à°¨à± సమకూరà±à°šà±à°®à±..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2085
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¤à±à°¤ à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à°¿ సమకూరà±à°šà±à°®à±..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2108
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "సరళిని తీసివేయà±à°Ÿà°•à±,దానిని à°•à±à°²à°¿à°•à± చేయి"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2111
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "వర à±à°£à°®à±à°¨à± తీసివేయà±à°Ÿà°•à±,దానిని à°•à±à°²à°¿à°•à± చేయి"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± తీసివేయà±à°Ÿà°•à±,దానిని à°•à±à°²à°¿à°•à± చేయి"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "Patterns:"
+msgstr "సరళి:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "Colors:"
+msgstr "వరà±à°£à°®à±à°²à± :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2129
+msgid "Emblems:"
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à±:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "సరళిని తీసివేయౠ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "వరà±à°£à°®à±à°¨à± తీసివేయౠ..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "à°œà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°¨à± తీసివేయౠ..."
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "సైడౠపేనౠనౠమూయి"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:728
+msgid "_Places"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à±‡à°¶à°®à±à°²à±"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:729
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à± తెరచà±..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:732
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "మూలాగà±à°°à°¸à°‚చయమà±à°¨à± మూయి"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:733
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "à°ˆ సంచయపౠమూలాగà±à°°à°®à±à°¨à± మూయి"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:735
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ సంచయమà±à°²à°¨à± మూయి"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:736
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ సంచయగవాకà±à°·à°®à±à°²à°¨à± మూయి"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "దారà±à°¶à°¨à±€à°•à°¤ à°¸à±à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿à°¨à°¿ ఇచà±à°šà±à°¨à± "
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "నీ జాబితా à°¨à±à°‚à°¡à°¿,à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°²à±‡à°¨à°¿ à°¬à±à°•à± మారà±à°•à±à°²à°¨à± తీసివేయవలెన?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:100
+msgid "Remove"
+msgstr "తీసివేయà±"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:599
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "వేరొక దరà±à°¶à°¨à°®à±à°¨à± ఎంచౠలేదా వేరొక à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:614
+msgid "View Failed"
+msgstr "దరà±à°¶à°¨à°‚ విఫలమైంది"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:613
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "à°ˆ దరà±à°¶à°¨à°—వాకà±à°·à°®à±à°¤à±‹ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చలేమౠ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1003
+msgid "Content View"
+msgstr "దరà±à°¶à°¨ సారమౠ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1004
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ సంచయమà±à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà± "
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1367
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "à°ˆ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à± సంచయం కాదౠ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "%s:à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à± నాటిలసౠహెండిలౠచేయదౠ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "మీ à°ªà±à°°à°¾à°¤à°¿à°¨à°¿à°§à±à°¯ అమరికలౠసరేనా,తనిఖీ చేయి."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "\"%s\"నౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà°•à± à°Žà°‚à°¦à±à°•à°¨à°—, నాటిలసౠఎసౠఎమౠబి మాసà±à°Ÿà°°à± à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿à°¨à°¿ సంపరà±à°•à°®à± చేయలేదà±."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1437
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr " à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• à°…à°²à±à°²à°¿à°•à°²à±‹ ఎసౠఎమౠబి సేవిక నడà±à°¸à±à°¤à±à°‚దా,తనిఖీ చేయి."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"నౠనాటిలసౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చదౠ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1444
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "వేరొక దరà±à°¶à°¨à°—వాకà±à°·à°®à±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±,మరల చేయి."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:177
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "à°¬à±à°•à± మారà±à°•à± తెలిపిన à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:409
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"నాటిలసౠసà±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±; నీవౠదానిని మరలపంచవచà±à°šà± \n"
+". à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± సంసà±à°¥ వెలà±à°µà°°à°¿à°šà°¿à°¨ జిఎనౠయౠసరà±à°µà°¸à°¾à°®à°¨à±à°¯à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°œà°¾ లైసెనà±à°¸à± వివరణం 2లైసెనà±à°¸à± లేదా వేరే "
+"వివరణల à°ªà±à°°à°•à°¾à°°à°‚ మారà±à°šà°µà°šà±à°šà±."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:413
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:417
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"నాటిలసౠఅనà±à°¨à°¦à°¿, à°—à±à°¨à±‹à°®à± కొరకౠచితà±à°°à°°à±‚à°ª షెలౠఅది దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°² మరియౠమిగిలిన à°µà±à°¯à°µà°¸à±à°¥ నిరà±à°µà°¹à°£à°•à± సహకరించà±à°¨à±."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr "నకలౠహకà±à°•à± © 1999-2005 నాటిలసౠమూలకరà±à°¤à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
+"à°Žà°®à±.à°Ž.కలీమౠ<mohd_kallu@yahoo.co.in>\n"
+"à°¶à±à°¯à°¾à°®à± కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_File"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°‚"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరిచేయà±"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_View"
+msgstr "దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Close"
+msgstr "మూసివేయà±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
+msgid "Close this folder"
+msgstr "à°ˆ సంచయమà±à°¨à± మూసివేయి "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "పూరà±à°µà°°à°‚à°—à°®à±à°²à± మరియౠజà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à±..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "మలà±à°šà±à°•à±Šà°¨à± రూపం à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°•à±, సరళిని, వరà±à°£à°¾à°²à°¨à±,మరియౠజà±à°žà°¾à°ªà°¿à°•à°²à°¨à± చూపà±à°®à± "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:608
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "అభీషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "నాటిలసౠఅభీషà±à°Ÿà°¾à°²à°¨à± సరిచేయి"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "_Undo"
+msgstr "చేసింది à°°à°¦à±à°¦à± చేయి"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "చివరగా చేసిన పాఠపౠమారà±à°ªà±à°¨à± à°°à°¦à±à°¦à± చేయి"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "మూలాగà±à°°à°®à±à°¨à± తెరà±à°šà± "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "మూలాగà±à°° సంచయమà±à°¨à± తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "_Stop"
+msgstr "నిలిపి వేయà±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "_Reload"
+msgstr "మరల à°Žà°•à±à°•à°¿à°‚à°šà± "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "_Contents"
+msgstr "సారమà±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:630
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "నాటిలసౠసహాయమà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
+msgid "_About"
+msgstr "దేని à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "నాటిలసౠసృషà±à°Ÿà°¿à°•à°°à±à°¤à°² కొరకౠపరపతà±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:637
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "జూమౠచేయి "
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "సారమà±à°¨à± à°Žà°•à±à°•à±à°µà°•à±à°²à±à°ªà±à°¤à°®à±à°— చూపà±à°®à± "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "జూమౠచేయకà±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "సారమà±à°¨à± తకà±à°•à±à°µà°•à±à°²à±à°ªà±à°¤à°®à±à°— చూపà±à°®à± "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "సాథారణ పరిమాణమà±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:658
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "సాథారణ పరిమాణమà±à°¤à±‹ సారమà±à°¨à± చూపà±à°®à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "సేవికకౠబంధించà±..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:662
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "సేవికఅలà±à°²à°¿à°•à°•à± à°’à°• బంధమౠà°à°°à±à°ªà°°à±à°šà±à°®à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "_Home"
+msgstr "నివాసం"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "నివాస సంచయమà±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "_Computer"
+msgstr "à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚à°Ÿà°°à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:670
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚à°Ÿà°°à± à°¸à±à°§à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "T_emplates"
+msgstr "మాదిరి"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "మాదిరిసంచయమà±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "_Trash"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚à°¡à°¿"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "చెతà±à°¤à°•à±à°‚డిసంచయమà±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "సిడి/డివిడి సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°µà°¾à°¡à±"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "సిడి/డివిడి సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°µà°¾à°¡à°¿ దగà±à°—రకౠవెళà±à°³à±"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:708
+msgid "_Up"
+msgstr "à°Žà°—à±à°µà°•à±"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "జూమౠచేయి"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "జూమౠచేయకà±"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°ªà± à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿à°•à°¿ జూమౠచేయి "
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Show in the default detail level"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "జూమà±"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤ à±à°¤ దరà±à°¶à°¨à°‚ యొకà±à°• జూమౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿ అమరà±à°šà±"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "సేవిక à°…à°²à±à°²à°¿à°•à°²à± "
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "నాటిలసౠదసà±à°¤à±à°°à°ªà±à°¨à°¿à°°à±à°µà°¾à°¹à°•à°¿à°²à±‹ సేవిక à°…à°²à±à°²à°¿à°•à°²à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+msgid "Name of the column"
+msgstr "నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿ నామమà±"
+
+msgid "Attribute"
+msgstr "ఆపాదించà±"
+
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "ఆపాదించౠనామమà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+msgid "Label"
+msgstr "లేబà±à°²à±"
+
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "నిలà±à°ªà± పటà±à°Ÿà°¿à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడె లేబà±à°²à±"
+
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "వినియోగదారà±à°•à± దృశà±à°¯à°®à°—ౠనిలà±à°ªà± పటà±à°Ÿà°¿ వివరణ"
+
+msgid "xalign"
+msgstr "à°Žà°•à±à°¸à± లీనం"
+
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "నిలà±à°µà± పటà±à°Ÿà°¿ యొకà±à°• à°Žà°•à±à°¸à± లీనం"
+
+msgid "Name of the item"
+msgstr "అంశమౠయొకà±à°• నామం"
+
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "వినియోగదారà±à°•à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడె లేబà±à°²à±"
+
+msgid "Tip"
+msgstr "à°šà°¿à°Ÿà±à°•à°¾"
+
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "జాబితాఅంశం కొరకౠపనిమà±à°Ÿà±à°² à°šà°¿à°Ÿà±à°•à°¾"
+
+msgid "Icon"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®"
+
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "జాబితాఅంశంలో à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడే à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® యొకà±à°• నామమà±à±®"
+
+msgid "Sensitive"
+msgstr "à°¸à±à°ªà°‚దిత"
+
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "జాబితాఅంశం à°¸à±à°ªà°‚దితమేన"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°®à±à°¯à°‚"
+
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "పనిమà±à°Ÿà±à°² పటà±à°Ÿà°¾ లో పాఠం యొకà±à°• à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°®à±à°¯à°‚ కనబరà±à°šà±"
+
+msgid "Name of the page"
+msgstr "à°ªà±à°Ÿ యొకà±à°• నామం"
+
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "నోటౠబà±à°•à± నెటà±à°Ÿà±à°²à±‹ లేబà±à°²à± విడà±à°œà±†à°Ÿà± నౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°ªà°°à±à°Ÿà±€ à°ªà±à°Ÿ కొరకౠవిడà±à°œà±†à°Ÿà±"
+
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "పాఠంనౠనకలౠచేయి"
+
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "పాఠంనౠఅతికించౠ"
+
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "నీవౠసంపà±à°Ÿà°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à± తొలగించలేవà±."
+
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "సంపà±à°Ÿà°®à±à°¨à± తొలగించకà±"
+
+msgid "editable text"
+msgstr "సరిచేయగల పాఠమà±"
+
+msgid "the editable label"
+msgstr "సరిచేయగల లేబà±à°²à±"
+
+msgid "additional text"
+msgstr "పాఠం"
+
+msgid "some more text"
+msgstr "some more textపాఠం"
+
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "ఎంపిక కొరకౠఉదà±à°¦à±‡à°ªà°¿à°‚చెనౠ"
+
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "మనమౠఎంపిక కొరకౠఉదà±à°¦à±‡à°ªà°¿à°‚చెనా "
+
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "మీటల పలకంవలె ఉదà±à°¦à±‡à°ªà°¿à°‚చెనà±"
+
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "పడవేయà±à°Ÿà°•à± ఉదà±à°¦à±‡à°ªà°¿à°‚చెనà±"
+
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "à°¡à°¿&à°¡à°¿ పడవేయà±à°Ÿà°•à± మనమౠదానిని ఉదà±à°¦à±‡à°ªà°¿à°‚చామ"
+
+msgid "Frame Text"
+msgstr "à°šà°Ÿà±à°°à°ªà±à°ªà°¾à° à°‚"
+
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "ఎంపికచేయని పాఠం à°šà±à°Ÿà±à°Ÿà± à°šà°Ÿà±à°°à°®à± గీయà±à°®à±"
+
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పేటికరంగà±"
+
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పేటికరంగà±"
+
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "ఎంపిక పేటిక తొలి"
+
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పేటిక అపారదరà±à°¶à°•à°¤"
+
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "ఆలà±à°«à°¾à°¨à± ఉదà±à°¦à±‡à°ªà°¿à°‚à°šà±"
+
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "ఎంపికచేసిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°® యొకà±à°• ఉదà±à°¦à±‡à°ªà°¨ అపారదరà±à°¶à°•à°¤ "
+
+msgid "Light Info Color"
+msgstr " వరà±à°£à°®à±"
+
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr " నలà±à°²à°¨à°¿à°ªà±‚à°°à±à°µà°°à°‚గంపై సమాచార పాఠపౠవరà±à°£à°®à± "
+
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Dark సమాచారపౠవరà±à°£à°®à±"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "పూరà±à°µà°°à°‚గంపై సమాచార పాఠపౠవరà±à°£à°®à±"
+
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+" నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°• కూరà±à°ªà±à°•à± వెళà±à°³à°¾à°²à°¨à±à°•à±à°‚టే మరియౠఅచటే à°ˆ అంశంనౠపడవేయి This will clobber the "
+"stored నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°• కూరà±à°ªà± ."
+
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "à°ˆ సంచయం à°¸à±à°µà°¯à°‚ చాలకం కూరà±à°ªà±à°¨à± వినియోగించà±à°¨à±"
+
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+
+msgid "_Desktop"
+msgstr "à°°à°‚à°—à°¸à±à°¥à°²à°‚"
+
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± కోయి "
+
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± నకలà±à°šà±‡à°¯à°¿ "
+
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "సంచయమà±à°²à°¨à± à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "జోడీలౠచేయి "
+
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± కోయి"
+
+msgid "_Copy File"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± నకలà±à°šà±‡à°¯à°¿ "
+
+msgid "_Icons"
+msgstr "_à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®"
+
+msgid "_List"
+msgstr "జాబితా"
+
+msgid "_Names:"
+msgstr "నామమà±à°²à±:"
+
+msgid "Open"
+msgstr "తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "సంచయమà±à°¨à± కోయి"
+
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "సంచయమà±à°¨à± నకలà±à°šà±‡à°¯à°¿"
+
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+msgid "View as %s"
+msgstr "%sà°² దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "%s దరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది మరియౠకొనసాగించలేమà±."
+
+msgid "Application"
+msgstr "కారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°‚"
+
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "నాటిలసౠకారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à± ,à°ˆ గవాకà±à°·à°®à±à°¤à±‹ కూడినది."
+
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse available software"
+msgstr ""
+
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "List Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus Tree View"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus Tree side pane"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+msgid "Search List"
+msgstr ""
+
+msgid "bonobo_ui_init() failed."
+msgstr "బొనొబో_à°¯à±à°_à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­() విఫలం."
+
+msgid "Nautilus Emblem side pane"
+msgstr ""
+
+msgid "Nautilus Emblem view"
+msgstr ""
+
+msgid "History side ఛాయాచితà±à°°à°¾à°²à°¨à± తీసే పరికరంpane"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°° పకà±à°•à°¨à±à°¨à±à°¨ పలక"
+
+msgid "History side pane for Nautilus"
+msgstr ""
+
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడà±à°¤à±à°¨à±à°¨ URI "
+
+msgid "Image Properties content view component"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚à°ª లకà±à°·à°£à°¾à°²à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚చే అంశం"
+
+msgid "Nautilus Image Properties view"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Notes side pane"
+msgstr "సైడౠపేనౠనౠమూయి"
+
+msgid "Notes side pane for Nautilus"
+msgstr "నాటిలసౠయొకà±à°• నోటà±à°¸à± పకà±à°•à°¨à±à°¨à±à°¨ పలక"
+
+msgid "Factory for text view"
+msgstr "పాఠమà±à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°•à°°à±à°®à°¾à°—ారం"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "పాఠం కొత"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "పాఠపౠదరà±à°¶à°¨à°®à±:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text view"
+msgstr "పాఠపౠదరà±à°¶à°¨à°®à±:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text view factory"
+msgstr "పాఠపౠదరà±à°¶à°¨à°®à±:"
+
+msgid "animation to indicate on-going activity"
+msgstr "జరà±à°—à±à°¤à±à°¨à±à°¨ కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°¾à°²à°¨à± తెలà±à°ªà± సచేతనం"
+
+msgid "throbber factory"
+msgstr ""
+
+msgid "throbber object factory"
+msgstr "కంపన వసà±à°¤à± à°•à°°à±à°®à°¾à°—ారం"
+
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#, fuzzy
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "పాఠంనౠఅతికించౠ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cut Text"
+msgstr "పాఠం కొత"
+
+#, fuzzy
+msgid "Files thrown out:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± యజమాని:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Files moved:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± యజమాని:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Files linked:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à± తొలగించెనà±:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Files copied:"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°ªà± à°—à±à°°à±‚à°ªà±:"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Empty"
+msgstr "(ఖాళీ )"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s Viewer"
+msgstr "List Viewer"
+
+msgid "Could not complete specified action: %s"
+msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ కారà±à°¯à°®à±à°¨à± పూరà±à°¤à°¿ చేయలేకపోయామà±: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not complete specified action."
+msgstr " à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à°•à± \"%s\"నౠనకలà±à°šà±‡à°¯à°²à±‡à°®à±."
+
+msgid "\"%s\" à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది (%s)"
+msgstr "\"%s\" à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°¬à°¡à°¿à°‚ది (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open with..."
+msgstr "తో తెరà±à°šà±à°®à±"
+
+#, fuzzy
+msgid "File Browser: %s"
+msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°…à°¨à±à°µà±‡à°·à°¿"
+
+#, fuzzy
+msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+msgstr "%s దరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది మరియౠకొనసాగించలేమà±."
+
+msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+msgstr "à°¦à±à°°à°¦à±ƒà°·à±à°Ÿà°µà°¶à°¾à°¤à±à°¤à±‚ అది à°à°¦à±‹ చెపà±à°ªà°²à±‡à°®à±."
+
+#, fuzzy
+msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+msgstr "%s దరà±à°¶à°¨à°‚కౠదోషం à°Žà°¦à±à°°à±ˆà°‚ది మరియౠకొనసాగించలేమà±."
+
+msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+msgstr "ఒది తరచà±à°—à°¾ జరà±à°—à±à°¤à±à°‚టే à°ˆ పలకానà±à°¨à°¿ మీరౠమూసివేయాలనà±à°•à±‹à°µà°šà±à°šà±."
+
+#, fuzzy
+msgid "Side Panel Failed"
+msgstr "సైడౠపేనౠదరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#, fuzzy
+msgid "Side Pane"
+msgstr "సైడౠపేనౠ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contains a side pane view"
+msgstr "సైడౠపేనౠదరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "_వెనకà±à°•à°¿"
+
+#, fuzzy
+msgid "CD _Creator"
+msgstr "సిడి/డివిడి సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°µà°¾à°¡à±"
+
+msgid "Find"
+msgstr "వెతకà±"
+
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "à°®à±à°¨à±à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°®à±à°¯à°‚"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "షేలà±"
+
+msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à± తాజా సారమà±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to Empty CD folder"
+msgstr "నివాస సంచయమà±à°¨à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+msgid "Go up one level"
+msgstr "à°’à°• మెటà±à°Ÿà± పైకివెళà±à°³à±"
+
+msgid "Report Profiling"
+msgstr "à°¸à±à°¥à±‚à°² వివర నివేదన"
+
+msgid "Reset Profiling"
+msgstr "à°¸à±à°¥à±‚à°² వివరణనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±"
+
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "à°¸à±à°¥à±‚à°² వివరణనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±"
+
+msgid "a title"
+msgstr "à°“ శీరà±à°·à°¿à°•"
+
+msgid "the browse history"
+msgstr "à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°µà±‡à°·à°£"
+
+#, fuzzy
+msgid "the current selection"
+msgstr "ఎంపిక కొరకౠఉదà±à°¦à±‡à°ªà°¿à°‚చెనౠ"
+
+msgid "the type of window the view is embedded in"
+msgstr "అంతరà±à°²à±€à°¨à°‚à°—à°¾ దరà±à°¶à°¨à°®à±à°¨à±à°¨ గవాకà±à°·à°°à°•à°‚"
+
+#, fuzzy
+msgid "Application ID"
+msgstr "కారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°‚"
+
+#, fuzzy
+msgid "The application ID of the window."
+msgstr "నాటిలసౠకారà±à°¯à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à± ,à°ˆ గవాకà±à°·à°®à±à°¤à±‹ కూడినది."
+
+msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+msgstr "నాటిలసౠà°à°°à°•à°®à±ˆà°¨ దసà±à°¤à±à°°à°®à±‹ à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చలేదà±."
+
+msgid ""
+"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
+"search service isn't running."
+msgstr " à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ వెతà±à°•à±à°Ÿ సాధà±à°¯à°‚కాదà±, సూచిక లేనందà±à°¨ లేదా వెతికే సేవలౠపà±à°°à°¾à°°à°‚భించలేదౠ"
+
+msgid "Searching Unavailable"
+msgstr "వెతికే సౌలభà±à°¯à°‚లేదà±"
+
+msgid "Go back a few pages"
+msgstr "కొనà±à°¨à°¿ à°ªà±à°Ÿà°² వెనకà±à°•à°¿ వెళà±à°³à±"
+
+msgid "Go forward a number of pages"
+msgstr "కొనà±à°¨à°¿ à°ªà±à°Ÿà°² à°®à±à°‚à°¦à±à°•à± వెళà±à°³à±"
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to fit in window"
+msgstr "గవాకà±à°·à°‚లో మొదట సంచయమà±à°²à± కనబరà±à°šà±"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "à°ªà±à°Ÿ"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "తెరచిన à°…à°—à±à°°à°®à±"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤ à°—à±à°¨à±‹à°®à± à°…à°—à±à°°à°—వాకà±à°·à°‚à°®à±à°¨à± తెరచà±à°®à±"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± అతికించà±à°®à±"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹ "
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "సంచయమà±à°²à±‹à°¨à°¿à°•à°¿ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± అతికించà±"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Favourite applications"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Favourites"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "An Aubergine variation of the Crux theme."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-Aubergine"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "A Teal variation of the Crux theme."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Crux-Teal"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "This theme uses photo-realistic folders."
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Bring up a new window for every opened file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
diff --git a/gnome-2-18/po/th.po b/gnome-2-18/po/th.po
new file mode 100644
index 000000000..f52ed2ccf
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/th.po
@@ -0,0 +1,6665 @@
+# translation of th.po to Thai
+# Thai nautilus translation.
+# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2003, 2004.
+# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2005.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: th\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 15:43+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 15:48+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
+"Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "ขี้เถ้า"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "น้ำเงินà¹à¸ˆà¹Šà¸”"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "ดำ"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "à¹à¸–บน้ำเงิน"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "ฟ้าขรุขระ"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "ตัวพิมพ์น้ำเงิน"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "โลหะขูด"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ม่วงà¹à¸”ง"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "ผ้าป่าน"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_สี"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "ลายพราง"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "ชอล์ค"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "ถ่าน"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "คอนà¸à¸£à¸µà¸•"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "ไม้à¸à¹Šà¸­à¸"
+
+# Definitly not Thai countertop, so just look at the pattern and make up a name.
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "ขีดเขียน"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "น้ำเงินทึมนวล"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "ไม้à¸à¹Šà¸­à¸à¸„ล้ำ"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME ทึบ"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "เขียวนà¸à¹€à¸›à¹‡à¸”น้ำเข้ม"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "จุด"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ลาà¸à¸ªà¸µà¹„ปที่วัตถุà¹à¸¥à¹‰à¸§à¸§à¸±à¸•à¸–ุจะà¸à¸¥à¸²à¸¢à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸ªà¸µà¸™à¸±à¹‰à¸™à¹†"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "ลาà¸à¸¥à¸§à¸”ลายไปที่วัตถุà¹à¸¥à¹‰à¸§à¸§à¸±à¸•à¸–ุจะมีลวดลายตามนั้น"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ลาà¸à¸•à¸£à¸²à¹„ปติดที่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹‚ฟลเดอร์ได้"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "อุปราคา"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ใบตอง"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: data/browser.xml.h:28 src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "ลบ"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "เส้นใย"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "รถดับเพลิง"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ช่อพลับพลึง"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "ดอà¸à¹„ม้"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "ฟอสซิล"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸™à¸´à¸•"
+
+# Can't remember if ส้มโอ is really this color.
+# Grapefruit and ส้มโอ look very different from the outside though.
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "น้อยหน่า"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ลายถัà¸à¹€à¸‚ียว"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "น้ำà¹à¸‚็ง"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "คราม"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "เขียวตองอ่อน"
+
+# It's lemon color. มะนาว will make Thai people think of lime.
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "เลมอน"
+
+#: data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "มะม่วง"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "à¸à¸£à¸°à¸”าษมะนิลา"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "à¹à¸–บหà¸à¹‰à¸²à¸¡à¸­à¸ª"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "โคลน"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ตัวเลข"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "à¹à¸–บคลื่น"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "หินโมรา"
+
+# Most Thai oranges are much brighter.
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ส้ม"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "ฟ้าอ่อน"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "หินอ่อนม่วง"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "à¸à¸£à¸°à¸”าษวาดเขียน"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "à¸à¸£à¸°à¸”าษขรุขระ"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "ทับทิม"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "ฟองคลื่นทะเล"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "หินเชล"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "เงิน"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "ฟ้า"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "à¹à¸–บฟ้า"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "à¹à¸–บหิมะ"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "ปูนฉาบ"
+
+# Pale carrot, that is...
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ส้มจีน"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ดินเผา"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "ม่วง"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "คลื่นขาว"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "ขาว"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "à¹à¸–บขาว"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "ต_รา"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_ลวดลาย"
+
+#: data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"รายà¸à¸²à¸£à¸„ำอธิบายใต้ไอคอนในมุมมองà¹à¸šà¸šà¹„อคอนà¹à¸¥à¸°à¸žà¸·à¹‰à¸™à¹‚ต๊ะ "
+"จำนวนคำอธิบายที่à¹à¸ªà¸”งจริงจะขึ้นอยู่à¸à¸±à¸šà¸£à¸°à¸”ับà¸à¸²à¸£à¸‹à¸¹à¸¡ ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" à¹à¸¥à¸° \"mime_type\""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ใช้ช่องà¸à¸£à¸­à¸à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹€à¸ªà¸¡à¸­ à¹à¸—นที่จะเป็นà¹à¸–บà¹à¸ªà¸”งพาธ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งไอคอนคอมพิวเตอร์บนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "ข้อà¸à¸³à¸«à¸™à¸”ของà¸à¸²à¸£à¸„้นหาในà¹à¸–บค้นหา"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"ข้อà¸à¸³à¸«à¸™à¸”ของà¸à¸²à¸£à¸„้นหาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸–บค้นหา ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"search_by_text\" Nautilus "
+"จะค้นหาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹‚ดยอาศัยชื่อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸—่านั้น ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"search_by_text_and_properties\" "
+"Nautilus à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¸„้นหาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸²à¸à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸„ุณสมบัติของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ชุดตà¸à¹à¸•à¹ˆà¸‡à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±à¸™à¸‚อง Nautilus (เลิà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ชุดพื้นหลังเองà¹à¸¥à¹‰à¸§"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”พื้นหลังà¹à¸–บข้างà¹à¸¥à¹‰à¸§"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "รูปà¹à¸šà¸šà¸§à¸±à¸™à¸—ี่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ชื่อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸›à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸žà¸·à¹‰à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "สีพื้นหลังปริยายสำหรับà¹à¸–บข้าง"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "ชื้อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸žà¸·à¹‰à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸›à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸–บข้าง"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ลำดับคอลัมน์โดยปริยายในมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ลำดับคอลัมน์โดยปริยายในมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งโฟลเดอร์à¹à¸šà¸šà¸›à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ขนาดย่อขยายไอคอนโดยปริยาย"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸„อลัมน์โดยปริยายที่จะà¹à¸ªà¸”งในมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸„อลัมน์โดยปริยายที่จะà¹à¸ªà¸”งในมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ขนาดย่อขยายรายà¸à¸²à¸£à¹‚ดยปริยาย"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับโดยปริยาย"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ขนาดย่อขยายโดยปริยายในมุมมองà¹à¸šà¸šà¹„อคอน"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ขนาดย่อขยายโดยปริยายในมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ชื่อไอคอนคอมพิวเตอร์บนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "อัà¸à¸©à¸£à¸‚องพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ชื่อไอคอนของโฟลเดอร์บ้าน"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ชื่อไอคอนของโฟลเดอร์ถังขยะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ใช้พฤติà¸à¸£à¸£à¸¡à¸”ั้งเดิมของ Nautilus ซึ่งหน้าต่างทั้งหมดเป็นเบราว์เซอร์"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "ชื่อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸žà¸·à¹‰à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸‚องโฟลเดอร์ ใช้ต่อเมื่อ background_set มีค่าเป็น true"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"ชื่อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸žà¸·à¹‰à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸‚องà¹à¸–บข้าง ใช้ต่อเมื่อ side_pane_background_set มีค่าเป็น true"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"โฟลเดอร์ที่มีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¸ˆà¸³à¸à¸±à¸”ให้à¹à¸ªà¸”งเท่าจำนวนที่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”นี้ จุดประสงค์ของà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”นี้ "
+"คือหลีà¸à¹€à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸‡à¸à¸²à¸£à¸¥à¹‰à¸™à¸‚องหน่วยความจำ จนทำให้ Nautilus ตายเมื่อพบโฟลเดอร์ขนาดมหึมา "
+"à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ค่าลบจะหมายถึงไม่มีขีดจำà¸à¸±à¸” ขีดจำà¸à¸±à¸”นี้เป็นเพียงค่าประมาณà¸à¸²à¸£ "
+"อันเนื่องมาจาà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸“ะà¸à¸²à¸£à¸­à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้อมูลโฟลเดอร์เป็นà¸à¹‰à¸­à¸™à¹†"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งไอคอนบ้านบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ Nautilus จะà¹à¸ªà¸”งเฉพาะโฟลเดอร์ในà¹à¸–บข้างต้นไม้ มิฉะนั้นจะà¹à¸ªà¸”งทั้งโฟลเดอร์à¹à¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ หน้าต่างเปิดใหม่จะà¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ หน้าต่างเปิดใหม่จะà¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บข้าง"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ หน้าต่างเปิดใหม่จะà¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บสถานะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ หน้าต่างเปิดใหม่จะà¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บเครื่องมือ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ หน้าต่าง Nautilus "
+"à¹à¸šà¸šà¹€à¸šà¸£à¸²à¸§à¹Œà¹€à¸‹à¸­à¸£à¹Œà¸ˆà¸°à¹ƒà¸Šà¹‰à¸Šà¹ˆà¸­à¸‡à¸à¸£à¸­à¸à¸‚้อความสำหรับรับตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸™à¹à¸–บเครื่องมือเสมอ "
+"à¹à¸—นที่จะเป็นà¹à¸–บà¹à¸ªà¸”งพาธ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ Nautilus จะยอมให้คุณà¹à¸à¹‰à¹„ขà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”สิทธิ์ของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹à¸šà¸šà¸¢à¸¹à¸™à¸´à¸à¸‹à¹Œ "
+"à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸–ใช้ตัวเลือà¸à¸—ี่ปà¸à¸•à¸´à¹„ม่ค่อยได้ใช้"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ Nautilus à¹à¸ªà¸”งโฟลเดอร์à¸à¹ˆà¸­à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ ในมุมมองไอคอนà¹à¸¥à¸°à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸­à¸‡à¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ Nautilus ขอคำยืนยันà¸à¹ˆà¸­à¸™à¸ˆà¸°à¸—ิ้งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¥à¸‡à¸–ังขยะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ Nautilus จะเขียนไอคอนบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ Nautilus จะอนุà¸à¸²à¸•à¹ƒà¸«à¹‰à¸„ุณสามารถลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ิ้งอย่างถาวรได้ทันที โดยไม่ผ่านถังขยะ "
+"à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸“ะนี้ค่อนข้างเสี่ยง ควรระมัดระวัง"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ Nautilus จะใช้โฟลเดอร์บ้านของผู้ใช้เป็นพื้นโต๊ะ ไม่งั้นจะใช้โฟลเดอร์ ~/Desktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ หน้าต่างของ Nautilus ทุà¸à¸šà¸²à¸™à¸ˆà¸°à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹€à¸šà¸£à¸²à¸§à¹Œà¹€à¸‹à¸­à¸£à¹Œ นี่เป็นพฤติà¸à¸£à¸£à¸¡à¸‚อง Nautilus "
+"รุ่นà¸à¹ˆà¸­à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸² 2.6 à¹à¸¥à¸°à¸šà¸²à¸‡à¸„นชอบพฤติà¸à¸£à¸£à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹ˆà¸²"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸£à¸­à¸‡ เช่น à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่สร้างโดย Emacs จะถูà¸à¹à¸ªà¸”ง ในขณะนี้ "
+"à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸£à¸­à¸‡à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸–ึงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ลงท้ายด้วยตัวลูà¸à¸„ลื่น (~) เท่านั้น"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸°à¹à¸ªà¸”งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ซ่อนไว้ à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ซ่อนจะอยู่ทั้งในรูปà¹à¸šà¸šà¸‚องà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ชื่อเริ่มด้วยจุด "
+"(.) หรือà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ชื่ออยู่ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ \".hidden\" ของโฟลเดอร์นั้น"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะà¹à¸ªà¸”งไอคอนซึ่งโยงสู่เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่ายบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะà¹à¸ªà¸”งไอคอนซึ่งโยงสู่คอมพิวเตอร์บนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะà¹à¸ªà¸”งไอคอนซึ่งโยงสู่โฟลเดอร์บ้านบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะà¹à¸ªà¸”งไอคอนซึ่งโยงสู่ถังขยะบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะà¹à¸ªà¸”งไอคอนซึ่งโยงสู่โวลุมที่ถูà¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์บนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸à¸¥à¸±à¸šà¸à¸±à¸™ อย่างเช่นถ้าเรียงตามชื่อ Z จะมาà¸à¹ˆà¸­à¸™ A"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ถ้าตั้งค่านี้ à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸à¸¥à¸±à¸šà¸à¸±à¸™ อย่างเช่นถ้าเรียงตามชื่อ Z จะมาà¸à¹ˆà¸­à¸™ A "
+"ถ้าเรียงตามขนาด จะà¹à¸ªà¸”งใหà¸à¹ˆà¹„ปเล็ภà¹à¸—นที่จะเล็à¸à¹„ปใหà¸à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ ไอคอนจะถูà¸à¸ˆà¸±à¸”วางอย่างà¸à¸£à¸°à¸Šà¸±à¸šà¹‚ดยปริยายในหน้าต่างเปิดใหม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ ฉลาà¸à¸ˆà¸°à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¸”้านข้างไอคอน à¹à¸—นที่จะอยู่ข้างล่าง"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ หน้าต่างใหม่จะใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางด้วยมือโดยปริยาย"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"รูปที่ใหà¸à¹ˆà¸à¸§à¹ˆà¸²à¸‚นาดนี้ (เป็นจำนวนไบต์) จะไม่à¹à¸ªà¸”งเป็นภาพย่อ "
+"จุดประสงค์ของà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่านี้เพื่อหลีà¸à¹€à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸‡à¸ à¸²à¸žà¸•à¸±à¸§à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‚นาดใหà¸à¹ˆ ซึ่งจะทำให้ต้องใช้เวลาในà¸à¸²à¸£à¹‚หลดภาพ "
+"หรือใช้หน่วยความจำมาà¸"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸„ำอธิบายบนไอคอน"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "จำนวนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸²à¸à¸—ี่สุดที่จะรองรับได้ในหนึ่งโฟลเดอร์"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ขนาดภาพที่ใหà¸à¹ˆà¸ªà¸¸à¸”สำหรับà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸ à¸²à¸žà¸•à¸±à¸§à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"ชื่อชุดตà¸à¹à¸•à¹ˆà¸‡à¸‚อง Nautilus ที่จะใช้ คีย์นี้เลิà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¹à¸•à¹ˆ Nautilus 2.2 "
+"à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ชุดตà¸à¹à¸•à¹ˆà¸‡à¹„อคอนà¹à¸—น"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus จัดà¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸”พื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus ใช้โฟลเดอร์บ้านเป็นพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งไอคอนเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่ายบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งเฉพาะโฟลเดอร์ในà¹à¸–บข้างต้นไม้"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ค่าที่ตั้งได้คือ \"single\" สำหรับเรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”้วยà¸à¸²à¸£à¸„ลิà¸à¸„รั้งเดียวเดียว หรือ \"double\" "
+"สำหรับà¸à¸²à¸£à¸„ลิà¸à¸ªà¸­à¸‡à¸ªà¸­à¸‡à¸„รั้ง"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ให้ฉลาà¸à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¸‚้างๆ ไอคอน"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับในหน้าต่างใหม่"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”สิทธิ์ขั้นสูงในà¸à¸¥à¹ˆà¸­à¸‡à¹‚ต้ตอบคุณสมบัติà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งโฟลเดอร์ขึ้นà¸à¹ˆà¸­à¸™à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งโวลุมที่เมานท์ไว้บนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บข้างในหน้าต่างใหม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บสถานะในหน้าต่างใหม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บเครื่องมือในหน้าต่างใหม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "มุมมองà¹à¸–บข้าง"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"ข้อà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เพื่อความเร็วเมื่อà¹à¸ªà¸”งตัวอย่างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸„ลิà¸à¹€à¸¡à¸²à¸ªà¹Œà¸šà¸™à¹„อคอนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น "
+"\"always\" à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡à¹€à¸ªà¸¡à¸­ à¹à¸¡à¹‰à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸°à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¸šà¸™à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸­à¸£à¹Œà¸£à¸°à¸¢à¸°à¹„à¸à¸¥ ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"local_only"
+"\" à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¹€à¸‰à¸žà¸²à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่อยู่ในระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚องเครื่องท้องถิ่น ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"never\" "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹„ม่à¹à¸ªà¸”งตัวอย่างเสียงเลย"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"ข้อà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เพื่อความเร็ว เรื่องà¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งตัวอย่างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความในไอคอนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"always\" "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹à¸ªà¸”งตัวอย่างเสมอ à¹à¸¡à¹‰à¹‚ฟลเดอร์จะอยู่บนเครื่องเซิร์ฟเวอร์ระยะไà¸à¸¥ ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"local_only"
+"\" à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹à¸ªà¸”งตัวอย่างสำหรับระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹€à¸„รื่องท้องถิ่นเท่านั้น ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"never\" "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹„ม่พยายามอ่านข้อมูลเพื่อà¹à¸ªà¸”งตัวอย่างเลย"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"ข้อà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เพื่อความเร็ว เรื่องà¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸¹à¸›à¸ à¸²à¸žà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸£à¸¹à¸›à¸¢à¹ˆà¸­ ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"always\" "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹à¸ªà¸”งรูปย่อเสมอ à¹à¸¡à¹‰à¹‚ฟลเดอร์จะอยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไà¸à¸¥ ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"local_only\" "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹à¸ªà¸”งรูปย่อสำหรับระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹€à¸„รื่องท้องถิ่นเท่านั้น ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"never\" "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹„ม่พยายามà¹à¸ªà¸”งรูปย่อเลย à¹à¸¥à¸°à¸ˆà¸°à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„อคอนรูปทั่วไปเท่านั้น"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ข้อà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เพื่อความเร็ว เรื่องà¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งจำนวนรายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¹‚ฟลเดอร์ ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"always\" "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹à¸ªà¸”งจำนวนรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸ªà¸¡à¸­ à¹à¸¡à¹‰à¹‚ฟลเดอร์จะอยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไà¸à¸¥ ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"local_only"
+"\" à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹à¸ªà¸”งจำนวนรายà¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸£à¸°à¸šà¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹€à¸„รื่องท้องถิ่นเท่านั้น ถ้าà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เป็น \"never\" "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹„ม่พยายามนับจำนวนรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸¢"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"à¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับโดยปริยายของรายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸­à¸‡à¹à¸šà¸šà¹„อคอน อาจจะมีค่าเป็นà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸•à¸²à¸¡ \"ชื่อ\", "
+"\"ขนาด\", \"ชนิด\", \"วันที่à¹à¸à¹‰à¹„ข\", à¹à¸¥à¸° \"ตรา\""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"à¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับโดยปริยายของรายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸­à¸‡à¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ อาจจะมีค่าเป็นà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸•à¸²à¸¡ \"ชื่อ\", "
+"\"ขนาด\", \"ชนิด\" à¹à¸¥à¸° \"วันที่à¹à¸à¹‰à¹„ข\""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ความà¸à¸§à¹‰à¸²à¸‡à¹‚ดยปริยายของà¹à¸–บข้างสำหรับหน้าต่างเปิดใหม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ลัà¸à¸©à¸“ะอัà¸à¸©à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹„อคอนบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "รูปà¹à¸šà¸šà¸§à¸±à¸™à¸—ี่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ สามารถตั้งเป็น \"locale\" \"iso\" à¹à¸¥à¸° \"informal\""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¹à¸–บข้างในหน้าต่างเปิดใหม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "สามารถตั้งชื่อได้ ถ้าเราต้องà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸‚องไอคอนคอมพิวเตอร์บนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "สามารถตั้งชื่อได้ ถ้าเราต้องà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸‚องไอคอนบ้านบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "สามารถตั้งชื่อได้ ถ้าเราต้องà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸‚องไอคอนถังขยะบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งไอคอนถังขยะบนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "วิธีคลิà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹€à¸›à¸´à¸”à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางไอคอนà¹à¸šà¸šà¸›à¸£à¸±à¸šà¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¹€à¸­à¸‡à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางอย่างà¸à¸£à¸°à¸Šà¸±à¸šà¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "จะทำอะไรà¸à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความที่เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹„ด้"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"จะทำอะไรà¸à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความที่เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹„ด้ สามารถตั้งเป็น \"launch\" "
+"เพื่อเรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡ \"ask\" เพื่อให้ถาม \"display\" เพื่อให้à¹à¸ªà¸”งเป็นข้อความ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"มุมมองสำหรับเปิดดูโฟลเดอร์ ถ้าโฟลเดอร์นั้นไม่ได้ตั้งใช้มุมมองอื่นเอาใว้ สามารถตั้งเป็น \"list_view"
+"\" เพื่อใช้มุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸° \"icon_view\" เพื่อใช้มุมมองไอคอน"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "เมื่อไรที่จะà¹à¸ªà¸”งจำนวนรายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¹‚ฟลเดอร์"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "เมื่อไรที่จะà¹à¸ªà¸”งตัวอย่างข้อความในไอคอน"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "เมื่อไรที่จะà¹à¸ªà¸”งภาพตัวอย่างของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ à¸²à¸ž"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ว่ามีà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”พื้นหลังปริยายสำหรับโฟลเดอร์à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ว่ามีà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”พื้นหลังà¹à¸–บข้างà¹à¸¥à¹‰à¸§à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "จะขอคำยืนยันà¸à¹ˆà¸­à¸™à¸ˆà¸°à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ปถังขยะหรือไม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "จะยอมให้ลบโดยไม่ผ่านถังขยะหรือไม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "จะเล่นตัวอย่างเสียงเมื่อเลื่อนตัวชี้ไปที่ไอคอนหรือไม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "จะà¹à¸ªà¸”งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸£à¸­à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "จะà¹à¸ªà¸”งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ซ่อนไว้หรือไม่"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ความà¸à¸§à¹‰à¸²à¸‡à¸‚องà¹à¸–บข้าง"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ตัดข้อความที่เลือà¸à¹„ปไว้ที่คลิปบอร์ด"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "คัดลอà¸à¸‚้อความที่เลือà¸à¹„ปไว้ที่คลิปบอร์ด"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "à¹à¸›à¸°à¸‚้อความจาà¸à¸„ลิปบอร์ด"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "เลือà¸à¸—ั้ง_หมด"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "เลือà¸à¸‚้อความทั้งหมด"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "เลื่อน_ขึ้น"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "เลื่อน_ลง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "à¹_สดง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_ซ่อน"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ใช้ค่า_ปริยาย"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ชื่อà¹à¸¥à¸°à¹„อคอนของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ขนาดของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ประเภทของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "วันที่ถูà¸à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "วันที่à¹à¸à¹‰à¹„ขà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "วันที่เข้าถึง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "วันที่เข้าถึงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "เจ้าของ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "เจ้าของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¸‚องà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "สิทธิ์"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "สิทธิ์à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "สิทธิ์ในเลขà¸à¸²à¸™à¹à¸›à¸”"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "สิทธิ์à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ ในเลขà¸à¸²à¸™à¹à¸›à¸”"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Type"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ชนิด MIME ของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Context ของ SELinux"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "security context สำหรับ SELinux ของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸šà¸„่าเดิม"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "บนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "คุณไม่สามารถย้ายโวลุม \"%s\" ไปลงถังขยะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "ถ้าคุณต้องà¸à¸²à¸£à¸”ันà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸­à¸­à¸ à¸à¸£à¸¸à¸“าคลิà¸à¸‚วาบนไอคอนà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸ \"ดันà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸­à¸­à¸\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "ถ้าคุณต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸´à¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์โวลุม à¸à¸£à¸¸à¸“าคลิà¸à¸‚วาบนไอคอนà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸ \"เลิà¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์โวลุม\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_ย้ายมาที่นี่"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_คัดลอà¸à¸¡à¸²à¸—ี่นี่"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_ลิงà¸à¹Œà¸¡à¸²à¸—ี่นี่"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_ตั้งเป็นพื้นหลัง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ตั้งเป็นพื้นหลังสำหรับทุ_à¸à¹‚ฟลเดอร์"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ตั้งเป็นพื้นหลังสำหรับโ_ฟลเดอร์นี้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "ติดตั้งตราไม่สำเร็จ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "คุณต้องตั้งคำหลัà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸£à¸²"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "คำหลัà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ด้à¹à¸„่ตัวอัà¸à¸©à¸£ ช่องว่าง à¹à¸¥à¸°à¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸‚"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "มีชื่อ \"%s\" อยู่à¹à¸¥à¹‰à¸§ โปรดใช้ชื่ออื่น"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "โปรดเลือà¸à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸£à¸²"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "บันทึà¸à¸•à¸£à¸²à¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไม่สำเร็จ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "บันทึà¸à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸•à¸£à¸²à¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไม่สำเร็จ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld จาภ%ld %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(เหลือ %d:%02d:%02d)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(เหลือ %d:%02d)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s ที่เครื่อง %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "จาà¸:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "ไปยัง:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะย้าย"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "ย้าย \"%s\" ไม่ได้ เพราะอยู่บนดิสà¸à¹Œà¸—ี่อ่านได้เท่านั้น"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะลบ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "ลบ \"%s\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์à¹à¸à¹‰à¹„ขโฟลเดอร์ที่บรรจุ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "ลบ \"%s\" ไม่ได้ เพราะอยู่บนดิสà¸à¹Œà¸—ี่อ่านได้เท่านั้น"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "ย้าย \"%s\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์à¹à¸à¹‰à¹„ขà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹‚ฟลเดอร์นี้ หรือโฟลเดอร์ที่บรรจุ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "ย้าย \"%s\" ไม่ได้ เพราะโฟลเดอร์ที่บรรจุ อยู่ภายในตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹€à¸›à¹‰à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"ย้าย \"%s\" ไปถังขยะไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์เปลี่ยนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹‚ฟลเดอร์นี้ หรือโฟลเดอร์ที่บรรจุ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะคัดลอà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "คัดลอภ\"%s\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹‚ฟลเดอร์นี้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะคัดลอà¸à¹„ป \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹€à¸›à¹‰à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸¡à¸µà¸—ี่ว่างไม่พอ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะย้ายไป \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะสร้างลิงà¸à¹Œà¹ƒà¸™ \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนลงโฟลเดอร์นี้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ดิสà¸à¹Œà¸ˆà¸¸à¸”หมายอ่านได้เท่านั้น (เขียนไม่ได้)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะย้ายไป \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะสร้างลิงà¸à¹Œà¹ƒà¸™ \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะคัดลอภ\"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "ต้องà¸à¸²à¸£à¸”ำเนินà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸­à¹„ปหรือไม่?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะย้าย \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะสร้างลิงà¸à¹Œà¹„ป \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะลบ \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะคัดลอà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะย้าย"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะสร้างลิงà¸à¹Œ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะลบ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_ลองใหม่"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ข้าม"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "ไม่สามารถ \"%s\" ย้ายไปตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"จุดหมายมีชื่อนี้อยู่à¹à¸¥à¹‰à¸§ ซึ่งไม่สามารถลบหรือเขียนทับได้ ถ้ายังต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸™à¸µà¹‰ "
+"โปรดเปลี่ยนชื่อà¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸­à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "ไม่สามารถย้าย \"%s\" ไปตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"จุดหมายมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹‚ฟลเดอร์ชื่อนี้อยู่à¹à¸¥à¹‰à¸§ ซึ่งไม่สามารถลบหรือเขียนทับได้ "
+"ถ้ายังต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸„ัดลอà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸™à¸µà¹‰à¹‚ปรดเปลี่ยนชื่อà¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸­à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"%s\" อยู่à¹à¸¥à¹‰à¸§ คุณต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนทับหรือไม่?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "มีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸Šà¸·à¹ˆà¸­ \"%s\" อยู่à¹à¸¥à¹‰à¸§ คุณต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนทับหรือไม่?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"มีโฟลเดอร์ดังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹ƒà¸™ \"%s\" à¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนทับ จะเขียนทับทุà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ชื่อซ้ำà¸à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ัดลอà¸à¸¡à¸²"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "มีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹ƒà¸™ \"%s\" à¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนทับ จะเขียนทับเนื้อหาของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "เ_ขียนทับ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ข้า_มทั้งหมด"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "เขียนทับ_ทั้งหมด"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "จุดเชื่อมโยงอีà¸à¸­à¸±à¸™à¹„ปที่ %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "จุดเชื่อมโยงที่ %d ไปที่ %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "จุดเชื่อมโยงที่ %d ไปที่ %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "จุดเชื่อมโยงที่ %d ไปที่ %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "จุดเชื่อมโยงที่ %d ไปที่ %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (สำเนา)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (สำเนาอื่น)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ")"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (สำเนา)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (สำเนาอื่น)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (สำเนาที่ %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (สำเนาที่ %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (สำเนาที่ %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (สำเนาที่ %d)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " (สำเนาที่ "
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (สำเนาที่ %d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ปถังขยะ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ิ้งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¢à¹‰à¸²à¸¢"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸•à¸±à¸§à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹„ปลงถังขยะ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸à¸²à¸£à¸¢à¹‰à¸²à¸¢..."
+
+# Can't think of a better word :oP.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ย้ายจะเสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸ˆà¸¸à¸”เชื่อมโยงไปที่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¹‚ยงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¹‚ยง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "เตรียมสร้างจุดเชื่อมโยง..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "สร้างจุดเชื่อมโยงใà¸à¸¥à¹‰à¹€à¸ªà¸£à¹‡à¸ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ัดลอà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸à¸²à¸£à¸„ัดลอà¸..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "คุณไม่สามารถคัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ปลงถังขยะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "คุณไม่สามารถสร้างลิงà¸à¹Œà¸‚้างในถังขยะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹‚ฟลเดอร์ที่จะมาลงถังขยะ จะต้องใช้à¸à¸²à¸£à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹€à¸—่านั้น"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "คุณไม่สามารถลบโฟลเดอร์ถังขยะได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "คุณไม่สามารถคัดลอà¸à¹‚ฟลเดอร์ถังขยะได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "โฟลเดอร์ถังขยะคอยเà¸à¹‡à¸šà¸£à¸§à¸šà¸£à¸§à¸¡à¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¸—ี่ถูà¸à¸—ิ้งลงถังขยะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "ย้ายà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ปไว้ในตัวเองไม่ได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "คัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ปไว้ในตัวเองไม่ได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "โฟลเดอร์ปลายทางอยู่ข้างในโฟลเดอร์ต้นทาง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "คัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ปทับตัวเองไม่ได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•à¹‰à¸™à¹à¸šà¸šà¹à¸¥à¸°à¸›à¸¥à¸²à¸¢à¸—างเป็นà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸”ียวà¸à¸±à¸™"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์จะเขียนบนจุดหมาย"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "จุดหมายไม่มีที่เหลือพอ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะสร้างโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ไม่มีชื่อ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด \"%s\" ขณะสร้างเอà¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะสร้างเอà¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¥à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "จำนวนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ลบไปà¹à¸¥à¹‰à¸§"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¥à¸š"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "เตรียมà¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸—ขยะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "เตรียมเทถังขยะ..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่ว่าต้องà¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸—ุà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹ƒà¸™à¸–ังขยะอย่างถาวร?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "เทถังขยะà¹à¸¥à¹‰à¸§à¸‚้อมูลจะถูà¸à¸¥à¸šà¸—ิ้งโดยถาวร สังเà¸à¸•à¸§à¹ˆà¸²à¸„ุณสามารถลบà¹à¸šà¸šà¹à¸¢à¸à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¹„ด้ด้วย"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "เ_ทขยะทิ้ง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "ต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸—ขยะในถังขยะà¸à¹ˆà¸­à¸™à¹€à¸¥à¸´à¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์หรือไม่?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"เพื่อให้ได้เนื้อที่ว่างในอุปà¸à¸£à¸“์นี้เพิ่มเติม จะต้องเทขยะในถังขยะทิ้ง รายà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† "
+"ที่อยู่ในถังขยะทั้งหมดจะถูà¸à¸¥à¸šà¸—ิ้งอย่างถาวร"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ไม่ต้องเทขยะ"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "เทขยะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "คอมพิวเตอร์"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "เครือข่าย"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "à¹à¸šà¸šà¸­à¸±à¸à¸©à¸£"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "ชุดตà¸à¹à¸•à¹ˆà¸‡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸‚ียนซีดีà¹à¸¥à¸°à¸”ีวีดี"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "เครือข่ายวินโดวส์"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "บริà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "วันนี้ เวลา 00:00:00 น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M:%S น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "วันนี้ เวลา 00:00 น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "วันนี้, 00:00 น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "วันนี้, %H:%M น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00:00 น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M:%S น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00 น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "เมื่อวาน, 00:00 น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "เมื่อวาน, %H:%M น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "เมื่อวาน"
+
+# Need to know whether strftime is localized.
+# Will leave it like this for now.
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "พุธที่ 00 à¸à¸¸à¸¡à¸ à¸²à¸žà¸±à¸™à¸˜à¹Œ 2542 เวลา 01:23:45 น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Aที่ %-d %B %Ey เวลา %H:%M:%S น."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48:32"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/0000, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/0000"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%Ey"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u รายà¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u โฟลเดอร์"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld ไบต์)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? รายà¸à¸²à¸£"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ไบต์"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "ชนิดที่ไม่รู้จัà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ประเภท MIME ที่ไม่รู้จัà¸"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "ไม่รู้จัà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"หาข้อมูลคำบรรยายไม่พบà¹à¸¡à¹‰à¹à¸•à¹ˆà¸‚อง \"x-directory/normal\" ซึ่งอาจหมายความว่า à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ gnome-"
+"vfs.keys ของคุณไปอยู่ผิดที่ หรือหาไม่พบด้วยสาเหตุบางประà¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"ไม่พบข้อมูลคำบรรยายสำหรับชนิด mime \"%s\" (à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„ือ \"%s\") à¸à¸£à¸¸à¸“าà¹à¸ˆà¹‰à¸‡à¹„ปยังà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹€à¸¡à¸¥ gnome-"
+"vfs"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "ลิงà¸à¹Œ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ลิงà¸à¹Œ (ขาด)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "ถังขยะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "เ_สมอ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡_เครื่องนี้เท่านั้น"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "ไ_ม่ต้อง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸”้วย_คลิà¸à¹€à¸”ียว"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸”้วย_สองคลิà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "เ_รียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸¡à¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸„ลิà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "à¹_สดงข้อมูลในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸¡à¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸„ลิà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ถ_ามทุà¸à¸„รั้ง"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "หาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•à¸²à¸¡à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸—่านั้น"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "หาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•à¸²à¸¡à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸„ุณลัà¸à¸©à¸“ะ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "มุมมองà¹à¸šà¸šà¹„อคอน"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "มุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "โดยปรับเลือà¸à¹€à¸­à¸‡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "ตามชื่อ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "ตามขนาด"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "ตามประเภท"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ตามวันที่à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "ตามตรา"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "บ้านของ %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "สี่เหลี่ยมเลือà¸"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "เปลี่ยนไปใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางด้วยมือหรือไม่?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "เปิดไม่สำเร็จ ต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "\"%s\" ไม่สามารถเปิด \"%s\" เพราะ \"%s\" ไม่สามารถอ่านà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "เปิดไม่สำเร็จ ต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¸›à¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "ปà¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¹„ม่สามารถเปิด \"%s\" ได้ เพราะไม่สามารถอ่านà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡ \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ไม่มีโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸—ี่อ่านà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้ à¹à¸•à¹ˆà¸–้าคุณคัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸¡à¸²à¹„ว้บนเครื่องของคุณ คุณà¸à¹‡à¸­à¸²à¸ˆà¸ˆà¸°à¹€à¸›à¸´à¸”ได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ไม่มีปà¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸—ี่อ่านà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้ à¹à¸•à¹ˆà¸–้าคุณคัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸¡à¸²à¹„ว้บนเครื่องของคุณ คุณà¸à¹‡à¸­à¸²à¸ˆà¸ˆà¸°à¹€à¸›à¸´à¸”ได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸´à¸” %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ªà¸”ง \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะเรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "ล็อà¸à¸­à¸´à¸™à¹„ม่สำเร็จ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "เข้าถึงไม่ได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ªà¸”ง \"%s\" เพราะไม่พบโฮสต์ \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "โปรดตรวจว่าตัวสะà¸à¸”ชื่อโฮสต์à¹à¸¥à¸°à¸„่าตั้งพร็อà¸à¸‹à¸µà¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่ถูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "โปรดตรวจตัวสะà¸à¸”à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸­à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "ไม่เจอ \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸´à¸” %d รายà¸à¸²à¸£"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "คุณไม่สามารถเรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸„รื่องอื่นได้"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "ไม่อนุà¸à¸²à¸•à¹ƒà¸«à¹‰à¸—ำเช่นนี้เพื่อความปลอดภัย"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "รายละเอียด:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "จุดวางตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¸£à¸±à¸šà¹€à¸‰à¸žà¸²à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸„รื่องเท่านั้น"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "ถ้าต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸´à¸”à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸„รื่องอื่น ให้คัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸²à¹„ว้ที่เครื่องนี้ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸²à¸à¸¡à¸²à¸§à¸²à¸‡à¸—ี่นี่อีà¸à¸—ี่"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"ถ้าต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸´à¸”à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸„รื่องอื่น โปรดคัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸²à¹„ว้ที่เครื่องนี้ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸²à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸²à¸­à¸µà¸à¸—ีใหม่ "
+"ส่วนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸—ี่อยู่ในเครื่องนี้ที่คุณลาà¸à¸¡à¸²à¸§à¸²à¸‡à¸™à¸±à¹‰à¸™ ถูà¸à¹€à¸›à¸´à¸”เรียบร้อยà¹à¸¥à¹‰à¸§"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "ค้นหา \"%s\""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "ทำซ้ำที่à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+# FIXME :-P
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "ทำซ้ำà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขที่ทำไป"
+
+#. label, accelerator
+#: nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "เรียà¸à¸”ูดิสà¸à¹Œà¹à¸¥à¸°à¹‚ฟลเดอร์ทั้งหมดในเครื่องà¹à¸¥à¸°à¹ƒà¸™à¹€à¸„รือข่ายที่เข้าถึงได้จาà¸à¸„อมพิวเตอร์นี้"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "เปลี่ยนพฤติà¸à¸£à¸£à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸£à¸¹à¸›à¹‚ฉมของหน้าต่างโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์บ้าน"
+
+#. label, accelerator
+#: nautilus-home.desktop.in.in.h:2 src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุณ"
+
+#: nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "เรียà¸à¸”ูระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”้วยโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸”ูà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "โรงงานสำหรับเชลล์à¹à¸¥à¸°à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "à¹à¸Ÿà¸à¸—อรี่ของ Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "โรงงาน metafile ของ Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "เชลล์ Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "ปà¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£à¸‚องเชลล์ Nautilus ซึ่งสามารถà¸à¸£à¸°à¸—ำà¸à¸²à¸£à¹„ด้ ผ่านà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่งต่อๆ à¸à¸±à¸™"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "สร้างอ็อบเจà¸à¸•à¹Œ metafile สำหรับเข้าถึง metadata ของ Nautilus"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "เ_ทขยะ"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "สร้าง_ตัวเรียà¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "สร้างตัวเรียà¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "เปลี่ยนพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
+
+#. tooltip
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "เปิดหน้าต่างเลือà¸à¸ªà¸µà¸«à¸£à¸·à¸­à¸¥à¸§à¸”ลายพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ลบรายà¸à¸²à¸£à¸—ั้งหมดในถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: src/nautilus-desktop-window.c:246 src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "พื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "มองเป็นพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "มองเป็น_พื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดในมุมมองà¹à¸šà¸šà¸žà¸·à¹‰à¸™à¹‚ต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¸”้วยมุมมองพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่ว่าจะเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ุà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸´à¸”นี้จะเปิดหน้าต่าง %d บาน"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่ว่าจะลบ \"%s\" อย่างถาวร?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่ว่าจะลบรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸à¸—ั้ง %d รายà¸à¸²à¸£à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ถ้าคุณเลือà¸à¸¥à¸šà¹à¸¥à¹‰à¸§ ข้อมูลจะถูà¸à¸¥à¸šà¸—ิ้งโดยถาวร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะà¹à¸ªà¸”งวิธีใช้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "เลือà¸à¸•à¸²à¸¡à¸£à¸¹à¸›à¹à¸šà¸š"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "รูปà¹_บบ:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¸„้นหาเป็น"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_ชื่อรายà¸à¸²à¸£à¸„้น:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "โฟ_ลเดอร์:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "เลือà¸à¹‚ฟลเดอร์ที่จะเà¸à¹‡à¸šà¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "เลือภ\"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "เลือภ%d โฟลเดอร์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (ซึ่งบรรจุ %d รายà¸à¸²à¸£)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (ซึ่งบรรจุทั้งหมด %d รายà¸à¸²à¸£)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "เลือภ\"%s\" (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "เลือภ%d รายà¸à¸²à¸£ (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "เลือà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸­à¸·à¹ˆà¸™ %d รายà¸à¸²à¸£ (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, เนื้อที่ว่าง: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" มีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸²à¸à¹€à¸à¸´à¸™à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸—ี่ Nautilus จะรองรับได้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "จะไม่à¹à¸ªà¸”งบางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "ย้ายà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ปลงถังขยะไม่ได้ จะลบทิ้งถาวรเลยหรือไม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "ย้าย \"%s\" ไปลงถังขยะไม่ได้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "ย้ายรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ปลงถังขยะไม่ได้ จะลบทิ้งถาวรเลยหรือไม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "ไม่มีรายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸”ใน %d รายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือภที่สามารถย้ายไปลงถังขยะได้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "ย้ายบางรายà¸à¸²à¸£à¹„ปลงถังขยะไม่ได้ จะลบรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸±à¹‰à¸™à¸—ิ้งถาวรเลยหรือไม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "มี %d รายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือภที่ไม่สามารถย้ายไปลงถังขยะได้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่ว่าจะเท \"%s\" ทิ้งอย่างถาวร?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่ว่าจะเท %d รายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือภทิ้งจาà¸à¸–ังขยะ อย่างถาวร?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "ถ้าคุณเลือà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸¥à¸š ข้อมูลจะถูà¸à¸¥à¸šà¸—ิ้งอย่างถาวร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "เปิดด้วย \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "ใช้ \"%s\" เปิดรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "จะเรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰ \"%s\" หรือà¹à¸ªà¸”งข้อมูลในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" เป็นà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความที่เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹„ด้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹ƒà¸™à¹€_ทอร์มินัล"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "à¹_สดง"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "เ_รียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"ชื่อ \"%s\" ของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰ ระบุว่าเป็นà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸Šà¸™à¸´à¸” \"%s\" à¹à¸•à¹ˆà¹€à¸™à¸·à¹‰à¸­à¸«à¸²à¸‚องà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¹ˆà¸‡à¸šà¸­à¸à¸§à¹ˆà¸²à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸Šà¸™à¸´à¸” \"%s\" "
+"ถ้าคุณเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰ อาจเà¸à¸´à¸”ความเสี่ยงต่อระบบรัà¸à¸©à¸²à¸„วามปลอดภัยของระบบคุณ\n"
+"\n"
+"อย่าเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰ ถ้าไม่ใช่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่คุณสร้างเอง หรือได้รับมาจาà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸—ี่เชื่อถือได้ หาà¸à¸ˆà¸°à¹€à¸›à¸´à¸”à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸£à¸´à¸‡à¹† "
+"à¸à¹‡à¸—ำได้โดยเปลี่ยนชื่อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸«à¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸™à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥à¸—ี่ถูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š \"%s\" à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸ˆà¸¶à¸‡à¹€à¸›à¸´à¸”à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•à¸²à¸¡à¸›à¸à¸•à¸´ หรือมิฉะนั้น "
+"à¸à¹‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸¡à¸™à¸¹ \"เปิดด้วย\" เพื่อเลือà¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸‰à¸žà¸²à¸°à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰ \"%s\" บนà¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "สร้างเอà¸à¸ªà¸²à¸£à¸ˆà¸²à¸à¹à¸¡à¹ˆà¹à¸šà¸š \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ทุà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹‚ฟลเดอร์นี้ ที่เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹„ด้ จะถูà¸à¹à¸ªà¸”งไว้ในเมนูสคริปต์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "เมื่อคุณเลือà¸à¸ªà¸„ริปต์จาà¸à¹€à¸¡à¸™à¸¹à¸™à¸±à¹‰à¸™ สคริปต์ที่เลือà¸à¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹ƒà¸Šà¹‰ โดยมีรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸à¹„ว้เป็นอินพุต"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"ทุà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹‚ฟลเดอร์นี้ ที่เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹„ด้ จะถูà¸à¹à¸ªà¸”งไว้ในเมนูสคริปต์ "
+"โดยสคริปต์จะทำงานเมื่อถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸\n"
+"\n"
+"ถ้าเป็นà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸ˆà¸²à¸à¹‚ฟลเดอร์ในเครื่องท้องถิ่น สคริปต์จะได้รับชื่อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เลือà¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸­à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œ "
+"ถ้าเป็นà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸ˆà¸²à¸à¹‚ฟลเดอร์ในเครื่องอื่น (เช่น โฟลเดอร์ที่เป็นเว็บหรือ FTP) "
+"à¸à¹‡à¸ˆà¸°à¹„ม่ส่งอาร์à¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¸­à¸°à¹„รให้เลย\n"
+"\n"
+"ไม่ว่าà¸à¸£à¸“ีใดà¸à¹‡à¸•à¸²à¸¡ Nautilus จะà¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวà¹à¸›à¸£à¸ªà¸ à¸²à¸žà¹à¸§à¸”ล้อมต่อไปนี้ เพื่อให้สคริปต์ใช้ได้:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: รายชื่อพาธของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เลือภคั่นด้วย newline "
+"(เฉพาะจาà¸à¹€à¸„รื่องท้องถิ่นเท่านั้น)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: รายชื่อ URI ของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เลือภคั่นด้วย newline\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI ของตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±à¸™\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹à¸¥à¸°à¸‚นาดของหน้าต่างปัจจุบัน"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" จะถูà¸à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¸–้าคุณเลือà¸à¸„ำสั่ง \"à¹à¸›à¸°\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" จะถูà¸à¸„ัดลอà¸à¸–้าคุณเลือà¸à¸„ำสั่ง \"à¹à¸›à¸°\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d รายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸à¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¸–้าคุณเลือà¸à¸„ำสั่ง \"à¹à¸›à¸°\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "%d รายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸à¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¸„ัดลอà¸à¸–้าคุณเลือà¸à¸„ำสั่ง \"à¹à¸›à¸°\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ไม่มีอะไรในคลิปบอร์ดจะà¹à¸›à¸°"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_ชื่อลิงà¸à¹Œ:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "สร้างเ_อà¸à¸ªà¸²à¸£"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "เปิด_ด้วย"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "เลือà¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸—ี่จะใช้เปิดรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "คุณ_สมบัติ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ดูหรือà¹à¸à¹‰à¹„ขคุณสมบัติ ของà¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ดูหรือà¹à¸à¹‰à¹„ขคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์เปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "ไม่มีà¹à¸¡à¹ˆà¹à¸šà¸šà¸•à¸´à¸”ตั้งอยู่"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€_ปล่า"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "สร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²à¸‚้างในโฟลเดอร์นี้"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_เปิด"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "เปิดรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¸µà¹‰"
+
+# Can't think of a better translation.
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "เปิดในหน้าต่างà¹à¸šà¸šà¸—่องดู"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "เปิดà¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือภในหน้าต่างà¹à¸šà¸šà¸—่องดู"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "เปิดด้วยโปรà¹à¸à¸£à¸¡_อื่น..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "เลือà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¹€à¸›à¸´à¸”รายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_เปิดโฟลเดอร์สคริปต์"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุสคริปต์ที่à¹à¸ªà¸”งในเมนูนี้"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "เตรียมà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เลือภไว้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"à¹à¸›à¸°\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "เตรียมà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เลือภไว้สำหรับคัดลอà¸à¸”้วยคำสั่ง \"à¹à¸›à¸°\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "ย้ายหรือคัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ถูภ\"ตัด\" หรือ \"คัดลอà¸\" ไว้ มาที่นี่"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_à¹à¸›à¸°à¸¥à¸‡à¹ƒà¸™à¹‚ฟลเดอร์"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "ย้ายหรือคัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ถูภ\"ตัด\" หรือ \"คัดลอà¸\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์ที่เลือà¸"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "เลือà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸—ุà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¸µà¹‰"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "เ_ลือà¸à¸•à¸²à¸¡à¸£à¸¹à¸›à¹à¸šà¸š"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "เลือà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¸µà¹‰à¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸šà¸£à¸¹à¸›à¹à¸šà¸šà¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "ทำ_สำเนา"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "ทำสำเนาของà¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ส_ร้างลิงà¸à¹Œ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "สร้างลิงà¸à¹Œà¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸“์สำหรับà¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ย้ายรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸à¹„ปไว้ในถังขยะ"
+
+# This is for "edit->delete" and right-click menu on files.
+# It means "delete no through trash" in both contexts.
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ลบถาวร"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "ลบรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸à¹‚ดยไม่ผ่านถังขยะ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "ใช้มุมมอง_ปริยาย"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "ใช้ค่าปริยายของมุมมองนี้ สำหรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸‚นาดย่อขยาย"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "เชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี้"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "ทำà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­à¹„ปเซิร์ฟเวอร์นี่อย่างถาวร"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "เ_มานท์โวลุม"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "เมานท์โวลุมที่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "เ_ลิà¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์โวลุม"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "เลิà¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์โวลุมที่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_ดันà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸­à¸­à¸"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "ดันà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸—ี่เลือà¸à¸­à¸­à¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_ฟอร์à¹à¸¡à¸•"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "ฟอร์à¹à¸¡à¸•à¹‚วลุมที่เลือà¸"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงà¸à¸±à¸šà¹‚ฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "เลิà¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์โวลุมที่เชื่อมโยงà¸à¸±à¸šà¹‚ฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงà¸à¸±à¸šà¹‚ฟลเดอร์ที่เปิดออà¸"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "ฟอร์à¹à¸¡à¸•à¹‚วลุมที่เชื่อมโยงà¸à¸±à¸šà¹‚ฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "เปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸›à¸´à¸”หน้าต่าง"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "บัน_ทึà¸à¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "บันทึà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„้นที่à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¸„้นหาเ_ป็น..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "บันทึà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„้นปัจจุบันลงเป็นà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ ในหน้าต่างà¹à¸šà¸šà¸—่องดู"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้ ไว้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"à¹à¸›à¸°\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้ ไว้สำหรับคัดลอà¸à¸”้วยคำสั่ง \"à¹à¸›à¸°\""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ย้ายโฟลเดอร์นี้ไปลงถังขยะ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้ทิ้ง โดยไม่ผ่านถังขยะ"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "à¹_สดงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ซ่อน"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "เปิด-ปิดà¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‹à¹ˆà¸­à¸™à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±à¸™"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "เรียà¸à¸«à¸£à¸·à¸­à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¸ªà¸„ริปต์จาภ%s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_สคริปต์"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "ท่อง_ดูโฟลเดอร์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "เ_ททิ้งจาà¸à¸–ังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เปิดทิ้งอย่างถาวร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดไปลงถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_เปิดด้วย \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "เปิดใน %d หน้าต่างใหม่"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "ลบรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เลือà¸à¸—ั้งหมดอย่างถาวร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "ลิงà¸à¹Œ \"%s\" ขาด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ลิงà¸à¹Œ \"%s\" ขาด จะทิ้งลิงà¸à¹Œà¸™à¸µà¹‰à¸¥à¸‡à¸–ังขยะหรือไม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "ลิงà¸à¹Œà¸™à¸µà¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ม่ได้ เพราะไม่ได้ชี้ไปที่ไหนเลย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "ลิงà¸à¹Œà¸™à¸µà¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ม่ได้ เพราะจุดหมาย (\"%s\") ไม่มีอยู่จริง"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸´à¸” \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸´à¸” %d รายà¸à¸²à¸£"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "ดาวน์โหลดตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "คุณไม่สามารถดาวน์โหลดหรือทำลิงà¸à¹Œà¹„ปที่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸±à¹‰à¸™à¹„ด้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "ส_ร้างลิงà¸à¹Œ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_ดาวน์โหลด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ไม่รองรับà¸à¸²à¸£à¸¥à¸²à¸à¹„ปปล่อย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "รองรับà¸à¸²à¸£à¸¥à¸²à¸à¹„ปปล่อยเฉพาะระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸™à¹€à¸„รื่อง"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ใช้วิธีลาà¸à¸—ี่ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "คำบรรยาย"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "ลิงà¸à¹Œ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "ตัวเรียà¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในà¸à¸²à¸£à¸­à¹ˆà¸²à¸™ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "ไม่พบ \"%s\" à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸­à¸²à¸ˆà¸ˆà¸°à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸¥à¸šà¹„ป"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ªà¸”งข้อมูลทั้งหมดของ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งข้อมูลของโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "ชื่อ \"%s\" มีอยู่à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹ƒà¸™à¹‚ฟลเดอร์ โปรดใช้ชื่ออื่น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ไม่มี \"%s\" ในโฟลเดอร์ à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸­à¸²à¸ˆà¸ˆà¸°à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸¥à¸šà¸«à¸£à¸·à¸­à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹„ป"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์สำหรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸­ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "ใช้ชื่อ \"%s\" ไม่ได้เพราะมีตัวอัà¸à¸©à¸£ \"/\". โปรดใช้ชื่ออื่น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "ชื่อ \"%s\" ใช้ไม่ได้ โปรดใช้ชื่ออื่น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ \"%s\" ไม่ได้ เพราะอยู่บนดิสà¸à¹Œà¸—ี่อ่านได้เท่านั้น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ \"%s\" ไปเป็น \"%s\" ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "เปลี่ยนชื่อรายà¸à¸²à¸£à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิในà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¸‚อง \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "เปลี่ยนà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¸‚อง \"%s\" ไม่ได้ เพราะอยู่บนดิสà¸à¹Œà¸—ี่อ่านได้เท่านั้น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "เปลี่ยนà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¸‚อง \"%s\" ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "เปลี่ยนà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹„ม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "เปลี่ยนเจ้าของ ของ \"%s\" ไม่ได้ เพราะอยู่บนดิสà¸à¹Œà¸—ี่อ่านได้เท่านั้น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "เปลี่ยนเจ้าของ ของ \"%s\" ไม่ได้"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "เปลี่ยนเจ้าของไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "เปลี่ยนสิทธิ์ของ \"%s\" ไม่ได้ เพราะอยู่บนดิสà¸à¹Œà¸—ี่อ่านได้เท่านั้น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "เปลี่ยนสิทธิ์ของ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนสิทธิ์ผู้ใช้ได้"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸­ \"%s\" ไปเป็น \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "ตาม_ชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นà¹à¸–วตามชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "ตาม_ขนาด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นà¹à¸–วตามขนาด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "ตาม_ประเภท"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นà¹à¸–วตามประเภท"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ตาม_วันที่à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นà¹à¸–วตามวันที่ถูà¸à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ตาม_ตรา"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นà¹à¸–วตามตรา"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_จัดเรียงรายà¸à¸²à¸£"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "ปรับ_ขนาดไอคอน"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "ย่อขยายขนาดของไอคอนที่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸šà¹„ปใช้_ขนาดปà¸à¸•à¸´à¸‚องไอคอน"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸šà¹„ปใช้ขนาดปà¸à¸•à¸´à¸‚องไอคอนที่เลือà¸"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "เ_รียงให้เรียบร้อยตามชื่อ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "เรียงไอคอนให้พอดีหน้าต่าง à¹à¸¥à¸°à¹„ม่ให้ทับà¸à¸±à¸™"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_จัดวางอย่างà¸à¸£à¸°à¸Šà¸±à¸š"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "ใช้/เลิภจัดวางไอคอนให้à¸à¸£à¸°à¸Šà¸±à¸šà¹ƒà¸à¸¥à¹‰à¸à¸±à¸™"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "เรียง_à¹à¸šà¸šà¸¢à¹‰à¸­à¸™à¸à¸¥à¸±à¸š"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "เรียงไอคอนย้อนà¸à¸¥à¸±à¸šà¸ˆà¸²à¸à¸›à¸à¸•à¸´"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_จัดให้ตรงà¹à¸™à¸§"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "เรียงไอคอนให้ตรงà¹à¸™à¸§"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "โดย_ปรับเลือà¸à¹€à¸­à¸‡"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ปล่อยไอคอนไว้ที่ที่นำไปวางไว้"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "ตาม_ชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "ตาม_ขนาด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "ตาม_ประเภท"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ตาม_วันที่à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "ตาม_ตรา"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸šà¹„ปใช้_ขนาดปà¸à¸•à¸´à¸‚องไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸Šà¸µà¹‰à¹„ปที่ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "ไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "มองเป็นไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "มองเป็น_ไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดในมุมมองไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¸”้วยมุมมองไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ว่าง)"
+
+#: src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹‚หลด..."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "คอลัมน์ที่à¹à¸ªà¸”งใน %s"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "เลือà¸à¸¥à¸³à¸”ับข้อมูลที่จะà¹à¸ªà¸”งในโฟลเดอร์นี้"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_คอลัมน์ที่à¹à¸ªà¸”ง..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "เลือà¸à¸„อลัมน์ที่จะà¹à¸ªà¸”งในโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "รายà¸à¸²à¸£"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "มองเป็นรายà¸à¸²à¸£"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "มองเป็น_รายà¸à¸²à¸£"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดในมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¸”้วยมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไอคอนได้à¹à¸„่ทีละอัน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ถ้าจะตั้งรูปไอคอน โปรดลาà¸à¸£à¸¹à¸›à¸¡à¸²à¸£à¸¹à¸›à¹€à¸”ียว"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ลาà¸à¸¡à¸²à¹„ม่ได้อยู่บนเครื่องนี้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "รูปที่จะใช้เป็นไอคอนต้องอยู่บนเครื่องนี้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่นำมาวางไม่ใช่รูป"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "คุณสมบัติ %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹€à¸ˆà¹‰à¸²à¸‚องหรือไม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "ไม่มีอะไร"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านได้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d รายà¸à¸²à¸£ ขนาดรวม %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(ข้อมูลบางส่วนไม่สามารถอ่านไได้)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "เนื้อหา:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "พื้นà¸à¸²à¸™"
+
+#. Name label
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_ชื่อ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "ประเภท:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "โวลุม:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "เนื้อที่ว่าง:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "จุดหมายลิงà¸à¹Œ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "ประเภท MIME:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "à¹à¸à¹‰à¹„ขเมื่อ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "เข้าถึงเมื่อ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "ตรา"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "_อ่าน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "เ_ขียน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "เ_รียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "ไม่ให้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "ดูรายชื่อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "อ่าน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "สร้าง/ลบ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "เขียน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "เข้าถึง"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹€à¸‚้าถึง:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹€à¸‚้าถึงโฟลเดอร์:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹€à¸‚้าถึงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "ดูรายชื่อà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸—่านั้น"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "เข้าถึงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "สร้างà¹à¸¥à¸°à¸¥à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "อ่านà¹à¸¥à¸°à¹€à¸‚ียนได้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ตั้งหมายเลขผู้ใ_ช้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ป้ายบอà¸à¸ªà¸–านะพิเศษ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ตั้งหมายเลขà¸à¸¥à¸¸à¹ˆ_ม "
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "เ_จ้าของ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "เจ้าของ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "_à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "อนุà¸à¸²à¸•à¹ƒà¸«à¹‰à¹€_รียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "อื่นๆ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”สิทธิ์ของโฟลเดอร์:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”สิทธิ์ของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "ดูเป็นข้อความ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "คุณไม่ใช่เจ้าของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡/โฟลเดอร์ คุณจึงเปลี่ยนสิทธิ์เหล่านี้ไม่ได้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Context ของ SELinux:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "เวลาที่à¹à¸à¹‰à¹„ขล่าสุด:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”สิทธิ์à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่อยู่ภายใน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "ไม่สามารถà¸à¸³à¸«à¸™à¸”สิทธิ์ของ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ไม่สามารถà¸à¸³à¸«à¸™à¸”สิทธิ์ของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เลือà¸"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "เปิดด้วย"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¸„ุณสมบัติ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "เลือà¸à¹„อคอนà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เอง"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "_ดันà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸­à¸­à¸"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "ระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "เพื่อนร่วมเครือข่าย"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "ต้นไม้"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งต้นไม้"
+
+#: src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus สร้างโฟลเดอร์ (%s) ที่ต้องà¸à¸²à¸£à¹„ม่สำเร็จ"
+
+#: src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "à¸à¹ˆà¸­à¸™à¹ƒà¸Šà¹‰ Nautilus โปรดสร้างโฟลเดอร์นี้ หรือตั้งสิทธิ์ให้ Nautilus สร้างโฟลเดอร์นี้ได้"
+
+#: src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus สร้างโฟลเดอร์ที่ต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่สำเร็จ: %s"
+
+#: src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"à¸à¹ˆà¸­à¸™à¸ˆà¸°à¹ƒà¸Šà¹‰ Nautilus โปรดสร้างโฟลเดอร์เหล่านี้ หรือตั้งสิทธิ์ที่อนุà¸à¸²à¸•à¹€à¸Šà¹ˆà¸™à¸§à¹ˆà¸²à¹ƒà¸«à¹‰ Nautilus "
+"สร้างโฟลเดอร์เหล่านี้ได้"
+
+#: src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "ลิงà¸à¹Œà¹„ปพื้นโต๊ะเà¸à¹ˆà¸²"
+
+#: src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "ลิงà¸à¹Œà¸Šà¸·à¹ˆà¸­ \"ลิงà¸à¹Œà¹„ปพื้นโต๊ะเà¸à¹ˆà¸²\" ได้สร้างใว้บนพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹‚ฟลเดอร์พื้นโต๊ะเปลี่ยนไปตั้งà¹à¸•à¹ˆ GNOME 2.4 คุณสามารถเปิดลิงà¸à¹Œà¹à¸¥à¸°à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸à¹ˆà¸²à¹† "
+"มาที่พื้นโต๊ะใหม่ à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸šà¸¥à¸´à¸‡à¸à¹Œà¸™à¸µà¹‰à¸—ิ้ง"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"ยังใช้ Nautilus ไม่ได้ เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸„ำสั่ง \"bonobo-slay\" à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸­à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ "
+"ถ้าถ้ายังà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ม่ได้ไปลองเริ่มระบบเครื่องใหม่ หรือติดตั้ง Nautilus ใหม่"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถใช้ Nautilus ได้ในขณะนี้ ลองเรียà¸à¸„ำสั่ง \"bonobo-slay\" จาà¸à¸„อนโซล "
+"อาจช่วยà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ด้ ถ้ายังà¹à¸à¹‰à¹„ม่ได้ คุณอาจลองรีบูตเครื่องหรือติดตั้ง Nautilus ใหม่\n"
+"\n"
+"ปัà¸à¸«à¸²à¸„ือ bonobo หาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus_shell.server ไม่พบ สาเหตุหนึ่งอาจเป็นเพราะ "
+"LD_LIBRARY_PATH ไม่ได้รวมไดเรà¸à¸—อรีของไลบรารี bonobo-activation "
+"à¹à¸¥à¸°à¸­à¸µà¸à¸ªà¸²à¹€à¸«à¸•à¸¸à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¸—ี่เป็นไปได้ คือà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งโดยขาดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus_shell.server ไป\n"
+"\n"
+"à¸à¸²à¸£à¸ªà¸±à¹ˆà¸‡ \"bonobo-slay\" จะฆ่าโพรเซส Bonobo Activation à¹à¸¥à¸° GConf ทั้งหมด "
+"ซึ่งโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸­à¸²à¸ˆà¸¢à¸±à¸‡à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆ\n"
+"\n"
+"ในบางครั้ง à¸à¸²à¸£à¸†à¹ˆà¸² bonobo-activation-server à¹à¸¥à¸° gconfd à¸à¹‡à¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ด้ "
+"à¹à¸•à¹ˆà¹€à¸£à¸²à¸à¹‡à¹„ม่รู้เหมือนà¸à¸±à¸™à¸§à¹ˆà¸²à¸—ำไม\n"
+"\n"
+"นอà¸à¸ˆà¸²à¸à¸™à¸µà¹‰ เรายังพบข้อผิดพลาดนี้ในเครื่องที่ติดตั้ง bonobo-activation รุ่นที่มีปัà¸à¸«à¸²à¸”้วย"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:591 src/nautilus-application.c:609
+#: src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "ใช้ Nautilus ไม่ได้เนื่องจาà¸à¸‚้อผิดพลาดที่ไม่คาดหมาย"
+
+#: src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถใช้งาน Nautilus ได้ในขณะนี้ เนื่องจาà¸à¹€à¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดà¸à¸±à¸š bonobo "
+"ขณะพยายามจะลงทะเบียนเซิร์ฟเวอร์à¹à¸ªà¸”งผลของโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถใช้งาน Nautilus ได้ในขณะนี้ เนื่องจาà¸à¹€à¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดà¸à¸±à¸š bonobo "
+"ขณะพยายามจะค้นหาโรงงาน ลองฆ่าโพรเซส bonobo-activation-server à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸£à¸´à¹ˆà¸¡ Nautilus "
+"ใหม่ อาจช่วยà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ด้"
+
+#: src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถใช้งาน Nautilus ได้ในขณะนี้ เนื่องจาà¸à¹€à¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดà¸à¸±à¸š bonobo "
+"ขณะพยายามจะค้นหาอ็อบเจà¸à¸•à¹Œà¸‚องเชลล์ ลองฆ่าโพรเซส bonobo-activation-server à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸£à¸´à¹ˆà¸¡ "
+"Nautilus ใหม่ อาจช่วยà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ด้"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: src/nautilus-property-browser.c:1562 src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะà¹à¸ªà¸”งวิธีใช้: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ยังไม่มีที่คั่นหน้า"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_ที่คั่นหน้า</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_ชื่อ</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "à¹à¸à¹‰à¹„ขที่คั่นหน้า"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ªà¸”งตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡ \"%s\""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"เพิ่มà¸à¸²à¸£à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸³à¸«à¸™à¸”เอง"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP สาธารณะ"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ล็อà¸à¹€à¸‚้าระบบ)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows share"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ เนื่องจาภ\"%s\" ไม่ใช่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่ถูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ คุณต้องใส่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ด้วย"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "โปรดใส่ชื่อà¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸­à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡ (URI):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ข้อมูลไม่บังคับตอบ:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_à¹à¸šà¹ˆà¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_พอร์ต:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ชื่อ_ผู้ใช้:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "ชื่อโ_ดเมน:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "ชื่อ_สำหรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "เชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "ชนิด_บริà¸à¸²à¸£:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "เรียà¸à¸”ูเ_ครือข่าย"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "เอาตราชื่อ '%s' ออà¸à¹„ม่ได้"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "คงเป็นเพราะว่า นี่ไม่ใช้ตราที่คุณติดไว้ à¹à¸•à¹ˆà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸•à¸£à¸²à¸–าวร"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อของตราเป็นชื่อ '%s' "
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อตรา"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับตราที่à¹à¸ªà¸”ง:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "เพิ่มตรา..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "ใส่ชื่อไว้ข้างๆ ตรา ชื่อนี้อาจจะใช้ในที่อื่นๆ เพื่อที่จะระบุตรา"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "ใส่ชื่อไว้ข้างๆ ตรา ชื่อนี้อาจจะใช้ในที่อื่นๆ เพื่อที่จะระบุตรา"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "บางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸•à¸£à¸²à¹„ม่ได้"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "ตราเหล่านี้ดูเหมือนจะไม่ใช่รูป"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "ไม่มีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ใช้เป็นตราได้"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "เพิ่มตราไม่สำเร็จ"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ข้อความที่ลาà¸à¸¡à¸²à¹„ม่ใช่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸‚องà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ถูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s' ดูเหมือนจะไม่ใช่รูป"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ลาà¸à¸¡à¸²à¸”ูเหมือนจะไม่ใช่รูป"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งตรา"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">พฤติà¸à¸£à¸£à¸¡</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">วันที่</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">มุมมองปริยาย</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความที่เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹„ด้</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">โฟลเดอร์</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">คำบรรยายไอคอน</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ค่าปริยายของมุมมองไอคอน</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">คอลัมน์รายà¸à¸²à¸£</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ค่าปริยายของมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¹† ที่à¹à¸ªà¸”งตัวอย่างได้</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความ</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ถังขยะ</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ค่าปริยายของมุมมองต้นไม้</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"เสมอ\n"
+"à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹€à¸„รื่องนี้เท่านั้น\n"
+"ไม่ต้อง"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "เปิดในหน้าต่างเ_บราว์เซอร์เท่านั้น"
+
+# "or deleting files." here means "not through trash"
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_ถามà¸à¹ˆà¸­à¸™à¸—ี่จะเทถังขยะหรือลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "พฤติà¸à¸£à¸£à¸¡"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"ตามชื่อ\n"
+"ตามขนาด\n"
+"ตามประเภท\n"
+"ตามวันที่à¹à¸à¹‰à¹„ข\n"
+"ตามตรา"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr "เลือà¸à¸¥à¸³à¸”ับข้อมูล ที่จะà¹à¸ªà¸”งใต้ไอคอน ข้อมูลจะà¹à¸ªà¸”งมาà¸à¸‚ึ้น เมื่อขยายเข้าไปใà¸à¸¥à¹‰à¸¡à¸²à¸à¸‚ึ้น"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "เลือà¸à¸¥à¸³à¸”ับข้อมูลที่จะà¹à¸ªà¸”งในมุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "นั_บจำนวนรายà¸à¸²à¸£:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "อัตรา_ย่อขยายปริยาย:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”ง"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_à¹à¸ªà¸”งคำสั่งลบถาวร (ลบโดยไม่ผ่านถังขยะ) ในเมนู"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"มุมมองà¹à¸šà¸šà¹„อคอน\n"
+"มุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "คอลัมน์รายà¸à¸²à¸£"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "ตัวอย่าง"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งตัวอย่างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€_สียง:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งเฉ_พาะโฟลเดอร์"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งรู_ปย่อ:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "à¹_สดงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸£à¸­à¸‡à¸‚้อมูลà¹à¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ซ่อนไว้"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งตัวอย่าง_ข้อความในไอคอน:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "เรียงโฟลเดอร์มา_à¸à¹ˆà¸­à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ดูโ_ฟลเดอร์ใหม่ด้วย:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "มุมมอง"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "เ_รียงไอคอน:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_อัตราย่อขยายปริยาย:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "เปิด/ใช้ รายà¸à¸²à¸£à¸”้วย_สองคลิà¸"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_รูปà¹à¸šà¸š:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "เฉพาะà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เ_ล็à¸à¸à¸§à¹ˆà¸²:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "เ_รียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความเมื่อถูà¸à¸„ลิà¸"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "เปิด/ใช้ รายà¸à¸²à¸£à¸”้วย_คลิà¸à¹€à¸”ียว"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "วาง_ข้อความข้างไอคอน"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ใช้à¸à¸²à¸£_จัดวางà¹à¸šà¸šà¸à¸£à¸°à¸Šà¸±à¸š"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "เปิด_อ่านโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความเมื่อถูà¸à¸„ลิà¸"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"à¸à¸²à¸£à¸—ี่คุณมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸ªà¸”งว่า คุณได้ใช้โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¸›à¸£à¸±à¸šà¸„่าตั้งของ Nautilus ไปà¹à¸¥à¹‰à¸§\n"
+"\n"
+"ถ้าลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸„ุณจะถูà¸à¹€à¸ªà¸™à¸­à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸›à¸£à¸±à¸šà¸„่าตั้งของ Nautilus อีà¸à¸£à¸­à¸š\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติ"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งประวัติ"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ยี่ห้อà¸à¸¥à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "รุ่นà¸à¸¥à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "วันที่ถ่าย"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "วันที่à¹à¸›à¸¥à¸‡à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸”ิจิทัล"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "ความเร็วชัตเตอร์"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸²à¸£à¸–่ายภาพ"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "หน้าà¸à¸¥à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "วิธีวัดà¹à¸ªà¸‡"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ใช้à¹à¸Ÿà¸¥à¸Š"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ระยะโฟà¸à¸±à¸ª"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "ความเร็วชัตเตอร์"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ความไวà¹à¸ªà¸‡ (ISO)"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "ซอฟต์à¹à¸§à¸£à¹Œ"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "ชนิดของรูป:"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ความà¸à¸§à¹‰à¸²à¸‡:</b> %d พิà¸à¹€à¸‹à¸¥\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ความสูง:</b> %d พิà¸à¹€à¸‹à¸¥\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "โหลดข้อมูลภาพไม่สำเร็จ"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹‚หลด..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "ภาพ"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "ข้อมูลรายละเอียด"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งข้อมูลรายละเอียด"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "ใช้_พื้นหลังปริยาย"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "คุณจะà¸à¸³à¸«à¸™à¸”เลือà¸à¹„อคอนได้เพียงครั้งละรูป"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "ภาพเท่านั้นที่จะใช้à¹à¸ªà¸”งเป็นไอคอนได้"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "เปิดด้วย %s"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "ไปที่:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸”ู %d ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "เปิดตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡:"
+
+#: src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ลองตรวจสอบตัวเองอย่างคร่าวๆ"
+
+#: src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "สร้างหน้าต่างเริ่มต้นที่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹à¸¥à¸°à¸”้วยขนาดที่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”"
+
+#: src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹à¸¥à¸°à¸‚นาด"
+
+#: src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "สร้างหน้าต่างเฉพาะสำหรับ URI ที่ให้โดยตรง"
+
+#: src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "อย่าจัดà¸à¸²à¸£à¸žà¸·à¹‰à¸™à¹‚ต๊ะ (ไม่ต้องสนใจค่าตั้งจาà¸à¸à¸£à¸­à¸šà¸‚้อความค่าตั้ง)"
+
+#: src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "เปิดหน้าต่างเบราว์เซอร์"
+
+#: src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ออà¸à¸ˆà¸²à¸ Nautilus"
+
+#: src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "เริ่มต้น Nautilus ใหม่"
+
+#: src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"อ่านวาระที่บันทึà¸à¹€à¸à¹‡à¸šà¹„ว้ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸” ตัวเลือà¸à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¹€à¸›à¸´à¸”ตัวเลือภ\"--no-default-window\" "
+"โดยปริยาย"
+
+#: src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"เรียà¸à¸”ูระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”้วยโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:440 src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: src/nautilus-window-menus.c:441 src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:473 src/nautilus-main.c:482
+#: src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: ใช้ %s à¸à¸±à¸š URI ไม่ได้\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: ใช้ --check พร้อมà¸à¸±à¸šà¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¹„ม่ได้\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: ไม่สามารถใช้ --geometry à¸à¸±à¸šà¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡ URI\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่ว่าจะลบประวัติà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "ผู้ที่ลืมประวัติศาสตร์ มัà¸à¸ˆà¸°à¸‹à¹‰à¸³à¸£à¸­à¸¢ เป็นความผิดพลาดที่เคยเà¸à¸´à¸”ขึ้น :-)"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "à¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่ว่าจะล้างประวัติตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่คุณไปเยี่ยมมา?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "เมื่อคุณล้างประวัติà¹à¸¥à¹‰à¸§ จะเรียà¸à¸à¸¥à¸±à¸šà¸„ืนมาไม่ได้"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡ \"%s\" ไม่มีอยู่จริง"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹€à¸à¹‡à¸šà¸›à¸£à¸°à¸§à¸±à¸•à¸´à¹„ม่มีอยู่จริง"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "ไ_ป"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ที่คั่นหน้า"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "เปิด_หน้าต่างใหม่"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่สำหรับตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่à¹à¸ªà¸”ง"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ปิดทุ_à¸à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ปิดหน้าต่างà¹à¸šà¸šà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸”ู ทุà¸à¸šà¸²à¸™"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ระบุตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่จะเปิด"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_ล้างประวัติ"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ล้างเนื้อหาของเมนู \"ไป\" \"ถอยà¸à¸¥à¸±à¸š\" à¹à¸¥à¸° \"ถัดไป\""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับที่อยู่ปัจจุบันลงในเมนูนี้"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "à¹_à¸à¹‰à¹„ขที่คั่นหน้า"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งหน้าต่างสำหรับà¹à¸à¹‰à¹„ขที่คั่นหน้าที่อยู่ในเมนูนี้"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_ค้นหาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "ค้นหาเอà¸à¸ªà¸²à¸£à¹à¸¥à¸°à¹‚ฟลเดอร์ในคอมพิวเตอร์นี้ตามชื่อหรือเนื้อหา"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "à¹à¸–บเครื่องมือ_หลัà¸"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”ง/ซ่อน à¹à¸–บเครื่องมือของหน้าต่างนี้"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "à¹à¸–บ_ข้าง"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”ง/ซ่อน à¹à¸–บข้างของหน้าต่างนี้"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "à¹à¸–บ_ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”ง/ซ่อน à¹à¸–บตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸‚องหน้าต่างนี้"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "à¹à¸–บ_สถานะ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”ง/ซ่อน à¹à¸–บสถานะของหน้าต่างนี้"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "ถ_อยà¸à¸¥à¸±à¸š"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ไปตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่เปิดà¸à¹ˆà¸­à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸™à¸µà¹‰"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "ประวัติย้อนหลัง"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "เดินห_น้า"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ไปตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่เปิดถัดจาà¸à¸™à¸µà¹‰"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "ประวัติไปข้างหน้า"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_ค้นหา"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "สลับรูปà¹à¸šà¸šà¹à¸–บตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸šà¸šà¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸à¸”à¹à¸¥à¸°à¹à¸šà¸šà¸Šà¹ˆà¸­à¸‡à¸›à¹‰à¸­à¸™à¸‚้อความ"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸”ูà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งหมายเหตุ"
+
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "ลบ"
+
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
+
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "เ_มานท์"
+
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "เ_ลิà¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์"
+
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "ที่หลัà¸à¹†"
+
+#: src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งที่หลัà¸à¹†"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "พื้นหลังà¹à¸¥à¸°à¸•à¸£à¸²"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_ลบ..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "เ_พิ่มใหม่..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "ลบลวดลาย %s ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "โปรดตรวจดูว่าคุณมีสิทธิ์ลบลวดลายหรือไม่"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "ลบตรา %s ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "โปรดตรวจดูว่าคุณมีสิทธิ์ลบตราหรือไม่"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "สร้างตราใหม่"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_คำหลัà¸:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "รู_ป:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "เลือà¸à¸£à¸¹à¸›à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸£à¸²à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸™à¸µà¹‰"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "สร้างสีใหม่:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_ชื่อสี:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_ค่าสี:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "ใช้ชื่อ \"%s\" ไม่ได้"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "ชื่อที่คุณให้ใช้ไม่ได้"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "โปรดลองใหม่"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "เปลี่ยนรูปสำหรับปุ่ม \"ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸\" ไม่ได้"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "\"ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸\" เป็นรูปพิเศษ จะลบไม่ได้"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "ติดตั้งลวดลาย %s ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "เลือà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸¹à¸›à¸—ี่จะใช้เป็นลวดลาย"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสีได้"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "คุณต้องตั้งชื่อสำหรับสีใหม่ที่จะติดตั้ง โดยใช้ชื่อที่ไม่ซ้ำà¸à¸±à¸šà¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸—ี่มีอยู่à¸à¹ˆà¸­à¸™"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "คุณต้องตั้งชื่อสำหรับสีใหม่ที่จะติดตั้ง โดยไม่ใช่ข้อความเปล่า"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "เลือà¸à¸ªà¸µà¸—ี่จะเพิ่ม"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "\"%s\" ไม่ใช่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸¹à¸›à¸—ี่ใช้ได้"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่ใช่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸¹à¸›"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "เลือà¸à¸«à¸±à¸§à¸‚้อ:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸š"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "เ_พิ่มลวดลายใหม่..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "เ_พิ่มสีใหม่..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "เ_พิ่มตราใหม่..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "คลิà¸à¸šà¸™à¸¥à¸§à¸”ลายที่จะลบ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "คลิà¸à¸šà¸™à¸ªà¸µà¸—ี่จะลบ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "คลิà¸à¸šà¸™à¸•à¸£à¸²à¸—ี่จะลบ"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "ลวดลาย:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "สี:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "ตรา:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_ลบลวดลาย..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_ลบสี..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_ลบตรา..."
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ชนิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "เลือà¸à¹‚ฟลเดอร์ที่จะค้นหา"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "เอà¸à¸ªà¸²à¸£"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "ดนตรี"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "วีดิทัศน์"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "รูปภาพ"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ภาพเวà¸à¹€à¸•à¸­à¸£à¹Œ"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "สเปรดชีต"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸™à¸³à¹€à¸ªà¸™à¸­"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / โพสต์สคริปต์"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้อความ"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "เลือà¸à¸Šà¸™à¸´à¸”"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "ใดๆ"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "ชนิดอื่น..."
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ลบเงื่อนไขนี้ออà¸à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ค้นโฟลเดอร์"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "à¹à¸à¹‰à¹„ขà¸à¸²à¸£à¸„้นหาที่บันทึà¸à¹„ว้"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "เพิ่มเงื่อนไขใหม่ในà¸à¸²à¸£à¸„้นหานี้"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "ไป"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "อ่านใหม่"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "เริ่มค้นหาหรืออัพเดตà¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ค้น_หา:"
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลà¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
+
+#: src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "ค้นหา:"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "ปิดà¹à¸–บข้าง"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_ที่หลัà¸à¹†"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "เปิด_ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "ปิดโ_ฟลเดอร์à¹à¸¡à¹ˆ"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "ปิดโฟลเดอร์à¹à¸¡à¹ˆà¸‚องโฟลเดอร์นี้ขึ้นไปทุà¸à¸£à¸°à¸”ับ"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "ปิด_ทุà¸à¹‚ฟลเดอร์"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "ปิดหน้าต่างโฟลเดอร์ทุà¸à¸šà¸²à¸™"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "เ_ทถังขยะ"
+
+# It's that animated icon on the upper right of web browser. Don't know Thai name :-P.
+#: src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งความคืบหน้า"
+
+#: src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸—ี่คั่นหน้าทั้งหมดที่อ้างอิงไปตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่ไม่มีอยู่จริง หรือไม่?"
+
+#: src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "ที่คั่นหน้าสำหรับตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่ไม่มีตัวตน"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "คุณสามารถเลือà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸­à¸‡à¸­à¸·à¹ˆà¸™ หรือไปที่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸­à¸·à¹ˆà¸™"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "มุมมองนี้à¹à¸ªà¸”งตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่ได้"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "มุมมองเนื้อหา"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "มุมมองของโฟลเดอร์ปัจจุบัน"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus ไม่ได้ติดตั้งโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸—ี่สามารถà¹à¸ªà¸”งโฟลเดอร์นี้ไว้"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸±à¹‰à¸™à¹„ม่ได้เป็นโฟลเดอร์"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ยังไม่รองรับà¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸Šà¸™à¸´à¸” %s:"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "โปรดตรวจดูว่าตั้งค่าพร็อà¸à¸‹à¸µà¹„ว้ถูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ªà¸”ง \"%s\" เพราะ Nautilus ไม่สามารถติดต่อเบราว์เซอร์หลัà¸à¸‚อง SMB"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "ตรวจดูว่ามีเซิร์ฟเวอร์ SMB ทำงานอยู่ในเครือข่ายท้องถิ่น"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ไม่สามารถà¹à¸ªà¸”ง \"%s\" ได้"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "โปรดเลือà¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸­à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "ไปที่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่ที่คั่นหน้านี้ชี้"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus เป็นซอฟต์à¹à¸§à¸£à¹Œà¹€à¸ªà¸£à¸µ คุณสามารถà¹à¸ˆà¸à¸ˆà¹ˆà¸²à¸¢à¸•à¹ˆà¸­ à¹à¸¥à¸°/หรือ à¹à¸à¹‰à¹„ขโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹„ด้ ภายใต้เงื่อนไขของ "
+"GNU General Public License ที่เผยà¹à¸žà¸£à¹ˆà¹‚ดยมูลนิธิซอฟต์à¹à¸§à¸£à¹Œà¹€à¸ªà¸£à¸µ ไม่ว่าจะเป็นสัà¸à¸à¸²à¸­à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ 2 "
+"หรือรุ่นถัดมา (ตามà¹à¸•à¹ˆà¸„ุณจะเลือà¸)"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus เผยà¹à¸žà¸£à¹ˆà¸”้วยความหวังว่าโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸°à¸¡à¸µà¸›à¸£à¸°à¹‚ยชน์ à¹à¸•à¹ˆ _ไม่มีà¸à¸²à¸£à¸£à¸±à¸šà¸›à¸£à¸°à¸à¸±à¸™à¹ƒà¸”ๆ_ "
+"ไม่มีà¹à¸¡à¹‰à¸à¸²à¸£à¸£à¸±à¸šà¸›à¸£à¸°à¸à¸±à¸™ _อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์_ หรือ "
+"_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะà¸à¸´à¸ˆà¹ƒà¸”ๆ_ à¸à¸£à¸¸à¸“าอ่าน GNU General Public License "
+"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมà¸à¸±à¸š Nautilus ถ้าคุณไม่ได้รับ "
+"à¸à¸£à¸¸à¸“าติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "Nautilus เป็นโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹ƒà¸™ GNOME ที่ช่วยคุณ จัดà¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸™à¹€à¸„รื่อง"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ © 1999-2006 โดยผู้เขียน Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n"
+"สุปราณี ธีระวัฒนสุข\n"
+"เทพพิทัà¸à¸©à¹Œ à¸à¸²à¸£à¸¸à¸à¸šà¸¸à¸à¸à¸²à¸™à¸±à¸™à¸—์\n"
+"\n"
+"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยà¸à¸±à¸™à¹à¸›à¸¥ :-)\n"
+"http://gnome-th.sourceforge.net"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "à¹_ฟ้ม"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "à¹_à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "มุ_มมอง"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "ปิ_ด"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ปิดโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_พื้นหลังà¹à¸¥à¸°à¸•à¸£à¸²..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งลวดลาย สี à¹à¸¥à¸°à¸•à¸£à¸² ที่ใช้ตà¸à¹à¸•à¹ˆà¸‡ Nautilus ได้"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_ปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡ Nautilus"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "ยà¸à¹€_ลิà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขข้อความครั้งล่าสุด"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "เปิดโฟ_ลเดอร์à¹à¸¡à¹ˆ"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่โฟลเดอร์นี้อาศัยอยู่"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_หยุด"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_อ่านใหม่"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "เ_นื้อหา"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งวิธีใช้ Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "เ_à¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸š"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งรายชื่อผู้เขียน Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ขยายเ_ข้า"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629 src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งเนื้อหาด้วยรายละเอียดมาà¸à¸‚ึ้น"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ขยาย_ออà¸"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งเนื้อหาด้วยรายละเอียดน้อยลง"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_ขนาดปà¸à¸•à¸´"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งเนื้อหาที่ขนาดปà¸à¸•à¸´"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "เชื่อมต่อไปเ_ซิร์ฟเวอร์..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครื่องในเครือข่าย หรือดิสà¸à¹Œà¸—ี่เปิดให้ใช้ร่วมà¸à¸±à¸™"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์_บ้าน"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_คอมพิวเตอร์"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "เครือ_ข่าย"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665 src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "เรียà¸à¸”ูตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹€à¸„รือข่ายที่คั่นหน้าไว้à¹à¸¥à¸°à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹€à¸„รือข่ายท้องถิ่นต่างๆ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_à¹à¸¡à¹ˆà¹à¸šà¸š"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์à¹à¸¡à¹ˆà¹à¸šà¸šà¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸•à¸±à¸§à¸‚องคุณ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_ถังขยะ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ถังขยะส่วนตัวของคุณ"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "เครื่องมือเขียนซีดีà¹à¸¥à¸°_ดีวีดี"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ซึ่งคุณสามารถลาà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† มาปล่อยเพื่อเขียนลงซีดีหรือดีวีดีได้"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "ขึ้_น"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_บ้าน"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ขยายเข้า"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ขยายออà¸"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "ขยายอยู่ที่ขนาดปริยาย"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งเนื้อหาด้วยรายละเอียดปà¸à¸•à¸´"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "ขยายเข้า/ออà¸"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "ตั้งขนาดย่อขยายสำหรับมุมมองปัจจุบัน"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "อัลฟาปà¸à¸•à¸´"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "ความทึบà¹à¸ªà¸‡à¸‚องไอคอนปà¸à¸•à¸´ ถ้ามีà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ค่า frame_text ไว้"
+
+#~ msgid "Prelight Alpha"
+#~ msgstr "อัลฟาสีเน้น"
+
+#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "ความทึบà¹à¸ªà¸‡à¸‚องไอคอนสีเน้น ถ้ามีà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ค่า frame_text ไว้"
+
+#~ msgid "CD/_DVD"
+#~ msgstr "ซีดี/_ดีวีดี"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folder accessible from this computer"
+#~ msgstr "เรียà¸à¸”ูดิสà¸à¹Œà¹à¸¥à¸°à¹‚ฟลเดอร์ทั้งหมดในเครื่องà¹à¸¥à¸°à¹ƒà¸™à¹€à¸„รือข่ายที่เข้าถึงได้จาà¸à¸„อมพิวเตอร์นี้"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>ชนิดรูป:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸‚ียนซีดี"
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "เ_ขียนข้อมูลลงซีดี"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "ดูà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹€à¸à¹‡à¸šà¸‚้อมูลบนเครื่อง"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "เลือà¸à¸§à¹ˆà¸²à¸ˆà¸°à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹„ร"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "ดูโฟลเดอร์บ้านด้วยโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>ค้นหา:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "ตั้งค่าà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­à¹„ปยังบริà¸à¸²à¸£à¹€à¸„รือข่าย"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "ไปโฟลเดอร์บ้าน"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "ไปตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸„อมพิวเตอร์"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "ไปตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸™à¹€à¸„รือข่าย"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "ไปโฟลเดอร์ถังขยะ"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "ไปที่โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸‚ียนซีดีà¹à¸¥à¸°à¸”ีวีดี"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "ดูเซิร์ฟเวอร์เครือข่ายด้วยโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus"
+
+#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
+#~ msgstr "ใช้ช่องป้อน_ข้อความในà¹à¸–บตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹€à¸ªà¸¡à¸­"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "เปิดตัวเลือภ'พิเศษ' ในà¸à¸¥à¹ˆà¸­à¸‡à¹‚ต้ตอบปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "เ_จ้าของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "เจ้าของà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "ดูเป็นตัวเลข:"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr "ถ้าคุณเขียนทับ ข้อมูลในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸à¹ˆà¸²à¸ˆà¸°à¸«à¸²à¸¢à¹„ป"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr "\"%s\" ไม่สามารถเปิด \"%s\" เพราะ \"%s\" ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr "ปà¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£à¸—ี่ตั้งไว้เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จเพราะไม่สามารถอ่านà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ \"%s\""
+
+#~ msgid "Unable to Replace File"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนทับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อขัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸‚ณะคัดลอà¸"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸‚องถังขยะ"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "คัดลอà¸à¸–ังขยะไม่ได้"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "ย้ายไปไว้ในตัวเองไม่ได้"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "คัดลอà¸à¹„ปไว้ในตัวเองไม่ได้"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "คัดลอà¸à¹„ปทับตัวเองไม่ได้"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "เปลี่ยน"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "ดูในหลายๆ หน้าต่างà¹à¸¢à¸à¸à¸±à¸™?"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "คืน_à¸à¸¥à¸±à¸š"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "ติดตั้งตราไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "ติดตั้งตราไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะคัดลอà¸"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะย้าย"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะสร้างลิงà¸à¹Œ"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะลบ"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะสร้างเอà¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "à¹à¸ªà¸”งตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹„ม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "ห้ามเรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸„รื่องà¸à¸±à¹ˆà¸‡à¹‚น้น"
+
+#~ msgid "Error Launching Application"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะเรียà¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่รับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸±à¸šà¹€à¸‰à¸žà¸²à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸™à¹€à¸„รื่องนี้"
+
+#~ msgid "Open %d Window?"
+#~ msgid_plural "Open %d Windows?"
+#~ msgstr[0] "จะเปิดหน้าต่าง %d บานหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸²à¸à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป"
+
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "ลบทิ้งถาวร?"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "เททิ้งจาà¸à¸–ังขยะหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸«à¸£à¸·à¸­à¹à¸ªà¸”ง?"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "เà¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸šà¸ªà¸„ริปต์"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¢à¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸”ันà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸­à¸­à¸à¹€à¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "ลิงà¸à¹Œà¸‚าด"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸´à¸”หรือไม่?"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะลาà¸à¹„ปปล่อย"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะà¹à¸ªà¸”งโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อ"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าเจ้าของ"
+
+#~ msgid "Error Setting Permissions"
+#~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าสิทธิ์"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่?"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "มาà¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸«à¸™à¸µà¹ˆà¸‡à¸£à¸¹à¸›"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "รูปจาà¸à¹€à¸„รื่องนี้เท่านั้น"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "รูปเท่านั้น"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡"
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹€à¸ˆà¹‰à¸²à¸‚อง"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ªà¸”งวิธีใช้"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งหน้าต่างคุณสมบัติหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่ต้องà¸à¸²à¸£"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ที่ต้องà¸à¸²à¸£à¹„ม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "พื้นโต๊ะเà¸à¹ˆà¸²à¸—ี่ย้ายมา"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "เชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์ไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบตราออà¸à¹„ด้"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อตราไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "เพิ่มตราไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "เพิ่มตราไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "เสมอ"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "ประเภท MIME"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "ไม่เลย"
+
+#~ msgid "date accessed"
+#~ msgstr "เวลาที่เข้าถึง"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "เวลาที่à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "เป็นà¸à¸±à¸™à¹€à¸­à¸‡"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "ท้องถิ่น"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ไม่เอาสัà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡"
+
+#~ msgid "octal permissions"
+#~ msgstr "สิทธิ์ในเลขà¸à¸²à¸™ 8"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "เจ้าของ"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸­à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•à¸ªà¸´à¸—ธิ์"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "ขนาด"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "ประเภท"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "เรียà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸‚ียนซีดีไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "ล้างประวัติ"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "บ้าน"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "ลบลวดลายไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "ลบตราไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "ติดตั้งลวดลายไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "ไม่ใช่รูป"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "ติดตั้งสีไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "ใช้มุมมองไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "ลบ?"
+
+#~ msgid "_Remove Custom Icon"
+#~ msgstr "เลิ_à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„อคอนที่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”"
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "เลือà¸à¹„อคอน"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "ศิลป์"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "à¸à¸¥à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "ผ่านà¸à¸²à¸£à¸£à¸±à¸šà¸£à¸­à¸‡"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "จ๊าบ"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "อันตราย"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "เด่น"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "ร่าง"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¹‚ปรด"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "สำคัà¸"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "จดหมาย"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "มัลติมีเดีย"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "ใหม่"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ตà¸à¸¥à¸‡"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "ไอ้หย๋า"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "à¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¸ˆ"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "ส่วนตัว"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "เสียง"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "พิเศษ"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "ด่วน"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ใย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹„ปใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางà¹à¸šà¸šà¸›à¸£à¸±à¸šà¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¹€à¸­à¸‡ "
+#~ "à¹à¸¥à¸°à¸§à¸²à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸™à¸µà¹‰à¹„ว้ตรงตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่คุณวางหรือไม่? à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¸ˆà¸°à¸—ำให้คุณวางสิ่งของเปะปะได้ตามใจ"
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "โฟลเดอร์นี้ใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางไอคอนà¹à¸šà¸šà¸­à¸±à¸•à¹‚นมัติ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹„ปใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางà¹à¸šà¸šà¸›à¸£à¸±à¸šà¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¹€à¸­à¸‡ à¹à¸¥à¸°à¸§à¸²à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ว้ "
+#~ "ตรงที่คุณวางหรือไม่? à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¸ˆà¸°à¸—ำให้คุณวางสิ่งของเปะปะได้ตามใจ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹„ปใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางà¹à¸šà¸šà¸›à¸£à¸±à¸šà¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¹€à¸­à¸‡ à¹à¸¥à¸°à¸§à¸²à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹„ว้ตรงที่คุณวางหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹„ปใช้à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”วางด้วยมือ à¹à¸¥à¸°à¸›à¸¥à¹ˆà¸­à¸¢à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ว้ตรงตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่คุณวางหรือไม่?"
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "เรียà¸_ดูโฟลเดอร์เหล่านี้"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "ส_ร้างลิงà¸à¹Œ"
+
+#~ msgid "Names:"
+#~ msgstr "ชื่อ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr "คงเป็นเพราะว่า นี่ไม่ใช้ตราที่คุณติดไว้ à¹à¸•à¹ˆà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸•à¸£à¸²à¸–าวร"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "ชื่อคอลัมน์"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "คุณลัà¸à¸©à¸“ะ"
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "ชื่อคุณลัà¸à¸©à¸“ะที่จะà¹à¸ªà¸”ง"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "ฉลาà¸"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "ฉลาà¸à¸—ี่จะà¹à¸ªà¸”งในคอลัมน์"
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "คำบรรยายคอลัมน์ให้ผู้ใช้อ่าน"
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "ชื่อรายà¸à¸²à¸£"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "คำà¹à¸™à¸°à¸™à¸³"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "คำอธิบายของรายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¹€à¸¡à¸™à¸¹"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ไอคอน"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "ชื่อไอคอนที่จะà¹à¸ªà¸”งในรายà¸à¸²à¸£à¸‚องเมนู"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "ตอบสนอง"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "ความสำคัà¸"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "à¹à¸ªà¸”งข้อความสำคัà¸à¹ƒà¸™à¹à¸–บเครื่องมือ"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "ชื่อของหน้า"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "หน้า"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่สำหรับà¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เปิด"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by "
+#~ "default whenever an item is opened."
+#~ msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ Nautilus จะà¹à¸ªà¸”งหน้าต่างใหม่โดยปริยาย เวลาเปิดรายà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹†"
+
+#~ msgid "Cut _Text"
+#~ msgstr "_ตัดข้อความ"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_คัดลอà¸à¸‚้อความ"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "_à¹à¸›à¸°à¸‚้อความ"
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "คุณไม่สามารถลบไอคอนของโวลุม"
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "ลบโวลุมไม่ได้"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "ข้อความที่à¹à¸à¹‰à¹„ขได้"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "ฉลาà¸à¸—ี่à¹à¸à¹‰à¹„ขได้"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "ข้อความเพิ่มเติม"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "ข้อความเพิ่มเติม"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "เน้นตัวที่ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "หรือว่าจะเน้นตัวที่ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+# Don't know what this is for
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "เน้นเมื่อได้รับโฟà¸à¸±à¸ªà¹à¸›à¹‰à¸™à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œ"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "หรือว่าจะเน้นเมื่อได้รับโฟà¸à¸±à¸ªà¹à¸›à¹‰à¸™à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œ"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "เน้นเมื่อได้รับà¸à¸²à¸£à¸¥à¸²à¸à¸¡à¸²à¸›à¸¥à¹ˆà¸­à¸¢"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "ว่าจะเน้นเมื่อได้รับà¸à¸²à¸£à¸¥à¸²à¸à¸¡à¸²à¸›à¸¥à¹ˆà¸­à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Frame Text"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "วาดà¸à¸£à¸­à¸šà¸£à¸­à¸šà¸‚้อความที่ไม่ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "สีà¸à¸£à¸­à¸šà¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "สีของà¸à¸£à¸­à¸šà¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+#~ msgid "Selection Box Alpha"
+#~ msgstr "ความทึบà¸à¸£à¸­à¸šà¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "ความทึบà¹à¸ªà¸‡à¸‚องà¸à¸£à¸­à¸šà¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "ความทึบà¹à¸ªà¸‡à¸‚องสีเน้นสำหรับไอคอนที่ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "สีอ่อนสำหรับข้อความ"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "สีของข้อความบนพื้นสีเข้ม"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "สีเข้มสำหรับข้อความ"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "สีของข้อความบนพื้นสีอ่อน"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล"
+
+#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
+#~ msgstr "เปิดเทอร์มินัลของ GNOME ในหน้าต่างใหม่"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_พื้นโต๊ะ"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "_ตัดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "_คัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "_à¹à¸›à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "เลือà¸à¸—ุ_à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "_ตัดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_คัดลอà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "ไ_อคอน"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_รายà¸à¸²à¸£"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "_เปิด"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "ตัดโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "คัดลอà¸à¹‚ฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "à¹à¸›à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¥à¸‡à¹ƒà¸™à¹‚ฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "มุมมอง %s"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "มุมมอง %s เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาด à¹à¸¥à¸°à¹„ม่สามารถทำงานต่อได้"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+#~ msgstr "NautilusApplication ของหน้าต่างนี้"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "เรียà¸à¸”ูโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸—ี่มี"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹‚ปรด"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¹‚ปรด"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "ฮาร์ดà¹à¸§à¸£à¹Œ"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux Resources"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux Weekly News"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "ข่าวà¹à¸¥à¸°à¸ªà¸·à¹ˆà¸­"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "บริà¸à¸²à¸£à¸šà¸™à¹€à¸§à¹‡à¸š"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "นี่เป็นชุดตà¸à¹à¸•à¹ˆà¸‡à¸›à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š Nautilus"
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "ชุดตà¸à¹à¸•à¹ˆà¸‡à¸—ี่เข้าà¸à¸±à¸š GNOME รุ่นดั้งเดิม"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "โฟลเดอร์สีมะนิลา à¹à¸¥à¸°à¸žà¸·à¹‰à¸™à¸ªà¸µà¹€à¸‚ียวอมเทา"
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "ใช้โฟลเดอร์รูปเหมือนจริง"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ทิ้งไป:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹„ปà¹à¸¥à¹‰à¸§:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เชื่อมโยงไปà¹à¸¥à¹‰à¸§:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่คัดลอà¸à¹„ปà¹à¸¥à¹‰à¸§:"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "มุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "มุมมองà¹à¸šà¸šà¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ของ Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "à¹à¸–บข้างต้นไม้ของ Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "คอมโพเนนต์ของตัวจัดà¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus ที่à¹à¸ªà¸”งรายà¸à¸²à¸£à¹à¸šà¸šà¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸­à¸™à¹„ด้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr "คอมโพเนนต์ของตัวจัดà¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus ที่à¹à¸ªà¸”งรายà¸à¸²à¸£à¸œà¸¥à¸à¸²à¸£à¸„้นหาà¹à¸šà¸šà¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸­à¸™à¹„ด้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "คอมโพเนนต์ของตัวจัดà¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus ที่à¹à¸ªà¸”งพื้นที่สองมิติสำหรับไอคอน (มุมมองไอคอน)"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "คอมโพเนนต์ของตัวจัดà¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus ที่à¹à¸ªà¸”งไอคอนบนพื้นโต๊ะ"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "มุมมองไอคอนบนพื้นโต๊ะ ของตัวจัดà¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "มุมมองไอคอนของตัวจัดà¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "มุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸‚อง Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "มุมมองà¹à¸šà¸šà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸‚องผลà¸à¸²à¸£à¸„้นหาตัวจัดà¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚อง Nautilus"
diff --git a/gnome-2-18/po/tk.po b/gnome-2-18/po/tk.po
new file mode 100644
index 000000000..64b688e51
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/tk.po
@@ -0,0 +1,6623 @@
+# Turkmen translation of epiphany
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
+# Kakilik - Turkmen free software developers community
+# This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
+# Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:50+0330\n"
+"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Programler"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Nagt programlary ahtar"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Menzer"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Sungat"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Gara"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Hat Hat Gök"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Zibir Gök"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Tör Tör Gök"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Firçelenen Metal"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Sakyç"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Palas"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Renkler"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotograf"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Gizgenç"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Tasdykly"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Hek"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Kömür"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Salkyn"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Dyky"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "PyÅŸtahta"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Hatar"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Danub"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Garanky Dyky"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Garanky GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Aýry"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Senedler"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Nokatlar"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Çyzgy"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Bir objektiň renkini ewez etmek üçin bir renki onyň üstine süýräň"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+"Bir objektiň bejergisini ewez etmek üçin bir bejergini onyň üstine süýräň"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Bir objektiň alamatyny ewez etmek üçin bir alamaty onyň üstine süýräň"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Gün Tutulmak"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Bahyllyk"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Boz"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Söýgüli"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Süýümler"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Matur"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Güllik"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fösil"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "Fösil"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Granyt"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Içi Gyzyl"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ÃaÅŸyl dokum"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Buz"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Möhüm"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Nil"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Ãaprak"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limon"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Poçtu"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Agaç Kagyzy"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Zibir Haza"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Palçyk"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Moltymedýa"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Täze"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Sanlar"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Bolýar"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Deňiz Çylgymy"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Äý Waý"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Agyg"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Pyrtykal"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Bugça"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Åžahsy"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Suratlar"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ulkemly Kagyz"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Gara Kagyz"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ãýagut"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Deňiz Köpüky"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Kümüş"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Göň"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Göň Ulkemy"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Gar Ulkemy"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Ãöryte"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Gyssagly"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Badamjan"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Ag"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Ag Gapyrga"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Alamatlar"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Bejergiler"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Söýgüli programler"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Söýgüliler"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux temiň bir Eggplant inhirafi"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux temiň bir teal inhirafi"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Bu nautilus üçin oň bellenen tem."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr ""
+"Bu tem klasik GNOME töwereki bilen gowy jaýlaşmak üçin terhlenen tem dir."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Bu tem manilla haltalardan we mele-ýaşyl arkaplan ullanýa"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Bu tem foto-realistik halatalardan ullanýa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Sütüniň ady"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Sipet"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Görkeziljek sipet ady"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Sütünda görkeziljek etiket"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Wasp"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Wasp"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "xalign"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Sütüniň x-ýerlşiki"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Aýtemiň ady"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Ullançýa görkeziljek etiket"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Maslahat"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Menü aýtemi üçin maslahat"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Tymsal"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Menü aýteminde görkeziljek tymsalyň ady"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Hessas"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Menü aýteminiň hessas olmaky"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Biriňilik"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Biriňilik metini esbap zolakda görkezilsin"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Sahypaniň ady"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Depterçe tãbinde görkeziljek etiket widgeti"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "sahypa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Häsiýet sahypasynyň widgeti"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Tymsal görnöşi we desktapda bir tymsalyň astyndaky ýazylar. Görkezilen "
+"ýazylar sany ulaldyş derejesine bagly dir. Mümkin mykdarlar: \"size\", \"type"
+"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
+"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Her bir açik faýl üçin bir ãpişge ýokarla"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Kompýuter tymsaly desktapda görkezilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Hãzirki nautilus temi (ullanylmýar)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Åžahsy Arkaplan"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Şahsy Böwür Jam Arkaplani"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "_Kadala"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Ön Bellenen Arkaplan Renki"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Ön Bellenen Arkaplan Faýl ady"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Ön Bellenen Böwür Jam Arkaplan Renki"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Ön Bellenen Böwür Jam Arkaplan Faýl ady"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "List görnöşde ön bellenen sütün tertibi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "List görnöşde ön bellenen sütün tertibi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Ön Bellenen halta namaýyşçysy"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Ön bellenen tymsal ulaldyş derejesi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "List görnöşinde ön bellenen görkezilýãn sütünler listi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "List görnöşinde ön bellenen görkezilýãn sütünler listi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Ön bellenen list ulaldyş derejesi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ön bellenen tertiblemek tertibi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Tymsal görnöşinde ön bellenen ulaldyş derejesi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "List görnöşinde ön bellenen ulaldyş derejesi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Desktap üstinde ýerleşen öý tymsalynyň ady"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Desktap kalamy"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Desktap üstinde ýerleşen öý tymsalynyň ady"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Desktap üstinde ýerleşen zibil tymsalynyň ady"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Faýl seçenekler dýalogynda 'ýöryte' baýdaklarny etginleşdir"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Ehli äpişgeler ahtaçy bolsalar klasik nautilus boluşyny etginleşdir"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ön bellenen halta arkaplaniň faýl ady. Eger kground_set true bolsa "
+"ullanylýar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ön bellenen böwür jam arkaplaniň faýl ady. eger side_pane_background_set "
+"true bolsa ullanlýar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Bu ululykdan ullakan ãpişgeler bu ululyka yakyn edilip kesiler. Ondan "
+"yzlanylýan maksat bu ki ullakan haltalarda nautilusi öldürip topbakiň beter "
+"ulalamakynyň ewine geçilsin. Menfy myjdar hiçbir hed "
+"goýmaýar. ???????????????????????????????"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Öý tymsaly desktapda görkezilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, Nautilus böwür jamda diňe halatalary görkezer. Ãogsa hem "
+"faýllary we hem haltalary görkezer."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň ýer zolaky görkezilsin."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň böwür jamy görkezilsin."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň durum zolaky görkezilsin."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň esbap zolaky görkezilsin."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, Nautilus size bir faýlyň kop esoterik seçgilerni faýl "
+"seçenekler dýalogynda editlemek üçin ejeza berýar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, Nautilus tymsal we list görnöşde haltalery faýllardan "
+"öňinçä görkezýãr"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, siz faýllary zibilde goýjak bolsaňiz Nautilus bir tasdyk "
+"sizden alar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, Bir aýtem açylsa ön bellenme bilen Nautilus tãze bir "
+"Nautilus ãpişgesini ýokarlar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Eger true bolsa, Nautilus tymsallary dekstapda çekip başarar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, Nautilus size bir faýly zibile göçirmãni ony duran ýerinde "
+"pozmak ymkanyny berer. Bu ymkan hatarly. Öndan ãtýaç bilen ullanyň."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, Nautilus ullançy öýi haltasyndan desktap üçin ullanar. Eger "
+"false bolsa, ol ~/Desktop haltasyndan ullanar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, ehli Nautilus äpişgeleri ahtarçy äpişgeleri bolar. Bu "
+"Nautilusiň 2.6 den oň boluşidi, we bireme halk bu boluşi halaýa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, Emacsiň nusga faýllary ýaly zapas faýllar görkeziler. "
+"häzirçe, diňe telpek (~) bilen gutarýan faýllar zapas faýl saýylýar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, faýl müdirinde gizlin faýllar görkeziler. Gizlin faýllar "
+"nokatly faýllar ýa haltalariň .hidden faýllary dir."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Eger bu true bolsa, kompýuter ýeryne bir baglaýyş tymsal desktapda goýular."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Eger bu true bolsa, öý halatasyna bir baglaýyş tymsal desktapda goýular."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Eger bu true bolsa, öý zibile bir baglaýyş tymsal desktapda goýular."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Eger bu true bolsa, öý zibile bir baglaýyş tymsal desktapda goýular."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, täze äpişgeler içinde faýllar tersine tertiblener. meselen, "
+"eger ad hesibine tertiblenen bolsalar, \"a\" dan \"z\" ýerine \"z\" dan \"a"
+"\" eçenli tertiblenerler."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Eger true bolsa, täze äpişgeler içinde faýllar tersine tertiblener. meselen, "
+"eger ad hesibine tertiblenen bolsalar, \"a\" dan \"z\" ýerine \"z\" dan \"a"
+"\" eçenli tertiblenerler. eger ululyk hesibine tertiblenel bölsa ulalamak "
+"ýerine kiçilik hesibine tertiblenerler."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Tymsallarýazyň mümkin ýazylar listi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Bir halta içinde iň kop ellenen faýllar"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus desktapi çekmekini elleýär."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus ullançylaryň öý haltasyndan desktapa ullanýar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Bag böwür zolakynda diňe haltalary görkez"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Täze äpişgelerde tersine tertiblkemek"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Äpişgelerde haltalry ilkinjde görkez"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Ãer zolakyny täze äpiÅŸgelerde görkez"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Öý tymsaly desktapda görkezilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Böwür zolakyny täze äpişgelerde görkez"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Durum zolakyny täze äpişgelerde görkez"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Esbap zolakyny täze äpişgelerde görkez"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Böwür jamynyň görnöşi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Täze äpişgelerde tymsal görnöşinde ön bellenen tertiblemek hesibi. Mümkin "
+"mykdarlar \"ad\", \"ululyk\", \"hil\", \"üýtgemek_tarihi\", we \"alamatlar\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Täze äpişgelerde list görnöşinde ön bellenen tertiblemek hesibi. Mümkin "
+"mykdarlar \"ad\", \"ululyk\", \"hil\", \"üýtgemek_tarihi\", we \"alamatlar\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Täze äpişgelerde böwür jamiň ön bellenen giňliki"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Täze äpişgelerde list görnöşinde ön bellenen tertiblemek hesibi. Mümkin "
+"mykdarlar \"ad\", \"ululyk\", \"hil\", \"üýtgemek_tarihi\", we \"alamatlar\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Täze açylan äpişgelerde görkezmek üçin böwür jamiň görnöşi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Siz desktapda öý tymsaly üçin şahsy bir ad goýjak bolsaňiz bu ad düzümlenip "
+"biler."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Siz desktapda öý tymsaly üçin şahsy bir ad goýjak bolsaňiz bu ad düzümlenip "
+"biler."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Siz desktapda zibil tymsaly üçin şahsy bir ad goýjak bolsaňiz bu ad "
+"düzümlenip biler."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Zibil tymsaly desktapda görkezilsin"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Işeňger faýllar janlaşdyrylanda olar bilen näme edilmeli"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Işeňger faýllar janlaşdyrylanda olar bilen näme edilmeli (birje ya iki "
+"tiklenende). ??????????????????????????????????????????????????????????"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Bir halta görilende bu has halta üçin başga bir namaýyşçy saýlanan bolmasa "
+"bu namaýyşçy ullanar."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Haltaniň içinde aýtemleriň görközilşi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Haltaniň içinde metinlön namaýyş ön namaýyş görközilşi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Şahsy ön bellenen haltaniň arkaplani düzümlenşi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Şahsy ön bellenen böwür jamiň arkaplani düzümlenşi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Faýllari zibile göçirmek üçin sorag edilşi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Faýllary zöwwe pozmaki mümkin etmesi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Zapas faýllaryň görkezilişi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Gizlin faýllaryň görkezilişi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Böwür jamiň giňliki"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Metini _Kes"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Metini Nusgala"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "Metini _ÃabÅŸir"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Ehlini Saýla"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Ãokara göçir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Aşak göçir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Görkez"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "G_izle"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Ön belleneni ullan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Faýlyň ady we tymsaly"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ululyk"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Faýlyň Ululyky"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Hil"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Faýlyň hili"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Üýtgemek Taryhy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Faýlyň üýtgemek taryhy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "El Ãetirmek Tarihi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Faýla el ýetirmek tarihi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Eýe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Faýlyň eýesi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Topar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Faýlyň topary"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ejaza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Faýlyň ejazalary"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Sekizlik ejazalar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Faýlyň ejazalary, sekizlik ýazymda."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME hili"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Faýlyň MIME hili"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "sifirle"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "Desktap üstinde"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Siz hejmiň tymsalyny pozyb başarmyýarsyňyz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Hejmi çykartmak bolsoňiz, lütfen hejmiň sag-tik menüsinden Çykart dan "
+"ullanin."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Hejm pozylyb baÅŸarmady"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Bu ýere göçir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Bu ýere nusgala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "Bu ýere _baglaýyş bejer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_Arkaplan olarak düz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ybtal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "_Ehli haltalar üçin arkaplan olarak düz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "_Bu halta üçin arkaplan olarak düz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Bu alamat gurulyb bilmedi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Bagyşlaň, siz täze alamat üçin bir boşdal açar keleme takyklamaly."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Alamat gurulyb baÅŸarmady"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Bagyşlaň, alamat açar kelemesi diňe harp, seleň we sanlary ekläp başarýar. "
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Bagyşlaň, bu ýerde \"%s\" adly alamat öňden bar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Lütfen alamat üçin başa bir ad saýlaň."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Alamat gurulyb baÅŸarmady"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Bagyşlaň, şahsy alamat gaýd etilip başaramdy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Bagyşlaň, şahsy alamat ady gaýd etilip başaramdy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld / %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Çeşme:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Magsad:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Göçirişde hata boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" diňe-okalýan diskde bolansaň göçirilib bilmedi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Pozmakda hata boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "Siz ene haltany üýtgetmegne ejazaňiz bolmansaň \"%s\" pozilib bilmedi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" diňe-okalýan diskde bolansaň pozylyb bilmedi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Siz ene haltany üýtgetmegne ejazaňiz bolmansaň \"%s\" göçirilib bilmedi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"\"%s\" ýädä öniň ene haltasi maksad haltasinda bolansaň göçilip bilmedi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Siz ene haltany üýtgetmegne ejazaňiz bolmansaň \"%s\" zibile göçirilib "
+"bilmedi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Nusgalamakda hata boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Siz ene haltany üýtgetmegne ejazaňiz bolmansaň \"%s\" nusgalanyp bilmedi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" magsadyna nusgalamakda hata boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Magsadda ýeterlik seleň tapylmady."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" magsadyna göçirmekde hata boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" içinde baglaýyş bejermede hata boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Siz bu halta ýazmana ejazaňiz ýök."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Magsad diski diňe-okalýan disk."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" magsadyna aýtemleri göçirmekde hata boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" içinde baglaýyşlary bejermede hata boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" hatasy \"%s\" nusgalanyp durka tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Dowam edilsinmi?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" hatasy \"%s\" göçirlip durka tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" hatasy \"%s\" üçin baglaýyş bejerlip durka tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" hatasy \"%s\" pozilip durka tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Nusgalamakda \"%s\" hatasy tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Göçirmekde \"%s\" hatasy tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Baglaýyş bejermekde \"%s\" hatasy tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Pozmokda \"%s\" hatasy tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Nusgalamakda hata tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Göçirmekde hata tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Baglaýyş bejermekde hata tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Pozmokda hata tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Geç"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ãenede"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" täze ýere göçirilmeki bolmaýar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Bu ad bir ýöryte aýtem üçin ullanylsaň pozilip ýä ewez edilip başarmaýar. "
+"Eger henizde aýtemi göçirjek bolsaňiz öniň adyny ewez etip ýene bir synanyň."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" täze ýere nusgalamagy bolmaýar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Bu ad bir ýöryte aýtem üçin ullanylsaň pozilip ýä ewez edilip başarmaýar. "
+"Eger henizde aýtemi nusgaslajak bolsaňiz öniň adyny ewez etip ýene bir "
+"synanyň."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Faýl ewez etilip bolmayar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" oňden bar. Oni ewez etjek mi?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" oňden bar. Oni ewez etjek mi?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Eger siz bir bar faýly ewez etseňiz, öniň mazmunlarnyň üstine ýazyljak."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Eger siz bir bar faýly ewez etseňiz, öniň mazmunlarnyň üstine ýazyljak."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Nusgalamagda dawa boldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ewez et"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "E_hlini Ewez Et"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s üçin baglaýyş"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s üçin ýene bir baglaýyş"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%2$s üçin %1$d baglaýyşy"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%2$s üçin %1$d baglaýyşy"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%2$s üçin %1$d baglaýyşy"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%2$s üçin %1$d baglaýyşy"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (nusgala)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ýene bir nusga)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr " inji nusgasy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr " inji nusgasy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr " inji nusgasy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr " inji nusgasy)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (nusga)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ýene bir nusga)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d inji copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d inji copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d inji copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d inji copy)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "NatanyÅŸ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Faýllar zibile göçirilýar"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Faýlyň eýesi"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Göçiriliş"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Zibile göçirmek üçin taýýarlanylýar..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Faýllariň göçirilişi"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Faýllariň göçirilişi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Göçirmek Üçin Taýýarlanylýar..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Göçirmek Tamalanýar..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Faýllara baglaýyş bejerilýar"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Baglaýyş bejerilşi"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Baglaýyş bejerilşi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Baglaýyş Bejeriliş Üçin Taýýarlanylýar..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Baglaýyş Bejeriliş Tamalanýar..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Faýllar Nusgalanýar"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Faýllar Nusgalanýar"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Nusgalanmak"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Nusgalamak Üçin Taýýarlanylýar..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Siz aýtemleri zibile nusgalap başarmaýarsiňiz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Siz zibil içinde baglaýyş bejerip başarmaýarsiňiz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Faýllar we haltalar zibile diňe göçirilip bilýärler."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Siz bu zibil haltany göçirip başarmaýarsiňiz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Siz bu zibil haltany nusgalap başarmaýarsiňiz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Zibil haltasy zibile göçirilen aýtemleri tertiplemek üçin ullanylýar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Zibil Ãerini Üýtgedip Bolmaýar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Zibili Nusgalap Bolmaýar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Siz bir haltany oz içine göçirip başaramaýarsňiz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Siz bir haltany oz içine nusgalap başaramaýarsňiz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Magsad haltasy çeşme haltasynyň içinde."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Oz Içine Göçirilip Başaramaýar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Oz Içine Nusgalanyp Başaramaýar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Siz bir faýly oz üstine nusgalap başaramaýarsňiz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Magsad we çeşme ikisi hem bir faýl."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Oz Üstine Nusgalanyp Başaramaýar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Siz magsada ýazmak üçin ejezaňiz ýök."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Magsadda seleň tapylmady."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Täze halta bejermekde \"%s\" hatasy tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Täze halta bejermekde hata tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Täze Halta Bejermekde Hata Tapyldy."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "adsyz halta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Täze sened bejermekde \"%s\" hatasy tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Täze sened bejermekde hata tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Täze Sened Bejermekde Hata Tapyldy."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "täze faýl"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Faýllar pozylýar"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Pozylan faýllar:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "PozylyÅŸ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Faýllary Pozmak Üçin Taýýarlanylýar..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Zibil Boşolýar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Zibili Boşotmak Üçin Taýýarlanylýar..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Siz zibil içinde ehli aýtemleri boşotmakini hatyrjem miňiz?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Eger siz zibili boşotsaňiz, aýtemler hamişelikçe pozylar."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Zibili _BoÅŸot"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "_Kampýuter"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Åžebeke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kalamlar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Temler"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD Dörediji"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows ÅŸebekesi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "Web Servisler"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "bugün 00:00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %S %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "bugün 00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "bugün, 00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "düýn 00:00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "düýn %-H:%M :%S %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "düýn 00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "düýn %-H:%M %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "düýn, 00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "düýn %-I:%M %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "düýn"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Çarşenbe, Sentýabr 00 0000 00:00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Dü., Okt 00 0000 00:00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Dü, Okt 00 0000 00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 00:00 da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p da"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u aýtem"
+msgstr[1] "%u aýtem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u halta"
+msgstr[1] "%u halta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u faýl"
+msgstr[1] "%u faýl"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? aýtem"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? baýt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "natanyÅŸ hil"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "natanyÅŸ MIME hil"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "natanyÅŸ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"\"%s\" (\"%s\" faýly) mime hil üçin wasp tapylmady, lütfen gnome-vfs poçtu-"
+"list'e habar beriň."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "baglaýyş"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "baglaýyş (döwük)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Zibil"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_HemiÅŸe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Diňe ýerli faýllar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Hergiz"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Aýtemleri _birje-tik bilen janlaşdyr"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Aýtemleri _iki-tik bilen janlaşdyr"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Faýllary birje-tik lenede işe sal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Faýllary birje-tik lenede görkez"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Her gezek sora"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Faýllary diňe adlary bilen ahtar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Faýllary adlary we häsiýetlery bilen ahtar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tymsal Görnöşi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "List Görnöşi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Ada Görä"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Ululyka Görä"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Hile Görä"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Üýgetmek Tariha Görä"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Alamatlara Görä"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%sniň Öýy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "editlenip biljek metin"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "editlenip biljek etiket"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "goÅŸulga metin"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "bireme kop metin"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "saýlaw üçin ýagtylandy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "saýlaw üçin ýagtylanmagy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "zyňmak üçin ýagtylandy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "S&Z üçin ýagtylanmagy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Saýlaw dört-burçlisi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Gap Metini"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Saýlanmadyk metiniň daşyna bir gap çek"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Saýlaw gapyrjak renki"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Saýlaw gapyrjak renki"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Saýlaw gapyrjak alfasy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Saýlaw gapyrjak durlyky"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Ãagtylanmak alfasy"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Saýlanan tymsallariň ýagtylanmak durlyky"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Ãagty Bilgi Renki"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Garaňky arkaplana garşy bilgi metin üçin ullanan renk"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Garaňky Bilgi Renki"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Ãagty arkaplana garÅŸy bilgi metin üçin ullanan renk"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Bu halta otomatik düzümden ullanýar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Geç"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" dogry bir ýer däl."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Lütfen ymlany barlaniň we ýenede bir synanyň."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Ãeri görkzip baÅŸarmadym"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Editi Izine Al"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Editi izine al"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Editi Tekrar Et"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Editi tekrar et"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Faýl Müdirlemegi"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Öý Haltasy"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Oa öý haltaňizi nautilusiň faýl müdirinde göriň"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Faýlsistemi faýl müdiri bilen ahtar"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Faýl Ahtarçy: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Nautilusiň gabyk we faýl müdiri aýl müdiri üçin karhana"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus karhanasy"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus gabyky"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Zibili BoÅŸot"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "_Terminali Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Bir täze GNOME terminal äpişgesini aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "_Başladyçy Bejer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Bir täze başladyçy bejer"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Desktap Arkaplany Üýtget"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Size desktap arkaplanyň bejergi we renkini düzmege ejaza berýan äpişgeni "
+"görkez."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Zibili BoÅŸot"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Ehli Zibil aýtemlerni poz"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktoap"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Desktoap"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "%d äpişge açilsinmi?"
+msgstr[1] "%d äpişgeler açilsinmi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Siz ehli faýllar açylmagyna hatyrjem mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Bu %d aýratyn äpişge açar"
+msgstr[1] "Bu %d aýratyn äpişgeler açar"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Siz \"%s\" faýly hamişelikçe pozmakyna hatyrjem mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Siz saýlanan \"%d\" aýtemi hamişelikçe pozmakyna hatyrjem mi?"
+msgstr[1] "Siz saýlanan \"%d\" aýtemi hamişelikçe pozmakyna hatyrjem mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Eger siz bir aýtemi pozsaňyz hamişelikçe ýyter."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Pozilsin mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Saýlanan Bejergi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Bejergi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" saýlanydi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d halta saýlanydi"
+msgstr[1] "%d halta saýlanydi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d aýtemi eklenýä)"
+msgstr[1] " (%d aýtemleri eklenýä)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" saýlandy (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d aýtem saýlandy (%s)"
+msgstr[1] "%d aýtemleri saýlandy (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d başga aýtem saýlandy (%s)"
+msgstr[1] "%d başga aýtemler saýlandy (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s Azat seleň: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "\"%s\" haltasy Nautilusiň elläp başarjakyndan kop faýllar ekleýär."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Bireme faýllar görkezilmer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Beter Kop Faýllar"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Faýl zibile göçirilip başarmady, ol zöwwe pozylsyn mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" faýly zibile göçirilip başarmady"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Aýtemler zibile göçirilip başarmady, olar zöwwe pozylsyn mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Bireme aýtemler zibile göçirilip başarmady, olar zöwwe pozylsyn mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Zöwwe Pozylsyn mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Siz \"%s\" faýly zibilden zöwwe pozylmakyna hatyrjem mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Siz \"%d\" saýlanan aýtemi zibilden zöwwe pozylmakyna hatyrjem mi?"
+msgstr[1] ""
+"Siz \"%d\" saýlanan aýtemleri zibilden zöwwe pozylmakyna hatyrjem mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Eger siz bir aýtemi pozsaňyz, ol zöwwe pozylar."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Zibilden Pozilsin mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "%s bilen aç"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Saýlanan aýtemi açmak üçin \"%s\"den ullan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" bitsinmi ýädä öniň mazmuny görkezilsinmi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" işe salynjak bir faýl."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Bitsinmi ýädä Görkezilsinmi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "_Terminal içinde Bitir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Görkez"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Bitir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s açilip bilmedi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"\"%s\" faýl ady faýlyň %s hilden digni görkezýär. Faýlyň mazmuny öniň %s "
+"hilden digni görkezýär. Eger siz bu faýly açsaňyz, ol siziň sistemiňize "
+"howpsyzlyk risk berib biler.\n"
+"\n"
+"Faýly öziňiz bejermedik bolsaňiz we ýädä öni bir ynamly çeşmeden almadyk "
+"bolsaňiz açmaň. Faýly açmak üçin, öniň adyny %s üçin dogry guruka ewez, "
+"şeýlelikde öni kadalyja açyn. Siz Aýry Aç menüsi bilen aýratyn bir programi "
+"bu faýl üçin ullanyň."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\"-i her saýlanan aýtem üstine bitir"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Bu haltaniň içinde ehli işe salynyp biljek faýllat Skriptler menüsinde "
+"görüner."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Menüden bir skripti saýlamak skripti ehli saýlanan aýtemleri giriş edip "
+"bitirer."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Skriptler Barada"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "Eger siz Faýllary ÃapyÅŸdyr buýruky saýlasaňyz \"%s\" göçiriler"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "Eger siz Faýllary ÃapyÅŸdyr buýruky saýlasaňyz \"%s\" nusgalanar"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Eger siz Faýllary ÃapyÅŸdyr buýruky saýlasaňyz \"%d\" saýlanan aýtem göçiriler"
+msgstr[1] ""
+"Eger siz Faýllary ÃapyÅŸdyr buýruky saýlasaňyz \"%d\" saýlanan aýtemler "
+"göçiriler"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Eger siz Faýllary ÃapyÅŸdyr buýruky saýlasaňyz \"%d\" saýlanan aýtemler "
+"nusgalanar"
+msgstr[1] ""
+"Eger siz Faýllary ÃapyÅŸdyr buýruky saýlasaňyz \"%d\" saýlanan aýtemler "
+"nusgalanar"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Baglama Hatasy"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Aýyrma Hatasy"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Çykartma Hatasy"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Gullukçiýa Baglan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Baglan"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Baglaýyş _ady:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Sened Bejer"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "_Aýry Aç"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skriptler"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Skriptleri ~/Nautilus/scripts haltasyndan bitir ýädä müdirle"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Häsiýetler"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Her saýlanan aýtem häsiýetlerny görkez ýäda üýtget"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Halta Bejer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Bu halta içinde bir täze boş halta bejer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Boş Faýl"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Bu halta içinde bir täze boş faýl bejer"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Saýlanan aýtemi bu äpişgede aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Başga bir Program bilen Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Skriptler Haltasini _Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Bu menü-de görkezilýän skriptleri ekleýän haltany görkez"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Faýly _Kes"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr "Saýlanan faýllary Faýllary ÃabÅŸir buýruky bilen göçirmek üçin taýyarla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "Faýly _Nusgala"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Saýlanan faýllary Faýllary ÃabÅŸir buýruky bilen nusgalanmak üçin taýyarla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Faýllary _ÃapyÅŸdyr"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Öňki Faýllary Kes we Faýllary Nusgala buýrukler bilen saýlanan faýllary "
+"göçir ýädä nusgala"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "Faýllary Halta Içine ÃabÅŸyr"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Öňki Faýllary Kes we Faýllary Nusgala buýrukler bilen saýlanan faýllary "
+"saýlanan halta içine göçir ýädä nusgala"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "_Ehli Faýllar Saýla"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Bu äpişgeniň içinde ehli aýtemleri saýla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Bejergini Saýla"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Bu äpişgeniň içinde aýtemleri berilen bejergi bilen nezirläb saýla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Ikile"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Her bir saýlanan aýtemi ikile"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Baglaýyşy _Bejer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Her saýlanan aýtem üçin bir simbolik-baglaýyş bejer"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Ãenbeden Ad Dak..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Saýlanan aýtemleriň adyny üýtget"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Zibile Göçir"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Ehli saýlanan aýtemleri Zibile göçir"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poz"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Her bir saýlanan aýtemi Zibile göçirmäni poz"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Görnöşi _Ön Bellenene Sifirle"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Tertiblemek tertibini we ulaldyş derejesini bu görnöş bilen nezirlemek üçin "
+"sifirle"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Gullukçiýa Baglan"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Hejmi Bagla"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Saýlanan hejmi bagla"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Hejmi Aýyr"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Saýlanan hejmi baglamadan aýyr"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Çykart"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Saýlanan hejmi gora"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Täze Äpişgede Aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+#, fuzzy
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Gizlin we _zapas faýllary görkez"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "%s bilen aç"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Täze Äpişgede Aç"
+msgstr[1] "Täze %d Äpişgelerde Aç"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Haltany Ahtar"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Haltalary Ahtar"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Zibil içinden Poz"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Ehli saýlanan aýtemleri hamişelikçe poz"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Baglaýyşlary _Bejer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Faýllary _Kes"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "Faýllary _Nusgala"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Baglaýyş döwük çikdi, öni zibile göçirmeli mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Baglaýyş maksady bolmansaň ullanyb başarmaşar."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Baglaýyş %s maksady bolmansaň ullanyb başarmaşar."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Döwük Baglaýyş"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" açilşi."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Açylma Ybtal Edilsin mi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "%d ýeri açjakmiňiz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Siz bir haltany oz içine göçirip başaramaýarsňiz."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Baglaýyşy _Bejer"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Ãene Ãükle"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Süýremek we zyňmak arkalanmaýar."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Süýremek we zyňmak diňe ýeli faýl-sistemlerde arkalanýar."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Süýremek we Zyňmak Hatasy"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Maýyp süýremek hili ullanylypdir."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Covalent"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "baglaýyş"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "Başladyçyny Editle"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Siz \"%s\" mazmunyny görmek üçin gerek ejazaňiz ýok."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" tapylmady. Ol pozylan bolmaly."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Bagyşlaň, \"%s\" ehli mazmuny görkezilip başarmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Halta mazmuny görkezilip başarmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Haltany görkezmekde hata boldy."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" ady bu haltada ullanylyp dir. Başgfa bir ady ullanyň."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Bu haltada \"%s\" tapylmady. Ol göçirlipdir yädä pozylypdyr."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Siz \"%s\" adyny üýtgetmek üçin gerek ejazaňiz ýok."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" bir dogry ad däl. öniň içinde \"/\" karakteri bar. Lütfen başga bir "
+"ady ullanyň."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" bir dogry ad däl. Lütfen başga bir ady ullanyň."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" ady üýtgetib başarylmady. Ol diňe-okalýan bir diskiň üstinde dir."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Bagyşlaň, \"%s\" ady \"%s\" ada üýtgetib başarylmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Aýtemiň ady üýtgetib başarylyýar."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Ad Üýtgetmegiň Hatasi"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Siz \"%s\" toparyny üýtgetmek üçin gerek ejazaňiz ýok."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" toparyny üýtgetib başarylmady. Ol diňe-okalýan bir diskiň üstinde dir."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Bagişlaň, \"%s\" toparyny üýtgetib başarylmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Topar üýtgetib başarylmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Topary düzmede hata boldy."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" eýesi üýtgetib başarylmady. Ol diňe-okalýan bir diskiň üstinde dir."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Bagişlaň, \"%s\" eýesi üýtgetib başarylmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Eýe üýtgetib başarylmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Eýeni düzmede hata boldy."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" ejazalarny üýtgetib başarylmady. Ol diňe-okalýan bir diskiň üstinde "
+"dir."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Bagişlaň, \"%s\" ejazalarny üýtgetib başarylmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ejazalar üýtgetib başarylmady."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Ejazalary düzmede hata boldy."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "\"%s\" ady \"%s\" ada üýtgetilýär."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "_Ada görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Tymsallar ada görä tertible"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Ululyk görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Tymsallary ululyka görä tertible"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "_Hile görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Tymsallary hile görä tertible"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "Üýgetmek taryhyna görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Tymsallary üýgetmek taryhyna görä tertible"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "_Alamatlara görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Tymsallary alamatlara görä tetible"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Aýtemleri _Düze"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Tymsallary _Süýnder"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Saýlanan tymsaly süýnerleik ed"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Tymsallaryň Esli _Ululyklaryny Gaytar."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Her saýlanan tymsaly esli ululykna gaytar"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Ada Görä _Temizle"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Tymsallary äpişge içinde gowy sigmak üçin we üst üstine düşmezlik üçin ýene "
+"ýerle"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Sikik _Düzümi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Tymsallary ters tetibi bilen görkez"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Tymsallary tor üstinde düz"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Tymsallar nirede zyňylan bolsa dursun"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "_Ada Görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "_Ululyka Görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "_Hile Görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Üýtgemek _Tariha Görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "_Alamatlara Görä"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Tymsalyň Esli _Ululykny Gaytar."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" jaýyna yşara edilýär."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Tymsallar"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Tymsallar"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s aýan sütünler."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Bu halta görinjek bilgileriň düzgünini saýlaň."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Aýan Sütünler..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Bu haltada aýan sütünleri saýla"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "List"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "List"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Siz birden köp tymsaly bir zamanda yapyp başarmaýarsiňiz."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Bir şahsy tymsaly düzmek üçin lütfen diňe birje tymsaly süýräň."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Birden Köp Resim"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Siziň zyňan faýlyňyz ýerli faýl däl."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Siz diňe ýerli resimleri icon ýaly ullanyp başarýarsiňiz."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Diňe Ãerli Resimler"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Siziň zyňan faýlyňyz resim faýl däl."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Diňe Resimler"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Häsiýetler"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Häsiýetleri"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Topar Üýtgemekni Ybtal Et."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Topar Üýtgelýär."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Eýe Üýtgemekni Ybtal Et."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Eýe Üýtgelýär."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "hiç"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "okalyp başarmaýar"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(bireme mazmunlar okalyp başarmaýar)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Mazmunlar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Asasy"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Adlar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ad:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Hil:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Ululyk:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Ãer:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hejm:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Azat Seleň:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Baglaýyş magsad:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME hili:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Üýtgedi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Elýetgiş:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "Şahsy Tymsallary _Saýla..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Şahsy Tymsallary _Çykar..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Alamatlar"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Oka"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Ãaz"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_IÅŸe sal"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "_Ullançy ID-sini düz"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Ãöryte baýdaklar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "_Topar ID-sini düz"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "​Siz eýe bolmansaňiz ejazalary üýtgetip başarmaýarsiňiz."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Faýl _eýesi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Faýl eýesi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "Faýl _topary:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Faýl topary:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eýe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Topar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "BaÅŸgalar:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Metin görnöşi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "San görnöşi:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Iň soňky üýtgemek:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" ejazalary seljerilip bilmedi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Saýlanan faýliň ejazalary seljerilip bilmedi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Ãardamy görkezmede hata boldy."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Ãardam Görkezilip Bilmedi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "_Aýry Aç"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Häsiýetlar Äpişgäni Görkezmegi Ybtal Edilmelimi?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Häsiýetlar Äpişgesi Bejerilýäar."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Bir tymsaly saýla"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Puç)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ãüklenýär..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Çykart"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Halta Bejer"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Haltany Kes"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Haltany Nusgala"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Faýllar halta ýabşyr"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Zibile Göçyr"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Faýl-Sistemler"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Şebeke Töwereki"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Bag"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus gerek \"%s\" haltany bejerip baÅŸarmady."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Nautilusi bitirmekden öňinçä bu haltany bejeriň ýädä Nautilus ony üýgetmek "
+"üçin ejezalari düziň."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Gerek haltany bejerip baÅŸarmady."
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nutilus bu gerek haltalary bejerip bilmedi: %s"
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilusi bitirmekden öňinçä bu haltalary bejeriň ýädä Nautilus olary "
+"üýgetmek üçin ejezalari düziň."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Köne Desktap Üçin Baglaýyş"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "\"Öňki Desktap Üçin Baglaýyş\" adly baglaýyş desktapda bejeriljek."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ãardamy görkezmede hata böldi: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nişanlar bellenmäpdir"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_NiÅŸanlar</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Ãer</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ad</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "NiÅŸanlary Editle"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ãeri görkzip baÅŸarmadym"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Gullukçiýa Baglanyp Başarmday"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Siz gullukçi adyny bermeli."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Lütfen bir ad berib ýenede bir synanyň."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (nusga)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Ãer (URL):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Hergiz"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "_Bilgiler"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Ad:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Kadala"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Haltany Kes"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Ad:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Gullukçiýa Baglan"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows ÅŸebekesi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ãer:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Windows ÅŸebekesi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Baglan"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' adly alamaty çykarmak mümkin däl."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Alamtiň hemişelik bolmagy ahmal we mümkin ki siz ony eklemedik böldiňiz."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Alamaty çykarmak mümkin däl"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' adly alamatyň adyny ewez etmek mümkin däl."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Alamtiň hemişelik bolmagy ahmal we mümkin ki siz ony eklemedik böldiňiz."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Alamaty adyny ewez etmek mümkin däl"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Alamaty Adyny Ewez et"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Görkezilen alamat üçin täze bir ad ber."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Adyuny Ewez et"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Alamatlary Ekle..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Her bir alamat üçin wasply bir ad ber. Bu ad başga ýerlerde alamaty tanimak "
+"üçin ullanyb biler."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Alamat üçin wasply bir ad ber. Bu ad başga ýerlerde alamaty tanimak üçin "
+"ullanyb biler."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Bireme faýllar alamat bolyp eklenib başarmady."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Alamatlar dogry resim bolyp görünmýiärler."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Alamatlary eklenib baÅŸarmadylar."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Hiç bir faýl alamat bolyp eklenib başarmady."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Alamat eklenib baÅŸarmady."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Süýrenen metin dogry bir faýl ýery däl."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Alamat eklenib baÅŸarmady."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' faýly dogry bir resim bolyp görünmýiär."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Süýrenen faý dogry bir resim bolyp görünmýiär."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Hiç"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">BoluÅŸ</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zibil</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ön Bellenen Görnişi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Işe Salnip Biljek Metin Faýllar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Haltalar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tymsal Ãazy</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tymsaliň Ön Bellenen Görnişi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Listiň Sütünleri</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">List Görnişiniň Ön Bellenenleri</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Başga Ön Namaýyşlanyp Biljek Faýllar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ses Faýllar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Metin Faýllar</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zibil</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bag Görnişiniň Ön Bellenenleri</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "HemiÅŸe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "bir ahtarçy äpişgesini aş."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "BoluÅŸ"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "List görnöşinde görkeziljek bilgileriň tertibini görkez."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Aýtemleri _sana:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Ön bellenen ulaldyş derejesi:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_Görkez"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Faýl Müdirlemeg Seçenekleri"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Zibili sowmak üçin bir Poz buýruky ekle"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "List Sütünleri"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Diňe Ãerli Faýllr"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME hili"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Hergiz"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Ön Namaýyş"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Ses faýllaryň ön namaýyşy:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Diňe haltalary görkez"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Gizlin we _zapas faýllary görkez"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Tymsallarda _metini görkez"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Haltalary faýllardan öňinçä tertible"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Täze haltalary bunu ullanyb görkez"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Görnöşler"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Aýtemleri _Düzümle"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Ön bellenen ulaldyş derejesi:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Aýtemleri janlaşdyrmak üçin _iki-tikle"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Kadala"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Diňe bu ululykdan kiçijek faýllar üçin:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Işeňger metin faýllary tiklenende _bitir."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Aýtemleri janlaşdyrmak üçin _bir-tikle"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Metin tymsallariň ýanynda"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "Sikik düzümden _ullan"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Işeňger metin faýllary tiklenende _görkez."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "el ýetirmek taryhy"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "üýtgemek taryhy"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "topar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "_Bilgiler"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Güllik"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "hiç"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "sekizlik ejazalar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "eýe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "ejazalar"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "ululyk"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "hil"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Bu faýlyň barlygy Nautilusiň tenzimlemek jadygöý işe salynşyny\n"
+"görkezýär.\n"
+"\n"
+"sSiz jadygöýy ýenede işe salmak üçin bu faýly pozyb bilersiňiz.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Fotograf Tagmasy"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Fotograf Modeli"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Çekilen Taryhy"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "PaÅŸ Zamany"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "PaÅŸ Programi"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "DeÅŸik mykdary"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Ölçmek Modi"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Ãyldyram ýyldyrady"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Orta Uzynlyky"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Gabsa Tizliki"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO Tizlik Desselemeki"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Program"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Resim bilgilerni ýüklemede hata boldy"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "Ãüklemek..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "_Bilgiler"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "_Ön Bellenen Arkaplany Ullan"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Siz birden köp tymsaly bir zamanda yapyp başarmaýarsiňiz."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Siz diňe ýerli resimleri icon ýaly ullanyp başarýarsiňiz."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s bilen aç"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "cd ýazujy programy başlab bolmady."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "CD Ãazujy BaÅŸlanyp Bilmedi"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Zibili BoÅŸald"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Mazmunlary CD içine ýaz"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Git:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d ýeri açjakmiňiz?"
+msgstr[1] "%d ýerleri açjakmiňiz?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Näçe Äpişgeniň Içinde Görkezilsinmi?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ãery Aç"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ãer"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Başlanç äpişgeni berilen şekil bilen bejer."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ÅžEKIL"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Desktapi müdirleme (seçenekler dýalogyndaky düzülenen seçenekleri red et)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "bir ahtarçy äpişgesini aş."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilusden Çik."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilusi Ãene BaÅŸla."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Faýl Müdiri"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: --quit URI-lar bilen ullanylyp baÅŸarmavar.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check başga seçgiler bilen ullanylyp başarmavar.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry birden kop URI-lar bilen ullanylyp baÅŸarmavar.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Geçmiş unutylsynmy?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Eger bunu edseňiz, olary gaýtalamaly bolarsiňiz."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Gören ýerleriňiziň listi pozilsinmi?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Eger siz gören ýerleriňiziň listinu pozsaňyz, olar hamişelikçe pozylar."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Geçmişi Poz"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Ãersiz niÅŸanlar siziň listiňizden çykarylsynmy?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" ýery yok."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Ãersiz NiÅŸan"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Çykar"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Git"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_NiÅŸanlar"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Täze Äpişgede Aç"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Bu ýer üçin ön bellenen arkaplany ullan"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Ehli Äpişgeleri Bagla"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Ãer..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Geçmişi Poz"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Git menüsiniň we Iz/Ew listlerniň mazmunlaryny poz"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "NiÅŸan _GoÅŸ"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Häzirki ýer üçin bu menüde bir nişan goş"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "NiÅŸanlary _Editle"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Bu menü içindäki nişanlary editlemek üçin bir äpişge görkezýär"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Böwür Jam"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Bu äpişgäniň böwür zolakynyň aýanlygny üýtget"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Ãer _Zolaky"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Bu äpişgäniň ýer zolakynyň aýanlygny üýtget"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Durum Zolaky"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Bu äpişgäniň durum zolakynyň aýanlygny üýtget"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Iz"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Öňki görilen ýere git"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ew"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Indiki görilen ýere git"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "%s ýaly görkez"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Faýl Ahtarçy: %s"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Arkaplanlar we Alamatlar"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Çykar..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Täze _göş"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Bagyşlaň, %s bejergisi pozilip bilmedi."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Bejergini pozmana ejazaňiz barligni synanyň."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Bejergi pozilip bilmedi"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Bagyşlaň, %s alamaty pozilip bilmedi."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Alamaty pozmana ejazaňiz barligni synanyň."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Alamat pozilip bilmedi"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Bir Täze Alamat Bejer:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Açar keleme"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Resim:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Täze alamat üçin bir resim saýla:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Bir Täze Renk Bejer:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Renk _ady:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Renk _mykdary:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Bagyşlaň, \"%s\" dogry bir faýl ady däl."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Bagyşlaň, siz dogry bir faýl ady üpjünetmapsiňiz."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Ãene bir synanyň."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Bejergi Gurulip BaÅŸarmady"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Bagyşlaň, siz sifirleme resimi ewez etip başarmaýarsiňiz."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Sifirleme pozilip bilmejek bir has resim dir."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Bir Resim Däl"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Bagyşlaň, %s bejergi gurulip başarmady."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Bejergi ýaly goşylmak üçin bir resim faýly saýla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Renk gurulip baÅŸarmady."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Bagyşlaň, siz täze renk üçin bir boşdäl ad bermeli."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Renk Gurup BaÅŸarmadym."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Goşmak üçin bir renki saýla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Bagyşlaň, %s ullanylyp biljek bir resim faýl däl."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Bu faýl bir resim däl."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Bir Sinfi Saýla:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Çykarmaky Ybtal Et"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Bir Täze Bejergini _Goş..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Bir Täze Renki _Goş..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Bir Täze Alamaty _Goş..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Çykarmak üçin bejergi üstine tikle"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Çykarmak üçin renk üstine tikle"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Çykarmak üçin alamat üstine tikle"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Bejergiler:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Renkler:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Alamatlar:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Bir Bejergini _Çykar..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Bir Renki _Çykar..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Bir Alamaty _Çykar..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Böwür jamy ýap"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "%s görkez"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Ãerler"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Ãeri Aç..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "_Ene haltalary Ãap"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Bu haltanyň ene haltasyny ýap"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Ene haltalary Ãap"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "_Ehli Äpişgeleri Bagla"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "tyrkyllaýçy"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "aýan durumy üpjün etýär"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Ene haltany aç"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "\"%s\" ýery yok."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus \"%s\"-i görkezip başarmaýar."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Lütfen başga bir namaýyşçyny saýlap synanyň."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Bu nişan bilen bellenen ýere git"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Faýl"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Görnöş"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ãardam"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ãap"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Bu haltany ýap"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Arkaplanlar we Alamatlar"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Keşpi haslamak üçin ullanyliyp biljek bejergiler, renkler, we alamatlari "
+"görkez."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Seçenekler"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilus seçeneklerni editle"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Izine Al"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Iň soňky matin üýtgemegny izine al"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Eneni Aç"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ene haltany aç"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dur"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ãene Ãükle"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Mazmunlar"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus ýardamyny görkez"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Barada"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilus döredijileriň kreditlerni görkez"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ulalt"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Mazmuny kadaly kop bilgiler bilen görkez"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Kiçeld"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Mazmuny kadaly az bilgiler bilen görkez"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Kadaly _Ululyk"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Mazmuny kadaly ululykda görkez"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "_Gullukçiýa Baglan..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Öý"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Zibil haltasyna git"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Kampýuter"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Öý ýerine git"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Ewez et"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Zibil haltasyna git"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Zibil"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Zibil haltasyna git"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD Dörediji"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "CD Döredijie Git"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ãokary"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Bu ýery \"%s\" bilen görkez"
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ulalt"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kiçeld"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Jaýlaşdyr"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "UlaldyÅŸ"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Häzirki görnöşiň ulaldyş derejesini düz"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Şebeke Gullukçiler"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Şebeke gullukçilerni Nautilus faýl müdirinde görkez"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Binary Freedom"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linux Merkezi"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Halkara"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Linux senedleme projekti"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "Linux One"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "Linux Online"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Linux Resorslar"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Linux hepdelik habarlary"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Habarlar we medýalar"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Red Hat Network Åžebekesi"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Suniň StarAfisi"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Web Servisler"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "ZDNet Linux Resors Merkezi"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Atylan faýllar"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Göçirilen faýllar:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Baglaýyş bejerilen faýllar:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Nusgalanan faýllar:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Tymsal Namaýyşçysy"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "List Namaýyşçysy"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilusiň bag Namaýyşçysy"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilus Bag böwür jami"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Nautilusiň faýl müdiriniň guşulyjysy ki ?????? listi görkezýär"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusiň faýl müdiriniň guşulyjysy ki ?????? listi ahtarmak netijesi "
+#~ "üçin görkezýär"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusiň faýl müdiriniň guşulyjysy ki iki-gabara tymsal seleňi görkezýär"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusiň faýl müdiriniň guşulyjysy ki tymsallary desktapda görkezýär"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautilus faýl müdiriniň desktap tymsal görnöşi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautilus faýl müdiriniň tymsal görnöşi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautilus faýl müdiriniň list görnöşi"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautilus faýl müdiriniň ahtramak netijesiniň list görnöşi"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Ahtarmak Listi"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Tymsal ýaly Görkez"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "List ýaly Görkez"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "_Tymsal ýaly Görkez"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "_List ýaly Görkez"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_BoÅŸot"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Bu ýer üçin ön bellenen arkaplany ullan"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "Geçmişi _Poz"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Faýl Ahtarçy: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "CD _Dörediji"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Aýry aç..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() hata hata etdi."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Nautilus guşulyjy adapter karhanasy üçin karhanalar"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Nautilus guşulyjy adapter karhanasy üçin karhanalar"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Nautilusiň guşulyjy karhanasy"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Nautilusiň alamatlar böwür jamy"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Nautilusiň alamatlar görnöşi"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Geçmiş böwür jamy"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus üçin geçmiş böwür jamy"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI häzirçe görkezilib dür."
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Resim Häsiýetler mazmuny görnöş guşulyjysy"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Nautilus Resim Häsiýetler görnöşi"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Notlar böwür jamy"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus üçin notlar böwür jamy"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Metin görnöş üçin karhana"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Metin"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Metin Namaýyşçy"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Metin görnöşi"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Metin görnöş karhanasy"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Metin edip görkez"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "edilip duran etginlik üçin janlaşdyrma görkez"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "tyrkyllaýçy karhanasy"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "tyrkyllaýçy objekt karhanasy"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "Metini _Durla"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Metini Kes"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Ön bellenen nişanlari nişanlar menüsinde görkezme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger true bolsa, Nautilus nişan menüsinda diňe ullançy nişanlarni "
+#~ "görkezer."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s Namaýyşçysy"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Berilen emel soňlanyp bilmedi: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Berilen emel soňlanyp bilmedi."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Ön bellenen dasktap arkaplanyny ullan"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Başladyçyny Editle"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Bir başladyçy bilgilerni editle"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Saýlanan hejmi kadala"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "_Medýa Häsiýetler"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "_Gora"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Saýlanan hejm üçin medýa häsiýetlerni görkez"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Kadala"
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Gynansamda haýsy biri digni aýdip başarmaýan."
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Böwür Jam"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Bir böwür jam görnöşini ekleýä"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Iz"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "_Tap"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Ew"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Öý"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Ãene Ãükle"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Bu kampýuteri faýllar üçin ahtar"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dur"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Ãokary"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Çapla"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gaýd et"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Häzirki ýeriň iň soňky mazmunlaryny görkez"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "BoÅŸ CD haltasyna git"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Bir dereje ýokary git"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Profaýllamany Bildir"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profaýllamany Sifirle"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Profaýllamany Başla"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profaýllamany Duruz"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Bu ýery ýüklemegni duruz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "_CD Dörediji"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Profaýlçi"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "Profaýl"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "Profaýllamany _Sifirle"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "Profaýllamany _Başla"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "Profaýllamany _Duruz"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Kampýuter Git"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "bir sözbaşy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "ahtarmak geçmişi"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "häzirki saýlaw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Gizlin faýllaryň görkezilişi"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Program ID-si"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Äpişgäniň program ID-si"
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Agtarmak Nagtdäl"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Bir näçe sahypa izleýin git"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Bir näçe sahypa ewe git"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Äpişgäniň içinde jaýlaşdyrmak üçin synan"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Ãardami görkezmede hata boldy: %s"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "menüde däl"
+
+#~ msgid "in menu for this file"
+#~ msgstr "bu faýl üçin menüde"
+
+#~ msgid "in menu for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" üçin menüde"
+
+#~ msgid "default for this file"
+#~ msgstr "bu faýl üçin ön bellenen"
+
+#~ msgid "default for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" üçin ön bellenen"
+
+#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin menüde däl."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" üçin menüde däl."
+
+#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
+#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin menüde."
+
+#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "\"%s\"iň ehli aýtemlerniň üçin menüde."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" üçin ön bellenen."
+
+#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
+#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin ön bellenen."
+
+#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
+#~ msgstr "\"%s\" ehli aýtemleri üçin ön bellenen."
+
+#~ msgid "Modify \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"i üýtget"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin menü içine girişdir"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
+#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin ön bellenen ýaly ullan"
+
+#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Diňe \"%s\" üçin menü içine girişdir"
+
+#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
+#~ msgstr "Diňe \"%s\" üçin ön bellenen ýaly ullan"
+
+#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
+#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin menü içine girişdirme"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Durum"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Bitdi"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Üýget..."
+
+#~ msgid "File Types and Programs"
+#~ msgstr "Faýl Hillar we Programler"
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Beýläk Git"
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Başga bir Program bilen Aç"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Başga bir Namaýyşçy bilen Aç"
+
+#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" üçin görnöşi saşla:"
+
+#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" üçin namaýyşçy ýök."
+
+#~ msgid "No Viewers Available"
+#~ msgstr "Namaýyşçylar ýök."
+
+#~ msgid "Adjust your user environment"
+#~ msgstr "Oz ullançy töwerekiňizi düzetin"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Desktap Seçenekler"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şebeke servislerni tenzim et (web gullukçisi, DNS gullukçisi, we başgalar)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Gullukçi Düzümler"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Åžebeke servislerni tenzim et"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Bu ýerden başla"
+
+#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Sistem düzümlerni ewez et (ehli ullançylara edegilsin)"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Sistem düzümlerni"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Nautilusi oturÅŸuka ekle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it "
+#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger bu true bolsa, Nautilus ozyny oturşuka ol başlananda ekleýär. Bunuň "
+#~ "magnysy bu ki siz indiki gezek açma girseňiz ol ozy otomatik işin başlar."
+
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Faýlsistem Ahtar"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Basga _Program"
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "Bir _Program"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Mysal:"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Tymsal Ãazylsr"
+
+#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --check URI-lar bilen ullanylyp baÅŸarmavar.\n"
+
+#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --restart URI-lar bilen ullanylyp baÅŸarmavar.\n"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Aýry Görkez..."
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "Aýry _Görkez..."
+
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "Göçirmekde hata boldy."
diff --git a/gnome-2-18/po/tr.po b/gnome-2-18/po/tr.po
new file mode 100644
index 000000000..fcce7de9d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/tr.po
@@ -0,0 +1,6846 @@
+# Turkish translation of Nautilus.
+# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
+# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
+# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001, 2002.
+# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-08 15:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-08 15:06+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+# data/browser.xml.h:2
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Ruh"
+
+# data/browser.xml.h:3
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+# data/browser.xml.h:5
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Kabartma Mavi"
+
+# data/browser.xml.h:6
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Pürüzlü Mavi"
+
+# data/browser.xml.h:7
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Mavi Tür"
+
+# components/music/mpg123.c:70
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Cilalı Metal"
+
+# data/browser.xml.h:10
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Sakız"
+
+# data/browser.xml.h:13
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "KumaÅŸ"
+
+# data/browser.xml.h:19
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Renkler"
+
+# data/browser.xml.h:14
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflaj"
+
+# data/browser.xml.h:16
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "TebeÅŸir"
+
+# data/browser.xml.h:17
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Kömür"
+
+# data/browser.xml.h:20
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+# data/browser.xml.h:22
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Mantar"
+
+# components/music/mpg123.c:29
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+# data/browser.xml.h:24
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+# data/browser.xml.h:25
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Mantar"
+
+# data/browser.xml.h:26
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Koyu GNOME"
+
+# data/browser.xml.h:27
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Çamur"
+
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Noktalar"
+
+# data/browser.xml.h:30
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Nesnenin rengini değiştirmek için rengi nesneye doğru sürükleyin"
+
+# data/browser.xml.h:31
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Değiştirmek için deseni nesnenin üzerine doğru sürükleyin"
+
+# data/browser.xml.h:32
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Nesneye eklemek için amblemi nesneye sürükleyin"
+
+# data/browser.xml.h:33
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Karartı"
+
+# data/browser.xml.h:35
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Kıskandıran"
+
+# data/browser.xml.h:36
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
+msgid "Erase"
+msgstr "Sil"
+
+# data/browser.xml.h:56
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Ä°plik"
+
+# data/browser.xml.h:38
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Alev Makinesi"
+
+# data/browser.xml.h:39
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+# data/linksets/portals.xml.h:2
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Bitki"
+
+# components/music/mpg123.c:50
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosil"
+
+# data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+# data/browser.xml.h:43
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+# data/browser.xml.h:44
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Greyfurt"
+
+# components/music/mpg123.c:47
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Yeşil Örgülü"
+
+# data/browser.xml.h:45
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Buz"
+
+# data/browser.xml.h:47
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Ä°ndigo"
+
+# data/browser.xml.h:49
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Yaprak"
+
+# data/browser.xml.h:51
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limon"
+
+# data/browser.xml.h:52
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+# data/browser.xml.h:53
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila Kağıdı"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Yosun Sırtı"
+
+# data/browser.xml.h:54
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Çamur"
+
+# data/browser.xml.h:56
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Sayılar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Okyanus Hissi"
+
+# data/browser.xml.h:59
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+# data/browser.xml.h:60
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Portakal"
+
+# data/browser.xml.h:61
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Açık Mavi"
+
+# data/browser.xml.h:86
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mor Mermer"
+
+# data/browser.xml.h:69
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "İnce Kağıt"
+
+# data/browser.xml.h:70
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Kalın Kağıt"
+
+# data/browser.xml.h:71
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Yakut"
+
+# data/browser.xml.h:73
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Deniz"
+
+# data/browser.xml.h:75
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Petrol"
+
+# data/browser.xml.h:77
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Gümüş"
+
+# data/browser.xml.h:78
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Gökyüzü"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Gökyüzü 2"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:422
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Kar"
+
+# data/browser.xml.h:80
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+# data/browser.xml.h:81
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandalina"
+
+# components/music/mpg123.c:66
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+# data/browser.xml.h:83
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Mor"
+
+# data/browser.xml.h:84
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Dalgalı Beyaz"
+
+# data/browser.xml.h:85
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+# data/browser.xml.h:88
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Beyaz Damarlı"
+
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Amblemler"
+
+# data/browser.xml.h:65
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Desenler"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Kayıtlı arama"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Masaüstünde ve simge görünümünde, simgelerin altında görünecek yazılar. Asıl "
+"yazı sayısı yaklaştırma seviyesine göre belirlenecektir. Geçerli değerler "
+"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", "
+"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ve \"mime_type"
+"\"dır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Yol çubuğu yerine her zaman konum girişini kullan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Bilgisayar simgesi masaüstünde görünür"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Arama çubuğundaki arama kriterleri"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Arama çubuğunda aranan dosyaların eşleşme kriteri. Eğer \"search_by_text\"e "
+"ayarlıysa, Nautilus sadece ad olarak dosya arayacaktır. Eğer "
+"\"search_by_text and_ properties\" ayarlıysa, Nautilus dosya adı ve dosya "
+"özelliklerine göre arama yapacaktır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Şimdiki Nautilus teması (kullanılmıyor)"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Özel Arkaplan Ayarı"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Özel Yan Panel Arkaplan Ayarı"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Tarih Biçimi"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Öntanımlı Arkaplan Rengi"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Öntanımlı Arkaplan Dosya Adı"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Rengi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Dosya Adı"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası."
+
+# icons/default.xml.h:1
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Öntanımlı klasör görüntüleyici"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Öntanımlı simge yaklaştırma seviyesi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Öntanımlı liste yaklaştırma seviyesi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Öntanımlı sıralama düzeni"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Simge görünümünün kullanacağu öntanımlı yaklaştırma seviyesi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Simge görünümünün kullanacağu öntanımlı yaklaştırma seviyesi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Masaüstü bilgisayar simgesi adı"
+
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Masaüstü yazıtipi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Masaüstü ev simgesi adı"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Masaüstü çöp simgesi adı"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Tüm pencerelerin tarayıcı halinde olduğu, klasik Nautilus işleyişini "
+"etkinleÅŸtirir"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Öntanımlı klasör arkaplanı için dosyaadı. Sadece background_set seçiliyse "
+"kullanılır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Öntanımlı yan panel arkaplanı için dosyaadı. Sadece side_pane_ "
+"background_set seçiliyse kullanılır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Bu boyuttan büyük klasörler bu boyuta getirilir. Bunun amacı devasa "
+"klasörler için Nautilus'un heap'ı aşıp sonlanmasını engellemektir. Negatif "
+"değerler bir limit belirtmezler. Klasörler bölüm bölüm okunduğundan, limit "
+"yaklaşık değerdir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ev simgesi masaüstünde görünür"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Nautilus klasörleri sadece ağaç yan panelinde gösterir. Aksi "
+"halde hem klasörleri hem de dosyaları gösterir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyise, yeni açılan pencerelerin durum çubuğu görüntülenecektir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuğu görüntülenecektir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Nautilüş tarayıcı pencereleri her zaman yol çubuğu yerine "
+"konum araç çubğu için metinsel girişi kullanır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Nautilus dosya tercihleri penceresinde unix yoluyla "
+"düzenlemenizi sağlayarak, az bilinen dosya özelliklerine erişmenize olanak "
+"verir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Nautilus simge ve liste görünümlerinde klasörleri "
+"dosyalardan önce gösterir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Nautilus bir dosyayı çöpe gönderirken onay için size "
+"soracaktır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Eğer seçiliyse, Nautilus masaüstü simgelerini yerleştirecek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, bir dosya silinirken Nautilus bunu çöpe göndermeksizin "
+"diskten silecektir. Bu özellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli "
+"kullanın."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Nautilus kullanıcının ev klasörünü masaüstü olarak "
+"kullanacak. Eğer seçili değilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, tüm Nautilus pencereleri tarayıcı penceresi olur. Bu "
+"Nautilus'un 2.6 sürümlerinden önceki işleyiş biçimidir, ve bazı insanlar bu "
+"iÅŸleyiÅŸ tercih ediyorlar."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Emacs'ın yarattıkları gibi yedek dosyaları gösterilecek. Şu "
+"anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak deÄŸerlendiriliyor."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Gizli dosyalar dosya yöneticisinde gösterilecek. Gizli "
+"dosyalar başında nokta olan dosyalar ve klasörün .hidden dosyasında "
+"listelenen dosyalardır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, Ağ Sunucuları görünümüne bağlanan bir simge masaüstüne "
+"yerleÅŸtirilecek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge bağı masaüstüne konacak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "Eğer bu seçiliyse, ev klasörüne olan simge bağı masaüstüne konacak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Eğer bu seçiliyse, çöp'e olan simge bağı masaüstüne konacak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, bağlanmış sistemlere ait olan simglere masaüstüne konacak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. "
+"yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama "
+"yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. "
+"yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama "
+"yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak; eğer boyuta göre sıralanırsa, artan "
+"boyut yerine azalan boyutta sıralanacak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerde simgeler öntanımlı olarak daha sıkı "
+"yerleÅŸtirilecek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, etiketler simgelerin altına değil üstüne yerleştirilecek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, yeni pencereler öntanımlı olarak elle düzenleme kullanacak."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Bu boyuttan (bayt olarak) büyük olan resimler örneklenmeyecek. Bunun amacı "
+"boyutu büyük olan resimlerin örneklemesinin uzun zaman alması veya çok fazla "
+"hafıza harcamasıdır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Bir klasörde olabilecek azami dosya sayısı"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Kullanılacak Nautilus teması. Bu özellik Nautilus 2.2 ile birlikte "
+"terkedilmiştir. Bunun yerine simge temasını kullanın."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Masaüstünü çizimi için Nautilus kullan"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus'un kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ağ Sunucuları simgesi masaüstünde görünür"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Yan ağaç panelinde sadece klasörleri görüntüle"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Geçerli değerler dosyaları bir tıklama ile başlatmak için \"single\", veya "
+"iki tıklama ile başlatmak için \"double\"dır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleştir"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Dosya özelliği penceresinde gelişmiş izinleri göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Bağlanmış sistemleri masaüstünde göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Yan panel görünümü"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Ses dosyalarının imleç dosya simgelerinin üzerine getirildiğinde ne zaman "
+"önizlemesinin yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda "
+"olsa bile ses çalınır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya "
+"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir "
+"zaman önizleme yapılmaz."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Metin dosyalarının içeriğinin ne zaman dosya simgesinde önizlemesinin "
+"yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile "
+"önizleme yapılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya "
+"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir "
+"zaman önizleme yapılmaz."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Resim dosyalarının simgesinin ne zaman örneklendirilmiş hali olacağı. Eğer "
+"\"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile örneklendirme "
+"yapılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki "
+"dosyaların örneklendirmesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir zaman "
+"örneklendirme yapılmaz."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Klasörlerdeki dosya sayılarının ne zaman gösterileceği. Eğer \"always\" ise "
+"dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile sayılır. Eğer \"local_only\" "
+"ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların miktarı sayılır. "
+"\"never\" ayarlıysa hiçbir zaman dosyalar sayılmaz."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Simge görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", "
+"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Liste görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", "
+"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅŸliÄŸi."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Masaüstündeki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Dosya tarihlerinin biçimi. Geçerli değerler \"locale\", \"iso\", ve "
+"\"informal\"dır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Masaüstündeki bilgisayar simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız "
+"buradan tanımlayın."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Masaüstündeki ev simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan "
+"tanımlayın."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Masaüstündeki çöp kutusu için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan "
+"tanımlayın."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Çöp kutusu masaüstünde görüntülensin"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleÅŸtirmeyi kullan"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde sıkışık yerleşim kullan"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem (tek veya "
+"çift tıklamada). Geçerli değerler, uygulama olarak başlatmak için \"launch"
+"\", ne yapılacağının bir perncere ile sorulması için \"ask\", ve metin "
+"dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Belirli bir klasör için farklı bi görüntüleyici seçmediyseniz, bir klasör "
+"ziyaret edildiğinda bu görüntüleyici kullanılacak. Geçerli değerler, "
+"\"list_view\" ve \"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Bir klasördeki öğe sayısının gösterilmesi"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Özel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Özel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Bir dosyalar çöpe gönderilmeden önce onay için sorulması"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Dosyanın anında silinmesi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Yan panelin geniÅŸliÄŸi"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Seçili metni kes ve panoya yapıştır"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Panodsa saklanan resmi yapıştır"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6852
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hepsini Seç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Yukarı Taşı"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "_Aşağı Taşı"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Göster"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Gi_zle"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Öntanımlı _Kullan"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1311
+msgid "Name"
+msgstr "Ä°sim"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Dosyanın simgesi ve adı."
+
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Dosyanın boyutu."
+
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Dosyanın türü."
+
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "DeÄŸiÅŸim Tarihi"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Dosyanın değiştirildiği tarih."
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Kullanım Tarihi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Dosyanın en son kullanıldığı tarih."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahibi"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Dosyanın sahibi."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grubu"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Dosyanın grubu."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+msgid "Permissions"
+msgstr "Erişim Hakları"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Dosyanın erişim hakları."
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Sekizli Erişim Hakları"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Dosyanın erişim hakları, sekizlik yazımda."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Türü"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Dosyanın mime türü."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux İçeriği"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Dosyanın SELinux güvenlik içeriği."
+
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "masaüstünde"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "\"%s\" sistemini çöpe taşıyamazsınız."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Sistemi çıkartmak istiyorsanız, lütfen sisteme sağ tıklayarak açılan menüden "
+"\"Çıkart\"ı kullanın."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Sistemin bağını kaldırmak istiyorsanız, lütfen sistemin açılan menüsünden "
+"\"Sistemin Bağını Kaldır\" seçeneğini kullanın."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Ağ Sunucuları"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Buraya Taşı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Buraya Kopyala"
+
+# src/nautilus-link-set-window.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Buraya _BaÄŸla"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_Arkaplan Olarak Tanımla"
+
+# components/music/mpg123.c:29
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "_Tüm klasörler için arkaplan resmi olarak tanımla"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "_Bu klasör için arkaplan resmi olarak tanımla"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Amblem kurulamadı."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, ancak yeni amblem için boş olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boşluk "
+"karakterleri içerebilir."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1426
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. Lütfen farklı bir isim seçin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Lütfen başka amblem ismi seçin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Üzgünüm, özel amblem kaydedilemedi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Üzgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld / %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d Kaldı)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Kaldı)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%2$s üzerine %1$s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:342
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "From:"
+msgstr "Kaynak:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+msgid "To:"
+msgstr "Hedef:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Taşınırken hata oluştu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" taşınamadı çünkü o salt okunur disk üzerinde."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Silinirken hata oluÅŸtu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" silinemedi çünkü onu veya onun üst klasörünü değiştirmek için erişim "
+"hakkınız yok."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" silinemedi çünkü o salt okunur disk üzerinde."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" taşınamadı çünkü onu veya onun üst klasörünü değiştirmek için erişim "
+"hakkınız yok."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "\"%s\" taşınamıyor çünkü o veya onun üst klasörü hedefte bulunuyor."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" çöpe taşınamadı çünkü onu veya onun üst klasörünü değiştirmek için "
+"erişim hakkınız yok."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Kopyalarken hata oluÅŸtu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"\"%s\" kopyalanamadı çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" kopyalanırken hata."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Hedefte yeterince boÅŸ alan yok."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" taşınırken hata oluştu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" içinde bağlantı yapılırken hata oluştu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:660
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Bu klasöre yazmak için yeterli erişim hakkınız yok."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Hedef disk salt okunur."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Öğeleri \"%s\" taşırken hata."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" içinde bağ yaratırken hata."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Hata \"%s\" \"%s\" kopyalanırken oluştu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Devam etmek ister misiniz?"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Hata \"%s\" \"%s\" taşınırken oluştu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Hata \"%s\" \"%s\" e baÄŸ kurarken oluÅŸtu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Hata \"%s\" \"%s\" silerken oluÅŸtu."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Kopyalarken \"%s\" hatası."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Taşırken \"%s\" hatası."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Bağlarken \"%s\" hatası."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Silerken \"%s\" hatası."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Yeniden dene"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Atla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" yeni konumuna taşınamadı."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1007
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"İsim zaten yerine konumulması ya da silinmesi mümkün olmayan bir öğe için "
+"zaten kullanılıyor. Eğer hala öğeyi taşımak istiyorsanız, adını değiştirin "
+"ve tekrar deneyin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" yeni konumuna kopyalanamadı."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"İsim zaten yerine konumulması ya da silinmesi mümkün olmayan bir öğe için "
+"zaten kullanılıyor. Eğer hala öğeyi kopyalamak istiyorsanız, adını "
+"deÄŸiÅŸtirin ve tekrar deneyin."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" adında bir klasör zaten bulunuyor. Onun yerine koymak ister misiniz?"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" adında bir dosya zaten bulunuyor. Onun yerine koymak ister misiniz?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Klasör zaten \"%s\" içerisinde bulunuyor. Yerine koyarsanız, onun içinde "
+"kopyaladığınız dosyalardan çakışanların üzerine yazılacak."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Dosya zaten \"%s\" içinde bulunuyor. Yerine koymak onun içeriğinin üzerine "
+"yazılmasına neden olacak."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Yer deÄŸiÅŸtir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Hepsini _Atla"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Hepsini yer deÄŸiÅŸtir"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9765
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s öğesine bağlantı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s'e diğer bağlantı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d. %s bağlantısı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d. %s bağlantısı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d. %s bağlantısı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d. %s bağlantısı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopya)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (baÅŸka kopya)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopya)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopya)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopya)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopya)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopya)%s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (baÅŸka kopya)%s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopya)%s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopya)%s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopya)%s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopya)%s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2093
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Dosyalar Çöp'e taşınıyor"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Dosya atılıyor:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1757
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
+msgid "Moving"
+msgstr "Taşınıyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Çöp'e Taşımak için Hazırlanıyor..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+msgid "Moving files"
+msgstr "Dosyalar taşınıyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Dosyalar taşınıyor:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Taşımaya Hazırlanıyor..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Taşıma Bitiriliyor..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Dosyalara bağlantı kuruluyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1773
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Dosya bağlanıyor:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1773
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+msgid "Linking"
+msgstr "Bağlanıyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Bağlantıları Oluşturmak için Hazırlanıyor..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Bağlantı Oluşturma Tamamlanıyor..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dosyalar kopyalanıyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Dosya kopyalanıyor:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopyalanıyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2135
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Kopyalama için Hazırlanıyor..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Dosyaları çöpe kopyalayamazsınız."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Çöp içerisinde bağ oluşturamazsınız."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Dosyalar ve klasörler sadece çöpün içinde taşınabilirler."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Bu çöp klasörünü yaşıyamazsınız."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Bu çöp klasörünü kopyalayamazsınız."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Çöp klasörü çöpe atılan dosyaların saklandığı klasördür."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Bir klasörü kendi içine taşıyamazsınız."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2205
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Bir klasörü kendi içine kopyalayamazsınız."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Hedef klasörü kaynak klasörünün içinde."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Hedef ve kaynak aynı dosyalar."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2445
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Hedefe yazmak için yeterli erişim hakkına sahip değilsiniz."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Hedefter yeteri kadar boÅŸluk yok."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Yeni klasör oluşturulurken \"%s\" hatası."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Yeni klasör oluşturulurken hata."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+msgid "untitled folder"
+msgstr "isimsiz klasör"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Yeni belge oluştruruken \"%s\" hatası."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Yeni belge oluÅŸturulurken hata."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2695
+msgid "new file"
+msgstr "yeni dosya"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Dosyalar siliniyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Silinen dosyalar:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2800
+msgid "Deleting"
+msgstr "Siliniyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Dosyalar Silinmek için Hazırlanıyor..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2796
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Çöp Boşaltılıyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2801
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Çöp Boşaltma için Hazırlanıyor..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Çöpteki bütün öğeler boşaltılsın mı?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Eğer çöpü boşaltırsanız, öğeler kalıcı olarak silinecek. Onları aynı zamanda "
+"ayrı ayrı da silebilirsiniz."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Çöpü Boşalt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+# components/music/mpg123.c:29
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:560
+msgid "Network"
+msgstr "AÄŸ"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:562
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazıtipleri"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:564
+msgid "Themes"
+msgstr "Temalar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:566
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Yazıcı"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:568
+msgid "Windows Network"
+msgstr "AÄŸ Pencereleri"
+
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:5
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "Services in"
+msgstr "Servisler"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "bugün saat 00:00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "bugün saat 00:00"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "bugün saat %-H:%M da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "bugün saat 00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "bugün saat %-H:%M da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2935
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "dün saat 00:00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dün saat %-H:%M:%S da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "dün saat 00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "dün saat %-H:%M da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "dün saat 00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "dün saat %-H:%M da"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+msgid "yesterday"
+msgstr "dün"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u öğe"
+msgstr[1] "%u öğe"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u klasör"
+msgstr[1] "%u klasör"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u dosya"
+msgstr[1] "%u dosya"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bayt)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716
+msgid "? items"
+msgstr "? öğe"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bayt"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+msgid "unknown type"
+msgstr "bilinmeyen tür"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "bilinmeyen MIME türü"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4730
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1292
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"x-directory/normal\" için bile bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, "
+"gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"\"%s\" mime türü için bir tanım bulunamadı (dosya adı \"%s\"), lütfen bu "
+"durumu gnome-vfs posta listesine iletin."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801
+msgid "link"
+msgstr "bağlantı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821
+msgid "link (broken)"
+msgstr "link (kırık)"
+
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+msgid "Trash"
+msgstr "Çöp"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Her zaman"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Sadece Yerel Dosyalar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "H_iç bir zaman"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "%25"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "%50"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "%75"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "%100"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "%150"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "%200"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "%400"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Öğ_eleri tek tıklamayla etkinleştir"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Öğeler_i çift tıklamayla etkinleştir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Tıklandığında dosyaları çalıştır"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Tı_klandığında dosyaların içeriğini göster"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Her zaman sor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+msgid "Icon View"
+msgstr "Simge Görünümü"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1364
+msgid "List View"
+msgstr "Liste Görünümü"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Elle"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "İsme Göre"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Boyuta Göre"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Türe Göre"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Değişim Tarihine Göre"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Amblemine Göre"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s Ev Klasörü"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Seçim dörgeni"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4793
+msgid "Normal Alpha"
+msgstr "Normal Alfa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4794
+msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+msgstr "Eğer frame_text ayarlı ise normal simgelerin şeffaflığı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Elle Düzenlemeye Geçilsin mi?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Açma işlemi başarısız, başka bir görüntüleyici seçmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\", \"%s\"i açamıyor çünkü \"%s\", \"%s\" konumundaki dosyalara "
+"eriÅŸemiyor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Açma işlemi başarısız, baska bir eylem seçmek ister misiniz?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Öntanımlı eylem \"%s\" dosyasını açamadı çünkü \"%s\" konumundaki dosyarlara "
+"eriÅŸemiyor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Bu dosyayı görüntülemek için başka bir uygulama mevcut değil. Eğer bu "
+"dosyayı bilgisayarınıza kopyalarsanız, belki açabilirsiniz."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Bu dosyayı görüntülemek için başka bir uygulama mevcut değil. Eğer bu "
+"dosyayı bilgisayarınıza kopyalarsanız, belki açabilirsiniz."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s açılıyor"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" gösterilemiyor."
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Uygulama başlatılırken bir hata oluştu."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Giriş denemesi başarısız oldu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467
+msgid "Access was denied."
+msgstr "EriÅŸim engellendi."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü \"%s\" makinesi bulunamadı."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin."
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" geçerli bir konum değil."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin."
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" bulunamadı."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d Öğe Açılıyor"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Üzgünüm, fakat uzaktaki sitedeki komutları çalıştıramazsınız."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Bu güvenlik kaygısı nedeniyle kapatılmıştır."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "Details: "
+msgstr "Detaylar: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Bu bırakma hedefi sadece yerel dosyalar için destekleniyor."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Yerel olmayan dosyaları açmak için, onları yerel bir klasöre kopyalayın daha "
+"sonra tekrar bırakmayı deneyin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Yerel olmayan dosyaları açmak için bunları önce yerel bir klasöre kopyalayın "
+"ve tekrar bırakın. Bıraktığınız yerel dosyalar zaten açıldı."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için arama"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Düzenlemeyi Geri Al"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Düzenlemeyi geri al"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Düzenlemeyi Tekrar Yap"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Düzenlemeyi tekrar yap"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Bilgisayarınızın kayıtlarını görüntüle"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Dosyaların yönetimini değiştir"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Dosya Yönetimi"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Klasör Aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ev Klasörü"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Nautilus dosya yöneticisinde ev klasörünü görüntüle"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Dosya Tarayıcı"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Nautilus kabuk ve dosya yöneticisi üreticisi"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus üreticisi"
+
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus meta dosya üreticisi"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus kabuÄŸu"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Sıralı komut satırı kullanımı yapılabilen Nautilus kabuk işlemleri"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Nautilus meta verilerine ulaşmak için meta dosya nesneleri oluşturur"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Çöpü _Boşalt"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "_Başlatıcı Oluştur..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1061
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Yeni bir başlatıcı oluştur"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "_Masaüstü Arkaplanını Değiştir"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Çöpü Boşalt"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Çöpteki tüm öğeleri sil"
+
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Masaüstü Olarak Görüntüle"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "_Masaüstü Olarak Görüntüle"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Masaüstü görünümü bir hata ile karşılaştı."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Masaüstü görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Bu konumu masaüstü görünümü ile göster"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar."
+msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1003
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1007
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "%d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr[1] "%d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1018
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolacak."
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1169
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3995
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Bir Doku Seçin"
+
+# data/browser.xml.h:65
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1207
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Dokular:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Aramayı Kaydet"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Arama _adı:"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Klasör:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Aramanın Kaydedileceği Klasörü Seçin"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" seçildi"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2179
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d klasör seçildi"
+msgstr[1] "%d klasör seçildi"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2189
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (%d öğe içeriyor)"
+msgstr[1] " (%d öğe içeriyor)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (toplam olarak %d öğe içeriyor)"
+msgstr[1] " (toplam olarak %d öğe içeriyor)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" seçildi (%s)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d öğe seçildi (%s)"
+msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d başka öğe seçildi (%s)"
+msgstr[1] "%d başka öğe seçildi (%s)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, BoÅŸ alan: %s"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"\"%s\" klasörü Nautilusun işleyebileceğinden daha fazla dosya içeriyor."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Kimi dosyalar görüntülenemeyecek."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" dosyası çöpe taşınamadı."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3805
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Öğeler çöpe taşınamadı, bunları kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3806
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "%d seçili öğenin hiçbiri Çöp'e taşınamadı"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3808
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Kimi öğeler çöpe taşınamadı, bunları kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3809
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "Seçili öğelerin %d tanesi Çöp'e taşınamadı"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3851
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"%d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr[1] ""
+"%d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3862
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4450
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ile aç"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4451
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Seçili öğeyi açmak için \"%s\" kullan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" çalıştırmak ister misiniz, yoksa içeriği mi görüntülensin?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4545
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası."
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4551
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "_Terminalde Çalıştır"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4552
+msgid "_Display"
+msgstr "_Göster"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555
+msgid "_Run"
+msgstr "Ç_alıştır"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4951
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s açılamıyor"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4954
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"\"%s\" dosya ismi dosya türünün \"%s\" olduğunu belirtiyor. Dosyanın içeriği "
+"ise dosya türünün \"%s\" olduğunu belirtiyor. Eğer bu dosyayı açarsanız, bu "
+"dosya sisteminiz için güvenlik riski oluşturabilir.\n"
+"\n"
+"Dosyayı güvenli bir kaynaktan almadığınız veya dosyayı kendiniz "
+"yaratmadığınız sürece dosyayı açmayınız. Dosyayı açmak için, \"%s\" için "
+"doğru bir uzantı ile yeniden adlandırın ve normal bir şekilde açın. "
+"Alternatif olarak, Birlikte Aç menüsününde dosya için uygulama belirleyerek "
+"açın. "
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5375
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÅŸablomundan Belge oluÅŸtur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri "
+"kullanarak çalıştırır."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsüde görünür. "
+"Menüden bir betik seçmek o betiği çalıştır.\n"
+"\n"
+"Yerel bir klasörde çalıştırıldığında, betiklere seçilen dosya adları "
+"geçilir. Uzak bir klasörden çalıştırıldığında (örn. web veya ftp'de bulunan "
+"bir içerik), betikler argüman almayacaklardır.\n"
+"\n"
+"Tüm koşullarda, bu çevresel değerler Nautilus tarafından "
+"betiklerinkullanması için atanacaktır:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Seçilen dosyalar için satır sonu "
+"çıkarılmış konumlar (sadece yerel ise)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: Seçilen dosyalar için satır sonu çıkarılmış "
+"URI'ler.\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: Geçerli konum için URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5999
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe taşınacak"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6013
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe kopyalanacak"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6107
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s Sunucusuna BaÄŸlan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+msgid "_Connect"
+msgstr "_BaÄŸlan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Bağ _adı:"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Belge OluÅŸtur"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "_Birlikte Aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ö_zellikler"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da değiştir"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Klasör Oluştur"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Bu klasör içinde boş bir klasör oluştur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Hiçbir Şablom Kurulmamış"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_BoÅŸ Dosya"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Bu klasör içinde boş bir dosya oluştur"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7685
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Yöneltme Penceresinde Aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Seçili her dosyayı yöneltme penceresinde aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Başka _Uygulama ile Aç..."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Seçili dosyayı açacak başka bir uygulamayı seç"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6826
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Betikler Klasörünü Aç"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla taşımaya hazırla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla kopyalamaya hazırla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6843
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taşı ya da "
+"kopyala"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Klasörün İçine Yapıştır"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları seçilen "
+"klasöre taşı ya da kopyala"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç"
+
+# data/browser.xml.h:65
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Desen Seç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eşleşen öğeleri seç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Ä°_kizle"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Her seçili öğeyi ikizle"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "B_ağlantı Oluştur"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Seçilen her dosya için sembolik bağlantı oluştur"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Ye_niden adlandır..."
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Seçili öğeyi yeniden adlandır"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Çöpe _Taşı"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7727
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7745
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe göndermeden sil"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "_Görünümleri Öntanımlı Hale Getir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını "
+"sıfırla"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Bu Sunucuya BaÄŸlan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Sistemi BaÄŸla"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Seçilen sistemi bağla"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Sistemi Ayır"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Seçilen sistemi ayır"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Eject"
+msgstr "Çı_kart"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Seçili sistemi çıkart"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Format"
+msgstr "_Biçim"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Seçilen sistemi biçimlendir"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sistemi bağla"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sistemin bağını kaldır"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Açılı klasör ile ilişkili sistemi çıkart"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Açık klasör ile ilişkili sistemi biçimlendir"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Dosyaı Aç ve Pencereyi Kapat"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Aramayı _Kaydet"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Düzenlenmiş aramayı kaydet"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "_Aramayı Farklı Kaydet..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Mevcut aramayı dosya olarak kaydet"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Bu klasörü bir seyir penceresinde aç"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Bu klasörü Yapıştır konumuyla taşınacak şekilde hazırla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Bu klasörü Yapıştır konumuyla kopyalanacak şekilde hazırla"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşı"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşımadan sil"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Gizli Dosyaları _Göster"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyaların gösterilip gösterilmemesini seç"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Betikleri %s konumundan çalıştır ya da yönet"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Betikler"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7694
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Yeni Pencerede Aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7702
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Klasöre Gözat"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7722
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Çöpten _Sil"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Açık olan klasörü kalıcı olarak sil"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Açık olan klasörü Çöp'e taşı"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7678
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" İle _Aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d Yeni Pencerede Aç"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Seçili öğeleri kalıcı olarak sil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "\"%s\" Bağı Kırık"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" Bağı Kırık. Onu Çöp'e taşımak ister misiniz?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" açılıyor."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8733
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d öğe açılıyor."
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9625
+msgid "Download location?"
+msgstr "Konum indirilsin mi?"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9628
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Onu indirebilirsiniz ya ona bir baÄŸ oluÅŸturabilirsiniz."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9631
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "B_ağlantı Oluştur"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9635
+msgid "_Download"
+msgstr "_Ä°ndir"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9698
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9851
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Sürükle ve bırak desteklenmiyor."
+
+#
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9699
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Sürükle ve bırak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9751
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9852
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Geçersiz bir sürükleme türü kullanıldı."
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:233
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "BaÄŸ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Başlatıcı"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:657
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" içeriğine bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" bulunamadı. Silinmiş olabilir."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının bütün içeriği gösterilemiyor."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" adı bu klasörde zaten kullanılıyor. Lütfen başka bir isim kullanın."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Bu klasörde \"%s\" bulunamadı. Silinmiş, ya da taşınmış olabilir mi?"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" öğesini yeniden adlandırmak için gerekli erişim haklarına sahip "
+"deÄŸilsiniz."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde \"/\" karakteri var. Lütfen başka bir "
+"dosya ismini kullanın."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" geçerli bir ad değil. Lütfen başka bir dosya ismini kullanın."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyasının adı değiştirilemez, çünkü bu öğe salt okunur bir disk "
+"üzerindedir"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Üzgünüm, \"%s\" ismi \"%s\"e değiştirilemedi."
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:615
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Öğe yeniden adlandırılamadı."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\"nin grubunu değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:116
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" öğesinin grubu değiştirilemez, çünkü salt okunur disk üzerinde"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Üzgünüm, \"%s\"nin grubu değiştirilemedi."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Grup deÄŸiÅŸtirilemedi."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\"nin sahibi değiştirilemedi çünkü dosya salt okunur disk üzerinde"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının sahibi değiştirilemedi."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Dosya sahibi deÄŸiÅŸtirilemedi."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:178
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"\"%s\"nin erişim hakları değiştirilemedi çünkü dosya salt okunur disk "
+"üzerinde"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Üzgünüm, \"%s\"nin erişim hakları değiştirilemedi."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Erişim hakları değiştirilemedi."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"nin adı \"%s\"ye değiştiriliyor."
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "İ_sme göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "_Büyüklüğe göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "_Türe göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Simgeleri türlerine göre sırala"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "_Değişim tarihine göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "_Amblemlerine Göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Simgeleri amlemlerine göre sırala"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Öğ_eleri Düzenle"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "_Simgeyi Esnet"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Seçili simgeyi esnetilebilir duruma getir"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Her seçili simgeyi eski konumuna getir"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "İ_sme Göre Temizle"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daha uygun "
+"bir şekilde konumlandır"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Sıkışı_k Düzen"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Sıkışık düzen şeması kullan veya kullanma"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Ters Sıra"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Sıralı Tut"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Elle"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+msgid "By _Name"
+msgstr "İ_sme Göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+msgid "By _Size"
+msgstr "_Büyüklüğe Göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "By _Type"
+msgstr "_Türe Göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "_Değişim Tarihine Göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "_Amblemlerine Göre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "S_imgeyi Asıl Boyutlarına Getir"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Simgeler Olarak Göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "_Simgeler Olarak Göster"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Simge görünümü bir hata ile karşılaştı."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Simge görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2767
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Bu konumu simge görünümü ile göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(BoÅŸ)"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Görünen Sütunları"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1942
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi düzenini seçin."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Gösterilecek _Sütunlar..."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1985
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711
+msgid "View as List"
+msgstr "Liste Olarak Görüntüle"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712
+msgid "View as _List"
+msgstr "_Liste Olarak Görüntüle"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Liste görünümü bir hata ile karşılaştı."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Liste görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı."
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2715
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Bu konumu liste görünümü ile göster."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:655
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Bir seferde birden daha fazla özel simge atayamazsınız!"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:655
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:488
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir resmi taşıyın."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:676
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Bıraktığınız dosya yerel değil."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:676
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Özel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:676
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:997
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Özellikleri"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1528
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Grup DeÄŸiÅŸimi Ä°ptal Edilsin mi?"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1721
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Sahip DeÄŸiÅŸimi Ä°ptal Edilsin mi?"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1906
+msgid "nothing"
+msgstr "hiçbiri"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1908
+msgid "unreadable"
+msgstr "okunmaz"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1918
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d öğe, %s boyutunda"
+msgstr[1] "%d öğe, %s boyutunda"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(bazı içerikler okunmaz)"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1944
+msgid "Contents:"
+msgstr "İçerik:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2256
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "Ä°_sim:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2330
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2348
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3379
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3411
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3811
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+msgid "Volume:"
+msgstr "Sistem:"
+
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332
+msgid "Free space:"
+msgstr "BoÅŸ alan:"
+
+# src/nautilus-link-set-window.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2340
+msgid "Link target:"
+msgstr "Bağlantı hedefi:"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME türü:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+msgid "Modified:"
+msgstr "DeÄŸiÅŸim:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Accessed:"
+msgstr "EriÅŸim:"
+
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2464
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Emblems"
+msgstr "Amblemler"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2862
+msgid "_Read"
+msgstr "_Okuma"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2864
+msgid "_Write"
+msgstr "_Yazma"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2866
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Ç_alıştırma"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3116
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3127
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+msgid "no "
+msgstr "-"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3119
+msgid "list"
+msgstr "listeleme"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3121
+msgid "read"
+msgstr "okuma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3130
+msgid "create/delete"
+msgstr "oluÅŸturma/silme"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3132
+msgid "write"
+msgstr "yazma"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
+msgid "access"
+msgstr "eriÅŸim"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3189
+msgid "Access:"
+msgstr "EriÅŸim:"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3191
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Klasör Erişimi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3193
+msgid "File Access:"
+msgstr "Dosya EriÅŸimi:"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3216
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3208
+msgid "List files only"
+msgstr "Sadece dosyaları listeler"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3210
+msgid "Access files"
+msgstr "Dosyalara eriÅŸim"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Dosyaları oluştur ve sil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3219
+msgid "Read-only"
+msgstr "Salt-okunur"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3221
+msgid "Read and write"
+msgstr "Okuma ve yazma"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "_Kullanıcı nosu ayarla"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Özel bayraklar:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "_Grup nosu ayarla"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Yapışık"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3570
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Sahibi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3374
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3467
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3576
+msgid "Owner:"
+msgstr "Sahibi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3396
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3587
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grubu:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3468
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "Group:"
+msgstr "Grubu:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3429
+msgid "Others"
+msgstr "DiÄŸerleri"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3446
+msgid "Execute:"
+msgstr "Çalıştırma:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3450
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Dosyayı bir program gibi ç_alıştırmaya izin ver"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3469
+msgid "Others:"
+msgstr "DiÄŸerleri:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3614
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Klasör İzinleri:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3626
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Dosya Ä°zinleri:"
+
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3636
+msgid "Text view:"
+msgstr "Metin görünüm:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+"Dosyanın sahibi olmadığınız için bu erişim haklarını değiştiremezsiniz."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux İçeriği:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3810
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Son deÄŸiÅŸtirme:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Çevrelenmiş dosyalara izinleri uygula"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3834
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Seçilen dosyanın erişim hakları belirlenemedi."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4057
+msgid "Open With"
+msgstr "Birlikte Aç"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Özel Simge Seç"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750
+msgid "E_ject"
+msgstr "Çı_kart"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Klasör Oluştur"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3190
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Çöpe Taşı"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
+msgid "File System"
+msgstr "Dosya Sistemi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Ağ Komşuları"
+
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479
+msgid "Tree"
+msgstr "Ağaç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Ağacı Göster"
+
+# src/nautilus-application.c:280
+#: ../src/nautilus-application.c:267
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasörünü oluşturamadı."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:269
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Nautilus'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da "
+"Nautilus'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:272
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus aşağıdaki gereken klasörleri oluşturamadı: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:274
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilus'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da "
+"Nautilus'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:333
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Eski Masaüstüne Bağ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:349
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "\"Eski Masaüstüne Bağ\" adındaki bağ masaüstünüzde oluşturuldu."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:350
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Masaüstü dizininin konumu GNOME 2.4'de değiştirildi. Bağı açabilir ve "
+"istediğiniz dosyaları yeni masaüstüne taşıyabilir, sonrada bağı "
+"silebilirsiniz."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:542
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus kullanılamıyor. Konsoldan \"bonobo-slay\" komutunun işletilmesi bu "
+"problemi çözebilir. Eğer sorun hala giderilemiyorsa bilgisayarı yeniden açıp "
+"kapatın, ya da Nautilus'u yeniden kurun."
+
+# src/nautilus-application.c:400
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:548
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus şuanda kullanılamıyor. \"bonobo-slay\" komutunu konsoldan "
+"kullanarak sorunu giderebilirsiniz. Eğer olmazsa bilgisayarı yeniden "
+"başlatabilir veya Nautilus'u yeniden yükleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bonobo Nautilus_shell.server dosyasını bulamadı. Bunun nedeni "
+"LD_LIBRARY_PATH'in bonobo-activation kütüphanelerinin bulunduğu dizini "
+"içermemesi olabilir. Bir diğer neden ise eksik Nautilus_Shell.server dosyası "
+"olabilir.\n"
+"\n"
+"\"bonobo-slay\" i çalıştırarak başka uygulamalar tarafından ihtiyaç duyulan "
+"tüm Bonobo Activation ve Gconf süreçlerini kapatabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bazen bonobo-activation-server ve gconfd'nin kapatılması hatayı giderir, "
+"fakat nedeni bilinmemektedir.\n"
+"\n"
+"Ayrıca bu hata hatalı bir bonobo-activation sürümü yüklemesi sonrası "
+"oluÅŸabilir."
+
+# src/nautilus-application.c:425 src/nautilus-application.c:443
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:578 ../src/nautilus-application.c:596
+#: ../src/nautilus-application.c:603
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus beklenmedik bir hatadan dolayı kullanılamıyor."
+
+# src/nautilus-application.c:426
+#: ../src/nautilus-application.c:579
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Dosya yönetici görüntüsü sunucusuna kaydolunmaya çalışırken oluşan bir "
+"Bonobo hatası yüzünden, Nautilus şu anda kullanılamıyor."
+
+# src/nautilus-application.c:444
+#: ../src/nautilus-application.c:597
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Fabrika konumu algılanmaya çalışılırken oluşan bir Bonobo hatası yüzünden "
+"Nautilus şu anda kullanılamıyor. bonobo-activation-server kapatılması ve "
+"Nautilius'un yeniden başlatılması problemin çözümüne yardımcı olabilir."
+
+# src/nautilus-application.c:444
+#: ../src/nautilus-application.c:604
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Kabuk nesnesinin konumu alınmaya çalışırken oluşan bir Bonobo hatası "
+"yüzünden Nautilus şuanda kullanılamıyor. Bonobo-activation-server'ı kapatmak "
+"ve Nautilus'u yeninden başlatmak problemin çözümüne yardımcı olabilir."
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yardım görüntülenirken bir hata oluştu: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Yer imi tanımlanmamış"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Yer imleri</b>"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<B>_Konum</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<B>Ä°_sim</b>"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" konumu gösterilemiyor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sunucuya bağlan bağlantısı ekle"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Özel Konum"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Genel FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (giriÅŸli)"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows paylaşımı"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Güvenli WebDAV (HTTPS)"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:396
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Sunucuya Bağlanılamıyor: \"%s\" geçerli bir konum değil."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Sunucuya Bağlanılamıyor: Sunucu için bir isim girmelisiniz."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
+
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Konum (URL):"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Sunucu:"
+
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Seçimlik bilgi:"
+
+# data/browser.xml.h:75
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Paylaşım:"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Alan Adı:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Bağlantı için kullanılacak isim:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Sunucuya BaÄŸlan"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Servis _türü:"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "_Ağ'a Gözat"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_BaÄŸlan"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' adındaki amblem silinemedi."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amlem olması "
+"olabilir."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
+# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Amlem '%s' adına yeniden adlandırılamadı."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2255
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Amblemi Yeniden Adlandır"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1033
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Gösterilen amblem için yeni bir isim giriniz:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden Adlandır"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2187
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Amblem Ekle..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Her amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde "
+"bu amblemi tanımak için kullanılacaktır."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde bu "
+"amblemi tanımak için kullanılacaktır."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1456
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Amblemler geçerli resimler gibi görünmüyor."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Dosyaların hiçbiri amlem olarak eklenemedi."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Amblem eklenemedi."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Sürüklenen metin doğru bir dosya konumu değil."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "'%s' dosyası geçerli bir resim gibi görünmüyor."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Sürüklenen dosya geçerli bir resim gibi görünmüyor."
+
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Amblemleri Göster"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"%25\n"
+"%50\n"
+"%75\n"
+"%100\n"
+"%150\n"
+"%200\n"
+"%400"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ä°ÅŸleyiÅŸ</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tarih</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Görünüm</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Çalıştırılabilir Metin Dosyaları</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Klasörler</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Simge Yazıları</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Simge Görünümü</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Liste Sütunları</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Liste Görünümü</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Diğer Önizlenebilir Dosyalar</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ses Dosyaları</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Metin Dosyaları</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Çöp</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Ağaç Görünümü</span>"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Her Zaman\n"
+"Sadece Yerel Dosyalar\n"
+"Hiçbir Zaman"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Herzaman tarayıcı _penceresinde aç"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Çö_pü boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Ä°sim ile\n"
+"Boyut ile\n"
+"Tür ile\n"
+"DeÄŸiÅŸtirime Tarihi ile\n"
+"Amblemler ile"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Simge adının altında gösterilecek bilgilerin sırasını seçin. Simgelere "
+"yaklaştıkça görüntülenecek bilgi miktarı artacaktır."
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "List görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Öğe sayısını hesapla:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Göster"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Çö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Simge Görünümü\n"
+"Liste Görünümü"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Liste Sütunları"
+
+# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
+# components/music/nautilus-music-view.c:1536
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "_Ses dosyaları önizleme:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Sadece klasörleri göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "_Örneklendirmeleri göster:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "_Gizli ve yedek dosyaları göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "S_imgelerde metni göster:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce sırala"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Yeni klasörleri bunu kullanarak görüntüle:"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Görünümler"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Öğ_eleri düzenle:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Ö_ntanımlı yaklaştırma seviyesi:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Simgeleri etkinleştirmek için çift tıkla"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Biçim:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Sadece bundan daha küçük dosyalar:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Tıklandığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Simgeleri etkinleştirmek için tek tıkla"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Simgelerin yanında metin"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Sıkışık görünüm kullan"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Tıklandığında çalıştırılabilir metin dosyalarını görüntüle"
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:160
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Bu dosyaların varlığı Nautilus yapılandırma sihirbazının kullanıldığını \n"
+"gösteriyor.\n"
+"\n"
+"Bu dosyaları el ile silerek tekrar sihirbazı çalıştırabilirsiniz.\n"
+
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Geçmişi Göster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Fotoğraf Makinesi Markası"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "FotoÄŸraf Makinesi Modeli"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Çekildiği Tarih"
+
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Çekildiği Tarih"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Tab Etme Zamanı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Tab Etme Programı"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Diyafram DeÄŸeri"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Ölçüm Kipi"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flaş Çakıldı"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:233
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Odak Uzaklığı"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Enstantane Hızı"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO Hız Oranı"
+
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#, c-format
+msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+msgstr "<b>Resim Türü:</b> %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>GeniÅŸlik:</b> %d piksel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Yükseklik:</b> %d piksel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluştu"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "yükleniyor..."
+
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+msgid "Show Information"
+msgstr "Bilgi Göster"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Ö_ntanımlı Arkaplanı Kullan"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:655
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Birden daha fazla özel simgeyi aynı zamanda atayamazsınız."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:676
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Resimleri sadece özel simge olarak kullanabilirsiniz."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ile aç"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "CD yazıcı uygulaması başlatılamadı."
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Çöpü _Boşalt"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_İçeriği CD'ye yaz"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:61
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Git:"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?"
+msgstr[1] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Konumu Aç"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Konum:"
+
+# src/nautilus-main.c:143
+#: ../src/nautilus-main.c:205
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Nautilus'un hızlı iç testini gerçekleştir."
+
+# src/nautilus-main.c:146
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Verilen geometride giriÅŸ penceresi oluÅŸtur."
+
+# src/nautilus-main.c:146
+#: ../src/nautilus-main.c:208
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRÄ°"
+
+# src/nautilus-main.c:148
+#: ../src/nautilus-main.c:210
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluştur."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:212
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:214
+msgid "open a browser window."
+msgstr "tarayıcı penceresi aç."
+
+# src/nautilus-main.c:150
+#: ../src/nautilus-main.c:216
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus'tan Çık."
+
+# src/nautilus-main.c:152
+#: ../src/nautilus-main.c:218
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Nautilus'u Yeniden BaÅŸlat."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:219
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Belirtilen dosyadan bir kaydedilmiş oturum yükle. \"--no-default-window\" "
+"uygular."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:222
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DOSYAADI"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#: ../src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosya Yöneticisi"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat"
+
+# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
+# src/nautilus-window-menus.c:552
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:267 ../src/nautilus-spatial-window.c:424
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+# src/nautilus-main.c:213
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:294 ../src/nautilus-main.c:303
+#: ../src/nautilus-main.c:308
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s URI'lerle birlikte kullanılamaz.\n"
+
+# src/nautilus-main.c:209
+#: ../src/nautilus-main.c:299
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check diğer seçeneklerle beraber kullanılamaz.\n"
+
+# src/nautilus-main.c:221
+#: ../src/nautilus-main.c:313
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry birden fazla URI ile beraber kullanılamaz.\n"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Geçmiş bilgilerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:306
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Eğer öyleyse, tekrar hatılamak için kahrolacaksınız."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:309
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Eğer konum listesini silerseniz, onlar kalıcı olarak silinecekler."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" için konum bulunmuyor."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Geçmiş konumu mevcut değil."
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "G_it"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Yer imleri"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Yeni _Pencere Aç"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Gösterilen konum için başka bir Nautilus penceresi aç"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Tüm Pencereleri Kapat"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Tüm Gezgin pencerelerini kapat"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Konum..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Açmak için bir konum belirtin"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:314
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_Geçmiş Bilgilerini Sil"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Yer imi ekle"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Yer İmlerini _Düzenle"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
+msgid "_Search"
+msgstr "_Arama"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
+msgid "Search for files"
+msgstr "Dosyalar için ara"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Ana Araç Çubuğu"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Yan Panel"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Konum Çubuğu"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Bu pencerenin konum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Durum Çubuğu"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Pencere durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Önceki ziyaret edilen konuma git"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:314
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Geçmişte geriye"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ä°leri"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Sonraki ziyaret edilen konuma git"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:314
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Geçmişte ileriye"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Düğme ve metin-tabanlı konum çubuğu arasında geçiş yap"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Dosya Tarayıcı"
+
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Notları Göster"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
+msgid "Rename..."
+msgstr "Yeniden adlandır..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+msgid "_Mount"
+msgstr "_BaÄŸla"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Bağı Kaldır"
+
+# data/browser.xml.h:65
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
+msgid "Places"
+msgstr "Yerler"
+
+# data/browser.xml.h:65
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
+msgid "Show Places"
+msgstr "Yerleri Göster"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:260
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Arkaplanlar ve Amblemler"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:389
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Sil..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:375
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Yeni ekle..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:886
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni silinemedi."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Bu deseni silmek için erişim haklarınızı kontrol edin."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:915
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Üzgünüm, ancak %s amblemi silinemedi."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Bu amblemi silmek için erişim haklarınızı kontrol edin."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1011
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Yeni Bir Amblem OluÅŸtur"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1016
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Anahtar sözcük:"
+
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Resim:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1033
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Yeni Amblem için bir Resim Dosyası seç"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1061
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Yeni Bir Renk OluÅŸtur:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1066
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Renk _adı:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1077
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Renk _deÄŸeri:"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:396
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Üzgünüm, fakat \"%s\" geçerli bir dosya ismi değil."
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:396
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Üzgünüm, ancak geçerli bir dosya adı belirtmediniz."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
+msgid "Please try again."
+msgstr "Lütfen tekrar deneyin."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1122
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Üzgünüm, ancak reset resmini değiştiremezsiniz."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset silinemeyen özel bir resimdir."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1163
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni kurulamadı."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Desen olarak eklemek için bir Resim Dosyası seç"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Renk kurulamadı."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1261
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, ancak yeni renk için kullanılmamış bir renk ismi belirtmeniz "
+"gerekiyor."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1261
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Üzgünüm, ancak renk için boş olmayan bir isim belirtmeniz gerekiyor."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Eklemek İçin Bir Renk Seçin"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:684
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Üzgünüm, ancak \"%s\" kullanılabilir bir resim dosyası değil."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Dosya resim deÄŸil."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Bir Sınıf Seçin:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Silmeyi Ä°ptal Et"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2181
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Yeni Bir _Desen Ekle..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2184
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Yeni _Bir Renk Ekle..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2187
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Yeni Bir Amblem Ekle..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2210
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Silmek için bir desenin üzerine tıklayın"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2213
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Silmek için bir rengin üzerine tıklayın"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Silmek için bir amblemin üzerine tıklayın"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2225
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Desenler:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2228
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+msgid "Colors:"
+msgstr "Renkler:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2231
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Amblemler:"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2249
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Bir Deseni Sil..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2252
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "B_ir Rengi Sil..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2255
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "Bir _Amblemi Sil..."
+
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+# data/browser.xml.h:7
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Dosya Türü"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Arama yapılacak klasörü seçin"
+
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Müzik"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Resim"
+
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Örnekleme"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Çizelge"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Sunum"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Metin Dosyası"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Tür seçin"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Herhangibiri"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Başka Tür..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Aramadan bu kıstası kaldır"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+msgid "<b>Search Folder</b>"
+msgstr "<b>Arama Klasörü</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Kaydedilmiş aramayı düzenle"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Bu aramaya yeni bir kıstas getir"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Go"
+msgstr "Git"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Reload"
+msgstr "Yeniden Yükle"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Aramayı gerçekleştir ya da güncelle"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
+msgid "<b>_Search for:</b>"
+msgstr "<b>_Aranacak:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+msgid "Search results"
+msgstr "Arama sonuçları"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<B>Arama:</b>"
+
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Yan paneli kapat"
+
+# data/browser.xml.h:65
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Places"
+msgstr "_Yerler"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Adres Aç..."
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "_Üst Klasörleri Kapat"
+
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Klasörün üst klasörlerini kapat"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat"
+
+# components/music/mpg123.c:32
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "çarpıcı"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "grafiksel durum saÄŸlar"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:716
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:720
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bulunmayan Konum İçin Yer İmi"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Başka bir görünüm seçebilir ya da başka bir konuma gidebilirsiniz."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Konum bu görüntüleyici ile gösterilemez."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "İçerik Görünümü"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Mevcut klasörün görünümü"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus'e klasörü gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Konum bir klasör değil."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus %s: konumlarını tanıyamıyor."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1364
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü Nautilus SMB ana tarayıcısına ulaşamıyor."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Yerel ağda bir SMB sunucusunun çalışıp çalışmadığını kontrol edin."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1384
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Lütfen başka bir görüntüleyici seçin ve tekrar deneyin."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus özgür bir yazılımdır, onu Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı GNU "
+"Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü veya (tercihinize bağlı) daha sonraki "
+"sürümleri altında dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR "
+"GARANTÄ°SÄ° YOKTUR; hatta ÃœRÃœN DEÄžERÄ° ya da BÄ°R AMACA UYGUNLUK gibi garantiler "
+"de vermez. Lütfen GNU Genel Kamu Lisansı'nı daha fazla detay için inceleyin."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"GNU Genel Kamu Lisansı'nı Nautilus ile birlikte almış olmalısınız, eğer\n"
+"almadıysanız lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307 USA adresine yazın"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus, dosya ve dizinlere kolayca ulaşmanızı sağlayacak bir GNOME "
+"uygulamasıdır."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Telif Hakkı © 1999-2006 Nautilus geliştiricileri"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>"
+
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "_Edit"
+msgstr "_DeÄŸiÅŸtir"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Bu klasörü kapat"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Arkaplanlar..."
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:483
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Tercihler"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilus tercihlerini düzenle"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Son metin deÄŸiÅŸikliÄŸini geri al"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Üst Klasör Aç"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Üst klasörü aç"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1580
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dur"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Yeniden Yükle"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "_Contents"
+msgstr "İç_indekiler"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus yardımını göster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkında bilgi ver"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Yakınlaş"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "İçeriği detaylı göster"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_UzaklaÅŸ"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "İçeriği az detay ile göster"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normal _Boyut"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "İçeriği normal boyutta göster"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "_Sunucuya BaÄŸlan..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Bir ağ sunucusuna bağlantı oluştur"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
+msgid "_Home"
+msgstr "_Başlangıç"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Başlangıç klasörüne git"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Bilgisayar"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Bilgisayar konumuna git"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+msgid "_Network"
+msgstr "_AÄŸ"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "Go to the network location"
+msgstr "AÄŸ konumuna git"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Åžablonlar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Şablomlar klasörüne git"
+
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+msgid "_Trash"
+msgstr "Çö_p"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Çöp klasörüne git"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD Yazıcı"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Yazıcıya Git"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "_Up"
+msgstr "_Yukarı"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yakınlaş"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "UzaklaÅŸ"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Öntanımlı Odaklama"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Öntanımlı ayrıntı seviyesinde göster"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Odaklan"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Güncel görünümün yakınlaştırma seviyesini ayarla"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Nautilus dosya yöneticisinde ağ sunucularını görüntüle"
diff --git a/gnome-2-18/po/uk.po b/gnome-2-18/po/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..ad86e023c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/uk.po
@@ -0,0 +1,6044 @@
+# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000-2002.
+# Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2006
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 08:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-03 12:55+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Привид"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Блакить"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Чорний"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Блакитні борозни"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Блакитна нерівніÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Букви на Ñиньому фоні"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Лощений метал"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Жувальна гумка"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Мішковина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "К_ольори"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "КамуфлÑж"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Крейда"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Деревний вугіль"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Бетон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Корок"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Контури"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Дунай"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Темний корок"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "Темний GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ÐаÑичений Ñиньо-зелений"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "ПлÑми"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ПеретÑгніть колір на об'єкт, щоб змінити його колір"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "ПеретÑгніть елемент візерунку на об'єкт, щоб змінити його"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ПеретÑгніть емблему на об'єкт, щоб додати Ñ—Ñ— до об'єкту"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "ЗатемненнÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "ЗаздріÑÑ‚ÑŒ"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "ОчиÑтити"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Волокна"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Пожежна машина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Флора"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Закам'ÑніліÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Граніт"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Грейпфрут"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Зелена тканина"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Лід"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Індиго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "ЛиÑÑ‚"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Лимон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Манго"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "МанільÑький папір"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Мохнаті борозни"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Бруд"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "ЧиÑла"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ОкеанÑькі хвилі"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "ОнікÑ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "ÐпельÑин"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Блідо-блакитний"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Пурпуровий мармур"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Картон"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Грубий папір"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Рубін"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "МорÑька піна"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Сланець"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Срібний"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ðебо"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ÐебеÑні хвилі"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Снігові хвилі"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Штукатурка"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Мандарин"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Теракота"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Фіолетовий"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ХвилÑÑтий білий"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Білий"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Білі пруги"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Емблеми"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Візерунки"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Збережений пошук"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"СпиÑок підпиÑів до значків Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду каталогів у виглÑді значка та "
+"робочого Ñтолу. Реальна кількіÑÑ‚ÑŒ підпиÑів залежить від маÑштабу зображеннÑ. "
+"Можливі значеннÑ: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" та \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Завжди викориÑтовувати поле адреÑи, заміÑÑ‚ÑŒ панелі шлÑху"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Значок комп'ютера на робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Критерій пошуку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ— панелі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Критерій відповідноÑÑ‚Ñ– файлів при пошуку через панель пошуку. Якщо "
+"вÑтановлено \"search_by_text\", ÐÐ°ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð±ÑƒÐ´Ðµ шукати файли лише за Ñ—Ñ… "
+"іменами. Якщо вÑтановлено \"search_by_text_and_properties\", пошук файлу "
+"виконуватиметьÑÑ Ð·Ð° іменем та влаÑтивоÑÑ‚Ñми."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Поточна тема ÐаутілуÑа (заÑтаріле)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Тло визначено кориÑтувачем"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Тло бічної панелі визначено кориÑтувачем"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Формат дати"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Типовий колір тла"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Ðазва файлу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ тла"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Типовий колір тла бічної панелі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Ðазва файлу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ тла бічної панелі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Типовий порÑдок Ñтовпчиків у графічному елементі ÑпиÑок"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Типовий порÑдок Ñтовпчиків у графічному елементі ÑпиÑок."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Типовий компонент переглÑду тек"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Типовий маÑштаб значка"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Типовий перелік Ñтовпчиків, видимий у графічному елементі ÑпиÑок"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Типовий перелік Ñтовпчиків, видимий у графічному елементі ÑпиÑок."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Типовий маÑштаб ÑпиÑку"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Типовий порÑдок ÑортуваннÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Типовий маÑштаб Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñƒ переглÑду у виглÑді значка."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Типовий маÑштаб Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñƒ переглÑду у виглÑді ÑпиÑку."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ÐŸÑ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ значка \"Комп'ютер\" на робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Шрифт робочого Ñтолу"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ÐŸÑ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ значка \"Домашній каталог\" на робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ÐŸÑ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ значка \"Смітник\" на робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Ввімкнути клаÑичну поведінку Nautilus, коли вÑÑ– вікна Ñ” веб-переглÑдачами"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ðазва файлу, Ñкий міÑтить типове тло каталогів. ВикориÑтовуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ñкщо "
+"вÑтановлено background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ðазва файлу, Ñкий міÑтить типове тло бічної панелі. ВикориÑтовуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ "
+"Ñкщо вÑтановлено side_pane_background_set."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Каталоги, розмір Ñких перевищує вказаний, будуть Ñкорочені до цього розміру. "
+"Це необхідно щоб, уникнути ненавмиÑного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑ‚Ñ– та аварійного "
+"Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐаутилуÑа при показі великих каталогів. Від'ємне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ” "
+"відÑутніÑÑ‚ÑŒ обмеженнÑ. ÐžÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” приблизним, оÑкільки Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñƒ "
+"відбуваєтьÑÑ Ñ‡Ð°Ñтинами."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Значок домашнього каталогу приÑутній на робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Якщо ключ вÑтановлено, у бічній панелі в режимі \"Дерево\" відображатимутьÑÑ "
+"лише каталоги. У іншому випадку, відображатимутьÑÑ Ñк файли, так Ñ– каталоги."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Якщо ключ вÑтановлено, нові Ñтворювані вікна матимуть видиме поле вводу "
+"адреÑи."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Якщо вÑтановлено, нові Ñтворювані вікна матимуть видиму бічну панель."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Якщо вÑтановлено, нові Ñтворювані вікна матимуть видиму панель Ñтану."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, нові Ñтворювані вікна матимуть видиму панель інÑтрументів."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, вікна Nautilus будуть завжди викориÑтовувати поле вводу "
+"текÑту Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ– адреÑи, заміÑÑ‚ÑŒ панелі шлÑху."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, Nautilus дозволить редагувати та відображати права доÑтупу "
+"до файлу з прийнÑтим у UNIX Ñтилі, з доÑтупом до деÑких більш \"езотеричних"
+"\" параметрів."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð±ÑƒÐ´Ðµ відображати каталоги перед файлами при "
+"переглÑді графічних елементах Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ° та ÑпиÑків."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð±ÑƒÐ´Ðµ запитувати Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñпробі "
+"переміÑтити файли у Ñмітник."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Якщо вÑтановлено, на робочому Ñтолі відображатимутьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ¸."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñтиме видалÑти файли одразу, без "
+"Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ—Ñ… у Ñмітник. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ–ÑÑ‚ÑŒ може бути небезпечною, кориÑтуйтеÑÑŒ "
+"обережно."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, в ÑкоÑÑ‚Ñ– робочому Ñтолі кориÑтувача буде викориÑтовуватиÑÑŒ "
+"домашній каталог. У іншому випадку в ÑкоÑÑ‚Ñ– робочого Ñтола буде "
+"викориÑтовуватиÑÑŒ каталог ~/Desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, тоді вÑÑ– вікна ÐаутілуÑа будуть вікнами веб-переглÑдача. "
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð°Ð² такий виглÑд до GNOME 2.6, та деÑкі кориÑтувачі надають "
+"перевагу такому виглÑду."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, будуть відображатиÑÑŒ файли резервних копій, подібні до "
+"Ñтворюваних редактором Emacs. Ðаразі лише файли, з назвами, що закінчуютьÑÑ "
+"на тильду (~), вважаютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ резервних копій."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, у вікні менеджера файлів відображатимутьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– "
+"файли. Прихованими файлами вважаютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¸, чиї назви починаютьÑÑ Ð· крапки, "
+"або файли, перелічені у файлі .hidden поточного каталогу."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, на робочому Ñтолі відображатиметьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº, що поÑилаєтьÑÑ "
+"на \"Мережні Ñервери\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, на робочому Ñтолі відображатиметьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº комп'ютера."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, на робочому Ñтолі відображатиметьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº, що поÑилаєтьÑÑ "
+"на домашній каталог."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, на робочому Ñтолі відображатиметьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº, що поÑилаєтьÑÑ "
+"на Ñмітник."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, на робочому Ñтолі відображатимутьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ¸, що поÑилаютьÑÑ "
+"на підключені томи."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, файли в нових вікнах ÑортуватимутьÑÑ Ñƒ зворотному "
+"порÑдку. Ðаприклад, Ñкщо ввімкнено ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою, заміÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"файлів у порÑдку від \"a\" до \"z\", файли ÑортуватимутьÑÑ Ñƒ порÑдку від \"z"
+"\" до \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, файли в нових вікнах ÑортуватимутьÑÑ Ñƒ зворотному "
+"порÑдку. Ðаприклад, Ñкщо ввімкнено ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою, заміÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"файлів у порÑдку від \"a\" до \"z\", файли ÑортуватимутьÑÑ Ñƒ порÑдку від \"z"
+"\" до \"a\". При Ñортуванні за розмірами, то заміÑÑ‚ÑŒ порÑдку від меншого до "
+"більшого, буде викориÑтано порÑдок від більшого до меншого."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, у нових вікнах будуть викориÑтовуватиÑÑŒ щільне "
+"Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ°."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, підпиÑи будуть розташовані збоку від значка, а не під ними."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Якщо вÑтановлено, нові вікна типово будуть викориÑтовувати ручне розміщеннÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½ÑŒ розмір Ñких перевищує заданий (в байтах), файли мініатюр "
+"ÑтворюватиÑÑŒ не будуть. Мета цього параметра -- уникнути ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ð°Ñ‚ÑŽÑ€ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ… зображень, що могло б зайнÑти значний Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ потребувати велику "
+"кількіÑÑ‚ÑŒ пам'ÑÑ‚Ñ–."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Перелік можливих підпиÑів до значків"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "МакÑимальна підтримувана кількіÑÑ‚ÑŒ файлів у каталозі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "МакÑимальний розмір Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸ мініатюр"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Ðазва теми, Ñку викориÑтовує ÐаутілуÑ. Цей параметр заÑтарів починаючи з "
+"верÑÑ–Ñ— 2.2. ЗаміÑÑ‚ÑŒ цього викориÑтовуйте тему значків."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ПереглÑд керує відображеннÑм робочого Ñтолу"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтовує домашній каталог кориÑтувача Ñк робочий Ñтіл"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Значок мережних Ñерверів приÑутній на робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "У бічній панелі \"Дерево\" відображаютьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ каталоги"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Можливими значеннÑми Ñ”: \"single\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку файлів одиночним клацаннÑм, "
+"або \"double\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку файлів подвійним клацаннÑм"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Відображати позначки поруч з значками"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ВикориÑтовувати зворотний порÑдок ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… вікон"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Показати розширені права у діалоговому вікні влаÑтивоÑтей файлу"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Показувати каталоги перед файлами у вікнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Показувати поле вводу адреÑи у нових вікнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Показувати підключені томи на робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Показувати бічну панель у нових вікнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Показувати панель Ñтану у нових вікнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Показувати панель інÑтрументів у нових вікнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Режим бічної панелі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Критерій Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ… файлів при наведенні на них курÑору миші. Якщо "
+"вÑтановлено \"always\", файли будуть відтворюватиÑÑŒ завжди, навіть Ñкщо вони "
+"на віддаленому Ñервері. Якщо вÑтановлено \"local_only\", будуть "
+"відтворюватиÑÑŒ лише локальні файли. Якщо вÑтановлено \"never\", файли ніколи "
+"не будуть відтворюватиÑÑŒ при наведенні миші."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Критерій Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту текÑтових файлів у значку. Якщо вÑтановлено "
+"\"always\", вміÑÑ‚ буде відображуватиÑÑŒ завжди, навіть Ñкщо файли знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ "
+"на віддаленому Ñервері. Якщо вÑтановлено \"local_only\", вміÑÑ‚ "
+"відображатиметьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… файлів. Якщо вÑтановлено \"never\", "
+"вміÑÑ‚ ніколи не буде відображатиÑÑŒ у значку."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Критерій Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту файлів зображень у значку. Якщо вÑтановлено "
+"\"always\", вміÑÑ‚ буде відображуватиÑÑŒ завжди, навіть Ñкщо файли знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ "
+"на віддаленому Ñервері. Якщо вÑтановлено \"local_only\", вміÑÑ‚ "
+"відображатиметьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… файлів. Якщо вÑтановлено \"never\", "
+"вміÑÑ‚ ніколи не буде відображатиÑÑŒ у значку."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Критерій Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾ÑÑ‚Ñ– елементів у каталозі. Якщо вÑтановлено "
+"\"always\", завжди підраховувати кількіÑÑ‚ÑŒ елементів, навіть Ñкщо каталог "
+"знаходитьÑÑ Ð½Ð° віддаленому Ñервері. Якщо вÑтановлено \"local_only\", "
+"кількіÑÑ‚ÑŒ елементів підраховуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… каталогів. Якщо "
+"вÑтановлено \"never\", кількіÑÑ‚ÑŒ елементів каталогу ніколи не підраховуєтьÑÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Типовий порÑдок ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñƒ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ \"Показати Ñк значки\". "
+"Можливі Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"name\" (за назвою), \"size\" (за розміром), \"type\" (за "
+"типом), \"modification_date\" (за чаÑом зміни), \"emblems\" (за емблемами)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Типовий порÑдок ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñƒ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ \"Показати Ñк ÑпиÑок\". "
+"Можливі Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"name\" (за назвою), \"size\" (за розміром), \"type\" (за "
+"типом), \"modification_date\" (за чаÑом зміни)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Типова ширина бокової панелі у нових вікнах."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ ÑˆÑ€Ð¸Ñ„Ñ‚Ñƒ, Ñкий викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñів до значків."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Формат дат файлів. Можливі Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"locale\" (відповідно до локалі), \"iso"
+"\" (за Ñтандартом ISO), та \"informal\" (неформальний)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Який режим (компонент переглÑду) викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ— панелі Ð´Ð»Ñ "
+"нових вікон."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте мати влаÑну назву значка комп'ютера на робочому Ñтолі, "
+"введіть її тут."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте мати влаÑну назву значка домашнього каталогу, введіть Ñ—Ñ— тут."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Якщо ви бажаєте мати влаÑну назву значка Ñмітника, введіть Ñ—Ñ— тут."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Значок Ñмітника відображуєтьÑÑ Ð½Ð° робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Тип клацаннÑ, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку/Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ВикориÑтовувати ручне Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ° у нових вікнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ВикориÑтовувати щільне Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ° у нових вікнах"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Що робити з виконуваними текÑтовими файлами при клацанні на них"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Що робити з виконуваними текÑтовими файлами при Ñ—Ñ… активізації (наприклад, "
+"одиночним або подвійним клацаннÑм). Можливі значеннÑ: \"launch\" - "
+"запуÑкати Ñ—Ñ… Ñк програми; \"ask\" - питати, що з ними робити; та \"display\" "
+"- показувати Ñ—Ñ… Ñк теÑтові файли."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"При відвідуванні нової теки буде викориÑтовуватиÑÑŒ цей режим переглÑду, Ñкщо "
+"ви не вибрали інший режим переглÑду Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— окремої теки. Можливі варіанти "
+"- \"list_view\" (показати Ñк ÑпиÑок) и \"icon_view\" (показати Ñк значки)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Коли показувати кількіÑÑ‚ÑŒ елементів у каталозі"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Коли показувати Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту у значках"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Коли показувати мініатюри Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² зображень"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Чи вÑтановлено кориÑтувачем типове тло Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–Ð²."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Чи вÑтановлено кориÑтувачем типове тло Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— панелі."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Чи запитувати Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ переміщенні файлів у Ñмітник"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Чи дозволене безпоÑереднє видаленнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "ЧИ відтворювати звук при наведенні вказівника миші на значку"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Чи відображати резервні копії файлів"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Чи відображати приховані файли"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ширина бічної панелі"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Вирізати виділений текÑÑ‚ у кишеню"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Копіювати виділений текÑÑ‚ у кишеню"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Ð’Ñтавити текÑÑ‚ з кишені"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Виді_лити вÑе"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Виділити веÑÑŒ текÑÑ‚ в текÑтовому полі"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ПереміÑтити в_гору"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ПереміÑтити в_низ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Показати"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Сховати"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ВикориÑтовувати _типові"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ðазва та програма файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Розмір файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Тип файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Дата зміни"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Дата оÑтанньої зміни файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Дата оÑтаннього доÑтупу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Дата оÑтаннього доÑтупу до файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ВлаÑник"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ВлаÑник файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Група файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Права доÑтупу до файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Ð’Ñ–Ñімкові права"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Права доÑтупу до файлу у віÑімковій формі."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Mime-тип файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "КонтекÑÑ‚ SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "КонтекÑÑ‚ безпеки SELinux Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "на робочому Ñтолі"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ðе можна переміÑтити том \"%s\" у Ñмітник."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте витÑгнути ноÑій, викориÑтовуйте пункт \"ВитÑгнути\" у "
+"контекÑтному меню тому."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте відключити том, викориÑтовуйте пункт \"Відключити том\" у "
+"контекÑтному менютому."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Сервери мережі"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "Пере_міÑтити Ñюди"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Копіювати Ñюди"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_ПоÑлатиÑÑŒ Ñюди"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ð’Ñтановити Ñк _тло"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "СкаÑувати"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "ВикориÑтовувати Ñк тло Ð´Ð»Ñ _вÑÑ–Ñ… тек"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "ВикориÑтовувати Ñк тло Ð´Ð»Ñ _цієї теки"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Емблему неможливо вÑтановити."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Ðеобхідно вказати не порожнє ключове Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ— емблеми."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Емблема може міÑтити лише літери, пропуÑки та цифри."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Емблема з назвою \"%s\" вже Ñ–Ñнує."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Виберіть іншу назву емблеми."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ нетипову емблему."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ назву нетипової емблеми."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld з %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(ЗалишилоÑÑŒ %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(ЗалишилоÑÑŒ %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s у %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Від:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Помилка при перенеÑенні."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñтити \"%s\" тому, що диÑк переповнений."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Помилка при видаленні."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" неможливо видалити тому, що ви не маєте прав на модифікацію "
+"батьківÑької теки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+"\"%s\", що знаходитьÑÑ Ð½Ð° диÑку лише Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ, та не може бути "
+"видалений."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" неможливо переміÑтити тому, що ви не маєте прав на його модифікацію, "
+"чи модифікацію його батьківÑької теки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñтити елемент \"%s\" тому, що він чи його батьківÑька тека "
+"знаходитьÑÑ Ð² міÑці призначеннÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" неможливо переміÑтити у Ñмітник тому, що ви не маєте прав на "
+"модифікацію файлу чи батьківÑької теки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Помилка при копіюванні."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"\"%s\" не може бути Ñкопійовано тому, що ви не маєте прав на зчитуваннÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Помилка при копіюванні у \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "ÐедоÑтатньо міÑÑ†Ñ Ð·Ð° міÑцем призначеннÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Помилка при перенеÑенні у \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Помилка при Ñтворенні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ви не маєте прав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ цю теку."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "ДиÑк Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Помилка при перенеÑенні у \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Помилка при Ñтворенні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Помилка \"%s\" при копіюванні \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Бажаєте продовжити?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Помилка \"%s\" при перенеÑенні \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Помилка \"%s\" при Ñтворені поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Помилка \"%s\" при видаленні \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Помилка \"%s\" при копіюванні."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Помилка \"%s\" при перенеÑенні."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Помилка \"%s\" при Ñтворенні поÑиланнÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Помилка \"%s\" при видаленні."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "Пов_торити"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ПропуÑтити"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñтити \"%s\" за міÑцем призначеннÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ðазва вже викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñпеціального елементу та Ñ—Ñ— не можна видалÑти "
+"чи замінювати. Якщо ви вÑе ж таки хочете переміÑтити елемент, перейменуйте "
+"його та Ñпробуйте знову."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñкопіювати \"%s\" зі міÑцем призначеннÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Ðазва вже викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñпеціального елементу та Ñ—Ñ— не можна видалÑти "
+"чи замінювати. Якщо ви вÑе ж таки хочете Ñкопіювати елемент, перейменуйте "
+"його та Ñпробуйте знову."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Тека \"%s\" вже Ñ–Ñнує. Замінити цю теку?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує. Замінити цей файл?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Тека вже Ñ–Ñнує у \"%s\". Якщо ви заміните Ñ—Ñ—, будь-Ñкі файли у ній, назви "
+"Ñких конфліктують з тими, що копіюютьÑÑ, будуть перезапиÑані."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Файл вже Ñ–Ñнує у \"%s\". Його заміна призведе до перезапиÑу вміÑту."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "За_мінити"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_ПропуÑтити вÑе"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замінити _вÑе"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Інше поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (копіÑ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (інша копіÑ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "-а копіÑ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "-а копіÑ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "-а копіÑ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "-а копіÑ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (копіÑ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (інша копіÑ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d копіÑ)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d копіÑ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d копіÑ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d копіÑ)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ðевідоме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у Ñмітник"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "ВикидаєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "ПереміщеннÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Підготовка до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ Ñмітник..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ПереміщуєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Підготовка до переміщеннÑ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñилань на файли"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "СтворюєтьÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° файл:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñилань"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Підготовка до ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñилань..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñилань..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "КопіюєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "КопіюваннÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Підготовка до копіюваннÑ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ðе можна копіювати у Ñмітник."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ðе можна Ñтворювати поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вміÑÑ‚ Ñмітника."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "ДозволÑєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ переміщувати файли та теки у Ñмітник."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ðе можна переміщувати цей Ñмітник."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ðе можна копіювати теку Ñмітника."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Смітник викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² та тек перенеÑених у Ñмітник."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ðе можна переміщувати теку в Ñебе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ðе можна копіювати теку в Ñебе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Теки Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ Ñередині Ñамої теки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ðе можна копіювати файл в Ñебе."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Ціль та джерело Ñ” одним й тим Ñамим файлом."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Ви не маєте прав Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу за призначеннÑм."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "ÐедоÑтатньо міÑÑ†Ñ Ð·Ð° призначеннÑм."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Помилка \"%s\" ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ— теки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Помилка ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ— теки."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "неназвана тека"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Помилка \"%s\" ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ документу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Помилка ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ документу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "новий файл"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Видалено файли:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "ВидаленнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Підготовка до Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ÐžÑ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñмітника"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Підготовка до Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñмітника..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ОчиÑтити вÑе з Ñмітника?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Якщо ви очиÑтите Ñмітник, його вміÑÑ‚ буде оÑтаточно втрачено.Зауважте, "
+"елементи Ñмітника також можна видалÑти по-одному."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "О_чиÑтити Ñмітник"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "ОчиÑтити Ñмітник перед відключеннÑм?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–ÑÑ†Ñ Ð½Ð° цьому приÑтрої Ñмітник треба очиÑтити. Ð’ÑÑ– елементи, "
+"що знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ Ñмітнику, будуть оÑтаточно втрачені. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ðе очищати Ñмітник"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ОчиÑтити Ñмітник"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Мережа Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Служби в"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ñьогодні о 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ñьогодні о %-H:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "Ñьогодні о 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Ñьогодні о %-H:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "Ñьогодні, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "Ñьогодні, %-H:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "Ñьогодні"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "вчора о 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "вчора о %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "вчора о 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "вчора о %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "вчора, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "вчора, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчора"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Середа, ВереÑень 00 0000 о 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y о %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Пнд, 00 Жов 0000 о 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y у %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Пнд, 00 Жов 0000 о 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y о %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 Жов 0000 о 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y о %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Жов 00 0000, 00:00 ПП"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00 ПП"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u елемент"
+msgstr[1] "%u елементи"
+msgstr[2] "%u елементів"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u тека"
+msgstr[1] "%u теки"
+msgstr[2] "%u тек"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u файл"
+msgstr[1] "%u файли"
+msgstr[2] "%u файлів"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld байт)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? елементів"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? байтів"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "невідомий тип"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "невідомий тип MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомо"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "програма"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñ–Ñ‚ÑŒ знайти Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ \"x-directory/normal\". Можливо це "
+"означає, що файл gnome-vfs.keys знаходитьÑÑ Ñƒ неправильному міÑці, або його "
+"не можна знайти з інших причин."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ðе знайдено опиÑу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ñƒ MIME \"%s\" (файл \"%s\"), повідомте про це на "
+"поштовий ÑпиÑок gnome-vfs"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "поÑиланнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (зламане)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Смітник"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "Зав_жди"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Лише _локальні файли"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ðіколи"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 кб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 кб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Мб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Мб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Мб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 Мб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 Мб"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _одинарним клацаннÑм"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _подвійним клацаннÑм"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Виконувати файли при клацанні по них"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "По_казувати файли при клацанні по них"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Запи_тувати щоразу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Пошук файлів лише за назвою файлу"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Пошук файлів за назвою та влаÑтивоÑÑ‚Ñми"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Значки"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "СпиÑок"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "ВлаÑноруч"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "За назвою"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "За розміром"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "За типом"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "За датою зміни"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "За емблемами"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Домашній каталог %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ПрÑмокутник вибору"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "ПеремикнутиÑÑŒ на ручне розміщеннÑ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Помилка при відкриванні, бажаєте вибрати іншу програму?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" не може відкрити \"%s\" тому, що \"%s\" не має доÑтупу до файлів на "
+"\"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Помилка при відкриванні, бажаєте вибрати іншу дію?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Типова Ð´Ñ–Ñ Ð½Ðµ може відкрити \"%s\" тому, що не має доÑтупу до файлів на \"%s"
+"\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ðемає інших доÑтупних програм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ цього файлу. Якщо ви Ñкопіюєте цей "
+"файл на ваш комп'ютер, ви напевно зможете його відкрити."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ðемає інших доÑтупних програм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ цього файлу. Якщо ви Ñкопіюєте цей "
+"файл на ваш комп'ютер, ви напевно зможете його відкрити."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "ВідкриваєтьÑÑ %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Помилка при виконанні програми."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ðе вдалаÑÑŒ Ñпроба реєÑтрації."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ДоÑтуп заборонено."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\", тому що вузол \"%s\" не знайдено."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"ПереконайтеÑÑŒ, що ви не помилилиÑÑŒ при напиÑанні та у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ "
+"налаштовано прокÑÑ–."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" не є правильною назвою файлу."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Перевірте напиÑаннÑ, та Ñпробуйте знову."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "ВідкриваєтьÑÑ %d елемент"
+msgstr[1] "ВідкриваєтьÑÑ %d елементи"
+msgstr[2] "ВідкриваєтьÑÑ %d елементів"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Ðе можна виконувати команди з віддаленого Ñайту з міркувань безпеки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Це заборонено з міркувань безпеки."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Подробиці: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Ціль Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ” перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ локальних файлів."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Щоб відкрити віддалені файли, Ñкопіюйте Ñ—Ñ… у локальну теку та перетÑгніть Ñ—Ñ… "
+"знову."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Щоб відкрити не локальні файли Ñкопіюйте Ñ—Ñ… у локальну теку та перетÑгніть "
+"знову. Локальні файли, що ви перетÑгнули, вже відкриті."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Пошук \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Виправити"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Вернути виправленнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Вернути виправленнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Повторити виправленнÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Повторити виправленнÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"ПереглÑнути вÑÑ– локальні та віддалені диÑки та теки, доÑтупні з цього "
+"комп'ютера"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Змінити зовнішній виглÑд та поведінку вікон менеджера файлів"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ°"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ°"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Відкрити вашу перÑональну теку"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ПереглÑд файлової ÑиÑтеми менеджером файлів"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ПереглÑд файлів"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Фабрика Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ñ‚Ð° файлового менеджера"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Фабрика ÐаутілуÑ"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Фабрика метафайлу \"ÐаутілуÑа\""
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Оболонка ÐаутілуÑа"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Операції оболонки ÐаутілуÑ, що можуть бути виконані з шлÑхом поÑлідовного "
+"Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ командному Ñ€Ñдку"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Створює метафайли об'єктів Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до метаданих ÐаутілуÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "О_чиÑтити Ñмітник"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Створити кнопку запу_Ñку"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Створити новий значок запуÑку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Змінити Ñ‚_ло робочого Ñтолу"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Показати вікно, що дозволить вам вÑтановити влаÑний візерунок чи колір тла "
+"робочого Ñтолу"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Видалити вÑÑ– елементи у Ñмітнику"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Робочий Ñтіл"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Режим переглÑду: робочий Ñтіл"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "ПереглÑнути Ñк _робочий Ñтіл"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Помилка переглÑду у виглÑді робочого Ñтолу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Помилка переглÑду у виглÑді робочого Ñтолу під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Показати цю адреÑу у режимі переглÑду робочого Ñтолу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ви дійÑно бажаєте відкрити вÑÑ– файли?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %d вікна."
+msgstr[1] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %d окремих вікон."
+msgstr[2] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %d окремих вікон."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете оÑтаточно видалити \"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете оÑтаточно видалити %d вибраний елемент?"
+msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете оÑтаточно видалити %d вибрані елементи?"
+msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете оÑтаточно видалити %d вибраних елементів?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Якщо ви видалите елемент, він буде оÑтаточно втрачений."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Помилка Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Вибір шаблону"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Зберегти пошук Ñк"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Ðазва пошуку:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Тека:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Вибрати каталог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Виділено \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d тека виділена"
+msgstr[1] "%d теки видилені"
+msgstr[2] "%d тек виділені"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (міÑтить %d елемент)"
+msgstr[1] " (міÑтить %d елементи)"
+msgstr[2] " (міÑтить %d елементів)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (загалом %d елемент)"
+msgstr[1] " (загалом %d елементи)"
+msgstr[2] " (загалом %d елементів)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "Виділено \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "Виділено %d елемент (%s)"
+msgstr[1] "Виділено %d елементи (%s)"
+msgstr[2] "Виділено %d елементів (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d інший елемент виділено (%s)"
+msgstr[1] "%d інші елементи виділено (%s)"
+msgstr[2] "%d інших елементів виділено (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Вільний проÑÑ‚Ñ–Ñ€: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Тека \"%s\" міÑтить більше байтів ніж ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ обробити."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "ДеÑкі файли не відображатимутьÑÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñтити файл у Ñмітник, бажаєте оÑтаточно його видалити?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Файл \"%s\" неможливо переміÑтити у Ñмітник."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñтити елементи у Ñмітник, бажаєте оÑтаточно Ñ—Ñ… видалити?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "Жоден з %d виділених елементів не може бути переміщений у Смітник."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñтити деÑкі елементи у Ñмітник, бажаєте оÑтаточно Ñ—Ñ… "
+"видалити?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d виділених елементів не можуть бути переміщені у Смітник"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете оÑтаточно видалити \"%s\" з Ñмітника?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ви впевнені, що хочете оÑтаточно видалити %d виділений елемент з Ñмітника?"
+msgstr[1] ""
+"Ви впевнені, що хочете оÑтаточно видалити %d виділених елементи з Ñмітника?"
+msgstr[2] ""
+"Ви впевнені, що хочете оÑтаточно видалити %d виділених елементів з Ñмітника?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Якщо ви видалите елемент, він буде оÑтаточно втрачений."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Відкрити у програмі \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "ВикориÑтати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ елементу"
+msgstr[1] "ВикориÑтати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… елементів"
+msgstr[2] "ВикориÑтати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… елементів"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Бажаєте виконати \"%s\", чи відобразити вміÑÑ‚?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" - Ñ” виконуваним теÑтовим фалом."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "ЗапуÑтити у _терміналі"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Показати"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_ЗапуÑтити"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Ðазва файлу \"%s\" вказує, що цей файл належить до типу \"%s\". ВміÑÑ‚ файлу "
+"вказує, що файл належить до типу \"%s\". Ð’Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ файлу може "
+"Ñтановити загрозу безпеці вашої ÑиÑтеми.\n"
+"\n"
+"Ðе відкривайте файл, Ñкщо ви не Ñтворили його влаÑноруч, або отримали з "
+"довіреного джерела. Щоб відкрити файл, перейменуйте його, щоб він мав "
+"відповідне Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\", потім відкрийте звичайним ÑпоÑобом. Ðбо ж, "
+"викориÑтовуйте пункт контекÑтного меню \"Відкрити у програмі\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ "
+"програми Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ файлу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "ЗапуÑкати \"%s\" на будь-Ñких вибраних елементах"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Ð’ÑÑ– виконувані файли у цій теці з'ÑвлÑтимутьÑÑ Ñƒ меню Ñценаріїв."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Вибір Ñценарію з меню запуÑтить його з будь-Ñким вибраним елементом у ÑкоÑÑ‚Ñ– "
+"вводу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Ð’ÑÑ– виконувані файли цієї теки з'ÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ меню \"Сценарії\". Вибір "
+"Ñценарію з цього меню призведе до Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ñценарію.\n"
+"\n"
+"При виконанні з локальної теки Ñценарію буде передано назви виділних файлів. "
+"При виконанні з віддаленої теки (наприклад з теки, що відображає вміÑÑ‚ тенет "
+"або ftp), Ñценарій буде виконано без параметрів.\n"
+"\n"
+"Ð’ уÑÑ–Ñ… випадках, програмою ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð´Ð»Ñ Ñценарію будуть вÑтановлені наÑтупні "
+"змінні оточеннÑ:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: розділений новим Ñ€Ñдком перелік "
+"виділених файлів (лише Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… тек)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: розділений новим Ñ€Ñдком перелік URI виділених "
+"файлів\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI поточного знаходженнÑ\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ñ‚Ð° розмір поточного вікна"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" буде переміщено, Ñкщо ви виберете команду \"Ð’Ñтавити\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" буде Ñкопійовано, Ñкщо ви виберете команду \"Ð’Ñтавити\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d вибраний елемент буде переміщено, Ñкщо ви виберете команду \"Ð’Ñтавити\""
+msgstr[1] ""
+"%d вибраних елементи буде переміщено, Ñкщо ви виберете команду \"Ð’Ñтавити\""
+msgstr[2] ""
+"%d вибраних елементів буде переміщено, Ñкщо ви виберете команду \"Ð’Ñтавити\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"%d вибраний елемент буде Ñкопійовано, Ñкщо ви виберете команду \"Ð’Ñтавити\""
+msgstr[1] ""
+"%d вибраних елементи буде Ñкопійовано, Ñкщо ви виберете команду \"Ð’Ñтавити\""
+msgstr[2] ""
+"%d вибраних елементів буде Ñкопійовано, Ñкщо ви виберете команду \"Ð’Ñтавити\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ð’ кишені немає нічого Ð´Ð»Ñ Ð²ÑтавлÑннÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñервером \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_З'єднатиÑÑŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Ðазва поÑиланнÑ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Створити _документ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Відкрити у п_рограмі"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Виберіть програму Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ елементу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Показати чи змінити влаÑтивоÑÑ‚Ñ– кожного вибраного елементу"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Показати чи змінити влаÑтивоÑÑ‚Ñ– кожної відкритої теки"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Створити _теку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Створити нову порожню теку в цій"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Шаблони не вÑтановлено"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Порожній файл"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Створити новий порожній файл теку у цій теці"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Відкрити"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Відкрити вибраний елемент у цьому вікні"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Відкрити у новому вікні"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Відкрити кожен виділений елемент у новому вікні"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Відкрити у іншій п_рограмі..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Виберіть іншу програму Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ елементу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Відкрити теку Ñценаріїв"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Показати теку, Ñка міÑтить Ñценарії, що з'ÑвлÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ цьому меню"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Підготувати виділені файли до переноÑу за допомогою команди \"Ð’Ñтавити\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою команди \"Ð’Ñтавити\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли попередньо виділені командою \"Вирізати\" чи "
+"\"Копіювати\""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити у теку"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ПереміÑтити чи Ñкопіювати у вибрану теку попередньо виділені файли командою "
+"\"Вирізати\" чи \"Копіювати\""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Виділити вÑÑ– елементи у цьому вікні"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Виділити за _шаблоном"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Показати у цьому вікні елементи, що відповідають шаблону"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Д_ублювати"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Дублювати кожен вибраний елемент"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Створити по_ÑиланнÑ"
+msgstr[1] "Створити по_ÑиланнÑ"
+msgstr[2] "Створити по_ÑиланнÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вибраного елементу"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Пере_йменувати"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Перейменувати вибраний елемент"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Пере_міÑтити у Ñмітник"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ПереміÑтити вÑÑ– вибрані елементи у Ñмітник"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Видалити вÑÑ– вибрані елементи без переноÑу в Ñмітник"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Скинути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° _типове"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Скидає порÑдок ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° маÑштаб на типові Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ "
+"відображеннÑ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "З'єднатиÑÑŒ з Ñервером"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Зробити поÑтійне з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· цим Ñервером"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Підключити том"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Підключити вибраний том"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Відключити том"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Відключити вибраний том"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Вит_Ñгнути"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "ВитÑгнути виділений том"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Форматувати"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Форматувати вибраний том"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Підключити том, що пов'Ñзаний з відкритою текою"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Відключити том, що пов'Ñзаний з відкритою текою"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "ВитÑгнути том, що пов'Ñзаний з відкритою текою"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Форматувати том, що пов'Ñзаний з відкритою текою"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Відкрити файл та закрити вікно"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "З_берегти пошук"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Зберегти змінений пошук"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Зберегти пошук _Ñк..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Зберегти поточний пошук Ñк файл"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Відкрити цю теку у новому вікні"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Підготувати цю теку Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Підготувати цю теку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ПереміÑтити цю теку у Ñмітник"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Видалити цю теку без Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ñмітник"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Показувати Ñ_ховані файли"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Перемикнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів у поточному вікні"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Виконати або керувати ÑценаріÑми у %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "С_ценарії"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Відкрити у новому вікні"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_ПереглÑнути теку"
+msgstr[1] "_ПереглÑнути теки"
+msgstr[2] "_ПереглÑнути теки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Ð’_идалити зі Ñмітника"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Видалити відкриту теку оÑтаточно"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ПереміÑтити відкриту теку у Ñмітник"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Відкрити у програмі \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Відкрити у %d новому вікні"
+msgstr[1] "Відкрити у %d нових вікнах"
+msgstr[2] "Відкрити у %d нових вікнах"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Видалити вÑÑ– виділені елементи оÑтаточно"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Ðеправильне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" зіпÑоване. ПереміÑтити його в Ñмітник?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Це поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути викориÑтане тому, що воно не має цілі."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Це поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути викориÑтане тому, що цілі \"%s\" не Ñ–Ñнує."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "ВідкриваєтьÑÑ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "ВідкриваєтьÑÑ %d елемент"
+msgstr[1] "ВідкриваєтьÑÑ %d елементи"
+msgstr[2] "ВідкриваєтьÑÑ %d елементів"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Закачати цю адреÑу?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ви можете закачати Ñ—Ñ— або Ñтворити на неї поÑиланнÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Створити _поÑиланнÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Закачати"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ підтримуєтьÑÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° вÑтавка підтримуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ на локальних файлових ÑиÑтемах."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Було викориÑтано неправильний тип перетÑгуваннÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "ОпиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "ПоÑиланнÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Значок запуÑку"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ви не маєте прав, необхідних Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду вміÑту \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ \"%s\". Можливо його тільки-но було видалено."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ðажаль не вдалоÑÑŒ показати веÑÑŒ вміÑÑ‚ \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ВміÑÑ‚ теки не може бути відображений."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ðазва \"%s\" вже викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ цій теці. Будь лаÑка, виберіть іншу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "У цій теці немає \"%s\". Може він був перенеÑений чи видалений?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Ви не маєте прав необхідних Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ назви \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Ðазва \"%s\" неправильна тому, що міÑтить Ñимвол \"/\". Будь лаÑка, "
+"викориÑтайте іншу назву."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Ðазва \"%s\" неправильна. Будь лаÑка, виберіть іншу назву."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ назву \"%s\" через те, що цей диÑк лише Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ðажаль не вдалоÑÑŒ перейменувати \"%s\" на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ елемент."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ви не маєте доÑтатньо прав Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ групи \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу \"%s\" через те, що цей диÑк лише Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ðажаль не вдалоÑÑŒ змінити групу \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑника \"%s\" через те, що цей диÑк лише Ð´Ð»Ñ "
+"зчитуваннÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑника \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑника."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права \"%s\" через те, що цей диÑк лише Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" на \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "за _назвою"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Лишити значки Ñортованими за назвою в Ñ€Ñдках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "за _розміром"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Лишити значки Ñортованими за розміром в Ñ€Ñдках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "за _типом"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Лишити значки Ñортованими за типом в Ñ€Ñдках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "за _датою зміни"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Лишити значки Ñортованими за датою зміни в Ñ€Ñдках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "за _емблемами"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Лишити значки Ñортованими за емблемами в Ñ€Ñдках"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ВпорÑдкувати _елементи"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Роз_Ñ‚Ñгнути значок"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Дозволити розтÑгувати виділений значок"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Відновити початкові _розміри значків"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Відновити розміри вÑÑ–Ñ… виділених значків"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "ВпорÑдкувати за _назвою"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Перегрупувати значки Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ вікні та ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_СтиÑле розташуваннÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Перемикнути викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÑтиÑлої Ñхеми розташуваннÑ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "З_воротний порÑдок"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Показувати значки у зворотному порÑдку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "З_берігати вирівнюваннÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Лишити значки вирівнÑними за Ñіткою"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "Ð’_лаÑноруч"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Лишати значки там, де вони були залишені"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "за _назвою"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "за _розміром"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "за _типом"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "за датою _зміни"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "за _емблемами"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Відновити початкові _розміри значка"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "Ð²ÐºÐ°Ð·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Значки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Режим переглÑду: значки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Показати Ñк _значки"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Помилка переглÑду у режимі переглÑду значків."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Помилка переглÑду у режимі переглÑду значків Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Показати цю адреÑу у режимі переглÑду значків."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Порожнє)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "ЗавантаженнÑ..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s видимих Ñтовпчиків"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Виберіть порÑдок, в Ñкому відображатиметьÑÑ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñƒ цій теці."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Видимі Ñ_товпчики..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Виберіть Ñтовпчики, що відображаютьÑÑ Ñƒ цій теці"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Режим переглÑду: ÑпиÑок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "ПереглÑнути Ñк Ñ_пиÑок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Помилка при відображенні у виглÑді ÑпиÑку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Помилка при запуÑку Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ виглÑді ÑпиÑку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Показати цю адреÑу у виглÑді ÑпиÑку."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ðе можна зв'Ñзати більш ніж з одним нетиповим значком одночаÑно!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ПеретÑгніть лише одне зображеннÑ, щоб вÑтановити інший значок."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Вказаний файл не є локальним."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ–Ð² можна викориÑтовувати лише локальні зображеннÑ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Вказаний файл не Ñ” зображеннÑм."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "СкаÑувати зміну групи?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "СкаÑувати зміну влаÑника?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "нічого"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "неможливо зчитати"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d елемент, обÑÑг %s"
+msgstr[1] "%d елементи, обÑÑг %s"
+msgstr[2] "%d елементів, обÑÑг %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(деÑкий вміÑÑ‚ не зчитуєтьÑÑ)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "ВміÑÑ‚:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "ОÑновні"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Ðазва:"
+msgstr[1] "_Ðазви:"
+msgstr[2] "_Ðазви:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ÐдреÑа:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Том:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Вільний проÑÑ‚Ñ–Ñ€:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Ціль поÑиланнÑ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Тип MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Змінено:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ДоÑтуп:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Емблеми"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "З_читуваннÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "За_пиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Ви_конаннÑ"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "ні"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "СпиÑок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "читаннÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "Ñтворити/видалити"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "запиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "доÑтуп"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "ДоÑтуп:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "ДоÑтуп до теки:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Файловий доÑтуп:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Ðемає"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Лише ÑпиÑок файлів"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "ДоÑтуп до файлів"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Лише читаннÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Ð§Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° запиÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Ð’Ñтановити ідентифікатор _кориÑтувача (SUID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ОÑобливі ознаки:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Ð’Ñтановити ідентифікатор _групи (SGID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_ЛипкіÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Ð’_лаÑник:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "ВлаÑник:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Інші:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "ВиконаннÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Дозволити _Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ Ñк програми"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Інші:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Права теки:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Права файлу:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "ТекÑтовий виглÑд:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ви не влаÑник, то ж не можете змінювати ці права."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "КонтекÑÑ‚ SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð°:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "ЗаÑтоÑувати права доÑтупу до оточуючих файлів"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ визначити права доÑтупу цього файлу."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Відкрити у програмі"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð° влаÑтивоÑтей."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Вибрати нетиповий значок"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Вит_Ñгнути"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Створити теку"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ПереміÑтити у Ñмітник"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Файлова ÑиÑтема"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Мережне оточеннÑ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Показати дерево"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus не може Ñтворити необхідну теку \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Створіть цю теку перед запуÑком ÐаутілуÑа, або вÑтановіть такі права, щоб "
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð¼Ñ–Ð³ Ñ—Ñ— Ñтворити."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може Ñтворити необхідні теки: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Створіть ці теки перед запуÑком ÐаутілуÑа, або вÑтановіть такі права, щоб "
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð¼Ñ–Ð³ Ñ—Ñ… Ñтворити."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñтарий робочий Ñтіл"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Ðа робочому Ñтолі Ñтворено поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· назвою \"ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñтарий робочий "
+"Ñтіл\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"ÐдреÑа каталогу, відповідального за робочий Ñтіл, у Gnome 2.4 змінилаÑÑŒ. Ви "
+"можете відкрити поÑиланнÑ, переміÑтити вÑÑ– необхідні файли на нову робочий "
+"Ñтіл, піÑÐ»Ñ Ñ‡Ð¾Ð³Ð¾ це поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° видалити."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ можна викориÑтовувати зараз. Можливо запуÑк команди \"bonobo-slay"
+"\" з конÑолі зможе вирішити цю проблему. Якщо це не допоможе, ви можете "
+"Ñпробувати перезавантажити комп'ютер чи перевÑтановити ÐаутілуÑ."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ можна викориÑтовувати зараз. Можливо запуÑк команди \"bonobo-slay"
+"\" з конÑолі зможе вирішити цю проблему. Якщо це не допоможе, ви можете "
+"Ñпробувати перезавантажити комп'ютер чи повторно вÑтановити ÐаутілуÑ.\n"
+"\n"
+"Bonobo не зміг знайти файл Nautilus_shell.server. Однією з причин може бути "
+"те, що LD_LIBRARY_PATH не міÑтить каталог бібліотеки bonobo-activation. "
+"Іншою – неправильне вÑтановленнÑ, з відÑутнім файлом Nautilus_Shell.server "
+"file\n"
+"\n"
+"ЗапуÑк \"bonobo-slay\" знищить вÑÑ– процеÑи Bonobo Activation Ñ– GConf, Ñкі "
+"можуть бути необхідні іншим програмам.\n"
+"\n"
+"Інколи Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ bonobo-activation-server Ñ– gconfd вирішує проблему, але ми "
+"не знаємо чому.\n"
+"\n"
+"Ми також бачили цю помилку при роботі із збійною верÑією bonobo-activation."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ можна викориÑтовувати зараз через неочікувану помилку."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ можна викориÑтовувати зараз через неочікувану помилку в Bonobo "
+"на Ñпробі зареєÑтрувати Ñервер переглÑду файлового менеджера."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ можна викориÑтовувати зараз через неочікувану помилку від Bonobo "
+"під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби знайти фабрику. Можливо Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ bonobo-activation-server та "
+"перезапуÑк ÐаутілуÑа зможе вирішити цю проблему."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ можна викориÑтовувати зараз через неочікувану помилку від Bonobo "
+"під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби знайти об'єкт оболонки. Можливо Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ bonobo-activation-"
+"server та перезапуÑк ÐаутілуÑа зможе вирішити цю проблему"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилка Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Закладки не визначено"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>За_кладки</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ÐдреÑа</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ðазва</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Правка закладок"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ адреÑу \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Додати з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ з Ñервера"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ВлаÑна адреÑа"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Публічний FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (з реєÑтрацією)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "РеÑÑƒÑ€Ñ Windows"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Безпечний WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑŒ з Ñервером. \"%s\" не Ñ” правильною адреÑою."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑŒ з Ñервером. Ðеобхідно ввеÑти назву Ñервера."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Введіть назву та Ñпробуйте знову."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_ÐдреÑа (URL):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "С_ервер:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ðеобов'Ñзкова інформаціÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_РеÑурÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Доменна назва:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Ðазва Ð´Ð»Ñ Ð·'єднаннÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñервером"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Т_ип Ñлужби:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ОглÑд _мережі"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "З'_єднатиÑÑŒ"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ емблему з назвою '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Це може означати, що емблема є вбудованою, а не доданою вами."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ емблему з назвою '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¸"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Введіть нову назву Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ— емблеми:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Додати емблеми..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Введіть опиÑову назву кожної емблеми. Ці назви буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ "
+"ідентифікації емблем."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Введіть опиÑову назву емблеми. Цю назву буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ— "
+"емблеми."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "ДеÑкі файли не додані Ñк емблеми."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Емблеми не є правильними файлами зображень."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Жоден з файлів не може бути доданий Ñк емблема."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Емблема не може бути додана."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "ПеретÑгнений текÑÑ‚ не був правильним шлÑхом до файлу."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Файл \"%s\" не Ñ” правильним файлом зображеннÑ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "ПеренеÑені файли не Ñ” правильними файлами зображень."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Показати емблеми"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 кб\n"
+"500 кб\n"
+"1 Мб\n"
+"3 Мб\n"
+"5 Мб\n"
+"10 Мб\n"
+"100 Мб\n"
+"1 Гб"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Поведінка</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Дата</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Типовий виглÑд</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Виконувані текÑтові файли</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Теки</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ПідпиÑи значків</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Параметри виглÑду значків</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Видимі Ñтовпчики</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ПереглÑду у виглÑді ÑпиÑку</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Інші файли з можливіÑÑ‚ÑŽ переглÑду</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Звукові файли</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ТекÑтові файли</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Смітник</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Параметри Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Завжди\n"
+"Лише локальні файли\n"
+"Ðіколи"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Завжди відкривати у вікні п_ереглÑдача"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Перепитувати перед о_чищеннÑм Ñмітника чи видаленнÑм файлів"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведінка"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"За назвою\n"
+"За розміром\n"
+"За типом\n"
+"За чаÑом зміни\n"
+"За емблемою"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Виберіть порÑдок, в Ñкому Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ виникати під назвами значків. Із "
+"збільшеннÑм маÑштабу буде з'ÑвлÑтиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ інформації."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Виберіть порÑдок, в Ñкому Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ ÑпиÑку."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Показувати _кількіÑÑ‚ÑŒ елементів:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Типовий рівень _маÑштабуваннÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "ВідображеннÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Параметри файлового менеджера"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Увімкнути команду ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‡Ð¸ Ñмітник"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"ПереглÑд у виглÑді значків\n"
+"ПереглÑд у виглÑді ÑпиÑку"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Стовпчики ÑпиÑку"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "ПереглÑд"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Попереднє проÑÐ»ÑƒÑ…Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²_укових файлів"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Показувати _лише теки"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Показувати _мініатюри:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Показувати приховані та р_езервні файли"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Показувати _текÑÑ‚ у значках:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Розміщувати _теки перед файлами"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Відображати _нові теки викориÑтовуючи:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "ВідображеннÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_ВпорÑдкувати елементи:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Т_иповий рівень маÑштабуваннÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _подвійним клацаннÑм"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Лише Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² менше "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ð’_иконувати виконувані текÑтові файли, коли на них клацнуть"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _одинарним клацаннÑм"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ТекÑÑ‚ поруч зі значками"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_СтиÑле розташуваннÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "Ð’_ідображати виконувані текÑтові файли, коли на них клацнуть"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"ÐаÑвніÑÑ‚ÑŒ цього файлу вказує на те, що помічник Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"ÐаутілуÑа"
+"\"\n"
+"було показано.\n"
+"\n"
+"Можете видалити цей файл влаÑноруч, щоб знову запуÑтити помічник.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ІÑторіÑ"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Показати Ñ–Ñторію"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Марка фотоапарату"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Модель фотоапарату"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Дата перетворено у цифрову"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÐµÐºÑпозиції"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Програма екÑпозиції"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Діафрагма"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Режим вимірюваннÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Спалах"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ФокуÑна відÑтань"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "ШвидкіÑÑ‚ÑŒ затвору"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Одиниці ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Програми"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Тип зображеннÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Ширина:</b> %d точка\n"
+msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d точки\n"
+msgstr[2] "<b>Ширина:</b> %d точок\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>ВиÑота:</b> %d точка\n"
+msgstr[1] "<b>ВиÑота:</b> %d точки\n"
+msgstr[2] "<b>ВиÑота:</b> %d точок\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ інформацію про зображеннÑ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "завантажуєтьÑÑ..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "ЗображеннÑ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "ІнформаціÑ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Показати інформацію"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Вернути ти_пове тло"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ðеможна призначати більше одного нетипового значка одночаÑно."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Можна викориÑтовувати лише Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑкоÑÑ‚Ñ– нетипових значків."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Відкрити у програмі \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Перейти до:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Бажаєте переглÑнути %d позицію в окремому вікні?"
+msgstr[1] "Бажаєте переглÑнути %d позиції в окремих вікнах?"
+msgstr[2] "Бажаєте переглÑнути %d позицій в окремих вікнах?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Відкрити адреÑу"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_ÐдреÑа:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ЗдійÑнити швидку Ñамоперевірку."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Створити початкове вікно з вказаною геометрією."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРІЯ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Створити вікна лише з точно наведеними URI."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ðе керувати Ñільницею (ігнорувати параметр вÑтановлений у вікні параметрів)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "відкрити вікно переглÑду."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Вийти з ÐаутілуÑа."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "ПерезапуÑтити ÐаутілуÑ."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Завантажити збережений ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð· вказаного файлу. Включає \"--no-default-window"
+"\"."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ÐÐЗВÐФÐЙЛУ"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ПереглÑд файлової ÑиÑтеми менеджером файлів"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ÐаутілуÑ"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s не може викориÑтовуватиÑÑŒ разом з URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check не може викориÑтовуватиÑÑŒ з іншими параметрами.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --geometry не може викориÑтовуватиÑÑŒ з більш ніж одним URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Бажаєте оÑтаточно видалити Ñ–Ñторію?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Якщо ви це зробите, то не зможете її відновити."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете знищити інформацію про відвідані вами міÑцÑ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Якщо ви очиÑтите ÑпиÑок адреÑ, вони будуть оÑтаточно втрачені."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "МіÑце \"%s\" більше не Ñ–Ñнує."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ÐдреÑа з Ñ–Ñторії не Ñ–Ñнує."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "Пере_йти"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Закладки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "_Відкрити нове вікно"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Відкрити інше вікно Nautilus Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— адреÑи"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Закрити вÑ_Ñ– вікна"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Закрити вÑÑ– вікна ÐаутілуÑа"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_ÐдреÑа..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Вкажіть адреÑу, Ñку треба відкрити"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "О_чиÑтити Ñ–Ñторію"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ОчиÑтити меню \"Перейти\" та ÑпиÑків \"Ðазад\" Ñ– \"Вперед\""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Додати закладку"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Додати закладку до поточного міÑÑ†Ñ Ñƒ це меню"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Правка закладок"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Показати вікно, в Ñкому можна буде виправити закладки цього меню"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "По_шук файлів..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Пошук документів та тек на цьому комп'ютері за назвою або зміÑту"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Головна панель інÑтрументів"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Змінити видиміÑÑ‚ÑŒ головної панелі інÑтрументів цього вікна"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Б_ічна панель"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Змінити видиміÑÑ‚ÑŒ бічної панелі цього вікна"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "РÑдок _адреÑ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Змінити видиміÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдка адреÑи цього вікна"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Панель _Ñтану"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Змінити видиміÑÑ‚ÑŒ панелі Ñтану цього вікна"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ðазад"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Перейти до попереднього відвіданого міÑцÑ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Ðазад у Ñ–Ñторії"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "В_перед"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Перейти до наÑтупного відвіданого міÑцÑ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Вперед у Ñ–Ñторії"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "З_найти"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Змінити виглÑд Ñ€Ñдка адреÑи у виглÑді кнопок чи текÑту"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ПереглÑд файлів"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Примітки"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Показати примітки"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Перейменувати..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Підключити"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Відключити"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "МіÑцÑ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Показати міÑцÑ"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Тло й емблеми"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "В_идалити..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Додати нове..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ візерунок %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Перевірте що ви маєте права на Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð¾Ðº."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Емблему %s неможливо видалити."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Перевірте що ви маєте права на Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¸."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Створити нову емблему"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "К_лючове Ñлово:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_ЗображеннÑ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Виберіть файл Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ— емблеми"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Створити новий колір:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Ðазва кольору:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñƒ:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Ðазва файлу \"%s\" не правильна."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Ви не вказали правильної назви файлу."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Спробуйте ще раз."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Ви не можете замінити початкове зображеннÑ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset Ñ” Ñпеціальним зображеннÑм, та не може бути видалене."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñтановити візерунок %s."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Виберіть файл зображеннÑ, щоб додати його Ñк візерунок"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Колір неможливо вÑтановити."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Ðеобхідно вказати невикориÑтану назву Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ кольору."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Ðеобхідно вказати не порожню назву Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ кольору."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Виберіть колір, щоб його додати"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "\"%s\" не Ñ” належним файлом зображеннÑ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Файл не Ñ” файлом зображеннÑ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Виберіть категорію:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_СкаÑувати видаленнÑ"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Додати новий візерунок..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Додати новий колір..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Додати нову емблему..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Клацніть на візерунку, щоб видалити його."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Клацніть на кольорі, щоб видалити його"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Клацніть на емблемі, щоб видалити її"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Візерунки:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Кольори:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Емблеми:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "В_идалити візерунок..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "В_идалити колір..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "В_идалити емблему..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "ÐдреÑа"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Тип файлу"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Вибрати каталог Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Документи"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Малюнок"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "ІлюÑтраціÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблицÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ПрезентаціÑ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "ТекÑтовий файл"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Вибрати тип"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Будь-Ñкий"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Інший тип..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Видалити цей критерій з пошуку"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Папка пошуку"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Редагувати збережений пошук"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Додати новий критерій до цього пошуку"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Перейти"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезавантажити"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Виконати або оновити пошук"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "З_найти:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Результати пошуку"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Закрити бічну панель"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_МіÑцÑ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Відкрити _адреÑу..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Закрити бать_ківÑьку теку"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Закрити батьківÑькі теки цієї теки"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Закрити _уÑÑ– теки"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Закрити вÑÑ– вікна тек"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "О_чиÑтити Ñмітник"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "пульÑатор"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "забезпечує видимий Ñтан"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Бажаєте видалити вÑÑ– закладки на неіÑнуючі міÑці з вашого ÑпиÑку?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Закладка на положеннÑ, що не Ñ–Ñнує"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Ви можете вибрати інше Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸ перейти до іншого міÑцÑ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "МіÑце не може бути відображене цим заÑобом переглÑду."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Ð’Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ПереглÑд поточної теки"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Ðемає програми Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду цієї теки."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ÐдреÑа не Ñ” текою."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може оброблÑти %s: адреÑи."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Перевірте правильніÑÑ‚ÑŒ параметрів прокÑÑ–-Ñервера."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\" тому, що ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ може зв'ÑзатиÑÑŒ з головним "
+"оглÑдачем SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Перевірте, чи запущений SMB Ñервер у локальній мережі."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Виберіть інший заÑіб переглÑду та Ñпробуйте знову."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Перейти до міÑÑ†Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ закладкою"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus - вільне програмне забезпеченнÑ; ви можете розповÑюджувати його та/"
+"або змінювати на умовах УніверÑальної публічної ліцензії GNU верÑÑ–Ñ— 2 або "
+"будь-Ñкій більш Ñтаршій верÑÑ–Ñ—."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus розповÑюджуєтьÑÑ Ð· надією, що він може бути кориÑним, але БЕЗ БУДЬ-"
+"ЯКОЇ ГÐРÐÐТІЇ, ВИРÐЖЕÐОЇ ЯВÐО ЧИ ÐЕЯВÐО, ВКЛЮЧÐО, ÐЛЕ ÐЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ "
+"ÐЕЯВÐИМИ ГÐРÐÐТІЯМИ КОМЕРЦІЙÐОЇ ЦІÐÐОСТІ ТРПРИДÐТÐОСТІ ДЛЯ ПЕВÐОЇ МЕТИ. Ð”Ð»Ñ "
+"Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ… відомоÑтей звернітьÑÑ Ð´Ð¾ УніверÑальної Публічної "
+"Ліцензії GNU."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Ви маєте отримати копію ліцензії GNU з програмою Nautilus. Якщо Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ Ð½Ðµ "
+"була отримана, ÑповіÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ про це Фонд вільного програмного Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° "
+"адреÑою Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÑƒÑ‚Ñ–Ð»ÑƒÑ - це графічна оболонка Ð´Ð»Ñ GNOME, що полегшує ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ та "
+"іншими елементами ÑиÑтеми."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "ÐвторÑькі права © 1999-2006 Ðвтори програми Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Юрій Сирота <yuri@renome.rovno.ua>\n"
+"МакÑим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_ВиглÑд"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Закрити цю теку"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Тл_о й емблеми..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Показати візерунки, кольори Ñ– емблеми, Ñкі можуть бути викориÑтані Ð´Ð»Ñ "
+"Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ–ÑˆÐ½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ виглÑду"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Правка параметрів ÐаутілуÑа"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "В_ернути"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Вернути оÑтанню зміну текÑту"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Відкрити _батьківÑьку"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Відкрити батьківÑьку теку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "З_упинити"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Перезавантажити"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ЗміÑÑ‚"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Показати довідку з ÐаутілуÑ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Показати інформацію про творців ÐаутілуÑа"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "З_більшити"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Показати вміÑÑ‚ докладніше"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "З_меншити"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Показати вміÑÑ‚ з меншими подробицÑми"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Звичайний _розмір"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Показати вміÑÑ‚ в звичайному обÑÑзі"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "З'єднатиÑÑŒ з _Ñервером..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "З'єднатиÑÑŒ до віддаленого комп'ютера або Ñпільного диÑку"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ°"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Комп'ютер"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Мережа"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ПереглÑнути локальні та мережні адреÑи"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Шаблони"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Відкрити теку оÑобиÑтих шаблонів"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Смітник"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Відкрити вашу теку Ñмітника"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Відкрити теку, у Ñку ви можете перетÑгнути файли Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу на CD чи DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "В_гору"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "До_Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ°"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Типовий маÑштаб"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Показувати з типовим рівнем деталізації"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "МаÑштабувати"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Ð’Ñтановити рівень маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вікна"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Звичайна прозоріÑÑ‚ÑŒ"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr "ПрозоріÑÑ‚ÑŒ звичайних значків Ñкщо вÑтановлено frame_text"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "ОглÑд диÑкових приÑтроїв комп'ютера"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑтей ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "ПереглÑд вашої домашньої теки у менеджері файлів ÐаутілуÑ"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Тип зображеннÑ:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити програму запиÑу CD."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_ЗапиÑати вміÑÑ‚ на CD"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Пошук:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Ð’Ñтановити з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· мережним Ñервером"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Перейти у домашню теку"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Перейти у теки \"Компьютер\""
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Перейти у теку \"Мережа\""
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Перейти до \"Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ CD/DVD\""
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "ПереглÑд Ñерверів мережі у файловому менеджері \"ÐаутілуÑ\""
diff --git a/gnome-2-18/po/vi.po b/gnome-2-18/po/vi.po
new file mode 100644
index 000000000..37e74bbc8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/vi.po
@@ -0,0 +1,5963 @@
+# Vietnamese Translation for Nautilus.
+# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2001-2002.
+# Joern v. Kattchee <kattchee@gmx.net>, 2001-2002.
+# Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@vnlinux.org>, 2002,2004.
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002-2003, 2005.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nautilus 2.14.0 HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-24 05:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-24 17:13+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Emacs 21.4.1, po-mode 2.02+0.4\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Ảnh ảo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Xanh da trá»i"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Äen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Chóp xanh da trá»i"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Xanh da trá»i gồ ghá»"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Loại xanh da trá»i"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Kim quét"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Kẹo cao su bóng bóng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Vải gai"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Màu sắc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Ngụy trang"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Phấn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Than gá»—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Bê tông"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Bần"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Mặt quầy hàng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Bần sẫm"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME sẫm"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Mòng két sẫm"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Kéo một màu đến một đối tượng để đổi màu của đối tượng đó"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Kéo một viên đá mẫu vào đối tượng để thay đổi mẫu của đối tượng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Kéo một hình tượng vào đối tượng để thêm vào đối tượng đó"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Che khuất"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Ghen tị"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Tẩy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Sợi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Xe chữa cháy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Hoa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Hóa thạch"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Äá gra-nit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Bưởi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Äệt xanh lá cây"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Băng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Chàm"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lá"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Chanh"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Xoài"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Giấy ma-ni"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Chóp rêu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Bùn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Số"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Mảnh đại dương"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Mã não dạng dải"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Cam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Xanh da trá»i xám"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Äá hoa tím"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Giấy chóp"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Giấy ráp"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ngá»c Ä‘á»"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Bá»t sóng biển"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Äá phiến"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Bạc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Bầu trá»i"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Chóp bầu trá»i"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Chóp tuyết"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Quít"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Sành"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Tím sẫm"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Trắng lăn tăn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Trắng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "SÆ°á»n trắng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Hình tượng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mẫu"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Việc tìm kiếm đã lưu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr "Danh sách phụ Ä‘á» dÆ°á»›i biểu tượng trong Ô xem Biểu tượng và trên màn hình ná»n. Số phụ Ä‘á» thá»±c sá»± được hiển thị tùy thuá»™c vào hệ số thu phóng. Giá trị có thể là: \"size\" — kích cỡ, \"type\" — kiểu, \"date_modified\" — ngày sá»­a đổi, \"date_changed\" — ngày thay đổi, \"date_accessed\" — ngày truy cập, \"owner\" — chủ sở hữu, \"group\" — nhóm sở hữu, \"permissions\" — quyá»n truy cập, \"octal_permissions\" — quyá»n sở hữu dạng bát phân và \"mime_type\" — kiểu MIME."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Luôn dùng trÆ°á»ng nhập địa Ä‘iểm, thay vào thanh Ä‘Æ°á»ng dẫn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Biểu tượng Máy tính hiện trên màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Tiêu chuẩn tìm kiếm trên thanh tìm kiếm"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Tiêu chuẩn khớp tập tin được tìm trong thanh tìm kiếm. Nếu đặt là "
+"\"search_by_text\" thì Nautilus sẽ tìm tập tin chỉ theo tên. Nếu đặt là "
+"\"search_by_text_and_properties\" thì Nautilus sẽ tìm tập tin theo cả tên "
+"lẫn thuộc tính tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Sắc thái hiện thá»i của Nautilus (bị phải đối)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Bá»™ ná»n tá»± chá»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Bá»™ ná»n ô lá» tá»± chá»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Äịnh dạng ngày"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Màu ná»n mặc định"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Tên tập tin ná»n mặc định"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Màu ná»n mặc định của Ô lá»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Tên tập tin của ná»n Ô lá» mặc định"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Thứ tự cột mặc định trong ô xem danh sách"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Thứ tự cột mặc định trong ô xem danh sách."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Bộ xem thư mục mặc định"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Cấp phóng biểu tượng mặc định"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Danh sách cột mặc định có thể xem trong ô xem danh sách."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Danh sách cột mặc định có thể xem trong ô xem danh sách."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Cấp phóng danh sách mặc định"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Äặt sắp xếp mặc định"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Mức thu phóng mặc định dùng cho ô xem biểu tượng."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Mức thu phóng mặc định được dùng cho ô xem danh sách."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Tên biểu tượng máy tính để bàn"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Phông chữ màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Tên biểu tượng thÆ° mục cá nhân màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Tên biểu tượng Sá»t rác trên màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Bật hành vi Nautilus cổ Ä‘iển, má»i cá»­a sổ là bá»™ duyệt"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Tên tập tin cho ná»n thÆ° mục mặc định. Chỉ được dùng nếu « background_set » "
+"là đúng."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Tên tập tin cho ná»n ô lá» mặc định. Chỉ được dùng nếu « "
+"side_pane_background_set » là đúng."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Thư mục vượt quá kích cỡ này sẽ bị làm tròn thành kích cỡ này. Mục đích của "
+"việc này là tránh bùng nổ miá»n nhá»› bất ngá» và làm Nautilus ngÆ°ng hoạt Ä‘á»™ng "
+"vì những thư mục khổng lồ. Số âm nghĩa là không có giới hạn. Giới hạn này "
+"chỉ là xấp xỉ vì thÆ° mục được Ä‘á»c theo từng Ä‘oạn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Biểu tượng thÆ° mục cá nhân hiện trên màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là đúng, Nautilus sẽ chỉ hiển thị thư mục trong Ô lỠdạng cây. Nếu "
+"không nó sẽ hiện cả thư mục và tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Nếu đặt là đúng, cá»­a sổ má»›i mở sẽ thấy có Ô Äịa Ä‘iểm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Nếu đặt là đúng, cá»­a sổ má»›i mở sẽ thấy có Ô lá»."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Nếu đặt là đúng, cửa sổ mới mở sẽ thấy có Thanh trạng thái."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Nếu đặt là đúng, cửa sổ mới mở sẽ thấy có Thanh công cụ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là đúng, cá»­a sổ duyệt Nautilus sẽ luôn dùng trÆ°á»ng nhập chữ cho "
+"thanh công cụ địa Ä‘iểm, thay vào thanh Ä‘Æ°á»ng dẫn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là đúng, Nautilus sẽ cho phép bạn hiệu chỉnh và hiển thị quyá»n hạn "
+"tập tin bằng cách UNIX hÆ¡n, truy cập vài tùy chá»n bí mật hÆ¡n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là đúng, Nautilus hiện thư mục trước khi hiện tập tin trong Khung "
+"xem Biểu tượng và Ô xem Danh sách."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là true, Nautilus sẽ há»i xác nhận trÆ°á»›c khi cho tập tin vào Sá»t rác."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Nếu đặt là đúng thì Nautilus sẽ vẽ các biểu tượng trên màn hình ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Nếu đúng, Nautilus sẽ có tính năng cho phép bạn xóa tập tin ngay lập tức, "
+"tại chá»—, thay vì cho vào Sá»t rác. Tính năng này có thể nguy hiểm, vì thế hãy "
+"dùng cẩn thận."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Nếu đúng, Nautilus sẽ dùng thÆ° mục cá nhân của ngÆ°á»i dùng làm màn hình ná»n. "
+"Ngược lại dùng thÆ° mục <~/Desktop> làm màn hình ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là đúng, má»i cá»­a sổ Nautilus sẽ là cá»­a sổ bá»™ duyệt. Äây là cách hoạt "
+"Ä‘á»™ng của Nautilus trÆ°á»›c phiên bản 2.6, và má»™t phần ngÆ°á»i thích cách này hÆ¡n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Nếu đúng, tập tin sao lưu (v.d. được tạo bởi Emacs) sẽ được hiển thị. Hiện "
+"thá»i, chỉ những tập tin kết thúc bằng dấu ngã (~) được xem là tập tin sao "
+"lÆ°u."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là đúng, hiển thị các tập tin ẩn trong trình quản lý tập tin. Tập "
+"tin ẩn là những tập tin bắt đầu bằng dấu chấm, hoặc nhưng tập tin được liệt "
+"kê trong tập tin « .hidden » của thư mục đó."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là true (đúng) thì biểu tượng liên kết đến Máy phục vụ mạng sẽ được "
+"đặt lên màn hình ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là true thì biểu tượng liên kết với vị trí máy tính sẽ được đặt lên "
+"màn hình ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là true, một biểu tượng liên kết với thư mục cá nhân sẽ được đặt "
+"trên màn hình ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là true thì biểu tượng liên kết vá»›i Sá»t rác sẽ được đặt lên màn hình "
+"ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Nếu đặt là true thì biểu tượng liên kết với đĩa đã gắn sẽ được đặt lên mặt "
+"bàn."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Nếu đúng, tập tin với những cửa sổ mới sẽ được sắp xếp theo thứ tự ngược. v."
+"d., nếu sắp theo tên thì sắp từ \"z\" đến \"a\" thay vì từ \"a\" đến \"z\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Nếu đúng, tập tin với những cửa sổ mới sẽ được sắp xếp theo thứ tự ngược. v."
+"d. nếu sắp theo tên thì sắp từ \"z\" đến \"a\" thay vì từ \"a\" đến \"z\"; "
+"nếu sắp theo kích cỡ, sắp theo thứ tự giảm thay vì tăng."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Nếu là đúng, các biểu tượng sẽ được đặt sát hơn trong cửa sổ mới."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Nếu đúng, chữ sẽ được đặt bên cạnh hình, hơn là đặt bên dưới."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Nếu là đúng thì cá»­a sổ má»›i sẽ dùng bố trí tá»± chá»n theo mặc định."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Ảnh lá»›n hÆ¡n kích cỡ này (theo byte) sẽ không hiện ảnh thu nhá». Mục đích của "
+"thiết lập này là tránh tạo ảnh thu nhá» cho những ảnh lá»›n, có thể mất nhiá»u "
+"thá»i gian và bá»™ nhá»›."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Danh sách phụ đỠcó thể dùng trên biểu tượng"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Số tập tin tối đa được xử lý trong thư mục"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Kích cỡ ảnh tối Ä‘a để hiện ảnh thu nhá»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Tên của Sắc thái Nautilus cần dùng. Nó không còn được dùng nữa từ Nautilus "
+"2.2. Vui lòng dùng sắc thái biểu tượng."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus xá»­ lý việc vẽ màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Dùng thÆ° mục cá nhân của bạn làm màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Hiển thị biểu tượng Máy phục vụ mạng trên màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Chỉ hiện các thư mục trong Ô lỠdạng cây"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Giá trị có thể là \"single\" để kích hoạt tập tin chỉ bằng một cái nhấp "
+"chuột, hoặc \"double\" để kích hoạt khi nhấp đúp."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Äặt chữ cạnh hình"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Äảo lại thứ tá»± sắp xếp trong cá»­a sổ má»›i"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Hiện quyá»n hạn cấp cao trong há»™p thoại tài san tập tin"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Ưu tiên hiện thư mục trước trong các cửa sổ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Hiện Ô Äịa Ä‘iểm trong cá»­a sổ má»›i"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Hiện các Ä‘Ä©a đã gắn kết trên màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Hiện Ô lỠtrong cửa sổ mới"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Hiện Thanh trạng thái trong cửa sổ mới"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Hiện Thanh công cụ trong cửa sổ mới"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Xem Ô lá»"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Thoả hiệp tốc độ khi nghe thử tập tin âm thanh khi di chuyển chuột qua các "
+"biểu tượng tập tin. Nếu đặt là « luôn luôn » thì luôn luôn phát âm, kể cả "
+"nếu tập tin ở trên máy ở xa. Nếu đặt « chỉ tập tin cục bộ » thì chỉ phát âm "
+"nếu nằm trên hệ thống tập tin cục bộ. Nếu đặt « không bao giỠ» thì không "
+"bao giỠphát âm thử."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Thoả hiệp tốc độ khi xem thử tập tin văn bản khi di chuyển chuột qua các "
+"biểu tượng tập tin. Nếu đặt là « luôn luôn » thì luôn luôn xem trước, kể cả "
+"nếu tập tin ở trên máy ở xa. Nếu đặt « chỉ tập tin cục bộ » thì chỉ xem "
+"trước nếu nằm trên hệ thống tập tin cục bộ. Nếu đặt « không bao giỠ» thì "
+"không bao giỠxem trước."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Thoả hiệp tốc Ä‘á»™ khi hiển thị tập tin ảnh là má»™t hình thu nhá». Nếu đặt là « "
+"luôn luôn » thì luôn luôn hiện ảnh thu nhá», kể cả nếu thÆ° mục ở trên máy ở "
+"xa. Nếu đặt « chỉ tập tin cục bộ » thì chỉ hiển thị hình thu nhỠnếu nằm "
+"trên hệ thống tập tin _cục bộ_. Nếu đặt « không bao giỠ» thì không bao giỠ"
+"hiển thị hình thu nhá», chỉ dùng ảnh biểu tượng chung."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Thoả hiệp tốc độ khi hiện số mục trong một thư mục. Nếu đặt là « luôn luôn » "
+"thì luôn luôn đếm số mục, kể cả nếu tập tin ở trên máy ở xa. Nếu đặt « chỉ "
+"tập tin cục bộ » thì chỉ xem số đếm nếu nằm trên hệ thống tập tin _cục bộ_. "
+"Nếu đặt « không bao giỠ» thì không bao giỠđếm."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho ô xem biểu tượng. Giá trị có thể là: \"name\" - tên, \"size\" - kích cỡ, \"size\" - loại, \"modification_date\" - ngày sửa đổi và \"emblems\" - hình tượng."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho Ô xem Danh sách. Giá trị có thể là: \"name\" - tên, \"size\" - kích cỡ, \"type\" - loại và \"modification_date\" - ngày sửa đổi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Äá»™ rá»™ng mặc định của Ô lá» trong cá»­a sổ má»›i."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Mô tả phông chữ dùng cho các biểu tượng trên màn hình ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Äịnh dạng ngày tập tin. Giá trị có thể là « miá»n địa phÆ°Æ¡ng », « iso », và « "
+"không hình thức »."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Ô xem Ô lỠđể hiển thị trong cửa sổ mới mở."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Có thể đặt tên nếu bạn muốn tá»± chá»n tên cho biểu tượng máy tính trên màn "
+"hình ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Có thể đặt tên nếu bạn muốn tá»± chá»n tên cho biểu tượng liên kết đến thÆ° mục "
+"cá nhân trên màn hình ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Có thể đặt tên nếu bạn muốn tá»± chá»n tên cho biểu tượng Sá»t rác trên màn hình "
+"ná»n."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Hiện Sá»t rác trên màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Kiểu nhấn chuột được dùng để chạy/mở tập tin"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Dùng bố trí thủ công với cửa sổ mới"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Bố trí sát hơn trong cửa sổ mới"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Làm gì với tập tin văn bản thực thi được khi kích hoạt"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Làm gì với các tập tin văn bản có thể thực thi khi nó được kích hoạt (nhấp "
+"đơn hoặc nhấp đúp) Giá trị có thể là \"launch\" để kích hoạt chúng như "
+"chương trình, hoặc \"ask\" để _yêu cầu_ hiện hộp thoại, và \"display\" để "
+"_hiện thị_ nội dung tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Khi xem má»™t thÆ° mục, ô xem này sẽ được dùng, trừ khi bạn chá»n ô xem khác cho "
+"thư mục đặc biệt. Giá trị có thể là \"list_view\" (Ô xem Danh sách) và "
+"\"icon_view\" (Ô xem Biểu tượng)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Khi nào hiển thị số mục trong thư mục"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Khi để hiển thị văn bản xem trước trong biểu tượng"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Khi để hiển thị hình thu nhỠcủa các tập tin ảnh"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Có lập ná»n thÆ° mục mặc định tá»± chá»n hay không."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Có lập ná»n ô lá» mặc định tá»± chá»n hay không."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Có há»i để xác nhận khi bá» tập tin vào sá»t rác hay không."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Có cho phép xóa bỠngay hay không."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Có nghe thử âm thanh khi di chuyển chuột lên biểu tượng hay không"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Có hiển thị tập tin sao lưu hay không"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Có hiện các tập tin ẩn hay không"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Äá»™ rá»™ng của Ô lá»"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Cắt văn bản được lá»±a chá»n cho khay"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Sao chép văn bản được chá»n vào khay"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Dán văn bản đẫ được giữ trên khay"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Chá»n _Tất cả"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Chá»n tất cả các văn bản trong má»™t trÆ°á»ng văn bản"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Äem _lên"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Äem _xuống"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Hiển thị"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Ẩ_n"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Dùng làm mặc định"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Tên và biểu tượng của tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Cỡ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Kích cỡ của tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Kiểu của tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ngày sửa đổi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Ngày tháng tập tin được sửa đổi."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Ngày truy cập"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Ngày tháng tập tin được truy cập."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Chủ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Chủ sở hữu của tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Nhóm của tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Quyá»n hạn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Quyá»n truy cập tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Quyá»n hạn (bát phân)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Quyá»n truy cập tập tin, theo dạng số bát phân."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Kiểu MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Kiểu MIME của tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Ngữ cảnh SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Ngữ cảnh bảo mật SELinux của tập tin đó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Äặt lại"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "trên màn hình ná»n"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Bạn không thể di chuyển khối tin « %s » vào sá»t rác."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Nếu bạn muốn đẩy khối tin ra, vui lòng dùng lệnh « Äẩy ra » trong trình Ä‘Æ¡n "
+"bật lên của khối tin này."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Nếu bạn muốn tháo gắn kết khối tin ra, vui lòng dùng lệnh « Tháo gắn kết "
+"khối tin » trong trình đơn bật lên của khối tin này."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Máy phục vụ mạng"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "Äe_m vào đây"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Chép vào đây"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Liên kết vào đây"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Äặt nhÆ° _ná»n sau"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Äặt làm ná»n cho _má»i thÆ° mục"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Äặt làm ná»n cho _thÆ° mục này"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Không thể cài đặt hình tượng đó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Rất tiếc, bạn phải dùng từ khóa không rỗng cho hình tượng mới."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, từ khóa cho hình tượng chỉ có thể bao gồm các chữ cái, khoảng "
+"trắng và con số."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Rất tiếc, đã có hình tượng tên là « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Vui lòng chá»n tên hình tượng khác."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Rất tiếc, không thể lÆ°u hình tượng tùy chá»n."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Rất tiếc, không thể lÆ°u tên hình tượng tùy chá»n."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld trên %ld %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Còn lại %d:%02d:%d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Còn lại %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s trên %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Từ :"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Äến:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Gặp lỗi trong khi di chuyển."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Không thể di chuyển « %s » vì nó ở má»™t Ä‘Ä©a chỉ có thể Ä‘á»c."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Gặp lá»—i trong khi xóa bá»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"Không thể xoá bỠ« %s » vì bạn không có thẩm quyá»n để sá»­a đổi thÆ° mục mẹ của "
+"nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Không thể xoá bỠ« %s » vì nó ở má»™t Ä‘Ä©a chỉ có thể Ä‘á»c."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"Không thể di chuyển « %s » được vì bạn không có thẩm quyá»n để sá»­a đổi nó "
+"hoặc thư mục mẹ của nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Không thể di chuyển « %s » được vì nó hoặc thư mục mẹ của nó được chứa trong "
+"đích đến."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Không thể bỠ« %s » vào sá»t rác được vì bạn không có thẩm quyá»n để sá»­a đổi "
+"nó hay thư mục mẹ của nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Gặp lỗi trong khi sao chép."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Không thể sao chép « %s » được vì bạn không có quyá»n Ä‘á»c nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi sao chép « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Không có đủ chỗ ở đích đến."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết trong « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Bạn không có quyá»n ghi lên thÆ° mục này."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Äích đến là Ä‘Ä©a chỉ Ä‘á»c."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển mục tới « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết trong « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » khi sao chép « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » khi chuyển « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » khi tạo liên kết đến « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » khi xóa bỠ« %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » trong khi sao chép."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » trong khi chuyển."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » trong khi liên kết."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Gặp lá»—i « %s » trong khi xóa bá»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "Thử _lại"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Bá» qua"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Không thể di chuyển « %s » đến vị trí mới."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Tên « %s » đã được dùng cho một mục đặc biệt mà mục này không thể bỠđi hoặc "
+"thay thế được. Nếu bạn vẫn muốn chuyển thì hãy đổi tên nó và thử lại một lần "
+"nữa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Không thể chép « %s » tới vị trí mới."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Tên « %s » đã được dùng cho một mục đặc biệt mà mục này không thể bỠđi hoặc "
+"thay thế được. Nếu bạn vẫn muốn sao chép thì hãy đổi tên nó và thử lại một "
+"lần nữa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Thư mục « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Tập tin « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Thư mục đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên tập tin nào "
+"nằm trong nó mà xung đột với tập tin đang được sao chép."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Tập tin đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "Tha_y thế"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "BỠ_qua hết"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Th_ay thế tất cả"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "liên kết đến %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Liên kết khác đến %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "liên kết thứ %d tới « %s »"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "liên kết thứ %d tới « %s »"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "liên kết thứ %d tới « %s »"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "liên kết thứ %d tới « %s »"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (bản sao)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (bản sao khác)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "(bản sao"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "(bản sao"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "(bản sao"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "(bản sao"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (bản sao)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (bản sao khác)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (bản sao thứ %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (bản sao thứ %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (bản sao thứ %d)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (bản sao thứ %d)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Không biết « GnomeVFSXferProgressStatus » %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Äang cho tập tin vào sá»t rác"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Äang loại ra tập tin:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Äang chuyển"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Äang chuẩn bị cho vào Sá»t rác..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Äang di chuyển tập tin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Äang di chuyển tập tin:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Chuẩn bị di chuyển..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Äang hoàn tất di chuyển..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Äang tạo liên kết tá»›i tập tin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Äang liên kết tập tin:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Äang liên kết"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Chuẩn bị tạo liên kết..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Äang hoàn tất tạo liên kết..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Äang sao chép tập tin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Äang sao chép tập tin:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Äang sao chép"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Chuẩn bị sao chép..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Bạn không thể sao chép mục nào vào sá»t rác."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Bạn không thể tạo liên kết trong sá»t rác."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Tập tin và thÆ° mục chỉ có thể di chuyển vào Sá»t rác."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Bạn không thể di chuyển thÆ° mục sá»t rác này."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Bạn không thể sao chép thÆ° mục sá»t rác này."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "ThÆ° mục Sá»t rác được dùng để lÆ°u các mục được bá» vào Sá»t rác."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Bạn không thể di chuyển một thư mục vào chính nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Bạn không thể sao chép một thư mục vào trong chính nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Thư mục đích nằm bên trong thư mục nguồn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Bạn không thể sao tập tin lên chính nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Äích đến và nguồn là cùng má»™t tập tin."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Bạn không có quyá»n ghi lên đích đến."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Không còn chỗ ở đích đến."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » khi tạo thư mục mới."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục mới."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "thư mục không tên"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Gặp lỗi « %s » khi tạo tài liệu mới."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài liệu mới."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "tập tin mới"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Äang xóa bá» tập tin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Tập tin đã xóa bá»:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Äang xóa bá»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Chuẩn bị xóa bỠtập tin..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Äang đổ rác"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Äang chuẩn bị đổ rác..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Äổ toàn bá»™ má»i thứ trong sá»t rác không chứ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Nếu bạn đổ rác, má»i thứ trong sá»t rác sẽ bị xoá vÄ©nh viá»…n. LÆ°u ý rằng bạn có "
+"thể xóa bỠtừng tập tin một nếu muốn."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Äổ _rác"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "Bạn có muốn làm rá»—ng sá»t rác trÆ°á»›c khi bá» gắn kết không?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "Äể lấy lại vùng trống trên thiết bị này, cần phải làm sạch sá»t rác. Má»i thứ trong sá»t rác sẽ bị xoá vÄ©nh viá»…n."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Không đổ rác"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Äổ rác"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Máy tính"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Mạng"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Sắc thái"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Bộ tạo CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Mạng Windows"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "Dịch vụ trong"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hôm nay vào 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hôm nay vào lúc %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hôm nay vào 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hôm nay vào lúc %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hôm nay, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hôm nay, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "hôm nay"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "hôm qua vào 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hôm qua vào lúc %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "hôm qua vào 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "hôm qua vào lúc %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "hôm qua, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "hôm qua, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "hôm qua"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Thứ tư, 00 tháng chín 0000 vào 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y vào lúc %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Thứ hai, 00 T10 0000 vào 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y vào lúc %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Thứ hai, 00 T10 0000 vào 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y vào lúc %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 T10 0000 vào 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y vào lúc %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 T10 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u mục"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u thư mục"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u tập tin"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld byte)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? mục"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? byte"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "dạng không rõ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "dạng MIME không rõ"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "chương trình"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy một mô tả nào cho « x-directory/normal ». Có thể có nghĩa là "
+"do tập tin « gnome-vfs.keys » của bạn nằm ở vùng không đúng hoặc vì một lý "
+"do nào đó mà không thể tìm thấy được."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy mô tả cho dạng mime « %s » (tập tin là « %s »), xin hãy thông "
+"báo cho hộp thư chung « gnome-vfs »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "liên kết"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "liên kết (bị ngắt)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Sá»t rác"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Luôn luôn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Chỉ cho tập tin cục bộ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "Khô_ng bao giá»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "_Kích hoạt mục bằng cú nhấn đơn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Kích hoạt mục _bằng nhấn đúp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Thực thi mỗi tập tin khi nó được nhấn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Hiển thị mỗi tập tin khi nó được nhấn"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Há»i má»—i lần"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Tìm tập tin theo chỉ tên"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Tìm tập tin theo tên và tính chất của nó"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Xem biểu tượng"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1432
+msgid "List View"
+msgstr "Xem danh sách"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Tự làm"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Theo tên"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Theo cỡ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Theo kiểu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Theo ngày sửa đổi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Theo hình tượng"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Thư mục của %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Chữ nhật lá»±a chá»n"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Chuyển đổi sang bố trí tự làm không?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Lá»—i mở, bạn có muốn chá»n má»™t ứng dụng khác không?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"« %s » không thể mở « %s » được vì « %s » không thể truy cập các tập tin tại "
+"địa điểm « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Mở thất bại, bạn có muốn chá»n má»™t hành Ä‘á»™ng khác không?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Hành động mặc định không thể mở « %s » vì nó không thể truy cập các tập tin "
+"tại địa điểm « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Không có ứng dụng khác nào sẵn sàng để xem tập tin này. Nếu bạn sao chép tập "
+"tin này vào máy tính của bạn, có lẽ bạn có khả năng mở nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Không có hành động khác nào sẵn sàng để xem tập tin này. Nếu bạn sao chép "
+"tập tin này vào máy tính của bạn, có lẽ bạn có khả năng mở nó."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Äang mở « %s »"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Không thể hiển thị « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Gặp lỗi khi khởi động ứng dụng."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Äăng nhập thất bại."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Truy cập bị từ chối."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Không hiển thị được « %s » vì không tìm thấy máy « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Hãy kiểm tra lại xem chính tả và thiết đặt ủy nhiệm của bạn có đúng không."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "« %s » không phải là một địa chỉ hợp lệ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Hãy kiểm tra lại lỗi chính tả và thử lại một lần nữa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Không thể tìm thấy « %s »."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Äang mở %d mục"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, bạn không thể thá»±c hiện các lệnh của má»™t máy tính Ä‘iá»u khiển từ xa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Hành động này đã tắt, bởi các lý do bảo mật."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Chi tiết: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Äích thả này chỉ há»— trợ các tập tin cục bá»™."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Äể mở các tập tin không cục bá»™, bạn hãy sao chép chúng vào má»™t thÆ° mục cục "
+"bộ rồi thả chúng xuống lại."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Äể mở các tập tin không cục bá»™ thì bạn hãy sao chép các tập tin này vào má»™t "
+"thư mục cục bộ và sau đó thả chúng xuống một lần nữa. Các tập tin cục bộ mà "
+"bạn thả đã được mở."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Tìm kiếm « %s »"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Hiệu chỉnh"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Hoàn lại hiệu chỉnh"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Hoàn lại hiệu chỉnh"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Làm lại hiệu chỉnh"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Làm lại hiệu chỉnh"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Duyệt má»i Ä‘Ä©a cục bá»™ và Ä‘Ä©a từ xa cÅ©ng nhÆ° các thÆ° mục có thể truy cập từ máy này"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Thay đổi hành vi và diện mạo của cửa sổ trình quản lý tập tin"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Quản lý tập tin"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Thư mục chính"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Mở thư mục cá nhân"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Duyệt hệ thống tập tin với trình quản lý tập tin"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Bộ duyệt tập tin"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Bộ tạo cho vỠvà quản lý tập tin của Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Bộ tạo Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Bộ tạo siêu tập tin Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Trình bao Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Các thao tác trình bao của Nautilus mà chúng có thể gá»i từ dòng lệnh"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Sản xuất các đối tượng siêu tập tin để truy cập siêu dữ liệu Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Ná»n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Äổ _rác"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Tạo _bộ khởi chạy..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Tạo bộ khởi chạy mới"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Äổi ảnh _ná»n màn hình"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Trình diá»…n má»™t cá»­a sổ cho phép bạn tạo mẫu hay màu của màn hình ná»n"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Xóa bá» má»i mục trong Sá»t rác"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Màn hình ná»n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Xem kiểu màn hình ná»n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Xem kiểu _màn hình ná»n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Ô xem màn hình ná»n gặp lá»—i."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ô xem màn hình ná»n gặp lá»—i trong khi khởi Ä‘á»™ng."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Hiển thị địa Ä‘iểm này vá»›i ô xem màn hình ná»n."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn mở má»i tập tin không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Hành động này sẽ mở %d cửa sổ riêng."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá bỠhoàn toàn « %s » không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Bạn có chắc muốn xóa bá» hoàn toàn %d mục đã chá»n không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Nếu bạn xóa bỠmột mục, nó sẽ bị mất hoàn toàn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Chá»n mẫu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mẫu :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Lưu tìm kiếm dạng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Tê_n tìm kiếm:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Thư _mục:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Chá»n thÆ° mục nÆ¡i cần lÆ°u tìm kiếm"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "« %s » đã chá»n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d thÆ° mục đã chá»n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (chứa %d mục)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (chứa tổng số %d mục)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "« %s » đã chá»n (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d mục đã chá»n (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d mục khác cÅ©ng đã chá»n (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Chỗ còn rảnh: %s"
+
+# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "ThÆ° mục « %s » chứa nhiá»u tập tin hÆ¡n số mà Nautilus xá»­ lý được. "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Vài tập tin sẽ không hiển thị."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Không thể chuyển tập tin vào sá»t rác, bạn có muốn xóa bá» nó ngay lập tức "
+"không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Không thể cho tập tin « %s » vào Sá»t rác."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Không thể cho mục vào sá»t rác được. Bạn có muốn xóa bá» ngay lập tức không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr ""
+"Không cá» mục nào trong các %d mục được chá»n có thể được di chuyển vào Sá»t "
+"rác."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Không thể di chuyển má»™t số mục vào sá»t rác. Bạn có muốn xóa bá» những mục này "
+"ngay lập tức không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d của những mục đã chá»n không thể được di chuyển vào Sá»t rác."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc chắn là bạn muốn xóa bá» vÄ©nh viá»…n « %s » trong sá»t rác không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Bạn có chắc muốn xóa bá» vÄ©nh viá»…n %d mục đã chá»n ra Sá»t rác không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Nếu bạn xóa bỠmột mục, nó sẽ bị mất hoàn toàn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Mở bằng « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Dùng « %s » để mở mục đã chá»n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Bạn có muốn chạy « %s », hoặc hiển thị nội dung của nó không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "« %s » là tập tin văn bản thực thi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Chạy _trên dòng lệnh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Hiển thị"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Chạy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Không thể mở « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Tập tin « %s » chỉ ra rằng tập tin này thuộc loại « %s ». Nội dung của tập "
+"tin lại chỉ ra rằng tập tin thuộc loại « %s ». Nếu bạn mở tập tin này, tập "
+"tin có thể chứa một rủi ro vỠbảo một cho hệ thống của bạn.\n"
+"\n"
+"Äừng mở tập tin này trừ khi chính bạn đã tạo ra nó, hoặc nhận được nó từ "
+"nguồn đáng tin cậy. Äể mở tập tin, hãy đổi tên nó sang dạng mở rá»™ng đúng cho "
+"« %s », sau đó mở tập tin bình thÆ°á»ng. Ngoài ra có thể dùng menu « Mở bằng » "
+"để chá»n ứng dụng cụ thể để mở tập tin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Thá»±c hiện « %s » trên các mục đã chá»n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Tạo tài liệu theo mẫu « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Tất cả các tập tin thực thi trong thư mục này sẽ xuất hiện trên trình đơn "
+"Tập lệnh."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Chá»n má»™t tập lệnh trong trình Ä‘Æ¡n sẽ chạy tập lệnh đó vá»›i đầu vào của tập "
+"lệnh là những mục đã chá»n."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Má»i tập tin có thể thá»±c thi trong thÆ° mục này sẽ xuất hiện trong trình Ä‘Æ¡n "
+"Tập lệnh. Việc chá»n má»™t tập lệnh trong trình Ä‘Æ¡n thì sẽ chạy tập lệnh đó.\n"
+"\n"
+"Khi được thực thi từ thư mục cục bộ, các tập lệnh sẽ nhận những tên các tập "
+"tin được chá»n. Khi được thá»±c thi từ thÆ° mục ở xa (v.d.: thÆ° mục hiển thị ná»™i "
+"dung http hay ftp), các tập lệnh sẽ không nhận tham số nào.\n"
+"\n"
+"Trong má»i trÆ°á»ng hợp, Nautilus sẽ lập các biến môi trÆ°á»ng sau đây, để các "
+"tập lệnh có thể dùng:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Ä‘Æ°á»ng dẫn định giá»›i bằng ký tá»± dòng má»›i "
+"cho các tập tin được chá»n (chỉ nếu là cục bá»™)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI định giới bằng ký tự dòng mới cho tập tin "
+"được chá»n\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI cho địa Ä‘iểm hiện thá»i\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: vị trí và kích cỡ cá»­a sổ hiện thá»i"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "« %s » sẽ được chuyển đi nếu bạn dùng lệnh « Dán »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "« %s » sẽ được sao chép nếu bạn dùng lệnh « Dán »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Sẽ di chuyển %d mục đã chá»n, nếu bạn chá»n lệnh « Dán »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Sẽ sao chép %d mục đã chá»n, nếu bạn chá»n lệnh « Dán »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Không có gì trong bảng tạm cần dán."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Kết nối đến máy phục vụ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Kết nối"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Tê_n liên kết:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Tạo _tài liệu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Mở _bằng"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Chá»n má»™t chÆ°Æ¡ng trình để mở mục đã chá»n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "Tài _sản"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Xem hoặc sá»­a đổi các tài sản của má»—i mục được chá»n"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Xem hoặc sửa đổi các tài sản của thư mục đang mở"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Tạo thư _mục"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Tạo một thư mục rỗng bên trong thư mục này"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Chưa cài mẫu"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Tập tin _rỗng"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Tạo một tập tin rỗng bên trong thư mục này"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "_Mở"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Mở mục đã chá»n trong cá»­a sổ này"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Mở trong cửa sổ duyệt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Mở má»—i mục được chá»n trong cá»­a sổ duyệt"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Mở bằng Ứng dụng _khác..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Chá»n ứng dụng khác để mở mục đã chá»n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Mở thư mục Tập lệnh"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Trình diễn thư mục mà chứa các tập lệnh xuất hiện trong trình đơn này"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Chuẩn bị các tập tin được chá»n để chuyển dùng lệnh « Dán »"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Chuẩn bị các tập tin được chá»n để sao dùng lệnh « Dán »"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Chuyển hoặc sao chép các tập tin đã được chá»n trÆ°á»›c đây bởi má»™t lệnh nhÆ° « "
+"Cắt » hay « Chép »"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Dán vào thư mục"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Di chuyển hoặc sao chép các tập tin, đã được chá»n trÆ°á»›c đó bằng lệnh « Cắt » "
+"hoặc « Chép », vào thÆ° mục được chá»n"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Chá»n tất cả các mục trong cá»­a sổ này"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Chá»n theo _mẫu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Chá»n các mục trong cá»­a sổ khá»›p vá»›i mẫu được cho"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Nhân đô_i"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Tạo bản sao cho má»—i mục đã chá»n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Tạo liên _kết"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Tạo má»™t liên kết biểu tượng cho má»—i mục đã chá»n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Th_ay tên..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Thay đổi tên của mục đã chá»n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Cho _vào Sá»t rác"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Bá» các mục được chá»n vào Sá»t rác"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa bá»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Xóa bá» má»—i mục dã chá»n mà không bá» vào sá»t rác"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Äặt ô xem vá» _mặc định"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Äặt lại sắp xếp theo thứ tá»± và lá»›p thu phóng vá» chỉnh lý trÆ°á»›c cho cảnh xem "
+"này"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Kết nối đến máy phục vụ này"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Tạo kết nối bá»n vững cho máy phục vụ này"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Gắn kết khối tin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Gắn kết khối tin được chá»n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Thá_o gắn kết khối tin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Tháo gắn kết khối tin đã chá»n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "Äẩy _ra"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Äẩy khối tin đã chá»n ra"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "Äịnh _dạng"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Äịnh dạng khối tin đã chá»n"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Gắn kết khối tin tương ứng với thư mục được mở"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Tháo gắn kết khối tin tương ứng với thư mục được mở"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Äẩy ra khối tin tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i thÆ° mục đã mở"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Äịnh dạng khối tin tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i thÆ° mục được mở"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Mở tập tin và đóng cửa sổ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Lưu tìm kiếm"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Lưu việc tìm kiếm đã sửa đổi"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Lưu tìm kiếm _dạng..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "LÆ°u việc tìm kiếm hiện thá»i dạng tập tin"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Mở thư mục này trong cửa sổ duyệt"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Chuẩn bị thư mục này để được di chuyển dùng lệnh « Dán »"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Chuẩn bị thư mục này để được sao chép dùng lệnh « Dán »"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Di chuyển thÆ° mục này vào Sá»t rác"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Xóa bá» thÆ° mục này mà không bá» vào sá»t rác"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Bật tắt hiện tập tin ẩn trong cá»­a sổ hiện thá»i"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Thực hiện hoặc quản lý các tập lệnh từ « %s »"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "Tập _lệnh"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Duyệt thư mục"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Xóa khá»i Sá»t rác"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Xóa bỠhoàn toàn thư mục được mở"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Di chuyển thÆ° mục được mở vào Sá»t rác"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Mở bằng « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Mở trong %d cửa sổ mới"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Xóa bá» hoàn toàn má»i mục đã chá»n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Liên kết <%s> bị ngắt."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Liên kết <%s> bị ngắt nên chuyển nó vào Sá»t rác chứ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Không thể dùng liên kết này vì nó không có đích đến."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Không thể dùng liên kết này vì đích đến của nó là « %s » không tồn tại."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Äang mở « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Äang mở %d mục."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Vị trí tải vỠ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Bạn có thể tải nó vỠhoặc tạo liên kết tới nó."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Tạo _liên kết"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "Tải _vá»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Không hỗ trợ khả năng « kéo và thả »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Chỉ hỗ trợ khả năng « kéo và thả » trên hệ thống tập tin cục bộ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Äã dùng má»™t dạng kéo không hợp lệ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Liên kết"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Lệnh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Bộ khởi chạy"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Bạn không có đủ quyển cần thiết để xem nội dung của « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Không tìm thấy « %s ». Có lẽ nó đã vừa mới bị xóa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Rất tiếc, không thể hiển thị toàn bộ nội dung của « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Không thể hiển thị nội dung thư mục."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Tên « %s » đã được dùng trong thư mục này. Hãy dùng một tên khác."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Không có « %s » ở trong thư mục này. Có thể nó vừa bị chuyển hoặc xóa đi "
+"không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Bạn không có đủ quyá»n cần thiết để đổi tên của « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Tên « %s » là không hợp lệ vì nó có chứa ký tự « / ». Hãy dùng một tên khác."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Tên « %s » là không hợp lệ. Hãy dùng một tên khác."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Không thể thay đổi tên của « %s » vì nó nằm trên má»™t Ä‘Ä©a chỉ Ä‘á»c."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Rất tiếc, không thể đổi tên « %s » thành « %s » được."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Không thể đổi tên mục."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Bạn không có đủ quyá»n cần thiết để thay đổi nhóm của « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Không thể thay đổi nhóm của « %s » vì nó nằm trên má»™t Ä‘Ä©a chỉ Ä‘á»c."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Rất tiếc, không thể thay đổi nhóm của « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Không thể thay đổi nhóm."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Không thể thay đổi chủ của « %s » vì nó nằm trên má»™t Ä‘Ä©a chỉ Ä‘á»c."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Rất tiếc, không thể thay đổi chủ sỠhữu của « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Không thể thay đổi quyá»n truy nhập của « %s » vì nó nằm trên má»™t Ä‘Ä©a chỉ Ä‘á»c."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Rất tiếc, không thể thay đổi quyá»n truy nhập của « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Không thể thay đổi quyá»n truy cập."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Äang đổi tên « %s » thành « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "theo tê_n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Sắp xếp các biểu tượng theo tên với biểu diễn hàng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "theo _cỡ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Sắp xếp các biểu tượng theo kích cỡ với biểu diễn hàng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "_theo kiểu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Sắp xếp các biểu tượng theo kiểu với biểu diễn hàng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "theo ngày _sửa đổi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Sắp xếp các biểu tượng theo ngày sửa đổi với biểu diễn hàng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "theo _hình tượng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Sắp xếp các biểu tượng theo hình tượng với biểu diễn hàng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Sắp xếp các mục"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "C_o dãn biểu tượng"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Làm biểu tượng được chá»n căng ra được"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ÄÆ°a biểu tượng vá» kích cỡ _gốc"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ÄÆ°a biểu tượng đã chá»n vá» kích cỡ gốc"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Sắp gá»n th_eo tên"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Sắp xếp lại các biểu tượng để chúng vừa hơn vào cửa sổ và tránh sự chồng "
+"chéo lên nhau"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Bố trí chặt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Äảo chiá»u công tắc dùng má»™t xếp đặt chặt hÆ¡n"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Thứ tự _ngược"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Hiển thị các biểu tượng theo thứ tự ngược lại"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Giữ ngay hàng"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Giữ các biểu tượng thẳng hàng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Tự sắp xếp"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Rá»i các biểu tượng vá» nÆ¡i nó đã bị rÆ¡i xuống"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Theo tê_n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Theo _cỡ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "_Theo kiểu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Theo ngày sửa đổ_i"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Th_eo hình tượng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ÄÆ°a biểu tượng vá» kích cỡ _gốc"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "chỉ vào « %s »"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Xem kiểu biểu tượng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem kiểu b_iểu tượng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ô xem biểu tượng gặp lỗi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ô xem biểu tượng gặp lỗi trong khi khởi động."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Hiển thị địa điểm này trong ô xem biểu tượng."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Rá»—ng)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Äang tải..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Cột hiển thị"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1980
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Chá»n thứ tá»± thông tin hiển thị trong thÆ° mục này."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Cột hiển thị..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2023
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Chá»n những cá»™t được hiển thị trong thÆ° mục này"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "List"
+msgstr "Danh sách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "View as List"
+msgstr "Xem kiểu danh sách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem kiểu _danh sách"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2749
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Ô xem danh sách gặp lỗi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2750
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ô xem danh sách gặp lỗi trong khi khởi động."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2751
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Hiển thị địa điểm này trong ô xem danh sách."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Bạn không thể gán nhiá»u biểu tượng riêng trong má»™t thá»i Ä‘iểm!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Hãy kéo chỉ một ảnh vào để đặt làm biểu tượng riêng."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Tập tin mà bạn thả vào không phải là tập tin cục bộ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Bạn chỉ có thể dùng ảnh cục bộ như biểu tượng riêng mà thôi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Tập tin mà bạn thả vào không phải là ảnh."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Thuộc tính"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Thuộc tính %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Có hủy thay đổi nhóm không?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Hủy thay đổi chủ sở hữu chứ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "không có gì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "không Ä‘á»c được"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d mục, cỡ tổng cộng %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(không Ä‘á»c được má»™t vài ná»™i dung)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Ná»™i dung:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Cơ bản"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "Tê_n:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Kiểu :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "—"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Cỡ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Khối:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Chỗ còn rảnh::"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Äích liên kết:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Dạng MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Sửa đổi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Truy cập:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Hình tượng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "Äá»_c"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "_Ghi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Thá»±c thi"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "không "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "liệt kê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "Ä‘á»c"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "tạo/xoá bá»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "ghi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "truy cập"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Truy cập:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Truy cập thư mục:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Truy cập tập tin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Liệt kê chỉ tập tin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Truy cập tập tin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Tạo và xoá bỠtập tin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Chỉ Ä‘á»c"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Äá»c và ghi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Äặt _UID (ngÆ°á»i dùng)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "CỠđặc biệt:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Äặt _GID (nhóm)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Dính"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Chủ :"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Chủ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Nhóm:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Khác"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Thá»±c thi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Ch_o phép thực thi tập tin như là chương trình"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Khác:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Quyá»n hạn thÆ° mục:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Quyá»n hạn tập tin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Xem chữ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Bạn không phải là chủ nên bạn không thể thay đổi các quyá»n truy cập."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Ngữ cảnh SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Thay đổi cuối cùng:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Ãp dụng quyá»n hạn cho tập tin bên trong"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Không thể xác định quyá»n truy cập của « %s »."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Không thể xác định quyá»n truy cập của tập tin được chá»n."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "Mở bằng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Äang tạo cá»­a sổ thuá»™c tính."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Chá»n biểu tượng riêng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Äẩy r_a"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Tạo thư mục"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Cho vào Sá»t rác"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Hệ thống tập tin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Hàng xóm mạng"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Cây"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Hiển thị cây"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus không thể tạo thư mục « %s » theo yêu cầu."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"TrÆ°á»›c khi chạy Nautilus, bạn hãy tạo thÆ° mục sau, hoặc đặt quyá»n để Nautilus "
+"có thể tạo nó."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus không thể tạo những thư mục cần thiết sau: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"TrÆ°á»›c khi chạy Nautilus, hãy tạo các thÆ° mục này, hoặc lập quyá»n để Nautilus "
+"có thể tạo chúng."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Liên kết tá»›i màn hình ná»n cÅ©"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Liên kết tên \"Link To Old Desktop\" đã được tạo trên màn hình ná»n."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Vị trí của thÆ° mục của màn hình ná»n đã thay đổi trong GNOME phiên bản 2.4. "
+"Bạn có thể mở liên kết này để di chuyển nhÆ°ng tập tin qua màn hình ná»n má»›i, "
+"sau đó xóa bỠliên kết đi."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Không thể dùng được Nautilus bây giá». Hãy chạy lệnh « bonobo-slay » từ bàn "
+"giao tiếp thì có thể sửa vấn đỠnày. Nếu không được, hãy thử khởi động lại "
+"máy hoặc cài đặt lại Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Hiện không thể dùng Nautilus. Chạy lệnh « bonobo-slay » từ bàn giao tiếp có "
+"thể giải quyết vấn Ä‘á». Nếu không được, bạn cần khởi Ä‘á»™ng lại máy hay cài đặt "
+"lại Nautilus.\n"
+"\n"
+"Bonobo không thể định vị tập tin « Nautilus_shell.server ». Một nguyên nhân "
+"có thể do « LD_LIBRARY_PATH » không bao gồm thư mục chứa thư viện « bonobo-"
+"activation ». Nguyên nhân khác có thể là do việc cài đặt sai làm thiếu tập "
+"tin « Nautilus_Shell.server ».\n"
+"\n"
+"Chạy « bonobo-slay » sẽ giết má»i tiến trình « Bonobo Activation » và GConf, "
+"những cái cần cho các ứng dụng khác.\n"
+"\n"
+"Äôi khi, giết « bonobo-activation-server » và « gconfd » giúp giải quyết "
+"trục trặc, nhưng chúng tôi chưa biết là vì sao.\n"
+"\n"
+"Chúng tôi cũng đã gặp lỗi này khi cài đặt một phiên bản bị lỗi của « bonobo-"
+"activation »."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Không thể dùng Nautilus lúc này vì gặp má»™t lá»—i bất ngá»."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Không thể dùng Nautilus bây giỠvì gặp một lỗi bất ngỠtrong Bonobo khi cố "
+"gắng đăng ký máy chủ xem trình quản lý tập tin."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Không thể dùng Nautilus bây giỠvì gặp một lỗi bất ngỠtrong Bonobo khi cố "
+"gắng định vị bộ tạo. Việc giết bonobo-activation-server và khởi chạy lại "
+"Nautilus có thể giúp khắc phục trục trặc này."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Không thể dùng Nautilus bây giỠvì gặp một lỗi bất ngỠtrong Bonobo khi cố "
+"gắng định vị đối tượng vá». Việc giết bonobo-activation-server và khởi chạy "
+"lại Nautilus có thể giúp khắc phục trục trặc này."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ChÆ°a định nghÄ©a Äánh dấu nào"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Äánh _Dấu</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>Äị_a chỉ:</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>Tê_n</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Không thể hiển thị địa chỉ « %s »"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Thêm Ä‘iá»u lắp kết nối đến máy phục vụ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Äịa chỉ tá»± chá»n"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP công cộng"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (có đăng nhập)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Chia sẻ Windows"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV bảo mật (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+"Không thể kết nối đến máy phục vụ nên <%s> không phải là một địa điểm hợp lệ."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ. Bạn phải nhập tên cho máy phục vụ."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Hãy nhập tên và thử lại."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "Äị_a chỉ (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Máy phục vụ :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Thông tin tùy chá»n:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "Chia _sẻ:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Cổng:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i _dùng:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Tên _miá»n:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "Tê_n dùng khi kết nối:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Kết nối đến máy phục vụ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Kiểu _dịch vụ :"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Duyệt _Mạng"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Kết nối"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Không thể gỡ bỠhình tượng tên « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Có thể vì đây là hình tượng vĩnh viễn, không phải do bạn tự thêm vào."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Không thể đổi hình tượng thành tên « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Äổi tên hình tượng"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Nhập tên mới cho hình tượng được hiển thị:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Äổi tên"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Thêm hình tượng..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Nhập tên mô tả cạnh từng hình tượng. Tên này sẽ được dùng tại nơi khác để "
+"nhận biết hình tượng."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Nhập tên mô tả cạnh hình tượng. Tên này sẽ được dùng tại nơi khác để nhận "
+"biết hình tượng."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Không thể thêm một số tập tin làm hình tượng."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Những hình tượng này có vẻ không phải là ảnh hợp lệ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Không có tập tin nào có thể thêm để làm hình tượng."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Không thể thêm hình tượng."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Chuỗi được kéo không phải địa chỉ tập tin hợp lệ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Tập tin « %s » không phải là ảnh hợp lệ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Tập tin được kéo không phải là ảnh hợp lệ."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Hiển thị hình tượng"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ứng xử</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ngày</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ô xem mặc định</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tập tin văn bản thực thi được</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">thư mục</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Phụ đỠbiểu tượng</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mặc định ô xem biểu tượng</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cột danh sách</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mặc định ô xem danh sách</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tập tin khác có thể xem trước</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tập tin âm thanh</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tập tin văn bản</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sá»t rác</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mặc Äịnh của Khung Xem kiểu Cây</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Luôn luôn\n"
+"Chỉ tập tin cục bộ\n"
+"Không bao giá»"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Luôn mở trong cửa sổ d_uyệt"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_Há»i trÆ°á»›c khi đổ rác hoặc xóa bá» tập tin"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ứng xử"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Theo Tên\n"
+"Theo Kích cỡ\n"
+"Theo Kiểu\n"
+"Theo Ngày sửa đổi\n"
+"Theo Hình tượng"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Chá»n thứ tá»± thông tin hiển thị dÆ°á»›i tên biểu tượng. Hiển thị nhiá»u thông tin "
+"hơn khi phóng to hơn."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Chá»n thứ tá»± thông tin hiển thị trong ô xem danh sách."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Äếm số lượ_ng các mục:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Cấp thu _phóng mặc định:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Hiển thị"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Tùy Thích Quản Lý Tập Tin"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Bao gồm lệ_nh xóa bá» không Ä‘i qua Sá»t rác"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Xem Biểu tượng\n"
+"Xem Danh sách"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Cột danh sách"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trÆ°á»›c"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Nghe thử tập tin â_m thanh:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Chỉ hiển thị thư mục"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Hiển thị hình _thu nhá»:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Hiển thị tập tin _sao lưu và tập tin ẩn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Hiển thị nhãn trên _biểu tượng:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Xếp thư mục trước tập tin"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Xem thư mục mới bằ_ng:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Sắp xếp các mục:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Cỡ th_u phóng mặc định:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Nhấn đú_p để kích hoạt các mục"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "Äịnh _dạng:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Chỉ với tập tin nhỠhơn:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "Chạ_y mỗi tập tin văn bản thực thi được khi nó được nhấn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Nhấn đơ_n để kích hoạt mỗi mục"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Nhãn _cạnh hình"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Dùng bố trí gá»n"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Xem mỗi tập tin văn bản thực thi được khi nó được nhấn"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Việc tồn tại tập tin này cho thấy đồ thuật cấu hình Nautilus\n"
+"đang được hiện diện.\n"
+"\n"
+"Bạn có thể tự xóa bỠtập tin này để hiện lại đồ thuật.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Lịch sử"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Hiển thị lịch sử"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Nhãn hiệu máy ảnh"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kiểu máy ảnh"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Ngày chụp"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Ngày đã số hoá"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Thá»i gian phÆ¡i bày"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Chương trình phơi bày"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Giá trị lỗ ống kính"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Chế độ do"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Mở đèn nháy rồi"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Tiêu cự"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Tốc độ cửa chập"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Phần má»m"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Loại ả_nh:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Äá»™ rá»™ng:</b> %d Ä‘iểm ảnh\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Äá»™ cao:</b> %d Ä‘iểm ảnh\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Lỗi tải thông tin ảnh"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "đang tải..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Hiển thị thông tin"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "_Dùng ná»n mặc định"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Bạn không thể gán nhiá»u biểu tượng riêng trong má»™t thá»i Ä‘iểm."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Bạn có thể dùng ảnh chỉ làm biểu tượng riêng mà thôi."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Mở bằng %s"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Tá»›i:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Bạn có muốn xem %d địa chỉ không?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Mở địa chỉ"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "Äị_a chỉ:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Thi hành một tập hợp nhanh của tự kiểm tra."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Tạo cửa sổ đầu với vị trí và kích cỡ đã cho."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "DẠNG HÌNH"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Chỉ tạo cửa sổ cho URI đã ghi rõ dứt khoát."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Không được quản trị màn hình ná»n (bá» qua phần tùy thích trong há»™i thoại tùy "
+"thích)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "mở cửa sổ duyệt."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Thoát khá»i Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Khởi động lại Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Tải một phiên chạy đã lưu từ tập tin đã xác định. Ngụ ý tham số « --no-"
+"default-window » (không có cửa sổ mặc định)"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "TÊN TẬP TIN"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bộ Quản lý Tập tin"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Duyệt hệ thống tập tin bằng trình quản lý tập tin"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s không thể được dùng với URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: không thể dùng được « --check » vá»›i các lá»±a chá»n khác.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: không thể dùng « --geometry » vá»›i nhiá»u URI.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá lịch sử không?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Nếu bạn chá»n, bạn sẽ bị hành hạ phải lặp Ä‘i lặp lại. ;)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc chắn muốn xóa danh sách của các địa chỉ mà bạn đã xem không?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Nếu bạn xoá danh sách địa chỉ, chúng sẽ bị xoá bỠvĩnh viễn."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Không có địa chỉ « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Không có địa điểm lịch sử."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "Tá»›_i"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Äánh _dấu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Mở _cửa sổ mới"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Mở một cửa sổ Nautilus khác cho địa chỉ hiển thị"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Äóng má»i cá»­_a sổ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Äóng tất cả các cá»­a sổ duyệt"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "Äị_a chỉ..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Ghi rõ một địa chỉ cần mở"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "_Xóa lịch sử"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Xóa ná»™i dung trong thÆ° mục Äi và danh sách « Lùi/Tá»›i »"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Thê_m Äánh dấu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Thêm má»™t Äánh dấu cho địa chỉ hiện thá»i vào trình Ä‘Æ¡n này"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Sửa đánh dấu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Hiển thị cá»­a sổ cho phép biên soạn Äánh dấu trong trình Ä‘Æ¡n này"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Tìm tập tin..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Äịnh vị tài liệu và thÆ° mục trên máy này theo tên và ná»™i dung"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ _chính"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Hiện/Ẩn thanh công cụ chính của cửa sổ này"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Ô _lá»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Hiện/Ẩn ô lỠcủa cửa sổ này"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Ô Äị_a chỉ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Hiện/Ẩn ô địa chỉ của cửa sổ này"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Th_anh trạng thái"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Hiện/Ẩn Thanh trạng thái của cửa sổ này"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "_Lùi"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "VỠđịa chỉ đã đến trước đó"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Lịch sử trước"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Kế"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Äến địa chỉ đã đến kế tiếp"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Lịch sử sau"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "Tìm _kiếm"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Chuyển đổi giữa thanh định vị dựa vào cái nút và nhãn"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s — Bộ duyệt tập tin"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Chú thích"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Hiển thị chú thích"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Gỡ bá»..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Thay tên..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Gắn kết"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Thá_o gắn kết"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "NÆ¡i"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Hiện các nơi"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Ná»n và Hình tượng"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Gỡ bá»..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "Thê_m mới..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Rất tiếc, nhưng mẫu %s không xóa bỠđược."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Hãy kiểm tra bạn có quyá»n truy cập để xoá bá» mẫu này."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Rất tiếc, không thể xóa bỠhình tượng « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Hãy kiểm tra bạn có quyá»n truy cập để xoá bá» hình tượng."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Tạo hình tượng mới"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "Từ _khóa:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "Ả_nh:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Chá»n tập tin ảnh cho hình tượng má»›i"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Tạo màu mới:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Tê_n màu :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Giá trị màu :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Rất tiếc, nhưng « %s » không phải là một tên tập tin hợp lệ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Rất tiếc, nhưng bạn đã không cung cấp một tên tập tin hợp lệ."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Hãy thử lại."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Rất tiếc, nhưng bạn không thể thay thế ảnh gốc."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Gốc là ảnh đặc biệt, không thể xoá bá»."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Rất tiếc, nhưng không thể cài đặt mẫu « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Hãy chá»n má»™t tập tin ảnh để thêm là mẫu"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Không thể cài đặt màu."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Rất tiếc, nhưng bạn phải ghi rõ tên chưa dùng cho màu mới."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Rất tiếc, nhưng bạn phải ghi rõ tên không có rỗng cho màu mới."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Chá»n má»™t màu để thêm vào:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Rất tiếc, nhưng « %s » không phải là tập tin ảnh có thể dùng được."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Tập tin không phải ảnh."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Chá»n má»™t phân loại:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Thô_i gỡ bá»"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Thê_m mẫu mới..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Thê_m màu mới..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Thê_m hình tượng mới..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Ấn vào mẫu để gỡ bỠnó"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Ấn vào màu để gỡ bỠnó"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Ấn vào hình tượng để gỡ bỠnó"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mẫu :"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Màu sắc:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Hình tượng:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Gỡ bỠmẫu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Gỡ bỠmàu..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Gỡ bỠhình tượng..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Äịa Ä‘iểm"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Kiểu tập tin"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Chá»n thÆ° mục nÆ¡i cần tìm kiếm"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Tài liệu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Nhạc"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Ảnh động"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Hình"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Tranh minh há»a"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Bảng tính"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Trình diễn"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF/Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Tập tin văn bản"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Chá»n kiểu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "Bất kỳ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Kiểu khác..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Gỡ bỠtiêu chuẩn này ra việc tìm kiếm"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Thư mục tìm"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Thêm tiêu chuẩn mới vào việc tìm kiếm này"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Äi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Tải lại"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Chạy hay cập nhật việc tìm kiếm"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Tìm:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Äóng ô lá»"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "NÆ¡_i"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Mở Äị_a chỉ..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Äóng thÆ° mục _mẹ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Äóng các thÆ° mục mẹ của thÆ° mục này"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Äón_g má»i thÆ° mục"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Äóng má»i cá»­a sổ thÆ° mục"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Äổ _rác"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "nhịp hoạt hình"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "cung cấp trạng thái trực quan"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn bá» má»i Äánh dấu tá»›i các địa Ä‘iểm không tồn tại trong danh sách "
+"của bạn không?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Äánh dấu cho Äịa chỉ không tồn tại"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Bạn có thể chá»n ô xem khác hoặc Ä‘i tá»›i má»™t địa chỉ khác."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Không thể xem địa chỉ này bằng trình hiển thị này."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Xem ná»™i dung"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Xem thÆ° mục hiện thá»i"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus chưa được cài đặt bộ quan sát để có thể hiển thị thư mục này."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Äịa chỉ này không phải là thÆ° mục."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus không thể xử lý được địa chỉ loại « %s: »"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Hãy kiểm tra lại thiết đặt ủy nhiệm xem có đúng không."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Không thể hiển thị được « %s » vì Nautilus không thể liên hệ được với trình "
+"duyệt chính SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Hãy kiểm tra có một máy phục vụ SMB hoạt động trên mạng nội bộ."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus không thể hiển thị được « %s »."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Hãy chá»n trình xem khác và thá»­ lại."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Äi đến địa chỉ được chỉ ra bởi Äánh dấu này"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Trình Nautilus là phần má»m tá»± do nên bạn có thể phân phối lại nó và sá»­a đổi "
+"nó vá»›i Ä‘iá»u kiện của Quyá»n Công Chung GNU (GPL) nhÆ° do Tổ chức Phần má»m Tá»± "
+"do sản xuất, hoặc phiên bản 2 của Quyá»n ấy hoặc (tùy chá»n) bất cứ phiên bản "
+"sau nào."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Chúng tôi phân phối trình Nautilus vì mong muốn nó hữu ích, nhưng mà KHÔNG "
+"CÓ BẢO ÄẢM GÃŒ CẢ, không có ngay cả bảo đảm được ngụ ý KHẢ NÄ‚NG BÃN hay KHẢ "
+"NÄ‚NG LÀM VIỆC DỨT KHOÃT. Hãy xem Quyá»n Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Bạn nên đã nhận má»™t bản sao của Quyá»n Công Chung GNU cùng vá»›i trình "
+"Nautilus; nếu không thì hãy viết một lá thư cho:\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307 USA (Mỹ)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus là má»™t vỠđồ há»a cho GNOME và vá» này giúp bạn quản lý dá»… dàng các "
+"tập tin và phần còn lại của hệ thống."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "Bản quyá»n © năm 1999-2006 Những tác giả Nautilus"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hiệu chỉnh"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Xem"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ g_iúp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "Äón_g"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Äóng thÆ° mục này"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Ná»n và Hình tượng..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Hiển thị mẫu, màu và hình tượng có thể được dùng để tùy chỉnh diện mạo"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Tuỳ thích"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Hiệu chỉnh tùy thích Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Hồi lại"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Hồi phục lại sự sửa đổi văn bản lần cuối"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Mở thư mục _mẹ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Mở thư mục mẹ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dừng"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "Tải _lại"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ná»™i dung"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Hiển thị trợ giúp của Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Hiển thị những đóng góp của những ngÆ°á»i tạo ra Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Phóng t_o"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Xem nội dung chi tiết hơn"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Thu _nhá»"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Xem nội dung với ít chi tiết hơn"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Cỡ t_hÆ°á»ng"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Xem ná»™i dung trong kích cỡ bình thÆ°á»ng"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Kết nối đến máy _phục vụ..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Kết nối đến máy tính ở xa hoặc đĩa chia sẻ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Thư mục _cá nhân"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Máy tính"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_mạng"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Duyệt các địa điểm mạng cục bộ và các địa điểm được đánh dấu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Mẫu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Äến thÆ° mục chứa mẫu cá nhân"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Sá»t rác"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Mở thư mục rác cá nhân"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Bộ tạo đĩa CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "Mở thư mục mà bạn có thể kéo tập tin vào để ghi đĩa CD hoặc DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Lên"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Thư mục chính"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Thu nhá»"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Phóng cỡ mặc định"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Hiện trong mức chi tiết mặc định"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Phóng"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Tạo mức phóng của ô xem hiện thá»i"
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Anfa thÆ°á»ng"
+
+#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Äá»™ chắn sáng của má»i biểu tượng thÆ°á»ng, nếu « frame_text » được đặt."
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Xem sức chứa trên máy tính của bạn"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Thay đổi cách quản lý tập tin"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Xem thư mục chính của bạn trong trình quản lý tập tin Nautilus"
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Loại ảnh:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Không thể khởi chạy trình ghi đĩa CD."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Ghi nội dung vào đĩa CD"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tìm kiếm:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Tạo kết nối đến một máy phục vụ mạng"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "VỠthư mục chính"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Äến địa chỉ máy tính"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Äi tá»›i địa Ä‘iểm mạng"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Äi tá»›i thÆ° mục sá»t rác"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Äến Bá»™ tạo Ä‘Ä©a CD/DVD"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Xem các máy phục vụ mạng trong trình quản lý tập tin của Nautilus"
diff --git a/gnome-2-18/po/wa.po b/gnome-2-18/po/wa.po
new file mode 100644
index 000000000..f9719eb2c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/wa.po
@@ -0,0 +1,7020 @@
+# Translation into the walloon language.
+#
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
+# <pablo@walon.org>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
+#
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2003
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2003.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nautilus 2.2.0.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-12 06:09+0200\n"
+"Last-Translator: Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Programes"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Ã…rt"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azur"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Noer"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Coleurs"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Acertiné"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Croye"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Hoye"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Frisse"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Dandjî"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Aiwe di Danube"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Riclamé"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Documints"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Ponts"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Brouyon"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipe"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Eveye"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Disfacer"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Florixhåjhe"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Reujhins"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Glaece"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Impôrtant"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Foyes"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citron"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Emile"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Mangue"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Novea"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombes"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "'l est bon"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Orandje"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Pacaedje"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Da vosse"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imådjes"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Ã…rdjint"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Vûcir"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Sipeciå"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urdjint"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Viyolet"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Waibe"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Motifs"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Programes favorits"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorits"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Variåcion «Eggplant» do tinme «Crux»"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Variåcion do tinme «Crux» avou des måvès coleurs"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr ""
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Çouchal c' est li prémetou tinme po Nautilus"
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "On tinme fwait po-z aler avou l' evironmint GNOME classike."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Ci tinme chal a des imådjes po les ridants ki ravizèt cåzu des fotos."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "No"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Eazel"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+#, fuzzy
+msgid "xalign"
+msgstr "loyén"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Rifé les candjmints"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Imådjetes"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Eprimî"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pacaedje"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Lårdjeu do panea di costé"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Imådjete «måjhon» veyåve sol sicribanne"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Tinme do moumint di Nautilus (vî)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Eshonna da vosse pol fond"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Eshonna da vosse pol fond do panea di costé"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "Ab_wesner"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Prémetowe coleur pol fond"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Prémetou no d' fitchî pol fond"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Prémetowe coleur di fond pol panea di costé"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "No d' fitchî pol prémetou fond do panea di costé"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Li prémetou livea di zoumaedje a-z eployî pol vuwe e djivêye."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Li prémetou livea di zoumaedje a-z eployî pol vuwe e djivêye."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Prémetou håyneu di ridants"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Prémetou livea di zoumaedje po ls imådjetes"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Li prémetou livea di zoumaedje a-z eployî pol vuwe e djivêye."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Li prémetou livea di zoumaedje a-z eployî pol vuwe e djivêye."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Prémetou livea di zoumaedje po les djivêyes"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Prémetou ôre po relére"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Li prémetou livea di zoumaedje a-z eployî pol vuwe en imådjetes."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Li prémetou livea di zoumaedje a-z eployî pol vuwe e djivêye."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "No del imådjete «måjhon» do scribanne"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Fonte pol sicribanne"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "No del imådjete «måjhon» do scribanne"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "No del imådjete do batch"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"No do fitchî pol prémetou fond des ridants. Seulmint eployî si "
+"«background_set» est metou."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"No do fitchî pol prémetou fond do panea di costé. Seulmint eployî si "
+"«side_pane_background_set» est metou."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Imådjete «måjhon» veyåve sol sicribanne"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"No do tinme di Nautilus a-z eployî. Çouchal n' est pus l' boune manire di fé "
+"a pårti del modêye 2.2 di Nautilus, eployîz purade li tinme des imådjetes "
+"s' i vs plait."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus eploye li ridant måjhon di l' uzeu come sicribanne"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Mostrer les ridants seulmint dins l' åbe del bår di costé"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Mete les etiketes a costé des imådjetes"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Relére dins l' ôte sinse po les noveas purneas"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Mostrer d' aprume les ridants ezès purneas"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Mostrer li bår d' eplaeçmint ezès noveas purneas"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Imådjete «måjhon» veyåve sol sicribanne"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Mostrer li panea di costé ezès noveas purneas"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Imådjete do batch veyåve sol sicribanne"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Sôre di clitchaedje po-z enonder/drovi les fitchîs"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Mostrer li panea di costé ezès noveas purneas"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"Cwè fé avou les fitchîs tecses enondåves cwand c' est k' on clitche dizeur"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Est çk' i fåt dmander èn acertinaedje cwand on fitchî est tapé å batch"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Est çk' i fåt permete li disfaçaedje do côp"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Est çk' i fåt ôre les fitchîs sons cwand on passe avou l' sori so l' imådjete"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Est çk' i fåt mostrer les fitchîs copeyes di såvrité"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Est çk' i fåt mostrer les fitchîs catchîs"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Lårdjeu do panea di costé"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Cô_per l' tecse"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Côper l' tecse tchoezi eyet l' mete dins l' tchapea emacralé"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Copyî l' tecse"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copyî l' tecse tchoezi e l' tchapea emacralé"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "Ac_laper l' tecse"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Aclaper l' tecse k' a stî metou dins l' tchapea emacralé"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Tchoezi _totafwait"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Tchoezi tot l' tecse k' i gn a dins ene boesse di tecse"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+#, fuzzy
+msgid "_Show"
+msgstr "Mostrer %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Trover"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+#, fuzzy
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Eployî li _prémetou fond"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Sôre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dierin candjmint"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "date dierin accès"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Prôpietåre:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "permissions en octå"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "sôre MIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "sol sicribanne"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Dji n' pou disfacer l' pårticion"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Vos n' poloz nén disfacer ene imådjete di pårticion. Si vos l' voloz fé "
+"rexhe, eployîz l' intrêye «Fé rexhe» do menu k' aparexhe tot clitchant avou "
+"l' boton d' droete so l' imådjete."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Dji n' pou disfacer l' pårticion"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Bodjî chal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Copyî chal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "Fé on _loyén chal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Mete come _fond"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Mete come fond po _tos les ridants"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Mete come fond po _ci ridant chal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld di %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Di:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Viè:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "_Skip"
+msgstr "Passer houte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#, fuzzy
+msgid "_Retry"
+msgstr "Rissayî"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Replaecî"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Replaecî ttafwait"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "loyén viè %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "èn ôte loyén viè %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dî loyén viè %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dinme loyén viè %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%dinme loyén viè %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dinnme loyén viè %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copeye)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ene ôte copeye)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr "inme copeye)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr "ire copeye)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr "inme copeye)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr "inme copeye)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copeye)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ôte copeye)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dinme copeye)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dire copeye)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dinme copeye)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dinme copeye)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Dji bodje les fitchîs e batch"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Dji bodje les fitchî"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Dji bodje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Preparant a-z evoyî å batch..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Dji bodje les fitchî"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Dji bodje les fitchî"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Preparant a bodjî..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Finixhant d' bodjî..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Dji bodje les fitchî"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dji copeye les fitchîs"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Dji copeye les fitchîs"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Dji copeye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Disfacer tos les cayets k' i gn a-st e batch"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Disfacer tos les cayets k' i gn a-st e batch"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Ahiver on novea vude ridant å dvins di ç' ridant chal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Ahiver _ridant"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "novea ridant"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "new file"
+msgstr "1 fitchî"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Dji disface les fitchîs"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Fitchîs disfacés:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Dji disface"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Dji vude li batch"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Preparant a vudî l' batch..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Estoz vs seur ki vos vloz disfacer po do bon «%s», foû do batch? "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vudî l' batch"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "NET Computers.com"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Sierveus rantoele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ponts"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Sierveus rantoele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Services in"
+msgstr "Siervices waibe"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ouy a 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ouy a %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ouy a 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ouy a %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ouy, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ouy, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "ouy"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ayir a 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ayir a %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ayir a 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ayir a %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ayir, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ayir, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "ayir"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "mierkidi, 00 di decimbe 0000 a 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d di %B %Y a %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "mie, 00 di dec 0000 a 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d di %b %Y a %-H:%M:%S"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "mie, 00 di dec 0000 a 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d di %b %Y a %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 di dec 0000 a 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d di %b %Y a %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 di dec 0000 a 00:00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d di %b %Y, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u cayets"
+msgstr[1] "%u cayets"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u ridants"
+msgstr[1] "%u ridants"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u fitchîs"
+msgstr[1] "%u fitchîs"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? cayets"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? octets"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "sôre nén cnoxhowe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "sôre MIME nén cnoxhowe"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "nén cnoxhou"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "programe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "loyén"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Batch"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Tofer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Rén k' les fitchîs _locås"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_MÃ¥y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 Ko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 Ko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 Mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 Mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Mete en alaedje les cayets avou on _simpe clitchaedje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Mete en alaedje les cayets avou on _dobe clitchaedje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Enonder les fitchîs cwand c' est k' on clitche dizeur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Håyner les fitchîs cwand k' on clitche dizeur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Dimander a tchaeke côp"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vuwe en imådjetes"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Vuwe e djivêye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Al mwin"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Pa no"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Pa grandeu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Pa sôre"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Pa date di candjmint"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Rid. måjhon da %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "tecse aspougnåve"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "l' aspougnåve etikete"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "tecse di rawete"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "co do tecse"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Li rectangue di tchoezixhaedje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "CÃ¥de tecse"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Dessiner on cåde åtoû do tecse nén tchoezi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"« %s » èn pout nén drovi « %s » ca « %s » n' pout nén acceder ås fitchîs ki "
+"sont a l' eplaeçmint « %s ». Nouk des ôtes programes k' i gn a n' pout "
+"siervi po håyner ç' fitchî la. Si vos copyîz l' fitchî sol copiutrece da "
+"vosse, vos pôroz motoit l' drovi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"« %s » èn pout nén drovi « %s » ca « %s » n' pout nén acceder ås fitchîs ki "
+"sont a l' eplaeçmint « %s ». Nouk des ôtes programes k' i gn a n' pout "
+"siervi po håyner ç' fitchî la. Si vos copyîz l' fitchî sol copiutrece da "
+"vosse, vos pôroz motoit l' drovi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Dji droveye «%s»"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+#, fuzzy
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z enondant li programe.\n"
+"\n"
+"Detays: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Dji n' sai enonder les loyéns då lon"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Candjî"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Disfé les candjmints"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Disfé les candjmints"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Rifé les candjmints"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Rifé les candjmints"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Candjî l' manire ki les fitchîs sont manaedjîs"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Manaedjmint des fitchîs"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ridant måjhon"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Vey li ridant måjhon dins l' manaedjeu di fitchîs Nautilus"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Prôpietåre do fitchî:"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Oujhene pol shell eyet manaedjeu di fitchîs Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Oujhene Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell di Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Fond"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Vudî l' batch"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Drovi t_erminå"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Drovi on novea purnea di terminå GNOME"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Ahiver _enondeu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ahiver on novea enondeu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Candjî l' _fond do scribanne"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vudî l' batch"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Disfacer tos les cayets k' i gn a-st e batch"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sicribanne"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Sicribanne"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Drovi %d purneas?"
+msgstr[1] "Drovi %d purneas?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Estoz seur do voleur disfacer «%s» po do bon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+"Çouchal droveyrè %d purnea diferins. Estoz vs seur ki c' est ça k' vos vloz?"
+msgstr[1] ""
+"Çouchal droveyrè %d purnea diferins. Estoz vs seur ki c' est ça k' vos vloz?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Estoz seur do voleur disfacer «%s» po do bon?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Estoz seur do voleur disfacer po do bon les %d cayets tchoezis?"
+msgstr[1] "Estoz seur do voleur disfacer po do bon les %d cayets tchoezis?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Disfacer?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Tchoezi ene imådjete"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+#, fuzzy
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Motifs"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "«%s» tchoezi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d ridants di tchoezis"
+msgstr[1] "%d ridants di tchoezis"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (avou %d elemints)"
+msgstr[1] " (avou %d elemints)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (avou %d elemints å totå)"
+msgstr[1] " (avou %d elemints å totå)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "«%s» tchoezi (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d cayets di tchoezis (%s)"
+msgstr[1] "%d cayets di tchoezis (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ôtes cayets di tchoezis (%s)"
+msgstr[1] "%d ôtes cayets di tchoezis (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "Plaece libe:"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Li ridant «%s» a pus di fitchîs ki Nautilus n' è pout manaedjî. Sacwants di "
+"zels èn seront nén håynés."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Pår trop d' fitchîs"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "« %s » èn pout nén esse tapé å batch. El voloz disfacer do côp?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "« %s » èn pout nén esse tapé å batch. El voloz disfacer do côp?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "« %s » èn pout nén esse tapé å batch. El voloz disfacer do côp?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Disfacer do côp?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Estoz vs seur ki vos vloz disfacer po do bon «%s», foû do batch? "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Estoz vs seur ki vos vloz disfacer po do bon les %d cayets tchoezis, foû do "
+"batch? "
+msgstr[1] ""
+"Estoz vs seur ki vos vloz disfacer po do bon les %d cayets tchoezis, foû do "
+"batch? "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Disfacer foû do batch?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Drovi avou %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Eployî «%s» po drovi l' tchoezi cayet"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Enonder ou håyner?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Enonder en on _terminå"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_HÃ¥yner"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Enonder"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Enonder «%s» so tot l' minme ké tchoezi cayet"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Ã… dfait des scripes"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Les %d cayets di tchoezis n' polèt nén esse tapés å batch. Les vloz disfacer "
+"do côp?"
+msgstr[1] ""
+"Les %d cayets di tchoezis n' polèt nén esse tapés å batch. Les vloz disfacer "
+"do côp?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Aroke di montaedje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Aroke di dismontaedje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Aroke di montaedje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Sierveus rantoele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Raloyî"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+#, fuzzy
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_No:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Ahiver _ridant"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Drovi _avou"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Sicripes"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Prôpietés"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Ahiver _ridant"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Ahiver on novea vude ridant å dvins di ç' ridant chal"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+#, fuzzy
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Copyî l' fitchî"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Ahiver on novea vude ridant å dvins di ç' ridant chal"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Drovi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Drovi l' cayet tchoezi e ci purnea chal"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+#, fuzzy
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Drovi en on _novea purnea"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Drovi tchaeke des cayets tchoezis en on novea purnea"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Drovi avou èn ôte programe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Drovi l' ridant des scripes"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Cô_per les fitchîs"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Copyî les fitchîs"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Ac_laper les fitchîs"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "Ac_laper les fitchîs dins l' ridant"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Tchoezi tos les cayets di ç' purnea chal"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+#, fuzzy
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "_Motifs"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+#, fuzzy
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Tchoezi tos les cayets di ç' purnea chal"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Copyî e dobe tchaeke des cayets tchoezis"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "_Fé on loyén"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rilomer..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Evoyî å _batch"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Taper tchaeke cayet di tchoezi å batch"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Disfacer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+#, fuzzy
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Sierveus rantoele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Dismonter l' pårticion"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+#, fuzzy
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Abwesner li tchoezeye pårticion"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Dismonter l' pårticion"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Fé re_xhe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Abwesner li tchoezeye pårticion"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Drovi en on _novea purnea"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+#, fuzzy
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Est çk' i fåt mostrer les fitchîs catchîs"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Drovi avou %s"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Drovi en on _novea purnea"
+msgstr[1] "Drovi en on _novea purnea"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Ridant måjhon"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Ridant måjhon"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Disfacer foû do batch"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "_Fé des loyéns"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Cô_per l' fitchî"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Copyî l' fitchî"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#, fuzzy
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Estoz vs seur ki vos vloz disfacer po do bon «%s», foû do batch? "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Dji droveye «%s»"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Rinoncî a drovi?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+msgid "Download location?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_Fé on loyén"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Ritcherdjî"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Documints"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "loyén"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Compaq"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "Candjî enondeu"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Dji rlome «%s» a «%s»."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Rinoncî a rlomer?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "pa _no"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Wårder les imådjetes reléjhowes på no, e royes"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "pa _grandeu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Wårder les imådjetes reléjhowes pal grandeu, e royes"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "pa _sôre"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Wårder les imådjetes reléjhowes pal sôre, e royes"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "pa _date di candjmint"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Wårder les imådjetes reléjhowes pal date do dierin candjmint, e royes"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Rindjî les cayets"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Candjî l' _grandeu del imådjete"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Candjî l' grandeu del tchoezeye imådjete"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Rimete come divant les _grandeus des imådjetes"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Rimete come divant l' grandeu di tchaeke imådjete tchoezeye"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "Al _mwin"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Pa _no"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Pa _grandeu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Pa _sôre"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Pa _date di candjmint"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Rimete come divant li _grandeu del imådjete"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Imådjetes"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Imådjetes"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Ahiver on novea vude ridant å dvins di ç' ridant chal"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Djivêye"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Djivêye"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Rén k' les imådjes locåles"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Rén k' les imådjes"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Prôpietés"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Prôpietés di %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "rén"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "nén léjhåve"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "1 cayet di grandeu %s"
+msgstr[1] "1 cayet di grandeu %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr ""
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Ã… dvins:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Di båze"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Nos:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_No:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Sôre:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeu:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Eplaeçmint:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "PÃ¥rticion:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Plaece libe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Såme do loyén:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Sôre MIME:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Dierin candjmint:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Dierin accès:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Tchoezi imådjete da vosse..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Oister imådjete da vosse"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lére"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Sicrire"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Enonder"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Drapeas speciås:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Prôpietåre do fitchî:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Prôpietåre do fitchî:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Groupe do fitchî:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Groupe do fitchî:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Prôpietåre:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Ôtes:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Vuwe tecse:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Vuwe limero:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Dierin candjmint:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot håynant l' aidance: \n"
+"%s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Dji n' sai håyner l' aidance"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Drovi _avou"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Rinoncî a håyner l' purnea des prôpietés?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+#, fuzzy
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Dji fwait l' purnea des prôpietés"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Tchoezi ene imådjete"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vude)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Dji tchedje..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "Fé re_xhe"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Drovi"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ahiver _ridant"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Ahiver _ridant"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "_Copyî l' fitchî"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Ac_laper les fitchîs dins l' ridant"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Evoyî å _batch"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Ã…be"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot håynant l' aidance: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nole rimåke di defineye"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Rimåkes</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Eplaeçmint</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_No</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Candjî les rmåkes"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Sierveus rantoele"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (copeye)%s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "Eplaeçmint:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_MÃ¥y"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informåcion"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Share:"
+msgstr "_No:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "Ab_wesner"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Ahiver _ridant"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_No:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Sierveus rantoele"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Pårtaedjeye pårticion Windows"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Eplaeçmint:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Sierveus rantoele"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Raloyî"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Rilomer..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "nouk"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 Go"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 Ko"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 Ko"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dujhance</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Batch</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prémetowe vuwe</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fitchîs tecse enondåves</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ridants</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tecse des imådjetes</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Prémetowès valixhances del vuwe pa imådjetes</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ridants</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prémetowès valixhances del vuwe e djivêye</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fitchîs son</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fitchîs tecse</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Batch</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prémetowès valixhances del vuwe en åbe</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Tofer"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Mostrer li panea di costé ezès noveas purneas"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_Dimander dvant do vudî l' batch ou di oister des fitchîs"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Dujhance"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Prémetou livea di _zoumaedje:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_HÃ¥yner"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferinces pol manaedjmint des fitchîs"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Rén k' les fitchîs locås"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "sôre MIME"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "MÃ¥y"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Vey divant"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Vuwes"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Rindjî les cayets:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Prémetou livea di zoumaedje:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dobe-clitchî po mete en alaedje les cayets"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "Ab_wesner"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+"_Enonder les fitchîs tecses enondåves cwand c' est k' on clitche dizeur"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Simpe-clitchî po mete en alaedje les cayets"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Vey les fitchîs tecses enondåves cwand c' est k' on clitche dizeur"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "date dierin accès"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "date dierin candjmint"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "Informåcion"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "Istwere"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "locale"
+msgstr "Florixhåjhe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "nouk"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "permissions en octå"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "prôpietåre"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "permissions"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "grandeu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "sôre"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Istwere"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Camera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Camera"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "programe"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Sôre d' imådje:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Finté:</b> %dx%d picsels\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Sôre d' imådje:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Finté:</b> %dx%d picsels\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "dji tchedje..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Imådje"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Informåcion"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Eployî li _prémetou fond"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Drovi avou %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Ahiver _enondeu"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Vudî l' batch"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Potchî a:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Open Location"
+msgstr "Eplaeçmint:"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Eplaeçmint:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "DJEYOMETREYE"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Cwiter Nautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Renonder Nautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manaedjeu di fitchîs"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus."
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Estoz seur do voleur disfacer «%s» po do bon?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Netyî l' istwere"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Oister"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Potchî a"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Rimåkes"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Drovi on _novea purnea"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Drovi on novea purnea po l' eplaeçmint håyné"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Clôre _tos les purneas"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Clôre tos les purneas Nautilus"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Eplaeçmint..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Netyî l' istwere"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Radjouter rmåke"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Candjî les rmåkes"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Bår d' _eplaeçmint"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Bår ås _messaedjes"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "En _erî"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Shuvant"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Vey come %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Prôpietåre do fitchî:"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Oister... "
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Radjouter novea..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Tchoezi ene imådjete"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Dji n' pou disfacer l' pårticion"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr ""
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Mot-clé:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Imådje"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr ""
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_No del coleur:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valixhance del coleur:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "nén ene imådje"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "_Disfé li oistaedje"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Radjouter ene nouve coleur..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Patrons:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Coleurs:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Oister on patron..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Oister ene coleur... "
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Clôre li panea di costé"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Mostrer %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Motifs"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Eplaeçmint..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Clôre _tos les purneas"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Clôre li panea di costé"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Clôre _tos les purneas"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Clôre tos les purneas Nautilus"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "animåcion"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Li håynaedje a fwait berwete"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+#, fuzzy
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Li programe associé avou «%s» n' est nén valåve."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "HÃ¥ynaedje do contnou"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Håynaedje do fitchî ou do ridant do moumint"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus n' a nén savou monter li pårticion. Motoit bén k' i gn a rén el "
+"léjheu."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Ahiver on novea vude ridant å dvins di ç' ridant chal"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus est on shell grafike po GNOME ki permete di manaedjî åjheymint vos "
+"fitchîs eyet vosse sistinme."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ratournaedje e walon fwait pa:\n"
+"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
+"\n"
+"Avou l' aidance di:\n"
+"Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>\n"
+"Lorint Hendschel"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitchî"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Candjî"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Vey"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aidance"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Clôre li purnea"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Clôre li panea di costé"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Preferinces"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Disfé"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Drovi t_erminå"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "[Cayets ki sont des ]ridants"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "Ã…_we"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ritcherdjî"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ã… _dvins"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Mostrer l' aidance di Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "Ã… _dfait"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoumer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diszoumer"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ridant måjhon"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "[Cayets ki sont des ]ridants"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+#, fuzzy
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Copyî chal"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Replaecî"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "[Cayets ki sont des ]ridants"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Batch"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "Al _copete"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Programe"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoumer"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diszoumer"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoumer disk' a rimpli"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoumer"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Defini l' livea di zoumaedje del vuwe do moumint"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Sierveus rantoele"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Vey vos sierveus rantoele dins l' manaedjeu di fitchîs Nautilus"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "NET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "CNET Linux Center"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Éndjolreye"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Eternåcionå"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Siervices waibe"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Fitchîs tapés å diale:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Fitchîs bodjîs ôte pårt:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Fitchî copyîs:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Håyneu en imådjetes"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Håyneu e djivêye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Vuwe en åbe di Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Componint manaedjeu di fitchîs Nautilus ki mostere ene djivêye avou des "
+#~ "acinseurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Componint manaedjeu di fitchîs Nautilus ki mostere ene djivêye avou des "
+#~ "acinseurs po les rzultats des cweraedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Componint manaedjeu di fitchîs Nautilus ki mostere ene vuwe en imådjetes"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Componint manaedjeu di fitchîs Nautilus ki mostere des imådjetes sol "
+#~ "sicribanne"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Vuwe des imådjetes sol sicribanne do manaedjeu di fitchîs Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Vuwe en imådjetes do manaedjeu di fitchîs Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Vuwe e djivêye do manaedjeu di fitchîs Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuwe e djiveye do rzultat d' on cweraedje do manaedjeu di fitchîs Nautilus"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Djivêye di cweraedje"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Vey come des imådjetes"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Veye come ene djivêye"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Vey come des _imådjetes"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Vey come ene _djivêye"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Vudî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Prôpietåre do fitchî:"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Drovi avou..."
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "Li fonccion bonobo_ui_init() a fwaut berwete."
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Oujhene d' adapteus di componints Nautilus"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tecse"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "HÃ¥yneu di tecse"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Vuwe e tecse"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Oujhene pol vuwe e tecse"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Vey come do tecse"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "animåcion ki mostere ki nautilus overe"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "oujhene po l' animåcion"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "_Netyî l' tecse"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Côper l' tecse"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Oister l' tecse tchoezi sins l' mete dins l' tchapea emacralé"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Catchî les prémetowès rmåkes dins l' menu des rmåkes"
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "HÃ¥yneu di %s"
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Eployî li prémetou fond do scribanne"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Candjî enondeu"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Candjî l' informåcion di l' enondeu"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Abwesner li tchoezeye pårticion"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Prôpietés do _sopoirt"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "Ab_wesner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Li håynaedje a fwait berwete"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "En erî"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Trover"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Shuvant"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Rid. måjhon"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Ritcherdjî"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ã…we"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Ã… dzeur"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Eprimî"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Schaper"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "on tite"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "l' istwere do naiviaedje"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "çou k' est tchoezi pol moumint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "Est çk' i fåt mostrer les fitchîs catchîs"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID do programe"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Sayî d' rimpli l' purnea"
+
+#~ msgid "not in menu"
+#~ msgstr "nén e menu"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fwait"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Candjî..."
+
+#~ msgid "_Go There"
+#~ msgstr "_Potchî a"
+
+#~ msgid "Open with Other Application"
+#~ msgstr "Drovi avou èn ôte programe"
+
+#~ msgid "Open with Other Viewer"
+#~ msgstr "Drovi avou èn ôte håyneu"
+
+#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Nou programe associé avou «%s»."
+
+#~ msgid "No Application Associated"
+#~ msgstr "Nou programe associé"
+
+#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
+#~ msgstr "Nole accion associêye avou «%s»."
+
+#~ msgid "No Action Associated"
+#~ msgstr "Nole accion associêye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Associate Application"
+#~ msgstr "Programes favorits"
+
+#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Li håyneu associé avou «%s» n' est nén valåve."
+
+#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Li programe associé avou «%s» n' est nén valåve."
+
+#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "L' accion associêye avou «%s» n' est nén valåve."
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces do scribanne"
+
+#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+#~ msgstr "Apontyî les siervices rantoele (sierveu waibe, sierveu DNS, evnd.)"
+
+#~ msgid "Server Settings"
+#~ msgstr "Apontiaedjes do sierveu"
+
+#~ msgid "Configure network services"
+#~ msgstr "Apontyî les siervices rantoele"
+
+#~ msgid "Start Here"
+#~ msgstr "Enonder chal"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Apontiaedjes do sistinme"
+
+#~ msgid "Add Nautilus to session"
+#~ msgstr "Radjouter Nautilus al session"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "Ridant måjhon"
+
+#~ msgid "Other _Application..."
+#~ msgstr "Ôte _programe..."
+
+#~ msgid "An _Application..."
+#~ msgstr "On _programe..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "_No:"
+
+#~ msgid "Icon Captions"
+#~ msgstr "Tecse des imådjetes"
+
+#~ msgid "View as..."
+#~ msgstr "Vey come..."
+
+#~ msgid "_View as..."
+#~ msgstr "_Vey come..."
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Cayets ]avou «%s» dins leu no"
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets]ki cmincèt avou «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]ki finixhèt avou «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Cayets ]ki n' ont nén «%s» dins leu no"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]ki corespondèt al erîlêye ratourneure «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]ki corespondèt å patron di no d' fitchîs «%s»"
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "[Cayets ki sont des ]fitchîs normås"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "[Cayets ki sont des ]fitchîs tecse"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "[Cayets ki sont des ]programes"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "[Cayets ki sont des ]ridants"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "[Cayets ki sont des ]fitchîs di muzike"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]ki n' sont nén des %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]ki sont des %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]ki n' apårtinèt nén a «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]ki' apårtinèt a «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]k' apårtinèt a l' uzeu d' UID «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]k' apårtinèt a ene ôte sakî ki l' uzeu d' UID «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "[Cayets ]pus grands ki %s octets"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "[Cayets ]pus ptits ki %s octets"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "[Cayets ]di %s octets"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont stî candjîs ouy"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont stî candjîs ayir"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont stî candjîs li %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]ki n' ont nén stî candjîs li %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont stî candjîs divant do %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont stî candjîs après li %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont stî candjîs a moens d' ene samwinne do %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont stî candjîs a moens d' on moes do %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]markés avou «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]nén markés avou «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont å dvins tos les mots «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]k' ont å dvins pol moens onk des mots «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]ki n' ont nén å dvins tos les mots «%s»"
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Cayets ]ki n' ont å dvins nouk des mots «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "[Cayets pus grands ki] eyet [k' ont å dvins]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr "[Cayets pus grands ki], [apårtinant a eyet k' ont å dvins]"
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Cayets %s"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Cayets avou «chôze» dins leu nos"
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Cayets ki sont des fitchîs normås"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr "Cayets avou «chôze» dins leu nos eyet ki sont des fitchîs normås"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cayets avou «chôze» dins leu nos, ki sont des fitchîs normås eyet pus "
+#~ "ptits ki 2000 octets"
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Cayets avou «medusa» dins leu nos eyet ki sont des ridants"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Rizultats do cweraedje"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Wice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuwe e djiveye do rzultat d' on cweraedje do manaedjeu di fitchîs Nautilus"
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%H:%M, %x"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Pus di tchuzes"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Moens di tchuzes"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Elzès trover!"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Trover:"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Dji n' trove nou hbox; dji prind ene tchuze di fitchîs normåle"
+
+#~ msgid "AFFS Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion AFFS"
+
+#~ msgid "AFS Network Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion rantoele AFS"
+
+#~ msgid "Auto-detected Volume"
+#~ msgstr "Pårticion oto-detectêye"
+
+#~ msgid "CD Digital Audio"
+#~ msgstr "Plake lazer di muzike"
+
+#~ msgid "CD-ROM Drive"
+#~ msgstr "Léjheu di plakes lazer"
+
+#~ msgid "CDROM Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion so plake lazer"
+
+#~ msgid "DVD Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion so DVD"
+
+#~ msgid "Enhanced DOS Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion DOS sitindowe"
+
+#~ msgid "Ext2 Linux Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Linux ext2"
+
+#~ msgid "Ext3 Linux Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Linux ext3"
+
+#~ msgid "Hardware Device Volume"
+#~ msgstr "Pårticion so on peur éndjin"
+
+#~ msgid "Hsfs CDROM Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion HSFS so plake lazer"
+
+#~ msgid "JFS Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion JFS"
+
+#~ msgid "MSDOS Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion MS-DOS"
+
+#~ msgid "MacOS Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion MacOS"
+
+#~ msgid "Minix Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Minix"
+
+#~ msgid "NFS Network Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion rantoele NFS"
+
+#~ msgid "Pcfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Solaris PCFS"
+
+#~ msgid "ReiserFS Linux Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Linux ReiserFS"
+
+#~ msgid "Solaris/BSD Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Solaris/BSD"
+
+#~ msgid "SuperMount Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion SuperMount"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion sistinme"
+
+#~ msgid "Udfs Solaris Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Solaris UDFS"
+
+#~ msgid "Windows NT Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Windows NT"
+
+#~ msgid "Windows VFAT Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Windows VFAT"
+
+#~ msgid "XFS Linux Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Linux XFS"
+
+#~ msgid "XIAFS Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion XIAFS"
+
+#~ msgid "Xenix Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion Xenix"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Novea sierveu"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "No do fitchî"
+
+#~ msgid "Search Google for Selected Text"
+#~ msgstr "Ricweraedje Google avou l' tecse tchoezi"
+
+#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text"
+#~ msgstr "Fé on rcweraedje so les waibes viè Google avou l' tecse tchoezi"
+
+#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
+#~ msgstr "Cweri l' tecse tchoezi dins l' diccionaire"
+
+#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
+#~ msgstr "Fé on rcweraedje do tecse tchoezi e diccionaire Merriam-Webster"
+
+#~ msgid "foo"
+#~ msgstr "foo"
+
+#~ msgid "foo (copy)"
+#~ msgstr "foo (copeye)"
+
+#~ msgid ".bashrc"
+#~ msgstr ".bashrc"
+
+#~ msgid ".bashrc (copy)"
+#~ msgstr ".bashrc (copeye)"
+
+#~ msgid ".foo.txt"
+#~ msgstr ".foo.txt"
+
+#~ msgid ".foo (copy).txt"
+#~ msgstr ".foo (copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo foo"
+#~ msgstr "foo foo"
+
+#~ msgid "foo foo (copy)"
+#~ msgstr "foo foo (copeye)"
+
+#~ msgid "foo.txt"
+#~ msgstr "foo.txt"
+
+#~ msgid "foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo (copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo foo.txt txt"
+#~ msgstr "foo foo.txt txt"
+
+#~ msgid "foo foo (copy).txt txt"
+#~ msgstr "foo foo (copeye).txt txt"
+
+#~ msgid "foo...txt"
+#~ msgstr "foo...txt"
+
+#~ msgid "foo.. (copy).txt"
+#~ msgstr "foo.. (copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo..."
+#~ msgstr "foo..."
+
+#~ msgid "foo... (copy)"
+#~ msgstr "foo... (copeye)"
+
+#~ msgid "foo. (copy)"
+#~ msgstr "foo. (copeye)"
+
+#~ msgid "foo. (another copy)"
+#~ msgstr "foo. (ene ôte copeye)"
+
+#~ msgid "foo (another copy)"
+#~ msgstr "foo (ene ôte copeye)"
+
+#~ msgid "foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo (ene ôte copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy)"
+#~ msgstr "foo (3inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (3inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (another copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (ene ôte copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (3inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (13th copy)"
+#~ msgstr "foo (13inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (14th copy)"
+#~ msgstr "foo (14inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (13th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (13inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (14th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (14inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (21st copy)"
+#~ msgstr "foo (21inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy)"
+#~ msgstr "foo (22inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (21st copy).txt"
+#~ msgstr "foo (21inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (22nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (22inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy)"
+#~ msgstr "foo (23inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (23rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (23inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo (24inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (24inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo (25inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (25inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (24inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy)"
+#~ msgstr "foo foo (25inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo foo (24th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (24inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (25th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (25inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
+#~ msgstr "foo foo (100000000000000inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (10th copy)"
+#~ msgstr "foo (10inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (11th copy)"
+#~ msgstr "foo (11inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (10th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (10inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (11th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (11inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (12th copy)"
+#~ msgstr "foo (12inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (12th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (12inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (110th copy)"
+#~ msgstr "foo (110inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (111th copy)"
+#~ msgstr "foo (111inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (110th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (110inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (111th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (111inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy)"
+#~ msgstr "foo (122inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy)"
+#~ msgstr "foo (123inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (122nd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (122inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (123rd copy).txt"
+#~ msgstr "foo (123inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "foo (124th copy)"
+#~ msgstr "foo (124inme copeye)"
+
+#~ msgid "foo (124th copy).txt"
+#~ msgstr "foo (124inme copeye).txt"
+
+#~ msgid "0 items"
+#~ msgstr "nou cayet"
+
+#~ msgid "0 folders"
+#~ msgstr "nou ridant"
+
+#~ msgid "0 files"
+#~ msgstr "nou fitchî"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 cayet"
+
+#~ msgid "1 folder"
+#~ msgstr "1 ridant"
+
+#~ msgid "1 file"
+#~ msgstr "1 fitchî"
+
+#~ msgid "date changed"
+#~ msgstr "date dierin candjmint permissions"
+
+#~ msgid "C_hoose"
+#~ msgstr "_Tchoezi"
+
+#~ msgid "1 folder selected"
+#~ msgstr "1 ridant di tchoezi"
+
+#~ msgid " (containing 0 items)"
+#~ msgstr " (sins nou elemint)"
+
+#~ msgid " (containing 1 item)"
+#~ msgstr " (avou 1 elemint)"
+
+#~ msgid " (containing a total of 0 items)"
+#~ msgstr " (avou nou elemint å totå)"
+
+#~ msgid " (containing a total of 1 item)"
+#~ msgstr " (avou 1 elemint å totå)"
+
+#~ msgid "1 other item selected (%s)"
+#~ msgstr "1 ôte cayet di tchoezi (%s)"
+
+#~ msgid "Other _Viewer..."
+#~ msgstr "Ôte _håyneu..."
+
+#~ msgid "A _Viewer..."
+#~ msgstr "On _håyneu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in %d New Windows"
+#~ msgstr "Drovi e %d _noveas purneas"
+
+#~ msgid "%d items, totalling %s"
+#~ msgstr "%d cayets, å totå %s"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Clôre ci purnea chal"
+
+#~ msgid "_Write to CD"
+#~ msgstr "_Sicrire so ene plake lazer"
+
+#~ msgid "Factory for hardware view"
+#~ msgstr "Oujhene pol vuwe del éndjolreye"
+
+#~ msgid "Hardware Viewer"
+#~ msgstr "Håyneu del éndjolreye"
+
+#~ msgid "Hardware view"
+#~ msgstr "Vuwe del éndjolreye"
+
+#~ msgid "View as Hardware"
+#~ msgstr "Vey come del éndjolreye"
+
+#~ msgid "hardware view"
+#~ msgstr "vuwe del éndjolreye"
+
+#~ msgid "name of icon for the hardware view"
+#~ msgstr "no del imådjete pol vuwe del éndjolreye"
+
+#~ msgid "summary of hardware info"
+#~ msgstr "rascourti del informåcion so l' éndjolreye"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s K cache size"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s CPU\n"
+#~ "%s MHz\n"
+#~ "%s Ko di muchete"
+
+#~ msgid "%lu GB RAM"
+#~ msgstr "%lu Go di memwere"
+
+#~ msgid "%lu MB RAM"
+#~ msgstr "%lu Mo di memwere"
+
+#~ msgid "%lu GB"
+#~ msgstr "%lu Go"
+
+#~ msgid "%lu MB"
+#~ msgstr "%lu Mo"
+
+#~ msgid "Can't Copy to Trash"
+#~ msgstr "Dji n' pout nén copyî viè l' batch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\" locations. No other actions are available to view this file. If you "
+#~ "copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li prémetowe accion èn pout nén drovi « %s » la k' ele ni pout nén "
+#~ "acceder ås fitchîs ki sont a l' eplaeçmint « %s ». Nole ôte accion k' i "
+#~ "gn a n' pout siervi po håyner ç' fitchî la. Si vos copyîz l' fitchî sol "
+#~ "copiutrece da vosse, vos pôroz motoit l' drovi."
+
+#~ msgid "Searching Disks"
+#~ msgstr "Dji cwir ezès plakes"
+
+#~ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
+#~ msgstr "Nautilus cwire ezès plakes da vosse après des ridants batch."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to "
+#~ "delete those %d items immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d des cayets di tchoezis n' polèt nén esse tapés å batch. Voloz vs "
+#~ "disfacer do côp ces %d cayets la?"
+
+#~ msgid "file icon"
+#~ msgstr "imådjete fitchî"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Plakete"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "Plake lazer"
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Plakete ZIP"
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "Plake lazer odio"
+
+#~ msgid "Root Volume"
+#~ msgstr "PÃ¥rticion raecene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no "
+#~ "floppy in the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus n' a nén savou monter li plakete. Motoit bén k' i gn a nole "
+#~ "plakete el léjheu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in "
+#~ "a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus n' a nén savou monter li plakete. Motoit bén kel plakete a stî "
+#~ "abwesnêye d' ene manire ki n' si pout monter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably "
+#~ "in a format that cannot be mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus n' a nén savou monter li pårticion tchoezeye. Motoit bén k' ele "
+#~ "est dins ene cogne ki n' si pout monter."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
+#~ msgstr "Nautilus n' a nén savou monter li plakete tchoezeye."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
+#~ msgstr "Nautilus n' a nén savou monter li pårticion tchoezeye."
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
+#~ msgstr "Nautilus n' a nén savou dismonter li pårticion tchoezeye."
+
+#~ msgid "ISO 9660 Volume"
+#~ msgstr "Plake lazer ISO 9660"
+
+#~ msgid "Error executing utility program '%s': %s"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant li programe usteye «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Dis_ks"
+#~ msgstr "_Plakes"
+
+#~ msgid "Mount or unmount disks"
+#~ msgstr "Monter ou dismonter les plakes"
+
+#~ msgid "Open _in This Window"
+#~ msgstr "Drovi e _ci purnea chal"
+
+#~ msgid "_Open activated item in a new window"
+#~ msgstr "_Drovi li cayet tchoezis en on novea purnea"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "Bår ås _usteyes"
diff --git a/gnome-2-18/po/xh.po b/gnome-2-18/po/xh.po
new file mode 100644
index 000000000..6e4d8e994
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/xh.po
@@ -0,0 +1,6515 @@
+# Xhosa translation of nautilus
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 18:23+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Umbono ongaqhelekanga"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Umsebenzi wobugcisa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "i-Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Mnyama"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Umqolo Omzuba"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Uburhabaxa Obumzuba"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Uhlobo Olumzuba"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Isinyithi Esibrashiweyo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Intshungama"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Irhonya"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "Imi_bala"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "i-Camera"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Into ejika imbonakalo ingaqondakali"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Eqiniselweyo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Itshokwe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "IIahle lomthi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "ithe Ngqo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Pholileyo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Isivingco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Umphezulu wekhawuntara"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Ingozi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "i-Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Ikhoki Esimthuzula"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "i-GNOME entsundu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Umbala Onobuluhlaza Obunzulu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Ekhethekileyo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Amaxwebu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Amachaphaza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Uyilo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Tsalela umbala kwinto ukuyitshintshela kulo mbala"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Tsalela ithayile yesihombo ukuyitshintsha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Tsalela umfuziselo entweni uwudibanise nento"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Umnyama"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Umona"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Cima"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Isinqumli"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Imicu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Injini Yomlilo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "i-Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Yeentyatyambo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Ilitye lamandulo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "GNOME"
+msgstr "i-GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Inyengane"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Imbambusi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Imbumba Eluhlaza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Umkhenkce"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Ibalulekile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Zuba-mnyama"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Igqabi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Ilamuni"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Imeyile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Imango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Iphepha leManila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Ummango woBulembu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Udaka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Uninzi lwezixhobo eziphathekayo zokugcina ulwazi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Entsha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Amanani"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Kulungile"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Inyambalala Yemicu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Hayi Bo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Ilitye elinqabileyo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Iorenji"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Umqulu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Ublowu Ofipheleyo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Ngenkqu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imifanekiso"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Uhlobo lwelitye eligudisiweyo Elimfusa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Iphepha Eliqoliweyo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Iphepha Elirhabaxa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ilitye elinqabileyo eibomvu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Igwebu Lolwandle"
+
+#: ../data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Uhlobo oluthile lwelitye elinkumnkum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Isilivere"
+
+#: ../data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Isibhakabhaka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Uqolo Lwesibhakabhaka"
+
+#: ../data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Uqolo Lwekhephu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Isandi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Eyodwa"
+
+#: ../data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Isityabeko seendonga"
+
+#: ../data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Inatshisi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Umdongwe obomvu osetyenziswa ekwenzeni izitya"
+
+#: ../data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Ngxamisekileyo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Mfusa-bubomvu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Mhlophe Njengamaza"
+
+#: ../data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Uphinyephinye"
+
+#: ../data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Mhlophe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Iimbambo Ezimhlophe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "I_mifuziselo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "I_zihombo"
+
+#: ../libbackground/applier.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: ../libbackground/applier.c:257
+msgid ""
+"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+"for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../libbackground/applier.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Preview Width"
+msgstr "Bonisa ngaphambili"
+
+#: ../libbackground/applier.c:265
+msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+msgstr ""
+
+#: ../libbackground/applier.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Preview Height"
+msgstr "Bonisa ngaphambili"
+
+#: ../libbackground/applier.c:273
+msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+msgstr ""
+
+#: ../libbackground/applier.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Umthi"
+
+#: ../libbackground/applier.c:281
+msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+msgstr ""
+
+#: ../libbackground/applier.c:757
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1113
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Igama loluhlu"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ubunjanl"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Igama lobunjani lokubonisa"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Ilebhile"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Ilabhile yolkubonisa eluhlwini"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Inkcazo"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Inkcazo ebonakala kumsebenzisi yoluhlu"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "lungelelanisa ngo-x"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Ukulungelelana ngo-x komqulu"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Igama lento"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Ilebhile yokubonisa kumsebenzisi"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Incam"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Incam yesixhobo yokhethwa yimenyu"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso oza kuboniswa kokukhethwe yimenu"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Ukuba novakalelo"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Noba okukhethwa yimenyu kunovakalelo"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Ilungelo eliphambili"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Bonisa ilungelo eliphambili kumbhalo okwi-toolbars"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Igama lephepha"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Lebhelisha i-widget ukubonakalisa i-tab yekhompyutha ephathekayo"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Iphepha"
+
+#: ../libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "I-widget yephepha lophawu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Uluhlu lweenkcazelo zomfanekiso ngezantsi komfanekiso ongumqondiso "
+"ngaphakathi komboniso womfanekiso ongumqondiso kunye nekhompyutha "
+"ephathekayo. Elona nani leenkcazelo zomfanekiso ezibonisiweyo lixhomekeke "
+"kumgangato wokwandisa. Amaxabiso amkelekileyo ngala: \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Yisa phezulu ifestile entsha kuyo yonke ifayili evuliweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wekhompyutha uyabonakala kwi-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Imida yokukhangela xa usebenzisa isitena sokukhangela"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Imida xa ulinganisa iifayili ezikhangelweyo kwisitena sokukhangela. Ukuba "
+"imiselwe ku\"search_by_text\", emva koko u- Nautilus iyaku Khangela iifayili "
+"ngegama lefayili kuphela . Ukuba imiselwe ku \"search_by_text_and_properties"
+"\", emva koko i-Nautilus iya ku khangela iifayili ngegama lefayili kwakunye "
+"neempawu zefayili."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Umxholo Osetyenziswayo we-Nautilus (yaliwe)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Okungasemva Okumiselweyo Okulungiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+"Okumiselweyo Okuyifestile Yeglasi Esecaleni Yokungasemva Okulungiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Ukulungiselelwa Ngomhla"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Umbala Wokungasemva Omiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Igama leFayili Elingasemva Elimiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr ""
+"Misela ngokufanelekileyo Umbala Wokungasemva Kweglasi yefestile esecaleni"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Igama leFayili Lokungasemva Kwifestile Yeglasi Esecaleni Elimiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Ulandelelano lomqulu omiselweyo kokubonakala kuluhlu"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Ulandlelwano lomqulu omiselweyo kokubonakala kuluhlu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Isibonakalisi sesiqulathi-zifayili esimiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Umgangatho wokwandisa womfanekiso ongumqondiso omiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Misela uluhlu lwemiqulu ebonakalayo kuluhlu lokubonakalayo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Uluhlu olumiselweyo lwemiqulu ebonakalayo kuluhlu lokubonakalayo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Umgangatho woluhlu lokwandisa omiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ukulandelelana kohlobo olumiselweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+"Umgangatho wokwandisa omiselweyo osetyenziswa kokubonakalayo komfanekiso "
+"ongumqondiso."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Misela umgangatho woluhlu lokwandiza."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Igama lemfanekiso womqondiso wekhomputha ye-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "IFonti ye-Desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Igama lomfanekiso womqondiso wasekhaya we-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Igama lomfanekiso womqondiso womgqomo we-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Nceda iiflegi 'ezizodwa' kunxulumano lwezikhethiweyo efayiliki"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Inceda isimilo se-Nautilus sodidi apho zonke iifestile izizikhangeli"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Igama lefayili lokumiselweyo okungasemya kwesiqulathi-zifayili. Isetyenziswa "
+"kuphela ukuba i-background_set iyinyani."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Igama lefayili lokuniselweyo okungasemva okusecaleni. Isetyenziswa kuphela "
+"ukuba i-side_pane_background_set iyinyani."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Iziqulathi-zifayili ngaphaya kweli cala iyakunqunyulwa ibe malunga "
+"nobubungakanani. Injongo yoku kukuphepha ngokungekho njongweni ukudubula "
+"isikhewu imfumba nokubulala i-Nautilus kwiziqulathi-zifayili ezinzima. "
+"Ixabiso elilandulayo libonakalisa ukungakikho komba. Umba uthelekelelwa "
+"ngenxa yokufundwa kweziqulathi-zifayili ngesixukuvana."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Umfanekiso ongumqindiso uyabonakala kwi-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, i-Nautilus iya kubonisa kuuphela iziqulathi-"
+"zifayili ezikwicala lomthi kwifestile yeglasi. Ngenye indlela iya kubonisa "
+"iziqulathi-zifayili kunye neefayili ngokunjalo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, iifestile ezisandul' ukuvulwa ziya kubonakalisa "
+"umgca wokubonakalisa wendawo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, iifestile ezisandul' ukuvulwa ziya kubonakalisa "
+"iglasi yefestile esecaleni."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe inyani, iifestile ezisandul'ukuvulwa ziya kubonakalisa umgca "
+"wokubonakalisa okuqhubekayo kwinkqubo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, iifestile ezisandul' ukuvulwa ziyakibonakalisa "
+"umgca wokubonakalisa izixhobo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, emvakoko i-Nautilus ikwenza ukuba uhlele ezinye "
+"zezinto ezifihlakeleyo ezinyuliweyo kwifayile kunxulumano lwezinto "
+"ezikhethiweyo efayilini."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, emva koko i-Nautilus ibonisa iziqulathi-zifayili "
+"ngaphambi kokubonisa iifayile ezisemfanekisweni womqondiso nakokubonakalayo "
+"kuluhlu."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, emva koko i-Nautilus iyakucela isiqinisekiso xa "
+"uzama ukufaka iifayili emgqomem."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, emva koko i-Nautilus iya'kukhupha ifestile entsha "
+"ye-Nautilus ngommiselo nangaliphi na ixesha xa kuvulwa into."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, emva koko i-Nautilus iya kuzoba imifanekiso "
+"yomqondiso phezu kwe-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyami, i-Nautilus iya kuba nesimo esikuvumela ukuba ucime "
+"ifayili ngoko nangoko isendaweni eyiyo, endaweni yokuyisa emgqomeni. Esi "
+"simo singayingozi, ngoko ke lumka."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, emva koko i-Nautilus iyakusebenzisa isiqulathi-"
+"zifayili sasekhaya somsebenzisi njenge-desktop. Ukuba ayiyiyo, "
+"iyakusebenzisa. i~/Desktop njenge-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, emva koko zonke iifestile ze-Nautilus ziya kuba "
+"ziifestile zesikhangeli. le yindlela i-Nautilus yayiqhele ukusebenza "
+"ngaphambi kwengxelo i-2.6, yaye abanye abantu bakhetha le ndlela yokwenza."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, iifayile zenkxaso ezinjengezo zidalwe yi-Emacs, "
+"ziyaboniswa. Okwangoku ziifayile kuphela eziphela njengophawu olufana "
+"nenyoka (~) ezicingelwa ukuba ziifayile zenkxaso."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe kwinyani, iifayili ze-hidden ziyaboniswa kumphathi-zifayili. "
+"Iifayili ze-hidden zingaba ziifayile zechaphaza okanye zidweliswe kwifayile "
+"yesiqulathi-zifayili yefayili .hidden."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukuba le nto imiselwe inyani, umfanekiso ongumqondiso onxulumanisa indawo "
+"yekhompyutha uyakubekwa kwi-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ukuba lento imiselwe kwinyani, umfanekiso ongumqondiso onxulumanisa "
+"isiqulathi-zifayili sasekhaya iya kubekwa phezu kwe-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukuba le nto imiselwe kwinyani, umfanekiso ongumqondiso onxulumanisa umgqomo "
+"uya kubekwa phezu kwe-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukuba le nto imiselwe kwinyani, imifanekiso engumqondiso enxulumanisa "
+"kwimithamo enyusiweyo iya kubekwa phezu kwe-deskop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, iifayili kwiifestile ezintsha ziya kukhethwa ngohlobo "
+"olugqwethiweyo. Oko kukuthi ukuba likhetlewe ngegama, endaweni yokukhetha "
+"iifayili ukusuketa ku \"a\" ukuya ku \"z\", ziya kukhetlwa ukusuka ku \"z\" "
+"ukuya ku \"a\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, iifayili kwiifestile ezintsha ziya kukhethwa ngohlobo "
+"olugqwethiweyo. Oko kukuthi, ukuba zikhethwe ngegama, endaweni yokukhetha "
+"iifayili ukusukela ku \"a\" ukuya ku \"z\", ziya kukhethwa ukusukela ku \"z"
+"\" ukuya ku \"a\"; ukuba zikhethwe ngobungakanani, endaweni yokuba zikhethwe "
+"ngokunyuswa ziya kukhethwa ngokuncipha."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, imifanekiso yomqondiso iya kulungiswa ngokuqina-qina "
+"ngommiselo ezifestileni ezintsha."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ukuya yinyani, iilebhile ziya kubekwa ecaleni kwemifanekiso eyimiqondiso "
+"endaweni yaphantsi kwayo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, iifestile ezintsha ziya kusebenzisa uyilo lwezandla "
+"ngommiselo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Imifanekiso kobu bungakanani (ngee-bytes) azinakutyhilwa ngokukhawulezisa. "
+"Injongo yesi sakhelo kukuphepha ukutyhila ngokukhawuleza imifanekiso "
+"emikhulu enokuthabatha ithuba elide ukulayisha okanye isebenzise iinkumbulo "
+"ezininzi."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+"Uluhlu lweenkcazelo zemifanekiso ezinokwenzeka kwimifanekiso engumqondiso"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Obona bukhulu beefayili obuphethweyo kwisiqulathi-zifayili"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+"Obona bukhulu bobungakanani bomfanekiso obenzelwe ukutyhila ngokukhawuleza"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Igama lomxholo we-Nautilus lokusetyenziswa. Liye laliwa njengo-Nautilus 2.2. "
+"Nceda usebenzise umxholo womfanekiso ongumqondiso endaweni yoku."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "I-Nautilus iphatha umzobo kwi-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+"I-Nautilus isebenzisa isiqulathi-zifayili sasekhaya sabasebenzisi njenge-"
+"desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr ""
+"Bonisa kuphela iziqulathi-zifayili kumgca wokubonisa okqhubekayo osecaleni "
+"womthi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Amaxabiso anokwenzeka ngla \"single\" ukindulula iifayili nqokucofa okukodwa "
+"okanye \"double\" ukuzindulula ngokucofa ngokuphindwe kabini."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Beka iilebhile ecaleni kwemifanekiso yomqondiso"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Guqula ukulandelelana kokhetho kwiifestile ezintsha"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Bonisa iziqulathi-zifayile kuqala ezifestileni"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Bonisa umgca wokubonisa indawo kwiifestile ezintsha"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Bonisa imithamo enyusiweyo phezu kwe-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Bonisa iglasi yefestile esecaleni kwiifestile ezintsha"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Bonisa umgca wokubonisa okwenzekayo kwinkqubo kwiifestile ezintsha"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Bonisa umgca wokubonisa okuqhubekayo wezixhobo kwiifestle ezintsha"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Okubonakalayo kwiglasi yefestile esecaleni"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Balekisa i-tradeoff ukwenzela xa ubonisa ngaphambi kwexesha ifayili yesandi "
+"xa ukhangela nge-mouse phezu komfanekiso ongumqondiso weefayilie. Ukuba "
+"imiselwe ku \"always\" ngoko u-rhoqo udlala isandi, nokokuba ifayili "
+"ikwiseva ekude .Ukuba imiselwe ku \"local_only\" ngoko kuphela udlala "
+"imiboniso ngaphambili kwiinkqubo zefayili zaloo ndawo. Ukuba imiselwe ku "
+"\"never\" ngoko ayisoze ibonise sandi ngaphambi kwexesha."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Balekisa i-speedoff usenzela xa ubonisa into ebonwa ngaphambili yokuqulethwe "
+"yifayili yombhalo kwifayili yomfanekiso ongumqondiso. Ukuba imiselwe ku "
+"\"always\" ngoko ke kufuneka usoloko ubonisa izinto eziboniswa ngaphambili, "
+"nokokuba isiqulathi- zifayili sikwiseva ekude. Ukuba imiselwe ku \"local_only"
+"\" ngoko ke bonisa kuphela izinto eziboniswa ngaphambili kwiinkqubo "
+"zeefayili zaloo ndawo. Ukuba imiselwe ku \"never\" ngoko ke musa "
+"ukuzikhathaza ngokufunda ii-data eziboniswe ngaphambili."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Balekisa i-speedoff usenzela xa ubonisa ifayili yomfanekiso njengento "
+"yokutyhila ekhawulezayo. Ukuba imiselwe ku \"always\" ngoko ke soloko "
+"utyhila, nokokuba isiqulathi- zifayili ikwiseva ekude. Ukuba imiselwe ku "
+"\"local_only\" ngoko ke bonisa izinto ezityhila ngokukhawuleza kwiinkqubo "
+"zeefayili zaloo ndawo. Ukuba imiselwe ku \"never\" ngoko ke "
+"musaukuzikhathaza ngokutyhila ngokukhawulezileyo imifanekiso, sebenzisa nje "
+"kuphela uhlobo oluthile lomfanekiso ongumqondiso."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Balekisa i-tradeoff ukwenzela xa ubonisa inani lezinto kwisiqulathi-"
+"zifayili. ukuba imiswe ku \"always\" ngoko bonisa rhoqo amanani ezinto, "
+"nokokuba isiqulathi-zifayili sikwiseva ekude. Ukuba imiselwe ku \"local_only"
+"\" ngoko bonisa kuphela amanani eenkqubo zeefayili aloo ndawo. Ukuba "
+"imiselwe ku \"never\" musa ukuzihlupha ukuthelekelela amanani ezinto."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Ulandelelwano lokhetho olumiselweyo kwizinto ezikumfanekiso ongumqondiso "
+"obonakalayo. Amaxabiso angenzekayo ngala \"name\", \"size\", \"type\", "
+"\"modification_date\", kunye ne \"emblems\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Ulandelelwano lokhetho olumiselweyo lwezinto ezikuluhlu lokubonakalayo. "
+"Amaxabiso angenzekayo ngala \"name\", \"size\", \"type\", kwakunye ne "
+"\"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Ubude obumiselweyo becala leglasi yefestile kwiifestile ezintsha."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Inkcazelo yefonti esetyenziselwa imifanekiso eyimiqondiso phezu kwe-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Ukulungiselela kwemihla yeefayili. Amaxabiso amkelekileyo yi \"locale\", "
+"\"iso\", kunye ne \"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Okubonakalayo kwiglasi yefestile esecaleni kubonise kwiifestile ezivulwe "
+"ngokutsha."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Eli gama lingamiselwa ukuba ufuna igama elilungiselweyo lomfanekiso "
+"ongumqondiso wekhompyutha phezu kwe-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Eli gama lingamiselwa ukuba ufuna igama elilumgiselweyo lomfanekiso "
+"ongumqondiso wasekhaya phezu kwe-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Eli gama lingamiselwa ukuba ufuna igama elilungiselweyo lomfanekiso "
+"ongumqondiso womgqomo phezu kwe-desktop."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso womgqomo uyabonakala kwi-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Uhlobo locofa olusetyenziswayo xa kundululwa/kuvulwa iifayili"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Sebenzisa ubume bezandla kwiifestile ezintsha"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Sebenzisa ubume obuqina-qinileyo kwiifestile ezintsha"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"Omakwenziwe ngeefayili zombhalo ophumezekayo xa zenziwe ukuba zisebenze"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Omakwenziwe ngeefayili zombhalo eziphumezekayo xa zenziwe ukuba zisebenze "
+"(zicofwe kanye okanye ngokuphindwe kabini). Amaxabiso anokwenzeka ngala "
+"\"launch\" ukuzindulula njengeenkqubo, \"ask\" ukubuza oma ukwenze ngendlela "
+"elula eya kunxibelelwano, kwakunye no\"display\" ukuzibonisa njengeefayili "
+"zemibhalo."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Xa esinye isiqulathi-zifayili sindwendwelwa esi sibonisi siyasetyenziswa "
+"ngaphandle kokuba ukhethe okunye okubonakalayo kweso siqulathi-zifayili "
+"sithile. Amaxabiso anokwenzeka ngala \"list_view\" kunye no\"icon_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Xa ubonisa inani lezinto ezikwisiqulathi-zifayili"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+"Ubonisa nini umbhalo oboniswa ngaphambi kwexesha kwimifanekiso eyimiqondiso"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Ubonisa nini ukutyhila ngokukhawuleza iifayili zomfanekiso"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+"Ukuba okungasemva kwisiqulathi-zifayili sommiselo owenzelweyo kumiselwe."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Ukuba okungummiselo okulungiselweyo kokungasemva kwiglasi yefestile "
+"esecaleni kumiselwe."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Ukuba ubuze ngesiqinisekiso xa usisa iifayili emgqomeni"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ukuba wenze kubenako ukucima kwesiquphe"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Ukuba ukhangele ngaphambili izandi xa ukhangela nge-mouse phezu komfanekiso "
+"womqondiso"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ukuba ubonise iifayili zokuxhasa"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Ukuba ubonise iifayili ezifihliweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ububanzi beglasi yefestile esecaleni"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Sika _Umbhalo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Sikela umbhalo okhethiweyo kwi-clipboard"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopa Umbhalo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopela umbhalo okhethiweyo kwi-clipboard"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Ncamathelisa Umbhalo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Ncamathelisa umbhalo ogciniweyo kwi-clipboard"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Khetha _Konke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Khetha wonke umbhalo kwibala lombhalo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Shenxisela _Phezulu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Shenxisela _Ezantsi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Bonisa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Fihla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Sebenzisa Ukumisela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Igama kunye nomfanekiso ongumqondiso wefayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ubungakanani"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Ubungakanani befayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Uhlobo lwefayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Umhla Olungisiweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Umhla olungiswe ngayo ifayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Umhla Ofikelelweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Umhla wokufikelelwa kwefayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Umnikazi"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Umnikazi wefayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Iqela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Iqela lefayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2939
+msgid "Permissions"
+msgstr "Iimvume"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Iimvume zefayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Iimvume Zesibhozo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Iimvume zalefayili, ngobhalo lwamanani kasibhozo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Uhlobo lwe-MIME"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Uhlobo lokulinganisa lwefayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "vulua kwakhona ungawucimanga umbane"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "phezu kwe-desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Awukwazi kukopela izinto emgqomeni."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:124
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ukuba ufuna ukukhupha isandi, nceda usebenzise u-Khupha kucofo lwasekunene "
+"lwemenyu yevolume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the right-"
+"click menu of the volume."
+msgstr ""
+"Ukuba ufuna ukukhupha isandi, nceda usebenzise u-Khupha kucofo lwasekunene "
+"lwemenyu yevolume."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Shenxisa apha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopa apha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Nxulumanisa apha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Misela njengoku_Ngasemva"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rhoxisa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Misela njengokwangasemva kuzo _zonke iziqulathi-zifayili"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Misela njengokwangasemva usenzela _esi siqulathi-zifayili"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Umfuziselo awunako ukusekwa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Uxolo, kodwa kufuneka ubalule igama eliyintloko elizalisiweyo usenzela "
+"umfuziselo omtsha."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Ayikwazanga kuseka umfuziselo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Uxolo, kodwa amagama ayintloko omfuziselo angaqulatha kuphela oonobumba, "
+"izikhewu kunye namanani."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Uxolo, kodwa sele ukhona umfuziselo othiywe \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Nceda ukhethe igama elahlukileyo lomfuziselo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Ayikwazanga kuseka umfuziselo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Uxolo, ayikwazi ukugcina umfuziselo olungiselweyo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Uxolo, ayikwazi ukugcina igama lomfuziselo olungiselweyo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:408
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "i-(%d:%02d:%d Ishiyekile)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:413
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "i-(%d:%02d Ishiyekile)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:526
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "i-%ld ye %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Ukusuka:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Ukuya ku:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Impazamo xa ibihamba."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "i-\"%s\" ayinako ukushenxiswa ngokuba ikwidiski efundekayo kuphela."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Impazamo xa ibicima."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"i-\"%s\"ayinako ukucimeka ngokuba akunazo iimvume zokulungisa isiqulathi-"
+"zifayili esingumzali."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "i-\"%s\" azinako ukucinywa ngokuba ikwidiski efundekayo kuphela."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"i-\"%s\" ayikwazi kushenxiswa ngokuba awunazo imvume yokuyitshintsha okanye "
+"isiqulathi-zifayili esingumzali."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ayikwazi kushenxisa i \"%s\" ngokuba yona okanye isiqulathi- zifayili "
+"esingumzali ziqulethwe kwindawo ekusingiswa kuyo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukushenxisela i- \"%s\" emgqomeni ngokuba akunazo iimvume "
+"zokuyitshintsha okanye isiqulathi-zifayili esingumzali."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Impazamo xa ibikopa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "i-\"%s\"ayinako ukukotshwa ngokuba akunazo iimvume zokuyifunda."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Impazamo xa ibikopela ku \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Akukho sithuba saneleyo kwindawo ekusingwa kuyo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Impazamo xa ibishenxiselwa ku \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Impazamo xa ibidala unxulumano kwi \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Awunazo iimvume zokubhalela esi siqulathi-zifayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Idiski yendawo ekusingwa kuyo iyafundeka kuphela."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Impazamo xa kushenxiswa izinto zisiwa kwi \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Impazamo xa bekudalwa unxulumaniso kwi \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Impazamo \"%s\" xa bekukotshwa i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Uyathanda ukuqhubeka?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Impazamo \"%s\" xa ibishenxisa i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Impazamo \"%s\" xa ibidala unxulumano ne \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Impazamo \"%s\" xa ibicima i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Impazamo \"%s\" xa ibikopa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Impazamo \"%s\" xa ibishenxa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Impazamo \"%s\" xa ibinxulumanisa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Impazamo \"%s\" xa ibicima."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Impazamo Xa Ibikopa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Impazmo Xa Ibihamba"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Impazamo Xa Ibinxulumanisa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Impazamo Xa Ibicima"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Tsiba"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Zama kwakhona"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ayikwazanga kushenxisela i- \"%s\" kwidawo entsha."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Igama sele lisetyanziselwa into eyodwa engenako ukushenxiswa okanye kubekwe "
+"enye endaweni yayo. Ukuba usafuna ukuyishenxisa le nto, yithiye kwakhona "
+"uzame kwakhona."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ayikwazanga kukopela i-\"%s\" kwindawo entsha."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Igama sele lisetyenziselwa into eyodwa engenako ukushenxiswa okanye kubekwe "
+"enye endaweni yayo. Ukuba usafuna ukupa lento, yithiye kwakhona uzame "
+"kwakhona."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ayinako Ukubeka endaweni yenye Ifayili"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+"Isiqulathi-zifayili i \"%s\" sele ikhona. Ingaba ufuna ukubeka enye endaweni "
+"yayo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Ifayili i-\"%s\" sele ikhona. Ingaba ufuna ukubeka enye endaweni yayo?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ukuba ubeka esinye isiqulathi-zifayili endaweni yesikhoyo, naziphi iifayili "
+"ezikuyo ezichasene neefayili ezikotshwayo ziya kulityalwa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ukuba ubeka ifayili endaweni yaleyo ikhoyo, okuqulethwe yiyo kuya kulityalwa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Impikiswano Xa Ibikopa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Beka endaweni yenye"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Beka endaweni _Yazo zonke"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "nxulumanisa kwi %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "olunye unxulumaniso kwi %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%d lunxulumaniso kwi %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%d unxulumaniso kwi %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%d unxulumaniso kwi %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%d unxulumaniso kwi %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (enye ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr "ikopi yokuqala)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ikopi yesibini)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ikopi yesithathu)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "i-%s (ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "i-%s (enye ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d ikopi ye-)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d ikopi ye-)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d ikopi ye-)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d ikopi ye-)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Engaziwayo i-GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Ishenxisela iifayili Emgqomeni"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Umnikazi wefayili."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Iyashenxa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Ilungiselela Ukushenxisale Emgqomeni..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Ishenxisa iifayili"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Ishenxisa iifayili"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Ilungiselela Ukushenxa..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Igqibezela Ukushenxa..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Idala iimo zonxulumaniso kwiifayili"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Iyanxulumanisa"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Iyanxulumanisa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Ilungiselela Ukudala Iimo zonxulumaniso..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Igqibezela Ukudala Iimo zonxulumano..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Ikopa iifayili"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Ikopa iifayili"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Iyakopa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Ilungiselela Ukukopa..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Awukwazi kukopela izinto emgqomeni."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Awukwazi kudala iimo zonxulumaniso ngaphakathi komgqomo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+"Iifayili kunye neziqulathi -zifayili zingashenxiselwa kuphela ngaphakathi "
+"emgqomeni."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Awukwazi kusishenxisa esi siqulathi -zifayili."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Awukwazi kusikopela esi siqulathi -zifayili somgqomo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Isiqulathi-zifayili somgqomo sisetyenziselwa ukugcina izinto ezisiwa "
+"emgqomeni."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Ayikwazi Kutshintsha Indawo Yomgqomo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Ayikwazi Kukopa Umgqomo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Awunako ukusishenxisela isiqulathi-zifayili kwiqu saso."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Awunako ukukopela isiqulathi-zifayili kwisiqu saso."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr ""
+"Isiqulathi-zifayili sendawo ekusingiselwa kuyo singaphakathi kwesiqulathi-"
+"zifayili somthombo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Ayikwazi Kungena Ngaphakathi Kwesiqu sayo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Ayikwazi Kukopela Esiqwini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Awukwazi kukopela ifayili ngaphaya kwesiqu sayo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Indawo ekusingwa kuyo nomthombo zikwifayili enye."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Ayikwazi Kukopa Ngaphaya Kwesiqu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Awunazo iimvume zokubhalela kwindawo ekusingiswa kuyo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Akukho sithuba kwindawo ekusingiswa kuyo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Impazamo i \"%s\" idala isiqulathi-zifayili estsha."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Impazamo ekudaleni isiqulathi-zifayili esitsha."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Impazamo Ekudaleni Isiqulathi-zifayili Esitsha"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "isiqulathi-zifayili esingenasihloko"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Impazamo ye- \"%s\" ekudaleni uxwebhu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Impazamo ekudaleni uxwebhu olutsha."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Impazamo Ekwenzeni Uxwebhu Olutsha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "ifayili entsha"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Icima iifayili"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2524
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "IIfayili zicinyiwe:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Deleting"
+msgstr "Iyacima"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Ilungisela Ukucima Iifayili..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2522
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Ichitha Umgqomo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2527
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Ilungiselela Ukuchitha Umgqomo..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2563
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuchitha zonke izinto emgqomeni?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2566
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Ukuba uyawuchitha umgqomo, izinto zakucima umphelo."
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Chitha Umgqomo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Ikhompyutha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Uthungelwano"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Iifonti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Imixholo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Umdali we-CD/DVD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Uthungelwano Lweefestile"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr "Iinkonzo kwi"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "namhlanje nge 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "namhlanje nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "namhlanje nge 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "namhlanje nge %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "namhlanje, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "namhlanje, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "today"
+msgstr "namhlanje"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "izolo nge 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "izolo nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "izolo nge 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "izolo nge %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "izolo, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "izolo, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "yesterday"
+msgstr "izolo"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3010
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ulwesithathu, Septemba 00 0000 nge 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "i-%A, %B %-d %Y nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3013
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Umv, Oct 00 0000 nge 00:00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "i-%a, %b %-d %Y nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3016
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Umv, Oct 00 0000 nge 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "i-%a, %b %-d %Y nge %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3019
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000 nge 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "i-%b %-d %Y nge %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3022
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "i-%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3025
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "nge-00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3026
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "i-%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3028
+msgid "00/00/00"
+msgstr "nge-00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3029
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "i-%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "into ye %u"
+msgstr[1] "izinto ze %u"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "isiqulathi-fayili se %u"
+msgstr[1] "iziqulathi-fayili ze %u"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "ifayili ye %u"
+msgstr[1] "iifayili ze %u"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "? items"
+msgstr "? izinto"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4653
+msgid "? bytes"
+msgstr "? iibytes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4668
+msgid "unknown type"
+msgstr "uhlobo olungaziwayo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4671
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "uhlobo olungaziwayo lwe-MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4677
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1220
+msgid "unknown"
+msgstr "ayaziwa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4710
+msgid "program"
+msgstr "inkqubo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4728
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ayikwaz'ukufumana inkcazelo kwa neye \"x-directory/normal\". Le nto "
+"mhlawumbi ithetha ukuba ifayili i-gnome-vfs.keys isendaweni engalunganga "
+"ayifumaneki ngenxa yesizathu esithile."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Akukho nkcazelo ifumanekayo yohlobo lwe-mime \"%s\" (ifayili yi \"%s\"), "
+"nceda uxelele uluhlu lwemeyile lwe-gnome-vfs."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748
+msgid "link"
+msgstr "unxulumano"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4768
+msgid "link (broken)"
+msgstr "unxulumano (lophukile)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Umgqomo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Soloko"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Ifayili Efikelela ngqo Kuphela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Khange"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "ama-25 e-%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "ama-50 e-%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "ama-75 e-%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "i-100 le-%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "i-150 e-%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "ama-200 e-%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "ama-400 e%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "i-100 lee- K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "ama-500 ee- K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "isi-1 see- MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "isi-3 see- MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "isi-5 se MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "i-10 le MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "i-100 le MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Yenza ukuba izinto zisebenze ngokucofa ka_nye"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Yenza ukuba izinto zisebenze ngokucofa ka_bini"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "Ph_umeza iifayili xa zicofiwe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Bonisa ii_fayili xa zicofiweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Buza ngexesha ngalinye"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Khangela iifayili ngegama kuphela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Khangela iifayili ngegama kunye neempawu zeefayili"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:500
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Okubonakalayo Kumfanekiso ongumqondiso"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1166
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Okubonakalayo Kuluhlu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Ngezandla"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Ngegama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Ngobungakanani"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Ngohlobo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Ngomhla Wokulungiswa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Ngemifuziselo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "isi-8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "i-10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "i-12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "i-14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "i-16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "i-18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "ama-20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "ama-22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "ama-24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "i-%s iseKhaya"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "umbhalo ohlelekayo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "ilebhile ehlelekayo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "umbhalo odityanisiweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "omnye umbhalo kwakhona"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "iqaqanjiselwe ukhetho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "ukuba siqaqanjiselwe ukhetho"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "iqaqanjiswe njengongqamaniso lwe-keyboard"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "ukuba siqaqanjiselwe ukunika ungqamaniso lwe-keyboard"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "iqaqanjiselwe ulahlo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "ukuba siqaqanjiselwe ulahlo lwe-D&D"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Uxande lokukhetha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4269
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Umbhalo we-Frame"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4270
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Zoba i-frame"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Umbala Webhokisi Yokukhetha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4277
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Umbala webhokisi yokukhetha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "i-Alpha Yebhokisi Yokukhetha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Ukuba luzizi kwebhokisi yokukhetha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4290
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Qaqambisa u-Alfa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4291
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Ukuba luzizi koqaqambiso lwemifanekiso engumqondiso ekhethiweyo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4297
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Umbala i-Info Okhanyayo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4298
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr ""
+"Umbala osetyenziselwa umbhalo wentsingiselo malunga nokungasemva okumnyama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4303
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Umbala i-Info Omnyama"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4304
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr ""
+"Umbala usetyenziselwa umbhalo wentsingiselo malunga nokungasemva okukhanyayo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Uyafuna ukuvula kwisimo sezandla uyishiye le nto apho ubuyifake khona? Oku "
+"kuya kuqungqutha isimo sezandla esigciniweyo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Isiqulathi-zifayili sisebenzisa isimo esizenzekelayo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Ingaba ufuna ukuya kwimo yezandla uzishiye ezi zinto apho ubuzifake khona? "
+"Oku kuya kuqungqutha imo yezandla egcinwe kuvimba."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Ingaba ufuna ukuya kwimo yezandla uyishiye le nto apho ubuyifake khona?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Uyafuna ukuvulela kwisimo sezandla uze uzishiye ezi zinto apho ubuzifake "
+"khona?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Vulela Kwisimo Sezandla?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Vula ucime"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+"Ukuvula akuphumelelanga, ungathanda ukukhetha enye inkqutyana yekhompyutha?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"i-\"%s\" ayikwazi kuvula\"%s\" ngenxa yokuba i \"%s\" ayikwazi kufikelela "
+"kwiifayili ezikwezi ndawo \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+"UKuvula akuphumelelanga, ungathanda ukukhetha enye indlela yokusebenza?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Isenzo esimiselweyo asikwaz'ukuvula i \"%s\" ngokuba asikwaz'ukufikelela "
+"iifayili ezikwiindawo ze \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ayikwazi kuvula Indawo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"i-\"%s\" ayikwaz'ukuvula i-\"%s\" ngokuba i-\"%s\" ayikwaz'ukufikelela "
+"iifayili ezikwiindawo ze \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Azikho ezinye iinkqubo zekhompyutha ezifumanekayo ukubonisa le fayili. Ukuba "
+"ukopela le fayili kwikhompyutha yakho, usenokuyivula."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Isenzo esimiselweyo asikwaz'ukuvula i-\"%s\" ngokuba asikwaz'ukufikelela "
+"kwiifayili ezikwiindawo ze \"%s\".locations."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Azikho ezinye izenzo ezifumanekayo zokubonisa le fayili. Ukuba ukopela le "
+"fayili kwikhompyutha yakho, ungakwazi ukuyivula."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ivula i %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1343
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1349
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1377
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1385
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1391
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ayikwazanga kubonisa i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Kwaba kho impazamo ekundululeni inkqubo yekhompyutha."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1387
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ilinge lokungena aliphumelelanga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1393
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Ukufikelela kwaliwa."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1404
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"Ayikwazanga kubonisa i \"%s\", ngokuba umququzeleli oyi \"%s\" "
+"akafunyanwanga."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1407
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Khangela ukuba upelo luchanekile yaye imimiselo yekhompyutha esebenzisa "
+"njengomqobo ichanekile."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1365
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "i-\"%s\" asiyiyo indawo esemthethweni."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1360
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1368
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Nceda ukhangele upelo uzame kwakhona."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1357
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ayikwazang'ukufumana i \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1433
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Ayikwaz'Ukubonisa Indawo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Uxolo, kodwa awunakh'ukuphumeza imiyalelo esuka kwindawo ekude."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Le yenzakele ngenxa yokucingela ngokhuseleko."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Ayikwaz'uKuphumeza Iimo zonxulumaniso Ezikude"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Iinkcukacha: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Impazamo Ekunduleni Inkqubo yekhompyutha"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Le nto kujoliswe kuyo ukufaka kuxhasa kuphela iifayili zaloo ndawo."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Ukuvula iifayili ezingezaloo ndawo zikopele kwisiqulathi- zifayili uze ke "
+"uzifake kwakhona."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Faka Iifayili Zaloo ndawo Ezixhasa Ekujoliswe Kuzo Kuphela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Ukuvula iifayili ezingezaloo ndawo zikopele kwisiqulathi -zifayili yaloo "
+"ndawo uze uphinde uzifake kwakhona. Iifayili zaloo ndawo ozifakileyo sele "
+"zivuliwe."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Hlela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Buyisela okwenziweyo Kuhlela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Buyisela okwenziweyo kuhlelo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Yenza kwakhona Uhlela"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Enza kwakhona uhlelo"
+
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Bonisa uvimba wekhompyutha yakho"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Tshintsha indlela eziphethwe ngayo iifayili"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Ukuphathwa Kweefayili"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Isiqulathi -zifayili Sasekhaya"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+"Bonisa isiqulathi -zifayili sakho sasekhaya kumphathi -zifayili we-Nautilus"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Khangela inkqubo yeefayili ngomphathi weefayili"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Isikhangeli Sefayili"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Ifektri yeqokobhe le-Nautilus kunye nomphathi wefayili"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Ifektri ye-Nautilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Ifektri ye-Nautilus yeenkcukacha zokuphathelene nee-data"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Iqokobhe le-Naultilus"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Imisebenzi yeqokobhe le-Nautilus elinokwenziwa ekukhungeni umgca womyalelo "
+"olandelayo"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"Ivelisa izinto kubucukubhede obunxulumene neefayili ezenzelwa ukufikelela "
+"ubucukubhede obunxulumene nee-data kwi-Nautilus"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Okungasemva"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:688
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Chitha Umgqomo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Vula i-T_erminal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Vula ifestile entsha eyi-terminal ye-GNOME"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5737
+#, fuzzy
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Dala Isind_ululi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5738
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Dala isindululi esitsha"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Tshintsha _Okungasemva kwi-Desktop"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Bonisa ifestile eza kukunceda ekufakeni isihombo okanye umbala kokungasemva "
+"kwi-desktop yakho"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Chitha Umgqomo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:711
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Cima zonke izinto Ezisemgqomeni"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246
+msgid "Desktop"
+msgstr "i-Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "_Desktop"
+msgstr "i-_Desktop"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Vula Ifestile ye %d?"
+msgstr[1] "Vula iifestile ze %d?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuzivula zonke iifayili?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:512
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Le nto iya kuvula ifestile eyahlukeneyo ye %d."
+msgstr[1] "Ezi zinto ziya kuvula iifestile ezahlukeneyo ze %d."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba uya kufuna ukucima i-\"%s\"?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Uqinisekile ukuba ufuna ukuyicima umphelo into ekhethiweyo ye %d?"
+msgstr[1] ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna ukuzicima umphelo izinto ezikhethiweyo ze %d?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ukuba ucima into, ilahleke ngokusisigxina."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Icime?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Khetha Isihombo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Ubume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "i-\"%s\" ikhethiwe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "isiqulathi-fayili esikhethiweyo se %d"
+msgstr[1] "iziqulathi-fayili ezikhethiweyo ze %d"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (iqulethe into ye %d)"
+msgstr[1] " (ziqulethe izinto ze %d)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (iqulethe iyonke into ye %d)"
+msgstr[1] " (iqulethe zizonke izinto ze %d)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "i-\"%s\" ikhethe i-(%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d into ikhethe (%s)"
+msgstr[1] "%d izinti zikhethe (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d enye into ekhethiweyo (%s)"
+msgstr[1] "%d ezinye izinto ezikhethiweyo (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Isithuba esikhululekileyo: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Isiqulathi i- \"%s\" iqulethe iifayili ezingaphezu kokuba i-Nautilus "
+"ingaziphatha."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Ezinye iifayili aziyi kuboniswa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Zininzi Kakhulu Iifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ayikwazi kushenxisela ifayili emgqomeni, ufuna ukucima ngoko nangoko?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ifayili i \"%s\" aikwazi kushenxiselwa emgqomeni."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ayikwazi kushenxisela izinto emgqomeni, ufuna ukuzicima ngoko nangoko?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ayikwazi kushenxisela ezinye izinto emgqomeni, ufuna ukuzima ezi zinto ngoko "
+"nangoko?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Cima Ngoko nangoko?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuyicima ngokusisigxina i- \"%s\" emgqomeni?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna ukuyicima umphelo into ye %d ekhethwe emgqomeni?"
+msgstr[1] ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna ukuzicima umphelo izinto ze %d ezikhethwe emgqomeni?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ukuba uyayicima into, iyakulahleka umphelo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Icinywe Emgqomeni?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Vula nge\"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Sebenzisa i-\"%s\" ukuze uvule into ekhethiweyo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ufuna ukuphumeza inkqubo i \"%s\", okanye ubonise okuqulethweyo?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "I-\"%s\" yifayili yombhalo ephumezekayo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Phumeza okanye Bonisa?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Phumeza ngaphakathi i-_Terminal"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Bonisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Phumeza inkqubo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula i-%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Igama lefayili \"%s\" lalatha ukuba le fayili luhlobo lwe \"%s\". Okuquletwe "
+"yile fayili kwalatha ukuba ifayili luhlobo lwe \"%s\". Ukuba uyayivula le "
+"fayili, ifayili ingakunikeza ubungozi kwinkqubo yakho yekhompyutha.\n"
+"\n"
+"Musa ukuyivula ifayili ngaphandle kokuba uyidale ngokwakho ifayili, okanye "
+"uyifumene ifayili kumthombo ohembekileyo. Ukuyivula ifayili, yithiyele "
+"kwakhona ifayili kwisihlomelo esichanekileyo se \"%s\", emva koko uyivule "
+"ifayili ngendlela eqhelekileyo. Okanye, sebenzisa u-Vula Ngemenyu ukwenzela "
+"ukuba ukhethe inkqubo ethile echanekileyo yefayili."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Phumeza inkqubo \"%s\" nokuba kukweziphina izinto ezikhethiweyo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Dala Uxwebhu kwisikhokelo \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Zonke iifayili eziphumezekayo kwesi siqulathi- zifayili ziya kuvela kwimenyu "
+"yeZikripthi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Ukukhetha iskripthi kwimenyu kuya kuphumeza inkqubo yeso skripthi ngazo "
+"naziphi na izinto ezikhethelwe ingeniso."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Ngezikripthi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Zonke iifayili ezikwesi siqulathi-zifayili ziya kuvela kwimenyu yeScripts. "
+"Ukukhetha iskripthi kwimenyu kuya kuphumeza eso skripthi.\n"
+"\n"
+"Xa siphunyezwa kwisiqulathi-zifayili saloo ndawo, izikripthi ziya "
+"kudluliselwa amagama efayili akhethiweyo. Zakuphunyezwa kwisiqulathi-"
+"zifayili esikude (umzekelo isiqulathi-zifayili esibonisa isiqulatho se-web "
+"okanye se-ftp), izikripthi azukudluliselwa bunjani obuthile obunokubalwa "
+"obubobento kanye.\n"
+"\n"
+"Kuzo zonke iimeko, oku kugcinwa kulandelayo kwamaxabiso aguqukayo bubume "
+"bemeko buya kumiselwa yi-Nautilus, okuya kusetyenziswa zizikripti:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: iindlela ezinemigca emitsha nezenzelwe "
+"imida ezenzelwe iifayli ezikhethiweyo (kuphela ukuba zifikelela ngqo)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ii-URI ezinemigca emitsha nezenzelwe imida "
+"ezenzelwe iifayili ezikhethiweyo\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: i-URI yendawo ekhoyo ngoku\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: indawo nobungakanani befestile ekhoyo ngoku"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+"i-\"%s\" iya kushenxiswa ukuba ukhetha umyalelo Weefayili Zokuncamathelisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+"i-\"%s\" iya kukotshwa ukuba ukhetha umyalelo Weefayili Zokuncamathelisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Into ye %d ekhethiweyo iya kushenxiswa ukuba ukhetha umyalelo we Paste Files"
+msgstr[1] ""
+"Izinto ze %d ezikhethiweyo ziya kushenxiswa ukuba ukhetha umyalelo we Paste "
+"Files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Into ye %d ekhethiweyo iya kukotshwa ukuba ukhetha umyalelo we Paste Files"
+msgstr[1] ""
+"Izinto ze %d ezikhethiweyo ziya kukotshwa ukuba ukhetha umyalelo we Paste "
+"Files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Akukho nto yokuncamathisela kwi-clipboard."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Nyusa Impazamo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Ehlisa Impazamo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Khupha Impazamo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Nxulumanisa kwi-Seva %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Nxulumanisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Nxulumanisa _igama:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Dala _Uxwebu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Vula Ng_e"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Khetha inkqubo ekuza kuvulwa ngayo into ekhethiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Impawu"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5721
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Bonisa okanye lungisa iimpawu zento nganye ekhethiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5728
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Dala _Isiqulathi-zifayili"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5729
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr ""
+"Dala isiqulathi-zifayili entsha engenanto ngaphakathi kwesi siqulathi-"
+"zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Akukho Zikhokelo Zisekiweyo"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Ifayili _Engenanto"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5734
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Dala ifayili entsha engenanto ngaphakathi kwale fayili"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vula"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5742
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Vula into ekhethiweyo kule festile"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Vula Efestileni Yokuhamba-hamba"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Vula into nganye ekhethiweyo efestileni yokuhamba-hamba"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5753
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5757
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Vula Ngenye _Inkqubo yekhomyutha..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Khetha enye inkqubo yekhompyutha oza kuvula ngayo into ekhethiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Vula Isiqulathi-zifayili Sezikripthi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5762
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Bonisa isiqulathi- zifayili esiqulethe izikripthi ezivele kulemenyu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Si_ka Iifayili"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5770
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Lungisa iifayili ezikhethiweyo zizokushenxiswa nomyalelo Weefayili "
+"Zokuncamathelisa"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6347
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Kopa Iifayili"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5774
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Lungisa iifayili ezikhehiweyo ukuba zikotshelwe ngomyalelo Wokuncamathelisa "
+"Iifayili"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5777
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Ncamathelisa Iifayili"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5778
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Shenxisa okanye ukope iifayili ebezikhethwe ngaphambili ngumyalelo Wokusika "
+"Iifayile okanye Wokusika Iifayili"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5783
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "_Ncamathelisa Iifayili Ngaphakathi Kwesiqulathi-zifayili"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5784
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Shenxisa okanye ukope iifayili ebezikhethwe ngaphambili ngomyalelo "
+"Wokuncamathelisa Iifayili okanye Wokukopa Iifayili uzibeke kwisiqulathi-"
+"zifayili esikhethiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5787
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Khetha _Zonke Iifayili"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5788
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Khetha zonke izinto kule festile"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Khetha _Isihombo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5792
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Khetha izinto kule festile ezingqamana nasihombo esinikiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5795
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "U_kuphinda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5796
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Phinda into nganye ekhethiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Ye_nza Unxibelelwano"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5800
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Dala into nganye ekhethiweyo unxibelelwano oluluphawu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5803
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Thiya kwakhona..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5804
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Thiya kwakhona into ekhethiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Yi_ya Emgqomeni"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5808
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6270
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Yisa into nganye ekhethiweyo Emgqomeni"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6288
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Cima"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5812
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Cima into nganye ekhethiweyo, ngaphandle kokuyisa Emgqomeni"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5815
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Misela kwakhona Okubonakalayo _Kokumiselweyo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5816
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Misela kwakhona ulandelelwano lokukhetha nomgangatho wokwandisa ukuze "
+"ziyelele kwiimpawu sisenzela oku kubonakalayo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Nxulumanisa Kule Seva"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5820
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Yenza unxulumano olusisigxina kule seva"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5823
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Nyusa Umthamo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5824
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Nyusa umthamo okhethiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Hlisa umthamo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5828
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Hlisa umthamo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Khupha"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Khupha umthamo okhethiweyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5835
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Vula Ifayili Uvale ifestile"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5842
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Bonisa Iifayili _Ezifihlakeleyo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5843
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+"Ukhuni olusebenza njengeqhosha lwenza imbonakalo yeefayili ezifihliweyo "
+"kwifestile esebenzayo"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr ""
+"Phumeza inkqubo okanye ulawule izikripthi ezisuka ku- ~/.gnome2/nautilus-"
+"scripts"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5871
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Amaphepha abhaliweyo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6215
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Vula nge \"%s\""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Vula kwiFestile Entsha"
+msgstr[1] "Vula kwiiFestile Ezintsha ze %d"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6244
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Khangela Isiqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6246
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Khangela Iziqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Cima Emgqomeni"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Cima zonke izinto ezikhethiweyo umphelo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6302
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Qhaga_shelanisa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Si_ka Ifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6346
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Kopa Ifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Unxulumano lophukile, uyafuna ukulushenxisela Emgqomeni?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Olu nxulumaniso alunakusetyenziswa, ngokuba alunanto lujoliswe kulo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Olu nxulumaniso alunakusetyenziswa, ngokuba into olujoliswe kulo i- \"%s\" "
+"ayikho."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Unxulumaniso Lophukile"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ivula \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Rhoxisa Ukuvula?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Download location?"
+msgstr "Indawo Yokuthulula ulwazi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7800
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ungathulula ulwazi okanye wenze unxulumaniso kuyo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7803
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Yenza u_Nxulumano"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7807
+msgid "_Download"
+msgstr "_Khuphela ulwazi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Ukutsala ufake akuxhaswanga."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Ukutsala ufake kuxhaswa kuuphela kwiinkqubo zeefayili zaloo ndawo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7866
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Ipmazamo Yokutsala Ufake"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Uhlobo lokutsala olungekho semthethweni lusetyenzisiwe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Inkcazo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "i-URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Unxulumano"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Umyalelo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Isindululi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo zokubona okuqulethwe ngu \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "i-\"%s\"ayikwazanga kufumaneka. Mhlawumbi ibisandul'ukcinywa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Uxolo, ayikwazanga kubonisa okuqulethwe ngu \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi-zifayili akukwazanga kuboniswa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Impazamo Ekuboniseni Isiqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Igama \"%s\" selisetyenzisiwe kwesi siqulathi-zifayili. Nceda usebenzise "
+"igama elahlukileyo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ayikho i \"%s\" kwesi siqulathi-zifayili. Mhlawumbi ishenxisiwe okanye "
+"icinyiwe?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo zokuthiya i-\"%s\" kwakhona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Igama \"%s \" alikho semthethweni ngokuba inophawu i \"/\". Nceda usbenzise "
+"igama elahlukileyo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Igama \"%s\" alikho semthethweni. Nceda usebenzise igama elahlukileyo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ayikwazanga kutshintsha igama i \"%s\" kuba yidiski efundekayo kuphela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Uxolo, ayikwazanga ukutshintsha i \"%s\" ukuya kwi \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Into ayikwazanga kuthiywa kwakhona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Impazamo Yokuthiya kwakhona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Awunazo iimvume ezifunekayo zokutshintsha iqela le \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Alikwazanga kutshintsheka iqela le \"%s\" ngokuba ikwidiski`efundekayo "
+"kuphela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Uxolo, ayikwazanga kutshintsha iqela le \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Iqela alikwazanga kutshintshwa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Impazamo Ekumiseleni Iqela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ayikwazanga kutshintsha umnini \"%s\" kuba yidiski efundekayo kuphela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Uxolo, akakwazekanga ukutshintsheka umnini \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Umnikazi akakwazanga kutshintshwa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Impazamo Ekumiseleni Umnikazi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ayikhange ibenako ukutshintsha iimvume ze \"%s\" ngokuba ikwidiski "
+"efundekayo kuphela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Uxolo, azikhange zibenako ukutshintsheka iimvume ze\"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Iimvume azikwazanga kutshintshwa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Impazamo Ekumiseleni Iimvume"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ukuthiya kwakhona \"%s\" ukuya ku \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Rhoxisa Thiya kwakhona?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "nge_Gama"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Gcina imifanekiso engumqondiso ihlelwe ngegama ezintlwini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "ngo_Bungakanani"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Gcina imifanekiso engumqondiso ihlelwe ngobungakanani ezintlwini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "ngo_Hlobo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Gcina imifanekiso engumqondiso ihlelwe ngohlobo ezintlwini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ngo_Mhla Wokulungiswa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Gcina imifanekiso engumqondiso ihlelwe ngomhla wokulungiswa ezintlwini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "nge _Mifuziselo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Gcina imifanekiso engumqondiso ngemifuziselo ezintlwini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Cwangc_isa Izinto"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Tw_abulula Umfanekiso ongumqondiso"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Yenza umfanekiso ongumqondiso utsaleke"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Buyisela Ubunga_kanani Bemifanekiso Yomqondiso Kwimeko yasekuqaleni"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Buyisela umfanekiso ngamnye womqondiso kwimeko yasekuqaleni"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Coca _Ngegama"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Misa kwakhona imifanekiso engumqondiso ukwenzela imme ngokufanelekileyo "
+"efestileni uphephe ukuba ingenane"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Ubume _Obubumbeneyo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Sebenzisa ukhuni olusetyebenza njengeqhosha kuyilo lwemo etsalekileyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ukulandelelana Okugqwe_thiweyo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Bonisa imifanekiso engumqondiso kulandelelwano oluchaseneyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Gcina Kulungelelanisiwe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Gcina imifanekiso engumqondiso ikroziswe kwigridi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ngezandla"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Shiya imifanekiso engumqondiso nangaliphi na ixesha iwiswa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Nge_Gama"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Ngo_Bungakanani"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Ngo_Hlobo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "_Ngomhla Wokulungiswa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Nge_Mifuziselo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Buyisela Ubunga_kanani Bangaphambili Bomfanekiso ongumqondiso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ikhombe kwi \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Imifanekiso engumqondiso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Imifanekiso engumqondiso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1599
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "Imiqulu Ebonakalayo ye-%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1618
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Khetha ukulandelelana kolwazi oluza kuvela kwesi siqulathi-zifayili."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1660
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Imiqulu _Ebonakalayo..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1661
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Khetha imiqulu ebonakalayo kwesi siqulathi- zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2311
+msgid "List"
+msgstr "Uluhlu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2312
+msgid "_List"
+msgstr "_Uluhlu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+"Awunako ukwabela ngaphezu komfanekiso ongomqondiso owenzelweyo omnye "
+"ngexesha!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:485
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Nceda ufake umfanekiso omnye nje qha ukwenzela ukuba umisele umfanekiso "
+"ongumqondiso."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:486
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Ngaphezu Komfanekiso Omnye"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Ifayili oyifakileyo asiyoyaloondawo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Ungasebenzisa kuphela imifanekiso yaloo ndawo njengemifanekiso engumqondiso "
+"eungiselweyo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Imifanekiso Yaloo ndawo Kuphela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Ifayili oyifakileyo ayingomfanekiso."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Imifanekiso Kuphela"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:929
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Iimpawu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:937
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Iipawu ze %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1451
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Rhoxisa Utshintsho Lweqela?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1452
+msgid "Changing group."
+msgstr "Itshintsha iqela."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1613
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Rhoxisa Utshintsho Lomnikazi?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Itshintsha umnikazi."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "nothing"
+msgstr "akukho nto"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1822
+msgid "unreadable"
+msgstr "ayifundeki"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1832
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d into, enobungakanani %s"
+msgstr[1] "%d izinto zizonke zinobungakanani %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1841
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(okunye okuqulethweyo akufundeki)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1858
+msgid "Contents:"
+msgstr "Okuqulathiweyo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2244
+msgid "Basic"
+msgstr "Esisiseko"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Amagama:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+msgid "Type:"
+msgstr "Uhlobo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2348
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2352
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2375
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2381
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2995
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3090
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
+msgid "Size:"
+msgstr "Ubungakanani:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Indawo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
+msgid "Volume:"
+msgstr "Umthamo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
+msgid "Free space:"
+msgstr "Isithuba eskhululekileyo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
+msgid "Link target:"
+msgstr "Unxibelelwano ekujoliswe kulo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Uhlobo lwe-MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ilungisiwe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2379
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ifikelelwe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Khetha Umfanekiso ongumqondiso Olungiselweyo..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Susa Umfanekiso ongumqondiso ozenzele wona"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2468
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Imifuziselo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2753
+msgid "_Read"
+msgstr "_Funda"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2755
+msgid "_Write"
+msgstr "_Bhala"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2757
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Ph_umeza"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2840
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Misela i-ID _yomsebenzisi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2845
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Iiflegi ezizodwa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Misela i-ID yeqe_la"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2850
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ncangathi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Awunguye umnikazi, ngoko awukwazi ukutshintsha ezi mvume."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Ifayili _umnikazi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2969
+msgid "File owner:"
+msgstr "Ifayili umnikazi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
+msgid "_File group:"
+msgstr "Iqela lee_fayili:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2989
+msgid "File group:"
+msgstr "Iqela leefayili:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3001
+msgid "Owner:"
+msgstr "Umnikazi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3002
+msgid "Group:"
+msgstr "Iqela:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3003
+msgid "Others:"
+msgstr "Ezinye:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3085
+msgid "Text view:"
+msgstr "Okubonakalayo kumbhalo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+msgid "Number view:"
+msgstr "Okubonakalayo kwinani:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Igqityele ukutshintshwa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3099
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Iimvume ze \"%s\" ayibanga nakuqinisekiswa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Iimvume zefayili ekhethiweyo azibanga nakuqinisekiswa."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3260
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Kwaba kho impazamo ekuboniseni uncedo."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3260
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Ayikwazanga Kubonisa Uncedo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3317
+msgid "Open With"
+msgstr "Vula Nge"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3655
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Rhoxisa Ukubonisa Ifestile Yeempawu?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3656
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Idala ifestile Yeempawu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3813
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Khetha Umfanekiso ongumqondiso"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1210
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ze)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1210
+msgid "Loading..."
+msgstr "Iyalayisha..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "Kh_upha"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Vula"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Dala Isiqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Sika Isiqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopa Isiqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Ncamathelisa Iifayili Kwisiqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Yisa Emgqomeni"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Inkqubo yeefayili"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Uthungelwano Lobumelwane"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Umthi"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:253
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Ayikwazanga Kudala Isiqulathi-zifayili Esifunekayo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:254
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr ""
+"i-Nautilus ayikwazanga kudala isiqulathi-zifayili esifunekayo se \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:256
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Phambi kokuphumeza inkqubo ye-Nautilus, nceda udale esi siqulathi-zifayili "
+"silandelayo, okanye umise iimvume ezingenza ukuba i-Nautilus isidale."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:259
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Ayikwazanga Kudala Iziqulathi-zifayili ezifunekayo"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:260
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+"i-Nautilus ayikwazanga kudala ezi ziqulathi-zifayili zilandelayo zifunekayo: "
+"%s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:262
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Ngaphambi kokuphumeza inkqubo ye-Nautilus, nceda udale ezi ziqulathi-"
+"zifayili, okanye umise iimvume ngendlela apha eya kwenza ukuba i-Nautilus "
+"ikwazi ukuzidala."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:330
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Nxulumanisa Kwi-Desktop Endala"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:346
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Unxulumaniso ekuthiwa yi- \"Nxulumanisa Kwi-Desktop Endala\" ludaliwe kwi-"
+"desktop."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:347
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Indawo yovimba weefayili ye-desktop itshintsile kwi-GNOME 2.4. Ungaluvula "
+"unxulumano ukhuphe iifayili ozifunayo, uze ke ulucime unxulumano."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:349
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "i-Desktop Endala Efudukileyo"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:510
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"i-Nautilus ayinakh'ukusetyenziswa ngoku. Ukuphumeza umyalelo \"bonono-slay\" "
+"kwisixhasi kungayisombulula ingxaki. Ukuba akunjalo, ungazama ukuyivula "
+"kwakhona ikhompyutha okanye useke izixhobo ze-Nautilus."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:516
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"i-Nautilus ayinakh'ukusetyenziswa ngoku. Ukuphumeza umyalelo \"bonobo-slay\" "
+"ukusuka kwisixhasi kungayilungisa ingxaki. Ukuba akunjalo, ungazama "
+"ukuyivula ikhompyutha okanye useke izixhobo ze-Nautilus kwakhona.\n"
+"\n"
+"U-Bonobo uzamile ukufumana ifayili ye-Nautilus_shell.server. Esinye isizathu "
+"soku sibonakala ngathi yi-LD_LIBRARY_PATH engaquki i-bonobo-activation "
+"kuvimba weefayili kwithala leefayili. Esinye isizathu esingakho singaba "
+"kukusekwa okungalunganga kunxulumene nefayili yeseva ye-Toliki yemiyalelo "
+"ye_Nautilus.\n"
+"\n"
+"Ukuphumeza i\"bonobo-slay\" kuya kubulala yonke i-Bonobo Activation kunye "
+"neenkqubo ze-GConf, ezingafunwa zezinye iinkqubo zekhompyutha.\n"
+"\n"
+"Ngamanye amaxesha ukubulala i-bonobo-activation-server kunye ne-gconfd "
+"kuyayilungisa ingxaki, kodwa asazi ukuba kungenxa yantoni.\n"
+"\n"
+"Siyibonile le mpazamo xa uhlobo olunesiphene lwe-bonobo-activation "
+"lwalusekwa."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:546 ../src/nautilus-application.c:564
+#: ../src/nautilus-application.c:571
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"i-Nautilus ayinakh'ukusetyenziswa ngoku, ngenxa yempazamo engalindelekanga."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:547
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"I-Nautilus ayinakh'ukusetyenziswa ngoku, ngenxa yempazamo engalindelekanga "
+"esuka ku-Bonobo xa ebezama ukubhalisa iseva yokubonakalayo yomphathi -fayili."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:565
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"I-Nautilus ayinakh'ukusetyenziswa ngoku, ngenxa yempazamo engalindelekanga "
+"evela kwi-Bonobo xa ibezama ukufumana ifektri. Ukubulala i-bonobo-activation-"
+"server nokuqalisa i-Nautilus kunganceda ekulungiseni inkathazo."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:572
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"I-Nautilus ayinakh'ukusetyenziswa ngoku, ngenxa yempazamo engalindelekanga "
+"evela ku-Bonobo xa ebezama ukufumana into eliqokobhe. Ukubulala i-bonobo-"
+"activation-server nokuqalisa i-Nautilus kwakhona kunganceda ekulingiseni "
+"inkathazo."
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1446 ../src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kubekho impazamo ekuboniseni uncedo: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Akukho nto zokuphawula zichaziweyo"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Izinto zokuphawula</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Indawo</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Igama</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Hlela Izinto zokuphawula"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ayikwazi kubonisa indawo \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Ayinako Ukuqhagamshela Kwiseva"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Kufuneka ufake igama ulungiselela iseva."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Nceda ufake igama uzame kwakhona."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 ../src/nautilus-window.c:981
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "i-%s on %s"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "i_Ndawo (URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+msgid "_Server:"
+msgstr "i_Seva:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Intsingiselo enganyanzelisiyo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Isabelo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Intunja:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Isiqulathi seefayili:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Igama Lomsebenzisi:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Igama lokusebenzisela uqhagamshelwano:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Qhagamshela kwiSeva"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Inkonzo _uhlobo:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr "i-SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr "i-FTP Kawonke-wonke"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "i-FTP (enongena)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "Windows share"
+msgstr "Iifestile ziyabelana"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "i-WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Gcina i-WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Indawo Eynzelweyo"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Khangela _Uthungelwano"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Hla_nganisa"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ayikwazanga kususa umfuziselo onegama '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Oku mhlawumbi kungenxa yokuba umfuziselo ngosisigxina, asinguwo lo "
+"uwudibanise ngokwakho."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Ayikwazanga Kususa Umfuziselo"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ayikwazanga kuwuthiya umfuziselo ngegama '%s'."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Oku mhlawumbi kungenxa yokuba umfuziselo ungosisigxina, asinguwo lo uwufake "
+"ngokwakho."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Ayikwazanga Kuthiya Umfuziselo kwakhona"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Thiya kwakhona umfuziselo"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Ngenisa igama elitsha lomfuziselo obonakalisiweyo:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Thiya kwakhona"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Dibanisa Imifuziselo..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Faka igama elichazayo ecaleni komfuziselo ngamnye. Eli gama liya "
+"kusetyenziswa kwezinye iindawo ukuchonga umfuziselo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Faka igama elichazayo ecaleni komfuziselo. Eli gama liya kusetyenziswa "
+"kwezinye iindawo ukuchonga umfuziselo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Ezinye zeefayili azikwazanga kudityaniswa njengemifuziselo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Imifuziselo ayibonakali ngathi yimifanekiso esemthethweni."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Ayikwazanga Kudibanisa Imifuziselo"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Akukho nanye yezifayili ethe yadityaniswa njengemifuziselo."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Umfuziselo awudityaniswanga."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Umbhalo otsaliweyo wawungeyiyo ifayili yendawo esemthethweni."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Ayikwazanga Ukudibanisa Umfuziselo"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Ifayili i-'%s' ayibonakali ngathi ngumfanekiso osemthethweni."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Ifayili etsaliweyo ayibonakali ngathi ngumfanekiso osemthethweni."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Akukho nanye"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "isi-1 seGB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "i-100 leKB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "ama-500 eKB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Isimo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Umhla</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Okubonakalayo Kommiselo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iifayili Zombhalo Eziphumezekayo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iziqulathi-zifayili</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Iinkcazelo zomfanekiso Zomfanekiso ongumqondiso</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Imimiselo Yomfanekiso ongumqondiso Yokubonakalayo</"
+"span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Imiqulu Loluhlu</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dwelisa Imimiselo Yokubonakalayo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Ezinye Iifayili Ezinokuboniseke Ngaphambili</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iifayili Zesandi</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iifayili Zombhalo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Umgqomo</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Imimiselo Yokubonakalayo Emthini</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Rhoqo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Vula Rhoqo kwi _festile zesikhangeli"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Buza ngaphambi _kokuchitha Umgqomo okanye ucime iifayili"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Isimilo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Khetha ukulandelana kwentsingiselo ukuze ivele ngaphantsi kwamagama "
+"emifanekiso engumqondiso. Intsingiselo engaphezu koku iyakubonakala xa "
+"ukwandisa kukufutshane."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Khetha ukulandelelana kwentsingiselo ukuze ivele kokubonakalayo kuluhlu."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Bala _inani lezinto:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Misela _umgangatho wokwandisa:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Bonisa"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Izintlu zezinto ezikhethiweyo Ekulawulweni Kweefayili"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Q_uka umyalelo u-Cima odlula Umgqomo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Dwelisa Imiqulu"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Iifayili zaloo Ndawo Kuphela"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "Uhlobo lwe-MIME"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Khange"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Bonisa ngaphambili"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Bonisa ngaphambili iifayili _zesandi:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Bonisa _kuphela iziqulathi zeefayili"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Bonisa _ukutyhila ngokukhawuleza:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Bonisa iifayili ezifihliweyo kunye _nezinenkxaso"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Bonisa umb_halo kwimifanekiso engumqondiso:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Khetha _iziqulathi-zifayili phambi kweefayili"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Bonisa iziqulathi-zifayili _ezintsha usebenzisa:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Izinto ezibonakalayo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Cwangcisa izinto:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Misela umgangatho wokwandisa:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Cofa ngokuphinda-phindeneyo usenzela ukuba izinto zisebenze"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Ukulungiselela:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Yeyeefayili ezincinane kune:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Phumeza iifayili zombhalo eziphumezekayo xa zicofiwe"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Cofa kanye ukwenza ukuba izinto zisebenze"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Umbhalo ecaleni kwemifanekiso engumqondiso"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Sebenzisa uyilo olubumbeneyo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Bonisa iifayili zembhalo eziphumezekayo xa zicofiwe"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "umhla ofikelelweyo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "umhla olungisiweyo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "iqela"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "engamiselekanga"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "i-iso"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "indawo yesiganeko"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "akukho nanye"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "iimvume ezi-octal"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "umnikazi"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "iimvume"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "ubungakanani"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "uhlobo"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ubukho bale fayili bubonisa ukuba ukwakheka idruid\n"
+" kwe-Nautilus bunikezelwe.\n"
+"\n"
+"Ungayicima ngesandla le fayili xa unikezela i-druid kwakhona.\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Imbali"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Uhlobo Lwecamera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Imodeli Yecamera"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Umhla Ethathwe ngayo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ixesha Lokutyhilwa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Inkqubo Yokutyhilwa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Ixabiso Lekroba"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Indlela Yokulinganisa"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Ukubaneka Kudutyulwe"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ubude Besazulu"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Isantya Sesivalo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Uthelekelelo Lwesantya se-ISO"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "Ubucukubhede bekhompyutha"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Umfanekiso Uhlobo:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Isigqibo:</b> %dx%d i-pixel\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Imifanekiso Iintlobo:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Izigqibo:</b> %dx%d ii-pixel\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ayikwazanga ukulayisha intsingiselo yomfanekiso"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "iyalayisha..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Umfanekiso"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Intsingiselo"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Sebenzisa _Okungasemva Kokumiselweyo"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+"Awunako ukunika ngaphezu komfanekiso ngamnye ongumqondiso olungiselelweyo "
+"ngexesha."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+"Ungasebenzisa kuphela imifanekiso njengemifanekiso engumqondiso "
+"elungiselweyo."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Vula nge %s"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ayikwazi ukundulula inkqubo yesitshisi se-cd."
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Ayikwazi Kundulula Isitshisi se-CD"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Chitha _Umgqomo"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Bhallela okuqulethweyo kwi-CD"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Yiya Ku:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Uyafuna ukubonisa indawo ye %d?"
+msgstr[1] "Uyafuna ukubonisa iindawo ze %d?"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Okubonakalayo Kwiifestile Eziphinda-phindiweyo?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
+msgid "Open Location"
+msgstr "Vula Indawo"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:268
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Yenza uthotho olukhawulezileyo lwemvavanyo ozilungisa ngokwakho."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:271
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Dala ifestile yokuqala ngejometri oyinikiweyo."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:271
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "IJIYOMETRI"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:273
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Dala kuphela iifestile uzenzela ii-URI ezibalulwe ngokucacileyo."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:275
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Musa ukuyilawula i-desktop (ungayinaki iseti yokhetho kunxulumano loluhlu "
+"lwezinto ezikhethiweyo)."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:277
+msgid "open a browser window."
+msgstr "vula ifestile yesikhangeli."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:279
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Phuma Kwi-Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:281
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Qala kwakhona i-Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:325
+msgid "File Manager"
+msgstr "Umphathi Wefayili"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:331 ../src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442 ../src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "i-Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:363 ../src/nautilus-main.c:372
+#: ../src/nautilus-main.c:377
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "i-nautilus: %s ayikwazi kusetyenziswa nee-URIs.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:368
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --check ayikwazi kusetyenziswa nezinye izinto ekunokukhethwa "
+"kuzo.\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:382
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --geometry ayinako ukusetyenziswa ne-URI engaphezulu kwesinye.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukulibala imbali?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ukuba kunjalo, uykunyanzeleka ukuba uyiphinde."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukulucima uluhlu lweendawo ozindwendweleyo?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Ukuba ucima ulhlu lweendawo, ziya kucinywa umphelo."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Cima Imbali"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Uyafuna ukushenxisa naziphi na izinto zokuphawula izinto zokuphawula "
+"ezinendawo engekhoyo kuluhlu lwakho?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Indawo ye \"%s\" ayikho."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Into yokuphawula Indawo Engekhoyo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Susa"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "_Go"
+msgstr "_Hamba"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:546
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Izinto zokuphawula"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Vula Entsha _Ifestile"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+"Vula enye ifestile ye-Nautilus usenzela ufikelelo-ngqo oluboniswe eskrini"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Vala _Zonke Iifestile"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Vla zonke iifestile Zokuhamba-hamba"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Indawo..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Balula indawo evulwayo"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Sus_a Imbali"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"Susa okuqulethweyo yimenyu Yokuhamba kunye nezintlu ezithi Emva/Phambili"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:559
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dibanisa Into yokuphawula"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:560
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Dibanisa into yokuphawula yendawo eqhubekayo kule menyu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:562
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Hlela Izinto zokuphawula"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Bonisa ifestile evumela ukuhlela izinto zokuphawula kule menyu"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Iglasi yefestile Esecaleni"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:570
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Tshintsha ukubonakala komgca obonakalisa ubume osecaleni wale festile"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Umgca wokubonakalisa ubume _Bendawo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:575
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Tshintsha ukubonakala komgca wokubonakalisa ubume bendawo wale festile"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:579
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Um_gca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:580
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+"Tshintsha ukubonakala komgca wokubonakalisa ubume bokuqhubekayo wale festile"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:604
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ngemva"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:606
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Yiya kwindawo engaphambili ebindwendwelwe"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:620
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Phambili"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:622
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Yiya kwindawo eladelayo ebindwendwelwe"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:613 ../src/nautilus-window.c:674
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Bonisa njenge %s"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "i-%s - Isikhangeli Sefayili"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Amanqaku"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Okungasemva Nemifuziselo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Susa..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Dibanisa entsha..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Uxolo, kodwa isihombo se %s asikwazanga kucimeka."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Khangelaukuba unayo na imvume yokucima isihombo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Asikwazanga kucimeka isihombo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Uxolo, kodwa umfuziselo we %s awukwazanga kucimeka."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Khangela ukuba unayo na imvume yokucima umfuziselo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Awukwazanga kucimeka umfuziselo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Dala Umfuziselo omtsha:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Igama eliyintloko:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Umfanekiso:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Khethela umfuziselo omtsha ifayili yomfanekiso:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Dala Umbala Omtsha:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Igama lombala:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "I_xabiso lombala:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Uxolo, kodwa i-\"%s\" ayilogama lilungileyo lefayili."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Uxolo, kodwa awunikanga igama elilungileyo lefayili."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Nceda uzame kwakhona."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1102
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Ayikwazanga Kumisela Isihombo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+"Uxolo, kodwa awukwazi kuthatha indawo yomfanekiso obuyiselwe endaweni yawo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Ukubuyiselwa kwakhona endaweni ngumfanekiso owodwa ongenakucinywa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1115
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Awunguwo Umfanekiso"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Uxolo, kodwa isihombo i %s asikwazanga kumiselwa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Khetha ifayili yomfanekiso ukudibanisa njengesihombo"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Umbala awunakumiselwa."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Uxolo, kodwa kufuneka ubalule igama elizalisiweyo lombala omtsha."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Ayikwazanga Ukuseka Umbala"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Khetha umbala xa udibanisa"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1318
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Uxolo, kodwa \"%s\" asiyiyo ifayili yomfanekiso esebenzisekayo."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Ifayili ayinguwo umfanekiso."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Khetha udidi:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "R_hoxisa Susa"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Fakela Isihombo Esitsha..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Fakela Umbala Omtsha..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Fakela Umfuziselo Omtsha..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Cofa kwisihombo xa ufuna ukusisusa"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Cofa kumbala xa ufuna ukuwususa"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Cofa kumfuziselo xa ufuna ukuwususa"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Izihombo:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Imibala:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Imifuziselo:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Susa Isihombo..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Susa Umbala..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Susa Umfuziselo..."
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Vala isahlulo sefestile esisecaleni"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Bonisa i %s"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Iindawo"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Vula _Indawo..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Vala Iziqulathi-zifayili Ezingab_azali"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Vala aba bazali besiqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:587
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Val_a Zonke Iziqulathi-ziffayili"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:588
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Vala zonke iifestile zeziqulathi-zifayili"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "into engongozayo"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "ikunika ubume bokubona"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:579
+msgid "View Failed"
+msgstr "Okubonakalayo Akuphumelelanga"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:590
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Okubonakalayo kwi %s kudibene nempazamo kwaye akunakuqhubeka."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:591
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Ungakhetha okunye okubonakalayo okanye uye kwindawo eyahlukileyo."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:601
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Okubonakalayo kwe-%s kuqubisene nemposiso xa bekuqala."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:602
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Indawo ayinako ukuboniswa ngesi sibonisi."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:989
+msgid "Content View"
+msgstr "Isibonisi Somthamo"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:990
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Okubonakalayo kwesiqulathi seefayili esisetyenziswayo"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1346
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"i-Nautilus ayinaso isibonisi esisekiweyo esikwaziyo ukubonisa isiqulathi "
+"seefayili."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1352
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Indawo ayisosiqulathi seefayili."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1379
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "i-Nautilus ayinako ukuphatha %s: iindawo."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1414
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Qiniseka ukuba imimiselo yakho engumqobo ichanekile."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ayikwazanga kubonisa i \"%s\", ngokuba i-Nautilus ayinako ukudibana nenkosi "
+"ye-SMB."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1422
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Qondisisa ukuba iseva ye-SMB intyuntya kuthungelwano lwaloo ndawo."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1427
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "i-Nautilus ayikwazi kubonisa i \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1429
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Nceda ukhethe esinye isiboniseli uze uzame kwakhona."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Yiya kwindawo ebalulwe sesi siphawuli"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"i-Nautilus liqokobhe elisisibonakalisi-nkqubo le-GNOME elenza kube lula "
+"ukulawula iifayili zakho kwakunye nentsalela yendlela emisiweyo."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "I_fayile"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Khangela"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nceda"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Vala esi siqulathi seefayile"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Okungasemva neMifuziselo..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Bonisa izihombo, imibala, kunye nemifuziselo enokusetyenziswa "
+"ekulungiselelweni kwembonakalo"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhe_thwayo"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Hlela uluhlu lwezinto ezikhethwayo yi-Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Chitha"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Chitha utshintsho lombhalo wokugqibela"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Vula _Umzali"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Vula isiqulathi seefayili esingumzali"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Yima"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Layisha kwakhona"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Okuqulethweyo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Bonisa Uncedo Lwe-Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Nge"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Bonisa iziqinisekiso zabadali be-Nautilus"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Yandisela _Ngaphakathi"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Bonisa okuqulethweyo ngokweenkcukacha ezithe kratya"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Yandisela _Ngaphandle"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Bonisa okuqulethweyo ngeenkcukacha ezingathanga kratya"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ubunga_kanani Obuqhelekileyo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Bonisa isiqulatho ngobungakanani obuqhekekileyo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Nxulumanisa ne _Seva..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Misela unxulumano kwiseva yothungelwano"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ekhaya"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Yiya kwisiqulathi seefayili yasekhaya"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Ikhompyutha"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Yiya kwindawo yekhompyutha"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "T_emplates"
+msgstr "I_zikhokelo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Yiya kwisiqulathi seefayili sezikhokelo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "U_mgqomo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Yiya kwisiqulathi seefayili somgqomo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Umdali we CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Yiya Kumdali we CD/DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Phezulu"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:675
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Bonisa le ndawo nge \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1461
+msgid "Application"
+msgstr "Inkqubo yekhompyutha"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1462
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Inkqubo yekhompyutha yeNautilus emanyene nale festile."
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yandisela Ngaphakathi"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Yandisela Ngaphandle"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:87
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Yandisela Kwisilela"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Bonisa kumgangatho ozeleyo wento emiselweyo"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yandisa"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Misela umgangatho wokwandisa wembonakalo esetyenziswayo"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Iiseva Zothungelwano"
+
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Khangela iiseva zakho zothungelwano kwifayile yomphathi weNautilus"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Iinkqubo zekhompyutha"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Khangela ubucukubhede bekhompyutha obufumanekayo"
+
+#~ msgid "Favorite applications"
+#~ msgstr "Iinkqubo zekhompyutha zezinqumli"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Izinqumli"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "i-Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Inkululeko Yezibini"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "i-Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "i-CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "i-CNET Linux Center"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "i-CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "i-Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "i-Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "i-Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "i-Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "i-Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "i-Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "i-GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "i-GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Impahla yentsimbi"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Yezizwe ngezizwe"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Iprojekthi yeLinux Yobungqina Bamaxwebu"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "i-Linux Yokuqala"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "i-Linux Ikhona kunxibelelwano"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Ubutyebi be-Linux"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Iindaba Zeveki ze-Linux"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "i-LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "i-LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "i-MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "i-Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Iindaba nezinto zokusasaza iindaba"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "i-O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "i-OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "i-Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "i-OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "i-Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "i-Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "i-Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Uthungelwano lwe-Red Hat"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "i-RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "i-SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "i-SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "i-Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "i-Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Iinkonzo ze-Web"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "i-Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "i-ZDNet Linux Hardware Database"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "i-ZDNet Linux Resource Center"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "i-Zero-Knowledge"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Inguqunguquko ye-Eggplant yomxholo we-Crux."
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "i-Crux-Eggplant"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Inguqunguquko eluhlaza-nzulu yomxholo we-Crux."
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "i-Crux-Teal"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "i-Eazel"
+
+#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
+#~ msgstr "Lo ngumxholo omiselweyo we-Nautilus."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+#~ msgstr "Umxholo oyilelwe ukulungela kakuhle nemeko yendawo yodidi ye-GNOME."
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "i-Sierra"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebenzisa iziqulathi zeefayili zemanila kunye nokungasemva okungwevu-"
+#~ "luhlaza."
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "i-Tahoe"
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Umxholo usebenzisa iziqulathi zeefayili eziqonda ngefoto."
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "Awukwazi ukuwucima umfanekiso ongumqondiso wesandi."
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Ayikwazi Kucima Isandi"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Iifayili zilahlelwe ngaphandle:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Iifayili zishenxisiwe:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Iifayili zinxulunyanisiwe:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Iifayili zikotshiwe:"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Ze"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Isibonisi Semifanekiso engumqondiso"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Isibonisi Soluhlu"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Okubonakalayo Kumthi e-Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Iglasi yefestile esecaleni Yomthi ye-Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilungu lomphathi-zifayili le-Nautilus elibonisa uluhlu oluhlisa lusenyuka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilungu lomphathi-zifayili le-Nautilus elibonisa uluhlu oluhlisa lusenyuka "
+#~ "lukhangela iziphumo zokhangelo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilungu lomphathi-zifayili le-Nautilus elibonisa isithuba somfanekiso "
+#~ "ongumqondiso obukhulu bunamandla aphindwe kabini"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilungu lomphathi-zifayili le-Nautilus elibonisa imifanekiso engumqondiso "
+#~ "phezu kwe-desktop"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okubonakalayo okungumfanekiso omgumqondiso we-desktop yomphathi-zifayili "
+#~ "kwi-Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okubonakalayo okungumfanekiso ongumqondiso womphathi-zifayili kwi-Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Okubonakalayo okululuhlu lomphathi-zifayili kwi-Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okubonakalayo okululuhlu lweziphumo ezifunwayo zomphathi-fayili kwi-"
+#~ "Nautilus"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Khangela Uluhlu"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Bonisa njenge-Mifanekiso engumqondiso"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Bonisa njengo-Luhlu"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Bonisa njenge _Mifanekiso engumqondiso"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Bonisa njengo _Luhlu"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Sebenzisa okungasemva kokumiselweyo kule ndawo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002-2005 Red Hat, Inc\n"
+#~ "Copyright © 2002-2004 Novell, Inc\n"
+#~ "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc.\n"
+#~ "And all the other authors"
+#~ msgstr ""
+#~ "iAmalungelo omqulunqi © 2002-2005 Red Hat, Inc\n"
+#~ "Amalungelo omqulunqi © 2002-2004 Novell, Inc\n"
+#~ "Amalungelo omqulunqi © 1999-2001 Eazel, Inc.\n"
+#~ "Kunye nabo bonke abanye abaqulunqi"
diff --git a/gnome-2-18/po/yi.po b/gnome-2-18/po/yi.po
new file mode 100644
index 000000000..313ebd534
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/yi.po
@@ -0,0 +1,5857 @@
+# Yiddish version
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
+"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
+"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "פּינטלעך:"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "נײַ"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "גוט"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr ""
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr ""
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr ""
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr ""
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr ""
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr ""
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "× ×ָמען"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "בילד"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "הינטערגרונט"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+#, fuzzy
+msgid "_Show"
+msgstr "ענדיק"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "געפֿין"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "גרײס"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "טיפּ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "טיפּ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "רוף ×ָפּ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr ""
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+msgid "Moving file:"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+msgid "Linking file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+msgid "Copying file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "פּינטלעך:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr ""
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "×ומב×ַק×ַנט"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr ""
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "הינטערגרונט"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "ענדיק"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+#, fuzzy
+msgid "Link _name:"
+msgstr "× ×ָמען"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Document"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "× ×ַטורן"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "עפֿן"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "מעק ×ָפּ"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+msgid "Download location?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+msgid "Make a _Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "× ×ַטורן"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr ""
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "_Names:"
+msgstr "× ×ָמען"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "טיפּ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "גרײס:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "עפֿן"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "עפֿן"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+msgid "_Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "×ינפֿ×ָרמ×ַציע"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Share:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+msgid "_Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "_Folder:"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "× ×ָמען"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "Windows share"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+msgid "Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "פֿ×ַרװ×ַנדל"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "קײנע"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "פֿ×ָרױסװײַז"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "פֿ×ָרױס"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "informal"
+msgstr "×ינפֿ×ָרמ×ַציע"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "קײנע"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "בילד"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "×ינפֿ×ָרמ×ַציע"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+msgid "Open New _Window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+msgid "Clea_r History"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "צוריק"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "פֿ×ָרױס"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr ""
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr ""
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr ""
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+msgid "View of the current folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "געהילף"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "פֿ×ַרקער"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "ענדיק"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "פֿ×ַרגרעסער"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "פֿ×ַרקלענער"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "×ַהײ×"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "T_emplates"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "×ַרױף"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr ""
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "טעקסט"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "היט ××±×£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Filesystem"
+#~ msgstr "נײַע פּ×ַפּקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "× ×ָמען"
diff --git a/gnome-2-18/po/zh_CN.po b/gnome-2-18/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000..b59fab0f4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,5783 @@
+# zh_CN translation for Nautilus.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001
+# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 16:23+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "幻影"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "警察"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "è“色æ¡çº¹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "ç²—ç³™è“"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "è“底字æ¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "刷纹金属"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "å£é¦™ç³–"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "粗麻布"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "颜色(_O)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "伪装"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "粉笔"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "木炭"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "æ··å‡åœŸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "木塞"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "柜å°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "多瑙河"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "深木塞色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "深色 GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "深水鸭色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "点"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "拖放æŸé¢œè‰²åˆ°å¯¹è±¡ä¸Šæ¥å°†å…¶æ”¹å˜ä¸ºè¯¥é¢œè‰²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "拖放æŸå›¾æ¡ˆåˆ°å¯¹è±¡ä¸Šæ¥å°†å…¶æ”¹å˜ä¸ºè¯¥å›¾æ¡ˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "拖放æŸå¾½æ ‡åˆ°å¯¹è±¡ä¸Šæ¥å°†å…¶æ·»åŠ åˆ°å¯¹è±¡ä¸­"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "蚀"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "羡慕"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "删除"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "织物"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "消防车"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "百åˆèŠ±"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "花形图案"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "化石"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "花岗岩"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "柚色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "绿色编织物"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "冰"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "é›é’"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "å¶ç»¿è‰²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "柠檬色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "芒果色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "å•å®‹çº¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "苔色æ¡çº¹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "泥浆"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "æ•°å­—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "æµ·è“æ¡çº¹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "玛瑙色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "桔色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "æ·¡è“色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "紫色大ç†çŸ³"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "æ¡çº¹çº¸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "粗糙的纸"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "红å®çŸ³è‰²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "海泡色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "页岩"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "银色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "天è“色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "天è“æ¡çº¹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "白色æ¡çº¹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "ç°æ³¥"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "橘色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "陶器"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "紫罗兰色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "白色波纹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "白色棱线"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "徽标(_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "图案(_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "ä¿å­˜çš„æœç´¢"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"图标视图中的图标和桌é¢å›¾æ ‡ä¸‹æ ‡é¢˜çš„列表。实际显示的标题数å–决于缩放级别。å¯ä¾›"
+"选择的值是:“大å°â€ã€â€œç±»åž‹â€ã€â€œä¿®æ”¹æ—¥æœŸâ€ã€â€œæ›´æ”¹æ—¥æœŸâ€ã€â€œè®¿é—®æ—¥æœŸâ€ã€â€œæ‰€æœ‰"
+"者â€ã€â€œç»„â€ã€â€œæƒé™â€ã€â€œå®žé™…æƒé™â€å’Œâ€œMIME 类型â€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "总是使用ä½ç½®é¡¹ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä½¿ç”¨è·¯å¾„æ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šæ˜¾ç¤ºè®¡ç®—机图标"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "æœç´¢æ æœç´¢çš„æ¡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"在æœç´¢æ ä¸­åŒ¹é…文件所用的æ¡ä»¶ã€‚如果设为“按文字æœç´¢â€ï¼Œåˆ™ Nautilus 将会åªæŒ‰æ–‡ä»¶"
+"åæœç´¢æ–‡ä»¶ã€‚如果设为“按文字和属性â€ï¼Œåˆ™ Nautilus 将会按照文件å和文件属性æœ"
+"索。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Nautilus 当å‰ä¸»é¢˜(ä¸æŽ¨è)"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "自定义背景集"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "自定义侧边æ èƒŒæ™¯é›†"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "日期格å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "默认背景色"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "默认文件å"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "默认侧边æ èƒŒæ™¯è‰²"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "默认侧边æ æ–‡ä»¶å"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "列表视图使用的默认列åº"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "列表视图使用的默认列åºã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "默认文件夹查看器"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "默认图标缩放级别"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "列表视图中å¯è§åˆ—的默认列表"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "列表视图中å¯è§åˆ—的默认列表。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "默认列表缩放级别"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "默认排åºæ¬¡åº"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "图标视图使用的默认缩放级别。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "列表视图使用的默认缩放级别。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢è®¡ç®—机图标å"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "æ¡Œé¢å­—体"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹å›¾æ ‡å"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢å›žæ”¶ç«™å›¾æ ‡å"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "å¯ç”¨ç»å…¸çš„ Nautilus 行为,全部窗å£éƒ½æ˜¯æµè§ˆå™¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "默认文件夹背景的文件å。仅当 background_set 为 true 时使用。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr "默认侧边æ èƒŒæ™¯çš„文件å。仅当 side_pane_background_set 为 true 时使用。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"超过此大å°çš„文件夹将会被截断为此大å°ã€‚此设置的目的在于é¿å… Nautilus 浪费太多"
+"的时间æ¥å¤„ç†å分å¤æ‚的文件夹。负值æ„味ç€æ²¡æœ‰é™åˆ¶ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šæ˜¾ç¤ºä¸»æ–‡ä»¶å¤¹å›¾æ ‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"如果设为 true,Nautilus å°†åªåœ¨æ ‘侧边æ ä¸­æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹ã€‚å¦åˆ™å°†åŒæ—¶æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹å’Œæ–‡"
+"件。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "如果设为 true,新打开的窗å£å°†æ˜¾ç¤ºä½ç½®æ ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "如果设为 true,新打开的窗å£å°†æ˜¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "如果设为 true,新打开的窗å£å°†æ˜¾ç¤ºçŠ¶æ€æ ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "如果设为 true,新打开的窗å£å°†æ˜¾ç¤ºå·¥å…·æ ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"如果设为 ture,Nautilus æµè§ˆå™¨å°†åœ¨ä½ç½®å·¥å…·æ ä¸­æ€»æ˜¯ä½¿ç”¨æ–‡æœ¬è¾“入框,而ä¸æ˜¯ä½¿ç”¨"
+"路径æ ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"如果设为 true,Nautilus å°†å…è®¸æ‚¨ä»¥æ›´åƒ unix çš„æ–¹å¼ç¼–辑åŠæ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶æƒé™ï¼Œä»¥åŠè®¿"
+"问更多ç»å¯†é€‰é¡¹ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"如果设为 true,Nautilus 将在图标视图和列表视图中把文件夹显示在文件å‰é¢ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "如果设为 true,Nautilus 将在您试图将文件丢进回收站时请求确认。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "如果设为 true,Nautilus 将在桌é¢ä¸Šç»˜åˆ¶å›¾æ ‡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"如果设为 true,Nautilus å°†å¯ç”¨å…许您就地立å³åˆ é™¤æ–‡ä»¶çš„特性,而ä¸æ˜¯å°†å…¶ç§»åŠ¨åˆ°"
+"回收站。此特性å分å±é™©ï¼Œæ‰€ä»¥è¯·å°å¿ƒä½¿ç”¨ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"如果设为 true,Nautilus 将使用用户的主文件夹作为桌é¢ã€‚如果设为 false,则会使"
+"用 ~/Desktop 作为桌é¢ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"如果设为 true,则全部的 Nautilus 窗å£éƒ½æ˜¯æµè§ˆå™¨çª—å£ã€‚这是 Nautilus 在版本 "
+"2.6 之å‰çš„行为,而且有人喜欢这ç§è¡Œä¸ºã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"如果设为 trueï¼Œå°†ä¼šæ˜¾ç¤ºåƒ Emacs 这样的程åºåˆ›å»ºçš„备份文件。目å‰ï¼Œåªæœ‰ä»¥æ³¢æµªå·"
+"(~)结尾的文件会被认为是备份文件。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"如果设为 true,则在文件管ç†å™¨ä¸­æ˜¾ç¤ºéšè—文件。éšè—文件或者是以 . 开头的文件,"
+"或者是在文件夹的 .hidden 文件中列出的文件。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "如果设为 true,会在桌é¢ä¸Šæ”¾ç½®ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥åˆ°ç½‘络æœåŠ¡å™¨çš„图标。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "如果设为 true,会在桌é¢ä¸Šæ”¾ç½®ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥åˆ°è®¡ç®—机ä½ç½®çš„图标。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "如果设为 true,会在桌é¢ä¸Šæ”¾ç½®ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥åˆ°ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹çš„图标。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "如果设为 true,会在桌é¢ä¸Šæ”¾ç½®ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥åˆ°å›žæ”¶ç«™çš„图标。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "如果设为 true,会在桌é¢ä¸Šæ”¾ç½®é“¾æŽ¥åˆ°å·²æŒ‚è½½å·çš„图标。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"如果为 true,新窗å£ä¸­çš„文件将以逆åºæŽ’åºã€‚å³ï¼Œå¦‚果是按照å称排åºçš„è¯ï¼Œä¼š"
+"将“zâ€æŽ’在最å‰é¢ï¼Œå°†â€œaâ€æŽ’在最åŽé¢ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"如果为 true,新窗å£ä¸­çš„文件将以逆åºæŽ’åºã€‚å³ï¼Œå¦‚果是按照å称排åºçš„è¯ï¼Œä¼š"
+"将“zâ€æŽ’在最å‰é¢ï¼Œå°†â€œaâ€æŽ’在最åŽé¢ï¼›å¦‚果是按照大å°æŽ’åºçš„è¯ï¼Œä¼šå°†æœ€å¤§çš„文件排在"
+"最å‰é¢ï¼Œå°†æœ€å°çš„文件排在最åŽé¢ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "如果为 true,图标将会在新窗å£ä¸­é»˜è®¤ä»¥ç´§å‡‘布局显示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "如果为 true,文字标签将回放在图标æ—,而éžæ”¾åœ¨å›¾æ ‡ä¸‹ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "如果设为 true,新窗å£å°†åœ¨é»˜è®¤æƒ…况下使用手动布局。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"大于此大å°(字节数)的图åƒå°†ä¸ä¼šç”Ÿæˆç¼©ç•¥å›¾ã€‚此设置的目的是é¿å…处ç†å¤§å›¾åƒçš„缩略"
+"图,因为所花的时间太长,å ç”¨çš„内存也太多。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "图标å¯ä¾›é€‰æ‹©çš„标题列表"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "文件夹å¯å¤„ç†çš„最多文件数"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "缩略图的最大尺寸"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"è¦ä½¿ç”¨çš„ Nautilus 主题å称。Nautilus 2.2 ä¸æŽ¨è此特性。请æ¢ç”¨å›¾æ ‡ä¸»é¢˜ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "使用 Nautilus æ¥ç»˜åˆ¶æ¡Œé¢"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus 使用用户的主文件夹作为桌é¢"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šæ˜¾ç¤ºç½‘络æœåŠ¡å™¨å›¾æ ‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "仅在树侧边æ ä¸­æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr "å¯ä¾›é€‰æ‹©çš„值是“å•å‡»â€è°ƒç”¨æ–‡ä»¶ï¼Œæˆ–是“åŒå‡»â€è°ƒç”¨æ–‡ä»¶ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "将标签显示于图标æ—"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "在新窗å£ä¸­é€†å‘排åº"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "在文件属性对è¯æ¡†ä¸­æ˜¾ç¤ºé«˜çº§æƒé™"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "在窗å£ä¸­å…ˆæ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "在新窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºä½ç½®æ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šæ˜¾ç¤ºå·²æŒ‚载的å·"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "在新窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºä¾§è¾¹æ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "在新窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºçŠ¶æ€æ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "在新窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºå·¥å…·æ "
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "侧边æ è§†å›¾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"当鼠标指å‘声音文件图标时预览的速度折衷。如果设为“总是â€ï¼Œå°†ä¼šæ€»æ˜¯æ’­æ”¾å£°éŸ³ï¼Œå³"
+"使文件ä½äºŽè¿œç¨‹æœåŠ¡å™¨ä¸Šã€‚如果设为“åªæ˜¯æœ¬åœ°â€ï¼Œåˆ™åªä¼šæ’­æ”¾æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸Šçš„文件。"
+"如果设为“从ä¸â€ï¼Œåˆ™ç»ä¸é¢„览声音。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"在文件图标中显示文本文件内容预览的速度折衷。如果设为“总是â€ï¼Œå°†ä¼šæ€»æ˜¯æ˜¾ç¤ºé¢„"
+"览,å³ä½¿æ–‡ä»¶å¤¹ä½äºŽè¿œç¨‹æœåŠ¡å™¨ä¸Šã€‚如果设为“åªæ˜¯æœ¬åœ°â€ï¼Œåˆ™åªä¼šæ˜¾ç¤ºæœ¬åœ°æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸Š"
+"文件的预览。如果设为“从ä¸â€ï¼Œåˆ™ç»ä¸è¯»å–任何预览数æ®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"将图åƒæ–‡ä»¶æ˜¾ç¤ºä¸ºç¼©ç•¥å›¾æ—¶çš„速度折衷。如果设为“总是â€ï¼Œå°†ä¼šæ€»æ˜¯æ˜¾ç¤ºç¼©ç•¥å›¾ï¼Œå³ä½¿"
+"文件夹ä½äºŽè¿œç¨‹æœåŠ¡å™¨ä¸Šã€‚如果设为“åªæ˜¯æœ¬åœ°â€ï¼Œåˆ™åªä¼šå¯¹æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸Šçš„文件创建"
+"缩略图。如果设为“从ä¸â€ï¼Œåˆ™ç»ä¸é¢„览图åƒï¼Œåªæ˜¯ä½¿ç”¨é€šç”¨å›¾æ ‡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"显示文件夹中项目数时的速度折衷。如果设为“总是â€ï¼Œå°†ä¼šæ€»æ˜¯æ˜¾ç¤ºé¡¹ç›®è®¡æ•°ï¼Œå³ä½¿æ–‡"
+"件夹ä½äºŽè¿œç¨‹æœåŠ¡å™¨ä¸Šã€‚如果设为“åªæ˜¯æœ¬åœ°â€ï¼Œåˆ™åªä¼šå¯¹æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸Šçš„文件显示计"
+"数。如果设为“从ä¸â€ï¼Œåˆ™ç»ä¸è®¡ç®—项目数。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"图标视图中项目的默认排åºé¡ºåºã€‚å¯ä¾›é€‰æ‹©çš„值是“å称â€ã€â€œå¤§å°â€ã€â€œç±»åž‹â€ã€â€œä¿®æ”¹æ—¥"
+"期â€å’Œâ€œå¾½æ ‡â€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"列表视图中项目的默认排åºé¡ºåºã€‚å¯ä¾›é€‰æ‹©çš„值是“å称â€ã€â€œå¤§å°â€ã€â€œç±»åž‹â€å’Œâ€œä¿®æ”¹æ—¥"
+"期â€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "新窗å£ä¾§è¾¹æ çš„默认宽度。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸Šå›¾æ ‡æ述所用的字体。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "文件日期的格å¼ã€‚å¯ä¾›é€‰æ‹©çš„值是“localeâ€ã€â€œisoâ€å’Œâ€œinformalâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "新打开的窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºçš„侧边æ è§†å›¾ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果您想è¦ä¸ºæ¡Œé¢ä¸Šçš„计算机图标指定自定义å称,请设置此处。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果您想è¦ä¸ºæ¡Œé¢ä¸Šçš„主文件夹图标指定自定义å称,请设置此处。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果您想è¦ä¸ºæ¡Œé¢ä¸Šçš„回收站图标指定自定义å称,请设置此处。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šæ˜¾ç¤ºå›žæ”¶ç«™å›¾æ ‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "用于调用/打开文件的å•å‡»ç±»åž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "在新建窗å£ä¸­ä½¿ç”¨æ‰‹åŠ¨å¸ƒå±€"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "在新建窗å£ä¸­ä½¿ç”¨ç´§å‡‘布局"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "激活时如何对待å¯æ‰§è¡Œæ–‡æœ¬æ–‡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"激活(å•å‡»æˆ–åŒå‡»)å¯æ‰§è¡Œçš„文本文件时è¦æ‰§è¡Œä»€ä¹ˆæ“作。å¯ä¾›é€‰æ‹©çš„值中,“调用â€å¯æŒ‰"
+"程åºè°ƒç”¨æ–‡ä»¶ï¼Œâ€œè¯¢é—®â€å°†æ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†è¯¢é—®æ“作,“显示â€å°†ä»¥æ–‡æœ¬æ–‡ä»¶æ˜¾ç¤ºå…¶å†…容。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"进入文件夹时,将使用此查看器,除éžæ‚¨ä¸ºè¯¥æ–‡ä»¶å¤¹ç‰¹åˆ«é€‰æ‹©äº†å…¶å®ƒè§†å›¾ã€‚å¯ä¾›é€‰æ‹©çš„"
+"值有“列表视图â€å’Œâ€œå›¾æ ‡è§†å›¾â€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "何时在文件夹中显示项目数"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "何时在图标中显示预览文字"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "何时显示图åƒæ–‡ä»¶çš„缩略图"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "是å¦è®¾ç½®äº†è‡ªå®šä¹‰é»˜è®¤æ–‡ä»¶å¤¹èƒŒæ™¯ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "是å¦è®¾ç½®äº†è‡ªå®šä¹‰é»˜è®¤ä¾§è¾¹æ èƒŒæ™¯ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "将文件移动到回收站时是å¦è¯·æ±‚确认"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "是å¦å¯ç”¨ç«‹å³åˆ é™¤"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "是å¦åœ¨é¼ æ ‡æŒ‡å‘图标时预览声音"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºå¤‡ä»½æ–‡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºéšè—文件"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "侧边æ å®½åº¦"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "把选中的文本剪切到剪贴æ¿"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "把选中的文本å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "粘贴剪贴æ¿ä¸­çš„文字"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "全选(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "选择文本域中的所有文本"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "上移(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "下移(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "显示(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "éšè—(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "使用默认值(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "å称"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "文件的å称和图标。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "文件的大å°ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "文件的类型。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "文件修改的日期。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "访问日期"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "文件访问的日期。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "文件的所有者。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "群组"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "文件的群组。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
+msgid "Permissions"
+msgstr "æƒé™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "文件的æƒé™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "八进制æƒé™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "文件的æƒé™ï¼Œä»¥å…«è¿›åˆ¶æ˜¾ç¤ºã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME类型"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "文件的 MIME 类型。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux 环境"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "文件的 SELinux 安全环境。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "é‡ç½®"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+msgid "on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Š"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "您ä¸èƒ½æŠŠå·â€œ%sâ€ç§»è‡³å›žæ”¶ç«™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "如果您想è¦å¼¹å‡ºå·ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨è¯¥å·å³é”®èœå•ä¸­çš„“弹出â€åŠŸèƒ½ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "如果您想è¦å¸è½½å·ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨è¯¥å·å³é”®èœå•ä¸­çš„“å¸è½½â€å·ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "网络æœåŠ¡å™¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "移动到此处(_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "å¤åˆ¶åˆ°æ­¤å¤„(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "在此处创建链接(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "设置为背景(_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "å–消"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "设置为全部文件夹的背景(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "设置为此文件夹的背景(_T)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "无法安装徽标。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "抱歉,您必须为新徽标指定一个éžç©ºçš„关键è¯ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "抱歉,徽标关键è¯åªèƒ½åŒ…å«å­—æ¯ã€ç©ºæ ¼å’Œæ•°å­—。"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "抱歉,已ç»å­˜åœ¨å称为“%sâ€çš„徽标。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "请为它选择一个ä¸åŒçš„å字。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "抱歉,无法ä¿å­˜è‡ªå®šä¹‰å¾½æ ‡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "抱歉,无法ä¿å­˜è‡ªå®šä¹‰å¾½æ ‡å称。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s第%ld个,共%ld个%s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(还剩 %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(还剩 %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%2$s 上的 %1$s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "从:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "移动时å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "无法移动“%sâ€ï¼Œå› ä¸ºå®ƒåœ¨åªè¯»ç£ç›˜ä¸Šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "删除时å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "无法删除“%sâ€ï¼Œæ‚¨æ— æƒä¿®æ”¹å®ƒçš„父文件夹。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "无法删除“%sâ€ï¼Œå› ä¸ºå®ƒåœ¨åªè¯»ç£ç›˜ä¸Šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "无法移动“%sâ€ï¼Œå› ä¸ºæ‚¨æ— æƒä¿®æ”¹å®ƒæˆ–者它的父文件夹。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "无法移动“%sâ€ï¼Œå› ä¸ºè¯¥æ–‡ä»¶æœ¬èº«æˆ–其父文件夹包å«åœ¨ç›®æ ‡ä½ç½®ä¸­ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr "无法将“%sâ€ç§»åŠ¨åˆ°å›žæ”¶ç«™ï¼Œå› ä¸ºæ‚¨æ— æƒä¿®æ”¹å®ƒæˆ–者它的父文件夹。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "å¤åˆ¶æ—¶å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "无法å¤åˆ¶â€œ%sâ€ï¼Œå› ä¸ºæ‚¨æ²¡æœ‰è¯»å–它的æƒé™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "å¤åˆ¶åˆ°â€œ%sâ€æ—¶å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "目标ä½ç½®ä¸­æ²¡æœ‰è¶³å¤Ÿç©ºé—´ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "移动到“%sâ€æ—¶å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "在“%sâ€ä¸­åˆ›å»ºé“¾æŽ¥æ—¶å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "您没有该文件夹的写æƒé™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "目标ç£ç›˜æ˜¯åªè¯»çš„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "移动到“%sâ€æ—¶å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "在“%sâ€ä¸­åˆ›å»ºé“¾æŽ¥æ—¶å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "å¤åˆ¶â€œ%2$sâ€æ—¶å‘生错误“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "您è¦ç»§ç»­å—?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "移动“%2$sâ€æ—¶å‘生错误“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "创建指å‘“%2$sâ€çš„链接时å‘生错误“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "删除“%2$sâ€æ—¶å‘生错误“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "å¤åˆ¶æ—¶å‘生错误“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "移动时å‘生错误“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "创建链接时å‘生错误“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "删除时å‘生错误“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "é‡è¯•(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "跳过(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "无法将“%sâ€ç§»åŠ¨è‡³æ–°ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"该å称已被å¦ä¸€ä¸ªæ— æ³•è¢«åˆ é™¤æˆ–替æ¢çš„特殊项目使用。如果您想移动项目,请给它更å"
+"åŽå†é‡è¯•ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "无法将“%sâ€å¤åˆ¶åˆ°æ–°ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"该å称已被å¦ä¸€ä¸ªæ— æ³•è¢«åˆ é™¤æˆ–替æ¢çš„特殊项目使用。如果您想å¤åˆ¶é¡¹ç›®ï¼Œè¯·ç»™å®ƒæ›´å"
+"åŽå†é‡è¯•ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "文件夹“%sâ€å·²ç»å­˜åœ¨ã€‚您è¦æ›¿æ¢å®ƒå—?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "文件“%sâ€å·²ç»å­˜åœ¨ã€‚您è¦æ›¿æ¢å®ƒå—?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"文件夹已ç»ä½äºŽâ€œ%sâ€ä¸­ã€‚如果您è¦æ›¿æ¢çš„è¯ï¼Œå…¶ä¸­ä¸Žå¾…å¤åˆ¶æ–‡ä»¶å存在冲çªçš„任何文件"
+"将会被覆盖。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "文件已ç»ä½äºŽâ€œ%sâ€ä¸­ã€‚如果您è¦æ›¿æ¢çš„è¯ï¼Œå…¶å†…容将被覆盖。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "替æ¢(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "全部跳过(_K)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "全部替æ¢(_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "到 %s 的链接"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "到 %s çš„å¦ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "到 %2$s 的第 %1$d 个链接"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "到 %2$s 的第 %1$d 个链接"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "到 %2$s 的第 %1$d 个链接"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "到 %2$s 的第 %1$d 个链接"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (å¤ä»¶)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (å¦ä¸€ä¸ªå¤ä»¶)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "å¤ä»¶)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "å¤ä»¶)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "å¤ä»¶)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "å¤ä»¶)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (å¤ä»¶)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (å¦ä¸€ä¸ªå¤ä»¶)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (第%d个å¤ä»¶)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (第%d个å¤ä»¶)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (第%d个å¤ä»¶)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (第%d个å¤ä»¶)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (第%d个"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "未知 GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "将文件移动到回收站"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "丢弃文件:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "移动"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "正在准备移到回收站..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "移动文件"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "移动文件:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "正在准备移动..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "正在完æˆç§»åŠ¨..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "创建文件的链接"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "链接文件:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "链接"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "正在准备创建链接..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "正在完æˆåˆ›å»ºé“¾æŽ¥..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "å¤åˆ¶æ–‡ä»¶"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "å¤åˆ¶æ–‡ä»¶ï¼š"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "å¤åˆ¶"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "正在准备å¤åˆ¶..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "您ä¸èƒ½æŠŠé¡¹ç›®å¤åˆ¶åˆ°å›žæ”¶ç«™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "您ä¸èƒ½åœ¨å›žæ”¶ç«™å†…创建链接。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "文件和文件夹åªèƒ½è¢«ç§»è‡³å›žæ”¶ç«™ä¸­ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "您ä¸èƒ½ç§»åŠ¨æ­¤å›žæ”¶ç«™æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "您ä¸èƒ½å¤åˆ¶æ­¤å›žæ”¶ç«™æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "回收站文件夹用æ¥å­˜æ”¾è¢«ç§»åŠ¨åˆ°å…¶ä¸­çš„项目。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "您ä¸èƒ½å°†æ–‡ä»¶å¤¹ç§»åŠ¨åˆ°å®ƒæœ¬èº«ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "您ä¸èƒ½å°†æ–‡ä»¶å¤¹å¤åˆ¶åˆ°å®ƒæœ¬èº«ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "目的文件夹ä½äºŽæºæ–‡ä»¶å¤¹å†…。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "您ä¸èƒ½å°†æ–‡ä»¶å¤åˆ¶åˆ°å®ƒæœ¬èº«ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "目的文件和æºæ–‡ä»¶æ˜¯åŒä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "您没有写入目标ä½ç½®çš„æƒé™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "目标ä½ç½®ä¸­æ²¡æœ‰ç©ºé—´ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "创建新文件夹时å‘生错误“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "创建新文件夹时å‘生错误。"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "未命å文件夹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "创建新文档时å‘生错误“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "创建新文档时å‘生错误。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "新文件"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "删除文件"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "删除的文件:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "删除"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "正在准备删除文件..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "清空回收站"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "正在准备清空回收站..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "您确定è¦æ¸…空回收站中的全部项目å—?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"如果您清空了回收站,其中的项目将被永久删除。请注æ„,您也å¯ä»¥é€ä¸€åˆ é™¤å›žæ”¶ç«™ä¸­"
+"的项目。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "清空回收站(_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "您在å¸è½½ä¹‹å‰æ˜¯å¦æƒ³è¦æ¸…空回收站?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+"为了é‡æ–°åˆ©ç”¨æ­¤è®¾å¤‡ä¸Šçš„剩余空间,必须清空回收站。回收站中的全部内容都将永久丢失。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ä¸æ¸…空回收站"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "清空回收站"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "æœç´¢"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "计算机"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "字体"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD 刻录"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows 网络"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "æœåŠ¡äºŽ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "今天 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "今天 %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "今天 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "今天 %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "今天,00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "今天,%H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2937
+msgid "today"
+msgstr "今天"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "昨天 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "昨天 %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "昨天 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "昨天 %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "昨天,00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "昨天,%H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000年9月0日星期三,00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日%A,%-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000年10月0日星期一,00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日%A,%-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000年10月0日周一,00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日%a,%-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000年10月0日,00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日,%H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000年0月0日,00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日,%H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00-00-00,00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y-%-m-%-d,%H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00-00-00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u 项"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u 个文件夹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u 个文件"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld 字节)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+msgid "? items"
+msgstr "? 项"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+msgid "? bytes"
+msgstr "? 字节"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "未知 MIME 类型"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4765
+msgid "program"
+msgstr "程åº"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4783
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"甚至找ä¸åˆ°å…³äºŽâ€œx-directory/normalâ€çš„æ述。这å¯èƒ½æ„味ç€æ‚¨çš„ gnome-vfs.keys æ–‡"
+"件ä½ç½®ä¸å¯¹ï¼Œæˆ–者由于其它原因æ‰æ‰¾ä¸åˆ°ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr "找ä¸åˆ° MIME 类型“%s†(文件为“%sâ€) çš„æ述,请通知 gnome-vfs 邮件列表。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+msgid "link"
+msgstr "链接"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+msgid "link (broken)"
+msgstr "链接(已断)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "回收站"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "总是(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "仅本地文件(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "从ä¸(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "å•å‡»å¯æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "åŒå‡»å¯æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "å•å‡»æ—¶æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶(_X)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "å•å‡»æ—¶æ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½è¯¢é—®(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "仅按文件åæœç´¢æ–‡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "按文件å和文件属性æœç´¢æ–‡ä»¶"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "图标视图"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
+msgid "List View"
+msgstr "列表视图"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "手动"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "按å称"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "按大å°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "按类型"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "按修改时间"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "按徽标"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s 的主文件夹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "矩形选区"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "切æ¢åˆ°æ‰‹å·¥å¸ƒå±€ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "打开失败,您è¦é€‰æ‹©å¦å¤–的程åºå—?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "“%sâ€æ— æ³•æ‰“开“%sâ€ï¼Œå› ä¸ºâ€œ%sâ€æ— æ³•è®¿é—®ä½äºŽâ€œ%sâ€çš„文件。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "打开失败,您è¦é€‰æ‹©å¦å¤–çš„æ“作å—?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "默认æ“作无法打开“%sâ€ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯æ— æ³•è®¿é—®ä½äºŽâ€œ%sâ€çš„文件。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"没有å¯æŸ¥çœ‹æ­¤æ–‡ä»¶çš„其它应用程åºã€‚如果您将该文件å¤åˆ¶åˆ°æ‚¨çš„机器上,也许å¯ä»¥æ‰“å¼€"
+"它。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"没有å¯æŸ¥çœ‹æ­¤æ–‡ä»¶çš„其它应用程åºã€‚如果您将该文件å¤åˆ¶åˆ°æ‚¨çš„机器上,也许å¯ä»¥æ‰“å¼€"
+"它。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "打开“%sâ€"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "无法显示“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "å¯åŠ¨åº”用程åºå‡ºé”™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "登录失败。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ç¦æ­¢è®¿é—®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "无法显示“%sâ€ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯æ‰¾ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "请检查拼写以åŠä»£ç†æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®çš„正确性。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "“%sâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "请检查拼写åŽé‡è¯•ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "找ä¸åˆ°â€œ%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "打开 %d 项"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "抱歉,您无法执行远程系统上的命令。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "鉴于安全考虑,此功能已被ç¦ç”¨ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "详细信æ¯ï¼š"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "此拖放目标åªæ”¯æŒæœ¬åœ°æ–‡ä»¶ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "è¦æ‰“å¼€éžæœ¬åœ°æ–‡ä»¶ï¼Œè¯·å°†å®ƒä»¬å¤åˆ¶åˆ°æœ¬åœ°æ–‡ä»¶å¤¹ä¸­å†æ‹–放它们。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"è¦æ‰“å¼€éžæœ¬åœ°æ–‡ä»¶ï¼Œè¯·å°†å®ƒä»¬å¤åˆ¶åˆ°æœ¬åœ°æ–‡ä»¶å¤¹ä¸­å†æ‹–放它们。您拖放的本地文件已ç»"
+"被打开。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "æœç´¢â€œ%sâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "撤消编辑"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "撤消该项编辑"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "é‡åšç¼–辑"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "é‡åšè¯¥é¡¹ç¼–辑"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "æµè§ˆå¯ä»Žæœ¬è®¡ç®—机访问的所有本地和远程ç£ç›˜å’Œæ–‡ä»¶å¤¹"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "更改文件管ç†å™¨çª—å£çš„行为和外观"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "文件管ç†"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "打开文件夹"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "主文件夹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "打开您的个人文件夹"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "用文件管ç†å™¨æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿ"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "文件æµè§ˆå™¨"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Nautilus 外壳和文件管ç†å™¨å·¥åŽ‚"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus 工厂"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus 元文件工厂"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus shell"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "从åŽç»­çš„命令行å¯ç”¨ä¸­å¯ä»¥è¿›è¡Œçš„ Nautilus shell æ“作"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "生æˆç”¨æ¥å­˜å– Nautilus 元数æ®çš„元文件对象"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "清空回收站(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "创建å¯åŠ¨å™¨(_A)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "创建新å¯åŠ¨å™¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "更改桌é¢èƒŒæ™¯(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "显示å…许您设置桌é¢èƒŒæ™¯çš„图案或颜色的窗å£"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "删除回收站中的所有项目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "æ¡Œé¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "以桌é¢è§†å›¾æŸ¥çœ‹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "以桌é¢è§†å›¾æŸ¥çœ‹(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "æ¡Œé¢è§†å›¾é‡åˆ°äº†é”™è¯¯ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "æ¡Œé¢è§†å›¾åœ¨å¯åŠ¨æ—¶é‡åˆ°é”™è¯¯ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "用桌é¢è§†å›¾æ˜¾ç¤ºæ­¤ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "您确定è¦æ‰“开全部文件å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "这将打开 %d 个独立的窗å£ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "您确定è¦æ°¸ä¹…删除“%sâ€å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "您确定è¦æ°¸ä¹…删除这 %d 个选中项目å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "如果您删除了一项,则该项将永远丢失。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "显示帮助时出错。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "按模å¼é€‰æ‹©"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "模å¼(_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "æœç´¢å¦å­˜ä¸º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "æœç´¢å称(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Folder:"
+msgstr "文件夹(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "选择用æ¥ä¿å­˜æœç´¢çš„文件夹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "选中了“%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "选中了 %d 个文件夹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (å«æœ‰ %d 项)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (总共有 %d 项)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "选中了“%s†(%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "选中了 %d 项 (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "åˆé€‰ä¸­äº† %d 项 (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s,剩余空间:%s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s,%s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "文件夹“%sâ€ä¸­åŒ…å«çš„文件多于 Nautilus 所能够处ç†çš„æ•°é‡ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "æŸäº›æ–‡ä»¶å°†ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "无法移动到回收站。您è¦ç«‹å³åˆ é™¤å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "无法将“%sâ€ç§»åŠ¨åˆ°å›žæ”¶ç«™ä¸­ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "无法将项目移动到回收站。您è¦ç«‹å³åˆ é™¤å®ƒä»¬å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "%d 个选中的项目一个也无法移到回收站"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "无法将æŸäº›é¡¹ç›®ç§»åŠ¨åˆ°å›žæ”¶ç«™ã€‚您è¦ç«‹å³åˆ é™¤å®ƒä»¬å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "选中项目中有 %d 个无法移动到回收站中"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "您确定è¦ä»Žå›žæ”¶ç«™ä¸­æ°¸ä¹…删除“%sâ€å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "您确定è¦ä»Žå›žæ”¶ç«™ä¸­æ°¸ä¹…删除这 %d 个选中项目å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您删除了一个项目,则该项将永久丢失。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "用“%sâ€æ‰“å¼€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "用“%sâ€æ‰“开选中的项目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "您是è¦è¿è¡Œâ€œ%sâ€ï¼Œè¿˜æ˜¯æ˜¾ç¤ºå®ƒçš„内容?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "“%sâ€æ˜¯å¯æ‰§è¡Œçš„文本文件。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "在终端中è¿è¡Œ(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "显示(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "è¿è¡Œ(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"文件å“%sâ€è¡¨æ˜Žæ­¤æ–‡ä»¶çš„类型为“%sâ€ã€‚但此文件的内容表明文件的类型为“%sâ€ã€‚如果您"
+"打开了这个文件,å¯èƒ½å¯¹æ‚¨çš„系统是一个安全éšæ‚£ã€‚\n"
+"\n"
+"请ä¸è¦æ‰“开此文件,除éžæ˜¯æ‚¨è‡ªå·±åˆ›å»ºçš„文件,或者是å¯ä¿¡ä»»çš„人å‘æ¥çš„文件。è¦æ‰“å¼€"
+"此文件,请将文件é‡å‘½å为正确的扩展å“%sâ€ï¼Œç„¶åŽæŒ‰é€šå¸¸çš„方法打开该文件。当然,"
+"使用打开方å¼èœå•å¯ä»¥é€‰æ‹©ç”¨æŒ‡å®šçš„应用程åºæ‰“开文件。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "在任æ„选中的项目上è¿è¡Œâ€œ%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "æ ¹æ®æ¨¡æ¿â€œ%sâ€åˆ›å»ºæ–‡æ¡£"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "该文件夹中所有的å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶éƒ½å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨è„šæœ¬èœå•ä¸­ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "从该èœå•ä¸­é€‰æ‹©æŸè„šæœ¬å°†ä¼šç”¨ä»»æ„选中项目作为输入æ¥æ‰§è¡Œé‚£ä¸ªè„šæœ¬ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"该文件夹中的所有执行文件将显示在脚本èœå•ä¸­ã€‚从该èœå•ä¸­é€‰æ‹©æŸè„šæœ¬å°†ä¼šæ‰§è¡Œé‚£ä¸ª"
+"脚本。\n"
+"\n"
+"当从本地文件夹中执行时,选中的文件å将会被传递给脚本;当从远程文件夹中执行时"
+"(如显示 Web 或 FTP 内容的文件夹),脚本将ä¸ä¼šä½¿ç”¨ä»»ä½•å‚数。\n"
+"\n"
+"无论何ç§æƒ…况,Nautilus 都会设置å¯ä¾›è„šæœ¬ä½¿ç”¨çš„如下环境å˜é‡ï¼š\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS:用新行分开的所选文件的路径(除éžæ˜¯æœ¬åœ°æ–‡"
+"件)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:用新行分开的所选文件的 URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI:当å‰ä½ç½®çš„ URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:当å‰çª—å£çš„ä½ç½®å’Œå¤§å°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "如果您选择了粘贴命令,“%sâ€å°†è¢«ç§»åŠ¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "如果您选择了粘贴命令,“%sâ€å°†è¢«å¤åˆ¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "如果您选择了粘贴命令,将移动选中的 %d 个项目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "如果您选择了粘贴命令,将å¤åˆ¶é€‰ä¸­çš„ %d 个项目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "剪贴æ¿ä¸­æ²¡æœ‰ä¸œè¥¿å¯ä»¥ç²˜è´´ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "连接到æœåŠ¡å™¨ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "连接(_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "链接å称(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "创建文档(_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "打开方å¼(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "选择用æ¥æ‰“开选中项目的程åº"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "属性(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "查看或修改æ¯ä¸ªé€‰ä¸­é¡¹ç›®çš„属性"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "查看或修改打开的文件夹的属性"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "创建文件夹(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "在该文件夹中创建新的空文件夹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "没有安装模æ¿"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "空文件(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "在该文件夹中创建新的空文件"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "打开(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "在本窗å£ä¸­æ‰“开选中的项目"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "在导航窗å£ä¸­æ‰“å¼€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "在导航窗å£ä¸­æ‰“å¼€æ¯ä¸ªé€‰ä¸­çš„项目"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "使用其它程åºæ‰“å¼€(_A)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "å¦é€‰ä¸€ä¸ªç”¨æ¥æ‰“开选中项目的程åº"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "打开脚本文件夹(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "显示包å«å‡ºçŽ°åœ¨è¯¥èœå•ä¸­çš„脚本的文件夹"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "准备将选中的文件用粘贴命令移动"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "准备将选中的文件用粘贴命令å¤åˆ¶"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "移动或å¤åˆ¶ç”±å‰é¢çš„剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤æ‰€é€‰ä¸­çš„文件"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "粘贴到文件夹(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "将先å‰ç”±å‰ªåˆ‡æˆ–å¤åˆ¶å‘½ä»¤æ‰€é€‰ä¸­çš„文件移动或å¤åˆ¶åˆ°é€‰ä¸­æ–‡ä»¶å¤¹ä¸­"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "选择该窗å£ä¸­çš„所有项目"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "按模å¼é€‰æ‹©(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "按给定模å¼é€‰æ‹©æ­¤çª—å£ä¸­çš„项目"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "就地å¤åˆ¶(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "å¤åˆ¶æ¯ä¸ªé€‰ä¸­çš„项"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "创建链接(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "为æ¯ä¸ªé€‰ä¸­çš„项目创建链接"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "é‡å‘½å(_R)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "é‡å‘½å选中的项目"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "移动到回收站(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "把æ¯ä¸ªé€‰ä¸­é¡¹ç›®éƒ½ç§»åˆ°å›žæ”¶ç«™"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "删除æ¯ä¸ªé€‰ä¸­çš„项目,而ä¸ç§»åŠ¨åˆ°å›žæ”¶ç«™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "将视图é‡ç½®ä¸ºé»˜è®¤å€¼(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "é‡ç½®æŽ’åºå’Œç¼©æ”¾çº§åˆ«ä»¥ç¬¦åˆè¯¥è§†å›¾çš„首选项"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "连接到此æœåŠ¡å™¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "永久连接到此æœåŠ¡å™¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "挂载å·(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "挂载选中的å·"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "å¸è½½æ–‡ä»¶å·(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "å¸è½½é€‰ä¸­çš„文件å·"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "弹出(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "弹出选中的å·"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "æ ¼å¼åŒ–(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "æ ¼å¼åŒ–选中的å·"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "挂载与所打开文件夹关è”çš„å·"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "å¸è½½ä¸Žæ‰€æ‰“开文件夹关è”çš„å·"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "弹出与所打开文件夹关è”çš„å·"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "æ ¼å¼åŒ–与所打开文件夹关è”çš„å·"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "打开文件并关闭窗å£"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ä¿å­˜æœç´¢(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "ä¿å­˜æ‰€ç¼–辑的æœç´¢"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "æœç´¢å¦å­˜ä¸º(_V)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "将当å‰æœç´¢å¦å­˜ä¸ºæ–‡ä»¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "在导航窗å£ä¸­æ‰“开此文件夹"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "准备将此文件夹用粘贴命令移动"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "准备将此文件夹用粘贴命令å¤åˆ¶"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "将此文件夹移动到回收站"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "删除此文件夹,而ä¸ç§»åŠ¨åˆ°å›žæ”¶ç«™"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "显示éšè—文件(_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "切æ¢å½“å‰çª—å£ä¸­æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºéšè—文件"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "在 %s 中è¿è¡Œæˆ–管ç†è„šæœ¬"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "脚本(_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "在新窗å£ä¸­æ‰“å¼€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "æµè§ˆæ–‡ä»¶å¤¹(_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "从回收站中删除(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "永久删除打开的文件夹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "将打开的文件夹移动到回收站"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "用“%sâ€æ‰“å¼€(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸­æ‰“å¼€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "永久删除所有选中的项目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "链接“%sâ€å·²ç»æŸå。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "链接“%sâ€å·²ç»æŸå。您è¦å°†è¯¥å…¶ç§»åŠ¨åˆ°å›žæ”¶ç«™ä¸­å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "无法使用此链接,因为它没有目标。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "无法使用此链接,因为其目标“%sâ€ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "打开“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "打开 %d 项。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "下载ä½ç½®å—?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "您å¯ä»¥ä¸‹è½½è¯¥ä½ç½®æˆ–者创建指å‘它的链接。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "创建链接(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "下载(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ä¸æ”¯æŒæ‹–放æ“作。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "拖放æ“作åªèƒ½åœ¨æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸­è¿›è¡Œã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "使用了无效的拖放类型。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "æè¿°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "链接"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "å¯åŠ¨å™¨"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "您没有查看“%sâ€çš„内容所需的æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "找ä¸åˆ°â€œ%sâ€ã€‚也许它刚被删除。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,无法显示“%sâ€çš„全部内容。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "无法显示文件夹内容。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "在该文件夹中已ç»ä½¿ç”¨äº†å字“%sâ€ã€‚请使用å¦å¤–çš„å字。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "该文件夹中没有“%sâ€ã€‚也许它刚被移动或删除?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "您没有é‡å‘½å“%sâ€æ‰€éœ€çš„æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "å字“%sâ€æ— æ•ˆï¼Œå› ä¸ºå®ƒåŒ…å«å­—符“/â€ã€‚请使用å¦å¤–çš„å字。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "å字“%sâ€æ— æ•ˆã€‚请使用å¦å¤–çš„å字。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "无法改å˜â€œ%sâ€çš„文件å,因为它在åªè¯»ç£ç›˜ä¸Š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "抱歉,无法将“%sâ€é‡å‘½å为“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "无法é‡å‘½å项目。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "您没有改å˜â€œ%sâ€çš„群组所必需的æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "无法修改“%sâ€çš„群组,因为它在åªè¯»ç£ç›˜ä¸Š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,无法修改“%sâ€çš„群组。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "无法更改群组。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "因为“%sâ€åœ¨åªè¯»ç£ç›˜ä¸Šï¼Œæ— æ³•æ”¹å˜å®ƒçš„所有者"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,无法改å˜â€œ%sâ€çš„所有者。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "无法更改所有者。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "因为“%sâ€åœ¨åªè¯»ç£ç›˜ä¸Šï¼Œæ— æ³•æ”¹å˜å®ƒçš„æƒé™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,无法改å˜â€œ%sâ€çš„æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "无法更改的æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "将“%sâ€é‡å‘½å为“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "按å称(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "按å称排列图标"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "按大å°(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "按大å°æŽ’列图标"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "按类型(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "按类型排列图标"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "按修改时间(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "按修改时间排列图标"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "按徽标(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "按徽标排列图标"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "排列项目(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "伸展图标(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "使选中的图标å¯ä¼¸å±•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "æ¢å¤å›¾æ ‡çš„åˆå§‹å¤§å°(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "æ¢å¤æ¯ä¸ªé€‰ä¸­å›¾æ ‡çš„åˆå§‹å¤§å°"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "按å称清ç†(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "é‡æ–°å®šä½å›¾æ ‡æ¥æ›´å¥½åœ°æ”¾åœ¨çª—å£ä¸­ï¼Œä¸”é¿å…é‡å "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "紧凑布局(_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "使用更紧密的布局方案切æ¢"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "逆åº(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "用相å的顺åºæ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ä¿æŒå¯¹é½(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "将图标按网格对é½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "手动(_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "将图标留在拖放到的ä½ç½®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "按å称(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "按大å°(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "按类型(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "按修改时间(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "按徽标(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "æ¢å¤å›¾æ ‡çš„åˆå§‹å¤§å°(_Z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "指å‘“%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "图标"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "以图标视图查看"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "以图标视图查看(_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "图标视图é‡åˆ°äº†é”™è¯¯ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "图标视图在å¯åŠ¨æ—¶é‡åˆ°é”™è¯¯ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "用图标视图显示该ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "正在载入..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s å¯è§åˆ—"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "为此文件夹中è¦æ˜¾ç¤ºçš„ä¿¡æ¯é€‰æ‹©é¡ºåºã€‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "å¯è§åˆ—(_C)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "选择此文件夹中的å¯è§åˆ—"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+msgid "List"
+msgstr "列表"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+msgid "View as List"
+msgstr "以列表视图查看"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "View as _List"
+msgstr "以列表视图查看(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "列表视图é‡åˆ°äº†é”™è¯¯ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "列表视图在å¯åŠ¨æ—¶é‡åˆ°é”™è¯¯ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "用列表视图显示该ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "您ä¸èƒ½ä¸€æ¬¡æŒ‡å®šå¤šä¸ªè‡ªå®šä¹‰å›¾æ ‡ï¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "请仅拖放一个图åƒæ–‡ä»¶æ¥è®¾ç½®è‡ªå®šä¹‰å›¾æ ‡ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "您拖放的文件ä¸æ˜¯æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "您åªèƒ½ä½¿ç”¨æœ¬åœ°çš„图åƒæ–‡ä»¶ä½œä¸ºè‡ªå®šä¹‰å›¾æ ‡ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "您拖放的文件ä¸æ˜¯æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 属性"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "å–消群组更改?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "å–消所有者更改?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+msgid "nothing"
+msgstr "æ— "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+msgid "unreadable"
+msgstr "ä¸å¯è¯»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%dé¡¹ï¼Œå¤§å° %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(æŸäº›å†…容ä¸å¯è¯»)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+msgid "Contents:"
+msgstr "内容:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "å称(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
+msgid "Size:"
+msgstr "大å°ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ä½ç½®ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
+msgid "Volume:"
+msgstr "文件å·ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+msgid "Free space:"
+msgstr "剩余空间:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
+msgid "Link target:"
+msgstr "链接目标:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME 类型:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "Modified:"
+msgstr "修改:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+msgid "Accessed:"
+msgstr "访问:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "徽标"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "_Read"
+msgstr "读å–(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+msgid "_Write"
+msgstr "写入(_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+msgid "E_xecute"
+msgstr "执行(_X)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+msgid "no "
+msgstr "æ— "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+msgid "list"
+msgstr "列表"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
+msgid "read"
+msgstr "读å–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+msgid "create/delete"
+msgstr "创建/删除"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
+msgid "write"
+msgstr "写入"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
+msgid "access"
+msgstr "访问"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+msgid "Access:"
+msgstr "访问:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "文件夹访问:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
+msgid "File Access:"
+msgstr "文件访问:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "æ— "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+msgid "List files only"
+msgstr "åªèƒ½åˆ—出文件"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+msgid "Access files"
+msgstr "访问文件"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "创建和删除文件"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+msgid "Read-only"
+msgstr "åªè¯»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
+msgid "Read and write"
+msgstr "读写"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "设置用户 ID(_U)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+msgid "Special flags:"
+msgstr "特殊标志:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "设置群组 ID(_U)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
+msgid "_Sticky"
+msgstr "粘附(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+msgid "_Owner:"
+msgstr "所有者(_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
+msgid "Owner:"
+msgstr "所有者:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
+msgid "_Group:"
+msgstr "群组(_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
+msgid "Group:"
+msgstr "群组:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
+msgid "Others"
+msgstr "其它"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
+msgid "Execute:"
+msgstr "执行:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "å…许以程åºæ‰§è¡Œæ–‡ä»¶(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
+msgid "Others:"
+msgstr "其它:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "文件夹æƒé™ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "文件æƒé™ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
+msgid "Text view:"
+msgstr "文本视图:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "您ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰è€…,所以您ä¸èƒ½æ”¹å˜è¿™äº›æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux 环境:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
+msgid "Last changed:"
+msgstr "最åŽä¿®æ”¹ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "对包å«çš„文件应用æƒé™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "无法确定“%sâ€çš„æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "无法确定选中文件的æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+msgid "Open With"
+msgstr "打开方å¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "创建属性窗å£ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "选择自定义图标"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "弹出(_J)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "创建文件夹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移动到回收站"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "文件系统"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "网络邻居"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "æ ‘"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "显示树"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus 无法创建所需的文件夹“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"在è¿è¡Œ Nautilus å‰ï¼Œè¯·åˆ›å»ºè¯¥æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œæˆ–设置好æƒé™ä»¥ä½¿ Nautilus å¯ä»¥åˆ›å»ºå®ƒã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus 无法创建下列所需的文件夹:%s。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"在è¿è¡Œ Nautilus å‰ï¼Œè¯·åˆ›å»ºè¿™äº›æ–‡ä»¶å¤¹ï¼Œæˆ–设置好æƒé™ä»¥ä½¿ Nautilus å¯ä»¥åˆ›å»ºå®ƒ"
+"们。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "旧桌é¢çš„链接"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸Šä¼šåˆ›å»ºä¸€ä¸ªå为“旧桌é¢çš„链接â€çš„链接。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"GNOME 2.4 中桌é¢ç›®å½•çš„ä½ç½®å‘生了å˜åŒ–。您å¯ä»¥æ‰“开此链接,将其中的文件移出åŽåˆ "
+"除此链接。"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"现在无法使用 Nautilus。在控制å°ä¸Šè¿è¡Œå‘½ä»¤â€œbonobo-slayâ€æœ‰å¯èƒ½è§£å†³è¿™ä¸ªé—®é¢˜ã€‚如"
+"æžœä¸èƒ½è§£å†³ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è¯•è¯•é‡æ–°å¯åŠ¨æœºå™¨ï¼Œæˆ–者é‡è£… Nautilus。"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"现在无法使用 Nautilus。从控制å°è¿è¡Œâ€œbonobo-slayâ€å¯èƒ½ä¼šè§£å†³è¿™ä¸ªé—®é¢˜ã€‚如果ä¸èƒ½"
+"解决, 您å¯ä»¥è¯•è¯•é‡æ–°å¼•å¯¼è®¡ç®—机或é‡æ–°å®‰è£… Nautilus。\n"
+"\n"
+"Bonobo æ— æ³•å®šä½ Nautilus_shell.server 文件。原因之一似乎是 LD_LIBRARY_PATH 没"
+"有包括 bonobo-activation 库的目录。å¦ä¸€ç§å¯èƒ½æ€§æ˜¯å®‰è£…时缺少了 Nautilus_Shell."
+"server 文件。\n"
+"\n"
+"è¿è¡Œâ€œbonobo-slayâ€ä¼šæ€æ­»æ‰€æœ‰çš„ Bonobo Activation å’Œ GConf 进程, 其它应用程åº"
+"å¯èƒ½ä¼šéœ€è¦è¿™äº›è¿›ç¨‹ã€‚\n"
+"\n"
+"有时,æ€æ­» bonobo-activation-server å’Œ gconfd 会解决这个问题,但我们ä¸çŸ¥é“原"
+"因。\n"
+"\n"
+"当安装了 bonobo-activation 的错误版本时,我们也看到过这个错误。"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "由于未预料的错误,现在无法使用 Nautilus。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"由于在试图注册文件管ç†å™¨è§†å›¾æœåŠ¡å™¨æ—¶ï¼Œé‡åˆ°æœªé¢„料到的 Bonobo 错误,现在无法使"
+"用 Nautilus。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"由于在试图定ä½å·¥åŽ‚时,é‡åˆ°æœªé¢„料到的 Bonobo 错误,现在无法使用 Nautilus。æ€"
+"æ­» bonobo-activation-server 并é‡å¯åŠ¨ Nautilus å¯èƒ½ä¼šè§£å†³è¿™ä¸ªé—®é¢˜ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"ç”±äºŽåœ¨è¯•å›¾å®šä½ shell 对象时,é‡åˆ°æœªé¢„料到的 Bonobo 错误,现在无法使用 "
+"Nautilus。æ€æ­» bonobo-activation-server 并é‡å¯åŠ¨ Nautilus å¯èƒ½ä¼šè§£å†³è¿™ä¸ªé—®"
+"题。"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"显示帮助时出错:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "没有定义任何书签"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>书签(_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ä½ç½®(_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>å称(_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "编辑书签"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "无法显示ä½ç½®â€œ%sâ€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"添加到æœåŠ¡å™¨æŒ‚载的连接"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "自定义ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "公开 FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (需登录)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows 共享"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "安全 WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "无法连接到æœåŠ¡å™¨ã€‚“%sâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "无法连接到æœåŠ¡å™¨ã€‚您必须输入æœåŠ¡å™¨çš„å称。"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "请输入å称,然åŽå†è¯•ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "ä½ç½®(URI)(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491
+msgid "_Server:"
+msgstr "æœåŠ¡å™¨(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "Optional information:"
+msgstr "å¯é€‰ä¿¡æ¯ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522
+msgid "_Share:"
+msgstr "共享(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543
+msgid "_Port:"
+msgstr "端å£(_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583
+msgid "_User Name:"
+msgstr "用户å(_U):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "域å(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "连接è¦ä½¿ç”¨çš„å称(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "连接到æœåŠ¡å™¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822
+msgid "Service _type:"
+msgstr "æœåŠ¡ç±»åž‹(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "æµè§ˆç½‘络(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896
+msgid "C_onnect"
+msgstr "连接(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "无法删除å称为“%sâ€çš„徽标。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "å¯èƒ½ç”±äºŽè¯¥å¾½æ ‡æ˜¯æ°¸ä¹…的,而ä¸æ˜¯æ‚¨è‡ªè¡Œæ·»åŠ çš„。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "无法将å称为“%sâ€çš„徽标é‡å‘½å。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "é‡å‘½å徽标"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "输入所显示的徽标的新å称:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "é‡å‘½å"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "添加徽标..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "输入æ¯ä¸ªå¾½æ ‡æ—边的æ述性å称。此å称将在其它ä½ç½®ç”¨äºŽæ ‡è¯†å¾½æ ‡ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "输入徽标æ—边的æ述性å称。此å称将在其它ä½ç½®ç”¨äºŽæ ‡è¯†å¾½æ ‡ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "æŸäº›æ–‡ä»¶æ— æ³•æ·»åŠ ä¸ºå¾½æ ‡ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "徽标ä¸åƒæ˜¯æœ‰æ•ˆçš„图åƒã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "无法将任何一个文件添加为徽标。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "无法添加徽标。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "拖曳的文字ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„文件ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "文件“%sâ€ä¸åƒæ˜¯æœ‰æ•ˆçš„图åƒã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "拖曳的文件ä¸åƒæ˜¯æœ‰æ•ˆçš„图åƒã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "显示徽标"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">行为</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">日期</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">默认视图</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">å¯æ‰§è¡Œæ–‡æœ¬æ–‡ä»¶</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">文件夹</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">图标标题</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">图标视图默认值</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">列表列</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">列表视图默认值</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">其它å¯é¢„览文件</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">声音文件</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">文本文件</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">回收站</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">树视图默认值</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"总是\n"
+"仅本地文件\n"
+"从ä¸"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "总是在æµè§ˆå™¨çª—å£ä¸­æ‰“å¼€(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "清空回收站或删除文件å‰è¯¢é—®(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"按å称\n"
+"按大å°\n"
+"按类型\n"
+"按修改日期\n"
+"按徽标"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"为图标å字下è¦æ˜¾ç¤ºçš„ä¿¡æ¯é€‰æ‹©é¡ºåºã€‚éšç€æ”¾å¤§å€æ•°çš„增加,所出现的信æ¯ä¼šå¢žå¤šã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "选择信æ¯åœ¨åˆ—表视图下显示的顺åºã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "统计项目数é‡(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "默认缩放级别(_Z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "文件管ç†é¦–选项"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "包å«ç»•è¿‡å›žæ”¶ç«™çš„删除命令(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"图标视图\n"
+"列表视图"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "列表列"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "预å¬å£°éŸ³æ–‡ä»¶(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæ–‡ä»¶å¤¹(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "显示缩略图(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "显示éšè—和备份文件(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "图标中显示文字(_X):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "将文件夹放在文件å‰(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "查看新建文件夹使用(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "视图"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "排列项目(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "默认缩放级别(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "åŒå‡»æ—¶æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "æ ¼å¼(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "仅显示å°äºŽæŒ‡å®šå¤§å°çš„文件(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "å•å‡»æ—¶æ‰§è¡Œå¯æ‰§è¡Œæ–‡æœ¬æ–‡ä»¶(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "å•å‡»æ—¶æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "文字在图标æ—(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "使用紧凑布局(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "å•å‡»æ—¶æŸ¥çœ‹å¯æ‰§è¡Œæ–‡æœ¬æ–‡ä»¶(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"存在这个文件表明 Nautilus é…ç½®å‘导已ç»è¢«è¿è¡Œè¿‡ã€‚\n"
+"\n"
+"您å¯ä»¥æ‰‹å·¥åˆ é™¤è¯¥æ–‡ä»¶ä»¥å†æ¬¡è¿è¡Œé…ç½®å‘导。\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "历å²"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "显示历å²"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "相机å“牌"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "照相机型å·"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "æ‹ç…§æ—¥æœŸ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "数字化日期"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "æ›å…‰æ—¶é—´"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "æ›å…‰ç¨‹åº"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "光圈值"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "测è·æ¨¡å¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "闪光ç¯"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "焦è·"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "快门速度"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO 速度等级"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "软件"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "图åƒç±»åž‹ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>宽度:</b> %d åƒç´ \n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>高度:</b> %d åƒç´ \n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "装入图åƒä¿¡æ¯å¤±è´¥"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "正在载入..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "图åƒ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "显示信æ¯"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "使用默认背景(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "您ä¸èƒ½ä¸€æ¬¡æŒ‡å®šå¤šä¸ªè‡ªå®šä¹‰å›¾æ ‡ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "您åªèƒ½ä½¿ç”¨å›¾åƒæ–‡ä»¶ä½œä¸ºè‡ªå®šä¹‰å›¾æ ‡ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "用 %s 打开"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "转到:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "您想è¦æŸ¥çœ‹è¿™ %d 个ä½ç½®å—?"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "打开ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "ä½ç½®(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "执行一组快速自我检查测试。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "用给定的几何属性创建åˆå§‹çª—å£ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "几何属性"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "仅为显å¼æŒ‡å®šçš„ URI 创建窗å£ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ä¸ç®¡ç†æ¡Œé¢(忽略首选项对è¯ä¸­è®¾ç½®çš„首选项)。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "打开æµè§ˆå™¨çª—å£ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "退出 Nautilus。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "é‡æ–°å¯åŠ¨ Nautilus。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr "从指定的文件中装入已存会è¯ã€‚代表“--no-default-windowâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "文件å"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "文件管ç†å™¨"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"用文件管ç†å™¨æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿ"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus:%s 无法和 URI 一起使用。\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus:--check 无法和其它选项一起使用。\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus:--geometry 无法和多个URI 一起使用。\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "您确定è¦ä¸¢å¼ƒè®¿é—®åŽ†å²å—?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "如果是的è¯ï¼Œæ‚¨æ³¨å®šè¦é‡å¤è®¿é—®å®ƒçš„。"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "æ‚¨ç¡®å®šæƒ³è¦ Nautilus 清空您访问过的ä½ç½®åˆ—表å—?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "如果您清除了ä½ç½®åˆ—表,那么这些ä½ç½®å°†è¢«æ°¸ä¹…删除。"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ä½ç½®â€œ%sâ€ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "历å²ä½ç½®ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "转到(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "书签(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "在新窗å£ä¸­æ‰“å¼€(_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "为显示的ä½ç½®æ‰“å¼€å¦å¤–一个 Nautilus 窗å£"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "关闭全部窗å£(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "关闭打开的全部导航窗å£"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "ä½ç½®(_L)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "指定è¦æ‰“开的ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "清除历å²(_R)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "清除“转到â€èœå•å’Œâ€œå‰è¿›â€æˆ–“åŽé€€â€åˆ—表中的内容"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "添加书签(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "在该èœå•ä¸­æ·»åŠ ä¸€ä¸ªå½“å‰ä½ç½®çš„书签"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "编辑书签(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "显示能够编辑该èœå•ä¸­çš„书签的窗å£"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "æœç´¢æ–‡ä»¶(_S)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "按å称或内容定ä½æ­¤è®¡ç®—机上的文档和文件夹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "主工具æ (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "更改此窗å£ä¸»å·¥å…·æ çš„å¯è§æ€§"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "侧边æ (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "改å˜è¯¥çª—å£ä¾§è¾¹æ çš„å¯è§æ€§"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ä½ç½®æ (_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "改å˜è¯¥çª—å£ä½ç½®æ çš„å¯è§æ€§"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "状æ€æ (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "改å˜è¯¥çª—å£çŠ¶æ€æ çš„å¯è§æ€§"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "åŽé€€(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "转到上一个访问过的ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "åŽé€€åŽ†å²"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "å‰è¿›(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "转到下一个访问过的ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "å‰è¿›åŽ†å²"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "æœç´¢(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "在按钮和基于文本的ä½ç½®æ ä¹‹é—´åˆ‡æ¢"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - 文件æµè§ˆå™¨"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "备忘"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "显示备忘"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "é‡å‘½å..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "挂载(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "å¸è½½(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "显示ä½ç½®"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "背景和徽标"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "删除(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "添加(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "抱歉,无法删除图案 %s。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "请检查您是å¦æœ‰æƒé™åˆ é™¤å›¾æ¡ˆã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "抱歉,徽标“%sâ€æ— æ³•è¢«åˆ é™¤ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "请检查您是å¦æœ‰åˆ é™¤å¾½æ ‡çš„æƒé™ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "创建新徽标"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "关键è¯(_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "图åƒ(_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "选择新徽标的图åƒæ–‡ä»¶"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "创建新颜色:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "颜色å(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "颜色值(_V):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "抱歉,“%sâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„文件å。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "抱歉,您没有æ供一个有效的文件å。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "请å†è¯•ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "抱歉,您ä¸èƒ½æ›¿æ¢é‡ç½®å›¾åƒã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "é‡ç½®æ˜¯ç‰¹æ®Šå›¾åƒï¼Œæ— æ³•åˆ é™¤ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "抱歉,无法安装图案 %s。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "选择一个è¦æ·»åŠ ä¸ºå›¾æ¡ˆçš„图åƒæ–‡ä»¶"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "无法安装颜色。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "抱歉,您必须指定一个未用的å字用于新建的颜色。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "抱歉,您必须指定一个éžç©ºçš„å字用于新建的颜色。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "选择è¦æ·»åŠ çš„颜色"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "抱歉,“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¯ç”¨çš„图åƒæ–‡ä»¶ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "文件ä¸æ˜¯å›¾åƒã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "选择类别:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "å–消删除(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "添加新图案(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "添加新颜色(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "添加新徽标(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "å•å‡»å›¾æ¡ˆä»¥åˆ é™¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "å•å‡»é¢œè‰²ä»¥åˆ é™¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "å•å‡»å¾½æ ‡ä»¥åˆ é™¤"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "图案:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "徽标:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "删除图案(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "删除颜色(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "删除徽标(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "文件类型"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "选择进行æœç´¢çš„文件夹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "文档"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "音ä¹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "图片"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "演示"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "电å­è¡¨æ ¼"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "演示文稿"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF/Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "文本文件"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "选择类型"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "其它类型..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "从æœç´¢ä¸­åˆ é™¤æ­¤æ¡ä»¶"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "æœç´¢æ–‡ä»¶å¤¹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "编辑所ä¿å­˜çš„æœç´¢"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "å‘æ­¤æœç´¢ä¸­æ·»åŠ æ–°æ¡ä»¶"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "转到"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "é‡æ–°è£…å…¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "执行或更新æœç´¢"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "æœç´¢(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "æœç´¢ç»“æžœ"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "æœç´¢ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "关闭侧边æ "
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "ä½ç½®(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "打开ä½ç½®(_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "关闭父文件夹(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "关闭此文件夹的父文件夹"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "关闭全部文件夹(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "关闭全部文件夹窗å£"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "清空回收站(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "throbber"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "æ供视觉状æ€"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "您è¦ä»Žåˆ—表中删除这个ä½ç½®çš„全部书签å—?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "ä¸å­˜åœ¨ä½ç½®çš„书签"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "您å¯ä»¥é€‰æ‹©å…¶å®ƒè§†å›¾æˆ–转到å¦ä¸€ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ä½ç½®æ— æ³•ç”¨æ­¤æŸ¥çœ‹å™¨æ˜¾ç¤ºã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "内容视图"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "当å‰æ–‡ä»¶å¤¹çš„视图"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus 没有安装能够显示文件夹的查看器。"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ä½ç½®ä¸æ˜¯æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus æ— æ³•å¤„ç† %s: ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "请检查您的代ç†æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®æ˜¯å¦æ­£ç¡®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "无法显示“%sâ€ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯ Nautilus 无法连接到 SMB 主æµè§ˆæœåŠ¡å™¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "请检查 SMB æœåŠ¡å™¨æ˜¯å¦å·²åœ¨å±€åŸŸç½‘中è¿è¡Œã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus 无法显示“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "请选择其它查看器,然åŽå†è¯•ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "转到该书签指定的ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus 是自由软件;您å¯ä»¥æŒ‰ç…§è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘表的 GNU GPL å议自由å‘放和/"
+"或修改它;GPL å议应该采用第二版或以åŽçš„任何版本。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus å‘表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何ä¿è¯ï¼›å¯¹äºŽä»¥ä»»ä½•ç”¨é€”使"
+"用它所造æˆçš„任何直接或间接åŽæžœéƒ½ä¸æ‰¿æ‹…任何责任。请å‚看GNU GPL å议中的细节。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"您应该在收到 Nautilus çš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本;如果您没有收到的è¯ï¼Œè¯·"
+"给自由软件基金会写信,地å€æ˜¯59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307 USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "Nautilus 是 GNOME 的图形化外壳,它使管ç†æ–‡ä»¶å’Œç³»ç»Ÿå˜å¾—更容易。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "ç‰ˆæƒ (C) 1999-2006 Nautilus 作者"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001\n"
+"Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002\n"
+"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2006"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "关闭此文件夹"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "背景和徽标(_B)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "显示å¯ç”¨æ¥å®šåˆ¶å¤–观的图案ã€é¢œè‰²å’Œå¾½æ ‡"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "首选项(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "编辑 Nautilus 的首选项"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "撤消(_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "撤消最åŽä¸€æ¬¡æ–‡æœ¬ä¿®æ”¹"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "打开父文件夹(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "打开父文件夹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "åœæ­¢(_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "刷新(_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "目录(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "显示 Nautilus 帮助"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "显示 Nautilus 的贡献者"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "放大(_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "详细显示内容"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "缩å°(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "简å•æ˜¾ç¤ºå†…容"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "普通大å°(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "常规显示内容"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "连接到æœåŠ¡å™¨(_S)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "连接到远程计算机或共享ç£ç›˜"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "主文件夹(_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "计算机(_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "网络(_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "æµè§ˆä¹¦ç­¾å’Œå±€åŸŸç½‘中的ä½ç½®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "模æ¿(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "打开您的个人模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "回收站(_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "打开您的个人回收站文件夹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD 刻录(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "打开一个文件夹,您å¯å°†æƒ³è¦åˆ»å½•åˆ° CD 或 DVD 的文件拖曳至该文件夹"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "å‘上(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "主文件夹(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩å°"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "缩放到默认值"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "以默认细节级别显示"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "设置当å‰è§†å›¾çš„缩放级别"
+
diff --git a/gnome-2-18/po/zh_HK.po b/gnome-2-18/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 000000000..d2fc6d604
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,5737 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation for nautilus.
+# Copyright (C) 2000-07 Free Software Foundation, Inc.
+# Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>, 2000.
+# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2004.
+# Element Cheng <np2-cks@np2.hkcampus.net>, 2004.
+# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-07.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.17.93\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-04 11:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 11:56+0800\n"
+"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "å¹½éˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "ç´”è—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "純黑"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "è—色橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "è—色糙é¢"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "è—色字æ¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "金屬刷痕"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "紫色å¹æ³¢è† "
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "粗麻布"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "é¡è‰²(_O)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "迷彩"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "粉筆"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "煤炭"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "æ··å‡åœŸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "軟木塞"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "æ–™ç†æª¯é¢"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "多瑙河è—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "深色軟木塞"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "深色 GNOME 標誌"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "æ·±è—綠色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "斑點"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "å°‡é¡è‰²æ‹–曳到物件上å¯ä»¥æ”¹è®Šç‰©ä»¶çš„é¡è‰²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "將圖樣拖曳到物件上å¯ä»¥æ”¹è®Šç‰©ä»¶çš„圖樣"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "將圖章拖曳到物件上å¯ä»¥å°‡å®ƒåŠ å…¥ç‰©ä»¶è£"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "æ—¥è•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "森林"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "移除圖章"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "纖維"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ç«ç´…"
+
+# FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
+# people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ç«¥è»å¾½è™Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "花å‰"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "化石紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "花崗岩"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "西柚紅"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "綠色布紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "冰紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "é›è—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "é’綠"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "檸檬黃"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "芒果黃"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "馬尼拉紙"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "é’苔色橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "æ³¥è¤è‰²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "數字"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "æµ·è—色橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "黑瑪瑙"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "æ·ºè—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "紫大ç†çŸ³ç´‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "æ©«ç´‹ç´™"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "粗紙質"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "紅寶石"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "海泡綠"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "é å²©"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "銀色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "天è—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "天è—色橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "雪白橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "ç°æ³¥è³ªåœ°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "橘紅"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "赤土"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "淺紫"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "白波浪紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "純白"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "白色羅紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "圖章(_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "圖樣(_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "已儲存æœå°‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"這是在圖示顯示模å¼ä¸­ï¼Œæˆ–者在桌é¢ä¸­ï¼Œåœ–示下方附帶的一系列標題文字。實際會顯示的標題數目å–決於圖示的縮放å€çŽ‡ã€‚å¯æŽ¥å—的值為:\n"
+"“sizeâ€ã€â€œtypeâ€ã€â€œdate_modifiedâ€ã€â€œdate_changedâ€ã€â€œdate_accessedâ€ã€â€œownerâ€ã€â€œgroupâ€ã€â€œpermissionsâ€ã€â€œoctal_permissionsâ€åŠâ€œmime_typeâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "總是使用需è¦è¼¸å…¥çš„ä½ç½®åˆ—,而éžè·¯å¾‘列"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸­é¡¯ç¤ºã€Œé›»è…¦ã€åœ–示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "æœå°‹æª”案的方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr "在æœå°‹åˆ—中æœå°‹ç¬¦åˆæ¢ä»¶çš„檔案的方å¼ã€‚如果設定為“search_by_textâ€ï¼ŒNautilus åªæœƒæ ¹æ“šæª”案å稱æœå°‹ã€‚如果設定為“search_by_text_and_propertiesâ€ï¼Œå‰‡æœƒåŒæ™‚根據檔案å稱和屬性來æœå°‹ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ç›®å‰çš„ Nautilus 佈景主題(ä¸å»ºè­°å†ä½¿ç”¨ï¼‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "設定了自é¸èƒŒæ™¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "設定了自é¸å´é¢çª—格背景"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "日期格å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "é è¨­èƒŒæ™¯é¡è‰²"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "é è¨­èƒŒæ™¯åœ–案的檔案å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "é è¨­å´é¢çª—格的背景é¡è‰²"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "é è¨­å´é¢çª—格背景圖案的檔案å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "清單顯示模å¼ä¸­é è¨­çš„欄ä½æ¬¡åº"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "清單顯示模å¼ä¸­é è¨­çš„欄ä½æ¬¡åºã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "é è¨­çš„資料夾顯示模å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "é è¨­çš„圖示縮放å€çŽ‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "清單顯示模å¼ä¸­é è¨­é¡¯ç¤ºçš„欄ä½"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "清單顯示模å¼ä¸­é è¨­é¡¯ç¤ºçš„欄ä½ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "é è¨­çš„清單縮放å€çŽ‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "é è¨­æŽ’列次åº"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "圖示顯示模å¼çš„é è¨­ç¸®æ”¾å€çŽ‡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "清單顯示模å¼çš„é è¨­ç¸®æ”¾å€çŽ‡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸­ã€Œé›»è…¦ã€åœ–示的å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "æ¡Œé¢å­—åž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸­ã€Œå€‹äººè³‡æ–™å¤¾ã€åœ–示的å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸­ã€Œå›žæ”¶ç­’ã€åœ–示的å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "啟用典型的 Nautilus é‹ä½œæ–¹å¼ï¼Œé‚£éº¼æ‰€æœ‰è¦–窗都是ç€è¦½å™¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "é è¨­è³‡æ–™å¤¾èƒŒæ™¯åœ–案的檔案å稱。åªæœ‰åœ¨â€œbackground_setâ€è¨­å®šç‚ºâ€˜true’的時候,本é¸é …方會生效。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr "é è¨­å´é¢çª—格背景圖案的檔案å稱。åªæœ‰åœ¨â€œside_pane_background_setâ€è¨­å®šç‚ºâ€˜true’時,本é¸é …方會生效。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "如果æŸäº›ç›®éŒ„中的檔案/å­ç›®éŒ„數目太多,實際上顯示的數目會減少至大約這個數字。這樣åšçš„æ„義是é¿å… Nautilus 因載入éŽå¤§çš„目錄而ä¸æ­£å¸¸åœ°çµæŸã€‚負數表示沒有é™åˆ¶ã€‚這個數字åªæ˜¯å¤§ç´„的數字,因為載入目錄時,æ¯æ¬¡è®€å–資料都是讀å–多個項目的。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸­é¡¯ç¤ºã€Œå€‹äººè³‡æ–™å¤¾ã€åœ–示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus åªæœƒåœ¨ç›®éŒ„樹å´é¢çª—格中顯示目錄,ä¸ç„¶æœƒåŒæ™‚顯示目錄和檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "如設定為‘true’,新的視窗會顯示ä½ç½®åˆ—。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "如設定為‘true’,新開啟的視窗會顯示å´é¢çª—格。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "如設定為‘true’,新開啟的視窗會顯示狀態列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "如設定為‘true’,新開啟的視窗會顯示工具列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus ç€è¦½å™¨è¦–窗會使用輸入文字項目的ä½ç½®å·¥å…·åˆ—,而éžè·¯å¾‘列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus 會讓你以較 unix 相似的形å¼ä¿®æ”¹åŠé¡¯ç¤ºæª”案權é™ï¼Œå­˜å–一些較難懂的é¸é …。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus 會在圖示顯示模å¼åŠæ¸…單顯示模å¼ä¸­å…ˆé¡¯ç¤ºç›®éŒ„,然後æ‰é¡¯ç¤ºæª”案。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus 會在你將檔案丟進回收筒時先進行確èªã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus 會在桌é¢ä¸Šç¹ªç•«åœ–示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus 會æä¾›å¦ä¸€ç¨®åŠŸèƒ½ï¼Œè®“ä½ å³æ™‚刪除檔案,而ä¸æ˜¯å°‡æª”案丟進回收筒。本功能是比較å±éšªï¼Œæ‰€ä»¥è«‹å°å¿ƒä½¿ç”¨ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus 會以使用者的個人資料夾作為桌é¢ï¼Œå¦‚設定為‘false’,則會使用 ~/Desktop 作為桌é¢ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr "如設定為‘true’,那麼所有 Nautilus 視窗皆是ç€è¦½å™¨è¦–窗。這是 Nautilus 在 2.6 版å‰çš„é‹ä½œæ–¹å¼ï¼Œæœ‰äº›äººæ¯”較喜歡這種é‹ä½œæ–¹å¼ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr "如設定為‘true’,則會顯示如 Emacs 等程å¼è£½ä½œå‡ºä¾†çš„備份檔。目å‰ï¼Œåªæœ‰æª”案å稱末端為波浪符號 (~) çš„æ‰æœƒç•¶ä½œæ˜¯å‚™ä»½æª”來處ç†ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "如設定為‘true’,所有隱è—檔案都會在檔案總管中顯示出來。所謂隱è—檔案å³æ˜¯ä»»ä½•ç¬¬ä¸€å€‹å­—符為一點‘.’的檔案,或者在æŸå€‹è³‡æ–™å¤¾çš„ .hidden 檔案內容之中。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒæœ‰ä¸€å€‹åœ–示連çµè‡³é¡¯ç¤ºç¶²çµ¡ä¼ºæœå™¨ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒé¡¯ç¤ºä¸€å€‹é€£çµåˆ°é›»è…¦ä½ç½®çš„圖示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒæœ‰ä¸€å€‹åœ–示連çµè‡³ã€Œå€‹äººè³‡æ–™å¤¾ã€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒæœ‰ä¸€å€‹åœ–示連çµè‡³å›žæ”¶ç­’。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒå‡ºç¾é€£çµåˆ°å·²æŽ›è¼‰çš„檔案系統的圖示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "如設定為‘true’,在新的視窗中檔案會以相å次åºæŽ’列。譬如說,如果是以檔案å稱來排列,本來從“aâ€è‡³â€œzâ€æŽ’列的檔案會改為從“zâ€è‡³â€œaâ€æŽ’列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "如設定為‘true’,在新的視窗中檔案會以相å次åºæŽ’列。譬如說,如果是以檔案å稱來排列,本來從“aâ€è‡³â€œzâ€æŽ’列的檔案會改為從“zâ€è‡³â€œaâ€æŽ’列;如果是以檔案大å°ä¾†æŽ’列,本來是éžå¢žæŽ’列的,ç¾åœ¨æœƒè®Šæˆéžæ¸›ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "如設定為‘true’,新的視窗會使用較緊密的方å¼æŽ’列圖示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "如設定為‘true’,圖示的標籤會放在圖示æ—邊而ä¸æ˜¯åœ¨åœ–示下。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "如設定為‘true’,在新的視窗中,圖示é è¨­æœƒä»¥æ‰‹å‹•çš„æ–¹å¼æŽ’列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr "ä¸æœƒç‚ºè¶…éŽæŒ‡å®šå¤§å°ï¼ˆä»¥ä½å…ƒçµ„計算)的圖åƒç”¢ç”Ÿç¸®åœ–。這個設定的目的是é¿å…為太大的圖åƒç”¢ç”Ÿç¸®åœ–,消耗éŽå¤šçš„時間或記憶體。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "圖示下方å¯ä»¥å‡ºç¾çš„標題"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "一個資料夾å¯å®¹ç´çš„檔案數目上é™"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "所產生的縮圖的圖åƒå¤§å°ä¸Šé™"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "使用的 Nautilus 佈景主題å稱。自 Nautilus 2.2 起這個設定已經ä¸å†ä½¿ç”¨ï¼Œè«‹æ”¹ç‚ºè¨­å®šåœ–示主題。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus 會繪畫桌é¢"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus 會使用使用者的「個人資料夾ã€ä½œç‚ºæ¡Œé¢"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸­é¡¯ç¤ºç¶²çµ¡ä¼ºæœå™¨åœ–示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "åªåœ¨ç›®éŒ„樹å´é¢çª—格中顯示資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"如何啟動檔案。å¯æŽ¥å—的值為:\n"
+"“singleâ€ï¼šæŒ‰ä¸€ä¸‹æ»‘鼠按鈕\n"
+"“doubleâ€ï¼šé€£æŒ‰å…©ä¸‹æ»‘鼠按鈕"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "圖示標籤放在圖示æ—é‚Š"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "在新的視窗中以相å次åºæŽ’列"
+
+# (Abel) 中文字è¦æ¯”較大
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 14"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "在檔案屬性å°è©±æ–¹å¡Šä¸­é¡¯ç¤ºé€²éšŽæ¬Šé™"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "在視窗中先顯示資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "在新的視窗中顯示ä½ç½®åˆ—"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šé¡¯ç¤ºå·²æŽ›è¼‰çš„檔案系統"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "在新的視窗中顯示å´é¢çª—æ ¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "在新的視窗中顯示狀態列"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "在新的視窗中顯示工具列"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "å´é¢çª—格顯示模å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "有關游標移至音效檔時是å¦è©¦è½åœ¨é€Ÿåº¦æ–¹é¢çš„權衡。如果設定為“alwaysâ€ï¼Œå³ä½¿æ˜¯é ç«¯æª”案ä»ç„¶å¿…定會播放。如果設定為“local_onlyâ€å‰‡åªæœƒæ’­æ”¾æœ¬æ©Ÿçš„音效檔。如果設定為“neverâ€å‰‡ä¸€å®šä¸æœƒæ’­æ”¾ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr "有關檔案的圖示是å¦é¡¯ç¤ºæ–‡å­—檔é è¦½å…§å®¹åœ¨é€Ÿåº¦æ–¹é¢çš„權衡。如果設定為“alwaysâ€ï¼Œå³ä½¿æ˜¯é ç«¯æª”案ä»ç„¶å¿…定會顯示é è¦½åœ–示。如果設定為“local_onlyâ€å‰‡åªæœƒé¡¯ç¤ºæœ¬æ©Ÿæª”案的é è¦½åœ–示。如果設定為“neverâ€å‰‡ä¸€å®šä¸æœƒé¡¯ç¤ºé è¦½åœ–示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr "有關顯示圖åƒæ™‚是å¦ä»¥ç¸®åœ–來代替在速度方é¢çš„權衡如果設定為“alwaysâ€ï¼Œå³ä½¿æ˜¯é ç«¯æª”案ä»ç„¶ä¸€å®šæœƒé¡¯ç¤ºç¸®åœ–。如果設定為“local_onlyâ€å‰‡åªæœƒé¡¯ç¤ºæœ¬æ©Ÿæª”案的縮圖。如果設定為“neverâ€å‰‡ä¸€å®šä¸æœƒé¡¯ç¤ºç¸®åœ–,åªæœƒç”¨ä¸€èˆ¬çš„圖示代替。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "有關顯示目錄中的檔案數目在速度方é¢çš„權衡。如果設定為“alwaysâ€ï¼Œå³ä½¿æ˜¯é ç«¯ç›®éŒ„ä»ç„¶å¿…定會顯示數目。如果設定為“local_onlyâ€å‰‡åªæœƒåœ¨æœ¬æ©Ÿç›®éŒ„顯示數目。如果設定為“neverâ€å‰‡ä¸€å®šä¸æœƒè¨ˆç®—數目。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"在圖示顯示模å¼ä¸­ï¼Œå„項目的é è¨­æŽ’列方å¼ã€‚å¯æŽ¥å—的值為\n"
+"“nameâ€ã€â€œsizeâ€ã€â€œtypeâ€ã€â€œmodification_dateâ€å’Œâ€œemblemsâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"在清單顯示模å¼ä¸­ï¼Œå„項目的é è¨­æŽ’列方å¼ã€‚å¯æŽ¥å—的值為\n"
+"“nameâ€ã€â€œsizeâ€ã€â€œtypeâ€å’Œâ€œmodification_dateâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "å´é¢çª—格在新的視窗中的é è¨­é—Šåº¦ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "æ¡Œé¢åœ–示所使用的字型。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "日期的格å¼ã€‚å¯æŽ¥å—的值為“localeâ€ï¼ˆæœ¬åœ°ï¼‰ã€â€œisoâ€åŠâ€œinformalâ€ï¼ˆéžæ­£å¼ï¼‰ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "在新的視窗中,å´é¢çª—æ ¼é è¨­çš„顯示模å¼ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果你想為桌é¢ä¸Šçš„「電腦ã€åœ–示自訂å稱,å¯ä»¥åœ¨é€™è£è¨­å®šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果你想為桌é¢ä¸Šçš„「個人資料夾ã€åœ–示自訂å稱,å¯ä»¥åœ¨é€™è£è¨­å®šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果你想為桌é¢ä¸Šçš„「回收筒ã€åœ–示自訂å稱,å¯ä»¥åœ¨é€™è£è¨­å®šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šé¡¯ç¤ºã€Œå›žæ”¶ç­’ã€åœ–示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "å•Ÿå‹•/開啟檔案的按滑鼠按鈕方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "在新的視窗中使用手動的圖示排列方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "在新的視窗中使用較緊密的排列圖示方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "當按下å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔時,會以哪種方å¼è™•ç†"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"當按下(按一下或連按兩下)å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔時,會以哪一種方å¼è™•ç†ã€‚å¯æŽ¥å—的值為:\n"
+"“launchâ€æœƒå°‡å®ƒå€‘當作程å¼ä¾†åŸ·è¡Œï¼Œ\n"
+"“askâ€æœƒé¡¯ç¤ºå°è©±æ–¹å¡Šè©¢å•ä½¿ç”¨è€…,\n"
+"“displayâ€æœƒä»¥æ–‡å­—檔方å¼é¡¯ç¤ºå…§å®¹ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr "當開啟資料夾時,除éžç‰¹åœ°ç‚ºè©²è³‡æ–™å¤¾é¸å–了顯示模å¼ï¼Œå¦å‰‡é è¨­æœƒä½¿ç”¨é€™å€‹é¸é …所代表的顯示模å¼ã€‚å¯æŽ¥å—的值為“list_viewâ€åŠâ€œicon_viewâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "何時會在資料夾中顯示有多少個項目"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "何時會在圖示內顯示é è¦½æ–‡å­—"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "何時會顯示相應於圖åƒçš„縮圖"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "是å¦è‡ªè¡Œè¨­å®šäº†é è¨­çš„資料夾視窗背景。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "是å¦è‡ªè¡Œè¨­å®šäº†é è¨­çš„å´é¢çª—格背景。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "將檔案丟進回收筒時是å¦éœ€è¦ç¢ºèª"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "是å¦å•Ÿç”¨å³æ™‚刪除的功能"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "在游標移至圖示的時候是å¦è©¦è½éŸ³æ¨‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "是å¦é¡¯ç¤ºå‚™ä»½æª”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "是å¦é¡¯ç¤ºéš±è—檔案"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "å´é¢çª—格闊度"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "å°‡é¸å®šçš„文字剪貼至剪貼簿"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "å°‡é¸å®šçš„文字複製至剪貼簿"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "貼上存於剪貼簿內的文字"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "全部é¸å–(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "é¸å–在文字欄ä½ä¸­çš„所有文字"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "移上(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "移下(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "顯示(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "éš±è—(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "使用é è¨­å€¼(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "檔案的å稱和圖示。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "檔案的大å°ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "é¡žåž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "檔案的類型。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "最後修改日期"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "最後修改該檔案的日期。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "最後存å–日期"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "最後存å–該檔案的日期。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "æ“有者"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "檔案的æ“有者。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "羣組"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "檔案所屬的羣組。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "權é™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "檔案的權é™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "8 進ä½æ¬Šé™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "以 8 進ä½æ•¸å­—表示的檔案權é™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME é¡žåž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "檔案的 mime 類型。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux 安全性內容"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "檔案的 SELinux 安全性內容。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "é‡è¨­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Š"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡æª”案系統“%sâ€ä¸¢é€²å›žæ”¶ç­’。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "如果想退出檔案系統,請在該檔案系統的圖示上按滑鼠å³é‚ŠæŒ‰éˆ•ï¼Œç„¶å¾Œé¸ã€Œé€€å‡ºã€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "如果想å¸è¼‰æª”案系統,請在該檔案系統的圖示上按滑鼠å³é‚ŠæŒ‰éˆ•ï¼Œç„¶å¾Œé¸ã€Œå¸è¼‰æª”案系統ã€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "網絡伺æœå™¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "移至此(_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "複製至此(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "連çµè‡³æ­¤(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "設定為背景圖案(_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "å–消"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "設定為所有資料夾的背景圖案(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "設定為本資料夾的背景圖案(_T)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "無法安è£åœ–章。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "抱歉,新的圖章的å稱ä¸å¯ä»¥æ˜¯ç©ºç™½å­—串。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "抱歉,圖章的å稱åªå¯åŒ…括字æ¯ã€ç©ºæ ¼åŠæ•¸å­—。"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "抱歉,å為“%sâ€çš„圖章已經存在。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "請使用å¦å¤–一個圖章的å稱。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "抱歉,無法儲存自é¸åœ–章。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "抱歉,無法儲存自é¸åœ–ç« çš„å稱。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "第 %2$ld 個 %1$s,共 %3$ld 個 %4$s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(剩餘 %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(剩餘 %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%2$s 上的 %1$s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "從:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "至:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "移動時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "無法移動“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå­˜æ”¾æ–¼å”¯è®€çš„ç£ç¢Ÿå…§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "刪除時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "無法刪除“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºä½ æ²’有權é™ä¿®æ”¹å®ƒæˆ–上一層的資料夾。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "無法刪除“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå­˜æ”¾æ–¼å”¯è®€çš„ç£ç¢Ÿå…§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "無法移動“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºä½ æ²’有權é™ä¿®æ”¹å®ƒæˆ–上一層的資料夾。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "無法移動“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºç›®çš„地是它的å­ç›®éŒ„或是它本身。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr "無法將“%sâ€ä¸Ÿé€²å›žæ”¶ç­’,因為你沒有權é™ä¿®æ”¹å®ƒæˆ–上一層的資料夾。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "複製時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "無法複製“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºä½ æ²’有權é™è®€å–它。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "複製至“%sâ€æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "目的地空間ä¸è¶³ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "移動至“%sâ€æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "å»ºç«‹é€£çµ â€œ%s†時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "你沒有寫入這個資料夾的權é™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "目的地的ç£ç¢Ÿæ˜¯å”¯è®€çš„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "移動 “%s†時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "在“%sâ€è£½ä½œé€£çµæ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "複製“%2$sâ€æ™‚發生錯誤“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "是å¦è¦ç¹¼çºŒï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "移動“%2$sâ€æ™‚發生錯誤“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "建立連至“%2$sâ€çš„連çµæ™‚發生錯誤“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "刪除“%2$sâ€æ™‚發生錯誤“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "複製時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "移動時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "連çµæ™‚發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "刪除時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "é‡è©¦(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "ç•¥éŽ(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "無法將“%sâ€ç§»è‡³æ–°çš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr "æ­¤å稱已經被一個ä¸å¯åˆªé™¤æˆ–被å–代的特別項目使用了。如果ä»ç„¶è¦ç§»å‹•ï¼Œè«‹å°‡å®ƒé‡æ–°å‘½å並å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "無法將“%sâ€è¤‡è£½è‡³æ–°çš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr "這個å稱已經被一個ä¸å¯åˆªé™¤æˆ–被å–代的特別項目使用了。如果你ä»ç„¶è¦è¤‡è£½è©²é …目,請將它é‡æ–°å‘½å並å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "資料夾å為“%sâ€å·²ç¶“存在。è¦å–代它嗎?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "檔案å為“%sâ€å·²ç¶“存在。è¦å–代它嗎?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "資料夾已經存在於“%sâ€ä¸­ã€‚å–代已存的資料夾,在內任何的檔案如與被複製的檔案發生è¡çªï¼Œé‚£éº¼è³‡æ–™å¤¾å…§çš„檔案亦會被覆蓋。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "檔案已經存在於“%sâ€ä¸­ã€‚å–代它將會覆蓋其內容。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "å–代(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "全部略éŽ(_K)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "全部å–代(_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "連çµè‡³ %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "å¦ä¸€å€‹é€£çµè‡³ %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "第 %d 個連至 %s 的連çµ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "第 %d 個連至 %s 的連çµ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "第 %d 個連至 %s 的連çµ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "第 %d 個連至 %s 的連çµ"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (another copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "th copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "st copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "nd copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "rd copy)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copy)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (another copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dth copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dst copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dnd copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%drd copy)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "ä¸æ˜Žçš„ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "將檔案丟進回收筒"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "正在丟棄檔案:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "正在移動"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "準備丢進回收筒..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "正在移動檔案"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "正在移動檔案:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "準備移動..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "完æˆç§»å‹•..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "正在建立檔案的連çµ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "正在連çµæª”案:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "正在連çµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "準備建立連çµ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "完æˆå»ºç«‹é€£çµ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "正在複製檔案"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "正在複製檔案:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "正在複製"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "準備複製..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡é …目複製至回收筒。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥åœ¨å›žæ”¶ç­’內製作連çµã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "åªæœ‰æª”案跟資料夾能移到回收筒中。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡å›žæ”¶ç­’資料夾移動至其它ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡å›žæ”¶ç­’資料夾複製。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "回收筒資料夾是用來儲存丟進回收筒的æ±è¥¿ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "ä¸å¯å°‡è³‡æ–™å¤¾ç§»è‡³è³‡æ–™å¤¾æœ¬èº«ä¹‹å…§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "ä¸å¯å°‡è³‡æ–™å¤¾è¤‡è£½è‡³è³‡æ–™å¤¾æœ¬èº«ä¹‹å…§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "目的地資料夾在原始資料夾內。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ä¸å¯å°‡æª”案複製至åŒä¸€ä½ç½®ä¹‹ä¸Šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "原始跟目的檔是åŒä¸€å€‹æª”案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "你沒有寫入目的地的權é™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "目的地沒有足夠空間。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "建立新資料夾時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "建立新資料夾時發生錯誤。"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "未命å資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "建立新文件時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "建立新文件時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "新檔案"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "正在刪除檔案"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "已刪除的檔案:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "正在刪除"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "準備刪除檔案..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "準備清ç†å›žæ”¶ç­’..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "確定è¦æ¸…ç†å›žæ”¶ç­’內的所有æ±è¥¿å—Žï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "如果è¦æ¸…ç†å›žæ”¶ç­’,所有項目將會被永é åœ°åˆªé™¤ã€‚注æ„是å¯ä»¥å°‡å®ƒå€‘個別地刪除的。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’(_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "å¸è¼‰å‰æ˜¯å¦è¦æ¸…空回收筒?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "è¦æ¢å¾©æ­¤è£ç½®çš„空間,必須清空回收筒。所有在回收筒的æ±é¢å°‡æœƒæ°¸ä¹…地刪除。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ä¸è¦æ¸…ç†å›žæ”¶ç­’"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "æœå°‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "網絡"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "å­—åž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD 製作程å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows 網絡"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "æœå‹™åœ¨"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "今天凌晨 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "今天%p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "今天凌晨 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "今天%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "今天凌晨 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "今天%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "今天"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "昨天凌晨 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "昨天%p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "昨天凌晨 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "昨天%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "昨天凌晨 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "昨天%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "公元0000å¹´00月00æ—¥(週三)æ–¼ä¸‹åˆ 00時00分00秒"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "公元%Y年%m月%-d日(%A) %p %-I時%M分%S秒"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´00月00æ—¥(一) ä¸‹åˆ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y年%m月%-d日(%a) %p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´00月00æ—¥(週一) ä¸‹åˆ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%m月%-d日(%a) %p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´00月00æ—¥ä¸‹åˆ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%m月%-d日%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´00月00æ—¥ä¸‹åˆ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%m月%-d日%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00 ä¸‹åˆ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%m/%-d %p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u 個項目"
+msgstr[1] "%u 個項目"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u 個資料夾"
+msgstr[1] "%u 個資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u 個檔案"
+msgstr[1] "%u 個檔案"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld ä½å…ƒçµ„)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? 個項目"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? 個ä½å…ƒçµ„"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "é¡žåž‹ä¸è©³"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "MIME é¡žåž‹ä¸è©³"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "ä¸è©³"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "程å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr "無法找到“x-directory/normalâ€çš„æ述。這å¯èƒ½è¡¨ç¤º gnome-vfs.keys 檔放在錯誤的ä½ç½®æˆ–是因其它的原因而找ä¸åˆ°ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr "沒有任何有關 mime 類型“%sâ€çš„說明(檔案為“%sâ€ï¼‰ï¼Œè«‹å›žå ±è‡³ gnome-vfs 電郵論壇。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "連çµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "連çµï¼ˆç›®æ¨™ä¸å­˜åœ¨ï¼‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "回收筒"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "總是(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "åªæœ‰æœ¬æ©Ÿæª”案é©ç”¨(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "æ°¸ä¸(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "按一下滑鼠按鈕å¯é–‹å•Ÿåœ–示(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "連按兩下滑鼠按鈕å¯é–‹å•Ÿåœ–示(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "當按下檔案時執行該檔案(_X)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "當按下檔案時顯示檔案內容(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½æœƒè©¢å•(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "åªæ ¹æ“šæª”案å稱æœå°‹æª”案"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "根據檔案å稱åŠå±¬æ€§æœå°‹æª”案"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "圖示顯示模å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "清單顯示模å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "手動"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "以å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "以大å°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "以類型"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "以修改日期"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "以圖章"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%.0s個人資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "矩形é¸æ“‡å€åŸŸ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "切æ›ç‚ºæ‰‹å‹•æŽ’列方å¼ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "無法開啟,是å¦é¸æ“‡å…¶å®ƒæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "“%sâ€ç„¡æ³•é–‹å•Ÿâ€œ%sâ€ï¼Œå› ç‚ºâ€œ%sâ€ç„¡æ³•å­˜å–“%sâ€ä¸­çš„檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "無法開啟,是å¦é¸æ“‡å…¶å®ƒè™•ç†æ–¹å¼ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "é è¨­çš„處ç†æ–¹å¼ç„¡æ³•é–‹å•Ÿâ€œ%sâ€ï¼Œå› ç‚ºå®ƒç„¡æ³•å­˜å–“%sâ€ä¸­çš„檔案。是å¦ä½¿ç”¨å…¶å®ƒè™•ç†æ–¹å¼ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ç›®å‰æ²’有其它應用程å¼å¯ä»¥ç”¨ä¾†é¡¯ç¤ºè©²æª”案。如果將該檔案複製至電腦中,也許å¯ä»¥é–‹å•Ÿè©²æª”案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "ç›®å‰æ²’有其它處ç†æ–¹å¼å¯ä»¥ç”¨ä¾†é¡¯ç¤ºè©²æª”案。如果將該檔案複製至電腦中,也許å¯ä»¥é–‹å•Ÿè©²æª”案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "正在開啟 %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "無法顯示“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "啟動程å¼æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "登入失敗。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "å­˜å–被ç¦æ­¢ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "無法顯示“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºæ‰¾ä¸åˆ°ä¸»æ©Ÿâ€œ%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "請檢查是å¦æœ‰éŒ¯å­—而且代ç†ä¼ºæœç¨‹å¼è¨­å®šæ˜¯å¦æ­£ç¢ºã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "“%sâ€é€™å€‹ä½ç½®ç„¡æ•ˆã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "請檢查有沒有錯字並å†å˜—試。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "找ä¸åˆ°â€œ%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目"
+msgstr[1] "正在開啟 %d 個項目"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "抱歉,你ä¸å¯ä»¥åŸ·è¡Œé ç«¯ç«™å°çš„指令。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "這樣åšæ˜¯ç‚ºäº†é¡§åŠå®‰å…¨æ€§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "詳細資訊:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "拖放圖示åªé©ç”¨æ–¼æœ¬åœ°çš„檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "如果è¦é–‹å•Ÿé ç«¯çš„檔案,請先將檔案複製至本地的資料夾æ‰é€²è¡Œæ‹–曳的動作。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "如果è¦é–‹å•Ÿé ç«¯çš„檔案,請先將檔案複製至本地的資料夾æ‰é€²è¡Œæ‹–曳的動作。目的地已經有一個相åŒå稱的檔案正在開啟。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "æœå°‹â€œ%sâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "修改"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "å–消修改"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "å–消此次修改"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "é‡æ–°ä¿®æ”¹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "é‡æ–°é€²è¡Œæ­¤æ¬¡ä¿®æ”¹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "從本電腦ç€è¦½æ‰€æœ‰æœ¬æ©ŸåŠé ç«¯ç£ç¢ŸåŠè³‡æ–™å¤¾"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "改變檔案管ç†å“¡è¦–窗的行為與外觀"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "檔案管ç†"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "開啟資料夾"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "個人資料夾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "開啟個人資料夾"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "使用檔案總管ç€è¦½æª”案系統"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "檔案ç€è¦½å™¨"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "產生 Nautilus 圖形指令界é¢/檔案總管的工廠"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus 工廠"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus 附屬資料檔工廠"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus 圖形指令界é¢"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "相應於指令列的 Nautilus 指令æ“作程åº"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "ç”¢ç”Ÿé™„å±¬è³‡æ–™ç‰©ä»¶ï¼Œç”¨ä¾†å­˜å– Nautilus 的檔案附屬資料"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "新增啟動圖示(_A)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "新增啟動圖示"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "更改桌é¢èƒŒæ™¯(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "顯示一個å¯è¨­å®šæ¡Œé¢èƒŒæ™¯åœ–樣或é¡è‰²çš„視窗"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’所有項目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "æ¡Œé¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "以桌é¢æ–¹å¼é¡¯ç¤º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "以桌é¢æ–¹å¼é¡¯ç¤º(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "æ¡Œé¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "å•Ÿå‹•æ¡Œé¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "以桌é¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼ä¾†é¡¯ç¤ºæœ¬ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "確定è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰æª”案嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "這樣會開啟多 %d 個視窗。"
+msgstr[1] "這樣會開啟多 %d 個視窗。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "確定è¦å°‡â€œ%sâ€æ°¸ä¹…地刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "確定è¦å°‡ %d 個已é¸çš„項目永久地刪除嗎?"
+msgstr[1] "確定è¦å°‡ %d 個已é¸çš„項目永久地刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "如果直接刪除本項目,它會無法還原。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "é¸æ“‡æ¨£å¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "樣å¼(_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "å¦å­˜æœå°‹ç‚º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "æœå°‹å稱(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "資料夾(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "é¸å–儲存æœå°‹çš„資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "å·²é¸å–“%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "å·²é¸å– %d 個資料夾"
+msgstr[1] "å·²é¸å– %d 個資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "ï¼ˆåŒ…å« %d 個項目)"
+msgstr[1] "(åŒ…å« %d 個項目)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] "ï¼ˆç¸½å…±åŒ…å« %d 個項目)"
+msgstr[1] "(ç¸½å…±åŒ…å« %d 個項目)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "å·²é¸å–“%sâ€(%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "å·²é¸å– %d 個項目 (%s)"
+msgstr[1] "å·²é¸å– %d 個項目 (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "å¦å¤–é¸å–了 %d 個項目 (%s)"
+msgstr[1] "å¦å¤–é¸å–了 %d 個項目 (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s,å¯ç”¨ç©ºé–“:%s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s,%s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "資料夾“%sâ€ä¸­çš„檔案數目超出 Nautilus 所能處ç†çš„最大數目。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "æŸäº›æª”案將會ä¸èƒ½é¡¯ç¤ºã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "無法移到回收筒。è¦ç«‹åˆ»æ°¸ä¹…刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "檔案“%sâ€ä¸èƒ½ç§»è‡³å›žæ”¶ç­’。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "無法將“%sâ€ç§»åˆ°å›žæ”¶ç­’。è¦ç«‹åˆ»æ°¸ä¹…刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "所é¸çš„ %d 個項目中沒有一個能夠丟進回收筒"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "無法將“%sâ€ç§»åˆ°å›žæ”¶ç­’。è¦ç«‹åˆ»æ°¸ä¹…刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d 個項目ä¸èƒ½ä¸Ÿé€²å›žæ”¶ç­’"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "確定è¦å°‡â€œ%sâ€å¾žå›žæ”¶ç­’中永久刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "確定è¦å°‡ %d 個已é¸çš„項目從回收筒中永久刪除嗎?"
+msgstr[1] "確定è¦å°‡ %d 個已é¸çš„項目從回收筒中永久刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "如果直接刪除本項目,它會無法還原。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "以“%sâ€é–‹å•Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "使用“%sâ€ä¾†é–‹å•Ÿé¸å®šçš„é …ç›®"
+msgstr[1] "使用“%sâ€ä¾†é–‹å•Ÿé¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "è¦åŸ·è¡Œâ€œ%sâ€ï¼Œé‚„是顯示它的內容?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "“%sâ€æ˜¯ä¸€å€‹å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "在終端機中執行(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "顯示(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "執行(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "ä¸èƒ½é–‹å•Ÿ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"檔å“%sâ€é¡¯ç¤ºé€™æª”案是類型為“%sâ€ã€‚作以檔案的內容判斷則應是“%sâ€é¡žåž‹ã€‚如果開啟此檔案,這檔案å¯èƒ½å°ä½ çš„系統存在ç€å®‰å…¨é¢¨éšªã€‚\n"
+"\n"
+"ä¸è¦é–‹å•Ÿæª”案,除éžæ˜¯è‡ªå·±å»ºç«‹ï¼Œæˆ–是其來æºæ˜¯å¯ä¿¡ä»»çš„。如果確定è¦é–‹å•Ÿæ­¤æª”案,將其更å為“%sâ€æ‰€ä½¿ç”¨ä¼¸å»¶ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰å¹³å¸¸çš„æ–¹å¼é–‹å•Ÿæª”案。或者以é¸å–®ä¸Šçš„「以其它方å¼é–‹å•Ÿã€ä¾†é¸æ“‡ä¸€å€‹ç‰¹å®šçš„程å¼ä¾†é–‹å•Ÿæ­¤æª”案。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "é‡å°æ‰€æœ‰é¸å®šçš„項目執行“%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "以樣æ¿â€œ%sâ€å»ºç«‹æ–‡ä»¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "所有此資料夾的å¯åŸ·è¡Œæª”都會在「指令稿ã€é¸å–®ä¸­å‡ºç¾ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "在é¸å–®ä¸­é¸å–其中一個指令稿會以所有已é¸å–的項目作為輸入資料來執行該指令稿。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"所有此資料夾的å¯åŸ·è¡Œæª”都會在「指令稿ã€é¸å–®ä¸­å‡ºç¾ã€‚在é¸å–®ä¸­é¸å–其中一個指令稿會執行該指令稿。\n"
+"\n"
+"當在本機的資料夾中執行時,指令稿會以é¸å–的檔案å稱作為åƒæ•¸ã€‚當在é ç«¯çš„資料夾中執行時 (例如顯示網é æˆ– ftp 內容的資料夾),執行指令稿時ä¸æœƒä½¿ç”¨ä»»ä½•åƒæ•¸ã€‚\n"
+"\n"
+"在任何情æ³ä¸‹ï¼ŒæŒ‡ä»¤ç¨¿éƒ½å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹ç”± Nautilus 設定的環境變數:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS:所é¸å–的檔案,以 newline 字符分隔 (åªé©ç”¨æ–¼æœ¬æ©Ÿæª”案)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:表示已é¸å–的檔案的 URI,以 newline 字符分隔\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI:表示目å‰ä½ç½®çš„ URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:目å‰è¦–窗的ä½ç½®åŠå¤§å°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒç§»å‹•â€œ%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒè¤‡è£½â€œ%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒç§»å‹• %d 個已é¸çš„é …ç›®"
+msgstr[1] "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒç§»å‹• %d 個已é¸çš„é …ç›®â€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒè¤‡è£½ %d 個已é¸çš„é …ç›®"
+msgstr[1] "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒè¤‡è£½ %d 個已é¸çš„é …ç›®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "剪貼簿中沒有內容å¯ä¾›è²¼ä¸Šã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "連接伺æœå™¨ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "連接(_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "連çµå稱(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "新增文件(_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "以其它方å¼é–‹å•Ÿ(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "è«‹é¸å–程å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "屬性(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "顯示或修改所有é¸å®šé …目的屬性"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "顯示或修改開啟的資料夾的屬性"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "新增資料夾(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "在本資料夾中新增空白資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨£æ¿"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "空白檔案(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "在本資料夾中新增空白的文件"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "在本視窗中開啟é¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "在視窗中開啟"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "用新的視窗分別開啟æ¯å€‹é¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "以其它程å¼é–‹å•Ÿ(_A)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "è«‹é¸å–其它程å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "開啟指令稿資料夾(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "顯示載有本é¸å–®ä¸­å‡ºç¾çš„指令稿的資料夾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "以「貼上ã€æŒ‡ä»¤ä¾†æº–備移動é¸å®šçš„檔案"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "以「貼上ã€æŒ‡ä»¤ä¾†æº–備複製é¸å®šçš„檔案"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "將剛æ‰ä»¥ã€Œå‰ªä¸‹ã€æˆ–「複製ã€æŒ‡ä»¤é¸å–的檔案移動或複製"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "貼上至資料夾內(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "將剛æ‰ä»¥ã€Œå‰ªä¸‹ã€æˆ–「複製ã€æŒ‡ä»¤é¸å–的檔案移動或複製至é¸å®šçš„資料夾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "é¸å–本視窗中所有項目"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "é¸æ“‡æ¨£å¼(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "é¸å–本視窗中所有符åˆæŒ‡å®šæ¨£å¼çš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "複製(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "複製所有é¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "建立連çµ(_K)"
+msgstr[1] "建立連çµ(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "為所有é¸å®šçš„項目建立連çµ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "å°‡é¸å®šçš„é …ç›®é‡æ–°å‘½å"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "丟進回收筒(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "å°‡æ¯å€‹é¸å®šçš„項目丟進回收筒"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "將所有é¸å®šçš„項目直接刪除而ä¸ä¸Ÿé€²å›žæ”¶ç­’"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "é‡æ–°è¨­å®šé¡¯ç¤ºæ¨¡å¼(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "é‡è¨­æ­¤é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼çš„排列次åºåŠç¸®æ”¾å€çŽ‡ä»¥é…åˆå好設定"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "連接此伺æœå™¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "æ°¸é åœ°é€£æŽ¥åˆ°æ­¤ä¼ºæœå™¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "掛載檔案系統(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "掛載é¸å®šçš„檔案系統"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "å¸è¼‰æª”案系統(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "å¸è¼‰é¸å®šçš„檔案系統"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "退出(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "退出é¸å®šçš„檔案系統"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "æ ¼å¼(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "å°‡é¸å®šçš„檔案系統格å¼åŒ–"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "掛載與所開啟資料夾相關è¯çš„檔案系統"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "å¸è¼‰èˆ‡æ‰€é–‹å•Ÿè³‡æ–™å¤¾ç›¸é—œè¯çš„檔案系統"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "退出與所開啟資料夾相關è¯çš„檔案系統"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "æ ¼å¼åŒ–與所開啟資料夾相關è¯çš„檔案系統"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "開啟檔案åŠé—œé–‰è¦–窗"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "儲存æœå°‹(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "儲存已編輯æœå°‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "å¦å­˜æœå°‹ç‚º(_V)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "å¦å­˜ç›®å‰çš„æœå°‹ç‚ºæª”案"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "在導航視窗中開啟本資料夾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "以「貼上ã€æŒ‡ä»¤ä¾†æº–備移動本資料夾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "以「貼上ã€æŒ‡ä»¤ä¾†æº–備複製本資料夾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "將本資料夾丟進回收筒"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "直接刪除本資料夾,毋需丟進回收筒"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "顯示隱è—檔(_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "在目å‰è¦–窗中切æ›éš±è—檔的顯示"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "åŸ·è¡Œæˆ–ç®¡ç† %s 中的指令稿"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "指令稿(_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "在新的視窗中開啟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "ç€è¦½è³‡æ–™å¤¾(_B)"
+msgstr[1] "ç€è¦½è³‡æ–™å¤¾(_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "在回收筒中刪除(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "永久刪除開啟的資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "將開啟的資料夾丟進回收筒"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "以“%sâ€é–‹å•Ÿ(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "在第 %d 個新的視窗內開啟"
+msgstr[1] "用 %d 個新的視窗開啟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "永久刪除所有é¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "連çµâ€œ%sâ€å·²æ壞。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "連çµâ€œ%sâ€å·²æ壞,將它丟進回收筒?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "連çµç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºå®ƒæ²’有任何目標ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "連çµç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºå®ƒçš„目標ä½ç½®â€œ%sâ€ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "正在開啟“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目"
+msgstr[1] "正在開啟 %d 個項目。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "下載ä½ç½®ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å°‡å®ƒä¸‹è¼‰æˆ–給它建立連çµã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "建立連çµ(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "下載(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ä¸æ”¯æ´æ‹–放圖示。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "拖放圖示åªåœ¨æœ¬æ©Ÿçš„檔案系統之間é©ç”¨ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "拖曳方å¼ä¸æ­£ç¢ºã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "備注"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "æè¿°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "連çµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "啟動圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "你沒有檢視“%sâ€çš„內容的權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "找ä¸åˆ°â€œ%sâ€ã€‚å¯èƒ½å®ƒå·²å‰›å‰›è¢«åˆªé™¤ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法顯示“%sâ€çš„所有內容。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "無法顯示資料夾的內容。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "這個目錄內已經有å為“%sâ€çš„項目。請使用其它å稱。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "資料夾內沒有“%sâ€ã€‚也許它剛剛被移動或刪除了?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "你沒有將“%sâ€é‡æ–°å‘½å的權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "å稱“%sâ€ç„¡æ•ˆï¼Œå› ç‚ºå®ƒå«æœ‰å­—符“/â€ã€‚請使用其它å稱。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "å稱“%sâ€ç„¡æ•ˆã€‚請使用其它å稱。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "無法將“%sâ€é‡æ–°å‘½å,因為它存放於唯讀的ç£ç¢Ÿå…§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法將“%sâ€é‡æ–°å‘½å為“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "這個項目無法更改å稱。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "沒有更改“%sâ€æ‰€å±¬ç¾£çµ„的權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "無法更改“%sâ€çš„羣組,因為它存放於唯讀的ç£ç¢Ÿå…§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法更改“%sâ€çš„所屬羣組。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "無法更改所屬羣組。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "無法更改“%sâ€çš„æ“有者,因為它存放於唯讀的ç£ç¢Ÿå…§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法更改“%sâ€çš„æ“有者。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "無法更改æ“有者。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "無法更改“%sâ€çš„權é™ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå­˜æ”¾æ–¼å”¯è®€çš„ç£ç¢Ÿå…§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法更改“%sâ€çš„權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "無法更改權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "將“%sâ€é‡æ–°å‘½å為“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "以å稱(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "以å稱排列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "以大å°(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "以大å°æŽ’列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "以檔案類型(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "以檔案類型排列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "以修改日期(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "以修改日期排列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "以圖章(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "以圖章的次åºæŽ’列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "項目排列方å¼(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "伸展圖示(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "令已é¸å–的圖示å¯ä»¥ä¼¸å±•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "還原圖示大å°(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "還原所有é¸å®šåœ–示的大å°"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "以å稱排列桌é¢åœ–示(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "é‡æ–°æŽ’列圖示以符åˆè¦–窗åŠé¿å…é‡ç–Š"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "緊密排列(_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä½¿ç”¨è¼ƒç·Šå¯†çš„排列方å¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "相å次åº(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "以相å次åºé¡¯ç¤ºåœ–示"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ä¿æŒæ•´é½ŠæŽ’列(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "令圖示貼齊格線"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "手動(_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "拖放圖示後ä¸è‡ªå‹•ç·¨æŽ’圖示的ä½ç½®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "以å稱(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "以大å°(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "以類型(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "以修改日期(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "以圖章(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "還原圖示大å°(_Z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "目標為“%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "以圖示方å¼é¡¯ç¤º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "以圖示方å¼é¡¯ç¤º(_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "圖示顯示模å¼ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "啟動圖示顯示模å¼æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "以圖示顯示模å¼ä¾†é¡¯ç¤ºæœ¬ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空白)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s å¯è¦–欄ä½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "è«‹é¸æ“‡é€™å€‹è³‡æ–™å¤¾é¡¯ç¤ºè³‡è¨Šçš„次åºã€‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "å¯è¦–欄ä½(_C)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "è«‹é¸æ“‡æœ¬è³‡æ–™å¤¾ä¸­æœƒé¡¯ç¤ºç”šéº¼æ¬„ä½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "清單"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "以清單方å¼é¡¯ç¤º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "以清單方å¼é¡¯ç¤º(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "清單顯示模å¼ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "啟動清單顯示模å¼æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "以清單顯示模å¼ä¾†é¡¯ç¤ºæœ¬ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ä¸å¯ä»¥åŒæ™‚分é…一個以上的自é¸åœ–示ï¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "è«‹åªæ‹–曳一個圖åƒæª”作為自é¸åœ–示。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "所拖放的檔案並éžæœ¬åœ°çš„檔案。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "åªå¯ä»¥ä½¿ç”¨æœ¬æ©Ÿçš„圖示作為自é¸åœ–示。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "所拖放的檔案並éžåœ–型檔。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 屬性"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "å–消更改羣組?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "å–消更改æ“有者?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "沒有項目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "無法讀å–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d 個項目,大å°ç‚º %s"
+msgstr[1] "%d 個項目,大å°ç¸½å…±ç‚º %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(無法讀å–æŸéƒ¨ä»½å…§å®¹ï¼‰"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "內容:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "å稱(_N):"
+msgstr[1] "å稱(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "大å°ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ä½ç½®ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "檔案系統:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "å¯ç”¨ç©ºé–“:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "連çµç›®æ¨™ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME 類型:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "修改時間:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "å­˜å–時間:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "圖章"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "讀å–(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "寫入(_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "執行(_X)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "ä¸èƒ½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "列出"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "讀å–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "建立/刪除"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "寫入"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "å­˜å–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "å­˜å–:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "資料夾存å–(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "檔案存å–:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "ç„¡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "åªèƒ½åˆ—出檔案"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "å­˜å–檔案"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "建立åŠåˆªé™¤æª”案"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "唯讀"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "讀寫"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _user ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "特殊屬性:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Set gro_up ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "æ“有者(_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "æ“有者:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "羣組(_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "羣組:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "其它"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "執行:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "å…許檔案作為程å¼åŸ·è¡Œ(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "其它:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "資料夾權é™ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "檔案權é™ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "文字顯示模å¼ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "你並éžæ“有者,所以無法更改這些權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux 安全性內容:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "最後修改時間:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "當中的檔案套用相åŒçš„權é™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "無法得知“%sâ€çš„權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "無法得知é¸å®šçš„檔案的權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "用指定軟件開啟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "正在建立屬性視窗。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "é¸æ“‡è‡ªè¨‚圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "退出(_J)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "新增資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "丟進回收筒"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "檔案系統"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "網絡上的芳鄰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "目錄樹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "顯示樹"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus 無法建立所需的資料夾“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "執行 Nautilus 之å‰ï¼Œè«‹è‡ªè¡Œå»ºç«‹ä»¥ä¸‹è³‡æ–™å¤¾ï¼Œæˆ–是設定正確的權é™ä½¿ Nautilus å¯ä»¥å»ºç«‹é€™äº›è³‡æ–™å¤¾ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus 無法新增以下的資料夾:%s。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr "執行 Nautilus 之å‰ï¼Œè«‹è‡ªè¡Œå»ºç«‹é€™äº›è³‡æ–™å¤¾ï¼Œæˆ–是設定正確的權é™ä½¿ Nautilus å¯ä»¥å»ºç«‹é€™äº›è³‡æ–™å¤¾ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "舊桌é¢çš„連çµ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "在桌é¢ä¸Šå·²å»ºç«‹äº†ä¸€å€‹å為「舊桌é¢çš„連çµã€çš„連çµã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr "在 GNOME 2.4 中,桌é¢è³‡æ–™å¤¾çš„ä½ç½®æœ‰æ‰€æ”¹è®Šã€‚ä½ å¯ä»¥é–‹å•Ÿé€£çµå°‡æ‰€æœ‰éœ€è¦ä¿ç•™çš„檔案移至新的桌é¢ï¼Œç„¶å¾Œåˆªé™¤è©²é€£çµã€‚"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr "ç¾åœ¨ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ Nautilus。在文本模å¼ä¸‹åŸ·è¡Œâ€œbonobo-slayâ€æˆ–許å¯ä»¥ä¿®æ­£å•é¡Œã€‚å¦å‰‡ï¼Œè«‹é‡æ–°å•Ÿå‹•é›»è…¦æˆ–是é‡æ–°å®‰è£ Nautilus。"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ Nautilus。在文本模å¼ä¸‹åŸ·è¡Œâ€œbonobo-slayâ€æˆ–許å¯ä»¥ä¿®æ­£å•é¡Œã€‚å¦å‰‡ï¼Œè«‹é‡æ–°å•Ÿå‹•é›»è…¦æˆ–是é‡æ–°å®‰è£ Nautilus。\n"
+"\n"
+"Bonobo 找ä¸åˆ° Nautilus_shell.oaf 這個檔案。其中一個原因å¯èƒ½æ˜¯å› ç‚º LD_LIBRARY_PATH 未包括 bonobo-activation 函å¼åº«æ‰€åœ¨ç›®éŒ„。å¦ä¸€å€‹å¯èƒ½æ€§æ˜¯å®‰è£æ™‚出ç¾éŒ¯èª¤å°Žè‡´æ²’æœ‰å®‰è£ Nautilus_Shell.oaf 檔案。\n"
+"\n"
+"執行“bonobo-slayâ€æœƒçµ‚止所有的 Bonobo Activation å’Œ GConf 進程,這些程åºæœ‰å¯èƒ½æ˜¯å…¶å®ƒæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼éœ€è¦ä½¿ç”¨çš„。\n"
+"\n"
+"有時終止 bonobo-activation-server å’Œ gconfd 會解決å•é¡Œï¼Œä½†ä»æœªæ‰¾å‡ºåŽŸå› ã€‚\n"
+"\n"
+"在安è£äº†ä¸æ­£ç¢ºç‰ˆæœ¬çš„ bonobo-activation 的情æ³ä¸‹ï¼Œä»¥ä¸ŠéŒ¯èª¤ä¹Ÿæ›¾ç¶“出ç¾ã€‚"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus 因為é è¨ˆä¹‹å¤–的錯誤而無法使用。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr "ç›®å‰ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ Nautilus,因為當嘗試登記檔案總管顯示模å¼ä¼ºæœå™¨æ™‚,Bonobo 出ç¾é è¨ˆä¹‹å¤–的錯誤。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Nautilus ç›®å‰ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºç•¶ Bonobo 嘗試尋找工廠時出ç¾é è¨ˆä¹‹å¤–的錯誤。強行中止 bonobo-activation-server åŠé‡æ–°å•Ÿå‹• Nautilus 或許å¯ä»¥ä¿®æ­£å•é¡Œã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "Nautilus ç›®å‰ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºæ‰¾ä¸åˆ°åœ–形指令界é¢ç‰©ä»¶è€Œä»¤ Bonobo 發生é è¨ˆä¹‹å¤–的錯誤。強行中止 bonobo-activation-server åŠé‡æ–°å•Ÿå‹• Nautilus 或許å¯ä»¥ä¿®æ­£å•é¡Œã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"顯示說明文件時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "未定義任何書籤"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>書籤(_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ä½ç½®(_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>å稱(_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "修改書籤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "無法顯示ä½ç½®â€œ%sâ€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"加入伺æœå™¨æŽ›è¼‰é€£æŽ¥"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "自訂ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "公共 FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (需登入)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows 分享"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "無法連接伺æœå™¨ã€‚“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "無法連接伺æœå™¨ã€‚你必須輸入伺æœå™¨å稱。"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "請輸入å稱並å†å˜—試。"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "ä½ç½®(_URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "伺æœå™¨(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "é¸æ“‡æ€§å¡«ä¸Šçš„資訊:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "分享(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "連接埠(_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "使用者å稱(_U):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "網域å稱(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "連接用的å稱(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "連接伺æœå™¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "æœå‹™é¡žåž‹(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ç€è¦½ç¶²çµ¡(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "連接(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "無法移除å為‘%s’的圖章。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "這å¯èƒ½å› ç‚ºå®ƒæ˜¯å…§ç½®çš„圖章,而ä¸æ˜¯ä½ è‡ªè¡ŒåŠ ä¸Šçš„。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "無法將å稱為‘%s’的圖章é‡æ–°å‘½å。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "圖章é‡æ–°å‘½å"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "請為目å‰é¡¯ç¤ºçš„圖章輸入新的å稱:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "é‡æ–°å‘½å"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "加入圖章..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "請在æ¯å€‹åœ–ç« æ—輸入é©ç•¶çš„å稱。該å稱會在其它地方作為識別圖章之用。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "請在圖章æ—輸入é©ç•¶çš„å稱。該å稱會在其它地方作為識別圖章之用。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "有一部份的檔案無法加入æˆç‚ºåœ–章。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "該圖章似乎ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„圖形檔。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "沒有任何檔案å¯ä»¥åŠ å…¥ä½œç‚ºåœ–章。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "圖章無法加入。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "被拖曳的文字ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„檔案ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "檔案‘%s’似乎ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„圖形檔。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "你正在拖曳的檔案似乎ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„圖åƒæª”。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "顯示圖章"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">é‹ä½œæ–¹å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">日期</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">é è¨­é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">資料夾</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">圖示說明</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">圖示顯示模å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">欄ä½æ¸…å–®</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">清單顯示模å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">其它å¯é è¦½çš„檔案</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">音效檔</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">文字檔</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">回收筒</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">目錄樹顯示模å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"總是\n"
+"åªæ˜¯æœ¬æ©Ÿæª”案\n"
+"æ°¸ä¸"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "總是以ç€è¦½è¦–窗開啟(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’或刪除檔案å‰æœƒå…ˆè©¢å•(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "é‹ä½œæ–¹å¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"以å稱\n"
+"以大å°\n"
+"以類型\n"
+"以修改日期\n"
+"以圖章"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"è«‹é¸æ“‡åœ–示下方顯示資訊的次åºã€‚\n"
+"當圖示放得越大時顯示的資訊會越多。"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "è«‹é¸æ“‡åœ¨æ¸…單顯示模å¼æ™‚,顯示資訊的次åºã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "顯示項目總數(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "é è¨­ç¸®æ”¾ç¨‹åº¦(_Z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "檔案管ç†å好設定"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "在é¸å–®ä¸­åŠ å…¥ä¸ä½¿ç”¨å›žæ”¶ç­’的「刪除ã€æŒ‡ä»¤(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"圖示顯示模å¼\n"
+"清單顯示模å¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "欄ä½æ¸…å–®"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "é è¦½"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "試è½éŸ³æ•ˆæª”(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "顯示縮圖(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "顯示隱è—檔åŠå‚™ä»½æª”(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "在圖示內顯示文字(_X):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "æ°¸é åœ¨æª”案å‰å…ˆåˆ—出資料夾(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "顯示新資料夾時使用的顯示模å¼(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "顯示模å¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "項目排列方å¼(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "é è¨­ç¸®æ”¾ç¨‹åº¦(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "連按兩下會開啟項目(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "æ ¼å¼(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "僅當檔案å°æ–¼(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "當按下文字檔時執行該檔案(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "按一下會啟用項目(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "圖示æ—顯示文字(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "使用緊密排列方å¼(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "當按下å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔時顯示檔案內容(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"這個檔案的存在表示 Nautilus 安è£ç²¾éˆå·²ç¶“執行éŽäº†ã€‚\n"
+"\n"
+"ä½ å¯ä»¥è‡ªè¡Œåˆªé™¤é€™å€‹æª”案來é‡æ–°ä½¿ç”¨å®‰è£ç²¾éˆã€‚\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ç€è¦½ç´€éŒ„"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "顯示紀錄"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "相機廠商"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "相機型號"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "æ‹æ”時間"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "數碼化日期"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "æ›å…‰æ™‚é–“"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "æ›å…‰æ¨¡å¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "光圈值"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "測光模å¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "使用閃光燈"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "焦è·"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "快門速度"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO 速率"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "軟件"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "圖åƒé¡žåž‹ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>闊度:</b> %d åƒç´ \n"
+msgstr[1] "<b>闊度:</b> %d åƒç´ \n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>高度:</b> %d åƒç´ \n"
+msgstr[1] "<b>高度:</b> %d åƒç´ \n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "無法ç²å–圖åƒçš„資訊"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "載入中..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "圖åƒ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "顯示資訊"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "使用é è¨­èƒŒæ™¯(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥åŒæ™‚分é…一個以上的自é¸åœ–示ï¼è«‹åªæ‹–曳一個圖åƒä½œç‚ºè‡ªé¸åœ–示。"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "åªå¯ä»¥ä½¿ç”¨åœ–åƒä½œç‚ºè‡ªé¸åœ–示。"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "用 %s 開啟"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "å‰å¾€ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "是å¦æƒ³é¡¯ç¤ºé€™ %d 個ä½ç½®ï¼Ÿ"
+msgstr[1] "是å¦æƒ³é¡¯ç¤ºé€™ %d 個ä½ç½®ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "開啟其它ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "ä½ç½®(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "執行快速自動檢查測試。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "以指定尺寸顯示åˆå§‹è¦–窗。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ä½ç½®å¤§å°"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "åªæœ‰ç‰¹åˆ¥æŒ‡å®š URI 時æ‰æœƒé–‹å•Ÿæ–°çš„視窗。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ä¸ç®¡ç†æ¡Œé¢ï¼ˆæœƒå¿½ç•¥å好設定å°è©±æ–¹å¡Šä¸­çš„設定)。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "開啟新的視窗。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "離開 Nautilus。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "é‡æ–°å•Ÿå‹• Nautilus。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr "從指定檔案中載入已儲存的作業階段。æ„味“--no-default-windowâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "檔案å稱"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "檔案總管"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"使用檔案總管ç€è¦½æª”案系統"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus:%s ä¸é©ç”¨æ–¼ URIs。\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus:--check ä¸å¯é…åˆå…¶å®ƒé¸é …使用。\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus:--geometry ä¸é©ç”¨æ–¼å¤šæ–¼ä¸€å€‹ URI。\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "是å¦è¦å¿˜è¨˜éŽåŽ»çš„所作所為?"
+
+# OK, joke vs joke -- Abel
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "如果往事é‡ç¾çœ¼å‰ï¼Œä½ å°±æ…˜äº†ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "是å¦ç¢ºå®šæ¸…除所有曾經ç€è¦½çš„ä½ç½®çš„紀錄?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "如果你消除ä½ç½®æ¸…單,它會永é åœ°è¢«åˆªé™¤ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ä½ç½®â€œ%sâ€ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ç€è¦½ç´€éŒ„ä½ç½®ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "å‰å¾€(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "書籤(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "開啟新視窗(_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "在已顯示的ä½ç½®ä¸­é–‹å•Ÿå¦ä¸€å€‹ Nautilus 視窗"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "關閉所有視窗(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "關閉所有導航視窗"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "ä½ç½®(_L)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "指定一個ä½ç½®ä¾†é–‹å•Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "清除紀錄(_R)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "清除「å‰å¾€ã€é¸å–®åŠã€Œä¸Šä¸€é /下一é ã€æ¸…單的內容"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "加入書籤(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "將目å‰çš„ä½ç½®åŠ å…¥æ›¸ç±¤ä¸­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "修改書籤(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "顯示å¯ä¿®æ”¹æ›¸ç±¤çš„視窗"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "æœå°‹æª”案(_S)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "以å稱或內容尋找文件åŠè³‡æ–™å¤¾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "主工具列(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "顯示或隱è—本視窗的主工具列"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "å´é¢çª—æ ¼(_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "顯示或隱è—本視窗的å´é¢çª—æ ¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ä½ç½®åˆ—(_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "顯示或隱è—本視窗的ä½ç½®åˆ—"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "狀態列(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "顯示或隱è—本視窗的狀態列"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "上一é (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "返回上一個ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "上一é ç´€éŒ„"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "下一é (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "å‰å¾€ä¸‹ä¸€å€‹ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "上一é ç´€éŒ„"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "æœå°‹(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "切æ›ç‚ºæŒ‰éˆ•æˆ–文字模å¼çš„ä½ç½®åˆ—"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - 檔案ç€è¦½å™¨"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "備忘"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "顯示備忘"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "é‡æ–°å‘½å..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "掛載(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "å¸è¼‰(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "顯示ä½ç½®"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "背景åŠåœ–ç« "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "移除(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "新增(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "抱歉,無法刪除圖樣 %s。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "請檢查你有沒有權é™åˆªé™¤åœ–樣。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "抱歉,無法刪除圖章 %s。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "請檢查你有沒有權é™åˆªé™¤åœ–章。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "建立新的圖章"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "å稱(_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "圖åƒ(_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "é¸å–新的圖章的圖形檔"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "新增é¡è‰²ï¼š"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "é¡è‰²å稱(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "é¡è‰²æ•¸å€¼(_V):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "抱歉,“%sâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„檔案å稱。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "抱歉,你æ供的檔案å稱無效。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "è«‹å†å˜—試。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "抱歉,ä¸å¯ä»¥æ›¿æ›ç”¨ä¾†é‡è¨­åœ–樣或é¡è‰²çš„圖示。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "「é‡è¨­ã€æ˜¯ä¸€å€‹ç‰¹æ®Šçš„圖åƒï¼Œä¸å¯ä»¥åˆªé™¤ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "æŠ±æ­‰ï¼Œç„¡æ³•å®‰è£ %s 圖樣。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "è«‹é¸å–è¦åŠ å…¥ç‚ºåœ–樣的圖形檔"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "é¡è‰²ä¸èƒ½å®‰è£ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "抱歉,但你必須給新的é¡è‰²æŒ‡å®šä¸€å€‹æœªä½¿ç”¨è‰²å½©å稱。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "抱歉,新的é¡è‰²å稱ä¸å¯ä»¥æ˜¯ç©ºç™½å­—串。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "è«‹é¸è¦åŠ å…¥çš„é¡è‰²"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "抱歉,“%sâ€ä¸æ˜¯å¯ä»¥ä½¿ç”¨çš„圖形檔。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "該檔案ä¸æ˜¯åœ–形檔。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "é¸æ“‡é¡žåˆ¥ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "å–消移除(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "新增圖樣(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "新增é¡è‰²(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "新增圖章(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "按下準備移除的圖樣"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "按下準備移除的é¡è‰²"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "按下準備移除的圖章"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "圖樣:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "é¡è‰²ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "圖章:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "移除圖樣(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "移除é¡è‰²(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "移除圖章(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "檔案類型"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "é¸å–在哪個資料夾中æœå°‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "音樂"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "影片"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
+
+# (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç­‰
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "繪圖/圖表"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試算表"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ç°¡å ±"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "文字檔"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "é¸æ“‡é¡žåž‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "其它類型..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "移除此æœå°‹æ¢ä»¶"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "æœå°‹è³‡æ–™å¤¾"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "編輯已儲存的æœå°‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "加入新的æœå°‹æ¢ä»¶"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "å‰å¾€"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "é‡æ–°æ•´ç†"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "進行或更新æœå°‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "æœå°‹(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "æœå°‹çµæžœ"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "æœå°‹ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "關閉å´é¢çª—æ ¼"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "ä½ç½®(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "開啟其它ä½ç½®(_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "關閉上一層的資料夾(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "關閉資料夾的上一層"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "關閉所有資料夾(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "關閉所有資料夾視窗"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "狀態回報"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "æ供動態的狀態回報"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "有些書籤å¯èƒ½è¨˜éŒ„了已經ä¸å­˜åœ¨çš„ä½ç½®ã€‚是å¦è¦åˆªé™¤é€™é¡žæ›¸ç±¤ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "書籤所表示的ä½ç½®ä¸å­˜åœ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "å¯ä»¥é¸æ“‡å¦ä¸€ç¨®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼ï¼Œæˆ–者ç€è¦½å…¶å®ƒä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "這個顯示模å¼ç„¡æ³•é¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "內容顯示模å¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "顯示目å‰çš„資料夾"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus 沒有一個已安è£çš„檢示程å¼èƒ½é¡¯ç¤ºé€™è³‡æ–™å¤¾"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "該ä½ç½®ä¸¦éžè³‡æ–™å¤¾ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ç„¡æ³•è™•ç† %s:類型的ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "請檢查代ç†ä¼ºæœç¨‹å¼è¨­å®šæ˜¯å¦æ­£ç¢ºã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "無法顯示“%sâ€ï¼Œå› ç‚º Nautilus 無法連接 SMB 主ç€è¦½å™¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "請確ä¿æœ¬åœ°ç¶²çµ¡ä¸­å·²ç¶“有 SMB 伺æœå™¨æ­£åœ¨é‹è¡Œã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus 無法顯示“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "è«‹é¸æ“‡å¦ä¸€ç¨®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼ä¸¦å†å˜—試。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "å‰å¾€è©²æ›¸ç±¤æŒ‡å®šçš„ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus 為自由軟件;你å¯ä¾æ“šè‡ªç”±è»Ÿä»¶åŸºé‡‘會所發表的 GNU 通用公共授權\n"
+"æ¢æ¬¾è¦å®šï¼Œå°±æœ¬ç¨‹å¼å†ç‚ºæ•£ä½ˆèˆ‡ï¼æˆ–修改;無論你ä¾æ“šçš„是本授權的第二版或\n"
+"(你自行é¸æ“‡çš„)任一日後發行的版本。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus 係基於使用目的而加以散佈,然而ä¸è² ä»»ä½•æ“”ä¿è²¬ä»»ï¼›äº¦ç„¡å°é©å”®æ€§\n"
+"或特定目的é©ç”¨æ€§æ‰€ç‚ºçš„默示性擔ä¿ã€‚詳情請åƒç…§ GNU 通用公共授權。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"你應已收到附隨於本程å¼çš„ GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至\n"
+"自由軟件基金會:\n"
+"59 Temple Place – Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "Nautilus 是一個é©ç”¨æ–¼ GNOME 的圖形指令界é¢ï¼Œä»¤ç®¡ç†æª”案åŠç®¡ç†ç³»çµ±è®Šå¾—輕鬆。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "版權所有 © 1999-2006 Nautilus 作者"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如å°ç¿»è­¯æœ‰ä»»ä½•æ„見,請é€ä¸€å°é›»å­éƒµä»¶çµ¦\n"
+"以下地å€ï¼ŒGNOME 翻譯隊ä¼æœƒå„˜å¿«å›žè¦†ä½ ï¼š\n"
+"community@linuxhall.org\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-2006\n"
+"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2004\n"
+"Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>, 2000"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "顯示(_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "關閉本資料夾"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "背景åŠåœ–ç« (_B)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "顯示自é¸å¤–觀時所用的圖樣ã€è‰²å½©åŠåœ–ç« "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "å好設定(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "修改 Nautilus å好設定"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原(_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "復原上一次文字修改"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "開啟上一層(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "開啟上一層的資料夾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "åœæ­¢(_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "é‡æ–°æ•´ç†(_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "內容(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "顯示 Nautilus 說明文件"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "é¡¯ç¤ºé³´è¬ Nautilus 開發者的清單"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拉近(_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "顯示較多內容細節"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "拉é (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "顯示較少內容細節"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "原來大å°(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "以原來大å°é¡¯ç¤º"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "連接伺æœå™¨(_S)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "連接é ç«¯é›»è…¦åŠç£ç¢Ÿå…±äº«"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "個人資料夾(_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "電腦(_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "網絡(_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ç€è¦½å·²è¨˜éŒ„åŠæœ¬åœ°ç¶²çµ¡çš„ä½ç½®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "樣æ¿(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "開啟個人樣æ¿è³‡æ–™å¤¾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "回收筒(_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "開啟個人回收筒資料夾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD 製作程å¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "開啟一個資料夾,將檔案拖放至其中,以將那些檔案燒錄至 CD 或 DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "上層(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "個人資料夾(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拉近"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "拉é "
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "é è¨­çš„縮放"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "以é è¨­çš„詳細程度顯示"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "設定本顯示模å¼çš„縮放å€çŽ‡"
diff --git a/gnome-2-18/po/zh_TW.po b/gnome-2-18/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 000000000..b31ead787
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,5838 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for nautilus.
+# Copyright (C) 2000-07 Free Software Foundation, Inc.
+# Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>, 2000.
+# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2004.
+# Element Cheng <np2-cks@np2.hkcampus.net>, 2004.
+# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-07.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.17.93\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-04 11:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 12:51+0800\n"
+"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "å¹½éˆ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "ç´”è—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "純黑"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "è—色橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "è—色糙é¢"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "è—色字æ¯"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "金屬刷痕"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "紫色å¹æ³¢è† "
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "粗麻布"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "é¡è‰²(_O)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "迷彩"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "粉筆"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "煤炭"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "æ··å‡åœŸ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "軟木塞"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "æ–™ç†æª¯é¢"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "多瑙河è—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "深色軟木塞"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "深色 GNOME 標誌"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "æ·±è—綠色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "斑點"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "å°‡é¡è‰²æ‹–曳到物件上å¯ä»¥æ”¹è®Šç‰©ä»¶çš„é¡è‰²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "將圖樣拖曳到物件上å¯ä»¥æ”¹è®Šç‰©ä»¶çš„圖樣"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "將圖章拖曳到物件上å¯ä»¥å°‡å®ƒåŠ å…¥ç‰©ä»¶è£¡"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "æ—¥è•"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "森林"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "移除圖章"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "纖維"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ç«ç´…"
+
+# FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
+# people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ç«¥è»å¾½è™Ÿ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "花å‰"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "化石紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "花崗岩"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "西柚紅"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "綠色布紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "冰紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "é›è—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "é’綠"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "檸檬黃"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "芒果黃"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "馬尼拉紙"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "é’苔色橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "æ³¥è¤è‰²"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "數字"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "æµ·è—色橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "黑瑪瑙"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "æ·ºè—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "紫大ç†çŸ³ç´‹"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "æ©«ç´‹ç´™"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "粗紙質"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "紅寶石"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "海泡綠"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "é å²©"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "銀色"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "天è—"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "天è—色橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "雪白橫紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "ç°æ³¥è³ªåœ°"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "橘紅"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "赤土"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "淺紫"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "白波浪紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "純白"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "白色羅紋"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "圖章(_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "圖樣(_P)"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "已儲存æœå°‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"這是在圖示顯示模å¼ä¸­ï¼Œæˆ–者在桌é¢ä¸­ï¼Œåœ–示下方附帶的一系列標題文字。實際會顯示"
+"的標題數目å–決於圖示的縮放å€çŽ‡ã€‚å¯æŽ¥å—的值為:\n"
+"“sizeâ€ã€â€œtypeâ€ã€â€œdate_modifiedâ€ã€â€œdate_changedâ€ã€â€œdate_accessedâ€ã€â€œownerâ€ã€â€œgroupâ€ã€â€œpermissionsâ€ã€â€œoctal_permissionsâ€åŠâ€œmime_typeâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "總是使用需è¦è¼¸å…¥çš„ä½ç½®åˆ—,而éžè·¯å¾‘列"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸­é¡¯ç¤ºã€Œé›»è…¦ã€åœ–示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "æœå°‹æª”案的方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"在æœå°‹åˆ—中æœå°‹ç¬¦åˆæ¢ä»¶çš„檔案的方å¼ã€‚如果設定為“search_by_textâ€ï¼ŒNautilus åªæœƒ"
+"根據檔案å稱æœå°‹ã€‚如果設定為“search_by_text_and_propertiesâ€ï¼Œå‰‡æœƒåŒæ™‚根據檔案"
+"å稱和屬性來æœå°‹ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "ç›®å‰çš„ Nautilus 佈景主題(ä¸å»ºè­°å†ä½¿ç”¨ï¼‰"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "設定了自é¸èƒŒæ™¯"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "設定了自é¸å´é¢çª—格背景"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "日期格å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "é è¨­èƒŒæ™¯é¡è‰²"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "é è¨­èƒŒæ™¯åœ–案的檔案å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "é è¨­å´é¢çª—格的背景é¡è‰²"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "é è¨­å´é¢çª—格背景圖案的檔案å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "清單顯示模å¼ä¸­é è¨­çš„欄ä½æ¬¡åº"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "清單顯示模å¼ä¸­é è¨­çš„欄ä½æ¬¡åºã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "é è¨­çš„資料夾顯示模å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "é è¨­çš„圖示縮放å€çŽ‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "清單顯示模å¼ä¸­é è¨­é¡¯ç¤ºçš„欄ä½"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "清單顯示模å¼ä¸­é è¨­é¡¯ç¤ºçš„欄ä½ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "é è¨­çš„清單縮放å€çŽ‡"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "é è¨­æŽ’列次åº"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "圖示顯示模å¼çš„é è¨­ç¸®æ”¾å€çŽ‡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "清單顯示模å¼çš„é è¨­ç¸®æ”¾å€çŽ‡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸­ã€Œé›»è…¦ã€åœ–示的å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "æ¡Œé¢å­—åž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸­ã€Œå€‹äººè³‡æ–™å¤¾ã€åœ–示的å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "æ¡Œé¢ä¸­ã€Œå›žæ”¶ç­’ã€åœ–示的å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "啟用典型的 Nautilus é‹ä½œæ–¹å¼ï¼Œé‚£éº¼æ‰€æœ‰è¦–窗都是ç€è¦½å™¨"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"é è¨­è³‡æ–™å¤¾èƒŒæ™¯åœ–案的檔案å稱。åªæœ‰åœ¨â€œbackground_setâ€è¨­å®šç‚ºâ€˜true’的時候,本é¸"
+"項方會生效。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"é è¨­å´é¢çª—格背景圖案的檔案å稱。åªæœ‰åœ¨â€œside_pane_background_setâ€è¨­å®š"
+"為‘true’時,本é¸é …方會生效。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"如果æŸäº›ç›®éŒ„中的檔案/å­ç›®éŒ„數目太多,實際上顯示的數目會減少至大約這個數字。這"
+"樣åšçš„æ„義是é¿å… Nautilus 因載入éŽå¤§çš„目錄而ä¸æ­£å¸¸åœ°çµæŸã€‚負數表示沒有é™åˆ¶ã€‚"
+"這個數字åªæ˜¯å¤§ç´„的數字,因為載入目錄時,æ¯æ¬¡è®€å–資料都是讀å–多個項目的。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸­é¡¯ç¤ºã€Œå€‹äººè³‡æ–™å¤¾ã€åœ–示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,Nautilus åªæœƒåœ¨ç›®éŒ„樹å´é¢çª—格中顯示目錄,ä¸ç„¶æœƒåŒæ™‚顯示目錄和"
+"檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "如設定為‘true’,新的視窗會顯示ä½ç½®åˆ—。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "如設定為‘true’,新開啟的視窗會顯示å´é¢çª—格。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "如設定為‘true’,新開啟的視窗會顯示狀態列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "如設定為‘true’,新開啟的視窗會顯示工具列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,Nautilus ç€è¦½å™¨è¦–窗會使用輸入文字項目的ä½ç½®å·¥å…·åˆ—,而éžè·¯å¾‘"
+"列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,Nautilus 會讓您以較 unix 相似的形å¼ä¿®æ”¹åŠé¡¯ç¤ºæª”案權é™ï¼Œå­˜å–一"
+"些較難懂的é¸é …。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,Nautilus 會在圖示顯示模å¼åŠæ¸…單顯示模å¼ä¸­å…ˆé¡¯ç¤ºç›®éŒ„,然後æ‰é¡¯"
+"示檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus 會在您將檔案丟進回收筒時先進行確èªã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,Nautilus 會在桌é¢ä¸Šç¹ªç•«åœ–示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,Nautilus 會æä¾›å¦ä¸€ç¨®åŠŸèƒ½ï¼Œè®“您å³æ™‚刪除檔案,而ä¸æ˜¯å°‡æª”案丟進"
+"回收筒。本功能是比較å±éšªï¼Œæ‰€ä»¥è«‹å°å¿ƒä½¿ç”¨ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,Nautilus 會以使用者的個人資料夾作為桌é¢ï¼Œå¦‚設定為‘false’,則"
+"會使用 ~/Desktop 作為桌é¢ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,那麼所有 Nautilus 視窗皆是ç€è¦½å™¨è¦–窗。這是 Nautilus 在 2.6 版"
+"å‰çš„é‹ä½œæ–¹å¼ï¼Œæœ‰äº›äººæ¯”較喜歡這種é‹ä½œæ–¹å¼ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,則會顯示如 Emacs 等程å¼è£½ä½œå‡ºä¾†çš„備份檔。目å‰ï¼Œåªæœ‰æª”案å稱末"
+"端為波浪符號 (~) çš„æ‰æœƒç•¶ä½œæ˜¯å‚™ä»½æª”來處ç†ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,所有隱è—檔案都會在檔案總管中顯示出來。所謂隱è—檔案å³æ˜¯ä»»ä½•ç¬¬"
+"一個字元為一點‘.’的檔案,或者在æŸå€‹è³‡æ–™å¤¾çš„ .hidden 檔案內容之中。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒæœ‰ä¸€å€‹åœ–示連çµè‡³é¡¯ç¤ºç¶²è·¯ä¼ºæœå™¨ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒé¡¯ç¤ºä¸€å€‹é€£çµåˆ°é›»è…¦ä½ç½®çš„圖示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒæœ‰ä¸€å€‹åœ–示連çµè‡³ã€Œå€‹äººè³‡æ–™å¤¾ã€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒæœ‰ä¸€å€‹åœ–示連çµè‡³å›žæ”¶ç­’。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "如設定為‘true’,則桌é¢ä¸Šæœƒå‡ºç¾é€£çµåˆ°å·²æŽ›è¼‰çš„檔案系統的圖示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,在新的視窗中檔案會以相å次åºæŽ’列。譬如說,如果是以檔案å稱來"
+"排列,本來從“aâ€è‡³â€œzâ€æŽ’列的檔案會改為從“zâ€è‡³â€œaâ€æŽ’列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,在新的視窗中檔案會以相å次åºæŽ’列。譬如說,如果是以檔案å稱來"
+"排列,本來從“aâ€è‡³â€œzâ€æŽ’列的檔案會改為從“zâ€è‡³â€œaâ€æŽ’列;如果是以檔案大å°ä¾†æŽ’列,"
+"本來是éžå¢žæŽ’列的,ç¾åœ¨æœƒè®Šæˆéžæ¸›ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "如設定為‘true’,新的視窗會使用較緊密的方å¼æŽ’列圖示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "如設定為‘true’,圖示的標籤會放在圖示æ—邊而ä¸æ˜¯åœ¨åœ–示下。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "如設定為‘true’,在新的視窗中,圖示é è¨­æœƒä»¥æ‰‹å‹•çš„æ–¹å¼æŽ’列。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ä¸æœƒç‚ºè¶…éŽæŒ‡å®šå¤§å°ï¼ˆä»¥ä½å…ƒçµ„計算)的影åƒç”¢ç”Ÿç¸®åœ–。這個設定的目的是é¿å…為太大"
+"çš„å½±åƒç”¢ç”Ÿç¸®åœ–,消耗éŽå¤šçš„時間或記憶體。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "圖示下方å¯ä»¥å‡ºç¾çš„標題"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "一個資料夾å¯å®¹ç´çš„檔案數目上é™"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "所產生的縮圖的影åƒå¤§å°ä¸Šé™"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"使用的 Nautilus 佈景主題å稱。自 Nautilus 2.2 起這個設定已經ä¸å†ä½¿ç”¨ï¼Œè«‹æ”¹ç‚º"
+"設定圖示主題。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus 會繪畫桌é¢"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus 會使用使用者的「個人資料夾ã€ä½œç‚ºæ¡Œé¢"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸­é¡¯ç¤ºç¶²è·¯ä¼ºæœå™¨åœ–示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "åªåœ¨ç›®éŒ„樹å´é¢çª—格中顯示資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"如何啟動檔案。å¯æŽ¥å—的值為:\n"
+"“singleâ€ï¼šæŒ‰ä¸€ä¸‹æ»‘鼠按鈕\n"
+"“doubleâ€ï¼šé€£æŒ‰å…©ä¸‹æ»‘鼠按鈕"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "圖示標籤放在圖示æ—é‚Š"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "在新的視窗中以相å次åºæŽ’列"
+
+# (Abel) 中文字è¦æ¯”較大
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 14"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "在檔案屬性å°è©±æ–¹å¡Šä¸­é¡¯ç¤ºé€²éšŽæ¬Šé™"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "在視窗中先顯示資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "在新的視窗中顯示ä½ç½®åˆ—"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šé¡¯ç¤ºå·²æŽ›è¼‰çš„檔案系統"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "在新的視窗中顯示å´é¢çª—æ ¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "在新的視窗中顯示狀態列"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "在新的視窗中顯示工具列"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "å´é¢çª—格顯示模å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"有關游標移至音效檔時是å¦è©¦è½åœ¨é€Ÿåº¦æ–¹é¢çš„權衡。如果設定為“alwaysâ€ï¼Œå³ä½¿æ˜¯é ç«¯"
+"檔案ä»ç„¶å¿…定會播放。如果設定為“local_onlyâ€å‰‡åªæœƒæ’­æ”¾æœ¬æ©Ÿçš„音效檔。如果設定"
+"為“neverâ€å‰‡ä¸€å®šä¸æœƒæ’­æ”¾ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"有關檔案的圖示是å¦é¡¯ç¤ºæ–‡å­—檔é è¦½å…§å®¹åœ¨é€Ÿåº¦æ–¹é¢çš„權衡。如果設定為“alwaysâ€ï¼Œå³"
+"使是é ç«¯æª”案ä»ç„¶å¿…定會顯示é è¦½åœ–示。如果設定為“local_onlyâ€å‰‡åªæœƒé¡¯ç¤ºæœ¬æ©Ÿæª”案"
+"çš„é è¦½åœ–示。如果設定為“neverâ€å‰‡ä¸€å®šä¸æœƒé¡¯ç¤ºé è¦½åœ–示。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"有關顯示影åƒæ™‚是å¦ä»¥ç¸®åœ–來代替在速度方é¢çš„權衡如果設定為“alwaysâ€ï¼Œå³ä½¿æ˜¯é ç«¯"
+"檔案ä»ç„¶ä¸€å®šæœƒé¡¯ç¤ºç¸®åœ–。如果設定為“local_onlyâ€å‰‡åªæœƒé¡¯ç¤ºæœ¬æ©Ÿæª”案的縮圖。如果"
+"設定為“neverâ€å‰‡ä¸€å®šä¸æœƒé¡¯ç¤ºç¸®åœ–,åªæœƒç”¨ä¸€èˆ¬çš„圖示代替。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"有關顯示目錄中的檔案數目在速度方é¢çš„權衡。如果設定為“alwaysâ€ï¼Œå³ä½¿æ˜¯é ç«¯ç›®éŒ„"
+"ä»ç„¶å¿…定會顯示數目。如果設定為“local_onlyâ€å‰‡åªæœƒåœ¨æœ¬æ©Ÿç›®éŒ„顯示數目。如果設定"
+"為“neverâ€å‰‡ä¸€å®šä¸æœƒè¨ˆç®—數目。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"在圖示顯示模å¼ä¸­ï¼Œå„項目的é è¨­æŽ’列方å¼ã€‚å¯æŽ¥å—的值為\n"
+"“nameâ€ã€â€œsizeâ€ã€â€œtypeâ€ã€â€œmodification_dateâ€å’Œâ€œemblemsâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"在清單顯示模å¼ä¸­ï¼Œå„項目的é è¨­æŽ’列方å¼ã€‚å¯æŽ¥å—的值為\n"
+"“nameâ€ã€â€œsizeâ€ã€â€œtypeâ€å’Œâ€œmodification_dateâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "å´é¢çª—格在新的視窗中的é è¨­å¯¬åº¦ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "æ¡Œé¢åœ–示所使用的字型。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"日期的格å¼ã€‚å¯æŽ¥å—的值為“localeâ€ï¼ˆæœ¬åœ°ï¼‰ã€â€œisoâ€åŠâ€œinformalâ€ï¼ˆéžæ­£å¼ï¼‰ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "在新的視窗中,å´é¢çª—æ ¼é è¨­çš„顯示模å¼ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果您想為桌é¢ä¸Šçš„「電腦ã€åœ–示自訂å稱,å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡è¨­å®šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果您想為桌é¢ä¸Šçš„「個人資料夾ã€åœ–示自訂å稱,å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡è¨­å®šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "如果您想為桌é¢ä¸Šçš„「回收筒ã€åœ–示自訂å稱,å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡è¨­å®šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Šé¡¯ç¤ºã€Œå›žæ”¶ç­’ã€åœ–示"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "å•Ÿå‹•/開啟檔案的按滑鼠按鈕方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "在新的視窗中使用手動的圖示排列方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "在新的視窗中使用較緊密的排列圖示方å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "當按下å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔時,會以哪種方å¼è™•ç†"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"當按下(按一下或連按兩下)å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔時,會以哪一種方å¼è™•ç†ã€‚å¯æŽ¥å—的值"
+"為:\n"
+"“launchâ€æœƒå°‡å®ƒå€‘當作程å¼ä¾†åŸ·è¡Œï¼Œ\n"
+"“askâ€æœƒé¡¯ç¤ºå°è©±æ–¹å¡Šè©¢å•ä½¿ç”¨è€…,\n"
+"“displayâ€æœƒä»¥æ–‡å­—檔方å¼é¡¯ç¤ºå…§å®¹ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"當開啟資料夾時,除éžç‰¹åœ°ç‚ºè©²è³‡æ–™å¤¾é¸å–了顯示模å¼ï¼Œå¦å‰‡é è¨­æœƒä½¿ç”¨é€™å€‹é¸é …所代"
+"表的顯示模å¼ã€‚å¯æŽ¥å—的值為“list_viewâ€åŠâ€œicon_viewâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "何時會在資料夾中顯示有多少個項目"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "何時會在圖示內顯示é è¦½æ–‡å­—"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "何時會顯示相應於影åƒçš„縮圖"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "是å¦è‡ªè¡Œè¨­å®šäº†é è¨­çš„資料夾視窗背景。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "是å¦è‡ªè¡Œè¨­å®šäº†é è¨­çš„å´é¢çª—格背景。"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "將檔案丟進回收筒時是å¦éœ€è¦ç¢ºèª"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "是å¦å•Ÿç”¨å³æ™‚刪除的功能"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "在游標移至圖示的時候是å¦è©¦è½éŸ³æ¨‚"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "是å¦é¡¯ç¤ºå‚™ä»½æª”"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "是å¦é¡¯ç¤ºéš±è—檔案"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "å´é¢çª—格寬度"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "å°‡é¸å®šçš„文字剪貼至剪貼簿"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "å°‡é¸å®šçš„文字複製至剪貼簿"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "貼上存於剪貼簿內的文字"
+
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "全部é¸å–(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "é¸å–在文字欄ä½ä¸­çš„所有文字"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "移上(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "移下(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "顯示(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "éš±è—(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "使用é è¨­å€¼(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+msgid "Name"
+msgstr "å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "檔案的å稱和圖示。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "檔案的大å°ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "é¡žåž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "檔案的類型。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "最後修改日期"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "最後修改該檔案的日期。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "最後存å–日期"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "最後存å–該檔案的日期。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "æ“有者"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "檔案的æ“有者。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "檔案所屬的群組。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "權é™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "檔案的權é™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "8 進ä½æ¬Šé™"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "以 8 進ä½æ•¸å­—表示的檔案權é™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME é¡žåž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "檔案的 mime 類型。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux 安全性內容"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "檔案的 SELinux 安全性內容。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "é‡è¨­"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "在桌é¢ä¸Š"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡æª”案系統“%sâ€ä¸¢é€²å›žæ”¶ç­’。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"如果想退出檔案系統,請在該檔案系統的圖示上按滑鼠å³é‚ŠæŒ‰éˆ•ï¼Œç„¶å¾Œé¸ã€Œé€€å‡ºã€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"如果想å¸è¼‰æª”案系統,請在該檔案系統的圖示上按滑鼠å³é‚ŠæŒ‰éˆ•ï¼Œç„¶å¾Œé¸ã€Œå¸è¼‰æª”案系"
+"çµ±ã€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "網路伺æœå™¨"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "移至此(_M)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "複製至此(_C)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "連çµè‡³æ­¤(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "設定為背景圖案(_B)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "å–消"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "設定為所有資料夾的背景圖案(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "設定為本資料夾的背景圖案(_T)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "無法安è£åœ–章。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "抱歉,新的圖章的å稱ä¸å¯ä»¥æ˜¯ç©ºç™½å­—串。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "抱歉,圖章的å稱åªå¯åŒ…括字æ¯ã€ç©ºæ ¼åŠæ•¸å­—。"
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "抱歉,å為“%sâ€çš„圖章已經存在。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "請使用å¦å¤–一個圖章的å稱。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "抱歉,無法儲存自é¸åœ–章。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "抱歉,無法儲存自é¸åœ–ç« çš„å稱。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "第 %2$ld 個 %1$s,共 %3$ld 個 %4$s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(剩餘 %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(剩餘 %d:%02d)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%2$s 上的 %1$s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "從:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "至:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "移動時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "無法移動“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå­˜æ”¾æ–¼å”¯è®€çš„ç£ç¢Ÿå…§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "刪除時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "無法刪除“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºæ‚¨æ²’有權é™ä¿®æ”¹å®ƒæˆ–上一層的資料夾。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "無法刪除“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå­˜æ”¾æ–¼å”¯è®€çš„ç£ç¢Ÿå…§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "無法移動“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºæ‚¨æ²’有權é™ä¿®æ”¹å®ƒæˆ–上一層的資料夾。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "無法移動“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºç›®çš„地是它的å­ç›®éŒ„或是它本身。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr "無法將“%sâ€ä¸Ÿé€²å›žæ”¶ç­’,因為您沒有權é™ä¿®æ”¹å®ƒæˆ–上一層的資料夾。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "複製時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "無法複製“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºæ‚¨æ²’有權é™è®€å–它。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "複製至“%sâ€æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "目的地空間ä¸è¶³ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "移動至“%sâ€æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "å»ºç«‹é€£çµ â€œ%s†時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "您沒有寫入這個資料夾的權é™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "目的地的ç£ç¢Ÿæ˜¯å”¯è®€çš„。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "移動 “%s†時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "在“%sâ€è£½ä½œé€£çµæ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "複製“%2$sâ€æ™‚發生錯誤“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "是å¦è¦ç¹¼çºŒï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "移動“%2$sâ€æ™‚發生錯誤“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "建立連至“%2$sâ€çš„連çµæ™‚發生錯誤“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "刪除“%2$sâ€æ™‚發生錯誤“%1$sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "複製時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "移動時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "連çµæ™‚發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "刪除時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "é‡è©¦(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "ç•¥éŽ(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "無法將“%sâ€ç§»è‡³æ–°çš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"æ­¤å稱已經被一個ä¸å¯åˆªé™¤æˆ–被å–代的特別項目使用了。如果ä»ç„¶è¦ç§»å‹•ï¼Œè«‹å°‡å®ƒé‡æ–°"
+"命å並å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "無法將“%sâ€è¤‡è£½è‡³æ–°çš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"這個å稱已經被一個ä¸å¯åˆªé™¤æˆ–被å–代的特別項目使用了。如果您ä»ç„¶è¦è¤‡è£½è©²é …目,"
+"請將它é‡æ–°å‘½å並å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "資料夾å為“%sâ€å·²ç¶“存在。è¦å–代它嗎?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "檔案å為“%sâ€å·²ç¶“存在。è¦å–代它嗎?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"資料夾已經存在於“%sâ€ä¸­ã€‚å–代已存的資料夾,在內任何的檔案如與被複製的檔案發生"
+"è¡çªï¼Œé‚£éº¼è³‡æ–™å¤¾å…§çš„檔案亦會被覆蓋。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "檔案已經存在於“%sâ€ä¸­ã€‚å–代它將會覆蓋其內容。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "å–代(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "全部略éŽ(_K)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "全部å–代(_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "連çµè‡³ %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "å¦ä¸€å€‹é€£çµè‡³ %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "第 %d 個連至 %s 的連çµ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "第 %d 個連至 %s 的連çµ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "第 %d 個連至 %s 的連çµ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "第 %d 個連至 %s 的連çµ"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (another copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "th copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "st copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "nd copy)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "rd copy)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copy)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (another copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dth copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dst copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dnd copy)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%drd copy)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "ä¸æ˜Žçš„ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "將檔案丟進回收筒"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "正在丟棄檔案:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "正在移動"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "準備丢進回收筒..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "正在移動檔案"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "正在移動檔案:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "準備移動..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "完æˆç§»å‹•..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "正在建立檔案的連çµ"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr "正在連çµæª”案:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "正在連çµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "準備建立連çµ..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "完æˆå»ºç«‹é€£çµ..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "正在複製檔案"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "正在複製檔案:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "正在複製"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "準備複製..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡é …目複製至回收筒。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥åœ¨å›žæ”¶ç­’內製作連çµã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "åªæœ‰æª”案跟資料夾能移到回收筒中。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡å›žæ”¶ç­’資料夾移動至其它ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡å›žæ”¶ç­’資料夾複製。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "回收筒資料夾是用來儲存丟進回收筒的æ±è¥¿ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "ä¸å¯å°‡è³‡æ–™å¤¾ç§»è‡³è³‡æ–™å¤¾æœ¬èº«ä¹‹å…§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "ä¸å¯å°‡è³‡æ–™å¤¾è¤‡è£½è‡³è³‡æ–™å¤¾æœ¬èº«ä¹‹å…§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "目的地資料夾在原始資料夾內。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ä¸å¯å°‡æª”案複製至åŒä¸€ä½ç½®ä¹‹ä¸Šã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "原始跟目的檔是åŒä¸€å€‹æª”案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "您沒有寫入目的地的權é™ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "目的地沒有足夠空間。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "建立新資料夾時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "建立新資料夾時發生錯誤。"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "未命å資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "建立新文件時發生錯誤“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "建立新文件時發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "新檔案"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "正在刪除檔案"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "已刪除的檔案:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "正在刪除"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "準備刪除檔案..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "準備清ç†å›žæ”¶ç­’..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "確定è¦æ¸…ç†å›žæ”¶ç­’內的所有æ±è¥¿å—Žï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"如果è¦æ¸…ç†å›žæ”¶ç­’,所有項目將會被永é åœ°åˆªé™¤ã€‚注æ„是å¯ä»¥å°‡å®ƒå€‘個別地刪除的。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’(_E)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "å¸è¼‰å‰æ˜¯å¦è¦æ¸…空回收筒?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "è¦æ¢å¾©æ­¤è£ç½®çš„空間,必須清空回收筒。所有在回收筒的æ±é¢å°‡æœƒæ°¸ä¹…地刪除。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ä¸è¦æ¸…ç†å›žæ”¶ç­’"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "æœå°‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "å­—åž‹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD 製作程å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows 網路"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr "æœå‹™åœ¨"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "今天凌晨 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "今天%p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "今天凌晨 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "今天%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "今天凌晨 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "今天%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "今天"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "昨天凌晨 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "昨天%p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "昨天凌晨 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "昨天%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "昨天凌晨 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "昨天%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "公元0000å¹´00月00æ—¥(週三)æ–¼ä¸‹åˆ 00時00分00秒"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "公元%Y年%m月%-d日(%A) %p %-I時%M分%S秒"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´00月00æ—¥(一) ä¸‹åˆ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y年%m月%-d日(%a) %p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´00月00æ—¥(週一) ä¸‹åˆ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%m月%-d日(%a) %p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´00月00æ—¥ä¸‹åˆ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%m月%-d日%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000å¹´00月00æ—¥ä¸‹åˆ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Y年%m月%-d日%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00 ä¸‹åˆ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%m/%-d %p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u 個項目"
+msgstr[1] "%u 個項目"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u 個資料夾"
+msgstr[1] "%u 個資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u 個檔案"
+msgstr[1] "%u 個檔案"
+
+#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld ä½å…ƒçµ„)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? 個項目"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? 個ä½å…ƒçµ„"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "é¡žåž‹ä¸è©³"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "MIME é¡žåž‹ä¸è©³"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "ä¸è©³"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "程å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"無法找到“x-directory/normalâ€çš„æ述。這å¯èƒ½è¡¨ç¤º gnome-vfs.keys 檔放在錯誤的ä½"
+"置或是因其它的原因而找ä¸åˆ°ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"沒有任何有關 mime 類型“%sâ€çš„說明(檔案為“%sâ€ï¼‰ï¼Œè«‹å›žå ±è‡³ gnome-vfs 電郵論壇。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "連çµ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "連çµï¼ˆç›®æ¨™ä¸å­˜åœ¨ï¼‰"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "回收筒"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "總是(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "åªæœ‰æœ¬æ©Ÿæª”案é©ç”¨(_L)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "æ°¸ä¸(_N)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "按一下滑鼠按鈕å¯é–‹å•Ÿåœ–示(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "連按兩下滑鼠按鈕å¯é–‹å•Ÿåœ–示(_D)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "當按下檔案時執行該檔案(_X)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "當按下檔案時顯示檔案內容(_F)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½æœƒè©¢å•(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "åªæ ¹æ“šæª”案å稱æœå°‹æª”案"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "根據檔案å稱åŠå±¬æ€§æœå°‹æª”案"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "圖示顯示模å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "清單顯示模å¼"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "手動"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "以å稱"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "以大å°"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "以類型"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "以修改日期"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "以圖章"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%.0s個人資料夾"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "矩形é¸æ“‡å€åŸŸ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "切æ›ç‚ºæ‰‹å‹•æŽ’列方å¼ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "無法開啟,是å¦é¸æ“‡å…¶å®ƒæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "“%sâ€ç„¡æ³•é–‹å•Ÿâ€œ%sâ€ï¼Œå› ç‚ºâ€œ%sâ€ç„¡æ³•å­˜å–“%sâ€ä¸­çš„檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "無法開啟,是å¦é¸æ“‡å…¶å®ƒè™•ç†æ–¹å¼ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"é è¨­çš„處ç†æ–¹å¼ç„¡æ³•é–‹å•Ÿâ€œ%sâ€ï¼Œå› ç‚ºå®ƒç„¡æ³•å­˜å–“%sâ€ä¸­çš„檔案。是å¦ä½¿ç”¨å…¶å®ƒè™•ç†æ–¹"
+"å¼ï¼Ÿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"ç›®å‰æ²’有其它應用程å¼å¯ä»¥ç”¨ä¾†é¡¯ç¤ºè©²æª”案。如果將該檔案複製至電腦中,也許å¯ä»¥é–‹"
+"啟該檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"ç›®å‰æ²’有其它處ç†æ–¹å¼å¯ä»¥ç”¨ä¾†é¡¯ç¤ºè©²æª”案。如果將該檔案複製至電腦中,也許å¯ä»¥é–‹"
+"啟該檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "正在開啟 %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "無法顯示“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "啟動程å¼æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "登入失敗。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "å­˜å–被ç¦æ­¢ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "無法顯示“%sâ€ï¼Œå› ç‚ºæ‰¾ä¸åˆ°ä¸»æ©Ÿâ€œ%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "請檢查是å¦æœ‰éŒ¯å­—而且代ç†ä¼ºæœç¨‹å¼è¨­å®šæ˜¯å¦æ­£ç¢ºã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "“%sâ€é€™å€‹ä½ç½®ç„¡æ•ˆã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "請檢查有沒有錯字並å†å˜—試。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "找ä¸åˆ°â€œ%sâ€ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目"
+msgstr[1] "正在開啟 %d 個項目"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "抱歉,您ä¸å¯ä»¥åŸ·è¡Œé ç«¯ç«™å°çš„指令。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "這樣åšæ˜¯ç‚ºäº†é¡§åŠå®‰å…¨æ€§ã€‚"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "詳細資訊:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "拖放圖示åªé©ç”¨æ–¼æœ¬åœ°çš„檔案。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "如果è¦é–‹å•Ÿé ç«¯çš„檔案,請先將檔案複製至本地的資料夾æ‰é€²è¡Œæ‹–曳的動作。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"如果è¦é–‹å•Ÿé ç«¯çš„檔案,請先將檔案複製至本地的資料夾æ‰é€²è¡Œæ‹–曳的動作。目的地已"
+"經有一個相åŒå稱的檔案正在開啟。"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "æœå°‹â€œ%sâ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "修改"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "å–消修改"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "å–消此次修改"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "é‡æ–°ä¿®æ”¹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "é‡æ–°é€²è¡Œæ­¤æ¬¡ä¿®æ”¹"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "從本電腦ç€è¦½æ‰€æœ‰æœ¬æ©ŸåŠé ç«¯ç£ç¢ŸåŠè³‡æ–™å¤¾"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "改變檔案管ç†å“¡è¦–窗的行為與外觀"
+
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "檔案管ç†"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "開啟資料夾"
+
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "個人資料夾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "開啟個人資料夾"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "使用檔案總管ç€è¦½æª”案系統"
+
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "檔案ç€è¦½å™¨"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "產生 Nautilus 圖形指令界é¢/檔案總管的工廠"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus 工廠"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus 附屬資料檔工廠"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus 圖形指令界é¢"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "相應於指令列的 Nautilus 指令æ“作程åº"
+
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "ç”¢ç”Ÿé™„å±¬è³‡æ–™ç‰©ä»¶ï¼Œç”¨ä¾†å­˜å– Nautilus 的檔案附屬資料"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "新增啟動圖示(_A)..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "新增啟動圖示"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "更改桌é¢èƒŒæ™¯(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "顯示一個å¯è¨­å®šæ¡Œé¢èƒŒæ™¯åœ–樣或é¡è‰²çš„視窗"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’所有項目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "æ¡Œé¢"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "以桌é¢æ–¹å¼é¡¯ç¤º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "以桌é¢æ–¹å¼é¡¯ç¤º(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "æ¡Œé¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "å•Ÿå‹•æ¡Œé¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "以桌é¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼ä¾†é¡¯ç¤ºæœ¬ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "確定è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰æª”案嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "這樣會開啟多 %d 個視窗。"
+msgstr[1] "這樣會開啟多 %d 個視窗。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "確定è¦å°‡â€œ%sâ€æ°¸ä¹…地刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "確定è¦å°‡ %d 個已é¸çš„項目永久地刪除嗎?"
+msgstr[1] "確定è¦å°‡ %d 個已é¸çš„項目永久地刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "如果直接刪除本項目,它會無法還原。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "é¸æ“‡æ¨£å¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "樣å¼(_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "å¦å­˜æœå°‹ç‚º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "æœå°‹å稱(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "資料夾(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "é¸å–儲存æœå°‹çš„資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "å·²é¸å–“%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "å·²é¸å– %d 個資料夾"
+msgstr[1] "å·²é¸å– %d 個資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "ï¼ˆåŒ…å« %d 個項目)"
+msgstr[1] "(åŒ…å« %d 個項目)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] "ï¼ˆç¸½å…±åŒ…å« %d 個項目)"
+msgstr[1] "(ç¸½å…±åŒ…å« %d 個項目)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "å·²é¸å–“%sâ€(%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "å·²é¸å– %d 個項目 (%s)"
+msgstr[1] "å·²é¸å– %d 個項目 (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "å¦å¤–é¸å–了 %d 個項目 (%s)"
+msgstr[1] "å¦å¤–é¸å–了 %d 個項目 (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s,å¯ç”¨ç©ºé–“:%s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s,%s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "資料夾“%sâ€ä¸­çš„檔案數目超出 Nautilus 所能處ç†çš„最大數目。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "æŸäº›æª”案將會ä¸èƒ½é¡¯ç¤ºã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "無法移到回收筒。è¦ç«‹åˆ»æ°¸ä¹…刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "檔案“%sâ€ä¸èƒ½ç§»è‡³å›žæ”¶ç­’。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "無法將“%sâ€ç§»åˆ°å›žæ”¶ç­’。è¦ç«‹åˆ»æ°¸ä¹…刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr "所é¸çš„ %d 個項目中沒有一個能夠丟進回收筒"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "無法將“%sâ€ç§»åˆ°å›žæ”¶ç­’。è¦ç«‹åˆ»æ°¸ä¹…刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr "%d 個項目ä¸èƒ½ä¸Ÿé€²å›žæ”¶ç­’"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "確定è¦å°‡â€œ%sâ€å¾žå›žæ”¶ç­’中永久刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "確定è¦å°‡ %d 個已é¸çš„項目從回收筒中永久刪除嗎?"
+msgstr[1] "確定è¦å°‡ %d 個已é¸çš„項目從回收筒中永久刪除嗎?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "如果直接刪除本項目,它會無法還原。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "以“%sâ€é–‹å•Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "使用“%sâ€ä¾†é–‹å•Ÿé¸å®šçš„é …ç›®"
+msgstr[1] "使用“%sâ€ä¾†é–‹å•Ÿé¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "è¦åŸ·è¡Œâ€œ%sâ€ï¼Œé‚„是顯示它的內容?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "“%sâ€æ˜¯ä¸€å€‹å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "在終端機中執行(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "顯示(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "執行(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "ä¸èƒ½é–‹å•Ÿ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"檔å“%sâ€é¡¯ç¤ºé€™æª”案是類型為“%sâ€ã€‚作以檔案的內容判斷則應是“%sâ€é¡žåž‹ã€‚如果開啟此"
+"檔案,這檔案å¯èƒ½å°æ‚¨çš„系統存在著安全風險。\n"
+"\n"
+"ä¸è¦é–‹å•Ÿæª”案,除éžæ˜¯è‡ªå·±å»ºç«‹ï¼Œæˆ–是其來æºæ˜¯å¯ä¿¡ä»»çš„。如果確定è¦é–‹å•Ÿæ­¤æª”案,將"
+"其更å為“%sâ€æ‰€ä½¿ç”¨ä¼¸å»¶ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰å¹³å¸¸çš„æ–¹å¼é–‹å•Ÿæª”案。或者以é¸å–®ä¸Šçš„「以其它方å¼"
+"é–‹å•Ÿã€ä¾†é¸æ“‡ä¸€å€‹ç‰¹å®šçš„程å¼ä¾†é–‹å•Ÿæ­¤æª”案。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "é‡å°æ‰€æœ‰é¸å®šçš„項目執行“%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "以樣æ¿â€œ%sâ€å»ºç«‹æ–‡ä»¶"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "所有此資料夾的å¯åŸ·è¡Œæª”都會在「指令稿ã€é¸å–®ä¸­å‡ºç¾ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"在é¸å–®ä¸­é¸å–其中一個指令稿會以所有已é¸å–的項目作為輸入資料來執行該指令稿。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"所有此資料夾的å¯åŸ·è¡Œæª”都會在「指令稿ã€é¸å–®ä¸­å‡ºç¾ã€‚在é¸å–®ä¸­é¸å–其中一個指令稿"
+"會執行該指令稿。\n"
+"\n"
+"當在本機的資料夾中執行時,指令稿會以é¸å–的檔案å稱作為åƒæ•¸ã€‚當在é ç«¯çš„資料夾"
+"中執行時 (例如顯示網é æˆ– ftp 內容的資料夾),執行指令稿時ä¸æœƒä½¿ç”¨ä»»ä½•åƒæ•¸ã€‚\n"
+"\n"
+"在任何情æ³ä¸‹ï¼ŒæŒ‡ä»¤ç¨¿éƒ½å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹ç”± Nautilus 設定的環境變數:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS:所é¸å–的檔案,以 newline 字元分隔 (åªé©"
+"用於本機檔案)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:表示已é¸å–的檔案的 URI,以 newline 字元分隔\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI:表示目å‰ä½ç½®çš„ URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:目å‰è¦–窗的ä½ç½®åŠå¤§å°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒç§»å‹•â€œ%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒè¤‡è£½â€œ%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒç§»å‹• %d 個已é¸çš„é …ç›®"
+msgstr[1] "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒç§»å‹• %d 個已é¸çš„é …ç›®â€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒè¤‡è£½ %d 個已é¸çš„é …ç›®"
+msgstr[1] "é¸å–「貼上ã€æŒ‡ä»¤å‰‡æœƒè¤‡è£½ %d 個已é¸çš„é …ç›®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "剪貼簿中沒有內容å¯ä¾›è²¼ä¸Šã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "連接伺æœå™¨ %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "連接(_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "連çµå稱(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "新增文件(_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "以其它方å¼é–‹å•Ÿ(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "è«‹é¸å–程å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "屬性(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "顯示或修改所有é¸å®šé …目的屬性"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "顯示或修改開啟的資料夾的屬性"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "新增資料夾(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "在本資料夾中新增空白資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨£æ¿"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "空白檔案(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "在本資料夾中新增空白的文件"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "_Open"
+msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "在本視窗中開啟é¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "在視窗中開啟"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "用新的視窗分別開啟æ¯å€‹é¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "以其它程å¼é–‹å•Ÿ(_A)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "è«‹é¸å–其它程å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "開啟指令稿資料夾(_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "顯示載有本é¸å–®ä¸­å‡ºç¾çš„指令稿的資料夾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "以「貼上ã€æŒ‡ä»¤ä¾†æº–備移動é¸å®šçš„檔案"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "以「貼上ã€æŒ‡ä»¤ä¾†æº–備複製é¸å®šçš„檔案"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "將剛æ‰ä»¥ã€Œå‰ªä¸‹ã€æˆ–「複製ã€æŒ‡ä»¤é¸å–的檔案移動或複製"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "貼上至資料夾內(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "將剛æ‰ä»¥ã€Œå‰ªä¸‹ã€æˆ–「複製ã€æŒ‡ä»¤é¸å–的檔案移動或複製至é¸å®šçš„資料夾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "é¸å–本視窗中所有項目"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "é¸æ“‡æ¨£å¼(_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "é¸å–本視窗中所有符åˆæŒ‡å®šæ¨£å¼çš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "複製(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "複製所有é¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "建立連çµ(_K)"
+msgstr[1] "建立連çµ(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "為所有é¸å®šçš„項目建立連çµ"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "å°‡é¸å®šçš„é …ç›®é‡æ–°å‘½å"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "丟進回收筒(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "å°‡æ¯å€‹é¸å®šçš„項目丟進回收筒"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "將所有é¸å®šçš„項目直接刪除而ä¸ä¸Ÿé€²å›žæ”¶ç­’"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "é‡æ–°è¨­å®šé¡¯ç¤ºæ¨¡å¼(_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "é‡è¨­æ­¤é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼çš„排列次åºåŠç¸®æ”¾å€çŽ‡ä»¥é…åˆå好設定"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "連接此伺æœå™¨"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "æ°¸é åœ°é€£æŽ¥åˆ°æ­¤ä¼ºæœå™¨"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "掛載檔案系統(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "掛載é¸å®šçš„檔案系統"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "å¸è¼‰æª”案系統(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "å¸è¼‰é¸å®šçš„檔案系統"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "退出(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "退出é¸å®šçš„檔案系統"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "æ ¼å¼(_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "å°‡é¸å®šçš„檔案系統格å¼åŒ–"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "掛載與所開啟資料夾相關è¯çš„檔案系統"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "å¸è¼‰èˆ‡æ‰€é–‹å•Ÿè³‡æ–™å¤¾ç›¸é—œè¯çš„檔案系統"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "退出與所開啟資料夾相關è¯çš„檔案系統"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "æ ¼å¼åŒ–與所開啟資料夾相關è¯çš„檔案系統"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "開啟檔案åŠé—œé–‰è¦–窗"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "儲存æœå°‹(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "儲存已編輯æœå°‹"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "å¦å­˜æœå°‹ç‚º(_V)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "å¦å­˜ç›®å‰çš„æœå°‹ç‚ºæª”案"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "在導航視窗中開啟本資料夾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "以「貼上ã€æŒ‡ä»¤ä¾†æº–備移動本資料夾"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "以「貼上ã€æŒ‡ä»¤ä¾†æº–備複製本資料夾"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "將本資料夾丟進回收筒"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "直接刪除本資料夾,毋需丟進回收筒"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "顯示隱è—檔(_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "在目å‰è¦–窗中切æ›éš±è—檔的顯示"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "åŸ·è¡Œæˆ–ç®¡ç† %s 中的指令稿"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "指令稿(_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "在新的視窗中開啟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "ç€è¦½è³‡æ–™å¤¾(_B)"
+msgstr[1] "ç€è¦½è³‡æ–™å¤¾(_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "在回收筒中刪除(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "永久刪除開啟的資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "將開啟的資料夾丟進回收筒"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "以“%sâ€é–‹å•Ÿ(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "在第 %d 個新的視窗內開啟"
+msgstr[1] "用 %d 個新的視窗開啟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "永久刪除所有é¸å®šçš„é …ç›®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "連çµâ€œ%sâ€å·²æ壞。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "連çµâ€œ%sâ€å·²æ壞,將它丟進回收筒?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "連çµç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºå®ƒæ²’有任何目標ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "連çµç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºå®ƒçš„目標ä½ç½®â€œ%sâ€ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "正在開啟“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目"
+msgstr[1] "正在開啟 %d 個項目。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "下載ä½ç½®ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "您å¯ä»¥å°‡å®ƒä¸‹è¼‰æˆ–給它建立連çµã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "建立連çµ(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "下載(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ä¸æ”¯æ´æ‹–放圖示。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "拖放圖示åªåœ¨æœ¬æ©Ÿçš„檔案系統之間é©ç”¨ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "拖曳方å¼ä¸æ­£ç¢ºã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "備注"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "æè¿°"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "連çµ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "啟動圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "您沒有檢視“%sâ€çš„內容的權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "找ä¸åˆ°â€œ%sâ€ã€‚å¯èƒ½å®ƒå·²å‰›å‰›è¢«åˆªé™¤ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法顯示“%sâ€çš„所有內容。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "無法顯示資料夾的內容。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "這個目錄內已經有å為“%sâ€çš„項目。請使用其它å稱。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "資料夾內沒有“%sâ€ã€‚也許它剛剛被移動或刪除了?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "您沒有將“%sâ€é‡æ–°å‘½å的權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "å稱“%sâ€ç„¡æ•ˆï¼Œå› ç‚ºå®ƒå«æœ‰å­—元“/â€ã€‚請使用其它å稱。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "å稱“%sâ€ç„¡æ•ˆã€‚請使用其它å稱。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "無法將“%sâ€é‡æ–°å‘½å,因為它存放於唯讀的ç£ç¢Ÿå…§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法將“%sâ€é‡æ–°å‘½å為“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "這個項目無法更改å稱。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "沒有更改“%sâ€æ‰€å±¬ç¾¤çµ„的權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "無法更改“%sâ€çš„群組,因為它存放於唯讀的ç£ç¢Ÿå…§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法更改“%sâ€çš„所屬群組。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "無法更改所屬群組。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "無法更改“%sâ€çš„æ“有者,因為它存放於唯讀的ç£ç¢Ÿå…§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法更改“%sâ€çš„æ“有者。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "無法更改æ“有者。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "無法更改“%sâ€çš„權é™ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå­˜æ”¾æ–¼å”¯è®€çš„ç£ç¢Ÿå…§"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "抱歉,無法更改“%sâ€çš„權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "無法更改權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "將“%sâ€é‡æ–°å‘½å為“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "以å稱(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "以å稱排列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "以大å°(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "以大å°æŽ’列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "以檔案類型(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "以檔案類型排列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "以修改日期(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "以修改日期排列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "以圖章(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "以圖章的次åºæŽ’列圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "項目排列方å¼(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "伸展圖示(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "令已é¸å–的圖示å¯ä»¥ä¼¸å±•"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "還原圖示大å°(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "還原所有é¸å®šåœ–示的大å°"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "以å稱排列桌é¢åœ–示(_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "é‡æ–°æŽ’列圖示以符åˆè¦–窗åŠé¿å…é‡ç–Š"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "緊密排列(_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä½¿ç”¨è¼ƒç·Šå¯†çš„排列方å¼"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "相å次åº(_V)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "以相å次åºé¡¯ç¤ºåœ–示"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ä¿æŒæ•´é½ŠæŽ’列(_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "令圖示貼齊格線"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "手動(_M)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "拖放圖示後ä¸è‡ªå‹•ç·¨æŽ’圖示的ä½ç½®"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "以å稱(_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "以大å°(_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "以類型(_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "以修改日期(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "以圖章(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "還原圖示大å°(_Z)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "目標為“%sâ€"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "以圖示方å¼é¡¯ç¤º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "以圖示方å¼é¡¯ç¤º(_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "圖示顯示模å¼ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "啟動圖示顯示模å¼æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "以圖示顯示模å¼ä¾†é¡¯ç¤ºæœ¬ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空白)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s å¯è¦–欄ä½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "è«‹é¸æ“‡é€™å€‹è³‡æ–™å¤¾é¡¯ç¤ºè³‡è¨Šçš„次åºã€‚"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "å¯è¦–欄ä½(_C)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "è«‹é¸æ“‡æœ¬è³‡æ–™å¤¾ä¸­æœƒé¡¯ç¤ºç”šéº¼æ¬„ä½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "清單"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "以清單方å¼é¡¯ç¤º"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "以清單方å¼é¡¯ç¤º(_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "清單顯示模å¼ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "啟動清單顯示模å¼æ™‚發生錯誤。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "以清單顯示模å¼ä¾†é¡¯ç¤ºæœ¬ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ä¸å¯ä»¥åŒæ™‚分é…一個以上的自é¸åœ–示ï¼"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "è«‹åªæ‹–曳一個影åƒæª”作為自é¸åœ–示。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "所拖放的檔案並éžæœ¬åœ°çš„檔案。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "åªå¯ä»¥ä½¿ç”¨æœ¬æ©Ÿçš„圖示作為自é¸åœ–示。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "所拖放的檔案並éžåœ–型檔。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 屬性"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "å–消更改群組?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "å–消更改æ“有者?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "沒有項目"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "無法讀å–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d 個項目,大å°ç‚º %s"
+msgstr[1] "%d 個項目,大å°ç¸½å…±ç‚º %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(無法讀å–æŸéƒ¨ä»½å…§å®¹ï¼‰"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "內容:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "å稱(_N):"
+msgstr[1] "å稱(_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "大å°ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "ä½ç½®ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "檔案系統:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "å¯ç”¨ç©ºé–“:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "連çµç›®æ¨™ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME 類型:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "修改時間:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "å­˜å–時間:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "圖章"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "讀å–(_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "寫入(_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "執行(_X)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "ä¸èƒ½"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "列出"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "讀å–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "建立/刪除"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "寫入"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "å­˜å–"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "å­˜å–:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "資料夾存å–(_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "檔案存å–:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "ç„¡"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "åªèƒ½åˆ—出檔案"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "å­˜å–檔案"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "建立åŠåˆªé™¤æª”案"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "唯讀"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "讀寫"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _user ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "特殊屬性:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Set gro_up ID"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "æ“有者(_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "æ“有者:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "群組(_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "群組:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "其它"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "執行:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "å…許檔案作為程å¼åŸ·è¡Œ(_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "其它:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "資料夾權é™ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "檔案權é™ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "文字顯示模å¼ï¼š"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "您並éžæ“有者,所以無法更改這些權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "SELinux 安全性內容:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "最後修改時間:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "當中的檔案套用相åŒçš„權é™"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "無法得知“%sâ€çš„權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "無法得知é¸å®šçš„檔案的權é™ã€‚"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+msgid "Open With"
+msgstr "用指定軟體開啟"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "正在建立屬性視窗。"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "é¸æ“‡è‡ªè¨‚圖示"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "退出(_J)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "新增資料夾"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "丟進回收筒"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "檔案系統"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "網路上的芳鄰"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "目錄樹"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "顯示樹"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus 無法建立所需的資料夾“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"執行 Nautilus 之å‰ï¼Œè«‹è‡ªè¡Œå»ºç«‹ä»¥ä¸‹è³‡æ–™å¤¾ï¼Œæˆ–是設定正確的權é™ä½¿ Nautilus å¯ä»¥"
+"建立這些資料夾。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus 無法新增以下的資料夾:%s。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"執行 Nautilus 之å‰ï¼Œè«‹è‡ªè¡Œå»ºç«‹é€™äº›è³‡æ–™å¤¾ï¼Œæˆ–是設定正確的權é™ä½¿ Nautilus å¯ä»¥"
+"建立這些資料夾。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "舊桌é¢çš„連çµ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "在桌é¢ä¸Šå·²å»ºç«‹äº†ä¸€å€‹å為「舊桌é¢çš„連çµã€çš„連çµã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"在 GNOME 2.4 中,桌é¢è³‡æ–™å¤¾çš„ä½ç½®æœ‰æ‰€æ”¹è®Šã€‚您å¯ä»¥é–‹å•Ÿé€£çµå°‡æ‰€æœ‰éœ€è¦ä¿ç•™çš„檔案"
+"移至新的桌é¢ï¼Œç„¶å¾Œåˆªé™¤è©²é€£çµã€‚"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/nautilus-application.c:555
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ Nautilus。在文本模å¼ä¸‹åŸ·è¡Œâ€œbonobo-slayâ€æˆ–許å¯ä»¥ä¿®æ­£å•é¡Œã€‚å¦å‰‡ï¼Œ"
+"è«‹é‡æ–°å•Ÿå‹•é›»è…¦æˆ–是é‡æ–°å®‰è£ Nautilus。"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ Nautilus。在文本模å¼ä¸‹åŸ·è¡Œâ€œbonobo-slayâ€æˆ–許å¯ä»¥ä¿®æ­£å•é¡Œã€‚å¦å‰‡ï¼Œ"
+"è«‹é‡æ–°å•Ÿå‹•é›»è…¦æˆ–是é‡æ–°å®‰è£ Nautilus。\n"
+"\n"
+"Bonobo 找ä¸åˆ° Nautilus_shell.oaf 這個檔案。其中一個原因å¯èƒ½æ˜¯å› ç‚º "
+"LD_LIBRARY_PATH 未包括 bonobo-activation 函å¼åº«æ‰€åœ¨ç›®éŒ„。å¦ä¸€å€‹å¯èƒ½æ€§æ˜¯å®‰è£æ™‚"
+"出ç¾éŒ¯èª¤å°Žè‡´æ²’æœ‰å®‰è£ Nautilus_Shell.oaf 檔案。\n"
+"\n"
+"執行“bonobo-slayâ€æœƒçµ‚止所有的 Bonobo Activation å’Œ GConf 進程,這些程åºæœ‰å¯èƒ½"
+"是其它應用程å¼éœ€è¦ä½¿ç”¨çš„。\n"
+"\n"
+"有時終止 bonobo-activation-server å’Œ gconfd 會解決å•é¡Œï¼Œä½†ä»æœªæ‰¾å‡ºåŽŸå› ã€‚\n"
+"\n"
+"在安è£äº†ä¸æ­£ç¢ºç‰ˆæœ¬çš„ bonobo-activation 的情æ³ä¸‹ï¼Œä»¥ä¸ŠéŒ¯èª¤ä¹Ÿæ›¾ç¶“出ç¾ã€‚"
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus 因為é è¨ˆä¹‹å¤–的錯誤而無法使用。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:592
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"ç›®å‰ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ Nautilus,因為當嘗試登記檔案總管顯示模å¼ä¼ºæœå™¨æ™‚,Bonobo 出ç¾é "
+"計之外的錯誤。"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:610
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus ç›®å‰ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºç•¶ Bonobo 嘗試尋找工廠時出ç¾é è¨ˆä¹‹å¤–的錯誤。強行中"
+"æ­¢ bonobo-activation-server åŠé‡æ–°å•Ÿå‹• Nautilus 或許å¯ä»¥ä¿®æ­£å•é¡Œã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus ç›®å‰ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºæ‰¾ä¸åˆ°åœ–形指令界é¢ç‰©ä»¶è€Œä»¤ Bonobo 發生é è¨ˆä¹‹å¤–的錯"
+"誤。強行中止 bonobo-activation-server åŠé‡æ–°å•Ÿå‹• Nautilus 或許å¯ä»¥ä¿®æ­£å•é¡Œã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"顯示說明文件時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "未定義任何書籤"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>書籤(_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ä½ç½®(_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>å稱(_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "修改書籤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "無法顯示ä½ç½®â€œ%sâ€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"加入伺æœå™¨æŽ›è¼‰é€£æŽ¥"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "自訂ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "公共 FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (需登入)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows 分享"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "無法連接伺æœå™¨ã€‚“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "無法連接伺æœå™¨ã€‚您必須輸入伺æœå™¨å稱。"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "請輸入å稱並å†å˜—試。"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "ä½ç½®(_URI):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "伺æœå™¨(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "é¸æ“‡æ€§å¡«ä¸Šçš„資訊:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "分享(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "連接埠(_P):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "使用者å稱(_U):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "網域å稱(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "連接用的å稱(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "連接伺æœå™¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "æœå‹™é¡žåž‹(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "連接(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "無法移除å為‘%s’的圖章。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "這å¯èƒ½å› ç‚ºå®ƒæ˜¯å…§ç½®çš„圖章,而ä¸æ˜¯æ‚¨è‡ªè¡ŒåŠ ä¸Šçš„。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "無法將å稱為‘%s’的圖章é‡æ–°å‘½å。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "圖章é‡æ–°å‘½å"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "請為目å‰é¡¯ç¤ºçš„圖章輸入新的å稱:"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "é‡æ–°å‘½å"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "加入圖章..."
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "請在æ¯å€‹åœ–ç« æ—輸入é©ç•¶çš„å稱。該å稱會在其它地方作為識別圖章之用。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "請在圖章æ—輸入é©ç•¶çš„å稱。該å稱會在其它地方作為識別圖章之用。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "有一部份的檔案無法加入æˆç‚ºåœ–章。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "該圖章似乎ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„圖形檔。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "沒有任何檔案å¯ä»¥åŠ å…¥ä½œç‚ºåœ–章。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "圖章無法加入。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "被拖曳的文字ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„檔案ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "檔案‘%s’似乎ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„圖形檔。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "您正在拖曳的檔案似乎ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„å½±åƒæª”。"
+
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "顯示圖章"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">é‹ä½œæ–¹å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">日期</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">é è¨­é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">資料夾</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">圖示說明</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">圖示顯示模å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">欄ä½æ¸…å–®</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">清單顯示模å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">其它å¯é è¦½çš„檔案</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">音效檔</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">文字檔</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">回收筒</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">目錄樹顯示模å¼</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"總是\n"
+"åªæ˜¯æœ¬æ©Ÿæª”案\n"
+"æ°¸ä¸"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "總是以ç€è¦½è¦–窗開啟(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’或刪除檔案å‰æœƒå…ˆè©¢å•(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "é‹ä½œæ–¹å¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"以å稱\n"
+"以大å°\n"
+"以類型\n"
+"以修改日期\n"
+"以圖章"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"è«‹é¸æ“‡åœ–示下方顯示資訊的次åºã€‚\n"
+"當圖示放得越大時顯示的資訊會越多。"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "è«‹é¸æ“‡åœ¨æ¸…單顯示模å¼æ™‚,顯示資訊的次åºã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "顯示項目總數(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "é è¨­ç¸®æ”¾ç¨‹åº¦(_Z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "檔案管ç†å好設定"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "在é¸å–®ä¸­åŠ å…¥ä¸ä½¿ç”¨å›žæ”¶ç­’的「刪除ã€æŒ‡ä»¤(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"圖示顯示模å¼\n"
+"清單顯示模å¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "欄ä½æ¸…å–®"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "é è¦½"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "試è½éŸ³æ•ˆæª”(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "顯示縮圖(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "顯示隱è—檔åŠå‚™ä»½æª”(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "在圖示內顯示文字(_X):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "æ°¸é åœ¨æª”案å‰å…ˆåˆ—出資料夾(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "顯示新資料夾時使用的顯示模å¼(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "顯示模å¼"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "項目排列方å¼(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "é è¨­ç¸®æ”¾ç¨‹åº¦(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "連按兩下會開啟項目(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "æ ¼å¼(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "僅當檔案å°æ–¼(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "當按下文字檔時執行該檔案(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "按一下會啟用項目(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "圖示æ—顯示文字(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "使用緊密排列方å¼(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "當按下å¯åŸ·è¡Œçš„文字檔時顯示檔案內容(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"這個檔案的存在表示 Nautilus 安è£ç²¾éˆå·²ç¶“執行éŽäº†ã€‚\n"
+"\n"
+"您å¯ä»¥è‡ªè¡Œåˆªé™¤é€™å€‹æª”案來é‡æ–°ä½¿ç”¨å®‰è£ç²¾éˆã€‚\n"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "ç€è¦½ç´€éŒ„"
+
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "顯示紀錄"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "相機廠商"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "相機型號"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "æ‹æ”時間"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "數ä½åŒ–日期"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "æ›å…‰æ™‚é–“"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "æ›å…‰æ¨¡å¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "光圈值"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "測光模å¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "使用閃光燈"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr "焦è·"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "快門速度"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO 速率"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "軟體"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "å½±åƒé¡žåž‹ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>寬度:</b> %d åƒç´ \n"
+msgstr[1] "<b>寬度:</b> %d åƒç´ \n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>高度:</b> %d åƒç´ \n"
+msgstr[1] "<b>高度:</b> %d åƒç´ \n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "無法ç²å–å½±åƒçš„資訊"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "載入中..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "å½±åƒ"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "顯示資訊"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "使用é è¨­èƒŒæ™¯(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "ä¸å¯ä»¥åŒæ™‚分é…一個以上的自é¸åœ–示ï¼è«‹åªæ‹–曳一個影åƒä½œç‚ºè‡ªé¸åœ–示。"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "åªå¯ä»¥ä½¿ç”¨å½±åƒä½œç‚ºè‡ªé¸åœ–示。"
+
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "用 %s 開啟"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "å‰å¾€ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "是å¦æƒ³é¡¯ç¤ºé€™ %d 個ä½ç½®ï¼Ÿ"
+msgstr[1] "是å¦æƒ³é¡¯ç¤ºé€™ %d 個ä½ç½®ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "開啟其它ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "ä½ç½®(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "執行快速自動檢查測試。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "以指定尺寸顯示åˆå§‹è¦–窗。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ä½ç½®å¤§å°"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "åªæœ‰ç‰¹åˆ¥æŒ‡å®š URI 時æ‰æœƒé–‹å•Ÿæ–°çš„視窗。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ä¸ç®¡ç†æ¡Œé¢ï¼ˆæœƒå¿½ç•¥å好設定å°è©±æ–¹å¡Šä¸­çš„設定)。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "開啟新的視窗。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:387
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "離開 Nautilus。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:389
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "é‡æ–°å•Ÿå‹• Nautilus。"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr "從指定檔案中載入已儲存的作業階段。æ„味“--no-default-windowâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "檔案å稱"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "檔案總管"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"使用檔案總管ç€è¦½æª”案系統"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
+#: ../src/nautilus-main.c:487
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus:%s ä¸é©ç”¨æ–¼ URIs。\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:478
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus:--check ä¸å¯é…åˆå…¶å®ƒé¸é …使用。\n"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:492
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus:--geometry ä¸é©ç”¨æ–¼å¤šæ–¼ä¸€å€‹ URI。\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "是å¦è¦å¿˜è¨˜éŽåŽ»çš„所作所為?"
+
+# OK, joke vs joke -- Abel
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "如果往事é‡ç¾çœ¼å‰ï¼Œæ‚¨å°±æ…˜äº†ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "是å¦ç¢ºå®šæ¸…除所有曾經ç€è¦½çš„ä½ç½®çš„紀錄?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "如果您消除ä½ç½®æ¸…單,它會永é åœ°è¢«åˆªé™¤ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ä½ç½®â€œ%sâ€ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ç€è¦½ç´€éŒ„ä½ç½®ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "å‰å¾€(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "書籤(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "開啟新視窗(_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "在已顯示的ä½ç½®ä¸­é–‹å•Ÿå¦ä¸€å€‹ Nautilus 視窗"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "關閉所有視窗(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "關閉所有導航視窗"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "ä½ç½®(_L)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "指定一個ä½ç½®ä¾†é–‹å•Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "清除紀錄(_R)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "清除「å‰å¾€ã€é¸å–®åŠã€Œä¸Šä¸€é /下一é ã€æ¸…單的內容"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "加入書籤(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "將目å‰çš„ä½ç½®åŠ å…¥æ›¸ç±¤ä¸­"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "修改書籤(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "顯示å¯ä¿®æ”¹æ›¸ç±¤çš„視窗"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "æœå°‹æª”案(_S)..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "以å稱或內容尋找文件åŠè³‡æ–™å¤¾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "主工具列(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "顯示或隱è—本視窗的主工具列"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "å´é¢çª—æ ¼(_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "顯示或隱è—本視窗的å´é¢çª—æ ¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ä½ç½®åˆ—(_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "顯示或隱è—本視窗的ä½ç½®åˆ—"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "狀態列(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "顯示或隱è—本視窗的狀態列"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "上一é (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "返回上一個ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "上一é ç´€éŒ„"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "下一é (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "å‰å¾€ä¸‹ä¸€å€‹ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "上一é ç´€éŒ„"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "æœå°‹(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "切æ›ç‚ºæŒ‰éˆ•æˆ–文字模å¼çš„ä½ç½®åˆ—"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - 檔案ç€è¦½å™¨"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "備忘"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "顯示備忘"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "é‡æ–°å‘½å..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "掛載(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "å¸è¼‰(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "顯示ä½ç½®"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "背景åŠåœ–ç« "
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "移除(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "新增(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "抱歉,無法刪除圖樣 %s。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "請檢查您有沒有權é™åˆªé™¤åœ–樣。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "抱歉,無法刪除圖章 %s。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "請檢查您有沒有權é™åˆªé™¤åœ–章。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "建立新的圖章"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "å稱(_K):"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "å½±åƒ(_I):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "é¸å–新的圖章的圖形檔"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "新增é¡è‰²ï¼š"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "é¡è‰²å稱(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "é¡è‰²æ•¸å€¼(_V):"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "抱歉,“%sâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„檔案å稱。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "抱歉,您æ供的檔案å稱無效。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "è«‹å†å˜—試。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "抱歉,ä¸å¯ä»¥æ›¿æ›ç”¨ä¾†é‡è¨­åœ–樣或é¡è‰²çš„圖示。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "「é‡è¨­ã€æ˜¯ä¸€å€‹ç‰¹æ®Šçš„å½±åƒï¼Œä¸å¯ä»¥åˆªé™¤ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "æŠ±æ­‰ï¼Œç„¡æ³•å®‰è£ %s 圖樣。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "è«‹é¸å–è¦åŠ å…¥ç‚ºåœ–樣的圖形檔"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "é¡è‰²ä¸èƒ½å®‰è£ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "抱歉,但您必須給新的é¡è‰²æŒ‡å®šä¸€å€‹æœªä½¿ç”¨è‰²å½©å稱。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "抱歉,新的é¡è‰²å稱ä¸å¯ä»¥æ˜¯ç©ºç™½å­—串。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "è«‹é¸è¦åŠ å…¥çš„é¡è‰²"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "抱歉,“%sâ€ä¸æ˜¯å¯ä»¥ä½¿ç”¨çš„圖形檔。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "該檔案ä¸æ˜¯åœ–形檔。"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "é¸æ“‡é¡žåˆ¥ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "å–消移除(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "新增圖樣(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "新增é¡è‰²(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "新增圖章(_A)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "按下準備移除的圖樣"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "按下準備移除的é¡è‰²"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "按下準備移除的圖章"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "圖樣:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "é¡è‰²ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "圖章:"
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "移除圖樣(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "移除é¡è‰²(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "移除圖章(_R)..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "檔案類型"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "é¸å–在哪個資料夾中æœå°‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "音樂"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "影片"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
+
+# (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç­‰
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "繪圖/圖表"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試算表"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ç°¡å ±"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "文字檔"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "é¸æ“‡é¡žåž‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "其它類型..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "移除此æœå°‹æ¢ä»¶"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "æœå°‹è³‡æ–™å¤¾"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "編輯已儲存的æœå°‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "加入新的æœå°‹æ¢ä»¶"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "å‰å¾€"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "é‡æ–°æ•´ç†"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "進行或更新æœå°‹"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "æœå°‹(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "æœå°‹çµæžœ"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "æœå°‹ï¼š"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "關閉å´é¢çª—æ ¼"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "ä½ç½®(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "開啟其它ä½ç½®(_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "關閉上一層的資料夾(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "關閉資料夾的上一層"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "關閉所有資料夾(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "關閉所有資料夾視窗"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "清ç†å›žæ”¶ç­’(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "狀態回報"
+
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "æ供動態的狀態回報"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "有些書籤å¯èƒ½è¨˜éŒ„了已經ä¸å­˜åœ¨çš„ä½ç½®ã€‚是å¦è¦åˆªé™¤é€™é¡žæ›¸ç±¤ï¼Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "書籤所表示的ä½ç½®ä¸å­˜åœ¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "å¯ä»¥é¸æ“‡å¦ä¸€ç¨®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼ï¼Œæˆ–者ç€è¦½å…¶å®ƒä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "這個顯示模å¼ç„¡æ³•é¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "內容顯示模å¼"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "顯示目å‰çš„資料夾"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus 沒有一個已安è£çš„檢示程å¼èƒ½é¡¯ç¤ºé€™è³‡æ–™å¤¾"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "該ä½ç½®ä¸¦éžè³‡æ–™å¤¾ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus ç„¡æ³•è™•ç† %s:類型的ä½ç½®ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "請檢查代ç†ä¼ºæœç¨‹å¼è¨­å®šæ˜¯å¦æ­£ç¢ºã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "無法顯示“%sâ€ï¼Œå› ç‚º Nautilus 無法連接 SMB 主ç€è¦½å™¨ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "請確ä¿æœ¬åœ°ç¶²è·¯ä¸­å·²ç¶“有 SMB 伺æœå™¨æ­£åœ¨é‹è¡Œã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus 無法顯示“%sâ€ã€‚"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "è«‹é¸æ“‡å¦ä¸€ç¨®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼ä¸¦å†å˜—試。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "å‰å¾€è©²æ›¸ç±¤æŒ‡å®šçš„ä½ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus 為自由軟體;您å¯ä¾æ“šè‡ªç”±è»Ÿé«”基金會所發表的 GNU 通用公共授權\n"
+"æ¢æ¬¾è¦å®šï¼Œå°±æœ¬ç¨‹å¼å†ç‚ºæ•£ä½ˆèˆ‡ï¼æˆ–修改;無論您ä¾æ“šçš„是本授權的第二版或\n"
+"(您自行é¸æ“‡çš„)任一日後發行的版本。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus 係基於使用目的而加以散佈,然而ä¸è² ä»»ä½•æ“”ä¿è²¬ä»»ï¼›äº¦ç„¡å°é©å”®æ€§\n"
+"或特定目的é©ç”¨æ€§æ‰€ç‚ºçš„默示性擔ä¿ã€‚詳情請åƒç…§ GNU 通用公共授權。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"您應已收到附隨於本程å¼çš„ GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至\n"
+"自由軟體基金會:\n"
+"59 Temple Place – Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus 是一個é©ç”¨æ–¼ GNOME 的圖形指令界é¢ï¼Œä»¤ç®¡ç†æª”案åŠç®¡ç†ç³»çµ±è®Šå¾—輕鬆。"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
+msgstr "版權所有 © 1999-2006 Nautilus 作者"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如å°ç¿»è­¯æœ‰ä»»ä½•æ„見,請é€ä¸€å°é›»å­éƒµä»¶çµ¦\n"
+"以下地å€ï¼ŒGNOME 翻譯團隊會儘快回覆您:\n"
+"community@linuxhall.org\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-2006\n"
+"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2004\n"
+"Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>, 2000"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "顯示(_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "關閉本資料夾"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "背景åŠåœ–ç« (_B)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "顯示自é¸å¤–觀時所用的圖樣ã€è‰²å½©åŠåœ–ç« "
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "å好設定(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "修改 Nautilus å好設定"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原(_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "復原上一次文字修改"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "開啟上一層(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "開啟上一層的資料夾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "åœæ­¢(_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "é‡æ–°æ•´ç†(_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "內容(_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "顯示 Nautilus 說明文件"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "é¡¯ç¤ºé³´è¬ Nautilus 開發者的清單"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拉近(_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "顯示較多內容細節"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "拉é (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "顯示較少內容細節"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "原來大å°(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "以原來大å°é¡¯ç¤º"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "連接伺æœå™¨(_S)..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "連接é ç«¯é›»è…¦åŠç£ç¢Ÿå…±äº«"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "個人資料夾(_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "電腦(_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "網路(_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ç€è¦½å·²è¨˜éŒ„åŠæœ¬åœ°ç¶²è·¯çš„ä½ç½®"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "樣æ¿(_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "開啟個人樣æ¿è³‡æ–™å¤¾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "回收筒(_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "開啟個人回收筒資料夾"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD 製作程å¼"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "開啟一個資料夾,將檔案拖放至其中,以將那些檔案燒錄至 CD 或 DVD"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "上層(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "個人資料夾(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拉近"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "拉é "
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "é è¨­çš„縮放"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "以é è¨­çš„詳細程度顯示"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
+
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "設定本顯示模å¼çš„縮放å€çŽ‡"
diff --git a/gnome-2-18/po/zu.po b/gnome-2-18/po/zu.po
new file mode 100644
index 000000000..53c44bfce
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/po/zu.po
@@ -0,0 +1,6638 @@
+# Zulu translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-13 16:49+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Isisebenziso"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Isiyaluzi sesoftware siyatholakala"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Umuncwi"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Ubuciko"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Inzima"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Igebe ngobuhlaza besibhakabhaka"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Ubuhlaza besibhakabhaka obumahlikihli"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Uhlobo oluhlaza okwesibhakabhaka"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Isihlangulo sensimbi"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Intshungama"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "I_mibala"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Isithwebuli"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Fihla ngendlela ekhohlisayo"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Ukuqiniseka"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Umcako"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Umbala othize"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Uqobo lwayo"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Kupholile"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Isivimbo"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Kusuka phezulu ukuphambanisa"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Ingozi"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Isivimbo esimnyama"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "U-GNOME omnyama"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Ukuzika okwedada"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Ubalulekile"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Imibhalo"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Machashaza"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Lobaloba"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Donsa umbala kutho ukuze uwushintshele kuwo"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Donsela isitho sokufanekisa kutho ukusishintsha"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Donsa isifanekiso kutho ukusithayisela kulolotho"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Ukufiphala"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Ukulangezela"
+
+#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+msgid "Erase"
+msgstr "Cisha"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Okuthandekayo"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Umxeba"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Injini yokuyaluza/umshini wokuyaluza"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Okwembala"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Umqondo omdala"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Igwadle"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Uhlobo lwesithelo oludliwayo"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Luhlaza okotshani"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Isiqandi"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Kubalulekile"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Ubala oluhlaza ngobumnyama"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Icembe"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Ulamuna"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Ukuthumela incwadi"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Uhlobo lwesithelo oludliwayo"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Iphepha laseManila"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Umgeme lembu"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Udaka"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Isisakazi esisebenza ngobuningi"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Kusha"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Izinombolo"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Kulungile"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Umxeba wolwandle"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Hayi bo"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Itshe elibekelele elinenani elikhulu"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Ngumthubi"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Isishuqulo"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Umbala oluhlaza phofu"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Okwami"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Izithombe"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Umbala obunsomi kwitshe eligwadle"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Iphepha elinomgebe"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Iphepha elimahlikihliki"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Bomvu kgebhu"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Umdlambi wolwandle"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Umkhumenge"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Kumhlophe huu"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Isibhakabhaka"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Umgawu kwisibhakabhaka"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Umgeme weqhwa"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Umsindo"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Okukhethekile"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Usimende wokubhixa udonga"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Umbala osbulatshi"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Ibumba elishisiwe lababomvu"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Ngokushesha"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Umbala othi awubehlaza"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ubumhlophe obunkimbikimbi"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Ulwembu"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Okumhlophe"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Umphethwane omhlophe"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Izifanekiso"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Izifanekiso"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Izinsebenziso ezithandekile"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Okuthandekayo"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Isihloko sokuhlukana kwendikima yesithelo seqanda."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Indikima-Isithelo seqanda"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Isihloko esihlukile sohlobo lwedada."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Indikimba-yohlobo lwedada"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Lena yindikimba yendaba engamukelekile ka-Nautilus."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Ukusongoza kwendikimba ukuthi ihambelane nendawo ka GNOME."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Ukhahlamba"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Isebenzisa isibaya sikamanila ngobuhlaza-nobumpunga besizinda."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Lendikimba isebenzisa nokuhambelana nesithombe sesibaya."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Igama lesigamu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Imininingwane yesifanekiso"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Imininingwane yesifanekiso segama sokugqamisa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Ilebula"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Ilebula egqamisa isigamu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Ukulanda"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Incazelo yomsebenzisi obonakalayo wesigamu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "umqondanisi ka-x"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Umqondanisi esigamu sika-x"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Igama lohlamvu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Ilebula yokugqamisa umsebenzisi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Umbhanselo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Uhlu lwezinhlamvu kumbhanselo wethulusi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Isilomo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Igama lesilomo elizogqamiswa kuhlu lohlamvu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Ukuzwela ngokushesha"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Noma uhlu lohlamvu lunozwelo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Ukwandulela"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Bonisa ukubaluleka kumbhalo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Igama lekhasi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Ilebula yewidget izoboniswa kwisigamu sencwajana"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Ikhasi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Iwidget yekhasi lokwakha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Uhlu lwezihloko ezifingqiwe ngaphansi kwemboniso-sithombe kwisibonakalisi "
+"sombonakaliso-sithombe nobuso besiga-nyezi. Inani lezihloko ezifinqgiwe "
+"yange kumgangatho wolwiza. Amanani angenzeka wo \"ubungakanani\", \"hlobo\", "
+"\"usuku-oluguqulwe-kancane\", \"usuku_olushintshiwe\", \"usuku_alungenekayo"
+"\", \"mnikazi\"\"iqembu\" , \"iimvume\", \"iimvume_zeshakalombili\" ne "
+"\"mime_uhlobo\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Letha ifasitela elisha likahele omuye-nomunye ovuliwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Umboniso-sithombe sesiga-nyezi siyabonakala kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Isimo sokunquma somgamu wokuhlola siyahlola"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Isimo sokunquma esifanisa ohele abaphenyiwe kwesigamu sokuhlola. Uma "
+"sihlelelwe \"hlola_ngombhalo\", iNautilus izihlola ohele ngokombhalo "
+"kuphela. Uma ihlelwe ku\"hlola_ngokombhalo_nemininingwane\", iNautilus "
+"izohlola ohele ngegama-hele nangemininingwane yezakhi zohele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Indikimba yeNautilus yamanje (solisa)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Isizinda Esisemthethweni Sihleliwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Isizinda Sengxenye Yefasitela Esisemhtethweni Sihleliwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Isimo sosuku lwenyanga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Iphutha Lombala Wesizinda"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Iphutha Lwebizo-hele Lwesizinda"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Iphutha Lengxenye Yefasitela Sombala Wesizinda"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Iphutha lengxenye Yefasitela Yesizinda Sebizo-hele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Iphutha lohlelo lomhume wehlu lwesibonakalisi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Iphutha lohlelo lomhume wehlu lwesibonakalisi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Iphutha lesibonisi lesibaya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Iphutha lomboniso-sithombe emgangathweni yolwiza"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Iphutha lohlu lomhume ebonakalayo kwisibonakalisi-hlu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Iphutha lohlu lomhume ebonakalayo kwisibonakalisi-hlu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Iphutha lohlu lomngangatho wolwiza"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Iphutha lohlelo lokuhlunga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+"Iphutha lomngangatho wokulwiza osetshenziswa isibonakalisi sohlu lomboniso-"
+"sithombe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Iphutha lomngangatho wokulwiza osetshenziswa isibonakalisi sohlu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Igama lomboniso-sithombe kwidesktop yesiga-nyezi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Uhlobo-mbhalo lwedesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Igama lomboniso-sithombe ekhaya kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Igama lomboniso-sithombe sodoti kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+"Gunyaza iduku-mboniso 'elikhethekile' kuhele webhokiski-mxoxo othandekayo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Gunyaza ukuziphatha okuywayelekile kweNautilus, lapho onke amafasitela "
+"abayaluzi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ibizo-hele lephutha lesibaya sesizinda. Setshenziswa kuphela uma "
+"uhlelo_sizinda luyiqiniso."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ibizo-hele lephutha lengxenye yefasitela yesisinda. Setshenziswa kuphela uma "
+"uhlelo_sisinda_sengxenye_yefasitela siyiqiniso."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Izibaya ezingaphezu kulobungaka zizonquntwa zibe ngangolubungako. Inhloso "
+"wokugwema ukuphephethela intatshana ngokungenhloso bese kufa iNautilus "
+"ezibayeni ezinkulu. Inani elikhiphayo lisho okengenamkhawulo. Umkhawulo "
+"ulinganiseka ngenxa youkufunda."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Umboniso-sithombe sasekhaya siyabonakala kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izotshengisa izibaya ingxenyeni "
+"yesihlahla sefasitela."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela asanokuvulwa azoba nesabelo-mgamu "
+"esibonakalayo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela asandokuvulwa azoba nengxenye-fasitela "
+"ebonakalayo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela asondokuvulwa esimo-mgamu azobonakala."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela asandokuvulwa azoba nezisebenziso-"
+"mgamu ezibonakalayo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus ikuhlelisa lokhu kufihlekele okhethweni "
+"lohele kuhele-thandeka kwibhokis-mxoxo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus iitshengisa izibaya ngaphambi "
+"kokutshengisa ihele kumboniso-sithimbe and uhlu miboniso."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izobuza isiqiniseko uma uzama ukufaka "
+"ohele kudoti."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus iziletha ifasitela elisha leNautilus "
+"ngephutha uma uvula uhlamvu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izodweba umboniso-sithombe ebusweni "
+"besiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus uzoba nomumo okuvumela ukucisha ihele "
+"ngokushesha kanti nase-ndaweni, kunoma ulihambise kudoti. Lomumo "
+"ongayingozi, ngakho qaphelisisa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izosebenzisa igama lesibaya sekhaya "
+"lomsebenzisi njedesktop. Uma kungamanga, izosebenzisa ~/Desktop "
+"njengedesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, wonke amafasitela eNautilus azoba ngamafasitela "
+"lwiza. Inautilus yayiziphathe kanjalo ngaphambi kohunyusho 2.6, abanye "
+"bathanda lowomkhuba."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, ohele besisekelo njengolabo abakhiwa nge-Emacs "
+"bayaboniswa. Okwamanje, ohele abagcina ngaleliphawu (~) bathathwa njengohele-"
+"sekela."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, bese ohele abafihliwe bazokhonjiswa kumphathi "
+"wohele. Ohele abafihliwe ngase babe wohele bamachashaza noma babhaliwe "
+"kwisibaya .hidden ihele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, uphawu oluxhunywe ebusweni besiga-nyezi "
+"lizawubekwa phezulu kwesiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, uphawu oluxhunywe kwisibaya sasekhaya lizawubekwa "
+"phezulu kobuso besiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, uphawu oluxhunywe kwidoti lizawubekwa phezulu "
+"kobuso besiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, amaphawu axhunywe kwivolumu eziphezulu azawubekwa "
+"phezulu kobuso besiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, ohele abakumafasitela amasha azohlelwa ngoku "
+"buyiselwa emuva. ngokuthui, uma lihlelwe ngokwe gama, kunokuba uhlele ohele "
+"ukususa \"a\" ukuya \"z\", azohlelwa ukususa ku \"z\" ukuya \"a\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, ohele abakumafasitela amasha azohlelwa ngoku "
+"buyiselwa emuva. ngokuthui, uma lihlelwe ngokwe gama, kunokuba uhlele ohele "
+"ukususa \"a\" ukuya \"z\", azohlelwa ukususa ku \"z\" ukuya \"a\"; uma "
+"ihlelwe ngokwesilinganiso, kunokuba ikhutshulwe azohlelwa ngokuncitshiswa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, amaphawu azobekwa ngaphandle ngokuqiniselwa "
+"nephutha emafasiteleni amasha."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, amalebula azobekwa eceleni kwamaphawu kunokuba "
+"abekwe ngaphantsi kwawo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela amasha azosebenzisa isibonakalo "
+"sokuzenzela ngokwephutha."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Izithombe ezingaphezu kwalobukhulu(in bytes) singeshicelelwe. Inhloso "
+"yaloluhlelo wokugwema ukushicelela izithombe ezinkulu engathatha isikhathi "
+"ukuhlohlwa noma isebenzise umqondo omningi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Uhlu lwezihloko ezifingqiwe kumboniso-zithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Ohele abangaphathwa esibayeni bagcwale"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ubukhulu bokugcwala kwesithombe masishicelelwa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Igama lendikimba yeNautilus lokusetshenziswa. Lokhu kusolisa njengoKwe-"
+"Nautilus 2.2. Sebenzisa indikimba yomboniso-sithombe esikhundleni."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "iNautilus iphatha ukudwetshwa kwedesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "iNautilus isebenzisa isibaya sasekhaya somsebenzisi njedesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Tshengisa izibaya esihlahleni sesigamu esiseceleni kuphela"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Amanani angenzeka o\"yedwa\" ukuqalisa ihele ngocofoza kanye, noma \"kabili"
+"\" ukuqalisa ngkucofoza kabili."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Faka izibonakaliso eceleni kwemiboniso-zithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Buyisela emuva uhlelo lokuhlunga kwifasitela elisha"
+
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Tshengisa izibaya zokuqala ngaphakathi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Tshengisa umgamu-sabelo kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Tshengisa umsindo okhushuliwe kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Tshengisa ingxenye yefasitela kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Tshengisa umgamu-simo ufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Tshengisa umgamu-zisebenziso kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Isibonisi sengxenye-yefasitela"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Isivinini sokubuka kuqala ihele-msindo uma uyaluza ngophawu nkomba phezu "
+"kohele bomboniso-zithombe. Uma ihlelwe \"njalo\" idlalo umsindo njalo, noma "
+"ihele likumsekeleli obuqamama. Uma ihlelwe \"ndaweni_kuphela\" izodlala "
+"amazwibela ohlelo-hele nendawo. Uma ihlelelwe \"ungakwenzi\" ngakho ke "
+"ngekhe ibuke umsindo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Isivinini sokutshengisa amazwibela onbhalo oqukethwe ihele kumboniso-"
+"sithombe sikahele. Uma ihlelwe \"njalo\" itshengisa amazwibela njalo, noma "
+"isibaya sikumsekeli obuqamama. Uma ihlelwe \"endaweni_kuphela\" itshengisa "
+"amazwibela ohlelo-hele bendawo kuphela. Uma ihlelelwe \"ungakwenzi\" "
+"ngakhoke ungazihluphi ukufunda imininingwane yokubukwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Isivinini sokutyshengisa ihele lesithombe esishicelelwe. Uma sihlelwe \"njalo"
+"\" ishicelela njalo, noma isibaya sibuqamama. Uma sihlelwe \"ndaweni_kuphela"
+"\" itshengisa ukushicelelwa kohlelo-hele nendawo kuphela. Uma ihlelelwe "
+"\"ungakwenzi\" ngakhoke ungazihluphi ngokushicilela izithombe, sebenzisa "
+"uphawu olujwayelekile."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Isivinini sokutshengisa inani lezinhlamvu esibayeni. Uma ihlelwe \"njalo\" "
+"izotshengisa umbalo wezinhlamvu, noma isibaya sisesekelweni esibuqamama. Uma "
+"ihlelwe \"ndaweni_kuphela\" itshengisa ukubala kohlelo-lohele lwasendaweni "
+"kuphela. Uma kuhlelwe \"ngephinde\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Iphutha lohlelo-lokuhlunga lwezinhlamvu kusibonakalisi somboniso-sithombe. "
+"Amanani angenzeka \"gama\", \"ubungako\", \"uhlobo\", \"usuku lwenyanga "
+"oluguqulwe kancace\" kanye \"izibonakalisi\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Iphutha lohlelo-lokuhlunga lwezinhlamvu kuhlu lwesibonisi. Amanani angenzeka "
+"\"igama\", \"ubungako-bakho\", \"uhlobo\" ne\"usuku oluguqulwe kancane\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Iphutha lobubanzi kwingxenye yefasitela kwifasitela elisha."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Incazelo yohlobo-mbhalo isetshenziselwa iziboniso-sithombe kudesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Umumo wesuku lwenyanga yehele. Amanani engenzeka \"ndaweni\", \"iso\" no "
+"\"ngemthethweni\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Ingxenye yesibonakaliso sefasitela ukutshengiswa efasiteleni elisandakuvulwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leligama lingahlelwa umafuna igama elisemthethweni yemboniso-sithombe "
+"kwisiga-nyezi esikudesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leligama lingahlelwa umafuna igama elisemthethweni yemboniso-sithombe ekhaya "
+"esikudesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leligama lingahlelwa umafuna igama elisemthethweni yemboniso-sithombe "
+"sikadoti esikudesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Umboniso-sithombe iyabonakala"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Uhlobo lokucofoza olusutshenziswa ukuqalisa/ukuvula ohele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Sebenzisa isimo sokunziswa kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Sebenzisa isimo esiqina-qinile kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Into ongayenza ngombhalo-hele abasebenzisekayo uma bekhwishiza"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Into ongayenza ngombhalo-hele abasebenzisekayo uma bekhwishiza (cofoze kanye "
+"noma kabili). Amanani angezeka \"qala\" ukuyiqala njezinhlelo, \"buza\" "
+"ukubuza ukuthi ungenzani ngokuhambelane nebhokisi-mxoxo, bese \"bonisa\" "
+"ukuwatshengisa njengombhalo hele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Uma kuvakeshelwe isibaya lesisibonisi siyasetshenziswa ngaphandle uma "
+"ukhethe esinye isibonisi. Amanani angenzeka \"hlela_isiboniso\" ne \"mboniso-"
+"sithombe_sibonisi\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Uma kutshengiswa inani lezinhlamvu esibayeni"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Uma kutshengiswa ukubonela phambili umbhalo kumboniso-sithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Uma kubonisa ukushicelelwa kwamahele ezithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Uma iphutha lesizinda sesibaya esisemhtethweni sihleliwe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Uma iphutha lesizinda sengxenye yefasitela esemthethweni ihleliwe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Uma kucela isiqiniseko masihambisa ohele kudoti"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Noma kugunyazwe ukucisha manje"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Noma kubhekwe ngaphambili umsindo uma kuyaluzwa phezu komboniso-sithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Uma kuboniswa isesekelo sohele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Noma ukubonisa okufihlekele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ubabanzi bengxenye yefasitela"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Sika _kokubhaliwe"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Sika umbhalo owukhethile"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Umbhalo othathelwe"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Thathela umbhalo oqokiwe kwibhodi lokusikiwe"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Namathisela Umbhalo"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Namathisela umbhalo ogcinwe kuqwembe-msikelo"
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Khetha _Konke"
+
+#. label, accelerator
+#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Khetha wonke umbhalo enkundleni yombhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Hambisa _Phezulu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Yisa _Phansi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Bonisa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Fihla"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Sebenzisa Njengephutha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Igama nesilomo sehele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ubungako"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Ubungako behele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Inhlobo yehele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Usuku onyakeni lushintshiwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Usuku enyangeni oheleni lushintshiwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Usuku enyangeni ludaluliwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Usuku enyangeni yohele ludaluliwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Umnikazi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Umnikazi wehele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Inqumbi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Inqumbi yohele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+msgid "Permissions"
+msgstr "Iimvumo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Iimvumo zohele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Izimvume zeOctal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Izimvume zohele, kusihebe seoctal."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Uhlobo LweMIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Uhlobo lwehele elibumime."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "hlela kabusha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "kudesktop"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Ngekhone ukucisha umboniso-sithombe somsindo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Uma ufuna ukukhipha umsindo, sebenzisa Ukhipha kuhlu lokucofoza ngesokudla "
+"lumsindo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Ungekhone Ukucisha Umsindo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Hambisa lana"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopela lana"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Xhumanisa lana"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Hlela nje_sizinda"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cima"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Hlela njengesizinda sezibaya _zonke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Hlela njengesizinda _salesibaya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Isibonakalisi singefakeleke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Xolo, isho igama eligqamile elinotho kwisibonakalisi esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Ngakhonanga ukufaka isibonakalisi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Xolo, isigqamisi-gama sesibonakalisi sequkethe izinhlamvu, izikhala kanye "
+"namanani."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Xolo, sekukhona isibonakalisi esibizwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Khetha igama lesibonakalisi elehlukile."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Ngakhona ukufaka isibonakalisi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Xolo, ngakhoni ukulondoza isibonakalisi esisemthethweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Xolo, ngakhoni ukulondoloza igama lesibonakalisi esisemthethweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d Sele)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Sele)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld ye %ld"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
+msgid "From:"
+msgstr "Kuvela:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
+msgid "To:"
+msgstr "Kuya:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Iphutha makuhanjiswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ingehanjiswe ngoba ikufunda-kuphela cwecwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Iphutha makucishwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\" ingecishwe ngoba awunamvume yoguqula kancane uzali sibaya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ingecisheke ngoba ikufunda-kuphela cwecwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" ingehanjiswe ngoba awunamvume yokuyishintsha noma uzali sibaya yalo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Ungekhone ukuhambisa \"%s\" ngoba noma umzali sibaya siqukethwe kumfikeli."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"Ngakhoni ukuhanbisa \"%s\" kudoti ngoba awunamvume yokuyishintsha noma "
+"umzali sibaya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Iphutha uma kukotshelwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" ungekopele ngoba awunamvume yokuyifunda."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Iphutha uma kukotshelwa ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Akunasikhala esilingene kumfikeli."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Iphutha uma kuhanjiswa ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Iphutha makwakhiwa umxhumanisi \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Awunamvume yokubhala kulesisibaya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Icwecwe lokufikela ifunda-kuphela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Iphutha makuhanjiswa izinhlamvu ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Iphutha makwakhiwa izixhumaniso ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makukotshelwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Ungathanda ukuqhubeka?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makuhanjiswa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makwakhiwa umxhumanisi ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makucishwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makukotshelwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makuhanjiswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makuxhunyaniswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makucishwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Iphutha Uma Kukotshelwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Iphutha Uma Kuhanjiswa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Iphutha Uma Kuxhunyaniswa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Iphutha Uma Kucishwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Yenqa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Zama futhi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ngakhonanga ukuhasmbisa \"%s\" kusabelo esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Igama lisetshenziswa ohlamvini olukhethekile noma olungebuyiseleke. Uma "
+"usafuna ukuhambisa uhlamvu, liqambe futhi bese uzame futhi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ngakhonanga ukukopela \"%s\" kusabelo esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Igama lisetshenziswa ohlamvini olukhethekile noma olungebuyiseleke. Uma "
+"ufuna ukukopela uhlamvu, liqambe futhi bese uzama futhi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ngakhoni Ukubuyisela Ihele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Isibaya \"%s\" sikhona. Ngabe ufuna ukubuyisela na?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Ihele \"%s\" likhona. Ngabe ufuna ukulibuyisela na?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Uma ubuyisela isibaya esikhona, ihele noma iliphi eliphikisana "
+"nelikotshelwayo lizocimeka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Uma ubuyisela ihele elikhona, okuqukethwe yilo kuzocimeka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Impikiswano Uma Kukotshelwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Buyisela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Buyisela _Konke"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "xhumanisa ku %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "omunye mxhumanisi ku %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "Inani %d ixhunywe ku %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "Inani %d ixhunywe ku %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "Inani %d ixhunywe ku %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "Inani %d ixhunywe ku %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopela)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (elinye cwecwe)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+msgid "th copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+msgid "st copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+msgid "nd copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+msgid "rd copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (enye ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (inani %d ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (inani %d ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (inani %d ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (inani %d ikopi)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+msgid " ("
+msgstr " (Inani "
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (Inani %d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ayaziwa GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Hambisa ohele kuDoti"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Umnikazi wehele."
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "Moving"
+msgstr "Hambisa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Lungisela ukuhambisa kudoti..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving files"
+msgstr "Uhambisa ohele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Uhambisa ohele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Lingisela uku-hambisa..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Qedezela ukuhambisa..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Akha umxhumanisi kohele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "Xhumanisayo"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+msgid "Linking"
+msgstr "Xhumanisayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Lungisela ukwakha omxhumanisi..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Qedezela ukwakha omxhumanisi..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopela ohele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Kopela ohele"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Lungisela ukukopela..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ungenekhone ukukopela izinhlamvu kudoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ungekhone ukwakha umxhumanisi phakathi kukadoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Ohele nezibaya zingahanjiswa kudoti kuphela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ungekhone ukuhambisa lesibaya sikadoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ungekhone ukukopela isibaya sikadoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Isibaya sikadoti sisebenza ukugcina izinhlamvu ezihanjiswe kudoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Ngakhoni Ukushintsha Isabelo sikaDoti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Ngakhoni Ukukopela udoti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ungekhone ukuhambisa isibaya usisekuso."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Imgekhone ukukopela isibaya usisekuso."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Isibaya sokufikela singaphakathi kwesibaya-msuka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Ngehambise kukho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Ngekopele kukho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ungekopele ihele kulo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Umfikela noma msuka bayihele elifanayo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Ngekopele kuwena"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Awunamvume yokubhalela kumfikeli."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Akunasikhala kumfikela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Iphutha \"%s\" ukwakha isibaya esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Iphutha ekwakheni isibaya esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Iphutha ekwakheni isibaya esisha"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+msgid "untitled folder"
+msgstr "isibaya esingenasihloko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Iphutha \"%s\" ekwakheni ikhasi elisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Iphutha ekwakheni ikhasi elisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Iphutha Ekwakheni Ikhasi Elisha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
+msgid "new file"
+msgstr "iheke elisha"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Cima ohele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Ohele bacinyiwe:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Deleting"
+msgstr "Cimayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Lungisela ukucima ohele..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Thulula Udoti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Lungisela ukuthulula udoti..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Uqinisekeli ufuna ukuthulula zonke izinhlamvu kudoti?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Mawuthulula udoti, izinhlamvu zokucimeka unomphelo."
+
+#. name, stock id
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Thulula Udoti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
+msgid "Computer"
+msgstr "Isiga-nyezi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
+msgid "Network"
+msgstr "Ulwembu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
+msgid "Fonts"
+msgstr "Inhlobo-mbhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
+msgid "Themes"
+msgstr "Izindikimba"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Umakhi CD/DVD"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Ifasitela somxhumaniso-lwembu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
+msgid "Services in"
+msgstr "Izisekelo ku"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "namuhla nge 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "namuhla nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "namuhla nge 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "namuhla nge %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "namuhla, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "namuhla, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+msgid "today"
+msgstr "namuhla"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "izolo nge 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "izolo nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "izolo nge 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "izolo nge %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "izolo, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "izolo, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+msgid "yesterday"
+msgstr "izolo"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "uLwesithathu, kuSeptemba 00 0000 nge 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mso, Okt 00 0000 nge 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mso, Okt 00 0000 nge 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y nge %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 nge 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y nge %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "uhlamvu %u"
+msgstr[1] "izinhlamvu %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "isibaya %u"
+msgstr[1] "izibaya %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "ihele %u"
+msgstr[1] "ohele %u"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+msgid "? items"
+msgstr "? izinhlavu"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+msgid "unknown type"
+msgstr "uhlobo olungaziwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "uhlobo lwe MIME olungaziwa"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+msgid "unknown"
+msgstr "ngaziwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+msgid "program"
+msgstr "uhlelo lokudazulula"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ngatholi incasiso neye\"x-directory/normal\". Lokhu kusho ukuthi izinkinobho "
+"zehele legnome-vfs yakho zisendaweni okungesiyo noma ayitholakali ngenxa "
+"yesinye isizathu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ayitholakali incazelo yohlobo lwe-mime \"%s\" (ihele ngu \"%s\"), tshela "
+"uhlu lokuthumela milayezo ye-gnome-vfs."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+msgid "link"
+msgstr "xhumanisa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+msgid "link (broken)"
+msgstr "umxhumanisi (unqamukile)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Udoti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+msgid "_Always"
+msgstr "_Njalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Ohele _Basendaweni Kuphela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ngaphinde"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Sebenzisa izinhlamvu ngoku_cofoza kanye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Sebenzisa izinhlamvu ngoku_cofoza kabili"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "S_ebenzisa ohele uma becofiwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Bonisa _ohele uma becofiwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Buza ngasikhathi sinye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Hlola ohele ngogama-hele kuphela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Hlola ohele ngogama-hele nemininingwane yohele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Isibonisi Somboniso-sithombe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Isibonisi Sohlu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "Manually"
+msgstr "Ngokuzenzela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Ngegama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Ngobungako"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Ngokwenhlobo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Mgokosuka oluguqulwe kancane"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Ngokwezibonakalisi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Ikhaya lika %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "umbhalo ohlelekayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "isibonakaliso esihlelekayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "umbhalo owengeziwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "umbhalo ungaphezulu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "igqamiswe ukuthi ikhethwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "noma sigqamiselwe ukuthi sikhethwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "gqamiswe njengeqondisa uqwembe lwezinkinobho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "noma sigqamiselwe ukunikeza ukuqondiswa kweqembe lwezinkibho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "gqamiselwe ukuntshingwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "noma sigqamiselwe ukuntshingwa kuka D&D"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Ukukhethwa kukambaxa-ne"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Akha Umbhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Dweba umakho ozungeza umbhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Ibhokisi lokukhetha umbhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Umbala webhokisi lokekhetha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Ibhokisi lokukhetha Lokuqala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Ukufiphala kwebhokisi lokukhetha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Gqamisa Okokuqala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Ukufiphala kokugqamisa umboniso-sithombe ezikhethiwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Ulwazi Ngombala Okhanyayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Umbala osetshenziswa ngolwazi lombhalo magondana nesizinda esimnyama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Ulwazi Lombala Omnyama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Umbala osetshenziswa yombhalo lolwazi mayelana nesizinda esimhlophe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Uyafuna ukuqhebezela kwisimo sokuzenzela bese ushiye loluhlamvu lapha "
+"oluntshinge khona? Lokhu kuzoshaya isimo sokuzenzela esigciniwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Lesibaya sisebenzisa isimo sokuzenzakalela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Uyafuna ukuqhebezela kwisimo sokuzenzela bese ushiya lezinhlamvu la "
+"uzintshinge khona? Lokhu kuzoshaya isimo sokuzenzela esigciniwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Uyafuna ukuqhebezela kwisimo sokuzenzela bese ushiye loluhlamvu lapho "
+"ulintshinge khona?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Uyafuna ukuqhebezela kwisimo sokuzenzela bese ushiye lezinhlamvu la "
+"uzintshinge khona?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Qhebezela kwisimo sokuzenzela?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
+msgid "Switch"
+msgstr "Qhebeza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Ukuvula kwehlulekile, ungathanda ukuzama esinye isisebenzisi?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ingevule \"%s\" ngoba \"%s\" ngakhoni ukungenela ohele ku \"%s\" "
+"zabelweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Ukuvula kwehlulekile, ungathanda ukuzama esinye isenzo?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Iphutha senzo asikhoni ukuvula \"%s\" ngoba ayikhoni ukungenela ohele \"%s\" "
+"zabelweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ngakhoni ukuvula Isabelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ayikhoni ukuvula \"%s\" ngoba \"%s\" ayikhoni ukungenela ohele \"%s\"."
+"zabelweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Azikho ezinye izisebenziso ezikhona ukubonisa lohele. Uma ukopela lohele "
+"kwisiga-nyezi, ungakhona ukuyivula."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Iphutha senzo alikhoni ukuvula \"%s\" ngoba iyikwazi ukungenela ihele \"%s\"."
+"zabelweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Azikho ezinye izenzo ezikhona zokubona lohele. Uma ukopela lohele kwisiga-"
+"nyezi sakho, ungakhona ukuyivula."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Vulayo %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ngakhonanga ukubonisa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Kunenephutha ekuqaleni umsebenzisi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ukuzama ukungena ngomngenisi kwehlulekile."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Ukungena kwenqatshelwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ngakhonanga ukubonisa \"%s\", ngoba akunammemi \"%s\" otholakalayo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Bheka ukuthi umbhalo-gama okahle nohlelo lombambisi wakho lukahle."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ayikho mthethweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Bheka umbhalo-wegama bese uzame futhi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ngatholi \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Ngakhoni Ukubonisa Isabelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Xolo, ngeke usebenzisa imilayelo usendaweni ebuqamama."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Lokhu kukhinendwe ngenxa yokucabangela ukuphepha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Ngakhoni ukusebenzisa Ubuqamama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+msgid "Details: "
+msgstr "Imininingwane: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Iphutha Ekuqaleni Isisebenziso"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Lentshinga isigcibisholo kuphela yesekela ohele basendaweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Ukuvula ohele abangasi-abasendaweni bakopele kwisibaya sasendaweni bese "
+"ubantshinga futhi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Ntshinga Isigcibisholo Kuphela Sesekela Ohele Basendaweni"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Vula ohele abangasi - abasendaweni bakopele kwisibaya sasendaweni bese "
+"ubantshinga futhi. Ohele basendaweni obansthingile bavuliwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Hlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Ingasenzi Uhlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Ungasenzi uhlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Yenza futhi Uhlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Yenza futhi uhlela"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Bona inqolobane yesiga-nyezi sakho"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Shintsha indlela ohele bephathwa ngakhona"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Ukuphathwa kuhele"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Isibaya sasekhaya"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Bona isibaya sasekhaya kumphathi hele weNautilus"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Yaluza uhlelo-hele ngomphathi-hele"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Umyaluzi-hele"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Ibetho legobolondo leNautilus nomphathi-hele"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Ibetho leNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Ibetho le meta-hele leNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Igobolondo leNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Ukusetshenziswa kwegobolondo leNautilus engenziwa emuva kokucelwa komlayezo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"Ikhiqiza izinto ze meta-hele lokungena kwi meta-mininingwane yeNautilus"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+msgid "Background"
+msgstr "Isizanda"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Thulula Udoti"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Vula Isi_gungu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Vula isigungu sefasitela elisha kuGNOME"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Akha um_qalisi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Akha umqalisi omusha"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Shintsha _Isizinda seDesktop"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Tshengisa ifasitela elenza uhlele inhlendla yesizinda sedesktop yakho noma"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Thulula Udoti"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Cisha zonke izinhlamvu kuDoti"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ubuso besiga-nyezi"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Ubuso besiga-nyezi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Vula %d ifasitela?"
+msgstr[1] "Vula %d mafasitela?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Uqinisekilw ufuna ukuvula ohele bonke?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Lokhu kuzovula %d ifasitela elehlukile."
+msgstr[1] "Lokhu kuzovula %d amafasitela ehlukile."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Uqinisekeli ufuna ukucima unomphela \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Uqinisekeli ufuna ukucima unomphelo %d uhlamvu olukhethiwe?"
+msgstr[1] "Uqinisekile ufuna ukulicima unomphelo uhlamvu olukhethiwe %d?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Uma ucisha uhlamvu, lulahleka unomphelo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+msgid "Delete?"
+msgstr "Cisha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Khetha inhlendla"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Iinhlenda:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" khethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d isibaya esikhethiwe"
+msgstr[1] "%d izibaya ezikhethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (qukethe %d hlamvu)"
+msgstr[1] " (qukethe %d izinhlamvu)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (qukethe inani elihlanganisiwe %d hlamvu)"
+msgstr[1] " (qukethe inani elihlanganisiwe %d ezinhlamvwini)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" khethiwe (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d uhlamvu olukhethiwe (%s)"
+msgstr[1] "%d izinhlamvu ezikhethiwe (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d olunye uhlamvu olukhethekile (%s)"
+msgstr[1] "%d ezinye izinhlamvu ezikhethiwe (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Isikhala esingenalutho: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Isibaya \"%s\" siqukethe ohele ukwedlula lokho okungaphathwa iNautilus."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Abanye ohele ngeke babonakale."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Ohele abaningi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ngakhoni ukuhambisa ihele kudoti, ufuna ukulicima ngokushesha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ihele \"%s\" lingehanjiswe kudoti."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Ngakhoni ukuhambisa ezinye izinhlamvu kudoti, ufuna ukuzicisha ngokushesha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ngakhoni ukuhambisa ezinye izinhlamvu kudoti, ufuna ukucisha ngokushesha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Cisha ngokushesha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile ufuna ukucisha unomphelo izinhlamvu \"%s\" ezikhethiwe kudoti?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Uqinisekile ufuna ukucisha unomphelo isinhlamvu %d okukhethiwe kudoti?"
+msgstr[1] ""
+"Uqinisekile ufuna ukucisha unomphelo izinhlamvu %d ezikhethiwe kudoti?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Uma ucisha uhlamvu, luzolahleka unomphelo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Cisha kuDoti?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Vula nge \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Sebenzisa \"%s\" ukuvula ihalmvu olukhethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ufuna ukusebenzisa \"%s\", noma ukubonisa ekuqukethe?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ihele-mbhalo elisebenzisekayo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Sebenzisa nomabonisa?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Sebenzisa esi_Gungwini"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
+msgid "_Display"
+msgstr "_Bonisa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
+msgid "_Run"
+msgstr "_Sebenzisa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ngakhoni ukuvula %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Igama-hele \"%s\" litshengisa ukuthi lelihele uhlobo \"%s\". Okuqukethwe "
+"ihele kutshengisa ukuthi lelihele uhlobo \"%s\". Mawuvula lelihele, lingaba "
+"nengozi kuhlelo lwakho.\n"
+"\n"
+"Ungavuli ihele ngaphandle ulakhile ngokwakho, noma uthole ihele kwindawo "
+"ethembekile. Ukuvula ihele, biza kabusha ihele kwindawo efanele yangaphandle "
+"ye \"%s\", bese uvula ihele ngendlela ejwayelekile. Okanye, sebenzisa uhlu "
+"lwe vula nge ukukhetha isisebenzisi sehele. "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Sebenzisa \"%s\" kuhlamvu olunye nolunye olukhethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Akha ikhasi kwisilinganisi sesimo \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Bonke ohele abasebenzisekayo kulesibaya kuzovela kuhlu lwemibhalo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Ukukhetha umbhalo kuhlu kuzosebenzisa umbhalo ngaluphi naluphi uhlamvu "
+"olukhethwe njengomfakela."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Ngemibhalo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Bonke ohele absebenzisekayo kulesibaya bazovela kuhlu Lwemibhalo. Ukukhetha "
+"umbhalo kuhlu lombhalo kuzosebenzisa lowombhalo.\n"
+"\n"
+"Uma isetshenziswa kusibaya sasendaweni, imibhalo izodluliselwa amagama ohele "
+"abakhethiwe. Uma isetshenziswa kusibaya esibuqamama (isibonelo. isibaya "
+"esibonisa ulwembu noma isiqikithi se-ftp), imibhalo izawudluliselwa "
+"imigaqo.\n"
+"\n"
+"Kuzo zonke izinto, lamanani endawo alandelayo azawuhlelwa yiNautilus, leyo "
+"imibhalo ingasebenziswa:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: umugqa omusha-ovalelwe izindlela "
+"wamahele akhethiwe (uma kuyeyasekhaya)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: umugqa-onqanyuliwe URIs zamahele akhethiwe\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: indawo yamanje ye-URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: isikhundla nesilinganiso sefasitela yamanje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" izohanjiswa uma ukhetha Unamathisela ohele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" izokotshelwa uma ukhetha uNamathisela Ohele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"%d uhlamvu olukhethiwe lizohanjiswa uma ukhetha Namathisela Ohele mlayezo"
+msgstr[1] ""
+"%d izinhlamvu ezikhethiwe zizohanjiswa uma ukhetha Namathisela Ohele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"%d uhlamvu olukhethiwe izokotshelwa uma ukhetha Namathisela Ohele mlayezo"
+msgstr[1] ""
+"%d izinhlamvu ezikhethiwe zizokotshelwa uma ukhetha Namathisela Ohele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Akunalutho kuqwembe-lomsikelo lokunanyathiselwa."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Khuphula Iphutha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Hlisa Iphutha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Khipha Iphutha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Xhumanisa nesisekelo %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Xhumanisa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Xhumanisa _igama:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Akha _Ikhasi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Vula Ng_e"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Khetha uhlelo ongavula ngalo uhlamvu olukhethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Imibhalo"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
+msgstr "Sebenzisa noma phatha imibhalo kusuka ~/Nautilus/mibhalo"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Imininingwane"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Bona noma guqula kancane imininigwane yohlamvu ngalunye olukhethiwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Akha _Isibaya"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Akha isibaya esisha esingenaluthu phakathi kwalesibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Akunasilinganisi sesimo esifakiwe"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Thulula Ihele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Akha ihele elisha elingenalutho phakathi kwalesibaya"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vula"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Vula uhlamvu olukhethiwe efasiteleni"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Vula kuFasitela Lukuyaluza"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Vula uhlamvu ngalodwa olukhethiwe ngefasitela lokuyaluza"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Vula ngesinye _isisebenzisi esinye..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Khetha esinye isisebenziso ongavula ngaso uhlamvu olikhethile"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Vula Isibaya Semibhalo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Tshengisa isibaya esiqukethe imibhalo evela kuloluhlu"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Sik_a Ohele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Lungisela ohele abakhethiwe bezohanjiswa ngemlayelo wokuNamathisela Ohele"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Kopela Ohele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Lungisela ohele abakhethiwe bezokopelwa ngomlayelo wokuNamathisela Ohele"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Namathisela Ohele"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Hambisa noma kopela ohele ebebekhethiwe ngo Sika-Hele noma Kopela-hele "
+"mlayezo"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "_Namathisela Ohele kusiBaya"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Hambisa noma kopela ohele ebebekhethwe /sika ihele noma Kopela Ihele-mlayezo "
+"esibayeni esikhethiwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Khetha _Ohele bonke"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Khetha zonke izinhlamvu kulelifasitela"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Khetha _Inhlendla"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Khetha izinhlamvu kulelifasitela elifana nenhlandla enikiwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "P_hinda"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Phinda ngakonye okukhethiwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Yen_za Umxhumanisi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Akhela uhlamvu ngalonye olukhethiwe uphawu-mxhumaminisi"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Qamba futhi..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Qamba futhi izimhlamvu ezikhethiwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Hambi_sa kudoti"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Hambisa uhlamvu olukhethiwe ngalunye ukuya kudoti"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Cima"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Cisha uhlamvu ngalonye olukhethiwe, ngaphandle kokuyisa kuDoti"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Hlela kabusha ku_maphutha"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Hlela kabusha uhlelo lokuhlela nemgangatho wokulwiza ulingane nokuthandekayo "
+"kulesibonisi"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Xhumanisa Kulesisekelo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Yenza umxhumanisi wonomphelo kulesisizi"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Khuphula Umsindo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Khuphula umsindo okhethiwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Yehlisa Umsindo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Yehlisa umsindo okhethiwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "K_hipha"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#, fuzzy
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Khusela umsindo okhethiwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Vula efasiteleni elisha"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Tshengisa Ohele _Abafihlekile"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Bophela isibonisi sohele abafihlekile kufasitela lamanje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Vula nge \"%s\""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Vula efasiteleni elisha"
+msgstr[1] "Vula %d ifasitela elisha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "Yaluza esibayeni"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
+msgstr "Yaluza ezibayeni"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Cisha kudoti"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Cisha zonke izinhlamvu esikhethiwe unomphela"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Yen_za Imixhumanisi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Sik_a Ihele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Kopela Ihele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Umxhumanisi unqamukile, ngabe ufuna ukuyihambisa ku?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Lomxhumanisi ungesetshenziswe, ngoba ayinasigcibisholo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Lomxhumanisi ungesetshenziswe, ngoba isigcibisholo sawo \"%s\" asikho."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Mxhumanisi onqamukile"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Vulayo \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Cisha Uvula?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#, fuzzy
+msgid "Download location?"
+msgstr "Ufuna ukubona isabelo %d?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#, fuzzy
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ungekhone ukuhambisa isibaya usisekuso."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Yen_za Umxhumanisi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Faka futhi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Hudula bese untshinga akasekelwe."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Hudula bese untshinga isekelwe kuhele lohlelo lwasendaweni kuphela."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Hudula bese Untshinga Phutha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Kusetshenziswe uhlobo lokuhudula longekho-mthethweni."
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Phawula"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Mxhumanisi"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Umlayelo"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Isiqalisi"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Awunazimvume ezifanele zokubona okuqukethwe yi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ayitholakali. Mhlawumbe asandakucishwa."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhonanga ukubonisa konke okuqukuthwe \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Okuqukethwe isibaya akubonakalanga."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Iphutha Ekuboniseni Isibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Igama \"%s\" selisetshenzisiwe kulesibaya. Sebenzisa elinye igama."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Akuna \"%s\" kulesibaya. Mhlawumbe yahanjiswa noma yacishwa?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Awunamvume edingakalayo yokuqamba futhi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Igama \"%s\" alikho-mthethweni ngoba lequkethe uhlamvu \"/\". Sebenzisa "
+"elinye igama."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Igama \"%s\" alikho-mthethweni. Sebenzisa elinye igama."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ngakhonamga ukushinstha igama \"%s\" ngoba likufunda kuphela cwecwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhonanga ukuqamba futhi \"%s\" ku \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ihlamvu aluqambekanga futhi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Qamba futhi iphutha"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Awunayo imvume edingakalayo yokushintsha iqembu \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ngakhonanga ukushintsha iqembu \"%s\" ngoba likufunda kuphela cwecwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhonanga ukushintsha iqembu \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Iqembu alishintsheki."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Iphutha Ekuhleleni Iqembu"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ngakhonanga ukushintsha imnikazi we-\"%s\" ngoba ikufunda kuphela cwecwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhonanga ukushintsha umnikazi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Umnikazi akashintsheki."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Iphutha Ekuhleleni Imnikazi"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"Ngakhonanga ukushintsha izivumelwano \"%s\" ngoba zikufunda kuphela ecwecweni"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhoni ukushintsha izivumelwano se\"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Izivumelwano azishintshekanga."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Iphutha Ekuhleleni Izivumelwano"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Qamba futhi \"%s\" ku \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Cisha Uqamba futhi?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+msgid "by _Name"
+msgstr "ngokwe _gama"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe ihlelwe ngokobungakanani kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+msgid "by _Size"
+msgstr "ngoko _bungakanani"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe ihlelwe ngokobungakanani kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+msgid "by _Type"
+msgstr "ngo _hlobo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe zihlelwe ngokkhlobo kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ngoko Kuguqulwa kancane _Kosuku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe ihlelwe ngosuku oluguqulwe kancane kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ngezi _zibonakalisi"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe ihlelwe ngezibonakalisi kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Hlel_a Izinhlamvu"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "New_ba umboniso-sithombe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Yenza umboniso-zithombe okhethiwe unwebeke"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Buyisela ubung_akanani bemvelo besiboniso-sithombe"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+"Buyisela omunye nomunye umboniso-sithombe okhethiwe kubungako bawo bemvelo"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Hlanza _ngokwegama"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Misa kabusha umboniso-sithombe ukuze ulingane nefasitela bese ugweme "
+"ukwedlulela"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Isimo Esicinene"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Bophela usebenzisa isimo sohlelo oluqinaqinile"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Bu_yisela emuva Uhlelo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Bonisa imiboniso-zithombe ngohlelo uluguqulelwe"
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Gcina ilinganisekeli"
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Gcina iziboniso-sithimbe zilandelana"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ngokuzenzela wena"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Shiya imiboniso-sithombe lapho zintshingwe khona"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+msgid "By _Name"
+msgstr "Ngo _kwegama"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+msgid "By _Size"
+msgstr "Ngo _kobungakanani"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+msgid "By _Type"
+msgstr "Ngo _hlobo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Ngo _suku uluguqulwe kancane"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Ngo _kwesibonakaliso"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Buyisela umboniso-sithombe wom_suka"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "khombe e-\"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Imiboniso-sithombe"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Imiboniso-sithombe"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Uhume Obonakalayo"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Khetha uhlelo lolwazi oluzovela kulesibaya."
+
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Uhume olubonakalayo..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Khetha imihume ebonakalayo kulesibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Uhlu"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Uhlu"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+"Ungeke wayabela ngomboniso-sithombe esingaphezu kwesisodwa ngesikhathi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Hudula isithombe esisodwa ukuhlela umboniso-sithombe osemthethweni."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Ngaphezu kwesithombe esisodwa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Ihele olintshingile akuse-lasendaweni."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Ungasebenzisa izithombe zasendaweni kuphela njengomboniso-sithombe "
+"osemthethweni."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Izithombe Zasendaweni Kuphela"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Ihele olintshingile akusiyisithombe."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
+msgid "Images Only"
+msgstr "Izithombe Kuphela"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+msgid "Properties"
+msgstr "Mininingwane"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Mininingwane"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Cisha Ukushintsha Iqembu?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
+msgid "Changing group."
+msgstr "Shintsha iqembu."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Cisha Ukushintsha Umnikazi?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Shintsha umnikazi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+msgid "nothing"
+msgstr "lutho"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+msgid "unreadable"
+msgstr "ngafundeki"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d uhlamvu, ngobungakanani %s"
+msgstr[1] "%d izinhlamvu, ngobungakanani %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(okunye okuqukethwe akufundeki)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+msgid "Contents:"
+msgstr "Okuqukethwe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+msgid "Basic"
+msgstr "Yisisekelo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Amagama:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid "Type:"
+msgstr "Uhlobo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Size:"
+msgstr "Ubungakanani:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Isabelo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Volume:"
+msgstr "Umsindo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "Free space:"
+msgstr "Isikhala esikhululekile:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+msgid "Link target:"
+msgstr "Xhumanisa isiisigcibisholo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Uhlobo lewMIME:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Guqulwe kancane:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ngenekile:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Khetha Umboniso-sithombe Somthetho..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Susa Umboniso-sithombe Somthetho"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+msgid "Emblems"
+msgstr "Imifanekiso"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+msgid "_Read"
+msgstr "_Funda"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+msgid "_Write"
+msgstr "_Bhala"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Se_benzisa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Hlela inkomba _msebenzisi"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Amaduku-mboniso akhethekile:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Hlela inkomba _qembu"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Namathelayo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Awungumnini, ngakho ungeshintshe lezimvume."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Umnini _hele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+msgid "File owner:"
+msgstr "Umnini hele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Iqembu lehele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "File group:"
+msgstr "Iqembu lehele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
+msgid "Owner:"
+msgstr "Umnini:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
+msgid "Group:"
+msgstr "Iqembu:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+msgid "Others:"
+msgstr "Abanye:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "Text view:"
+msgstr "Umbhalo oboniswayo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+msgid "Number view:"
+msgstr "Inani eliboniswayo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Yagcinwa ukushintshwa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Izimvume zo \"%s\" azinqumekanga."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Izimvume zohele abakhethiwe azinqumekanga."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Kubenephutha ekuboniseni usiza."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Ngakhonanga Ukutshengisa Usiza"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+msgid "Open With"
+msgstr "Vula Nge"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Cisha Ukubonisa Imininingwane Yefasitela?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Akha Imininingwane ifasitela."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Khetha umboniso-sithombe"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ngenalutho)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Hlohla..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+msgid "E_ject"
+msgstr "K_hipha"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
+msgid "Open"
+msgstr "Vula"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Akha isibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Nquma isibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopela isibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Namathisela Ohele Esibayeni"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Hambisa kudoti"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Hlelo-hele"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Okusondelene nolwembu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Isihlahla"
+
+#: src/nautilus-application.c:251
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Ngakhonanga ukwenza isibaya esidingekayo"
+
+#: src/nautilus-application.c:252
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "iNautilus ayikhonanga ukwakha isibaya esidingekayo \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-application.c:254
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Ngaphambi kokusebenzisa iNautilus, akha lesibaya esilandelayo, noma hlela "
+"izimvume ukuze iNautilus izozakha."
+
+#: src/nautilus-application.c:257
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Ngakhonanga Ukwakha Izibaya Ezidingekayo"
+
+#: src/nautilus-application.c:258
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "iNautilus ayikhonanga ukwakha lezibaya ezilandelayo ezidingekayo: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:260
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Ngaphambi kokusebenzisa iNautilus, akha lezibaya, noma hlela izimvume ukuze "
+"iNautilus izozakha."
+
+#: src/nautilus-application.c:328
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Mxhumanisi kwidesktop yakudala"
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Umxhumanis obizwa \"Mxhumanisi kwidesktop yakudala\" yakhiwe kudesktop."
+
+#: src/nautilus-application.c:345
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Isabelo sembombo wedesktop sishintshile kuGNOME 2.4. Ungavula umxhumanisi "
+"bese uhambele kohele obadingayo, bese ucisha umxhumanisi."
+
+#: src/nautilus-application.c:347
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Thuthele iDesktop Yakudala"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus ingesetshenziswe manje. Ukusebenzisa umlayelo \"bonobo-slay\" "
+"kusuka kusizimazisi kungayi yilungisa inkinga. Uma kungenjalo, ungazama "
+"ukuqalela isiga-nyezi sakho phansi noma ufake iNautilus futhi."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"iNautilus ingesetshenziswe manje. Ukusebenzisa umlayelo \"bonobo-slay\" "
+"kusuka kusizimazisi kungayilungisa inkinga. Uma kungenjalo, zama ukuqala "
+"isiga-nyezi phansi.\n"
+"\n"
+"Ubonobo akakhonanga ukuthola ihele i-Nautilus_shell.server. Enye "
+"yezimbangela zalokho ibonakala iyi-LD_LIBRARY_PATH leyo engaphathelene "
+"ukusebenza-bonobo ngendlela ekhungethe ulwazi. Enye yento ekhonekayo "
+"eyenzekayo kukufakwa kabi engenayo iNautilus_Shell.server yehele.\n"
+"\n"
+"Isasebenza \"bonobo-slay\" izawubula zonke ibonobo ezisebenzayo "
+"nezisebenzisi GConf, leyo engafuneka kwezinye izisebenzisi.\n"
+"\n"
+"Ngezinye izikhathi ukubulala ukusebenza-bonobo nesisekeli ne-gconfd "
+"kulungisa inkinga, kepha asazi ukuba kungani.\n"
+"\n"
+"Siphinde sabona leliphutha uma umhumusho onephutha wokusebenza-bonobo iye "
+"yafakwa."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus ingesetshenziswe manje, ngenxa yephutha ebelingalindelwe."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus ingesetshenziswe manje, ngenxa yephutha ebelingalindelwe kuBonobo "
+"uma kuzanywa ukuloba isisekeli sesibonisi somphathi-hele."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"iNautilus ingesetshenziswe manje, ngenxa yephutha ebelingalindelwe kuBonobo "
+"uma kuzanywa ukuthola ibetho. Ukubulala imsekeli-wokusebenza kweNautilus "
+"ingalungisa iphutha."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"iNautilus ingesetshenziswe manje, ngenxa yephutha elingalindelwananga "
+"kuBonobo kuzanywa ukuthola igobongo lesitho. Ukubulala umsekeli-wokusebenza "
+"kukabonobo nokuqalela phansi iNautilus ingalungisa iphutha."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kubenephutha ekuboniseni usiza: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Akunazibekisi-bhukwini ezichaziwe"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Izibekisi-bhukwini</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Isabelo</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Gama</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Hlela Izibekisi-bhukwini"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Ngakhoni Ukubonisa Isabelo"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Ngakhoni ukuxhuma kumsekeli"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Kufanele ufake igama lomsekeli."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Faka igama bese uzama futhi."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s ku %s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Isabelo (URI):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Umsekeli:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ulwazi olukhethwa ngokuzithandela:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Isabelo:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Itheku:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Isibaya:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Igama-lomsebenzisi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Igama elingasetshenziswa kumxhumanisi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Xhumanisa kumsekeli"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Uhlobo lwesisekelo:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Yomphakathi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (enomngenisi-ngena)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "Windows share"
+msgstr "Isabelo sefasitela"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Khusela iWebDav (HTTPS)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Isabelo ngokusemthethweni"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Yaluza _ulwembu"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "C_onnect"
+msgstr "X_humanisa"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ngakhonanga ukususa isifanekiso esinegama '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr "Lokhu kungoba isifanekiso asifakiwe nguwe, ngakho sinakuguqulelwa."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Ngakhoni ukususa isifanekiso"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ngakhoni ukuqamba futhi isifanekiso esinegama '%s'."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Lokhu kungoba isifanekiso asifakiwe nguwe, ngakho sinakuguqulelwa."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Ngakhoni ukuqamba futhi isifanekiso"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Qamba futhi isifanekiso"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Faka igama elisha lesifanekiso esitshengisiwe:"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+msgid "Rename"
+msgstr "Qamba futhi"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Ngezela isifanekiso..."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Faka incazelo gama eduze komfanekiso ngamunye. Lizosetshenziswa kwezinye "
+"izindawo ukubekisa isifanekiso."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Faka incazelo gama eduze komfanekiso. Lizosetshenziswa kwezinye "
+"izindawoukubekisa isifanekiso."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Abanye ohele abathayizeleki njesifanekiso."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Isifanekiso asiveli njengezithombe eziqotho."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Ngakhoni ukuthayisela izifanekiso"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Akekho kohele athayisekile njengesifanekiso."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Isifanekiso singethayiseleki."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Umbhalo ofuzuliwe bewungasiyisabelo esiqotho sika-hele."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Ngakhoni ukuthayisela isifanekiso"
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Ihele '%s' ayibonakali njengohele oqotho."
+
+#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Ihele elifuzuliwe alibonakali njesithombe esiqotho."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Ngekho"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukuziphatha</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Usuku</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iphutha sibonisi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ohele-mbhalo abasebenzisekayo</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izibaya</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izihloko ezifinqgiwe zomboniso-sithombe</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Amaphutha esibonisi somboniso-sithombe</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hlela uhume</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hlela Amaphutha esibonisi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abanye Ohele abonakala ngaphambi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ohele bomsindo</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ohele-mbhalo</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Udoti</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Amaphutha Esibonisi sihlahla</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Njalo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Vula njalo kufasitela _lokulwiza"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Buza ngaphambi _kokuthulula udoti noma ucishe ohele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ukuziphatha"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Khetha ukulandelana kwagama azovela ngaphansi kwesiboniso-sithombe. Ulwazi "
+"oluningi luzovela uma ulwizela phakathi."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Khetha ukulandelana kolwazi oluzovela kuhlu lokubona."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Bala i_nani lezinhlamvu:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Iphutha lokuhlelwa _kolwiza:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Bonisa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Ukuphatha Ihele Ngokuthandayo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "F_akela umlayelo kacima uzodlula udoti"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Hlela uhume"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Ohele Basendaweni Kuphela"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "uhlobo lweMIME"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Phinde"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Bonela ngaphambili"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Bonela ngaphambili _ohele msindo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Tshengisa izibaya _kuphela"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Tshingisa _ukucindezela:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Tshengisa ohele abafihlakele nohele _sikela"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Tshengisa umbha_lo kuziboniso-sithombe:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Hlunga _izibaya ngaphambi kohele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Bona _izibaya ezisha usebenzisa:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Imibono"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Hlela izinhlamvu:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Iphutha lokuhlelwa kolwiza:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Cofa kabili ukusebenzisa izinhlamvu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Isimo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Kohele abancane kune:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Sebenzisa ohele-mibhalo abasebenzisekayo uma becofozwa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Cofoza kanye ukusebenzisa izinhlamvu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Umbhalo eduze nomboniso-sithombe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Sebenzisa isimo esicinene"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Bona ohele-mibhalo esebenzisekayo uma ucofoza"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "usuku olungenekile"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "usuku uloguqulwe kancane"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "iqembu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "ngalandeli-mthetho"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "endaweni"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ngekho"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "izivumelwano ze-octal"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "umnini"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "izivumelwano"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "ubungako"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "uhlobo"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ukubakhona kwalohele kutshengisa ukuthi isilinganisi sika-Nautilus druid\n"
+"sethuliwe.\n"
+"\n"
+"Ungacisha lohele mgokuzenzela ukwethula u-druid futhi.\n"
+
+#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+msgid "History"
+msgstr "Umlandu"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Uhlobo lwesithwebuli"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Isibonelo sesithwebuli"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Usuka oluthathwe ngalo"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Isikhathi sokudazululwa"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Uhlelo lokudazulula"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Usizo lwesikhala"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Indlela yesilinganiso"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Phazima"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Indawo okuqondiswe kuyo"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Isivinini sesivalo sesithwebuli"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Ukulingaswa kwesivinini seISO"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "iSoftware"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Inhlobo yesithombe:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Isinqumo:</b> %dx%d ichashaza\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Inhlobo yesithombe:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Isinqumo:</b> %dx%d ichashaza\n"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Asikhonanga ukufaka iminingwane yesithombe"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "loading..."
+msgstr "isaafaka..."
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+msgid "Image"
+msgstr "Isithombe"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
+msgid "Information"
+msgstr "Ulwazi"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Sebenzisa _Iphutha Lesizinda"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ngeke wabela umboniso-sithombe wenjwayelo ukudlula kanye."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Ungasebenzisa izithombe njengomboniso-sithombe senjwayelo."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Vula nge %s"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ngakhoni ukuqalisa isisebenziso sesikopelo cwecwe."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Ngakhoni Ukuqalisa Isishiceleli seCD"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Thulula _Udoti"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Bhala okuqukethwe kuCD"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Iya ku:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ufuna ukubona isabelo %d?"
+msgstr[1] "Ufuna ukubona izabelo %d?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Bona Ngamafasitela Amaninginingi?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+msgid "Open Location"
+msgstr "Isabelo esivulekile"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Isabelo:"
+
+#: src/nautilus-main.c:212
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Enza ihlelo lokuzihlola elusheshayo."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Akha ifasitela lokuqala nge-geometry enikiwe."
+
+#: src/nautilus-main.c:215
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "IZIBALO_ZEMIBHALO_EDWETSHIWE"
+
+#: src/nautilus-main.c:217
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Akha amfasitela acaciswe ngokuqgamile kwe-URIs."
+
+#: src/nautilus-main.c:219
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ungaphathi idesktop (unganaki uhlelo lukuthandekile kubhokisi-nkulumo "
+"yokuthandekayo)."
+
+#: src/nautilus-main.c:221
+msgid "open a browser window."
+msgstr "vula ifasitela lokuyaluza."
+
+#: src/nautilus-main.c:223
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Yeka iNautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:225
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Qla futhi iNautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:258
+msgid "File Manager"
+msgstr "Mphathi Hele"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s ingesetshenziswe ne-URIs.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:292
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check ingesetshenziswe nezinye izikhethelo.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:306
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry lingesetshenziswe ne URI edlula eyodwa.\n"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Uqiniseka ufuna ukukhohlwa umlandu?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Uma uyenza, uzojeza ngokuyiphinda futhi."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Uqwinisekeli ukuthi ufuna ukucima uhlu lwezabelo ozivakashele?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Uma ucima uhlu lwezabelo, zocimeka unomphelo."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
+msgid "Clear History"
+msgstr "Cima umnlandu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Ufuna ukususa izibekisi-bhukwini zesabelo esingekho kuhlu lwakho?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Isabelo \"%s\" asikho."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Isibekisi-bhukwini Sesabelo Esingekho"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Susa"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+msgid "_Go"
+msgstr "_Hamba"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Isibekisi-bhukwini"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Vula _Ifasitela Elisha"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Vula elinye fasitela leNautilus kwesabelo esibonisiwe"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Vala _Onke Amafasitela"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Vala onke amafasitela OkuYaluza"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Isabelo..."
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Cima umnlandu"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Cima okuqukethwe kohlu loka-Hamba noMuva/Phambili-hlu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Yengeza isibekisi bhukwini"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Yengeza isibekiso-bhukwini kuloluhlu lwesabelo samanje"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Hlela Isibekisi-bhukwini"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Bonisa ifasitela elivumela ukuhlelwa kwesibekisi-bhukwini kuloluhlu"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Icala lesifasitela"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Shintsha ukubonakala kwengxenye-mgamu wesifasditela"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Umgamu Wesabelo"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Shintsha ukubonakalisa kwesabelo-mgamu walelifasitela"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Izi_ngalohlu"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Shintsha ukubonakala isikhundla-mgamu wefasitela"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+msgid "_Back"
+msgstr "_Emuva"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Iya esabelweni ebesivakashelwe ngokwedlule"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Phambili"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Iya kusabelo isozovakashelwa ekulandeleni"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Bona nje%s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Umyaluzi-hele"
+
+#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Incwajana"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:270
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Izinda ne Zibonakaliso"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:379
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Susa..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:399
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Yengeza okusha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Uxolo, kodwa inhlendla %s ayicimeki."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:906
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Qaphelisisa ukuthi unemvume yokucima inhlendla."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:907
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Ngakhonanga ukucima inhlendla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Uxolo, kodwa isibonakaliso %s asicimeki."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Qaphelisisa ukuthi unemvume yokucima isibonakaliso."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:937
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Ngakhoni ukuCima isiBonakaliso"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Akha isiBonakaliso Esisha:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Ibizo-elimqoka:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Isithombe:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Khetha ihele lesithombe sesibonakalisi esisha:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Akha umbala omusha:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Umbala _gama:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Umbala _nani:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Uxolo, kodwa \"%s\" akusigama lehele elisemthethweni."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Uxolo, awunikezelanga ngegama lehele elisemthethweni."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+msgid "Please try again."
+msgstr "Zama futhi."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Ngakhonanga Ukufaka Inhlendla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Uxolo, kodwa ungekhone ukubuyisela isithombe esihlelwe kabusha."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Uhlelo kabusha isithombe esikhethekile esingecisheke."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Akuyisithombe"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Uxolo, kodwa inhlendla %s ayifakeki."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Khetha isithombe sehele ukongeza inhlendla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Umbala ungefakeke."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Uxolo, kodwa kufanele usho igama elinotho wombala omusha."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Ngakhonanga Ukufaka Umbala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Khetha umbala okongeza"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Uxolo, kodwa \"%s\" akusi-isithombe sehele esisebenzisekayo."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Ihele akusi-isithombe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Khetha uhlobo:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_ima ususa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Engeza inhlendla entsha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Engeza umbala omusha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Engeza isibonakaliso esisha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Cofoza kwinhlendla ukuyisusa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Cofoza kumbala ukuwususa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Cofoza kwisibonakaliso ukusisusa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Izinhlendla:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+msgid "Colors:"
+msgstr "Imibala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Izibonakaliso:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Susa inhlendla..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Susa umbala..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Susa isibonakaliso..."
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:425
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Vala icala lefasitela"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:596
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Bonisa %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+msgid "_Places"
+msgstr "_Izindawo"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Vula _isabelo..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Vala u_mzali wezibaya"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Vala isibaya salomzali"
+
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Val_a Zonke Izibaya"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Vala isibaya samafasitela onke"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:514
+msgid "throbber"
+msgstr "qaqamba"
+
+#: src/nautilus-throbber.c:515
+msgid "provides visual status"
+msgstr "nikeza okuwumboniso izinga"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
+msgid "View Failed"
+msgstr "Isibonisi sehlulekile"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Isibonisi %s sihlangabezane nephutha kanti sengeqhubeke."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Ungakhetha esinye isibonisi noma iya kwisabelo esahlukile."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Isibonisi %s sihlangabezane nephutha masiqala."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Isabelo sengeboniswe kulesiboniso."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+msgid "Content View"
+msgstr "Isibonisi sokuqukethwe"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#, fuzzy
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Isibonisi sohele wamanje noma isibaya"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "I-Nautilus ayinasibonisi esifakiwe esikhona ukubonisa ihele."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Isabelo \"%s\" asikho."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "I-Nautilus ingekhona ukuphatha %s: izabelo."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Bheka ukuthi izinhlelo zombambeli wakho zilungile."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ngakhonanga ukubonisa \"%s\", ngoba iNautilus ayikhonanga ukuxhumana "
+"nengqongoqo yolwiza lweSMB."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Hlola ukuthi isisekelo seSMB siyasebenza kulwembu lwasendaweni."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "I-Nautilus ungebonise \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Khetha isinye isibonisi bese uzame futhi."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:175
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Iya esabelweni esikhonjwa umbekisi-bhukwini"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:407
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:415
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:444
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"iNautilus ligobondolo olwemibhalo yeGNOME yokudweba eyenza kube lula "
+"ukuphatha ohele nohlu lwakho lonke."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:448
+msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:453
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
+"Kemi Translations <monde.hamnca@gmail.com>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_File"
+msgstr "_Ihele"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+msgid "_View"
+msgstr "_Bona"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:593
+msgid "_Help"
+msgstr "_Siza"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:595
+msgid "_Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:596
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Vala lesibaya"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Isizinda ne-sibonakalisi..."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Tshengisa izinhlendla, imibala, nezibonakaliso ezingasetshenziswa ukuhlela "
+"ukubukeka"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:603
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Okutha_ndayo"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:604
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Hlela okuthandayo kuNautilus"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:606
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ungenzi"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:607
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Ungasenzi inguquko kumbhalo wokugcina"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:609
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Vula _Umzali"
+
+#. name, stock id, label
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Vula isibaya somzali"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:616
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ima"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Faka futhi"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ingqukathi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:625
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Tshengisa usizo lweNautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:628
+msgid "_About"
+msgstr "_Nge"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Tshengisa incazelo ngabakhi beNautilus"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:632
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Lwizela _Phakathi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Bonisa okuqukethwe ngeminingwane ngokwandile"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Lwizela _Phandle"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Bonisa okuqukethwe ngeminingwana eyehleli"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ubunga_kanani Obujwayelekile"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Bonisa okuqukethwe ngobungako obujwayelekile"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:644
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Mxhumanisi _kusisekelo..."
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Set up a connection to a network server"
+msgstr "Yenza umxhumanisi wonomphelo kulesisizi"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:648
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ekhaya"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Iya esibayeni sodoti"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Isiga-nyezi"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Go to the computer location"
+msgstr "Iya esabelweni sasekhaya"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Isici sokulungisa isimo sotho"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Iya kusibaya sokulungiselwe isimo esithile"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:660
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Udoti"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Iya esibayeni sodoti"
+
+#. name, stock id
+#: src/nautilus-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Umakhi CD/DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Iya Kumakhi weCD/DVD"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:691
+msgid "_Up"
+msgstr "_Phezulu"
+
+#: src/nautilus-window.c:655
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Tshengisa lesabelo nge \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "Isisebenziso"
+
+#: src/nautilus-window.c:1453
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Isisebenziso seNautilus esimayelana nalelofasitela."
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lwizela Phakathi"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Lwizela Phandle"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Lwizisa ukuze kulingane"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lwiza"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Hlela umngangatho lwezisa kusibonisi samanje"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Umsekeli Lwembu"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Bona umsekeli lwembu kumphathi wehele we Nautilus"
+
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "Allaire"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "Inkululeko yombaxambili"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "Borland"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "CNET Computers.com"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "Indawo yeCNET Linux"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "CollabNet"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "Compaq"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "Conectiva"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "Covalent"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "Debian.org"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "Dell"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "Freshmeat.net"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "GNOME.org"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "GNU.org"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Isakiwo sesiganyezi ngaphandle"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Izwe jikelele"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "Okulotshwe encwadini njengesu-leLinux"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "iLinux yokuqala"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "iLinux emoyeni"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "Incebo yeLinux"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "Indaba zamasonto onke e-Linux"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "MandrakeSoft"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "Netraverse"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "Izindaba umthonga wezindaba"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "O'Reilly"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "OSDN"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "Ukuvulwa kwe-Open Source Asia"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "OpenOffice"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "Penguin Computing"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "Rackspace"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "Ukuxhunywa kwe-Red Hat"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "RedFlag Linux"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "SourceForge"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "SuSE"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "Sun StarOffice"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "Ulwembu lokwesekela"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "Isizinda sangaphandle se-ZDNet Linux"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "Indawo yesisiebenzisi se-ZDNet Linux"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "Ulwazi-olungeko"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "Ohele balahliwe:"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "Ohele bahanjisiwe:"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "Ohele baxhumanisiwe:"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "Ohele bakotshelwe:"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Isibonisi seziBoniso-sithombe"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Isibonisi soHlu"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Isibonisi sesihlahla seNautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Icala lesihlahla seNautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Inxenye yomphathi wehele leNautilus etshengisa uhlu olugoqekayo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inxenye yomphahi wehele leNautilus etshengisa uhlu olugoqekayo ukuhlola "
+#~ "imiphumela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inxenye yomphahi wehele leNautilus etshengisa ubukhulu obumbaxa mbili "
+#~ "besikhala somboniso-sithombe"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inxenye yomphahi wehele leNautilus etshengisa imiboniso-sithombe "
+#~ "kwidesktop"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Mphathi hele weNautilus wokubona umboniso-sithombe kwidesktop"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Mphathi hele weNautilus wokubona umboniso-sithombe"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Mphathi hele weNautilus lokubona uhlu"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Mphathi hele weNautilus yokufuna imiphumela yokubona uhlu"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Hlola Uhlu"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Bona njeMiboniso-sithombe"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Bona njoHlu"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Bona nje _Miboniso-sithombe"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Bona njo_Hlu"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Thulula"
+
+#~ msgid "Use the default background for this location"
+#~ msgstr "Sebenzisa iphutha lesizinda kulesabelo"
+
+#~ msgid "_Clear History"
+#~ msgstr "_Cima Umlandu"
+
+#~ msgid "File Browser: %s"
+#~ msgstr "Isiyaluzi - sehele: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+#~ msgstr "Ilungelo lombhali (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#~ msgid "CD _Creator"
+#~ msgstr "_Umakhi CD"
+
+#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
+#~ msgstr "bonobo_ui_init() yehlulekile."
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+#~ msgstr "Ibetho lwengxenye lweNautilus lwesiphendukisi zesibetho"
+
+#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+#~ msgstr "Ibetho lwengxenye lweNautilus lwesiphendukisi zesibetho "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+#~ "look like Nautilus Views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ibetho lezitho zokugoqa oBonobo Bokulawula abajwayelekile noma Izifakelo "
+#~ "kuze kubukeke njengeSibonisi seNautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
+#~ msgstr "Ibetho lesiphendukisi sengxenye yeNautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
+#~ msgstr "Icala lefasitela lesifanekiso leNautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Emblem view"
+#~ msgstr "Umbono wesifanekiso seNautilus"
+
+#~ msgid "History side pane"
+#~ msgstr "Icala lefasitela lomlandu"
+
+#~ msgid "History side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Icala lefasitela lomlandu leNautilus"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI iboniswa okwamanje"
+
+#~ msgid "Image Properties content view component"
+#~ msgstr "Umboniso wengqikithi yesithombe"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
+#~ msgstr "Umboniso wengqikithi yesithombe seNautilus"
+
+#~ msgid "Notes side pane"
+#~ msgstr "Icala efasiteleni lezincwajana"
+
+#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
+#~ msgstr "Icala efasiteleni lezincwajana/ lezimpawu zeNautilus"
+
+#~ msgid "Factory for text view"
+#~ msgstr "Ibetho lomboniso wombhalo"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Umbhalo"
+
+#~ msgid "Text Viewer"
+#~ msgstr "Ukuboniswa kombhalo"
+
+#~ msgid "Text view"
+#~ msgstr "Ukubonisa umbhalo"
+
+#~ msgid "Text view factory"
+#~ msgstr "Ukubonisa umbhalo webetho"
+
+#~ msgid "View as Text"
+#~ msgstr "Bona njengombhalo"
+
+#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
+#~ msgstr "islingisi esitshengisa ukuqhubeka"
+
+#~ msgid "throbber factory"
+#~ msgstr "ibetho lokuqaqamba"
+
+#~ msgid "throbber object factory"
+#~ msgstr "ukuqaqamba kotho lobetho"
+
+#~ msgid "C_lear Text"
+#~ msgstr "S_usa umbhalo"
+
+#~ msgid "Cut Text"
+#~ msgstr "Sika kokubhaliwe"
+
+#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Susa umbhalo okhethiwe ngaphamdle kokuwubeka kuqwembe-msikelo"
+
+#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+#~ msgstr "Fihla iphutha lwesibekisi-bhukwini kuhlu lombekisi-bhukwini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+#~ "bookmark menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izotshengisa izibekisi-bhukwini "
+#~ "zomsebenzisi kuhlu lombekisi bhukwini."
+
+#~ msgid "%s Viewer"
+#~ msgstr "%s Umbonisi"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
+#~ msgstr "Ngaqedanga isenzo esishiwo: %s"
+
+#~ msgid "Could not complete specified action."
+#~ msgstr "Ngaqedanga isenzo esishiwo."
+
+#~ msgid "Use the default desktop background"
+#~ msgstr "Sebenzisa iphutha lesizinda sedesktop"
+
+#~ msgid "Edit Launcher"
+#~ msgstr "Hela Umqalisi"
+
+#~ msgid "Edit the launcher information"
+#~ msgstr "Hlela umqalisi"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Hlela umsindo okhethiwe"
+
+#~ msgid "Medi_a Properties"
+#~ msgstr "Iminingwane Yo_mthingo"
+
+#~ msgid "Prot_ect"
+#~ msgstr "Khuse_la"
+
+#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
+#~ msgstr "Tshengisa imininingwane yomthingo yomsindo okhethiwe"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Hlela"
+
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Vula nge..."
+
+#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enye yezingxenye zefasitela zihlangabezane nephutha ngeke yaqhubeka."
+
+#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+#~ msgstr "Ngebhadi ngingesho ukuthi imuphi."
+
+#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "I-%s yengxenye yefasitela ehlangabezene nephutha ngeke yaqhubeka."
+
+#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+#~ msgstr "Uma lokhu kuqhubeka ukwenzeka, ungafuna ukuvala uhlu lwamagama."
+
+#~ msgid "Side Panel Failed"
+#~ msgstr "Ingxenye-fasitela Yehlulekile"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "Ingxenye-fasitela"
+
+#~ msgid "Contains a side pane view"
+#~ msgstr "Iqukethe umbonisi osengxenyeni yefasitela"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Muva"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Thola"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Phambili"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Ekhaya"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Hlohla futhi"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Hlola ohele kulesiga-nyezi"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ima"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Phezulu"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Chishelela"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Hlenga"
+
+#~ msgid "Profile Dump"
+#~ msgstr "Lahlwa komnikezeli miningwane"
+
+#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
+#~ msgstr "Tshengisa okusha okuqukethwe elesabelo"
+
+#~ msgid "Go to Empty CD folder"
+#~ msgstr "Iya esibayeni seCD elingenalutho"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Iya emngangathweni owodwa phezulu"
+
+#~ msgid "Report Profiling"
+#~ msgstr "Nikeza imininingwane yoMbiko"
+
+#~ msgid "Reset Profiling"
+#~ msgstr "Hlela futhi ukunikezwa kwemininingwane"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Qala ukunikeza ngemininingwane"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Ima ukunekeza ngemininingwane"
+
+#~ msgid "Stop loading this location"
+#~ msgstr "Ima ukufakela kulesabelo"
+
+#~ msgid "_CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Umakhi we_CD/DVD"
+
+#~ msgid "_Profiler"
+#~ msgstr "_Umnikezi miningwane"
+
+#~ msgid "_Report Profiling"
+#~ msgstr "Nikeza imininingwane ngo_Mbiko"
+
+#~ msgid "_Reset Profiling"
+#~ msgstr "_Hlela kabusha ukunikezela ngemininingwane"
+
+#~ msgid "_Start Profiling"
+#~ msgstr "_Qala ukunikezela ngeminingwane"
+
+#~ msgid "_Stop Profiling"
+#~ msgstr "_Ima ukunikezela ngemininingwane"
+
+#~ msgid "Go to Computer"
+#~ msgstr "Iya ku Siga-nyezi"
+
+#~ msgid "a title"
+#~ msgstr "isihloko"
+
+#~ msgid "the browse history"
+#~ msgstr "isiyaluzi somlando"
+
+#~ msgid "the current selection"
+#~ msgstr "ukhetho lwamanje"
+
+#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
+#~ msgstr "uhlobo lwefasitela umboniso ofakwe kuso"
+
+#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
+#~ msgstr "ukuba kutshengiswe ohele abafihlekile embonisweni"
+
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "Isikhombisi sesisebenziso"
+
+#~ msgid "The application ID of the window."
+#~ msgstr "Isikhombisi sesisebenziso sefasitela."
+
+#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+#~ msgstr "iNautilus ingenqume uhlobo lohele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
+#~ "the search service isn't running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuhlola akukho okwamanje, ngoba awunankomba, noma isisekelo sokuhlola "
+#~ "asisebenzi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qiniseka ukuthi uqale isisekelo somhloli weMedusa, uma ungenankomba, "
+#~ "esetshenziswa inkomba kuMedusa."
+
+#~ msgid "Searching Unavailable"
+#~ msgstr "Ukuhlola akukho"
+
+#~ msgid "Go back a few pages"
+#~ msgstr "Buyela emuva amakhasi ambalwa"
+
+#~ msgid "Go forward a number of pages"
+#~ msgstr "Iya phambili amakhasi athile"
+
+#~ msgid "Try to fit in window"
+#~ msgstr "Zama ukulinganisela nefasitela"
diff --git a/gnome-2-18/src/Makefile.am b/gnome-2-18/src/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..3f185c4b0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/Makefile.am
@@ -0,0 +1,200 @@
+include $(top_srcdir)/Makefile.shared
+
+SUBDIRS=file-manager
+
+bin_PROGRAMS= \
+ nautilus \
+ nautilus-file-management-properties \
+ nautilus-connect-server \
+ $(NULL)
+
+INCLUDES = \
+ -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/cut-n-paste-code \
+ -I$(top_builddir)/libnautilus-private \
+ $(CORE_CFLAGS) \
+ $(EXIF_CFLAGS) \
+ -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
+ -DLIBDIR=\""$(libdir)"\" \
+ -DNAUTILUS_DATADIR=\""$(datadir)/nautilus"\" \
+ -DGLADEDIR=\""$(datadir)/nautilus/glade"\" \
+ -DNAUTILUS_PIXMAPDIR=\""$(datadir)/pixmaps/nautilus"\" \
+ -DPREFIX=\""$(prefix)"\" \
+ -DSYSCONFDIR=\""$(sysconfdir)"\" \
+ -DVERSION="\"$(VERSION)\"" \
+ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
+ $(NULL)
+
+LDADD =\
+ $(top_builddir)/src/file-manager/libnautilus-file-manager.la \
+ $(top_builddir)/libnautilus-private/libnautilus-private.la \
+ $(CORE_LIBS) \
+ $(EXIF_LIBS) \
+ $(POPT_LIBS) \
+ $(NULL)
+
+if !HAVE_GLIB_2_14
+LDADD += $(top_builddir)/cut-n-paste-code/gsequence/libgsequence.la
+endif
+
+@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
+
+desktop_in_files=network-scheme.desktop.in
+desktop_files=$(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
+desktopdir = $(datadir)/gnome/network/
+
+schemedir = $(datadir)/applications
+scheme_DATA = network-scheme.desktop
+
+nautilus_shell_interface_idl_sources = \
+ nautilus-shell-interface-stubs.c \
+ nautilus-shell-interface-skels.c \
+ nautilus-shell-interface.h \
+ nautilus-shell-interface-common.c
+
+nautilus_SOURCES = \
+ $(nautilus_shell_interface_idl_sources) \
+ ephy-spinner.h \
+ ephy-spinner.c \
+ nautilus-actions.h \
+ nautilus-application.c \
+ nautilus-application.h \
+ nautilus-bookmark-list.c \
+ nautilus-bookmark-list.h \
+ nautilus-bookmarks-window.c \
+ nautilus-bookmarks-window.h \
+ nautilus-connect-server-dialog.c \
+ nautilus-connect-server-dialog.h \
+ nautilus-connect-server-dialog-nonmain.c\
+ nautilus-desktop-window.c \
+ nautilus-desktop-window.h \
+ nautilus-emblem-sidebar.c \
+ nautilus-emblem-sidebar.h \
+ nautilus-file-management-properties.c \
+ nautilus-file-management-properties.h \
+ nautilus-first-time-druid.c \
+ nautilus-first-time-druid.h \
+ nautilus-history-sidebar.c \
+ nautilus-history-sidebar.h \
+ nautilus-image-properties-page.c \
+ nautilus-image-properties-page.h \
+ nautilus-information-panel.c \
+ nautilus-information-panel.h \
+ nautilus-location-bar.c \
+ nautilus-location-bar.h \
+ nautilus-location-dialog.c \
+ nautilus-location-dialog.h \
+ nautilus-location-entry.c \
+ nautilus-location-entry.h \
+ nautilus-main.c \
+ nautilus-main.h \
+ nautilus-navigation-action.c \
+ nautilus-navigation-action.h \
+ nautilus-navigation-bar.c \
+ nautilus-navigation-bar.h \
+ nautilus-navigation-window-menus.c \
+ nautilus-navigation-window.c \
+ nautilus-navigation-window.h \
+ nautilus-notes-viewer.c \
+ nautilus-notes-viewer.h \
+ nautilus-pathbar.c \
+ nautilus-pathbar.h \
+ nautilus-places-sidebar.c \
+ nautilus-places-sidebar.h \
+ nautilus-property-browser.c \
+ nautilus-property-browser.h \
+ nautilus-query-editor.c \
+ nautilus-query-editor.h \
+ nautilus-search-bar.c \
+ nautilus-search-bar.h \
+ nautilus-self-check-functions.c \
+ nautilus-self-check-functions.h \
+ nautilus-shell.c \
+ nautilus-shell.h \
+ nautilus-side-pane.c \
+ nautilus-side-pane.h \
+ nautilus-sidebar-title.c \
+ nautilus-sidebar-title.h \
+ nautilus-spatial-window.c \
+ nautilus-spatial-window.h \
+ nautilus-throbber.c \
+ nautilus-throbber.h \
+ nautilus-trash-bar.c \
+ nautilus-trash-bar.h \
+ nautilus-window-bookmarks.c \
+ nautilus-window-bookmarks.h \
+ nautilus-window-manage-views.c \
+ nautilus-window-manage-views.h \
+ nautilus-window-menus.c \
+ nautilus-window-private.h \
+ nautilus-window-toolbars.c \
+ nautilus-window.c \
+ nautilus-window.h \
+ nautilus-zoom-control.c \
+ nautilus-zoom-control.h \
+ $(NULL)
+
+nautilus_file_management_properties_SOURCES= \
+ nautilus-file-management-properties.c \
+ nautilus-file-management-properties.h \
+ nautilus-file-management-properties-main.c \
+ $(NULL)
+
+nautilus_connect_server_SOURCES= \
+ nautilus-connect-server-dialog.c \
+ nautilus-connect-server-dialog.h \
+ nautilus-connect-server-dialog-main.c \
+ nautilus-location-entry.c \
+ nautilus-location-entry.h \
+ $(NULL)
+
+$(nautilus_shell_interface_idl_sources): nautilus_shell_interface_idl_stamp
+nautilus_shell_interface_idl_stamp: nautilus-shell-interface.idl $(ORBIT_IDL)
+ $(ORBIT_IDL) $(CORE_IDL_INCLUDES) -I$(top_srcdir) $<
+ touch $@
+
+$(nautilus_OBJECTS): nautilus_shell_interface_idl_stamp
+
+TESTS=check-nautilus
+
+serverdir = $(libdir)/bonobo/servers
+server_in_files = Nautilus_shell.server.in
+server_DATA = $(server_in_files:.server.in=.server)
+
+@INTLTOOL_SERVER_RULE@
+
+uidir = $(datadir)/nautilus/ui
+ui_DATA = \
+ nautilus-shell-ui.xml \
+ nautilus-navigation-window-ui.xml \
+ nautilus-spatial-window-ui.xml \
+ $(NULL)
+
+gladedir = $(datadir)/nautilus/glade
+glade_DATA = \
+ nautilus-bookmarks-window.glade \
+ nautilus-file-management-properties.glade \
+ $(NULL)
+
+CLEANFILES = \
+ $(nautilus_shell_interface_idl_sources) \
+ nautilus_shell_interface_idl_stamp \
+ $(desktop_files) \
+ $(server_DATA) \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(server_in_files) \
+ $(glade_DATA) \
+ $(ui_DATA) \
+ check-nautilus \
+ nautilus-shell-interface.idl \
+ $(desktop_in_files) \
+ $(NULL)
+
+BUILT_SOURCES = \
+ $(nautilus_shell_interface_idl_sources) \
+ $(NULL)
+
+dist-hook:
+ cd $(distdir); rm -f $(CLEANFILES)
diff --git a/gnome-2-18/src/Nautilus_shell.server.in b/gnome-2-18/src/Nautilus_shell.server.in
new file mode 100644
index 000000000..61f925e25
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/Nautilus_shell.server.in
@@ -0,0 +1,29 @@
+<oaf_info>
+
+<oaf_server iid="OAFIID:Nautilus_Factory" type="exe" location="nautilus">
+ <oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
+ <item value="IDL:GNOME/ObjectFactory:1.0"/>
+ </oaf_attribute>
+ <oaf_attribute name="name" type="string" _value="Nautilus factory"/>
+ <oaf_attribute name="description" type="string" _value="Factory for Nautilus shell and file manager"/>
+</oaf_server>
+
+<oaf_server iid="OAFIID:Nautilus_Shell" type="factory" location="OAFIID:Nautilus_Factory">
+ <oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
+ <item value="IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
+ <item value="IDL:Nautilus/Shell:1.0"/>
+ </oaf_attribute>
+ <oaf_attribute name="name" type="string" _value="Nautilus shell"/>
+ <oaf_attribute name="description" type="string" _value="Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations"/>
+</oaf_server>
+
+<oaf_server iid="OAFIID:Nautilus_Metafile_Factory" type="factory" location="OAFIID:Nautilus_Factory">
+ <oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
+ <item value="IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
+ <item value="IDL:Nautilus/MetafileFactory:1.0"/>
+ </oaf_attribute>
+ <oaf_attribute name="name" type="string" _value="Nautilus metafile factory"/>
+ <oaf_attribute name="description" type="string" _value="Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"/>
+</oaf_server>
+
+</oaf_info>
diff --git a/gnome-2-18/src/check-nautilus b/gnome-2-18/src/check-nautilus
new file mode 100755
index 000000000..c58ceb760
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/check-nautilus
@@ -0,0 +1,2 @@
+#!/bin/sh
+./nautilus --check --g-fatal-warnings
diff --git a/gnome-2-18/src/ephy-spinner.c b/gnome-2-18/src/ephy-spinner.c
new file mode 100644
index 000000000..47aee8da4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/ephy-spinner.c
@@ -0,0 +1,977 @@
+/*
+ * Copyright © 2000 Eazel, Inc.
+ * Copyright © 2002-2004 Marco Pesenti Gritti
+ * Copyright © 2004, 2006 Christian Persch
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ * Ephy port by Marco Pesenti Gritti <marco@it.gnome.org>
+ *
+ * $Id$
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "ephy-spinner.h"
+
+/* #include "ephy-debug.h" */
+#define LOG(msg, args...)
+#define START_PROFILER(name)
+#define STOP_PROFILER(name)
+
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gtk/gtkicontheme.h>
+#include <gtk/gtkiconfactory.h>
+#include <gtk/gtksettings.h>
+
+/* Spinner cache implementation */
+
+#define EPHY_TYPE_SPINNER_CACHE (ephy_spinner_cache_get_type())
+#define EPHY_SPINNER_CACHE(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((object), EPHY_TYPE_SPINNER_CACHE, EphySpinnerCache))
+#define EPHY_SPINNER_CACHE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), EPHY_TYPE_SPINNER_CACHE, EphySpinnerCacheClass))
+#define EPHY_IS_SPINNER_CACHE(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((object), EPHY_TYPE_SPINNER_CACHE))
+#define EPHY_IS_SPINNER_CACHE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass), EPHY_TYPE_SPINNER_CACHE))
+#define EPHY_SPINNER_CACHE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), EPHY_TYPE_SPINNER_CACHE, EphySpinnerCacheClass))
+
+typedef struct _EphySpinnerCache EphySpinnerCache;
+typedef struct _EphySpinnerCacheClass EphySpinnerCacheClass;
+typedef struct _EphySpinnerCachePrivate EphySpinnerCachePrivate;
+
+struct _EphySpinnerCacheClass
+{
+ GObjectClass parent_class;
+};
+
+struct _EphySpinnerCache
+{
+ GObject parent_object;
+
+ /*< private >*/
+ EphySpinnerCachePrivate *priv;
+};
+
+#define EPHY_SPINNER_CACHE_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), EPHY_TYPE_SPINNER_CACHE, EphySpinnerCachePrivate))
+
+struct _EphySpinnerCachePrivate
+{
+ /* Hash table of GdkScreen -> EphySpinnerCacheData */
+ GHashTable *hash;
+};
+
+typedef struct
+{
+ guint ref_count;
+ GtkIconSize size;
+ int width;
+ int height;
+ GdkPixbuf **animation_pixbufs;
+ guint n_animation_pixbufs;
+} EphySpinnerImages;
+
+#define LAST_ICON_SIZE GTK_ICON_SIZE_DIALOG + 1
+#define SPINNER_ICON_NAME "process-working"
+#define SPINNER_FALLBACK_ICON_NAME "gnome-spinner"
+#define EPHY_SPINNER_IMAGES_INVALID ((EphySpinnerImages *) 0x1)
+
+typedef struct
+{
+ GdkScreen *screen;
+ GtkIconTheme *icon_theme;
+ EphySpinnerImages *images[LAST_ICON_SIZE];
+} EphySpinnerCacheData;
+
+static void ephy_spinner_cache_class_init (EphySpinnerCacheClass *klass);
+static void ephy_spinner_cache_init (EphySpinnerCache *cache);
+
+static GObjectClass *ephy_spinner_cache_parent_class;
+
+static GType
+ephy_spinner_cache_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (G_UNLIKELY (type == 0))
+ {
+ const GTypeInfo our_info =
+ {
+ sizeof (EphySpinnerCacheClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) ephy_spinner_cache_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (EphySpinnerCache),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) ephy_spinner_cache_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT,
+ "EphySpinnerCache",
+ &our_info, 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+static EphySpinnerImages *
+ephy_spinner_images_ref (EphySpinnerImages *images)
+{
+ g_return_val_if_fail (images != NULL, NULL);
+
+ images->ref_count++;
+
+ return images;
+}
+
+static void
+ephy_spinner_images_unref (EphySpinnerImages *images)
+{
+ g_return_if_fail (images != NULL);
+
+ images->ref_count--;
+ if (images->ref_count == 0)
+ {
+ guint i;
+
+ LOG ("Freeing spinner images %p for size %d", images, images->size);
+
+ for (i = 0; i < images->n_animation_pixbufs; ++i)
+ {
+ g_object_unref (images->animation_pixbufs[i]);
+ }
+ g_free (images->animation_pixbufs);
+
+ g_free (images);
+ }
+}
+
+static void
+ephy_spinner_cache_data_unload (EphySpinnerCacheData *data)
+{
+ GtkIconSize size;
+ EphySpinnerImages *images;
+
+ g_return_if_fail (data != NULL);
+
+ LOG ("EphySpinnerDataCache unload for screen %p", data->screen);
+
+ for (size = GTK_ICON_SIZE_INVALID; size < LAST_ICON_SIZE; ++size)
+ {
+ images = data->images[size];
+ data->images[size] = NULL;
+
+ if (images != NULL && images != EPHY_SPINNER_IMAGES_INVALID)
+ {
+ ephy_spinner_images_unref (images);
+ }
+ }
+}
+
+static GdkPixbuf *
+extract_frame (GdkPixbuf *grid_pixbuf,
+ int x,
+ int y,
+ int size)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ if (x + size > gdk_pixbuf_get_width (grid_pixbuf) ||
+ y + size > gdk_pixbuf_get_height (grid_pixbuf))
+ {
+ return NULL;
+ }
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_subpixbuf (grid_pixbuf,
+ x, y,
+ size, size);
+ g_return_val_if_fail (pixbuf != NULL, NULL);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+scale_to_size (GdkPixbuf *pixbuf,
+ int dw,
+ int dh)
+{
+ GdkPixbuf *result;
+ int pw, ph;
+
+ g_return_val_if_fail (pixbuf != NULL, NULL);
+
+ pw = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+ ph = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+
+ if (pw != dw || ph != dh)
+ {
+ result = gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf, dw, dh,
+ GDK_INTERP_BILINEAR);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ return result;
+ }
+
+ return pixbuf;
+}
+
+static EphySpinnerImages *
+ephy_spinner_images_load (GdkScreen *screen,
+ GtkIconTheme *icon_theme,
+ GtkIconSize icon_size)
+{
+ EphySpinnerImages *images;
+ GdkPixbuf *icon_pixbuf, *pixbuf;
+ GtkIconInfo *icon_info = NULL;
+ int grid_width, grid_height, x, y, requested_size, size, isw, ish, n;
+ const char *icon;
+ GSList *list = NULL, *l;
+
+ LOG ("EphySpinnerCacheData loading for screen %p at size %d", screen, icon_size);
+
+ START_PROFILER ("loading spinner animation")
+
+ if (!gtk_icon_size_lookup_for_settings (gtk_settings_get_for_screen (screen),
+ icon_size, &isw, &ish)) goto loser;
+
+ requested_size = MAX (ish, isw);
+
+ /* Load the animation. The 'rest icon' is the 0th frame */
+ icon_info = gtk_icon_theme_lookup_icon (icon_theme,
+ SPINNER_ICON_NAME,
+ requested_size, 0);
+ if (icon_info == NULL)
+ {
+ g_warning ("Throbber animation not found");
+
+ /* If the icon naming spec compliant name wasn't found, try the old name */
+ icon_info = gtk_icon_theme_lookup_icon (icon_theme,
+ SPINNER_FALLBACK_ICON_NAME,
+ requested_size, 0);
+ if (icon_info == NULL)
+ {
+ g_warning ("Throbber fallback animation not found either");
+ goto loser;
+ }
+ }
+ g_assert (icon_info != NULL);
+
+ size = gtk_icon_info_get_base_size (icon_info);
+ icon = gtk_icon_info_get_filename (icon_info);
+ if (icon == NULL) goto loser;
+
+ icon_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (icon, NULL);
+ gtk_icon_info_free (icon_info);
+ icon_info = NULL;
+
+ if (icon_pixbuf == NULL)
+ {
+ g_warning ("Could not load the spinner file");
+ goto loser;
+ }
+
+ grid_width = gdk_pixbuf_get_width (icon_pixbuf);
+ grid_height = gdk_pixbuf_get_height (icon_pixbuf);
+
+ n = 0;
+ for (y = 0; y < grid_height; y += size)
+ {
+ for (x = 0; x < grid_width ; x += size)
+ {
+ pixbuf = extract_frame (icon_pixbuf, x, y, size);
+
+ if (pixbuf)
+ {
+ list = g_slist_prepend (list, pixbuf);
+ ++n;
+ }
+ else
+ {
+ g_warning ("Cannot extract frame (%d, %d) from the grid\n", x, y);
+ }
+ }
+ }
+
+ g_object_unref (icon_pixbuf);
+
+ if (list == NULL) goto loser;
+ g_assert (n > 0);
+
+ if (size > requested_size)
+ {
+ for (l = list; l != NULL; l = l->next)
+ {
+ l->data = scale_to_size (l->data, isw, ish);
+ }
+ }
+
+ /* Now we've successfully got all the data */
+ images = g_new (EphySpinnerImages, 1);
+ images->ref_count = 1;
+
+ images->size = icon_size;
+ images->width = images->height = requested_size;
+
+ images->n_animation_pixbufs = n;
+ images->animation_pixbufs = g_new (GdkPixbuf *, n);
+
+ for (l = list; l != NULL; l = l->next)
+ {
+ g_assert (l->data != NULL);
+ images->animation_pixbufs[--n] = l->data;
+ }
+ g_assert (n == 0);
+
+ g_slist_free (list);
+
+ STOP_PROFILER ("loading spinner animation")
+
+ return images;
+
+loser:
+ if (icon_info)
+ {
+ gtk_icon_info_free (icon_info);
+ }
+ g_slist_foreach (list, (GFunc) g_object_unref, NULL);
+
+ STOP_PROFILER ("loading spinner animation")
+
+ return NULL;
+}
+
+static EphySpinnerCacheData *
+ephy_spinner_cache_data_new (GdkScreen *screen)
+{
+ EphySpinnerCacheData *data;
+
+ data = g_new0 (EphySpinnerCacheData, 1);
+
+ data->screen = screen;
+ data->icon_theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (screen);
+ g_signal_connect_swapped (data->icon_theme, "changed",
+ G_CALLBACK (ephy_spinner_cache_data_unload),
+ data);
+
+ return data;
+}
+
+static void
+ephy_spinner_cache_data_free (EphySpinnerCacheData *data)
+{
+ g_return_if_fail (data != NULL);
+ g_return_if_fail (data->icon_theme != NULL);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (data->icon_theme,
+ G_CALLBACK (ephy_spinner_cache_data_unload), data);
+
+ ephy_spinner_cache_data_unload (data);
+
+ g_free (data);
+}
+
+static EphySpinnerImages *
+ephy_spinner_cache_get_images (EphySpinnerCache *cache,
+ GdkScreen *screen,
+ GtkIconSize icon_size)
+{
+ EphySpinnerCachePrivate *priv = cache->priv;
+ EphySpinnerCacheData *data;
+ EphySpinnerImages *images;
+
+ LOG ("Getting animation images for screen %p at size %d", screen, icon_size);
+
+ g_return_val_if_fail (icon_size >= 0 && icon_size < LAST_ICON_SIZE, NULL);
+
+ /* Backward compat: "invalid" meant "native" size which doesn't exist anymore */
+ if (icon_size == GTK_ICON_SIZE_INVALID)
+ {
+ icon_size = GTK_ICON_SIZE_DIALOG;
+ }
+
+ data = g_hash_table_lookup (priv->hash, screen);
+ if (data == NULL)
+ {
+ data = ephy_spinner_cache_data_new (screen);
+ /* FIXME: think about what happens when the screen's display is closed later on */
+ g_hash_table_insert (priv->hash, screen, data);
+ }
+
+ images = data->images[icon_size];
+ if (images == EPHY_SPINNER_IMAGES_INVALID)
+ {
+ /* Load failed, but don't try endlessly again! */
+ return NULL;
+ }
+
+ if (images != NULL)
+ {
+ /* Return cached data */
+ return ephy_spinner_images_ref (images);
+ }
+
+ images = ephy_spinner_images_load (screen, data->icon_theme, icon_size);
+
+ if (images == NULL)
+ {
+ /* Mark as failed-to-load */
+ data->images[icon_size] = EPHY_SPINNER_IMAGES_INVALID;
+
+ return NULL;
+ }
+
+ data->images[icon_size] = images;
+
+ return ephy_spinner_images_ref (images);
+}
+
+static void
+ephy_spinner_cache_init (EphySpinnerCache *cache)
+{
+ EphySpinnerCachePrivate *priv;
+
+ priv = cache->priv = EPHY_SPINNER_CACHE_GET_PRIVATE (cache);
+
+ LOG ("EphySpinnerCache initialising");
+
+ priv->hash = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal,
+ NULL,
+ (GDestroyNotify) ephy_spinner_cache_data_free);
+}
+
+static void
+ephy_spinner_cache_finalize (GObject *object)
+{
+ EphySpinnerCache *cache = EPHY_SPINNER_CACHE (object);
+ EphySpinnerCachePrivate *priv = cache->priv;
+
+ g_hash_table_destroy (priv->hash);
+
+ LOG ("EphySpinnerCache finalised");
+
+ G_OBJECT_CLASS (ephy_spinner_cache_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+ephy_spinner_cache_class_init (EphySpinnerCacheClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ ephy_spinner_cache_parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
+
+ object_class->finalize = ephy_spinner_cache_finalize;
+
+ g_type_class_add_private (object_class, sizeof (EphySpinnerCachePrivate));
+}
+
+static EphySpinnerCache *spinner_cache = NULL;
+
+static EphySpinnerCache *
+ephy_spinner_cache_ref (void)
+{
+ if (spinner_cache == NULL)
+ {
+ EphySpinnerCache **cache_ptr;
+
+ spinner_cache = g_object_new (EPHY_TYPE_SPINNER_CACHE, NULL);
+ cache_ptr = &spinner_cache;
+ g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (spinner_cache),
+ (gpointer *) cache_ptr);
+
+ return spinner_cache;
+ }
+
+ return g_object_ref (spinner_cache);
+}
+
+/* Spinner implementation */
+
+#define SPINNER_TIMEOUT 125 /* ms */
+
+#define EPHY_SPINNER_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), EPHY_TYPE_SPINNER, EphySpinnerDetails))
+
+struct _EphySpinnerDetails
+{
+ GtkIconTheme *icon_theme;
+ EphySpinnerCache *cache;
+ GtkIconSize size;
+ EphySpinnerImages *images;
+ guint current_image;
+ guint timeout;
+ guint timer_task;
+ guint spinning : 1;
+ guint need_load : 1;
+};
+
+static void ephy_spinner_class_init (EphySpinnerClass *class);
+static void ephy_spinner_init (EphySpinner *spinner);
+
+static GObjectClass *parent_class;
+
+GType
+ephy_spinner_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (G_UNLIKELY (type == 0))
+ {
+ const GTypeInfo our_info =
+ {
+ sizeof (EphySpinnerClass),
+ NULL, /* base_init */
+ NULL, /* base_finalize */
+ (GClassInitFunc) ephy_spinner_class_init,
+ NULL,
+ NULL, /* class_data */
+ sizeof (EphySpinner),
+ 0, /* n_preallocs */
+ (GInstanceInitFunc) ephy_spinner_init
+ };
+
+ type = g_type_register_static (GTK_TYPE_WIDGET,
+ "EphySpinner",
+ &our_info, 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+static gboolean
+ephy_spinner_load_images (EphySpinner *spinner)
+{
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ if (details->need_load)
+ {
+ START_PROFILER ("ephy_spinner_load_images")
+
+ details->images =
+ ephy_spinner_cache_get_images
+ (details->cache,
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (spinner)),
+ details->size);
+
+ STOP_PROFILER ("ephy_spinner_load_images")
+
+ details->current_image = 0; /* 'rest' icon */
+ details->need_load = FALSE;
+ }
+
+ return details->images != NULL;
+}
+
+static void
+ephy_spinner_unload_images (EphySpinner *spinner)
+{
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ if (details->images != NULL)
+ {
+ ephy_spinner_images_unref (details->images);
+ details->images = NULL;
+ }
+
+ details->current_image = 0;
+ details->need_load = TRUE;
+}
+
+static void
+icon_theme_changed_cb (GtkIconTheme *icon_theme,
+ EphySpinner *spinner)
+{
+ ephy_spinner_unload_images (spinner);
+ gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (spinner));
+}
+
+static void
+ephy_spinner_init (EphySpinner *spinner)
+{
+ EphySpinnerDetails *details;
+
+ details = spinner->details = EPHY_SPINNER_GET_PRIVATE (spinner);
+
+ GTK_WIDGET_SET_FLAGS (GTK_WIDGET (spinner), GTK_NO_WINDOW);
+
+ details->cache = ephy_spinner_cache_ref ();
+ details->size = GTK_ICON_SIZE_DIALOG;
+ details->spinning = FALSE;
+ details->timeout = SPINNER_TIMEOUT;
+ details->need_load = TRUE;
+}
+
+static int
+ephy_spinner_expose (GtkWidget *widget,
+ GdkEventExpose *event)
+{
+ EphySpinner *spinner = EPHY_SPINNER (widget);
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+ EphySpinnerImages *images;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkGC *gc;
+ int x_offset, y_offset, width, height;
+ GdkRectangle pix_area, dest;
+
+ if (!GTK_WIDGET_DRAWABLE (spinner))
+ {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (details->need_load &&
+ !ephy_spinner_load_images (spinner))
+ {
+ return FALSE;
+ }
+
+ images = details->images;
+ if (images == NULL)
+ {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Otherwise |images| will be NULL anyway */
+ g_assert (images->n_animation_pixbufs > 0);
+
+ g_assert (details->current_image >= 0 &&
+ details->current_image < images->n_animation_pixbufs);
+
+ pixbuf = images->animation_pixbufs[details->current_image];
+
+ g_assert (pixbuf != NULL);
+
+ width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+ height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+
+ /* Compute the offsets for the image centered on our allocation */
+ x_offset = (widget->allocation.width - width) / 2;
+ y_offset = (widget->allocation.height - height) / 2;
+
+ pix_area.x = x_offset + widget->allocation.x;
+ pix_area.y = y_offset + widget->allocation.y;
+ pix_area.width = width;
+ pix_area.height = height;
+
+ if (!gdk_rectangle_intersect (&event->area, &pix_area, &dest))
+ {
+ return FALSE;
+ }
+
+ gc = gdk_gc_new (widget->window);
+ gdk_draw_pixbuf (widget->window, gc, pixbuf,
+ dest.x - x_offset - widget->allocation.x,
+ dest.y - y_offset - widget->allocation.y,
+ dest.x, dest.y,
+ dest.width, dest.height,
+ GDK_RGB_DITHER_MAX, 0, 0);
+ g_object_unref (gc);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+bump_spinner_frame_cb (EphySpinner *spinner)
+{
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ /* This can happen when we've unloaded the images on a theme
+ * change, but haven't been in the queued size request yet.
+ * Just skip this update.
+ */
+ if (details->images == NULL) return TRUE;
+
+ details->current_image++;
+ if (details->current_image >= details->images->n_animation_pixbufs)
+ {
+ /* the 0th frame is the 'rest' icon */
+ details->current_image = MIN (1, details->images->n_animation_pixbufs);
+ }
+
+ gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (spinner));
+
+ /* run again */
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * ephy_spinner_start:
+ * @spinner: a #EphySpinner
+ *
+ * Start the spinner animation.
+ **/
+void
+ephy_spinner_start (EphySpinner *spinner)
+{
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ details->spinning = TRUE;
+
+ if (GTK_WIDGET_MAPPED (GTK_WIDGET (spinner)) &&
+ details->timer_task == 0 &&
+ ephy_spinner_load_images (spinner))
+ {
+ /* the 0th frame is the 'rest' icon */
+ details->current_image = MIN (1, details->images->n_animation_pixbufs);
+
+ details->timer_task =
+ g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW,
+ details->timeout,
+ (GSourceFunc) bump_spinner_frame_cb,
+ spinner,
+ NULL);
+ }
+}
+
+static void
+ephy_spinner_remove_update_callback (EphySpinner *spinner)
+{
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ if (details->timer_task != 0)
+ {
+ g_source_remove (details->timer_task);
+ details->timer_task = 0;
+ }
+}
+
+/**
+ * ephy_spinner_stop:
+ * @spinner: a #EphySpinner
+ *
+ * Stop the spinner animation.
+ **/
+void
+ephy_spinner_stop (EphySpinner *spinner)
+{
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ details->spinning = FALSE;
+ details->current_image = 0;
+
+ if (details->timer_task != 0)
+ {
+ ephy_spinner_remove_update_callback (spinner);
+
+ if (GTK_WIDGET_MAPPED (GTK_WIDGET (spinner)))
+ {
+ gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (spinner));
+ }
+ }
+}
+
+/*
+ * ephy_spinner_set_size:
+ * @spinner: a #EphySpinner
+ * @size: the size of type %GtkIconSize
+ *
+ * Set the size of the spinner.
+ **/
+void
+ephy_spinner_set_size (EphySpinner *spinner,
+ GtkIconSize size)
+{
+ if (size == GTK_ICON_SIZE_INVALID)
+ {
+ size = GTK_ICON_SIZE_DIALOG;
+ }
+
+ if (size != spinner->details->size)
+ {
+ ephy_spinner_unload_images (spinner);
+
+ spinner->details->size = size;
+
+ gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (spinner));
+ }
+}
+
+#if 0
+/*
+ * ephy_spinner_set_timeout:
+ * @spinner: a #EphySpinner
+ * @timeout: time delay between updates to the spinner.
+ *
+ * Sets the timeout delay for spinner updates.
+ **/
+void
+ephy_spinner_set_timeout (EphySpinner *spinner,
+ guint timeout)
+{
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ if (timeout != details->timeout)
+ {
+ ephy_spinner_stop (spinner);
+
+ details->timeout = timeout;
+
+ if (details->spinning)
+ {
+ ephy_spinner_start (spinner);
+ }
+ }
+}
+#endif
+
+static void
+ephy_spinner_size_request (GtkWidget *widget,
+ GtkRequisition *requisition)
+{
+ EphySpinner *spinner = EPHY_SPINNER (widget);
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ if ((details->need_load &&
+ !ephy_spinner_load_images (spinner)) ||
+ details->images == NULL)
+ {
+ requisition->width = requisition->height = 0;
+ gtk_icon_size_lookup_for_settings (gtk_widget_get_settings (widget),
+ details->size,
+ &requisition->width,
+ &requisition->height);
+ return;
+ }
+
+ requisition->width = details->images->width;
+ requisition->height = details->images->height;
+
+ /* FIXME fix this hack */
+ /* allocate some extra margin so we don't butt up against toolbar edges */
+ if (details->size != GTK_ICON_SIZE_MENU)
+ {
+ requisition->width += 2;
+ requisition->height += 2;
+ }
+}
+
+static void
+ephy_spinner_map (GtkWidget *widget)
+{
+ EphySpinner *spinner = EPHY_SPINNER (widget);
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->map (widget);
+
+ if (details->spinning)
+ {
+ ephy_spinner_start (spinner);
+ }
+}
+
+static void
+ephy_spinner_unmap (GtkWidget *widget)
+{
+ EphySpinner *spinner = EPHY_SPINNER (widget);
+
+ ephy_spinner_remove_update_callback (spinner);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->unmap (widget);
+}
+
+static void
+ephy_spinner_dispose (GObject *object)
+{
+ EphySpinner *spinner = EPHY_SPINNER (object);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (spinner->details->icon_theme,
+ G_CALLBACK (icon_theme_changed_cb), spinner);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+ephy_spinner_finalize (GObject *object)
+{
+ EphySpinner *spinner = EPHY_SPINNER (object);
+
+ ephy_spinner_remove_update_callback (spinner);
+ ephy_spinner_unload_images (spinner);
+
+ g_object_unref (spinner->details->cache);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+ephy_spinner_screen_changed (GtkWidget *widget,
+ GdkScreen *old_screen)
+{
+ EphySpinner *spinner = EPHY_SPINNER (widget);
+ EphySpinnerDetails *details = spinner->details;
+ GdkScreen *screen;
+
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->screen_changed)
+ {
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->screen_changed (widget, old_screen);
+ }
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (widget);
+
+ /* FIXME: this seems to be happening when then spinner is destroyed!? */
+ if (old_screen == screen) return;
+
+ /* We'll get mapped again on the new screen, but not unmapped from
+ * the old screen, so remove timeout here.
+ */
+ ephy_spinner_remove_update_callback (spinner);
+
+ ephy_spinner_unload_images (spinner);
+
+ if (old_screen != NULL)
+ {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (gtk_icon_theme_get_for_screen (old_screen),
+ G_CALLBACK (icon_theme_changed_cb), spinner);
+ }
+
+ details->icon_theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (screen);
+ g_signal_connect (details->icon_theme, "changed",
+ G_CALLBACK (icon_theme_changed_cb), spinner);
+}
+
+static void
+ephy_spinner_class_init (EphySpinnerClass *class)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (class);
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ object_class->dispose = ephy_spinner_dispose;
+ object_class->finalize = ephy_spinner_finalize;
+
+ widget_class->expose_event = ephy_spinner_expose;
+ widget_class->size_request = ephy_spinner_size_request;
+ widget_class->map = ephy_spinner_map;
+ widget_class->unmap = ephy_spinner_unmap;
+ widget_class->screen_changed = ephy_spinner_screen_changed;
+
+ g_type_class_add_private (object_class, sizeof (EphySpinnerDetails));
+}
+
+/*
+ * ephy_spinner_new:
+ *
+ * Create a new #EphySpinner. The spinner is a widget
+ * that gives the user feedback about network status with
+ * an animated image.
+ *
+ * Return Value: the spinner #GtkWidget
+ **/
+GtkWidget *
+ephy_spinner_new (void)
+{
+ return GTK_WIDGET (g_object_new (EPHY_TYPE_SPINNER, NULL));
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/ephy-spinner.h b/gnome-2-18/src/ephy-spinner.h
new file mode 100644
index 000000000..5b3fad717
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/ephy-spinner.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright © 2000 Eazel, Inc.
+ * Copyright © 2004, 2006 Christian Persch
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ * $Id$
+ */
+
+#ifndef EPHY_SPINNER_H
+#define EPHY_SPINNER_H
+
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include <gtk/gtkenums.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define EPHY_TYPE_SPINNER (ephy_spinner_get_type ())
+#define EPHY_SPINNER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), EPHY_TYPE_SPINNER, EphySpinner))
+#define EPHY_SPINNER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), EPHY_TYPE_SPINNER, EphySpinnerClass))
+#define EPHY_IS_SPINNER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), EPHY_TYPE_SPINNER))
+#define EPHY_IS_SPINNER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), EPHY_TYPE_SPINNER))
+#define EPHY_SPINNER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), EPHY_TYPE_SPINNER, EphySpinnerClass))
+
+typedef struct _EphySpinner EphySpinner;
+typedef struct _EphySpinnerClass EphySpinnerClass;
+typedef struct _EphySpinnerDetails EphySpinnerDetails;
+
+struct _EphySpinner
+{
+ GtkWidget parent;
+
+ /*< private >*/
+ EphySpinnerDetails *details;
+};
+
+struct _EphySpinnerClass
+{
+ GtkWidgetClass parent_class;
+};
+
+GType ephy_spinner_get_type (void);
+
+GtkWidget *ephy_spinner_new (void);
+
+void ephy_spinner_start (EphySpinner *throbber);
+
+void ephy_spinner_stop (EphySpinner *throbber);
+
+void ephy_spinner_set_size (EphySpinner *spinner,
+ GtkIconSize size);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* EPHY_SPINNER_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/Makefile.am b/gnome-2-18/src/file-manager/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..b19ff2cd5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/Makefile.am
@@ -0,0 +1,52 @@
+include $(top_srcdir)/Makefile.shared
+
+noinst_LTLIBRARIES=libnautilus-file-manager.la
+
+INCLUDES = \
+ -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/cut-n-paste-code \
+ $(CORE_CFLAGS) \
+ -DNAUTILUS_DATADIR=\""$(datadir)/nautilus"\" \
+ -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
+ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
+ $(NULL)
+
+
+
+libnautilus_file_manager_la_SOURCES= \
+ fm-actions.h \
+ fm-desktop-icon-view.c \
+ fm-desktop-icon-view.h \
+ fm-directory-view.c \
+ fm-directory-view.h \
+ fm-ditem-page.c \
+ fm-ditem-page.h \
+ fm-error-reporting.c \
+ fm-error-reporting.h \
+ fm-icon-container.c \
+ fm-icon-container.h \
+ fm-icon-view.c \
+ fm-icon-view.h \
+ fm-list-model.c \
+ fm-list-model.h \
+ fm-list-view-private.h \
+ fm-list-view.c \
+ fm-list-view.h \
+ fm-properties-window.c \
+ fm-properties-window.h \
+ fm-tree-model.c \
+ fm-tree-model.h \
+ fm-tree-view.c \
+ fm-tree-view.h \
+ $(NULL)
+
+
+uidir = $(datadir)/nautilus/ui
+ui_DATA = \
+ nautilus-desktop-icon-view-ui.xml \
+ nautilus-directory-view-ui.xml \
+ nautilus-icon-view-ui.xml \
+ nautilus-list-view-ui.xml \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = $(ui_DATA)
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-actions.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-actions.h
new file mode 100644
index 000000000..9c7f37cbb
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-actions.h
@@ -0,0 +1,81 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-actions.h
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Alexander Larsson < alexl@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef FM_ACTIONS_H
+#define FM_ACTIONS_H
+
+#define FM_ACTION_OPEN "Open"
+#define FM_ACTION_OPEN_ALTERNATE "OpenAlternate"
+#define FM_ACTION_LOCATION_OPEN_ALTERNATE "LocationOpenAlternate"
+#define FM_ACTION_OTHER_APPLICATION1 "OtherApplication1"
+#define FM_ACTION_OTHER_APPLICATION2 "OtherApplication2"
+#define FM_ACTION_NEW_FOLDER "New Folder"
+#define FM_ACTION_PROPERTIES "Properties"
+#define FM_ACTION_PROPERTIES_ACCEL "PropertiesAccel"
+#define FM_ACTION_SELF_PROPERTIES "SelfProperties"
+#define FM_ACTION_NO_TEMPLATES "No Templates"
+#define FM_ACTION_EMPTY_TRASH "Empty Trash"
+#define FM_ACTION_SAVE_SEARCH "Save Search"
+#define FM_ACTION_SAVE_SEARCH_AS "Save Search As"
+#define FM_ACTION_CUT "Cut"
+#define FM_ACTION_LOCATION_CUT "LocationCut"
+#define FM_ACTION_COPY "Copy"
+#define FM_ACTION_LOCATION_COPY "LocationCopy"
+#define FM_ACTION_PASTE "Paste"
+#define FM_ACTION_PASTE_FILES_INTO "Paste Files Into"
+#define FM_ACTION_NEW_LAUNCHER "New Launcher"
+#define FM_ACTION_RENAME "Rename"
+#define FM_ACTION_DUPLICATE "Duplicate"
+#define FM_ACTION_CREATE_LINK "Create Link"
+#define FM_ACTION_SELECT_ALL "Select All"
+#define FM_ACTION_SELECT_PATTERN "Select Pattern"
+#define FM_ACTION_TRASH "Trash"
+#define FM_ACTION_LOCATION_TRASH "LocationTrash"
+#define FM_ACTION_DELETE "Delete"
+#define FM_ACTION_LOCATION_DELETE "LocationDelete"
+#define FM_ACTION_SHOW_HIDDEN_FILES "Show Hidden Files"
+#define FM_ACTION_CONNECT_TO_SERVER_LINK "Connect To Server Link"
+#define FM_ACTION_MOUNT_VOLUME "Mount Volume"
+#define FM_ACTION_UNMOUNT_VOLUME "Unmount Volume"
+#define FM_ACTION_EJECT_VOLUME "Eject Volume"
+#define FM_ACTION_FORMAT_VOLUME "Format Volume"
+#define FM_ACTION_SELF_MOUNT_VOLUME "Self Mount Volume"
+#define FM_ACTION_SELF_UNMOUNT_VOLUME "Self Unmount Volume"
+#define FM_ACTION_SELF_EJECT_VOLUME "Self Eject Volume"
+#define FM_ACTION_SELF_FORMAT_VOLUME "Self Format Volume"
+#define FM_ACTION_SCRIPTS "Scripts"
+#define FM_ACTION_NEW_DOCUMENTS "New Documents"
+#define FM_ACTION_NEW_EMPTY_FILE "New Empty File"
+#define FM_ACTION_EMPTY_TRASH_CONDITIONAL "Empty Trash Conditional"
+#define FM_ACTION_MANUAL_LAYOUT "Manual Layout"
+#define FM_ACTION_TIGHTER_LAYOUT "Tighter Layout"
+#define FM_ACTION_REVERSED_ORDER "Reversed Order"
+#define FM_ACTION_CLEAN_UP "Clean Up"
+#define FM_ACTION_KEEP_ALIGNED "Keep Aligned"
+#define FM_ACTION_ARRANGE_ITEMS "Arrange Items"
+#define FM_ACTION_STRETCH "Stretch"
+#define FM_ACTION_UNSTRETCH "Unstretch"
+#define FM_ACTION_ZOOM_ITEMS "Zoom Items"
+
+#endif /* FM_ACTIONS_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
new file mode 100644
index 000000000..a4f6b905d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c
@@ -0,0 +1,818 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-desktop-icon-view.c - implementation of icon view for managing the desktop.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.mou
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Mike Engber <engber@eazel.com>
+ Gene Z. Ragan <gzr@eazel.com>
+ Miguel de Icaza <miguel@ximian.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "fm-icon-container.h"
+#include "fm-desktop-icon-view.h"
+#include "fm-actions.h"
+
+#include <X11/Xatom.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <dirent.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtkcheckmenuitem.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory-background.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory-notify.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-operations.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-link.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h>
+#include <limits.h>
+#include <stddef.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+#include <gtk/gtkmessagedialog.h>
+
+/* Timeout to check the desktop directory for updates */
+#define RESCAN_TIMEOUT 4000
+
+struct FMDesktopIconViewDetails
+{
+ GdkWindow *root_window;
+ GtkActionGroup *desktop_action_group;
+ guint desktop_merge_id;
+
+ /* For the desktop rescanning
+ */
+ gulong delayed_init_signal;
+ guint reload_desktop_timeout;
+ gboolean pending_rescan;
+};
+
+static void fm_desktop_icon_view_init (FMDesktopIconView *desktop_icon_view);
+static void fm_desktop_icon_view_class_init (FMDesktopIconViewClass *klass);
+static void default_zoom_level_changed (gpointer user_data);
+static gboolean real_supports_auto_layout (FMIconView *view);
+static gboolean real_supports_keep_aligned (FMIconView *view);
+static gboolean real_supports_labels_beside_icons (FMIconView *view);
+static void real_merge_menus (FMDirectoryView *view);
+static void real_update_menus (FMDirectoryView *view);
+static gboolean real_supports_zooming (FMDirectoryView *view);
+static void fm_desktop_icon_view_update_icon_container_fonts (FMDesktopIconView *view);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (FMDesktopIconView,
+ fm_desktop_icon_view,
+ FM_TYPE_ICON_VIEW)
+
+static char *desktop_directory;
+static time_t desktop_dir_modify_time;
+
+static void
+desktop_directory_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ g_free (desktop_directory);
+ desktop_directory = nautilus_get_desktop_directory ();
+}
+
+static NautilusIconContainer *
+get_icon_container (FMDesktopIconView *icon_view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (icon_view), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (GTK_BIN (icon_view)->child), NULL);
+
+ return NAUTILUS_ICON_CONTAINER (GTK_BIN (icon_view)->child);
+}
+
+static void
+icon_container_set_workarea (NautilusIconContainer *icon_container,
+ GdkScreen *screen,
+ long *workareas,
+ int n_items)
+{
+ int left, right, top, bottom;
+ int screen_width, screen_height;
+ int i;
+
+ left = right = top = bottom = 0;
+
+ screen_width = gdk_screen_get_width (screen);
+ screen_height = gdk_screen_get_height (screen);
+
+ for (i = 0; i < n_items; i += 4) {
+ int x = workareas [i];
+ int y = workareas [i + 1];
+ int width = workareas [i + 2];
+ int height = workareas [i + 3];
+
+ if ((x + width) > screen_width || (y + height) > screen_height)
+ continue;
+
+ left = MAX (left, x);
+ right = MAX (right, screen_width - width - x);
+ top = MAX (top, y);
+ bottom = MAX (bottom, screen_height - height - y);
+ }
+
+ nautilus_icon_container_set_margins (icon_container,
+ left, right, top, bottom);
+}
+
+static void
+net_workarea_changed (FMDesktopIconView *icon_view,
+ GdkWindow *window)
+{
+ long *nworkareas = NULL;
+ long *workareas = NULL;
+ GdkAtom type_returned;
+ int format_returned;
+ int length_returned;
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+ GdkScreen *screen;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (icon_view));
+
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+
+ /* Find the number of desktops so we know how long the
+ * workareas array is going to be (each desktop will have four
+ * elements in the workareas array describing
+ * x,y,width,height) */
+ gdk_error_trap_push ();
+ if (!gdk_property_get (window,
+ gdk_atom_intern ("_NET_NUMBER_OF_DESKTOPS", FALSE),
+ gdk_x11_xatom_to_atom (XA_CARDINAL),
+ 0, 4, FALSE,
+ &type_returned,
+ &format_returned,
+ &length_returned,
+ (guchar **) &nworkareas)) {
+ g_warning("Can not caclulate _NET_NUMBER_OF_DESKTOPS");
+ }
+ if (gdk_error_trap_pop()
+ || nworkareas == NULL
+ || type_returned != gdk_x11_xatom_to_atom (XA_CARDINAL)
+ || format_returned != 32)
+ g_warning("Can not calculate _NET_NUMBER_OF_DESKTOPS");
+
+ /* Note : gdk_property_get() is broken (API documents admit
+ * this). As a length argument, it expects the number of
+ * _bytes_ of data you require. Internally, gdk_property_get
+ * converts that value to a count of 32 bit (4 byte) elements.
+ * However, the length returned is in bytes, but is calculated
+ * via the count of returned elements * sizeof(long). This
+ * means on a 64 bit system, the number of bytes you have to
+ * request does not correspond to the number of bytes you get
+ * back, and is the reason for the workaround below.
+ */
+ gdk_error_trap_push ();
+ if (nworkareas == NULL || (*nworkareas < 1)
+ || !gdk_property_get (window,
+ gdk_atom_intern ("_NET_WORKAREA", FALSE),
+ gdk_x11_xatom_to_atom (XA_CARDINAL),
+ 0, ((*nworkareas) * 4 * 4), FALSE,
+ &type_returned,
+ &format_returned,
+ &length_returned,
+ (guchar **) &workareas)) {
+ g_warning("Can not get _NET_WORKAREA");
+ workareas = NULL;
+ }
+
+ if (gdk_error_trap_pop ()
+ || workareas == NULL
+ || type_returned != gdk_x11_xatom_to_atom (XA_CARDINAL)
+ || ((*nworkareas) * 4 * sizeof(long)) != length_returned
+ || format_returned != 32) {
+ g_warning("Can not determine workarea, guessing at layout");
+ nautilus_icon_container_set_margins (icon_container,
+ 0, 0, 0, 0);
+ } else {
+ screen = gdk_drawable_get_screen (GDK_DRAWABLE (window));
+
+ icon_container_set_workarea (
+ icon_container, screen, workareas, length_returned / sizeof (long));
+ }
+
+ if (nworkareas != NULL)
+ g_free (nworkareas);
+
+ if (workareas != NULL)
+ g_free (workareas);
+}
+
+static GdkFilterReturn
+desktop_icon_view_property_filter (GdkXEvent *gdk_xevent,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer data)
+{
+ XEvent *xevent = gdk_xevent;
+ FMDesktopIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_DESKTOP_ICON_VIEW (data);
+
+ switch (xevent->type) {
+ case PropertyNotify:
+ if (xevent->xproperty.atom == gdk_x11_get_xatom_by_name ("_NET_WORKAREA"))
+ net_workarea_changed (icon_view, event->any.window);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ return GDK_FILTER_CONTINUE;
+}
+
+static void
+fm_desktop_icon_view_destroy (GtkObject *object)
+{
+ FMDesktopIconView *icon_view;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ icon_view = FM_DESKTOP_ICON_VIEW (object);
+
+ /* Remove desktop rescan timeout. */
+ if (icon_view->details->reload_desktop_timeout != 0) {
+ g_source_remove (icon_view->details->reload_desktop_timeout);
+ icon_view->details->reload_desktop_timeout = 0;
+ }
+
+ ui_manager = fm_directory_view_get_ui_manager (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+ if (ui_manager != NULL) {
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &icon_view->details->desktop_merge_id,
+ &icon_view->details->desktop_action_group);
+ }
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (parent_class)->destroy (object);
+}
+
+static void
+fm_desktop_icon_view_finalize (GObject *object)
+{
+ FMDesktopIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_DESKTOP_ICON_VIEW (object);
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ default_zoom_level_changed,
+ icon_view);
+
+ g_free (icon_view->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+fm_desktop_icon_view_class_init (FMDesktopIconViewClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = fm_desktop_icon_view_finalize;
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (class)->destroy = fm_desktop_icon_view_destroy;
+
+ FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS (class)->merge_menus = real_merge_menus;
+ FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS (class)->update_menus = real_update_menus;
+ FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS (class)->supports_zooming = real_supports_zooming;
+
+ FM_ICON_VIEW_CLASS (class)->supports_auto_layout = real_supports_auto_layout;
+ FM_ICON_VIEW_CLASS (class)->supports_keep_aligned = real_supports_keep_aligned;
+ FM_ICON_VIEW_CLASS (class)->supports_labels_beside_icons = real_supports_labels_beside_icons;
+}
+
+static void
+fm_desktop_icon_view_handle_middle_click (NautilusIconContainer *icon_container,
+ GdkEventButton *event,
+ FMDesktopIconView *desktop_icon_view)
+{
+ XButtonEvent x_event;
+
+ /* During a mouse click we have the pointer and keyboard grab.
+ * We will send a fake event to the root window which will cause it
+ * to try to get the grab so we need to let go ourselves.
+ */
+ gdk_pointer_ungrab (GDK_CURRENT_TIME);
+ gdk_keyboard_ungrab (GDK_CURRENT_TIME);
+
+ /* Stop the event because we don't want anyone else dealing with it. */
+ gdk_flush ();
+ g_signal_stop_emission_by_name (icon_container, "middle_click");
+
+ /* build an X event to represent the middle click. */
+ x_event.type = ButtonPress;
+ x_event.send_event = True;
+ x_event.display = GDK_DISPLAY ();
+ x_event.window = GDK_ROOT_WINDOW ();
+ x_event.root = GDK_ROOT_WINDOW ();
+ x_event.subwindow = 0;
+ x_event.time = event->time;
+ x_event.x = event->x;
+ x_event.y = event->y;
+ x_event.x_root = event->x_root;
+ x_event.y_root = event->y_root;
+ x_event.state = event->state;
+ x_event.button = event->button;
+ x_event.same_screen = True;
+
+ /* Send it to the root window, the window manager will handle it. */
+ XSendEvent (GDK_DISPLAY (), GDK_ROOT_WINDOW (), True,
+ ButtonPressMask, (XEvent *) &x_event);
+}
+
+static void
+unrealized_callback (GtkWidget *widget, FMDesktopIconView *desktop_icon_view)
+{
+ g_return_if_fail (desktop_icon_view->details->root_window != NULL);
+
+ /* Remove the property filter */
+ gdk_window_remove_filter (desktop_icon_view->details->root_window,
+ desktop_icon_view_property_filter,
+ desktop_icon_view);
+ desktop_icon_view->details->root_window = NULL;
+}
+
+static void
+realized_callback (GtkWidget *widget, FMDesktopIconView *desktop_icon_view)
+{
+ GdkWindow *root_window;
+ GdkScreen *screen;
+ GtkAllocation allocation;
+
+ g_return_if_fail (desktop_icon_view->details->root_window == NULL);
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (widget);
+
+ /* Ugly HACK for the problem that the views realize at the
+ * wrong size and then get resized. (This is a problem with
+ * BonoboPlug.) This was leading to problems where initial
+ * layout was done at 60x60 stacking all desktop icons in
+ * the top left corner.
+ */
+ allocation.x = 0;
+ allocation.y = 0;
+ allocation.width = gdk_screen_get_width (screen);
+ allocation.height = gdk_screen_get_height (screen);
+ gtk_widget_size_allocate (GTK_WIDGET(get_icon_container(desktop_icon_view)),
+ &allocation);
+
+ root_window = gdk_screen_get_root_window (screen);
+
+ desktop_icon_view->details->root_window = root_window;
+
+ /* Read out the workarea geometry and update the icon container accordingly */
+ net_workarea_changed (desktop_icon_view, root_window);
+
+ /* Setup the property filter */
+ gdk_window_set_events (root_window, GDK_PROPERTY_CHANGE_MASK);
+ gdk_window_add_filter (root_window,
+ desktop_icon_view_property_filter,
+ desktop_icon_view);
+}
+
+static NautilusZoomLevel
+get_default_zoom_level (void)
+{
+ static gboolean auto_storage_added = FALSE;
+ static NautilusZoomLevel default_zoom_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD;
+
+ if (!auto_storage_added) {
+ auto_storage_added = TRUE;
+ eel_preferences_add_auto_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ (int *) &default_zoom_level);
+ }
+
+ return CLAMP (default_zoom_level, NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST, NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST);
+}
+
+static void
+default_zoom_level_changed (gpointer user_data)
+{
+ NautilusZoomLevel new_level;
+ FMDesktopIconView *desktop_icon_view;
+
+ desktop_icon_view = FM_DESKTOP_ICON_VIEW (user_data);
+ new_level = get_default_zoom_level ();
+
+ nautilus_icon_container_set_zoom_level (get_icon_container (desktop_icon_view),
+ new_level);
+}
+
+static gboolean
+do_desktop_rescan (gpointer data)
+{
+ FMDesktopIconView *desktop_icon_view;
+ struct stat buf;
+
+ desktop_icon_view = FM_DESKTOP_ICON_VIEW (data);
+ if (desktop_icon_view->details->pending_rescan) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (stat (desktop_directory, &buf) == -1) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (buf.st_ctime == desktop_dir_modify_time) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ desktop_icon_view->details->pending_rescan = TRUE;
+
+ nautilus_directory_force_reload (
+ fm_directory_view_get_model (
+ FM_DIRECTORY_VIEW (desktop_icon_view)));
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+done_loading (GtkObject *DirectoryView, FMDesktopIconView *desktop_icon_view)
+{
+ struct stat buf;
+
+ desktop_icon_view->details->pending_rescan = FALSE;
+ if (stat (desktop_directory, &buf) == -1) {
+ return;
+ }
+
+ desktop_dir_modify_time = buf.st_ctime;
+}
+
+/* This function is used because the NautilusDirectory model does not
+ * exist always in the desktop_icon_view, so we wait until it has been
+ * instantiated.
+ */
+static void
+delayed_init (FMDesktopIconView *desktop_icon_view)
+{
+ /* Keep track of the load time. */
+ g_signal_connect_object (fm_directory_view_get_model (FM_DIRECTORY_VIEW (desktop_icon_view)),
+ "done_loading",
+ G_CALLBACK (done_loading), desktop_icon_view, 0);
+
+ /* Monitor desktop directory. */
+ desktop_icon_view->details->reload_desktop_timeout =
+ g_timeout_add (RESCAN_TIMEOUT, do_desktop_rescan, desktop_icon_view);
+
+ g_signal_handler_disconnect (desktop_icon_view,
+ desktop_icon_view->details->delayed_init_signal);
+
+ desktop_icon_view->details->delayed_init_signal = 0;
+}
+
+static void
+font_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ fm_desktop_icon_view_update_icon_container_fonts (FM_DESKTOP_ICON_VIEW (callback_data));
+}
+
+static void
+fm_desktop_icon_view_update_icon_container_fonts (FMDesktopIconView *icon_view)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+ char *font;
+
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+ g_assert (icon_container != NULL);
+
+ font = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_FONT);
+
+ nautilus_icon_container_set_font (icon_container, font);
+
+ g_free (font);
+}
+
+static void
+fm_desktop_icon_view_init (FMDesktopIconView *desktop_icon_view)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+ GtkAllocation *allocation;
+ GtkAdjustment *hadj, *vadj;
+
+ if (desktop_directory == NULL) {
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ desktop_directory_changed_callback,
+ NULL);
+ desktop_directory_changed_callback (NULL);
+ }
+
+ fm_icon_view_filter_by_screen (FM_ICON_VIEW (desktop_icon_view), TRUE);
+ icon_container = get_icon_container (desktop_icon_view);
+ nautilus_icon_container_set_use_drop_shadows (icon_container, TRUE);
+ fm_icon_container_set_sort_desktop (FM_ICON_CONTAINER (icon_container), TRUE);
+
+ /* Set up details */
+ desktop_icon_view->details = g_new0 (FMDesktopIconViewDetails, 1);
+
+ /* Do a reload on the desktop if we don't have FAM, a smarter
+ * way to keep track of the items on the desktop.
+ */
+ if (!nautilus_monitor_active ()) {
+ desktop_icon_view->details->delayed_init_signal = g_signal_connect_object
+ (desktop_icon_view, "begin_loading",
+ G_CALLBACK (delayed_init), desktop_icon_view, 0);
+ }
+
+ nautilus_icon_container_set_is_fixed_size (icon_container, TRUE);
+ nautilus_icon_container_set_is_desktop (icon_container, TRUE);
+
+ /* Set allocation to be at 0, 0 */
+ allocation = &GTK_WIDGET (icon_container)->allocation;
+ allocation->x = 0;
+ allocation->y = 0;
+
+ gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (icon_container));
+
+ hadj = GTK_LAYOUT (icon_container)->hadjustment;
+ vadj = GTK_LAYOUT (icon_container)->vadjustment;
+
+ eel_gtk_adjustment_set_value (hadj, 0);
+ eel_gtk_adjustment_set_value (vadj, 0);
+
+ fm_directory_view_ignore_hidden_file_preferences
+ (FM_DIRECTORY_VIEW (desktop_icon_view));
+
+ /* Set our default layout mode */
+ nautilus_icon_container_set_layout_mode (icon_container,
+ NAUTILUS_ICON_LAYOUT_T_B_L_R);
+
+ g_signal_connect_object (icon_container, "middle_click",
+ G_CALLBACK (fm_desktop_icon_view_handle_middle_click), desktop_icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (desktop_icon_view, "realize",
+ G_CALLBACK (realized_callback), desktop_icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (desktop_icon_view, "unrealize",
+ G_CALLBACK (unrealized_callback), desktop_icon_view, 0);
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ default_zoom_level_changed,
+ desktop_icon_view);
+
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_FONT,
+ font_changed_callback,
+ desktop_icon_view, G_OBJECT (desktop_icon_view));
+
+ default_zoom_level_changed (desktop_icon_view);
+ fm_desktop_icon_view_update_icon_container_fonts (desktop_icon_view);
+}
+
+static void
+action_new_launcher_callback (GtkAction *action, gpointer data)
+{
+ char *desktop_directory;
+
+ g_assert (FM_DIRECTORY_VIEW (data));
+
+ desktop_directory = nautilus_get_desktop_directory ();
+
+ nautilus_launch_application_from_command (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (data)),
+ "gnome-desktop-item-edit",
+ "gnome-desktop-item-edit --create-new",
+ desktop_directory,
+ FALSE);
+ g_free (desktop_directory);
+
+}
+
+static void
+action_change_background_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ g_assert (FM_DIRECTORY_VIEW (data));
+
+ nautilus_launch_application_from_command (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (data)),
+ _("Background"),
+ "gnome-background-properties",
+ NULL,
+ FALSE);
+}
+
+static void
+action_empty_trash_conditional_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (data));
+
+ nautilus_file_operations_empty_trash (GTK_WIDGET (data));
+}
+
+static gboolean
+trash_link_is_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+ NautilusDesktopLink *link;
+ gboolean result;
+
+ result = FALSE;
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ if (eel_g_list_exactly_one_item (selection) &&
+ NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (selection->data)) {
+ link = nautilus_desktop_icon_file_get_link (NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (selection->data));
+ /* link may be NULL if the link was recently removed (unmounted) */
+ if (link != NULL &&
+ nautilus_desktop_link_get_link_type (link) == NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH) {
+ result = TRUE;
+ }
+ g_object_unref (link);
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ return result;
+}
+
+static void
+real_update_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMDesktopIconView *desktop_view;
+ char *label;
+ gboolean include_empty_trash;
+ GtkAction *action;
+
+ g_assert (FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (view));
+
+ EEL_CALL_PARENT (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, update_menus, (view));
+
+ desktop_view = FM_DESKTOP_ICON_VIEW (view);
+
+ /* Empty Trash */
+ include_empty_trash = trash_link_is_selection (view);
+ action = gtk_action_group_get_action (desktop_view->details->desktop_action_group,
+ FM_ACTION_EMPTY_TRASH_CONDITIONAL);
+ gtk_action_set_visible (action,
+ include_empty_trash);
+ if (include_empty_trash) {
+ label = g_strdup (_("E_mpty Trash"));
+ g_object_set (action , "label", label, NULL);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ !nautilus_trash_monitor_is_empty ());
+ g_free (label);
+ }
+}
+
+static const GtkActionEntry desktop_view_entries[] = {
+ /* name, stock id */
+ { "New Launcher Desktop", NULL,
+ /* label, accelerator */
+ N_("Create L_auncher..."), NULL,
+ /* tooltip */
+ N_("Create a new launcher"),
+ G_CALLBACK (action_new_launcher_callback) },
+ /* name, stock id */
+ { "Change Background", NULL,
+ /* label, accelerator */
+ N_("Change Desktop _Background"), NULL,
+ /* tooltip */
+ N_("Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"),
+ G_CALLBACK (action_change_background_callback) },
+ /* name, stock id */
+ { "Empty Trash Conditional", NULL,
+ /* label, accelerator */
+ N_("Empty Trash"), NULL,
+ /* tooltip */
+ N_("Delete all items in the Trash"),
+ G_CALLBACK (action_empty_trash_conditional_callback) },
+};
+
+static void
+real_merge_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMDesktopIconView *desktop_view;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkActionGroup *action_group;
+ const char *ui;
+
+ EEL_CALL_PARENT (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, merge_menus, (view));
+
+ desktop_view = FM_DESKTOP_ICON_VIEW (view);
+
+ ui_manager = fm_directory_view_get_ui_manager (view);
+
+ action_group = gtk_action_group_new ("DesktopViewActions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ desktop_view->details->desktop_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_add_actions (action_group,
+ desktop_view_entries, G_N_ELEMENTS (desktop_view_entries),
+ view);
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, action_group, 0);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui manager */
+
+ ui = nautilus_ui_string_get ("nautilus-desktop-icon-view-ui.xml");
+ desktop_view->details->desktop_merge_id =
+ gtk_ui_manager_add_ui_from_string (ui_manager, ui, -1, NULL);
+}
+
+static gboolean
+real_supports_auto_layout (FMIconView *view)
+{
+ /* Can't use auto-layout on the desktop, because doing so
+ * would cause all sorts of complications involving the
+ * fixed-size window.
+ */
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+real_supports_keep_aligned (FMIconView *view)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+real_supports_labels_beside_icons (FMIconView *view)
+{
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+real_supports_zooming (FMDirectoryView *view)
+{
+ /* Can't zoom on the desktop, because doing so would cause all
+ * sorts of complications involving the fixed-size window.
+ */
+ return FALSE;
+}
+
+static NautilusView *
+fm_desktop_icon_view_create (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ FMIconView *view;
+
+ view = g_object_new (FM_TYPE_DESKTOP_ICON_VIEW, "window", window, NULL);
+ g_object_ref (view);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (view));
+ return NAUTILUS_VIEW (view);
+}
+
+static gboolean
+fm_desktop_icon_view_supports_uri (const char *uri,
+ GnomeVFSFileType file_type,
+ const char *mime_type)
+{
+ if (g_str_has_prefix (uri, EEL_DESKTOP_URI)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static NautilusViewInfo fm_desktop_icon_view = {
+ FM_DESKTOP_ICON_VIEW_ID,
+ N_("Desktop"),
+ N_("View as Desktop"),
+ N_("View as _Desktop"),
+ N_("The desktop view encountered an error."),
+ N_("The desktop view encountered an error while starting up."),
+ N_("Display this location with the desktop view."),
+ fm_desktop_icon_view_create,
+ fm_desktop_icon_view_supports_uri
+};
+
+void
+fm_desktop_icon_view_register (void)
+{
+ fm_desktop_icon_view.label = _(fm_desktop_icon_view.label);
+ fm_desktop_icon_view.view_as_label = _(fm_desktop_icon_view.view_as_label);
+ fm_desktop_icon_view.view_as_label_with_mnemonic = _(fm_desktop_icon_view.view_as_label_with_mnemonic);
+ fm_desktop_icon_view.error_label = _(fm_desktop_icon_view.error_label);
+ fm_desktop_icon_view.startup_error_label = _(fm_desktop_icon_view.startup_error_label);
+ fm_desktop_icon_view.display_location_label = _(fm_desktop_icon_view.display_location_label);
+
+ nautilus_view_factory_register (&fm_desktop_icon_view);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h
new file mode 100644
index 000000000..866278daa
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-desktop-icon-view.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-icon-view.h - interface for icon view of directory.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Mike Engber <engber@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef FM_DESKTOP_ICON_VIEW_H
+#define FM_DESKTOP_ICON_VIEW_H
+
+#include "fm-icon-view.h"
+
+#define FM_TYPE_DESKTOP_ICON_VIEW (fm_desktop_icon_view_get_type ())
+#define FM_DESKTOP_ICON_VIEW(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_DESKTOP_ICON_VIEW, FMDesktopIconView))
+#define FM_DESKTOP_ICON_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_DESKTOP_ICON_VIEW, FMDesktopIconViewClass))
+#define FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_DESKTOP_ICON_VIEW))
+#define FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_DESKTOP_ICON_VIEW))
+
+#define FM_DESKTOP_ICON_VIEW_ID "OAFIID:Nautilus_File_Manager_Desktop_Icon_View"
+
+typedef struct FMDesktopIconViewDetails FMDesktopIconViewDetails;
+typedef struct {
+ FMIconView parent;
+ FMDesktopIconViewDetails *details;
+} FMDesktopIconView;
+
+typedef struct {
+ FMIconViewClass parent_class;
+} FMDesktopIconViewClass;
+
+/* GObject support */
+GType fm_desktop_icon_view_get_type (void);
+void fm_desktop_icon_view_register (void);
+
+#endif /* FM_DESKTOP_ICON_VIEW_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-directory-view.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-directory-view.c
new file mode 100644
index 000000000..9e5f3fcef
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-directory-view.c
@@ -0,0 +1,10248 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-directory-view.c
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Ettore Perazzoli,
+ * John Sullivan <sullivan@eazel.com>,
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+ * Pavel Cisler <pavel@eazel.com>,
+ * David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <math.h>
+#include "fm-directory-view.h"
+#include "fm-list-view.h"
+#include "fm-desktop-icon-view.h"
+
+#include "fm-actions.h"
+#include "fm-error-reporting.h"
+#include "fm-properties-window.h"
+#include <libgnome/gnome-url.h>
+#include <eel/eel-alert-dialog.h>
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-open-with-dialog.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-marshal.h>
+#include <gtk/gtkcheckmenuitem.h>
+#include <gtk/gtkclipboard.h>
+#include <gtk/gtkiconfactory.h>
+#include <gtk/gtkimagemenuitem.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkmenu.h>
+#include <gtk/gtkselection.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtktable.h>
+#include <gtk/gtkmessagedialog.h>
+#include <gtk/gtkfilechooserbutton.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtktoggleaction.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <gtk/gtkenums.h>
+#include <gtk/gtkbindings.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomeui/gnome-help.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-async-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-result.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-recent.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-debug-log.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory-background.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-changes-queue.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-operations.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-private.h> /* for nautilus_file_get_existing */
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-link.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-marshal.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-trash-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+#include <unistd.h>
+
+/* Number of seconds until cancel dialog shows up */
+#define DELAY_UNTIL_CANCEL_MSECS 5000
+
+/* Minimum starting update inverval */
+#define UPDATE_INTERVAL_MIN 100
+/* Maximum update interval */
+#define UPDATE_INTERVAL_MAX 2000
+/* Amount of miliseconds the update interval is increased */
+#define UPDATE_INTERVAL_INC 250
+/* Interval at which the update interval is increased */
+#define UPDATE_INTERVAL_TIMEOUT_INTERVAL 250
+/* Milliseconds that have to pass without a change to reset the update interval */
+#define UPDATE_INTERVAL_RESET 1000
+
+#define SILENT_WINDOW_OPEN_LIMIT 5
+
+#define DUPLICATE_HORIZONTAL_ICON_OFFSET 70
+#define DUPLICATE_VERTICAL_ICON_OFFSET 30
+
+#define RESPONSE_RUN 1000
+#define RESPONSE_DISPLAY 1001
+#define RESPONSE_RUN_IN_TERMINAL 1002
+
+#define MAX_QUEUED_UPDATES 500
+
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_APPLICATIONS_SUBMENU_PLACEHOLDER "/MenuBar/File/Open Placeholder/Open With/Applications Placeholder"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_APPLICATIONS_PLACEHOLDER "/MenuBar/File/Open Placeholder/Applications Placeholder"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_SCRIPTS_PLACEHOLDER "/MenuBar/File/Open Placeholder/Scripts/Scripts Placeholder"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_EXTENSION_ACTIONS_PLACEHOLDER "/MenuBar/Edit/Extension Actions"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_NEW_DOCUMENTS_PLACEHOLDER "/MenuBar/File/New Items Placeholder/New Documents/New Documents Placeholder"
+
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_SELECTION "/selection"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_APPLICATIONS_SUBMENU_PLACEHOLDER "/selection/Open Placeholder/Open With/Applications Placeholder"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_APPLICATIONS_PLACEHOLDER "/selection/Open Placeholder/Applications Placeholder"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_SCRIPTS_PLACEHOLDER "/selection/Open Placeholder/Scripts/Scripts Placeholder"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_EXTENSION_ACTIONS "/selection/Extension Actions"
+
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_BACKGROUND "/background"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_BACKGROUND_SCRIPTS_PLACEHOLDER "/background/Before Zoom Items/New Object Items/Scripts/Scripts Placeholder"
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_BACKGROUND_NEW_DOCUMENTS_PLACEHOLDER "/background/Before Zoom Items/New Object Items/New Documents/New Documents Placeholder"
+
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_LOCATION "/location"
+
+#define MAX_MENU_LEVELS 5
+
+enum {
+ ADD_FILE,
+ BEGIN_FILE_CHANGES,
+ BEGIN_LOADING,
+ CLEAR,
+ END_FILE_CHANGES,
+ FLUSH_ADDED_FILES,
+ END_LOADING,
+ FILE_CHANGED,
+ LOAD_ERROR,
+ MOVE_COPY_ITEMS,
+ REMOVE_FILE,
+ TRASH,
+ DELETE,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+enum
+{
+ PROP_0,
+ PROP_WINDOW
+};
+
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static GdkAtom copied_files_atom;
+static GdkAtom utf8_string_atom;
+
+static gboolean show_delete_command_auto_value;
+static gboolean confirm_trash_auto_value;
+
+static char *scripts_directory_uri;
+static int scripts_directory_uri_length;
+
+static char *templates_directory_uri;
+static int templates_directory_uri_length;
+
+struct FMDirectoryViewDetails
+{
+ NautilusWindowInfo *window;
+ NautilusDirectory *model;
+ NautilusFile *directory_as_file;
+ GtkActionGroup *dir_action_group;
+ guint dir_merge_id;
+
+ GList *scripts_directory_list;
+ GtkActionGroup *scripts_action_group;
+ guint scripts_merge_id;
+
+ GList *templates_directory_list;
+ GtkActionGroup *templates_action_group;
+ guint templates_merge_id;
+
+ GtkActionGroup *extensions_menu_action_group;
+ guint extensions_menu_merge_id;
+
+ guint display_selection_idle_id;
+ guint update_menus_timeout_id;
+ guint update_status_idle_id;
+ guint reveal_selection_idle_id;
+
+ guint display_pending_source_id;
+ guint changes_timeout_id;
+
+ guint update_interval;
+ guint64 last_queued;
+
+ guint files_added_handler_id;
+ guint files_changed_handler_id;
+ guint load_error_handler_id;
+ guint done_loading_handler_id;
+ guint file_changed_handler_id;
+
+ guint delayed_rename_file_id;
+
+ GList *new_added_files;
+ GList *new_changed_files;
+
+ GHashTable *non_ready_files;
+
+ GList *old_added_files;
+ GList *old_changed_files;
+
+ GList *pending_uris_selected;
+
+ /* loading indicates whether this view has begun loading a directory.
+ * This flag should need not be set inside subclasses. FMDirectoryView automatically
+ * sets 'loading' to TRUE before it begins loading a directory's contents and to FALSE
+ * after it finishes loading the directory and its view.
+ */
+ gboolean loading;
+ gboolean menu_states_untrustworthy;
+ gboolean scripts_invalid;
+ gboolean templates_invalid;
+ gboolean reported_load_error;
+
+ /* flag to indicate that no file updates should be dispatched to subclasses.
+ * This is a workaround for bug #87701 that prevents the list view from
+ * losing focus when the underlying GtkTreeView is updated.
+ */
+ gboolean updates_frozen;
+ guint updates_queued;
+ gboolean needs_reload;
+
+ gboolean sort_directories_first;
+
+ gboolean show_hidden_files;
+ gboolean show_backup_files;
+ gboolean ignore_hidden_file_preferences;
+
+ gboolean batching_selection_level;
+ gboolean selection_changed_while_batched;
+
+ gboolean selection_was_removed;
+
+ gboolean metadata_for_directory_as_file_pending;
+ gboolean metadata_for_files_in_directory_pending;
+
+ gboolean selection_change_is_due_to_shell;
+ gboolean send_selection_change_to_shell;
+
+ NautilusFile *file_monitored_for_open_with;
+ GtkActionGroup *open_with_action_group;
+ guint open_with_merge_id;
+
+ GList *subdirectory_list;
+
+ gboolean allow_moves;
+
+ GdkPoint context_menu_position;
+};
+
+typedef enum {
+ ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_DESKTOP_FILE,
+ ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_APPLICATION_FROM_COMMAND,
+ ACTIVATION_ACTION_ASK,
+ ACTIVATION_ACTION_LAUNCH,
+ ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_IN_TERMINAL,
+ ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_VIEW,
+ ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION,
+ ACTIVATION_ACTION_DO_NOTHING,
+} ActivationAction;
+
+typedef struct {
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *files;
+ NautilusFileListHandle *files_handle;
+ NautilusWindowOpenMode mode;
+ NautilusWindowOpenFlags flags;
+ gboolean mount_success;
+ unsigned int pending_mounts;
+ gboolean cancelled;
+} ActivateParameters;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *directory;
+} FileAndDirectory;
+
+enum {
+ GNOME_COPIED_FILES,
+ UTF8_STRING
+};
+
+static const GtkTargetEntry clipboard_targets[] = {
+ { "x-special/gnome-copied-files", 0, GNOME_COPIED_FILES },
+ { "UTF8_STRING", 0, UTF8_STRING }
+};
+
+/* forward declarations */
+
+static void cancel_activate_callback (gpointer callback_data);
+static gboolean display_selection_info_idle_callback (gpointer data);
+static gboolean file_is_launchable (NautilusFile *file);
+static void fm_directory_view_class_init (FMDirectoryViewClass *klass);
+static void fm_directory_view_init (FMDirectoryView *view);
+static void fm_directory_view_duplicate_selection (FMDirectoryView *view,
+ GList *files,
+ GArray *item_locations);
+static gboolean fm_directory_view_confirm_deletion (FMDirectoryView *view,
+ GList *uris,
+ gboolean all);
+static void fm_directory_view_create_links_for_files (FMDirectoryView *view,
+ GList *files,
+ GArray *item_locations);
+static void trash_or_delete_files (FMDirectoryView *view,
+ const GList *files);
+static void fm_directory_view_activate_file (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags);
+static void load_directory (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory);
+static void fm_directory_view_merge_menus (FMDirectoryView *view);
+static void fm_directory_view_init_show_hidden_files (FMDirectoryView *view);
+static char * file_name_from_uri (const char *uri);
+static void fm_directory_view_load_location (NautilusView *nautilus_view,
+ const char *location);
+static void fm_directory_view_stop_loading (NautilusView *nautilus_view);
+static void clipboard_changed_callback (NautilusClipboardMonitor *monitor,
+ FMDirectoryView *view);
+static void open_one_in_new_window (gpointer data,
+ gpointer callback_data);
+static void schedule_update_menus (FMDirectoryView *view);
+static void schedule_update_menus_callback (gpointer callback_data);
+static void remove_update_menus_timeout_callback (FMDirectoryView *view);
+static void schedule_update_status (FMDirectoryView *view);
+static void remove_update_status_idle_callback (FMDirectoryView *view);
+static void reset_update_interval (FMDirectoryView *view);
+static void schedule_idle_display_of_pending_files (FMDirectoryView *view);
+static void unschedule_display_of_pending_files (FMDirectoryView *view);
+static void disconnect_model_handlers (FMDirectoryView *view);
+static void filtering_changed_callback (gpointer callback_data);
+static void metadata_for_directory_as_file_ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data);
+static void metadata_for_files_in_directory_ready_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data);
+static void fm_directory_view_trash_state_changed_callback (NautilusTrashMonitor *trash,
+ gboolean state,
+ gpointer callback_data);
+static void fm_directory_view_select_file (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file);
+static void monitor_file_for_open_with (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file);
+static void create_scripts_directory (void);
+static void activate_activation_uris_ready_callback (GList *files,
+ gpointer callback_data);
+static gboolean can_show_default_app (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file);
+static gboolean can_delete_uri_without_confirm (const char *uri);
+
+static gboolean activate_check_mime_types (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean warn_on_mismatch);
+static GdkDragAction ask_link_action (FMDirectoryView *view);
+
+static void file_get_volume_and_drive (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSVolume **volume,
+ GnomeVFSDrive **drive);
+
+static void action_open_scripts_folder_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_cut_files_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_copy_files_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_paste_files_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_rename_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_rename_select_all_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_show_hidden_files_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_paste_files_into_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_connect_to_server_link_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data);
+static void action_mount_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data);
+static void action_unmount_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data);
+static void action_format_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data);
+
+/* location popup-related actions */
+
+static void action_location_open_alternate_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+
+static void action_location_cut_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_location_copy_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_location_trash_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+static void action_location_delete_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (FMDirectoryView, fm_directory_view, GTK_TYPE_SCROLLED_WINDOW)
+
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, add_file)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, bump_zoom_level)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, can_zoom_in)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, can_zoom_out)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, clear)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, file_changed)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, get_background_widget)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, get_selection)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, get_selection_for_file_transfer)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, get_item_count)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, is_empty)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, reset_to_defaults)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, restore_default_zoom_level)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, select_all)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, set_selection)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, zoom_to_level)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (fm_directory_view, get_zoom_level)
+
+typedef struct {
+ GnomeVFSMimeApplication *application;
+ GList *files;
+ FMDirectoryView *directory_view;
+} ApplicationLaunchParameters;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile *file;
+ FMDirectoryView *directory_view;
+} ScriptLaunchParameters;
+
+typedef struct {
+ NautilusFile *file;
+ FMDirectoryView *directory_view;
+} CreateTemplateParameters;
+
+
+
+static GList *
+file_and_directory_list_to_files (GList *fad_list)
+{
+ GList *res, *l;
+ FileAndDirectory *fad;
+
+ res = NULL;
+ for (l = fad_list; l != NULL; l = l->next) {
+ fad = l->data;
+ res = g_list_prepend (res, nautilus_file_ref (fad->file));
+ }
+ return g_list_reverse (res);
+}
+
+
+static GList *
+file_and_directory_list_from_files (NautilusDirectory *directory, GList *files)
+{
+ GList *res, *l;
+ FileAndDirectory *fad;
+
+ res = NULL;
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ fad = g_new0 (FileAndDirectory, 1);
+ fad->directory = nautilus_directory_ref (directory);
+ fad->file = nautilus_file_ref (l->data);
+ res = g_list_prepend (res, fad);
+ }
+ return g_list_reverse (res);
+}
+
+static void
+file_and_directory_free (FileAndDirectory *fad)
+{
+ nautilus_directory_unref (fad->directory);
+ nautilus_file_unref (fad->file);
+ g_free (fad);
+}
+
+
+static void
+file_and_directory_list_free (GList *list)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = list; l != NULL; l = l->next) {
+ file_and_directory_free (l->data);
+ }
+}
+
+static gboolean
+file_and_directory_equal (gconstpointer v1,
+ gconstpointer v2)
+{
+ const FileAndDirectory *fad1, *fad2;
+ fad1 = v1;
+ fad2 = v2;
+
+ return (fad1->file == fad2->file &&
+ fad1->directory == fad2->directory);
+}
+
+static guint
+file_and_directory_hash (gconstpointer v)
+{
+ const FileAndDirectory *fad;
+
+ fad = v;
+ return GPOINTER_TO_UINT (fad->file) ^ GPOINTER_TO_UINT (fad->directory);
+}
+
+
+static ApplicationLaunchParameters *
+application_launch_parameters_new (GnomeVFSMimeApplication *application,
+ GList *files,
+ FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ ApplicationLaunchParameters *result;
+
+ result = g_new0 (ApplicationLaunchParameters, 1);
+ result->application = gnome_vfs_mime_application_copy (application);
+ result->files = nautilus_file_list_copy (files);
+
+ if (directory_view != NULL) {
+ g_object_ref (directory_view);
+ result->directory_view = directory_view;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static void
+application_launch_parameters_free (ApplicationLaunchParameters *parameters)
+{
+ gnome_vfs_mime_application_free (parameters->application);
+ nautilus_file_list_free (parameters->files);
+
+ if (parameters->directory_view != NULL) {
+ g_object_unref (parameters->directory_view);
+ }
+
+ g_free (parameters);
+}
+
+
+static ScriptLaunchParameters *
+script_launch_parameters_new (NautilusFile *file,
+ FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ ScriptLaunchParameters *result;
+
+ result = g_new0 (ScriptLaunchParameters, 1);
+ g_object_ref (directory_view);
+ result->directory_view = directory_view;
+ nautilus_file_ref (file);
+ result->file = file;
+
+ return result;
+}
+
+static void
+script_launch_parameters_free (ScriptLaunchParameters *parameters)
+{
+ g_object_unref (parameters->directory_view);
+ nautilus_file_unref (parameters->file);
+ g_free (parameters);
+}
+
+static CreateTemplateParameters *
+create_template_parameters_new (NautilusFile *file,
+ FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ CreateTemplateParameters *result;
+
+ result = g_new0 (CreateTemplateParameters, 1);
+ g_object_ref (directory_view);
+ result->directory_view = directory_view;
+ nautilus_file_ref (file);
+ result->file = file;
+
+ return result;
+}
+
+static void
+create_templates_parameters_free (CreateTemplateParameters *parameters)
+{
+ g_object_unref (parameters->directory_view);
+ nautilus_file_unref (parameters->file);
+ g_free (parameters);
+}
+
+NautilusWindowInfo *
+fm_directory_view_get_nautilus_window (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_assert (view->details->window != NULL);
+
+ return view->details->window;
+}
+
+
+
+/* Returns the GtkWindow that this directory view occupies, or NULL
+ * if at the moment this directory view is not in a GtkWindow or the
+ * GtkWindow cannot be determined. Primarily used for parenting dialogs.
+ */
+GtkWindow *
+fm_directory_view_get_containing_window (FMDirectoryView *view)
+{
+ GtkWidget *window;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ window = gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (view), GTK_TYPE_WINDOW);
+ if (window == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return GTK_WINDOW (window);
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_confirm_multiple_windows (FMDirectoryView *view, int count)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+ char *prompt;
+ char *detail;
+ int response;
+
+ if (count <= SILENT_WINDOW_OPEN_LIMIT) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ prompt = _("Are you sure you want to open all files?");
+ detail = g_strdup_printf (ngettext("This will open %d separate window.",
+ "This will open %d separate windows.", count), count);
+ dialog = eel_show_yes_no_dialog (prompt, detail,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_STOCK_CANCEL,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ g_free (detail);
+
+ response = gtk_dialog_run (dialog);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ return response == GTK_RESPONSE_YES;
+}
+
+static gboolean
+selection_contains_one_item_in_menu_callback (FMDirectoryView *view, GList *selection)
+{
+ if (eel_g_list_exactly_one_item (selection)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* If we've requested a menu update that hasn't yet occurred, then
+ * the mismatch here doesn't surprise us, and we won't complain.
+ * Otherwise, we will complain.
+ */
+ if (!view->details->menu_states_untrustworthy) {
+ g_warning ("Expected one selected item, found %d. No action will be performed.",
+ g_list_length (selection));
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+selection_not_empty_in_menu_callback (FMDirectoryView *view, GList *selection)
+{
+ if (selection != NULL) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* If we've requested a menu update that hasn't yet occurred, then
+ * the mismatch here doesn't surprise us, and we won't complain.
+ * Otherwise, we will complain.
+ */
+ if (!view->details->menu_states_untrustworthy) {
+ g_warning ("Empty selection found when selection was expected. No action will be performed.");
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+action_open_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList *selection;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ fm_directory_view_activate_files (view, selection,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE,
+ 0);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_open_close_parent_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList *selection;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ fm_directory_view_activate_files (view, selection,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_CLOSE_BEHIND);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+
+static void
+action_open_alternate_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *selection;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ if (fm_directory_view_confirm_multiple_windows (view, g_list_length (selection))) {
+ g_list_foreach (selection, open_one_in_new_window, view);
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+fm_directory_view_launch_application (GnomeVFSMimeApplication *application,
+ GList *files,
+ FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *l;
+ GtkWindow *window;
+
+ g_assert (application != NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (files->data));
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (directory_view));
+
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (directory_view);
+
+ nautilus_debug_log_with_file_list (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER, files,
+ "fm_directory_view_launch_application window=%p", window);
+
+ nautilus_launch_application (application, files, window);
+
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ nautilus_recent_add_file (file, application);
+ }
+}
+
+#ifdef NEW_MIME_COMPLETE
+static void
+fm_directory_view_chose_application_callback (GnomeVFSMimeApplication *application,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ApplicationLaunchParameters *launch_parameters;
+
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ launch_parameters = (ApplicationLaunchParameters *)callback_data;
+ g_assert (launch_parameters->application == NULL);
+
+ if (application != NULL) {
+ fm_directory_view_launch_application
+ (application, /* NOT the (empty) application in launch_parameters */
+ launch_parameters->files,
+ launch_parameters->directory_view);
+ }
+
+ application_launch_parameters_free (launch_parameters);
+}
+#endif
+
+static void
+open_location (FMDirectoryView *directory_view,
+ const char *new_uri,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GtkWindow *window;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (directory_view));
+ g_assert (new_uri != NULL);
+
+ /* We want to avoid reloading the mime list for the
+ * file if its invalidated when force-reload opening.
+ * eventually the open will cause the file to change, and we'll re-set
+ * the monitor for the selected file then.
+ */
+ file = nautilus_file_get (new_uri);
+ if (file == directory_view->details->file_monitored_for_open_with) {
+ monitor_file_for_open_with (directory_view, NULL);
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (directory_view);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "directory view open_location window=%p: %s", window, new_uri);
+ nautilus_window_info_open_location (directory_view->details->window,
+ new_uri, mode, flags, NULL);
+}
+
+static void
+application_selected_cb (EelOpenWithDialog *dialog,
+ GnomeVFSMimeApplication *app,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *file;
+ GList uris;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (user_data);
+
+ file = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "directory-view:file");
+
+ uris.next = NULL;
+ uris.prev = NULL;
+ uris.data = file;
+ fm_directory_view_launch_application (app, &uris, view);
+}
+
+static void
+choose_program (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ char *uri;
+ char *mime_type;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ nautilus_file_ref (file);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+
+ dialog = eel_open_with_dialog_new (uri, mime_type);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog),
+ "directory-view:file",
+ g_object_ref (file),
+ (GDestroyNotify)g_object_unref);
+
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (dialog),
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view)));
+ gtk_widget_show (dialog);
+
+ g_signal_connect_object (dialog,
+ "application_selected",
+ G_CALLBACK (application_selected_cb),
+ view,
+ 0);
+
+ g_free (uri);
+ g_free (mime_type);
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+static void
+open_with_other_program (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ if (selection_contains_one_item_in_menu_callback (view, selection)) {
+ choose_program (view, NAUTILUS_FILE (selection->data));
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_other_application_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ open_with_other_program (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+}
+
+static void
+trash_or_delete_selected_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+
+ /* This might be rapidly called multiple times for the same selection
+ * when using keybindings. So we remember if the current selection
+ * was already removed (but the view doesn't know about it yet).
+ */
+ if (!view->details->selection_was_removed) {
+ selection = fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer (view);
+ trash_or_delete_files (view, selection);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+ view->details->selection_was_removed = TRUE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+real_trash (FMDirectoryView *view)
+{
+ trash_or_delete_selected_files (view);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+action_trash_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ trash_or_delete_selected_files (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+}
+
+static gboolean
+can_delete_uris_without_confirm (GList *uris)
+{
+ g_assert (uris != NULL);
+
+ while (uris != NULL) {
+ if (!can_delete_uri_without_confirm (uris->data)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ uris = uris->next;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+confirm_delete_directly (FMDirectoryView *view,
+ GList *uris)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+ char *prompt;
+ char *file_name;
+ int uri_count;
+ int response;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ /* Just Say Yes if the preference says not to confirm. */
+ if (!confirm_trash_auto_value) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ uri_count = g_list_length (uris);
+ g_assert (uri_count > 0);
+
+ if (can_delete_uris_without_confirm (uris)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (uri_count == 1) {
+ file_name = file_name_from_uri ((char *) uris->data);
+ prompt = g_strdup_printf (_("Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"),
+ file_name);
+ g_free (file_name);
+ } else {
+ prompt = g_strdup_printf (ngettext("Are you sure you want to permanently delete "
+ "the %d selected item?",
+ "Are you sure you want to permanently delete "
+ "the %d selected items?", uri_count), uri_count);
+ }
+
+ dialog = GTK_DIALOG (eel_alert_dialog_new (fm_directory_view_get_containing_window (view),
+ 0,
+ GTK_MESSAGE_WARNING,
+ GTK_BUTTONS_NONE,
+ prompt,
+ _("If you delete an item, it is permanently lost.")));
+
+ gtk_dialog_add_button (dialog, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_dialog_add_button (dialog, GTK_STOCK_DELETE, GTK_RESPONSE_YES);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_YES);
+
+ g_free (prompt);
+
+ response = gtk_dialog_run (dialog);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ return response == GTK_RESPONSE_YES;
+}
+
+static void
+delete_selected_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+ GList *node;
+ GList *file_uris;
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer (view);
+ if (selection == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_uris = NULL;
+ for (node = selection; node != NULL; node = node->next) {
+ file_uris = g_list_prepend (file_uris,
+ nautilus_file_get_uri ((NautilusFile *) node->data));
+ }
+ file_uris = g_list_reverse (file_uris);
+
+ if (confirm_delete_directly (view,
+ file_uris)) {
+ nautilus_file_operations_delete (file_uris, GTK_WIDGET (view), NULL, NULL);
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (file_uris);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_delete_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ delete_selected_files (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+}
+
+static gboolean
+real_delete (FMDirectoryView *view)
+{
+ if (!show_delete_command_auto_value) {
+ return FALSE;
+ }
+ delete_selected_files (view);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+action_duplicate_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *selection;
+ GArray *selected_item_locations;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+ selection = fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer (view);
+ if (selection_not_empty_in_menu_callback (view, selection)) {
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45061:
+ * should change things here so that we use a get_icon_locations (view, selection).
+ * Not a problem in this case but in other places the selection may change by
+ * the time we go and retrieve the icon positions, relying on the selection
+ * staying intact to ensure the right sequence and count of positions is fragile.
+ */
+ selected_item_locations = fm_directory_view_get_selected_icon_locations (view);
+ fm_directory_view_duplicate_selection (view, selection, selected_item_locations);
+ g_array_free (selected_item_locations, TRUE);
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_create_link_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *selection;
+ GArray *selected_item_locations;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ if (selection_not_empty_in_menu_callback (view, selection)) {
+ selected_item_locations = fm_directory_view_get_selected_icon_locations (view);
+ fm_directory_view_create_links_for_files (view, selection, selected_item_locations);
+ g_array_free (selected_item_locations, TRUE);
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_select_all_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ fm_directory_view_select_all (callback_data);
+}
+
+static void
+pattern_select_response_cb (GtkWidget *dialog, int response, gpointer user_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusDirectory *directory;
+ GtkWidget *entry;
+ GList *selection;
+ GError *error;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (user_data);
+
+ switch (response) {
+ case GTK_RESPONSE_OK :
+ entry = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "entry");
+ directory = fm_directory_view_get_model (view);
+ selection = nautilus_directory_match_pattern (directory,
+ gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)));
+
+ if (selection) {
+ fm_directory_view_set_selection (view, selection);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ fm_directory_view_reveal_selection(view);
+ }
+ /* fall through */
+ case GTK_RESPONSE_NONE :
+ case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT :
+ case GTK_RESPONSE_CANCEL :
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_HELP :
+ error = NULL;
+ gnome_help_display_desktop_on_screen (NULL, "user-guide", "user-guide.xml",
+ "nautilus-select-pattern",
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (dialog)),
+ &error);
+ if (error) {
+ eel_show_error_dialog (_("There was an error displaying help."), error->message,
+ GTK_WINDOW (dialog));
+ g_error_free (error);
+ }
+ break;
+ default :
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+static void
+select_pattern (FMDirectoryView *view)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *box;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *entry;
+ GList *ret;
+
+ ret = NULL;
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Select Pattern"),
+ fm_directory_view_get_containing_window (view),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_STOCK_HELP,
+ GTK_RESPONSE_HELP,
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_OK,
+ GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_RESPONSE_OK);
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 5);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), 2);
+
+ box = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box), 5);
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Pattern:"));
+ entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry), TRUE);
+ gtk_box_pack_start_defaults (GTK_BOX (box), label);
+ gtk_box_pack_start_defaults (GTK_BOX (box), entry);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), entry);
+ gtk_widget_show_all (box);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), box);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "entry", entry);
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (pattern_select_response_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show_all (dialog);
+}
+
+static void
+action_select_pattern_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ select_pattern(callback_data);
+}
+
+static void
+action_reset_to_defaults_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ fm_directory_view_reset_to_defaults (callback_data);
+}
+
+
+static void
+action_show_hidden_files_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *directory_view;
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ directory_view->details->show_hidden_files = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action));
+
+ if (directory_view->details->show_hidden_files) {
+ mode = NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_ENABLE;
+ } else {
+ mode = NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DISABLE;
+ }
+ nautilus_window_info_set_hidden_files_mode (directory_view->details->window, mode);
+ if (directory_view->details->model != NULL) {
+ load_directory (directory_view, directory_view->details->model);
+ }
+}
+
+static void
+action_save_search_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusSearchDirectory *search;
+ FMDirectoryView *directory_view;
+
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ if (directory_view->details->model &&
+ NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY (directory_view->details->model)) {
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory_view->details->model);
+ nautilus_search_directory_save_search (search);
+
+ /* Save search is disabled */
+ schedule_update_menus (directory_view);
+ }
+}
+
+static void
+query_name_entry_changed_cb (GtkWidget *entry, GtkWidget *button)
+{
+ const char *text;
+ gboolean sensitive;
+
+ text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry));
+
+ sensitive = (text != NULL) && (*text != 0);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (button, sensitive);
+}
+
+
+static void
+action_save_search_as_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *directory_view;
+ NautilusSearchDirectory *search;
+ NautilusQuery *query;
+ GtkWidget *dialog, *table, *label, *entry, *chooser, *save_button;
+ const char *entry_text;
+ char *filename, *filename_utf8, *dirname, *path, *uri;
+
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ if (directory_view->details->model &&
+ NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY (directory_view->details->model)) {
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory_view->details->model);
+
+ query = nautilus_search_directory_get_query (search);
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Save Search as"),
+ fm_directory_view_get_containing_window (directory_view),
+ GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ NULL);
+ save_button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_OK);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 5);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), 2);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+
+ table = gtk_table_new (2, 2, FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), 5);
+ gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
+ gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 12);
+ gtk_box_pack_start_defaults (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), table);
+ gtk_widget_show (table);
+
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Search _name:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC(label), 0.0, 0.5);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 0, 1, GTK_FILL, 0, 0, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+ entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), entry, 1, 2, 0, 1, GTK_FILL | GTK_EXPAND, 0, 0, 0);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), entry);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (save_button, FALSE);
+ g_signal_connect (entry, "changed",
+ G_CALLBACK (query_name_entry_changed_cb), save_button);
+
+ gtk_widget_show (entry);
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Folder:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC(label), 0.0, 0.5);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 1, 2, GTK_FILL, 0, 0, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ chooser = gtk_file_chooser_button_new (_("Select Folder to Save Search In"),
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), chooser, 1, 2, 1, 2, GTK_FILL | GTK_EXPAND, 0, 0, 0);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), chooser);
+ gtk_widget_show (chooser);
+
+ gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (chooser), TRUE);
+
+ gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (chooser),
+ g_get_home_dir ());
+
+ if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) {
+ entry_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry));
+ if (g_str_has_suffix (entry_text, NAUTILUS_SAVED_SEARCH_EXTENSION)) {
+ filename_utf8 = g_strdup (entry_text);
+ } else {
+ filename_utf8 = g_strconcat (entry_text, NAUTILUS_SAVED_SEARCH_EXTENSION, NULL);
+ }
+
+ filename = g_filename_from_utf8 (filename_utf8, -1, NULL, NULL, NULL);
+ g_free (filename_utf8);
+
+ dirname = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (chooser));
+
+ path = g_build_filename (dirname, filename, NULL);
+ g_free (filename);
+ g_free (dirname);
+
+ uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (path);
+ g_free (path);
+
+ nautilus_search_directory_save_to_file (search, uri);
+ nautilus_file_changes_queue_file_added (uri);
+ nautilus_file_changes_consume_changes (TRUE);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ }
+}
+
+
+static void
+action_empty_trash_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ nautilus_file_operations_empty_trash (GTK_WIDGET (callback_data));
+}
+
+static void
+action_new_folder_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ fm_directory_view_new_folder (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+}
+
+static void
+action_new_empty_file_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ fm_directory_view_new_file (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data), NULL, NULL);
+}
+
+static void
+action_new_launcher_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ char *parent_uri;
+ FMDirectoryView *view;
+ GtkWindow *window;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ parent_uri = fm_directory_view_get_backing_uri (view);
+
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (view);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "directory view create new launcher in window=%p: %s", window, parent_uri);
+ nautilus_launch_application_from_command (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view)),
+ "gnome-desktop-item-edit",
+ "gnome-desktop-item-edit --create-new",
+ parent_uri,
+ FALSE);
+
+ g_free (parent_uri);
+}
+
+static void
+action_properties_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *selection;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ fm_properties_window_present (selection, GTK_WIDGET (view));
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_self_properties_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *files;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+ files = g_list_append (NULL, view->details->directory_as_file);
+
+ fm_properties_window_present (files, GTK_WIDGET (view));
+
+ nautilus_file_list_free (files);
+}
+
+static gboolean
+all_files_in_trash (GList *files)
+{
+ GList *node;
+
+ /* Result is ambiguous if called on NULL, so disallow. */
+ g_return_val_if_fail (files != NULL, FALSE);
+
+ for (node = files; node != NULL; node = node->next) {
+ if (!nautilus_file_is_in_trash (NAUTILUS_FILE (node->data))) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+all_selected_items_in_trash (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+ gboolean result;
+
+ /* If the contents share a parent directory, we need only
+ * check that parent directory. Otherwise we have to inspect
+ * each selected item.
+ */
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ result = (selection == NULL) ? FALSE : all_files_in_trash (selection);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+we_are_in_vfolder_desktop_dir (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *mime_type;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ if (view->details->model == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ file = nautilus_directory_get_corresponding_file (view->details->model);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ if (mime_type != NULL
+ && strcmp (mime_type, "x-directory/vfolder-desktop") == 0) {
+ g_free (mime_type);
+ return TRUE;
+ } else {
+ g_free (mime_type);
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+/* Preferences changed callbacks */
+static void
+text_attribute_names_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ text_attribute_names_changed, (view));
+}
+
+static void
+image_display_policy_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ image_display_policy_changed, (view));
+}
+
+static void
+click_policy_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ click_policy_changed, (view));
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_should_sort_directories_first (FMDirectoryView *view)
+{
+ return view->details->sort_directories_first;
+}
+
+static void
+sort_directories_first_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ gboolean preference_value;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ preference_value =
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SORT_DIRECTORIES_FIRST);
+
+ if (preference_value != view->details->sort_directories_first) {
+ view->details->sort_directories_first = preference_value;
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ sort_directories_first_changed, (view));
+ }
+}
+
+static void
+set_up_scripts_directory_global (void)
+{
+ char *scripts_directory_path;
+
+ if (scripts_directory_uri != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ scripts_directory_path = gnome_util_home_file ("nautilus-scripts");
+
+ scripts_directory_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (scripts_directory_path);
+ scripts_directory_uri_length = strlen (scripts_directory_uri);
+
+ if (!g_file_test (scripts_directory_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ create_scripts_directory ();
+ }
+
+ g_free (scripts_directory_path);
+}
+
+static void
+set_up_templates_directory_global (void)
+{
+ if (templates_directory_uri != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ templates_directory_uri = nautilus_get_templates_directory_uri ();
+ templates_directory_uri_length = strlen (templates_directory_uri);
+}
+
+static void
+create_scripts_directory (void)
+{
+ char *gnome1_path, *gnome1_uri_str;
+ GnomeVFSURI *gnome1_uri, *scripts_uri;
+
+ scripts_uri = gnome_vfs_uri_new (scripts_directory_uri);
+ /* try to migrate nautilus 1 scripts */
+ gnome1_path = g_strconcat (g_get_home_dir(), "/.gnome/nautilus-scripts", NULL);
+
+ if (g_file_test (gnome1_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ gnome1_uri_str = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (gnome1_path);
+ gnome1_uri = gnome_vfs_uri_new (gnome1_uri_str);
+ g_free (gnome1_uri_str);
+ if (gnome_vfs_xfer_uri (gnome1_uri, scripts_uri,
+ GNOME_VFS_XFER_DEFAULT,
+ GNOME_VFS_XFER_ERROR_MODE_ABORT,
+ GNOME_VFS_XFER_OVERWRITE_MODE_SKIP,
+ NULL, NULL) != GNOME_VFS_OK) {
+ g_warning ("Failed to migrate Nautilus1 scripts\n");
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (gnome1_uri);
+ }
+ g_free (gnome1_path);
+
+ /* make sure scripts directory is created */
+ gnome_vfs_make_directory_for_uri (scripts_uri,
+ GNOME_VFS_PERM_USER_ALL | GNOME_VFS_PERM_GROUP_ALL | GNOME_VFS_PERM_OTHER_READ);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (scripts_uri);
+}
+
+static void
+scripts_added_or_changed_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ view->details->scripts_invalid = TRUE;
+ schedule_update_menus (view);
+}
+
+static void
+templates_added_or_changed_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ view->details->templates_invalid = TRUE;
+ schedule_update_menus (view);
+}
+
+static void
+icons_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ view->details->scripts_invalid = TRUE;
+ view->details->templates_invalid = TRUE;
+ schedule_update_menus (view);
+}
+
+static void
+add_directory_to_directory_list (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory,
+ GList **directory_list,
+ GCallback changed_callback)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ if (g_list_find (*directory_list, directory) == NULL) {
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ attributes = nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes ();
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CAPABILITIES |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT;
+
+ nautilus_directory_file_monitor_add (directory, directory_list,
+ FALSE, FALSE, attributes,
+ (NautilusDirectoryCallback)changed_callback, view);
+
+ g_signal_connect_object (directory, "files_added",
+ G_CALLBACK (changed_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (directory, "files_changed",
+ G_CALLBACK (changed_callback), view, 0);
+
+ *directory_list = g_list_append (*directory_list, directory);
+ }
+}
+
+static void
+remove_directory_from_directory_list (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory,
+ GList **directory_list,
+ GCallback changed_callback)
+{
+ *directory_list = g_list_remove (*directory_list, directory);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (directory,
+ G_CALLBACK (changed_callback),
+ view);
+
+ nautilus_directory_file_monitor_remove (directory, directory_list);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+
+static void
+add_directory_to_scripts_directory_list (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ add_directory_to_directory_list (view, directory,
+ &view->details->scripts_directory_list,
+ G_CALLBACK (scripts_added_or_changed_callback));
+}
+
+static void
+remove_directory_from_scripts_directory_list (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ remove_directory_from_directory_list (view, directory,
+ &view->details->scripts_directory_list,
+ G_CALLBACK (scripts_added_or_changed_callback));
+}
+
+static void
+add_directory_to_templates_directory_list (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ add_directory_to_directory_list (view, directory,
+ &view->details->templates_directory_list,
+ G_CALLBACK (templates_added_or_changed_callback));
+}
+
+static void
+remove_directory_from_templates_directory_list (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ remove_directory_from_directory_list (view, directory,
+ &view->details->templates_directory_list,
+ G_CALLBACK (templates_added_or_changed_callback));
+}
+
+static void
+fm_directory_view_set_parent_window (FMDirectoryView *directory_view,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+
+ directory_view->details->window = window;
+
+ /* Add new menu items and perhaps whole menus */
+ fm_directory_view_merge_menus (directory_view);
+
+ /* Set initial sensitivity, wording, toggle state, etc. */
+ fm_directory_view_update_menus (directory_view);
+
+ /* initialise show hidden mode */
+ fm_directory_view_init_show_hidden_files (directory_view);
+}
+
+static GtkWidget *
+fm_directory_view_get_widget (NautilusView *view)
+{
+ return GTK_WIDGET (view);
+}
+
+static int
+fm_directory_view_get_selection_count (NautilusView *view)
+{
+ /* FIXME: This could be faster if we special cased it in subclasses */
+ GList *files;
+ int len;
+
+ files = fm_directory_view_get_selection (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+ len = g_list_length (files);
+ nautilus_file_list_free (files);
+
+ return len;
+}
+
+static GList *
+fm_directory_view_get_selection_uris (NautilusView *view)
+{
+ GList *files;
+ GList *uris;
+ char *uri;
+ GList *l;
+
+ files = fm_directory_view_get_selection (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+ uris = NULL;
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (NAUTILUS_FILE (l->data));
+ uris = g_list_prepend (uris, uri);
+ }
+ nautilus_file_list_free (files);
+
+ return g_list_reverse (uris);
+}
+
+static GList *
+file_list_from_uri_list (GList *uri_list)
+{
+ GList *file_list, *node;
+
+ file_list = NULL;
+ for (node = uri_list; node != NULL; node = node->next) {
+ file_list = g_list_prepend
+ (file_list,
+ nautilus_file_get (node->data));
+ }
+ return g_list_reverse (file_list);
+}
+
+static void
+fm_directory_view_set_selection_uris (NautilusView *nautilus_view,
+ GList *selection_uris)
+{
+ GList *selection;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (nautilus_view);
+
+ if (!view->details->loading) {
+ /* If we aren't still loading, set the selection right now,
+ * and reveal the new selection.
+ */
+ selection = file_list_from_uri_list (selection_uris);
+ view->details->selection_change_is_due_to_shell = TRUE;
+ fm_directory_view_set_selection (view, selection);
+ view->details->selection_change_is_due_to_shell = FALSE;
+ fm_directory_view_reveal_selection (view);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+ } else {
+ /* If we are still loading, set the list of pending URIs instead.
+ * done_loading() will eventually select the pending URIs and reveal them.
+ */
+ eel_g_list_free_deep (view->details->pending_uris_selected);
+ view->details->pending_uris_selected = NULL;
+
+ view->details->pending_uris_selected =
+ g_list_concat (view->details->pending_uris_selected,
+ eel_g_str_list_copy (selection_uris));
+ }
+}
+
+
+void
+fm_directory_view_init_view_iface (NautilusViewIface *iface)
+{
+ iface->get_widget = fm_directory_view_get_widget;
+ iface->load_location = fm_directory_view_load_location;
+ iface->stop_loading = fm_directory_view_stop_loading;
+
+ iface->get_selection_count = fm_directory_view_get_selection_count;
+ iface->get_selection = fm_directory_view_get_selection_uris;
+ iface->set_selection = fm_directory_view_set_selection_uris;
+
+ iface->supports_zooming = (gpointer)fm_directory_view_supports_zooming;
+ iface->bump_zoom_level = (gpointer)fm_directory_view_bump_zoom_level;
+ iface->zoom_to_level = (gpointer)fm_directory_view_zoom_to_level;
+ iface->restore_default_zoom_level = (gpointer)fm_directory_view_restore_default_zoom_level;
+ iface->can_zoom_in = (gpointer)fm_directory_view_can_zoom_in;
+ iface->can_zoom_out = (gpointer)fm_directory_view_can_zoom_out;
+ iface->get_zoom_level = (gpointer)fm_directory_view_get_zoom_level;
+
+ iface->pop_up_location_context_menu = (gpointer)fm_directory_view_pop_up_location_context_menu;
+}
+
+static void
+fm_directory_view_init (FMDirectoryView *view)
+{
+ static gboolean setup_autos = FALSE;
+ NautilusDirectory *scripts_directory;
+ NautilusDirectory *templates_directory;
+
+ if (!setup_autos) {
+ setup_autos = TRUE;
+ eel_preferences_add_auto_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH,
+ &confirm_trash_auto_value);
+ eel_preferences_add_auto_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ENABLE_DELETE,
+ &show_delete_command_auto_value);
+ }
+
+ view->details = g_new0 (FMDirectoryViewDetails, 1);
+
+ view->details->non_ready_files =
+ g_hash_table_new_full (file_and_directory_hash,
+ file_and_directory_equal,
+ (GDestroyNotify)file_and_directory_free,
+ NULL);
+
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (view),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_hadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (view), NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (view), NULL);
+
+ set_up_scripts_directory_global ();
+ scripts_directory = nautilus_directory_get (scripts_directory_uri);
+ add_directory_to_scripts_directory_list (view, scripts_directory);
+ nautilus_directory_unref (scripts_directory);
+
+ set_up_templates_directory_global ();
+ templates_directory = nautilus_directory_get (templates_directory_uri);
+ add_directory_to_templates_directory_list (view, templates_directory);
+ nautilus_directory_unref (templates_directory);
+
+ view->details->sort_directories_first =
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SORT_DIRECTORIES_FIRST);
+
+ g_signal_connect_object (nautilus_trash_monitor_get (), "trash_state_changed",
+ G_CALLBACK (fm_directory_view_trash_state_changed_callback), view, 0);
+
+ /* React to icon theme changes. */
+ g_signal_connect_object (nautilus_icon_factory_get (), "icons_changed",
+ G_CALLBACK (icons_changed_callback),
+ view, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ /* React to clipboard changes */
+ g_signal_connect_object (nautilus_clipboard_monitor_get (), "clipboard_changed",
+ G_CALLBACK (clipboard_changed_callback), view, 0);
+
+ /* Register to menu provider extension signal managing menu updates */
+ g_signal_connect_object (nautilus_signaller_get_current (), "popup_menu_changed",
+ G_CALLBACK (fm_directory_view_update_menus), view, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (view));
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH,
+ schedule_update_menus_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_ENABLE_DELETE,
+ schedule_update_menus_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS,
+ text_attribute_names_changed_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS,
+ image_display_policy_changed_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ click_policy_changed_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SORT_DIRECTORIES_FIRST,
+ sort_directories_first_changed_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ filtering_changed_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES,
+ filtering_changed_callback, view);
+}
+
+static void
+unmerge_ui (FMDirectoryView *view)
+{
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ if (view->details->window == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window);
+
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->dir_merge_id,
+ &view->details->dir_action_group);
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->extensions_menu_merge_id,
+ &view->details->extensions_menu_action_group);
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->open_with_merge_id,
+ &view->details->open_with_action_group);
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->scripts_merge_id,
+ &view->details->scripts_action_group);
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->templates_merge_id,
+ &view->details->templates_action_group);
+}
+
+static void
+fm_directory_view_destroy (GtkObject *object)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *node, *next;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (object);
+
+ disconnect_model_handlers (view);
+
+ unmerge_ui (view);
+
+ /* We don't own the window, so no unref */
+ view->details->window = NULL;
+
+ monitor_file_for_open_with (view, NULL);
+
+ fm_directory_view_stop (view);
+ fm_directory_view_clear (view);
+
+ for (node = view->details->scripts_directory_list; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ remove_directory_from_scripts_directory_list (view, node->data);
+ }
+
+ for (node = view->details->templates_directory_list; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ remove_directory_from_templates_directory_list (view, node->data);
+ }
+
+ while (view->details->subdirectory_list != NULL) {
+ fm_directory_view_remove_subdirectory (view,
+ view->details->subdirectory_list->data);
+ }
+
+ remove_update_menus_timeout_callback (view);
+ remove_update_status_idle_callback (view);
+
+ if (view->details->display_selection_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->display_selection_idle_id);
+ view->details->display_selection_idle_id = 0;
+ }
+
+ if (view->details->reveal_selection_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->reveal_selection_idle_id);
+ view->details->reveal_selection_idle_id = 0;
+ }
+
+ if (view->details->delayed_rename_file_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->delayed_rename_file_id);
+ view->details->delayed_rename_file_id = 0;
+ }
+
+ if (view->details->model) {
+ nautilus_directory_unref (view->details->model);
+ view->details->model = NULL;
+ }
+
+ if (view->details->directory_as_file) {
+ nautilus_file_unref (view->details->directory_as_file);
+ view->details->directory_as_file = NULL;
+ }
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+static void
+fm_directory_view_finalize (GObject *object)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (object);
+
+ if (!view->details->ignore_hidden_file_preferences) {
+ /* fm_directory_view_ignore_hidden_file_preferences is a one-way switch,
+ * and may have removed these callbacks already.
+ */
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ filtering_changed_callback, view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES,
+ filtering_changed_callback, view);
+ }
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH,
+ schedule_update_menus_callback, view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_ENABLE_DELETE,
+ schedule_update_menus_callback, view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS,
+ text_attribute_names_changed_callback, view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS,
+ image_display_policy_changed_callback, view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ click_policy_changed_callback, view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SORT_DIRECTORIES_FIRST,
+ sort_directories_first_changed_callback, view);
+
+ g_hash_table_destroy (view->details->non_ready_files);
+
+ g_free (view->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_display_selection_info:
+ *
+ * Display information about the current selection, and notify the view frame of the changed selection.
+ * @view: FMDirectoryView for which to display selection info.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_display_selection_info (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+ GnomeVFSFileSize non_folder_size;
+ guint non_folder_count, folder_count, folder_item_count;
+ gboolean folder_item_count_known;
+ guint file_item_count;
+ GList *p;
+ char *first_item_name;
+ char *non_folder_str;
+ char *folder_count_str;
+ char *folder_item_count_str;
+ char *status_string;
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ folder_item_count_known = TRUE;
+ folder_count = 0;
+ folder_item_count = 0;
+ non_folder_count = 0;
+ non_folder_size = 0;
+ first_item_name = NULL;
+ folder_count_str = NULL;
+ non_folder_str = NULL;
+ folder_item_count_str = NULL;
+
+ for (p = selection; p != NULL; p = p->next) {
+ file = p->data;
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ folder_count++;
+ if (nautilus_file_get_directory_item_count (file, &file_item_count, NULL)) {
+ folder_item_count += file_item_count;
+ } else {
+ folder_item_count_known = FALSE;
+ }
+ } else {
+ non_folder_count++;
+ non_folder_size += nautilus_file_get_size (file);
+ }
+
+ if (first_item_name == NULL) {
+ first_item_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ /* Break out cases for localization's sake. But note that there are still pieces
+ * being assembled in a particular order, which may be a problem for some localizers.
+ */
+
+ if (folder_count != 0) {
+ if (folder_count == 1 && non_folder_count == 0) {
+ folder_count_str = g_strdup_printf (_("\"%s\" selected"), first_item_name);
+ } else {
+ folder_count_str = g_strdup_printf (ngettext("%d folder selected",
+ "%d folders selected",
+ folder_count),
+ folder_count);
+ }
+
+ if (folder_count == 1) {
+ if (!folder_item_count_known) {
+ folder_item_count_str = g_strdup ("");
+ } else {
+ folder_item_count_str = g_strdup_printf (ngettext(" (containing %d item)",
+ " (containing %d items)",
+ folder_item_count),
+ folder_item_count);
+ }
+ }
+ else {
+ if (!folder_item_count_known) {
+ folder_item_count_str = g_strdup ("");
+ } else {
+ /* translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) */
+ folder_item_count_str = g_strdup_printf (ngettext(" (containing a total of %d item)",
+ " (containing a total of %d items)",
+ folder_item_count),
+ folder_item_count);
+ }
+
+ }
+ }
+
+ if (non_folder_count != 0) {
+ char *size_string;
+
+ size_string = gnome_vfs_format_file_size_for_display (non_folder_size);
+
+ if (folder_count == 0) {
+ if (non_folder_count == 1) {
+ non_folder_str = g_strdup_printf (_("\"%s\" selected (%s)"),
+ first_item_name,
+ size_string);
+ } else {
+ non_folder_str = g_strdup_printf (ngettext("%d item selected (%s)",
+ "%d items selected (%s)",
+ non_folder_count),
+ non_folder_count,
+ size_string);
+ }
+ } else {
+ /* Folders selected also, use "other" terminology */
+ non_folder_str = g_strdup_printf (ngettext("%d other item selected (%s)",
+ "%d other items selected (%s)",
+ non_folder_count),
+ non_folder_count,
+ size_string);
+ }
+
+ g_free (size_string);
+ }
+
+ if (folder_count == 0 && non_folder_count == 0) {
+ char *free_space_str;
+ char *item_count_str;
+ guint item_count;
+
+ item_count = fm_directory_view_get_item_count (view);
+
+ item_count_str = g_strdup_printf (ngettext ("%u item", "%u items", item_count), item_count);
+
+ free_space_str = nautilus_file_get_volume_free_space (view->details->directory_as_file);
+ if (free_space_str != NULL) {
+ status_string = g_strdup_printf (_("%s, Free space: %s"), item_count_str, free_space_str);
+ g_free (free_space_str);
+ g_free (item_count_str);
+ } else {
+ status_string = item_count_str;
+ }
+
+ } else if (folder_count == 0) {
+ status_string = g_strdup (non_folder_str);
+ } else if (non_folder_count == 0) {
+ /* No use marking this for translation, since you
+ * can't reorder the strings, which is the main thing
+ * you'd want to do.
+ */
+ status_string = g_strdup_printf ("%s%s",
+ folder_count_str,
+ folder_item_count_str);
+ } else {
+ /* This is marked for translation in case a localizer
+ * needs to change ", " to something else. The comma
+ * is between the message about the number of folders
+ * and the number of items in those folders and the
+ * message about the number of other items and the
+ * total size of those items.
+ */
+ status_string = g_strdup_printf (_("%s%s, %s"),
+ folder_count_str,
+ folder_item_count_str,
+ non_folder_str);
+ }
+
+ g_free (first_item_name);
+ g_free (folder_count_str);
+ g_free (folder_item_count_str);
+ g_free (non_folder_str);
+
+ nautilus_window_info_set_status (view->details->window,
+ status_string);
+ g_free (status_string);
+}
+
+void
+fm_directory_view_send_selection_change (FMDirectoryView *view)
+{
+ nautilus_window_info_report_selection_changed (view->details->window);
+
+ view->details->send_selection_change_to_shell = FALSE;
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_get_allow_moves (FMDirectoryView *view)
+{
+ return view->details->allow_moves;
+}
+
+static void
+fm_directory_view_load_location (NautilusView *nautilus_view,
+ const char *location)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ FMDirectoryView *directory_view;
+
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (nautilus_view);
+
+ if (eel_uri_is_search (location)) {
+ directory_view->details->allow_moves = FALSE;
+ } else {
+ directory_view->details->allow_moves = TRUE;
+ }
+
+ directory = nautilus_directory_get (location);
+ load_directory (directory_view, directory);
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+static void
+fm_directory_view_stop_loading (NautilusView *nautilus_view)
+{
+ fm_directory_view_stop (FM_DIRECTORY_VIEW (nautilus_view));
+}
+
+static void
+fm_directory_view_file_limit_reached (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ EEL_CALL_METHOD (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ file_limit_reached, (view));
+}
+
+static void
+real_file_limit_reached (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GtkDialog *dialog;
+ char *directory_name;
+ char *message;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ directory_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ /* Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+ * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+ * no more than the constant limit are displayed.
+ */
+ message = g_strdup_printf (_("The folder \"%s\" contains more files than "
+ "Nautilus can handle."),
+ directory_name);
+ g_free (directory_name);
+
+ dialog = eel_show_warning_dialog (message,
+ _("Some files will not be displayed."),
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ g_free (message);
+}
+
+static void
+check_for_directory_hard_limit (FMDirectoryView *view)
+{
+ if (nautilus_directory_file_list_length_reached (view->details->model)) {
+ fm_directory_view_file_limit_reached (view);
+ }
+}
+
+static gboolean
+reveal_selection_idle_callback (gpointer data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ view->details->reveal_selection_idle_id = 0;
+ fm_directory_view_reveal_selection (view);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+done_loading (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *uris_selected, *selection;
+
+ if (!view->details->loading) {
+ return;
+ }
+
+ /* This can be called during destruction, in which case there
+ * is no NautilusWindowInfo any more.
+ */
+ if (view->details->window != NULL) {
+ nautilus_window_info_report_load_complete (view->details->window, NAUTILUS_VIEW (view));
+ schedule_update_menus (view);
+ schedule_update_status (view);
+ check_for_directory_hard_limit (view);
+ reset_update_interval (view);
+
+ uris_selected = view->details->pending_uris_selected;
+ if (uris_selected != NULL) {
+ view->details->pending_uris_selected = NULL;
+
+ selection = file_list_from_uri_list (uris_selected);
+ eel_g_list_free_deep (uris_selected);
+
+ view->details->selection_change_is_due_to_shell = TRUE;
+ fm_directory_view_set_selection (view, selection);
+ view->details->selection_change_is_due_to_shell = FALSE;
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ if (FM_IS_LIST_VIEW (view)) {
+ /* HACK: We should be able to directly call reveal_selection here,
+ * but at this point the GtkTreeView hasn't allocated the new nodes
+ * yet, and it has a bug in the scroll calculation dealing with this
+ * special case. It would always make the selection the top row, even
+ * if no scrolling would be neccessary to reveal it. So we let it
+ * allocate before revealing.
+ */
+ if (view->details->reveal_selection_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->reveal_selection_idle_id);
+ }
+ view->details->reveal_selection_idle_id =
+ g_idle_add (reveal_selection_idle_callback, view);
+ } else {
+ fm_directory_view_reveal_selection (view);
+ }
+ }
+ fm_directory_view_display_selection_info (view);
+ }
+
+ fm_directory_view_end_loading (view);
+
+ view->details->loading = FALSE;
+}
+
+
+typedef struct {
+ GHashTable *debuting_uris;
+ GList *added_files;
+} DebutingUriData;
+
+static void
+debuting_uri_data_free (DebutingUriData *data)
+{
+ g_hash_table_destroy (data->debuting_uris);
+ nautilus_file_list_free (data->added_files);
+ g_free (data);
+}
+
+/* This signal handler watch for the arrival of the icons created
+ * as the result of a file operation. Once the last one is detected
+ * it selects and reveals them all.
+ */
+static void
+debuting_uri_add_file_callback (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *new_file,
+ NautilusDirectory *directory,
+ DebutingUriData *data)
+{
+ char *uri;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (new_file);
+
+ if (g_hash_table_remove (data->debuting_uris, uri)) {
+ nautilus_file_ref (new_file);
+ data->added_files = g_list_prepend (data->added_files, new_file);
+
+ if (g_hash_table_size (data->debuting_uris) == 0) {
+ fm_directory_view_set_selection (view, data->added_files);
+ fm_directory_view_reveal_selection (view);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (view,
+ G_CALLBACK (debuting_uri_add_file_callback),
+ data);
+ }
+ }
+
+ g_free (uri);
+}
+
+typedef struct {
+ GList *added_files;
+ FMDirectoryView *directory_view;
+} CopyMoveDoneData;
+
+static void
+copy_move_done_data_free (CopyMoveDoneData *data)
+{
+ g_assert (data != NULL);
+
+ eel_remove_weak_pointer (&data->directory_view);
+ nautilus_file_list_free (data->added_files);
+ g_free (data);
+}
+
+static void
+pre_copy_move_add_file_callback (FMDirectoryView *view, NautilusFile *new_file, NautilusDirectory *directory, CopyMoveDoneData *data)
+{
+ g_object_ref (new_file);
+ data->added_files = g_list_prepend (data->added_files, new_file);
+}
+
+/* This needs to be called prior to nautilus_file_operations_copy_move.
+ * It hooks up a signal handler to catch any icons that get added before
+ * the copy_done_callback is invoked. The return value should be passed
+ * as the data for copy_move_done_callback.
+ */
+static CopyMoveDoneData *
+pre_copy_move (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ CopyMoveDoneData *copy_move_done_data;
+
+ copy_move_done_data = g_new0 (CopyMoveDoneData, 1);
+ copy_move_done_data->directory_view = directory_view;
+
+ eel_add_weak_pointer (&copy_move_done_data->directory_view);
+
+ /* We need to run after the default handler adds the folder we want to
+ * operate on. The ADD_FILE signal is registered as G_SIGNAL_RUN_LAST, so we
+ * must use connect_after.
+ */
+ g_signal_connect (directory_view, "add_file",
+ G_CALLBACK (pre_copy_move_add_file_callback), copy_move_done_data);
+
+ return copy_move_done_data;
+}
+
+/* This function is used to pull out any debuting uris that were added
+ * and (as a side effect) remove them from the debuting uri hash table.
+ */
+static gboolean
+copy_move_done_partition_func (gpointer data, gpointer callback_data)
+{
+ char *uri;
+ gboolean result;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (NAUTILUS_FILE (data));
+ result = g_hash_table_remove ((GHashTable *) callback_data, uri);
+ g_free (uri);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+remove_not_really_moved_files (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList **added_files;
+
+ if (GPOINTER_TO_INT (value)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ added_files = callback_data;
+ *added_files = g_list_prepend (*added_files,
+ nautilus_file_get (key));
+ return TRUE;
+}
+
+
+/* When this function is invoked, the file operation is over, but all
+ * the icons may not have been added to the directory view yet, so
+ * we can't select them yet.
+ *
+ * We're passed a hash table of the uri's to look out for, we hook
+ * up a signal handler to await their arrival.
+ */
+static void
+copy_move_done_callback (GHashTable *debuting_uris, gpointer data)
+{
+ FMDirectoryView *directory_view;
+ CopyMoveDoneData *copy_move_done_data;
+ DebutingUriData *debuting_uri_data;
+
+ copy_move_done_data = (CopyMoveDoneData *) data;
+ directory_view = copy_move_done_data->directory_view;
+
+ if (directory_view != NULL) {
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (directory_view));
+
+ debuting_uri_data = g_new (DebutingUriData, 1);
+ debuting_uri_data->debuting_uris = debuting_uris;
+ debuting_uri_data->added_files = eel_g_list_partition
+ (copy_move_done_data->added_files,
+ copy_move_done_partition_func,
+ debuting_uris,
+ &copy_move_done_data->added_files);
+
+ /* We're passed the same data used by pre_copy_move_add_file_callback, so disconnecting
+ * it will free data. We've already siphoned off the added_files we need, and stashed the
+ * directory_view pointer.
+ */
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (directory_view,
+ G_CALLBACK (pre_copy_move_add_file_callback),
+ data);
+
+ /* Any items in the debuting_uris hash table that have
+ * "FALSE" as their value aren't really being copied
+ * or moved, so we can't wait for an add_file signal
+ * to come in for those.
+ */
+ g_hash_table_foreach_remove (debuting_uris,
+ remove_not_really_moved_files,
+ &debuting_uri_data->added_files);
+
+ if (g_hash_table_size (debuting_uris) == 0) {
+ /* on the off-chance that all the icons have already been added */
+ if (debuting_uri_data->added_files != NULL) {
+ fm_directory_view_set_selection (directory_view,
+ debuting_uri_data->added_files);
+ fm_directory_view_reveal_selection (directory_view);
+ }
+ debuting_uri_data_free (debuting_uri_data);
+ } else {
+ /* We need to run after the default handler adds the folder we want to
+ * operate on. The ADD_FILE signal is registered as G_SIGNAL_RUN_LAST, so we
+ * must use connect_after.
+ */
+ g_signal_connect_data (GTK_OBJECT (directory_view),
+ "add_file",
+ G_CALLBACK (debuting_uri_add_file_callback),
+ debuting_uri_data,
+ (GClosureNotify) debuting_uri_data_free,
+ G_CONNECT_AFTER);
+ }
+ }
+
+ copy_move_done_data_free (copy_move_done_data);
+}
+
+static gboolean
+real_file_still_belongs (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file, NautilusDirectory *directory)
+{
+ if (view->details->model != directory &&
+ g_list_find (view->details->subdirectory_list, directory) == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return nautilus_directory_contains_file (directory, file);
+}
+
+static gboolean
+still_should_show_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file, NautilusDirectory *directory)
+{
+ return fm_directory_view_should_show_file (view, file)
+ && EEL_INVOKE_METHOD (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view, file_still_belongs, (view, file, directory));
+}
+
+static gboolean
+ready_to_load (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file (file);
+}
+
+static int
+compare_files_cover (gconstpointer a, gconstpointer b, gpointer callback_data)
+{
+ const FileAndDirectory *fad1, *fad2;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = callback_data;
+ fad1 = a; fad2 = b;
+
+ if (fad1->directory < fad2->directory) {
+ return -1;
+ } else if (fad1->directory > fad2->directory) {
+ return 1;
+ } else {
+ return EEL_INVOKE_METHOD (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view, compare_files,
+ (view, fad1->file, fad2->file));
+ }
+}
+static void
+sort_files (FMDirectoryView *view, GList **list)
+{
+ *list = g_list_sort_with_data (*list, compare_files_cover, view);
+
+}
+
+/* Go through all the new added and changed files.
+ * Put any that are not ready to load in the non_ready_files hash table.
+ * Add all the rest to the old_added_files and old_changed_files lists.
+ * Sort the old_*_files lists if anything was added to them.
+ */
+static void
+process_new_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *new_added_files, *new_changed_files, *old_added_files, *old_changed_files;
+ GHashTable *non_ready_files;
+ GList *node, *next;
+ FileAndDirectory *pending;
+ gboolean in_non_ready;
+
+ new_added_files = view->details->new_added_files;
+ view->details->new_added_files = NULL;
+ new_changed_files = view->details->new_changed_files;
+ view->details->new_changed_files = NULL;
+
+ non_ready_files = view->details->non_ready_files;
+
+ old_added_files = view->details->old_added_files;
+ old_changed_files = view->details->old_changed_files;
+
+ /* Newly added files go into the old_added_files list if they're
+ * ready, and into the hash table if they're not.
+ */
+ for (node = new_added_files; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ pending = (FileAndDirectory *)node->data;
+ in_non_ready = g_hash_table_lookup (non_ready_files, pending) != NULL;
+ if (fm_directory_view_should_show_file (view, pending->file)) {
+ if (ready_to_load (pending->file)) {
+ if (in_non_ready) {
+ g_hash_table_remove (non_ready_files, pending);
+ }
+ new_added_files = g_list_delete_link (new_added_files, node);
+ old_added_files = g_list_prepend (old_added_files, pending);
+ } else {
+ if (!in_non_ready) {
+ new_added_files = g_list_delete_link (new_added_files, node);
+ g_hash_table_insert (non_ready_files, pending, pending);
+ }
+ }
+ }
+ }
+ file_and_directory_list_free (new_added_files);
+
+ /* Newly changed files go into the old_added_files list if they're ready
+ * and were seen non-ready in the past, into the old_changed_files list
+ * if they are read and were not seen non-ready in the past, and into
+ * the hash table if they're not ready.
+ */
+ for (node = new_changed_files; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+ pending = (FileAndDirectory *)node->data;
+ if (!still_should_show_file (view, pending->file, pending->directory) || ready_to_load (pending->file)) {
+ if (g_hash_table_lookup (non_ready_files, pending) != NULL) {
+ g_hash_table_remove (non_ready_files, pending);
+ if (still_should_show_file (view, pending->file, pending->directory)) {
+ new_changed_files = g_list_delete_link (new_changed_files, node);
+ old_added_files = g_list_prepend (old_added_files, pending);
+ }
+ } else if (fm_directory_view_should_show_file (view, pending->file)) {
+ new_changed_files = g_list_delete_link (new_changed_files, node);
+ old_changed_files = g_list_prepend (old_changed_files, pending);
+ }
+ }
+ }
+ file_and_directory_list_free (new_changed_files);
+
+ /* If any files were added to old_added_files, then resort it. */
+ if (old_added_files != view->details->old_added_files) {
+ view->details->old_added_files = old_added_files;
+ sort_files (view, &view->details->old_added_files);
+ }
+
+ /* Resort old_changed_files too, since file attributes
+ * relevant to sorting could have changed.
+ */
+ if (old_changed_files != view->details->old_changed_files) {
+ view->details->old_changed_files = old_changed_files;
+ sort_files (view, &view->details->old_changed_files);
+ }
+
+}
+
+static void
+process_old_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *files_added, *files_changed, *node;
+ FileAndDirectory *pending;
+ GList *selection, *files;
+ gboolean send_selection_change;
+
+ files_added = view->details->old_added_files;
+ files_changed = view->details->old_changed_files;
+
+ send_selection_change = FALSE;
+
+ if (files_added != NULL || files_changed != NULL) {
+ g_signal_emit (view, signals[BEGIN_FILE_CHANGES], 0);
+
+ for (node = files_added; node != NULL; node = node->next) {
+ pending = node->data;
+ g_signal_emit (view,
+ signals[ADD_FILE], 0, pending->file, pending->directory);
+ }
+
+ for (node = files_changed; node != NULL; node = node->next) {
+ pending = node->data;
+ g_signal_emit (view,
+ signals[still_should_show_file (view, pending->file, pending->directory)
+ ? FILE_CHANGED : REMOVE_FILE], 0,
+ pending->file, pending->directory);
+ }
+
+ g_signal_emit (view, signals[END_FILE_CHANGES], 0);
+
+ if (files_changed != NULL) {
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ files = file_and_directory_list_to_files (files_changed);
+ send_selection_change = eel_g_lists_sort_and_check_for_intersection
+ (&files, &selection);
+ nautilus_file_list_free (files);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+ }
+
+ file_and_directory_list_free (view->details->old_added_files);
+ view->details->old_added_files = NULL;
+
+ file_and_directory_list_free (view->details->old_changed_files);
+ view->details->old_changed_files = NULL;
+ }
+
+ if (send_selection_change) {
+ /* Send a selection change since some file names could
+ * have changed.
+ */
+ fm_directory_view_send_selection_change (view);
+ }
+}
+
+static void
+display_pending_files (FMDirectoryView *view)
+{
+
+ /* Don't dispatch any updates while the view is frozen. */
+ if (view->details->updates_frozen) {
+ return;
+ }
+
+ process_new_files (view);
+ process_old_files (view);
+
+ if (view->details->model != NULL
+ && nautilus_directory_are_all_files_seen (view->details->model)
+ && g_hash_table_size (view->details->non_ready_files) == 0) {
+ done_loading (view);
+ }
+}
+
+void
+fm_directory_view_freeze_updates (FMDirectoryView *view)
+{
+ view->details->updates_frozen = TRUE;
+ view->details->updates_queued = 0;
+ view->details->needs_reload = FALSE;
+}
+
+void
+fm_directory_view_unfreeze_updates (FMDirectoryView *view)
+{
+ view->details->updates_frozen = FALSE;
+
+ if (view->details->needs_reload) {
+ view->details->needs_reload = FALSE;
+ if (view->details->model != NULL) {
+ load_directory (view, view->details->model);
+ }
+ } else {
+ schedule_idle_display_of_pending_files (view);
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+display_selection_info_idle_callback (gpointer data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ g_object_ref (G_OBJECT (view));
+
+ view->details->display_selection_idle_id = 0;
+ fm_directory_view_display_selection_info (view);
+ if (view->details->send_selection_change_to_shell) {
+ fm_directory_view_send_selection_change (view);
+ }
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (view));
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+remove_update_menus_timeout_callback (FMDirectoryView *view)
+{
+ if (view->details->update_menus_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->update_menus_timeout_id);
+ view->details->update_menus_timeout_id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+update_menus_if_pending (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+
+ /* We need to monitor the mime list for the open with file
+ * so we can get the menu right, but we only do this
+ * on actual menu popup since this can do I/O.
+ */
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ if (eel_g_list_exactly_one_item (selection)) {
+ monitor_file_for_open_with (view, NAUTILUS_FILE (selection->data));
+ }
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+
+ if (!view->details->menu_states_untrustworthy) {
+ return;
+ }
+
+ remove_update_menus_timeout_callback (view);
+ fm_directory_view_update_menus (view);
+}
+
+static gboolean
+update_menus_timeout_callback (gpointer data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ g_object_ref (G_OBJECT (view));
+
+ view->details->update_menus_timeout_id = 0;
+ fm_directory_view_update_menus (view);
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (view));
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+display_pending_callback (gpointer data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ g_object_ref (G_OBJECT (view));
+
+ view->details->display_pending_source_id = 0;
+
+ display_pending_files (view);
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (view));
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_idle_display_of_pending_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ /* Get rid of a pending source as it might be a timeout */
+ unschedule_display_of_pending_files (view);
+
+ /* We want higher priority than the idle that handles the relayout
+ to avoid a resort on each add. But we still want to allow repaints
+ and other hight prio events while we have pending files to show. */
+ view->details->display_pending_source_id =
+ g_idle_add_full (G_PRIORITY_DEFAULT_IDLE - 20,
+ display_pending_callback, view, NULL);
+}
+
+static void
+schedule_timeout_display_of_pending_files (FMDirectoryView *view, guint interval)
+{
+ /* No need to schedule an update if there's already one pending. */
+ if (view->details->display_pending_source_id != 0) {
+ return;
+ }
+
+ view->details->display_pending_source_id =
+ g_timeout_add (interval, display_pending_callback, view);
+}
+
+static void
+unschedule_display_of_pending_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ /* Get rid of source if it's active. */
+ if (view->details->display_pending_source_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->display_pending_source_id);
+ view->details->display_pending_source_id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+queue_pending_files (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ GList **pending_list)
+{
+ if (files == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Don't queue any more updates if we need to reload anyway */
+ if (view->details->needs_reload) {
+ return;
+ }
+
+ if (view->details->updates_frozen) {
+ view->details->updates_queued += g_list_length (files);
+ /* Mark the directory for reload when there are too much queued
+ * changes to prevent the pending list from growing infinitely.
+ */
+ if (view->details->updates_queued > MAX_QUEUED_UPDATES) {
+ view->details->needs_reload = TRUE;
+ return;
+ }
+ }
+
+
+
+ *pending_list = g_list_concat (file_and_directory_list_from_files (directory, files),
+ *pending_list);
+
+ if (! view->details->loading || nautilus_directory_are_all_files_seen (directory)) {
+ schedule_timeout_display_of_pending_files (view, view->details->update_interval);
+ }
+}
+
+static void
+remove_changes_timeout_callback (FMDirectoryView *view)
+{
+ if (view->details->changes_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->changes_timeout_id);
+ view->details->changes_timeout_id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+reset_update_interval (FMDirectoryView *view)
+{
+ view->details->update_interval = UPDATE_INTERVAL_MIN;
+ remove_changes_timeout_callback (view);
+ /* Reschedule a pending timeout to idle */
+ if (view->details->display_pending_source_id != 0) {
+ schedule_idle_display_of_pending_files (view);
+ }
+}
+
+static gboolean
+changes_timeout_callback (gpointer data)
+{
+ gint64 now;
+ gint64 time_delta;
+ gboolean ret;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ g_object_ref (G_OBJECT (view));
+
+ now = eel_get_system_time();
+ time_delta = now - view->details->last_queued;
+
+ if (time_delta < UPDATE_INTERVAL_RESET*1000) {
+ if (view->details->update_interval < UPDATE_INTERVAL_MAX &&
+ !view->details->loading) {
+ /* Increase */
+ view->details->update_interval += UPDATE_INTERVAL_INC;
+ }
+ ret = TRUE;
+ } else {
+ /* Reset */
+ reset_update_interval (view);
+ ret = FALSE;
+ }
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (view));
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+schedule_changes (FMDirectoryView *view)
+{
+ /* Remember when the change was queued */
+ view->details->last_queued = eel_get_system_time();
+
+ /* No need to schedule if there are already changes pending or during loading */
+ if (view->details->changes_timeout_id != 0 ||
+ view->details->loading) {
+ return;
+ }
+
+ view->details->changes_timeout_id =
+ g_timeout_add (UPDATE_INTERVAL_TIMEOUT_INTERVAL, changes_timeout_callback, view);
+}
+
+static void
+files_added_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GtkWindow *window;
+ char *uri;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (view);
+ uri = fm_directory_view_get_uri (view);
+ nautilus_debug_log_with_file_list (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_ASYNC, files,
+ "files added in window %p: %s",
+ window,
+ uri ? uri : "(no directory)");
+ g_free (uri);
+
+ schedule_changes (view);
+
+ queue_pending_files (view, directory, files, &view->details->new_added_files);
+
+ /* The number of items could have changed */
+ schedule_update_status (view);
+}
+
+static void
+files_changed_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GtkWindow *window;
+ char *uri;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (view);
+ uri = fm_directory_view_get_uri (view);
+ nautilus_debug_log_with_file_list (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_ASYNC, files,
+ "files changed in window %p: %s",
+ window,
+ uri ? uri : "(no directory)");
+ g_free (uri);
+
+ schedule_changes (view);
+
+ queue_pending_files (view, directory, files, &view->details->new_changed_files);
+
+ /* The free space or the number of items could have changed */
+ schedule_update_status (view);
+
+ /* A change in MIME type could affect the Open with menu, for
+ * one thing, so we need to update menus when files change.
+ */
+ schedule_update_menus (view);
+}
+
+static void
+done_loading_callback (NautilusDirectory *directory,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ process_new_files (view);
+ if (g_hash_table_size (view->details->non_ready_files) == 0) {
+ /* Unschedule a pending update and schedule a new one with the minimal
+ * update interval. This gives the view a short chance at gathering the
+ * (cached) deep counts.
+ */
+ unschedule_display_of_pending_files (view);
+ schedule_timeout_display_of_pending_files (view, UPDATE_INTERVAL_MIN);
+ }
+}
+
+static void
+load_error_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GnomeVFSResult load_error_code,
+ const char *load_error_message,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ /* FIXME: By doing a stop, we discard some pending files. Is
+ * that OK?
+ */
+ fm_directory_view_stop (view);
+
+ /* Emit a signal to tell subclasses that a load error has
+ * occurred, so they can handle it in the UI.
+ */
+ g_signal_emit (view,
+ signals[LOAD_ERROR], 0, load_error_code, load_error_message);
+}
+
+static void
+real_load_error (FMDirectoryView *view, GnomeVFSResult result, const char *error_message)
+{
+ g_assert (result != GNOME_VFS_OK);
+
+ /* Report only one error per failed directory load (from the UI
+ * point of view, not from the NautilusDirectory point of view).
+ * Otherwise you can get multiple identical errors caused by
+ * unrelated code that just happens to try to iterate this
+ * directory.
+ */
+ if (!view->details->reported_load_error) {
+ fm_report_error_loading_directory
+ (fm_directory_view_get_directory_as_file (view),
+ result, error_message,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ }
+ view->details->reported_load_error = TRUE;
+}
+
+void
+fm_directory_view_add_subdirectory (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory*directory)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ g_assert (!g_list_find (view->details->subdirectory_list, directory));
+
+ nautilus_directory_ref (directory);
+
+ attributes = nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes ();
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_EXTENSION_INFO;
+
+ nautilus_directory_file_monitor_add (directory,
+ &view->details->model,
+ view->details->show_hidden_files,
+ view->details->show_backup_files,
+ attributes,
+ files_added_callback, view);
+
+ g_signal_connect
+ (directory, "files_added",
+ G_CALLBACK (files_added_callback), view);
+ g_signal_connect
+ (directory, "files_changed",
+ G_CALLBACK (files_changed_callback), view);
+
+ view->details->subdirectory_list = g_list_prepend (
+ view->details->subdirectory_list, directory);
+}
+
+void
+fm_directory_view_remove_subdirectory (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory*directory)
+{
+ g_assert (g_list_find (view->details->subdirectory_list, directory));
+
+ view->details->subdirectory_list = g_list_remove (
+ view->details->subdirectory_list, directory);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (directory,
+ G_CALLBACK (files_added_callback),
+ view);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (directory,
+ G_CALLBACK (files_changed_callback),
+ view);
+
+ nautilus_directory_file_monitor_remove (directory, &view->details->model);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_clear:
+ *
+ * Emit the signal to clear the contents of the view. Subclasses must
+ * override the signal handler for this signal. This is normally called
+ * only by FMDirectoryView.
+ * @view: FMDirectoryView to empty.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_clear (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ g_signal_emit (view, signals[CLEAR], 0);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_begin_loading:
+ *
+ * Emit the signal to prepare for loading the contents of a new location.
+ * Subclasses might want to override the signal handler for this signal.
+ * This is normally called only by FMDirectoryView.
+ * @view: FMDirectoryView that is switching to view a new location.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_begin_loading (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ g_signal_emit (view, signals[BEGIN_LOADING], 0);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_end_loading:
+ *
+ * Emit the signal after loading the contents of a new location.
+ * Subclasses might want to override the signal handler for this signal.
+ * This is normally called only by FMDirectoryView.
+ * @view: FMDirectoryView that is switching to view a new location.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_end_loading (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ g_signal_emit (view, signals[END_LOADING], 0);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_get_loading:
+ * @view: an #FMDirectoryView.
+ *
+ * Return value: #gboolean inicating whether @view is currently loaded.
+ *
+ **/
+gboolean
+fm_directory_view_get_loading (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return view->details->loading;
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_bump_zoom_level:
+ *
+ * bump the current zoom level by invoking the relevant subclass through the slot
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_bump_zoom_level (FMDirectoryView *view, int zoom_increment)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ if (!fm_directory_view_supports_zooming (view)) {
+ return;
+ }
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ bump_zoom_level, (view, zoom_increment));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_zoom_to_level:
+ *
+ * Set the current zoom level by invoking the relevant subclass through the slot
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_zoom_to_level (FMDirectoryView *view,
+ NautilusZoomLevel zoom_level)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ if (!fm_directory_view_supports_zooming (view)) {
+ return;
+ }
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ zoom_to_level, (view, zoom_level));
+}
+
+
+NautilusZoomLevel
+fm_directory_view_get_zoom_level (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+
+ if (!fm_directory_view_supports_zooming (view)) {
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD;
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ get_zoom_level, (view));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_restore_default_zoom_level:
+ *
+ * restore to the default zoom level by invoking the relevant subclass through the slot
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_restore_default_zoom_level (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ if (!fm_directory_view_supports_zooming (view)) {
+ return;
+ }
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ restore_default_zoom_level, (view));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_can_zoom_in:
+ *
+ * Determine whether the view can be zoomed any closer.
+ * @view: The zoomable FMDirectoryView.
+ *
+ * Return value: TRUE if @view can be zoomed any closer, FALSE otherwise.
+ *
+ **/
+gboolean
+fm_directory_view_can_zoom_in (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ if (!fm_directory_view_supports_zooming (view)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ can_zoom_in, (view));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_can_rename_file
+ *
+ * Determine whether a file can be renamed.
+ * @file: A NautilusFile
+ *
+ * Return value: TRUE if @file can be renamed, FALSE otherwise.
+ *
+ **/
+static gboolean
+fm_directory_view_can_rename_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ can_rename_file, (view, file));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_can_zoom_out:
+ *
+ * Determine whether the view can be zoomed any further away.
+ * @view: The zoomable FMDirectoryView.
+ *
+ * Return value: TRUE if @view can be zoomed any further away, FALSE otherwise.
+ *
+ **/
+gboolean
+fm_directory_view_can_zoom_out (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ if (!fm_directory_view_supports_zooming (view)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ can_zoom_out, (view));
+}
+
+GtkWidget *
+fm_directory_view_get_background_widget (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NULL);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ get_background_widget, (view));
+}
+
+EelBackground *
+fm_directory_view_get_background (FMDirectoryView *view)
+{
+ return eel_get_widget_background (fm_directory_view_get_background_widget (view));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_get_selection:
+ *
+ * Get a list of NautilusFile pointers that represents the
+ * currently-selected items in this view. Subclasses must override
+ * the signal handler for the 'get_selection' signal. Callers are
+ * responsible for g_free-ing the list (but not its data).
+ * @view: FMDirectoryView whose selected items are of interest.
+ *
+ * Return value: GList of NautilusFile pointers representing the selection.
+ *
+ **/
+GList *
+fm_directory_view_get_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NULL);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ get_selection, (view));
+}
+
+GList *
+fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NULL);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ get_selection_for_file_transfer, (view));
+}
+
+
+guint
+fm_directory_view_get_item_count (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), 0);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ get_item_count, (view));
+}
+
+GtkUIManager *
+fm_directory_view_get_ui_manager (FMDirectoryView *view)
+{
+ if (view->details->window == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ return nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_get_model:
+ *
+ * Get the model for this FMDirectoryView.
+ * @view: FMDirectoryView of interest.
+ *
+ * Return value: NautilusDirectory for this view.
+ *
+ **/
+NautilusDirectory *
+fm_directory_view_get_model (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NULL);
+
+ return view->details->model;
+}
+
+static void
+prepend_uri_one (gpointer data, gpointer callback_data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList **result;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (data));
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ result = (GList **) callback_data;
+ file = (NautilusFile *) data;
+ *result = g_list_prepend (*result, nautilus_file_get_uri (file));
+}
+
+static void
+offset_drop_points (GArray *relative_item_points,
+ int x_offset, int y_offset)
+{
+ guint index;
+
+ if (relative_item_points == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ for (index = 0; index < relative_item_points->len; index++) {
+ g_array_index (relative_item_points, GdkPoint, index).x += x_offset;
+ g_array_index (relative_item_points, GdkPoint, index).y += y_offset;
+ }
+}
+
+static void
+fm_directory_view_create_links_for_files (FMDirectoryView *view, GList *files,
+ GArray *relative_item_points)
+{
+ GList *uris;
+ CopyMoveDoneData *copy_move_done_data;
+ g_assert (relative_item_points->len == 0
+ || g_list_length (files) == relative_item_points->len);
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+ g_assert (files != NULL);
+
+ /* create a list of URIs */
+ uris = NULL;
+ g_list_foreach (files, prepend_uri_one, &uris);
+ uris = g_list_reverse (uris);
+
+ g_assert (g_list_length (uris) == g_list_length (files));
+
+ /* offset the drop locations a bit so that we don't pile
+ * up the icons on top of each other
+ */
+ offset_drop_points (relative_item_points,
+ DUPLICATE_HORIZONTAL_ICON_OFFSET,
+ DUPLICATE_VERTICAL_ICON_OFFSET);
+
+ copy_move_done_data = pre_copy_move (view);
+ nautilus_file_operations_copy_move (uris, relative_item_points, NULL, GDK_ACTION_LINK,
+ GTK_WIDGET (view), copy_move_done_callback, copy_move_done_data);
+ eel_g_list_free_deep (uris);
+}
+
+static void
+fm_directory_view_duplicate_selection (FMDirectoryView *view, GList *files,
+ GArray *relative_item_points)
+{
+ GList *uris;
+ CopyMoveDoneData *copy_move_done_data;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+ g_assert (files != NULL);
+ g_assert (g_list_length (files) == relative_item_points->len
+ || relative_item_points->len == 0);
+
+ /* create a list of URIs */
+ uris = NULL;
+ g_list_foreach (files, prepend_uri_one, &uris);
+ uris = g_list_reverse (uris);
+
+ g_assert (g_list_length (uris) == g_list_length (files));
+
+ /* offset the drop locations a bit so that we don't pile
+ * up the icons on top of each other
+ */
+ offset_drop_points (relative_item_points,
+ DUPLICATE_HORIZONTAL_ICON_OFFSET,
+ DUPLICATE_VERTICAL_ICON_OFFSET);
+
+ copy_move_done_data = pre_copy_move (view);
+ nautilus_file_operations_copy_move (uris, relative_item_points, NULL, GDK_ACTION_COPY,
+ GTK_WIDGET (view), copy_move_done_callback, copy_move_done_data);
+ eel_g_list_free_deep (uris);
+}
+
+/* special_link_in_selection
+ *
+ * Return TRUE if one of our special links is in the selection.
+ * Special links include the following:
+ * NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH, NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME, NAUTILUS_DESKTOP_LINK_MOUNT
+ */
+
+static gboolean
+special_link_in_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ gboolean saw_link;
+ GList *selection, *node;
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ saw_link = FALSE;
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ for (node = selection; node != NULL; node = node->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (node->data);
+
+ saw_link = NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file);
+
+ if (saw_link) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ return saw_link;
+}
+
+/* desktop_or_home_dir_in_selection
+ *
+ * Return TRUE if either the desktop or the home directory is in the selection.
+ */
+
+static gboolean
+desktop_or_home_dir_in_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ gboolean saw_desktop_or_home_dir;
+ GList *selection, *node;
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ saw_desktop_or_home_dir = FALSE;
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ for (node = selection; node != NULL; node = node->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (node->data);
+
+ saw_desktop_or_home_dir =
+ nautilus_file_is_home (file)
+ || nautilus_file_is_desktop_directory (file);
+
+ if (saw_desktop_or_home_dir) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ return saw_desktop_or_home_dir;
+}
+
+static gboolean
+can_move_uri_to_trash (FMDirectoryView *view, const char *file_uri_string)
+{
+ /* Return TRUE if we can get a trash directory on the same volume as this file. */
+ GnomeVFSURI *file_uri;
+ GnomeVFSURI *directory_uri;
+ GnomeVFSURI *trash_dir_uri;
+ gboolean result;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (file_uri_string != NULL, FALSE);
+
+ file_uri = gnome_vfs_uri_new (file_uri_string);
+
+ if (file_uri == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* FIXME: Why can't we just pass file_uri to gnome_vfs_find_directory? */
+ directory_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (file_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (file_uri);
+
+ if (directory_uri == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /*
+ * Create a new trash if needed but don't go looking for an old Trash.
+ * Passing 0 permissions as gnome-vfs would override the permissions
+ * passed with 700 while creating .Trash directory
+ */
+ result = gnome_vfs_find_directory (directory_uri, GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH,
+ &trash_dir_uri, TRUE, FALSE, 0) == GNOME_VFS_OK;
+ if (result) {
+ gnome_vfs_uri_unref (trash_dir_uri);
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (directory_uri);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+can_delete_uri_without_confirm (const char *file_uri_string)
+{
+ if (eel_istr_has_prefix (file_uri_string, "burn:") != FALSE) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static char *
+file_name_from_uri (const char *uri)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *file_name;
+
+ file = nautilus_file_get (uri);
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ return file_name;
+}
+
+static gboolean
+fm_directory_view_confirm_deletion (FMDirectoryView *view, GList *uris, gboolean all)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+ char *prompt;
+ char *detail;
+ int uri_count;
+ char *uri;
+ char *file_name;
+ int response;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ uri_count = g_list_length (uris);
+ g_assert (uri_count > 0);
+
+ if (uri_count == 1) {
+ uri = (char *) uris->data;
+ if (eel_uri_is_desktop (uri)) {
+ /* Don't ask for desktop icons */
+ return TRUE;
+ }
+ file_name = file_name_from_uri (uri);
+ prompt = _("Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?");
+ detail = g_strdup_printf (_("The file \"%s\" cannot be moved to the trash."), file_name);
+ g_free (file_name);
+ } else {
+ if (all) {
+ prompt = _("Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?");
+ detail = g_strdup_printf (_("None of the %d selected items can be moved to the Trash"), uri_count);
+ } else {
+ prompt = _("Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?");
+ detail = g_strdup_printf (_("%d of the selected items cannot be moved to the Trash"), uri_count);
+ }
+ }
+
+ dialog = eel_show_yes_no_dialog
+ (prompt,
+ detail, GTK_STOCK_DELETE, GTK_STOCK_CANCEL,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+
+ g_free (detail);
+
+ response = gtk_dialog_run (dialog);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ return response == GTK_RESPONSE_YES;
+}
+
+static gboolean
+confirm_delete_from_trash (FMDirectoryView *view, GList *uris)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+ char *prompt;
+ char *file_name;
+ int uri_count;
+ int response;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ /* Just Say Yes if the preference says not to confirm. */
+ if (!confirm_trash_auto_value) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ uri_count = g_list_length (uris);
+ g_assert (uri_count > 0);
+
+ if (uri_count == 1) {
+ file_name = file_name_from_uri ((char *) uris->data);
+ prompt = g_strdup_printf (_("Are you sure you want to permanently delete \"%s\" "
+ "from the trash?"), file_name);
+ g_free (file_name);
+ } else {
+ prompt = g_strdup_printf (ngettext("Are you sure you want to permanently delete "
+ "the %d selected item from the trash?",
+ "Are you sure you want to permanently delete "
+ "the %d selected items from the trash?",
+ uri_count),
+ uri_count);
+ }
+
+ dialog = GTK_DIALOG (eel_alert_dialog_new(fm_directory_view_get_containing_window (view),
+ 0, GTK_MESSAGE_WARNING, GTK_BUTTONS_NONE,
+ prompt,
+ _("If you delete an item, it will be permanently lost.")));
+ gtk_dialog_add_button (dialog, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_dialog_add_button (dialog, GTK_STOCK_DELETE, GTK_RESPONSE_YES);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_YES);
+
+ g_free (prompt);
+
+ response = gtk_dialog_run (dialog);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ return response == GTK_RESPONSE_YES;
+}
+
+static void
+trash_or_delete_files_common (FMDirectoryView *view,
+ const GList *file_uris,
+ GArray *relative_item_points,
+ gboolean delete_if_all_already_in_trash)
+{
+ const GList *file_node;
+ char *file_uri;
+ GList *moveable_uris;
+ GList *unmoveable_uris;
+ GList *in_trash_uris;
+ GList *no_confirm_uris;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ /* Collect three lists: (1) items that can be moved to trash,
+ * (2) items that can only be deleted in place, and (3) items that
+ * are already in trash.
+ *
+ * Always move (1) to trash if non-empty.
+ * Delete (3) only if (1) and (2) are non-empty, otherwise ignore (3).
+ * Ask before deleting (2) if non-empty.
+ * Ask before deleting (3) if non-empty.
+ */
+
+ moveable_uris = NULL;
+ unmoveable_uris = NULL;
+ in_trash_uris = NULL;
+ no_confirm_uris = NULL;
+
+ for (file_node = file_uris; file_node != NULL; file_node = file_node->next) {
+ file_uri = (char *) file_node->data;
+
+ if (delete_if_all_already_in_trash && eel_uri_is_in_trash (file_uri)) {
+ in_trash_uris = g_list_prepend (in_trash_uris, g_strdup (file_uri));
+ } else if (can_delete_uri_without_confirm (file_uri)) {
+ no_confirm_uris = g_list_prepend (no_confirm_uris, g_strdup (file_uri));
+ } else if (can_move_uri_to_trash (view, file_uri)) {
+ moveable_uris = g_list_prepend (moveable_uris, g_strdup (file_uri));
+ } else {
+ unmoveable_uris = g_list_prepend (unmoveable_uris, g_strdup (file_uri));
+ }
+ }
+
+ if (in_trash_uris != NULL && moveable_uris == NULL && unmoveable_uris == NULL) {
+ if (confirm_delete_from_trash (view, in_trash_uris)) {
+ nautilus_file_operations_delete (in_trash_uris, GTK_WIDGET (view),
+ NULL, NULL);
+ }
+ } else {
+ if (no_confirm_uris != NULL) {
+ nautilus_file_operations_delete (no_confirm_uris,
+ GTK_WIDGET (view), NULL, NULL);
+ }
+ if (moveable_uris != NULL) {
+ nautilus_file_operations_copy_move (moveable_uris, relative_item_points,
+ EEL_TRASH_URI, GDK_ACTION_MOVE, GTK_WIDGET (view),
+ copy_move_done_callback, pre_copy_move (view));
+ }
+ if (unmoveable_uris != NULL) {
+ if (fm_directory_view_confirm_deletion (view,
+ unmoveable_uris,
+ moveable_uris == NULL)) {
+ nautilus_file_operations_delete (unmoveable_uris,
+ GTK_WIDGET (view), NULL, NULL);
+ }
+ }
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (in_trash_uris);
+ eel_g_list_free_deep (moveable_uris);
+ eel_g_list_free_deep (unmoveable_uris);
+ eel_g_list_free_deep (no_confirm_uris);
+}
+
+static void
+trash_or_delete_files (FMDirectoryView *view,
+ const GList *files)
+{
+ GList *file_uris;
+ const GList *node;
+
+ file_uris = NULL;
+ for (node = files; node != NULL; node = node->next) {
+ file_uris = g_list_prepend (file_uris,
+ nautilus_file_get_uri ((NautilusFile *) node->data));
+ }
+
+ file_uris = g_list_reverse (file_uris);
+ trash_or_delete_files_common (view, file_uris, NULL, TRUE);
+ eel_g_list_free_deep (file_uris);
+}
+
+static gboolean
+can_rename_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_can_rename (file);
+}
+
+static void
+start_renaming_file (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean select_all)
+{
+ if (file != NULL) {
+ fm_directory_view_select_file (view, file);
+ }
+}
+
+typedef struct {
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *new_file;
+} RenameData;
+
+static gboolean
+delayed_rename_file_hack_callback (RenameData *data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *new_file;
+
+ view = data->view;
+ new_file = data->new_file;
+
+ EEL_CALL_METHOD (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view, start_renaming_file, (view, new_file, FALSE));
+ fm_directory_view_reveal_selection (view);
+
+ g_object_unref (data->view);
+ nautilus_file_unref (data->new_file);
+ g_free (data);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+rename_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *new_file)
+{
+ RenameData *data;
+
+ /* HACK!!!!
+ This is a work around bug in listview. After the rename is
+ enabled we will get file changes due to info about the new
+ file being read, which will cause the model to change. When
+ the model changes GtkTreeView clears the editing. This hack just
+ delays editing for some time to try to avoid this problem.
+ A major problem is that the selection of the row causes us
+ to load the slow mimetype for the file, which leads to a
+ file_changed. So, before we delay we select the row.
+ */
+ if (FM_IS_LIST_VIEW (view)) {
+ fm_directory_view_select_file (view, new_file);
+
+ data = g_new (RenameData, 1);
+ data->view = g_object_ref (view);
+ data->new_file = nautilus_file_ref (new_file);
+ if (view->details->delayed_rename_file_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->delayed_rename_file_id);
+ }
+ view->details->delayed_rename_file_id =
+ g_timeout_add (100, (GSourceFunc)delayed_rename_file_hack_callback,
+ data);
+
+ return;
+ }
+
+ /* no need to select because start_renaming_file selects
+ * fm_directory_view_select_file (view, new_file);
+ */
+ EEL_CALL_METHOD (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view, start_renaming_file, (view, new_file, FALSE));
+ fm_directory_view_reveal_selection (view);
+}
+
+static void
+reveal_newly_added_folder (FMDirectoryView *view, NautilusFile *new_file, NautilusDirectory *directory, const char *target_uri)
+{
+ if (nautilus_file_matches_uri (new_file, target_uri)) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (view,
+ G_CALLBACK (reveal_newly_added_folder),
+ (void *) target_uri);
+ rename_file (view, new_file);
+ }
+}
+
+typedef struct {
+ FMDirectoryView *directory_view;
+ GHashTable *added_uris;
+} NewFolderData;
+
+
+static void
+track_newly_added_uris (FMDirectoryView *view, NautilusFile *new_file,
+ NautilusDirectory *directory, gpointer user_data)
+{
+ NewFolderData *data;
+
+ data = user_data;
+
+ g_hash_table_insert (data->added_uris, nautilus_file_get_uri (new_file), NULL);
+}
+
+static void
+new_folder_done (const char *new_folder_uri, gpointer user_data)
+{
+ FMDirectoryView *directory_view;
+ NautilusFile *file;
+ char *screen_string;
+ GdkScreen *screen;
+ NewFolderData *data;
+
+ data = (NewFolderData *)user_data;
+
+ directory_view = data->directory_view;
+
+ if (directory_view == NULL) {
+ goto fail;
+ }
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (directory_view,
+ G_CALLBACK (track_newly_added_uris),
+ (void *) data);
+
+ if (new_folder_uri == NULL) {
+ goto fail;
+ }
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (directory_view));
+ screen_string = g_strdup_printf ("%d", gdk_screen_get_number (screen));
+
+ file = nautilus_file_get (new_folder_uri);
+ nautilus_file_set_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_SCREEN,
+ NULL,
+ screen_string);
+ g_free (screen_string);
+
+ if (g_hash_table_lookup_extended (data->added_uris, new_folder_uri, NULL, NULL)) {
+ /* The file was already added */
+ rename_file (directory_view, file);
+ } else {
+ /* We need to run after the default handler adds the folder we want to
+ * operate on. The ADD_FILE signal is registered as G_SIGNAL_RUN_LAST, so we
+ * must use connect_after.
+ */
+ g_signal_connect_data (directory_view,
+ "add_file",
+ G_CALLBACK (reveal_newly_added_folder),
+ g_strdup (new_folder_uri),
+ (GClosureNotify)g_free,
+ G_CONNECT_AFTER);
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ fail:
+ g_hash_table_destroy (data->added_uris);
+ eel_remove_weak_pointer (&data->directory_view);
+ g_free (data);
+}
+
+
+static NewFolderData *
+new_folder_data_new (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ NewFolderData *data;
+
+ data = g_new (NewFolderData, 1);
+ data->directory_view = directory_view;
+ data->added_uris = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
+ g_free, NULL);
+ eel_add_weak_pointer (&data->directory_view);
+
+ return data;
+}
+
+static GdkPoint *
+context_menu_to_file_operation_position (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (directory_view), NULL);
+
+ if (fm_directory_view_using_manual_layout (directory_view)
+ && directory_view->details->context_menu_position.x >= 0
+ && directory_view->details->context_menu_position.y >= 0) {
+ return &directory_view->details->context_menu_position;
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+}
+
+static void
+update_context_menu_position_from_event (FMDirectoryView *view,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ if (event != NULL) {
+ view->details->context_menu_position.x = event->x;
+ view->details->context_menu_position.y = event->y;
+ } else {
+ view->details->context_menu_position.x = -1;
+ view->details->context_menu_position.y = -1;
+ }
+}
+
+void
+fm_directory_view_new_folder (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ char *parent_uri;
+ NewFolderData *data;
+ GdkPoint *pos;
+
+ data = new_folder_data_new (directory_view);
+
+ g_signal_connect_data (directory_view,
+ "add_file",
+ G_CALLBACK (track_newly_added_uris),
+ data,
+ (GClosureNotify)NULL,
+ G_CONNECT_AFTER);
+
+ pos = context_menu_to_file_operation_position (directory_view);
+
+ parent_uri = fm_directory_view_get_backing_uri (directory_view);
+ nautilus_file_operations_new_folder (GTK_WIDGET (directory_view),
+ pos, parent_uri,
+ new_folder_done, data);
+
+ g_free (parent_uri);
+}
+
+static NewFolderData *
+setup_new_folder_data (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ NewFolderData *data;
+
+ data = new_folder_data_new (directory_view);
+
+ g_signal_connect_data (directory_view,
+ "add_file",
+ G_CALLBACK (track_newly_added_uris),
+ data,
+ (GClosureNotify)NULL,
+ G_CONNECT_AFTER);
+
+ return data;
+}
+
+static void
+fm_directory_view_new_file_with_initial_contents (FMDirectoryView *directory_view,
+ const char *parent_uri,
+ const char *initial_contents)
+{
+ GdkPoint *pos;
+ NewFolderData *data;
+
+ g_assert (parent_uri != NULL);
+
+ data = setup_new_folder_data (directory_view);
+
+ pos = context_menu_to_file_operation_position (directory_view);
+
+ nautilus_file_operations_new_file (GTK_WIDGET (directory_view),
+ pos, parent_uri,
+ initial_contents,
+ new_folder_done, data);
+}
+
+void
+fm_directory_view_new_file (FMDirectoryView *directory_view,
+ const char *parent_uri,
+ NautilusFile *source)
+{
+ GdkPoint *pos;
+ NewFolderData *data;
+ char *source_uri;
+ char *container_uri;
+
+ container_uri = NULL;
+ if (parent_uri == NULL) {
+ container_uri = fm_directory_view_get_backing_uri (directory_view);
+ g_assert (container_uri != NULL);
+ }
+
+ if (source == NULL) {
+ fm_directory_view_new_file_with_initial_contents (directory_view,
+ parent_uri != NULL ? parent_uri : container_uri,
+ NULL);
+ g_free (container_uri);
+ return;
+ }
+
+ g_return_if_fail (nautilus_file_is_local (source));
+
+ pos = context_menu_to_file_operation_position (directory_view);
+
+ data = setup_new_folder_data (directory_view);
+
+ source_uri = nautilus_file_get_uri (source);
+
+ nautilus_file_operations_new_file_from_template (GTK_WIDGET (directory_view),
+ pos,
+ parent_uri != NULL ? parent_uri : container_uri,
+ NULL,
+ source_uri,
+ new_folder_done, data);
+
+ g_free (source_uri);
+ g_free (container_uri);
+}
+
+/* handle the open command */
+
+static void
+open_one_in_new_window (gpointer data, gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (data));
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+
+ fm_directory_view_activate_file (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data),
+ NAUTILUS_FILE (data),
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_IN_NAVIGATION,
+ 0);
+}
+
+NautilusFile *
+fm_directory_view_get_directory_as_file (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ return view->details->directory_as_file;
+}
+
+static void
+open_with_launch_application_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ApplicationLaunchParameters *launch_parameters;
+
+ launch_parameters = (ApplicationLaunchParameters *) callback_data;
+ fm_directory_view_launch_application
+ (launch_parameters->application,
+ launch_parameters->files,
+ launch_parameters->directory_view);
+}
+
+static char *
+escape_action_name (const char *action_name,
+ const char *prefix)
+{
+ GString *s;
+
+ if (action_name == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ s = g_string_new (prefix);
+
+ while (*action_name != 0) {
+ switch (*action_name) {
+ case '\\':
+ g_string_append (s, "\\\\");
+ break;
+ case '/':
+ g_string_append (s, "\\s");
+ break;
+ case '&':
+ g_string_append (s, "\\a");
+ break;
+ case '"':
+ g_string_append (s, "\\q");
+ break;
+ default:
+ g_string_append_c (s, *action_name);
+ }
+
+ action_name ++;
+ }
+ return g_string_free (s, FALSE);
+}
+
+static char *
+escape_action_path (const char *action_path)
+{
+ GString *s;
+
+ if (action_path == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ s = g_string_sized_new (strlen (action_path) + 2);
+
+ while (*action_path != 0) {
+ switch (*action_path) {
+ case '\\':
+ g_string_append (s, "\\\\");
+ break;
+ case '&':
+ g_string_append (s, "\\a");
+ break;
+ case '"':
+ g_string_append (s, "\\q");
+ break;
+ default:
+ g_string_append_c (s, *action_path);
+ }
+
+ action_path ++;
+ }
+ return g_string_free (s, FALSE);
+}
+
+
+static void
+add_submenu (GtkUIManager *ui_manager,
+ GtkActionGroup *action_group,
+ guint merge_id,
+ const char *parent_path,
+ const char *uri,
+ const char *label,
+ GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ char *escaped_label;
+ char *action_name;
+ char *submenu_name;
+ char *escaped_submenu_name;
+ GtkAction *action;
+
+ if (parent_path != NULL) {
+ action_name = escape_action_name (uri, "submenu_");
+ submenu_name = g_path_get_basename (uri);
+ escaped_submenu_name = escape_action_path (submenu_name);
+ escaped_label = eel_str_double_underscores (label);
+
+ action = gtk_action_new (action_name,
+ escaped_label,
+ NULL,
+ NULL);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (action), "menu-icon",
+ g_object_ref (pixbuf),
+ g_object_unref);
+
+ g_object_set (action, "hide-if-empty", FALSE, NULL);
+
+ gtk_action_group_add_action (action_group,
+ action);
+ g_object_unref (action);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ merge_id,
+ parent_path,
+ escaped_submenu_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENU,
+ FALSE);
+ g_free (action_name);
+ g_free (escaped_label);
+ g_free (submenu_name);
+ g_free (escaped_submenu_name);
+ }
+}
+
+static void
+add_application_to_open_with_menu (FMDirectoryView *view,
+ GnomeVFSMimeApplication *application,
+ GList *files,
+ int index,
+ const char *menu_placeholder,
+ const char *popup_placeholder)
+{
+ ApplicationLaunchParameters *launch_parameters;
+ char *tip;
+ char *label;
+ char *action_name;
+ char *escaped_app;
+ GtkAction *action;
+
+ launch_parameters = application_launch_parameters_new
+ (application, files, view);
+ escaped_app = eel_str_double_underscores (application->name);
+ label = g_strdup_printf (_("Open with \"%s\""), escaped_app);
+ tip = g_strdup_printf (ngettext ("Use \"%s\" to open the selected item",
+ "Use \"%s\" to open the selected items",
+ g_list_length (files)),
+ escaped_app);
+ g_free (escaped_app);
+
+ action_name = g_strdup_printf ("open_with_%d", index);
+
+ action = gtk_action_new (action_name,
+ label,
+ tip,
+ NULL);
+
+ g_signal_connect_data (action, "activate",
+ G_CALLBACK (open_with_launch_application_callback),
+ launch_parameters,
+ (GClosureNotify)application_launch_parameters_free, 0);
+
+ gtk_action_group_add_action (view->details->open_with_action_group,
+ action);
+ g_object_unref (action);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window),
+ view->details->open_with_merge_id,
+ menu_placeholder,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window),
+ view->details->open_with_merge_id,
+ popup_placeholder,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+
+ g_free (action_name);
+ g_free (label);
+ g_free (tip);
+}
+
+
+static ActivationAction
+get_default_executable_text_file_action (void)
+{
+ int preferences_value;
+
+ preferences_value = eel_preferences_get_enum
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_EXECUTABLE_TEXT_ACTIVATION);
+ switch (preferences_value) {
+ case NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_LAUNCH:
+ return ACTIVATION_ACTION_LAUNCH;
+ case NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_DISPLAY:
+ return ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION;
+ case NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_ASK:
+ default:
+ return ACTIVATION_ACTION_ASK;
+ }
+}
+
+static ActivationAction
+get_executable_text_file_action (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+ char *file_name;
+ char *prompt;
+ char *detail;
+ int preferences_value;
+ int response;
+
+ g_assert (nautilus_file_contains_text (file));
+
+ preferences_value = eel_preferences_get_enum
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_EXECUTABLE_TEXT_ACTIVATION);
+ switch (preferences_value) {
+ case NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_LAUNCH:
+ return ACTIVATION_ACTION_LAUNCH;
+ case NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_DISPLAY:
+ return ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION;
+ case NAUTILUS_EXECUTABLE_TEXT_ASK:
+ break;
+ default:
+ /* Complain non-fatally, since preference data can't be trusted */
+ g_warning ("Unknown value %d for NAUTILUS_PREFERENCES_EXECUTABLE_TEXT_ACTIVATION",
+ preferences_value);
+
+ }
+
+
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ prompt = g_strdup_printf (_("Do you want to run \"%s\", or display its contents?"),
+ file_name);
+ detail = g_strdup_printf (_("\"%s\" is an executable text file."),
+ file_name);
+ g_free (file_name);
+
+ dialog = eel_create_question_dialog (prompt,
+ detail,
+ _("Run in _Terminal"), RESPONSE_RUN_IN_TERMINAL,
+ _("_Display"), RESPONSE_DISPLAY,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ gtk_dialog_add_button (dialog, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_dialog_add_button (dialog, _("_Run"), RESPONSE_RUN);
+ gtk_dialog_set_default_response (dialog, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (dialog));
+
+ g_free (prompt);
+ g_free (detail);
+
+ response = gtk_dialog_run (dialog);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ switch (response) {
+ case RESPONSE_RUN:
+ return ACTIVATION_ACTION_LAUNCH;
+ case RESPONSE_RUN_IN_TERMINAL:
+ return ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_IN_TERMINAL;
+ case RESPONSE_DISPLAY:
+ return ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION;
+ default:
+ return ACTIVATION_ACTION_DO_NOTHING;
+ }
+}
+
+static gboolean
+can_use_component_for_file (NautilusFile *file)
+{
+ return (nautilus_file_is_directory (file) ||
+ NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file) ||
+ nautilus_file_is_nautilus_link (file));
+}
+
+static ActivationAction
+get_activation_action (NautilusFile *file)
+{
+ ActivationAction action;
+ char *activation_uri;
+
+ activation_uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ if (activation_uri == NULL) {
+ activation_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ }
+
+ action = ACTIVATION_ACTION_DO_NOTHING;
+
+ if (eel_str_has_prefix (activation_uri, NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER)) {
+ action = ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_DESKTOP_FILE;
+ } else if (eel_str_has_prefix (activation_uri, NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER)) {
+ action = ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_APPLICATION_FROM_COMMAND;
+ } else if (file_is_launchable (file)) {
+ char *executable_path;
+
+ action = ACTIVATION_ACTION_LAUNCH;
+
+ executable_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (activation_uri);
+ if (!executable_path) {
+ action = ACTIVATION_ACTION_DO_NOTHING;
+ } else if (nautilus_file_contains_text (file)) {
+ action = get_default_executable_text_file_action ();
+ }
+ g_free (executable_path);
+ }
+
+ if (action == ACTIVATION_ACTION_DO_NOTHING) {
+ if (can_use_component_for_file (file)) {
+ action = ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_VIEW;
+ } else {
+ action = ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION;
+ }
+ }
+ g_free (activation_uri);
+
+ return action;
+}
+
+static void
+reset_open_with_menu (FMDirectoryView *view, GList *selection)
+{
+ GList *applications, *node;
+ NautilusFile *file;
+ gboolean submenu_visible, filter_default;
+ int num_applications;
+ int index;
+ gboolean other_applications_visible;
+ gboolean open_with_chooser_visible;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkAction *action;
+ GnomeVFSMimeApplication *default_app;
+ ActivationAction activation_action;
+
+ /* Clear any previous inserted items in the applications and viewers placeholders */
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window);
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->open_with_merge_id,
+ &view->details->open_with_action_group);
+
+ nautilus_ui_prepare_merge_ui (ui_manager,
+ "OpenWithGroup",
+ &view->details->open_with_merge_id,
+ &view->details->open_with_action_group);
+
+ num_applications = 0;
+
+ other_applications_visible = (selection != NULL);
+ filter_default = (selection != NULL);
+
+ for (node = selection; node != NULL; node = node->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (node->data);
+
+ other_applications_visible &=
+ (!can_use_component_for_file (file) ||
+ nautilus_file_is_directory (file));
+
+ activation_action = get_activation_action (file);
+
+ /* Only use the default app for open if there is not
+ a mime mismatch, otherwise we can't use it in the
+ open with menu */
+ if (activation_action == ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION &&
+ !can_show_default_app (view, file)) {
+ filter_default = TRUE;
+ }
+
+ if (filter_default && !other_applications_visible) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ default_app = NULL;
+ if (filter_default) {
+ default_app = nautilus_mime_get_default_application_for_files (selection);
+ }
+
+ applications = NULL;
+ if (other_applications_visible) {
+ applications = nautilus_mime_get_open_with_applications_for_files (selection);
+ }
+
+ num_applications = g_list_length (applications);
+
+ for (node = applications, index = 0; node != NULL; node = node->next, index++) {
+ GnomeVFSMimeApplication *application;
+ char *menu_path;
+ char *popup_path;
+
+ application = node->data;
+
+ if (default_app != NULL && gnome_vfs_mime_application_equal (default_app, application)) {
+ continue;
+ }
+
+ if (num_applications > 3) {
+ menu_path = FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_APPLICATIONS_SUBMENU_PLACEHOLDER;
+ popup_path = FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_APPLICATIONS_SUBMENU_PLACEHOLDER;
+ } else {
+ menu_path = FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_APPLICATIONS_PLACEHOLDER;
+ popup_path = FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_APPLICATIONS_PLACEHOLDER;
+ }
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window),
+ view->details->open_with_merge_id,
+ menu_path,
+ "separator",
+ NULL,
+ GTK_UI_MANAGER_SEPARATOR,
+ FALSE);
+
+ add_application_to_open_with_menu (view,
+ node->data,
+ selection,
+ index,
+ menu_path, popup_path);
+ }
+ gnome_vfs_mime_application_list_free (applications);
+ gnome_vfs_mime_application_free (default_app);
+
+ submenu_visible = (num_applications > 3);
+
+ open_with_chooser_visible = other_applications_visible &&
+ g_list_length (selection) == 1;
+
+ if (submenu_visible) {
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_OTHER_APPLICATION1);
+ gtk_action_set_visible (action, open_with_chooser_visible);
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_OTHER_APPLICATION2);
+ gtk_action_set_visible (action, FALSE);
+ } else {
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_OTHER_APPLICATION1);
+ gtk_action_set_visible (action, FALSE);
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_OTHER_APPLICATION2);
+ gtk_action_set_visible (action, open_with_chooser_visible);
+ }
+}
+
+static GList *
+get_all_extension_menu_items (GtkWidget *window,
+ GList *selection)
+{
+ GList *items;
+ GList *providers;
+ GList *l;
+
+ providers = nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER);
+ items = NULL;
+
+ for (l = providers; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusMenuProvider *provider;
+ GList *file_items;
+
+ provider = NAUTILUS_MENU_PROVIDER (l->data);
+ file_items = nautilus_menu_provider_get_file_items (provider,
+ window,
+ selection);
+ items = g_list_concat (items, file_items);
+ }
+
+ nautilus_module_extension_list_free (providers);
+
+ return items;
+}
+
+typedef struct
+{
+ NautilusMenuItem *item;
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *selection;
+ GtkAction *action;
+} ExtensionActionCallbackData;
+
+
+static void
+extension_action_callback_data_free (ExtensionActionCallbackData *data)
+{
+ g_object_unref (data->item);
+ nautilus_file_list_free (data->selection);
+
+ g_free (data);
+}
+
+static void
+extension_action_slow_mime_types_ready_callback (GList *selection,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ExtensionActionCallbackData *data;
+ char *item_name;
+ gboolean is_valid;
+ GList *l;
+ GList *items;
+
+ data = callback_data;
+
+ /* Make sure the selected menu item is valid for the final sniffed
+ * mime type */
+ g_object_get (data->item, "name", &item_name, NULL);
+ items = get_all_extension_menu_items (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (data->view)),
+ data->selection);
+
+ is_valid = FALSE;
+ for (l = items; l != NULL; l = l->next) {
+ char *name;
+
+ g_object_get (l->data, "name", &name, NULL);
+
+ if (strcmp (name, item_name) == 0) {
+ is_valid = TRUE;
+ g_free (name);
+ break;
+ }
+ g_free (name);
+ }
+
+ for (l = items; l != NULL; l = l->next) {
+ g_object_unref (l->data);
+ }
+ g_list_free (items);
+
+ g_free (item_name);
+
+ if (is_valid) {
+ nautilus_menu_item_activate (data->item);
+ }
+
+ g_object_unref (data->action);
+}
+
+static void
+extension_action_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ExtensionActionCallbackData *data;
+
+ data = callback_data;
+
+ g_object_ref (action);
+
+ nautilus_file_list_call_when_ready
+ (data->selection,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE,
+ NULL,
+ extension_action_slow_mime_types_ready_callback,
+ callback_data);
+}
+
+static GtkAction *
+add_extension_action_for_files (FMDirectoryView *view,
+ NautilusMenuItem *item,
+ GList *files)
+{
+ char *name, *label, *tip, *icon;
+ gboolean sensitive, priority;
+ GtkAction *action;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ ExtensionActionCallbackData *data;
+
+ g_object_get (G_OBJECT (item),
+ "name", &name, "label", &label,
+ "tip", &tip, "icon", &icon,
+ "sensitive", &sensitive,
+ "priority", &priority,
+ NULL);
+
+ action = gtk_action_new (name,
+ label,
+ tip,
+ icon);
+
+ /* TODO: This should really use themed icons, but that
+ doesn't work here yet */
+ if (icon != NULL) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size
+ (icon, NULL, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (action), "menu-icon",
+ pixbuf,
+ g_object_unref);
+ }
+ }
+
+ gtk_action_set_sensitive (action, sensitive);
+ g_object_set (action, "is-important", priority, NULL);
+
+ data = g_new0 (ExtensionActionCallbackData, 1);
+ data->item = g_object_ref (item);
+ data->view = view;
+ data->selection = nautilus_file_list_copy (files);
+ data->action = action;
+
+ g_signal_connect_data (action, "activate",
+ G_CALLBACK (extension_action_callback),
+ data,
+ (GClosureNotify)extension_action_callback_data_free, 0);
+
+ gtk_action_group_add_action (view->details->extensions_menu_action_group,
+ GTK_ACTION (action));
+ g_object_unref (action);
+
+ g_free (name);
+ g_free (label);
+ g_free (tip);
+ g_free (icon);
+
+ return action;
+}
+
+static void
+warn_mismatched_mime_types_response_cb (GtkWidget *dialog,
+ int response,
+ gpointer user_data)
+{
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+}
+
+static void
+warn_mismatched_mime_types (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ char *guessed_mime_type;
+ char *mime_type;
+ const char *guessed_description;
+ const char *real_description;
+ char *primary;
+ char *secondary;
+ char *name;
+
+ guessed_mime_type = nautilus_file_get_guessed_mime_type (file);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+
+ guessed_description = gnome_vfs_mime_get_description (guessed_mime_type);
+ real_description = gnome_vfs_mime_get_description (mime_type);
+
+ name = nautilus_file_get_name (file);
+
+ primary = g_strdup_printf (_("Cannot open %s"), name);
+
+ secondary = g_strdup_printf
+ (_("The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". "
+ "The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If "
+ "you open this file, the file might present a security risk to your system.\n\n"
+ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received "
+ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the "
+ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. "
+ "Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application "
+ "for the file. "),
+ name,
+ guessed_description ? guessed_description : guessed_mime_type,
+ real_description ? real_description : mime_type,
+ real_description ? real_description : mime_type);
+
+ g_free (guessed_mime_type);
+ g_free (mime_type);
+
+ dialog = eel_alert_dialog_new (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (view))),
+ 0,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_NONE,
+ primary,
+ secondary);
+
+ g_free (primary);
+ g_free (secondary);
+ g_free (name);
+
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_RESPONSE_CANCEL);
+
+ g_signal_connect (dialog,
+ "response",
+ G_CALLBACK (warn_mismatched_mime_types_response_cb),
+ file);
+
+ gtk_widget_show (dialog);
+}
+
+static gboolean
+can_show_default_app (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ return (!nautilus_file_check_if_ready (file, NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE) || activate_check_mime_types (view, file, FALSE));
+
+}
+
+static gboolean
+activate_check_mime_types (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean warn_on_mismatch)
+{
+ char *guessed_mime_type;
+ char *mime_type;
+ gboolean ret;
+ GnomeVFSMimeApplication *default_app;
+ GnomeVFSMimeApplication *guessed_default_app;
+
+ if (!nautilus_file_check_if_ready (file, NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ ret = TRUE;
+
+ guessed_mime_type = nautilus_file_get_guessed_mime_type (file);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+
+ if (gnome_vfs_mime_type_get_equivalence (mime_type, guessed_mime_type) == GNOME_VFS_MIME_UNRELATED) {
+ default_app = gnome_vfs_mime_get_default_application
+ (mime_type);
+ guessed_default_app = gnome_vfs_mime_get_default_application
+ (guessed_mime_type);
+ if (default_app != NULL &&
+ guessed_default_app != NULL &&
+ !gnome_vfs_mime_application_equal (default_app, guessed_default_app)) {
+ if (warn_on_mismatch) {
+ warn_mismatched_mime_types (view, file);
+ }
+ ret = FALSE;
+ }
+ }
+
+ g_free (guessed_mime_type);
+ g_free (mime_type);
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+add_extension_menu_items (FMDirectoryView *view,
+ GList *files,
+ GList *menu_items,
+ const char *subdirectory)
+{
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GList *l;
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window);
+
+ for (l = menu_items; l; l = l->next) {
+ NautilusMenuItem *item;
+ NautilusMenu *menu;
+ GtkAction *action;
+ char *path;
+
+ item = NAUTILUS_MENU_ITEM (l->data);
+
+ g_object_get (item, "menu", &menu, NULL);
+
+ action = add_extension_action_for_files (view, item, files);
+
+ path = g_build_path ("/", FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_EXTENSION_ACTIONS, subdirectory, NULL);
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ view->details->extensions_menu_merge_id,
+ path,
+ gtk_action_get_name (action),
+ gtk_action_get_name (action),
+ (menu != NULL) ? GTK_UI_MANAGER_MENU : GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+ g_free (path);
+
+ path = g_build_path ("/", FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_EXTENSION_ACTIONS_PLACEHOLDER, subdirectory, NULL);
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ view->details->extensions_menu_merge_id,
+ path,
+ gtk_action_get_name (action),
+ gtk_action_get_name (action),
+ (menu != NULL) ? GTK_UI_MANAGER_MENU : GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+ g_free (path);
+
+ /* recursively fill the menu */
+ if (menu != NULL) {
+ char *subdir;
+ GList *children;
+
+ children = nautilus_menu_get_items (menu);
+
+ subdir = g_build_path ("/", subdirectory, gtk_action_get_name (action), NULL);
+ add_extension_menu_items (view,
+ files,
+ children,
+ subdir);
+
+ nautilus_menu_item_list_free (children);
+ g_free (subdir);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+reset_extension_actions_menu (FMDirectoryView *view, GList *selection)
+{
+ GList *items;
+ GList *l;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ /* Clear any previous inserted items in the extension actions placeholder */
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window);
+
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->extensions_menu_merge_id,
+ &view->details->extensions_menu_action_group);
+
+ nautilus_ui_prepare_merge_ui (ui_manager,
+ "DirExtensionsMenuGroup",
+ &view->details->extensions_menu_merge_id,
+ &view->details->extensions_menu_action_group);
+
+ items = get_all_extension_menu_items (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (view)),
+ selection);
+ if (items != NULL) {
+ add_extension_menu_items (view, selection, items, "");
+
+ for (l = items; l != NULL; l = l->next) {
+ g_object_unref (l->data);
+ }
+
+ g_list_free (items);
+ }
+}
+
+static char *
+change_to_view_directory (FMDirectoryView *view)
+{
+ char *uri;
+ char *path;
+ char *old_path;
+
+ old_path = g_get_current_dir ();
+
+ uri = nautilus_directory_get_uri (view->details->model);
+ path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+
+ /* FIXME: What to do about non-local directories? */
+ if (path != NULL) {
+ chdir (path);
+ }
+
+ g_free (uri);
+ g_free (path);
+
+ return old_path;
+}
+
+static char *
+get_file_names_as_parameter_string (GList *selection)
+{
+ char *name, *quoted_name;
+ char *result;
+ GString *parameter_string;
+ GList *node;
+
+ parameter_string = g_string_new ("");
+ for (node = selection; node != NULL; node = node->next) {
+ name = nautilus_file_get_name (NAUTILUS_FILE (node->data));
+ quoted_name = g_shell_quote (name);
+ g_string_append (parameter_string, quoted_name);
+ g_string_append (parameter_string, " ");
+ g_free (name);
+ g_free (quoted_name);
+ }
+
+ result = parameter_string->str;
+ g_string_free (parameter_string, FALSE);
+
+ return result;
+}
+
+static char *
+get_file_paths_or_uris_as_newline_delimited_string (GList *selection, gboolean get_paths)
+{
+ char *path;
+ char *uri;
+ char *result;
+ NautilusDesktopLink *link;
+ GString *expanding_string;
+ GList *node;
+
+ expanding_string = g_string_new ("");
+ for (node = selection; node != NULL; node = node->next) {
+ uri = NULL;
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (node->data)) {
+ link = nautilus_desktop_icon_file_get_link (NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (node->data));
+ if (link != NULL) {
+ uri = nautilus_desktop_link_get_activation_uri (link);
+ g_object_unref (G_OBJECT (link));
+ }
+ } else {
+ uri = nautilus_file_get_uri (NAUTILUS_FILE (node->data));
+ }
+ if (uri == NULL) {
+ continue;
+ }
+
+ if (get_paths) {
+ path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ if (path != NULL) {
+ g_string_append (expanding_string, path);
+ g_free (path);
+ g_string_append (expanding_string, "\n");
+ }
+ } else {
+ g_string_append (expanding_string, uri);
+ g_string_append (expanding_string, "\n");
+ }
+ g_free (uri);
+ }
+
+ result = expanding_string->str;
+ g_string_free (expanding_string, FALSE);
+
+ return result;
+}
+
+static char *
+get_file_paths_as_newline_delimited_string (GList *selection)
+{
+ return get_file_paths_or_uris_as_newline_delimited_string (selection, TRUE);
+}
+
+static char *
+get_file_uris_as_newline_delimited_string (GList *selection)
+{
+ return get_file_paths_or_uris_as_newline_delimited_string (selection, FALSE);
+}
+
+/*
+ * Set up some environment variables that scripts can use
+ * to take advantage of the current Nautilus state.
+ */
+static void
+set_script_environment_variables (FMDirectoryView *view, GList *selected_files)
+{
+ char *file_paths;
+ char *uris;
+ char *uri;
+ char *geometry_string;
+ char *directory_uri;
+
+ /* We need to check that the directory uri starts with "file:" since
+ * nautilus_directory_is_local returns FALSE for nfs.
+ */
+ directory_uri = nautilus_directory_get_uri (view->details->model);
+ if (eel_str_has_prefix (directory_uri, "file:") ||
+ eel_uri_is_desktop (directory_uri) ||
+ eel_uri_is_trash (directory_uri)) {
+ file_paths = get_file_paths_as_newline_delimited_string (selected_files);
+ } else {
+ file_paths = g_strdup ("");
+ }
+ g_free (directory_uri);
+
+ g_setenv ("NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS", file_paths, TRUE);
+ g_free (file_paths);
+
+ uris = get_file_uris_as_newline_delimited_string (selected_files);
+ g_setenv ("NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS", uris, TRUE);
+ g_free (uris);
+
+ uri = nautilus_directory_get_uri (view->details->model);
+ if (eel_uri_is_desktop (uri)) {
+ g_free (uri);
+ uri = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ }
+ g_setenv ("NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI", uri, TRUE);
+ g_free (uri);
+
+ geometry_string = eel_gtk_window_get_geometry_string
+ (GTK_WINDOW (fm_directory_view_get_containing_window (view)));
+ g_setenv ("NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY", geometry_string, TRUE);
+ g_free (geometry_string);
+}
+
+/* Unset all the special script environment variables. */
+static void
+unset_script_environment_variables (void)
+{
+ g_unsetenv ("NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS");
+ g_unsetenv ("NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS");
+ g_unsetenv ("NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI");
+ g_unsetenv ("NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY");
+}
+
+static void
+run_script_callback (GtkAction *action, gpointer callback_data)
+{
+ ScriptLaunchParameters *launch_parameters;
+ GdkScreen *screen;
+ GList *selected_files;
+ char *file_uri;
+ char *local_file_path;
+ char *quoted_path;
+ char *old_working_dir;
+ char *parameters, *command, *name;
+ GtkWindow *window;
+
+ launch_parameters = (ScriptLaunchParameters *) callback_data;
+
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (launch_parameters->file);
+ local_file_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (file_uri);
+ g_assert (local_file_path != NULL);
+ g_free (file_uri);
+
+ quoted_path = g_shell_quote (local_file_path);
+ g_free (local_file_path);
+
+ old_working_dir = change_to_view_directory (launch_parameters->directory_view);
+
+ selected_files = fm_directory_view_get_selection (launch_parameters->directory_view);
+ set_script_environment_variables (launch_parameters->directory_view, selected_files);
+
+ if (nautilus_directory_is_local (launch_parameters->directory_view->details->model)) {
+ parameters = get_file_names_as_parameter_string (selected_files);
+
+ /* FIXME: must append command and parameters here, because nautilus_launch_application_from_command
+ * quotes all parameters as if they are a single parameter. Should add or change API in
+ * nautilus-program-choosing.c to support multiple parameters.
+ */
+ command = g_strconcat (quoted_path, " ", parameters, NULL);
+ g_free (parameters);
+ } else {
+ /* We pass no parameters in the remote case. It's up to scripts to be smart
+ * and check the environment variables.
+ */
+ command = g_strdup (quoted_path);
+ }
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (launch_parameters->directory_view));
+
+ name = nautilus_file_get_name (launch_parameters->file);
+ /* FIXME: handle errors with dialog? Or leave up to each script? */
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (launch_parameters->directory_view);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "directory view run_script_callback, window=%p, name=\"%s\", command=\"%s\"",
+ window, name, command);
+ nautilus_launch_application_from_command (screen, name, command, NULL, FALSE);
+ g_free (name);
+ g_free (command);
+
+ nautilus_file_list_free (selected_files);
+ unset_script_environment_variables ();
+ chdir (old_working_dir);
+ g_free (old_working_dir);
+ g_free (quoted_path);
+}
+
+static void
+add_script_to_scripts_menus (FMDirectoryView *directory_view,
+ NautilusFile *file,
+ const char *menu_path,
+ const char *popup_path,
+ const char *popup_bg_path)
+{
+ ScriptLaunchParameters *launch_parameters;
+ char *tip;
+ char *name;
+ char *uri;
+ char *action_name;
+ char *escaped_label;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkAction *action;
+
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ tip = g_strdup_printf (_("Run \"%s\" on any selected items"), name);
+
+ launch_parameters = script_launch_parameters_new (file, directory_view);
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file_with_stock_size
+ (file, NULL, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+
+ action_name = escape_action_name (uri, "script_");
+ escaped_label = eel_str_double_underscores (name);
+
+ action = gtk_action_new (action_name,
+ escaped_label,
+ tip,
+ NULL);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (action), "menu-icon",
+ g_object_ref (pixbuf),
+ g_object_unref);
+
+ g_signal_connect_data (action, "activate",
+ G_CALLBACK (run_script_callback),
+ launch_parameters,
+ (GClosureNotify)script_launch_parameters_free, 0);
+
+ gtk_action_group_add_action (directory_view->details->scripts_action_group,
+ action);
+ g_object_unref (action);
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (directory_view->details->window);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ directory_view->details->scripts_merge_id,
+ menu_path,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ directory_view->details->scripts_merge_id,
+ popup_path,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ directory_view->details->scripts_merge_id,
+ popup_bg_path,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+ g_free (name);
+ g_free (uri);
+ g_free (tip);
+ g_free (action_name);
+ g_free (escaped_label);
+}
+
+static void
+add_submenu_to_directory_menus (FMDirectoryView *directory_view,
+ GtkActionGroup *action_group,
+ guint merge_id,
+ NautilusFile *file,
+ const char *menu_path,
+ const char *popup_path,
+ const char *popup_bg_path)
+{
+ char *name;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *uri;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (directory_view->details->window);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file_with_stock_size
+ (file, NULL, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ add_submenu (ui_manager, action_group, merge_id, menu_path, uri, name, pixbuf);
+ add_submenu (ui_manager, action_group, merge_id, popup_path, uri, name, pixbuf);
+ add_submenu (ui_manager, action_group, merge_id, popup_bg_path, uri, name, pixbuf);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ g_free (name);
+ g_free (uri);
+}
+
+static gboolean
+directory_belongs_in_scripts_menu (const char *uri)
+{
+ int num_levels;
+ int i;
+
+ if (!eel_str_has_prefix (uri, scripts_directory_uri)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ num_levels = 0;
+ for (i = scripts_directory_uri_length; uri[i] != '\0'; i++) {
+ if (uri[i] == '/') {
+ num_levels++;
+ }
+ }
+
+ if (num_levels > MAX_MENU_LEVELS) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+update_directory_in_scripts_menu (FMDirectoryView *view, NautilusDirectory *directory)
+{
+ char *menu_path, *popup_path, *popup_bg_path;
+ GList *file_list, *filtered, *node;
+ gboolean any_scripts;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *dir;
+ char *uri;
+ char *escaped_path;
+
+ uri = nautilus_directory_get_uri (directory);
+ escaped_path = escape_action_path (uri + scripts_directory_uri_length);
+ g_free (uri);
+ menu_path = g_strconcat (FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_SCRIPTS_PLACEHOLDER,
+ escaped_path,
+ NULL);
+ popup_path = g_strconcat (FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_SCRIPTS_PLACEHOLDER,
+ escaped_path,
+ NULL);
+ popup_bg_path = g_strconcat (FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_BACKGROUND_SCRIPTS_PLACEHOLDER,
+ escaped_path,
+ NULL);
+ g_free (escaped_path);
+
+ file_list = nautilus_directory_get_file_list (directory);
+ filtered = nautilus_file_list_filter_hidden_and_backup (file_list, FALSE, FALSE);
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+
+ file_list = nautilus_file_list_sort_by_display_name (filtered);
+
+ any_scripts = FALSE;
+ for (node = file_list; node != NULL; node = node->next) {
+ file = node->data;
+
+ if (file_is_launchable (file)) {
+ add_script_to_scripts_menus (view, file, menu_path, popup_path, popup_bg_path);
+ any_scripts = TRUE;
+ } else if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ if (directory_belongs_in_scripts_menu (uri)) {
+ dir = nautilus_directory_get (uri);
+ add_directory_to_scripts_directory_list (view, dir);
+ nautilus_directory_unref (dir);
+
+ add_submenu_to_directory_menus (view,
+ view->details->scripts_action_group,
+ view->details->scripts_merge_id,
+ file, menu_path, popup_path, popup_bg_path);
+
+ any_scripts = TRUE;
+ }
+ g_free (uri);
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+
+ g_free (popup_path);
+ g_free (popup_bg_path);
+ g_free (menu_path);
+
+ return any_scripts;
+}
+
+static void
+update_scripts_menu (FMDirectoryView *view)
+{
+ gboolean any_scripts;
+ GList *sorted_copy, *node;
+ NautilusDirectory *directory;
+ char *uri;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkAction *action;
+
+ /* There is a race condition here. If we don't mark the scripts menu as
+ valid before we begin our task then we can lose script menu updates that
+ occur before we finish. */
+ view->details->scripts_invalid = FALSE;
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window);
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->scripts_merge_id,
+ &view->details->scripts_action_group);
+
+ nautilus_ui_prepare_merge_ui (ui_manager,
+ "ScriptsGroup",
+ &view->details->scripts_merge_id,
+ &view->details->scripts_action_group);
+
+ /* As we walk through the directories, remove any that no longer belong. */
+ any_scripts = FALSE;
+ sorted_copy = nautilus_directory_list_sort_by_uri
+ (nautilus_directory_list_copy (view->details->scripts_directory_list));
+ for (node = sorted_copy; node != NULL; node = node->next) {
+ directory = node->data;
+
+ uri = nautilus_directory_get_uri (directory);
+ if (!directory_belongs_in_scripts_menu (uri)) {
+ remove_directory_from_scripts_directory_list (view, directory);
+ } else if (update_directory_in_scripts_menu (view, directory)) {
+ any_scripts = TRUE;
+ }
+ g_free (uri);
+ }
+ nautilus_directory_list_free (sorted_copy);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group, FM_ACTION_SCRIPTS);
+ gtk_action_set_visible (action, any_scripts);
+}
+
+static void
+create_template_callback (GtkAction *action, gpointer callback_data)
+{
+ CreateTemplateParameters *parameters;
+
+ parameters = callback_data;
+
+ fm_directory_view_new_file (parameters->directory_view, NULL, parameters->file);
+}
+
+static void
+add_template_to_templates_menus (FMDirectoryView *directory_view,
+ NautilusFile *file,
+ const char *menu_path,
+ const char *popup_bg_path)
+{
+ char *tip, *uri, *name;
+ char *dot, *escaped_label;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *action_name;
+ CreateTemplateParameters *parameters;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkAction *action;
+
+
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ tip = g_strdup_printf (_("Create Document from template \"%s\""), name);
+
+ /* Remove extension */
+ dot = strrchr (name, '.');
+ if (dot != NULL) {
+ *dot = 0;
+ }
+
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file_with_stock_size
+ (file, NULL, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+
+ action_name = escape_action_name (uri, "template_");
+ escaped_label = eel_str_double_underscores (name);
+
+ parameters = create_template_parameters_new (file, directory_view);
+
+ action = gtk_action_new (action_name,
+ escaped_label,
+ tip,
+ NULL);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (action), "menu-icon",
+ g_object_ref (pixbuf),
+ g_object_unref);
+
+ g_signal_connect_data (action, "activate",
+ G_CALLBACK (create_template_callback),
+ parameters,
+ (GClosureNotify)create_templates_parameters_free, 0);
+
+ gtk_action_group_add_action (directory_view->details->templates_action_group,
+ action);
+ g_object_unref (action);
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (directory_view->details->window);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ directory_view->details->templates_merge_id,
+ menu_path,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ directory_view->details->templates_merge_id,
+ popup_bg_path,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+ g_free (escaped_label);
+ g_free (name);
+ g_free (tip);
+ g_free (uri);
+ g_free (action_name);
+}
+
+
+static gboolean
+directory_belongs_in_templates_menu (const char *uri)
+{
+ int num_levels;
+ int i;
+
+ if (!eel_str_has_prefix (uri, templates_directory_uri)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ num_levels = 0;
+ for (i = templates_directory_uri_length; uri[i] != '\0'; i++) {
+ if (uri[i] == '/') {
+ num_levels++;
+ }
+ }
+
+ if (num_levels > MAX_MENU_LEVELS) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+update_directory_in_templates_menu (FMDirectoryView *view, NautilusDirectory *directory)
+{
+ char *menu_path, *popup_bg_path;
+ GList *file_list, *filtered, *node;
+ gboolean any_templates;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *dir;
+ char *escaped_path;
+ char *uri;
+
+ uri = nautilus_directory_get_uri (directory);
+ escaped_path = escape_action_path (uri + templates_directory_uri_length);
+ g_free (uri);
+ menu_path = g_strconcat (FM_DIRECTORY_VIEW_MENU_PATH_NEW_DOCUMENTS_PLACEHOLDER,
+ escaped_path,
+ NULL);
+ popup_bg_path = g_strconcat (FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_BACKGROUND_NEW_DOCUMENTS_PLACEHOLDER,
+ escaped_path,
+ NULL);
+ g_free (escaped_path);
+
+ file_list = nautilus_directory_get_file_list (directory);
+ filtered = nautilus_file_list_filter_hidden_and_backup (file_list, FALSE, FALSE);
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+
+ file_list = nautilus_file_list_sort_by_display_name (filtered);
+
+ any_templates = FALSE;
+ for (node = file_list; node != NULL; node = node->next) {
+ file = node->data;
+
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ if (directory_belongs_in_templates_menu (uri)) {
+ dir = nautilus_directory_get (uri);
+ add_directory_to_templates_directory_list (view, dir);
+ nautilus_directory_unref (dir);
+
+ add_submenu_to_directory_menus (view,
+ view->details->templates_action_group,
+ view->details->templates_merge_id,
+ file, menu_path, NULL, popup_bg_path);
+
+ any_templates = TRUE;
+ }
+ g_free (uri);
+ } else if (nautilus_file_can_read (file)) {
+ add_template_to_templates_menus (view, file, menu_path, popup_bg_path);
+ any_templates = TRUE;
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+
+ g_free (popup_bg_path);
+ g_free (menu_path);
+
+ return any_templates;
+}
+
+
+
+static void
+update_templates_menu (FMDirectoryView *view)
+{
+ gboolean any_templates;
+ GList *sorted_copy, *node;
+ NautilusDirectory *directory;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ char *uri;
+ GtkAction *action;
+
+ /* There is a race condition here. If we don't mark the scripts menu as
+ valid before we begin our task then we can lose template menu updates that
+ occur before we finish. */
+ view->details->templates_invalid = FALSE;
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window);
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &view->details->templates_merge_id,
+ &view->details->templates_action_group);
+
+ nautilus_ui_prepare_merge_ui (ui_manager,
+ "TemplatesGroup",
+ &view->details->templates_merge_id,
+ &view->details->templates_action_group);
+
+ /* As we walk through the directories, remove any that no longer belong. */
+ any_templates = FALSE;
+ sorted_copy = nautilus_directory_list_sort_by_uri
+ (nautilus_directory_list_copy (view->details->templates_directory_list));
+ for (node = sorted_copy; node != NULL; node = node->next) {
+ directory = node->data;
+
+ uri = nautilus_directory_get_uri (directory);
+ if (!directory_belongs_in_templates_menu (uri)) {
+ remove_directory_from_templates_directory_list (view, directory);
+ } else if (update_directory_in_templates_menu (view, directory)) {
+ any_templates = TRUE;
+ }
+ g_free (uri);
+ }
+ nautilus_directory_list_free (sorted_copy);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group, FM_ACTION_NO_TEMPLATES);
+ gtk_action_set_visible (action, !any_templates);
+}
+
+
+static void
+action_open_scripts_folder_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ open_location (view, scripts_directory_uri, NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE, 0);
+
+ eel_show_info_dialog_with_details
+ (_("All executable files in this folder will appear in the "
+ "Scripts menu."),
+ _("Choosing a script from the menu will run "
+ "that script with any selected items as input."),
+ _("All executable files in this folder will appear in the "
+ "Scripts menu. Choosing a script from the menu will run "
+ "that script.\n\n"
+ "When executed from a local folder, scripts will be passed "
+ "the selected file names. When executed from a remote folder "
+ "(e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will "
+ "be passed no parameters.\n\n"
+ "In all cases, the following environment variables will be "
+ "set by Nautilus, which the scripts may use:\n\n"
+ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n\n"
+ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n\n"
+ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n\n"
+ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"),
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+}
+
+static void
+popup_menu_hidden (FMDirectoryView *view)
+{
+ monitor_file_for_open_with (view, NULL);
+}
+
+static GtkMenu *
+create_popup_menu (FMDirectoryView *view, const char *popup_path)
+{
+ GtkWidget *menu;
+
+ menu = gtk_ui_manager_get_widget (nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window),
+ popup_path);
+ gtk_menu_set_screen (GTK_MENU (menu),
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view)));
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (menu));
+
+ g_signal_connect_object (menu, "hide",
+ G_CALLBACK (popup_menu_hidden), G_OBJECT (view), G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ return GTK_MENU (menu);
+}
+
+typedef struct {
+ GList *file_uris;
+ gboolean cut;
+} ClipboardInfo;
+
+static char *
+convert_file_list_to_string (GList *files,
+ gboolean format_for_text,
+ gboolean cut)
+{
+ GString *uris;
+ GList *node;
+ char *uri, *tmp;
+
+ if (format_for_text) {
+ uris = g_string_new (NULL);
+ } else {
+ uris = g_string_new (cut ? "cut" : "copy");
+ }
+
+ for (node = files; node != NULL; node = node->next) {
+ uri = node->data;
+
+ if (format_for_text) {
+ tmp = eel_format_uri_for_display (uri);
+
+ if (tmp != NULL) {
+ g_string_append (uris, tmp);
+ g_free (tmp);
+ } else {
+ g_string_append (uris, uri);
+ }
+
+ /* skip newline for last element */
+ if (node->next != NULL) {
+ g_string_append_c (uris, '\n');
+ }
+ } else {
+ g_string_append_c (uris, '\n');
+ g_string_append (uris, uri);
+ }
+ }
+
+ return g_string_free (uris, FALSE);
+}
+
+static void
+get_clipboard_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ gpointer user_data_or_owner)
+{
+ ClipboardInfo *clipboard_info = user_data_or_owner;
+ char *str;
+
+ str = convert_file_list_to_string (clipboard_info->file_uris,
+ info == UTF8_STRING,
+ clipboard_info->cut);
+
+
+ gtk_selection_data_set (selection_data,
+ selection_data->target,
+ 8,
+ str,
+ strlen (str));
+
+ g_free (str);
+}
+
+static void
+clear_clipboard_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ gpointer user_data_or_owner)
+{
+ ClipboardInfo *info = user_data_or_owner;
+
+ eel_g_list_free_deep (info->file_uris);
+
+ g_free (info);
+}
+
+static GtkClipboard *
+get_clipboard (FMDirectoryView *view)
+{
+ return gtk_clipboard_get_for_display (gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (view)),
+ GDK_SELECTION_CLIPBOARD);
+}
+
+static GList *
+convert_file_list_to_uri_list (GList *files)
+{
+ GList *tmp = NULL;
+
+ while (files != NULL) {
+ tmp = g_list_prepend (tmp, nautilus_file_get_uri (files->data));
+
+ files = files->next;
+ }
+
+ return g_list_reverse (tmp);
+}
+
+static void
+copy_or_cut_files (FMDirectoryView *view,
+ GList *clipboard_contents,
+ gboolean cut)
+{
+ int count;
+ char *status_string, *name;
+ ClipboardInfo *info;
+
+ info = g_new0 (ClipboardInfo, 1);
+ info->file_uris = convert_file_list_to_uri_list (clipboard_contents);
+ info->cut = cut;
+
+ gtk_clipboard_set_with_data (get_clipboard (view),
+ clipboard_targets, G_N_ELEMENTS (clipboard_targets),
+ get_clipboard_callback, clear_clipboard_callback,
+ info);
+ nautilus_clipboard_monitor_emit_changed ();
+
+
+ count = g_list_length (clipboard_contents);
+ if (count == 1) {
+ name = nautilus_file_get_display_name (clipboard_contents->data);
+ if (cut) {
+ status_string = g_strdup_printf (_("\"%s\" will be moved "
+ "if you select the Paste command"),
+ name);
+ } else {
+ status_string = g_strdup_printf (_("\"%s\" will be copied "
+ "if you select the Paste command"),
+ name);
+ }
+ g_free (name);
+ } else {
+ if (cut) {
+ status_string = g_strdup_printf (ngettext("The %d selected item will be moved "
+ "if you select the Paste command",
+ "The %d selected items will be moved "
+ "if you select the Paste command",
+ count),
+ count);
+ } else {
+ status_string = g_strdup_printf (ngettext("The %d selected item will be copied "
+ "if you select the Paste command",
+ "The %d selected items will be copied "
+ "if you select the Paste command",
+ count),
+ count);
+ }
+ }
+
+ nautilus_window_info_set_status (view->details->window,
+ status_string);
+ g_free (status_string);
+}
+
+static void
+action_copy_files_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *selection;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer (view);
+ copy_or_cut_files (view, selection, FALSE);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_cut_files_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *selection;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer (view);
+ copy_or_cut_files (view, selection, TRUE);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static GList *
+convert_lines_to_str_list (char **lines, gboolean *cut)
+{
+ int i;
+ GList *result;
+
+ *cut = FALSE;
+
+ if (lines[0] == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (strcmp (lines[0], "cut") == 0) {
+ *cut = TRUE;
+ } else if (strcmp (lines[0], "copy") != 0) {
+ return NULL;
+ }
+
+ result = NULL;
+ for (i = 1; lines[i] != NULL; i++) {
+ result = g_list_prepend (result, g_strdup (lines[i]));
+ }
+ return g_list_reverse (result);
+}
+
+static void
+paste_clipboard_data (FMDirectoryView *view,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ char *destination_uri)
+{
+ char **lines;
+ gboolean cut;
+ GList *item_uris;
+
+ cut = FALSE;
+ if (selection_data->type != copied_files_atom
+ || selection_data->length <= 0) {
+ item_uris = NULL;
+ } else {
+ /* Not sure why it's legal to assume there's an extra byte
+ * past the end of the selection data that it's safe to write
+ * to. But gtk_editable_selection_received does this, so I
+ * think it is OK.
+ */
+ selection_data->data[selection_data->length] = '\0';
+ lines = g_strsplit (selection_data->data, "\n", 0);
+ item_uris = convert_lines_to_str_list (lines, &cut);
+ g_strfreev (lines);
+ }
+
+ if (item_uris == NULL|| destination_uri == NULL) {
+ nautilus_window_info_set_status (view->details->window,
+ _("There is nothing on the clipboard to paste."));
+ } else {
+ fm_directory_view_move_copy_items (item_uris, NULL, destination_uri,
+ cut ? GDK_ACTION_MOVE : GDK_ACTION_COPY,
+ 0, 0,
+ view);
+
+ /* If items are cut then remove from clipboard */
+ if (cut) {
+ gtk_clipboard_clear (get_clipboard (view));
+ }
+ }
+}
+
+static void
+paste_clipboard_received_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ gpointer data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ char *view_uri;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ view_uri = fm_directory_view_get_backing_uri (view);
+
+ paste_clipboard_data (view, selection_data, view_uri);
+
+ g_free (view_uri);
+}
+
+static void
+paste_into_clipboard_received_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ gpointer data)
+{
+ GList *selection;
+ FMDirectoryView *view;
+ char *directory_uri;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ directory_uri = nautilus_file_get_uri (NAUTILUS_FILE (selection->data));
+
+ paste_clipboard_data (view, selection_data, directory_uri);
+
+ g_free (directory_uri);
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_paste_files_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ gtk_clipboard_request_contents (get_clipboard (view),
+ copied_files_atom,
+ paste_clipboard_received_callback,
+ callback_data);
+}
+
+static void
+action_paste_files_into_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ gtk_clipboard_request_contents (get_clipboard (view),
+ copied_files_atom,
+ paste_into_clipboard_received_callback,
+ callback_data);
+}
+
+static void
+real_action_rename (FMDirectoryView *view,
+ gboolean select_all)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *selection;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ if (selection_not_empty_in_menu_callback (view, selection)) {
+ file = NAUTILUS_FILE (selection->data);
+ if (!select_all) {
+ /* directories don't have a file extension, so
+ * they are always pre-selected as a whole */
+ select_all = nautilus_file_is_directory (file);
+ }
+ EEL_CALL_METHOD (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view, start_renaming_file, (view, file, select_all));
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_rename_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ real_action_rename (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data), FALSE);
+}
+
+static void
+action_rename_select_all_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ real_action_rename (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data), TRUE);
+}
+
+static void
+drive_mounted_callback (gboolean succeeded,
+ char *error,
+ char *detailed_error,
+ gpointer data)
+{
+ if (!succeeded) {
+ if (*error == 0 &&
+ detailed_error != NULL && *detailed_error == 0) {
+ /* This means the mount command displays its own errors */
+ return;
+ }
+ eel_show_error_dialog_with_details (error, NULL,
+ detailed_error, NULL);
+ }
+}
+
+
+static void
+action_mount_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *selection, *l;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ for (l = selection; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (nautilus_file_has_drive (file)) {
+ drive = nautilus_file_get_drive (file);
+ if (drive != NULL) {
+ gnome_vfs_drive_mount (drive, drive_mounted_callback, NULL);
+ }
+ }
+ }
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static gboolean
+eject_for_type (GnomeVFSDeviceType type)
+{
+ switch (type) {
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_CDROM:
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_ZIP:
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_JAZ:
+ return TRUE;
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+
+static void
+volume_or_drive_unmounted_callback (gboolean succeeded,
+ char *error,
+ char *detailed_error,
+ gpointer data)
+{
+ if (!succeeded) {
+ if (*error == 0 &&
+ detailed_error != NULL && *detailed_error == 0) {
+ /* This means the unmount command displays its own errors */
+ return;
+ }
+ eel_show_error_dialog_with_details (error, NULL,
+ detailed_error, NULL);
+ }
+}
+
+
+static void
+volume_or_drive_ejected_callback (gboolean succeeded,
+ char *error,
+ char *detailed_error,
+ gpointer data)
+{
+ if (!succeeded) {
+ if (*error == 0 &&
+ detailed_error != NULL && *detailed_error == 0) {
+ /* This means the mount command displays its own errors */
+ return;
+ }
+ eel_show_error_dialog_with_details (error, NULL,
+ detailed_error, NULL);
+ }
+}
+
+
+static void
+action_unmount_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *selection, *l;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ for (l = selection; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ if (nautilus_file_has_volume (file)) {
+ volume = nautilus_file_get_volume (file);
+ if (volume != NULL) {
+ nautilus_file_operations_unmount_volume (GTK_WIDGET (view), volume,
+ volume_or_drive_unmounted_callback, NULL);
+ }
+ } else if (nautilus_file_has_drive (file)) {
+ drive = nautilus_file_get_drive (file);
+ if (drive != NULL) {
+ nautilus_file_operations_unmount_drive (GTK_WIDGET (view), drive,
+ volume_or_drive_unmounted_callback, NULL);
+ }
+ }
+ }
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_format_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *selection, *l;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ for (l = selection; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (nautilus_file_has_drive (file)) {
+ drive = nautilus_file_get_drive (file);
+ if (gnome_vfs_drive_get_device_type (drive) == GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_FLOPPY) {
+ g_spawn_command_line_async ("gfloppy", NULL);
+ }
+ }
+ }
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_eject_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *selection, *l;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ for (l = selection; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (nautilus_file_has_volume (file)) {
+ volume = nautilus_file_get_volume (file);
+ if (volume != NULL) {
+ gnome_vfs_volume_eject (volume, volume_or_drive_ejected_callback, NULL);
+ }
+ } else if (nautilus_file_has_drive (file)) {
+ drive = nautilus_file_get_drive (file);
+ if (drive != NULL) {
+ gnome_vfs_drive_eject (drive, volume_or_drive_ejected_callback, NULL);
+ }
+ }
+ }
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+action_self_mount_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_get_volume_and_drive (file, NULL, &drive);
+
+ if (drive != NULL) {
+ gnome_vfs_drive_mount (drive, drive_mounted_callback, NULL);
+ }
+
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+}
+
+static void
+action_self_unmount_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_get_volume_and_drive (file, &volume, &drive);
+
+ if (volume != NULL) {
+ nautilus_file_operations_unmount_volume (GTK_WIDGET (view), volume,
+ volume_or_drive_unmounted_callback, NULL);
+ } else if (drive != NULL) {
+ nautilus_file_operations_unmount_drive (GTK_WIDGET (view), drive,
+ volume_or_drive_unmounted_callback, NULL);
+ }
+
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+}
+
+static void
+action_self_eject_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_get_volume_and_drive (file, &volume, &drive);
+
+ if (volume != NULL) {
+ gnome_vfs_volume_eject (volume, volume_or_drive_unmounted_callback, NULL);
+ } else if (drive != NULL) {
+ gnome_vfs_drive_eject (drive, volume_or_drive_unmounted_callback, NULL);
+ }
+
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+}
+
+static void
+action_self_format_volume_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_get_volume_and_drive (file, NULL, &drive);
+
+ if (drive != NULL &&
+ gnome_vfs_drive_get_device_type (drive) == GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_FLOPPY) {
+ g_spawn_command_line_async ("gfloppy", NULL);
+ }
+
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+}
+
+static void
+connect_to_server_response_callback (GtkDialog *dialog,
+ int response_id,
+ gpointer data)
+{
+ GtkEntry *entry;
+ char *uri;
+ const char *name;
+ char *icon;
+
+ entry = GTK_ENTRY (data);
+
+ switch (response_id) {
+ case GTK_RESPONSE_OK:
+ uri = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "link-uri");
+ icon = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "link-icon");
+ name = gtk_entry_get_text (entry);
+ gnome_vfs_connect_to_server (uri, (char *)name, icon);
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_NONE:
+ case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT:
+ case GTK_RESPONSE_CANCEL:
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ break;
+ default :
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+static void
+entry_activate_callback (GtkEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+
+ dialog = GTK_DIALOG (user_data);
+ gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK);
+}
+
+static void
+action_connect_to_server_link_callback (GtkAction *action,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *selection;
+ FMDirectoryView *view;
+ char *uri;
+ char *icon;
+ char *name;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *entry;
+ GtkWidget *box;
+ char *title;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ if (!eel_g_list_exactly_one_item (selection)) {
+ nautilus_file_list_free (selection);
+ return;
+ }
+
+ file = NAUTILUS_FILE (selection->data);
+
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ icon = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ if (uri != NULL) {
+ title = g_strdup_printf (_("Connect to Server %s"), name);
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (title,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view),
+ GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ _("_Connect"), GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "link-uri", g_strdup (uri), g_free);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "link-icon", g_strdup (icon), g_free);
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 5);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), 2);
+
+ box = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
+ gtk_widget_show (box);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox),
+ box, TRUE, TRUE, 0);
+
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Link _name:"));
+ gtk_widget_show (label);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), label, TRUE, TRUE, 12);
+
+ entry = gtk_entry_new ();
+ if (name) {
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), name);
+ }
+ g_signal_connect (entry,
+ "activate",
+ G_CALLBACK (entry_activate_callback),
+ dialog);
+
+ gtk_widget_show (entry);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), entry);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), entry, TRUE, TRUE, 12);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_RESPONSE_OK);
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (connect_to_server_response_callback),
+ entry);
+ gtk_widget_show (dialog);
+ }
+
+ g_free (uri);
+ g_free (icon);
+ g_free (name);
+}
+
+static void
+action_location_open_alternate_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *file;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ file = view->details->directory_as_file;
+ g_return_if_fail (file != NULL);
+
+ fm_directory_view_activate_file (view,
+ file,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_IN_NAVIGATION,
+ 0);
+}
+
+static void
+action_location_cut_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *file;
+ GList *files;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ g_return_if_fail (file != NULL);
+
+ files = g_list_append (NULL, file);
+ copy_or_cut_files (view, files, TRUE);
+ g_list_free (files);
+}
+
+static void
+action_location_copy_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *file;
+ GList *files;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ g_return_if_fail (file != NULL);
+
+ files = g_list_append (NULL, file);
+ copy_or_cut_files (view, files, FALSE);
+ g_list_free (files);
+}
+
+static void
+action_location_trash_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *file;
+ GList *files;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ g_return_if_fail (file != NULL);
+
+ files = g_list_append (NULL, file);
+ trash_or_delete_files (view, files);
+ g_list_free (files);
+}
+
+static void
+action_location_delete_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *file;
+ char *file_uri;
+ GList *files;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ g_return_if_fail (file != NULL);
+
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ files = g_list_append (NULL, file_uri);
+ if (confirm_delete_directly (view, files)) {
+ nautilus_file_operations_delete (files, GTK_WIDGET (view),
+ NULL, NULL);
+ }
+
+ g_free (file_uri);
+ g_list_free (files);
+}
+
+static void
+fm_directory_view_init_show_hidden_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode;
+ gboolean show_hidden_changed;
+ gboolean show_hidden_default_setting;
+ GtkAction *action;
+
+ if (view->details->ignore_hidden_file_preferences) {
+ return;
+ }
+
+ show_hidden_changed = FALSE;
+ mode = nautilus_window_info_get_hidden_files_mode (view->details->window);
+
+ if (mode == NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT) {
+ show_hidden_default_setting = eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES);
+ if (show_hidden_default_setting != view->details->show_hidden_files) {
+ view->details->show_hidden_files = show_hidden_default_setting;
+ view->details->show_backup_files = show_hidden_default_setting;
+ show_hidden_changed = TRUE;
+ }
+ } else {
+ if (mode == NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_ENABLE) {
+ show_hidden_changed = !view->details->show_hidden_files;
+ view->details->show_hidden_files = TRUE;
+ view->details->show_backup_files = TRUE;
+ } else {
+ show_hidden_changed = view->details->show_hidden_files;
+ view->details->show_hidden_files = FALSE;
+ view->details->show_backup_files = FALSE;
+ }
+ }
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SHOW_HIDDEN_FILES);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ view->details->show_hidden_files);
+
+ if (show_hidden_changed && (view->details->model != NULL)) {
+ load_directory (view, view->details->model);
+ }
+
+}
+
+static const GtkActionEntry directory_view_entries[] = {
+ { "New Documents", "document-new", N_("Create _Document") }, /* name, stock id, label */
+ { "Open With", NULL, N_("Open Wit_h"), /* name, stock id, label */
+ NULL, N_("Choose a program with which to open the selected item") },
+ { "Properties", GTK_STOCK_PROPERTIES, /* name, stock id */
+ N_("_Properties"), "<alt>Return", /* label, accelerator */
+ N_("View or modify the properties of each selected item"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_properties_callback) },
+ { "PropertiesAccel", NULL, /* name, stock id */
+ "PropertiesAccel", "<control>I", /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_properties_callback) },
+ { "SelfProperties", GTK_STOCK_PROPERTIES, /* name, stock id */
+ N_("_Properties"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("View or modify the properties of the open folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_self_properties_callback) },
+ { "New Folder", "folder-new", /* name, stock id */
+ N_("Create _Folder"), "<control><shift>N", /* label, accelerator */
+ N_("Create a new empty folder inside this folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_new_folder_callback) },
+ { "No Templates", NULL, N_("No templates Installed") }, /* name, stock id, label */
+ { "New Empty File", NULL, /* name, stock id */
+ /* translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything */
+ N_("_Empty File"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Create a new empty file inside this folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_new_empty_file_callback) },
+ { "New Launcher", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Create L_auncher..."), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Create a new launcher"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_new_launcher_callback) },
+ { "Open", GTK_STOCK_OPEN, /* name, stock id */
+ N_("_Open"), "<control>o", /* label, accelerator */
+ N_("Open the selected item in this window"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_open_callback) },
+ { "OpenAccel", NULL, /* name, stock id */
+ "OpenAccel", "<alt>Down", /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_open_callback) },
+ { "OpenAlternate", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Open in Navigation Window"), "<control><shift>o", /* label, accelerator */
+ N_("Open each selected item in a navigation window"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_open_alternate_callback) },
+ { "OtherApplication1", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Open with Other _Application..."), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Choose another application with which to open the selected item"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_other_application_callback) },
+ { "OtherApplication2", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Open with Other _Application..."), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Choose another application with which to open the selected item"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_other_application_callback) },
+ { "Open Scripts Folder", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Open Scripts Folder"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Show the folder containing the scripts that appear in this menu"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_open_scripts_folder_callback) },
+ { "Empty Trash", NULL, /* name, stock id */
+ N_("E_mpty Trash"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Delete all items in the Trash"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_empty_trash_callback) },
+ { "Cut", GTK_STOCK_CUT, /* name, stock id */
+ NULL, NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Prepare the selected files to be moved with a Paste command"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_cut_files_callback) },
+ { "Copy", GTK_STOCK_COPY, /* name, stock id */
+ NULL, NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Prepare the selected files to be copied with a Paste command"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_copy_files_callback) },
+ { "Paste", GTK_STOCK_PASTE, /* name, stock id */
+ NULL, NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_paste_files_callback) },
+ /* We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+ accelerator for paste */
+ { "Paste Files Into", GTK_STOCK_PASTE, /* name, stock id */
+ N_("_Paste Into Folder"), "", /* label, accelerator */
+ N_("Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_paste_files_into_callback) },
+ { "Select All", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Select _All"), "<control>A", /* label, accelerator */
+ N_("Select all items in this window"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_select_all_callback) },
+ { "Select Pattern", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Select _Pattern"), "<control>S", /* label, accelerator */
+ N_("Select items in this window matching a given pattern"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_select_pattern_callback) },
+ { "Duplicate", NULL, /* name, stock id */
+ N_("D_uplicate"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Duplicate each selected item"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_duplicate_callback) },
+ { "Create Link", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Ma_ke Link"), "<control>M", /* label, accelerator */
+ N_("Create a symbolic link for each selected item"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_create_link_callback) },
+ { "Rename", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Rename..."), "F2", /* label, accelerator */
+ N_("Rename selected item"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_rename_callback) },
+ { "RenameSelectAll", NULL, /* name, stock id */
+ "RenameSelectAll", "<shift>F2", /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_rename_select_all_callback) },
+ { "Trash", "user-trash", /* name, stock id */
+ N_("Mo_ve to Trash"), "<control>T", /* label, accelerator */
+ N_("Move each selected item to the Trash"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_trash_callback) },
+ { "Delete", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Delete"), "<shift>Delete", /* label, accelerator */
+ N_("Delete each selected item, without moving to the Trash"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_delete_callback) },
+ { "Reset to Defaults", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Reset View to _Defaults"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_reset_to_defaults_callback) },
+ { "Connect To Server Link", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Connect To This Server"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Make a permanent connection to this server"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_connect_to_server_link_callback) },
+ { "Mount Volume", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Mount Volume"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Mount the selected volume"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_mount_volume_callback) },
+ { "Unmount Volume", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Unmount Volume"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Unmount the selected volume"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_unmount_volume_callback) },
+ { "Eject Volume", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Eject"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Eject the selected volume"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_eject_volume_callback) },
+ { "Format Volume", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Format"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Format the selected volume"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_format_volume_callback) },
+ { "Self Mount Volume", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Mount Volume"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Mount the volume associated with the open folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_self_mount_volume_callback) },
+ { "Self Unmount Volume", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Unmount Volume"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Unmount the volume associated with the open folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_self_unmount_volume_callback) },
+ { "Self Eject Volume", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Eject"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Eject the volume associated with the open folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_self_eject_volume_callback) },
+ { "Self Format Volume", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Format"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Format the volume associated with the open folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_self_format_volume_callback) },
+ { "OpenCloseParent", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Open File and Close window"), "<alt><shift>Down", /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_open_close_parent_callback) },
+ { "Save Search", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Sa_ve Search"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Save the edited search"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_save_search_callback) },
+ { "Save Search As", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Sa_ve Search As..."), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Save the current search as a file"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_save_search_as_callback) },
+
+ /* Location-specific actions */
+ { FM_ACTION_LOCATION_OPEN_ALTERNATE, NULL, /* name, stock id */
+ N_("Open in Navigation Window"), "", /* label, accelerator */
+ N_("Open this folder in a navigation window"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_location_open_alternate_callback) },
+
+ { FM_ACTION_LOCATION_CUT, GTK_STOCK_CUT, /* name, stock id */
+ NULL, "", /* label, accelerator */
+ N_("Prepare this folder to be moved with a Paste command"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_location_cut_callback) },
+ { FM_ACTION_LOCATION_COPY, GTK_STOCK_COPY, /* name, stock id */
+ NULL, "", /* label, accelerator */
+ N_("Prepare this folder to be copied with a Paste command"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_location_copy_callback) },
+
+ { FM_ACTION_LOCATION_TRASH, "user-trash", /* name, stock id */
+ N_("Mo_ve to Trash"), "", /* label, accelerator */
+ N_("Move this folder to the Trash"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_location_trash_callback) },
+ { FM_ACTION_LOCATION_DELETE, NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Delete"), "", /* label, accelerator */
+ N_("Delete this folder, without moving to the Trash"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_location_delete_callback) },
+};
+
+static const GtkToggleActionEntry directory_view_toggle_entries[] = {
+ { "Show Hidden Files", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Show _Hidden Files"), "<control>H", /* label, accelerator */
+ N_("Toggle the display of hidden files in the current window"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_show_hidden_files_callback),
+ TRUE },
+};
+
+static void
+connect_proxy (FMDirectoryView *view,
+ GtkAction *action,
+ GtkWidget *proxy,
+ GtkActionGroup *action_group)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GtkWidget *image;
+
+ if (strcmp (gtk_action_get_name (action), FM_ACTION_NEW_EMPTY_FILE) == 0 &&
+ GTK_IS_IMAGE_MENU_ITEM (proxy)) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size
+ ("gnome-fs-regular", NULL, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ image = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (proxy), image);
+
+ gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+pre_activate (FMDirectoryView *view,
+ GtkAction *action,
+ GtkActionGroup *action_group)
+{
+ GdkEvent *event;
+ GtkWidget *proxy, *shell;
+ gboolean unset_pos;
+
+ /* check whether action was activated through a popup menu.
+ * If not, unset the last stored context menu popup position */
+ unset_pos = TRUE;
+
+ event = gtk_get_current_event ();
+ proxy = gtk_get_event_widget (event);
+
+ if (proxy != NULL && GTK_IS_MENU_ITEM (proxy)) {
+ shell = proxy->parent;
+
+ unset_pos = FALSE;
+
+ do {
+ if (!GTK_IS_MENU (shell)) {
+ /* popup menus are GtkMenu-only menu shell hierarchies */
+ unset_pos = TRUE;
+ break;
+ }
+
+ shell = GTK_MENU_SHELL (shell)->parent_menu_shell;
+ } while (GTK_IS_MENU_SHELL (shell)
+ && GTK_MENU_SHELL (shell)->parent_menu_shell != NULL);
+ }
+
+ if (unset_pos) {
+ update_context_menu_position_from_event (view, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+real_merge_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ GtkActionGroup *action_group;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkAction *action;
+ const char *ui;
+ char *tooltip;
+
+ ui_manager = nautilus_window_info_get_ui_manager (view->details->window);
+
+ action_group = gtk_action_group_new ("DirViewActions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ view->details->dir_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_add_actions (action_group,
+ directory_view_entries, G_N_ELEMENTS (directory_view_entries),
+ view);
+ gtk_action_group_add_toggle_actions (action_group,
+ directory_view_toggle_entries, G_N_ELEMENTS (directory_view_toggle_entries),
+ view);
+ /* Translators: %s is a directory */
+ tooltip = g_strdup_printf (_("Run or manage scripts from %s"), "~/.gnome2/nautilus-scripts");
+ /* Create a script action here specially because its tooltip is dynamic */
+ action = gtk_action_new ("Scripts", _("_Scripts"), tooltip, NULL);
+ gtk_action_group_add_action (action_group, action);
+ g_object_unref (action);
+ g_free (tooltip);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group, FM_ACTION_NO_TEMPLATES);
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+
+ g_signal_connect_object (action_group, "connect-proxy",
+ G_CALLBACK (connect_proxy), G_OBJECT (view),
+ G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_object (action_group, "pre-activate",
+ G_CALLBACK (pre_activate), G_OBJECT (view),
+ G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ /* Insert action group at end so clipboard action group ends up before it */
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, action_group, -1);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui manager */
+
+ ui = nautilus_ui_string_get ("nautilus-directory-view-ui.xml");
+ view->details->dir_merge_id = gtk_ui_manager_add_ui_from_string (ui_manager, ui, -1, NULL);
+ g_signal_connect_object (fm_directory_view_get_background (view), "settings_changed",
+ G_CALLBACK (schedule_update_menus), G_OBJECT (view),
+ G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ view->details->scripts_invalid = TRUE;
+ view->details->templates_invalid = TRUE;
+}
+
+static void
+clipboard_targets_received (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ gboolean can_paste;
+ GdkAtom *targets;
+ int n_targets;
+ int i;
+ GList *selection;
+ int count;
+ GtkAction *action;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (user_data);
+ can_paste = FALSE;
+
+ if (view->details->window == NULL) {
+ /* We've been destroyed since call */
+ g_object_unref (view);
+ return;
+ }
+
+ if (gtk_selection_data_get_targets (selection_data, &targets, &n_targets)) {
+ for (i=0; i < n_targets; i++) {
+ if (targets[i] == copied_files_atom) {
+ can_paste = TRUE;
+ }
+ }
+
+ g_free (targets);
+ }
+
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ count = g_list_length (selection);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_PASTE);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ can_paste && !fm_directory_view_is_read_only (view));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_PASTE_FILES_INTO);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ can_paste && count == 1 &&
+ nautilus_file_is_directory (NAUTILUS_FILE (selection->data)) &&
+ nautilus_file_can_write (NAUTILUS_FILE (selection->data)));
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ g_object_unref (view);
+}
+
+static gboolean
+showing_trash_directory (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ if (file != NULL) {
+ return nautilus_file_is_in_trash (file);
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+should_show_empty_trash (FMDirectoryView *view)
+{
+ return (showing_trash_directory (view) || nautilus_window_info_get_window_type (view->details->window) == NAUTILUS_WINDOW_NAVIGATION);
+}
+
+static gboolean
+file_list_all_are_folders (GList *file_list)
+{
+ GList *l;
+ NautilusFile *file, *linked_file;
+ char *activation_uri;
+ gboolean is_dir;
+
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ if (nautilus_file_is_nautilus_link (file) &&
+ !NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ activation_uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+
+ if (activation_uri == NULL ||
+ eel_str_has_prefix (activation_uri, NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER) ||
+ eel_str_has_prefix (activation_uri, NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER)) {
+ g_free (activation_uri);
+ return FALSE;
+ }
+
+ linked_file = nautilus_file_get_existing (activation_uri);
+
+ /* We might not actually know the type of the linked file yet,
+ * however we don't want to schedule a read, since that might do things
+ * like ask for password etc. This is a bit unfortunate, but I don't
+ * know any way around it, so we do various heuristics here
+ * to get things mostly right
+ */
+ is_dir =
+ (linked_file != NULL &&
+ nautilus_file_is_directory (linked_file)) ||
+ nautilus_file_has_volume (file) ||
+ nautilus_file_has_drive (file) ||
+ (activation_uri != NULL &&
+ activation_uri[strlen (activation_uri) - 1] == '/');
+
+ nautilus_file_unref (linked_file);
+ g_free (activation_uri);
+
+ if (!is_dir) {
+ return FALSE;
+ }
+ } else if (!(nautilus_file_is_directory (file) ||
+ NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file))) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+file_should_show_foreach (NautilusFile *file,
+ gboolean *show_mount,
+ gboolean *show_unmount,
+ gboolean *show_eject,
+ gboolean *show_connect,
+ gboolean *show_format)
+{
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ char *uri;
+
+ *show_mount = FALSE;
+ *show_unmount = FALSE;
+ *show_eject = FALSE;
+ *show_connect = FALSE;
+ *show_format = FALSE;
+
+ if (nautilus_file_has_volume (file)) {
+ *show_unmount = TRUE;
+
+ volume = nautilus_file_get_volume (file);
+ *show_eject = eject_for_type (gnome_vfs_volume_get_device_type (volume));
+ } else if (nautilus_file_has_drive (file)) {
+ drive = nautilus_file_get_drive (file);
+ *show_eject = eject_for_type (gnome_vfs_drive_get_device_type (drive));
+ if (gnome_vfs_drive_is_mounted (drive)) {
+ *show_unmount = TRUE;
+ } else {
+ *show_mount = TRUE;
+ }
+
+ if (gnome_vfs_drive_get_device_type (drive) == GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_FLOPPY &&
+ !gnome_vfs_drive_is_mounted (drive) &&
+ g_find_program_in_path ("gfloppy")) {
+ *show_format = TRUE;
+ }
+ } else if (nautilus_file_is_nautilus_link (file)) {
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ if (uri != NULL &&
+ (eel_istr_has_prefix (uri, "ftp:") ||
+ eel_istr_has_prefix (uri, "dav:") ||
+ eel_istr_has_prefix (uri, "davs:"))) {
+ *show_connect = TRUE;
+ }
+ g_free (uri);
+ } else if (nautilus_file_is_mime_type (file,
+ "x-directory/smb-share")) {
+ *show_connect = TRUE;
+ }
+}
+
+static void
+file_get_volume_and_drive (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSVolume **volume,
+ GnomeVFSDrive **drive)
+{
+ GnomeVFSVolume *one_volume;
+ GnomeVFSDrive *one_drive;
+ GList *l, *list;
+ char *uri, *one_uri;
+
+ g_assert (file != NULL);
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ g_assert (uri != NULL);
+
+ if (volume != NULL) {
+ *volume = NULL;
+
+ list = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (gnome_vfs_get_volume_monitor ());
+
+ for (l = list; l != NULL && *volume == NULL; l = l->next) {
+ one_volume = l->data;
+
+ one_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (one_volume);
+ if (one_uri != NULL && (strcmp (uri, one_uri) == 0)) {
+ *volume = gnome_vfs_volume_ref (one_volume);
+ }
+
+ g_free (one_uri);
+ }
+
+ g_list_foreach (list, (GFunc) gnome_vfs_volume_unref, NULL);
+ g_list_free (list);
+ }
+
+ if (drive != NULL) {
+ *drive = NULL;
+
+ list = gnome_vfs_volume_monitor_get_connected_drives (gnome_vfs_get_volume_monitor ());
+
+ for (l = list; l != NULL; l = l->next) {
+ one_drive = l->data;
+
+ one_uri = gnome_vfs_drive_get_activation_uri (one_drive);
+ if (one_uri != NULL && (strcmp (uri, one_uri) == 0)) {
+ *drive = gnome_vfs_drive_ref (one_drive);
+ g_free (one_uri);
+ break;
+ }
+
+ g_free (one_uri);
+ }
+
+ g_list_foreach (list, (GFunc) gnome_vfs_drive_unref, NULL);
+ g_list_free (list);
+ }
+
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+file_should_show_self (NautilusFile *file,
+ gboolean *show_mount,
+ gboolean *show_unmount,
+ gboolean *show_eject,
+ gboolean *show_format)
+{
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+
+ *show_mount = FALSE;
+ *show_unmount = FALSE;
+ *show_eject = FALSE;
+ *show_format = FALSE;
+
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_get_volume_and_drive (file, &volume, &drive);
+
+ if (volume != NULL) {
+ *show_unmount = TRUE;
+ *show_eject = eject_for_type (gnome_vfs_volume_get_device_type (volume));
+ } else if (drive != NULL) {
+ *show_eject = eject_for_type (gnome_vfs_drive_get_device_type (drive));
+ if (gnome_vfs_drive_is_mounted (drive)) {
+ *show_unmount = TRUE;
+ } else {
+ *show_mount = TRUE;
+ }
+
+ if (gnome_vfs_drive_get_device_type (drive) == GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_FLOPPY &&
+ !gnome_vfs_drive_is_mounted (drive) &&
+ g_find_program_in_path ("gfloppy")) {
+ *show_format = TRUE;
+ }
+ }
+
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+}
+
+
+static void
+real_update_menus_volumes (FMDirectoryView *view,
+ GList *selection,
+ gint selection_count)
+{
+ GList *l;
+ NautilusFile *file;
+ gboolean show_mount;
+ gboolean show_unmount;
+ gboolean show_eject;
+ gboolean show_connect;
+ gboolean show_format;
+ gboolean show_self_mount;
+ gboolean show_self_unmount;
+ gboolean show_self_eject;
+ gboolean show_self_format;
+ GtkAction *action;
+
+ show_mount = (selection != NULL);
+ show_unmount = (selection != NULL);
+ show_eject = (selection != NULL);
+ show_connect = (selection != NULL && selection_count == 1);
+ show_format = (selection != NULL && selection_count == 1);
+
+ for (l = selection; l != NULL && (show_mount || show_unmount
+ || show_eject || show_connect
+ || show_format);
+ l = l->next) {
+ gboolean show_mount_one;
+ gboolean show_unmount_one;
+ gboolean show_eject_one;
+ gboolean show_connect_one;
+ gboolean show_format_one;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ file_should_show_foreach (file,
+ &show_mount_one,
+ &show_unmount_one,
+ &show_eject_one,
+ &show_connect_one,
+ &show_format_one);
+
+ show_mount &= show_mount_one;
+ show_unmount &= show_unmount_one;
+ show_eject &= show_eject_one;
+ show_connect &= show_connect_one;
+ show_format &= show_format_one;
+ }
+
+ /* We don't want both eject and unmount, since eject
+ unmounts too */
+ if (show_eject) {
+ show_unmount = FALSE;
+ }
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_CONNECT_TO_SERVER_LINK);
+ gtk_action_set_visible (action, show_connect);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_MOUNT_VOLUME);
+ gtk_action_set_visible (action, show_mount);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_UNMOUNT_VOLUME);
+ gtk_action_set_visible (action, show_unmount);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_EJECT_VOLUME);
+ gtk_action_set_visible (action, show_eject);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_FORMAT_VOLUME);
+ gtk_action_set_visible (action, show_format);
+
+ show_self_mount = show_self_unmount = show_self_eject = show_self_format = FALSE;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ file_should_show_self (file,
+ &show_self_mount,
+ &show_self_unmount,
+ &show_self_eject,
+ &show_self_format);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SELF_MOUNT_VOLUME);
+ gtk_action_set_visible (action, show_self_mount);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SELF_UNMOUNT_VOLUME);
+ gtk_action_set_visible (action, show_self_unmount);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SELF_EJECT_VOLUME);
+ gtk_action_set_visible (action, show_self_eject);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SELF_FORMAT_VOLUME);
+ gtk_action_set_visible (action, show_self_format);
+}
+
+static void
+real_update_paste_menu (FMDirectoryView *view,
+ GList *selection,
+ gint selection_count)
+{
+ gboolean can_paste_files_into;
+ gboolean selection_is_read_only;
+ gboolean is_read_only;
+ GtkAction *action;
+
+ selection_is_read_only = selection_count == 1
+ && !nautilus_file_can_write (NAUTILUS_FILE (selection->data));
+
+ is_read_only = fm_directory_view_is_read_only (view);
+
+ can_paste_files_into = selection_count == 1 &&
+ nautilus_file_is_directory (NAUTILUS_FILE (selection->data));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_PASTE);
+ gtk_action_set_sensitive (action, !is_read_only);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_PASTE_FILES_INTO);
+ gtk_action_set_visible (action, can_paste_files_into);
+ gtk_action_set_sensitive (action, !selection_is_read_only);
+ if (!selection_is_read_only || !is_read_only) {
+ /* Ask the clipboard */
+ g_object_ref (view); /* Need to keep the object alive until we get the reply */
+ gtk_clipboard_request_contents (get_clipboard (view),
+ gdk_atom_intern ("TARGETS", FALSE),
+ clipboard_targets_received,
+ view);
+ }
+}
+
+static void
+real_update_location_menu (FMDirectoryView *view)
+{
+ GtkAction *action;
+ NautilusFile *file;
+ gboolean is_special_link;
+ gboolean is_desktop_or_home_dir;
+ gboolean is_read_only;
+ gboolean can_delete_file;
+ gboolean show_separate_delete_command;
+ char *label;
+ char *tip;
+
+ if (nautilus_window_info_get_window_type (view->details->window) == NAUTILUS_WINDOW_NAVIGATION) {
+ label = _("Open in New Window");
+ } else {
+ label = g_strdup (ngettext ("_Browse Folder",
+ "_Browse Folders", 1));
+ }
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_LOCATION_OPEN_ALTERNATE);
+ g_object_set (action,
+ "label", label,
+ NULL);
+
+ file = view->details->directory_as_file;
+ is_special_link = NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file);
+ is_desktop_or_home_dir = nautilus_file_is_home (file)
+ || nautilus_file_is_desktop_directory (file);
+ is_read_only = fm_directory_view_is_read_only (view);
+
+ can_delete_file = !is_read_only
+ && !is_special_link
+ && !is_desktop_or_home_dir;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_LOCATION_CUT);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_delete_file);
+
+ if (file != NULL &&
+ nautilus_file_is_in_trash (file)) {
+ label = _("_Delete from Trash");
+ tip = _("Delete the open folder permanently");
+ show_separate_delete_command = FALSE;
+ } else {
+ label = _("Mo_ve to Trash");
+ tip = _("Move the open folder to the Trash");
+ show_separate_delete_command = show_delete_command_auto_value;
+ }
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_LOCATION_TRASH);
+ g_object_set (action,
+ "label", label,
+ "tooltip", tip,
+ NULL);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_delete_file);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_LOCATION_DELETE);
+ gtk_action_set_visible (action, show_separate_delete_command);
+ if (show_separate_delete_command) {
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_delete_file);
+ }
+
+ /* we silently assume that fm_directory_view_supports_properties always returns the same value.
+ * Therefore, we don't update the sensitivity of FM_ACTION_SELF_PROPERTIES */
+}
+
+static void
+clipboard_changed_callback (NautilusClipboardMonitor *monitor, FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+ gint selection_count;
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ selection_count = g_list_length (selection);
+
+ real_update_paste_menu (view, selection, selection_count);
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+}
+
+static void
+real_update_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection, *l;
+ gint selection_count;
+ const char *tip, *label;
+ char *label_with_underscore;
+ gboolean selection_contains_special_link;
+ gboolean selection_contains_desktop_or_home_dir;
+ gboolean is_read_only;
+ gboolean can_create_files;
+ gboolean can_delete_files;
+ gboolean can_copy_files;
+ gboolean can_link_files;
+ gboolean can_duplicate_files;
+ gboolean show_separate_delete_command;
+ gboolean vfolder_directory;
+ gboolean show_open_alternate;
+ gboolean can_open;
+ gboolean show_app;
+ gboolean show_save_search;
+ gboolean save_search_sensitive;
+ gboolean show_save_search_as;
+ ActivationAction activation_action;
+ GtkAction *action;
+ GnomeVFSMimeApplication *app;
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ selection_count = g_list_length (selection);
+
+ selection_contains_special_link = special_link_in_selection (view);
+ selection_contains_desktop_or_home_dir = desktop_or_home_dir_in_selection (view);
+ is_read_only = fm_directory_view_is_read_only (view);
+
+ can_create_files = fm_directory_view_supports_creating_files (view);
+ can_delete_files = !is_read_only
+ && selection_count != 0
+ && !selection_contains_special_link
+ && !selection_contains_desktop_or_home_dir;
+ can_copy_files = selection_count != 0
+ && !selection_contains_special_link;
+
+ can_duplicate_files = can_create_files && can_copy_files;
+ can_link_files = can_create_files && can_copy_files;
+
+ vfolder_directory = we_are_in_vfolder_desktop_dir (view);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_RENAME);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ selection_count == 1 &&
+ fm_directory_view_can_rename_file (view, selection->data));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_NEW_FOLDER);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_create_files);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_OPEN);
+ gtk_action_set_sensitive (action, selection_count != 0);
+
+ can_open = show_app = selection_count != 0;
+
+ for (l = selection; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (selection->data);
+
+ activation_action = get_activation_action (file);
+
+ /* Only use the default app for open if there is not
+ a mime mismatch, otherwise we can't use it in the
+ open with menu */
+ if (activation_action == ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION &&
+ !can_show_default_app (view, file)) {
+ can_open = FALSE;
+ }
+
+ if (activation_action != ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION) {
+ show_app = FALSE;
+ }
+
+ if (!can_open && !show_app) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ label_with_underscore = NULL;
+
+ app = NULL;
+ if (can_open && show_app) {
+ app = nautilus_mime_get_default_application_for_files (selection);
+ }
+
+ if (app != NULL) {
+ char *escaped_app;
+ escaped_app = eel_str_double_underscores (app->name);
+ label_with_underscore = g_strdup_printf (_("_Open with \"%s\""),
+ escaped_app);
+ g_free (escaped_app);
+ gnome_vfs_mime_application_free (app);
+ }
+
+ g_object_set (action, "label",
+ label_with_underscore ? label_with_underscore : _("_Open"),
+ NULL);
+ gtk_action_set_visible (action, can_open);
+
+ g_free (label_with_underscore);
+
+ show_open_alternate = file_list_all_are_folders (selection);
+ if (nautilus_window_info_get_window_type (view->details->window) == NAUTILUS_WINDOW_NAVIGATION) {
+ if (selection_count == 0 || selection_count == 1) {
+ label_with_underscore = g_strdup (_("Open in New Window"));
+ } else {
+ label_with_underscore = g_strdup_printf (ngettext("Open in %d New Window",
+ "Open in %d New Windows",
+ selection_count),
+ selection_count);
+ }
+ } else {
+ label_with_underscore = g_strdup (ngettext ("_Browse Folder",
+ "_Browse Folders",
+ selection_count));
+ }
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_OPEN_ALTERNATE);
+ g_object_set (action, "label",
+ label_with_underscore,
+ NULL);
+ g_free (label_with_underscore);
+
+ gtk_action_set_sensitive (action, selection_count != 0);
+ gtk_action_set_visible (action, show_open_alternate);
+
+ /* Broken into its own function just for convenience */
+ reset_open_with_menu (view, selection);
+ reset_extension_actions_menu (view, selection);
+
+ if (all_selected_items_in_trash (view)) {
+ label = _("_Delete from Trash");
+ tip = _("Delete all selected items permanently");
+ show_separate_delete_command = FALSE;
+ } else {
+ label = _("Mo_ve to Trash");
+ tip = _("Move each selected item to the Trash");
+ show_separate_delete_command = show_delete_command_auto_value;
+ }
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_TRASH);
+ g_object_set (action,
+ "label", label,
+ "tooltip", tip,
+ NULL);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_delete_files);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_DELETE);
+ gtk_action_set_visible (action, show_separate_delete_command);
+
+ if (show_separate_delete_command) {
+ g_object_set (action,
+ "label", _("_Delete"),
+ NULL);
+ }
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_delete_files);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_DUPLICATE);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_duplicate_files);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_CREATE_LINK);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_link_files);
+ g_object_set (action, "label",
+ ngettext ("Ma_ke Link",
+ "Ma_ke Links",
+ selection_count),
+ NULL);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_PROPERTIES);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ selection_count != 0 &&
+ fm_directory_view_supports_properties (view));
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_PROPERTIES_ACCEL);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ selection_count != 0 &&
+ fm_directory_view_supports_properties (view));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SELF_PROPERTIES);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ fm_directory_view_supports_properties (view));
+ gtk_action_set_visible (action,
+ !FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (view));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_EMPTY_TRASH);
+ g_object_set (action,
+ "label", _("E_mpty Trash"),
+ NULL);
+ gtk_action_set_sensitive (action, !nautilus_trash_monitor_is_empty ());
+ gtk_action_set_visible (action, should_show_empty_trash (view));
+
+ show_save_search = FALSE;
+ save_search_sensitive = FALSE;
+ show_save_search_as = FALSE;
+ if (view->details->model &&
+ NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY (view->details->model)) {
+ NautilusSearchDirectory *search;
+
+ search = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (view->details->model);
+ if (nautilus_search_directory_is_saved_search (search)) {
+ show_save_search = TRUE;
+ save_search_sensitive = nautilus_search_directory_is_modified (search);
+ } else {
+ show_save_search_as = TRUE;
+ }
+ }
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SAVE_SEARCH);
+ gtk_action_set_visible (action, show_save_search);
+ gtk_action_set_sensitive (action, save_search_sensitive);
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SAVE_SEARCH_AS);
+ gtk_action_set_visible (action, show_save_search_as);
+
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SELECT_ALL);
+ gtk_action_set_sensitive (action, !fm_directory_view_is_empty (view));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SELECT_PATTERN);
+ gtk_action_set_sensitive (action, !fm_directory_view_is_empty (view));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_CUT);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_delete_files);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_COPY);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_copy_files);
+
+ real_update_paste_menu (view, selection, selection_count);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_NEW_LAUNCHER);
+ gtk_action_set_visible (action, vfolder_directory);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_create_files);
+
+ real_update_menus_volumes (view, selection, selection_count);
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ if (view->details->scripts_invalid) {
+ update_scripts_menu (view);
+ }
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_NEW_DOCUMENTS);
+ gtk_action_set_sensitive (action, can_create_files);
+
+ if (can_create_files && view->details->templates_invalid) {
+ update_templates_menu (view);
+ }
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu
+ *
+ * Pop up a context menu appropriate to the selected items.
+ * @view: FMDirectoryView of interest.
+ * @event: The event that triggered this context menu.
+ *
+ * Return value: NautilusDirectory for this view.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu (FMDirectoryView *view,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ /* Make the context menu items not flash as they update to proper disabled,
+ * etc. states by forcing menus to update now.
+ */
+ update_menus_if_pending (view);
+
+ update_context_menu_position_from_event (view, event);
+
+ eel_pop_up_context_menu (create_popup_menu
+ (view, FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_SELECTION),
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ event);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_pop_up_background_context_menu
+ *
+ * Pop up a context menu appropriate to the view globally at the last right click location.
+ * @view: FMDirectoryView of interest.
+ *
+ * Return value: NautilusDirectory for this view.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_pop_up_background_context_menu (FMDirectoryView *view,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ /* Make the context menu items not flash as they update to proper disabled,
+ * etc. states by forcing menus to update now.
+ */
+ update_menus_if_pending (view);
+
+ update_context_menu_position_from_event (view, event);
+
+ eel_pop_up_context_menu (create_popup_menu
+ (view, FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_BACKGROUND),
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ event);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_pop_up_location_context_menu
+ *
+ * Pop up a context menu appropriate to the view globally.
+ * @view: FMDirectoryView of interest.
+ * @event: GdkEventButton triggering the popup.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_pop_up_location_context_menu (FMDirectoryView *view,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ /* always update the menu before showing it. Shouldn't be too expensive. */
+ real_update_location_menu (view);
+
+ update_context_menu_position_from_event (view, event);
+
+ eel_pop_up_context_menu (create_popup_menu
+ (view, FM_DIRECTORY_VIEW_POPUP_PATH_LOCATION),
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ event);
+}
+
+static void
+schedule_update_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ /* Don't schedule updates after destroy (#349551) */
+ if (view->details->window == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ view->details->menu_states_untrustworthy = TRUE;
+
+ /* Schedule a menu update with the current update interval */
+ if (view->details->update_menus_timeout_id == 0) {
+ view->details->update_menus_timeout_id
+ = g_timeout_add (view->details->update_interval, update_menus_timeout_callback, view);
+ }
+}
+
+static void
+remove_update_status_idle_callback (FMDirectoryView *view)
+{
+ if (view->details->update_status_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (view->details->update_status_idle_id);
+ view->details->update_status_idle_id = 0;
+ }
+}
+
+static gboolean
+update_status_idle_callback (gpointer data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (data);
+ fm_directory_view_display_selection_info (view);
+ view->details->update_status_idle_id = 0;
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_update_status (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ /* Make sure we haven't already destroyed it */
+ if (view->details->window == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (view->details->loading) {
+ /* Don't update status bar while loading the dir */
+ return;
+ }
+
+ if (view->details->update_status_idle_id == 0) {
+ view->details->update_status_idle_id =
+ g_idle_add_full (G_PRIORITY_DEFAULT_IDLE - 20,
+ update_status_idle_callback, view, NULL);
+ }
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_notify_selection_changed:
+ *
+ * Notify this view that the selection has changed. This is normally
+ * called only by subclasses.
+ * @view: FMDirectoryView whose selection has changed.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_notify_selection_changed (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *selection;
+ GtkWindow *window;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (view);
+ nautilus_debug_log_with_file_list (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER, selection,
+ "selection changed in window %p",
+ window);
+
+ view->details->selection_was_removed = FALSE;
+
+ if (!view->details->selection_change_is_due_to_shell) {
+ view->details->send_selection_change_to_shell = TRUE;
+ }
+
+ /* Schedule a display of the new selection. */
+ if (view->details->display_selection_idle_id == 0) {
+ view->details->display_selection_idle_id
+ = g_idle_add (display_selection_info_idle_callback,
+ view);
+ }
+
+ if (view->details->batching_selection_level != 0) {
+ view->details->selection_changed_while_batched = TRUE;
+ } else {
+ /* Here is the work we do only when we're not
+ * batching selection changes. In other words, it's the slower
+ * stuff that we don't want to slow down selection techniques
+ * such as rubberband-selecting in icon view.
+ */
+
+ /* Schedule an update of menu item states to match selection */
+ schedule_update_menus (view);
+
+ /* If there's exactly one item selected we sniff the slower attributes needed
+ * to activate a file ahead of time to improve interactive response.
+ */
+
+ if (eel_g_list_exactly_one_item (selection)) {
+ file = NAUTILUS_FILE (selection->data);
+
+ if (nautilus_file_needs_slow_mime_type (file)) {
+ nautilus_file_call_when_ready
+ (file,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE,
+ NULL,
+ NULL);
+ }
+
+ nautilus_file_call_when_ready
+ (file,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI,
+ NULL,
+ NULL);
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static gboolean
+file_is_launchable (NautilusFile *file)
+{
+ char *mime_type;
+ gboolean type_can_be_executable;
+
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+ type_can_be_executable = gnome_vfs_mime_can_be_executable (mime_type);
+ g_free (mime_type);
+
+ return type_can_be_executable
+ && nautilus_file_can_get_permissions (file)
+ && nautilus_file_can_execute (file)
+ && nautilus_file_is_executable (file)
+ && !nautilus_file_is_directory (file);
+}
+
+static void
+report_broken_symbolic_link (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ char *target_path;
+ char *display_name;
+ char *prompt;
+ char *detail;
+ GtkDialog *dialog;
+ GList file_as_list;
+ int response;
+
+ g_assert (nautilus_file_is_broken_symbolic_link (file));
+
+ display_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ if (nautilus_file_is_in_trash (file)) {
+ prompt = g_strdup_printf (_("The Link \"%s\" is Broken."), display_name);
+ } else {
+ prompt = g_strdup_printf (_("The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"), display_name);
+ }
+ g_free (display_name);
+
+ target_path = nautilus_file_get_symbolic_link_target_path (file);
+ if (target_path == NULL) {
+ detail = g_strdup (_("This link can't be used, because it has no target."));
+ } else {
+ detail = g_strdup_printf (_("This link can't be used, because its target "
+ "\"%s\" doesn't exist."), target_path);
+ }
+
+ if (nautilus_file_is_in_trash (file)) {
+ eel_run_simple_dialog (GTK_WIDGET (view), FALSE, GTK_MESSAGE_WARNING,
+ prompt, detail, GTK_STOCK_CANCEL, NULL);
+ goto out;
+ }
+
+ dialog = eel_show_yes_no_dialog (prompt, detail, _("Mo_ve to Trash"), GTK_STOCK_CANCEL,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+
+ gtk_dialog_set_default_response (dialog, GTK_RESPONSE_YES);
+
+ /* Make this modal to avoid problems with reffing the view & file
+ * to keep them around in case the view changes, which would then
+ * cause the old view not to be destroyed, which would cause its
+ * merged Bonobo items not to be un-merged. Maybe we need to unmerge
+ * explicitly when disconnecting views instead of relying on the
+ * unmerge in Destroy. But since BonoboUIHandler is probably going
+ * to change wildly, I don't want to mess with this now.
+ */
+
+ response = gtk_dialog_run (dialog);
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_YES) {
+ file_as_list.data = file;
+ file_as_list.next = NULL;
+ file_as_list.prev = NULL;
+ trash_or_delete_files (view, &file_as_list);
+ }
+
+out:
+ g_free (prompt);
+ g_free (target_path);
+ g_free (detail);
+}
+
+static void
+cancel_activate (gpointer callback_data)
+{
+ ActivateParameters *parameters;
+
+ parameters = (ActivateParameters *) callback_data;
+
+ parameters->cancelled = TRUE;
+
+ if (parameters->pending_mounts == 0) {
+ nautilus_file_list_cancel_call_when_ready (parameters->files_handle);
+ nautilus_file_list_free (parameters->files);
+ g_free (parameters);
+ }
+}
+
+
+static void
+activate_weak_notify (gpointer user_data,
+ GObject *object)
+{
+ eel_timed_wait_stop (cancel_activate_callback, user_data);
+
+ cancel_activate (user_data);
+}
+
+static void
+cancel_activate_callback (gpointer callback_data)
+{
+ ActivateParameters *parameters;
+ parameters = (ActivateParameters *) callback_data;
+
+ g_object_weak_unref (G_OBJECT (parameters->view),
+ activate_weak_notify,
+ parameters);
+
+ cancel_activate (callback_data);
+}
+
+static void
+stop_activate (ActivateParameters *parameters)
+{
+ eel_timed_wait_stop (cancel_activate_callback, parameters);
+ g_object_weak_unref (G_OBJECT (parameters->view),
+ activate_weak_notify,
+ parameters);
+}
+
+static void
+list_to_parameters_foreach (GnomeVFSMimeApplication *application,
+ GList *files,
+ GList **ret)
+{
+ ApplicationLaunchParameters *parameters;
+
+ files = g_list_reverse (files);
+
+ parameters = application_launch_parameters_new
+ (application, files, NULL);
+ *ret = g_list_prepend (*ret, parameters);
+}
+
+static unsigned int
+mime_application_hash (GnomeVFSMimeApplication *app)
+{
+ return g_str_hash (app->id);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_make_activation_parameters
+ *
+ * Construct a list of ApplicationLaunchParameters from a list of NautilusFiles,
+ * where files that have the same default application are put into the same
+ * launch parameter, and others are put into the unhandled_files list.
+ *
+ * @files: Files to use for construction.
+ * @unhandled_files: Files without any default application will be put here.
+ *
+ * Return value: Newly allocated list of ApplicationLaunchParameters.
+ **/
+static GList *
+fm_directory_view_make_activation_parameters (GList *files,
+ GList **unhandled_files)
+{
+ GList *ret, *l, *app_files;
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSMimeApplication *app, *old_app;
+ GHashTable *app_table;
+
+ ret = NULL;
+ *unhandled_files = NULL;
+
+ app_table = g_hash_table_new_full
+ ((GHashFunc) mime_application_hash,
+ (GEqualFunc) gnome_vfs_mime_application_equal,
+ (GDestroyNotify) gnome_vfs_mime_application_free,
+ (GDestroyNotify) g_list_free);
+
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ app = nautilus_mime_get_default_application_for_file (file);
+ if (app != NULL) {
+ app_files = NULL;
+
+ if (g_hash_table_lookup_extended (app_table, app,
+ (gpointer *) &old_app,
+ (gpointer *) &app_files)) {
+ g_hash_table_steal (app_table, old_app);
+
+ app_files = g_list_prepend (app_files, file);
+
+ gnome_vfs_mime_application_free (app);
+ app = old_app;
+ } else {
+ app_files = g_list_prepend (NULL, file);
+ }
+
+ g_hash_table_insert (app_table, app, app_files);
+ } else {
+ *unhandled_files = g_list_prepend (*unhandled_files, file);
+ }
+ }
+
+ g_hash_table_foreach (app_table,
+ (GHFunc) list_to_parameters_foreach,
+ &ret);
+
+ g_hash_table_destroy (app_table);
+
+ *unhandled_files = g_list_reverse (*unhandled_files);
+
+ return g_list_reverse (ret);
+}
+
+static void
+activate_callback (GList *files, gpointer callback_data)
+{
+ ActivateParameters *parameters;
+ FMDirectoryView *view;
+ NautilusFile *file;
+ GList *launch_desktop_files;
+ GList *launch_from_command_files;
+ GList *launch_files;
+ GList *launch_in_terminal_files;
+ GList *open_in_app_files;
+ GList *open_in_app_parameters;
+ GList *unhandled_open_in_app_files;
+ ApplicationLaunchParameters *one_parameters;
+ GList *open_in_view_files;
+ GList *l;
+ int count;
+ char *uri;
+ char *executable_path, *quoted_path, *name;
+ char *old_working_dir;
+ ActivationAction action;
+ GdkScreen *screen;
+ GtkWindow *window;
+
+ parameters = callback_data;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (parameters->view);
+ g_object_ref (view);
+
+ stop_activate (parameters);
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view));
+
+ launch_desktop_files = NULL;
+ launch_from_command_files = NULL;
+ launch_files = NULL;
+ launch_in_terminal_files = NULL;
+ open_in_app_files = NULL;
+ open_in_view_files = NULL;
+
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (!activate_check_mime_types (view, file, TRUE) ||
+ nautilus_file_get_file_info_result (file) == GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED) {
+ continue;
+ }
+
+ action = get_activation_action (file);
+ if (action == ACTIVATION_ACTION_ASK) {
+ /* Special case for executable text files, since it might be
+ * dangerous & unexpected to launch these.
+ */
+ action = get_executable_text_file_action (view, file);
+ }
+
+ switch (action) {
+ case ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_DESKTOP_FILE :
+ launch_desktop_files = g_list_prepend (launch_desktop_files, file);
+ break;
+ case ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_APPLICATION_FROM_COMMAND :
+ launch_from_command_files = g_list_prepend (launch_from_command_files, file);
+ break;
+ case ACTIVATION_ACTION_LAUNCH :
+ launch_files = g_list_prepend (launch_files, file);
+ break;
+ case ACTIVATION_ACTION_LAUNCH_IN_TERMINAL :
+ launch_in_terminal_files = g_list_prepend (launch_in_terminal_files, file);
+ break;
+ case ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_VIEW :
+ open_in_view_files = g_list_prepend (open_in_view_files, file);
+ break;
+ case ACTIVATION_ACTION_OPEN_IN_APPLICATION :
+ open_in_app_files = g_list_prepend (open_in_app_files, file);
+ break;
+ case ACTIVATION_ACTION_DO_NOTHING :
+ break;
+ case ACTIVATION_ACTION_ASK :
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+ }
+
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (parameters->view);
+
+ launch_desktop_files = g_list_reverse (launch_desktop_files);
+ for (l = launch_desktop_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "directory view activate_callback launch_desktop_file window=%p: %s",
+ window, uri);
+
+ nautilus_launch_desktop_file (
+ screen, uri, NULL,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ g_free (uri);
+ }
+
+ launch_from_command_files = g_list_reverse (launch_from_command_files);
+ for (l = launch_from_command_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "directory view activate_callback launch_application_from_command window=%p: %s",
+ window, uri);
+
+ nautilus_launch_application_from_command (
+ screen, NULL, uri + strlen (NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER),
+ NULL, FALSE);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ old_working_dir = NULL;
+ if (launch_files != NULL || launch_in_terminal_files != NULL) {
+ old_working_dir = change_to_view_directory (view);
+ }
+
+ launch_files = g_list_reverse (launch_files);
+ for (l = launch_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ executable_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ quoted_path = g_shell_quote (executable_path);
+ name = nautilus_file_get_name (file);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "directory view activate_callback launch_file window=%p: %s",
+ window, quoted_path);
+
+ nautilus_launch_application_from_command (screen, name, quoted_path, NULL, FALSE);
+ g_free (name);
+ g_free (quoted_path);
+ g_free (executable_path);
+ g_free (uri);
+
+ }
+
+ launch_in_terminal_files = g_list_reverse (launch_in_terminal_files);
+ for (l = launch_in_terminal_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ executable_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ quoted_path = g_shell_quote (executable_path);
+ name = nautilus_file_get_name (file);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "directory view activate_callback launch_in_terminal window=%p: %s",
+ window, quoted_path);
+
+ nautilus_launch_application_from_command (screen, name, quoted_path, NULL, TRUE);
+ g_free (name);
+ g_free (quoted_path);
+ g_free (executable_path);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ if (old_working_dir != NULL) {
+ chdir (old_working_dir);
+ g_free (old_working_dir);
+ }
+
+ open_in_view_files = g_list_reverse (open_in_view_files);
+ count = g_list_length (open_in_view_files);
+ if (fm_directory_view_confirm_multiple_windows (view, count)) {
+ NautilusWindowOpenFlags flags;
+
+ flags = parameters->flags;
+ if (count > 1) {
+ flags |= NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_NEW_WINDOW;
+ }
+
+ for (l = open_in_view_files; l != NULL; l = l->next) {
+ /* The ui should ask for navigation or object windows
+ * depending on what the current one is */
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ open_location (view, uri, parameters->mode, flags);
+ g_free (uri);
+ }
+ }
+
+ open_in_app_parameters = NULL;
+ unhandled_open_in_app_files = NULL;
+
+ if (open_in_app_files != NULL) {
+ open_in_app_files = g_list_reverse (open_in_app_files);
+
+ open_in_app_parameters = fm_directory_view_make_activation_parameters
+ (open_in_app_files, &unhandled_open_in_app_files);
+ }
+
+ for (l = open_in_app_parameters; l != NULL; l = l->next) {
+ one_parameters = l->data;
+
+ fm_directory_view_launch_application (
+ one_parameters->application,
+ one_parameters->files,
+ view);
+ application_launch_parameters_free (one_parameters);
+ }
+
+ for (l = unhandled_open_in_app_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ nautilus_launch_show_file
+ (file, fm_directory_view_get_containing_window (view));
+
+ /* We should not add trash and directory uris.*/
+ if ((!nautilus_file_is_in_trash (file)) &&
+ (!nautilus_file_is_directory (file))) {
+ nautilus_recent_add_file (file, NULL);
+ }
+ }
+
+ if (open_in_app_parameters != NULL ||
+ unhandled_open_in_app_files != NULL) {
+ if ((parameters->flags & NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_CLOSE_BEHIND) != 0 &&
+ nautilus_window_info_get_window_type (view->details->window) == NAUTILUS_WINDOW_SPATIAL) {
+ nautilus_window_info_close (view->details->window);
+ }
+ }
+
+ g_object_unref (view);
+
+ g_list_free (launch_desktop_files);
+ g_list_free (launch_from_command_files);
+ g_list_free (launch_files);
+ g_list_free (launch_in_terminal_files);
+ g_list_free (open_in_view_files);
+ g_list_free (open_in_app_files);
+ g_list_free (open_in_app_parameters);
+ g_list_free (unhandled_open_in_app_files);
+
+ nautilus_file_list_free (parameters->files);
+ g_free (parameters);
+}
+
+static void
+activation_drive_mounted_callback (gboolean succeeded,
+ char *error,
+ char *detailed_error,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ActivateParameters *parameters;
+
+ parameters = callback_data;
+
+ parameters->mount_success &= succeeded;
+
+ if (!succeeded && !parameters->cancelled) {
+ if (*error == 0 &&
+ detailed_error != NULL && *detailed_error == 0) {
+ /* This means the mount command displays its own errors */
+ } else {
+ eel_show_error_dialog_with_details (error, NULL,
+ detailed_error,
+ NULL);
+ }
+ }
+
+ if (--parameters->pending_mounts > 0) {
+ /* wait for other mounts to finish... */
+ return;
+ }
+
+ if (parameters->cancelled || !parameters->mount_success) {
+ stop_activate (parameters);
+
+ nautilus_file_list_free (parameters->files);
+ g_free (parameters);
+ return;
+ }
+
+ /* all drives were mounted successfully */
+ activate_activation_uris_ready_callback (parameters->files,
+ parameters);
+}
+
+static void
+mount_foreach (gpointer drive,
+ gpointer callback_data)
+{
+ gnome_vfs_drive_mount (drive, activation_drive_mounted_callback, callback_data);
+}
+
+static void
+activate_activation_uris_ready_callback (GList *files_ignore,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ActivateParameters *parameters;
+ GList *not_yet_mounted;
+ GList *l, *next;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFile *actual_file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ char *uri;
+
+ parameters = callback_data;
+ not_yet_mounted = NULL;
+
+ for (l = parameters->files; l != NULL; l = next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ next = l->next;
+
+ if (nautilus_file_get_file_info_result (file) == GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ parameters->files = g_list_delete_link (parameters->files, l);
+ continue;
+ }
+
+ if (nautilus_file_is_broken_symbolic_link (file)) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ parameters->files = g_list_delete_link (parameters->files, l);
+ report_broken_symbolic_link (parameters->view, file);
+ continue;
+ }
+
+ if (!parameters->mount_success && nautilus_file_has_drive (file)) {
+ drive = nautilus_file_get_drive (file);
+ if (drive != NULL &&
+ !gnome_vfs_drive_is_mounted (drive)) {
+ not_yet_mounted = g_list_prepend (not_yet_mounted, drive);
+ parameters->pending_mounts++;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (parameters->files == NULL) {
+ g_assert (not_yet_mounted == NULL);
+
+ stop_activate (parameters);
+ g_free (parameters);
+ return;
+ }
+
+ if (not_yet_mounted != NULL) {
+ not_yet_mounted = g_list_reverse (not_yet_mounted);
+ g_list_foreach (not_yet_mounted, mount_foreach, callback_data);
+ g_list_free (not_yet_mounted);
+
+ /* activation_drive_mounted_callback will reveal whether all mounts were successful */
+ parameters->mount_success = TRUE;
+ return;
+ }
+
+ for (l = parameters->files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ /* We want the file for the activation URI since we care
+ * about the attributes for that, not for the original file.
+ */
+ actual_file = NULL;
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ if (!(eel_str_has_prefix (uri, NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER) ||
+ eel_str_has_prefix (uri, NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER))) {
+ actual_file = nautilus_file_get (uri);
+ }
+ g_free (uri);
+
+ if (actual_file != NULL) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ l->data = actual_file;
+ }
+ }
+
+ /* get the parameters for the actual file */
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes () |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_FILE_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI;
+
+ nautilus_file_list_call_when_ready
+ (parameters->files, attributes,
+ &parameters->files_handle,
+ activate_callback, parameters);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_activate_file:
+ *
+ * Activate a file in this view. This might involve switching the displayed
+ * location for the current window, or launching an application.
+ * @view: FMDirectoryView in question.
+ * @file: A NautilusFile representing the file in this view to activate.
+ * @use_new_window: Should this item be opened in a new window?
+ *
+ **/
+static void
+fm_directory_view_activate_file (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags)
+{
+ GList *files;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ files = g_list_prepend (NULL, file);
+ fm_directory_view_activate_files (view, files, mode, flags);
+ g_list_free (files);
+}
+
+
+/**
+ * fm_directory_view_activate_files:
+ *
+ * Activate a list of files. Each one might launch with an application or
+ * with a component. This is normally called only by subclasses.
+ * @view: FMDirectoryView in question.
+ * @files: A GList of NautilusFiles to activate.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_activate_files (FMDirectoryView *view,
+ GList *files,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags)
+{
+
+ GList *l;
+ ActivateParameters *parameters;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+ char *file_name;
+ char *timed_wait_prompt;
+ int file_count;
+ GtkWindow *window;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ if (files == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ window = fm_directory_view_get_containing_window (view);
+ nautilus_debug_log_with_file_list (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER, files,
+ "fm_directory_view_activate_files window=%p",
+ window);
+
+ file_count = g_list_length (files);
+
+ /* link target info might be stale, re-read it */
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (nautilus_file_is_symbolic_link (file)) {
+ nautilus_file_invalidate_attributes
+ (file, NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI);
+ }
+ }
+
+ /* Might have to read some of the file to activate it. */
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_VOLUMES;
+
+ parameters = g_new (ActivateParameters, 1);
+ parameters->view = view;
+ parameters->files = nautilus_file_list_copy (files);
+ parameters->mode = mode;
+ parameters->flags = flags;
+ parameters->mount_success = FALSE;
+ parameters->pending_mounts = 0;
+ parameters->cancelled = FALSE;
+
+ if (file_count == 1) {
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (files->data);
+ timed_wait_prompt = g_strdup_printf (_("Opening \"%s\"."), file_name);
+ g_free (file_name);
+ } else {
+ timed_wait_prompt = g_strdup_printf (ngettext ("Opening %d item.",
+ "Opening %d items.",
+ file_count),
+ file_count);
+ }
+
+ eel_timed_wait_start_with_duration
+ (DELAY_UNTIL_CANCEL_MSECS,
+ cancel_activate_callback,
+ parameters,
+ timed_wait_prompt,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ g_free (timed_wait_prompt);
+
+ g_object_weak_ref (G_OBJECT (view), activate_weak_notify, parameters);
+
+ nautilus_file_list_call_when_ready
+ (parameters->files, attributes,
+ &parameters->files_handle,
+ activate_activation_uris_ready_callback, parameters);
+}
+
+static void
+file_changed_callback (NautilusFile *file, gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+
+ schedule_changes (view);
+
+ schedule_update_menus (view);
+ schedule_update_status (view);
+
+ /* We might have different capabilities, so we need to update
+ relative icon emblems . (Writeable etc) */
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view, emblems_changed, (view));
+}
+
+/**
+ * load_directory:
+ *
+ * Switch the displayed location to a new uri. If the uri is not valid,
+ * the location will not be switched; user feedback will be provided instead.
+ * @view: FMDirectoryView whose location will be changed.
+ * @uri: A string representing the uri to switch to.
+ *
+ **/
+static void
+load_directory (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ NautilusDirectory *old_directory;
+ NautilusFile *old_file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ fm_directory_view_stop (view);
+ fm_directory_view_clear (view);
+
+ view->details->loading = TRUE;
+
+ /* Update menus when directory is empty, before going to new
+ * location, so they won't have any false lingering knowledge
+ * of old selection.
+ */
+ schedule_update_menus (view);
+
+ while (view->details->subdirectory_list != NULL) {
+ fm_directory_view_remove_subdirectory (view,
+ view->details->subdirectory_list->data);
+ }
+
+ disconnect_model_handlers (view);
+
+ old_directory = view->details->model;
+ nautilus_directory_ref (directory);
+ view->details->model = directory;
+ nautilus_directory_unref (old_directory);
+
+ old_file = view->details->directory_as_file;
+ view->details->directory_as_file =
+ nautilus_directory_get_corresponding_file (directory);
+ nautilus_file_unref (old_file);
+
+ view->details->reported_load_error = FALSE;
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45062: In theory, we also need to monitor metadata here (as
+ * well as doing a call when ready), in case external forces
+ * change the directory's file metadata.
+ */
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA;
+ view->details->metadata_for_directory_as_file_pending = TRUE;
+ view->details->metadata_for_files_in_directory_pending = TRUE;
+ nautilus_file_call_when_ready
+ (view->details->directory_as_file,
+ attributes,
+ metadata_for_directory_as_file_ready_callback, view);
+ nautilus_directory_call_when_ready
+ (view->details->model,
+ attributes,
+ FALSE,
+ metadata_for_files_in_directory_ready_callback, view);
+
+ /* If capabilities change, then we need to update the menus
+ * because of New Folder, and relative emblems.
+ */
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CAPABILITIES;
+ nautilus_file_monitor_add (view->details->directory_as_file,
+ &view->details->directory_as_file,
+ attributes);
+
+ view->details->file_changed_handler_id = g_signal_connect
+ (view->details->directory_as_file, "changed",
+ G_CALLBACK (file_changed_callback), view);
+}
+
+static void
+finish_loading (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ nautilus_window_info_report_load_underway (view->details->window,
+ NAUTILUS_VIEW (view));
+
+ /* Tell interested parties that we've begun loading this directory now.
+ * Subclasses use this to know that the new metadata is now available.
+ */
+ fm_directory_view_begin_loading (view);
+
+ /* Assume we have now all information to show window */
+ nautilus_window_info_show_window (view->details->window);
+
+ if (nautilus_directory_are_all_files_seen (view->details->model)) {
+ /* Unschedule a pending update and schedule a new one with the minimal
+ * update interval. This gives the view a short chance at gathering the
+ * (cached) deep counts.
+ */
+ unschedule_display_of_pending_files (view);
+ schedule_timeout_display_of_pending_files (view, UPDATE_INTERVAL_MIN);
+ }
+
+ /* Start loading. */
+
+ /* Connect handlers to learn about loading progress. */
+ view->details->done_loading_handler_id = g_signal_connect
+ (view->details->model, "done_loading",
+ G_CALLBACK (done_loading_callback), view);
+ view->details->load_error_handler_id = g_signal_connect
+ (view->details->model, "load_error",
+ G_CALLBACK (load_error_callback), view);
+
+ /* Monitor the things needed to get the right icon. Also
+ * monitor a directory's item count because the "size"
+ * attribute is based on that, and the file's metadata
+ * and possible custom name.
+ */
+ attributes = nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes ();
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_EXTENSION_INFO;
+
+ nautilus_directory_file_monitor_add (view->details->model,
+ &view->details->model,
+ view->details->show_hidden_files,
+ view->details->show_backup_files,
+ attributes,
+ files_added_callback, view);
+
+ view->details->files_added_handler_id = g_signal_connect
+ (view->details->model, "files_added",
+ G_CALLBACK (files_added_callback), view);
+ view->details->files_changed_handler_id = g_signal_connect
+ (view->details->model, "files_changed",
+ G_CALLBACK (files_changed_callback), view);
+}
+
+static void
+finish_loading_if_all_metadata_loaded (FMDirectoryView *view)
+{
+ if (!view->details->metadata_for_directory_as_file_pending &&
+ !view->details->metadata_for_files_in_directory_pending) {
+ finish_loading (view);
+ }
+}
+
+static void
+metadata_for_directory_as_file_ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = callback_data;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+ g_assert (view->details->directory_as_file == file);
+ g_assert (view->details->metadata_for_directory_as_file_pending);
+
+ view->details->metadata_for_directory_as_file_pending = FALSE;
+
+ finish_loading_if_all_metadata_loaded (view);
+}
+
+static void
+metadata_for_files_in_directory_ready_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = callback_data;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+ g_assert (view->details->model == directory);
+ g_assert (view->details->metadata_for_files_in_directory_pending);
+
+ view->details->metadata_for_files_in_directory_pending = FALSE;
+
+ finish_loading_if_all_metadata_loaded (view);
+}
+
+EelStringList *
+fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NULL);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ get_emblem_names_to_exclude, (view));
+}
+
+static void
+fm_directory_view_add_relative_emblems_to_exclude (FMDirectoryView *view,
+ EelStringList *list)
+{
+ if (!nautilus_file_can_write (view->details->directory_as_file)) {
+ eel_string_list_prepend (list, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_WRITE);
+ eel_string_list_remove_duplicates (list);
+ }
+}
+
+static EelStringList *
+real_get_emblem_names_to_exclude (FMDirectoryView *view)
+{
+ EelStringList *list;
+
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ list = eel_string_list_new_from_string (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_TRASH, TRUE);
+
+ fm_directory_view_add_relative_emblems_to_exclude (view, list);
+
+ return list;
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_merge_menus:
+ *
+ * Add this view's menus to the window's menu bar.
+ * @view: FMDirectoryView in question.
+ */
+static void
+fm_directory_view_merge_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ merge_menus, (view));
+}
+
+static void
+disconnect_handler (GObject *object, int *id)
+{
+ if (*id != 0) {
+ g_signal_handler_disconnect (object, *id);
+ *id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+disconnect_directory_handler (FMDirectoryView *view, int *id)
+{
+ disconnect_handler (G_OBJECT (view->details->model), id);
+}
+
+static void
+disconnect_directory_as_file_handler (FMDirectoryView *view, int *id)
+{
+ disconnect_handler (G_OBJECT (view->details->directory_as_file), id);
+}
+
+static void
+disconnect_model_handlers (FMDirectoryView *view)
+{
+ if (view->details->model == NULL) {
+ return;
+ }
+ disconnect_directory_handler (view, &view->details->files_added_handler_id);
+ disconnect_directory_handler (view, &view->details->files_changed_handler_id);
+ disconnect_directory_handler (view, &view->details->done_loading_handler_id);
+ disconnect_directory_handler (view, &view->details->load_error_handler_id);
+ disconnect_directory_as_file_handler (view, &view->details->file_changed_handler_id);
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready (view->details->directory_as_file,
+ metadata_for_directory_as_file_ready_callback,
+ view);
+ nautilus_directory_cancel_callback (view->details->model,
+ metadata_for_files_in_directory_ready_callback,
+ view);
+ nautilus_directory_file_monitor_remove (view->details->model,
+ &view->details->model);
+ nautilus_file_monitor_remove (view->details->directory_as_file,
+ &view->details->directory_as_file);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_reset_to_defaults:
+ *
+ * set sorting order, zoom level, etc. to match defaults
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_reset_to_defaults (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ reset_to_defaults, (view));
+ mode = nautilus_window_info_get_hidden_files_mode (view->details->window);
+ if (mode != NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT) {
+ nautilus_window_info_set_hidden_files_mode (view->details->window,
+ NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT);
+ fm_directory_view_init_show_hidden_files (view);
+ }
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_select_all:
+ *
+ * select all the items in the view
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_select_all (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ select_all, (view));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_set_selection:
+ *
+ * set the selection to the items identified in @selection. @selection
+ * should be a list of NautilusFiles
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_set_selection (FMDirectoryView *view, GList *selection)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ set_selection, (view, selection));
+}
+
+static void
+fm_directory_view_select_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ GList file_list;
+
+ file_list.data = file;
+ file_list.next = NULL;
+ file_list.prev = NULL;
+ fm_directory_view_set_selection (view, &file_list);
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_get_selected_icon_locations:
+ *
+ * return an array of locations of selected icons if available
+ * Return value: GArray of GdkPoints
+ *
+ **/
+GArray *
+fm_directory_view_get_selected_icon_locations (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NULL);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ get_selected_icon_locations, (view));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_reveal_selection:
+ *
+ * Scroll as necessary to reveal the selected items.
+ **/
+void
+fm_directory_view_reveal_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ reveal_selection, (view));
+}
+
+static gboolean
+remove_all (gpointer key, gpointer value, gpointer callback_data)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_stop:
+ *
+ * Stop the current ongoing process, such as switching to a new uri.
+ * @view: FMDirectoryView in question.
+ *
+ **/
+void
+fm_directory_view_stop (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ unschedule_display_of_pending_files (view);
+ reset_update_interval (view);
+
+ /* Free extra undisplayed files */
+ file_and_directory_list_free (view->details->new_added_files);
+ view->details->new_added_files = NULL;
+ file_and_directory_list_free (view->details->new_changed_files);
+ view->details->new_changed_files = NULL;
+ g_hash_table_foreach_remove (view->details->non_ready_files, remove_all, NULL);
+ file_and_directory_list_free (view->details->old_added_files);
+ view->details->old_added_files = NULL;
+ file_and_directory_list_free (view->details->old_changed_files);
+ view->details->old_changed_files = NULL;
+ eel_g_list_free_deep (view->details->pending_uris_selected);
+ view->details->pending_uris_selected = NULL;
+
+ if (view->details->model != NULL) {
+ nautilus_directory_file_monitor_remove (view->details->model, view);
+ }
+ done_loading (view);
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_is_read_only (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ is_read_only, (view));
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_is_empty (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ is_empty, (view));
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_is_editable (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ directory = fm_directory_view_get_model (view);
+
+ if (directory != NULL) {
+ return nautilus_directory_is_editable (directory);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+real_is_read_only (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (!fm_directory_view_is_editable (view)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ if (file != NULL) {
+ return !nautilus_file_can_write (file);
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_supports_creating_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ supports_creating_files, (view));
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_accepts_dragged_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ accepts_dragged_files, (view));
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_should_show_file
+ *
+ * Returns whether or not this file should be displayed based on
+ * current filtering options.
+ */
+gboolean
+fm_directory_view_should_show_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_should_show (file,
+ view->details->show_hidden_files,
+ view->details->show_backup_files);
+}
+
+static gboolean
+real_supports_creating_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return !fm_directory_view_is_read_only (view) && !showing_trash_directory (view);
+}
+
+static gboolean
+real_accepts_dragged_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return !fm_directory_view_is_read_only (view);
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_supports_properties (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ supports_properties, (view));
+}
+
+static gboolean
+real_supports_properties (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_supports_zooming (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ supports_zooming, (view));
+}
+
+static gboolean
+real_supports_zooming (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_using_manual_layout (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ using_manual_layout, (view));
+}
+
+static gboolean
+real_using_manual_layout (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return FALSE;
+}
+
+/**
+ * fm_directory_view_update_menus:
+ *
+ * Update the sensitivity and wording of dynamic menu items.
+ * @view: FMDirectoryView in question.
+ */
+void
+fm_directory_view_update_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ EEL_CALL_METHOD
+ (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, view,
+ update_menus, (view));
+
+ view->details->menu_states_untrustworthy = FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_update_menus_callback (gpointer callback_data)
+{
+ schedule_update_menus (FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data));
+}
+
+static void
+filtering_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *directory_view;
+ gboolean new_show_hidden;
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode;
+ GtkAction *action;
+
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+ new_show_hidden = eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES);
+ mode = nautilus_window_info_get_hidden_files_mode (directory_view->details->window);
+
+ /* only apply global show hidden files pref if local setting has not been set for this window */
+ if (new_show_hidden != directory_view->details->show_hidden_files
+ && mode == NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT) {
+ directory_view->details->show_hidden_files = new_show_hidden;
+ directory_view->details->show_backup_files = new_show_hidden;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (directory_view->details->dir_action_group,
+ FM_ACTION_SHOW_HIDDEN_FILES);
+ g_signal_handlers_block_by_func (action, action_show_hidden_files_callback, directory_view);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ directory_view->details->show_hidden_files);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (action, action_show_hidden_files_callback, directory_view);
+
+ /* Reload the current uri so that the filtering changes take place. */
+ if (directory_view->details->model != NULL) {
+ load_directory (directory_view, directory_view->details->model);
+ }
+ }
+}
+
+void
+fm_directory_view_ignore_hidden_file_preferences (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (view->details->model == NULL);
+
+ if (view->details->ignore_hidden_file_preferences) {
+ return;
+ }
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ filtering_changed_callback,
+ view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES,
+ filtering_changed_callback,
+ view);
+
+ view->details->show_hidden_files = FALSE;
+ view->details->show_backup_files = FALSE;
+ view->details->ignore_hidden_file_preferences = TRUE;
+}
+
+char *
+fm_directory_view_get_uri (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NULL);
+ if (view->details->model == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ return nautilus_directory_get_uri (view->details->model);
+}
+
+/* Get the real directory where files will be stored and created */
+char *
+fm_directory_view_get_backing_uri (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ char *uri;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), NULL);
+
+ if (view->details->model == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ directory = view->details->model;
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_DIRECTORY (directory)) {
+ directory = nautilus_desktop_directory_get_real_directory (NAUTILUS_DESKTOP_DIRECTORY (directory));
+ } else {
+ nautilus_directory_ref (directory);
+ }
+
+ uri = nautilus_directory_get_uri (directory);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ return uri;
+}
+
+void
+fm_directory_view_move_copy_items (const GList *item_uris,
+ GArray *relative_item_points,
+ const char *target_uri,
+ int copy_action,
+ int x, int y,
+ FMDirectoryView *view)
+{
+ char *parameters, *temp;
+ GList *p;
+
+ g_assert (relative_item_points == NULL
+ || relative_item_points->len == 0
+ || g_list_length ((GList *)item_uris) == relative_item_points->len);
+
+ /* add the drop location to the icon offsets */
+ offset_drop_points (relative_item_points, x, y);
+
+ /* special-case "command:" here instead of starting a move/copy */
+ if (eel_str_has_prefix (target_uri, NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER)) {
+ nautilus_launch_desktop_file (
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view)),
+ target_uri, item_uris,
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ return;
+ } else if (eel_str_has_prefix (target_uri, NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER)) {
+ parameters = NULL;
+ for (p = (GList *) item_uris; p != NULL; p = p->next) {
+ temp = g_strconcat ((char *) p->data, " ", parameters, NULL);
+ if (parameters != NULL) {
+ g_free (parameters);
+ }
+ parameters = temp;
+ }
+
+ target_uri += strlen (NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER);
+
+ nautilus_launch_application_from_command (
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view)),
+ NULL, target_uri, parameters, FALSE);
+ g_free (parameters);
+
+ return;
+ }
+
+ if (eel_uri_is_trash (target_uri) && copy_action == GDK_ACTION_MOVE) {
+ trash_or_delete_files_common (view, item_uris, relative_item_points, FALSE);
+ } else {
+ nautilus_file_operations_copy_move
+ (item_uris, relative_item_points,
+ target_uri, copy_action, GTK_WIDGET (view),
+ copy_move_done_callback, pre_copy_move (view));
+ }
+}
+
+gboolean
+fm_directory_view_can_accept_item (NautilusFile *target_item,
+ const char *item_uri,
+ FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (target_item), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (item_uri != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view), FALSE);
+
+ return nautilus_drag_can_accept_item (target_item, item_uri);
+}
+
+static void
+fm_directory_view_trash_state_changed_callback (NautilusTrashMonitor *trash_monitor,
+ gboolean state, gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = (FMDirectoryView *) callback_data;
+ g_assert (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ schedule_update_menus (view);
+}
+
+void
+fm_directory_view_start_batching_selection_changes (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ ++view->details->batching_selection_level;
+ view->details->selection_changed_while_batched = FALSE;
+}
+
+void
+fm_directory_view_stop_batching_selection_changes (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_DIRECTORY_VIEW (view));
+ g_return_if_fail (view->details->batching_selection_level > 0);
+
+ if (--view->details->batching_selection_level == 0) {
+ if (view->details->selection_changed_while_batched) {
+ fm_directory_view_notify_selection_changed (view);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+monitor_file_for_open_with (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFile **file_spot;
+ NautilusFile *old_file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ /* Quick out when not changing. */
+ file_spot = &view->details->file_monitored_for_open_with;
+ old_file = *file_spot;
+ if (old_file == file) {
+ return;
+ }
+
+ /* Point at the new file. */
+ nautilus_file_ref (file);
+ *file_spot = file;
+
+ /* Stop monitoring the old file. */
+ if (old_file != NULL) {
+ nautilus_file_monitor_remove (old_file, file_spot);
+ nautilus_file_unref (old_file);
+ }
+
+ /* Start monitoring the new file. */
+ if (file != NULL) {
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes ();
+ nautilus_file_monitor_add (file, file_spot, attributes);
+ }
+}
+
+
+static void
+revert_slashes (char *string)
+{
+ while (*string != 0) {
+ if (*string == '/') {
+ *string = '\\';
+ }
+ string++;
+ }
+}
+
+
+static GdkDragAction
+ask_link_action (FMDirectoryView *view)
+{
+ int button_pressed;
+ GdkDragAction result;
+ GtkWindow *parent_window;
+ GtkWidget *dialog;
+
+ parent_window = NULL;
+
+ /* Don't use desktop window as parent, since that means
+ we show up an all desktops etc */
+ if (! FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (view)) {
+ parent_window = GTK_WINDOW (fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ }
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (parent_window,
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_QUESTION,
+ GTK_BUTTONS_NONE,
+ _("Download location?"));
+
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+ _("You can download it or make a link to it."));
+
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ _("Make a _Link"), 0);
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_STOCK_CANCEL, 1);
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ _("_Download"), 2);
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), ""); /* as per HIG */
+ gtk_window_set_focus_on_map (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), 2);
+
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog));
+
+ button_pressed = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+
+ switch (button_pressed) {
+ case 0:
+ result = GDK_ACTION_LINK;
+ break;
+ case 1:
+ case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT:
+ result = 0;
+ break;
+ case 2:
+ result = GDK_ACTION_COPY;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ result = 0;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+void
+fm_directory_view_handle_netscape_url_drop (FMDirectoryView *view,
+ const char *encoded_url,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y)
+{
+ GdkPoint point;
+ GdkScreen *screen;
+ int screen_num;
+ char *url, *title;
+ char *link_name, *link_display_name;
+ char *container_uri;
+ GArray *points;
+ char **bits;
+ GnomeVFSResult result;
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+ GList *uri_list = NULL;
+
+ if (encoded_url == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ container_uri = NULL;
+ if (target_uri == NULL) {
+ container_uri = fm_directory_view_get_backing_uri (view);
+ g_assert (container_uri != NULL);
+ }
+
+ if (eel_vfs_has_capability (target_uri != NULL ? target_uri : container_uri,
+ EEL_VFS_CAPABILITY_IS_REMOTE_AND_SLOW)) {
+ eel_show_warning_dialog (_("Drag and drop is not supported."),
+ _("Drag and drop is only supported on local file systems."),
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ g_free (container_uri);
+ return;
+ }
+
+ /* _NETSCAPE_URL_ works like this: $URL\n$TITLE */
+ bits = g_strsplit (encoded_url, "\n", 0);
+ switch (g_strv_length (bits)) {
+ case 0:
+ g_strfreev (bits);
+ g_free (container_uri);
+ return;
+ case 1:
+ url = bits[0];
+ title = NULL;
+ break;
+ default:
+ url = bits[0];
+ title = bits[1];
+ }
+
+ if (action == GDK_ACTION_ASK) {
+ file_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ result = gnome_vfs_get_file_info (url, file_info,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_MIME_TYPE
+ | GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS);
+
+ if ( eel_strcasecmp (file_info->mime_type, "text/html") == 0 ||
+ eel_strcasecmp (file_info->mime_type, "text/xml") == 0 ||
+ eel_strcasecmp (file_info->mime_type, "application/xhtml+xml") == 0) {
+ action = GDK_ACTION_LINK;
+ } else if (eel_strcasecmp (file_info->mime_type, "text/plain") == 0) {
+ action = ask_link_action (view);
+ } else {
+ action = GDK_ACTION_COPY;
+ }
+ gnome_vfs_file_info_unref (file_info);
+
+ if (action == 0) {
+ g_free (container_uri);
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* We don't support GDK_ACTION_ASK or GDK_ACTION_PRIVATE
+ * and we don't support combinations either. */
+ if ((action != GDK_ACTION_DEFAULT) &&
+ (action != GDK_ACTION_COPY) &&
+ (action != GDK_ACTION_MOVE) &&
+ (action != GDK_ACTION_LINK)) {
+ eel_show_warning_dialog (_("Drag and drop is not supported."),
+ _("An invalid drag type was used."),
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ g_free (container_uri);
+ return;
+ }
+
+ if (action == GDK_ACTION_LINK) {
+ if (eel_str_is_empty (title)) {
+ link_name = eel_uri_get_basename (url);
+ } else {
+ link_name = g_strdup (title);
+ }
+
+ if (!eel_str_is_empty (link_name)) {
+ link_display_name = g_strdup_printf (_("Link to %s"), link_name);
+
+ /* The filename can't contain slashes, strip em.
+ (the basename of http://foo/ is http://foo/) */
+ revert_slashes (link_name);
+
+ point.x = x;
+ point.y = y;
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view));
+ screen_num = gdk_screen_get_number (screen);
+
+ nautilus_link_local_create (target_uri != NULL ? target_uri : container_uri,
+ link_name,
+ link_display_name,
+ "gnome-fs-bookmark",
+ url,
+ &point,
+ screen_num,
+ TRUE);
+
+ g_free (link_display_name);
+ }
+ g_free (link_name);
+ } else {
+ GdkPoint tmp_point = { 0, 0 };
+
+ /* pass in a 1-item array of icon positions, relative to x, y */
+ points = g_array_new (FALSE, TRUE, sizeof (GdkPoint));
+ g_array_append_val (points, tmp_point);
+
+ uri_list = g_list_append (uri_list, url);
+
+ fm_directory_view_move_copy_items (uri_list, points,
+ target_uri != NULL ? target_uri : container_uri,
+ action, x, y, view);
+
+ g_list_free (uri_list);
+ g_array_free (points, TRUE);
+ }
+
+ g_strfreev (bits);
+
+ g_free (container_uri);
+}
+
+void
+fm_directory_view_handle_uri_list_drop (FMDirectoryView *view,
+ const char *item_uris,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y)
+{
+ gchar **uri_list;
+ GList *real_uri_list = NULL;
+ char *container_uri;
+ int n_uris, i;
+ GArray *points;
+
+ if (item_uris == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ container_uri = NULL;
+ if (target_uri == NULL) {
+ container_uri = fm_directory_view_get_backing_uri (view);
+ g_assert (container_uri != NULL);
+ }
+
+ if (action == GDK_ACTION_ASK) {
+ action = nautilus_drag_drop_action_ask
+ (GTK_WIDGET (view),
+ GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK);
+ if (action == 0) {
+ g_free (container_uri);
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* We don't support GDK_ACTION_ASK or GDK_ACTION_PRIVATE
+ * and we don't support combinations either. */
+ if ((action != GDK_ACTION_DEFAULT) &&
+ (action != GDK_ACTION_COPY) &&
+ (action != GDK_ACTION_MOVE) &&
+ (action != GDK_ACTION_LINK)) {
+ eel_show_warning_dialog (_("Drag and drop is not supported."),
+ _("An invalid drag type was used."),
+ fm_directory_view_get_containing_window (view));
+ g_free (container_uri);
+ return;
+ }
+
+ /* Most of what comes in here is not really URIs, but rather paths that
+ * have a file: prefix in them. We try to sanitize the uri list as a
+ * result.
+ */
+ n_uris = 0;
+ uri_list = g_uri_list_extract_uris (item_uris);
+ for (i = 0; uri_list[i] != NULL; i++) {
+ char *sanitized_uri;
+
+ sanitized_uri = eel_make_uri_from_half_baked_uri (uri_list[i]);
+ if (sanitized_uri != NULL) {
+ n_uris++;
+ real_uri_list = g_list_append (real_uri_list, sanitized_uri);
+ }
+ }
+ g_strfreev (uri_list);
+
+ /* do nothing if no real uris are left */
+ if (n_uris == 0) {
+ g_free (container_uri);
+ return;
+ }
+
+ if (n_uris == 1) {
+ GdkPoint tmp_point = { 0, 0 };
+
+ /* pass in a 1-item array of icon positions, relative to x, y */
+ points = g_array_new (FALSE, TRUE, sizeof (GdkPoint));
+ g_array_append_val (points, tmp_point);
+ } else {
+ points = NULL;
+ }
+
+ fm_directory_view_move_copy_items (real_uri_list, points,
+ target_uri != NULL ? target_uri : container_uri,
+ action, x, y, view);
+
+ eel_g_list_free_deep (real_uri_list);
+
+ if (points != NULL)
+ g_array_free (points, TRUE);
+
+ g_free (container_uri);
+}
+
+void
+fm_directory_view_handle_text_drop (FMDirectoryView *view,
+ const char *text,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y)
+{
+ char *container_uri;
+
+ if (text == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_return_if_fail (action == GDK_ACTION_COPY);
+
+ container_uri = NULL;
+ if (target_uri == NULL) {
+ container_uri = fm_directory_view_get_backing_uri (view);
+ g_assert (container_uri != NULL);
+ }
+
+ fm_directory_view_new_file_with_initial_contents (
+ view, target_uri != NULL ? target_uri : container_uri, text);
+
+ g_free (container_uri);
+}
+
+
+
+static GArray *
+real_get_selected_icon_locations (FMDirectoryView *view)
+{
+ /* By default, just return an empty list. */
+ return g_array_new (FALSE, TRUE, sizeof (GdkPoint));
+}
+
+static void
+fm_directory_view_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ FMDirectoryView *directory_view;
+
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_WINDOW:
+ g_assert (directory_view->details->window == NULL);
+ fm_directory_view_set_parent_window (directory_view, NAUTILUS_WINDOW_INFO (g_value_get_object (value)));
+
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+/* handle Shift+Scroll, which will cause a zoom-in/out */
+static gboolean
+fm_directory_view_scroll_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventScroll *event)
+{
+ FMDirectoryView *directory_view;
+
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (widget);
+
+ if (event->state & GDK_CONTROL_MASK) {
+ switch (event->direction) {
+ case GDK_SCROLL_UP:
+ /* Zoom In */
+ fm_directory_view_bump_zoom_level (directory_view, 1);
+ return TRUE;
+
+ case GDK_SCROLL_DOWN:
+ /* Zoom Out */
+ fm_directory_view_bump_zoom_level (directory_view, -1);
+ return TRUE;
+
+ case GDK_SCROLL_LEFT:
+ case GDK_SCROLL_RIGHT:
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+ }
+
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->scroll_event (widget, event);
+}
+
+static void
+fm_directory_view_class_init (FMDirectoryViewClass *klass)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ GtkScrolledWindowClass *scrolled_window_class;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+ scrolled_window_class = GTK_SCROLLED_WINDOW_CLASS (klass);
+
+ G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = fm_directory_view_finalize;
+ G_OBJECT_CLASS (klass)->set_property = fm_directory_view_set_property;
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (klass)->destroy = fm_directory_view_destroy;
+
+ widget_class->scroll_event = fm_directory_view_scroll_event;
+
+ /* Get rid of the strange 3-pixel gap that GtkScrolledWindow
+ * uses by default. It does us no good.
+ */
+ scrolled_window_class->scrollbar_spacing = 0;
+
+ signals[ADD_FILE] =
+ g_signal_new ("add_file",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, add_file),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__OBJECT_OBJECT,
+ G_TYPE_NONE, 2, NAUTILUS_TYPE_FILE, NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY);
+ signals[BEGIN_FILE_CHANGES] =
+ g_signal_new ("begin_file_changes",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, begin_file_changes),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[BEGIN_LOADING] =
+ g_signal_new ("begin_loading",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, begin_loading),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[CLEAR] =
+ g_signal_new ("clear",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, clear),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[END_FILE_CHANGES] =
+ g_signal_new ("end_file_changes",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, end_file_changes),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[FLUSH_ADDED_FILES] =
+ g_signal_new ("flush_added_files",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, flush_added_files),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[END_LOADING] =
+ g_signal_new ("end_loading",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, end_loading),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[FILE_CHANGED] =
+ g_signal_new ("file_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, file_changed),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__OBJECT_OBJECT,
+ G_TYPE_NONE, 2, NAUTILUS_TYPE_FILE, NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY);
+ signals[LOAD_ERROR] =
+ g_signal_new ("load_error",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, load_error),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__INT_STRING,
+ G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT, G_TYPE_STRING);
+ signals[REMOVE_FILE] =
+ g_signal_new ("remove_file",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, remove_file),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__OBJECT_OBJECT,
+ G_TYPE_NONE, 2, NAUTILUS_TYPE_FILE, NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY);
+
+ klass->accepts_dragged_files = real_accepts_dragged_files;
+ klass->file_limit_reached = real_file_limit_reached;
+ klass->file_still_belongs = real_file_still_belongs;
+ klass->get_emblem_names_to_exclude = real_get_emblem_names_to_exclude;
+ klass->get_selected_icon_locations = real_get_selected_icon_locations;
+ klass->is_read_only = real_is_read_only;
+ klass->load_error = real_load_error;
+ klass->can_rename_file = can_rename_file;
+ klass->start_renaming_file = start_renaming_file;
+ klass->supports_creating_files = real_supports_creating_files;
+ klass->supports_properties = real_supports_properties;
+ klass->supports_zooming = real_supports_zooming;
+ klass->using_manual_layout = real_using_manual_layout;
+ klass->merge_menus = real_merge_menus;
+ klass->update_menus = real_update_menus;
+
+ /* Function pointers that subclasses must override */
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, add_file);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, bump_zoom_level);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, can_zoom_in);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, can_zoom_out);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, clear);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, file_changed);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, get_background_widget);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, get_selection);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, get_selection_for_file_transfer);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, get_item_count);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, is_empty);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, reset_to_defaults);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, restore_default_zoom_level);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, select_all);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, set_selection);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, zoom_to_level);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, fm_directory_view, get_zoom_level);
+
+ copied_files_atom = gdk_atom_intern ("x-special/gnome-copied-files", FALSE);
+ utf8_string_atom = gdk_atom_intern ("UTF8_STRING", FALSE);
+
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (klass),
+ PROP_WINDOW,
+ g_param_spec_object ("window",
+ "Window",
+ "The parent NautilusWindowInfo reference",
+ NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO,
+ G_PARAM_WRITABLE |
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
+
+ signals[TRASH] =
+ g_signal_new ("trash",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, trash),
+ g_signal_accumulator_true_handled, NULL,
+ eel_marshal_BOOLEAN__VOID,
+ G_TYPE_BOOLEAN, 0);
+ signals[DELETE] =
+ g_signal_new ("delete",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMDirectoryViewClass, trash),
+ g_signal_accumulator_true_handled, NULL,
+ eel_marshal_BOOLEAN__VOID,
+ G_TYPE_BOOLEAN, 0);
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (klass);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_Delete, 0,
+ "trash", 0);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KP_Delete, 0,
+ "trash", 0);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_KP_Delete, GDK_SHIFT_MASK,
+ "delete", 0);
+
+ klass->trash = real_trash;
+ klass->delete = real_delete;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-directory-view.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-directory-view.h
new file mode 100644
index 000000000..385586f56
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-directory-view.h
@@ -0,0 +1,438 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* fm-directory-view.h
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundaton
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Ettore Perazzoli
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ * John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ * Pavel Cisler <pavel@eazel.com>
+ */
+
+#ifndef FM_DIRECTORY_VIEW_H
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_H
+
+#include <gtk/gtkmenu.h>
+#include <gtk/gtkmenuitem.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-container.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-link.h>
+#include <eel/eel-string-list.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-window-info.h>
+
+typedef struct FMDirectoryView FMDirectoryView;
+typedef struct FMDirectoryViewClass FMDirectoryViewClass;
+
+#define FM_TYPE_DIRECTORY_VIEW (fm_directory_view_get_type ())
+#define FM_DIRECTORY_VIEW(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_DIRECTORY_VIEW, FMDirectoryView))
+#define FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_DIRECTORY_VIEW, FMDirectoryViewClass))
+#define FM_IS_DIRECTORY_VIEW(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_DIRECTORY_VIEW))
+#define FM_IS_DIRECTORY_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_DIRECTORY_VIEW))
+
+typedef struct FMDirectoryViewDetails FMDirectoryViewDetails;
+
+struct FMDirectoryView {
+ GtkScrolledWindow parent;
+ FMDirectoryViewDetails *details;
+};
+
+struct FMDirectoryViewClass {
+ GtkScrolledWindowClass parent_class;
+
+ /* The 'clear' signal is emitted to empty the view of its contents.
+ * It must be replaced by each subclass.
+ */
+ void (* clear) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* The 'begin_file_changes' signal is emitted before a set of files
+ * are added to the view. It can be replaced by a subclass to do any
+ * necessary preparation for a set of new files. The default
+ * implementation does nothing.
+ */
+ void (* begin_file_changes) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* The 'add_file' signal is emitted to add one file to the view.
+ * It must be replaced by each subclass.
+ */
+ void (* add_file) (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory);
+ void (* remove_file) (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory);
+
+ /* The 'file_changed' signal is emitted to signal a change in a file,
+ * including the file being removed.
+ * It must be replaced by each subclass.
+ */
+ void (* file_changed) (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory);
+
+ /* The 'end_file_changes' signal is emitted after a set of files
+ * are added to the view. It can be replaced by a subclass to do any
+ * necessary cleanup (typically, cleanup for code in begin_file_changes).
+ * The default implementation does nothing.
+ */
+ void (* end_file_changes) (FMDirectoryView *view);
+
+ void (* flush_added_files) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* The 'begin_loading' signal is emitted before any of the contents
+ * of a directory are added to the view. It can be replaced by a
+ * subclass to do any necessary preparation to start dealing with a
+ * new directory. The default implementation does nothing.
+ */
+ void (* begin_loading) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* The 'end_loading' signal is emitted after all of the contents
+ * of a directory are added to the view. It can be replaced by a
+ * subclass to do any necessary clean-up. The default implementation
+ * does nothing.
+ */
+ void (* end_loading) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* The 'load_error' signal is emitted when the directory model
+ * reports an error in the process of monitoring the directory's
+ * contents. The load error indicates that the process of
+ * loading the contents has ended, but the directory is still
+ * being monitored. The default implementation handles common
+ * load failures like ACCESS_DENIED.
+ */
+ void (* load_error) (FMDirectoryView *view,
+ GnomeVFSResult result,
+ const char *error_message);
+
+ /* Function pointers that don't have corresponding signals */
+
+ /* reset_to_defaults is a function pointer that subclasses must
+ * override to set sort order, zoom level, etc to match default
+ * values.
+ */
+ void (* reset_to_defaults) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* get_selection is not a signal; it is just a function pointer for
+ * subclasses to replace (override). Subclasses must replace it
+ * with a function that returns a newly-allocated GList of
+ * NautilusFile pointers.
+ */
+ GList * (* get_selection) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* get_selection_for_file_transfer is a function pointer for
+ * subclasses to replace (override). Subclasses must replace it
+ * with a function that returns a newly-allocated GList of
+ * NautilusFile pointers. The difference from get_selection is
+ * that any files in the selection that also has a parent folder
+ * in the selection is not included.
+ */
+ GList * (* get_selection_for_file_transfer)(FMDirectoryView *view);
+
+ /* select_all is a function pointer that subclasses must override to
+ * select all of the items in the view */
+ void (* select_all) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* set_selection is a function pointer that subclasses must
+ * override to select the specified items (and unselect all
+ * others). The argument is a list of NautilusFiles. */
+
+ void (* set_selection) (FMDirectoryView *view,
+ GList *selection);
+
+ /* Return an array of locations of selected icons in their view. */
+ GArray * (* get_selected_icon_locations) (FMDirectoryView *view);
+
+ guint (* get_item_count) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* bump_zoom_level is a function pointer that subclasses must override
+ * to change the zoom level of an object. */
+ void (* bump_zoom_level) (FMDirectoryView *view,
+ int zoom_increment);
+
+ /* zoom_to_level is a function pointer that subclasses must override
+ * to set the zoom level of an object to the specified level. */
+ void (* zoom_to_level) (FMDirectoryView *view,
+ NautilusZoomLevel level);
+
+ NautilusZoomLevel (* get_zoom_level) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* restore_default_zoom_level is a function pointer that subclasses must override
+ * to restore the zoom level of an object to a default setting. */
+ void (* restore_default_zoom_level) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* can_zoom_in is a function pointer that subclasses must override to
+ * return whether the view is at maximum size (furthest-in zoom level) */
+ gboolean (* can_zoom_in) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* can_zoom_out is a function pointer that subclasses must override to
+ * return whether the view is at minimum size (furthest-out zoom level) */
+ gboolean (* can_zoom_out) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* reveal_selection is a function pointer that subclasses may
+ * override to make sure the selected items are sufficiently
+ * apparent to the user (e.g., scrolled into view). By default,
+ * this does nothing.
+ */
+ void (* reveal_selection) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* get_background is a function pointer that subclasses must
+ * override to return the EelBackground for this view.
+ */
+ GtkWidget * (* get_background_widget) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* merge_menus is a function pointer that subclasses can override to
+ * add their own menu items to the window's menu bar.
+ * If overridden, subclasses must call parent class's function.
+ */
+ void (* merge_menus) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* update_menus is a function pointer that subclasses can override to
+ * update the sensitivity or wording of menu items in the menu bar.
+ * It is called (at least) whenever the selection changes. If overridden,
+ * subclasses must call parent class's function.
+ */
+ void (* update_menus) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* sort_files is a function pointer that subclasses can override
+ * to provide a sorting order to determine which files should be
+ * presented when only a partial list is provided.
+ */
+ int (* compare_files) (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *a,
+ NautilusFile *b);
+
+ /* get_emblem_names_to_exclude is a function pointer that subclasses
+ * may override to specify a set of emblem names that should not
+ * be displayed with each file. By default, all emblems returned by
+ * NautilusFile are displayed.
+ */
+ EelStringList * (* get_emblem_names_to_exclude) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* file_limit_reached is a function pointer that subclasses may
+ * override to control what happens when a directory is loaded
+ * that has more files than Nautilus can handle. The default
+ * implmentation puts up a dialog box that is appropriate to
+ * display when the user explicitly tried to visit a location that
+ * they would think of as a normal directory.
+ */
+ void (* file_limit_reached) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* supports_properties is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether the "Show Properties" menu item
+ * should be enabled for selected items. The default implementation
+ * returns TRUE.
+ */
+ gboolean (* supports_properties) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* supports_zooming is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether or not the zooming control and
+ * menu items should be enabled. The default implementation
+ * returns TRUE.
+ */
+ gboolean (* supports_zooming) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* using_manual_layout is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether or not items can be freely positioned
+ * on the user-visible area.
+ * Note that this value is not guaranteed to be constant within the
+ * view's lifecycle. */
+ gboolean (* using_manual_layout) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* is_read_only is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether or not the user is allowed to
+ * change the contents of the currently viewed directory. The
+ * default implementation checks the permissions of the
+ * directory.
+ */
+ gboolean (* is_read_only) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* is_empty is a function pointer that subclasses must
+ * override to report whether the view contains any items.
+ */
+ gboolean (* is_empty) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* supports_creating_files is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether or not new items can be created.
+ * be accepted. The default implementation checks whether the
+ * user has write permissions for the viewed directory, and whether
+ * the viewed directory is in the trash.
+ */
+ gboolean (* supports_creating_files) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* accepts_dragged_files is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether or not files can be dropped in this
+ * location. The default implementation returns TRUE.
+ */
+ gboolean (* accepts_dragged_files) (FMDirectoryView *view);
+
+ gboolean (* can_rename_file) (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file);
+ /* select_all specifies whether the whole filename should be selected
+ * or only its basename (i.e. everything except the extension)
+ * */
+ void (* start_renaming_file) (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean select_all);
+
+ gboolean (* file_still_belongs) (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory);
+
+ /* Preference change callbacks, overriden by icon and list views.
+ * Icon and list views respond by synchronizing to the new preference
+ * values and forcing an update if appropriate.
+ */
+ void (* text_attribute_names_changed) (FMDirectoryView *view);
+ void (* embedded_text_policy_changed) (FMDirectoryView *view);
+ void (* image_display_policy_changed) (FMDirectoryView *view);
+ void (* click_policy_changed) (FMDirectoryView *view);
+ void (* sort_directories_first_changed) (FMDirectoryView *view);
+
+ void (* emblems_changed) (FMDirectoryView *view);
+
+ /* Signals used only for keybindings */
+ gboolean (* trash) (FMDirectoryView *view);
+ gboolean (* delete) (FMDirectoryView *view);
+};
+
+/* GObject support */
+GType fm_directory_view_get_type (void);
+
+/* Functions callable from the user interface and elsewhere. */
+NautilusWindowInfo *fm_directory_view_get_nautilus_window (FMDirectoryView *view);
+char * fm_directory_view_get_uri (FMDirectoryView *view);
+char * fm_directory_view_get_backing_uri (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_can_accept_item (NautilusFile *target_item,
+ const char *item_uri,
+ FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_display_selection_info (FMDirectoryView *view);
+GList * fm_directory_view_get_selection (FMDirectoryView *view);
+GList * fm_directory_view_get_selection_for_file_transfer (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_stop (FMDirectoryView *view);
+guint fm_directory_view_get_item_count (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_can_zoom_in (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_can_zoom_out (FMDirectoryView *view);
+GtkWidget * fm_directory_view_get_background_widget (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_bump_zoom_level (FMDirectoryView *view,
+ int zoom_increment);
+void fm_directory_view_zoom_to_level (FMDirectoryView *view,
+ NautilusZoomLevel zoom_level);
+NautilusZoomLevel fm_directory_view_get_zoom_level (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_restore_default_zoom_level (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_reset_to_defaults (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_select_all (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_set_selection (FMDirectoryView *view,
+ GList *selection);
+GArray * fm_directory_view_get_selected_icon_locations (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_reveal_selection (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_is_empty (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_is_read_only (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_supports_creating_files (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_accepts_dragged_files (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_supports_properties (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_supports_zooming (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_using_manual_layout (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_move_copy_items (const GList *item_uris,
+ GArray *relative_item_points,
+ const char *target_uri,
+ int copy_action,
+ int x,
+ int y,
+ FMDirectoryView *view);
+
+/* Wrappers for signal emitters. These are normally called
+ * only by FMDirectoryView itself. They have corresponding signals
+ * that observers might want to connect with.
+ */
+void fm_directory_view_clear (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_begin_loading (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_end_loading (FMDirectoryView *view);
+
+gboolean fm_directory_view_get_loading (FMDirectoryView *view);
+
+/* Hooks for subclasses to call. These are normally called only by
+ * FMDirectoryView and its subclasses
+ */
+void fm_directory_view_activate_files (FMDirectoryView *view,
+ GList *files,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags);
+void fm_directory_view_start_batching_selection_changes (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_stop_batching_selection_changes (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_confirm_multiple_windows (FMDirectoryView *view,
+ int window_count);
+void fm_directory_view_queue_file_change (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file);
+void fm_directory_view_notify_selection_changed (FMDirectoryView *view);
+GtkUIManager * fm_directory_view_get_ui_manager (FMDirectoryView *view);
+EelStringList * fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude (FMDirectoryView *view);
+NautilusDirectory *fm_directory_view_get_model (FMDirectoryView *view);
+GtkWindow *fm_directory_view_get_containing_window (FMDirectoryView *view);
+NautilusFile *fm_directory_view_get_directory_as_file (FMDirectoryView *view);
+EelBackground * fm_directory_view_get_background (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_get_allow_moves (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_pop_up_background_context_menu (FMDirectoryView *view,
+ GdkEventButton *event);
+void fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu (FMDirectoryView *view,
+ GdkEventButton *event);
+void fm_directory_view_pop_up_location_context_menu (FMDirectoryView *view,
+ GdkEventButton *event);
+void fm_directory_view_send_selection_change (FMDirectoryView *view);
+gboolean fm_directory_view_should_show_file (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file);
+gboolean fm_directory_view_should_sort_directories_first (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_update_menus (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_new_folder (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_new_file (FMDirectoryView *view,
+ const char *parent_uri,
+ NautilusFile *source);
+void fm_directory_view_ignore_hidden_file_preferences (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_init_view_iface (NautilusViewIface *iface);
+void fm_directory_view_handle_netscape_url_drop (FMDirectoryView *view,
+ const char *encoded_url,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+void fm_directory_view_handle_uri_list_drop (FMDirectoryView *view,
+ const char *item_uris,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+void fm_directory_view_handle_text_drop (FMDirectoryView *view,
+ const char *text,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y);
+void fm_directory_view_freeze_updates (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_unfreeze_updates (FMDirectoryView *view);
+void fm_directory_view_add_subdirectory (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory*directory);
+void fm_directory_view_remove_subdirectory (FMDirectoryView *view,
+ NautilusDirectory*directory);
+
+gboolean fm_directory_view_is_editable (FMDirectoryView *view);
+
+#endif /* FM_DIRECTORY_VIEW_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-ditem-page.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-ditem-page.c
new file mode 100644
index 000000000..23a615e25
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-ditem-page.c
@@ -0,0 +1,502 @@
+/*
+ * fm-ditem-page.c: Desktop item editing support
+ *
+ * Copyright (C) 2004 James Willcox
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "fm-ditem-page.h"
+
+#include <string.h>
+
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtktable.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <gtk/gtkbutton.h>
+#include <gtk/gtkalignment.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtkfilechooserdialog.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-extension-types.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-file-info.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libgnome/gnome-desktop-item.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+
+static void fm_ditem_page_instance_init (FMDitemPage *provider);
+static void fm_ditem_page_class_init (FMDitemPageClass *class);
+
+static GObjectClass *parent_class;
+
+typedef struct ItemEntry {
+ const char *field;
+ const char *description;
+ gboolean localized;
+ gboolean filename;
+} ItemEntry;
+
+enum {
+ TARGET_URI_LIST
+};
+
+static const GtkTargetEntry target_table[] = {
+ { "text/uri-list", 0, TARGET_URI_LIST }
+};
+
+
+static ItemEntry *
+item_entry_new (const char *field,
+ const char *description,
+ gboolean localized,
+ gboolean filename)
+{
+ ItemEntry *entry;
+
+ entry = g_new0 (ItemEntry, 1);
+ entry->field = field;
+ entry->description = description;
+ entry->localized = localized;
+ entry->filename = filename;
+
+ return entry;
+}
+
+static void
+item_entry_free (ItemEntry *entry)
+{
+ g_free (entry);
+}
+
+static void
+fm_ditem_page_url_drag_data_received (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context,
+ int x, int y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info, guint time,
+ GtkEntry *entry)
+{
+ char **uris;
+ gboolean exactly_one;
+ char *path;
+
+ uris = g_strsplit (selection_data->data, "\r\n", 0);
+ exactly_one = uris[0] != NULL && (uris[1] == NULL || uris[1][0] == '\0');
+
+ if (!exactly_one) {
+ g_strfreev (uris);
+ return;
+ }
+
+ path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uris[0]);
+ if (path != NULL) {
+ gtk_entry_set_text (entry, path);
+ g_free (path);
+ } else {
+ gtk_entry_set_text (entry, uris[0]);
+ }
+
+ g_strfreev (uris);
+}
+
+static void
+mime_type_ready_cb (NautilusFile *file,
+ gpointer user_data)
+{
+ GnomeDesktopItem *item;
+ GtkEntry *entry;
+ char *uri;
+ const char *exec;
+
+ entry = GTK_ENTRY (user_data);
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ if (nautilus_file_is_mime_type (file, "application/x-desktop")) {
+ item = gnome_desktop_item_new_from_uri (uri,
+ GNOME_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS,
+ NULL);
+ if (item != NULL &&
+ gnome_desktop_item_get_entry_type (item) == GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION) {
+
+ exec = gnome_desktop_item_get_string (item, GNOME_DESKTOP_ITEM_EXEC);
+ gtk_entry_set_text (entry,
+ exec?exec:"");
+ gnome_desktop_item_unref (item);
+
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (entry));
+ }
+ } else {
+ gtk_entry_set_text (entry,
+ uri?uri:"");
+ }
+
+ g_free (uri);
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+static void
+fm_ditem_page_exec_drag_data_received (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context,
+ int x, int y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info, guint time,
+ GtkEntry *entry)
+{
+ char **uris;
+ gboolean exactly_one;
+ NautilusFile *file;
+
+ uris = g_strsplit (selection_data->data, "\r\n", 0);
+ exactly_one = uris[0] != NULL && (uris[1] == NULL || uris[1][0] == '\0');
+
+ if (!exactly_one) {
+ g_strfreev (uris);
+ return;
+ }
+
+ file = nautilus_file_get (uris[0]);
+
+ g_return_if_fail (file != NULL);
+
+ nautilus_file_call_when_ready (file,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE,
+ mime_type_ready_cb, entry);
+
+ g_strfreev (uris);
+}
+
+static void
+save_entry (GtkEntry *entry, GnomeDesktopItem *item)
+{
+ GError *error;
+ ItemEntry *item_entry;
+ const char *val;
+
+ item_entry = g_object_get_data (G_OBJECT (entry), "item_entry");
+ val = gtk_entry_get_text (entry);
+
+ if (item_entry->localized) {
+ gnome_desktop_item_set_localestring (item, item_entry->field, val);
+ } else {
+ gnome_desktop_item_set_string (item, item_entry->field, val);
+ }
+
+ error = NULL;
+
+ if (!gnome_desktop_item_save (item, NULL, TRUE, &error)) {
+ g_warning (error->message);
+ g_error_free (error);
+ }
+}
+
+static void
+entry_activate_cb (GtkWidget *entry,
+ GnomeDesktopItem *item)
+{
+ save_entry (GTK_ENTRY (entry), item);
+}
+
+static gboolean
+entry_focus_out_cb (GtkWidget *entry,
+ GdkEventFocus *event,
+ GnomeDesktopItem *item)
+{
+ save_entry (GTK_ENTRY (entry), item);
+ return FALSE;
+}
+
+static GtkWidget *
+build_table (GnomeDesktopItem *item,
+ GList *entries,
+ int length) {
+ GtkWidget *table;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *entry;
+ GList *l;
+ const char *val;
+ int i;
+
+ table = gtk_table_new (length, 2, FALSE);
+ i = 0;
+
+ for (l = entries; l; l = l->next) {
+ ItemEntry *item_entry = (ItemEntry *)l->data;
+ char *label_text;
+
+ label_text = g_strdup_printf ("<b>%s:</b>", item_entry->description);
+ label = gtk_label_new (label_text);
+ gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ g_free (label_text);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 1.0, 0.5);
+
+ entry = gtk_entry_new ();
+
+ if (item_entry->localized) {
+ val = gnome_desktop_item_get_localestring (item,
+ item_entry->field);
+ } else {
+ val = gnome_desktop_item_get_string (item, item_entry->field);
+ }
+
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), val?val:"");
+
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1, i, i+1, GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 4, 4);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), entry,
+ 1, 2, i, i+1, GTK_EXPAND|GTK_FILL, GTK_EXPAND|GTK_FILL,
+ 4, 4);
+ g_signal_connect (entry, "activate",
+ G_CALLBACK (entry_activate_cb),
+ item);
+ g_signal_connect (entry, "focus_out_event",
+ G_CALLBACK (entry_focus_out_cb),
+ item);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (entry), "item_entry", item_entry,
+ (GDestroyNotify)item_entry_free);
+
+ if (item_entry->filename) {
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (entry),
+ GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | GTK_DEST_DEFAULT_DROP,
+ target_table, G_N_ELEMENTS (target_table),
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE);
+
+ g_signal_connect (entry, "drag_data_received",
+ G_CALLBACK (fm_ditem_page_url_drag_data_received),
+ entry);
+ } else if (strcmp (item_entry->field,
+ GNOME_DESKTOP_ITEM_EXEC) == 0) {
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (entry),
+ GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | GTK_DEST_DEFAULT_DROP,
+ target_table, G_N_ELEMENTS (target_table),
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE);
+
+ g_signal_connect (entry, "drag_data_received",
+ G_CALLBACK (fm_ditem_page_exec_drag_data_received),
+ entry);
+ }
+
+ i++;
+ }
+
+
+ gtk_widget_show_all (table);
+ return table;
+}
+
+static void
+box_weak_cb (gpointer user_data,
+ GObject *box)
+{
+ GnomeDesktopItem *item;
+
+ item = (GnomeDesktopItem *) user_data;
+ gnome_desktop_item_unref (item);
+}
+
+
+static void
+create_page (GnomeDesktopItem *item, GtkWidget *box)
+{
+ GtkWidget *table;
+ GList *entries;
+ GnomeDesktopItemType item_type;
+ GtkLabel *label;
+
+ entries = NULL;
+
+ label = g_object_get_data (G_OBJECT (box), "label");
+
+ item_type = gnome_desktop_item_get_entry_type (item);
+
+ if (item_type == GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK) {
+ entries = g_list_prepend (entries,
+ item_entry_new (GNOME_DESKTOP_ITEM_COMMENT,
+ _("Comment"), TRUE, FALSE));
+ entries = g_list_prepend (entries,
+ item_entry_new (GNOME_DESKTOP_ITEM_URL,
+ _("URL"), FALSE, TRUE));
+ entries = g_list_prepend (entries,
+ item_entry_new (GNOME_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME,
+ _("Description"), TRUE, FALSE));
+ gtk_label_set_text (label, _("Link"));
+ } else if (item_type == GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION) {
+ entries = g_list_prepend (entries,
+ item_entry_new (GNOME_DESKTOP_ITEM_COMMENT,
+ _("Comment"), TRUE, FALSE));
+ entries = g_list_prepend (entries,
+ item_entry_new (GNOME_DESKTOP_ITEM_EXEC,
+ _("Command"), FALSE, FALSE));
+ entries = g_list_prepend (entries,
+ item_entry_new (GNOME_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME,
+ _("Description"), TRUE, FALSE));
+ gtk_label_set_text (label, _("Launcher"));
+ } else {
+ /* we only handle launchers and links */
+ return;
+ }
+
+ gnome_desktop_item_ref (item);
+
+ g_object_weak_ref (G_OBJECT (box),
+ box_weak_cb, item);
+
+ table = build_table (item, entries, 2);
+ g_list_free (entries);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), table, FALSE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (box));
+}
+
+
+static void
+ditem_read_cb (GnomeVFSResult result,
+ GnomeVFSFileSize file_size,
+ char *file_contents,
+ gpointer user_data)
+{
+ GnomeDesktopItem *item;
+ GtkWidget *box;
+
+ box = GTK_WIDGET (user_data);
+ item = gnome_desktop_item_new_from_string (g_object_get_data (G_OBJECT (box),
+ "uri"),
+ file_contents,
+ file_size,
+ 0, NULL);
+
+ if (item == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* for some reason, this isn't done automatically */
+ gnome_desktop_item_set_location (item, g_object_get_data (G_OBJECT (box), "uri"));
+
+ create_page (item, box);
+ gnome_desktop_item_unref (item);
+}
+
+static void
+fm_ditem_page_create_begin (FMDitemPage *page,
+ const char *uri,
+ GtkWidget *box)
+{
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (box), "uri", g_strdup (uri), g_free);
+ eel_read_entire_file_async (uri, 0, ditem_read_cb, box);
+}
+
+static GList *
+fm_ditem_page_get_pages (NautilusPropertyPageProvider *provider,
+ GList *files)
+{
+ GList *pages;
+ NautilusPropertyPage *page;
+ NautilusFileInfo *info;
+ char *uri;
+ GtkWidget *box;
+ GtkWidget *label;
+
+ if (!files || files->next) {
+ return NULL;
+ }
+
+ info = NAUTILUS_FILE_INFO (files->data);
+
+ if (!nautilus_file_info_is_mime_type (info, "application/x-desktop")) {
+ return NULL;
+ }
+
+ box = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ label = gtk_label_new ("");
+ g_object_set_data (G_OBJECT (box), "label", label);
+
+ uri = nautilus_file_info_get_uri (info);
+ fm_ditem_page_create_begin (FM_DITEM_PAGE (provider),
+ uri, box);
+ g_free (uri);
+
+ page = nautilus_property_page_new ("Desktop Item Page",
+ label,
+ box);
+
+
+ pages = g_list_prepend (NULL, page);
+
+ return pages;
+}
+
+static void
+fm_ditem_page_property_page_provider_iface_init (NautilusPropertyPageProviderIface *iface)
+{
+ iface->get_pages = fm_ditem_page_get_pages;
+}
+
+static void
+fm_ditem_page_instance_init (FMDitemPage *provider)
+{
+}
+
+static void
+fm_ditem_page_class_init (FMDitemPageClass *class)
+{
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+}
+
+GType
+fm_ditem_page_get_type (void)
+{
+ static GType provider_type = 0;
+
+ if (!provider_type) {
+ const GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (FMDitemPageClass),
+ (GBaseInitFunc) NULL,
+ (GBaseFinalizeFunc) NULL,
+ (GClassInitFunc) fm_ditem_page_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FMDitemPage),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fm_ditem_page_instance_init,
+ };
+
+ const GInterfaceInfo property_page_provider_iface_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) fm_ditem_page_property_page_provider_iface_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ provider_type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT,
+ "FMDitemPage",
+ &type_info, 0);
+
+ g_type_add_interface_static (provider_type,
+ NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE_PROVIDER,
+ &property_page_provider_iface_info);
+ }
+
+ return provider_type;
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-ditem-page.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-ditem-page.h
new file mode 100644
index 000000000..92022f1f5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-ditem-page.h
@@ -0,0 +1,49 @@
+/*
+ * fm-ditem-page.h - A property page for desktop items
+ *
+ * Copyright (C) 2004 James Willcox
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: James Willcox <james@gnome.org>
+ *
+ */
+
+#ifndef FM_DITEM_PAGE_H
+#define FM_DITEM_PAGE_H
+
+#include <glib-object.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define FM_TYPE_DITEM_PAGE (fm_ditem_page_get_type ())
+#define FM_DITEM_PAGE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), FM_TYPE_DITEM_PAGE, FMDitemPage))
+#define FM_IS_DITEM_PAGE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), FM_TYPE_DITEM_PAGE))
+typedef struct _FMDitemPage FMDitemPage;
+typedef struct _FMDitemPageClass FMDitemPageClass;
+
+struct _FMDitemPage {
+ GObject parent_slot;
+};
+
+struct _FMDitemPageClass {
+ GObjectClass parent_slot;
+};
+
+GType fm_ditem_page_get_type (void);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-error-reporting.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-error-reporting.c
new file mode 100644
index 000000000..ab8051f8f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-error-reporting.c
@@ -0,0 +1,360 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-error-reporting.h - implementation of file manager functions that report
+ errors to the user.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "fm-error-reporting.h"
+
+#include <string.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-result.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-debug-log.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+
+#define NEW_NAME_TAG "Nautilus: new name"
+#define MAXIMUM_DISPLAYED_FILE_NAME_LENGTH 50
+
+static void finish_rename (NautilusFile *file, gboolean stop_timer, GnomeVFSResult result);
+
+void
+fm_report_error_loading_directory (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult error,
+ const char *error_message,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ char *file_name;
+ char *message;
+
+ if (error_message == NULL && error == GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ if (!error_message) {
+ switch (error) {
+ case GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED:
+ message = g_strdup_printf (_("You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."),
+ file_name);
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND:
+ message = g_strdup_printf (_("\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."),
+ file_name);
+ break;
+ default:
+ /* We should invent decent error messages for every case we actually experience. */
+ g_warning ("Hit unhandled case %d (%s) in fm_report_error_loading_directory",
+ error, gnome_vfs_result_to_string (error));
+ message = g_strdup_printf (_("Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."), file_name);
+ }
+ } else {
+ message = g_strdup (error_message);
+ }
+
+ eel_show_error_dialog (_("The folder contents could not be displayed."), message, parent_window);
+
+ g_free (file_name);
+ g_free (message);
+}
+
+void
+fm_report_error_renaming_file (NautilusFile *file,
+ const char *new_name,
+ GnomeVFSResult error,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ char *original_name, *original_name_truncated;
+ char *new_name_truncated;
+ char *message;
+
+ if (error == GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ /* Truncate names for display since very long file names with no spaces
+ * in them won't get wrapped, and can create insanely wide dialog boxes.
+ */
+ original_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ original_name_truncated = eel_str_middle_truncate (original_name, MAXIMUM_DISPLAYED_FILE_NAME_LENGTH);
+ g_free (original_name);
+
+ new_name_truncated = eel_str_middle_truncate (new_name, MAXIMUM_DISPLAYED_FILE_NAME_LENGTH);
+
+ switch (error) {
+ case GNOME_VFS_ERROR_FILE_EXISTS:
+ message = g_strdup_printf (_("The name \"%s\" is already used in this folder. "
+ "Please use a different name."),
+ new_name_truncated);
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND:
+ message = g_strdup_printf (_("There is no \"%s\" in this folder. "
+ "Perhaps it was just moved or deleted?"),
+ original_name_truncated);
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED:
+ message = g_strdup_printf (_("You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."),
+ original_name_truncated);
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED:
+ if (strchr (new_name, '/') != NULL) {
+ message = g_strdup_printf (_("The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
+ "Please use a different name."),
+ new_name_truncated);
+ } else {
+ message = g_strdup_printf (_("The name \"%s\" is not valid. "
+ "Please use a different name."),
+ new_name_truncated);
+ }
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM:
+ message = g_strdup_printf (_("Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"),
+ original_name_truncated);
+ break;
+ default:
+ /* We should invent decent error messages for every case we actually experience. */
+ g_warning ("Hit unhandled case %d (%s) in fm_report_error_renaming_file",
+ error, gnome_vfs_result_to_string (error));
+ /* fall through */
+ case GNOME_VFS_ERROR_GENERIC:
+ message = g_strdup_printf (_("Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."),
+ original_name_truncated, new_name_truncated);
+ }
+
+ g_free (original_name_truncated);
+ g_free (new_name_truncated);
+
+ eel_show_error_dialog (_("The item could not be renamed."), message, parent_window);
+ g_free (message);
+}
+
+void
+fm_report_error_setting_group (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult error,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ char *file_name;
+ char *message;
+
+ if (error == GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ switch (error) {
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED:
+ message = g_strdup_printf (_("You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."),
+ file_name);
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM:
+ message = g_strdup_printf (_("Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"),
+ file_name);
+ break;
+ default:
+ /* We should invent decent error messages for every case we actually experience. */
+ g_warning ("Hit unhandled case %d (%s) in fm_report_error_setting_group",
+ error, gnome_vfs_result_to_string (error));
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ message = g_strdup_printf (_("Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."), file_name);
+ g_free (file_name);
+ }
+
+ eel_show_error_dialog (_("The group could not be changed."), message, parent_window);
+
+ g_free (file_name);
+ g_free (message);
+}
+
+void
+fm_report_error_setting_owner (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult error,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ char *file_name;
+ char *message;
+
+ if (error == GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ switch (error) {
+ case GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM:
+ message = g_strdup_printf (_("Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"),
+ file_name);
+ break;
+ default:
+ /* We should invent decent error messages for every case we actually experience. */
+ g_warning ("Hit unhandled case %d (%s) in fm_report_error_setting_owner",
+ error, gnome_vfs_result_to_string (error));
+ message = g_strdup_printf (_("Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."), file_name);
+ }
+
+ eel_show_error_dialog (_("The owner could not be changed."), message, parent_window);
+
+ g_free (file_name);
+ g_free (message);
+}
+
+void
+fm_report_error_setting_permissions (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult error,
+ GtkWindow *parent_window)
+{
+ char *file_name;
+ char *message;
+
+ if (error == GNOME_VFS_OK) {
+ return;
+ }
+
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+
+ switch (error) {
+ case GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM:
+ message = g_strdup_printf (_("Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"),
+ file_name);
+ break;
+ default:
+ /* We should invent decent error messages for every case we actually experience. */
+ g_warning ("Hit unhandled case %d (%s) in fm_report_error_setting_permissions",
+ error, gnome_vfs_result_to_string (error));
+ message = g_strdup_printf (_("Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."), file_name);
+ }
+
+ eel_show_error_dialog (_("The permissions could not be changed."), message, parent_window);
+
+ g_free (file_name);
+ g_free (message);
+}
+
+typedef struct _FMRenameData {
+ char *name;
+ NautilusFileOperationCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+} FMRenameData;
+
+static void
+fm_rename_data_free (FMRenameData *data)
+{
+ g_free (data->name);
+ g_free (data);
+}
+
+static void
+rename_callback (NautilusFile *file, GnomeVFSResult result, gpointer callback_data)
+{
+ FMRenameData *data;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (callback_data == NULL);
+
+ data = g_object_get_data (G_OBJECT (file), NEW_NAME_TAG);
+ g_assert (data != NULL);
+
+ /* If rename failed, notify the user. */
+ fm_report_error_renaming_file (file, data->name, result, NULL);
+
+ finish_rename (file, TRUE, result);
+}
+
+static void
+cancel_rename_callback (gpointer callback_data)
+{
+ finish_rename (NAUTILUS_FILE (callback_data), FALSE, GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED);
+}
+
+static void
+finish_rename (NautilusFile *file, gboolean stop_timer, GnomeVFSResult result)
+{
+ FMRenameData *data;
+
+ data = g_object_get_data (G_OBJECT (file), NEW_NAME_TAG);
+ if (data == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Cancel both the rename and the timed wait. */
+ nautilus_file_cancel (file, rename_callback, NULL);
+ if (stop_timer) {
+ eel_timed_wait_stop (cancel_rename_callback, file);
+ }
+
+ if (data->callback != NULL) {
+ data->callback (file, result, data->callback_data);
+ }
+
+ /* Let go of file name. */
+ g_object_set_data (G_OBJECT (file), NEW_NAME_TAG, NULL);
+}
+
+void
+fm_rename_file (NautilusFile *file,
+ const char *new_name,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ char *old_name, *wait_message;
+ FMRenameData *data;
+ char *uri;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_return_if_fail (new_name != NULL);
+
+ /* Stop any earlier rename that's already in progress. */
+ finish_rename (file, TRUE, GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED);
+
+ data = g_new0 (FMRenameData, 1);
+ data->name = g_strdup (new_name);
+ data->callback = callback;
+ data->callback_data = callback_data;
+
+ /* Attach the new name to the file. */
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (file),
+ NEW_NAME_TAG,
+ data, (GDestroyNotify)fm_rename_data_free);
+
+ /* Start the timed wait to cancel the rename. */
+ old_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ wait_message = g_strdup_printf (_("Renaming \"%s\" to \"%s\"."),
+ old_name,
+ new_name);
+ g_free (old_name);
+ eel_timed_wait_start (cancel_rename_callback, file, wait_message,
+ NULL); /* FIXME bugzilla.gnome.org 42395: Parent this? */
+ g_free (wait_message);
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "rename file old=\"%s\", new=\"%s\"",
+ uri, new_name);
+ g_free (uri);
+
+ /* Start the rename. */
+ nautilus_file_rename (file, new_name,
+ rename_callback, NULL);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-error-reporting.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-error-reporting.h
new file mode 100644
index 000000000..47295f23f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-error-reporting.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-error-reporting.h - interface for file manager functions that report
+ errors to the user.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef FM_ERROR_REPORTING_H
+#define FM_ERROR_REPORTING_H
+
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+void fm_report_error_loading_directory (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult error_code,
+ const char *error_message,
+ GtkWindow *parent_window);
+void fm_report_error_renaming_file (NautilusFile *file,
+ const char *new_name,
+ GnomeVFSResult error_code,
+ GtkWindow *parent_window);
+void fm_report_error_setting_permissions (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult error_code,
+ GtkWindow *parent_window);
+void fm_report_error_setting_owner (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult error_code,
+ GtkWindow *parent_window);
+void fm_report_error_setting_group (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult error_code,
+ GtkWindow *parent_window);
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 42394: Should this file be renamed or should this function be moved? */
+void fm_rename_file (NautilusFile *file,
+ const char *new_name,
+ NautilusFileOperationCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+
+#endif /* FM_ERROR_REPORTING_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-container.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-container.c
new file mode 100644
index 000000000..779da1339
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-container.c
@@ -0,0 +1,530 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-icon-container.h - the container widget for file manager icons
+
+ Copyright (C) 2002 Sun Microsystems, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Michael Meeks <michael@ximian.com>
+*/
+#include <config.h>
+
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-thumbnails.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h>
+
+#include "fm-icon-container.h"
+
+#define ICON_TEXT_ATTRIBUTES_NUM_ITEMS 3
+#define ICON_TEXT_ATTRIBUTES_DEFAULT_TOKENS "size,date_modified,type"
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (FMIconContainer, fm_icon_container,
+ NautilusIconContainer,
+ nautilus_icon_container_get_type ())
+
+static FMIconView *
+get_icon_view (NautilusIconContainer *container)
+{
+ /* Type unsafe comparison for performance */
+ return ((FMIconContainer *)container)->view;
+}
+
+static char *
+fm_icon_container_get_icon_images (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ GList **emblem_icons,
+ char **embedded_text,
+ gboolean need_large_embeddded_text,
+ gboolean *embedded_text_needs_loading,
+ gboolean *has_window_open)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ EelStringList *emblems_to_ignore;
+ NautilusFile *file;
+ gboolean use_embedding;
+
+ file = (NautilusFile *) data;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ icon_view = get_icon_view (container);
+ g_return_val_if_fail (icon_view != NULL, NULL);
+
+ use_embedding = FALSE;
+ if (embedded_text) {
+ *embedded_text = nautilus_file_peek_top_left_text (file, need_large_embeddded_text, embedded_text_needs_loading);
+ use_embedding = *embedded_text != NULL;
+ }
+
+ if (emblem_icons != NULL) {
+ emblems_to_ignore = fm_directory_view_get_emblem_names_to_exclude
+ (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+ *emblem_icons = nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file
+ (file, emblems_to_ignore);
+ eel_string_list_free (emblems_to_ignore);
+ }
+
+ *has_window_open = nautilus_file_has_open_window (file);
+
+ return nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, use_embedding);
+}
+
+static char *
+fm_icon_container_get_icon_description (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *mime_type;
+ const char *description;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (data);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+ description = gnome_vfs_mime_get_description (mime_type);
+ g_free (mime_type);
+ return g_strdup (description);
+}
+
+static void
+fm_icon_container_start_monitor_top_left (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gconstpointer client,
+ gboolean large_text)
+{
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ file = (NautilusFile *) data;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_TOP_LEFT_TEXT;
+ if (large_text) {
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_LARGE_TOP_LEFT_TEXT;
+ }
+ nautilus_file_monitor_add (file, client, attributes);
+}
+
+static void
+fm_icon_container_stop_monitor_top_left (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ gconstpointer client)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = (NautilusFile *) data;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ nautilus_file_monitor_remove (file, client);
+}
+
+static void
+fm_icon_container_prioritize_thumbnailing (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *uri;
+
+ file = (NautilusFile *) data;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (nautilus_file_is_thumbnailing (file)) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ nautilus_thumbnail_prioritize (uri);
+ g_free (uri);
+ }
+}
+
+
+/*
+ * Get the preference for which caption text should appear
+ * beneath icons.
+ */
+static const EelStringList *
+fm_icon_container_get_icon_text_attributes_from_preferences (void)
+{
+ static const EelStringList *attributes;
+
+ if (attributes == NULL) {
+ eel_preferences_add_auto_string_list (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS,
+ &attributes);
+ }
+
+ /* We don't need to sanity check the attributes list even though it came
+ * from preferences.
+ *
+ * There are 2 ways that the values in the list could be bad.
+ *
+ * 1) The user picks "bad" values. "bad" values are those that result in
+ * there being duplicate attributes in the list.
+ *
+ * 2) Value stored in GConf are tampered with. Its possible physically do
+ * this by pulling the rug underneath GConf and manually editing its
+ * config files. Its also possible to use a third party GConf key
+ * editor and store garbage for the keys in question.
+ *
+ * Thankfully, the Nautilus preferences machinery deals with both of
+ * these cases.
+ *
+ * In the first case, the preferences dialog widgetry prevents
+ * duplicate attributes by making "bad" choices insensitive.
+ *
+ * In the second case, the preferences getter (and also the auto storage) for
+ * string_list values are always valid members of the enumeration associated
+ * with the preference.
+ *
+ * So, no more error checking on attributes is needed here and we can return
+ * a the auto stored value.
+ */
+ return attributes;
+}
+
+/**
+ * fm_icon_view_get_icon_text_attribute_names:
+ *
+ * Get a list representing which text attributes should be displayed
+ * beneath an icon. The result is dependent on zoom level and possibly
+ * user configuration. Don't free the result.
+ * @view: FMIconView to query.
+ *
+ **/
+static const EelStringList *
+fm_icon_container_get_icon_text_attribute_names (NautilusIconContainer *container,
+ int *len)
+{
+ const EelStringList *attributes;
+ int piece_count;
+
+ const int pieces_by_level[] = {
+ 0, /* NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST */
+ 0, /* NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER */
+ 0, /* NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL */
+ 1, /* NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD */
+ 2, /* NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE */
+ 2, /* NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER */
+ 3 /* NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST */
+ };
+
+ piece_count = pieces_by_level[nautilus_icon_container_get_zoom_level (container)];
+
+ attributes = fm_icon_container_get_icon_text_attributes_from_preferences ();
+
+ *len = MIN (piece_count, eel_string_list_get_length (attributes));
+
+ return attributes;
+}
+
+/* This callback returns the text, both the editable part, and the
+ * part below that is not editable.
+ */
+static void
+fm_icon_container_get_icon_text (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data,
+ char **editable_text,
+ char **additional_text)
+{
+ char *actual_uri;
+ gchar *description;
+ const EelStringList *attribute_names;
+ const char *attribute;
+ char *text_array[4];
+ int i, j, num_attributes;
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (data);
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (editable_text != NULL);
+ g_assert (additional_text != NULL);
+ icon_view = get_icon_view (container);
+ g_return_if_fail (icon_view != NULL);
+
+ /* In the smallest zoom mode, no text is drawn. */
+ if (nautilus_icon_container_get_zoom_level (container) == NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST) {
+ *editable_text = NULL;
+ } else {
+ /* Strip the suffix for nautilus object xml files. */
+ *editable_text = nautilus_file_get_display_name (file);
+ }
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ /* Don't show the normal extra information for desktop icons, it doesn't
+ * make sense. */
+ *additional_text = NULL;
+ return;
+ }
+
+ /* Handle link files specially. */
+ if (nautilus_file_is_nautilus_link (file)) {
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42531: Does sync. I/O and works only locally. */
+ *additional_text = NULL;
+ if (nautilus_file_is_local (file)) {
+ actual_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ description = nautilus_link_local_get_additional_text (actual_uri);
+ if (description)
+ *additional_text = g_strdup_printf (" \n%s\n ", description);
+ g_free (description);
+ g_free (actual_uri);
+ }
+ /* Don't show the normal extra information for desktop files, it doesn't
+ * make sense. */
+ return;
+ }
+
+ /* Find out what attributes go below each icon. */
+ attribute_names = fm_icon_container_get_icon_text_attribute_names (container, &num_attributes);
+
+ /* Get the attributes. */
+ for (i = 0, j = 0; i < num_attributes; i++) {
+ attribute = eel_string_list_peek_nth (attribute_names, i);
+ if (eel_strcmp (attribute, "none") == 0) {
+ continue;
+ }
+ text_array[j++] =
+ nautilus_file_get_string_attribute_with_default (file, attribute);
+ }
+ text_array[j] = NULL;
+
+ /* Return them. */
+ *additional_text = g_strjoinv ("\n", text_array);
+
+ for (i = 0; i < j; i++) {
+ g_free(text_array[i]);
+ }
+}
+
+/* Sort as follows:
+ * 0) computer link
+ * 1) home link
+ * 2) network link
+ * 3) mount links
+ * 4) other
+ * 5) trash link
+ */
+typedef enum {
+ SORT_COMPUTER_LINK,
+ SORT_HOME_LINK,
+ SORT_NETWORK_LINK,
+ SORT_MOUNT_LINK,
+ SORT_OTHER,
+ SORT_TRASH_LINK
+} SortCategory;
+
+static SortCategory
+get_sort_category (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusDesktopLink *link;
+ SortCategory category;
+
+ category = SORT_OTHER;
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ link = nautilus_desktop_icon_file_get_link (NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (file));
+ if (link != NULL) {
+ switch (nautilus_desktop_link_get_link_type (link)) {
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_COMPUTER:
+ category = SORT_COMPUTER_LINK;
+ break;
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_HOME:
+ category = SORT_HOME_LINK;
+ break;
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_VOLUME:
+ category = SORT_MOUNT_LINK;
+ break;
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_TRASH:
+ category = SORT_TRASH_LINK;
+ break;
+ case NAUTILUS_DESKTOP_LINK_NETWORK:
+ category = SORT_NETWORK_LINK;
+ break;
+ default:
+ category = SORT_OTHER;
+ break;
+ }
+ g_object_unref (link);
+ }
+ }
+
+ return category;
+}
+
+static int
+fm_desktop_icon_container_icons_compare (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *data_a,
+ NautilusIconData *data_b)
+{
+ NautilusFile *file_a;
+ NautilusFile *file_b;
+ FMDirectoryView *directory_view;
+ SortCategory category_a, category_b;
+
+ file_a = (NautilusFile *) data_a;
+ file_b = (NautilusFile *) data_b;
+
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (FM_ICON_CONTAINER (container)->view);
+ g_return_val_if_fail (directory_view != NULL, 0);
+
+ category_a = get_sort_category (file_a);
+ category_b = get_sort_category (file_b);
+
+ if (category_a == category_b) {
+ return nautilus_file_compare_for_sort
+ (file_a, file_b, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME,
+ fm_directory_view_should_sort_directories_first (directory_view),
+ FALSE);
+ }
+
+ if (category_a < category_b) {
+ return -1;
+ } else {
+ return +1;
+ }
+}
+
+static int
+fm_icon_container_compare_icons (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *icon_a,
+ NautilusIconData *icon_b)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = get_icon_view (container);
+ g_return_val_if_fail (icon_view != NULL, 0);
+
+ if (FM_ICON_CONTAINER (container)->sort_for_desktop) {
+ return fm_desktop_icon_container_icons_compare
+ (container, icon_a, icon_b);
+ }
+
+ /* Type unsafe comparisons for performance */
+ return fm_icon_view_compare_files (icon_view,
+ (NautilusFile *)icon_a,
+ (NautilusFile *)icon_b);
+}
+
+static int
+fm_icon_container_compare_icons_by_name (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusIconData *icon_a,
+ NautilusIconData *icon_b)
+{
+ return nautilus_file_compare_for_sort
+ (NAUTILUS_FILE (icon_a),
+ NAUTILUS_FILE (icon_b),
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME,
+ FALSE, FALSE);
+}
+
+static void
+fm_icon_container_freeze_updates (NautilusIconContainer *container)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ icon_view = get_icon_view (container);
+ g_return_if_fail (icon_view != NULL);
+ fm_directory_view_freeze_updates (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+}
+
+static void
+fm_icon_container_unfreeze_updates (NautilusIconContainer *container)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ icon_view = get_icon_view (container);
+ g_return_if_fail (icon_view != NULL);
+ fm_directory_view_unfreeze_updates (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+}
+
+static void
+fm_icon_container_dispose (GObject *object)
+{
+ FMIconContainer *icon_container;
+
+ icon_container = FM_ICON_CONTAINER (object);
+
+ icon_container->view = NULL;
+
+ GNOME_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, dispose, (object));
+}
+
+static void
+fm_icon_container_class_init (FMIconContainerClass *klass)
+{
+ NautilusIconContainerClass *ic_class;
+
+ ic_class = &klass->parent_class;
+
+ ic_class->get_icon_text = fm_icon_container_get_icon_text;
+ ic_class->get_icon_images = fm_icon_container_get_icon_images;
+ ic_class->get_icon_description = fm_icon_container_get_icon_description;
+ ic_class->start_monitor_top_left = fm_icon_container_start_monitor_top_left;
+ ic_class->stop_monitor_top_left = fm_icon_container_stop_monitor_top_left;
+ ic_class->prioritize_thumbnailing = fm_icon_container_prioritize_thumbnailing;
+
+ ic_class->compare_icons = fm_icon_container_compare_icons;
+ ic_class->compare_icons_by_name = fm_icon_container_compare_icons_by_name;
+ ic_class->freeze_updates = fm_icon_container_freeze_updates;
+ ic_class->unfreeze_updates = fm_icon_container_unfreeze_updates;
+
+ G_OBJECT_CLASS (klass)->dispose = fm_icon_container_dispose;
+}
+
+static void
+fm_icon_container_instance_init (FMIconContainer *icon_container)
+{
+}
+
+NautilusIconContainer *
+fm_icon_container_construct (FMIconContainer *icon_container, FMIconView *view)
+{
+ AtkObject *atk_obj;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), NULL);
+
+ icon_container->view = view;
+ atk_obj = gtk_widget_get_accessible (GTK_WIDGET (icon_container));
+ atk_object_set_name (atk_obj, _("Icon View"));
+
+ return NAUTILUS_ICON_CONTAINER (icon_container);
+}
+
+NautilusIconContainer *
+fm_icon_container_new (FMIconView *view)
+{
+ return fm_icon_container_construct
+ (g_object_new (FM_TYPE_ICON_CONTAINER, NULL),
+ view);
+}
+
+void
+fm_icon_container_set_sort_desktop (FMIconContainer *container,
+ gboolean desktop)
+{
+ container->sort_for_desktop = desktop;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-container.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-container.h
new file mode 100644
index 000000000..c2c972989
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-container.h
@@ -0,0 +1,60 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-icon-container.h - the container widget for file manager icons
+
+ Copyright (C) 2002 Sun Microsystems, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Michael Meeks <michael@ximian.com>
+*/
+
+#ifndef FM_ICON_CONTAINER_H
+#define FM_ICON_CONTAINER_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-container.h>
+#include "fm-icon-view.h"
+
+typedef struct FMIconContainer FMIconContainer;
+typedef struct FMIconContainerClass FMIconContainerClass;
+
+#define FM_TYPE_ICON_CONTAINER (fm_icon_container_get_type ())
+#define FM_ICON_CONTAINER(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_ICON_CONTAINER, FMIconContainer))
+#define FM_ICON_CONTAINER_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_ICON_CONTAINER, FMIconContainerClass))
+#define FM_IS_ICON_CONTAINER(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_ICON_CONTAINER))
+#define FM_IS_ICON_CONTAINER_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_ICON_CONTAINER))
+
+typedef struct FMIconContainerDetails FMIconContainerDetails;
+
+struct FMIconContainer {
+ NautilusIconContainer parent;
+
+ FMIconView *view;
+ gboolean sort_for_desktop;
+};
+
+struct FMIconContainerClass {
+ NautilusIconContainerClass parent_class;
+};
+
+GType fm_icon_container_get_type (void);
+NautilusIconContainer *fm_icon_container_construct (FMIconContainer *icon_container,
+ FMIconView *view);
+NautilusIconContainer *fm_icon_container_new (FMIconView *view);
+void fm_icon_container_set_sort_desktop (FMIconContainer *container,
+ gboolean desktop);
+
+#endif /* FM_ICON_CONTAINER_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-view.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-view.c
new file mode 100644
index 000000000..864382eb9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-view.c
@@ -0,0 +1,2800 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-icon-view.c - implementation of icon view of directory.
+
+ Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "fm-icon-view.h"
+
+#include "fm-actions.h"
+#include "fm-icon-container.h"
+#include "fm-desktop-icon-view.h"
+#include "fm-error-reporting.h"
+#include <stdlib.h>
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkmenu.h>
+#include <gtk/gtkmenuitem.h>
+#include <gtk/gtkradiomenuitem.h>
+#include <gtk/gtkradioaction.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-config.h>
+#include <libgnome/gnome-desktop-item.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-async-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-xfer.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-audio-player.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory-background.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-container.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-link.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h>
+#include <locale.h>
+#include <signal.h>
+#include <stdio.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <unistd.h>
+#include <esd.h>
+
+#define USE_OLD_AUDIO_PREVIEW 1
+#define READ_CHUNK_SIZE 16384
+
+#define POPUP_PATH_ICON_APPEARANCE "/selection/Icon Appearance Items"
+
+typedef struct {
+ const NautilusFileSortType sort_type;
+ const char *metadata_text;
+ const char *action;
+ const char *menu_label;
+ const char *menu_hint;
+} SortCriterion;
+
+typedef enum {
+ MENU_ITEM_TYPE_STANDARD,
+ MENU_ITEM_TYPE_CHECK,
+ MENU_ITEM_TYPE_RADIO,
+ MENU_ITEM_TYPE_TREE
+} MenuItemType;
+
+struct FMIconViewDetails
+{
+ GList *icons_not_positioned;
+
+ guint react_to_icon_change_idle_id;
+
+ const SortCriterion *sort;
+ gboolean sort_reversed;
+
+ GtkActionGroup *icon_action_group;
+ guint icon_merge_id;
+
+ NautilusAudioPlayerData *audio_player_data;
+ int audio_preview_timeout;
+ NautilusFile *audio_preview_file;
+
+ gboolean filter_by_screen;
+ int num_screens;
+};
+
+
+/* Note that the first item in this list is the default sort,
+ * and that the items show up in the menu in the order they
+ * appear in this list.
+ */
+static const SortCriterion sort_criteria[] = {
+ {
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME,
+ "name",
+ "Sort by Name",
+ N_("by _Name"),
+ N_("Keep icons sorted by name in rows")
+ },
+ {
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_SIZE,
+ "size",
+ "Sort by Size",
+ N_("by _Size"),
+ N_("Keep icons sorted by size in rows")
+ },
+ {
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_TYPE,
+ "type",
+ "Sort by Type",
+ N_("by _Type"),
+ N_("Keep icons sorted by type in rows")
+ },
+ {
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_MTIME,
+ "modification date",
+ "Sort by Modification Date",
+ N_("by Modification _Date"),
+ N_("Keep icons sorted by modification date in rows")
+ },
+ {
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS,
+ "emblems",
+ "Sort by Emblems",
+ N_("by _Emblems"),
+ N_("Keep icons sorted by emblems in rows")
+ }
+};
+
+static gboolean default_sort_in_reverse_order = FALSE;
+static int preview_sound_auto_value;
+static gboolean gnome_esd_enabled_auto_value;
+
+#if USE_OLD_AUDIO_PREVIEW
+static pid_t audio_preview_pid = 0;
+#endif
+
+static void fm_icon_view_set_directory_sort_by (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ const char *sort_by);
+static void fm_icon_view_set_zoom_level (FMIconView *view,
+ NautilusZoomLevel new_level,
+ gboolean always_emit);
+static void fm_icon_view_update_click_mode (FMIconView *icon_view);
+static void fm_icon_view_set_directory_tighter_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean tighter_layout);
+static const SortCriterion *get_sort_criterion_by_sort_type (NautilusFileSortType sort_type);
+static void set_sort_criterion_by_sort_type (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFileSortType sort_type);
+static gboolean set_sort_reversed (FMIconView *icon_view,
+ gboolean new_value);
+static void switch_to_manual_layout (FMIconView *view);
+static void preview_audio (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean start_flag);
+static void update_layout_menus (FMIconView *view);
+
+static void fm_icon_view_iface_init (NautilusViewIface *iface);
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (FMIconView, fm_icon_view, FM_TYPE_DIRECTORY_VIEW,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_VIEW,
+ fm_icon_view_iface_init));
+
+static void
+fm_icon_view_destroy (GtkObject *object)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (object);
+
+ if (icon_view->details->react_to_icon_change_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (icon_view->details->react_to_icon_change_idle_id);
+ icon_view->details->react_to_icon_change_idle_id = 0;
+ }
+
+ /* kill any sound preview process that is ongoing */
+ preview_audio (icon_view, NULL, FALSE);
+
+ if (icon_view->details->icons_not_positioned) {
+ nautilus_file_list_free (icon_view->details->icons_not_positioned);
+ icon_view->details->icons_not_positioned = NULL;
+ }
+
+ ui_manager = fm_directory_view_get_ui_manager (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+ if (ui_manager != NULL) {
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &icon_view->details->icon_merge_id,
+ &icon_view->details->icon_action_group);
+ }
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (fm_icon_view_parent_class)->destroy (object);
+}
+
+
+static void
+fm_icon_view_finalize (GObject *object)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (object);
+
+ g_free (icon_view->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (fm_icon_view_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static NautilusIconContainer *
+get_icon_container (FMIconView *icon_view)
+{
+ return NAUTILUS_ICON_CONTAINER (GTK_BIN (icon_view)->child);
+}
+
+static gboolean
+get_stored_icon_position_callback (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusIconPosition *position,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ char *position_string, *scale_string;
+ gboolean position_good, scale_good;
+ char *locale;
+ char c;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (position != NULL);
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+
+ /* Doing parsing in the "C" locale instead of the one set
+ * by the user ensures that data in the metafile is not in
+ * a locale-specific format. It's only necessary for floating
+ * point values since there aren't locale-specific formats for
+ * integers in C stdio.
+ */
+ locale = g_strdup (setlocale (LC_NUMERIC, NULL));
+ setlocale (LC_NUMERIC, "C");
+
+ /* Get the current position of this icon from the metadata. */
+ position_string = nautilus_file_get_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_POSITION, "");
+ position_good = sscanf
+ (position_string, " %d , %d %c",
+ &position->x, &position->y, &c) == 2;
+ g_free (position_string);
+
+ /* If it is the desktop directory, maybe the gnome-libs metadata has information about it */
+
+ /* Get the scale of the icon from the metadata. */
+ scale_string = nautilus_file_get_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_SCALE, "1");
+ scale_good = sscanf
+ (scale_string, " %lf",
+ &position->scale) == 1;
+ if (!scale_good) {
+ position->scale = 1.0;
+ }
+
+ g_free (scale_string);
+
+ setlocale (LC_NUMERIC, locale);
+ g_free (locale);
+
+ return position_good;
+}
+
+static gboolean
+set_sort_criterion (FMIconView *icon_view, const SortCriterion *sort)
+{
+ if (sort == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (icon_view->details->sort == sort) {
+ return FALSE;
+ }
+ icon_view->details->sort = sort;
+
+ /* Store the new sort setting. */
+ fm_icon_view_set_directory_sort_by (icon_view,
+ fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view)),
+ sort->metadata_text);
+
+ /* Update the layout menus to match the new sort setting. */
+ update_layout_menus (icon_view);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+action_stretch_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ nautilus_icon_container_show_stretch_handles
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (callback_data)));
+}
+
+static void
+action_unstretch_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ nautilus_icon_container_unstretch
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (callback_data)));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_clean_up (FMIconView *icon_view)
+{
+ EEL_CALL_METHOD (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view, clean_up, (icon_view));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_real_clean_up (FMIconView *icon_view)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+ gboolean saved_sort_reversed;
+
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+
+ /* Hardwire Clean Up to always be by name, in forward order */
+ saved_sort_reversed = icon_view->details->sort_reversed;
+
+ set_sort_reversed (icon_view, FALSE);
+ set_sort_criterion (icon_view, &sort_criteria[0]);
+
+ nautilus_icon_container_sort (icon_container);
+ nautilus_icon_container_freeze_icon_positions (icon_container);
+
+ set_sort_reversed (icon_view, saved_sort_reversed);
+}
+
+static void
+action_clean_up_callback (GtkAction *action, gpointer callback_data)
+{
+ fm_icon_view_clean_up (FM_ICON_VIEW (callback_data));
+}
+
+static void
+set_tighter_layout (FMIconView *icon_view, gboolean new_value)
+{
+ fm_icon_view_set_directory_tighter_layout (icon_view,
+ fm_directory_view_get_directory_as_file
+ (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view)),
+ new_value);
+ nautilus_icon_container_set_tighter_layout (get_icon_container (icon_view),
+ new_value);
+}
+
+static void
+action_tighter_layout_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (user_data));
+
+ set_tighter_layout (FM_ICON_VIEW (user_data),
+ gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)));
+}
+
+
+static gboolean
+fm_icon_view_using_auto_layout (FMIconView *icon_view)
+{
+ return nautilus_icon_container_is_auto_layout
+ (get_icon_container (icon_view));
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_using_tighter_layout (FMIconView *icon_view)
+{
+ return nautilus_icon_container_is_tighter_layout
+ (get_icon_container (icon_view));
+}
+
+static void
+action_sort_radio_callback (GtkAction *action,
+ GtkRadioAction *current,
+ FMIconView *view)
+{
+ NautilusFileSortType sort_type;
+
+ sort_type = gtk_radio_action_get_current_value (current);
+
+ /* Note that id might be a toggle item.
+ * Ignore non-sort ids so that they don't cause sorting.
+ */
+ if (sort_type == NAUTILUS_FILE_SORT_NONE) {
+ switch_to_manual_layout (view);
+ } else {
+ set_sort_criterion_by_sort_type (view, sort_type);
+ }
+}
+
+static void
+list_covers (NautilusIconData *data, gpointer callback_data)
+{
+ GSList **file_list;
+
+ file_list = callback_data;
+
+ *file_list = g_slist_prepend (*file_list, data);
+}
+
+static void
+unref_cover (NautilusIconData *data, gpointer callback_data)
+{
+ nautilus_file_unref (NAUTILUS_FILE (data));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_clear (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+ GSList *file_list;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ icon_container = get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view));
+ if (!icon_container)
+ return;
+
+ /* Clear away the existing icons. */
+ file_list = NULL;
+ nautilus_icon_container_for_each (icon_container, list_covers, &file_list);
+ nautilus_icon_container_clear (icon_container);
+ g_slist_foreach (file_list, (GFunc)unref_cover, NULL);
+ g_slist_free (file_list);
+}
+
+
+static gboolean
+should_show_file_on_screen (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ char *screen_string;
+ int screen_num;
+ FMIconView *icon_view;
+ GdkScreen *screen;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+
+ if (!fm_directory_view_should_show_file (view, file)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Get the screen for this icon from the metadata. */
+ screen_string = nautilus_file_get_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_SCREEN, "0");
+ screen_num = atoi (screen_string);
+ g_free (screen_string);
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view));
+
+ if (screen_num != gdk_screen_get_number (screen) &&
+ (screen_num < icon_view->details->num_screens ||
+ gdk_screen_get_number (screen) > 0)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+fm_icon_view_remove_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file, NautilusDirectory *directory)
+{
+ /* This used to assert that 'directory == fm_directory_view_get_model (view)', but that
+ * resulted in a lot of crash reports (bug #352592). I don't see how that trace happens.
+ * It seems that somehow we get a files_changed event sent to the view from a directory
+ * that isn't the model, but the code disables the monitor and signal callback handlers when
+ * changing directories. Maybe we can get some more information when this happens.
+ * Further discussion in bug #368178.
+ */
+ if (directory != fm_directory_view_get_model (view)) {
+ char *file_uri, *dir_uri, *model_uri;
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ dir_uri = nautilus_directory_get_uri (directory);
+ model_uri = nautilus_directory_get_uri (fm_directory_view_get_model (view));
+ g_warning ("fm_icon_view_remove_file() - directory not icon view model, shouldn't happen.\n"
+ "file: %p:%s, dir: %p:%s, model: %p:%s, view loading: %d\n"
+ "If you see this, please add this info to http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=368178",
+ file, file_uri, directory, dir_uri, fm_directory_view_get_model (view), model_uri, fm_directory_view_get_loading (view));
+ g_free (file_uri);
+ g_free (dir_uri);
+ g_free (model_uri);
+ }
+
+ if (nautilus_icon_container_remove (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)),
+ NAUTILUS_ICON_CONTAINER_ICON_DATA (file))) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+}
+
+static gboolean
+file_has_lazy_position (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ gboolean lazy_position;
+
+ /* For volumes (i.e. cdrom icon) we use lazy positioning so that when
+ * an old cdrom gets re-mounted in a place that now has another
+ * icon we don't overlap that one. We don't do this in general though,
+ * as it can cause icons moving around.
+ */
+ lazy_position = nautilus_file_has_volume (file);
+ if (lazy_position && fm_directory_view_get_loading (view)) {
+ /* if volumes are loaded during directory load, don't mark them
+ * as lazy. This is wrong for files that were mounted during user
+ * log-off, but it is right for files that were mounted during login. */
+ lazy_position = FALSE;
+ }
+
+ return lazy_position;
+}
+
+static void
+fm_icon_view_add_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file, NautilusDirectory *directory)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ g_assert (directory == fm_directory_view_get_model (view));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+
+ if (icon_view->details->filter_by_screen &&
+ !should_show_file_on_screen (view, file)) {
+ return;
+ }
+
+ /* Reset scroll region for the first icon added when loading a directory. */
+ if (fm_directory_view_get_loading (view) && nautilus_icon_container_is_empty (icon_container)) {
+ nautilus_icon_container_reset_scroll_region (icon_container);
+ }
+
+ if (nautilus_icon_container_add (icon_container,
+ NAUTILUS_ICON_CONTAINER_ICON_DATA (file),
+ file_has_lazy_position (view, file))) {
+ nautilus_file_ref (file);
+ }
+}
+
+static void
+fm_icon_view_flush_added_files (FMDirectoryView *view)
+{
+ nautilus_icon_container_layout_now (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_file_changed (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file, NautilusDirectory *directory)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ g_assert (directory == fm_directory_view_get_model (view));
+
+ g_return_if_fail (view != NULL);
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+
+ if (!icon_view->details->filter_by_screen) {
+ nautilus_icon_container_request_update
+ (get_icon_container (icon_view),
+ NAUTILUS_ICON_CONTAINER_ICON_DATA (file));
+ return;
+ }
+
+ if (!should_show_file_on_screen (view, file)) {
+ fm_icon_view_remove_file (view, file, directory);
+ } else {
+
+ nautilus_icon_container_request_update
+ (get_icon_container (icon_view),
+ NAUTILUS_ICON_CONTAINER_ICON_DATA (file));
+ }
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_supports_auto_layout (FMIconView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_ICON_VIEW_CLASS, view,
+ supports_auto_layout, (view));
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_supports_keep_aligned (FMIconView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_ICON_VIEW_CLASS, view,
+ supports_keep_aligned, (view));
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_supports_labels_beside_icons (FMIconView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), FALSE);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_ICON_VIEW_CLASS, view,
+ supports_labels_beside_icons, (view));
+}
+
+static void
+update_layout_menus (FMIconView *view)
+{
+ gboolean is_auto_layout;
+ GtkAction *action;
+ const char *action_name;
+
+ if (view->details->icon_action_group == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ is_auto_layout = fm_icon_view_using_auto_layout (view);
+
+ if (fm_icon_view_supports_auto_layout (view)) {
+ /* Mark sort criterion. */
+ action_name = is_auto_layout ? view->details->sort->action : FM_ACTION_MANUAL_LAYOUT;
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->icon_action_group,
+ action_name);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), TRUE);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->icon_action_group,
+ FM_ACTION_TIGHTER_LAYOUT);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ fm_icon_view_using_tighter_layout (view));
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->icon_action_group,
+ FM_ACTION_REVERSED_ORDER);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ view->details->sort_reversed);
+ gtk_action_set_sensitive (action, is_auto_layout);
+ }
+
+ /* Clean Up is only relevant for manual layout */
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->icon_action_group,
+ FM_ACTION_CLEAN_UP);
+ gtk_action_set_sensitive (action, !is_auto_layout);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (view->details->icon_action_group,
+ FM_ACTION_KEEP_ALIGNED);
+ gtk_action_set_visible (action,
+ fm_icon_view_supports_keep_aligned (view));
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ nautilus_icon_container_is_keep_aligned (get_icon_container (view)));
+ gtk_action_set_sensitive (action, !is_auto_layout);
+}
+
+
+static char *
+fm_icon_view_get_directory_sort_by (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (!fm_icon_view_supports_auto_layout (icon_view)) {
+ return g_strdup ("name");
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view,
+ get_directory_sort_by, (icon_view, file));
+}
+
+static NautilusFileSortType default_sort_order = NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME;
+
+static NautilusFileSortType
+get_default_sort_order (void)
+{
+ static gboolean auto_storaged_added = FALSE;
+
+ if (auto_storaged_added == FALSE) {
+ auto_storaged_added = TRUE;
+ eel_preferences_add_auto_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER,
+ (int *) &default_sort_order);
+ }
+
+ return CLAMP (default_sort_order, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME, NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS);
+}
+
+static char *
+fm_icon_view_real_get_directory_sort_by (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ const SortCriterion *default_sort_criterion;
+ default_sort_criterion = get_sort_criterion_by_sort_type (get_default_sort_order ());
+ g_return_val_if_fail (default_sort_criterion != NULL, NULL);
+
+ return nautilus_file_get_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_SORT_BY,
+ default_sort_criterion->metadata_text);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_set_directory_sort_by (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ const char *sort_by)
+{
+ if (!fm_icon_view_supports_auto_layout (icon_view)) {
+ return;
+ }
+
+ EEL_CALL_METHOD (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view,
+ set_directory_sort_by, (icon_view, file, sort_by));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_real_set_directory_sort_by (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ const char *sort_by)
+{
+ const SortCriterion *default_sort_criterion;
+ default_sort_criterion = get_sort_criterion_by_sort_type (get_default_sort_order ());
+ g_return_if_fail (default_sort_criterion != NULL);
+
+ nautilus_file_set_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_SORT_BY,
+ default_sort_criterion->metadata_text,
+ sort_by);
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_get_directory_sort_reversed (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (!fm_icon_view_supports_auto_layout (icon_view)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view,
+ get_directory_sort_reversed, (icon_view, file));
+}
+
+static gboolean
+get_default_sort_in_reverse_order (void)
+{
+ static gboolean auto_storaged_added = FALSE;
+
+ if (auto_storaged_added == FALSE) {
+ auto_storaged_added = TRUE;
+ eel_preferences_add_auto_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER,
+ &default_sort_in_reverse_order);
+ }
+
+ return default_sort_in_reverse_order;
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_real_get_directory_sort_reversed (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_boolean_metadata
+ (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_SORT_REVERSED,
+ get_default_sort_in_reverse_order ());
+}
+
+static void
+fm_icon_view_set_directory_sort_reversed (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean sort_reversed)
+{
+ if (!fm_icon_view_supports_auto_layout (icon_view)) {
+ return;
+ }
+
+ EEL_CALL_METHOD (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view,
+ set_directory_sort_reversed,
+ (icon_view, file, sort_reversed));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_real_set_directory_sort_reversed (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean sort_reversed)
+{
+ nautilus_file_set_boolean_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_SORT_REVERSED,
+ get_default_sort_in_reverse_order (),
+ sort_reversed);
+}
+
+static gboolean
+get_default_directory_keep_aligned (void)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_get_directory_keep_aligned (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (!fm_icon_view_supports_keep_aligned (icon_view)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return nautilus_file_get_boolean_metadata
+ (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_KEEP_ALIGNED,
+ get_default_directory_keep_aligned ());
+}
+
+static void
+fm_icon_view_set_directory_keep_aligned (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean keep_aligned)
+{
+ if (!fm_icon_view_supports_keep_aligned (icon_view)) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_file_set_boolean_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_KEEP_ALIGNED,
+ get_default_directory_keep_aligned (),
+ keep_aligned);
+}
+
+/* maintainence of auto layout boolean */
+static gboolean default_directory_manual_layout = FALSE;
+
+static gboolean
+get_default_directory_manual_layout (void)
+{
+ static gboolean auto_storaged_added = FALSE;
+
+ if (auto_storaged_added == FALSE) {
+ auto_storaged_added = TRUE;
+ eel_preferences_add_auto_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_MANUAL_LAYOUT,
+ &default_directory_manual_layout);
+ }
+
+ return default_directory_manual_layout;
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_get_directory_auto_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ if (!fm_icon_view_supports_auto_layout (icon_view)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view,
+ get_directory_auto_layout, (icon_view, file));
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_real_get_directory_auto_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_boolean_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_AUTO_LAYOUT, !get_default_directory_manual_layout ());
+}
+
+static void
+fm_icon_view_set_directory_auto_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean auto_layout)
+{
+ if (!fm_icon_view_supports_auto_layout (icon_view)) {
+ return;
+ }
+
+ EEL_CALL_METHOD (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view,
+ set_directory_auto_layout, (icon_view, file, auto_layout));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_real_set_directory_auto_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean auto_layout)
+{
+ nautilus_file_set_boolean_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_AUTO_LAYOUT,
+ !get_default_directory_manual_layout (),
+ auto_layout);
+}
+/* maintainence of tighter layout boolean */
+
+static gboolean
+fm_icon_view_get_directory_tighter_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view,
+ get_directory_tighter_layout, (icon_view, file));
+}
+
+static gboolean default_directory_tighter_layout = FALSE;
+
+static gboolean
+get_default_directory_tighter_layout (void)
+{
+ static gboolean auto_storaged_added = FALSE;
+
+ if (auto_storaged_added == FALSE) {
+ auto_storaged_added = TRUE;
+ eel_preferences_add_auto_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_TIGHTER_LAYOUT,
+ &default_directory_tighter_layout);
+ }
+
+ return default_directory_tighter_layout;
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_real_get_directory_tighter_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_get_boolean_metadata
+ (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_TIGHTER_LAYOUT,
+ get_default_directory_tighter_layout ());
+}
+
+static void
+fm_icon_view_set_directory_tighter_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean tighter_layout)
+{
+ EEL_CALL_METHOD (FM_ICON_VIEW_CLASS, icon_view,
+ set_directory_tighter_layout, (icon_view, file, tighter_layout));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_real_set_directory_tighter_layout (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean tighter_layout)
+{
+ nautilus_file_set_boolean_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_TIGHTER_LAYOUT,
+ get_default_directory_tighter_layout (),
+ tighter_layout);
+}
+
+static gboolean
+real_supports_auto_layout (FMIconView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), FALSE);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+real_supports_keep_aligned (FMIconView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), FALSE);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+real_supports_labels_beside_icons (FMIconView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), TRUE);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+set_sort_reversed (FMIconView *icon_view, gboolean new_value)
+{
+ if (icon_view->details->sort_reversed == new_value) {
+ return FALSE;
+ }
+ icon_view->details->sort_reversed = new_value;
+
+ /* Store the new sort setting. */
+ fm_icon_view_set_directory_sort_reversed (icon_view, fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view)), new_value);
+
+ /* Update the layout menus to match the new sort-order setting. */
+ update_layout_menus (icon_view);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static const SortCriterion *
+get_sort_criterion_by_metadata_text (const char *metadata_text)
+{
+ guint i;
+
+ /* Figure out what the new sort setting should be. */
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (sort_criteria); i++) {
+ if (strcmp (sort_criteria[i].metadata_text, metadata_text) == 0) {
+ return &sort_criteria[i];
+ }
+ }
+ return NULL;
+}
+
+static const SortCriterion *
+get_sort_criterion_by_sort_type (NautilusFileSortType sort_type)
+{
+ guint i;
+
+ /* Figure out what the new sort setting should be. */
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (sort_criteria); i++) {
+ if (sort_type == sort_criteria[i].sort_type) {
+ return &sort_criteria[i];
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static NautilusZoomLevel default_zoom_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD;
+
+static NautilusZoomLevel
+get_default_zoom_level (void)
+{
+ static gboolean auto_storage_added = FALSE;
+
+ if (!auto_storage_added) {
+ auto_storage_added = TRUE;
+ eel_preferences_add_auto_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ (int *) &default_zoom_level);
+ }
+
+ return CLAMP (default_zoom_level, NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST, NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST);
+}
+
+static void
+set_labels_beside_icons (FMIconView *icon_view)
+{
+ gboolean labels_beside;
+
+ if (fm_icon_view_supports_labels_beside_icons (icon_view)) {
+ labels_beside = eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_LABELS_BESIDE_ICONS);
+
+ if (labels_beside) {
+ nautilus_icon_container_set_label_position
+ (get_icon_container (icon_view),
+ NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_BESIDE);
+ } else {
+ nautilus_icon_container_set_label_position
+ (get_icon_container (icon_view),
+ NAUTILUS_ICON_LABEL_POSITION_UNDER);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+fm_icon_view_begin_loading (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ GtkWidget *icon_container;
+ NautilusFile *file;
+ int level;
+ char *sort_name;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+ icon_container = GTK_WIDGET (get_icon_container (icon_view));
+
+ nautilus_icon_container_set_allow_moves (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (icon_container),
+ fm_directory_view_get_allow_moves (view));
+
+ /* kill any sound preview process that is ongoing */
+ preview_audio (icon_view, NULL, FALSE);
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45060: Should use methods instead
+ * of hardcoding desktop knowledge in here.
+ */
+ if (FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (view)) {
+ nautilus_connect_desktop_background_to_file_metadata (NAUTILUS_ICON_CONTAINER (icon_container), file);
+ } else {
+ GdkDragAction default_action;
+
+ if (nautilus_window_info_get_window_type (fm_directory_view_get_nautilus_window (view)) == NAUTILUS_WINDOW_NAVIGATION) {
+ default_action = NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND;
+ } else {
+ default_action = NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_FOLDER_BACKGROUND;
+ }
+
+ nautilus_connect_background_to_file_metadata
+ (icon_container,
+ file,
+ default_action);
+ }
+
+
+ /* Set up the zoom level from the metadata. */
+ if (fm_directory_view_supports_zooming (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view))) {
+ level = nautilus_file_get_integer_metadata
+ (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_ZOOM_LEVEL,
+ get_default_zoom_level ());
+ fm_icon_view_set_zoom_level (icon_view, level, TRUE);
+ }
+
+ /* Set the sort mode.
+ * It's OK not to resort the icons because the
+ * container doesn't have any icons at this point.
+ */
+ sort_name = fm_icon_view_get_directory_sort_by (icon_view, file);
+ set_sort_criterion (icon_view, get_sort_criterion_by_metadata_text (sort_name));
+ g_free (sort_name);
+
+ /* Set the sort direction from the metadata. */
+ set_sort_reversed (icon_view, fm_icon_view_get_directory_sort_reversed (icon_view, file));
+
+ nautilus_icon_container_set_keep_aligned
+ (get_icon_container (icon_view),
+ fm_icon_view_get_directory_keep_aligned (icon_view, file));
+ nautilus_icon_container_set_tighter_layout
+ (get_icon_container (icon_view),
+ fm_icon_view_get_directory_tighter_layout (icon_view, file));
+
+ set_labels_beside_icons (icon_view);
+
+ /* We must set auto-layout last, because it invokes the layout_changed
+ * callback, which works incorrectly if the other layout criteria are
+ * not already set up properly (see bug 6500, e.g.)
+ */
+ nautilus_icon_container_set_auto_layout
+ (get_icon_container (icon_view),
+ fm_icon_view_get_directory_auto_layout (icon_view, file));
+
+ /* e.g. keep aligned may have changed */
+ update_layout_menus (icon_view);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_end_loading (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+}
+
+static NautilusZoomLevel
+fm_icon_view_get_zoom_level (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+
+ return nautilus_icon_container_get_zoom_level (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_set_zoom_level (FMIconView *view,
+ NautilusZoomLevel new_level,
+ gboolean always_emit)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+ g_return_if_fail (new_level >= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST &&
+ new_level <= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST);
+
+ icon_container = get_icon_container (view);
+ if (nautilus_icon_container_get_zoom_level (icon_container) == new_level) {
+ if (always_emit) {
+ g_signal_emit_by_name (view, "zoom_level_changed");
+ }
+ return;
+ }
+
+ nautilus_file_set_integer_metadata
+ (fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (view)),
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_ZOOM_LEVEL,
+ get_default_zoom_level (),
+ new_level);
+
+ nautilus_icon_container_set_zoom_level (icon_container, new_level);
+
+ g_signal_emit_by_name (view, "zoom_level_changed");
+
+ fm_directory_view_update_menus (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_bump_zoom_level (FMDirectoryView *view, int zoom_increment)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusZoomLevel new_level;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+ new_level = fm_icon_view_get_zoom_level (view) + zoom_increment;
+
+ if (new_level >= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST &&
+ new_level <= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST) {
+ fm_directory_view_zoom_to_level (view, new_level);
+ }
+}
+
+static void
+fm_icon_view_zoom_to_level (FMDirectoryView *view,
+ NautilusZoomLevel zoom_level)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+ fm_icon_view_set_zoom_level (icon_view, zoom_level, FALSE);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_restore_default_zoom_level (FMDirectoryView *view)
+{
+ fm_directory_view_zoom_to_level
+ (view, get_default_zoom_level ());
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_can_zoom_in (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), FALSE);
+
+ return fm_icon_view_get_zoom_level (view)
+ < NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST;
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_can_zoom_out (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), FALSE);
+
+ return fm_icon_view_get_zoom_level (view)
+ > NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST;
+}
+
+static GtkWidget *
+fm_icon_view_get_background_widget (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), NULL);
+
+ return GTK_WIDGET (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)));
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_is_empty (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ return nautilus_icon_container_is_empty
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)));
+}
+
+static GList *
+fm_icon_view_get_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *list;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), NULL);
+
+ list = nautilus_icon_container_get_selection
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)));
+ nautilus_file_list_ref (list);
+ return list;
+}
+
+static void
+count_item (NautilusIconData *icon_data,
+ gpointer callback_data)
+{
+ guint *count;
+
+ count = callback_data;
+ (*count)++;
+}
+
+static guint
+fm_icon_view_get_item_count (FMDirectoryView *view)
+{
+ guint count;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), 0);
+
+ count = 0;
+
+ nautilus_icon_container_for_each
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)),
+ count_item, &count);
+
+ return count;
+}
+
+static void
+set_sort_criterion_by_sort_type (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFileSortType sort_type)
+{
+ const SortCriterion *sort;
+
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+
+ sort = get_sort_criterion_by_sort_type (sort_type);
+ g_return_if_fail (sort != NULL);
+
+ if (sort == icon_view->details->sort
+ && fm_icon_view_using_auto_layout (icon_view)) {
+ return;
+ }
+
+ set_sort_criterion (icon_view, sort);
+ nautilus_icon_container_sort (get_icon_container (icon_view));
+}
+
+
+static void
+action_reversed_order_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (user_data);
+
+ if (set_sort_reversed (icon_view,
+ gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)))) {
+ nautilus_icon_container_sort (get_icon_container (icon_view));
+ }
+}
+
+static void
+action_keep_aligned_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusFile *file;
+ gboolean keep_aligned;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (user_data);
+
+ keep_aligned = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action));
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+ fm_icon_view_set_directory_keep_aligned (icon_view,
+ file,
+ keep_aligned);
+
+ nautilus_icon_container_set_keep_aligned (get_icon_container (icon_view),
+ keep_aligned);
+}
+
+static void
+switch_to_manual_layout (FMIconView *icon_view)
+{
+ if (!fm_icon_view_using_auto_layout (icon_view)) {
+ return;
+ }
+
+ icon_view->details->sort = &sort_criteria[0];
+
+ nautilus_icon_container_set_auto_layout
+ (get_icon_container (icon_view), FALSE);
+}
+
+static void
+layout_changed_callback (NautilusIconContainer *container,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+ g_assert (container == get_icon_container (icon_view));
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+
+ if (file != NULL) {
+ fm_icon_view_set_directory_auto_layout
+ (icon_view,
+ file,
+ fm_icon_view_using_auto_layout (icon_view));
+ fm_icon_view_set_directory_tighter_layout
+ (icon_view,
+ file,
+ fm_icon_view_using_tighter_layout (icon_view));
+ }
+
+ update_layout_menus (icon_view);
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_can_rename_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file)
+{
+ if (!(fm_icon_view_get_zoom_level (view) > NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS(fm_icon_view_parent_class)->can_rename_file (view, file);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_start_renaming_file (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean select_all)
+{
+ /* call parent class to make sure the right icon is selected */
+ FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS(fm_icon_view_parent_class)->start_renaming_file (view, file, select_all);
+
+ /* start renaming */
+ nautilus_icon_container_start_renaming_selected_item
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)), select_all);
+}
+
+static const GtkActionEntry icon_view_entries[] = {
+ { "Arrange Items", NULL, N_("Arran_ge Items") }, /* name, stock id, label */
+ { "Stretch", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Str_etch Icon"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Make the selected icon stretchable"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_stretch_callback) },
+ { "Unstretch", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Restore Icons' Original Si_zes"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Restore each selected icon to its original size"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_unstretch_callback) },
+ { "Clean Up", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Clean _Up by Name"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_clean_up_callback) },
+};
+
+static const GtkToggleActionEntry icon_view_toggle_entries[] = {
+ { "Tighter Layout", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Compact _Layout"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Toggle using a tighter layout scheme"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_tighter_layout_callback),
+ 0 },
+ { "Reversed Order", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Re_versed Order"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Display icons in the opposite order"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_reversed_order_callback),
+ 0 },
+ { "Keep Aligned", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Keep Aligned"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Keep icons lined up on a grid"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_keep_aligned_callback),
+ 0 },
+};
+
+static const GtkRadioActionEntry arrange_radio_entries[] = {
+ { "Manual Layout", NULL,
+ N_("_Manually"), NULL,
+ N_("Leave icons wherever they are dropped"),
+ NAUTILUS_FILE_SORT_NONE },
+ { "Sort by Name", NULL,
+ N_("By _Name"), NULL,
+ N_("Keep icons sorted by name in rows"),
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME },
+ { "Sort by Size", NULL,
+ N_("By _Size"), NULL,
+ N_("Keep icons sorted by size in rows"),
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_SIZE },
+ { "Sort by Type", NULL,
+ N_("By _Type"), NULL,
+ N_("Keep icons sorted by type in rows"),
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_TYPE },
+ { "Sort by Modification Date", NULL,
+ N_("By Modification _Date"), NULL,
+ N_("Keep icons sorted by modification date in rows"),
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_MTIME },
+ { "Sort by Emblems", NULL,
+ N_("By _Emblems"), NULL,
+ N_("Keep icons sorted by emblems in rows"),
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_EMBLEMS },
+};
+
+static void
+fm_icon_view_merge_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkActionGroup *action_group;
+ GtkAction *action;
+ const char *ui;
+
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS (fm_icon_view_parent_class)->merge_menus (view);
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+
+ ui_manager = fm_directory_view_get_ui_manager (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+
+ action_group = gtk_action_group_new ("IconViewActions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ icon_view->details->icon_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_add_actions (action_group,
+ icon_view_entries, G_N_ELEMENTS (icon_view_entries),
+ icon_view);
+ gtk_action_group_add_toggle_actions (action_group,
+ icon_view_toggle_entries, G_N_ELEMENTS (icon_view_toggle_entries),
+ icon_view);
+ gtk_action_group_add_radio_actions (action_group,
+ arrange_radio_entries,
+ G_N_ELEMENTS (arrange_radio_entries),
+ -1,
+ G_CALLBACK (action_sort_radio_callback),
+ icon_view);
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, action_group, 0);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui manager */
+
+ ui = nautilus_ui_string_get ("nautilus-icon-view-ui.xml");
+ icon_view->details->icon_merge_id =
+ gtk_ui_manager_add_ui_from_string (ui_manager, ui, -1, NULL);
+
+ /* Do one-time state-setting here; context-dependent state-setting
+ * is done in update_menus.
+ */
+ if (!fm_icon_view_supports_auto_layout (icon_view)) {
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group,
+ FM_ACTION_ARRANGE_ITEMS);
+ gtk_action_set_visible (action, FALSE);
+ }
+
+ if (FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (icon_view)) {
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ icon_view->details->icon_merge_id,
+ POPUP_PATH_ICON_APPEARANCE,
+ FM_ACTION_STRETCH,
+ FM_ACTION_STRETCH,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ icon_view->details->icon_merge_id,
+ POPUP_PATH_ICON_APPEARANCE,
+ FM_ACTION_UNSTRETCH,
+ FM_ACTION_UNSTRETCH,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+ }
+
+ update_layout_menus (icon_view);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_update_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ GList *selection;
+ int selection_count;
+ GtkAction *action;
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+ gboolean editable;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+
+ FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS (fm_icon_view_parent_class)->update_menus(view);
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+ selection_count = g_list_length (selection);
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (icon_view->details->icon_action_group,
+ FM_ACTION_STRETCH);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ selection_count == 1
+ && icon_container != NULL
+ && !nautilus_icon_container_has_stretch_handles (icon_container));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (icon_view->details->icon_action_group,
+ FM_ACTION_UNSTRETCH);
+ g_object_set (action, "label",
+ eel_g_list_more_than_one_item (selection)
+ ? _("Restore Icons' Original Si_zes")
+ : _("Restore Icon's Original Si_ze"),
+ NULL);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ icon_container != NULL
+ && nautilus_icon_container_is_stretched (icon_container));
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+
+ editable = fm_directory_view_is_editable (view);
+ action = gtk_action_group_get_action (icon_view->details->icon_action_group,
+ FM_ACTION_MANUAL_LAYOUT);
+ gtk_action_set_sensitive (action, editable);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_reset_to_defaults (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+
+ set_sort_criterion (icon_view, get_sort_criterion_by_sort_type (get_default_sort_order ()));
+ set_sort_reversed (icon_view, get_default_sort_in_reverse_order ());
+ nautilus_icon_container_set_keep_aligned
+ (icon_container, get_default_directory_keep_aligned ());
+ nautilus_icon_container_set_tighter_layout
+ (icon_container, get_default_directory_tighter_layout ());
+
+ nautilus_icon_container_sort (icon_container);
+
+ /* Switch to manual layout of the default calls for it.
+ * This needs to happen last for the sort order menus
+ * to be in sync.
+ */
+ if (get_default_directory_manual_layout ()) {
+ switch_to_manual_layout (icon_view);
+ }
+
+ update_layout_menus (icon_view);
+
+ fm_icon_view_restore_default_zoom_level (view);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_select_all (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ icon_container = get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view));
+ nautilus_icon_container_select_all (icon_container);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_reveal_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ /* Make sure at least one of the selected items is scrolled into view */
+ if (selection != NULL) {
+ nautilus_icon_container_reveal
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)),
+ selection->data);
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static GArray *
+fm_icon_view_get_selected_icon_locations (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), NULL);
+
+ return nautilus_icon_container_get_selected_icon_locations
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)));
+}
+
+
+static void
+fm_icon_view_set_selection (FMDirectoryView *view, GList *selection)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view));
+
+ nautilus_icon_container_set_selection
+ (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view)), selection);
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_using_manual_layout (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (view), FALSE);
+
+ return !fm_icon_view_using_auto_layout (FM_ICON_VIEW (view));
+}
+
+static void
+icon_container_activate_callback (NautilusIconContainer *container,
+ GList *file_list,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+ g_assert (container == get_icon_container (icon_view));
+
+ fm_directory_view_activate_files (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view),
+ file_list,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE, 0);
+}
+
+static void
+icon_container_activate_alternate_callback (NautilusIconContainer *container,
+ GList *file_list,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+ g_assert (container == get_icon_container (icon_view));
+
+ fm_directory_view_activate_files (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view),
+ file_list,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_CLOSE_BEHIND |
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_NEW_WINDOW);
+}
+
+static void
+band_select_started_callback (NautilusIconContainer *container,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+ g_assert (container == get_icon_container (icon_view));
+
+ fm_directory_view_start_batching_selection_changes (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+}
+
+static void
+band_select_ended_callback (NautilusIconContainer *container,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+ g_assert (container == get_icon_container (icon_view));
+
+ fm_directory_view_stop_batching_selection_changes (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+}
+
+/* handle the preview signal by inspecting the mime type. For now, we only preview local sound files. */
+
+/* here's the timer task that actually plays the file using mpg123, ogg123 or play. */
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 41258: we should get the application from our mime-type stuff */
+static gboolean
+play_file (gpointer callback_data)
+{
+#if USE_OLD_AUDIO_PREVIEW
+ NautilusFile *file;
+ FMIconView *icon_view;
+ FILE *sound_process;
+ char *file_uri;
+ char *suffix;
+ char *mime_type;
+ const char *command_str;
+ gboolean is_mp3;
+ gboolean is_ogg;
+ pid_t mp3_pid;
+
+ GnomeVFSResult result;
+ GnomeVFSHandle *handle;
+ char *buffer;
+ const char *audio_device = NULL;
+ GnomeVFSFileSize bytes_read;
+
+ audio_device = g_getenv ("AUDIODEV");
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (callback_data);
+
+ file = icon_view->details->audio_preview_file;
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+ is_mp3 = eel_strcasecmp (mime_type, "audio/mpeg") == 0;
+ is_ogg = eel_strcasecmp (mime_type, "application/ogg") == 0 ||
+ eel_strcasecmp (mime_type, "application/x-ogg") == 0;
+
+ mp3_pid = fork ();
+ if (mp3_pid == (pid_t) 0) {
+ /* Set the group (session) id to this process for future killing. */
+ setsid();
+ if (is_mp3) {
+ command_str = "mpg123 -y -q -";
+ } else if (is_ogg) {
+ command_str = "ogg123 -q -";
+ } else {
+ suffix = strrchr(file_uri, '.');
+ if (suffix == NULL) {
+ suffix = "wav";
+ } else {
+ suffix += 1; /* skip the period */
+ }
+ if (audio_device) {
+ command_str = g_strdup_printf("play -d %s -t %s -", audio_device, suffix);
+ } else {
+ command_str = g_strdup_printf("play -t %s -", suffix);
+ }
+ }
+
+ /* read the file with gnome-vfs, feeding it to the sound player's standard input */
+ /* First, open the file. */
+ result = gnome_vfs_open (&handle, file_uri, GNOME_VFS_OPEN_READ);
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ _exit (0);
+ }
+
+ /* since the uri could be local or remote, we launch the sound player with popen and feed it
+ * the data by fetching it with gnome_vfs
+ */
+ sound_process = popen(command_str, "w");
+ if (sound_process == 0) {
+ /* Close the file. */
+ result = gnome_vfs_close (handle);
+ _exit (0);
+ }
+
+ /* allocate a buffer. */
+ buffer = g_malloc(READ_CHUNK_SIZE);
+
+ /* read and write a chunk at a time, until we're done */
+ do {
+ result = gnome_vfs_read (handle,
+ buffer,
+ READ_CHUNK_SIZE,
+ &bytes_read);
+ if (result != GNOME_VFS_OK && result != GNOME_VFS_ERROR_EOF) {
+ break;
+ }
+
+ /* pass the data the buffer to the sound process by writing to it */
+ fwrite(buffer, 1, bytes_read, sound_process);
+
+ } while (result == GNOME_VFS_OK);
+
+ /* Close the file. */
+ result = gnome_vfs_close (handle);
+ g_free(buffer);
+ pclose(sound_process);
+ _exit (0);
+ } else if (mp3_pid > (pid_t) 0) {
+ if (audio_preview_pid > 0) {
+ kill (-audio_preview_pid, SIGTERM);
+ waitpid (audio_preview_pid, NULL, 0);
+ }
+ audio_preview_pid = mp3_pid;
+ }
+
+ g_free (file_uri);
+ g_free (mime_type);
+
+ icon_view->details->audio_preview_timeout = 0;
+#else
+ char *file_path, *file_uri, *mime_type;
+ gboolean is_mp3;
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (callback_data);
+
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (icon_view->details->audio_preview_file);
+ file_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (file_uri);
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (icon_view->details->audio_preview_file);
+
+ is_mp3 = eel_strcasecmp (mime_type, "audio/mpeg") == 0;
+
+ if (file_path != NULL && !is_mp3) {
+ icon_view->details->audio_player_data = nautilus_audio_player_play (file_path);
+ }
+
+ g_free (file_uri);
+ g_free (file_path);
+ g_free (mime_type);
+
+ icon_view->details->audio_preview_timeout = 0;
+ icon_view->details->audio_preview_file = NULL;
+#endif
+ return FALSE;
+}
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 42530: Hardcoding this here sucks. We should be using components
+ * for open ended things like this.
+ */
+
+/* this routine is invoked from the preview signal handler to preview a sound file. We
+ want to wait a suitable delay until we actually do it, so set up a timer task to actually
+ start playing. If we move out before the task files, we remove it. */
+
+static void
+preview_audio (FMIconView *icon_view, NautilusFile *file, gboolean start_flag)
+{
+ /* Stop current audio playback */
+#if USE_OLD_AUDIO_PREVIEW
+ if (audio_preview_pid > 0) {
+ kill (-audio_preview_pid, SIGTERM);
+ waitpid (audio_preview_pid, NULL, 0);
+ audio_preview_pid = 0;
+ }
+#else
+ if (icon_view->details->audio_player_data != NULL) {
+ nautilus_audio_player_stop (icon_view->details->audio_player_data);
+ g_free (icon_view->details->audio_player_data);
+ icon_view->details->audio_player_data = NULL;
+ }
+#endif
+ if (icon_view->details->audio_preview_timeout != 0) {
+ g_source_remove (icon_view->details->audio_preview_timeout);
+ icon_view->details->audio_preview_timeout = 0;
+ }
+
+ if (start_flag) {
+ icon_view->details->audio_preview_file = file;
+#if USE_OLD_AUDIO_PREVIEW
+ icon_view->details->audio_preview_timeout = g_timeout_add (1000, play_file, icon_view);
+#else
+ /* FIXME: Need to kill the existing timeout if there is one? */
+ icon_view->details->audio_preview_timeout = g_timeout_add (1000, play_file, icon_view);
+#endif
+ }
+}
+
+static gboolean
+should_preview_sound (NautilusFile *file)
+{
+ char *uri;
+
+ /* Check gnome config sound preference */
+ if (!gnome_esd_enabled_auto_value) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ if (uri && eel_istr_has_prefix (uri, "burn:")) {
+ g_free (uri);
+ return FALSE;
+ }
+ g_free (uri);
+
+ /* Check user performance preference */
+ if (preview_sound_auto_value == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_NEVER) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (preview_sound_auto_value == NAUTILUS_SPEED_TRADEOFF_ALWAYS) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return nautilus_file_is_local (file);
+}
+
+static inline gboolean
+can_play_sound (void)
+{
+ int open_result;
+
+#if USE_OLD_AUDIO_PREVIEW
+ /* first see if there's already one in progress; if so, return true */
+ if (audio_preview_pid > 0) {
+ return TRUE;
+ }
+#endif
+
+ /* Now check and see if system has audio out capabilites */
+ open_result = esd_open_sound (NULL);
+ if (open_result == -1) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ esd_close (open_result);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int
+icon_container_preview_callback (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean start_flag,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ int result;
+ char *mime_type, *file_name, *message;
+
+ result = 0;
+
+ /* preview files based on the mime_type. */
+ /* at first, we just handle sounds */
+ if (should_preview_sound (file)) {
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (file);
+
+ if ((eel_istr_has_prefix (mime_type, "audio/")
+ || eel_istr_has_prefix (mime_type, "application/ogg")
+ || eel_istr_has_prefix (mime_type, "application/x-ogg"))
+ && eel_strcasecmp (mime_type, "audio/x-pn-realaudio") != 0
+ && eel_strcasecmp (mime_type, "audio/x-mpegurl") != 0
+ && can_play_sound ()) {
+ result = 1;
+ preview_audio (icon_view, file, start_flag);
+ }
+ g_free (mime_type);
+ }
+
+ /* Display file name in status area at low zoom levels, since
+ * the name is not displayed or hard to read in the icon view.
+ */
+ if (fm_icon_view_get_zoom_level (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view)) <= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER) {
+ if (start_flag) {
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ message = g_strdup_printf (_("pointing at \"%s\""), file_name);
+ g_free (file_name);
+ nautilus_window_info_set_status
+ (fm_directory_view_get_nautilus_window (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view)),
+ message);
+ g_free (message);
+ } else {
+ fm_directory_view_display_selection_info (FM_DIRECTORY_VIEW(icon_view));
+ }
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static void
+renaming_icon_callback (NautilusIconContainer *container,
+ GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *directory_view;
+
+ directory_view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+ nautilus_clipboard_set_up_editable
+ (GTK_EDITABLE (widget),
+ fm_directory_view_get_ui_manager (directory_view),
+ FALSE);
+}
+
+int
+fm_icon_view_compare_files (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *a,
+ NautilusFile *b)
+{
+ return nautilus_file_compare_for_sort
+ (a, b, icon_view->details->sort->sort_type,
+ /* Use type-unsafe cast for performance */
+ fm_directory_view_should_sort_directories_first ((FMDirectoryView *)icon_view),
+ icon_view->details->sort_reversed);
+}
+
+static int
+compare_files (FMDirectoryView *icon_view,
+ NautilusFile *a,
+ NautilusFile *b)
+{
+ return fm_icon_view_compare_files ((FMIconView *)icon_view, a, b);
+}
+
+
+void
+fm_icon_view_filter_by_screen (FMIconView *icon_view,
+ gboolean filter)
+{
+ icon_view->details->filter_by_screen = filter;
+ icon_view->details->num_screens = gdk_display_get_n_screens (gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (icon_view)));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_screen_changed (GtkWidget *widget,
+ GdkScreen *previous_screen)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GList *files, *l;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (fm_icon_view_parent_class)->screen_changed) {
+ GTK_WIDGET_CLASS (fm_icon_view_parent_class)->screen_changed (widget, previous_screen);
+ }
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (widget);
+ if (FM_ICON_VIEW (view)->details->filter_by_screen) {
+ icon_container = get_icon_container (FM_ICON_VIEW (view));
+
+ directory = fm_directory_view_get_model (view);
+ files = nautilus_directory_get_file_list (directory);
+
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = l->data;
+
+ if (!should_show_file_on_screen (view, file)) {
+ fm_icon_view_remove_file (view, file, directory);
+ } else {
+ if (nautilus_icon_container_add (icon_container,
+ NAUTILUS_ICON_CONTAINER_ICON_DATA (file),
+ file_has_lazy_position (view, file))) {
+ nautilus_file_ref (file);
+ }
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_unref (files);
+ g_list_free (files);
+ }
+}
+
+static void
+selection_changed_callback (NautilusIconContainer *container,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+ g_assert (container == get_icon_container (icon_view));
+
+ fm_directory_view_notify_selection_changed (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+}
+
+static void
+icon_container_context_click_selection_callback (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventButton *event,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+
+ fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu
+ (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view), event);
+}
+
+static void
+icon_container_context_click_background_callback (NautilusIconContainer *container,
+ GdkEventButton *event,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+
+ fm_directory_view_pop_up_background_context_menu
+ (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view), event);
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_react_to_icon_change_idle_callback (gpointer data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (data));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (data);
+ icon_view->details->react_to_icon_change_idle_id = 0;
+
+ /* Rebuild the menus since some of them (e.g. Restore Stretched Icons)
+ * may be different now.
+ */
+ fm_directory_view_update_menus (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+
+ /* Don't call this again (unless rescheduled) */
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+icon_position_changed_callback (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusFile *file,
+ const NautilusIconPosition *position,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ char *position_string;
+ char *scale_string;
+ char *locale;
+
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+ g_assert (container == get_icon_container (icon_view));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ /* Doing formatting in the "C" locale instead of the one set
+ * by the user ensures that data in the metafile is not in
+ * a locale-specific format. It's only necessary for floating
+ * point values since there aren't locale-specific formats for
+ * integers in C stdio.
+ */
+ locale = g_strdup (setlocale (LC_NUMERIC, NULL));
+ setlocale (LC_NUMERIC, "C");
+
+ /* Schedule updating menus for the next idle. Doing it directly here
+ * noticeably slows down icon stretching. The other work here to
+ * store the icon position and scale does not seem to noticeably
+ * slow down icon stretching. It would be trickier to move to an
+ * idle call, because we'd have to keep track of potentially multiple
+ * sets of file/geometry info.
+ */
+ if (icon_view->details->react_to_icon_change_idle_id == 0) {
+ icon_view->details->react_to_icon_change_idle_id
+ = g_idle_add (fm_icon_view_react_to_icon_change_idle_callback,
+ icon_view);
+ }
+
+ /* Store the new position of the icon in the metadata. */
+ if (!fm_icon_view_using_auto_layout (icon_view)) {
+ position_string = g_strdup_printf
+ ("%d,%d", position->x, position->y);
+ nautilus_file_set_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_POSITION,
+ NULL, position_string);
+ g_free (position_string);
+ }
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 40662:
+ * %.2f is not a good format for the scale factor. We'd like it to
+ * say "2" or "2x" instead of "2.00".
+ */
+ scale_string = g_strdup_printf ("%.2f", position->scale);
+ nautilus_file_set_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_SCALE,
+ "1.00", scale_string);
+ g_free (scale_string);
+
+ setlocale (LC_NUMERIC, locale);
+ g_free (locale);
+}
+
+/* Attempt to change the filename to the new text. Notify user if operation fails. */
+static void
+fm_icon_view_icon_text_changed_callback (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusFile *file,
+ char *new_name,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (new_name != NULL);
+
+ /* Don't allow a rename with an empty string. Revert to original
+ * without notifying the user.
+ */
+ if (new_name[0] == '\0') {
+ return;
+ }
+ fm_rename_file (file, new_name, NULL, NULL);
+}
+
+static char *
+get_icon_uri_callback (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusFile *file,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view));
+
+ return nautilus_file_get_uri (file);
+}
+
+static char *
+get_icon_drop_target_uri_callback (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusFile *file,
+ FMIconView *icon_view)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (container), NULL);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file), NULL);
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (icon_view), NULL);
+
+ return nautilus_file_get_drop_target_uri (file);
+}
+
+/* Preferences changed callbacks */
+static void
+fm_icon_view_text_attribute_names_changed (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (directory_view));
+
+ nautilus_icon_container_request_update_all (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (directory_view)));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_embedded_text_policy_changed (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (directory_view));
+
+ nautilus_icon_container_request_update_all (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (directory_view)));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_image_display_policy_changed (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (directory_view));
+
+ nautilus_icon_container_request_update_all (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (directory_view)));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_click_policy_changed (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (directory_view));
+
+ fm_icon_view_update_click_mode (FM_ICON_VIEW (directory_view));
+}
+
+static void
+fm_icon_view_emblems_changed (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_ICON_VIEW (directory_view));
+
+ nautilus_icon_container_request_update_all (get_icon_container (FM_ICON_VIEW (directory_view)));
+}
+
+static void
+default_sort_order_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusFile *file;
+ char *sort_name;
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (callback_data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+ sort_name = fm_icon_view_get_directory_sort_by (icon_view, file);
+ set_sort_criterion (icon_view, get_sort_criterion_by_metadata_text (sort_name));
+ g_free (sort_name);
+
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (icon_container));
+
+ nautilus_icon_container_request_update_all (icon_container);
+}
+
+static void
+default_sort_in_reverse_order_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (callback_data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+ set_sort_reversed (icon_view, fm_icon_view_get_directory_sort_reversed (icon_view, file));
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (icon_container));
+
+ nautilus_icon_container_request_update_all (icon_container);
+}
+
+static void
+default_use_tighter_layout_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (callback_data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (icon_container));
+
+ nautilus_icon_container_set_tighter_layout (
+ icon_container,
+ fm_icon_view_get_directory_tighter_layout (icon_view, file));
+
+ nautilus_icon_container_request_update_all (icon_container);
+}
+
+static void
+default_use_manual_layout_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (callback_data);
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ICON_CONTAINER (icon_container));
+
+ nautilus_icon_container_set_auto_layout (
+ icon_container,
+ fm_icon_view_get_directory_auto_layout (icon_view, file));
+
+ nautilus_icon_container_request_update_all (icon_container);
+}
+
+static void
+default_zoom_level_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+ NautilusFile *file;
+ int level;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (callback_data);
+
+ if (fm_directory_view_supports_zooming (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view))) {
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view));
+
+ level = nautilus_file_get_integer_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_VIEW_ZOOM_LEVEL,
+ get_default_zoom_level ());
+ fm_directory_view_zoom_to_level (FM_DIRECTORY_VIEW (icon_view), level);
+ }
+}
+
+static void
+labels_beside_icons_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_ICON_VIEW (callback_data));
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (callback_data);
+
+ set_labels_beside_icons (icon_view);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_sort_directories_first_changed (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (directory_view);
+
+ if (fm_icon_view_using_auto_layout (icon_view)) {
+ nautilus_icon_container_sort
+ (get_icon_container (icon_view));
+ }
+}
+
+/* GtkObject methods. */
+
+static gboolean
+icon_view_can_accept_item (NautilusIconContainer *container,
+ NautilusFile *target_item,
+ const char *item_uri,
+ FMDirectoryView *view)
+{
+ return fm_directory_view_can_accept_item (target_item, item_uri, view);
+}
+
+static char *
+icon_view_get_container_uri (NautilusIconContainer *container,
+ FMDirectoryView *view)
+{
+ return fm_directory_view_get_uri (view);
+}
+
+static void
+icon_view_move_copy_items (NautilusIconContainer *container,
+ const GList *item_uris,
+ GArray *relative_item_points,
+ const char *target_dir,
+ int copy_action,
+ int x, int y,
+ FMDirectoryView *view)
+{
+ fm_directory_view_move_copy_items (item_uris, relative_item_points, target_dir,
+ copy_action, x, y, view);
+}
+
+static void
+fm_icon_view_update_click_mode (FMIconView *icon_view)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+ int click_mode;
+
+ icon_container = get_icon_container (icon_view);
+ g_assert (icon_container != NULL);
+
+ click_mode = eel_preferences_get_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY);
+
+ nautilus_icon_container_set_single_click_mode (icon_container,
+ click_mode == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE);
+}
+
+static void
+create_icon_container (FMIconView *icon_view)
+{
+ NautilusIconContainer *icon_container;
+
+ icon_container = fm_icon_container_new (icon_view);
+
+ GTK_WIDGET_SET_FLAGS (icon_container, GTK_CAN_FOCUS);
+
+ g_signal_connect_object (icon_container, "activate",
+ G_CALLBACK (icon_container_activate_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "activate_alternate",
+ G_CALLBACK (icon_container_activate_alternate_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "band_select_started",
+ G_CALLBACK (band_select_started_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "band_select_ended",
+ G_CALLBACK (band_select_ended_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "context_click_selection",
+ G_CALLBACK (icon_container_context_click_selection_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "context_click_background",
+ G_CALLBACK (icon_container_context_click_background_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "icon_position_changed",
+ G_CALLBACK (icon_position_changed_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "icon_text_changed",
+ G_CALLBACK (fm_icon_view_icon_text_changed_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "selection_changed",
+ G_CALLBACK (selection_changed_callback), icon_view, 0);
+ /* FIXME: many of these should move into fm-icon-container as virtual methods */
+ g_signal_connect_object (icon_container, "get_icon_uri",
+ G_CALLBACK (get_icon_uri_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "get_icon_drop_target_uri",
+ G_CALLBACK (get_icon_drop_target_uri_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "move_copy_items",
+ G_CALLBACK (icon_view_move_copy_items), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "get_container_uri",
+ G_CALLBACK (icon_view_get_container_uri), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "can_accept_item",
+ G_CALLBACK (icon_view_can_accept_item), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "get_stored_icon_position",
+ G_CALLBACK (get_stored_icon_position_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "layout_changed",
+ G_CALLBACK (layout_changed_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "preview",
+ G_CALLBACK (icon_container_preview_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "renaming_icon",
+ G_CALLBACK (renaming_icon_callback), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "icon_stretch_started",
+ G_CALLBACK (fm_directory_view_update_menus), icon_view,
+ G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_object (icon_container, "icon_stretch_ended",
+ G_CALLBACK (fm_directory_view_update_menus), icon_view,
+ G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (icon_view),
+ GTK_WIDGET (icon_container));
+
+ fm_icon_view_update_click_mode (icon_view);
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (icon_container));
+}
+
+/* Handles an URL received from Mozilla */
+static void
+icon_view_handle_netscape_url (NautilusIconContainer *container, const char *encoded_url,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action, int x, int y, FMIconView *view)
+{
+ fm_directory_view_handle_netscape_url_drop (FM_DIRECTORY_VIEW (view),
+ encoded_url, target_uri, action, x, y);
+}
+
+static void
+icon_view_handle_uri_list (NautilusIconContainer *container, const char *item_uris,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action, int x, int y, FMIconView *view)
+{
+ fm_directory_view_handle_uri_list_drop (FM_DIRECTORY_VIEW (view),
+ item_uris, target_uri, action, x, y);
+}
+
+static void
+icon_view_handle_text (NautilusIconContainer *container, const char *text,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action, int x, int y, FMIconView *view)
+{
+ fm_directory_view_handle_text_drop (FM_DIRECTORY_VIEW (view),
+ text, target_uri, action, x, y);
+}
+
+static char *
+icon_view_get_first_visible_file (NautilusView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+
+ file = NAUTILUS_FILE (nautilus_icon_container_get_first_visible_icon (get_icon_container (icon_view)));
+
+ if (file) {
+ return nautilus_file_get_uri (file);
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+icon_view_scroll_to_file (NautilusView *view,
+ const char *uri)
+{
+ NautilusFile *file;
+ FMIconView *icon_view;
+
+ icon_view = FM_ICON_VIEW (view);
+
+ if (uri != NULL) {
+ /* Only if existing, since we don't want to add the file to
+ the directory if it has been removed since then */
+ file = nautilus_file_get_existing (uri);
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_icon_container_scroll_to_icon (get_icon_container (icon_view),
+ NAUTILUS_ICON_CONTAINER_ICON_DATA (file));
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+ }
+}
+
+
+static void
+fm_icon_view_class_init (FMIconViewClass *klass)
+{
+ FMDirectoryViewClass *fm_directory_view_class;
+
+ fm_directory_view_class = FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS (klass);
+
+ G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = fm_icon_view_finalize;
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (klass)->destroy = fm_icon_view_destroy;
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (klass)->screen_changed = fm_icon_view_screen_changed;
+
+ fm_directory_view_class->add_file = fm_icon_view_add_file;
+ fm_directory_view_class->flush_added_files = fm_icon_view_flush_added_files;
+ fm_directory_view_class->begin_loading = fm_icon_view_begin_loading;
+ fm_directory_view_class->bump_zoom_level = fm_icon_view_bump_zoom_level;
+ fm_directory_view_class->can_rename_file = fm_icon_view_can_rename_file;
+ fm_directory_view_class->can_zoom_in = fm_icon_view_can_zoom_in;
+ fm_directory_view_class->can_zoom_out = fm_icon_view_can_zoom_out;
+ fm_directory_view_class->clear = fm_icon_view_clear;
+ fm_directory_view_class->end_loading = fm_icon_view_end_loading;
+ fm_directory_view_class->file_changed = fm_icon_view_file_changed;
+ fm_directory_view_class->get_background_widget = fm_icon_view_get_background_widget;
+ fm_directory_view_class->get_selected_icon_locations = fm_icon_view_get_selected_icon_locations;
+ fm_directory_view_class->get_selection = fm_icon_view_get_selection;
+ fm_directory_view_class->get_selection_for_file_transfer = fm_icon_view_get_selection;
+ fm_directory_view_class->get_item_count = fm_icon_view_get_item_count;
+ fm_directory_view_class->is_empty = fm_icon_view_is_empty;
+ fm_directory_view_class->remove_file = fm_icon_view_remove_file;
+ fm_directory_view_class->reset_to_defaults = fm_icon_view_reset_to_defaults;
+ fm_directory_view_class->restore_default_zoom_level = fm_icon_view_restore_default_zoom_level;
+ fm_directory_view_class->reveal_selection = fm_icon_view_reveal_selection;
+ fm_directory_view_class->select_all = fm_icon_view_select_all;
+ fm_directory_view_class->set_selection = fm_icon_view_set_selection;
+ fm_directory_view_class->compare_files = compare_files;
+ fm_directory_view_class->zoom_to_level = fm_icon_view_zoom_to_level;
+ fm_directory_view_class->get_zoom_level = fm_icon_view_get_zoom_level;
+ fm_directory_view_class->click_policy_changed = fm_icon_view_click_policy_changed;
+ fm_directory_view_class->embedded_text_policy_changed = fm_icon_view_embedded_text_policy_changed;
+ fm_directory_view_class->emblems_changed = fm_icon_view_emblems_changed;
+ fm_directory_view_class->image_display_policy_changed = fm_icon_view_image_display_policy_changed;
+ fm_directory_view_class->merge_menus = fm_icon_view_merge_menus;
+ fm_directory_view_class->sort_directories_first_changed = fm_icon_view_sort_directories_first_changed;
+ fm_directory_view_class->start_renaming_file = fm_icon_view_start_renaming_file;
+ fm_directory_view_class->text_attribute_names_changed = fm_icon_view_text_attribute_names_changed;
+ fm_directory_view_class->update_menus = fm_icon_view_update_menus;
+ fm_directory_view_class->using_manual_layout = fm_icon_view_using_manual_layout;
+
+ klass->clean_up = fm_icon_view_real_clean_up;
+ klass->supports_auto_layout = real_supports_auto_layout;
+ klass->supports_keep_aligned = real_supports_keep_aligned;
+ klass->supports_labels_beside_icons = real_supports_labels_beside_icons;
+ klass->get_directory_auto_layout = fm_icon_view_real_get_directory_auto_layout;
+ klass->get_directory_sort_by = fm_icon_view_real_get_directory_sort_by;
+ klass->get_directory_sort_reversed = fm_icon_view_real_get_directory_sort_reversed;
+ klass->get_directory_tighter_layout = fm_icon_view_real_get_directory_tighter_layout;
+ klass->set_directory_auto_layout = fm_icon_view_real_set_directory_auto_layout;
+ klass->set_directory_sort_by = fm_icon_view_real_set_directory_sort_by;
+ klass->set_directory_sort_reversed = fm_icon_view_real_set_directory_sort_reversed;
+ klass->set_directory_tighter_layout = fm_icon_view_real_set_directory_tighter_layout;
+}
+
+static const char *
+fm_icon_view_get_id (NautilusView *view)
+{
+ if (FM_IS_DESKTOP_ICON_VIEW (view)) {
+ return FM_DESKTOP_ICON_VIEW_ID;
+ }
+ return FM_ICON_VIEW_ID;
+}
+
+static void
+fm_icon_view_iface_init (NautilusViewIface *iface)
+{
+ fm_directory_view_init_view_iface (iface);
+
+ iface->get_view_id = fm_icon_view_get_id;
+ iface->get_first_visible_file = icon_view_get_first_visible_file;
+ iface->scroll_to_file = icon_view_scroll_to_file;
+ iface->get_title = NULL;
+}
+
+static void
+fm_icon_view_init (FMIconView *icon_view)
+{
+ static gboolean setup_sound_preview = FALSE;
+
+ g_return_if_fail (GTK_BIN (icon_view)->child == NULL);
+
+ icon_view->details = g_new0 (FMIconViewDetails, 1);
+ icon_view->details->sort = &sort_criteria[0];
+ icon_view->details->filter_by_screen = FALSE;
+
+ create_icon_container (icon_view);
+
+ if (!setup_sound_preview) {
+ eel_preferences_add_auto_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_PREVIEW_SOUND,
+ &preview_sound_auto_value);
+
+ eel_preferences_monitor_directory ("/desktop/gnome/sound");
+ eel_preferences_add_auto_boolean ("/desktop/gnome/sound/enable_esd",
+ &gnome_esd_enabled_auto_value);
+
+ setup_sound_preview = TRUE;
+ }
+
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER,
+ default_sort_order_changed_callback,
+ icon_view, G_OBJECT (icon_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER,
+ default_sort_in_reverse_order_changed_callback,
+ icon_view, G_OBJECT (icon_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_TIGHTER_LAYOUT,
+ default_use_tighter_layout_changed_callback,
+ icon_view, G_OBJECT (icon_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_MANUAL_LAYOUT,
+ default_use_manual_layout_changed_callback,
+ icon_view, G_OBJECT (icon_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ default_zoom_level_changed_callback,
+ icon_view, G_OBJECT (icon_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_LABELS_BESIDE_ICONS,
+ labels_beside_icons_changed_callback,
+ icon_view, G_OBJECT (icon_view));
+
+ g_signal_connect_object (get_icon_container (icon_view), "handle_netscape_url",
+ G_CALLBACK (icon_view_handle_netscape_url), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (get_icon_container (icon_view), "handle_uri_list",
+ G_CALLBACK (icon_view_handle_uri_list), icon_view, 0);
+ g_signal_connect_object (get_icon_container (icon_view), "handle_text",
+ G_CALLBACK (icon_view_handle_text), icon_view, 0);
+}
+
+static NautilusView *
+fm_icon_view_create (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ FMIconView *view;
+
+ view = g_object_new (FM_TYPE_ICON_VIEW, "window", window, NULL);
+ g_object_ref (view);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (view));
+ return NAUTILUS_VIEW (view);
+}
+
+static gboolean
+fm_icon_view_supports_uri (const char *uri,
+ GnomeVFSFileType file_type,
+ const char *mime_type)
+{
+ if (file_type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (strcmp (mime_type, NAUTILUS_SAVED_SEARCH_MIMETYPE) == 0){
+ return TRUE;
+ }
+ if (g_str_has_prefix (uri, "trash:")) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (g_str_has_prefix (uri, EEL_SEARCH_URI)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static NautilusViewInfo fm_icon_view = {
+ FM_ICON_VIEW_ID,
+ N_("Icons"),
+ N_("View as Icons"),
+ N_("View as _Icons"),
+ N_("The icon view encountered an error."),
+ N_("The icon view encountered an error while starting up."),
+ N_("Display this location with the icon view."),
+ fm_icon_view_create,
+ fm_icon_view_supports_uri
+};
+
+void
+fm_icon_view_register (void)
+{
+ fm_icon_view.label = _(fm_icon_view.label);
+ fm_icon_view.view_as_label = _(fm_icon_view.view_as_label);
+ fm_icon_view.view_as_label_with_mnemonic = _(fm_icon_view.view_as_label_with_mnemonic);
+ fm_icon_view.error_label = _(fm_icon_view.error_label);
+ fm_icon_view.startup_error_label = _(fm_icon_view.startup_error_label);
+ fm_icon_view.display_location_label = _(fm_icon_view.display_location_label);
+
+ nautilus_view_factory_register (&fm_icon_view);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-view.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-view.h
new file mode 100644
index 000000000..d3f2cbed8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-icon-view.h
@@ -0,0 +1,111 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-icon-view.h - interface for icon view of directory.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+*/
+
+#ifndef FM_ICON_VIEW_H
+#define FM_ICON_VIEW_H
+
+#include "fm-directory-view.h"
+
+typedef struct FMIconView FMIconView;
+typedef struct FMIconViewClass FMIconViewClass;
+
+#define FM_TYPE_ICON_VIEW (fm_icon_view_get_type ())
+#define FM_ICON_VIEW(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_ICON_VIEW, FMIconView))
+#define FM_ICON_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_ICON_VIEW, FMIconViewClass))
+#define FM_IS_ICON_VIEW(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_ICON_VIEW))
+#define FM_IS_ICON_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_ICON_VIEW))
+
+#define FM_ICON_VIEW_ID "OAFIID:Nautilus_File_Manager_Icon_View"
+
+typedef struct FMIconViewDetails FMIconViewDetails;
+
+struct FMIconView {
+ FMDirectoryView parent;
+ FMIconViewDetails *details;
+};
+
+struct FMIconViewClass {
+ FMDirectoryViewClass parent_class;
+
+ /* Methods that can be overriden for settings you don't want to come from metadata.
+ */
+
+ /* Note: get_directory_sort_by must return a string that can/will be g_freed.
+ */
+ char * (* get_directory_sort_by) (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file);
+ void (* set_directory_sort_by) (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ const char* sort_by);
+
+ gboolean (* get_directory_sort_reversed) (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file);
+ void (* set_directory_sort_reversed) (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean sort_reversed);
+
+ gboolean (* get_directory_auto_layout) (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file);
+ void (* set_directory_auto_layout) (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean auto_layout);
+
+ gboolean (* get_directory_tighter_layout) (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file);
+ void (* set_directory_tighter_layout) (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean tighter_layout);
+
+ /* Override "clean_up" if your subclass has its own notion of where icons should be positioned */
+ void (* clean_up) (FMIconView *icon_view);
+
+ /* supports_auto_layout is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether or not the automatic layout options
+ * should be enabled. The default implementation returns TRUE.
+ */
+ gboolean (* supports_auto_layout) (FMIconView *view);
+
+ /* supports_auto_layout is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether snap-to-grid mode
+ * should be enabled. The default implementation returns FALSE.
+ */
+ gboolean (* supports_keep_aligned) (FMIconView *view);
+
+ /* supports_auto_layout is a function pointer that subclasses may
+ * override to control whether snap-to-grid mode
+ * should be enabled. The default implementation returns FALSE.
+ */
+ gboolean (* supports_labels_beside_icons) (FMIconView *view);
+};
+
+/* GObject support */
+GType fm_icon_view_get_type (void);
+int fm_icon_view_compare_files (FMIconView *icon_view,
+ NautilusFile *a,
+ NautilusFile *b);
+void fm_icon_view_filter_by_screen (FMIconView *icon_view, gboolean filter);
+
+void fm_icon_view_register (void);
+
+#endif /* FM_ICON_VIEW_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-model.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-model.c
new file mode 100644
index 000000000..cdc8378a7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-model.c
@@ -0,0 +1,1717 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-list-model.h - a GtkTreeModel for file lists.
+
+ Copyright (C) 2001, 2002 Anders Carlsson
+ Copyright (C) 2003, Soeren Sandmann
+ Copyright (C) 2004, Novell, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>, Soeren Sandmann (sandmann@daimi.au.dk), Dave Camp <dave@ximian.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "fm-list-model.h"
+#include <libegg/eggtreemultidnd.h>
+
+#include <string.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <gtk/gtktreednd.h>
+#include <gtk/gtktreesortable.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+
+#if GLIB_CHECK_VERSION (2, 13, 0)
+#include <glib/gsequence.h>
+#else
+#include <gsequence/gsequence.h>
+#endif
+
+enum {
+ SUBDIRECTORY_UNLOADED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+/* msec delay after Loading... dummy row turns into (empty) */
+#define LOADING_TO_EMPTY_DELAY 100
+
+static guint list_model_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+static int fm_list_model_file_entry_compare_func (gconstpointer a,
+ gconstpointer b,
+ gpointer user_data);
+
+static GObjectClass *parent_class;
+
+struct FMListModelDetails {
+ GSequence *files;
+ GHashTable *directory_reverse_map; /* map from directory to GSequenceIter's */
+ GHashTable *top_reverse_map; /* map from files in top dir to GSequenceIter's */
+
+ int stamp;
+
+ char *sort_attribute;
+ GtkSortType order;
+
+ gboolean sort_directories_first;
+
+ GtkTreeView *drag_view;
+ int drag_begin_x;
+ int drag_begin_y;
+
+ GPtrArray *columns;
+};
+
+typedef struct {
+ FMListModel *model;
+
+ GList *path_list;
+} DragDataGetInfo;
+
+typedef struct FileEntry FileEntry;
+
+struct FileEntry {
+ NautilusFile *file;
+ GHashTable *reverse_map; /* map from files to GSequenceIter's */
+ NautilusDirectory *subdirectory;
+ FileEntry *parent;
+ GSequence *files;
+ GSequenceIter *ptr;
+ guint loaded : 1;
+};
+
+static const GtkTargetEntry drag_types [] = {
+ { NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST },
+};
+
+static GtkTargetList *drag_target_list = NULL;
+
+static void
+file_entry_free (FileEntry *file_entry)
+{
+ nautilus_file_unref (file_entry->file);
+ if (file_entry->reverse_map) {
+ g_hash_table_destroy (file_entry->reverse_map);
+ file_entry->reverse_map = NULL;
+ }
+ if (file_entry->subdirectory != NULL) {
+ nautilus_directory_unref (file_entry->subdirectory);
+ }
+ if (file_entry->files != NULL) {
+ g_sequence_free (file_entry->files);
+ }
+ g_free (file_entry);
+}
+
+static GtkTreeModelFlags
+fm_list_model_get_flags (GtkTreeModel *tree_model)
+{
+ return GTK_TREE_MODEL_ITERS_PERSIST;
+}
+
+static int
+fm_list_model_get_n_columns (GtkTreeModel *tree_model)
+{
+ return FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS + FM_LIST_MODEL (tree_model)->details->columns->len;
+}
+
+static GType
+fm_list_model_get_column_type (GtkTreeModel *tree_model, int index)
+{
+ switch (index) {
+ case FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN:
+ return NAUTILUS_TYPE_FILE;
+ case FM_LIST_MODEL_SUBDIRECTORY_COLUMN:
+ return NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY;
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLEST_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLER_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALL_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_STANDARD_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGE_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGER_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGEST_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLEST_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLER_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALL_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_STANDARD_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGE_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGER_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGEST_EMBLEM_COLUMN:
+ return GDK_TYPE_PIXBUF;
+ case FM_LIST_MODEL_FILE_NAME_IS_EDITABLE_COLUMN:
+ return G_TYPE_BOOLEAN;
+ default:
+ if (index < FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS + FM_LIST_MODEL (tree_model)->details->columns->len) {
+ return G_TYPE_STRING;
+ } else {
+ return G_TYPE_INVALID;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+fm_list_model_ptr_to_iter (FMListModel *model, GSequenceIter *ptr, GtkTreeIter *iter)
+{
+ g_assert (!g_sequence_iter_is_end (ptr));
+ if (iter != NULL) {
+ iter->stamp = model->details->stamp;
+ iter->user_data = ptr;
+ }
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_get_iter (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *path)
+{
+ FMListModel *model;
+ GSequence *files;
+ GSequenceIter *ptr;
+ FileEntry *file_entry;
+ int i, d;
+
+ model = (FMListModel *)tree_model;
+ ptr = NULL;
+
+ files = model->details->files;
+ for (d = 0; d < gtk_tree_path_get_depth (path); d++) {
+ i = gtk_tree_path_get_indices (path)[d];
+
+ if (files == NULL || i >= g_sequence_get_length (files)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ ptr = g_sequence_get_iter_at_pos (files, i);
+ file_entry = g_sequence_get (ptr);
+ files = file_entry->files;
+ }
+
+ fm_list_model_ptr_to_iter (model, ptr, iter);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static GtkTreePath *
+fm_list_model_get_path (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreePath *path;
+ FMListModel *model;
+ GSequenceIter *ptr;
+ FileEntry *file_entry;
+
+
+ model = (FMListModel *)tree_model;
+
+ g_return_val_if_fail (iter->stamp == model->details->stamp, NULL);
+
+ if (g_sequence_iter_is_end (iter->user_data)) {
+ /* FIXME is this right? */
+ return NULL;
+ }
+
+ path = gtk_tree_path_new ();
+ ptr = iter->user_data;
+ while (ptr != NULL) {
+ gtk_tree_path_prepend_index (path, g_sequence_iter_get_position (ptr));
+ file_entry = g_sequence_get (ptr);
+ if (file_entry->parent != NULL) {
+ ptr = file_entry->parent->ptr;
+ } else {
+ ptr = NULL;
+ }
+ }
+
+ return path;
+}
+
+static void
+fm_list_model_get_value (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter, int column, GValue *value)
+{
+ FMListModel *model;
+ FileEntry *file_entry;
+ NautilusFile *file;
+ char *str;
+ GdkPixbuf *icon;
+ int icon_size;
+ NautilusZoomLevel zoom_level;
+ char *modifier;
+ GList *emblem_icons;
+ NautilusFile *parent_file;
+ EelStringList *emblems_to_ignore;
+
+ model = (FMListModel *)tree_model;
+
+ g_return_if_fail (model->details->stamp == iter->stamp);
+ g_return_if_fail (!g_sequence_iter_is_end (iter->user_data));
+
+ file_entry = g_sequence_get (iter->user_data);
+ file = file_entry->file;
+
+ switch (column) {
+ case FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN:
+ g_value_init (value, NAUTILUS_TYPE_FILE);
+
+ g_value_set_object (value, file);
+ break;
+ case FM_LIST_MODEL_SUBDIRECTORY_COLUMN:
+ g_value_init (value, NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY);
+
+ g_value_set_object (value, file_entry->subdirectory);
+ break;
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLEST_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLER_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALL_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_STANDARD_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGE_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGER_ICON_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGEST_ICON_COLUMN:
+ g_value_init (value, GDK_TYPE_PIXBUF);
+
+ if (file != NULL) {
+ zoom_level = fm_list_model_get_zoom_level_from_column_id (column);
+ icon_size = nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (zoom_level);
+
+ modifier = NULL;
+ if (model->details->drag_view != NULL) {
+ GtkTreePath *path_a, *path_b;
+
+ gtk_tree_view_get_drag_dest_row (model->details->drag_view,
+ &path_a,
+ NULL);
+ if (path_a != NULL) {
+ path_b = gtk_tree_model_get_path (tree_model, iter);
+
+ if (gtk_tree_path_compare (path_a, path_b) == 0) {
+ modifier = "accept";
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (path_a);
+ gtk_tree_path_free (path_b);
+ }
+ }
+
+ if (nautilus_file_has_open_window (file)) {
+ modifier = "visiting";
+ }
+
+ icon = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file (file, modifier, icon_size, TRUE);
+
+ g_value_set_object (value, icon);
+ g_object_unref (icon);
+ }
+ break;
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLEST_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLER_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_SMALL_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_STANDARD_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGE_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGER_EMBLEM_COLUMN:
+ case FM_LIST_MODEL_LARGEST_EMBLEM_COLUMN:
+ g_value_init (value, GDK_TYPE_PIXBUF);
+
+ if (file != NULL) {
+ parent_file = nautilus_file_get_parent (file);
+ emblems_to_ignore = eel_string_list_new_from_string (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_TRASH, TRUE);
+ if (parent_file) {
+ if (!nautilus_file_can_write (parent_file)) {
+ eel_string_list_prepend (emblems_to_ignore, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_WRITE);
+ }
+ nautilus_file_unref (parent_file);
+ }
+ emblem_icons = nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file (file, emblems_to_ignore);
+ eel_string_list_free (emblems_to_ignore);
+
+ if (emblem_icons != NULL) {
+ zoom_level = fm_list_model_get_zoom_level_from_emblem_column_id (column);
+ icon_size = nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (zoom_level);
+ icon = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon (
+ emblem_icons->data, NULL, icon_size,
+ NULL, NULL, TRUE, FALSE, NULL);
+ eel_g_list_free_deep (emblem_icons);
+
+ g_value_set_object (value, icon);
+
+ if (icon != NULL) {
+ g_object_unref (icon);
+ }
+ }
+ }
+ break;
+ case FM_LIST_MODEL_FILE_NAME_IS_EDITABLE_COLUMN:
+ g_value_init (value, G_TYPE_BOOLEAN);
+
+ g_value_set_boolean (value, file != NULL && nautilus_file_can_rename (file));
+ break;
+ default:
+ if (column >= FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS || column < FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS + model->details->columns->len) {
+ NautilusColumn *nautilus_column;
+ char *attribute;
+ nautilus_column = model->details->columns->pdata[column - FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS];
+
+ g_value_init (value, G_TYPE_STRING);
+ g_object_get (nautilus_column,
+ "attribute", &attribute,
+ NULL);
+ if (file != NULL) {
+ str = nautilus_file_get_string_attribute_with_default (file,
+ attribute);
+ g_value_set_string_take_ownership (value, str);
+ } else if (!strcmp (attribute, "name")) {
+ if (file_entry->parent->loaded) {
+ g_value_set_string (value, _("(Empty)"));
+ } else {
+ g_value_set_string (value, _("Loading..."));
+ }
+ }
+ g_free (attribute);
+ } else {
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+ }
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_iter_next (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ FMListModel *model;
+
+ model = (FMListModel *)tree_model;
+
+ g_return_val_if_fail (model->details->stamp == iter->stamp, FALSE);
+
+ iter->user_data = g_sequence_iter_next (iter->user_data);
+
+ return !g_sequence_iter_is_end (iter->user_data);
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_iter_children (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter, GtkTreeIter *parent)
+{
+ FMListModel *model;
+ GSequence *files;
+ FileEntry *file_entry;
+
+ model = (FMListModel *)tree_model;
+
+ if (parent == NULL) {
+ files = model->details->files;
+ } else {
+ file_entry = g_sequence_get (parent->user_data);
+ files = file_entry->files;
+ }
+
+ if (files == NULL || g_sequence_get_length (files) == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ iter->stamp = model->details->stamp;
+ iter->user_data = g_sequence_get_begin_iter (files);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_iter_has_child (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ FileEntry *file_entry;
+
+ if (iter == NULL) {
+ return !fm_list_model_is_empty (FM_LIST_MODEL (tree_model));
+ }
+
+ file_entry = g_sequence_get (iter->user_data);
+
+ return (file_entry->files != NULL && g_sequence_get_length (file_entry->files) > 0);
+}
+
+static int
+fm_list_model_iter_n_children (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ FMListModel *model;
+ GSequence *files;
+ FileEntry *file_entry;
+
+ model = (FMListModel *)tree_model;
+
+ if (iter == NULL) {
+ files = model->details->files;
+ } else {
+ file_entry = g_sequence_get (iter->user_data);
+ files = file_entry->files;
+ }
+
+ return g_sequence_get_length (files);
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_iter_nth_child (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter, GtkTreeIter *parent, int n)
+{
+ FMListModel *model;
+ GSequenceIter *child;
+ GSequence *files;
+ FileEntry *file_entry;
+
+ model = (FMListModel *)tree_model;
+
+ if (parent != NULL) {
+ file_entry = g_sequence_get (parent->user_data);
+ files = file_entry->files;
+ } else {
+ files = model->details->files;
+ }
+
+ child = g_sequence_get_iter_at_pos (files, n);
+
+ if (g_sequence_iter_is_end (child)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ iter->stamp = model->details->stamp;
+ iter->user_data = child;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_iter_parent (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreeIter *iter, GtkTreeIter *child)
+{
+ FMListModel *model;
+ FileEntry *file_entry;
+
+ model = (FMListModel *)tree_model;
+
+ file_entry = g_sequence_get (child->user_data);
+
+ if (file_entry->parent == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ iter->stamp = model->details->stamp;
+ iter->user_data = file_entry->parent->ptr;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static GSequenceIter *
+lookup_file (FMListModel *model, NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ FileEntry *file_entry;
+ GSequenceIter *ptr, *parent_ptr;
+
+ parent_ptr = NULL;
+ if (directory) {
+ parent_ptr = g_hash_table_lookup (model->details->directory_reverse_map,
+ directory);
+ }
+
+ if (parent_ptr) {
+ file_entry = g_sequence_get (parent_ptr);
+ ptr = g_hash_table_lookup (file_entry->reverse_map, file);
+ } else {
+ ptr = g_hash_table_lookup (model->details->top_reverse_map, file);
+ }
+
+ if (ptr) {
+ g_assert (((FileEntry *)g_sequence_get (ptr))->file == file);
+ }
+
+ return ptr;
+}
+
+
+struct GetIters {
+ FMListModel *model;
+ NautilusFile *file;
+ GList *iters;
+};
+
+static void
+dir_to_iters (struct GetIters *data,
+ GHashTable *reverse_map)
+{
+ GSequenceIter *ptr;
+
+ ptr = g_hash_table_lookup (reverse_map, data->file);
+ if (ptr) {
+ GtkTreeIter *iter;
+ iter = g_new0 (GtkTreeIter, 1);
+ fm_list_model_ptr_to_iter (data->model, ptr, iter);
+ data->iters = g_list_prepend (data->iters, iter);
+ }
+}
+
+static void
+file_to_iter_cb (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer user_data)
+{
+ struct GetIters *data;
+ FileEntry *dir_file_entry;
+
+ data = user_data;
+ dir_file_entry = g_sequence_get ((GSequenceIter *)value);
+ dir_to_iters (data, dir_file_entry->reverse_map);
+}
+
+GList *
+fm_list_model_get_all_iters_for_file (FMListModel *model, NautilusFile *file)
+{
+ struct GetIters data;
+
+ data.file = file;
+ data.model = model;
+ data.iters = NULL;
+
+ dir_to_iters (&data, model->details->top_reverse_map);
+ g_hash_table_foreach (model->details->directory_reverse_map,
+ file_to_iter_cb, &data);
+
+ return g_list_reverse (data.iters);
+}
+
+gboolean
+fm_list_model_get_first_iter_for_file (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file,
+ GtkTreeIter *iter)
+{
+ GList *list;
+ gboolean res;
+
+ res = FALSE;
+
+ list = fm_list_model_get_all_iters_for_file (model, file);
+ if (list != NULL) {
+ res = TRUE;
+ *iter = *(GtkTreeIter *)list->data;
+ }
+ eel_g_list_free_deep (list);
+
+ return res;
+}
+
+
+gboolean
+fm_list_model_get_tree_iter_from_file (FMListModel *model, NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory,
+ GtkTreeIter *iter)
+{
+ GSequenceIter *ptr;
+
+ ptr = lookup_file (model, file, directory);
+ if (!ptr) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ fm_list_model_ptr_to_iter (model, ptr, iter);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int
+fm_list_model_file_entry_compare_func (gconstpointer a,
+ gconstpointer b,
+ gpointer user_data)
+{
+ FileEntry *file_entry1;
+ FileEntry *file_entry2;
+ FMListModel *model;
+ int result;
+
+ model = (FMListModel *)user_data;
+
+ file_entry1 = (FileEntry *)a;
+ file_entry2 = (FileEntry *)b;
+
+ if (file_entry1->file != NULL && file_entry2->file != NULL) {
+ result = nautilus_file_compare_for_sort_by_attribute (file_entry1->file, file_entry2->file,
+ model->details->sort_attribute,
+ model->details->sort_directories_first,
+ (model->details->order == GTK_SORT_DESCENDING));
+ } else if (file_entry1->file == NULL) {
+ return -1;
+ } else {
+ return 1;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+int
+fm_list_model_compare_func (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file1,
+ NautilusFile *file2)
+{
+ int result;
+
+ result = nautilus_file_compare_for_sort_by_attribute (file1, file2,
+ model->details->sort_attribute,
+ model->details->sort_directories_first,
+ (model->details->order == GTK_SORT_DESCENDING));
+
+ return result;
+}
+
+static void
+fm_list_model_sort_file_entries (FMListModel *model, GSequence *files, GtkTreePath *path)
+{
+ GSequenceIter **old_order;
+ GtkTreeIter iter;
+ int *new_order;
+ int length;
+ int i;
+ FileEntry *file_entry;
+ gboolean has_iter;
+
+ length = g_sequence_get_length (files);
+
+ if (length <= 1) {
+ return;
+ }
+
+ /* generate old order of GSequenceIter's */
+ old_order = g_new (GSequenceIter *, length);
+ for (i = 0; i < length; ++i) {
+ GSequenceIter *ptr = g_sequence_get_iter_at_pos (files, i);
+
+ file_entry = g_sequence_get (ptr);
+ if (file_entry->files != NULL) {
+ gtk_tree_path_append_index (path, i);
+ fm_list_model_sort_file_entries (model, file_entry->files, path);
+ gtk_tree_path_up (path);
+ }
+
+ old_order[i] = ptr;
+ }
+
+ /* sort */
+ g_sequence_sort (files, fm_list_model_file_entry_compare_func, model);
+
+ /* generate new order */
+ new_order = g_new (int, length);
+ /* Note: new_order[newpos] = oldpos */
+ for (i = 0; i < length; ++i) {
+ new_order[g_sequence_iter_get_position (old_order[i])] = i;
+ }
+
+ /* Let the world know about our new order */
+
+ g_assert (new_order != NULL);
+
+ has_iter = FALSE;
+ if (gtk_tree_path_get_depth (path) != 0) {
+ gboolean get_iter_result;
+ has_iter = TRUE;
+ get_iter_result = gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, path);
+ g_assert (get_iter_result);
+ }
+
+ gtk_tree_model_rows_reordered (GTK_TREE_MODEL (model),
+ path, has_iter ? &iter : NULL, new_order);
+
+ g_free (old_order);
+ g_free (new_order);
+}
+
+static void
+fm_list_model_sort (FMListModel *model)
+{
+ GtkTreePath *path;
+
+ path = gtk_tree_path_new ();
+
+ fm_list_model_sort_file_entries (model, model->details->files, path);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_get_sort_column_id (GtkTreeSortable *sortable,
+ gint *sort_column_id,
+ GtkSortType *order)
+{
+ FMListModel *model;
+ int id;
+
+ model = (FMListModel *)sortable;
+
+ id = fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute
+ (model, model->details->sort_attribute);
+
+ if (id == -1) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (sort_column_id != NULL) {
+ *sort_column_id = id;
+ }
+
+ if (order != NULL) {
+ *order = model->details->order;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+fm_list_model_set_sort_column_id (GtkTreeSortable *sortable, gint sort_column_id, GtkSortType order)
+{
+ FMListModel *model;
+
+ model = (FMListModel *)sortable;
+
+ g_free (model->details->sort_attribute);
+ model->details->sort_attribute = fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id (model, sort_column_id);
+
+ model->details->order = order;
+
+ fm_list_model_sort (model);
+ gtk_tree_sortable_sort_column_changed (sortable);
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_has_default_sort_func (GtkTreeSortable *sortable)
+{
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_multi_row_draggable (EggTreeMultiDragSource *drag_source, GList *path_list)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+each_path_get_data_binder (NautilusDragEachSelectedItemDataGet data_get,
+ gpointer context,
+ gpointer data)
+{
+ DragDataGetInfo *info;
+ GList *l;
+ NautilusFile *file;
+ GtkTreeRowReference *row;
+ GtkTreePath *path;
+ char *uri;
+ GdkRectangle cell_area;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+
+ info = context;
+
+ g_return_if_fail (info->model->details->drag_view);
+
+ column = gtk_tree_view_get_column (info->model->details->drag_view, 0);
+
+ for (l = info->path_list; l != NULL; l = l->next) {
+ row = l->data;
+
+ path = gtk_tree_row_reference_get_path (row);
+ file = fm_list_model_file_for_path (info->model, path);
+ if (file) {
+ gtk_tree_view_get_cell_area
+ (info->model->details->drag_view,
+ path,
+ column,
+ &cell_area);
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ (*data_get) (uri,
+ 0,
+ cell_area.y - info->model->details->drag_begin_y,
+ cell_area.width, cell_area.height,
+ data);
+
+ g_free (uri);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_multi_drag_data_get (EggTreeMultiDragSource *drag_source,
+ GList *path_list,
+ GtkSelectionData *selection_data)
+{
+ FMListModel *model;
+ DragDataGetInfo context;
+ guint target_info;
+
+ model = FM_LIST_MODEL (drag_source);
+
+ context.model = model;
+ context.path_list = path_list;
+
+ if (!drag_target_list) {
+ drag_target_list = gtk_target_list_new
+ (drag_types, G_N_ELEMENTS (drag_types));
+ gtk_target_list_add_text_targets (
+ drag_target_list, NAUTILUS_ICON_DND_TEXT);
+ }
+
+ if (gtk_target_list_find (drag_target_list,
+ selection_data->target,
+ &target_info)) {
+ nautilus_drag_drag_data_get (NULL,
+ NULL,
+ selection_data,
+ target_info,
+ GDK_CURRENT_TIME,
+ &context,
+ each_path_get_data_binder);
+ return TRUE;
+ } else {
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+fm_list_model_multi_drag_data_delete (EggTreeMultiDragSource *drag_source, GList *path_list)
+{
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+add_dummy_row (FMListModel *model, FileEntry *parent_entry)
+{
+ FileEntry *dummy_file_entry;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+
+ dummy_file_entry = g_new0 (FileEntry, 1);
+ dummy_file_entry->parent = parent_entry;
+ dummy_file_entry->ptr = g_sequence_insert_sorted (parent_entry->files, dummy_file_entry,
+ fm_list_model_file_entry_compare_func, model);
+ iter.stamp = model->details->stamp;
+ iter.user_data = dummy_file_entry->ptr;
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &iter);
+ gtk_tree_model_row_inserted (GTK_TREE_MODEL (model), path, &iter);
+ gtk_tree_path_free (path);
+}
+
+gboolean
+fm_list_model_add_file (FMListModel *model, NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+ FileEntry *file_entry;
+ GSequenceIter *ptr, *parent_ptr;
+ GSequence *files;
+ gboolean replace_dummy;
+ GHashTable *parent_hash;
+
+ parent_ptr = g_hash_table_lookup (model->details->directory_reverse_map,
+ directory);
+ if (parent_ptr) {
+ file_entry = g_sequence_get (parent_ptr);
+ ptr = g_hash_table_lookup (file_entry->reverse_map, file);
+ } else {
+ file_entry = NULL;
+ ptr = g_hash_table_lookup (model->details->top_reverse_map, file);
+ }
+
+ if (ptr != NULL) {
+ g_warning ("file already in tree (parent_ptr: %p)!!!\n", parent_ptr);
+ return FALSE;
+ }
+
+ file_entry = g_new0 (FileEntry, 1);
+ file_entry->file = nautilus_file_ref (file);
+ file_entry->parent = NULL;
+ file_entry->subdirectory = NULL;
+ file_entry->files = NULL;
+
+ files = model->details->files;
+ parent_hash = model->details->top_reverse_map;
+
+ replace_dummy = FALSE;
+
+ if (parent_ptr != NULL) {
+ file_entry->parent = g_sequence_get (parent_ptr);
+ /* At this point we set loaded. Either we saw
+ * "done" and ignored it waiting for this, or we do this
+ * earlier, but then we replace the dummy row anyway,
+ * so it doesn't matter */
+ file_entry->parent->loaded = 1;
+ parent_hash = file_entry->parent->reverse_map;
+ files = file_entry->parent->files;
+ if (g_sequence_get_length (files) == 1) {
+ GSequenceIter *dummy_ptr = g_sequence_get_iter_at_pos (files, 0);
+ FileEntry *dummy_entry = g_sequence_get (dummy_ptr);
+ if (dummy_entry->file == NULL) {
+ /* replace the dummy loading entry */
+ model->details->stamp++;
+ g_sequence_remove (dummy_ptr);
+
+ replace_dummy = TRUE;
+ }
+ }
+ }
+
+
+ file_entry->ptr = g_sequence_insert_sorted (files, file_entry,
+ fm_list_model_file_entry_compare_func, model);
+
+ g_hash_table_insert (parent_hash, file, file_entry->ptr);
+
+ iter.stamp = model->details->stamp;
+ iter.user_data = file_entry->ptr;
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &iter);
+ if (replace_dummy) {
+ gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (model), path, &iter);
+ } else {
+ gtk_tree_model_row_inserted (GTK_TREE_MODEL (model), path, &iter);
+ }
+
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ file_entry->files = g_sequence_new ((GDestroyNotify)file_entry_free);
+
+ add_dummy_row (model, file_entry);
+
+ gtk_tree_model_row_has_child_toggled (GTK_TREE_MODEL (model),
+ path, &iter);
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ return TRUE;
+}
+
+void
+fm_list_model_file_changed (FMListModel *model, NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ FileEntry *parent_file_entry;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path, *parent_path;
+ GSequenceIter *ptr;
+ int pos_before, pos_after, length, i, old;
+ int *new_order;
+ gboolean has_iter;
+ GSequence *files;
+
+ ptr = lookup_file (model, file, directory);
+ if (!ptr) {
+ return;
+ }
+
+
+ pos_before = g_sequence_iter_get_position (ptr);
+
+ g_sequence_sort_changed (ptr, fm_list_model_file_entry_compare_func, model);
+
+ pos_after = g_sequence_iter_get_position (ptr);
+
+ if (pos_before != pos_after) {
+ /* The file moved, we need to send rows_reordered */
+
+ parent_file_entry = ((FileEntry *)g_sequence_get (ptr))->parent;
+
+ if (parent_file_entry == NULL) {
+ has_iter = FALSE;
+ parent_path = gtk_tree_path_new ();
+ files = model->details->files;
+ } else {
+ has_iter = TRUE;
+ fm_list_model_ptr_to_iter (model, parent_file_entry->ptr, &iter);
+ parent_path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &iter);
+ files = parent_file_entry->files;
+ }
+
+ length = g_sequence_get_length (files);
+ new_order = g_new (int, length);
+ /* Note: new_order[newpos] = oldpos */
+ for (i = 0, old = 0; i < length; ++i) {
+ if (i == pos_after) {
+ new_order[i] = pos_before;
+ } else {
+ if (old == pos_before)
+ old++;
+ new_order[i] = old++;
+ }
+ }
+
+ gtk_tree_model_rows_reordered (GTK_TREE_MODEL (model),
+ parent_path, has_iter ? &iter : NULL, new_order);
+
+ gtk_tree_path_free (parent_path);
+ g_free (new_order);
+ }
+
+ fm_list_model_ptr_to_iter (model, ptr, &iter);
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &iter);
+ gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (model), path, &iter);
+ gtk_tree_path_free (path);
+}
+
+gboolean
+fm_list_model_is_empty (FMListModel *model)
+{
+ return (g_sequence_get_length (model->details->files) == 0);
+}
+
+guint
+fm_list_model_get_length (FMListModel *model)
+{
+ return g_sequence_get_length (model->details->files);
+}
+
+static void
+fm_list_model_remove (FMListModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GSequenceIter *ptr, *child_ptr;
+ FileEntry *file_entry, *child_file_entry, *parent_file_entry;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter parent_iter;
+
+ ptr = iter->user_data;
+ file_entry = g_sequence_get (ptr);
+
+ if (file_entry->files != NULL) {
+ while (g_sequence_get_length (file_entry->files) > 0) {
+ child_ptr = g_sequence_get_begin_iter (file_entry->files);
+ child_file_entry = g_sequence_get (child_ptr);
+ if (child_file_entry->file != NULL) {
+ fm_list_model_remove_file (model,
+ child_file_entry->file,
+ file_entry->subdirectory);
+ } else {
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), iter);
+ gtk_tree_path_append_index (path, 0);
+ model->details->stamp++;
+ g_sequence_remove (child_ptr);
+ gtk_tree_model_row_deleted (GTK_TREE_MODEL (model), path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ /* the parent iter didn't actually change */
+ iter->stamp = model->details->stamp;
+ }
+
+ }
+
+ if (file_entry->file != NULL) { /* Don't try to remove dummy row */
+ if (file_entry->parent != NULL) {
+ g_hash_table_remove (file_entry->parent->reverse_map, file_entry->file);
+ } else {
+ g_hash_table_remove (model->details->top_reverse_map, file_entry->file);
+ }
+ }
+
+ parent_file_entry = file_entry->parent;
+ if (parent_file_entry && g_sequence_get_length (parent_file_entry->files) == 1 &&
+ file_entry->file != NULL) {
+ /* this is the last non-dummy child, add a dummy node */
+ /* We need to do this before removing the last file to avoid
+ * collapsing the row.
+ */
+ add_dummy_row (model, parent_file_entry);
+ }
+
+ if (file_entry->subdirectory != NULL) {
+ g_signal_emit (model,
+ list_model_signals[SUBDIRECTORY_UNLOADED], 0,
+ file_entry->subdirectory);
+ g_hash_table_remove (model->details->directory_reverse_map,
+ file_entry->subdirectory);
+ }
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), iter);
+
+ g_sequence_remove (ptr);
+ model->details->stamp++;
+ gtk_tree_model_row_deleted (GTK_TREE_MODEL (model), path);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ if (parent_file_entry && g_sequence_get_length (parent_file_entry->files) == 0) {
+ parent_iter.stamp = model->details->stamp;
+ parent_iter.user_data = parent_file_entry->ptr;
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &parent_iter);
+ gtk_tree_model_row_has_child_toggled (GTK_TREE_MODEL (model),
+ path, &parent_iter);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+}
+
+void
+fm_list_model_remove_file (FMListModel *model, NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (fm_list_model_get_tree_iter_from_file (model, file, directory, &iter)) {
+ fm_list_model_remove (model, &iter);
+ }
+}
+
+static void
+fm_list_model_clear_directory (FMListModel *model, GSequence *files)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ FileEntry *file_entry;
+
+ while (g_sequence_get_length (files) > 0) {
+ iter.user_data = g_sequence_get_begin_iter (files);
+
+ file_entry = g_sequence_get (iter.user_data);
+ if (file_entry->files != NULL) {
+ fm_list_model_clear_directory (model, file_entry->files);
+ }
+
+ iter.stamp = model->details->stamp;
+ fm_list_model_remove (model, &iter);
+ }
+}
+
+void
+fm_list_model_clear (FMListModel *model)
+{
+ g_return_if_fail (model != NULL);
+
+ fm_list_model_clear_directory (model, model->details->files);
+}
+
+NautilusFile *
+fm_list_model_file_for_path (FMListModel *model, GtkTreePath *path)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ file = NULL;
+ if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (model),
+ &iter, path)) {
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model),
+ &iter,
+ FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN, &file,
+ -1);
+ }
+ return file;
+}
+
+gboolean
+fm_list_model_load_subdirectory (FMListModel *model, GtkTreePath *path, NautilusDirectory **directory)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ FileEntry *file_entry;
+ NautilusDirectory *subdirectory;
+
+ if (!gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, path)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ file_entry = g_sequence_get (iter.user_data);
+ if (file_entry->file == NULL ||
+ file_entry->subdirectory != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ subdirectory = nautilus_directory_get_for_file (file_entry->file);
+
+ if (g_hash_table_lookup (model->details->directory_reverse_map,
+ subdirectory) != NULL) {
+ nautilus_directory_unref (subdirectory);
+ g_warning ("Already in directory_reverse_map, failing\n");
+ return FALSE;
+ }
+
+ file_entry->subdirectory = subdirectory,
+ g_hash_table_insert (model->details->directory_reverse_map,
+ subdirectory, file_entry->ptr);
+ file_entry->reverse_map = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
+
+ /* Return a ref too */
+ nautilus_directory_ref (subdirectory);
+ *directory = subdirectory;
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* removes all children of the subfolder and unloads the subdirectory */
+void
+fm_list_model_unload_subdirectory (FMListModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GSequenceIter *child_ptr;
+ FileEntry *file_entry, *child_file_entry;
+ GtkTreeIter child_iter;
+
+ file_entry = g_sequence_get (iter->user_data);
+ if (file_entry->file == NULL ||
+ file_entry->subdirectory == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_entry->loaded = 0;
+
+ /* Remove all children */
+ while (g_sequence_get_length (file_entry->files) > 0) {
+ child_ptr = g_sequence_get_begin_iter (file_entry->files);
+ child_file_entry = g_sequence_get (child_ptr);
+ if (child_file_entry->file == NULL) {
+ /* Don't delete the dummy node */
+ break;
+ } else {
+ fm_list_model_ptr_to_iter (model, child_ptr, &child_iter);
+ fm_list_model_remove (model, &child_iter);
+ }
+ }
+
+ /* Emit unload signal */
+ g_signal_emit (model,
+ list_model_signals[SUBDIRECTORY_UNLOADED], 0,
+ file_entry->subdirectory);
+
+ /* actually unload */
+ g_hash_table_remove (model->details->directory_reverse_map,
+ file_entry->subdirectory);
+ nautilus_directory_unref (file_entry->subdirectory);
+ file_entry->subdirectory = NULL;
+
+ g_assert (g_hash_table_size (file_entry->reverse_map) == 0);
+ g_hash_table_destroy (file_entry->reverse_map);
+ file_entry->reverse_map = NULL;
+}
+
+
+
+void
+fm_list_model_set_should_sort_directories_first (FMListModel *model, gboolean sort_directories_first)
+{
+ if (model->details->sort_directories_first == sort_directories_first) {
+ return;
+ }
+
+ model->details->sort_directories_first = sort_directories_first;
+ fm_list_model_sort (model);
+}
+
+int
+fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute (FMListModel *model,
+ const char *attribute)
+{
+ guint i;
+
+ if (attribute == NULL) {
+ return -1;
+ }
+
+ /* Hack - the preferences dialog sets modification_date for some
+ * rather than date_modified for some reason. Make sure that
+ * works. */
+ if (!strcmp (attribute, "modification_date")) {
+ attribute = "date_modified";
+ }
+
+ for (i = 0; i < model->details->columns->len; i++) {
+ NautilusColumn *column;
+ char *column_attribute;
+
+ column =
+ NAUTILUS_COLUMN (model->details->columns->pdata[i]);
+ g_object_get (G_OBJECT (column),
+ "attribute", &column_attribute,
+ NULL);
+ if (!strcmp (column_attribute, attribute)) {
+ g_free (column_attribute);
+ return FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS + i;
+ }
+ g_free (column_attribute);
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+char *
+fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id (FMListModel *model,
+ int sort_column_id)
+{
+ NautilusColumn *column;
+ int index;
+ char *attribute;
+
+ index = sort_column_id - FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS;
+
+ if (index < 0 || index >= model->details->columns->len) {
+ g_warning ("unknown sort column id: %d", sort_column_id);
+ return NULL;
+ }
+
+ column = NAUTILUS_COLUMN (model->details->columns->pdata[index]);
+ g_object_get (G_OBJECT (column), "attribute", &attribute, NULL);
+
+ return attribute;
+}
+
+NautilusZoomLevel
+fm_list_model_get_zoom_level_from_column_id (int column)
+{
+ switch (column) {
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLEST_ICON_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST;
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLER_ICON_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER;
+ case FM_LIST_MODEL_SMALL_ICON_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL;
+ case FM_LIST_MODEL_STANDARD_ICON_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD;
+ case FM_LIST_MODEL_LARGE_ICON_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE;
+ case FM_LIST_MODEL_LARGER_ICON_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER;
+ case FM_LIST_MODEL_LARGEST_ICON_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST;
+ }
+
+ g_return_val_if_reached (NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+}
+
+int
+fm_list_model_get_column_id_from_zoom_level (NautilusZoomLevel zoom_level)
+{
+ switch (zoom_level) {
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST:
+ return FM_LIST_MODEL_SMALLEST_ICON_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER:
+ return FM_LIST_MODEL_SMALLER_ICON_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL:
+ return FM_LIST_MODEL_SMALL_ICON_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD:
+ return FM_LIST_MODEL_STANDARD_ICON_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE:
+ return FM_LIST_MODEL_LARGE_ICON_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER:
+ return FM_LIST_MODEL_LARGER_ICON_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST:
+ return FM_LIST_MODEL_LARGEST_ICON_COLUMN;
+ }
+
+ g_return_val_if_reached (FM_LIST_MODEL_STANDARD_ICON_COLUMN);
+}
+
+NautilusZoomLevel
+fm_list_model_get_zoom_level_from_emblem_column_id (int column)
+{
+ switch (column) {
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLEST_EMBLEM_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST;
+ case FM_LIST_MODEL_SMALLER_EMBLEM_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER;
+ case FM_LIST_MODEL_SMALL_EMBLEM_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL;
+ case FM_LIST_MODEL_STANDARD_EMBLEM_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD;
+ case FM_LIST_MODEL_LARGE_EMBLEM_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE;
+ case FM_LIST_MODEL_LARGER_EMBLEM_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER;
+ case FM_LIST_MODEL_LARGEST_EMBLEM_COLUMN:
+ return NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST;
+ }
+
+ g_return_val_if_reached (NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+}
+
+int
+fm_list_model_get_emblem_column_id_from_zoom_level (NautilusZoomLevel zoom_level)
+{
+ switch (zoom_level) {
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST:
+ return FM_LIST_MODEL_SMALLEST_EMBLEM_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER:
+ return FM_LIST_MODEL_SMALLER_EMBLEM_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL:
+ return FM_LIST_MODEL_SMALL_EMBLEM_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD:
+ return FM_LIST_MODEL_STANDARD_EMBLEM_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGE:
+ return FM_LIST_MODEL_LARGE_EMBLEM_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGER:
+ return FM_LIST_MODEL_LARGER_EMBLEM_COLUMN;
+ case NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST:
+ return FM_LIST_MODEL_LARGEST_EMBLEM_COLUMN;
+ }
+
+ g_return_val_if_reached (FM_LIST_MODEL_STANDARD_EMBLEM_COLUMN);
+}
+
+void
+fm_list_model_set_drag_view (FMListModel *model,
+ GtkTreeView *view,
+ int drag_begin_x,
+ int drag_begin_y)
+{
+ g_return_if_fail (model != NULL);
+ g_return_if_fail (FM_IS_LIST_MODEL (model));
+ g_return_if_fail (!view || GTK_IS_TREE_VIEW (view));
+
+ model->details->drag_view = view;
+ model->details->drag_begin_x = drag_begin_x;
+ model->details->drag_begin_y = drag_begin_y;
+}
+
+void
+fm_list_model_get_drag_types (const GtkTargetEntry **entries,
+ int *num_entries)
+{
+ *entries = drag_types;
+ *num_entries = G_N_ELEMENTS (drag_types);
+}
+
+int
+fm_list_model_add_column (FMListModel *model,
+ NautilusColumn *column)
+{
+ g_ptr_array_add (model->details->columns, column);
+ g_object_ref (column);
+
+ return FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS + (model->details->columns->len - 1);
+}
+
+int
+fm_list_model_get_column_number (FMListModel *model,
+ const char *column_name)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < model->details->columns->len; i++) {
+ NautilusColumn *column;
+ char *name;
+
+ column = model->details->columns->pdata[i];
+
+ g_object_get (G_OBJECT (column), "name", &name, NULL);
+
+ if (!strcmp (name, column_name)) {
+ g_free (name);
+ return FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS + i;
+ }
+ g_free (name);
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+static void
+fm_list_model_dispose (GObject *object)
+{
+ FMListModel *model;
+ int i;
+
+ model = FM_LIST_MODEL (object);
+
+ if (model->details->columns) {
+ for (i = 0; i < model->details->columns->len; i++) {
+ g_object_unref (model->details->columns->pdata[i]);
+ }
+ g_ptr_array_free (model->details->columns, TRUE);
+ model->details->columns = NULL;
+ }
+
+ if (model->details->files) {
+ g_sequence_free (model->details->files);
+ model->details->files = NULL;
+ }
+
+ if (model->details->top_reverse_map) {
+ g_hash_table_destroy (model->details->top_reverse_map);
+ model->details->top_reverse_map = NULL;
+ }
+ if (model->details->directory_reverse_map) {
+ g_hash_table_destroy (model->details->directory_reverse_map);
+ model->details->directory_reverse_map = NULL;
+ }
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, dispose, (object));
+}
+
+static void
+fm_list_model_finalize (GObject *object)
+{
+ FMListModel *model;
+
+ model = FM_LIST_MODEL (object);
+
+ g_free (model->details->sort_attribute);
+ g_free (model->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+fm_list_model_init (FMListModel *model)
+{
+ model->details = g_new0 (FMListModelDetails, 1);
+ model->details->files = g_sequence_new ((GDestroyNotify)file_entry_free);
+ model->details->top_reverse_map = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
+ model->details->directory_reverse_map = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
+ model->details->stamp = g_random_int ();
+ model->details->sort_attribute = NULL;
+ model->details->columns = g_ptr_array_new ();
+}
+
+static void
+fm_list_model_class_init (FMListModelClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = (GObjectClass *)klass;
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
+
+ object_class->finalize = fm_list_model_finalize;
+ object_class->dispose = fm_list_model_dispose;
+
+ list_model_signals[SUBDIRECTORY_UNLOADED] =
+ g_signal_new ("subdirectory_unloaded",
+ FM_TYPE_LIST_MODEL,
+ G_SIGNAL_RUN_FIRST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMListModelClass, subdirectory_unloaded),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ NAUTILUS_TYPE_DIRECTORY);
+}
+
+static void
+fm_list_model_tree_model_init (GtkTreeModelIface *iface)
+{
+ iface->get_flags = fm_list_model_get_flags;
+ iface->get_n_columns = fm_list_model_get_n_columns;
+ iface->get_column_type = fm_list_model_get_column_type;
+ iface->get_iter = fm_list_model_get_iter;
+ iface->get_path = fm_list_model_get_path;
+ iface->get_value = fm_list_model_get_value;
+ iface->iter_next = fm_list_model_iter_next;
+ iface->iter_children = fm_list_model_iter_children;
+ iface->iter_has_child = fm_list_model_iter_has_child;
+ iface->iter_n_children = fm_list_model_iter_n_children;
+ iface->iter_nth_child = fm_list_model_iter_nth_child;
+ iface->iter_parent = fm_list_model_iter_parent;
+}
+
+static void
+fm_list_model_sortable_init (GtkTreeSortableIface *iface)
+{
+ iface->get_sort_column_id = fm_list_model_get_sort_column_id;
+ iface->set_sort_column_id = fm_list_model_set_sort_column_id;
+ iface->has_default_sort_func = fm_list_model_has_default_sort_func;
+}
+
+static void
+fm_list_model_multi_drag_source_init (EggTreeMultiDragSourceIface *iface)
+{
+ iface->row_draggable = fm_list_model_multi_row_draggable;
+ iface->drag_data_get = fm_list_model_multi_drag_data_get;
+ iface->drag_data_delete = fm_list_model_multi_drag_data_delete;
+}
+
+GType
+fm_list_model_get_type (void)
+{
+ static GType object_type = 0;
+
+ if (object_type == 0) {
+ const GTypeInfo object_info = {
+ sizeof (FMListModelClass),
+ NULL, /* base_init */
+ NULL, /* base_finalize */
+ (GClassInitFunc) fm_list_model_class_init,
+ NULL, /* class_finalize */
+ NULL, /* class_data */
+ sizeof (FMListModel),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fm_list_model_init,
+ };
+
+ const GInterfaceInfo tree_model_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) fm_list_model_tree_model_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ const GInterfaceInfo sortable_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) fm_list_model_sortable_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ const GInterfaceInfo multi_drag_source_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) fm_list_model_multi_drag_source_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ object_type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT, "FMListModel", &object_info, 0);
+ g_type_add_interface_static (object_type,
+ GTK_TYPE_TREE_MODEL,
+ &tree_model_info);
+ g_type_add_interface_static (object_type,
+ GTK_TYPE_TREE_SORTABLE,
+ &sortable_info);
+ g_type_add_interface_static (object_type,
+ EGG_TYPE_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE,
+ &multi_drag_source_info);
+ }
+
+ return object_type;
+}
+
+void
+fm_list_model_subdirectory_done_loading (FMListModel *model, NautilusDirectory *directory)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+ FileEntry *file_entry, *dummy_entry;
+ GSequenceIter *parent_ptr, *dummy_ptr;
+ GSequence *files;
+
+ if (model == NULL || model->details->directory_reverse_map == NULL) {
+ return;
+ }
+ parent_ptr = g_hash_table_lookup (model->details->directory_reverse_map,
+ directory);
+ if (parent_ptr == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ file_entry = g_sequence_get (parent_ptr);
+ files = file_entry->files;
+
+ /* Only swap loading -> empty if we saw no files yet at "done",
+ * otherwise, toggle loading at first added file to the model.
+ */
+ if (!nautilus_directory_is_not_empty (directory) &&
+ g_sequence_get_length (files) == 1) {
+ dummy_ptr = g_sequence_get_iter_at_pos (file_entry->files, 0);
+ dummy_entry = g_sequence_get (dummy_ptr);
+ if (dummy_entry->file == NULL) {
+ /* was the dummy file */
+ file_entry->loaded = 1;
+
+ iter.stamp = model->details->stamp;
+ iter.user_data = dummy_ptr;
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &iter);
+ gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (model), path, &iter);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-model.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-model.h
new file mode 100644
index 000000000..809f24a8a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-model.h
@@ -0,0 +1,139 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-list-model.h - a GtkTreeModel for file lists.
+
+ Copyright (C) 2001, 2002 Anders Carlsson
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+*/
+
+#include <gtk/gtktreemodel.h>
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+#include <gdk/gdkdnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-column.h>
+
+#ifndef FM_LIST_MODEL_H
+#define FM_LIST_MODEL_H
+
+#define FM_TYPE_LIST_MODEL (fm_list_model_get_type ())
+#define FM_LIST_MODEL(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_LIST_MODEL, FMListModel))
+#define FM_LIST_MODEL_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_LIST_MODEL, FMListModelClass))
+#define FM_IS_LIST_MODEL(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_LIST_MODEL))
+#define FM_IS_LIST_MODEL_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_LIST_MODEL))
+
+enum {
+ FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_SUBDIRECTORY_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_SMALLEST_ICON_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_SMALLER_ICON_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_SMALL_ICON_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_STANDARD_ICON_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_LARGE_ICON_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_LARGER_ICON_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_LARGEST_ICON_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_SMALLEST_EMBLEM_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_SMALLER_EMBLEM_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_SMALL_EMBLEM_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_STANDARD_EMBLEM_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_LARGE_EMBLEM_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_LARGER_EMBLEM_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_LARGEST_EMBLEM_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_FILE_NAME_IS_EDITABLE_COLUMN,
+ FM_LIST_MODEL_NUM_COLUMNS
+};
+
+typedef struct FMListModelDetails FMListModelDetails;
+
+typedef struct FMListModel {
+ GObject parent_instance;
+ FMListModelDetails *details;
+} FMListModel;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_class;
+
+ void (* subdirectory_unloaded)(FMListModel *model,
+ NautilusDirectory *subdirectory);
+} FMListModelClass;
+
+GType fm_list_model_get_type (void);
+gboolean fm_list_model_add_file (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory);
+void fm_list_model_file_changed (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory);
+gboolean fm_list_model_is_empty (FMListModel *model);
+guint fm_list_model_get_length (FMListModel *model);
+void fm_list_model_remove_file (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory);
+void fm_list_model_clear (FMListModel *model);
+gboolean fm_list_model_get_tree_iter_from_file (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file,
+ NautilusDirectory *directory,
+ GtkTreeIter *iter);
+GList * fm_list_model_get_all_iters_for_file (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file);
+gboolean fm_list_model_get_first_iter_for_file (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file,
+ GtkTreeIter *iter);
+void fm_list_model_set_should_sort_directories_first (FMListModel *model,
+ gboolean sort_directories_first);
+
+int fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute (FMListModel *model,
+
+ const char *attribute);
+char *fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id (FMListModel *model,
+ int sort_column_id);
+void fm_list_model_sort_files (FMListModel *model,
+ GList **files);
+
+NautilusZoomLevel fm_list_model_get_zoom_level_from_column_id (int column);
+int fm_list_model_get_column_id_from_zoom_level (NautilusZoomLevel zoom_level);
+NautilusZoomLevel fm_list_model_get_zoom_level_from_emblem_column_id (int column);
+int fm_list_model_get_emblem_column_id_from_zoom_level (NautilusZoomLevel zoom_level);
+
+NautilusFile * fm_list_model_file_for_path (FMListModel *model, GtkTreePath *path);
+gboolean fm_list_model_load_subdirectory (FMListModel *model, GtkTreePath *path, NautilusDirectory **directory);
+void fm_list_model_unload_subdirectory (FMListModel *model, GtkTreeIter *iter);
+
+void fm_list_model_set_drag_view (FMListModel *model,
+ GtkTreeView *view,
+ int begin_x,
+ int begin_y);
+
+void fm_list_model_get_drag_types (const GtkTargetEntry **entries,
+ int *num_entries);
+int fm_list_model_compare_func (FMListModel *model,
+ NautilusFile *file1,
+ NautilusFile *file2);
+
+
+int fm_list_model_add_column (FMListModel *model,
+ NautilusColumn *column);
+int fm_list_model_get_column_number (FMListModel *model,
+ const char *column_name);
+
+void fm_list_model_subdirectory_done_loading (FMListModel *model,
+ NautilusDirectory *directory);
+
+#endif /* FM_LIST_MODEL_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view-private.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view-private.h
new file mode 100644
index 000000000..d1d3672fd
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view-private.h
@@ -0,0 +1,42 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-list-view-private.h - Private functions for both the list and search list
+ view to share
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Rebecca Schulman <rebecka@mit.edu>
+
+*/
+
+struct FMListViewColumn {
+ const char *attribute;
+ const char *title;
+ NautilusFileSortType sort_criterion;
+ int minimum_width, default_width, maximum_width;
+ gboolean right_justified;
+};
+
+void fm_list_view_column_set (FMListViewColumn *column,
+ const char *attribute,
+ const char *title,
+ NautilusFileSortType sort_criterion,
+ int minimum_width,
+ int default_width,
+ int maximum_width,
+ gboolean right_justified);
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view.c
new file mode 100644
index 000000000..715fb7423
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view.c
@@ -0,0 +1,2764 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-list-view.c - implementation of list view of directory.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ Copyright (C) 2001, 2002 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+ David Emory Watson <dwatson@cs.ucr.edu>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "fm-list-view.h"
+
+#include <string.h>
+#include "fm-error-reporting.h"
+#include "fm-list-model.h"
+#include <string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <gdk/gdkcursor.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtkdialog.h>
+#include <gtk/gtkbindings.h>
+#include <gtk/gtkcellrendererpixbuf.h>
+#include <gtk/gtkcellrenderertext.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtktreeselection.h>
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+#include <libegg/eggtreemultidnd.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-column-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-column-chooser.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-column-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-debug-log.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory-background.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h>
+
+struct FMListViewDetails {
+ GtkTreeView *tree_view;
+ FMListModel *model;
+ GtkActionGroup *list_action_group;
+ guint list_merge_id;
+
+ GtkTreeViewColumn *file_name_column;
+ int file_name_column_num;
+
+ GtkCellRendererPixbuf *pixbuf_cell;
+ GtkCellRendererText *file_name_cell;
+ GList *cells;
+
+ NautilusZoomLevel zoom_level;
+
+ NautilusTreeViewDragDest *drag_dest;
+
+ GtkTreePath *double_click_path[2]; /* Both clicks in a double click need to be on the same row */
+
+ GtkTreePath *new_selection_path; /* Path of the new selection after removing a file */
+
+ GtkTreePath *hover_path;
+
+ guint drag_button;
+ int drag_x;
+ int drag_y;
+
+ gboolean drag_started;
+
+ gboolean ignore_button_release;
+
+ gboolean row_selected_on_button_down;
+
+ gboolean menus_ready;
+
+ GHashTable *columns;
+ GtkWidget *column_editor;
+
+ char *original_name;
+
+ NautilusFile *renaming_file;
+ gboolean rename_done;
+ guint renaming_file_activate_timeout;
+};
+
+struct SelectionForeachData {
+ GList *list;
+ GtkTreeSelection *selection;
+};
+
+/*
+ * The row height should be large enough to not clip emblems.
+ * Computing this would be costly, so we just choose a number
+ * that works well with the set of emblems we've designed.
+ */
+#define LIST_VIEW_MINIMUM_ROW_HEIGHT 28
+
+/* We wait two seconds after row is collapsed to unload the subdirectory */
+#define COLLAPSE_TO_UNLOAD_DELAY 2000
+
+/* Wait for the rename to end when activating a file being renamed */
+#define WAIT_FOR_RENAME_ON_ACTIVATE 200
+
+static int click_policy_auto_value;
+static char * default_sort_order_auto_value;
+static gboolean default_sort_reversed_auto_value;
+static NautilusZoomLevel default_zoom_level_auto_value;
+static GList * default_visible_columns_auto_value;
+static GList * default_column_order_auto_value;
+static GdkCursor * hand_cursor = NULL;
+
+static GtkTargetList * source_target_list = NULL;
+
+static GList *fm_list_view_get_selection (FMDirectoryView *view);
+static GList *fm_list_view_get_selection_for_file_transfer (FMDirectoryView *view);
+static void fm_list_view_set_zoom_level (FMListView *view,
+ NautilusZoomLevel new_level,
+ gboolean always_set_level);
+static void fm_list_view_scale_font_size (FMListView *view,
+ NautilusZoomLevel new_level);
+static void fm_list_view_scroll_to_file (FMListView *view,
+ NautilusFile *file);
+static void fm_list_view_iface_init (NautilusViewIface *iface);
+static void fm_list_view_rename_callback (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult result,
+ gpointer callback_data);
+
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (FMListView, fm_list_view, FM_TYPE_DIRECTORY_VIEW,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_VIEW,
+ fm_list_view_iface_init));
+
+/* for EEL_CALL_PARENT */
+#define parent_class fm_list_view_parent_class
+
+static void
+list_selection_changed_callback (GtkTreeSelection *selection, gpointer user_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (user_data);
+
+ fm_directory_view_notify_selection_changed (view);
+}
+
+/* Move these to eel? */
+
+static void
+tree_selection_foreach_set_boolean (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer callback_data)
+{
+ * (gboolean *) callback_data = TRUE;
+}
+
+static gboolean
+tree_selection_not_empty (GtkTreeSelection *selection)
+{
+ gboolean not_empty;
+
+ not_empty = FALSE;
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection,
+ tree_selection_foreach_set_boolean,
+ &not_empty);
+ return not_empty;
+}
+
+static gboolean
+tree_view_has_selection (GtkTreeView *view)
+{
+ return tree_selection_not_empty (gtk_tree_view_get_selection (view));
+}
+
+static void
+activate_selected_items (FMListView *view)
+{
+ GList *file_list;
+
+ file_list = fm_list_view_get_selection (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+
+ if (view->details->renaming_file) {
+ /* We're currently renaming a file, wait until the rename is
+ finished, or the activation uri will be wrong */
+ if (view->details->renaming_file_activate_timeout == 0) {
+ view->details->renaming_file_activate_timeout =
+ g_timeout_add (WAIT_FOR_RENAME_ON_ACTIVATE, (GSourceFunc) activate_selected_items, view);
+ }
+ return;
+ }
+
+ if (view->details->renaming_file_activate_timeout != 0) {
+ g_source_remove (view->details->renaming_file_activate_timeout);
+ view->details->renaming_file_activate_timeout = 0;
+ }
+
+ fm_directory_view_activate_files (FM_DIRECTORY_VIEW (view),
+ file_list,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE,
+ 0);
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+
+}
+
+static void
+activate_selected_items_alternate (FMListView *view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ GList *file_list;
+
+
+ if (file != NULL) {
+ nautilus_file_ref (file);
+ file_list = g_list_prepend (NULL, file);
+ } else {
+ file_list = fm_list_view_get_selection (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+ }
+ fm_directory_view_activate_files (FM_DIRECTORY_VIEW (view),
+ file_list,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_CLOSE_BEHIND |
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_NEW_WINDOW);
+ nautilus_file_list_free (file_list);
+
+}
+
+static gboolean
+button_event_modifies_selection (GdkEventButton *event)
+{
+ return (event->state & (GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK)) != 0;
+}
+
+static void
+fm_list_view_did_not_drag (FMListView *view,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreePath *path;
+
+ tree_view = view->details->tree_view;
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view);
+
+ if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (tree_view, event->x, event->y,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+ if ((event->button == 1 || event->button == 2)
+ && ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0 ||
+ (event->state & GDK_SHIFT_MASK) == 0)
+ && view->details->row_selected_on_button_down) {
+ if (!button_event_modifies_selection (event)) {
+ gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
+ gtk_tree_selection_select_path (selection, path);
+ } else {
+ gtk_tree_selection_unselect_path (selection, path);
+ }
+ }
+
+ if ((click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE)
+ && !button_event_modifies_selection(event)) {
+ if (event->button == 1) {
+ activate_selected_items (view);
+ } else if (event->button == 2) {
+ activate_selected_items_alternate (view, NULL);
+ }
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+}
+
+static void
+drag_data_get_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreeModel *model;
+ GList *ref_list;
+
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget);
+
+ model = gtk_tree_view_get_model (tree_view);
+
+ if (model == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ ref_list = g_object_get_data (G_OBJECT (context), "drag-info");
+
+ if (ref_list == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (EGG_IS_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model))
+ {
+ egg_tree_multi_drag_source_drag_data_get (EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model),
+ ref_list,
+ selection_data);
+ }
+}
+
+static void
+filtered_selection_foreach (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ struct SelectionForeachData *selection_data;
+ GtkTreeIter parent;
+ GtkTreeIter child;
+
+ selection_data = data;
+
+ /* If the parent folder is also selected, don't include this file in the
+ * file operation, since that would copy it to the toplevel target instead
+ * of keeping it as a child of the copied folder
+ */
+ child = *iter;
+ while (gtk_tree_model_iter_parent (model, &parent, &child)) {
+ if (gtk_tree_selection_iter_is_selected (selection_data->selection,
+ &parent)) {
+ return;
+ }
+ child = parent;
+ }
+
+ selection_data->list = g_list_prepend (selection_data->list,
+ gtk_tree_row_reference_new (model, path));
+}
+
+static GList *
+get_filtered_selection_refs (GtkTreeView *tree_view)
+{
+ struct SelectionForeachData selection_data;
+
+ selection_data.list = NULL;
+ selection_data.selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view);
+
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection_data.selection,
+ filtered_selection_foreach,
+ &selection_data);
+ return g_list_reverse (selection_data.list);
+}
+
+static void
+ref_list_free (GList *ref_list)
+{
+ g_list_foreach (ref_list, (GFunc) gtk_tree_row_reference_free, NULL);
+ g_list_free (ref_list);
+}
+
+static void
+stop_drag_check (FMListView *view)
+{
+ view->details->drag_button = 0;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+get_drag_pixbuf (FMListView *view)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+ GdkPixbuf *ret;
+ GdkRectangle cell_area;
+
+ ret = NULL;
+
+ if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (view->details->tree_view,
+ view->details->drag_x,
+ view->details->drag_y,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+ model = gtk_tree_view_get_model (view->details->tree_view);
+ gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path);
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ fm_list_model_get_column_id_from_zoom_level (view->details->zoom_level),
+ &ret,
+ -1);
+
+ gtk_tree_view_get_cell_area (view->details->tree_view,
+ path,
+ view->details->file_name_column,
+ &cell_area);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+drag_begin_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ FMListView *view)
+{
+ GList *ref_list;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ pixbuf = get_drag_pixbuf (view);
+ if (pixbuf) {
+ gtk_drag_set_icon_pixbuf (context,
+ pixbuf,
+ 0, 0);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ } else {
+ gtk_drag_set_icon_default (context);
+ }
+
+ stop_drag_check (view);
+ view->details->drag_started = TRUE;
+
+ ref_list = get_filtered_selection_refs (GTK_TREE_VIEW (widget));
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (context),
+ "drag-info",
+ ref_list,
+ (GDestroyNotify)ref_list_free);
+}
+
+static gboolean
+motion_notify_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventMotion *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+ GdkDragContext *context;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ if (event->window != gtk_tree_view_get_bin_window (GTK_TREE_VIEW (widget))) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE) {
+ GtkTreePath *old_hover_path;
+
+ old_hover_path = view->details->hover_path;
+ gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (widget),
+ event->x, event->y,
+ &view->details->hover_path,
+ NULL, NULL, NULL);
+
+ if ((old_hover_path != NULL) != (view->details->hover_path != NULL)) {
+ if (view->details->hover_path != NULL) {
+ gdk_window_set_cursor (widget->window, hand_cursor);
+ } else {
+ gdk_window_set_cursor (widget->window, NULL);
+ }
+ }
+
+ if (old_hover_path != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (old_hover_path);
+ }
+ }
+
+ if (view->details->drag_button != 0) {
+ if (!source_target_list) {
+ const GtkTargetEntry *drag_types;
+ int n_drag_types;
+
+ fm_list_model_get_drag_types (&drag_types,
+ &n_drag_types);
+
+ source_target_list = gtk_target_list_new (drag_types,
+ n_drag_types);
+ }
+
+ if (gtk_drag_check_threshold (widget,
+ view->details->drag_x,
+ view->details->drag_y,
+ event->x,
+ event->y)) {
+ context = gtk_drag_begin
+ (widget,
+ source_target_list,
+ GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK | GDK_ACTION_ASK,
+ view->details->drag_button,
+ (GdkEvent*)event);
+ }
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+leave_notify_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventCrossing *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ if (click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE &&
+ view->details->hover_path != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (view->details->hover_path);
+ view->details->hover_path = NULL;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+enter_notify_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventCrossing *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ if (click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE) {
+ if (view->details->hover_path != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (view->details->hover_path);
+ }
+
+ gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (widget),
+ event->x, event->y,
+ &view->details->hover_path,
+ NULL, NULL, NULL);
+
+ if (view->details->hover_path != NULL) {
+ gdk_window_set_cursor (widget->window, hand_cursor);
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+do_popup_menu (GtkWidget *widget, FMListView *view, GdkEventButton *event)
+{
+ if (tree_view_has_selection (GTK_TREE_VIEW (widget))) {
+ fm_directory_view_pop_up_selection_context_menu (FM_DIRECTORY_VIEW (view), event);
+ } else {
+ fm_directory_view_pop_up_background_context_menu (FM_DIRECTORY_VIEW (view), event);
+ }
+}
+
+static gboolean
+button_press_callback (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreePath *path;
+ gboolean call_parent;
+ gboolean allow_drag;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkWidgetClass *tree_view_class;
+ gint64 current_time;
+ static gint64 last_click_time = 0;
+ static int click_count = 0;
+ int double_click_time;
+ int expander_size, horizontal_separator;
+ gboolean on_expander;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget);
+ tree_view_class = GTK_WIDGET_GET_CLASS (tree_view);
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view);
+
+ if (event->window != gtk_tree_view_get_bin_window (tree_view)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ fm_list_model_set_drag_view
+ (FM_LIST_MODEL (gtk_tree_view_get_model (tree_view)),
+ tree_view,
+ event->x, event->y);
+
+ g_object_get (G_OBJECT (gtk_widget_get_settings (widget)),
+ "gtk-double-click-time", &double_click_time,
+ NULL);
+
+ /* Determine click count */
+ current_time = eel_get_system_time ();
+ if (current_time - last_click_time < double_click_time * 1000) {
+ click_count++;
+ } else {
+ click_count = 0;
+ }
+
+ /* Stash time for next compare */
+ last_click_time = current_time;
+
+ /* Ignore double click if we are in single click mode */
+ if (click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE && click_count >= 2) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ view->details->ignore_button_release = FALSE;
+
+ call_parent = TRUE;
+ allow_drag = FALSE;
+ if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (tree_view, event->x, event->y,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+ /* Keep track of path of last click so double clicks only happen
+ * on the same item */
+ if ((event->button == 1 || event->button == 2) &&
+ event->type == GDK_BUTTON_PRESS) {
+ if (view->details->double_click_path[1]) {
+ gtk_tree_path_free (view->details->double_click_path[1]);
+ }
+ view->details->double_click_path[1] = view->details->double_click_path[0];
+ view->details->double_click_path[0] = gtk_tree_path_copy (path);
+ }
+ if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS) {
+ /* Double clicking does not trigger a D&D action. */
+ view->details->drag_button = 0;
+ if (view->details->double_click_path[1] &&
+ gtk_tree_path_compare (view->details->double_click_path[0], view->details->double_click_path[1]) == 0) {
+ /* NOTE: Activation can actually destroy the view if we're switching */
+ if (!button_event_modifies_selection (event)) {
+ if ((event->button == 1 || event->button == 3)) {
+ activate_selected_items (view);
+ } else if (event->button == 2) {
+ activate_selected_items_alternate (view, NULL);
+ }
+ } else if (event->button == 1 &&
+ (event->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0) {
+ NautilusFile *file;
+ file = fm_list_model_file_for_path (view->details->model, path);
+ if (file != NULL) {
+ activate_selected_items_alternate (view, file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+ }
+ }
+ tree_view_class->button_press_event (widget, event);
+ } else {
+
+ /* We're going to filter out some situations where
+ * we can't let the default code run because all
+ * but one row would be would be deselected. We don't
+ * want that; we want the right click menu or single
+ * click to apply to everything that's currently selected. */
+
+ if (event->button == 3 && gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path)) {
+ call_parent = FALSE;
+ }
+
+ if ((event->button == 1 || event->button == 2) &&
+ ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0 ||
+ (event->state & GDK_SHIFT_MASK) == 0)) {
+ gtk_widget_style_get (widget,
+ "expander-size", &expander_size,
+ "horizontal-separator", &horizontal_separator,
+ NULL);
+ on_expander = (event->x <= horizontal_separator / 2 +
+ gtk_tree_path_get_depth (path) * expander_size);
+
+
+ view->details->row_selected_on_button_down = gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path);
+ if (view->details->row_selected_on_button_down) {
+ call_parent = on_expander;
+ view->details->ignore_button_release = call_parent;
+ } else if ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0) {
+ call_parent = FALSE;
+ gtk_tree_selection_select_path (selection, path);
+ } else {
+ view->details->ignore_button_release = on_expander;
+ }
+ }
+
+ if (call_parent) {
+ tree_view_class->button_press_event (widget, event);
+ } else if (gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path)) {
+ gtk_widget_grab_focus (widget);
+ }
+
+ if ((event->button == 1 || event->button == 2) &&
+ event->type == GDK_BUTTON_PRESS) {
+ view->details->drag_started = FALSE;
+ view->details->drag_button = event->button;
+ view->details->drag_x = event->x;
+ view->details->drag_y = event->y;
+ }
+
+ if (event->button == 3) {
+ do_popup_menu (widget, view, event);
+ }
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ } else {
+ if ((event->button == 1 || event->button == 2) &&
+ event->type == GDK_BUTTON_PRESS) {
+ if (view->details->double_click_path[1]) {
+ gtk_tree_path_free (view->details->double_click_path[1]);
+ }
+ view->details->double_click_path[1] = view->details->double_click_path[0];
+ view->details->double_click_path[0] = NULL;
+ }
+ /* Deselect if people click outside any row. It's OK to
+ let default code run; it won't reselect anything. */
+ gtk_tree_selection_unselect_all (gtk_tree_view_get_selection (tree_view));
+
+ if (event->button == 3) {
+ do_popup_menu (widget, view, event);
+ }
+ }
+
+ /* We chained to the default handler in this method, so never
+ * let the default handler run */
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+button_release_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ if (event->button == view->details->drag_button) {
+ stop_drag_check (view);
+ if (!view->details->drag_started &&
+ !view->details->ignore_button_release) {
+ fm_list_view_did_not_drag (view, event);
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+popup_menu_callback (GtkWidget *widget, gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ do_popup_menu (widget, view, NULL);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+subdirectory_done_loading_callback (NautilusDirectory *directory, FMListView *view)
+{
+ fm_list_model_subdirectory_done_loading (view->details->model, directory);
+}
+
+static void
+row_expanded_callback (GtkTreeView *treeview, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *path, gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ if (fm_list_model_load_subdirectory (view->details->model, path, &directory)) {
+ char *uri;
+
+ uri = nautilus_directory_get_uri (directory);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "list view row expanded window=%p: %s",
+ fm_directory_view_get_containing_window (FM_DIRECTORY_VIEW (view)),
+ uri);
+ g_free (uri);
+
+ fm_directory_view_add_subdirectory (FM_DIRECTORY_VIEW (view), directory);
+
+ if (nautilus_directory_are_all_files_seen (directory)) {
+ fm_list_model_subdirectory_done_loading (view->details->model,
+ directory);
+ } else {
+ g_signal_connect_object (directory, "done_loading",
+ G_CALLBACK (subdirectory_done_loading_callback),
+ view, 0);
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ }
+}
+
+struct UnloadDelayData {
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *directory;
+ FMListView *view;
+};
+
+static gboolean
+unload_file_timeout (gpointer data)
+{
+ struct UnloadDelayData *unload_data = data;
+ GtkTreeIter iter;
+ FMListModel *model;
+ GtkTreePath *path;
+
+ if (unload_data->view != NULL) {
+ model = unload_data->view->details->model;
+ if (fm_list_model_get_tree_iter_from_file (model,
+ unload_data->file,
+ unload_data->directory,
+ &iter)) {
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &iter);
+ if (!gtk_tree_view_row_expanded (unload_data->view->details->tree_view,
+ path)) {
+ fm_list_model_unload_subdirectory (model, &iter);
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+ }
+
+ eel_remove_weak_pointer (&unload_data->view);
+
+ if (unload_data->directory) {
+ nautilus_directory_unref (unload_data->directory);
+ }
+ nautilus_file_unref (unload_data->file);
+ g_free (unload_data);
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+row_collapsed_callback (GtkTreeView *treeview, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *path, gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *directory;
+ GtkTreeIter parent;
+ struct UnloadDelayData *unload_data;
+ GtkTreeModel *model;
+ char *uri;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+ model = GTK_TREE_MODEL (view->details->model);
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN, &file,
+ -1);
+
+ directory = NULL;
+ if (gtk_tree_model_iter_parent (model, &parent, iter)) {
+ gtk_tree_model_get (model, &parent,
+ FM_LIST_MODEL_SUBDIRECTORY_COLUMN, &directory,
+ -1);
+ }
+
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "list view row collapsed window=%p: %s",
+ fm_directory_view_get_containing_window (FM_DIRECTORY_VIEW (view)),
+ uri);
+ g_free (uri);
+
+ unload_data = g_new (struct UnloadDelayData, 1);
+ unload_data->view = view;
+ unload_data->file = file;
+ unload_data->directory = directory;
+
+ eel_add_weak_pointer (&unload_data->view);
+
+ g_timeout_add (COLLAPSE_TO_UNLOAD_DELAY,
+ unload_file_timeout,
+ unload_data);
+}
+
+static void
+row_activated_callback (GtkTreeView *treeview, GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column, FMListView *view)
+{
+ activate_selected_items (view);
+}
+
+static void
+subdirectory_unloaded_callback (FMListModel *model,
+ NautilusDirectory *directory,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_LIST_MODEL (model));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_DIRECTORY (directory));
+
+ view = FM_LIST_VIEW(callback_data);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (directory,
+ G_CALLBACK (subdirectory_done_loading_callback),
+ view);
+ fm_directory_view_remove_subdirectory (FM_DIRECTORY_VIEW (view), directory);
+}
+
+static gboolean
+key_press_callback (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer callback_data)
+{
+ FMDirectoryView *view;
+ GdkEventButton button_event = { 0 };
+ gboolean handled;
+
+ view = FM_DIRECTORY_VIEW (callback_data);
+ handled = FALSE;
+
+ switch (event->keyval) {
+ case GDK_F10:
+ if (event->state & GDK_CONTROL_MASK) {
+ fm_directory_view_pop_up_background_context_menu (view, &button_event);
+ }
+ break;
+ case GDK_space:
+ if (event->state & GDK_CONTROL_MASK) {
+ handled = FALSE;
+ break;
+ }
+ if (!GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (GTK_WIDGET (FM_LIST_VIEW (view)->details->tree_view))) {
+ handled = FALSE;
+ break;
+ }
+ if ((event->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0) {
+ activate_selected_items_alternate (FM_LIST_VIEW (view), NULL);
+ } else {
+ activate_selected_items (FM_LIST_VIEW (view));
+ }
+ handled = TRUE;
+ break;
+ case GDK_Return:
+ case GDK_KP_Enter:
+ if ((event->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0) {
+ activate_selected_items_alternate (FM_LIST_VIEW (view), NULL);
+ } else {
+ activate_selected_items (FM_LIST_VIEW (view));
+ }
+ handled = TRUE;
+ break;
+
+ default:
+ handled = FALSE;
+ }
+
+ return handled;
+}
+
+static void
+fm_list_view_reveal_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *selection;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view));
+
+ selection = fm_directory_view_get_selection (view);
+
+ /* Make sure at least one of the selected items is scrolled into view */
+ if (selection != NULL) {
+ FMListView *list_view;
+ NautilusFile *file;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+ file = selection->data;
+ if (fm_list_model_get_first_iter_for_file (list_view->details->model, file, &iter)) {
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (list_view->details->model), &iter);
+
+ gtk_tree_view_scroll_to_cell (list_view->details->tree_view, path, NULL, FALSE, 0.0, 0.0);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_list_free (selection);
+}
+
+static void
+sort_column_changed_callback (GtkTreeSortable *sortable,
+ FMListView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ gint sort_column_id;
+ GtkSortType reversed;
+ char *sort_attr, *default_sort_attr;
+ char *reversed_attr, *default_reversed_attr;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ gtk_tree_sortable_get_sort_column_id (sortable, &sort_column_id, &reversed);
+
+ sort_attr = fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id (view->details->model, sort_column_id);
+ sort_column_id = fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute (view->details->model, default_sort_order_auto_value);
+ default_sort_attr = fm_list_model_get_attribute_from_sort_column_id (view->details->model, sort_column_id);
+ nautilus_file_set_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_SORT_COLUMN,
+ default_sort_attr, sort_attr);
+ g_free (default_sort_attr);
+ g_free (sort_attr);
+
+ default_reversed_attr = (default_sort_reversed_auto_value ? "true" : "false");
+ reversed_attr = (reversed ? "true" : "false");
+ nautilus_file_set_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_SORT_REVERSED,
+ default_reversed_attr, reversed_attr);
+
+ /* Make sure selected item(s) is visible after sort */
+ fm_list_view_reveal_selection (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+}
+
+static void
+cell_renderer_editing_canceled (GtkCellRendererText *cell,
+ FMListView *view)
+{
+ fm_directory_view_unfreeze_updates (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+}
+
+static void
+cell_renderer_edited (GtkCellRendererText *cell,
+ const char *path_str,
+ const char *new_text,
+ FMListView *view)
+{
+ GtkTreePath *path;
+ NautilusFile *file;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ /* Don't allow a rename with an empty string. Revert to original
+ * without notifying the user.
+ */
+ if (new_text[0] == '\0') {
+ g_object_set (G_OBJECT (view->details->file_name_cell),
+ "editable", FALSE,
+ NULL);
+ return;
+ }
+
+ path = gtk_tree_path_new_from_string (path_str);
+
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (view->details->model),
+ &iter, path);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (view->details->model),
+ &iter,
+ FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN, &file,
+ -1);
+
+ /* Only rename if name actually changed */
+ if (strcmp (new_text, view->details->original_name) != 0) {
+ view->details->renaming_file = nautilus_file_ref (file);
+ view->details->rename_done = FALSE;
+ fm_rename_file (file, new_text, fm_list_view_rename_callback, g_object_ref (view));
+ g_free (view->details->original_name);
+ view->details->original_name = g_strdup (new_text);
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ /*We're done editing - make the filename-cells readonly again.*/
+ g_object_set (G_OBJECT (view->details->file_name_cell),
+ "editable", FALSE,
+ NULL);
+
+ fm_directory_view_unfreeze_updates (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+}
+
+static char *
+get_root_uri_callback (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (user_data);
+
+ return fm_directory_view_get_uri (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+}
+
+static NautilusFile *
+get_file_for_path_callback (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GtkTreePath *path,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (user_data);
+
+ return fm_list_model_file_for_path (view->details->model, path);
+}
+
+/* Handles an URL received from Mozilla */
+static void
+list_view_handle_netscape_url (NautilusTreeViewDragDest *dest, const char *encoded_url,
+ const char *target_uri, GdkDragAction action, int x, int y, FMListView *view)
+{
+ fm_directory_view_handle_netscape_url_drop (FM_DIRECTORY_VIEW (view),
+ encoded_url, target_uri, action, x, y);
+}
+
+static void
+list_view_handle_uri_list (NautilusTreeViewDragDest *dest, const char *item_uris,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action, int x, int y, FMListView *view)
+{
+ fm_directory_view_handle_uri_list_drop (FM_DIRECTORY_VIEW (view),
+ item_uris, target_uri, action, x, y);
+}
+
+static void
+list_view_handle_text (NautilusTreeViewDragDest *dest, const char *text,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action, int x, int y, FMListView *view)
+{
+ fm_directory_view_handle_text_drop (FM_DIRECTORY_VIEW (view),
+ text, target_uri, action, x, y);
+}
+
+static void
+move_copy_items_callback (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ const GList *item_uris,
+ const char *target_uri,
+ guint action,
+ int x,
+ int y,
+ gpointer user_data)
+
+{
+ fm_directory_view_move_copy_items (item_uris,
+ NULL,
+ target_uri,
+ action,
+ x, y,
+ FM_DIRECTORY_VIEW (user_data));
+}
+
+static void
+apply_columns_settings (FMListView *list_view, GList *column_order, GList *visible_columns)
+{
+ GList *all_columns;
+ GList *old_view_columns, *view_columns;
+ GtkTreeViewColumn *prev_view_column;
+ GList *l;
+
+ /* prepare ordered list of view columns using column_order and visible_columns */
+ view_columns = NULL;
+ all_columns = nautilus_get_all_columns ();
+ all_columns = nautilus_sort_columns (all_columns, column_order);
+ for (l = all_columns; l != NULL; l = l->next) {
+ char *name;
+
+ g_object_get (G_OBJECT (l->data), "name", &name, NULL);
+ if (g_list_find_custom (visible_columns, name, (GCompareFunc) g_ascii_strcasecmp) != NULL) {
+ GtkTreeViewColumn *view_column;
+
+ view_column = g_hash_table_lookup (list_view->details->columns, name);
+ if (view_column != NULL) {
+ view_columns = g_list_append (view_columns, view_column);
+ }
+ }
+ g_free (name);
+ }
+ nautilus_column_list_free (all_columns);
+
+ /* remove columns that are not present in the configuration */
+ old_view_columns = gtk_tree_view_get_columns (list_view->details->tree_view);
+ for (l = old_view_columns; l != NULL; l = l->next) {
+ if (g_list_find (view_columns, l->data) == NULL) {
+ gtk_tree_view_remove_column (list_view->details->tree_view, l->data);
+ }
+ }
+ g_list_free (old_view_columns);
+
+ /* append new columns from the configuration */
+ old_view_columns = gtk_tree_view_get_columns (list_view->details->tree_view);
+ for (l = view_columns; l != NULL; l = l->next) {
+ if (g_list_find (old_view_columns, l->data) == NULL) {
+ gtk_tree_view_append_column (list_view->details->tree_view, l->data);
+ }
+ }
+ g_list_free (old_view_columns);
+
+ /* place columns in the correct order */
+ prev_view_column = NULL;
+ for (l = view_columns; l != NULL; l = l->next) {
+ gtk_tree_view_move_column_after (list_view->details->tree_view, l->data, prev_view_column);
+ prev_view_column = l->data;
+ }
+}
+
+static void
+filename_cell_data_func (GtkTreeViewColumn *column,
+ GtkCellRenderer *renderer,
+ GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ FMListView *view)
+{
+ char *text;
+ GtkTreePath *path;
+ PangoUnderline underline;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ view->details->file_name_column_num, &text,
+ -1);
+
+ if (click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE) {
+ path = gtk_tree_model_get_path (model, iter);
+
+ if (view->details->hover_path == NULL ||
+ gtk_tree_path_compare (path, view->details->hover_path)) {
+ underline = PANGO_UNDERLINE_NONE;
+ } else {
+ underline = PANGO_UNDERLINE_SINGLE;
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ } else {
+ underline = PANGO_UNDERLINE_NONE;
+ }
+
+ g_object_set (G_OBJECT (renderer),
+ "text", text,
+ "underline", underline,
+ NULL);
+ g_free (text);
+}
+
+static void
+create_and_set_up_tree_view (FMListView *view)
+{
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+ AtkObject *atk_obj;
+ GList *nautilus_columns;
+ GList *l;
+
+ view->details->tree_view = GTK_TREE_VIEW (gtk_tree_view_new ());
+ view->details->columns = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
+ g_str_equal,
+ (GDestroyNotify)g_free,
+ (GDestroyNotify) g_object_unref);
+ gtk_tree_view_set_enable_search (view->details->tree_view, TRUE);
+
+ /* Don't handle backspace key. It's used to open the parent folder. */
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (GTK_WIDGET_GET_CLASS (view->details->tree_view));
+ gtk_binding_entry_clear (binding_set, GDK_BackSpace, 0);
+
+ view->details->drag_dest =
+ nautilus_tree_view_drag_dest_new (view->details->tree_view);
+
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest,
+ "get_root_uri",
+ G_CALLBACK (get_root_uri_callback),
+ view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest,
+ "get_file_for_path",
+ G_CALLBACK (get_file_for_path_callback),
+ view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest,
+ "move_copy_items",
+ G_CALLBACK (move_copy_items_callback),
+ view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest, "handle_netscape_url",
+ G_CALLBACK (list_view_handle_netscape_url), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest, "handle_uri_list",
+ G_CALLBACK (list_view_handle_uri_list), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest, "handle_text",
+ G_CALLBACK (list_view_handle_text), view, 0);
+
+ g_signal_connect_object (gtk_tree_view_get_selection (view->details->tree_view),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (list_selection_changed_callback), view, 0);
+
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "drag_begin",
+ G_CALLBACK (drag_begin_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "drag_data_get",
+ G_CALLBACK (drag_data_get_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "motion_notify_event",
+ G_CALLBACK (motion_notify_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "enter_notify_event",
+ G_CALLBACK (enter_notify_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "leave_notify_event",
+ G_CALLBACK (leave_notify_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "button_press_event",
+ G_CALLBACK (button_press_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "button_release_event",
+ G_CALLBACK (button_release_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "key_press_event",
+ G_CALLBACK (key_press_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "popup_menu",
+ G_CALLBACK (popup_menu_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "row_expanded",
+ G_CALLBACK (row_expanded_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "row_collapsed",
+ G_CALLBACK (row_collapsed_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->tree_view, "row-activated",
+ G_CALLBACK (row_activated_callback), view, 0);
+
+ view->details->model = g_object_new (FM_TYPE_LIST_MODEL, NULL);
+ gtk_tree_view_set_model (view->details->tree_view, GTK_TREE_MODEL (view->details->model));
+ /* Need the model for the dnd drop icon "accept" change */
+ fm_list_model_set_drag_view (FM_LIST_MODEL (view->details->model),
+ view->details->tree_view, 0, 0);
+
+ g_signal_connect_object (view->details->model, "sort_column_changed",
+ G_CALLBACK (sort_column_changed_callback), view, 0);
+
+ g_signal_connect_object (view->details->model, "subdirectory_unloaded",
+ G_CALLBACK (subdirectory_unloaded_callback), view, 0);
+
+ gtk_tree_selection_set_mode (gtk_tree_view_get_selection (view->details->tree_view), GTK_SELECTION_MULTIPLE);
+ gtk_tree_view_set_rules_hint (view->details->tree_view, TRUE);
+
+ nautilus_columns = nautilus_get_all_columns ();
+
+ for (l = nautilus_columns; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusColumn *nautilus_column;
+ int column_num;
+ char *name;
+ char *label;
+ float xalign;
+
+ nautilus_column = NAUTILUS_COLUMN (l->data);
+
+ g_object_get (nautilus_column,
+ "name", &name,
+ "label", &label,
+ "xalign", &xalign, NULL);
+
+ column_num = fm_list_model_add_column (view->details->model,
+ nautilus_column);
+
+ /* Created the name column specially, because it
+ * has the icon in it.*/
+ if (!strcmp (name, "name")) {
+ /* Create the file name column */
+ cell = nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_new ();
+ view->details->pixbuf_cell = (GtkCellRendererPixbuf *)cell;
+
+ view->details->file_name_column = gtk_tree_view_column_new ();
+ g_object_ref (view->details->file_name_column);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (view->details->file_name_column));
+ view->details->file_name_column_num = column_num;
+
+ g_hash_table_insert (view->details->columns,
+ g_strdup ("name"),
+ view->details->file_name_column);
+
+ gtk_tree_view_set_search_column (view->details->tree_view, column_num);
+
+ gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (view->details->file_name_column, column_num);
+ gtk_tree_view_column_set_title (view->details->file_name_column, _("Name"));
+ gtk_tree_view_column_set_resizable (view->details->file_name_column, TRUE);
+
+ gtk_tree_view_column_pack_start (view->details->file_name_column, cell, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (view->details->file_name_column,
+ cell,
+ "pixbuf", FM_LIST_MODEL_SMALLEST_ICON_COLUMN,
+ "pixbuf_emblem", FM_LIST_MODEL_SMALLEST_EMBLEM_COLUMN,
+ NULL);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ g_object_set (cell,
+ "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END,
+ "width-chars", 32,
+ NULL);
+ view->details->file_name_cell = (GtkCellRendererText *)cell;
+ g_signal_connect (cell, "edited", G_CALLBACK (cell_renderer_edited), view);
+ g_signal_connect (cell, "editing-canceled", G_CALLBACK (cell_renderer_editing_canceled), view);
+
+ gtk_tree_view_column_pack_start (view->details->file_name_column, cell, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (view->details->file_name_column, cell,
+ (GtkTreeCellDataFunc) filename_cell_data_func,
+ view, NULL);
+ } else {
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ g_object_set (cell, "xalign", xalign, NULL);
+ view->details->cells = g_list_append (view->details->cells,
+ cell);
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (label,
+ cell,
+ "text", column_num,
+ NULL);
+ g_object_ref (column);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (column));
+ gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, column_num);
+ g_hash_table_insert (view->details->columns,
+ g_strdup (name),
+ column);
+
+ gtk_tree_view_column_set_resizable (column, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_visible (column, TRUE);
+ }
+ g_free (name);
+ g_free (label);
+ }
+ nautilus_column_list_free (nautilus_columns);
+
+ /* Apply the default column order and visible columns, to get it
+ * right most of the time. The metadata will be checked when a
+ * folder is loaded */
+ apply_columns_settings (view, default_column_order_auto_value, default_visible_columns_auto_value);
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (view->details->tree_view));
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (view), GTK_WIDGET (view->details->tree_view));
+
+
+ atk_obj = gtk_widget_get_accessible (GTK_WIDGET (view->details->tree_view));
+ atk_object_set_name (atk_obj, _("List View"));
+}
+
+static void
+fm_list_view_add_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file, NautilusDirectory *directory)
+{
+ FMListModel *model;
+
+ model = FM_LIST_VIEW (view)->details->model;
+ fm_list_model_add_file (model, file, directory);
+}
+
+static GList *
+get_visible_columns (FMListView *list_view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *visible_columns;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (list_view));
+
+ visible_columns = nautilus_file_get_metadata_list
+ (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_VISIBLE_COLUMNS,
+ NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS);
+
+ if (!visible_columns) {
+ visible_columns = eel_g_str_list_copy (default_visible_columns_auto_value);
+ }
+
+ return visible_columns;
+}
+
+static GList *
+get_column_order (FMListView *list_view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *column_order;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (list_view));
+
+ column_order = nautilus_file_get_metadata_list
+ (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_COLUMN_ORDER,
+ NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS);
+
+ if (!column_order) {
+ column_order = eel_g_str_list_copy (default_column_order_auto_value);
+ }
+
+ return column_order;
+}
+
+static void
+set_columns_settings_from_metadata_and_preferences (FMListView *list_view)
+{
+ GList *column_order;
+ GList *visible_columns;
+
+ column_order = get_column_order (list_view);
+ visible_columns = get_visible_columns (list_view);
+
+ apply_columns_settings (list_view, column_order, visible_columns);
+
+ eel_g_list_free_deep (column_order);
+ eel_g_list_free_deep (visible_columns);
+}
+
+static void
+set_sort_order_from_metadata_and_preferences (FMListView *list_view)
+{
+ char *sort_attribute;
+ int sort_column_id;
+ NautilusFile *file;
+ gboolean sort_reversed;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (list_view));
+ sort_attribute = nautilus_file_get_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_SORT_COLUMN,
+ NULL);
+ sort_column_id = fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute (list_view->details->model, sort_attribute);
+ g_free (sort_attribute);
+ if (sort_column_id == -1) {
+ sort_column_id = fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute (list_view->details->model, default_sort_order_auto_value);
+ }
+
+ sort_reversed = nautilus_file_get_boolean_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_SORT_REVERSED,
+ default_sort_reversed_auto_value);
+
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (list_view->details->model),
+ sort_column_id,
+ sort_reversed ? GTK_SORT_DESCENDING : GTK_SORT_ASCENDING);
+}
+
+static gboolean
+list_view_changed_foreach (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ gtk_tree_model_row_changed (model, path, iter);
+ return FALSE;
+}
+
+static NautilusZoomLevel
+get_default_zoom_level (void) {
+ NautilusZoomLevel default_zoom_level;
+
+ default_zoom_level = default_zoom_level_auto_value;
+
+ if (default_zoom_level < NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST
+ || NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST < default_zoom_level) {
+ default_zoom_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALL;
+ }
+
+ return default_zoom_level;
+}
+
+static void
+set_zoom_level_from_metadata_and_preferences (FMListView *list_view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ int level;
+
+ if (fm_directory_view_supports_zooming (FM_DIRECTORY_VIEW (list_view))) {
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (list_view));
+ level = nautilus_file_get_integer_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_ZOOM_LEVEL,
+ get_default_zoom_level ());
+ fm_list_view_set_zoom_level (list_view, level, TRUE);
+
+ /* updated the rows after updating the font size */
+ gtk_tree_model_foreach (GTK_TREE_MODEL (list_view->details->model),
+ list_view_changed_foreach, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+fm_list_view_begin_loading (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ set_sort_order_from_metadata_and_preferences (list_view);
+ set_zoom_level_from_metadata_and_preferences (list_view);
+ set_columns_settings_from_metadata_and_preferences (list_view);
+}
+
+static void
+stop_cell_editing (FMListView *list_view)
+{
+ GtkTreeViewColumn *column;
+
+ /* Stop an ongoing rename to commit the name changes when the user
+ * changes directories without exiting cell edit mode. It also prevents
+ * the edited handler from being called on the cleared list model.
+ */
+
+ column = list_view->details->file_name_column;
+ if (column != NULL && column->editable_widget != NULL &&
+ GTK_IS_CELL_EDITABLE (column->editable_widget)) {
+ gtk_cell_editable_editing_done (column->editable_widget);
+ }
+}
+
+static void
+fm_list_view_clear (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ if (list_view->details->model != NULL) {
+ stop_cell_editing (list_view);
+ fm_list_model_clear (list_view->details->model);
+ }
+}
+
+static void
+fm_list_view_rename_callback (NautilusFile *file, GnomeVFSResult result, gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ if (view->details->renaming_file) {
+ view->details->rename_done = TRUE;
+
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ /* If the rename failed (or was cancelled), kill renaming_file.
+ * We won't get a change event for the rename, so otherwise
+ * it would stay around forever.
+ */
+ nautilus_file_unref (view->details->renaming_file);
+ view->details->renaming_file = NULL;
+ }
+ }
+
+ g_object_unref (view);
+}
+
+
+static void
+fm_list_view_file_changed (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file, NautilusDirectory *directory)
+{
+ FMListView *listview;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *file_path;
+
+ listview = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ fm_list_model_file_changed (listview->details->model, file, directory);
+
+ if (listview->details->renaming_file != NULL &&
+ file == listview->details->renaming_file &&
+ listview->details->rename_done) {
+ /* This is (probably) the result of the rename operation, and
+ * the tree-view changes above could have resorted the list, so
+ * scroll to the new position
+ */
+ if (fm_list_model_get_tree_iter_from_file (listview->details->model, file, directory, &iter)) {
+ file_path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (listview->details->model), &iter);
+ gtk_tree_view_scroll_to_cell (listview->details->tree_view,
+ file_path, NULL,
+ FALSE, 0.0, 0.0);
+ gtk_tree_path_free (file_path);
+ }
+
+ nautilus_file_unref (listview->details->renaming_file);
+ listview->details->renaming_file = NULL;
+ }
+}
+
+static GtkWidget *
+fm_list_view_get_background_widget (FMDirectoryView *view)
+{
+ return GTK_WIDGET (view);
+}
+
+static void
+fm_list_view_get_selection_foreach_func (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer data)
+{
+ GList **list;
+ NautilusFile *file;
+
+ list = data;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN, &file,
+ -1);
+
+ if (file != NULL) {
+ (* list) = g_list_prepend ((* list), file);
+ }
+}
+
+static GList *
+fm_list_view_get_selection (FMDirectoryView *view)
+{
+ GList *list;
+
+ list = NULL;
+
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (gtk_tree_view_get_selection (FM_LIST_VIEW (view)->details->tree_view),
+ fm_list_view_get_selection_foreach_func, &list);
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+static void
+fm_list_view_get_selection_for_file_transfer_foreach_func (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer data)
+{
+ NautilusFile *file;
+ struct SelectionForeachData *selection_data;
+ GtkTreeIter parent, child;
+
+ selection_data = data;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN, &file,
+ -1);
+
+ if (file != NULL) {
+ /* If the parent folder is also selected, don't include this file in the
+ * file operation, since that would copy it to the toplevel target instead
+ * of keeping it as a child of the copied folder
+ */
+ child = *iter;
+ while (gtk_tree_model_iter_parent (model, &parent, &child)) {
+ if (gtk_tree_selection_iter_is_selected (selection_data->selection,
+ &parent)) {
+ return;
+ }
+ child = parent;
+ }
+
+ nautilus_file_ref (file);
+ selection_data->list = g_list_prepend (selection_data->list, file);
+ }
+}
+
+
+static GList *
+fm_list_view_get_selection_for_file_transfer (FMDirectoryView *view)
+{
+ struct SelectionForeachData selection_data;
+
+ selection_data.list = NULL;
+ selection_data.selection = gtk_tree_view_get_selection (FM_LIST_VIEW (view)->details->tree_view);
+
+ gtk_tree_selection_selected_foreach (selection_data.selection,
+ fm_list_view_get_selection_for_file_transfer_foreach_func, &selection_data);
+
+ return g_list_reverse (selection_data.list);
+}
+
+
+
+
+static guint
+fm_list_view_get_item_count (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view), 0);
+
+ return fm_list_model_get_length (FM_LIST_VIEW (view)->details->model);
+}
+
+static gboolean
+fm_list_view_is_empty (FMDirectoryView *view)
+{
+ return fm_list_model_is_empty (FM_LIST_VIEW (view)->details->model);
+}
+
+static void
+fm_list_view_end_file_changes (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ if (list_view->details->new_selection_path) {
+ gtk_tree_view_set_cursor (list_view->details->tree_view,
+ list_view->details->new_selection_path,
+ NULL, FALSE);
+ gtk_tree_path_free (list_view->details->new_selection_path);
+ list_view->details->new_selection_path = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+fm_list_view_remove_file (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file, NautilusDirectory *directory)
+{
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreePath *file_path;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeIter temp_iter;
+ GtkTreeRowReference* row_reference;
+ FMListView *list_view;
+ GtkTreeModel* tree_model;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ path = NULL;
+ row_reference = NULL;
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+ tree_model = GTK_TREE_MODEL(list_view->details->model);
+
+ if (fm_list_model_get_tree_iter_from_file (list_view->details->model, file, directory, &iter)) {
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (list_view->details->tree_view);
+ file_path = gtk_tree_model_get_path (tree_model, &iter);
+
+ if (gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, file_path)) {
+ /* get reference for next element in the list view. If the element to be deleted is the
+ * last one, get reference to previous element. If there is only one element in view
+ * no need to select anything.
+ */
+ temp_iter = iter;
+
+ if (gtk_tree_model_iter_next (tree_model, &iter)) {
+ path = gtk_tree_model_get_path (tree_model, &iter);
+ row_reference = gtk_tree_row_reference_new (tree_model, path);
+ } else {
+ path = gtk_tree_model_get_path (tree_model, &temp_iter);
+ if (gtk_tree_path_prev (path)) {
+ row_reference = gtk_tree_row_reference_new (tree_model, path);
+ }
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (file_path);
+
+ fm_list_model_remove_file (list_view->details->model, file, directory);
+
+ if (gtk_tree_row_reference_valid (row_reference)) {
+ if (list_view->details->new_selection_path) {
+ gtk_tree_path_free (list_view->details->new_selection_path);
+ }
+ list_view->details->new_selection_path = gtk_tree_row_reference_get_path (row_reference);
+ }
+
+ if (row_reference) {
+ gtk_tree_row_reference_free (row_reference);
+ }
+ }
+
+
+}
+
+static void
+fm_list_view_set_selection (FMDirectoryView *view, GList *selection)
+{
+ FMListView *list_view;
+ GtkTreeSelection *tree_selection;
+ GList *node;
+ GList *iters, *l;
+ NautilusFile *file;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+ tree_selection = gtk_tree_view_get_selection (list_view->details->tree_view);
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (tree_selection, list_selection_changed_callback, view);
+
+ gtk_tree_selection_unselect_all (tree_selection);
+ for (node = selection; node != NULL; node = node->next) {
+ file = node->data;
+ iters = fm_list_model_get_all_iters_for_file (list_view->details->model, file);
+
+ for (l = iters; l != NULL; l = l->next) {
+ gtk_tree_selection_select_iter (tree_selection,
+ (GtkTreeIter *)l->data);
+ }
+ eel_g_list_free_deep (iters);
+ }
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (tree_selection, list_selection_changed_callback, view);
+ fm_directory_view_notify_selection_changed (view);
+}
+
+static void
+fm_list_view_select_all (FMDirectoryView *view)
+{
+ gtk_tree_selection_select_all (gtk_tree_view_get_selection (FM_LIST_VIEW (view)->details->tree_view));
+}
+
+static void
+column_editor_response_callback (GtkWidget *dialog,
+ int response_id,
+ gpointer user_data)
+{
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+}
+
+static void
+column_chooser_changed_callback (NautilusColumnChooser *chooser,
+ FMListView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GList *visible_columns;
+ GList *column_order;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ nautilus_column_chooser_get_settings (chooser,
+ &visible_columns,
+ &column_order);
+
+ nautilus_file_set_metadata_list (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_VISIBLE_COLUMNS, NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS, visible_columns);
+ nautilus_file_set_metadata_list (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_COLUMN_ORDER, NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS, column_order);
+
+ eel_g_list_free_deep (visible_columns);
+ eel_g_list_free_deep (column_order);
+
+ set_columns_settings_from_metadata_and_preferences (view);
+}
+
+static void
+column_chooser_set_from_settings (NautilusColumnChooser *chooser,
+ FMListView *view)
+{
+ GList *visible_columns;
+ GList *column_order;
+
+ g_signal_handlers_block_by_func
+ (chooser, G_CALLBACK (column_chooser_changed_callback), view);
+
+ visible_columns = get_visible_columns (view);
+ column_order = get_column_order (view);
+
+ nautilus_column_chooser_set_settings (chooser,
+ visible_columns,
+ column_order);
+
+ eel_g_list_free_deep (visible_columns);
+ eel_g_list_free_deep (column_order);
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func
+ (chooser, G_CALLBACK (column_chooser_changed_callback), view);
+}
+
+static void
+column_chooser_use_default_callback (NautilusColumnChooser *chooser,
+ FMListView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file
+ (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ nautilus_file_set_metadata_list (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_COLUMN_ORDER, NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS, NULL);
+ nautilus_file_set_metadata_list (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_VISIBLE_COLUMNS, NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS, NULL);
+
+ set_columns_settings_from_metadata_and_preferences (FM_LIST_VIEW (view));
+ column_chooser_set_from_settings (chooser, view);
+}
+
+static GtkWidget *
+create_column_editor (FMListView *view)
+{
+ GtkWidget *window;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *box;
+ GtkWidget *column_chooser;
+ NautilusFile *file;
+ char *title;
+ char *name;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ title = g_strdup_printf (_("%s Visible Columns"), name);
+ g_free (name);
+
+ window = gtk_dialog_new_with_buttons (title,
+ GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (view))),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ NULL);
+ g_free (title);
+ g_signal_connect (window, "response",
+ G_CALLBACK (column_editor_response_callback), NULL);
+
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 300, 400);
+
+ box = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box), 12);
+ gtk_widget_show (box);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (window)->vbox), box);
+
+ label = gtk_label_new (_("Choose the order of information to appear in this folder."));
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ column_chooser = nautilus_column_chooser_new ();
+ gtk_widget_show (column_chooser);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), column_chooser, TRUE, TRUE, 0);
+
+ g_signal_connect (column_chooser, "changed",
+ G_CALLBACK (column_chooser_changed_callback),
+ view);
+ g_signal_connect (column_chooser, "use_default",
+ G_CALLBACK (column_chooser_use_default_callback),
+ view);
+
+ column_chooser_set_from_settings
+ (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (column_chooser), view);
+
+ return window;
+}
+
+static void
+action_visible_columns_callback (GtkAction *action,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ if (list_view->details->column_editor) {
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (list_view->details->column_editor));
+ } else {
+ list_view->details->column_editor = create_column_editor (list_view);
+ eel_add_weak_pointer (&list_view->details->column_editor);
+
+ gtk_widget_show (list_view->details->column_editor);
+ }
+}
+
+static const GtkActionEntry list_view_entries[] = {
+ { "Visible Columns", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Visible _Columns..."), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Select the columns visible in this folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_visible_columns_callback) },
+};
+
+static void
+fm_list_view_merge_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMListView *list_view;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkActionGroup *action_group;
+ const char *ui;
+
+ EEL_CALL_PARENT (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, merge_menus, (view));
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ ui_manager = fm_directory_view_get_ui_manager (view);
+
+ action_group = gtk_action_group_new ("ListViewActions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ list_view->details->list_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_add_actions (action_group,
+ list_view_entries, G_N_ELEMENTS (list_view_entries),
+ list_view);
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, action_group, 0);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui manager */
+
+ ui = nautilus_ui_string_get ("nautilus-list-view-ui.xml");
+ list_view->details->list_merge_id = gtk_ui_manager_add_ui_from_string (ui_manager, ui, -1, NULL);
+
+ list_view->details->menus_ready = TRUE;
+}
+
+static void
+fm_list_view_update_menus (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ /* don't update if the menus aren't ready */
+ if (!list_view->details->menus_ready) {
+ return;
+ }
+
+ EEL_CALL_PARENT (FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS, update_menus, (view));
+}
+
+/* Reset sort criteria and zoom level to match defaults */
+static void
+fm_list_view_reset_to_defaults (FMDirectoryView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = fm_directory_view_get_directory_as_file (view);
+
+ nautilus_file_set_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_SORT_COLUMN, NULL, NULL);
+ nautilus_file_set_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_SORT_REVERSED, NULL, NULL);
+ nautilus_file_set_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_ZOOM_LEVEL, NULL, NULL);
+ nautilus_file_set_metadata_list (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_COLUMN_ORDER, NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS, NULL);
+ nautilus_file_set_metadata_list (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_VISIBLE_COLUMNS, NAUTILUS_METADATA_SUBKEY_COLUMNS, NULL);
+
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id
+ (GTK_TREE_SORTABLE (FM_LIST_VIEW (view)->details->model),
+ fm_list_model_get_sort_column_id_from_attribute (FM_LIST_VIEW (view)->details->model, default_sort_order_auto_value),
+ default_sort_reversed_auto_value ? GTK_SORT_DESCENDING : GTK_SORT_ASCENDING);
+
+ fm_list_view_set_zoom_level (FM_LIST_VIEW (view), get_default_zoom_level (), FALSE);
+ set_columns_settings_from_metadata_and_preferences (FM_LIST_VIEW (view));
+}
+
+static void
+fm_list_view_scale_font_size (FMListView *view,
+ NautilusZoomLevel new_level)
+{
+ GList *l;
+ static gboolean first_time = TRUE;
+ static double pango_scale[7];
+ int medium;
+ int i;
+
+ g_return_if_fail (new_level >= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST &&
+ new_level <= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST);
+
+ if (first_time) {
+ first_time = FALSE;
+ medium = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLER;
+ pango_scale[medium] = PANGO_SCALE_MEDIUM;
+ for (i = medium; i > NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST; i--) {
+ pango_scale[i - 1] = (1 / 1.2) * pango_scale[i];
+ }
+ for (i = medium; i < NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST; i++) {
+ pango_scale[i + 1] = 1.2 * pango_scale[i];
+ }
+ }
+
+ g_object_set (G_OBJECT (view->details->file_name_cell),
+ "scale", pango_scale[new_level],
+ NULL);
+ for (l = view->details->cells; l != NULL; l = l->next) {
+ g_object_set (G_OBJECT (l->data),
+ "scale", pango_scale[new_level],
+ NULL);
+ }
+}
+
+static void
+fm_list_view_set_zoom_level (FMListView *view,
+ NautilusZoomLevel new_level,
+ gboolean always_emit)
+{
+ int icon_size;
+ int column, emblem_column;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view));
+ g_return_if_fail (new_level >= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST &&
+ new_level <= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST);
+
+ if (view->details->zoom_level == new_level) {
+ if (always_emit) {
+ g_signal_emit_by_name (FM_DIRECTORY_VIEW(view), "zoom_level_changed");
+ }
+ return;
+ }
+
+ view->details->zoom_level = new_level;
+ g_signal_emit_by_name (FM_DIRECTORY_VIEW(view), "zoom_level_changed");
+
+ nautilus_file_set_integer_metadata
+ (fm_directory_view_get_directory_as_file (FM_DIRECTORY_VIEW (view)),
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_LIST_VIEW_ZOOM_LEVEL,
+ get_default_zoom_level (),
+ new_level);
+
+ /* Select correctly scaled icons. */
+ column = fm_list_model_get_column_id_from_zoom_level (new_level);
+ emblem_column = fm_list_model_get_emblem_column_id_from_zoom_level (new_level);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (view->details->file_name_column,
+ GTK_CELL_RENDERER (view->details->pixbuf_cell),
+ "pixbuf", column,
+ "pixbuf_emblem", emblem_column,
+ NULL);
+
+ /* Scale text. */
+ fm_list_view_scale_font_size (view, new_level);
+
+ /* Make all rows the same size. */
+ icon_size = nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (new_level);
+ gtk_cell_renderer_set_fixed_size (GTK_CELL_RENDERER (view->details->pixbuf_cell),
+ -1, icon_size);
+
+ fm_directory_view_update_menus (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+}
+
+static void
+fm_list_view_bump_zoom_level (FMDirectoryView *view, int zoom_increment)
+{
+ FMListView *list_view;
+ NautilusZoomLevel new_level;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view));
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+ new_level = list_view->details->zoom_level + zoom_increment;
+
+ if (new_level >= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST &&
+ new_level <= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST) {
+ fm_list_view_set_zoom_level (list_view, new_level, FALSE);
+ }
+}
+
+static NautilusZoomLevel
+fm_list_view_get_zoom_level (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view), NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ return list_view->details->zoom_level;
+}
+
+static void
+fm_list_view_zoom_to_level (FMDirectoryView *view,
+ NautilusZoomLevel zoom_level)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view));
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ fm_list_view_set_zoom_level (list_view, zoom_level, FALSE);
+}
+
+static void
+fm_list_view_restore_default_zoom_level (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view));
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ fm_list_view_set_zoom_level (list_view, get_default_zoom_level (), FALSE);
+}
+
+static gboolean
+fm_list_view_can_zoom_in (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view), FALSE);
+
+ return FM_LIST_VIEW (view)->details->zoom_level < NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST;
+}
+
+static gboolean
+fm_list_view_can_zoom_out (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view), FALSE);
+
+ return FM_LIST_VIEW (view)->details->zoom_level > NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST;
+}
+
+static void
+fm_list_view_start_renaming_file (FMDirectoryView *view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean select_all)
+{
+ FMListView *list_view;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkEntry *entry;
+ int start_offset, end_offset;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ /* Don't start renaming if another rename in this listview is
+ * already in progress. */
+ if (list_view->details->file_name_column && list_view->details->file_name_column->editable_widget) {
+ return;
+ }
+
+ if (!fm_list_model_get_first_iter_for_file (list_view->details->model, file, &iter)) {
+ return;
+ }
+
+ /* Freeze updates to the view to prevent losing rename focus when the tree view updates */
+ fm_directory_view_freeze_updates (FM_DIRECTORY_VIEW (view));
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (list_view->details->model), &iter);
+
+ /*Make filename-cells editable.*/
+ g_object_set (G_OBJECT (list_view->details->file_name_cell),
+ "editable", TRUE,
+ NULL);
+
+
+ gtk_tree_view_scroll_to_cell (list_view->details->tree_view,
+ NULL,
+ list_view->details->file_name_column,
+ TRUE, 0.0, 0.0);
+ gtk_tree_view_set_cursor (list_view->details->tree_view,
+ path,
+ list_view->details->file_name_column,
+ TRUE);
+
+ entry = GTK_ENTRY (list_view->details->file_name_column->editable_widget);
+
+ /* Free a previously allocated original_name */
+ g_free (list_view->details->original_name);
+
+ list_view->details->original_name = g_strdup (gtk_entry_get_text (entry));
+ if (select_all) {
+ start_offset = 0;
+ end_offset = -1;
+ } else {
+ eel_filename_get_rename_region (list_view->details->original_name,
+ &start_offset, &end_offset);
+ }
+ gtk_editable_select_region (GTK_EDITABLE (entry), start_offset, end_offset);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ nautilus_clipboard_set_up_editable
+ (GTK_EDITABLE (entry),
+ fm_directory_view_get_ui_manager (view),
+ FALSE);
+}
+
+static void
+fm_list_view_click_policy_changed (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ GdkWindow *win;
+ GdkDisplay *display;
+ FMListView *view;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeView *tree;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (directory_view);
+
+ /* ensure that we unset the hand cursor and refresh underlined rows */
+ if (click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_DOUBLE) {
+ if (view->details->hover_path != NULL) {
+ if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (view->details->model),
+ &iter, view->details->hover_path)) {
+ gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (view->details->model),
+ view->details->hover_path, &iter);
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (view->details->hover_path);
+ view->details->hover_path = NULL;
+ }
+
+ tree = view->details->tree_view;
+ if (GTK_WIDGET_REALIZED (GTK_WIDGET (tree))) {
+ win = GTK_WIDGET (tree)->window;
+ gdk_window_set_cursor (win, NULL);
+
+ display = gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (view));
+ if (display != NULL) {
+ gdk_display_flush (display);
+ }
+ }
+
+ if (hand_cursor != NULL) {
+ gdk_cursor_unref (hand_cursor);
+ hand_cursor = NULL;
+ }
+ } else if (click_policy_auto_value == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE) {
+ if (hand_cursor == NULL) {
+ hand_cursor = gdk_cursor_new(GDK_HAND2);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+icons_changed_callback (GObject *icon_factory,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ gtk_tree_model_foreach (GTK_TREE_MODEL (view->details->model),
+ list_view_changed_foreach, NULL);
+}
+
+
+static void
+default_sort_order_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ set_sort_order_from_metadata_and_preferences (list_view);
+}
+
+static void
+default_zoom_level_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ set_zoom_level_from_metadata_and_preferences (list_view);
+}
+
+static void
+default_visible_columns_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ set_columns_settings_from_metadata_and_preferences (list_view);
+}
+
+static void
+default_column_order_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (callback_data);
+
+ set_columns_settings_from_metadata_and_preferences (list_view);
+}
+
+static void
+fm_list_view_sort_directories_first_changed (FMDirectoryView *view)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ fm_list_model_set_should_sort_directories_first (list_view->details->model,
+ fm_directory_view_should_sort_directories_first (view));
+}
+
+static int
+fm_list_view_compare_files (FMDirectoryView *view, NautilusFile *file1, NautilusFile *file2)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+ return fm_list_model_compare_func (list_view->details->model, file1, file2);
+}
+
+static gboolean
+fm_list_view_using_manual_layout (FMDirectoryView *view)
+{
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_LIST_VIEW (view), FALSE);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+fm_list_view_dispose (GObject *object)
+{
+ FMListView *list_view;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (object);
+
+ if (list_view->details->model) {
+ stop_cell_editing (list_view);
+ g_object_unref (list_view->details->model);
+ list_view->details->model = NULL;
+ }
+
+ if (list_view->details->drag_dest) {
+ g_object_unref (list_view->details->drag_dest);
+ list_view->details->drag_dest = NULL;
+ }
+
+ if (list_view->details->renaming_file_activate_timeout != 0) {
+ g_source_remove (list_view->details->renaming_file_activate_timeout);
+ list_view->details->renaming_file_activate_timeout = 0;
+ }
+
+ ui_manager = fm_directory_view_get_ui_manager (FM_DIRECTORY_VIEW (list_view));
+ if (ui_manager != NULL) {
+ nautilus_ui_unmerge_ui (ui_manager,
+ &list_view->details->list_merge_id,
+ &list_view->details->list_action_group);
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+fm_list_view_finalize (GObject *object)
+{
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (object);
+
+ g_free (list_view->details->original_name);
+ list_view->details->original_name = NULL;
+
+ if (list_view->details->double_click_path[0]) {
+ gtk_tree_path_free (list_view->details->double_click_path[0]);
+ }
+ if (list_view->details->double_click_path[1]) {
+ gtk_tree_path_free (list_view->details->double_click_path[1]);
+ }
+ if (list_view->details->new_selection_path) {
+ gtk_tree_path_free (list_view->details->new_selection_path);
+ }
+
+ g_list_free (list_view->details->cells);
+ g_hash_table_destroy (list_view->details->columns);
+
+ if (list_view->details->hover_path != NULL) {
+ gtk_tree_path_free (list_view->details->hover_path);
+ }
+
+ g_free (list_view->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+fm_list_view_emblems_changed (FMDirectoryView *directory_view)
+{
+ g_assert (FM_IS_LIST_VIEW (directory_view));
+
+ /* FIXME: This needs to update the emblems of the icons, since
+ * relative emblems may have changed.
+ */
+}
+
+static char *
+fm_list_view_get_first_visible_file (NautilusView *view)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+ FMListView *list_view;
+
+ list_view = FM_LIST_VIEW (view);
+
+ if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (list_view->details->tree_view,
+ 0, 0,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (list_view->details->model),
+ &iter, path);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (list_view->details->model),
+ &iter,
+ FM_LIST_MODEL_FILE_COLUMN, &file,
+ -1);
+ if (file) {
+ char *uri;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ return uri;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+fm_list_view_scroll_to_file (FMListView *view,
+ NautilusFile *file)
+{
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!fm_list_model_get_first_iter_for_file (view->details->model, file, &iter)) {
+ return;
+ }
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (view->details->model), &iter);
+
+ gtk_tree_view_scroll_to_cell (view->details->tree_view,
+ path, NULL,
+ TRUE, 0.0, 0.0);
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+}
+
+static void
+list_view_scroll_to_file (NautilusView *view,
+ const char *uri)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (uri != NULL) {
+ /* Only if existing, since we don't want to add the file to
+ the directory if it has been removed since then */
+ file = nautilus_file_get_existing (uri);
+ if (file != NULL) {
+ fm_list_view_scroll_to_file (FM_LIST_VIEW (view), file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+fm_list_view_grab_focus (NautilusView *view)
+{
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (FM_LIST_VIEW (view)->details->tree_view));
+}
+
+
+static void
+fm_list_view_class_init (FMListViewClass *class)
+{
+ FMDirectoryViewClass *fm_directory_view_class;
+
+ fm_directory_view_class = FM_DIRECTORY_VIEW_CLASS (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->dispose = fm_list_view_dispose;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = fm_list_view_finalize;
+
+ fm_directory_view_class->add_file = fm_list_view_add_file;
+ fm_directory_view_class->begin_loading = fm_list_view_begin_loading;
+ fm_directory_view_class->bump_zoom_level = fm_list_view_bump_zoom_level;
+ fm_directory_view_class->can_zoom_in = fm_list_view_can_zoom_in;
+ fm_directory_view_class->can_zoom_out = fm_list_view_can_zoom_out;
+ fm_directory_view_class->click_policy_changed = fm_list_view_click_policy_changed;
+ fm_directory_view_class->clear = fm_list_view_clear;
+ fm_directory_view_class->file_changed = fm_list_view_file_changed;
+ fm_directory_view_class->get_background_widget = fm_list_view_get_background_widget;
+ fm_directory_view_class->get_selection = fm_list_view_get_selection;
+ fm_directory_view_class->get_selection_for_file_transfer = fm_list_view_get_selection_for_file_transfer;
+ fm_directory_view_class->get_item_count = fm_list_view_get_item_count;
+ fm_directory_view_class->is_empty = fm_list_view_is_empty;
+ fm_directory_view_class->remove_file = fm_list_view_remove_file;
+ fm_directory_view_class->merge_menus = fm_list_view_merge_menus;
+ fm_directory_view_class->update_menus = fm_list_view_update_menus;
+ fm_directory_view_class->reset_to_defaults = fm_list_view_reset_to_defaults;
+ fm_directory_view_class->restore_default_zoom_level = fm_list_view_restore_default_zoom_level;
+ fm_directory_view_class->reveal_selection = fm_list_view_reveal_selection;
+ fm_directory_view_class->select_all = fm_list_view_select_all;
+ fm_directory_view_class->set_selection = fm_list_view_set_selection;
+ fm_directory_view_class->compare_files = fm_list_view_compare_files;
+ fm_directory_view_class->sort_directories_first_changed = fm_list_view_sort_directories_first_changed;
+ fm_directory_view_class->start_renaming_file = fm_list_view_start_renaming_file;
+ fm_directory_view_class->get_zoom_level = fm_list_view_get_zoom_level;
+ fm_directory_view_class->zoom_to_level = fm_list_view_zoom_to_level;
+ fm_directory_view_class->emblems_changed = fm_list_view_emblems_changed;
+ fm_directory_view_class->end_file_changes = fm_list_view_end_file_changes;
+ fm_directory_view_class->using_manual_layout = fm_list_view_using_manual_layout;
+
+ eel_preferences_add_auto_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ &click_policy_auto_value);
+ eel_preferences_add_auto_string (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER,
+ (const char **) &default_sort_order_auto_value);
+ eel_preferences_add_auto_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER,
+ &default_sort_reversed_auto_value);
+ eel_preferences_add_auto_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ (int *) &default_zoom_level_auto_value);
+ eel_preferences_add_auto_string_glist (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_VISIBLE_COLUMNS,
+ (const GList **) &default_visible_columns_auto_value);
+ eel_preferences_add_auto_string_glist (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_COLUMN_ORDER,
+ (const GList **) &default_column_order_auto_value);
+}
+
+static const char *
+fm_list_view_get_id (NautilusView *view)
+{
+ return FM_LIST_VIEW_ID;
+}
+
+
+static void
+fm_list_view_iface_init (NautilusViewIface *iface)
+{
+ fm_directory_view_init_view_iface (iface);
+
+ iface->get_view_id = fm_list_view_get_id;
+ iface->get_first_visible_file = fm_list_view_get_first_visible_file;
+ iface->scroll_to_file = list_view_scroll_to_file;
+ iface->get_title = NULL;
+ iface->grab_focus = fm_list_view_grab_focus;
+}
+
+
+static void
+fm_list_view_init (FMListView *list_view)
+{
+ list_view->details = g_new0 (FMListViewDetails, 1);
+
+ create_and_set_up_tree_view (list_view);
+
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER,
+ default_sort_order_changed_callback,
+ list_view, G_OBJECT (list_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER,
+ default_sort_order_changed_callback,
+ list_view, G_OBJECT (list_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ default_zoom_level_changed_callback,
+ list_view, G_OBJECT (list_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_VISIBLE_COLUMNS,
+ default_visible_columns_changed_callback,
+ list_view, G_OBJECT (list_view));
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_COLUMN_ORDER,
+ default_column_order_changed_callback,
+ list_view, G_OBJECT (list_view));
+
+ fm_list_view_click_policy_changed (FM_DIRECTORY_VIEW (list_view));
+
+ fm_list_view_sort_directories_first_changed (FM_DIRECTORY_VIEW (list_view));
+
+ g_signal_connect_object
+ (nautilus_icon_factory_get (),
+ "icons_changed",
+ G_CALLBACK (icons_changed_callback),
+ list_view, 0);
+
+ /* ensure that the zoom level is always set in begin_loading */
+ list_view->details->zoom_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST - 1;
+
+ list_view->details->hover_path = NULL;
+}
+
+static NautilusView *
+fm_list_view_create (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ FMListView *view;
+
+ view = g_object_new (FM_TYPE_LIST_VIEW, "window", window, NULL);
+ g_object_ref (view);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (view));
+ return NAUTILUS_VIEW (view);
+}
+
+static gboolean
+fm_list_view_supports_uri (const char *uri,
+ GnomeVFSFileType file_type,
+ const char *mime_type)
+{
+ if (file_type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (strcmp (mime_type, NAUTILUS_SAVED_SEARCH_MIMETYPE) == 0){
+ return TRUE;
+ }
+ if (g_str_has_prefix (uri, "trash:")) {
+ return TRUE;
+ }
+ if (g_str_has_prefix (uri, EEL_SEARCH_URI)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static NautilusViewInfo fm_list_view = {
+ FM_LIST_VIEW_ID,
+ N_("List"),
+ N_("View as List"),
+ N_("View as _List"),
+ N_("The list view encountered an error."),
+ N_("The list view encountered an error while starting up."),
+ N_("Display this location with the list view."),
+ fm_list_view_create,
+ fm_list_view_supports_uri
+};
+
+void
+fm_list_view_register (void)
+{
+ fm_list_view.label = _(fm_list_view.label);
+ fm_list_view.view_as_label = _(fm_list_view.view_as_label);
+ fm_list_view.view_as_label_with_mnemonic = _(fm_list_view.view_as_label_with_mnemonic);
+ fm_list_view.error_label = _(fm_list_view.error_label);
+ fm_list_view.startup_error_label = _(fm_list_view.startup_error_label);
+ fm_list_view.display_location_label = _(fm_list_view.display_location_label);
+
+ nautilus_view_factory_register (&fm_list_view);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view.h
new file mode 100644
index 000000000..72dc07718
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-list-view.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-list-view.h - interface for list view of directory.
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ Copyright (C) 2001 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+*/
+
+#ifndef FM_LIST_VIEW_H
+#define FM_LIST_VIEW_H
+
+#include "fm-directory-view.h"
+
+#define FM_TYPE_LIST_VIEW (fm_list_view_get_type ())
+#define FM_LIST_VIEW(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_LIST_VIEW, FMListView))
+#define FM_LIST_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_LIST_VIEW, FMListViewClass))
+#define FM_IS_LIST_VIEW(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_LIST_VIEW))
+#define FM_IS_LIST_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_LIST_VIEW))
+
+#define FM_LIST_VIEW_ID "OAFIID:Nautilus_File_Manager_List_View"
+
+typedef struct FMListViewDetails FMListViewDetails;
+
+typedef struct {
+ FMDirectoryView parent_instance;
+ FMListViewDetails *details;
+} FMListView;
+
+typedef struct {
+ FMDirectoryViewClass parent_class;
+} FMListViewClass;
+
+GType fm_list_view_get_type (void);
+void fm_list_view_register (void);
+
+#endif /* FM_LIST_VIEW_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-properties-window.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-properties-window.c
new file mode 100644
index 000000000..4bdd6d02e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-properties-window.c
@@ -0,0 +1,5112 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-properties-window.c - window that lets user modify file properties
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+#include "fm-properties-window.h"
+
+#include "fm-error-reporting.h"
+#include <eel/eel-accessibility.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-labeled-image.h>
+#include <eel/eel-mime-application-chooser.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-wrap-table.h>
+#include <gtk/gtkalignment.h>
+#include <gtk/gtkcheckbutton.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtkeditable.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <gtk/gtkfilesel.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtkhbbox.h>
+#include <gtk/gtkhseparator.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtknotebook.h>
+#include <gtk/gtkcombobox.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtktable.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtktreemodel.h>
+#include <gtk/gtkliststore.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomeui/gnome-dialog.h>
+#include <libgnomeui/gnome-help.h>
+#include <libgnomeui/gnome-thumbnail.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-customization-data.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-entry.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-operations.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-link.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+#include <string.h>
+
+#define PREVIEW_IMAGE_WIDTH 96
+
+#define ROW_PAD 6
+
+static GHashTable *windows;
+static GHashTable *pending_lists;
+
+struct FMPropertiesWindowDetails {
+ GList *original_files;
+ GList *target_files;
+
+ GtkNotebook *notebook;
+
+ GtkTable *basic_table;
+ GtkTable *permissions_table;
+ gboolean advanced_permissions;
+
+ GtkWidget *icon_button;
+ GtkWidget *icon_image;
+ GtkWidget *icon_chooser;
+
+ GtkWidget *name_label;
+ GtkWidget *name_field;
+ char *pending_name;
+
+ GtkLabel *directory_contents_title_field;
+ GtkLabel *directory_contents_value_field;
+ guint update_directory_contents_timeout_id;
+ guint update_files_timeout_id;
+
+ GList *emblem_buttons;
+ GHashTable *initial_emblems;
+
+ NautilusFile *group_change_file;
+ char *group_change_group;
+ unsigned int group_change_timeout;
+ NautilusFile *owner_change_file;
+ char *owner_change_owner;
+ unsigned int owner_change_timeout;
+
+ GList *permission_buttons;
+ GList *permission_combos;
+ GHashTable *initial_permissions;
+ gboolean has_recursive_apply;
+
+ GList *value_fields;
+
+ GList *mime_list;
+
+ gboolean deep_count_finished;
+
+ guint total_count;
+ GnomeVFSFileSize total_size;
+
+ guint long_operation_underway;
+
+ GList *changed_files;
+};
+
+enum {
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_OWNER_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_GROUP_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_OTHERS_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_ROW_COUNT
+};
+
+enum {
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_READ_COLUMN,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_WRITE_COLUMN,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_EXECUTE_COLUMN,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_COLUMN_COUNT
+};
+
+enum {
+ TITLE_COLUMN,
+ VALUE_COLUMN,
+ COLUMN_COUNT
+};
+
+typedef struct {
+ GList *original_files;
+ GList *target_files;
+ GtkWidget *parent_widget;
+ char *pending_key;
+ GHashTable *pending_files;
+} StartupData;
+
+/* drag and drop definitions */
+
+enum {
+ TARGET_URI_LIST,
+ TARGET_GNOME_URI_LIST,
+ TARGET_RESET_BACKGROUND
+};
+
+static const GtkTargetEntry target_table[] = {
+ { "text/uri-list", 0, TARGET_URI_LIST },
+ { "x-special/gnome-icon-list", 0, TARGET_GNOME_URI_LIST },
+ { "x-special/gnome-reset-background", 0, TARGET_RESET_BACKGROUND }
+};
+
+#define DIRECTORY_CONTENTS_UPDATE_INTERVAL 200 /* milliseconds */
+#define FILES_UPDATE_INTERVAL 200 /* milliseconds */
+#define STANDARD_EMBLEM_HEIGHT 52
+#define EMBLEM_LABEL_SPACING 2
+
+/*
+ * A timeout before changes through the user/group combo box will be applied.
+ * When quickly changing owner/groups (i.e. by keyboard or scroll wheel),
+ * this ensures that the GUI doesn't end up unresponsive.
+ *
+ * Both combos react on changes by scheduling a new change and unscheduling
+ * or cancelling old pending changes.
+ */
+#define CHOWN_CHGRP_TIMEOUT 300 /* milliseconds */
+
+static void directory_contents_value_field_update (FMPropertiesWindow *window);
+static void file_changed_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer user_data);
+static void permission_button_update (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkToggleButton *button);
+static void permission_combo_update (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkComboBox *combo);
+static void value_field_update (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkLabel *field);
+static void properties_window_update (FMPropertiesWindow *window,
+ GList *files);
+static void is_directory_ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer data);
+static void cancel_group_change_callback (FMPropertiesWindow *window);
+static void cancel_owner_change_callback (FMPropertiesWindow *window);
+static void parent_widget_destroyed_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer callback_data);
+static void select_image_button_callback (GtkWidget *widget,
+ FMPropertiesWindow *properties_window);
+static void set_icon (const char *icon_path,
+ FMPropertiesWindow *properties_window);
+static void remove_pending (StartupData *data,
+ gboolean cancel_call_when_ready,
+ gboolean cancel_timed_wait,
+ gboolean cancel_destroy_handler);
+static void append_extension_pages (FMPropertiesWindow *window);
+
+static gboolean name_field_focus_out (NautilusEntry *name_field,
+ GdkEventFocus *event,
+ gpointer callback_data);
+static void name_field_activate (NautilusEntry *name_field,
+ gpointer callback_data);
+static GtkLabel *attach_ellipsizing_value_label (GtkTable *table,
+ int row,
+ int column,
+ const char *initial_text);
+
+G_DEFINE_TYPE (FMPropertiesWindow, fm_properties_window, GTK_TYPE_WINDOW);
+#define parent_class fm_properties_window_parent_class
+
+static gboolean
+is_multi_file_window (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GList *l;
+ int count;
+
+ count = 0;
+
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ if (!nautilus_file_is_gone (NAUTILUS_FILE (l->data))) {
+ count++;
+ if (count > 1) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static int
+get_not_gone_original_file_count (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GList *l;
+ int count;
+
+ count = 0;
+
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ if (!nautilus_file_is_gone (NAUTILUS_FILE (l->data))) {
+ count++;
+ }
+ }
+
+ return count;
+}
+
+static NautilusFile *
+get_original_file (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (!is_multi_file_window (window), NULL);
+
+ if (window->details->original_files == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return NAUTILUS_FILE (window->details->original_files->data);
+}
+
+static NautilusFile *
+get_target_file_for_original_file (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFile *target_file;
+ char *uri_to_display;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ NautilusDesktopLink *link;
+
+ target_file = NULL;
+ if (nautilus_file_has_volume (file)) {
+ volume = nautilus_file_get_volume (file);
+ if (volume != NULL) {
+ uri_to_display = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ target_file = nautilus_file_get (uri_to_display);
+ g_free (uri_to_display);
+ }
+ } else if (nautilus_file_has_drive (file)) {
+ drive = nautilus_file_get_drive (file);
+ if (drive != NULL) {
+ uri_to_display = gnome_vfs_drive_get_activation_uri (drive);
+ if (uri_to_display != NULL) {
+ target_file = nautilus_file_get (uri_to_display);
+ g_free (uri_to_display);
+ }
+ }
+ } else if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file)) {
+ link = nautilus_desktop_icon_file_get_link (NAUTILUS_DESKTOP_ICON_FILE (file));
+
+ if (link != NULL) {
+ /* map to linked URI for these types of links */
+ uri_to_display = nautilus_desktop_link_get_activation_uri (link);
+ if (uri_to_display) {
+ target_file = nautilus_file_get (uri_to_display);
+ g_free (uri_to_display);
+ }
+
+ g_object_unref (link);
+ }
+ }
+
+
+ if (target_file != NULL) {
+ return target_file;
+ }
+
+ /* Ref passed-in file here since we've decided to use it. */
+ nautilus_file_ref (file);
+ return file;
+}
+
+static NautilusFile *
+get_target_file (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ return NAUTILUS_FILE (window->details->target_files->data);
+}
+
+static void
+add_prompt (GtkVBox *vbox, const char *prompt_text, gboolean pack_at_start)
+{
+ GtkWidget *prompt;
+
+ prompt = gtk_label_new (prompt_text);
+ gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (prompt), GTK_JUSTIFY_LEFT);
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (prompt), TRUE);
+ gtk_widget_show (prompt);
+ if (pack_at_start) {
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), prompt, FALSE, FALSE, 0);
+ } else {
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), prompt, FALSE, FALSE, 0);
+ }
+}
+
+static void
+add_prompt_and_separator (GtkVBox *vbox, const char *prompt_text)
+{
+ GtkWidget *separator_line;
+
+ add_prompt (vbox, prompt_text, FALSE);
+
+ separator_line = gtk_hseparator_new ();
+ gtk_widget_show (separator_line);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), separator_line, TRUE, TRUE, 2*ROW_PAD);
+}
+
+static GdkPixbuf *
+get_pixbuf_for_properties_window (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *icon;
+ GList *l;
+
+ icon = NULL;
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (!icon) {
+ icon = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ } else {
+ char *new_icon;
+ new_icon = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ if (!new_icon || strcmp (new_icon, icon)) {
+ g_free (icon);
+ g_free (new_icon);
+ icon = NULL;
+ break;
+ }
+ g_free (new_icon);
+ }
+ }
+
+ if (!icon) {
+ icon = g_strdup ("gnome-fs-regular");
+ }
+
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon (icon, NULL,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD,
+ NULL, NULL,
+ FALSE, TRUE, NULL);
+
+ g_free (icon);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+static void
+update_properties_window_icon (GtkImage *image)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ FMPropertiesWindow *window;
+
+ window = g_object_get_data (G_OBJECT (image), "properties_window");
+
+ pixbuf = get_pixbuf_for_properties_window (window);
+
+ gtk_image_set_from_pixbuf (image, pixbuf);
+
+ gtk_window_set_icon (GTK_WINDOW (window), pixbuf);
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+}
+
+/* utility to test if a uri refers to a local image */
+static gboolean
+uri_is_local_image (const char *uri)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *image_path;
+
+ image_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ if (image_path == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (image_path, NULL);
+ g_free (image_path);
+
+ if (pixbuf == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ g_object_unref (pixbuf);
+ return TRUE;
+}
+
+
+static void
+reset_icon (FMPropertiesWindow *properties_window)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = properties_window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_SCALE,
+ NULL, NULL);
+ nautilus_file_set_metadata (file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_CUSTOM_ICON,
+ NULL, NULL);
+ }
+}
+
+
+static void
+fm_properties_window_drag_data_received (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context,
+ int x, int y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info, guint time)
+{
+ char **uris;
+ gboolean exactly_one;
+ GtkImage *image;
+ GtkWindow *window;
+
+ image = GTK_IMAGE (widget);
+ window = GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (image)));
+
+ if (info == TARGET_RESET_BACKGROUND) {
+ reset_icon (FM_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ return;
+ }
+
+ uris = g_strsplit (selection_data->data, "\r\n", 0);
+ exactly_one = uris[0] != NULL && (uris[1] == NULL || uris[1][0] == '\0');
+
+
+ if (!exactly_one) {
+ eel_show_error_dialog
+ (_("You can't assign more than one custom icon at a time!"),
+ _("Please drag just one image to set a custom icon."),
+ window);
+ } else {
+ if (uri_is_local_image (uris[0])) {
+ set_icon (uris[0], FM_PROPERTIES_WINDOW (window));
+ } else {
+ if (eel_is_remote_uri (uris[0])) {
+ eel_show_error_dialog
+ (_("The file that you dropped is not local."),
+ _("You can only use local images as custom icons."),
+ window);
+
+ } else {
+ eel_show_error_dialog
+ (_("The file that you dropped is not an image."),
+ _("You can only use local images as custom icons."),
+ window);
+ }
+ }
+ }
+ g_strfreev (uris);
+}
+
+static GtkWidget *
+create_image_widget (FMPropertiesWindow *window,
+ gboolean is_customizable)
+{
+ GtkWidget *button;
+ GtkWidget *image;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ pixbuf = get_pixbuf_for_properties_window (window);
+
+
+ image = gtk_image_new ();
+ gtk_widget_show (image);
+
+ button = NULL;
+ if (is_customizable) {
+ button = gtk_button_new ();
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), image);
+
+ /* prepare the image to receive dropped objects to assign custom images */
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (image),
+ GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | GTK_DEST_DEFAULT_DROP,
+ target_table, G_N_ELEMENTS (target_table),
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE);
+
+ g_signal_connect (image, "drag_data_received",
+ G_CALLBACK (fm_properties_window_drag_data_received), NULL);
+ g_signal_connect (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (select_image_button_callback), window);
+ }
+
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (image), pixbuf);
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (image), "properties_window", window);
+
+ /* React to icon theme changes. */
+ g_signal_connect_object (nautilus_icon_factory_get (),
+ "icons_changed",
+ G_CALLBACK (update_properties_window_icon),
+ image, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ window->details->icon_image = image;
+ window->details->icon_button = button;
+
+ return button != NULL ? button : image;
+}
+
+static void
+set_name_field (FMPropertiesWindow *window, const gchar *original_name,
+ const gchar *name)
+{
+ gboolean new_widget;
+ gboolean use_label;
+
+ /* There are four cases here:
+ * 1) Changing the text of a label
+ * 2) Changing the text of an entry
+ * 3) Creating label (potentially replacing entry)
+ * 4) Creating entry (potentially replacing label)
+ */
+ use_label = is_multi_file_window (window) || !nautilus_file_can_rename (get_original_file (window));
+ new_widget = !window->details->name_field || (use_label ? NAUTILUS_IS_ENTRY (window->details->name_field) : GTK_IS_LABEL (window->details->name_field));
+
+ if (new_widget) {
+ if (window->details->name_field) {
+ gtk_widget_destroy (window->details->name_field);
+ }
+
+ if (use_label) {
+ window->details->name_field = GTK_WIDGET (attach_ellipsizing_value_label (window->details->basic_table, 0, VALUE_COLUMN, name));
+ } else {
+ window->details->name_field = nautilus_entry_new ();
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (window->details->name_field), name);
+ gtk_widget_show (window->details->name_field);
+ gtk_table_attach (window->details->basic_table,
+ window->details->name_field,
+ VALUE_COLUMN,
+ VALUE_COLUMN + 1,
+ 0, 1,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (window->details->name_label), window->details->name_field);
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42151:
+ * With this (and one place elsewhere in this file, not sure which is the
+ * trouble-causer) code in place, bug 2151 happens (crash on quit). Since
+ * we've removed Undo from Nautilus for now, I'm just ifdeffing out this
+ * code rather than trying to fix 2151 now. Note that it might be possible
+ * to fix 2151 without making Undo actually work, it's just not worth the
+ * trouble.
+ */
+#ifdef UNDO_ENABLED
+ /* Set up name field for undo */
+ nautilus_undo_set_up_nautilus_entry_for_undo ( NAUTILUS_ENTRY (window->details->name_field));
+ nautilus_undo_editable_set_undo_key (GTK_EDITABLE (window->details->name_field), TRUE);
+#endif
+
+ g_signal_connect_object (window->details->name_field, "focus_out_event",
+ G_CALLBACK (name_field_focus_out), window, 0);
+ g_signal_connect_object (window->details->name_field, "activate",
+ G_CALLBACK (name_field_activate), window, 0);
+ }
+
+ gtk_widget_show (window->details->name_field);
+ }
+ /* Only replace text if the file's name has changed. */
+ else if (original_name == NULL || strcmp (original_name, name) != 0) {
+
+ if (use_label) {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (window->details->name_field), name);
+ } else {
+ /* Only reset the text if it's different from what is
+ * currently showing. This causes minimal ripples (e.g.
+ * selection change).
+ */
+ gchar *displayed_name = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (window->details->name_field), 0, -1);
+ if (strcmp (displayed_name, name) != 0) {
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (window->details->name_field), name);
+ }
+ g_free (displayed_name);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+update_name_field (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (is_multi_file_window (window)) {
+ /* Multifile property dialog, show all names */
+ GString *str;
+ char *name;
+ gboolean first;
+ GList *l;
+
+ str = g_string_new ("");
+
+ first = TRUE;
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (!nautilus_file_is_gone (file)) {
+ if (!first) {
+ g_string_append (str, ", ");
+ }
+ first = FALSE;
+
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ g_string_append (str, name);
+ g_free (name);
+ }
+ }
+ set_name_field (window, NULL, str->str);
+ g_string_free (str, TRUE);
+ } else {
+ const char *original_name = NULL;
+ char *current_name;
+
+ file = get_original_file (window);
+
+ if (file == NULL || nautilus_file_is_gone (file)) {
+ current_name = g_strdup ("");
+ } else {
+ current_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ }
+
+ /* If the file name has changed since the original name was stored,
+ * update the text in the text field, possibly (deliberately) clobbering
+ * an edit in progress. If the name hasn't changed (but some other
+ * aspect of the file might have), then don't clobber changes.
+ */
+ if (window->details->name_field) {
+ original_name = (const char *) g_object_get_data (G_OBJECT (window->details->name_field), "original_name");
+ }
+
+ set_name_field (window, original_name, current_name);
+
+ if (original_name == NULL ||
+ eel_strcmp (original_name, current_name) != 0) {
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (window->details->name_field),
+ "original_name",
+ current_name,
+ g_free);
+ } else {
+ g_free (current_name);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+name_field_restore_original_name (NautilusEntry *name_field)
+{
+ const char *original_name;
+ char *displayed_name;
+
+ original_name = (const char *) g_object_get_data (G_OBJECT (name_field),
+ "original_name");
+
+ if (!original_name) {
+ return;
+ }
+
+ displayed_name = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (name_field), 0, -1);
+
+ if (strcmp (original_name, displayed_name) != 0) {
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (name_field), original_name);
+ }
+ nautilus_entry_select_all (name_field);
+
+ g_free (displayed_name);
+}
+
+static void
+rename_callback (NautilusFile *file, GnomeVFSResult result, gpointer callback_data)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+ char *new_name;
+
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (callback_data);
+
+ /* Complain to user if rename failed. */
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ new_name = window->details->pending_name;
+ fm_report_error_renaming_file (file,
+ window->details->pending_name,
+ result,
+ GTK_WINDOW (window));
+ if (window->details->name_field != NULL) {
+ name_field_restore_original_name (NAUTILUS_ENTRY (window->details->name_field));
+ }
+ }
+
+ g_object_unref (window);
+}
+
+static void
+set_pending_name (FMPropertiesWindow *window, const char *name)
+{
+ g_free (window->details->pending_name);
+ window->details->pending_name = g_strdup (name);
+}
+
+static void
+name_field_done_editing (NautilusEntry *name_field, FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *new_name;
+ const char *original_name;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ENTRY (name_field));
+
+ /* Don't apply if the dialog has more than one file */
+ if (is_multi_file_window (window)) {
+ return;
+ }
+
+ file = get_original_file (window);
+
+ /* This gets called when the window is closed, which might be
+ * caused by the file having been deleted.
+ */
+ if (file == NULL || nautilus_file_is_gone (file)) {
+ return;
+ }
+
+ new_name = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (name_field), 0, -1);
+
+ /* Special case: silently revert text if new text is empty. */
+ if (strlen (new_name) == 0) {
+ name_field_restore_original_name (NAUTILUS_ENTRY (name_field));
+ } else {
+ original_name = (const char *) g_object_get_data (G_OBJECT (window->details->name_field),
+ "original_name");
+ /* Don't rename if not changed since we read the display name.
+ This is needed so that we don't save the display name to the
+ file when nothing is changed */
+ if (strcmp (new_name, original_name) != 0) {
+ set_pending_name (window, new_name);
+ g_object_ref (window);
+ nautilus_file_rename (file, new_name,
+ rename_callback, window);
+ }
+ }
+
+ g_free (new_name);
+}
+
+static gboolean
+name_field_focus_out (NautilusEntry *name_field,
+ GdkEventFocus *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (callback_data));
+
+ if (GTK_WIDGET_SENSITIVE (name_field)) {
+ name_field_done_editing (name_field, FM_PROPERTIES_WINDOW (callback_data));
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+name_field_activate (NautilusEntry *name_field, gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ENTRY (name_field));
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (callback_data));
+
+ /* Accept changes. */
+ name_field_done_editing (name_field, FM_PROPERTIES_WINDOW (callback_data));
+
+ nautilus_entry_select_all_at_idle (name_field);
+}
+
+static gboolean
+file_has_keyword (NautilusFile *file, const char *keyword)
+{
+ GList *keywords, *word;
+
+ keywords = nautilus_file_get_keywords (file);
+ word = g_list_find_custom (keywords, keyword, (GCompareFunc) strcmp);
+ eel_g_list_free_deep (keywords);
+
+ return (word != NULL);
+}
+
+static void
+get_initial_emblem_state (FMPropertiesWindow *window,
+ const char *name,
+ GList **on,
+ GList **off)
+{
+ GList *l;
+
+ *on = NULL;
+ *off = NULL;
+
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ GList *initial_emblems;
+
+ initial_emblems = g_hash_table_lookup (window->details->initial_emblems,
+ l->data);
+
+ if (g_list_find_custom (initial_emblems, name, (GCompareFunc) strcmp)) {
+ *on = g_list_prepend (*on, l->data);
+ } else {
+ *off = g_list_prepend (*off, l->data);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+emblem_button_toggled (GtkToggleButton *button,
+ FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GList *l;
+ GList *keywords;
+ GList *word;
+ char *name;
+ GList *files_on;
+ GList *files_off;
+
+ name = g_object_get_data (G_OBJECT (button), "nautilus_emblem_name");
+
+ files_on = NULL;
+ files_off = NULL;
+ if (gtk_toggle_button_get_active (button)
+ && !gtk_toggle_button_get_inconsistent (button)) {
+ /* Go to the initial state unless the initial state was
+ consistent */
+ get_initial_emblem_state (window, name,
+ &files_on, &files_off);
+
+ if (!(files_on && files_off)) {
+ g_list_free (files_on);
+ g_list_free (files_off);
+ files_on = g_list_copy (window->details->original_files);
+ files_off = NULL;
+ }
+ } else if (gtk_toggle_button_get_inconsistent (button)
+ && !gtk_toggle_button_get_active (button)) {
+ files_on = g_list_copy (window->details->original_files);
+ files_off = NULL;
+ } else {
+ files_off = g_list_copy (window->details->original_files);
+ files_on = NULL;
+ }
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (button),
+ G_CALLBACK (emblem_button_toggled),
+ window);
+
+ gtk_toggle_button_set_active (button, files_on != NULL);
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (button, files_on && files_off);
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (button),
+ G_CALLBACK (emblem_button_toggled),
+ window);
+
+ for (l = files_on; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ keywords = nautilus_file_get_keywords (file);
+
+ word = g_list_find_custom (keywords, name, (GCompareFunc)strcmp);
+ if (!word) {
+ keywords = g_list_prepend (keywords, g_strdup (name));
+ }
+ nautilus_file_set_keywords (file, keywords);
+ eel_g_list_free_deep (keywords);
+ }
+
+ for (l = files_off; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ keywords = nautilus_file_get_keywords (file);
+
+ word = g_list_find_custom (keywords, name, (GCompareFunc)strcmp);
+ if (word) {
+ keywords = g_list_remove_link (keywords, word);
+ eel_g_list_free_deep (word);
+ }
+ nautilus_file_set_keywords (file, keywords);
+ eel_g_list_free_deep (keywords);
+ }
+
+ g_list_free (files_on);
+ g_list_free (files_off);
+}
+
+static void
+emblem_button_update (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkToggleButton *button)
+{
+ GList *l;
+ char *name;
+ gboolean all_set;
+ gboolean all_unset;
+
+ name = g_object_get_data (G_OBJECT (button), "nautilus_emblem_name");
+
+ all_set = TRUE;
+ all_unset = TRUE;
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ gboolean has_keyword;
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ has_keyword = file_has_keyword (file, name);
+
+ if (has_keyword) {
+ all_unset = FALSE;
+ } else {
+ all_set = FALSE;
+ }
+ }
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (button),
+ G_CALLBACK (emblem_button_toggled),
+ window);
+
+ gtk_toggle_button_set_active (button, !all_unset);
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (button, !all_unset && !all_set);
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (button),
+ G_CALLBACK (emblem_button_toggled),
+ window);
+
+}
+
+static void
+update_properties_window_title (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ char *name, *title;
+ NautilusFile *file;
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WINDOW (window));
+
+ title = g_strdup_printf (_("Properties"));
+
+ if (!is_multi_file_window (window)) {
+ file = get_original_file (window);
+
+ if (file != NULL) {
+ g_free (title);
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ title = g_strdup_printf (_("%s Properties"), name);
+ g_free (name);
+ }
+ }
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), title);
+
+ g_free (title);
+}
+
+static void
+clear_extension_pages (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ int i;
+ int num_pages;
+ GtkWidget *page;
+
+ num_pages = gtk_notebook_get_n_pages
+ (GTK_NOTEBOOK (window->details->notebook));
+
+ for (i = 0; i < num_pages; i++) {
+ page = gtk_notebook_get_nth_page
+ (GTK_NOTEBOOK (window->details->notebook), i);
+
+ if (g_object_get_data (G_OBJECT (page), "is-extension-page")) {
+ gtk_notebook_remove_page
+ (GTK_NOTEBOOK (window->details->notebook), i);
+ num_pages--;
+ i--;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+refresh_extension_pages (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ clear_extension_pages (window);
+ append_extension_pages (window);
+}
+
+static void
+remove_from_dialog (FMPropertiesWindow *window,
+ NautilusFile *file)
+{
+ int index;
+ GList *original_link;
+ GList *target_link;
+ NautilusFile *original_file;
+ NautilusFile *target_file;
+
+ index = g_list_index (window->details->target_files, file);
+ if (index == -1) {
+ index = g_list_index (window->details->original_files, file);
+ g_return_if_fail (index != -1);
+ }
+
+ original_link = g_list_nth (window->details->original_files, index);
+ target_link = g_list_nth (window->details->target_files, index);
+
+ g_return_if_fail (original_link && target_link);
+
+ original_file = NAUTILUS_FILE (original_link->data);
+ target_file = NAUTILUS_FILE (target_link->data);
+
+ window->details->original_files = g_list_remove_link (window->details->original_files, original_link);
+ g_list_free (original_link);
+
+ window->details->target_files = g_list_remove_link (window->details->target_files, target_link);
+ g_list_free (target_link);
+
+ g_hash_table_remove (window->details->initial_emblems, original_file);
+ g_hash_table_remove (window->details->initial_permissions, target_file);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (original_file,
+ G_CALLBACK (file_changed_callback),
+ window);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (target_file,
+ G_CALLBACK (file_changed_callback),
+ window);
+
+ nautilus_file_monitor_remove (original_file, &window->details->original_files);
+ nautilus_file_monitor_remove (target_file, &window->details->target_files);
+
+ nautilus_file_unref (original_file);
+ nautilus_file_unref (target_file);
+
+}
+
+static gboolean
+mime_list_equal (GList *a, GList *b)
+{
+ while (a && b) {
+ if (strcmp (a->data, b->data)) {
+ return FALSE;
+ }
+ a = a->next;
+ b = b->next;
+ }
+
+ return (a == b);
+}
+
+static GList *
+get_mime_list (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GList *ret;
+ GList *l;
+
+ ret = NULL;
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ ret = g_list_append (ret, nautilus_file_get_mime_type (NAUTILUS_FILE (l->data)));
+ }
+ ret = g_list_reverse (ret);
+ return ret;
+}
+
+static void
+properties_window_update (FMPropertiesWindow *window,
+ GList *files)
+{
+ GList *l;
+ GList *mime_list;
+ GList *tmp;
+ NautilusFile *changed_file;
+ gboolean dirty_original = FALSE;
+ gboolean dirty_target = FALSE;
+
+ if (files == NULL) {
+ dirty_original = TRUE;
+ dirty_target = TRUE;
+ }
+
+ for (tmp = files; tmp != NULL; tmp = tmp->next) {
+ changed_file = NAUTILUS_FILE (tmp->data);
+
+ if (changed_file && nautilus_file_is_gone (changed_file)) {
+ /* Remove the file from the property dialog */
+ remove_from_dialog (window, changed_file);
+ changed_file = NULL;
+
+ if (window->details->original_files == NULL) {
+ return;
+ }
+ }
+ if (changed_file == NULL ||
+ g_list_find (window->details->original_files, changed_file)) {
+ dirty_original = TRUE;
+ }
+ if (changed_file == NULL ||
+ g_list_find (window->details->target_files, changed_file)) {
+ dirty_target = TRUE;
+ }
+
+ }
+
+ if (dirty_original) {
+ update_properties_window_title (window);
+ update_properties_window_icon (GTK_IMAGE (window->details->icon_image));
+
+ update_name_field (window);
+
+ for (l = window->details->emblem_buttons; l != NULL; l = l->next) {
+ emblem_button_update (window, GTK_TOGGLE_BUTTON (l->data));
+ }
+
+ /* If any of the value fields start to depend on the original
+ * value, value_field_updates should be added here */
+ }
+
+ if (dirty_target) {
+ for (l = window->details->permission_buttons; l != NULL; l = l->next) {
+ permission_button_update (window, GTK_TOGGLE_BUTTON (l->data));
+ }
+
+ for (l = window->details->permission_combos; l != NULL; l = l->next) {
+ permission_combo_update (window, GTK_COMBO_BOX (l->data));
+ }
+
+ for (l = window->details->value_fields; l != NULL; l = l->next) {
+ value_field_update (window, GTK_LABEL (l->data));
+ }
+ }
+
+ mime_list = get_mime_list (window);
+
+ if (!window->details->mime_list) {
+ window->details->mime_list = mime_list;
+ } else {
+ if (!mime_list_equal (window->details->mime_list, mime_list)) {
+ refresh_extension_pages (window);
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (window->details->mime_list);
+ window->details->mime_list = mime_list;
+ }
+}
+
+static gboolean
+update_files_callback (gpointer data)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (data);
+
+ window->details->update_files_timeout_id = 0;
+
+ properties_window_update (window, window->details->changed_files);
+
+ if (window->details->original_files == NULL) {
+ /* Close the window if no files are left */
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+ } else {
+ nautilus_file_list_free (window->details->changed_files);
+ window->details->changed_files = NULL;
+ }
+
+ return FALSE;
+ }
+
+static void
+schedule_files_update (FMPropertiesWindow *window)
+ {
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ if (window->details->update_files_timeout_id == 0) {
+ window->details->update_files_timeout_id
+ = g_timeout_add (FILES_UPDATE_INTERVAL,
+ update_files_callback,
+ window);
+ }
+ }
+
+static gboolean
+file_list_attributes_identical (GList *file_list, const char *attribute_name)
+{
+ gboolean identical;
+ char *first_attr;
+ GList *l;
+
+ first_attr = NULL;
+ identical = TRUE;
+
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (nautilus_file_is_gone (file)) {
+ continue;
+ }
+
+ if (first_attr == NULL) {
+ first_attr = nautilus_file_get_string_attribute_with_default (file, attribute_name);
+ } else {
+ char *attr;
+ attr = nautilus_file_get_string_attribute_with_default (file, attribute_name);
+ if (strcmp (attr, first_attr)) {
+ identical = FALSE;
+ g_free (attr);
+ break;
+ }
+ g_free (attr);
+ }
+ }
+
+ g_free (first_attr);
+ return identical;
+}
+
+static char *
+file_list_get_string_attribute (GList *file_list,
+ const char *attribute_name,
+ const char *inconsistent_value)
+{
+ if (file_list_attributes_identical (file_list, attribute_name)) {
+ GList *l;
+
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ if (!nautilus_file_is_gone (file)) {
+ return nautilus_file_get_string_attribute_with_default
+ (file,
+ attribute_name);
+ }
+ }
+ return g_strdup (_("unknown"));
+ } else {
+ return g_strdup (inconsistent_value);
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+file_list_all_local (GList *file_list)
+{
+ GList *l;
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ if (!nautilus_file_is_local (NAUTILUS_FILE (l->data))) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+file_list_all_directories (GList *file_list)
+{
+ GList *l;
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ if (!nautilus_file_is_directory (NAUTILUS_FILE (l->data))) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+value_field_update_internal (GtkLabel *label,
+ GList *file_list)
+{
+ const char *attribute_name;
+ char *attribute_value;
+ char *inconsistent_string;
+
+ g_assert (GTK_IS_LABEL (label));
+
+ attribute_name = g_object_get_data (G_OBJECT (label), "file_attribute");
+ inconsistent_string = g_object_get_data (G_OBJECT (label), "inconsistent_string");
+ attribute_value = file_list_get_string_attribute (file_list,
+ attribute_name,
+ inconsistent_string);
+ gtk_label_set_text (label, attribute_value);
+ g_free (attribute_value);
+}
+
+static void
+value_field_update (FMPropertiesWindow *window, GtkLabel *label)
+{
+ gboolean use_original;
+
+ use_original = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (label), "show_original"));
+
+ value_field_update_internal (label,
+ (use_original ?
+ window->details->original_files :
+ window->details->target_files));
+}
+
+static GtkLabel *
+attach_label (GtkTable *table,
+ int row,
+ int column,
+ const char *initial_text,
+ gboolean right_aligned,
+ gboolean bold,
+ gboolean ellipsize_text,
+ gboolean selectable,
+ gboolean mnemonic)
+{
+ GtkWidget *label_field;
+
+ if (ellipsize_text) {
+ label_field = gtk_label_new (initial_text);
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (label_field),
+ right_aligned ? PANGO_ELLIPSIZE_START :
+ PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ } else if (mnemonic) {
+ label_field = gtk_label_new_with_mnemonic (initial_text);
+ } else {
+ label_field = gtk_label_new (initial_text);
+ }
+
+ if (selectable) {
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (label_field), TRUE);
+ }
+
+ if (bold) {
+ eel_gtk_label_make_bold (GTK_LABEL (label_field));
+ }
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label_field), right_aligned ? 1 : 0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label_field);
+ gtk_table_attach (table, label_field,
+ column, column + 1,
+ row, row + 1,
+ ellipsize_text
+ ? GTK_FILL | GTK_EXPAND
+ : GTK_FILL,
+ 0,
+ 0, 0);
+
+ return GTK_LABEL (label_field);
+}
+
+static GtkLabel *
+attach_value_label (GtkTable *table,
+ int row,
+ int column,
+ const char *initial_text)
+{
+ return attach_label (table, row, column, initial_text, FALSE, FALSE, FALSE, TRUE, FALSE);
+}
+
+static GtkLabel *
+attach_ellipsizing_value_label (GtkTable *table,
+ int row,
+ int column,
+ const char *initial_text)
+{
+ return attach_label (table, row, column, initial_text, FALSE, FALSE, TRUE, TRUE, FALSE);
+}
+
+static GtkWidget*
+attach_value_field_internal (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ int row,
+ int column,
+ const char *file_attribute_name,
+ const char *inconsistent_string,
+ gboolean show_original,
+ gboolean ellipsize_text)
+{
+ GtkLabel *value_field;
+
+ if (ellipsize_text) {
+ value_field = attach_ellipsizing_value_label (table, row, column, "");
+ } else {
+ value_field = attach_value_label (table, row, column, "");
+ }
+
+ /* Stash a copy of the file attribute name in this field for the callback's sake. */
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (value_field), "file_attribute",
+ g_strdup (file_attribute_name), g_free);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (value_field), "inconsistent_string",
+ g_strdup (inconsistent_string), g_free);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (value_field), "show_original", GINT_TO_POINTER (show_original));
+
+ window->details->value_fields = g_list_prepend (window->details->value_fields,
+ value_field);
+ return GTK_WIDGET(value_field);
+}
+
+static GtkWidget*
+attach_value_field (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ int row,
+ int column,
+ const char *file_attribute_name,
+ const char *inconsistent_string,
+ gboolean show_original)
+{
+ return attach_value_field_internal (window,
+ table, row, column,
+ file_attribute_name,
+ inconsistent_string,
+ show_original,
+ FALSE);
+}
+
+static GtkWidget*
+attach_ellipsizing_value_field (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ int row,
+ int column,
+ const char *file_attribute_name,
+ const char *inconsistent_string,
+ gboolean show_original)
+{
+ return attach_value_field_internal (window,
+ table, row, column,
+ file_attribute_name,
+ inconsistent_string,
+ show_original,
+ TRUE);
+}
+
+static void
+group_change_callback (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult result,
+ FMPropertiesWindow *window)
+{
+ char *group;
+
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+ g_assert (window->details->group_change_file == file);
+
+ group = window->details->group_change_group;
+ g_assert (group != NULL);
+
+ /* Report the error if it's an error. */
+ eel_timed_wait_stop ((EelCancelCallback) cancel_group_change_callback, window);
+ fm_report_error_setting_group (file, result, GTK_WINDOW (window));
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ g_free (group);
+
+ window->details->group_change_file = NULL;
+ window->details->group_change_group = NULL;
+ g_object_unref (G_OBJECT (window));
+}
+
+static void
+cancel_group_change_callback (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *group;
+
+ file = window->details->group_change_file;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ group = window->details->group_change_group;
+ g_assert (group != NULL);
+
+ nautilus_file_cancel (file, (NautilusFileOperationCallback) group_change_callback, window);
+
+ g_free (group);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ window->details->group_change_file = NULL;
+ window->details->group_change_group = NULL;
+ g_object_unref (window);
+}
+
+static gboolean
+schedule_group_change_timeout (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *group;
+
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ file = window->details->group_change_file;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ group = window->details->group_change_group;
+ g_assert (group != NULL);
+
+ eel_timed_wait_start
+ ((EelCancelCallback) cancel_group_change_callback,
+ window,
+ _("Cancel Group Change?"),
+ GTK_WINDOW (window));
+
+ nautilus_file_set_group
+ (file, group,
+ (NautilusFileOperationCallback) group_change_callback, window);
+
+ window->details->group_change_timeout = 0;
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_group_change (FMPropertiesWindow *window,
+ NautilusFile *file,
+ const char *group)
+{
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+ g_assert (window->details->group_change_group == NULL);
+ g_assert (window->details->group_change_file == NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ window->details->group_change_file = nautilus_file_ref (file);
+ window->details->group_change_group = g_strdup (group);
+ g_object_ref (G_OBJECT (window));
+ window->details->group_change_timeout =
+ g_timeout_add (CHOWN_CHGRP_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc) schedule_group_change_timeout,
+ window);
+}
+
+static void
+unschedule_or_cancel_group_change (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *group;
+
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ file = window->details->group_change_file;
+ group = window->details->group_change_group;
+
+ g_assert ((file == NULL && group == NULL) ||
+ (file != NULL && group != NULL));
+
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (window->details->group_change_timeout == 0) {
+ nautilus_file_cancel (file,
+ (NautilusFileOperationCallback) group_change_callback, window);
+ eel_timed_wait_stop ((EelCancelCallback) cancel_group_change_callback, window);
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ g_free (group);
+
+ window->details->group_change_file = NULL;
+ window->details->group_change_group = NULL;
+ g_object_unref (G_OBJECT (window));
+ }
+
+ if (window->details->group_change_timeout > 0) {
+ g_assert (file != NULL);
+ g_source_remove (window->details->group_change_timeout);
+ window->details->group_change_timeout = 0;
+ }
+}
+
+static void
+changed_group_callback (GtkComboBox *combo_box, NautilusFile *file)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+ char *group;
+ char *cur_group;
+
+ g_assert (GTK_IS_COMBO_BOX (combo_box));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ group = gtk_combo_box_get_active_text (combo_box);
+ cur_group = nautilus_file_get_group_name (file);
+
+ if (strcmp (group, cur_group) != 0) {
+ /* Try to change file group. If this fails, complain to user. */
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (combo_box), GTK_TYPE_WINDOW));
+
+ unschedule_or_cancel_group_change (window);
+ schedule_group_change (window, file, group);
+ }
+ g_free (group);
+ g_free (cur_group);
+}
+
+/* checks whether the given column at the first level
+ * of model has the specified entries in the given order. */
+static gboolean
+tree_model_entries_equal (GtkTreeModel *model,
+ unsigned int column,
+ GList *entries)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ gboolean empty_model;
+
+ g_assert (GTK_IS_TREE_MODEL (model));
+ g_assert (gtk_tree_model_get_column_type (model, column) == G_TYPE_STRING);
+
+ empty_model = !gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
+
+ if (!empty_model && entries != NULL) {
+ GList *l;
+
+ l = entries;
+
+ do {
+ char *val;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ column, &val,
+ -1);
+ if ((val == NULL && l->data != NULL) ||
+ (val != NULL && l->data == NULL) ||
+ (val != NULL && strcmp (val, l->data))) {
+ g_free (val);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_free (val);
+ l = l->next;
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
+
+ return l == NULL;
+ } else {
+ return (empty_model && entries == NULL) ||
+ (!empty_model && entries != NULL);
+ }
+}
+
+static char *
+combo_box_get_active_entry (GtkComboBox *combo_box,
+ unsigned int column)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+ char *val;
+
+ g_assert (GTK_IS_COMBO_BOX (combo_box));
+
+ if (gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (combo_box), &iter)) {
+ model = gtk_combo_box_get_model (combo_box);
+ g_assert (GTK_IS_TREE_MODEL (model));
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ column, &val,
+ -1);
+ return val;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+/* returns the index of the given entry in the the given column
+ * at the first level of model. Returns -1 if entry can't be found
+ * or entry is NULL.
+ * */
+static int
+tree_model_get_entry_index (GtkTreeModel *model,
+ unsigned int column,
+ const char *entry)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ int index;
+ gboolean empty_model;
+
+ g_assert (GTK_IS_TREE_MODEL (model));
+ g_assert (gtk_tree_model_get_column_type (model, column) == G_TYPE_STRING);
+
+ empty_model = !gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
+ if (!empty_model && entry != NULL) {
+ index = 0;
+
+ do {
+ char *val;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ column, &val,
+ -1);
+ if (val != NULL && !strcmp (val, entry)) {
+ g_free (val);
+ return index;
+ }
+
+ g_free (val);
+ index++;
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+
+static void
+synch_groups_combo_box (GtkComboBox *combo_box, NautilusFile *file)
+{
+ GList *groups;
+ GList *node;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkListStore *store;
+ const char *group_name;
+ char *current_group_name;
+ int group_index;
+ int current_group_index;
+
+ g_assert (GTK_IS_COMBO_BOX (combo_box));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (nautilus_file_is_gone (file)) {
+ return;
+ }
+
+ groups = nautilus_file_get_settable_group_names (file);
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (combo_box);
+ store = GTK_LIST_STORE (model);
+ g_assert (GTK_IS_LIST_STORE (model));
+
+ if (!tree_model_entries_equal (model, 0, groups)) {
+ /* Clear the contents of ComboBox in a wacky way because there
+ * is no function to clear all items and also no function to obtain
+ * the number of items in a combobox.
+ */
+ gtk_list_store_clear (store);
+
+ for (node = groups, group_index = 0; node != NULL; node = node->next, ++group_index) {
+ group_name = (const char *)node->data;
+ gtk_combo_box_append_text (combo_box, group_name);
+ }
+ }
+
+ current_group_name = nautilus_file_get_group_name (file);
+ current_group_index = tree_model_get_entry_index (model, 0, current_group_name);
+
+ /* If current group wasn't in list, we prepend it (with a separator).
+ * This can happen if the current group is an id with no matching
+ * group in the groups file.
+ */
+ if (current_group_index < 0 && current_group_name != NULL) {
+ if (groups != NULL) {
+ /* add separator */
+ gtk_combo_box_prepend_text (combo_box, "-");
+ }
+
+ gtk_combo_box_prepend_text (combo_box, current_group_name);
+ current_group_index = 0;
+ }
+ gtk_combo_box_set_active (combo_box, current_group_index);
+
+ g_free (current_group_name);
+ eel_g_list_free_deep (groups);
+}
+
+static gboolean
+combo_box_row_separator_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ gchar *text;
+ gboolean ret;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter, 0, &text, -1);
+
+ if (text == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (strcmp (text, "-") == 0) {
+ ret = TRUE;
+ } else {
+ ret = FALSE;
+ }
+
+ g_free (text);
+ return ret;
+}
+
+static GtkComboBox *
+attach_combo_box (GtkTable *table,
+ int row,
+ gboolean two_columns)
+{
+ GtkWidget *combo_box;
+ GtkWidget *aligner;
+
+ if (!two_columns) {
+ combo_box = gtk_combo_box_new_text ();
+ } else {
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkCellRenderer *renderer;
+
+ model = GTK_TREE_MODEL (gtk_list_store_new (2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING));
+ combo_box = gtk_combo_box_new_with_model (model);
+ g_object_unref (G_OBJECT (model));
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_cell_layout_pack_start (GTK_CELL_LAYOUT (combo_box), renderer, TRUE);
+ gtk_cell_layout_add_attribute (GTK_CELL_LAYOUT (combo_box), renderer,
+ "text", 0);
+
+ }
+ gtk_widget_show (combo_box);
+
+ gtk_combo_box_set_row_separator_func (GTK_COMBO_BOX (combo_box),
+ combo_box_row_separator_func,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ /* Put combo box in alignment to make it left-justified
+ * but minimally sized.
+ */
+ aligner = gtk_alignment_new (0, 0.5, 0, 0);
+ gtk_widget_show (aligner);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (aligner), combo_box);
+ gtk_table_attach (table, aligner,
+ VALUE_COLUMN, VALUE_COLUMN + 1,
+ row, row + 1,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+
+ return GTK_COMBO_BOX (combo_box);
+}
+
+static GtkComboBox*
+attach_group_combo_box (GtkTable *table,
+ int row,
+ NautilusFile *file)
+{
+ GtkComboBox *combo_box;
+
+ combo_box = attach_combo_box (table, row, FALSE);
+
+ synch_groups_combo_box (combo_box, file);
+
+ /* Connect to signal to update menu when file changes. */
+ g_signal_connect_object (file, "changed",
+ G_CALLBACK (synch_groups_combo_box),
+ combo_box, G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_data (combo_box, "changed",
+ G_CALLBACK (changed_group_callback),
+ nautilus_file_ref (file),
+ (GClosureNotify)nautilus_file_unref, 0);
+
+ return combo_box;
+}
+
+static void
+owner_change_callback (NautilusFile *file,
+ GnomeVFSResult result,
+ FMPropertiesWindow *window)
+{
+ char *owner;
+
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+ g_assert (window->details->owner_change_file == file);
+
+ owner = window->details->owner_change_owner;
+ g_assert (owner != NULL);
+
+ /* Report the error if it's an error. */
+ eel_timed_wait_stop ((EelCancelCallback) cancel_owner_change_callback, window);
+ fm_report_error_setting_owner (file, result, GTK_WINDOW (window));
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ g_free (owner);
+
+ window->details->owner_change_file = NULL;
+ window->details->owner_change_owner = NULL;
+ g_object_unref (G_OBJECT (window));
+}
+
+static void
+cancel_owner_change_callback (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *owner;
+
+ file = window->details->owner_change_file;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ owner = window->details->owner_change_owner;
+ g_assert (owner != NULL);
+
+ nautilus_file_cancel (file, (NautilusFileOperationCallback) owner_change_callback, window);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ g_free (owner);
+
+ window->details->owner_change_file = NULL;
+ window->details->owner_change_owner = NULL;
+ g_object_unref (window);
+}
+
+static gboolean
+schedule_owner_change_timeout (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *owner;
+
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ file = window->details->owner_change_file;
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ owner = window->details->owner_change_owner;
+ g_assert (owner != NULL);
+
+ eel_timed_wait_start
+ ((EelCancelCallback) cancel_owner_change_callback,
+ window,
+ _("Cancel Owner Change?"),
+ GTK_WINDOW (window));
+
+ nautilus_file_set_owner
+ (file, owner,
+ (NautilusFileOperationCallback) owner_change_callback, window);
+
+ window->details->owner_change_timeout = 0;
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_owner_change (FMPropertiesWindow *window,
+ NautilusFile *file,
+ const char *owner)
+{
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+ g_assert (window->details->owner_change_owner == NULL);
+ g_assert (window->details->owner_change_file == NULL);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ window->details->owner_change_file = nautilus_file_ref (file);
+ window->details->owner_change_owner = g_strdup (owner);
+ g_object_ref (G_OBJECT (window));
+ window->details->owner_change_timeout =
+ g_timeout_add (CHOWN_CHGRP_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc) schedule_owner_change_timeout,
+ window);
+}
+
+static void
+unschedule_or_cancel_owner_change (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *owner;
+
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ file = window->details->owner_change_file;
+ owner = window->details->owner_change_owner;
+
+ g_assert ((file == NULL && owner == NULL) ||
+ (file != NULL && owner != NULL));
+
+ if (file != NULL) {
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (window->details->owner_change_timeout == 0) {
+ nautilus_file_cancel (file,
+ (NautilusFileOperationCallback) owner_change_callback, window);
+ eel_timed_wait_stop ((EelCancelCallback) cancel_owner_change_callback, window);
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+ g_free (owner);
+
+ window->details->owner_change_file = NULL;
+ window->details->owner_change_owner = NULL;
+ g_object_unref (G_OBJECT (window));
+ }
+
+ if (window->details->owner_change_timeout > 0) {
+ g_assert (file != NULL);
+ g_source_remove (window->details->owner_change_timeout);
+ window->details->owner_change_timeout = 0;
+ }
+}
+
+static void
+changed_owner_callback (GtkComboBox *combo_box, NautilusFile* file)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+ char *owner_text;
+ char **name_array;
+ char *new_owner;
+ char *cur_owner;
+
+ g_assert (GTK_IS_COMBO_BOX (combo_box));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ owner_text = combo_box_get_active_entry (combo_box, 0);
+ name_array = g_strsplit (owner_text, " - ", 2);
+ new_owner = name_array[0];
+ g_free (owner_text);
+ cur_owner = nautilus_file_get_owner_name (file);
+
+ if (strcmp (new_owner, cur_owner) != 0) {
+ /* Try to change file owner. If this fails, complain to user. */
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (combo_box), GTK_TYPE_WINDOW));
+
+ unschedule_or_cancel_owner_change (window);
+ schedule_owner_change (window, file, new_owner);
+ }
+ g_strfreev (name_array);
+ g_free (cur_owner);
+}
+
+static void
+synch_user_menu (GtkComboBox *combo_box, NautilusFile *file)
+{
+ GList *users;
+ GList *node;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkListStore *store;
+ GtkTreeIter iter;
+ char *user_name;
+ char *owner_name;
+ int user_index;
+ int owner_index;
+ char **name_array;
+ char *combo_text;
+
+ g_assert (GTK_IS_COMBO_BOX (combo_box));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ if (nautilus_file_is_gone (file)) {
+ return;
+ }
+
+ users = nautilus_get_user_names ();
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (combo_box);
+ store = GTK_LIST_STORE (model);
+ g_assert (GTK_IS_LIST_STORE (model));
+
+ if (!tree_model_entries_equal (model, 1, users)) {
+ /* Clear the contents of ComboBox in a wacky way because there
+ * is no function to clear all items and also no function to obtain
+ * the number of items in a combobox.
+ */
+ gtk_list_store_clear (store);
+
+ for (node = users, user_index = 0; node != NULL; node = node->next, ++user_index) {
+ user_name = (char *)node->data;
+
+ name_array = g_strsplit (user_name, "\n", 2);
+ if (name_array[1] != NULL) {
+ combo_text = g_strdup_printf ("%s - %s", name_array[0], name_array[1]);
+ } else {
+ combo_text = g_strdup (name_array[0]);
+ }
+
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ 0, combo_text,
+ 1, user_name,
+ -1);
+
+ g_strfreev (name_array);
+ g_free (combo_text);
+ }
+ }
+
+ owner_name = nautilus_file_get_string_attribute (file, "owner");
+ owner_index = tree_model_get_entry_index (model, 0, owner_name);
+
+ /* If owner wasn't in list, we prepend it (with a separator).
+ * This can happen if the owner is an id with no matching
+ * identifier in the passwords file.
+ */
+ if (owner_index < 0 && owner_name != NULL) {
+ if (users != NULL) {
+ /* add separator */
+ gtk_list_store_prepend (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ 0, "-",
+ 1, NULL,
+ -1);
+ }
+
+ name_array = g_strsplit (owner_name, " - ", 2);
+ if (name_array[1] != NULL) {
+ user_name = g_strdup_printf ("%s\n%s", name_array[0], name_array[1]);
+ } else {
+ user_name = g_strdup (name_array[0]);
+ }
+ owner_index = 0;
+
+ gtk_list_store_prepend (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ 0, owner_name,
+ 1, user_name,
+ -1);
+
+ g_free (user_name);
+ g_strfreev (name_array);
+ }
+
+ gtk_combo_box_set_active (combo_box, owner_index);
+
+ g_free (owner_name);
+ eel_g_list_free_deep (users);
+}
+
+static GtkComboBox*
+attach_owner_combo_box (GtkTable *table,
+ int row,
+ NautilusFile *file)
+{
+ GtkComboBox *combo_box;
+
+ combo_box = attach_combo_box (table, row, TRUE);
+
+ synch_user_menu (combo_box, file);
+
+ /* Connect to signal to update menu when file changes. */
+ g_signal_connect_object (file, "changed",
+ G_CALLBACK (synch_user_menu),
+ combo_box, G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_data (combo_box, "changed",
+ G_CALLBACK (changed_owner_callback),
+ nautilus_file_ref (file),
+ (GClosureNotify)nautilus_file_unref, 0);
+
+ return combo_box;
+}
+
+static guint
+append_row (GtkTable *table)
+{
+ guint new_row_count;
+
+ new_row_count = table->nrows + 1;
+
+ gtk_table_resize (table, new_row_count, table->ncols);
+ gtk_table_set_row_spacing (table, new_row_count - 1, ROW_PAD);
+
+ return new_row_count - 1;
+}
+
+static void
+directory_contents_value_field_update (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusRequestStatus file_status, status;
+ char *text, *temp;
+ guint directory_count;
+ guint file_count;
+ guint total_count;
+ guint unreadable_directory_count;
+ GnomeVFSFileSize total_size;
+ gboolean used_two_lines;
+ NautilusFile *file;
+ GList *l;
+ guint file_unreadable;
+ GnomeVFSFileSize file_size;
+
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ status = NAUTILUS_REQUEST_DONE;
+ file_status = NAUTILUS_REQUEST_NOT_STARTED;
+ total_count = window->details->total_count;
+ total_size = window->details->total_size;
+ unreadable_directory_count = FALSE;
+
+ for (l = window->details->target_files; l; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ file_status = nautilus_file_get_deep_counts (file,
+ &directory_count,
+ &file_count,
+ &file_unreadable,
+ &file_size,
+ TRUE);
+ total_count += (file_count + directory_count);
+ total_size += file_size;
+
+ if (file_unreadable) {
+ unreadable_directory_count = TRUE;
+ }
+
+ if (file_status != NAUTILUS_REQUEST_DONE) {
+ status = file_status;
+ }
+ } else {
+ ++total_count;
+ total_size += nautilus_file_get_size (file);
+ }
+ }
+
+ /* If we've already displayed the total once, don't do another visible
+ * count-up if the deep_count happens to get invalidated.
+ * But still display the new total, since it might have changed.
+ */
+ if (window->details->deep_count_finished &&
+ status != NAUTILUS_REQUEST_DONE) {
+ return;
+ }
+
+ text = NULL;
+ used_two_lines = FALSE;
+
+ if (total_count == 0) {
+ switch (status) {
+ case NAUTILUS_REQUEST_DONE:
+ if (unreadable_directory_count == 0) {
+ text = g_strdup (_("nothing"));
+ } else {
+ text = g_strdup (_("unreadable"));
+ }
+
+ break;
+ default:
+ text = g_strdup ("...");
+ }
+ } else {
+ char *size_str;
+ size_str = gnome_vfs_format_file_size_for_display (total_size);
+ text = g_strdup_printf (ngettext("%d item, with size %s",
+ "%d items, totalling %s",
+ total_count),
+ total_count, size_str);
+ g_free (size_str);
+
+ if (unreadable_directory_count != 0) {
+ temp = text;
+ text = g_strconcat (temp, "\n",
+ _("(some contents unreadable)"),
+ NULL);
+ g_free (temp);
+ used_two_lines = TRUE;
+ }
+ }
+
+ gtk_label_set_text (window->details->directory_contents_value_field,
+ text);
+ g_free (text);
+
+ /* Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+ * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+ * "Contents:" title to line up with the first line of the
+ * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+ * couldn't think of one.
+ */
+ text = g_strdup (_("Contents:"));
+ if (used_two_lines) {
+ temp = text;
+ text = g_strconcat (temp, "\n ", NULL);
+ g_free (temp);
+ }
+ gtk_label_set_text (window->details->directory_contents_title_field,
+ text);
+ g_free (text);
+
+ if (status == NAUTILUS_REQUEST_DONE) {
+ window->details->deep_count_finished = TRUE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+update_directory_contents_callback (gpointer data)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (data);
+
+ window->details->update_directory_contents_timeout_id = 0;
+ directory_contents_value_field_update (window);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_directory_contents_update (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ if (window->details->update_directory_contents_timeout_id == 0) {
+ window->details->update_directory_contents_timeout_id
+ = g_timeout_add (DIRECTORY_CONTENTS_UPDATE_INTERVAL,
+ update_directory_contents_callback,
+ window);
+ }
+}
+
+static GtkLabel *
+attach_directory_contents_value_field (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ int row)
+{
+ GtkLabel *value_field;
+ GList *l;
+ NautilusFile *file;
+
+ value_field = attach_value_label (table, row, VALUE_COLUMN, "");
+
+ g_assert (window->details->directory_contents_value_field == NULL);
+ window->details->directory_contents_value_field = value_field;
+
+ gtk_label_set_line_wrap (value_field, TRUE);
+
+ /* Fill in the initial value. */
+ directory_contents_value_field_update (window);
+
+ for (l = window->details->target_files; l; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ nautilus_file_recompute_deep_counts (file);
+
+ g_signal_connect_object (file,
+ "updated_deep_count_in_progress",
+ G_CALLBACK (schedule_directory_contents_update),
+ window, G_CONNECT_SWAPPED);
+ }
+
+ return value_field;
+}
+
+static GtkLabel *
+attach_title_field (GtkTable *table,
+ int row,
+ const char *title)
+{
+ return attach_label (table, row, TITLE_COLUMN, title, TRUE, TRUE, FALSE, FALSE, TRUE);
+}
+
+static guint
+append_title_field (GtkTable *table, const char *title, GtkLabel **label)
+{
+ guint last_row;
+ GtkLabel *title_label;
+
+ last_row = append_row (table);
+ title_label = attach_title_field (table, last_row, title);
+
+ if (label) {
+ *label = title_label;
+ }
+
+ return last_row;
+}
+
+static guint
+append_title_value_pair (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ const char *title,
+ const char *file_attribute_name,
+ const char *inconsistent_state,
+ gboolean show_original)
+{
+ guint last_row;
+ GtkLabel *title_label;
+ GtkWidget *value;
+
+ last_row = append_title_field (table, title, &title_label);
+ value = attach_value_field (window, table, last_row, VALUE_COLUMN,
+ file_attribute_name,
+ inconsistent_state,
+ show_original);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (title_label, value);
+ return last_row;
+}
+
+static guint
+append_title_and_ellipsizing_value (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ const char *title,
+ const char *file_attribute_name,
+ const char *inconsistent_state,
+ gboolean show_original)
+{
+ GtkLabel *title_label;
+ GtkWidget *value;
+ guint last_row;
+
+ last_row = append_title_field (table, title, &title_label);
+ value = attach_ellipsizing_value_field (window, table, last_row, VALUE_COLUMN,
+ file_attribute_name,
+ inconsistent_state,
+ show_original);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (title_label, value);
+
+ return last_row;
+}
+
+static guint
+append_directory_contents_fields (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table)
+{
+ GtkLabel *title_field, *value_field;
+ guint last_row;
+
+ last_row = append_row (table);
+
+ title_field = attach_title_field (table, last_row, "");
+ window->details->directory_contents_title_field = title_field;
+ gtk_label_set_line_wrap (title_field, TRUE);
+
+ value_field = attach_directory_contents_value_field
+ (window, table, last_row);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget(title_field, GTK_WIDGET(value_field));
+ return last_row;
+}
+
+static GtkWidget *
+create_page_with_vbox (GtkNotebook *notebook,
+ const char *title)
+{
+ GtkWidget *vbox;
+
+ g_assert (GTK_IS_NOTEBOOK (notebook));
+ g_assert (title != NULL);
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (vbox);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12);
+ gtk_notebook_append_page (notebook, vbox, gtk_label_new (title));
+
+ return vbox;
+}
+
+static void
+apply_standard_table_padding (GtkTable *table)
+{
+ gtk_table_set_row_spacings (table, ROW_PAD);
+ gtk_table_set_col_spacings (table, 12);
+}
+
+static GtkWidget *
+create_attribute_value_table (GtkVBox *vbox, int row_count)
+{
+ GtkWidget *table;
+
+ table = gtk_table_new (row_count, COLUMN_COUNT, FALSE);
+ apply_standard_table_padding (GTK_TABLE (table));
+ gtk_widget_show (table);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), table, FALSE, FALSE, 0);
+
+ return table;
+}
+
+static void
+create_page_with_table_in_vbox (GtkNotebook *notebook,
+ const char *title,
+ int row_count,
+ GtkTable **return_table,
+ GtkWidget **return_vbox)
+{
+ GtkWidget *table;
+ GtkWidget *vbox;
+
+ vbox = create_page_with_vbox (notebook, title);
+ table = create_attribute_value_table (GTK_VBOX (vbox), row_count);
+
+ if (return_table != NULL) {
+ *return_table = GTK_TABLE (table);
+ }
+
+ if (return_vbox != NULL) {
+ *return_vbox = vbox;
+ }
+}
+
+static gboolean
+is_merged_trash_directory (NautilusFile *file)
+{
+ char *file_uri;
+ gboolean result;
+
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ result = gnome_vfs_uris_match (file_uri, EEL_TRASH_URI);
+ g_free (file_uri);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+should_show_custom_icon_buttons (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45642:
+ * Custom icons aren't displayed on the the desktop Trash icon, so
+ * we shouldn't pretend that they work by showing them here.
+ * When bug 5642 is fixed we can remove this case.
+ */
+ if (!is_multi_file_window (window)
+ && is_merged_trash_directory (get_target_file (window))) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+should_show_file_type (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ /* The trash on the desktop is one-of-a-kind */
+ if (!is_multi_file_window (window)
+ && is_merged_trash_directory (get_target_file (window))) {
+ return FALSE;
+ }
+
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+should_show_accessed_date (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ /* Accessed date for directory seems useless. If we some
+ * day decide that it is useful, we should separately
+ * consider whether it's useful for "trash:".
+ */
+ if (file_list_all_directories (window->details->target_files)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+should_show_mime_type (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ if (file_list_all_directories (window->details->target_files)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+should_show_link_target (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ if (!is_multi_file_window (window)
+ && nautilus_file_is_symbolic_link (get_target_file (window))) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+should_show_free_space (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ if (file_list_all_local (window->details->target_files)
+ && file_list_all_directories (window->details->target_files)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+create_basic_page (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GtkTable *table;
+ GtkWidget *container;
+ GtkWidget *icon_aligner;
+ GtkWidget *icon_pixmap_widget;
+
+ GtkWidget *hbox, *name_label;
+
+ create_page_with_table_in_vbox (window->details->notebook,
+ _("Basic"),
+ 1,
+ &table,
+ &container);
+ window->details->basic_table = table;
+
+ /* Icon pixmap */
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 4);
+ gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_table_attach (table,
+ hbox,
+ TITLE_COLUMN,
+ TITLE_COLUMN + 1,
+ 0, 1,
+ 0, 0,
+ 0, 0);
+
+ icon_pixmap_widget = create_image_widget (
+ window, should_show_custom_icon_buttons (window));
+ gtk_widget_show (icon_pixmap_widget);
+
+ icon_aligner = gtk_alignment_new (1, 0.5, 0, 0);
+ gtk_widget_show (icon_aligner);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (icon_aligner), icon_pixmap_widget);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), icon_aligner, TRUE, TRUE, 0);
+
+ window->details->icon_chooser = NULL;
+
+ /* Name label */
+ name_label = gtk_label_new_with_mnemonic (ngettext ("_Name:", "_Names:",
+ get_not_gone_original_file_count (window)));
+ eel_gtk_label_make_bold (GTK_LABEL (name_label));
+ gtk_widget_show (name_label);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), name_label, FALSE, FALSE, 0);
+ window->details->name_label = name_label;
+
+ /* Name field */
+ window->details->name_field = NULL;
+ update_name_field (window);
+
+ /* Start with name field selected, if it's an entry. */
+ if (NAUTILUS_IS_ENTRY (window->details->name_field)) {
+ nautilus_entry_select_all (NAUTILUS_ENTRY (window->details->name_field));
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (window->details->name_field));
+ }
+
+ if (should_show_file_type (window)) {
+ append_title_value_pair (window,
+ table, _("Type:"),
+ "type",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ }
+
+ if (is_multi_file_window (window) ||
+ nautilus_file_is_directory (get_target_file (window))) {
+ append_directory_contents_fields (window, table);
+ } else {
+ append_title_value_pair (window, table, _("Size:"),
+ "size_detail",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ }
+
+ append_title_and_ellipsizing_value (window, table, _("Location:"),
+ "where",
+ _("--"),
+ TRUE);
+
+ if (should_show_free_space (window)) {
+ append_title_and_ellipsizing_value (window, table,
+ _("Volume:"),
+ "volume",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ append_title_value_pair (window, table, _("Free space:"),
+ "free_space",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ }
+
+ if (should_show_link_target (window)) {
+ append_title_and_ellipsizing_value (window, table,
+ _("Link target:"),
+ "link_target",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ }
+ if (should_show_mime_type (window)) {
+ append_title_value_pair (window, table, _("MIME type:"),
+ "mime_type",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ }
+
+ /* Blank title ensures standard row height */
+ append_title_field (table, "", NULL);
+
+ append_title_value_pair (window, table, _("Modified:"),
+ "date_modified",
+ _("--"),
+ FALSE);
+
+ if (should_show_accessed_date (window)) {
+ append_title_value_pair (window, table, _("Accessed:"),
+ "date_accessed",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ }
+}
+
+static GHashTable *
+get_initial_emblems (GList *files)
+{
+ GHashTable *ret;
+ GList *l;
+
+ ret = g_hash_table_new_full (g_direct_hash,
+ g_direct_equal,
+ NULL,
+ (GDestroyNotify)eel_g_list_free_deep);
+
+ for (l = files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ GList *keywords;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ keywords = nautilus_file_get_keywords (file);
+ g_hash_table_insert (ret, file, keywords);
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+static gboolean
+files_has_directory (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+files_has_changable_permissions_directory (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ if (nautilus_file_is_directory (file) &&
+ nautilus_file_can_get_permissions (file) &&
+ nautilus_file_can_set_permissions (file)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean
+files_has_file (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+create_emblems_page (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GtkWidget *emblems_table, *button, *scroller;
+ char *emblem_name;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *label;
+ GList *icons, *l;
+
+ /* The emblems wrapped table */
+ scroller = eel_scrolled_wrap_table_new (TRUE, &emblems_table);
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (emblems_table), 12);
+
+ gtk_widget_show (scroller);
+
+ gtk_notebook_append_page (window->details->notebook,
+ scroller, gtk_label_new (_("Emblems")));
+
+ icons = nautilus_emblem_list_availible ();
+
+ window->details->initial_emblems = get_initial_emblems (window->details->original_files);
+
+ l = icons;
+ while (l != NULL) {
+ emblem_name = l->data;
+ l = l->next;
+
+ if (!nautilus_emblem_should_show_in_list (emblem_name)) {
+ continue;
+ }
+
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (emblem_name, NULL,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL, TRUE,
+ &label);
+
+ if (pixbuf == NULL) {
+ continue;
+ }
+
+ if (label == NULL) {
+ label = nautilus_emblem_get_keyword_from_icon_name (emblem_name);
+ }
+
+ button = eel_labeled_image_check_button_new (label, pixbuf);
+ eel_labeled_image_set_fixed_image_height (EEL_LABELED_IMAGE (GTK_BIN (button)->child), STANDARD_EMBLEM_HEIGHT);
+ eel_labeled_image_set_spacing (EEL_LABELED_IMAGE (GTK_BIN (button)->child), EMBLEM_LABEL_SPACING);
+
+ g_free (label);
+ g_object_unref (pixbuf);
+
+ /* Attach parameters and signal handler. */
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (button), "nautilus_emblem_name",
+ nautilus_emblem_get_keyword_from_icon_name (emblem_name), g_free);
+
+ window->details->emblem_buttons =
+ g_list_append (window->details->emblem_buttons,
+ button);
+
+ g_signal_connect_object (button, "toggled",
+ G_CALLBACK (emblem_button_toggled),
+ G_OBJECT (window),
+ 0);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (emblems_table), button);
+ }
+ eel_g_list_free_deep (icons);
+ gtk_widget_show_all (emblems_table);
+}
+
+static void
+start_long_operation (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ if (window->details->long_operation_underway == 0) {
+ /* start long operation */
+ GdkCursor * cursor;
+
+ cursor = gdk_cursor_new (GDK_WATCH);
+ gdk_window_set_cursor (GTK_WIDGET (window)->window, cursor);
+ gdk_cursor_unref (cursor);
+ }
+ window->details->long_operation_underway ++;
+}
+
+static void
+end_long_operation (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ if (GTK_WIDGET (window)->window != NULL &&
+ window->details->long_operation_underway == 1) {
+ /* finished !! */
+ gdk_window_set_cursor (GTK_WIDGET (window)->window, NULL);
+ }
+ window->details->long_operation_underway--;
+}
+
+static void
+permission_change_callback (NautilusFile *file, GnomeVFSResult result, gpointer callback_data)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (callback_data);
+ end_long_operation (window);
+
+ /* Report the error if it's an error. */
+ fm_report_error_setting_permissions (file, result, NULL);
+
+ g_object_unref (window);
+}
+
+static void
+update_permissions (FMPropertiesWindow *window,
+ GnomeVFSFilePermissions vfs_new_perm,
+ GnomeVFSFilePermissions vfs_mask,
+ gboolean is_folder,
+ gboolean apply_to_both_folder_and_dir,
+ gboolean use_original)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSFilePermissions permissions;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (!nautilus_file_can_get_permissions (file)) {
+ continue;
+ }
+
+ if (!apply_to_both_folder_and_dir &&
+ ((nautilus_file_is_directory (file) && !is_folder) ||
+ (!nautilus_file_is_directory (file) && is_folder))) {
+ continue;
+ }
+
+ permissions = nautilus_file_get_permissions (file);
+ if (use_original) {
+ gpointer ptr;
+ if (g_hash_table_lookup_extended (window->details->initial_permissions,
+ file, NULL, &ptr)) {
+ permissions = (permissions & ~vfs_mask) | (GPOINTER_TO_INT (ptr) & vfs_mask);
+ }
+ } else {
+ permissions = (permissions & ~vfs_mask) | vfs_new_perm;
+ }
+
+ start_long_operation (window);
+ g_object_ref (window);
+ nautilus_file_set_permissions
+ (file, permissions,
+ permission_change_callback,
+ window);
+ }
+}
+
+static gboolean
+initial_permission_state_consistent (FMPropertiesWindow *window,
+ GnomeVFSFilePermissions mask,
+ gboolean is_folder,
+ gboolean both_folder_and_dir)
+{
+ GList *l;
+ gboolean first;
+ GnomeVFSFilePermissions first_permissions;
+
+ first = TRUE;
+ first_permissions = 0;
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSFilePermissions permissions;
+
+ file = l->data;
+
+ if (!both_folder_and_dir &&
+ ((nautilus_file_is_directory (file) && !is_folder) ||
+ (!nautilus_file_is_directory (file) && is_folder))) {
+ continue;
+ }
+
+ permissions = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (window->details->initial_permissions,
+ file));
+
+ if (first) {
+ if ((permissions & mask) != mask &&
+ (permissions & mask) != 0) {
+ /* Not fully on or off -> inconsistent */
+ return FALSE;
+ }
+
+ first_permissions = permissions;
+ first = FALSE;
+
+ } else if ((permissions & mask) != first_permissions) {
+ /* Not same permissions as first -> inconsistent */
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+permission_button_toggled (GtkToggleButton *button,
+ FMPropertiesWindow *window)
+{
+ gboolean is_folder, is_special;
+ GnomeVFSFilePermissions permission_mask;
+ gboolean inconsistent;
+ gboolean on;
+
+ permission_mask = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "permission"));
+ is_folder = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "is-folder"));
+ is_special = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "is-special"));
+
+ if (gtk_toggle_button_get_active (button)
+ && !gtk_toggle_button_get_inconsistent (button)) {
+ /* Go to the initial state unless the initial state was
+ consistent, or we support recursive apply */
+ inconsistent = TRUE;
+ on = TRUE;
+
+ if (!window->details->has_recursive_apply &&
+ initial_permission_state_consistent (window, permission_mask, is_folder, is_special)) {
+ inconsistent = FALSE;
+ on = TRUE;
+ }
+ } else if (gtk_toggle_button_get_inconsistent (button)
+ && !gtk_toggle_button_get_active (button)) {
+ inconsistent = FALSE;
+ on = TRUE;
+ } else {
+ inconsistent = FALSE;
+ on = FALSE;
+ }
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (button),
+ G_CALLBACK (permission_button_toggled),
+ window);
+
+ gtk_toggle_button_set_active (button, on);
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (button, inconsistent);
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (button),
+ G_CALLBACK (permission_button_toggled),
+ window);
+
+ update_permissions (window,
+ on?permission_mask:0,
+ permission_mask,
+ is_folder,
+ is_special,
+ inconsistent);
+}
+
+static void
+permission_button_update (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkToggleButton *button)
+{
+ GList *l;
+ gboolean all_set;
+ gboolean all_unset;
+ gboolean all_cannot_set;
+ gboolean is_folder, is_special;
+ gboolean no_match;
+ gboolean sensitive;
+ GnomeVFSFilePermissions button_permission;
+
+ if (gtk_toggle_button_get_inconsistent (button) &&
+ window->details->has_recursive_apply) {
+ /* Never change from an inconsistent state if we have dirs, even
+ * if the current state is now consistent, because its a useful
+ * state for recursive apply.
+ */
+ return;
+ }
+
+ button_permission = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "permission"));
+ is_folder = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "is-folder"));
+ is_special = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "is-special"));
+
+ all_set = TRUE;
+ all_unset = TRUE;
+ all_cannot_set = TRUE;
+ no_match = TRUE;
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSFilePermissions file_permissions;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (!nautilus_file_can_get_permissions (file)) {
+ continue;
+ }
+
+ if (!is_special &&
+ ((nautilus_file_is_directory (file) && !is_folder) ||
+ (!nautilus_file_is_directory (file) && is_folder))) {
+ continue;
+ }
+
+ no_match = FALSE;
+
+ file_permissions = nautilus_file_get_permissions (file);
+
+ if ((file_permissions & button_permission) == button_permission) {
+ all_unset = FALSE;
+ } else if ((file_permissions & button_permission) == 0) {
+ all_set = FALSE;
+ } else {
+ all_unset = FALSE;
+ all_set = FALSE;
+ }
+
+ if (nautilus_file_can_set_permissions (file)) {
+ all_cannot_set = FALSE;
+ }
+ }
+
+ sensitive = !all_cannot_set;
+ if (!is_folder) {
+ /* Don't insitive files when we have recursive apply */
+ sensitive |= window->details->has_recursive_apply;
+ }
+
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (button),
+ G_CALLBACK (permission_button_toggled),
+ window);
+
+ gtk_toggle_button_set_active (button, !all_unset);
+ /* if actually inconsistent, or default value for file buttons
+ if no files are selected. (useful for recursive apply) */
+ gtk_toggle_button_set_inconsistent (button,
+ (!all_unset && !all_set) ||
+ (!is_folder && no_match));
+ gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (button), sensitive);
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (button),
+ G_CALLBACK (permission_button_toggled),
+ window);
+}
+
+static void
+set_up_permissions_checkbox (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkWidget *check_button,
+ GnomeVFSFilePermissions permission,
+ gboolean is_folder)
+{
+ /* Load up the check_button with data we'll need when updating its state. */
+ g_object_set_data (G_OBJECT (check_button), "permission",
+ GINT_TO_POINTER (permission));
+ g_object_set_data (G_OBJECT (check_button), "properties_window",
+ window);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (check_button), "is-folder",
+ GINT_TO_POINTER (is_folder));
+
+ window->details->permission_buttons =
+ g_list_prepend (window->details->permission_buttons,
+ check_button);
+
+ g_signal_connect_object (check_button, "toggled",
+ G_CALLBACK (permission_button_toggled),
+ window,
+ 0);
+}
+
+static void
+add_permissions_checkbox_with_label (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ int row, int column,
+ const char *label,
+ GnomeVFSFilePermissions permission_to_check,
+ GtkLabel *label_for,
+ gboolean is_folder)
+{
+ GtkWidget *check_button;
+ gboolean a11y_enabled;
+
+ check_button = gtk_check_button_new_with_mnemonic (label);
+ gtk_widget_show (check_button);
+ gtk_table_attach (table, check_button,
+ column, column + 1,
+ row, row + 1,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+
+ set_up_permissions_checkbox (window,
+ check_button,
+ permission_to_check,
+ is_folder);
+
+ a11y_enabled = GTK_IS_ACCESSIBLE (gtk_widget_get_accessible (check_button));
+ if (a11y_enabled && label_for != NULL) {
+ eel_accessibility_set_up_label_widget_relation (GTK_WIDGET (label_for),
+ check_button);
+ }
+}
+
+static void
+add_permissions_checkbox (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ int row, int column,
+ GnomeVFSFilePermissions permission_to_check,
+ GtkLabel *label_for,
+ gboolean is_folder)
+{
+ gchar *label;
+
+ if (column == PERMISSIONS_CHECKBOXES_READ_COLUMN) {
+ label = _("_Read");
+ } else if (column == PERMISSIONS_CHECKBOXES_WRITE_COLUMN) {
+ label = _("_Write");
+ } else {
+ label = _("E_xecute");
+ }
+
+ add_permissions_checkbox_with_label (window, table,
+ row, column,
+ label,
+ permission_to_check,
+ label_for,
+ is_folder);
+}
+
+typedef enum {
+ PERMISSION_READ = (1<<0),
+ PERMISSION_WRITE = (1<<1),
+ PERMISSION_EXEC = (1<<2)
+} PermissionValue;
+
+typedef enum {
+ PERMISSION_USER,
+ PERMISSION_GROUP,
+ PERMISSION_OTHER
+} PermissionType;
+
+static GnomeVFSFilePermissions vfs_perms[3][3] = {
+ {GNOME_VFS_PERM_USER_READ, GNOME_VFS_PERM_USER_WRITE, GNOME_VFS_PERM_USER_EXEC},
+ {GNOME_VFS_PERM_GROUP_READ, GNOME_VFS_PERM_GROUP_WRITE, GNOME_VFS_PERM_GROUP_EXEC},
+ {GNOME_VFS_PERM_OTHER_READ, GNOME_VFS_PERM_OTHER_WRITE, GNOME_VFS_PERM_OTHER_EXEC},
+};
+
+static GnomeVFSFilePermissions
+permission_to_vfs (PermissionType type, PermissionValue perm)
+{
+ GnomeVFSFilePermissions vfs_perm;
+ g_assert (type >= 0 && type < 3);
+
+ vfs_perm = 0;
+ if (perm & PERMISSION_READ) {
+ vfs_perm |= vfs_perms[type][0];
+ }
+ if (perm & PERMISSION_WRITE) {
+ vfs_perm |= vfs_perms[type][1];
+ }
+ if (perm & PERMISSION_EXEC) {
+ vfs_perm |= vfs_perms[type][2];
+ }
+
+ return vfs_perm;
+}
+
+
+static PermissionValue
+permission_from_vfs (PermissionType type, GnomeVFSFilePermissions vfs_perm)
+{
+ PermissionValue perm;
+ g_assert (type >= 0 && type < 3);
+
+ perm = 0;
+ if (vfs_perm & vfs_perms[type][0]) {
+ perm |= PERMISSION_READ;
+ }
+ if (vfs_perm & vfs_perms[type][1]) {
+ perm |= PERMISSION_WRITE;
+ }
+ if (vfs_perm & vfs_perms[type][2]) {
+ perm |= PERMISSION_EXEC;
+ }
+
+ return perm;
+}
+
+static void
+permission_combo_changed (GtkWidget *combo, FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeModel *model;
+ gboolean is_folder, use_original;
+ PermissionType type;
+ int new_perm, mask;
+ GnomeVFSFilePermissions vfs_new_perm, vfs_mask;
+
+ is_folder = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (combo), "is-folder"));
+ type = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (combo), "permission-type"));
+
+ if (is_folder) {
+ mask = PERMISSION_READ|PERMISSION_WRITE|PERMISSION_EXEC;
+ } else {
+ mask = PERMISSION_READ|PERMISSION_WRITE;
+ }
+
+ vfs_mask = permission_to_vfs (type, mask);
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (combo));
+
+ if (!gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (combo), &iter)) {
+ return;
+ }
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &new_perm, 2, &use_original, -1);
+ vfs_new_perm = permission_to_vfs (type, new_perm);
+
+ update_permissions (window, vfs_new_perm, vfs_mask,
+ is_folder, FALSE, use_original);
+}
+
+static void
+permission_combo_add_multiple_choice (GtkComboBox *combo, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkListStore *store;
+ gboolean found;
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (combo);
+ store = GTK_LIST_STORE (model);
+
+ found = FALSE;
+ gtk_tree_model_get_iter_first (model, iter);
+ do {
+ gboolean multi;
+ gtk_tree_model_get (model, iter, 2, &multi, -1);
+
+ if (multi) {
+ found = TRUE;
+ break;
+ }
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (model, iter));
+
+ if (!found) {
+ gtk_list_store_append (store, iter);
+ gtk_list_store_set (store, iter, 0, "---", 1, 0, 2, TRUE, -1);
+ }
+}
+
+static void
+permission_combo_update (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkComboBox *combo)
+{
+ PermissionType type;
+ PermissionValue perm, all_dir_perm, all_file_perm, all_perm;
+ gboolean is_folder, no_files, no_dirs, all_file_same, all_dir_same, all_same;
+ gboolean all_dir_cannot_set, all_file_cannot_set, sensitive;
+ GtkTreeIter iter;
+ int mask;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkListStore *store;
+ GList *l;
+ gboolean is_multi;
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (combo);
+
+ is_folder = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (combo), "is-folder"));
+ type = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (combo), "permission-type"));
+
+ is_multi = FALSE;
+ if (gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (combo), &iter)) {
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, 2, &is_multi, -1);
+ }
+
+ if (is_multi && window->details->has_recursive_apply) {
+ /* Never change from an inconsistent state if we have dirs, even
+ * if the current state is now consistent, because its a useful
+ * state for recursive apply.
+ */
+ return;
+ }
+
+ no_files = TRUE;
+ no_dirs = TRUE;
+ all_dir_same = TRUE;
+ all_file_same = TRUE;
+ all_dir_perm = 0;
+ all_file_perm = 0;
+ all_dir_cannot_set = TRUE;
+ all_file_cannot_set = TRUE;
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSFilePermissions file_permissions;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (!nautilus_file_can_get_permissions (file)) {
+ continue;
+ }
+
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ mask = PERMISSION_READ|PERMISSION_WRITE|PERMISSION_EXEC;
+ } else {
+ mask = PERMISSION_READ|PERMISSION_WRITE;
+ }
+
+ file_permissions = nautilus_file_get_permissions (file);
+
+ perm = permission_from_vfs (type, file_permissions) & mask;
+
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ if (no_dirs) {
+ all_dir_perm = perm;
+ no_dirs = FALSE;
+ } else if (perm != all_dir_perm) {
+ all_dir_same = FALSE;
+ }
+
+ if (nautilus_file_can_set_permissions (file)) {
+ all_dir_cannot_set = FALSE;
+ }
+ } else {
+ if (no_files) {
+ all_file_perm = perm;
+ no_files = FALSE;
+ } else if (perm != all_file_perm) {
+ all_file_same = FALSE;
+ }
+
+ if (nautilus_file_can_set_permissions (file)) {
+ all_file_cannot_set = FALSE;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (is_folder) {
+ all_same = all_dir_same;
+ all_perm = all_dir_perm;
+ } else {
+ all_same = all_file_same && !no_files;
+ all_perm = all_file_perm;
+ }
+
+ store = GTK_LIST_STORE (model);
+ if (all_same) {
+ gboolean found;
+
+ found = FALSE;
+ gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
+ do {
+ int current_perm;
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &current_perm, -1);
+
+ if (current_perm == all_perm) {
+ found = TRUE;
+ break;
+ }
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
+
+ if (!found) {
+ GString *str;
+ str = g_string_new ("");
+
+ if (!(all_perm & PERMISSION_READ)) {
+ /* translators: this gets concatenated to "no read",
+ * "no access", etc. (see following strings)
+ */
+ g_string_append (str, _("no "));
+ }
+ if (is_folder) {
+ g_string_append (str, _("list"));
+ } else {
+ g_string_append (str, _("read"));
+ }
+
+ g_string_append (str, ", ");
+
+ if (!(all_perm & PERMISSION_WRITE)) {
+ g_string_append (str, _("no "));
+ }
+ if (is_folder) {
+ g_string_append (str, _("create/delete"));
+ } else {
+ g_string_append (str, _("write"));
+ }
+
+ if (is_folder) {
+ g_string_append (str, ", ");
+
+ if (!(all_perm & PERMISSION_EXEC)) {
+ g_string_append (str, _("no "));
+ }
+ g_string_append (str, _("access"));
+ }
+
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ 0, str->str,
+ 1, all_perm, -1);
+
+ g_string_free (str, TRUE);
+ }
+ } else {
+ permission_combo_add_multiple_choice (combo, &iter);
+ }
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (combo),
+ G_CALLBACK (permission_combo_changed),
+ window);
+
+ gtk_combo_box_set_active_iter (combo, &iter);
+
+ /* Also enable if no files found (for recursive
+ file changes when only selecting folders) */
+ if (is_folder) {
+ sensitive = !all_dir_cannot_set;
+ } else {
+ sensitive = !all_file_cannot_set ||
+ window->details->has_recursive_apply;
+ }
+ gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (combo), sensitive);
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (combo),
+ G_CALLBACK (permission_combo_changed),
+ window);
+
+}
+
+static void
+add_permissions_combo_box (FMPropertiesWindow *window, GtkTable *table,
+ PermissionType type, gboolean is_folder,
+ gboolean short_label)
+{
+ GtkWidget *combo;
+ GtkLabel *label;
+ GtkListStore *store;
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GtkTreeIter iter;
+ int row;
+
+ if (short_label) {
+ row = append_title_field (table, _("Access:"), &label);
+ } else if (is_folder) {
+ row = append_title_field (table, _("Folder Access:"), &label);
+ } else {
+ row = append_title_field (table, _("File Access:"), &label);
+ }
+
+ store = gtk_list_store_new (3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT, G_TYPE_BOOLEAN);
+ combo = gtk_combo_box_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (store));
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (combo), "is-folder", GINT_TO_POINTER (is_folder));
+ g_object_set_data (G_OBJECT (combo), "permission-type", GINT_TO_POINTER (type));
+
+ if (is_folder) {
+ if (type != PERMISSION_USER) {
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("None"), 1, 0, -1);
+ }
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("List files only"), 1, PERMISSION_READ, -1);
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("Access files"), 1, PERMISSION_READ|PERMISSION_EXEC, -1);
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("Create and delete files"), 1, PERMISSION_READ|PERMISSION_EXEC|PERMISSION_WRITE, -1);
+ } else {
+ if (type != PERMISSION_USER) {
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("None"), 1, 0, -1);
+ }
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("Read-only"), 1, PERMISSION_READ, -1);
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("Read and write"), 1, PERMISSION_READ|PERMISSION_WRITE, -1);
+ }
+ if (window->details->has_recursive_apply) {
+ permission_combo_add_multiple_choice (GTK_COMBO_BOX (combo), &iter);
+ }
+
+ g_object_unref (store);
+
+ window->details->permission_combos =
+ g_list_prepend (window->details->permission_combos,
+ combo);
+
+ g_signal_connect (combo, "changed", G_CALLBACK (permission_combo_changed), window);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_cell_layout_pack_start (GTK_CELL_LAYOUT (combo), cell, TRUE);
+ gtk_cell_layout_set_attributes (GTK_CELL_LAYOUT (combo), cell,
+ "text", 0,
+ NULL);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (label, combo);
+ gtk_widget_show (combo);
+
+ gtk_table_attach (table, combo,
+ VALUE_COLUMN, VALUE_COLUMN + 1,
+ row, row + 1,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+}
+
+
+static GtkWidget *
+append_special_execution_checkbox (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *table,
+ const char *label_text,
+ GnomeVFSFilePermissions permission_to_check)
+{
+ GtkWidget *check_button;
+ guint last_row;
+
+ last_row = append_row (table);
+
+ check_button = gtk_check_button_new_with_mnemonic (label_text);
+ gtk_widget_show (check_button);
+
+ gtk_table_attach (table, check_button,
+ VALUE_COLUMN, VALUE_COLUMN + 1,
+ last_row, last_row + 1,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+
+ set_up_permissions_checkbox (window,
+ check_button,
+ permission_to_check,
+ FALSE);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (check_button), "is-special",
+ GINT_TO_POINTER (TRUE));
+
+ return check_button;
+}
+
+static void
+append_special_execution_flags (FMPropertiesWindow *window, GtkTable *table)
+{
+ append_special_execution_checkbox
+ (window, table, _("Set _user ID"), GNOME_VFS_PERM_SUID);
+
+ attach_title_field (table, table->nrows - 1, _("Special flags:"));
+
+ append_special_execution_checkbox (window, table, _("Set gro_up ID"), GNOME_VFS_PERM_SGID);
+ append_special_execution_checkbox (window, table, _("_Sticky"), GNOME_VFS_PERM_STICKY);
+
+ gtk_table_set_row_spacing (table, table->nrows - 1, 18);
+}
+
+static gboolean
+all_can_get_permissions (GList *file_list)
+{
+ GList *l;
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (!nautilus_file_can_get_permissions (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+all_can_set_permissions (GList *file_list)
+{
+ GList *l;
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (!nautilus_file_can_set_permissions (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static GHashTable *
+get_initial_permissions (GList *file_list)
+{
+ GHashTable *ret;
+ GList *l;
+
+ ret = g_hash_table_new (g_direct_hash,
+ g_direct_equal);
+
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ GnomeVFSFilePermissions permissions;
+ NautilusFile *file;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ permissions = nautilus_file_get_permissions (file);
+ g_hash_table_insert (ret, file,
+ GINT_TO_POINTER (permissions));
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+create_simple_permissions (FMPropertiesWindow *window, GtkTable *page_table)
+{
+ gboolean has_file, has_directory;
+ GtkLabel *group_label;
+ GtkLabel *owner_label;
+ GtkLabel *execute_label;
+ GtkWidget *value;
+ GtkComboBox *group_combo_box;
+ GtkComboBox *owner_combo_box;
+ guint last_row;
+
+ last_row = 0;
+
+ has_file = files_has_file (window);
+ has_directory = files_has_directory (window);
+
+ if (!is_multi_file_window (window) && nautilus_file_can_set_owner (get_target_file (window))) {
+ owner_label = attach_title_field (page_table, last_row, _("_Owner:"));
+ /* Combo box in this case. */
+ owner_combo_box = attach_owner_combo_box (page_table, last_row, get_target_file (window));
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (owner_label,
+ GTK_WIDGET (owner_combo_box));
+ } else {
+ owner_label = attach_title_field (page_table, last_row, _("Owner:"));
+ /* Static text in this case. */
+ value = attach_value_field (window,
+ page_table, last_row, VALUE_COLUMN,
+ "owner",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (owner_label, value);
+ }
+
+ if (has_directory) {
+ add_permissions_combo_box (window, page_table,
+ PERMISSION_USER, TRUE, FALSE);
+ }
+ if (has_file || window->details->has_recursive_apply) {
+ add_permissions_combo_box (window, page_table,
+ PERMISSION_USER, FALSE, !has_directory);
+ }
+
+ gtk_table_set_row_spacing (page_table, page_table->nrows - 1, 18);
+
+ if (!is_multi_file_window (window) && nautilus_file_can_set_group (get_target_file (window))) {
+ last_row = append_title_field (page_table,
+ _("_Group:"),
+ &group_label);
+ /* Combo box in this case. */
+ group_combo_box = attach_group_combo_box (page_table, last_row,
+ get_target_file (window));
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (group_label,
+ GTK_WIDGET (group_combo_box));
+ } else {
+ last_row = append_title_field (page_table,
+ _("Group:"),
+ &group_label);
+ /* Static text in this case. */
+ value = attach_value_field (window, page_table, last_row,
+ VALUE_COLUMN,
+ "group",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (group_label, value);
+ }
+
+ if (has_directory) {
+ add_permissions_combo_box (window, page_table,
+ PERMISSION_GROUP, TRUE,
+ FALSE);
+ }
+ if (has_file || window->details->has_recursive_apply) {
+ add_permissions_combo_box (window, page_table,
+ PERMISSION_GROUP, FALSE,
+ !has_directory);
+ }
+
+ gtk_table_set_row_spacing (page_table, page_table->nrows - 1, 18);
+
+ append_title_field (page_table,
+ _("Others"),
+ &group_label);
+
+ if (has_directory) {
+ add_permissions_combo_box (window, page_table,
+ PERMISSION_OTHER, TRUE,
+ FALSE);
+ }
+ if (has_file || window->details->has_recursive_apply) {
+ add_permissions_combo_box (window, page_table,
+ PERMISSION_OTHER, FALSE,
+ !has_directory);
+ }
+
+ gtk_table_set_row_spacing (page_table, page_table->nrows - 1, 18);
+
+ last_row = append_title_field (page_table,
+ _("Execute:"),
+ &execute_label);
+ add_permissions_checkbox_with_label (window, page_table,
+ last_row, 1,
+ _("Allow _executing file as program"),
+ GNOME_VFS_PERM_USER_EXEC|GNOME_VFS_PERM_GROUP_EXEC|GNOME_VFS_PERM_OTHER_EXEC,
+ execute_label, FALSE);
+
+}
+
+static void
+create_permission_checkboxes (FMPropertiesWindow *window,
+ GtkTable *page_table,
+ gboolean is_folder)
+{
+ guint checkbox_titles_row;
+ GtkLabel *owner_perm_label;
+ GtkLabel *group_perm_label;
+ GtkLabel *other_perm_label;
+ GtkTable *check_button_table;
+
+ checkbox_titles_row = append_title_field (page_table, _("Owner:"), &owner_perm_label);
+ append_title_field (page_table, _("Group:"), &group_perm_label);
+ append_title_field (page_table, _("Others:"), &other_perm_label);
+
+ check_button_table = GTK_TABLE (gtk_table_new
+ (PERMISSIONS_CHECKBOXES_ROW_COUNT,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_COLUMN_COUNT,
+ FALSE));
+ apply_standard_table_padding (check_button_table);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (check_button_table));
+ gtk_table_attach (page_table, GTK_WIDGET (check_button_table),
+ VALUE_COLUMN, VALUE_COLUMN + 1,
+ checkbox_titles_row, checkbox_titles_row + PERMISSIONS_CHECKBOXES_ROW_COUNT,
+ 0, 0,
+ 0, 0);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_OWNER_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_READ_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_USER_READ,
+ owner_perm_label,
+ is_folder);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_OWNER_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_WRITE_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_USER_WRITE,
+ owner_perm_label,
+ is_folder);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_OWNER_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_EXECUTE_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_USER_EXEC,
+ owner_perm_label,
+ is_folder);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_GROUP_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_READ_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_GROUP_READ,
+ group_perm_label,
+ is_folder);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_GROUP_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_WRITE_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_GROUP_WRITE,
+ group_perm_label,
+ is_folder);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_GROUP_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_EXECUTE_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_GROUP_EXEC,
+ group_perm_label,
+ is_folder);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_OTHERS_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_READ_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_OTHER_READ,
+ other_perm_label,
+ is_folder);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_OTHERS_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_WRITE_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_OTHER_WRITE,
+ other_perm_label,
+ is_folder);
+
+ add_permissions_checkbox (window,
+ check_button_table,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_OTHERS_ROW,
+ PERMISSIONS_CHECKBOXES_EXECUTE_COLUMN,
+ GNOME_VFS_PERM_OTHER_EXEC,
+ other_perm_label,
+ is_folder);
+}
+
+static void
+create_advanced_permissions (FMPropertiesWindow *window, GtkTable *page_table)
+{
+ guint last_row;
+ GtkLabel *group_label;
+ GtkLabel *owner_label;
+ GtkComboBox *group_combo_box;
+ GtkComboBox *owner_combo_box;
+ gboolean has_directory, has_file;
+
+ last_row = 0;
+
+ if (!is_multi_file_window (window) && nautilus_file_can_set_owner (get_target_file (window))) {
+
+ owner_label = attach_title_field (page_table, last_row, _("_Owner:"));
+ /* Combo box in this case. */
+ owner_combo_box = attach_owner_combo_box (page_table, last_row, get_target_file (window));
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (owner_label,
+ GTK_WIDGET (owner_combo_box));
+ } else {
+ GtkWidget *value;
+
+ owner_label = attach_title_field (page_table, last_row, _("Owner:"));
+ /* Static text in this case. */
+ value = attach_value_field (window,
+ page_table, last_row, VALUE_COLUMN,
+ "owner",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (owner_label, value);
+ }
+
+ if (!is_multi_file_window (window) && nautilus_file_can_set_group (get_target_file (window))) {
+ last_row = append_title_field (page_table,
+ _("_Group:"),
+ &group_label);
+ /* Combo box in this case. */
+ group_combo_box = attach_group_combo_box (page_table, last_row,
+ get_target_file (window));
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (group_label,
+ GTK_WIDGET (group_combo_box));
+ } else {
+ last_row = append_title_field (page_table,
+ _("Group:"),
+ NULL);
+ /* Static text in this case. */
+ attach_value_field (window, page_table, last_row,
+ VALUE_COLUMN,
+ "group",
+ _("--"),
+ FALSE);
+ }
+
+ gtk_table_set_row_spacing (page_table, page_table->nrows - 1, 18);
+
+ has_directory = files_has_directory (window);
+ has_file = files_has_file (window);
+
+ if (has_directory) {
+ if (has_file || window->details->has_recursive_apply) {
+ append_title_field (page_table,
+ _("Folder Permissions:"),
+ NULL);
+ }
+ create_permission_checkboxes (window, page_table, TRUE);
+ gtk_table_set_row_spacing (page_table, page_table->nrows - 1, 18);
+
+ }
+
+
+ if (has_file || window->details->has_recursive_apply) {
+ if (has_directory) {
+ append_title_field (page_table,
+ _("File Permissions:"),
+ NULL);
+ }
+ create_permission_checkboxes (window, page_table, FALSE);
+ gtk_table_set_row_spacing (page_table, page_table->nrows - 1, 18);
+ }
+
+ append_special_execution_flags (window, page_table);
+
+ append_title_value_pair
+ (window, page_table, _("Text view:"),
+ "permissions", _("--"),
+ FALSE);
+}
+
+static void
+set_recursive_permissions_done (gpointer callback_data)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (callback_data);
+ end_long_operation (window);
+
+ g_object_unref (window);
+}
+
+
+static void
+apply_recursive_clicked (GtkWidget *recursive_button,
+ FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GnomeVFSFilePermissions file_permission, file_permission_mask;
+ GnomeVFSFilePermissions dir_permission, dir_permission_mask;
+ GnomeVFSFilePermissions vfs_mask, vfs_new_perm, p;
+ GtkWidget *button, *combo;
+ gboolean active, is_folder, is_special, use_original;
+ GList *l;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+ PermissionType type;
+ int new_perm, mask;
+
+ file_permission = 0;
+ file_permission_mask = 0;
+ dir_permission = 0;
+ dir_permission_mask = 0;
+
+ /* Advanced mode and execute checkbox: */
+ for (l = window->details->permission_buttons; l != NULL; l = l->next) {
+ button = l->data;
+
+ if (gtk_toggle_button_get_inconsistent (GTK_TOGGLE_BUTTON (button))) {
+ continue;
+ }
+
+ active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button));
+ p = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "permission"));
+ is_folder = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "is-folder"));
+ is_special = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button),
+ "is-special"));
+
+ if (is_folder || is_special) {
+ dir_permission_mask |= p;
+ if (active) {
+ dir_permission |= p;
+ }
+ }
+ if (!is_folder || is_special) {
+ file_permission_mask |= p;
+ if (active) {
+ file_permission |= p;
+ }
+ }
+ }
+ /* Simple mode, minus exec checkbox */
+ for (l = window->details->permission_combos; l != NULL; l = l->next) {
+ combo = l->data;
+
+ if (!gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (combo), &iter)) {
+ continue;
+ }
+
+ type = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (combo), "permission-type"));
+ is_folder = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (combo),
+ "is-folder"));
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (combo));
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &new_perm, 2, &use_original, -1);
+ if (use_original) {
+ continue;
+ }
+ vfs_new_perm = permission_to_vfs (type, new_perm);
+
+ if (is_folder) {
+ mask = PERMISSION_READ|PERMISSION_WRITE|PERMISSION_EXEC;
+ } else {
+ mask = PERMISSION_READ|PERMISSION_WRITE;
+ }
+ vfs_mask = permission_to_vfs (type, mask);
+
+ if (is_folder) {
+ dir_permission_mask |= vfs_mask;
+ dir_permission |= vfs_new_perm;
+ } else {
+ file_permission_mask |= vfs_mask;
+ file_permission |= vfs_new_perm;
+ }
+ }
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ char *uri;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ if (nautilus_file_is_directory (file) &&
+ nautilus_file_can_set_permissions (file)) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ start_long_operation (window);
+ g_object_ref (window);
+ nautilus_file_set_permissions_recursive (uri,
+ file_permission,
+ file_permission_mask,
+ dir_permission,
+ dir_permission_mask,
+ set_recursive_permissions_done,
+ window);
+ g_free (uri);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+create_permissions_page (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GtkWidget *vbox, *button, *hbox;
+ GtkTable *page_table;
+ char *file_name, *prompt_text;
+ GList *file_list;
+ guint last_row;
+
+ vbox = create_page_with_vbox (window->details->notebook,
+ _("Permissions"));
+
+ file_list = window->details->original_files;
+
+ window->details->initial_permissions = NULL;
+
+ if (all_can_get_permissions (file_list) && all_can_get_permissions (window->details->target_files)) {
+ window->details->initial_permissions = get_initial_permissions (window->details->target_files);
+ window->details->has_recursive_apply = files_has_changable_permissions_directory (window);
+
+ if (!all_can_set_permissions (file_list)) {
+ add_prompt_and_separator (
+ GTK_VBOX (vbox),
+ _("You are not the owner, so you can't change these permissions."));
+ }
+
+ page_table = GTK_TABLE (gtk_table_new (1, COLUMN_COUNT, FALSE));
+ window->details->permissions_table = page_table;
+
+ apply_standard_table_padding (page_table);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (page_table));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox),
+ GTK_WIDGET (page_table),
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_ADVANCED_PERMISSIONS)) {
+ window->details->advanced_permissions = TRUE;
+ create_advanced_permissions (window, page_table);
+ } else {
+ window->details->advanced_permissions = FALSE;
+ create_simple_permissions (window, page_table);
+ }
+
+ gtk_table_set_row_spacing (page_table, page_table->nrows - 1, 18);
+
+ append_title_value_pair
+ (window, page_table, _("SELinux Context:"),
+ "selinux_context", _("--"),
+ FALSE);
+ append_title_value_pair
+ (window, page_table, _("Last changed:"),
+ "date_permissions", _("--"),
+ FALSE);
+
+ if (window->details->has_recursive_apply) {
+ last_row = append_row (page_table);
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_table_attach (page_table, hbox,
+ 0, 2,
+ last_row, last_row+1,
+ GTK_FILL, 0,
+ 0, 0);
+
+ button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Apply permissions to enclosed files"));
+ gtk_widget_show (button);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), button, FALSE, FALSE, 0);
+ g_signal_connect (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (apply_recursive_clicked),
+ window);
+ }
+ } else {
+ if (!is_multi_file_window (window)) {
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (get_target_file (window));
+ prompt_text = g_strdup_printf (_("The permissions of \"%s\" could not be determined."), file_name);
+ g_free (file_name);
+ } else {
+ prompt_text = g_strdup (_("The permissions of the selected file could not be determined."));
+ }
+
+ add_prompt (GTK_VBOX (vbox), prompt_text, TRUE);
+ g_free (prompt_text);
+ }
+}
+
+static void
+append_extension_pages (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GList *providers;
+ GList *p;
+
+ providers = nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE_PROVIDER);
+
+ for (p = providers; p != NULL; p = p->next) {
+ NautilusPropertyPageProvider *provider;
+ GList *pages;
+ GList *l;
+
+ provider = NAUTILUS_PROPERTY_PAGE_PROVIDER (p->data);
+
+ pages = nautilus_property_page_provider_get_pages
+ (provider, window->details->original_files);
+
+ for (l = pages; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusPropertyPage *page;
+ GtkWidget *page_widget;
+ GtkWidget *label;
+
+ page = NAUTILUS_PROPERTY_PAGE (l->data);
+
+ g_object_get (G_OBJECT (page),
+ "page", &page_widget, "label", &label,
+ NULL);
+
+ gtk_notebook_append_page (window->details->notebook,
+ page_widget, label);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (page_widget),
+ "is-extension-page",
+ page);
+
+ gtk_widget_unref (page_widget);
+ gtk_widget_unref (label);
+
+ g_object_unref (page);
+ }
+
+ g_list_free (pages);
+ }
+
+ nautilus_module_extension_list_free (providers);
+}
+
+static gboolean
+should_show_emblems (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 45643:
+ * Emblems aren't displayed on the the desktop Trash icon, so
+ * we shouldn't pretend that they work by showing them here.
+ * When bug 5643 is fixed we can remove this case.
+ */
+ if (!is_multi_file_window (window)
+ && is_merged_trash_directory (get_target_file (window))) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+should_show_permissions (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ /* Don't show permissions for the Trash since it's not
+ * really a file system object.
+ */
+ if (!is_multi_file_window (window)
+ && is_merged_trash_directory (get_target_file (window))) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static char *
+get_pending_key (GList *file_list)
+{
+ GList *l;
+ GList *uris;
+ GString *key;
+ char *ret;
+
+ uris = NULL;
+ for (l = file_list; l != NULL; l = l->next) {
+ uris = g_list_prepend (uris, nautilus_file_get_uri (NAUTILUS_FILE (l->data)));
+ }
+ uris = g_list_sort (uris, (GCompareFunc)strcmp);
+
+ key = g_string_new ("");
+ for (l = uris; l != NULL; l = l->next) {
+ g_string_append (key, l->data);
+ g_string_append (key, ";");
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (uris);
+
+ ret = key->str;
+ g_string_free (key, FALSE);
+
+ return ret;
+}
+
+static StartupData *
+startup_data_new (GList *original_files,
+ GList *target_files,
+ const char *pending_key,
+ GtkWidget *parent_widget)
+{
+ StartupData *data;
+ GList *l;
+
+ data = g_new0 (StartupData, 1);
+ data->original_files = nautilus_file_list_copy (original_files);
+ data->target_files = nautilus_file_list_copy (target_files);
+ data->parent_widget = parent_widget;
+ data->pending_key = g_strdup (pending_key);
+ data->pending_files = g_hash_table_new (g_direct_hash,
+ g_direct_equal);
+
+ for (l = data->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ g_hash_table_insert (data->pending_files, l->data, l->data);
+ }
+
+ return data;
+}
+
+static void
+startup_data_free (StartupData *data)
+{
+ nautilus_file_list_free (data->original_files);
+ nautilus_file_list_free (data->target_files);
+ g_hash_table_destroy (data->pending_files);
+ g_free (data->pending_key);
+ g_free (data);
+}
+
+static void
+help_button_callback (GtkWidget *widget, GtkWidget *property_window)
+{
+ GError *error = NULL;
+
+ gnome_help_display_desktop_on_screen (NULL, "user-guide", "user-guide.xml", "gosnautilus-51",
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (property_window)),
+&error);
+
+ if (error) {
+ eel_show_error_dialog (_("There was an error displaying help."), error->message,
+ GTK_WINDOW (property_window));
+ g_error_free (error);
+ }
+}
+
+static void
+file_changed_callback (NautilusFile *file, gpointer user_data)
+{
+ FMPropertiesWindow *window = FM_PROPERTIES_WINDOW (user_data);
+
+ if (!g_list_find (window->details->changed_files, file)) {
+ nautilus_file_ref (file);
+ window->details->changed_files = g_list_prepend (window->details->changed_files, file);
+
+ schedule_files_update (window);
+ }
+}
+
+static gboolean
+should_show_open_with (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ if (is_multi_file_window (window)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Don't show open with tab for desktop special icons (trash, etc)
+ * or desktop files. We don't get the open-with menu for these anyway.
+ */
+ file = get_original_file (window);
+ if (file == NULL ||
+ NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (file) ||
+ nautilus_file_is_nautilus_link (file)) {
+ return FALSE;
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+create_open_with_page (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GtkWidget *vbox;
+ char *uri;
+ char *mime_type;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (get_target_file (window));
+
+ if (uri == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ mime_type = nautilus_file_get_mime_type (get_target_file (window));
+
+ vbox = eel_mime_application_chooser_new (uri, mime_type);
+ gtk_widget_show (vbox);
+
+ g_free (uri);
+ g_free (mime_type);
+
+ gtk_notebook_append_page (window->details->notebook,
+ vbox, gtk_label_new (_("Open With")));
+}
+
+
+static FMPropertiesWindow *
+create_properties_window (StartupData *startup_data)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+ GtkWidget *vbox;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *button;
+ GList *l;
+
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (gtk_widget_new (fm_properties_window_get_type (), NULL));
+
+ window->details->original_files = nautilus_file_list_copy (startup_data->original_files);
+
+ window->details->target_files = nautilus_file_list_copy (startup_data->target_files);
+
+ gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (window), "file_properties", "Nautilus");
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (window),
+ gtk_widget_get_screen (startup_data->parent_widget));
+
+ gtk_window_set_type_hint (GTK_WINDOW (window), GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG);
+
+ /* Set initial window title */
+ update_properties_window_title (window);
+
+ /* Start monitoring the file attributes we display. Note that some
+ * of the attributes are for the original file, and some for the
+ * target files.
+ */
+
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ attributes = nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes ();
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME
+ | NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE;
+
+ nautilus_file_monitor_add (NAUTILUS_FILE (l->data),
+ &window->details->original_files,
+ attributes);
+ }
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ attributes = 0;
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DEEP_COUNTS;
+ }
+
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA;
+ nautilus_file_monitor_add (file, &window->details->target_files, attributes);
+ }
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ g_signal_connect_object (NAUTILUS_FILE (l->data),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (file_changed_callback),
+ G_OBJECT (window),
+ 0);
+ }
+
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ g_signal_connect_object (NAUTILUS_FILE (l->data),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (file_changed_callback),
+ G_OBJECT (window),
+ 0);
+ }
+
+ /* Create box for notebook and button box. */
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 5);
+ gtk_widget_show (vbox);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window),
+ GTK_WIDGET (vbox));
+
+ /* Create the notebook tabs. */
+ window->details->notebook = GTK_NOTEBOOK (gtk_notebook_new ());
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (window->details->notebook));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), GTK_WIDGET (window->details->notebook),
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* Create the pages. */
+ create_basic_page (window);
+
+ if (should_show_emblems (window)) {
+ create_emblems_page (window);
+ }
+
+ if (should_show_permissions (window)) {
+ create_permissions_page (window);
+ }
+
+ if (should_show_open_with (window)) {
+ create_open_with_page (window);
+ }
+
+ /* append pages from available views */
+ append_extension_pages (window);
+
+ /* Create box for help and close buttons. */
+ hbox = gtk_hbutton_box_new ();
+ gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), GTK_WIDGET (hbox), FALSE, TRUE, 5);
+ gtk_button_box_set_layout (GTK_BUTTON_BOX (hbox), GTK_BUTTONBOX_EDGE);
+
+ button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_HELP);
+ gtk_widget_show (button);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), GTK_WIDGET (button),
+ FALSE, TRUE, 0);
+ g_signal_connect_object (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (help_button_callback),
+ window, 0);
+
+ button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE);
+ gtk_widget_show (button);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), GTK_WIDGET (button),
+ FALSE, TRUE, 0);
+ g_signal_connect_swapped (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ window);
+
+ /* Update from initial state */
+ properties_window_update (window, NULL);
+
+ return window;
+}
+
+static GList *
+get_target_file_list (GList *original_files)
+{
+ GList *ret;
+ GList *l;
+
+ ret = NULL;
+
+ for (l = original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusFile *target;
+
+ target = get_target_file_for_original_file (NAUTILUS_FILE (l->data));
+
+ ret = g_list_prepend (ret, target);
+ }
+
+ ret = g_list_reverse (ret);
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+add_window (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ if (!is_multi_file_window (window)) {
+ g_hash_table_insert (windows,
+ get_original_file (window),
+ window);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (window), "window_key",
+ get_original_file (window));
+ }
+}
+
+static void
+remove_window (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ gpointer key;
+
+ key = g_object_get_data (G_OBJECT (window), "window_key");
+ if (key) {
+ g_hash_table_remove (windows, key);
+ }
+}
+
+static GtkWindow *
+get_existing_window (GList *file_list)
+{
+ if (!file_list->next) {
+ return g_hash_table_lookup (windows, file_list->data);
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+cancel_create_properties_window_callback (gpointer callback_data)
+{
+ remove_pending ((StartupData *)callback_data, TRUE, FALSE, TRUE);
+}
+
+static void
+parent_widget_destroyed_callback (GtkWidget *widget, gpointer callback_data)
+{
+ g_assert (widget == ((StartupData *)callback_data)->parent_widget);
+
+ remove_pending ((StartupData *)callback_data, TRUE, TRUE, FALSE);
+}
+
+static void
+cancel_call_when_ready_callback (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready
+ (NAUTILUS_FILE (key),
+ is_directory_ready_callback,
+ user_data);
+}
+
+static void
+remove_pending (StartupData *startup_data,
+ gboolean cancel_call_when_ready,
+ gboolean cancel_timed_wait,
+ gboolean cancel_destroy_handler)
+{
+ if (cancel_call_when_ready) {
+ g_hash_table_foreach (startup_data->pending_files,
+ cancel_call_when_ready_callback,
+ startup_data);
+
+ }
+ if (cancel_timed_wait) {
+ eel_timed_wait_stop
+ (cancel_create_properties_window_callback, startup_data);
+ }
+ if (cancel_destroy_handler) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (startup_data->parent_widget,
+ G_CALLBACK (parent_widget_destroyed_callback),
+ startup_data);
+ }
+
+ g_hash_table_remove (pending_lists, startup_data->pending_key);
+
+ startup_data_free (startup_data);
+}
+
+static void
+is_directory_ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer data)
+{
+ StartupData *startup_data;
+
+ startup_data = data;
+
+ g_hash_table_remove (startup_data->pending_files, file);
+
+ if (g_hash_table_size (startup_data->pending_files) == 0) {
+ FMPropertiesWindow *new_window;
+
+ new_window = create_properties_window (startup_data);
+
+ add_window (new_window);
+
+ remove_pending (startup_data, FALSE, TRUE, TRUE);
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 42151:
+ * See comment elsewhere in this file about bug 2151.
+ */
+#ifdef UNDO_ENABLED
+ nautilus_undo_share_undo_manager (GTK_OBJECT (new_window),
+ GTK_OBJECT (callback_data));
+#endif
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (new_window));
+ }
+}
+
+
+void
+fm_properties_window_present (GList *original_files,
+ GtkWidget *parent_widget)
+{
+ GList *l, *next;
+ GtkWidget *parent_window;
+ StartupData *startup_data;
+ GList *target_files;
+ GtkWindow *existing_window;
+ char *pending_key;
+
+ g_return_if_fail (original_files != NULL);
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (parent_widget));
+
+ /* Create the hash tables first time through. */
+ if (windows == NULL) {
+ windows = eel_g_hash_table_new_free_at_exit
+ (NULL, NULL, "property windows");
+ }
+
+ if (pending_lists == NULL) {
+ pending_lists = eel_g_hash_table_new_free_at_exit
+ (g_str_hash, g_str_equal, "pending property window files");
+ }
+
+ /* Look to see if there's already a window for this file. */
+ existing_window = get_existing_window (original_files);
+ if (existing_window != NULL) {
+ gtk_window_set_screen (existing_window,
+ gtk_widget_get_screen (parent_widget));
+ gtk_window_present (existing_window);
+ return;
+ }
+
+
+ pending_key = get_pending_key (original_files);
+
+ /* Look to see if we're already waiting for a window for this file. */
+ if (g_hash_table_lookup (pending_lists, pending_key) != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ target_files = get_target_file_list (original_files);
+
+ startup_data = startup_data_new (original_files,
+ target_files,
+ pending_key,
+ parent_widget);
+
+ nautilus_file_list_free (target_files);
+ g_free(pending_key);
+
+ /* Wait until we can tell whether it's a directory before showing, since
+ * some one-time layout decisions depend on that info.
+ */
+
+ g_hash_table_insert (pending_lists, startup_data->pending_key, startup_data->pending_key);
+ g_signal_connect (parent_widget, "destroy",
+ G_CALLBACK (parent_widget_destroyed_callback), startup_data);
+
+ parent_window = gtk_widget_get_ancestor (parent_widget, GTK_TYPE_WINDOW);
+
+ eel_timed_wait_start
+ (cancel_create_properties_window_callback,
+ startup_data,
+ _("Creating Properties window."),
+ parent_window == NULL ? NULL : GTK_WINDOW (parent_window));
+
+
+ for (l = startup_data->target_files; l != NULL; l = next) {
+ next = l->next;
+ nautilus_file_call_when_ready
+ (NAUTILUS_FILE (l->data),
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_IS_DIRECTORY,
+ is_directory_ready_callback,
+ startup_data);
+ }
+}
+
+static void
+real_destroy (GtkObject *object)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+ GList *l;
+
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (object);
+
+ remove_window (window);
+
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ nautilus_file_monitor_remove (NAUTILUS_FILE (l->data), &window->details->original_files);
+ }
+ nautilus_file_list_free (window->details->original_files);
+ window->details->original_files = NULL;
+
+ for (l = window->details->target_files; l != NULL; l = l->next) {
+ nautilus_file_monitor_remove (NAUTILUS_FILE (l->data), &window->details->target_files);
+ }
+ nautilus_file_list_free (window->details->target_files);
+ window->details->target_files = NULL;
+
+ nautilus_file_list_free (window->details->changed_files);
+ window->details->changed_files = NULL;
+
+ window->details->name_field = NULL;
+
+ g_list_free (window->details->emblem_buttons);
+ window->details->emblem_buttons = NULL;
+
+ if (window->details->initial_emblems) {
+ g_hash_table_destroy (window->details->initial_emblems);
+ window->details->initial_emblems = NULL;
+ }
+
+ g_list_free (window->details->permission_buttons);
+ window->details->permission_buttons = NULL;
+
+ if (window->details->initial_permissions) {
+ g_hash_table_destroy (window->details->initial_permissions);
+ window->details->initial_permissions = NULL;
+ }
+
+ g_list_free (window->details->value_fields);
+ window->details->value_fields = NULL;
+
+ if (window->details->update_directory_contents_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (window->details->update_directory_contents_timeout_id);
+ window->details->update_directory_contents_timeout_id = 0;
+ }
+
+ if (window->details->update_files_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (window->details->update_files_timeout_id);
+ window->details->update_files_timeout_id = 0;
+ }
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (parent_class)->destroy (object);
+}
+
+static void
+real_finalize (GObject *object)
+{
+ FMPropertiesWindow *window;
+
+ window = FM_PROPERTIES_WINDOW (object);
+
+ eel_g_list_free_deep (window->details->mime_list);
+
+ g_free (window->details->pending_name);
+ g_free (window->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+/* converts
+ * file://foo/foobar/foofoo/bar
+ * to
+ * foofoo/bar
+ * if
+ * file://foo/foobar
+ * is the parent
+ *
+ * It does not resolve any symlinks.
+ * */
+static char *
+make_relative_uri_from_full (const char *uri,
+ const char *base_uri)
+{
+ g_assert (uri != NULL);
+ g_assert (base_uri != NULL);
+
+ if (g_str_has_prefix (uri, base_uri)) {
+ uri += strlen (base_uri);
+ if (*uri != '/') {
+ return NULL;
+ }
+
+ while (*uri == '/') {
+ uri++;
+ }
+
+ if (*uri != '\0') {
+ return g_strdup (uri);
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+/* icon selection callback to set the image of the file object to the selected file */
+static void
+set_icon (const char* icon_uri, FMPropertiesWindow *properties_window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GnomeDesktopItem *ditem;
+ char *file_uri;
+ char *icon_path;
+ char *real_icon_uri;
+
+ g_assert (icon_uri != NULL);
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (properties_window));
+
+ icon_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (icon_uri);
+ /* we don't allow remote URIs */
+ if (icon_path != NULL) {
+ GList *l;
+
+ for (l = properties_window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ if (nautilus_file_is_mime_type (file, "application/x-desktop")) {
+ ditem = gnome_desktop_item_new_from_uri (file_uri,
+ 0,
+ NULL);
+
+ if (ditem != NULL) {
+ gnome_desktop_item_set_string (ditem,
+ GNOME_DESKTOP_ITEM_ICON,
+ icon_path);
+ gnome_desktop_item_save (ditem, NULL, TRUE, NULL);
+ gnome_desktop_item_unref (ditem);
+ nautilus_file_invalidate_attributes (file,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_CUSTOM_ICON);
+ }
+ } else {
+ real_icon_uri = make_relative_uri_from_full (icon_uri, file_uri);
+ if (real_icon_uri == NULL) {
+ real_icon_uri = g_strdup (icon_uri);
+ }
+
+ nautilus_file_set_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_CUSTOM_ICON, NULL, real_icon_uri);
+ nautilus_file_set_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_SCALE, NULL, NULL);
+
+ g_free (real_icon_uri);
+ }
+
+ g_free (file_uri);
+ }
+
+ g_free (icon_path);
+ }
+}
+
+static void
+update_preview_callback (GtkFileChooser *icon_chooser,
+ FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GtkWidget *preview_widget;
+ GdkPixbuf *pixbuf, *scaled_pixbuf;
+ char *filename;
+ double scale;
+
+ pixbuf = NULL;
+
+ filename = gtk_file_chooser_get_filename (icon_chooser);
+ if (filename != NULL) {
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL);
+ }
+
+ if (pixbuf != NULL) {
+ preview_widget = gtk_file_chooser_get_preview_widget (icon_chooser);
+ gtk_file_chooser_set_preview_widget_active (icon_chooser, TRUE);
+
+ if (gdk_pixbuf_get_width (pixbuf) > PREVIEW_IMAGE_WIDTH) {
+ scale = (double)gdk_pixbuf_get_height (pixbuf) /
+ gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+
+ scaled_pixbuf = gnome_thumbnail_scale_down_pixbuf
+ (pixbuf,
+ PREVIEW_IMAGE_WIDTH,
+ scale * PREVIEW_IMAGE_WIDTH);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ pixbuf = scaled_pixbuf;
+ }
+
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (preview_widget), pixbuf);
+ } else {
+ gtk_file_chooser_set_preview_widget_active (icon_chooser, FALSE);
+ }
+
+ g_free (filename);
+
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+}
+
+static void
+select_image_button_callback (GtkWidget *widget,
+ FMPropertiesWindow *window)
+{
+ GtkWidget *dialog, *preview;
+ GtkFileFilter *filter;
+ GList *l;
+ NautilusFile *file;
+ char *image_path;
+ char *uri;
+ gboolean revert_is_sensitive;
+
+ g_assert (FM_IS_PROPERTIES_WINDOW (window));
+
+ dialog = window->details->icon_chooser;
+
+ if (dialog == NULL) {
+ dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Select Custom Icon"), GTK_WINDOW (window),
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+ GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED, GTK_RESPONSE_NO,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_file_chooser_add_shortcut_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), "/usr/share/pixmaps", NULL);
+ gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+
+ filter = gtk_file_filter_new ();
+ gtk_file_filter_add_pixbuf_formats (filter);
+ gtk_file_chooser_set_filter (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filter);
+
+ preview = gtk_image_new ();
+ gtk_widget_set_size_request (preview, PREVIEW_IMAGE_WIDTH, -1);
+ gtk_file_chooser_set_preview_widget (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), preview);
+ gtk_file_chooser_set_use_preview_label (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), FALSE);
+ gtk_file_chooser_set_preview_widget_active (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), FALSE);
+
+ g_signal_connect (dialog, "update-preview",
+ G_CALLBACK (update_preview_callback), window);
+
+ window->details->icon_chooser = dialog;
+
+ g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (dialog),
+ (gpointer *) &window->details->icon_chooser);
+ }
+
+ /* it's likely that the user wants to pick an icon that is inside a local directory */
+ if (g_list_length (window->details->original_files) == 1) {
+ file = NAUTILUS_FILE (window->details->original_files->data);
+
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ image_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ if (image_path != NULL) {
+ gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), image_path);
+ g_free (image_path);
+ }
+
+ g_free (uri);
+ }
+ }
+
+ revert_is_sensitive = FALSE;
+ for (l = window->details->original_files; l != NULL; l = l->next) {
+ file = NAUTILUS_FILE (l->data);
+ image_path = nautilus_file_get_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_CUSTOM_ICON, NULL);
+ revert_is_sensitive = (image_path != NULL);
+ g_free (image_path);
+
+ if (revert_is_sensitive) {
+ break;
+ }
+ }
+ gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_NO, revert_is_sensitive);
+
+ switch (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog))) {
+ case GTK_RESPONSE_NO:
+ reset_icon (window);
+ break;
+
+ case GTK_RESPONSE_OK:
+ uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (dialog));
+ set_icon (uri, window);
+ g_free (uri);
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+
+ gtk_widget_hide (dialog);
+}
+
+static void
+fm_properties_window_class_init (FMPropertiesWindowClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = real_finalize;
+ GTK_OBJECT_CLASS (class)->destroy = real_destroy;
+}
+
+static void
+fm_properties_window_init (FMPropertiesWindow *window)
+{
+ window->details = g_new0 (FMPropertiesWindowDetails, 1);
+
+ eel_gtk_window_set_up_close_accelerator (GTK_WINDOW (window));
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-properties-window.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-properties-window.h
new file mode 100644
index 000000000..f2440b7d4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-properties-window.h
@@ -0,0 +1,63 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* fm-properties-window.h - interface for window that lets user modify
+ icon properties
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+*/
+
+#ifndef FM_PROPERTIES_WINDOW_H
+#define FM_PROPERTIES_WINDOW_H
+
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+typedef struct FMPropertiesWindow FMPropertiesWindow;
+
+#define FM_TYPE_PROPERTIES_WINDOW \
+ (fm_properties_window_get_type ())
+#define FM_PROPERTIES_WINDOW(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_PROPERTIES_WINDOW, FMPropertiesWindow))
+#define FM_PROPERTIES_WINDOW_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_PROPERTIES_WINDOW, FMPropertiesWindowClass))
+#define FM_IS_PROPERTIES_WINDOW(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_PROPERTIES_WINDOW))
+#define FM_IS_PROPERTIES_WINDOW_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_PROPERTIES_WINDOW))
+
+typedef struct FMPropertiesWindowDetails FMPropertiesWindowDetails;
+
+struct FMPropertiesWindow {
+ GtkWindow window;
+ FMPropertiesWindowDetails *details;
+};
+
+struct FMPropertiesWindowClass {
+ GtkWindowClass parent_class;
+};
+
+typedef struct FMPropertiesWindowClass FMPropertiesWindowClass;
+
+GType fm_properties_window_get_type (void);
+
+void fm_properties_window_present (GList *files,
+ GtkWidget *parent_widget);
+
+#endif /* FM_PROPERTIES_WINDOW_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-model.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-model.c
new file mode 100644
index 000000000..6ed639ad8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-model.c
@@ -0,0 +1,1906 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Copyright C) 2000, 2001 Eazel, Inc
+ * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson
+ * Copyright (C) 2002 Bent Spoon Software
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+/* fm-tree-model.c - model for the tree view */
+
+#include <config.h>
+#include "fm-tree-model.h"
+
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <gtk/gtkenums.h>
+#include <string.h>
+
+enum {
+ ROW_LOADED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint tree_model_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+typedef gboolean (* FilePredicate) (NautilusFile *);
+
+/* The user_data of the GtkTreeIter is the TreeNode pointer.
+ * It's NULL for the dummy node. If it's NULL, then user_data2
+ * is the TreeNode pointer to the parent.
+ */
+
+typedef struct TreeNode TreeNode;
+typedef struct FMTreeModelRoot FMTreeModelRoot;
+
+struct TreeNode {
+ /* part of this node for the file itself */
+ int ref_count;
+
+ NautilusFile *file;
+ char *display_name;
+ char *icon_name;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GdkPixbuf *closed_pixbuf;
+ GdkPixbuf *open_pixbuf;
+ GdkPixbuf *emblem_pixbuf;
+
+ FMTreeModelRoot *root;
+
+ TreeNode *parent;
+ TreeNode *next;
+ TreeNode *prev;
+
+ /* part of the node used only for directories */
+ int dummy_child_ref_count;
+ int all_children_ref_count;
+
+ NautilusDirectory *directory;
+ guint done_loading_id;
+ guint files_added_id;
+ guint files_changed_id;
+
+ TreeNode *first_child;
+
+ /* misc. flags */
+ guint done_loading : 1;
+ guint force_has_dummy : 1;
+ guint inserted : 1;
+};
+
+struct FMTreeModelDetails {
+ int stamp;
+
+ TreeNode *root_node;
+
+ guint monitoring_update_idle_id;
+
+ gboolean show_hidden_files;
+ gboolean show_backup_files;
+ gboolean show_only_directories;
+};
+
+struct FMTreeModelRoot {
+ FMTreeModel *model;
+
+ /* separate hash table for each root node needed */
+ GHashTable *file_to_node_map;
+
+ TreeNode *root_node;
+};
+
+typedef struct {
+ NautilusDirectory *directory;
+ FMTreeModel *model;
+} DoneLoadingParameters;
+
+static GObjectClass *parent_class;
+
+static void schedule_monitoring_update (FMTreeModel *model);
+static void destroy_node_without_reporting (FMTreeModel *model,
+ TreeNode *node);
+static void report_node_contents_changed (FMTreeModel *model,
+ TreeNode *node);
+
+static GtkTreeModelFlags
+fm_tree_model_get_flags (GtkTreeModel *tree_model)
+{
+ return GTK_TREE_MODEL_ITERS_PERSIST;
+}
+
+static void
+object_unref_if_not_NULL (gpointer object)
+{
+ if (object == NULL) {
+ return;
+ }
+ g_object_unref (object);
+}
+
+static FMTreeModelRoot *
+tree_model_root_new (FMTreeModel *model)
+{
+ FMTreeModelRoot *root;
+
+ root = g_new0 (FMTreeModelRoot, 1);
+ root->model = model;
+ root->file_to_node_map = g_hash_table_new (NULL, NULL);
+
+ return root;
+}
+
+static TreeNode *
+tree_node_new (NautilusFile *file, FMTreeModelRoot *root)
+{
+ TreeNode *node;
+
+ node = g_new0 (TreeNode, 1);
+ node->file = nautilus_file_ref (file);
+ node->root = root;
+ return node;
+}
+
+static void
+tree_node_unparent (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ TreeNode *parent, *next, *prev;
+
+ parent = node->parent;
+ next = node->next;
+ prev = node->prev;
+
+ if (parent == NULL &&
+ node == model->details->root_node) {
+ /* it's the first root node -> if there is a next then let it be the first root node */
+ model->details->root_node = next;
+ }
+
+ if (next != NULL) {
+ next->prev = prev;
+ }
+ if (prev == NULL && parent != NULL) {
+ g_assert (parent->first_child == node);
+ parent->first_child = next;
+ } else if (prev != NULL) {
+ prev->next = next;
+ }
+
+ node->parent = NULL;
+ node->next = NULL;
+ node->prev = NULL;
+ node->root = NULL;
+}
+
+static void
+tree_node_destroy (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ g_assert (node->first_child == NULL);
+ g_assert (node->ref_count == 0);
+
+ tree_node_unparent (model, node);
+
+ g_object_unref (node->file);
+ g_free (node->display_name);
+ g_free (node->icon_name);
+ object_unref_if_not_NULL (node->closed_pixbuf);
+ object_unref_if_not_NULL (node->open_pixbuf);
+ object_unref_if_not_NULL (node->emblem_pixbuf);
+
+ g_assert (node->done_loading_id == 0);
+ g_assert (node->files_added_id == 0);
+ g_assert (node->files_changed_id == 0);
+ object_unref_if_not_NULL (node->directory);
+
+ g_free (node);
+}
+
+static void
+tree_node_parent (TreeNode *node, TreeNode *parent)
+{
+ TreeNode *first_child;
+
+ g_assert (parent != NULL);
+ g_assert (node->parent == NULL);
+ g_assert (node->prev == NULL);
+ g_assert (node->next == NULL);
+
+ first_child = parent->first_child;
+
+ node->parent = parent;
+ node->root = parent->root;
+ node->next = first_child;
+
+ if (first_child != NULL) {
+ g_assert (first_child->prev == NULL);
+ first_child->prev = node;
+ }
+
+ parent->first_child = node;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+tree_node_get_pixbuf_from_factory (TreeNode *node,
+ const char *modifier)
+{
+ if (node->parent == NULL) {
+ return nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size
+ (node->icon_name, NULL,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL);
+ }
+ return nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file_with_stock_size
+ (node->file, modifier, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+}
+
+static gboolean
+tree_node_update_pixbuf (TreeNode *node,
+ GdkPixbuf **pixbuf_storage,
+ const char *modifier)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ if (*pixbuf_storage == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ pixbuf = tree_node_get_pixbuf_from_factory (node, modifier);
+ if (pixbuf == *pixbuf_storage) {
+ g_object_unref (pixbuf);
+ return FALSE;
+ }
+ g_object_unref (*pixbuf_storage);
+ *pixbuf_storage = pixbuf;
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+tree_node_update_closed_pixbuf (TreeNode *node)
+{
+ return tree_node_update_pixbuf (node, &node->closed_pixbuf, NULL);
+}
+
+static gboolean
+tree_node_update_open_pixbuf (TreeNode *node)
+{
+ return tree_node_update_pixbuf (node, &node->open_pixbuf, "accept");
+}
+
+static GdkPixbuf *
+tree_node_get_emblem_pixbuf_from_factory (TreeNode *node)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GList *emblem_icons;
+ EelStringList *emblems_to_ignore;
+
+ emblems_to_ignore = eel_string_list_new_from_string (NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_TRASH, TRUE);
+ if (node->parent && node->parent->file) {
+ if (!nautilus_file_can_write (node->parent->file)) {
+ eel_string_list_prepend (emblems_to_ignore, NAUTILUS_FILE_EMBLEM_NAME_CANT_WRITE);
+ }
+ }
+ emblem_icons = nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file
+ (node->file, emblems_to_ignore);
+ eel_string_list_free (emblems_to_ignore);
+
+ if (emblem_icons != NULL) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon_with_stock_size
+ (emblem_icons->data, NULL,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU,
+ NULL, NULL, FALSE, NULL);
+ } else {
+ pixbuf = NULL;
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (emblem_icons);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+static gboolean
+tree_node_update_emblem_pixbuf (TreeNode *node)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ if (node->emblem_pixbuf == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ pixbuf = tree_node_get_emblem_pixbuf_from_factory (node);
+ if (pixbuf == node->emblem_pixbuf) {
+ g_object_unref (pixbuf);
+ return FALSE;
+ }
+ g_object_unref (node->emblem_pixbuf);
+ node->emblem_pixbuf = pixbuf;
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+tree_node_update_display_name (TreeNode *node)
+{
+ char *display_name;
+
+ if (node->display_name == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ /* don't update root node display names */
+ if (node->parent == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ display_name = nautilus_file_get_display_name (node->file);
+ if (strcmp (display_name, node->display_name) == 0) {
+ g_free (display_name);
+ return FALSE;
+ }
+ g_free (node->display_name);
+ node->display_name = NULL;
+ return TRUE;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+tree_node_get_closed_pixbuf (TreeNode *node)
+{
+ if (node->closed_pixbuf == NULL) {
+ node->closed_pixbuf = tree_node_get_pixbuf_from_factory (node, NULL);
+ }
+ return node->closed_pixbuf;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+tree_node_get_open_pixbuf (TreeNode *node)
+{
+ if (node->open_pixbuf == NULL) {
+ node->open_pixbuf = tree_node_get_pixbuf_from_factory (node, "accept");
+ }
+ return node->open_pixbuf;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+tree_node_get_emblem_pixbuf (TreeNode *node)
+{
+ if (node->emblem_pixbuf == NULL) {
+ node->emblem_pixbuf = tree_node_get_emblem_pixbuf_from_factory (node);
+ }
+ return node->emblem_pixbuf;
+}
+
+static const char *
+tree_node_get_display_name (TreeNode *node)
+{
+ if (node->display_name == NULL) {
+ node->display_name = nautilus_file_get_display_name (node->file);
+ }
+ return node->display_name;
+}
+
+static gboolean
+tree_node_has_dummy_child (TreeNode *node)
+{
+ return (node->directory != NULL
+ && (!node->done_loading
+ || node->first_child == NULL
+ || node->force_has_dummy)) ||
+ /* Roots always have dummy nodes if directory isn't loaded yet */
+ (node->directory == NULL && node->parent == NULL);
+}
+
+static int
+tree_node_get_child_index (TreeNode *parent, TreeNode *child)
+{
+ int i;
+ TreeNode *node;
+
+ if (child == NULL) {
+ g_assert (tree_node_has_dummy_child (parent));
+ return 0;
+ }
+
+ i = tree_node_has_dummy_child (parent) ? 1 : 0;
+ for (node = parent->first_child; node != NULL; node = node->next, i++) {
+ if (child == node) {
+ return i;
+ }
+ }
+
+ g_assert_not_reached ();
+ return 0;
+}
+
+static gboolean
+make_iter_invalid (GtkTreeIter *iter)
+{
+ iter->stamp = 0;
+ iter->user_data = NULL;
+ iter->user_data2 = NULL;
+ iter->user_data3 = NULL;
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+make_iter_for_node (TreeNode *node, GtkTreeIter *iter, int stamp)
+{
+ if (node == NULL) {
+ return make_iter_invalid (iter);
+ }
+ iter->stamp = stamp;
+ iter->user_data = node;
+ iter->user_data2 = NULL;
+ iter->user_data3 = NULL;
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+make_iter_for_dummy_row (TreeNode *parent, GtkTreeIter *iter, int stamp)
+{
+ g_assert (tree_node_has_dummy_child (parent));
+ g_assert (parent != NULL);
+ iter->stamp = stamp;
+ iter->user_data = NULL;
+ iter->user_data2 = parent;
+ iter->user_data3 = NULL;
+ return TRUE;
+}
+
+static TreeNode *
+get_node_from_file (FMTreeModelRoot *root, NautilusFile *file)
+{
+ return g_hash_table_lookup (root->file_to_node_map, file);
+}
+
+static TreeNode *
+get_parent_node_from_file (FMTreeModelRoot *root, NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFile *parent_file;
+ TreeNode *parent_node;
+
+ parent_file = nautilus_file_get_parent (file);
+ parent_node = get_node_from_file (root, parent_file);
+ nautilus_file_unref (parent_file);
+ return parent_node;
+}
+
+static TreeNode *
+create_node_for_file (FMTreeModelRoot *root, NautilusFile *file)
+{
+ TreeNode *node;
+
+ g_assert (get_node_from_file (root, file) == NULL);
+ node = tree_node_new (file, root);
+ g_hash_table_insert (root->file_to_node_map, node->file, node);
+ return node;
+}
+
+#ifdef LOG_REF_COUNTS
+
+static char *
+get_node_uri (GtkTreeIter *iter)
+{
+ TreeNode *node, *parent;
+ char *parent_uri, *node_uri;
+
+ node = iter->user_data;
+ if (node != NULL) {
+ return nautilus_file_get_uri (node->file);
+ }
+
+ parent = iter->user_data2;
+ parent_uri = nautilus_file_get_uri (parent->file);
+ node_uri = g_strconcat (parent_uri, " -- DUMMY", NULL);
+ g_free (parent_uri);
+ return node_uri;
+}
+
+#endif
+
+static void
+decrement_ref_count (FMTreeModel *model, TreeNode *node, int count)
+{
+ node->all_children_ref_count -= count;
+ if (node->all_children_ref_count == 0) {
+ schedule_monitoring_update (model);
+ }
+}
+
+static void
+abandon_node_ref_count (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ if (node->parent != NULL) {
+ decrement_ref_count (model, node->parent, node->ref_count);
+#ifdef LOG_REF_COUNTS
+ if (node->ref_count != 0) {
+ char *uri;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (node->file);
+ g_message ("abandoning %d ref of %s, count is now %d",
+ node->ref_count, uri, node->parent->all_children_ref_count);
+ g_free (uri);
+ }
+#endif
+ }
+ node->ref_count = 0;
+}
+
+static void
+abandon_dummy_row_ref_count (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ decrement_ref_count (model, node, node->dummy_child_ref_count);
+ if (node->dummy_child_ref_count != 0) {
+#ifdef LOG_REF_COUNTS
+ char *uri;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (node->file);
+ g_message ("abandoning %d ref of %s -- DUMMY, count is now %d",
+ node->dummy_child_ref_count, uri, node->all_children_ref_count);
+ g_free (uri);
+#endif
+ }
+ node->dummy_child_ref_count = 0;
+}
+
+static void
+report_row_inserted (FMTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreePath *path;
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), iter);
+ gtk_tree_model_row_inserted (GTK_TREE_MODEL (model), path, iter);
+ gtk_tree_path_free (path);
+}
+
+static void
+report_row_contents_changed (FMTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreePath *path;
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), iter);
+ gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (model), path, iter);
+ gtk_tree_path_free (path);
+}
+
+static void
+report_row_has_child_toggled (FMTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreePath *path;
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), iter);
+ gtk_tree_model_row_has_child_toggled (GTK_TREE_MODEL (model), path, iter);
+ gtk_tree_path_free (path);
+}
+
+static GtkTreePath *
+get_node_path (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ make_iter_for_node (node, &iter, model->details->stamp);
+ return gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &iter);
+}
+
+static void
+report_dummy_row_inserted (FMTreeModel *model, TreeNode *parent)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!parent->inserted) {
+ return;
+ }
+ make_iter_for_dummy_row (parent, &iter, model->details->stamp);
+ report_row_inserted (model, &iter);
+}
+
+static void
+report_dummy_row_deleted (FMTreeModel *model, TreeNode *parent)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+
+ if (parent->inserted) {
+ make_iter_for_node (parent, &iter, model->details->stamp);
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (model), &iter);
+ gtk_tree_path_append_index (path, 0);
+ gtk_tree_model_row_deleted (GTK_TREE_MODEL (model), path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+ abandon_dummy_row_ref_count (model, parent);
+}
+
+static void
+report_node_inserted (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ make_iter_for_node (node, &iter, model->details->stamp);
+ report_row_inserted (model, &iter);
+ node->inserted = TRUE;
+
+ if (node->directory != NULL ||
+ node->parent == NULL) {
+ report_row_has_child_toggled (model, &iter);
+ }
+ if (tree_node_has_dummy_child (node)) {
+ report_dummy_row_inserted (model, node);
+ }
+}
+
+static void
+report_node_contents_changed (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!node->inserted) {
+ return;
+ }
+ make_iter_for_node (node, &iter, model->details->stamp);
+ report_row_contents_changed (model, &iter);
+}
+
+static void
+report_node_has_child_toggled (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!node->inserted) {
+ return;
+ }
+ make_iter_for_node (node, &iter, model->details->stamp);
+ report_row_has_child_toggled (model, &iter);
+}
+
+static void
+report_dummy_row_contents_changed (FMTreeModel *model, TreeNode *parent)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!parent->inserted) {
+ return;
+ }
+ make_iter_for_dummy_row (parent, &iter, model->details->stamp);
+ report_row_contents_changed (model, &iter);
+}
+
+static void
+stop_monitoring_directory (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ if (node->done_loading_id == 0) {
+ g_assert (node->files_added_id == 0);
+ g_assert (node->files_changed_id == 0);
+ return;
+ }
+
+ directory = node->directory;
+
+ g_signal_handler_disconnect (node->directory, node->done_loading_id);
+ g_signal_handler_disconnect (node->directory, node->files_added_id);
+ g_signal_handler_disconnect (node->directory, node->files_changed_id);
+
+ node->done_loading_id = 0;
+ node->files_added_id = 0;
+ node->files_changed_id = 0;
+
+ nautilus_directory_file_monitor_remove (node->directory, model);
+}
+
+static void
+destroy_children_without_reporting (FMTreeModel *model, TreeNode *parent)
+{
+ while (parent->first_child != NULL) {
+ destroy_node_without_reporting (model, parent->first_child);
+ }
+}
+
+static void
+destroy_node_without_reporting (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ abandon_node_ref_count (model, node);
+ stop_monitoring_directory (model, node);
+ node->inserted = FALSE;
+ destroy_children_without_reporting (model, node);
+ g_hash_table_remove (node->root->file_to_node_map, node->file);
+ tree_node_destroy (model, node);
+}
+
+static void
+destroy_node (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ TreeNode *parent;
+ gboolean parent_had_dummy_child;
+ GtkTreePath *path;
+
+ parent = node->parent;
+ parent_had_dummy_child = tree_node_has_dummy_child (parent);
+
+ path = get_node_path (model, node);
+
+ /* Report row_deleted before actually deleting */
+ gtk_tree_model_row_deleted (GTK_TREE_MODEL (model), path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ destroy_node_without_reporting (model, node);
+
+ if (tree_node_has_dummy_child (parent)) {
+ if (!parent_had_dummy_child) {
+ report_dummy_row_inserted (model, parent);
+ }
+ } else {
+ g_assert (!parent_had_dummy_child);
+ }
+}
+
+static void
+destroy_children (FMTreeModel *model, TreeNode *parent)
+{
+ while (parent->first_child != NULL) {
+ destroy_node (model, parent->first_child);
+ }
+}
+
+static void
+destroy_children_by_function (FMTreeModel *model, TreeNode *parent, FilePredicate f)
+{
+ TreeNode *child, *next;
+
+ for (child = parent->first_child; child != NULL; child = next) {
+ next = child->next;
+ if (f (child->file)) {
+ destroy_node (model, child);
+ } else {
+ destroy_children_by_function (model, child, f);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+destroy_by_function (FMTreeModel *model, FilePredicate f)
+{
+ TreeNode *node;
+ for (node = model->details->root_node; node != NULL; node = node->next) {
+ destroy_children_by_function (model, node, f);
+ }
+}
+
+static gboolean
+update_node_without_reporting (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ gboolean changed;
+
+ changed = FALSE;
+
+ if (node->directory == NULL &&
+ (nautilus_file_is_directory (node->file) || node->parent == NULL)) {
+ node->directory = nautilus_directory_get_for_file (node->file);
+ } else if (node->directory != NULL &&
+ !(nautilus_file_is_directory (node->file) || node->parent == NULL)) {
+ stop_monitoring_directory (model, node);
+ destroy_children (model, node);
+ nautilus_directory_unref (node->directory);
+ node->directory = NULL;
+ }
+
+ changed |= tree_node_update_display_name (node);
+ changed |= tree_node_update_closed_pixbuf (node);
+ changed |= tree_node_update_open_pixbuf (node);
+ changed |= tree_node_update_emblem_pixbuf (node);
+
+ return changed;
+}
+
+static void
+insert_node (FMTreeModel *model, TreeNode *parent, TreeNode *node)
+{
+ gboolean parent_empty;
+
+ parent_empty = parent->first_child == NULL;
+ if (parent_empty) {
+ /* Make sure the dummy lives as we insert the new row */
+ parent->force_has_dummy = TRUE;
+ }
+
+ tree_node_parent (node, parent);
+
+ update_node_without_reporting (model, node);
+ report_node_inserted (model, node);
+
+ if (parent_empty) {
+ parent->force_has_dummy = FALSE;
+ if (!tree_node_has_dummy_child (parent)) {
+ /* Temporarily set this back so that row_deleted is
+ * sent before actually removing the dummy child */
+ parent->force_has_dummy = TRUE;
+ report_dummy_row_deleted (model, parent);
+ parent->force_has_dummy = FALSE;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+reparent_node (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ GtkTreePath *path;
+ TreeNode *new_parent;
+
+ new_parent = get_parent_node_from_file (node->root, node->file);
+ if (new_parent == NULL || new_parent->directory == NULL) {
+ destroy_node (model, node);
+ return;
+ }
+
+ path = get_node_path (model, node);
+
+ /* Report row_deleted before actually deleting */
+ gtk_tree_model_row_deleted (GTK_TREE_MODEL (model), path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ abandon_node_ref_count (model, node);
+ tree_node_unparent (model, node);
+
+ insert_node (model, new_parent, node);
+}
+
+static gboolean
+should_show_file (FMTreeModel *model, NautilusFile *file)
+{
+ gboolean should;
+ TreeNode *node;
+
+ should = nautilus_file_should_show (file,
+ model->details->show_hidden_files,
+ model->details->show_backup_files);
+
+ if (should
+ && model->details->show_only_directories
+ &&! nautilus_file_is_directory (file)) {
+ should = FALSE;
+ }
+
+ if (should && nautilus_file_is_gone (file)) {
+ should = FALSE;
+ }
+
+ for (node = model->details->root_node; node != NULL; node = node->next) {
+ if (!should && node != NULL && file == node->file) {
+ should = TRUE;
+ }
+ }
+
+ return should;
+}
+
+static void
+update_node (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ gboolean had_dummy_child, has_dummy_child;
+ gboolean had_directory, has_directory;
+ gboolean changed;
+
+ if (!should_show_file (model, node->file)) {
+ destroy_node (model, node);
+ return;
+ }
+
+ if (node->parent != NULL && node->parent->directory != NULL
+ && !nautilus_directory_contains_file (node->parent->directory, node->file)) {
+ reparent_node (model, node);
+ return;
+ }
+
+ had_dummy_child = tree_node_has_dummy_child (node);
+ had_directory = node->directory != NULL;
+
+ changed = update_node_without_reporting (model, node);
+
+ has_dummy_child = tree_node_has_dummy_child (node);
+ has_directory = node->directory != NULL;
+
+ if (had_dummy_child != has_dummy_child) {
+ if (has_dummy_child) {
+ report_dummy_row_inserted (model, node);
+ } else {
+ /* Temporarily set this back so that row_deleted is
+ * sent before actually removing the dummy child */
+ node->force_has_dummy = TRUE;
+ report_dummy_row_deleted (model, node);
+ node->force_has_dummy = FALSE;
+ }
+ }
+ if (had_directory != has_directory) {
+ report_node_has_child_toggled (model, node);
+ }
+
+ if (changed) {
+ report_node_contents_changed (model, node);
+ }
+}
+
+static void
+process_file_change (FMTreeModelRoot *root,
+ NautilusFile *file)
+{
+ TreeNode *node, *parent;
+
+ node = get_node_from_file (root, file);
+ if (node != NULL) {
+ update_node (root->model, node);
+ return;
+ }
+
+ if (!should_show_file (root->model, file)) {
+ return;
+ }
+
+ parent = get_parent_node_from_file (root, file);
+ if (parent == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ insert_node (root->model, parent, create_node_for_file (root, file));
+}
+
+static void
+files_changed_callback (NautilusDirectory *directory,
+ GList *changed_files,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMTreeModelRoot *root;
+ GList *node;
+
+ root = (FMTreeModelRoot *) (callback_data);
+
+ for (node = changed_files; node != NULL; node = node->next) {
+ process_file_change (root, NAUTILUS_FILE (node->data));
+ }
+}
+
+static void
+set_done_loading (FMTreeModel *model, TreeNode *node, gboolean done_loading)
+{
+ gboolean had_dummy;
+
+ if (node == NULL || node->done_loading == done_loading) {
+ return;
+ }
+
+ had_dummy = tree_node_has_dummy_child (node);
+
+ node->done_loading = done_loading;
+
+ if (tree_node_has_dummy_child (node)) {
+ if (had_dummy) {
+ report_dummy_row_contents_changed (model, node);
+ } else {
+ report_dummy_row_inserted (model, node);
+ }
+ } else {
+ if (had_dummy) {
+ /* Temporarily set this back so that row_deleted is
+ * sent before actually removing the dummy child */
+ node->force_has_dummy = TRUE;
+ report_dummy_row_deleted (model, node);
+ node->force_has_dummy = FALSE;
+ } else {
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+ }
+}
+
+static void
+done_loading_callback (NautilusDirectory *directory,
+ FMTreeModelRoot *root)
+{
+ NautilusFile *file;
+ TreeNode *node;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ file = nautilus_directory_get_corresponding_file (directory);
+ node = get_node_from_file (root, file);
+ if (node == NULL) {
+ /* This can happen for non-existing files as tree roots,
+ * since the directory <-> file object relation gets
+ * broken due to nautilus_directory_remove_file()
+ * getting called when i/o fails.
+ */
+ return;
+ }
+ set_done_loading (root->model, node, TRUE);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ make_iter_for_node (node, &iter, root->model->details->stamp);
+ g_signal_emit (root->model,
+ tree_model_signals[ROW_LOADED], 0,
+ &iter);
+}
+
+static NautilusFileAttributes
+get_tree_monitor_attributes (void)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ attributes = nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes ();
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_IS_DIRECTORY |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME;
+
+ return attributes;
+}
+
+static void
+start_monitoring_directory (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ if (node->done_loading_id != 0) {
+ return;
+ }
+
+ g_assert (node->files_added_id == 0);
+ g_assert (node->files_changed_id == 0);
+
+ directory = node->directory;
+
+ node->done_loading_id = g_signal_connect
+ (directory, "done_loading",
+ G_CALLBACK (done_loading_callback), node->root);
+ node->files_added_id = g_signal_connect
+ (directory, "files_added",
+ G_CALLBACK (files_changed_callback), node->root);
+ node->files_changed_id = g_signal_connect
+ (directory, "files_changed",
+ G_CALLBACK (files_changed_callback), node->root);
+
+ set_done_loading (model, node, nautilus_directory_are_all_files_seen (directory));
+
+ attributes = get_tree_monitor_attributes ();
+ nautilus_directory_file_monitor_add (directory, model,
+ model->details->show_hidden_files,
+ model->details->show_backup_files,
+ attributes, files_changed_callback, node->root);
+}
+
+static int
+fm_tree_model_get_n_columns (GtkTreeModel *model)
+{
+ return FM_TREE_MODEL_NUM_COLUMNS;
+}
+
+static GType
+fm_tree_model_get_column_type (GtkTreeModel *model, int index)
+{
+ switch (index) {
+ case FM_TREE_MODEL_DISPLAY_NAME_COLUMN:
+ return G_TYPE_STRING;
+ case FM_TREE_MODEL_CLOSED_PIXBUF_COLUMN:
+ return GDK_TYPE_PIXBUF;
+ case FM_TREE_MODEL_OPEN_PIXBUF_COLUMN:
+ return GDK_TYPE_PIXBUF;
+ case FM_TREE_MODEL_EMBLEM_PIXBUF_COLUMN:
+ return GDK_TYPE_PIXBUF;
+ case FM_TREE_MODEL_FONT_STYLE_COLUMN:
+ return PANGO_TYPE_STYLE;
+ case FM_TREE_MODEL_FONT_WEIGHT_COLUMN:
+ return PANGO_TYPE_WEIGHT;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ return G_TYPE_INVALID;
+}
+
+static gboolean
+iter_is_valid (FMTreeModel *model, const GtkTreeIter *iter)
+{
+ TreeNode *node, *parent;
+
+ if (iter->stamp != model->details->stamp) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ node = iter->user_data;
+ parent = iter->user_data2;
+ if (node == NULL) {
+ if (parent != NULL) {
+ if (!NAUTILUS_IS_FILE (parent->file)) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (!tree_node_has_dummy_child (parent)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ } else {
+ if (!NAUTILUS_IS_FILE (node->file)) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (parent != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ if (iter->user_data3 != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+fm_tree_model_get_iter (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *path)
+{
+ int *indices;
+ GtkTreeIter parent;
+ int depth, i;
+
+ indices = gtk_tree_path_get_indices (path);
+ depth = gtk_tree_path_get_depth (path);
+
+ if (! gtk_tree_model_iter_nth_child (model, iter, NULL, indices[0])) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ for (i = 1; i < depth; i++) {
+ parent = *iter;
+
+ if (! gtk_tree_model_iter_nth_child (model, iter, &parent, indices[i])) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static GtkTreePath *
+fm_tree_model_get_path (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ FMTreeModel *tree_model;
+ TreeNode *node, *parent, *cnode;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter parent_iter;
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), NULL);
+ tree_model = FM_TREE_MODEL (model);
+ g_return_val_if_fail (iter_is_valid (tree_model, iter), NULL);
+
+ node = iter->user_data;
+ if (node == NULL) {
+ parent = iter->user_data2;
+ if (parent == NULL) {
+ return gtk_tree_path_new ();
+ }
+ } else {
+ parent = node->parent;
+ if (parent == NULL) {
+ i = 0;
+ for (cnode = tree_model->details->root_node; cnode != node; cnode = cnode->next) {
+ i++;
+ }
+ path = gtk_tree_path_new ();
+ gtk_tree_path_append_index (path, i);
+ return path;
+ }
+ }
+
+ parent_iter.stamp = iter->stamp;
+ parent_iter.user_data = parent;
+ parent_iter.user_data2 = NULL;
+ parent_iter.user_data3 = NULL;
+
+ path = fm_tree_model_get_path (model, &parent_iter);
+
+ gtk_tree_path_append_index (path, tree_node_get_child_index (parent, node));
+
+ return path;
+}
+
+static void
+fm_tree_model_get_value (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, int column, GValue *value)
+{
+ TreeNode *node, *parent;
+ FMTreeModel *fm_model;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model));
+ g_return_if_fail (iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), iter));
+
+ fm_model = FM_TREE_MODEL (model);
+ node = iter->user_data;
+
+ switch (column) {
+ case FM_TREE_MODEL_DISPLAY_NAME_COLUMN:
+ g_value_init (value, G_TYPE_STRING);
+ if (node == NULL) {
+ parent = iter->user_data2;
+ g_value_set_static_string (value, parent->done_loading
+ ? _("(Empty)") : _("Loading..."));
+ } else {
+ g_value_set_string (value, tree_node_get_display_name (node));
+ }
+ break;
+ case FM_TREE_MODEL_CLOSED_PIXBUF_COLUMN:
+ g_value_init (value, GDK_TYPE_PIXBUF);
+ g_value_set_object (value, node == NULL ? NULL : tree_node_get_closed_pixbuf (node));
+ break;
+ case FM_TREE_MODEL_OPEN_PIXBUF_COLUMN:
+ g_value_init (value, GDK_TYPE_PIXBUF);
+ g_value_set_object (value, node == NULL ? NULL : tree_node_get_open_pixbuf (node));
+ break;
+ case FM_TREE_MODEL_EMBLEM_PIXBUF_COLUMN:
+ g_value_init (value, GDK_TYPE_PIXBUF);
+ g_value_set_object (value, node == NULL ? NULL : tree_node_get_emblem_pixbuf (node));
+ break;
+ case FM_TREE_MODEL_FONT_STYLE_COLUMN:
+ g_value_init (value, PANGO_TYPE_STYLE);
+ if (node == NULL) {
+ g_value_set_enum (value, PANGO_STYLE_ITALIC);
+ } else {
+ g_value_set_enum (value, PANGO_STYLE_NORMAL);
+ }
+ break;
+ case FM_TREE_MODEL_FONT_WEIGHT_COLUMN:
+ g_value_init (value, PANGO_TYPE_STYLE);
+ if (node != NULL && node->parent == NULL) {
+ g_value_set_enum (value, PANGO_WEIGHT_BOLD);
+ } else {
+ g_value_set_enum (value, PANGO_WEIGHT_NORMAL);
+ }
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+static gboolean
+fm_tree_model_iter_next (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ TreeNode *node, *parent, *next;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), iter), FALSE);
+
+ node = iter->user_data;
+
+ if (node == NULL) {
+ parent = iter->user_data2;
+ next = parent->first_child;
+ } else {
+ next = node->next;
+ }
+
+ return make_iter_for_node (next, iter, iter->stamp);
+}
+
+static gboolean
+fm_tree_model_iter_children (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, GtkTreeIter *parent_iter)
+{
+ TreeNode *parent;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), parent_iter), FALSE);
+
+ parent = parent_iter->user_data;
+ if (parent == NULL) {
+ return make_iter_invalid (iter);
+ }
+
+ if (tree_node_has_dummy_child (parent)) {
+ return make_iter_for_dummy_row (parent, iter, parent_iter->stamp);
+ }
+ return make_iter_for_node (parent->first_child, iter, parent_iter->stamp);
+}
+
+static gboolean
+fm_tree_model_iter_parent (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, GtkTreeIter *child_iter)
+{ TreeNode *child, *parent;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), child_iter), FALSE);
+
+ child = child_iter->user_data;
+
+ if (child == NULL) {
+ parent = child_iter->user_data2;
+ } else {
+ parent = child->parent;
+ }
+
+ return make_iter_for_node (parent, iter, child_iter->stamp);
+}
+
+static gboolean
+fm_tree_model_iter_has_child (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ gboolean has_child;
+ TreeNode *node;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), iter), FALSE);
+
+ node = iter->user_data;
+
+ has_child = node != NULL && (node->directory != NULL || node->parent == NULL);
+
+#if 0
+ g_warning ("Node '%s' %s",
+ node && node->file ? nautilus_file_get_uri (node->file) : "no name",
+ has_child ? "has child" : "no child");
+#endif
+
+ return has_child;
+}
+
+static int
+fm_tree_model_iter_n_children (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ FMTreeModel *tree_model;
+ TreeNode *parent, *node;
+ int n;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (iter == NULL || iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), iter), FALSE);
+
+ tree_model = FM_TREE_MODEL (model);
+
+ if (iter == NULL) {
+ return 1;
+ }
+
+ parent = iter->user_data;
+ if (parent == NULL) {
+ return 0;
+ }
+
+ n = tree_node_has_dummy_child (parent) ? 1 : 0;
+ for (node = parent->first_child; node != NULL; node = node->next) {
+ n++;
+ }
+
+ return n;
+}
+
+static gboolean
+fm_tree_model_iter_nth_child (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter,
+ GtkTreeIter *parent_iter, int n)
+{
+ FMTreeModel *tree_model;
+ TreeNode *parent, *node;
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (parent_iter == NULL
+ || iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), parent_iter), FALSE);
+
+ tree_model = FM_TREE_MODEL (model);
+
+ if (parent_iter == NULL) {
+ node = tree_model->details->root_node;
+ for (i = 0; i < n && node != NULL; i++, node = node->next);
+ return make_iter_for_node (node, iter,
+ tree_model->details->stamp);
+ }
+
+ parent = parent_iter->user_data;
+ if (parent == NULL) {
+ return make_iter_invalid (iter);
+ }
+
+ i = tree_node_has_dummy_child (parent) ? 1 : 0;
+ if (n == 0 && i == 1) {
+ return make_iter_for_dummy_row (parent, iter, parent_iter->stamp);
+ }
+ for (node = parent->first_child; i != n; i++, node = node->next) {
+ if (node == NULL) {
+ return make_iter_invalid (iter);
+ }
+ }
+
+ return make_iter_for_node (node, iter, parent_iter->stamp);
+}
+
+static void
+update_monitoring (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ TreeNode *child;
+
+ if (node->all_children_ref_count == 0) {
+ stop_monitoring_directory (model, node);
+ destroy_children (model, node);
+ } else {
+ for (child = node->first_child; child != NULL; child = child->next) {
+ update_monitoring (model, child);
+ }
+ start_monitoring_directory (model, node);
+ }
+}
+
+static gboolean
+update_monitoring_idle_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMTreeModel *model;
+ TreeNode *node;
+
+ model = FM_TREE_MODEL (callback_data);
+ model->details->monitoring_update_idle_id = 0;
+ for (node = model->details->root_node; node != NULL; node = node->next) {
+ update_monitoring (model, node);
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_monitoring_update (FMTreeModel *model)
+{
+ if (model->details->monitoring_update_idle_id == 0) {
+ model->details->monitoring_update_idle_id =
+ g_idle_add (update_monitoring_idle_callback, model);
+ }
+}
+
+static void
+stop_monitoring_directory_and_children (FMTreeModel *model, TreeNode *node)
+{
+ TreeNode *child;
+
+ stop_monitoring_directory (model, node);
+ for (child = node->first_child; child != NULL; child = child->next) {
+ stop_monitoring_directory_and_children (model, child);
+ }
+}
+
+static void
+stop_monitoring (FMTreeModel *model)
+{
+ TreeNode *node;
+
+ for (node = model->details->root_node; node != NULL; node = node->next) {
+ stop_monitoring_directory_and_children (model, node);
+ }
+}
+
+static void
+fm_tree_model_ref_node (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ TreeNode *node, *parent;
+#ifdef LOG_REF_COUNTS
+ char *uri;
+#endif
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model));
+ g_return_if_fail (iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), iter));
+
+ node = iter->user_data;
+ if (node == NULL) {
+ parent = iter->user_data2;
+ g_assert (parent->dummy_child_ref_count >= 0);
+ ++parent->dummy_child_ref_count;
+ } else {
+ parent = node->parent;
+ g_assert (node->ref_count >= 0);
+ ++node->ref_count;
+ }
+
+ if (parent != NULL) {
+ g_assert (parent->all_children_ref_count >= 0);
+ if (++parent->all_children_ref_count == 1) {
+ if (parent->first_child == NULL) {
+ parent->done_loading = FALSE;
+ }
+ schedule_monitoring_update (FM_TREE_MODEL (model));
+ }
+#ifdef LOG_REF_COUNTS
+ uri = get_node_uri (iter);
+ g_message ("ref of %s, count is now %d",
+ uri, parent->all_children_ref_count);
+ g_free (uri);
+#endif
+ }
+}
+
+static void
+fm_tree_model_unref_node (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ TreeNode *node, *parent;
+#ifdef LOG_REF_COUNTS
+ char *uri;
+#endif
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model));
+ g_return_if_fail (iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), iter));
+
+ node = iter->user_data;
+ if (node == NULL) {
+ parent = iter->user_data2;
+ g_assert (parent->dummy_child_ref_count > 0);
+ --parent->dummy_child_ref_count;
+ } else {
+ parent = node->parent;
+ g_assert (node->ref_count > 0);
+ --node->ref_count;
+ }
+
+ if (parent != NULL) {
+ g_assert (parent->all_children_ref_count > 0);
+#ifdef LOG_REF_COUNTS
+ uri = get_node_uri (iter);
+ g_message ("unref of %s, count is now %d",
+ uri, parent->all_children_ref_count - 1);
+ g_free (uri);
+#endif
+ if (--parent->all_children_ref_count == 0) {
+ schedule_monitoring_update (FM_TREE_MODEL (model));
+ }
+ }
+}
+
+void
+fm_tree_model_add_root_uri (FMTreeModel *model, const char *root_uri, const char *display_name, const char *icon_name, GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ NautilusFile *file;
+ TreeNode *node, *cnode;
+ FMTreeModelRoot *newroot;
+
+ file = nautilus_file_get (root_uri);
+
+ newroot = tree_model_root_new (model);
+ node = create_node_for_file (newroot, file);
+ node->display_name = g_strdup (display_name);
+ node->icon_name = g_strdup (icon_name);
+ if (volume) {
+ gnome_vfs_volume_ref (volume);
+ node->volume = volume;
+ }
+ newroot->root_node = node;
+ node->parent = NULL;
+ if (model->details->root_node == NULL) {
+ model->details->root_node = node;
+ } else {
+ /* append it */
+ for (cnode = model->details->root_node; cnode->next != NULL; cnode = cnode->next);
+ cnode->next = node;
+ node->prev = cnode;
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ update_node_without_reporting (model, node);
+ report_node_inserted (model, node);
+}
+
+GnomeVFSVolume *
+fm_tree_model_get_volume_for_root_node_file (FMTreeModel *model, NautilusFile *file)
+{
+ TreeNode *node;
+
+ for (node = model->details->root_node; node != NULL; node = node->next) {
+ if (file == node->file) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (node) {
+ return node->volume;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+void
+fm_tree_model_remove_root_uri (FMTreeModel *model, const char *uri)
+{
+ TreeNode *node;
+ GtkTreePath *path;
+ FMTreeModelRoot *root;
+ NautilusFile *file;
+
+ file = nautilus_file_get (uri);
+ for (node = model->details->root_node; node != NULL; node = node->next) {
+ if (file == node->file) {
+ break;
+ }
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ if (node) {
+ /* remove the node */
+
+ if (node->volume) {
+ gnome_vfs_volume_unref (node->volume);
+ node->volume = NULL;
+ }
+
+ nautilus_file_monitor_remove (node->file, model);
+ path = get_node_path (model, node);
+
+ /* Report row_deleted before actually deleting */
+ gtk_tree_model_row_deleted (GTK_TREE_MODEL (model), path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ if (node->prev) {
+ node->prev->next = node->next;
+ }
+ if (node->next) {
+ node->next->prev = node->prev;
+ }
+ if (node == model->details->root_node) {
+ model->details->root_node = node->next;
+ }
+
+ /* destroy the root identifier */
+ root = node->root;
+ destroy_node_without_reporting (model, node);
+ g_hash_table_destroy (root->file_to_node_map);
+ g_free (root);
+ }
+}
+
+FMTreeModel *
+fm_tree_model_new (void)
+{
+ FMTreeModel *model;
+
+ model = g_object_new (FM_TYPE_TREE_MODEL, NULL);
+
+ return model;
+}
+
+static void
+set_theme (TreeNode *node, FMTreeModel *model)
+{
+ TreeNode *child;
+
+ tree_node_update_closed_pixbuf (node);
+ tree_node_update_open_pixbuf (node);
+
+ report_node_contents_changed (model, node);
+
+ for (child = node->first_child; child != NULL; child = child->next) {
+ set_theme (child, model);
+ }
+}
+
+void
+fm_tree_model_set_theme (FMTreeModel *model)
+{
+ TreeNode *node;
+
+ g_return_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model));
+
+ node = model->details->root_node;
+ while (node != NULL) {
+ set_theme (node, model);
+ node = node->next;
+ }
+}
+
+
+void
+fm_tree_model_set_show_hidden_files (FMTreeModel *model,
+ gboolean show_hidden_files)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model));
+ g_return_if_fail (show_hidden_files == FALSE || show_hidden_files == TRUE);
+
+ show_hidden_files = show_hidden_files != FALSE;
+ if (model->details->show_hidden_files == show_hidden_files) {
+ return;
+ }
+ model->details->show_hidden_files = show_hidden_files;
+ stop_monitoring (model);
+ if (!show_hidden_files) {
+ destroy_by_function (model, nautilus_file_is_hidden_file);
+ }
+ schedule_monitoring_update (model);
+}
+
+void
+fm_tree_model_set_show_backup_files (FMTreeModel *model,
+ gboolean show_backup_files)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model));
+ g_return_if_fail (show_backup_files == FALSE || show_backup_files == TRUE);
+
+ show_backup_files = show_backup_files != FALSE;
+ if (model->details->show_backup_files == show_backup_files) {
+ return;
+ }
+ model->details->show_backup_files = show_backup_files;
+ stop_monitoring (model);
+ if (!show_backup_files) {
+ destroy_by_function (model, nautilus_file_is_backup_file);
+ }
+ schedule_monitoring_update (model);
+}
+
+static gboolean
+file_is_not_directory (NautilusFile *file)
+{
+ return !nautilus_file_is_directory (file);
+}
+
+void
+fm_tree_model_set_show_only_directories (FMTreeModel *model,
+ gboolean show_only_directories)
+{
+ g_return_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model));
+ g_return_if_fail (show_only_directories == FALSE || show_only_directories == TRUE);
+
+ show_only_directories = show_only_directories != FALSE;
+ if (model->details->show_only_directories == show_only_directories) {
+ return;
+ }
+ model->details->show_only_directories = show_only_directories;
+ stop_monitoring (model);
+ if (show_only_directories) {
+ destroy_by_function (model, file_is_not_directory);
+ }
+ schedule_monitoring_update (model);
+}
+
+NautilusFile *
+fm_tree_model_iter_get_file (FMTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ TreeNode *node;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), NULL);
+ g_return_val_if_fail (iter_is_valid (FM_TREE_MODEL (model), iter), NULL);
+
+ node = iter->user_data;
+ return node == NULL ? NULL : nautilus_file_ref (node->file);
+}
+
+gboolean
+fm_tree_model_iter_is_root (FMTreeModel *model, GtkTreeIter *iter)
+{
+ TreeNode *node;
+
+ g_return_val_if_fail (FM_IS_TREE_MODEL (model), 0);
+ g_return_val_if_fail (iter_is_valid (model, iter), 0);
+ node = iter->user_data;
+ if (node == NULL) {
+ return FALSE;
+ } else {
+ return (node->parent == NULL);
+ }
+}
+
+gboolean
+fm_tree_model_file_get_iter (FMTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ NautilusFile *file,
+ GtkTreeIter *current_iter)
+{
+ TreeNode *node, *root_node;
+
+ if (current_iter != NULL && current_iter->user_data != NULL) {
+ node = get_node_from_file (((TreeNode *) current_iter->user_data)->root, file);
+ return make_iter_for_node (node, iter, model->details->stamp);
+ }
+
+ for (root_node = model->details->root_node; root_node != NULL; root_node = root_node->next) {
+ node = get_node_from_file (root_node->root, file);
+ if (node != NULL) {
+ return make_iter_for_node (node, iter, model->details->stamp);
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+fm_tree_model_init (FMTreeModel *model)
+{
+ model->details = g_new0 (FMTreeModelDetails, 1);
+
+ do {
+ model->details->stamp = g_random_int ();
+ } while (model->details->stamp == 0);
+}
+
+static void
+fm_tree_model_finalize (GObject *object)
+{
+ FMTreeModel *model;
+ TreeNode *root_node, *next_root;
+ FMTreeModelRoot *root;
+
+ model = FM_TREE_MODEL (object);
+
+ for (root_node = model->details->root_node; root_node != NULL; root_node = next_root) {
+ next_root = root_node->next;
+ root = root_node->root;
+ destroy_node_without_reporting (model, root_node);
+ g_hash_table_destroy (root->file_to_node_map);
+ g_free (root);
+ }
+
+ if (model->details->monitoring_update_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (model->details->monitoring_update_idle_id);
+ }
+
+ g_free (model->details);
+
+ parent_class->finalize (object);
+}
+
+static void
+fm_tree_model_class_init (FMTreeModelClass *class)
+{
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = fm_tree_model_finalize;
+
+ tree_model_signals[ROW_LOADED] =
+ g_signal_new ("row_loaded",
+ FM_TYPE_TREE_MODEL,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (FMTreeModelClass, row_loaded),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__BOXED,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ GTK_TYPE_TREE_ITER);
+}
+
+static void
+fm_tree_model_tree_model_init (GtkTreeModelIface *iface)
+{
+ iface->get_flags = fm_tree_model_get_flags;
+ iface->get_n_columns = fm_tree_model_get_n_columns;
+ iface->get_column_type = fm_tree_model_get_column_type;
+ iface->get_iter = fm_tree_model_get_iter;
+ iface->get_path = fm_tree_model_get_path;
+ iface->get_value = fm_tree_model_get_value;
+ iface->iter_next = fm_tree_model_iter_next;
+ iface->iter_children = fm_tree_model_iter_children;
+ iface->iter_has_child = fm_tree_model_iter_has_child;
+ iface->iter_n_children = fm_tree_model_iter_n_children;
+ iface->iter_nth_child = fm_tree_model_iter_nth_child;
+ iface->iter_parent = fm_tree_model_iter_parent;
+ iface->ref_node = fm_tree_model_ref_node;
+ iface->unref_node = fm_tree_model_unref_node;
+}
+
+GType
+fm_tree_model_get_type (void)
+{
+ static GType object_type = 0;
+
+ if (object_type == 0) {
+ const GTypeInfo object_info = {
+ sizeof (FMTreeModelClass),
+ NULL,
+ NULL,
+ (GClassInitFunc) fm_tree_model_class_init,
+ NULL,
+ NULL,
+ sizeof (FMTreeModel),
+ 0,
+ (GInstanceInitFunc) fm_tree_model_init,
+ };
+
+ const GInterfaceInfo tree_model_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) fm_tree_model_tree_model_init,
+ NULL,
+ NULL
+ };
+
+ object_type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT, "FMTreeModel", &object_info, 0);
+ g_type_add_interface_static (object_type,
+ GTK_TYPE_TREE_MODEL,
+ &tree_model_info);
+ }
+
+ return object_type;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-model.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-model.h
new file mode 100644
index 000000000..70f270b67
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-model.h
@@ -0,0 +1,93 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson
+ * Copyright (C) 2002 Bent Spoon Software
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+ */
+
+/* fm-tree-model.h - Model for the tree view */
+
+#ifndef FM_TREE_MODEL_H
+#define FM_TREE_MODEL_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtktreemodel.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+#define FM_TYPE_TREE_MODEL (fm_tree_model_get_type ())
+#define FM_TREE_MODEL(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_TREE_MODEL, FMTreeModel))
+#define FM_TREE_MODEL_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_TREE_MODEL, FMTreeModelClass))
+#define FM_IS_TREE_MODEL(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_TREE_MODEL))
+#define FM_IS_TREE_MODEL_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_TREE_MODEL))
+
+enum {
+ FM_TREE_MODEL_DISPLAY_NAME_COLUMN,
+ FM_TREE_MODEL_CLOSED_PIXBUF_COLUMN,
+ FM_TREE_MODEL_OPEN_PIXBUF_COLUMN,
+ FM_TREE_MODEL_EMBLEM_PIXBUF_COLUMN,
+ FM_TREE_MODEL_FONT_STYLE_COLUMN,
+ FM_TREE_MODEL_FONT_WEIGHT_COLUMN,
+ FM_TREE_MODEL_NUM_COLUMNS
+};
+
+typedef struct FMTreeModelDetails FMTreeModelDetails;
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+ FMTreeModelDetails *details;
+} FMTreeModel;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent_class;
+
+ void (* row_loaded) (FMTreeModel *tree_model,
+ GtkTreeIter *iter);
+} FMTreeModelClass;
+
+GType fm_tree_model_get_type (void);
+FMTreeModel *fm_tree_model_new (void);
+void fm_tree_model_set_show_hidden_files (FMTreeModel *model,
+ gboolean show_hidden_files);
+void fm_tree_model_set_show_backup_files (FMTreeModel *model,
+ gboolean show_backup_files);
+void fm_tree_model_set_show_only_directories (FMTreeModel *model,
+ gboolean show_only_directories);
+NautilusFile * fm_tree_model_iter_get_file (FMTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter);
+void fm_tree_model_add_root_uri (FMTreeModel *model,
+ const char *root_uri,
+ const char *display_name,
+ const char *icon_name,
+ GnomeVFSVolume *volume);
+void fm_tree_model_remove_root_uri (FMTreeModel *model,
+ const char *root_uri);
+gboolean fm_tree_model_iter_is_root (FMTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter);
+gboolean fm_tree_model_file_get_iter (FMTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ NautilusFile *file,
+ GtkTreeIter *currentIter);
+
+void fm_tree_model_set_theme (FMTreeModel *model);
+GnomeVFSVolume * fm_tree_model_get_volume_for_root_node_file
+ (FMTreeModel *model,
+ NautilusFile *file);
+
+#endif /* FM_TREE_MODEL_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-view.c b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-view.c
new file mode 100644
index 000000000..688302fc7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-view.c
@@ -0,0 +1,1732 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc
+ * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson
+ * Copyright (C) 2002 Darin Adler
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors:
+ * Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+ * Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+/* fm-tree-view.c - tree sidebar panel
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "fm-tree-view.h"
+
+#include "fm-tree-model.h"
+#include "fm-properties-window.h"
+#include <string.h>
+#include <eel/eel-alert-dialog.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-preferences.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkcellrendererpixbuf.h>
+#include <gtk/gtkcellrenderertext.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+#include <gtk/gtktreemodelsort.h>
+#include <gtk/gtktreeselection.h>
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtkimagemenuitem.h>
+#include <gtk/gtkseparatormenuitem.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkmenu.h>
+#include <gtk/gtkmenushell.h>
+#include <gtk/gtkclipboard.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomeui/gnome-popup-menu.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-debug-log.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-operations.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-tree-view-drag-dest.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+} FMTreeViewProvider;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent;
+} FMTreeViewProviderClass;
+
+
+struct FMTreeViewDetails {
+ NautilusWindowInfo *window;
+ GtkTreeView *tree_widget;
+ GtkTreeModelSort *sort_model;
+ FMTreeModel *child_model;
+
+ NautilusFile *activation_file;
+ gboolean activation_in_new_window;
+
+ NautilusTreeViewDragDest *drag_dest;
+
+ char *selection_location;
+ gboolean selecting;
+
+ guint show_selection_idle_id;
+
+ GtkWidget *popup;
+ GtkWidget *popup_open;
+ GtkWidget *popup_open_in_new_window;
+ GtkWidget *popup_create_folder;
+ GtkWidget *popup_cut;
+ GtkWidget *popup_copy;
+ GtkWidget *popup_paste;
+ GtkWidget *popup_rename;
+ GtkWidget *popup_trash;
+ GtkWidget *popup_delete;
+ GtkWidget *popup_properties;
+ GtkWidget *popup_unmount_separator;
+ GtkWidget *popup_unmount;
+ NautilusFile *popup_file;
+
+ guint selection_changed_timer;
+};
+
+typedef struct {
+ GList *uris;
+ FMTreeView *view;
+} PrependURIParameters;
+
+static GdkAtom copied_files_atom;
+static gboolean show_delete_command_auto_value;
+
+enum {
+ GNOME_COPIED_FILES
+};
+
+static const GtkTargetEntry clipboard_targets[] = {
+ { "x-special/gnome-copied-files", 0, GNOME_COPIED_FILES },
+};
+
+static void fm_tree_view_iface_init (NautilusSidebarIface *iface);
+static void sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface);
+static GType fm_tree_view_provider_get_type (void);
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (FMTreeView, fm_tree_view, GTK_TYPE_SCROLLED_WINDOW,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR,
+ fm_tree_view_iface_init));
+#define parent_class fm_tree_view_parent_class
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (FMTreeViewProvider, fm_tree_view_provider, G_TYPE_OBJECT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER,
+ sidebar_provider_iface_init));
+
+static gboolean
+show_iter_for_file (FMTreeView *view, NautilusFile *file, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ NautilusFile *parent_file;
+ GtkTreeIter parent_iter;
+ GtkTreePath *path, *sort_path;
+ GtkTreeIter cur_iter;
+
+ if (view->details->child_model == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ model = GTK_TREE_MODEL (view->details->child_model);
+
+ /* check if file is visible in the same root as the currently selected folder is */
+ gtk_tree_view_get_cursor (view->details->tree_widget, &path, NULL);
+ if (path != NULL) {
+ if (gtk_tree_model_get_iter (model, &cur_iter, path) &&
+ fm_tree_model_file_get_iter (view->details->child_model, iter,
+ file, &cur_iter)) {
+ gtk_tree_path_free (path);
+ return TRUE;
+ }
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+ /* check if file is visible at all */
+ if (fm_tree_model_file_get_iter (view->details->child_model,
+ iter, file, NULL)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ parent_file = nautilus_file_get_parent (file);
+
+ if (parent_file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ if (!show_iter_for_file (view, parent_file, &parent_iter)) {
+ nautilus_file_unref (parent_file);
+ return FALSE;
+ }
+ nautilus_file_unref (parent_file);
+
+ if (parent_iter.user_data == NULL || parent_iter.stamp == 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ path = gtk_tree_model_get_path (model, &parent_iter);
+ sort_path = gtk_tree_model_sort_convert_child_path_to_path
+ (view->details->sort_model, path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ gtk_tree_view_expand_row (view->details->tree_widget, sort_path, FALSE);
+ gtk_tree_path_free (sort_path);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+show_selection_idle_callback (gpointer callback_data)
+{
+ FMTreeView *view;
+ NautilusFile *file, *old_file;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path, *sort_path;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (callback_data);
+
+ view->details->show_selection_idle_id = 0;
+
+ file = nautilus_file_get (view->details->selection_location);
+ if (file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)) {
+ old_file = file;
+ file = nautilus_file_get_parent (file);
+ nautilus_file_unref (old_file);
+ if (file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ view->details->selecting = TRUE;
+ if (!show_iter_for_file (view, file, &iter)) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ return FALSE;
+ }
+ view->details->selecting = FALSE;
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (view->details->child_model), &iter);
+ sort_path = gtk_tree_model_sort_convert_child_path_to_path
+ (view->details->sort_model, path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ gtk_tree_view_set_cursor (view->details->tree_widget, sort_path, NULL, FALSE);
+ if (GTK_WIDGET_REALIZED (view->details->tree_widget)) {
+ gtk_tree_view_scroll_to_cell (view->details->tree_widget, sort_path, NULL, FALSE, 0, 0);
+ }
+ gtk_tree_path_free (sort_path);
+
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_show_selection (FMTreeView *view)
+{
+ if (view->details->show_selection_idle_id == 0) {
+ view->details->show_selection_idle_id = g_idle_add (show_selection_idle_callback, view);
+ }
+}
+
+static void
+schedule_select_and_show_location (FMTreeView *view, char *location)
+{
+ if (view->details->selection_location != NULL) {
+ g_free (view->details->selection_location);
+ }
+ view->details->selection_location = g_strdup (location);
+ schedule_show_selection (view);
+}
+
+static void
+row_loaded_callback (GtkTreeModel *tree_model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ FMTreeView *view)
+{
+ NautilusFile *file, *tmp_file, *selection_file;
+
+ if (view->details->selection_location == NULL
+ || !view->details->selecting
+ || iter->user_data == NULL || iter->stamp == 0) {
+ return;
+ }
+
+ file = fm_tree_model_iter_get_file (view->details->child_model, iter);
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+ if (!nautilus_file_is_directory (file)) {
+ nautilus_file_unref(file);
+ return;
+ }
+
+ /* if iter is ancestor of wanted selection_location then update selection */
+ selection_file = nautilus_file_get (view->details->selection_location);
+ while (selection_file != NULL) {
+ if (file == selection_file) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ nautilus_file_unref (selection_file);
+
+ schedule_show_selection (view);
+ return;
+ }
+ tmp_file = nautilus_file_get_parent (selection_file);
+ nautilus_file_unref (selection_file);
+ selection_file = tmp_file;
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+static NautilusFile *
+sort_model_iter_to_file (FMTreeView *view, GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreeIter child_iter;
+
+ gtk_tree_model_sort_convert_iter_to_child_iter (view->details->sort_model, &child_iter, iter);
+ return fm_tree_model_iter_get_file (view->details->child_model, &child_iter);
+}
+
+static NautilusFile *
+sort_model_path_to_file (FMTreeView *view, GtkTreePath *path)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (view->details->sort_model), &iter, path)) {
+ return NULL;
+ }
+ return sort_model_iter_to_file (view, &iter);
+}
+
+static void
+got_activation_uri_callback (NautilusFile *file, gpointer callback_data)
+{
+ char *uri, *file_uri;
+ FMTreeView *view;
+ GdkScreen *screen;
+ NautilusWindowOpenMode mode;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (callback_data);
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view->details->tree_widget));
+
+ g_assert (file == view->details->activation_file);
+
+ mode = view->details->activation_in_new_window ? NAUTILUS_WINDOW_OPEN_IN_NAVIGATION : NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE;
+
+ /* FIXME: reenable && !eel_uris_match_ignore_fragments (view->details->current_main_view_uri, uri) */
+
+ uri = nautilus_file_get_activation_uri (file);
+ if (uri != NULL
+ && g_str_has_prefix (uri, NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER)) {
+
+ uri += strlen (NAUTILUS_COMMAND_SPECIFIER);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "tree view launch_application_from_command window=%p: %s",
+ view->details->window, uri);
+ nautilus_launch_application_from_command (screen, NULL, uri, NULL, FALSE);
+
+ } else if (uri != NULL
+ && g_str_has_prefix (uri, NAUTILUS_DESKTOP_COMMAND_SPECIFIER)) {
+
+ file_uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "tree view launch_desktop_file window=%p: %s",
+ view->details->window, file_uri);
+ nautilus_launch_desktop_file (screen, file_uri, NULL, NULL);
+ g_free (file_uri);
+
+ } else if (uri != NULL
+ && nautilus_file_is_executable (file)
+ && nautilus_file_can_execute (file)
+ && !nautilus_file_is_directory (file)) {
+
+ file_uri = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+
+ /* Non-local executables don't get launched. They act like non-executables. */
+ if (file_uri == NULL) {
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "tree view window_info_open_location window=%p: %s",
+ view->details->window, uri);
+ nautilus_window_info_open_location
+ (view->details->window,
+ uri,
+ mode,
+ 0,
+ NULL);
+ } else {
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "tree view launch_application_from_command window=%p: %s",
+ view->details->window, file_uri);
+ nautilus_launch_application_from_command (screen, NULL, file_uri, NULL, FALSE);
+ g_free (file_uri);
+ }
+
+ } else if (uri != NULL) {
+ if (view->details->selection_location == NULL ||
+ strcmp (uri, view->details->selection_location) != 0) {
+ if (view->details->selection_location != NULL) {
+ g_free (view->details->selection_location);
+ }
+ view->details->selection_location = g_strdup (uri);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "tree view window_info_open_location window=%p: %s",
+ view->details->window, uri);
+ nautilus_window_info_open_location
+ (view->details->window,
+ uri,
+ mode,
+ 0,
+ NULL);
+ }
+ }
+
+ g_free (uri);
+ nautilus_file_unref (view->details->activation_file);
+ view->details->activation_file = NULL;
+}
+
+static void
+cancel_activation (FMTreeView *view)
+{
+ if (view->details->activation_file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready
+ (view->details->activation_file,
+ got_activation_uri_callback, view);
+ nautilus_file_unref (view->details->activation_file);
+ view->details->activation_file = NULL;
+}
+
+static void
+row_activated_callback (GtkTreeView *treeview, GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column, FMTreeView *view)
+{
+ if (gtk_tree_view_row_expanded (view->details->tree_widget, path)) {
+ gtk_tree_view_collapse_row (view->details->tree_widget, path);
+ } else {
+ gtk_tree_view_expand_row (view->details->tree_widget,
+ path, FALSE);
+ }
+}
+
+static gboolean
+selection_changed_timer_callback(FMTreeView *view)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (view->details->tree_widget));
+
+ /* no activation if popup menu is open */
+ if (view->details->popup_file != NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ cancel_activation (view);
+
+ if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ view->details->activation_file = sort_model_iter_to_file (view, &iter);
+ if (view->details->activation_file == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ view->details->activation_in_new_window = FALSE;
+
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI;
+ nautilus_file_call_when_ready (view->details->activation_file, attributes,
+ got_activation_uri_callback, view);
+ return FALSE; /* remove timeout */
+}
+
+static void
+selection_changed_callback (GtkTreeSelection *selection,
+ FMTreeView *view)
+{
+ GdkEvent *event;
+ gboolean is_keyboard;
+
+ if (view->details->selection_changed_timer) {
+ g_source_remove (view->details->selection_changed_timer);
+ view->details->selection_changed_timer = 0;
+ }
+
+ event = gtk_get_current_event ();
+ if (event) {
+ is_keyboard = (event->type == GDK_KEY_PRESS || event->type == GDK_KEY_RELEASE);
+ gdk_event_free (event);
+
+ if (is_keyboard) {
+ /* on keyboard event: delay the change */
+ /* TODO: make dependent on keyboard repeat rate as per Markus Bertheau ? */
+ view->details->selection_changed_timer = g_timeout_add (300, (GSourceFunc) selection_changed_timer_callback, view);
+ } else {
+ /* on mouse event: show the change immediately */
+ selection_changed_timer_callback (view);
+ }
+ }
+}
+
+static int
+compare_rows (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *a, GtkTreeIter *b, gpointer callback_data)
+{
+ NautilusFile *file_a, *file_b;
+ int result;
+
+ /* Dummy rows are always first */
+ if (a->user_data == NULL) {
+ return -1;
+ }
+ else if (b->user_data == NULL) {
+ return 1;
+ }
+
+ /* don't sort root nodes */
+ if (fm_tree_model_iter_is_root (FM_TREE_MODEL (model), a)
+ || fm_tree_model_iter_is_root (FM_TREE_MODEL (model), b)) {
+ return 0;
+ }
+
+ file_a = fm_tree_model_iter_get_file (FM_TREE_MODEL (model), a);
+ file_b = fm_tree_model_iter_get_file (FM_TREE_MODEL (model), b);
+
+ if (file_a == file_b) {
+ result = 0;
+ } else if (file_a == NULL) {
+ result = -1;
+ } else if (file_b == NULL) {
+ result = +1;
+ } else {
+ result = nautilus_file_compare_for_sort (file_a, file_b,
+ NAUTILUS_FILE_SORT_BY_DISPLAY_NAME,
+ FALSE, FALSE);
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file_a);
+ nautilus_file_unref (file_b);
+
+ return result;
+}
+
+
+static char *
+get_root_uri_callback (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMTreeView *view;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (user_data);
+
+ /* Don't allow drops on background */
+ return NULL;
+}
+
+static NautilusFile *
+get_file_for_path_callback (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ GtkTreePath *path,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMTreeView *view;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (user_data);
+
+ return sort_model_path_to_file (view, path);
+}
+
+static void
+move_copy_items_callback (NautilusTreeViewDragDest *dest,
+ const GList *item_uris,
+ const char *target_uri,
+ GdkDragAction action,
+ int x,
+ int y,
+ gpointer user_data)
+{
+ FMTreeView *view;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (user_data);
+
+ nautilus_file_operations_copy_move
+ (item_uris,
+ NULL,
+ target_uri,
+ action,
+ GTK_WIDGET (view->details->tree_widget),
+ NULL, NULL);
+}
+
+static void
+theme_changed_callback (GObject *icon_factory, gpointer callback_data)
+{
+ FMTreeView *view;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (callback_data);
+ if (view->details->child_model != NULL) {
+ fm_tree_model_set_theme (FM_TREE_MODEL (view->details->child_model));
+ }
+}
+
+static void
+add_root_for_volume (FMTreeView *view,
+ GnomeVFSVolume *volume)
+{
+ char *icon, *mount_uri, *name;
+
+ if (!gnome_vfs_volume_is_user_visible (volume)) {
+ return;
+ }
+
+ icon = gnome_vfs_volume_get_icon (volume);
+ mount_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ name = gnome_vfs_volume_get_display_name (volume);
+
+ fm_tree_model_add_root_uri(view->details->child_model,
+ mount_uri, name, icon, volume);
+
+ g_free (icon);
+ g_free (name);
+ g_free (mount_uri);
+
+}
+
+static void
+volume_mounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ FMTreeView *view)
+{
+ add_root_for_volume (view, volume);
+}
+
+static void
+volume_unmounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ FMTreeView *view)
+{
+ char *mount_uri;
+
+ mount_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ fm_tree_model_remove_root_uri (view->details->child_model,
+ mount_uri);
+ g_free (mount_uri);
+}
+
+static void
+clipboard_contents_received_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ gpointer data)
+{
+ FMTreeView *view;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (data);
+
+ if (selection_data->type == copied_files_atom
+ && selection_data->length > 0) {
+ gtk_widget_set_sensitive (view->details->popup_paste, TRUE);
+ }
+}
+
+static GtkClipboard *
+get_clipboard (GtkWidget *widget)
+{
+ return gtk_clipboard_get_for_display (gtk_widget_get_display (widget),
+ GDK_SELECTION_CLIPBOARD);
+}
+
+static gboolean
+can_move_uri_to_trash (const char *file_uri_string)
+{
+ /* Return TRUE if we can get a trash directory on the same volume as this file. */
+ GnomeVFSURI *file_uri;
+ GnomeVFSURI *directory_uri;
+ GnomeVFSURI *trash_dir_uri;
+ gboolean result;
+
+ g_return_val_if_fail (file_uri_string != NULL, FALSE);
+
+ file_uri = gnome_vfs_uri_new (file_uri_string);
+
+ if (file_uri == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* FIXME: Why can't we just pass file_uri to gnome_vfs_find_directory? */
+ directory_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (file_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (file_uri);
+
+ if (directory_uri == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /*
+ * Create a new trash if needed but don't go looking for an old Trash.
+ * Passing 0 permissions as gnome-vfs would override the permissions
+ * passed with 700 while creating .Trash directory
+ */
+ result = gnome_vfs_find_directory (directory_uri, GNOME_VFS_DIRECTORY_KIND_TRASH,
+ &trash_dir_uri, TRUE, FALSE, 0) == GNOME_VFS_OK;
+ if (result) {
+ gnome_vfs_uri_unref (trash_dir_uri);
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (directory_uri);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+eject_for_type (GnomeVFSDeviceType type)
+{
+ switch (type) {
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_CDROM:
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_ZIP:
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_JAZ:
+ return TRUE;
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+is_parent_writable (NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFile *parent;
+ gboolean result;
+
+ parent = nautilus_file_get_parent (file);
+
+ /* No parent directory, return FALSE */
+ if (parent == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ result = nautilus_file_can_write (parent);
+ nautilus_file_unref (parent);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+button_pressed_callback (GtkTreeView *treeview, GdkEventButton *event,
+ FMTreeView *view)
+{
+ GtkTreePath *path, *cursor_path;
+ char *uri;
+ gboolean parent_file_is_writable;
+ gboolean file_is_home_or_desktop;
+ gboolean file_is_special_link;
+ gboolean can_move_file_to_trash;
+ gboolean can_delete_file;
+
+ if (event->button == 3) {
+ gboolean unmount_is_eject = FALSE;
+ gboolean show_unmount = FALSE;
+ GnomeVFSVolume *volume = NULL;
+
+ if (!gtk_tree_view_get_path_at_pos (treeview, event->x, event->y,
+ &path, NULL, NULL, NULL)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ view->details->popup_file = sort_model_path_to_file (view, path);
+ if (view->details->popup_file == NULL) {
+ gtk_tree_path_free (path);
+ return FALSE;
+ }
+ gtk_tree_view_get_cursor (view->details->tree_widget, &cursor_path, NULL);
+ gtk_tree_view_set_cursor (view->details->tree_widget, path, NULL, FALSE);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ uri = nautilus_file_get_uri (view->details->popup_file);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (view->details->popup_open_in_new_window,
+ nautilus_file_is_directory (view->details->popup_file));
+ gtk_widget_set_sensitive (view->details->popup_create_folder,
+ nautilus_file_is_directory (view->details->popup_file) &&
+ nautilus_file_can_write (view->details->popup_file));
+ gtk_widget_set_sensitive (view->details->popup_paste, FALSE);
+ if (nautilus_file_is_directory (view->details->popup_file) &&
+ nautilus_file_can_write (view->details->popup_file)) {
+ gtk_clipboard_request_contents (get_clipboard (GTK_WIDGET (view->details->tree_widget)),
+ copied_files_atom,
+ clipboard_contents_received_callback, view);
+ }
+ can_move_file_to_trash = can_move_uri_to_trash (uri);
+ gtk_widget_set_sensitive (view->details->popup_trash, can_move_file_to_trash);
+ g_free (uri);
+
+ if (show_delete_command_auto_value) {
+ parent_file_is_writable = is_parent_writable (view->details->popup_file);
+ file_is_home_or_desktop = nautilus_file_is_home (view->details->popup_file)
+ || nautilus_file_is_desktop_directory (view->details->popup_file);
+ file_is_special_link = NAUTILUS_IS_DESKTOP_ICON_FILE (view->details->popup_file);
+
+ can_delete_file = parent_file_is_writable
+ && !file_is_home_or_desktop
+ && !file_is_special_link;
+
+ gtk_widget_show (view->details->popup_delete);
+ gtk_widget_set_sensitive (view->details->popup_delete, can_delete_file);
+ } else {
+ gtk_widget_hide (view->details->popup_delete);
+ }
+
+ volume = fm_tree_model_get_volume_for_root_node_file (view->details->child_model, view->details->popup_file);
+ if (volume) {
+ show_unmount = TRUE;
+ unmount_is_eject = eject_for_type (gnome_vfs_volume_get_device_type (volume));
+ }
+
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (GTK_BIN (GTK_MENU_ITEM (view->details->popup_unmount))->child),
+ unmount_is_eject? _("E_ject"):_("_Unmount Volume"));
+ gtk_label_set_use_underline (GTK_LABEL (GTK_BIN (GTK_MENU_ITEM (view->details->popup_unmount))->child),
+ TRUE);
+ if (show_unmount) {
+ gtk_widget_show (view->details->popup_unmount_separator);
+ gtk_widget_show (view->details->popup_unmount);
+ } else {
+ gtk_widget_hide (view->details->popup_unmount_separator);
+ gtk_widget_hide (view->details->popup_unmount);
+ }
+
+ g_object_ref (view);
+
+ gnome_popup_menu_do_popup_modal (view->details->popup,
+ NULL, NULL, event, NULL,
+ GTK_WIDGET (treeview));
+
+ gtk_tree_view_set_cursor (view->details->tree_widget, cursor_path, NULL, FALSE);
+ gtk_tree_path_free (cursor_path);
+
+ nautilus_file_unref (view->details->popup_file);
+ view->details->popup_file = NULL;
+
+ g_object_unref (view);
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+fm_tree_view_activate_file (FMTreeView *view,
+ NautilusFile *file,
+ gboolean open_in_new_window)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ cancel_activation (view);
+
+ view->details->activation_file = nautilus_file_ref (file);
+ view->details->activation_in_new_window = open_in_new_window;
+
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_ACTIVATION_URI;
+ nautilus_file_call_when_ready (view->details->activation_file, attributes,
+ got_activation_uri_callback, view);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_open_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ fm_tree_view_activate_file (view, view->details->popup_file, FALSE);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_open_in_new_window_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ fm_tree_view_activate_file (view, view->details->popup_file, TRUE);
+}
+
+static void
+new_folder_done (const char *new_folder_uri, gpointer data)
+{
+ GList *list;
+
+ /* show the properties window for the newly created
+ * folder so the user can change its name
+ */
+ list = g_list_prepend (NULL, nautilus_file_get (new_folder_uri));
+
+ fm_properties_window_present (list, GTK_WIDGET (data));
+
+ nautilus_file_list_free (list);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_create_folder_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ char *parent_uri;
+
+ parent_uri = nautilus_file_get_uri (view->details->popup_file);
+ nautilus_file_operations_new_folder (GTK_WIDGET (view->details->tree_widget),
+ NULL,
+ parent_uri,
+ new_folder_done, view->details->tree_widget);
+
+ g_free (parent_uri);
+}
+
+static void
+get_clipboard_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ gpointer user_data_or_owner)
+{
+ char *str = user_data_or_owner;
+
+ gtk_selection_data_set (selection_data,
+ copied_files_atom,
+ 8,
+ str,
+ strlen (str));
+}
+
+static void
+clear_clipboard_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ gpointer user_data_or_owner)
+{
+ g_free (user_data_or_owner);
+}
+
+static char *
+convert_file_to_string (NautilusFile *file,
+ gboolean cut)
+{
+ GString *uris;
+ char *uri, *result;
+
+ uris = g_string_new (cut ? "cut" : "copy");
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (file);
+ g_string_append_c (uris, '\n');
+ g_string_append (uris, uri);
+ g_free (uri);
+
+ result = uris->str;
+ g_string_free (uris, FALSE);
+
+ return result;
+}
+
+static void
+copy_or_cut_files (FMTreeView *view,
+ gboolean cut)
+{
+ char *status_string, *name;
+ char *clipboard_string;
+
+ clipboard_string = convert_file_to_string (view->details->popup_file, cut);
+
+ gtk_clipboard_set_with_data (get_clipboard (GTK_WIDGET (view->details->tree_widget)),
+ clipboard_targets, G_N_ELEMENTS (clipboard_targets),
+ get_clipboard_callback, clear_clipboard_callback,
+ clipboard_string);
+ nautilus_clipboard_monitor_emit_changed ();
+
+ name = nautilus_file_get_display_name (view->details->popup_file);
+ if (cut) {
+ status_string = g_strdup_printf (_("\"%s\" will be moved "
+ "if you select the Paste command"),
+ name);
+ } else {
+ status_string = g_strdup_printf (_("\"%s\" will be copied "
+ "if you select the Paste command"),
+ name);
+ }
+ g_free (name);
+
+ nautilus_window_info_set_status (view->details->window,
+ status_string);
+ g_free (status_string);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_cut_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ copy_or_cut_files (view, TRUE);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_copy_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ copy_or_cut_files (view, FALSE);
+}
+
+static GList *
+convert_lines_to_str_list (char **lines, gboolean *cut)
+{
+ int i;
+ GList *result;
+
+ *cut = FALSE;
+
+ if (lines[0] == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (strcmp (lines[0], "cut") == 0) {
+ *cut = TRUE;
+ } else if (strcmp (lines[0], "copy") != 0) {
+ return NULL;
+ }
+
+ result = NULL;
+ for (i = 1; lines[i] != NULL; i++) {
+ result = g_list_prepend (result, g_strdup (lines[i]));
+ }
+ return g_list_reverse (result);
+}
+
+static void
+paste_clipboard_data (FMTreeView *view,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ char *destination_uri)
+{
+ char **lines;
+ gboolean cut;
+ GList *item_uris;
+
+ cut = FALSE;
+ if (selection_data->type != copied_files_atom
+ || selection_data->length <= 0) {
+ item_uris = NULL;
+ } else {
+ /* Not sure why it's legal to assume there's an extra byte
+ * past the end of the selection data that it's safe to write
+ * to. But gtk_editable_selection_received does this, so I
+ * think it is OK.
+ */
+ selection_data->data[selection_data->length] = '\0';
+ lines = g_strsplit (selection_data->data, "\n", 0);
+ item_uris = convert_lines_to_str_list (lines, &cut);
+ g_strfreev (lines);
+ }
+
+ if (item_uris == NULL|| destination_uri == NULL) {
+ nautilus_window_info_set_status (view->details->window,
+ _("There is nothing on the clipboard to paste."));
+ } else {
+ nautilus_file_operations_copy_move
+ (item_uris, NULL, destination_uri,
+ cut ? GDK_ACTION_MOVE : GDK_ACTION_COPY,
+ GTK_WIDGET (view->details->tree_widget),
+ NULL, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+paste_into_clipboard_received_callback (GtkClipboard *clipboard,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ gpointer data)
+{
+ FMTreeView *view;
+ char *directory_uri;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (data);
+
+ directory_uri = nautilus_file_get_uri (view->details->popup_file);
+
+ paste_clipboard_data (view, selection_data, directory_uri);
+
+ g_free (directory_uri);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_paste_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ gtk_clipboard_request_contents (get_clipboard (GTK_WIDGET (view->details->tree_widget)),
+ copied_files_atom,
+ paste_into_clipboard_received_callback, view);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_trash_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ GList *list;
+ char *directory_uri;
+
+ directory_uri = nautilus_file_get_uri (view->details->popup_file);
+
+ if (can_move_uri_to_trash (directory_uri))
+ {
+ list = g_list_prepend (NULL, g_strdup (directory_uri));
+
+ nautilus_file_operations_copy_move (list, NULL,
+ EEL_TRASH_URI, GDK_ACTION_MOVE, GTK_WIDGET (view->details->tree_widget),
+ NULL, NULL);
+ }
+
+ g_free (directory_uri);
+}
+
+static GtkWindow *
+fm_tree_view_get_containing_window (FMTreeView *view)
+{
+ GtkWidget *window;
+
+ g_assert (FM_IS_TREE_VIEW (view));
+
+ window = gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (view), GTK_TYPE_WINDOW);
+ if (window == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return GTK_WINDOW (window);
+}
+
+static char *
+file_name_from_uri (const char *uri)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *file_name;
+
+ file = nautilus_file_get (uri);
+ file_name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ return file_name;
+}
+
+static gboolean
+confirm_delete_directly (FMTreeView *view,
+ const char *directory_uri)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+ char *file_name;
+ char *prompt;
+ int response;
+
+ file_name = file_name_from_uri (directory_uri);
+
+ prompt = g_strdup_printf (_("Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"),
+ file_name);
+ g_free (file_name);
+
+ dialog = GTK_DIALOG (eel_alert_dialog_new (fm_tree_view_get_containing_window (view),
+ 0,
+ GTK_MESSAGE_WARNING,
+ GTK_BUTTONS_NONE,
+ prompt,
+ _("If you delete an item, it is permanently lost.")));
+
+ gtk_dialog_add_button (dialog, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_dialog_add_button (dialog, GTK_STOCK_DELETE, GTK_RESPONSE_YES);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_YES);
+
+ g_free (prompt);
+
+ response = gtk_dialog_run (dialog);
+
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT(dialog));
+
+ return (response == GTK_RESPONSE_YES);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_delete_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ GList *uri_list;
+ char *directory_uri;
+
+ if (!show_delete_command_auto_value) {
+ return;
+ }
+
+ directory_uri = nautilus_file_get_uri (view->details->popup_file);
+
+ if (confirm_delete_directly (view, directory_uri)) {
+ uri_list = NULL;
+ uri_list = g_list_prepend (uri_list, g_strdup (directory_uri));
+
+ nautilus_file_operations_delete (uri_list, GTK_WIDGET (view), NULL, NULL);
+ eel_g_list_free_deep (uri_list);
+ }
+ g_free (directory_uri);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_properties_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ GList *list;
+
+ list = g_list_prepend (NULL, nautilus_file_ref (view->details->popup_file));
+
+ fm_properties_window_present (list, GTK_WIDGET (view->details->tree_widget));
+
+ nautilus_file_list_free (list);
+}
+
+static void
+volume_or_drive_unmounted_callback (gboolean succeeded,
+ char *error,
+ char *detailed_error,
+ gpointer data)
+{
+ gboolean eject;
+
+ eject = GPOINTER_TO_INT (data);
+ if (!succeeded) {
+ if (eject) {
+ eel_show_error_dialog_with_details (error, NULL, detailed_error, NULL);
+ } else {
+ eel_show_error_dialog_with_details (error, NULL, detailed_error, NULL);
+ }
+ }
+}
+
+
+static void
+fm_tree_view_unmount_cb (GtkWidget *menu_item,
+ FMTreeView *view)
+{
+ NautilusFile *file = view->details->popup_file;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+
+ if (file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ volume = fm_tree_model_get_volume_for_root_node_file (view->details->child_model, file);
+
+ if (volume != NULL) {
+ if (eject_for_type (gnome_vfs_volume_get_device_type (volume))) {
+ gnome_vfs_volume_eject (volume, volume_or_drive_unmounted_callback, GINT_TO_POINTER (TRUE));
+ } else {
+ nautilus_file_operations_unmount_volume (GTK_WIDGET (view), volume,
+ volume_or_drive_unmounted_callback, GINT_TO_POINTER (FALSE));
+ }
+ }
+}
+
+static void
+create_popup_menu (FMTreeView *view)
+{
+ GtkWidget *popup, *menu_item, *menu_image;
+
+ popup = gtk_menu_new ();
+
+ /* add the "open" menu item */
+ menu_image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_OPEN,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ gtk_widget_show (menu_image);
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Open"));
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (menu_item),
+ menu_image);
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_open_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_open = menu_item;
+
+ /* add the "open in new window" menu item */
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Open in New Window"));
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_open_in_new_window_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_open_in_new_window = menu_item;
+
+ eel_gtk_menu_append_separator (GTK_MENU (popup));
+
+ /* add the "create folder" menu item */
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Create Folder"));
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_create_folder_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_create_folder = menu_item;
+
+ eel_gtk_menu_append_separator (GTK_MENU (popup));
+
+ /* add the "cut folder" menu item */
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_from_stock (GTK_STOCK_CUT, NULL);
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_cut_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_cut = menu_item;
+
+ /* add the "copy folder" menu item */
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_from_stock (GTK_STOCK_COPY, NULL);
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_copy_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_copy = menu_item;
+
+ /* add the "paste files into folder" menu item */
+ menu_image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_PASTE,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ gtk_widget_show (menu_image);
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Paste Into Folder"));
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (menu_item),
+ menu_image);
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_paste_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_paste = menu_item;
+
+ eel_gtk_menu_append_separator (GTK_MENU (popup));
+
+ /* add the "move to trash" menu item */
+ menu_image = gtk_image_new_from_icon_name ("user-trash",
+ GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ gtk_widget_show (menu_image);
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Move to Trash"));
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (menu_item),
+ menu_image);
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_trash_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_trash = menu_item;
+
+ /* add the "delete" menu item */
+ menu_item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Delete"));
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_delete_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_delete = menu_item;
+
+ eel_gtk_menu_append_separator (GTK_MENU (popup));
+
+ /* add the "Unmount" menu item */
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label ("eject label");
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_unmount_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_unmount = menu_item;
+
+ /* add the unmount separator menu item */
+ view->details->popup_unmount_separator =
+ GTK_WIDGET (eel_gtk_menu_append_separator (GTK_MENU (popup)));
+
+ /* add the "properties" menu item */
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_from_stock (GTK_STOCK_PROPERTIES, NULL);
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (fm_tree_view_properties_cb),
+ view);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ view->details->popup_properties = menu_item;
+
+ view->details->popup = popup;
+}
+
+static void
+create_tree (FMTreeView *view)
+{
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+ char *home_uri;
+ GList *volumes, *l;
+ char *location;
+
+ view->details->child_model = fm_tree_model_new ();
+ view->details->sort_model = GTK_TREE_MODEL_SORT
+ (gtk_tree_model_sort_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (view->details->child_model)));
+ view->details->tree_widget = GTK_TREE_VIEW
+ (gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (view->details->sort_model)));
+ g_object_unref (view->details->sort_model);
+
+ gtk_tree_sortable_set_default_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (view->details->sort_model),
+ compare_rows, view, NULL);
+
+ g_signal_connect_object
+ (view->details->child_model, "row_loaded",
+ G_CALLBACK (row_loaded_callback),
+ view, G_CONNECT_AFTER);
+ home_uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ fm_tree_model_add_root_uri (view->details->child_model, home_uri, _("Home Folder"), "gnome-fs-home", NULL);
+ g_free (home_uri);
+ fm_tree_model_add_root_uri (view->details->child_model, "file:///", _("File System"), "gnome-fs-directory", NULL);
+#ifdef NOT_YET_USABLE
+ fm_tree_model_add_root_uri (view->details->child_model, "network:///", _("Network Neighbourhood"), "gnome-fs-network", NULL);
+#endif
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+ volumes = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (volume_monitor);
+ volumes = g_list_sort (volumes, (GCompareFunc) gnome_vfs_volume_compare);
+ for (l = volumes; l != NULL; l = l->next) {
+ add_root_for_volume (view, l->data);
+ gnome_vfs_volume_unref (l->data);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_mounted",
+ G_CALLBACK (volume_mounted_callback), view, 0);
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_unmounted",
+ G_CALLBACK (volume_unmounted_callback), view, 0);
+
+ g_object_unref (view->details->child_model);
+
+ gtk_tree_view_set_headers_visible (view->details->tree_widget, FALSE);
+
+ view->details->drag_dest =
+ nautilus_tree_view_drag_dest_new (view->details->tree_widget);
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest,
+ "get_root_uri",
+ G_CALLBACK (get_root_uri_callback),
+ view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest,
+ "get_file_for_path",
+ G_CALLBACK (get_file_for_path_callback),
+ view, 0);
+ g_signal_connect_object (view->details->drag_dest,
+ "move_copy_items",
+ G_CALLBACK (move_copy_items_callback),
+ view, 0);
+
+ /* Create column */
+ column = gtk_tree_view_column_new ();
+
+ cell = nautilus_cell_renderer_pixbuf_emblem_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, cell, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, cell,
+ "pixbuf", FM_TREE_MODEL_CLOSED_PIXBUF_COLUMN,
+ "pixbuf_expander_closed", FM_TREE_MODEL_CLOSED_PIXBUF_COLUMN,
+ "pixbuf_expander_open", FM_TREE_MODEL_OPEN_PIXBUF_COLUMN,
+ "pixbuf_emblem", FM_TREE_MODEL_EMBLEM_PIXBUF_COLUMN,
+ NULL);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, cell, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (column, cell,
+ "text", FM_TREE_MODEL_DISPLAY_NAME_COLUMN,
+ "style", FM_TREE_MODEL_FONT_STYLE_COLUMN,
+ "weight", FM_TREE_MODEL_FONT_WEIGHT_COLUMN,
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_append_column (view->details->tree_widget, column);
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (view->details->tree_widget));
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (view),
+ GTK_WIDGET (view->details->tree_widget));
+
+ g_signal_connect_object (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (view->details->tree_widget)), "changed",
+ G_CALLBACK (selection_changed_callback), view, 0);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (view->details->tree_widget),
+ "row-activated", G_CALLBACK (row_activated_callback),
+ view);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (view->details->tree_widget),
+ "button_press_event", G_CALLBACK (button_pressed_callback),
+ view);
+
+ location = nautilus_window_info_get_current_location (view->details->window);
+ schedule_select_and_show_location (view, location);
+ g_free (location);
+}
+
+static void
+update_filtering_from_preferences (FMTreeView *view)
+{
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode;
+
+ if (view->details->child_model == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ mode = nautilus_window_info_get_hidden_files_mode (view->details->window);
+
+ if (mode == NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT) {
+ fm_tree_model_set_show_hidden_files
+ (view->details->child_model,
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES));
+ } else {
+ fm_tree_model_set_show_hidden_files
+ (view->details->child_model,
+ mode == NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_ENABLE);
+ }
+ fm_tree_model_set_show_backup_files
+ (view->details->child_model,
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES));
+ fm_tree_model_set_show_only_directories
+ (view->details->child_model,
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_TREE_SHOW_ONLY_DIRECTORIES));
+}
+
+static void
+parent_set_callback (GtkWidget *widget,
+ GtkWidget *previous_parent,
+ gpointer callback_data)
+{
+ FMTreeView *view;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (callback_data);
+
+ if (widget->parent != NULL && view->details->tree_widget == NULL) {
+ create_tree (view);
+ update_filtering_from_preferences (view);
+ }
+}
+
+static void
+filtering_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ update_filtering_from_preferences (FM_TREE_VIEW (callback_data));
+}
+
+static void
+loading_uri_callback (NautilusWindowInfo *window,
+ char *location,
+ FMTreeView *view)
+{
+ schedule_select_and_show_location (view, location);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_init (FMTreeView *view)
+{
+ view->details = g_new0 (FMTreeViewDetails, 1);
+
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (view),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_hadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (view), NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (view), NULL);
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (view));
+
+ g_signal_connect_object (view, "parent_set",
+ G_CALLBACK (parent_set_callback), view, 0);
+
+ view->details->selection_location = NULL;
+
+ view->details->selecting = FALSE;
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ filtering_changed_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES,
+ filtering_changed_callback, view);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_TREE_SHOW_ONLY_DIRECTORIES,
+ filtering_changed_callback, view);
+
+ g_signal_connect_object (nautilus_icon_factory_get(), "icons_changed",
+ G_CALLBACK (theme_changed_callback), view, 0);
+
+ view->details->popup_file = NULL;
+ create_popup_menu (view);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_dispose (GObject *object)
+{
+ FMTreeView *view;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (object);
+
+ if (view->details->selection_changed_timer) {
+ g_source_remove (view->details->selection_changed_timer);
+ view->details->selection_changed_timer = 0;
+ }
+
+ if (view->details->drag_dest) {
+ g_object_unref (view->details->drag_dest);
+ view->details->drag_dest = NULL;
+ }
+
+ if (view->details->show_selection_idle_id) {
+ g_source_remove (view->details->show_selection_idle_id);
+ view->details->show_selection_idle_id = 0;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_finalize (GObject *object)
+{
+ FMTreeView *view;
+
+ view = FM_TREE_VIEW (object);
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ filtering_changed_callback, view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES,
+ filtering_changed_callback, view);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_TREE_SHOW_ONLY_DIRECTORIES,
+ filtering_changed_callback, view);
+
+ cancel_activation (view);
+ gtk_widget_destroy (view->details->popup);
+
+ if (view->details->selection_location != NULL) {
+ g_free (view->details->selection_location);
+ }
+
+ g_free (view->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_class_init (FMTreeViewClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->dispose = fm_tree_view_dispose;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = fm_tree_view_finalize;
+
+ copied_files_atom = gdk_atom_intern ("x-special/gnome-copied-files", FALSE);
+
+ eel_preferences_add_auto_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ENABLE_DELETE,
+ &show_delete_command_auto_value);
+}
+
+static const char *
+fm_tree_view_get_sidebar_id (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return TREE_SIDEBAR_ID;
+}
+
+static char *
+fm_tree_view_get_tab_label (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Tree"));
+}
+
+static char *
+fm_tree_view_get_tab_tooltip (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Show Tree"));
+}
+
+static GdkPixbuf *
+fm_tree_view_get_tab_icon (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NULL;
+}
+
+static void
+fm_tree_view_is_visible_changed (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible)
+{
+ /* Do nothing */
+}
+
+static void
+hidden_files_mode_changed_callback (NautilusWindowInfo *window,
+ FMTreeView *view)
+{
+ update_filtering_from_preferences (view);
+}
+
+static void
+fm_tree_view_iface_init (NautilusSidebarIface *iface)
+{
+ iface->get_sidebar_id = fm_tree_view_get_sidebar_id;
+ iface->get_tab_label = fm_tree_view_get_tab_label;
+ iface->get_tab_tooltip = fm_tree_view_get_tab_tooltip;
+ iface->get_tab_icon = fm_tree_view_get_tab_icon;
+ iface->is_visible_changed = fm_tree_view_is_visible_changed;
+}
+
+static void
+fm_tree_view_set_parent_window (FMTreeView *sidebar,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ char *location;
+
+ sidebar->details->window = window;
+
+ g_signal_connect_object (window, "loading_uri",
+ G_CALLBACK (loading_uri_callback), sidebar, 0);
+ location = nautilus_window_info_get_current_location (window);
+ loading_uri_callback (window, location, sidebar);
+ g_free (location);
+
+ g_signal_connect_object (window, "hidden_files_mode_changed",
+ G_CALLBACK (hidden_files_mode_changed_callback), sidebar, 0);
+
+}
+
+static NautilusSidebar *
+fm_tree_view_create (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ FMTreeView *sidebar;
+
+ sidebar = g_object_new (fm_tree_view_get_type (), NULL);
+ fm_tree_view_set_parent_window (sidebar, window);
+ g_object_ref (sidebar);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (sidebar));
+
+ return NAUTILUS_SIDEBAR (sidebar);
+}
+
+static void
+sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface)
+{
+ iface->create = fm_tree_view_create;
+}
+
+static void
+fm_tree_view_provider_init (FMTreeViewProvider *sidebar)
+{
+}
+
+static void
+fm_tree_view_provider_class_init (FMTreeViewProviderClass *class)
+{
+}
+
+void
+fm_tree_view_register (void)
+{
+ nautilus_module_add_type (fm_tree_view_provider_get_type ());
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-view.h b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-view.h
new file mode 100644
index 000000000..12ec9c86b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/fm-tree-view.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc
+ * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+ * Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+ */
+
+/* fm-tree-view.h - tree view. */
+
+
+#ifndef FM_TREE_VIEW_H
+#define FM_TREE_VIEW_H
+
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+
+#define FM_TYPE_TREE_VIEW (fm_tree_view_get_type ())
+#define FM_TREE_VIEW(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), FM_TYPE_TREE_VIEW, FMTreeView))
+#define FM_TREE_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FM_TYPE_TREE_VIEW, FMTreeViewClass))
+#define FM_IS_TREE_VIEW(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), FM_TYPE_TREE_VIEW))
+#define FM_IS_TREE_VIEW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FM_TYPE_TREE_VIEW))
+
+#define TREE_SIDEBAR_ID "NautilusTreeSidebar"
+
+typedef struct FMTreeViewDetails FMTreeViewDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkScrolledWindow parent;
+
+ FMTreeViewDetails *details;
+} FMTreeView;
+
+typedef struct {
+ GtkScrolledWindowClass parent_class;
+} FMTreeViewClass;
+
+GType fm_tree_view_get_type (void);
+void fm_tree_view_register (void);
+
+#endif /* FM_TREE_VIEW_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml b/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml
new file mode 100644
index 000000000..d437801de
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+<ui>
+<popup name="background">
+ <placeholder name="Before Zoom Items">
+ <placeholder name="New Window Items">
+ </placeholder>
+ <placeholder name="New Object Items">
+ <menuitem name="New Launcher" action="New Launcher Desktop"/>
+ </placeholder>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="After Zoom Items">
+ <placeholder name="Background Items">
+ <menuitem name="Change Background" action="Change Background"/>
+ </placeholder>
+ </placeholder>
+</popup>
+<popup name="selection">
+ <placeholder name="Empty Trash Holder">
+ <menuitem name="Empty Trash" action="Empty Trash Conditional"/>
+ </placeholder>
+</popup>
+</ui>
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml b/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml
new file mode 100644
index 000000000..3e37fb849
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml
@@ -0,0 +1,190 @@
+<ui>
+<accelerator action="OpenAccel"/>
+<accelerator action="OpenCloseParent"/>
+<accelerator action="PropertiesAccel"/>
+<accelerator action="RenameSelectAll"/>
+<menubar name="MenuBar">
+ <menu action="File">
+ <placeholder name="New Items Placeholder">
+ <menuitem name="New Folder" action="New Folder"/>
+ <menu action="New Documents">
+ <menuitem name="No Templates" action="No Templates"/>
+ <placeholder name="New Documents Placeholder"/>
+ <separator name="After New Documents"/>
+ <menuitem name="New Empty File" action="New Empty File"/>
+ </menu>
+ <menuitem name="New Launcher" action="New Launcher"/>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="Open Placeholder">
+ <menuitem name="Open" action="Open"/>
+ <menuitem name="OpenAlternate" action="OpenAlternate"/>
+ <placeholder name="Applications Placeholder">
+ </placeholder>
+ <menu action="Open With">
+ <placeholder name="Applications Placeholder"/>
+ <separator name="Open With Separator"/>
+ <menuitem name="OtherApplication" action="OtherApplication1"/>
+ </menu>
+ <placeholder name="OtherApplicationPlaceholder">
+ <menuitem name="OtherApplication" action="OtherApplication2"/>
+ </placeholder>
+ <menu action="Scripts">
+ <placeholder name="Scripts Placeholder"/>
+ <separator name="After Scripts"/>
+ <menuitem name="Open Scripts Folder" action="Open Scripts Folder"/>
+ </menu>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="File Items Placeholder">
+ <menuitem name="Self Mount Volume" action="Self Mount Volume"/>
+ <menuitem name="Self Unmount Volume" action="Self Unmount Volume"/>
+ <menuitem name="Self Eject Volume" action="Self Eject Volume"/>
+ <menuitem name="Self Format Volume" action="Self Format Volume"/>
+ <separator name="Properties Separator"/>
+ <menuitem name="Properties" action="Properties"/>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="Global File Items Placeholder">
+ <menuitem name="Empty Trash" action="Empty Trash"/>
+ <menuitem name="Save Search" action="Save Search"/>
+ <menuitem name="Save Search As" action="Save Search As"/>
+ </placeholder>
+ </menu>
+ <menu action="Edit">
+ <placeholder name="Clipboard Actions">
+ <menuitem name="Cut" action="Cut"/>
+ <menuitem name="Copy" action="Copy"/>
+ <menuitem name="Paste" action="Paste"/>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="Select Items">
+ <menuitem name="Select All" action="Select All"/>
+ <menuitem name="Select Pattern" action="Select Pattern"/>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="File Items Placeholder">
+ <menuitem name="Duplicate" action="Duplicate"/>
+ <menuitem name="Create Link" action="Create Link"/>
+ <menuitem name="Rename" action="Rename"/>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="Dangerous File Items Placeholder">
+ <menuitem name="Trash" action="Trash"/>
+ <menuitem name="Delete" action="Delete"/>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="Extension Actions"/>
+ </menu>
+ <menu action="View">
+ <placeholder name="View Preferences Placeholder">
+ <menuitem name="Reset to Defaults" action="Reset to Defaults"/>
+ <menuitem name="Show Hidden Files" action="Show Hidden Files"/>
+ </placeholder>
+ </menu>
+</menubar>
+<popup name="background">
+ <placeholder name="Before Zoom Items">
+ <placeholder name="New Object Items">
+ <menuitem name="New Folder" action="New Folder"/>
+ <menuitem name="New Launcher" action="New Launcher"/>
+ <menu action="New Documents">
+ <menuitem name="No Templates" action="No Templates"/>
+ <placeholder name="New Documents Placeholder"/>
+ <separator name="After New Documents"/>
+ <menuitem name="New Empty File" action="New Empty File"/>
+ </menu>
+ <menu action="Scripts">
+ <placeholder name="Scripts Placeholder"/>
+ <separator name="After Scripts"/>
+ <menuitem name="Open Scripts Folder" action="Open Scripts Folder"/>
+ </menu>
+ </placeholder>
+ <separator name="View items separator"/>
+ <placeholder name="View Items"/>
+ <separator name="Clipboard separator"/>
+ <placeholder name="File Clipboard Actions">
+ <menuitem name="Paste" action="Paste"/>
+ </placeholder>
+ </placeholder>
+
+ <separator name="Folder Items separator"/>
+ <placeholder name="Folder Items Placeholder">
+ <menuitem name="Self Mount Volume" action="Self Mount Volume"/>
+ <menuitem name="Self Unmount Volume" action="Self Unmount Volume"/>
+ <menuitem name="Self Eject Volume" action="Self Eject Volume"/>
+ <menuitem name="Self Format Volume" action="Self Format Volume"/>
+ <separator name="Properties separator"/>
+ <menuitem name="SelfProperties" action="SelfProperties"/>
+ </placeholder>
+
+</popup>
+<popup name="selection">
+ <placeholder name="Open Placeholder">
+ <menuitem name="Open" action="Open"/>
+ <menuitem name="OpenAlternate" action="OpenAlternate"/>
+ <separator name="applications separator"/>
+ <placeholder name="Applications Placeholder"/>
+ <menu action="Open With">
+ <placeholder name="Applications Placeholder"/>
+ <separator name="open with separator"/>
+ <menuitem name="OtherApplication" action="OtherApplication1"/>
+ </menu>
+ <placeholder name="OtherApplicationPlaceholder">
+ <menuitem name="OtherApplication2" action="OtherApplication2"/>
+ </placeholder>
+ <menu action="Scripts">
+ <placeholder name="Scripts Placeholder"/>
+ <separator name="After Scripts"/>
+ <menuitem name="Open Scripts Folder" action="Open Scripts Folder"/>
+ </menu>
+ </placeholder>
+ <separator name="Clipboard separator"/>
+ <placeholder name="File Clipboard Actions">
+ <menuitem name="Cut" action="Cut"/>
+ <menuitem name="Copy" action="Copy"/>
+ <menuitem name="Paste Files Into" action="Paste Files Into"/>
+ </placeholder>
+ <separator name="File actions separator"/>
+ <placeholder name="File Actions">
+ <menuitem name="Create Link" action="Create Link"/>
+ <menuitem name="Rename" action="Rename"/>
+ </placeholder>
+ <separator name="Dangerous separator"/>
+ <placeholder name="Dangerous File Actions">
+ <menuitem name="Trash" action="Trash"/>
+ <menuitem name="Delete" action="Delete"/>
+ </placeholder>
+ <separator name="Appearance separator"/>
+ <placeholder name="Icon Appearance Items">
+ </placeholder>
+ <separator name="Extension actions separator"/>
+ <placeholder name="Extension Actions"/>
+ <separator name="Removable separator"/>
+ <placeholder name="Removable Media Placeholder">
+ <menuitem name="Mount Volume" action="Mount Volume"/>
+ <menuitem name="Unmount Volume" action="Unmount Volume"/>
+ <menuitem name="Eject Volume" action="Eject Volume"/>
+ <menuitem name="Format Volume" action="Format Volume"/>
+ </placeholder>
+ <menuitem name="Connect To Server Link" action="Connect To Server Link"/>
+ <separator name="Properties Separator"/>
+ <menuitem name="Properties" action="Properties"/>
+</popup>
+<popup name="location">
+ <placeholder name="Open Placeholder">
+ <menuitem name="LocationOpenAlternate" action="LocationOpenAlternate"/>
+ </placeholder>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Clipboard Actions">
+ <menuitem name="Cut" action="LocationCut"/>
+ <menuitem name="Copy" action="LocationCopy"/>
+ </placeholder>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Dangerous File Actions">
+ <menuitem name="Trash" action="LocationTrash"/>
+ <menuitem name="Delete" action="LocationDelete"/>
+ </placeholder>
+ <separator/>
+
+ <menuitem name="Self Mount Volume" action="Self Mount Volume"/>
+ <menuitem name="Self Unmount Volume" action="Self Unmount Volume"/>
+ <menuitem name="Self Eject Volume" action="Self Eject Volume"/>
+ <menuitem name="Self Format Volume" action="Self Format Volume"/>
+ <separator name="Properties Separator"/>
+ <menuitem name="Properties" action="SelfProperties"/>
+</popup>
+</ui>
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml b/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml
new file mode 100644
index 000000000..9897f9e4d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml
@@ -0,0 +1,54 @@
+<ui>
+<menubar name="MenuBar">
+ <menu action="Edit">
+ <placeholder name="Edit Items Placeholder">
+ <menuitem name="Stretch" action="Stretch"/>
+ <menuitem name="Unstretch" action="Unstretch"/>
+ </placeholder>
+ </menu>
+ <menu action="View">
+ <placeholder name="View Items Placeholder">
+ <menu action="Arrange Items">
+ <menuitem name="Manual Layout" action="Manual Layout"/>
+ <placeholder name="Auto Layout">
+ <menuitem name="Sort by Name" action="Sort by Name"/>
+ <menuitem name="Sort by Size" action="Sort by Size"/>
+ <menuitem name="Sort by Type" action="Sort by Type"/>
+ <menuitem name="Sort by Modification Date" action="Sort by Modification Date"/>
+ <menuitem name="Sort by Emblems" action="Sort by Emblems"/>
+ </placeholder>
+ <separator name="Layout separator"/>
+ <menuitem name="Tighter Layout" action="Tighter Layout"/>
+ <menuitem name="Reversed Order" action="Reversed Order"/>
+ </menu>
+ <menuitem name="Clean Up" action="Clean Up"/>
+ <menuitem name="Keep Aligned" action="Keep Aligned"/>
+ </placeholder>
+
+ </menu>
+</menubar>
+<popup name="background">
+ <placeholder name="Before Zoom Items">
+ <placeholder name="View Items">
+ <menu action="Arrange Items">
+ <menuitem name="Manual Layout" action="Manual Layout"/>
+ <placeholder name="Auto Layout">
+ <menuitem name="Sort by Name" action="Sort by Name"/>
+ <menuitem name="Sort by Size" action="Sort by Size"/>
+ <menuitem name="Sort by Type" action="Sort by Type"/>
+ <menuitem name="Sort by Modification Date" action="Sort by Modification Date"/>
+ <menuitem name="Sort by Emblems" action="Sort by Emblems"/>
+ </placeholder>
+ <separator name="Layout separator"/>
+ <menuitem name="Tighter Layout" action="Tighter Layout"/>
+ <menuitem name="Reversed Order" action="Reversed Order"/>
+ </menu>
+ <menuitem name="Clean Up" action="Clean Up"/>
+ <menuitem name="Keep Aligned" action="Keep Aligned"/>
+ </placeholder>
+ </placeholder>
+</popup>
+<popup name="selection">
+ <placeholder name="Icon Appearance Items"/>
+</popup>
+</ui>
diff --git a/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml b/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml
new file mode 100644
index 000000000..ad9e6255e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<ui>
+<menubar name="MenuBar">
+ <menu action="View">
+ <placeholder name="View Items Placeholder">
+ <menuitem name="Visible Columns" action="Visible Columns"/>
+ </placeholder>
+ </menu>
+</menubar>
+</ui>
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-actions.h b/gnome-2-18/src/nautilus-actions.h
new file mode 100644
index 000000000..f2b28a533
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-actions.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_ACTIONS_H
+#define NAUTILUS_ACTIONS_H
+
+#define NAUTILUS_ACTION_STOP "Stop"
+#define NAUTILUS_ACTION_RELOAD "Reload"
+#define NAUTILUS_ACTION_BACK "Back"
+#define NAUTILUS_ACTION_UP "Up"
+#define NAUTILUS_ACTION_UP_ACCEL "UpAccel"
+#define NAUTILUS_ACTION_UP_ACCEL "UpAccel"
+#define NAUTILUS_ACTION_FORWARD "Forward"
+#define NAUTILUS_ACTION_SHOW_HIDE_TOOLBAR "Show Hide Toolbar"
+#define NAUTILUS_ACTION_SHOW_HIDE_SIDEBAR "Show Hide Sidebar"
+#define NAUTILUS_ACTION_SHOW_HIDE_STATUSBAR "Show Hide Statusbar"
+#define NAUTILUS_ACTION_SHOW_HIDE_LOCATION_BAR "Show Hide Location Bar"
+#define NAUTILUS_ACTION_GO_TO_BURN_CD "Go to Burn CD"
+#define NAUTILUS_ACTION_GO_TO_LOCATION "Go to Location"
+#define NAUTILUS_ACTION_GO_HOME "Home"
+#define NAUTILUS_ACTION_ADD_BOOKMARK "Add Bookmark"
+#define NAUTILUS_ACTION_EDIT_BOOKMARKS "Edit Bookmarks"
+#define NAUTILUS_ACTION_HOME "Home"
+#define NAUTILUS_ACTION_ZOOM_IN "Zoom In"
+#define NAUTILUS_ACTION_ZOOM_OUT "Zoom Out"
+#define NAUTILUS_ACTION_ZOOM_NORMAL "Zoom Normal"
+#define NAUTILUS_ACTION_CLOSE "Close"
+#define NAUTILUS_ACTION_SEARCH "Search"
+
+#endif /* NAUTILUS_ACTIONS_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-application.c b/gnome-2-18/src/nautilus-application.c
new file mode 100644
index 000000000..70371a134
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-application.c
@@ -0,0 +1,1833 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>,
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-application.h"
+
+
+#include "file-manager/fm-ditem-page.h"
+#include "file-manager/fm-desktop-icon-view.h"
+#include "file-manager/fm-icon-view.h"
+#include "file-manager/fm-list-view.h"
+#include "file-manager/fm-tree-view.h"
+#include "nautilus-information-panel.h"
+#include "nautilus-history-sidebar.h"
+#include "nautilus-places-sidebar.h"
+#include "nautilus-notes-viewer.h"
+#include "nautilus-emblem-sidebar.h"
+#include "nautilus-image-properties-page.h"
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <fcntl.h>
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+#include "nautilus-first-time-druid.h"
+#include "nautilus-main.h"
+#include "nautilus-spatial-window.h"
+#include "nautilus-navigation-window.h"
+#include "nautilus-shell-interface.h"
+#include "nautilus-shell.h"
+#include "nautilus-window-bookmarks.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-window-manage-views.h"
+#include <libxml/xmlsave.h>
+#include <glib/gstdio.h>
+#include <bonobo/bonobo-main.h>
+#include <bonobo/bonobo-object.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string-list.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtkinvisible.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <libgnome/gnome-config.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomeui/gnome-authentication-manager.h>
+#include <libgnomeui/gnome-client.h>
+#include <libgnomeui/gnome-messagebox.h>
+#include <libgnomeui/gnome-stock-icons.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-debug-log.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metafile-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory-private.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h>
+#include <bonobo-activation/bonobo-activation.h>
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+#define SN_API_NOT_YET_FROZEN Yes_i_know_DO_IT
+#include <libsn/sn-launchee.h>
+#endif
+
+/* Needed for the is_kdesktop_present check */
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <X11/Xlib.h>
+
+#define FACTORY_IID "OAFIID:Nautilus_Factory"
+#define SEARCH_LIST_VIEW_IID "OAFIID:Nautilus_File_Manager_Search_List_View"
+#define SHELL_IID "OAFIID:Nautilus_Shell"
+#define TREE_VIEW_IID "OAFIID:Nautilus_File_Manager_Tree_View"
+
+/* Keeps track of all the desktop windows. */
+static GList *nautilus_application_desktop_windows;
+
+/* Keeps track of all the nautilus windows. */
+static GList *nautilus_application_window_list;
+
+/* Keeps track of all the object windows */
+static GList *nautilus_application_spatial_window_list;
+
+static void desktop_changed_callback (gpointer user_data);
+static void desktop_location_changed_callback (gpointer user_data);
+static void volume_unmounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusApplication *application);
+static void volume_mounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusApplication *application);
+static void update_session (gpointer callback_data);
+static void init_session (void);
+static gboolean is_kdesktop_present (void);
+
+static char *save_session_to_file (void);
+
+BONOBO_CLASS_BOILERPLATE (NautilusApplication, nautilus_application,
+ BonoboGenericFactory, BONOBO_TYPE_GENERIC_FACTORY)
+
+static CORBA_Object
+create_object (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *iid,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ BonoboObject *object;
+ NautilusApplication *application;
+
+ if (strcmp (iid, SHELL_IID) == 0) {
+ application = NAUTILUS_APPLICATION (bonobo_object_from_servant (servant));
+ object = BONOBO_OBJECT (nautilus_shell_new (application));
+ } else if (strcmp (iid, METAFILE_FACTORY_IID) == 0) {
+ object = BONOBO_OBJECT (nautilus_metafile_factory_get_instance ());
+ } else {
+ object = CORBA_OBJECT_NIL;
+ }
+
+ return CORBA_Object_duplicate (BONOBO_OBJREF (object), ev);
+}
+
+GList *
+nautilus_application_get_window_list (void)
+{
+ return nautilus_application_window_list;
+}
+
+GList *
+nautilus_application_get_spatial_window_list (void)
+{
+ return nautilus_application_spatial_window_list;
+}
+
+unsigned int
+nautilus_application_get_n_windows (void)
+{
+ return g_list_length (nautilus_application_window_list) +
+ g_list_length (nautilus_application_desktop_windows);
+}
+
+static void
+nautilus_application_instance_init (NautilusApplication *application)
+{
+ /* Create an undo manager */
+ application->undo_manager = nautilus_undo_manager_new ();
+
+ application->shell = nautilus_shell_new (application);
+
+ /* Watch for volume mounts so we can restore open windows
+ * This used to be for showing new window on mount, but is not
+ * used anymore */
+
+ /* Watch for volume unmounts so we can close open windows */
+ g_signal_connect_object (gnome_vfs_get_volume_monitor (), "volume_unmounted",
+ G_CALLBACK (volume_unmounted_callback), application, 0);
+ g_signal_connect_object (gnome_vfs_get_volume_monitor (), "volume_pre_unmount",
+ G_CALLBACK (volume_unmounted_callback), application, 0);
+ g_signal_connect_object (gnome_vfs_get_volume_monitor (), "volume_mounted",
+ G_CALLBACK (volume_mounted_callback), application, 0);
+
+ /* register views */
+ fm_icon_view_register ();
+ fm_desktop_icon_view_register ();
+ fm_list_view_register ();
+
+ /* register sidebars */
+ nautilus_places_sidebar_register ();
+ nautilus_information_panel_register ();
+ fm_tree_view_register ();
+ nautilus_history_sidebar_register ();
+ nautilus_notes_viewer_register (); /* also property page */
+ nautilus_emblem_sidebar_register ();
+
+ /* register property pages */
+ nautilus_image_properties_page_register ();
+}
+
+NautilusApplication *
+nautilus_application_new (void)
+{
+ NautilusApplication *application;
+
+ application = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_APPLICATION, NULL);
+
+ bonobo_generic_factory_construct_noreg (BONOBO_GENERIC_FACTORY (application),
+ FACTORY_IID,
+ NULL);
+
+ return application;
+}
+
+static void
+nautilus_application_destroy (BonoboObject *object)
+{
+ NautilusApplication *application;
+
+ application = NAUTILUS_APPLICATION (object);
+
+ nautilus_bookmarks_exiting ();
+
+ g_object_unref (application->undo_manager);
+
+ if (application->shell_registered) {
+ bonobo_activation_unregister_active_server (SHELL_IID, BONOBO_OBJREF (application->shell));
+ }
+ bonobo_object_unref (application->shell);
+
+ EEL_CALL_PARENT (BONOBO_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+static gboolean
+check_required_directories (NautilusApplication *application)
+{
+ char *user_directory;
+ char *desktop_directory;
+ EelStringList *directories;
+ char *directories_as_string;
+ char *error_string;
+ char *detail_string;
+ GtkDialog *dialog;
+ int failed_count;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_APPLICATION (application));
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+ desktop_directory = nautilus_get_desktop_directory ();
+
+ directories = eel_string_list_new (TRUE);
+
+ if (!g_file_test (user_directory, G_FILE_TEST_IS_DIR)) {
+ eel_string_list_insert (directories, user_directory);
+ }
+ g_free (user_directory);
+
+ if (!g_file_test (desktop_directory, G_FILE_TEST_IS_DIR)) {
+ eel_string_list_insert (directories, desktop_directory);
+ }
+ g_free (desktop_directory);
+
+ failed_count = eel_string_list_get_length (directories);
+
+ if (failed_count != 0) {
+ directories_as_string = eel_string_list_as_string (directories, ", ", EEL_STRING_LIST_ALL_STRINGS);
+
+ if (failed_count == 1) {
+ error_string = g_strdup_printf (_("Nautilus could not create the required folder \"%s\"."),
+ directories_as_string);
+ detail_string = _("Before running Nautilus, please create the following folder, or "
+ "set permissions such that Nautilus can create it.");
+ } else {
+ error_string = g_strdup_printf (_("Nautilus could not create the following required folders: "
+ "%s."), directories_as_string);
+ detail_string = _("Before running Nautilus, please create these folders, or "
+ "set permissions such that Nautilus can create them.");
+ }
+
+ dialog = eel_show_error_dialog (error_string, detail_string, NULL);
+ /* We need the main event loop so the user has a chance to see the dialog. */
+ nautilus_main_event_loop_register (GTK_OBJECT (dialog));
+
+ g_free (directories_as_string);
+ g_free (error_string);
+ }
+
+ eel_string_list_free (directories);
+
+ return failed_count == 0;
+}
+
+static Nautilus_URIList *
+nautilus_make_uri_list_from_shell_strv (const char * const *strv)
+{
+ int length, i;
+ Nautilus_URIList *uri_list;
+ char *translated_uri;
+
+ length = g_strv_length ((char **) strv);
+
+ uri_list = Nautilus_URIList__alloc ();
+ uri_list->_maximum = length;
+ uri_list->_length = length;
+ uri_list->_buffer = CORBA_sequence_Nautilus_URI_allocbuf (length);
+ for (i = 0; i < length; i++) {
+ translated_uri = gnome_vfs_make_uri_from_shell_arg (strv[i]);
+ uri_list->_buffer[i] = CORBA_string_dup (translated_uri);
+ g_free (translated_uri);
+ translated_uri = NULL;
+ }
+ CORBA_sequence_set_release (uri_list, CORBA_TRUE);
+
+ return uri_list;
+}
+
+static void
+migrate_old_nautilus_files (void)
+{
+ char *new_desktop_dir;
+ char *old_desktop_dir;
+ char *migrated_file;
+ char *link_name;
+ char *link_path;
+ int fd;
+
+ old_desktop_dir = nautilus_get_gmc_desktop_directory ();
+ if (!g_file_test (old_desktop_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR) ||
+ g_file_test (old_desktop_dir, G_FILE_TEST_IS_SYMLINK)) {
+ g_free (old_desktop_dir);
+ return;
+ }
+ migrated_file = g_build_filename (old_desktop_dir, ".migrated", NULL);
+ if (!g_file_test (migrated_file, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ link_name = g_filename_from_utf8 (_("Link To Old Desktop"), -1, NULL, NULL, NULL);
+ new_desktop_dir = nautilus_get_desktop_directory ();
+ link_path = g_build_filename (new_desktop_dir, link_name, NULL);
+
+
+ symlink ("../.gnome-desktop", link_path);
+
+ g_free (link_name);
+ g_free (new_desktop_dir);
+ g_free (link_path);
+
+ fd = creat (migrated_file, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP);
+ if (fd >= 0) {
+ close (fd);
+ }
+
+ eel_show_info_dialog (_("A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."),
+ _("The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. "
+ "You can open the link and move over the files you want, then delete the link."),
+ NULL);
+ }
+ g_free (old_desktop_dir);
+ g_free (migrated_file);
+}
+
+static void
+menu_provider_items_updated_handler (NautilusMenuProvider *provider, GtkWidget* parent_window, gpointer data)
+{
+
+ g_signal_emit_by_name (nautilus_signaller_get_current (),
+ "popup_menu_changed");
+}
+
+static void
+menu_provider_init_callback (void)
+{
+ GList *items;
+ GList *providers;
+ GList *l;
+
+ providers = nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER);
+ items = NULL;
+
+ for (l = providers; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusMenuProvider *provider = NAUTILUS_MENU_PROVIDER (l->data);
+
+ g_signal_connect_after (G_OBJECT (provider), "items_updated",
+ (GCallback)menu_provider_items_updated_handler,
+ NULL);
+ }
+
+ nautilus_module_extension_list_free (providers);
+}
+
+static void
+finish_startup (NautilusApplication *application)
+{
+ /* initialize nautilus modules */
+ nautilus_module_init ();
+
+ nautilus_module_add_type (FM_TYPE_DITEM_PAGE);
+
+ /* attach menu-provider module callback */
+ menu_provider_init_callback ();
+
+ /* initialize URI authentication manager */
+ gnome_authentication_manager_init ();
+
+ /* Make the desktop work with old Nautilus. */
+ migrate_old_nautilus_files ();
+
+ /* Initialize the desktop link monitor singleton */
+ nautilus_desktop_link_monitor_get ();
+}
+
+static void
+initialize_kde_trash_hack (void)
+{
+ char *trash_dir;
+ char *desktop_dir, *desktop_uri, *kde_trash_dir;
+ char *dir, *basename;
+ char *kde_conf_file;
+ char *key;
+ gboolean def;
+
+ trash_dir = NULL;
+
+ desktop_uri = nautilus_get_desktop_directory_uri_no_create ();
+ desktop_dir = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (desktop_uri);
+ g_free (desktop_uri);
+
+ if (g_file_test (desktop_dir, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ /* Look for trash directory */
+ kde_conf_file = g_build_filename (g_get_home_dir(), ".kde/share/config/kdeglobals", NULL);
+ key = g_strconcat ("=", kde_conf_file, "=/Paths/Trash", NULL);
+ kde_trash_dir = gnome_config_get_string_with_default (key, &def);
+ gnome_config_drop_file (kde_conf_file);
+ g_free (kde_conf_file);
+ g_free (key);
+
+ if (kde_trash_dir == NULL) {
+ kde_conf_file = "/usr/share/config/kdeglobals";
+ key = g_strconcat ("=", kde_conf_file, "=/Paths/Trash", NULL);
+ kde_trash_dir = gnome_config_get_string_with_default (key, &def);
+ gnome_config_drop_file (kde_conf_file);
+ g_free (key);
+ }
+
+ if (kde_trash_dir != NULL) {
+ basename = g_path_get_basename (kde_trash_dir);
+ g_free (kde_trash_dir);
+
+ dir = g_build_filename (desktop_dir, basename, NULL);
+
+ if (g_file_test (dir, G_FILE_TEST_IS_DIR)) {
+ trash_dir = g_strdup (basename);
+ }
+ g_free (basename);
+ g_free (dir);
+ }
+
+ if (trash_dir != NULL) {
+ nautilus_set_kde_trash_name (trash_dir);
+ }
+
+ g_free (trash_dir);
+ }
+ g_free (desktop_dir);
+}
+
+
+static Bonobo_RegistrationResult
+nautilus_bonobo_activation_register_for_display (const char *iid,
+ Bonobo_Unknown ref)
+{
+ const char *display_name;
+ GSList *reg_env ;
+ Bonobo_RegistrationResult result;
+
+ display_name = gdk_display_get_name (gdk_display_get_default());
+ reg_env = bonobo_activation_registration_env_set (NULL,
+ "DISPLAY", display_name);
+ result = bonobo_activation_register_active_server (iid, ref, reg_env);
+ bonobo_activation_registration_env_free (reg_env);
+ return result;
+}
+
+void
+nautilus_application_startup (NautilusApplication *application,
+ gboolean kill_shell,
+ gboolean restart_shell,
+ gboolean no_default_window,
+ gboolean no_desktop,
+ gboolean do_first_time_druid_check,
+ gboolean browser_window,
+ const char *startup_id,
+ const char *geometry,
+ const char *session_to_load,
+ const char *urls[])
+{
+ CORBA_Environment ev;
+ Nautilus_Shell shell;
+ Bonobo_RegistrationResult result;
+ const char *message, *detailed_message;
+ GtkDialog *dialog;
+ Nautilus_URIList *url_list;
+ const CORBA_char *corba_startup_id;
+ const CORBA_char *corba_geometry;
+ int num_failures;
+
+ num_failures = 0;
+
+ /* Check the user's ~/.nautilus directories and post warnings
+ * if there are problems.
+ */
+ if (!kill_shell && !check_required_directories (application)) {
+ return;
+ }
+
+ initialize_kde_trash_hack ();
+
+ CORBA_exception_init (&ev);
+
+ /* Start up the factory. */
+ while (TRUE) {
+ /* Try to register the file manager view factory. */
+ result = nautilus_bonobo_activation_register_for_display
+ (SHELL_IID, BONOBO_OBJREF (application->shell));
+
+ switch (result) {
+ case Bonobo_ACTIVATION_REG_SUCCESS:
+ /* We are registered and all is right with the world. */
+ application->shell_registered = TRUE;
+ finish_startup (application);
+ message = NULL;
+ detailed_message = NULL;
+ break;
+ case Bonobo_ACTIVATION_REG_ALREADY_ACTIVE:
+ /* Another copy of nautilus already is running and registered. */
+ message = NULL;
+ detailed_message = NULL;
+ break;
+ case Bonobo_ACTIVATION_REG_NOT_LISTED:
+ /* Can't register myself due to trouble locating the
+ * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+ * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+ * doesn't include the directory containing the oaf
+ * library. It could also happen if the
+ * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+ * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+ * this problem but we don't exactly understand why,
+ * since neither of the above causes explain it.
+ */
+ message = _("Nautilus can't be used now. "
+ "Running the command \"bonobo-slay\""
+ " from the console may fix the problem. If not,"
+ " you can try rebooting the computer or"
+ " installing Nautilus again.");
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. */
+ detailed_message = _("Nautilus can't be used now. "
+ "Running the command \"bonobo-slay\" "
+ "from the console may fix the problem. If not, "
+ "you can try rebooting the computer or "
+ "installing Nautilus again.\n\n"
+ "Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. "
+ "One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH "
+ "that does not include the bonobo-activation library's directory. "
+ "Another possible cause would be bad install "
+ "with a missing Nautilus_Shell.server file.\n\n"
+ "Running \"bonobo-slay\" will kill all "
+ "Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by "
+ "other applications.\n\n"
+ "Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes "
+ "the problem, but we don't know why.\n\n"
+ "We have also seen this error when a faulty "
+ "version of bonobo-activation was installed.");
+ break;
+ default:
+ /* This should never happen. */
+ g_warning ("bad error code from bonobo_activation_active_server_register");
+ case Bonobo_ACTIVATION_REG_ERROR:
+ /* Some misc. error (can never happen with current
+ * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+ * program.
+ */
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+ * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+ * good message.
+ */
+ message = _("Nautilus can't be used now, due to an unexpected error.");
+ detailed_message = _("Nautilus can't be used now, due to an unexpected error "
+ "from Bonobo when attempting to register the file manager view server.");
+ break;
+ }
+
+ /* Get the shell object. */
+ if (message == NULL) {
+ shell = bonobo_activation_activate_from_id (SHELL_IID, Bonobo_ACTIVATION_FLAG_EXISTING_ONLY, NULL, NULL);
+ if (!CORBA_Object_is_nil (shell, &ev)) {
+ break;
+ }
+
+ /* If we couldn't find ourselves it's a bad problem so
+ * we better stop looping.
+ */
+ if (result == Bonobo_ACTIVATION_REG_SUCCESS) {
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? */
+ message = _("Nautilus can't be used now, due to an unexpected error.");
+ detailed_message = _("Nautilus can't be used now, due to an unexpected error "
+ "from Bonobo when attempting to locate the factory."
+ "Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem.");
+ } else {
+ num_failures++;
+ if (num_failures > 20) {
+ message = _("Nautilus can't be used now, due to an unexpected error.");
+ detailed_message = _("Nautilus can't be used now, due to an unexpected error "
+ "from Bonobo when attempting to locate the shell object. "
+ "Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem.");
+
+ }
+ }
+ }
+
+ if (message != NULL) {
+ dialog = eel_show_error_dialog_with_details (message, NULL, detailed_message, NULL);
+ /* We need the main event loop so the user has a chance to see the dialog. */
+ nautilus_main_event_loop_register (GTK_OBJECT (dialog));
+ goto out;
+ }
+ }
+
+ if (kill_shell) {
+ Nautilus_Shell_quit (shell, &ev);
+ } else if (restart_shell) {
+ Nautilus_Shell_restart (shell, &ev);
+ } else {
+ /* If KDE desktop is running, then force no_desktop */
+ if (is_kdesktop_present ()) {
+ no_desktop = TRUE;
+ }
+
+ if (!no_desktop && eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DESKTOP)) {
+ Nautilus_Shell_start_desktop (shell, &ev);
+ }
+
+ /* Monitor the preference to show or hide the desktop */
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DESKTOP,
+ desktop_changed_callback,
+ application,
+ G_OBJECT (application));
+
+ /* Monitor the preference to have the desktop */
+ /* point to the Unix home folder */
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ desktop_location_changed_callback,
+ NULL,
+ G_OBJECT (application));
+
+ /* CORBA C mapping doesn't allow NULL to be passed
+ for string parameters */
+ corba_geometry = (geometry != NULL) ? geometry : "";
+ corba_startup_id = (startup_id != NULL) ? startup_id : "";
+
+ /* Create the other windows. */
+ if (urls != NULL) {
+ url_list = nautilus_make_uri_list_from_shell_strv (urls);
+ Nautilus_Shell_open_windows (shell, url_list, corba_startup_id, corba_geometry, browser_window, &ev);
+ CORBA_free (url_list);
+ } else if (!no_default_window) {
+ g_assert (session_to_load == NULL);
+ Nautilus_Shell_open_default_window (shell, corba_startup_id, corba_geometry, browser_window, &ev);
+ }
+
+ if (session_to_load != NULL) {
+ Nautilus_Shell_load_session (shell, session_to_load, &ev);
+ }
+
+ /* Add ourselves to the session */
+ init_session ();
+ }
+
+ out:
+ CORBA_exception_free (&ev);
+}
+
+
+static void
+selection_get_cb (GtkWidget *widget,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time)
+{
+ /* No extra targets atm */
+}
+
+static GtkWidget *
+get_desktop_manager_selection (GdkDisplay *display, int screen)
+{
+ char *selection_name;
+ GdkAtom selection_atom;
+ Window selection_owner;
+ GtkWidget *selection_widget;
+
+ selection_name = g_strdup_printf ("_NET_DESKTOP_MANAGER_S%d", screen);
+ selection_atom = gdk_atom_intern (selection_name, FALSE);
+ g_free (selection_name);
+
+ selection_owner = XGetSelectionOwner (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display),
+ gdk_x11_atom_to_xatom_for_display (display,
+ selection_atom));
+ if (selection_owner != None) {
+ return NULL;
+ }
+
+ selection_widget = gtk_invisible_new_for_screen (gdk_display_get_screen (display, screen));
+ /* We need this for gdk_x11_get_server_time() */
+ gtk_widget_add_events (selection_widget, GDK_PROPERTY_CHANGE_MASK);
+
+ if (gtk_selection_owner_set_for_display (display,
+ selection_widget,
+ selection_atom,
+ gdk_x11_get_server_time (selection_widget->window))) {
+
+ g_signal_connect (selection_widget, "selection_get",
+ G_CALLBACK (selection_get_cb), NULL);
+ return selection_widget;
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (selection_widget);
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+desktop_unrealize_cb (GtkWidget *widget,
+ GtkWidget *selection_widget)
+{
+ gtk_widget_destroy (selection_widget);
+}
+
+static gboolean
+selection_clear_event_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventSelection *event,
+ NautilusDesktopWindow *window)
+{
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+
+ nautilus_application_desktop_windows =
+ g_list_remove (nautilus_application_desktop_windows, window);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_application_create_desktop_windows (NautilusApplication *application)
+{
+ static gboolean create_in_progress = FALSE;
+ GdkDisplay *display;
+ NautilusDesktopWindow *window;
+ GtkWidget *selection_widget;
+ int screens, i;
+
+ g_return_if_fail (nautilus_application_desktop_windows == NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_APPLICATION (application));
+
+ if (create_in_progress) {
+ return;
+ }
+
+ create_in_progress = TRUE;
+
+ display = gdk_display_get_default ();
+ screens = gdk_display_get_n_screens (display);
+
+ for (i = 0; i < screens; i++) {
+ selection_widget = get_desktop_manager_selection (display, i);
+ if (selection_widget != NULL) {
+ window = nautilus_desktop_window_new (application,
+ gdk_display_get_screen (display, i));
+
+ g_signal_connect (selection_widget, "selection_clear_event",
+ G_CALLBACK (selection_clear_event_cb), window);
+
+ g_signal_connect (window, "unrealize",
+ G_CALLBACK (desktop_unrealize_cb), selection_widget);
+
+ /* We realize it immediately so that the NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_ID
+ property is set so gnome-settings-daemon doesn't try to set the
+ background. And we do a gdk_flush() to be sure X gets it. */
+ gtk_widget_realize (GTK_WIDGET (window));
+ gdk_flush ();
+
+
+ nautilus_application_desktop_windows =
+ g_list_prepend (nautilus_application_desktop_windows, window);
+ }
+ }
+
+ create_in_progress = FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_application_open_desktop (NautilusApplication *application)
+{
+ if (nautilus_application_desktop_windows == NULL) {
+ nautilus_application_create_desktop_windows (application);
+
+ /* Make sure we update the session when the desktop is created */
+ update_session (gnome_master_client ());
+ }
+}
+
+void
+nautilus_application_close_desktop (void)
+{
+ if (nautilus_application_desktop_windows != NULL) {
+ g_list_foreach (nautilus_application_desktop_windows,
+ (GFunc) gtk_widget_destroy, NULL);
+ g_list_free (nautilus_application_desktop_windows);
+ nautilus_application_desktop_windows = NULL;
+
+ /* Make sure we update the session when the desktop goes away */
+ update_session (gnome_master_client ());
+ }
+}
+
+void
+nautilus_application_close_all_navigation_windows (void)
+{
+ GList *list_copy;
+ GList *l;
+
+ list_copy = g_list_copy (nautilus_application_window_list);
+ for (l = list_copy; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (l->data);
+
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window)) {
+ nautilus_window_close (window);
+ }
+ }
+ g_list_free (list_copy);
+}
+
+static NautilusSpatialWindow *
+nautilus_application_get_existing_spatial_window (const char *location)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = nautilus_application_get_spatial_window_list ();
+ l != NULL; l = l->next) {
+ char *window_location;
+
+ window_location = nautilus_window_get_location (NAUTILUS_WINDOW (l->data));
+ if (window_location != NULL &&
+ strcmp (location, window_location) == 0) {
+ g_free (window_location);
+ return NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (l->data);
+ }
+ g_free (window_location);
+ }
+ return NULL;
+}
+
+static NautilusSpatialWindow *
+find_parent_spatial_window (NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFile *parent_file;
+ char *location;
+ char *desktop_directory;
+
+ location = nautilus_window_get_location (NAUTILUS_WINDOW (window));
+ if (location == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ file = nautilus_file_get (location);
+ g_free (location);
+
+ if (!file) {
+ return NULL;
+ }
+
+ desktop_directory = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+
+ parent_file = nautilus_file_get_parent (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ while (parent_file) {
+ NautilusSpatialWindow *parent_window;
+
+ location = nautilus_file_get_uri (parent_file);
+
+ /* Stop at the desktop directory, as this is the
+ * conceptual root of the spatial windows */
+ if (!strcmp (location, desktop_directory)) {
+ g_free (location);
+ g_free (desktop_directory);
+ nautilus_file_unref (parent_file);
+ return NULL;
+ }
+
+ parent_window = nautilus_application_get_existing_spatial_window (location);
+ g_free (location);
+
+ if (parent_window) {
+ nautilus_file_unref (parent_file);
+ return parent_window;
+ }
+ file = parent_file;
+ parent_file = nautilus_file_get_parent (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+ g_free (desktop_directory);
+
+ return NULL;
+}
+
+void
+nautilus_application_close_parent_windows (NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ NautilusSpatialWindow *parent_window;
+ NautilusSpatialWindow *new_parent_window;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window));
+
+ parent_window = find_parent_spatial_window (window);
+
+ while (parent_window) {
+
+ new_parent_window = find_parent_spatial_window (parent_window);
+ nautilus_window_close (NAUTILUS_WINDOW (parent_window));
+ parent_window = new_parent_window;
+ }
+}
+
+void
+nautilus_application_close_all_spatial_windows (void)
+{
+ GList *list_copy;
+ GList *l;
+
+ list_copy = g_list_copy (nautilus_application_spatial_window_list);
+ for (l = list_copy; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (l->data);
+
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ nautilus_window_close (window);
+ }
+ }
+ g_list_free (list_copy);
+}
+
+static void
+nautilus_application_destroyed_window (GtkObject *object, NautilusApplication *application)
+{
+ nautilus_application_window_list = g_list_remove (nautilus_application_window_list, object);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_window_delete_event_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (widget);
+ nautilus_window_close (window);
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static NautilusWindow *
+create_window (NautilusApplication *application,
+ GType window_type,
+ const char *startup_id,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_APPLICATION (application), NULL);
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (gtk_widget_new (window_type,
+ "app", application,
+ "screen", screen,
+ NULL));
+ /* Must be called after construction finished */
+ nautilus_window_constructed (window);
+
+ g_signal_connect_data (window, "delete_event",
+ G_CALLBACK (nautilus_window_delete_event_callback), NULL, NULL,
+ G_CONNECT_AFTER);
+
+ g_signal_connect_object (window, "destroy",
+ G_CALLBACK (nautilus_application_destroyed_window), application, 0);
+
+ nautilus_application_window_list = g_list_prepend (nautilus_application_window_list, window);
+
+ /* Do not yet show the window. It will be shown later on if it can
+ * successfully display its initial URI. Otherwise it will be destroyed
+ * without ever having seen the light of day.
+ */
+
+ return window;
+}
+
+static void
+spatial_window_destroyed_callback (void *user_data, GObject *window)
+{
+ nautilus_application_spatial_window_list = g_list_remove (nautilus_application_spatial_window_list, window);
+
+}
+
+NautilusWindow *
+nautilus_application_present_spatial_window (NautilusApplication *application,
+ NautilusWindow *requesting_window,
+ const char *startup_id,
+ const char *location,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ return nautilus_application_present_spatial_window_with_selection (application,
+ requesting_window,
+ startup_id,
+ location,
+ NULL,
+ screen);
+}
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+
+static void
+sn_error_trap_push (SnDisplay *display,
+ Display *xdisplay)
+{
+ gdk_error_trap_push ();
+}
+
+static void
+sn_error_trap_pop (SnDisplay *display,
+ Display *xdisplay)
+{
+ gdk_error_trap_pop ();
+}
+
+static void
+end_startup_notification (GtkWidget *widget,
+ const char *startup_id)
+{
+ SnDisplay *sn_display;
+ SnLauncheeContext *context;
+ GdkDisplay *display;
+ GdkScreen *screen;
+
+ if (startup_id == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (!GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) {
+ gtk_widget_realize (widget);
+ }
+
+ context = NULL;
+ sn_display = NULL;
+
+ /* Set up window for launch notification */
+ /* FIXME In principle all transient children of this
+ * window should get the same startup_id
+ */
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (widget);
+ display = gdk_screen_get_display (screen);
+
+ sn_display = sn_display_new (gdk_x11_display_get_xdisplay (display),
+ sn_error_trap_push,
+ sn_error_trap_pop);
+
+ context = sn_launchee_context_new (sn_display,
+ gdk_screen_get_number (screen),
+ startup_id);
+
+ /* Handle the setup for the window if the startup_id is valid;
+ * I don't think it can hurt to do this even if it was
+ * invalid, but why do the extra work...
+ */
+ if (strncmp (sn_launchee_context_get_startup_id (context), "_TIME", 5) != 0) {
+ sn_launchee_context_setup_window (context,
+ GDK_WINDOW_XWINDOW (widget->window));
+ }
+
+ /* Now, set the _NET_WM_USER_TIME for the new window to the timestamp
+ * that caused the window to be launched.
+ */
+ if (sn_launchee_context_get_id_has_timestamp (context)) {
+ gulong startup_id_timestamp;
+ startup_id_timestamp = sn_launchee_context_get_timestamp (context);
+ gdk_x11_window_set_user_time (widget->window, startup_id_timestamp);
+ }
+
+ sn_launchee_context_complete (context);
+ sn_launchee_context_unref (context);
+ sn_display_unref (sn_display);
+}
+
+#endif
+
+NautilusWindow *
+nautilus_application_present_spatial_window_with_selection (NautilusApplication *application,
+ NautilusWindow *requesting_window,
+ const char *startup_id,
+ const char *location,
+ GList *new_selection,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ NautilusWindow *window;
+ GList *l;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_APPLICATION (application), NULL);
+
+ for (l = nautilus_application_get_spatial_window_list ();
+ l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusWindow *existing_window;
+ char *existing_location;
+
+ existing_window = NAUTILUS_WINDOW (l->data);
+ existing_location = existing_window->details->pending_location;
+
+ if (existing_location == NULL) {
+ existing_location = existing_window->details->location;
+ }
+
+ if (gnome_vfs_uris_match (existing_location, location)) {
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ end_startup_notification (GTK_WIDGET (existing_window),
+ startup_id);
+#endif
+
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (existing_window));
+ if (new_selection &&
+ existing_window->content_view != NULL) {
+ nautilus_view_set_selection (existing_window->content_view, new_selection);
+ }
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "present EXISTING spatial window=%p: %s",
+ existing_window, location);
+ return existing_window;
+ }
+ }
+
+ window = create_window (application, NAUTILUS_TYPE_SPATIAL_WINDOW, startup_id, screen);
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ end_startup_notification (GTK_WIDGET (window),
+ startup_id);
+#endif
+ if (requesting_window) {
+ /* Center the window over the requesting window by default */
+ int orig_x, orig_y, orig_width, orig_height;
+ int new_x, new_y, new_width, new_height;
+
+ gtk_window_get_position (GTK_WINDOW (requesting_window),
+ &orig_x, &orig_y);
+ gtk_window_get_size (GTK_WINDOW (requesting_window),
+ &orig_width, &orig_height);
+ gtk_window_get_default_size (GTK_WINDOW (window),
+ &new_width, &new_height);
+
+ new_x = orig_x + (orig_width - new_width) / 2;
+ new_y = orig_y + (orig_height - new_height) / 2;
+
+ if (orig_width - new_width < 10) {
+ new_x += 10;
+ new_y += 10;
+ }
+
+ gtk_window_move (GTK_WINDOW (window), new_x, new_y);
+ }
+
+ nautilus_application_spatial_window_list = g_list_prepend (nautilus_application_spatial_window_list, window);
+ g_object_weak_ref (G_OBJECT (window),
+ spatial_window_destroyed_callback, NULL);
+
+ nautilus_window_go_to_with_selection (window, location, new_selection);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "present NEW spatial window=%p: %s",
+ window, location);
+
+ return window;
+}
+
+static gboolean
+another_navigation_window_already_showing (NautilusWindow *the_window)
+{
+ GList *list, *item;
+
+ list = nautilus_application_get_window_list ();
+ for (item = list; item != NULL; item = item->next) {
+ if (item->data != the_window &&
+ NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (item->data)) {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+NautilusWindow *
+nautilus_application_create_navigation_window (NautilusApplication *application,
+ const char *startup_id,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ NautilusWindow *window;
+ char *geometry_string;
+ gboolean maximized;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_APPLICATION (application), NULL);
+
+ window = create_window (application, NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_WINDOW, startup_id, screen);
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ end_startup_notification (GTK_WIDGET (window),
+ startup_id);
+#endif
+
+ maximized = eel_preferences_get_boolean
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_MAXIMIZED);
+ if (maximized) {
+ gtk_window_maximize (GTK_WINDOW (window));
+ } else {
+ gtk_window_unmaximize (GTK_WINDOW (window));
+ }
+
+ geometry_string = eel_preferences_get
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_SAVED_GEOMETRY);
+ if (geometry_string != NULL &&
+ geometry_string[0] != 0) {
+ /* Ignore saved window position if a window with the same
+ * location is already showing. That way the two windows
+ * wont appear at the exact same location on the screen.
+ */
+ eel_gtk_window_set_initial_geometry_from_string
+ (GTK_WINDOW (window),
+ geometry_string,
+ NAUTILUS_WINDOW_MIN_WIDTH,
+ NAUTILUS_WINDOW_MIN_HEIGHT,
+ another_navigation_window_already_showing (window));
+ }
+ g_free (geometry_string);
+
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "create new navigation window=%p",
+ window);
+
+ return window;
+}
+
+/* callback for changing the directory the desktop points to */
+static void
+desktop_location_changed_callback (gpointer user_data)
+{
+ if (nautilus_application_desktop_windows != NULL) {
+ g_list_foreach (nautilus_application_desktop_windows,
+ (GFunc) nautilus_desktop_window_update_directory, NULL);
+ }
+}
+
+/* callback for showing or hiding the desktop based on the user's preference */
+static void
+desktop_changed_callback (gpointer user_data)
+{
+ NautilusApplication *application;
+
+ application = NAUTILUS_APPLICATION (user_data);
+ if ( eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DESKTOP)) {
+ nautilus_application_open_desktop (application);
+ } else {
+ nautilus_application_close_desktop ();
+ }
+}
+
+static gboolean
+window_can_be_closed (NautilusWindow *window)
+{
+ if (!NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+volume_mounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusApplication *application)
+{
+ char *activation_uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ activation_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ directory = nautilus_directory_get_existing (activation_uri);
+ g_free (activation_uri);
+ if (directory != NULL) {
+ nautilus_directory_force_reload (directory);
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ }
+}
+
+/* Called whenever a volume is unmounted. Check and see if there are any windows open
+ * displaying contents on the volume. If there are, close them.
+ * It would also be cool to save open window and position info.
+ *
+ * This is also called on pre_unmount.
+ */
+static void
+volume_unmounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusApplication *application)
+{
+ GList *window_list, *node, *close_list;
+ NautilusWindow *window;
+ char *uri, *activation_uri, *path;
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+ GnomeVFSVolume *window_volume;
+
+ close_list = NULL;
+
+ /* Check and see if any of the open windows are displaying contents from the unmounted volume */
+ window_list = nautilus_application_get_window_list ();
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+
+ activation_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ /* Construct a list of windows to be closed. Do not add the non-closable windows to the list. */
+ for (node = window_list; node != NULL; node = node->next) {
+ window = NAUTILUS_WINDOW (node->data);
+ if (window != NULL && window_can_be_closed (window)) {
+ uri = nautilus_window_get_location (window);
+ if (eel_str_has_prefix (uri, activation_uri)) {
+ close_list = g_list_prepend (close_list, window);
+ } else {
+ path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ if (path != NULL) {
+ window_volume = gnome_vfs_volume_monitor_get_volume_for_path (volume_monitor,
+ path);
+ if (window_volume != NULL && window_volume == volume) {
+ close_list = g_list_prepend (close_list, window);
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (window_volume);
+ g_free (path);
+ }
+
+ }
+ g_free (uri);
+ }
+ }
+ g_free (activation_uri);
+
+ /* Handle the windows in the close list. */
+ for (node = close_list; node != NULL; node = node->next) {
+ window = NAUTILUS_WINDOW (node->data);
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ nautilus_window_close (window);
+ } else {
+ nautilus_window_go_home (window);
+ }
+ }
+
+ g_list_free (close_list);
+}
+
+
+static void
+removed_from_session (GnomeClient *client, gpointer data)
+{
+ nautilus_main_event_loop_quit (FALSE);
+}
+
+static char *
+save_session_to_file (void)
+{
+ xmlDocPtr doc;
+ xmlNodePtr root_node, history_node;
+ GList *l;
+ char *dir, *filename;
+ unsigned n_processed;
+ int fd;
+ xmlSaveCtxtPtr ctx;
+
+ doc = xmlNewDoc ("1.0");
+
+ root_node = xmlNewNode (NULL, "session");
+ xmlDocSetRootElement (doc, root_node);
+
+ history_node = xmlNewChild (root_node, NULL, "history", NULL);
+
+ n_processed = 0;
+ for (l = nautilus_get_history_list (); l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ xmlNodePtr bookmark_node;
+ char *tmp;
+
+ bookmark = l->data;
+
+ bookmark_node = xmlNewChild (history_node, NULL, "bookmark", NULL);
+
+ tmp = nautilus_bookmark_get_name (bookmark);
+ xmlNewProp (bookmark_node, "name", tmp);
+ g_free (tmp);
+
+ tmp = nautilus_bookmark_get_icon (bookmark);
+ xmlNewProp (bookmark_node, "icon", tmp);
+ g_free (tmp);
+
+ tmp = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ xmlNewProp (bookmark_node, "uri", tmp);
+ g_free (tmp);
+
+ if (nautilus_bookmark_get_has_custom_name (bookmark)) {
+ xmlNewProp (bookmark_node, "has_custom_name", "TRUE");
+ }
+
+ if (++n_processed > 50) { /* prevent history list from growing arbitrarily large. */
+ break;
+ }
+ }
+
+ for (l = nautilus_application_window_list; l != NULL; l = l->next) {
+ xmlNodePtr win_node;
+ NautilusWindow *window;
+ char *tmp;
+
+ window = l->data;
+
+ win_node = xmlNewChild (root_node, NULL, "window", NULL);
+
+ xmlNewProp (win_node, "type", NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window) ? "navigation" : "spatial");
+
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window)) { /* spatial windows store their state as file metadata */
+ tmp = eel_gtk_window_get_geometry_string (GTK_WINDOW (window));
+ xmlNewProp (win_node, "geometry", tmp);
+ g_free (tmp);
+
+ if (GTK_WIDGET (window)->window &&
+ gdk_window_get_state (GTK_WIDGET (window)->window) & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED) {
+ xmlNewProp (win_node, "maximized", "TRUE");
+ }
+ }
+
+ tmp = nautilus_window_get_location (window);
+ xmlNewProp (win_node, "location", tmp);
+ g_free (tmp);
+ }
+
+ dir = nautilus_get_user_directory ();
+ filename = g_build_filename (dir, "saved-session-XXXXXX", NULL);
+ g_free (dir);
+
+ fd = g_mkstemp (filename);
+ if (fd < 0) {
+ g_message ("failed to open session file %s", filename);
+ g_free (filename);
+ filename = NULL;
+ goto out;
+ }
+
+ xmlIndentTreeOutput = 1;
+ ctx = xmlSaveToFd (fd, NULL, XML_SAVE_FORMAT);
+ if (xmlSaveDoc (ctx, doc) < 0 ||
+ xmlSaveFlush (ctx) < 0) {
+ g_message ("failed to save session to %s", filename);
+ g_free (filename);
+ filename = NULL;
+ }
+
+ xmlSaveClose(ctx);
+ close (fd);
+
+ out:
+ xmlFreeDoc (doc);
+
+ return filename;
+}
+
+void
+nautilus_application_load_session (NautilusApplication *application,
+ const char *filename)
+{
+ xmlDocPtr doc;
+ gboolean bail;
+
+ g_assert (filename != NULL);
+
+ bail = TRUE;
+
+ if (g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ xmlNodePtr root_node;
+
+ doc = xmlReadFile (filename, NULL, 0);
+ if (doc != NULL && (root_node = xmlDocGetRootElement (doc)) != NULL) {
+ xmlNodePtr node;
+
+ bail = FALSE;
+
+ for (node = root_node->children; node != NULL; node = node->next) {
+
+ if (!strcmp (node->name, "text")) {
+ continue;
+ } else if (!strcmp (node->name, "history")) {
+ xmlNodePtr bookmark_node;
+ gboolean emit_change;
+
+ emit_change = FALSE;
+
+ for (bookmark_node = node->children; bookmark_node != NULL; bookmark_node = bookmark_node->next) {
+ if (!strcmp (bookmark_node->name, "text")) {
+ continue;
+ } else if (!strcmp (bookmark_node->name, "bookmark")) {
+ xmlChar *name, *icon, *uri;
+ gboolean has_custom_name;
+
+ uri = xmlGetProp (bookmark_node, "uri");
+ name = xmlGetProp (bookmark_node, "name");
+ has_custom_name = xmlHasProp (bookmark_node, "has_custom_name") ? TRUE : FALSE;
+ icon = xmlGetProp (bookmark_node, "icon");
+
+ emit_change |= nautilus_add_to_history_list_no_notify (uri, name, has_custom_name, icon);
+
+ xmlFree (name);
+ xmlFree (uri);
+ xmlFree (icon);
+ } else {
+ g_message ("unexpected bookmark node %s while parsing %s", bookmark_node->name, filename);
+ bail = TRUE;
+ continue;
+ }
+ }
+
+ if (emit_change) {
+ nautilus_send_history_list_changed ();
+ }
+ } else if (!strcmp (node->name, "window")) {
+ NautilusWindow *window;
+ xmlChar *type, *location;
+
+ type = xmlGetProp (node, "type");
+ if (type == NULL) {
+ g_message ("empty type node while parsing %s", filename);
+ bail = TRUE;
+ continue;
+ }
+
+ location = xmlGetProp (node, "location");
+ if (location == NULL) {
+ g_message ("empty location node while parsing %s", filename);
+ bail = TRUE;
+ xmlFree (type);
+ continue;
+ }
+
+ if (!strcmp (type, "navigation")) {
+ xmlChar *geometry;
+
+ window = nautilus_application_create_navigation_window (application, NULL, gdk_screen_get_default ());
+
+ geometry = xmlGetProp (node, "geometry");
+ if (geometry != NULL) {
+ eel_gtk_window_set_initial_geometry_from_string
+ (GTK_WINDOW (window),
+ geometry,
+ NAUTILUS_WINDOW_MIN_WIDTH,
+ NAUTILUS_WINDOW_MIN_HEIGHT,
+ FALSE);
+ }
+ xmlFree (geometry);
+
+ if (xmlHasProp (node, "maximized")) {
+ gtk_window_maximize (GTK_WINDOW (window));
+ } else {
+ gtk_window_unmaximize (GTK_WINDOW (window));
+ }
+
+ nautilus_window_open_location (window, location, FALSE);
+ } else if (!strcmp (type, "spatial")) {
+ window = nautilus_application_present_spatial_window (application, NULL, NULL, location, gdk_screen_get_default ());
+ } else {
+ g_message ("unknown window type \"%s\" while parsing %s", type, filename);
+ bail = TRUE;
+ }
+
+ xmlFree (type);
+ xmlFree (location);
+ } else {
+ g_message ("unexpected node %s while parsing %s", node->name, filename);
+ bail = TRUE;
+ continue;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (doc != NULL) {
+ xmlFreeDoc (doc);
+ }
+ }
+
+ if (bail) {
+ g_message ("failed to load session from %s", filename);
+ } else {
+ char *uri;
+ GnomeVFSFileInfo *info;
+ /* only remove file if it is regular, user-owned and the user has write access. */
+
+ uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (filename);
+ info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ if (uri != NULL &&
+ gnome_vfs_get_file_info (uri, info, GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT) == GNOME_VFS_OK &&
+ (info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_TYPE) &&
+ (info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_PERMISSIONS) &&
+ (info->valid_fields & GNOME_VFS_FILE_INFO_FIELDS_IDS) &&
+ info->type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_REGULAR &&
+ (info->permissions & (GNOME_VFS_PERM_USER_WRITE |
+ GNOME_VFS_PERM_USER_WRITE)) &&
+ info->uid == geteuid ()) {
+ g_remove (filename);
+ }
+ gnome_vfs_file_info_unref (info);
+ g_free (uri);
+ }
+}
+
+static gint
+save_session (GnomeClient *client, gint phase, GnomeSaveStyle save_style, gint shutdown,
+ GnomeInteractStyle interact_style, gint fast, gpointer data)
+{
+ char *argv[3] = { NULL };
+
+ argv[0] = "nautilus";
+
+ argv[2] = save_session_to_file ();
+ if (argv[2] != NULL) {
+ argv[1] = "--load-session";
+ }
+
+ gnome_client_set_restart_command (client,
+ G_N_ELEMENTS (argv),
+ argv);
+
+ if (argv[2] != NULL) {
+ g_free (argv[2]);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+set_session_restart (GnomeClient *client, gboolean restart)
+{
+ gnome_client_set_priority (client, 40);
+
+ if (restart && g_getenv ("NAUTILUS_DEBUG") == NULL) {
+ /* Don't respawn in debug mode */
+ gnome_client_set_restart_style (client, GNOME_RESTART_IMMEDIATELY);
+ } else {
+ gnome_client_set_restart_style (client, GNOME_RESTART_IF_RUNNING);
+ }
+}
+
+static void
+update_session (gpointer callback_data)
+{
+ set_session_restart (callback_data,
+ /* Only ever add ourselves to the session
+ * if we have a desktop window. Prevents the
+ * session thrashing that's seen otherwise
+ */
+ nautilus_application_desktop_windows != NULL);
+}
+
+static void
+init_session (void)
+{
+ GnomeClient *client;
+
+ client = gnome_master_client ();
+
+ g_signal_connect (client, "save_yourself",
+ G_CALLBACK (save_session), NULL);
+
+ g_signal_connect (client, "die",
+ G_CALLBACK (removed_from_session), NULL);
+
+ update_session (client);
+}
+
+#ifdef UGLY_HACK_TO_DETECT_KDE
+
+static gboolean
+get_self_typed_prop (Window xwindow,
+ Atom atom,
+ gulong *val)
+{
+ Atom type;
+ int format;
+ gulong nitems;
+ gulong bytes_after;
+ gulong *num;
+ int err;
+
+ gdk_error_trap_push ();
+ type = None;
+ XGetWindowProperty (gdk_display,
+ xwindow,
+ atom,
+ 0, G_MAXLONG,
+ False, atom, &type, &format, &nitems,
+ &bytes_after, (guchar **)&num);
+
+ err = gdk_error_trap_pop ();
+ if (err != Success) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (type != atom) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (val)
+ *val = *num;
+
+ XFree (num);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+has_wm_state (Window xwindow)
+{
+ return get_self_typed_prop (xwindow,
+ XInternAtom (gdk_display, "WM_STATE", False),
+ NULL);
+}
+
+static gboolean
+look_for_kdesktop_recursive (Window xwindow)
+{
+
+ Window ignored1, ignored2;
+ Window *children;
+ unsigned int n_children;
+ unsigned int i;
+ gboolean retval;
+
+ /* If WM_STATE is set, this is a managed client, so look
+ * for the class hint and end recursion. Otherwise,
+ * this is probably just a WM frame, so keep recursing.
+ */
+ if (has_wm_state (xwindow)) {
+ XClassHint ch;
+
+ gdk_error_trap_push ();
+ ch.res_name = NULL;
+ ch.res_class = NULL;
+
+ XGetClassHint (gdk_display, xwindow, &ch);
+
+ gdk_error_trap_pop ();
+
+ if (ch.res_name)
+ XFree (ch.res_name);
+
+ if (ch.res_class) {
+ if (strcmp (ch.res_class, "kdesktop") == 0) {
+ XFree (ch.res_class);
+ return TRUE;
+ }
+ else
+ XFree (ch.res_class);
+ }
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ retval = FALSE;
+
+ gdk_error_trap_push ();
+
+ XQueryTree (gdk_display,
+ xwindow,
+ &ignored1, &ignored2, &children, &n_children);
+
+ if (gdk_error_trap_pop ()) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ i = 0;
+ while (i < n_children) {
+ if (look_for_kdesktop_recursive (children[i])) {
+ retval = TRUE;
+ break;
+ }
+
+ ++i;
+ }
+
+ if (children)
+ XFree (children);
+
+ return retval;
+}
+#endif /* UGLY_HACK_TO_DETECT_KDE */
+
+static gboolean
+is_kdesktop_present (void)
+{
+#ifdef UGLY_HACK_TO_DETECT_KDE
+ /* FIXME this is a pretty lame hack, should be replaced
+ * eventually with e.g. a requirement that desktop managers
+ * support a manager selection, ICCCM sec 2.8
+ */
+ return look_for_kdesktop_recursive (GDK_ROOT_WINDOW ());
+#else
+ return FALSE;
+#endif
+}
+
+static void
+nautilus_application_class_init (NautilusApplicationClass *class)
+{
+ BONOBO_OBJECT_CLASS (class)->destroy = nautilus_application_destroy;
+ BONOBO_GENERIC_FACTORY_CLASS (class)->epv.createObject = create_object;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-application.h b/gnome-2-18/src/nautilus-application.h
new file mode 100644
index 000000000..cb1bbe4d6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-application.h
@@ -0,0 +1,105 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+/* nautilus-application.h
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_APPLICATION_H
+#define NAUTILUS_APPLICATION_H
+
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <bonobo/bonobo-generic-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h>
+
+#define NAUTILUS_DESKTOP_ICON_VIEW_IID "OAFIID:Nautilus_File_Manager_Desktop_Icon_View"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_APPLICATION (nautilus_application_get_type ())
+#define NAUTILUS_APPLICATION(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_APPLICATION, NautilusApplication))
+#define NAUTILUS_APPLICATION_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_APPLICATION, NautilusApplicationClass))
+#define NAUTILUS_IS_APPLICATION(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_APPLICATION))
+#define NAUTILUS_IS_APPLICATION_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_APPLICATION))
+
+#ifndef NAUTILUS_WINDOW_DEFINED
+#define NAUTILUS_WINDOW_DEFINED
+typedef struct NautilusWindow NautilusWindow;
+#endif
+
+#ifndef NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_DEFINED
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_DEFINED
+typedef struct _NautilusSpatialWindow NautilusSpatialWindow;
+#endif
+
+typedef struct NautilusShell NautilusShell;
+
+typedef struct {
+ BonoboGenericFactory parent;
+ NautilusUndoManager *undo_manager;
+ NautilusShell *shell;
+ gboolean shell_registered;
+} NautilusApplication;
+
+typedef struct {
+ BonoboGenericFactoryClass parent_class;
+} NautilusApplicationClass;
+
+GType nautilus_application_get_type (void);
+NautilusApplication *nautilus_application_new (void);
+void nautilus_application_startup (NautilusApplication *application,
+ gboolean kill_shell,
+ gboolean restart_shell,
+ gboolean no_default_window,
+ gboolean no_desktop,
+ gboolean do_first_time_druid_check,
+ gboolean browser_window,
+ const char *startup_id,
+ const char *default_geometry,
+ const char *session_to_load,
+ const char *urls[]);
+GList * nautilus_application_get_window_list (void);
+GList * nautilus_application_get_spatial_window_list (void);
+unsigned int nautilus_application_get_n_windows (void);
+
+NautilusWindow * nautilus_application_present_spatial_window (NautilusApplication *application,
+ NautilusWindow *requesting_window,
+ const char *startup_id,
+ const char *location,
+ GdkScreen *screen);
+NautilusWindow * nautilus_application_present_spatial_window_with_selection (NautilusApplication *application,
+ NautilusWindow *requesting_window,
+ const char *startup_id,
+ const char *location,
+ GList *new_selection,
+ GdkScreen *screen);
+
+NautilusWindow * nautilus_application_create_navigation_window (NautilusApplication *application,
+ const char *startup_id,
+ GdkScreen *screen);
+
+void nautilus_application_close_all_navigation_windows (void);
+void nautilus_application_close_parent_windows (NautilusSpatialWindow *window);
+void nautilus_application_close_all_spatial_windows (void);
+void nautilus_application_open_desktop (NautilusApplication *application);
+void nautilus_application_close_desktop (void);
+void nautilus_application_load_session (NautilusApplication *application,
+ const char *filename);
+#endif /* NAUTILUS_APPLICATION_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-bookmark-list.c b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmark-list.c
new file mode 100644
index 000000000..6c3dc44be
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmark-list.c
@@ -0,0 +1,664 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-bookmark-list.c - implementation of centralized list of bookmarks.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-bookmark-list.h"
+
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <libxml/tree.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#define MAX_BOOKMARK_LENGTH 80
+
+enum {
+ CONTENTS_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+static char *window_geometry;
+
+/* forward declarations */
+
+static void destroy (GtkObject *object);
+static char * nautilus_bookmark_list_get_file_path ();
+static void nautilus_bookmark_list_class_init (NautilusBookmarkListClass *class);
+static void nautilus_bookmark_list_load_file (NautilusBookmarkList *bookmarks);
+static void nautilus_bookmark_list_save_file (NautilusBookmarkList *bookmarks);
+static void set_window_geometry_internal (const char *string);
+static void stop_monitoring_bookmark (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark *bookmark);
+static void bookmark_monitor_notify_cb (GnomeVFSMonitorHandle *handle,
+ const gchar *monitor_uri,
+ const gchar *info_uri,
+ GnomeVFSMonitorEventType event_type,
+ gpointer user_data);
+
+
+static char *
+get_default_bookmark_name (const char *text_uri)
+{
+ char *title, *title_truncated;
+
+ title = nautilus_compute_title_for_uri (text_uri);
+ title_truncated = eel_str_middle_truncate (title, MAX_BOOKMARK_LENGTH);
+ g_free (title);
+
+ return title_truncated;
+
+}
+
+static NautilusBookmark *
+new_bookmark_from_uri (const char *uri, const char *label)
+{
+ NautilusBookmark *new_bookmark;
+ NautilusFile *file;
+ char *name, *icon_name;
+ gboolean has_label;
+
+ has_label = FALSE;
+ if (!label) {
+ name = get_default_bookmark_name (uri);
+ } else {
+ name = g_strdup (label);
+ has_label = TRUE;
+ }
+
+ if (uri) {
+ file = nautilus_file_get (uri);
+ icon_name = NULL;
+ if (nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file (file)) {
+ icon_name = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ }
+ if (!icon_name) {
+ icon_name = g_strdup ("gnome-fs-directory");
+ }
+
+ new_bookmark = nautilus_bookmark_new_with_icon (uri, name, has_label, icon_name);
+ nautilus_file_unref (file);
+ g_free (icon_name);
+ g_free (name);
+
+ return new_bookmark;
+ }
+
+ g_free (name);
+ return NULL;
+}
+
+static char *
+nautilus_bookmark_list_get_file_path (void)
+{
+ char *file_path;
+ file_path = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ ".gtk-bookmarks",
+ NULL);
+ return file_path;
+}
+
+/* Initialization. */
+
+static void
+nautilus_bookmark_list_class_init (NautilusBookmarkListClass *class)
+{
+ GtkObjectClass *object_class;
+
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (class);
+
+ object_class->destroy = destroy;
+
+ signals[CONTENTS_CHANGED] =
+ g_signal_new ("contents_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusBookmarkListClass,
+ contents_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+}
+
+static void
+nautilus_bookmark_list_init (NautilusBookmarkList *bookmarks)
+{
+
+ char *file, *uri;
+ GnomeVFSResult res;
+
+ nautilus_bookmark_list_load_file (bookmarks);
+ file = nautilus_bookmark_list_get_file_path ();
+ uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (file);
+ res = gnome_vfs_monitor_add ( &bookmarks->handle,
+ uri,
+ GNOME_VFS_MONITOR_FILE,
+ bookmark_monitor_notify_cb,
+ bookmarks);
+ g_free (uri);
+ g_free (file);
+}
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusBookmarkList, nautilus_bookmark_list, GTK_TYPE_OBJECT)
+
+static void
+stop_monitoring_one (gpointer data, gpointer user_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (data));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (user_data));
+
+ stop_monitoring_bookmark (NAUTILUS_BOOKMARK_LIST (user_data),
+ NAUTILUS_BOOKMARK (data));
+}
+
+static void
+clear (NautilusBookmarkList *bookmarks)
+{
+ g_list_foreach (bookmarks->list, stop_monitoring_one, bookmarks);
+ eel_g_object_list_free (bookmarks->list);
+ bookmarks->list = NULL;
+}
+
+static void
+destroy (GtkObject *object)
+{
+ if (NAUTILUS_BOOKMARK_LIST (object)->handle != NULL) {
+ gnome_vfs_monitor_cancel (NAUTILUS_BOOKMARK_LIST (object)->handle);
+ NAUTILUS_BOOKMARK_LIST (object)->handle = NULL;
+ }
+ clear (NAUTILUS_BOOKMARK_LIST (object));
+}
+
+
+
+static void
+bookmark_in_list_changed_callback (NautilusBookmark *bookmark,
+ NautilusBookmarkList *bookmarks)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+
+ /* Save changes so we'll have the good icon next time. */
+ nautilus_bookmark_list_contents_changed (bookmarks);
+}
+
+static void
+stop_monitoring_bookmark (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (bookmark,
+ bookmark_in_list_changed_callback,
+ bookmarks);
+}
+
+static void
+insert_bookmark_internal (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark *bookmark,
+ int index)
+{
+ bookmarks->list = g_list_insert (bookmarks->list, bookmark, index);
+
+ g_signal_connect_object (bookmark, "appearance_changed",
+ G_CALLBACK (bookmark_in_list_changed_callback), bookmarks, 0);
+ g_signal_connect_object (bookmark, "contents_changed",
+ G_CALLBACK (bookmark_in_list_changed_callback), bookmarks, 0);
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_append:
+ *
+ * Append a bookmark to a bookmark list.
+ * @bookmarks: NautilusBookmarkList to append to.
+ * @bookmark: Bookmark to append a copy of.
+ **/
+void
+nautilus_bookmark_list_append (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+
+ insert_bookmark_internal (bookmarks,
+ nautilus_bookmark_copy (bookmark),
+ -1);
+
+ nautilus_bookmark_list_contents_changed (bookmarks);
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_contains:
+ *
+ * Check whether a bookmark with matching name and url is already in the list.
+ * @bookmarks: NautilusBookmarkList to check contents of.
+ * @bookmark: NautilusBookmark to match against.
+ *
+ * Return value: TRUE if matching bookmark is in list, FALSE otherwise
+ **/
+gboolean
+nautilus_bookmark_list_contains (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark), FALSE);
+
+ return g_list_find_custom (bookmarks->list,
+ (gpointer)bookmark,
+ nautilus_bookmark_compare_with)
+ != NULL;
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_contents_changed:
+ *
+ * Save the bookmark list to disk, and emit the contents_changed signal.
+ * @bookmarks: NautilusBookmarkList whose contents have been modified.
+ **/
+void
+nautilus_bookmark_list_contents_changed (NautilusBookmarkList *bookmarks)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+
+ nautilus_bookmark_list_save_file (bookmarks);
+ g_signal_emit (bookmarks,
+ signals[CONTENTS_CHANGED], 0);
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_delete_item_at:
+ *
+ * Delete the bookmark at the specified position.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks.
+ * @index: index, must be less than length of list.
+ **/
+void
+nautilus_bookmark_list_delete_item_at (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ guint index)
+{
+ GList *doomed;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+ g_return_if_fail (index < g_list_length (bookmarks->list));
+
+ doomed = g_list_nth (bookmarks->list, index);
+ bookmarks->list = g_list_remove_link (bookmarks->list, doomed);
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (doomed->data));
+ stop_monitoring_bookmark (bookmarks, NAUTILUS_BOOKMARK (doomed->data));
+ g_object_unref (doomed->data);
+
+ g_list_free_1 (doomed);
+
+ nautilus_bookmark_list_contents_changed (bookmarks);
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri:
+ *
+ * Delete all bookmarks with the given uri.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks.
+ * @uri: The uri to match.
+ **/
+void
+nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ const char *uri)
+{
+ GList *node, *next;
+ gboolean list_changed;
+ char *bookmark_uri;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+ g_return_if_fail (uri != NULL);
+
+ list_changed = FALSE;
+ for (node = bookmarks->list; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+
+ bookmark_uri = nautilus_bookmark_get_uri (NAUTILUS_BOOKMARK (node->data));
+ if (eel_strcmp (bookmark_uri, uri) == 0) {
+ bookmarks->list = g_list_remove_link (bookmarks->list, node);
+ stop_monitoring_bookmark (bookmarks, NAUTILUS_BOOKMARK (node->data));
+ g_object_unref (node->data);
+ g_list_free_1 (node);
+ list_changed = TRUE;
+ }
+ g_free (bookmark_uri);
+ }
+
+ if (list_changed) {
+ nautilus_bookmark_list_contents_changed (bookmarks);
+ }
+}
+
+
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_get_window_geometry:
+ *
+ * Get a string representing the bookmark_list's window's geometry.
+ * This is the value set earlier by nautilus_bookmark_list_set_window_geometry.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks associated with the window.
+ * Return value: string representation of window's geometry, suitable for
+ * passing to gnome_parse_geometry(), or NULL if
+ * no window geometry has yet been saved for this bookmark list.
+ **/
+const char *
+nautilus_bookmark_list_get_window_geometry (NautilusBookmarkList *bookmarks)
+{
+ return window_geometry;
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_insert_item:
+ *
+ * Insert a bookmark at a specified position.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks.
+ * @index: the position to insert the bookmark at.
+ * @new_bookmark: the bookmark to insert a copy of.
+ **/
+void
+nautilus_bookmark_list_insert_item (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark* new_bookmark,
+ guint index)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+ g_return_if_fail (index <= g_list_length (bookmarks->list));
+
+ insert_bookmark_internal (bookmarks,
+ nautilus_bookmark_copy (new_bookmark),
+ index);
+
+ nautilus_bookmark_list_contents_changed (bookmarks);
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_item_at:
+ *
+ * Get the bookmark at the specified position.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks.
+ * @index: index, must be less than length of list.
+ *
+ * Return value: the bookmark at position @index in @bookmarks.
+ **/
+NautilusBookmark *
+nautilus_bookmark_list_item_at (NautilusBookmarkList *bookmarks, guint index)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks), NULL);
+ g_return_val_if_fail (index < g_list_length (bookmarks->list), NULL);
+
+ return NAUTILUS_BOOKMARK (g_list_nth_data (bookmarks->list, index));
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_length:
+ *
+ * Get the number of bookmarks in the list.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks.
+ *
+ * Return value: the length of the bookmark list.
+ **/
+guint
+nautilus_bookmark_list_length (NautilusBookmarkList *bookmarks)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST(bookmarks), 0);
+
+ return g_list_length (bookmarks->list);
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_load_file:
+ *
+ * Reads bookmarks from file, clobbering contents in memory.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks to fill with file contents.
+ **/
+static void
+nautilus_bookmark_list_load_file (NautilusBookmarkList *bookmarks)
+{
+ char *filename, *contents;
+ GError **error = NULL;
+
+ filename = nautilus_bookmark_list_get_file_path ();
+
+ /* Wipe out old list. */
+ clear (bookmarks);
+
+ if (!g_file_test (filename,
+ G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ g_free (filename);
+ return;
+ }
+
+ /* Read new list from file */
+ if (g_file_get_contents (filename, &contents, NULL, error)) {
+ char **lines;
+ int i;
+ lines = g_strsplit (contents, "\n", -1);
+ for (i = 0; lines[i]; i++) {
+ if (lines[i][0]) {
+ /* gtk 2.7/2.8 might have labels appended to bookmarks which are separated by a space */
+ /* we must seperate the bookmark uri and the potential label */
+ char *space, *label;
+
+ label = NULL;
+ space = strchr (lines[i], ' ');
+ if (space) {
+ *space = '\0';
+ label = g_strdup (space + 1);
+ }
+ insert_bookmark_internal (bookmarks,
+ new_bookmark_from_uri (lines[i], label),
+ -1);
+
+ if (label) {
+ g_free (label);
+ }
+ }
+ }
+ g_free (contents);
+ g_strfreev (lines);
+ }
+ g_free (filename);
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_new:
+ *
+ * Create a new bookmark_list, with contents read from disk.
+ *
+ * Return value: A pointer to the new widget.
+ **/
+NautilusBookmarkList *
+nautilus_bookmark_list_new (void)
+{
+ NautilusBookmarkList *list;
+
+ list = NAUTILUS_BOOKMARK_LIST (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK_LIST, NULL));
+ g_object_ref (list);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (list));
+
+ return list;
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_save_file:
+ *
+ * Save bookmarks to disk.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks to save.
+ **/
+static void
+nautilus_bookmark_list_save_file (NautilusBookmarkList *bookmarks)
+{
+ char *tmp_filename, *filename;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ FILE *file;
+ int fd;
+ int saved_errno;
+
+ filename = nautilus_bookmark_list_get_file_path ();
+ tmp_filename = g_strconcat(filename, "XXXXXX", NULL);
+
+ /* First, write a temporary file */
+ fd = g_mkstemp (tmp_filename);
+ if (fd == -1) {
+ g_warning ("make %s failed", tmp_filename);
+ saved_errno = errno;
+ goto io_error;
+ }
+
+ if ((file = fdopen (fd, "w")) != NULL) {
+ GList *l;
+
+ for (l = bookmarks->list; l; l = l->next) {
+ char *bookmark_string;
+ bookmark = NAUTILUS_BOOKMARK (l->data);
+
+ /* make sure we save label if it has one for compatibility with GTK 2.7 and 2.8 */
+ if (nautilus_bookmark_get_has_custom_name (bookmark)) {
+ char *label, *uri;
+ label = nautilus_bookmark_get_name (bookmark);
+ uri = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ bookmark_string = g_strconcat (uri, " ", label, NULL);
+ g_free (uri);
+ g_free (label);
+ } else {
+ bookmark_string = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ }
+ if (fputs (bookmark_string, file) == EOF || fputs ("\n", file) == EOF) {
+ saved_errno = errno;
+ g_warning ("writing %s to file failed", bookmark_string);
+ g_free (bookmark_string);
+ goto io_error;
+ }
+ g_free (bookmark_string);
+ }
+
+ if (fclose (file) == EOF) {
+ saved_errno = errno;
+ g_warning ("fclose file failed");
+ goto io_error;
+ }
+
+
+ /* temporarily disable bookmark file monitoring when writing file */
+ if (bookmarks->handle != NULL) {
+ gnome_vfs_monitor_cancel (bookmarks->handle);
+ bookmarks->handle = NULL;
+ }
+
+ if (rename (tmp_filename, filename) == -1) {
+ g_warning ("rename failed");
+ saved_errno = errno;
+ goto io_error;
+ }
+
+ goto out;
+ } else {
+ saved_errno = errno;
+
+ /* fdopen() failed, so we can't do much error checking here anyway */
+ close (fd);
+ }
+
+io_error:
+ g_warning ("Bookmark saving failed (%d)", saved_errno );
+
+
+ if (fd != -1) {
+ unlink (tmp_filename); /* again, not much error checking we can do here */
+ }
+
+out:
+
+ /* re-enable bookmark file monitoring */
+ gnome_vfs_monitor_add (&bookmarks->handle,
+ filename,
+ GNOME_VFS_MONITOR_FILE,
+ bookmark_monitor_notify_cb,
+ bookmarks);
+
+ g_free (filename);
+ g_free (tmp_filename);
+
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_bookmark_list_set_window_geometry:
+ *
+ * Set a bookmarks window's geometry (position & size), in string form. This is
+ * stored to disk by this class, and can be retrieved later in
+ * the same session or in a future session.
+ * @bookmarks: the list of bookmarks associated with the window.
+ * @geometry: the new window geometry string.
+ **/
+void
+nautilus_bookmark_list_set_window_geometry (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ const char *geometry)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+ g_return_if_fail (geometry != NULL);
+
+ set_window_geometry_internal (geometry);
+
+ nautilus_bookmark_list_save_file(bookmarks);
+}
+
+static void
+set_window_geometry_internal (const char *string)
+{
+ g_free (window_geometry);
+ window_geometry = g_strdup (string);
+}
+
+static void
+bookmark_monitor_notify_cb (GnomeVFSMonitorHandle *handle,
+ const gchar *monitor_uri,
+ const gchar *info_uri,
+ GnomeVFSMonitorEventType event_type,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (event_type == GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_CHANGED ||
+ event_type == GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_CREATED) {
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (NAUTILUS_BOOKMARK_LIST(user_data)));
+ nautilus_bookmark_list_load_file (NAUTILUS_BOOKMARK_LIST(user_data));
+ g_signal_emit (user_data,
+ signals[CONTENTS_CHANGED], 0);
+ }
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-bookmark-list.h b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmark-list.h
new file mode 100644
index 000000000..eb4854d91
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmark-list.h
@@ -0,0 +1,80 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-bookmark-list.h - interface for centralized list of bookmarks.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_BOOKMARK_LIST_H
+#define NAUTILUS_BOOKMARK_LIST_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-bookmark.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+
+typedef struct NautilusBookmarkList NautilusBookmarkList;
+typedef struct NautilusBookmarkListClass NautilusBookmarkListClass;
+
+#define NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK_LIST \
+ (nautilus_bookmark_list_get_type ())
+#define NAUTILUS_BOOKMARK_LIST(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK_LIST, NautilusBookmarkList))
+#define NAUTILUS_BOOKMARK_LIST_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK_LIST, NautilusBookmarkListClass))
+#define NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK_LIST))
+#define NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK_LIST))
+
+struct NautilusBookmarkList {
+ GtkObject object;
+ GList *list;
+ GnomeVFSMonitorHandle *handle;
+};
+
+struct NautilusBookmarkListClass {
+ GtkObjectClass parent_class;
+ void (* contents_changed) (NautilusBookmarkList *bookmarks);
+};
+
+GType nautilus_bookmark_list_get_type (void);
+NautilusBookmarkList * nautilus_bookmark_list_new (void);
+void nautilus_bookmark_list_append (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark *bookmark);
+gboolean nautilus_bookmark_list_contains (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark *bookmark);
+void nautilus_bookmark_list_contents_changed (NautilusBookmarkList *bookmarks);
+void nautilus_bookmark_list_delete_item_at (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ guint index);
+void nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ const char *uri);
+void nautilus_bookmark_list_insert_item (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ NautilusBookmark *bookmark,
+ guint index);
+guint nautilus_bookmark_list_length (NautilusBookmarkList *bookmarks);
+NautilusBookmark * nautilus_bookmark_list_item_at (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ guint index);
+void nautilus_bookmark_list_set_window_geometry (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ const char *geometry);
+const char * nautilus_bookmark_list_get_window_geometry (NautilusBookmarkList *bookmarks);
+
+#endif /* NAUTILUS_BOOKMARK_LIST_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.c b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.c
new file mode 100644
index 000000000..71d925b09
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.c
@@ -0,0 +1,996 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-bookmarks-window.c - implementation of bookmark-editing window.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-bookmarks-window.h"
+#include "nautilus-window.h"
+#include "nautilus-navigation-window.h"
+#include "nautilus-spatial-window.h"
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.h>
+#include <gtk/gtkenums.h>
+#include <gtk/gtkhbbox.h>
+#include <gnome.h>
+#include <libgnomeui/gnome-help.h>
+#include <glade/glade.h>
+
+
+/* Static variables to keep track of window state. If there were
+ * more than one bookmark-editing window, these would be struct or
+ * class fields.
+ */
+static int bookmark_list_changed_signal_id;
+static NautilusBookmarkList *bookmarks = NULL;
+static GtkTreeView *bookmark_list_widget = NULL; /* awkward name to distinguish from NautilusBookmarkList */
+static GtkListStore *bookmark_list_store = NULL;
+static GtkListStore *bookmark_empty_list_store = NULL;
+static GtkTreeSelection *bookmark_selection = NULL;
+static int selection_changed_id = 0;
+static GtkWidget *name_field = NULL;
+static int name_field_changed_signal_id;
+static GtkWidget *remove_button = NULL;
+static GtkWidget *jump_button = NULL;
+static gboolean text_changed = FALSE;
+static gboolean name_text_changed = FALSE;
+static GtkWidget *uri_field = NULL;
+static int uri_field_changed_signal_id;
+static int row_changed_signal_id;
+static int row_deleted_signal_id;
+static int row_activated_signal_id;
+static int key_pressed_signal_id;
+static int jump_button_signal_id;
+static NautilusApplication *application;
+static gboolean parent_is_browser_window;
+
+/* forward declarations */
+static guint get_selected_row (void);
+static gboolean get_selection_exists (void);
+static void name_or_uri_field_activate (NautilusEntry *entry);
+static void nautilus_bookmarks_window_restore_geometry (GtkWidget *window);
+static void on_bookmark_list_changed (NautilusBookmarkList *list,
+ gpointer user_data);
+static void on_name_field_changed (GtkEditable *editable,
+ gpointer user_data);
+static void on_remove_button_clicked (GtkButton *button,
+ gpointer user_data);
+static void on_jump_button_clicked (GtkButton *button,
+ gpointer user_data);
+static void on_row_changed (GtkListStore *store,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer user_data);
+static void on_row_deleted (GtkListStore *store,
+ GtkTreePath *path,
+ gpointer user_data);
+static void on_row_activated (GtkTreeView *view,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer user_data);
+static gboolean on_key_pressed (GtkTreeView *view,
+ GdkEventKey *event,
+ gpointer user_data);
+static void on_selection_changed (GtkTreeSelection *treeselection,
+ gpointer user_data);
+
+static gboolean on_text_field_focus_out_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventFocus *event,
+ gpointer user_data);
+static void on_uri_field_changed (GtkEditable *editable,
+ gpointer user_data);
+static gboolean on_window_delete_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer user_data);
+static void on_window_hide_event (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data);
+static void on_window_destroy_event (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data);
+static void repopulate (void);
+static void set_up_close_accelerator (GtkWidget *window);
+static void open_selected_bookmark (gpointer user_data, GdkScreen *screen);
+
+/* We store a pointer to the bookmark in a column so when an item is moved
+ with DnD we know which item it is. However we have to be careful to keep
+ this in sync with the actual bookmark. Note that
+ nautilus_bookmark_list_insert_item() makes a copy of the bookmark, so we
+ have to fetch the new copy and update our pointer. */
+#define BOOKMARK_LIST_COLUMN_ICON 0
+#define BOOKMARK_LIST_COLUMN_NAME 1
+#define BOOKMARK_LIST_COLUMN_BOOKMARK 2
+#define BOOKMARK_LIST_COLUMN_STYLE 3
+#define BOOKMARK_LIST_COLUMN_COUNT 4
+
+/* layout constants */
+
+/* Keep window from shrinking down ridiculously small; numbers are somewhat arbitrary */
+#define BOOKMARKS_WINDOW_MIN_WIDTH 300
+#define BOOKMARKS_WINDOW_MIN_HEIGHT 100
+
+/* Larger size initially; user can stretch or shrink (but not shrink below min) */
+#define BOOKMARKS_WINDOW_INITIAL_WIDTH 500
+#define BOOKMARKS_WINDOW_INITIAL_HEIGHT 200
+
+static void
+nautilus_bookmarks_window_response_callback (GtkDialog *dialog,
+ int response_id,
+ gpointer callback_data)
+{
+ if (response_id == GTK_RESPONSE_HELP) {
+ GError *error = NULL;
+
+ gnome_help_display_desktop_on_screen (
+ NULL, "user-guide", "user-guide.xml", "gosnautilus-36",
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (dialog)), &error);
+
+ if (error) {
+ GtkWidget *err_dialog;
+ err_dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (dialog),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK,
+ _("There was an error displaying help: \n%s"),
+ error->message);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (err_dialog),
+ "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ NULL);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (err_dialog), FALSE);
+ gtk_widget_show (err_dialog);
+ g_error_free (error);
+ }
+ } else if (response_id == GTK_RESPONSE_CLOSE) {
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (dialog));
+ }
+}
+
+static GtkListStore *
+create_bookmark_store (void)
+{
+ return gtk_list_store_new (BOOKMARK_LIST_COLUMN_COUNT,
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_OBJECT,
+ PANGO_TYPE_STYLE);
+}
+
+static void
+setup_empty_list (void)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ bookmark_empty_list_store = create_bookmark_store ();
+ gtk_list_store_append (bookmark_empty_list_store, &iter);
+
+ gtk_list_store_set (bookmark_empty_list_store, &iter,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_NAME, _("No bookmarks defined"),
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_STYLE, PANGO_STYLE_ITALIC,
+ -1);
+}
+
+static void
+bookmarks_set_empty (gboolean empty)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (empty) {
+ gtk_tree_view_set_model (bookmark_list_widget,
+ GTK_TREE_MODEL (bookmark_empty_list_store));
+ gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (bookmark_list_widget), FALSE);
+ } else {
+ gtk_tree_view_set_model (bookmark_list_widget,
+ GTK_TREE_MODEL (bookmark_list_store));
+ gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (bookmark_list_widget), TRUE);
+
+ if (nautilus_bookmark_list_length (bookmarks) > 0 &&
+ !get_selection_exists ()) {
+ gtk_tree_model_iter_nth_child (GTK_TREE_MODEL (bookmark_list_store),
+ &iter, NULL, 0);
+ gtk_tree_selection_select_iter (bookmark_selection, &iter);
+ }
+ }
+
+ on_selection_changed (bookmark_selection, NULL);
+}
+
+static void
+edit_bookmarks_dialog_reset_signals (gpointer data,
+ GObject *obj)
+{
+ g_signal_handler_disconnect (GTK_OBJECT (jump_button),
+ jump_button_signal_id);
+ g_signal_handler_disconnect (GTK_OBJECT (bookmark_list_widget),
+ row_activated_signal_id);
+ jump_button_signal_id =
+ g_signal_connect (jump_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (on_jump_button_clicked), NULL);
+ row_activated_signal_id =
+ g_signal_connect (bookmark_list_widget, "row_activated",
+ G_CALLBACK (on_row_activated), NULL);
+}
+
+/**
+ * create_bookmarks_window:
+ *
+ * Create a new bookmark-editing window.
+ * @list: The NautilusBookmarkList that this window will edit.
+ *
+ * Return value: A pointer to the new window.
+ **/
+GtkWindow *
+create_bookmarks_window (NautilusBookmarkList *list, GObject *undo_manager_source)
+{
+ GtkWidget *window;
+ GtkTreeViewColumn *col;
+ GtkCellRenderer *rend;
+ GladeXML *gui;
+
+ bookmarks = list;
+
+ gui = eel_glade_get_file (GLADEDIR "/nautilus-bookmarks-window.glade",
+ NULL, NULL,
+ "bookmarks_dialog", &window,
+ "bookmark_tree_view", &bookmark_list_widget,
+ "bookmark_delete_button", &remove_button,
+ "bookmark_jump_button", &jump_button,
+ NULL);
+ if (!gui) {
+ return NULL;
+ }
+
+ application = NAUTILUS_WINDOW (undo_manager_source)->application;
+
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (undo_manager_source)) {
+ parent_is_browser_window = TRUE;
+ } else {
+ parent_is_browser_window = FALSE;
+ }
+
+ set_up_close_accelerator (window);
+ nautilus_undo_share_undo_manager (G_OBJECT (window), undo_manager_source);
+
+ gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (window), "bookmarks", "Nautilus");
+ nautilus_bookmarks_window_restore_geometry (window);
+
+ g_object_weak_ref (G_OBJECT (undo_manager_source), edit_bookmarks_dialog_reset_signals,
+ undo_manager_source);
+
+ bookmark_list_widget = GTK_TREE_VIEW (glade_xml_get_widget (gui, "bookmark_tree_view"));
+
+ rend = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Icon",
+ rend,
+ "pixbuf",
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_ICON,
+ NULL);
+ gtk_tree_view_append_column (bookmark_list_widget,
+ GTK_TREE_VIEW_COLUMN (col));
+ gtk_tree_view_column_set_fixed_width (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (col),
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER);
+
+ rend = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Icon",
+ rend,
+ "text",
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_NAME,
+ "style",
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_STYLE,
+ NULL);
+ gtk_tree_view_append_column (bookmark_list_widget,
+ GTK_TREE_VIEW_COLUMN (col));
+
+ bookmark_list_store = create_bookmark_store ();
+ setup_empty_list ();
+ gtk_tree_view_set_model (bookmark_list_widget,
+ GTK_TREE_MODEL (bookmark_empty_list_store));
+
+ bookmark_selection =
+ GTK_TREE_SELECTION (gtk_tree_view_get_selection (bookmark_list_widget));
+
+ name_field = nautilus_entry_new ();
+
+ gtk_widget_show (name_field);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (glade_xml_get_widget (gui, "bookmark_name_placeholder")),
+ name_field, TRUE, TRUE, 0);
+ nautilus_undo_editable_set_undo_key (GTK_EDITABLE (name_field), TRUE);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (
+ GTK_LABEL (glade_xml_get_widget (gui, "bookmark_name_label")),
+ name_field);
+
+ uri_field = nautilus_entry_new ();
+ gtk_widget_show (uri_field);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (glade_xml_get_widget (gui, "bookmark_location_placeholder")),
+ uri_field, TRUE, TRUE, 0);
+ nautilus_undo_editable_set_undo_key (GTK_EDITABLE (uri_field), TRUE);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (
+ GTK_LABEL (glade_xml_get_widget (gui, "bookmark_location_label")),
+ uri_field);
+
+ bookmark_list_changed_signal_id =
+ g_signal_connect (bookmarks, "contents_changed",
+ G_CALLBACK (on_bookmark_list_changed), NULL);
+ row_changed_signal_id =
+ g_signal_connect (bookmark_list_store, "row_changed",
+ G_CALLBACK (on_row_changed), NULL);
+ row_deleted_signal_id =
+ g_signal_connect (bookmark_list_store, "row_deleted",
+ G_CALLBACK (on_row_deleted), NULL);
+ row_activated_signal_id =
+ g_signal_connect (bookmark_list_widget, "row_activated",
+ G_CALLBACK (on_row_activated), undo_manager_source);
+ key_pressed_signal_id =
+ g_signal_connect (bookmark_list_widget, "key_press_event",
+ G_CALLBACK (on_key_pressed), NULL);
+ selection_changed_id =
+ g_signal_connect (bookmark_selection, "changed",
+ G_CALLBACK (on_selection_changed), NULL);
+
+ g_signal_connect (window, "delete_event",
+ G_CALLBACK (on_window_delete_event), NULL);
+ g_signal_connect (window, "hide",
+ G_CALLBACK (on_window_hide_event), NULL);
+ g_signal_connect (window, "destroy",
+ G_CALLBACK (on_window_destroy_event), NULL);
+ g_signal_connect (window, "response",
+ G_CALLBACK (nautilus_bookmarks_window_response_callback), NULL);
+
+ name_field_changed_signal_id =
+ g_signal_connect (name_field, "changed",
+ G_CALLBACK (on_name_field_changed), NULL);
+
+ g_signal_connect (name_field, "focus_out_event",
+ G_CALLBACK (on_text_field_focus_out_event), NULL);
+ g_signal_connect (name_field, "activate",
+ G_CALLBACK (name_or_uri_field_activate), NULL);
+
+ uri_field_changed_signal_id =
+ g_signal_connect (uri_field, "changed",
+ G_CALLBACK (on_uri_field_changed), NULL);
+
+ g_signal_connect (uri_field, "focus_out_event",
+ G_CALLBACK (on_text_field_focus_out_event), NULL);
+ g_signal_connect (uri_field, "activate",
+ G_CALLBACK (name_or_uri_field_activate), NULL);
+ g_signal_connect (remove_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (on_remove_button_clicked), NULL);
+ jump_button_signal_id =
+ g_signal_connect (jump_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (on_jump_button_clicked), undo_manager_source);
+
+ /* Register to find out about icon theme changes */
+ g_signal_connect_object (nautilus_icon_factory_get (), "icons_changed",
+ G_CALLBACK (repopulate), window,
+ G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ gtk_tree_selection_set_mode (bookmark_selection, GTK_SELECTION_BROWSE);
+
+ /* Fill in list widget with bookmarks, must be after signals are wired up. */
+ repopulate();
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (gui));
+
+ return GTK_WINDOW (window);
+}
+
+void
+edit_bookmarks_dialog_set_signals (GObject *undo_manager_source)
+{
+
+ g_signal_handler_disconnect (GTK_OBJECT (jump_button),
+ jump_button_signal_id);
+ g_signal_handler_disconnect (GTK_OBJECT (bookmark_list_widget),
+ row_activated_signal_id);
+
+ jump_button_signal_id =
+ g_signal_connect (jump_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (on_jump_button_clicked), undo_manager_source);
+ row_activated_signal_id =
+ g_signal_connect (bookmark_list_widget, "row_activated",
+ G_CALLBACK (on_row_activated), undo_manager_source);
+
+ g_object_weak_ref (G_OBJECT (undo_manager_source), edit_bookmarks_dialog_reset_signals,
+ undo_manager_source);
+}
+
+static NautilusBookmark *
+get_selected_bookmark (void)
+{
+ g_return_val_if_fail(NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST(bookmarks), NULL);
+
+ if (!get_selection_exists())
+ return NULL;
+
+ if (nautilus_bookmark_list_length (bookmarks) < 1)
+ return NULL;
+
+ return nautilus_bookmark_list_item_at(bookmarks, get_selected_row ());
+}
+
+static guint
+get_selected_row (void)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeModel *model;
+ gint *indices, row;
+
+ g_assert (get_selection_exists());
+
+ model = GTK_TREE_MODEL (bookmark_list_store);
+ gtk_tree_selection_get_selected (bookmark_selection,
+ &model,
+ &iter);
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter);
+ indices = gtk_tree_path_get_indices (path);
+ row = indices[0];
+ gtk_tree_path_free (path);
+ return row;
+}
+
+static gboolean
+get_selection_exists (void)
+{
+ return gtk_tree_selection_get_selected (bookmark_selection, NULL, NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_bookmarks_window_restore_geometry (GtkWidget *window)
+{
+ const char *window_geometry;
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WINDOW (window));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+
+ window_geometry = nautilus_bookmark_list_get_window_geometry (bookmarks);
+
+ if (window_geometry != NULL) {
+ eel_gtk_window_set_initial_geometry_from_string
+ (GTK_WINDOW (window), window_geometry,
+ BOOKMARKS_WINDOW_MIN_WIDTH, BOOKMARKS_WINDOW_MIN_HEIGHT, FALSE);
+
+ } else {
+ /* use default since there was no stored geometry */
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window),
+ BOOKMARKS_WINDOW_INITIAL_WIDTH,
+ BOOKMARKS_WINDOW_INITIAL_HEIGHT);
+
+ /* Let window manager handle default position if no position stored */
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmarks_window_save_geometry:
+ *
+ * Save window size & position to disk.
+ * @window: The bookmarks window whose geometry should be saved.
+ **/
+void
+nautilus_bookmarks_window_save_geometry (GtkWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WINDOW (window));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+
+ /* Don't bother if window is already closed */
+ if (GTK_WIDGET_VISIBLE (window)) {
+ char *geometry_string;
+
+ geometry_string = eel_gtk_window_get_geometry_string (window);
+
+ nautilus_bookmark_list_set_window_geometry (bookmarks, geometry_string);
+ g_free (geometry_string);
+ }
+}
+
+static void
+on_bookmark_list_changed (NautilusBookmarkList *bookmarks, gpointer data)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+
+ /* maybe add logic here or in repopulate to save/restore selection */
+ repopulate ();
+}
+
+static void
+on_name_field_changed (GtkEditable *editable,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ g_return_if_fail(GTK_IS_TREE_VIEW(bookmark_list_widget));
+ g_return_if_fail(GTK_IS_ENTRY(name_field));
+
+ if (!get_selection_exists())
+ return;
+
+ /* Update text displayed in list instantly. Also remember that
+ * user has changed text so we update real bookmark later.
+ */
+ gtk_tree_selection_get_selected (bookmark_selection,
+ NULL,
+ &iter);
+
+ gtk_list_store_set (bookmark_list_store,
+ &iter, BOOKMARK_LIST_COLUMN_NAME,
+ gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (name_field)),
+ -1);
+ text_changed = TRUE;
+ name_text_changed = TRUE;
+}
+
+static void
+open_selected_bookmark (gpointer user_data, GdkScreen *screen)
+{
+ NautilusBookmark *selected;
+ NautilusWindow *window;
+ char *uri = NULL;
+
+ selected = get_selected_bookmark ();
+
+ if (!selected) {
+ return;
+ }
+
+ uri = nautilus_bookmark_get_uri (selected);
+
+ if (!uri) {
+ return;
+ }
+
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (user_data)) {
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (user_data), uri);
+ } else if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (user_data)) {
+ window = nautilus_application_present_spatial_window (application,
+ NULL,
+ NULL,
+ uri,
+ screen);
+ } else { /* window that opened bookmarks window has been closed */
+ if (parent_is_browser_window || eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_BROWSER)) {
+ window = nautilus_application_create_navigation_window (application,
+ NULL,
+ screen);
+ nautilus_window_go_to (window, uri);
+ } else {
+ window = nautilus_application_present_spatial_window (application,
+ NULL,
+ NULL,
+ uri,
+ screen);
+ }
+ }
+
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+on_jump_button_clicked (GtkButton *button,
+ gpointer user_data)
+{
+ GdkScreen *screen;
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (button));
+ open_selected_bookmark (user_data, screen);
+}
+
+static void
+bookmarks_delete_bookmark (void)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+ gint *indices, row, rows;
+
+ g_assert (GTK_IS_TREE_VIEW (bookmark_list_widget));
+
+ if (!gtk_tree_selection_get_selected (bookmark_selection, NULL, &iter))
+ return;
+
+ /* Remove the selected item from the list store. on_row_deleted() will
+ remove it from the bookmark list. */
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (bookmark_list_store),
+ &iter);
+ indices = gtk_tree_path_get_indices (path);
+ row = indices[0];
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ gtk_list_store_remove (bookmark_list_store, &iter);
+
+ /* Try to select the same row, or the last one in the list. */
+ rows = gtk_tree_model_iter_n_children (GTK_TREE_MODEL (bookmark_list_store), NULL);
+ if (row >= rows)
+ row = rows - 1;
+
+ if (row < 0) {
+ bookmarks_set_empty (TRUE);
+ } else {
+ gtk_tree_model_iter_nth_child (GTK_TREE_MODEL (bookmark_list_store),
+ &iter, NULL, row);
+ gtk_tree_selection_select_iter (bookmark_selection, &iter);
+ }
+}
+
+static void
+on_remove_button_clicked (GtkButton *button,
+ gpointer user_data)
+{
+ bookmarks_delete_bookmark ();
+}
+
+
+/* This is a bit of a kludge to get DnD to work. We check if the row in the
+ GtkListStore matches the one in the bookmark list. If it doesn't, we assume
+ the bookmark has just been dragged here and we insert it into the bookmark
+ list. */
+static void
+on_row_changed (GtkListStore *store,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark = NULL, *bookmark_in_list;
+ gint *indices, row;
+ gboolean insert_bookmark = TRUE;
+
+ store = bookmark_list_store;
+
+ indices = gtk_tree_path_get_indices (path);
+ row = indices[0];
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), iter,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_BOOKMARK, &bookmark,
+ -1);
+
+ /* If the bookmark in the list doesn't match the changed one, it must
+ have been dragged here, so we insert it into the list. */
+ if (row < (gint) nautilus_bookmark_list_length (bookmarks)) {
+ bookmark_in_list = nautilus_bookmark_list_item_at (bookmarks,
+ row);
+ if (bookmark_in_list == bookmark)
+ insert_bookmark = FALSE;
+ }
+
+ if (insert_bookmark) {
+ g_signal_handler_block (bookmarks,
+ bookmark_list_changed_signal_id);
+ nautilus_bookmark_list_insert_item (bookmarks, bookmark, row);
+ g_signal_handler_unblock (bookmarks,
+ bookmark_list_changed_signal_id);
+
+ /* The bookmark will be copied when inserted into the list, so
+ we have to update the pointer in the list store. */
+ bookmark = nautilus_bookmark_list_item_at (bookmarks, row);
+ g_signal_handler_block (store, row_changed_signal_id);
+ gtk_list_store_set (store, iter,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_BOOKMARK, bookmark,
+ -1);
+ g_signal_handler_unblock (store, row_changed_signal_id);
+ }
+}
+
+static gboolean
+on_key_pressed (GtkTreeView *view,
+ GdkEventKey *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (event->keyval == GDK_Delete || event->keyval == GDK_KP_Delete) {
+ bookmarks_delete_bookmark ();
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+on_row_activated (GtkTreeView *view,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer user_data)
+{
+ GdkScreen *screen;
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view));
+ open_selected_bookmark (user_data, screen);
+}
+
+static void
+on_row_deleted (GtkListStore *store,
+ GtkTreePath *path,
+ gpointer user_data)
+{
+ gint *indices, row;
+
+ indices = gtk_tree_path_get_indices (path);
+ row = indices[0];
+
+ g_signal_handler_block (bookmarks, bookmark_list_changed_signal_id);
+ nautilus_bookmark_list_delete_item_at (bookmarks, row);
+ g_signal_handler_unblock (bookmarks, bookmark_list_changed_signal_id);
+}
+
+static void
+on_selection_changed (GtkTreeSelection *treeselection,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusBookmark *selected;
+ char *name = NULL, *uri = NULL;
+
+ g_assert (GTK_IS_ENTRY (name_field));
+ g_assert (GTK_IS_ENTRY (uri_field));
+
+ selected = get_selected_bookmark ();
+
+ if (selected) {
+ name = nautilus_bookmark_get_name (selected);
+ uri = nautilus_bookmark_get_uri (selected);
+ }
+
+ /* Set the sensitivity of widgets that require a selection */
+ gtk_widget_set_sensitive (remove_button, selected != NULL);
+ gtk_widget_set_sensitive (jump_button, selected != NULL);
+ gtk_widget_set_sensitive (name_field, selected != NULL);
+ gtk_widget_set_sensitive (uri_field, selected != NULL);
+
+ g_signal_handler_block (name_field, name_field_changed_signal_id);
+ nautilus_entry_set_text (NAUTILUS_ENTRY (name_field),
+ name ? name : "");
+ g_signal_handler_unblock (name_field, name_field_changed_signal_id);
+
+ g_signal_handler_block (uri_field, uri_field_changed_signal_id);
+ nautilus_entry_set_text (NAUTILUS_ENTRY (uri_field),
+ uri ? uri : "");
+ g_signal_handler_unblock (uri_field, uri_field_changed_signal_id);
+
+ text_changed = FALSE;
+ name_text_changed = FALSE;
+
+ g_free (name);
+ g_free (uri);
+}
+
+
+static void
+update_bookmark_from_text (void)
+{
+ if (text_changed) {
+ NautilusBookmark *bookmark, *bookmark_in_list;
+ char *name;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ guint selected_row;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ g_assert (GTK_IS_ENTRY (name_field));
+ g_assert (GTK_IS_ENTRY (uri_field));
+
+ bookmark = nautilus_bookmark_new
+ (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (uri_field)),
+ gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (name_field)));
+
+ nautilus_bookmark_set_has_custom_name (bookmark, name_text_changed);
+
+ selected_row = get_selected_row ();
+
+ /* turn off list updating 'cuz otherwise the list-reordering code runs
+ * after repopulate(), thus reordering the correctly-ordered list.
+ */
+ g_signal_handler_block (bookmarks,
+ bookmark_list_changed_signal_id);
+ nautilus_bookmark_list_delete_item_at (bookmarks, selected_row);
+ nautilus_bookmark_list_insert_item (bookmarks, bookmark, selected_row);
+ g_signal_handler_unblock (bookmarks,
+ bookmark_list_changed_signal_id);
+ g_object_unref (bookmark);
+
+ /* We also have to update the bookmark pointer in the list
+ store. */
+ gtk_tree_selection_get_selected (bookmark_selection,
+ NULL, &iter);
+ g_signal_handler_block (bookmark_list_store,
+ row_changed_signal_id);
+
+ bookmark_in_list = nautilus_bookmark_list_item_at (bookmarks,
+ selected_row);
+
+ name = nautilus_bookmark_get_name (bookmark_in_list);
+
+ pixbuf = nautilus_bookmark_get_pixbuf (bookmark_in_list, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+
+ gtk_list_store_set (bookmark_list_store, &iter,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_BOOKMARK, bookmark_in_list,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_NAME, name,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_ICON, pixbuf,
+ -1);
+ g_signal_handler_unblock (bookmark_list_store,
+ row_changed_signal_id);
+
+ gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
+ g_free (name);
+ }
+}
+
+static gboolean
+on_text_field_focus_out_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventFocus *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ENTRY (widget));
+
+ update_bookmark_from_text ();
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+name_or_uri_field_activate (NautilusEntry *entry)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_ENTRY (entry));
+
+ update_bookmark_from_text ();
+ nautilus_entry_select_all_at_idle (entry);
+}
+
+static void
+on_uri_field_changed (GtkEditable *editable,
+ gpointer user_data)
+{
+ /* Remember that user has changed text so we
+ * update real bookmark later.
+ */
+ text_changed = TRUE;
+}
+
+static gboolean
+on_window_delete_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ gtk_widget_hide (widget);
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+restore_geometry (gpointer data)
+{
+ g_assert (GTK_IS_WINDOW (data));
+
+ nautilus_bookmarks_window_restore_geometry (GTK_WIDGET (data));
+
+ /* Don't call this again */
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+on_window_hide_event (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_bookmarks_window_save_geometry (GTK_WINDOW (widget));
+
+ /* Disable undo for entry widgets */
+ nautilus_undo_unregister (G_OBJECT (name_field));
+ nautilus_undo_unregister (G_OBJECT (uri_field));
+
+ /* restore_geometry only works after window is hidden */
+ g_idle_add (restore_geometry, widget);
+}
+
+static void
+on_window_destroy_event (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_object_unref (bookmark_list_store);
+ g_object_unref (bookmark_empty_list_store);
+ g_source_remove_by_user_data (widget);
+}
+
+static void
+repopulate (void)
+{
+ guint index;
+ GtkListStore *store;
+
+ g_assert (GTK_IS_TREE_VIEW (bookmark_list_widget));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK_LIST (bookmarks));
+
+ store = GTK_LIST_STORE (bookmark_list_store);
+
+ g_signal_handler_block (bookmark_selection,
+ selection_changed_id);
+ g_signal_handler_block (bookmark_list_store,
+ row_deleted_signal_id);
+ g_signal_handler_block (bookmark_list_widget,
+ row_activated_signal_id);
+ g_signal_handler_block (bookmark_list_widget,
+ key_pressed_signal_id);
+
+ gtk_list_store_clear (store);
+
+ g_signal_handler_unblock (bookmark_list_widget,
+ row_activated_signal_id);
+ g_signal_handler_unblock (bookmark_list_widget,
+ key_pressed_signal_id);
+ g_signal_handler_unblock (bookmark_list_store,
+ row_deleted_signal_id);
+ g_signal_handler_unblock (bookmark_selection,
+ selection_changed_id);
+
+ /* Fill the list in with the bookmark names. */
+ g_signal_handler_block (store, row_changed_signal_id);
+
+ for (index = 0; index < nautilus_bookmark_list_length (bookmarks); ++index) {
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ char *bookmark_name;
+ GdkPixbuf *bookmark_pixbuf;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ bookmark = nautilus_bookmark_list_item_at (bookmarks, index);
+ bookmark_name = nautilus_bookmark_get_name (bookmark);
+ bookmark_pixbuf = nautilus_bookmark_get_pixbuf (bookmark, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_ICON, bookmark_pixbuf,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_NAME, bookmark_name,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_BOOKMARK, bookmark,
+ BOOKMARK_LIST_COLUMN_STYLE, PANGO_STYLE_NORMAL,
+ -1);
+
+ g_free (bookmark_name);
+ g_object_unref (bookmark_pixbuf);
+
+ }
+ g_signal_handler_unblock (store, row_changed_signal_id);
+
+ bookmarks_set_empty (index == 0);
+}
+
+static int
+handle_close_accelerator (GtkWindow *window,
+ GdkEventKey *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_assert (GTK_IS_WINDOW (window));
+ g_assert (event != NULL);
+ g_assert (user_data == NULL);
+
+ if (eel_gtk_window_event_is_close_accelerator (window, event)) {
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (window));
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+set_up_close_accelerator (GtkWidget *window)
+{
+ /* Note that we don't call eel_gtk_window_set_up_close_accelerator
+ * here because we have to handle saving geometry before hiding the
+ * window.
+ */
+ g_signal_connect (window, "key_press_event",
+ G_CALLBACK (handle_close_accelerator), NULL);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.glade b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.glade
new file mode 100644
index 000000000..65c2437fa
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.glade
@@ -0,0 +1,400 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+<requires lib="gnome"/>
+
+<widget class="GtkDialog" id="bookmarks_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Edit Bookmarks</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="helpbutton1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="response_id">-11</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="bookmark_jump_button">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-jump-to</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="response_id">-10</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="bookmark_delete_button">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-remove</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="response_id">-2</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="response_id">-7</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">True</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Bookmarks&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">bookmark_tree_view</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="no"> </property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="bookmark_list_window">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_NEVER</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTreeView" id="bookmark_tree_view">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ <property name="rules_hint">False</property>
+ <property name="reorderable">True</property>
+ <property name="enable_search">True</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="bookmark_name_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Name&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="no"> </property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="bookmark_name_placeholder">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="bookmark_location_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Location&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">2</property>
+ <property name="ypad">2</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="no"> </property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="bookmark_location_placeholder">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.h b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.h
new file mode 100644
index 000000000..60a3517af
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-bookmarks-window.h
@@ -0,0 +1,39 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-bookmarks-window.h - interface for bookmark-editing window.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_BOOKMARKS_WINDOW_H
+#define NAUTILUS_BOOKMARKS_WINDOW_H
+
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include "nautilus-bookmark-list.h"
+
+GtkWindow *create_bookmarks_window (NautilusBookmarkList *bookmarks,
+ GObject *undo_manager_source);
+void nautilus_bookmarks_window_save_geometry (GtkWindow *window);
+void edit_bookmarks_dialog_set_signals (GObject *undo_manager_source);
+
+#endif /* NAUTILUS_BOOKMARKS_WINDOW_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog-main.c b/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog-main.c
new file mode 100644
index 000000000..57cf85d41
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog-main.c
@@ -0,0 +1,138 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-connect-server-main.c - Start the "Connect to Server" dialog.
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Vincent Untz
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors:
+ * Vincent Untz <vincent@vuntz.net>
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+
+#include <libgnome/gnome-program.h>
+#include <libgnomeui/gnome-ui-init.h>
+#include <libgnomeui/gnome-url.h>
+#include <libgnomeui/gnome-authentication-manager.h>
+
+#include <eel/eel-preferences.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+
+#include "nautilus-window.h"
+#include "nautilus-connect-server-dialog.h"
+
+static int open_dialogs;
+
+static void
+dialog_destroyed (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (--open_dialogs <= 0)
+ gtk_main_quit ();
+}
+
+static void
+show_uri (const char *uri,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ GtkDialog *error_dialog;
+ GError *error;
+ char *error_message;
+
+ error = NULL;
+ gnome_url_show_on_screen (uri, screen, &error);
+
+ if (error) {
+ error_message = g_strdup_printf (_("Can't display location \"%s\""),
+ uri);
+
+ error_dialog = eel_show_error_dialog (error_message,
+ error->message,
+ NULL);
+
+ open_dialogs++;
+
+ g_signal_connect (error_dialog, "destroy",
+ G_CALLBACK (dialog_destroyed), NULL);
+
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (error_dialog), screen);
+
+ g_error_free (error);
+ g_free (error_message);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_connect_server_dialog_present_uri (NautilusApplication *application,
+ const char *uri,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ show_uri (uri, gtk_widget_get_screen (widget));
+}
+
+int
+main (int argc, char *argv[])
+{
+ GnomeProgram *program;
+ GtkWidget *dialog;
+ GOptionContext *context;
+ const char **args;
+ const GOptionEntry options[] = {
+ { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &args, NULL, N_("[URI]") },
+ { NULL }
+ };
+
+ bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
+ bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
+ textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
+
+ args = NULL;
+ context = g_option_context_new (_("\n\nAdd connect to server mount"));
+ g_option_context_add_main_entries (context, options, GETTEXT_PACKAGE);
+
+ program = gnome_program_init ("nautilus-connect-server", VERSION,
+ LIBGNOMEUI_MODULE, argc, argv,
+ GNOME_PARAM_GOPTION_CONTEXT, context,
+ NULL);
+
+ gnome_authentication_manager_init ();
+
+ eel_preferences_init ("/apps/nautilus");
+
+ gtk_window_set_default_icon_name ("gnome-fs-directory");
+
+
+ /* command line arguments, null terminated array */
+ dialog = nautilus_connect_server_dialog_new (NULL, args != NULL ? *args : NULL);
+
+ open_dialogs = 1;
+ g_signal_connect (dialog, "destroy",
+ G_CALLBACK (dialog_destroyed), NULL);
+
+ gtk_widget_show (dialog);
+
+ gtk_main ();
+
+ return 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog-nonmain.c b/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog-nonmain.c
new file mode 100644
index 000000000..408eb8838
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog-nonmain.c
@@ -0,0 +1,52 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-connect-server-dialog.h"
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+
+/* This file contains the glue for the calls from the connect to server dialog
+ * to the main nautilus binary. A different version of this glue is in
+ * nautilus-connect-server-dialog-main.c for the standalone version.
+ */
+
+void
+nautilus_connect_server_dialog_present_uri (NautilusApplication *application,
+ const char *uri,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_BROWSER)) {
+ window = nautilus_application_create_navigation_window (application,
+ NULL,
+ gtk_widget_get_screen (widget));
+ nautilus_window_go_to (window, uri);
+ } else {
+ nautilus_application_present_spatial_window (application,
+ NULL,
+ NULL,
+ uri,
+ gtk_widget_get_screen (widget));
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog.c b/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog.c
new file mode 100644
index 000000000..8789298c6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog.c
@@ -0,0 +1,977 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-connect-server-dialog.h"
+
+#include <string.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <libgnomeui/gnome-help.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-method.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtkcelllayout.h>
+#include <gtk/gtkcellrenderertext.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtktable.h>
+#include <gtk/gtktreemodel.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkliststore.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtkcombobox.h>
+#include "nautilus-location-entry.h"
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+
+/* TODO:
+ * - dns-sd fill out servers
+ * - pre-fill user?
+ * - name entry + pre-fill
+ * - folder browse function
+ */
+
+struct _NautilusConnectServerDialogDetails {
+ NautilusApplication *application;
+
+ GtkWidget *table;
+
+ GtkWidget *type_combo;
+ GtkWidget *uri_entry;
+ GtkWidget *server_entry;
+ GtkWidget *share_entry;
+ GtkWidget *port_entry;
+ GtkWidget *folder_entry;
+ GtkWidget *domain_entry;
+ GtkWidget *user_entry;
+
+ GtkWidget *name_entry;
+};
+
+static void nautilus_connect_server_dialog_class_init (NautilusConnectServerDialogClass *class);
+static void nautilus_connect_server_dialog_init (NautilusConnectServerDialog *dialog);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusConnectServerDialog,
+ nautilus_connect_server_dialog,
+ GTK_TYPE_DIALOG)
+enum {
+ RESPONSE_BROWSE,
+ RESPONSE_CONNECT
+};
+
+struct MethodInfo {
+ const char *method;
+ guint flags;
+};
+
+/* A collection of flags for MethodInfo.flags */
+enum {
+ DEFAULT_METHOD = 0x00000001,
+
+ /* Widgets to display in setup_for_type */
+ SHOW_SHARE = 0x00000010,
+ SHOW_PORT = 0x00000020,
+ SHOW_USER = 0x00000040,
+ SHOW_DOMAIN = 0x00000080,
+
+ IS_ANONYMOUS = 0x00001000
+};
+
+/* Remember to fill in descriptions below */
+static struct MethodInfo methods[] = {
+ { "ssh", SHOW_PORT | SHOW_USER },
+ { "ftp", SHOW_PORT | SHOW_USER },
+ { "ftp", DEFAULT_METHOD | IS_ANONYMOUS | SHOW_PORT},
+ { "smb", SHOW_SHARE | SHOW_USER | SHOW_DOMAIN },
+ { "dav", SHOW_PORT | SHOW_USER },
+ { "davs", SHOW_PORT | SHOW_USER },
+ { NULL, 0 }, /* Custom URI method */
+};
+
+/* To get around non constant gettext strings */
+static const char*
+get_method_description (struct MethodInfo *meth)
+{
+ if (!meth->method) {
+ return _("Custom Location");
+ } else if (strcmp (meth->method, "ssh") == 0) {
+ return _("SSH");
+ } else if (strcmp (meth->method, "ftp") == 0) {
+ if (meth->flags & IS_ANONYMOUS) {
+ return _("Public FTP");
+ } else {
+ return _("FTP (with login)");
+ }
+ } else if (strcmp (meth->method, "smb") == 0) {
+ return _("Windows share");
+ } else if (strcmp (meth->method, "dav") == 0) {
+ return _("WebDAV (HTTP)");
+ } else if (strcmp (meth->method, "davs") == 0) {
+ return _("Secure WebDAV (HTTPS)");
+
+ /* No descriptive text */
+ } else {
+ return meth->method;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_connect_server_dialog_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusConnectServerDialog *dialog;
+
+ dialog = NAUTILUS_CONNECT_SERVER_DIALOG (object);
+
+ g_object_unref (dialog->details->uri_entry);
+ g_object_unref (dialog->details->server_entry);
+ g_object_unref (dialog->details->share_entry);
+ g_object_unref (dialog->details->port_entry);
+ g_object_unref (dialog->details->folder_entry);
+ g_object_unref (dialog->details->domain_entry);
+ g_object_unref (dialog->details->user_entry);
+ g_object_unref (dialog->details->name_entry);
+
+ g_free (dialog->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_connect_server_dialog_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusConnectServerDialog *dialog;
+
+ dialog = NAUTILUS_CONNECT_SERVER_DIALOG (object);
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+static void
+connect_to_server (NautilusConnectServerDialog *dialog)
+{
+ struct MethodInfo *meth;
+ char *uri;
+ char *user_uri;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ char *error_message;
+ char *name;
+ char *icon;
+ int index;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ /* Get our method info */
+ gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (dialog->details->type_combo), &iter);
+ gtk_tree_model_get (gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (dialog->details->type_combo)),
+ &iter, 0, &index, -1);
+ g_assert (index < G_N_ELEMENTS (methods) && index >= 0);
+ meth = &(methods[index]);
+
+ if (meth->method == NULL) {
+ user_uri = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->uri_entry), 0, -1);
+ uri = gnome_vfs_make_uri_from_input (user_uri);
+ g_free (user_uri);
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ error_message = g_strdup_printf
+ (_("Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."),
+ uri);
+ eel_show_error_dialog (error_message, _("Please check the spelling and try again."),
+ GTK_WINDOW (dialog));
+ g_free (error_message);
+ return;
+ } else {
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ }
+ } else {
+ char *user, *port, *initial_path, *server, *folder ,*domain ;
+ char *t, *join;
+ gboolean free_initial_path, free_user, free_domain, free_port;
+
+ server = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->server_entry), 0, -1);
+ if (strlen (server) == 0) {
+ eel_show_error_dialog (_("Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."),
+ _("Please enter a name and try again."),
+ GTK_WINDOW (dialog));
+ g_free (server);
+ return;
+ }
+
+ user = "";
+ port = "";
+ initial_path = "";
+ domain = "";
+ free_initial_path = FALSE;
+ free_user = FALSE;
+ free_domain = FALSE;
+ free_port = FALSE;
+
+ /* FTP special case */
+ if (meth->flags & IS_ANONYMOUS) {
+ user = "anonymous";
+
+ /* SMB special case */
+ } else if (strcmp (meth->method, "smb") == 0) {
+ t = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->share_entry), 0, -1);
+ initial_path = g_strconcat ("/", t, NULL);
+ free_initial_path = TRUE;
+ g_free (t);
+ }
+
+ if (dialog->details->port_entry->parent != NULL) {
+ free_port = TRUE;
+ port = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->port_entry), 0, -1);
+ }
+ folder = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->folder_entry), 0, -1);
+ if (dialog->details->user_entry->parent != NULL) {
+ free_user = TRUE;
+
+ t = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->user_entry), 0, -1);
+
+ user = gnome_vfs_escape_string (t);
+
+ g_free (t);
+ }
+ if (dialog->details->domain_entry->parent != NULL) {
+ free_domain = TRUE;
+
+ domain = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->domain_entry), 0, -1);
+
+ if (strlen (domain) != 0) {
+ t = user;
+
+ user = g_strconcat (domain , ";" , t, NULL);
+
+ if (free_user) {
+ g_free (t);
+ }
+
+ free_user = TRUE;
+ }
+ }
+
+ if (folder[0] != 0 &&
+ folder[0] != '/') {
+ join = "/";
+ } else {
+ join = "";
+ }
+
+ t = folder;
+ folder = g_strconcat (initial_path, join, t, NULL);
+ g_free (t);
+
+ t = folder;
+ folder = gnome_vfs_escape_path_string (t);
+ g_free (t);
+
+ uri = g_strdup_printf ("%s://%s%s%s%s%s%s",
+ meth->method,
+ user, (user[0] != 0) ? "@" : "",
+ server,
+ (port[0] != 0) ? ":" : "", port,
+ folder);
+
+ if (free_initial_path) {
+ g_free (initial_path);
+ }
+ g_free (server);
+ if (free_port) {
+ g_free (port);
+ }
+ g_free (folder);
+ if (free_user) {
+ g_free (user);
+ }
+ if (free_domain) {
+ g_free (domain);
+ }
+ }
+
+ name = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->name_entry), 0, -1);
+ if (strlen (name) == 0) {
+ const char *host, *path;
+ char *path_utf8, *basename;
+
+ g_free (name);
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (uri);
+
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ g_warning ("Illegal uri in connect to server!\n");
+ g_free (uri);
+ g_free (name);
+ return;
+ }
+
+ host = gnome_vfs_uri_get_host_name (vfs_uri);
+ path = gnome_vfs_uri_get_path (vfs_uri);
+ if (path != NULL &&
+ strlen (path) > 0 &&
+ strcmp (path, "/") != 0) {
+ path_utf8 = eel_format_uri_for_display (uri);
+ basename = g_path_get_basename (path_utf8);
+ name = g_strdup_printf (_("%s on %s"), basename, host);
+ g_free (path_utf8);
+ g_free (basename);
+ } else {
+ name = g_strdup (host);
+ }
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ }
+
+ if (g_str_has_prefix (uri, "smb:")) {
+ icon = "gnome-fs-smb";
+ } else if (g_str_has_prefix (uri, "ssh:") ||
+ g_str_has_prefix (uri, "sftp:")) {
+ icon = "gnome-fs-ssh";
+ } else if (g_str_has_prefix (uri, "ftp:")) {
+ icon = "gnome-fs-ftp";
+ } else {
+ icon = "gnome-fs-share";
+ }
+
+ gnome_vfs_connect_to_server (uri, name, icon);
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (dialog));
+
+ if (!eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_BROWSER)) {
+ nautilus_connect_server_dialog_present_uri (dialog->details->application,
+ uri,
+ GTK_WIDGET (dialog));
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+
+ g_free (uri);
+ g_free (name);
+}
+
+static void
+response_callback (NautilusConnectServerDialog *dialog,
+ int response_id,
+ gpointer data)
+{
+ GError *error;
+
+ switch (response_id) {
+ case RESPONSE_BROWSE:
+ nautilus_connect_server_dialog_present_uri (dialog->details->application,
+ "network:///",
+ GTK_WIDGET (dialog));
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ break;
+ case RESPONSE_CONNECT:
+ connect_to_server (dialog);
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_NONE:
+ case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT:
+ case GTK_RESPONSE_CANCEL:
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_HELP :
+ error = NULL;
+ gnome_help_display_desktop_on_screen (NULL, "user-guide", "user-guide.xml",
+ "nautilus-server-connect",
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (dialog)),
+ &error);
+ if (error) {
+ eel_show_error_dialog (_("There was an error displaying help."), error->message,
+ GTK_WINDOW (dialog));
+ g_error_free (error);
+ }
+ break;
+ default :
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_connect_server_dialog_class_init (NautilusConnectServerDialogClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkObjectClass *object_class;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = nautilus_connect_server_dialog_finalize;
+
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (class);
+ object_class->destroy = nautilus_connect_server_dialog_destroy;
+}
+
+static void
+setup_for_type (NautilusConnectServerDialog *dialog)
+{
+ struct MethodInfo *meth;
+ int index, i;
+ GtkWidget *label, *table;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ /* Get our method info */
+ gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (dialog->details->type_combo), &iter);
+ gtk_tree_model_get (gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (dialog->details->type_combo)),
+ &iter, 0, &index, -1);
+ g_assert (index < G_N_ELEMENTS (methods) && index >= 0);
+ meth = &(methods[index]);
+
+ if (dialog->details->uri_entry->parent != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ dialog->details->uri_entry);
+ }
+ if (dialog->details->server_entry->parent != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ dialog->details->server_entry);
+ }
+ if (dialog->details->share_entry->parent != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ dialog->details->share_entry);
+ }
+ if (dialog->details->port_entry->parent != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ dialog->details->port_entry);
+ }
+ if (dialog->details->folder_entry->parent != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ dialog->details->folder_entry);
+ }
+ if (dialog->details->user_entry->parent != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ dialog->details->user_entry);
+ }
+ if (dialog->details->domain_entry->parent != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ dialog->details->domain_entry);
+ }
+ if (dialog->details->name_entry->parent != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ dialog->details->name_entry);
+ }
+ /* Destroy all labels */
+ gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (dialog->details->table),
+ (GtkCallback) gtk_widget_destroy, NULL);
+
+
+ i = 1;
+ table = dialog->details->table;
+
+ if (meth->method == NULL) {
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Location (URI):"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->uri_entry);
+ gtk_widget_show (dialog->details->uri_entry);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), dialog->details->uri_entry,
+ 1, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+
+ goto connection_name;
+ }
+
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Server:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->server_entry);
+ gtk_widget_show (dialog->details->server_entry);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), dialog->details->server_entry,
+ 1, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+
+ label = gtk_label_new (_("Optional information:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+
+ if (meth->flags & SHOW_SHARE) {
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Share:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->share_entry);
+ gtk_widget_show (dialog->details->share_entry);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), dialog->details->share_entry,
+ 1, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+ }
+
+ if (meth->flags & SHOW_PORT) {
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Port:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->port_entry);
+ gtk_widget_show (dialog->details->port_entry);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), dialog->details->port_entry,
+ 1, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+ }
+
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Folder:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->folder_entry);
+ gtk_widget_show (dialog->details->folder_entry);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), dialog->details->folder_entry,
+ 1, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+
+ if (meth->flags & SHOW_USER) {
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_User Name:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->user_entry);
+ gtk_widget_show (dialog->details->user_entry);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), dialog->details->user_entry,
+ 1, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+ }
+
+ if (meth->flags & SHOW_DOMAIN) {
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Domain Name:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->domain_entry);
+ gtk_widget_show (dialog->details->domain_entry);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), dialog->details->domain_entry,
+ 1, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+ }
+
+
+
+ connection_name:
+
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Name to use for connection:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label,
+ 0, 1,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->name_entry);
+ gtk_widget_show (dialog->details->name_entry);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), dialog->details->name_entry,
+ 1, 2,
+ i, i+1,
+ GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL,
+ 0, 0);
+
+ i++;
+
+}
+
+static void
+display_server_uri (NautilusConnectServerDialog *dialog, GnomeVFSURI *uri)
+{
+ struct MethodInfo *meth = NULL;
+ const char *method;
+ int i, index = 0;
+ const char *folder;
+ const char *t;
+
+ /* Find an appropriate method */
+ method = gnome_vfs_uri_get_scheme (uri);
+ g_return_if_fail (method != NULL);
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (methods); i++) {
+
+ /* The default is 'Custom URI' */
+ if (methods[i].method == NULL) {
+ meth = &(methods[i]);
+ index = i;
+
+ } else if (strcmp (methods[i].method, method) == 0) {
+
+ /* FTP Special case: If no user keep searching for public ftp */
+ if (strcmp (method, "ftp") == 0) {
+ t = gnome_vfs_uri_get_user_name (uri);
+ if ((!t || !t[0] || strcmp (t, "anonymous") == 0) &&
+ (!(methods[i].flags & IS_ANONYMOUS))) {
+ continue;
+ }
+ }
+
+ meth = &(methods[i]);
+ index = i;
+ break;
+ }
+ }
+
+ g_assert (meth);
+
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->details->type_combo), index);
+ setup_for_type (dialog);
+
+ /* Custom URI */
+ if (meth->method == NULL) {
+ gchar *suri = gnome_vfs_uri_to_string (uri,
+ GNOME_VFS_URI_HIDE_PASSWORD | GNOME_VFS_URI_HIDE_FRAGMENT_IDENTIFIER);
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->details->uri_entry), suri);
+ g_free (suri);
+
+ } else {
+
+ folder = gnome_vfs_uri_get_path (uri);
+ if (!folder) {
+ folder = "";
+ } else if (folder[0] == '/') {
+ folder++;
+ }
+
+ /* Server */
+ t = gnome_vfs_uri_get_host_name (uri);
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->details->server_entry),
+ t ? t : "");
+
+ /* Share */
+ if (meth->flags & SHOW_SHARE) {
+ t = strchr (folder, '/');
+ if (t) {
+ char *share = g_strndup (folder, t - folder);
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->details->share_entry), share);
+ g_free (share);
+ folder = t + 1;
+ }
+
+ }
+
+ /* Port */
+ if (meth->flags & SHOW_PORT) {
+ guint port = gnome_vfs_uri_get_host_port (uri);
+ if (port != 0) {
+ char *sport = g_strdup_printf ("%d", port);
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->details->port_entry), sport);
+ g_free (sport);
+ }
+ }
+
+ /* Folder */
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->details->folder_entry), folder);
+
+ /* User */
+ if (meth->flags & SHOW_USER) {
+ const char *user = gnome_vfs_uri_get_user_name (uri);
+ if (user) {
+ t = strchr (user, ';');
+ if (t) {
+ user = t + 1;
+ }
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->details->user_entry), user);
+ }
+ }
+
+ /* Domain */
+ if (meth->flags & SHOW_DOMAIN) {
+ const char *user = gnome_vfs_uri_get_user_name (uri);
+ if (user) {
+ t = strchr (user, ';');
+ if (t) {
+ char *domain = g_strndup (user, t - user);
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->details->domain_entry), domain);
+ g_free (domain);
+ }
+ }
+ }
+ }
+}
+
+static void
+combo_changed_callback (GtkComboBox *combo_box,
+ NautilusConnectServerDialog *dialog)
+{
+ setup_for_type (dialog);
+}
+
+static void
+port_insert_text (GtkEditable *editable,
+ const gchar *new_text,
+ gint new_text_length,
+ gint *position)
+{
+ int pos;
+
+ if (new_text_length < 0) {
+ new_text_length = strlen (new_text);
+ }
+
+ /* Only allow digits to be inserted as port number */
+ for (pos = 0; pos < new_text_length; pos++) {
+ if (!g_ascii_isdigit (new_text[pos])) {
+ gdk_display_beep (gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (editable)));
+ g_signal_stop_emission_by_name (editable, "insert_text");
+ return;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_connect_server_dialog_init (NautilusConnectServerDialog *dialog)
+{
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *table;
+ GtkWidget *combo;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *vbox;
+ GtkListStore *store;
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ int i;
+
+ dialog->details = g_new0 (NautilusConnectServerDialogDetails, 1);
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Connect to Server"));
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 5);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), 2);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 5);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox),
+ vbox, FALSE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show (vbox);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox),
+ hbox, FALSE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show (hbox);
+
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Service _type:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+ label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ dialog->details->type_combo = combo = gtk_combo_box_new ();
+
+ /* each row contains: method index, textual description */
+ store = gtk_list_store_new (2, G_TYPE_INT, G_TYPE_STRING);
+ gtk_combo_box_set_model (GTK_COMBO_BOX (combo), GTK_TREE_MODEL (store));
+ g_object_unref (G_OBJECT (store));
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_cell_layout_pack_start (GTK_CELL_LAYOUT (combo), renderer, TRUE);
+ gtk_cell_layout_add_attribute (GTK_CELL_LAYOUT (combo), renderer, "text", 1);
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (methods); i++) {
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (methods[i].method != NULL && gnome_vfs_method_get (methods[i].method) == NULL) {
+ /* skip methods that don't have corresponding GnomeVFSMethods */
+ continue;
+ }
+
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ 0, i,
+ 1, get_method_description (&(methods[i])),
+ -1);
+
+
+ if (methods[i].flags & DEFAULT_METHOD) {
+ gtk_combo_box_set_active_iter (GTK_COMBO_BOX (combo), &iter);
+ }
+ }
+
+ if (gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (combo)) < 0) {
+ /* default method not available, use any other */
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), 0);
+ }
+
+ gtk_widget_show (combo);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), combo);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+ combo, TRUE, TRUE, 0);
+ g_signal_connect (combo, "changed",
+ G_CALLBACK (combo_changed_callback),
+ dialog);
+
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox),
+ hbox, FALSE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show (hbox);
+
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (" ");
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+ label, FALSE, FALSE, 0);
+
+
+ dialog->details->table = table = gtk_table_new (5, 2, FALSE);
+ gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
+ gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 12);
+ gtk_widget_show (table);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+ table, TRUE, TRUE, 0);
+
+ dialog->details->uri_entry = nautilus_location_entry_new ();
+ dialog->details->server_entry = gtk_entry_new ();
+ dialog->details->share_entry = gtk_entry_new ();
+ dialog->details->port_entry = gtk_entry_new ();
+ g_signal_connect (dialog->details->port_entry, "insert_text", G_CALLBACK (port_insert_text),
+ NULL);
+ dialog->details->folder_entry = gtk_entry_new ();
+ dialog->details->domain_entry = gtk_entry_new ();
+ dialog->details->user_entry = gtk_entry_new ();
+ dialog->details->name_entry = gtk_entry_new ();
+ /* We need an extra ref so we can remove them from the table */
+ g_object_ref (dialog->details->uri_entry);
+ g_object_ref (dialog->details->server_entry);
+ g_object_ref (dialog->details->share_entry);
+ g_object_ref (dialog->details->port_entry);
+ g_object_ref (dialog->details->folder_entry);
+ g_object_ref (dialog->details->domain_entry);
+ g_object_ref (dialog->details->user_entry);
+ g_object_ref (dialog->details->name_entry);
+
+ setup_for_type (dialog);
+
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_STOCK_HELP,
+ GTK_RESPONSE_HELP);
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ _("Browse _Network"),
+ RESPONSE_BROWSE);
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ _("C_onnect"),
+ RESPONSE_CONNECT);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ RESPONSE_CONNECT);
+
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (response_callback),
+ dialog);
+
+
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_connect_server_dialog_new (NautilusWindow *window, const gchar *location)
+{
+ NautilusConnectServerDialog *conndlg;
+ GtkWidget *dialog;
+ GnomeVFSURI *uri;
+
+ dialog = gtk_widget_new (NAUTILUS_TYPE_CONNECT_SERVER_DIALOG, NULL);
+ conndlg = NAUTILUS_CONNECT_SERVER_DIALOG (dialog);
+
+ if (window) {
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (dialog),
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ conndlg->details->application = window->application;
+ }
+
+ if (location) {
+ uri = gnome_vfs_uri_new (location);
+ g_return_val_if_fail (uri != NULL, dialog);
+
+ /* If it's a remote URI, then load as the default */
+ if (!g_str_equal (gnome_vfs_uri_get_scheme (uri), "file") &&
+ !gnome_vfs_uri_is_local (uri))
+ display_server_uri (conndlg, uri);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ }
+
+ return dialog;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog.h b/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog.h
new file mode 100644
index 000000000..f84e35b53
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-connect-server-dialog.h
@@ -0,0 +1,58 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_CONNECT_SERVER_DIALOG_H
+#define NAUTILUS_CONNECT_SERVER_DIALOG_H
+
+#include <gtk/gtkdialog.h>
+#include "nautilus-window.h"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_CONNECT_SERVER_DIALOG (nautilus_connect_server_dialog_get_type ())
+#define NAUTILUS_CONNECT_SERVER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_CONNECT_SERVER_DIALOG, NautilusConnectServerDialog))
+#define NAUTILUS_CONNECT_SERVER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_CONNECT_SERVER_DIALOG, NautilusConnectServerDialogClass))
+#define NAUTILUS_IS_CONNECT_SERVER_DIALOG(obj) (G_TYPE_INSTANCE_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_CONNECT_SERVER_DIALOG)
+
+typedef struct _NautilusConnectServerDialog NautilusConnectServerDialog;
+typedef struct _NautilusConnectServerDialogClass NautilusConnectServerDialogClass;
+typedef struct _NautilusConnectServerDialogDetails NautilusConnectServerDialogDetails;
+
+struct _NautilusConnectServerDialog {
+ GtkDialog parent;
+ NautilusConnectServerDialogDetails *details;
+};
+
+struct _NautilusConnectServerDialogClass {
+ GtkDialogClass parent_class;
+};
+
+GType nautilus_connect_server_dialog_get_type (void);
+GtkWidget* nautilus_connect_server_dialog_new (NautilusWindow *window,
+ const gchar *uri);
+
+/* Private internal calls */
+
+void nautilus_connect_server_dialog_present_uri (NautilusApplication *application,
+ const char *uri,
+ GtkWidget *widget);
+
+#endif /* NAUTILUS_CONNECT_SERVER_DIALOG_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-desktop-window.c b/gnome-2-18/src/nautilus-desktop-window.c
new file mode 100644
index 000000000..879650485
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-desktop-window.c
@@ -0,0 +1,274 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-actions.h"
+
+#include <X11/Xatom.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtklayout.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+
+struct NautilusDesktopWindowDetails {
+ int dummy;
+};
+
+static void set_wmspec_desktop_hint (GdkWindow *window);
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusDesktopWindow, nautilus_desktop_window,
+ NautilusSpatialWindow, NAUTILUS_TYPE_SPATIAL_WINDOW)
+
+static void
+nautilus_desktop_window_instance_init (NautilusDesktopWindow *window)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ window->details = g_new0 (NautilusDesktopWindowDetails, 1);
+
+ gtk_window_move (GTK_WINDOW (window), 0, 0);
+
+ /* shouldn't really be needed given our semantic type
+ * of _NET_WM_TYPE_DESKTOP, but why not
+ */
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (window),
+ FALSE);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (window), "is_desktop_window",
+ GINT_TO_POINTER (1));
+
+ gtk_widget_hide (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->statusbar);
+ gtk_widget_hide (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->menubar);
+
+ /* Don't allow close action on desktop */
+ action = gtk_action_group_get_action (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_CLOSE);
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+}
+
+static gint
+nautilus_desktop_window_delete_event (NautilusDesktopWindow *window)
+{
+ /* Returning true tells GTK+ not to delete the window. */
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_desktop_window_update_directory (NautilusDesktopWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window));
+
+ NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window)->affect_spatial_window_on_next_location_change = TRUE;
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (window), EEL_DESKTOP_URI);
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_window_screen_size_changed (GdkScreen *screen,
+ NautilusDesktopWindow *window)
+{
+ int width_request, height_request;
+
+ width_request = gdk_screen_get_width (screen);
+ height_request = gdk_screen_get_height (screen);
+
+ g_object_set (window,
+ "width_request", width_request,
+ "height_request", height_request,
+ NULL);
+}
+
+NautilusDesktopWindow *
+nautilus_desktop_window_new (NautilusApplication *application,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ NautilusDesktopWindow *window;
+ int width_request, height_request;
+
+ width_request = gdk_screen_get_width (screen);
+ height_request = gdk_screen_get_height (screen);
+
+ window = NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW
+ (gtk_widget_new (nautilus_desktop_window_get_type(),
+ "app", application,
+ "width_request", width_request,
+ "height_request", height_request,
+ "screen", screen,
+ NULL));
+
+ /* Special sawmill setting*/
+ gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (window), "desktop_window", "Nautilus");
+
+ g_signal_connect (window, "delete_event", G_CALLBACK (nautilus_desktop_window_delete_event), NULL);
+
+ /* Point window at the desktop folder.
+ * Note that nautilus_desktop_window_init is too early to do this.
+ */
+ nautilus_desktop_window_update_directory (window);
+
+ return window;
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusDesktopWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW (object);
+
+ g_free (window->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+map (GtkWidget *widget)
+{
+ /* Chain up to realize our children */
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->map (widget);
+ gdk_window_lower (widget->window);
+}
+
+
+static void
+unrealize (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusDesktopWindow *window;
+ GdkWindow *root_window;
+
+ window = NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW (widget);
+
+ root_window = gdk_screen_get_root_window (
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+
+ gdk_property_delete (root_window,
+ gdk_atom_intern ("NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_ID", TRUE));
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)),
+ G_CALLBACK (nautilus_desktop_window_screen_size_changed),
+ window);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->unrealize (widget);
+}
+
+static void
+set_wmspec_desktop_hint (GdkWindow *window)
+{
+ GdkAtom atom;
+
+ atom = gdk_atom_intern ("_NET_WM_WINDOW_TYPE_DESKTOP", FALSE);
+
+ gdk_property_change (window,
+ gdk_atom_intern ("_NET_WM_WINDOW_TYPE", FALSE),
+ gdk_x11_xatom_to_atom (XA_ATOM), 32,
+ GDK_PROP_MODE_REPLACE, (guchar *) &atom, 1);
+}
+
+static void
+set_desktop_window_id (NautilusDesktopWindow *window,
+ GdkWindow *gdkwindow)
+{
+ /* Tuck the desktop windows xid in the root to indicate we own the desktop.
+ */
+ Window window_xid;
+ GdkWindow *root_window;
+
+ root_window = gdk_screen_get_root_window (
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+
+ window_xid = GDK_WINDOW_XWINDOW (gdkwindow);
+
+ gdk_property_change (root_window,
+ gdk_atom_intern ("NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_ID", FALSE),
+ gdk_x11_xatom_to_atom (XA_WINDOW), 32,
+ GDK_PROP_MODE_REPLACE, (guchar *) &window_xid, 1);
+}
+
+static void
+realize (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusDesktopWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW (widget);
+
+ /* Make sure we get keyboard events */
+ gtk_widget_set_events (widget, gtk_widget_get_events (widget)
+ | GDK_KEY_PRESS_MASK | GDK_KEY_RELEASE_MASK);
+
+ /* Do the work of realizing. */
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->realize (widget);
+
+ /* This is the new way to set up the desktop window */
+ set_wmspec_desktop_hint (widget->window);
+
+ set_desktop_window_id (window, widget->window);
+
+ g_signal_connect (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)), "size_changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_desktop_window_screen_size_changed), window);
+}
+
+static void
+real_add_current_location_to_history_list (NautilusWindow *window)
+{
+ /* Do nothing. The desktop window's location should not
+ * show up in the history list.
+ */
+}
+
+static char *
+real_get_title (NautilusWindow *window)
+{
+ return g_strdup (_("Desktop"));
+}
+
+static char *
+real_get_icon_name (NautilusWindow *window)
+{
+ return g_strdup ("gnome-fs-desktop");
+}
+
+static void
+nautilus_desktop_window_class_init (NautilusDesktopWindowClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = finalize;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->realize = realize;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->unrealize = unrealize;
+
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->map = map;
+
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->window_type = NAUTILUS_WINDOW_DESKTOP;
+
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->add_current_location_to_history_list
+ = real_add_current_location_to_history_list;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->get_title
+ = real_get_title;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->get_icon_name
+ = real_get_icon_name;
+
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-desktop-window.h b/gnome-2-18/src/nautilus-desktop-window.h
new file mode 100644
index 000000000..826ae4533
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-desktop-window.h
@@ -0,0 +1,58 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+/* nautilus-desktop-window.h
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_H
+#define NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_H
+
+#include "nautilus-window.h"
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-spatial-window.h"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_WINDOW (nautilus_desktop_window_get_type())
+#define NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW(object) (GTK_CHECK_CAST ((object), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_WINDOW, NautilusDesktopWindow))
+#define NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_WINDOW, NautilusDesktopWindowClass))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW(object) (GTK_CHECK_TYPE ((object), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_WINDOW))
+#define NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_DESKTOP_WINDOW))
+
+typedef struct NautilusDesktopWindowDetails NautilusDesktopWindowDetails;
+
+typedef struct {
+ NautilusSpatialWindow parent_spot;
+ NautilusDesktopWindowDetails *details;
+ gboolean affect_desktop_on_next_location_change;
+} NautilusDesktopWindow;
+
+typedef struct {
+ NautilusSpatialWindowClass parent_spot;
+} NautilusDesktopWindowClass;
+
+GType nautilus_desktop_window_get_type (void);
+NautilusDesktopWindow *nautilus_desktop_window_new (NautilusApplication *application,
+ GdkScreen *screen);
+void nautilus_desktop_window_update_directory (NautilusDesktopWindow *window);
+
+#endif /* NAUTILUS_DESKTOP_WINDOW_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-emblem-sidebar.c b/gnome-2-18/src/nautilus-emblem-sidebar.c
new file mode 100644
index 000000000..9cfdc180e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-emblem-sidebar.c
@@ -0,0 +1,1118 @@
+ /* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Authors: James Willcox <jwillcox@gnome.org>
+ * Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ * This is a sidebar displaying emblems which can be dragged onto files to
+ * set/unset the chosen emblem.
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-emblem-sidebar.h"
+
+#include <stdio.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-wrap-table.h>
+#include <eel/eel-labeled-image.h>
+#include <eel/eel-graphic-effects.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtkeventbox.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtktable.h>
+#include <gtk/gtkdialog.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <gtk/gtkimagemenuitem.h>
+#include <gtk/gtkmenu.h>
+#include <gtk/gtkmenushell.h>
+#include <librsvg/rsvg.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomeui/gnome-popup-menu.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <gconf/gconf-client.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+
+struct NautilusEmblemSidebarDetails {
+ NautilusWindowInfo *window;
+ GConfClient *client;
+ GtkWidget *emblems_table;
+ GtkWidget *popup;
+ GtkWidget *popup_remove;
+ GtkWidget *popup_rename;
+
+ char *popup_emblem_keyword;
+ char *popup_emblem_display_name;
+ GdkPixbuf *popup_emblem_pixbuf;
+};
+
+#define ERASE_EMBLEM_KEYWORD "erase"
+#define STANDARD_EMBLEM_HEIGHT 52
+#define EMBLEM_LABEL_SPACING 2
+
+static void nautilus_emblem_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface);
+static void nautilus_emblem_sidebar_finalize (GObject *object);
+static void nautilus_emblem_sidebar_populate (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar);
+static void nautilus_emblem_sidebar_refresh (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar);
+static void nautilus_emblem_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface);
+static void sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface);
+static GType nautilus_emblem_sidebar_provider_get_type (void);
+
+static const GtkTargetEntry drag_types[] = {
+ {"property/keyword", 0, 0 }
+};
+
+enum {
+ TARGET_URI_LIST,
+ TARGET_URI,
+ TARGET_NETSCAPE_URL
+};
+
+static const GtkTargetEntry dest_types[] = {
+ {"text/uri-list", 0, TARGET_URI_LIST},
+ {"text/plain", 0, TARGET_URI},
+ {"_NETSCAPE_URL", 0, TARGET_NETSCAPE_URL}
+};
+
+typedef struct _Emblem {
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *uri;
+ char *name;
+ char *keyword;
+} Emblem;
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+} NautilusEmblemSidebarProvider;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent;
+} NautilusEmblemSidebarProviderClass;
+
+
+
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusEmblemSidebar, nautilus_emblem_sidebar, GTK_TYPE_VBOX,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR,
+ nautilus_emblem_sidebar_iface_init));
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusEmblemSidebarProvider, nautilus_emblem_sidebar_provider, G_TYPE_OBJECT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER,
+ sidebar_provider_iface_init));
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_drag_data_get_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *data,
+ guint info,
+ guint time,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ char *keyword;
+
+ keyword = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "emblem-keyword");
+
+ g_return_if_fail (keyword != NULL);
+
+ gtk_selection_data_set (data, data->target, 8,
+ keyword,
+ strlen (keyword));
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_enter_notify_cb (GtkWidget *widget,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ EelLabeledImage *image;
+
+ pixbuf = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "prelight-pixbuf");
+ image = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "labeled-image");
+
+ eel_labeled_image_set_pixbuf (EEL_LABELED_IMAGE (image), pixbuf);
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_leave_notify_cb (GtkWidget *widget,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ EelLabeledImage *image;
+
+ pixbuf = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "original-pixbuf");
+ image = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "labeled-image");
+
+ eel_labeled_image_set_pixbuf (EEL_LABELED_IMAGE (image), pixbuf);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_emblem_sidebar_button_press_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ char *keyword, *name;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ if (event->button == 3) {
+ keyword = g_object_get_data (G_OBJECT (widget),
+ "emblem-keyword");
+ name = g_object_get_data (G_OBJECT (widget),
+ "emblem-display-name");
+ pixbuf = g_object_get_data (G_OBJECT (widget),
+ "original-pixbuf");
+
+ emblem_sidebar->details->popup_emblem_keyword = keyword;
+ emblem_sidebar->details->popup_emblem_display_name = name;
+ emblem_sidebar->details->popup_emblem_pixbuf = pixbuf;
+
+ gtk_widget_set_sensitive (emblem_sidebar->details->popup_remove,
+ nautilus_emblem_can_remove_emblem (keyword));
+ gtk_widget_set_sensitive (emblem_sidebar->details->popup_rename,
+ nautilus_emblem_can_rename_emblem (keyword));
+
+
+ gnome_popup_menu_do_popup_modal (emblem_sidebar->details->popup,
+ NULL, NULL, event, NULL,
+ widget);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+send_emblems_changed (void)
+{
+ g_signal_emit_by_name (nautilus_signaller_get_current (),
+ "emblems_changed");
+}
+
+static void
+emblems_changed_callback (GObject *signaller,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ nautilus_emblem_sidebar_refresh (emblem_sidebar);
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_delete_cb (GtkWidget *menu_item,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ char *error;
+
+ if (nautilus_emblem_remove_emblem (emblem_sidebar->details->popup_emblem_keyword)) {
+ send_emblems_changed ();
+ } else {
+ error = g_strdup_printf (_("Couldn't remove emblem with name '%s'."), emblem_sidebar->details->popup_emblem_display_name);
+ eel_show_error_dialog (error, _("This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."),
+ NULL);
+ g_free (error);
+ }
+}
+
+static void
+rename_dialog_response_cb (GtkWidget *dialog, int response,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GtkWidget *entry;
+ char *keyword, *name, *error;
+
+ keyword = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "emblem-keyword");
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_CANCEL) {
+ g_free (keyword);
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ return;
+ } else if (response == GTK_RESPONSE_HELP) {
+ g_message ("Implement me!");
+ return;
+ }
+
+ entry = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "entry");
+
+ name = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)));
+
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+
+ if (nautilus_emblem_rename_emblem (keyword, name)) {
+ send_emblems_changed ();
+ } else {
+ error = g_strdup_printf (_("Couldn't rename emblem with name '%s'."), name);
+ eel_show_error_dialog (error, _("This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."),
+ NULL);
+ g_free (error);
+ }
+
+ g_free (keyword);
+ g_free (name);
+}
+
+static GtkWidget *
+create_rename_emblem_dialog (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar,
+ const char *keyword, const char *orig_name,
+ GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ GtkWidget *dialog, *label, *image, *entry, *hbox;
+
+ image = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
+ entry = gtk_entry_new ();
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Rename Emblem"),
+ NULL,
+ 0,
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_OK,
+ GTK_RESPONSE_OK,
+ GTK_STOCK_HELP,
+ GTK_RESPONSE_HELP,
+ NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_RESPONSE_OK);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "emblem-keyword",
+ g_strdup (keyword));
+ g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "entry",
+ entry);
+
+ label = gtk_label_new (_("Enter a new name for the displayed emblem:"));
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), label,
+ FALSE, FALSE, GNOME_PAD);
+
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, GNOME_PAD);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), image, TRUE, TRUE, GNOME_PAD);
+
+ gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry), TRUE);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry, TRUE, FALSE, GNOME_PAD);
+ gtk_widget_show_all (hbox);
+
+ /* it would be nice to have the text selected, ready to be overwritten
+ * by the user, but that doesn't seem possible.
+ */
+ gtk_widget_grab_focus (entry);
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), orig_name);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), hbox,
+ TRUE, TRUE, GNOME_PAD);
+
+
+ return dialog;
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_rename_cb (GtkWidget *menu_item,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+
+ dialog = create_rename_emblem_dialog (emblem_sidebar,
+ emblem_sidebar->details->popup_emblem_keyword,
+ emblem_sidebar->details->popup_emblem_display_name,
+ emblem_sidebar->details->popup_emblem_pixbuf);
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (rename_dialog_response_cb),
+ emblem_sidebar);
+ gtk_widget_show (dialog);
+}
+
+static void
+create_popup_menu (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GtkWidget *popup, *menu_item, *menu_image;
+
+ popup = gtk_menu_new ();
+
+ /* add the "rename" menu item */
+ menu_image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_PROPERTIES,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ gtk_widget_show (menu_image);
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Rename"));
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (menu_item),
+ menu_image);
+
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (nautilus_emblem_sidebar_rename_cb),
+ emblem_sidebar);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ emblem_sidebar->details->popup_rename = menu_item;
+
+ /* add "delete" menu item */
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_from_stock (GTK_STOCK_DELETE,
+ NULL);
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (nautilus_emblem_sidebar_delete_cb),
+ emblem_sidebar);
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+ emblem_sidebar->details->popup_remove = menu_item;
+
+ emblem_sidebar->details->popup = popup;
+}
+
+static GtkWidget *
+create_emblem_widget_with_pixbuf (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar,
+ const char *keyword,
+ const char *display_name,
+ GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ GtkWidget *image, *event_box;
+ GdkPixbuf *prelight_pixbuf;
+
+
+ image = eel_labeled_image_new (display_name, pixbuf);
+
+ eel_labeled_image_set_fixed_image_height (EEL_LABELED_IMAGE (image),
+ STANDARD_EMBLEM_HEIGHT);
+ eel_labeled_image_set_spacing (EEL_LABELED_IMAGE (image),
+ EMBLEM_LABEL_SPACING);
+ event_box = gtk_event_box_new ();
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (event_box), image);
+
+ prelight_pixbuf = eel_create_spotlight_pixbuf (pixbuf);
+
+
+ gtk_drag_source_set (event_box, GDK_BUTTON1_MASK, drag_types,
+ G_N_ELEMENTS (drag_types),
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE);
+
+ gtk_drag_source_set_icon_pixbuf (event_box, pixbuf);
+
+
+
+ g_signal_connect (event_box, "button_press_event",
+ G_CALLBACK (nautilus_emblem_sidebar_button_press_cb),
+ emblem_sidebar);
+ g_signal_connect (event_box, "drag-data-get",
+ G_CALLBACK (nautilus_emblem_sidebar_drag_data_get_cb),
+ emblem_sidebar);
+ g_signal_connect (event_box, "enter-notify-event",
+ G_CALLBACK (nautilus_emblem_sidebar_enter_notify_cb),
+ emblem_sidebar);
+ g_signal_connect (event_box, "leave-notify-event",
+ G_CALLBACK (nautilus_emblem_sidebar_leave_notify_cb),
+ emblem_sidebar);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (event_box),
+ "emblem-keyword",
+ g_strdup (keyword), g_free);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (event_box),
+ "emblem-display-name",
+ g_strdup (display_name), g_free);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (event_box),
+ "original-pixbuf",
+ pixbuf, g_object_unref);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (event_box),
+ "prelight-pixbuf",
+ prelight_pixbuf, g_object_unref);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (event_box),
+ "labeled-image", image);
+
+ return event_box;
+
+}
+
+static GtkWidget *
+create_emblem_widget (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar,
+ const char *name)
+{
+ GtkWidget *ret;
+ char *display_name, *keyword;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (name, NULL,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD, TRUE,
+ &display_name);
+
+ keyword = nautilus_emblem_get_keyword_from_icon_name (name);
+ if (display_name == NULL) {
+ display_name = g_strdup (keyword);
+ }
+
+ ret = create_emblem_widget_with_pixbuf (emblem_sidebar, keyword,
+ display_name, pixbuf);
+ g_free (keyword);
+ g_free (display_name);
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+emblem_name_entry_changed_cb (GtkWidget *entry, Emblem *emblem)
+{
+ char *text;
+
+ g_free (emblem->name);
+
+ text = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (entry), 0, -1);
+
+ emblem->name = g_strdup (text);
+}
+
+
+static void
+destroy_emblem (Emblem *emblem, gpointer user_data)
+{
+ g_return_if_fail (emblem != NULL);
+
+
+ if (emblem->pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (emblem->pixbuf);
+ emblem->pixbuf = NULL;
+ }
+
+ if (emblem->name != NULL) {
+ g_free (emblem->name);
+ emblem->name = NULL;
+ }
+
+ if (emblem->uri != NULL) {
+ g_free (emblem->uri);
+ emblem->uri = NULL;
+ }
+
+ if (emblem->keyword != NULL) {
+ g_free (emblem->keyword);
+ emblem->keyword = NULL;
+ }
+
+ g_free (emblem);
+}
+
+static void
+destroy_emblem_list (GSList *list)
+{
+ g_slist_foreach (list, (GFunc)destroy_emblem, NULL);
+ g_slist_free (list);
+}
+
+static GtkWidget *
+create_add_emblems_dialog (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar,
+ GSList *emblems)
+{
+ GtkWidget *dialog, *label, *table, *image;
+ GtkWidget *first_entry, *entry, *scroller, *hbox;
+ Emblem *emblem;
+ GSList *list;
+ int num_emblems;
+
+ first_entry = NULL;
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Add Emblems..."),
+ NULL,
+ 0,
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_OK,
+ GTK_RESPONSE_OK,
+ GTK_STOCK_HELP,
+ GTK_RESPONSE_HELP,
+ NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_RESPONSE_OK);
+
+ /* FIXME: make a better message */
+ if (g_slist_length (emblems) > 1) {
+ label = gtk_label_new (_("Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."));
+ } else {
+ label = gtk_label_new (_("Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."));
+ }
+
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox),
+ label, FALSE, FALSE, GNOME_PAD);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ scroller = eel_scrolled_wrap_table_new (TRUE, &table);
+ eel_wrap_table_set_x_spacing (EEL_WRAP_TABLE (table), GNOME_PAD);
+ eel_wrap_table_set_y_spacing (EEL_WRAP_TABLE (table), GNOME_PAD);
+
+ num_emblems=0;
+ list = emblems;
+ while (list != NULL) {
+ /* walk through the list of emblems, and create an image
+ * and entry for each one
+ */
+
+ emblem = (Emblem *)list->data;
+ list = list->next;
+
+ image = gtk_image_new_from_pixbuf (emblem->pixbuf);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), image, FALSE, FALSE, 0);
+
+ entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry), TRUE);
+ g_signal_connect (entry, "changed",
+ G_CALLBACK (emblem_name_entry_changed_cb),
+ emblem);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (table), hbox);
+
+ if (num_emblems == 0) {
+ first_entry = entry;
+ }
+
+ num_emblems++;
+ }
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), GNOME_PAD);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox),
+ scroller, TRUE, TRUE, GNOME_PAD);
+ gtk_widget_show_all (scroller);
+
+ gtk_widget_grab_focus (first_entry);
+
+ /* we expand the window to hold up to about 4 emblems, but after that
+ * let the scroller do its thing. Is there a better way to do this?
+ */
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog), 400,
+ MIN (120+(60*num_emblems), 350));
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "emblems-to-add",
+ emblems, (GDestroyNotify)destroy_emblem_list);
+
+ return dialog;
+}
+
+static void
+remove_widget (GtkWidget *widget, GtkContainer *container)
+{
+ gtk_container_remove (container, widget);
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_refresh (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ nautilus_emblem_refresh_list ();
+
+ gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (emblem_sidebar->details->emblems_table),
+ (GtkCallback)remove_widget,
+ emblem_sidebar->details->emblems_table);
+
+ nautilus_emblem_sidebar_populate (emblem_sidebar);
+}
+
+static void
+add_emblems_dialog_response_cb (GtkWidget *dialog, int response,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ Emblem *emblem;
+ GSList *emblems;
+ GSList *l;
+
+ switch (response) {
+ case GTK_RESPONSE_CANCEL:
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ break;
+
+ case GTK_RESPONSE_HELP:
+ g_message ("Implement me!");
+ break;
+
+ case GTK_RESPONSE_OK:
+ emblems = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog),
+ "emblems-to-add");
+
+ for (l = emblems; l; l = l->next) {
+ char *keyword;
+
+ emblem = (Emblem *)l->data;
+ if (emblem->keyword != NULL) {
+ /* this one has already been verified */
+ continue;
+ }
+
+ keyword = nautilus_emblem_create_unique_keyword (emblem->name);
+ if (!nautilus_emblem_verify_keyword
+ (GTK_WINDOW (dialog), keyword, emblem->name)) {
+ g_free (keyword);
+ return;
+ } else {
+ emblem->keyword = keyword;
+ }
+
+ }
+
+ for (l = emblems; l; l = l->next) {
+ emblem = (Emblem *)l->data;
+
+ nautilus_emblem_install_custom_emblem (emblem->pixbuf,
+ emblem->keyword,
+ emblem->name,
+ GTK_WINDOW (dialog));
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+
+ send_emblems_changed ();
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+show_add_emblems_dialog (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar,
+ GSList *emblems)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+
+ g_return_if_fail (emblems != NULL);
+
+ dialog = create_add_emblems_dialog (emblem_sidebar, emblems);
+
+ if (dialog == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (add_emblems_dialog_response_cb),
+ emblem_sidebar);
+
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog));
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_drag_received_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *drag_context,
+ gint x,
+ gint y,
+ GtkSelectionData *data,
+ guint info,
+ guint time,
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GSList *emblems;
+ Emblem *emblem;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *uri, *error, *uri_utf8;
+ GList *uris, *l;
+ gboolean had_failure;
+
+ had_failure = FALSE;
+ emblems = NULL;
+
+ switch (info) {
+ case TARGET_URI_LIST:
+ if (data->format != 8 ||
+ data->length == 0) {
+ g_message ("URI list had wrong format (%d) or length (%d)\n",
+ data->format, data->length);
+ return;
+ }
+
+ uris = nautilus_icon_dnd_uri_list_extract_uris (data->data);
+ l = uris;
+ while (l != NULL) {
+ uri = eel_make_uri_canonical (l->data);
+ l = l->next;
+
+ if (uri == NULL) {
+ had_failure = TRUE;
+ continue;
+ }
+
+ pixbuf = nautilus_emblem_load_pixbuf_for_emblem (uri);
+
+ if (pixbuf == NULL) {
+ /* this one apparently isn't an image, or
+ * at least not one that we know how to read
+ */
+ had_failure = TRUE;
+ continue;
+ }
+
+ emblem = g_new (Emblem, 1);
+ emblem->uri = uri;
+ emblem->name = NULL; /* created later on by the user */
+ emblem->keyword = NULL;
+ emblem->pixbuf = pixbuf;
+
+ emblems = g_slist_prepend (emblems, emblem);
+ }
+ nautilus_icon_dnd_uri_list_free_strings (uris);
+
+ if (had_failure && emblems != NULL) {
+ eel_show_error_dialog (_("Some of the files could not be added as emblems."), _("The emblems do not appear to be valid images."), NULL);
+ } else if (had_failure && emblems == NULL) {
+ eel_show_error_dialog (_("None of the files could be added as emblems."), _("The emblems do not appear to be valid images."), NULL);
+
+ }
+
+ if (emblems != NULL) {
+ show_add_emblems_dialog (emblem_sidebar, emblems);
+ }
+
+ break;
+
+ case TARGET_URI:
+ if (data->format != 8 ||
+ data->length == 0) {
+ g_warning ("URI had wrong format (%d) or length (%d)\n",
+ data->format, data->length);
+ return;
+ }
+
+ uri = g_strndup (data->data, data->length);
+
+ if (!eel_is_valid_uri (uri)) {
+ eel_show_error_dialog (_("The emblem cannot be added."), _("The dragged text was not a valid file location."), NULL);
+ break;
+ }
+
+ pixbuf = nautilus_emblem_load_pixbuf_for_emblem (uri);
+
+ if (pixbuf != NULL) {
+ emblem = g_new (Emblem, 1);
+ emblem->uri = uri;
+ emblem->name = NULL;
+ emblem->keyword = NULL;
+ emblem->pixbuf = pixbuf;
+
+ emblems = g_slist_prepend (NULL, emblem);
+
+ show_add_emblems_dialog (emblem_sidebar, emblems);
+ } else {
+ uri_utf8 = eel_format_uri_for_display (uri);
+
+ if (uri_utf8) {
+ error = g_strdup_printf (_("The file '%s' does not appear to be a valid image."), uri_utf8);
+ g_free (uri_utf8);
+ } else {
+ error = g_strdup (_("The dragged file does not appear to be a valid image."));
+ }
+ eel_show_error_dialog (_("The emblem cannot be added."), error, NULL);
+ g_free (error);
+ g_free (uri_utf8);
+ }
+
+ g_free (uri);
+
+ break;
+
+ case TARGET_NETSCAPE_URL:
+ if (data->format != 8 ||
+ data->length == 0) {
+ g_message ("URI had wrong format (%d) or length (%d)\n",
+ data->format, data->length);
+ return;
+ }
+
+ /* apparently, this is a URI/title pair? or just a pair
+ * of identical URIs? Regardless, this seems to work...
+ */
+ uris = nautilus_icon_dnd_uri_list_extract_uris (data->data);
+
+ if (uris == NULL) {
+ break;
+ }
+
+ uri = uris->data;
+
+ if (uri == NULL) {
+ nautilus_icon_dnd_uri_list_free_strings (uris);
+ break;
+ }
+
+ pixbuf = nautilus_emblem_load_pixbuf_for_emblem (uri);
+
+ if (pixbuf != NULL) {
+ emblem = g_new (Emblem, 1);
+ emblem->uri = g_strdup (uri);
+ emblem->name = NULL;
+ emblem->keyword = NULL;
+ emblem->pixbuf = pixbuf;
+
+ emblems = g_slist_prepend (NULL, emblem);
+
+ show_add_emblems_dialog (emblem_sidebar, emblems);
+ } else {
+ g_warning ("Tried to load '%s', but failed.\n",
+ uri);
+ error = g_strdup_printf (_("The file '%s' does not appear to be a valid image."), uri);
+ eel_show_error_dialog (_("The emblem cannot be added."), error, NULL);
+ g_free (error);
+ }
+ break;
+ }
+}
+
+static GtkWidget *
+nautilus_emblem_sidebar_create_container (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GtkWidget *emblems_table, *scroller;
+
+ /* The emblems wrapped table */
+ scroller = eel_scrolled_wrap_table_new (TRUE, &emblems_table);
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (emblems_table), GNOME_PAD);
+
+ /* set up dnd for adding emblems */
+ gtk_drag_dest_set (scroller,
+ GTK_DEST_DEFAULT_ALL,
+ dest_types, G_N_ELEMENTS (dest_types),
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE);
+
+ g_signal_connect (scroller, "drag-data-received",
+ G_CALLBACK (nautilus_emblem_sidebar_drag_received_cb),
+ emblem_sidebar);
+
+ gtk_widget_show (scroller);
+
+ emblem_sidebar->details->emblems_table = emblems_table;
+
+ return scroller;
+}
+
+static gint
+emblem_widget_sort_func (gconstpointer a, gconstpointer b)
+{
+ GObject *obj_a, *obj_b;
+
+ obj_a = G_OBJECT (a);
+ obj_b = G_OBJECT (b);
+
+ return strcmp (g_object_get_data (obj_a, "emblem-display-name"),
+ g_object_get_data (obj_b, "emblem-display-name"));
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_populate (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GList *icons, *l, *widgets;
+ GtkWidget *emblem_widget;
+ char *name;
+ char *path;
+ GdkPixbuf *erase_pixbuf;
+
+ erase_pixbuf = NULL;
+
+ path = nautilus_pixmap_file ("erase.png");
+ if (path != NULL) {
+ erase_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (path, NULL);
+ }
+ g_free (path);
+
+ if (erase_pixbuf != NULL) {
+ emblem_widget = create_emblem_widget_with_pixbuf (emblem_sidebar,
+ ERASE_EMBLEM_KEYWORD,
+ _("Erase"),
+ erase_pixbuf);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER
+ (emblem_sidebar->details->emblems_table),
+ emblem_widget);
+ }
+
+
+ icons = nautilus_emblem_list_availible ();
+
+ l = icons;
+ widgets = NULL;
+ while (l != NULL) {
+ name = (char *)l->data;
+ l = l->next;
+
+ if (!nautilus_emblem_should_show_in_list (name)) {
+ continue;
+ }
+
+ emblem_widget = create_emblem_widget (emblem_sidebar, name);
+
+ widgets = g_list_prepend (widgets, emblem_widget);
+ }
+ eel_g_list_free_deep (icons);
+
+ /* sort the emblems by display name */
+ widgets = g_list_sort (widgets, emblem_widget_sort_func);
+
+ l = widgets;
+ while (l != NULL) {
+ gtk_container_add
+ (GTK_CONTAINER (emblem_sidebar->details->emblems_table),
+ l->data);
+ l = l->next;
+ }
+ g_list_free (widgets);
+
+ gtk_widget_show_all (emblem_sidebar->details->emblems_table);
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_init (NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ emblem_sidebar->details = g_new0 (NautilusEmblemSidebarDetails, 1);
+
+ emblem_sidebar->details->client = gconf_client_get_default ();
+
+ create_popup_menu (emblem_sidebar);
+
+ widget = nautilus_emblem_sidebar_create_container (emblem_sidebar);
+ nautilus_emblem_sidebar_populate (emblem_sidebar);
+
+ g_signal_connect_object (nautilus_signaller_get_current (),
+ "emblems_changed",
+ G_CALLBACK (emblems_changed_callback), emblem_sidebar, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (emblem_sidebar), widget,
+ TRUE, TRUE, 0);
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusEmblemSidebar *emblem_sidebar;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_EMBLEM_SIDEBAR (object));
+ emblem_sidebar = NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR (object);
+
+ if (emblem_sidebar->details != NULL) {
+ if (emblem_sidebar->details->client != NULL) {
+ g_object_unref (emblem_sidebar->details->client);
+ }
+
+ g_free (emblem_sidebar->details);
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_emblem_sidebar_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_class_init (NautilusEmblemSidebarClass *object_klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ NautilusEmblemSidebarClass *klass;
+
+ klass = NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR_CLASS (object_klass);
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (object_klass);
+
+ gobject_class->finalize = nautilus_emblem_sidebar_finalize;
+}
+
+static const char *
+nautilus_emblem_sidebar_get_sidebar_id (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR_ID;
+}
+
+static char *
+nautilus_emblem_sidebar_get_tab_label (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Emblems"));
+}
+
+static char *
+nautilus_emblem_sidebar_get_tab_tooltip (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Show Emblems"));
+}
+
+static GdkPixbuf *
+nautilus_emblem_sidebar_get_tab_icon (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_is_visible_changed (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible)
+{
+ /* Do nothing */
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface)
+{
+ iface->get_sidebar_id = nautilus_emblem_sidebar_get_sidebar_id;
+ iface->get_tab_label = nautilus_emblem_sidebar_get_tab_label;
+ iface->get_tab_tooltip = nautilus_emblem_sidebar_get_tab_tooltip;
+ iface->get_tab_icon = nautilus_emblem_sidebar_get_tab_icon;
+ iface->is_visible_changed = nautilus_emblem_sidebar_is_visible_changed;
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_set_parent_window (NautilusEmblemSidebar *sidebar,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ sidebar->details->window = window;
+}
+
+static NautilusSidebar *
+nautilus_emblem_sidebar_create (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ NautilusEmblemSidebar *sidebar;
+
+ sidebar = g_object_new (nautilus_emblem_sidebar_get_type (), NULL);
+ nautilus_emblem_sidebar_set_parent_window (sidebar, window);
+ g_object_ref (sidebar);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (sidebar));
+
+ return NAUTILUS_SIDEBAR (sidebar);
+}
+
+static void
+sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface)
+{
+ iface->create = nautilus_emblem_sidebar_create;
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_provider_init (NautilusEmblemSidebarProvider *sidebar)
+{
+}
+
+static void
+nautilus_emblem_sidebar_provider_class_init (NautilusEmblemSidebarProviderClass *class)
+{
+}
+
+void
+nautilus_emblem_sidebar_register (void)
+{
+ nautilus_module_add_type (nautilus_emblem_sidebar_provider_get_type ());
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-emblem-sidebar.h b/gnome-2-18/src/nautilus-emblem-sidebar.h
new file mode 100644
index 000000000..afe47b0a0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-emblem-sidebar.h
@@ -0,0 +1,60 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ *
+ * This is the header file for the index panel widget, which displays oversidebar information
+ * in a vertical panel and hosts the meta-sidebars.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR_H
+#define NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR_H
+
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_EMBLEM_SIDEBAR \
+ (nautilus_emblem_sidebar_get_type ())
+#define NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_EMBLEM_SIDEBAR, NautilusEmblemSidebar))
+#define NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_EMBLEM_SIDEBAR, NautilusEmblemSidebarClass))
+#define NAUTILUS_IS_EMBLEM_SIDEBAR(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_EMBLEM_SIDEBAR))
+#define NAUTILUS_IS_EMBLEM_SIDEBAR_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_EMBLEM_SIDEBAR))
+
+#define NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR_ID "NautilusEmblemSidebar"
+
+typedef struct NautilusEmblemSidebarDetails NautilusEmblemSidebarDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkVBox parent_slot;
+ NautilusEmblemSidebarDetails *details;
+} NautilusEmblemSidebar;
+
+typedef struct {
+ GtkVBoxClass parent_slot;
+
+} NautilusEmblemSidebarClass;
+
+GType nautilus_emblem_sidebar_get_type (void);
+void nautilus_emblem_sidebar_register (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_EMBLEM_SIDEBAR_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties-main.c b/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties-main.c
new file mode 100644
index 000000000..d0d51e801
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties-main.c
@@ -0,0 +1,69 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-management-properties-main.c - Start the nautilus-file-management preference dialog.
+
+ Copyright (C) 2002 Jan Arne Petersen
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>
+*/
+
+#include <config.h>
+
+#include <gtk/gtkdialog.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+
+#include <libgnome/gnome-program.h>
+#include <libgnomeui/gnome-ui-init.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+
+#include <libintl.h>
+
+#include <eel/eel-preferences.h>
+
+#include "nautilus-file-management-properties.h"
+
+static void
+nautilus_file_management_properties_main_close_callback (GtkDialog *dialog,
+ int response_id)
+{
+ if (response_id == GTK_RESPONSE_CLOSE) {
+ gtk_main_quit ();
+ }
+}
+
+int
+main (int argc, char *argv[])
+{
+ bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
+ bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
+ textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
+
+ gnome_program_init ("file-managment-properties", VERSION,
+ LIBGNOMEUI_MODULE, argc, argv,
+ NULL);
+
+ eel_preferences_init ("/apps/nautilus");
+
+ nautilus_module_init ();
+
+ nautilus_file_management_properties_dialog_show (G_CALLBACK (nautilus_file_management_properties_main_close_callback), NULL);
+
+ gtk_main ();
+
+ return 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.c b/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.c
new file mode 100644
index 000000000..1d308f67f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.c
@@ -0,0 +1,676 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-management-properties.c - Functions to create and show the nautilus preference dialog.
+
+ Copyright (C) 2002 Jan Arne Petersen
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>
+*/
+
+#include <config.h>
+
+#include "nautilus-file-management-properties.h"
+
+#include <string.h>
+#include <time.h>
+#include <gtk/gtkdialog.h>
+#include <gtk/gtkmenu.h>
+#include <gtk/gtkmenuitem.h>
+#include <gtk/gtkmessagedialog.h>
+#include <gtk/gtknotebook.h>
+#include <gtk/gtkcombobox.h>
+#include <gtk/gtksizegroup.h>
+
+#include <libgnome/gnome-help.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include <glade/glade.h>
+
+#include <eel/eel-gconf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-preferences-glade.h>
+#include <eel/eel-string-list.h>
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-column-chooser.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-column-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+
+/* string enum preferences */
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_DEFAULT_VIEW_WIDGET "default_view_combobox"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_ICON_VIEW_ZOOM_WIDGET "icon_view_zoom_combobox"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_LIST_VIEW_ZOOM_WIDGET "list_view_zoom_combobox"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_SORT_ORDER_WIDGET "sort_order_combobox"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_DATE_FORMAT_WIDGET "date_format_combobox"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_PREVIEW_TEXT_WIDGET "preview_text_combobox"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_PREVIEW_IMAGE_WIDGET "preview_image_combobox"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_PREVIEW_SOUND_WIDGET "preview_sound_combobox"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_PREVIEW_FOLDER_WIDGET "preview_folder_combobox"
+
+/* bool preferences */
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_FOLDERS_FIRST_WIDGET "sort_folders_first_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_COMPACT_LAYOUT_WIDGET "compact_layout_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_LABELS_BESIDE_ICONS_WIDGET "labels_beside_icons_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_ALWAYS_USE_BROWSER_WIDGET "always_use_browser_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY_WIDGET "always_use_location_entry_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_TRASH_CONFIRM_WIDGET "trash_confirm_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_TRASH_DELETE_WIDGET "trash_delete_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_OPEN_NEW_WINDOW_WIDGET "new_window_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_SHOW_HIDDEN_WIDGET "hidden_files_checkbutton"
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_TREE_VIEW_FOLDERS_WIDGET "treeview_folders_checkbutton"
+
+/* int enums */
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_THUMBNAIL_LIMIT_WIDGET "preview_image_size_combobox"
+
+static const char * const default_view_values[] = {
+ "icon_view",
+ "list_view",
+ NULL
+};
+
+static const char * const zoom_values[] = {
+ "smallest",
+ "smaller",
+ "small",
+ "standard",
+ "large",
+ "larger",
+ "largest",
+ NULL
+};
+
+static const char * const sort_order_values[] = {
+ "name",
+ "size",
+ "type",
+ "modification_date",
+ "emblems",
+ NULL
+};
+
+static const char * const date_format_values[] = {
+ "locale",
+ "iso",
+ "informal",
+ NULL
+};
+
+static const char * const preview_values[] = {
+ "always",
+ "local_only",
+ "never",
+ NULL
+};
+
+static const char * const click_behavior_components[] = {
+ "single_click_radiobutton",
+ "double_click_radiobutton",
+ NULL
+};
+
+static const char * const click_behavior_values[] = {
+ "single",
+ "double",
+ NULL
+};
+
+static const char * const executable_text_components[] = {
+ "scripts_execute_radiobutton",
+ "scripts_view_radiobutton",
+ "scripts_confirm_radiobutton",
+ NULL
+};
+
+static const char * const executable_text_values[] = {
+ "launch",
+ "display",
+ "ask",
+ NULL
+};
+
+static const int thumbnail_limit_values[] = {
+ 102400,
+ 512000,
+ 1048576,
+ 3145728,
+ 5242880,
+ 10485760,
+ 104857600,
+ 1073741824,
+ -1
+};
+
+static const char * const icon_captions_components[] = {
+ "captions_0_combobox",
+ "captions_1_combobox",
+ "captions_2_combobox",
+ NULL
+};
+
+static GladeXML *
+nautilus_file_management_properties_dialog_create (void)
+{
+ GladeXML *xml_dialog;
+
+ xml_dialog = glade_xml_new (GLADEDIR "/nautilus-file-management-properties.glade",
+ NULL, NULL);
+
+ return xml_dialog;
+}
+
+static void
+nautilus_file_management_properties_size_group_create (GladeXML *xml_dialog,
+ char *prefix,
+ int items)
+{
+ GtkSizeGroup *size_group;
+ int i;
+ char *item_name;
+
+ size_group = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL);
+
+ for (i = 0; i < items; i++) {
+ item_name = g_strdup_printf ("%s_%d", prefix, i);
+ gtk_size_group_add_widget (size_group,
+ glade_xml_get_widget (xml_dialog, item_name));
+ g_free (item_name);
+ }
+ g_object_unref (G_OBJECT (size_group));
+}
+
+static void
+preferences_show_help (GtkWindow *parent,
+ char const *helpfile,
+ char const *sect_id)
+{
+ GError *error = NULL;
+ GtkWidget *dialog;
+
+ g_return_if_fail (helpfile != NULL);
+ g_return_if_fail (sect_id != NULL);
+
+ gnome_help_display_desktop (NULL,
+ "user-guide",
+ helpfile, sect_id, &error);
+
+ if (error) {
+ dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (parent),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK,
+ _("There was an error displaying help: \n%s"),
+ error->message);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog),
+ "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ NULL);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+ gtk_widget_show (dialog);
+ g_error_free (error);
+ }
+}
+
+
+static void
+nautilus_file_management_properties_dialog_response_cb (GtkDialog *parent,
+ int response_id,
+ GladeXML *xml_dialog)
+{
+ char *section;
+
+ if (response_id == GTK_RESPONSE_HELP) {
+ switch (gtk_notebook_get_current_page (GTK_NOTEBOOK (glade_xml_get_widget (xml_dialog, "notebook1")))) {
+ default:
+ case 0:
+ section = "gosnautilus-438";
+ break;
+ case 1:
+ section = "gosnautilus-56";
+ break;
+ case 2:
+ section = "gosnautilus-439";
+ break;
+ case 3:
+ section = "gosnautilus-490";
+ break;
+ case 4:
+ section = "gosnautilus-60";
+ }
+ preferences_show_help (GTK_WINDOW (parent), "user-guide.xml", section);
+ } else if (response_id == GTK_RESPONSE_CLOSE) {
+ /* remove gconf monitors */
+ eel_gconf_monitor_remove ("/apps/nautilus/icon_view");
+ eel_gconf_monitor_remove ("/apps/nautilus/list_view");
+ eel_gconf_monitor_remove ("/apps/nautilus/preferences");
+ eel_gconf_monitor_remove ("/desktop/gnome/file_views");
+
+ g_object_unref (xml_dialog);
+ }
+}
+
+static void
+columns_changed_callback (NautilusColumnChooser *chooser,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList *visible_columns;
+ GList *column_order;
+
+ nautilus_column_chooser_get_settings (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (chooser),
+ &visible_columns,
+ &column_order);
+
+ eel_preferences_set_string_glist (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_VISIBLE_COLUMNS, visible_columns);
+ eel_preferences_set_string_glist (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_COLUMN_ORDER, column_order);
+
+ eel_g_list_free_deep (visible_columns);
+ eel_g_list_free_deep (column_order);
+}
+
+static void
+create_icon_caption_combo_box_items (GtkComboBox *combo_box,
+ GList *columns)
+{
+ GList *l;
+ EelStringList *column_names;
+
+ column_names = eel_string_list_new (FALSE);
+
+ gtk_combo_box_append_text (combo_box, _("None"));
+ eel_string_list_insert (column_names, "none");
+
+ for (l = columns; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusColumn *column;
+ char *name;
+ char *label;
+
+ column = NAUTILUS_COLUMN (l->data);
+
+ g_object_get (G_OBJECT (column),
+ "name", &name, "label", &label,
+ NULL);
+
+ /* Don't show name here, it doesn't make sense */
+ if (!strcmp (name, "name")) {
+ g_free (name);
+ g_free (label);
+ continue;
+ }
+
+ gtk_combo_box_append_text (combo_box, label);
+ eel_string_list_insert (column_names, name);
+
+ g_free (name);
+ g_free (label);
+ }
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (combo_box), "column_names",
+ column_names,
+ (GDestroyNotify) eel_string_list_free);
+}
+
+static void
+icon_captions_changed_callback (GtkComboBox *combo_box,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *captions;
+ GladeXML *xml;
+ int i;
+
+ xml = GLADE_XML (user_data);
+
+ captions = NULL;
+
+ for (i = 0; icon_captions_components[i] != NULL; i++) {
+ GtkWidget *combo_box;
+ int active;
+ EelStringList *column_names;
+ char *name;
+
+ combo_box = glade_xml_get_widget
+ (GLADE_XML (xml), icon_captions_components[i]);
+ active = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (combo_box));
+
+ column_names = g_object_get_data (G_OBJECT (combo_box), "column_names");
+
+ name = eel_string_list_nth (column_names, active);
+ captions = g_list_prepend (captions, name);
+ }
+ captions = g_list_reverse (captions);
+ eel_preferences_set_string_glist (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS, captions);
+ eel_g_list_free_deep (captions);
+}
+
+static void
+update_caption_combo_box (GladeXML *xml,
+ const char *combo_box_name,
+ const char *name)
+{
+ GtkWidget *combo_box;
+ int i;
+ EelStringList *column_names;
+
+ combo_box = glade_xml_get_widget (xml, combo_box_name);
+
+ g_signal_handlers_block_by_func
+ (combo_box,
+ G_CALLBACK (icon_captions_changed_callback),
+ xml);
+
+ column_names = g_object_get_data (G_OBJECT (combo_box),
+ "column_names");
+
+ for (i = 0; i < eel_string_list_get_length (column_names); i++) {
+ if (!strcmp (name, eel_string_list_peek_nth (column_names, i))) {
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo_box), i);
+ break;
+ }
+ }
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func
+ (combo_box,
+ G_CALLBACK (icon_captions_changed_callback),
+ xml);
+}
+
+static void
+update_icon_captions_from_gconf (GladeXML *xml)
+{
+ GList *captions;
+ int i;
+ GList *l;
+ char *data;
+
+ captions = eel_preferences_get_string_glist (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS);
+
+ for (l = captions, i = 0;
+ icon_captions_components[i] != NULL;
+ i++) {
+ if (l != NULL) {
+ data = l->data;
+ l = l->next;
+ } else {
+ data = "none";
+ }
+
+ update_caption_combo_box (xml,
+ icon_captions_components[i],
+ data);
+ }
+ eel_g_list_free_deep (captions);
+}
+
+static void
+nautilus_file_management_properties_dialog_setup_icon_caption_page (GladeXML *xml_dialog)
+{
+ GList *columns;
+ int i;
+ gboolean writable;
+
+ writable = eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS);
+
+ columns = nautilus_get_all_columns ();
+
+ for (i = 0; icon_captions_components[i] != NULL; i++) {
+ GtkWidget *combo_box;
+
+ combo_box = glade_xml_get_widget (xml_dialog,
+ icon_captions_components[i]);
+
+ create_icon_caption_combo_box_items (GTK_COMBO_BOX (combo_box), columns);
+ gtk_widget_set_sensitive (combo_box, writable);
+
+ g_signal_connect (combo_box, "changed",
+ G_CALLBACK (icon_captions_changed_callback),
+ xml_dialog);
+ }
+
+ nautilus_column_list_free (columns);
+
+ update_icon_captions_from_gconf (xml_dialog);
+}
+
+static void
+create_date_format_menu (GladeXML *xml_dialog)
+{
+ GtkWidget *combo_box;
+ gchar *date_string;
+ time_t now_raw;
+ struct tm* now;
+ combo_box = glade_xml_get_widget (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_DATE_FORMAT_WIDGET);
+
+ now_raw = time (NULL);
+ now = localtime (&now_raw);
+
+ date_string = eel_strdup_strftime ("%c", now);
+ gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (combo_box), date_string);
+ g_free (date_string);
+
+ date_string = eel_strdup_strftime ("%Y-%m-%d %H:%M:%S", now);
+ gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (combo_box), date_string);
+ g_free (date_string);
+
+ date_string = eel_strdup_strftime (_("today at %-I:%M:%S %p"), now);
+ gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (combo_box), date_string);
+ g_free (date_string);
+}
+
+static void
+set_columns_from_gconf (NautilusColumnChooser *chooser)
+{
+ GList *visible_columns;
+ GList *column_order;
+
+ visible_columns = eel_preferences_get_string_glist (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_VISIBLE_COLUMNS);
+ column_order = eel_preferences_get_string_glist (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_COLUMN_ORDER);
+
+ nautilus_column_chooser_set_settings (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (chooser),
+ visible_columns,
+ column_order);
+
+
+ eel_g_list_free_deep (visible_columns);
+ eel_g_list_free_deep (column_order);
+}
+
+static void
+use_default_callback (NautilusColumnChooser *chooser,
+ gpointer user_data)
+{
+ eel_preferences_unset (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_VISIBLE_COLUMNS);
+ eel_preferences_unset (NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_COLUMN_ORDER);
+ set_columns_from_gconf (chooser);
+}
+
+static void
+nautilus_file_management_properties_dialog_setup_list_column_page (GladeXML *xml_dialog)
+{
+ GtkWidget *chooser;
+ GtkWidget *box;
+
+ chooser = nautilus_column_chooser_new ();
+ g_signal_connect (chooser, "changed",
+ G_CALLBACK (columns_changed_callback), chooser);
+ g_signal_connect (chooser, "use_default",
+ G_CALLBACK (use_default_callback), chooser);
+
+ set_columns_from_gconf (NAUTILUS_COLUMN_CHOOSER (chooser));
+
+ gtk_widget_show (chooser);
+ box = glade_xml_get_widget (xml_dialog, "list_columns_vbox");
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), chooser, TRUE, TRUE, 0);
+}
+
+static void
+nautilus_file_management_properties_dialog_setup (GladeXML *xml_dialog, GtkWindow *window)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+
+ /* setup gconf stuff */
+ eel_gconf_monitor_add ("/apps/nautilus/icon_view");
+ eel_gconf_preload_cache ("/apps/nautilus/icon_view", GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL);
+ eel_gconf_monitor_add ("/apps/nautilus/list_view");
+ eel_gconf_preload_cache ("/apps/nautilus/list_view", GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL);
+ eel_gconf_monitor_add ("/apps/nautilus/preferences");
+ eel_gconf_preload_cache ("/apps/nautilus/preferences", GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL);
+ eel_gconf_monitor_add ("/desktop/gnome/file_views");
+ eel_gconf_preload_cache ("/desktop/gnome/file_views", GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL);
+
+ /* setup UI */
+ nautilus_file_management_properties_size_group_create (xml_dialog,
+ "views_label",
+ 4);
+ nautilus_file_management_properties_size_group_create (xml_dialog,
+ "captions_label",
+ 3);
+ nautilus_file_management_properties_size_group_create (xml_dialog,
+ "preview_label",
+ 5);
+ create_date_format_menu (xml_dialog);
+
+ /* setup preferences */
+ eel_preferences_glade_connect_bool (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_COMPACT_LAYOUT_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_TIGHTER_LAYOUT);
+ eel_preferences_glade_connect_bool (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_LABELS_BESIDE_ICONS_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_LABELS_BESIDE_ICONS);
+ eel_preferences_glade_connect_bool (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_FOLDERS_FIRST_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SORT_DIRECTORIES_FIRST);
+ eel_preferences_glade_connect_bool (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_ALWAYS_USE_BROWSER_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_BROWSER);
+ eel_preferences_glade_connect_bool (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_TRASH_CONFIRM_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH);
+ eel_preferences_glade_connect_bool (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_TRASH_DELETE_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ENABLE_DELETE);
+ eel_preferences_glade_connect_bool (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_SHOW_HIDDEN_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES);
+ eel_preferences_glade_connect_bool_slave (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_SHOW_HIDDEN_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES);
+ eel_preferences_glade_connect_bool (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_TREE_VIEW_FOLDERS_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_TREE_SHOW_ONLY_DIRECTORIES);
+
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_DEFAULT_VIEW_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DEFAULT_FOLDER_VIEWER,
+ (const char **) default_view_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_ICON_VIEW_ZOOM_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ (const char **) zoom_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_LIST_VIEW_ZOOM_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL,
+ (const char **) zoom_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_SORT_ORDER_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER,
+ (const char **) sort_order_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box_slave (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_SORT_ORDER_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_PREVIEW_TEXT_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_ICONS,
+ (const char **) preview_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_PREVIEW_IMAGE_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS,
+ (const char **) preview_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_PREVIEW_SOUND_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_PREVIEW_SOUND,
+ (const char **) preview_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_PREVIEW_FOLDER_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS,
+ (const char **) preview_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_combo_box (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_DATE_FORMAT_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_DATE_FORMAT,
+ (const char **) date_format_values);
+
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_radio_button (xml_dialog,
+ (const char **) click_behavior_components,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ (const char **) click_behavior_values);
+ eel_preferences_glade_connect_string_enum_radio_button (xml_dialog,
+ (const char **) executable_text_components,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_EXECUTABLE_TEXT_ACTIVATION,
+ (const char **) executable_text_values);
+
+ eel_preferences_glade_connect_int_enum (xml_dialog,
+ NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_THUMBNAIL_LIMIT_WIDGET,
+ NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT,
+ (const int *) thumbnail_limit_values);
+
+
+ nautilus_file_management_properties_dialog_setup_icon_caption_page (xml_dialog);
+ nautilus_file_management_properties_dialog_setup_list_column_page (xml_dialog);
+
+ /* UI callbacks */
+ dialog = glade_xml_get_widget (xml_dialog, "file_management_dialog");
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response",
+ G_CALLBACK (nautilus_file_management_properties_dialog_response_cb),
+ xml_dialog);
+
+ gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (dialog), "file-manager");
+
+ if (window) {
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (dialog), gtk_window_get_screen(window));
+ }
+
+ gtk_widget_show (dialog);
+}
+
+static gboolean
+delete_event_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventAny *event,
+ gpointer data)
+{
+ void (*response_callback) (GtkDialog *dialog,
+ gint response_id);
+
+ response_callback = data;
+
+ response_callback (GTK_DIALOG (widget), GTK_RESPONSE_CLOSE);
+
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_file_management_properties_dialog_show (GCallback close_callback, GtkWindow *window)
+{
+ GladeXML *xml_dialog;
+
+ xml_dialog = nautilus_file_management_properties_dialog_create ();
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (glade_xml_get_widget (xml_dialog, "file_management_dialog")),
+ "response", close_callback, NULL);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (glade_xml_get_widget (xml_dialog, "file_management_dialog")),
+ "delete_event", G_CALLBACK (delete_event_callback), close_callback);
+
+ nautilus_file_management_properties_dialog_setup (xml_dialog, window);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.glade b/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.glade
new file mode 100644
index 000000000..2ab76c21c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.glade
@@ -0,0 +1,2256 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="file_management_dialog">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="title" translatable="yes">File Management Preferences</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">False</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="helpbutton1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-11</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="closebutton1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-7</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkNotebook" id="notebook1">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="show_tabs">True</property>
+ <property name="show_border">True</property>
+ <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+ <property name="scrollable">False</property>
+ <property name="enable_popup">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Default View&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox14">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox34">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="views_label_0">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">View _new folders using:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="default_view_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="default_view_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">Icon View
+List View</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="views_label_0" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="views_label_1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Arrange items:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="sort_order_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="sort_order_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">By Name
+By Size
+By Type
+By Modification Date
+By Emblems</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="views_label_1" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="sort_folders_first_checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Sort _folders before files</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="hidden_files_checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show hidden and _backup files</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Icon View Defaults&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox16">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox35">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="views_label_2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Default _zoom level:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="icon_view_zoom_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="icon_view_zoom_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">25%
+50%
+75%
+100%
+150%
+200%
+400%</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="views_label_2" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="compact_layout_checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Use compact layout</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="labels_beside_icons_checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Text beside icons</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;List View Defaults&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox36">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="views_label_3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Default zoom level:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="list_view_zoom_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="list_view_zoom_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">25%
+50%
+75%
+100%
+150%
+200%
+400%</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="views_label_3" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox24">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label25">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Tree View Defaults&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox25">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="treeview_folders_checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show _only folders</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Views</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox5">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Behavior&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox17">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="single_click_radiobutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Single click to activate items</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="double_click_radiobutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Double click to activate items</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">single_click_radiobutton</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="always_use_browser_checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Always open in _browser windows</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Executable Text Files&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox18">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="scripts_execute_radiobutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Run executable text files when they are clicked</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="scripts_view_radiobutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_View executable text files when they are clicked</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">scripts_execute_radiobutton</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="scripts_confirm_radiobutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Ask each time</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">scripts_execute_radiobutton</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label14">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Trash&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox19">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="trash_confirm_checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Ask before _emptying the Trash or deleting files</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="trash_delete_checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">I_nclude a Delete command that bypasses Trash</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Behavior</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox26">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox27">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label28">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Icon Captions&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox28">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label29">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox28">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="captions_label_0">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="captions_0_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes"></property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox29">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="captions_label_1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="captions_1_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes"></property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox30">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="captions_label_2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="captions_2_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes"></property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox31">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label34">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Date&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox33">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label36">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Format:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="date_format_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes"></property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label24">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Display</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox29">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox30">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label31">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;List Columns&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox31">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label32">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"> </property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="list_columns_vbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label33">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Choose the order of information to appear in the list view.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label30">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">List Columns</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox9">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label16">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Text Files&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox20">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox24">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="preview_label_0">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show te_xt in icons:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_text_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="preview_text_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">Always
+Local Files Only
+Never</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_label_0" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label18">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Other Previewable Files&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox21">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox20">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="preview_label_1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show _thumbnails:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_image_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="preview_image_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">Always
+Local Files Only
+Never</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_label_1" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox21">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="preview_label_2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Only for files smaller than:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_image_size_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="preview_image_size_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">100 KB
+500 KB
+1 MB
+3 MB
+5 MB
+10 MB
+100 MB
+1 GB</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_label_2" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label20">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Sound Files&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox22">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox22">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="preview_label_3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Preview _sound files:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_sound_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="preview_sound_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">Always
+Local Files Only
+Never</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_label_3" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label22">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span weight=&quot;bold&quot;&gt;Folders&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox23">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox23">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="preview_label_4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Count _number of items:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_folder_combobox" type="label-for"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="preview_folder_combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">Always
+Local Files Only
+Never</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <accessibility>
+ <atkrelation target="preview_label_4" type="labelled-by"/>
+ </accessibility>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Preview</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.h b/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.h
new file mode 100644
index 000000000..7baff45dc
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-file-management-properties.h
@@ -0,0 +1,37 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-file-management-properties.h - Function to show the nautilus preference dialog.
+
+ Copyright (C) 2002 Jan Arne Petersen
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Authors: Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>
+*/
+
+#ifndef NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_H
+#define NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+void nautilus_file_management_properties_dialog_show (GCallback close_callback, GtkWindow *window);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_FILE_MANAGEMENT_PROPERTIES_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-first-time-druid.c b/gnome-2-18/src/nautilus-first-time-druid.c
new file mode 100644
index 000000000..42d6114dc
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-first-time-druid.c
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-first-time-druid.h"
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+void
+nautilus_set_first_time_file_flag (void)
+{
+ FILE *stream;
+ char *user_directory, *druid_flag_file_name;
+ const char * const blurb =
+ _("Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+ "has been presented.\n\n"
+ "You can manually erase this file to present the druid again.\n");
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+ druid_flag_file_name = g_build_filename (user_directory, "first-time-flag", NULL);
+ g_free (user_directory);
+
+ stream = fopen (druid_flag_file_name, "w");
+ if (stream != NULL) {
+ fwrite (blurb, sizeof (char), strlen (blurb), stream);
+ fclose (stream);
+ }
+ g_free (druid_flag_file_name);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-first-time-druid.h b/gnome-2-18/src/nautilus-first-time-druid.h
new file mode 100644
index 000000000..5b357bfd4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-first-time-druid.h
@@ -0,0 +1,34 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-first-time-druid.h: definition file for the first time druid
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_FIRST_TIME_DRUID_H
+#define NAUTILUS_FIRST_TIME_DRUID_H
+
+void nautilus_set_first_time_file_flag (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_FIRST_TIME_DRUID_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-history-sidebar.c b/gnome-2-18/src/nautilus-history-sidebar.c
new file mode 100644
index 000000000..aece0139f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-history-sidebar.c
@@ -0,0 +1,356 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-preferences.h>
+#include <gtk/gtkcellrendererpixbuf.h>
+#include <gtk/gtkcellrenderertext.h>
+#include <gtk/gtkenums.h>
+#include <gtk/gtkliststore.h>
+#include <gtk/gtktreemodel.h>
+#include <gtk/gtktreeselection.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-bookmark.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+
+#include "nautilus-history-sidebar.h"
+
+#define NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_HISTORY_SIDEBAR, NautilusHistorySidebarClass))
+#define NAUTILUS_IS_HISTORY_SIDEBAR(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_HISTORY_SIDEBAR))
+#define NAUTILUS_IS_HISTORY_SIDEBAR_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_HISTORY_SIDEBAR))
+
+typedef struct {
+ GtkScrolledWindowClass parent;
+} NautilusHistorySidebarClass;
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+} NautilusHistorySidebarProvider;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent;
+} NautilusHistorySidebarProviderClass;
+
+
+enum {
+ HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_ICON,
+ HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_NAME,
+ HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_BOOKMARK,
+ HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_COUNT
+};
+
+static void nautilus_history_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface);
+static void sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface);
+static GType nautilus_history_sidebar_provider_get_type (void);
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusHistorySidebar, nautilus_history_sidebar, GTK_TYPE_SCROLLED_WINDOW,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR,
+ nautilus_history_sidebar_iface_init));
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusHistorySidebarProvider, nautilus_history_sidebar_provider, G_TYPE_OBJECT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER,
+ sidebar_provider_iface_init));
+
+static void
+update_history (NautilusHistorySidebar *sidebar)
+{
+ GtkListStore *store;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GtkTreeIter iter;
+ char *name;
+ GList *l, *history;
+
+ store = GTK_LIST_STORE (gtk_tree_view_get_model (sidebar->tree_view));
+
+ gtk_list_store_clear (store);
+
+ history = nautilus_window_info_get_history (sidebar->window);
+ for (l = history; l != NULL; l = l->next) {
+ bookmark = nautilus_bookmark_copy (l->data);
+
+ pixbuf = nautilus_bookmark_get_pixbuf (bookmark, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ name = nautilus_bookmark_get_name (bookmark);
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_ICON, pixbuf,
+ HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_NAME, name,
+ HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_BOOKMARK, bookmark,
+ -1);
+ g_object_unref (bookmark);
+
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+ g_free (name);
+ }
+ eel_g_object_list_free (history);
+
+ selection = GTK_TREE_SELECTION (gtk_tree_view_get_selection (sidebar->tree_view));
+
+ if (gtk_tree_model_get_iter_root (GTK_TREE_MODEL (store), &iter)) {
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter);
+ }
+}
+
+static void
+history_changed_callback (GObject *signaller,
+ NautilusHistorySidebar *sidebar)
+{
+ update_history (sidebar);
+}
+
+static void
+row_activated_callback (GtkTreeView *tree_view,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusHistorySidebar *sidebar;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ char *uri;
+
+ sidebar = NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR (user_data);
+ model = gtk_tree_view_get_model (tree_view);
+
+ if (!gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) {
+ return;
+ }
+
+ gtk_tree_model_get
+ (model, &iter, HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_BOOKMARK, &bookmark, -1);
+
+ /* Navigate to the clicked location. */
+ uri = nautilus_bookmark_get_uri (NAUTILUS_BOOKMARK (bookmark));
+ nautilus_window_info_open_location
+ (sidebar->window,
+ uri, NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE, 0, NULL);
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+update_click_policy (NautilusHistorySidebar *sidebar)
+{
+ int policy;
+
+ policy = eel_preferences_get_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY);
+
+ eel_gtk_tree_view_set_activate_on_single_click
+ (sidebar->tree_view, policy == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE);
+}
+
+static void
+click_policy_changed_callback (gpointer user_data)
+{
+ NautilusHistorySidebar *sidebar;
+
+ sidebar = NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR (user_data);
+
+ update_click_policy (sidebar);
+}
+
+static void
+nautilus_history_sidebar_init (NautilusHistorySidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreeViewColumn *col;
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GtkListStore *store;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (gtk_tree_view_new ());
+ gtk_tree_view_set_headers_visible (tree_view, FALSE);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (tree_view));
+
+ col = GTK_TREE_VIEW_COLUMN (gtk_tree_view_column_new ());
+
+ cell = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (col, cell, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (col, cell,
+ "pixbuf", HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_ICON,
+ NULL);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (col, cell, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (col, cell,
+ "text", HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_NAME,
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_column_set_fixed_width (col, NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER);
+ gtk_tree_view_append_column (tree_view, col);
+
+ store = gtk_list_store_new (HISTORY_SIDEBAR_COLUMN_COUNT,
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_TYPE_STRING,
+ NAUTILUS_TYPE_BOOKMARK);
+
+ gtk_tree_view_set_model (tree_view, GTK_TREE_MODEL (store));
+ g_object_unref (store);
+
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_hadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar), NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar), NULL);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sidebar), GTK_WIDGET (tree_view));
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (sidebar));
+
+ sidebar->tree_view = tree_view;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view);
+ gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_SINGLE);
+
+ g_signal_connect_object
+ (tree_view, "row_activated",
+ G_CALLBACK (row_activated_callback), sidebar, 0);
+
+ g_signal_connect_object (nautilus_signaller_get_current (),
+ "history_list_changed",
+ G_CALLBACK (history_changed_callback), sidebar, 0);
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ click_policy_changed_callback,
+ sidebar);
+ update_click_policy (sidebar);
+}
+
+static void
+nautilus_history_sidebar_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusHistorySidebar *sidebar;
+
+ sidebar = NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR (object);
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ click_policy_changed_callback,
+ sidebar);
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_history_sidebar_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_history_sidebar_class_init (NautilusHistorySidebarClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_history_sidebar_finalize;
+}
+
+static const char *
+nautilus_history_sidebar_get_sidebar_id (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR_ID;
+}
+
+static char *
+nautilus_history_sidebar_get_tab_label (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("History"));
+}
+
+static char *
+nautilus_history_sidebar_get_tab_tooltip (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Show History"));
+}
+
+static GdkPixbuf *
+nautilus_history_sidebar_get_tab_icon (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_history_sidebar_is_visible_changed (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible)
+{
+ /* Do nothing */
+}
+
+static void
+nautilus_history_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface)
+{
+ iface->get_sidebar_id = nautilus_history_sidebar_get_sidebar_id;
+ iface->get_tab_label = nautilus_history_sidebar_get_tab_label;
+ iface->get_tab_tooltip = nautilus_history_sidebar_get_tab_tooltip;
+ iface->get_tab_icon = nautilus_history_sidebar_get_tab_icon;
+ iface->is_visible_changed = nautilus_history_sidebar_is_visible_changed;
+}
+
+static void
+nautilus_history_sidebar_set_parent_window (NautilusHistorySidebar *sidebar,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ sidebar->window = window;
+ update_history (sidebar);
+}
+
+static NautilusSidebar *
+nautilus_history_sidebar_create (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ NautilusHistorySidebar *sidebar;
+
+ sidebar = g_object_new (nautilus_history_sidebar_get_type (), NULL);
+ nautilus_history_sidebar_set_parent_window (sidebar, window);
+ g_object_ref (sidebar);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (sidebar));
+
+ return NAUTILUS_SIDEBAR (sidebar);
+}
+
+static void
+sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface)
+{
+ iface->create = nautilus_history_sidebar_create;
+}
+
+static void
+nautilus_history_sidebar_provider_init (NautilusHistorySidebarProvider *sidebar)
+{
+}
+
+static void
+nautilus_history_sidebar_provider_class_init (NautilusHistorySidebarProviderClass *class)
+{
+}
+
+void
+nautilus_history_sidebar_register (void)
+{
+ nautilus_module_add_type (nautilus_history_sidebar_provider_get_type ());
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-history-sidebar.h b/gnome-2-18/src/nautilus-history-sidebar.h
new file mode 100644
index 000000000..dc4ef7955
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-history-sidebar.h
@@ -0,0 +1,49 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+#ifndef _NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR_H
+#define _NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR_H
+
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-window-info.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+
+#define NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR_ID "NautilusHistorySidebar"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_HISTORY_SIDEBAR (nautilus_history_sidebar_get_type ())
+#define NAUTILUS_HISTORY_SIDEBAR(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_HISTORY_SIDEBAR, NautilusHistorySidebar))
+
+typedef struct {
+ GtkScrolledWindow parent;
+ GtkTreeView *tree_view;
+ NautilusWindowInfo *window;
+} NautilusHistorySidebar;
+
+GType nautilus_history_sidebar_get_type (void);
+void nautilus_history_sidebar_register (void);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-image-properties-page.c b/gnome-2-18/src/nautilus-image-properties-page.c
new file mode 100644
index 000000000..ae2ef2acb
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-image-properties-page.c
@@ -0,0 +1,525 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-image-properties-page.h"
+
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-async-ops.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <string.h>
+
+#ifdef HAVE_EXIF
+ #include <libexif/exif-data.h>
+ #include <libexif/exif-ifd.h>
+ #include <libexif/exif-loader.h>
+ #include <gtk/gtkliststore.h>
+ #include <gtk/gtktreestore.h>
+ #include <gtk/gtktreeview.h>
+ #include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+ #include <gtk/gtkcellrenderertext.h>
+ #include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#endif
+
+#define LOAD_BUFFER_SIZE 8192
+
+struct NautilusImagePropertiesPageDetails {
+ char *location;
+ GtkWidget *resolution;
+ GnomeVFSAsyncHandle *vfs_handle;
+ GdkPixbufLoader *loader;
+ gboolean got_size;
+ gboolean pixbuf_still_loading;
+ char buffer[LOAD_BUFFER_SIZE];
+ int width;
+ int height;
+#ifdef HAVE_EXIF
+ ExifLoader *exifldr;
+#endif /*HAVE_EXIF*/
+};
+
+#ifdef HAVE_EXIF
+struct ExifAttribute {
+ ExifTag tag;
+ char *value;
+ gboolean found;
+};
+#endif /*HAVE_EXIF*/
+
+enum {
+ PROP_URI
+};
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+} NautilusImagePropertiesPageProvider;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent;
+} NautilusImagePropertiesPageProviderClass;
+
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+static GType nautilus_image_properties_page_provider_get_type (void);
+static void property_page_provider_iface_init (NautilusPropertyPageProviderIface *iface);
+
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusImagePropertiesPage, nautilus_image_properties_page, GTK_TYPE_VBOX);
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusImagePropertiesPageProvider, nautilus_image_properties_page_provider, G_TYPE_OBJECT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE_PROVIDER,
+ property_page_provider_iface_init));
+
+static void
+nautilus_image_properties_page_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusImagePropertiesPage *page;
+
+ page = NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE (object);
+
+ if (page->details->vfs_handle != NULL) {
+ gnome_vfs_async_cancel (page->details->vfs_handle);
+ }
+
+ page->details->vfs_handle = NULL;
+ g_free (page->details->location);
+
+ g_free (page->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+file_closed_callback (GnomeVFSAsyncHandle *handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ gpointer callback_data)
+{
+}
+
+#ifdef HAVE_EXIF
+static char *
+exif_string_to_utf8 (const char *exif_str)
+{
+ char *utf8_str;
+
+ if (g_utf8_validate (exif_str, -1, NULL)) {
+ return g_strdup (exif_str);
+ }
+
+ utf8_str = g_locale_to_utf8 (exif_str, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (utf8_str != NULL) {
+ return utf8_str;
+ }
+
+ return eel_make_valid_utf8 (exif_str);
+}
+
+static void
+exif_content_callback (ExifContent *content, gpointer data)
+{
+ struct ExifAttribute *attribute;
+#ifndef HAVE_OLD_EXIF
+ char b[1024];
+#endif
+
+ attribute = (struct ExifAttribute *)data;
+ if (attribute->found) {
+ return;
+ }
+
+#ifdef HAVE_OLD_EXIF
+ attribute->value = g_strdup (exif_content_get_value (content, attribute->tag));
+#else
+ attribute->value = g_strdup (exif_content_get_value (content, attribute->tag, b, sizeof(b)));
+#endif
+ if (attribute->value != NULL) {
+ attribute->found = TRUE;
+ }
+}
+
+static char *
+exifdata_get_tag_name_utf8 (ExifTag tag)
+{
+ return exif_string_to_utf8 (exif_tag_get_name (tag));
+}
+
+static char *
+exifdata_get_tag_value_utf8 (ExifData *data, ExifTag tag)
+{
+ struct ExifAttribute attribute;
+ char *utf8_value;
+
+ attribute.tag = tag;
+ attribute.value = NULL;
+ attribute.found = FALSE;
+
+ exif_data_foreach_content (data, exif_content_callback, &attribute);
+
+ if (attribute.found) {
+ utf8_value = exif_string_to_utf8 (attribute.value);
+ g_free (attribute.value);
+ } else {
+ utf8_value = NULL;
+ }
+
+ return utf8_value;
+}
+
+static gboolean
+append_tag_value_pair (GString *string, ExifData *data, ExifTag tag, gchar *description)
+{
+ char *utf_attribute;
+ char *utf_value;
+
+ utf_attribute = exifdata_get_tag_name_utf8 (tag);
+ utf_value = exifdata_get_tag_value_utf8 (data, tag);
+
+ if ((utf_attribute == NULL) || (utf_value == NULL)) {
+ g_free (utf_attribute);
+ g_free (utf_value);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_string_append_printf (string, "<b>%s:</b> %s\n", (description != NULL) ? description : utf_attribute, utf_value);
+
+ g_free (utf_attribute);
+ g_free (utf_value);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+append_exifdata_string (ExifData *exifdata, GString *string)
+{
+ if (exifdata->ifd[0] && exifdata->ifd[0]->count) {
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_MAKE, _("Camera Brand"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_MODEL, _("Camera Model"));
+
+ /* Choose which date to show in order of relevance */
+ if (!append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_DATE_TIME_ORIGINAL, _("Date Taken")))
+ {
+ if (!append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_DATE_TIME_DIGITIZED, _("Date Digitized")))
+ {
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_DATE_TIME, _("Date Modified"));
+ }
+ }
+
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_EXPOSURE_TIME, _("Exposure Time"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_EXPOSURE_PROGRAM, _("Exposure Program"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_APERTURE_VALUE, _("Aperture Value"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_METERING_MODE, _("Metering Mode"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_FLASH,_("Flash Fired"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_FOCAL_LENGTH,_("Focal Length"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_SHUTTER_SPEED_VALUE, _("Shutter Speed"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_ISO_SPEED_RATINGS, _("ISO Speed Rating"));
+ append_tag_value_pair (string, exifdata, EXIF_TAG_SOFTWARE, _("Software"));
+
+ }
+}
+#endif /*HAVE_EXIF*/
+
+static void
+load_finished (NautilusImagePropertiesPage *page)
+{
+ GdkPixbufFormat *format;
+ char *name, *desc;
+ GString *str;
+
+ if (page->details->got_size) {
+ str = g_string_new (NULL);
+ format = gdk_pixbuf_loader_get_format (page->details->loader);
+
+ name = gdk_pixbuf_format_get_name (format);
+ desc = gdk_pixbuf_format_get_description (format);
+ g_string_append_printf (str, "<b>%s</b> %s (%s)\n",
+ _("Image Type:"), name, desc);
+ g_string_append_printf (str, ngettext ("<b>Width:</b> %d pixel\n",
+ "<b>Width:</b> %d pixels\n",
+ page->details->width),
+ page->details->width);
+ g_string_append_printf (str, ngettext ("<b>Height:</b> %d pixel\n",
+ "<b>Height:</b> %d pixels\n",
+ page->details->height),
+ page->details->height);
+ g_free (name);
+ g_free (desc);
+
+#ifdef HAVE_EXIF
+ append_exifdata_string (exif_loader_get_data (page->details->exifldr), str);
+#endif /*HAVE_EXIF*/
+
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (page->details->resolution), str->str);
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (page->details->resolution), TRUE);
+ g_string_free (str, TRUE);
+ } else {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (page->details->resolution), _("Failed to load image information"));
+ }
+
+ if (page->details->loader != NULL) {
+ gdk_pixbuf_loader_close (page->details->loader, NULL);
+ g_object_unref (page->details->loader);
+ page->details->loader = NULL;
+ }
+#ifdef HAVE_EXIF
+ if (page->details->exifldr != NULL) {
+ exif_loader_unref (page->details->exifldr);
+ page->details->exifldr = NULL;
+ }
+#endif /*HAVE_EXIF*/
+
+ if (page->details->vfs_handle != NULL) {
+ gnome_vfs_async_close (page->details->vfs_handle, file_closed_callback, NULL);
+ page->details->vfs_handle = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+file_read_callback (GnomeVFSAsyncHandle *vfs_handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ gpointer buffer,
+ GnomeVFSFileSize bytes_requested,
+ GnomeVFSFileSize bytes_read,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusImagePropertiesPage *page;
+#ifdef HAVE_EXIF
+ int exif_still_loading;
+#endif
+
+ page = NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE (callback_data);
+
+ if (result == GNOME_VFS_OK && bytes_read != 0) {
+#ifdef HAVE_EXIF
+ exif_still_loading = exif_loader_write (page->details->exifldr,
+ buffer,
+ bytes_read);
+#endif
+ if (page->details->pixbuf_still_loading) {
+ if (!gdk_pixbuf_loader_write (page->details->loader,
+ buffer,
+ bytes_read,
+ NULL)) {
+ page->details->pixbuf_still_loading = FALSE;
+ }
+ }
+ if (page->details->pixbuf_still_loading
+#ifdef HAVE_EXIF
+ && (exif_still_loading == 1)
+#endif
+ ) {
+ gnome_vfs_async_read (page->details->vfs_handle,
+ page->details->buffer,
+ sizeof (page->details->buffer),
+ file_read_callback,
+ page);
+ return;
+ }
+ }
+ load_finished (page);
+}
+
+static void
+size_prepared_callback (GdkPixbufLoader *loader,
+ int width,
+ int height,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusImagePropertiesPage *page;
+
+ page = NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE (callback_data);
+
+ page->details->height = height;
+ page->details->width = width;
+ page->details->got_size = TRUE;
+ page->details->pixbuf_still_loading = FALSE;
+}
+
+static void
+file_opened_callback (GnomeVFSAsyncHandle *vfs_handle,
+ GnomeVFSResult result,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusImagePropertiesPage *page;
+
+ page = NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE (callback_data);
+
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ page->details->vfs_handle = NULL;
+ return;
+ }
+
+ page->details->loader = gdk_pixbuf_loader_new ();
+ page->details->pixbuf_still_loading = TRUE;
+ page->details->width = 0;
+ page->details->height = 0;
+#ifdef HAVE_EXIF
+ page->details->exifldr = exif_loader_new ();
+#endif /*HAVE_EXIF*/
+
+ g_signal_connect (page->details->loader, "size_prepared",
+ G_CALLBACK (size_prepared_callback), page);
+
+ gnome_vfs_async_read (vfs_handle,
+ page->details->buffer,
+ sizeof (page->details->buffer),
+ file_read_callback,
+ page);
+}
+
+
+static void
+load_location (NautilusImagePropertiesPage *page,
+ const char *location)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE (page));
+ g_assert (location != NULL);
+
+ if (page->details->vfs_handle != NULL)
+ gnome_vfs_async_cancel (page->details->vfs_handle);
+
+ gnome_vfs_async_open (&page->details->vfs_handle,
+ location,
+ GNOME_VFS_OPEN_READ,
+ -2,
+ file_opened_callback,
+ page);
+}
+
+static void
+nautilus_image_properties_page_class_init (NautilusImagePropertiesPageClass *class)
+{
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_image_properties_page_finalize;
+}
+
+static void
+nautilus_image_properties_page_init (NautilusImagePropertiesPage *page)
+{
+ page->details = g_new0 (NautilusImagePropertiesPageDetails, 1);
+
+ gtk_box_set_homogeneous (GTK_BOX (page), FALSE);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (page), 2);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (page), 6);
+
+ page->details->resolution = gtk_label_new (_("loading..."));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (page->details->resolution),
+ 0,
+ 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page),
+ page->details->resolution,
+ FALSE, TRUE, 2);
+
+ gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (page));
+}
+
+/* nautilus_property_page_provider_get_pages
+ *
+ * This function is called by Nautilus when it wants property page
+ * items from the extension.
+ *
+ * This function is called in the main thread before a property page
+ * is shown, so it should return quickly.
+ *
+ * The function should return a GList of allocated NautilusPropertyPage
+ * items.
+ */
+static GList *
+get_property_pages (NautilusPropertyPageProvider *provider,
+ GList *files)
+{
+ GList *pages;
+ NautilusPropertyPage *real_page;
+ NautilusFileInfo *file;
+ char *uri;
+ NautilusImagePropertiesPage *page;
+
+ /* Only show the property page if 1 file is selected */
+ if (!files || files->next != NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ file = NAUTILUS_FILE_INFO (files->data);
+
+ if (!
+ (nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/x-bmp") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/x-ico") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/jpeg") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/gif") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/png") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/pnm") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/ras") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/tga") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/tiff") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/wbmp") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/x-xbitmap") ||
+ nautilus_file_info_is_mime_type (file, "image/x-xpixmap"))) {
+ return NULL;
+ }
+
+ pages = NULL;
+
+ uri = nautilus_file_info_get_uri (file);
+
+ page = g_object_new (nautilus_image_properties_page_get_type (), NULL);
+ page->details->location = uri;
+ load_location (page, page->details->location);
+
+ real_page = nautilus_property_page_new
+ ("NautilusImagePropertiesPage::property_page",
+ gtk_label_new (_("Image")),
+ GTK_WIDGET (page));
+ pages = g_list_append (pages, real_page);
+
+ return pages;
+}
+
+static void
+property_page_provider_iface_init (NautilusPropertyPageProviderIface *iface)
+{
+ iface->get_pages = get_property_pages;
+}
+
+
+static void
+nautilus_image_properties_page_provider_init (NautilusImagePropertiesPageProvider *sidebar)
+{
+}
+
+static void
+nautilus_image_properties_page_provider_class_init (NautilusImagePropertiesPageProviderClass *class)
+{
+}
+
+void
+nautilus_image_properties_page_register (void)
+{
+ nautilus_module_add_type (nautilus_image_properties_page_provider_get_type ());
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-image-properties-page.h b/gnome-2-18/src/nautilus-image-properties-page.h
new file mode 100644
index 000000000..ded7d2830
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-image-properties-page.h
@@ -0,0 +1,49 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE_H
+#define NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE_H
+
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_IMAGE_PROPERTIES_PAGE (nautilus_image_properties_page_get_type ())
+#define NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_IMAGE_PROPERTIES_PAGE, NautilusImagePropertiesPage))
+#define NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_IMAGE_PROPERTIES_PAGE, NautilusImagePropertiesPageClass))
+#define NAUTILUS_IS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_IMAGE_PROPERTIES_PAGE))
+#define NAUTILUS_IS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_IMAGE_PROPERTIES_PAGE))
+
+typedef struct NautilusImagePropertiesPageDetails NautilusImagePropertiesPageDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkVBox parent;
+ NautilusImagePropertiesPageDetails *details;
+} NautilusImagePropertiesPage;
+
+typedef struct {
+ GtkVBoxClass parent;
+} NautilusImagePropertiesPageClass;
+
+GType nautilus_image_properties_page_get_type (void);
+void nautilus_image_properties_page_register (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_IMAGE_PROPERTIES_PAGE_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-information-panel.c b/gnome-2-18/src/nautilus-information-panel.c
new file mode 100644
index 000000000..be174f142
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-information-panel.c
@@ -0,0 +1,1182 @@
+ /* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-information-panel.h"
+
+#include "nautilus-sidebar-title.h"
+
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-keep-last-vertical-box.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+
+struct NautilusInformationPanelDetails {
+ GtkVBox *container;
+ NautilusWindowInfo *window;
+ NautilusSidebarTitle *title;
+ GtkHBox *button_box_centerer;
+ GtkVBox *button_box;
+ gboolean has_buttons;
+ char *uri;
+ NautilusFile *file;
+ guint file_changed_connection;
+ gboolean background_connected;
+
+ char *default_background_color;
+ char *default_background_image;
+ char *current_background_color;
+ char *current_background_image;
+};
+
+/* button assignments */
+#define CONTEXTUAL_MENU_BUTTON 3
+
+static gboolean nautilus_information_panel_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event);
+static void nautilus_information_panel_finalize (GObject *object);
+static void nautilus_information_panel_drag_data_received (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time);
+static void nautilus_information_panel_read_defaults (NautilusInformationPanel *information_panel);
+static void nautilus_information_panel_style_set (GtkWidget *widget,
+ GtkStyle *previous_style);
+static void nautilus_information_panel_theme_changed (gpointer user_data);
+static void nautilus_information_panel_update_appearance (NautilusInformationPanel *information_panel);
+static void nautilus_information_panel_update_buttons (NautilusInformationPanel *information_panel);
+static void add_command_buttons (NautilusInformationPanel *information_panel,
+ GList *application_list);
+static void background_metadata_changed_callback (NautilusInformationPanel *information_panel);
+static void nautilus_information_panel_iface_init (NautilusSidebarIface *iface);
+static void nautilus_information_panel_iface_init (NautilusSidebarIface *iface);
+static void sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface);
+static GType nautilus_information_panel_provider_get_type (void);
+
+enum {
+ LOCATION_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+/* drag and drop definitions */
+
+enum {
+ TARGET_URI_LIST,
+ TARGET_COLOR,
+ TARGET_BGIMAGE,
+ TARGET_KEYWORD,
+ TARGET_BACKGROUND_RESET,
+ TARGET_GNOME_URI_LIST
+};
+
+static const GtkTargetEntry target_table[] = {
+ { "text/uri-list", 0, TARGET_URI_LIST },
+ { "application/x-color", 0, TARGET_COLOR },
+ { "property/bgimage", 0, TARGET_BGIMAGE },
+ { "property/keyword", 0, TARGET_KEYWORD },
+ { "x-special/gnome-reset-background", 0, TARGET_BACKGROUND_RESET },
+ { "x-special/gnome-icon-list", 0, TARGET_GNOME_URI_LIST }
+};
+
+typedef enum {
+ NO_PART,
+ BACKGROUND_PART,
+ ICON_PART
+} InformationPanelPart;
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+} NautilusInformationPanelProvider;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent;
+} NautilusInformationPanelProviderClass;
+
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusInformationPanel, nautilus_information_panel, EEL_TYPE_BACKGROUND_BOX,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR,
+ nautilus_information_panel_iface_init));
+/* for EEL_CALL_PARENT */
+#define parent_class nautilus_information_panel_parent_class
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusInformationPanelProvider, nautilus_information_panel_provider, G_TYPE_OBJECT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER,
+ sidebar_provider_iface_init));
+
+
+static const char *
+nautilus_information_panel_get_sidebar_id (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NAUTILUS_INFORMATION_PANEL_ID;
+}
+
+static char *
+nautilus_information_panel_get_tab_label (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Information"));
+}
+
+static char *
+nautilus_information_panel_get_tab_tooltip (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Show Information"));
+}
+
+static GdkPixbuf *
+nautilus_information_panel_get_tab_icon (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_information_panel_is_visible_changed (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible)
+{
+ /* Do nothing */
+}
+
+static void
+nautilus_information_panel_iface_init (NautilusSidebarIface *iface)
+{
+ iface->get_sidebar_id = nautilus_information_panel_get_sidebar_id;
+ iface->get_tab_label = nautilus_information_panel_get_tab_label;
+ iface->get_tab_tooltip = nautilus_information_panel_get_tab_tooltip;
+ iface->get_tab_icon = nautilus_information_panel_get_tab_icon;
+ iface->is_visible_changed = nautilus_information_panel_is_visible_changed;
+}
+
+/* initializing the class object by installing the operations we override */
+static void
+nautilus_information_panel_class_init (NautilusInformationPanelClass *klass)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->finalize = nautilus_information_panel_finalize;
+
+ widget_class->drag_data_received = nautilus_information_panel_drag_data_received;
+ widget_class->button_press_event = nautilus_information_panel_press_event;
+ widget_class->style_set = nautilus_information_panel_style_set;
+
+ /* add the "location changed" signal */
+ signals[LOCATION_CHANGED] = g_signal_new
+ ("location_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusInformationPanelClass,
+ location_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING);
+}
+
+/* utility routine to allocate the box the holds the command buttons */
+static void
+make_button_box (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ information_panel->details->button_box_centerer = GTK_HBOX (gtk_hbox_new (FALSE, 0));
+ gtk_box_pack_start_defaults (GTK_BOX (information_panel->details->container),
+ GTK_WIDGET (information_panel->details->button_box_centerer));
+
+ information_panel->details->button_box = GTK_VBOX (nautilus_keep_last_vertical_box_new (GNOME_PAD_SMALL));
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (information_panel->details->button_box), GNOME_PAD);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (information_panel->details->button_box));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (information_panel->details->button_box_centerer),
+ GTK_WIDGET (information_panel->details->button_box),
+ TRUE, TRUE, 0);
+ information_panel->details->has_buttons = FALSE;
+}
+
+/* initialize the instance's fields, create the necessary subviews, etc. */
+
+static void
+nautilus_information_panel_init (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = GTK_WIDGET (information_panel);
+
+ information_panel->details = g_new0 (NautilusInformationPanelDetails, 1);
+
+ /* load the default background */
+ nautilus_information_panel_read_defaults (information_panel);
+
+ /* enable mouse tracking */
+ gtk_widget_add_events (GTK_WIDGET (information_panel), GDK_POINTER_MOTION_MASK);
+
+ /* create the container box */
+ information_panel->details->container = GTK_VBOX (gtk_vbox_new (FALSE, 0));
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (information_panel->details->container), 0);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (information_panel->details->container));
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (information_panel),
+ GTK_WIDGET (information_panel->details->container));
+
+ /* allocate and install the index title widget */
+ information_panel->details->title = NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE (nautilus_sidebar_title_new ());
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (information_panel->details->title));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (information_panel->details->container),
+ GTK_WIDGET (information_panel->details->title),
+ FALSE, FALSE, GNOME_PAD);
+
+ /* allocate and install the command button container */
+ make_button_box (information_panel);
+
+ /* add a callback for when the theme changes */
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_SET, nautilus_information_panel_theme_changed, information_panel);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_COLOR, nautilus_information_panel_theme_changed, information_panel);
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_FILENAME, nautilus_information_panel_theme_changed, information_panel);
+
+ /* prepare ourselves to receive dropped objects */
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (information_panel),
+ GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | GTK_DEST_DEFAULT_DROP,
+ target_table, G_N_ELEMENTS (target_table),
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_ASK);
+}
+
+static void
+nautilus_information_panel_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusInformationPanel *information_panel;
+
+ information_panel = NAUTILUS_INFORMATION_PANEL (object);
+
+ if (information_panel->details->file != NULL) {
+ nautilus_file_monitor_remove (information_panel->details->file, information_panel);
+ nautilus_file_unref (information_panel->details->file);
+ }
+
+ g_free (information_panel->details->uri);
+ g_free (information_panel->details->default_background_color);
+ g_free (information_panel->details->default_background_image);
+ g_free (information_panel->details->current_background_color);
+ g_free (information_panel->details->current_background_image);
+ g_free (information_panel->details);
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_SET,
+ nautilus_information_panel_theme_changed,
+ information_panel);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_COLOR,
+ nautilus_information_panel_theme_changed,
+ information_panel);
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_FILENAME,
+ nautilus_information_panel_theme_changed,
+ information_panel);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+/* callback to handle resetting the background */
+static void
+reset_background_callback (GtkWidget *menu_item, GtkWidget *information_panel)
+{
+ EelBackground *background;
+
+ background = eel_get_widget_background (information_panel);
+ if (background != NULL) {
+ eel_background_reset (background);
+ }
+}
+
+static gboolean
+information_panel_has_background (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ EelBackground *background;
+ gboolean has_background;
+ char *color;
+ char *image;
+
+ background = eel_get_widget_background (GTK_WIDGET(information_panel));
+
+ color = eel_background_get_color (background);
+ image = eel_background_get_image_uri (background);
+
+ has_background = (color || image);
+
+ return has_background;
+}
+
+/* create the context menu */
+static GtkWidget *
+nautilus_information_panel_create_context_menu (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ GtkWidget *menu, *menu_item;
+
+ menu = gtk_menu_new ();
+ gtk_menu_set_screen (GTK_MENU (menu),
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (information_panel)));
+
+ /* add the reset background item, possibly disabled */
+ menu_item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("Use _Default Background"));
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menu_item);
+ gtk_widget_set_sensitive (menu_item, information_panel_has_background (information_panel));
+ g_signal_connect_object (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (reset_background_callback), information_panel, 0);
+
+ return menu;
+}
+
+/* set up the default backgrounds and images */
+static void
+nautilus_information_panel_read_defaults (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ gboolean background_set;
+ char *background_color, *background_image;
+
+ background_set = eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_SET);
+
+ background_color = NULL;
+ background_image = NULL;
+ if (background_set) {
+ background_color = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_COLOR);
+ background_image = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_FILENAME);
+ }
+
+ g_free (information_panel->details->default_background_color);
+ information_panel->details->default_background_color = NULL;
+ g_free (information_panel->details->default_background_image);
+ information_panel->details->default_background_image = NULL;
+
+ if (background_color && strlen (background_color)) {
+ information_panel->details->default_background_color = g_strdup (background_color);
+ }
+
+ /* set up the default background image */
+
+ if (background_image && strlen (background_image)) {
+ information_panel->details->default_background_image = g_strdup (background_image);
+ }
+
+ g_free (background_color);
+ g_free (background_image);
+}
+
+/* handler for handling theme changes */
+
+static void
+nautilus_information_panel_theme_changed (gpointer user_data)
+{
+ NautilusInformationPanel *information_panel;
+
+ information_panel = NAUTILUS_INFORMATION_PANEL (user_data);
+ nautilus_information_panel_read_defaults (information_panel);
+ nautilus_information_panel_update_appearance (information_panel);
+ gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (information_panel)) ;
+}
+
+/* hit testing */
+
+static InformationPanelPart
+hit_test (NautilusInformationPanel *information_panel,
+ int x, int y)
+{
+ if (nautilus_sidebar_title_hit_test_icon (information_panel->details->title, x, y)) {
+ return ICON_PART;
+ }
+
+ if (eel_point_in_widget (GTK_WIDGET (information_panel), x, y)) {
+ return BACKGROUND_PART;
+ }
+
+ return NO_PART;
+}
+
+/* utility to test if a uri refers to a local image */
+static gboolean
+uri_is_local_image (const char *uri)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *image_path;
+
+ image_path = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ if (image_path == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (image_path, NULL);
+ g_free (image_path);
+
+ if (pixbuf == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ g_object_unref (pixbuf);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+receive_dropped_uri_list (NautilusInformationPanel *information_panel,
+ GdkDragAction action,
+ int x, int y,
+ GtkSelectionData *selection_data)
+{
+ char **uris;
+ gboolean exactly_one;
+ GtkWindow *window;
+
+ uris = g_uri_list_extract_uris ((gchar *) selection_data->data);
+ exactly_one = uris[0] != NULL && (uris[1] == NULL || uris[1][0] == '\0');
+ window = GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (information_panel)));
+
+ switch (hit_test (information_panel, x, y)) {
+ case NO_PART:
+ case BACKGROUND_PART:
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42507: Does this work for all images, or only background images?
+ * Other views handle background images differently from other URIs.
+ */
+ if (exactly_one && uri_is_local_image (uris[0])) {
+ if (action == GDK_ACTION_ASK) {
+ action = nautilus_drag_drop_background_ask (GTK_WIDGET (information_panel), NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_BACKGROUND | NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND);
+ }
+
+ if (action > 0) {
+ eel_background_receive_dropped_background_image
+ (eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (information_panel)),
+ action,
+ uris[0]);
+ }
+ } else if (exactly_one) {
+ g_signal_emit (information_panel,
+ signals[LOCATION_CHANGED], 0,
+ uris[0]);
+ }
+ break;
+ case ICON_PART:
+ /* handle images dropped on the logo specially */
+
+ if (!exactly_one) {
+ eel_show_error_dialog (
+ _("You can't assign more than one custom icon at a time."),
+ _("Please drag just one image to set a custom icon."),
+ window);
+ break;
+ }
+
+ if (uri_is_local_image (uris[0])) {
+ if (information_panel->details->file != NULL) {
+ nautilus_file_set_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_CUSTOM_ICON,
+ NULL,
+ uris[0]);
+ nautilus_file_set_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ICON_SCALE,
+ NULL,
+ NULL);
+ }
+ } else {
+ if (eel_is_remote_uri (uris[0])) {
+ eel_show_error_dialog (
+ _("The file that you dropped is not local."),
+ _("You can only use local images as custom icons."),
+ window);
+
+ } else {
+ eel_show_error_dialog (
+ _("The file that you dropped is not an image."),
+ _("You can only use images as custom icons."),
+ window);
+ }
+ }
+ break;
+ }
+
+ g_strfreev (uris);
+}
+
+static void
+receive_dropped_color (NautilusInformationPanel *information_panel,
+ GdkDragAction action,
+ int x, int y,
+ GtkSelectionData *selection_data)
+{
+ guint16 *channels;
+ char *color_spec;
+
+ if (selection_data->length != 8 || selection_data->format != 16) {
+ g_warning ("received invalid color data");
+ return;
+ }
+
+ channels = (guint16 *) selection_data->data;
+ color_spec = g_strdup_printf ("#%02X%02X%02X", channels[0] >> 8, channels[1] >> 8, channels[2] >> 8);
+
+ switch (hit_test (information_panel, x, y)) {
+ case NO_PART:
+ g_warning ("dropped color, but not on any part of information_panel");
+ break;
+ case ICON_PART:
+ case BACKGROUND_PART:
+ if (action == GDK_ACTION_ASK) {
+ action = nautilus_drag_drop_background_ask (GTK_WIDGET (information_panel), NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_BACKGROUND | NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_GLOBAL_BACKGROUND);
+ }
+
+ if (action > 0) {
+ /* Let the background change based on the dropped color. */
+ eel_background_receive_dropped_color
+ (eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (information_panel)),
+ GTK_WIDGET (information_panel),
+ action, x, y, selection_data);
+ }
+
+ break;
+ }
+ g_free(color_spec);
+}
+
+/* handle receiving a dropped keyword */
+
+static void
+receive_dropped_keyword (NautilusInformationPanel *information_panel,
+ int x, int y,
+ GtkSelectionData *selection_data)
+{
+ nautilus_drag_file_receive_dropped_keyword (information_panel->details->file, selection_data->data);
+
+ /* regenerate the display */
+ nautilus_information_panel_update_appearance (information_panel);
+}
+
+static void
+nautilus_information_panel_drag_data_received (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context,
+ int x, int y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info, guint time)
+{
+ NautilusInformationPanel *information_panel;
+ EelBackground *background;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_INFORMATION_PANEL (widget));
+
+ information_panel = NAUTILUS_INFORMATION_PANEL (widget);
+
+ switch (info) {
+ case TARGET_GNOME_URI_LIST:
+ case TARGET_URI_LIST:
+ receive_dropped_uri_list (information_panel, context->action, x, y, selection_data);
+ break;
+ case TARGET_COLOR:
+ receive_dropped_color (information_panel, context->action, x, y, selection_data);
+ break;
+ case TARGET_BGIMAGE:
+ if (hit_test (information_panel, x, y) == BACKGROUND_PART)
+ receive_dropped_uri_list (information_panel, context->action, x, y, selection_data);
+ break;
+ case TARGET_BACKGROUND_RESET:
+ background = eel_get_widget_background ( GTK_WIDGET (information_panel));
+ if (background != NULL) {
+ eel_background_reset (background);
+ }
+ break;
+ case TARGET_KEYWORD:
+ receive_dropped_keyword (information_panel, x, y, selection_data);
+ break;
+ default:
+ g_warning ("unknown drop type");
+ }
+}
+
+/* handle the context menu if necessary */
+static gboolean
+nautilus_information_panel_press_event (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event)
+{
+ NautilusInformationPanel *information_panel;
+ GtkWidget *menu;
+
+ if (widget->window != event->window) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ information_panel = NAUTILUS_INFORMATION_PANEL (widget);
+
+ /* handle the context menu */
+ if (event->button == CONTEXTUAL_MENU_BUTTON) {
+ menu = nautilus_information_panel_create_context_menu (information_panel);
+ eel_pop_up_context_menu (GTK_MENU(menu),
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ event);
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+value_different (const char *a, const char *b)
+{
+ if (!a && !b)
+ return FALSE;
+
+ if (!a || !b)
+ return TRUE;
+
+ return strcmp (a, b);
+}
+
+/* Handle the background changed signal by writing out the settings to metadata.
+ */
+static void
+background_settings_changed_callback (EelBackground *background, GdkDragAction action, NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ char *image;
+ char *color;
+
+ g_assert (EEL_IS_BACKGROUND (background));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_INFORMATION_PANEL (information_panel));
+
+ if (information_panel->details->file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Block so we don't respond to our own metadata changes.
+ */
+ g_signal_handlers_block_by_func (information_panel->details->file,
+ G_CALLBACK (background_metadata_changed_callback),
+ information_panel);
+
+ color = eel_background_get_color (background);
+ image = eel_background_get_image_uri (background);
+
+ if (action != NAUTILUS_DND_ACTION_SET_AS_BACKGROUND) {
+ nautilus_file_set_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ nautilus_file_set_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ eel_preferences_set
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_COLOR, color ? color : "");
+ eel_preferences_set
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_FILENAME, image ? image : "");
+ eel_preferences_set_boolean
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_SET, TRUE);
+ } else {
+ nautilus_file_set_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL,
+ color);
+
+ nautilus_file_set_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL,
+ image);
+ }
+
+ if (value_different (information_panel->details->current_background_color, color)) {
+ g_free (information_panel->details->current_background_color);
+ information_panel->details->current_background_color = g_strdup (color);
+ }
+
+ if (value_different (information_panel->details->current_background_image, image)) {
+ g_free (information_panel->details->current_background_image);
+ information_panel->details->current_background_image = g_strdup (image);
+ }
+
+ g_free (color);
+ g_free (image);
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (information_panel->details->file,
+ G_CALLBACK (background_metadata_changed_callback),
+ information_panel);
+}
+
+/* handle the background reset signal by writing out NULL to metadata and setting the backgrounds
+ fields to their default values */
+static void
+background_reset_callback (EelBackground *background, NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ char *color;
+ char *image;
+ g_assert (EEL_IS_BACKGROUND (background));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_INFORMATION_PANEL (information_panel));
+
+ if (information_panel->details->file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* Block so we don't respond to our own metadata changes.
+ */
+ g_signal_handlers_block_by_func (information_panel->details->file,
+ G_CALLBACK (background_metadata_changed_callback),
+ information_panel);
+
+ color = nautilus_file_get_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL);
+
+ image = nautilus_file_get_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL);
+ if (color || image) {
+ nautilus_file_set_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ nautilus_file_set_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL,
+ NULL);
+ } else {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_BACKGROUND_SET, FALSE);
+ }
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (information_panel->details->file,
+ G_CALLBACK (background_metadata_changed_callback),
+ information_panel);
+
+ /* Force a read from the metadata to set the defaults
+ */
+ background_metadata_changed_callback (information_panel);
+}
+
+static GtkWindow *
+nautilus_information_panel_get_window (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ GtkWidget *result;
+
+ result = gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (information_panel), GTK_TYPE_WINDOW);
+
+ return result == NULL ? NULL : GTK_WINDOW (result);
+}
+
+static void
+command_button_callback (GtkWidget *button, char *id_str)
+{
+ NautilusInformationPanel *information_panel;
+ GnomeVFSMimeApplication *application;
+ GList files;
+
+ information_panel = NAUTILUS_INFORMATION_PANEL (g_object_get_data (G_OBJECT (button), "user_data"));
+
+ application = gnome_vfs_mime_application_new_from_desktop_id (id_str);
+
+ if (application != NULL) {
+ files.next = NULL;
+ files.prev = NULL;
+ files.data = information_panel->details->file;
+ nautilus_launch_application (application, &files,
+ nautilus_information_panel_get_window (information_panel));
+
+ gnome_vfs_mime_application_free (application);
+ }
+}
+
+/* interpret commands for buttons specified by metadata. Handle some built-in ones explicitly, or fork
+ a shell to handle general ones */
+/* for now, we don't have any of these */
+static void
+metadata_button_callback (GtkWidget *button, const char *command_str)
+{
+ NautilusInformationPanel *information_panel;
+
+ information_panel = NAUTILUS_INFORMATION_PANEL (g_object_get_data (G_OBJECT (button), "user_data"));
+}
+
+/* utility routine that allocates the command buttons from the command list */
+
+static void
+add_command_buttons (NautilusInformationPanel *information_panel, GList *application_list)
+{
+ char *id_string, *temp_str;
+ GList *p;
+ GtkWidget *temp_button, *label;
+ GnomeVFSMimeApplication *application;
+
+ /* There's always at least the "Open with..." button */
+ information_panel->details->has_buttons = TRUE;
+
+ for (p = application_list; p != NULL; p = p->next) {
+ application = p->data;
+
+ temp_str = g_strdup_printf (_("Open with %s"), application->name);
+ temp_button = gtk_button_new_with_label (temp_str);
+ label = GTK_BIN (temp_button)->child;
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (label), PANGO_ELLIPSIZE_START);
+ g_free (temp_str);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (information_panel->details->button_box),
+ temp_button,
+ FALSE, FALSE,
+ 0);
+
+ id_string = g_strdup (gnome_vfs_mime_application_get_desktop_id (application));
+
+ g_signal_connect_data (temp_button,
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (command_button_callback),
+ id_string,
+ (GClosureNotify)g_free,
+ 0);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (temp_button), "user_data", information_panel);
+
+ gtk_widget_show (temp_button);
+ }
+}
+
+/* utility to construct command buttons for the information_panel from the passed in metadata string */
+
+static void
+add_buttons_from_metadata (NautilusInformationPanel *information_panel, const char *button_data)
+{
+ char **terms;
+ char *current_term, *temp_str;
+ char *button_name, *command_string;
+ const char *term;
+ int index;
+ GtkWidget *temp_button;
+
+ /* split the button specification into a set of terms */
+ button_name = NULL;
+ terms = g_strsplit (button_data, ";", 0);
+
+ /* for each term, either create a button or attach a property to one */
+ for (index = 0; (term = terms[index]) != NULL; index++) {
+ current_term = g_strdup (term);
+ temp_str = strchr (current_term, '=');
+ if (temp_str) {
+ *temp_str = '\0';
+ if (!g_ascii_strcasecmp (current_term, "button")) {
+ button_name = g_strdup (temp_str + 1);
+ } else if (!g_ascii_strcasecmp (current_term, "script")) {
+ if (button_name != NULL) {
+ temp_button = gtk_button_new_with_label (button_name);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (information_panel->details->button_box),
+ temp_button,
+ FALSE, FALSE,
+ 0);
+ information_panel->details->has_buttons = TRUE;
+ command_string = g_strdup (temp_str + 1);
+ g_free (button_name);
+
+ g_signal_connect_data (temp_button,
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (metadata_button_callback),
+ command_string,
+ (GClosureNotify)g_free,
+ 0);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (temp_button), "user_data", information_panel);
+
+ gtk_widget_show (temp_button);
+ }
+ }
+ }
+ g_free(current_term);
+ }
+ g_strfreev (terms);
+}
+
+/*
+ * nautilus_information_panel_update_buttons:
+ *
+ * Update the list of program-launching buttons based on the current uri.
+ */
+static void
+nautilus_information_panel_update_buttons (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ char *button_data;
+ GList *short_application_list;
+
+ /* dispose of any existing buttons */
+ if (information_panel->details->has_buttons) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (information_panel->details->container),
+ GTK_WIDGET (information_panel->details->button_box_centerer));
+ make_button_box (information_panel);
+ }
+
+ /* create buttons from file metadata if necessary */
+ button_data = nautilus_file_get_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BUTTONS,
+ NULL);
+ if (button_data) {
+ add_buttons_from_metadata (information_panel, button_data);
+ g_free(button_data);
+ }
+
+ /* Make buttons for each application */
+ if (nautilus_mime_has_any_applications_for_file (information_panel->details->file)) {
+ short_application_list =
+ nautilus_mime_get_applications_for_file (information_panel->details->file);
+ add_command_buttons (information_panel, short_application_list);
+ gnome_vfs_mime_application_list_free (short_application_list);
+ }
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (information_panel->details->button_box_centerer));
+}
+
+static void
+nautilus_information_panel_update_appearance (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ EelBackground *background;
+ char *background_color;
+ char *background_image;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_INFORMATION_PANEL (information_panel));
+
+ /* Connect the background changed signal to code that writes the color. */
+ background = eel_get_widget_background (GTK_WIDGET (information_panel));
+ if (!information_panel->details->background_connected) {
+ information_panel->details->background_connected = TRUE;
+ g_signal_connect_object (background,"settings_changed",
+ G_CALLBACK (background_settings_changed_callback), information_panel, 0);
+ g_signal_connect_object (background, "reset",
+ G_CALLBACK (background_reset_callback), information_panel, 0);
+ }
+
+ /* Set up the background color and image from the metadata. */
+ background_color = nautilus_file_get_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_COLOR,
+ NULL);
+ background_image = nautilus_file_get_metadata (information_panel->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_SIDEBAR_BACKGROUND_IMAGE,
+ NULL);
+
+ if (background_color == NULL && background_image == NULL) {
+ background_color = g_strdup (information_panel->details->default_background_color);
+ background_image = g_strdup (information_panel->details->default_background_image);
+ }
+
+ /* Block so we don't write these settings out in response to our set calls below */
+ g_signal_handlers_block_by_func (background,
+ G_CALLBACK (background_settings_changed_callback),
+ information_panel);
+
+ if (value_different (information_panel->details->current_background_color, background_color) ||
+ value_different (information_panel->details->current_background_image, background_image)) {
+
+ g_free (information_panel->details->current_background_color);
+ information_panel->details->current_background_color = g_strdup (background_color);
+ g_free (information_panel->details->current_background_image);
+ information_panel->details->current_background_image = g_strdup (background_image);
+
+ eel_background_set_image_uri (background, background_image);
+ eel_background_set_color (background, background_color);
+
+ nautilus_sidebar_title_select_text_color
+ (information_panel->details->title, background,
+ !information_panel_has_background (information_panel));
+ }
+
+ g_free (background_color);
+ g_free (background_image);
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (background,
+ G_CALLBACK (background_settings_changed_callback),
+ information_panel);
+}
+
+static void
+background_metadata_changed_callback (NautilusInformationPanel *information_panel)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+ gboolean ready;
+
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes ();
+ ready = nautilus_file_check_if_ready (information_panel->details->file, attributes);
+
+ if (ready) {
+ nautilus_information_panel_update_appearance (information_panel);
+
+ /* set up the command buttons */
+ nautilus_information_panel_update_buttons (information_panel);
+ }
+}
+
+/* here is the key routine that populates the information_panel with the appropriate information when the uri changes */
+
+static void
+nautilus_information_panel_set_uri (NautilusInformationPanel *information_panel,
+ const char* new_uri,
+ const char* initial_title)
+{
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_INFORMATION_PANEL (information_panel));
+ g_return_if_fail (new_uri != NULL);
+ g_return_if_fail (initial_title != NULL);
+
+ /* there's nothing to do if the uri is the same as the current one */
+ if (eel_strcmp (information_panel->details->uri, new_uri) == 0) {
+ return;
+ }
+
+ g_free (information_panel->details->uri);
+ information_panel->details->uri = g_strdup (new_uri);
+
+ if (information_panel->details->file != NULL) {
+ g_signal_handler_disconnect (information_panel->details->file,
+ information_panel->details->file_changed_connection);
+ nautilus_file_monitor_remove (information_panel->details->file, information_panel);
+ }
+
+
+ file = nautilus_file_get (information_panel->details->uri);
+
+ nautilus_file_unref (information_panel->details->file);
+
+ information_panel->details->file = file;
+
+ information_panel->details->file_changed_connection =
+ g_signal_connect_object (information_panel->details->file, "changed",
+ G_CALLBACK (background_metadata_changed_callback),
+ information_panel, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_minimum_file_attributes ();
+ nautilus_file_monitor_add (information_panel->details->file, information_panel, attributes);
+
+ background_metadata_changed_callback (information_panel);
+
+ /* tell the title widget about it */
+ nautilus_sidebar_title_set_file (information_panel->details->title,
+ information_panel->details->file,
+ initial_title);
+}
+
+static void
+title_changed_callback (NautilusWindowInfo *window,
+ char *new_title,
+ NautilusInformationPanel *panel)
+{
+ nautilus_sidebar_title_set_text (panel->details->title,
+ new_title);
+}
+
+/* ::style_set handler for the information_panel */
+static void
+nautilus_information_panel_style_set (GtkWidget *widget, GtkStyle *previous_style)
+{
+ NautilusInformationPanel *information_panel;
+
+ information_panel = NAUTILUS_INFORMATION_PANEL (widget);
+
+ nautilus_information_panel_theme_changed (information_panel);
+}
+
+static void
+loading_uri_callback (NautilusWindowInfo *window,
+ char *uri,
+ NautilusInformationPanel *panel)
+{
+ char *title;
+
+ title = nautilus_window_info_get_title (window);
+ nautilus_information_panel_set_uri (panel,
+ uri,
+ title);
+ g_free (title);
+}
+
+static void
+nautilus_information_panel_set_parent_window (NautilusInformationPanel *panel,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ char *title, *location;
+
+ panel->details->window = window;
+
+ g_signal_connect_object (window, "loading_uri",
+ G_CALLBACK (loading_uri_callback), panel, 0);
+ g_signal_connect_object (window, "title_changed",
+ G_CALLBACK (title_changed_callback), panel, 0);
+
+ title = nautilus_window_info_get_title (window);
+ location = nautilus_window_info_get_current_location (window);
+ nautilus_information_panel_set_uri (panel,
+ location,
+ title);
+ g_free (location);
+ g_free (title);
+}
+
+static NautilusSidebar *
+nautilus_information_panel_create (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ NautilusInformationPanel *panel;
+
+ panel = g_object_new (nautilus_information_panel_get_type (), NULL);
+ nautilus_information_panel_set_parent_window (panel, window);
+ g_object_ref (panel);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (panel));
+
+ return NAUTILUS_SIDEBAR (panel);
+}
+
+static void
+sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface)
+{
+ iface->create = nautilus_information_panel_create;
+}
+
+static void
+nautilus_information_panel_provider_init (NautilusInformationPanelProvider *sidebar)
+{
+}
+
+static void
+nautilus_information_panel_provider_class_init (NautilusInformationPanelProviderClass *class)
+{
+}
+
+void
+nautilus_information_panel_register (void)
+{
+ nautilus_module_add_type (nautilus_information_panel_provider_get_type ());
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-information-panel.h b/gnome-2-18/src/nautilus-information-panel.h
new file mode 100644
index 000000000..d3385fb83
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-information-panel.h
@@ -0,0 +1,63 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ * This is the header file for the index panel widget, which displays overview information
+ * in a vertical panel and hosts the meta-views.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_INFORMATION_PANEL_H
+#define NAUTILUS_INFORMATION_PANEL_H
+
+#include <eel/eel-background-box.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_INFORMATION_PANEL \
+ (nautilus_information_panel_get_type ())
+#define NAUTILUS_INFORMATION_PANEL(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_INFORMATION_PANEL, NautilusInformationPanel))
+#define NAUTILUS_INFORMATION_PANEL_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_INFORMATION_PANEL, NautilusInformationPanelClass))
+#define NAUTILUS_IS_INFORMATION_PANEL(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_INFORMATION_PANEL))
+#define NAUTILUS_IS_INFORMATION_PANEL_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_INFORMATION_PANEL))
+
+typedef struct NautilusInformationPanelDetails NautilusInformationPanelDetails;
+
+#define NAUTILUS_INFORMATION_PANEL_ID "NautilusInformationPanel"
+
+typedef struct {
+ EelBackgroundBox parent_slot;
+ NautilusInformationPanelDetails *details;
+} NautilusInformationPanel;
+
+typedef struct {
+ EelBackgroundBoxClass parent_slot;
+
+ void (*location_changed) (NautilusInformationPanel *information_panel,
+ const char *location);
+} NautilusInformationPanelClass;
+
+GType nautilus_information_panel_get_type (void);
+void nautilus_information_panel_register (void);
+
+#endif /* NAUTILUS_INFORMATION_PANEL_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-location-bar.c b/gnome-2-18/src/nautilus-location-bar.c
new file mode 100644
index 000000000..8efd711a7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-location-bar.c
@@ -0,0 +1,573 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+ * Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+ * Michael Meeks <michael@nuclecu.unam.mx>
+ * Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ */
+
+/* nautilus-location-bar.c - Location bar for Nautilus
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-location-bar.h"
+
+#include "nautilus-location-entry.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-window.h"
+#include <eel/eel-accessibility.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-stock-icons.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+#define NAUTILUS_DND_URI_LIST_TYPE "text/uri-list"
+#define NAUTILUS_DND_TEXT_PLAIN_TYPE "text/plain"
+
+static const char untranslated_location_label[] = N_("Location:");
+static const char untranslated_go_to_label[] = N_("Go To:");
+#define LOCATION_LABEL _(untranslated_location_label)
+#define GO_TO_LABEL _(untranslated_go_to_label)
+
+struct NautilusLocationBarDetails {
+ GtkLabel *label;
+ NautilusEntry *entry;
+
+ char *last_location;
+
+ char *current_directory;
+ GList *file_info_list;
+
+ guint idle_id;
+};
+
+enum {
+ NAUTILUS_DND_MC_DESKTOP_ICON,
+ NAUTILUS_DND_URI_LIST,
+ NAUTILUS_DND_TEXT_PLAIN,
+ NAUTILUS_DND_NTARGETS
+};
+
+static const GtkTargetEntry drag_types [] = {
+ { NAUTILUS_DND_URI_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_DND_URI_LIST },
+ { NAUTILUS_DND_TEXT_PLAIN_TYPE, 0, NAUTILUS_DND_TEXT_PLAIN },
+};
+
+static const GtkTargetEntry drop_types [] = {
+ { NAUTILUS_DND_URI_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_DND_URI_LIST },
+ { NAUTILUS_DND_TEXT_PLAIN_TYPE, 0, NAUTILUS_DND_TEXT_PLAIN },
+};
+
+static char *nautilus_location_bar_get_location (NautilusNavigationBar *navigation_bar);
+static void nautilus_location_bar_set_location (NautilusNavigationBar *navigation_bar,
+ const char *location);
+static void nautilus_location_bar_class_init (NautilusLocationBarClass *class);
+static void nautilus_location_bar_init (NautilusLocationBar *bar);
+static void nautilus_location_bar_update_label (NautilusLocationBar *bar);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusLocationBar,
+ nautilus_location_bar,
+ NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_BAR)
+
+static NautilusNavigationWindow *
+nautilus_location_bar_get_window (GtkWidget *bar)
+{
+ return NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (gtk_widget_get_ancestor (bar, NAUTILUS_TYPE_WINDOW));
+}
+
+static void
+drag_data_received_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ GtkSelectionData *data,
+ guint info,
+ guint32 time,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GList *names, *node;
+ NautilusApplication *application;
+ int name_count;
+ NautilusWindow *new_window;
+ NautilusNavigationWindow *window;
+ GdkScreen *screen;
+ gboolean new_windows_for_extras;
+ char *prompt;
+ char *detail;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_LOCATION_BAR (widget));
+ g_assert (data != NULL);
+ g_assert (callback_data == NULL);
+
+ names = nautilus_icon_dnd_uri_list_extract_uris (data->data);
+
+ if (names == NULL) {
+ g_warning ("No D&D URI's");
+ gtk_drag_finish (context, FALSE, FALSE, time);
+ return;
+ }
+
+ window = nautilus_location_bar_get_window (widget);
+ new_windows_for_extras = FALSE;
+ /* Ask user if they really want to open multiple windows
+ * for multiple dropped URIs. This is likely to have been
+ * a mistake.
+ */
+ name_count = g_list_length (names);
+ if (name_count > 1) {
+ prompt = g_strdup_printf (ngettext("Do you want to view %d location?",
+ "Do you want to view %d locations?",
+ name_count),
+ name_count);
+ detail = g_strdup_printf (ngettext("This will open %d separate window.",
+ "This will open %d separate windows.",
+ name_count),
+ name_count);
+ /* eel_run_simple_dialog should really take in pairs
+ * like gtk_dialog_new_with_buttons() does. */
+ new_windows_for_extras = eel_run_simple_dialog
+ (GTK_WIDGET (window),
+ TRUE,
+ GTK_MESSAGE_QUESTION,
+ prompt,
+ detail,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_STOCK_OK,
+ NULL) != 0 /* GNOME_OK */;
+
+ g_free (prompt);
+ g_free (detail);
+
+ if (!new_windows_for_extras) {
+ gtk_drag_finish (context, FALSE, FALSE, time);
+ return;
+ }
+ }
+
+ nautilus_navigation_bar_set_location (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR (widget),
+ names->data);
+ nautilus_navigation_bar_location_changed (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR (widget));
+
+ if (new_windows_for_extras) {
+ application = NAUTILUS_WINDOW (window)->application;
+ screen = gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window));
+
+ for (node = names->next; node != NULL; node = node->next) {
+ new_window = nautilus_application_create_navigation_window (application, NULL, screen);
+ nautilus_window_go_to (new_window, node->data);
+ }
+ }
+
+ nautilus_icon_dnd_uri_list_free_strings (names);
+
+ gtk_drag_finish (context, TRUE, FALSE, time);
+}
+
+static void
+drag_data_get_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint32 time,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusNavigationBar *bar;
+ char *entry_text;
+
+ g_assert (selection_data != NULL);
+ bar = NAUTILUS_NAVIGATION_BAR (callback_data);
+
+ entry_text = nautilus_navigation_bar_get_location (bar);
+
+ switch (info) {
+ case NAUTILUS_DND_URI_LIST:
+ case NAUTILUS_DND_TEXT_PLAIN:
+ gtk_selection_data_set (selection_data,
+ selection_data->target,
+ 8, (guchar *) entry_text,
+ eel_strlen (entry_text));
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+ g_free (entry_text);
+}
+
+/* routine that determines the usize for the label widget as larger
+ then the size of the largest string and then sets it to that so
+ that we don't have localization problems. see
+ gtk_label_finalize_lines in gtklabel.c (line 618) for the code that
+ we are imitating here. */
+
+static void
+style_set_handler (GtkWidget *widget, GtkStyle *previous_style)
+{
+ PangoLayout *layout;
+ int width, width2;
+
+ layout = gtk_label_get_layout (GTK_LABEL(widget));
+
+ layout = pango_layout_copy (layout);
+
+ pango_layout_set_text (layout, LOCATION_LABEL, -1);
+ pango_layout_get_pixel_size (layout, &width, NULL);
+
+ pango_layout_set_text (layout, GO_TO_LABEL, -1);
+ pango_layout_get_pixel_size (layout, &width2, NULL);
+ width = MAX (width, width2);
+
+ width += 2 * GTK_MISC (widget)->xpad;
+
+ gtk_widget_set_size_request (widget, width, -1);
+
+ g_object_unref (layout);
+}
+
+static gboolean
+label_button_pressed_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+ NautilusView *view;
+ GtkWidget *label;
+
+ if (event->button != 3) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ window = nautilus_location_bar_get_window (widget->parent);
+ view = NAUTILUS_WINDOW (window)->content_view;
+ label = GTK_BIN (widget)->child;
+ /* only pop-up if the URI in the entry matches the displayed location */
+ if (view == NULL ||
+ strcmp (gtk_label_get_text (GTK_LABEL (label)), LOCATION_LABEL)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ nautilus_view_pop_up_location_context_menu (view, event);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static int
+get_editable_number_of_chars (GtkEditable *editable)
+{
+ char *text;
+ int length;
+
+ text = gtk_editable_get_chars (editable, 0, -1);
+ length = g_utf8_strlen (text, -1);
+ g_free (text);
+ return length;
+}
+
+static void
+set_position_and_selection_to_end (GtkEditable *editable)
+{
+ int end;
+
+ end = get_editable_number_of_chars (editable);
+ gtk_editable_select_region (editable, end, end);
+ gtk_editable_set_position (editable, end);
+}
+
+static void
+editable_event_after_callback (GtkEntry *entry,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_location_bar_update_label (NAUTILUS_LOCATION_BAR (user_data));
+}
+
+static void
+real_activate (NautilusNavigationBar *navigation_bar)
+{
+ NautilusLocationBar *bar;
+
+ bar = NAUTILUS_LOCATION_BAR (navigation_bar);
+
+ /* Put the keyboard focus in the text field when switching to this mode,
+ * and select all text for easy overtyping
+ */
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (bar->details->entry));
+ nautilus_entry_select_all (bar->details->entry);
+}
+
+static void
+real_cancel (NautilusNavigationBar *navigation_bar)
+{
+ char *last_location;
+
+ last_location = NAUTILUS_LOCATION_BAR (navigation_bar)->details->last_location;
+ nautilus_navigation_bar_set_location (navigation_bar, last_location);
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusLocationBar *bar;
+
+ bar = NAUTILUS_LOCATION_BAR (object);
+
+ g_free (bar->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusLocationBar *bar;
+
+ bar = NAUTILUS_LOCATION_BAR (object);
+
+ /* cancel the pending idle call, if any */
+ if (bar->details->idle_id != 0) {
+ g_source_remove (bar->details->idle_id);
+ bar->details->idle_id = 0;
+ }
+
+ if (bar->details->file_info_list) {
+ gnome_vfs_file_info_list_free (bar->details->file_info_list);
+ bar->details->file_info_list = NULL;
+ }
+
+ g_free (bar->details->current_directory);
+ bar->details->current_directory = NULL;
+
+ g_free (bar->details->last_location);
+ bar->details->last_location = NULL;
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_location_bar_class_init (NautilusLocationBarClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkObjectClass *object_class;
+ NautilusNavigationBarClass *navigation_bar_class;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = finalize;
+
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (class);
+ object_class->destroy = destroy;
+
+ navigation_bar_class = NAUTILUS_NAVIGATION_BAR_CLASS (class);
+
+ navigation_bar_class->activate = real_activate;
+ navigation_bar_class->cancel = real_cancel;
+ navigation_bar_class->get_location = nautilus_location_bar_get_location;
+ navigation_bar_class->set_location = nautilus_location_bar_set_location;
+}
+
+static void
+nautilus_location_bar_init (NautilusLocationBar *bar)
+{
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *entry;
+ GtkWidget *event_box;
+ GtkWidget *hbox;
+
+ bar->details = g_new0 (NautilusLocationBarDetails, 1);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (0, FALSE);
+
+ event_box = gtk_event_box_new ();
+ gtk_event_box_set_visible_window (GTK_EVENT_BOX (event_box), FALSE);
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (event_box),
+ GNOME_PAD_SMALL);
+ label = gtk_label_new (LOCATION_LABEL);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (event_box), label);
+ gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_RIGHT);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 1, 0.5);
+ g_signal_connect (label, "style_set",
+ G_CALLBACK (style_set_handler), NULL);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), event_box, FALSE, TRUE,
+ GNOME_PAD_SMALL);
+
+ entry = nautilus_location_entry_new ();
+
+ g_signal_connect_object (entry, "activate",
+ G_CALLBACK (nautilus_navigation_bar_location_changed),
+ bar, G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_object (entry, "event_after",
+ G_CALLBACK (editable_event_after_callback), bar, G_CONNECT_AFTER);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry, TRUE, TRUE, 0);
+
+ eel_accessibility_set_up_label_widget_relation (label, entry);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (bar), hbox);
+
+
+ /* Label context menu */
+ g_signal_connect (event_box, "button-press-event",
+ G_CALLBACK (label_button_pressed_callback), NULL);
+
+ /* Drag source */
+ gtk_drag_source_set (GTK_WIDGET (event_box),
+ GDK_BUTTON1_MASK | GDK_BUTTON3_MASK,
+ drag_types, G_N_ELEMENTS (drag_types),
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK);
+ g_signal_connect_object (event_box, "drag_data_get",
+ G_CALLBACK (drag_data_get_callback), bar, 0);
+
+ /* Drag dest. */
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (bar),
+ GTK_DEST_DEFAULT_ALL,
+ drop_types, G_N_ELEMENTS (drop_types),
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_LINK);
+ g_signal_connect (bar, "drag_data_received",
+ G_CALLBACK (drag_data_received_callback), NULL);
+
+ gtk_widget_show_all (hbox);
+
+ bar->details->label = GTK_LABEL (label);
+ bar->details->entry = NAUTILUS_ENTRY (entry);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_location_bar_new (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkWidget *bar;
+ NautilusLocationBar *location_bar;
+
+ bar = gtk_widget_new (NAUTILUS_TYPE_LOCATION_BAR, NULL);
+ location_bar = NAUTILUS_LOCATION_BAR (bar);
+
+ /* Clipboard */
+ nautilus_clipboard_set_up_editable
+ (GTK_EDITABLE (location_bar->details->entry),
+ nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window)),
+ TRUE);
+
+ return bar;
+}
+
+static void
+nautilus_location_bar_set_location (NautilusNavigationBar *navigation_bar,
+ const char *location)
+{
+ NautilusLocationBar *bar;
+ char *formatted_location;
+
+ g_assert (location != NULL);
+
+ bar = NAUTILUS_LOCATION_BAR (navigation_bar);
+
+ /* Note: This is called in reaction to external changes, and
+ * thus should not emit the LOCATION_CHANGED signal. */
+
+ if (eel_uri_is_search (location)) {
+ nautilus_location_entry_set_special_text (NAUTILUS_LOCATION_ENTRY (bar->details->entry),
+ "");
+ } else {
+ formatted_location = eel_format_uri_for_display (location);
+ nautilus_entry_set_text (NAUTILUS_ENTRY (bar->details->entry),
+ formatted_location);
+ set_position_and_selection_to_end (GTK_EDITABLE (bar->details->entry));
+ g_free (formatted_location);
+ }
+
+ /* free up the cached file info from the previous location */
+ g_free (bar->details->current_directory);
+ bar->details->current_directory = NULL;
+
+ gnome_vfs_file_info_list_free (bar->details->file_info_list);
+ bar->details->file_info_list = NULL;
+
+ /* remember the original location for later comparison */
+
+ if (bar->details->last_location != location) {
+ g_free (bar->details->last_location);
+ bar->details->last_location = g_strdup (location);
+ }
+
+ nautilus_location_bar_update_label (bar);
+}
+
+/**
+ * nautilus_location_bar_get_location
+ *
+ * Get the "URI" represented by the text in the location bar.
+ *
+ * @bar: A NautilusLocationBar.
+ *
+ * returns a newly allocated "string" containing the mangled
+ * (by gnome_vfs_make_uri_from_input) text that the user typed in...maybe a URI
+ * but not guaranteed.
+ *
+ **/
+static char *
+nautilus_location_bar_get_location (NautilusNavigationBar *navigation_bar)
+{
+ NautilusLocationBar *bar;
+ char *user_location, *best_uri;
+
+ bar = NAUTILUS_LOCATION_BAR (navigation_bar);
+
+ user_location = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (bar->details->entry), 0, -1);
+ best_uri = gnome_vfs_make_uri_from_input (user_location);
+ g_free (user_location);
+ return best_uri;
+}
+
+/**
+ * nautilus_location_bar_update_label
+ *
+ * if the text in the entry matches the uri, set the label to "location", otherwise use "goto"
+ *
+ **/
+static void
+nautilus_location_bar_update_label (NautilusLocationBar *bar)
+{
+ const char *current_text;
+ char *current_location;
+
+ current_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (bar->details->entry));
+ current_location = gnome_vfs_make_uri_from_input (current_text);
+
+ if (gnome_vfs_uris_match (bar->details->last_location, current_location)) {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (bar->details->label), LOCATION_LABEL);
+ } else {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (bar->details->label), GO_TO_LABEL);
+ }
+
+ g_free (current_location);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-location-bar.h b/gnome-2-18/src/nautilus-location-bar.h
new file mode 100644
index 000000000..3d6b5a006
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-location-bar.h
@@ -0,0 +1,61 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+ * Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+ */
+
+/* nautilus-location-bar.h - Location bar for Nautilus
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_LOCATION_BAR_H
+#define NAUTILUS_LOCATION_BAR_H
+
+#include "nautilus-navigation-bar.h"
+#include "nautilus-navigation-window.h"
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_LOCATION_BAR (nautilus_location_bar_get_type ())
+#define NAUTILUS_LOCATION_BAR(obj) \
+ GTK_CHECK_CAST (obj, NAUTILUS_TYPE_LOCATION_BAR, NautilusLocationBar)
+#define NAUTILUS_LOCATION_BAR_CLASS(klass) \
+ GTK_CHECK_CLASS_CAST (klass, NAUTILUS_TYPE_LOCATION_BAR, NautilusLocationBarClass)
+#define NAUTILUS_IS_LOCATION_BAR(obj) \
+ GTK_CHECK_TYPE (obj, NAUTILUS_TYPE_LOCATION_BAR)
+
+typedef struct NautilusLocationBarDetails NautilusLocationBarDetails;
+
+typedef struct NautilusLocationBar {
+ NautilusNavigationBar parent;
+ NautilusLocationBarDetails *details;
+} NautilusLocationBar;
+
+typedef struct {
+ NautilusNavigationBarClass parent_class;
+} NautilusLocationBarClass;
+
+GType nautilus_location_bar_get_type (void);
+GtkWidget* nautilus_location_bar_new (NautilusNavigationWindow *window);
+
+#endif /* NAUTILUS_LOCATION_BAR_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-location-dialog.c b/gnome-2-18/src/nautilus-location-dialog.c
new file mode 100644
index 000000000..ba3e4952f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-location-dialog.c
@@ -0,0 +1,248 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Ximian, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-location-dialog.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <libgnomeui/gnome-help.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include "nautilus-location-entry.h"
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+
+struct _NautilusLocationDialogDetails {
+ GtkWidget *entry;
+ NautilusWindow *window;
+};
+
+static void nautilus_location_dialog_class_init (NautilusLocationDialogClass *class);
+static void nautilus_location_dialog_init (NautilusLocationDialog *dialog);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusLocationDialog,
+ nautilus_location_dialog,
+ GTK_TYPE_DIALOG)
+enum {
+ RESPONSE_OPEN
+};
+
+static void
+nautilus_location_dialog_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusLocationDialog *dialog;
+
+ dialog = NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (object);
+
+ g_free (dialog->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_location_dialog_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusLocationDialog *dialog;
+
+ dialog = NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (object);
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+static void
+open_current_location (NautilusLocationDialog *dialog)
+{
+ char *uri;
+ char *user_location;
+
+ user_location = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (dialog->details->entry), 0, -1);
+ uri = gnome_vfs_make_uri_from_input (user_location);
+ g_free (user_location);
+
+ nautilus_window_go_to (dialog->details->window, uri);
+
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+response_callback (NautilusLocationDialog *dialog,
+ int response_id,
+ gpointer data)
+{
+ GError *error;
+
+ switch (response_id) {
+ case RESPONSE_OPEN :
+ open_current_location (dialog);
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_NONE :
+ case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT :
+ case GTK_RESPONSE_CANCEL :
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_HELP :
+ error = NULL;
+ gnome_help_display_desktop_on_screen (NULL, "user-guide", "user-guide.xml",
+ "nautilus-open-location",
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (dialog)),
+ &error);
+ if (error) {
+ eel_show_error_dialog (_("There was an error displaying help."), error->message,
+ GTK_WINDOW (dialog));
+ g_error_free (error);
+ }
+ break;
+ default :
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+static void
+entry_activate_callback (GtkEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusLocationDialog *dialog;
+
+ dialog = NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (user_data);
+ gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (dialog), RESPONSE_OPEN);
+}
+
+static void
+nautilus_location_dialog_class_init (NautilusLocationDialogClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkObjectClass *object_class;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = nautilus_location_dialog_finalize;
+
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (class);
+ object_class->destroy = nautilus_location_dialog_destroy;
+}
+
+static void
+nautilus_location_dialog_init (NautilusLocationDialog *dialog)
+{
+ GtkWidget *box;
+ GtkWidget *label;
+
+ dialog->details = g_new0 (NautilusLocationDialogDetails, 1);
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Open Location"));
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog), 300, -1);
+ gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 5);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), 2);
+
+ box = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box), 5);
+ gtk_widget_show (box);
+
+ label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Location:"));
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ dialog->details->entry = nautilus_location_entry_new ();
+ gtk_entry_set_width_chars (GTK_ENTRY (dialog->details->entry), 30);
+ g_signal_connect (dialog->details->entry,
+ "activate",
+ G_CALLBACK (entry_activate_callback),
+ dialog);
+
+ gtk_widget_show (dialog->details->entry);
+
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), dialog->details->entry);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), dialog->details->entry,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox),
+ box, FALSE, TRUE, 0);
+
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_STOCK_HELP,
+ GTK_RESPONSE_HELP);
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_STOCK_OPEN,
+ RESPONSE_OPEN);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ RESPONSE_OPEN);
+
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (response_callback),
+ dialog);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_location_dialog_new (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+ char *location;
+ char *formatted_location;
+
+ dialog = gtk_widget_new (NAUTILUS_TYPE_LOCATION_DIALOG, NULL);
+
+ if (window) {
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog), GTK_WINDOW (window));
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (dialog),
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog)->details->window = window;
+ }
+
+
+ location = nautilus_window_get_location (window);
+ if (location != NULL) {
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window)) {
+ formatted_location = g_strdup_printf ("%s/", g_get_home_dir ());
+ } else {
+ formatted_location = eel_format_uri_for_display (location);
+ }
+ nautilus_entry_set_text (NAUTILUS_ENTRY (NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog)->details->entry), formatted_location);
+ gtk_editable_select_region (GTK_EDITABLE (NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog)->details->entry), 0, -1);
+ gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog)->details->entry), -1);
+ g_free (formatted_location);
+ g_free (location);
+ }
+
+ gtk_widget_grab_focus (NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog)->details->entry);
+
+ return dialog;
+}
+
+void
+nautilus_location_dialog_set_location (NautilusLocationDialog *dialog,
+ const char *location)
+{
+ nautilus_entry_set_text (NAUTILUS_ENTRY (NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog)->details->entry), location);
+ gtk_editable_select_region (GTK_EDITABLE (NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog)->details->entry), 0, 0);
+ gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog)->details->entry), -1);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-location-dialog.h b/gnome-2-18/src/nautilus-location-dialog.h
new file mode 100644
index 000000000..c81c375fe
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-location-dialog.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Ximian, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_LOCATION_DIALOG_H
+#define NAUTILUS_LOCATION_DIALOG_H
+
+#include <gtk/gtkdialog.h>
+#include "nautilus-window.h"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_LOCATION_DIALOG (nautilus_location_dialog_get_type ())
+#define NAUTILUS_LOCATION_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_LOCATION_DIALOG, NautilusLocationDialog))
+#define NAUTILUS_LOCATION_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_LOCATION_DIALOG, NautilusLocationDialogClass))
+#define NAUTILUS_IS_LOCATION_DIALOG(obj) (G_TYPE_INSTANCE_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_LOCATION_DIALOG)
+
+typedef struct _NautilusLocationDialog NautilusLocationDialog;
+typedef struct _NautilusLocationDialogClass NautilusLocationDialogClass;
+typedef struct _NautilusLocationDialogDetails NautilusLocationDialogDetails;
+
+struct _NautilusLocationDialog {
+ GtkDialog parent;
+ NautilusLocationDialogDetails *details;
+};
+
+struct _NautilusLocationDialogClass {
+ GtkDialogClass parent_class;
+};
+
+GType nautilus_location_dialog_get_type (void);
+GtkWidget* nautilus_location_dialog_new (NautilusWindow *window);
+void nautilus_location_dialog_set_location (NautilusLocationDialog *dialog,
+ const char *location);
+
+#endif /* NAUTILUS_LOCATION_DIALOG_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-location-entry.c b/gnome-2-18/src/nautilus-location-entry.c
new file mode 100644
index 000000000..c5e5053a1
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-location-entry.c
@@ -0,0 +1,550 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+ * Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+ * Michael Meeks <michael@nuclecu.unam.mx>
+ * Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ */
+
+/* nautilus-location-bar.c - Location bar for Nautilus
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-location-entry.h"
+
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-window.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-stock-icons.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-entry.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+struct NautilusLocationEntryDetails {
+ GtkLabel *label;
+
+ char *current_directory;
+ GList *file_info_list;
+
+ guint idle_id;
+
+ gboolean has_special_text;
+ gboolean setting_special_text;
+ gchar *special_text;
+};
+
+static void nautilus_location_entry_class_init (NautilusLocationEntryClass *class);
+static void nautilus_location_entry_init (NautilusLocationEntry *entry);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusLocationEntry,
+ nautilus_location_entry,
+ NAUTILUS_TYPE_ENTRY)
+
+/* utility routine to determine the string to expand to. If we don't have anything yet, accept
+ the whole string, otherwise accept the largest part common to both */
+
+static char *
+accumulate_name_utf8 (char *full_name, char *candidate_name)
+{
+ char *result_name, *str1, *str2;
+
+ if (!g_utf8_validate (candidate_name, -1, NULL)) {
+ return full_name;
+ }
+
+ if (full_name == NULL) {
+ result_name = g_strdup (candidate_name);
+ } else {
+ result_name = full_name;
+ if (!eel_str_has_prefix (full_name, candidate_name)) {
+ str1 = full_name;
+ str2 = candidate_name;
+
+ while ((g_utf8_get_char (str1) == g_utf8_get_char (str2))) {
+ str1 = g_utf8_next_char (str1);
+ str2 = g_utf8_next_char (str2);
+ }
+ *str1 = '\0';
+ }
+ }
+
+ return result_name;
+}
+
+static char *
+accumulate_name_locale (char *full_name, char *candidate_name)
+{
+ char *result_name, *str1, *str2;
+
+ if (full_name == NULL)
+ result_name = g_strdup (candidate_name);
+ else {
+ result_name = full_name;
+ if (!eel_str_has_prefix (full_name, candidate_name)) {
+ str1 = full_name;
+ str2 = candidate_name;
+
+ while (*str1 == *str2) {
+ str1++;
+ str2++;
+ }
+ *str1 = '\0';
+ }
+ }
+
+ return result_name;
+}
+
+/* utility routine to load the file info list for the current directory, if necessary */
+static void
+get_file_info_list (NautilusLocationEntry *entry, const char* dir_name)
+{
+ GnomeVFSResult result;
+
+ if (eel_strcmp (entry->details->current_directory, dir_name) != 0) {
+ g_free (entry->details->current_directory);
+ if (entry->details->file_info_list) {
+ gnome_vfs_file_info_list_free (entry->details->file_info_list);
+ entry->details->file_info_list = NULL;
+ }
+
+ entry->details->current_directory = g_strdup (dir_name);
+ result = gnome_vfs_directory_list_load (&entry->details->file_info_list, dir_name,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_DEFAULT);
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ if (entry->details->file_info_list) {
+ gnome_vfs_file_info_list_free (entry->details->file_info_list);
+ entry->details->file_info_list = NULL;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+/* routine that performs the tab expansion using gnome-vfs. Extract the directory name and
+ incomplete basename, then iterate through the directory trying to complete it. If we
+ find something, add it to the entry */
+
+static gboolean
+try_to_expand_path (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusLocationEntry *entry;
+
+ GnomeVFSFileInfo *current_file_info;
+ GList *element;
+ GnomeVFSURI *uri;
+ GtkEditable *editable;
+ gboolean utf8_filenames;
+ const char *filename_charset;
+
+ char *base_name_uri_escaped;
+ char *base_name;
+ char *base_name_utf8;
+ char *user_location;
+ char *current_path;
+ char *dir_name;
+ char *expand_text;
+ char *expand_text_utf8;
+ char *expand_name;
+ char *insert_text;
+
+ int base_name_length;
+ int user_location_length;
+ int expand_text_length;
+ int pos;
+
+ entry = NAUTILUS_LOCATION_ENTRY (callback_data);
+ editable = GTK_EDITABLE (entry);
+ user_location = gtk_editable_get_chars (editable, 0, -1);
+ entry->details->idle_id = 0;
+
+ /* if it's just '~' don't expand because slash shouldn't be appended */
+ if (eel_strcmp (user_location, "~") == 0) {
+ g_free (user_location);
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Trailing whitespace is OK here since the cursor is known to
+ be at the end of the text and therefor after the whitespace. */
+ current_path = gnome_vfs_make_uri_from_input_with_trailing_ws (user_location);
+ if (!eel_istr_has_prefix (current_path, "file://")) {
+ g_free (user_location);
+ g_free (current_path);
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* We already completed if we have a trailing '/' */
+ if (current_path[strlen (current_path) - 1] == GNOME_VFS_URI_PATH_CHR) {
+ g_free (user_location);
+ g_free (current_path);
+ return FALSE;
+ }
+
+ user_location_length = g_utf8_strlen (user_location, -1);
+
+ g_free (user_location);
+
+ uri = gnome_vfs_uri_new (current_path);
+
+ base_name_uri_escaped = gnome_vfs_uri_extract_short_name (uri);
+ if (base_name_uri_escaped == NULL) {
+ base_name = NULL;
+ } else {
+ base_name = gnome_vfs_unescape_string (base_name_uri_escaped, NULL);
+ }
+ g_free (base_name_uri_escaped);
+
+ if (base_name == NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ g_free (current_path);
+ return FALSE;
+ }
+
+ dir_name = gnome_vfs_uri_extract_dirname (uri);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ uri = NULL;
+
+ /* get file info for the directory, if it hasn't changed since last time */
+ get_file_info_list (entry, dir_name);
+ if (entry->details->file_info_list == NULL) {
+ g_free (dir_name);
+ g_free (base_name);
+ g_free (current_path);
+ return FALSE;
+ }
+
+ utf8_filenames = eel_get_filename_charset (&filename_charset);
+
+ /* iterate through the directory, keeping the intersection of all the names that
+ have the current basename as a prefix. */
+ expand_text = NULL;
+ for (element = entry->details->file_info_list; element != NULL; element = element->next) {
+ current_file_info = element->data;
+ if (eel_str_has_prefix (current_file_info->name, base_name)) {
+ if (current_file_info->type == GNOME_VFS_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ expand_name = g_strconcat (current_file_info->name, "/", NULL);
+ } else {
+ expand_name = g_strdup (current_file_info->name);
+ }
+ if (utf8_filenames) {
+ expand_text = accumulate_name_utf8 (expand_text, expand_name);
+ } else {
+ expand_text = accumulate_name_locale (expand_text, expand_name);
+ }
+ g_free (expand_name);
+ }
+ }
+
+ if (!utf8_filenames) {
+ if (expand_text) {
+ expand_text_utf8 = g_convert (expand_text, -1, "UTF-8", filename_charset, NULL, NULL, NULL);
+ g_free (expand_text);
+ expand_text = expand_text_utf8;
+ }
+
+ base_name_utf8 = g_convert (base_name, -1, "UTF-8", filename_charset, NULL, NULL, NULL);
+ g_free (base_name);
+ base_name = base_name_utf8;
+ }
+
+ /* if we've got something, add it to the entry */
+ if (expand_text != NULL && base_name != NULL) {
+ expand_text_length = g_utf8_strlen (expand_text, -1);
+ base_name_length = g_utf8_strlen (base_name, -1);
+
+ if (!eel_str_has_suffix (base_name, expand_text)
+ && base_name_length < expand_text_length) {
+ insert_text = g_utf8_offset_to_pointer (expand_text, base_name_length);
+ pos = user_location_length;
+ gtk_editable_insert_text (editable,
+ insert_text,
+ strlen (insert_text),
+ &pos);
+
+ pos = user_location_length;
+ gtk_editable_select_region (editable, pos, -1);
+ }
+ }
+ g_free (expand_text);
+
+ g_free (dir_name);
+ g_free (base_name);
+ g_free (current_path);
+
+ return FALSE;
+}
+
+/* Until we have a more elegant solution, this is how we figure out if
+ * the GtkEntry inserted characters, assuming that the return value is
+ * TRUE indicating that the GtkEntry consumed the key event for some
+ * reason. This is a clone of code from GtkEntry.
+ */
+static gboolean
+entry_would_have_inserted_characters (const GdkEventKey *event)
+{
+ switch (event->keyval) {
+ case GDK_BackSpace:
+ case GDK_Clear:
+ case GDK_Insert:
+ case GDK_Delete:
+ case GDK_Home:
+ case GDK_End:
+ case GDK_KP_Home:
+ case GDK_KP_End:
+ case GDK_Left:
+ case GDK_Right:
+ case GDK_KP_Left:
+ case GDK_KP_Right:
+ case GDK_Return:
+ return FALSE;
+ default:
+ if (event->keyval >= 0x20 && event->keyval <= 0xFF) {
+ if ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ if ((event->state & GDK_MOD1_MASK) != 0) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return event->length > 0;
+ }
+}
+
+static int
+get_editable_number_of_chars (GtkEditable *editable)
+{
+ char *text;
+ int length;
+
+ text = gtk_editable_get_chars (editable, 0, -1);
+ length = g_utf8_strlen (text, -1);
+ g_free (text);
+ return length;
+}
+
+static void
+set_position_and_selection_to_end (GtkEditable *editable)
+{
+ int end;
+
+ end = get_editable_number_of_chars (editable);
+ gtk_editable_select_region (editable, end, end);
+ gtk_editable_set_position (editable, end);
+}
+
+static gboolean
+position_and_selection_are_at_end (GtkEditable *editable)
+{
+ int end;
+ int start_sel, end_sel;
+
+ end = get_editable_number_of_chars (editable);
+ if (gtk_editable_get_selection_bounds (editable, &start_sel, &end_sel)) {
+ if (start_sel != end || end_sel != end) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ return gtk_editable_get_position (editable) == end;
+}
+
+static void
+editable_event_after_callback (GtkEntry *entry,
+ GdkEvent *event,
+ NautilusLocationEntry *location_entry)
+{
+ GtkEditable *editable;
+ GdkEventKey *keyevent;
+
+ if (event->type != GDK_KEY_PRESS) {
+ return;
+ }
+
+ editable = GTK_EDITABLE (entry);
+ keyevent = (GdkEventKey *)event;
+
+ /* After typing the right arrow key we move the selection to
+ * the end, if we have a valid selection - since this is most
+ * likely an auto-completion. We ignore shift / control since
+ * they can validly be used to extend the selection.
+ */
+ if ((keyevent->keyval == GDK_Right || keyevent->keyval == GDK_End) &&
+ !(keyevent->state & (GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK)) &&
+ gtk_editable_get_selection_bounds (editable, NULL, NULL)) {
+ set_position_and_selection_to_end (editable);
+ }
+
+ /* Only do expanding when we are typing at the end of the
+ * text. Do the expand at idle time to avoid slowing down
+ * typing when the directory is large. Only trigger the expand
+ * when we type a key that would have inserted characters.
+ */
+ if (position_and_selection_are_at_end (editable)) {
+ if (entry_would_have_inserted_characters (keyevent)) {
+ if (location_entry->details->idle_id == 0) {
+ location_entry->details->idle_id = g_idle_add (try_to_expand_path, location_entry);
+ }
+ }
+ } else {
+ /* FIXME: Also might be good to do this when you click
+ * to change the position or selection.
+ */
+ if (location_entry->details->idle_id != 0) {
+ g_source_remove (location_entry->details->idle_id);
+ location_entry->details->idle_id = 0;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusLocationEntry *entry;
+
+ entry = NAUTILUS_LOCATION_ENTRY (object);
+
+ g_free (entry->details->special_text);
+ g_free (entry->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusLocationEntry *entry;
+
+ entry = NAUTILUS_LOCATION_ENTRY (object);
+
+ /* cancel the pending idle call, if any */
+ if (entry->details->idle_id != 0) {
+ g_source_remove (entry->details->idle_id);
+ entry->details->idle_id = 0;
+ }
+
+ if (entry->details->file_info_list) {
+ gnome_vfs_file_info_list_free (entry->details->file_info_list);
+ entry->details->file_info_list = NULL;
+ }
+
+ g_free (entry->details->current_directory);
+ entry->details->current_directory = NULL;
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_location_entry_text_changed (NautilusLocationEntry *entry,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ if (entry->details->setting_special_text) {
+ return;
+ }
+
+ entry->details->has_special_text = FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_location_entry_focus_in (GtkWidget *widget,
+ GdkEventFocus *event)
+{
+ NautilusLocationEntry *entry = NAUTILUS_LOCATION_ENTRY (widget);
+
+ if (entry->details->has_special_text) {
+ entry->details->setting_special_text = TRUE;
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), "");
+ entry->details->setting_special_text = FALSE;
+ }
+
+ return EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE (GTK_WIDGET_CLASS, focus_in_event, (widget, event));
+}
+
+static void
+nautilus_location_entry_class_init (NautilusLocationEntryClass *class)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkObjectClass *object_class;
+
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (class);
+
+ widget_class->focus_in_event = nautilus_location_entry_focus_in;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = finalize;
+
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (class);
+ object_class->destroy = destroy;
+}
+
+static void
+nautilus_location_entry_init (NautilusLocationEntry *entry)
+{
+ entry->details = g_new0 (NautilusLocationEntryDetails, 1);
+
+ nautilus_entry_set_special_tab_handling (NAUTILUS_ENTRY (entry), TRUE);
+
+ g_signal_connect (entry, "event_after",
+ G_CALLBACK (editable_event_after_callback), entry);
+
+ g_signal_connect (entry, "notify::text",
+ G_CALLBACK (nautilus_location_entry_text_changed), NULL);
+
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_location_entry_new (void)
+{
+ GtkWidget *entry;
+
+ entry = gtk_widget_new (NAUTILUS_TYPE_LOCATION_ENTRY, NULL);
+
+ return entry;
+}
+
+void
+nautilus_location_entry_set_special_text (NautilusLocationEntry *entry,
+ const char *special_text)
+{
+ entry->details->has_special_text = TRUE;
+
+ g_free (entry->details->special_text);
+ entry->details->special_text = g_strdup (special_text);
+
+ entry->details->setting_special_text = TRUE;
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), special_text);
+ entry->details->setting_special_text = FALSE;
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-location-entry.h b/gnome-2-18/src/nautilus-location-entry.h
new file mode 100644
index 000000000..2869e112a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-location-entry.h
@@ -0,0 +1,56 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+ * Ettore Perazzoli <ettore@gnu.org>
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_LOCATION_ENTRY_H
+#define NAUTILUS_LOCATION_ENTRY_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-entry.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_LOCATION_ENTRY (nautilus_location_entry_get_type ())
+#define NAUTILUS_LOCATION_ENTRY(obj) \
+ GTK_CHECK_CAST (obj, NAUTILUS_TYPE_LOCATION_ENTRY, NautilusLocationEntry)
+#define NAUTILUS_LOCATION_ENTRY_CLASS(klass) \
+ GTK_CHECK_CLASS_CAST (klass, NAUTILUS_TYPE_LOCATION_ENTRY, NautilusLocationEntryClass)
+#define NAUTILUS_IS_LOCATION_ENTRY(obj) \
+ GTK_CHECK_TYPE (obj, NAUTILUS_TYPE_LOCATION_ENTRY)
+
+typedef struct NautilusLocationEntryDetails NautilusLocationEntryDetails;
+
+typedef struct NautilusLocationEntry {
+ NautilusEntry parent;
+ NautilusLocationEntryDetails *details;
+} NautilusLocationEntry;
+
+typedef struct {
+ NautilusEntryClass parent_class;
+} NautilusLocationEntryClass;
+
+GType nautilus_location_entry_get_type (void);
+GtkWidget* nautilus_location_entry_new (void);
+void nautilus_location_entry_set_special_text (NautilusLocationEntry *entry,
+ const char *special_text);
+
+#endif /* NAUTILUS_LOCATION_ENTRY_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-main.c b/gnome-2-18/src/nautilus-main.c
new file mode 100644
index 000000000..61c43d9df
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-main.c
@@ -0,0 +1,589 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>,
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>,
+ * John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ *
+ */
+
+/* nautilus-main.c: Implementation of the routines that drive program lifecycle and main window creation/destruction. */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-main.h"
+
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-self-check-functions.h"
+#include "nautilus-window.h"
+#include <bonobo-activation/bonobo-activation.h>
+#include <bonobo/bonobo-main.h>
+#include <dlfcn.h>
+#include <signal.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-self-checks.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkiconfactory.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-init.h>
+#include <libgnomeui/gnome-ui-init.h>
+#include <libgnomeui/gnome-client.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-init.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-debug-log.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory-metafile.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-lib-self-check-functions.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#ifdef HAVE_LOCALE_H
+#include <locale.h>
+#endif
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+
+/* Keeps track of everyone who wants the main event loop kept active */
+static GSList *event_loop_registrants;
+
+static gboolean
+is_event_loop_needed (void)
+{
+ return event_loop_registrants != NULL;
+}
+
+static int
+quit_if_in_main_loop (gpointer callback_data)
+{
+ guint level;
+
+ g_assert (callback_data == NULL);
+
+ level = gtk_main_level ();
+
+ /* We can be called even outside the main loop by gnome_vfs_shutdown,
+ * so check that we are in a loop before calling quit.
+ */
+ if (level != 0) {
+ gtk_main_quit ();
+ }
+
+ /* We need to be called again if we quit a nested loop. */
+ return level > 1;
+}
+
+static void
+eel_gtk_main_quit_all (void)
+{
+ /* Calling gtk_main_quit directly only kills the current/top event loop.
+ * This idler will be run by the current event loop, killing it, and then
+ * by the next event loop, ...
+ */
+ g_idle_add (quit_if_in_main_loop, NULL);
+}
+
+static void
+event_loop_unregister (GtkObject *object)
+{
+ event_loop_registrants = g_slist_remove (event_loop_registrants, object);
+ if (!is_event_loop_needed ()) {
+ eel_gtk_main_quit_all ();
+ }
+}
+
+static gboolean
+initial_event_loop_needed (gpointer data)
+{
+ if (!is_event_loop_needed ()) {
+ eel_gtk_main_quit_all ();
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_main_event_loop_register (GtkObject *object)
+{
+ g_signal_connect (object, "destroy", G_CALLBACK (event_loop_unregister), NULL);
+ event_loop_registrants = g_slist_prepend (event_loop_registrants, object);
+}
+
+gboolean
+nautilus_main_is_event_loop_mainstay (GtkObject *object)
+{
+ return g_slist_length (event_loop_registrants) == 1
+ && event_loop_registrants->data == object;
+}
+
+void
+nautilus_main_event_loop_quit (gboolean explicit)
+{
+ if (explicit) {
+ /* Explicit --quit, make sure we don't restart */
+ gnome_client_set_restart_style (gnome_master_client (),
+ GNOME_RESTART_IF_RUNNING);
+ }
+ while (event_loop_registrants != NULL) {
+ gtk_object_destroy (event_loop_registrants->data);
+ }
+}
+
+/* Copied from libnautilus/nautilus-program-choosing.c; In this case,
+ * though, it's really needed because we have no real alternative when
+ * no DESKTOP_STARTUP_ID (with its accompanying timestamp) is
+ * provided...
+ */
+static Time
+slowly_and_stupidly_obtain_timestamp (Display *xdisplay)
+{
+ Window xwindow;
+ XEvent event;
+
+ {
+ XSetWindowAttributes attrs;
+ Atom atom_name;
+ Atom atom_type;
+ char* name;
+
+ attrs.override_redirect = True;
+ attrs.event_mask = PropertyChangeMask | StructureNotifyMask;
+
+ xwindow =
+ XCreateWindow (xdisplay,
+ RootWindow (xdisplay, 0),
+ -100, -100, 1, 1,
+ 0,
+ CopyFromParent,
+ CopyFromParent,
+ (Visual *)CopyFromParent,
+ CWOverrideRedirect | CWEventMask,
+ &attrs);
+
+ atom_name = XInternAtom (xdisplay, "WM_NAME", TRUE);
+ g_assert (atom_name != None);
+ atom_type = XInternAtom (xdisplay, "STRING", TRUE);
+ g_assert (atom_type != None);
+
+ name = "Fake Window";
+ XChangeProperty (xdisplay,
+ xwindow, atom_name,
+ atom_type,
+ 8, PropModeReplace, name, strlen (name));
+ }
+
+ XWindowEvent (xdisplay,
+ xwindow,
+ PropertyChangeMask,
+ &event);
+
+ XDestroyWindow(xdisplay, xwindow);
+
+ return event.xproperty.time;
+}
+
+static void
+dump_debug_log (void)
+{
+ char *filename;
+
+ filename = g_build_filename (g_get_home_dir (), "nautilus-debug-log.txt", NULL);
+ nautilus_debug_log_dump (filename, NULL); /* NULL GError */
+ g_free (filename);
+}
+
+static int debug_log_pipes[2];
+
+static gboolean
+debug_log_io_cb (GIOChannel *io, GIOCondition condition, gpointer data)
+{
+ char a;
+
+ while (read (debug_log_pipes[0], &a, 1) != 1)
+ ;
+
+ nautilus_debug_log (TRUE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "user requested dump of debug log");
+
+ dump_debug_log ();
+ return FALSE;
+}
+
+/* sigaction structures for the old handlers of these signals */
+static struct sigaction old_segv_sa;
+static struct sigaction old_abrt_sa;
+static struct sigaction old_trap_sa;
+static struct sigaction old_fpe_sa;
+static struct sigaction old_bus_sa;
+
+static void
+sigusr1_handler (int sig)
+{
+ while (write (debug_log_pipes[1], "a", 1) != 1)
+ ;
+}
+
+static void
+sigfatal_handler (int sig)
+{
+ void (* func) (int);
+
+ /* FIXME: is this totally busted? We do malloc() inside these functions,
+ * and yet we are inside a signal handler...
+ */
+ nautilus_debug_log (TRUE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "debug log dumped due to signal %d", sig);
+ dump_debug_log ();
+
+ switch (sig) {
+ case SIGSEGV:
+ func = old_segv_sa.sa_handler;
+ break;
+
+ case SIGABRT:
+ func = old_abrt_sa.sa_handler;
+ break;
+
+ case SIGTRAP:
+ func = old_trap_sa.sa_handler;
+ break;
+
+ case SIGFPE:
+ func = old_fpe_sa.sa_handler;
+ break;
+
+ case SIGBUS:
+ func = old_bus_sa.sa_handler;
+ break;
+
+ default:
+ func = NULL;
+ break;
+ }
+
+ /* this scares me */
+ if (func != NULL && func != SIG_IGN && func != SIG_DFL)
+ (* func) (sig);
+}
+
+static void
+setup_debug_log_signals (void)
+{
+ struct sigaction sa;
+ GIOChannel *io;
+
+ if (pipe (debug_log_pipes) == -1)
+ g_error ("Could not create pipe() for debug log");
+
+ io = g_io_channel_unix_new (debug_log_pipes[0]);
+ g_io_add_watch (io, G_IO_IN, debug_log_io_cb, NULL);
+
+ sa.sa_handler = sigusr1_handler;
+ sigemptyset (&sa.sa_mask);
+ sa.sa_flags = 0;
+ sigaction (SIGUSR1, &sa, NULL);
+
+ sa.sa_handler = sigfatal_handler;
+ sigemptyset (&sa.sa_mask);
+ sa.sa_flags = 0;
+
+ sigaction(SIGSEGV, &sa, &old_segv_sa);
+ sigaction(SIGABRT, &sa, &old_abrt_sa);
+ sigaction(SIGTRAP, &sa, &old_trap_sa);
+ sigaction(SIGFPE, &sa, &old_fpe_sa);
+ sigaction(SIGBUS, &sa, &old_bus_sa);
+}
+
+static GLogFunc default_log_handler;
+
+static void
+log_override_cb (const gchar *log_domain,
+ GLogLevelFlags log_level,
+ const gchar *message,
+ gpointer user_data)
+{
+ gboolean is_debug;
+ gboolean is_milestone;
+
+ is_debug = ((log_level & G_LOG_LEVEL_DEBUG) != 0);
+ is_milestone = !is_debug;
+
+ nautilus_debug_log (is_milestone, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_GLOG, "%s", message);
+
+ if (!is_debug)
+ (* default_log_handler) (log_domain, log_level, message, user_data);
+}
+
+static void
+setup_debug_log_glog (void)
+{
+ default_log_handler = g_log_set_default_handler (log_override_cb, NULL);
+}
+
+static void
+setup_debug_log (void)
+{
+ char *config_filename;
+
+ config_filename = g_build_filename (g_get_home_dir (), "nautilus-debug-log.conf", NULL);
+ nautilus_debug_log_load_configuration (config_filename, NULL); /* NULL GError */
+ g_free (config_filename);
+
+ setup_debug_log_signals ();
+ setup_debug_log_glog ();
+}
+
+int
+main (int argc, char *argv[])
+{
+ gboolean kill_shell;
+ gboolean restart_shell;
+ gboolean no_default_window;
+ gboolean browser_window;
+ gboolean no_desktop;
+ const char *startup_id;
+ char *startup_id_copy;
+ char *session_to_load;
+ gchar *geometry;
+ const gchar **remaining;
+ gboolean perform_self_check;
+ GOptionContext *context;
+ NautilusApplication *application;
+ char **argv_copy;
+ GnomeProgram *program;
+
+ const GOptionEntry options[] = {
+#ifndef NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK
+ { "check", 'c', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &perform_self_check,
+ N_("Perform a quick set of self-check tests."), NULL },
+#endif
+ { "geometry", 'g', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &geometry,
+ N_("Create the initial window with the given geometry."), N_("GEOMETRY") },
+ { "no-default-window", 'n', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &no_default_window,
+ N_("Only create windows for explicitly specified URIs."), NULL },
+ { "no-desktop", '\0', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &no_desktop,
+ N_("Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."), NULL },
+ { "browser", '\0', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &browser_window,
+ N_("open a browser window."), NULL },
+ { "quit", 'q', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &kill_shell,
+ N_("Quit Nautilus."), NULL },
+ { "restart", '\0', G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_NONE, &restart_shell,
+ N_("Restart Nautilus."), NULL },
+ { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &remaining, NULL, N_("[URI...]") },
+ { "load-session", 'l', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &session_to_load,
+ /* Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. */
+ N_("Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"."), N_("FILENAME") },
+
+ { NULL }
+ };
+
+ setlocale (LC_ALL, "");
+
+ if (g_getenv ("NAUTILUS_DEBUG") != NULL) {
+ eel_make_warnings_and_criticals_stop_in_debugger ();
+ }
+
+ /* Initialize gettext support */
+ bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
+ bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
+ textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
+
+ startup_id = g_getenv ("DESKTOP_STARTUP_ID");
+ startup_id_copy = NULL;
+ if (startup_id != NULL && *startup_id != '\0') {
+ /* Clear the DESKTOP_STARTUP_ID, but make sure to copy it first */
+ startup_id_copy = g_strdup (startup_id);
+ putenv ("DESKTOP_STARTUP_ID=");
+ }
+
+ /* we'll do it ourselves due to complicated factory setup */
+ gtk_window_set_auto_startup_notification (FALSE);
+
+ /* Get parameters. */
+ remaining = NULL;
+ geometry = NULL;
+ session_to_load = NULL;
+ kill_shell = FALSE;
+ no_default_window = FALSE;
+ no_desktop = FALSE;
+ perform_self_check = FALSE;
+ restart_shell = FALSE;
+ browser_window = FALSE;
+
+ g_set_application_name (_("File Manager"));
+ context = g_option_context_new (_("\n\nBrowse the file system with the file manager"));
+
+ g_option_context_add_main_entries (context, options, GETTEXT_PACKAGE);
+
+ program = gnome_program_init ("nautilus", VERSION,
+ LIBGNOMEUI_MODULE, argc, argv,
+ GNOME_PROGRAM_STANDARD_PROPERTIES,
+ GNOME_PARAM_GOPTION_CONTEXT, context,
+ GNOME_PARAM_HUMAN_READABLE_NAME, _("Nautilus"),
+ NULL);
+
+ /* We do this after gnome_program_init(), since that function sets up
+ * its own handler for SIGSEGV and others --- we want to chain to those
+ * handlers.
+ */
+ setup_debug_log ();
+
+ if (session_to_load != NULL) {
+ no_default_window = TRUE;
+ }
+
+ /* Do this here so that gdk_display is initialized */
+ if (startup_id_copy == NULL) {
+ /* Create a fake one containing a timestamp that we can use */
+ Time timestamp;
+ timestamp = slowly_and_stupidly_obtain_timestamp (gdk_display);
+ startup_id_copy = g_strdup_printf ("_TIME%lu",
+ timestamp);
+ }
+
+ /* Set default icon for all nautilus windows */
+ gtk_window_set_default_icon_name ("gnome-fs-directory");
+
+ /* Need to set this to the canonical DISPLAY value, since
+ thats where we're registering per-display components */
+ bonobo_activation_set_activation_env_value ("DISPLAY",
+ gdk_display_get_name (gdk_display_get_default()));
+
+
+ if (perform_self_check && remaining != NULL) {
+ /* translators: %s is an option (e.g. --check) */
+ fprintf (stderr, _("nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"),
+ "--check");
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+ if (perform_self_check && (kill_shell || restart_shell)) {
+ fprintf (stderr, _("nautilus: --check cannot be used with other options.\n"));
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+ if (kill_shell && remaining != NULL) {
+ fprintf (stderr, _("nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"),
+ "--quit");
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+ if (restart_shell && remaining != NULL) {
+ fprintf (stderr, _("nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"),
+ "--restart");
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+ if (geometry != NULL && remaining != NULL && remaining[0] != NULL && remaining[1] != NULL) {
+ fprintf (stderr, _("nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"));
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ /* Initialize the services that we use. */
+ LIBXML_TEST_VERSION
+
+ /* Initialize preferences. This is needed so that proper
+ * defaults are available before any preference peeking
+ * happens.
+ */
+ nautilus_global_preferences_init ();
+ if (no_desktop) {
+ eel_preferences_set_is_invisible
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DESKTOP, TRUE);
+ eel_preferences_set_is_invisible
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR, TRUE);
+ }
+
+ bonobo_activate (); /* do now since we need it before main loop */
+
+ application = NULL;
+
+ /* Do either the self-check or the real work. */
+ if (perform_self_check) {
+#ifndef NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK
+ /* Run the checks (each twice) for nautilus and libnautilus-private. */
+
+ nautilus_directory_use_self_contained_metafile_factory ();
+
+ nautilus_run_self_checks ();
+ nautilus_run_lib_self_checks ();
+ eel_exit_if_self_checks_failed ();
+
+ nautilus_run_self_checks ();
+ nautilus_run_lib_self_checks ();
+ eel_exit_if_self_checks_failed ();
+#endif
+ } else {
+ /* Run the nautilus application. */
+ application = nautilus_application_new ();
+ nautilus_application_startup
+ (application,
+ kill_shell, restart_shell, no_default_window, no_desktop,
+ !(kill_shell || restart_shell),
+ browser_window,
+ startup_id_copy,
+ geometry,
+ session_to_load,
+ remaining);
+ g_free (startup_id_copy);
+
+ /* The application startup does things in an idle, so
+ we need to check whether the main loop is needed in an idle
+ */
+ g_idle_add (initial_event_loop_needed, NULL);
+ gtk_main ();
+ }
+
+ /* This has to be done before gnome_vfs_shutdown, because
+ * it might call nautilus_file_get_uri() which might call
+ * gnome_vfs_uri_append_string()
+ */
+ eel_debug_shut_down ();
+
+ gnome_vfs_shutdown ();
+
+ /* This has to be done after gnome_vfs_shutdown, because shutdown
+ * can call pending completion callbacks which reference application.
+ */
+ if (application != NULL) {
+ bonobo_object_unref (application);
+ }
+
+ /* If told to restart, exec() myself again. This is used when
+ * the program is told to restart with CORBA, for example when
+ * an update takes place.
+ */
+
+ if (g_getenv ("_NAUTILUS_RESTART") != NULL) {
+ g_unsetenv ("_NAUTILUS_RESTART");
+
+ /* Might eventually want to copy all the parameters
+ * from argv into the new exec. For now, though, that
+ * would just interfere with the re-creation of
+ * windows based on the window info stored in gconf,
+ * including whether the desktop was started.
+ */
+ argv_copy = g_new0 (char *, 2);
+ argv_copy[0] = argv[0];
+
+ execvp (argv[0], argv_copy);
+ }
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (program));
+
+ return EXIT_SUCCESS;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-main.h b/gnome-2-18/src/nautilus-main.h
new file mode 100644
index 000000000..3c9671505
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-main.h
@@ -0,0 +1,37 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ */
+
+/* nautilus-main.c
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_MAIN_H
+#define NAUTILUS_MAIN_H
+
+#include <gtk/gtktypeutils.h>
+
+void nautilus_main_event_loop_register (GtkObject *object);
+gboolean nautilus_main_is_event_loop_mainstay (GtkObject *object);
+void nautilus_main_event_loop_quit (gboolean explicit);
+
+#endif /* NAUTILUS_MAIN_H */
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-action.c b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-action.c
new file mode 100644
index 000000000..9b7e2b268
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-action.c
@@ -0,0 +1,329 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 2003 Marco Pesenti Gritti
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Based on ephy-navigation-action.h from Epiphany
+ *
+ * Authors: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ * Marco Pesenti Gritti
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include "nautilus-navigation-action.h"
+#include "nautilus-navigation-window.h"
+
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtkimagemenuitem.h>
+#include <gtk/gtktoolbar.h>
+#include <gtk/gtkmenutoolbutton.h>
+
+static void nautilus_navigation_action_init (NautilusNavigationAction *action);
+static void nautilus_navigation_action_class_init (NautilusNavigationActionClass *class);
+
+static GObjectClass *parent_class = NULL;
+
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION, NautilusNavigationActionPrivate))
+
+struct NautilusNavigationActionPrivate
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+ NautilusNavigationDirection direction;
+ char *arrow_tooltip;
+};
+
+enum
+{
+ PROP_0,
+ PROP_ARROW_TOOLTIP,
+ PROP_DIRECTION,
+ PROP_WINDOW
+};
+
+GType
+nautilus_navigation_action_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (type == 0) {
+ const GTypeInfo type_info = {
+ sizeof (NautilusNavigationActionClass),
+ (GBaseInitFunc) NULL,
+ (GBaseFinalizeFunc) NULL,
+ (GClassInitFunc) nautilus_navigation_action_class_init,
+ (GClassFinalizeFunc) NULL,
+ NULL,
+ sizeof (NautilusNavigationAction),
+ 0, /* n_preallocs */
+ (GInstanceInitFunc) nautilus_navigation_action_init,
+ };
+
+ type = g_type_register_static (GTK_TYPE_ACTION,
+ "NautilusNavigationAction",
+ &type_info, 0);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+static void
+activate_back_or_forward_menu_item (GtkMenuItem *menu_item,
+ NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean back)
+{
+ int index;
+
+ g_assert (GTK_IS_MENU_ITEM (menu_item));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ index = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (menu_item), "user_data"));
+
+ nautilus_navigation_window_back_or_forward (window, back, index);
+}
+
+static void
+activate_back_menu_item_callback (GtkMenuItem *menu_item, NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ activate_back_or_forward_menu_item (menu_item, window, TRUE);
+}
+
+static void
+activate_forward_menu_item_callback (GtkMenuItem *menu_item, NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ activate_back_or_forward_menu_item (menu_item, window, FALSE);
+}
+
+static void
+fill_menu (NautilusNavigationWindow *window,
+ GtkWidget *menu,
+ gboolean back)
+{
+ GtkWidget *menu_item;
+ int index;
+ GList *list;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ list = back ? window->back_list : window->forward_list;
+ index = 0;
+ while (list != NULL) {
+ menu_item = nautilus_bookmark_menu_item_new (NAUTILUS_BOOKMARK (list->data));
+ g_object_set_data (G_OBJECT (menu_item), "user_data", GINT_TO_POINTER (index));
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (menu_item));
+ g_signal_connect_object (menu_item, "activate",
+ back
+ ? G_CALLBACK (activate_back_menu_item_callback)
+ : G_CALLBACK (activate_forward_menu_item_callback),
+ window, 0);
+
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menu_item);
+ list = g_list_next (list);
+ ++index;
+ }
+}
+
+
+static void
+show_menu_callback (GtkMenuToolButton *button,
+ NautilusNavigationAction *action)
+{
+ NautilusNavigationActionPrivate *p;
+ NautilusNavigationWindow *window;
+ GtkWidget *menu;
+ GList *children;
+ GList *li;
+
+ p = action->priv;
+ window = action->priv->window;
+
+ menu = gtk_menu_tool_button_get_menu (button);
+
+ children = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (menu));
+ for (li = children; li; li = li->next) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (menu), li->data);
+ }
+ g_list_free (children);
+
+ switch (p->direction) {
+ case NAUTILUS_NAVIGATION_DIRECTION_FORWARD:
+ fill_menu (window, menu, FALSE);
+ break;
+ case NAUTILUS_NAVIGATION_DIRECTION_BACK:
+ fill_menu (window, menu, TRUE);
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+}
+
+static gboolean
+set_tooltip_callback (GtkMenuToolButton *proxy,
+ GtkTooltips *tooltips,
+ const char *tip,
+ const char *tip_private,
+ NautilusNavigationAction *action)
+{
+ gtk_menu_tool_button_set_arrow_tooltip (proxy, tooltips,
+ action->priv->arrow_tooltip,
+ NULL);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+connect_proxy (GtkAction *action, GtkWidget *proxy)
+{
+ GtkWidget *menu;
+
+ if (GTK_IS_MENU_TOOL_BUTTON (proxy)) {
+ menu = gtk_menu_new ();
+ gtk_menu_tool_button_set_menu (GTK_MENU_TOOL_BUTTON (proxy),
+ menu);
+ g_signal_connect (proxy, "set-tooltip",
+ G_CALLBACK (set_tooltip_callback), action);
+
+ g_signal_connect (proxy, "show-menu",
+ G_CALLBACK (show_menu_callback), action);
+ }
+
+ (* GTK_ACTION_CLASS (parent_class)->connect_proxy) (action, proxy);
+}
+
+static void
+disconnect_proxy (GtkAction *action, GtkWidget *proxy)
+{
+ if (GTK_IS_MENU_TOOL_BUTTON (proxy)) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (proxy, G_CALLBACK (set_tooltip_callback), action);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (proxy, G_CALLBACK (show_menu_callback), action);
+ }
+
+ (* GTK_ACTION_CLASS (parent_class)->disconnect_proxy) (action, proxy);
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_action_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusNavigationAction *action = NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION (object);
+
+ g_free (action->priv->arrow_tooltip);
+
+ (* G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize) (object);
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_action_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusNavigationAction *nav;
+
+ nav = NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION (object);
+
+ switch (prop_id)
+ {
+ case PROP_ARROW_TOOLTIP:
+ g_free (nav->priv->arrow_tooltip);
+ nav->priv->arrow_tooltip = g_value_dup_string (value);
+ break;
+ case PROP_DIRECTION:
+ nav->priv->direction = g_value_get_int (value);
+ break;
+ case PROP_WINDOW:
+ nav->priv->window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (g_value_get_object (value));
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_action_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusNavigationAction *nav;
+
+ nav = NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION (object);
+
+ switch (prop_id)
+ {
+ case PROP_ARROW_TOOLTIP:
+ g_value_set_string (value, nav->priv->arrow_tooltip);
+ break;
+ case PROP_DIRECTION:
+ g_value_set_int (value, nav->priv->direction);
+ break;
+ case PROP_WINDOW:
+ g_value_set_object (value, nav->priv->window);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_action_class_init (NautilusNavigationActionClass *class)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ GtkActionClass *action_class = GTK_ACTION_CLASS (class);
+
+ object_class->finalize = nautilus_navigation_action_finalize;
+ object_class->set_property = nautilus_navigation_action_set_property;
+ object_class->get_property = nautilus_navigation_action_get_property;
+
+ parent_class = g_type_class_peek_parent (class);
+
+ action_class->toolbar_item_type = GTK_TYPE_MENU_TOOL_BUTTON;
+ action_class->connect_proxy = connect_proxy;
+ action_class->disconnect_proxy = disconnect_proxy;
+
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_ARROW_TOOLTIP,
+ g_param_spec_string ("arrow-tooltip",
+ "Arrow Tooltip",
+ "Arrow Tooltip",
+ NULL,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_DIRECTION,
+ g_param_spec_int ("direction",
+ "Direction",
+ "Direction",
+ 0,
+ G_MAXINT,
+ 0,
+ G_PARAM_READWRITE));
+ g_object_class_install_property (object_class,
+ PROP_WINDOW,
+ g_param_spec_object ("window",
+ "Window",
+ "The navigation window",
+ G_TYPE_OBJECT,
+ G_PARAM_READWRITE));
+
+ g_type_class_add_private (object_class, sizeof(NautilusNavigationActionPrivate));
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_action_init (NautilusNavigationAction *action)
+{
+ action->priv = NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION_GET_PRIVATE (action);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-action.h b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-action.h
new file mode 100644
index 000000000..90b132ab1
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-action.h
@@ -0,0 +1,68 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 2003 Marco Pesenti Gritti
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ *
+ * Based on ephy-navigation-action.h from Epiphany
+ *
+ * Authors: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ * Marco Pesenti Gritti
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION_H
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION_H
+
+#include <gtk/gtkaction.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION (nautilus_navigation_action_get_type ())
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION, NautilusNavigationAction))
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION, NautilusNavigationActionClass))
+#define NAUTILUS_IS_NAVIGATION_ACTION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION))
+#define NAUTILUS_IS_NAVIGATION_ACTION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION))
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_ACTION_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION, NautilusNavigationActionClass))
+
+typedef struct _NautilusNavigationAction NautilusNavigationAction;
+typedef struct _NautilusNavigationActionClass NautilusNavigationActionClass;
+typedef struct NautilusNavigationActionPrivate NautilusNavigationActionPrivate;
+
+typedef enum
+{
+ NAUTILUS_NAVIGATION_DIRECTION_BACK,
+ NAUTILUS_NAVIGATION_DIRECTION_FORWARD
+} NautilusNavigationDirection;
+
+struct _NautilusNavigationAction
+{
+ GtkAction parent;
+
+ /*< private >*/
+ NautilusNavigationActionPrivate *priv;
+};
+
+struct _NautilusNavigationActionClass
+{
+ GtkActionClass parent_class;
+};
+
+GType nautilus_navigation_action_get_type (void);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-bar.c b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-bar.c
new file mode 100644
index 000000000..559a0d38a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-bar.c
@@ -0,0 +1,170 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-navigation-bar.c - Abstract navigation bar class
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-navigation-bar.h"
+
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkbindings.h>
+#include <string.h>
+
+enum {
+ ACTIVATE,
+ CANCEL,
+ LOCATION_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static void nautilus_navigation_bar_class_init (NautilusNavigationBarClass *class);
+static void nautilus_navigation_bar_init (NautilusNavigationBar *bar);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusNavigationBar, nautilus_navigation_bar, GTK_TYPE_HBOX)
+
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (nautilus_navigation_bar, get_location)
+EEL_IMPLEMENT_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (nautilus_navigation_bar, set_location)
+
+static void
+nautilus_navigation_bar_class_init (NautilusNavigationBarClass *klass)
+{
+ GtkObjectClass *object_class;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ object_class = GTK_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ signals[ACTIVATE] = g_signal_new
+ ("activate",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusNavigationBarClass,
+ activate),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[CANCEL] = g_signal_new
+ ("cancel",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusNavigationBarClass,
+ cancel),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[LOCATION_CHANGED] = g_signal_new
+ ("location_changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusNavigationBarClass,
+ location_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING);
+
+ klass->activate = NULL;
+ klass->cancel = NULL;
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (klass);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_Escape, 0, "cancel", 0);
+
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, nautilus_navigation_bar, get_location);
+ EEL_ASSIGN_MUST_OVERRIDE_SIGNAL (klass, nautilus_navigation_bar, set_location);
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_bar_init (NautilusNavigationBar *bar)
+{
+}
+
+/**
+ * nautilus_navigation_bar_activate
+ *
+ * Change the navigation bar to an active state.
+ *
+ * @bar: A NautilusNavigationBar.
+ */
+void
+nautilus_navigation_bar_activate (NautilusNavigationBar *bar)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_BAR (bar));
+
+ g_signal_emit (bar, signals[ACTIVATE], 0);
+}
+
+/**
+ * nautilus_navigation_bar_get_location
+ *
+ * Return the location displayed in the navigation bar.
+ *
+ * @bar: A NautilusNavigationBar.
+ * @location: The uri that should be displayed.
+ */
+char *
+nautilus_navigation_bar_get_location (NautilusNavigationBar *bar)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_BAR (bar), NULL);
+
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR_CLASS, bar,
+ get_location, (bar));
+}
+
+/**
+ * nautilus_navigation_bar_set_location
+ *
+ * Change the location displayed in the navigation bar.
+ *
+ * @bar: A NautilusNavigationBar.
+ * @location: The uri that should be displayed.
+ */
+void
+nautilus_navigation_bar_set_location (NautilusNavigationBar *bar,
+ const char *location)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_BAR (bar));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR_CLASS, bar,
+ set_location, (bar, location));
+}
+
+void
+nautilus_navigation_bar_location_changed (NautilusNavigationBar *bar)
+{
+ char *location;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_BAR (bar));
+
+ location = nautilus_navigation_bar_get_location (bar);
+ g_signal_emit (bar,
+ signals[LOCATION_CHANGED], 0,
+ location);
+ g_free (location);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-bar.h b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-bar.h
new file mode 100644
index 000000000..1af10ae3a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-bar.h
@@ -0,0 +1,71 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-navigation-bar.h - Abstract navigation bar class
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_NAVIGATION_BAR_H
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_BAR_H
+
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_BAR (nautilus_navigation_bar_get_type ())
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_BAR(obj) \
+ GTK_CHECK_CAST (obj, NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_BAR, NautilusNavigationBar)
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_BAR_CLASS(klass) \
+ GTK_CHECK_CLASS_CAST (klass, NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_BAR, NautilusNavigationBarClass)
+#define NAUTILUS_IS_NAVIGATION_BAR(obj) \
+ GTK_CHECK_TYPE (obj, NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_BAR)
+
+typedef struct {
+ GtkHBox parent;
+} NautilusNavigationBar;
+
+typedef struct {
+ GtkHBoxClass parent_class;
+
+ /* signals */
+ void (* location_changed) (NautilusNavigationBar *bar,
+ const char *location);
+ void (* cancel) (NautilusNavigationBar *bar);
+
+ /* virtual methods */
+ void (* activate) (NautilusNavigationBar *bar);
+ char * (* get_location) (NautilusNavigationBar *bar);
+ void (* set_location) (NautilusNavigationBar *bar,
+ const char *location);
+
+} NautilusNavigationBarClass;
+
+GType nautilus_navigation_bar_get_type (void);
+void nautilus_navigation_bar_activate (NautilusNavigationBar *bar);
+char * nautilus_navigation_bar_get_location (NautilusNavigationBar *bar);
+void nautilus_navigation_bar_set_location (NautilusNavigationBar *bar,
+ const char *location);
+
+/* `protected' function meant to be used by subclasses to emit the `location_changed' signal */
+void nautilus_navigation_bar_location_changed (NautilusNavigationBar *bar);
+
+#endif /* NAUTILUS_NAVIGATION_BAR_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window-menus.c b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window-menus.c
new file mode 100644
index 000000000..82ac93206
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window-menus.c
@@ -0,0 +1,558 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-window-menus.h - implementation of nautilus window menu operations,
+ * split into separate file just for convenience.
+ */
+#include <config.h>
+
+#include <locale.h>
+
+#include "nautilus-actions.h"
+#include "nautilus-navigation-action.h"
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-bookmark-list.h"
+#include "nautilus-bookmarks-window.h"
+#include "nautilus-file-management-properties.h"
+#include "nautilus-property-browser.h"
+#include "nautilus-window-manage-views.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-window-bookmarks.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <libgnome/gnome-help.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomeui/gnome-about.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-engine.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+
+#define MENU_PATH_HISTORY_PLACEHOLDER "/MenuBar/Other Menus/Go/History Placeholder"
+
+#define RESPONSE_FORGET 1000
+
+static void schedule_refresh_go_menu (NautilusNavigationWindow *window);
+
+static void
+action_close_all_windows_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_application_close_all_navigation_windows ();
+}
+
+static void
+action_back_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_navigation_window_go_back (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_forward_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_navigation_window_go_forward (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+forget_history_if_yes (GtkDialog *dialog, int response, gpointer callback_data)
+{
+ if (response == RESPONSE_FORGET) {
+ nautilus_forget_history ();
+ }
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+}
+
+static void
+forget_history_if_confirmed (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+ char *prompt;
+ char *detail;
+
+ /* Confirm before forgetting history because it's a rare operation that
+ * is hard to recover from. We don't want people doing it accidentally
+ * when they intended to choose another Go menu item.
+ */
+ if ((rand() % 10) == 0) {
+ /* This is a little joke, shows up occasionally. I only
+ * implemented this feature so I could use this joke.
+ */
+ prompt = _("Are you sure you want to forget history?");
+ detail = _("If you do, you will be doomed to repeat it.");
+ } else {
+ prompt = _("Are you sure you want to clear the list "
+ "of locations you have visited?");
+ detail = _("If you clear the list of locations,"
+ " they will be permanently deleted.");
+ }
+
+ dialog = eel_create_question_dialog (prompt,
+ detail,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_CLEAR, RESPONSE_FORGET,
+ GTK_WINDOW (window));
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (dialog));
+
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (forget_history_if_yes), NULL);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (dialog, GTK_RESPONSE_CANCEL);
+}
+
+static void
+action_clear_history_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ forget_history_if_confirmed (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_show_hide_toolbar_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data);
+
+ if (gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action))) {
+ nautilus_navigation_window_show_toolbar (window);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_hide_toolbar (window);
+ }
+}
+
+
+
+static void
+action_show_hide_sidebar_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data);
+
+ if (gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action))) {
+ nautilus_navigation_window_show_sidebar (window);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_hide_sidebar (window);
+ }
+}
+
+static void
+action_show_hide_location_bar_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data);
+
+ if (gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action))) {
+ nautilus_navigation_window_show_location_bar (window, TRUE);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_hide_location_bar (window, TRUE);
+ }
+}
+
+static void
+action_show_hide_statusbar_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data);
+
+ if (gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action))) {
+ nautilus_navigation_window_show_status_bar (window);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_hide_status_bar (window);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->navigation_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_SHOW_HIDE_TOOLBAR);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ nautilus_navigation_window_toolbar_showing (window));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->navigation_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_SHOW_HIDE_SIDEBAR);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ nautilus_navigation_window_sidebar_showing (window));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->navigation_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_SHOW_HIDE_LOCATION_BAR);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ nautilus_navigation_window_location_bar_showing (window));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->navigation_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_SHOW_HIDE_STATUSBAR);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action),
+ nautilus_navigation_window_status_bar_showing (window));
+}
+
+static void
+action_add_bookmark_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_add_bookmark_for_current_location (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_edit_bookmarks_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_edit_bookmarks (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_remove_go_menu_callback (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (window->details->refresh_go_menu_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (window->details->refresh_go_menu_idle_id);
+ window->details->refresh_go_menu_idle_id = 0;
+ }
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_remove_go_menu_items (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window));
+ if (window->details->go_menu_merge_id != 0) {
+ gtk_ui_manager_remove_ui (ui_manager,
+ window->details->go_menu_merge_id);
+ window->details->go_menu_merge_id = 0;
+ }
+ if (window->details->go_menu_action_group != NULL) {
+ gtk_ui_manager_remove_action_group (ui_manager,
+ window->details->go_menu_action_group);
+ window->details->go_menu_action_group = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+show_bogus_history_window (NautilusWindow *window,
+ NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ char *uri;
+ char *uri_for_display;
+ char *detail;
+
+ uri = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ uri_for_display = eel_format_uri_for_display (uri);
+
+ detail = g_strdup_printf (_("The location \"%s\" does not exist."), uri_for_display);
+
+ eel_show_warning_dialog (_("The history location doesn't exist."),
+ detail,
+ GTK_WINDOW (window));
+
+ g_free (uri);
+ g_free (uri_for_display);
+ g_free (detail);
+}
+
+
+/**
+ * refresh_go_menu:
+ *
+ * Refresh list of bookmarks at end of Go menu to match centralized history list.
+ * @window: The NautilusWindow whose Go menu will be refreshed.
+ **/
+static void
+refresh_go_menu (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GList *node;
+ int index;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ /* Unregister any pending call to this function. */
+ nautilus_navigation_window_remove_go_menu_callback (window);
+
+ /* Remove old set of history items. */
+ nautilus_navigation_window_remove_go_menu_items (window);
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window));
+
+ window->details->go_menu_merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (ui_manager);
+ window->details->go_menu_action_group = gtk_action_group_new ("GoMenuGroup");
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager,
+ window->details->go_menu_action_group,
+ -1);
+ g_object_unref (window->details->go_menu_action_group);
+
+ /* Add in a new set of history items. */
+ for (node = nautilus_get_history_list (), index = 0;
+ node != NULL && index < 10;
+ node = node->next, index++) {
+ nautilus_menus_append_bookmark_to_menu
+ (NAUTILUS_WINDOW (window),
+ NAUTILUS_BOOKMARK (node->data),
+ MENU_PATH_HISTORY_PLACEHOLDER,
+ "history",
+ index,
+ window->details->go_menu_action_group,
+ window->details->go_menu_merge_id,
+ G_CALLBACK (schedule_refresh_go_menu),
+ show_bogus_history_window);
+ }
+}
+
+static gboolean
+refresh_go_menu_idle_callback (gpointer data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (data));
+
+ refresh_go_menu (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (data));
+
+ /* Don't call this again (unless rescheduled) */
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_refresh_go_menu (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ if (window->details->refresh_go_menu_idle_id == 0) {
+ window->details->refresh_go_menu_idle_id
+ = g_idle_add (refresh_go_menu_idle_callback,
+ window);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_navigation_window_initialize_go_menu
+ *
+ * Wire up signals so we'll be notified when history list changes.
+ */
+static void
+nautilus_navigation_window_initialize_go_menu (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ /* Recreate bookmarks part of menu if history list changes
+ * or if icon theme changes.
+ */
+ g_signal_connect_object (nautilus_signaller_get_current (), "history_list_changed",
+ G_CALLBACK (schedule_refresh_go_menu), window, G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_object (nautilus_icon_factory_get (), "icons_changed",
+ G_CALLBACK (schedule_refresh_go_menu), window, G_CONNECT_SWAPPED);
+}
+
+static void
+action_new_window_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *current_window;
+ NautilusWindow *new_window;
+
+ current_window = NAUTILUS_WINDOW (user_data);
+ new_window = nautilus_application_create_navigation_window (
+ current_window->application,
+ NULL,
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (current_window)));
+ nautilus_window_go_home (new_window);
+}
+
+static void
+action_go_to_location_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (user_data);
+
+ nautilus_window_prompt_for_location (window, NULL);
+}
+
+static void
+action_search_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data);
+
+ nautilus_navigation_window_show_search (window);
+}
+
+static const GtkActionEntry navigation_entries[] = {
+ { "Go", NULL, N_("_Go") }, /* name, stock id, label */
+ { "Bookmarks", NULL, N_("_Bookmarks") }, /* name, stock id, label */
+ { "New Window", "window-new", N_("Open New _Window"), /* name, stock id, label */
+ "<control>N", N_("Open another Nautilus window for the displayed location"),
+ G_CALLBACK (action_new_window_callback) },
+ { "Close All Windows", NULL, N_("Close _All Windows"), /* name, stock id, label */
+ "<control><shift>W", N_("Close all Navigation windows"),
+ G_CALLBACK (action_close_all_windows_callback) },
+ { "Go to Location", NULL, N_("_Location..."), /* name, stock id, label */
+ "<control>L", N_("Specify a location to open"),
+ G_CALLBACK (action_go_to_location_callback) },
+ { "Clear History", NULL, N_("Clea_r History"), /* name, stock id, label */
+ NULL, N_("Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"),
+ G_CALLBACK (action_clear_history_callback) },
+ { "Add Bookmark", GTK_STOCK_ADD, N_("_Add Bookmark"), /* name, stock id, label */
+ "<control>d", N_("Add a bookmark for the current location to this menu"),
+ G_CALLBACK (action_add_bookmark_callback) },
+ { "Edit Bookmarks", NULL, N_("_Edit Bookmarks"), /* name, stock id, label */
+ "<control>b", N_("Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"),
+ G_CALLBACK (action_edit_bookmarks_callback) },
+ { "Search", "gtk-find", N_("_Search for Files..."), /* name, stock id, label */
+ "<control>F", N_("Locate documents and folders on this computer by name or content"),
+ G_CALLBACK (action_search_callback) },
+
+};
+
+static const GtkToggleActionEntry navigation_toggle_entries[] = {
+ { "Show Hide Toolbar", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Main Toolbar"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Change the visibility of this window's main toolbar"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_show_hide_toolbar_callback),
+ TRUE}, /* is_active */
+ { "Show Hide Sidebar", NULL, /* name, stock id */
+ N_("_Side Pane"), "F9", /* label, accelerator */
+ N_("Change the visibility of this window's sidebar"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_show_hide_sidebar_callback),
+ TRUE}, /* is_active */
+ { "Show Hide Location Bar", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Location _Bar"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Change the visibility of this window's location bar"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_show_hide_location_bar_callback),
+ TRUE}, /* is_active */
+ { "Show Hide Statusbar", NULL, /* name, stock id */
+ N_("St_atusbar"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Change the visibility of this window's statusbar"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_show_hide_statusbar_callback),
+ TRUE}, /* is_active */
+};
+
+void
+nautilus_navigation_window_initialize_actions (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkActionGroup *action_group;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkAction *action;
+
+ action_group = gtk_action_group_new ("NavigationActions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ window->details->navigation_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_add_actions (action_group,
+ navigation_entries, G_N_ELEMENTS (navigation_entries),
+ window);
+ gtk_action_group_add_toggle_actions (action_group,
+ navigation_toggle_entries, G_N_ELEMENTS (navigation_toggle_entries),
+ window);
+
+ action = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION,
+ "name", "Back",
+ "label", _("_Back"),
+ "stock_id", GTK_STOCK_GO_BACK,
+ "tooltip", _("Go to the previous visited location"),
+ "arrow-tooltip", _("Back history"),
+ "window", window,
+ "direction", NAUTILUS_NAVIGATION_DIRECTION_BACK,
+ "is_important", TRUE,
+ NULL);
+ g_signal_connect (action, "activate",
+ G_CALLBACK (action_back_callback), window);
+ gtk_action_group_add_action_with_accel (action_group,
+ action,
+ "<alt>Left");
+ g_object_unref (action);
+
+ action = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_ACTION,
+ "name", "Forward",
+ "label", _("_Forward"),
+ "stock_id", GTK_STOCK_GO_FORWARD,
+ "tooltip", _("Go to the next visited location"),
+ "arrow-tooltip", _("Forward history"),
+ "window", window,
+ "direction", NAUTILUS_NAVIGATION_DIRECTION_FORWARD,
+ "is_important", TRUE,
+ NULL);
+ g_signal_connect (action, "activate",
+ G_CALLBACK (action_forward_callback), window);
+ gtk_action_group_add_action_with_accel (action_group,
+ action,
+ "<alt>Right");
+
+ g_object_unref (action);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group, NAUTILUS_ACTION_SEARCH);
+ g_object_set (action, "short_label", _("_Search"), NULL);
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window));
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, action_group, 0);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui_manager */
+}
+
+
+/**
+ * nautilus_window_initialize_menus
+ *
+ * Create and install the set of menus for this window.
+ * @window: A recently-created NautilusWindow.
+ */
+void
+nautilus_navigation_window_initialize_menus (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ const char *ui;
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window));
+
+ ui = nautilus_ui_string_get ("nautilus-navigation-window-ui.xml");
+ gtk_ui_manager_add_ui_from_string (ui_manager, ui, -1, NULL);
+
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+
+ nautilus_navigation_window_initialize_go_menu (window);
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window-ui.xml b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window-ui.xml
new file mode 100644
index 000000000..1b3e58147
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window-ui.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<ui>
+<menubar name="MenuBar">
+ <menu action="File">
+ <placeholder name="New Items Placeholder">
+ <menuitem name="New Window" action="New Window"/>
+ </placeholder>
+
+ <placeholder name="Close Items Placeholder">
+ <menuitem name="Close All Windows" action="Close All Windows"/>
+ </placeholder>
+ </menu>
+ <menu action="View">
+ <placeholder name="Show Hide Placeholder">
+ <menuitem name="Show Hide Toolbar" action="Show Hide Toolbar"/>
+ <menuitem name="Show Hide Sidebar" action="Show Hide Sidebar"/>
+ <menuitem name="Show Hide Location Bar" action="Show Hide Location Bar"/>
+ <menuitem name="Show Hide Statusbar" action="Show Hide Statusbar"/>
+ </placeholder>
+ </menu>
+ <placeholder name="Other Menus">
+ <menu action="Go">
+ <placeholder name="Navigation Items">
+ <menuitem name="Up" action="Up"/>
+ <menuitem name="Back" action="Back"/>
+ <menuitem name="Forward" action="Forward"/>
+ </placeholder>
+ <separator/>
+ <menuitem name="Home" action="Home"/>
+ <menuitem name="Computer" action="Go to Computer"/>
+ <menuitem name="Go to Templates" action="Go to Templates"/>
+ <menuitem name="Go to Trash" action="Go to Trash"/>
+ <menuitem name="Go to Burn CD" action="Go to Burn CD"/>
+ <menuitem name="Go to Network" action="Go to Network"/>
+ <menuitem name="Go to Location" action="Go to Location"/>
+ <menuitem name="Search" action="Search"/>
+ <separator/>
+ <menuitem name="Clear History" action="Clear History"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="History Placeholder"/>
+ </menu>
+ <menu action="Bookmarks">
+ <menuitem name="Add Bookmark" action="Add Bookmark"/>
+ <menuitem name="Edit Bookmark" action="Edit Bookmarks"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Bookmarks Placeholder"/>
+ </menu>
+ </placeholder>
+</menubar>
+<toolbar name="Toolbar">
+ <toolitem name="Back" action="Back"/>
+ <toolitem name="Forward" action="Forward"/>
+
+ <toolitem name="Up" action="Up"/>
+ <toolitem name="Stop" action="Stop"/>
+ <toolitem name="Reload" action="Reload"/>
+ <separator/>
+ <toolitem name="Home" action="Home"/>
+ <toolitem name="Computer" action="Go to Computer"/>
+ <separator/>
+ <toolitem name="Search" action="Search"/>
+ <placeholder name="Extra Buttons Placeholder">
+ <placeholder name="Extension Actions"/>
+ </placeholder>
+</toolbar>
+</ui>
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window.c b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window.c
new file mode 100644
index 000000000..8890f0dca
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window.c
@@ -0,0 +1,1592 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ * Copyright (C) 2003 Ximian, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ *
+ */
+
+/* nautilus-window.c: Implementation of the main window object */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-window-private.h"
+
+#include "nautilus-actions.h"
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-bookmarks-window.h"
+#include "nautilus-main.h"
+#include "nautilus-location-bar.h"
+#include "nautilus-pathbar.h"
+#include "nautilus-query-editor.h"
+#include "nautilus-search-bar.h"
+#include "nautilus-window-manage-views.h"
+#include "nautilus-zoom-control.h"
+#include <eel/eel-accessibility.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkmenubar.h>
+#include <gtk/gtkmenuitem.h>
+#include <gtk/gtkcombobox.h>
+#include <gtk/gtktoolbar.h>
+#include <gtk/gtktogglebutton.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtktreemodel.h>
+#include <gtk/gtkliststore.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#ifdef HAVE_X11_XF86KEYSYM_H
+#include <X11/XF86keysym.h>
+#endif
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+#include <math.h>
+#include <sys/time.h>
+
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 41243:
+ * We should use inheritance instead of these special cases
+ * for the desktop window.
+ */
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+
+#define MAX_TITLE_LENGTH 180
+
+#define MENU_PATH_BOOKMARKS_PLACEHOLDER "/MenuBar/Other Menus/Bookmarks/Bookmarks Placeholder"
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_BAR_PATH,
+ NAUTILUS_BAR_NAVIGATION,
+ NAUTILUS_BAR_SEARCH
+} NautilusBarMode;
+
+enum {
+ ARG_0,
+ ARG_APP_ID,
+ ARG_APP
+};
+
+static int side_pane_width_auto_value = 0;
+
+static void add_sidebar_panels (NautilusNavigationWindow *window);
+static void load_view_as_menu (NautilusWindow *window);
+static void side_panel_image_changed_callback (NautilusSidebar *side_panel,
+ gpointer callback_data);
+static void navigation_bar_location_changed_callback (GtkWidget *widget,
+ const char *uri,
+ NautilusNavigationWindow *window);
+static void navigation_bar_cancel_callback (GtkWidget *widget,
+ NautilusNavigationWindow *window);
+static void path_bar_location_changed_callback (GtkWidget *widget,
+ const char *uri,
+ NautilusNavigationWindow *window);
+static void always_use_location_entry_changed (gpointer callback_data);
+
+static void nautilus_navigation_window_set_bar_mode (NautilusNavigationWindow *window,
+ NautilusBarMode mode);
+static void search_bar_activate_callback (NautilusSearchBar *bar,
+ NautilusWindow *window);
+static void search_bar_cancel_callback (GtkWidget *widget,
+ NautilusNavigationWindow *window);
+
+static void nautilus_navigation_window_show_location_bar_temporarily (NautilusNavigationWindow *window);
+
+static void view_as_menu_switch_views_callback (GtkComboBox *combo_box,
+ NautilusWindow *window);
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusNavigationWindow, nautilus_navigation_window, NAUTILUS_TYPE_WINDOW)
+#define parent_class nautilus_navigation_window_parent_class
+
+static const struct {
+ unsigned int keyval;
+ const char *action;
+} extra_navigation_window_keybindings [] = {
+#ifdef HAVE_X11_XF86KEYSYM_H
+ { XF86XK_Back, NAUTILUS_ACTION_BACK },
+ { XF86XK_Forward, NAUTILUS_ACTION_FORWARD }
+#endif
+};
+
+static void
+location_button_toggled_cb (GtkToggleButton *toggle,
+ NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ gboolean is_active;
+
+ is_active = gtk_toggle_button_get_active (toggle);
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY, is_active);
+
+ if (is_active) {
+ nautilus_navigation_bar_activate (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR (window->navigation_bar));
+ }
+}
+
+static gboolean
+location_button_should_be_active (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ return eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY);
+}
+
+static GtkWidget *
+location_button_create (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *button;
+
+ image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_EDIT, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+ gtk_widget_show (image);
+
+ button = g_object_new (GTK_TYPE_TOGGLE_BUTTON,
+ "image", image,
+ "active", location_button_should_be_active (window),
+ NULL);
+
+ gtk_tooltips_set_tip (window->details->tooltips, button,
+ _("Toggle between button and text-based location bar"), NULL);
+
+ g_signal_connect (button, "toggled",
+ G_CALLBACK (location_button_toggled_cb), window);
+ return button;
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_init (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkWidget *toolbar;
+ GtkWidget *location_bar;
+ GtkWidget *view_as_menu_vbox;
+ GtkToolItem *item;
+ GtkWidget *hbox, *vbox, *eventbox, *extras_vbox;
+
+ window->details = g_new0 (NautilusNavigationWindowDetails, 1);
+
+ window->details->tooltips = gtk_tooltips_new ();
+ g_object_ref (window->details->tooltips);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (window->details->tooltips));
+
+ window->details->content_paned = nautilus_horizontal_splitter_new ();
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->table),
+ window->details->content_paned,
+ /* X direction */ /* Y direction */
+ 0, 1, 3, 4,
+ GTK_EXPAND | GTK_FILL | GTK_SHRINK, GTK_EXPAND | GTK_FILL | GTK_SHRINK,
+ 0, 0);
+ gtk_widget_show (window->details->content_paned);
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ nautilus_horizontal_splitter_pack2 (
+ NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER (window->details->content_paned),
+ vbox);
+ gtk_widget_show (vbox);
+
+ eventbox = gtk_event_box_new ();
+ gtk_widget_set_name (eventbox, "nautilus-extra-view-widget");
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), eventbox, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (eventbox);
+
+ extras_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (extras_vbox), 6);
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->details->extra_location_widgets = extras_vbox;
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eventbox), extras_vbox);
+
+ window->details->content_box = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), window->details->content_box, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show (window->details->content_box);
+
+ nautilus_navigation_window_initialize_actions (window);
+ nautilus_navigation_window_initialize_menus (window);
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window));
+ toolbar = gtk_ui_manager_get_widget (ui_manager, "/Toolbar");
+ window->details->toolbar = toolbar;
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->table),
+ toolbar,
+ /* X direction */ /* Y direction */
+ 0, 1, 1, 2,
+ GTK_EXPAND | GTK_FILL | GTK_SHRINK, 0,
+ 0, 0);
+ gtk_widget_show (toolbar);
+
+ nautilus_navigation_window_initialize_toolbars (window);
+
+ /* Set initial sensitivity of some buttons & menu items
+ * now that they're all created.
+ */
+ nautilus_navigation_window_allow_back (window, FALSE);
+ nautilus_navigation_window_allow_forward (window, FALSE);
+
+ /* set up location bar */
+ location_bar = gtk_toolbar_new ();
+ window->details->location_bar = location_bar;
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
+ gtk_widget_show (hbox);
+
+ item = gtk_tool_item_new ();
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (item), GNOME_PAD_SMALL);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (item));
+ gtk_tool_item_set_expand (item, TRUE);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (item), hbox);
+ gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (location_bar),
+ item, -1);
+
+ window->details->location_button = location_button_create (window);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), window->details->location_button, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (window->details->location_button);
+
+ window->path_bar = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_PATH_BAR, NULL);
+ gtk_widget_show (window->path_bar);
+
+ g_signal_connect_object (window->path_bar, "path_clicked",
+ G_CALLBACK (path_bar_location_changed_callback), window, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+ window->path_bar,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ window->navigation_bar = nautilus_location_bar_new (window);
+ g_signal_connect_object (window->navigation_bar, "location_changed",
+ G_CALLBACK (navigation_bar_location_changed_callback), window, 0);
+ g_signal_connect_object (window->navigation_bar, "cancel",
+ G_CALLBACK (navigation_bar_cancel_callback), window, 0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+ window->navigation_bar,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ window->search_bar = nautilus_search_bar_new ();
+ g_signal_connect_object (window->search_bar, "activate",
+ G_CALLBACK (search_bar_activate_callback), window, 0);
+ g_signal_connect_object (window->search_bar, "cancel",
+ G_CALLBACK (search_bar_cancel_callback), window, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+ window->search_bar,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* Option menu for content view types; it's empty here, filled in when a uri is set.
+ * Pack it into vbox so it doesn't grow vertically when location bar does.
+ */
+ view_as_menu_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, GNOME_PAD_SMALL);
+ gtk_widget_show (view_as_menu_vbox);
+
+ item = gtk_tool_item_new ();
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (item), GNOME_PAD_SMALL);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (item));
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (item), view_as_menu_vbox);
+ gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (location_bar),
+ item, -1);
+
+ window->view_as_combo_box = gtk_combo_box_new_text ();
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (view_as_menu_vbox), window->view_as_combo_box, TRUE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (window->view_as_combo_box);
+ g_signal_connect_object (window->view_as_combo_box, "changed",
+ G_CALLBACK (view_as_menu_switch_views_callback), window, 0);
+
+ /* Allocate the zoom control and place on the right next to the menu.
+ * It gets shown later, if the view-frame contains something zoomable.
+ */
+ window->zoom_control = nautilus_zoom_control_new ();
+ g_signal_connect_object (window->zoom_control, "zoom_in",
+ G_CALLBACK (nautilus_window_zoom_in),
+ window, G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_object (window->zoom_control, "zoom_out",
+ G_CALLBACK (nautilus_window_zoom_out),
+ window, G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_object (window->zoom_control, "zoom_to_level",
+ G_CALLBACK (nautilus_window_zoom_to_level),
+ window, G_CONNECT_SWAPPED);
+ g_signal_connect_object (window->zoom_control, "zoom_to_default",
+ G_CALLBACK (nautilus_window_zoom_to_default),
+ window, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ item = gtk_tool_item_new ();
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (item), GNOME_PAD_SMALL);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (item));
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (item), window->zoom_control);
+ gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (location_bar),
+ item, 1);
+
+ gtk_widget_show (location_bar);
+
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->table),
+ location_bar,
+ /* X direction */ /* Y direction */
+ 0, 1, 2, 3,
+ GTK_EXPAND | GTK_FILL | GTK_SHRINK, 0,
+ 0, 0);
+
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY,
+ always_use_location_entry_changed,
+ window, G_OBJECT (window));
+}
+
+static void
+always_use_location_entry_changed (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+ gboolean use_entry;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (callback_data);
+
+ use_entry = eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY);
+
+ if (use_entry) {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_NAVIGATION);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_PATH);
+ }
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (window->details->location_button,
+ G_CALLBACK (location_button_toggled_cb),
+ window);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (window->details->location_button), use_entry);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (window->details->location_button,
+ G_CALLBACK (location_button_toggled_cb),
+ window);
+}
+
+static int
+bookmark_list_get_uri_index (GList *list,
+ const char *uri)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ GList *l;
+ char *tmp;
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (uri != NULL, -1);
+
+ for (i = 0, l = list; l != NULL; i++, l = l->next) {
+ bookmark = NAUTILUS_BOOKMARK (l->data);
+
+ tmp = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ if (strcmp (tmp, uri) == 0) {
+ g_free (tmp);
+ return i;
+ }
+ g_free (tmp);
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+static void
+path_bar_location_changed_callback (GtkWidget *widget,
+ const char *uri,
+ NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ int i;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ /* check whether we already visited the target location */
+ i = bookmark_list_get_uri_index (window->back_list, uri);
+ if (i >= 0) {
+ nautilus_navigation_window_back_or_forward (window, TRUE, i);
+ } else {
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (window), uri);
+ }
+}
+
+static void
+hide_temporary_bars (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ if (window->details->temporary_location_bar) {
+ if (nautilus_navigation_window_location_bar_showing (window)) {
+ nautilus_navigation_window_hide_location_bar (window, FALSE);
+ }
+ window->details->temporary_location_bar = FALSE;
+ }
+ if (window->details->temporary_navigation_bar) {
+ if (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->search_mode) {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_SEARCH);
+ } else {
+ if (!eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY)) {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_PATH);
+ }
+ }
+ window->details->temporary_navigation_bar = FALSE;
+ }
+ if (window->details->temporary_search_bar) {
+ if (!eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY)) {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_PATH);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_NAVIGATION);
+ }
+ window->details->temporary_search_bar = FALSE;
+ }
+}
+
+static void
+navigation_bar_location_changed_callback (GtkWidget *widget,
+ const char *uri,
+ NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ hide_temporary_bars (window);
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (window), uri);
+}
+
+static void
+navigation_bar_cancel_callback (GtkWidget *widget,
+ NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ hide_temporary_bars (window);
+}
+
+static void
+side_pane_close_requested_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data);
+
+ nautilus_navigation_window_hide_sidebar (window);
+}
+
+static void
+side_pane_size_allocate_callback (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (user_data);
+
+ if (allocation->width != window->details->side_pane_width) {
+ window->details->side_pane_width = allocation->width;
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_WIDTH)) {
+ eel_preferences_set_integer
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_WIDTH,
+ allocation->width <= 1 ? 0 : allocation->width);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+setup_side_pane_width (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ static gboolean setup_auto_value= TRUE;
+
+ g_return_if_fail (window->sidebar != NULL);
+
+ if (setup_auto_value) {
+ setup_auto_value = FALSE;
+ eel_preferences_add_auto_integer
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDEBAR_WIDTH,
+ &side_pane_width_auto_value);
+ }
+
+ window->details->side_pane_width = side_pane_width_auto_value;
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 41245: Saved in pixels instead of in %? */
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 41245: No reality check on the value? */
+
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED (window->details->content_paned),
+ side_pane_width_auto_value);
+}
+
+static void
+set_current_side_panel (NautilusNavigationWindow *window,
+ NautilusSidebar *panel)
+{
+ if (window->details->current_side_panel) {
+ nautilus_sidebar_is_visible_changed (window->details->current_side_panel,
+ FALSE);
+ eel_remove_weak_pointer (&window->details->current_side_panel);
+ }
+
+ if (panel != NULL) {
+ nautilus_sidebar_is_visible_changed (panel, TRUE);
+ }
+ window->details->current_side_panel = panel;
+ eel_add_weak_pointer (&window->details->current_side_panel);
+}
+
+static void
+side_pane_switch_page_callback (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget,
+ NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ const char *id;
+ NautilusSidebar *sidebar;
+
+ sidebar = NAUTILUS_SIDEBAR (widget);
+
+ if (sidebar == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ set_current_side_panel (window, sidebar);
+
+ id = nautilus_sidebar_get_sidebar_id (sidebar);
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_VIEW)) {
+ eel_preferences_set (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_VIEW, id);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_set_up_sidebar (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ window->sidebar = nautilus_side_pane_new ();
+
+ gtk_paned_pack1 (GTK_PANED (window->details->content_paned),
+ GTK_WIDGET (window->sidebar),
+ FALSE, TRUE);
+
+ setup_side_pane_width (window);
+ g_signal_connect (window->sidebar,
+ "size_allocate",
+ G_CALLBACK (side_pane_size_allocate_callback),
+ window);
+
+ add_sidebar_panels (window);
+
+ g_signal_connect (window->sidebar,
+ "close_requested",
+ G_CALLBACK (side_pane_close_requested_callback),
+ window);
+
+ g_signal_connect (window->sidebar,
+ "switch_page",
+ G_CALLBACK (side_pane_switch_page_callback),
+ window);
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (window->sidebar));
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_tear_down_sidebar (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GList *node, *next;
+ NautilusSidebar *sidebar_panel;
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (window->sidebar,
+ side_pane_switch_page_callback,
+ window);
+
+ for (node = window->sidebar_panels; node != NULL; node = next) {
+ next = node->next;
+
+ sidebar_panel = NAUTILUS_SIDEBAR (node->data);
+
+ nautilus_navigation_window_remove_sidebar_panel (window,
+ sidebar_panel);
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window->sidebar));
+ window->sidebar = NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_unrealize (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (widget);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->unrealize (widget);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_navigation_window_state_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventWindowState *event)
+{
+ if (event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_MAXIMIZED,
+ event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED);
+ }
+
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->window_state_event != NULL) {
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->window_state_event (widget, event);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_navigation_window_key_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+ int i;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (widget);
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (extra_navigation_window_keybindings); i++) {
+ if (extra_navigation_window_keybindings[i].keyval == event->keyval) {
+ GtkAction *action;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->navigation_action_group,
+ extra_navigation_window_keybindings[i].action);
+ g_assert (action != NULL);
+
+ g_assert (action != NULL);
+ if (gtk_action_is_sensitive (action)) {
+ gtk_action_activate (action);
+ return TRUE;
+ }
+
+ break;
+ }
+ }
+
+ return GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_navigation_window_parent_class)->key_press_event (widget, event);
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (object);
+
+ window->sidebar = NULL;
+ g_list_foreach (window->sidebar_panels, (GFunc)g_object_unref, NULL);
+ window->sidebar_panels = NULL;
+
+ window->view_as_combo_box = NULL;
+ window->navigation_bar = NULL;
+ window->path_bar = NULL;
+ window->zoom_control = NULL;
+
+ window->details->content_paned = NULL;
+
+ if (window->details->tooltips) {
+ g_object_unref (window->details->tooltips);
+ window->details->tooltips = NULL;
+ }
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (parent_class)->destroy (object);
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (object);
+
+ nautilus_navigation_window_remove_go_menu_callback (window);
+ nautilus_navigation_window_clear_back_list (window);
+ nautilus_navigation_window_clear_forward_list (window);
+
+ g_free (window->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+/*
+ * Main API
+ */
+
+void
+nautilus_navigation_window_add_sidebar_panel (NautilusNavigationWindow *window,
+ NautilusSidebar *sidebar_panel)
+{
+ const char *sidebar_id;
+ char *label;
+ char *tooltip;
+ char *default_id;
+ GdkPixbuf *icon;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR (sidebar_panel));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDE_PANE (window->sidebar));
+ g_return_if_fail (g_list_find (window->sidebar_panels, sidebar_panel) == NULL);
+
+ label = nautilus_sidebar_get_tab_label (sidebar_panel);
+ tooltip = nautilus_sidebar_get_tab_tooltip (sidebar_panel);
+ nautilus_side_pane_add_panel (window->sidebar,
+ GTK_WIDGET (sidebar_panel),
+ label,
+ tooltip);
+ g_free (tooltip);
+ g_free (label);
+
+ icon = nautilus_sidebar_get_tab_icon (sidebar_panel);
+ nautilus_side_pane_set_panel_image (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->sidebar,
+ GTK_WIDGET (sidebar_panel),
+ icon);
+ if (icon) {
+ g_object_unref (icon);
+ }
+
+ g_signal_connect (sidebar_panel, "tab_icon_changed",
+ (GCallback)side_panel_image_changed_callback, window);
+
+
+ g_object_ref (sidebar_panel);
+ window->sidebar_panels = g_list_prepend (window->sidebar_panels, sidebar_panel);
+
+
+ /* Show if default */
+ sidebar_id = nautilus_sidebar_get_sidebar_id (sidebar_panel);
+ default_id = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_SIDE_PANE_VIEW);
+ if (sidebar_id && default_id && !strcmp (sidebar_id, default_id)) {
+ nautilus_side_pane_show_panel (window->sidebar,
+ GTK_WIDGET (sidebar_panel));
+ }
+ g_free (default_id);
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_remove_sidebar_panel (NautilusNavigationWindow *window,
+ NautilusSidebar *sidebar_panel)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR (sidebar_panel));
+
+ if (g_list_find (window->sidebar_panels, sidebar_panel) == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (sidebar_panel, side_panel_image_changed_callback, window);
+
+ nautilus_side_pane_remove_panel (window->sidebar,
+ GTK_WIDGET (sidebar_panel));
+ window->sidebar_panels = g_list_remove (window->sidebar_panels, sidebar_panel);
+ g_object_unref (sidebar_panel);
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_go_back (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ nautilus_navigation_window_back_or_forward (window, TRUE, 0);
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_go_forward (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ nautilus_navigation_window_back_or_forward (window, FALSE, 0);
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_allow_back (NautilusNavigationWindow *window, gboolean allow)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->navigation_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_BACK);
+
+ gtk_action_set_sensitive (action, allow);
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_allow_forward (NautilusNavigationWindow *window, gboolean allow)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->navigation_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_FORWARD);
+
+ gtk_action_set_sensitive (action, allow);
+}
+
+static void
+activate_nth_short_list_item (NautilusWindow *window, guint index)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_assert (index < g_list_length (window->details->short_list_viewers));
+
+ nautilus_window_set_content_view (window,
+ g_list_nth_data (window->details->short_list_viewers, index));
+}
+
+static void
+activate_extra_viewer (NautilusWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_assert (window->details->extra_viewer != NULL);
+
+ nautilus_window_set_content_view (window, window->details->extra_viewer);
+}
+
+static void
+view_as_menu_switch_views_callback (GtkComboBox *combo_box, NautilusWindow *window)
+{
+ int active;
+ g_assert (GTK_IS_COMBO_BOX (combo_box));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ active = gtk_combo_box_get_active (combo_box);
+
+ if (active < GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (combo_box), "num viewers")) ) {
+ activate_nth_short_list_item (window, active);
+ } else {
+ activate_extra_viewer (window);
+ }
+}
+
+static void
+load_view_as_menu (NautilusWindow *window)
+{
+ GList *node;
+ int index;
+ int selected_index = -1;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkListStore *store;
+ const NautilusViewInfo *info;
+ GtkComboBox* combo_box;
+
+ combo_box = GTK_COMBO_BOX (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->view_as_combo_box);
+ /* Clear the contents of ComboBox in a wacky way because there
+ * is no function to clear all items and also no function to obtain
+ * the number of items in a combobox.
+ */
+ model = gtk_combo_box_get_model (combo_box);
+ g_return_if_fail (GTK_IS_LIST_STORE (model));
+ store = GTK_LIST_STORE (model);
+ gtk_list_store_clear (store);
+
+ /* Add a menu item for each view in the preferred list for this location. */
+ for (node = window->details->short_list_viewers, index = 0;
+ node != NULL;
+ node = node->next, ++index) {
+ info = nautilus_view_factory_lookup (node->data);
+ gtk_combo_box_append_text (combo_box, _(info->view_as_label));
+
+ if (nautilus_window_content_view_matches_iid (NAUTILUS_WINDOW (window), (char *)node->data)) {
+ selected_index = index;
+ }
+ }
+ g_object_set_data (G_OBJECT (combo_box), "num viewers", GINT_TO_POINTER (index));
+ if (selected_index == -1) {
+ const char *id;
+ /* We're using an extra viewer, add a menu item for it */
+
+ id = nautilus_window_get_content_view_id (window);
+ info = nautilus_view_factory_lookup (id);
+ gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->view_as_combo_box),
+ _(info->view_as_label));
+ selected_index = index;
+ }
+
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->view_as_combo_box), selected_index);
+}
+
+static void
+real_load_view_as_menu (NautilusWindow *window)
+{
+ EEL_CALL_PARENT (NAUTILUS_WINDOW_CLASS,
+ load_view_as_menu, (window));
+
+ load_view_as_menu (window);
+}
+
+static gboolean
+real_set_title (NautilusWindow *window, const char *title)
+{
+ char *full_title;
+ char *window_title;
+ gboolean changed;
+
+ changed = EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, set_title, (window, title));
+
+ if (changed) {
+ full_title = g_strdup_printf (_("%s - File Browser"), title);
+
+ window_title = eel_str_middle_truncate (full_title, MAX_TITLE_LENGTH);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), window_title);
+ g_free (window_title);
+ g_free (full_title);
+ }
+
+ return changed;
+}
+
+static char *
+real_get_icon_name (NautilusWindow *window)
+{
+ return g_strdup ("file-manager");
+}
+
+static void
+zoom_level_changed_callback (NautilusView *view,
+ NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ /* This is called each time the component successfully completed
+ * a zooming operation.
+ */
+ nautilus_zoom_control_set_zoom_level (NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (window->zoom_control),
+ nautilus_view_get_zoom_level (view));
+}
+
+static void
+connect_view (NautilusNavigationWindow *window, NautilusView *view)
+{
+ g_signal_connect (view, "zoom_level_changed",
+ G_CALLBACK (zoom_level_changed_callback),
+ window);
+}
+
+static void
+disconnect_view (NautilusNavigationWindow *window, NautilusView *view)
+{
+ if (!view) {
+ return;
+ }
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (view,
+ G_CALLBACK (zoom_level_changed_callback),
+ window);
+}
+
+static void
+real_set_content_view_widget (NautilusWindow *nautilus_window,
+ NautilusView *new_view)
+{
+
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (nautilus_window);
+
+ disconnect_view (window, nautilus_window->content_view);
+
+ EEL_CALL_PARENT (NAUTILUS_WINDOW_CLASS,
+ set_content_view_widget,
+ (nautilus_window, new_view));
+
+
+ if (new_view == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ connect_view (window, new_view);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window->details->content_box),
+ GTK_WIDGET (new_view));
+
+ if (new_view != NULL && nautilus_view_supports_zooming (new_view)) {
+ gtk_widget_show (window->zoom_control);
+ } else {
+ gtk_widget_hide (window->zoom_control);
+ }
+
+ /* Update displayed view in menu. Only do this if we're not switching
+ * locations though, because if we are switching locations we'll
+ * install a whole new set of views in the menu later (the current
+ * views in the menu are for the old location).
+ */
+ if (nautilus_window->details->pending_location == NULL) {
+ load_view_as_menu (nautilus_window);
+ }
+}
+
+static void
+real_set_throbber_active (NautilusWindow *window, gboolean active)
+{
+ nautilus_navigation_window_set_throbber_active
+ (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window), active);
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_show_location_bar_temporarily (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (!nautilus_navigation_window_location_bar_showing (window)) {
+ nautilus_navigation_window_show_location_bar (window, FALSE);
+ window->details->temporary_location_bar = TRUE;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_show_navigation_bar_temporarily (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (nautilus_navigation_window_path_bar_showing (window)
+ || nautilus_navigation_window_search_bar_showing (window)) {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_NAVIGATION);
+ window->details->temporary_navigation_bar = TRUE;
+ }
+ nautilus_navigation_bar_activate
+ (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR (window->navigation_bar));
+}
+
+static void
+real_prompt_for_location (NautilusWindow *window, const char *initial)
+{
+ nautilus_navigation_window_show_location_bar_temporarily (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+ nautilus_navigation_window_show_navigation_bar_temporarily (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ if (initial) {
+ nautilus_navigation_bar_set_location (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->navigation_bar),
+ initial);
+ }
+}
+
+static void
+search_bar_activate_callback (NautilusSearchBar *bar,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ char *uri, *current_uri;
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusSearchDirectory *search_directory;
+ NautilusQuery *query;
+
+ uri = nautilus_search_directory_generate_new_uri ();
+ directory = nautilus_directory_get (uri);
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY (directory));
+
+ search_directory = NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory);
+
+ query = nautilus_search_bar_get_query (NAUTILUS_SEARCH_BAR (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->search_bar));
+ if (query != NULL) {
+ if (!nautilus_search_directory_is_indexed (search_directory)) {
+ current_uri = nautilus_window_get_location (window);
+ nautilus_query_set_location (query, current_uri);
+ g_free (current_uri);
+ }
+ nautilus_search_directory_set_query (search_directory, query);
+ g_object_unref (query);
+ }
+
+ nautilus_window_go_to (window, uri);
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+search_bar_cancel_callback (GtkWidget *widget,
+ NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ hide_temporary_bars (window);
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_show_search (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (!nautilus_navigation_window_search_bar_showing (window)) {
+ nautilus_navigation_window_show_location_bar_temporarily (window);
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_SEARCH);
+ window->details->temporary_search_bar = TRUE;
+ nautilus_search_bar_clear (NAUTILUS_SEARCH_BAR (window->search_bar));
+ }
+
+ nautilus_search_bar_grab_focus (NAUTILUS_SEARCH_BAR (window->search_bar));
+}
+
+static void
+query_editor_changed_callback (NautilusSearchBar *bar,
+ NautilusQuery *query,
+ gboolean reload,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ directory = nautilus_directory_get_for_file (window->details->viewed_file);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY (directory));
+
+ nautilus_search_directory_set_query (NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory),
+ query);
+ if (reload) {
+ nautilus_window_reload (window);
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+static void
+real_set_search_mode (NautilusWindow *window, gboolean search_mode,
+ NautilusSearchDirectory *search_directory)
+{
+ NautilusNavigationWindow *nav_window;
+ GtkWidget *query_editor;
+ NautilusQuery *query;
+
+ nav_window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window);
+
+ if (!search_mode) {
+ nav_window->details->temporary_search_bar = TRUE;
+ hide_temporary_bars (nav_window);
+ return;
+ }
+
+ if (nautilus_search_directory_is_saved_search (search_directory)) {
+ query_editor = nautilus_query_editor_new (TRUE,
+ nautilus_search_directory_is_indexed (search_directory));
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_show_location_bar_temporarily (nav_window);
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (nav_window, NAUTILUS_BAR_SEARCH);
+ nav_window->details->temporary_search_bar = FALSE;
+
+ query_editor = nautilus_query_editor_new_with_bar (FALSE,
+ nautilus_search_directory_is_indexed (search_directory),
+ NAUTILUS_SEARCH_BAR (nav_window->search_bar));
+ }
+
+ g_signal_connect_object (query_editor, "changed",
+ G_CALLBACK (query_editor_changed_callback), window, 0);
+
+ query = nautilus_search_directory_get_query (search_directory);
+ if (query != NULL) {
+ nautilus_query_editor_set_query (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (query_editor),
+ query);
+ g_object_unref (query);
+ }else {
+ nautilus_query_editor_set_default_query (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (query_editor));
+ }
+
+ nautilus_window_add_extra_location_widget (window, query_editor);
+ gtk_widget_show (query_editor);
+ nautilus_query_editor_grab_focus (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (query_editor));
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_clear_forward_list (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ eel_g_object_list_free (window->forward_list);
+ window->forward_list = NULL;
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_clear_back_list (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ eel_g_object_list_free (window->back_list);
+ window->back_list = NULL;
+}
+
+static void
+side_panel_image_changed_callback (NautilusSidebar *side_panel,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+ GdkPixbuf *icon;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (callback_data);
+
+ icon = nautilus_sidebar_get_tab_icon (side_panel);
+ nautilus_side_pane_set_panel_image (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->sidebar,
+ GTK_WIDGET (side_panel),
+ icon);
+ if (icon != NULL) {
+ g_object_unref (icon);
+ }
+}
+
+/**
+ * add_sidebar_panels:
+ * @window: A NautilusNavigationWindow
+ *
+ * Adds all sidebars available
+ *
+ */
+static void
+add_sidebar_panels (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkWidget *current;
+ GList *providers;
+ GList *p;
+ NautilusSidebar *sidebar_panel;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ if (window->sidebar == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ providers = nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER);
+
+ for (p = providers; p != NULL; p = p->next) {
+ NautilusSidebarProvider *provider;
+
+ provider = NAUTILUS_SIDEBAR_PROVIDER (p->data);
+
+ sidebar_panel = nautilus_sidebar_provider_create (provider,
+ NAUTILUS_WINDOW_INFO (window));
+ nautilus_navigation_window_add_sidebar_panel (window,
+ sidebar_panel);
+
+ g_object_unref (sidebar_panel);
+ }
+
+ nautilus_module_extension_list_free (providers);
+
+ current = nautilus_side_pane_get_current_panel (window->sidebar);
+ set_current_side_panel
+ (window,
+ NAUTILUS_SIDEBAR (current));
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_hide_location_bar (NautilusNavigationWindow *window, gboolean save_preference)
+{
+ window->details->temporary_location_bar = FALSE;
+ gtk_widget_hide (window->details->location_bar);
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+ if (save_preference &&
+ eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_LOCATION_BAR)) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_LOCATION_BAR, FALSE);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_show_location_bar (NautilusNavigationWindow *window, gboolean save_preference)
+{
+ gtk_widget_show (window->details->location_bar);
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+ if (save_preference &&
+ eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_LOCATION_BAR)) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_LOCATION_BAR, TRUE);
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_navigation_window_location_bar_showing (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (window->details->location_bar != NULL) {
+ return GTK_WIDGET_VISIBLE (window->details->location_bar);
+ }
+ /* If we're not visible yet we haven't changed visibility, so its TRUE */
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+nautilus_navigation_window_search_bar_showing (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (window->search_bar != NULL) {
+ return GTK_WIDGET_VISIBLE (window->search_bar);
+ }
+ /* If we're not visible yet we haven't changed visibility, so its TRUE */
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_set_bar_mode (NautilusNavigationWindow *window,
+ NautilusBarMode mode)
+{
+ switch (mode) {
+
+ case NAUTILUS_BAR_PATH:
+ gtk_widget_show (window->path_bar);
+ gtk_widget_hide (window->navigation_bar);
+ gtk_widget_hide (window->search_bar);
+ break;
+
+ case NAUTILUS_BAR_NAVIGATION:
+ gtk_widget_show (window->navigation_bar);
+ gtk_widget_hide (window->path_bar);
+ gtk_widget_hide (window->search_bar);
+ break;
+
+ case NAUTILUS_BAR_SEARCH:
+ gtk_widget_show (window->search_bar);
+ gtk_widget_hide (window->path_bar);
+ gtk_widget_hide (window->navigation_bar);
+ break;
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_navigation_window_path_bar_showing (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (window->path_bar != NULL) {
+ return GTK_WIDGET_VISIBLE (window->path_bar);
+ }
+ /* If we're not visible yet we haven't changed visibility, so its TRUE */
+ return TRUE;
+}
+
+gboolean
+nautilus_navigation_window_toolbar_showing (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (window->details->toolbar != NULL) {
+ return GTK_WIDGET_VISIBLE (window->details->toolbar);
+ }
+ /* If we're not visible yet we haven't changed visibility, so its TRUE */
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_hide_status_bar (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ gtk_widget_hide (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->statusbar);
+
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR) &&
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR)) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR, FALSE);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_show_status_bar (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ gtk_widget_show (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->statusbar);
+
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR) &&
+ !eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR)) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR, TRUE);
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_navigation_window_status_bar_showing (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->statusbar != NULL) {
+ return GTK_WIDGET_VISIBLE (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->statusbar);
+ }
+ /* If we're not visible yet we haven't changed visibility, so its TRUE */
+ return TRUE;
+}
+
+
+void
+nautilus_navigation_window_hide_toolbar (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ gtk_widget_hide (window->details->toolbar);
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR) &&
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR)) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR, FALSE);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_show_toolbar (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ gtk_widget_show (window->details->toolbar);
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR) &&
+ !eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR)) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR, TRUE);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_hide_sidebar (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (window->sidebar == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_navigation_window_tear_down_sidebar (window);
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR) &&
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR)) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR, FALSE);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_show_sidebar (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ if (window->sidebar != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_navigation_window_set_up_sidebar (window);
+ nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (window);
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR) &&
+ !eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR)) {
+ eel_preferences_set_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR, TRUE);
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_navigation_window_sidebar_showing (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window), FALSE);
+
+ return (window->sidebar != NULL)
+ && nautilus_horizontal_splitter_is_hidden (NAUTILUS_HORIZONTAL_SPLITTER (window->details->content_paned));
+}
+
+/**
+ * nautilus_navigation_window_get_base_page_index:
+ * @window: Window to get index from
+ *
+ * Returns the index of the base page in the history list.
+ * Base page is not the currently displayed page, but the page
+ * that acts as the base from which the back and forward commands
+ * navigate from.
+ */
+gint
+nautilus_navigation_window_get_base_page_index (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ gint forward_count;
+
+ forward_count = g_list_length (window->forward_list);
+
+ /* If forward is empty, the base it at the top of the list */
+ if (forward_count == 0) {
+ return 0;
+ }
+
+ /* The forward count indicate the relative postion of the base page
+ * in the history list
+ */
+ return forward_count;
+}
+
+
+
+/**
+ * nautilus_navigation_window_show:
+ * @widget: GtkWidget
+ *
+ * Call parent and then show/hide window items
+ * base on user prefs.
+ */
+static void
+nautilus_navigation_window_show (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (widget);
+
+ /* Initially show or hide views based on preferences; once the window is displayed
+ * these can be controlled on a per-window basis from View menu items.
+ */
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR)) {
+ nautilus_navigation_window_show_toolbar (window);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_hide_toolbar (window);
+ }
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_LOCATION_BAR)) {
+ nautilus_navigation_window_show_location_bar (window, FALSE);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_hide_location_bar (window, FALSE);
+ }
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_LOCATION_ENTRY)) {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_NAVIGATION);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_set_bar_mode (window, NAUTILUS_BAR_PATH);
+ }
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR)) {
+ nautilus_navigation_window_show_sidebar (window);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_hide_sidebar (window);
+ }
+
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR)) {
+ nautilus_navigation_window_show_status_bar (window);
+ } else {
+ nautilus_navigation_window_hide_status_bar (window);
+ }
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->show (widget);
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_save_geometry (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ char *geometry_string;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (GTK_WIDGET(window)->window) {
+ geometry_string = eel_gtk_window_get_geometry_string (GTK_WINDOW (window));
+
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_SAVED_GEOMETRY)) {
+ eel_preferences_set
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_SAVED_GEOMETRY,
+ geometry_string);
+ }
+ g_free (geometry_string);
+
+ if (eel_preferences_key_is_writable (NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_MAXIMIZED)) {
+ eel_preferences_set_boolean
+ (NAUTILUS_PREFERENCES_NAVIGATION_WINDOW_MAXIMIZED,
+ gdk_window_get_state (GTK_WIDGET (window)->window) & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED);
+ }
+ }
+}
+
+
+
+static void
+real_window_close (NautilusWindow *window)
+{
+ nautilus_navigation_window_save_geometry (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+}
+
+static void
+real_get_default_size (NautilusWindow *window,
+ guint *default_width, guint *default_height)
+{
+ if (default_width) {
+ *default_width = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW_DEFAULT_WIDTH;
+ }
+
+ if (default_height) {
+ *default_height = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_navigation_window_class_init (NautilusNavigationWindowClass *class)
+{
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->window_type = NAUTILUS_WINDOW_NAVIGATION;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->bookmarks_placeholder = MENU_PATH_BOOKMARKS_PLACEHOLDER;
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_navigation_window_finalize;
+ GTK_OBJECT_CLASS (class)->destroy = nautilus_navigation_window_destroy;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->show = nautilus_navigation_window_show;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->unrealize = nautilus_navigation_window_unrealize;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->window_state_event = nautilus_navigation_window_state_event;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->key_press_event = nautilus_navigation_window_key_press_event;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->load_view_as_menu = real_load_view_as_menu;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->set_content_view_widget = real_set_content_view_widget;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->set_throbber_active = real_set_throbber_active;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->prompt_for_location = real_prompt_for_location;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->set_search_mode = real_set_search_mode;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->set_title = real_set_title;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->get_icon_name = real_get_icon_name;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->get_default_size = real_get_default_size;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->close = real_window_close;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window.h b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window.h
new file mode 100644
index 000000000..77113a65f
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-navigation-window.h
@@ -0,0 +1,123 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ * Copyright (C) 2003 Ximian, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+/* nautilus-navigation-window.h: Interface of the navigation window object */
+
+#ifndef NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW_H
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW_H
+
+#include <bonobo/bonobo-window.h>
+#include <gtk/gtktoolitem.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-bookmark.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar.h>
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-information-panel.h"
+#include "nautilus-side-pane.h"
+#include "nautilus-window.h"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_WINDOW (nautilus_navigation_window_get_type())
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_WINDOW, NautilusNavigationWindow))
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_WINDOW, NautilusNavigationWindowClass))
+#define NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_WINDOW))
+#define NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_NAVIGATION_WINDOW))
+
+typedef struct _NautilusNavigationWindow NautilusNavigationWindow;
+typedef struct _NautilusNavigationWindowClass NautilusNavigationWindowClass;
+typedef struct _NautilusNavigationWindowDetails NautilusNavigationWindowDetails;
+
+struct _NautilusNavigationWindow {
+ NautilusWindow parent_object;
+
+ NautilusNavigationWindowDetails *details;
+
+ /** UI stuff **/
+ NautilusSidePane *sidebar;
+ GtkWidget *view_as_combo_box;
+ GtkWidget *navigation_bar;
+ GtkWidget *path_bar;
+ GtkWidget *search_bar;
+
+ /* Back/Forward chain, and history list.
+ * The data in these lists are NautilusBookmark pointers.
+ */
+ GList *back_list, *forward_list;
+
+ /* Current views stuff */
+ GList *sidebar_panels;
+
+ /* Widgets to keep track of (for state changes, etc) */
+ GtkWidget *zoom_control;
+
+ GtkTooltips *tooltips;
+};
+
+
+struct _NautilusNavigationWindowClass {
+ NautilusWindowClass parent_spot;
+};
+
+GType nautilus_navigation_window_get_type (void);
+void nautilus_navigation_window_allow_back (NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean allow);
+void nautilus_navigation_window_allow_forward (NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean allow);
+void nautilus_navigation_window_clear_back_list (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_clear_forward_list (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_forget_history (void);
+gint nautilus_navigation_window_get_base_page_index (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_hide_location_bar (NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean save_preference);
+void nautilus_navigation_window_show_location_bar (NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean save_preference);
+
+void nautilus_navigation_window_hide_path_bar (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_show_path_bar (NautilusNavigationWindow *window);
+gboolean nautilus_navigation_window_path_bar_showing (NautilusNavigationWindow *window);
+
+gboolean nautilus_navigation_window_search_bar_showing (NautilusNavigationWindow *window);
+
+gboolean nautilus_navigation_window_location_bar_showing (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_hide_toolbar (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_show_toolbar (NautilusNavigationWindow *window);
+gboolean nautilus_navigation_window_toolbar_showing (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_hide_sidebar (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_show_sidebar (NautilusNavigationWindow *window);
+gboolean nautilus_navigation_window_sidebar_showing (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_add_sidebar_panel (NautilusNavigationWindow *window,
+ NautilusSidebar *sidebar_panel);
+void nautilus_navigation_window_remove_sidebar_panel (NautilusNavigationWindow *window,
+ NautilusSidebar *sidebar_panel);
+void nautilus_navigation_window_hide_status_bar (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_show_status_bar (NautilusNavigationWindow *window);
+gboolean nautilus_navigation_window_status_bar_showing (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_back_or_forward (NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean back,
+ guint distance);
+void nautilus_navigation_window_show_search (NautilusNavigationWindow *window);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-notes-viewer.c b/gnome-2-18/src/nautilus-notes-viewer.c
new file mode 100644
index 000000000..b4bb2f4b0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-notes-viewer.c
@@ -0,0 +1,532 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ */
+
+/* notes sidebar panel -- allows editing per-directory notes */
+
+#include <config.h>
+
+#include "nautilus-notes-viewer.h"
+
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtktextbuffer.h>
+#include <gtk/gtktextview.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-property-page-provider.h>
+
+#define SAVE_TIMEOUT (3 * 1000)
+
+static void load_note_text_from_metadata (NautilusFile *file,
+ NautilusNotesViewer *notes);
+static void notes_save_metainfo (NautilusNotesViewer *notes);
+static void nautilus_notes_viewer_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface);
+static void on_changed (GtkEditable *editable,
+ NautilusNotesViewer *notes);
+static void property_page_provider_iface_init (NautilusPropertyPageProviderIface *iface);
+static void sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface);
+
+typedef struct {
+ GtkScrolledWindowClass parent;
+} NautilusNotesViewerClass;
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+} NautilusNotesViewerProvider;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent;
+} NautilusNotesViewerProviderClass;
+
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusNotesViewer, nautilus_notes_viewer, GTK_TYPE_SCROLLED_WINDOW,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR,
+ nautilus_notes_viewer_sidebar_iface_init));
+
+static GType nautilus_notes_viewer_provider_get_type (void);
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusNotesViewerProvider, nautilus_notes_viewer_provider, G_TYPE_OBJECT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_PAGE_PROVIDER,
+ property_page_provider_iface_init);
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER,
+ sidebar_provider_iface_init));
+
+
+struct _NautilusNotesViewerDetails {
+ GtkWidget *note_text_field;
+ GtkTextBuffer *text_buffer;
+ char *uri;
+ NautilusFile *file;
+ guint save_timeout_id;
+ char *previous_saved_text;
+ GdkPixbuf *icon;
+};
+
+static gboolean
+schedule_save_callback (gpointer data)
+{
+ NautilusNotesViewer *notes;
+
+ notes = data;
+
+ /* Zero out save_timeout_id so no one will try to cancel our
+ * in-progress timeout callback.
+ */
+ notes->details->save_timeout_id = 0;
+
+ notes_save_metainfo (notes);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+cancel_pending_save (NautilusNotesViewer *notes)
+{
+ if (notes->details->save_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (notes->details->save_timeout_id);
+ notes->details->save_timeout_id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+schedule_save (NautilusNotesViewer *notes)
+{
+ cancel_pending_save (notes);
+
+ notes->details->save_timeout_id = g_timeout_add (SAVE_TIMEOUT, schedule_save_callback, notes);
+}
+
+/* notifies event listeners if the notes data actually changed */
+static void
+set_saved_text (NautilusNotesViewer *notes, char *new_notes)
+{
+ char *old_text;
+
+ old_text = notes->details->previous_saved_text;
+ notes->details->previous_saved_text = new_notes;
+
+ if (eel_strcmp (old_text, new_notes) != 0) {
+ g_signal_emit_by_name (NAUTILUS_SIDEBAR (notes),
+ "tab_icon_changed");
+ }
+
+ g_free (old_text);
+}
+
+/* save the metainfo corresponding to the current uri, if any, into the text field */
+static void
+notes_save_metainfo (NautilusNotesViewer *notes)
+{
+ char *notes_text;
+ GtkTextIter start_iter;
+ GtkTextIter end_iter;
+
+ if (notes->details->file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ cancel_pending_save (notes);
+
+ /* Block the handler, so we don't respond to our own change.
+ */
+ g_signal_handlers_block_matched (notes->details->file,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (load_note_text_from_metadata),
+ notes);
+
+ gtk_text_buffer_get_start_iter (notes->details->text_buffer, &start_iter);
+ gtk_text_buffer_get_end_iter (notes->details->text_buffer, &end_iter);
+ notes_text = gtk_text_buffer_get_text (notes->details->text_buffer,
+ &start_iter,
+ &end_iter,
+ FALSE);
+
+ nautilus_file_set_metadata (notes->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_ANNOTATION,
+ NULL, notes_text);
+
+ g_signal_handlers_unblock_matched (notes->details->file,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (load_note_text_from_metadata),
+ notes);
+
+ set_saved_text (notes, notes_text);
+}
+
+static void
+load_note_text_from_metadata (NautilusFile *file,
+ NautilusNotesViewer *notes)
+{
+ char *saved_text;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (notes->details->file == file);
+
+ saved_text = nautilus_file_get_metadata (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_ANNOTATION, "");
+
+ /* This fn is called for any change signal on the file, so make sure that the
+ * metadata has actually changed.
+ */
+ if (eel_strcmp (saved_text, notes->details->previous_saved_text) != 0) {
+ set_saved_text (notes, saved_text);
+ cancel_pending_save (notes);
+
+ /* Block the handler, so we don't respond to our own change.
+ */
+ g_signal_handlers_block_matched (notes->details->text_buffer,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (on_changed),
+ notes);
+ gtk_text_buffer_set_text (notes->details->text_buffer, saved_text, -1);
+ g_signal_handlers_unblock_matched (notes->details->text_buffer,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (on_changed),
+ notes);
+ } else {
+ g_free (saved_text);
+ }
+}
+
+static void
+done_with_file (NautilusNotesViewer *notes)
+{
+ cancel_pending_save (notes);
+
+ if (notes->details->file != NULL) {
+ nautilus_file_monitor_remove (notes->details->file, notes);
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (notes->details->file,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (load_note_text_from_metadata),
+ notes);
+ nautilus_file_unref (notes->details->file);
+ }
+}
+
+static void
+notes_load_metainfo (NautilusNotesViewer *notes)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ done_with_file (notes);
+ notes->details->file = nautilus_file_get (notes->details->uri);
+
+ /* Block the handler, so we don't respond to our own change.
+ */
+ g_signal_handlers_block_matched (notes->details->text_buffer,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (on_changed),
+ notes);
+ gtk_text_buffer_set_text (notes->details->text_buffer, "", -1);
+ g_signal_handlers_unblock_matched (notes->details->text_buffer,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (on_changed),
+ notes);
+
+ if (notes->details->file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA;
+ nautilus_file_monitor_add (notes->details->file, notes, attributes);
+
+ if (nautilus_file_check_if_ready (notes->details->file, attributes)) {
+ load_note_text_from_metadata (notes->details->file, notes);
+ }
+
+ g_signal_connect (notes->details->file, "changed",
+ G_CALLBACK (load_note_text_from_metadata), notes);
+}
+
+static void
+loading_uri_callback (NautilusSidebar *sidebar,
+ const char *location,
+ NautilusNotesViewer *notes)
+{
+ if (strcmp (notes->details->uri, location) != 0) {
+ notes_save_metainfo (notes);
+ g_free (notes->details->uri);
+ notes->details->uri = g_strdup (location);
+ notes_load_metainfo (notes);
+ }
+}
+
+static gboolean
+on_text_field_focus_out_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventFocus *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusNotesViewer *notes;
+
+ notes = callback_data;
+ notes_save_metainfo (notes);
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+on_changed (GtkEditable *editable, NautilusNotesViewer *notes)
+{
+ schedule_save (notes);
+}
+
+static void
+nautilus_notes_viewer_init (NautilusNotesViewer *sidebar)
+{
+ char *image_path;
+ NautilusNotesViewerDetails *details;
+
+ details = g_new0 (NautilusNotesViewerDetails, 1);
+ sidebar->details = details;
+
+ details->uri = g_strdup ("");
+
+ image_path = nautilus_pixmap_file ("note-indicator.png");
+ if (image_path) {
+ details->icon = gdk_pixbuf_new_from_file (image_path, NULL);
+ g_free (image_path);
+ }
+
+ /* create the text container */
+ details->text_buffer = gtk_text_buffer_new (NULL);
+ details->note_text_field = gtk_text_view_new_with_buffer (details->text_buffer);
+
+ gtk_text_view_set_editable (GTK_TEXT_VIEW (details->note_text_field), TRUE);
+ gtk_text_view_set_wrap_mode (GTK_TEXT_VIEW (details->note_text_field),
+ GTK_WRAP_WORD);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar),
+ GTK_POLICY_NEVER,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar),
+ GTK_SHADOW_IN);
+ gtk_scrolled_window_set_hadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar), NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar), NULL);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sidebar), details->note_text_field);
+
+ g_signal_connect (details->note_text_field, "focus_out_event",
+ G_CALLBACK (on_text_field_focus_out_event), sidebar);
+ g_signal_connect (details->text_buffer, "changed",
+ G_CALLBACK (on_changed), sidebar);
+
+ gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (sidebar));
+
+}
+
+static void
+nautilus_notes_viewer_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusNotesViewer *sidebar;
+
+ sidebar = NAUTILUS_NOTES_VIEWER (object);
+
+ done_with_file (sidebar);
+ if (sidebar->details->icon != NULL) {
+ g_object_unref (sidebar->details->icon);
+ }
+ g_free (sidebar->details->uri);
+ g_free (sidebar->details->previous_saved_text);
+ g_free (sidebar->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_notes_viewer_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+
+static void
+nautilus_notes_viewer_class_init (NautilusNotesViewerClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_notes_viewer_finalize;
+}
+
+static const char *
+nautilus_notes_viewer_get_sidebar_id (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NAUTILUS_NOTES_SIDEBAR_ID;
+}
+
+static char *
+nautilus_notes_viewer_get_tab_label (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Notes"));
+}
+
+static char *
+nautilus_notes_viewer_get_tab_tooltip (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Show Notes"));
+}
+
+static GdkPixbuf *
+nautilus_notes_viewer_get_tab_icon (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ NautilusNotesViewer *notes;
+
+ notes = NAUTILUS_NOTES_VIEWER (sidebar);
+
+ if (notes->details->previous_saved_text != NULL &&
+ notes->details->previous_saved_text[0] != '\0') {
+ return g_object_ref (notes->details->icon);
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_notes_viewer_is_visible_changed (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible)
+{
+ /* Do nothing */
+}
+
+static void
+nautilus_notes_viewer_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface)
+{
+ iface->get_sidebar_id = nautilus_notes_viewer_get_sidebar_id;
+ iface->get_tab_label = nautilus_notes_viewer_get_tab_label;
+ iface->get_tab_tooltip = nautilus_notes_viewer_get_tab_tooltip;
+ iface->get_tab_icon = nautilus_notes_viewer_get_tab_icon;
+ iface->is_visible_changed = nautilus_notes_viewer_is_visible_changed;
+}
+
+static void
+nautilus_notes_viewer_set_parent_window (NautilusNotesViewer *sidebar,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_signal_connect_object (window, "loading_uri",
+ G_CALLBACK (loading_uri_callback), sidebar, 0);
+
+ g_free (sidebar->details->uri);
+ sidebar->details->uri = nautilus_window_info_get_current_location (window);
+ notes_load_metainfo (sidebar);
+
+ nautilus_clipboard_set_up_text_view
+ (GTK_TEXT_VIEW (sidebar->details->note_text_field),
+ nautilus_window_info_get_ui_manager (window));
+}
+
+static NautilusSidebar *
+nautilus_notes_viewer_create_sidebar (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ NautilusNotesViewer *sidebar;
+
+ sidebar = g_object_new (nautilus_notes_viewer_get_type (), NULL);
+ nautilus_notes_viewer_set_parent_window (sidebar, window);
+ g_object_ref (sidebar);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (sidebar));
+
+ return NAUTILUS_SIDEBAR (sidebar);
+}
+
+/* nautilus_property_page_provider_get_pages
+ *
+ * This function is called by Nautilus when it wants property page
+ * items from the extension.
+ *
+ * This function is called in the main thread before a property page
+ * is shown, so it should return quickly.
+ *
+ * The function should return a GList of allocated NautilusPropertyPage
+ * items.
+ */
+static GList *
+get_property_pages (NautilusPropertyPageProvider *provider,
+ GList *files)
+{
+ GList *pages;
+ NautilusPropertyPage *page;
+ NautilusFileInfo *file;
+ char *uri;
+ NautilusNotesViewer *viewer;
+
+
+ /* Only show the property page if 1 file is selected */
+ if (!files || files->next != NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ pages = NULL;
+
+ file = NAUTILUS_FILE_INFO (files->data);
+ uri = nautilus_file_info_get_uri (file);
+
+ viewer = g_object_new (nautilus_notes_viewer_get_type (), NULL);
+ g_free (viewer->details->uri);
+ viewer->details->uri = uri;
+ notes_load_metainfo (viewer);
+
+ page = nautilus_property_page_new
+ ("NautilusNotesViewer::property_page",
+ gtk_label_new (_("Notes")),
+ GTK_WIDGET (viewer));
+ pages = g_list_append (pages, page);
+
+ return pages;
+}
+
+static void
+property_page_provider_iface_init (NautilusPropertyPageProviderIface *iface)
+{
+ iface->get_pages = get_property_pages;
+}
+
+static void
+sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface)
+{
+ iface->create = nautilus_notes_viewer_create_sidebar;
+}
+
+static void
+nautilus_notes_viewer_provider_init (NautilusNotesViewerProvider *sidebar)
+{
+}
+
+static void
+nautilus_notes_viewer_provider_class_init (NautilusNotesViewerProviderClass *class)
+{
+}
+
+void
+nautilus_notes_viewer_register (void)
+{
+ nautilus_module_add_type (nautilus_notes_viewer_provider_get_type ());
+}
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-notes-viewer.h b/gnome-2-18/src/nautilus-notes-viewer.h
new file mode 100644
index 000000000..da5374be8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-notes-viewer.h
@@ -0,0 +1,49 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2004 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ * Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ */
+#ifndef _NAUTILUS_NOTES_VIEWER_H
+#define _NAUTILUS_NOTES_VIEWER_H
+
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-window-info.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+
+#define NAUTILUS_NOTES_SIDEBAR_ID "NautilusNotesSidebar"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_NOTES_VIEWER (nautilus_notes_viewer_get_type ())
+#define NAUTILUS_NOTES_VIEWER(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_NOTES_VIEWER, NautilusNotesViewer))
+
+typedef struct _NautilusNotesViewerDetails NautilusNotesViewerDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkScrolledWindow parent;
+ NautilusNotesViewerDetails *details;
+} NautilusNotesViewer;
+
+GType nautilus_notes_viewer_get_type (void);
+void nautilus_notes_viewer_register (void);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-pathbar.c b/gnome-2-18/src/nautilus-pathbar.c
new file mode 100644
index 000000000..926422656
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-pathbar.c
@@ -0,0 +1,1631 @@
+/* nautilus-pathbar.c
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc., Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-preferences.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gtk/gtktogglebutton.h>
+#include <gtk/gtkalignment.h>
+#include <gtk/gtkarrow.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include "nautilus-pathbar.h"
+
+enum {
+ PATH_CLICKED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+typedef enum {
+ NORMAL_BUTTON,
+ ROOT_BUTTON,
+ HOME_BUTTON,
+ DESKTOP_BUTTON,
+ VOLUME_BUTTON
+} ButtonType;
+
+#define BUTTON_DATA(x) ((ButtonData *)(x))
+
+#define SCROLL_TIMEOUT 150
+#define INITIAL_SCROLL_TIMEOUT 300
+
+static guint path_bar_signals [LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+static gboolean desktop_is_home;
+
+#define NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE 16
+
+#define DEFAULT_ICON "gnome-fs-directory"
+#define DEFAULT_DESKTOP_ICON "gnome-fs-desktop"
+#define DEFAULT_HOME_ICON "gnome-fs-home"
+#define DEFAULT_FILESYSTEM_ICON "gnome-dev-harddisk"
+
+typedef struct _ButtonData ButtonData;
+
+struct _ButtonData
+{
+ GtkWidget *button;
+ ButtonType type;
+ char *dir_name;
+ char *path;
+
+ /* custom icon */
+ char *custom_icon_name;
+
+ /* flag to indicate its the base folder in the URI */
+ gboolean is_base_dir;
+
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *label;
+ guint ignore_changes : 1;
+ guint file_is_hidden : 1;
+};
+
+/* This macro is used to check if a button can be used as a fake root.
+ * All buttons in front of a fake root are automatically hidden when in a
+ * directory below a fake root and replaced with the "<" arrow button.
+ */
+#define BUTTON_IS_FAKE_ROOT(button) ((button)->type == HOME_BUTTON || (button)->type == VOLUME_BUTTON)
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusPathBar,
+ nautilus_path_bar,
+ GTK_TYPE_CONTAINER);
+
+static void nautilus_path_bar_finalize (GObject *object);
+static void nautilus_path_bar_dispose (GObject *object);
+static void nautilus_path_bar_size_request (GtkWidget *widget,
+ GtkRequisition *requisition);
+static void nautilus_path_bar_unmap (GtkWidget *widget);
+static void nautilus_path_bar_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation);
+static void nautilus_path_bar_add (GtkContainer *container,
+ GtkWidget *widget);
+static void nautilus_path_bar_remove (GtkContainer *container,
+ GtkWidget *widget);
+static void nautilus_path_bar_forall (GtkContainer *container,
+ gboolean include_internals,
+ GtkCallback callback,
+ gpointer callback_data);
+static void nautilus_path_bar_scroll_up (GtkWidget *button,
+ NautilusPathBar *path_bar);
+static void nautilus_path_bar_scroll_down (GtkWidget *button,
+ NautilusPathBar *path_bar);
+static void nautilus_path_bar_stop_scrolling (NautilusPathBar *path_bar);
+static gboolean nautilus_path_bar_slider_button_press (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusPathBar *path_bar);
+static gboolean nautilus_path_bar_slider_button_release (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusPathBar *path_bar);
+static void nautilus_path_bar_grab_notify (GtkWidget *widget,
+ gboolean was_grabbed);
+static void nautilus_path_bar_state_changed (GtkWidget *widget,
+ GtkStateType previous_state);
+static void nautilus_path_bar_style_set (GtkWidget *widget,
+ GtkStyle *previous_style);
+static void nautilus_path_bar_screen_changed (GtkWidget *widget,
+ GdkScreen *previous_screen);
+static void nautilus_path_bar_check_icon_theme (NautilusPathBar *path_bar);
+static void nautilus_path_bar_update_button_appearance (NautilusPathBar *path_bar,
+ ButtonData *button_data,
+ gboolean current_dir);
+static gboolean nautilus_path_bar_update_path (NautilusPathBar *path_bar,
+ const char *file_path);
+
+static GtkWidget *
+get_slider_button (NautilusPathBar *path_bar,
+ GtkArrowType arrow_type)
+{
+ GtkWidget *button;
+
+ gtk_widget_push_composite_child ();
+
+ button = gtk_button_new ();
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), gtk_arrow_new (arrow_type, GTK_SHADOW_OUT));
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (path_bar), button);
+ gtk_widget_show_all (button);
+
+ gtk_widget_pop_composite_child ();
+
+ return button;
+}
+
+static void
+update_button_types (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ GList *list;
+ char *path = NULL;
+
+ for (list = path_bar->button_list; list; list = list->next) {
+ ButtonData *button_data;
+ button_data = BUTTON_DATA (list->data);
+ if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button_data->button))) {
+ path = button_data->path;
+ break;
+ }
+ }
+ if (path != NULL) {
+ nautilus_path_bar_update_path (path_bar, path);
+ }
+}
+
+
+static void
+desktop_location_changed_callback (gpointer user_data)
+{
+ NautilusPathBar *path_bar;
+
+ path_bar = NAUTILUS_PATH_BAR (user_data);
+
+ g_free (path_bar->desktop_path);
+ g_free (path_bar->home_path);
+ path_bar->desktop_path = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ path_bar->home_path = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ desktop_is_home = (strcmp (path_bar->home_path, path_bar->desktop_path) == 0);
+
+ if (path_bar->home_icon) {
+ g_object_unref (path_bar->home_icon);
+ path_bar->home_icon = NULL;
+ }
+
+ update_button_types (path_bar);
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_init (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ GTK_WIDGET_SET_FLAGS (path_bar, GTK_NO_WINDOW);
+ gtk_widget_set_redraw_on_allocate (GTK_WIDGET (path_bar), FALSE);
+
+ path_bar->spacing = 3;
+ path_bar->up_slider_button = get_slider_button (path_bar, GTK_ARROW_LEFT);
+ path_bar->down_slider_button = get_slider_button (path_bar, GTK_ARROW_RIGHT);
+ path_bar->icon_size = NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE;
+
+ path_bar->desktop_path = nautilus_get_desktop_directory_uri ();
+ path_bar->home_path = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ path_bar->root_path = g_strdup ("file:///");
+ desktop_is_home = (strcmp (path_bar->home_path, path_bar->desktop_path) == 0);
+
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ desktop_location_changed_callback,
+ path_bar,
+ G_OBJECT (path_bar));
+
+ g_signal_connect (path_bar->up_slider_button, "clicked", G_CALLBACK (nautilus_path_bar_scroll_up), path_bar);
+ g_signal_connect (path_bar->down_slider_button, "clicked", G_CALLBACK (nautilus_path_bar_scroll_down), path_bar);
+
+ g_signal_connect (path_bar->up_slider_button, "button_press_event", G_CALLBACK (nautilus_path_bar_slider_button_press), path_bar);
+ g_signal_connect (path_bar->up_slider_button, "button_release_event", G_CALLBACK (nautilus_path_bar_slider_button_release), path_bar);
+ g_signal_connect (path_bar->down_slider_button, "button_press_event", G_CALLBACK (nautilus_path_bar_slider_button_press), path_bar);
+ g_signal_connect (path_bar->down_slider_button, "button_release_event", G_CALLBACK (nautilus_path_bar_slider_button_release), path_bar);
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_class_init (NautilusPathBarClass *path_bar_class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkObjectClass *object_class;
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ GtkContainerClass *container_class;
+
+ gobject_class = (GObjectClass *) path_bar_class;
+ object_class = (GtkObjectClass *) path_bar_class;
+ widget_class = (GtkWidgetClass *) path_bar_class;
+ container_class = (GtkContainerClass *) path_bar_class;
+
+ gobject_class->finalize = nautilus_path_bar_finalize;
+ gobject_class->dispose = nautilus_path_bar_dispose;
+
+ widget_class->size_request = nautilus_path_bar_size_request;
+ widget_class->unmap = nautilus_path_bar_unmap;
+ widget_class->size_allocate = nautilus_path_bar_size_allocate;
+ widget_class->style_set = nautilus_path_bar_style_set;
+ widget_class->screen_changed = nautilus_path_bar_screen_changed;
+ widget_class->grab_notify = nautilus_path_bar_grab_notify;
+ widget_class->state_changed = nautilus_path_bar_state_changed;
+
+ container_class->add = nautilus_path_bar_add;
+ container_class->forall = nautilus_path_bar_forall;
+ container_class->remove = nautilus_path_bar_remove;
+
+ path_bar_signals [PATH_CLICKED] =
+ g_signal_new ("path-clicked",
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_FIRST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusPathBarClass, path_clicked),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1,
+ G_TYPE_STRING);
+}
+
+
+static void
+nautilus_path_bar_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusPathBar *path_bar;
+
+ path_bar = NAUTILUS_PATH_BAR (object);
+
+ nautilus_path_bar_stop_scrolling (path_bar);
+
+ g_list_free (path_bar->button_list);
+ if (path_bar->root_path) {
+ g_free (path_bar->root_path);
+ path_bar->root_path = NULL;
+ }
+ if (path_bar->home_path) {
+ g_free (path_bar->home_path);
+ path_bar->home_path = NULL;
+ }
+ if (path_bar->desktop_path) {
+ g_free (path_bar->desktop_path);
+ path_bar->desktop_path = NULL;
+ }
+
+ if (path_bar->root_icon) {
+ g_object_unref (path_bar->root_icon);
+ path_bar->root_icon = NULL;
+ }
+ if (path_bar->home_icon) {
+ g_object_unref (path_bar->home_icon);
+ path_bar->home_icon = NULL;
+ }
+ if (path_bar->desktop_icon) {
+ g_object_unref (path_bar->desktop_icon);
+ path_bar->desktop_icon = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_path_bar_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+/* Removes the settings signal handler. It's safe to call multiple times */
+static void
+remove_settings_signal (NautilusPathBar *path_bar,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ if (path_bar->settings_signal_id) {
+ GtkSettings *settings;
+
+ settings = gtk_settings_get_for_screen (screen);
+ g_signal_handler_disconnect (settings,
+ path_bar->settings_signal_id);
+ path_bar->settings_signal_id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_dispose (GObject *object)
+{
+ remove_settings_signal (NAUTILUS_PATH_BAR (object), gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (object)));
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_path_bar_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+/* Size requisition:
+ *
+ * Ideally, our size is determined by another widget, and we are just filling
+ * available space.
+ */
+static void
+nautilus_path_bar_size_request (GtkWidget *widget,
+ GtkRequisition *requisition)
+{
+ ButtonData *button_data;
+ NautilusPathBar *path_bar;
+ GtkRequisition child_requisition;
+ GList *list;
+
+ path_bar = NAUTILUS_PATH_BAR (widget);
+
+ requisition->width = 0;
+ requisition->height = 0;
+
+ for (list = path_bar->button_list; list; list = list->next) {
+ button_data = BUTTON_DATA (list->data);
+ gtk_widget_size_request (button_data->button, &child_requisition);
+ requisition->width = MAX (child_requisition.width, requisition->width);
+ requisition->height = MAX (child_requisition.height, requisition->height);
+ }
+
+ /* Add space for slider, if we have more than one path */
+ /* Theoretically, the slider could be bigger than the other button. But we're */
+ /* not going to worry about that now.*/
+
+ path_bar->slider_width = MIN(requisition->height * 2 / 3 + 5, requisition->height);
+ if (path_bar->button_list && path_bar->button_list->next != NULL) {
+ requisition->width += (path_bar->spacing + path_bar->slider_width) * 2;
+ }
+
+ gtk_widget_size_request (path_bar->up_slider_button, &child_requisition);
+ gtk_widget_size_request (path_bar->down_slider_button, &child_requisition);
+
+ requisition->width += GTK_CONTAINER (widget)->border_width * 2;
+ requisition->height += GTK_CONTAINER (widget)->border_width * 2;
+
+ widget->requisition = *requisition;
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_update_slider_buttons (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ if (path_bar->button_list) {
+
+ GtkWidget *button;
+
+ button = BUTTON_DATA (path_bar->button_list->data)->button;
+ if (gtk_widget_get_child_visible (button)) {
+ gtk_widget_set_sensitive (path_bar->down_slider_button, FALSE);
+ } else {
+ gtk_widget_set_sensitive (path_bar->down_slider_button, TRUE);
+ }
+ button = BUTTON_DATA (g_list_last (path_bar->button_list)->data)->button;
+ if (gtk_widget_get_child_visible (button)) {
+ gtk_widget_set_sensitive (path_bar->up_slider_button, FALSE);
+ } else {
+ gtk_widget_set_sensitive (path_bar->up_slider_button, TRUE);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_unmap (GtkWidget *widget)
+{
+ nautilus_path_bar_stop_scrolling (NAUTILUS_PATH_BAR (widget));
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_path_bar_parent_class)->unmap (widget);
+}
+
+/* This is a tad complicated */
+static void
+nautilus_path_bar_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ GtkWidget *child;
+ NautilusPathBar *path_bar;
+ GtkTextDirection direction;
+ GtkAllocation child_allocation;
+ GList *list, *first_button;
+ gint width;
+ gint allocation_width;
+ gint border_width;
+ gboolean need_sliders;
+ gint up_slider_offset;
+ gint down_slider_offset;
+
+ need_sliders = FALSE;
+ up_slider_offset = 0;
+ down_slider_offset = 0;
+ path_bar = NAUTILUS_PATH_BAR (widget);
+
+ widget->allocation = *allocation;
+
+
+ /* No path is set so we don't have to allocate anything. */
+ if (path_bar->button_list == NULL) {
+ return;
+ }
+ direction = gtk_widget_get_direction (widget);
+ border_width = (gint) GTK_CONTAINER (path_bar)->border_width;
+ allocation_width = allocation->width - 2 * border_width;
+
+ /* First, we check to see if we need the scrollbars. */
+ if (path_bar->fake_root) {
+ width = path_bar->spacing + path_bar->slider_width;
+ } else {
+ width = 0;
+ }
+
+ width += BUTTON_DATA (path_bar->button_list->data)->button->requisition.width;
+
+ for (list = path_bar->button_list->next; list; list = list->next) {
+ child = BUTTON_DATA (list->data)->button;
+ width += child->requisition.width + path_bar->spacing;
+
+ if (list == path_bar->fake_root) {
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (width <= allocation_width) {
+ if (path_bar->fake_root) {
+ first_button = path_bar->fake_root;
+ } else {
+ first_button = g_list_last (path_bar->button_list);
+ }
+ } else {
+ gboolean reached_end;
+ gint slider_space;
+ reached_end = FALSE;
+ slider_space = 2 * (path_bar->spacing + path_bar->slider_width);
+
+ if (path_bar->first_scrolled_button) {
+ first_button = path_bar->first_scrolled_button;
+ } else {
+ first_button = path_bar->button_list;
+ }
+
+ need_sliders = TRUE;
+ /* To see how much space we have, and how many buttons we can display.
+ * We start at the first button, count forward until hit the new
+ * button, then count backwards.
+ */
+ /* Count down the path chain towards the end. */
+ width = BUTTON_DATA (first_button->data)->button->requisition.width;
+ list = first_button->prev;
+ while (list && !reached_end) {
+ child = BUTTON_DATA (list->data)->button;
+
+ if (width + child->requisition.width + path_bar->spacing + slider_space > allocation_width) {
+ reached_end = TRUE;
+ } else {
+ if (list == path_bar->fake_root) {
+ break;
+ } else {
+ width += child->requisition.width + path_bar->spacing;
+ }
+ }
+
+ list = list->prev;
+ }
+
+ /* Finally, we walk up, seeing how many of the previous buttons we can add*/
+
+ while (first_button->next && ! reached_end) {
+ child = BUTTON_DATA (first_button->next->data)->button;
+ if (width + child->requisition.width + path_bar->spacing + slider_space > allocation_width) {
+ reached_end = TRUE;
+ } else {
+ width += child->requisition.width + path_bar->spacing;
+ if (first_button == path_bar->fake_root) {
+ break;
+ }
+ first_button = first_button->next;
+ }
+ }
+ }
+
+ /* Now, we allocate space to the buttons */
+ child_allocation.y = allocation->y + border_width;
+ child_allocation.height = MAX (1, (gint) allocation->height - border_width * 2);
+
+ if (direction == GTK_TEXT_DIR_RTL) {
+ child_allocation.x = allocation->x + allocation->width - border_width;
+ if (need_sliders || path_bar->fake_root) {
+ child_allocation.x -= (path_bar->spacing + path_bar->slider_width);
+ up_slider_offset = allocation->width - border_width - path_bar->slider_width;
+ }
+ } else {
+ child_allocation.x = allocation->x + border_width;
+ if (need_sliders || path_bar->fake_root) {
+ up_slider_offset = border_width;
+ child_allocation.x += (path_bar->spacing + path_bar->slider_width);
+ }
+ }
+
+ for (list = first_button; list; list = list->prev) {
+ child = BUTTON_DATA (list->data)->button;
+
+ child_allocation.width = child->requisition.width;
+ if (direction == GTK_TEXT_DIR_RTL) {
+ child_allocation.x -= child_allocation.width;
+ }
+ /* Check to see if we've don't have any more space to allocate buttons */
+ if (need_sliders && direction == GTK_TEXT_DIR_RTL) {
+ if (child_allocation.x - path_bar->spacing - path_bar->slider_width < widget->allocation.x + border_width) {
+ break;
+ }
+ } else {
+ if (need_sliders && direction == GTK_TEXT_DIR_LTR) {
+ if (child_allocation.x + child_allocation.width + path_bar->spacing + path_bar->slider_width > widget->allocation.x + border_width + allocation_width) {
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ gtk_widget_set_child_visible (BUTTON_DATA (list->data)->button, TRUE);
+ gtk_widget_size_allocate (child, &child_allocation);
+
+ if (direction == GTK_TEXT_DIR_RTL) {
+ child_allocation.x -= path_bar->spacing;
+ down_slider_offset = child_allocation.x - widget->allocation.x - path_bar->slider_width;
+ down_slider_offset = border_width;
+ } else {
+ down_slider_offset = child_allocation.x - widget->allocation.x;
+ down_slider_offset = allocation->width - border_width - path_bar->slider_width;
+ child_allocation.x += child_allocation.width + path_bar->spacing;
+ }
+ }
+ /* Now we go hide all the widgets that don't fit */
+ while (list) {
+ gtk_widget_set_child_visible (BUTTON_DATA (list->data)->button, FALSE);
+ list = list->prev;
+ }
+ for (list = first_button->next; list; list = list->next) {
+ gtk_widget_set_child_visible (BUTTON_DATA (list->data)->button, FALSE);
+ }
+
+ if (need_sliders || path_bar->fake_root) {
+ child_allocation.width = path_bar->slider_width;
+ child_allocation.x = up_slider_offset + allocation->x;
+ gtk_widget_size_allocate (path_bar->up_slider_button, &child_allocation);
+
+ gtk_widget_set_child_visible (path_bar->up_slider_button, TRUE);
+ gtk_widget_show_all (path_bar->up_slider_button);
+
+ } else {
+ gtk_widget_set_child_visible (path_bar->up_slider_button, FALSE);
+ }
+
+ if (need_sliders) {
+ child_allocation.width = path_bar->slider_width;
+ child_allocation.x = down_slider_offset + allocation->x;
+ gtk_widget_size_allocate (path_bar->down_slider_button, &child_allocation);
+
+ gtk_widget_set_child_visible (path_bar->down_slider_button, TRUE);
+ gtk_widget_show_all (path_bar->down_slider_button);
+ nautilus_path_bar_update_slider_buttons (path_bar);
+ } else {
+ gtk_widget_set_child_visible (path_bar->down_slider_button, FALSE);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_style_set (GtkWidget *widget, GtkStyle *previous_style)
+{
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_path_bar_parent_class)->style_set) {
+ GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_path_bar_parent_class)->style_set (widget, previous_style);
+ }
+
+ nautilus_path_bar_check_icon_theme (NAUTILUS_PATH_BAR (widget));
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_screen_changed (GtkWidget *widget,
+ GdkScreen *previous_screen)
+{
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_path_bar_parent_class)->screen_changed) {
+ GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_path_bar_parent_class)->screen_changed (widget, previous_screen);
+ }
+ /* We might nave a new settings, so we remove the old one */
+ if (previous_screen) {
+ remove_settings_signal (NAUTILUS_PATH_BAR (widget), previous_screen);
+ }
+ nautilus_path_bar_check_icon_theme (NAUTILUS_PATH_BAR (widget));
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_add (GtkContainer *container,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ gtk_widget_set_parent (widget, GTK_WIDGET (container));
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_remove_1 (GtkContainer *container,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ gboolean was_visible = GTK_WIDGET_VISIBLE (widget);
+ gtk_widget_unparent (widget);
+ if (was_visible) {
+ gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (container));
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_remove (GtkContainer *container,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusPathBar *path_bar;
+ GList *children;
+
+ path_bar = NAUTILUS_PATH_BAR (container);
+
+ if (widget == path_bar->up_slider_button) {
+ nautilus_path_bar_remove_1 (container, widget);
+ path_bar->up_slider_button = NULL;
+ return;
+ }
+
+ if (widget == path_bar->down_slider_button) {
+ nautilus_path_bar_remove_1 (container, widget);
+ path_bar->down_slider_button = NULL;
+ return;
+ }
+
+ children = path_bar->button_list;
+ while (children) {
+ if (widget == BUTTON_DATA (children->data)->button) {
+ nautilus_path_bar_remove_1 (container, widget);
+ path_bar->button_list = g_list_remove_link (path_bar->button_list, children);
+ g_list_free (children);
+ return;
+ }
+ children = children->next;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_forall (GtkContainer *container,
+ gboolean include_internals,
+ GtkCallback callback,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusPathBar *path_bar;
+ GList *children;
+
+ g_return_if_fail (callback != NULL);
+ path_bar = NAUTILUS_PATH_BAR (container);
+
+ children = path_bar->button_list;
+ while (children) {
+ GtkWidget *child;
+ child = BUTTON_DATA (children->data)->button;
+ children = children->next;
+ (* callback) (child, callback_data);
+ }
+
+ if (path_bar->up_slider_button) {
+ (* callback) (path_bar->up_slider_button, callback_data);
+ }
+
+ if (path_bar->down_slider_button) {
+ (* callback) (path_bar->down_slider_button, callback_data);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_scroll_down (GtkWidget *button, NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ GList *list;
+ GList *down_button;
+ GList *up_button;
+ gint space_available;
+ gint space_needed;
+ gint border_width;
+ GtkTextDirection direction;
+
+ down_button = NULL;
+ up_button = NULL;
+
+ if (path_bar->ignore_click) {
+ path_bar->ignore_click = FALSE;
+ return;
+ }
+
+ gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (path_bar));
+
+ border_width = GTK_CONTAINER (path_bar)->border_width;
+ direction = gtk_widget_get_direction (GTK_WIDGET (path_bar));
+
+ /* We find the button at the 'down' end that we have to make */
+ /* visible */
+ for (list = path_bar->button_list; list; list = list->next) {
+ if (list->next && gtk_widget_get_child_visible (BUTTON_DATA (list->next->data)->button)) {
+ down_button = list;
+ break;
+ }
+ }
+
+ /* Find the last visible button on the 'up' end */
+ for (list = g_list_last (path_bar->button_list); list; list = list->prev) {
+ if (gtk_widget_get_child_visible (BUTTON_DATA (list->data)->button)) {
+ up_button = list;
+ break;
+ }
+ }
+
+ space_needed = BUTTON_DATA (down_button->data)->button->allocation.width + path_bar->spacing;
+ if (direction == GTK_TEXT_DIR_RTL) {
+ space_available = path_bar->down_slider_button->allocation.x - GTK_WIDGET (path_bar)->allocation.x;
+ } else {
+ space_available = (GTK_WIDGET (path_bar)->allocation.x + GTK_WIDGET (path_bar)->allocation.width - border_width) -
+ (path_bar->down_slider_button->allocation.x + path_bar->down_slider_button->allocation.width);
+ }
+
+ /* We have space_available extra space that's not being used. We
+ * need space_needed space to make the button fit. So we walk down
+ * from the end, removing buttons until we get all the space we
+ * need. */
+ while (space_available < space_needed) {
+ space_available += BUTTON_DATA (up_button->data)->button->allocation.width + path_bar->spacing;
+ up_button = up_button->prev;
+ path_bar->first_scrolled_button = up_button;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_scroll_up (GtkWidget *button, NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ GList *list;
+
+ if (path_bar->ignore_click) {
+ path_bar->ignore_click = FALSE;
+ return;
+ }
+
+ gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (path_bar));
+
+ for (list = g_list_last (path_bar->button_list); list; list = list->prev) {
+ if (list->prev && gtk_widget_get_child_visible (BUTTON_DATA (list->prev->data)->button)) {
+ if (list->prev == path_bar->fake_root) {
+ path_bar->fake_root = NULL;
+ }
+ path_bar->first_scrolled_button = list;
+ return;
+ }
+ }
+}
+
+static gboolean
+nautilus_path_bar_scroll_timeout (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ gboolean retval = FALSE;
+
+ GDK_THREADS_ENTER ();
+
+ if (path_bar->timer) {
+ if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (path_bar->up_slider_button)) {
+ nautilus_path_bar_scroll_up (path_bar->up_slider_button, path_bar);
+ } else {
+ if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (path_bar->down_slider_button)) {
+ nautilus_path_bar_scroll_down (path_bar->down_slider_button, path_bar);
+ }
+ }
+ if (path_bar->need_timer) {
+ path_bar->need_timer = FALSE;
+
+ path_bar->timer = g_timeout_add (SCROLL_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc)nautilus_path_bar_scroll_timeout,
+ path_bar);
+
+ } else {
+ retval = TRUE;
+ }
+ }
+
+
+ GDK_THREADS_LEAVE ();
+
+ return retval;
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_stop_scrolling (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ if (path_bar->timer) {
+ g_source_remove (path_bar->timer);
+ path_bar->timer = 0;
+ path_bar->need_timer = FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+nautilus_path_bar_slider_button_press (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ if (!GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (widget)) {
+ gtk_widget_grab_focus (widget);
+ }
+
+ if (event->type != GDK_BUTTON_PRESS || event->button != 1) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ path_bar->ignore_click = FALSE;
+
+ if (widget == path_bar->up_slider_button) {
+ nautilus_path_bar_scroll_up (path_bar->up_slider_button, path_bar);
+ } else {
+ if (widget == path_bar->down_slider_button) {
+ nautilus_path_bar_scroll_down (path_bar->down_slider_button, path_bar);
+ }
+ }
+
+ if (!path_bar->timer) {
+ path_bar->need_timer = TRUE;
+ path_bar->timer = g_timeout_add (INITIAL_SCROLL_TIMEOUT,
+ (GSourceFunc)nautilus_path_bar_scroll_timeout,
+ path_bar);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_path_bar_slider_button_release (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ if (event->type != GDK_BUTTON_RELEASE) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ path_bar->ignore_click = TRUE;
+ nautilus_path_bar_stop_scrolling (path_bar);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_grab_notify (GtkWidget *widget,
+ gboolean was_grabbed)
+{
+ if (!was_grabbed) {
+ nautilus_path_bar_stop_scrolling (NAUTILUS_PATH_BAR (widget));
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_state_changed (GtkWidget *widget,
+ GtkStateType previous_state)
+{
+ if (!GTK_WIDGET_IS_SENSITIVE (widget)) {
+ nautilus_path_bar_stop_scrolling (NAUTILUS_PATH_BAR (widget));
+ }
+}
+
+
+
+/* Changes the icons wherever it is needed */
+static void
+reload_icons (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ GList *list;
+
+ if (path_bar->root_icon) {
+ g_object_unref (path_bar->root_icon);
+ path_bar->root_icon = NULL;
+ }
+ if (path_bar->home_icon) {
+ g_object_unref (path_bar->home_icon);
+ path_bar->home_icon = NULL;
+ }
+ if (path_bar->desktop_icon) {
+ g_object_unref (path_bar->desktop_icon);
+ path_bar->desktop_icon = NULL;
+ }
+
+
+ for (list = path_bar->button_list; list; list = list->next) {
+ ButtonData *button_data;
+ gboolean current_dir;
+
+ button_data = BUTTON_DATA (list->data);
+ if (button_data->type != NORMAL_BUTTON) {
+ current_dir = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button_data->button));
+ nautilus_path_bar_update_button_appearance (path_bar, button_data, current_dir);
+ }
+
+ }
+}
+
+static void
+change_icon_theme (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ path_bar->icon_size = NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE;
+ reload_icons (path_bar);
+}
+
+/* Callback used when a GtkSettings value changes */
+static void
+settings_notify_cb (GObject *object,
+ GParamSpec *pspec,
+ NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ const char *name;
+
+ name = g_param_spec_get_name (pspec);
+
+ if (! strcmp (name, "gtk-icon-theme-name") || ! strcmp (name, "gtk-icon-sizes")) {
+ change_icon_theme (path_bar);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_check_icon_theme (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ GtkSettings *settings;
+
+ if (path_bar->settings_signal_id) {
+ return;
+ }
+
+ settings = gtk_settings_get_for_screen (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (path_bar)));
+ path_bar->settings_signal_id = g_signal_connect (settings, "notify", G_CALLBACK (settings_notify_cb), path_bar);
+
+ change_icon_theme (path_bar);
+}
+
+/* Public functions and their helpers */
+void
+nautilus_path_bar_clear_buttons (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ while (path_bar->button_list != NULL) {
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (path_bar), BUTTON_DATA (path_bar->button_list->data)->button);
+ }
+ path_bar->first_scrolled_button = NULL;
+ path_bar->fake_root = NULL;
+}
+
+static void
+button_clicked_cb (GtkWidget *button,
+ gpointer data)
+{
+ ButtonData *button_data;
+ NautilusPathBar *path_bar;
+ GList *button_list;
+ gboolean child_is_hidden;
+
+ button_data = BUTTON_DATA (data);
+ if (button_data->ignore_changes) {
+ return;
+ }
+
+ path_bar = NAUTILUS_PATH_BAR (button->parent);
+
+ button_list = g_list_find (path_bar->button_list, button_data);
+ g_assert (button_list != NULL);
+
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button), TRUE);
+
+ if (button_list->prev) {
+ ButtonData *child_data;
+
+ child_data = BUTTON_DATA (button_list->prev->data);
+ child_is_hidden = child_data->file_is_hidden;
+ } else {
+ child_is_hidden = FALSE;
+ }
+ g_signal_emit (path_bar, path_bar_signals [PATH_CLICKED], 0, button_data->path);
+}
+
+static char *
+get_icon_name_for_file_path (const char *file_path)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *icon_name;
+
+ file = nautilus_file_get (file_path);
+ if (!file) {
+ return g_strdup (DEFAULT_ICON);
+ }
+ icon_name = NULL;
+ if (nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file (file)) {
+ icon_name = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ }
+ if (!icon_name) {
+ icon_name = g_strdup (DEFAULT_ICON);
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+ return icon_name;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+get_button_image (NautilusPathBar *path_bar,
+ ButtonType button_type)
+{
+ char *icon_name;
+
+ switch (button_type)
+ {
+ case ROOT_BUTTON:
+ if (path_bar->root_icon != NULL) {
+ return path_bar->root_icon;
+ }
+
+ icon_name = get_icon_name_for_file_path (path_bar->root_path);
+ if (strcmp (icon_name, DEFAULT_ICON) == 0) {
+ path_bar->root_icon = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (DEFAULT_FILESYSTEM_ICON,
+ NULL, NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE,
+ TRUE, NULL);
+ } else {
+ path_bar->root_icon = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (icon_name,
+ NULL, NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE,
+ TRUE, NULL);
+ }
+
+ g_free (icon_name);
+ return path_bar->root_icon;
+
+ case HOME_BUTTON:
+ if (path_bar->home_icon != NULL) {
+ return path_bar->home_icon;
+ }
+
+ icon_name = get_icon_name_for_file_path (path_bar->home_path);
+ if (strcmp (icon_name, DEFAULT_ICON) == 0) {
+ path_bar->home_icon = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (DEFAULT_HOME_ICON,
+ NULL, NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE,
+ TRUE, NULL);
+ } else {
+ path_bar->home_icon = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (icon_name,
+ NULL, NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE,
+ TRUE, NULL);
+ }
+
+ g_free (icon_name);
+ return path_bar->home_icon;
+
+ case DESKTOP_BUTTON:
+ if (path_bar->desktop_icon != NULL) {
+ return path_bar->desktop_icon;
+ }
+ icon_name = get_icon_name_for_file_path (path_bar->desktop_path);
+ if (strcmp (icon_name, DEFAULT_ICON) == 0) {
+ path_bar->desktop_icon = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (DEFAULT_DESKTOP_ICON,
+ NULL, NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE,
+ TRUE, NULL);
+ } else {
+ path_bar->desktop_icon = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (icon_name,
+ NULL, NAUTILUS_PATH_BAR_ICON_SIZE,
+ TRUE, NULL);
+ }
+
+ g_free (icon_name);
+ return path_bar->desktop_icon;
+
+ default:
+ return NULL;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+button_data_free (ButtonData *button_data)
+{
+ g_free (button_data->path);
+ g_free (button_data->dir_name);
+ if (button_data->custom_icon_name) {
+ g_free (button_data->custom_icon_name);
+ }
+ g_free (button_data);
+}
+
+static const char *
+get_dir_name (ButtonData *button_data)
+{
+ if (button_data->type == DESKTOP_BUTTON) {
+ return _("Desktop");
+ } else {
+ return button_data->dir_name;
+ }
+}
+
+/* We always want to request the same size for the label, whether
+ * or not the contents are bold
+ */
+static void
+label_size_request_cb (GtkWidget *widget,
+ GtkRequisition *requisition,
+ ButtonData *button_data)
+{
+ const gchar *dir_name = get_dir_name (button_data);
+ PangoLayout *layout;
+ gint bold_width, bold_height;
+ gchar *markup;
+
+ layout = gtk_widget_create_pango_layout (button_data->label, dir_name);
+ pango_layout_get_pixel_size (layout, &requisition->width, &requisition->height);
+
+ markup = g_markup_printf_escaped ("<b>%s</b>", dir_name);
+ pango_layout_set_markup (layout, markup, -1);
+ g_free (markup);
+
+ pango_layout_get_pixel_size (layout, &bold_width, &bold_height);
+ requisition->width = MAX (requisition->width, bold_width);
+ requisition->height = MAX (requisition->height, bold_height);
+
+ g_object_unref (layout);
+}
+
+static void
+nautilus_path_bar_update_button_appearance (NautilusPathBar *path_bar,
+ ButtonData *button_data,
+ gboolean current_dir)
+{
+ const gchar *dir_name = get_dir_name (button_data);
+
+
+ if (button_data->label != NULL) {
+ if (current_dir) {
+ char *markup;
+
+ markup = g_markup_printf_escaped ("<b>%s</b>", dir_name);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (button_data->label), markup);
+ g_free (markup);
+ } else {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (button_data->label), dir_name);
+ }
+ }
+
+ if (button_data->image != NULL) {
+ if (button_data->type == VOLUME_BUTTON || (button_data->type == NORMAL_BUTTON && button_data->is_base_dir) ) {
+
+ /* set custom icon for roots */
+ if (button_data->custom_icon_name) {
+ gtk_image_set_from_icon_name (GTK_IMAGE (button_data->image), button_data->custom_icon_name, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ }
+ } else {
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ pixbuf = get_button_image (path_bar, button_data->type);
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (button_data->image), pixbuf);
+ }
+ }
+
+ if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button_data->button)) != current_dir) {
+ button_data->ignore_changes = TRUE;
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button_data->button), current_dir);
+ button_data->ignore_changes = FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+is_file_path_equal (const char *file_path_1, const char *file_path_2)
+{
+ GnomeVFSURI *vfs_uri_1, *vfs_uri_2;
+ gboolean result;
+
+ vfs_uri_1 = gnome_vfs_uri_new (file_path_1);
+ if (vfs_uri_1 == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ vfs_uri_2 = gnome_vfs_uri_new (file_path_2);
+ if (vfs_uri_2 == NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri_1);
+ return FALSE;
+ }
+
+ result = gnome_vfs_uri_equal (vfs_uri_1, vfs_uri_2);
+
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri_1);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri_2);
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+is_file_path_mounted_volume (const char *file_path, ButtonData *button_data)
+{
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+ GList *volumes, *l;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ gboolean result;
+ char *mount_uri;
+
+ result = FALSE;
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+ volumes = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (volume_monitor);
+ for (l = volumes; l != NULL; l = l->next) {
+ volume = l->data;
+ if (result || !gnome_vfs_volume_is_user_visible (volume)) {
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ continue;
+ }
+ mount_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ if (is_file_path_equal (file_path, mount_uri)) {
+ result = TRUE;
+ /* set volume specific details in button_data */
+ if (button_data) {
+ button_data->custom_icon_name = gnome_vfs_volume_get_icon (volume);
+ if (!button_data->custom_icon_name) {
+ button_data->custom_icon_name = g_strdup (DEFAULT_ICON);
+ }
+ button_data->path = g_strdup (mount_uri);
+ button_data->dir_name = gnome_vfs_volume_get_display_name (volume);
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ g_free (mount_uri);
+ continue;
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ g_free (mount_uri);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+ return result;
+}
+
+static ButtonType
+find_button_type (NautilusPathBar *path_bar,
+ const char *path,
+ ButtonData *button_data)
+{
+
+
+ if (path_bar->root_path != NULL && is_file_path_equal (path, path_bar->root_path)) {
+ return ROOT_BUTTON;
+ }
+ if (path_bar->home_path != NULL && is_file_path_equal (path, path_bar->home_path)) {
+ return HOME_BUTTON;
+ }
+ if (path_bar->desktop_path != NULL && is_file_path_equal (path, path_bar->desktop_path)) {
+ if (!desktop_is_home) {
+ return DESKTOP_BUTTON;
+ } else {
+ return NORMAL_BUTTON;
+ }
+ }
+ if (is_file_path_mounted_volume (path, button_data)) {
+ return VOLUME_BUTTON;
+ }
+
+ return NORMAL_BUTTON;
+}
+
+static void
+button_drag_data_get_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time_,
+ gpointer data)
+{
+ ButtonData *button_data;
+ char *uri_list;
+
+ button_data = data;
+ uri_list = g_strconcat (button_data->path, "\r\n", NULL);
+ gtk_selection_data_set (selection_data,
+ selection_data->target,
+ 8,
+ uri_list,
+ strlen (uri_list));
+ g_free (uri_list);
+}
+
+static ButtonData *
+make_directory_button (NautilusPathBar *path_bar,
+ const char *dir_name,
+ const char *path,
+ gboolean current_dir,
+ gboolean base_dir,
+ gboolean file_is_hidden)
+{
+ const GtkTargetEntry targets[] = {
+ { "text/uri-list", 0, 0 }
+ };
+
+ GtkWidget *child;
+ GtkWidget *label_alignment;
+ ButtonData *button_data;
+
+ child = NULL;
+ label_alignment = NULL;
+
+ file_is_hidden = !! file_is_hidden;
+ /* Is it a special button? */
+ button_data = g_new0 (ButtonData, 1);
+
+ button_data->type = find_button_type (path_bar, path, button_data);
+ button_data->button = gtk_toggle_button_new ();
+
+ switch (button_data->type) {
+ case ROOT_BUTTON:
+ button_data->image = gtk_image_new ();
+ child = button_data->image;
+ button_data->label = NULL;
+ break;
+ case HOME_BUTTON:
+ case DESKTOP_BUTTON:
+ case VOLUME_BUTTON:
+ button_data->image = gtk_image_new ();
+ button_data->label = gtk_label_new (NULL);
+ label_alignment = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 1.0, 1.0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (label_alignment), button_data->label);
+ child = gtk_hbox_new (FALSE, 2);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (child), button_data->image, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (child), label_alignment, FALSE, FALSE, 0);
+ break;
+ case NORMAL_BUTTON:
+ default:
+ if (base_dir) {
+ button_data->image = gtk_image_new ();
+ button_data->label = gtk_label_new (NULL);
+ label_alignment = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 1.0, 1.0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (label_alignment), button_data->label);
+ child = gtk_hbox_new (FALSE, 2);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (child), button_data->image, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (child), label_alignment, FALSE, FALSE, 0);
+ button_data->is_base_dir = TRUE;
+ button_data->custom_icon_name = get_icon_name_for_file_path (path);
+ } else {
+ button_data->is_base_dir = FALSE;
+ button_data->label = gtk_label_new (NULL);
+ label_alignment = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 1.0, 1.0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (label_alignment), button_data->label);
+ child = label_alignment;
+ button_data->image = NULL;
+ }
+ }
+
+ /* label_alignment is created because we can't override size-request
+ * on label itself and still have the contents of the label centered
+ * properly in the label's requisition
+ */
+
+ if (label_alignment) {
+ g_signal_connect (label_alignment, "size-request",
+ G_CALLBACK (label_size_request_cb), button_data);
+ }
+
+ /* do not set these for volumes */
+ if (button_data->type != VOLUME_BUTTON) {
+ button_data->dir_name = g_strdup (dir_name);
+ button_data->path = g_strdup (path);
+ }
+
+ button_data->file_is_hidden = file_is_hidden;
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_data->button), child);
+ gtk_widget_show_all (button_data->button);
+
+ nautilus_path_bar_update_button_appearance (path_bar, button_data, current_dir);
+
+ g_signal_connect (button_data->button, "clicked", G_CALLBACK (button_clicked_cb), button_data);
+ g_object_weak_ref (G_OBJECT (button_data->button), (GWeakNotify) button_data_free, button_data);
+
+ gtk_drag_source_set (button_data->button,
+ GDK_BUTTON1_MASK,
+ targets,
+ G_N_ELEMENTS (targets),
+ GDK_ACTION_COPY);
+ g_signal_connect (button_data->button, "drag-data-get",G_CALLBACK (button_drag_data_get_cb), button_data);
+
+ return button_data;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_path_bar_check_parent_path (NautilusPathBar *path_bar,
+ const char *file_path)
+{
+ GList *list;
+ GList *current_path;
+ gboolean need_new_fake_root;
+
+ current_path = NULL;
+ need_new_fake_root = FALSE;
+
+ for (list = path_bar->button_list; list; list = list->next) {
+ ButtonData *button_data;
+
+ button_data = list->data;
+ if (is_file_path_equal (file_path, button_data->path)) {
+ current_path = list;
+ break;
+ }
+ if (list == path_bar->fake_root) {
+ need_new_fake_root = TRUE;
+ }
+ }
+
+ if (current_path) {
+
+ if (need_new_fake_root) {
+ path_bar->fake_root = NULL;
+ for (list = current_path; list; list = list->next) {
+ ButtonData *button_data;
+
+ button_data = list->data;
+ if (BUTTON_IS_FAKE_ROOT (button_data)) {
+ path_bar->fake_root = list;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ for (list = path_bar->button_list; list; list = list->next) {
+
+ nautilus_path_bar_update_button_appearance (path_bar,
+ BUTTON_DATA (list->data),
+ (list == current_path) ? TRUE : FALSE);
+ }
+
+ if (!gtk_widget_get_child_visible (BUTTON_DATA (current_path->data)->button)) {
+ path_bar->first_scrolled_button = current_path;
+ gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (path_bar));
+ }
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static char *
+get_parent_directory (const char *file_path)
+{
+ GnomeVFSURI *vfs_uri, *parent_vfs_uri;
+ char *parent_directory;
+
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (file_path);
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ parent_vfs_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (vfs_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ if (parent_vfs_uri == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ parent_directory = gnome_vfs_uri_to_string (parent_vfs_uri,
+ GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ gnome_vfs_uri_unref (parent_vfs_uri);
+ return parent_directory;
+
+}
+
+
+static char *
+get_display_name_for_folder (const char *file_path)
+{
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+ NautilusFile *file;
+ char *name;
+
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (file_path);
+ if (vfs_uri == NULL) {
+ file = nautilus_file_get (file_path);
+ name = nautilus_file_get_display_name (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ return name;
+ }
+ name = nautilus_get_uri_shortname_for_display (vfs_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ return name;
+}
+
+
+static gboolean
+nautilus_path_bar_update_path (NautilusPathBar *path_bar, const char *file_path)
+{
+ char *path, *parent_path, *name;
+ gboolean first_directory, last_directory;
+ gboolean result;
+ GList *new_buttons, *l, *fake_root;
+ ButtonData *button_data;
+
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_PATH_BAR (path_bar), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (file_path != NULL, FALSE);
+
+ name = NULL;
+ fake_root = NULL;
+ result = TRUE;
+ parent_path = NULL;
+ first_directory = TRUE;
+ last_directory = FALSE;
+ new_buttons = NULL;
+
+ path = g_strdup (file_path);
+
+ gtk_widget_push_composite_child ();
+
+ while (path != NULL) {
+
+ parent_path = get_parent_directory (path);
+ name = get_display_name_for_folder (path);
+ last_directory = !parent_path;
+ button_data = make_directory_button (path_bar, name, path, first_directory, last_directory, FALSE);
+ g_free (path);
+ g_free (name);
+
+ new_buttons = g_list_prepend (new_buttons, button_data);
+
+ if (BUTTON_IS_FAKE_ROOT (button_data)) {
+ fake_root = new_buttons;
+ }
+
+ path = parent_path;
+ first_directory = FALSE;
+ }
+
+ nautilus_path_bar_clear_buttons (path_bar);
+ path_bar->button_list = g_list_reverse (new_buttons);
+ path_bar->fake_root = fake_root;
+
+ for (l = path_bar->button_list; l; l = l->next) {
+ GtkWidget *button;
+ button = BUTTON_DATA (l->data)->button;
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (path_bar), button);
+ }
+
+ gtk_widget_pop_composite_child ();
+
+ return result;
+}
+
+gboolean
+nautilus_path_bar_set_path (NautilusPathBar *path_bar, const char *file_path)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_PATH_BAR (path_bar), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (file_path != NULL, FALSE);
+
+ /* Check whether the new path is already present in the pathbar as buttons.
+ * This could be a parent directory or a previous selected subdirectory. */
+ if (nautilus_path_bar_check_parent_path (path_bar, file_path)) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return nautilus_path_bar_update_path (path_bar, file_path);
+}
+
+
+
+/**
+ * _nautilus_path_bar_up:
+ * @path_bar: a #NautilusPathBar
+ *
+ * If the selected button in the pathbar is not the furthest button "up" (in the
+ * root direction), act as if the user clicked on the next button up.
+ **/
+void
+nautilus_path_bar_up (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = path_bar->button_list; l; l = l->next) {
+ GtkWidget *button = BUTTON_DATA (l->data)->button;
+ if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button))) {
+ if (l->next) {
+ GtkWidget *next_button = BUTTON_DATA (l->next->data)->button;
+ button_clicked_cb (next_button, l->next->data);
+ }
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+/**
+ * _nautilus_path_bar_down:
+ * @path_bar: a #NautilusPathBar
+ *
+ * If the selected button in the pathbar is not the furthest button "down" (in the
+ * leaf direction), act as if the user clicked on the next button down.
+ **/
+void
+nautilus_path_bar_down (NautilusPathBar *path_bar)
+{
+ GList *l;
+
+ for (l = path_bar->button_list; l; l = l->next) {
+ GtkWidget *button = BUTTON_DATA (l->data)->button;
+ if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button))) {
+ if (l->prev) {
+ GtkWidget *prev_button = BUTTON_DATA (l->prev->data)->button;
+ button_clicked_cb (prev_button, l->prev->data);
+ }
+ break;
+ }
+ }
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-pathbar.h b/gnome-2-18/src/nautilus-pathbar.h
new file mode 100644
index 000000000..744c208b2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-pathbar.h
@@ -0,0 +1,81 @@
+/* nautilus-pathbar.h
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_PATHBAR_H
+#define NAUTILUS_PATHBAR_H
+
+#include <gtk/gtkcontainer.h>
+
+typedef struct _NautilusPathBar NautilusPathBar;
+typedef struct _NautilusPathBarClass NautilusPathBarClass;
+
+
+#define NAUTILUS_TYPE_PATH_BAR (nautilus_path_bar_get_type ())
+#define NAUTILUS_PATH_BAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_PATH_BAR, NautilusPathBar))
+#define NAUTILUS_PATH_BAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_PATH_BAR, NautilusPathBarClass))
+#define NAUTILUS_IS_PATH_BAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_PATH_BAR))
+#define NAUTILUS_IS_PATH_BAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_PATH_BAR))
+#define NAUTILUS_PATH_BAR_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NAUTILUS_TYPE_PATH_BAR, NautilusPathBarClass))
+
+struct _NautilusPathBar
+{
+ GtkContainer parent;
+
+ char *root_path;
+ char *home_path;
+ char *desktop_path;
+
+ GdkPixbuf *root_icon;
+ GdkPixbuf *home_icon;
+ GdkPixbuf *desktop_icon;
+
+ GList *button_list;
+ GList *first_scrolled_button;
+ GList *fake_root;
+ GtkWidget *up_slider_button;
+ GtkWidget *down_slider_button;
+ guint settings_signal_id;
+ gint icon_size;
+ gint16 slider_width;
+ gint16 spacing;
+ gint16 button_offset;
+ guint timer;
+ guint slider_visible : 1;
+ guint need_timer : 1;
+ guint ignore_click : 1;
+};
+
+struct _NautilusPathBarClass
+{
+ GtkContainerClass parent_class;
+
+ void (* path_clicked) (NautilusPathBar *path_bar,
+ const char *file_path);
+};
+
+GType nautilus_path_bar_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+gboolean nautilus_path_bar_set_path (NautilusPathBar *path_bar, const char *file_path);
+void nautilus_path_bar_clear_buttons (NautilusPathBar *path_bar);
+
+void nautilus_path_bar_up (NautilusPathBar *path_bar);
+void nautilus_path_bar_down (NautilusPathBar *path_bar);
+
+#endif /* NAUTILUS_PATHBAR_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-places-sidebar.c b/gnome-2-18/src/nautilus-places-sidebar.c
new file mode 100644
index 000000000..0fc862e5a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-places-sidebar.c
@@ -0,0 +1,1815 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author : Mr Jamie McCracken (jamiemcc at blueyonder dot co dot uk)
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-preferences.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtkalignment.h>
+#include <gtk/gtkbutton.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtkcellrendererpixbuf.h>
+#include <gtk/gtkcellrenderertext.h>
+#include <gtk/gtkliststore.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksizegroup.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtktreemodel.h>
+#include <gtk/gtktreeselection.h>
+#include <gtk/gtkimagemenuitem.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-popup-menu.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-debug-log.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-bookmark.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-operations.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor.h>
+
+#include "nautilus-bookmark-list.h"
+#include "nautilus-places-sidebar.h"
+
+#define NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_PLACES_SIDEBAR, NautilusPlacesSidebarClass))
+#define NAUTILUS_IS_PLACES_SIDEBAR(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_PLACES_SIDEBAR))
+#define NAUTILUS_IS_PLACES_SIDEBAR_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_PLACES_SIDEBAR))
+
+typedef struct {
+ GtkScrolledWindow parent;
+ GtkTreeView *tree_view;
+ char *uri;
+ GtkListStore *store;
+ GtkTreeModel *filter_model;
+ NautilusWindowInfo *window;
+ NautilusBookmarkList *bookmarks;
+
+ /* DnD */
+ GList *drag_list;
+ gboolean drag_data_received;
+ gboolean drop_occured;
+
+ GtkWidget *popup_menu;
+ GtkWidget *popup_menu_remove_item;
+ GtkWidget *popup_menu_rename_item;
+ GtkWidget *popup_menu_separator_item;
+ GtkWidget *popup_menu_mount_item;
+ GtkWidget *popup_menu_unmount_item;
+ GtkWidget *popup_menu_eject_item;
+ GtkWidget *popup_menu_format_item;
+} NautilusPlacesSidebar;
+
+typedef struct {
+ GtkScrolledWindowClass parent;
+} NautilusPlacesSidebarClass;
+
+typedef struct {
+ GObject parent;
+} NautilusPlacesSidebarProvider;
+
+typedef struct {
+ GObjectClass parent;
+} NautilusPlacesSidebarProviderClass;
+
+enum {
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ROW_TYPE,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_URI,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_DRIVE,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_VOLUME,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_NAME,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ICON,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_INDEX,
+
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_COUNT
+};
+
+typedef enum {
+ PLACES_BUILT_IN,
+ PLACES_MOUNTED_VOLUME,
+ PLACES_BOOKMARK,
+ PLACES_SEPARATOR
+} PlaceType;
+
+static void nautilus_places_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface);
+static void sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface);
+static GType nautilus_places_sidebar_provider_get_type (void);
+
+/* Identifiers for target types */
+enum {
+ GTK_TREE_MODEL_ROW,
+ TEXT_URI_LIST
+};
+
+/* Target types for dragging from the shortcuts list */
+static const GtkTargetEntry nautilus_shortcuts_source_targets[] = {
+ { "GTK_TREE_MODEL_ROW", GTK_TARGET_SAME_WIDGET, GTK_TREE_MODEL_ROW }
+};
+
+/* Target types for dropping into the shortcuts list */
+static const GtkTargetEntry nautilus_shortcuts_drop_targets [] = {
+ { "GTK_TREE_MODEL_ROW", GTK_TARGET_SAME_WIDGET, GTK_TREE_MODEL_ROW },
+ { "text/uri-list", 0, TEXT_URI_LIST }
+};
+
+/* Drag and drop interface declarations */
+typedef struct {
+ GtkTreeModelFilter parent;
+
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar;
+} NautilusShortcutsModelFilter;
+
+typedef struct {
+ GtkTreeModelFilterClass parent_class;
+} NautilusShortcutsModelFilterClass;
+
+#define NAUTILUS_SHORTCUTS_MODEL_FILTER_TYPE (_nautilus_shortcuts_model_filter_get_type ())
+#define NAUTILUS_SHORTCUTS_MODEL_FILTER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAUTILUS_SHORTCUTS_MODEL_FILTER_TYPE, NautilusShortcutsModelFilter))
+
+GType _nautilus_shortcuts_model_filter_get_type (void);
+static void nautilus_shortcuts_model_filter_drag_source_iface_init (GtkTreeDragSourceIface *iface);
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusShortcutsModelFilter,
+ _nautilus_shortcuts_model_filter,
+ GTK_TYPE_TREE_MODEL_FILTER,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (GTK_TYPE_TREE_DRAG_SOURCE,
+ nautilus_shortcuts_model_filter_drag_source_iface_init));
+
+static GtkTreeModel *nautilus_shortcuts_model_filter_new (NautilusPlacesSidebar *sidebar,
+ GtkTreeModel *child_model,
+ GtkTreePath *root);
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusPlacesSidebar, nautilus_places_sidebar, GTK_TYPE_SCROLLED_WINDOW,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR,
+ nautilus_places_sidebar_iface_init));
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusPlacesSidebarProvider, nautilus_places_sidebar_provider, G_TYPE_OBJECT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_PROVIDER,
+ sidebar_provider_iface_init));
+
+
+static GtkTreeIter
+add_place (NautilusPlacesSidebar *sidebar,
+ PlaceType place_type,
+ const char *name,
+ const char *icon,
+ const char *uri,
+ GnomeVFSDrive *drive,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ const int index)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GtkTreeIter iter, child_iter;
+
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size (icon, NULL, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL);
+ gtk_list_store_append (sidebar->store, &iter);
+ gtk_list_store_set (sidebar->store, &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ICON, pixbuf,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_NAME, name,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_URI, uri,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_DRIVE, drive,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_VOLUME, volume,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ROW_TYPE, place_type,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_INDEX, index,
+ -1);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+ gtk_tree_model_filter_refilter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (sidebar->filter_model));
+ gtk_tree_model_filter_convert_child_iter_to_iter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (sidebar->filter_model),
+ &child_iter,
+ &iter);
+ return child_iter;
+}
+
+static void
+update_places (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeIter iter, last_iter;
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+ GList *volumes, *l, *ll;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GList *drives;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ int bookmark_count, index;
+ char *location, *icon, *mount_uri, *name, *desktop_path;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (sidebar->tree_view);
+ gtk_list_store_clear (sidebar->store);
+ location = nautilus_window_info_get_current_location (sidebar->window);
+
+ /* add built in bookmarks */
+ desktop_path = nautilus_get_desktop_directory ();
+
+ if (strcmp (g_get_home_dir(), desktop_path) != 0) {
+ char *display_name;
+
+ mount_uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ display_name = g_filename_display_basename (g_get_home_dir ());
+ last_iter = add_place (sidebar, PLACES_BUILT_IN,
+ display_name, "gnome-fs-home",
+ mount_uri, NULL, NULL, 0);
+ g_free (display_name);
+ if (strcmp (location, mount_uri) == 0) {
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &last_iter);
+ }
+ g_free (mount_uri);
+ }
+
+ mount_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (desktop_path);
+ last_iter = add_place (sidebar, PLACES_BUILT_IN,
+ _("Desktop"), "gnome-fs-desktop",
+ mount_uri, NULL, NULL, 0);
+ if (strcmp (location, mount_uri) == 0) {
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &last_iter);
+ }
+ g_free (mount_uri);
+ g_free (desktop_path);
+
+ mount_uri = "file:///"; /* No need to strdup */
+ last_iter = add_place (sidebar, PLACES_BUILT_IN,
+ _("File System"), "gnome-dev-harddisk",
+ mount_uri, NULL, NULL, 0);
+ if (strcmp (location, mount_uri) == 0) {
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &last_iter);
+ }
+
+ /* for all drives add all its volumes */
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+ drives = gnome_vfs_volume_monitor_get_connected_drives (volume_monitor);
+ drives = g_list_sort (drives, (GCompareFunc)gnome_vfs_drive_compare);
+ for (l = drives; l != NULL; l = l->next) {
+ drive = l->data;
+ if (!gnome_vfs_drive_is_user_visible (drive)) {
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+ continue;
+ }
+ if (gnome_vfs_drive_is_mounted (drive)) {
+ /* The drive is mounted, add all its volumes */
+ volumes = gnome_vfs_drive_get_mounted_volumes (drive);
+ volumes = g_list_sort (volumes, (GCompareFunc)gnome_vfs_volume_compare);
+ for (ll = volumes; ll != NULL; ll = ll->next) {
+ volume = ll->data;
+ if (!gnome_vfs_volume_is_user_visible (volume)) {
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ continue;
+ }
+ icon = gnome_vfs_volume_get_icon (volume);
+ mount_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ name = gnome_vfs_volume_get_display_name (volume);
+ last_iter = add_place (sidebar, PLACES_MOUNTED_VOLUME,
+ name, icon, mount_uri,
+ drive, volume, 0);
+ if (strcmp (location, mount_uri) == 0) {
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &last_iter);
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ g_free (icon);
+ g_free (name);
+ g_free (mount_uri);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+ } else {
+ /* The drive is unmounted but visible, add it.
+ * This is for drives like floppy that can't be
+ * auto-mounted */
+ icon = gnome_vfs_drive_get_icon (drive);
+ name = gnome_vfs_drive_get_display_name (drive);
+ last_iter = add_place (sidebar, PLACES_BUILT_IN,
+ name, icon, NULL,
+ drive, NULL, 0);
+ g_free (icon);
+ g_free (name);
+ }
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+ }
+ g_list_free (drives);
+
+ /* add mounted volumes that has no drive (ftp, sftp,...) */
+
+ volumes = gnome_vfs_volume_monitor_get_mounted_volumes (volume_monitor);
+ volumes = g_list_sort (volumes, (GCompareFunc)gnome_vfs_volume_compare);
+ for (l = volumes; l != NULL; l = l->next) {
+ volume = l->data;
+ drive = gnome_vfs_volume_get_drive (volume);
+ if (!gnome_vfs_volume_is_user_visible (volume) || drive != NULL) {
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ continue;
+ }
+ icon = gnome_vfs_volume_get_icon (volume);
+ mount_uri = gnome_vfs_volume_get_activation_uri (volume);
+ name = gnome_vfs_volume_get_display_name (volume);
+ last_iter = add_place (sidebar, PLACES_MOUNTED_VOLUME,
+ name, icon, mount_uri,
+ NULL, volume, 0);
+ if (strcmp (location, mount_uri) == 0) {
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &last_iter);
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ g_free (icon);
+ g_free (name);
+ g_free (mount_uri);
+ }
+ g_list_free (volumes);
+
+ /* add separator */
+
+ gtk_list_store_append (sidebar->store, &iter);
+ gtk_list_store_set (sidebar->store, &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ROW_TYPE, PLACES_SEPARATOR,
+ -1);
+
+ /* add bookmarks */
+
+ bookmark_count = nautilus_bookmark_list_length (sidebar->bookmarks);
+ for (index = 0; index < bookmark_count; ++index) {
+ bookmark = nautilus_bookmark_list_item_at (sidebar->bookmarks, index);
+
+ if (nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist (bookmark)) {
+ continue;
+ }
+
+ name = nautilus_bookmark_get_name (bookmark);
+ icon = nautilus_bookmark_get_icon (bookmark);
+ mount_uri = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ last_iter = add_place (sidebar, PLACES_BOOKMARK,
+ name, icon, mount_uri,
+ NULL, NULL, index);
+ if (strcmp (location, mount_uri) == 0) {
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &last_iter);
+ }
+ g_free (name);
+ g_free (icon);
+ g_free (mount_uri);
+ }
+ g_free (location);
+}
+
+static gboolean
+update_places_cb (gpointer data)
+{
+ update_places (NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR (data));
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_shortcuts_row_separator_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ PlaceType type;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter, PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ROW_TYPE, &type, -1);
+
+ if (type == PLACES_SEPARATOR) {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+volume_mounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ update_places (sidebar);
+}
+
+static void
+volume_unmounted_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor,
+ GnomeVFSVolume *volume,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ /* At this point the volume still appears to be mounted.
+ * GnomeVFS will update its list after the signal finished
+ * to emit, so we delay the update.
+ */
+ g_idle_add (update_places_cb, sidebar);
+}
+
+static void
+drive_disconnected_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor,
+ GnomeVFSDrive *drive,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ update_places (sidebar);
+}
+
+static void
+drive_connected_callback (GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor,
+ GnomeVFSDrive *drive,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ update_places (sidebar);
+}
+
+static void
+volume_op_callback (gboolean succeeded,
+ char *error,
+ char *detailed_error,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (!succeeded) {
+ if (*error == 0 &&
+ detailed_error != NULL && *detailed_error == 0) {
+ /* This means the command displays its own errors */
+ return;
+ }
+ eel_show_error_dialog_with_details (error, NULL,
+ detailed_error, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+row_activated_callback (GtkTreeView *tree_view,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+ char *uri;
+
+ sidebar = NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR (user_data);
+ model = gtk_tree_view_get_model (tree_view);
+
+ if (!gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) {
+ return;
+ }
+
+ gtk_tree_model_get
+ (model, &iter, PLACES_SIDEBAR_COLUMN_URI, &uri, -1);
+
+ if (uri != NULL) {
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "activate from places sidebar window=%p: %s",
+ sidebar->window, uri);
+ /* Navigate to the clicked location. */
+ nautilus_window_info_open_location
+ (sidebar->window,
+ uri, NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE, 0, NULL);
+ g_free (uri);
+ } else {
+ GnomeVFSDrive *drive;
+ gtk_tree_model_get
+ (model, &iter, PLACES_SIDEBAR_COLUMN_DRIVE, &drive, -1);
+ if (drive != NULL) {
+ char *path;
+
+ path = gnome_vfs_drive_get_device_path (drive);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "activate drive from places sidebar window=%p: %s",
+ sidebar->window, path);
+ g_free (path);
+
+ gnome_vfs_drive_mount (drive, volume_op_callback, sidebar);
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+ }
+ }
+}
+
+static void
+update_click_policy (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ int policy;
+
+ policy = eel_preferences_get_enum (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY);
+
+ eel_gtk_tree_view_set_activate_on_single_click
+ (sidebar->tree_view, policy == NAUTILUS_CLICK_POLICY_SINGLE);
+}
+
+static void
+click_policy_changed_callback (gpointer user_data)
+{
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar;
+
+ sidebar = NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR (user_data);
+
+ update_click_policy (sidebar);
+}
+
+static void
+desktop_location_changed_callback (gpointer user_data)
+{
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar;
+
+ sidebar = NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR (user_data);
+
+ update_places (sidebar);
+}
+
+static void
+loading_uri_callback (NautilusWindowInfo *window,
+ char *location,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeIter iter;
+ gboolean valid;
+ char *uri;
+
+ if (strcmp (sidebar->uri, location) != 0) {
+ g_free (sidebar->uri);
+ sidebar->uri = g_strdup (location);
+
+ /* set selection if any place matches location */
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (sidebar->tree_view);
+ gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
+ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (sidebar->filter_model, &iter);
+
+ while (valid) {
+ gtk_tree_model_get (sidebar->filter_model, &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_URI, &uri,
+ -1);
+ if (uri != NULL) {
+ if (strcmp (uri, location) == 0) {
+ g_free (uri);
+ gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter);
+ break;
+ }
+ g_free (uri);
+ }
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (sidebar->filter_model, &iter);
+ }
+ }
+}
+
+
+static unsigned int
+get_bookmark_index (GtkTreeView *tree_view)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreePath *p;
+ GtkTreeIter iter;
+ PlaceType place_type;
+ int bookmark_index;
+
+ model = gtk_tree_view_get_model (tree_view);
+
+ bookmark_index = -1;
+
+ /* find separator */
+ p = gtk_tree_path_new_first ();
+ while (p != NULL) {
+ gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, p);
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ROW_TYPE, &place_type,
+ -1);
+
+ if (place_type == PLACES_SEPARATOR) {
+ bookmark_index = *gtk_tree_path_get_indices (p) + 1;
+ break;
+ }
+
+ gtk_tree_path_next (p);
+ }
+ gtk_tree_path_free (p);
+
+ g_assert (bookmark_index >= 0);
+
+ return bookmark_index;
+}
+
+/* Computes the appropriate row and position for dropping */
+static void
+compute_drop_position (GtkTreeView *tree_view,
+ int x,
+ int y,
+ GtkTreePath **path,
+ GtkTreeViewDropPosition *pos,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ int bookmarks_index;
+ int num_bookmarks;
+ int row;
+
+ bookmarks_index = get_bookmark_index (tree_view);
+
+ num_bookmarks = nautilus_bookmark_list_length (sidebar->bookmarks);
+
+ if (!gtk_tree_view_get_dest_row_at_pos (tree_view,
+ x,
+ y,
+ path,
+ pos)) {
+ row = bookmarks_index + num_bookmarks - 1;
+ *path = gtk_tree_path_new_from_indices (row, -1);
+ *pos = GTK_TREE_VIEW_DROP_AFTER;
+ return;
+ }
+
+ row = *gtk_tree_path_get_indices (*path);
+ gtk_tree_path_free (*path);
+
+ if (row < bookmarks_index) {
+ /* Hardcoded shortcuts can only be dragged into */
+ *pos = GTK_TREE_VIEW_DROP_INTO_OR_BEFORE;
+ }
+ else if (row > bookmarks_index + num_bookmarks - 1) {
+ row = bookmarks_index + num_bookmarks - 1;
+ *pos = GTK_TREE_VIEW_DROP_AFTER;
+ }
+
+ *path = gtk_tree_path_new_from_indices (row, -1);
+}
+
+
+static void
+get_drag_data (GtkTreeView *tree_view,
+ GdkDragContext *context,
+ unsigned int time)
+{
+ GdkAtom target;
+
+ target = gtk_drag_dest_find_target (GTK_WIDGET (tree_view),
+ context,
+ NULL);
+
+ gtk_drag_get_data (GTK_WIDGET (tree_view),
+ context, target, time);
+}
+
+static void
+free_drag_data (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ sidebar->drag_data_received = FALSE;
+
+ if (sidebar->drag_list) {
+ nautilus_drag_destroy_selection_list (sidebar->drag_list);
+ sidebar->drag_list = NULL;
+ }
+}
+
+static gboolean
+can_accept_file_as_bookmark (NautilusFile *file)
+{
+ return nautilus_file_is_directory (file);
+}
+
+static gboolean
+can_accept_items_as_bookmarks (const GList *items)
+{
+ int max;
+ char *uri;
+ NautilusFile *file;
+
+ /* Iterate through selection checking if item will get accepted as a bookmark.
+ * If more than 100 items selected, return an over-optimistic result.
+ */
+ for (max = 100; items != NULL && max >= 0; items = items->next, max--) {
+ uri = ((NautilusDragSelectionItem *)items->data)->uri;
+ file = nautilus_file_get (uri);
+ if (!can_accept_file_as_bookmark (file)) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ return FALSE;
+ }
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+drag_data_delete_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ g_signal_stop_emission_by_name (widget, "drag-data-delete");
+}
+
+static gboolean
+drag_motion_callback (GtkTreeView *tree_view,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ unsigned int time,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeViewDropPosition pos;
+ int action;
+ GtkTreeIter iter, child_iter;
+ char *uri;
+
+ if (!sidebar->drag_data_received) {
+ get_drag_data (tree_view, context, time);
+ }
+
+ compute_drop_position (tree_view, x, y, &path, &pos, sidebar);
+
+ if (pos == GTK_TREE_VIEW_DROP_BEFORE ||
+ pos == GTK_TREE_VIEW_DROP_AFTER ) {
+ if (can_accept_items_as_bookmarks (sidebar->drag_list)) {
+ action = GDK_ACTION_COPY;
+ } else {
+ action = 0;
+ }
+ } else {
+ if (sidebar->drag_list == NULL) {
+ action = 0;
+ } else {
+ gtk_tree_model_get_iter (sidebar->filter_model,
+ &iter, path);
+ gtk_tree_model_filter_convert_iter_to_child_iter (
+ GTK_TREE_MODEL_FILTER (sidebar->filter_model),
+ &child_iter, &iter);
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store),
+ &child_iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_URI, &uri,
+ -1);
+ nautilus_drag_default_drop_action_for_icons (context, uri,
+ sidebar->drag_list,
+ &action);
+ g_free (uri);
+ }
+ }
+
+ gtk_tree_view_set_drag_dest_row (tree_view, path, pos);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ g_signal_stop_emission_by_name (tree_view, "drag-motion");
+
+ if (action != 0) {
+ gdk_drag_status (context, action, time);
+ return TRUE;
+ } else {
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static void
+drag_leave_callback (GtkTreeView *tree_view,
+ GdkDragContext *context,
+ unsigned int time,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ free_drag_data (sidebar);
+ gtk_tree_view_set_drag_dest_row (tree_view, NULL, GTK_TREE_VIEW_DROP_BEFORE);
+ g_signal_stop_emission_by_name (tree_view, "drag-leave");
+}
+
+/* Parses a "text/uri-list" string and inserts its URIs as bookmarks */
+static void
+bookmarks_drop_uris (NautilusPlacesSidebar *sidebar,
+ const char *data,
+ int position)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ NautilusFile *file;
+ char *uri, *name, *name_truncated;
+ char **uris;
+ int i;
+
+ uris = g_uri_list_extract_uris (data);
+
+ for (i = 0; uris[i]; i++) {
+ uri = uris[i];
+ file = nautilus_file_get (uri);
+
+ if (!can_accept_file_as_bookmark (file)) {
+ nautilus_file_unref (file);
+ continue;
+ }
+
+ uri = nautilus_file_get_drop_target_uri (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ name = nautilus_compute_title_for_uri (uri);
+ name_truncated = eel_truncate_text_for_menu_item (name);
+
+ bookmark = nautilus_bookmark_new_with_icon (uri, name_truncated,
+ FALSE, "gnome-fs-directory");
+
+ if (!nautilus_bookmark_list_contains (sidebar->bookmarks, bookmark)) {
+ nautilus_bookmark_list_insert_item (sidebar->bookmarks, bookmark, position++);
+ }
+
+ g_object_unref (bookmark);
+ g_free (name_truncated);
+ g_free (name);
+ g_free (uri);
+ }
+
+ g_strfreev (uris);
+}
+
+static GList *
+uri_list_from_selection (GList *selection)
+{
+ NautilusDragSelectionItem *item;
+ GList *ret;
+ GList *l;
+
+ ret = NULL;
+ for (l = selection; l != NULL; l = l->next) {
+ item = l->data;
+ ret = g_list_prepend (ret, item->uri);
+ }
+
+ return g_list_reverse (ret);
+}
+
+static GList*
+build_selection_list (const char *data)
+{
+ NautilusDragSelectionItem *item;
+ GList *result;
+ char **uris;
+ char *uri;
+ int i;
+
+ uris = g_uri_list_extract_uris (data);
+
+ result = NULL;
+ for (i = 0; uris[i]; i++) {
+ uri = uris[i];
+ item = nautilus_drag_selection_item_new ();
+ item->uri = g_strdup (uri);
+ item->got_icon_position = FALSE;
+ result = g_list_prepend (result, item);
+ }
+
+ g_strfreev (uris);
+
+ return g_list_reverse (result);
+}
+
+static gboolean
+get_selected_iter (NautilusPlacesSidebar *sidebar,
+ GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeIter parent_iter;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (sidebar->tree_view);
+ if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &parent_iter)) {
+ return FALSE;
+ }
+ gtk_tree_model_filter_convert_iter_to_child_iter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (sidebar->filter_model),
+ iter,
+ &parent_iter);
+ return TRUE;
+}
+
+/* Reorders the selected bookmark to the specified position */
+static void
+reorder_bookmarks (NautilusPlacesSidebar *sidebar,
+ int new_position)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ int old_position;
+ int bookmarks_index;
+
+ /* Get the selected path */
+
+ if (!get_selected_iter (sidebar, &iter))
+ g_assert_not_reached ();
+
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter);
+ old_position = *gtk_tree_path_get_indices (path);
+ gtk_tree_path_free (path);
+
+ bookmarks_index = get_bookmark_index (sidebar->tree_view);
+ old_position -= bookmarks_index;
+ if (old_position < 0) {
+ return;
+ }
+ g_assert (old_position < nautilus_bookmark_list_length (sidebar->bookmarks));
+
+ /* Remove the path from the old position and insert it in the new one */
+
+ if (old_position == new_position) {
+ return;
+ }
+ bookmark = nautilus_bookmark_list_item_at (sidebar->bookmarks, old_position);
+ nautilus_bookmark_list_insert_item (sidebar->bookmarks, bookmark, new_position);
+ if (old_position > new_position) {
+ old_position++;
+ }
+ nautilus_bookmark_list_delete_item_at (sidebar->bookmarks, old_position);
+}
+
+static void
+drag_data_received_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ unsigned int info,
+ unsigned int time,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreePath *tree_path;
+ GtkTreeViewDropPosition tree_pos;
+ GtkTreeIter iter;
+ int position, bookmarks_index;
+ GtkTreeModel *model;
+ char *drop_uri;
+ GList *selection_list, *uris;
+ gboolean success;
+
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget);
+
+ if (!sidebar->drag_data_received) {
+ if (selection_data->target != GDK_NONE &&
+ info == TEXT_URI_LIST) {
+ sidebar->drag_list = build_selection_list (selection_data->data);
+ } else {
+ sidebar->drag_list = NULL;
+ }
+ sidebar->drag_data_received = TRUE;
+ }
+
+ g_signal_stop_emission_by_name (widget, "drag-data-received");
+
+ if (!sidebar->drop_occured) {
+ return;
+ }
+
+ /* Compute position */
+ compute_drop_position (tree_view, x, y, &tree_path, &tree_pos, sidebar);
+
+ success = FALSE;
+
+ if (tree_pos == GTK_TREE_VIEW_DROP_BEFORE ||
+ tree_pos == GTK_TREE_VIEW_DROP_AFTER) {
+ /* bookmark addition requested */
+ bookmarks_index = get_bookmark_index (tree_view);
+ position = *gtk_tree_path_get_indices (tree_path);
+
+ if (tree_pos == GTK_TREE_VIEW_DROP_AFTER) {
+ position++;
+ }
+
+ g_assert (position >= bookmarks_index);
+ position -= bookmarks_index;
+
+ switch (info) {
+ case TEXT_URI_LIST:
+ bookmarks_drop_uris (sidebar, selection_data->data, position);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case GTK_TREE_MODEL_ROW:
+ reorder_bookmarks (sidebar, position);
+ success = TRUE;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+ } else {
+ /* file transfer requested */
+ if (context->action == GDK_ACTION_ASK) {
+ context->action =
+ nautilus_drag_drop_action_ask (GTK_WIDGET (tree_view),
+ context->actions);
+ }
+
+ if (context->action > 0) {
+ model = gtk_tree_view_get_model (tree_view);
+
+ gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, tree_path);
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_URI, &drop_uri,
+ -1);
+
+ switch (info) {
+ case TEXT_URI_LIST:
+ selection_list = build_selection_list (selection_data->data);
+ uris = uri_list_from_selection (selection_list);
+ nautilus_file_operations_copy_move (uris, NULL, drop_uri,
+ context->action, GTK_WIDGET (tree_view),
+ NULL, NULL);
+ nautilus_drag_destroy_selection_list (selection_list);
+ g_list_free (uris);
+ success = TRUE;
+ break;
+ case GTK_TREE_MODEL_ROW:
+ success = FALSE;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ g_free (drop_uri);
+ }
+ }
+
+ sidebar->drop_occured = FALSE;
+ free_drag_data (sidebar);
+ gtk_drag_finish (context, success, FALSE, time);
+
+ gtk_tree_path_free (tree_path);
+}
+
+static gboolean
+drag_drop_callback (GtkTreeView *tree_view,
+ GdkDragContext *context,
+ int x,
+ int y,
+ unsigned int time,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ sidebar->drop_occured = TRUE;
+ get_drag_data (tree_view, context, time);
+ g_signal_stop_emission_by_name (tree_view, "drag-drop");
+ return TRUE;
+}
+
+/* Callback used when the file list's popup menu is detached */
+static void
+bookmarks_popup_menu_detach_cb (GtkWidget *attach_widget,
+ GtkMenu *menu)
+{
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar;
+
+ sidebar = NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR (attach_widget);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_PLACES_SIDEBAR (sidebar));
+
+ sidebar->popup_menu = NULL;
+ sidebar->popup_menu_remove_item = NULL;
+ sidebar->popup_menu_rename_item = NULL;
+ sidebar->popup_menu_separator_item = NULL;
+ sidebar->popup_menu_mount_item = NULL;
+ sidebar->popup_menu_unmount_item = NULL;
+ sidebar->popup_menu_eject_item = NULL;
+ sidebar->popup_menu_format_item = NULL;
+}
+
+static gboolean
+eject_for_type (GnomeVFSDeviceType type)
+{
+ switch (type) {
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_CDROM:
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_ZIP:
+ case GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_JAZ:
+ return TRUE;
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static void
+check_visibility (GnomeVFSVolume *volume,
+ GnomeVFSDrive *drive,
+ gboolean *show_mount,
+ gboolean *show_unmount,
+ gboolean *show_eject,
+ gboolean *show_format)
+{
+ *show_mount = FALSE;
+ *show_unmount = FALSE;
+ *show_eject = FALSE;
+ *show_format = FALSE;
+
+ if (volume != NULL) {
+ *show_unmount = TRUE;
+ *show_eject = eject_for_type (gnome_vfs_volume_get_device_type (volume));
+ } else if (drive != NULL) {
+ *show_eject = eject_for_type (gnome_vfs_drive_get_device_type (drive));
+ if (gnome_vfs_drive_is_mounted (drive)) {
+ *show_unmount = TRUE;
+ } else {
+ *show_mount = TRUE;
+ }
+
+ if (gnome_vfs_drive_get_device_type (drive) == GNOME_VFS_DEVICE_TYPE_FLOPPY &&
+ !gnome_vfs_drive_is_mounted (drive) &&
+ g_find_program_in_path ("gfloppy")) {
+ *show_format = TRUE;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+bookmarks_check_popup_sensitivity (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ PlaceType type;
+ GnomeVFSDrive *drive = NULL;
+ GnomeVFSVolume *volume = NULL;
+ gboolean show_mount;
+ gboolean show_unmount;
+ gboolean show_eject;
+ gboolean show_format;
+
+ type = PLACES_BUILT_IN;
+
+ if (sidebar->popup_menu == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ if (get_selected_iter (sidebar, &iter)) {
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ROW_TYPE, &type,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_DRIVE, &drive,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_VOLUME, &volume,
+ -1);
+ }
+
+ gtk_widget_set_sensitive (sidebar->popup_menu_remove_item, (type == PLACES_BOOKMARK));
+ gtk_widget_set_sensitive (sidebar->popup_menu_rename_item, (type == PLACES_BOOKMARK));
+
+ check_visibility (volume, drive,
+ &show_mount, &show_unmount, &show_eject, &show_format);
+
+ /* We don't want both eject and unmount, since eject
+ unmounts too */
+ if (show_eject) {
+ show_unmount = FALSE;
+ }
+
+ eel_gtk_widget_set_shown (sidebar->popup_menu_separator_item,
+ show_mount || show_unmount || show_eject || show_format);
+ eel_gtk_widget_set_shown (sidebar->popup_menu_mount_item, show_mount);
+ eel_gtk_widget_set_shown (sidebar->popup_menu_unmount_item, show_unmount);
+ eel_gtk_widget_set_shown (sidebar->popup_menu_eject_item, show_eject);
+ eel_gtk_widget_set_shown (sidebar->popup_menu_format_item, show_format);
+}
+
+/* Callback used when the selection in the shortcuts tree changes */
+static void
+bookmarks_selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ bookmarks_check_popup_sensitivity (sidebar);
+}
+
+/* Rename the selected bookmark */
+static void
+rename_selected_bookmark (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GList *renderers;
+
+ if (get_selected_iter (sidebar, &iter)) {
+ path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter);
+ column = gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (sidebar->tree_view), 0);
+ renderers = gtk_tree_view_column_get_cell_renderers (column);
+ cell = g_list_nth_data (renderers, 1);
+ g_list_free (renderers);
+ g_object_set (cell, "editable", TRUE, NULL);
+ gtk_tree_view_set_cursor_on_cell (GTK_TREE_VIEW (sidebar->tree_view),
+ path, column, cell, TRUE);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+}
+
+static void
+rename_shortcut_cb (GtkMenuItem *item,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ rename_selected_bookmark (sidebar);
+}
+
+/* Removes the selected bookmarks */
+static void
+remove_selected_bookmarks (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ PlaceType type;
+ int index;
+
+ if (!get_selected_iter (sidebar, &iter)) {
+ return;
+ }
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ROW_TYPE, &type,
+ -1);
+
+ if (type != PLACES_BOOKMARK) {
+ return;
+ }
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_INDEX, &index,
+ -1);
+
+ nautilus_bookmark_list_delete_item_at (sidebar->bookmarks, index);
+}
+
+static void
+remove_shortcut_cb (GtkMenuItem *item,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ remove_selected_bookmarks (sidebar);
+}
+
+static void
+mount_shortcut_cb (GtkMenuItem *item,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+
+ if (!get_selected_iter (sidebar, &iter)) {
+ return;
+ }
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_DRIVE, &drive,
+ -1);
+
+ if (drive != NULL) {
+ gnome_vfs_drive_mount (drive, volume_op_callback, sidebar);
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+ }
+}
+
+static void
+unmount_shortcut_cb (GtkMenuItem *item,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+
+ if (!get_selected_iter (sidebar, &iter)) {
+ return;
+ }
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_VOLUME, &volume,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_DRIVE, &drive,
+ -1);
+
+ if (volume != NULL) {
+ nautilus_file_operations_unmount_volume (GTK_WIDGET (sidebar->tree_view),
+ volume, volume_op_callback, sidebar);
+ } else if (drive != NULL) {
+ nautilus_file_operations_unmount_drive (GTK_WIDGET (sidebar->tree_view),
+ drive, volume_op_callback, sidebar);
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+}
+
+static void
+eject_shortcut_cb (GtkMenuItem *item,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GnomeVFSVolume *volume;
+ GnomeVFSDrive *drive;
+
+ if (!get_selected_iter (sidebar, &iter)) {
+ return;
+ }
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_VOLUME, &volume,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_DRIVE, &drive,
+ -1);
+
+ if (volume != NULL) {
+ gnome_vfs_volume_eject (volume, volume_op_callback, sidebar);
+ } else if (drive != NULL) {
+ gnome_vfs_drive_eject (drive, volume_op_callback, sidebar);
+ }
+ gnome_vfs_volume_unref (volume);
+ gnome_vfs_drive_unref (drive);
+}
+
+static void
+format_shortcut_cb (GtkMenuItem *item,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ g_spawn_command_line_async ("gfloppy", NULL);
+}
+
+/* Handler for GtkWidget::key-press-event on the shortcuts list */
+static gboolean
+bookmarks_key_press_event_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ guint modifiers;
+
+ modifiers = gtk_accelerator_get_default_mod_mask ();
+
+ if ((event->keyval == GDK_BackSpace
+ || event->keyval == GDK_Delete
+ || event->keyval == GDK_KP_Delete)
+ && (event->state & modifiers) == 0) {
+ remove_selected_bookmarks (sidebar);
+ return TRUE;
+ }
+
+ if ((event->keyval == GDK_F2)
+ && (event->state & modifiers) == 0) {
+ rename_selected_bookmark (sidebar);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+/* Constructs the popup menu for the file list if needed */
+static void
+bookmarks_build_popup_menu (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkWidget *item;
+
+ if (sidebar->popup_menu) {
+ return;
+ }
+
+ sidebar->popup_menu = gtk_menu_new ();
+ gtk_menu_attach_to_widget (GTK_MENU (sidebar->popup_menu),
+ GTK_WIDGET (sidebar),
+ bookmarks_popup_menu_detach_cb);
+
+ item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Remove"));
+ sidebar->popup_menu_remove_item = item;
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item),
+ gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_REMOVE, GTK_ICON_SIZE_MENU));
+ g_signal_connect (item, "activate",
+ G_CALLBACK (remove_shortcut_cb), sidebar);
+ gtk_widget_show (item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (sidebar->popup_menu), item);
+
+ item = gtk_menu_item_new_with_label (_("Rename..."));
+ sidebar->popup_menu_rename_item = item;
+ g_signal_connect (item, "activate",
+ G_CALLBACK (rename_shortcut_cb), sidebar);
+ gtk_widget_show (item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (sidebar->popup_menu), item);
+
+ /* Mount/Unmount/Eject menu items */
+
+ sidebar->popup_menu_separator_item =
+ GTK_WIDGET (eel_gtk_menu_append_separator (GTK_MENU (sidebar->popup_menu)));
+
+ item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Mount"));
+ sidebar->popup_menu_mount_item = item;
+ g_signal_connect (item, "activate",
+ G_CALLBACK (mount_shortcut_cb), sidebar);
+ gtk_widget_show (item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (sidebar->popup_menu), item);
+
+ item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Unmount"));
+ sidebar->popup_menu_unmount_item = item;
+ g_signal_connect (item, "activate",
+ G_CALLBACK (unmount_shortcut_cb), sidebar);
+ gtk_widget_show (item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (sidebar->popup_menu), item);
+
+ item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Eject"));
+ sidebar->popup_menu_eject_item = item;
+ g_signal_connect (item, "activate",
+ G_CALLBACK (eject_shortcut_cb), sidebar);
+ gtk_widget_show (item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (sidebar->popup_menu), item);
+
+ item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Format"));
+ sidebar->popup_menu_format_item = item;
+ g_signal_connect (item, "activate",
+ G_CALLBACK (format_shortcut_cb), sidebar);
+ gtk_widget_show (item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (sidebar->popup_menu), item);
+
+ bookmarks_check_popup_sensitivity (sidebar);
+}
+
+static void
+bookmarks_update_popup_menu (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ bookmarks_build_popup_menu (sidebar);
+}
+
+static void
+bookmarks_popup_menu (NautilusPlacesSidebar *sidebar,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ bookmarks_update_popup_menu (sidebar);
+ eel_pop_up_context_menu (GTK_MENU(sidebar->popup_menu),
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ event);
+}
+
+/* Callback used for the GtkWidget::popup-menu signal of the shortcuts list */
+static gboolean
+bookmarks_popup_menu_cb (GtkWidget *widget,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ bookmarks_popup_menu (sidebar, NULL);
+ return TRUE;
+}
+
+/* Callback used when a button is pressed on the shortcuts list.
+ * We trap button 3 to bring up a popup menu.
+ */
+static gboolean
+bookmarks_button_press_event_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ if (event->button == 3) {
+ bookmarks_popup_menu (sidebar, event);
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+bookmarks_edited (GtkCellRenderer *cell,
+ gchar *path_string,
+ gchar *new_text,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ int index;
+
+ g_object_set (cell, "editable", FALSE, NULL);
+
+ path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string);
+ gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter, path);
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (sidebar->store), &iter,
+ PLACES_SIDEBAR_COLUMN_INDEX, &index,
+ -1);
+ gtk_tree_path_free (path);
+ bookmark = nautilus_bookmark_list_item_at (sidebar->bookmarks, index);
+
+ if (bookmark != NULL) {
+ nautilus_bookmark_set_has_custom_name (bookmark, TRUE);
+ nautilus_bookmark_set_name (bookmark, new_text);
+ }
+}
+
+static void
+bookmarks_editing_canceled (GtkCellRenderer *cell,
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ g_object_set (cell, "editable", FALSE, NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_places_sidebar_init (NautilusPlacesSidebar *sidebar)
+{
+ GtkTreeView *tree_view;
+ GtkTreeViewColumn *col;
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar),
+ GTK_POLICY_NEVER,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_hadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar), NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (sidebar), NULL);
+
+ /* tree view */
+ tree_view = GTK_TREE_VIEW (gtk_tree_view_new ());
+ gtk_tree_view_set_headers_visible (tree_view, FALSE);
+
+ col = GTK_TREE_VIEW_COLUMN (gtk_tree_view_column_new ());
+
+ cell = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (col, cell, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (col, cell,
+ "pixbuf", PLACES_SIDEBAR_COLUMN_ICON,
+ NULL);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_tree_view_column_pack_start (col, cell, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_attributes (col, cell,
+ "text", PLACES_SIDEBAR_COLUMN_NAME,
+ NULL);
+
+ g_signal_connect (cell, "edited",
+ G_CALLBACK (bookmarks_edited), sidebar);
+ g_signal_connect (cell, "editing-canceled",
+ G_CALLBACK (bookmarks_editing_canceled), sidebar);
+
+ gtk_tree_view_set_row_separator_func (tree_view,
+ nautilus_shortcuts_row_separator_func,
+ NULL,
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_column_set_fixed_width (col, NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALLER);
+ gtk_tree_view_append_column (tree_view, col);
+
+ sidebar->store = gtk_list_store_new (PLACES_SIDEBAR_COLUMN_COUNT,
+ G_TYPE_INT,
+ G_TYPE_STRING,
+ GNOME_VFS_TYPE_DRIVE,
+ GNOME_VFS_TYPE_VOLUME,
+ G_TYPE_STRING,
+ GDK_TYPE_PIXBUF,
+ G_TYPE_INT
+ );
+ sidebar->filter_model = nautilus_shortcuts_model_filter_new (sidebar,
+ GTK_TREE_MODEL (sidebar->store),
+ NULL);
+
+ gtk_tree_view_set_model (tree_view, sidebar->filter_model);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sidebar), GTK_WIDGET (tree_view));
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (tree_view));
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (sidebar));
+ sidebar->tree_view = tree_view;
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view);
+ gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_BROWSE);
+
+ g_signal_connect_object
+ (tree_view, "row_activated",
+ G_CALLBACK (row_activated_callback), sidebar, 0);
+
+
+ gtk_tree_view_enable_model_drag_source (GTK_TREE_VIEW (tree_view),
+ GDK_BUTTON1_MASK,
+ nautilus_shortcuts_source_targets,
+ G_N_ELEMENTS (nautilus_shortcuts_source_targets),
+ GDK_ACTION_MOVE);
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (tree_view),
+ 0,
+ nautilus_shortcuts_drop_targets, G_N_ELEMENTS (nautilus_shortcuts_drop_targets),
+ GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK);
+
+ g_signal_connect (tree_view, "key-press-event",
+ G_CALLBACK (bookmarks_key_press_event_cb), sidebar);
+
+ g_signal_connect (tree_view, "drag-data-delete",
+ G_CALLBACK (drag_data_delete_callback), sidebar);
+ g_signal_connect (tree_view, "drag-motion",
+ G_CALLBACK (drag_motion_callback), sidebar);
+ g_signal_connect (tree_view, "drag-leave",
+ G_CALLBACK (drag_leave_callback), sidebar);
+ g_signal_connect (tree_view, "drag-data-received",
+ G_CALLBACK (drag_data_received_callback), sidebar);
+ g_signal_connect (tree_view, "drag-drop",
+ G_CALLBACK (drag_drop_callback), sidebar);
+ g_signal_connect (selection, "changed",
+ G_CALLBACK (bookmarks_selection_changed_cb), sidebar);
+ g_signal_connect (tree_view, "popup-menu",
+ G_CALLBACK (bookmarks_popup_menu_cb), sidebar);
+ g_signal_connect (tree_view, "button-press-event",
+ G_CALLBACK (bookmarks_button_press_event_cb), sidebar);
+
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ click_policy_changed_callback,
+ sidebar);
+ update_click_policy (sidebar);
+
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR,
+ desktop_location_changed_callback,
+ sidebar,
+ G_OBJECT (sidebar));
+}
+
+static void
+nautilus_places_sidebar_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar;
+
+ sidebar = NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR (object);
+
+ g_free (sidebar->uri);
+ sidebar->uri = NULL;
+
+ free_drag_data (sidebar);
+
+ if (sidebar->store != NULL) {
+ g_object_unref (sidebar->store);
+ sidebar->store = NULL;
+ }
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY,
+ click_policy_changed_callback,
+ sidebar);
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_places_sidebar_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_places_sidebar_class_init (NautilusPlacesSidebarClass *class)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_places_sidebar_finalize;
+}
+
+static const char *
+nautilus_places_sidebar_get_sidebar_id (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR_ID;
+}
+
+static char *
+nautilus_places_sidebar_get_tab_label (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Places"));
+}
+
+static char *
+nautilus_places_sidebar_get_tab_tooltip (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return g_strdup (_("Show Places"));
+}
+
+static GdkPixbuf *
+nautilus_places_sidebar_get_tab_icon (NautilusSidebar *sidebar)
+{
+ return NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_places_sidebar_is_visible_changed (NautilusSidebar *sidebar,
+ gboolean is_visible)
+{
+ /* Do nothing */
+}
+
+static void
+nautilus_places_sidebar_iface_init (NautilusSidebarIface *iface)
+{
+ iface->get_sidebar_id = nautilus_places_sidebar_get_sidebar_id;
+ iface->get_tab_label = nautilus_places_sidebar_get_tab_label;
+ iface->get_tab_tooltip = nautilus_places_sidebar_get_tab_tooltip;
+ iface->get_tab_icon = nautilus_places_sidebar_get_tab_icon;
+ iface->is_visible_changed = nautilus_places_sidebar_is_visible_changed;
+}
+
+static void
+nautilus_places_sidebar_set_parent_window (NautilusPlacesSidebar *sidebar,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ GnomeVFSVolumeMonitor *volume_monitor;
+
+ sidebar->window = window;
+
+ sidebar->bookmarks = nautilus_window_info_get_bookmark_list (window);
+ sidebar->uri = nautilus_window_info_get_current_location (window);
+
+ g_signal_connect_object (sidebar->bookmarks, "contents_changed",
+ G_CALLBACK (update_places),
+ sidebar, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ g_signal_connect_object (window, "loading_uri",
+ G_CALLBACK (loading_uri_callback),
+ sidebar, 0);
+
+ volume_monitor = gnome_vfs_get_volume_monitor ();
+
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_mounted",
+ G_CALLBACK (volume_mounted_callback), sidebar, 0);
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "volume_unmounted",
+ G_CALLBACK (volume_unmounted_callback), sidebar, 0);
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "drive_disconnected",
+ G_CALLBACK (drive_disconnected_callback), sidebar, 0);
+ g_signal_connect_object (volume_monitor, "drive_connected",
+ G_CALLBACK (drive_connected_callback), sidebar, 0);
+
+ update_places (sidebar);
+}
+
+static NautilusSidebar *
+nautilus_places_sidebar_create (NautilusSidebarProvider *provider,
+ NautilusWindowInfo *window)
+{
+ NautilusPlacesSidebar *sidebar;
+
+ sidebar = g_object_new (nautilus_places_sidebar_get_type (), NULL);
+ nautilus_places_sidebar_set_parent_window (sidebar, window);
+ g_object_ref (sidebar);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (sidebar));
+
+ return NAUTILUS_SIDEBAR (sidebar);
+}
+
+static void
+sidebar_provider_iface_init (NautilusSidebarProviderIface *iface)
+{
+ iface->create = nautilus_places_sidebar_create;
+}
+
+static void
+nautilus_places_sidebar_provider_init (NautilusPlacesSidebarProvider *sidebar)
+{
+}
+
+static void
+nautilus_places_sidebar_provider_class_init (NautilusPlacesSidebarProviderClass *class)
+{
+}
+
+void
+nautilus_places_sidebar_register (void)
+{
+ nautilus_module_add_type (nautilus_places_sidebar_provider_get_type ());
+}
+
+/* Drag and drop interfaces */
+
+static void
+_nautilus_shortcuts_model_filter_class_init (NautilusShortcutsModelFilterClass *class)
+{
+}
+
+static void
+_nautilus_shortcuts_model_filter_init (NautilusShortcutsModelFilter *model)
+{
+ model->sidebar = NULL;
+}
+
+/* GtkTreeDragSource::row_draggable implementation for the shortcuts filter model */
+static gboolean
+nautilus_shortcuts_model_filter_row_draggable (GtkTreeDragSource *drag_source,
+ GtkTreePath *path)
+{
+ NautilusShortcutsModelFilter *model;
+ int pos;
+ int bookmarks_pos;
+ int num_bookmarks;
+
+ model = NAUTILUS_SHORTCUTS_MODEL_FILTER (drag_source);
+
+ pos = *gtk_tree_path_get_indices (path);
+ bookmarks_pos = get_bookmark_index (model->sidebar->tree_view);
+ num_bookmarks = nautilus_bookmark_list_length (model->sidebar->bookmarks);
+
+ return (pos >= bookmarks_pos && pos < bookmarks_pos + num_bookmarks);
+}
+
+/* GtkTreeDragSource::drag_data_get implementation for the shortcuts filter model */
+static gboolean
+nautilus_shortcuts_model_filter_drag_data_get (GtkTreeDragSource *drag_source,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkSelectionData *selection_data)
+{
+ NautilusShortcutsModelFilter *model;
+
+ model = NAUTILUS_SHORTCUTS_MODEL_FILTER (drag_source);
+
+ /* FIXME */
+
+ return FALSE;
+}
+
+/* Fill the GtkTreeDragSourceIface vtable */
+static void
+nautilus_shortcuts_model_filter_drag_source_iface_init (GtkTreeDragSourceIface *iface)
+{
+ iface->row_draggable = nautilus_shortcuts_model_filter_row_draggable;
+ iface->drag_data_get = nautilus_shortcuts_model_filter_drag_data_get;
+}
+
+static GtkTreeModel *
+nautilus_shortcuts_model_filter_new (NautilusPlacesSidebar *sidebar,
+ GtkTreeModel *child_model,
+ GtkTreePath *root)
+{
+ NautilusShortcutsModelFilter *model;
+
+ model = g_object_new (NAUTILUS_SHORTCUTS_MODEL_FILTER_TYPE,
+ "child-model", child_model,
+ "virtual-root", root,
+ NULL);
+
+ model->sidebar = sidebar;
+
+ return GTK_TREE_MODEL (model);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-places-sidebar.h b/gnome-2-18/src/nautilus-places-sidebar.h
new file mode 100644
index 000000000..0c56846b5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-places-sidebar.h
@@ -0,0 +1,40 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author : Mr Jamie McCracken (jamiemcc at blueyonder dot co dot uk)
+ *
+ */
+#ifndef _NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR_H
+#define _NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR_H
+
+#include <gtk/gtktreeview.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-window-info.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+
+#define NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR_ID "NautilusPlacesSidebar"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_PLACES_SIDEBAR (nautilus_places_sidebar_get_type ())
+#define NAUTILUS_PLACES_SIDEBAR(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_PLACES_SIDEBAR, NautilusPlacesSidebar))
+
+GType nautilus_places_sidebar_get_type (void);
+void nautilus_places_sidebar_register (void);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-property-browser.c b/gnome-2-18/src/nautilus-property-browser.c
new file mode 100644
index 000000000..71b701f38
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-property-browser.c
@@ -0,0 +1,2324 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ */
+
+/* This is the implementation of the property browser window, which
+ * gives the user access to an extensible palette of properties which
+ * can be dropped on various elements of the user interface to
+ * customize them
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <math.h>
+#include "nautilus-property-browser.h"
+
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-image-table.h>
+#include <eel/eel-labeled-image.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <librsvg/rsvg.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <gtk/gtkalignment.h>
+#include <gtk/gtkcolorseldialog.h>
+#include <gtk/gtkmessagedialog.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <gtk/gtkeventbox.h>
+#include <gtk/gtkfilesel.h>
+#include <gtk/gtkframe.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkscrolledwindow.h>
+#include <gtk/gtkselection.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtktable.h>
+#include <gtk/gtktogglebutton.h>
+#include <gtk/gtkradiobutton.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtkviewport.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnome/gnome-help.h>
+#include <libgnomeui/gnome-color-picker.h>
+#include <libgnomeui/gnome-icon-entry.h>
+#include <libgnomeui/gnome-help.h>
+#include <libgnomeui/gnome-stock-icons.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-customization-data.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+#include <atk/atkrelationset.h>
+
+/* property types */
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_PROPERTY_NONE,
+ NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN,
+ NAUTILUS_PROPERTY_COLOR,
+ NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM
+} NautilusPropertyType;
+
+struct NautilusPropertyBrowserDetails {
+ GtkHBox *container;
+
+ GtkWidget *content_container;
+ GtkWidget *content_frame;
+ GtkWidget *content_table;
+
+ GtkWidget *category_container;
+ GtkWidget *category_box;
+
+ GtkWidget *title_box;
+ GtkWidget *title_label;
+ GtkWidget *help_label;
+
+ GtkWidget *bottom_box;
+
+ GtkWidget *add_button;
+ GtkWidget *add_button_label;
+ GtkWidget *add_button_image;
+ GtkWidget *remove_button;
+ GtkWidget *remove_button_label;
+ GtkWidget *remove_button_image;
+
+ GtkWidget *patterns_dialog;
+ GtkWidget *colors_dialog;
+ GtkWidget *emblems_dialog;
+
+ GtkWidget *keyword;
+ GtkWidget *emblem_image;
+ GtkWidget *file_entry;
+
+ GtkWidget *color_picker;
+ GtkWidget *color_name;
+
+ GList *keywords;
+
+ char *path;
+ char *category;
+ char *dragged_file;
+ char *drag_type;
+ char *image_path;
+
+ NautilusPropertyType category_type;
+
+ int category_position;
+
+ GdkPixbuf *property_chit;
+
+ gboolean remove_mode;
+ gboolean keep_around;
+ gboolean has_local;
+};
+
+static void nautilus_property_browser_class_init (GtkObjectClass *object_klass);
+static void nautilus_property_browser_init (GtkObject *object);
+static void nautilus_property_browser_destroy (GtkObject *object);
+static void nautilus_property_browser_update_contents (NautilusPropertyBrowser *property_browser);
+static void nautilus_property_browser_set_category (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *new_category);
+static void nautilus_property_browser_set_dragged_file (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *dragged_file_name);
+static void nautilus_property_browser_set_drag_type (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *new_drag_type);
+static void add_new_button_callback (GtkWidget *widget,
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser);
+static void cancel_remove_mode (NautilusPropertyBrowser *property_browser);
+static void done_button_callback (GtkWidget *widget,
+ GtkWidget *property_browser);
+static void help_button_callback (GtkWidget *widget,
+ GtkWidget *property_browser);
+static void remove_button_callback (GtkWidget *widget,
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser);
+static gboolean nautilus_property_browser_delete_event_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer user_data);
+static void nautilus_property_browser_hide_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data);
+static void nautilus_property_browser_drag_end (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context);
+static void nautilus_property_browser_drag_begin (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context);
+static void nautilus_property_browser_drag_data_get (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint32 time);
+static void nautilus_property_browser_theme_changed (gpointer user_data);
+static void emit_emblems_changed_signal (void);
+static void emblems_changed_callback (GObject *signaller,
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser);
+
+/* misc utilities */
+static char * strip_extension (const char *string_to_strip);
+static void element_clicked_callback (GtkWidget *image_table,
+ GtkWidget *child,
+ const EelImageTableEvent *event,
+ gpointer callback_data);
+
+static GdkPixbuf * make_drag_image (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *file_name);
+static GdkPixbuf * make_color_drag_image (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *color_spec,
+ gboolean trim_edges);
+
+
+#define BROWSER_CATEGORIES_FILE_NAME "browser.xml"
+
+#define PROPERTY_BROWSER_WIDTH 540
+#define PROPERTY_BROWSER_HEIGHT 340
+#define MAX_EMBLEM_HEIGHT 52
+#define STANDARD_BUTTON_IMAGE_HEIGHT 42
+
+#define MAX_ICON_WIDTH 63
+#define MAX_ICON_HEIGHT 63
+#define COLOR_SQUARE_SIZE 48
+
+#define LABELED_IMAGE_SPACING 2
+#define IMAGE_TABLE_X_SPACING 6
+#define IMAGE_TABLE_Y_SPACING 4
+
+#define ERASE_OBJECT_NAME "erase.png"
+
+enum {
+ PROPERTY_TYPE
+};
+
+static GtkTargetEntry drag_types[] = {
+ { "text/uri-list", 0, PROPERTY_TYPE }
+};
+
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusPropertyBrowser,
+ nautilus_property_browser,
+ GTK_TYPE_WINDOW)
+
+/* initializing the class object by installing the operations we override */
+static void
+nautilus_property_browser_class_init (GtkObjectClass *object_klass)
+{
+ NautilusPropertyBrowserClass *klass;
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (object_klass);
+
+ klass = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER_CLASS (object_klass);
+
+ object_klass->destroy = nautilus_property_browser_destroy;
+ widget_class->drag_begin = nautilus_property_browser_drag_begin;
+ widget_class->drag_data_get = nautilus_property_browser_drag_data_get;
+ widget_class->drag_end = nautilus_property_browser_drag_end;
+}
+
+/* initialize the instance's fields, create the necessary subviews, etc. */
+
+static void
+nautilus_property_browser_init (GtkObject *object)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser;
+ GtkWidget *widget, *temp_box, *temp_hbox, *temp_frame, *vbox;
+ GtkWidget *temp_button, *align;
+ GtkWidget *viewport;
+ char *temp_str;
+
+ property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (object);
+ widget = GTK_WIDGET (object);
+
+ property_browser->details = g_new0 (NautilusPropertyBrowserDetails, 1);
+
+ property_browser->details->category = g_strdup ("patterns");
+ property_browser->details->category_type = NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN;
+
+ /* load the chit frame */
+ temp_str = nautilus_pixmap_file ("chit_frame.png");
+ if (temp_str != NULL) {
+ property_browser->details->property_chit = gdk_pixbuf_new_from_file (temp_str, NULL);
+ }
+ g_free (temp_str);
+
+ /* set the initial size of the property browser */
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (property_browser),
+ PROPERTY_BROWSER_WIDTH,
+ PROPERTY_BROWSER_HEIGHT);
+
+ /* set the title and standard close accelerator */
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (widget), _("Backgrounds and Emblems"));
+ gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (widget), "property_browser", "Nautilus");
+ eel_gtk_window_set_up_close_accelerator (GTK_WINDOW (widget));
+
+ /* create the main vbox. */
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12);
+ gtk_widget_show (vbox);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (property_browser), vbox);
+
+ /* create the container box */
+ property_browser->details->container = GTK_HBOX (gtk_hbox_new (FALSE, 6));
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (property_browser->details->container));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox),
+ GTK_WIDGET (property_browser->details->container),
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* make the category container */
+ property_browser->details->category_container = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ property_browser->details->category_position = -1;
+
+ viewport = gtk_viewport_new (NULL, NULL);
+ gtk_widget_show (viewport);
+ gtk_viewport_set_shadow_type(GTK_VIEWPORT(viewport), GTK_SHADOW_NONE);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (property_browser->details->container),
+ property_browser->details->category_container, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (property_browser->details->category_container);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (property_browser->details->category_container),
+ GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+
+ /* allocate a table to hold the category selector */
+ property_browser->details->category_box = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(viewport), property_browser->details->category_box);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (property_browser->details->category_container), viewport);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (property_browser->details->category_box));
+
+ /* make the content container vbox */
+ property_browser->details->content_container = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_widget_show (property_browser->details->content_container);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (property_browser->details->container),
+ property_browser->details->content_container,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* create the title box */
+ property_browser->details->title_box = gtk_event_box_new();
+
+ gtk_widget_show(property_browser->details->title_box);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX(property_browser->details->content_container),
+ property_browser->details->title_box,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ temp_frame = gtk_frame_new(NULL);
+ gtk_frame_set_shadow_type(GTK_FRAME(temp_frame), GTK_SHADOW_NONE);
+ gtk_widget_show(temp_frame);
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(property_browser->details->title_box), temp_frame);
+
+ temp_hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
+ gtk_widget_show(temp_hbox);
+
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(temp_frame), temp_hbox);
+
+ /* add the title label */
+ property_browser->details->title_label = gtk_label_new ("");
+ eel_gtk_label_set_scale (GTK_LABEL (property_browser->details->title_label), PANGO_SCALE_X_LARGE);
+ eel_gtk_label_make_bold (GTK_LABEL (property_browser->details->title_label));
+
+ gtk_widget_show(property_browser->details->title_label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX(temp_hbox), property_browser->details->title_label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ /* add the help label */
+ property_browser->details->help_label = gtk_label_new ("");
+ gtk_widget_show(property_browser->details->help_label);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (temp_hbox), property_browser->details->help_label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ /* add the bottom box to hold the command buttons */
+ temp_box = gtk_event_box_new();
+ gtk_widget_show(temp_box);
+
+ temp_frame = gtk_frame_new(NULL);
+ gtk_frame_set_shadow_type(GTK_FRAME(temp_frame), GTK_SHADOW_NONE);
+ gtk_widget_show(temp_frame);
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(temp_box), temp_frame);
+
+ property_browser->details->bottom_box = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_widget_show (property_browser->details->bottom_box);
+
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), temp_box, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (temp_frame), property_browser->details->bottom_box);
+
+ /* create the "help" button */
+ temp_button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_HELP);
+
+ gtk_widget_show (temp_button);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (property_browser->details->bottom_box), temp_button, FALSE, FALSE, 0);
+ g_signal_connect_object (temp_button, "clicked", G_CALLBACK (help_button_callback), property_browser, 0);
+
+ /* create the "done" button */
+ temp_button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE);
+ GTK_WIDGET_SET_FLAGS (temp_button, GTK_CAN_DEFAULT);
+
+ gtk_widget_show (temp_button);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (property_browser->details->bottom_box), temp_button, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_grab_default (temp_button);
+ gtk_widget_grab_focus (temp_button);
+ g_signal_connect_object (temp_button, "clicked", G_CALLBACK (done_button_callback), property_browser, 0);
+
+ /* create the "remove" button */
+ property_browser->details->remove_button = gtk_button_new();
+ property_browser->details->remove_button_label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Remove..."));
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (property_browser->details->remove_button_label),
+ GTK_WIDGET (property_browser->details->remove_button));
+ property_browser->details->remove_button_image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_REMOVE, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+ temp_hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 2);
+ align = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0.0, 0.0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (temp_hbox), property_browser->details->remove_button_image, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (temp_hbox), property_browser->details->remove_button_label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (property_browser->details->remove_button), align);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (align), temp_hbox);
+ gtk_widget_show_all (property_browser->details->remove_button);
+
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (property_browser->details->bottom_box),
+ property_browser->details->remove_button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ g_signal_connect_object (property_browser->details->remove_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (remove_button_callback), property_browser, 0);
+
+ /* now create the "add new" button */
+ property_browser->details->add_button = gtk_button_new ();
+ property_browser->details->add_button_label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Add new..."));
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (property_browser->details->add_button_label),
+ GTK_WIDGET (property_browser->details->add_button));
+
+ property_browser->details->add_button_image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_ADD, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+ temp_hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 2);
+ align = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0.0, 0.0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (temp_hbox), property_browser->details->add_button_image, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (temp_hbox), property_browser->details->add_button_label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (property_browser->details->add_button), align);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (align), temp_hbox);
+ gtk_widget_show_all (property_browser->details->add_button);
+
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX(property_browser->details->bottom_box),
+ property_browser->details->add_button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ g_signal_connect_object (property_browser->details->add_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (add_new_button_callback), property_browser, 0);
+
+
+ /* now create the actual content, with the category pane and the content frame */
+
+ /* the actual contents are created when necessary */
+ property_browser->details->content_frame = NULL;
+
+ /* add a callback for when the theme changes */
+ eel_preferences_add_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ nautilus_property_browser_theme_changed,
+ property_browser);
+
+ g_signal_connect (property_browser, "delete_event",
+ G_CALLBACK (nautilus_property_browser_delete_event_callback), NULL);
+ g_signal_connect (property_browser, "hide",
+ G_CALLBACK (nautilus_property_browser_hide_callback), NULL);
+
+ g_signal_connect_object (nautilus_signaller_get_current (),
+ "emblems_changed",
+ G_CALLBACK (emblems_changed_callback), property_browser, 0);
+
+ /* initially, display the top level */
+ nautilus_property_browser_set_path(property_browser, BROWSER_CATEGORIES_FILE_NAME);
+}
+
+/* Destroy the three dialogs for adding patterns/colors/emblems if any of them
+ exist. */
+static void
+nautilus_property_browser_destroy_dialogs (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ if (property_browser->details->patterns_dialog) {
+ gtk_widget_destroy (property_browser->details->patterns_dialog);
+ property_browser->details->patterns_dialog = NULL;
+ }
+ if (property_browser->details->colors_dialog) {
+ gtk_widget_destroy (property_browser->details->colors_dialog);
+ property_browser->details->colors_dialog = NULL;
+ }
+ if (property_browser->details->emblems_dialog) {
+ gtk_widget_destroy (property_browser->details->emblems_dialog);
+ property_browser->details->emblems_dialog = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_property_browser_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser;
+
+
+ property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (object);
+
+ nautilus_property_browser_destroy_dialogs (property_browser);
+
+ g_free (property_browser->details->path);
+ g_free (property_browser->details->category);
+ g_free (property_browser->details->dragged_file);
+ g_free (property_browser->details->drag_type);
+
+ eel_g_list_free_deep (property_browser->details->keywords);
+
+ if (property_browser->details->property_chit) {
+ g_object_unref (property_browser->details->property_chit);
+ }
+
+ g_free (property_browser->details);
+
+ eel_preferences_remove_callback (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME,
+ nautilus_property_browser_theme_changed,
+ property_browser);
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+/* create a new instance */
+NautilusPropertyBrowser *
+nautilus_property_browser_new (GdkScreen *screen)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *browser;
+
+ browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER
+ (gtk_widget_new (nautilus_property_browser_get_type (), NULL));
+
+ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (browser), screen);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET(browser));
+
+ return browser;
+}
+
+/* show the main property browser */
+
+void
+nautilus_property_browser_show (GdkScreen *screen)
+{
+ static GtkWindow *browser = NULL;
+
+ if (browser == NULL) {
+ browser = GTK_WINDOW (nautilus_property_browser_new (screen));
+ g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (browser),
+ (gpointer *) &browser);
+ } else {
+ gtk_window_set_screen (browser, screen);
+ gtk_window_present (browser);
+ }
+}
+
+static gboolean
+nautilus_property_browser_delete_event_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ /* Hide but don't destroy */
+ gtk_widget_hide(widget);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_property_browser_hide_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser;
+
+ property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (widget);
+
+ cancel_remove_mode (property_browser);
+
+ /* Destroy the 3 dialogs to add new patterns/colors/emblems. */
+ nautilus_property_browser_destroy_dialogs (property_browser);
+}
+
+/* remember the name of the dragged file */
+static void
+nautilus_property_browser_set_dragged_file (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *dragged_file_name)
+{
+ g_free (property_browser->details->dragged_file);
+ property_browser->details->dragged_file = g_strdup (dragged_file_name);
+}
+
+/* remember the drag type */
+static void
+nautilus_property_browser_set_drag_type (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *new_drag_type)
+{
+ g_free (property_browser->details->drag_type);
+ property_browser->details->drag_type = g_strdup (new_drag_type);
+}
+
+static void
+nautilus_property_browser_drag_begin (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser;
+ GtkWidget *child;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ int x_delta, y_delta;
+ char *element_name;
+
+ property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (widget);
+
+ child = g_object_steal_data (G_OBJECT (property_browser), "dragged-image");
+ g_return_if_fail (child != NULL);
+
+ element_name = g_object_get_data (G_OBJECT (child), "property-name");
+ g_return_if_fail (child != NULL);
+
+ /* compute the offsets for dragging */
+ if (strcmp (drag_types[0].target, "application/x-color") != 0) {
+ /* it's not a color, so, for now, it must be an image */
+ /* fiddle with the category to handle the "reset" case properly */
+ char * save_category = property_browser->details->category;
+ if (eel_strcmp (property_browser->details->category, "colors") == 0) {
+ property_browser->details->category = "patterns";
+ }
+ pixbuf = make_drag_image (property_browser, element_name);
+ property_browser->details->category = save_category;
+ } else {
+ pixbuf = make_color_drag_image (property_browser, element_name, TRUE);
+ }
+
+ /* set the pixmap and mask for dragging */
+ if (pixbuf != NULL) {
+ x_delta = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf) / 2;
+ y_delta = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf) / 2;
+
+ gtk_drag_set_icon_pixbuf
+ (context,
+ pixbuf,
+ x_delta, y_delta);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+
+}
+
+
+/* drag and drop data get handler */
+
+static void
+nautilus_property_browser_drag_data_get (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint32 time)
+{
+ char *image_file_name, *image_file_uri;
+ gboolean is_reset;
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER(widget);
+
+ g_return_if_fail (widget != NULL);
+ g_return_if_fail (context != NULL);
+
+ switch (info) {
+ case PROPERTY_TYPE:
+ /* formulate the drag data based on the drag type. Eventually, we will
+ probably select the behavior from properties in the category xml definition,
+ but for now we hardwire it to the drag_type */
+
+ is_reset = FALSE;
+ if (strcmp (property_browser->details->drag_type,
+ "property/keyword") == 0) {
+ char* keyword_str = strip_extension(property_browser->details->dragged_file);
+ gtk_selection_data_set(selection_data, selection_data->target, 8, keyword_str, strlen(keyword_str));
+ g_free(keyword_str);
+ return;
+ }
+ else if (strcmp (property_browser->details->drag_type,
+ "application/x-color") == 0) {
+ GdkColor color;
+ guint16 colorArray[4];
+
+ /* handle the "reset" case as an image */
+ if (eel_strcmp (property_browser->details->dragged_file, RESET_IMAGE_NAME) != 0) {
+ eel_gdk_color_parse (property_browser->details->dragged_file, &color);
+
+ colorArray[0] = color.red;
+ colorArray[1] = color.green;
+ colorArray[2] = color.blue;
+ colorArray[3] = 0xffff;
+
+ gtk_selection_data_set(selection_data,
+ selection_data->target, 16, (const char *) &colorArray[0], 8);
+ return;
+ } else {
+ is_reset = TRUE;
+ }
+
+ }
+
+ image_file_name = g_strdup_printf ("%s/%s/%s",
+ NAUTILUS_DATADIR,
+ is_reset ? "patterns" : property_browser->details->category,
+ property_browser->details->dragged_file);
+
+ if (!g_file_test (image_file_name, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ char *user_directory;
+ g_free (image_file_name);
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+ image_file_name = g_strdup_printf ("%s/%s/%s",
+ user_directory,
+ property_browser->details->category,
+ property_browser->details->dragged_file);
+
+ g_free (user_directory);
+ }
+
+ image_file_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (image_file_name);
+ gtk_selection_data_set (selection_data, selection_data->target, 8, image_file_uri, strlen (image_file_uri));
+ g_free (image_file_name);
+ g_free (image_file_uri);
+
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+/* drag and drop end handler, where we destroy ourselves, since the transaction is complete */
+
+static void
+nautilus_property_browser_drag_end (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER(widget);
+ if (!property_browser->details->keep_around) {
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (widget));
+ }
+}
+
+/* utility routine to check if the passed-in uri is an image file */
+static gboolean
+ensure_uri_is_image (const char *uri)
+{
+ gboolean is_image;
+ GnomeVFSResult result;
+ GnomeVFSFileInfo *file_info;
+
+ file_info = gnome_vfs_file_info_new ();
+ result = gnome_vfs_get_file_info
+ (uri, file_info,
+ GNOME_VFS_FILE_INFO_GET_MIME_TYPE
+ | GNOME_VFS_FILE_INFO_FOLLOW_LINKS);
+ is_image = eel_istr_has_prefix (file_info->mime_type, "image/")
+ && eel_strcasecmp (file_info->mime_type, "image/svg") != 0
+ && eel_strcasecmp (file_info->mime_type, "image/svg+xml") != 0;
+ gnome_vfs_file_info_unref (file_info);
+ return is_image;
+}
+
+/* create the appropriate pixbuf for the passed in file */
+
+static GdkPixbuf *
+make_drag_image (NautilusPropertyBrowser *property_browser, const char* file_name)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf, *orig_pixbuf;
+ char *image_file_name;
+ char *icon_name;
+ gboolean is_reset;
+
+ if (property_browser->details->category_type == NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM) {
+ if (strcmp (file_name, "erase") == 0) {
+ pixbuf = NULL;
+
+ image_file_name = nautilus_pixmap_file (ERASE_OBJECT_NAME);
+ if (image_file_name != NULL) {
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (image_file_name, NULL);
+ }
+ g_free (image_file_name);
+ } else {
+ icon_name = nautilus_emblem_get_icon_name_from_keyword (file_name);
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (icon_name, NULL,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD, TRUE,
+ NULL);
+ g_free (icon_name);
+ }
+ return pixbuf;
+ }
+
+ image_file_name = g_strdup_printf ("%s/%s/%s",
+ NAUTILUS_DATADIR,
+ property_browser->details->category,
+ file_name);
+
+ if (!g_file_test (image_file_name, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ char *user_directory;
+ g_free (image_file_name);
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+
+ image_file_name = g_strdup_printf ("%s/%s/%s",
+ user_directory,
+ property_browser->details->category,
+ file_name);
+
+ g_free (user_directory);
+ }
+
+ orig_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (image_file_name, NULL);
+
+ if (orig_pixbuf == NULL) {
+ orig_pixbuf = rsvg_pixbuf_from_file_at_max_size (image_file_name,
+ MAX_ICON_WIDTH, MAX_ICON_HEIGHT,
+ NULL);
+ }
+
+ g_free (image_file_name);
+
+ if (orig_pixbuf == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ is_reset = eel_strcmp (file_name, RESET_IMAGE_NAME) == 0;
+
+ if (strcmp (property_browser->details->category, "patterns") == 0 &&
+ property_browser->details->property_chit != NULL) {
+ pixbuf = nautilus_customization_make_pattern_chit (orig_pixbuf, property_browser->details->property_chit, TRUE, is_reset);
+ } else {
+ pixbuf = eel_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit (orig_pixbuf, MAX_ICON_WIDTH, MAX_ICON_HEIGHT);
+ }
+
+ gdk_pixbuf_unref (orig_pixbuf);
+
+ return pixbuf;
+}
+
+
+/* create a pixbuf and fill it with a color */
+
+static GdkPixbuf*
+make_color_drag_image (NautilusPropertyBrowser *property_browser, const char *color_spec, gboolean trim_edges)
+{
+ GdkPixbuf *color_square;
+ GdkPixbuf *ret;
+ int row, col, stride;
+ char *pixels, *row_pixels;
+ GdkColor color;
+
+ color_square = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, TRUE, 8, COLOR_SQUARE_SIZE, COLOR_SQUARE_SIZE);
+
+ eel_gdk_color_parse (color_spec, &color);
+ color.red >>= 8;
+ color.green >>= 8;
+ color.blue >>= 8;
+
+ pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (color_square);
+ stride = gdk_pixbuf_get_rowstride (color_square);
+
+ /* loop through and set each pixel */
+ for (row = 0; row < COLOR_SQUARE_SIZE; row++) {
+ row_pixels = (pixels + (row * stride));
+ for (col = 0; col < COLOR_SQUARE_SIZE; col++) {
+ *row_pixels++ = color.red;
+ *row_pixels++ = color.green;
+ *row_pixels++ = color.blue;
+ *row_pixels++ = 255;
+ }
+ }
+
+ g_assert (color_square != NULL);
+
+ if (property_browser->details->property_chit != NULL) {
+ ret = nautilus_customization_make_pattern_chit (color_square,
+ property_browser->details->property_chit,
+ trim_edges, FALSE);
+ gdk_pixbuf_unref (color_square);
+ } else {
+ ret = color_square;
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+/* this callback handles button presses on the category widget. It maintains the active state */
+
+static void
+category_clicked_callback (GtkWidget *widget, char *category_name)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser;
+
+ property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "user_data"));
+
+ /* exit remove mode when the user switches categories, since there might be nothing to remove
+ in the new category */
+ property_browser->details->remove_mode = FALSE;
+
+ nautilus_property_browser_set_category (property_browser, category_name);
+}
+
+static xmlDocPtr
+read_browser_xml (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ char *path;
+ xmlDocPtr document;
+
+ path = nautilus_get_data_file_path (property_browser->details->path);
+ if (path == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ document = xmlParseFile (path);
+ g_free (path);
+ return document;
+}
+
+static void
+write_browser_xml (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ xmlDocPtr document)
+{
+ char *user_directory, *path;
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+ path = g_build_filename (user_directory, property_browser->details->path, NULL);
+ g_free (user_directory);
+ xmlSaveFile (path, document);
+ g_free (path);
+}
+
+static xmlNodePtr
+get_color_category (xmlDocPtr document)
+{
+ return eel_xml_get_root_child_by_name_and_property (document, "category", "name", "colors");
+}
+
+/* routines to remove specific category types. First, handle colors */
+
+static void
+remove_color (NautilusPropertyBrowser *property_browser, const char* color_name)
+{
+ /* load the local xml file to remove the color */
+ xmlDocPtr document;
+ xmlNodePtr cur_node, color_node;
+ gboolean match;
+ char *name;
+
+ document = read_browser_xml (property_browser);
+ if (document == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* find the colors category */
+ cur_node = get_color_category (document);
+ if (cur_node != NULL) {
+ /* loop through the colors to find one that matches */
+ for (color_node = eel_xml_get_children (cur_node);
+ color_node != NULL;
+ color_node = color_node->next) {
+
+ if (color_node->type != XML_ELEMENT_NODE) {
+ continue;
+ }
+
+ name = xmlGetProp (color_node, "name");
+ match = name != NULL
+ && strcmp (name, color_name) == 0;
+ xmlFree (name);
+
+ if (match) {
+ xmlUnlinkNode (color_node);
+ xmlFreeNode (color_node);
+ write_browser_xml (property_browser, document);
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ xmlFreeDoc (document);
+}
+
+/* remove the pattern matching the passed in name */
+
+static void
+remove_pattern(NautilusPropertyBrowser *property_browser, const char* pattern_name)
+{
+ char *pattern_path, *pattern_uri;
+ char *user_directory;
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+
+ /* build the pathname of the pattern */
+ pattern_path = g_strdup_printf ("%s/patterns/%s",
+ user_directory,
+ pattern_name);
+ pattern_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (pattern_path);
+ g_free (pattern_path);
+
+ g_free (user_directory);
+
+ /* delete the pattern from the pattern directory */
+ if (gnome_vfs_unlink (pattern_uri) != GNOME_VFS_OK) {
+ char *message = g_strdup_printf (_("Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."), pattern_name);
+ char *detail = _("Check that you have permission to delete the pattern.");
+ eel_show_error_dialog (message, detail, GTK_WINDOW (property_browser));
+ g_free (message);
+ }
+
+ g_free (pattern_uri);
+}
+
+/* remove the emblem matching the passed in name */
+
+static void
+remove_emblem (NautilusPropertyBrowser *property_browser, const char* emblem_name)
+{
+ /* build the pathname of the emblem */
+ char *emblem_path, *emblem_uri;
+ char *user_directory;
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+
+ emblem_path = g_strdup_printf ("%s/emblems/%s",
+ user_directory,
+ emblem_name);
+ emblem_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (emblem_path);
+ g_free (emblem_path);
+
+ g_free (user_directory);
+
+ /* delete the emblem from the emblem directory */
+ if (gnome_vfs_unlink (emblem_uri) != GNOME_VFS_OK) {
+ char *message = g_strdup_printf (_("Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."), emblem_name);
+ char *detail = _("Check that you have permission to delete the emblem.");
+ eel_show_error_dialog (message, detail, GTK_WINDOW (property_browser));
+ g_free (message);
+ }
+ else {
+ emit_emblems_changed_signal ();
+ }
+ g_free (emblem_uri);
+}
+
+/* handle removing the passed in element */
+
+static void
+nautilus_property_browser_remove_element (NautilusPropertyBrowser *property_browser, EelLabeledImage *child)
+{
+ const char *element_name;
+ char *color_name;
+
+ element_name = g_object_get_data (G_OBJECT (child), "property-name");
+
+ /* lookup category and get mode, then case out and handle the modes */
+ switch (property_browser->details->category_type) {
+ case NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN:
+ remove_pattern (property_browser, element_name);
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_COLOR:
+ color_name = eel_labeled_image_get_text (child);
+ remove_color (property_browser, color_name);
+ g_free (color_name);
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM:
+ remove_emblem (property_browser, element_name);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+/* here's where we create the emblem dialog */
+static GtkWidget*
+nautilus_emblem_dialog_new (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *widget;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *table = gtk_table_new(2, 2, FALSE);
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create a New Emblem"),
+ GTK_WINDOW (property_browser), 0,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+
+ /* install the table in the dialog */
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), 5);
+ gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
+ gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 12);
+ gtk_widget_show (table);
+
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 5);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), 2);
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), table, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_OK);
+
+ /* make the keyword label and field */
+
+ widget = gtk_label_new_with_mnemonic(_("_Keyword:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (widget), 0, 0.5);
+ gtk_widget_show(widget);
+ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), widget, 0, 1, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+
+ property_browser->details->keyword = gtk_entry_new ();
+ gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (property_browser->details->keyword), TRUE);
+ gtk_entry_set_max_length (GTK_ENTRY (property_browser->details->keyword), 24);
+ gtk_widget_show(property_browser->details->keyword);
+ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), property_browser->details->keyword, 1, 2, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+ gtk_widget_grab_focus(property_browser->details->keyword);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (widget),
+ GTK_WIDGET (property_browser->details->keyword));
+
+ /* default image is the generic emblem */
+ g_free(property_browser->details->image_path);
+ property_browser->details->image_path = g_build_filename (NAUTILUS_PIXMAPDIR, "emblems.png", NULL);
+
+ /* set up a gnome icon entry to pick the image file */
+ widget = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Image:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (widget), 0, 0.5);
+ gtk_widget_show(widget);
+ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), widget, 0, 1, 1, 2, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (hbox);
+
+ property_browser->details->file_entry = gnome_icon_entry_new (NULL, _("Select an Image File for the New Emblem"));
+ gnome_icon_entry_set_pixmap_subdir (GNOME_ICON_ENTRY(property_browser->details->file_entry),
+ DATADIR "/pixmaps");
+ gnome_icon_entry_set_filename (GNOME_ICON_ENTRY(property_browser->details->file_entry),
+ property_browser->details->image_path);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (widget),
+ GTK_WIDGET (property_browser->details->file_entry));
+
+ gtk_widget_show(property_browser->details->file_entry);
+ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), hbox, 1, 2, 1, 2, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), GTK_WIDGET (property_browser->details->file_entry), FALSE, FALSE, 0);
+
+ gnome_icon_entry_set_filename (GNOME_ICON_ENTRY (property_browser->details->file_entry), property_browser->details->image_path);
+ return dialog;
+}
+
+/* create the color selection dialog */
+
+static GtkWidget*
+nautilus_color_selection_dialog_new (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ GtkWidget *widget;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *table = gtk_table_new(2, 2, FALSE);
+
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create a New Color:"),
+ GTK_WINDOW (property_browser), 0,
+ GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+
+ /* install the table in the dialog */
+
+ gtk_widget_show (table);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX(GTK_DIALOG(dialog)->vbox), table, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_OK);
+
+ /* make the name label and field */
+
+ widget = gtk_label_new_with_mnemonic(_("Color _name:"));
+ gtk_widget_show(widget);
+ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), widget, 0, 1, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+
+ property_browser->details->color_name = gtk_entry_new ();
+ gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (property_browser->details->color_name), TRUE);
+ gtk_entry_set_max_length (GTK_ENTRY (property_browser->details->color_name), 24);
+ gtk_widget_grab_focus (property_browser->details->color_name);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (widget), property_browser->details->color_name);
+ gtk_widget_show(property_browser->details->color_name);
+ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), property_browser->details->color_name, 1, 2, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+ gtk_widget_grab_focus(property_browser->details->color_name);
+
+ /* default image is the generic emblem */
+ g_free(property_browser->details->image_path);
+
+ widget = gtk_label_new_with_mnemonic(_("Color _value:"));
+ gtk_widget_show(widget);
+ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), widget, 0, 1, 1, 2, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+
+ /* set up a gnome file entry to pick the image file */
+ property_browser->details->color_picker = gnome_color_picker_new ();
+ gtk_widget_show (property_browser->details->color_picker);
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (widget), property_browser->details->color_picker);
+
+ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), property_browser->details->color_picker, 1, 2, 1, 2, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+
+
+ return dialog;
+}
+
+/* add the newly selected file to the browser images */
+static void
+add_pattern_to_browser (const char *path_name, gpointer *data)
+{
+ char *directory_path, *source_file_name, *destination_name;
+ char *path_uri, *basename;
+ char *user_directory;
+ char *directory_uri;
+ GnomeVFSResult result;
+
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (data);
+
+ /* make sure that it's a valid path */
+ if (path_name == NULL || path_name[0] != '/') {
+ char *message;
+ char *detail;
+ if (path_name != NULL) {
+ message = g_strdup_printf (_("Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."), path_name);
+ detail = _("Please check the spelling and try again.");
+ } else {
+ message = g_strdup (_("Sorry, but you did not supply a valid file name."));
+ detail = _("Please try again.");
+ }
+ eel_show_error_dialog (message, detail, GTK_WINDOW (property_browser));
+ g_free (message);
+ return;
+ }
+
+ /* fetch the mime type and make sure that the file is an image */
+ path_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (path_name);
+
+ /* don't allow the user to change the reset image */
+ basename = eel_uri_get_basename (path_uri);
+ if (basename && eel_strcmp (basename, RESET_IMAGE_NAME) == 0) {
+ eel_show_error_dialog (_("Sorry, but you can't replace the reset image."),
+ _("Reset is a special image that cannot be deleted."),
+ NULL);
+ g_free (path_uri);
+ g_free (basename);
+ return;
+ }
+
+ g_free (path_uri);
+ g_free (basename);
+
+ user_directory = nautilus_get_user_directory ();
+
+ /* copy the image file to the patterns directory */
+ directory_path = g_build_filename (user_directory, "patterns", NULL);
+ g_free (user_directory);
+ source_file_name = strrchr (path_name, '/');
+ destination_name = g_build_filename (directory_path, source_file_name + 1, NULL);
+
+ /* make the directory if it doesn't exist */
+ if (!g_file_test(directory_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ directory_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (directory_path);
+ gnome_vfs_make_directory (directory_uri,
+ GNOME_VFS_PERM_USER_ALL
+ | GNOME_VFS_PERM_GROUP_ALL
+ | GNOME_VFS_PERM_OTHER_READ);
+ g_free (directory_uri);
+ }
+
+ g_free (directory_path);
+
+ result = eel_copy_uri_simple (path_name, destination_name);
+ if (result != GNOME_VFS_OK) {
+ char *message = g_strdup_printf (_("Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."), path_name);
+ eel_show_error_dialog (message, NULL, GTK_WINDOW (property_browser));
+ g_free (message);
+ }
+
+ g_free (destination_name);
+
+ /* update the property browser's contents to show the new one */
+ nautilus_property_browser_update_contents (property_browser);
+}
+
+/* here's where we initiate adding a new pattern by putting up a file selector */
+
+static void
+add_new_pattern (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ if (property_browser->details->patterns_dialog) {
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (property_browser->details->patterns_dialog));
+ } else {
+ property_browser->details->patterns_dialog =
+ eel_gnome_icon_selector_new (_("Select an Image File to Add as a Pattern"),
+ DATADIR "/nautilus/patterns/",
+ GTK_WINDOW (property_browser),
+ (EelIconSelectionFunction) add_pattern_to_browser,
+ property_browser);
+
+ if (property_browser->details->patterns_dialog)
+ eel_add_weak_pointer (&property_browser->details->patterns_dialog);
+ }
+}
+
+/* here's where we add the passed in color to the file that defines the colors */
+
+static void
+add_color_to_file (NautilusPropertyBrowser *property_browser, const char *color_spec, const char *color_name)
+{
+ xmlNodePtr cur_node, new_color_node, children_node;
+ xmlDocPtr document;
+ xmlChar *child_color_name;
+ gboolean color_name_exists = FALSE;
+
+ document = read_browser_xml (property_browser);
+ if (document == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* find the colors category */
+ cur_node = get_color_category (document);
+ if (cur_node != NULL) {
+ /* check if theres already a color whith that name */
+ children_node = cur_node->xmlChildrenNode;
+ while (children_node != NULL) {
+ child_color_name = xmlGetProp (children_node, "name");
+ if (xmlStrcmp (color_name, child_color_name) == 0) {
+ color_name_exists = TRUE;
+ xmlFree (child_color_name);
+ break;
+ }
+ xmlFree (child_color_name);
+
+ children_node = children_node->next;
+ }
+
+ /* add a new color node */
+ if (!color_name_exists) {
+ new_color_node = xmlNewChild (cur_node, NULL, "color", NULL);
+ xmlNodeSetContent (new_color_node, color_spec);
+ xmlSetProp (new_color_node, "local", "1");
+ xmlSetProp (new_color_node, "name", color_name);
+
+ write_browser_xml (property_browser, document);
+ } else {
+ eel_show_error_dialog (_("The color cannot be installed."),
+ _("Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."),
+ GTK_WINDOW (property_browser));
+ }
+ }
+
+ xmlFreeDoc (document);
+}
+
+/* handle the OK button being pushed on the color selection dialog */
+static void
+add_color_to_browser (GtkWidget *widget, gint which_button, gpointer *data)
+{
+ char *color_spec;
+ const char *color_name;
+ char *stripped_color_name;
+
+ gdouble color[4];
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (data);
+
+ if (which_button == GTK_RESPONSE_OK) {
+ gnome_color_picker_get_d (GNOME_COLOR_PICKER (property_browser->details->color_picker), &color[0], &color[1], &color[2], &color[3]);
+ color_spec = g_strdup_printf
+ ("#%02X%02X%02X",
+ (guint) (color[0] * 255.0 + 0.5),
+ (guint) (color[1] * 255.0 + 0.5),
+ (guint) (color[2] * 255.0 + 0.5));
+
+ color_name = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (property_browser->details->color_name));
+ stripped_color_name = g_strstrip (g_strdup (color_name));
+ if (strlen (stripped_color_name) == 0) {
+ eel_show_error_dialog (_("The color cannot be installed."),
+ _("Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."),
+ GTK_WINDOW (property_browser));
+
+ } else {
+ add_color_to_file (property_browser, color_spec, stripped_color_name);
+ nautilus_property_browser_update_contents(property_browser);
+ }
+ g_free (stripped_color_name);
+ g_free(color_spec);
+ }
+
+ gtk_widget_destroy(property_browser->details->colors_dialog);
+ property_browser->details->colors_dialog = NULL;
+}
+
+/* create the color selection dialog, pre-set with the color that was just selected */
+static void
+show_color_selection_window (GtkWidget *widget, gpointer *data)
+{
+ GdkColor color;
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER(data);
+
+ gtk_color_selection_get_current_color (GTK_COLOR_SELECTION (GTK_COLOR_SELECTION_DIALOG (property_browser->details->colors_dialog)->colorsel), &color);
+ gtk_widget_destroy (property_browser->details->colors_dialog);
+
+ /* allocate a new color selection dialog */
+ property_browser->details->colors_dialog = nautilus_color_selection_dialog_new (property_browser);
+
+ /* set the color to the one picked by the selector */
+ gnome_color_picker_set_i16 (GNOME_COLOR_PICKER (property_browser->details->color_picker), color.red, color.green, color.blue, 1.0);
+
+ /* connect the signals to the new dialog */
+
+ eel_add_weak_pointer (&property_browser->details->colors_dialog);
+
+ g_signal_connect_object (property_browser->details->colors_dialog, "response",
+ G_CALLBACK (add_color_to_browser), property_browser, 0);
+ gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (property_browser->details->colors_dialog), GTK_WIN_POS_MOUSE);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET(property_browser->details->colors_dialog));
+
+}
+
+
+/* here's the routine to add a new color, by putting up a color selector */
+
+static void
+add_new_color (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ if (property_browser->details->colors_dialog) {
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (property_browser->details->colors_dialog));
+ } else {
+ GtkColorSelectionDialog *color_dialog;
+
+ property_browser->details->colors_dialog = gtk_color_selection_dialog_new (_("Select a Color to Add"));
+ color_dialog = GTK_COLOR_SELECTION_DIALOG (property_browser->details->colors_dialog);
+
+ eel_add_weak_pointer (&property_browser->details->colors_dialog);
+
+ g_signal_connect_object (color_dialog->ok_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (show_color_selection_window), property_browser, 0);
+ g_signal_connect_object (color_dialog->cancel_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), color_dialog, G_CONNECT_SWAPPED);
+ gtk_widget_hide(color_dialog->help_button);
+
+ gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (color_dialog), GTK_WIN_POS_MOUSE);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET(color_dialog));
+ }
+}
+
+/* here's where we handle clicks in the emblem dialog buttons */
+static void
+emblem_dialog_clicked (GtkWidget *dialog, int which_button, NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ const char *new_keyword;
+ char *stripped_keyword;
+ char *emblem_path, *emblem_uri;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ if (which_button == GTK_RESPONSE_OK) {
+
+ /* update the image path from the file entry */
+ if (property_browser->details->file_entry) {
+ emblem_path = gnome_icon_entry_get_filename (GNOME_ICON_ENTRY (property_browser->details->file_entry));
+ if (emblem_path) {
+ emblem_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (emblem_path);
+ if (ensure_uri_is_image (emblem_uri)) {
+ g_free (property_browser->details->image_path);
+ property_browser->details->image_path = emblem_path;
+ } else {
+ char *message = g_strdup_printf
+ (_("Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."), emblem_path);
+ eel_show_error_dialog (_("The file is not an image."), message, GTK_WINDOW (property_browser));
+ g_free (message);
+ g_free (emblem_path);
+ return;
+ }
+ g_free (emblem_uri);
+ }
+ }
+
+ emblem_uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (property_browser->details->image_path);
+ pixbuf = nautilus_emblem_load_pixbuf_for_emblem (emblem_uri);
+ g_free (emblem_uri);
+
+ if (pixbuf == NULL) {
+ char *message = g_strdup_printf
+ (_("Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."), property_browser->details->image_path);
+ eel_show_error_dialog (_("The file is not an image."), message, GTK_WINDOW (property_browser));
+ g_free (message);
+ }
+
+ new_keyword = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(property_browser->details->keyword));
+ if (new_keyword == NULL) {
+ stripped_keyword = NULL;
+ } else {
+ stripped_keyword = g_strstrip (g_strdup (new_keyword));
+ }
+
+
+ nautilus_emblem_install_custom_emblem (pixbuf,
+ stripped_keyword,
+ stripped_keyword,
+ GTK_WINDOW (property_browser));
+ if (pixbuf != NULL)
+ g_object_unref (pixbuf);
+
+ nautilus_emblem_refresh_list ();
+
+ emit_emblems_changed_signal ();
+
+ g_free (stripped_keyword);
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+
+ property_browser->details->keyword = NULL;
+ property_browser->details->emblem_image = NULL;
+ property_browser->details->file_entry = NULL;
+}
+
+/* here's the routine to add a new emblem, by putting up an emblem dialog */
+
+static void
+add_new_emblem (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ if (property_browser->details->emblems_dialog) {
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (property_browser->details->emblems_dialog));
+ } else {
+ property_browser->details->emblems_dialog = nautilus_emblem_dialog_new (property_browser);
+
+ eel_add_weak_pointer (&property_browser->details->emblems_dialog);
+
+ g_signal_connect_object (property_browser->details->emblems_dialog, "response",
+ G_CALLBACK (emblem_dialog_clicked), property_browser, 0);
+ gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (property_browser->details->emblems_dialog), GTK_WIN_POS_MOUSE);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET(property_browser->details->emblems_dialog));
+ }
+}
+
+/* cancelremove mode */
+static void
+cancel_remove_mode (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ if (property_browser->details->remove_mode) {
+ property_browser->details->remove_mode = FALSE;
+ nautilus_property_browser_update_contents(property_browser);
+ gtk_widget_show (property_browser->details->help_label);
+ }
+}
+
+/* handle the add_new button */
+
+static void
+add_new_button_callback(GtkWidget *widget, NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ /* handle remove mode, where we act as a cancel button */
+ if (property_browser->details->remove_mode) {
+ cancel_remove_mode (property_browser);
+ return;
+ }
+
+ switch (property_browser->details->category_type) {
+ case NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN:
+ add_new_pattern (property_browser);
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_COLOR:
+ add_new_color (property_browser);
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM:
+ add_new_emblem (property_browser);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+/* handle the "done" button */
+static void
+done_button_callback (GtkWidget *widget, GtkWidget *property_browser)
+{
+ cancel_remove_mode (NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (property_browser));
+ gtk_widget_hide (property_browser);
+}
+
+/* handle the "help" button */
+static void
+help_button_callback (GtkWidget *widget, GtkWidget *property_browser)
+{
+ GError *error = NULL;
+ GtkWidget *dialog;
+
+ gnome_help_display_desktop_on_screen (
+ NULL, "user-guide", "user-guide.xml", "gosnautilus-50",
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (property_browser)), &error);
+
+ if (error) {
+ dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (property_browser),
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK,
+ _("There was an error displaying help: \n%s"),
+ error->message);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog),
+ "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ NULL);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+ gtk_widget_show (dialog);
+ g_error_free (error);
+ }
+}
+
+/* handle the "remove" button */
+static void
+remove_button_callback(GtkWidget *widget, NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ if (property_browser->details->remove_mode) {
+ return;
+ }
+
+ property_browser->details->remove_mode = TRUE;
+ gtk_widget_hide (property_browser->details->help_label);
+ nautilus_property_browser_update_contents(property_browser);
+}
+
+/* this callback handles clicks on the image or color based content content elements */
+
+static void
+element_clicked_callback (GtkWidget *image_table,
+ GtkWidget *child,
+ const EelImageTableEvent *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser;
+ GtkTargetList *target_list;
+ GdkDragContext *context;
+ const char *element_name;
+ GdkDragAction action;
+
+ g_return_if_fail (EEL_IS_IMAGE_TABLE (image_table));
+ g_return_if_fail (EEL_IS_LABELED_IMAGE (child));
+ g_return_if_fail (event != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_PROPERTY_BROWSER (callback_data));
+ g_return_if_fail (g_object_get_data (G_OBJECT (child), "property-name") != NULL);
+
+ element_name = g_object_get_data (G_OBJECT (child), "property-name");
+ property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER (callback_data);
+
+ /* handle remove mode by removing the element */
+ if (property_browser->details->remove_mode) {
+ nautilus_property_browser_remove_element (property_browser, EEL_LABELED_IMAGE (child));
+ property_browser->details->remove_mode = FALSE;
+ nautilus_property_browser_update_contents (property_browser);
+ gtk_widget_show (property_browser->details->help_label);
+ return;
+ }
+
+ /* set up the drag and drop type corresponding to the category */
+ drag_types[0].target = property_browser->details->drag_type;
+
+ /* treat the reset property in the colors section specially */
+ if (eel_strcmp (element_name, RESET_IMAGE_NAME) == 0) {
+ drag_types[0].target = "x-special/gnome-reset-background";
+ }
+
+ target_list = gtk_target_list_new (drag_types, G_N_ELEMENTS (drag_types));
+ nautilus_property_browser_set_dragged_file(property_browser, element_name);
+ action = event->button == 3 ? GDK_ACTION_ASK : GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY;
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (property_browser), "dragged-image", child);
+
+ context = gtk_drag_begin (GTK_WIDGET (property_browser),
+ target_list,
+ GDK_ACTION_ASK | GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY,
+ event->button,
+ event->event);
+ gtk_target_list_unref (target_list);
+
+ /* optionally (if the shift key is down) hide the property browser - it will later be destroyed when the drag ends */
+ property_browser->details->keep_around = (event->state & GDK_SHIFT_MASK) == 0;
+ if (! property_browser->details->keep_around) {
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (property_browser));
+ }
+}
+
+
+/* utility routine to strip the extension from the passed in string */
+static char*
+strip_extension (const char* string_to_strip)
+{
+ char *result_str, *temp_str;
+ if (string_to_strip == NULL)
+ return NULL;
+
+ result_str = g_strdup(string_to_strip);
+ temp_str = strrchr(result_str, '.');
+ if (temp_str)
+ *temp_str = '\0';
+ return result_str;
+}
+
+static void
+labeled_image_configure (EelLabeledImage *labeled_image)
+{
+ g_return_if_fail (EEL_IS_LABELED_IMAGE (labeled_image));
+
+ eel_labeled_image_set_spacing (labeled_image, LABELED_IMAGE_SPACING);
+}
+
+/* Make a color tile for a property */
+static GtkWidget *
+labeled_image_new (const char *text,
+ GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *property_name,
+ double scale_factor)
+{
+ GtkWidget *labeled_image;
+
+ labeled_image = eel_labeled_image_new (text, pixbuf);
+ labeled_image_configure (EEL_LABELED_IMAGE (labeled_image));
+
+ if (property_name != NULL) {
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (labeled_image),
+ "property-name",
+ g_strdup (property_name),
+ g_free);
+ }
+
+ return labeled_image;
+}
+
+static void
+make_properties_from_directories (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ NautilusCustomizationData *customization_data;
+ char *object_name;
+ char *object_label;
+ GdkPixbuf *object_pixbuf;
+ EelImageTable *image_table;
+ GtkWidget *reset_object = NULL;
+ GList *icons, *l;
+ char *icon_name;
+ char *keyword;
+ char *extension;
+ GtkWidget *property_image;
+ GtkWidget *blank;
+ guint num_images;
+ char *path;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_PROPERTY_BROWSER (property_browser));
+ g_return_if_fail (EEL_IS_IMAGE_TABLE (property_browser->details->content_table));
+
+ image_table = EEL_IMAGE_TABLE (property_browser->details->content_table);
+
+ if (property_browser->details->category_type == NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM) {
+ eel_g_list_free_deep (property_browser->details->keywords);
+ property_browser->details->keywords = NULL;
+
+ icons = nautilus_emblem_list_availible ();
+
+ l = icons;
+ while (l != NULL) {
+ icon_name = (char *)l->data;
+ l = l->next;
+
+ if (!nautilus_emblem_should_show_in_list (icon_name)) {
+ continue;
+ }
+ object_name = nautilus_emblem_get_keyword_from_icon_name (icon_name);
+ object_pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (icon_name, NULL,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL, TRUE,
+ &object_label);
+ if (object_label == NULL) {
+ object_label = g_strdup (object_name);
+ }
+
+ property_image = labeled_image_new (object_label, object_pixbuf, object_name, PANGO_SCALE_LARGE);
+ eel_labeled_image_set_fixed_image_height (EEL_LABELED_IMAGE (property_image), MAX_EMBLEM_HEIGHT);
+
+ keyword = g_strdup (object_name);
+ extension = strchr (keyword, '.');
+ if (extension) {
+ *extension = '\0';
+ }
+ property_browser->details->keywords = g_list_prepend (property_browser->details->keywords,
+ keyword);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (image_table), property_image);
+ gtk_widget_show (property_image);
+
+ g_free (object_name);
+ g_free (object_label);
+ if (object_pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (object_pixbuf);
+ }
+ }
+ eel_g_list_free_deep (icons);
+ property_browser->details->has_local = FALSE;
+ } else {
+ customization_data = nautilus_customization_data_new (property_browser->details->category,
+ !property_browser->details->remove_mode,
+ FALSE,
+ MAX_ICON_WIDTH,
+ MAX_ICON_HEIGHT);
+ if (customization_data == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* interate through the set of objects and display each */
+ while (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display (customization_data,
+ &object_name,
+ &object_pixbuf,
+ &object_label) == GNOME_VFS_OK) {
+
+ property_image = labeled_image_new (object_label, object_pixbuf, object_name, PANGO_SCALE_LARGE);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (image_table), property_image);
+ gtk_widget_show (property_image);
+
+ /* Keep track of ERASE objects to place them prominently later */
+ if (property_browser->details->category_type == NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN
+ && eel_str_is_equal (object_name, RESET_IMAGE_NAME)) {
+ g_assert (reset_object == NULL);
+ reset_object = property_image;
+ }
+
+ gtk_widget_show (property_image);
+
+ g_free (object_name);
+ g_free (object_label);
+ if (object_pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (object_pixbuf);
+ }
+ }
+
+ property_browser->details->has_local = nautilus_customization_data_private_data_was_displayed (customization_data);
+ nautilus_customization_data_destroy (customization_data);
+ }
+
+ /*
+ * We place ERASE objects (for emblems) at the end with a blank in between.
+ */
+ if (property_browser->details->category_type == NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM) {
+ blank = eel_image_table_add_empty_image (image_table);
+ labeled_image_configure (EEL_LABELED_IMAGE (blank));
+
+
+ num_images = eel_wrap_table_get_num_children (EEL_WRAP_TABLE (image_table));
+ g_assert (num_images > 0);
+ eel_wrap_table_reorder_child (EEL_WRAP_TABLE (image_table),
+ blank,
+ num_images - 1);
+
+ gtk_widget_show (blank);
+
+ object_pixbuf = NULL;
+
+ path = nautilus_pixmap_file (ERASE_OBJECT_NAME);
+ if (path != NULL) {
+ object_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (path, NULL);
+ }
+ g_free (path);
+ property_image = labeled_image_new (_("Erase"), object_pixbuf, "erase", PANGO_SCALE_LARGE);
+ eel_labeled_image_set_fixed_image_height (EEL_LABELED_IMAGE (property_image), MAX_EMBLEM_HEIGHT);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (image_table), property_image);
+ gtk_widget_show (property_image);
+
+ eel_wrap_table_reorder_child (EEL_WRAP_TABLE (image_table),
+ property_image, -1);
+
+ if (object_pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (object_pixbuf);
+ }
+ }
+
+ /*
+ * We place RESET objects (for colors and patterns) at the beginning.
+ */
+ if (reset_object != NULL) {
+ g_assert (EEL_IS_LABELED_IMAGE (reset_object));
+ eel_wrap_table_reorder_child (EEL_WRAP_TABLE (image_table),
+ reset_object,
+ 0);
+ }
+
+}
+
+/* utility routine to add a reset property in the first position */
+static void
+add_reset_property (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ char *reset_image_file_name;
+ GtkWidget *reset_image;
+ GdkPixbuf *reset_pixbuf, *reset_chit;
+
+ reset_chit = NULL;
+
+ reset_image_file_name = g_strdup_printf ("%s/%s/%s", NAUTILUS_DATADIR, "patterns", RESET_IMAGE_NAME);
+ reset_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (reset_image_file_name, NULL);
+ if (reset_pixbuf != NULL && property_browser->details->property_chit != NULL) {
+ reset_chit = nautilus_customization_make_pattern_chit (reset_pixbuf, property_browser->details->property_chit, FALSE, TRUE);
+ }
+
+ g_free (reset_image_file_name);
+
+ reset_image = labeled_image_new (_("Reset"), reset_chit != NULL ? reset_chit : reset_pixbuf, RESET_IMAGE_NAME, PANGO_SCALE_MEDIUM);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (property_browser->details->content_table), reset_image);
+ eel_wrap_table_reorder_child (EEL_WRAP_TABLE (property_browser->details->content_table),
+ reset_image,
+ 0);
+ gtk_widget_show (reset_image);
+
+ if (reset_pixbuf != NULL) {
+ g_object_unref (reset_pixbuf);
+ }
+
+ if (reset_chit != NULL) {
+ g_object_unref (reset_chit);
+ }
+}
+
+/* generate properties from the children of the passed in node */
+/* for now, we just handle color nodes */
+
+static void
+make_properties_from_xml_node (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ xmlNodePtr node)
+{
+ xmlNodePtr child_node;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GtkWidget *new_property;
+ char *deleted, *local, *color, *name;
+
+ gboolean local_only = property_browser->details->remove_mode;
+
+ /* add a reset property in the first slot */
+ if (!property_browser->details->remove_mode) {
+ add_reset_property (property_browser);
+ }
+
+ property_browser->details->has_local = FALSE;
+
+ for (child_node = eel_xml_get_children (node);
+ child_node != NULL;
+ child_node = child_node->next) {
+
+ if (child_node->type != XML_ELEMENT_NODE) {
+ continue;
+ }
+
+ /* We used to mark colors that were removed with the "deleted" attribute.
+ * To prevent these colors from suddenly showing up now, this legacy remains.
+ */
+ deleted = xmlGetProp (child_node, "deleted");
+ local = xmlGetProp (child_node, "local");
+
+ if (deleted == NULL && (!local_only || local != NULL)) {
+ if (local != NULL) {
+ property_browser->details->has_local = TRUE;
+ }
+
+ color = xmlNodeGetContent (child_node);
+ name = eel_xml_get_property_translated (child_node, "name");
+
+ /* make the image from the color spec */
+ pixbuf = make_color_drag_image (property_browser, color, FALSE);
+
+ /* make the tile from the pixmap and name */
+ new_property = labeled_image_new (name, pixbuf, color, PANGO_SCALE_LARGE);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (property_browser->details->content_table), new_property);
+ gtk_widget_show (new_property);
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+ xmlFree (color);
+ xmlFree (name);
+ }
+
+ xmlFree (local);
+ xmlFree (deleted);
+ }
+}
+
+/* handle theme changes by updating the browser contents */
+
+static void
+nautilus_property_browser_theme_changed (gpointer user_data)
+{
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser;
+
+ property_browser = NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER(user_data);
+ nautilus_property_browser_update_contents (property_browser);
+}
+
+/* make_category generates widgets corresponding all of the objects in the passed in directory */
+static void
+make_category(NautilusPropertyBrowser *property_browser, const char* path, const char* mode, xmlNodePtr node, const char *description)
+{
+
+ /* set up the description in the help label */
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (property_browser->details->help_label), description);
+
+ /* case out on the mode */
+ if (strcmp (mode, "directory") == 0)
+ make_properties_from_directories (property_browser);
+ else if (strcmp (mode, "inline") == 0)
+ make_properties_from_xml_node (property_browser, node);
+
+}
+
+/* Create a category button */
+static GtkWidget *
+property_browser_category_button_new (const char *display_name,
+ const char *image)
+{
+ GtkWidget *button;
+ char *file_name;
+
+ g_return_val_if_fail (display_name != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (image != NULL, NULL);
+
+ file_name = nautilus_pixmap_file (image);
+ if (file_name != NULL) {
+ button = eel_labeled_image_radio_button_new_from_file_name (display_name, file_name);
+ } else {
+ button = eel_labeled_image_radio_button_new (display_name, NULL);
+ }
+
+ gtk_toggle_button_set_mode (GTK_TOGGLE_BUTTON (button), FALSE);
+
+ /* We also want all of the buttons to be the same height */
+ eel_labeled_image_set_fixed_image_height (EEL_LABELED_IMAGE (GTK_BIN (button)->child), STANDARD_BUTTON_IMAGE_HEIGHT);
+
+ g_free (file_name);
+
+ return button;
+}
+
+/* this is a utility routine to generate a category link widget and install it in the browser */
+static void
+make_category_link (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *name,
+ const char *display_name,
+ const char *image,
+ GtkRadioButton **group)
+{
+ GtkWidget *button;
+
+ g_return_if_fail (name != NULL);
+ g_return_if_fail (image != NULL);
+ g_return_if_fail (display_name != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_PROPERTY_BROWSER (property_browser));
+
+ button = property_browser_category_button_new (display_name, image);
+ gtk_widget_show (button);
+
+ if (*group) {
+ gtk_radio_button_set_group (GTK_RADIO_BUTTON (button),
+ gtk_radio_button_get_group (*group));
+ } else {
+ *group = GTK_RADIO_BUTTON (button);
+ }
+
+ /* if the button represents the current category, highlight it */
+ if (property_browser->details->category &&
+ strcmp (property_browser->details->category, name) == 0)
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button), TRUE);
+
+ /* Place it in the category box */
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (property_browser->details->category_box),
+ button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ property_browser->details->category_position += 1;
+
+ /* add a signal to handle clicks */
+ g_object_set_data (G_OBJECT(button), "user_data", property_browser);
+ g_signal_connect_data
+ (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (category_clicked_callback),
+ g_strdup (name), (GClosureNotify) g_free, 0);
+}
+
+/* update_contents populates the property browser with information specified by the path and other state variables */
+void
+nautilus_property_browser_update_contents (NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ xmlNodePtr cur_node;
+ xmlDocPtr document;
+ GtkWidget *viewport;
+ GtkRadioButton *group;
+ gboolean got_categories;
+ char *name, *image, *type, *description, *display_name, *path, *mode;
+ const char *text;
+
+ /* load the xml document corresponding to the path and selection */
+ document = read_browser_xml (property_browser);
+ if (document == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* remove the existing content box, if any, and allocate a new one */
+ if (property_browser->details->content_frame) {
+ gtk_widget_destroy(property_browser->details->content_frame);
+ }
+
+ /* allocate a new container, with a scrollwindow and viewport */
+ property_browser->details->content_frame = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ viewport = gtk_viewport_new (NULL, NULL);
+ gtk_widget_show(viewport);
+ gtk_viewport_set_shadow_type(GTK_VIEWPORT(viewport), GTK_SHADOW_IN);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (property_browser->details->content_container), property_browser->details->content_frame);
+ gtk_widget_show (property_browser->details->content_frame);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (property_browser->details->content_frame),
+ GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+
+ /* allocate a table to hold the content widgets */
+ property_browser->details->content_table = eel_image_table_new (TRUE);
+ eel_wrap_table_set_x_spacing (EEL_WRAP_TABLE (property_browser->details->content_table),
+ IMAGE_TABLE_X_SPACING);
+ eel_wrap_table_set_y_spacing (EEL_WRAP_TABLE (property_browser->details->content_table),
+ IMAGE_TABLE_Y_SPACING);
+
+ g_signal_connect_object (property_browser->details->content_table, "child_pressed",
+ G_CALLBACK (element_clicked_callback), property_browser, 0);
+
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(viewport), property_browser->details->content_table);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (property_browser->details->content_frame), viewport);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (property_browser->details->content_table));
+
+ /* iterate through the xml file to generate the widgets */
+ got_categories = property_browser->details->category_position >= 0;
+ if (!got_categories) {
+ property_browser->details->category_position = 0;
+ }
+
+ group = NULL;
+ for (cur_node = eel_xml_get_children (xmlDocGetRootElement (document));
+ cur_node != NULL;
+ cur_node = cur_node->next) {
+
+ if (cur_node->type != XML_ELEMENT_NODE) {
+ continue;
+ }
+
+ if (strcmp (cur_node->name, "category") == 0) {
+ name = xmlGetProp (cur_node, "name");
+
+ if (property_browser->details->category != NULL
+ && strcmp (property_browser->details->category, name) == 0) {
+ path = xmlGetProp (cur_node, "path");
+ mode = xmlGetProp (cur_node, "mode");
+ description = eel_xml_get_property_translated (cur_node, "description");
+ type = xmlGetProp (cur_node, "type");
+
+ make_category (property_browser,
+ path,
+ mode,
+ cur_node,
+ description);
+ nautilus_property_browser_set_drag_type (property_browser, type);
+
+ xmlFree (path);
+ xmlFree (mode);
+ xmlFree (description);
+ xmlFree (type);
+ }
+
+ if (!got_categories) {
+ display_name = eel_xml_get_property_translated (cur_node, "display_name");
+ image = xmlGetProp (cur_node, "image");
+
+ make_category_link (property_browser,
+ name,
+ display_name,
+ image,
+ &group);
+
+ xmlFree (display_name);
+ xmlFree (image);
+ }
+
+ xmlFree (name);
+ }
+ }
+
+ /* release the xml document and we're done */
+ xmlFreeDoc (document);
+
+ /* update the title and button */
+
+ if (property_browser->details->category == NULL) {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (property_browser->details->title_label), _("Select a Category:"));
+ gtk_widget_hide(property_browser->details->add_button);
+ gtk_widget_hide(property_browser->details->remove_button);
+
+ } else {
+ char *label_text;
+ char *stock_id;
+ if (property_browser->details->remove_mode) {
+ stock_id = GTK_STOCK_CANCEL;
+ text = _("C_ancel Remove");
+ } else {
+ stock_id = GTK_STOCK_ADD;
+ /* FIXME: Using spaces to add padding is not good design. */
+ switch (property_browser->details->category_type) {
+ case NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN:
+ text = _("_Add a New Pattern...");
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_COLOR:
+ text = _("_Add a New Color...");
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM:
+ text = _("_Add a New Emblem...");
+ break;
+ default:
+ text = NULL;
+ break;
+ }
+ }
+
+ /* enable the "add new" button and update it's name and icon */
+ gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE(property_browser->details->add_button_image), stock_id,
+ GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+
+ if (text != NULL) {
+ gtk_label_set_text_with_mnemonic (GTK_LABEL(property_browser->details->add_button_label), text);
+
+ }
+ gtk_widget_show (property_browser->details->add_button);
+
+
+ if (property_browser->details->remove_mode) {
+
+ switch (property_browser->details->category_type) {
+ case NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN:
+ label_text = g_strdup (_("Click on a pattern to remove it"));
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_COLOR:
+ label_text = g_strdup (_("Click on a color to remove it"));
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM:
+ label_text = g_strdup (_("Click on an emblem to remove it"));
+ break;
+ default:
+ label_text = NULL;
+ break;
+ }
+ } else {
+ switch (property_browser->details->category_type) {
+ case NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN:
+ label_text = g_strdup (_("Patterns:"));
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_COLOR:
+ label_text = g_strdup (_("Colors:"));
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM:
+ label_text = g_strdup (_("Emblems:"));
+ break;
+ default:
+ label_text = NULL;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (label_text) {
+ gtk_label_set_text_with_mnemonic
+ (GTK_LABEL (property_browser->details->title_label), label_text);
+ }
+ g_free(label_text);
+
+ /* enable the remove button (if necessary) and update its name */
+
+ /* case out instead of substituting to provide flexibilty for other languages */
+ /* FIXME: Using spaces to add padding is not good design. */
+ switch (property_browser->details->category_type) {
+ case NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN:
+ text = _("_Remove a Pattern...");
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_COLOR:
+ text = _("_Remove a Color...");
+ break;
+ case NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM:
+ text = _("_Remove an Emblem...");
+ break;
+ default:
+ text = NULL;
+ break;
+ }
+
+ if (property_browser->details->remove_mode
+ || !property_browser->details->has_local)
+ gtk_widget_hide(property_browser->details->remove_button);
+ else
+ gtk_widget_show(property_browser->details->remove_button);
+ if (text != NULL) {
+ gtk_label_set_text_with_mnemonic (GTK_LABEL(property_browser->details->remove_button_label), text);
+ }
+ }
+}
+
+/* set the category and regenerate contents as necessary */
+
+static void
+nautilus_property_browser_set_category (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *new_category)
+{
+ /* there's nothing to do if the category is the same as the current one */
+ if (eel_strcmp (property_browser->details->category, new_category) == 0) {
+ return;
+ }
+
+ g_free (property_browser->details->category);
+ property_browser->details->category = g_strdup (new_category);
+
+ /* set up the property type enum */
+ if (eel_strcmp (new_category, "patterns") == 0) {
+ property_browser->details->category_type = NAUTILUS_PROPERTY_PATTERN;
+ } else if (eel_strcmp (new_category, "colors") == 0) {
+ property_browser->details->category_type = NAUTILUS_PROPERTY_COLOR;
+ } else if (eel_strcmp (new_category, "emblems") == 0) {
+ property_browser->details->category_type = NAUTILUS_PROPERTY_EMBLEM;
+ } else {
+ property_browser->details->category_type = NAUTILUS_PROPERTY_NONE;
+ }
+
+ /* populate the per-uri box with the info */
+ nautilus_property_browser_update_contents (property_browser);
+}
+
+
+/* here is the routine that populates the property browser with the appropriate information
+ when the path changes */
+
+void
+nautilus_property_browser_set_path (NautilusPropertyBrowser *property_browser,
+ const char *new_path)
+{
+ /* there's nothing to do if the uri is the same as the current one */
+ if (eel_strcmp (property_browser->details->path, new_path) == 0) {
+ return;
+ }
+
+ g_free (property_browser->details->path);
+ property_browser->details->path = g_strdup (new_path);
+
+ /* populate the per-uri box with the info */
+ nautilus_property_browser_update_contents (property_browser);
+}
+
+static void
+emblems_changed_callback (GObject *signaller,
+ NautilusPropertyBrowser *property_browser)
+{
+ nautilus_property_browser_update_contents (property_browser);
+}
+
+
+static void
+emit_emblems_changed_signal (void)
+{
+ g_signal_emit_by_name (nautilus_signaller_get_current (), "emblems_changed");
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-property-browser.h b/gnome-2-18/src/nautilus-property-browser.h
new file mode 100644
index 000000000..beeacaf5d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-property-browser.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ */
+
+/* This is the header file for the property browser window, which
+ * gives the user access to an extensible palette of properties which
+ * can be dropped on various elements of the user interface to
+ * customize them
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER_H
+#define NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER_H
+
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+
+typedef struct NautilusPropertyBrowser NautilusPropertyBrowser;
+typedef struct NautilusPropertyBrowserClass NautilusPropertyBrowserClass;
+
+#define NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_BROWSER \
+ (nautilus_property_browser_get_type ())
+#define NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER(obj) \
+ (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_BROWSER, NautilusPropertyBrowser))
+#define NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_BROWSER, NautilusPropertyBrowserClass))
+#define NAUTILUS_IS_PROPERTY_BROWSER(obj) \
+ (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_BROWSER))
+#define NAUTILUS_IS_PROPERTY_BROWSER_CLASS(klass) \
+ (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_PROPERTY_BROWSER))
+
+typedef struct NautilusPropertyBrowserDetails NautilusPropertyBrowserDetails;
+
+struct NautilusPropertyBrowser
+{
+ GtkWindow window;
+ NautilusPropertyBrowserDetails *details;
+};
+
+struct NautilusPropertyBrowserClass
+{
+ GtkWindowClass parent_class;
+};
+
+GType nautilus_property_browser_get_type (void);
+NautilusPropertyBrowser *nautilus_property_browser_new (GdkScreen *screen);
+void nautilus_property_browser_show (GdkScreen *screen);
+void nautilus_property_browser_set_path (NautilusPropertyBrowser *panel,
+ const char *new_path);
+
+#endif /* NAUTILUS_PROPERTY_BROWSER_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-query-editor.c b/gnome-2-18/src/nautilus-query-editor.c
new file mode 100644
index 000000000..cc545fb70
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-query-editor.c
@@ -0,0 +1,1258 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-query-editor.h"
+
+#include <string.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-marshal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-mime-extensions.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtkbindings.h>
+#include <gtk/gtkbutton.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <gtk/gtkframe.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtkcombobox.h>
+#include <gtk/gtkdialog.h>
+#include "gtk/gtkliststore.h"
+#include "gtk/gtktreeselection.h"
+#include "gtk/gtkscrolledwindow.h"
+#include <gtk/gtkfilechooserbutton.h>
+#include "gtk/gtkcelllayout.h"
+#include "gtk/gtktooltips.h"
+#include "gtk/gtkcellrenderertext.h"
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.h>
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_LOCATION,
+ NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_TYPE,
+
+ NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_LAST
+} NautilusQueryEditorRowType;
+
+typedef struct {
+ NautilusQueryEditorRowType type;
+ NautilusQueryEditor *editor;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *combo;
+
+ GtkWidget *type_widget;
+
+ void *data;
+} NautilusQueryEditorRow;
+
+
+typedef struct {
+ const char *name;
+ GtkWidget * (*create_widgets) (NautilusQueryEditorRow *row);
+ void (*add_to_query) (NautilusQueryEditorRow *row,
+ NautilusQuery *query);
+ void (*free_data) (NautilusQueryEditorRow *row);
+ void (*add_rows_from_query) (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQuery *query);
+} NautilusQueryEditorRowOps;
+
+struct NautilusQueryEditorDetails {
+ gboolean is_indexed;
+ GtkWidget *entry;
+ gboolean change_frozen;
+ guint typing_timeout_id;
+ gboolean is_visible;
+ GtkWidget *invisible_vbox;
+ GtkWidget *visible_vbox;
+ GtkTooltips *tooltips;
+
+ GList *rows;
+
+ NautilusSearchBar *bar;
+};
+
+enum {
+ CHANGED,
+ CANCEL,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static void nautilus_query_editor_class_init (NautilusQueryEditorClass *class);
+static void nautilus_query_editor_init (NautilusQueryEditor *editor);
+
+static void entry_activate_cb (GtkWidget *entry, NautilusQueryEditor *editor);
+static void entry_changed_cb (GtkWidget *entry, NautilusQueryEditor *editor);
+static void nautilus_query_editor_changed_force (NautilusQueryEditor *editor,
+ gboolean force);
+static void nautilus_query_editor_changed (NautilusQueryEditor *editor);
+static NautilusQueryEditorRow * nautilus_query_editor_add_row (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQueryEditorRowType type);
+
+static GtkWidget *location_row_create_widgets (NautilusQueryEditorRow *row);
+static void location_row_add_to_query (NautilusQueryEditorRow *row,
+ NautilusQuery *query);
+static void location_row_free_data (NautilusQueryEditorRow *row);
+static void location_add_rows_from_query (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQuery *query);
+static GtkWidget *type_row_create_widgets (NautilusQueryEditorRow *row);
+static void type_row_add_to_query (NautilusQueryEditorRow *row,
+ NautilusQuery *query);
+static void type_row_free_data (NautilusQueryEditorRow *row);
+static void type_add_rows_from_query (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQuery *query);
+
+
+
+static NautilusQueryEditorRowOps row_type[] = {
+ { N_("Location"),
+ location_row_create_widgets,
+ location_row_add_to_query,
+ location_row_free_data,
+ location_add_rows_from_query
+ },
+ { N_("File Type"),
+ type_row_create_widgets,
+ type_row_add_to_query,
+ type_row_free_data,
+ type_add_rows_from_query
+ },
+};
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusQueryEditor,
+ nautilus_query_editor,
+ GTK_TYPE_VBOX)
+
+static void
+nautilus_query_editor_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusQueryEditor *editor;
+
+ editor = NAUTILUS_QUERY_EDITOR (object);
+
+ g_free (editor->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_query_editor_dispose (GObject *object)
+{
+ NautilusQueryEditor *editor;
+
+ editor = NAUTILUS_QUERY_EDITOR (object);
+
+
+ if (editor->details->bar != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (editor->details->entry,
+ entry_activate_cb,
+ editor);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (editor->details->entry,
+ entry_changed_cb,
+ editor);
+
+ nautilus_search_bar_return_entry (editor->details->bar);
+ eel_remove_weak_pointer (&editor->details->bar);
+ }
+
+ if (editor->details->tooltips) {
+ g_object_unref (editor->details->tooltips);
+ editor->details->tooltips = NULL;
+ }
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, dispose, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_query_editor_class_init (NautilusQueryEditorClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = nautilus_query_editor_finalize;
+ gobject_class->dispose = nautilus_query_editor_dispose;
+
+ signals[CHANGED] =
+ g_signal_new ("changed",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusQueryEditorClass, changed),
+ NULL, NULL,
+ nautilus_marshal_VOID__OBJECT_BOOLEAN,
+ G_TYPE_NONE, 2, NAUTILUS_TYPE_QUERY, G_TYPE_BOOLEAN);
+
+ signals[CANCEL] =
+ g_signal_new ("cancel",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusQueryEditorClass, cancel),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (class);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_Escape, 0, "cancel", 0);
+}
+
+static void
+entry_activate_cb (GtkWidget *entry, NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ if (editor->details->typing_timeout_id) {
+ g_source_remove (editor->details->typing_timeout_id);
+ editor->details->typing_timeout_id = 0;
+ }
+
+ nautilus_query_editor_changed_force (editor, TRUE);
+}
+
+static gboolean
+typing_timeout_cb (gpointer user_data)
+{
+ NautilusQueryEditor *editor;
+
+ editor = NAUTILUS_QUERY_EDITOR (user_data);
+
+ nautilus_query_editor_changed (editor);
+
+ editor->details->typing_timeout_id = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+#define TYPING_TIMEOUT 750
+
+static void
+entry_changed_cb (GtkWidget *entry, NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ if (editor->details->change_frozen) {
+ return;
+ }
+
+ if (editor->details->typing_timeout_id) {
+ g_source_remove (editor->details->typing_timeout_id);
+ }
+
+ editor->details->typing_timeout_id =
+ g_timeout_add (TYPING_TIMEOUT,
+ typing_timeout_cb,
+ editor);
+}
+
+static void
+edit_clicked (GtkButton *button, NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ nautilus_query_editor_set_visible (editor, TRUE);
+ nautilus_query_editor_grab_focus (editor);
+}
+
+/* Location */
+
+static GtkWidget *
+location_row_create_widgets (NautilusQueryEditorRow *row)
+{
+ GtkWidget *chooser;
+
+ chooser = gtk_file_chooser_button_new (_("Select folder to search in"),
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER);
+ gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (chooser), TRUE);
+ gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (chooser),
+ g_get_home_dir ());
+ gtk_widget_show (chooser);
+
+ g_signal_connect_swapped (chooser, "current-folder-changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_query_editor_changed),
+ row->editor);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (row->hbox), chooser, FALSE, FALSE, 0);
+
+ return chooser;
+}
+
+static void
+location_row_add_to_query (NautilusQueryEditorRow *row,
+ NautilusQuery *query)
+{
+ char *folder, *uri;
+
+ folder = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (row->type_widget));
+ uri = gnome_vfs_get_uri_from_local_path (folder);
+ g_free (folder);
+
+ nautilus_query_set_location (query, uri);
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+location_row_free_data (NautilusQueryEditorRow *row)
+{
+}
+
+static void
+location_add_rows_from_query (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQuery *query)
+{
+ NautilusQueryEditorRow *row;
+ char *uri, *folder;
+
+ uri = nautilus_query_get_location (query);
+
+ if (uri == NULL) {
+ return;
+ }
+ folder = gnome_vfs_get_local_path_from_uri (uri);
+ g_free (uri);
+ if (folder == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ row = nautilus_query_editor_add_row (editor,
+ NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_LOCATION);
+ gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (row->type_widget),
+ folder);
+
+ g_free (folder);
+}
+
+
+/* Type */
+
+static gboolean
+type_separator_func (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ char *text;
+ gboolean res;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter, 0, &text, -1);
+
+ res = text != NULL && strcmp (text, "---") == 0;
+
+ g_free (text);
+ return res;
+}
+
+struct {
+ char *name;
+ char *mimetypes[20];
+} mime_type_groups[] = {
+ { N_("Documents"),
+ { "application/rtf",
+ "application/msword",
+ "application/vnd.sun.xml.writer",
+ "application/vnd.sun.xml.writer.global",
+ "application/vnd.sun.xml.writer.template",
+ "application/vnd.oasis.opendocument.text",
+ "application/vnd.oasis.opendocument.text-template",
+ "application/x-abiword",
+ "application/x-applix-word",
+ "application/x-mswrite",
+ "application/docbook+xml",
+ "application/x-kword",
+ "application/x-kword-crypt",
+ "application/x-lyx",
+ NULL
+ }
+ },
+ { N_("Music"),
+ { "application/ogg",
+ "audio/ac3",
+ "audio/basic",
+ "audio/midi",
+ "audio/x-flac",
+ "audio/mp4",
+ "audio/mpeg",
+ "audio/x-mpeg",
+ "audio/x-ms-asx",
+ "audio/x-pn-realaudio",
+ NULL
+ }
+ },
+ { N_("Video"),
+ { "video/mp4",
+ "video/3gpp",
+ "video/mpeg",
+ "video/quicktime",
+ "video/vivo",
+ "video/x-avi",
+ "video/x-mng",
+ "video/x-ms-asf",
+ "video/x-ms-wmv",
+ "video/x-msvideo",
+ "video/x-nsv",
+ "video/x-real-video",
+ NULL
+ }
+ },
+ { N_("Picture"),
+ { "application/vnd.oasis.opendocument.image",
+ "application/x-krita",
+ "image/bmp",
+ "image/cgm",
+ "image/gif",
+ "image/jpeg",
+ "image/jpeg2000",
+ "image/png",
+ "image/svg+xml",
+ "image/tiff",
+ "image/x-compressed-xcf",
+ "image/x-pcx",
+ "image/x-photo-cd",
+ "image/x-psd",
+ "image/x-tga",
+ "image/x-xcf",
+ NULL
+ }
+ },
+ { N_("Illustration"),
+ { "application/illustrator",
+ "application/vnd.corel-draw",
+ "application/vnd.stardivision.draw",
+ "application/vnd.oasis.opendocument.graphics",
+ "application/x-dia-diagram",
+ "application/x-karbon",
+ "application/x-killustrator",
+ "application/x-kivio",
+ "application/x-kontour",
+ "application/x-wpg",
+ NULL
+ }
+ },
+ { N_("Spreadsheet"),
+ { "application/vnd.lotus-1-2-3",
+ "application/vnd.ms-excel",
+ "application/vnd.stardivision.calc",
+ "application/vnd.sun.xml.calc",
+ "application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet",
+ "application/x-applix-spreadsheet",
+ "application/x-gnumeric",
+ "application/x-kspread",
+ "application/x-kspread-crypt",
+ "application/x-quattropro",
+ "application/x-sc",
+ "application/x-siag",
+ NULL
+ }
+ },
+ { N_("Presentation"),
+ { "application/vnd.ms-powerpoint",
+ "application/vnd.sun.xml.impress",
+ "application/vnd.oasis.opendocument.presentation",
+ "application/x-magicpoint",
+ "application/x-kpresenter",
+ NULL
+ }
+ },
+ { N_("Pdf / Postscript"),
+ { "application/pdf",
+ "application/postscript",
+ "application/x-dvi",
+ "image/x-eps",
+ NULL
+ }
+ },
+ { N_("Text File"),
+ { "text/plain",
+ NULL
+ }
+ }
+};
+
+static void
+type_add_custom_type (NautilusQueryEditorRow *row,
+ const char *mime_type,
+ const char *description,
+ GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkListStore *store;
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget));
+ store = GTK_LIST_STORE (model);
+
+ gtk_list_store_append (store, iter);
+ gtk_list_store_set (store, iter,
+ 0, description,
+ 2, mime_type,
+ -1);
+}
+
+
+static void
+type_combo_changed (GtkComboBox *combo_box, NautilusQueryEditorRow *row)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ gboolean other;
+ GtkTreeModel *model;
+
+ if (!gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget),
+ &iter)) {
+ return;
+ }
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget));
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, 3, &other, -1);
+
+ if (other) {
+ GList *mime_infos, *l;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkWidget *scrolled, *treeview;
+ GtkListStore *store;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GtkWidget *toplevel;
+ GtkTreeSelection *selection;
+
+ mime_infos = eel_mime_get_available_mime_types ();
+
+ store = gtk_list_store_new (2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING);
+ for (l = mime_infos; l != NULL; l = l->next) {
+ GtkTreeIter iter;
+ EelMimeTypeInfo *info = l->data;
+
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ 0, info->description,
+ 1, info->mime_type,
+ -1);
+
+ eel_mime_type_info_free (info);
+ }
+ g_list_free (mime_infos);
+
+
+
+ toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (combo_box));
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Select type"),
+ GTK_WINDOW (toplevel),
+ GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog), 400, 600);
+
+ scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
+ GTK_SHADOW_IN);
+
+ gtk_widget_show (scrolled);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), scrolled, TRUE, TRUE, 6);
+
+ treeview = gtk_tree_view_new ();
+ gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (treeview),
+ GTK_TREE_MODEL (store));
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (store), 0,
+ GTK_SORT_ASCENDING);
+
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (treeview));
+ gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_BROWSE);
+
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Name",
+ renderer,
+ "text",
+ 0,
+ NULL);
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
+ gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (treeview), FALSE);
+
+ gtk_widget_show (treeview);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), treeview);
+
+ if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) {
+ char *mimetype, *description;
+
+ gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter);
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), &iter,
+ 0, &description,
+ 1, &mimetype,
+ -1);
+
+ type_add_custom_type (row, mimetype, description, &iter);
+ gtk_combo_box_set_active_iter (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget),
+ &iter);
+ } else {
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget), 0);
+ }
+
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ }
+
+ nautilus_query_editor_changed (row->editor);
+}
+
+static GtkWidget *
+type_row_create_widgets (NautilusQueryEditorRow *row)
+{
+ GtkWidget *combo;
+ GtkCellRenderer *cell;
+ GtkListStore *store;
+ GtkTreeIter iter;
+ int i;
+
+ store = gtk_list_store_new (4, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN);
+ combo = gtk_combo_box_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (store));
+ g_object_unref (store);
+
+ cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_cell_layout_pack_start (GTK_CELL_LAYOUT (combo), cell, TRUE);
+ gtk_cell_layout_set_attributes (GTK_CELL_LAYOUT (combo), cell,
+ "text", 0,
+ NULL);
+ gtk_combo_box_set_row_separator_func (GTK_COMBO_BOX (combo),
+ type_separator_func,
+ NULL, NULL);
+
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("Any"), -1);
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, "---", -1);
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (mime_type_groups); i++) {
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ 0, gettext (mime_type_groups[i].name),
+ 1, mime_type_groups[i].mimetypes,
+ -1);
+ }
+
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, "---", -1);
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("Other Type..."), 3, TRUE, -1);
+
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), 0);
+
+ g_signal_connect (combo, "changed",
+ G_CALLBACK (type_combo_changed),
+ row);
+
+ gtk_widget_show (combo);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (row->hbox), combo, FALSE, FALSE, 0);
+
+ return combo;
+}
+
+static void
+type_row_add_to_query (NautilusQueryEditorRow *row,
+ NautilusQuery *query)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ char **mimetypes;
+ char *mimetype;
+ GtkTreeModel *model;
+
+ if (!gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget),
+ &iter)) {
+ return;
+ }
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget));
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &mimetypes, 2, &mimetype, -1);
+
+ if (mimetypes != NULL) {
+ while (*mimetypes != NULL) {
+ nautilus_query_add_mime_type (query, *mimetypes);
+ mimetypes++;
+ }
+ }
+ if (mimetype) {
+ nautilus_query_add_mime_type (query, mimetype);
+ g_free (mimetype);
+ }
+}
+
+static void
+type_row_free_data (NautilusQueryEditorRow *row)
+{
+}
+
+static gboolean
+all_group_types_in_list (char **group_types, GList *mime_types)
+{
+ GList *l;
+ char **group_type;
+ char *mime_type;
+ gboolean found;
+
+ group_type = group_types;
+ while (*group_type != NULL) {
+ found = FALSE;
+
+ for (l = mime_types; l != NULL; l = l->next) {
+ mime_type = l->data;
+
+ if (strcmp (mime_type, *group_type) == 0) {
+ found = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (!found) {
+ return FALSE;
+ }
+ group_type++;
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+static GList *
+remove_group_types_from_list (char **group_types, GList *mime_types)
+{
+ GList *l, *next;
+ char **group_type;
+ char *mime_type;
+ gboolean found;
+
+ group_type = group_types;
+ while (*group_type != NULL) {
+ found = FALSE;
+
+ for (l = mime_types; l != NULL; l = next) {
+ mime_type = l->data;
+ next = l->next;
+
+ if (strcmp (mime_type, *group_type) == 0) {
+ mime_types = g_list_remove_link (mime_types, l);
+ g_free (mime_type);
+ break;
+ }
+ }
+
+ group_type++;
+ }
+ return mime_types;
+}
+
+
+static void
+type_add_rows_from_query (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQuery *query)
+{
+ GList *mime_types;
+ char *mime_type;
+ const char *desc;
+ NautilusQueryEditorRow *row;
+ GtkTreeIter iter;
+ int i;
+ GtkTreeModel *model;
+ GList *l;
+
+ mime_types = nautilus_query_get_mime_types (query);
+
+ if (mime_types == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (mime_type_groups); i++) {
+ if (all_group_types_in_list (mime_type_groups[i].mimetypes,
+ mime_types)) {
+ mime_types = remove_group_types_from_list (mime_type_groups[i].mimetypes,
+ mime_types);
+
+ row = nautilus_query_editor_add_row (editor,
+ NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_TYPE);
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget));
+
+ gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &iter, NULL, i + 2);
+ gtk_combo_box_set_active_iter (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget),
+ &iter);
+ }
+ }
+
+ for (l = mime_types; l != NULL; l = l->next) {
+ mime_type = l->data;
+
+ desc = gnome_vfs_mime_get_value (mime_type, "description");
+ if (desc == NULL) {
+ desc = mime_type;
+ }
+
+ row = nautilus_query_editor_add_row (editor,
+ NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_TYPE);
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget));
+
+ type_add_custom_type (row, mime_type, desc, &iter);
+ gtk_combo_box_set_active_iter (GTK_COMBO_BOX (row->type_widget),
+ &iter);
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (mime_types);
+
+}
+
+/* End of row types */
+
+static NautilusQueryEditorRowType
+get_next_free_type (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ NautilusQueryEditorRow *row;
+ NautilusQueryEditorRowType type;
+ gboolean found;
+ GList *l;
+
+
+ for (type = 0; type < NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_LAST; type++) {
+ found = FALSE;
+ for (l = editor->details->rows; l != NULL; l = l->next) {
+ row = l->data;
+ if (row->type == type) {
+ found = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+ if (!found) {
+ return type;
+ }
+ }
+ return NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_TYPE;
+}
+
+static void
+remove_row_cb (GtkButton *clicked_button, NautilusQueryEditorRow *row)
+{
+ NautilusQueryEditor *editor;
+
+ editor = row->editor;
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (editor->details->visible_vbox),
+ row->hbox);
+
+ editor->details->rows = g_list_remove (editor->details->rows, row);
+
+ row_type[row->type].free_data (row);
+ g_free (row);
+
+ nautilus_query_editor_changed (editor);
+}
+
+static void
+create_type_widgets (NautilusQueryEditorRow *row)
+{
+ row->type_widget = row_type[row->type].create_widgets (row);
+}
+
+static void
+row_type_combo_changed_cb (GtkComboBox *combo_box, NautilusQueryEditorRow *row)
+{
+ NautilusQueryEditorRowType type;
+
+ type = gtk_combo_box_get_active (combo_box);
+
+ if (type == row->type) {
+ return;
+ }
+
+ if (row->type_widget != NULL) {
+ gtk_widget_destroy (row->type_widget);
+ row->type_widget = NULL;
+ }
+
+ row_type[row->type].free_data (row);
+ row->data = NULL;
+
+ row->type = type;
+
+ create_type_widgets (row);
+
+ nautilus_query_editor_changed (row->editor);
+}
+
+static NautilusQueryEditorRow *
+nautilus_query_editor_add_row (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQueryEditorRowType type)
+{
+ GtkWidget *hbox, *button, *image, *combo;
+ NautilusQueryEditorRow *row;
+ int i;
+
+ row = g_new0 (NautilusQueryEditorRow, 1);
+ row->editor = editor;
+ row->type = type;
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ row->hbox = hbox;
+ gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (editor->details->visible_vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+
+ combo = gtk_combo_box_new_text ();
+ row->combo = combo;
+ for (i = 0; i < NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_LAST; i++) {
+ gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (combo), gettext (row_type[i].name));
+ }
+ gtk_widget_show (combo);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), combo, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), row->type);
+
+ editor->details->rows = g_list_append (editor->details->rows, row);
+
+ g_signal_connect (combo, "changed",
+ G_CALLBACK (row_type_combo_changed_cb), row);
+
+ create_type_widgets (row);
+
+ button = gtk_button_new ();
+ image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_REMOVE,
+ GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), image);
+ gtk_widget_show (image);
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (button), GTK_RELIEF_NONE);
+ gtk_widget_show (button);
+
+ g_signal_connect (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (remove_row_cb), row);
+
+ gtk_tooltips_set_tip (editor->details->tooltips, button,
+ _("Remove this criterion from the search"), NULL);
+
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ return row;
+}
+
+static void
+go_search_cb (GtkButton *clicked_button, NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ nautilus_query_editor_changed_force (editor, TRUE);
+}
+
+static void
+add_new_row_cb (GtkButton *clicked_button, NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ nautilus_query_editor_add_row (editor, get_next_free_type (editor));
+ nautilus_query_editor_changed (editor);
+}
+
+static void
+nautilus_query_editor_init (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ GtkWidget *hbox, *label, *button;
+ char *label_markup;
+
+ editor->details = g_new0 (NautilusQueryEditorDetails, 1);
+ editor->details->is_visible = TRUE;
+
+ editor->details->invisible_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (editor), editor->details->invisible_vbox,
+ FALSE, FALSE, 0);
+ editor->details->visible_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (editor), editor->details->visible_vbox,
+ FALSE, FALSE, 0);
+ /* Only show visible vbox */
+ gtk_widget_show (editor->details->visible_vbox);
+
+ /* Create invisible part: */
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (editor->details->invisible_vbox),
+ hbox, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (hbox);
+
+ label = gtk_label_new ("");
+ label_markup = g_strconcat ("<b>", _("Search Folder"), "</b>", NULL);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (label), label_markup);
+ g_free (label_markup);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ button = gtk_button_new_with_label (_("Edit"));
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), button, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (button);
+
+ g_signal_connect (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (edit_clicked), editor);
+
+ editor->details->tooltips = gtk_tooltips_new ();
+ g_object_ref (editor->details->tooltips);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (editor->details->tooltips));
+
+ gtk_tooltips_set_tip (editor->details->tooltips, button,
+ _("Edit the saved search"), NULL);
+}
+
+void
+nautilus_query_editor_set_default_query (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ if (!editor->details->is_indexed) {
+ nautilus_query_editor_add_row (editor, NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_LOCATION);
+ nautilus_query_editor_changed (editor);
+ }
+}
+
+static void
+finish_first_line (NautilusQueryEditor *editor, GtkWidget *hbox, gboolean use_go)
+{
+ GtkWidget *button, *image;
+
+ button = gtk_button_new ();
+ image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_ADD,
+ GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), image);
+ gtk_widget_show (image);
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (button), GTK_RELIEF_NONE);
+ gtk_widget_show (button);
+
+ g_signal_connect (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (add_new_row_cb), editor);
+
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_tooltips_set_tip (editor->details->tooltips, button,
+ _("Add a new criterion to this search"), NULL);
+
+ if (!editor->details->is_indexed) {
+ if (use_go) {
+ button = gtk_button_new_with_label (_("Go"));
+ } else {
+ button = gtk_button_new_with_label (_("Reload"));
+ }
+ gtk_widget_show (button);
+
+ gtk_tooltips_set_tip (editor->details->tooltips, button,
+ _("Perform or update the search"), NULL);
+
+ g_signal_connect (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (go_search_cb), editor);
+
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), button, FALSE, FALSE, 0);
+ }
+}
+
+static void
+setup_internal_entry (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ GtkWidget *hbox, *label;
+ char *label_markup;
+
+ /* Create visible part: */
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (editor->details->visible_vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+
+ label = gtk_label_new ("");
+ label_markup = g_strconcat ("<b>", _("_Search for:"), "</b>", NULL);
+ gtk_label_set_markup_with_mnemonic (GTK_LABEL (label), label_markup);
+ g_free (label_markup);
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ editor->details->entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), editor->details->entry);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), editor->details->entry, TRUE, TRUE, 0);
+
+ g_signal_connect (editor->details->entry, "activate",
+ G_CALLBACK (entry_activate_cb), editor);
+ g_signal_connect (editor->details->entry, "changed",
+ G_CALLBACK (entry_changed_cb), editor);
+ gtk_widget_show (editor->details->entry);
+
+ finish_first_line (editor, hbox, TRUE);
+}
+
+static void
+setup_external_entry (NautilusQueryEditor *editor, GtkWidget *entry)
+{
+ GtkWidget *hbox, *label;
+
+ /* Create visible part: */
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (editor->details->visible_vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+
+ label = gtk_label_new (_("Search results"));
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ editor->details->entry = entry;
+ g_signal_connect (editor->details->entry, "activate",
+ G_CALLBACK (entry_activate_cb), editor);
+ g_signal_connect (editor->details->entry, "changed",
+ G_CALLBACK (entry_changed_cb), editor);
+
+ finish_first_line (editor, hbox, FALSE);
+
+}
+
+void
+nautilus_query_editor_set_visible (NautilusQueryEditor *editor,
+ gboolean visible)
+{
+ editor->details->is_visible = visible;
+ if (visible) {
+ gtk_widget_show (editor->details->visible_vbox);
+ gtk_widget_hide (editor->details->invisible_vbox);
+ } else {
+ gtk_widget_hide (editor->details->visible_vbox);
+ gtk_widget_show (editor->details->invisible_vbox);
+ }
+}
+
+static gboolean
+query_is_valid (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ const char *text;
+
+ text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editor->details->entry));
+
+ return text != NULL && text[0] != '\0';
+}
+
+static void
+nautilus_query_editor_changed_force (NautilusQueryEditor *editor, gboolean force_reload)
+{
+ NautilusQuery *query;
+
+ if (editor->details->change_frozen) {
+ return;
+ }
+
+ if (query_is_valid (editor)) {
+ query = nautilus_query_editor_get_query (editor);
+ g_signal_emit (editor, signals[CHANGED], 0,
+ query, editor->details->is_indexed || force_reload);
+ g_object_unref (query);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_query_editor_changed (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ nautilus_query_editor_changed_force (editor, FALSE);
+}
+
+void
+nautilus_query_editor_grab_focus (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ if (editor->details->is_visible) {
+ gtk_widget_grab_focus (editor->details->entry);
+ }
+}
+
+NautilusQuery *
+nautilus_query_editor_get_query (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ const char *query_text;
+ NautilusQuery *query;
+ GList *l;
+ NautilusQueryEditorRow *row;
+
+ query_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editor->details->entry));
+
+ /* Empty string is a NULL query */
+ if (query_text && query_text[0] == '\0') {
+ return NULL;
+ }
+
+ query = nautilus_query_new ();
+ nautilus_query_set_text (query, query_text);
+
+ for (l = editor->details->rows; l != NULL; l = l->next) {
+ row = l->data;
+
+ row_type[row->type].add_to_query (row, query);
+ }
+
+ return query;
+}
+
+void
+nautilus_query_editor_clear_query (NautilusQueryEditor *editor)
+{
+ editor->details->change_frozen = TRUE;
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (editor->details->entry), "");
+ editor->details->change_frozen = FALSE;
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_query_editor_new (gboolean start_hidden, gboolean is_indexed)
+{
+ GtkWidget *editor;
+
+ editor = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_QUERY_EDITOR, NULL);
+
+ NAUTILUS_QUERY_EDITOR (editor)->details->is_indexed = is_indexed;
+
+ nautilus_query_editor_set_visible (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (editor),
+ !start_hidden);
+
+ setup_internal_entry (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (editor));
+
+ return editor;
+}
+
+GtkWidget*
+nautilus_query_editor_new_with_bar (gboolean start_hidden,
+ gboolean is_indexed,
+ NautilusSearchBar *bar)
+{
+ GtkWidget *entry;
+ NautilusQueryEditor *editor;
+
+ editor = NAUTILUS_QUERY_EDITOR (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_QUERY_EDITOR, NULL));
+ editor->details->is_indexed = is_indexed;
+
+ nautilus_query_editor_set_visible (editor, !start_hidden);
+
+ editor->details->bar = bar;
+ eel_add_weak_pointer (&editor->details->bar);
+
+ entry = nautilus_search_bar_borrow_entry (bar);
+ setup_external_entry (editor, entry);
+
+ return GTK_WIDGET (editor);
+}
+
+void
+nautilus_query_editor_set_query (NautilusQueryEditor *editor, NautilusQuery *query)
+{
+ NautilusQueryEditorRowType type;
+ const char *text;
+
+ if (!query) {
+ nautilus_query_editor_clear_query (editor);
+ return;
+ }
+
+ text = nautilus_query_get_text (query);
+ if (!text) {
+ text = "";
+ }
+
+ editor->details->change_frozen = TRUE;
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (editor->details->entry), text);
+
+ for (type = 0; type < NAUTILUS_QUERY_EDITOR_ROW_LAST; type++) {
+ row_type[type].add_rows_from_query (editor, query);
+ }
+
+ editor->details->change_frozen = FALSE;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-query-editor.h b/gnome-2-18/src/nautilus-query-editor.h
new file mode 100644
index 000000000..38bb88e6d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-query-editor.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_QUERY_EDITOR_H
+#define NAUTILUS_QUERY_EDITOR_H
+
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-query.h>
+#include <nautilus-search-bar.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_QUERY_EDITOR (nautilus_query_editor_get_type ())
+#define NAUTILUS_QUERY_EDITOR(obj) GTK_CHECK_CAST (obj, NAUTILUS_TYPE_QUERY_EDITOR, NautilusQueryEditor)
+#define NAUTILUS_QUERY_EDITOR_CLASS(klass) GTK_CHECK_CLASS_CAST (klass, NAUTILUS_TYPE_QUERY_EDITOR, NautilusQueryEditorClass)
+#define NAUTILUS_IS_QUERY_EDITOR(obj) GTK_CHECK_TYPE (obj, NAUTILUS_TYPE_QUERY_EDITOR)
+
+typedef struct NautilusQueryEditorDetails NautilusQueryEditorDetails;
+
+typedef struct NautilusQueryEditor {
+ GtkVBox parent;
+ NautilusQueryEditorDetails *details;
+} NautilusQueryEditor;
+
+typedef struct {
+ GtkVBoxClass parent_class;
+
+ void (* changed) (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQuery *query,
+ gboolean reload);
+ void (* cancel) (NautilusQueryEditor *editor);
+} NautilusQueryEditorClass;
+
+GType nautilus_query_editor_get_type (void);
+GtkWidget* nautilus_query_editor_new (gboolean start_hidden,
+ gboolean is_indexed);
+GtkWidget* nautilus_query_editor_new_with_bar (gboolean start_hidden,
+ gboolean is_indexed,
+ NautilusSearchBar *bar);
+void nautilus_query_editor_set_default_query (NautilusQueryEditor *editor);
+
+void nautilus_query_editor_grab_focus (NautilusQueryEditor *editor);
+void nautilus_query_editor_clear_query (NautilusQueryEditor *editor);
+
+NautilusQuery *nautilus_query_editor_get_query (NautilusQueryEditor *editor);
+void nautilus_query_editor_set_query (NautilusQueryEditor *editor,
+ NautilusQuery *query);
+void nautilus_query_editor_set_visible (NautilusQueryEditor *editor,
+ gboolean visible);
+
+#endif /* NAUTILUS_QUERY_EDITOR_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-search-bar.c b/gnome-2-18/src/nautilus-search-bar.c
new file mode 100644
index 000000000..4f10915b7
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-search-bar.c
@@ -0,0 +1,217 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-search-bar.h"
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtkalignment.h>
+#include <gtk/gtkbindings.h>
+#include <gtk/gtkbutton.h>
+#include <gtk/gtkentry.h>
+#include <gtk/gtkframe.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+
+struct NautilusSearchBarDetails {
+ GtkWidget *entry;
+ gboolean entry_borrowed;
+};
+
+enum {
+ ACTIVATE,
+ CANCEL,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static void nautilus_search_bar_class_init (NautilusSearchBarClass *class);
+static void nautilus_search_bar_init (NautilusSearchBar *bar);
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusSearchBar,
+ nautilus_search_bar,
+ GTK_TYPE_EVENT_BOX)
+
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusSearchBar *bar;
+
+ bar = NAUTILUS_SEARCH_BAR (object);
+
+ g_free (bar->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_search_bar_class_init (NautilusSearchBarClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+ gobject_class->finalize = finalize;
+
+ signals[ACTIVATE] =
+ g_signal_new ("activate",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSearchBarClass, activate),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[CANCEL] =
+ g_signal_new ("cancel",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSearchBarClass, cancel),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (class);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_Escape, 0, "cancel", 0);
+}
+
+static gboolean
+entry_has_text (NautilusSearchBar *bar)
+{
+ const char *text;
+
+ text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (bar->details->entry));
+
+ return text != NULL && text[0] != '\0';
+}
+
+static void
+entry_activate_cb (GtkWidget *entry, NautilusSearchBar *bar)
+{
+ if (entry_has_text (bar) && !bar->details->entry_borrowed) {
+ g_signal_emit (bar, signals[ACTIVATE], 0);
+ }
+}
+
+
+static void
+nautilus_search_bar_init (NautilusSearchBar *bar)
+{
+ GtkWidget *alignment;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *label;
+
+ bar->details = g_new0 (NautilusSearchBarDetails, 1);
+
+ alignment = gtk_alignment_new (0.5, 0.5,
+ 1.0, 1.0);
+ gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (alignment),
+ 0, 0, 6, 6);
+ gtk_widget_show (alignment);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (bar), alignment);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment), hbox);
+
+ label = gtk_label_new (_("Search:"));
+ gtk_widget_show (label);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ bar->details->entry = gtk_entry_new ();
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), bar->details->entry, TRUE, TRUE, 0);
+
+ g_signal_connect (bar->details->entry, "activate",
+ G_CALLBACK (entry_activate_cb), bar);
+
+ gtk_widget_show (bar->details->entry);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_search_bar_borrow_entry (NautilusSearchBar *bar)
+{
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ bar->details->entry_borrowed = TRUE;
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (G_OBJECT_GET_CLASS (bar));
+ gtk_binding_entry_clear (binding_set, GDK_Escape, 0);
+ return bar->details->entry;
+}
+
+void
+nautilus_search_bar_return_entry (NautilusSearchBar *bar)
+{
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ bar->details->entry_borrowed = FALSE;
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (G_OBJECT_GET_CLASS (bar));
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_Escape, 0, "cancel", 0);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_search_bar_new (void)
+{
+ GtkWidget *bar;
+
+ bar = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SEARCH_BAR, NULL);
+
+ return bar;
+}
+
+NautilusQuery *
+nautilus_search_bar_get_query (NautilusSearchBar *bar)
+{
+ const char *query_text;
+ NautilusQuery *query;
+
+ query_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (bar->details->entry));
+
+ /* Empty string is a NULL query */
+ if (query_text && query_text[0] == '\0') {
+ return NULL;
+ }
+
+ query = nautilus_query_new ();
+ nautilus_query_set_text (query, query_text);
+
+ return query;
+}
+
+void
+nautilus_search_bar_grab_focus (NautilusSearchBar *bar)
+{
+ gtk_widget_grab_focus (bar->details->entry);
+}
+
+void
+nautilus_search_bar_clear (NautilusSearchBar *bar)
+{
+ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (bar->details->entry), "");
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-search-bar.h b/gnome-2-18/src/nautilus-search-bar.h
new file mode 100644
index 000000000..c278caff4
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-search-bar.h
@@ -0,0 +1,61 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; see the file COPYING. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Anders Carlsson <andersca@imendio.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SEARCH_BAR_H
+#define NAUTILUS_SEARCH_BAR_H
+
+#include <gtk/gtkeventbox.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-query.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SEARCH_BAR (nautilus_search_bar_get_type ())
+#define NAUTILUS_SEARCH_BAR(obj) \
+ GTK_CHECK_CAST (obj, NAUTILUS_TYPE_SEARCH_BAR, NautilusSearchBar)
+#define NAUTILUS_SEARCH_BAR_CLASS(klass) \
+ GTK_CHECK_CLASS_CAST (klass, NAUTILUS_TYPE_SEARCH_BAR, NautilusSearchBarClass)
+#define NAUTILUS_IS_SEARCH_BAR(obj) \
+ GTK_CHECK_TYPE (obj, NAUTILUS_TYPE_SEARCH_BAR)
+
+typedef struct NautilusSearchBarDetails NautilusSearchBarDetails;
+
+typedef struct NautilusSearchBar {
+ GtkEventBox parent;
+ NautilusSearchBarDetails *details;
+} NautilusSearchBar;
+
+typedef struct {
+ GtkEventBoxClass parent_class;
+
+ void (* activate) (NautilusSearchBar *bar);
+ void (* cancel) (NautilusSearchBar *bar);
+} NautilusSearchBarClass;
+
+GType nautilus_search_bar_get_type (void);
+GtkWidget* nautilus_search_bar_new (void);
+
+GtkWidget * nautilus_search_bar_borrow_entry (NautilusSearchBar *bar);
+void nautilus_search_bar_return_entry (NautilusSearchBar *bar);
+void nautilus_search_bar_grab_focus (NautilusSearchBar *bar);
+NautilusQuery *nautilus_search_bar_get_query (NautilusSearchBar *bar);
+void nautilus_search_bar_clear (NautilusSearchBar *bar);
+
+#endif /* NAUTILUS_SEARCH_BAR_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-self-check-functions.c b/gnome-2-18/src/nautilus-self-check-functions.c
new file mode 100644
index 000000000..fe7a51619
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-self-check-functions.c
@@ -0,0 +1,40 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+/* nautilus-self-check-functions.c: Wrapper for all self check functions
+ * in Nautilus proper.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#if ! defined (NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK)
+
+#include "nautilus-self-check-functions.h"
+
+void nautilus_run_self_checks(void)
+{
+ NAUTILUS_FOR_EACH_SELF_CHECK_FUNCTION (NAUTILUS_CALL_SELF_CHECK_FUNCTION)
+}
+
+#endif /* ! NAUTILUS_OMIT_SELF_CHECK */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-self-check-functions.h b/gnome-2-18/src/nautilus-self-check-functions.h
new file mode 100644
index 000000000..fbefe7673
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-self-check-functions.h
@@ -0,0 +1,47 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+/* nautilus-self-check-functions.h: Wrapper and prototypes for all self
+ * check functions in Nautilus proper.
+ */
+
+
+void nautilus_run_self_checks (void);
+
+/* Putting the prototypes for these self-check functions in each
+ header file for the files they are defined in would make compiling
+ the self-check framework take way too long (since one file would
+ have to include everything).
+
+ So we put the list of functions here instead.
+
+ Instead of just putting prototypes here, we put this macro that
+ can be used to do operations on the whole list of functions.
+*/
+
+#define NAUTILUS_FOR_EACH_SELF_CHECK_FUNCTION(macro) \
+/* Add new self-check functions to the list above this line. */
+
+/* Generate prototypes for all the functions. */
+NAUTILUS_FOR_EACH_SELF_CHECK_FUNCTION (NAUTILUS_SELF_CHECK_FUNCTION_PROTOTYPE)
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-shell-interface.idl b/gnome-2-18/src/nautilus-shell-interface.idl
new file mode 100644
index 000000000..cf852709a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-shell-interface.idl
@@ -0,0 +1,25 @@
+/* -*- Mode: IDL; tab-width: 8; indent-tabs-mode: 8; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+#ifndef NAUTILUS_SHELL_INTERFACE_IDL
+#define NAUTILUS_SHELL_INTERFACE_IDL
+
+#include <Bonobo.idl>
+/* For URI define */
+#include <../libnautilus-private/nautilus-metafile-server.idl>
+
+module Nautilus {
+ typedef sequence<URI> URIList;
+
+ interface Shell : ::Bonobo::Unknown {
+ void open_windows (in URIList uris, in string startup_id, in string geometry, in boolean browser_window);
+ void open_default_window (in string startup_id, in string geometry, in boolean browser_window);
+ void start_desktop ();
+ void stop_desktop ();
+ void quit ();
+ void restart ();
+ void load_session (in string filename);
+ };
+
+};
+
+#endif /* NAUTILUS_SHELL_INTERFACE_IDL */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-shell-ui.xml b/gnome-2-18/src/nautilus-shell-ui.xml
new file mode 100644
index 000000000..343f7b59d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-shell-ui.xml
@@ -0,0 +1,85 @@
+<ui>
+<accelerator action="ZoomInAccel"/>
+<accelerator action="ZoomInAccel2"/>
+<accelerator action="ZoomOutAccel"/>
+<menubar name="MenuBar">
+ <menu action="File">
+ <placeholder name="New Items Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Open Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Location Placeholder"/>
+ <menuitem name="Connect to Server" action="Connect to Server"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="File Items Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Global File Items Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Extension Actions"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Close Items Placeholder"/>
+ <menuitem name="Close" action="Close"/>
+ </menu>
+ <menu action="Edit">
+ <placeholder name="Clipboard Actions">
+ </placeholder>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Select Items"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="File Items Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Dangerous File Items Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Edit Items Placeholder"/>
+ <placeholder name="Global Edit Items Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Extension Actions"/>
+ <separator/>
+ <menuitem name="Backgrounds and Emblems" action="Backgrounds and Emblems"/>
+ <menuitem name="Preferences" action="Preferences"/>
+ </menu>
+ <menu action="View">
+ <menuitem name="Stop" action="Stop"/>
+ <menuitem name="Reload" action="Reload"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Show Hide Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="View Preferences Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="View Items Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Zoom Items Placeholder">
+ <menuitem name="Zoom In" action="Zoom In"/>
+ <menuitem name="Zoom Out" action="Zoom Out"/>
+ <menuitem name="Zoom Normal" action="Zoom Normal"/>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="View Choices">
+ <separator/>
+ <placeholder name="Extra Viewer"/>
+ <separator name="Before Short List"/>
+ <placeholder name="Short List"/>
+ </placeholder>
+ </menu>
+ <placeholder name="Other Menus"/>
+ <menu action="Help">
+ <menuitem name="Nautilus Manual" action="Nautilus Manual"/>
+ <menuitem name="About Nautilus" action="About Nautilus"/>
+ </menu>
+</menubar>
+<popup name="background">
+ <placeholder name="Before Zoom Items">
+ <placeholder name="New Window Items"/>
+ <placeholder name="New Object Items"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Extension Actions"/>
+ </placeholder>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Zoom Items">
+ <menuitem name="Zoom In" action="Zoom In"/>
+ <menuitem name="Zoom Out" action="Zoom Out"/>
+ <menuitem name="Zoom Normal" action="Zoom Normal"/>
+ </placeholder>
+ <separator/>
+ <placeholder name="After Zoom Items"/>
+</popup>
+</ui>
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-shell.c b/gnome-2-18/src/nautilus-shell.c
new file mode 100644
index 000000000..6938cd254
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-shell.c
@@ -0,0 +1,522 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+/* nautilus-shell.h: Server side of the Nautilus:Shell CORBA object
+ * that represents the shell across processes.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-shell.h"
+
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+#include "nautilus-main.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkframe.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-stock-icons.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <stdlib.h>
+
+/* Keep window from shrinking down ridiculously small; numbers are somewhat arbitrary */
+#define APPLICATION_WINDOW_MIN_WIDTH 300
+#define APPLICATION_WINDOW_MIN_HEIGHT 100
+
+#define START_STATE_CONFIG "start-state"
+
+struct NautilusShellDetails {
+ NautilusApplication *application;
+};
+
+static void finalize (GObject *shell);
+static void corba_open_windows (PortableServer_Servant servant,
+ const Nautilus_URIList *list,
+ const CORBA_char *startup_id,
+ const CORBA_char *geometry,
+ CORBA_boolean browser_window,
+ CORBA_Environment *ev);
+static void corba_open_default_window (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *startup_id,
+ const CORBA_char *geometry,
+ CORBA_boolean browser_window,
+ CORBA_Environment *ev);
+static void corba_load_session (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *filename,
+ CORBA_Environment *ev);
+static void corba_start_desktop (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev);
+static void corba_stop_desktop (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev);
+static void corba_quit (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev);
+static void corba_restart (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev);
+static gboolean restore_window_states (NautilusShell *shell);
+
+BONOBO_CLASS_BOILERPLATE_FULL (NautilusShell, nautilus_shell,
+ Nautilus_Shell,
+ BonoboObject, BONOBO_OBJECT_TYPE)
+
+static void
+nautilus_shell_class_init (NautilusShellClass *klass)
+{
+ G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = finalize;
+
+ klass->epv.open_windows = corba_open_windows;
+ klass->epv.open_default_window = corba_open_default_window;
+ klass->epv.load_session = corba_load_session;
+ klass->epv.start_desktop = corba_start_desktop;
+ klass->epv.stop_desktop = corba_stop_desktop;
+ klass->epv.quit = corba_quit;
+ klass->epv.restart = corba_restart;
+}
+
+static void
+nautilus_shell_instance_init (NautilusShell *shell)
+{
+ shell->details = g_new0 (NautilusShellDetails, 1);
+}
+
+static void
+finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusShell *shell;
+
+ shell = NAUTILUS_SHELL (object);
+ g_free (shell->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+NautilusShell *
+nautilus_shell_new (NautilusApplication *application)
+{
+ NautilusShell *shell;
+
+ shell = NAUTILUS_SHELL (g_object_new (NAUTILUS_TYPE_SHELL, NULL));
+ shell->details->application = application;
+ return shell;
+}
+
+static void
+open_window (NautilusShell *shell, const char *uri, const char *startup_id,
+ const char *geometry, gboolean browser_window)
+{
+ char *home_uri;
+ NautilusWindow *window;
+
+ if (browser_window ||
+ eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_BROWSER)) {
+ window = nautilus_application_create_navigation_window (shell->details->application,
+ startup_id,
+ gdk_screen_get_default ());
+ if (uri == NULL) {
+ nautilus_window_go_home (window);
+ } else {
+ nautilus_window_go_to (window, uri);
+ }
+ } else {
+ home_uri = NULL;
+
+ if (uri == NULL) {
+ home_uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ uri = home_uri;
+ }
+
+ window = nautilus_application_present_spatial_window (shell->details->application,
+ NULL,
+ startup_id,
+ uri,
+ gdk_screen_get_default ());
+ g_free (home_uri);
+ }
+
+ if (geometry != NULL && !GTK_WIDGET_VISIBLE (window)) {
+ eel_gtk_window_set_initial_geometry_from_string (GTK_WINDOW (window),
+ geometry,
+ APPLICATION_WINDOW_MIN_WIDTH,
+ APPLICATION_WINDOW_MIN_HEIGHT,
+ FALSE);
+ }
+}
+
+typedef struct {
+ NautilusShell *shell;
+ char *startup_id;
+ char *geometry;
+ GList *uris;
+ gboolean browser_window;
+} OpenWindowData;
+
+static gboolean
+open_windows_at_idle (gpointer _data)
+{
+ OpenWindowData *data = _data;
+ char *uri;
+ GList *l;
+
+ if (data->uris == NULL) {
+ if (!restore_window_states (data->shell)) {
+ /* Open a window pointing at the default location. */
+ open_window (data->shell, NULL, data->startup_id,
+ data->geometry, data->browser_window);
+ }
+ } else {
+ /* Open windows at each requested location. */
+ for (l = data->uris; l != NULL; l = l->next) {
+ uri = (char *)l->data;
+ open_window (data->shell, uri, data->startup_id,
+ data->geometry, data->browser_window);
+ g_free (uri);
+ }
+ }
+
+ g_free (data->startup_id);
+ g_free (data->geometry);
+ g_list_free (data->uris);
+ g_free (data);
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+corba_open_windows (PortableServer_Servant servant,
+ const Nautilus_URIList *list,
+ const CORBA_char *startup_id,
+ const CORBA_char *geometry,
+ CORBA_boolean browser_window,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ OpenWindowData *data;
+ guint i;
+
+ data = g_new0 (OpenWindowData, 1);
+
+ data->shell = NAUTILUS_SHELL (bonobo_object_from_servant (servant));
+ data->startup_id = g_strdup (startup_id);
+ data->geometry = g_strdup (geometry);
+ data->browser_window = browser_window;
+
+ for (i = 0; i < list->_length; i++) {
+ g_assert (list->_buffer[i] != NULL);
+ data->uris = g_list_prepend (data->uris,
+ g_strdup (list->_buffer[i]));
+ }
+ data->uris = g_list_reverse (data->uris);
+
+ g_idle_add (open_windows_at_idle, data);
+
+}
+
+static void
+corba_open_default_window (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *startup_id,
+ const CORBA_char *geometry,
+ CORBA_boolean browser_window,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ OpenWindowData *data;
+
+ data = g_new0 (OpenWindowData, 1);
+
+ data->shell = NAUTILUS_SHELL (bonobo_object_from_servant (servant));
+ data->startup_id = g_strdup (startup_id);
+ data->geometry = g_strdup (geometry);
+ data->browser_window = browser_window;
+
+ g_idle_add (open_windows_at_idle, data);
+}
+
+typedef struct {
+ NautilusShell *shell;
+ char *filename;
+} LoadSessionData;
+
+static gboolean
+load_session_at_idle (gpointer _data)
+{
+ NautilusApplication *application;
+ LoadSessionData *data = _data;
+
+ application = NAUTILUS_APPLICATION (data->shell->details->application);
+ nautilus_application_load_session (application, data->filename);
+
+ g_free (data->filename);
+ g_free (data);
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+corba_load_session (PortableServer_Servant servant,
+ const CORBA_char *filename,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ LoadSessionData *data;
+
+ data = g_new0 (LoadSessionData, 1);
+ data->shell = NAUTILUS_SHELL (bonobo_object_from_servant (servant));
+ data->filename = g_strdup (filename);
+
+ g_idle_add (load_session_at_idle, data);
+}
+
+typedef struct {
+ NautilusShell *shell;
+} StartDesktopData;
+
+static gboolean
+start_desktop_at_idle (gpointer _data)
+{
+ StartDesktopData *data = _data;
+ NautilusApplication *application;
+
+ application = NAUTILUS_APPLICATION (data->shell->details->application);
+ nautilus_application_open_desktop (application);
+
+ g_free (data);
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+corba_start_desktop (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ StartDesktopData *data;
+
+ data = g_new0 (StartDesktopData, 1);
+ data->shell = NAUTILUS_SHELL (bonobo_object_from_servant (servant));
+
+ g_idle_add (start_desktop_at_idle, data);
+}
+
+static gboolean
+stop_desktop_at_idle (gpointer data)
+{
+ nautilus_application_close_desktop ();
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+corba_stop_desktop (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ g_idle_add (stop_desktop_at_idle, NULL);
+}
+
+static gboolean
+quit_at_idle (gpointer data)
+{
+ nautilus_main_event_loop_quit (TRUE);
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+corba_quit (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ g_idle_add (quit_at_idle, NULL);
+}
+
+/*
+ * code for saving the state of nautilus windows across a restart
+ *
+ * for now, only the window geometry & uri is saved, into "start-state",
+ * in a list of strings like:
+ *
+ * "<width>,<height>,<x>,<y>,<location>"
+ *
+ * For example:
+ *
+ * "800,600,10,10,file:///tmp"
+ */
+
+#define WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_WIDTH 0
+#define WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_HEIGHT 1
+#define WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_X 2
+#define WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_Y 3
+#define WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_LOCATION 4
+#define WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_SCREEN 5
+
+static void
+save_window_states (void)
+{
+ GList *windows;
+ GList *node;
+ NautilusWindow *window;
+ GdkWindow *gdk_window;
+ char *window_attributes;
+ int x, y, width, height;
+ char *location;
+ EelStringList *states;
+ int screen_num = -1;
+
+ states = NULL;
+ windows = nautilus_application_get_window_list ();
+ for (node = windows; node; node = g_list_next (node)) {
+ g_assert (node->data != NULL);
+ window = node->data;
+
+ width = GTK_WIDGET (window)->allocation.width;
+ height = GTK_WIDGET (window)->allocation.height;
+
+ /* need root origin (origin of all the window dressing) */
+ gdk_window = GTK_WIDGET (window)->window;
+ gdk_window_get_root_origin (gdk_window, &x, &y);
+
+ location = nautilus_window_get_location (window);
+
+ screen_num = gdk_screen_get_number (
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+
+ window_attributes = g_strdup_printf ("%d,%d,%d,%d,%s,%d",
+ width, height,
+ x, y,
+ location,
+ screen_num);
+ g_free (location);
+
+ if (states == NULL) {
+ states = eel_string_list_new (TRUE);
+ }
+ eel_string_list_insert (states, window_attributes);
+ g_free (window_attributes);
+ }
+
+ if (eel_preferences_key_is_writable (START_STATE_CONFIG)) {
+ eel_preferences_set_string_list (START_STATE_CONFIG, states);
+ }
+
+ eel_string_list_free (states);
+}
+
+static void
+restore_one_window_callback (const char *attributes,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusShell *shell;
+ EelStringList *attribute_list;
+ int x;
+ int y;
+ int width;
+ int height;
+ char *location;
+ NautilusWindow *window;
+ GdkScreen *screen = NULL;
+ int screen_num;
+ int list_length;
+
+ g_return_if_fail (eel_strlen (attributes) > 0);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SHELL (callback_data));
+
+ shell = NAUTILUS_SHELL (callback_data);
+
+ attribute_list = eel_string_list_new_from_tokens (attributes, ",", TRUE);
+
+ list_length = eel_string_list_get_length (attribute_list);
+
+ eel_string_list_nth_as_integer (attribute_list, WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_WIDTH, &width);
+ eel_string_list_nth_as_integer (attribute_list, WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_HEIGHT, &height);
+ eel_string_list_nth_as_integer (attribute_list, WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_X, &x);
+ eel_string_list_nth_as_integer (attribute_list, WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_Y, &y);
+ location = eel_string_list_nth (attribute_list, WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_LOCATION);
+
+ /* Support sessions with no screen number for backwards compat.
+ */
+ if (list_length >= WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_SCREEN + 1) {
+ eel_string_list_nth_as_integer (
+ attribute_list, WINDOW_STATE_ATTRIBUTE_SCREEN, &screen_num);
+
+ screen = gdk_display_get_screen (gdk_display_get_default (), screen_num);
+ } else {
+ screen = gdk_screen_get_default ();
+ }
+
+#if NEW_UI_COMPLETE
+/* don't always create object windows here */
+#endif
+ if (eel_strlen (location) > 0) {
+ window = nautilus_application_present_spatial_window (shell->details->application,
+ NULL,
+ NULL,
+ location,
+ screen);
+ } else {
+ window = nautilus_application_create_navigation_window (shell->details->application,
+ NULL,
+ screen);
+ nautilus_window_go_home (window);
+ }
+
+ gtk_window_move (GTK_WINDOW (window), x, y);
+ gtk_widget_set_size_request (GTK_WIDGET (window), width, height);
+
+ g_free (location);
+ eel_string_list_free (attribute_list);
+}
+
+/* returns TRUE if there was state info which has been used to create new windows */
+static gboolean
+restore_window_states (NautilusShell *shell)
+{
+ EelStringList *states;
+ gboolean result;
+
+ states = eel_preferences_get_string_list (START_STATE_CONFIG);
+ result = eel_string_list_get_length (states) > 0;
+ eel_string_list_for_each (states, restore_one_window_callback, shell);
+ eel_string_list_free (states);
+ if (eel_preferences_key_is_writable (START_STATE_CONFIG)) {
+ eel_preferences_set_string_list (START_STATE_CONFIG, NULL);
+ }
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+restart_at_idle (gpointer data)
+{
+ save_window_states ();
+
+ nautilus_main_event_loop_quit (TRUE);
+ g_setenv ("_NAUTILUS_RESTART", "yes", 1);
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+corba_restart (PortableServer_Servant servant,
+ CORBA_Environment *ev)
+{
+ g_idle_add (restart_at_idle, NULL);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-shell.h b/gnome-2-18/src/nautilus-shell.h
new file mode 100644
index 000000000..50750c162
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-shell.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+/* nautilus-shell.h: Server side of Nautilus:Shell CORBA object that
+ * represents the shell across processes.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SHELL_H
+#define NAUTILUS_SHELL_H
+
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-shell-interface.h"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SHELL (nautilus_shell_get_type ())
+#define NAUTILUS_SHELL(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SHELL, NautilusShell))
+#define NAUTILUS_SHELL_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SHELL, NautilusShellClass))
+#define NAUTILUS_IS_SHELL(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SHELL))
+#define NAUTILUS_IS_SHELL_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SHELL))
+
+typedef struct NautilusShellDetails NautilusShellDetails;
+
+struct NautilusShell {
+ BonoboObject parent_slot;
+ NautilusShellDetails *details;
+};
+
+typedef struct {
+ BonoboObjectClass parent_slot;
+ POA_Nautilus_Shell__epv epv;
+} NautilusShellClass;
+
+GType nautilus_shell_get_type (void);
+NautilusShell *nautilus_shell_new (NautilusApplication *application);
+
+#endif /* NAUTILUS_SHELL_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-side-pane.c b/gnome-2-18/src/nautilus-side-pane.c
new file mode 100644
index 000000000..b4b0c2568
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-side-pane.c
@@ -0,0 +1,658 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-side-pane.c
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Ximian Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-side-pane.h"
+
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtkarrow.h>
+#include <gtk/gtkbutton.h>
+#include <gtk/gtkframe.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtkimagemenuitem.h>
+#include <gtk/gtknotebook.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtktooltips.h>
+#include <gtk/gtktogglebutton.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+typedef struct {
+ char *title;
+ char *tooltip;
+ GtkWidget *widget;
+ GtkWidget *menu_item;
+ GtkWidget *shortcut;
+} SidePanel;
+
+struct _NautilusSidePaneDetails {
+ GtkWidget *notebook;
+ GtkWidget *menu;
+
+ GtkWidget *title_frame;
+ GtkWidget *title_hbox;
+ GtkWidget *title_label;
+ GtkWidget *shortcut_box;
+ GtkTooltips *tooltips;
+ GList *panels;
+};
+
+static void nautilus_side_pane_class_init (GtkObjectClass *object_klass);
+static void nautilus_side_pane_init (GtkObject *object);
+static void nautilus_side_pane_destroy (GtkObject *object);
+static void nautilus_side_pane_finalize (GObject *object);
+
+enum {
+ CLOSE_REQUESTED,
+ SWITCH_PAGE,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusSidePane, nautilus_side_pane, GTK_TYPE_VBOX)
+
+static SidePanel *
+panel_for_widget (NautilusSidePane *side_pane, GtkWidget *widget)
+{
+ GList *l;
+ SidePanel *panel;
+
+ for (l = side_pane->details->panels; l != NULL; l = l->next) {
+ panel = l->data;
+ if (panel->widget == widget) {
+ return panel;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+side_panel_free (SidePanel *panel)
+{
+ g_free (panel->title);
+ g_free (panel->tooltip);
+ g_free (panel);
+}
+
+static void
+switch_page_callback (GtkWidget *notebook,
+ GtkNotebookPage *page,
+ guint page_num,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+ SidePanel *panel;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (user_data);
+
+ panel = panel_for_widget (side_pane,
+ gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook),
+ page_num));
+
+ if (panel && side_pane->details->title_label) {
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (side_pane->details->title_label),
+ panel->title);
+ }
+
+ g_signal_emit (side_pane, signals[SWITCH_PAGE], 0,
+ panel ? panel->widget : NULL);
+}
+
+static void
+select_panel (NautilusSidePane *side_pane, SidePanel *panel)
+{
+ int page_num;
+
+ page_num = gtk_notebook_page_num
+ (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook), panel->widget);
+ gtk_notebook_set_current_page
+ (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook), page_num);
+}
+
+static void
+nautilus_side_pane_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ int width;
+ GtkAllocation child_allocation;
+ NautilusSidePane *pane;
+ GtkWidget *frame;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkRequisition child_requisition;
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->size_allocate (widget, allocation);
+
+ pane = NAUTILUS_SIDE_PANE(widget);
+ frame = pane->details->title_frame;
+ hbox = pane->details->title_hbox;
+
+ gtk_widget_get_child_requisition (hbox, &child_requisition);
+ width = child_requisition.width;
+
+ child_allocation = frame->allocation;
+ child_allocation.width = MAX (width, frame->allocation.width);
+
+ gtk_widget_size_allocate (frame, &child_allocation);
+}
+
+/* initializing the class object by installing the operations we override */
+static void
+nautilus_side_pane_class_init (GtkObjectClass *object_klass)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ NautilusSidePaneClass *klass;
+
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (object_klass);
+ klass = NAUTILUS_SIDE_PANE_CLASS (object_klass);
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (object_klass);
+
+ gobject_class->finalize = nautilus_side_pane_finalize;
+ object_klass->destroy = nautilus_side_pane_destroy;
+ widget_class->size_allocate = nautilus_side_pane_size_allocate;
+
+ signals[CLOSE_REQUESTED] = g_signal_new
+ ("close_requested",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSidePaneClass,
+ close_requested),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[SWITCH_PAGE] = g_signal_new
+ ("switch_page",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (object_klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusSidePaneClass,
+ switch_page),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
+ G_TYPE_NONE, 1, GTK_TYPE_WIDGET);
+}
+
+static void
+panel_item_activate_callback (GtkMenuItem *item,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+ SidePanel *panel;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (user_data);
+
+ panel = g_object_get_data (G_OBJECT (item), "panel-item");
+
+ select_panel (side_pane, panel);
+}
+
+
+static void
+menu_position_under (GtkMenu *menu,
+ int *x,
+ int *y,
+ gboolean *push_in,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_BUTTON (user_data));
+ g_return_if_fail (GTK_WIDGET_NO_WINDOW (user_data));
+
+ widget = GTK_WIDGET (user_data);
+
+ gdk_window_get_origin (widget->window, x, y);
+
+ *x += widget->allocation.x;
+ *y += widget->allocation.y + widget->allocation.height;
+
+ *push_in = FALSE;
+}
+
+static gboolean
+select_button_press_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (user_data);
+
+ if ((event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && event->button == 1) {
+ gtk_widget_grab_focus (widget);
+
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE);
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (side_pane->details->menu),
+ NULL, NULL, menu_position_under, widget,
+ event->button, event->time);
+
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+select_button_key_press_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (user_data);
+
+ if (event->keyval == GDK_space ||
+ event->keyval == GDK_KP_Space ||
+ event->keyval == GDK_Return ||
+ event->keyval == GDK_KP_Enter) {
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE);
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (side_pane->details->menu),
+ NULL, NULL, menu_position_under, widget,
+ 1, event->time);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+close_clicked_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (user_data);
+
+ g_signal_emit (side_pane, signals[CLOSE_REQUESTED], 0);
+}
+
+static void
+menu_deactivate_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkWidget *menu_button;
+
+ menu_button = GTK_WIDGET (user_data);
+
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (menu_button), FALSE);
+}
+
+static void
+menu_detach_callback (GtkWidget *widget,
+ GtkMenu *menu)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (widget);
+
+ side_pane->details->menu = NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_side_pane_init (GtkObject *object)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+ GtkWidget *frame;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *close_button;
+ GtkWidget *select_button;
+ GtkWidget *select_hbox;
+ GtkWidget *arrow;
+ GtkWidget *image;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (object);
+
+ side_pane->details = g_new0 (NautilusSidePaneDetails, 1);
+
+ frame = gtk_frame_new (NULL);
+ side_pane->details->title_frame = frame;
+ gtk_widget_show (frame);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (side_pane), frame, FALSE, FALSE, 0);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ side_pane->details->title_hbox = hbox;
+ gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), hbox);
+
+ select_button = gtk_toggle_button_new ();
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (select_button), GTK_RELIEF_NONE);
+ gtk_widget_show (select_button);
+
+ g_signal_connect (select_button,
+ "button_press_event",
+ G_CALLBACK (select_button_press_callback),
+ side_pane);
+ g_signal_connect (select_button,
+ "key_press_event",
+ G_CALLBACK (select_button_key_press_callback),
+ side_pane);
+
+ select_hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (select_hbox);
+
+ side_pane->details->title_label = gtk_label_new ("");
+ eel_add_weak_pointer (&side_pane->details->title_label);
+
+ gtk_widget_show (side_pane->details->title_label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (select_hbox),
+ side_pane->details->title_label,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ arrow = gtk_arrow_new (GTK_ARROW_DOWN, GTK_SHADOW_NONE);
+ gtk_widget_show (arrow);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (select_hbox), arrow, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (select_button), select_hbox);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), select_button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ close_button = gtk_button_new ();
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (close_button), GTK_RELIEF_NONE);
+ g_signal_connect (close_button,
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (close_clicked_callback),
+ side_pane);
+
+ gtk_widget_show (close_button);
+
+ image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ gtk_widget_show (image);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (close_button), image);
+
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), close_button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ side_pane->details->shortcut_box = gtk_hbox_new (TRUE, 0);
+ gtk_widget_show (side_pane->details->shortcut_box);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox),
+ side_pane->details->shortcut_box,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ side_pane->details->notebook = gtk_notebook_new ();
+ gtk_notebook_set_show_tabs (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook),
+ FALSE);
+ gtk_notebook_set_show_border (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook),
+ FALSE);
+ g_signal_connect_object (side_pane->details->notebook,
+ "switch_page",
+ G_CALLBACK (switch_page_callback),
+ side_pane,
+ 0);
+
+ gtk_widget_show (side_pane->details->notebook);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (side_pane), side_pane->details->notebook,
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ side_pane->details->menu = gtk_menu_new ();
+ g_signal_connect (side_pane->details->menu,
+ "deactivate",
+ G_CALLBACK (menu_deactivate_callback),
+ select_button);
+ gtk_menu_attach_to_widget (GTK_MENU (side_pane->details->menu),
+ GTK_WIDGET (side_pane),
+ menu_detach_callback);
+
+ gtk_widget_show (side_pane->details->menu);
+
+ side_pane->details->tooltips = gtk_tooltips_new ();
+ g_object_ref (side_pane->details->tooltips);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (side_pane->details->tooltips));
+
+ gtk_tooltips_set_tip (side_pane->details->tooltips, close_button,
+ _("Close the side pane"), NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_side_pane_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (object);
+
+ if (side_pane->details->menu) {
+ gtk_menu_detach (GTK_MENU (side_pane->details->menu));
+ side_pane->details->menu = NULL;
+ }
+
+ if (side_pane->details->tooltips) {
+ g_object_unref (side_pane->details->tooltips);
+ side_pane->details->tooltips = NULL;
+ }
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+static void
+nautilus_side_pane_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+ GList *l;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (object);
+
+ for (l = side_pane->details->panels; l != NULL; l = l->next) {
+ side_panel_free (l->data);
+ }
+
+ g_list_free (side_pane->details->panels);
+
+ g_free (side_pane->details);
+
+ EEL_CALL_PARENT (G_OBJECT_CLASS, finalize, (object));
+}
+
+NautilusSidePane *
+nautilus_side_pane_new (void)
+{
+ return NAUTILUS_SIDE_PANE (gtk_widget_new (nautilus_side_pane_get_type (), NULL));
+}
+
+void
+nautilus_side_pane_add_panel (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget,
+ const char *title,
+ const char *tooltip)
+{
+ SidePanel *panel;
+
+ g_return_if_fail (side_pane != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDE_PANE (side_pane));
+ g_return_if_fail (widget != NULL);
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget));
+ g_return_if_fail (title != NULL);
+ g_return_if_fail (tooltip != NULL);
+
+ panel = g_new0 (SidePanel, 1);
+ panel->title = g_strdup (title);
+ panel->tooltip = g_strdup (tooltip);
+ panel->widget = widget;
+
+ gtk_widget_show (widget);
+
+ panel->menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label (title);
+ gtk_widget_show (panel->menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (side_pane->details->menu),
+ panel->menu_item);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (panel->menu_item), "panel-item", panel);
+
+ g_signal_connect (panel->menu_item,
+ "activate",
+ G_CALLBACK (panel_item_activate_callback),
+ side_pane);
+
+ side_pane->details->panels = g_list_append (side_pane->details->panels,
+ panel);
+
+ gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook),
+ widget,
+ NULL);
+}
+
+void
+nautilus_side_pane_remove_panel (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ SidePanel *panel;
+ int page_num;
+
+ g_return_if_fail (side_pane != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDE_PANE (side_pane));
+ g_return_if_fail (widget != NULL);
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget));
+
+ panel = panel_for_widget (side_pane, widget);
+
+ g_return_if_fail (panel != NULL);
+
+ if (panel) {
+ page_num = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook),
+ widget);
+ gtk_notebook_remove_page (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook),
+ page_num);
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (side_pane->details->menu),
+ panel->menu_item);
+
+ side_pane->details->panels =
+ g_list_remove (side_pane->details->panels,
+ panel);
+
+ side_panel_free (panel);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_side_pane_show_panel (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ SidePanel *panel;
+ int page_num;
+
+ g_return_if_fail (side_pane != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDE_PANE (side_pane));
+ g_return_if_fail (widget != NULL);
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget));
+
+ panel = panel_for_widget (side_pane, widget);
+
+ g_return_if_fail (panel != NULL);
+
+ page_num = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook),
+ widget);
+ gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook),
+ page_num);
+}
+
+
+static void
+shortcut_clicked_callback (GtkWidget *button,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusSidePane *side_pane;
+ GtkWidget *page;
+
+ side_pane = NAUTILUS_SIDE_PANE (user_data);
+
+ page = GTK_WIDGET (g_object_get_data (G_OBJECT (button), "side-page"));
+
+ nautilus_side_pane_show_panel (side_pane, page);
+}
+
+static GtkWidget *
+create_shortcut (NautilusSidePane *side_pane,
+ SidePanel *panel,
+ GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ GtkWidget *button;
+ GtkWidget *image;
+
+ button = gtk_button_new ();
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (button), GTK_RELIEF_NONE);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (button), "side-page", panel->widget);
+ g_signal_connect (button, "clicked",
+ G_CALLBACK (shortcut_clicked_callback), side_pane);
+
+ gtk_tooltips_set_tip (side_pane->details->tooltips, button, panel->tooltip, NULL);
+
+ image = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
+ gtk_widget_show (image);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), image);
+
+ return button;
+}
+
+void
+nautilus_side_pane_set_panel_image (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget,
+ GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ SidePanel *panel;
+ GtkWidget *image;
+
+ g_return_if_fail (side_pane != NULL);
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDE_PANE (side_pane));
+ g_return_if_fail (widget != NULL);
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget));
+ g_return_if_fail (pixbuf == NULL || GDK_IS_PIXBUF (pixbuf));
+
+ panel = panel_for_widget (side_pane, widget);
+
+ g_return_if_fail (panel != NULL);
+
+ if (pixbuf) {
+ image = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
+ gtk_widget_show (image);
+ } else {
+ image = NULL;
+ }
+
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (panel->menu_item),
+ image);
+
+ if (panel->shortcut) {
+ gtk_widget_destroy (panel->shortcut);
+ panel->shortcut = NULL;
+ }
+
+ if (pixbuf) {
+ panel->shortcut = create_shortcut (side_pane, panel, pixbuf);
+ gtk_widget_show (panel->shortcut);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (side_pane->details->shortcut_box),
+ panel->shortcut,
+ FALSE, FALSE, 0);
+ }
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_side_pane_get_current_panel (NautilusSidePane *side_pane)
+{
+ int index;
+
+ index = gtk_notebook_get_current_page (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook));
+ return gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (side_pane->details->notebook), index);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-side-pane.h b/gnome-2-18/src/nautilus-side-pane.h
new file mode 100644
index 000000000..dce5acde2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-side-pane.h
@@ -0,0 +1,69 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/* nautilus-side-pane.c
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Ximian, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Dave Camp <dave@ximian.com>
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SIDE_PANE_H
+#define NAUTILUS_SIDE_PANE_H
+
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SIDE_PANE (nautilus_side_pane_get_type ())
+#define NAUTILUS_SIDE_PANE(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDE_PANE, NautilusSidePane))
+#define NAUTILUS_SIDE_PANE_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SIDE_PANE, NautilusSidePaneClass))
+#define NAUTILUS_IS_SIDE_PANE(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDE_PANE))
+#define NAUTILUS_IS_SIDE_PANE_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SIDE_PANE))
+
+typedef struct _NautilusSidePaneDetails NautilusSidePaneDetails;
+
+typedef struct {
+ GtkVBox parent;
+ NautilusSidePaneDetails *details;
+} NautilusSidePane;
+
+typedef struct {
+ GtkVBoxClass parent_slot;
+
+ void (*close_requested) (NautilusSidePane *side_pane);
+ void (*switch_page) (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *child);
+} NautilusSidePaneClass;
+
+GType nautilus_side_pane_get_type (void);
+NautilusSidePane *nautilus_side_pane_new (void);
+void nautilus_side_pane_add_panel (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget,
+ const char *title,
+ const char *tooltip);
+void nautilus_side_pane_remove_panel (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget);
+void nautilus_side_pane_show_panel (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget);
+void nautilus_side_pane_set_panel_image (NautilusSidePane *side_pane,
+ GtkWidget *widget,
+ GdkPixbuf *pixbuf);
+GtkWidget *nautilus_side_pane_get_current_panel (NautilusSidePane *side_pane);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_SIDE_PANE_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-sidebar-title.c b/gnome-2-18/src/nautilus-sidebar-title.c
new file mode 100644
index 000000000..d85081557
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-sidebar-title.c
@@ -0,0 +1,710 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ */
+
+/* This is the sidebar title widget, which is the title part of the sidebar. */
+
+#include <config.h>
+#include <math.h>
+#include "nautilus-sidebar-title.h"
+
+#include "nautilus-window.h"
+
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-pango-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <gtk/gtkimage.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gtk/gtkwidget.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-types.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-sidebar.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+
+/* maximum allowable size to be displayed as the title */
+#define MAX_TITLE_SIZE 256
+#define MINIMUM_INFO_WIDTH 32
+#define SIDEBAR_INFO_MARGIN 4
+#define SHADOW_OFFSET 1
+
+#define MORE_INFO_FONT_SIZE 12
+#define MIN_TITLE_FONT_SIZE 12
+#define TITLE_PADDING 4
+
+static void nautilus_sidebar_title_class_init (NautilusSidebarTitleClass *klass);
+static void nautilus_sidebar_title_destroy (GtkObject *object);
+static void nautilus_sidebar_title_init (NautilusSidebarTitle *pixmap);
+static void nautilus_sidebar_title_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation);
+static void update_icon (NautilusSidebarTitle *sidebar_title);
+static GtkWidget * sidebar_title_create_title_label (void);
+static GtkWidget * sidebar_title_create_more_info_label (void);
+static void update_all (NautilusSidebarTitle *sidebar_title);
+static void update_more_info (NautilusSidebarTitle *sidebar_title);
+static void update_title_font (NautilusSidebarTitle *sidebar_title);
+static void style_set (GtkWidget *widget,
+ GtkStyle *previous_style);
+static guint get_best_icon_size (NautilusSidebarTitle *sidebar_title);
+
+struct NautilusSidebarTitleDetails {
+ NautilusFile *file;
+ guint file_changed_connection;
+ gboolean monitoring_count;
+
+ char *title_text;
+ GtkWidget *icon;
+ GtkWidget *title_label;
+ GtkWidget *more_info_label;
+ GtkWidget *emblem_box;
+ GtkWidget *notes;
+
+ guint best_icon_size;
+
+ gboolean determined_icon;
+};
+
+EEL_CLASS_BOILERPLATE (NautilusSidebarTitle, nautilus_sidebar_title, gtk_vbox_get_type ())
+
+static void
+nautilus_sidebar_title_class_init (NautilusSidebarTitleClass *class)
+{
+ GtkObjectClass *object_class;
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+
+ object_class = (GtkObjectClass*) class;
+ widget_class = (GtkWidgetClass*) class;
+
+ object_class->destroy = nautilus_sidebar_title_destroy;
+ widget_class->size_allocate = nautilus_sidebar_title_size_allocate;
+ widget_class->style_set = style_set;
+
+}
+
+static void
+style_set (GtkWidget *widget,
+ GtkStyle *previous_style)
+{
+ NautilusSidebarTitle *sidebar_title;
+ PangoFontDescription *font_desc;
+ GtkStyle *style;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR_TITLE (widget));
+
+ sidebar_title = NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE (widget);
+
+ /* Update the dynamically-sized title font */
+ update_title_font (sidebar_title);
+
+ /* Update the fixed-size "more info" font */
+ style = gtk_widget_get_style (widget);
+ font_desc = pango_font_description_copy (style->font_desc);
+ if (pango_font_description_get_size (font_desc) < MORE_INFO_FONT_SIZE * PANGO_SCALE) {
+ pango_font_description_set_size (font_desc, MORE_INFO_FONT_SIZE * PANGO_SCALE);
+ }
+
+ gtk_widget_modify_font (sidebar_title->details->more_info_label,
+ font_desc);
+ pango_font_description_free (font_desc);
+}
+
+static void
+nautilus_sidebar_title_init (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ sidebar_title->details = g_new0 (NautilusSidebarTitleDetails, 1);
+
+ /* Register to find out about icon theme changes */
+ g_signal_connect_object (nautilus_icon_factory_get (), "icons_changed",
+ G_CALLBACK (update_icon), sidebar_title, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ /* Create the icon */
+ sidebar_title->details->icon = gtk_image_new ();
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (sidebar_title), sidebar_title->details->icon, 0, 0, 0);
+ gtk_widget_show (sidebar_title->details->icon);
+
+ /* Create the title label */
+ sidebar_title->details->title_label = sidebar_title_create_title_label ();
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (sidebar_title), sidebar_title->details->title_label, 0, 0, 0);
+ gtk_widget_show (sidebar_title->details->title_label);
+
+ /* Create the more info label */
+ sidebar_title->details->more_info_label = sidebar_title_create_more_info_label ();
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (sidebar_title), sidebar_title->details->more_info_label, 0, 0, 0);
+ gtk_widget_show (sidebar_title->details->more_info_label);
+
+ sidebar_title->details->emblem_box = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (sidebar_title->details->emblem_box);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (sidebar_title), sidebar_title->details->emblem_box, 0, 0, 0);
+
+ sidebar_title->details->notes = GTK_WIDGET (gtk_label_new (NULL));
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (sidebar_title->details->notes), TRUE);
+ gtk_widget_show (sidebar_title->details->notes);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (sidebar_title), sidebar_title->details->notes, 0, 0, 0);
+
+ sidebar_title->details->best_icon_size = get_best_icon_size (sidebar_title);
+ /* Keep track of changes in graphics trade offs */
+ update_all (sidebar_title);
+
+ /* initialize the label colors & fonts */
+ style_set (GTK_WIDGET (sidebar_title), NULL);
+
+ eel_preferences_add_callback_while_alive (
+ NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS,
+ (EelPreferencesCallback) update_more_info,
+ sidebar_title, G_OBJECT (sidebar_title));
+}
+
+/* destroy by throwing away private storage */
+static void
+release_file (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ if (sidebar_title->details->file_changed_connection != 0) {
+ g_signal_handler_disconnect (sidebar_title->details->file,
+ sidebar_title->details->file_changed_connection);
+ sidebar_title->details->file_changed_connection = 0;
+ }
+
+ if (sidebar_title->details->file != NULL) {
+ nautilus_file_monitor_remove (sidebar_title->details->file, sidebar_title);
+ nautilus_file_unref (sidebar_title->details->file);
+ sidebar_title->details->file = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_sidebar_title_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusSidebarTitle *sidebar_title;
+
+ sidebar_title = NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE (object);
+
+ if (sidebar_title->details) {
+ release_file (sidebar_title);
+
+ g_free (sidebar_title->details->title_text);
+ g_free (sidebar_title->details);
+ sidebar_title->details = NULL;
+ }
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_OBJECT_CLASS, destroy, (object));
+}
+
+/* return a new index title object */
+GtkWidget *
+nautilus_sidebar_title_new (void)
+{
+ return gtk_widget_new (nautilus_sidebar_title_get_type (), NULL);
+}
+
+void
+nautilus_sidebar_title_select_text_color (NautilusSidebarTitle *sidebar_title,
+ EelBackground *background,
+ gboolean is_default)
+{
+ char *sidebar_title_color;
+ char *sidebar_info_title_color;
+ char *sidebar_title_shadow_color;
+
+ g_return_if_fail (background != NULL);
+
+ /* if the background is set to the default, the theme can explicitly
+ * define the title colors. Check if the background has been customized
+ * and if the theme specified any colors
+ */
+ sidebar_title_color = NULL;
+ sidebar_info_title_color = NULL;
+ sidebar_title_shadow_color = NULL;
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 42496: for now, both the title and info
+ * colors are the same - and hard coded */
+ if (eel_background_is_dark (background)) {
+ sidebar_title_color = g_strdup ("#FFFFFF");
+ sidebar_info_title_color = g_strdup ("#FFFFFF");
+ sidebar_title_shadow_color = g_strdup ("#000000");
+ } else {
+ sidebar_title_color = g_strdup ("#000000");
+ sidebar_info_title_color = g_strdup ("#000000");
+ sidebar_title_shadow_color = g_strdup ("#FFFFFF");
+ }
+
+ eel_gtk_widget_set_foreground_color (sidebar_title->details->title_label,
+ sidebar_title_color);
+ eel_gtk_widget_set_foreground_color (sidebar_title->details->more_info_label,
+ sidebar_info_title_color);
+
+ eel_gtk_label_set_drop_shadow_color (GTK_LABEL (sidebar_title->details->title_label),
+ eel_parse_rgb_with_white_default (sidebar_title_shadow_color));
+ eel_gtk_label_set_drop_shadow_color (GTK_LABEL (sidebar_title->details->more_info_label),
+ eel_parse_rgb_with_white_default (sidebar_title_shadow_color));
+
+ eel_gtk_label_set_drop_shadow_offset (GTK_LABEL (sidebar_title->details->title_label),
+ SHADOW_OFFSET);
+ eel_gtk_label_set_drop_shadow_offset (GTK_LABEL (sidebar_title->details->more_info_label),
+ SHADOW_OFFSET);
+
+ g_free (sidebar_title_color);
+ g_free (sidebar_info_title_color);
+ g_free (sidebar_title_shadow_color);
+}
+
+static char*
+get_property_from_component (NautilusSidebarTitle *sidebar_title, const char *property)
+{
+ /* There used to be a way to get icon and summary_text from main view,
+ * but its not used right now, so this sas stubbed out for now
+ */
+ return NULL;
+}
+
+static guint
+get_best_icon_size (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ gint width;
+
+ width = GTK_WIDGET (sidebar_title)->allocation.width - TITLE_PADDING;
+
+ if (width < 0) {
+ /* use smallest available icon size */
+ return nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size (0);
+ } else {
+ return nautilus_icon_factory_get_smaller_icon_size ((guint) width);
+ }
+}
+
+/* set up the icon image */
+static void
+update_icon (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *icon_name;
+ gboolean leave_pixbuf_unchanged;
+
+ leave_pixbuf_unchanged = FALSE;
+
+ /* see if the current content view is specifying an icon */
+ icon_name = get_property_from_component (sidebar_title, "icon_name");
+
+ pixbuf = NULL;
+ if (icon_name != NULL && icon_name[0] != '\0') {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name (icon_name, NULL, NAUTILUS_ICON_SIZE_LARGE, TRUE, NULL);
+ } else if (nautilus_icon_factory_is_icon_ready_for_file (sidebar_title->details->file)) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file (sidebar_title->details->file,
+ "accept",
+ sidebar_title->details->best_icon_size,
+ FALSE);
+ } else if (sidebar_title->details->determined_icon) {
+ /* We used to know the icon for this file, but now the file says it isn't
+ * ready. This means that some file info has been invalidated, which
+ * doesn't necessarily mean that the previously-determined icon is
+ * wrong (in fact, in practice it usually doesn't mean that). Keep showing
+ * the one we last determined for now.
+ */
+ leave_pixbuf_unchanged = TRUE;
+ }
+
+ g_free (icon_name);
+
+ if (pixbuf != NULL) {
+ sidebar_title->details->determined_icon = TRUE;
+ }
+
+ if (!leave_pixbuf_unchanged) {
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (sidebar_title->details->icon), pixbuf);
+ }
+}
+
+static void
+update_title_font (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ int available_width;
+ PangoFontDescription *title_font;
+ int largest_fitting_font_size;
+ int max_style_font_size;
+ GtkStyle *style;
+
+ /* Make sure theres work to do */
+ if (eel_strlen (sidebar_title->details->title_text) < 1) {
+ return;
+ }
+
+ available_width = GTK_WIDGET (sidebar_title)->allocation.width - TITLE_PADDING;
+
+ /* No work to do */
+ if (available_width <= 0) {
+ return;
+ }
+
+ style = gtk_widget_get_style (GTK_WIDGET (sidebar_title));
+ title_font = pango_font_description_copy (style->font_desc);
+
+ max_style_font_size = pango_font_description_get_size (title_font) * 1.8 / PANGO_SCALE;
+ if (max_style_font_size < MIN_TITLE_FONT_SIZE) {
+ max_style_font_size = MIN_TITLE_FONT_SIZE + 1;
+ }
+
+ largest_fitting_font_size = eel_pango_font_description_get_largest_fitting_font_size (
+ title_font,
+ gtk_widget_get_pango_context (sidebar_title->details->title_label),
+ sidebar_title->details->title_text,
+ available_width,
+ MIN_TITLE_FONT_SIZE,
+ max_style_font_size);
+ pango_font_description_set_size (title_font, largest_fitting_font_size * PANGO_SCALE);
+
+ pango_font_description_set_weight (title_font, PANGO_WEIGHT_BOLD);
+
+ gtk_widget_modify_font (sidebar_title->details->title_label,
+ title_font);
+ pango_font_description_free (title_font);
+}
+
+static void
+update_title (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ GtkLabel *label;
+ const char *text;
+
+ label = GTK_LABEL (sidebar_title->details->title_label);
+ text = sidebar_title->details->title_text;
+
+ if (eel_strcmp (text, gtk_label_get_text (label)) == 0) {
+ return;
+ }
+ gtk_label_set_text (label, text);
+ update_title_font (sidebar_title);
+}
+
+static void
+append_and_eat (GString *string, const char *separator, char *new_string)
+{
+ if (new_string == NULL) {
+ return;
+ }
+ if (separator != NULL) {
+ g_string_append (string, separator);
+ }
+ g_string_append (string, new_string);
+ g_free (new_string);
+}
+
+static int
+measure_width_callback (const char *string, gpointer callback_data)
+{
+ PangoLayout *layout;
+ int width;
+
+ layout = PANGO_LAYOUT (callback_data);
+ pango_layout_set_text (layout, string, -1);
+ pango_layout_get_pixel_size (layout, &width, NULL);
+ return width;
+}
+
+static void
+update_more_info (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ NautilusFile *file;
+ GString *info_string;
+ char *type_string, *component_info;
+ char *date_modified_str;
+ int sidebar_width;
+ PangoLayout *layout;
+
+ file = sidebar_title->details->file;
+
+ /* allow components to specify the info if they wish to */
+ component_info = get_property_from_component (sidebar_title, "summary_info");
+ if (component_info != NULL && strlen (component_info) > 0) {
+ info_string = g_string_new (component_info);
+ g_free (component_info);
+ } else {
+ info_string = g_string_new (NULL);
+
+ type_string = NULL;
+ if (file != NULL && nautilus_file_should_show_type (file)) {
+ type_string = nautilus_file_get_string_attribute (file, "type");
+ }
+
+ if (type_string != NULL) {
+ append_and_eat (info_string, NULL, type_string);
+ append_and_eat (info_string, ", ",
+ nautilus_file_get_string_attribute (file, "size"));
+ } else {
+ append_and_eat (info_string, NULL,
+ nautilus_file_get_string_attribute (file, "size"));
+ }
+
+ sidebar_width = GTK_WIDGET (sidebar_title)->allocation.width - 2 * SIDEBAR_INFO_MARGIN;
+ if (sidebar_width > MINIMUM_INFO_WIDTH) {
+ layout = pango_layout_copy (gtk_label_get_layout (GTK_LABEL (sidebar_title->details->more_info_label)));
+ pango_layout_set_width (layout, -1);
+ date_modified_str = nautilus_file_fit_modified_date_as_string
+ (file, sidebar_width, measure_width_callback, NULL, layout);
+ g_object_unref (layout);
+ append_and_eat (info_string, "\n", date_modified_str);
+ }
+ }
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (sidebar_title->details->more_info_label),
+ info_string->str);
+
+ g_string_free (info_string, TRUE);
+}
+
+/* add a pixbuf to the emblem box */
+static void
+add_emblem (NautilusSidebarTitle *sidebar_title, GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ GtkWidget *image_widget;
+
+ image_widget = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
+ gtk_widget_show (image_widget);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sidebar_title->details->emblem_box), image_widget);
+}
+
+static void
+update_emblems (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ GList *icons, *p;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ /* exit if we don't have the file yet */
+ if (sidebar_title->details->file == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* First, deallocate any existing ones */
+ gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (sidebar_title->details->emblem_box),
+ (GtkCallback) gtk_widget_destroy,
+ NULL);
+
+ /* fetch the emblem icons from metadata */
+ icons = nautilus_icon_factory_get_emblem_icons_for_file (sidebar_title->details->file, NULL);
+
+ /* loop through the list of emblems, installing them in the box */
+ for (p = icons; p != NULL; p = p->next) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_icon
+ (p->data, NULL,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD,
+ NULL, NULL,
+ FALSE, FALSE, NULL);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ add_emblem (sidebar_title, pixbuf);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (icons);
+}
+
+static void
+update_notes (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ char *text;
+
+ text = nautilus_file_get_metadata (sidebar_title->details->file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_NOTES,
+ NULL);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (sidebar_title->details->notes), text);
+ g_free (text);
+}
+
+/* return the filename text */
+char *
+nautilus_sidebar_title_get_text (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ return g_strdup (sidebar_title->details->title_text);
+}
+
+/* set up the filename text */
+void
+nautilus_sidebar_title_set_text (NautilusSidebarTitle *sidebar_title,
+ const char* new_text)
+{
+ g_free (sidebar_title->details->title_text);
+
+ /* truncate the title to a reasonable size */
+ if (new_text && strlen (new_text) > MAX_TITLE_SIZE) {
+ sidebar_title->details->title_text = g_strndup (new_text, MAX_TITLE_SIZE);
+ } else {
+ sidebar_title->details->title_text = g_strdup (new_text);
+ }
+ /* Recompute the displayed text. */
+ update_title (sidebar_title);
+}
+
+static gboolean
+item_count_ready (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ return sidebar_title->details->file != NULL
+ && nautilus_file_get_directory_item_count
+ (sidebar_title->details->file, NULL, NULL) != 0;
+}
+
+static void
+monitor_add (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ /* Monitor the things needed to get the right icon. Don't
+ * monitor a directory's item count at first even though the
+ * "size" attribute is based on that, because the main view
+ * will get it for us in most cases, and in other cases it's
+ * OK to not show the size -- if we did monitor it, we'd be in
+ * a race with the main view and could cause it to have to
+ * load twice. Once we have a size, though, we want to monitor
+ * the size to guarantee it stays up to date.
+ */
+
+ sidebar_title->details->monitoring_count = item_count_ready (sidebar_title);
+
+ attributes = nautilus_icon_factory_get_required_file_attributes ();
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA;
+
+ if (sidebar_title->details->monitoring_count) {
+ attributes |= NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY_ITEM_COUNT;
+ }
+
+ nautilus_file_monitor_add (sidebar_title->details->file, sidebar_title, attributes);
+}
+
+static void
+update_all (NautilusSidebarTitle *sidebar_title)
+{
+ update_icon (sidebar_title);
+
+ update_title (sidebar_title);
+ update_more_info (sidebar_title);
+
+ update_emblems (sidebar_title);
+ update_notes (sidebar_title);
+
+ /* Redo monitor once the count is ready. */
+ if (!sidebar_title->details->monitoring_count && item_count_ready (sidebar_title)) {
+ nautilus_file_monitor_remove (sidebar_title->details->file, sidebar_title);
+ monitor_add (sidebar_title);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_sidebar_title_set_file (NautilusSidebarTitle *sidebar_title,
+ NautilusFile *file,
+ const char *initial_text)
+{
+ if (file != sidebar_title->details->file) {
+ release_file (sidebar_title);
+ sidebar_title->details->file = file;
+ sidebar_title->details->determined_icon = FALSE;
+ nautilus_file_ref (sidebar_title->details->file);
+
+ /* attach file */
+ if (file != NULL) {
+ sidebar_title->details->file_changed_connection =
+ g_signal_connect_object
+ (sidebar_title->details->file, "changed",
+ G_CALLBACK (update_all), sidebar_title, G_CONNECT_SWAPPED);
+ monitor_add (sidebar_title);
+ }
+ }
+
+ g_free (sidebar_title->details->title_text);
+ sidebar_title->details->title_text = g_strdup (initial_text);
+
+ update_all (sidebar_title);
+}
+
+static void
+nautilus_sidebar_title_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ NautilusSidebarTitle *sidebar_title;
+ guint16 old_width;
+ guint best_icon_size;
+
+ sidebar_title = NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE (widget);
+
+ old_width = widget->allocation.width;
+
+ EEL_CALL_PARENT (GTK_WIDGET_CLASS, size_allocate, (widget, allocation));
+
+ if (old_width != widget->allocation.width) {
+ best_icon_size = get_best_icon_size (sidebar_title);
+ if (best_icon_size != sidebar_title->details->best_icon_size) {
+ sidebar_title->details->best_icon_size = best_icon_size;
+ update_icon (sidebar_title);
+ }
+
+ /* update the title font and info format as the size changes. */
+ update_title_font (sidebar_title);
+ update_more_info (sidebar_title);
+ }
+}
+
+gboolean
+nautilus_sidebar_title_hit_test_icon (NautilusSidebarTitle *sidebar_title, int x, int y)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_SIDEBAR_TITLE (sidebar_title), FALSE);
+
+ return eel_point_in_widget (sidebar_title->details->icon, x, y);
+}
+
+static GtkWidget *
+sidebar_title_create_title_label (void)
+{
+ GtkWidget *title_label;
+
+ title_label = gtk_label_new ("");
+ eel_gtk_label_make_bold (GTK_LABEL (title_label));
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (title_label), TRUE);
+ gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (title_label), GTK_JUSTIFY_CENTER);
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (title_label), TRUE);
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (title_label), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (title_label), 0., 0.5);
+
+ return title_label;
+}
+
+static GtkWidget *
+sidebar_title_create_more_info_label (void)
+{
+ GtkWidget *more_info_label;
+
+ more_info_label = gtk_label_new ("");
+ eel_gtk_label_set_scale (GTK_LABEL (more_info_label), PANGO_SCALE_SMALL);
+ gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (more_info_label), GTK_JUSTIFY_CENTER);
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (more_info_label), TRUE);
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (more_info_label), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (more_info_label), 0., 0.5);
+
+ return more_info_label;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-sidebar-title.h b/gnome-2-18/src/nautilus-sidebar-title.h
new file mode 100644
index 000000000..c6860b983
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-sidebar-title.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ */
+
+/*
+ * This is the header file for the sidebar title, which is part of the sidebar.
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE_H
+#define NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE_H
+
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_TITLE (nautilus_sidebar_title_get_type ())
+#define NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_TITLE, NautilusSidebarTitle))
+#define NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_TITLE, NautilusSidebarTitleClass))
+#define NAUTILUS_IS_SIDEBAR_TITLE(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_TITLE))
+#define NAUTILUS_IS_SIDEBAR_TITLE_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SIDEBAR_TITLE))
+
+typedef struct NautilusSidebarTitleDetails NautilusSidebarTitleDetails;
+
+typedef struct
+{
+ GtkVBox box;
+ NautilusSidebarTitleDetails *details;
+} NautilusSidebarTitle;
+
+typedef struct
+{
+ GtkVBoxClass parent_class;
+} NautilusSidebarTitleClass;
+
+GType nautilus_sidebar_title_get_type (void);
+GtkWidget *nautilus_sidebar_title_new (void);
+void nautilus_sidebar_title_set_file (NautilusSidebarTitle *sidebar_title,
+ NautilusFile *file,
+ const char *initial_text);
+void nautilus_sidebar_title_set_text (NautilusSidebarTitle *sidebar_title,
+ const char *new_title);
+char * nautilus_sidebar_title_get_text (NautilusSidebarTitle *sidebar_title);
+gboolean nautilus_sidebar_title_hit_test_icon (NautilusSidebarTitle *sidebar_title,
+ int x,
+ int y);
+void nautilus_sidebar_title_select_text_color (NautilusSidebarTitle *sidebar_title,
+ EelBackground *background,
+ gboolean is_default);
+
+#endif /* NAUTILUS_SIDEBAR_TITLE_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window-ui.xml b/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window-ui.xml
new file mode 100644
index 000000000..7446dd876
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window-ui.xml
@@ -0,0 +1,30 @@
+<ui>
+<menubar name="MenuBar">
+ <menu action="File">
+ <placeholder name="Location Placeholder">
+ <menuitem name="Up" action="Up"/>
+ <menuitem name="Go to Location" action="Go to Location"/>
+ </placeholder>
+ <placeholder name="Close Items Placeholder">
+ <menuitem name="Close Parent Folders" action="Close Parent Folders"/>
+ <menuitem name="Close All Folders" action="Close All Folders"/>
+ </placeholder>
+ </menu>
+ <placeholder name="Other Menus">
+ <menu action="Places">
+ <menuitem name="Home" action="Home"/>
+ <menuitem name="Go to Computer" action="Go to Computer"/>
+ <menuitem name="Go to Templates" action="Go to Templates"/>
+ <menuitem name="Go to Trash" action="Go to Trash"/>
+ <menuitem name="Go to Burn CD" action="Go to Burn CD"/>
+ <menuitem name="Go to Network" action="Go to Network"/>
+ <menuitem name="Search" action="Search"/>
+ <separator/>
+ <placeholder name="Bookmarks Placeholder"/>
+ <separator/>
+ <menuitem name="Add Bookmark" action="Add Bookmark"/>
+ <menuitem name="Edit Bookmark" action="Edit Bookmarks"/>
+ </menu>
+ </placeholder>
+</menubar>
+</ui>
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window.c b/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window.c
new file mode 100644
index 000000000..fe763b00e
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window.c
@@ -0,0 +1,1026 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ *
+ */
+
+/* nautilus-window.c: Implementation of the main window object */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-spatial-window.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-window-bookmarks.h"
+
+#include "nautilus-actions.h"
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+#include "nautilus-bookmarks-window.h"
+#include "nautilus-location-dialog.h"
+#include "nautilus-main.h"
+#include "nautilus-query-editor.h"
+#include "nautilus-search-bar.h"
+#include "nautilus-window-manage-views.h"
+#include "nautilus-zoom-control.h"
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtkdnd.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkmenubar.h>
+#include <gtk/gtkmenuitem.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <gtk/gtkuimanager.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-dnd.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-engine.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+
+#define MAX_TITLE_LENGTH 180
+#define MAX_SHORTNAME_PATH 16
+
+#define SPATIAL_ACTION_PLACES "Places"
+#define SPATIAL_ACTION_GO_TO_LOCATION "Go to Location"
+#define SPATIAL_ACTION_CLOSE_PARENT_FOLDERS "Close Parent Folders"
+#define SPATIAL_ACTION_CLOSE_ALL_FOLDERS "Close All Folders"
+#define MENU_PATH_SPATIAL_BOOKMARKS_PLACEHOLDER "/MenuBar/Other Menus/Places/Bookmarks Placeholder"
+
+struct _NautilusSpatialWindowDetails {
+ GtkActionGroup *spatial_action_group; /* owned by ui_manager */
+ char *last_geometry;
+ guint save_geometry_timeout_id;
+
+ GtkWidget *content_box;
+ GtkWidget *location_button;
+ GtkWidget *location_label;
+ GtkWidget *location_icon;
+
+ GtkWidget *query_editor;
+
+ GnomeVFSURI *location;
+};
+
+static const GtkTargetEntry location_button_drag_types[] = {
+ { NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_GNOME_ICON_LIST },
+ { NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST_TYPE, 0, NAUTILUS_ICON_DND_URI_LIST },
+};
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusSpatialWindow, nautilus_spatial_window,
+ NautilusWindow, NAUTILUS_TYPE_WINDOW)
+
+static gboolean
+save_window_geometry_timeout (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusSpatialWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (callback_data);
+
+ nautilus_spatial_window_save_geometry (window);
+
+ window->details->save_geometry_timeout_id = 0;
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_spatial_window_configure_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventConfigure *event)
+{
+ NautilusSpatialWindow *window;
+ char *geometry_string;
+
+ window = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (widget);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->configure_event (widget, event);
+
+ /* Only save the geometry if the user hasn't resized the window
+ * for a second. Otherwise delay the callback another second.
+ */
+ if (window->details->save_geometry_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (window->details->save_geometry_timeout_id);
+ }
+ if (GTK_WIDGET_VISIBLE (GTK_WIDGET (window)) && !NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window)) {
+ geometry_string = eel_gtk_window_get_geometry_string (GTK_WINDOW (window));
+
+ /* If the last geometry is NULL the window must have just
+ * been shown. No need to save geometry to disk since it
+ * must be the same.
+ */
+ if (window->details->last_geometry == NULL) {
+ window->details->last_geometry = geometry_string;
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Don't save geometry if it's the same as before. */
+ if (!strcmp (window->details->last_geometry,
+ geometry_string)) {
+ g_free (geometry_string);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_free (window->details->last_geometry);
+ window->details->last_geometry = geometry_string;
+
+ window->details->save_geometry_timeout_id =
+ g_timeout_add (1000, save_window_geometry_timeout, window);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_spatial_window_unrealize (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusSpatialWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (widget);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->unrealize (widget);
+
+ if (window->details->save_geometry_timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (window->details->save_geometry_timeout_id);
+ window->details->save_geometry_timeout_id = 0;
+ nautilus_spatial_window_save_geometry (window);
+ }
+}
+
+static gboolean
+nautilus_spatial_window_state_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventWindowState *event)
+{
+ if (event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED &&
+ NAUTILUS_WINDOW (widget)->details->viewed_file != NULL) {
+ nautilus_file_set_boolean_metadata (NAUTILUS_WINDOW (widget)->details->viewed_file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_MAXIMIZED,
+ FALSE,
+ event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED);
+ }
+
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->window_state_event != NULL) {
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->window_state_event (widget, event);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+nautilus_spatial_window_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusSpatialWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (object);
+
+ window->details->content_box = NULL;
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (parent_class)->destroy (object);
+}
+
+static void
+nautilus_spatial_window_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusSpatialWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (object);
+
+ if (window->details->location != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (window->details->location);
+ }
+
+ if (window->details->last_geometry != NULL) {
+ g_free (window->details->last_geometry);
+ }
+
+ g_free (window->details);
+ window->details = NULL;
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+void
+nautilus_spatial_window_save_geometry (NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ char *geometry_string;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->viewed_file == NULL) {
+ /* We never showed a file */
+ return;
+ }
+
+ if (GTK_WIDGET(window)->window &&
+ !(gdk_window_get_state (GTK_WIDGET(window)->window) & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED)) {
+ geometry_string = eel_gtk_window_get_geometry_string (GTK_WINDOW (window));
+
+ nautilus_file_set_metadata (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->viewed_file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_GEOMETRY,
+ NULL,
+ geometry_string);
+
+ g_free (geometry_string);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_spatial_window_save_scroll_position (NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ NautilusWindow *parent;
+ char *scroll_string;
+
+ parent = NAUTILUS_WINDOW(window);
+
+ if (parent->content_view == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ scroll_string = nautilus_view_get_first_visible_file (parent->content_view);
+ nautilus_file_set_metadata (parent->details->viewed_file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_SCROLL_POSITION,
+ NULL,
+ scroll_string);
+ g_free (scroll_string);
+}
+
+void
+nautilus_spatial_window_save_show_hidden_files_mode (NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ char *show_hidden_file_setting;
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode;
+
+ mode = NAUTILUS_WINDOW (window)->details->show_hidden_files_mode;
+ if (mode != NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT) {
+ if (mode == NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_ENABLE) {
+ show_hidden_file_setting = "1";
+ } else {
+ show_hidden_file_setting = "0";
+ }
+ nautilus_file_set_metadata (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->viewed_file,
+ NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ NULL,
+ show_hidden_file_setting);
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_spatial_window_show (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusSpatialWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (widget);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->show (widget);
+
+ if (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->search_mode &&
+ window->details->query_editor != NULL) {
+ nautilus_query_editor_grab_focus (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (window->details->query_editor));
+ }
+}
+
+static void
+action_close_parent_folders_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_application_close_parent_windows (NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_close_all_folders_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_application_close_all_spatial_windows ();
+}
+
+static void
+real_prompt_for_location (NautilusWindow *window,
+ const char *initial)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+
+ dialog = nautilus_location_dialog_new (window);
+ if (initial != NULL) {
+ nautilus_location_dialog_set_location (NAUTILUS_LOCATION_DIALOG (dialog),
+ initial);
+ }
+
+ gtk_widget_show (dialog);
+}
+
+static void
+query_editor_changed_callback (NautilusSearchBar *bar,
+ NautilusQuery *query,
+ gboolean reload,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+
+ directory = nautilus_directory_get_for_file (window->details->viewed_file);
+ g_assert (NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY (directory));
+
+ nautilus_search_directory_set_query (NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory),
+ query);
+ if (reload) {
+ nautilus_window_reload (window);
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+}
+
+static void
+real_set_search_mode (NautilusWindow *window, gboolean search_mode,
+ NautilusSearchDirectory *search_directory)
+{
+ NautilusSpatialWindow *spatial_window;
+ GtkWidget *query_editor;
+ NautilusQuery *query;
+
+ spatial_window = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window);
+
+ spatial_window->details->query_editor = NULL;
+
+ if (search_mode) {
+ query_editor = nautilus_query_editor_new (nautilus_search_directory_is_saved_search (search_directory),
+ nautilus_search_directory_is_indexed (search_directory));
+ spatial_window->details->query_editor = query_editor;
+
+ nautilus_window_add_extra_location_widget (window, query_editor);
+ gtk_widget_show (query_editor);
+ nautilus_query_editor_grab_focus (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (query_editor));
+ g_signal_connect_object (query_editor, "changed",
+ G_CALLBACK (query_editor_changed_callback), window, 0);
+
+ query = nautilus_search_directory_get_query (search_directory);
+ if (query != NULL) {
+ nautilus_query_editor_set_query (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (query_editor),
+ query);
+ g_object_unref (query);
+ } else {
+ nautilus_query_editor_set_default_query (NAUTILUS_QUERY_EDITOR (query_editor));
+ }
+ }
+}
+
+static char *
+real_get_icon_name (NautilusWindow *window)
+{
+ return nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (window->details->viewed_file, FALSE);
+}
+
+static gboolean
+real_set_title (NautilusWindow *window, const char *title)
+{
+ gboolean changed;
+
+ changed = EEL_CALL_PARENT_WITH_RETURN_VALUE
+ (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, set_title, (window, title));
+
+ if (changed && title[0] == '\0') {
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), _("Nautilus"));
+ } else if (changed) {
+ char *window_title;
+
+ window_title = eel_str_middle_truncate (title, MAX_TITLE_LENGTH);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), window_title);
+ g_free (window_title);
+ }
+
+ return changed;
+}
+
+static void
+real_set_content_view_widget (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *new_view)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ EEL_CALL_PARENT (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, set_content_view_widget,
+ (window, new_view));
+
+ widget = nautilus_view_get_widget (new_view);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window)->details->content_box),
+ widget);
+}
+
+static void
+real_window_close (NautilusWindow *window)
+{
+ nautilus_spatial_window_save_geometry (NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window));
+ nautilus_spatial_window_save_scroll_position (NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window));
+ nautilus_spatial_window_save_show_hidden_files_mode (NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window));
+}
+
+static void
+real_get_default_size (NautilusWindow *window,
+ guint *default_width, guint *default_height)
+{
+ if (default_width) {
+ *default_width = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_DEFAULT_WIDTH;
+ }
+ if (default_height) {
+ *default_height = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT;
+ }
+}
+
+
+static void
+real_set_throbber_active (NautilusWindow *window, gboolean active)
+{
+}
+
+static void
+real_set_allow_up (NautilusWindow *window, gboolean allow)
+{
+ NautilusSpatialWindow *spatial;
+ GtkAction *action;
+
+ spatial = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (spatial->details->spatial_action_group,
+ SPATIAL_ACTION_CLOSE_PARENT_FOLDERS);
+ gtk_action_set_sensitive (action, allow);
+
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (parent_class)->set_allow_up (window, allow);
+}
+
+static void
+location_menu_item_activated_callback (GtkWidget *menu_item,
+ NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ GnomeVFSURI *uri;
+ char *location;
+ GdkEvent *event;
+
+ uri = g_object_get_data (G_OBJECT (menu_item), "uri");
+ location = gnome_vfs_uri_to_string (uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ event = gtk_get_current_event();
+
+ if (!gnome_vfs_uri_equal (uri, window->details->location))
+ {
+ gboolean close_behind;
+ GList *selection;
+ GnomeVFSURI *child_uri;
+
+ close_behind = FALSE;
+ selection = NULL;
+ child_uri = g_object_get_data (G_OBJECT(menu_item), "child_uri");
+ if (child_uri != NULL) {
+ char *child_location;
+ child_location = gnome_vfs_uri_to_string (child_uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ selection = g_list_prepend (NULL, child_location);
+ }
+ if (event != NULL && ((GdkEventAny *) event)->type == GDK_BUTTON_RELEASE &&
+ (((GdkEventButton *) event)->button == 2 ||
+ (((GdkEventButton *) event)->state & GDK_SHIFT_MASK) != 0))
+ {
+ close_behind = TRUE;
+ }
+ nautilus_window_open_location_with_selection (NAUTILUS_WINDOW (window), location, selection, close_behind);
+ }
+
+ if (event != NULL) {
+ gdk_event_free (event);
+ }
+
+ g_free (location);
+
+}
+
+static void
+got_file_info_for_location_menu_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GtkWidget *icon;
+ GtkWidget *menu_item = callback_data;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *icon_name;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+
+ pixbuf = NULL;
+
+ icon_name = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ if (icon_name != NULL) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size (icon_name, NULL, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL);
+ g_free (icon_name);
+ }
+
+ if (pixbuf != NULL) {
+ icon = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
+ gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
+ } else {
+ icon = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_OPEN, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ }
+
+ if (icon) {
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (menu_item), icon);
+ }
+ g_object_unref (file);
+ g_object_unref (menu_item);
+}
+
+static void
+menu_deactivate_callback (GtkWidget *menu,
+ gpointer data)
+{
+ GMainLoop *loop;
+
+ loop = data;
+
+ if (g_main_loop_is_running (loop)) {
+ g_main_loop_quit (loop);
+ }
+}
+
+static void
+menu_popup_pos (GtkMenu *menu,
+ gint *x,
+ gint *y,
+ gboolean *push_in,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkWidget *widget;
+ GtkRequisition menu_requisition, button_requisition;
+
+ widget = user_data;
+
+ gtk_widget_size_request (GTK_WIDGET (menu), &menu_requisition);
+ gtk_widget_size_request (widget, &button_requisition);
+
+ gdk_window_get_origin (widget->window, x, y);
+ *x += widget->allocation.x;
+ *y += widget->allocation.y;
+
+ *y -= menu_requisition.height - button_requisition.height;
+
+ *push_in = TRUE;
+}
+
+static gboolean
+location_button_pressed_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ if (event->button == 3 &&
+ window->content_view != NULL) {
+ nautilus_view_pop_up_location_context_menu (window->content_view, event);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+location_button_clicked_callback (GtkWidget *widget, NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ GtkWidget *popup, *menu_item, *first_item = NULL;
+ GnomeVFSURI *uri;
+ GnomeVFSURI *child_uri;
+ char *name;
+ GMainLoop *loop;
+
+
+ g_return_if_fail (window->details->location != NULL);
+
+ popup = gtk_menu_new ();
+ first_item = NULL;
+ uri = gnome_vfs_uri_ref (window->details->location);
+ child_uri = NULL;
+ while (uri != NULL) {
+ NautilusFile *file;
+ char *uri_string;
+
+ name = nautilus_get_uri_shortname_for_display (uri);
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label (name);
+ g_free (name);
+ if (first_item == NULL) {
+ first_item = menu_item;
+ }
+
+ uri_string = gnome_vfs_uri_to_string (uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ file = nautilus_file_get (uri_string);
+ g_object_ref (menu_item);
+ nautilus_file_call_when_ready (file,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_IS_DIRECTORY,
+ got_file_info_for_location_menu_callback,
+ menu_item);
+ g_free (uri_string);
+
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ g_signal_connect (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (location_menu_item_activated_callback),
+ window);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (menu_item), "uri", uri, (GDestroyNotify)gnome_vfs_uri_unref);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (menu_item), "child_uri", child_uri, (GDestroyNotify)gnome_vfs_uri_unref);
+
+ gtk_menu_shell_prepend (GTK_MENU_SHELL (popup), menu_item);
+
+ child_uri = gnome_vfs_uri_ref (uri);
+ uri = gnome_vfs_uri_get_parent (uri);
+ }
+ gtk_menu_set_screen (GTK_MENU (popup), gtk_widget_get_screen (widget));
+
+ loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
+
+ g_signal_connect (popup, "deactivate",
+ G_CALLBACK (menu_deactivate_callback),
+ loop);
+
+ gtk_grab_add (popup);
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (popup), NULL, NULL, menu_popup_pos, widget, 1, GDK_CURRENT_TIME);
+ gtk_menu_shell_select_item (GTK_MENU_SHELL (popup), first_item);
+ g_main_loop_run (loop);
+ gtk_grab_remove (popup);
+ g_main_loop_unref (loop);
+ gtk_object_sink (GTK_OBJECT (popup));
+}
+
+static int
+get_dnd_icon_size (NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ NautilusWindow *parent;
+ NautilusZoomLevel zoom_level;
+
+ parent = NAUTILUS_WINDOW(window);
+
+ if (parent->content_view == NULL) {
+ return NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD;
+ } else {
+ zoom_level = nautilus_view_get_zoom_level (parent->content_view);
+ return nautilus_get_icon_size_for_zoom_level (zoom_level);
+ }
+
+}
+
+static void
+location_button_drag_begin_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_for_file (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->viewed_file,
+ "open", get_dnd_icon_size (window), FALSE);
+
+ gtk_drag_set_icon_pixbuf (context, pixbuf, 0, 0);
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+}
+
+/* build GNOME icon list, which only contains the window's URI.
+ * If we just used URIs, moving the folder to trash
+ * wouldn't work */
+static void
+get_data_binder (NautilusDragEachSelectedItemDataGet iteratee,
+ gpointer iterator_context,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusSpatialWindow *window;
+ int icon_size;
+ char *uri;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (iterator_context));
+ window = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (iterator_context);
+
+ uri = gnome_vfs_uri_to_string (window->details->location,
+ GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+
+ icon_size = get_dnd_icon_size (window);
+
+ iteratee (uri,
+ 0,
+ 0,
+ icon_size,
+ icon_size,
+ data);
+
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+location_button_drag_data_get_callback (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time,
+ NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ nautilus_drag_drag_data_get (widget, context, selection_data,
+ info, time, window, get_data_binder);
+}
+
+void
+nautilus_spatial_window_set_location_button (NautilusSpatialWindow *window,
+ const char *location)
+{
+ GnomeVFSURI *uri;
+ char *name;
+
+ uri = NULL;
+ if (location != NULL) {
+ uri = gnome_vfs_uri_new (location);
+ }
+ if (uri != NULL) {
+ NautilusFile *file;
+ GnomeVFSResult vfs_result_code;
+
+ name = nautilus_get_uri_shortname_for_display (uri);
+ gtk_label_set_label (GTK_LABEL (window->details->location_label),
+ name);
+ g_free (name);
+ gtk_widget_set_sensitive (window->details->location_button, TRUE);
+
+ file = nautilus_file_get (location);
+ vfs_result_code = nautilus_file_get_file_info_result (file);
+ if (vfs_result_code == GNOME_VFS_OK) {
+ char *icon_name;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ pixbuf = NULL;
+
+ icon_name = nautilus_icon_factory_get_icon_for_file (file, FALSE);
+ if (icon_name != NULL) {
+ pixbuf = nautilus_icon_factory_get_pixbuf_from_name_with_stock_size (icon_name, NULL, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL);
+ g_free (icon_name);
+ }
+
+ if (pixbuf != NULL) {
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (window->details->location_icon), pixbuf);
+ gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
+ } else {
+ gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (window->details->location_icon),
+ GTK_STOCK_OPEN, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ }
+ }
+ g_object_unref (file);
+
+ } else {
+ gtk_label_set_label (GTK_LABEL (window->details->location_label),
+ "");
+ gtk_widget_set_sensitive (window->details->location_button, FALSE);
+ }
+
+ if (window->details->location != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (window->details->location);
+ }
+ window->details->location = uri;
+}
+
+static void
+action_go_to_location_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (user_data);
+
+ nautilus_window_prompt_for_location (window, NULL);
+}
+
+static void
+action_add_bookmark_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (user_data);
+
+ if (!NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window)) { /* don't bookmark x-nautilus-desktop:/// */
+ nautilus_window_add_bookmark_for_current_location (window);
+ }
+}
+
+static void
+action_edit_bookmarks_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_edit_bookmarks (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_search_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+ char *uri;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (user_data);
+
+ uri = nautilus_search_directory_generate_new_uri ();
+ nautilus_window_go_to (window, uri);
+ g_free (uri);
+}
+
+static const GtkActionEntry spatial_entries[] = {
+ { SPATIAL_ACTION_PLACES, NULL, N_("_Places") }, /* name, stock id, label */
+ { SPATIAL_ACTION_GO_TO_LOCATION, NULL, N_("Open _Location..."), /* name, stock id, label */
+ "<control>L", N_("Specify a location to open"),
+ G_CALLBACK (action_go_to_location_callback) },
+ { SPATIAL_ACTION_CLOSE_PARENT_FOLDERS, NULL, N_("Close P_arent Folders"), /* name, stock id, label */
+ "<control><shift>W", N_("Close this folder's parents"),
+ G_CALLBACK (action_close_parent_folders_callback) },
+ { SPATIAL_ACTION_CLOSE_ALL_FOLDERS, NULL, N_("Clos_e All Folders"), /* name, stock id, label */
+ "<control>Q", N_("Close all folder windows"),
+ G_CALLBACK (action_close_all_folders_callback) },
+ { "Add Bookmark", GTK_STOCK_ADD, N_("_Add Bookmark"), /* name, stock id, label */
+ "<control>d", N_("Add a bookmark for the current location to this menu"),
+ G_CALLBACK (action_add_bookmark_callback) },
+ { "Edit Bookmarks", NULL, N_("_Edit Bookmarks"), /* name, stock id, label */
+ "<control>b", N_("Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"),
+ G_CALLBACK (action_edit_bookmarks_callback) },
+ { "Search", "gtk-find", N_("_Search for Files..."), /* name, stock id, label */
+ "<control>F", N_("Locate documents and folders on this computer by name or content"),
+ G_CALLBACK (action_search_callback) },
+};
+
+static void
+nautilus_spatial_window_instance_init (NautilusSpatialWindow *window)
+{
+ GtkRcStyle *rc_style;
+ GtkWidget *arrow;
+ GtkWidget *hbox, *vbox, *eventbox, *extras_vbox;
+ GtkActionGroup *action_group;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkTargetList *targets;
+ const char *ui;
+
+ window->details = g_new0 (NautilusSpatialWindowDetails, 1);
+ window->affect_spatial_window_on_next_location_change = TRUE;
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->table),
+ vbox,
+ /* X direction */ /* Y direction */
+ 0, 1, 1, 4,
+ GTK_EXPAND | GTK_FILL | GTK_SHRINK, GTK_EXPAND | GTK_FILL | GTK_SHRINK,
+ 0, 0);
+ gtk_widget_show (vbox);
+
+ eventbox = gtk_event_box_new ();
+ gtk_widget_set_name (eventbox, "nautilus-extra-view-widget");
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), eventbox, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (eventbox);
+
+ extras_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (extras_vbox), 6);
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->details->extra_location_widgets = extras_vbox;
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eventbox), extras_vbox);
+
+ window->details->content_box = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), window->details->content_box, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show (window->details->content_box);
+
+ window->details->location_button = gtk_button_new ();
+ g_signal_connect (window->details->location_button,
+ "button-press-event",
+ G_CALLBACK (location_button_pressed_callback),
+ window);
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (window->details->location_button),
+ GTK_RELIEF_NORMAL);
+ rc_style = gtk_widget_get_modifier_style (window->details->location_button);
+ rc_style->xthickness = 0;
+ rc_style->ythickness = 0;
+ gtk_widget_modify_style (window->details->location_button,
+ rc_style);
+
+ gtk_widget_show (window->details->location_button);
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 3);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window->details->location_button),
+ hbox);
+ gtk_widget_show (hbox);
+
+ window->details->location_icon = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_OPEN, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), window->details->location_icon, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (window->details->location_icon);
+
+ window->details->location_label = gtk_label_new ("");
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (window->details->location_label), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ gtk_label_set_max_width_chars (GTK_LABEL (window->details->location_label), MAX_SHORTNAME_PATH);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), window->details->location_label,
+ FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (window->details->location_label);
+
+ arrow = gtk_arrow_new (GTK_ARROW_DOWN, GTK_SHADOW_NONE);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), arrow, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (arrow);
+
+ gtk_drag_source_set (window->details->location_button,
+ GDK_BUTTON1_MASK | GDK_BUTTON2_MASK, location_button_drag_types,
+ G_N_ELEMENTS (location_button_drag_types),
+ GDK_ACTION_MOVE | GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK | GDK_ACTION_ASK);
+ g_signal_connect (window->details->location_button,
+ "drag_begin",
+ G_CALLBACK (location_button_drag_begin_callback),
+ window);
+ g_signal_connect (window->details->location_button,
+ "drag_data_get",
+ G_CALLBACK (location_button_drag_data_get_callback),
+ window);
+
+ targets = gtk_drag_source_get_target_list (window->details->location_button);
+ gtk_target_list_add_text_targets (targets, NAUTILUS_ICON_DND_TEXT);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (window->details->location_button, FALSE);
+ g_signal_connect (window->details->location_button,
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (location_button_clicked_callback), window);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->statusbar),
+ window->details->location_button,
+ FALSE, TRUE, 0);
+
+ gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->statusbar),
+ window->details->location_button, 0);
+
+ action_group = gtk_action_group_new ("SpatialActions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ window->details->spatial_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_add_actions (action_group,
+ spatial_entries, G_N_ELEMENTS (spatial_entries),
+ window);
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window));
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, action_group, 0);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui manager */
+
+ ui = nautilus_ui_string_get ("nautilus-spatial-window-ui.xml");
+ gtk_ui_manager_add_ui_from_string (ui_manager, ui, -1, NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_spatial_window_class_init (NautilusSpatialWindowClass *class)
+{
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->window_type = NAUTILUS_WINDOW_SPATIAL;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->bookmarks_placeholder = MENU_PATH_SPATIAL_BOOKMARKS_PLACEHOLDER;
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_spatial_window_finalize;
+ GTK_OBJECT_CLASS (class)->destroy = nautilus_spatial_window_destroy;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->show = nautilus_spatial_window_show;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->configure_event = nautilus_spatial_window_configure_event;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->unrealize = nautilus_spatial_window_unrealize;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->window_state_event = nautilus_spatial_window_state_event;
+
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->prompt_for_location =
+ real_prompt_for_location;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->set_search_mode =
+ real_set_search_mode;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->get_icon_name =
+ real_get_icon_name;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->set_title =
+ real_set_title;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->set_content_view_widget =
+ real_set_content_view_widget;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS (class)->close =
+ real_window_close;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS(class)->get_default_size = real_get_default_size;
+
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS(class)->set_throbber_active =
+ real_set_throbber_active;
+ NAUTILUS_WINDOW_CLASS(class)->set_allow_up =
+ real_set_allow_up;
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (class);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_BackSpace, GDK_SHIFT_MASK,
+ "go_up", 1,
+ G_TYPE_BOOLEAN, TRUE);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_Up, GDK_SHIFT_MASK | GDK_MOD1_MASK,
+ "go_up", 1,
+ G_TYPE_BOOLEAN, TRUE);
+
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window.h b/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window.h
new file mode 100644
index 000000000..f8557b6ff
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-spatial-window.h
@@ -0,0 +1,68 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ * Copyright (C) 2003 Ximian, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ */
+/* nautilus-window.h: Interface of the main window object */
+
+#ifndef NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_H
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_H
+
+#include "nautilus-window.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_SPATIAL_WINDOW (nautilus_spatial_window_get_type())
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_SPATIAL_WINDOW, NautilusSpatialWindow))
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_SPATIAL_WINDOW, NautilusSpatialWindowClass))
+#define NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_SPATIAL_WINDOW))
+#define NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_SPATIAL_WINDOW))
+
+#ifndef NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_DEFINED
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_DEFINED
+typedef struct _NautilusSpatialWindow NautilusSpatialWindow;
+#endif
+typedef struct _NautilusSpatialWindowClass NautilusSpatialWindowClass;
+typedef struct _NautilusSpatialWindowDetails NautilusSpatialWindowDetails;
+
+struct _NautilusSpatialWindow {
+ NautilusWindow parent_object;
+
+ gboolean affect_spatial_window_on_next_location_change;
+
+ NautilusSpatialWindowDetails *details;
+};
+
+struct _NautilusSpatialWindowClass {
+ NautilusWindowClass parent_spot;
+};
+
+
+GType nautilus_spatial_window_get_type (void);
+GtkWidget *nautilus_spatial_window_get (const char *uri);
+void nautilus_spatial_window_save_geometry (NautilusSpatialWindow *window);
+void nautilus_spatial_window_save_scroll_position (NautilusSpatialWindow *window);
+void nautilus_spatial_window_save_show_hidden_files_mode (NautilusSpatialWindow *window);
+void nautilus_spatial_window_set_location_button (NautilusSpatialWindow *window,
+ const char *location);
+
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-throbber.c b/gnome-2-18/src/nautilus-throbber.c
new file mode 100644
index 000000000..f8db07d10
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-throbber.c
@@ -0,0 +1,163 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ * Copyright (C) 2006 Christian Persch
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ * This is the throbber (for busy feedback) for the location bar
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include "nautilus-throbber.h"
+
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-accessibility.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+static AtkObject *nautilus_throbber_get_accessible (GtkWidget *widget);
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusThrobber, nautilus_throbber, EPHY_TYPE_SPINNER)
+
+static void
+nautilus_throbber_init (NautilusThrobber *throbber)
+{
+}
+
+void
+nautilus_throbber_start (NautilusThrobber *throbber)
+{
+ ephy_spinner_start (EPHY_SPINNER (throbber));
+}
+
+void
+nautilus_throbber_stop (NautilusThrobber *throbber)
+{
+ ephy_spinner_stop (EPHY_SPINNER (throbber));
+}
+
+void
+nautilus_throbber_set_size (NautilusThrobber *throbber, GtkIconSize size)
+{
+ ephy_spinner_set_size (EPHY_SPINNER (throbber), size);
+}
+
+static void
+nautilus_throbber_class_init (NautilusThrobberClass *class)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (class);
+
+ widget_class->get_accessible = nautilus_throbber_get_accessible;
+}
+
+static AtkObjectClass *a11y_parent_class = NULL;
+
+static void
+nautilus_throbber_accessible_initialize (AtkObject *accessible,
+ gpointer widget)
+{
+ atk_object_set_name (accessible, _("throbber"));
+ atk_object_set_description (accessible, _("provides visual status"));
+
+ a11y_parent_class->initialize (accessible, widget);
+}
+
+static void
+nautilus_throbber_accessible_class_init (AtkObjectClass *klass)
+{
+ a11y_parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
+
+ klass->initialize = nautilus_throbber_accessible_initialize;
+}
+
+static void
+nautilus_throbber_accessible_image_get_size (AtkImage *image,
+ gint *width,
+ gint *height)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (image)->widget;
+ if (!widget) {
+ *width = *height = 0;
+ } else {
+ *width = widget->allocation.width;
+ *height = widget->allocation.height;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_throbber_accessible_image_interface_init (AtkImageIface *iface)
+{
+ iface->get_image_size = nautilus_throbber_accessible_image_get_size;
+}
+
+static GType
+nautilus_throbber_accessible_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ /* Action interface
+ Name etc. ... */
+ if (G_UNLIKELY (type == 0)) {
+ const GInterfaceInfo atk_image_info = {
+ (GInterfaceInitFunc) nautilus_throbber_accessible_image_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc) NULL,
+ NULL
+ };
+
+ type = eel_accessibility_create_derived_type
+ ("NautilusThrobberAccessible",
+ GTK_TYPE_IMAGE,
+ nautilus_throbber_accessible_class_init);
+
+ g_type_add_interface_static (type, ATK_TYPE_IMAGE,
+ &atk_image_info);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+static AtkObject *
+nautilus_throbber_get_accessible (GtkWidget *widget)
+{
+ AtkObject *accessible;
+
+ if ((accessible = eel_accessibility_get_atk_object (widget))) {
+ return accessible;
+ }
+
+ accessible = g_object_new
+ (nautilus_throbber_accessible_get_type (), NULL);
+
+ return eel_accessibility_set_atk_object_return (widget, accessible);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_throbber_new (void)
+{
+ return g_object_new (NAUTILUS_TYPE_THROBBER, NULL);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-throbber.h b/gnome-2-18/src/nautilus-throbber.h
new file mode 100644
index 000000000..22def6da9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-throbber.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ * This is the header file for the throbber on the location bar
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_THROBBER_H
+#define NAUTILUS_THROBBER_H
+
+#include "ephy-spinner.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_THROBBER (nautilus_throbber_get_type ())
+#define NAUTILUS_THROBBER(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_THROBBER, NautilusThrobber))
+#define NAUTILUS_THROBBER_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_THROBBER, NautilusThrobberClass))
+#define NAUTILUS_IS_THROBBER(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_THROBBER))
+#define NAUTILUS_IS_THROBBER_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_THROBBER))
+
+typedef EphySpinner NautilusThrobber;
+typedef EphySpinnerClass NautilusThrobberClass;
+
+GType nautilus_throbber_get_type (void);
+GtkWidget *nautilus_throbber_new (void);
+void nautilus_throbber_start (NautilusThrobber *throbber);
+void nautilus_throbber_stop (NautilusThrobber *throbber);
+void nautilus_throbber_set_size (NautilusThrobber *throbber, GtkIconSize size);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* NAUTILUS_THROBBER_H */
+
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-trash-bar.c b/gnome-2-18/src/nautilus-trash-bar.c
new file mode 100644
index 000000000..df5eb1b17
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-trash-bar.c
@@ -0,0 +1,176 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2006 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+ *
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "nautilus-trash-bar.h"
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-operations.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-trash-monitor.h>
+
+#define NAUTILUS_TRASH_BAR_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), NAUTILUS_TYPE_TRASH_BAR, NautilusTrashBarPrivate))
+
+struct NautilusTrashBarPrivate
+{
+ GtkTooltips *tooltips;
+ GtkWidget *button;
+};
+
+G_DEFINE_TYPE (NautilusTrashBar, nautilus_trash_bar, GTK_TYPE_HBOX)
+
+static void
+nautilus_trash_bar_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusTrashBar *bar;
+
+ bar = NAUTILUS_TRASH_BAR (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_trash_bar_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusTrashBar *bar;
+
+ bar = NAUTILUS_TRASH_BAR (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_trash_bar_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusTrashBar *bar;
+
+ bar = NAUTILUS_TRASH_BAR (object);
+
+ if (bar->priv->tooltips != NULL) {
+ g_object_unref (bar->priv->tooltips);
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_trash_bar_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+nautilus_trash_bar_trash_state_changed (NautilusTrashMonitor *trash_monitor,
+ gboolean state,
+ gpointer data)
+{
+ NautilusTrashBar *bar;
+
+ bar = NAUTILUS_TRASH_BAR (data);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (bar->priv->button,
+ !nautilus_trash_monitor_is_empty ());
+}
+
+static void
+nautilus_trash_bar_class_init (NautilusTrashBarClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = nautilus_trash_bar_finalize;
+ object_class->get_property = nautilus_trash_bar_get_property;
+ object_class->set_property = nautilus_trash_bar_set_property;
+
+ g_type_class_add_private (klass, sizeof (NautilusTrashBarPrivate));
+}
+
+static void
+empty_trash_callback (GtkWidget *button, gpointer data)
+{
+ GtkWidget *window;
+
+ window = gtk_widget_get_toplevel (button);
+
+ nautilus_file_operations_empty_trash (window);
+}
+
+static void
+nautilus_trash_bar_init (NautilusTrashBar *bar)
+{
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *hbox;
+
+ bar->priv = NAUTILUS_TRASH_BAR_GET_PRIVATE (bar);
+
+ hbox = GTK_WIDGET (bar);
+
+ label = gtk_label_new (_("Trash"));
+ gtk_widget_show (label);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), label, FALSE, FALSE, 0);
+
+ bar->priv->button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Empty _Trash"));
+ gtk_widget_show (bar->priv->button);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), bar->priv->button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_set_sensitive (bar->priv->button,
+ !nautilus_trash_monitor_is_empty ());
+
+ bar->priv->tooltips = gtk_tooltips_new ();
+ g_object_ref_sink (bar->priv->tooltips);
+
+ gtk_tooltips_set_tip (GTK_TOOLTIPS (bar->priv->tooltips),
+ bar->priv->button,
+ _("Delete all items in the Trash"),
+ NULL);
+
+ g_signal_connect (bar->priv->button,
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (empty_trash_callback),
+ bar);
+
+ g_signal_connect_object (nautilus_trash_monitor_get (),
+ "trash_state_changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_trash_bar_trash_state_changed),
+ bar,
+ 0);
+}
+
+GtkWidget *
+nautilus_trash_bar_new (void)
+{
+ GObject *bar;
+
+ bar = g_object_new (NAUTILUS_TYPE_TRASH_BAR, NULL);
+
+ return GTK_WIDGET (bar);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-trash-bar.h b/gnome-2-18/src/nautilus-trash-bar.h
new file mode 100644
index 000000000..04795f602
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-trash-bar.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+/*
+ * Copyright (C) 2006 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Authors: Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef __NAUTILUS_TRASH_BAR_H
+#define __NAUTILUS_TRASH_BAR_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define NAUTILUS_TYPE_TRASH_BAR (nautilus_trash_bar_get_type ())
+#define NAUTILUS_TRASH_BAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), NAUTILUS_TYPE_TRASH_BAR, NautilusTrashBar))
+#define NAUTILUS_TRASH_BAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), NAUTILUS_TYPE_TRASH_BAR, NautilusTrashBarClass))
+#define NAUTILUS_IS_TRASH_BAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), NAUTILUS_TYPE_TRASH_BAR))
+#define NAUTILUS_IS_TRASH_BAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), NAUTILUS_TYPE_TRASH_BAR))
+#define NAUTILUS_TRASH_BAR_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), NAUTILUS_TYPE_TRASH_BAR, NautilusTrashBarClass))
+
+typedef struct NautilusTrashBarPrivate NautilusTrashBarPrivate;
+
+typedef struct
+{
+ GtkHBox box;
+
+ NautilusTrashBarPrivate *priv;
+} NautilusTrashBar;
+
+typedef struct
+{
+ GtkHBoxClass parent_class;
+} NautilusTrashBarClass;
+
+GType nautilus_trash_bar_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+GtkWidget *nautilus_trash_bar_new (void);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __GS_TRASH_BAR_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window-bookmarks.c b/gnome-2-18/src/nautilus-window-bookmarks.c
new file mode 100644
index 000000000..ded90d252
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window-bookmarks.c
@@ -0,0 +1,311 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ * Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <locale.h>
+
+#include "nautilus-actions.h"
+#include "nautilus-bookmark-list.h"
+#include "nautilus-bookmarks-window.h"
+#include "nautilus-window-bookmarks.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+
+static GtkWindow *bookmarks_window = NULL;
+static NautilusBookmarkList *bookmarks = NULL;
+
+static void schedule_refresh_bookmarks_menu (NautilusWindow *window);
+
+static void
+free_bookmark_list (void)
+{
+ g_object_unref (bookmarks);
+}
+
+NautilusBookmarkList *
+nautilus_get_bookmark_list (void)
+{
+ if (bookmarks == NULL) {
+ bookmarks = nautilus_bookmark_list_new ();
+ eel_debug_call_at_shutdown (free_bookmark_list);
+ }
+
+ return bookmarks;
+}
+
+
+static void
+remove_bookmarks_for_uri_if_yes (GtkDialog *dialog, int response, gpointer callback_data)
+{
+ const char *uri;
+
+ g_assert (GTK_IS_DIALOG (dialog));
+ g_assert (callback_data != NULL);
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_YES) {
+ uri = callback_data;
+ nautilus_bookmark_list_delete_items_with_uri (nautilus_get_bookmark_list (), uri);
+ }
+
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (dialog));
+}
+
+static void
+show_bogus_bookmark_window (NautilusWindow *window,
+ NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ GtkDialog *dialog;
+ char *uri;
+ char *uri_for_display;
+ char *prompt;
+ char *detail;
+
+ uri = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ uri_for_display = eel_format_uri_for_display (uri);
+
+ prompt = _("Do you want to remove any bookmarks with the "
+ "non-existing location from your list?");
+ detail = g_strdup_printf (_("The location \"%s\" does not exist."), uri_for_display);
+
+ dialog = eel_show_yes_no_dialog (prompt, detail,
+ _("Bookmark for Nonexistent Location"),
+ GTK_STOCK_CANCEL,
+ GTK_WINDOW (window));
+
+ g_signal_connect_data (dialog,
+ "response",
+ G_CALLBACK (remove_bookmarks_for_uri_if_yes),
+ g_strdup (uri),
+ (GClosureNotify)g_free,
+ 0);
+
+ gtk_dialog_set_default_response (dialog, GTK_RESPONSE_NO);
+
+ g_free (uri);
+ g_free (uri_for_display);
+ g_free (detail);
+}
+
+static GtkWindow *
+get_or_create_bookmarks_window (GObject *undo_manager_source)
+{
+ if (bookmarks_window == NULL) {
+ bookmarks_window = create_bookmarks_window (nautilus_get_bookmark_list(), undo_manager_source);
+ } else {
+ edit_bookmarks_dialog_set_signals (undo_manager_source);
+ }
+
+ return bookmarks_window;
+}
+
+/**
+ * nautilus_bookmarks_exiting:
+ *
+ * Last chance to save state before app exits.
+ * Called when application exits; don't call from anywhere else.
+ **/
+void
+nautilus_bookmarks_exiting (void)
+{
+ if (bookmarks_window != NULL) {
+ nautilus_bookmarks_window_save_geometry (bookmarks_window);
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (bookmarks_window));
+ }
+}
+
+/**
+ * add_bookmark_for_current_location
+ *
+ * Add a bookmark for the displayed location to the bookmarks menu.
+ * Does nothing if there's already a bookmark for the displayed location.
+ */
+void
+nautilus_window_add_bookmark_for_current_location (NautilusWindow *window)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ bookmark = window->current_location_bookmark;
+
+ if (!nautilus_bookmark_list_contains (nautilus_get_bookmark_list (), bookmark)) {
+ nautilus_bookmark_list_append (nautilus_get_bookmark_list (), bookmark);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_edit_bookmarks (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkWindow *dialog;
+
+ dialog = get_or_create_bookmarks_window (G_OBJECT (window));
+
+ gtk_window_set_screen (
+ dialog, gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ gtk_window_present (dialog);
+}
+
+void
+nautilus_window_remove_bookmarks_menu_callback (NautilusWindow *window)
+{
+ if (window->details->refresh_bookmarks_menu_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (window->details->refresh_bookmarks_menu_idle_id);
+ window->details->refresh_bookmarks_menu_idle_id = 0;
+ }
+}
+
+static void
+remove_bookmarks_menu_items (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (window);
+ if (window->details->bookmarks_merge_id != 0) {
+ gtk_ui_manager_remove_ui (ui_manager,
+ window->details->bookmarks_merge_id);
+ window->details->bookmarks_merge_id = 0;
+ }
+ if (window->details->bookmarks_action_group != NULL) {
+ gtk_ui_manager_remove_action_group (ui_manager,
+ window->details->bookmarks_action_group);
+ window->details->bookmarks_action_group = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+update_bookmarks (NautilusWindow *window)
+{
+ NautilusBookmarkList *bookmarks;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ guint bookmark_count;
+ guint index;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_assert (window->details->bookmarks_merge_id == 0);
+ g_assert (window->details->bookmarks_action_group == NULL);
+
+ bookmarks = nautilus_get_bookmark_list ();
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window));
+
+ window->details->bookmarks_merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (ui_manager);
+ window->details->bookmarks_action_group = gtk_action_group_new ("BookmarksGroup");
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager,
+ window->details->bookmarks_action_group,
+ -1);
+ g_object_unref (window->details->bookmarks_action_group);
+
+ /* append new set of bookmarks */
+ bookmark_count = nautilus_bookmark_list_length (bookmarks);
+ for (index = 0; index < bookmark_count; ++index) {
+ bookmark = nautilus_bookmark_list_item_at (bookmarks, index);
+
+ if (nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist (bookmark)) {
+ continue;
+ }
+
+ nautilus_menus_append_bookmark_to_menu
+ (NAUTILUS_WINDOW (window),
+ bookmark,
+ NAUTILUS_WINDOW_GET_CLASS (window)->bookmarks_placeholder,
+ "dynamic",
+ index,
+ window->details->bookmarks_action_group,
+ window->details->bookmarks_merge_id,
+ G_CALLBACK (schedule_refresh_bookmarks_menu),
+ show_bogus_bookmark_window);
+ }
+}
+
+static void
+refresh_bookmarks_menu (NautilusWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ /* Unregister any pending call to this function. */
+ nautilus_window_remove_bookmarks_menu_callback (window);
+
+ remove_bookmarks_menu_items (window);
+ update_bookmarks (window);
+}
+
+
+static gboolean
+refresh_bookmarks_menu_idle_callback (gpointer data)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (data));
+
+ refresh_bookmarks_menu (NAUTILUS_WINDOW (data));
+
+ /* Don't call this again (unless rescheduled) */
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_refresh_bookmarks_menu (NautilusWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (window->details->refresh_bookmarks_menu_idle_id == 0) {
+ window->details->refresh_bookmarks_menu_idle_id
+ = g_idle_add (refresh_bookmarks_menu_idle_callback,
+ window);
+ }
+}
+
+/**
+ * nautilus_window_initialize_bookmarks_menu
+ *
+ * Fill in bookmarks menu with stored bookmarks, and wire up signals
+ * so we'll be notified when bookmark list changes.
+ */
+void
+nautilus_window_initialize_bookmarks_menu (NautilusWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ /* Construct the initial set of bookmarks. */
+ /* We do this in an idle, since this is called in the constructor
+ * where we don't know the real type of the window */
+ schedule_refresh_bookmarks_menu (window);
+
+ /* Recreate dynamic part of menu if bookmark list changes */
+ g_signal_connect_object (nautilus_get_bookmark_list (), "contents_changed",
+ G_CALLBACK (schedule_refresh_bookmarks_menu),
+ window, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ /* Recreate static & dynamic parts of menu if icon theme changes */
+ g_signal_connect_object (nautilus_icon_factory_get (), "icons_changed",
+ G_CALLBACK (schedule_refresh_bookmarks_menu),
+ window, G_CONNECT_SWAPPED);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window-bookmarks.h b/gnome-2-18/src/nautilus-window-bookmarks.h
new file mode 100644
index 000000000..0fbb604f6
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window-bookmarks.h
@@ -0,0 +1,39 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_WINDOW_BOOKMARKS_H
+#define NAUTILUS_WINDOW_BOOKMARKS_H
+
+#include <libnautilus-private/nautilus-bookmark.h>
+#include <nautilus-window.h>
+#include "nautilus-bookmark-list.h"
+
+NautilusBookmarkList *nautilus_get_bookmark_list (void);
+void nautilus_bookmarks_exiting (void);
+void nautilus_window_add_bookmark_for_current_location (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_edit_bookmarks (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_initialize_bookmarks_menu (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_remove_bookmarks_menu_callback (NautilusWindow *window);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window-manage-views.c b/gnome-2-18/src/nautilus-window-manage-views.c
new file mode 100644
index 000000000..a1da3d8db
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window-manage-views.c
@@ -0,0 +1,1843 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-window-manage-views.h"
+
+#include "nautilus-actions.h"
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-location-bar.h"
+#include "nautilus-search-bar.h"
+#include "nautilus-pathbar.h"
+#include "nautilus-main.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-trash-bar.h"
+#include "nautilus-zoom-control.h"
+#include <eel/eel-accessibility.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtksignal.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-dialog-util.h>
+#include <libgnomeui/gnome-icon-theme.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-async-ops.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-location-widget-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-debug-log.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-monitor.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-trash-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-window-info.h>
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 41243:
+ * We should use inheritance instead of these special cases
+ * for the desktop window.
+ */
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+
+/* This number controls a maximum character count for a URL that is
+ * displayed as part of a dialog. It's fairly arbitrary -- big enough
+ * to allow most "normal" URIs to display in full, but small enough to
+ * prevent the dialog from getting insanely wide.
+ */
+#define MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH 60
+
+static void connect_view (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view);
+static void disconnect_view (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view);
+static void begin_location_change (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ GList *new_selection,
+ NautilusLocationChangeType type,
+ guint distance,
+ const char *scroll_pos);
+static void free_location_change (NautilusWindow *window);
+static void end_location_change (NautilusWindow *window);
+static void cancel_location_change (NautilusWindow *window);
+static void got_file_info_for_view_selection_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data);
+static void create_content_view (NautilusWindow *window,
+ const char *view_id);
+static void display_view_selection_failure (NautilusWindow *window,
+ NautilusFile *file,
+ const char *location);
+static void load_new_location (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ GList *selection,
+ gboolean tell_current_content_view,
+ gboolean tell_new_content_view);
+static void location_has_really_changed (NautilusWindow *window);
+static void update_for_new_location (NautilusWindow *window);
+static void zoom_parameters_changed_callback (NautilusView *view,
+ NautilusWindow *window);
+static void update_extra_location_widgets_visibility (NautilusWindow *window);
+static void remove_extra_location_widgets (NautilusWindow *window);
+
+void
+nautilus_window_report_selection_changed (NautilusWindowInfo *window)
+{
+ g_signal_emit_by_name (window, "selection_changed");
+}
+
+/* set_displayed_location:
+ */
+static void
+set_displayed_location (NautilusWindow *window, const char *location)
+{
+ char *bookmark_uri;
+ gboolean recreate;
+
+ if (window->current_location_bookmark == NULL || location == NULL) {
+ recreate = TRUE;
+ } else {
+ bookmark_uri = nautilus_bookmark_get_uri (window->current_location_bookmark);
+ recreate = !gnome_vfs_uris_match (bookmark_uri, location);
+ g_free (bookmark_uri);
+ }
+
+ if (recreate) {
+ /* We've changed locations, must recreate bookmark for current location. */
+ if (window->last_location_bookmark != NULL) {
+ g_object_unref (window->last_location_bookmark);
+ }
+ window->last_location_bookmark = window->current_location_bookmark;
+ window->current_location_bookmark = (location == NULL) ? NULL
+ : nautilus_bookmark_new (location, location);
+ }
+ nautilus_window_update_title (window);
+ nautilus_window_update_icon (window);
+}
+
+static void
+check_bookmark_location_matches (NautilusBookmark *bookmark, const char *uri)
+{
+ char *bookmark_uri;
+
+ bookmark_uri = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ if (!gnome_vfs_uris_match (uri, bookmark_uri)) {
+ g_warning ("bookmark uri is %s, but expected %s", bookmark_uri, uri);
+ }
+ g_free (bookmark_uri);
+}
+
+/* Debugging function used to verify that the last_location_bookmark
+ * is in the state we expect when we're about to use it to update the
+ * Back or Forward list.
+ */
+static void
+check_last_bookmark_location_matches_window (NautilusWindow *window)
+{
+ check_bookmark_location_matches (window->last_location_bookmark,
+ window->details->location);
+}
+
+static void
+handle_go_back (NautilusNavigationWindow *window, const char *location)
+{
+ guint i;
+ GList *link;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ /* Going back. Move items from the back list to the forward list. */
+ g_assert (g_list_length (window->back_list) > NAUTILUS_WINDOW (window)->details->location_change_distance);
+ check_bookmark_location_matches (NAUTILUS_BOOKMARK (g_list_nth_data (window->back_list,
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->details->location_change_distance)),
+ location);
+ g_assert (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->location != NULL);
+
+ /* Move current location to Forward list */
+
+ check_last_bookmark_location_matches_window (NAUTILUS_WINDOW (window));
+
+ /* Use the first bookmark in the history list rather than creating a new one. */
+ window->forward_list = g_list_prepend (window->forward_list,
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->last_location_bookmark);
+ g_object_ref (window->forward_list->data);
+
+ /* Move extra links from Back to Forward list */
+ for (i = 0; i < NAUTILUS_WINDOW (window)->details->location_change_distance; ++i) {
+ bookmark = NAUTILUS_BOOKMARK (window->back_list->data);
+ window->back_list = g_list_remove (window->back_list, bookmark);
+ window->forward_list = g_list_prepend (window->forward_list, bookmark);
+ }
+
+ /* One bookmark falls out of back/forward lists and becomes viewed location */
+ link = window->back_list;
+ window->back_list = g_list_remove_link (window->back_list, link);
+ g_object_unref (link->data);
+ g_list_free_1 (link);
+}
+
+static void
+handle_go_forward (NautilusNavigationWindow *window, const char *location)
+{
+ guint i;
+ GList *link;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ /* Going forward. Move items from the forward list to the back list. */
+ g_assert (g_list_length (window->forward_list) > NAUTILUS_WINDOW (window)->details->location_change_distance);
+ check_bookmark_location_matches (NAUTILUS_BOOKMARK (g_list_nth_data (window->forward_list,
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->details->location_change_distance)),
+ location);
+ g_assert (NAUTILUS_WINDOW (window)->details->location != NULL);
+
+ /* Move current location to Back list */
+
+ check_last_bookmark_location_matches_window (NAUTILUS_WINDOW (window));
+
+ /* Use the first bookmark in the history list rather than creating a new one. */
+ window->back_list = g_list_prepend (window->back_list,
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->last_location_bookmark);
+ g_object_ref (window->back_list->data);
+
+ /* Move extra links from Forward to Back list */
+ for (i = 0; i < NAUTILUS_WINDOW (window)->details->location_change_distance; ++i) {
+ bookmark = NAUTILUS_BOOKMARK (window->forward_list->data);
+ window->forward_list = g_list_remove (window->forward_list, bookmark);
+ window->back_list = g_list_prepend (window->back_list, bookmark);
+ }
+
+ /* One bookmark falls out of back/forward lists and becomes viewed location */
+ link = window->forward_list;
+ window->forward_list = g_list_remove_link (window->forward_list, link);
+ g_object_unref (link->data);
+ g_list_free_1 (link);
+}
+
+static void
+handle_go_elsewhere (NautilusWindow *window, const char *location)
+{
+#if !NEW_UI_COMPLETE
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window)) {
+ /* Clobber the entire forward list, and move displayed location to back list */
+ nautilus_navigation_window_clear_forward_list (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+
+ if (window->details->location != NULL) {
+ /* If we're returning to the same uri somehow, don't put this uri on back list.
+ * This also avoids a problem where set_displayed_location
+ * didn't update last_location_bookmark since the uri didn't change.
+ */
+ if (!gnome_vfs_uris_match (window->details->location, location)) {
+ /* Store bookmark for current location in back list, unless there is no current location */
+ check_last_bookmark_location_matches_window (window);
+ /* Use the first bookmark in the history list rather than creating a new one. */
+ NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->back_list = g_list_prepend (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->back_list,
+ window->last_location_bookmark);
+ g_object_ref (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->back_list->data);
+ }
+ }
+ }
+#endif
+}
+
+static void
+update_up_button (NautilusWindow *window)
+{
+ gboolean allowed;
+ GnomeVFSURI *new_uri;
+
+ allowed = FALSE;
+ if (window->details->location != NULL) {
+ new_uri = gnome_vfs_uri_new (window->details->location);
+ if (new_uri != NULL) {
+ allowed = gnome_vfs_uri_has_parent (new_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (new_uri);
+ }
+ }
+
+ nautilus_window_allow_up (window, allowed);
+}
+
+static void
+viewed_file_changed_callback (NautilusFile *file,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ char *new_location;
+ gboolean is_in_trash, was_in_trash;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_assert (window->details->viewed_file == file);
+
+ if (!nautilus_file_is_not_yet_confirmed (file)) {
+ window->details->viewed_file_seen = TRUE;
+ }
+
+ was_in_trash = window->details->viewed_file_in_trash;
+
+ window->details->viewed_file_in_trash = is_in_trash = nautilus_file_is_in_trash (file);
+
+ /* Close window if the file it's viewing has been deleted or moved to trash. */
+ if (nautilus_file_is_gone (file) || (is_in_trash && !was_in_trash)) {
+ /* Don't close the window in the case where the
+ * file was never seen in the first place.
+ */
+ if (window->details->viewed_file_seen) {
+ /* Detecting a file is gone may happen in the
+ * middle of a pending location change, we
+ * need to cancel it before closing the window
+ * or things break.
+ */
+ /* FIXME: It makes no sense that this call is
+ * needed. When the window is destroyed, it
+ * calls nautilus_window_manage_views_destroy,
+ * which calls free_location_change, which
+ * should be sufficient. Also, if this was
+ * really needed, wouldn't it be needed for
+ * all other nautilus_window_close callers?
+ */
+ end_location_change (window);
+
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window)) {
+ /* auto-show existing parent URI. */
+ char *uri, *go_to_uri;
+ NautilusFile *parent_file;
+
+ parent_file = nautilus_file_get_parent (file);
+ uri = nautilus_file_get_uri (parent_file);
+
+ go_to_uri = nautilus_find_existing_uri_in_hierarchy (uri);
+ if (go_to_uri != NULL) {
+ /* the path bar URI will be set to go_to_uri immediately
+ * in begin_location_change, but we don't want the
+ * inexistant children to show up anymore */
+ nautilus_path_bar_clear_buttons (NAUTILUS_PATH_BAR (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->path_bar));
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (window), go_to_uri);
+ g_free (go_to_uri);
+ } else {
+ nautilus_window_go_home (NAUTILUS_WINDOW (window));
+ }
+
+ g_free (uri);
+ nautilus_file_unref (parent_file);
+ } else {
+ nautilus_window_close (window);
+ }
+ }
+ } else {
+ new_location = nautilus_file_get_uri (file);
+
+ /* FIXME: We need to graft the fragment part of the
+ * old location onto the new renamed location or we'll
+ * lose the fragment part of the location altogether.
+ * If we did that, then we woudn't need to ignore
+ * fragments in this comparison.
+ */
+ /* If the file was renamed, update location and/or
+ * title. Ignore fragments in this comparison, because
+ * NautilusFile omits the fragment part.
+ */
+ if (!eel_uris_match_ignore_fragments (new_location,
+ window->details->location)) {
+ g_free (window->details->location);
+ window->details->location = new_location;
+
+ /* Check if we can go up. */
+ update_up_button (window);
+#if !NEW_UI_COMPLETE
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window)) {
+ /* Change the location bar and path bar to match the current location. */
+ nautilus_navigation_bar_set_location
+ (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->navigation_bar),
+ window->details->location);
+ nautilus_path_bar_set_path (NAUTILUS_PATH_BAR (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->path_bar),
+ window->details->location);
+ }
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ /* Change the location button to match the current location. */
+ nautilus_spatial_window_set_location_button
+ (NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window),
+ window->details->location);
+ }
+#endif
+
+ } else {
+ g_free (new_location);
+ }
+
+ nautilus_window_update_title (window);
+ nautilus_window_update_icon (window);
+ }
+}
+
+static void
+update_history (NautilusWindow *window,
+ NautilusLocationChangeType type,
+ const char *new_location)
+{
+ switch (type) {
+ case NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_STANDARD:
+ case NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FALLBACK:
+ nautilus_window_add_current_location_to_history_list (window);
+ handle_go_elsewhere (window, new_location);
+ return;
+ case NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_RELOAD:
+ /* for reload there is no work to do */
+ return;
+ case NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_BACK:
+ nautilus_window_add_current_location_to_history_list (window);
+ handle_go_back (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window),
+ new_location);
+ return;
+ case NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FORWARD:
+ nautilus_window_add_current_location_to_history_list (window);
+ handle_go_forward (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window),
+ new_location);
+ return;
+ case NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_REDIRECT:
+ /* for the redirect case, the caller can do the updating */
+ return;
+ }
+ g_return_if_fail (FALSE);
+}
+
+static void
+cancel_viewed_file_changed_callback (NautilusWindow *window)
+{
+ NautilusFile *file;
+
+ file = window->details->viewed_file;
+ if (file != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (file),
+ G_CALLBACK (viewed_file_changed_callback),
+ window);
+ nautilus_file_monitor_remove (file, &window->details->viewed_file);
+ }
+}
+
+static void
+new_window_show_callback (GtkWidget *widget,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (user_data);
+
+ nautilus_window_close (window);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (widget,
+ G_CALLBACK (new_window_show_callback),
+ user_data);
+}
+
+
+void
+nautilus_window_open_location_full (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags,
+ GList *new_selection)
+{
+ NautilusWindow *target_window;
+ gboolean do_load_location = TRUE;
+ char *old_location;
+
+ target_window = NULL;
+
+ old_location = nautilus_window_get_location (window);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "window %p open location: old=\"%s\", new=\"%s\"",
+ window,
+ old_location ? old_location : "(none)",
+ location);
+ g_free (old_location);
+
+ switch (mode) {
+ case NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE :
+ if (eel_preferences_get_boolean (NAUTILUS_PREFERENCES_ALWAYS_USE_BROWSER)) {
+ target_window = window;
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ if (!NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window)->affect_spatial_window_on_next_location_change) {
+ target_window = nautilus_application_create_navigation_window
+ (window->application,
+ NULL,
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ } else {
+ NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window)->affect_spatial_window_on_next_location_change = FALSE;
+ }
+ } else if ((flags & NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_NEW_WINDOW) != 0) {
+ target_window = nautilus_application_create_navigation_window
+ (window->application,
+ NULL,
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ }
+ } else if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ if (!NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window)->affect_spatial_window_on_next_location_change) {
+ target_window = nautilus_application_present_spatial_window_with_selection (
+ window->application,
+ window,
+ NULL,
+ location,
+ new_selection,
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ do_load_location = FALSE;
+ } else {
+ NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window)->affect_spatial_window_on_next_location_change = FALSE;
+ target_window = window;
+ }
+ } else if (flags & NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_NEW_WINDOW) {
+ target_window = nautilus_application_create_navigation_window
+ (window->application,
+ NULL,
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ } else {
+ target_window = window;
+ }
+ break;
+ case NAUTILUS_WINDOW_OPEN_IN_SPATIAL :
+ target_window = nautilus_application_present_spatial_window (
+ window->application,
+ window,
+ NULL,
+ location,
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ break;
+ case NAUTILUS_WINDOW_OPEN_IN_NAVIGATION :
+ target_window = nautilus_application_create_navigation_window
+ (window->application,
+ NULL,
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
+ break;
+ default :
+ g_warning ("Unknown open location mode");
+ return;
+ }
+
+ g_assert (target_window != NULL);
+
+ if ((flags & NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_CLOSE_BEHIND) != 0) {
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window) && !NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window)) {
+ if (GTK_WIDGET_VISIBLE (target_window)) {
+ nautilus_window_close (window);
+ } else {
+ g_signal_connect_object (target_window,
+ "show",
+ G_CALLBACK (new_window_show_callback),
+ window,
+ G_CONNECT_AFTER);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (!do_load_location) {
+ return;
+ }
+
+ if (!eel_is_valid_uri (location))
+ g_warning ("Possibly invalid new URI '%s'\n"
+ "This can cause subtle evils like #48423", location);
+
+ begin_location_change (target_window, location, new_selection,
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_STANDARD, 0, NULL);
+}
+
+void
+nautilus_window_open_location (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ gboolean close_behind)
+{
+ NautilusWindowOpenFlags flags;
+
+ flags = 0;
+ if (close_behind) {
+ flags = NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_CLOSE_BEHIND;
+ }
+
+ nautilus_window_open_location_full (window, location,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE,
+ flags, NULL);
+}
+
+void
+nautilus_window_open_location_with_selection (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ GList *selection,
+ gboolean close_behind)
+{
+ NautilusWindowOpenFlags flags;
+
+ flags = 0;
+ if (close_behind) {
+ flags = NAUTILUS_WINDOW_OPEN_FLAG_CLOSE_BEHIND;
+ }
+ nautilus_window_open_location_full (window, location,
+ NAUTILUS_WINDOW_OPEN_ACCORDING_TO_MODE,
+ flags, selection);
+}
+
+char *
+nautilus_window_get_view_label (NautilusWindow *window)
+{
+ const NautilusViewInfo *info;
+
+ info = nautilus_view_factory_lookup (nautilus_window_get_content_view_id (window));
+
+ return g_strdup (info->label);
+}
+
+char *
+nautilus_window_get_view_error_label (NautilusWindow *window)
+{
+ const NautilusViewInfo *info;
+
+ info = nautilus_view_factory_lookup (nautilus_window_get_content_view_id (window));
+
+ return g_strdup (info->error_label);
+}
+
+char *
+nautilus_window_get_view_startup_error_label (NautilusWindow *window)
+{
+ const NautilusViewInfo *info;
+
+ info = nautilus_view_factory_lookup (nautilus_window_get_content_view_id (window));
+
+ return g_strdup (info->startup_error_label);
+}
+
+static void
+report_current_content_view_failure_to_user (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ char *message;
+
+ message = nautilus_window_get_view_startup_error_label (window);
+ eel_show_error_dialog (message,
+ _("You can choose another view or go to a different location."),
+ GTK_WINDOW (window));
+ g_free (message);
+}
+
+static void
+report_nascent_content_view_failure_to_user (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ char *message;
+
+ message = nautilus_window_get_view_error_label (window);
+ eel_show_error_dialog (message,
+ _("The location cannot be displayed with this viewer."),
+ GTK_WINDOW (window));
+ g_free (message);
+}
+
+
+const char *
+nautilus_window_get_content_view_id (NautilusWindow *window)
+{
+ if (window->content_view == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+ return nautilus_view_get_view_id (window->content_view);
+}
+
+gboolean
+nautilus_window_content_view_matches_iid (NautilusWindow *window,
+ const char *iid)
+{
+ if (window->content_view == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+ return eel_strcmp (nautilus_view_get_view_id (window->content_view),
+ iid) == 0;
+}
+
+
+/*
+ * begin_location_change
+ *
+ * Change a window's location.
+ * @window: The NautilusWindow whose location should be changed.
+ * @location: A url specifying the location to load
+ * @new_selection: The initial selection to present after loading the location
+ * @type: Which type of location change is this? Standard, back, forward, or reload?
+ * @distance: If type is back or forward, the index into the back or forward chain. If
+ * type is standard or reload, this is ignored, and must be 0.
+ * @scroll_pos: The file to scroll to when the location is loaded.
+ *
+ * This is the core function for changing the location of a window. Every change to the
+ * location begins here.
+ */
+static void
+begin_location_change (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ GList *new_selection,
+ NautilusLocationChangeType type,
+ guint distance,
+ const char *scroll_pos)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusFile *file;
+ gboolean force_reload;
+ char *current_pos;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_assert (location != NULL);
+ g_assert (type == NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_BACK
+ || type == NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FORWARD
+ || distance == 0);
+
+ g_object_ref (window);
+
+ end_location_change (window);
+
+ nautilus_window_allow_stop (window, TRUE);
+ nautilus_window_set_status (window, " ");
+
+ g_assert (window->details->pending_location == NULL);
+ g_assert (window->details->pending_selection == NULL);
+
+ window->details->pending_location = g_strdup (location);
+ window->details->location_change_type = type;
+ window->details->location_change_distance = distance;
+ window->details->pending_selection = eel_g_str_list_copy (new_selection);
+
+
+ window->details->pending_scroll_to = g_strdup (scroll_pos);
+
+ directory = nautilus_directory_get (location);
+
+ /* The code to force a reload is here because if we do it
+ * after determining an initial view (in the components), then
+ * we end up fetching things twice.
+ */
+ if (type == NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_RELOAD) {
+ force_reload = TRUE;
+ } else if (!nautilus_monitor_active ()) {
+ force_reload = TRUE;
+ } else {
+ force_reload = !nautilus_directory_is_local (directory);
+ }
+
+ if (force_reload) {
+ nautilus_directory_force_reload (directory);
+ file = nautilus_directory_get_corresponding_file (directory);
+ nautilus_file_invalidate_all_attributes (file);
+ nautilus_file_unref (file);
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ /* Set current_bookmark scroll pos */
+ if (window->current_location_bookmark != NULL &&
+ window->content_view != NULL) {
+ current_pos = nautilus_view_get_first_visible_file (window->content_view);
+ nautilus_bookmark_set_scroll_pos (window->current_location_bookmark, current_pos);
+ g_free (current_pos);
+ }
+
+ /* Get the info needed for view selection */
+
+ window->details->determine_view_file = nautilus_file_get (location);
+
+ g_assert (window->details->determine_view_file != NULL);
+
+ /* if the currently viewed file is marked gone while loading the new location,
+ * this ensures that the window isn't destroyed */
+ cancel_viewed_file_changed_callback (window);
+
+ nautilus_file_call_when_ready (window->details->determine_view_file,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_IS_DIRECTORY |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_MIME_TYPE |
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA,
+ got_file_info_for_view_selection_callback,
+ window);
+
+ g_object_unref (window);
+}
+
+static void
+setup_new_window (NautilusWindow *window, NautilusFile *file)
+{
+ char *show_hidden_file_setting;
+ char *geometry_string;
+ char *scroll_string;
+ gboolean maximized;
+
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window) && !NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window)) {
+ /* load show hidden state */
+ show_hidden_file_setting = nautilus_file_get_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES,
+ NULL);
+ if (show_hidden_file_setting != NULL) {
+ if (strcmp (show_hidden_file_setting, "1") == 0) {
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->details->show_hidden_files_mode = NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_ENABLE;
+ } else {
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->details->show_hidden_files_mode = NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DISABLE;
+ }
+ } else {
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->details->show_hidden_files_mode = NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT;
+ }
+ g_free (show_hidden_file_setting);
+
+ /* load the saved window geometry */
+ maximized = nautilus_file_get_boolean_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_MAXIMIZED, FALSE);
+ if (maximized) {
+ gtk_window_maximize (GTK_WINDOW (window));
+ } else {
+ gtk_window_unmaximize (GTK_WINDOW (window));
+ }
+
+ geometry_string = nautilus_file_get_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_GEOMETRY, NULL);
+ if (geometry_string != NULL) {
+ eel_gtk_window_set_initial_geometry_from_string
+ (GTK_WINDOW (window),
+ geometry_string,
+ NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_MIN_WIDTH,
+ NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_MIN_HEIGHT,
+ FALSE);
+ }
+ g_free (geometry_string);
+
+ if (window->details->pending_selection == NULL) {
+ /* If there is no pending selection, then load the saved scroll position. */
+ scroll_string = nautilus_file_get_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_WINDOW_SCROLL_POSITION,
+ NULL);
+ } else {
+ /* If there is a pending selection, we want to scroll to an item in
+ * the pending selection list. */
+ scroll_string = g_strdup (window->details->pending_selection->data);
+ }
+
+ /* scroll_string might be NULL if there was no saved scroll position. */
+ if (scroll_string != NULL) {
+ window->details->pending_scroll_to = scroll_string;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+got_file_info_for_view_selection_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ GnomeVFSResult vfs_result_code;
+ char *view_id;
+ char *mimetype;
+ NautilusWindow *window;
+ NautilusFile *viewed_file;
+ char *location;
+ char *home_uri;
+
+ window = callback_data;
+
+ g_assert (window->details->determine_view_file == file);
+ window->details->determine_view_file = NULL;
+
+ location = window->details->pending_location;
+
+ view_id = NULL;
+
+ vfs_result_code = nautilus_file_get_file_info_result (file);
+ if (vfs_result_code == GNOME_VFS_OK
+ || vfs_result_code == GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED
+ || vfs_result_code == GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI) {
+ /* We got the information we need, now pick what view to use: */
+
+ mimetype = nautilus_file_get_mime_type (file);
+
+ /* If fallback, don't use view from metadata */
+ if (window->details->location_change_type != NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FALLBACK) {
+ /* Look in metadata for view */
+ view_id = nautilus_file_get_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_DEFAULT_COMPONENT, NULL);
+ if (view_id != NULL &&
+ !nautilus_view_factory_view_supports_uri (view_id,
+ location,
+ nautilus_file_get_file_type (file),
+ mimetype)) {
+ g_free (view_id);
+ view_id = NULL;
+ }
+ }
+
+ /* Otherwise, use default */
+ if (view_id == NULL) {
+ view_id = nautilus_global_preferences_get_default_folder_viewer_preference_as_iid ();
+
+ if (view_id != NULL &&
+ !nautilus_view_factory_view_supports_uri (view_id,
+ location,
+ nautilus_file_get_file_type (file),
+ mimetype)) {
+ g_free (view_id);
+ view_id = NULL;
+ }
+ }
+
+ g_free (mimetype);
+ }
+
+ if (view_id != NULL) {
+ if (!GTK_WIDGET_VISIBLE (window)) {
+ /* We now have the metadata to set up the window position, etc */
+ setup_new_window (window, file);
+ }
+ create_content_view (window, view_id);
+ g_free (view_id);
+ } else {
+ display_view_selection_failure (window, file,
+ location);
+
+ if (!GTK_WIDGET_VISIBLE (GTK_WIDGET (window))) {
+ /* Destroy never-had-a-chance-to-be-seen window. This case
+ * happens when a new window cannot display its initial URI.
+ */
+ /* if this is the only window, we don't want to quit, so we redirect it to home */
+ if (nautilus_application_get_n_windows () <= 1) {
+ g_assert (nautilus_application_get_n_windows () == 1);
+
+ /* Make sure we re-use this window */
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window)->affect_spatial_window_on_next_location_change = TRUE;
+ }
+ /* the user could have typed in a home directory that doesn't exist,
+ in which case going home would cause an infinite loop, so we
+ better test for that */
+
+ if (!gnome_vfs_uris_match (location, "file:///")) {
+ home_uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ if (!gnome_vfs_uris_match (home_uri, location)) {
+ nautilus_window_go_home (NAUTILUS_WINDOW (window));
+ } else {
+ /* the last fallback is to go to a known place that can't be deleted! */
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (window), "file:///");
+ }
+ g_free (home_uri);
+ } else {
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (window));
+ }
+ } else {
+ /* Since this is a window, destroying it will also unref it. */
+ gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (window));
+ }
+ } else {
+ /* Clean up state of already-showing window */
+ end_location_change (window);
+
+ /* We disconnected this, so we need to re-connect it */
+ viewed_file = nautilus_file_get (window->details->location);
+ nautilus_window_set_viewed_file (window, viewed_file);
+ nautilus_file_monitor_add (viewed_file, &window->details->viewed_file, 0);
+ g_signal_connect_object (viewed_file, "changed",
+ G_CALLBACK (viewed_file_changed_callback), window, 0);
+ nautilus_file_unref (viewed_file);
+
+ /* Leave the location bar showing the bad location that the user
+ * typed (or maybe achieved by dragging or something). Many times
+ * the mistake will just be an easily-correctable typo. The user
+ * can choose "Refresh" to get the original URI back in the location bar.
+ */
+ }
+ }
+
+ nautilus_file_unref (file);
+}
+
+/* Load a view into the window, either reusing the old one or creating
+ * a new one. This happens when you want to load a new location, or just
+ * switch to a different view.
+ * If pending_location is set we're loading a new location and
+ * pending_location/selection will be used. If not, we're just switching
+ * view, and the current location will be used.
+ */
+static void
+create_content_view (NautilusWindow *window,
+ const char *view_id)
+{
+ NautilusView *view;
+ GList *selection;
+ GtkAction *action;
+
+ /* FIXME bugzilla.gnome.org 41243:
+ * We should use inheritance instead of these special cases
+ * for the desktop window.
+ */
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window)) {
+ /* We force the desktop to use a desktop_icon_view. It's simpler
+ * to fix it here than trying to make it pick the right view in
+ * the first place.
+ */
+ view_id = NAUTILUS_DESKTOP_ICON_VIEW_IID;
+ }
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_IN);
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_OUT);
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_NORMAL);
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+
+ if (window->content_view != NULL &&
+ eel_strcmp (nautilus_view_get_view_id (window->content_view),
+ view_id) == 0) {
+ /* reuse existing content view */
+ view = window->content_view;
+ window->new_content_view = view;
+ g_object_ref (view);
+ } else {
+ /* create a new content view */
+ view = nautilus_view_factory_create (view_id,
+ NAUTILUS_WINDOW_INFO (window));
+
+ eel_accessibility_set_name (view, _("Content View"));
+ eel_accessibility_set_description (view, _("View of the current folder"));
+
+ connect_view (window, view);
+
+ window->new_content_view = view;
+ }
+
+ /* Actually load the pending location and selection: */
+
+ if (window->details->pending_location != NULL) {
+ load_new_location (window,
+ window->details->pending_location,
+ window->details->pending_selection,
+ FALSE,
+ TRUE);
+
+ eel_g_list_free_deep (window->details->pending_selection);
+ window->details->pending_selection = NULL;
+ } else if (window->details->location != NULL) {
+ selection = nautilus_view_get_selection (window->content_view);
+ load_new_location (window,
+ window->details->location,
+ selection,
+ FALSE,
+ TRUE);
+ eel_g_list_free_deep (selection);
+ } else {
+ /* Something is busted, there was no location to load.
+ Just load the homedir. */
+ nautilus_window_go_home (NAUTILUS_WINDOW (window));
+
+ }
+}
+
+static void
+load_new_location (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ GList *selection,
+ gboolean tell_current_content_view,
+ gboolean tell_new_content_view)
+{
+ GList *selection_copy;
+ NautilusView *view;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_assert (location != NULL);
+
+ selection_copy = eel_g_str_list_copy (selection);
+
+ view = NULL;
+
+ /* Note, these may recurse into report_load_underway */
+ if (window->content_view != NULL && tell_current_content_view) {
+ view = window->content_view;
+ nautilus_view_load_location (window->content_view, location);
+ }
+
+ if (window->new_content_view != NULL && tell_new_content_view &&
+ (!tell_current_content_view ||
+ window->new_content_view != window->content_view) ) {
+ view = window->new_content_view;
+ nautilus_view_load_location (window->new_content_view, location);
+ }
+ if (view != NULL) {
+ /* window->new_content_view might have changed here if
+ report_load_underway was called from load_location */
+ nautilus_view_set_selection (view, selection_copy);
+ }
+
+ eel_g_list_free_deep (selection_copy);
+}
+
+/* A view started to load the location its viewing, either due to
+ * a load_location request, or some internal reason. Expect
+ * a matching load_compete later
+ */
+void
+nautilus_window_report_load_underway (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (view == window->new_content_view) {
+ location_has_really_changed (window);
+ } else if (view == window->content_view) {
+ nautilus_window_allow_stop (window, TRUE);
+ } else {
+ g_warning ("Got load_underway report from unknown view");
+ }
+}
+
+/* This is called when we have decided we can actually change to the new view/location situation. */
+static void
+location_has_really_changed (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkWidget *widget;
+ char *location_copy;
+
+ if (window->new_content_view != NULL) {
+ widget = nautilus_view_get_widget (window->new_content_view);
+ /* Switch to the new content view. */
+ if (widget->parent == NULL) {
+ disconnect_view (window, window->content_view);
+ nautilus_window_set_content_view_widget (window, window->new_content_view);
+ }
+ g_object_unref (window->new_content_view);
+ window->new_content_view = NULL;
+ }
+
+ location_copy = g_strdup (window->details->pending_location);
+ if (window->details->pending_location != NULL) {
+ /* Tell the window we are finished. */
+ update_for_new_location (window);
+ }
+
+ free_location_change (window);
+
+ if (location_copy != NULL) {
+ g_signal_emit_by_name (window, "loading_uri",
+ location_copy);
+ g_free (location_copy);
+ }
+}
+
+static void
+add_extension_extra_widgets (NautilusWindow *window, const char *uri)
+{
+ GList *providers, *l;
+ GtkWidget *widget;
+
+ providers = nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_LOCATION_WIDGET_PROVIDER);
+
+ for (l = providers; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusLocationWidgetProvider *provider;
+
+ provider = NAUTILUS_LOCATION_WIDGET_PROVIDER (l->data);
+ widget = nautilus_location_widget_provider_get_widget (provider, uri, GTK_WIDGET (window));
+ if (widget != NULL) {
+ nautilus_window_add_extra_location_widget (window, widget);
+ }
+ }
+
+ nautilus_module_extension_list_free (providers);
+}
+
+static void
+nautilus_window_show_trash_bar (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkWidget *bar;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ bar = nautilus_trash_bar_new ();
+ gtk_widget_show (bar);
+
+ nautilus_window_add_extra_location_widget (window, bar);
+}
+
+/* Handle the changes for the NautilusWindow itself. */
+static void
+update_for_new_location (NautilusWindow *window)
+{
+ char *new_location;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusDirectory *directory;
+ gboolean location_really_changed;
+
+ new_location = window->details->pending_location;
+ window->details->pending_location = NULL;
+
+ set_displayed_location (window, new_location);
+
+ update_history (window, window->details->location_change_type, new_location);
+
+ location_really_changed = eel_strcmp (window->details->location, new_location) != 0;
+
+ /* Set the new location. */
+ g_free (window->details->location);
+ window->details->location = new_location;
+
+ /* Create a NautilusFile for this location, so we can catch it
+ * if it goes away.
+ */
+ cancel_viewed_file_changed_callback (window);
+ file = nautilus_file_get (window->details->location);
+ nautilus_window_set_viewed_file (window, file);
+ window->details->viewed_file_seen = !nautilus_file_is_not_yet_confirmed (file);
+ window->details->viewed_file_in_trash = nautilus_file_is_in_trash (file);
+ nautilus_file_monitor_add (file, &window->details->viewed_file, 0);
+ g_signal_connect_object (file, "changed",
+ G_CALLBACK (viewed_file_changed_callback), window, 0);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ /* Check if we can go up. */
+ update_up_button (window);
+
+ /* Set up the initial zoom levels */
+ zoom_parameters_changed_callback (window->content_view,
+ window);
+
+ /* Set up the content view menu for this new location. */
+ nautilus_window_load_view_as_menus (window);
+
+ /* Load menus from nautilus extensions for this location */
+ nautilus_window_load_extension_menus (window);
+
+ if (location_really_changed) {
+ remove_extra_location_widgets (window);
+
+ directory = nautilus_directory_get (window->details->location);
+ if (NAUTILUS_IS_SEARCH_DIRECTORY (directory)) {
+ nautilus_window_set_search_mode (window, TRUE, NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory));
+ } else {
+ nautilus_window_set_search_mode (window, FALSE, NULL);
+ }
+
+ if (NAUTILUS_IS_TRASH_DIRECTORY (directory)) {
+ nautilus_window_show_trash_bar (window);
+ }
+
+ nautilus_directory_unref (directory);
+
+ add_extension_extra_widgets (window, window->details->location);
+
+ update_extra_location_widgets_visibility (window);
+ }
+
+#if !NEW_UI_COMPLETE
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window)) {
+ /* Check if the back and forward buttons need enabling or disabling. */
+ nautilus_navigation_window_allow_back (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window), NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->back_list != NULL);
+ nautilus_navigation_window_allow_forward (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window), NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->forward_list != NULL);
+
+ /* Change the location bar and path bar to match the current location. */
+ nautilus_navigation_bar_set_location (NAUTILUS_NAVIGATION_BAR (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->navigation_bar),
+ window->details->location);
+ nautilus_path_bar_set_path (NAUTILUS_PATH_BAR (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window)->path_bar),
+ window->details->location);
+ nautilus_navigation_window_load_extension_toolbar_items (NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window));
+ }
+
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ /* Change the location button to match the current location. */
+ nautilus_spatial_window_set_location_button
+ (NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW (window),
+ window->details->location);
+ }
+#endif
+}
+
+/* A location load previously announced by load_underway
+ * has been finished */
+void
+nautilus_window_report_load_complete (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ /* Only handle this if we're expecting it.
+ * Don't handle it if its from an old view we've switched from */
+ if (view == window->content_view) {
+ if (window->details->pending_scroll_to != NULL) {
+ nautilus_view_scroll_to_file (window->content_view,
+ window->details->pending_scroll_to);
+ }
+ end_location_change (window);
+ }
+}
+
+static void
+end_location_change (NautilusWindow *window)
+{
+ char *location;
+
+ location = nautilus_window_get_location (window);
+ if (location) {
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "finished loading window %p: %s", window, location);
+ g_free (location);
+ }
+
+ nautilus_window_allow_stop (window, FALSE);
+
+ /* Now we can free pending_scroll_to, since the load_complete
+ * callback already has been emitted.
+ */
+ g_free (window->details->pending_scroll_to);
+ window->details->pending_scroll_to = NULL;
+
+ free_location_change (window);
+}
+
+static void
+free_location_change (NautilusWindow *window)
+{
+ g_free (window->details->pending_location);
+ window->details->pending_location = NULL;
+
+ eel_g_list_free_deep (window->details->pending_selection);
+ window->details->pending_selection = NULL;
+
+ /* Don't free pending_scroll_to, since thats needed until
+ * the load_complete callback.
+ */
+
+ if (window->details->determine_view_file != NULL) {
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready
+ (window->details->determine_view_file,
+ got_file_info_for_view_selection_callback, window);
+ window->details->determine_view_file = NULL;
+ }
+
+ if (window->new_content_view != NULL) {
+ disconnect_view (window, window->new_content_view);
+ g_object_unref (window->new_content_view);
+ window->new_content_view = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+cancel_location_change (NautilusWindow *window)
+{
+ GList *selection;
+
+ if (window->details->pending_location != NULL
+ && window->details->location != NULL
+ && window->content_view != NULL) {
+
+ /* No need to tell the new view - either it is the
+ * same as the old view, in which case it will already
+ * be told, or it is the very pending change we wish
+ * to cancel.
+ */
+ selection = nautilus_view_get_selection (window->new_content_view);
+ load_new_location (window,
+ window->details->location,
+ selection,
+ TRUE,
+ FALSE);
+ eel_g_list_free_deep (selection);
+
+ }
+
+ end_location_change (window);
+}
+
+void
+nautilus_window_report_view_failed (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ gboolean do_close_window;
+ char *fallback_load_location;
+ g_warning ("A view failed. The UI will handle this with a dialog but this should be debugged.");
+
+
+ do_close_window = FALSE;
+ fallback_load_location = NULL;
+
+ if (view == window->content_view) {
+ disconnect_view (window, window->content_view);
+ nautilus_window_set_content_view_widget (window, NULL);
+
+ report_current_content_view_failure_to_user (window, view);
+ } else {
+ /* Only report error on first try */
+ if (window->details->location_change_type != NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FALLBACK) {
+ report_nascent_content_view_failure_to_user (window, view);
+
+ fallback_load_location = g_strdup (window->details->pending_location);
+ } else {
+ if (!GTK_WIDGET_VISIBLE (window)) {
+ do_close_window = TRUE;
+ }
+ }
+ }
+
+ cancel_location_change (window);
+
+ if (fallback_load_location != NULL) {
+ /* We loose the pending selection change here, but who cares... */
+ begin_location_change (window, fallback_load_location, NULL,
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FALLBACK, 0, NULL);
+ g_free (fallback_load_location);
+ }
+
+ if (do_close_window) {
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+ }
+}
+
+static void
+display_view_selection_failure (NautilusWindow *window, NautilusFile *file,
+ const char *location)
+{
+ GnomeVFSResult result_code;
+ char *full_uri_for_display;
+ char *uri_for_display;
+ char *error_message;
+ char *detail_message;
+ char *scheme_string;
+ const char *host_name;
+ GtkDialog *dialog;
+ GnomeVFSURI *vfs_uri;
+
+ result_code = nautilus_file_get_file_info_result (file);
+
+ /* Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? */
+ full_uri_for_display = eel_format_uri_for_display (location);
+ /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even
+ * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain
+ * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it.
+ */
+ uri_for_display = eel_str_middle_truncate
+ (full_uri_for_display, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH);
+ g_free (full_uri_for_display);
+
+ switch (result_code) {
+ case GNOME_VFS_OK:
+ if (nautilus_file_is_directory (file)) {
+ error_message = g_strdup_printf
+ (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup
+ (_("Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."));
+ } else {
+ error_message = g_strdup_printf
+ (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup
+ (_("The location is not a folder."));
+ }
+ break;
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND:
+ error_message = g_strdup_printf
+ (_("Couldn't find \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup
+ (_("Please check the spelling and try again."));
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI:
+ error_message = g_strdup_printf
+ (_("\"%s\" is not a valid location."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup
+ (_("Please check the spelling and try again."));
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED:
+ /* Can't create a vfs_uri and get the method from that, because
+ * gnome_vfs_uri_new might return NULL.
+ */
+ scheme_string = eel_str_get_prefix (location, ":");
+ g_assert (scheme_string != NULL); /* Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. */
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup_printf (_("Nautilus cannot handle %s: locations."),
+ scheme_string);
+ g_free (scheme_string);
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_LOGIN_FAILED:
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup (_("The attempt to log in failed."));
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED:
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup (_("Access was denied."));
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_HOST_NOT_FOUND:
+ /* This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+ * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+ * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+ * the proxy is set up wrong.
+ */
+ vfs_uri = gnome_vfs_uri_new (location);
+ host_name = gnome_vfs_uri_get_host_name (vfs_uri);
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."),
+ uri_for_display,
+ host_name ? host_name : "");
+ detail_message = g_strdup (_("Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."));
+ gnome_vfs_uri_unref (vfs_uri);
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_HOST_HAS_NO_ADDRESS:
+ error_message = g_strdup_printf (_("Couldn't display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup (_("Check that your proxy settings are correct."));
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_NO_MASTER_BROWSER:
+ error_message = g_strdup_printf
+ (_("Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup
+ (_("Check that an SMB server is running in the local network."));
+ break;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED:
+ g_free (uri_for_display);
+ return;
+
+ case GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_NOT_AVAILABLE:
+ default:
+ error_message = g_strdup_printf (_("Nautilus cannot display \"%s\"."),
+ uri_for_display);
+ detail_message = g_strdup (_("Please select another viewer and try again."));
+ }
+
+ dialog = eel_show_error_dialog (error_message, detail_message, NULL);
+
+ g_free (uri_for_display);
+ g_free (error_message);
+ g_free (detail_message);
+}
+
+
+void
+nautilus_window_stop_loading (NautilusWindow *window)
+{
+ nautilus_view_stop_loading (window->content_view);
+
+ if (window->new_content_view != NULL) {
+ nautilus_view_stop_loading (window->new_content_view);
+ }
+
+ cancel_location_change (window);
+}
+
+void
+nautilus_window_set_content_view (NautilusWindow *window,
+ const char *id)
+{
+ NautilusFile *file;
+ char *location;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_return_if_fail (window->details->location != NULL);
+ g_return_if_fail (id != NULL);
+
+ location = nautilus_window_get_location (window);
+ nautilus_debug_log (FALSE, NAUTILUS_DEBUG_LOG_DOMAIN_USER,
+ "change view of window %p: \"%s\" to \"%s\"",
+ window, location, id);
+ g_free (location);
+
+ if (nautilus_window_content_view_matches_iid (window, id)) {
+ return;
+ }
+
+ end_location_change (window);
+
+ file = nautilus_file_get (window->details->location);
+ nautilus_file_set_metadata
+ (file, NAUTILUS_METADATA_KEY_DEFAULT_COMPONENT, NULL, id);
+ nautilus_file_unref (file);
+
+ nautilus_window_allow_stop (window, TRUE);
+
+ if (nautilus_view_get_selection_count (window->content_view) == 0) {
+ /* If there is no selection, queue a scroll to the same icon that
+ * is currently visible */
+ window->details->pending_scroll_to = nautilus_view_get_first_visible_file (window->content_view);
+ }
+ window->details->location_change_type = NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_RELOAD;
+
+ create_content_view (window, id);
+}
+
+static void
+zoom_level_changed_callback (NautilusView *view,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ GtkAction *action;
+ gboolean supports_zooming;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ /* This is called each time the component successfully completed
+ * a zooming operation.
+ */
+
+ supports_zooming = nautilus_view_supports_zooming (view);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_IN);
+ gtk_action_set_visible (action, supports_zooming);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ nautilus_view_can_zoom_in (view));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_OUT);
+ gtk_action_set_visible (action, supports_zooming);
+ gtk_action_set_sensitive (action,
+ nautilus_view_can_zoom_out (view));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_NORMAL);
+ gtk_action_set_visible (action, supports_zooming);
+ gtk_action_set_sensitive (action, supports_zooming);
+}
+
+static void
+zoom_parameters_changed_callback (NautilusView *view,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ float zoom_level;
+ GtkAction *action;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ /* The initial zoom level of a component is allowed to be 0.0 if
+ * there is no file loaded yet. In this case we need to set the
+ * commands insensitive but display the zoom control nevertheless
+ * (the component is just temporarily unable to zoom, but the
+ * zoom control will "do the right thing" here).
+ */
+ zoom_level = nautilus_view_get_zoom_level (view);
+ if (zoom_level == 0.0) {
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_IN);
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_OUT);
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_ZOOM_NORMAL);
+ gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+
+ /* Don't attempt to set 0.0 as zoom level. */
+ return;
+ }
+
+ /* "zoom_parameters_changed" always implies "zoom_level_changed",
+ * but you won't get both signals, so we need to pass it down.
+ */
+ zoom_level_changed_callback (view, window);
+}
+
+static void
+title_changed_callback (NautilusView *view,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ nautilus_window_update_title (window);
+ nautilus_window_update_icon (window);
+}
+
+static void
+connect_view (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ g_signal_connect (view, "title_changed",
+ G_CALLBACK (title_changed_callback), window);
+ g_signal_connect (view, "zoom_level_changed",
+ G_CALLBACK (zoom_level_changed_callback), window);
+ g_signal_connect (view, "zoom_parameters_changed",
+ G_CALLBACK (zoom_parameters_changed_callback), window);
+}
+
+static void
+disconnect_view (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view)
+{
+ if (view == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (view, title_changed_callback, window);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (view, zoom_level_changed_callback, window);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (view, zoom_parameters_changed_callback, window);
+}
+
+void
+nautilus_window_manage_views_destroy (NautilusWindow *window)
+{
+ /* Disconnect view signals here so they don't trigger when
+ * views are destroyed.
+ */
+
+ if (window->content_view != NULL) {
+ disconnect_view (window, window->content_view);
+ }
+ if (window->new_content_view != NULL) {
+ disconnect_view (window, window->new_content_view);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_manage_views_finalize (NautilusWindow *window)
+{
+ free_location_change (window);
+ cancel_viewed_file_changed_callback (window);
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_back_or_forward (NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean back, guint distance)
+{
+ GList *list;
+ char *uri;
+ char *scroll_pos;
+ guint len;
+ NautilusBookmark *bookmark;
+
+ list = back ? window->back_list : window->forward_list;
+
+ len = (guint) g_list_length (list);
+
+ /* If we can't move in the direction at all, just return. */
+ if (len == 0)
+ return;
+
+ /* If the distance to move is off the end of the list, go to the end
+ of the list. */
+ if (distance >= len)
+ distance = len - 1;
+
+ bookmark = g_list_nth_data (list, distance);
+ uri = nautilus_bookmark_get_uri (bookmark);
+ scroll_pos = nautilus_bookmark_get_scroll_pos (bookmark);
+ begin_location_change
+ (NAUTILUS_WINDOW (window),
+ uri, NULL,
+ back ? NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_BACK : NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FORWARD,
+ distance,
+ scroll_pos);
+
+ g_free (uri);
+ g_free (scroll_pos);
+}
+
+/* reload the contents of the window */
+void
+nautilus_window_reload (NautilusWindow *window)
+{
+ char *location;
+ char *current_pos;
+ GList *selection;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (window->details->location == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ /* window->details->location can be free'd during the processing
+ * of begin_location_change, so make a copy
+ */
+ location = g_strdup (window->details->location);
+ current_pos = NULL;
+ selection = NULL;
+ if (window->content_view != NULL) {
+ current_pos = nautilus_view_get_first_visible_file (window->content_view);
+ selection = nautilus_view_get_selection (window->content_view);
+ }
+ begin_location_change
+ (window, location, selection,
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_RELOAD, 0, current_pos);
+ g_free (current_pos);
+ g_free (location);
+ eel_g_list_free_deep (selection);
+}
+
+static void
+remove_all (GtkWidget *widget,
+ gpointer data)
+{
+ GtkContainer *container;
+ container = GTK_CONTAINER (data);
+
+ gtk_container_remove (container, widget);
+}
+
+static void
+remove_extra_location_widgets (NautilusWindow *window)
+{
+ gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (window->details->extra_location_widgets),
+ remove_all,
+ window->details->extra_location_widgets);
+}
+
+void
+nautilus_window_add_extra_location_widget (NautilusWindow *window,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (window->details->extra_location_widgets),
+ widget, TRUE, TRUE, 0);
+}
+
+static void
+update_extra_location_widgets_visibility (NautilusWindow *window)
+{
+ GList *children;
+
+ children = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (window->details->extra_location_widgets));
+
+ if (children != NULL) {
+ gtk_widget_show (window->details->extra_location_widgets);
+ } else {
+ gtk_widget_hide (window->details->extra_location_widgets);
+ }
+ g_list_free (children);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window-manage-views.h b/gnome-2-18/src/nautilus-window-manage-views.h
new file mode 100644
index 000000000..ea91a8ea8
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window-manage-views.h
@@ -0,0 +1,69 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_WINDOW_MANAGE_VIEWS_H
+#define NAUTILUS_WINDOW_MANAGE_VIEWS_H
+
+#include "nautilus-window.h"
+#include "nautilus-navigation-window.h"
+
+void nautilus_window_manage_views_destroy (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_manage_views_finalize (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_open_location (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ gboolean close_behind);
+void nautilus_window_open_location_with_selection (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ GList *selection,
+ gboolean close_behind);
+void nautilus_window_open_location_full (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ NautilusWindowOpenMode mode,
+ NautilusWindowOpenFlags flags,
+ GList *new_selection);
+void nautilus_window_stop_loading (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_set_content_view (NautilusWindow *window,
+ const char *id);
+gboolean nautilus_window_content_view_matches_iid (NautilusWindow *window,
+ const char *iid);
+const char *nautilus_window_get_content_view_id (NautilusWindow *window);
+char *nautilus_window_get_view_label (NautilusWindow *window);
+char *nautilus_window_get_view_error_label (NautilusWindow *window);
+char *nautilus_window_get_view_startup_error_label (NautilusWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_set_sidebar_panels (NautilusNavigationWindow *window,
+ GList *view_identifier_list);
+
+
+/* NautilusWindowInfo implementation: */
+void nautilus_window_report_load_underway (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view);
+void nautilus_window_report_selection_changed (NautilusWindowInfo *window);
+void nautilus_window_report_view_failed (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view);
+void nautilus_window_report_load_complete (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *view);
+
+#endif /* NAUTILUS_WINDOW_MANAGE_VIEWS_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window-menus.c b/gnome-2-18/src/nautilus-window-menus.c
new file mode 100644
index 000000000..2fd516cf9
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window-menus.c
@@ -0,0 +1,833 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-window-menus.h - implementation of nautilus window menu operations,
+ * split into separate file just for convenience.
+ */
+#include <config.h>
+
+#include <locale.h>
+
+#include "nautilus-actions.h"
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-connect-server-dialog.h"
+#include "nautilus-file-management-properties.h"
+#include "nautilus-property-browser.h"
+#include "nautilus-window-manage-views.h"
+#include "nautilus-window-bookmarks.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+#include "nautilus-search-bar.h"
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <eel/eel-vfs-extensions.h>
+#include <eel/eel-xml-extensions.h>
+#include <libxml/parser.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkaboutdialog.h>
+#include <gtk/gtkenums.h>
+#include <libgnome/gnome-help.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnome/gnome-util.h>
+#include <libgnomeui/gnome-help.h>
+#include <libgnomeui/gnome-uidefs.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-file-info.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-utils.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo-manager.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-engine.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+
+#define MENU_PATH_EXTENSION_ACTIONS "/MenuBar/File/Extension Actions"
+#define POPUP_PATH_EXTENSION_ACTIONS "/background/Before Zoom Items/Extension Actions"
+
+#define NETWORK_URI "network:"
+#define COMPUTER_URI "computer:"
+#define BURN_CD_URI "burn:"
+
+/* Struct that stores all the info necessary to activate a bookmark. */
+typedef struct {
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ NautilusWindow *window;
+ guint changed_handler_id;
+ NautilusBookmarkFailedCallback failed_callback;
+} BookmarkHolder;
+
+static BookmarkHolder *
+bookmark_holder_new (NautilusBookmark *bookmark,
+ NautilusWindow *window,
+ GCallback refresh_callback,
+ NautilusBookmarkFailedCallback failed_callback)
+{
+ BookmarkHolder *new_bookmark_holder;
+
+ new_bookmark_holder = g_new (BookmarkHolder, 1);
+ new_bookmark_holder->window = window;
+ new_bookmark_holder->bookmark = bookmark;
+ new_bookmark_holder->failed_callback = failed_callback;
+ /* Ref the bookmark because it might be unreffed away while
+ * we're holding onto it (not an issue for window).
+ */
+ g_object_ref (bookmark);
+ new_bookmark_holder->changed_handler_id =
+ g_signal_connect_object (bookmark, "appearance_changed",
+ refresh_callback,
+ window, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ return new_bookmark_holder;
+}
+
+static void
+bookmark_holder_free (BookmarkHolder *bookmark_holder)
+{
+ g_signal_handler_disconnect (bookmark_holder->bookmark,
+ bookmark_holder->changed_handler_id);
+ g_object_unref (bookmark_holder->bookmark);
+ g_free (bookmark_holder);
+}
+
+static void
+bookmark_holder_free_cover (gpointer callback_data, GClosure *closure)
+{
+ bookmark_holder_free (callback_data);
+}
+
+static void
+activate_bookmark_in_menu_item (GtkAction *action, gpointer user_data)
+{
+ BookmarkHolder *holder;
+ char *uri;
+
+ holder = (BookmarkHolder *)user_data;
+
+ if (nautilus_bookmark_uri_known_not_to_exist (holder->bookmark)) {
+ holder->failed_callback (holder->window, holder->bookmark);
+ } else {
+ uri = nautilus_bookmark_get_uri (holder->bookmark);
+ nautilus_window_go_to (holder->window, uri);
+ g_free (uri);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_menus_append_bookmark_to_menu (NautilusWindow *window,
+ NautilusBookmark *bookmark,
+ const char *parent_path,
+ const char *parent_id,
+ guint index_in_parent,
+ GtkActionGroup *action_group,
+ guint merge_id,
+ GCallback refresh_callback,
+ NautilusBookmarkFailedCallback failed_callback)
+{
+ BookmarkHolder *bookmark_holder;
+ char *raw_name, *display_name, *truncated_name, *action_name;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GtkAction *action;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+
+ bookmark_holder = bookmark_holder_new (bookmark, window, refresh_callback, failed_callback);
+
+ /* We double the underscores here to escape them so gtk+ will know they are
+ * not keyboard accelerator character prefixes. If we ever find we need to
+ * escape more than just the underscores, we'll add a menu helper function
+ * instead of a string utility. (Like maybe escaping control characters.)
+ */
+ raw_name = nautilus_bookmark_get_name (bookmark);
+ truncated_name = eel_truncate_text_for_menu_item (raw_name);
+ display_name = eel_str_double_underscores (truncated_name);
+ g_free (raw_name);
+ g_free (truncated_name);
+
+ /* Create menu item with pixbuf */
+ pixbuf = nautilus_bookmark_get_pixbuf (bookmark, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+
+ action_name = g_strdup_printf ("bookmark_%s_%d", parent_id, index_in_parent);
+
+ action = gtk_action_new (action_name,
+ display_name,
+ _("Go to the location specified by this bookmark"),
+ NULL);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (action), "menu-icon",
+ g_object_ref (pixbuf),
+ g_object_unref);
+
+ g_signal_connect_data (action, "activate",
+ G_CALLBACK (activate_bookmark_in_menu_item),
+ bookmark_holder,
+ bookmark_holder_free_cover, 0);
+
+ gtk_action_group_add_action (action_group,
+ GTK_ACTION (action));
+
+ g_object_unref (action);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (window->details->ui_manager,
+ merge_id,
+ parent_path,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+ g_free (action_name);
+ g_free (display_name);
+}
+
+static void
+action_close_window_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_close (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_connect_to_server_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *window = NAUTILUS_WINDOW (user_data);
+ GtkWidget *dialog;
+ char *location;
+ location = nautilus_window_get_location (window);
+ dialog = nautilus_connect_server_dialog_new (window, location);
+ g_free (location);
+
+ gtk_widget_show (dialog);
+}
+
+static gboolean
+have_burn_uri (void)
+{
+ static gboolean initialized = FALSE;
+ static gboolean res;
+ GnomeVFSURI *uri;
+
+ if (!initialized) {
+ uri = gnome_vfs_uri_new ("burn:///");
+ res = uri != NULL;
+ if (uri != NULL) {
+ gnome_vfs_uri_unref (uri);
+ }
+ initialized = TRUE;
+ }
+ return res;
+}
+
+static void
+action_stop_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_stop_loading (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_undo_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_undo_manager_undo
+ (NAUTILUS_WINDOW (user_data)->application->undo_manager);
+}
+
+static void
+action_home_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_go_home (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_go_to_computer_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (user_data),
+ COMPUTER_URI);
+}
+
+static void
+action_go_to_network_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (user_data),
+ NETWORK_URI);
+}
+
+static void
+action_go_to_templates_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ char *uri;
+
+ nautilus_create_templates_directory ();
+ uri = nautilus_get_templates_directory_uri ();
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (user_data),
+ uri);
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+action_go_to_trash_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (user_data),
+ EEL_TRASH_URI);
+}
+
+static void
+action_go_to_burn_cd_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_go_to (NAUTILUS_WINDOW (user_data),
+ BURN_CD_URI);
+}
+
+static void
+action_reload_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_reload (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_zoom_in_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_zoom_in (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_zoom_out_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_zoom_out (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+action_zoom_normal_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_zoom_to_default (NAUTILUS_WINDOW (user_data));
+}
+
+static void
+preferences_respond_callback (GtkDialog *dialog,
+ gint response_id)
+{
+ if (response_id == GTK_RESPONSE_CLOSE) {
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ }
+}
+
+static void
+action_preferences_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkWindow *window;
+
+ window = GTK_WINDOW (user_data);
+
+ nautilus_file_management_properties_dialog_show (G_CALLBACK (preferences_respond_callback), window);
+}
+
+static void
+action_backgrounds_and_emblems_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkWindow *window;
+
+ window = GTK_WINDOW (user_data);
+
+ nautilus_property_browser_show (gtk_window_get_screen (window));
+}
+
+static void
+action_about_nautilus_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ const gchar *authors[] = {
+ "Alexander Larsson",
+ "Ali Abdin",
+ "Anders Carlsson",
+ "Andy Hertzfeld",
+ "Arlo Rose",
+ "Darin Adler",
+ "David Camp",
+ "Eli Goldberg",
+ "Elliot Lee",
+ "Eskil Heyn Olsen",
+ "Ettore Perazzoli",
+ "Gene Z. Ragan",
+ "George Lebl",
+ "Ian McKellar",
+ "J Shane Culpepper",
+ "James Willcox",
+ "Jan Arne Petersen",
+ "John Harper",
+ "John Sullivan",
+ "Josh Barrow",
+ "Maciej Stachowiak",
+ "Mark McLoughlin",
+ "Mathieu Lacage",
+ "Mike Engber",
+ "Mike Fleming",
+ "Pavel Cisler",
+ "Ramiro Estrugo",
+ "Raph Levien",
+ "Rebecca Schulman",
+ "Robey Pointer",
+ "Robin * Slomkowski",
+ "Seth Nickell",
+ "Susan Kare",
+ NULL
+ };
+ const gchar *documenters[] = {
+ "GNOME Documentation Team",
+ "Sun Microsystem",
+ NULL
+ };
+ const gchar *license[] = {
+ N_("Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify "
+ "it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or "
+ "(at your option) any later version."),
+ N_("Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, "
+ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
+ "GNU General Public License for more details."),
+ N_("You should have received a copy of the GNU General Public License "
+ "along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA")
+ };
+ gchar *license_trans;
+
+ license_trans = g_strjoin ("\n\n", _(license[0]), _(license[1]),
+ _(license[2]), NULL);
+
+ gtk_show_about_dialog (GTK_WINDOW (user_data),
+ "name", _("Nautilus"),
+ "version", VERSION,
+ "comments", _("Nautilus is a graphical shell "
+ "for GNOME that makes it "
+ "easy to manage your files "
+ "and the rest of your system."),
+ "copyright", _("Copyright \xC2\xA9 1999-2006 "
+ "The Nautilus authors"),
+ "license", license_trans,
+ "wrap-license", TRUE,
+ "authors", authors,
+ "documenters", documenters,
+ /* Translators should localize the following string
+ * which will be displayed at the bottom of the about
+ * box to give credit to the translator(s).
+ */
+ "translator-credits", _("translator-credits"),
+ "logo-icon-name", "nautilus",
+ NULL);
+
+ g_free (license_trans);
+
+}
+
+static void
+action_up_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ nautilus_window_go_up (NAUTILUS_WINDOW (user_data), FALSE);
+}
+
+static void
+action_nautilus_manual_callback (GtkAction *action,
+ gpointer user_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+ GError *error;
+ GtkWidget *dialog;
+
+ error = NULL;
+ window = NAUTILUS_WINDOW (user_data);
+
+ if (NAUTILUS_IS_DESKTOP_WINDOW (window)) {
+ gdk_spawn_command_line_on_screen (
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)),
+ "gnome-help", &error);
+ } else {
+ gnome_help_display_desktop_on_screen (
+ NULL, "user-guide", "user-guide.xml", "gosnautilus-1",
+ gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)), &error);
+ }
+
+ if (error) {
+ dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK,
+ _("There was an error displaying help: \n%s"),
+ error->message);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy),
+ NULL);
+
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+ gtk_widget_show (dialog);
+ g_error_free (error);
+ }
+}
+
+static void
+menu_item_select_cb (GtkMenuItem *proxy,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ GtkAction *action;
+ char *message;
+
+ action = g_object_get_data (G_OBJECT (proxy), "gtk-action");
+ g_return_if_fail (action != NULL);
+
+ g_object_get (G_OBJECT (action), "tooltip", &message, NULL);
+ if (message) {
+ gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (window->details->statusbar),
+ window->details->help_message_cid, message);
+ g_free (message);
+ }
+}
+
+static void
+menu_item_deselect_cb (GtkMenuItem *proxy,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ gtk_statusbar_pop (GTK_STATUSBAR (window->details->statusbar),
+ window->details->help_message_cid);
+}
+
+static void
+disconnect_proxy_cb (GtkUIManager *manager,
+ GtkAction *action,
+ GtkWidget *proxy,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ if (GTK_IS_MENU_ITEM (proxy)) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (proxy, G_CALLBACK (menu_item_select_cb), window);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (proxy, G_CALLBACK (menu_item_deselect_cb), window);
+ }
+}
+
+static void
+connect_proxy_cb (GtkUIManager *manager,
+ GtkAction *action,
+ GtkWidget *proxy,
+ NautilusWindow *window)
+{
+ GdkPixbuf *icon;
+ GtkWidget *widget;
+
+ if (GTK_IS_MENU_ITEM (proxy)) {
+ g_signal_connect (proxy, "select",
+ G_CALLBACK (menu_item_select_cb), window);
+ g_signal_connect (proxy, "deselect",
+ G_CALLBACK (menu_item_deselect_cb), window);
+
+
+ /* This is a way to easily get pixbufs into the menu items */
+ icon = g_object_get_data (G_OBJECT (action), "menu-icon");
+ if (icon != NULL) {
+ gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (proxy),
+ gtk_image_new_from_pixbuf (icon));
+ }
+ }
+ if (GTK_IS_TOOL_BUTTON (proxy)) {
+ icon = g_object_get_data (G_OBJECT (action), "toolbar-icon");
+ if (icon != NULL) {
+ widget = gtk_image_new_from_pixbuf (icon);
+ gtk_widget_show (widget);
+ gtk_tool_button_set_icon_widget (GTK_TOOL_BUTTON (proxy),
+ widget);
+ }
+ }
+
+}
+
+static const GtkActionEntry main_entries[] = {
+ { "File", NULL, N_("_File") }, /* name, stock id, label */
+ { "Edit", NULL, N_("_Edit") }, /* name, stock id, label */
+ { "View", NULL, N_("_View") }, /* name, stock id, label */
+ { "Help", NULL, N_("_Help") }, /* name, stock id, label */
+ { "Close", GTK_STOCK_CLOSE, /* name, stock id */
+ N_("_Close"), "<control>W", /* label, accelerator */
+ N_("Close this folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_close_window_callback) },
+ { "Backgrounds and Emblems", NULL,
+ N_("_Backgrounds and Emblems..."),
+ NULL, N_("Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"),
+ G_CALLBACK (action_backgrounds_and_emblems_callback) },
+ { "Preferences", GTK_STOCK_PREFERENCES,
+ N_("Prefere_nces"),
+ NULL, N_("Edit Nautilus preferences"),
+ G_CALLBACK (action_preferences_callback) },
+ { "Undo", NULL, N_("_Undo"), /* name, stock id, label */
+ "<control>Z", N_("Undo the last text change"),
+ G_CALLBACK (action_undo_callback) },
+ { "Up", GTK_STOCK_GO_UP, N_("Open _Parent"), /* name, stock id, label */
+ "<alt>Up", N_("Open the parent folder"),
+ G_CALLBACK (action_up_callback) },
+ { "UpAccel", NULL, "UpAccel", /* name, stock id, label */
+ "", NULL,
+ G_CALLBACK (action_up_callback) },
+ { "Stop", GTK_STOCK_STOP, /* name, stock id */
+ N_("_Stop"), NULL, /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_stop_callback) },
+ { "Reload", GTK_STOCK_REFRESH, /* name, stock id */
+ N_("_Reload"), "<control>R", /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_reload_callback) },
+ { "Nautilus Manual", GTK_STOCK_HELP, /* name, stock id */
+ N_("_Contents"), "F1", /* label, accelerator */
+ N_("Display Nautilus help"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_nautilus_manual_callback) },
+ { "About Nautilus", GTK_STOCK_ABOUT, /* name, stock id */
+ N_("_About"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Display credits for the creators of Nautilus"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_about_nautilus_callback) },
+ { "Zoom In", GTK_STOCK_ZOOM_IN, /* name, stock id */
+ N_("Zoom _In"), "<control>plus", /* label, accelerator */
+ N_("Show the contents in more detail"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_zoom_in_callback) },
+ { "ZoomInAccel", NULL, /* name, stock id */
+ "ZoomInAccel", "<control>equal", /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_zoom_in_callback) },
+ { "ZoomInAccel2", NULL, /* name, stock id */
+ "ZoomInAccel2", "<control>KP_Add", /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_zoom_in_callback) },
+ { "Zoom Out", GTK_STOCK_ZOOM_OUT, /* name, stock id */
+ N_("Zoom _Out"), "<control>minus", /* label, accelerator */
+ N_("Show the contents in less detail"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_zoom_out_callback) },
+ { "ZoomOutAccel", NULL, /* name, stock id */
+ "ZoomOutAccel", "<control>KP_Subtract", /* label, accelerator */
+ NULL, /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_zoom_out_callback) },
+ { "Zoom Normal", GTK_STOCK_ZOOM_100, /* name, stock id */
+ N_("Normal Si_ze"), "<control>0", /* label, accelerator */
+ N_("Show the contents at the normal size"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_zoom_normal_callback) },
+ { "Connect to Server", NULL, /* name, stock id */
+ N_("Connect to _Server..."), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Connect to a remote computer or shared disk"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_connect_to_server_callback) },
+ { "Home", "gnome-fs-home", /* name, stock id */
+ N_("_Home Folder"), "<alt>Home", /* label, accelerator */
+ N_("Open your personal folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_home_callback) },
+ { "Go to Computer", "gnome-fs-client", /* name, stock id */
+ N_("_Computer"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_go_to_computer_callback) },
+ { "Go to Network", "gnome-fs-network", /* name, stock id */
+ N_("_Network"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Browse bookmarked and local network locations"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_go_to_network_callback) },
+ { "Go to Templates", "stock_new-template", /* name, stock id */
+ N_("T_emplates"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Open your personal templates folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_go_to_templates_callback) },
+ { "Go to Trash", "user-trash", /* name, stock id */
+ N_("_Trash"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Open your personal trash folder"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_go_to_trash_callback) },
+ { "Go to Burn CD", "nautilus-cd-burner", /* name, stock id */
+ N_("CD/_DVD Creator"), NULL, /* label, accelerator */
+ N_("Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"), /* tooltip */
+ G_CALLBACK (action_go_to_burn_cd_callback) },
+};
+
+/**
+ * nautilus_window_initialize_menus
+ *
+ * Create and install the set of menus for this window.
+ * @window: A recently-created NautilusWindow.
+ */
+void
+nautilus_window_initialize_menus (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkActionGroup *action_group;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkAction *action;
+ const char *ui;
+
+ action_group = gtk_action_group_new ("ShellActions");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ window->details->main_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_add_actions (action_group,
+ main_entries, G_N_ELEMENTS (main_entries),
+ window);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group, NAUTILUS_ACTION_UP);
+ g_object_set (action, "short_label", _("_Up"), NULL);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (action_group, NAUTILUS_ACTION_HOME);
+ g_object_set (action, "short_label", _("_Home"), NULL);
+
+ window->details->ui_manager = gtk_ui_manager_new ();
+ ui_manager = window->details->ui_manager;
+ gtk_window_add_accel_group (GTK_WINDOW (window),
+ gtk_ui_manager_get_accel_group (ui_manager));
+
+ g_signal_connect (ui_manager, "connect_proxy",
+ G_CALLBACK (connect_proxy_cb), window);
+ g_signal_connect (ui_manager, "disconnect_proxy",
+ G_CALLBACK (disconnect_proxy_cb), window);
+
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, action_group, 0);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui manager */
+
+ ui = nautilus_ui_string_get ("nautilus-shell-ui.xml");
+ gtk_ui_manager_add_ui_from_string (ui_manager, ui, -1, NULL);
+
+ nautilus_window_initialize_bookmarks_menu (window);
+}
+
+void
+nautilus_window_initialize_menus_constructed (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ /* Don't call have_burn_uri() for the desktop window, as this is a very
+ * expensive operation during login (around 1 second) ---
+ * have_burn_uri() has to create a "burn:///" URI, which causes
+ * gnome-vfs to link in libmapping.so from nautilus-cd-burner.
+ */
+ if (nautilus_window_has_menubar_and_statusbar (window) && !have_burn_uri ()) {
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group, NAUTILUS_ACTION_GO_TO_BURN_CD);
+ gtk_action_set_visible (action, FALSE);
+ }
+}
+
+static GList *
+get_extension_menus (NautilusWindow *window)
+{
+ GList *providers;
+ GList *items;
+ GList *l;
+
+ providers = nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER);
+ items = NULL;
+
+ for (l = providers; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusMenuProvider *provider;
+ GList *file_items;
+
+ provider = NAUTILUS_MENU_PROVIDER (l->data);
+ file_items = nautilus_menu_provider_get_background_items (provider,
+ GTK_WIDGET (window),
+ window->details->viewed_file);
+ items = g_list_concat (items, file_items);
+ }
+
+ nautilus_module_extension_list_free (providers);
+
+ return items;
+}
+
+void
+nautilus_window_load_extension_menus (NautilusWindow *window)
+{
+ NautilusMenuItem *item;
+ GtkActionGroup *action_group;
+ GtkAction *action;
+ GList *items;
+ GList *l;
+ int i;
+ guint merge_id;
+
+ if (window->details->extensions_menu_merge_id != 0) {
+ gtk_ui_manager_remove_ui (window->details->ui_manager,
+ window->details->extensions_menu_merge_id);
+ window->details->extensions_menu_merge_id = 0;
+ }
+
+ if (window->details->extensions_menu_action_group != NULL) {
+ gtk_ui_manager_remove_action_group (window->details->ui_manager,
+ window->details->extensions_menu_action_group);
+ window->details->extensions_menu_action_group = NULL;
+ }
+
+ merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (window->details->ui_manager);
+ window->details->extensions_menu_merge_id = merge_id;
+ action_group = gtk_action_group_new ("ExtensionsMenuGroup");
+ window->details->extensions_menu_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (window->details->ui_manager, action_group, 0);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui manager */
+
+ items = get_extension_menus (window);
+
+ for (l = items, i = 0; l != NULL; l = l->next, i++) {
+ item = NAUTILUS_MENU_ITEM (l->data);
+
+ action = nautilus_action_from_menu_item (item);
+ gtk_action_group_add_action (action_group,
+ GTK_ACTION (action));
+ g_object_unref (action);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (window->details->ui_manager,
+ merge_id,
+ MENU_PATH_EXTENSION_ACTIONS,
+ gtk_action_get_name (action),
+ gtk_action_get_name (action),
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (window->details->ui_manager,
+ merge_id,
+ POPUP_PATH_EXTENSION_ACTIONS,
+ gtk_action_get_name (action),
+ gtk_action_get_name (action),
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+
+
+ g_object_unref (item);
+ }
+
+ g_list_free (items);
+}
+
+
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window-private.h b/gnome-2-18/src/nautilus-window-private.h
new file mode 100644
index 000000000..ade4bf75b
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window-private.h
@@ -0,0 +1,237 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_WINDOW_PRIVATE_H
+#define NAUTILUS_WINDOW_PRIVATE_H
+
+#include "nautilus-window.h"
+#include "nautilus-spatial-window.h"
+#include "nautilus-navigation-window.h"
+
+#include <bonobo/bonobo-ui-component.h>
+#include <bonobo/bonobo-ui-container.h>
+#include <bonobo/bonobo-ui-toolbar-button-item.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_STANDARD,
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_BACK,
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FORWARD,
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_RELOAD,
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_REDIRECT,
+ NAUTILUS_LOCATION_CHANGE_FALLBACK
+} NautilusLocationChangeType;
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 42575: Migrate more fields into here. */
+struct NautilusWindowDetails
+{
+ GtkWidget *table;
+ GtkWidget *statusbar;
+ GtkWidget *menubar;
+
+ GtkWidget *extra_location_widgets;
+
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GtkActionGroup *main_action_group; /* owned by ui_manager */
+ guint help_message_cid;
+
+ /* Menus. */
+ guint extensions_menu_merge_id;
+ GtkActionGroup *extensions_menu_action_group;
+
+ GtkActionGroup *bookmarks_action_group;
+ guint refresh_bookmarks_menu_idle_id;
+ guint bookmarks_merge_id;
+
+ /* Current location. */
+ char *location;
+ char *title;
+ NautilusFile *viewed_file;
+ gboolean viewed_file_seen;
+ gboolean viewed_file_in_trash;
+ gboolean allow_stop;
+
+ /* New location. */
+ NautilusLocationChangeType location_change_type;
+ guint location_change_distance;
+ char *pending_location;
+ char *pending_scroll_to;
+ GList *pending_selection;
+ NautilusFile *determine_view_file;
+
+ /* View As choices */
+ GtkActionGroup *view_as_action_group; /* owned by ui_manager */
+ GtkRadioAction *view_as_radio_action;
+ GtkRadioAction *extra_viewer_radio_action;
+ guint short_list_merge_id;
+ guint extra_viewer_merge_id;
+ GList *short_list_viewers;
+ char *extra_viewer;
+
+ /* Deferred location change. */
+ char *location_to_change_to_at_idle;
+ guint location_change_at_idle_id;
+
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode show_hidden_files_mode;
+ gboolean search_mode;
+};
+
+struct _NautilusNavigationWindowDetails {
+ GtkWidget *content_paned;
+ GtkWidget *content_box;
+ GtkActionGroup *navigation_action_group; /* owned by ui_manager */
+
+ /* Location bar */
+ gboolean temporary_navigation_bar;
+ gboolean temporary_location_bar;
+ gboolean temporary_search_bar;
+
+ GtkWidget *location_button;
+
+ /* Side Pane */
+ int side_pane_width;
+ NautilusSidebar *current_side_panel;
+
+ /* Menus */
+ GtkActionGroup *go_menu_action_group;
+ guint refresh_go_menu_idle_id;
+ guint go_menu_merge_id;
+
+ /* Toolbar */
+ GtkWidget *toolbar;
+ GtkTooltips *tooltips;
+ GtkWidget *location_bar;
+
+ guint extensions_toolbar_merge_id;
+ GtkActionGroup *extensions_toolbar_action_group;
+
+ /* Throbber */
+ gboolean throbber_active;
+ GtkWidget *throbber;
+};
+
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_BACK_ITEM "/menu/Go/Back"
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_FORWARD_ITEM "/menu/Go/Forward"
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_UP_ITEM "/menu/Go/Up"
+
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_RELOAD_ITEM "/menu/View/Reload"
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_ZOOM_IN_ITEM "/menu/View/Zoom Items Placeholder/Zoom In"
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_ZOOM_OUT_ITEM "/menu/View/Zoom Items Placeholder/Zoom Out"
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_ZOOM_NORMAL_ITEM "/menu/View/Zoom Items Placeholder/Zoom Normal"
+
+#define NAUTILUS_COMMAND_BACK "/commands/Back"
+#define NAUTILUS_COMMAND_FORWARD "/commands/Forward"
+#define NAUTILUS_COMMAND_UP "/commands/Up"
+
+#define NAUTILUS_COMMAND_RELOAD "/commands/Reload"
+#define NAUTILUS_COMMAND_BURN_CD "/commands/Burn CD"
+#define NAUTILUS_COMMAND_STOP "/commands/Stop"
+#define NAUTILUS_COMMAND_ZOOM_IN "/commands/Zoom In"
+#define NAUTILUS_COMMAND_ZOOM_OUT "/commands/Zoom Out"
+#define NAUTILUS_COMMAND_ZOOM_NORMAL "/commands/Zoom Normal"
+
+/* window geometry */
+/* These are very small, and a Nautilus window at this tiny size is *almost*
+ * completely unusable. However, if all the extra bits (sidebar, location bar, etc)
+ * are turned off, you can see an icon or two at this size. See bug 5946.
+ */
+#define NAUTILUS_WINDOW_MIN_WIDTH 200
+#define NAUTILUS_WINDOW_MIN_HEIGHT 200
+
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_MIN_WIDTH 100
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_MIN_HEIGHT 100
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_DEFAULT_WIDTH 500
+#define NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT 300
+
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW_DEFAULT_WIDTH 800
+#define NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT 550
+
+typedef void (*NautilusBookmarkFailedCallback) (NautilusWindow *window,
+ NautilusBookmark *bookmark);
+
+void nautilus_window_set_status (NautilusWindow *window,
+ const char *status);
+void nautilus_window_load_view_as_menus (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_load_extension_menus (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_initialize_menus (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_initialize_menus_constructed (NautilusWindow *window);
+void nautilus_menus_append_bookmark_to_menu (NautilusWindow *window,
+ NautilusBookmark *bookmark,
+ const char *parent_path,
+ const char *parent_id,
+ guint index_in_parent,
+ GtkActionGroup *action_group,
+ guint merge_id,
+ GCallback refresh_callback,
+ NautilusBookmarkFailedCallback failed_callback);
+#ifdef NEW_UI_COMPLETE
+void nautilus_window_go_up (NautilusWindow *window);
+#endif
+void nautilus_window_update_find_menu_item (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_zoom_in (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_zoom_out (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_zoom_to_level (NautilusWindow *window,
+ NautilusZoomLevel level);
+void nautilus_window_zoom_to_default (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_show_view_as_dialog (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_set_content_view_widget (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *content_view);
+void nautilus_window_set_viewed_file (NautilusWindow *window,
+ NautilusFile *file);
+void nautilus_send_history_list_changed (void);
+void nautilus_window_add_current_location_to_history_list (NautilusWindow *window);
+void nautilus_remove_from_history_list_no_notify (const char *location);
+gboolean nautilus_add_to_history_list_no_notify (const char *location,
+ const char *name,
+ gboolean has_custom_name,
+ const char *icon);
+GList * nautilus_get_history_list (void);
+void nautilus_window_bookmarks_preference_changed_callback (gpointer user_data);
+void nautilus_window_update_icon (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_constructed (NautilusWindow *window);
+
+/* Navigation window menus */
+void nautilus_navigation_window_initialize_actions (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_initialize_menus (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_remove_bookmarks_menu_callback (NautilusNavigationWindow *window);
+
+void nautilus_navigation_window_remove_bookmarks_menu_items (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_update_show_hide_menu_items (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_remove_go_menu_callback (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_remove_go_menu_items (NautilusNavigationWindow *window);
+
+/* Navigation window toolbar */
+void nautilus_navigation_window_activate_throbber (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_initialize_toolbars (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_load_extension_toolbar_items (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_set_throbber_active (NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean active);
+void nautilus_navigation_window_go_back (NautilusNavigationWindow *window);
+void nautilus_navigation_window_go_forward (NautilusNavigationWindow *window);
+
+
+#endif /* NAUTILUS_WINDOW_PRIVATE_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window-toolbars.c b/gnome-2-18/src/nautilus-window-toolbars.c
new file mode 100644
index 000000000..7152698ed
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window-toolbars.c
@@ -0,0 +1,219 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Author: John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ */
+
+/* nautilus-window-toolbars.c - implementation of nautilus window toolbar operations,
+ * split into separate file just for convenience.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <unistd.h>
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-window-manage-views.h"
+#include "nautilus-window-private.h"
+#include "nautilus-window.h"
+#include "nautilus-throbber.h"
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
+#include <gtk/gtktogglebutton.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <libgnomeui/gnome-popup-menu.h>
+#include <libnautilus-extension/nautilus-menu-provider.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-bookmark.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-module.h>
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 41243:
+ * We should use inheritance instead of these special cases
+ * for the desktop window.
+ */
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+
+#define TOOLBAR_PATH_EXTENSION_ACTIONS "/Toolbar/Extra Buttons Placeholder/Extension Actions"
+
+void
+nautilus_navigation_window_set_throbber_active (NautilusNavigationWindow *window,
+ gboolean allow)
+{
+ if (( window->details->throbber_active && allow) ||
+ (!window->details->throbber_active && !allow)) {
+ return;
+ }
+
+ window->details->throbber_active = allow;
+ if (allow) {
+ nautilus_throbber_start (NAUTILUS_THROBBER (window->details->throbber));
+ } else {
+ nautilus_throbber_stop (NAUTILUS_THROBBER (window->details->throbber));
+ }
+}
+
+static void
+toolbar_reconfigured_cb (GtkToolItem *item,
+ NautilusThrobber *throbber)
+{
+ GtkToolbarStyle style;
+ GtkIconSize size;
+
+ style = gtk_tool_item_get_toolbar_style (item);
+
+ if (style == GTK_TOOLBAR_BOTH)
+ {
+ size = GTK_ICON_SIZE_DIALOG;
+ }
+ else
+ {
+ size = GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR;
+ }
+
+ nautilus_throbber_set_size (throbber, size);
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_activate_throbber (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkToolItem *item;
+ GtkWidget *throbber;
+
+ if (window->details->throbber != NULL) {
+ return;
+ }
+
+ item = gtk_tool_item_new ();
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (item));
+ gtk_tool_item_set_expand (item, TRUE);
+ gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (window->details->toolbar),
+ item, -1);
+
+ throbber = nautilus_throbber_new ();
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (throbber));
+
+ item = gtk_tool_item_new ();
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (item), throbber);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (item));
+
+ g_signal_connect (item, "toolbar-reconfigured",
+ G_CALLBACK (toolbar_reconfigured_cb), throbber);
+
+ gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (window->details->toolbar),
+ item, -1);
+
+ window->details->throbber = throbber;
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_initialize_toolbars (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ nautilus_navigation_window_activate_throbber (window);
+}
+
+
+static GList *
+get_extension_toolbar_items (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GList *items;
+ GList *providers;
+ GList *l;
+
+ providers = nautilus_module_get_extensions_for_type (NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER);
+ items = NULL;
+
+ for (l = providers; l != NULL; l = l->next) {
+ NautilusMenuProvider *provider;
+ GList *file_items;
+
+ provider = NAUTILUS_MENU_PROVIDER (l->data);
+ file_items = nautilus_menu_provider_get_toolbar_items
+ (provider,
+ GTK_WIDGET (window),
+ NAUTILUS_WINDOW (window)->details->viewed_file);
+ items = g_list_concat (items, file_items);
+ }
+
+ nautilus_module_extension_list_free (providers);
+
+ return items;
+}
+
+void
+nautilus_navigation_window_load_extension_toolbar_items (NautilusNavigationWindow *window)
+{
+ GtkActionGroup *action_group;
+ GtkAction *action;
+ GtkUIManager *ui_manager;
+ GList *items;
+ GList *l;
+ NautilusMenuItem *item;
+ guint merge_id;
+
+ ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager (NAUTILUS_WINDOW (window));
+ if (window->details->extensions_toolbar_merge_id != 0) {
+ gtk_ui_manager_remove_ui (ui_manager,
+ window->details->extensions_toolbar_merge_id);
+ window->details->extensions_toolbar_merge_id = 0;
+ }
+
+ if (window->details->extensions_toolbar_action_group != NULL) {
+ gtk_ui_manager_remove_action_group (ui_manager,
+ window->details->extensions_toolbar_action_group);
+ window->details->extensions_toolbar_action_group = NULL;
+ }
+
+ merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (ui_manager);
+ window->details->extensions_toolbar_merge_id = merge_id;
+ action_group = gtk_action_group_new ("ExtensionsMenuGroup");
+ window->details->extensions_toolbar_action_group = action_group;
+ gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (ui_manager, action_group, 0);
+ g_object_unref (action_group); /* owned by ui manager */
+
+ items = get_extension_toolbar_items (window);
+
+ for (l = items; l != NULL; l = l->next) {
+ item = NAUTILUS_MENU_ITEM (l->data);
+
+ action = nautilus_toolbar_action_from_menu_item (item);
+
+ gtk_action_group_add_action (action_group,
+ GTK_ACTION (action));
+ g_object_unref (action);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (ui_manager,
+ merge_id,
+ TOOLBAR_PATH_EXTENSION_ACTIONS,
+ gtk_action_get_name (action),
+ gtk_action_get_name (action),
+ GTK_UI_MANAGER_TOOLITEM,
+ FALSE);
+
+ g_object_unref (item);
+ }
+
+ g_list_free (items);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window.c b/gnome-2-18/src/nautilus-window.c
new file mode 100644
index 000000000..2e6230d4d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window.c
@@ -0,0 +1,1707 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2004 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public
+ * License along with this program; if not, write to the Free
+ * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * John Sullivan <sullivan@eazel.com>
+ * Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ */
+
+/* nautilus-window.c: Implementation of the main window object */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-window-private.h"
+
+#include "nautilus-actions.h"
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-bookmark-list.h"
+#include "nautilus-bookmarks-window.h"
+#include "nautilus-information-panel.h"
+#include "nautilus-main.h"
+#include "nautilus-window-manage-views.h"
+#include "nautilus-window-bookmarks.h"
+#include "nautilus-zoom-control.h"
+#include "nautilus-search-bar.h"
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-marshal.h>
+#include <eel/eel-gtk-macros.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <gtk/gtkmain.h>
+#include <gtk/gtkmenubar.h>
+#include <gtk/gtkmenuitem.h>
+#include <gtk/gtktogglebutton.h>
+#include <gtk/gtkvbox.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#ifdef HAVE_X11_XF86KEYSYM_H
+#include <X11/XF86keysym.h>
+#endif
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-attributes.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-horizontal-splitter.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-metadata.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-program-choosing.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-view-factory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-clipboard.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-undo.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-signaller.h>
+#include <math.h>
+#include <sys/time.h>
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 41243:
+ * We should use inheritance instead of these special cases
+ * for the desktop window.
+ */
+#include "nautilus-desktop-window.h"
+
+#define MAX_HISTORY_ITEMS 50
+
+#define EXTRA_VIEW_WIDGETS_BACKGROUND "#a7c6e1"
+
+/* FIXME bugzilla.gnome.org 41245: hardwired sizes */
+#define SIDE_PANE_MINIMUM_WIDTH 1
+#define SIDE_PANE_MINIMUM_HEIGHT 400
+
+/* dock items */
+
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_EXTRA_VIEWER_PLACEHOLDER "/MenuBar/View/View Choices/Extra Viewer"
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_SHORT_LIST_PLACEHOLDER "/MenuBar/View/View Choices/Short List"
+#define NAUTILUS_MENU_PATH_AFTER_SHORT_LIST_SEPARATOR "/MenuBar/View/View Choices/After Short List"
+
+enum {
+ ARG_0,
+ ARG_APP
+};
+
+enum {
+ GO_UP,
+ RELOAD,
+ PROMPT_FOR_LOCATION,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
+
+typedef struct {
+ NautilusWindow *window;
+ char *id;
+} ActivateViewData;
+
+static void cancel_view_as_callback (NautilusWindow *window);
+static void nautilus_window_info_iface_init (NautilusWindowInfoIface *iface);
+static void action_view_as_callback (GtkAction *action,
+ ActivateViewData *data);
+
+static GList *history_list;
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NautilusWindow, nautilus_window, GTK_TYPE_WINDOW,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (NAUTILUS_TYPE_WINDOW_INFO,
+ nautilus_window_info_iface_init));
+
+static const struct {
+ unsigned int keyval;
+ const char *action;
+} extra_window_keybindings [] = {
+#ifdef HAVE_X11_XF86KEYSYM_H
+ { XF86XK_AddFavorite, NAUTILUS_ACTION_ADD_BOOKMARK },
+ { XF86XK_Favorites, NAUTILUS_ACTION_EDIT_BOOKMARKS },
+ { XF86XK_Go, NAUTILUS_ACTION_GO_TO_LOCATION },
+/* TODO?{ XF86XK_History, NAUTILUS_ACTION_HISTORY }, */
+ { XF86XK_HomePage, NAUTILUS_ACTION_GO_HOME },
+ { XF86XK_OpenURL, NAUTILUS_ACTION_GO_TO_LOCATION },
+ { XF86XK_Refresh, NAUTILUS_ACTION_RELOAD },
+ { XF86XK_Reload, NAUTILUS_ACTION_RELOAD },
+ { XF86XK_Search, NAUTILUS_ACTION_SEARCH },
+ { XF86XK_Start, NAUTILUS_ACTION_GO_HOME },
+ { XF86XK_Stop, NAUTILUS_ACTION_STOP },
+ { XF86XK_ZoomIn, NAUTILUS_ACTION_ZOOM_IN },
+ { XF86XK_ZoomOut, NAUTILUS_ACTION_ZOOM_OUT }
+#endif
+};
+
+static void
+icons_changed_callback (GObject *factory, NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ nautilus_window_update_icon (window);
+}
+
+static void
+nautilus_window_init (NautilusWindow *window)
+{
+ GtkWidget *table;
+ GtkWidget *menu;
+ GtkWidget *statusbar;
+
+ window->details = g_new0 (NautilusWindowDetails, 1);
+
+ window->details->show_hidden_files_mode = NAUTILUS_WINDOW_SHOW_HIDDEN_FILES_DEFAULT;
+
+ /* Set initial window title */
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), _("Nautilus"));
+
+ table = gtk_table_new (1, 6, FALSE);
+ window->details->table = table;
+ gtk_widget_show (table);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), table);
+
+ statusbar = gtk_statusbar_new ();
+ window->details->statusbar = statusbar;
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table),
+ statusbar,
+ /* X direction */ /* Y direction */
+ 0, 1, 5, 6,
+ GTK_EXPAND | GTK_FILL | GTK_SHRINK, 0,
+ 0, 0);
+ window->details->help_message_cid = gtk_statusbar_get_context_id
+ (GTK_STATUSBAR (statusbar), "help_message");
+ gtk_widget_show (statusbar);
+
+ nautilus_window_initialize_menus (window);
+
+ menu = gtk_ui_manager_get_widget (window->details->ui_manager, "/MenuBar");
+ window->details->menubar = menu;
+ gtk_widget_show (menu);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table),
+ menu,
+ /* X direction */ /* Y direction */
+ 0, 1, 0, 1,
+ GTK_EXPAND | GTK_FILL | GTK_SHRINK, 0,
+ 0, 0);
+
+ /* Register IconFactory callback to update the window border icon
+ * when the icon-theme is changed.
+ */
+ g_signal_connect_object (nautilus_icon_factory_get (), "icons_changed",
+ G_CALLBACK (icons_changed_callback), window,
+ 0);
+
+ /* Register to menu provider extension signal managing menu updates */
+ g_signal_connect_object (nautilus_signaller_get_current (), "popup_menu_changed",
+ G_CALLBACK (nautilus_window_load_extension_menus), window, G_CONNECT_SWAPPED);
+
+ gtk_quit_add_destroy (1, GTK_OBJECT (window));
+
+ /* Keep the main event loop alive as long as the window exists */
+ nautilus_main_event_loop_register (GTK_OBJECT (window));
+
+ nautilus_window_allow_stop (window, FALSE);
+}
+
+/* Unconditionally synchronize the GtkUIManager of WINDOW. */
+static void
+nautilus_window_ui_update (NautilusWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ gtk_ui_manager_ensure_update (window->details->ui_manager);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_window_clear_status (gpointer callback_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (callback_data);
+
+ gtk_statusbar_pop (GTK_STATUSBAR (window->details->statusbar), 0); /* clear any previous message, underflow is allowed */
+
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_window_set_status (NautilusWindow *window, const char *text)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (text != NULL && text[0] != '\0') {
+ gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (window->details->statusbar), 0, text);
+ } else {
+ nautilus_window_clear_status (window);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_go_to (NautilusWindow *window, const char *uri)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ nautilus_window_open_location (window, uri, FALSE);
+}
+
+
+void
+nautilus_window_go_to_with_selection (NautilusWindow *window, const char *uri, GList *new_selection)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ nautilus_window_open_location_with_selection (window, uri, new_selection, FALSE);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_window_go_up_signal (NautilusWindow *window, gboolean close_behind)
+{
+ nautilus_window_go_up (window, close_behind);
+ return TRUE;
+}
+
+void
+nautilus_window_go_up (NautilusWindow *window, gboolean close_behind)
+{
+ GnomeVFSURI *current_uri;
+ GnomeVFSURI *parent_uri;
+ GList *selection;
+ char *parent_uri_string;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (window->details->location == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ current_uri = gnome_vfs_uri_new (window->details->location);
+ parent_uri = gnome_vfs_uri_get_parent (current_uri);
+ gnome_vfs_uri_unref (current_uri);
+
+ if (parent_uri == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ parent_uri_string = gnome_vfs_uri_to_string (parent_uri, GNOME_VFS_URI_HIDE_NONE);
+ gnome_vfs_uri_unref (parent_uri);
+
+ selection = g_list_prepend (NULL, g_strdup (window->details->location));
+
+ nautilus_window_open_location_with_selection (window, parent_uri_string, selection, close_behind);
+
+ g_free (parent_uri_string);
+ eel_g_list_free_deep (selection);
+}
+
+static void
+real_set_allow_up (NautilusWindow *window,
+ gboolean allow)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_UP);
+ gtk_action_set_sensitive (action, allow);
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_UP_ACCEL);
+ gtk_action_set_sensitive (action, allow);
+}
+
+void
+nautilus_window_allow_up (NautilusWindow *window, gboolean allow)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ set_allow_up, (window, allow));
+}
+
+static void
+update_cursor (NautilusWindow *window)
+{
+ GdkCursor *cursor;
+
+ if (window->details->allow_stop) {
+ cursor = gdk_cursor_new (GDK_WATCH);
+ gdk_window_set_cursor (GTK_WIDGET (window)->window, cursor);
+ gdk_cursor_unref (cursor);
+ } else {
+ gdk_window_set_cursor (GTK_WIDGET (window)->window, NULL);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_allow_stop (NautilusWindow *window, gboolean allow)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_STOP);
+ gtk_action_set_sensitive (action, allow);
+
+ if (window->details->allow_stop != allow) {
+ window->details->allow_stop = allow;
+
+ if (GTK_WIDGET_REALIZED (GTK_WIDGET (window))) {
+ update_cursor (window);
+ }
+ }
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ set_throbber_active, (window, allow));
+}
+
+void
+nautilus_window_allow_reload (NautilusWindow *window, gboolean allow)
+{
+ GtkAction *action;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->main_action_group,
+ NAUTILUS_ACTION_RELOAD);
+ gtk_action_set_sensitive (action, allow);
+}
+
+void
+nautilus_window_go_home (NautilusWindow *window)
+{
+ char *home_uri;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ home_uri = nautilus_get_home_directory_uri ();
+ nautilus_window_open_location (window, home_uri, FALSE);
+ g_free (home_uri);
+}
+
+void
+nautilus_window_prompt_for_location (NautilusWindow *window,
+ const char *initial)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ prompt_for_location, (window, initial));
+}
+
+char *
+nautilus_window_get_location (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window), NULL);
+
+ return g_strdup (window->details->location);
+}
+
+void
+nautilus_window_set_search_mode (NautilusWindow *window,
+ gboolean search_mode,
+ NautilusSearchDirectory *search_directory)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ window->details->search_mode = search_mode;
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ set_search_mode, (window, search_mode, search_directory));
+}
+
+
+void
+nautilus_window_zoom_in (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (window->content_view != NULL) {
+ nautilus_view_bump_zoom_level (window->content_view, 1);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_zoom_to_level (NautilusWindow *window,
+ NautilusZoomLevel level)
+{
+ if (window->content_view != NULL) {
+ nautilus_view_zoom_to_level (window->content_view, level);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_zoom_out (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (window->content_view != NULL) {
+ nautilus_view_bump_zoom_level (window->content_view, -1);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_zoom_to_default (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (window->content_view != NULL) {
+ nautilus_view_restore_default_zoom_level (window->content_view);
+ }
+}
+
+/* Code should never force the window taller than this size.
+ * (The user can still stretch the window taller if desired).
+ */
+static guint
+get_max_forced_height (GdkScreen *screen)
+{
+ return (gdk_screen_get_height (screen) * 90) / 100;
+}
+
+/* Code should never force the window wider than this size.
+ * (The user can still stretch the window wider if desired).
+ */
+static guint
+get_max_forced_width (GdkScreen *screen)
+{
+ return (gdk_screen_get_width (screen) * 90) / 100;
+}
+
+/* This must be called when construction of NautilusWindow is finished,
+ * since it depends on the type of the argument, which isn't decided at
+ * construction time.
+ */
+static void
+nautilus_window_set_initial_window_geometry (NautilusWindow *window)
+{
+ GdkScreen *screen;
+ guint max_width_for_screen, max_height_for_screen, min_width, min_height;
+ guint default_width, default_height;
+
+ screen = gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window));
+
+ /* Don't let GTK determine the minimum size
+ * automatically. It will insist that the window be
+ * really wide based on some misguided notion about
+ * the content view area. Also, it might start the
+ * window wider (or taller) than the screen, which
+ * is evil. So we choose semi-arbitrary initial and
+ * minimum widths instead of letting GTK decide.
+ */
+ /* FIXME - the above comment suggests that the size request
+ * of the content view area is wrong, probably because of
+ * another stupid set_usize someplace. If someone gets the
+ * content view area's size request right then we can
+ * probably remove this broken set_size_request() here.
+ * - hp@redhat.com
+ */
+
+ max_width_for_screen = get_max_forced_width (screen);
+ max_height_for_screen = get_max_forced_height (screen);
+
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ min_width = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_MIN_WIDTH;
+ min_height = NAUTILUS_SPATIAL_WINDOW_MIN_HEIGHT;
+ } else {
+ min_width = NAUTILUS_WINDOW_MIN_WIDTH;
+ min_height = NAUTILUS_WINDOW_MIN_HEIGHT;
+ }
+
+ gtk_widget_set_size_request (GTK_WIDGET (window),
+ MIN (min_width,
+ max_width_for_screen),
+ MIN (min_height,
+ max_height_for_screen));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ get_default_size, (window, &default_width, &default_height));
+
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window),
+ MIN (default_width,
+ max_width_for_screen),
+ MIN (default_height,
+ max_height_for_screen));
+}
+
+void
+nautilus_window_constructed (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ nautilus_window_set_initial_window_geometry (window);
+ nautilus_undo_manager_attach (window->application->undo_manager, G_OBJECT (window));
+}
+
+static void
+nautilus_window_set_property (GObject *object,
+ guint arg_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (object);
+
+ switch (arg_id) {
+ case ARG_APP:
+ window->application = NAUTILUS_APPLICATION (g_value_get_object (value));
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_window_get_property (GObject *object,
+ guint arg_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ switch (arg_id) {
+ case ARG_APP:
+ g_value_set_object (value, NAUTILUS_WINDOW (object)->application);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+free_stored_viewers (NautilusWindow *window)
+{
+ eel_g_list_free_deep_custom (window->details->short_list_viewers,
+ (GFunc) g_free,
+ NULL);
+ window->details->short_list_viewers = NULL;
+ g_free (window->details->extra_viewer);
+ window->details->extra_viewer = NULL;
+}
+
+static void
+nautilus_window_destroy (GtkObject *object)
+{
+ NautilusWindow *window;
+ GtkWidget *widget;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (object);
+
+ cancel_view_as_callback (window);
+
+ nautilus_window_manage_views_destroy (window);
+
+ if (window->content_view) {
+ g_object_unref (window->content_view);
+ window->content_view = NULL;
+ }
+
+ if (window->new_content_view) {
+ widget = nautilus_view_get_widget (window->new_content_view);
+ gtk_widget_destroy (widget);
+ g_object_unref (window->new_content_view);
+ window->new_content_view = NULL;
+ }
+
+ GTK_OBJECT_CLASS (nautilus_window_parent_class)->destroy (object);
+}
+
+static void
+nautilus_window_finalize (GObject *object)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (object);
+
+ nautilus_window_remove_bookmarks_menu_callback (window);
+
+ nautilus_window_manage_views_finalize (window);
+
+ nautilus_window_set_viewed_file (window, NULL);
+
+ nautilus_file_unref (window->details->viewed_file);
+
+ free_stored_viewers (window);
+
+ g_free (window->details->location);
+ eel_g_list_free_deep (window->details->pending_selection);
+
+ if (window->current_location_bookmark != NULL) {
+ g_object_unref (window->current_location_bookmark);
+ }
+ if (window->last_location_bookmark != NULL) {
+ g_object_unref (window->last_location_bookmark);
+ }
+
+ g_object_unref (window->details->ui_manager);
+
+ if (window->details->location_change_at_idle_id != 0) {
+ g_source_remove (window->details->location_change_at_idle_id);
+ }
+
+ g_free (window->details->title);
+
+ g_free (window->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (nautilus_window_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static GObject *
+nautilus_window_constructor (GType type,
+ guint n_construct_properties,
+ GObjectConstructParam *construct_params)
+{
+ GObject *object;
+ NautilusWindow *window;
+
+ object = (* G_OBJECT_CLASS (nautilus_window_parent_class)->constructor) (type,
+ n_construct_properties,
+ construct_params);
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (object);
+
+ nautilus_window_initialize_menus_constructed (window);
+
+ return object;
+}
+
+void
+nautilus_window_show_window (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ show_window, (window));
+
+ nautilus_window_update_title (window);
+ nautilus_window_update_icon (window);
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (window));
+
+ if (window->details->viewed_file) {
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ nautilus_file_set_has_open_window (window->details->viewed_file, TRUE);
+ }
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_close (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ close, (window));
+
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+}
+
+static void
+nautilus_window_size_request (GtkWidget *widget,
+ GtkRequisition *requisition)
+{
+ GdkScreen *screen;
+ guint max_width;
+ guint max_height;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (widget));
+ g_assert (requisition != NULL);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_window_parent_class)->size_request (widget, requisition);
+
+ screen = gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (widget));
+
+ /* Limit the requisition to be within 90% of the available screen
+ * real state.
+ *
+ * This way the user will have a fighting chance of getting
+ * control of their window back if for whatever reason one of the
+ * window's descendants decide they want to be 4000 pixels wide.
+ *
+ * Note that the user can still make the window really huge by hand.
+ *
+ * Bugs in components or other widgets that cause such huge geometries
+ * to be requested, should still be fixed. This code is here only to
+ * prevent the extremely frustrating consequence of such bugs.
+ */
+ max_width = get_max_forced_width (screen);
+ max_height = get_max_forced_height (screen);
+
+ if (requisition->width > (int) max_width) {
+ requisition->width = max_width;
+ }
+
+ if (requisition->height > (int) max_height) {
+ requisition->height = max_height;
+ }
+}
+
+static void
+nautilus_window_realize (GtkWidget *widget)
+{
+ GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_window_parent_class)->realize (widget);
+ update_cursor (NAUTILUS_WINDOW (widget));
+}
+
+static gboolean
+nautilus_window_key_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ NautilusWindow *window;
+ int i;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (widget);
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (extra_window_keybindings); i++) {
+ if (extra_window_keybindings[i].keyval == event->keyval) {
+ const GList *action_groups;
+ GtkAction *action;
+
+ action = NULL;
+
+ action_groups = gtk_ui_manager_get_action_groups (window->details->ui_manager);
+ while (action_groups != NULL && action == NULL) {
+ action = gtk_action_group_get_action (action_groups->data, extra_window_keybindings[i].action);
+ action_groups = action_groups->next;
+ }
+
+ g_assert (action != NULL);
+ if (gtk_action_is_sensitive (action)) {
+ gtk_action_activate (action);
+ return TRUE;
+ }
+
+ break;
+ }
+ }
+
+ return GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_window_parent_class)->key_press_event (widget, event);
+}
+
+/*
+ * Main API
+ */
+
+static void
+free_activate_view_data (gpointer data)
+{
+ ActivateViewData *activate_data;
+
+ activate_data = data;
+
+ g_free (activate_data->id);
+ g_free (activate_data);
+}
+
+static void
+action_view_as_callback (GtkAction *action,
+ ActivateViewData *data)
+{
+ if (gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action))) {
+ nautilus_window_set_content_view (data->window,
+ data->id);
+ }
+}
+
+static GtkRadioAction *
+add_view_as_menu_item (NautilusWindow *window,
+ const char *placeholder_path,
+ const char *identifier,
+ int index, /* extra_viewer is always index 0 */
+ guint merge_id)
+{
+ const NautilusViewInfo *info;
+ GtkRadioAction *action;
+ char *action_name;
+ ActivateViewData *data;
+
+ char *accel;
+ char *accel_path;
+ unsigned int accel_keyval;
+
+ info = nautilus_view_factory_lookup (identifier);
+
+ action_name = g_strdup_printf ("view_as_%d", index);
+ action = gtk_radio_action_new (action_name,
+ _(info->view_as_label_with_mnemonic),
+ _(info->display_location_label),
+ NULL,
+ 0);
+
+ if (index >= 1 && index <= 9) {
+ accel = g_strdup_printf ("%d", index);
+
+ accel_path = g_strdup_printf ("<Nautilus-Window>/%s", action_name);
+
+ accel_keyval = gdk_keyval_from_name (accel);
+ g_assert (accel_keyval != GDK_VoidSymbol);
+
+ gtk_accel_map_add_entry (accel_path, accel_keyval, GDK_CONTROL_MASK);
+ gtk_action_set_accel_path (GTK_ACTION (action), accel_path);
+
+ g_free (accel);
+ g_free (accel_path);
+ }
+
+ if (window->details->view_as_radio_action != NULL) {
+ gtk_radio_action_set_group (action,
+ gtk_radio_action_get_group (window->details->view_as_radio_action));
+ } else if (index != 0) {
+ /* Index 0 is the extra view, and we don't want to use that here,
+ as it can get deleted/changed later */
+ window->details->view_as_radio_action = action;
+ }
+
+ data = g_new (ActivateViewData, 1);
+ data->window = window;
+ data->id = g_strdup (identifier);
+ g_signal_connect_data (action, "activate",
+ G_CALLBACK (action_view_as_callback),
+ data, (GClosureNotify) free_activate_view_data, 0);
+
+ gtk_action_group_add_action (window->details->view_as_action_group,
+ GTK_ACTION (action));
+ g_object_unref (action);
+
+ gtk_ui_manager_add_ui (window->details->ui_manager,
+ merge_id,
+ placeholder_path,
+ action_name,
+ action_name,
+ GTK_UI_MANAGER_MENUITEM,
+ FALSE);
+ g_free (action_name);
+
+ return action; /* return value owned by group */
+}
+
+/* Make a special first item in the "View as" option menu that represents
+ * the current content view. This should only be called if the current
+ * content view isn't already in the "View as" option menu.
+ */
+static void
+update_extra_viewer_in_view_as_menus (NautilusWindow *window,
+ const char *id)
+{
+ gboolean had_extra_viewer;
+
+ had_extra_viewer = window->details->extra_viewer != NULL;
+
+ if (id == NULL) {
+ if (!had_extra_viewer) {
+ return;
+ }
+ } else {
+ if (had_extra_viewer
+ && strcmp (window->details->extra_viewer, id) == 0) {
+ return;
+ }
+ }
+ g_free (window->details->extra_viewer);
+ window->details->extra_viewer = g_strdup (id);
+
+ if (window->details->extra_viewer_merge_id != 0) {
+ gtk_ui_manager_remove_ui (window->details->ui_manager,
+ window->details->extra_viewer_merge_id);
+ window->details->extra_viewer_merge_id = 0;
+ }
+
+ if (window->details->extra_viewer_radio_action != NULL) {
+ gtk_action_group_remove_action (window->details->view_as_action_group,
+ GTK_ACTION (window->details->extra_viewer_radio_action));
+ window->details->extra_viewer_radio_action = NULL;
+ }
+
+ if (id != NULL) {
+ window->details->extra_viewer_merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (window->details->ui_manager);
+ window->details->extra_viewer_radio_action =
+ add_view_as_menu_item (window,
+ NAUTILUS_MENU_PATH_EXTRA_VIEWER_PLACEHOLDER,
+ window->details->extra_viewer,
+ 0,
+ window->details->extra_viewer_merge_id);
+ }
+}
+
+static void
+remove_extra_viewer_in_view_as_menus (NautilusWindow *window)
+{
+ update_extra_viewer_in_view_as_menus (window, NULL);
+}
+
+static void
+replace_extra_viewer_in_view_as_menus (NautilusWindow *window)
+{
+ const char *id;
+
+ id = nautilus_window_get_content_view_id (window);
+ update_extra_viewer_in_view_as_menus (window, id);
+}
+
+/**
+ * nautilus_window_synch_view_as_menus:
+ *
+ * Set the visible item of the "View as" option menu and
+ * the marked "View as" item in the View menu to
+ * match the current content view.
+ *
+ * @window: The NautilusWindow whose "View as" option menu should be synched.
+ */
+static void
+nautilus_window_synch_view_as_menus (NautilusWindow *window)
+{
+ int index;
+ char *action_name;
+ GList *node;
+ GtkAction *action;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (window->content_view == NULL) {
+ return;
+ }
+ for (node = window->details->short_list_viewers, index = 1;
+ node != NULL;
+ node = node->next, ++index) {
+ if (nautilus_window_content_view_matches_iid (window, (char *)node->data)) {
+ break;
+ }
+ }
+ if (node == NULL) {
+ replace_extra_viewer_in_view_as_menus (window);
+ index = 0;
+ } else {
+ remove_extra_viewer_in_view_as_menus (window);
+ }
+
+ action_name = g_strdup_printf ("view_as_%d", index);
+ action = gtk_action_group_get_action (window->details->view_as_action_group,
+ action_name);
+ g_free (action_name);
+
+ /* Don't trigger the action callback when we're synchronizing */
+ g_signal_handlers_block_matched (action,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC,
+ 0, 0,
+ NULL,
+ action_view_as_callback,
+ NULL);
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), TRUE);
+ g_signal_handlers_unblock_matched (action,
+ G_SIGNAL_MATCH_FUNC,
+ 0, 0,
+ NULL,
+ action_view_as_callback,
+ NULL);
+}
+
+static void
+refresh_stored_viewers (NautilusWindow *window)
+{
+ GList *viewers;
+ char *uri, *mimetype;
+
+ uri = nautilus_file_get_uri (window->details->viewed_file);
+ mimetype = nautilus_file_get_mime_type (window->details->viewed_file);
+ viewers = nautilus_view_factory_get_views_for_uri (uri,
+ nautilus_file_get_file_type (window->details->viewed_file),
+ mimetype);
+ g_free (uri);
+ g_free (mimetype);
+
+ free_stored_viewers (window);
+ window->details->short_list_viewers = viewers;
+}
+
+static void
+real_load_view_as_menu (NautilusWindow *window)
+{
+ GList *node;
+ int index;
+ guint merge_id;
+
+ if (window->details->short_list_merge_id != 0) {
+ gtk_ui_manager_remove_ui (window->details->ui_manager,
+ window->details->short_list_merge_id);
+ window->details->short_list_merge_id = 0;
+ }
+ if (window->details->view_as_action_group != NULL) {
+ gtk_ui_manager_remove_action_group (window->details->ui_manager,
+ window->details->view_as_action_group);
+ window->details->view_as_action_group = NULL;
+ }
+
+ if (window->details->extra_viewer_merge_id != 0) {
+ gtk_ui_manager_remove_ui (window->details->ui_manager,
+ window->details->extra_viewer_merge_id);
+ window->details->extra_viewer_merge_id = 0;
+ }
+ if (window->details->extra_viewer_radio_action != NULL) {
+ gtk_action_group_remove_action (window->details->view_as_action_group,
+ GTK_ACTION (window->details->extra_viewer_radio_action));
+ window->details->extra_viewer_radio_action = NULL;
+ }
+ g_free (window->details->extra_viewer);
+ window->details->extra_viewer = NULL;
+
+ refresh_stored_viewers (window);
+
+ merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (window->details->ui_manager);
+ window->details->short_list_merge_id = merge_id;
+ window->details->view_as_action_group = gtk_action_group_new ("ViewAsGroup");
+ gtk_action_group_set_translation_domain (window->details->view_as_action_group, GETTEXT_PACKAGE);
+ window->details->view_as_radio_action = NULL;
+
+ /* Add a menu item for each view in the preferred list for this location. */
+ /* Start on 1, because extra_viewer gets index 0 */
+ for (node = window->details->short_list_viewers, index = 1;
+ node != NULL;
+ node = node->next, ++index) {
+ /* Menu item in View menu. */
+ add_view_as_menu_item (window,
+ NAUTILUS_MENU_PATH_SHORT_LIST_PLACEHOLDER,
+ node->data,
+ index,
+ merge_id);
+ }
+ gtk_ui_manager_insert_action_group (window->details->ui_manager,
+ window->details->view_as_action_group,
+ -1);
+ g_object_unref (window->details->view_as_action_group); /* owned by ui_manager */
+
+ nautilus_window_synch_view_as_menus (window);
+}
+
+static void
+load_view_as_menus_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (callback_data);
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ load_view_as_menu, (window));
+}
+
+static void
+cancel_view_as_callback (NautilusWindow *window)
+{
+ nautilus_file_cancel_call_when_ready (window->details->viewed_file,
+ load_view_as_menus_callback,
+ window);
+}
+
+void
+nautilus_window_load_view_as_menus (NautilusWindow *window)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes ();
+
+ cancel_view_as_callback (window);
+ nautilus_file_call_when_ready (window->details->viewed_file,
+ attributes,
+ load_view_as_menus_callback,
+ window);
+}
+
+void
+nautilus_window_display_error (NautilusWindow *window, const char *error_msg)
+{
+ GtkWidget *dialog;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window), 0, GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK, error_msg, NULL);
+ gtk_widget_show (dialog);
+}
+
+static char *
+real_get_title (NautilusWindow *window)
+{
+ char *title;
+
+ title = NULL;
+
+ if (window->new_content_view != NULL) {
+ title = nautilus_view_get_title (window->new_content_view);
+ } else if (window->content_view != NULL) {
+ title = nautilus_view_get_title (window->content_view);
+ }
+
+ if (title == NULL) {
+ title = nautilus_compute_title_for_uri (window->details->location);
+ }
+
+ return title;
+}
+
+static char *
+nautilus_window_get_cached_title (NautilusWindow *window)
+{
+ return g_strdup (window->details->title);
+}
+
+static char *
+nautilus_window_get_title (NautilusWindow *window)
+{
+ return EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ get_title, (window));
+}
+
+static gboolean
+real_set_title (NautilusWindow *window,
+ const char *title)
+{
+ gboolean changed;
+ char *copy;
+
+ changed = FALSE;
+
+ if (eel_strcmp (title, window->details->title) != 0) {
+ changed = TRUE;
+
+ g_free (window->details->title);
+ window->details->title = g_strdup (title);
+ }
+
+ if (eel_strlen (window->details->title) > 0 && window->current_location_bookmark &&
+ nautilus_bookmark_set_name (window->current_location_bookmark, window->details->title)) {
+ changed = TRUE;
+
+ /* Name of item in history list changed, tell listeners. */
+ nautilus_send_history_list_changed ();
+ }
+
+ if (changed) {
+ copy = g_strdup (window->details->title);
+ g_signal_emit_by_name (window, "title_changed",
+ copy);
+ g_free (copy);
+ }
+
+ return changed;
+}
+
+/* Sets window->details->title, and the actual GtkWindow title which
+ * might look a bit different (e.g. with "file browser:" added) */
+static void
+nautilus_window_set_title (NautilusWindow *window,
+ const char *title)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ set_title, (window, title));
+
+}
+
+/* update_title:
+ *
+ * Re-calculate the window title.
+ * Called when the location or view has changed.
+ * @window: The NautilusWindow in question.
+ *
+ */
+void
+nautilus_window_update_title (NautilusWindow *window)
+{
+ char *title;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ title = nautilus_window_get_title (window);
+ nautilus_window_set_title (window, title);
+
+ g_free (title);
+}
+
+/* nautilus_window_update_icon:
+ *
+ * Re-calculate the window icon
+ * Called when the location or view or icon set has changed.
+ * @window: The NautilusWindow in question.
+ *
+ */
+void
+nautilus_window_update_icon (NautilusWindow *window)
+{
+ char *icon_name;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ icon_name = EEL_CALL_METHOD_WITH_RETURN_VALUE (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ get_icon_name, (window));
+
+ if (icon_name != NULL) {
+ gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (window), icon_name);
+ g_free (icon_name);
+ }
+}
+
+
+static void
+real_set_content_view_widget (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *new_view)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+ g_return_if_fail (new_view == NULL || NAUTILUS_IS_VIEW (new_view));
+
+ if (new_view == window->content_view) {
+ return;
+ }
+
+ if (window->content_view != NULL) {
+ widget = nautilus_view_get_widget (window->content_view);
+ gtk_widget_destroy (widget);
+ g_object_unref (window->content_view);
+ window->content_view = NULL;
+ }
+
+ if (new_view != NULL) {
+ widget = nautilus_view_get_widget (new_view);
+ gtk_widget_show (widget);
+ }
+
+ window->content_view = new_view;
+ g_object_ref (window->content_view);
+
+ /* Update displayed view in menu. Only do this if we're not switching
+ * locations though, because if we are switching locations we'll
+ * install a whole new set of views in the menu later (the current
+ * views in the menu are for the old location).
+ */
+ if (window->details->pending_location == NULL) {
+ nautilus_window_synch_view_as_menus (window);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_set_content_view_widget (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *frame)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ set_content_view_widget, (window, frame));
+
+ nautilus_view_grab_focus (frame);
+}
+
+/**
+ * nautilus_window_show:
+ * @widget: GtkWidget
+ *
+ * Call parent and then show/hide window items
+ * base on user prefs.
+ */
+static void
+nautilus_window_show (GtkWidget *widget)
+{
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (widget);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (nautilus_window_parent_class)->show (widget);
+
+ nautilus_window_ui_update (window);
+}
+
+GtkUIManager *
+nautilus_window_get_ui_manager (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window), NULL);
+
+ return window->details->ui_manager;
+}
+
+void
+nautilus_window_set_viewed_file (NautilusWindow *window,
+ NautilusFile *file)
+{
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ if (window->details->viewed_file == file) {
+ return;
+ }
+
+ nautilus_file_ref (file);
+
+ cancel_view_as_callback (window);
+
+ if (window->details->viewed_file != NULL) {
+ if (NAUTILUS_IS_SPATIAL_WINDOW (window)) {
+ nautilus_file_set_has_open_window (window->details->viewed_file,
+ FALSE);
+ }
+ nautilus_file_monitor_remove (window->details->viewed_file,
+ window);
+ }
+
+ if (file != NULL) {
+ attributes = NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_DISPLAY_NAME | NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_SLOW_MIME_TYPE;
+ nautilus_file_monitor_add (file, window, attributes);
+ }
+
+ nautilus_file_unref (window->details->viewed_file);
+ window->details->viewed_file = file;
+}
+
+void
+nautilus_send_history_list_changed (void)
+{
+ g_signal_emit_by_name (nautilus_signaller_get_current (),
+ "history_list_changed");
+}
+
+static void
+free_history_list (void)
+{
+ eel_g_object_list_free (history_list);
+ history_list = NULL;
+}
+
+/* Remove the this URI from the history list.
+ * Do not sent out a change notice.
+ * We pass in a bookmark for convenience.
+ */
+static void
+remove_from_history_list (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ GList *node;
+
+ /* Compare only the uris here. Comparing the names also is not
+ * necessary and can cause problems due to the asynchronous
+ * nature of when the title of the window is set.
+ */
+ node = g_list_find_custom (history_list,
+ bookmark,
+ nautilus_bookmark_compare_uris);
+
+ /* Remove any older entry for this same item. There can be at most 1. */
+ if (node != NULL) {
+ history_list = g_list_remove_link (history_list, node);
+ g_object_unref (node->data);
+ g_list_free_1 (node);
+ }
+}
+
+static gboolean
+add_to_history_list (NautilusBookmark *bookmark)
+{
+ /* Note that the history is shared amongst all windows so
+ * this is not a NautilusNavigationWindow function. Perhaps it belongs
+ * in its own file.
+ */
+ int i;
+ GList *l, *next;
+ static gboolean free_history_list_is_set_up;
+
+ g_assert (NAUTILUS_IS_BOOKMARK (bookmark));
+
+ if (!free_history_list_is_set_up) {
+ eel_debug_call_at_shutdown (free_history_list);
+ free_history_list_is_set_up = TRUE;
+ }
+
+/* g_warning ("Add to history list '%s' '%s'",
+ nautilus_bookmark_get_name (bookmark),
+ nautilus_bookmark_get_uri (bookmark)); */
+
+ if (!history_list ||
+ nautilus_bookmark_compare_uris (history_list->data, bookmark)) {
+ g_object_ref (bookmark);
+ remove_from_history_list (bookmark);
+ history_list = g_list_prepend (history_list, bookmark);
+
+ for (i = 0, l = history_list; l; l = next) {
+ next = l->next;
+
+ if (i++ >= MAX_HISTORY_ITEMS) {
+ g_object_unref (l->data);
+ history_list = g_list_delete_link (history_list, l);
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+void
+nautilus_remove_from_history_list_no_notify (const char *uri)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark;
+
+ bookmark = nautilus_bookmark_new (uri, "");
+ remove_from_history_list (bookmark);
+ g_object_unref (bookmark);
+}
+
+gboolean
+nautilus_add_to_history_list_no_notify (const char *uri,
+ const char *name,
+ gboolean has_custom_name,
+ const char *icon)
+{
+ NautilusBookmark *bookmark;
+ gboolean ret;
+
+ bookmark = nautilus_bookmark_new_with_icon (uri, name, has_custom_name, icon);
+ ret = add_to_history_list (bookmark);
+ g_object_unref (bookmark);
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+real_add_current_location_to_history_list (NautilusWindow *window)
+{
+ g_assert (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ if (add_to_history_list (window->current_location_bookmark)) {
+ nautilus_send_history_list_changed ();
+ }
+}
+
+void
+nautilus_window_add_current_location_to_history_list (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window));
+
+ EEL_CALL_METHOD (NAUTILUS_WINDOW_CLASS, window,
+ add_current_location_to_history_list, (window));
+}
+
+void
+nautilus_forget_history (void)
+{
+ GList *window_node;
+
+ /* Clear out each window's back & forward lists. Also, remove
+ * each window's current location bookmark from history list
+ * so it doesn't get clobbered.
+ */
+ for (window_node = nautilus_application_get_window_list ();
+ window_node != NULL;
+ window_node = window_node->next) {
+
+ if (NAUTILUS_IS_NAVIGATION_WINDOW (window_node->data)) {
+ NautilusNavigationWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_NAVIGATION_WINDOW (window_node->data);
+
+ nautilus_navigation_window_clear_back_list (window);
+ nautilus_navigation_window_clear_forward_list (window);
+
+ nautilus_navigation_window_allow_back (window, FALSE);
+ nautilus_navigation_window_allow_forward (window, FALSE);
+ }
+
+ history_list = g_list_remove (history_list, NAUTILUS_WINDOW (window_node->data)->current_location_bookmark);
+ }
+
+ /* Clobber history list. */
+ free_history_list ();
+
+ /* Re-add each window's current location to history list. */
+ for (window_node = nautilus_application_get_window_list ();
+ window_node != NULL;
+ window_node = window_node->next) {
+ NautilusWindow *window;
+
+ window = NAUTILUS_WINDOW (window_node->data);
+ nautilus_window_add_current_location_to_history_list (NAUTILUS_WINDOW (window));
+ }
+}
+
+GList *
+nautilus_get_history_list (void)
+{
+ return history_list;
+}
+
+static GList *
+nautilus_window_get_history (NautilusWindow *window)
+{
+ return eel_g_object_list_copy (history_list);
+}
+
+
+static NautilusWindowType
+nautilus_window_get_window_type (NautilusWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_WINDOW (window), NAUTILUS_WINDOW_SPATIAL);
+
+ return NAUTILUS_WINDOW_GET_CLASS (window)->window_type;
+}
+
+static int
+nautilus_window_get_selection_count (NautilusWindow *window)
+{
+ if (window->content_view != NULL) {
+ return nautilus_view_get_selection_count (window->content_view);
+ }
+ return 0;
+}
+
+static GList *
+nautilus_window_get_selection (NautilusWindow *window)
+{
+ if (window->content_view != NULL) {
+ return nautilus_view_get_selection (window->content_view);
+ }
+ return NULL;
+}
+
+static NautilusWindowShowHiddenFilesMode
+nautilus_window_get_hidden_files_mode (NautilusWindow *window)
+{
+ return window->details->show_hidden_files_mode;
+}
+
+static void
+nautilus_window_set_hidden_files_mode (NautilusWindowInfo *window,
+ NautilusWindowShowHiddenFilesMode mode)
+{
+ window->details->show_hidden_files_mode = mode;
+
+ g_signal_emit_by_name (window, "hidden_files_mode_changed",
+ mode);
+}
+
+static NautilusBookmarkList *
+nautilus_window_get_bookmark_list (NautilusWindow *window)
+{
+ return nautilus_get_bookmark_list ();
+}
+
+static void
+nautilus_window_info_iface_init (NautilusWindowInfoIface *iface)
+{
+ iface->report_load_underway = nautilus_window_report_load_underway;
+ iface->report_load_complete = nautilus_window_report_load_complete;
+ iface->report_selection_changed = nautilus_window_report_selection_changed;
+ iface->report_view_failed = nautilus_window_report_view_failed;
+ iface->open_location = nautilus_window_open_location_full;
+ iface->show_window = nautilus_window_show_window;
+ iface->close_window = nautilus_window_close;
+ iface->set_status = nautilus_window_set_status;
+ iface->get_window_type = nautilus_window_get_window_type;
+ iface->get_title = nautilus_window_get_cached_title;
+ iface->get_history = nautilus_window_get_history;
+ iface->get_bookmark_list = nautilus_window_get_bookmark_list;
+ iface->get_current_location = nautilus_window_get_location;
+ iface->get_ui_manager = nautilus_window_get_ui_manager;
+ iface->get_selection_count = nautilus_window_get_selection_count;
+ iface->get_selection = nautilus_window_get_selection;
+ iface->get_hidden_files_mode = nautilus_window_get_hidden_files_mode;
+ iface->set_hidden_files_mode = nautilus_window_set_hidden_files_mode;
+}
+
+static void
+nautilus_window_class_init (NautilusWindowClass *class)
+{
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_window_finalize;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->constructor = nautilus_window_constructor;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->get_property = nautilus_window_get_property;
+ G_OBJECT_CLASS (class)->set_property = nautilus_window_set_property;
+ GTK_OBJECT_CLASS (class)->destroy = nautilus_window_destroy;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->show = nautilus_window_show;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->size_request = nautilus_window_size_request;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->realize = nautilus_window_realize;
+ GTK_WIDGET_CLASS (class)->key_press_event = nautilus_window_key_press_event;
+ class->add_current_location_to_history_list = real_add_current_location_to_history_list;
+ class->get_title = real_get_title;
+ class->set_title = real_set_title;
+ class->set_content_view_widget = real_set_content_view_widget;
+ class->load_view_as_menu = real_load_view_as_menu;
+ class->set_allow_up = real_set_allow_up;
+
+ g_object_class_install_property (G_OBJECT_CLASS (class),
+ ARG_APP,
+ g_param_spec_object ("app",
+ "Application",
+ "The NautilusApplication associated with this window.",
+ NAUTILUS_TYPE_APPLICATION,
+ G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
+
+ signals[GO_UP] =
+ g_signal_new ("go_up",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusWindowClass, go_up),
+ g_signal_accumulator_true_handled, NULL,
+ eel_marshal_BOOLEAN__BOOLEAN,
+ G_TYPE_BOOLEAN, 1, G_TYPE_BOOLEAN);
+ signals[RELOAD] =
+ g_signal_new ("reload",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusWindowClass, reload),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+ signals[PROMPT_FOR_LOCATION] =
+ g_signal_new ("prompt-for-location",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusWindowClass, prompt_for_location),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING);
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (class);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_BackSpace, 0,
+ "go_up", 1,
+ G_TYPE_BOOLEAN, FALSE);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_F5, 0,
+ "reload", 0);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set, GDK_slash, 0,
+ "prompt-for-location", 1,
+ G_TYPE_STRING, "/");
+
+ class->reload = nautilus_window_reload;
+ class->go_up = nautilus_window_go_up_signal;
+
+ /* Allow to set the colors of the extra view widgets */
+ gtk_rc_parse_string ("\n"
+ " style \"nautilus-extra-view-widgets-style-internal\"\n"
+ " {\n"
+ " bg[NORMAL] = \"" EXTRA_VIEW_WIDGETS_BACKGROUND "\"\n"
+ " }\n"
+ "\n"
+ " widget \"*.nautilus-extra-view-widget\" style:rc \"nautilus-extra-view-widgets-style-internal\" \n"
+ "\n");
+}
+
+/**
+ * nautilus_window_has_menubar_and_statusbar:
+ * @window: A #NautilusWindow
+ *
+ * Queries whether the window should have a menubar and statusbar, based on the
+ * window_type from its class structure.
+ *
+ * Return value: TRUE if the window should have a menubar and statusbar; FALSE
+ * otherwise.
+ **/
+gboolean
+nautilus_window_has_menubar_and_statusbar (NautilusWindow *window)
+{
+ return (nautilus_window_get_window_type (window) != NAUTILUS_WINDOW_DESKTOP);
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-window.h b/gnome-2-18/src/nautilus-window.h
new file mode 100644
index 000000000..1d2f0bd55
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-window.h
@@ -0,0 +1,155 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * Authors: Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
+ * Darin Adler <darin@bentspoon.com>
+ *
+ */
+/* nautilus-window.h: Interface of the main window object */
+
+#ifndef NAUTILUS_WINDOW_H
+#define NAUTILUS_WINDOW_H
+
+#include <gtk/gtkuimanager.h>
+#include <gtk/gtkwindow.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-bookmark.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-window-info.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-directory.h>
+#include "nautilus-application.h"
+#include "nautilus-information-panel.h"
+#include "nautilus-side-pane.h"
+
+#define NAUTILUS_TYPE_WINDOW (nautilus_window_get_type())
+#define NAUTILUS_WINDOW(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_WINDOW, NautilusWindow))
+#define NAUTILUS_WINDOW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_WINDOW, NautilusWindowClass))
+#define NAUTILUS_WINDOW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NAUTILUS_TYPE_WINDOW, NautilusWindowClass))
+#define NAUTILUS_IS_WINDOW(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_WINDOW))
+#define NAUTILUS_IS_WINDOW_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_WINDOW))
+
+#ifndef NAUTILUS_WINDOW_DEFINED
+#define NAUTILUS_WINDOW_DEFINED
+typedef struct NautilusWindow NautilusWindow;
+#endif
+
+typedef struct {
+ GtkWindowClass parent_spot;
+
+ NautilusWindowType window_type;
+ const char *bookmarks_placeholder;
+
+ /* Function pointers for overriding, without corresponding signals */
+
+ /* add_current_location_to_history_list is a function pointer that
+ * subclasses may override if they wish to add something other than
+ * NautilusWindow's idea of the "current location" to the history
+ * list, or nothing at all.
+ */
+ void (* add_current_location_to_history_list) (NautilusWindow *window);
+
+ char * (* get_title) (NautilusWindow *window);
+ gboolean (* set_title) (NautilusWindow *window, const char *title);
+ char * (* get_icon_name) (NautilusWindow *window);
+
+ void (* load_view_as_menu) (NautilusWindow *window);
+ void (* set_content_view_widget) (NautilusWindow *window,
+ NautilusView *new_view);
+ void (* set_throbber_active) (NautilusWindow *window,
+ gboolean active);
+ void (* set_allow_up) (NautilusWindow *window, gboolean allow);
+ void (* reload) (NautilusWindow *window);
+ void (* prompt_for_location) (NautilusWindow *window, const char *initial);
+ void (* set_search_mode) (NautilusWindow *window, gboolean search_enabled, NautilusSearchDirectory *search_directory);
+ void (* get_default_size) (NautilusWindow *window, guint *default_width, guint *default_height);
+ void (* show_window) (NautilusWindow *window);
+ void (* close) (NautilusWindow *window);
+
+ /* Signals used only for keybindings */
+ gboolean (* go_up) (NautilusWindow *window, gboolean close);
+} NautilusWindowClass;
+
+typedef enum {
+ NAUTILUS_WINDOW_NOT_SHOWN,
+ NAUTILUS_WINDOW_POSITION_SET,
+ NAUTILUS_WINDOW_SHOULD_SHOW
+} NautilusWindowShowState;
+
+typedef struct NautilusWindowDetails NautilusWindowDetails;
+
+struct NautilusWindow {
+ GtkWindow parent_object;
+
+ NautilusWindowDetails *details;
+
+ /** CORBA-related elements **/
+ NautilusApplication *application;
+
+ /** State information **/
+
+ /* Information about current location/selection */
+ NautilusBookmark *current_location_bookmark;
+ NautilusBookmark *last_location_bookmark;
+
+ /* Current views stuff */
+ NautilusView *content_view;
+
+ /* Pending changes */
+ NautilusView *new_content_view;
+};
+
+GType nautilus_window_get_type (void);
+void nautilus_window_show_window (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_close (NautilusWindow *window);
+char * nautilus_window_get_location (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_go_to (NautilusWindow *window,
+ const char *location);
+void nautilus_window_go_to_with_selection (NautilusWindow *window,
+ const char *location,
+ GList *new_selection);
+void nautilus_window_go_home (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_go_up (NautilusWindow *window,
+ gboolean close_behind);
+void nautilus_window_prompt_for_location (NautilusWindow *window,
+ const char *initial);
+void nautilus_window_set_search_mode (NautilusWindow *window,
+ gboolean search_mode,
+ NautilusSearchDirectory *search_directory);
+void nautilus_window_launch_cd_burner (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_update_title (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_display_error (NautilusWindow *window,
+ const char *error_msg);
+void nautilus_window_reload (NautilusWindow *window);
+
+void nautilus_window_allow_reload (NautilusWindow *window,
+ gboolean allow);
+void nautilus_window_allow_up (NautilusWindow *window,
+ gboolean allow);
+void nautilus_window_allow_stop (NautilusWindow *window,
+ gboolean allow);
+void nautilus_window_allow_burn_cd (NautilusWindow *window,
+ gboolean allow);
+GtkUIManager * nautilus_window_get_ui_manager (NautilusWindow *window);
+void nautilus_window_add_extra_location_widget (NautilusWindow *window,
+ GtkWidget *widget);
+gboolean nautilus_window_has_menubar_and_statusbar (NautilusWindow *window);
+
+#endif
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-zoom-control.c b/gnome-2-18/src/nautilus-zoom-control.c
new file mode 100644
index 000000000..a7c2eebae
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-zoom-control.c
@@ -0,0 +1,860 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ * Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+ *
+ * This is the zoom control for the location bar
+ *
+ */
+
+#include <config.h>
+#include "nautilus-zoom-control.h"
+
+#include <atk/atkaction.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <eel/eel-accessibility.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-graphic-effects.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <gtk/gtkaccessible.h>
+#include <gtk/gtkmenu.h>
+#include <gtk/gtkradiomenuitem.h>
+#include <gtk/gtkstock.h>
+#include <gtk/gtkbindings.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#include <libgnome/gnome-macros.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-marshal.h>
+#include <math.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+
+enum {
+ ZOOM_IN,
+ ZOOM_OUT,
+ ZOOM_TO_LEVEL,
+ ZOOM_TO_DEFAULT,
+ CHANGE_VALUE,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+struct NautilusZoomControlDetails {
+ GtkWidget *zoom_in;
+ GtkWidget *zoom_out;
+ GtkWidget *zoom_event;
+ GtkWidget *zoom_label;
+
+ NautilusZoomLevel zoom_level;
+ NautilusZoomLevel min_zoom_level;
+ NautilusZoomLevel max_zoom_level;
+ gboolean has_min_zoom_level;
+ gboolean has_max_zoom_level;
+ GList *preferred_zoom_levels;
+
+ gboolean marking_menu_items;
+};
+
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static gpointer accessible_parent_class;
+
+static const char * const nautilus_zoom_control_accessible_action_names[] = {
+ N_("Zoom In"),
+ N_("Zoom Out"),
+ N_("Zoom to Default"),
+};
+
+static const int nautilus_zoom_control_accessible_action_signals[] = {
+ ZOOM_IN,
+ ZOOM_OUT,
+ ZOOM_TO_DEFAULT,
+};
+
+static const char * const nautilus_zoom_control_accessible_action_descriptions[] = {
+ N_("Show the contents in more detail"),
+ N_("Show the contents in less detail"),
+ N_("Show in the default detail level"),
+};
+
+static GtkMenu *create_zoom_menu (NautilusZoomControl *zoom_control);
+
+static GType nautilus_zoom_control_accessible_get_type (void);
+
+/* button assignments */
+#define CONTEXTUAL_MENU_BUTTON 3
+
+#define NUM_ACTIONS ((int)G_N_ELEMENTS (nautilus_zoom_control_accessible_action_names))
+
+GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusZoomControl, nautilus_zoom_control,
+ GtkHBox, GTK_TYPE_HBOX)
+
+static void
+nautilus_zoom_control_finalize (GObject *object)
+{
+ g_list_free (NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (object)->details->preferred_zoom_levels);
+ g_free (NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (object)->details);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object);
+}
+
+/* handle button presses */
+static gboolean
+nautilus_zoom_control_button_press_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ if (event->type != GDK_BUTTON_PRESS) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ gtk_widget_grab_focus (widget);
+
+ /* check for the context menu button and handle by creating and showing the menu */
+ if (event->button == CONTEXTUAL_MENU_BUTTON) {
+ eel_pop_up_context_menu (create_zoom_menu (zoom_control),
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ EEL_DEFAULT_POPUP_MENU_DISPLACEMENT,
+ event);
+ return TRUE;
+ } else if (event->button == 1) {
+ g_signal_emit (zoom_control, signals[ZOOM_TO_DEFAULT], 0);
+ }
+
+ /* We don't change our state (to reflect the new zoom) here.
+ The zoomable will call back with the new level.
+ Actually, the callback goes to the viewframe containing the
+ zoomable which, in turn, emits zoom_level_changed,
+ which someone (e.g. nautilus_window) picks up and handles by
+ calling into is - nautilus_zoom_control_set_zoom_level.
+ */
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+zoom_out_clicked (GtkButton *button,
+ NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ if (nautilus_zoom_control_can_zoom_out (zoom_control)) {
+ g_signal_emit (G_OBJECT (zoom_control), signals[ZOOM_OUT], 0);
+ }
+}
+
+static void
+zoom_in_clicked (GtkButton *button,
+ NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ if (nautilus_zoom_control_can_zoom_in (zoom_control)) {
+ g_signal_emit (G_OBJECT (zoom_control), signals[ZOOM_IN], 0);
+ }
+}
+
+static void
+set_label_size (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ const char *text;
+ PangoLayout *layout;
+ int width;
+ int height;
+
+ text = gtk_label_get_text (GTK_LABEL (zoom_control->details->zoom_label));
+ layout = gtk_label_get_layout (GTK_LABEL (zoom_control->details->zoom_label));
+ pango_layout_set_text (layout, "100%", -1);
+ pango_layout_get_pixel_size (layout, &width, &height);
+ gtk_widget_set_size_request (zoom_control->details->zoom_label, width, height);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (zoom_control->details->zoom_label),
+ text);
+}
+
+static void
+label_style_set_callback (GtkWidget *label,
+ GtkStyle *style,
+ gpointer user_data)
+{
+ set_label_size (NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (user_data));
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_instance_init (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ GtkWidget *image;
+ int i;
+
+ zoom_control->details = g_new0 (NautilusZoomControlDetails, 1);
+
+ zoom_control->details->zoom_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD;
+ zoom_control->details->min_zoom_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST;
+ zoom_control->details->max_zoom_level = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST;
+ zoom_control->details->has_min_zoom_level = TRUE;
+ zoom_control->details->has_max_zoom_level = TRUE;
+
+ for (i = NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_LARGEST; i >= NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_SMALLEST; i--) {
+ zoom_control->details->preferred_zoom_levels = g_list_prepend (
+ zoom_control->details->preferred_zoom_levels,
+ GINT_TO_POINTER (i));
+ }
+
+ image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_ZOOM_OUT, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ zoom_control->details->zoom_out = gtk_button_new ();
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (zoom_control->details->zoom_out),
+ GTK_RELIEF_NONE);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (zoom_control->details->zoom_out),
+ "clicked", G_CALLBACK (zoom_out_clicked),
+ zoom_control);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (zoom_control->details->zoom_out), image);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (zoom_control),
+ zoom_control->details->zoom_out, FALSE, FALSE, 0);
+
+ zoom_control->details->zoom_event = gtk_event_box_new ();
+ g_signal_connect (G_OBJECT (zoom_control->details->zoom_event),
+ "button-press-event",
+ G_CALLBACK (nautilus_zoom_control_button_press_event),
+ zoom_control);
+ GTK_WIDGET_SET_FLAGS (zoom_control->details->zoom_event, GTK_CAN_FOCUS);
+ GTK_WIDGET_UNSET_FLAGS (zoom_control->details->zoom_event, GTK_NO_WINDOW);
+
+ gtk_widget_add_events (GTK_WIDGET (zoom_control->details->zoom_event),
+ GDK_BUTTON_PRESS_MASK
+ | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK
+ | GDK_POINTER_MOTION_MASK);
+
+ zoom_control->details->zoom_label = gtk_label_new ("100%");
+ g_signal_connect (zoom_control->details->zoom_label,
+ "style_set",
+ G_CALLBACK (label_style_set_callback),
+ zoom_control);
+ set_label_size (zoom_control);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (zoom_control->details->zoom_event), zoom_control->details->zoom_label);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (zoom_control),
+ zoom_control->details->zoom_event, TRUE, TRUE, 0);
+
+ image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_ZOOM_IN, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+ zoom_control->details->zoom_in = gtk_button_new ();
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (zoom_control->details->zoom_in),
+ GTK_RELIEF_NONE);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (zoom_control->details->zoom_in),
+ "clicked", G_CALLBACK (zoom_in_clicked),
+ zoom_control);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (zoom_control->details->zoom_in), image);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (zoom_control),
+ zoom_control->details->zoom_in, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (zoom_control->details->zoom_out);
+ gtk_widget_show_all (zoom_control->details->zoom_event);
+ gtk_widget_show_all (zoom_control->details->zoom_in);
+}
+
+/* Allocate a new zoom control */
+GtkWidget *
+nautilus_zoom_control_new (void)
+{
+ return gtk_widget_new (nautilus_zoom_control_get_type (), NULL);
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_redraw (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ int percent;
+ char *num_str;
+
+ gtk_widget_set_sensitive (zoom_control->details->zoom_in,
+ nautilus_zoom_control_can_zoom_in (zoom_control));
+ gtk_widget_set_sensitive (zoom_control->details->zoom_out,
+ nautilus_zoom_control_can_zoom_out (zoom_control));
+
+ percent = floor ((100.0 * nautilus_get_relative_icon_size_for_zoom_level (zoom_control->details->zoom_level)) + .5);
+ num_str = g_strdup_printf ("%d%%", percent);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (zoom_control->details->zoom_label), num_str);
+ g_free (num_str);
+}
+
+/* routines to create and handle the zoom menu */
+
+static void
+zoom_menu_callback (GtkMenuItem *item, gpointer callback_data)
+{
+ NautilusZoomLevel zoom_level;
+ NautilusZoomControl *zoom_control;
+ gboolean can_zoom;
+
+ zoom_control = NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (callback_data);
+
+ /* Don't do anything if we're just setting the toggle state of menu items. */
+ if (zoom_control->details->marking_menu_items) {
+ return;
+ }
+
+ /* Don't send the signal if the menuitem was toggled off */
+ if (!gtk_check_menu_item_get_active (GTK_CHECK_MENU_ITEM (item))) {
+ return;
+ }
+
+ zoom_level = (NautilusZoomLevel) GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (item), "zoom_level"));
+
+ /* Assume we can zoom and then check whether we're right. */
+ can_zoom = TRUE;
+ if (zoom_control->details->has_min_zoom_level &&
+ zoom_level < zoom_control->details->min_zoom_level)
+ can_zoom = FALSE; /* no, we're below the minimum zoom level. */
+ if (zoom_control->details->has_max_zoom_level &&
+ zoom_level > zoom_control->details->max_zoom_level)
+ can_zoom = FALSE; /* no, we're beyond the upper zoom level. */
+
+ /* if we can zoom */
+ if (can_zoom) {
+ g_signal_emit (zoom_control, signals[ZOOM_TO_LEVEL], 0, zoom_level);
+ }
+}
+
+static GtkRadioMenuItem *
+create_zoom_menu_item (NautilusZoomControl *zoom_control, GtkMenu *menu,
+ NautilusZoomLevel zoom_level,
+ GtkRadioMenuItem *previous_radio_item)
+{
+ GtkWidget *menu_item;
+ char *item_text;
+ GSList *radio_item_group;
+ int percent;
+
+ /* Set flag so that callback isn't activated when set_active called
+ * to set toggle state of other radio items.
+ */
+ zoom_control->details->marking_menu_items = TRUE;
+
+ /* This is marked for localization in case the % sign is not
+ * appropriate in some locale. I guess that's unlikely.
+ */
+ percent = floor ((100.0 * nautilus_get_relative_icon_size_for_zoom_level (zoom_level)) + .5);
+ item_text = g_strdup_printf ("%d%%", percent);
+
+ radio_item_group = previous_radio_item == NULL
+ ? NULL
+ : gtk_radio_menu_item_get_group (previous_radio_item);
+ menu_item = gtk_radio_menu_item_new_with_label (radio_item_group, item_text);
+
+ gtk_check_menu_item_set_active (GTK_CHECK_MENU_ITEM (menu_item),
+ zoom_level == zoom_control->details->zoom_level);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (menu_item), "zoom_level", GINT_TO_POINTER (zoom_level));
+ g_signal_connect_object (menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK (zoom_menu_callback), zoom_control, 0);
+
+ gtk_widget_show (menu_item);
+ gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menu_item);
+
+ zoom_control->details->marking_menu_items = FALSE;
+
+ return GTK_RADIO_MENU_ITEM (menu_item);
+}
+
+static GtkMenu *
+create_zoom_menu (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ GtkMenu *menu;
+ GtkRadioMenuItem *previous_item;
+ GList *node;
+
+ menu = GTK_MENU (gtk_menu_new ());
+
+ previous_item = NULL;
+ for (node = zoom_control->details->preferred_zoom_levels; node != NULL; node = node->next) {
+ previous_item = create_zoom_menu_item
+ (zoom_control, menu, GPOINTER_TO_INT (node->data), previous_item);
+ }
+
+ return menu;
+}
+
+static AtkObject *
+nautilus_zoom_control_get_accessible (GtkWidget *widget)
+{
+ AtkObject *accessible;
+
+ accessible = eel_accessibility_get_atk_object (widget);
+
+ if (accessible) {
+ return accessible;
+ }
+
+ accessible = g_object_new
+ (nautilus_zoom_control_accessible_get_type (), NULL);
+
+ return eel_accessibility_set_atk_object_return (widget, accessible);
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_change_value (NautilusZoomControl *zoom_control,
+ GtkScrollType scroll)
+{
+ switch (scroll) {
+ case GTK_SCROLL_STEP_DOWN :
+ if (nautilus_zoom_control_can_zoom_out (zoom_control)) {
+ g_signal_emit (zoom_control, signals[ZOOM_OUT], 0);
+ }
+ break;
+ case GTK_SCROLL_STEP_UP :
+ if (nautilus_zoom_control_can_zoom_in (zoom_control)) {
+ g_signal_emit (zoom_control, signals[ZOOM_IN], 0);
+ }
+ break;
+ default :
+ g_warning ("Invalid scroll type %d for NautilusZoomControl:change_value", scroll);
+ }
+}
+
+void
+nautilus_zoom_control_set_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control,
+ NautilusZoomLevel zoom_level)
+{
+ zoom_control->details->zoom_level = zoom_level;
+ nautilus_zoom_control_redraw (zoom_control);
+}
+
+void
+nautilus_zoom_control_set_parameters (NautilusZoomControl *zoom_control,
+ NautilusZoomLevel min_zoom_level,
+ NautilusZoomLevel max_zoom_level,
+ gboolean has_min_zoom_level,
+ gboolean has_max_zoom_level,
+ GList *zoom_levels)
+{
+ g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_ZOOM_CONTROL (zoom_control));
+
+ zoom_control->details->min_zoom_level = min_zoom_level;
+ zoom_control->details->max_zoom_level = max_zoom_level;
+ zoom_control->details->has_min_zoom_level = has_min_zoom_level;
+ zoom_control->details->has_max_zoom_level = has_max_zoom_level;
+
+ g_list_free (zoom_control->details->preferred_zoom_levels);
+ zoom_control->details->preferred_zoom_levels = zoom_levels;
+
+ nautilus_zoom_control_redraw (zoom_control);
+}
+
+NautilusZoomLevel
+nautilus_zoom_control_get_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ return zoom_control->details->zoom_level;
+}
+
+NautilusZoomLevel
+nautilus_zoom_control_get_min_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ return zoom_control->details->min_zoom_level;
+}
+
+NautilusZoomLevel
+nautilus_zoom_control_get_max_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ return zoom_control->details->max_zoom_level;
+}
+
+gboolean
+nautilus_zoom_control_has_min_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ return zoom_control->details->has_min_zoom_level;
+}
+
+gboolean
+nautilus_zoom_control_has_max_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ return zoom_control->details->has_max_zoom_level;
+}
+
+gboolean
+nautilus_zoom_control_can_zoom_in (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ return !zoom_control->details->has_max_zoom_level ||
+ (zoom_control->details->zoom_level
+ < zoom_control->details->max_zoom_level);
+}
+
+gboolean
+nautilus_zoom_control_can_zoom_out (NautilusZoomControl *zoom_control)
+{
+ return !zoom_control->details->has_min_zoom_level ||
+ (zoom_control->details->zoom_level
+ > zoom_control->details->min_zoom_level);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_zoom_control_scroll_event (GtkWidget *widget, GdkEventScroll *event)
+{
+ NautilusZoomControl *zoom_control;
+
+ zoom_control = NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (widget);
+
+ if (event->type != GDK_SCROLL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (event->direction == GDK_SCROLL_DOWN &&
+ nautilus_zoom_control_can_zoom_out (zoom_control)) {
+ g_signal_emit (widget, signals[ZOOM_OUT], 0);
+ } else if (event->direction == GDK_SCROLL_UP &&
+ nautilus_zoom_control_can_zoom_in (zoom_control)) {
+ g_signal_emit (widget, signals[ZOOM_IN], 0);
+ }
+
+ /* We don't change our state (to reflect the new zoom) here. The zoomable will
+ * call back with the new level. Actually, the callback goes to the view-frame
+ * containing the zoomable which, in turn, emits zoom_level_changed, which
+ * someone (e.g. nautilus_window) picks up and handles by calling into us -
+ * nautilus_zoom_control_set_zoom_level.
+ */
+ return TRUE;
+}
+
+
+
+static void
+nautilus_zoom_control_class_init (NautilusZoomControlClass *class)
+{
+ GtkWidgetClass *widget_class;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = nautilus_zoom_control_finalize;
+
+ widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (class);
+
+ widget_class->get_accessible = nautilus_zoom_control_get_accessible;
+ widget_class->scroll_event = nautilus_zoom_control_scroll_event;
+
+ class->change_value = nautilus_zoom_control_change_value;
+
+ signals[ZOOM_IN] =
+ g_signal_new ("zoom_in",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusZoomControlClass,
+ zoom_in),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[ZOOM_OUT] =
+ g_signal_new ("zoom_out",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusZoomControlClass,
+ zoom_out),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[ZOOM_TO_LEVEL] =
+ g_signal_new ("zoom_to_level",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusZoomControlClass,
+ zoom_to_level),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__INT,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1,
+ G_TYPE_INT);
+
+ signals[ZOOM_TO_DEFAULT] =
+ g_signal_new ("zoom_to_default",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusZoomControlClass,
+ zoom_to_default),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[CHANGE_VALUE] =
+ g_signal_new ("change_value",
+ G_TYPE_FROM_CLASS (class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
+ G_STRUCT_OFFSET (NautilusZoomControlClass,
+ change_value),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__ENUM,
+ G_TYPE_NONE, 1, GTK_TYPE_SCROLL_TYPE);
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (class);
+
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set,
+ GDK_KP_Subtract, 0,
+ "change_value",
+ 1, GTK_TYPE_SCROLL_TYPE,
+ GTK_SCROLL_STEP_DOWN);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set,
+ GDK_minus, 0,
+ "change_value",
+ 1, GTK_TYPE_SCROLL_TYPE,
+ GTK_SCROLL_STEP_DOWN);
+
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set,
+ GDK_KP_Equal, 0,
+ "zoom_to_default",
+ 0);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set,
+ GDK_KP_Equal, 0,
+ "zoom_to_default",
+ 0);
+
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set,
+ GDK_KP_Add, 0,
+ "change_value",
+ 1, GTK_TYPE_SCROLL_TYPE,
+ GTK_SCROLL_STEP_UP);
+ gtk_binding_entry_add_signal (binding_set,
+ GDK_plus, 0,
+ "change_value",
+ 1, GTK_TYPE_SCROLL_TYPE,
+ GTK_SCROLL_STEP_UP);
+}
+
+static gboolean
+nautilus_zoom_control_accessible_do_action (AtkAction *accessible, int i)
+{
+ GtkWidget *widget;
+
+ g_return_val_if_fail (i >= 0 && i < NUM_ACTIONS, FALSE);
+
+ widget = GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget;
+ if (!widget) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_signal_emit (widget,
+ signals[nautilus_zoom_control_accessible_action_signals [i]],
+ 0);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int
+nautilus_zoom_control_accessible_get_n_actions (AtkAction *accessible)
+{
+
+ return NUM_ACTIONS;
+}
+
+static G_CONST_RETURN char *
+nautilus_zoom_control_accessible_action_get_description (AtkAction *accessible,
+ int i)
+{
+ g_return_val_if_fail (i >= 0 && i < NUM_ACTIONS, NULL);
+
+ return _(nautilus_zoom_control_accessible_action_descriptions[i]);
+}
+
+static G_CONST_RETURN char *
+nautilus_zoom_control_accessible_action_get_name (AtkAction *accessible,
+ int i)
+{
+ g_return_val_if_fail (i >= 0 && i < NUM_ACTIONS, NULL);
+
+ return _(nautilus_zoom_control_accessible_action_names[i]);
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_accessible_action_interface_init (AtkActionIface *iface)
+{
+ iface->do_action = nautilus_zoom_control_accessible_do_action;
+ iface->get_n_actions = nautilus_zoom_control_accessible_get_n_actions;
+ iface->get_description = nautilus_zoom_control_accessible_action_get_description;
+ iface->get_name = nautilus_zoom_control_accessible_action_get_name;
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_accessible_get_current_value (AtkValue *accessible,
+ GValue *value)
+{
+ NautilusZoomControl *control;
+
+ g_value_init (value, G_TYPE_INT);
+
+ control = NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget);
+ if (!control) {
+ g_value_set_int (value, NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+ return;
+ }
+
+ g_value_set_int (value, control->details->zoom_level);
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_accessible_get_maximum_value (AtkValue *accessible,
+ GValue *value)
+{
+ NautilusZoomControl *control;
+
+ g_value_init (value, G_TYPE_INT);
+
+ control = NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget);
+ if (!control) {
+ g_value_set_int (value, NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+ return;
+ }
+
+ g_value_set_int (value, control->details->max_zoom_level);
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_accessible_get_minimum_value (AtkValue *accessible,
+ GValue *value)
+{
+ NautilusZoomControl *control;
+
+ g_value_init (value, G_TYPE_INT);
+
+ control = NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget);
+ if (!control) {
+ g_value_set_int (value, NAUTILUS_ZOOM_LEVEL_STANDARD);
+ return;
+ }
+
+ g_value_set_int (value, control->details->min_zoom_level);
+}
+
+static NautilusZoomLevel
+nearest_preferred (NautilusZoomControl *zoom_control, NautilusZoomLevel value)
+{
+ NautilusZoomLevel last_value;
+ NautilusZoomLevel current_value;
+ GList *l;
+
+ if (!zoom_control->details->preferred_zoom_levels) {
+ return value;
+ }
+
+ last_value = GPOINTER_TO_INT (zoom_control->details->preferred_zoom_levels->data);
+ current_value = last_value;
+
+ for (l = zoom_control->details->preferred_zoom_levels; l != NULL; l = l->next) {
+ current_value = GPOINTER_TO_INT (l->data);
+
+ if (current_value > value) {
+ float center = (last_value + current_value) / 2;
+
+ return (value < center) ? last_value : current_value;
+
+ }
+
+ last_value = current_value;
+ }
+
+ return current_value;
+}
+
+static gboolean
+nautilus_zoom_control_accessible_set_current_value (AtkValue *accessible,
+ const GValue *value)
+{
+ NautilusZoomControl *control;
+ NautilusZoomLevel zoom;
+
+ control = NAUTILUS_ZOOM_CONTROL (GTK_ACCESSIBLE (accessible)->widget);
+ if (!control) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ zoom = nearest_preferred (control, g_value_get_int (value));
+
+ g_signal_emit (control, signals[ZOOM_TO_LEVEL], 0, zoom);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_accessible_value_interface_init (AtkValueIface *iface)
+{
+ iface->get_current_value = nautilus_zoom_control_accessible_get_current_value;
+ iface->get_maximum_value = nautilus_zoom_control_accessible_get_maximum_value;
+ iface->get_minimum_value = nautilus_zoom_control_accessible_get_minimum_value;
+ iface->set_current_value = nautilus_zoom_control_accessible_set_current_value;
+}
+
+static G_CONST_RETURN char *
+nautilus_zoom_control_accessible_get_name (AtkObject *accessible)
+{
+ return _("Zoom");
+}
+
+static G_CONST_RETURN char *
+nautilus_zoom_control_accessible_get_description (AtkObject *accessible)
+{
+ return _("Set the zoom level of the current view");
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_accessible_initialize (AtkObject *accessible,
+ gpointer data)
+{
+ if (ATK_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->initialize != NULL) {
+ ATK_OBJECT_CLASS (accessible_parent_class)->initialize (accessible, data);
+ }
+ atk_object_set_role (accessible, ATK_ROLE_DIAL);
+}
+
+static void
+nautilus_zoom_control_accessible_class_init (AtkObjectClass *klass)
+{
+ accessible_parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
+
+ klass->get_name = nautilus_zoom_control_accessible_get_name;
+ klass->get_description = nautilus_zoom_control_accessible_get_description;
+ klass->initialize = nautilus_zoom_control_accessible_initialize;
+}
+
+static GType
+nautilus_zoom_control_accessible_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (!type) {
+ static GInterfaceInfo atk_action_info = {
+ (GInterfaceInitFunc)nautilus_zoom_control_accessible_action_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc)NULL,
+ NULL
+ };
+
+ static GInterfaceInfo atk_value_info = {
+ (GInterfaceInitFunc)nautilus_zoom_control_accessible_value_interface_init,
+ (GInterfaceFinalizeFunc)NULL,
+ NULL
+ };
+
+ type = eel_accessibility_create_derived_type
+ ("NautilusZoomControlAccessible",
+ GTK_TYPE_HBOX,
+ nautilus_zoom_control_accessible_class_init);
+
+ g_type_add_interface_static (type, ATK_TYPE_ACTION,
+ &atk_action_info);
+ g_type_add_interface_static (type, ATK_TYPE_VALUE,
+ &atk_value_info);
+ }
+
+ return type;
+}
diff --git a/gnome-2-18/src/nautilus-zoom-control.h b/gnome-2-18/src/nautilus-zoom-control.h
new file mode 100644
index 000000000..36120187a
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/nautilus-zoom-control.h
@@ -0,0 +1,81 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+
+/*
+ * Nautilus
+ *
+ * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+ *
+ * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ *
+ * Author: Andy Hertzfeld <andy@eazel.com>
+ *
+ * This is the header file for the zoom control on the location bar
+ *
+ */
+
+#ifndef NAUTILUS_ZOOM_CONTROL_H
+#define NAUTILUS_ZOOM_CONTROL_H
+
+#include <gtk/gtkhbox.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h> /* For NautilusZoomLevel */
+
+#define NAUTILUS_TYPE_ZOOM_CONTROL (nautilus_zoom_control_get_type ())
+#define NAUTILUS_ZOOM_CONTROL(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_ZOOM_CONTROL, NautilusZoomControl))
+#define NAUTILUS_ZOOM_CONTROL_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_ZOOM_CONTROL, NautilusZoomControlClass))
+#define NAUTILUS_IS_ZOOM_CONTROL(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_ZOOM_CONTROL))
+#define NAUTILUS_IS_ZOOM_CONTROL_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_ZOOM_CONTROL))
+
+typedef struct NautilusZoomControl NautilusZoomControl;
+typedef struct NautilusZoomControlClass NautilusZoomControlClass;
+typedef struct NautilusZoomControlDetails NautilusZoomControlDetails;
+
+struct NautilusZoomControl {
+ GtkHBox parent;
+ NautilusZoomControlDetails *details;
+};
+
+struct NautilusZoomControlClass {
+ GtkHBoxClass parent_class;
+
+ void (*zoom_in) (NautilusZoomControl *control);
+ void (*zoom_out) (NautilusZoomControl *control);
+ void (*zoom_to_level) (NautilusZoomControl *control,
+ NautilusZoomLevel zoom_level);
+ void (*zoom_to_default) (NautilusZoomControl *control);
+
+ /* Action signal for keybindings, do not connect to this */
+ void (*change_value) (NautilusZoomControl *control,
+ GtkScrollType scroll);
+};
+
+GType nautilus_zoom_control_get_type (void);
+GtkWidget * nautilus_zoom_control_new (void);
+void nautilus_zoom_control_set_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control,
+ NautilusZoomLevel zoom_level);
+void nautilus_zoom_control_set_parameters (NautilusZoomControl *zoom_control,
+ NautilusZoomLevel min_zoom_level,
+ NautilusZoomLevel max_zoom_level,
+ gboolean has_min_zoom_level,
+ gboolean has_max_zoom_level,
+ GList *zoom_levels);
+NautilusZoomLevel nautilus_zoom_control_get_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control);
+NautilusZoomLevel nautilus_zoom_control_get_min_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control);
+NautilusZoomLevel nautilus_zoom_control_get_max_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control);
+gboolean nautilus_zoom_control_has_min_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control);
+gboolean nautilus_zoom_control_has_max_zoom_level (NautilusZoomControl *zoom_control);
+gboolean nautilus_zoom_control_can_zoom_in (NautilusZoomControl *zoom_control);
+gboolean nautilus_zoom_control_can_zoom_out (NautilusZoomControl *zoom_control);
+
+#endif /* NAUTILUS_ZOOM_CONTROL_H */
diff --git a/gnome-2-18/src/network-scheme.desktop.in b/gnome-2-18/src/network-scheme.desktop.in
new file mode 100644
index 000000000..d5b18a4a2
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/src/network-scheme.desktop.in
@@ -0,0 +1,12 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+_Name=Network
+_Comment=Browse bookmarked and local network locations
+TryExec=nautilus
+Exec=nautilus --no-desktop network:
+Terminal=false
+StartupNotify=true
+Type=Application
+Icon=gnome-fs-network
+Categories=Core;
+OnlyShowIn=GNOME;
diff --git a/gnome-2-18/test/Makefile.am b/gnome-2-18/test/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..b6fd4cd70
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/Makefile.am
@@ -0,0 +1,29 @@
+NULL=
+
+INCLUDES =\
+ -I$(top_srcdir) \
+ $(CORE_CFLAGS) \
+ -DVERSION="\"$(VERSION)\"" \
+ -DNAUTILUS_DATADIR=\""$(datadir)/nautilus"\" \
+ $(NULL)
+
+LDADD =\
+ $(top_builddir)/libnautilus-private/libnautilus-private.la \
+ $(CORE_LIBS) \
+ $(NULL)
+
+noinst_PROGRAMS =\
+ test-nautilus-wrap-table \
+ test-nautilus-search-engine \
+ test-nautilus-directory-async \
+ $(NULL)
+
+test_nautilus_wrap_table_SOURCES = test-nautilus-wrap-table.c test.c
+
+test_nautilus_search_engine_SOURCES = test-nautilus-search-engine.c
+
+test_nautilus_directory_async_SOURCES = test-nautilus-directory-async.c
+
+EXTRA_DIST = \
+ test.h \
+ $(NULL)
diff --git a/gnome-2-18/test/file-torture.py b/gnome-2-18/test/file-torture.py
new file mode 100644
index 000000000..25686afdd
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/file-torture.py
@@ -0,0 +1,267 @@
+#!/usr/bin/env python
+#
+# file-torture.py - Simple torture test for file notificatins in Nautilus
+# Copyright (C) 2006 Federico Mena-Quintero
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along
+# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+#
+# Author: Federico Mena-Quintero <federico@novell.com>
+
+import random
+import os
+import sys
+import optparse
+import time
+
+output_dir = ""
+random_gen = None
+verbose = False
+
+extensions = (".doc", ".gif", ".jpg", ".png", ".xls", ".odt", ".odp", ".ods", ".txt", ".zip", ".gz")
+
+files = []
+directories = []
+
+def get_random_file_index ():
+ n = len (files)
+ if n == 0:
+ return -1
+ else:
+ return random_gen.randrange (n)
+
+def get_random_directory_index ():
+ n = len (directories)
+ if n == 0:
+ return -1
+ else:
+ return random_gen.randrange (n)
+
+def get_random_filename ():
+ chars = []
+ for i in range (20):
+ chars.append ("abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"[random_gen.randrange (26)])
+
+ extension = extensions[random_gen.randrange (len (extensions))]
+ filename = "".join (chars) + extension
+ return filename
+
+def get_random_path ():
+ return os.path.join (output_dir, get_random_filename ())
+
+def op_create_file ():
+ filename = get_random_path ()
+ files.append (filename)
+ f = open (filename, "w")
+ f.close ()
+
+ if verbose:
+ print 'create file %s' % filename
+
+ return True
+
+def op_move_file ():
+ idx = get_random_file_index ()
+ if idx == -1:
+ return False
+
+ new_name = get_random_path ()
+ old_name = files[idx]
+ os.rename (old_name, new_name)
+ files[idx] = new_name
+
+ if verbose:
+ print 'rename file %s to %s' % (old_name, new_name)
+
+ return True
+
+def op_delete_file ():
+ idx = get_random_file_index ()
+ if idx == -1:
+ return False
+
+ filename = files[idx]
+
+ os.unlink (filename)
+ files.pop (idx)
+
+ if verbose:
+ print 'delete file %s' % filename
+
+ return True
+
+def op_write_file ():
+ idx = get_random_file_index ()
+ if idx == -1:
+ return False
+
+ name = files[idx]
+ f = open (name, "a")
+ f.write ("blah blah blah blah blah blah blah\n")
+ f.close ()
+
+ if verbose:
+ print 'write to file %s' % name
+
+ return True
+
+def op_create_dir ():
+ name = get_random_path ()
+ os.mkdir (name)
+ directories.append (name)
+
+ if verbose:
+ print 'create directory %s' % name
+
+ return True
+
+def op_move_dir ():
+ idx = get_random_directory_index ()
+ if idx == -1:
+ return False
+
+ new_name = get_random_path ()
+ old_name = directories[idx]
+ os.rename (old_name, new_name)
+ directories[idx] = new_name
+
+ if verbose:
+ print 'move directory %s to %s' % (old_name, new_name)
+
+ return True
+
+def op_delete_dir ():
+ idx = get_random_directory_index ()
+ if idx == -1:
+ return False
+
+ name = directories[idx]
+ os.rmdir (name)
+ directories.pop (idx)
+
+ if verbose:
+ print 'delete directory %s' % name
+
+ return True
+
+def op_file_to_dir ():
+ idx = get_random_file_index ()
+ if idx == -1:
+ return False
+
+ name = files[idx]
+ os.unlink (name)
+ files.pop (idx)
+ os.mkdir (name)
+ directories.append (name)
+
+ if verbose:
+ print 'file to dir %s' % name
+
+ return True
+
+def op_dir_to_file ():
+ idx = get_random_directory_index ()
+ if idx == -1:
+ return False
+
+ name = directories[idx]
+ os.rmdir (name)
+ directories.pop (idx)
+ f = open (name, "w")
+ f.close ()
+ files.append (name)
+
+ if verbose:
+ print 'dir to file %s' % name
+
+ return True
+
+operations = (
+ op_create_file,
+ op_move_file,
+ op_delete_file,
+ op_write_file,
+ op_create_dir,
+ op_move_dir,
+ op_delete_dir,
+ op_file_to_dir,
+ op_dir_to_file,
+ )
+
+def main ():
+ option_parser = optparse.OptionParser (usage="usage: %prog -o <dirname>")
+ option_parser.add_option ("-o",
+ "--output", dest="output",
+ metavar="FILE",
+ help="Name of output directory")
+ option_parser.add_option ("-s",
+ "--seed", dest="seed",
+ metavar="NUMBER",
+ help="Random number seed")
+ option_parser.add_option ("",
+ "--no-sleep", dest="sleep_enabled", action="store_false", default=True,
+ help="Disable short sleeps between operations. Will use a lot of CPU!")
+ option_parser.add_option ("-v",
+ "--verbose", dest="verbose", action="store_true", default=False,
+ help="Enable verbose output")
+
+ (options, args) = option_parser.parse_args ()
+
+ if not options.output:
+ print 'Please specify an output directory with "-o outputdir"'
+ return 1
+
+ sleep_enabled = options.sleep_enabled
+
+ if len (args) != 0:
+ print 'No extra arguments are supported'
+ return 1
+
+ global output_dir
+ global random_gen
+ global verbose
+
+ verbose = options.verbose
+
+ random_gen = random.Random ()
+ if options.seed:
+ seed = int (options.seed)
+ else:
+ seed = int (time.time ())
+
+ print 'Use "--seed=%s" to reproduce this run' % seed
+ random_gen.seed (seed)
+
+ if sleep_enabled:
+ print 'Using short sleeps between operations (use --no-sleep to disable)'
+ else:
+ print 'Disabling short sleeps between operations'
+
+ output_dir = options.output
+ try:
+ os.mkdir (output_dir)
+ except:
+ 1 # nothing
+
+ while True:
+ op = operations [random_gen.randrange (len (operations))]
+ op ()
+ if sleep_enabled:
+ time.sleep (random_gen.random () / 100)
+
+ return 0
+
+if __name__ == "__main__":
+ sys.exit (main ())
diff --git a/gnome-2-18/test/test-nautilus-directory-async.c b/gnome-2-18/test/test-nautilus-directory-async.c
new file mode 100644
index 000000000..0bb82f85c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test-nautilus-directory-async.c
@@ -0,0 +1,106 @@
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-directory.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file.h>
+#include <unistd.h>
+
+void *client1, *client2;
+
+#if 0
+static gboolean
+quit_cb (gpointer data)
+{
+ gtk_main_quit ();
+
+ return FALSE;
+}
+#endif
+
+static void
+files_added (NautilusDirectory *directory,
+ GList *added_files)
+{
+#if 0
+ GList *list;
+
+ for (list = added_files; list != NULL; list = list->next) {
+ NautilusFile *file = list->data;
+
+ g_print (" - %s\n", nautilus_file_get_uri (file));
+ }
+#endif
+
+ g_print ("files added: %d files\n",
+ g_list_length (added_files));
+}
+
+static void
+files_changed (NautilusDirectory *directory,
+ GList *changed_files)
+{
+#if 0
+ GList *list;
+
+ for (list = changed_files; list != NULL; list = list->next) {
+ NautilusFile *file = list->data;
+
+ g_print (" - %s\n", nautilus_file_get_uri (file));
+ }
+#endif
+ g_print ("files changed: %d\n",
+ g_list_length (changed_files));
+}
+
+static gboolean
+force_reload (NautilusDirectory *directory)
+{
+ g_print ("forcing reload!\n");
+
+ nautilus_directory_force_reload (directory);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+done_loading (NautilusDirectory *directory)
+{
+ static int i = 0;
+
+ g_print ("done loading\n");
+
+ if (i == 0) {
+ gtk_timeout_add (5000, (GSourceFunc)force_reload, directory);
+ i++;
+ } else {
+ }
+}
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+ NautilusDirectory *directory;
+ NautilusQuery *query;
+ client1 = g_new0 (int, 1);
+ client2 = g_new0 (int, 1);
+
+ gnome_vfs_init ();
+ gtk_init (&argc, &argv);
+
+ query = nautilus_query_new ();
+ nautilus_query_set_text (query, "richard hult");
+ directory = nautilus_directory_get ("x-nautilus-search://0/");
+ nautilus_search_directory_set_query (NAUTILUS_SEARCH_DIRECTORY (directory), query);
+ g_object_unref (query);
+
+ g_signal_connect (directory, "files-added", G_CALLBACK (files_added), NULL);
+ g_signal_connect (directory, "files-changed", G_CALLBACK (files_changed), NULL);
+ g_signal_connect (directory, "done-loading", G_CALLBACK (done_loading), NULL);
+ nautilus_directory_file_monitor_add (directory, client1, TRUE, TRUE,
+ NAUTILUS_FILE_ATTRIBUTE_METADATA,
+ NULL, NULL);
+
+
+ gtk_main ();
+ return 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/test/test-nautilus-mime-actions-set.c b/gnome-2-18/test/test-nautilus-mime-actions-set.c
new file mode 100644
index 000000000..e2f63ac0d
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test-nautilus-mime-actions-set.c
@@ -0,0 +1,164 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* test-mime.c - Test for the mime handler detection features of the GNOME
+ Virtual File System Library
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+
+#include <gnome.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <stdio.h>
+
+static gboolean ready = FALSE;
+
+static void
+usage (const char *name)
+{
+ fprintf (stderr, "Usage: %s uri field value\n", name);
+ fprintf (stderr, "Valid field values are: \n");
+ fprintf (stderr, "\tdefault_action_type\n");
+ fprintf (stderr, "\tdefault_application\n");
+ fprintf (stderr, "\tdefault_component\n");
+ fprintf (stderr, "\tshort_list_applicationss\n");
+ fprintf (stderr, "\tshort_list_components\n");
+ fprintf (stderr, "\tadd_to_all_applicationss\n");
+ fprintf (stderr, "\tremove_from_all_applications\n");
+ exit (1);
+}
+
+static GnomeVFSMimeActionType
+str_to_action_type (const char *str)
+{
+ if (g_ascii_strcasecmp (str, "component") == 0) {
+ return GNOME_VFS_MIME_ACTION_TYPE_COMPONENT;
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (str, "application") == 0) {
+ return GNOME_VFS_MIME_ACTION_TYPE_APPLICATION;
+ } else {
+ return GNOME_VFS_MIME_ACTION_TYPE_NONE;
+ }
+}
+
+static char **
+strsplit_handle_null (const char *str, const char *delim, int max)
+{
+ return g_strsplit ((str == NULL ? "" : str), delim, max);
+}
+
+
+static GList *
+strsplit_to_list (const char *str, const char *delim, int max)
+{
+ char **strv;
+ GList *retval;
+ int i;
+
+ strv = strsplit_handle_null (str, delim, max);
+
+ retval = NULL;
+
+ for (i = 0; strv[i] != NULL; i++) {
+ retval = g_list_prepend (retval, strv[i]);
+ }
+
+ retval = g_list_reverse (retval);
+ /* Don't strfreev, since we didn't copy the individual strings. */
+ g_free (strv);
+
+ return retval;
+}
+
+static GList *
+comma_separated_str_to_str_list (const char *str)
+{
+ return strsplit_to_list (str, ",", 0);
+}
+
+static void
+ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ready = TRUE;
+}
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+ const char *uri;
+ const char *field;
+ const char *value;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ gnome_program_init ("test-nautilus-mime-actions-set", "0.0",
+ LIBGNOMEUI_MODULE, argc, argv, NULL);
+
+ if (argc < 3) {
+ usage (argv[0]);
+ }
+
+ uri = argv[1];
+ field = argv[2];
+ value = argv[3];
+
+ file = nautilus_file_get (uri);
+
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes ();
+ nautilus_file_call_when_ready (file, attributes, ready_callback, NULL);
+
+ while (!ready) {
+ gtk_main_iteration ();
+ }
+
+ if (strcmp (field, "default_action_type") == 0) {
+ puts ("default_action_type");
+ nautilus_mime_set_default_action_type_for_file (file, str_to_action_type (value));
+ } else if (strcmp (field, "default_application") == 0) {
+ puts ("default_application");
+ nautilus_mime_set_default_application_for_file (file, value);
+ } else if (strcmp (field, "default_component") == 0) {
+ puts ("default_component");
+ nautilus_mime_set_default_component_for_file (file, value);
+ } else if (strcmp (field, "short_list_applicationss") == 0) {
+ puts ("short_list_applications");
+ nautilus_mime_set_short_list_applications_for_file
+ (file, comma_separated_str_to_str_list (value));
+ } else if (strcmp (field, "short_list_components") == 0) {
+ puts ("short_list_components");
+ nautilus_mime_set_short_list_components_for_file
+ (file, comma_separated_str_to_str_list (value));
+ } else if (strcmp (field, "add_to_all_applicationss") == 0) {
+ puts ("add_to_all_applications");
+ nautilus_mime_extend_all_applications_for_file
+ (file, comma_separated_str_to_str_list (value));
+ } else if (strcmp (field, "remove_from_all_applications") == 0) {
+ puts ("remove_from_all_applications");
+ nautilus_mime_remove_from_all_applications_for_file
+ (file, comma_separated_str_to_str_list (value));
+
+ } else {
+ usage (argv[0]);
+ }
+
+ return 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/test/test-nautilus-mime-actions.c b/gnome-2-18/test/test-nautilus-mime-actions.c
new file mode 100644
index 000000000..72cf4d680
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test-nautilus-mime-actions.c
@@ -0,0 +1,141 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* test-mime.c - Test for the mime handler detection features of the GNOME
+ Virtual File System Library
+
+ Copyright (C) 2000 Eazel
+
+ The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
+*/
+
+#include <config.h>
+
+#include <gnome.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-mime-actions.h>
+#include <stdio.h>
+
+static gboolean ready = FALSE;
+
+
+static void
+append_comma_and_scheme (gpointer scheme,
+ gpointer user_data)
+{
+ char **string;
+
+ string = (char **) user_data;
+ if (strlen (*string) > 0) {
+ *string = g_strconcat (*string, ", ", scheme, NULL);
+ }
+ else {
+ *string = g_strdup (scheme);
+ }
+}
+
+
+static char *
+format_supported_uri_schemes_for_display (GList *supported_uri_schemes)
+{
+ char *string;
+
+ string = g_strdup ("");
+ g_list_foreach (supported_uri_schemes,
+ append_comma_and_scheme,
+ &string);
+ return string;
+}
+
+static void
+print_application (GnomeVFSMimeApplication *application)
+{
+ if (application == NULL) {
+ puts ("(none)");
+ } else {
+ printf ("name: %s\ncommand: %s\ncan_open_multiple_files: %s\nexpects_uris: %s\nsupported_uri_schemes: %s\nrequires_terminal: %s\n",
+ application->name, application->command,
+ (application->can_open_multiple_files ? "TRUE" : "FALSE"),
+ (application->expects_uris ? "TRUE" : "FALSE"),
+ format_supported_uri_schemes_for_display (application->supported_uri_schemes),
+ (application->requires_terminal ? "TRUE" : "FALSE"));
+ }
+}
+
+static void
+print_application_list (GList *applications)
+{
+ GList *p;
+
+ if (applications == NULL) {
+ puts ("(none)");
+ } else {
+ for (p = applications; p != NULL; p = p->next) {
+ print_application (p->data);
+ puts ("------");
+ }
+ }
+}
+
+static void
+ready_callback (NautilusFile *file,
+ gpointer callback_data)
+{
+ ready = TRUE;
+}
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+ const char *uri;
+ GnomeVFSMimeApplication *default_application;
+ GList *all_applications;
+ NautilusFile *file;
+ NautilusFileAttributes attributes;
+
+ gnome_program_init ("test-nautilus-mime-actions", "0.0",
+ LIBGNOMEUI_MODULE, argc, argv, NULL);
+
+ if (argc != 2) {
+ fprintf (stderr, "Usage: %s uri\n", *argv);
+ return 1;
+ }
+
+ uri = argv[1];
+ file = nautilus_file_get (uri);
+
+ attributes = nautilus_mime_actions_get_full_file_attributes ();
+ nautilus_file_call_when_ready (file, attributes, ready_callback, NULL);
+
+ while (!ready) {
+ gtk_main_iteration ();
+ }
+
+ default_application = nautilus_mime_get_default_application_for_file (file);
+ puts("Default Application");
+ print_application (default_application);
+ puts ("");
+
+ all_applications = nautilus_mime_get_applications_for_file (file);
+ puts("All Applications");
+ print_application_list (all_applications);
+ puts ("");
+
+ return 0;
+}
+
+
diff --git a/gnome-2-18/test/test-nautilus-preferences-change.c b/gnome-2-18/test/test-nautilus-preferences-change.c
new file mode 100644
index 000000000..b34317751
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test-nautilus-preferences-change.c
@@ -0,0 +1,121 @@
+#include "test.h"
+
+#include <eel/eel-string-picker.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+#include <unistd.h>
+
+static void
+fruits_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ g_print ("Something underneath 'fruits' changed, dunno what\n");
+}
+
+static void
+int_picker_changed_callback (EelStringPicker *string_picker,
+ gpointer callback_data)
+{
+ char *selected_string;
+ int new_value;
+
+ g_return_if_fail (EEL_IS_STRING_PICKER (string_picker));
+ g_return_if_fail (callback_data != NULL);
+
+ selected_string = eel_string_picker_get_selected_string (string_picker);
+
+ new_value = eel_string_picker_get_index_for_string (string_picker, selected_string);
+
+ eel_preferences_set_integer ((const char *) callback_data, new_value);
+
+ g_free (selected_string);
+}
+
+static GtkWidget *
+picker_new (const char *name,
+ const EelStringList *entries)
+{
+ GtkWidget *string_picker;
+
+ g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (entries != NULL, NULL);
+
+ string_picker = eel_string_picker_new ();
+ eel_caption_set_title_label (EEL_CAPTION (string_picker), name);
+ g_signal_connect (string_picker, "changed",
+ G_CALLBACK (int_picker_changed_callback), (gpointer) name);
+
+ eel_string_picker_set_string_list (EEL_STRING_PICKER (string_picker), entries);
+ eel_string_picker_set_selected_string_index (EEL_STRING_PICKER (string_picker),
+ eel_preferences_get_integer (name));
+
+ return string_picker;
+}
+
+int
+main (int argc, char *argv[])
+{
+ GtkWidget *window;
+ GtkWidget *green_picker;
+ GtkWidget *yellow_picker;
+ GtkWidget *red_picker;
+ GtkWidget *fruits_apple_picker;
+ GtkWidget *fruits_orange_picker;
+ GtkWidget *fruits_pear_picker;
+
+ GtkWidget *vbox;
+
+ EelStringList *user_level_entries;
+ EelStringList *color_entries;
+ EelStringList *fruits_entries;
+
+ test_init (&argc, &argv);
+
+ nautilus_global_preferences_init ();
+
+ user_level_entries = eel_string_list_new_from_tokens ("Beginner,Intermediate,Advanced", ",", TRUE);
+ color_entries = eel_string_list_new_from_tokens ("0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10", ",", TRUE);
+ fruits_entries = eel_string_list_new_from_tokens ("0,1,2,3", ",", TRUE);
+
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_integer ("green", 3);
+
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_integer ("yellow", 9);
+
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_integer ("red", 7);
+
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_integer ("fruits/apple", 1);
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_integer ("fruits/orange", 2);
+ eel_preferences_set_emergency_fallback_integer ("fruits/pear", 3);
+
+ /* sleep (10); */
+
+ window = test_window_new (NULL, 4);
+ test_window_set_title_with_pid (GTK_WINDOW (window), "Preferences Change");
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 2);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox);
+
+ green_picker = picker_new ("green", color_entries);
+ yellow_picker = picker_new ("yellow", color_entries);
+ red_picker = picker_new ("red", color_entries);
+ fruits_apple_picker = picker_new ("fruits/apple", fruits_entries);
+ fruits_orange_picker = picker_new ("fruits/orange", fruits_entries);
+ fruits_pear_picker = picker_new ("fruits/pear", fruits_entries);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), green_picker, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), yellow_picker, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), red_picker, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), fruits_apple_picker, FALSE, FALSE, 20);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), fruits_orange_picker, FALSE, FALSE, 20);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), fruits_pear_picker, FALSE, FALSE, 20);
+
+ eel_string_list_free (user_level_entries);
+ eel_string_list_free (color_entries);
+ eel_string_list_free (fruits_entries);
+
+ eel_preferences_add_callback ("fruits", fruits_changed_callback, NULL);
+
+ gtk_widget_show_all (window);
+
+ gtk_main ();
+
+ return 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/test/test-nautilus-preferences-display.c b/gnome-2-18/test/test-nautilus-preferences-display.c
new file mode 100644
index 000000000..5dae617d5
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test-nautilus-preferences-display.c
@@ -0,0 +1,213 @@
+#include "test.h"
+
+#include <eel/eel-text-caption.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-global-preferences.h>
+
+static void
+text_caption_update (EelTextCaption *text_caption,
+ const char *name)
+{
+ g_return_if_fail (EEL_IS_TEXT_CAPTION (text_caption));
+ g_return_if_fail (name != NULL);
+
+ g_print ("'%s' changed from '%d' to '%d'\n",
+ name,
+ test_text_caption_get_text_as_int (text_caption),
+ eel_preferences_get_integer (name));
+
+ test_text_caption_set_text_for_int_preferences (text_caption, name);
+}
+
+static void
+green_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ text_caption_update (EEL_TEXT_CAPTION (callback_data), "green");
+}
+
+static void
+yellow_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ text_caption_update (EEL_TEXT_CAPTION (callback_data), "yellow");
+}
+
+static void
+red_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ text_caption_update (EEL_TEXT_CAPTION (callback_data), "red");
+}
+
+static void
+apple_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ text_caption_update (EEL_TEXT_CAPTION (callback_data), "fruits/apple");
+}
+
+static void
+orange_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ text_caption_update (EEL_TEXT_CAPTION (callback_data), "fruits/orange");
+}
+
+static void
+pear_changed_callback (gpointer callback_data)
+{
+ text_caption_update (EEL_TEXT_CAPTION (callback_data), "fruits/pear");
+}
+
+static GtkWidget *
+entry_new (const char *name,
+ GtkWidget **caption_out,
+ GtkWidget **default_caption_out)
+{
+ GtkWidget *hbox;
+
+ g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (caption_out != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (default_caption_out != NULL, NULL);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (TRUE, 2);
+
+ *caption_out = eel_text_caption_new ();
+ eel_text_caption_set_editable (EEL_TEXT_CAPTION (*caption_out), FALSE);
+ eel_caption_set_title_label (EEL_CAPTION (*caption_out), name);
+
+ *default_caption_out = eel_text_caption_new ();
+ eel_text_caption_set_editable (EEL_TEXT_CAPTION (*default_caption_out), FALSE);
+ eel_caption_set_title_label (EEL_CAPTION (*default_caption_out), "default:");
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), *caption_out, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), *default_caption_out, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_show (*caption_out);
+ gtk_widget_show (*default_caption_out);
+
+ return hbox;
+}
+
+static GtkWidget *
+colors_frame_new (void)
+{
+ GtkWidget *green_caption;
+ GtkWidget *green_default_caption;
+ GtkWidget *green_hbox;
+
+ GtkWidget *yellow_caption;
+ GtkWidget *yellow_default_caption;
+ GtkWidget *yellow_hbox;
+
+ GtkWidget *red_caption;
+ GtkWidget *red_default_caption;
+ GtkWidget *red_hbox;
+
+ GtkWidget *frame;
+ GtkWidget *vbox;
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 2);
+
+ frame = gtk_frame_new ("colors");
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), vbox);
+
+ green_hbox = entry_new ("green", &green_caption, &green_default_caption);
+ yellow_hbox = entry_new ("yellow", &yellow_caption, &yellow_default_caption);
+ red_hbox = entry_new ("red", &red_caption, &red_default_caption);
+
+ test_text_caption_set_text_for_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (green_caption), "green");
+ test_text_caption_set_text_for_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (yellow_caption), "yellow");
+ test_text_caption_set_text_for_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (red_caption), "red");
+
+ test_text_caption_set_text_for_default_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (green_default_caption), "green");
+ test_text_caption_set_text_for_default_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (yellow_default_caption), "yellow");
+ test_text_caption_set_text_for_default_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (red_default_caption), "red");
+
+ eel_preferences_add_callback ("green", green_changed_callback, green_caption);
+ eel_preferences_add_callback ("yellow", yellow_changed_callback, yellow_caption);
+ eel_preferences_add_callback ("red", red_changed_callback, red_caption);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), green_hbox, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), yellow_hbox, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), red_hbox, TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (frame);
+
+ return frame;
+}
+
+static GtkWidget *
+fruits_frame_new (void)
+{
+ GtkWidget *apple_caption;
+ GtkWidget *apple_default_caption;
+ GtkWidget *apple_hbox;
+
+ GtkWidget *orange_caption;
+ GtkWidget *orange_default_caption;
+ GtkWidget *orange_hbox;
+
+ GtkWidget *pear_caption;
+ GtkWidget *pear_default_caption;
+ GtkWidget *pear_hbox;
+
+ GtkWidget *frame;
+ GtkWidget *vbox;
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 2);
+
+ frame = gtk_frame_new ("fruits");
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), vbox);
+
+ apple_hbox = entry_new ("fruits/apple", &apple_caption, &apple_default_caption);
+ orange_hbox = entry_new ("fruits/orange", &orange_caption, &orange_default_caption);
+ pear_hbox = entry_new ("fruits/pear", &pear_caption, &pear_default_caption);
+
+ test_text_caption_set_text_for_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (apple_caption), "fruits/apple");
+ test_text_caption_set_text_for_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (orange_caption), "fruits/orange");
+ test_text_caption_set_text_for_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (pear_caption), "fruits/pear");
+
+ test_text_caption_set_text_for_default_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (apple_default_caption), "fruits/apple");
+ test_text_caption_set_text_for_default_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (orange_default_caption), "fruits/orange");
+ test_text_caption_set_text_for_default_int_preferences (EEL_TEXT_CAPTION (pear_default_caption), "fruits/pear");
+
+ eel_preferences_add_callback ("fruits/apple", apple_changed_callback, apple_caption);
+ eel_preferences_add_callback ("fruits/orange", orange_changed_callback, orange_caption);
+ eel_preferences_add_callback ("fruits/pear", pear_changed_callback, pear_caption);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), apple_hbox, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), orange_hbox, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), pear_hbox, TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (frame);
+
+ return frame;
+}
+
+int
+main (int argc, char *argv[])
+{
+ GtkWidget *window;
+ GtkWidget *vbox;
+
+ GtkWidget *colors_frame;
+ GtkWidget *fruits_frame;
+
+ test_init (&argc, &argv);
+
+ nautilus_global_preferences_init ();
+
+ window = test_window_new (NULL, 4);
+ test_window_set_title_with_pid (GTK_WINDOW (window), "Preferences Display");
+
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 2);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox);
+
+ colors_frame = colors_frame_new ();
+ fruits_frame = fruits_frame_new ();
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), colors_frame, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), fruits_frame, TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (window);
+
+ gtk_main ();
+
+ return 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/test/test-nautilus-search-engine.c b/gnome-2-18/test/test-nautilus-search-engine.c
new file mode 100644
index 000000000..f6224d004
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test-nautilus-search-engine.c
@@ -0,0 +1,56 @@
+#include <libnautilus-private/nautilus-search-engine.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+static void
+hits_added_cb (NautilusSearchEngine *engine, GSList *hits)
+{
+ g_print ("hits added\n");
+ while (hits) {
+ g_print (" - %s\n", (char *)hits->data);
+ hits = hits->next;
+ }
+}
+
+static void
+hits_subtracted_cb (NautilusSearchEngine *engine, GSList *hits)
+{
+ g_print ("hits subtracted\n");
+ while (hits) {
+ g_print (" - %s\n", (char *)hits->data);
+ hits = hits->next;
+ }
+}
+
+static void
+finished_cb (NautilusSearchEngine *engine)
+{
+ g_print ("finished!\n");
+// gtk_main_quit ();
+}
+
+int
+main (int argc, char* argv[])
+{
+ NautilusSearchEngine *engine;
+ NautilusQuery *query;
+
+ gtk_init (&argc, &argv);
+
+ engine = nautilus_search_engine_new ();
+ g_signal_connect (engine, "hits-added",
+ G_CALLBACK (hits_added_cb), NULL);
+ g_signal_connect (engine, "hits-subtracted",
+ G_CALLBACK (hits_subtracted_cb), NULL);
+ g_signal_connect (engine, "finished",
+ G_CALLBACK (finished_cb), NULL);
+
+ query = nautilus_query_new ();
+ nautilus_query_set_text (query, "richard hult");
+ nautilus_search_engine_set_query (engine, query);
+ g_object_unref (query);
+
+ nautilus_search_engine_start (engine);
+
+ gtk_main ();
+ return 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/test/test-nautilus-wrap-table.c b/gnome-2-18/test/test-nautilus-wrap-table.c
new file mode 100644
index 000000000..aacee3a47
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test-nautilus-wrap-table.c
@@ -0,0 +1,98 @@
+#include "test.h"
+
+#include <eel/eel-wrap-table.h>
+#include <eel/eel-labeled-image.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-customization-data.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-icon-factory.h>
+
+int
+main (int argc, char* argv[])
+{
+ NautilusCustomizationData *customization_data;
+ GtkWidget *window;
+ GtkWidget *emblems_table, *button, *scroller;
+ char *emblem_name, *dot_pos;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *label;
+
+ test_init (&argc, &argv);
+
+ window = test_window_new ("Wrap Table Test", 10);
+
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 400, 300);
+
+ /* The emblems wrapped table */
+ emblems_table = eel_wrap_table_new (TRUE);
+
+ gtk_widget_show (emblems_table);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (emblems_table), GNOME_PAD);
+
+ scroller = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroller),
+ GTK_POLICY_NEVER,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+
+ /* Viewport */
+ gtk_scrolled_window_add_with_viewport (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroller),
+ emblems_table);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), scroller);
+
+ gtk_widget_show (scroller);
+
+#if 0
+ /* Get rid of default lowered shadow appearance.
+ * This must be done after the widget is realized, due to
+ * an apparent bug in gtk_viewport_set_shadow_type.
+ */
+ g_signal_connect (GTK_BIN (scroller->child),
+ "realize",
+ remove_default_viewport_shadow,
+ NULL);
+#endif
+
+
+ /* Use nautilus_customization to make the emblem widgets */
+ customization_data = nautilus_customization_data_new ("emblems", TRUE, TRUE,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL,
+ NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL);
+
+ while (nautilus_customization_data_get_next_element_for_display (customization_data,
+ &emblem_name,
+ &pixbuf,
+ &label) == GNOME_VFS_OK) {
+
+ /* strip the suffix, if any */
+ dot_pos = strrchr(emblem_name, '.');
+ if (dot_pos) {
+ *dot_pos = '\0';
+ }
+
+ if (strcmp (emblem_name, "erase") == 0) {
+ g_object_unref (pixbuf);
+ g_free (label);
+ g_free (emblem_name);
+ continue;
+ }
+
+ button = eel_labeled_image_check_button_new (label, pixbuf);
+ g_free (label);
+ g_object_unref (pixbuf);
+
+ /* Attach parameters and signal handler. */
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (button),
+ "nautilus_property_name",
+ emblem_name,
+ (GDestroyNotify) g_free);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (emblems_table), button);
+ }
+
+ gtk_widget_show_all (emblems_table);
+
+ gtk_widget_show (window);
+
+ gtk_main ();
+
+ return 0;
+}
diff --git a/gnome-2-18/test/test.c b/gnome-2-18/test/test.c
new file mode 100644
index 000000000..46d9f93b0
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test.c
@@ -0,0 +1,203 @@
+#include "test.h"
+
+#include <eel/eel-preferences.h>
+
+void
+test_init (int *argc,
+ char ***argv)
+{
+ gtk_init (argc, argv);
+ gdk_rgb_init ();
+ gnome_vfs_init ();
+
+ eel_make_warnings_and_criticals_stop_in_debugger ();
+}
+
+int
+test_quit (int exit_code)
+{
+ /* gnome_vfs_shutdown (); */
+
+ if (gtk_main_level () > 0) {
+ gtk_main_quit ();
+ }
+
+ return exit_code;
+}
+
+void
+test_delete_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer callback_data)
+{
+ test_quit (0);
+}
+
+GtkWidget *
+test_window_new (const char *title, guint border_width)
+{
+ GtkWidget *window;
+
+ window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
+
+ if (title != NULL) {
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), title);
+ }
+
+ g_signal_connect (window, "delete_event",
+ G_CALLBACK (test_delete_event), NULL);
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window), border_width);
+
+ return window;
+}
+
+void
+test_gtk_widget_set_background_image (GtkWidget *widget,
+ const char *image_name)
+{
+ EelBackground *background;
+ char *uri;
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget));
+ g_return_if_fail (image_name != NULL);
+
+ background = eel_get_widget_background (widget);
+
+ uri = g_strdup_printf ("file://%s/%s", NAUTILUS_DATADIR, image_name);
+
+ eel_background_set_image_uri (background, uri);
+
+ g_free (uri);
+}
+
+void
+test_gtk_widget_set_background_color (GtkWidget *widget,
+ const char *color_spec)
+{
+ EelBackground *background;
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget));
+ g_return_if_fail (color_spec != NULL);
+
+ background = eel_get_widget_background (widget);
+
+ eel_background_set_color (background, color_spec);
+}
+
+GdkPixbuf *
+test_pixbuf_new_named (const char *name, float scale)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ char *path;
+
+ g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (scale >= 0.0, NULL);
+
+ if (name[0] == '/') {
+ path = g_strdup (name);
+ } else {
+ path = g_strdup_printf ("%s/%s", NAUTILUS_DATADIR, name);
+ }
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (path, NULL);
+
+ g_free (path);
+
+ g_return_val_if_fail (pixbuf != NULL, NULL);
+
+ if (scale != 1.0) {
+ GdkPixbuf *scaled;
+ float width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf) * scale;
+ float height = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf) * scale;
+
+ scaled = gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf, width, height, GDK_INTERP_BILINEAR);
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+
+ g_return_val_if_fail (scaled != NULL, NULL);
+
+ pixbuf = scaled;
+ }
+
+ return pixbuf;
+}
+
+GtkWidget *
+test_label_new (const char *text,
+ gboolean with_background,
+ int num_sizes_larger)
+{
+ GtkWidget *label;
+
+ if (text == NULL) {
+ text = "Foo";
+ }
+
+ label = gtk_label_new (text);
+
+ return label;
+}
+
+void
+test_window_set_title_with_pid (GtkWindow *window,
+ const char *title)
+{
+ char *tmp;
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_WINDOW (window));
+
+ tmp = g_strdup_printf ("%lu: %s", (gulong) getpid (), title);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), tmp);
+ g_free (tmp);
+}
+
+void
+test_pixbuf_draw_rectangle_tiled (GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *tile_name,
+ int x0,
+ int y0,
+ int x1,
+ int y1,
+ int opacity)
+{
+ ArtIRect area;
+ GdkPixbuf *tile_pixbuf;
+
+ g_return_if_fail (eel_gdk_pixbuf_is_valid (pixbuf));
+ g_return_if_fail (tile_name != NULL);
+ g_return_if_fail (opacity > EEL_OPACITY_FULLY_TRANSPARENT);
+ g_return_if_fail (opacity <= EEL_OPACITY_FULLY_OPAQUE);
+
+ tile_pixbuf = test_pixbuf_new_named (tile_name, 1.0);
+
+ g_return_if_fail (tile_pixbuf != NULL);
+
+ if (x0 == -1 && y0 == -1 && x1 == -1 && y1 == -1) {
+ EelDimensions dimensions;
+ dimensions = eel_gdk_pixbuf_get_dimensions (pixbuf);
+ area = eel_art_irect_assign_dimensions (0, 0, dimensions);
+ } else {
+ g_return_if_fail (x0 >= 0);
+ g_return_if_fail (y0 >= 0);
+ g_return_if_fail (x1 > x0);
+ g_return_if_fail (y1 > y0);
+
+ area.x0 = x0;
+ area.y0 = y0;
+ area.x1 = x1;
+ area.y1 = y1;
+ }
+
+ eel_gdk_pixbuf_draw_to_pixbuf_tiled (tile_pixbuf,
+ pixbuf,
+ area,
+ gdk_pixbuf_get_width (tile_pixbuf),
+ gdk_pixbuf_get_height (tile_pixbuf),
+ 0,
+ 0,
+ opacity,
+ GDK_INTERP_NEAREST);
+
+ g_object_unref (tile_pixbuf);
+}
diff --git a/gnome-2-18/test/test.h b/gnome-2-18/test/test.h
new file mode 100644
index 000000000..bb97aa076
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-18/test/test.h
@@ -0,0 +1,50 @@
+#ifndef TEST_H
+#define TEST_H
+
+#include <config.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <gnome.h>
+#include <libgnomevfs/gnome-vfs-init.h>
+
+#include <eel/eel-art-extensions.h>
+#include <eel/eel-art-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-background.h>
+#include <eel/eel-debug-drawing.h>
+#include <eel/eel-debug.h>
+#include <eel/eel-gdk-extensions.h>
+#include <eel/eel-gdk-pixbuf-extensions.h>
+#include <eel/eel-glib-extensions.h>
+#include <eel/eel-gnome-extensions.h>
+#include <eel/eel-gtk-extensions.h>
+#include <eel/eel-string-list.h>
+#include <eel/eel-string.h>
+#include <libnautilus-private/nautilus-file-utilities.h>
+
+void test_init (int *argc,
+ char ***argv);
+int test_quit (int exit_code);
+void test_delete_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer callback_data);
+GtkWidget *test_window_new (const char *title,
+ guint border_width);
+void test_gtk_widget_set_background_image (GtkWidget *widget,
+ const char *image_name);
+void test_gtk_widget_set_background_color (GtkWidget *widget,
+ const char *color_spec);
+GdkPixbuf *test_pixbuf_new_named (const char *name,
+ float scale);
+GtkWidget *test_label_new (const char *text,
+ gboolean with_background,
+ int num_sizes_larger);
+void test_pixbuf_draw_rectangle_tiled (GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *tile_name,
+ int x0,
+ int y0,
+ int x1,
+ int y1,
+ int opacity);
+void test_window_set_title_with_pid (GtkWindow *window,
+ const char *title);
+
+#endif /* TEST_H */